<Hiski Haukkala> Valitettavasti puhelimessa muistinvaraisesti antamani tieto oli virheellinen. En ikävä kyllä muistanut, että tällainen sähköpostiyhteydenotto oli tapahtunut 8.2.2025. Oliver Stubb lähestyi minua tuolloin sähköpostilla tiedustellakseen yleisesti harjoittelumahdollisuuksista Ulkopoliittisessa instituutissa.
<Vanukoitsija> Ei, Tämä ei ole hupiveneilijöiden käymäläjätteen vastaanottopiste. Tämä on aito Kosher-hyväksytty vanukastehdas.
<Hanna-Maija Lahtinen> Valitettavasti nuori uros kuoli anestesiassa eli nukutuksessa. Se lähetettiin jatkotutkimuksiin patologin tutkittavaksi. Näin eläintarhoissa usein toimitaan, jos nuori eläin kuolee tuntemattomasta syystä. Tavoitteena on, että uros saapuu Korkeasaareen loppuvuodesta, mutta eläinten kohdalla asiat voi sanoa varmaksi vasta siinä vaiheessa, kun ne on saatu ulos kuljetuslaatikosta.
<Lidl> Tuemme myös wokea ja LGBT. Siksi myymme sateenkaarimunkkeja.
<Sergei Lavrov> Todistamme ennennäkemätöntä vastakkainasettelua maamme ja kollektiivisen lännen välillä, joka on päättänyt jälleen kerran sotia meitä vastaan ​​ja aiheuttaa Venäjälle strategisen tappion, käyttäen käytännössä Kiovan natsihallintoa muurinmurtajana. Länsi ei ole koskaan onnistunut tässä, eikä se onnistu tälläkään kertaa.
<Daijju> Mitä vitun vehkeitä nää on saatana tajuatteko te näistä mittään saatana, ketä sinne pitää hommata saatana?

Nimesi:

Lausahdus:

88 Käyttäjää paikalla! 0.0079948902130127

Muista katsoa myös paikallaolijat!

Herra_Snellman

Digitoidut valtiopäiväasiakirjat

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville - Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.

On jo korkea aika saada nämäkin hakukoneiden saataville!

1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
A_1995_1 | A_1995_2 | A_1995_3 | A_1995_4 | A_1995_5 | A_1995_6 | B_1995_1 | B_1995_2 | C_1995 | D_1995 | E_1995_1 | E_1995_2 | F_1995_1 | F_1995_2 | Hak_1995 | PTK_1995_1 | PTK_1995_2 | PTK_1995_3 |
1: Vuoden 1995
2:                         ••   ••
3: VALTIOPAIVAT
4: 
5: 
6: 
7: 
8: Asiakirjat
9: A4
10: Hallituksen esitykset
11: 141-184
12: 
13: 
14: 
15: EDUSKUNTA
16: HELSINKI
17:  ISSN 0783-9820
18: 
19: OY EOITAAB. HELSINKI1996
20: SISÄLLYSLUETTELO
21: 
22: 
23: 
24: 
25: Hallituksen esitykset 141-184
26: 
27: 141 Ukrainan kanssa tulo- ja varallisuusveroja kos-        153 Laiksi vaikeavammaisille yrittäjille myönnettä-
28:     kevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi             vistä veronhuojennuksista
29:     ja veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopi-
30:     muksen eräiden määräysten hyväksymisestä               154 Laiksi indeksiehdon käytöstä vuosia 1996 ja 1997
31:                                                                koskevissa työ- ja virkaehtosopimuksissa
32: 142 Pohjoismaiden välillä tehdyn yhteistyösopimuk-
33:     sen muuttamista koskevan sopimuksen eräiden            155 Laiksi veronkantolain muuttamisesta
34:     määräysten hyväksymisestä
35:                                                            156 Laiksi alkoholi- ja alkoholijuomaverosta anne-
36: 143 Ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista             tun lain 9 §:n muuttamisesta
37:     koskevan yleissopimuksen yhdennentoista pöy-
38:     täkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä             157 Laiksi eräistä elintarvikerasvoista annetun lain
39:                                                                kumoamisesta
40: 144 Argentiinan kanssa tehdyn sijoitusten edistämis-
41:     tä ja molemminpuolista suojaamista koskevan            158 Aluksen takavarikkoa koskevan lainsäädännön
42:     sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä               muuttamisesta
43: 
44: 145 Chilen kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja        159 Laiksi merenkulkulaitoksesta annetun lain 2 §:n
45:     molemminpuolista suojaamista koskevan sopi-                muuttamisesta
46:     muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
47:                                                            160 Laiksi Suomen Vientiluotto Oy:n korkotuesta,
48: 146 Korean tasavallan kanssa tehdyn sijoitusten edis-          valuuttakurssitappioiden korvaamisesta ja anto-
49:     tämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen                 lainauksen valtion takauksista annetun lain 1 ja
50:     eräiden määräysten hyväksymisestä                          2 §:n muuttamisesta
51: 
52: 147 Thaimaan kuningaskunnan kanssa tehdyn sijoi-           161 Laeiksi patenttilain ja eräiden siihen liittyvien
53:     tusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopi-           lakien muuttamisesta
54:     muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
55:                                                            162 Laeiksi kaupparekisterilain, elinkeinon harjoit-
56: 148 Vietnamin kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä            tamisen oikeudesta annetun lain, kirjanpitolain
57:     ja molemminpuolista suojaamista koskevan so-               33 §:nja tilintarkastuslain 1 §:n muuttamisesta
58:     pimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
59:                                                            163 Maastoliikennelaiksi
60: 149 Laeiksi yhdistyslain 49 §:n ja patentti- ja rekiste-
61:     rihallituksen suoritteista perittävistä maksuista      164 Laiksi kuntien yleisestä kalleusluokituksesta an-
62:     annetun lain 3 §:n muuttamisesta                           netun lain 6 §:n muuttamisesta
63: 
64: 150 Laiksi väestötietolain 18 §:n muuttamisesta            165 Laiksi maatilatalouden tuloverolain 13 §:n 7 mo-
65:                                                                mentin soveltamattajättämisestä vuosina 1996---
66: 151 Laiksi moottoriajoneuvoverosta annetun lain                1998
67:     muuttamisesta
68:                                                            166 Laeiksi valuuttalain 13 §:n muuttamisesta ja luot-
69: 152 Laiksi polttoainemaksusta annetun lain muutta-             tolaitostoiminnasta annetun lain 68 §:n muutta-
70:     misesta                                                    misesta
71: 260050
72: 4                                              Sisällysluettelo
73: 
74: 
75: 167 Laeiksi leimaverolain ja arvopaperimarkkinalain      177 Yritysjärjestelyjä koskevien elinkeinotulon ve-
76:     muuttamisesta                                            rottamisesta annetun lain ja eräiden muiden la-
77:                                                              kien säännösten muuttamisesta
78: 168 Laiksi arvonlisäverolain muuttamisesta
79:                                                          178 Laeiksi tullilain ja valmisteverotuslain 21 §:n
80: 169 Laiksi elinkeinon harjoittamisen oikeudesta an-          muuttamisesta
81:     netun lain 3 §:n muuttamisesta
82:                                                          179 Laiksi kiinteistövaihdosta Helsingin kaupungin
83: 170 Laiksi eräiden valtion ammatillisten oppilaitos-         kanssa
84:     ten kiinteistöjen luovuttamisesta kunnalle tai
85:     kuntayhtymälle                                       180 Laiksi teletoimintalain muuttamisesta
86: 
87: 171 Laiksi eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksis-     181 Laeiksi tavaramerkkilain 6 a luvun kumoamises-
88:     ta annetun lain 1 §:n muuttamisesta                      ta ja tullilain 25 §:n muuttamisesta
89: 
90: 172 Laiksi työmarkkinatuesta annetun lain muutta-        182 Laeiksi lomautuksen johdosta maksettavasta yli-
91:     misesta                                                  määräisestä      työttömyysvakuutusmaksusta
92:                                                              vuonna 1996, työttömyysturvalain väliaikaisesta
93: 173 Laiksi henkilöstörahastolain muuttamisesta               muuttamisesta ja työttömyysturvalain muutta-
94:                                                              misesta annetun lain voimaantulosäännöksen
95: 174 Laeiksi palkkaturvalain 2 ja 5 §:n sekä merimies-        muuttamisesta
96:     ten palkkaturvalain 2 ja 5 §:n muuttamisesta
97:                                                          183 Laeiksi työttömyysvakuutusmaksusta vuonna
98: 175 Vaaleja ja kansanäänestyksiä koskevan lainsää-           1996, vuodelta 1996 perittävästä palkansaajan
99:     dännön muuttamisesta                                     työttömyysvakuutusmaksusta ja työttömyyskas-
100:                                                              salain 25 ja 30 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
101: 176 Laeiksi luottolaitostoiminnasta annetun lain ja
102:     muiden luottolaitostoimintaan liittyvien lakien      184 Viron kanssa tehdyn Eurooppa-sopimuksen
103:     muuttamisesta sekä väliaikaisesta poikkeuksesta          eräiden määräysten hyväksymisestä
104:     luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin
105:                                          HE 141/1995 vp
106: 
107: 
108: 
109: 
110:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Ukrainan kanssa tulo- ja
111:                                  varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämisek-
112:                                  si ja veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden
113:                                  määräysten hyväksymisestä
114: 
115: 
116: 
117:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
118:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-      sinkertainen verotus vältetään. Lisäksi sopi-
119: väksyisi Ukrainan kanssa tulo- ja varallisuus-     muksessa on muun muassa syrjintäkieltoa ja
120: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen         verotustietojen vaihtoa koskevia määräyksiä.
121: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi     Sopimukseen liittyy pöytäkirja, joka on sopi-
122: lokakuussa 1994 tehdyn sopimuksen.                 muksen olennainen osa.
123:    Sopimus rakentuu eräin poikkeuksin Talou-          Sopimus tulee voimaan viidentenätoista päi-
124: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön        vänä siitä päivästä, jona sopimusvaltioiden
125: (OECD) Iaatimalie mallisopimukselle. Sopimus       hallitukset ovat ilmoittaneet toisilleen täyttä-
126: sisältää määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle       neensä valtiosäännössään sopimuksen voi-
127: myönnetään oikeus verottaa eri tuloja ja erila-    maantulolle asetetut edellytykset.
128: jista varallisuutta, kun taas toisen sopimusval-      Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
129: tion on vastaavasti luovuttava käyttämästä         eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
130: omaan verolainsäädäntöön perustuvaa verotta-       räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu
131: misoikeuttaan tai muulla tavoin myönnettävä        tulemaan voimaan samanaikaisesti sopimuksen
132: huojennusta verosta, jotta kansainvälinen kak-     kanssa.
133: 
134: 
135: 
136: 
137:                                      YLEISPERUSTELUT
138: 
139: 1. Nykytila                                        on sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen sekä
140:                                                    Suomen että Ukrainan verolainsäädäntöön teh-
141:   Suomen ja Neuvostoliiton välillä tehtiin 6       ty olennaisia muutoksia. Näistä syistä uuden
142: päivänä lokakuuta 1987 sopimus tuloveroja          sopimuksen tekeminen Ukrainan kanssa on
143: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-      ollut tarkoituksenmukaista.
144: seksi (SopS 28/88). Sopimusta sovellettiin Suo-
145: messa ensimmäisen kerran vuodelta 1987 toi-
146: mitetussa verotuksessa.
147:   Neuvostoliiton jakauduttua vuonna 1993           2. Asian valmistelu
148: useisiin itsenäisiin valtioihin Suomen ja Ukrai-
149: nan välillä sovittiin noottienvaihdolla 14 päi-       Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin
150: vänä lokakuuta 1994 muun muassa, että Suo-         Kiovassa maaliskuussa 1994. Neuvotteluja jat-
151: men ja Neuvostoliiton välillä tehtyä tulovero-     kettiin Helsingissä elokuussa 1994, jolloin neu-
152: sopimusta sovelletaan Suomen ja Ukrainan           vottelujen päätteeksi parafoitiin englannin kie-
153: välisissä suhteissa (SopS 82/94). Kaksinkertai-    lellä laadittu sopimusluonnos.
154: sen verotuksen välttämisen alalla tapahtuneen         Sopimus allekirjoitettiin Kiovassa 14 päivänä
155: kehityksen johdosta on Ukrainan kanssa voi-        lokakuuta 1994.
156: massa olevaa verosopimusta pidettävä vanhen-.         Sopimus noudattaa pääasiallisesti Taloudel-
157: tuneena ja siten tarkistusta kaipaavana. Lisäksi   lisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)
158: 351279Q
159: 2                                         HE 141/1995 vp
160: 
161: laatimaa mallia kahdenkeskiseksi verosopimuk-        3. Esityksen taloudelliset
162: seksi. Poikkeamat tästä mallista koskevat               vaikutukset
163: muun muassa liike tulon, merenkulusta ja ilma-
164: kuljetuksesta saadun tulon, osingon, koron ja           Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi-
165: rojaltin verottamista. Näiden tulojen osalta on      musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen
166: sille sopimusvaltiolle, josta tulo kertyy, annettu   verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan
167: jossakin määrin laajempi verottamisoikeus kuin       sopimuksessa määrätyissä tapauksissa tai että
168: OECD:n mallisopimus edellyttää. Tätä verot-          ne sopimuksessa edellytetyllä tavalla muutoin
169: tamisoikeuden laajennusta, joka on nähtävä           myöntävät huojennusta verosta. Sopimusmää-
170: myönnytyksenä Ukrainan hyväksi, voidaan              räysten soveltaminen merkitsee Suomen osalta
171: kuitenkin pitää perusteltuna, kun otetaan huo-       tällöin, että valtio ja kunnat sekä evankelis-
172: mioon Ukrainan elinkeinoelämän rakenne.              luterilaisen kirkon ja ortodoksisen kirkkokun-
173:    Sekä Suomi että Ukraina soveltavat veron-         nan seurakunnat luopuvat vähäisestä osasta
174: hyvitysmenetelmää päämenetelmänä kaksin-             verotulojaan, jotta kansainvälinen kaksinker-
175: kertaisen verotuksen poistamiseksi.                  tainen verotus vältettäisiin.
176: 
177: 
178: 
179: 
180:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
181: 
182: 1. Sopimuksen sisältö                                ei ole vastinetta OECD:n mallisopimuksessa.
183:                                                      Sanonnalle "kiinteä toimipaikka" on lisäksi
184:    1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne        annettu laajempi sisältö kuin OECD:n malliso-
185: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla      pimuksessa siinä, että laitteen, rakennelman,
186: on OECD:n mallisopimuksen mukainen. Sopi-            porauslautan tai laivan käyttäminen luonnon-
187: musta sovelletaan henkilöihin, jotka asuvat          varojen tutkimiseen, muodostaa kiinteän toimi-
188: sopimusvaltiossa tai molemmissa sopimusvalti-        paikan, jos tällainen toiminta kestää yli kuusi
189: oissa. Sanonta "sopimusvaltiossa asuva henki-        kuukautta (5 artiklan 3 kappale). Lisäksi sen
190: lö" määritellään 4 artiklassa. Eräässä tapauk-       sopimusvaltion toimivaltainen viranomainen,
191: sessa sopimusta voidaan välillisesti soveltaa        jossa rakennus-, kokoonpano- tai asennustoi-
192: myös kolmannessa valtiossa asuvaan henki-            minta tai muu 5 artiklan 3 kappaleessa tarkoi~
193: löön. Tietojen vaihtamista koskevan 26 artik-        tettu toiminta tapahtuu, voi tätä toimintaa
194: lan mukaan vaihdettavat tiedot voivat nimit-         harjoittavan yrityksen hakemuksesta, yksittäis-
195: täin koskea henkilöitä, jotka eivät asu kum-         tapauksissa pidentää sitä aikaa, jonka mukaan
196: massakaan sopimusvaltiossa.                          kiinteä toimipaikka tämän sopimuksen mu-
197:    2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle-       kaan muutoin syntyisi, kuitenkin siten, että
198: taan, määritellään ja mainitaan tässä artiklassa.    pidennetty aika ei saa ylittää 24 kuukautta
199:    3-5 artikla. Näissä artikloissa määritellään      (pöytäkirjan 1 kappale).
200: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat. Eräin           Määritelmiä on myös sopimuksen muissa
201: poikkeamin artiklat ovat OECD:n mallisopi-           artikloissa. Niinpä määritellään esimerkiksi sa-
202: muksen mukaisia. Sopimuksen 3 artiklassa on          nonnat "osinko", "korko" ja "rojalti" niissä
203: yleisiä määritelmiä. Sanonta "sopimusvaltiossa       artikloissa, joissa käsitellään näiden tulolajien
204: asuva henkilö" määritellään 4 artiklassa. Sa-        verotusta (10, 11 ja 12 artikla).
205: nonta "kiinteä toimi paikka", joka määritellään         6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua
206: 5 artiklassa ja joka on tärkeä erityisesti liike-    tuloa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,
207: tulon verotusta koskevan 7 artiklan soveltami-       jossa omaisuus on. Tällaiseen tuloon rinnaste-
208: sen kannalta, poikkeaa OECD:n mallisopimuk-          taan artiklan mukaan muun muassa tulo, joka
209: sesta muun muassa siinä, että kiinteän toimi-        saadaan kiinteistöyhteisön osakkeen tai muun
210: paikan muodostaa myös rakennus-, kokoonpa-           yhteisöosuuden perusteella hallitun huoneiston
211: no- tai asennustoimintaan liittyvä valvontatoi-      vuokralleannosta. Niin ollen voidaan esimer-
212: minta, jos viimeksi mainittu toiminta kestää yli     kiksi tuloa, jonka suomalaisen asunto-osakeyh-
213: kaksitoista kuukautta. Tällaisella määräyksellä      tiön osakkeenomistaja saa niin sanotun osake-
214:                                           HE 141/1995 vp                                              3
215: 
216: huoneiston vuokralleannosta, verottaa Suomes-        messa veronhyvityksellä 23 artiklan 1 kappa-
217: sa.                                                  leen a kohdan määräysten mukaisesti.
218:     7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-           Artiklan 1 kappaleen määräyksiä sovelletaan
219: valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta     tällä hetkellä vain Ukrainasta Suomeen mak-
220: voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa           settaviin osinkoihin. Artiklan 2 kappaleen mu-
221: vain, jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi    kaan tätä kappaletta nimittäin sovelletaan niin
222: mainitussa valtiossa olevasta kiinteästä toimi-      kauan kuin Suomessa asuvalla luonnollisella
223: paikasta. Kiinteän toimipaikan käsite määritel-      henkilöllä Suomen lainsäädännön mukaan on
224: lään sopimuksen 5 artiklassa. Milloin liiketu-       oikeus veronhyvitykseen Suomessa asuvan yh-
225: loon sisältyy tuloja, joita käsitellään erikseen     tiön maksaman osingon osalta. Tällöin Suo-
226: sopimuksen muissa artikloissa, näihin tuloihin       messa asuvan yhtiön Ukrainassa asuvalle hen-
227: sovelletaan tässä tarkoitettuja erityismääräyk-      kilölle maksama osinko on vapaa Suomessa
228: siä (7 kappale).                                     osingosta määrättävästä verosta. Määräykset
229:     8 artikla. Tämä artikla sisältää merenkulusta    ovat Suomen verosopimuksissaan nykyisin
230: ja ilmakuljetuksesta saadun tulon osalta poik-       noudattaman käytännön mukaiset.
231: keuksia 7 artiklan määräyksiin. Tulosta, jonka          Artiklan 3 kappaleen mukaan Ukrainassa
232: sopimusvaltiossa oleva yritys saa kansainväli-       asuvan yhtiön maksamasta osingosta ei vero-
233: sestä merenkulusta tai ilmakuljetuksesta, vero-      teta Ukrainassa, jos osingon saajana on suo-
234: tetaan vain tässä valtiossa, silloinkin kun tulo     malainen yhtiö, jolla on oikeus osinkoon ja jos
235: on luettava kuuluvaksi kiinteään toimipaik-          sijoitetulle pääomalle, jolle osinko maksetaan,
236: kaan, joka yrityksellä on toisessa sopimusval-       tai maksetulle osingolle on myönnetty valtion-
237: tiossa (1 kappale). Artiklan 2 kappaleessa on        takuukeskuksen investointitakuu tahi sijoitettu
238: selventävä määräys, jonka mukaan edellä tar-         pääoma on eräin rajoituksin vähintään yksi
239: koitettu tulo tietyin edellytyksin käsittää laivan   miljoona Yhdysvaltojen dollaria tai sen vasta-
240: tai ilma-aluksen vuokralle antamisesta saadun        arvo Suomen markoissa ja saaja sen lisäksi
241: tulon sekä tulon, joka saadaan tavarankulje-         omistaa vähintään 50 prosenttia osinkoa mak-
242: tukseen käytetyn kontin käytöstä, kunnossapi-        savan yhtiön pääomasta.
243: dosta tai vuokralle antamisesta.                        11 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä
244:                                                      sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu (1
245:     9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien       kappale). Korosta voidaan 2 kappaleen mu-
246:  yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan       kaan kuitenkin verottaa myös siinä sopimus-
247: mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiir-       valtiossa, josta se kertyy (lähdevaltio), jollei se
248:  toa voidaan näyttää. Suomessa tällä määräyk-        ole siellä verosta vapaa 3 kappaleen nojalla.
249:  sellä on merkitystä verotuslain 73 §:n 1 momen-     Viimeksi mainitun kappaleen mukaan korosta
250:  tin (260/65) soveltamisen kannalta.                 ei veroteta lähdevaltiossa, jos koron maksami-
251:     JO artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä     sen perusteena oleva laina on sellainen kuin
252:  sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu ( 1      tässä kappaleessa tarkoitetaan tahi koron saa-
253:  kappale). Jos kuitenkin ukrainalaisen yhtiön        jana on sopimusvaltio, sen julkisyhteisö tai
254:  maksaman osingon saajana on suomalainen             tässä kappaleessa tarkoitettu raha- tai luotto-
255:  yhtiö, osinko on Suomessa vapautettu verosta,       laitos. Artiklan 2 kappaleen määräysten mu-
256: jos saaja hallitsee välittömästi vähintään 10        kaan vero lähdevaltiossa saa olla enintään 5
257:  prosenttia osingon maksavan yhtiön äänimää-         prosenttia koron kokonaismäärästä, jos saaja-
258:  rästä (23 artiklan 1 kappaleen b kohta). Osin-      na on toisessa sopimusvaltiossa oleva yritys ja
259:  gosta voidaan artiklan 1 kappaleen mukaan           korko eräin poikkeuksin maksetaan tämän
260:  verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, jossa         yrityksen harjoittamasta tavaroiden tai vä-
261:  osingon maksavan yhtiön kotipaikka on (läh-         lineistön Iuotoilisesta myynnistä, ja muissa ta-
262:  devaltio). Tällöin vero lähdevaltiossa on rajoi-    pauksissa 10 prosenttia koron kokonaismääräs-
263:  tettu 5 prosenttiin osingon kokonaismäärästä,       tä, jollei 6 kappaleen määräyksiä ole sovellet-
264:  jos osingon saajana on yhtiö, joka omistaa          tava. Syntynyt kaksinkertainen verotus poiste-
265:  vähintään 20 prosenttia osingon maksavan            taan Suomessa veronhyvityksellä 23 artiklan 1
266:  yhtiön pääomasta, ja muissa tapauksissa 15          kappaleen a kohdan määräysten mukaisesti.
267:  prosenttiin osingon kokonaismäärästä, jollei 6      Suomelle lähdevaltion verottamisoikeutta kos-
268:  kappaleen määräyksiä ole sovellettava. Synty-       kevilla määräyksillä ei ole juuri mitään käytän-
269:  nyt kaksinkertainen verotus poistetaan Suo-         nön merkitystä jo siitä syystä, että luonnollisen
270: 4                                           HE 141/1995 vp
271: 
272: henkilön, joka ei asu Suomessa, ja ulkomaisen          ja urheilijoita (17 artikla) koskevat määräykset
273: yhteisön on tuloverolain (1535/92) 9 §:n 2 mo-         ovat eräin täsmennyksin ja poikkeamin
274: mentin mukaan vain eräissä harvinaisissa ja            OECD:n mallisopimuksen ja Suomen veroso-
275: vähämerkityksellisissä tapauksissa suoritettava        pimuksissaan noudattaman käytännön mukai-
276: Suomessa veroa täältä saadusta korosta.                set.
277:    12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä          18 artikla. Yksityiseen palvelukseen perustu-
278: sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu (1         vaa eläkettä verotetaan pääsäännön mukaan
279: kappale). OECD:nmallisopimuksesta poiketen             vain saajan kotivaltiossa (1 kappale). Sopimus-
280: voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin rojal-            valtion sosiaaliturvaa koskevan lainsäädännön
281: tista verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, jos-       nojalla maksettuja eläkkeitä, esimerkiksi Suo-
282: ta se kertyy (lähdevaltio). Tällöin vero lähde-        men TEL-eläkettä, ja muita etuuksia sekä
283: valtiossa saa olla enintään 5 prosenttia rojaltin      elinkorkoa voidaan verottaa kummankin sopi-
284: kokonaismäärästä milloin kysymyksessä on               musvaltion lainsäädännön mukaan (2 kappale).
285: suoritus, joka saadaan korvauksena salaisen               19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua
286: kaavan tai valmistusmenetelmän käyttämisestä           tuloa verotetaan 1 kappaleen a kohdassa ole-
287: tai käyttöoikeudesta tahi kokemusperäisestä            van pääsäännön mukaan vain siinä sopimus-
288: teollis-, kaupallis- tai tieteellisluonteisesta tie-   valtiossa, josta maksu tapahtuu. Vastaava pää-
289: dosta (know how) ja enintään 10 prosenttia             sääntö on 2 kappaleen a kohdan mukaan
290: milloin kysymyksessä on suoritus, joka saa-            voimassa tällaisen palveluksen perusteella mak-
291: daan korvauksena kirjallisen, taiteellisen tai         settavan eläkkeen osalta. Artiklan 1 kappaleen
292: tieteellisen teoksen (siihen luettuina elokuvafil-     b kohdassa ja 2 kappaleen b kohdassa tarkoi-
293: mi sekä televisio- tai radiolähetyksessä käytet-       tetuissa tapauksissa palkkatuloa tai eläkettä
294: tävä filmi tai nauha) tekijänoikeuden tai tava-        verotetaan kuitenkin vain saajan kotivaltiossa.
295: ramerkin käyttämisestä tai käyttöoikeudesta,           Artiklan 3 kappaleessa mainituin edellytyksin
296: jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovellettava.        verotetaan taas julkisesta palveluksesta saatua
297: Rojaltista, joka maksetaan kiinteän omaisuu-           tuloa ja tällaisen palveluksen perusteella saatua
298: den käyttöoikeudesta sekä kaivoksen tai mui-           eläkettä niiden määräysten mukaan, jotka kos-
299: den luonnonvarojen hyväksikäytöstä verote-             kevat yksityisestä palveluksesta saatua tuloa ja
300: taan 6 artiklan mukaan. Syntynyt kaksinker-            tällaisen palveluksen perusteella saatua eläket-
301: tainen verotus poistetaan Suomessa veronhyvi-          tä.
302: tyksellä 23 artiklan 1 kappaleen a kohdan                 20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä
303: määräysten mukaisesti.                                 opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulo-
304:    13 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään-         jen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artik-
305: nellään tässä artiklassa. Määräykset ovat asun-        lan 1 kappale on asialliselta · sisällöltään
306: to-osakeyhtiön osakkeen ja muun kiinteistö             OECD:n mallisopimuksen mukainen. Artiklan
307: yhteisön osuuden luovutuksesta saatua voittoa          2 kappale, joka koskee työtulon verovapautta,
308: koskevin lisäyksin (2 kappale) OECD:n malli-           on tavanomainen ja sisältyy useaan Suomen
309: sopimuksen mukaiset. Tätä artiklaa sovelletta-         viime vuosina tekemään verosopimukseen.
310: essa yhtymäosuutta pidetään yhtiöosuutena,                21 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty 6-20
311: edellyttäen, että yhtymää käsitellään oikeus-          artiklassa, verotetaan pääsäännön mukaan
312: henkilönä sen valtion lainsäädännössä, jossa se        vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tulon saaja
313: on perustettu (pöytäkirjan 2 kappale).                 asuu.
314:    14 artikla. Itsenäisestä ammatinharjoittami-            22 artikla. Tähän artiklaan sisältyvät varal-
315: sesta saatua tuloa verotetaan vain siinä sopi-         lisuuden verottamista koskevat määräykset
316: musvaltiossa, jossa tulon saaja asuu, jollei           ovat eräin poikkeamin OECD:n mallisopimuk-
317: hänellä ole toimintansa harjoittamista varten           sen ja Suomen verosopimuksissaan noudatta-
318: toisessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, esi-       man käytännön mukaiset. Tätä artiklaa sovel-
319: merkiksi vastaanotto- tai toimistohuoneistoa.          lettaessa yhtymäosuutta pidetään yhtiöosuute-
320: Viimeksi mainitussa tapauksessa voidaan kiin-          na, edellyttäen, että yhtymää käsitellään oike-
321: teään paikkaan kuuluvasta tulosta verottaa             ushenkilönä sen valtion lainsäädännössä, jossa
322: siinä valtiossa, jossa tämä kiinteä paikka on.          se on perustettu (pöytäkirjan 2 kappale).
323:    15-17 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät           23 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tämän
324: yksityistä palvelusta (15 artikla), johtokunnan         artiklan mukaan molemmissa sopimusvaltioissa
325: jäsenen palkkiota (16 artikla) sekä taiteilijoita      päämenetelmä kaksinkertaisen verotuksen
326:                                           HE 141/1995 vp                                             5
327: 
328: poistamiseksi. Suomea koskevat määräykset            ja varallisuusveron osalta veroihin, jotka mää-
329: ovat 1 kappaleessa ja Ukrainaa koskevat 2            rätään sopimuksen voimaantulovuotta lähinnä
330: kappaleessa. Artiklan 3 ja 4 kappaleen mää-          seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 päi-
331: räykset koskevat molempia valtioita. Artiklan        vänä tai sen jälkeen aikaviita verovuosilta, sekä
332: 1 kappaleen a kohdan määräykset rakentuvat           Ukrainassa osingosta, korosta tai rojaltista
333: sille sopimuksessa omaksutulle periaatteelle,        suoritettavien verojen osalta maksuihin, jotka
334: että tulon saajaa verotetaan siinä sopimusval-       suoritetaan kuudentenakymmenentenä päivänä
335: tiossa, jossa hän asuu (kotivaltio), myös sellai-    sopimuksen voimaantulopäivästä tai sen jäl-
336: sesta tulosta, josta sopimuksen mukaan voi-          keen, yritysten tulosta suoritettavan veron osal-
337: daan verottaa toisessa sopimusvaltiossa (lähde-      ta verokauteen, joka alkaa sopimuksen voi-
338: valtio). Kotivaltiossa maksettavasta verosta vä-     maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
339: hennetään kuitenkin vero, joka sopimuksen            vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen
340: mukaisesti on maksettu samasta tulosta toises-       sekä kansalaisten tuloveron osalta maksuihin,
341: sa sopimusvaltiossa. Vähennyksen määrä on            jotka suoritetaan kuudentenakymmenentenä
342: kuitenkin rajoitettu siihen kysymyksessä ole-        päivänä sopimuksen voimaantulopäivästä tai
343: vasta tulosta kotivaltiossa maksettavan veron        sen jälkeen.
344: osaan, joka suhteellisesti jakautuu sille tulolle,      Edellä jaksossa 1 mainittua sopimusta Suo-
345: josta voidaan verottaa lähdevaltiossa. Veron-        men ja Ukrainan välillä lakataan soveltamasta
346: hyvitysmenetelmää ei tietenkään sovelleta Suo-       veroihin, joihin tätä sopimusta sovelletaan.
347: messa niissä tapauksissa, joissa osinko on           Milloin ensiksi mainitun sopimuksen määräys
348: vapaa Suomen verosta 1 kappaleen b kohdan            olisi myöntänyt suuremman huojennuksen ve-
349: määräysten nojalla. Artiklan 1 kappaleen c           rosta kuin mitä tämän sopimuksen mukaan
350: kohdan määräykset merkitsevät, että tulovero-        myönnetään, tällaista määräystä sovelletaan 28
351: lain II §:n 1 momentissa oleva niin sanottu          artiklan 4 kappaleen mukaan kuitenkin vielä
352:  kolmen vuoden sääntö on sisällytetty sopimuk-       vuoden ajan siitä ajankohdasta lukien, jona
353:  seen.                                               tämän sopimuksen määräykset muuten olisivat
354:     24-27 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät     tulleet sovellettaviksi.
355:  syrjintäkieltoa (24 artikla), keskinäistä sopi-
356:  musmenettelyä (25 artikla), verotusta koskevi-
357:  en tietojen vaihtamista (26 artikla) sekä diplo-    3. Eduskunnan suostumuksen
358:  maattisten edustustojen ja konsuliedustustojen         tarpeellisuus
359: jäseniä (27 artikla) koskevat määräykset ovat
360:  eräin vähäisin poikkeamin OECD:n mallisopi-
361:  muksen ja Suomen verosopimuksissaan nou-              Sopimuksen useat määräykset poikkevat voi-
362:  dattaman käytännön mukaiset.                        massa olevasta verolainsäädännöstä. Tämän
363:     28 artikla. Sopimuksen voimaantuloa kos-         vuoksi sopimus vaatii näiltä osin eduskunnan
364:  kevat määräykset sisältyvät tähän artiklaan.        hyväksymisen.
365:     29 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat
366:  määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopi-          Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
367:  muksen on määrä olla voimassa toistaiseksi.         33 §:n mukaisesti esitetään,
368: 
369:                                                                että Eduskunta hyväksyisi ne Kiovassa
370: 2. Voimaantulo                                              14 päivänä lokakuuta 1994 Suomen ja
371:                                                              Ukrainan välillä tulo- ja varallisuusvero-
372:   Sopimus tulee voimaan viidentenätoista päi-               ja koskevan kaksinkertaisen verotuksen
373: vänä siitä päivästä, jona sopimusvaltioiden                  välttämiseksi ja veron kiertämisen estä-
374: hallitukset ovat ilmoittaneet toisilleen täyttä-            miseksi tehdyn sopimuksen määräykset,
375: neensä valtiosäännössään sopimuksen voi-                    jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
376: maantulolle asetetut edellytykset. Voimaantu-               sen.
377: lon jälkeen sopimuksen määräyksiä sovelletaan
378: Suomessa lähdeveron osalta tuloon, joka saa-           Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
379: daan sopimuksen voimaantulovuotta lähinnä            kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
380: seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 päi-           malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
381: vänä tai sen jälkeen, sekä muiden tuloverojen        lakiehdotus:
382: 6                                       HE 141/1995 vp
383: 
384:                                               Laki
385: Ukrainan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja
386:       veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
387: 
388:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
389:                        1§                                             2§
390:   Kiovassa 14 päivänä lokakuuta 1994 Suo-           Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
391: men ja Ukrainan välillä tulo- ja varallisuusve-   töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
392: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen vält-
393: tämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi teh-
394: dyn sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne                              3§
395: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin         Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
396: kuin siitä on sovittu.                            tävänä ajankohtana.
397: 
398:       Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
399: 
400: 
401:                                      Tasavallan Presidentti
402: 
403: 
404: 
405:                                     MARTTI AHTISAARI
406: 
407: 
408: 
409: 
410:                                                               Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
411:                                            HE 141/1995 vp                                          7
412: 
413: 
414: 
415: 
416:                   SOPIMUS                                          CONVENTION
417:  Suomen tasavallan hallituksen ja Ukrainan            between the Government of the Republic
418:  hallituksen välillä tulo- ja varallisuusveroja      of Finland and the Government of Ukraine
419:      koskevan kaksinkertaisen verotuksen                for the avoidance of double taxation
420: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi        and the prevention of fiscal evasion with
421:                                                      respect to taxes on income and on capital
422: 
423:    Suomen tasavallan hallitus ja Ukrainan hal-        The Government of the Republic of Finland
424: litus,                                             and the Government of Ukraine,
425:    haluten tehdä sopimuksen tulo- ja varalli-         Desiring to conclude a Convention for the
426: suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk-       avoidance of double taxation and the preven-
427: sen välttämiseksi ja veron kiertämisen estämi-     tion of fiscal evasion with respect to taxes on
428: seksi,                                             income and on capital,
429:    ovat sopineet seuraavasta:                         Have agreed as follows:
430: 
431:                    1 artikla                                         Article 1
432:     Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan                         Personai scope
433:   Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jot-       This Convention shall apply to persons who
434: ka asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa          are residents of one or both of the Contracting
435: sopimusvaltioissa.                                 States.
436: 
437:                   2 artikla                                           Article 2
438:        Sopimuksen piiriin kuuluvat verot                            Taxes covered
439:    1. Tätä sopimusta sovelletaan veroihin, jotka      1. This Convention shall apply to taxes on
440: määrätään sopimusvaltion, sen valtiollisen         income and on capital imposed on behalf of a
441: osan tai paikallisviranomaisen lukuun tulon ja     Contracting State or of its political subdivi-
442: varallisuuden perusteella, verojen kantotavasta    sions or local authorities, irrespective of the
443: riippumatta.                                       manner in which they are levied.
444:    2. Tulon ja varallisuuden perusteella suori-       2. There shall be regarded as taxes on income
445: tettavina veroina pidetään kaikkia kokonaistu-     and on capital all taxes imposed on total
446: lon tai kokonaisvarallisuuden taikka tulon tai     income, on total capital, or on elements of
447: varallisuuden osan perusteella suoritettavia ve-   income or of capital, including taxes on gains
448: roja, niihin luettuina irtaimen tai kiinteän       from the alienation of movable or immovable
449: omaisuuden luovutuksesta saadun voiton pe-         property, as well as taxes on capital apprecia-
450: rusteella suoritettavat verot sekä arvonnousun     tion.
451: perusteella suoritettavat verot.
452:    3. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin      3. The existing taxes to which the Conven-
453: sopimusta sovelletaan, ovat:                       tion shall apply are:
454:    a) Suomessa:                                       a) in Finland:
455:    1) valtion tuloverot;                              (i) the state income taxes (valtion tuloverot;
456:                                                    de statliga inkomstskatterna);
457:   2) yhteisöjen tulovero;                             (ii) the corporate income tax (yhteisöjen
458:                                                    tulovero; inkomstskatten för samfund);
459: 8                                          HE 141/1995 vp
460: 
461:     3) kunnallisvero;                                   (iii) the communal tax (kunnallisvero; kom-
462:                                                      munal-skatten);
463:     4) kirkollisvero;                                   (iv) the church tax (kirkollisvero; kyrkoskat-
464:                                                      ten);
465:     5) korkotulon lähdevero;                            (v) the tax withheld at source from interest
466:                                                      (korkotulon        lähdevero;     källskatten     på
467:                                                      ränteinkomst);
468:     6) rajoitetusti verovelvollisen lähdevero; ja       (vi) the tax withheld at source from non-
469:                                                      residents' income (rajoitetusti verovelvollisen
470:                                                      lähdevero; källskatten för begränsat skattskyl-
471:                                                      dig); and
472:     7) valtion varallisuusvero;                         (vii) the state capital tax (valtion varallisuus-
473:                                                      vero; den statliga förmögenhetsskatten);
474:    (jäljempänä "Suomen vero");                          (hereinafter referred to as "Finnish tax");
475:    b) Ukrainassa:                                       b) in Ukraine:
476:    1) yritysten tulosta suoritettava vero (poda-        (i) the tax on income of enterprises (podatok
477: tok na dokhody pidpriemstv);                         na dokhody pidpriemstv);
478:    2) kansalaisten tulovero (pributkovy poda-           (ii) the income tax on citizens (pributkovy
479: tok z gromadyan); ja                                 podatok z gromadyan); and
480:    3) paikallisveroja koskevan asetuksen mu-            (iii) the local taxes on income (mistcevi
481: kaan tulosta suoritettavat paikallisverot (mist-     podatky na dokhod) imposed under the Decree
482: cevi podatky na dokhod);                             on local taxes;
483:    (jäljempänä "Ukrainan" vero).                        (hereinafter referred to as "Ukraine tax").
484:    4. Milloin uusi tulo- tai varallisuusvero            4. Where a new tax on income or on capital
485: otetaan käyttöön sopimusvaltiossa sopimuksen         is introduced in a Contracting State after the
486: allekirjoittamisen jälkeen, sopimusta sovelle-       date of signature of the Convention, the Con-
487: taan myös tähän veroon. Sopimusvaltioiden            vention shall apply also to such tax. The
488: toimivaltaisten viranomaisten on keskinäisin         competent authorities of the Contracting States
489: sopimuksin päätettävä onko vero, joka on             shall by mutual agreement determine whether a
490: otettu käyttöön jommassakummassa sopimus-            tax which is introduced in either Contracting
491: valtiossa, sellainen, johon sopimusta sovelle-       State is one to which the Convention shall
492: taan edellä olevan lauseen mukaan.                   apply according to the preceding sentence.
493:    5. Sopimusta sovelletaan myös kaikkiin ve-           5. The Convention shall apply also to any
494: roihin, jotka ovat samanlaisia tai pääasiallisesti   taxes, being identical with or substantially
495: samanluonteisia kuin ne verot, jotka mainitaan       similar to those mentioned or referred to in
496: tai joihin viitataan 1 ja 2 kappaleessa ja joita     paragraphs 1 and 2, which are imposed af ter
497: on sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen suori-      the date of signature of the Convention in
498: tettava näiden kappaleiden perusteella suoritet-     addition to, or in place of, the taxes to which
499: tavien verojen ohella tai asemesta. Sopimusval-      the Convention appiies by virtue of those
500: tioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoi-      paragraphs. The competent authorities of the
501: tettava toisilleen verolainsäädäntöönsä tehdyis-     Contracting States shall notify each other of
502: tä merkittävistä muutoksista.                        any significant changes which have been made
503:                                                      in their respective taxation laws.
504: 
505:                       3 artikla                                         Article 3
506:                 Yleiset määritelmät                                 General definitions
507:    1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on tätä       1. For the purposes of this Convention,
508: sopimusta sovellettaessa seuraavilla sanonnoil-      unless the context otherwise requires:
509: la jäljempänä mainittu merkitys:
510:    a) "Suomi" tarkoittaa Suomen tasavaltaa ja,         a) the term "Finland" means the Republic of
511: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä,         Finland and, when used in a geographical
512: Suomen tasavallan aluetta ja Suomen tasaval-         sense, means the territory of the Republic of
513: lan aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomi     Finland, and any area adjacent to the territo-
514:                                           HE 141/1995 vp                                             9
515: 
516: lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oi-         rial waters of the Republic of Finland within
517: keuden mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan            which, under the laws of Finland and in
518: merenpohjan ja sen sisustan sekä niiden ylä-         accordance with international law, the rights of
519: puolella olevien vesien luonnonvarojen tutkimi-      Finland with respect to the exploration for and
520: seen ja hyväksikäyttöön;                             exploitation of the natural resources of the sea
521:                                                      bed and its sub-soil and of the superjacent
522:                                                      waters may be exercised;
523:    b) "Ukraina" tarkoittaa Ukrainaa ja, maan-           b) the term "Ukraine" means Ukraine and,
524: tieteellisessä merkityksessä käytettynä, Ukrai-      when used in a geographical sense, means the
525: nan aluetta ja Ukrainan aluevesiin rajoittuvia       territory of Ukraine, and any area adjacent to
526: alueita, joilla Ukraina lainsäädäntönsä mukaan       the territorial waters of Ukraine within which,
527: ja kansainvälisen oikeuden mukaisesti saa käyt-      under the laws of Ukraine and in accordance
528: tää oikeuksiaan merenpohjan ja sen sisustan          with international law, the rights of Ukraine
529: sekä niiden yläpuolella olevien vesien luonnon-      with respect to the exploration for and exploi-
530: varojen tutkimiseen ja hyväksikäyttöön;              tation of the natural resources of the sea bed
531:                                                      and its sub-soil and of the superjacent waters
532:                                                      may be exercised;
533:   c) "sopimusvaltio" ja "toinen sopimusvaltio"          c) the terms "a Contracting State" and "the
534: tarkoittavat Suomea tai Ukrainaa sen mukaan          other Conracting State" mean Finland or
535: kuin asiayhteys edellyttää;                          Ukraine, as the context requires;
536:    d) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön,         d) the term "person" includes an individual,
537: yhtiön ja muun yhteenliittymän;                      a company and any other body of persons;
538:    e) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai             e) the term "company" means any body
539: muuta, jota verotuksessa käsitellään oikeushen-      corporate or any entity which is treated as a
540: kilönä;                                              body corporate for tax purposes;
541:    t) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toises-       t) the terms "enterprise of a Contracting
542: sa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittavat       State" and "enterprise of the other Contracting
543: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö        State" mean respectively an enterprise carried
544: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa   on by a resident of a Contracting State and an
545: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa;           enterprise carried on by a resident of the other
546:                                                      Contracting State;
547:     g) "kansalainen" tarkoittaa:                        g) the term "citizen" means:
548:     1) luonnollista henkilöä, jolla on sopimusval-      (i) any individual possessing the citizenship
549: tion kansalaisuus;                                   of a Contracting State;
550:     2) oikeushenkilöä, yhtymää tai muuta yh-            (ii) any legal person, partnership or associa-
551: teenliittymää, joka on muodostettu sopimus-          tion deriving its status as such from the laws in
552: valtiossa voimassa olevan lainsäädännön mu-          force in a Contracting State;
553: kaan;
554:     h) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kul-        h) the term "international traffic" means any
555: jetusta laivalla tai ilma-aluksella, jota sopimus-   transport by a ship or aircraft operated by an
556: valtiossa oleva yritys käyttää, paitsi milloin       enterprise of a Contracting State, except when
557: laivaa tai ilma-alusta käytetään ainoastaan          the ship or aircraft is operated solely between
558: toisessa sopimusvaltiossa olevien paikkojen vä-      places in the other Contracting State;
559: lillä;
560:     i) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa:        i) the term "competent authority" means:
561:     1) Suomessa valtiovarainministeriötä, sen           (i) in Finland, the Ministry of Finance, its
562: valtuuttamaa edustajaa tai sitä viranomaista,        authorised representative or the authority
563: jonka valtiovarainministeriö määrää toimivai-        which, by the Ministry of Finance, is desig-
564: taiseksi viranomaiseksi;                             nated as competent authority;
565:     2) Ukrainassa valtiovarainministeriötä tai          (ii) in Ukraine, the Ministry of Finance or its
566: sen valtuuttamaa edustajaa.                          authorised representative.
567:     2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta,            2. As regards the application of the Conven-
568: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole         tion by a Contracting State any term not
569:  sopimuksessa määritelty ja jonka osalta asiayh-     defined therein shall, unless the context other-
570: 2 351279Q
571: 10                                        HE 141/1995 vp
572: 
573: teydestä ei muuta johdu, olevan se merkitys,         wise requires, have the meaning which it has
574: joka sillä on tämän valtion sopimuksessa tar-        under the law of that State concerning the
575: koitettuihin veroihin sovellettavan lainsäädän-      taxes to which the Convention applies.
576: nön mukaan.
577: 
578:                     4 artikla                                            Article 4
579:                    Kotipaikka                                           Residence
580:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla          1. For the purposes of this Convention, the
581: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan        term "resident of a Contracting State" means
582: henkilöä, joka tämän valtion lainsäädännön           any person who, under the laws of that State,
583: mukaan on siellä verovelvollinen domisiilin,         is liable to tax therein by reason of his
584: asumisen, liikkeen johtopaikan, rekisteröimis-       domicile, residence, place of management,
585: paikan tai muun sellaisen seikan nojalla. Sa-        place of incorporation (registration) or any
586: nonta käsittää myös itse sopimusvaltion, sen         other criterion of a similar nature. The term
587: valtiollisen osan, paikallisviranomaisen tai jul-    also includes a Contracting State itself, a
588: kisyhteisön. Sanonta ei kuitenkaan käsitä hen-       political subdivision, a local authority and a
589: kilöä, joka on tässä valtiossa verovelvollinen       statutory body thereof. The term, however,
590: vain tässä valtiossa olevista lähteistä saadun       does not include any person who is liable to tax
591: tulon tai siellä olevan varallisuuden perusteella.   in that State in respect only of income from
592:                                                      sources in that State or capital situated therein.
593:    2. Milloin luonnollinen henkilö 1 kappaleen          2. Where by reason of the provisions of
594: määräysten mukaan asuu molemmissa sopi-              paragraph 1 an individual is a resident of both
595: musvaltioissa, määritetään hänen kotipaikkan-        Contracting States, then his status shall be
596: sa seuraavasti:                                      determined as follows:
597:    a) hänen katsotaan asuvan siinä valtiossa,           a) he shall be deemed to be a resident of the
598: jossa hänen käytettävänään on vakinainen             State in which he has a permanent home
599: asunto; jos hänen käytettävänään on vakinai-         available to him; if he has a permanent home
600: nen asunto molemmissa valtioissa, katsotaan          available to him in both States, he shall be
601: hänen asuvan siinä valtiossa, johon hänen            deemed to be a resident of the State with which
602: henkilökohtaiset ja taloudelliset suhteensa ovat     his personai and economic relations are closer
603: kiinteämmät (elinetujen keskus);                     (centre of vital interests);
604:    b) jos ei voida ratkaista, kummassa valtiossa        b) if the State in which he has his centre of
605: hänen elinetujensa keskus on, tai jos hänen          vital interests cannot be determined, or if he
606: käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa kum-        has not a permanent home available to him in
607: massakaan valtiossa, katsotaan hänen asuvan          either State, he shall be deemed to be a resident
608: siinä valtiossa, jossa hän oleskelee pysyvästi;      of the State in which he has an habitual abode;
609:    c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa            c) if he has an habitual abode in both States
610: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummassa-       or in neither of them, he shall be deemed to be
611: kaan niistä, katsotaan hänen asuvan siinä            a resident of the State of which he is a citizen;
612: valtiossa, jonka kansalainen hän on;
613:    d) jos hän on molempien valtioiden kansa-           d) if he is a citizen of both States or of
614: lainen tai ei ole kummankaan valtion kansalai-       neither of them, the competent authorities of
615: nen, on sopimusvaltioiden toimivaltaisten vi-        the Contracting States shall settle the question
616: ranomaisten ratkaistava asia keskinäisin sopi-       by mutual agreement.
617: muksin.
618:    3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö 1           3. Where by reason of the provisions of
619: kappaleen määräysten mukaan asuu molem-              paragraph 1 a person other than an individual
620: missa sopimusvaltioissa, katsotaan henkilön          is a resident of both Contracting States, then it
621: asuvan siinä valtiossa, jossa sen päivittäinen       shall be deemed to be a resident of the State in
622: toimeenpaneva johto on.                              which its place of practical day to day man-
623:                                                      agement is situated.
624:                                          HE 141/1995 vp                                           11
625: 
626:                    5 artikla                                         Article 5
627:               Kiinteä toimipaikka                              Permanent establishment
628:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla        1. For the purposes of this Convention, the
629: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää lii-   term "permanent establishment" means a flxed
630: kepaikkaa, josta yrityksen toimintaa kokonaan      place of business through which the business of
631: tai osaksi harjoitetaan.                           an enterprise is wholly or partly carried on.
632:    2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää          2. The term "permanent establishment" in-
633: erityisesti:                                       cludes especially:
634:    a) yrityksen johtopaikan;                          a) a place of management;
635:    b) sivuliikkeen;                                   b) a branch;
636:    c) toimiston;                                      c) an office;
637:    d) tehtaan;                                        d) a factory;
638:    e) työpajan;                                       e) a workshop;
639:    f) paikan, jota käytetään myyntipaikkana; ja       f) premises used as a sales outlet; and
640:    g) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, louhok-      g) a mine, an oil or gas well, a quarry or any
641: sen tai muun paikan, josta luonnonvaroja           other place of extraction of natural resources.
642: otetaan.
643:    3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus-, ko-       3. A building site or construction, assembly
644: koonpano- tai asennustoimintaa tai siihen liit-    or installation project or supervisory activities
645: tyvää valvontatoimintaa, muodostaa kiinteän        in connection therewith constitute a permanent
646: toimipaikan vain, jos toiminta kestää yli kah-     establishment only if such site, project or
647: dentoista kuukauden ajan. Laitteen, rakennel-      activities last for a period of more than twelve
648: man, porauslautan tai laivan käyttäminen           months. The use of an installation or structure
649:  luonnonvarojen tutkimiseen muodostaa kiinte-      or drilling rig or ship to explore for natural
650:  än toimipaikan vain, jos käyttö kestää yli        resources constitutes a permanent establish-
651:  kuuden kuukauden ajan.                            ment only if such use is for a period of more
652:                                                    than six months.
653:   4. Tämän artiklan edellä olevien määräysten         4. Notwithstanding the preceding provisions
654: estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei        of this Article, the term "permanent
655: katsota käsittävän:                                establishment" shall be deemed not to include:
656:   a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas-       a) the use of facilities solely for the purpose
657: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi-    of storage, display or occasional delivery of
658: mista, näytteillä pitämistä tai satunnaista luo-   goods or merchandise belonging to the enter-
659: vuttamista varten;                                 prise;
660:    b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-       b) the maintenance of a stock of goods or
661: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä-   merchandise belonging to the enterprise solely
662: mistä tai satunnaista luovuttamista varten;        for the purpose of storage, display or occa-
663:                                                    sional delivery;
664:   c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-        c) the maintenance of a stock of goods or
665: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta-     merchandise belonging to the enterprise solely
666: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista var-        for the purpose of processing by another
667: ten·                                               enterprise;
668:    d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan       d) the maintenance of a flxed place of
669: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi   business solely for the purpose of purchasing
670: yritykselle;                                       goods or merchandise or of collecting informa-
671:                                                    tion, for the enterprise;
672:   e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan        e) the maintenance of a flxed place of
673: muun luonteeltaan valmistelevan tai avustavan      business solely for the purpose of carrying on,
674: toiminnan harjoittamiseksi yritykselle;            for the enterprise, any other activity of a
675:                                                    preparatory or auxiliary character;
676:   f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan        f) the maintenance of a flxed place of
677: a) - e) kohdassa mainittujen toimintojen           business solely for any combination of activi-
678: yhdistämiseksi, edellyttäen, että koko se kiin-    ties mentioned in sub-paragraphs a) to e),
679: 12                                          HE 141/1995 vp
680: 
681: teästä liikepaikasta harjoitettava toiminta, joka      provided that the overall activity of the fixed
682: perustuu tähän yhdistämiseen, on luonteeltaan          place of business resulting from this combina-
683: valmistelevaa tai avustavaa.                           tion is of a preparatory or auxiliary character.
684:    5. Jos henkilö, olematta itsenäinen edustaja,          5. Notwithstanding the provisions of para-
685: johon 6 kappaletta sovelletaan, toimii sopimus-        graphs 1 and 2, a person - other than an
686: valtiossa toisessa sopimusvaltiossa olevan yri-        agent of an independent status to whom
687: tyksen puolesta, katsotaan tämän henkilön 1 ja         paragraph 6 appiies - acting in a Contracting
688: 2 kappaleen määräysten estämättä muodosta-             State on behalf of an enterprise of the other
689: van yrityksen kiinteän toimipaikan ensiksi mai-        Contracting State shall be deemed to constitute
690: nitussa sopimusvaltiossa, jos:                         a permanent establishment of the enterprise in
691:                                                        the first-mentioned State if:
692:    a) hänellä on tässä ensiksi mainitussa valti-          a) he has, and habitually exercises, in that
693: ossa valtuus tehdä sopimuksia yrityksen nimis-         first- mentioned State an authority to conclude
694: sä ja hän valtuuttaan siellä tavanomaisesti            contracts in the name of the enterprise, unless
695: käyttää, paitsi milloin hänen toimintansa ra-          the activities of such person are limited to those
696: joittuu sellaiseen, joka mainitaan 4 kappaleessa       mentioned in paragraph 4 which, if exercised
697: ja joka, jos sitä harjoitettaisiin kiinteästä liike-   through a fixed place of business, would not
698: paikasta, ei tekisi tätä kiinteää liikepaikkaa         make this fixed place of business a permanent
699: kiinteäksi toimipaikaksi mainitun kappaleen            establishment under the provisions of that
700: määräysten mukaan; tai                                 paragraph; or
701:    b) hänellä ei ole sellaista valtuutta, mutta           b) he has no such authority, but habitually
702: hän pitää tavanomaisesti ensiksi mainitussa            maintains in that first-mentioned State a stock
703: valtiossa tavaravarastoa, josta hän säännölli-         of goods or merchandise from which he regu-
704: sesti luovuttaa tavaroita yrityksen puolesta.          larly delivers goods or merchandise on behalf
705:                                                        of the enterprise.
706:    6. Yrityksellä ei katsota olevan kiinteää              6. An enterprise shall not be deemed to have
707: toimipaikkaa sopimusvaltiossa pelkästään sen           a permanent establishment in a Contracting
708: vuoksi, että se harjoittaa liiketoimintaa siinä        State merely because it carries on business in
709: valtiossa välittäjän, komissionäärin tai muun          that State through a broker, general commis-
710: itsenäisen edustajan välityksellä, edellyttäen,        sion agent or any other agent of an indepen-
711: että tämä henkilö toimii säännönmukaisen               dent status, provided that such persons are
712: liiketoimintansa rajoissa.                             acting in the ordin ary course of their business.
713:    7. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla           7. The fact that a company which is a
714: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä        resident of a Contracting State controls or is
715: on määräämisvalta yhtiöllä - joka asuu toi-            controlled by a company which is a resident of
716: sessa sopimusvaltiossa taikka joka tässä toises-       the other Contracting State, or which carries
717: sa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa Goko kiin-      on business in that other State (whether
718: teästä toimipaikasta tai muulla tavoin), ei            through a permanent establishment or other-
719: itsestään tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiin-          wise), shall not of itself constitute either com-
720: teäksi toimipaikaksi.                                  pany a permanent establishment of the other.
721: 
722:                     6 artikla                                            Article 6
723:        Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo                     Income from immovable property
724:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva               1. Income derived by a resident of a Con-
725: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevasta         tracting State from immovable property (in-
726: kiinteästä omaisuudesta (siihen luettuna maa-          cluding income from agriculture or forestry)
727: taloudesta tai metsätaloudesta saatu tulo), voi-       situated in the other Contracting State may be
728: daan verottaa tässä toisessa valtiossa.                taxed in that other State.
729:    2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on,                2. a) The term "immovable property" shall,
730: jollei b) ja c) kohdan määräyksistä muuta              subject to the provisions of sub-paragraphs b)
731: johdu, sen sopimusvaltion lainsäädännön mu-            and c), have the meaning which it has under
732: kainen merkitys, jossa omaisuus on.                    the law of the Contracting State in which the
733:                                                        property in question is situated.
734:                                            HE 141/1995 vp                                           13
735: 
736:    b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui-           b) The term "immovable property" shall in
737: tenkin aina rakennuksen, kiinteän omaisuuden          any case include buildings, property accessory
738: tarpeiston, maataloudessa ja metsätaloudessa          to immovable property, livestock and equip-
739: käytetyn elävän ja elottoman irtaimiston, oi-         ment used in agriculture and forestry, rights to
740: keudet, joihin sovelletaan yksityisoikeuden           which the provisions of general law respecting
741: kiinteää omaisuutta koskevia määräyksiä, kiin-        landed property apply, usufruct of immovable
742: teän omaisuuden käyttöoikeuden sekä oikeudet          property and rights to variable or fixed pay-
743: määrältään muuttuviin tai kiinteisiin korvauk-        ments as consideration for the working of, or
744: siin, jotka saadaan kivennäisesiintymien, lähtei-     the right to work, mineral deposits, sources and
745: den ja muiden luonnonvarojen hyväksikäytöstä          other natural resources.
746: tai oikeudesta niiden hyväksikäyttöön.
747:    c) Laivoja ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä        c) Ships and aircraft shall not be regarded as
748: omaisuutena.                                          immovable property.
749:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä              3. The provisions of paragraph 1 shall apply
750: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän             to income derived from the direct use, letting,
751: omaisuuden välittömästä käytöstä, sen vuok-           or use in any other form of immovable
752: ralle antamisesta tai muusta käytöstä.                property.
753:    4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuksien           4. Where the ownership of shares or other
754:  omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiöosuuksi-       corporate rights in a company entitles the
755:  en omistajan hallitsemaan yhtiölle kuuluvaa          owner of such shares or corporate rights to the
756:  kiinteää omaisuutta, voidaan tulosta, joka saa-      enjoyment of immovable property held by the
757:  daan tällaisen hallintaoikeuden välittömästä         company, the income from the direct use,
758:  käytöstä, sen vuokralle antamisesta tai muusta       letting, or use in any other form of such right
759:  käytöstä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa     to enjoyment may be taxed in the Contracting
760:  kiinteä omaisuus on.                                 State in which the immovable property is
761:                                                       situated.
762:    5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen määräyk-           5. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall
763: siä sovelletaan myös yrityksen omistamasta            also apply to the income from immovable
764: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja itse-       property of an enterprise and to income from
765: näisessä ammatinharjoittamisessa käytetystä           immovable property used for the performance
766: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon.               of independent personai services.
767: 
768:                     7 artikla                                            Article 7
769:                     Liiketulo                                         Business profits
770:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva              1. The profits of an enterprise of a Contract-
771: yritys saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei   ing State shall be taxable only in that State
772: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus-      unless the enterprise carries on business in the
773: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas-     other Contracting State through a permanent
774: ta. Jos yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä       establishment situated therein. If the enterprise
775: sanotuin tavoin, voidaan toisessa valtiossa ve-       carries on business as aforesaid, the profits of
776: rottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta vain         the enterprise may be taxed in the other State
777: niin suuresta tulon osasta, joka on luettava          but only so much of them as is attributable to
778: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi.                   that permanent establishment.
779:    2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoit-        2. Subject to the provisions of paragraph 3,
780: taa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa          where an enterprise of a Contracting State
781: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan,    carries on business in the other Contracting
782: jollei 3 kappaleen määräyksistä muuta johdu,          State through a permanent establishment situ-
783: kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toi-           ated therein, there shall in each Contracting
784: mipaikkaan kuuluvaksi se tulo, jonka toimipai-        State be attributed to that permanent establish-
785: kan olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi       ment the profits which it might be expected to
786: ollut erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai     make if it were a distinct and separate enter-
787: samanluonteista toimintaa samojen tai saman-          prise engaged in the same or similar activities
788: luonteisten edellytysten vallitessa ja itsenäisesti   under the same or similar conditions and
789: 14                                          HE 141/1995 vp
790: 
791: päättää liiketoimista sen yrityksen kanssa, jon-       dealing wholly independently with the enter-
792: ka kiinteä toimipaikka se on.                          prise of which it is a permanent establishment.
793:    3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä             3. In determining the profits of a permanent
794: on vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toi-          establishment, there shall be allowed as deduc-
795: mipaikasta johtuneet menot, niihin luettuina           tions expenses which are incurred for the
796: yrityksen johtamisesta ja yleisestä hallinnosta        purposes of the permanent establishment, in-
797: johtuneet menot, riippumatta siitä, ovatko ne          cluding executive and general administrative
798: syntyneet siinä valtiossa, jossa kiinteä toimi-        expenses so incurred, whether in the State in
799: paikka on, vai muualla. Vähennystä ei kuiten-          which the permanent establishment is situated
800: kaan myönnetä kiinteän toimipaikan yrityksel-          or elsewhere. However, no such deduction shall
801: le tai muulle sen konttorille maksamien mää-           be allowed in respect of amounts, if any, paid
802: rien osalta Gos ne on maksettu muutoin kuin            (otherwise than towards reimbursement of ac-
803: todellisten menojen korvaukseksi), jotka käsit-        tual expenses) by the permanent establishment
804: tävät rojaltin, maksun tai muun samankaltai-           to the enterprise or any of its other offices, by
805: sen suorituksen muodossa vastikkeen patentin           way of royalties, fees or other similar payments
806: tai muun oikeuden käytöstä, tahi erityispalve-         in return for the use of patents or other rights,
807: luista tai yritysjohdosta maksetun korvauksen          or by way of commission, for specific services
808: taikka, paitsi milloin kysymyksessä on pank-           performed or for management, or, except in
809: kiyritys, yrityksen kiinteälle toimipaikalle an-       case of banking enterprise, by way of interest
810: netun velan koron.                                     on money lent to the permanent establishment
811:                                                        by the enterprise.
812:    4. Jos sopimusvaltion veroviranomaisen käy-            4. Where the information available to the tax
813: tettävissä olevat tiedot ovat riittämättömät           authority concerned in a Contracting State is
814: toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityksen en-         inadequate to determine the profits to be
815: siksi mainitussa valtiossa olevaan kiinteään           attributed to a permanent establishment of an
816: toimipaikkaan kuuluvaksi luettavan tulon mää-          enterprise of the other Contracting State situ-
817: räämiseksi tai jos tämän tulon määräämiseksi           ated in the first-mentioned State or where
818: tarvittavaa tietoa ei ole viranomaisen käytettä-       information to determine such profits is not
819: vissä, tämä tulo voidaan sopimusvaltiossa, jos-        available to that authority, such profits may be
820: sa kiinteä toimipaikka on, määrätä viimeksi            determined in the Contracting State in which
821: mainitussa valtiossa tämän valtion verolainsää-        the permanent establishment is situated by the
822: dännön ja hallintokäytännön mukaisesti va-             exercise of discretion or the making of an
823: paan harkinnan perusteella tai arvioimalla,            estimate by that authority, in accordance with
824: edellyttäen, että harkintaa harjoitetaan tai ar-       the tax laws and the administrative practice of
825: vio tehdään tämän artiklan periaatteiden mu-           the last-mentioned State, provided that such
826: kaisesti.                                              discretion shall be exercised or such estimate
827:                                                        shall be made so that the result shall be in
828:                                                        accordance with the principles contained in this
829:                                                        Article.
830:    5. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan              5. No profits shall be attributed to a perma-
831: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että            nent establishment by reason of the mere
832: kiinteä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen          purchase by that permanent establishment of
833: lukuun.                                                goods or merchandise for the enterprise.
834:    6. Sovellettaessa edellä olevia kappaleita on          6. For the purposes of the preceding para-
835: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava            graphs, the profits to be attributed to the
836: tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa mene-           permanent establishment shall be determined
837: telmää noudattaen, jollei pätevistä ja riittävistä     by the same method year by year unless there
838: syistä muuta johdu.                                    is good and sufficient reason to the contrary.
839:    7. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joita      7. Where profits include items of income
840: käsitellään erikseen tämän sopimuksen muissa           which are dealt with separately in other Arti-
841: artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät           cles of this Convention, then the provisions of
842: vaikuta sanottujen artiklojen määräyksiin.             those Articles shall not be affected by the
843:                                                        provisions of this Article.
844:                                           HE 141/1995 vp                                           15
845: 
846:                   8 artikla                                            Article 8
847:           Merenkulku ja ilmakuljetus                           Shipping and air transport
848:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva             1. Profits of an enterprise of a Contracting
849: yritys saa laivan tai ilma-aluksen käyttämisestä     State from the operation of ships or aircraft in
850: kansainväliseen liikenteeseen, verotetaan vain       international traffic shall be taxable only in
851: tässä valtiossa.                                     that State.
852:    2. Tätä artiklaa sovellettaessa tulo, joka           2. For the purposes of this Article, profits
853: saadaan ilma-aluksen käyttämisestä kansainvä-        from the operation of ships or aircraft in
854: liseen liikenteeseen, käsittää:                      international traffic include:
855:    a) tulon, joka saadaan laivan tai ilma-              a) income from the rental on a bareboat
856: aluksen vuokralle antamisesta pääasiallisesti        basis of ships or aircraft; and
857: miehittämättömänä (bareboat basis); ja
858:    b) tulon, joka saadaan tavarankuljetukseen           b) profits from the use, maintenance or
859: käytettävän kontin (siihen luettuina perävaunu       rental of containers (including trailers and
860: ja vastaavanlainen kontin kuljetukseen tarvit-       related equipment for the transport of contain-
861: tava kalusto) käytöstä, kunnossapidosta tai          ers) used for the transport of goods or mer-
862: vuokralle antamisesta;                               chandise;
863:    milloin vuokralle antaminen taikka käyttä-           where such rental or such use, maintenance
864: minen, kunnossapito tai vuokralle antaminen          or rental, as the case may be, is incidental to
865: epäolennaisesti liittyy laivan tai ilma-aluksen      the operation of ships or aircraft in interna-
866: käyttämiseen kansainvälisessä liikenteessä.          tional traffic.
867:    3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk-          3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
868: siä sovelletaan myös tuloon, joka saadaan            also apply to profits from the participation in
869:  osallistumisesta pooliin, yhteiseen liiketoimin-    a pool, a joint business, or an international
870: taan tai kansainväliseen kuljetusjärjestöön.         operating agency.
871: 
872:                   9 artikla                                             Article 9
873:    Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset                       Associated enterprises
874:    1. Milloin                                           1. Where
875:    a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi        a) an enterprise of a Contracting State
876: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvalti-   participates directly or indirectly in the man-
877: ossa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan         agement, control or capital of an enterprise of
878: tahi omistaa osan sen pääomasta, taikka              the other Contracting State, or
879:    b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti      b) the same persons participate directly or
880: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yri-       indirectly in the management, control or capi-
881: tyksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan         tal of an enterprise of a Contracting State and
882: yrityksen johtoon tai valvontaan tahi omistavat      an enterprise of the other Contracting State,
883: osan niiden pääomasta, noudatetaan seuraa-
884: vaa.
885:    Jos jommassakummassa tapauksessa yritys-             and in either case conditions are made or
886: ten välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa      imposed between the two enterprises in their
887: sovitaan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka        commercial or financial relations which differ
888: poikkeavat siitä, mistä riippumattomien yritys-      from those which would be made between
889: ten välillä olisi sovittu, voidaan kaikki tulo,      independent enterprises, then any profits which
890: joka ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle      would, but for those conditions, have accrued
891: näistä yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi      to one of the enterprises, but, by reason of
892: ei ole kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityk-     those conditions, have not so accrued, may be
893: sen tuloon ja verottaa siitä tämän mukaisesti.       included in the profits of that enterprise and
894:                                                      taxed accordingly.
895:   2. Milloin sopimusvaltio tässä valtiossa ole-         2. Where a Contracting State includes in the
896: van yrityksen tuloon lukee -ja tämän mukai-          profits of an enterprise of that State -and taxes
897: sesti verottaa - tulon, josta toisessa sopimus-      accordingly- profits on which an enterprise of
898: 16                                         HE 141/1995 vp
899: 
900: valtiossa olevaa yritystä on verotettu tässä          the other Contracting State has heen charged
901: toisessa valtiossa, sekä siten mukaan luettua         to tax in that other State and the profits so
902: tuloa ensiksi mainittu valtio väittää tuloksi,        included are hy the first-mentioned State
903: joka olisi kertynyt ensiksi mainitussa valtiossa      claimed to he profits which would have accrued
904: olevalle yritykselle, jos yritysten välillä sovitut   to the enterprise of the first-mentioned State if
905: ehdot olisivat olleet sellaisia, joista riippumat-    the conditions made hetween the two enter-
906: tomien yritysten välillä olisi sovittu, tämän         prises had heen those which would have heen
907: toisen valtion on asianmukaisesti oikaistava          made hetween independent enterprises, then
908: tästä tulosta siellä määrätyn veron määrä, jos        that other State shall make an appropriate
909: tämä toinen valtio pitää oikaisua oikeutettuna.       adjustment to the amount of tax charged
910: Tällaista oikaisua tehtäessä on otettava huo-         therein on those profits, where that other State
911: mioon tämän sopimuksen muut määräykset, ja            considers the adjustment justified. In determin-
912: sopimusvaltioiden toimivaltaisten viranomais-         ing such adjustment, due regard shall he had to
913: ten on tarvittaessa neuvoteltava keskenään.           the other provisions of this Convention and the
914:                                                       competent authorities of the Contracting States
915:                                                       shall if necessary consult each other.
916: 
917:                     10 artikla                                           Article 10
918:                       Osinko                                             Dividends
919:    1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva            1. Dividends paid hy a company which is a
920: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuval-        resident of a Contracting State to a resident of
921: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa        the other Contracting State may he taxed in
922: valtiossa. Osingosta voidaan verottaa myös            that other State. Such dividends may also he
923: siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon maksava         taxed in the Contracting State of which the
924: yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädännön mu-           company paying the dividends is a resident and
925: kaan, mutta jos saajalla on oikeus osinkoon,          according to the laws of that State, hut if the
926: vero ei saa olla suurempi kuin:                       recipient is the heneficial owner of the divi-
927:                                                       dends the tax so charged shall not exceed:
928:    a) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä,             a) 5 per cent of the gross amount of the
929: jos se, jolla on oikeus osinkoon, on yhtiö            dividends if the heneficial owner is a company
930: (lukuun ottamatta yhtymää), joka välittömästi         (other than a partnership) which holds directly
931: omistaa vähintään 20 prosenttia osingon mak-          at !east 20 per cent of the capital of the
932: savan yhtiön pääomasta;                               company paying the dividends;
933:    h) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä             h) 15 per cent of the gross amount of the
934: muissa tapauksissa.                                   dividends in all other cases.
935:    2. Niin kauan kuin Suomessa asuvalla luon-            2. Notwithstanding the provisions of para-
936: nollisella henkilöllä on oikeus veronhyvitykseen      graph 1, as Iong as an individual resident in
937: Suomessa asuvan yhtiön maksaman osingon               Finland is entitled to a tax credit in respect of
938: osalta, verotetaan osingosta, jonka Suomessa          dividends paid hy a company resident in
939: asuva yhtiö maksaa Ukrainassa asuvalle hen-           Finland, dividends paid hy a company which is
940: kilölle, 1 kappaleen määräysten estämättä vain        a resident of Finland to a resident of Ukraine
941: Ukrainassa, jos saajalla on oikeus osinkoon.          shall he taxahle only in Ukraine if the recipient
942:                                                       is the heneficial owner of the dividends.
943:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten              3. Notwithstanding the provisions of para-
944: estämättä osinko, jonka Ukrainassa asuva yh-          graph 1, dividends paid hy a company heing a
945: tiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapau-         resident of Ukraine to a company which is a
946: tetaan Ukrainan verosta, jos saajalla on oikeus       resident of Finland and which is the heneficial
947: osinkoon ja jos:                                      owner of the dividends shall he exempt from
948:                                                       Ukraine tax if:
949:   a) Valtiontakuukeskus on myöntänyt inves-              a) an investment guarantee is granted hy the
950: tointitakuun sille sijoitetulle pääomalle, jolle      Finnish Guarantee Board for the capital in-
951: osinko maksetaan, tai maksetulle osingolle; tai       vested in respect of which the dividends are
952:                                                       paid or for dividends paid; or
953:                                           HE 141/1995 vp                                            17
954: 
955:    b) jos sijoitettu paaoma (lukuun ottamatta          b) the capital invested (other than in the field
956: uhkapeliin, viihdeteollisuuteen tai välitystoi-     of gambling, show business or intermediation
957: mintaan taikka huutokauppoihin sijoitettua          business, or auctions) in respect of which the
958: pääomaa), jonka perusteella osinko maksetaan,       dividends are paid is not less than one million
959: on vähintään yksi miljoona (1 000 000) Yhdys-       (1,000,000) United States dollars or its equiv-
960: valtojen dollaria tai sen vasta-arvo Suomen         alent in Finnish markkas, and the recipient
961: markoissa ja saaja omistaa vähintään 50 pro-        holds at !east 50 per cent of the equity capital
962: senttia osinkoa maksavan yhtiön osakepää-           of the company paying the dividends.
963: omasta.
964:    Tämän kappaleen mukainen vapautus myön-             The exemption under this paragraph shall be
965: netään sellaisen osingon osalta, joka maksetaan     allowed with regard to dividends paid for any
966: edellä mainitun takuun voimassaoloaikaan si-        tax year within the period for which the
967: sältyvältä verovuodelta tai, jollei tällaista ta-   above-mentioned guarantee is in force or,
968: kuuta ole, sellaisen osingon osalta, joka mak-      where there is no such guarantee, with regard
969: setaan sijoituksen tekemisvuotta lähinnä seu-       to dividends paid for the first three years next
970: raavan kolmen vuoden aikana, tai joka tapauk-       following the year during which the investment
971: sessa sellaiselta pitemmältä ajalta, josta sääde-   was made, or in any case for any longer period
972: tään maasta maksettavien osinkojen verovapa-        under the tax laws of Ukraine relating to the
973: utta koskevassa tai, milloin osinko maksetaan       exemption of outward dividends, or to the
974: verovapaasta tulosta, ukrainalaisten yritysten,     exemption of profits of Ukrainian enterprises
975: joihin on sijoitettu ulkomaista pääomaa, tulon      with foreign investment where the dividends
976: vapauttamista koskevassa Ukrainan verolain-         are paid out of exempted profits.
977: säädännössä.
978:    4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-          4. The competent authorities of the Con-
979: omaiset sopivat keskenään, miten 1 ja 2 kap-        tracting States shall by mutual agreement settle
980: paleen määräyksiä sovelletaan. Näiden kappa-        the mode of application of the provisions of
981: leiden määräykset eivät vaikuta yhtiön verot-       paragraphs 1 and 2. The provisions of those
982:  tamiseen siitä voitosta, josta osinko maksetaan.   paragraphs shall not affect the taxation of the
983:                                                     company in respect of the profits out of which
984:                                                     the dividends are paid.
985:    5. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä           5. The term "dividends" as used in this
986: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai      Article means income from shares, or other
987: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis-     rights, not being debt-claims, participating in
988: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muista    profits, as well as income from other corporate
989: yhtiöosuuksista saatua tuloa, jota sen valtion      rights which is subjected to the same taxation
990: lainsäädännön mukaan, jossa voiton jakava           treatment as income from shares by the laws of
991: yhtiö asuu, kohdellaan verotuksellisesti samalla    the State of which the company making the
992: tavoin kuin osakkeista saatua tuloa.                distribution is a resident.
993:    6. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk-         6. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
994: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva        not apply if the beneficial owner of the
995: henkilö, jolla on oikeus osinkoon, harjoittaa       dividends, being a resident of a Contracting
996: toisessa sopimusvaltiossa, jossa osingon mak-       State, carries on business in the other Con
997: sava yhtiö asuu, liiketoimintaa siellä olevasta     tracting State of which the company paying the
998: kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä       dividends is a resident, through a permanent
999: toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa      establishment situated therein, or performs in
1000: siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja osingon     that other State independent personai services
1001: maksamisen perusteena oleva osuus tosiasialli-      from a fixed base situated therein, and the
1002: sesti liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai     holding in respect of which the dividends are
1003:  kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelle-     paid is effectively connected with such perma-
1004: taan 7 artiklan tai 14 artiklan määräyksiä.         nent establishment or fixed base. In such case
1005:                                                     the provisions of Article 7 or Article 14, as the
1006:                                                     case may be, shall apply.
1007:     7. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tuloa      7. Where a company which is a resident of a
1008:  toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen valtio   Contracting State derives profits or income
1009:  3 351279Q
1010: 18                                          HE 141/1995 vp
1011: 
1012: saa verottaa yhtiön maksamasta osingosta,           from the other Contracting State, that other
1013: paitsi mikäli osinko maksetaan tässä toisessa       State may not impose any tax on the dividends
1014: valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli osingon    paid by the company, except insofar as such
1015: maksamisen perusteena oleva osuus tosiasialli-      dividends are paid to a resident of that other
1016: sesti liittyy tässä toisessa valtiossa olevaan      State or insofar as the holding in respect of
1017: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik-         which the dividends are paid is effectively
1018: kaan, eikä myöskään määrätä yhtiön jakamat-         connected with a permanent establishment or a
1019: tomasta voitosta tällaisesta voitosta suoritetta-   flxed base situated in that other State, nor
1020: vaa veroa, vaikka maksettu osinko tai jakama-       subject the company's undistributed proflts to
1021: ton voitto kokonaan tai osaksi koostuisi tässä      a tax on the company's undistributed proflts,
1022: toisessa valtiossa kertyneestä tulosta.             even if the dividends paid or the undistributed
1023:                                                     proflts consist wholly or partly of proflts or
1024:                                                     income arising in such other State.
1025: 
1026:                      11 artikla                                        Article 11
1027:                        Korko                                            Interest
1028:    1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja        1. Interest arising in a Contracting State and
1029: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle        paid to a resident of the other Contracting
1030: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-    State may be taxed in that other State.
1031: tiossa.
1032:    2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös          2. However, such interest may also be taxed
1033: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän      in the Contracting State in which it arises and
1034: valtion lainsäädännön mukaan, mutta jos saa-        according to the laws of that State, but if the
1035: jalla on oikeus korkoon, vero ei saa olla           recipient is the beneflcial owner of the interest
1036: suurempi kuin:                                      the tax so charged shall not exceed:
1037:    a) 5 prosenttia koron kokonaismäärästä, jos:        a) 5 per cent of the gross amount of the
1038:                                                     interest if:
1039:      1) saaja asuu tässä toisessa valtiossa; ja        (i) the recipient is a resident of that other
1040:                                                     State, and
1041:    2) saaja on tässä toisessa valtiossa oleva          (ii) such recipient is an enterprise of that
1042: yritys, jolla on oikeus korkoon; ja                 other State and is the beneflcial owner of the
1043:                                                     interest, and
1044:    3) korko maksetaan tämän yrityksen harjoit-         (iii) the interest is paid with respect to
1045: tamasta tavaroiden tai teollisen, kaupallisen tai   indebtedness arising on the sale on credit, by
1046: tieteellisen välineistön luotollisesta myynnistä    that enterprise, of any merchandise or indus-
1047: ensiksi mainitussa valtiossa olevalle yritykselle   trial, commercial or scientiflc equipment to an
1048: syntyneen velan johdosta, paitsi milloin myynti     enterprise of the flrst-mentioned State, except
1049: on tapahtunut läheisten henkilöiden välillä tai     where the sale or indebtedness is between
1050: velka on syntynyt tällaisten henkilöiden välillä;   related persons;
1051:    b) 10 prosenttia koron kokonaismäärästä             b) 10 per cent of the gross amount of the
1052: kaikissa muissa tapauksissa.                        interest in all other cases.
1053:    Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai-         The competent authorities of the Contracting
1054: set sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta        States shall by mutual agreement settle the
1055: sovelletaan.                                        mode of application of these limitations.
1056:    3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten            3. Notwithstanding the provisions of para-
1057: estämättä                                           graph 2,
1058:    a) korosta, joka kertyy Ukrainasta, verote-         a) interest arising in Ukraine shall be taxable
1059: taan vain Suomessa, jos korko maksetaan             only in Finland if the interest is paid to:
1060:    1) Suomen valtiolle, sen paikallisviranomai-        (i) the State of Finland, or a local authority
1061: selle tai julkisyhteisölle;                         or a statutory body thereof;
1062:    2) Suomen Pankille;                                 (ii) the Bank of Finland;
1063:    3) Teollisen yhteistyön rahasto Oy:lle              (iii) the Finnish Fund for Industrial Co-
1064:                                             HE 141/1995 vp                                            19
1065: 
1066: (FINNFUND) tai Suomen Vientiluotto Oy:lle;             operation Ltd (FINNFUND) or the Finnish
1067: tai                                                    Export Credit Ltd; or
1068:    4) muulle laitokselle, joka on samanluontei-           (iv) any other institution, similar to those
1069: nen kuin 3) alakohdassa mainitut laitokset ja          mentioned in subdivision (iii), as may he agreed
1070: josta sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-          from time to time between the competent
1071: omaiset saattavat keskenään sopia;                     authorities of the Contracting States;
1072:    b) korosta, joka kertyy Suomesta, verotetaan           b) interest arising in Finland shall he taxable
1073: vain Ukrainassa, jos korko maksetaan                   only in Ukraine if the interest is paid to:
1074:     1) Ukrainan valtiolle, sen valtiolliselle osalle      (i) the State of Ukraine, or a political
1075: tai paikallisviranomaiselle;                           subdivision or a local authority thereof;
1076:    2) Ukrainan kansallispankille;                         (ii) the National Bank of Ukraine;
1077:     3) laitokselle, joka perustetaan Ukrainassa           (iii) any institution which is established in
1078: tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen ja         Ukraine after the date of signature of this
1079: joka on samanluonteinen kuin a) kohdan 3)              Convention and which is similar to any of
1080: alakohdassa mainitut laitokset ja joista sopi-         those mentioned in subdivision (iii) of subpara-
1081: musvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset saat-        graph a), as may he agreed from time to time
1082: tavat keskenään sopia;                                 between the competent authorities of the Con-
1083:                                                        tracting States;
1084:   c) korosta, joka kertyy                                 c) interest arising in
1085:    1) sopimusvaltiosta a) kohdassa tai b) koh-            (i) a Contracting State on a Joan guaranteed
1086: dassa mainitun tai tarkoitetun yhteenliittymän         by any of the bodies mentioned or referred to
1087: takaamalle lainalle ja maksetaan toisessa sopi-        in sub-paragraph a) or sub-paragraph b) and
1088: musvaltiossa asuvalle henkilölle, verotetaan           paid to a resident of the other Contracting
1089: vain tässä toisessa valtiossa;                         State shall be taxable only in that other State;
1090:   2) Ukrainasta Valtiontakuukeskuksen takaa-              (ii) interest arising in Ukraine on a Joan
1091: malle lainalle ja maksetaan Suomessa asuvalle          guaranteed by the Finnish Guarantee Board
1092: henkilölle, verotetaan vain Suomessa.                  and paid to a resident of Finland shall he
1093:                                                        taxable only in Finland.
1094:    4. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä               4. The term "interest" as used in this Article
1095: artiklassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista       means income from debt-claims of every kind,
1096: saamisista riippumatta siitä, onko ne turvattu         whether or not secured by mortgage and
1097: kiinteistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö niihin   whether or not carrying a right to participate in
1098: oikeus osuuteen velallisen voitosta vai ei. Sa-        the debtor's profits, and in particular, income
1099: nonnalla tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka          from government securities and income from
1100: saadaan valtion antamista arvopapereista, ja           bonds or debentures, including premiums and
1101: tuloa, joka saadaan obligaatioista tai debentuu-       prizes attaching to such securities, bonds or
1102: reista, siihen luettuina tällaisiin arvopapereihin,    debentures.
1103: obligaatioihin tai debentuureihin liittyvät
1104: agiomäärät ja voitot.
1105:    5. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk-            5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
1106: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva           not apply if the beneficial owner of the interest,
1107: henkilö, jolla on oikeus korkoon, harjoittaa           being a resident of a Contracting State, carries
1108: toisessa sopimusvaltiossa, josta korko kertyy,         on business in the other Contracting State in
1109: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi-       which the interest arises, through a permanent
1110: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa       establishment situated therein, or performs in
1111: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin-      that other State independent personai services
1112: teästä paikasta, ja koron maksamisen perustee-         from a fixed base situated therein, and the
1113: na oleva saaminen tosiasiallisesti liittyy tähän       debt-claim in respect of which the interest is
1114: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik-            paid is effectively connected with such perma-
1115: kaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan         nent establishment or fixed base. In such case
1116: tai 14 artiklan määräyksiä.                            the provisions of Article 7 or Article 14, as the
1117:                                                        case may he, shall apply.
1118:    6. Koron katsotaan kertyvän .sopimusvalti-             6. Interest shall he deemed to arise in a
1119:  osta, kun sen maksaa tässä valtiossa asuva            Contracting State when the payer is a resident
1120: 20                                         HE 141/1995 vp
1121: 
1122: henkilö. Jos kuitenkin koron maksajana riip-          of that State. Where, however, the person
1123: pumatta siitä, asuuko hän sopimusvaltiossa vai        paying the interest, whether he is a resident of
1124: ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka,          a Contracting State or not, has in a Contract-
1125: jonka yhteydessä koron maksamisen perustee-           ing State a permanent establishment or a flxed
1126: na oleva velka on syntynyt, ja korko rasittaa         base in connection with which the indebtedness
1127: tätä kiinteää toimipaikkaa, katsotaan koron           on which the interest is paid was incurred, and
1128: kertyvän siitä valtiosta, jossa kiinteä toimipaik-    such interest is borne by such permanent
1129: ka tai kiinteä paikka on.                             establishment or flxed base, then such interest
1130:                                                       shall be deemed to arise in the State in which
1131:                                                       the permanent establishment or flxed base is
1132:                                                       situated.
1133:    7. Jos koron määrä maksajan ja henkilön,              7. Where, by reason of a special relationship
1134: jolla on oikeus korkoon, tai heidän molempien         between the payer and the beneflcial owner or
1135: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen            between both of them and some other person,
1136: vuoksi ylittää koron maksamisen perusteena            the amount of the interest, having regard to the
1137: olevaan saamiseen nähden määrän, josta mak-           debt-claim for which it is paid, exceeds the
1138: saja ja henkilö, jolla on oikeus korkoon,             amount which would have been agreed upon
1139: olisivat sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi,   by the payer and the beneflcial owner in the
1140: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä vain            absence of such relationship, the provisions of
1141: viimeksi mainittuun määrään. Tässä tapaukses-         this Article shall apply only to the last-
1142: sa verotetaan tämän määrän ylittävästä mak-           mentioned amount. In such case, the excess
1143: sun osasta kummankin sopimusvaltion lainsää-          part of the payments shall remain taxable
1144: dännön mukaan, ottaen huomioon tämän so-              according to the laws of each Contracting
1145: pimuksen muut määräykset.                             State, due regard being had to the other
1146:                                                       provisions of this Convention.
1147:    8. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta,            8. The provisions of this Article shall not
1148: jos koron maksamisen perusteena olevan saa-           apply if it is the main purpose or one of the
1149: misen syntymiseen tai siirtämiseen osallisen          main purposes of any person concerned with
1150: henkilön pääasiallisena tarkoituksena tai yhte-       the creation or assignment of the debt-claim in
1151: nä pääasiallisena tarkoituksena on saada tässä        respect of which the interest is paid to take
1152: artiklassa tarkoitettu etu tämän saamisen syn-        advantage of this Article by means of that
1153: tymisellä tai siirtämisellä.                          creation or assignment.
1154: 
1155:                     12 artikla                                           Article 12
1156:                       Rojalti                                             Royalties
1157:    1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta ja       1. Royalties arising in a Contracting State
1158: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle          and paid to a resident of the other Contracting
1159: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-      State may be taxed in that other State.
1160: tiossa.
1161:    2. Rojaltista, paitsi milloin kysymyksessä on         2. However, such royalties, except in the case
1162: suoritus, jota tarkoitetaan 3 kappaleen a) koh-       of payments referred to in sub-paragraph a) of
1163: dassa, voidaan kuitenkin verottaa myös siinä          paragraph 3, may also be taxed in the Con-
1164: sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän valtion      tracting State in which they arise and according
1165: lainsäädännön mukaan, mutta jos saajalla on           to the laws of that State, but if the recipient is
1166: oikeus rojaltiin, vero ei saa olla suurempi kuin:     the beneflcial owner of the royalties the tax so
1167:                                                       charged shall not exceed:
1168:    a) 5 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä,            a) 5 per cent of the gross amount of the
1169: milloin kysymyksessä on suoritus, jota tarkoi-        royalties, in the case of payments of the kind
1170: tetaan 3 kappaleen b) kohdassa;                       referred to in sub-paragraph b) of paragraph 3;
1171:    b) 10 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä,           b) 10 per cent of the gross amount of the
1172: milloin kysymyksessä on suoritus, jota tarkoi-        royalties, in the case of payments of the kind
1173: tetaan 3 kappaleen c) kohdassa.                       referred to in sub-paragraph c) of paragraph 3.
1174:    Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai-           The competent authorities of the Contracting
1175:                                                HE 141/1995 vp                                             21
1176: 
1177: set sopivat keskenään, miten näitä rajoituksia            States shall by mutual agreement settle the
1178: sovelletaan.                                              mode of application of these limitations.
1179:     3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä               3. The term "royalties" as used in this
1180: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan             Article means payments of any kind received as
1181: korvauksena                                               a consideration
1182:     a) tietokoneohjelmiston, patentin, mallin tai            a) for the use of, or the right to use, any
1183: muotin tai piirustuksen käyttämisestä tai käyt-           computer software, patent, design or model, or
1184: töoikeudesta;                                             plan;
1185:     b) salaisen kaavan tai valmistusmenetelmän               b) for the use of, or the right to use, any
1186: käyttämisestä tai käyttöoikeudesta tahi koke-             secret formula or process, or for information
1187: musperäisestä teollis-, kaupallis- tai tieteellis-        concerning industrial, commercial or scientific
1188: luonteisesta tiedosta (know-how);                         experience (know-how);
1189:     c) kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen teok-      c) for the use of, or the right to use, any copy
1190: sen (siihen luettuina elokuvafilmi sekä televisio-        right of literary, artistic or scientific work
1191: tai radiolähetyksessä käytettävä filmi tai nau-           including cinematograph films, and films or
1192: ha) tekijänoikeuden tai tavaramerkin käyttämi-            tapes for television or radio broadcasting, or
1193: sestä tai käyttöoikeudesta.                               any trade mark.
1194:     4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk-              4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
1195: siä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva              not apply if the beneficial owner of the
1196: henkilö, jolla on oikeus rojaltiin, harjoittaa            royalties, being a resident of a Contracting
1197: toisessa sopimusvaltiossa, josta rojalti kertyy,          State, carries on business in the other Contract-
1198: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi-          ing State in which the royalties arise, through a
1199: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa          permanent establishment situated therein, or
1200: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin-         performs in that other State independent per-
1201:  teästä paikasta, ja rojaltin maksamisen perus-           sonai services from a fixed base situated
1202:  teena oleva oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti         therein, and the right or property in respect of
1203:  liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiin-          which the royalties are paid is effectively
1204:  teään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan            connected with such permanent establishment
1205:  7 artiklan tai 14 artiklan määräyksiä.                   or fixed base. In such case the provisions of
1206:                                                           Article 7 or Article 14, as the case may be, shall
1207:                                                           apply.
1208:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusvalti-              5. Royalties shall be deemed to arise in a
1209: osta, kun sen maksaa tässä valtiossa asuva                Contracting State when the payer is a resident
1210: henkilö. Jos kuitenkin rojaltin maksajalla riip-          of that State. Where, however, the person
1211: pumatta siitä, asuuko hän sopimusvaltiossa vai            paying the royalties, whether he is a resident of
1212: ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka tai           a Contracting State or not, has in a Contract-
1213: kiinteä paikka, jonka yhteydessä rojaltin mak-            ing State a permanent establishment or a fixed
1214: samisen perusteena oleva velvoite on syntynyt,            base in connection with which the liability to
1215: ja rojalti rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa tai        pay the royalties was incurred, and such
1216: kiinteää paikkaa, katsotaan rojaltin kertyvän             royalties are borne by such permanent estab-
1217: siitä valtiosta, jossa kiinteä toimipaikka tai            lishment or fixed base, then such royalties shall
1218: kiinteä paikka on.                                        be deemed to arise in the State in which the
1219:                                                           permanent establishment or fixed base is situ-
1220:                                                           ated.
1221:    6. Jos rojaltin määrä maksajan ja henkilön,               6. Where, by reason of a special relationship
1222: jolla on oikeus rojaltiin, tai heidän molempien           between the payer and the beneficial owner or
1223: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen                between both of them and some other person,
1224: vuoksi ylittää rojaltin maksamisen perusteena             the amount of the royalties, having regard to
1225: olevaan käyttöön, oikeuteen tai tietoon nähden            the use, right or information for which they are
1226: määrän, josta maksaja ja henkilö, jolla on                paid, exceeds the amount which would have
1227: oikeus rojaltiin, olisivat sopineet, jollei tällaista     been agreed upon by the payer and the
1228:  suhdetta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää-          beneficial owner in the absence of such rela-
1229:  räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään.                tionship, the provisions of this Article shall
1230:  Tässä tapauksessa verotetaan tämän määrän                apply only to the last-mentioned amount. In
1231: 22                                       HE 141/1995 vp
1232: 
1233: ylittävästä maksun osasta kummankin sopi-          such case, the excess part of the payments shall
1234: musvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen            remain taxable according to the laws of each
1235: huomioon tämän sopimuksen muut määräyk-            Contracting State, due regard being had to the
1236: set.                                               other provisions of this Convention.
1237:    7. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta,        7. The provisions of this Article shall not
1238: jos rojaltin maksamisen perusteena olevan oi-      apply if it is the main purpose or one of the
1239: keuden tai omaisuuden syntymiseen tai siirtä-      main purposes of any person concerned with
1240: miseen osallisen henkilön pääasiallisena tarkoi-   the creation or assignment of the right or
1241: tuksena tai yhtenä pääasiallisena tarkoituksena    property in respect of which the royalties are
1242: on saada tässä artiklassa tarkoitettu etu tämän    paid to take advantage of this Article by means
1243: oikeuden tai omaisuuden syntymisellä tai siir-     of that creation or assignment.
1244: tämisellä.
1245: 
1246:                   13 artikla                                         Article 13
1247:                  Myyntivoitto                                       Capital gains
1248:    1. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva          1. Gains derived by a resident of a Contract-
1249: henkilö saa 6 artiklan 2 kappaleessa tarkoite-     ing State from the alienation of immovable
1250: tun ja toisessa sopimusvaltiossa olevan kiinteän   property referred to in paragraph 2 of Article 6
1251: omaisuuden luovutuksesta, voidaan verottaa         and situated in the other Contracting State
1252: tässä toisessa valtiossa.                          may he taxed in that other State.
1253:    2. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva          2. Gains derived by a resident of a Contract-
1254: henkilö saa sellaisen yhtiön osakkeen tai muun     ing State from the alienation of shares or other
1255: osuuden luovutuksesta, jonka varat pääasialli-     corporate rights in a company the assets of
1256: sesti koostuvat toisessa sopimusvaltiossa ole-     which consist mainly of immovable property
1257: vasta kiinteästä omaisuudesta, voidaan verot-      situated in the other Contracting State may be
1258: taa tässä toisessa valtiossa.                      taxed in that other State.
1259:    3. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa         3. Gains from the alienation of movable
1260: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-    property forming part of the business property
1261: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen          of a permanent establishment which an enter-
1262: kuuluvan irtaimen omaisuuden tai sopimusval-       prise of a Contracting State has in the other
1263: tiossa asuvan henkilön toisessa sopimusvaltios-    Contracting State or of movable property
1264: sa itsenäistä ammatinharjoittamista varten käy-    pertaining to a fixed base available to a
1265: tettävänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan      resident of a Contracting State in the other
1266: irtaimen omaisuuden luovutuksesta, voidaan         Contracting State for the purpose of perform-
1267: verottaa tässä toisessa valtiossa. Sama koskee     ing independent personai services, including
1268: voittoa, joka saadaan tällaisen kiinteän toimi-    such gains from the alienation of such a
1269: paikan luovutuksesta (erillisenä tai koko yri-     permanent establishment (alone or with the
1270: tyksen mukana) tai kiinteän paikan luovutuk-       whole enterprise) or of such fixed base, may he
1271: sesta.                                             taxed in that other State.
1272:    4. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa oleva          4. Gains derived by an enterprise of a
1273: yritys saa kansainväliseen liikenteeseen käyte-    Contracting State from the alienation of ships
1274: tyn laivan tai ilma-aluksen taikka tällaisen       or aircraft operated in international traffic or
1275: laivan tai ilma-aluksen käyttämiseen liittyvän     movable property pertaining to the operation
1276: irtaimen omaisuuden luovutuksesta, verotetaan      of such ships or aircraft, shall he taxable only
1277: vain tässä valtiossa.                              in that State.
1278:    5. Voitosta, joka saadaan muun kuin tämän          5. Gains from the alienation of any property
1279: artiklan edellä olevissa kappaleissa tarkoitetun   other than that referred to in the preceding
1280: omaisuuden luovutuksesta, verotetaan vain sii-     paragraphs of this Article, shall be taxable only
1281: nä sopimusvaltiossa, jossa luovuttaja asuu.        in the Contracting State of which the alienator
1282:                                                    is a resident.
1283:                                               HE 141/1995 vp                                             23
1284: 
1285:                     14 artikla                                             Article 14
1286:         Itsenäinen ammatinharjoittaminen                          Independent personai services
1287:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva                 1. Income derived by a resident of a Con-
1288: henkilö saa vapaan ammatin tai muun itsenäi-             tracting State in respect of professional services
1289: sen toiminnan harjoittamisesta, verotetaan vain          or other activities of an independent character
1290: tässä valtiossa, jollei hänellä ole toisessa sopi-       shall be taxable only in that State unless he has
1291: musvaltiossa kiinteää paikkaa, joka on vaki-             a fixed base regularly available to him in the
1292: naisesti hänen käytettävänään toiminnan har-             other Contracting State for the purpose of
1293: joittamista varten. Jos hänellä on tällainen             performing his activities. If he has such a flxed
1294: kiinteä paikka, voidaan tulosta verottaa tässä           base, the income may be taxed in the other
1295: toisessa valtiossa, mutta vain niin suuresta             State but only so much of it as is attributable
1296: tulon osasta, joka on luettava kiinteään paik-           to that flxed base.
1297: kaan kuuluvaksi.
1298:    2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi-              2. The term "professional services" includes
1299: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja taiteel-   especially independent scientiflc, literary, artis-
1300: lisen toiminnan, kasvatus- ja opetustoiminnan            tic, educational or teaching activities as well as
1301: sekä sen itsenäisen toiminnan, jota lääkäri,             the independent activities of physicians, law-
1302: asianajaja, insinööri, arkkitehti, hammaslääkäri         yers, engineers, architects, dentists and accoun-
1303: ja tilintarkastaja harjoittavat.                         tants.
1304: 
1305: 
1306:                       15 artikla                                          Article 15
1307:                  Yksityinen palvelus                               Dependent personai services
1308:    1. Jollei 16, 18, 19 ja 20 artiklan määräyk-             1. Subject to the provisions of Articles 16,
1309: sistä muuta johdu, verotetaan palkasta ja                18, 19 and 20, salaries, wages and other similar
1310: muusta sellaisesta hyvityksesta, jonka sopimus-          remuneration derived by a resident of a Con-
1311: valtiossa asuva henkilö saa epäitsenäisestä              tracting State in respect of an employment shall
1312: työstä, vain tässä valtiossa, jollei työtä tehdä         be taxable only in that State unless the em-
1313: toisessa sopimusvaltiossa. Jos työ tehdään tässä         ployment is exercised in the other Contracting
1314: toisessa valtiossa, voidaan työstä saadusta hy-          State. If the employment is so exercised, such
1315: vityksestä verottaa siellä.                              remuneration as is derived therefrom may be
1316:                                                          taxed in that other State.
1317:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten                 2. Notwithstanding the provisions of para-
1318: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi-           graph 1, remuneration derived by a resident of
1319: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopi-            a Contracting State in res pect of an employ-
1320: musvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä työs-           ment exercised in the other Contracting State
1321: tä, vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos:              shall be taxable only in the flrst-mentioned
1322:                                                          State if:
1323:    a) saaja oleskelee toisessa valtiossa yhdessä            a) the recipient is present in the other State
1324: jaksossa, tai useassa jaksossa yhteensä, enin-           for a period or periods not exceeding in the
1325: tään 183 päivää kahdentoista kuukauden aika-             aggregate 183 days within any twelve-month
1326: na, ja                                                   period, and
1327:     b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se mak-             b) the remuneration is paid by, or on behalf
1328: setaan työnantajan puolesta, joka ei asu toises-         of, an employer who is not a resident of the
1329:  sa valtiossa, sekä                                      other State, and
1330:     c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimipaik-         c) the remuneration is not home by a
1331:  kaa tai kiinteää paikkaa, joka työnantajalla on         permanent establishment or a flxed base which
1332:  toisessa valtiossa.                                     the employer has in the other State.
1333:     3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten           3. Notwithstanding the preceding provisions
1334:  estämättä voidaan hyvityksestä, joka saadaan            of this Article, remuneration derived in respect
1335:  sopimusvaltiossa olevan yrityksen kansainväli-          of an employment exercised aboard a ship or
1336:  seen liikenteeseen käyttämässä laivassa tai il-         aircraft operated in intemational trafflc by an
1337: 24                                          HE 141/1995 vp
1338: 
1339: ma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työstä,          enterprise of a Contracting State, may be taxed
1340: verottaa tässä valtiossa.                              in that State.
1341: 
1342:                    16 artikla                                             Article 16
1343:           Johtokunnan jäsenen palkkio                                   Directors 'jees
1344:    Johtokunnan jäsenen palkkiosta ja muusta               Directors' fees and other similar payments
1345: sellaisesta suorituksesta, jonka sopimusvaltios-       derived by a resident of a Contracting State in
1346: sa asuva henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa         his capacity as a member of the board of
1347: asuvan yhtiön hallituksen tai muun sellaisen           directors or any other similar organ of a
1348: toimielimen jäsenenä, voidaan verottaa tässä           company which is a resident of the other
1349: toisessa valtiossa.                                    Contracting State may be taxed in that other
1350:                                                        State.
1351: 
1352:                      17 artikla                                           Article 17
1353:               Taiteilijat ja urheilijat                            Artistes and sportsmen
1354:    1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan                  1. Notwithstanding the provisions of Articles
1355: määräysten estämättä voidoon tulosta, jonka            14 and 15, income derived by a resident of a
1356: sopimusvaltiossa asuva henkilö saa viihdetai-          Contracting State as an entertainer, such as a
1357: teilijana, kuten teatteri- tai elokuvanäyttelijänä,    theatre, motion picture, radio or television
1358: radio- tai televisiotaiteilijana tahi muusikkona,      artiste, or a musician, or as a sportsman, from
1359: taikka urheilijana, toisessa sopimusvaltiossa          his personai activities as such exercised in the
1360: harjoittamastaan henkilökohtaisesta toiminnas-         other Contracting State, may be taxed in that
1361: ta, verottaa tässä toisessa valtiossa.                 other State.
1362:    2. Milloin tulo, joka saadaan viihdetaiteilijan        2. Where income in respect of personai
1363: tai urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoitta-       activities exercised by an entertainer or a
1364: masta henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule          sportsman in his capacity as such accrues not
1365: viihdetaiteilijalle tai urheilijalle itselleen, vaan   to the entertainer or sportsman himself but to
1366: toiselle henkilölle, voidaan tästä tulosta, 7, 14      another person, that income may, notwith-
1367: ja 15 artiklan määräysten estämättä, verottaa          standing the provisions of Articles 7, 14 and 15,
1368: siinä sopimusvaltiossa, jossa viihdetaiteilija tai     be taxed in the Contracting State in which the
1369: urheilija harjoittaa toimintaansa.                     activities of the entertainer or sportsman are
1370:                                                        exercised.
1371:    3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyk-            3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
1372: siä ei sovelleta tuloon, joka saadaan taiteilijan      not apply to income derived from activities
1373: tai urheilijan sopimusvaltiossa harjoittamasta         exercised in a Contracting State by an enter-
1374: toiminnasta, jos vierailu tässä valtiossa on           tainer or a sportsman if the visit to that State
1375: rahoitettu kokonaan tai pääasiallisesti toisen         is wholly or mainly supported by funds of the
1376: sopimusvaltion, sen valtiollisen osan tai paikat-      other Contracting State or a political subdivi-
1377: Hsviranomaisen julkisista varoista. Tässä ta-          sion or a local authority thereof. In such case,
1378: pauksessa tuloa verotetaan 7, 14 tai 15 artiklan       the income shall be taxable in accordance with
1379: määräysten mukaan.                                     the provisions of Article 7, Article 14 or Article
1380:                                                        15, as the case may be.
1381: 
1382:                     18 artikla                                            Article 18
1383:                 Eläke ja elinkorko                                  Pensions and annuities
1384:    1. Jollei 19 artiklan 2 kappaleen määräyksis-          1. Subject to the provisions of paragraph 2
1385: tä muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja muus-         of Article 19, pensions and other similar
1386: ta samanluonteisesta hyvityksestä, joka makse-         remuneration paid to a resident of a Contract-
1387: taan sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle aikai-       ing State in consideration of past employment
1388: semman epäitsenäisen työn perusteella, vain            shall be taxable only in that State.
1389: tässä valtiossa.
1390:                                            HE 141/1995 vp                                             25
1391: 
1392:   2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten               2. Notwithstanding the provisions of para-
1393: estämättä, ja jollei 19 artiklan 2 kappaleen          graph 1, and subject to the provisions of
1394: määräyksistä muuta johdu, voidaan sopimus-            paragraph 2 of Article 19, pensions paid and
1395: valtion sosiaalivakuutuslainsäädännön tai sopi-       other benefits, whether periodic or lump-sum
1396: musvaltion järjestämän muun julkisen sosiaali-        compensation, granted under the social security
1397: turvan mukaan toistuvasti tai kertakorvaukse-         legislation of a Contracting State or under any
1398: na maksetusta eläkkeestä ja muusta etuudesta,         public scheme organised by a Contracting State
1399: tai elinkorosta, joka kertyy tästä valtiosta,         for social welfare purposes, or any annuity
1400: verottaa tässä valtiossa.                             arising in that State, may be taxed in that
1401:                                                       State.
1402:    3. Sanonnalla "elinkorko" tarkoitetaan tässä          3. The term "annuity" as used in this Article
1403: artiklassa vahvistettua rahamäärää, joka vah-         means a stated sum payable to an individual
1404: vistettuina ajankohtina joko elinkautena tai          periodically at stated times during life, or
1405: yksilöitynä taikka tiettynä aikana toistuvasti        during a specified or ascertainable period of
1406: maksetaan ja joka perustuu velvoitukseen toi-         time, under an obligation to make the pay-
1407: meenpanna maksut täyden raha- tai rahanar-            ments in return for adequate and full consid-
1408: voisen suorituksen (muun kuin tehdyn työn)            eration in money or money's worth (other than
1409: vastikkeeksi.                                         services rendered).
1410: 
1411: 
1412: 
1413:                     19 artikla                                           Article 19
1414:                 Julkinen palvelus                                    Government service
1415:    1. a) Palkasta ja muusta sellaisesta hyvityk-         1. a) Salaries, wages and other similar
1416: sestä (eläkettä lukuun ottamatta), jonka so-          remuneration, other than a pension, paid by a
1417: pimusvaltio, sen valtiollinen osa, julkisyhteisö      Contracting State or a political subdivision or
1418: tai paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle       a statutory body or a local authority thereof to
1419: henkilölle työstä, joka tehdään tämän valtion,        an individual in respect of services rendered to
1420: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen pal-     that State or subdivision or body or authority
1421: veluksessa, verotetaan vain tässä valtiossa.          shall be taxable only in that State.
1422:    b) Tällaisesta palkasta ja muusta sellaisesta         b) However, such salaries, wages and other
1423: hyvityksestä verotetaan kuitenkin vain siinä          similar remuneration shall be taxable only in
1424: sopimusvaltiossa, jossa tämä henkilö asuu, jos        the Contracting State of which the individual is
1425: työ tehdään tässä valtiossa ja                        a resident if the services are rendered in that
1426:                                                       State and the individual:
1427:    1) henkilö on tämän valtion kansalainen; tai          (i) is a citizen of that State; or
1428:    2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa           (ii) did not become a resident of that State
1429: ainoastaan tämän työn tekemiseksi.                    solely for the purpose of rendering the services.
1430:    2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen            2. a) Any pension paid by, or out of funds
1431: valtiollinen osa, julkisyhteisö tai paikallisviran-   created by, a Contracting State or a political
1432: omainen maksaa, tai joka maksetaan niiden             subdivision or a statutory body or a local
1433: perustamista rahastoista, luonnolliselle henki-       authority thereof to an individual in respect of
1434: lölle työstä, joka on tehty tämän valtion, sen        services rendered to that State or subdivision or
1435: julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen palve-       body or authority shall be taxable only in that
1436: luksessa, verotetaan vain tässä valtiossa.            State.
1437:     b) Tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuiten-         b) However, such pension shall be taxable
1438: kin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä           only in the Contracting State of which the
1439: henkilö asuu, jos hän on tämän valtion kansa-         individual is a resident if he is a citizen of that
1440: lainen.                                               State.
1441:     3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 18 artiklan            3. The provisions of Articles 15, 16 and 18
1442: määräyksiä sovelletaan palkkaan ja muuhun             shall apply to salaries, wages and other similar
1443:  sellaiseen hyvitykseen ja eläkkeeseen, jotka         remuneration, and to pensions, in respect of
1444:  maksetaan sopimusvaltion, sen julkisyhteisön         services rendered in connection with a business
1445:  4 351279Q
1446: 26                                         HE 141/1995 vp
1447: 
1448: tai paikallisviranomaisen harjoittaman liiketoi-    carried on by a Contracting State or a political
1449: minnan yhteydessä tehdystä työstä.                  subdivision or a statutory body or a local
1450:                                                     authority thereof.
1451: 
1452:                    20 artikla                                         Article 20
1453:            Opiskelijat ja harjoittelija!                         Students and trainees
1454:    1. Rahamääristä, jotka opiskelija tai harjoit-      1. Payments which a student, or a trainee,
1455: telija, joka asuu tai välittömästi ennen oleske-    who is or was immediately before visiting a
1456: luaan sopimusvaltiossa asui toisessa sopimus-       Contracting State a resident of the other
1457: valtiossa ja joka oleskelee ensiksi mainitussa      Contracting State and who is present in the
1458: valtiossa yksinomaan koulutuksensa tai har-         first-mentioned State solely for the purpose of
1459: joitteluosa vuoksi, saa elatustaan, koulutustaan    his education or training receives for the
1460: tai harjoitteluaan varten, ei tässä valtiossa       purpose of his maintenance, education or
1461: veroteta, edellyttäen, että nämä rahamäärät         training shall not be taxed in that State,
1462: kertyvät tämän valtion ulkopuolella olevista        provided that such payments arise from sources
1463: lähteistä.                                          outside that State.
1464:    2. Sopimusvaltiossa olevan yliopiston, kor-         2. A student at a university or other institu-
1465: keakoulun tai muun ylemmän oppilaitoksen            tion for higher education in a Contracting
1466: opiskelijaa tai harjoittelijaa, joka asuu tai       State, or a trainee, who is or was immediately
1467: välittömästi ennen oleskeluaan toisessa sopi-       before visiting the other Contracting State a
1468: musvaltiossa asui ensiksi mainitussa valtiossa      resident of the first-mentioned State and who is
1469: ja joka yhtäjaksoisesti oleskelee toisessa sopi-    present in the other Contracting State for a
1470: musvaltiossa enintään 183 päivää, ei veroteta       continuous period not exceeding 183 days, shall
1471: tässä toisessa valtiossa hyvityksestä, joka saa-    not be taxed in that other State in respect of
1472: daan tässä toisessa valtiossa tehdystä työstä,      remuneration for services rendered in that
1473: milloin työ liittyy hänen opintoihinsa tai har-     State, provided that the services are in connec-
1474: joitteluunsa ja hyvitys koostuu hänen elatus-       tion with his studies or training and the
1475: taan varten välttämättömistä ansioista.             remuneration constitutes earnings necessary for
1476:                                                     his maintenance.
1477: 
1478:                    21 artikla                                         Article 21
1479:                    Muu tulo                                          Other income
1480:     1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva           1. Items of income of a resident of a
1481: henkilö saa ja jota ei käsitellä tämän sopimuk-     Contracting State, wherever arising, not dealt
1482: sen edellä olevissa artikloissa, verotetaan vain    with in the foregoing Articles of this Conven-
1483: tässä valtiossa riippumatta siitä, mistä tulo       tion shall be taxable only in that State.
1484: kertyy.
1485:     2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä ei        2. The provisions of paragraph 1 shall not
1486: sovelleta tuloon, lukuun ottamatta 6 artiklan 2     apply to income, other than income from
1487: kappaleessa tarkoitettua kiinteästä omaisuu-        immovable property as defined in paragraph 2
1488: desta saatua tuloa, jos sopimusvaltiossa asuva      of Article 6, if the recipient of such income,
1489: tulon saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa    being a resident of a Contracting State, carries
1490: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi-    on business in the other Contracting State
1491: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa    through a permanent establishment situated
1492: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin-   therein, or performs in that other State inde-
1493: teästä paikasta, ja tulon maksamisen perustee-      pendent personai services from a fixed base
1494: na oleva oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti       situated therein, and the right or property in
1495: liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiin-     respect of which the income is paid is effec-
1496: teään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan       tively connected with such permanent establish-
1497: 7 artiklan tai 14 artiklan määräyksiä.              ment or fixed base. In such case the provisions
1498:                                                     of Article 7 or Article 14, as the case may be,
1499:                                                     shall apply.
1500:                                          HE 141/1995 vp                                           27
1501: 
1502:                    22 artikla                                         Article 22
1503:                    Varallisuus                                         Capital
1504:    1. Varallisuudesta, joka koostuu sopimusval-       1. Capital represented by immovable prop-
1505: tiossa asuvan henkilön omistamasta 6 artiklan      erty referred to in paragraph 2 of Article 6,
1506: 2 kappaleessa tarkoitetusta ja toisessa sopimus-   owned by a resident of a Contracting State and
1507: valtiossa olevasta kiinteästä omaisuudesta, voi-   situated in the other Contracting State, may be
1508: daan verottaa tässä toisessa valtiossa.            taxed in that other State.
1509:    2. Varallisuudesta, joka koostuu sellaisen         2. Capital represented by shares or other
1510: yhtiön osakkeesta tai muusta osuudesta, jonka      corporate rights in a company the assets of
1511: varat pääasiallisesti koostuvat sopimusvaltiossa   which consist mainly of immovable property
1512: olevasta kiinteästä omaisuudesta, voidaan ve-      situated in a Contracting State may be taxed in
1513: rottaa tässä sopimusvaltiossa.                     that Contracting State.
1514:    3. Varallisuudesta, joka koostuu sopimusval-       3. Capital represented by movable property
1515: tiossa olevan yrityksen toisessa sopimusvaltios-   forming part of the business property of a
1516: sa olevan kiinteän toimipaikan liikeomaisuu-       permanent establishment which an enterprise
1517: teen kuuluvasta irtaimesta omaisuudesta tai        of a Contracting State has in the other Con-
1518: sopimusvaltiossa asuvan henkilön toisessa so-      tracting State or by movable property pertain-
1519: pimusvaltiossa itsenäistä ammatinharjoittamis-     ing to a fixed base available to a resident of a
1520: ta varten käytettävänä olevaan kiinteään paik-     Contracting State in the other Contracting
1521: kaan kuuluvasta irtaimesta omaisuudesta, voi-      State for the purpose of performing indepen-
1522: daan verottaa tässä toisessa valtiossa.            dent personai services, may be taxed in that
1523:                                                    other State.
1524:    4. Varallisuudesta, joka koostuu sopimusval-       4. Capital represented by ships and aircraft
1525: tiossa olevan yrityksen kansainväliseen liiken-    operated in international traffic by an enter-
1526: teeseen käyttämästä laivasta ja ilma-aluksesta     prise of a Contracting State, and by movable
1527: sekä tällaisen laivan ja ilma-aluksen käyttämi-    property pertaining to the operation of such
1528: seen liittyvästä irtaimesta omaisuudesta, vero-    ships and aircraft, shall be taxable only in that
1529: tetaan vain tässä valtiossa.                       State.
1530:    5. Muunlaisesta sopimusvaltiossa asuvan            5. Ali other elements of capital of a resident
1531: henkilön varallisuudesta verotetaan vain tässä     of a Contracting State shall be taxable only in
1532: valtiossa.                                         that State.
1533: 
1534: 
1535: 
1536:                   23 artikla                                         Article 23
1537:     Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen                 Elimination of double taxation
1538:    1. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste-        1. In Finland double taxation shall be
1539: taan seuraavasti:                                  eliminated as follows:
1540:    a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on         a) Where a resident of Finland derives
1541: tuloa tai varallisuutta, josta tämän sopimuksen    income or owns capital which, in accordance
1542: määräysten mukaan voidaan verottaa Ukrai-          with the provisions of this Convention, may be
1543: nassa, Suomen on, jollei b) kohdan määräyk-        taxed in Ukraine, Finland shall, subject to the
1544: sestä muuta johdu:                                 provisions of sub-paragraph b), allow:
1545:    1) vähennettävä tämän henkilön tulosta suo-        (i) as a deduction from the tax on the income
1546: ritettavasta verosta Ukrainassa tulosta makset-    of that person, an amount equal to the tax on
1547: tua veroa vastaava määrä;                          income paid in Ukraine;
1548:    2) vähennettävä tämän henkilön varallisuu-         (ii) as a deduction from the tax on the capital
1549: desta suoritettavasta verosta Ukrainassa varal-    of that person, an amount equal to the tax on
1550: lisuudesta maksettua veroa vastaava määrä.         capital paid in Ukraine.
1551:    b) Osinko, jonka Ukrainassa asuva yhtiö            b) Dividends paid by a company being a
1552: maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapaute-        resident of Ukraine to a company which is a
1553: taan Suomen verosta, jos saaja välittömästi        resident of Finland and which controls directly
1554: 28                                       HE 141/1995 vp
1555: 
1556: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon mak-     at least 10 per cent of the voting power in the
1557: savan yhtiön äänimäärästä.                         company paying the dividends shall he exempt
1558:                                                    from Finnish tax.
1559:    c) Tämän sopimuksen muiden määräysten              c) Notwithstanding any other provision of
1560: estämättä voidaan Ukrainassa asuvaa luonnol-       this Convention, an individual who is a resi-
1561: lista henkilöä, jonka myös katsotaan Suomen        dent of Ukraine and under Finnish taxation
1562: verolainsäädännön mukaan 2 artiklassa tarkoi-      law with respect to the Finnish taxes referred to
1563: tettujen verojen osalta asuvan Suomessa, verot-    in Article 2 also is regarded as resident in
1564: taa Suomessa. Suomen on kuitenkin a) kohdan        Finland may he ta xed in Finland. However,
1565: määräysten mukaan vähennettävä Suomen ve-          Finland shall allow any Ukraine tax paid on
1566: rosta se Ukrainan vero, joka on maksettu           income or on capital as a deduction from
1567: tulosta tai varallisuudesta. Tämän kohdan          Finnish tax in accordance with the provisions
1568: määräyksiä sovelletaan vain Suomen kansalai-       of suh-paragraph a) of this paragraph and of
1569: seen.                                              paragraph 3. The provisions of this suh-
1570:                                                    paragraph shall apply only to citizens of
1571:                                                    Finland.
1572:    2. Ukrainassa kaksinkertainen verotus pois-        2. In Ukraine douhle taxation shall he
1573: tetaan seuraavasti:                                e1iminated as follows:
1574:    a) vähennetään Suomen vero, joka Suomen            a) Finnish tax payahle under the laws of
1575: lainsäädännön mukaan ja tämän sopimuksen           Finland and in accordance with the Conven-
1576: mukaisesti on suoritettava joko välittömästi tai   tion, whether directly or hy deduction, on
1577: vähennyksenä Suomessa olevasta lähteestä saa-      profits, income or capital from sources within
1578: dusta tulosta tai varallisuudesta (lukuunotta-     Finland (excluding in the case of a dividend,
1579: matta osingon osalta Suomen veroa voitosta,        tax payahle in Finland in respect of the profits
1580: josta osinko maksetaan), siitä Ukrainan veros-     out of which the dividend is paid) shall he
1581: ta, joka lasketaan saman tulon tai varallisuu-     allowed as a credit against any Ukraine tax
1582: den perusteella kuin minkä perusteella Suomen      computed hy reference to the same profits,
1583: vero lasketaan;                                    income or capital hy reference to which the
1584:                                                    Finnish tax is computed.
1585:    h) Tämän kappaleena) kohtaa sovellettaessa         h) For the purposes of suh-paragraph a),
1586: katsotaan Ukrainassa asuvan henkilön saaman        profits and income derived and capital owned
1587: tulon ja varallisuuden, joista tämän sopimuk-      hy a resident of Ukraine which may he taxed in
1588: sen mukaisesti voidaan verottaa Suomessa,          Finland in accordance with the Convention
1589: kertyneen Suomessa olevasta lähteestä.             shall he deemed to arise from sources in
1590:                                                    Finland.
1591:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen a) ja c)             3. Any deduction or credit referred to in
1592: kohdassa ja 2 kappaleen a) kohdassa mainitun       suh-paragraphs a) and c) of paragraph 1 and
1593: vähennyksen tai hyvityksen määrä ei sopimus-       suh-paragraph a) of paragraph 2 shall not,
1594: valtiossa kuitenkaan saa olla suurempi kuin se     however, in a Contracting State exceed that
1595: ennen vähennyksen tekemistä tai hyvityksen         part of the tax on the income or on the capital,
1596: myöntämistä lasketun tulosta tai varallisuudes-    as computed hefore the deduction is given or
1597: ta suoritettavan veron osa, joka kohdistuu         the credit is allowed, which is attrihutahle, as
1598: siihen tuloon tai varallisuuteen, josta voidaan    the case may he, to the income or the capital
1599: verottaa toisessa sopimusvaltiossa.                which may he taxed in the other Contracting
1600:                                                    State.
1601:    4. Jos sopimusvaltiossa asuvan tulo tai va-        4. Where in accordance with any provision
1602: rallisuus on sopimuksen määräyksen mukaan          of the Conven tion income derived or capital
1603: vapautettu verosta tässä valtiossa, tämä valtio    owned hy a resident of a Contracting State is
1604: voi kuitenkin määrätessään tämän henkilön          exempt from tax in that State, such State may
1605: muusta tulosta tai varallisuudesta suoritettavan   nevertheless, in calculating the amount of tax
1606: veron määrää ottaa lukuun sen tulon tai            on the remaining income or capital of such
1607: varallisuuden, joka on vapautettu verosta.         resident, take into account the exempted in-
1608:                                                    come or capital.
1609:                                            HE 141/1995 vp                                           29
1610: 
1611:                     24 artikla                                           Article 24
1612:                   Syrjintäkielto                                    N on-discrimination
1613:    1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa             1. Citizens of a Contracting State shall not
1614: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuk-        he subjected in the other Contracting State to
1615: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi,      any taxation or any requirement connected
1616: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus         therewith, which is other or more hurdensome
1617: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi        than the taxation and connected requirements
1618: tämän toisen valtion kansalainen samoissa olo-        to which citizens of that other State in the same
1619: suhteissa, erityisesti mikäli koskee kotipaikkaa,     circumstances, in particular with respect to
1620: joutuu tai saattaa joutua. Tämän sopimuksen 1         residence, are or may he suhjected. This pro-
1621: artiklan määräysten estämättä sovelletaan tätä        vision shall, notwithstanding the provisions of
1622: määräystä myös henkilöön, joka ei asu sopi-           Article 1, also apply to persons who are not
1623: musvaltiossa tai molemmissa sopimusvaltioissa.        residents of one or hoth of the Contracting
1624:                                                       States.
1625:    2. Kansalaisuudeton henkilö, joka asuu so-            2. Stateless persons who are residents of a
1626: pimusvaltiossa, ei kummassakaan sopimusval-           Contracting State shall not he suhjected in
1627: tiossa saa joutua sellaisen verotuksen tai siihen     either Contracting State to any taxation or any
1628: liittyvän velvoituksen kohteeksi, joka on muun-       requirement connected therewith, which is
1629: lainen tai raskaampi kuin verotus tai siihen          other or more hurdensome than the taxation
1630: liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi kysymykses-       and connected requirements to which citizens
1631: sä olevan valtion kansalainen samoissa olosuh-        of the State concerned in the same circum-
1632: teissa joutuu tai saattaa joutua.                     stances are or may he suhjected.
1633:     3. Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltiossa          3. The taxation on a permanent estahlish-
1634: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-       ment which an enterprise of a Contracting
1635: vaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa       State has in the other Contracting State shall
1636: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus,       not he less favourahly levied in that other State
1637: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan       than the taxation levied on enterprises of that
1638: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen.       other State carrying on the same activities.
1639:     4. Muussa kuin sellaisessa tapauksessa, jossa        4. Except where the provisions of paragraph
1640: 9 artiklan 1 kappaleen, 11 artiklan 5 kappaleen       1 of Article 9, paragraph 5 of Article 11, or
1641: tai 12 artiklan 5 kappaleen määräyksiä sovel-         paragraph 5 of Article 12, apply, interest,
1642: letaan, ovat korko, rojalti ja muu maksu, jotka       royalties and other dishursements paid hy an
1643:  sopimusvaltiossa oleva yritys suorittaa toisessa     enterprise of a Contracting State to a resident
1644:  sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle, vähennys-      of the other Contracting State shall, for the
1645:  kelpoisia tämän yrityksen verotettavaa tuloa         purpose of determi ning the taxahle profits of
1646:  määrättäessä samoin ehdoin kuin maksu ensik-         such enterprise, he deductihle under the same
1647:  si mainitussa valtiossa asuvalle henkilölle. Sa-     conditions as if they had heen paid to a
1648:  moin on sopimusvaltiossa olevan yrityksen            resident of the first-mentioned State. Similarly,
1649:  velka toisessa sopimusvaltiossa asuvalle henki-      any debts of an enterprise of a Contracting
1650:  lölle vähennyskelpoinen tämän yrityksen vero-        State to a resident of the other Contracting
1651:  tettavaa varallisuutta määrättäessä samoin eh-       State shall, for the purpose of determining the
1652:  doin kuin velka ensiksi mainitussa valtiossa         taxahle capital of such enterprise, he deductihle
1653:  asuvalle henkilölle.                                 under the same conditions as if they had heen
1654:                                                       contracted to a resident of the first-mentioned
1655:                                                       State.
1656:     5. Sopimusvaltiossa oleva yritys, jonka pää-         5. Enterprises of a Contracting State, the
1657:  oman toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö         capital of which is wholly or partly owned or
1658:  tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai välil-   controlled, directly or indirectly, hy one or
1659:  lisesti joko kokonaan tai osaksi omistavat tai       more residents of the other Contracting State,
1660:  josta he tällä tavoin määräävät, ei ensiksi          shall not he suhjected in the first-mentioned
1661:  mainitussa valtiossa saa joutua sellaisen vero-      State to any taxation or any requirement
1662:  tuksen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteek-    connected therewith which is other or more
1663:  si, joka on muunlainen tai raskaampi kuin            hurdensome than the taxation and connected
1664: 30                                        HE 141/1995 vp
1665: 
1666: verotus tai siihen liittyvä velvoitus, jonka koh-    requirements to which other similar enterprises
1667: teeksi ensiksi mainitussa valtiossa oleva muu        of the first-mentioned State are or may be
1668: samanluonteinen yritys joutuu tai saattaa jou-       subjected.
1669: tua.
1670:    6. Tämän artiklan määräysten ei katsota             6. Nothing in this Article shall be construed
1671: velvoittavan jompaakumpaa sopimusvaltiota            as obliging either Contracting State to grant to
1672: myöntämään luonnolliselle henkilölle, joka ei        individuals not resident in that State any
1673: asu tässä valtiossa sellaista henkilökohtaista       personai allowances, reliefs and reductions for
1674: vähennystä verotuksessa, vapautusta verosta          taxation purposes which are granted to indi-
1675: tai alennusta veroon, joka myönnetään tässä          viduals so resident.
1676: valtiossa asuville luonnollisille henkilöille.
1677: 
1678:                    25 artikla                                            Article 25
1679:          Keskinäinen sopimusmenettely                          Mutual agreement procedure
1680:    1. Jos henkilö katsoo, että sopimusvaltion tai       1. Where a person considers that the actions
1681: molempien sopimusvaltioiden toimenpiteet             of one or both of the Contracting States result
1682: ovat johtaneet tai johtavat hänen osaltaan           or will result for him in taxation not in
1683: verotukseen, joka on tämän sopimuksen mää-           accordance with the provisions of this Conven-
1684: räysten vastainen, hän voi saattaa asiansa sen       tion, he may, irrespective of the remedies
1685: sopimusvaltion toimivaltaisen viranomaisen           provided by the domestic law of those States,
1686: käsiteltäväksi, jossa hän asuu tai, jos kysymyk-     present his case to the competent authority of
1687: sessä on 24 artiklan 1 kappaleen soveltaminen,       the Contracting State of which he is a resident
1688: jonka kansalainen hän on, ilman että tämä            or, if his case comes under paragraph 1 of
1689: vaikuttaa hänen oikeuteensa käyttää näiden           Article 24, to that of the Contracting State of
1690: valtioiden sisäisessä oikeusjärjestyksessä olevia    which he is a citizen. The case must be
1691: oikeussuojakeinoja. Asia on saatettava käsitel-      presented within three years from the first
1692: täväksi kolmen vuoden kuluessa siitä kun             notification of the action resulting in taxation
1693: henkilö sai tiedon toimenpiteestä, joka on           not in accordance with the provisions of the
1694: aiheuttanut sopimuksen määräysten vastaisen          Convention.
1695: verotuksen.
1696:    2. Jos toimivaltainen viranomainen havaitsee         2. The competent authority shall endeavour,
1697: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi        if the objection appears to it to be justified and
1698: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, viranomai-       if it is not itself able to arrive at a satisfactory
1699: sen on pyrittävä toisen sopimusvaltion toimi-        solution, to resolve the case by mutual agree-
1700: valtaisen viranomaisen kanssa keskinäisin so-        ment with the competent authority of the other
1701: pimuksin ratkaisemaan asia siinä tarkoitukses-       Contracting State, with a view to the avoidance
1702: sa, että vältetään verotus, joka on sopimuksen       of taxation which is not in accordance with the
1703: vastainen. Siinä tapauksessa, että toimivaltaiset    Convention. In the event the competent au-
1704: viranomaiset pääsevät sopimukseen, sopimus-          thorities reach an agreement, refund or credit
1705: valtiot palauttavat veroa tai myöntävät veron-       of taxes shall be allowed by the Contracting
1706: hyvitystä tehdyn sopimuksen mukaisesti. Tehty        States in accordance with such agreement. Any
1707: sopimus pannaan täytäntöön sopimusvaltioi-           agreement reached shall be implemented not-
1708: den sisäisessä lainsäädännössä olevien aikara-       withstanding any time limits in the domestic
1709: jojen estämättä.                                     law of the Contracting States.
1710:    3. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-          3. The competent authorities of the Con-
1711: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin         tracting States shall endeavour to resolve by
1712: ratkaisemaan sopimuksen tulkinnassa tai sovel-       mutual agreement any difficulties or doubts
1713: tamisessa syntyvät vaikeudet tai epätietoisuutta     arising as to the interpretation or application of
1714: aiheuttavat kysymykset. Ne voivat myös neu-          the Convention. They may also consult to-
1715: votella keskenään kaksinkertaisen verotuksen         gether for the elimination of double taxation in
1716: poistamiseksi sellaisissa tapauksissa, joita sopi-   cases not provided for in the Convention.
1717: mus ei käsitä.
1718:    4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-          4. The competent authorities of the Con-
1719:                                           HE 141/1995 vp                                           31
1720: 
1721: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä          tracting States may communicate with each
1722: keskenään sopimukseen pääsemiseksi siinä             other directly for the purpose of reaching an
1723: merkityksessä kuin tarkoitetaan edellä olevissa      agreement in the sense of the preceding para-
1724: kappaleissa.                                         graphs.
1725: 
1726:                     26 artikla                                        Article 26
1727:               Tietojen vaihtaminen                              Exchange of information
1728:     1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-         1. The competent authorities of the Con-
1729: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia          tracting States shall exchange such information
1730: tietoja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopi-       as is necessary for carrying out the provisions
1731: muksen tai sopimusvaltioiden sopimuksen pii-         of this Convention or of the domestic laws of
1732: riin kuuluvia veroja koskevan sisäisen lainsää-      the Contracting States concerning taxes cov-
1733: dännön määräysten soveltamiseksi, mikäli tä-         ered by the Convention insofar as the taxation
1734: män lainsäädännön perusteella tapahtuva vero-        thereunder is not contrary to the Convention.
1735: tus ei ole sopimuksen vastainen. Sopimuksen 1        The exchange of information is not restricted
1736: artikla ei rajoita tietojen vaihtamista. Sopimus-    by Article 1. Any information received by a
1737: valtion vastaanottamia tietoja on käsiteltävä        Contracting State shall be treated as secret in
1738: salaisina samalla tavalla kuin tämän valtion         the same manner as information obtained
1739: sisäisen lainsäädännön perusteella saatuja tie-      under the domestic laws of that State and shall
1740: toja ja niitä saadaan ilmaista vain henkilöille      be disclosed only to persons or authorities
1741: tai viranomaisille (niihin luettuina tuomioistui-    (including courts and administrative bodies)
1742: met ja hallintoelimet), jotka määräävät, kanta-      involved in the assessment or collection of, the
1743: vat tai perivät sopimuksen piiriin kuuluvia          enforcement or prosecution in respect of, or the
1744: veroja tai käsittelevät näitä veroja koskevia        determination of appeals in relation to, the
1745: syytteitä tai valituksia. Näiden henkilöiden tai     taxes covered by the Convention. Such persons
1746: viranomaisten on käytettävä tietoja vain tällai-     or authorities shall use the information only for
1747:  siin tarkoituksiin. Ne saavat ilmaista tietoja      such purposes. They may disclose the informa-
1748: julkisessa oikeudenkäynnissä tai tuomioistui-        tion in public court proceedings or in judicial
1749:  men ratkaisuissa.                                   decisions.
1750:     2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten ei         2. In no case shall the provisions of para-
1751:  katsota velvoittavan sopimusvaltiota:               graph 1 be construed so as to impose on a
1752:                                                      Contracting State the obligation:
1753:   a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poikkea-          a) to carry out administrative measures at
1754: vat tämän sopimusvaltion tai toisen sopimus-         variance with the laws and administrative
1755: valtion lainsäädännöstä ja hallintokäytännöstä;      practice of that or of the other Contracting
1756:                                                      State;
1757:    b) antamaan tietoja, joita tämän sopimusval-         b) to supply information which is not ob-
1758: tion tai toisen sopimusvaltion lainsäädännön         tainable under the laws or in the normal course
1759: mukaan tai säännönmukaisen hallintomenette-          of the administration of that or of the other
1760: lyn puitteissa ei voida hankkia;                     Contracting State;
1761:    c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat lii-       c) to supply information which would dis-
1762: kesalaisuuden taikka teollisen, kaupallisen ja       close any trade, business, industrial, commer-
1763: ammatillisen salaisuuden tai elinkeinotoimin-        cial or professional secret or trade process, or
1764: nassa käytetyn menettelytavan, taikka tietoja,       information, the disclosure of which would be
1765: joiden ilmaiseminen olisi vastoin yleistä järjes-    contrary to public policy (ordre public).
1766: tystä (ordre public).
1767:                   27 artikla                                          Article 27
1768:     Diplomaattisten edustustojen ja konsuli-              M embers of diplomatic missions and
1769:              edustustojen jäsenet                                   consular posts
1770:     Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotuksel-          Nothing in this Convention shall affect the
1771:  lisiin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oikeu-   fiscal privileges of members of diplomatic
1772: 32                                         HE 141/1995 vp
1773: 
1774: den yleisten sääntöjen tai erityisten sopimusten      missions or consular posts under the general
1775: määräysten mukaan myönnetään diplomaattis-            rules of international law or under the provi-
1776: ten edustustojen tai konsuliedustustojen jäsenil-     sions of special agreements.
1777: le.
1778: 
1779:                     28 artikla                                          Article 28
1780:                    Voimaantulo                                        Entry into force
1781:    1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat           1. The Governments of the Contracting
1782: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tä-         States shall notify each other that the consti-
1783: män sopimuksen voimaantulolle asetetut edel-          tutional requirements for the entry into force of
1784: lytykset.                                             this Convention have been complied with.
1785:    2. Sopimus tulee voimaan viidentenätoista             2. The Convention shall enter into force
1786: päivänä siitä päivästä, jona myöhempi 1 kap-          fifteen days after the date of the later of the
1787: paleessa tarkoitetuista ilmoituksista on tehty, ja    notifications referred to in paragraph 1 and its
1788: sen määräyksiä sovelletaan:                           provisions shall have effect:
1789:    a) Suomessa:                                          a) in Finland:
1790:    1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu-        (i) in respect of taxes withheld at source, on
1791: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus          income derived on or after 1 January in the
1792: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo-        calendar year next following the year in which
1793: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen;              the Convention enters into force;
1794:    2) muiden tulosta suoritettavien verojen ja           (ii) in respect of other taxes on income, and
1795: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta,        taxes on capital, for taxes chargeable for any
1796: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona           tax year beginning on or after 1 January in the
1797: sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan ka-          calendar year next following the year in which
1798: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen             the Convention enters into force;
1799: jälkeen alkavilta verovuosilta;
1800:    b) Ukrainassa:                                       b) in Ukraine:
1801:    1) osingosta, korosta tai rojaltista suoritetta-     (i) in respect of taxes on dividends, interest
1802: vien verojen osalta, maksuihin, jotka suorite-        or royalties for any payments made on or after
1803: taan kuudentenakymmenentenä päivänä siitä             the sixtieth day following that day on which
1804: päivästä, jona sopimus tulee voimaan, tai sen         the Convention enters into force;
1805: jälkeen;
1806:    2) yritysten tulosta suoritettavan veron osal-       (ii) in respect of tax on income of enterprises
1807: ta, verokauteen, joka alkaa sitä vuotta, jona         for any taxation period beginning on or after 1
1808: sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan ka-          January in the calendar year next following
1809: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen             that in which the Convention enters into force;
1810: jälkeen;
1811:    3) kansalaisten tuloveron osalta, maksuihin,          (iii) in respect of income tax on citizens for
1812: jotka suoritetaan kuudentenakymmenentenä              any payments made on or after the sixtieth day
1813: päivänä siitä päivästä, jona sopimus tulee            following that day on which the Convention
1814: voimaan, tai sen jälkeen.                             enters into force.
1815:    3. Sinä päivänä, jona tämä sopimus tulee              3. Upon the date on which this Convention
1816: sovellettavaksi, jäljempänä olevia Suomen ta-         becomes effective, the following Agreements
1817: savallan hallituksen ja Sosialististen neuvosto-      between the Government of the Republic of
1818: tasavaltojen liiton hallituksen välillä tehtyjä       Finland and the Government of the Union of
1819: sopimuksia lakataan soveltamasta veroihin, joi-       Soviet Socialist Republics shall cease to have
1820: hin tätä sopimusta 2 kappaleen määräysten             effect with respect to taxes to which this
1821: mukaan sovelletaan:                                   Convention appiies in accordance with the
1822:                                                       provisions of paragraph 2:
1823:   a) lentoliikenneyritysten ja niiden henkilö-           a) the Agreement for the reciprocal exemp-
1824: kunnan molemminpuolisesta vapauttamisesta             tion of air traffic enterprises and their person-
1825: veroista ja sosiaaliturvamaksuista Helsingissä 5      ne! from taxes and social security contribu-
1826: päivänä toukokuuta 1972 allekirjoitettu sopi-         tions, signed at Helsinki on 5 May 1972,
1827:                                             HE 141/1995 vp                                           33
1828: 
1829: mus (jäljempänä "vuoden 1972 sopimus"); ja             (hereinafter referred to as "the 1972
1830:                                                        Agreement"); and
1831:    b) tuloveroja koskevan kaksinkertaisen vero-           b) the Agreement for the avoidance of
1832: tuksen välttämiseksi Moskovassa 6 päivänä              double taxation with respect to taxes on in-
1833: lokakuuta 1987 allekirjoitettu sopimus ja siihen       come and the Protocol attached thereto, signed
1834: liittyvä pöytäkirja (jäljempänä "vuoden 1987           at Moscow on 6 October 1987, (hereinafter
1835: sopimus").                                             referred to as "the 1987 Agreement").
1836:    4. Milloin vuoden 1972 tai vuoden 1987                 4. Where any provision of the 1972 or the
1837: sopimuksen määräys olisi myöntänyt suurem-             1987 Agreement would have afforded any
1838: man huojennuksen verosta kuin mitä tämän               greater relief from tax than is due under this
1839: sopimuksen mukaan myönnetään, tällaista                Convention, any such provision as aforesaid
1840: määräystä sovelletaan edelleen:                        shall continue to have affect:
1841:     a) lähteellä pidätettävien verojen osalta, kah-       a) in respect of taxes withheld at source, for
1842: dentoista kuukauden ajan siitä päivästä, jolloin       a period of twelve months from the date on
1843: tämän sopimuksen määräyksiä muutoin sovel-             which the provisions of this Convention would
1844: lettaisiin 2 kappaleen määräysten mukaisesti; ja       otherwise have effect in accordance with the
1845:                                                        provisions of paragraph 2; and
1846:   b) muiden verojen osalta, veroihin, jotka               b) in respect of other taxes, for taxes
1847: määrätään siltä ensimmäiseltä verovuodelta,            chargeable for the first tax year with regard to
1848: johon tämän sopimuksen määräyksiä muutoin              which the provisions of this Convention would
1849: sovellettaisiin 2 kappaleen määräysten mukai-          otherwise have effect in accordance with the
1850: sesti.                                                 provisions of paragraph 2.
1851: 
1852:                     29 artikla                                            Article 29
1853:                    Päättyminen                                           Termination
1854:    Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi-                This Convention shall remain in force until
1855: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin            terminated by a Contracting State. Either
1856: sopimusvaltio voi viiden vuoden kuluttua siitä         Contracting State may terminate the Conven-
1857: päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa        tion, through diplomatic channels, by giving
1858: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä irti-        notice of termination at least six months before
1859: sanomisilmoituksen vähintään kuusi kuukautta           the end of any calendar year following after the
1860: ennen kunkin kalenterivuoden päättymistä.              period of five years from the date on which the
1861: Tässä tapauksessa sopimuksen soveltaminen              Convention enters into force. In such event, the
1862: lakkaa:                                                Convention shall cease to have effect:
1863:    a) Suomessa:                                           a) in Finland:
1864:    1) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu-         (i) in respect of taxes withheld at source, on
1865: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisano-         income derived on or after 1 January in the
1866: misilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen-          calendar year next following the year in which
1867: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-            the notice is given;
1868: keen;
1869:    2) muiden tulosta suoritettavien verojen ja            (ii) in respect of other taxes on income, and
1870: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta,         taxes on capital, for taxes chargeable for any
1871: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona            tax year beginning on or after 1 January in the
1872: irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan         calendar year next following the year in which
1873: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen            the notice is given;
1874: jälkeen aikaviita verovuosilta;
1875:    b) Ukrainassa:                                        b) in Ukraine:
1876:     1) osingosta, korosta tai rojaltista suoritetta-     (i) in respect of taxes on dividends, interest
1877: vien verojen osalta, maksuihin, jotka suorite-         or royalties for any payments made on or after
1878: taan kuudentenakymmenentenä päivänä siitä              the sixtieth day following that day on which
1879:  päivästä, jona irtisanomisilmoitus tehdään, tai       the notice is given;
1880:  sen jälkeen;
1881:     2) yritysten tulosta suoritettavan veron osal-       (ii) in respect of tax on income of enterprises
1882:  5 351279Q
1883: 34                                       HE 141/1995 vp
1884: 
1885: ta, verokauteen, joka alkaa sitä vuotta, jona      for any taxation period beginning on or after 1
1886: iritsanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan     January in the calendar year next following
1887: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen        that in which the notice is given;
1888: jälkeen;
1889:    3) kansalaisten tuloveron osalta, maksuihin,       (iii) in respect of income tax on citizens for
1890: jotka suoritetaan kuudentenakymmenentenä           any payments made on or after the sixtieth day
1891: päivänä siitä päivästä, jona irtisanomisilmoitus   following that day on which the notice is given.
1892: tehdään, tai sen jälkeen.
1893: 
1894:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,           In witness whereof the undersigned, duly
1895: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-    authorised thereto, have signed this Conven-
1896: joittaneet tämän sopimuksen.                       tion.
1897: 
1898:   Tehty Kiovassa 14 päivänä lokakuuta 1994           Done in duplicate at Kiev this 14th day of
1899: kahtena suomen-, ukrainan- ja englanninkieli-      October 1994, in the Finnish, Ukrainian and
1900: senä kappaleena kaikkien kolmen tekstin olles-     English languages, all three texts being equally
1901: sa yhtä todistusvoimaiset. Tulkintaerimielisyy-    authentic. In the case of divergence of inter-
1902: den sattuessa on englanninkielinen teksti rat-     pretation the English text shall prevail.
1903: kaiseva.
1904: 
1905: 
1906:               Suomen tasavallan                                F or the Government of
1907:              hallituksen puolesta:                            the Republic of Finland:
1908:                 Heikki Haavisto                                    Heikki Haavisto
1909: 
1910: 
1911:                    Ukrainan                                    F or the Government of
1912:              hallituksen puolesta:                                     Ukraine:
1913:               Gennadi Udovenko                                    Gennadi Udovenko
1914:                                          HE 141/1995 vp                                           35
1915: 
1916: 
1917: 
1918: 
1919:                 PÖYTÄKIRJA                                          PROTOCOL
1920: 
1921:    Allekirjoitettaessa tänään sopimusta Suomen        At the signing today of the Convention
1922: tasavallan hallituksen ja Ukrainan hallituksen     between the Government of the Republic of
1923: välillä tulo- ja varallisuusveroja koskevan kak-   Finland and the Government of Ukraine for
1924: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron     the avoidance of double taxation and the
1925: kiertämisen estämiseksi (jäljempänä "sopi-         prevention of fiscal evasian with respect to
1926: mus") allekirjoittaneet ovat sopineet seuraavis-   taxes on income and on capital (hereinafter
1927: ta määräyksistä, jotka ovat sopimuksen olen-       referred to as "the Convention"), the under-
1928: nainen osa:                                        signed have agreed upon the following provi-
1929:                                                    sions which shall form an integral part of the
1930:                                                    Convention:
1931:    !.Sopimuksen 5 artiklan 3 kappale                  1. With reference to Article 5, paragraph 3
1932:   Sopimuksen 5 artiklan 3 kappaleen määräys-          Notwithstanding the provisions of paragraph
1933: ten estämättä sen sopimusvaltion toimivaltai-      3 of Article 5 of the Convention, the competent
1934: nen viranomainen, jossa toisesta sopimusvalti-     authority of the Contracting State in which an
1935: osta oleva yritys harjoittaa rakennuksen pys-      enterprise of the other Contracting State is
1936: tyttämistä tai harjoittaa tässä kappaleessa tar-   engaged in the erection of a building or carries
1937: koitettua muuta toimintaa tai käyttöä, voi         on any other activities or use referred to in that
1938: yrityksen hakemuksesta yksittäistapauksessa        paragraph may upon application of the enter-
1939: pidentää sitä aikaa, jonka päättyessä kiinteä      prise in each case extend the period of time
1940: toimipaikka syntyisi tämän kappaleen mää-          upon the expiry of which a permanent estab-
1941: räysten mukaan, jos tällaiseen pidentämiseen       lishment would come into existence under the
1942: on pätevä ja riittävä syy. Edellisessä lauseessa   provisions of that paragraph, where there are
1943: tarkoitettu pidennetty aika ei kuitenkaan mis-     good and sufficient reasons supporting such
1944: sään tapauksessa saa ylittää 24 kuukautta.         extension. The extended period of time referred
1945:                                                    to in the preceding sentence, however, shall in
1946:                                                    no case exceed 24 months.
1947:   2. Sopimuksen 13 artiklan 2 kappale ja 22           2. With reference to Article 13, paragraph 2,
1948: artiklan 2 kappale                                 and Article 22, paragraph 2
1949:    Sopimuksen 13 artiklan 2 kappaletta ja 22          For the purposes of paragraph 2 of Article
1950: artiklan 2 kappaletta sovellettaessa yhtymä-       13 and paragraph 2 of Article 22 of the
1951: osuutta pidetään yhtiöosuutena, edellyttäen,       Convention, participations in a partnership
1952: että yhtymää sen sopimusvaltion lainsäädän-        shall be regarded as corporate rights in a
1953: nön mukaan, jossa yhtymä on perustettu,            company, provided that the partnership is
1954: käsitellään oikeushenkilönä.                       treated as a legal person under the laws of the
1955:                                                    Contracting State in which it was established.
1956: 
1957:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,          In witness whereof the undersigned, duly
1958: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-    authorised thereto, have signed this Protocol.
1959: joittaneet tämän pöytäkirjan.
1960: 
1961:   Tehty Kiovassa 14 päivänä lokakuuta 1994          Done in duplicate at Kiev this 14th day of
1962: kahtena suomen-, ukrainan- ja englanninkieli-      October 1994, in the Finnish, Ukrainian and
1963: 36                                      HE 141/1995 vp
1964: 
1965: senä kappaleena kaikkien kolmen tekstin olles-    English languages, all three texts being equally
1966: sa yhtä todistusvoimaiset. Tulkintaerimielisyy-   authentic. In the case of divergence of inter-
1967: den sattuessa on englanninkielinen teksti rat-    pretation the English text shall prevail.
1968: kaiseva.
1969: 
1970: 
1971:               Suomen tasavallan                               F or the Government of
1972:              hallituksen puolesta:                           the Republic of Finland:
1973:                Heikki Haavisto                                   Heikki Haavisto
1974: 
1975: 
1976:                    Ukrainan                                  F or the Government of
1977:              hallituksen puolesta:                                   Ukraine:
1978:               Gennadi Udovenko                                  Gennadi Udovenko
1979:                                           HE 142/1995 vp
1980: 
1981: 
1982: 
1983: 
1984:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Pohjoismaiden välillä tehdyn
1985:                                   yhteistyösopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen eräiden
1986:                                   määräysten hyväksymisestä
1987: 
1988: 
1989: 
1990: 
1991:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1992: 
1993:   Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-         poikkeuksia voidaan tietyissä tapauksissa teh-
1994: väksyisi Kööpenhaminassa 29 päivänä syys-            dä. Lisäksi esityksessä ehdotetaan tiettyjä so-
1995: kuuta 1995 allekirjoitetun sopimuksen Pohjois-       pimusmääräyksiä, jotka lähinnä koskevat Poh-
1996: maiden välillä tehdyn yhteistyösopimuksen            joismaiden neuvoston työmenetelmiä ja organi-
1997: muuttamisesta.                                       saatiota.
1998:   Pohjoismaisen yhteistyösopimuksen muutta-             Ehdotukseen sisältyy lakiehdotus sopimuk-
1999: mista koskevan ehdotuksen mukaan sisällyte-          sen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien
2000: tään sopimukseen määräys Pohjoismaiden kan-          määräysten hyväksymisestä. Sekä laki että so-
2001: salaisten yhdenvertaisesta kohtelusta muissa         pimus on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
2002: Pohjoismaissa. Määräys ei ole ehdoton, vaan          päivänä tammikuuta 1996.
2003: 
2004: 
2005: 
2006: 
2007:                                        YLEISPERUSTELUT
2008: 1. Nykytila ja asian valmistelu                      tä Suomi, Ruotsi ja Norja Euroopan unionin
2009:                                                      jäseninä aikovat jatkaa yhteisön lainsäädäntöä
2010: 1.1. Nykytila                                        ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen mui-
2011:                                                      ta määräyksiä täysin noudattaen Pohjoismai-
2012:     Pohjoismainen yhteistyösopimus (ns. Helsin-      den yhteistyötä keskenään sekä muiden maiden
2013: gin sopimus) tehtiin vuonna 1962. Sopimuksen         ja alueiden kanssa".
2014: edellinen muutos tehtiin vuonna 1993 siinä              Tähän nähden ovat pohjoismaiset pääminis-
2015: yhteydessä, jolloin Pohjoismaat liittyivät Eu-       terit myös nähneet tarpeelliseksi yksinkertais-
2016: roopan talousalueesta (ETA) tehtyyn sopimuk-         taa Pohjoismaiden kansalaisten mahdollisuuk-
2017: seen. Tämä merkitsi uutta ulottuvuutta poh-          sia matkustamiseen, oleskeluun ja työnsaantiin
2018: joismaisessa yhteistyössä ja myös sitä, että         muissa Pohjoismaissa. Tämän vuoksi on kat-
2019: pohjoismaisen yhteistyön oli löydettävä uusia        sottu tarkoituksenmukaiseksi sisällyttää Hel-
2020: työmenetelmiä ja erityisiä painopistealueita.        singin sopimukseen määräys Pohjoismaiden
2021:     Sen johdosta, että Suomi ja Ruotsi l.l.l995      kansalaisten yhdenvertaisesta kohtelusta.
2022: lähtien ovat tulleet Euroopan unionin (EU)              Samalla ehdotetaan myös, että eräät Pohjois-
2023: jäseniksi Tanskan ohella, on näiden eurooppa-        maiden neuvoston työskentelytapoja koskevat
2024: lasten velvoitteiden katsottu aiheuttavan poh-       määräykset siirrettäisiin yhteistyösopimuksesta
2025: joismaisen yhteistyön lisääntyvää kehittämistä       Pohjoismaiden neuvoston työjärjestykseen.
2026: maiden Euroopan yhteistyöhön osallistumisen          Tällöin Helsingin sopimus saisi laajemmassa
2027:  laajenemisen valossa. ED-jäsenyyttä koskevan        mielessä "pohjoismaisen perustuslain" luon-
2028:  liittymissopimuksen liittymisasiakirjaan sisältyy   teen, jolloin käytännön menettelykysymyksiä
2029:  seuraava julistus: "Sopimuspuolet toteavat, et-     voitaisiin siirtää aiemmalle tasolle.
2030: 351267C
2031: 2                                           HE 142/1995 vp
2032: 
2033: 1.2. Asian valmistelu                                  3. Ehdotetut muutokset
2034: 
2035:    Pohjoismaiden pääministerien kannanoton             3.1. Yhdenvertaisen kohtelun periaate
2036: johdosta sai entinen valtioneuvos Nils G. Ås-
2037: ling tehtäväksi pohjoismaisen oikeudellisten              Ehdotus yhdenvertaisen kohtelun periaat-
2038: asiantuntijoiden avustamana selvittää yhden-           teeksi, joka koskee Pohjoismaiden kansalaisia
2039: vertaisen kohtelun edellytyksiä. Pohjoismaiden         muissa Pohjoismaissa, ei oikeudellisesti ole
2040: ministerineuvostolle antamassaan raportissa            verrattavissa EY -oikeuden syrjimättömyysmää-
2041: ("Likabehandling i Norden", Tema Nord                  räykseen (Rooman sopimuksen alkuperäinen 7
2042: 1995:549) ehdotetaan, että Helsingin sopimuk-          artikla). Tämä määräys sisältyy ylikansalliseen
2043: seen sisällytetään yhdenvertaisen kohtelun pe-         järjestelmään, joka täysin eroaa pohjoismaises-
2044: riaate. Ehdotusta on sittemmin Pohjoismaiden           ta konsensus-järjestelmästä. Pohjoismaisen yh-
2045: ministerineuvoston piirissä täsmennetty Poh-           teistyön perusta on Helsingin sopimus, joka
2046: joismaiden asiantuntijoiden myötävaikutuksel-          täysin rakentuu vapaaehtoisuuteen Pohjoismai-
2047: la.                                                    den taholta ja jolla ei ole ylikansallisia piirteitä.
2048:     Pohjoismaiden pääministerien ja Pohjoismai-           Tanskan, Suomen ja Ruotsin osalta on nyt
2049: den neuvoston puheenjohtajiston yhteisessä ko-         voimassa EY-oikeuden syrjimättömyyslauseke,
2050: kouksessa marraskuussa 1994 asetettiin työryh-         joka sellaisenaan koskee EU-jäsenvaltioita
2051: mä, jonka tehtävänä oli analysoida pohjois-            mutta ei Islantia ja Norjaa. Suhteessa näihin
2052: maista yhteistyötä Suomen, Norjan ja Ruotsin            ovat voimassa ETA-sopimuksen rajoitetumpi
2053: ED-jäsenyyttä koskevien kansanäänestysten              lauseke sekä Helsingin sopimus.
2054: perusteella. Työryhmän raporttiin ("Pohjois-
2055: mainen yhteistyö uuteen aikaan") sisältyy poh-
2056: joismaisen yhteistyön tavoitteita, sisältöä ja         3.2. Pohjoismaiden neuvoston työmenetelmät
2057: muotoja koskevia ehdotuksia. Raporttia käsi-              Pohjoismaisen uudistuvan yhteistyön lähtö-
2058: teltiin Pohjoismaiden neuvoston 46. istunnossa         kohta nykytilanteessa on ensinnäkin yhteistyön
2059: Reykjavikissa ja siellä päätettiin, että raportin      rationalisoiminen ja tehostaminen kolmen pe-
2060: aiheuttamia muutoksia Helsingin sopimukseen            ruspilarin puitteissa. Ehdotuksen mukaan Poh-
2061: käsitellään ja allekirjoitetaan neuvoston yli-         joismaiden neuvostolla on vain yksi varsinai-
2062: määräisessä istunnossa Kööpenhaminassa 29              nen vuotuinen istunto, mutta sitä voitaisiin
2063:  päivänä syyskuuta 1995.                               tarpeen mukaan kutsua koolle ylimääräisiin
2064:     Sisällöllisesti raportti merkitsee, että vastai-   istuntoihin tai erityisiin aihekohtaisiin istuntoi-
2065: suudessa pohjoismainen yhteistyö lähinnä tulee         hin.
2066:  nojautumaan kolmen peruspilarin varaan. Nä-              Puoluepoliittisten näkökohtien ehdotetaan
2067: mä ovat Euroopan integraatioon liittyvät ky-           saavan tärkeämmän merkityksen. Valiokuntien
2068: symykset, kysymykset jotka koskevat Pohjois-           lukumäärä ehdotetaan vähennettäväksi kuu-
2069: maiden lähialueita sekä kysymykset, jotka kos-         desta kolmeen. Työmenetelmien joustavuus eh-
2070:  kevat perinteistä pohjoismaista kulttuuriyhteis-      dotetaan lisääntyväksi siirtämällä eräitä nykyi-
2071:  työtä.                                                sin yhteistyösopimuksessa olevia määräyksiä
2072:     Muutosehdotuksista on hankittu valtioneu-          Pohjoismaiden neuvoston työjärjestykseen.
2073: voston kanslian, oikeusministeriön, sisäasiain-        Näin voidaan neuvoston työmenetelmiä helpo-
2074: ministeriön, opetusministeriön, liikenneministe-       tetuna tavalla mukauttaa muuttuviin tilantei-
2075:  riön, työministeriön ja sosiaali- ja terveysminis-    siin.
2076:  teriön lausunnotHallituksen esitys on laadittu
2077: virkatyönä ulkoasiainministeriössä.
2078:                                                        4. Ahvenanmaan erikoisasema
2079: 
2080: 2. Esityksen vaikutukset                                  Ahvenanmaan itsehallintolaki (1144/91) ei
2081:                                                        varsinaisessa mielessä ole Suomen perustusla-
2082:   Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia vaiku-       keihin kuuluva, vaikkakin se on säädetty pe-
2083: tuksia. Siltä osin kuin esitys koskee eduskun-         rustuslainsäätämisjärjestyksessä ja sitä voidaan
2084: nan osallistumista Pohjoismaiden neuvoston             muuttaa vain mainitussa järjestyksessä ja Ah-
2085: työskentelyyn, esitys voi aiheuttaa vähäisiä           venanmaan maakuntapäivien määräenemmis-
2086: muutoksia.                                             töisellä päätöksellä.
2087:                                           HE 142/1995 vp                                              3
2088: 
2089:    Itsehallintolain mukaan (7 §:n 2 momentti)           Helsingin sopimukseen ehdotetut muutokset
2090: vain Suomen kansalaiselle voidaan myöntää            eivät merkitse, että muiden Pohjoismaiden kan-
2091: Ahvenanmaan kotiseutuoikeus. Kotiseutuoi-            salaisilla olisi samat oikeudet Ahvenanmaalla
2092: keus on edellytys muun muassa kiinteän omai-         kuin Ahvenanmaan kotiseutuoikeuden omaa-
2093: suuden hankkimiselle Ahvenanmaalla ja osal-          villa henkilöillä.
2094: listumiselle maakuntapäivien vaaleihin.
2095: 
2096: 
2097: 
2098: 
2099:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2100: 1. Sopimuksen sisältö                                koolle tavanomaisten ylimääräisten istuntojen
2101:                                                      lisäksi myös erillisiin aihekohtaisiin istuntoihin.
2102:    2 artikla. Artiklan mukaan Helsingin sopi-           52 artikla. Artiklan 1 kappaleen muutos
2103: mukseen sisällytetään Pohjoismaiden kansalais-       johtuu aikomuksesta pitää vain yksi vuotuinen
2104: ten yhdenvertaisen kohtelun sääntö. Se seikka,       varsinainen istunto. Sen sijaan, että yhteistyö-
2105: että Helsingin sopimuksella ei ole ylikansallisia    sopimuksessa mainittaisiin puheenjohtajiston
2106: piirteitä merkitsee muun muassa, että yhden-         jäsenten lukumäärä, tarkoituksena on Pohjois-
2107: vertaisen periaatetta sovelletaan valtionsisäises-   maiden neuvoston työjärjestykseen sisällyttää
2108: ti. Tällöin taataan, että pohjoismainen yhden-       tarkemmat määräykset kunkin maan jäsenten
2109: vertaisuusperiaate ei joudu ristiriitaan EU- ja      lukumäärästä. Artiklan toista kappaletta ehdo-
2110: ETA-yhteistyöstä johtuvien kansallisten vel-         tetaan muutettavaksi niin, että se heijastaa
2111: voitteiden kanssa. Määräyksellä luodaan kui-         pyrkimystä, että kunkin puolueryhmän edusta-
2112: tenkin nykyistä 2 artiklaa laajempi kansainvä-       jia ensisijaisesti kuuluisi puheenjohtajistoon.
2113: linen velvoite.                                         53 artikla. Artiklan l kappaleen määräys
2114:     Määräys merkitsee, että kaikkien Pohjois-        Pohjoismaiden neuvoston eri toimielinten jä-
2115: maiden kansalaiset asetetaan tasavertaiseen          senten ehdokkuudesta ja valinnasta ehdotetaan
2116: asemaan maan omien kansalaisiin nähden.              kumottavaksi. Näistä kysymyksistä tulisi sen
2117: Poikkeukset on määritelty rajallisesti. Ensisijai-   sijaan määrätä neuvoston työjätjestyksessä.
2118: sesti tarkoitetaan sellaisia kansalaisuutta kos-        54 artikla. Tarkemmat määräykset puheen-
2119: kevia vaatimuksia, jotka perustuvat perustus-        johtajiston sihteeristöstä ja sihteerikollegiosta
2120: lakiin tai johtuvat maiden muista kansainväli-       ehdotetaan siirrettäväksi neuvoston työjärjes-
2121: sistä velvoitteista, kuten EU- ja ETA-jäsenyyk-      tykseen.
2122: sistä. Poikkeuksia pääsäännöstä voidaan myös            55 artikla. Artiklan toisen kappaleen mää-
2123: tehdä, kun erityiset syyt sitä vaativat.             räys tehtyjen ehdotusten valmistelusta ehdote-
2124:     Määräys koskee lainsäätäjiä ja muita nor-        taan kumottavaksi. Myös tästä olisi tarkemmin
2125: minantotahoja, eli eduskuntaa, hallitusta sekä       määrättävä neuvoston työjärjestyksessä.
2126: keskus- ja paikallisia viranomaisia. Kansallises-
2127: ti tarkoituksena on, että määräys koskisi uusia
2128: normeja. Määräys ei edellytä voimassa olevien        2. Voimaantulo
2129: normien inventoimista. Sen sijaan on syytä
2130: tehdä tarpeellisia muutoksia, milloin osoittau-        Sopimus tulee voimaan viidentoista päivän
2131: tuu, että kansalliset normit eivät johda yhden-      kuluttua siitä, kun kaikki sopimuspuolet ovat
2132: vertaiseen kohteluun. Lainsäädännön peruste-         ilmoittaneet sopimuksen hyväksymisestä. Tar-
2133: luissa tulee mainita, jos yhdenvertaisuuden          koituksena on, että sopimus tulisi voimaan 1
2134: periaatteesta on poikettu ja syyt tähän.             päivänä tammikuuta 1996.
2135:     48 artikla. Muutos koskee artiklan 3 kappa-
2136: leen viittausmääräystä ja johtuu 52, 53 ja 54
2137: artiklan muutoksista. Valtuuskuntien osalta          3. Eduskunnan suostumuksen
2138: muutoksia ei ole tehty.                                 tarpeellisuus
2139:     51 artikla. Muutetun artiklan mukaan pu-
2140: heenjohtajisto voi päättää kutsua istuntoa             Ehdotetun uuden 2 artiklan määräys poik-
2141: 4                                        HE 142/1995 vp
2142: 
2143: keaa sopimuksen muista määräyksistä siten,          ja muille oikeussääntöjen asettajille yksityis-
2144: että se ei ole luonteeltaan suosituksenomainen      kohtaisesti kirjoitettuja velvoitteita, joista Suo-
2145: yhteistyöjulistus. Uudella 2 artiklalla asetetaan   messa ei voida säätää asetuksella.
2146: sopimuspuolille kansainvälisoikeudellinen vel-        Edellä sanotun perusteella on yhdenvertaisen
2147: voite, jota ne eivät saisi sivuuttaa lakeja ja      kohtelun periaate Suomessa saatettava voi-
2148: muita oikeussääntöjä tulevaisuudessa valmistel-     maan lailla.
2149: taessa ja säädettäessä.
2150:    Sisällöltään periaate rinnastuu hallitusmuo-       Edellä olevan perusteella sekä hallitusmuo-
2151: don 5 §:n yhdenvertaisuussäännökseen ja toi-        don 33 §:n mukaisesti esitetään,
2152: saalta kansainvälisten ihmisoikeussopimusten
2153: erilaisiin syrjintäkieltoihin. Yhdenvertaisen                 että Eduskunta hyvtiksyisi ne Kööpen-
2154: kohtelun toteutumista ei kuitenkaan valvottaisi             haminassa 29 päivänä syyskuuta 1995
2155: erityisen valvontajärjestelmän puitteissa.                  Pohjoismaiden välisen yhteistyösopimuk-
2156:    Artikla sivuaa hallitusmuodossa mainittuja               sen muuttamisesta tehdyn sopimuksen
2157: perusoikeuksia eli asiaa, jota koskevat tarkem-             määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
2158: mat säännökset on annettava lailla. Edelliseen              suostumuksen.
2159: liittyen se sivuaa kysymystä yksilön oikeusase-
2160: masta, jota koskevat säännökset on Suomessa           Koska sopimus sisältää lainsäädännön alaan
2161: vallitsevan käsityksen mukaan annettava lain-       kuuluvia määräyksiä annetaan samalla Edus-
2162: tasoisina. Määräyksellä asetetaan lainsäätäjälle    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2163: 
2164: 
2165: 
2166: 
2167:                                               Laki
2168: Pohjoismaiden välillä tehdyn yhteistyösopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen eräiden
2169:                                  määräysten hyväksymisestä
2170: 
2171:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2172:                       1§                                                 2§
2173:   Kööpenhaminassa 29 päivänä syyskuuta                Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
2174: 1995 Tanskan, Suomen, Islannin, Norjan ja           tävänä ajankohtana.
2175: Ruotsin välisen yhteistyösopimuksen muutta-
2176: misesta tehdyn sopimuksen määräykset ovat,
2177: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-
2178: massa niin kuin siitä on sovittu.
2179: 
2180:       Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
2181: 
2182: 
2183:                                        Tasavallan Presidentti
2184: 
2185: 
2186: 
2187:                                       MARTTI AHTISAARI
2188: 
2189: 
2190: 
2191: 
2192:                                                                 Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
2193:                                          HE 142/1995 vp                                            5
2194: 
2195: 
2196: 
2197: 
2198:                                             SOPIMUS
2199: Tanskan, Suomen, Islannin, Norjan ja Ruotsin välillä tehdyn yhteistyösopimuksen muuttamisesta
2200: 
2201:    Tanskan, Suomen, Islannin, Norjan ja Ruot-       semat jäsenet ja hallituksen määräämät edus-
2202: sin hallitukset,                                    tajat.
2203:    jotka ovat 13 päivänä helmikuuta 1971, 11           Fär-saarten valtuuskunnan muodostavat
2204: päivänä maaliskuuta 1974, 15 päivänä kesä-          maakäräjien valitsemat jäsenet ja maakuntahal-
2205: kuuta 1983, 6 päivänä toukokuuta 1985, 21           lituksen määräämät edustajat. Grönlannin val-
2206: päivänä elokuuta 1991 ja 18 päivänä maalis-         tuuskunnan muodostavat maakäräjien valitse-
2207: kuuta 1993 tehdyillä sopimuksilla muuttaneet        mat jäsenet ja maakuntahallituksen määräämät
2208: Pohjoismaiden välillä 23 päivänä maaliskuuta        edustajat. Ahvenanmaan valtuuskunnan muo-
2209: 1962 tehtyä yhteistyösopimusta, ja                  dostavat maakuntapäivien valitsemat jäsenet ja
2210:    jotka haluavat edelleen uudistaa ja kehittää     maakuntahallituksen määräämät edustajat.
2211: pohjoismaista yhteistyötä Pohjoismaiden Eu-            Valtuuskunta tarkoittaa 58 artiklan 2 kap-
2212: roopan yhteistyöhön osallistumisen laajenemi-       paleessa maan valtuuskuntaa.
2213: sen valossa,
2214:    ovat sopineet seuraavasta:                                           51 artikla
2215:                                                        Yleiskokouksen muodostavat kaikki neuvos-
2216:                       I                             ton jäsenet.
2217:   Yhteistyösopimuksen 2, 48, 51, 52, 53, 54 ja         Yleiskokous pitää vähintään kerran vuodes-
2218: 55 artikla muutetaan kuulumaan seuraavasti:         sa varsinaisen istuntonsa. Ylimääräinen istunto
2219:                                                     tai aihekohtainen istunto pidetään, kun pu-
2220:                    2 artikla                        heenjohtajisto niin päättää tai milloin vähin-
2221:    Lakeja ja muita määräyksiä laadittaessa          tään kaksi hallitusta tai vähintään kaksikym-
2222: Pohjoismaissa on muiden Pohjoismaiden kan-          mentäviisi valittua jäsentä sitä pyytävät.
2223: salaisia kohdeltava yhdenvertaisesti oman              Yleiskokous käyttää neuvoston toimivaltaa,
2224: maan kansalaisten kanssa. Tämä koskee yhteis-       jollei muuta ole erikseen määrätty.
2225: työsopimuksen soveltamisaluetta.                       Asiain käsittely yleiskokouksessa on julkista,
2226:    Ensimmäisen kappaleen määräyksistä voi-          ellei yleiskokous toisin päätä.
2227: daan kuitenkin poiketa, jos kansalaisuusvaati-
2228: mus johtuu perustuslaista, on tarpeen muiden                             52 artikla
2229: kansainvälisten velvoitteiden johdosta tai jos         Yleiskokous valitsee kalenterivuodeksi ker-
2230: tämä muista erityisistä syistä katsotaan tarpeel-   rallaan vuotuisessa varsinaisessa istunnossa pu-
2231: liseksi.                                            heenjohtajiston, johon kuuluvat presidentti ja
2232:                                                     Pohjoismaiden neuvoston työjärjestyksessä
2233:                   48 artikla                        mainittu määrä muita jäseniä.
2234:   Tanskan valtakunnan valtuuskunnan muo-               Eri poliittisten mielipidesuuntausten on olta-
2235: dostavat kansankäräjien valitsemat jäsenet ja       va edustettuna puheenjohtajistossa. Kunkin
2236: hallituksen määräämät edustajat sekä Pär-           maan tulee olla edustettuna puheenjohtajistos-
2237: saarten ja Grönlannin toisessa kappaleessa          sa.
2238: mainitut valtuuskunnat. Suomen valtuuskun-             Puheenjohtajiston jäsenen on oltava neuvos-
2239: nan muodostavat eduskunnan valitsemat jäse-         ton valittu jäsen.
2240: net ja hallituksen määräämät edustajat sekä            Puheenjohtajisto huolehtii neuvoston juokse-
2241: toisessa kappaleessa mainittu Ahvenanmaan           vien asiain hoidosta ja edustaa muutoin neu-
2242: valtuuskunta. Kunkin muun maan valtuuskun-          vostoa siinä laajuudessa kuin tästä sopimukses-
2243: nan muodostavat kansanedustuslaitoksen valit-       ta ja neuvoston työjärjestyksestä ilmenee.
2244: 6                                      HE 142/1995 vp
2245: 
2246:   Neuvoston presidenttiys kiertää Pohjoismai-    kuluttua siitä, kun kaikki osapuolet ovat il-
2247: den kesken Pohjoismaiden neuvoston työjärjes-    moittaneet Suomen ulkoasiainministeriölle so-
2248: tyksestä ilmeneväHä tavalla.                     pimuksen hyväksymisestä.
2249:                                                     Suomen ulkoasiainministeriö ilmoittaa muil-
2250:                   53 artikla                     le osapuolille näiden ilmoitusten vastaanotta-
2251:   Yleiskokous määrää valiokuntien lukumää-       misesta ja sopimuksen voimaantuloajankoh-
2252: rän ja toimialat.                                dasta.
2253:   Valiokuntien tehtävänä on valmistella asioi-
2254: den käsittelyä neuvostossa.
2255:                                                                        III
2256:                     54 artikla                      Tämän sopimuksen alkuperäiskappale talle-
2257:   Neuvostoa avustaa sen toiminnassa puheen-      tetaan Suomen ulkoasiainministeriön huostaan,
2258: johtajiston sihteeristö.                         joka toimittaa siitä muille osapuolille oikeaksi
2259:                                                  todistetun jäljennöksen.
2260:                    55 artikla
2261:    Oikeus tehdä ehdotuksia neuvostolle on hal-     Tämän vakuudeksi ovat asianmukaisesti val-
2262: lituksilla, Pär-saarten maakuntahallituksella,   tuutetut edustajat allekirjoittaneet tämän sopi-
2263: Grönlannin maakuntahallituksella, Ahvenan-       muksen.
2264: maan maakuntahallituksella, ministerineuvos-
2265: tolla, neuvoston puheenjohtajistolla ja valio-     Tehty Kööpenhaminassa 29 palVana syys-
2266: kunnilla sekä jäsenellä.                         kuuta 1995 yhtenä tanskan-, suomen-, islan-
2267:                                                  nin-, norjan- ja ruotsinkielisenä kappaleena,
2268:                       II                         jonka kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimai-
2269:     Sopimus tulee voimaan viidentoista päivän    set.
2270:                                            HE 143/1995 vp
2271: 
2272: 
2273: 
2274: 
2275:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle ihmisoikeuksien ja perusvapa-
2276:                                    uksien suojaamista koskevan yleissopimuksen yhdenneotoista pöy-
2277:                                    täkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
2278: 
2279: 
2280: 
2281: 
2282:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2283: 
2284:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-         non valvonta. Pöytäkirjaan sisältyvät myös
2285: väksyisi ihmisoikeuksien ja perusvapauksien           tarpeelliset siirtymäaikaa koskevat määräykset.
2286: suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen yhden-              Uudistus on katsottu tarpeelliseksi yleissopi-
2287: nentoista pöytäkirjan yleissopimuksella perus-        muksella perustetun valvontajärjestelmän te-
2288: tetun valvontajärjestelmän uudistamisesta.            hokkuuden ja korkean tason säilyttämiseksi ja
2289:    Pöytäkirjalla uudistetaan perusteellisesti         parantamiseksi ihmisoikeuksien ja perusvapa-
2290: yleissopimuksella perustettu ihmisoikeuksien          uksien suojaamisessa, ottaen erityisesti huo-
2291: valvontajärjestelmä, jonka puitteissa voidaan         mioon valitusten lukumäärän ja Euroopan
2292: sopimusvaltiota oikeudellisesti sitovalla tavalla     neuvoston jäsenmäärän kasvun. Uudistuksen
2293: todeta, onko se loukannut yleissopimuksen tai         keskeisenä tarkoituksena on samalla ollut ly-
2294: sen lisäpöytäkirjojen kattamia oikeuksia.             hentää valitusten käsittelyaikoja sekä valvonta-
2295:    Nykyiset osa-aikaisesti toimivat valvontaeli-      menettelyä yksinkertaistamaHa vähentää niiden
2296: met, Euroopan ihmisoikeustoimikunta ja Eu-            käsittelystä aiheutuvia kustannuksia.
2297: roopan ihmisoikeustuomioistuin, lakkautetaan             Yleissopimusta muuttava pöytäkirja tulee
2298: ja ne korvataan uudella pysyvästi toimivalla          voimaan seuraavan kuukauden ensimmäisenä
2299: Euroopan ihmisoikeustuomioistuimella. Uudel-          päivänä sen jälkeen, kun on kulunut vuosi
2300: la tuomioistuimella on pakollinen tuomiovalta         päivästä, jona kaikki yleissopimuksen osapuo-
2301: yksilö- ja valtiovalitusasioissa. Valtioiden lisäk-   let ovat pöytäkirjan asianomaisten määräysten
2302: si nyt myös yksityishenkilöillä, kansalaisjärjes-     mukaisesti ilmaisseet suostumuksensa siihen,
2303: töillä ja ryhmillä on välitön oikeus saattaa asia     että pöytäkirja sitoo niitä.
2304: uuden ihmisoikeustuomioistuimen käsiteltäväk-            Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan
2305: si. Tuomioistuimella on myös toimivalta antaa         eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
2306: neuvoa-antavia lausuntoja. Euroopan neuvos-           räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu
2307: ton ministerikomitean tehtäväksi jää ihmisoi-         tulemaan voimaan samana ajankohtana kuin
2308: keustuomioistuimen tuomioiden täytäntöönpa-           pöytäkirjakin.
2309: 
2310: 
2311: 
2312: 
2313:                                         YLEISPERUSTELUT
2314: 
2315: 1. Nykytila ja asian valmistelu                       keuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi
2316:                                                       (Euroopan ihmisoikeussopimus), sellaisena
2317: 1.1. Ihmisoikeuksien ja perusvapauksien               kuin se oli muutettuna kolmannella, viidennellä
2318:      suojaamiseksi tehty yleissopimus                 ja kahdeksannella pöytäkirjalla, sekä toisen
2319:      ja sen pöytäkirjat                               pöytäkirjan ja yleissopimusta täydentävät en-
2320:                                                       simmäisen, neljännen, kuudennen ja seitsemän-
2321:    Suomi allekirjoitti yleissopimuksen ihmisoi-       nen lisäpöytäkirjan liittyessään Euroopan neu-
2322: 
2323: 351272H
2324: 2                                        HE 143/1995 vp
2325: 
2326: voston jäseneksi 5 päivänä toukokuuta 1989 ja       sainvälisen tuomioistuimen toimesta vai jolla-
2327: ratifioi ne 10 päivänä toukokuuta 1990 (SopS        kin muulla tavalla. Kompromissina perustettiin
2328: 18-19/90). Suomi allekirjoitti yleissopimusta       vuonna 1950 hyväksytyllä ja vuonna 1953
2329: muuttaneet yhdeksännen pöytäkirjan 6 päivänä        voimaantulleella yleissopimuksella sekä Euroo-
2330: marraskuuta 1990 ja kymmenennen pöytäkir-           pan ihmisoikeustoimikunta että Euroopan ih-
2331: jan 25 päivänä maaliskuuta 1992 sekä ratifioi       misoikeustuomioistuin. Sen lisäksi tuomioistui-
2332: ne vastaavasti 11 päivänä joulukuuta 1992           men pakollinen tuomiovalta jätettiin sopimus-
2333: (SopS 71-72/94) ja 21 päivänä heinäkuuta            valtioiden erityisen selityksen varaan (46 arti-
2334: 1992 (ETS 146). Kymmenettä pöytäkirjaa lu-          ka). Jos tällaista selitystä ei ole tehty, jää
2335: kuunottamatta kaikki edellä mainitut pöytäkir-      Euroopan neuvoston ministerikomitealle, joka
2336: jat ovat kansainvälisesti voimassa.                 on poliittinen toimielin, lopullinen päätösvalta
2337:    Yleissopimus koskee lähinnä kansalaisoi-         sen suhteen, onko yleissopimusta rikottu (32
2338: keuksien ja poliittisten oikeuksien suojaamista.    artikla). Muussa tapauksessa ministerikomitea
2339: Yleissopimuksella on luotu pitkälle menevä          käsittelee asian vain, mikäli toimikunta tai
2340: ihmisoikeuksien kansainvälinen valvontajärjes-      asianosainen valtio ei ole sitä 48 artiklan
2341: telmä, jonka puitteissa voidaan oikeudellisesti     nojalla siirtänyt tuomioistuimen käsiteltäväksi.
2342: sitovalla tavalla todeta sopimusvaltion loukan-     Ministerikomitean päätöksenteko edellyttää
2343: neen yleissopimuksessa tai sen lisäpöytäkirjois-    sen toimivaltaisten jäsenten kahden kolmas-
2344: sa turvattuja oikeuksia. Yleissopimuksen to-        osan ääntenenemmistöä.
2345: teuttamista valvovat Euroopan ihmisoikeustoi-          Mielipiteet jakautuivat myös sen suhteen,
2346: mikunta ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuin,        tulisiko yksityisilläkin olla mahdollisuus käyt-
2347: minkä lisäksi Euroopan neuvoston ministeriko-       tää mainittua ihmisoikeuksien kansainvälistä
2348: mitealla on keskeinen· osuus sopimusvelvoittei-     valvontajärjestelmää. Tältä osin päätettiin edel-
2349: den seurannassa ja valvonnassa. Valvontame-         lyttää sopimusvaltion selitystä siitä, tunnustaa-
2350: nettely voi käynnistyä joko yksilö- tai valtio-     ko se toimikunnan toimivallan yksilövalitusasi-
2351: valituksen perusteella.                             oissa (25 artikla).
2352:    Ensimmäisellä, neljännellä, kuudennella ja          Sittemmin yhä useammat ja tällä hetkellä
2353: seitsemännellä lisäpöytäkirjalla on lisätty suo-    kaikki sopimusvaltiot ovat yleissopimuksen 25
2354: jeltavien oikeuksien määrää. Toinen pöytäkirja      artiklan nojalla ilmoittaneet tunnustavansa toi-
2355: koskee ihmisoikeustuomioistuimen toimivaltaa        mikunnan toimivallan ottaa vastaan yksilöva-
2356: ministerikomitean pyynnöstä antaa neuvoa-           lituksia sekä yleissopimuksen 46 artiklan nojal-
2357: antavia lausuntoja yleissopimuksen ja sen lisä-     la tunnustaneet tuomioistuimen pakollisen tuo-
2358: pöytäkirjojen tulkintaa koskevista oikeudellisis-   miovallan. Tämänlaajuista sitoutumista ihmis-
2359: ta kysymyksistä. Kolmas ja kahdeksas pöytä-         oikeuksien valvontajärjestelmään pidetään ny-
2360: kirja sisältävät muutoksia ihmisoikeustoimi-        kyään Euroopan neuvoston jäsenyyden ehtona.
2361: kunnassa tai ihmisoikeustuomioistuimessa nou-       Kuitenkin vain muutamat sopimusvaltiot, Suo-
2362: datettuun menettelyyn sekä viides pöytäkirja        mi mukaan lukien, ovat antaneet mainittujen
2363: niiden jäsenten valintamenettelyyn. Yhdeksäs        artikloiden mukaiset selitykset aikarajoitukset-
2364: pöytäkirja koskee yksilövalituksen tehneen oi-      ta. Muut sopimusvaltiot ovat antaneet ne
2365: keutta viedä asia tuomioistuimeen. Kymmenen-        kahden, kolmen tai viiden vuoden määräajaksi.
2366: nenä pöytäkirjalla alennetaan yleissopimuksen          Nykyistä valvontajärjestelmää koskevat
2367: 32 artiklan mukaan ministerikomitean päätök-        määräykset sisältyvät yleissopimuksen 19-56
2368: sentekoon tarvittava ääntenenemmistö kahdes-        artiklaan.
2369: ta kolmasosasta yksinkertaiseen enemmistöön            Euroopan ihmisoikeustoimikunta tutkii väi-
2370: tapauksissa, joissa ministerikomitean tehtävänä     tettyjä ihmisoikeusloukkauksia koskevat valtio-
2371: on päättää siitä, onko yleissopimusta tai sen       ja yksilövalitukset selvittäen ensin, täyttääkö
2372: lisäpöytäkirjoja rikottu.                           valitus yleissopimuksen 25-27 artiklassa vali-
2373:                                                     tuksen tutkittavaksi ottamiselle asetetut edelly-
2374:                                                     tykset. Näihin kuuluvat muun muassa vaati-
2375: 1.2. Nykyinen valvontajärjestelmä                   mukset siitä, että valittaja on turvautunut
2376:                                                     kaikkiin kotimaisiin oikeuskeinoihin, valitus on
2377:    Laadittaessa yleissopimusta toisen maail-         tehty kuuden kuukauden kuluttua lopullisen
2378: mansodan jälkeen erimielisyyttä oli siitä, tuli-     kansallisen päätöksen antopäivästä, yleissopi-
2379: siko yleissopimuksen valvonta tapahtua kan-          muksen tai sen lisäpöytäkirjan määräykset ovat
2380:                                             HE 143/1995 vp                                           3
2381: 
2382: sovellettavissa valitukseen eikä valitus ole il-       vahingonkorvauksen aineellisesta tai aineetto-
2383: meisen perusteeton. Valitus jätetään tutkitta-         masta vahingosta ja oikeudenkäyntikulut. Toi-
2384: vaksi ottamatta, jos jokin näistä edellytyksistä       sinaan tuomioistuin katsoo, että ihmisoikeus-
2385: ei täyty. Tällaisen päätöksen toimikunta voi           rikkomuksen toteava tuomio riittää korvauk-
2386: tehdä myös ilman, että vastaajavaltiota pyyde-         seksi aineettomasta vahingosta.
2387: tään esittämään kirjalliset huomionsa valituk-            Monissa tapauksissa tuomioistuin ja toimi-
2388: sen tutkittavaksi ottamisesta ja asiasisällöstä.       kunta ovat päätyneet osittain tai kokonaankin
2389: Kirjallisen menettelyn lisäksi toimikunnassa           erilaiseen ratkaisuun. Tuomioistuin voi kuiten-
2390: joissakin tapauksissa järjestetään suullinen kä-       kin tutkia asian vain siinä laajuudessa kuin
2391: sittely. Toimikunnan käsittely on luottamuksel-        toimikunta on sen ottanut tutkittavaksi.
2392: lista.                                                    Jos asiaa ei viedä tuomioistuimeen, sen rat-
2393:     Jos valitus otetaan tutkittavaksi, toimikunta      kaisee Euroopan neuvoston ministerikomitea,
2394: ryhtyy tutkimaan valitusta osapuolten kanssa           jonka päätös on samalla tavoin osapuolena
2395: tosiseikkojen varmistamiseksi. Se asettuu myös         ollutta sopimusvaltiota sitova kuin ihmisoike-
2396: osapuolten käytettäväksi sovintoratkaisun ai-          ustuomioistuimen tuomio. Myös ministeriko-
2397: kaansaamiseksi. Jos sovintoon päästään, toimi-         mitea usein päättää, että vastaajavaltion tulee
2398: kunta laatii raportin, jossa vain lyhyesti ilmais-     maksaa loukatulle osapuolelle korvaus aineel-
2399: taan tosiseikat sekä hyväksytty ratkaisu. Päin-        lisesta ja aineettomasta vahingosta ja oikeuden-
2400: vastaisessa tapauksessa toimikunta laatii lopul-       käyntikulut Useimmiten ministerikomitean
2401:  lisen raportin, jossa se tosiseikkojen lisäksi        päätettäväksi jäävät asiat kuitenkin koskevat
2402:  ilmaisee oikeudellisesti ei-sitovan käsityksensä      vähemmän kiistanalaisia kysymyksiä. Ministe-
2403:  siitä, onko osapuolena oleva valtio rikkonut          rikomitean käsittely on luottamukselFsta.
2404:  sopimusvelvoitteitaan.                                   Ihmisoikeustoimikunnan ja ihmisoikeustuo-
2405:     Tämän jälkeen kolmen kuukauden kuluessa            mioistuimen jäsenet toimivat osa-aikaisesti.
2406:  toimikunta ja asianosainen sopimusvaltio voi-          Monilla heistä on päätoiminen toimi kotimaas-
2407:  vat viedä asian Euroopan ihmisoikeustuomio-           saan. Toimikunta kokoontuu vuosittain noin
2408:  istuimeen. Yksityisille valittajille ei annettu        16 ja tuomioistuin noin 10 työviikkoa.
2409:  mainittua oikeutta. Yleissopimusta laadittaessa          Ministerikomitea valvoo sekä tuomioistui-
2410:  heidän etunsa katsottiin riittävästi tulevan otet-    men tuomioiden että omien päätöstensä täytän-
2411:  tua huomioon sen kautta, että toimikunnalla           töönpanoa. Kummassakin tapauksessa se voi
2412:  on oikeus viedä asia tuomioistuimeen. Lisäksi         edellyttää vastaajavaltion ryhtyvän todetun rik-
2413:  toimikunnan jäsen osallistuu toimikunnan               komuksen johdosta niin sanottuihin yleisiin
2414:  edustajana tuomioistuimessa tapahtuvaan asian         toimenpiteisiin, lainsäädäntötoimet mukaan lu-
2415:  suulliseen käsittelyyn. Vaikka valittaja ei siten      kien.
2416:  muodollisesti ole jutun osapuoli, hänen ase-
2417:  mansa tuomioistuimen työjärjestyksen nojalla          1.3. Syyt valvontajärjestelmän kokonais-
2418:  tätä käytännössä hyvin pitkälle vastaa.                    uudistukseen
2419:     Mikäli valtio, jota vastaan valitus on tehty,
2420:  on yleissopimusta muuttaneen yhdeksännen                 Yleissopimuksella perustetun valvontajärjes-
2421:  pöytäkirjan osapuoli, valittaja voi yleissopi-        telmän perusteellisesta uudistuksesta on kes-
2422:  muksen 48 artiklan 2 kappaleen nojalla saattaa        kusteltu kauan Euroopan neuvoston piirissä.
2423:  asian tuomioistuimen tutkittavaksi edellyttäen,       Kokonaisuudistuksen välttämättömyys tuli
2424:  ettei tuomioistuimen kolmesta jäsenestä koos-         ajankohtaiseksi 1990-luvun alkupuolella, kun
2425:  tuva lautakunta toisin päätä. Tällaisessa pro-        toimikunnalle tehtyjen yksilönvalitusten luku-
2426:   sessissa valittajalla on osapuolen asema.            määrä jatkuvasti ja merkittävästi kasvoi sekä
2427:     Ihmisoikeustuomioistuin, jossa tapahtuva           niiden käsittelyajat vastaavasti pidentyivät.
2428:   käsittely on pääsääntöisesti julkista, ratkaisee        Kaikkien toimikunnalle saapuneiden valituk-
2429:   asian osapuolena olevaa sopimusvaltiota kan-         seksi tarkoitettujen kirjelmien lukumäärä oli
2430:   sainvälisoikeudellisesti sitovalla tuomiolla. Täs-   5 875 kappaletta vuonna 1992, mutta nousi
2431:   sä tuomiossa lausutaan siitä, onko yleissopi-        seuraavana vuonna jo 9 323 kappaleeseen ja
2432:   musta tai sen pöytäkirjoja rikottu. Jos näin on      vuonna 1994 edelleen 9 968 kappaleeseen (Suo-
2433:   tapahtunut, tuomioistuin voi määrätä vastaa-         mi 571731109 kpl). Suurinta osaa näistä kirjel-
2434:  javaltion suorittamaan loukatulle osapuolelle         mistä ei kuitenkaan rekisteröidä valituksiksi.
2435:   kohtuullisen hyvityksen. Usein tämä sisältää         Tämä johtuu pääosin siitä, että kirjelmän
2436: 4                                         HE 143/1995 vp
2437: 
2438: lähettäjä       usein toimikunnan sihteeristön       istuimen 18 ensimmäiselle ja peräti 472 tuomio-
2439: kanssa käydyn kirjeenvaihdon jälkeen - luo-          ta sen toiselle 18 toimintavuodelle. Vuoden
2440: puu vaatimuksistaan. Mainittujen kirjelmien          1991 jälkeen vuosittaisten tuomioiden luku-
2441: lukumäärän kasvu on kuitenkin lisännyt toimi-        määrä on ollut vähintään 50, kuten vuonna
2442: kunnan työtaakkaa.                                   1994 (Suomi 2 kpl).
2443:     Myös rekisteröityjen yksilövalitusten luku-         Ministerikomitean lopullisesti päätettäväksi
2444: määrä on jatkuvasti ja erityisesti viime vuosina     vuosien 1959-1994 välisenä aikana on jäänyt
2445: voimakkaasti lisääntynyt. Esimerkiksi vuonna         yhteensä 560 valitusta. Mutta myös ministeri-
2446: 1978 rekisteröitiin 335 valitusta ja kymmentä        komiteaan tulevien tapausten määrä on viime
2447: vuotta myöhemmin kolminkertainen määrä eli           vuosina voimakkaasti kasvanut. Vuosien 1992,
2448: 1 009. Seuraavan viiden vuoden kuluessa rekis-       1993 ja 1994 aikana tapauksia oli 98, 122 ja
2449: teröityjen valitusten lukumäärä kaksinkertais-       195 kappaletta.
2450: tui nousten 2 037 kappaleeseen vuonna 1993              Tuomioistuimessa asian käsittely nykyään
2451: (Suomi 41 kpl). Vuonna 1994 vastaava luku oli        kestää keskimäärin hieman yli vuoden, mikä
2452: jo 2 944 (Suomi 61 kpl), mikä merkitsi lähes         merkitsee, että tuomioistuimessa valitus rat-
2453: 45 %:n lisäystä edelliseen vuoteen verrattuna.       kaistaan lopullisesti yli viiden vuoden kuluttua
2454:    Vuosien 1955-1994 aikana rekisteröitiin yh-       sen saapumisesta toimikunnalle. Ministeriko-
2455: teensä 26 058 yksilövalitusta, joista toimikunta     miteassa vastaavat ajat ovat puoli vuotta sekä
2456: lopullisesti ratkaisi 22 957 valitusta eli 88 pro-   neljä ja puoli vuotta. Kun vielä otetaan huo-
2457: senttia. Valtaosa näistä valituksista jätettiin      mioon usein vuosia ennen yksilövalituksen te-
2458: tutkittavaksi ottamatta, osa niistä poistettiin      kemistä kestänyt asian käsittely kansallisissa
2459: toimikunnan asialistalta ja noin kymmenessä          tuomioistuimissa ja muissa kansallisissa viran-
2460: prosentissa tutkittavaksi otetoista tapauksista      omaisissa, voidaan Strasbourgin valvontame-
2461: toimikunnassa saavutettiin sovintoratkaisu osa-      nettelyyn nykyisin kuluvaa aikaa pitää liian
2462: puolten kesken. Valtiovalituksia on tehty 19         pitkänä.
2463: kappaletta.                                             Valitusten määrän voidaan olettaa tulevai-
2464:     Rekisteröityjen yksilövalitusten lisääntymi-     suudessa edelleen suuresti kasvavan. Tämä
2465: nen on kasvattanut toimikunnassa vireillä ole-       johtuu osin siitä, että yleissopimuksen mukai-
2466: vien, mutta vielä ratkaisemattomien valitusten       nen valvontajärjestelmä on aikaisempaa tunne-
2467: lukumäärää. Esimerkiksi vuonna 1984 toimi-           tumpi ja näin ollen sitä käytetään entistä
2468: kunta käsitteli 582 tapausta, kun samana vuon-       useammin. Lisäksi vuoden 1992 jälkeen jo 12
2469: na rekisteröitiin vain neljä valitusta enemmän       Itä- ja Keski-Euroopan valtiota on tullut Eu-
2470: eli 586 valitusta. Vuonna 1994 valituksia rekis-     roopan neuvoston jäseneksi. Marraskuussa
2471: teröitiin 907 kappaletta enemmän kuin toimi-         1995 jäseniksi tulevat Makedonia ja Ukraina,
2472: kunnassa ehdittiin samana vuonna niitä rat-          mikä nostaa jäsenluvun 38:aan. Suurin osa
2473: kaista. Niinpä vuoden 1994 loppuun mennessä          näistä uusista jäsenvaltioista on jo ratifioinut
2474: ratkaisemattomien valitusten lukumäärä oli           yleissopimuksen ja samalla tunnustanut yksilö-
2475: noussut 3 101 kappaleeseen. Tosin toimikunta         valitusoikeuden ja tuomioistuimen tuomioval-
2476: on muun muassa vuonna 1990 perustettujen             lan. Lisäksi vielä neljä muuta Itä- ja Keski-
2477: komiteoiden ja jaostojen kautta kyennyt vuo-         Euroopan valtiota, mukana Venäjä, ovat ha-
2478: sittain ratkaisemaan yhä useampia tapauksia.         keneet Euroopan neuvoston jäsenyyttä.
2479: Toimikunnan tehostuneesta toiminnasta huoli-
2480: matta valitusten määrä on lisääntynyt siinä          1.4. Pöytäkirjan valmistelu
2481: määrin, että toimikunnan lopullisen raportin
2482: valmistuminen tutkittavaksi otetoissa tapauk-           Ajatus toimikunnan ja tuomioistuimen yh-
2483: sissa vie yli neljä vuotta valituksen saapumises-    distämisestä yhdeksi pysyväksi valvontaelimek-
2484: ta.                                                  si tuli ensimmäistä kertaa esille yleissopimuk-
2485:    Vaikka ihmisoikeustuomioistuimelle vietyjen       sen mukaisen menettelyn parantamista käsitte-
2486: asioiden lukumäärä on pysynyt rajoitettuna,          levässä Euroopan neuvoston asiantuntijakomi-
2487: myös sen käsittelemien asioiden määrä on             teassa vuonna 1982. Kolme vuotta myöhemmin
2488: selvästi noussut. Kaikkiaan tuomioistuin antoi       Sveitsi esitti saman suunnitelman Wienissä pi-
2489: vuosien 1959-1994 aikana yhteensä 498 tuo-           detyssä ihmisoikeuksia käsitelleessä eurooppa-
2490: miota, joista yksi on ollut valtiovalitusasia.       laisessa ministerikonferenssissa. Käsitykset
2491: Näistä kuitenkin 26 tuomiota sijoittuu tuomio-       mainituntaisen uudistuksen toteuttamisesta
2492:                                           HE 143/1995 vp                                            5
2493: 
2494: vaihtelivat kuitenkin siinä maann, ettei siitä          Pöytäkirjan laatiminen aloitettiin kesän 1993
2495: päästy yhteisymmärrykseen.                           aikana ihmisoikeuksien johtokomitean alaises-
2496:     Vuonna 1990 Alankomaat ja Ruotsi kumpi-          sa ihmisoikeusvalvontajärjestelmän paranta-
2497: kin laativat samankaltaisen vaihtoehtoisen eh-       mista käsittelevässä asiantuntijakomiteassa.
2498: dotuksen siitä, kuinka toiminnan tehokkuutta         Lokakuun 9 päivänä 1993 hyväksymässään
2499: voitaisiin parantaa nykyisen valvontajärjestel-      Wienin julistuksessa Euroopan neuvoston jä-
2500: män puitteissa. Ehdotusten pääasiallinen sisäl-      senvaltioiden valtion- ja hallitusten päämiehet
2501: tö oli, että toimikunta ja tuomioistuin jatkaisi-    totesivat valmistelutyössä jo saavutetun edis-
2502: vat toimintaansa, mutta ensiksi mainitusta tu-       tyksen ja lopullisesti päättivät yleissopimuksen
2503: lisi ensimmäisen asteen tuomioistuin. Jos toi-       valvontajärjestelmän edellä esitetyn mukaisesta
2504: mikunnan päätöksistä ei valitettaisi tuomiois-       uudistamisesta. Sittemmin Euroopan neuvos-
2505: tuimelle, ne tulisivat kansainvälisoikeudellisesti   ton parlamentaarinen yleiskokous, ihmisoike-
2506: sitoviksi. Suurin osa tapauksista käsiteltäisiin     ustoimikunta ja ihmisoikeustuomioistuin antoi-
2507: toimikunnassa ja tuomioistuimen rooliksi jäisi       vat pöytäkirjaehdotuksesta lausuntonsa. Parla-
2508: ennakkopäätösten kautta oikeuskäytännön yh-          mentaarinen yleiskokous kannatti yhden tuo-
2509: tenäisyyden ja karkeatasaisuuden varmistami-         mioistuimen järjestelmää, kun taas sekä toimi-
2510: nen. Tuomioistuinkäsittely edellyttäisi valitus-     kunnassa että tuomioistuimessa jäsenten enem-
2511: luvan saamista. Valtiovalitusmenettely säilyisi      mistö oli kahden toimielimen järjestelmän
2512: entisellään. Myöskään nämä ehdotukset eivät          kannalla. Pöytäkirjan valmistelutyö eteni jat-
2513: johtaneet uudistustoimenpiteisiin.                   kossakin ripeästi siten, että ministerikomitean
2514:     Erimielisyydet siis koskivat ennen kaikkea       oli mahdollista avata pöytäkirja allekirjoitetta-
2515: sitä, tulisiko ihmisoikeuksien valvontajärjestel-    vaksi jo 11 päivänä toukokuuta 1994.
2516: män perustua yhden tuomioistuimen vai Kah-
2517: den valvontaelimen toimintaan. Ensiksi maini-        2. Yhdenneotoista pöytäkirjan
2518: tun järjestelmän kannattajat, muun muassa               pääasiallinen sisältö
2519: Suomi, katsoivat, että valitusten käsittelyaiko-
2520: jen lyhentäminen, mikä on yksi uudistuksen              Seitsemästä artiklasta koostuvan pöytäkirjan
2521:  keskeisistä päämääristä, voi parhaiten toteutua     1 artiklaan sisältyvillä yleissopimuksen II osan
2522:  käsittelemällä kaikki valitukset yhdessä toimie-    19-51 artikloilla muutetaan yleissopimuksen
2523: limessä. Sen ohella ne pitivät valituksen kah-       II-IV osiin nyt sisältyvät 19-56 artiklat.
2524: denkertaista käsittelyä kansainvälisellä tasolla     Samalla toisen pöytäkirjan mukainen järjestel-
2525:  tarpeettomana. Kahden valvontaelimen kan-           mä Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen neu-
2526:  nattajat taas katsoivat, että oikeuskäytännön       voa-antavien lausuntojen antamista koskevasta
2527:  korkeatasaisuus saattaa edellyttää kahta käsit-     toimivallasta sisällytetään muutetun yleissopi-
2528:  telyä. Heidän mukaansa on lisäksi pelättävissä,     muksen 47-49 artiklaan.
2529:  että pysyvän tuomioistuimen täysipäiväisesti           Pöytäkirjalla muutetuna yleissopimuksella
2530:  toimivat tuomarit vieraantuvat omasta kansal-       perustetaan pysyvä, täysipäiväisesti toimiva
2531:  lisesta oikeusjärjestyksestään.                     Euroopan ihmisoikeustuomioistuin, jossa on
2532:     Toukokuun 28 päivänä 1993 ministerikomi-         yleissopimuksen sopimuspuolten luvun mukai-
2533:  teassa päästiin yhteisymmärrykseen ihmisoike-       nen määrä tuomareita. Parlamentaarinen yleis-
2534:  uksien johtokomitealle annettavasta toimek-         kokous valitsee tuomioistuimen tuomarit, yh-
2535:  siannosta valvontajärjestelmän uudistamista         den kutakin korkeaa sopimuspuolta kohden
2536:  koskevan pöytäkirjan sisällöksi. Tämän toi-         tämän valtion ehdottaman kolmen ehdokkaan
2537:  meksiannon mukaan nykyinen valvontajärjes-          joukosta. Valinta tapahtuu kerrallaan kuudeksi
2538:  telmä korvattaisiin uudella tuomioistuimella,       vuodeksi uudelleenvalinnan ollessa mahdolli-
2539:  jolla olisi mahdollisuus jättää tutkittavaksi       nen. Tuomareiden toimikausi päättyy heidän
2540:  ottamatta valitukset ja pyrkiä sovinnon edistä-     täyttäessään 70 vuotta.
2541:  miseen ihmisoikeustoimikunnassa tällä hetkellä         Tuomioistuimella on toimivalta käsitellä so-
2542:  noudatettavan menettelyn mukaisesti. Lisäksi        pimuspuolta vastaan tehdyt valtio- ja yksilöva-
2543:  uusi järjestelmä sisältäisi mahdollisuuden poik-    litukset. Ministerikomitean pyynnöstä se voi
2544:  keustapauksissa saada asia uudelleen käsitel-       myös antaa neuvoa-antavia lausuntoja.
2545:  lyksi tuomioistuimessa erityisen merkittävissä         Tuomioistuin käsittelee valitusasioita kol-
2546:  yleissopimuksen tai sen lisäpöytäkirjojen tul-      mesta tuomarista koostuvissa komiteoissa, seit-
2547:   kintaa tai soveltamista koskevissa tapauksissa.    semästä tuomarista koostuvissa jaostoissa ja
2548: 6                                          HE 143/1995 vp
2549: 
2550: seitsemästätoista tuomarista koostuvassa suu-         artiklat sekä ensimmäisen, neljännen, kuuden-
2551: ressa jaostossa. Jutussa osapuolena olevan so-        nen ja seitsemännen lisäpöytäkirjan artiklat
2552: pimusvaltion suhteen tuomioistuimeen valittu,         varustetaan yhdenneotoista pöytäkirjan liittees-
2553: niin sanottu kansallinen tuomari osallistuu           sä mainituilla otsikoilla.
2554: viran puolesta asian käsittelyyn kahdessa vii-            Pöytäkirjan 3 artiklassa on allekirjoittamista
2555: meksi mainitussa toimielimessä. Asian käsittely       ja ratifiointia ja 4 artiklassa voimaantuloa
2556: on pääsääntöisesti julkista.                          koskevat määräykset.
2557:    Tuomioistuimen jaoston asettamat komiteat              Pöytäkirjan 5 artikla sisältää määräyksen
2558: voivat yksimielisellä päätöksellään jättää tut-       nykyisen tuomioistuimen ja toimikunnan jäsen-
2559: kittavaksi ottamatta tai poistaa asialistalta yk-     ten, pääsihteerin ja apulaispääsihteerin toimi-
2560: silövalituksen, jos tällainen päätös voidaan          kauden päättymisestä pöytäkirjan voimaantu-
2561: tehdä asiaa enempää tutkimatta. Näissä ta-            lopäivänä samoin kuin määräykset valitusten
2562: pauksissa on kysymys valituksesta, joka ei            käsittelyssä siirtymäaikana noudatettavasta
2563: täytä valitukselta edellytettäviä muodollisia         menettelystä.
2564: vaatimuksia tai jolla muutoin ei ole menesty-             Pöytäkirjan 6 artikla sisältää määräyksen,
2565: misen mahdollisuuksia.                                jonka mukaan sopimusvaltion selityksessään
2566:    Jos komiteapäätöstä ei tehdä, kysymys vali-        toimikunnan toimivaltaan ja tuomioistuimen
2567: tuksen tutkittavaksi ottamisesta ja asiasisällös-     tuomiovaltaan tekemä ajallinen rajoitus säilyy
2568: tä ratkaistaan täysistunnon asettamissa jaos-         uuteen tuomioistuimeenkin nähden, sekä 7
2569: toissa. Menettely on yleensä sekä kirjallista että    artikla tavanomaiset loppumääräykset.
2570: suullista. Jos jaosto ottaa asian tutkittavaksi, se       Pöytäkirjaan liittyy sitä selittävä kommen-
2571: asettuu osapuolten käytettäväksi sovintoratkai-       taari. Kommentaari ei kuitenkaan ole osa
2572: sun aikaansaamista varten. Jaosto voi luopua          pöytäkirjaa eivätkä siinä esitetyt kannanotot
2573: toimivallastaan suuren jaoston hyväksi, mikäli         ole muutoinkaan oikeudellisesti sitovia.
2574: käsiteltävänä olevaan asiaan liittyy yleissopi-           Pöytäkirja avattiin allekirjoitettavaksi 11 päi-
2575: muksen tai sen lisäpöytäkirjojen tulkintaan           vänä toukokuuta 1994, jolloin sen allekirjoitti-
2576: vaikuttava tärkeä kysymys tai esillä olevan           vat kaikki yleissopimuksen silloiset sopimus-
2577: kysymyksen ratkaisu voi johtaa ristiriitaan           puolet Italiaa lukuunottamatta, joka allekirjoit-
2578: tuomioistuimen aikaisemmin antaman tuomion            ti sen vuoden 1994 lopulla. Pöytäkirja on avoin
2579: kanssa ja mikäli kukaan jutun osapuolista ei           allekirjoittamista varten kaikille yleissopimuk-
2580: sitä vastusta.                                         sen osapuolina oleville Euroopan neuvoston
2581:    Kolmen kuukauden kuluessa jaoston tuomi-           jäsenvaltioille.
2582: osta voi jutun osapuoli poikkeuksellisissa ta-            Pöytäkirja tulee voimaan seuraavan kuukau-
2583: pauksissa pyytää asian siirtämistä suuren jaos-        den ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun on
2584: ton käsiteltäväksi. Viidestä tuomarista koostu-        kulunut vuosi päivästä, jona kaikki yleissopi-
2585: van suuren jaoston lautakunnan on hyväksyt-            muksen osapuolet ovat ilmaisseet suostumuk-
2586: tävä tämä pyyntö, jos tapauksessa tuodaan              sensa siihen, että pöytäkirja sitoo niitä. Sen oli
2587: esille yleissopimuksen tai sen lisäpöytäkirjojen       ratifioinut lokakuun 2 päivään 1995 mennessä
2588: tulkintaan tai soveltamiseen liittyvä tai yleiseltä    kuusitoista sopimuspuolta.
2589: merkitykseltään tärkeä kysymys. Jollei pyyntöä            Pöytäkirja koskee yleissopimuksen ja sen
2590: hyväksytä, jaoston tuomio tulee lopulliseksi.          pöytäkirjojen prosessuaalisia määräyksiä eikä
2591: Muussa tapauksessa suuri jaosto antaa tuomi-           sillä täten ole suoranaisia vaikutuksia Suomen
2592: on asiassa. Suuri jaosto käsittelee myös tuo-          viranomaisten toimintaan. Oikeusministeriö on
2593: mioistuimen neuvoa-antavaa lausuntoa koske-            antanut lausunnon pöytäkirjan voimaansaatta-
2594: vat pyynnöt.                                           misesta ja siitä, sisältääkö se lainsäädännön
2595:    Tuomioistuimen täysistunto käsittelee vain          alaan kuuluvia määräyksiä.
2596: hallinnollisia asioita.                                   Pöytäkirjan hyväksymistä koskeva hallituk-
2597:    Ministerikomitean tehtävä rajoittuu tuomio-         sen esitys on laadittu virkatyönä ulkoasiainmi-
2598: istuimen tuomioiden täytäntöönpanon valvon-            nisteriössä.
2599: taan.
2600:    Pöytäkirjan 2 artikla sisältää 1 artiklasta
2601:                                                       3. Esityksen taloudelliset ja organi-
2602: seuraavat välttämättömät muutokset yleissopi-
2603: mukseen ja sen pöytäkirjoihin, mukaan lukien             satoriset vaikutukset
2604: yhdeksännen pöytäkirjan kumoaminen. Myös                Nykyiseen järjestelmään verrattuna Stras-
2605: yleissopimuksen 1-18 artiklat ja uudet 52-59          bourgissa valitusten johdosta pidettävien suul-
2606:                                           HE 143/1995 vp                                            7
2607: 
2608: Iisten käsittelyjen määrä moninkertaistuu. Toi-     taa yksityisten valittajien asemaa Strasbourgin
2609: saalta lukuunottamatta poikkeustapauksissa          kansainvälisessä ihmisoikeuksien valvontajär-
2610: tapahtuvaa valituksen uudelleenkäsittelyä suu-      jestelmässä. Yksityishenkilöillä, kansalaisjärjes-
2611: ressa jaostossa, tutkittavaksi otettujen valitus-   töillä ja ryhmillä on oikeus suoraan muutetun
2612: ten käsittely kahdessa eri valvontaelimessä jää     yleissopimuksen nojalla tehdä yksilövalituksia
2613: pois. Esityksellä ei siten ole merkittäviä uusia    ihmisoikeustuomioistuimeen, jonka pakollinen
2614: taloudellisia tai Suomen viranomaisiin kohdis-      tuomiovalta käsittää sekä yksilö- että valtiova-
2615: tuvia organisatorisia vaikutuksia.                  litukset. Samalla yksityinen valittaja on aina
2616:                                                     osapuolena ihmisoikeustuomioistuimessa käy-
2617:                                                     tävässä prosessissa ja tasavertaisessa asemassa
2618: 4. Vaikutukset yksilön asemaan                      sen sopimusvaltion kanssa, jota vastaan valitus
2619:                                                     on tehty.
2620:   Pöytäkirjan voimaantulo parantaa ja laajen-
2621: 
2622: 
2623: 
2624: 
2625:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2626: 
2627: 1. Yhdenneotoista pöytäkirjan                       nykyisin, Euroopan neuvoston jäsenvaltioiden
2628:    sisältö                                          luvun mukainen määrä. Tältä osin seurataan
2629:                                                     yleissopimuksen 20 artiklan määräystä toimi-
2630: 1.1. Yksityiskohtaiset perustelut                   kunnan jäsenten lukumäärästä. Lisäksi artik-
2631:                                                     lassa ei enää edellytetä, että tuomareiden tulisi
2632:   1 artiklalla korvataan yleissopimuksen            olla eri kansallisuutta. Tämä mahdollistaa sen,
2633: II-IV osa (19-56 artikla) ja toinen pöytäkirja      että sopimusvaltio voi asettaa omaksi ehdok-
2634: Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen neuvoa-          kaakseen myös toisen sopimuspuolen kansalai-
2635: antavien lausuntojen antamista koskevasta toi-      sen.
2636: mivallasta seuraavansisältöisellä yleissopimuk-     21 artikla
2637: sen II osalla (19-51 artikla):
2638:                                                     Toimen vaatimukset
2639:                                                        Artiklassa seurataan yleissopimuksen 39 ar-
2640: II osa -     Euroopan ibmisoikeustuomioistuin       tiklan 1 ja 2 kappaleen ja yleissopimuksen 40
2641:                                                     artiklan 7 kappaleen määräyksiä. Uudet mää-
2642: 19 artikla                                          räykset vastaavat nykyisessä järjestelmässä tuo-
2643: Tuomioistuimen perustaminen                         mioistuimen jäseniltä edellytettyjä vaatimuksia
2644:                                                     siten uudistettuina, että niissä on huomioitu
2645:    Artikla vastaa pitkälle yleissopimuksen 19       uuden Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
2646: artiklaa. Sillä perustetaan uusi pysyvästi toimi-   pysyvä luonne.
2647: va ihmisoikeustuomioistuin, joka korvaa ny-
2648: kyisen ihmisoikeustoimikunnan ja ihmisoikeus-       22 artikla
2649: tuomioistuimen. Tuomioistuimen nimeksi tulee        Tuomareiden valinta
2650: "Euroopan ihmisoikeustuomioistuin". Artik-            Artikla on sisällöltään lähes identtinen yleis-
2651: laan on lisätty viittaus yleissopimuksen hyväk-     sopimuksen 39 artiklan 1 ja 2 kappaleen
2652: symisen jälkeen solmittuihin lisäpöytäkirjoihin.    kanssa. Artiklan mukaan parlamentaarinen
2653:                                                     yleiskokous edelleen valitsee tuomarit, uudesta
2654: 20 artikla                                          20 artiklasta johtuen yhden tuomarin nyt ku-
2655: Tuomareiden lukumäärä                               takin korkeaa sopimuspuolta kohden tämän
2656:                                                     valtion laatimalta, kolme ehdokasta käsittäväi-
2657:    Artikla perustuu yleissopimuksen 38 artik-       tä listalta.
2658: laan. Se kuitenkin poikkeaa jälkimmäisestä
2659: määräyksestä siinä, että tuomareiden lukumää-       23 artikla
2660: rän perustana on yleissopimukseen liittyneiden      Toimikausi
2661: valtioiden luvun mukainen määrä eikä, kuten           Artikla on pitkälle samansisältöinen yleisso-
2662: 8                                        HE 143/1995 vp
2663: 
2664: pimuksen 40 artiklan 1-6 kappaleen kanssa.          kullekin tuomarille voidaan palkata määräai-
2665: Tuomarit kuitenkin valitaan kuudeksi vuodek-        kainen oikeudellinen sihteeri.
2666: si, kun nykyisen järjestelmän mukaan heidän
2667: toimikautensa kestää yhdeksän vuotta. Tältä         26 artikla
2668: osin seurataan yleissopimuksen 22 artiklan 1        Täysistunto
2669: kappaleen määräystä toimikunnan jäsenten toi-
2670: mikaudesta. Kuten nykyäänkin, tuomarit voi-            Tuomioistuimen täysistunnon tehtäviä mää-
2671: daan rajoituksetta valita uudelleen. Artiklan 6     rittävän 26 artiklan perustana on käytetty
2672: kappaleeseen sisällytetyn uuden määräyksen          a-kohdan osalta yleissopimuksen 41 artiklaa, b-
2673: mukaan tuomareiden toimikausi kuitenkin             ja c-kohtien osalta toimikunnan työjärjestyksen
2674: päättyy heidän täyttäessään 70 vuotta. Määrä-       24 sääntöä, d-kohdan osalta yleissopimuksen
2675: yksen tarkoituksena on varmistaa pysyvän tuo-       55 artiklaa ja toisen pöytäkirjan 4 artiklaa sekä
2676: mioistuimen toimintakyky. Vastaavanlainen           e-kohdan osalta tuomioistuimen työjärjestyk-
2677: ikäraja sisältyy useimpien sopimusvaltioiden        sen 11 ja 12 sääntöjä. Täysistunnolle ei uudessa
2678: kansalliseen oikeusjärjestykseen. Toisaalta toi-    tuomioistuimessa kuitenkaan kuulu varsinai-
2679: mikauden päätyttyäkin tuomarit jatkavat nii-        nen tuomitsemistoiminta, vaan sen tehtävät
2680: den tapausten tutkimista, joiden käsittelyyn he     ovat luonteeltaan hallinnollisia. Tässä suhtees-
2681: ovat jo osallistuneet.                              sa tilanne tulee olemaan erilainen kuin nykyi-
2682:                                                     sessä tuomioistuimessa, jossa yhdennentoista
2683: 24 artikla                                          pöytäkirjan laatimisen jälkeen muutettu tuo-
2684:                                                     mioistuimen työjärjestyksen 53 sääntö tosin
2685: Erottaminen                                         siirsi suuren osan täysistunnon lainkäyttöval-
2686:    Artiklan mukaan tuomari, joka ei täytä           lasta perustetulle 19-jäseniselle suurelle jaostol-
2687: toimen 21 artiklan edellyttämiä vaatimuksia,        1e, mutta samalla jätti täysistunnolle mahdolli-
2688: voidaan erottaa toimestaan tuomioistuimen           suuden osallistua poikkeuksellisen tärkeiden
2689: muiden tuomareiden kahden kolmasosan ään-           asioiden ratkaisemiseen.
2690: tenenemmistöllä tekemällä päätöksellä. Tämän           Artiklan mukaan täysistunnossa päätettäviin
2691: uuden määräyksen esikuvana on ollut Haagissa        asioihin kuuluvat erilaiset kokoonpano- ja hen-
2692: toimivan kansainvälisen tuomioistuimen perus-       kilövalinnat sekä tuomioistuimen työjärjestyk-
2693: säännön (SopS 1156) 18 artiklan 1 kappale,          sen hyväksyminen. Yleissopimuksen määräyk-
2694: jossa kuitenkin edellytetään muiden tuomarei-       siä täydentävässä tuomioistuimen työjärjestyk-
2695: den yksimielisyyttä. Määräyksen tarkoituksena       sessä määrätään paitsi täysistunnolle kuuluvis-
2696: on vahvistaa ihmisoikeustuomioistuimen riip-        ta hallinnollisluonteisista tehtävistä myös mo-
2697: pumattomuutta.                                      nista muista tuomioistuimen käytännössä nou-
2698:                                                     datettavista menettelytavoista. Pöytäkirjan
2699:                                                     valmistelussa eräänä keskeisenä ajatuksena oli-
2700: 25 artikla                                          kin sisällyttää tärkeimmät valvontajärjestelmää
2701: Sihteeristö ja oikeudelliset sihteerit              koskevat määräykset muutettuun yleissopi-
2702:                                                     mukseen ja jättää tuomioistuimelle laaja har-
2703:    Artiklassa mainitaan nyt nimenomaisesti          kintavalta päättää menettelynsä yksityiskohdis-
2704: tuomioistuimen sihteeristö. Yleissopimuksessa       ta.
2705: ei tällaista viittausta ole, vaan nykyisen tuo-
2706: mioistuimen sihteeristöä koskevat määräykset        27 artikla
2707: sisältyvät tuomioistuimen työjärjestyksen 3 lu-     Komiteat, jaosto! ja suuri jaosto
2708: kuun. Sihteeristön tehtävistä ja organisaatiosta
2709: määrätään 26 artiklan e-kohdan mukaisesti               Artiklassa annetaan määräyksiä tuomioistui-
2710: hyväksyttävässä tuomioistuimen työjärjestyk-        men organisatorisesta ja tuomareita koskevasta
2711: sessä. Pääsihteerin ja yhden tai useamman           kokoonpanosta valituksen käsittelyn eri vai-
2712: apulaispääsihterin valitsee 26 artiklan d-koh-      heissa. Sen taustana ovat yleissopimuksen 20
2713: dan nojalla tuomioistuimen täysistunto. Uute-       artiklan 3 kappale ja yleissopimuksen 43 artik-
2714: na 25 artiklaan sisältyy määräys tuomioistui-       la.
2715: men apuna - sihteeristön muun henkilökun-               Artiklan mukaan tuomioistuin tekee päätök-
2716: nan lisäksi - toimivista oikeudellisista sihtee-    siä komiteoissa (3 tuomaria), jaostoissa (7
2717: reistä. Tarkoituksena on ollut, että tarvittaessa   tuomaria) ja suuressa jaostossa (17 tuomaria).
2718:                                            HE 143/1995 vp                                             9
2719: 
2720: Lisäksi uuden 43 artiklan 2 kappaleen nojalla         tamiseksi noudatetaan 27 päivänä huhtikuuta
2721: suuren jaoston lautakunta (5 tuomaria) ratkai-        1995 muutetun tuomioistuimen työjärjestyksen
2722: see pyynnön asian siirtämisestä suuren jaoston        21 artiklan mukaista menettelyä, jossa tuomarit
2723: käsiteltäväksi.                                       on jaoston muodostamista varten jaettu kol-
2724:     Jaostot asettavat komiteat määräajaksi.           meen maantieteelliseen ryhmään, joista kusta-
2725: Myös toimikunnan komiteat asetetaan toimi-            kin arvotaan jaostossa istuvat tuomarit.
2726: kunnan työjärjestyksen 27 säännön 2 kohdan               Suuri jaosto ratkaisee sen käsiteltäviksi 30 ja
2727: mukaan tietyksi ajaksi. Komiteoiden kokoon-           43 artiklan mukaisesti saatetetut yksilö- ja
2728: panon osalta on huomattava, että muutetun 27          valtiovalitukset Sen tehtävänä on varmistaa
2729: artiklan 2 kappale ei sisällä vaatimusta kansal-      tuomioistuimen oikeuskäytännön yhtenäisyys
2730: lisen tuomarin osallistumisesta asian komitea-        ja korkeatasoisuus. Tämän vuoksi suureen ja-
2731: vaiheessa tapahtuvaan käsittelyyn. Komiteoilla        ostoon 27 artiklan 3 kappaleen nojalla kuulu-
2732: on 28 artiklan nojalla toimivalta yksimielisen        vat viran puolesta tuomioistuimen presidentti
2733: äänestystuloksen perusteella päättää, ettei 34        ja varapresidentit sekä jaostojen presidentit.
2734: artiklan nojalla tehtyä yksilövalitusta oteta         Vaatimus kansallisen tuomarin mukanaotosta
2735: tutkittavaksi tai että se poistetaan asialistalta.    koskee 27 artiklan 2 kappaleen mukaan myös
2736:     Täysistunto asettaa 26 artiklan b-kohdan          suurta jaostoa. Suuri jaosto päättää myös
2737: nojalla jaostot tietyksi ajaksi. Tämä vastaa          47-49 artiklassa tarkoitetuista neuvoa-anta-
2738: toimikunnan työjärjestyksen 24 säännön 3 kap-         vista lausunnoista. Tuomioistuimen työjärjes-
2739: paleen nojalla sovellettavaa järjestelmää, jossa      tyksessä ratkaistavaksi on jätetty se, peruste-
2740: jaostot asetetaan kolmen vuoden määräajaksi.          taanko suuri jaosto määräajaksi vai - kuten
2741: Sen sijaan yleissopimuksen 43 artiklaan ja            nykyisessä tuomioistuimessa - kutakin tapa-
2742: tuomioistuimen työjärjestyksen 21 sääntöön            usta varten erikseen.
2743: perustuvassa nykyisessä järjestelmässä jaosto            Muut kuin edellä mainitut suuren jaoston
2744: muodostetaan presidentin toimenpitein erik-           tuomarit valitaan tuomioistuimen työjärjestyk-
2745:  seen kunkin tapauksen käsittelyä varten. Yleis-      sessä edellytetyllä tavalla. Mikäli kuitenkin asia
2746:  sopimuksen sopimuspuolten lukumäärän pian            on 43 artiklan nojalla siirretty suureen jaos-
2747: ylittäessä 35 valtiota olisi siten viiden jaoston     toon, eivät tuomion antaneen jaoston jäsenet
2748:  perustaminen mahdollista. Jaostot päättävät          saa osallistua asian käsittelyyn suuressa jaos-
2749:  valtiovalitusten sekä sellaisten yksilövalitusten,   tossa. Tämän järjestelyn tarkoituksena on ollut
2750: joita ei komitean päätöksellä ole jätetty tutkit-     varmistaa, että asiassa tapahtuu todellinen uusi
2751:  tavaksi ottamatta tai poistettu listalta, tutkit-    käsittely.
2752:  tavaksi ottamisesta ja asiasisällöstä.                  Poikkeus edellä mainittuun periaatteeseen on
2753:     Täysistunnon tehtävänä on 26 artiklan             tehty asian ratkaisseen jaoston presidentin ja
2754:  c-kohdan nojalla valita jaostojen presidentit,       kansallisen tuomarin osalta. Edellisen osallistu-
2755: joihin kuulunevat tuomioistuimen presidentti ja       mista on pidetty tärkeänä oikeuskäytännön
2756:  vara presidentit.                                    yhtenäisyyden saavuttamiseksi ja jälkimmäisen
2757:      Jaostoon kuuluu 27 artiklan 2 kappaleen          sen välttämiseksi, ettei tuomioistuimen oikeus-
2758:  mukaan viran puolesta myös asianomainen              käytännön kannalta keskeisimpään elimeen
2759:  kansallinen tuomari. Hänen osallistumistaan          tarvitsisi pysyväisluonteisesti nimetä tilapäistä
2760:  valituksen käsittelyyn jaostossa on perusteltu       kansallista tuomaria. Järjestelmää, jossa täysi-
2761:  sillä, että tuomioistuimella itsellään tulee olla    päiväisesti toimiva pysyvä kansallinen tuomari
2762:  erityistä tietoa vastaajana olevan valtion kan-      toimisi jaostossa ja tilapäinen kansallinen tuo-
2763:  sallisesta lainsäädännöstä tai muista olosuhteis-    mari suuressa jaostossa ei pidetty toteuttamis-
2764:  ta. Jos kansallinen tuomari ei jääviyden vuoksi      kelpoisena. Jaoston presidentti ja kansallinen
2765:  tai muusta syystä voi ottaa osaa asian käsitte-      tuomari voivat lisäksi informoida suuren jaos-
2766:  lyyn, asianosainen sopimuspuoli voi valita hä-       ton muita tuomareita asian aikaisemmasta kä-
2767:  nen sijaansa tilapäisen kansallisen tuomarin.        sittelystä.
2768:  Samanlaista menettelyä noudatetaan nykyises-
2769:  sä järjestelmässä.                                   28 artikla
2770:      Muutoin jaostojen kokoonpano on jätetty          Komiteoiden päätökset valitusten jättämisestä
2771:   uuden tuomioistuimen työjärjestyksessä rat-         tutkittavaksi ottamatta
2772:   kaistavaksi. Nykyisessä tuomioistuimessa jaos-
2773:   tojen maantieteellisen tasapuolisuuden varmis-        Artiklan esikuvana on ollut toimikunnan
2774: 2 351272H
2775: 10                                        HE 143/1995 vp
2776: 
2777: komiteoita koskeva yleissopimuksen 20 artik-         ratkaisun, niin positiivisen kuin negatiivisenkin,
2778: lan 3 kappale. Menettelyllä pyritään jo käsit-       tulee 45 artiklan 1 kappaleen mukaan olla
2779: telyn varhaisessa vaiheessa lopullisesti karsi-      perusteltu. Tarkoituksena on ollut, että jaosto
2780: maan ne rekisteröidyt yksilövalitukset, jotka        - muun muassa sovintoneuvottelujen helpot-
2781: eivät täytä muodollisia edellytyksiä tai joilla      tamista varten - perustelisi positiivisen pää-
2782: asiallisista syistä ei selvästikään ole menestymi-   töksensä toimikunnan käyttämiä erittäin niuk-
2783: sen mahdollisuuksia. Kolmesta tuomarista             koja perusteluja laajemmin. Tästä huolimatta
2784: koostuvan komitean päätös edellyttää yksimie-        nämä perustelut voivat olla melko summaari-
2785: lisyyttä. Uuden 45 artiklan 1 kappaleen mu-          sia.
2786: kaan päätös on perusteltava, mutta kuten                Jos tuomioistuin ottaa asian tutkittavakseen,
2787: nykyäänkin, se voi tapahtua varsin kaavamai-         se 38 artiklan b-kohdan mukaisesti asettuu
2788: sessa muodossa. Valtiovalituksia ei komiteame-       osapuolten käytettäväksi sovintoratkaisun te-
2789: nettely koske.                                       kemistä varten. Tässä yhteydessä se voi ilmais-
2790:                                                      ta alustavan kantansa siitä, onko ihmisoikeus-
2791: 29 artikla                                           loukkaus tapahtunut vai ei.
2792: Jaostojen päätökset tutkittavaksi ottamisesta ja        Jos sovintoa ei synny, jaosto päättää valituk-
2793: asiasisällöstä                                       sen asiasisällöstä tuomiolla.
2794: 
2795:    Mikäli komiteapäätöstä ei tehdä, jaosto           30 artikla
2796: päättää 29 artiklan 1 nojalla yksilövalitusten       Luopuminen toimivallasta suuren jaoston hyväksi
2797: tutkittavaksi ottamisesta. Valtiovalituksia ei
2798: käsitellä komiteoissa, joten niiden tutkittavaksi      Artikla perustuu tuomioistuimen työjärjes-
2799: ottamista koskeva, 29 artiklan 2· kappaleen          tyksen 53 säännön 1 kappaleeseen, mutta eroaa
2800: mukainen käsittely tapahtuu aina ensimmäisen         tästä siinä, ettei toimivallasta luopuminen ole
2801: kerran jaostotasolla. Menettely tapahtunee           miltään osin pakollista. Artiklan tarkoituksena
2802: pääsääntöisesti vastaavalla tavalla kuin toimi-      on pyrkiä varmistamaan, että tuomioistuimen
2803: kunnassa sen työjärjestyksen IV luvun mukaan.        oikeuskäytännön yhtenäisyyden ja kehityksen
2804: Kuitenkin 35 artiklan 4 kappaleen nojalla            kannalta keskeiset tapaukset voidaan viivytyk-
2805: jaosto voi enemmistöpäätöksellään hylätä jo          settä siirtää suuren jaoston käsiteltäväksi. Jotta
2806: tutkittavaksi otetun valituksen, jos se myöhem-      43 artiklassa tarkoitettu mahdollisuus saada
2807: mässä käsittelyssä katsoo, ettei valitus täytä-      asia käsitellyksi sekä jaostossa että suuressa
2808: kään 35 artiklassa asetettuja tutkittavaksi otta-    jaostossa voisi toteutua, osapuolille on annettu
2809: misen edellytyksiä.                                  oikeus estää jaostoa luopumasta toimivallas-
2810:    Valituksen tutkittavaksi ottamista koskeva        taan suuren jaoston hyväksi.
2811: päätös on 29 artiklan 3 kappaleen nojalla            31 artikla
2812: tehtävä erillisenä, mutta se voidaan poikkeus-
2813: tapauksissa antaa asiasisältöä koskevan tuomi-       Suuren jaoston toimivaltuudet
2814: on yhteydessä. Pöytäkirjalla muutettu yleisso-          Suuren jaoston toimivalta vastaa tuomiois-
2815: pimus jättää kuitenkin jossain määrin avoimek-       tuimen työjärjestyksen 53 säännössä ja toisen
2816: si sen, missä muodossa 35 artiklan 4 kappa-          pöytäkirjan 3 artiklan 1 kappaleessa nykyisen
2817: leessa viitattu negatiivinen ratkaisu tehdään.       tuomioistuimen täysistunnolle ja suurelle jaos-
2818: Jos se tapahtuu päätöksen muodossa, ratkaisu         tolle kuuluvaa tuomiovaltaa. Täysistunnolle jää
2819: on lopullinen eikä valittaja voi sitä 43 artiklan    vain tuomioistuimen hallintoon liittyviä tehtä-
2820: nojalla saattaa suuren jaoston käsiteltäväksi.       viä.
2821: Tämä vastaa nykyistä toimikunnan ja tuomio-             Suuren jaoston toimivalta käsittää 30 artik-
2822: istuimen toimivaltasuhteissa noudatettua käy-        lan tai 43 artiklan mukaisesti sen käsiteltäväksi
2823: täntöä. Ratkaisun kirjoittaminen osaksi jaos-        saatetut yksilö- ja valtiovalitukset sekä 47
2824: ton tuomiota antaisi valittajalle mainitun lisä-     artiklan nojalla ministerikomitean tekemät
2825: mahdollisuuden, mutta seurauksena olisi suu-         pyynnöt neuvoa-antaviksi lausunnoiksi.
2826: ren jaoston ja erityisesti sen lautakunnan työ-
2827: määrän huomattava kasvu. Noudatettavasta             32 artikla
2828: menettelystä määräHäneen tuomioistuimen              Tuomioistuimen toimivalta
2829: työjärjestyksessä.
2830:    Jaoston tutkittavaksi ottamista koskevan            Artikla seuraa yleissopimuksen 45 ja 49
2831:                                           HE 143/1995 vp                                            11
2832: 
2833: artiklaa sekä toisen pöytäkirjan 1 artiklan 1        tuimeen käsitellään ensin tuomioistuimen lau-
2834: kappaletta ja 2 artiklaa. Sen mukaan tuomio-         takunnassa, joka voi päättää, ettei tuomioistuin
2835: istuimen toimivalta käsittää yksilö- ja valtiova-    ota asiaa käsiteltäväkseen.
2836: litukset sekä neuvoa-antavat lausunnot. Tuo-            Muutetuna 33 ja 34 artiklalla toteutettava
2837: mioistuin itse ratkaisee kiistan toimivaltansa       järjestelmä merkitsee samalla sitä, että ministe-
2838: laajuudesta.                                         rikomitea menettää yleissopimuksen 32 artik-
2839:                                                      lan mukaisen toimivaltansa päättää ihmisoike-
2840:                                                      usloukkauksen olemassaolosta.
2841: 33 artikla
2842: Valtiovalitukset                                     35 artikla
2843:                                                      Tutkittavaksi ottamisen edellytykset
2844:    Artikla vastaa yleissopimuksen 24 artiklaa,
2845: jossa määrätään toimikunnan vastaavasta toi-            Artiklan 1, 2 ja 3 kappale sisältävät ne
2846: mivallasta. Sen mukaan sopimuspuoli voi suo-         edellytykset, jotka erityisesti yksilövalituksen
2847: raan sopimuksen nojalla tehdä uudelle tuomio-        on täytettävä, jotta se voitaisiin ottaa tutkitta-
2848: istuimelle valtiovalituksen toista sopimuspuolta     vaksi. Edellytykset ovat samat kuin yleissopi-
2849: vastaan. Yleissopimuksen 46 artiklan kaltaista       muksen 26 ja 27 artiklan 2-4 kappaleessa.
2850: selitystä tuomioistuimen pakollisen tuomioval-       Tarkoituksena on, että uudella tuomioistuimel-
2851: lan tunnustamisesta ei siis enää tarvita.            la olisi jo käsittelyn varhaisessa vaiheessa käy-
2852:                                                      tettävissään tehokas menettely sellaisten yksi-
2853:                                                      lövalitusten poistamiseksi, jotka eivät täytä
2854: 34 artikla                                           muotovaatimuksia tai joilla ei asiasisältönsä-
2855: Yksilövalitukset                                     kään puolesta ole menestymisen mahdollisuuk-
2856:                                                      sia. Artiklalla on tarkoitettu jatkaa toimikun-
2857:    Artiklan taustana on yleissopimuksen 25           nan nykyisin noudattamaa käytäntöä.
2858: artikla. Muutetun 34 artiklan mukaan yksityis-          Komitean päätös jättää valitus tutkittavaksi
2859: henkilö, kansalaisjärjestö tai ryhmä voi kuiten-     ottamatta on lopullinen. Artiklan 4 kappaleen
2860: kin tehdä sopimuspuolta vastaan yksilövalituk-       nojalla kuitenkin jaosto ja suuri jaosto voivat
2861: sen suoraan artiklan antaman oikeuden nojalla        milloin tahansa ennen tuomionsa antamista
2862: ilman, että sopimusvaltion tulisi erikseen selit-    enemmistöpäätöksellä jättää tutkittavaksi otta-
2863: tää tunnustavansa tuomioistuimen toimivallan         matta valituksen, joka on jo otettu tutkittavak-
2864: ottaa vastaan mainitunlaisia valituksia. Myös-       si mutta joka ei täytäkään 1-3 kappaleessa
2865: kään yleissopimuksen 46 artiklan kaltaista tuo-      asetettuja edellytyksiä. Tämä vastaa yleissopi-
2866: mioistuimen tuomiovallan erillistä tunnusta-         muksen 29 artiklan määräystä toimikunnan
2867: mista ei enää tarvita. Uudistus vastaa nykyti-       vastaavasta toimivallasta, joka kuitenkin edel-
2868: lannetta, sillä kaikki sopimusvaltiot ovat joko      lyttää kahden kolmasosan ääntenenemmistöä.
2869: pysyvästi, kuten Suomi, tai määräajaksi tun-
2870: nustaneet sekä toimikunnan toimivallan ottaa         36 artikla
2871: vastaan yksilövalituksia että tuomioistuimen         Sivuväliintulo
2872: tuomiovallan tutkia niitä vastaan tehdyt vali-
2873: tukset. Lisäksi tämänlaajuisen ihmisoikeuksien          Artiklan 1 kappale perustuu yleissopimuksen
2874: valvontajärjestelmän hyväksyminen on käytän-         48 artiklan b-kohtaan ja 2 kappale pitkälle
2875: nössä muodostunut yhdeksi Euroopan neuvos-           vastaa tuomioistuimen työjärjestyksen 39 sään-
2876: ton jäsenyyden ehdoksi.                              nön 2 kappaletta.
2877:     Muutetussa 34 artiklassa taattu suora vali-         Yleissopimuksen 48 artiklan b-kohta antaa
2878: tusoikeus tuo yksityiselle valittajalle vastaaja-    sille sopimuspuolelle, jonka kansalaisen väite-
2879: valtion kanssa tasavertaisen aseman tuomiois-        tään olevan loukkauksen kohteena, oikeuden
2880:  tuimessa käytävässä prosessissa. Yleissopimuk-      viedä asia tuomioistuimeen ja samalla osapuo-
2881: sen 44 ja 48 artikla eivät anna tällaiselle          len aseman tässä prosessissa. Muutetun yleis-
2882:  valittajalle lainkaan oikeutta saattaa asiaa tuo-   sopimuksen mukaisessa järjestelmässä saman-
2883:  mioistuimen käsiteltäväksi. Mainittuja mää-         kaltainen määräys ei ole tarpeellinen sen vuok-
2884:  räyksiä muuttanut yhdeksäs pöytäkirjakaan ei        si, että yksityisellä valittajalla itsellään on 34
2885:  tässä suhteessa sisällä rajoittamatonta oikeutta,   artiklan nojalla suora pääsy tuomioistuimeen.
2886:  vaan kysymys asian siirtämisestä tuomiois-          Tämän vuoksi edellä mainitulle sopimuspuolel-
2887: 12                                         HE 143/1995 vp
2888: 
2889: Ie on 36 artiklan 1 kappaleessa annettu oikeus       tuimen työjärjestyksen 18 säännön kanssa ja 2
2890: jaostossa ja suuressa jaostossa käsiteltävissä       kappale lyhennetty versio työjärjestyksen 58
2891: asioissa esittää kirjallisia huomioita ja osallis-   säännön 2 kappaleesta.
2892: tua suulliseen käsittelyyn.                             Artikla merkitsee julkisuusperiaatteen pää-
2893:    Artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun pyynnön        sääntöistä noudattamista valitusten käsittelys-
2894: kohteena voi, kuten nykyäänkin, olla niin            sä. Kuten edellä viitatuista tuomioistuimen
2895: luonnollinen henkilö kuin oikeushenkilökin.          työjärjestyksen määräyksistä käy ilmi, nykyi-
2896:    Sopimusvaltio ei tule jutun osapuoleksi,          nen tuomioistuin noudattaa tätä periaatetta
2897: vaikka se käyttäisikin sille 36 artiklan 1 kap-      omassa käsittelyssään. Sen sijaan toimikunnan
2898: paleessa tarkoitettua oikeutta. Sama johtopää-       käsittely on yleissopimuksen 33 artiklan ja
2899: tös pätee artiklan 2 kappaleen mukaiseen sivu-       toimikunnan työjärjestyksen 17 säännön 2 kap-
2900: väliintuloon.                                        paleen nojalla kokonaisuudessaan luottamuk-
2901:                                                      sellista. Myös ministerikomiteassa yleissopi-
2902:                                                      muksen 32 artiklan nojalla tapahtuva ihmisoi-
2903: 37 artikla                                           keusvalitusten käsittely on luottamuksellista.
2904: Valituksen poistaminen asialistalta                  Kaikkien mainittujen valvontaelinten luotta-
2905:                                                      muksellisina pidettäviin asiakirjoihin sovelle-
2906:    Artikla, joka koskee sekä yksilö- että valtio-    taan asetuksen sisältävä eräitä poikkeuksia
2907: valituksia, on yhtenevä yleissopimuksen 30           yleisten asiakirjojen julkisuudesta 1 §:n 1 mo-
2908: artiklan 1 ja 3 kappaleen kanssa.                    mentin 2 kohtaa (1558/94).
2909:                                                         Artiklan 1 kappaleen nojalla tuomioistuimen
2910: 38 artikla                                           pitämä suullinen käsittely on julkinen, jollei
2911:                                                      tuomioistuin poikkeuksellisesti toisin päätä.
2912: Asian tutkiminen ja sovintomenettely                 Tarkoituksena on ollut, että tällainen käsittely
2913:    Artiklan 1 kappale on toimituksellisesti ly-      yleensä järjestettäisiin tuomioistuimen jaostossa
2914: hennetty ja yksinkertaistettu versio yleissopi-      käsiteltävissä asioissa sekä myös suuren jaoston
2915: muksen 28 artiklan 1 kappaleesta.                    käsiteltäväksi tulevissa tuomioistuimen oikeus-
2916:    Kappaleen b-kohdassa mainittuja sovinto-          käytännön ja kehityksen kannalta tärkeissä
2917: neuvotteluja voidaan käydä esimerkiksi tuo-          kysymyksissä. Toimikunnassa nykyään vain
2918: mioistuimen pääsihteerin ja esittelevän tuoma-       harvoin pidetään suullinen käsittely, joka sitä
2919: rin avustuksella. Vastaavasti on menetelty toi-      paitsi aina tapahtuu suljettujen ovien takana.
2920: mikunnan käytännössä toimikunnan työjärjes-          Ministerikomiteassa pidettävään suullisesti ta-
2921: tyksen 34 säännön 1 ja 2 kappaleen nojalla.          pahtuvaan käsittelyyn ei taas valittaja voi
2922:    Artiklan 2 kappale sovintomenettelyn luot-        osallistua. Näin ollen uuden järjestelmän voi-
2923: tamuksellisuudesta pyrkii edistämään mahdol-         maantulo merkitsee julkisten suullisten käsitte-
2924: lisuuksia osapuolten välisen sovinnon aikaan-        lyjen moninkertaistumista.
2925: saamiseksi. Vastaavanlaista luottamuksellisuut-         Artiklan 2 kappale antaa yleisölle oikeuden
2926: ta noudatetaan nykyään toimikunnan koko              tutustua tuomioistuimen kansliaan toimitettui-
2927: käsittelyssä toimikunnan työjärjestyksen 17          hin jutun asiakirjoihin, jollei tuomioistuimen
2928: säännön 2 kappaleen nojalla. Muutoin tuomio-         presidentti toisin päätä. Määräys ei siten edel-
2929: istuinkäsittely on 40 artiklassa mainituin poik-     lytä niiden julkaisemista. Julkaisuvelvollisuus
2930: keuksin julkinen.                                    koskee muutetun yleissopimuksen 44 artiklan 3
2931:                                                      kappaleen mukaisesti vain tuomioistuimen lo-
2932: 39 artikla                                           pullisia tuomioita.
2933: Sovintoratkaisu
2934:   Artikla on yhdistetty versio yleissopimuksen
2935: 28 artiklan 2 kappaleesta ja tuomioistuimen          41 artikla
2936: työjärjestyksen 51 säännön 2 kappaleesta.            Kohtuullinen hyvitys
2937: 40 artikla                                              Artikla on lyhennetty ja yksinkertaistettu
2938: Julkinen käsittely ja asiakirjajulkisuus
2939:                                                      versio yleissopimuksen 50 artiklasta. Se ei
2940:                                                      sisällä asiallista muutosta aikaisempaan oikeus-
2941:   Artiklan 1 kappale on identtinen tuomiois-         tilaan.
2942:                                           HE 143/1995 vp                                           13
2943: 
2944: 42 artikla                                           edellytysten täyttyvän. Näiden edellytysten
2945: Jaostojen tuomiot                                    tiukka soveltaminen on keskeistä uuden val-
2946:                                                      vontajärjestelmän toimivuuden kannalta. Jos
2947:    Tuomioistuimen jaosto antaa, kuten nykyi-         lautakunta hylkää pyynnön, jaoston tuomio
2948: sessä järjestelmässäkin, päätöksensä tuomion         tulee 44 artiklan 1 kappaleen c-kohdan nojalla
2949: muodossa. Koska 43 artikla mahdollistaa asian        lopulliseksi. Päinvastaisessa tapauksessa suuri
2950: siirtämisen suurelle jaostolle, tämä tuomio ei       jaosto 43 artiklan 3 kappaleen nojalla päättää
2951: kuitenkaan voi tulla lopulliseksi sen antamis-       asiasta tuomiolla. Muutetun 45 artiklan 1
2952: hetkellä. Jaoston tuomio jää lopulliseksi vain,      kappaleesta ilmenee, ettei lautakunnan päätös-
2953: jos suuri jaosto ei käsittele asiaa. Tätä koskevat   tä perustella.
2954: edellytykset on todettu 44 artiklan 2 kappalees-        Muutetun 43 artiklan 2 kappaleessa mainit-
2955: sa. Jos jaoston tuomio ei tule lopulliseksi, ei      tuna yleissopimuksen tai sen lisäpöytäkirjojen
2956: sitä mainitun artiklan 3 kappaleen mukaisesti        tulkintaan liittyvänä tärkeänä kysymyksenä
2957: julkaista. Se on kuitenkin 40 artiklan 2 kappa-      voidaan pitää esimerkiksi kysymystä, josta
2958: leen nojalla julkinen asiakirja.                     tuomioistuin ei ole aikaisemmin lausunut ja
2959:                                                      jonka ratkaisemisella voidaan katsoa olevan
2960:                                                      merkitystä tuomioistuimen oikeuskäytännön
2961: 43 artikla                                           vastaisen kehityksen kannalta, sekä kysymystä,
2962: Siirtäminen suurelle jaostolle                       jonka ratkaisu poikkeaa vakiintuneesta oikeus-
2963:                                                      käytännöstä. Vastaavanlainen yleissopimuksen
2964:    Artikla - luettuna yhdessä 30 artiklan kans-      tai sen lisäpöytäkirjojen soveltamiseen liittyvä
2965: sa - sisältää sen kompromissin, joka oli             tärkeä kysymys voi olla esillä silloin, kun
2966: edellytyksenä pöytäkirjan aikaansaamiselle.          tuomioistuimen ratkaisun johdosta osapuolena
2967: Määräys koskee mahdollisuutta käsitellä asia         olevan valtion on tehtävä huomattavia muu-
2968: jaoston antaman tuomion jälkeen vielä suures-        toksia kansalliseen lainsäädäntöön tai oikeus-
2969: sa jaostossa.                                         käytäntöön. Pöytäkirjaa selittävän kommen-
2970:     Muutetun 43 artiklan 1 ja 2 kappaleesta käy       taarin mukaan yleistä merkittävyyttä omaava
2971: ilmi, että jutun osapuolet voivat poikkeustapa-       tärkeä asia saattaa olla kysymyksessä silloin,
2972: uksissa ja silloinkin vain tärkeäksi katsottavissa   kun asian ratkaisulla voidaan katsoa olevan
2973: asioissa pyytää asian siirtämistä suurelle jaos-     huomattavaa poliittista merkitystä.
2974: tolle. Määräaika pyynnön tekemiselle on kolme
2975: kuukautta. Se, että osapuoli on 30 artiklan
2976: nojalla estänyt jaostoa luopumasta toimivallas-      44 artikla
2977: taan suuren jaoston hyväksi, ei estä samalla         Lopulliset tuomiot
2978: perusteellakaan tapahtuvaa siirtopyyntöä. Tä-
2979: mä mahdollisuus saada tuomioistuimelta sa-              Artiklan l kappale perustuu yleissopimuksen
2980: massa asiassa kaksi erillistä tuomiota muodos-       52 artiklaan ja artiklan 3 kappale tuomioistui-
2981:  taa edellä mainitun kompromissin ytimen. Ku-        men työjärjestyksen 58 säännön 1 kappalee-
2982:  ten muutetun 29 artiklan yhteydessä esitetystä      seen. Uudesta järjestelmästä seuraa, että suuren
2983:  käy ilmi, tuomioistuimen työjärjestyksessä          jaoston tuomiot ovat heti lopullisia. Jaoston
2984:  määrättäväksi on jäänyt se, voiko valittajan        tuomio tulee muutetun 44 artiklan 2 kappaleen
2985:  siirtopyyntö valituksen asiasisällön lisäksi kos-   a- ja b-kohdan nojalla lopulliseksi kolmen
2986:  kea myös kysymystä valituksen tutkittavaksi         kuukauden kuluttua tuomiosta, jolleivat osa-
2987:  ottamisesta.                                        puolet tätä ennen tee 43 artiklassa tarkoitettua
2988:     Pyynnön hyväksymiselle 43 artiklan 2 kap-        siirtopyyntöä tai ilmoita luopuvansa sen teke-
2989:  paleessa asetetut edellytykset vastaavat pitkälle   misestä. Muussa tapauksessa jaoston tuomio
2990:  yhdeksännen pöytäkirjan 5 artiklan 2 kappa-         tulee lopulliseksi 44 artiklan 2 kappaleen a- ja
2991:  leella muutetun yleissopimuksen 48 artiklan 2       c-kohdan mukaisesti sinä päivänä, kun osapuo-
2992:  kappaletta, mutta osiltaan myös tuomioistui-        let ovat ilmoittaneet, etteivät ne tule pyytä-
2993:  men työjärjestyksen 53 sääntöä ja uutta 30          mään asian siirtämistä suurelle jaostolle tai kun
2994:  artiklaa. Asian käsittely suuressa jaostossa 43     suuren jaoston lautakunta on hylännyt tehdyn
2995:  artiklan 3 kappaleen mukaisesti edellyttää sitä,    siirtopyynnön. Kuten nykyäänkin, tuomioistui-
2996:  että viidestä tuomarista koostuva suuren jaos-      men lopullinen tuomio julkaistaan. Tämä ilme-
2997:  ton lautakunta katsoo 2 kappaleessa viitattujen     nee artiklan 3 kappaleesta.
2998: 14                                         HE 143/1995 vp
2999: 
3000: 45 artikla                                            tamattomina siirretty yleissopimuksen II osaan,
3001: Tuomioiden ja päätösten perustelut                    sen 31 artiklan b-kohtaan sekä 47--49 artik-
3002:                                                       laan.
3003:    Artikla perustuu tuomioiden osalta yleisso-          Toinen pöytäkirja siten lakkaa olemasta voi-
3004: pimuksen 51 artiklaan ja tutkittavaksi ottamis-       massa.
3005: ta koskevien päätösten osalta toimikunnan                Tuomioistuimen neuvoa-antavia lausuntoja
3006: työjärjestyksen 52 säännön 2 kappaleeseen.            koskevaa järjestelmää ei ole koskaan käytetty.
3007:    Muutetun 45 artiklan 1 kappaleen peruste-          Sen tarkoituksenmukaisuus nykyisessä muo-
3008: luvaatimus koskee jaoston ja suuren jaoston           dossaan otettaneenkin lähivuosina erillisen tar-
3009: antamia tuomioita sekä sellaisia tuomioistui-         kastelun kohteeksi.
3010: men päätöksiä, joilla asia on otettu tai jätetty         Yhdennentoista pöytäkirjan 1 artiklan 1
3011: ottamatta tutkittavaksi. Näin ollen suuren ja-        kappale on identtinen ja 2 kappale lähes
3012: oston lautakunnan 43 artiklan nojalla tekemää         identtinen toisen pöytäkirjan 1 artiklan vastaa-
3013: päätöstä siirtopyynnön hyväksymisestä tai hyl-        van kappaleen kanssa.
3014: käämisestä ei perustella. Sovintoratkaisua kos-          Artiklan 3 kappale vastaa toisen pöytäkirjan
3015: kevan päätöksen sisällöstä on määrätty erik-          vastaavaa kappaletta. Ministerikomitean pää-
3016: seen 39 artiklassa.                                   töksenteossa tarvittava ääntenenemmistö on
3017:    Tarkoituksena on ollut, että komitean pää-         kuitenkin yksinkertainen enemmistö toimival-
3018: tökset voitaisiin, kuten toimikunnan käytän-          taisista jäsenistä viimeksi mainitussa määräyk-
3019: nössä, perustella varsin kaavamaisesti. Sen           sessä edellytetyn kahden kolmasosan sijasta.
3020: sijaan toimikunnan hyvin suppeasta perustelu-         Muutoksella on otettu huomioon kymmenen-
3021: käytännöstä luovuttaisiin jaoston päätöksellä         nen pöytäkirjan 1 artiklaan sisältyvä yleissopi-
3022: tutkittavaksi otettujen valitusten osalta. Täl-       muksen 32 artiklan 1 kappaleen vastaava muu-
3023: laistenkin päätösten perustelut silti voisivat olla   tos. Kymmenes pöytäkirja ei ole vielä tullut
3024: melko summaarisia. Ratkaisut, joiden nojalla          voimaan.
3025: valitus jätetään tutkittavaksi ottamatta, perus-
3026: teltaisiin yhtä laajasti kuin nykyäänkin.             48 artikla
3027:    Muutetun 45 artiklan 2 kappaleen nojalla           Tuomioistuimen neuvoa-antava toimivalta
3028: tuomari voi edelleen liittää tuomioon erillisen
3029: mielipiteensä. Nykyisen tuomioistuimen työjär-          Artikla on samansisältöinen toisen pöytäkir-
3030: jestyksen 55 säännön 2 kohdan mukaan tämä             jan 2 artiklan kanssa.
3031: tarkoittaa täydentävää tai eriävää erillistä mie-
3032: lipidettä taikka pelkkää erimielisyyden totea-        49 artikla
3033: mista.                                                Neuvoa-antavien lausuntojen perustelut
3034: 46 artikla                                              Artikla on identtinen toisen pöytäkirjan 3
3035: Tuomioiden sitovuus ja täytäntöönpano                 artiklan 2--4 kappaleen kanssa.
3036: 
3037:    Artikla on yhdistetty versio yleissopimuksen       50 artikla
3038: 53 ja 54 artiklasta. Muutetun 46 artiklan 1           Tuomioistuimen kustannukset
3039: kappaleen mukaan tuomioistuimen tuomio,
3040: kuten nykyäänkin, sitoo vain jutun valtio-              Artikla on sanonnallisesti ajanmukaistettu
3041: osapuolia. Artiklan 2 kappaleessa säilytetään         versio yleissopimuksen 58 artiklasta.
3042: ministerikomitean toimivalta valvoa tuomion
3043: täytäntöönpanoa. Tämän toimivallan tehokas-           51 artikla
3044: ta käyttöä voidaan pitää keskeisenä valvonta-         Tuomareiden erioikeudet ja vapaudet
3045: järjestelmän uskottavuuden kannalta.
3046:                                                          Artikla vastaa yleissopimuksen 59 artiklaa.
3047: 47 artikla                                            Artiklan soveltaminen uuteen tuomioistuimeen
3048: Neuvoa-antavat lausunnot                              kuitenkin edellyttää muutoksia siihen järjestel-
3049:                                                       mään, jota tällä hetkellä noudatetaan Euroo-
3050:   Yhdennellätoista pöytäkirjalla on tuomiois-         pan ihmisoikeustoimikunnan ja ihmisoikeus-
3051: tuimen neuvoa-antavia lausuntoja koskevat             tuomioistuimen käsittelyihin osallistuvia henki-
3052: määräykset kokonaisuudessaan ja lähes muut-           löitä koskevan eurooppalaisen sopimuksen
3053:                                           HE 143/1995 vp                                             15
3054: 
3055: (SopS 19-20/91) sekä Euroopan neuvoston              mukaisesti ilmaisseet suostumuksensa siihen,
3056: erioikeuksia ja vapauksia (SopS 80/89) koske-        että pöytäkirja sitoo niitä. Kuitenkin uudet
3057: vaan yleissopimukseen tehtyjen toisen, neljän-       tuomarit voidaan valita ja muihin tarpeellisiin
3058: nen ja viidennen lisäpöytäkirjan nojalla. Mai-       toimenpiteisiin, esimerkiksi tuomioistuimen
3059: nitut muutokset, joiden tulisi tulla voimaan         työjärjestyksen laatimiseen, on mahdollista
3060: samanaikaisesti yhdennentoista pöytäkirjan           ryhtyä välittömästi kaikkien yleissopimusten
3061: voimaantulon kanssa, näyttäisivät siirtymä-          osapuolten annettua suostumuksensa.
3062: säännösten mukainen järjestelmäkin huomioi-             5 artiklan 1 kappale sisältää määräyksen
3063: den olevan parhaiten toteutettavissa uuden           nykyisen ihmisoikeustuomioistuimen tuomarei-
3064: eurooppalaisen sopimuksen ja vastaavasti kuu-        den, pääsihteerin ja apulaispääsihteerin sekä
3065: dennen lisäpöytäkirjan solmimisella. Ihmisoike-      ihmisoikeustoimikunnan jäsenten toimikauden
3066: usvalvontajärjestelmän parantamista käsittele-       päättymisestä pöytäkirjan voimaantulopäivänä.
3067: vän asiantuntijakomitean valmistelemat uudet         Koska 4 artiklan mukaan uusien tuomareiden
3068: sopimukset voitaneen avata allekirjoitettavaksi      valintaan voidaan ryhtyä jo vuotta aikaisem-
3069: vuonna 1996.                                         min, uusi tuomioistuin voi aloittaa työnsä
3070:                                                      välittömästi pöytäkirjan voimaantulon jälkeen.
3071:                                                         Artiklan 2-6 kappaleessa annetaan yksityis-
3072:    2 artiklan 1-7 kappale sisältävät yhdennes-       kohtaiset määräykset siitä siirtymäkauden me-
3073: tätoista pöytäkirjasta johtuvat välttämättömät       nettelystä, jota pöytäkirjan voimaantullessa
3074: toimitukselliset muutokset yleissopimuksen ja        noudatetaan eri toimielimissä vireillä oleviin
3075: sen pöytäkirjojen määräyksiin. Lisäksi muutkin       valituksiin nähden.
3076: kuin edellä kerrotut yleissopimuksen sekä sen           6 artiklan nojalla yleissopimuksen 25 ja 46
3077: lisäpöytäkirjojen määräykset varustetaan pöy-        artiklan mukaisesti annettuihin selityksiin sisäl-
3078: täkirjan liitteestä ilmenevillä, muutetun yleisso-   tyvä, niiden antamista edeltävää aikaa koskeva
3079: pimuksen määräyksiä selittävillä otsikoilla, joil-   rajoitus säilyy voimassa myös uuden ihmisoi-
3080: la ei kuitenkaan ole oikeudellista merkitystä.       keustuomioistuimen toimivaltaan nähden.
3081:    Artiklan 5 kappaleen b-kohdan nojalla lisä-          7 artikla sisältää tavanomaisen loppumäärä-
3082: tään neljännen lisäpöytäkirjan 5 artiklaan uusi      yksen Euroopan neuvoston pääsihteerin pöytä-
3083: 5 kappale. Sen mukaan erillistä selitystä tuo-       kirjaan liittyviä toimia, ilmoituksia ja selityksiä
3084: mioistuimen tuomiovallan tunnustamisesta             koskevasta ilmoitusvelvollisuudesta.
3085: edelleen edellytetään valtiolta, joka ulottaa
3086: yksilövalitusoikeuden koskemaan aluetta, jon-
3087: ka kansainvälisistä suhteista se on yleissopi-
3088: muksen uuden 56 eli aikaisemman 63 artiklan          2. Voimaantulo
3089: nojalla ilmoittanut vastaavansa. Yhdennentois-
3090: ta pöytäkirjan 2 artiklan 7 kappaleen b-kohdan
3091: nojalla myös seitsemännen lisäpöytäkirjan 6             Yhdestoista pöytäkirja tulee kansainvälisesti
3092:  artiklaan lisätään vastaavansisältöinen 6 kap-      voimaan seuraavan kuukauden ensimmäisenä
3093:                                                      päivänä sen jälkeen, kun on kulunut vuosi siitä
3094:  pale.
3095:    Artiklan 8 kappaleen nojalla yhdeksäs pöy-        päivästä, jona kaikki yleissopimuksen osapuo-
3096:  täkirja kumotaan.                                   let ovat pöytäkirjan 3 artiklan määräysten
3097:     Kymmenettä pöytäkirjaa ei yhdennentoista         mukaisesti ilmaisseet suostumuksensa siihen,
3098:  pöytäkirjan 2 artiklassa erikseen mainita. Joka     että pöytäkirja sitoo niitä.
3099:  tapauksessa se - vaikka tulisikin voimaan             Uudet tuomarit kuitenkin voidaan valita ja
3100:  ennen yhdettätoista pöytäkirjaa - menettää          muihin tarpeellisiin toimenpiteisiin uuden tuo-
3101:  merkityksensä jälkimmäisen pöytäkirjan voi-         mioistuimen perustamiseksi voidaan ryhtyä
3102:  maantullessa.                                       pöytäkirjan määräysten mukaisesti siitä päiväs-
3103:     3 artikla sisältää tavanomaiset loppumäärä-      tä lukien, jolloin kaikki yleissopimuksen osa-
3104:  ykset Euroopan neuvoston jäsenvaltioiden liit-      puolet ovat ilmaisseet sitoutuvansa noudatta-
3105:  tymisestä pöytäkirjaan.                             maan pöytäkirjaa.
3106:     4 artikla sisältää määräyksen pöytäkirjan
3107:  voimaantulosta. Sen mukaan pöytäkirja tulee           Esitykseen sisältyvä laki on tarkoitettu tule-
3108:  voimaan vuosi sen jälkeen, kun kaikki yleisso-      maan voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan
3109:  pimuksen osapuolet ovat 3 artiklan määräysten       kanssa.
3110: 16                                         HE 143/1995 vp
3111: 
3112: 3. Säätämisjärjestys                                     Yleissopimuksen yhdeksäs pöytäkirja on saa-
3113:                                                       tettu voimaan tavallisessa lainsäätämisjärjes-
3114: 3.1. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus            tyksessä. Hallituksen esityksen perusteluissa
3115:                                                       todettiin, ettei se laajentaisi valvontaelinten
3116: . Yleissopimuksen yhdennellätoista pöytäkir-          toimivaltaa suhteessa hallitusmuodon 1 ja 2 §:n
3117: Jalla uudistetaan perusteellisesti yleissopimuk-      täysivaltaisuutta koskeviin säännöksiin (HE
3118: sella perustettu ihmisoikeuksien valvontajärjes-      99/1992 vp).
3119: telmä. Pöytäkirjalla muutetuna yleissopimuk-             Yhdenneotoista pöytäkirjan tarjoama mah-
3120: sella perustetaan yleissopimuksen aikaisemmat         dollisuus yksilövalituksen tekemiseen suoraan
3121: valvontaelimet korvaava uusi Euroopan ihmis-          tuomioistuimelle ei vaikuta sinänsä tuomiois-
3122: oikeustuomioistuin, jonka tuomiot olisivat yk·        tuimen toimivaltaan eikä näin ollen laajenna
3123: sittäistapauksessa osapuolena olevaa sopimus-         poikkeusta hallitusmuodon täysivaltaisuutta
3124: puolta sitovia (46 artikla). Tuomioistuin voisi       koskevista säännöksistä.
3125: myös tarvittaessa myöntää loukatulle osapuo-
3126: lelle kohtuullisen hyvityksen (41 artikla). Tuo-         Yleissopimuksen 46 artikla asettaa ihmisoi-
3127: mioistuimen tällainen toimivalta - samoin             keustuomioistuimen sopimusvaltiota koskevan
3128: kuin jo nykyinen valvontajärjestelmä - mer-           tuomiovallan edellytykseksi, että sopimusvaltio
3129: kitsee rajoitusta Suomen valtiolliseen täysival-      on nimenomaan ilmoittanut tunnustavansa tä-
3130: taisuuteen, joka on vahvistettu hallitusmuodon        män tuomiovallan kaikissa yleissopimuksen
3131: 1 ja 2 §:ssä.                                         tulkintaan ja soveltamiseen liittyvissä kysymyk-
3132:    Yhdennessätoista pöytäkirjassa määrätään           sissä. Tällainen selitys voidaan tehdä ehdoitta
3133: tuomioistuimen toimivallasta ottaa vastaan va-        tai edellyttäen vastavuoroisuutta muilta sopi-
3134: lituksia, joissa yksityishenkilö, kansalaisjärjestö   musvaltioilta taikka määl'äajaksi. Pöytäkirja ei
3135: tai ryhmä väittää jonkun korkeista sopimus-           enää sisällä tällaista selitysmahdollisuutta, vaan
3136: puolista loukanneen heidän yleissopimuksessa          sopimusvaltiot tulevat pysyvästi sidotuiksi tuo-
3137: tai sen lisäpöytäkirjoissa tunnustettuja oikeuk-      mioistuimen tuomiovaltaan suoraan pöytäkir-
3138: siaan (34 artikla). Tällä yksilövalitusmahdolli-      jalla muutetun yleissopimuksen perusteella.
3139: suudella on välittömiä vaikutuksia yksilön oi-        Koska Suomi on jo nykyisin selityksessään
3140: keuksiin. Tällainen järjestely kuuluu Suomessa        tunnustanut tuomioistuimen pakollisen tuo-
3141: lain tasolle.                                         miovallan määräämättömäksi ajaksi, voidaan
3142:    Pöytäkirja muuttaa olennaisesti aikanaan su-       tuomioistuimen asemassa tapahtuvaa muutosta
3143: pistetussa     perustuslainsäätämisjärjestyksessä     pitää tosiasiassa vähäisenä. Pöytäkirja ei siten
3144: säädetyllä lailla voimaan saatettua yleissopi-        muuta perustuslakipoikkeuksena säädetyn ko-
3145: musta. Tällaisen lailla voimaan saatetun sopi-        konaisjärjestelyn luonnetta ja asiallista merki-
3146: II_lUksen olennainen muuttaminen edellyttää jo        tystä toisenlaiseksi. Perustuslakivaliokunnan
3147: smänsä eduskunnan suostumusta.                        tulkintakäytäntöä seuraten näyttäisi siten mah-
3148:    P?ytäkirja siten sisältää määräyksiä, jotka        dolliselta, että pöytäkirja olisi tältäkin kannalta
3149: halhtusmuodon 33 §:n mukaisesti kuuluvat              arvioiden voimaansaatettavissa tavallisessa
3150: lainsäädännön alaan ja edellyttävät eduskun-          lainsäätämisjärjestyksessä.
3151: nan suostumusta.                                         Pöytäkirja ei siten laajenna hallitusmuodon
3152:                                                       täysivaltaisuutta koskevista säännöksistä yleis-
3153:                                                       sopimukseen liityttäessä tehtyjä poikkeuksia
3154: 3.2. Voimaansaattamislain säätämisjärjestys           niin olennaisesti, että se edellyttäisi valtiopäi-
3155:                                                       väjärjestyksen 69 §:n 1 momentissa säädetyn
3156:    Yleissopimus ja sen 1-8 pöytäkirja saatet-         supistetun        perustuslainsäätämisjärjesty ksen
3157: tiin aikanaan valtionsisäisesti voimaan supiste-      käyttämistä pöytäkirjaa voimaansaatettaessa.
3158: tussa perustuslainsäätämisjärjestyksessä sääde-       Asiaan liittyvien periaatteellisten näkökohtien
3159: tyllä lailla. Perustuslainsäätämisjärjestyksen        vuoksi hallitus pitää kuitenkin suotavana, että
3160: käyttämisen perusteena oli Euroopan ihmisoi-          asiasta hankitaan eduskuntakäsittelyn aikana
3161: keustuomioistuimen ja Euroopan neuvoston              myös eduskunnan perustuslakivaliokunnan
3162: ministerikomitean sopimuksessa tarkoitettu toi-       lausunto.
3163: mivalta, jonka katsottiin merkitsevän poikkea-
3164: mista Suomen täysivaltaisuutta koskevista hal-          Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
3165: litusmuodon säännöksistä.                             33 §:n mukaan esitetään,
3166:                                        HE 143/1995 vp                                             17
3167: 
3168:          että Eduskunta hyväksyisi ne ihmisoi-     Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
3169:       keuksien ja perusvapauksien suojaamista    kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
3170:       koskevan yleissopimuksen Strasbourgissa    malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
3171:        11 päivänä toukokuuta 1994 tehdyn yh-     lakiehdotus:
3172:       dennentoista pöytäkirjan määräykset,
3173:       jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
3174:       sen.
3175: 
3176: 
3177: 
3178: 
3179:                                             Laki
3180:     ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevan yleissopimuksen yhdenneotoista
3181:                          pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
3182: 
3183:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
3184:                       1§                         lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin siitä
3185:    Strasbourgissa II päivänä toukokuuta 1994     on sovittu.
3186: tehtyyn ihmisoikeuksien ja perusvapauksien
3187: suojaamista koskevan yleissopimuksen yhden-
3188: teentoista pöytäkirjaan yleissopimuksella pe-                         2§
3189: rustetun valvontajärjestelmän uudistamisesta       Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
3190: sisältyvät määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat   tävänä ajankohtana.
3191: 
3192:     Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
3193: 
3194: 
3195:                                      Tasavallan Presidentti
3196: 
3197: 
3198:                                    MARTTI AHTISAARI
3199: 
3200: 
3201: 
3202: 
3203:                                                               Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
3204: 
3205: 
3206: 
3207: 
3208: 3 351272H
3209: 18                                       HE 143/1995 vp
3210: 
3211: 
3212: 
3213: 
3214: Ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista                  PROTOCOL NO. 11
3215:           koskevan yleissopimuksen
3216:                                                       to the Convention for the Protection of
3217:           YHDESTOISTA PÖYTÄKIRJA                     Ruman Rights and Fundamental Freedoms,
3218:                                                         restructuring the control macbinery
3219:           yleissopimuksella perustetun                           established thereby
3220:       valvontajärjestelmän uudistamisesta
3221: 
3222:    Euroopan neuvoston jäsenvaltiot, jotka ovat         The member States of the Council of Eu-
3223: allekirjoittaneet tämän Roomassa 4 päivänä          rope, signatories to this Protocol to the Con-
3224: marraskuuta 1950 allekirjoitetun ihmisoikeuk-       vention for the Protection of Human Rights
3225: sien ja perusvapauksien suojaamista koskevan        and Fundamental Freedoms, signed at Rome
3226: yleissopimuksen (jäljempänä "yleissopimus")         on 4 November 1950 (hereinafter referred to as
3227: pöytäkirjan,                                        "the Convention"),
3228:    katsovat, että yleissopimuksella perustettu         Considering the urgent need to restructure
3229: valvontajärjestelmä on kiireellisesti uudistetta-   the control machinery established by the Con-
3230: va sen tehokkuuden säilyttämiseksi ja paranta-      vention in order to maintain and improve the
3231: miseksi ihmisoikeuksien ja perusvapauksien          efficiency of its protection of human rights and
3232: suojaamisessa, ottaen erityisesti huomioon va-      fundamental freedoms, mainly in view of the
3233: litusten lukumäärän ja Euroopan neuvoston           increase in the number of applications and the
3234: jäsenmäärän kasvun,                                 growing membership of the Council of Europe;
3235:    katsovat, että sen vuoksi on tarpeellista           Considering that it is therefore desirable to
3236: muuttaa tiettyjä yleissopimuksen määräyksiä ja      amend certain provisions of the Convention
3237: erityisesti korvata nykyinen Euroopan ihmisoi-      with a view, in particular, to replacing the
3238: keustoimikunta ja Euroopan ihmisoikeustuo-          existing European Commission and Court of
3239: mioistuin uudella pysyvällä tuomioistuimella,       Human Rights with a new permanent Court;
3240:    ottavat huomioon Wienissä 19 ja 20 päivänä          Having regard to Resolution No. 1 adopted
3241: maaliskuuta 1985 pidetyn ihmisoikeuksia käsi-       at the European Ministerial Conference on
3242: telleen Euroopan ministerikokouksen hyväksy-        Human Rights, held in Vienna on 19 and 20
3243: män päätöslauselman n:o 1,                          March 1985;
3244:    ottavat huomioon Euroopan neuvoston par-            Having      regard     to    Recommendation
3245: lamentaarisen yleiskokouksen 6 päivänä loka-        1194( 1992), adopted by the Parliamentary As-
3246: kuuta 1992 hyväksymän suosituksen 1194              sembly of the Council of Europe on 6 October
3247: (1992),                                             1992;
3248:    ottavat huomioon Euroopan neuvoston jä-            Having regard to the decision taken on
3249: senvaltioiden valtion- ja hallitusten päämiesten    reform of the Convention control machinery by
3250: 9 päivänä lokakuuta 1993 Wienin julistuksessa       the Heads of State and Government of the
3251: tekemän päätöksen yleissopimuksen valvonta-         Council of Europe member States in the
3252: järjestelmän uudistamisesta,                        Vienna Declaration on 9 October 1993,
3253:    ovat sopineet seuraavasta:                          Have agreed as follows:
3254: 
3255:                    1 artikla                                           Article 1
3256:   Yleissopimuksen II-IV osan teksti (19-56           The existing text of Sections II to IV of the
3257: artikla) ja toinen pöytäkirja Euroopan ihmis-       Convention (Articles 19 to 56) and Protocol
3258: oikeustuomioistuimen neuvoa-antavien lausun-        No. 2 conferring upon the European Court of
3259: tojen antamista koskevasta toimivallasta kor-       Human Rights competence to give advisory
3260:                                          HE 143/1995 vp                                            19
3261: 
3262: vataan seuraavalla yleissopimuksen II osalla        opmwns shall he replaced hy the following
3263: (19-51 artikla):                                    Section II of the Convention (Articles 19 to
3264:                                                     51):
3265: 
3266: 
3267:                    "II OSA                                          "SECTION II
3268:   EUROOPAN IHMISOIKEUSTUOMIO-                                 EUROPEAN COURT OF
3269:              ISTUIN                                             HUMAN RIGHTS
3270: 
3271:                   19 artikla                                           Article 19
3272:          Tuomioistuimen perustaminen                          Establishment of the Court
3273:   Korkeiden sopimuspuolten tämän yleissopi-            To ensure the ohservance of the engagements
3274: muksen ja sen lisäpöytäkirjojen nojalla hyväk-      undertaken hy the High Contracting Parties in
3275: symien velvoitteiden noudattamisen takeeksi         the Convention and the protocols thereto, there
3276: perustetaan Euroopan ihmisoikeustuomiois-           shall he set up a European Court of Human
3277: tuin, jota jäljempänä kutsutaan "tuomiois-          Rights, hereinafter referred to as "the Court".
3278: tuimeksi". Se toimii pysyvästi.                     It shall function on a permanent hasis.
3279: 
3280:                  20 artikla                                           Article 20
3281:             Tuomareiden lukumäärä                                  Number of judges
3282:   Tuomioistuimessa on korkeiden sopimus-              The Court shall consist of a numher of
3283: puolten luvun mukainen määrä tuomareita.            judges equal to that of the High Contracting
3284:                                                     Parties.
3285: 
3286:                   21 artikla                                           Article 21
3287:               Toimen vaatimukset                                   Criteria for office
3288:    1. Tuomareilla on oltava korkea moraali ja          1. The judges shall he of high moral charac-
3289: heillä on joko oltava pätevyys ylimpiin oikeus-     ter and must either possess the qualifications
3290: virkoihin tai heidän tulee olla päteviksi tunnus-   required for appointment to high judicial office
3291: tettuja oikeusoppineita.                            or he jurisconsults of recognised competence.
3292:    2. Tuomarit toimivat tuomioistuimessa hen-          2. The judges shall sit on the Court in their
3293: kilökohtaisessa ominaisuudessaan.                   individual capacity.
3294:    3. Toimikautensa aikana tuomarit eivät saa          3. During their term of office the judges shall
3295: osallistua toimintaan, joka on ristiriidassa hei-   not engage in any activity which is incompat-
3296: dän riippumattomuutensa, puolueettomuutensa         ihle with their independence, impartiality or
3297: tai täysipäiväisen toimensa asettamien vaati-       with the demands of a full-time office; all
3298: musten kanssa; tuomioistuin ratkaisee kaikki        questions arising from the application of this
3299: tämän kappaleen soveltamisesta johtuvat kysy-       paragraph shall he decided hy the Court.
3300: mykset.
3301: 
3302:                   22 artikla                                           Article 22
3303:               Tuomareiden valinta                                  Election of judges
3304:   1. Parlamentaarinen yleiskokous valitsee an-         1. The judges shall he elected hy the Parlia-
3305: nettujen äänten enemmistöllä yhden tuomarin         mentary Assemhly with respect to each High
3306: kutakin korkeaa sopimuspuolta kohden tämän          Contracting Party hy a majority of votes east
3307: sopimuspuolen laatimalta, kolme ehdokasta           from a list of three candidates nominated hy
3308: käsittäväitä listalta.                              the High Contracting Party.
3309:   2. Samaa menettelyä käytetään tuomioistui-           2. The same procedure shall he followed to
3310: men täydentämiseksi, jos yleissopimukseen liit-     complete the Court in the event of the acces-
3311: 20                                         HE 143/1995 vp
3312: 
3313: tyy uusia korkeita sopimuspuolia, sekä täytet-       sion of new High Contracting Parties and in
3314: täessä avoimeksi tulleita paikkoja.                  filling casual vacancies.
3315: 
3316:                    23 artikla                                           Article 23
3317:                    Toimikausi                                        Terms of office
3318:    1. Tuomarit valitaan kuuden vuoden määrä-            1. The judges shall be elected for a period of
3319: ajaksi. Heidät voidaan valita uudelleen. Kui-        six years. They may be re-elected. However, the
3320: tenkin joka toisen ensimmäisissä vaaleissa va-       terms of office of one-half of the judges elected
3321: litun tuomarin toimikausi päättyy kolmen vuo-        at the first election shall expire at the end of
3322: den kuluttua.                                        three years.
3323:    2. Euroopan neuvoston pääsihteeri ratkaisee          2. The judges whose terms of office are to
3324: arvalla heti äänestyksen jälkeen ne tuomarit,        expire at the end of the initial period of three
3325: joiden toimikausi päättyy ensimmäisen kolmen         years shall be ehosen by lot by the Secretary
3326: vuoden kuluttua.                                     General of the Council of Europe immediately
3327:                                                      after their election.
3328:    3. Taatakseen, että siinä määrin kuin mah-           3. In order to ensure that, as far as possible,
3329: dollista joka toisen tuomarin toimikausi vaih-       the terms of office of one-half of the judges are
3330: tuu joka kolmas vuosi, parlamentaarinen yleis-       renewed every three years, the Parliamentary
3331: kokous voi päättää ennen seuraaviin vaaleihin        Assembly may decide, before proceeding to any
3332: ryhtymistään, että yhden tai useamman valit-         subsequent election, that the term or terms of
3333: tavan tuomarin toimikausi on muu kuin kuusi          office of one or more judges to be elected shall
3334: vuotta, mutta ei enemmän kuin yhdeksän tai           be for a period other than six years out not
3335: vähemmän kuin kolme vuotta.                          more than nine and not less than three years.
3336:    4. Kun kysymys on useammasta kuin yhdes-             4. In cases where more than one term of
3337: tä toimikaudesta ja parlamentaarinen yleisko-        office is involved and where the Parliamentary
3338: kous soveltaa edellistä kappaletta, Euroopan         Assembly appiies the preceding paragraph, the
3339: neuvoston pääsihteeri suorittaa toimikausien         allocation of the terms of office shall be
3340: jakamisen arpomalla välittömästi vaalien jäl-        effected by a drawing of lots by the Secretary
3341: keen.                                                General of the Council of Europe immediately
3342:                                                      after the election.
3343:    5. Tuomari, joka on valittu sellaisen tuoma-         5. A judge elected to replace a judge whose
3344: rin tilalle, jonka toimikausi ei ole vielä päätty-   term of office has not expired shall hold office
3345: nyt, hoitaa edeltäjänsä tointa tämän toimikau-       for the remainder of his predecessor's term.
3346: den päättymiseen asti.
3347:    6. Tuomareiden toimikausi päättyy heidän            6. The terms of office of judges shall expire
3348: täyttäessään 70 vuotta.                              when they reach the age of 70.
3349:    7. Tuomarit pysyvät toimessaan, kunnes              7. The judges shall hold office until replaced.
3350: heille on valittu seuraaja. He kuitenkin jatkavat    They shall, however, continue to deal with such
3351: jo käsittelemiensä asioiden hoitamista.              cases as they already have under consideration.
3352: 
3353:                    24 artikla                                           Article 24
3354:                   Erottaminen                                           Dismissal
3355:   Ketään tuomaria ei voida erottaa toimes-             No judge may be dismissed from his office
3356: taan, jolleivat muut tuomarit kahden kolmas-         unless the other judges decide by a majority of
3357: osan ääntenenemmistöllä päätä, ettei hän enää        two-thirds that he has ceased to fulfil the
3358: täytä vaadittuja edellytyksiä.                       required conditions.
3359: 
3360:                    25 artikla                                           Article 25
3361:       Sihteeristö ja oikeudelliset sihteerit                  Registry and legal secretaries
3362:   Tuomioistuimella on sihteeristö, jonka tehtä-        The Court shall have a registry, the functions
3363: vistä ja organisaatiosta määrätään tuomioistui-      and organisation of which shall be laid down in
3364:                                             HE 143/1995 vp                                          21
3365: 
3366: men työjärjestyksessä. Tuomioistuinta avusta-       the rules of the Court. The Court shall be
3367: vat oikeudelliset sihteerit.                        assisted by legal seeretaries.
3368: 
3369:                    26 artikla                                          Article 26
3370:                    Täysistunto                                       Plenary Court
3371:   Täysistunto                                         The plenary Court shall
3372:    a) valitsee itselleen presidentin ja yhden tai     a) eleet its President and one or two Viee-
3373: kaksi varapresidenttiä kolmen vuoden määrä-         Presidents for a period of three years; they may
3374: ajaksi; heidät voidaan valita uudelleen;            be re-eleeted;
3375:    b) asettaa jaostot määräajaksi;                    b) set up Chambers, eonstituted for a fixed
3376:                                                     period of time;
3377:    e) valitsee tuomioistuimen jaostojen presi-        e) eleet the Presidents of the Chambers of the
3378: dentit; heidät voidaan valita uudelleen;            Court; they may be re-eleeted;
3379:    d) hyväksyy tuomioistuimen työjärjestyksen         d) adopt the rules of the Court; and
3380: ja
3381:    e) valitsee pääsihteerin ja yhden tai useam-      e) eleet the Registrar and one or more
3382: man apulaispääsihteerin.                            Deputy Registrars.
3383: 
3384:                    27 artikla                                        Article 27
3385:         Komiteat, jaostot ja suuri jaosto             Committees, Chambers and Grand Chamber
3386:   ·1. Tutkiakseen käsiteltäväkseen saatettuja         1. To eonsider eases brought before it, the
3387: asioita tuomioistuin kokoontuu kolmesta tuo-        Court shall sit in eommittees of three judges, in
3388: marista koostuvissa komiteoissa, seitsemästä        Chambers of seven judges and in a Grand
3389: tuomarista koostuvissa jaostoissa ja seitsemäs-     Chamber of seventeen judges. The Court's
3390: tätoista tuomarista koostuvassa suuressa jaos-      Chambers shall set up eommittees for a fixed
3391: tossa. Tuomioistuimen jaostot asettavat komi-       period of time.
3392: teat määräajaksi.
3393:    2. Jaostoon ja suureen jaostoon kuuluu viran       2. There shall sit as an ex officio member of
3394: puolesta tuomari, joka on valittu osapuolena        the Chamber and the Grand Chamber the
3395: olevan sopimusvaltion suhteen, tai jos tällaista    judge elected in respeet of the State Party
3396: tuomaria ei ole tai jos hän ei voi olla mukana,     eoncerned or, if there is none or if he is unable
3397: tämän sopimusvaltion nimeämä henkilö, joka          to sit, a person of its ehoice who shall sit in the
3398: toimii tuomarin ominaisuudessa.                     eapacity of judge.
3399:    3. Suureen jaostoon kuuluvat myös tuomio-           3. The Grand Chamber shall also include the
3400: istuimen presidentti, varapresidentit, jaostojen    President of the Court, the Viee-Presidents, the
3401: presidentit ja tuomioistuimen työjärjestyksen       Presidents of the Chambers and other judges
3402: mukaisesti valitut muut tuomarit. Kun asia on       ehosen in aeeordanee with the rules of the
3403: 43 artiklan nojalla siirretty suureen jaostoon,     Court. When a ease is referred to the Grand
3404: eivät tuomion antaneen jaoston tuomarit, sen        Chamber under Article 43, no judge from the
3405: presidenttiä ja asianosaisen sopimusvaltion         Chamber whieh rendered the judgment shall sit
3406: suhteen mukana ollutta tuomaria lukuunotta-         in the Grand Chamber, with the exeeption of
3407: matta, saa osallistua asian käsittelyyn suuressa    the President of the Chamber and the judge
3408: jaostossa.                                          who sat in respeet of the State Party eoneerned.
3409: 
3410:                   28 artikla                                           Article 28
3411: Komiteoiden päätökset valitusten jättämisestä        Declarations of inadmissibility by committees
3412:            tutkittavaksi ottamatta
3413:    Komitea voi yksimielisen äänestystuloksen          A committee may, by a unanimous vote,
3414: perusteella päättää, ettei 34 artiklan nojalla      declare inadmissible or strike out of its list of
3415: tehtyä yksilövalitusta oteta tutkittavaksi tai      eases an individual application submitted under
3416: että se poistetaan asialistalta, mikäli tällainen   Article 34 where sueh a decision ean be taken
3417: 22                                        HE 143/1995 vp
3418: 
3419: päätös voidaan tehdä asiaa enempää tutkimat-         without further examination. The decision shall
3420: ta. Päätös on lopullinen.                            he final.
3421: 
3422:                   29 artikla                                         Article 29
3423: Jaostojen päätökset tutkittavaksi ottamisesta ja     Decisions by Chambers on admissibility and
3424:                  asiasisällöstä                                       merits
3425:    1. Jos päätöstä ei tehdä 28 artiklan perus-          1. If no decision is taken under Article 28, a
3426: teella, jaosto päättää 34 artiklan nojalla tehty-    Chamber shall decide on the admissibility and
3427: jen yksilövalitusten tutkittavaksi ottamisesta ja    merits of individual applications submitted
3428: asiasisällöstä.                                      under Article 34.
3429:    2. Jaosto päättää 33 artiklan nojalla tehtyjen       2. A Chamber shall decide on the admissi-
3430: valtiovalitusten tutkittavaksi ottamisesta ja        bility and merits of inter-State applications
3431: asiasisällöstä.                                      submitted under Article 33.
3432:    3. Tutkittavaksi ottamista koskeva päätös            3. The decision on admissibility shall he
3433: tehdään erillisenä, jollei tuomioistuin poikke-      taken separately unless the Court, in excep-
3434: uksellisissa tapauksissa toisin päätä.               tional cases, decides otherwise.
3435: 
3436:                  30 artikla                                           Article 30
3437: Luopuminen toimivallasta suuren jaoston hyväksi      Relinquishment of jurisdiction to the Grand
3438:                                                                       Chamber
3439:     Jos jaostossa käsiteltävänä olevaan asiaan          Where a case pending before a Chamber
3440: liittyy yleissopimuksen tai sen lisäpöytäkirjojen    raises a serious question affecting the interpre-
3441: tulkintaan vaikuttava tärkeä kysymys tai jos         tation of the Convention or the protocols
3442: jaostossa esillä olevan kysymyksen ratkaisu voi      thereto, or where the resolution of a question
3443: johtaa ristiriitaan tuomioistuimen aikaisemmin       before the Chamber might have a result incon-
3444: antaman tuomion kanssa, jaosto voi milloin           sistent with a judgment previously delivered by
3445: hyvänsä ennen tuomionsa antamista luopua             the Court, the Chamber may, at any time
3446: toimivallastaan suuren jaoston hyväksi, mikäli       before it has rendered its judgment, relinquish
3447: yksikään jutun osapuolista ei sitä vastusta.         jurisdiction in favour of the Grand Chamber,
3448:                                                      unless one of the parties to the case objects.
3449: 
3450:                   31 artikla                                          Article 31
3451:          Suuren jaoston toimivaltuudet                       Powers of the Grand Chamber
3452:    Suuri jaosto                                        The Grand Chamber shall
3453:    1. päättää 33 tai 34 artiklan nojalla tehdyistä     a) determine applications submitted either
3454: valituksista, kun jaosto on luopunut toimival-       under Article 33 or Article 34 when a Chamber
3455: lastaan 30 artiklan nojalla tai asia on siirretty    has relinquished jurisdiction under Article 30
3456: sen käsiteltäväksi 43 artiklan nojalla, ja           or when the case has been referred to it under
3457:                                                      Article 43; and
3458:   2. käsittelee 47 artiklan nojalla tehdyt neu-        b) consider requests for advisory opinions
3459: voa-antavaa lausuntoa koskevat pyynnöt.              submitted under Article 47.
3460: 
3461:                   32 artikla                                            Article 32
3462:            Tuomioistuimen toimivalta                            Jurisdiction of the Court
3463:    1. Tuomioistuimen toimivaltaan kuuluvat              1. The jurisdiction of the Court shall extend
3464: kaikki yleissopimuksen ja sen lisäpöytäkirjojen      to all matters concerning the interpretation and
3465: tulkintaa ja soveltamista koskevat asiat, jotka      application of the Convention and the proto-
3466: 33, 34 ja 47 artiklan nojalla on saatettu sen        cols thereto which are referred to it as provided
3467: käsiteltäväksi.                                      in Articles 33, 34 and 47.
3468:    2. Jos tuomioistuimen toimivallasta syntyy          2. In the event of dispute as to whether the
3469: kiistaa, tuomioistuin ratkaisee asian.               Court has jurisdiction, the Court shall decide.
3470:                                           HE 143/1995 vp                                           23
3471: 
3472:                    33 artikla                                          Article 33
3473:                  Valtiovalitukset                                   Inter-State cases
3474:    Korkea sopimuspuoli voi ilmoittaa tuomio-           Any High Contracting Party may refer to the
3475: istuimelle, että sen mielestä jokin toinen korkea    Court any alleged breach of the provisions of
3476: sopimuspuoli on rikkonut yleissopimuksen ja          the Convention and the protocols thereto by
3477: sen lisäpöytäkirjojen määräyksiä.                    another High Contracting Party.
3478: 
3479:                    34 artikla                                          Article 34
3480:                  Yksilövalitukset                                Individual applications
3481:    Tuomioistuin voi ottaa vastaan valituksia,           The Court may receive applications from any
3482: joissa yksityishenkilö, kansalaisjärjestö tai ryh-   person, non-governmental organisation or
3483: mä väittää jonkin korkeista sopimuspuolista          group of individuals claiming to be the victim
3484: loukanneen heidän yleissopimuksessa tai sen          of a violation by one of the High Contracting
3485: lisäpöytäkirjoissa tunnustettuja oikeuksiaan.        Parties of the rights set forth in the Convention
3486:  Korkeat sopimuspuolet eivät saa miiiään ta-         or the protocols thereto. The High Contracting
3487: voin estää tämän oikeuden tehokasta käyttöä.         Parties undertake not to hinder in any way the
3488:                                                      effective exercise of this right.
3489: 
3490:                    35 artikla                                         Article 35
3491:       Tutkittavaksi ottamisen edellytykset                        Admissibility criteria
3492:    1. Tuomioistuin voi ottaa asian käsiteltäväk-        1. The Court may only deal with the matter
3493: seen vasta kun siinä on turvauduttu kaikkiin         after all domestic remedies have been ex-
3494: kansallisiin oikeussuojakeinoihin yleisesti tun-     hausted, according to the generally recognised
3495: nustettujen kansainvälisen oikeuden sääntöjen        rules of international law, and within a period
3496: mukaisesti ja kuuden kuukauden kuluessa lo-          of six months from the date on which the final
3497: pullisen kansallisen päätöksen antopäivästä.         decision was taken.
3498:    2. Tuomioistuin ei käsittele 34 artiklan no-         2. The Court · shall not deal with any indi-
3499: jalla tehtyä yksilövalitusta, joka                   vidual application submitted under Article 34
3500:                                                      that
3501:    a) on nimetön tai                                    a) is anonymous; or
3502:    b) on asiasisällöltään olennaisesti sama kuin        b) is substantially the same as a matter that
3503: tuomioistuimen jo tutkima asia, tai joka on jo       has already been examined by the Court or has
3504: tehty muulle kansainväliselle tutkinta- tai sel-     already been submitted to another procedure of
3505: vittelyelimelle eikä sisällä asiaanvaikuttavaa       international investigation or settlement and
3506: uutta tietoa.                                        contains no relevant new information.
3507:    3. Tuomioistuin ei ota tutkittavakseen 34            3. The Court shall declare inadmissible any
3508: artiklan nojalla tehtyä yksilövalitusta, johon se    individual application submitted under Article
3509: ei katso yleissopimuksen tai sen lisäpöytäkirjo-     34 which it considers incompatible with the
3510: jen määräysten soveltuvan tai jonka se katsoo        provisions of the Convention or the protocols
3511: olevan ilmeisen perusteeton tai merkitsevän          thereto, manifestly ill-founded, or an abuse of
3512: valitusoikeuden väärinkäyttöä.                       the right of application.
3513:    4. Tuomioistuin hylkää valituksen, jonka se          4. The Court shall reject any application
3514: ei katso täyttävän tutkittavaksi ottamisen edel-     which it considers inadmissible under this
3515: lytyksiä tämän artiklan perusteella. Se voi          Article. It may do so at any stage of the
3516: menetellä näin missä hyvänsä käsittelyn vai-         proceedings.
3517:  heessa.
3518:                     36 artikla                                          Article 36
3519:                   Sivuväliintulo                                 Third-party intervention
3520:    1. Kaikissa jaostoissa tai suuressa jaostossa       1. ln all cases before a Chamber or the
3521: 24                                         HE 143/1995 vp
3522: 
3523: käsiteltävissä asioissa korkealla sopimuspuolel-      Grand Chamber, a High Contracting Party one
3524: la, jonka kansalainen on valittajana, on oikeus       of whose nationals is an applicant shall have
3525: esittää kirjallisia huomioita ja osallistua suulli-   the right to submit written comments and to
3526: seen käsittelyyn.                                     take part in hearings.
3527:    2. Tuomioistuimen presidentti voi oikeuden            2. The President of the Court may, in the
3528: asianmukaisen menettelyn sitä edellyttäessä           interest of the proper administration of justice,
3529: pyytää korkeaa sopimuspuolta, joka ei ole             invite any High Contracting Party which is not
3530: osapuolena asiassa, tai henkilöä, jota asia           a party to the proceedings or any person
3531: koskee mutta joka ei ole valittaja, esittämään        concerned who is not the applicant to submit
3532: kirjallisia huomioita tai osallistumaan suulli-       written comments or take part in hearings.
3533: seen käsittelyyn.
3534: 
3535:                    37 artikla                                             Article 37
3536:        Valituksen poistaminen asialistalta                        Striking out applications
3537:    1. Tuomioistuin voi käsittelyn missä hyvänsä          1. The Court may at any stage of the
3538: vaiheessa päättää poistaa valituksen asialistal-      proceedings decide to strike an application out
3539: taan, mikäli tilanteen perusteella on pääteltä-       of its list of cases where the circumstances lead
3540: vissä, että:                                          to the conclusion that
3541:    a) valituksen tekijä ei aio viedä valitustaan         a) the applicant does not intend to pursue his
3542: pidemmälle tai                                        application; or
3543:    b) asia on ratkaistu tai                              b) the matter has been resolved; or
3544:    b) jostain muusta tuomioistuimen toteamasta           c)" for any other reason established by the
3545: syystä ei ole perusteltua jatkaa valituksen           Court, it is no longer justified to continue the
3546: tutkimista.                                           examination of the application.
3547:    Tuomioistuin kuitenkin jatkaa valituksen              However, the Court shall continue the exam-
3548: tutkimista, jos yleissopimuksessa ja sen lisäpöy-     ination of the application if respect for human
3549: täkirjoissa tunnustettujen ihmisoikeuksien kun-       rights as defined in the Convention and the
3550: nioittaminen sitä vaatii.                             protocols thereto so requires.
3551:    2. Tuomioistuin voi päättää valituksen otta-          2. The Court may decide to restore an
3552: misesta takaisin asialistalleen, jos sen mielestä     application to its list of cases if it considers that
3553: tilanne niin vaatii.                                  the circumstances justify such a course.
3554: 
3555:                     38 artikla                                          Article 38
3556:      Asian tutkiminen ja sovintomenettely             Examination of the case and friendly settlement
3557:                                                                        proceedings
3558:    1. Jos tuomioistuin ottaa valituksen tutkitta-        1. If the Court declares the application
3559: vakseen, se                                           admissible, it shall
3560:   a) tutkii asiaa osapuolten edustajien kanssa          a) pursue the examination of the case,
3561: ja tarvittaessa tekee selvityksen, jonka tehok-       together with the representatives of the parties,
3562: kaaksi toteuttamiseksi asianosaiset valtiot an-       and if need be, undertake an investigation, for
3563: tavat kaiken tarpeellisen avun;                       the effective conduct of which the States
3564:                                                       concerned shall furnish all necessary facilities;
3565:    b) asettuu osapuolten käytettäväksi saadak-          b) place itself at the disposal of the parties
3566: seen asiassa aikaan sovintoratkaisun, jonka           concerned with a view to securing a friendly
3567: lähtökohtana on yleissopimuksessa ja sen lisä-        settlement of the matter on the basis of respect
3568: pöytäkirjoissa tunnustettujen ihmisoikeuksien         for human rights as defined in the Convention
3569: kunnioittaminen.                                      and the protocols thereto.
3570:    2. Edellä olevan 1 kappaleen b kohdan                2. Proceedings conducted under paragraph
3571: nojalla tapahtuva käsittely on luottamuksellis-       l.b shall be confidential.
3572: ta.
3573:                                            HE 143/1995 vp                                           25
3574: 
3575:                    39 artikla                                          Article 39
3576:                  Sovintoratkaisu                             Finding of a friendly settlement
3577:   Jos asiassa päästään sovintoratkaisuun, tuo-          If a friendly settlement is effected, the Court
3578: mioistuin poistaa asian listaltaan päätöksellä,      shall strike the case out of its Iist by means of
3579: jossa on lyhyesti ilmaistu tosiseikat sekä hyväk-    a decision which shall be confined to a brief
3580: sytty ratkaisu.                                      statement of the facts and of the solution
3581:                                                      reached.
3582: 
3583:                    40 artikla                                          Article 40
3584:      Julkinen käsittely ja asiakirjajulkisuus           Publie hearings and access to documents
3585:    1. Suulliset käsittelyt ovat julkisia, jollei        1. Hearings shall be public unless the Court
3586: tuomioistuin poikkeuksellisesti toisin päätä.        in exceptional circumstances decides otherwise.
3587:    2. Pääsihteerille toimitetut asiakirjat ovat         2. Documents deposited with the Registrar
3588: julkisia, jollei tuomioistuimen presidentti toisin   shall be accessible to the public unless the
3589: päätä.                                               President of the Court decides otherwise.
3590: 
3591:                   41 artikla                                            Article 41
3592:               Kohtuullinen hyvitys                                   Just satisfaction
3593:   Jos tuomioistuin katsoo yleissopimusta tai            If the Court finds that there has been a
3594: sen lisäpöytäkirjoja loukatun ja jos asianosai-      violation of the Convention or the protocols
3595: sen korkean sopimuspuolen kansallinen lain-          thereto, and if the internal Iaw of the High
3596: säädäntö sallii vain osittaisen korvauksen, tuo-     Contracting Party concerned allows only par-
3597: mioistuimen on tarvittaessa myönnettävä Iou-         tial reparation to be made, the Court shall, if
3598: katulle osapuolelle kohtuullinen hyvitys.            necessary, afford just satisfaction to the injured
3599:                                                      party.
3600: 
3601:                     42 artikla                                         Article 42
3602:                 Jaostojen tuomiot                                Judgments of Chambers
3603:    Jaostojen tuomiot tulevat lopullisiksi 44 ar-        Judgments of Chambers shall become final
3604: tiklan 2 kappaleen määräysten mukaisesti.            in accordance with the provisions of Article 44,
3605:                                                      paragraph 2.
3606: 
3607:                    43 artikla                                           Article 43
3608:           Siirtäminen suurelle jaostolle                     Referral to the Grand Chamber
3609:   1. Kolmen kuukauden kuluessa jaoston tuo-             1. Within a period of three months from the
3610: miosta asianosainen voi poikkeuksellisissa ta-       date of the judgment of the Chamber, any
3611: pauksissa pyytää asian siirtämistä suurelle ja-      party to the case may, in exceptional cases,
3612: ostolle.                                             request that the case be referred to the Grand
3613:                                                      Chamber.
3614:    2. Viidestä tuomarista koostuva suuren jaos-         2. A pane! of five judges of the Grand
3615: ton lautakunta hyväksyy pyynnön, jos asiaan          Chamber shall accept the request if the case
3616: liittyy yleissopimuksen tai sen lisäpöytäkirjojen    raises a serious question affecting the interpre-
3617: tulkintaan tai soveltamiseen vaikuttava taikka       tation or application of the Convention or the
3618: yleiseltä merkitykseltään tärkeä kysymys.            protocols thereto, or a serious issue of general
3619:                                                      importance.
3620:    3. Jos lautakunta hyväksyy pyynnön, suuri            3. If the pane! accepts the request, the Grand
3621: jaosto ratkaisee asian tuomiolla.                    Chamber shall decide the case by means of a
3622:                                                      judgment.
3623: 
3624: 4 351272H
3625: 26                                          HE 143/1995 vp
3626: 
3627:                      44 artikla                                        Article 44
3628:                  Lopulliset tuomiot                                 Final judgments
3629:      1. Suuren jaoston tuomio on lopullinen.           1. The judgment of the Grand Cham ber shall
3630:                                                     be final.
3631:      2. Jaoston tuomio tulee lopulliseksi              2. The judgment of a Chamber shall become
3632:                                                     final
3633:    a) kun osapuolet ilmoittavat, etteivät ne tule      a) when the parties declare that they will not
3634: pyytämään asian siirtämistä suurelle jaostolle      request that the case he referred to the Grand
3635: tai                                                 Chamber; or
3636:    b) kolmen kuukauden kuluttua tuomiosta,             b) three months after the date of the judg-
3637: jos asian siirtämistä suurelle jaostolle ei ole     ment, if reference of the case to the Grand
3638: pyydetty, tai                                       Chamber has not been requested; or
3639:    c) kun suuren jaoston lautakunta 43 artiklan        c) when the panel of the Grand Chamber
3640: nojalla hylkää siirtopyynnön.                       rejects the request to refer under Article 43.
3641:    3. Lopullinen tuomio julkaistaan.                   3. The final judgment shall be published.
3642: 
3643:                     45 artikla                                        Article 45
3644:          Tuomioiden ja päätösten perustelut              Reasons for judgments and decisions
3645:    1. Tuomiot samoin kuin päätökset ottaa              1. Reasons shall be given for judgments as
3646: valitukset tutkittavaksi tai jättää ne tutkitta-    well as for decisions declaring applications
3647: vaksi ottamatta on perusteltava.                    admissible or inadmissible.
3648:    2. Jos tuomio ei kokonaisuudessaan tai              2. If a judgment does not represent, in whole
3649: joiltakin osin edusta tuomareiden yksimielistä      or in part, the unanimous opinion of the
3650: mielipidettä, kenellä tahansa heistä on oikeus      judges, any judge shall be entitled to deliver a
3651: liittää siihen erillinen mielipiteensä.             separate opinion.
3652: 
3653:                      46 artikla                                       Article 46
3654:        Tuomioiden sitovuus ja täytäntöönpano           Binding force and execution of judgments
3655:    1. Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat noudat-         1. The High Contracting Parties undertake
3656: tamaan tuomioistuimen lopullista tuomiota ju-       to abide by the final judgment of the Court in
3657: tuissa, joiden osapuolena ne ovat.                  any case to which they are parties.
3658:    2. Tuomioistuimen lopullinen tuomio toimi-          2. The final judgment of the Court shall be
3659: tetaan ministerikomitealle, joka valvoo sen         transmitted to the Committee of Ministers,
3660: täytäntöönpanoa.                                    which shall supervise its execution.
3661: 
3662:                     47 artikla                                        Article 47
3663:              Neuvoa-antavat lausunnot                              Advisory opinions
3664:    1. Tuomioistuin voi ministerikomitean pyyn-         1. The Court may, at the request of the
3665: nöstä antaa neuvoa-antavia lausuntoja oikeu-        Committee of Ministers, give advisory opinions
3666: dellisista kysymyksistä, jotka koskevat yleisso-    on legal questions concerning the interpretation
3667: pimuksen ja sen lisäpöytäkirjojen tulkintaa.        of the Convention and the protocols thereto.
3668:    2. Nämä lausunnot eivät saa käsitellä kysy-         2. Such opinions shall not deal with any
3669: myksiä, jotka koskevat yleissopimuksen I osas-      question relating to the content or scope of the
3670: sa ja sen lisäpöytäkirjoissa määriteltyjen oike-    rights or freedoms defined in Section I of the
3671: uksien ja vapauksien sisältöä tai laajuutta, tai    Convention and the protocols thereto, or with
3672: muita kysymyksiä, joita tuomioistuin tai minis-     any other question which the Court or the
3673: terikomitea saattavat joutua harkitsemaan           Committee of Ministers might have to consider
3674: yleissopimuksen nojalla vireille pannun oikeu-      in consequence of any such proceedings as
3675: denkäyntimenettelyn seurauksena.                    could be instituted in accordance with the
3676:                                                     Convention.
3677:                                           HE 143/1995 vp                                            27
3678: 
3679:    3. Ministerikomitean päätökset, jotka koske-         3. Decisions of the Committee of Ministers
3680: vat tuomioistuimen neuvoa-antavan lausunnon          to request an advisory opinion of the Court
3681: pyytämistä, on tehtävä komitean toimivaltais-        shall require a majority vote of the represen-
3682: ten jäsenten ääntenenemmistöllä.                     tatives entitled to sit on the Committee.
3683: 
3684:                  48 artikla                                            Article 48
3685:    Tuomioistuimen neuvoa-antava toimivalta                 Advisory jurisdiction of the Court
3686:   Tuomioistuin päättää, kuuluuko ministeriko-           The Court shall decide whether a request for
3687: mitean neuvoa-antavaa lausuntoa koskeva              an advisory opinion submitted by the Commit-
3688: pyyntö sen 47 artiklassa määriteltyyn toimival-      tee of Ministers is within its competence as
3689: taan.                                                defined in Article 47.
3690: 
3691:                  49 artikla                                            Article 49
3692:     Neuvoa-antavien lausuntojen perustelut                    Reasons for advisory opinions
3693:    1. Tuomioistuimen neuvoa-antavat lausun-             1. Reasons shall be given for advisory
3694: not on perusteltava.                                 opinions of the Court.
3695:   2. Jos neuvoa-antava lausunto ei kokonai-            2. If the advisory opinion does not represent,
3696: suudessaan tai joiltakin osin edusta tuomarei-       in whole or in part, the unanimous opinion of
3697: den yksimielistä mielipidettä, kenellä tahansa       the judges, any judge shall be entitled to deliver
3698: heistä on oikeus liittää siihen erillinen mielipi-   a separate opinion.
3699: teensä.
3700:    3. Tuomioistuimen neuvoa-antavat lausun-            3. Advisory opinions of the Court shall be
3701: not toimitetaan ministerikomitealle.                 communicated to the Committee of Ministers.
3702: 
3703:                   50 artikla                                           Article 50
3704:          Tuomioistuimen kustannukset                            Expenditure on the Court
3705:   Euroopan neuvosto vastaa tuomioistuimen              The expenditure on the Court shall be borne
3706: kuluista.                                            by the Council of Europe.
3707: 
3708:                   51 artikla                                            Article 51
3709:       Tuomareiden erioikeudet ja vapaudet                  Privileges and immunities of judges
3710:   Tuomarit ovat tehtäviään suorittaessaan oi-          The judges shall be entitled, during the
3711: keutettuja Euroopan neuvoston perussäännön           exercise of their functions, to the privileges and
3712: 40 artiklan ja sen nojalla tehtyjen sopimusten       immunities provided for in Article 40 of the
3713: mukaisiin erioikeuksiin ja vapauksiin."              Statute of the Council of Europe and in the
3714:                                                      agreements made thereunder."
3715: 
3716:                     2 artikla                                           Article 2
3717:    1. Yleissopimuksen V osasta tulee yleissopi-        1. Section V of the Convention shall become
3718: muksen III osa; yleissopimuksen 57 artiklasta        Section 111 of the Convention; Article 57 of the
3719: tulee yleissopimuksen 52 artikla; yleissopimuk-      Convention shall become Article 52 of the
3720: sen 58 ja 59 artikla poistetaan ja yleissopimuk-     Convention; Articles 58 and 59 of the Conven-
3721: sen 60-66 artiklasta tulee vastaavasti yleisso-      tion shall be deleted, and Articles 60 to 66 of
3722: pimuksen 53-59 artikla.                              the Convention shall become Articles 53 to 59
3723:                                                      of the Convention respectively.
3724:   2. Yleissopimuksen 1 osan otsikoksi tulee             2. Section 1 of the Convention shall be
3725: "OIKEUDET JA VAPAUDET" ja uuden III                  entitled "RIGHTS AND FREEDOMS" and
3726: osan otsikoksi "SEKALAISIA MÄÄRÄ YK-                 new Section 111 of the Convention shall be
3727: SIÄ". Yleissopimuksen 1-18 artikla ja yleis-         entitled     "MISCELLANEOUS             PROVI-
3728: sopimuksen uusi 52-59 artikla varustetaan            SIONS". Articles 1 to 18 and new Articles 52 to
3729: 28                                         HE 143/1995 vp
3730: 
3731: tämän pöytäkirjan liitteessä mainituilla otsi-        59 of the Convention shall he provided with
3732: koilla.                                               headings, as listed in the appendix to this
3733:                                                       Protocol.
3734:     3. Uuden 56 artiklan 1 kappaleessa sanat             3. In new Article 56, in paragraph 1, the
3735: "tämän artiklan 4 kappaleen mukaisesti" lisä-         words "suhject to paragraph 4 of this Article,"
3736: tään sanan "järjestetään" jälkeen, 4 kappalees-       shall he inserted after the word "shall"; in
3737: sa sanat "ihmisoikeustoimikunnan toimivallan          paragraph 4, the words "Commission to re-
3738: ottaa vastaan kanteluja" ja "tämän yleissopi-         ceive petitions" and "in accordance with Arti-
3739: muksen 25 artiklan" korvataan vastaavasti             cle 25 of the present Convention" shall he
3740: sanoilla "tuomioistuimen toimivallan ottaa            replaced hy the words "Court to receive
3741: vastaan valituksia" ja "yleissopimuksen 34            applications" and "as provided in Article 34 of
3742: artiklan". Uuden 58 artiklan 4 kappaleessa            the Convention" respectively. In new Article
3743: sanat "63 artiklan" korvataan sanoilla "56            58, paragraph 4, the words "Article 63" shall
3744: artiklan".                                            he replaced hy the words "Article 56".
3745:     4. Yleissopimuksen ensimmäistä lisäpöytä-            4. The Protocol to the Convention shall he
3746: kirjaa muutetaan seuraavasti:                         amended as follows
3747:     a) artiklat varustetaan tämän pöytäkirjan            a) the Articles shall he provided with the
3748: liitteessä mainituilla otsikoilla ja                  headings listed in the appendix to the present
3749:                                                       Protocol; and
3750:   h) 4 artiklan viimeisessä virkkeessä sanat "63         h) in Article 4, last sentence, the words "of
3751: artiklan" korvataan sanoilla "56 artiklan".           Article 63" shall he replaced hy the words "of
3752:                                                       Article 56".
3753:     5. Neljättä lisäpöytäkirjaa muutetaan seuraa-        5. Protocol No. 4 shall he amended as
3754: vasti:                                                follows
3755:     a) artiklat varustetaan tämän pöytäkirjan            a) the Articles shall he provided with the
3756: liitteessä mainituilla otsikoilla,                    headings listed in the appendix to the present
3757:                                                       Protocol;
3758:   h) 5 artiklan 3 kappaleessa sanat "63 artik-           h) in Article 5, paragraph 3, the words "of
3759: lan" korvataan sanoilla "56 artiklan"; lisätään       Article 63" shall he replaced hy the words "of
3760: uusi 5 kappale, joka kuuluu seuraavasti:              Article 56"; a new paragraph 5 shall he added,
3761:                                                       which shall read
3762:     "Valtio, joka on antanut tämän artiklan 1 tai        "Any State which has made a declaration in
3763: 2 kappaleen mukaisen selityksen, voi milloin          accordance with paragraph 1 or 2 of this
3764: tahansa myöhemmin ilmoittaa yhden tai use-            Article may at any time thereafter declare on
3765: amman sellaisen alueen puolesta, jota selitys         hehalf of one or more of the territories to
3766: koskee, että se tunnustaa tuomioistuimen toi-         which the declaration relates that it accepts the
3767: mivallan ottaa vastaan valituksia yksityishen-        competence of the Court to receive applications
3768: kilöiltä, kansalaisjärjestöiltä tai ryhmiltä yleis-   from individuals, non-governmental organisa-
3769: sopimuksen 34 artiklan nojalla suhteessa tämän        tions or groups of individuals as provided in
3770: lisäpöytäkirjan 1-4 artiklaan tai joihinkin           Article 34 of the Convention in respect of all or
3771: niistä." ja                                           any of Articles 1 to 4 of this Protocol."; and
3772:     c) 6 artiklan 2 kappale poistetaan.                  c) paragraph 2 of Article 6 shall he deleted.
3773:     6. Kuudetta lisäpöytäkirjaa muutetaan seu-           6. Protocol No. 6 shall he amended as
3774: raavasti:                                             follows
3775:     a) artiklat varustetaan tämän pöytäkirjan            a) the Articles shall he provided with the
3776: liitteessä mainituilla otsikoilla ja                  headings listed in the appendix to the present
3777:                                                       Protocol; and
3778:   h) 4 artiklassa sanat "64 artiklan" korvataan          h) in Article 4 the words "under Article 64"
3779: sanoilla "57 artiklan".                               shall he replaced hy the words "under Article
3780:                                                       57".
3781:     7. Seitsemättä lisäpöytäkirjaa muutetaan seu-        7. Protocol No. 7 shall he amended as
3782: raavasti:                                             follows
3783:     a) artiklat varustetaan tämän pöytäkirjan            a) the Articles shall he provided with the
3784: liitteessä mainituilla otsikoilla ja                  headings listed in the appendix to the present
3785:                                                       Protocol;
3786:                                            HE 143/1995 vp                                           29
3787: 
3788:   b) 6 artiklan 4 kappaleessa sanat "63 artik-           b) in Article 6, paragraph 4, the words "of
3789: lan" korvataan sanoilla "56 artiklan"; lisätään       Article 63" shall be replaced by the words "of
3790: uusi 6 kappale, joka kuuluu seuraavasti:              Article 56"; a new paragraph 6 shall be added,
3791:                                                       which shall read
3792:    "Valtio, joka on antanut tämän artiklan 1 tai         "Any State which has made a declaration in
3793: 2 kappaleen mukaisen selityksen, voi milloin          accordance with paragraph 1 or 2 of this
3794: tahansa myöhemmin ilmoittaa yhden tai use-            Article may at any time thereafter declare on
3795: amman sellaisen alueen puolesta, jota selitys         behalf of one or more of the territories to
3796: koskee, että se tunnustaa tuomioistuimen toi-         which the declaration relates that it accepts the
3797: mivallan ottaa vastaan valituksia yksityishen-        competence of the Court to receive applications
3798: kilöiltä, kansalaisjärjestöiltä tai ryhmiltä yleis-   from individuals, non-governmental organisa-
3799: sopimuksen 34 artiklan nojalla suhteessa tämän        tions or groups of individuals as provided in
3800: lisäpöytäkirjan 1-5 artiklaan." ja                    Article 34 of the Convention in respect of
3801:                                                       Articles 1 to 5 of this Protocol."; and
3802:   c) 7 artiklan 2 kappale poistetaan.                    c) paragraph 2 of Article 7 shall be deleted.
3803:   8. Yhdeksäs pöytäkirja kumotaan.                       8. Protocol No. 9 shall be repealed.
3804: 
3805:                      3 artikla                                          Article 3
3806:    1. Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoitus-         1. This Protocol shall be open for signature
3807: ta varten yleissopimuksen allekirjoittaneille Eu-     by member States of the Council of Europe
3808: roopan neuvoston jäsenvaltioille, jotka voivat        signatories to the Convention, which may
3809: ilmaista sitoutuvansa noudattamaan sitä               express their consent to be bound by
3810:    a) allekirjoittamalla sen ratifioimis- tai hy-        a) signature without reservation as to ratifi-
3811: väksymisvaraumitta, tai                               cation, acceptance or approval; or
3812:    b) allekirjoittamalla sen ratifioimis- tai hy-        b) signature subject to ratification, accep-
3813: väksymisvaraumin ja sen jälkeen ratifioimalla         tance or approval, followed by ratification,
3814: tai hyväksymällä sen.                                 acceptance or approval.
3815:    2. Ratifioimis- ja hyväksymiskirjat tallete-          2. The instruments of ratification, acceptance
3816: taan Euroopan neuvoston pääsihteerin huos-            or approval shall be deposited with the Secre-
3817: taan.                                                 tary General of the Council of Europe.
3818: 
3819:                      4 artikla                                           Article 4
3820:    Tämä pöytäkirja tulee voimaan seuraavan               This Protocol shall enter into force on the
3821: kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen,           first day of the month following the expiration
3822: kun on kulunut vuosi päivästä, jona kaikki            of a period of one year after the date on which
3823: yleissopimuksen osapuolet ovat 3 artiklan mää-        all Parties to the Convention have expressed
3824: räysten mukaisesti ilmaisseet suostumuksensa          their consent to be bound by the Protocol in
3825: siihen, että pöytäkirja sitoo niitä. Uudet tuo-       accordance with the provisions of Article 3.
3826: marit voidaan valita ja muihin tarpeellisiin          The election of new judges may take place, and
3827: toimenpiteisiin uuden tuomioistuimen perusta-         any further necessary steps may be taken to
3828: miseksi voidaan ryhtyä tämän pöytäkirjan              establish the new Court, in accordance with the
3829: määräysten mukaisesti siitä päivästä lukien,          provisions of this Protocol from the date on
3830: jolloin kaikki yleissopimuksen osapuolet ovat         which all Parties to the Convention have
3831: ilmaisseet sitoutuvansa noudattamaan pöytä-           expressed their consent to be bound by the
3832: kirjaa.                                               Protocol.
3833: 
3834:                      5 artikla                                           Article 5
3835:     1. Tämän artiklan 3 ja 4 kappaleen määräys-          1. Without prejudice to the provlSlons in
3836:  ten estämättä tuomareiden, toimikunnan jäsen-        paragraphs 3 and 4 below, the terms of office
3837:  ten, pääsihteerin ja apulaispääsihteerin toimi-      of the judges, members of the Commission,
3838:  kausi päättyy tämän pöytäkirjan voimaantulo-         Registrar and Deputy Registrar shall expire at
3839:  päivänä.                                             the date of entry into force of this Protocol.
3840:     2. Tuomioistuin tutkii tämän pöytäkirjan             2. Applications pending before the Commis-
3841:  määräysten mukaisesti toimikunnassa vireillä         sion which have not been declared admissible
3842: 30                                         HE 143/1995 vp
3843: 
3844: olevat valitukset, joita ei ole otettu tutkittavak-   at the date of the entry into force of this
3845: si pöytäkirjan voimaantulopäivään mennessä.           Protocol shall be examined by the Court in
3846:                                                       accordance with the provisions of this Proto-
3847:                                                       col.
3848:    3. Toimikunnan jäsenet jatkavat vuoden ajan           3. Applications which have been declared
3849: sellaisten valitusten käsittelemistä, jotka on        admissible at the date of entry into force of this
3850: otettu tutkittavaksi tämän pöytäkirjan voi-           Protocol shall continue to be dealt with by
3851: maantulopäivään mennessä. Valitukset, joiden          members of the Commission within a period of
3852: tutkiminen ei ole päättynyt mainitun ajan             one year thereafter. Any applications the ex-
3853: kuluessa, siirretään tuomioistuimelle, joka tut-      amination of which has not been completed
3854: kii ne tutkittavaksi otettuina valituksina tämän      within the aforesaid period shall be transmitted
3855: pöytäkirjan määräysten mukaisesti.                    to the Court which shall examine them as
3856:                                                       admissible cases in accordance with the provi-
3857:                                                       sions of this Protocol.
3858:    4. Niiden valitusten osalta, joissa toimikunta        4. With respect to applications in which the
3859: on tämän pöytäkirjan voimaantulon jälkeen             Commission, after the entry into force of this
3860: hyväksynyt raportin yleissopimuksen aikaisem-         Protocol, has adopted a report in accordance
3861: man 31 artiklan mukaisesti, raportti toimite-         with former Article 31 of the Convention, the
3862: taan osapuolille, jotka eivät saa julkaista sitä.     report shall be transmitted to the parties, who
3863: Asia voidaan siirtää tuomioistuimeen ennen            shall not be at liberty to publish it. In
3864: tämän pöytäkirjan voimaantuloa sovellettavien         accordance with the provisions applicable prior
3865: määräysten mukaisesti. Suuren jaoston lauta-          to the entry into force of this Protocol, a case
3866: kunta päättää siitä, ratkaiseeko asian yksi           may be referred to the Court. The panel of the
3867: jaostoista vai suuri jaosto. Jos jokin jaostoista     Grand Chamber shall determine whether one
3868: ratkaisee asian, sen päätös on lopullinen. Va-        of the Chambers or the Grand Chamber shall
3869: litukset, joita ei ole siirretty tuomioistuimelle,    decide the case. If the case is decided by a
3870: käsittelee ministerikomitea yleissopimuksen ai-       Chamber, the decision of the Chamber shall be
3871: kaisemman 32 artiklan määräysten mukaisesti.          final. Cases not referred to the Court shall be
3872:                                                       dealt with by the Committee of Ministers
3873:                                                       acting in accordance with the provisions of
3874:                                                       former Article 32 of the Convention.
3875:    5. Tuomioistuimessa vireillä olevat asiat,            5. Cases pending before the Court which
3876: joita ei ole ratkaistu tämän pöytäkirjan voi-         have not been decided at the date of entry into
3877: maantulopäivään mennessä, siirretään tuomio-          force of this Protocol shall be transmitted to
3878: istuimen suurelle jaostolle, joka tutkii ne tämän     the Grand Chamber of the Court, which shall
3879: pöytäkirjan määräysten mukaisesti.                    examine them in accordance with the provi-
3880:                                                       sions of this Protocol.
3881:    6. Ministerikomiteassa vireillä olevat asiat,         6. Cases pending before the Committee of
3882: joista tämän pöytäkirjan voimaantulopäivään           Ministers which have not been decided under
3883: mennessä ei ole tehty päätöstä yleissopimuksen        former Article 32 of the Convention at the date
3884: aikaisemman 32 artiklan nojalla, ratkaisee mi-        of entry into force of this Protocol shall be
3885: nisterikomitea edellä mainitun artiklan mukai-        completed by the Committee of Ministers
3886: sesti.                                                acting in accordance with that Article.
3887: 
3888:                      6 artikla                                            Article 6
3889:    Jos korkea sopimuspuoli on yleissopimuksen            Where a High Contracting Party had made a
3890: aikaisemman 25 tai 46 artiklan mukaisesti             declaration recognising the competence of the
3891: ilmoittanut tunnustavansa toimikunnan toimi-          Commission or the jurisdiction of the Court
3892: vallan tai tuomioistuimen tuomiovallan niiden         under former Article 25 or 46 of the Conven-
3893: kysymysten suhteen, jotka tapahtuvat tällaisen        tion with respect to matters arising after or
3894: selityksen antamisen jälkeen tai perustuvat sen       based on facts occurring subsequent to any
3895: jälkeisiin tosiasioihin, tämä rajoitus pysyy voi-     such declaration, this limitation shall remain
3896: massa tuomioistuimen tämän pöytäkirjan mu-            valid for the jurisdiction of the Court under
3897: kaiseen toimivaltaan nähden.                          this Protocol.
3898:                                          HE 143/1995 vp                                          31
3899: 
3900:                    7 artikla                                            ArticJe 7
3901:   Euroopan neuvoston pääsihteeri ilmoittaa             The Secretary General of the Council of
3902: neuvoston kaikille jäsenvaltioille                  Europe shall notify the member States of the
3903:                                                     Council of
3904:   a) allekirjoituksista;                               a) any signature;
3905:   b) ratifioimis- tai hyväksymiskirjojen talle-        b) the deposit of any instrument of ratifica-
3906: tuksista;                                           tion, acceptance or approval;
3907:   c) tämän pöytäkirjan tai sen määräysten 4            c} the date of entry into force of this
3908: artiklan mukaisesta voimaantulopäivästä; ja         Protocol or of any of its provisions in accor-
3909:                                                     dance with Article 4; and
3910:   d) muista tähän pöytäkirjaan liittyvistä toi-        d) any other act, notification or communi-
3911: mista, ilmoituksista tai tiedonannoista.            cation relating to this Protocol.
3912: 
3913:   Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen          In witness whereof, the undersigned, being
3914: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoit-   duly authorised thereto, have signed this Pro-
3915: taneet tämän pöytäkirjan.                           tocol.
3916: 
3917:    Tehty Strasbourgissa II päivänä toukokuuta         Done at Strasbourg, this 11th day of May
3918: I994 yhtenä englannin- ja ranskankielisenä          1994, in English and French, both texts being
3919: kappaleena, jonka molemmat tekstit ovat yhtä        equally authentic, in a single copy which shall
3920: todistusvoimaiset ja joka talletetaan Euroopan      he deposited in the archives of the Council of
3921: neuvoston arkistoon. Euroopan neuvoston             Europe. The Secretary General of the Council
3922: pääsihteeri toimittaa oikeaksi todfstetut jäljen-   of Europe shall transmit certified copies to
3923: nökset kullekin Euroopan neuvoston jäsenval-        each member State of the Council of Europe.
3924: tiolle.
3925: 32                                         HE 143/1995 vp
3926: 
3927: 
3928: 
3929: 
3930:                       Liite                                             Appendix
3931:         Ihmisoikeuksien ja perusvapauksien            Headings of articles to be inserted into the text
3932:      suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen ja          of the Convention for the Protection of Human
3933:       sen lisäpöytäkirjojen tekstiin lisättävät          Rights and Fundamental Freedoms and its
3934:                  artiklojen otsikot                                      protocols
3935: 
3936:  1 artikla -    Velvollisuus kunnioittaa ihmisoi-     Article   1-   Obligation to respect human
3937:                 keuksia                                              rights
3938:  2 artikla -    Oikeus elämään                        Article 2 -    Right to life
3939:  3 artikla -    Kidutuksen kielto                     Article 3 -    Prohibition of torture
3940:  4 artikla -    Orjuuden ja pakkotyön kielto          Article 4 -    Prohibition of slavery and forced
3941:                                                                      labour
3942:  5 artikla -    Oikeus vapauteen ja turvallisuu-      Article 5 -    Right to liberty and security
3943:                 teen
3944:  6 artikla -     Oikeus oikeudenmukaiseen oikeu-      Article 6 -    Right to a fair trial
3945:                 denkäyntiin
3946:  7 artikla -    Ei rangaistusta ilman lakia           Article 7 -    No punishment without law
3947:  8 artikla -     Oikeus nauttia yksityis- ja perhe-   Article 8 -    Right to respect for private and
3948:                 elämän kunnioitusta                                  family life
3949:  9 artikla -    Ajatuksen-, omantunnon- ja us-        Article 9 -    Freedom of thought, conscience
3950:                 konnonvapaus                                         and religion
3951: 10 artikla -    Sananvapaus                           Article 10 -   Freedom of expression
3952: 11 artikla -     Yhdistymis- ja kokoontumisvapa-      Article 11 -   Freedom of assembly and associ-
3953:                 us                                                   ation
3954: 12 artikla -     Oikeus avioliittoon                  Article 12 -    Right to marry
3955: 13 artikla -     Oikeus tehokkaaseen oikeussuo-       Article 13 -    Right to an effective remedy
3956:                 jakeinoon
3957: 14 artikla -    Syrjinnän kielto                      Article 14 -   Prohibition of discrimination
3958: 15 artikla -    Sopimusvelvoitteista poikkeami-       Article 15 -   Derogation in time of emergency
3959:                 nen hätätilan aikana
3960: 16 artikla -     Ulkomaalaisten poliittisen toi-      Article 16 -   Restrictions on political activity
3961:                 minnan rajoittaminen                                 of aliens
3962: 17 artikla -     Oikeuksien väärinkäytön kielto       Article 17 -   Prohibition of abuse of rights
3963: 18 artikla -     Oikeuksien käyttöä koskevien ra-     Article 18 -   Limitation on use of restrictions
3964:                 joitusten rajoittaminen                              on rights
3965: 
3966: 52 artikla -    Euroopan neuvoston pääsihteerin       Article 52 -   Enquiries by the Secretary Gen-
3967:                 tiedustelut                                          eral
3968: 53 artikla -    Olemassaolevien ihmisoikeuksien       Article 53 -   Safeguard for existing human
3969:                 suojaaminen                                          rights
3970: 54 artikla -    Ministerikomitean toimivaltuudet      Article 54 -   Powers of the Committee of
3971:                                                                      Ministers
3972: 55 artikla -    Muiden riitojenratkaisumenette-       Article 55 -   Exclusion of other means of dis-
3973:                 lyjen poissulkeminen                                 pute settlement
3974: 56 artikla -    Alueellinen soveltaminen              Article 56 -   Territorial application
3975: 57 artikla -    Varaumat                              Article 57 -   Reservations
3976:                                             HE 143/1995 vp                                             33
3977: 
3978: 58 artikla -    Irtisanominen                        Article 58 -     Denunciation
3979: 59 artikla -    Allekirjoittaminen ja ratiflointi    Article 59 -     Signature and ratification
3980: 
3981: Ensimmäinen lisäpöytäkirja                           Protocol
3982:  1 artikla -    Omaisuudensuoja                      Article      -   Protection of property
3983:  2 artikla -    Oikeus koulutukseen                  Article    2 -   Right to education
3984:  3 artikla -    Oikeus vapaisiin vaaleihin           Article    3 -   Right to free elections
3985:  4 artikla -    Alueellinen soveltaminen             Article    4 -   Territorial application
3986:  5 artikla -    Suhde yleissopimukseen               Article    5 -   Relationship to the Convention
3987:  6 artikla -    Allekirjoittaminen ja ratifiointi    Article    6 -   Signature and ratiflcation
3988: 
3989: Neljäs lisäpöytäkirja                                Protocol No. 4
3990:  1 artikla -    Velkavankeuden kielto                Article    1-    Prohibition of imprisonment for
3991:                                                                       debt
3992:  2 artikla -    Liikkumisvapaus                      Article 2 -      Freedom of movement
3993:  3 artikla -    Kielto karkottaa kansalaisia         Article 3 -      Prohibition of expulsion of na-
3994:                                                                       tionals
3995:  4 artikla -    Ulkomaalaisten joukkokarkotuk-       Article 4 -      Prohibition of col/ective expul-
3996:                 sen kielto                                            sion of aliens
3997:  5 artikla -    Alueellinen soveltaminen             Article 5 -      Territorial app/ication
3998:  6 artikla -    Suhde yleissopimukseen               Article 6 -      Relationship to the Convention
3999:  7 artikla -    Allekirjoittaminen ja ratifiointi    Article 7 -      Signature and ratiflcation
4000: 
4001: Kuudes lisäpöytäkirja                                Protocol No. 6
4002:    artikla -    Kuolemanrangaistuksen poistami-      Article    1-    Abolition of the death penalty
4003:                 nen
4004:  2 artikla -    Kuolemanrangaistus sodan aika-       Article 2 -      Death penalty in time of war
4005:                 na
4006:  3 artikla -    Kielto tehdä poikkeuksia             Article    3-    Prohibition of derogations
4007:  4 artikla -    Kielto tehdä varaumia                Article    4 -   Prohibition of reservations
4008:  5 artikla -    Alueellinen soveltaminen             Article    5-    Territorial application
4009:  6 artikla -    Suhde yleissopimukseen               Article    6 -   Relationship to the Convention
4010:  7 artikla -    Allekirjoittaminen ja ratiflointi    Article    7-    Signature and ratiflcation
4011:  8 artikla -    Voimaantulo                          Article    8-    Entry into force
4012:  9 artikla -    Tallettajan tehtävät                 Article    9 -   Depositary functions
4013: 
4014: Seitsemäs lisäpöytäkirja                             Protocol No. 7
4015:  1 artikla -    Ulkomaalaisten    karkottamista      Article    1-    Procedural safeguards relating to
4016:                 koskevat oikeussuojakeinot                            expulsion of aliens
4017:  2 artikla -    Muutoksenhaku rikosasioissa          Article 2 -      Right to appeal in criminal mat-
4018:                                                                       ters
4019:  3 artikla -     Vahingonkorvaus väärän tuomion      Article    3 -   Compensation for wrongful con-
4020:                 johdosta                                              viction
4021:  4 artikla -    Kielto syyttää tai rangaista kah-    Article    4 -   Right not to be tried or punished
4022:                 desti                                                 twice
4023:   5 artikla -   A viapuolisoiden yhdenvertaisuus     Article 5 -      Equality between spouses
4024:   6 artikla -    Alueellinen soveltaminen            Article 6 -      Territorial application
4025:   7 artikla -    Suhde yleissopimukseen              Article 7 -      Relationship to the Convention
4026:   8 artikla -    Allekirjoittaminen ja ratiflointi   Article 8 -      Signature and ratiflcation
4027:   9 artikla -    Voimaantulo                         Article 9 -      Entry into force
4028:  10 artikla -    Tallettajan tehtävät                Article 10 -     Depositary functions
4029: 
4030:  5 35!272H
4031:                                           HE 144/1995 vp
4032: 
4033: 
4034: 
4035: 
4036:                                       HaiJituksen esitys Eduskunnalle Argentiinan kanssa tehdyn
4037:                                   sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista suojaamista koskevan
4038:                                   sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
4039: 
4040: 
4041: 
4042: 
4043:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4044: 
4045:    Eduskunta on 13.6.1995 hyväksynyt vas-            Sopimuksen tarkoituksena on laajentaa ja sy-
4046: tauksessaan EV 4/1995 vp hallituksen esityk-         ventää taloudellista ja teollista yhteistyötä Ar-
4047: seen nro 3/1995 vp lain Argentiinan kanssa           gentiinan kanssa. Sopimuksen avulla halutaan
4048: tehdyn sijoitusten edistämistä ja molemmin-          luoda suotuisat edellytykset toisen sopimus-
4049: puolista suojaamista koskevan sopimuksen             puolen kansalaisten ja yritysten sijoituksille
4050: eräiden määräysten hyväksymisestä. Kun lakia         sekä tunnustetaan tarve suojella niitä. Samalla
4051: ei ole hallitusmuodon 19 § 2 momentissa              pyritään lisäämään sijoitusten liikkuvuutta ja
4052: tarkoitetussa kolmen kuukauden määräajassa           yksittäisten liiketoimien käynnistymistä.
4053: esitelty valtioneuvostolle ja Tasavallan Presi-        Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
4054: dentille vahvistettavaksi. Tasavallan Presidentti    menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet
4055: on jättänyt lain vahvistamatta ja palauttanut        ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
4056: sen eduskunnalle. Kysymyksessä on sama hal-          säännöissään sopimuksen voimaantulolle asete-
4057: lituksen esitys nro 311995 vp, joka annetaan         tut vaatimukset.
4058: uudelleen eduskunnalle.                                 Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
4059:     Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-       eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä-
4060: väksyisi Argentiinan kanssa marraskuussa 1993        yksien hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tar-
4061:  allekirjoitetun sijoitusten edistämistä ja molem-   koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti so-
4062:  minpuolista suojaamista koskevan sopimuksen.        pimuksen kanssa.
4063: 
4064: 
4065: 
4066: 
4067:                                        YLEISPERUSTELUT
4068: 
4069: 1. Nykytila                                          työmahdollisuuksiin etenkin metsäsektoriiia ja
4070:                                                      kaivosteollisuudessa. Valtionyritysten yksityis-
4071:   Argentiinan talous kasvaa kolmanneksi no-          täminen ja vanhojen teollisuuslaitosten tekno-
4072: peimmin maailmassa Kiinan ja Malesian jäl-           logian uusiminen avaavat näkymiä myös laite-
4073: keen. Kun velkaongelmat ja inflaatiokierre           toimituksille.
4074: saatiin ratkaistua, toteutetaan talouden uudis-         Suomen ja Argentiinan välinen kauppavaih-
4075: tusohjelmaa menestyksekkäästi ja tulevaisuus         to on ollut vaatimatonta ja Suomelle alijää-
4076: näyttää valoisalta. Naapurimaiden kanssa             mäistä. Vasta vuonna 1993 kauppatase kääntyi
4077: muodostamansa         Mercosur-yhteismarkkina-       vientivoittoiseksi. Viennin arvo oli 305 miljoo-
4078: hankkeen eteneminen auttaa ulkomaisten sijoi-        naa markkaa (paperia 69 prosenttia) ja tuonnin
4079: tusten virtaamista maahan. Myös suomalaisyri-        144 miljoonaa markkaa (öljykasveja ja hedel-
4080: tykset näkevät Argentiinan lupaavana markki-         miä 82 prosenttia). Argentiina oli vuonna 1993
4081: na-alueena ja pitävät tarpeellisena sijoittaa        latinalaisessa Amerikassa Suomen kolmanneksi
4082: tuotannolliseen toimintaan alueella. Kauppa-         tärkein vientimaa ja viidenneksi tärkein tuon-
4083: vaihdon ohella kiinnostusta tunnetaan yhteis-        timaa.
4084: 
4085:  351285X
4086: 2                                         HE 144/1995 vp
4087: 
4088:    Suomen ja Argentiinan välillä on voimassa         vilta tahoilta: valtiovarainministeriö, kauppa-
4089: vuonna 1980 allekirjoitettu sopimus taloudelli-      ja teollisuusministeriö, Suomen Pankki, Valti-
4090: sesta, teollisesta ja teknologisesta yhteistyöstä    ontakuukeskus, Suomen Vientiluotto Oy, Suo-
4091: (SopS 30/82). Aikaisemmat kaupallis-taloudel-        men Ulkomaankauppaliitto ry, Teollisuuden ja
4092: liset yhteistyösopimukset ovat sopimus meri- ja      työnantajain keskusliitto ry, Metalliteollisuu-
4093: ilmaliikenteen harjoittamisesta johtuvien tulo-      den keskusliitto ry, Keskuskauppakamari. Lau-
4094: jen kaksinkertaisen verotuksen estäruisestä          sunnonantajat ovat puoltaneet sopimuksen te-
4095: vuodelta 1948 (SopS 1149), kauppa- ja maksu-         kemistä.
4096: sopimus vuodelta 1958 (SopS 13/58) sekä vuon-
4097: na 1961 tehty viisumivapaussopimus (SopS
4098: 27/61).                                              3. Sopimuksen merkitys
4099:    Suomella on ennestään voimassa sijoitusten
4100: suojelua koskevat sopimukset Egyptin (SopS              Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspuoli
4101: 3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan (SopS          turvaa omien lakiensa ja säännöstensä puitteis-
4102: 4/86), Malesian (SopS 79/87), Sri Lankan             sa omalla alueellaan toisen sopimuspuolen si-
4103: (SopS 54/87), Unkarin (SopS 20/89), Puolan           joittajien sijoituksille oikeudenmukaisen ja ta-
4104: (SopS 24/91), Tsekin (tehty Tsekin ja Slovakian      sapuolisen kohtelun kaikissa tilanteissa. Tällai-
4105: Hittotasavallan kanssa SopS 73/91), Venäjän          siin sijoituksiin tulee soveltaa yhtä suosiollista
4106: (tehty Neuvostoliiton kanssa SopS 58/91), Vi-        kohtelua kuin kolmansien maiden sijoittajien
4107: ron (SopS 104/92), Liettuan (SopS 119/92),           osaksi tulee. Sijoitukset nauttivat toisen sopi-
4108: Romanian (SopS 121192), Latvian (SopS 5/93),         muspuolen alueella suojelua ja turvaa asian-
4109: Uzbekistanin (SopS 74/93), Ukrainan (SopS            omaisten oikeussääntöjen mukaisesti.
4110: 6/94), Valko-Venäjän (SopS 89/94) ja Turkin             Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi pak-
4111: SopS (29/95) kanssa.                                 kolunastaa, kansallistaa tai muuten ottaa hal-
4112:                                                      tuun ainoastaan, mikäli toimenpiteeseen ryhdy-
4113:                                                      tään yleisen edun vuoksi, todellista korvausta
4114: 2. Sopimuksen valmistelu                             vastaan ja asianmukaisin laillisin menettelyin,
4115:                                                      joihin ei saa sisältyä syrjintää. Jos sijoitukset
4116:    Neuvottelut sijoitusten suojaamista koske-        kärsivät menetyksiä sodasta, aseellisesta selk-
4117: vasta sopimuksesta Suomen ja Argentiinan             kauksesta, hätätilasta tai viranomaisten mieli-
4118: välillä alkoivat joulukuussa 1992 ja sopimus         valtaisista toimenpiteistä, on vahinko hyvitet-
4119: allekirjoitettiin Helsingissä 5 päivänä marras-      tävä tai korvattava yhtä suosiollisella kohtelul-
4120: kuuta 1993. Sopimus noudattaa varsin tarkoin         la kuin kolmansien maiden sijoittajien osaksi
4121: Suomen tekemää ehdotusta, jota oli valmisteltu       tulee.
4122: ulkoasiainministeriön, asianomaisten sektorivi-
4123: ranomaisten ja talouselämän etujärjestöjen yh-          Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen
4124:                                                      välillä tai sopimuspuolten välillä syntyy riitai-
4125: teistyönä. Valmistelussa käytettiin hyväksi alan
4126: uusinta kansainvälistä vertailuaineistoa ja seu-     suuksia, on sopimuksessa määräykset välimies-
4127: rattiin OECD-maiden ja entisten sosialistimai-       menettelystä.
4128: den yhteisen Euroopan energiaperuskirjan val-
4129: mistelutyön edistymistä erityisesti suorien sijoi-
4130: tusten osalta. Sopimusluonnos on toiminut            4. Esityksen taloudelliset
4131: mallisopimuksena muissa tämän jälkeen käy-              vaikutukset
4132: dyissä sijoitusten suojaamista koskevissa sopi-
4133: musneuvotteluissa.                                      Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulottu-
4134:    Sopimuksesta on pyydetty lausunnot seuraa-        via vaikutuksia.
4135:                                             HE 144/1995 vp                                             3
4136: 
4137:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4138: 5. Sopimuksen sisältö                                  sijoittajalle mahdollisista paikallisista tai kan-
4139:                                                        sainvälisistä määräyksistä tai järjestelyistä koi-
4140:     1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-        tuvia etuja.
4141: sessa käytetyt käsitteet, kuten sijoitus, sijoitta-       9 artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset
4142: ja, tuotto, kansalainen, yhtiö ja sopimuspuol-         riidat tulee ensisijaisesti pyrkiä selvittämään
4143: ten alueet. Kolmansissa maissa sijaitsevista           neuvotteluiiia. Jos sopua ei synny, voi sijoittaja
4144: tytäryhtiöistä käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset      alistaa riidan joko paikalliselle tuomioistuimel-
4145: eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan.                le tai valtioiden ja toisten valtioiden kansalais-
4146:                                                        ten välisten sijoituksia koskevien riitaisuuksien
4147:     2 artikla. Artikla sisältää yleisen periaatteen
4148:                                                        ratkaisemisesta       tehdyllä   yleissopimuksella
4149: sijoitusten edistämisestä sopimuspuolten alueel-
4150: la sekä sitoumuksen suojella ja olla häiritse-         (SopS 4/69) perustetulle kansainväliselle ratkai-
4151:                                                        sukeskukselle (ICSID). Mikäli riidan syntyessä
4152: mättä sijoittajien toimintaa.
4153:                                                        Argentiina ei olisi mainitun yleissopimuksen
4154:     3 artikla. Artikla takaa sijoituksille oikeu-      jäsen, voi sijoittaja alistaa riidan ratkaisukes-
4155: denmukaisen ja tasapuolisen kohtelun, jonka            kuksen hallinnoiroaan sovittelumenettelyyn. Si-
4156:  tulee olla yhtä suosiollinen, kuin mistä tahansa      joittajalla on myös mahdollisuus alistaa riita
4157:  kolmannesta maasta tehdylle sijoitukselle             Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvälisen
4158:  myönnettävä kohtelu. Artiklan 2 ja 3 kappa-           kauppaoikeuden komitean (UNCITRAL) väli-
4159:  leen mukaan voidaan tarvittaessa erottaa tulli-       miesmenettelyä koskevien sääntöjen mukaisesti
4160:  liitot, vapaakauppa-alueet ja verosopimukset          muodostettavalle välimiesoikeudelle. Sijoittajan
4161:  sopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle. Artik-        päätettyä jättää asia paikallisen tuomioistui-
4162:  lan 4 kappaleen mukaan sopimusta ei myös-             men tai välimiesoikeuden ratkaistavaksi on
4163:  kään sovelleta Argentiinan ja Italian sekä            valinta lopullinen.
4164:  Argentiinan ja Espanjan välisiin kehitysavun             JO artikla. Sopimuspuolten eli hallitusten
4165:  luonteisiin rahoitusjärjestelyihin.                   väliset riidat sopimuksen tulkinnasta ja sovel-
4166:      4 artikla. Omaisuuden pakkolunastukselle          tamisesta edellytetään ratkottavaksi neuvotte-
4167:  asetetaan tiukempia edellytyksiä, kuin kansal-        luilla. Jos ratkaisua ei synny, alistetaan riita
4168:  lisessa lainsäädännössä on tapana. Pakkolunas-        jommankumman sopimuspuolen vaatimuksesta
4169:  tuksesta on suoritettava välitön, riittävä ja         kansainväliseen välimiesmenettelyyn, johon
4170:  tosiasiallinen korvaus markkina-arvon mu-             kumpikin sopimuspuoli valitsee yhden välimie-
4171:   kaan. Korvauksen suorittamisen viipyessä on          hen. Nämä valitsevat yhdessä kolmannen pu-
4172:  sille maksettava kaupallinen korko.                   heenjohtajakseen. Välimiesten päätös on lopul-
4173:      5 artikla. Artiklassa on määräykset siltä         linen ja sopimuspuolia sitova.
4174:  varalta, että ulkomaisiiie sijoituksille aiheutuu        II artikla. Artiklan mukaan sopimusta so-
4175:  menetyksiä sodan tai viranomaisten mielival-          velletaan myös ennen sen voimaantuloa tehtyi-
4176:   taisten toimenpiteiden johdosta. Näistä mene-        hin sijoituksiin, mutta ei riitoihin, jotka ovat
4177:   tyksistä sopimuspuolet sitoutuvat maksamaan          syntyneet ennen tätä ajankohtaa.
4178:   korvauksia tai muuten hyvittämään sijoittajaa           12 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset lop-
4179:   yhtä suosiollisesti kuin minkä tahansa kolman-       pumääräykset sopimuksen voimaantulosta ja
4180:   nen maan sijoittajaa.                                sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voimaan
4181:                                                        kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun
4182:      6 artikla. Artiklan mukaan sallitaan sijoitus-     sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen sen
4183:   ten pääomien ja tuottojen siirtäminen pois           hyväksymisestä. Se on voimassa kymmenen
4184:   maasta markkinakurssiin, vapaasti vaihdetta-
4185:                                                        vuotta, minkä jälkeen se voidaan irtisanoa
4186:   vana valuuttana, viipymättä ja viimeistään            kahdentoista kuukauden irtisanomisajalla. Irti-
4187:   kahden kuukauden kuluessa.                            sanomisajan jälkeinen niin sanottu suoja-aika
4188:      7 artikla. Jos sopimuspuoli tai sen valtuut-      on viisitoista vuotta.
4189:   tama laitos on joutunut korvaamaan ei-kaupal-
4190:   lisia vahinkoja, siirtyvät sijoittajan mahdolliset
4191:   oikeudet maksajalle, eli tämä tunnustetaan           6. Eduskunnan suostumuksen
4192:   sijaantulijaksi.                                        tarpeellisuus
4193:      8 artikla. Artiklan mukaan sopimus ei rajoita       Sopimuksen 4 artiklan mukaan sopimuspuoli
4194: 4                                       HE 144/1995 vp
4195: 
4196: saa pakkolunastaa tai kansallistaa toisen sopi-    artiklan määräykset vaativat näistä syistä edus-
4197: muspuolen sijoittajien tekemiä sijoituksia aino-   kunnan hyväksymistä.
4198: astaan artiklassa tarkemmin määrätyillä eh-          Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
4199: doilla. Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällai-   33 §:n mukaisesti esitetään,
4200: sen pakkolunastuksen johdosta maksettavista
4201: korvauksista ja niihin liittyvistä koroista.                 että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
4202:    Hallitusmuodon 6 § :n 3 momentin mukaan                gissä 5 päivänä marraskuuta 1993 tehdyn
4203: omaisuuden pakkolunastuksesta on säädettävä               Suomen tasavallan hallituksen ja Argen-
4204: lailla. Vaikka lainkohta koskeekin varsinaisesti          tiinan tasavallan hallituksen välisen sijoi-
4205: vain Suomen kansalaisten yleisiä oikeuksia ja             tusten edistämistä ja molemminpuolista
4206: oikeusturvaa, on ulkomaalaisten omaisuutta                suojaamista koskevan sopimuksen mää-
4207: koskevan pakkolunastuksen katsottava olevan               räykset, jotka vaativat Eduskunnan suos-
4208: yleisemminkin lainsäädännön alaan kuuluva                 tumuksen.
4209: kysymys vallitsevan oikeuskäsityksen ja kan-
4210: sainvälisten sopimusten perusteella. Lisäksi ar-     Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
4211: tiklan edellä mainitut määräykset korvausten       kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
4212: maksamisesta ovat osittain ristiriidassa pakko-    malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
4213: lunastuslainsäädännön kanssa. Sopimuksen 4         lakiehdotus:
4214: 
4215: 
4216: 
4217: 
4218:                                              Laki
4219: Argentiinan kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista suojaamista koskevan
4220:                        sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
4221: 
4222:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4223:                        1§                                              2 §
4224:    Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1993 teh-       Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
4225: dyn Suomen tasavallan hallituksen ja Argentii-     töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
4226: nan tasavallan hallituksen välisen sijoitusten
4227: edistämistä ja molemminpuolista suojaamista
4228: koskevan sopimuksen määräykset ovat, mikäli                             3§
4229: ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa            Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
4230: niin kuin siitä on sovittu.                        tävänä ajankohtana.
4231: 
4232:     Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
4233: 
4234: 
4235:                                       Tasavallan Presidentti
4236: 
4237: 
4238: 
4239:                                      MARTTI AHTISAARI
4240: 
4241: 
4242: 
4243: 
4244:                                                                          Ministeri Ole Norrback
4245:                                           HE 144/1995 vp                                            5
4246: 
4247: 
4248: 
4249: 
4250:                    SOPIMUS                                           AGREEMENT
4251: Suomen tasavallan hallituksen ja Argentiinan            between the Government of the Republic
4252:    tasavallan hallituksen välillä investointien      of Finland and the Government of the Republic
4253:       edistämisestä ja molemminpuolisesta            of Argentina on the Promotion and Reciprocal
4254:                   suojaamisesta                                 Protection of Investments
4255: 
4256:    Suomen tasavallan hallitus ja Argentiinan            The Government of the Republic of Finland
4257: tasavallan hallitus,                                 and the Government of the Republic of Ar-
4258:                                                      gentina,
4259:   joita jäljempänä kutsutaan sopimuspuoliksi,           hereinafter referred to as the Contracting
4260:                                                      Parties,
4261:    haluavat vahvistaa taloudellista yhteistyötä         Desiring to intensify economic cooperation
4262: molempien maiden yhteiseksi hyödyksi ja yllä-        to the mutual benefit of both countries and to
4263: pitää oikeudenmukaiset ja tasapuoliset edelly-       maintain fair and equitable conditions for
4264: tykset sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille      investments by investors of one Contracting
4265: toisen sopimuspuolen alueella,                       Party in the territory of the other Contracting
4266:                                                      Party,
4267:   tiedostavat, että sellaisten sijoitusten edistä-      Recognizing that the promotion and recip-
4268: minen ja molemminpuolinen suojaaminen so-            rocal protection of such investments on the
4269: pimuksen pohjalta suosii sopimuspuolten välis-       basis of an Agreement will favour the expan-
4270: ten taloudellisten suhteiden laajenemista ja         sion of the economic relations between the two
4271: kannustaa sijoitusalotteita,                         Contracting Parties and stimulate investment
4272:                                                      initiatives,
4273:   ovat sopineet seuraavaa:                              Have agreed as follows:
4274: 
4275:                     1 artikla                                           Article 1
4276:                   Määritelmät                                          Definitions
4277:    Tässä sopimuksessa:                                  For the purposes of this Agreement:
4278:    1. Käsite "sijoitus" tarkoittaa sen sopimus-         (l) The term "investment" means, in confor-
4279: puolen lakien ja määräysten mukaisesti, jossa        mity with the laws and regulations of the
4280: sijoitus tapahtuu, kaikenlaatuista varallisuutta,    Contracting Party in whose territory the invest-
4281: jota sopimuspuolen sijoittaja on sijoittanut         ment is made, every kind of asset invested by
4282: toisen sopimuspuolen alueelle tämän sopimus-         an investor of one Contracting Party in the
4283: puolen lakien mukaisesti. Se tarkoittaa erityi-      territory of the other Contracting Party in
4284: sesti, mutta ei pelkästään:                          accordance with the latter's laws. It includes in
4285:                                                      particular, though not exclusively:
4286:     a) kiinteätä ja irtainta omaisuutta kuten           (a) movable and immovable property as well
4287:  myös muita omistusoikeuksia kuten kiinnityk-        as any other property rights, such as mortgage,
4288:  siä, pantti- ja pidätysoikeuksia, nautiotaoike-     Iien, pledge, usufruct and similar rights;
4289:  uksia ja muita vastaavia oikeuksia;
4290:     b) osakkeita ja kaikenlaista osallistumista         (b) shares and any other kind of participa-
4291:  yhtiöihin;                                          tion in companies;
4292: 6                                        HE 144/1995 vp
4293: 
4294:    c) oikeutta rahaan tai mihin hyvänsä suori-         (c) title to money or to any performance
4295: tukseen, jolla on taloudellista arvoa: luotot       having an economic value; loans only being
4296: sisältyvät vain mikäli ne liittyvät suoraan mää-    included when they are directly related to a
4297: rättyyn sijoitukseen;                               specific investment;
4298:    d) oikeuksia henkiseen ja teolliseen omaisuu-       (d) intellectual property rights, including in
4299: teen, mukaanlukien erityisesti tekijänoikeudet,     particular copyrights, patents, industrial de-
4300: patentit, teolliset mallioikeudet, tavaramerkit,    signs, trademarks, trade names, technical pro-
4301: toiminimet, tekniset valmistusmenetelmät,           cesses, know-how, goodwill and other similar
4302: osaaminen, goodwill ja muita vastaavia oike-        rights;
4303: uksia;
4304:    e) toimilupia, jotka perustuvat lakiin tai          (e) business concessions conferred by law or
4305: sopimukseen, mukaanlukien oikeudet etsiä, ja-       rights under contract, including concessions to
4306: lostaa, louhia tai hyödyntää luonnonvaroja.         search for, cultivate, extract or exploit natural
4307:                                                     resources.
4308:   2. Tavaroita, jotka ovat leasing-vuokrauksen         (2) Goods that under a leasing agreement are
4309: perusteella vuokralaisen hallussa toisen sopi-      placed at the disposal of a leasee in the
4310: muspuolen alueella tämän sopimuksen tarkoit-        territory of one Contracting Party in relation to
4311: tamaa sijoitusta varten, kohdellaan kuten sijoi-    an investment under this Agreement, shall be
4312: tusta.                                              treated as an investment.
4313:    3. Käsite "sijoittaja" tarkoittaa:                  (3) The term "investor" means:
4314:   a) luonnollista henkilöä, joka on sopimus-           (a) any natural person who is a national of a
4315: puolen kansalainen sen lakien mukaisesti; ja        Contracting Party in accordance with its laws;
4316:                                                     and
4317:    b) oikeushenkilöä, joka on perustettu sopi-         (b) any legal person constituted in accor-
4318: muspuolen lakien ja määräysten mukaisesti ja        dance with the laws and regulations of a
4319: jonka toimipaikka on tuon sopimuspuolen             Contracting Party and having its seat in the
4320: alueella.                                           territory of that Contracting Party.
4321:    4. Tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelle-          (4) The provisions of this Agreement shall
4322: ta sopimuspuolen kansalaisuutta olevien luon-       not apply to the investments made by natural
4323: nollisten henkilöiden tekemiin sijoituksiin, jos    persons who are nationals of one Contracting
4324: tällaiset henkilöt ovat sijoituksen tekemisen       Party if such persons have, at the time of the
4325: ajankohtana asuneet toisen sopimuspuolen alu-       investment, been domiciled in the latter Con-
4326: eella kauemmin kuin kaksi vuotta, ellei osoite-     tracting Party for more than two years, unless
4327: ta, että sijoitus hyväksyttiin sen alueelle ulko-   it is proved that the investment was admitted
4328: mailta.                                             into its territory from abroad.
4329:    5. Käsite "tuotto" tarkoittaa sijoituksen           (5) The term "returns" means the amount
4330: tuottamaa rahaa ja siihen kuuluvat erityisesti,     yielded by an investment, and in particular,
4331: mutta ei pelkästään, pääomatuotot, voitot,          though not exclusively, shall include capital
4332: korot, osingot, rojaltit, palkkiot ja muut juok-    gains, profits, interests, dividends, royalties,
4333: sevat tulot.                                        fees or other current incomes.
4334:    6. Käsite "alue" tarkoittaa sopimuspuolen           (6) The term "territory" means the national
4335: kansallista aluetta sekä niitä merialueita, jotka   territory of either Contracting Party, and those
4336: sijaitsevat välittömästi kansallisen alueen alue-   maritime areas adjacent to the outer limit of
4337: vesien ulkorajan ulkopuolella, mukaan luettu-       the territorial sea of the national territory,
4338: na merenpohja ja mannerjalusta, joihin nähden       including the seabed and subsoil, over which
4339: sopimuspuolella kansainvälisen oikeuden mu-         the Contracting Party concerned exercises, in
4340: kaan on täysivaltaiset oikeudet ja tuomiovalta.     accordance with international law, sovereign
4341:                                                     rights or jurisdiction.
4342: 
4343:                      2 artikla                                       Article 2
4344:      Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen            Promotion and Protection of lnvestments
4345:   1. Sopimuspuolet edistävät, yleisen ulko-            (1) Each Contracting Party shall, subject to
4346: maisten sijoitusten politiikkansa huomioon ot-      its general policy in the field of foreign invest-
4347:                                             HE 144/1995 vp                                            7
4348: 
4349: taen, toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituk-      ments, promote in its territory investments by
4350: sia alueellaan ja sallivat tällaiset sijoitukset       investors of the other Contracting Party and
4351: lakiensa ja määräystensä mukaisesti.                   shall admit such investments in accordance
4352:                                                        with its laws and regulations.
4353:    2. Sopimuspuolet varmistavat aina oikeuden-           (2) Each Contracting Party shall at all times
4354: mukaisen ja tasapuolisen kohtelun toisen sopi-         ensure fair and equitable treatment of invest-
4355: muspuolen sijoittajien sijoituksille eivätkä häi-      ments by investors of the other Contracting
4356: ritse niiden johtamista, ylläpitoa, nautintaa tai      Party, and shall not impair the management,
4357: myyntiä kohtuuttomilla tai syrjivillä toimenpi-        maintenance, use, enjoyment or disposal
4358: teillä.                                                thereof through unreasonable or discriminatory
4359:                                                        measures.
4360: 
4361:                      3 artikla                                           Article 3
4362:                Sijoitusten kohtelu                                Treatment of Investments
4363:    1. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan toi-             (1) Each Contracting Party shall apply to
4364: sen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille koh-      investments in its territory by investors of the
4365: telun, joka on vähintään yhtä suosiollinen kuin        other Contracting Party treatment which is no
4366: se kohtelu, joka myönnetään minkä tahansa              less favourable than that accorded to invest-
4367: kolmannen maan sijoittajien sijoituksille.             ments by investors of any third State.
4368:    2. Tämän artiklan 1 kohdan määräykset                  (2) The provisions of paragraph (1) of this
4369: eivät tarkoita sitä, että sopimuspuoli olisi           Article shall not be construed so as to oblige
4370: velvoitettu myöntämään toisen sopimuspuolen            one Contracting Party to extend to investors of
4371: sijoittajille hyödyt eduista, suosituimmuudesta        the other Contracting Party the benefit of any
4372: tai erivapauksista, jotka johtuvat tulliliiton,        advantage, preference or privilege resulting
4373: vapaakauppa-alueen tai yhteismarkkinoiden              from an agreement regarding the formation of
4374: perustamista tarkoittavasta sopimuksesta.              a customs union, a free trade area or a
4375:                                                        common market.
4376:    3. Tämän artiklan 1 kohdan määräykset                  (3) The provisions of paragraph (1) of this
4377: eivät tarkoita sitä, että sopimuspuoli olisi           Article shall not be construed so as to oblige
4378: velvoitettu myöntämään toisen sopimuspuolen            one Contracting Party to extend to investors of
4379: sijoittajille hyödyt eduista, suosituimmuudesta        the other Contracting Party the benefit of any
4380: tai erivapauksista, jotka johtuvat kokonaan tai        advantage, preference or privilege resulting
4381: pääasiallisesti verotukseen liittyvästä kansain-       from any international agreement or arrange-
4382: välisestä sopimuksesta tai järjestelystä taikka        ment relating wholly or mainly to taxation or
4383: kokonaan tai pääasiallisesti verotukseen liitty-       any domestic legislation relating wholly or
4384: västä kotimaisesta lainsäädännöstä.                    mainly to taxation.
4385:    4. Tämän artiklan 1 kohdan määräykset                  (4) The provisions of Paragraph (1) of this
4386: eivät tarkoita sitä, että toisen sopimuspuolen         Article shall not be construed so as to extend to
4387: sijoittajille myönnetään edut niistä hyödyistä,        investors of the other Contracting Party the
4388: etuoikeuksista tai erivapauksista, jotka johtu-        benefit of any advantage, preference or privi-
4389: vat Argentiinan tasavallan Italian tasavallan          lege resulting from the bilateral agreements
4390: kanssa 10 päivänä joulukuuta 1987 ja Espanjan          providing for concessional financing concluded
4391: kuningaskunnan kanssa 3 päivänä kesäkuuta              by the Republic of Argentina with the Republic
4392: 1988 tekemistä kahdenvälisistä taloudellisista         of Italy on 10 December 1987 and with the
4393: suosituimmuussopimuksista.                             Kingdom of Spain on 3 June 1988.
4394: 
4395: 
4396:                      4 artikla                                            Article 4
4397:                   Pakkolunastus                                         Expropriation
4398:    1. Sopimuspuolet eivät, suoraan tai epäsuo-            (1) Neither Contracting Party shall take,
4399: rasti, ryhdy kansallistamis-, pakkolunastus- tai       directly or indirectly, any measure of national-
4400: muihin sellaisiin toimenpiteisiin, joilla olisi vas-   ization or expropriation or any other measure
4401: 8                                           HE 144/1995 vp
4402: 
4403: taava vaikutus, alueellaan oleviin toisen sopi-        having the same effect against investments in
4404: muspuolen sijoittajien sijoituksiin, ellei seuraa-     its territory belonging to investors of the other
4405: via ehtoja täytetä:                                    Contracting Party, unless the following condi-
4406:                                                        tions are complied with:
4407:    a) toimenpiteisiin ryhdytään yleisen edun              (a) the measures are taken in the public
4408: vuoksi ja ne toteutaan asianmukaisia laillisia         interest and under due process of law; and
4409: menettelytapoja noudattaen; ja
4410:    b) toimenpiteet eivät ole syrjiviä; ja                 (b) the measures are not discriminatory; and
4411:    c) toimenpiteisiin liittyy määräykset välittö-         (c) the measures are accompanied by provi-
4412: mien, riittävien ja tosiasiallisten korvausten         sions for the payment of prompt, adequate and
4413: maksamisesta.                                          effective compensation.
4414:    2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen            (2) Compensation for cases referred to in
4415: korvausten on vastattava pakkolunastetun si-           paragraph (1) of this Article shall amount to
4416: joituksen markkina-arvoa välittömästi pakko-           the market value of the expropriated invest-
4417: lunastusta edeltävänä aikana tai ennen kuin se         ment at the time immediately before the expro-
4418: tuli yleiseen tietoisuuteen. Korvaukseen tulee         priation or before the impending expropriation
4419: sisältyä myös markkinapohjaisesti määrätty             became public knowledge. The compensation
4420: kaupallinen korko pakkolunastuspäivästä mak-           shall include interest at a commercial rate
4421: samispäivään saakka, se on maksettava viipy-           established on a market basis from the date of
4422: mättä ja sen on oltava tosiasiallisesti realisoi-      expropriation until the date of payment, shall
4423: tavissa.                                               be paid without delay and shall be effectively
4424:                                                        realizable.
4425: 
4426:                    5 artikla                                            Article 5
4427:             Menetysten korvaaminen                                Compensation for Losses
4428:    Sopimuspuolen sijoittaja, jonka sijoituksille          Investors of each Contracting Party whose
4429: aiheutuu menetyksiä toisen sopimuspuolen alu-          investments in the territory of the other Con-
4430: eella aseellisesta selkkauksesta, mukaan luettu-       tracting Party suffer losses owing to any armed
4431: na sodasta, kansallisesta hätätilasta, levotto-        conflict, including war, a state of national
4432: muuksista tai vastaavista tapahtumista taikka          emergency or civil disturbances, other similar
4433: viranomaisten mielivaltaisista toimista, on oi-        events, or losses resulting from arbitrary action
4434: keutettu saamaan toiselta sopimuspuolelta en-          from the authorities, in the territory of the
4435: nalleen palauttamisen, vahingonkorvauksen,             other Contracting Party shall be accorded by
4436: hyvityksen tai muun järjestelyn suhteen sellai-        the other Contracting Party treatment, as
4437: sen kohtelun, joka vastaa toisen sopimuspuolen         regards restitution, indemnification, compensa-
4438: kolmansille maille myöntämää suosiollisinta            tion or other settlement, which is the most
4439: kohtelua.                                              favourable of that which the other Contracting
4440:                                                        Party accords to the investors of any third
4441:                                                        State.
4442: 
4443:                    6 artikla                                              Article 6
4444:                  Maksujen siirto                                    Transfer of Payments
4445:    1. Sopimuspuolet sallivat alueellaan olevien      (1) Each Contracting Party shall in respect to
4446: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoitusten     investments of investors of the other Contract-
4447:                                                   ing Party in its territory allow transfers related
4448: osalta näihin sijoituksiin liittyvät siirrot alueel-
4449: leen ja alueeltaan. Tähän siirtovapauteen kuu-    to these investments into and out of its
4450: luu erityisesti, mutta ei pelkästään:             territory. The freedom of transfer shall include
4451:                                                   in particular, but not exclusively:
4452:    a) alkuperäinen pääoma ja kaikki sen lisäksi      (a) the initial capital plus any additional
4453: tuleva pääoma sijoituksen ylläpitämiseksi ja capital for the maintenance and development
4454: kehittämiseksi;                                 . of an investment;
4455:    b) tuotot;                                        (b) returns;
4456:                                           HE 144/1995 vp                                             9
4457: 
4458:    c) maksut, jotka johtuvat sijoitusta koskevan        (c) payments arising out of the settlement of
4459: riidan järjestelystä;                                an investment dispute;
4460:    d) pääoman kuoletukset ja kertyneiden kor-           (d) amortisation of principal and accrued
4461: kojen maksut 1 artiklan 1 kappaleen c) kohdan        interest payment pursuant to a Joan agreement
4462: tarkoittamista velkasitoumuksista;                   as defined in Article 1 paragraph (1), (c);
4463:    e) 4 ja 5 artikloissa tarkoitetut korvaukset;        (e) compensation pursuant to Article 4 and
4464:                                                      5;
4465:    t) sijoituksen tai sen osan myynnistä tai            (f) proceeds from the sale or liquidation of
4466: lopettamisesta syntyneet saatavat;                   all or any part of an investment;
4467:    g) ulkopuolelta palkatun, sopimuspuolen              (g) unspent earnings and other remuneration
4468: alueelle tehtyyn sijoitukseen liittyvän ja sopi-     of personnel engaged from abroad allowed to
4469: muspuolen alueella työskentelemään oikeute-          work in connection with an investment in the
4470: tun henkilöstön käyttämättömät ansiot ja muut        territory of the Contracting Party in whose
4471: palkkiot.                                            territory the investment was made.
4472:    2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut             (2) Transfers under paragraph (1) of this
4473: siirrot suoritetaan viipymättä ja vapaasti vaih-     Article shall be effected without delay and in a
4474: dettavassa valuutassa.                               freely convertible currency.
4475:    3. Siirrot suoritetaan siirtopäivänä vallitse-       (3) Transfers shall be made at the prevailing
4476: vaan markkinakurssiin siirrettävän valuutan          market rate of exchange on the date of trans-
4477: välittömän kaupan osalta ja paikallisia mene-        fer, with respect to spot transactions in the
4478: telmiä noudattaen. Siirrot on sallittava viimeis-    currency to be transferred and in accordance
4479: tään kahden kuukauden kuluttua siitä päiväs-         with local procedures. Transfers shall be al-
4480: tä, kun siirtopyyntö tehtiin.                        Iowed within a period not exceeding two
4481:                                                      months, from the date in which the request for
4482:                                                      the transfer is made.
4483: 
4484:                     7 artikla                                           Article 7
4485:                    Sijaantulo                                          Subrogation
4486:    1. Jos sopimuspuoli tai sen puolesta toimiva         (1) If a Contracting Party or any national
4487: kansallinen laitos suorittaa sijoittajalleen mak-    agency acting on its behalf makes a payment to
4488: sun takuun tai vakuutuksen perusteella, johon        any of its investors under a guarantee or
4489: tämä on sitoutunut sijoituksen osalta, toinen        insurance it has contracted in respect to an
4490: sopimuspuoli tunnustaa tämän sijaantulon pä-         investment, the other Contracting Party shall
4491: tevyyden edellisen sopimuspuolen tai laitoksen       recognize the validity of the subrogation in
4492: vaatimukseen sijoittajan oikeuksiin tai etuihin.     favour of the former Contracting Party or the
4493: Sopimuspuoli tai laitos on sijaantulon puitteis-     agency to any right or title held by the investor.
4494: sa oikeutettu harjoittamaan samoja oikeuksia,        The Contracting Party or the agency shall,
4495: joita sijoittaja olisi ollut oikeutettu harjoitta-   within the limits of subrogation, be entitled to
4496: maan.                                                exercise the same rights which the investor
4497:                                                      would have been entitled to exercise.
4498:   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa sijaantu-          (2) In the case of subrogation as defined in
4499: lossa sijoittaja ei saa jatkaa vaateitaan saamat-    paragraph (1) above, the investor shall not
4500: ta siihen valtuutusta sopimuspuolelta tai mai-       pursue a claim unless authorized to do so by
4501: nitulta laitokselta.                                 the Contracting Party or the agency.
4502: 
4503:                     8 artikla                                            Article 8
4504:          Muiden sääntöjen soveltaminen                          Application of other rules
4505:    Jos sopimuspuolen lait tai kansainvälisen           If the provisions of law of either Contracting
4506:  oikeuden mukaiset nykyiset tai sopimuspuolten       Party or obligations under international Iaw
4507:  välillä vastaisuudessa tämän sopimuksen lisäksi     existing at present or established thereafter
4508:  syntyvät velvoitteet tai jokin sopimus sopimus-     between the Contracting Parties in addition to
4509:  puolen sijoittajan ja toisen sopimuspuolen vä-      the present Agreement or if any agreement
4510: 
4511:  2 351285X
4512: 10                                          HE 144/1995 vp
4513: 
4514: 1illä sisältävät yleisiä tai yksityisiä määräyksiä,   hetween an investor of one Contracting Party
4515: jotka oikeuttavat toisen sopimuspuolen sijoit-        and the other Contracting Party contain rules,
4516: tajan sijoituksille edullisemman kohtelun kuin        whether general or specific entitling invest-
4517: tässä sopimuksessa taataan, tällaiset määräyk-        ments hy investors of the other Contracting
4518: set, niiltä osin kuin ne ovat suosiollisempia,        Party to a treatment more favourahle than is
4519: syrjäyttävät tämän sopimuksen määräykset.             provided for in the present Agreement, such
4520:                                                       rules shall, to the extent that they are more
4521:                                                       favourahle, prevail over the present Agreement.
4522: 
4523: 
4524:                       9 artikla                                         Article 9
4525:      Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset riidat      Disputes between an Investor and a Contracting
4526:                                                                           Party
4527:    1. Tämän sopimuksen puitteissa syntyvät              (1) Any dispute which arises within the terms
4528: sijoituksia koskevat riidat sopimuspuolen sijoit-     of this Agreement concerning an investment
4529: tajan ja toisen sopimuspuolen välillä selvitetään     hetween an investor of one Contracting Party
4530: mikäli mahdollista sovinnollisesti.                   and the other Contracting Party shall, if
4531:                                                       possihle, he settled amicahly.
4532:   2. Mikäli riitaa ei siten voida ratkaista             (2) If the dispute cannot thus he settled
4533: kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun jompi-           within six months following the date on which
4534: kumpi osapuoli riitautti asian, on se sijoittajan     the dispute has heen raised hy either party, it
4535: vaatimuksesta jätettävä ratkaistavaksi:               may be submitted, upon request of the inves-
4536:                                                       tor, either to:
4537:  - toimivaltaiselle tuomioistuimelle sen sopi-          - the competent tribunal of the Contracting
4538: muspuolen alueella, jossa sijoitus on tehty; tai      Party in whose territory the investment was
4539:                                                       made; or
4540:    - kansainväliselle välimiesoikeudelle tämän          - international arbitration according to the
4541: artiklan 3 kohdan määräysten mukaisesti.              provisions of paragraph (3) of this Article.
4542:    Kun sijoittaja on jättänyt riidan ratkaista-         Where an investor has submitted a dispute to
4543: vaksi edellä mainitulle sijoitusmaan toimivaltai-     the aforementioned competent tribunal of the
4544: selle tuomioistuimelle tai kansainväliselle väli-     Contracting Party where the investment has
4545: miesoikeudelle, valinta on lopullinen.                been made or to international arbitration, this
4546:                                                       choice shall be final.
4547:    3. Kansainvälisen välimiesoikeuden tapauk-            (3) In case of international arbitration, the
4548: sessa riita on jätettävä ratkaistavaksi sijoittajan   dispute shall be submitted, at the investor's
4549: valinnan mukaan, joko:                                choice, either to:
4550:    - Sijoituksia koskevien riitaisuuksien kan-          - The International Centre for the Settle-
4551: sainväliselle ratkaisukeskukselle (ICSID), joka       ment of Investment Disputes (ICSID) created
4552: on perustettu 18 päivänä maaliskuuta 1965             by the Convention on the Settlement of Invest-
4553: Washingtonissa allekirjoitettavaksi avatulla          ment Disputes between States and Nationals of
4554: yleissopimuksella valtioiden ja toisten valtioi-      other States opened for signature in Washing-
4555: den kansalaisten välisten sijoituksia koskevien       ton on 18 March 1965, once both Contracting
4556: riitaisuuksien ratkaisemisesta, sitten kun mo-        Parties herein become memhers thereof. As far
4557: lemmat sopimuspuolet tulevat sen jäseniksi.           as this provision is not complied with, each
4558: Mikäli tämä edellytys ei täyty, molemmat              Contracting Party consents that the dispute be
4559: sopimuspuolet ovat yksimielisiä siitä, että riita     submitted to arbitration under the regulations
4560: jätetään ICSID:in sovittelu-, välimies- ja tie-       of the ICSID Additional Facility for the
4561: donhankintamenettelyjen hallinnon ylimääräis-         Administration of Conciliation, Arbitration
4562: ten järjestelyjen sääntöjen mukaiseen välimies-       and Fact-Finding Proceedings, or
4563: menettelyyn.
4564:    - Välimiesoikeudelle, joka asetetaan kuta-           - an arbitration trihunal set up from case
4565: kin tapausta varten erikseen Yhdistyneiden            to case in accordance with the Arbitration
4566:                                              HE 144/1995 vp                                            11
4567: 
4568: Kansakuntien kansainvälisen kauppaoikeuden              Rules of the United Nations Commission on
4569: komitean (UNCITRAL) välimiesmenettely-                  International Trade Law (UNCITRAL).
4570: sääntöjen mukaisesti.
4571:    4. Välimiesoikeus tekee päätöksensä ottaen             (4) The arbitration tribunal shall decide in
4572: huomioon tämän sopimuksen määräykset, rii-              accordance with the provisions of this Agree-
4573: dan osapuolena olevan sopimuspuolen lait,               ment, the laws of the Contracting Party in-
4574: mukaan lukien sen säännöt koskien lakien                volved in the dispute, including its rules on
4575: ristiriitoja, sijoituksen osalta tehtyjen erityisjär-   conflict of law, the terms of any specific
4576: jestelyjen ehdot sekä kansainvälisen oikeuden           agreement concluded in relation to such an
4577: asiaan vaikuttavat periaatteet.                         investment and the relevant principles of inter-
4578:                                                         national law.
4579:    5. Välitystuomio on lopullinen ja riidan               (5) The arbitral decisions shall be final and
4580: osapuolia sitova. Molemmat sopimuspuolet                binding for the parties in the dispute. Each
4581: toimeenpanevat päätökset omien lakiensa mu-             Contracting Party shall execute them in accor-
4582: kaisesti.                                               dance with its laws.
4583: 
4584:                    10 artikla                                             Article 10
4585:            Sopimuspuolien väliset riidat                   Disputes between the Contracting Parties
4586:   1. Sopimuspuolten väliset riidat, jotka kos-             (1) Any dispute between the Contracting
4587: kevat tämän sopimuksen tulkintaa ja sovelta-            Parties concerning the interpretation or appli-
4588: mista, on mikäli mahdollista ratkaistava neu-           cation of this Agreement shall, if possible, be
4589: votteluilla sopimuspuolten kesken.                      settled by negotiations between the two Con-
4590:                                                         tracting Parties.
4591:   2. Jos riitaa ei näin saada ratkaistua kuuden            (2) If the dispute cannot thus be settled
4592: kuukauden kuluessa siitä, kun toinen sopimus-           within six months, following the date on which
4593: puoli vaati neuvotteluja, on riita jommankum-           such negotiations were requested by either
4594: man sopimuspuolen vaatimuksesta jätettävä               Contracting Party, it shall at the request of
4595: välimiesoikeuden ratkaistavaksi.                        either Contracting Party be submitted to an
4596:                                                         arbitration tribunal.
4597:   3. Välimiesoikeus asetetaan kutakin tapausta             (3) The arbitration tribunal shall be set up
4598: varten erikseen ja kumpikin sopimuspuoli ni-            from case to case, each Contracting Party
4599: mittää yhden jäsenen. Nämä kaksi jäsentä                appointing one member. These two members
4600: sopivat sitten kolmannen maan kansalaisesta             shall then agree upon a national of a third
4601: puheenjohtajakseen, jonka sopimuspuolet ni-             State as their chairman, to be appointed by the
4602: mittävät. Jäsenet on nimitettävä kahden kuu-            two Contracting Parties. The members shall be
4603: kauden kuluessa ja puheenjohtaja neljän kuu-            appointed within two months, and the chair-
4604: kauden kuluessa siitä päivästä lukien, jolloin          man within four months, from the date either
4605: sopimuspuoli oli ilmoittanut toiselle sopimus-          Contracting Party has advised the other Con-
4606: puolelle halustaan alistaa riita välimiesoikeu-         tracting Party of its wish to submit the dispute
4607: delle.                                                  to an arbitration tribunal.
4608:   4. Jos tämän artiklan 3 kohdan määräaikoja               (4) If the time limits referred to in paragraph
4609: ei ole noudatettu, sopimuspuoli voi muun                (3) of this Article have not been complied with,
4610: asiaan vaikuttavan järjestelyn puuttuessa pyy-          either Contracting Party may, in the absence of
4611: tää Kansainvälisen tuomioistuimen presidenttiä          any other relevant arrangement, invite the
4612: suorittamaan tarvittavat nimitykset.                    President of the International Court of Justice
4613:                                                         to make the necessary appointments.
4614:    5. Jos Kansainvälisen tuomioistuimen presi-             (5) If the President of the International
4615:  dentti on estynyt suorittamasta tämän artiklan         Court of Justice is prevented from discharging
4616:  4 kohdassa tarkoitettua tehtävää tai on jom-           the function provided for in paragraph (4) of
4617:  mankumman sopimuspuolen kansalainen, pyy-              this Article or is a national of either Contract-
4618:  detään varapresidenttiä suorittamaan tarvitta-         ing Party, the Vice-President shall be invited to
4619:  vat nimitykset. Jos varapresidentti on estynyt         make the necessary appointments. If the Vice-
4620:  suorittamasta mainittua tehtävää tai on jom-           President is prevented from discharging the
4621: 12                                          HE 144/1995 vp
4622: 
4623: mankumman sopimuspuolen kansalainen, pyy-              said function or is a national of either Con-
4624: detään tuomioistuimen virkaiältään vanhinta            tracting Party, the most senior member of the
4625: tuomaria, joka ei ole esteeilinen eikä kumman-         Court who is not incapacitated or a national of
4626: kaan sopimuspuolen kansalainen, suorittamaan           either Contracting Party shall be invited to
4627: tarvittavat nimitykset.                                make the necessary appointments.
4628:    6. Välimiesoikeus tekee päätöksensä äänten             (6) The arbitration tribunal shall reach its
4629: enemmistöllä, päätös on lopullinen ja sopimus-         decision by a majority of votes, the decision
4630: puolia sitova. Kumpikin sopimuspuoli vastaa            being final and binding on the Contracting
4631: nimittämänsä jäsenen kustannuksista sekä               Parties. Each Contracting Party shall bear the
4632: edustuksestaan välitysasian käsittelyssä; pu-          cost of the member appointed by that Con-
4633: heenjohtajan sekä kaikista muista kustannuk-           tracting Party as well as the costs for its
4634: sista sopimuspuolet vastaavat yhtä suurin              representation in the arbitration proceedings;
4635: osuuksin. Välimiesoikeus voi kuitenkin päätök-         the cost of the chairman as well as any other
4636: sessään määrätä toisen osapuolen vastattavaksi         costs shall be borne in equal parts by the two
4637: suuremman osuuden. Kaikissa muissa suhteissa           Contracting Parties. The arbitration tribunal
4638: menettelytavoista päättää välimiesoikeus itse.         may, however, in its decision direct that a
4639:                                                        higher proportion of costs shall be borne by
4640:                                                        one of the Contracting Parties. In all other
4641:                                                        respects, the procedure of the arbitration tri-
4642:                                                        bunal shall be determined by the tribunal itself.
4643: 
4644:                     11 artikla                                            Article 11
4645:             Sopimuksen soveltaminen                             Application of the Agreement
4646:    Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin sekä               This Agreement shall apply to all invest-
4647: ennen tämän sopimuksen voimantuloa että sen            ments, whether made before or after its entry
4648: jälkeen tehtyihin sopimuksiin, mutta ei riitoi-        into force, but shall not apply to any dispute
4649: hin, jotka ovat syntyneet, tai vaateisiin, jotka       concerning an investment which arose, or any
4650: on selvitetty ennen sen voimaantuloa.                  claim concerning an investment which was
4651:                                                        settled before its entry into force.
4652: 
4653:                     12 artikla                                            Article 12
4654:                 Loppumääräykset                                         Fina/ Clauses
4655:    1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman-                  (1) This Agreement shall enter into force on
4656: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jol-          the thirtieth day after the date on which the
4657: loin sopimuspuolien hallitukset ovat ilmoitta-         Government of the two Contracting Parties
4658: neet toisilleen, että niiden perustuslailliset edel-   have notified each other that their constitu-
4659: lytykset tämän sopimuksen voimaantulolle on            tional requirements for the entry into force of
4660: täytetty.                                              this Agreement have been fulfilled.
4661:    2. Tämä sopimus on voimassa kymmenen                   (2) This Agreement shall remain in force for
4662: vuotta. Sen jälkeen se on voimassa kaksitoista         a period of ten years. Thereafter it shall remain
4663: kuukautta siitä päivästä lukien, kun sopimus-          in force until the expiration of twelve months
4664: puoli on kirjallisesti ilmoittanut toiselle sopi-      from the date that either Contracting Party in
4665: muspuolelle päätöksestään irtisanoa tämä so-           writing notifies the other Contracting Party of
4666: pimus.                                                 its decision to terminate this Agreement.
4667:    3. Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty           (3) In respect of investments made prior to
4668: ennen sitä päivää, jolloin tämän sopimuksen            the date when the notice of termination of this
4669: irtisanomisilmoitus tuli voimaan, 1-11 artik-          Agreement becomes effective, the provisions of
4670: lan määräykset ovat voimassa vielä viisitoista         Articles 1 to 11 shall remain in force for a
4671: vuotta tuosta päivästä lukien.                         further period of fifteen years from that date.
4672: 
4673:   Tehty Helsingissä 5 päivänä marraskuuta                Done at Helsinki on 5 November 1993 in
4674: 1993 kahtena suomen-, espanjan-ja englannin-           duplicate, in the Finnish, Spanish and English
4675:                                      HE 144/1995 vp                                          13
4676: 
4677: kielisenä kappaleena kaikkien kolmen tekstin   languages, the three texts being equally authen-
4678: ollessa yhtä todistusvoimaiset. Tulkintaero-   tic. In case of any divergency of interpretation,
4679: avuuksissa on kuitenkin englanninkielinen      the English text shall, however, prevail.
4680: teksti ratkaiseva.
4681: 
4682: 
4683:              Suomen tasavallan                            For the Government of
4684:              hallituksen puolesta                         the Republic of Finland
4685: 
4686: 
4687:            Argentiinan tasavallan                          For the Government of
4688:             hallituksen puolesta                         the Republic of Argentina
4689: 1
4690: 1
4691:  1
4692:   1
4693:   1
4694:    1
4695:     1
4696:     1
4697:      1
4698:       1
4699:       1
4700:        1
4701:         1
4702:         1
4703:          1
4704:           1
4705:           1
4706:            1
4707:             1
4708:             1
4709:              1
4710:               1
4711:               1
4712:                1
4713:                 1
4714:                                          HE 145/1995 vp
4715: 
4716: 
4717: 
4718: 
4719:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Chilen kanssa tehdyn sijoitus-
4720:                                  ten edistämistä ja molemminpuolista suojaamista koskevan sopi-
4721:                                  muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
4722: 
4723: 
4724: 
4725: 
4726:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4727: 
4728:    Eduskunta on 13.6.1995 hyväksynyt vas-           pimuksen tarkoituksena on laajentaa ja syven-
4729: tauksessaan EV 5/1995 vp hallituksen esityk-        tää taloudellista ja teollista yhteistyötä Chilen
4730: seen nro 4/1995 vp lain Chilen kanssa tehdyn        kanssa. Sopimuksen avulla halutaan luoda
4731: sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista         suotuisat edellytykset toisen sopimuspuolen
4732: suojaamista koskevan sopimuksen eräiden             kansalaisten ja yritysten sijoituksille sekä tun-
4733: määräysten hyväksymisestä. Kun lakia ei ole         nustetaan tarve suojella niitä. Samalla pyritään
4734: hallitusmuodon 19 § 2 momentissa tarkoitetus-       lisäämään sijoitusten liikkuvuutta ja yksittäis-
4735: sa kolmen kuukauden määräajassa esitelty val-       ten liiketoimien käynnistymistä.
4736: tioneuvostolle ja Tasavallan Presidentille vah-        Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
4737: vistettavaksi. Tasavallan Presidentti on jättänyt   menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet
4738: lain vahvistamatta ja palauttanut sen eduskun-      ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
4739: nalle. Kysymyksessä on sama hallituksen esitys      säännöissään sopimuksen voimaantulolle asete-
4740: nro 4/1995 vp, joka annetaan uudelleen edus-        tut vaatimukset.
4741: kunnalle.                                              Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
4742:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-       eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä-
4743: väksyisi Chilen kanssa toukokuussa 1993 alle-       yksien hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tar-
4744:  kirjoitetun sijoitusten edistämistä ja molemmin-   koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti so-
4745: puolista suojaamista koskevan sopimuksen. So-       pimuksen kanssa.
4746: 
4747: 
4748: 
4749: 
4750:                                       YLEISPERUSTELUT
4751: 
4752: 1. Nykytila                                         tunnusomaista voimakkaat prosentuaaliset
4753:                                                     vaihtelut johtuen Suomen viennin ajoittaisista
4754:    Suomen ja Chilen välinen kaupallis-taloudel-     suurista yksittäisistä kone- ja laitetoimituksista.
4755: linen yhteistyö on lähtenyt käyntiin 1960-          Vuonna 1993 vientimme arvo oli 394 miljoonaa
4756: luvulla suomalaisen teollisuuden Chilen kupa-       markkaa (lähinnä koneita ja laitteita) ja tuoo-
4757: ria kohtaan tunteman kiinnostuksen merkeissä.       timme 226 miljoonaa markkaa (kuparia).
4758: Chilessä vuonna 1972 alkanut sotilasvallan             Suomalaisten yritysten asettautuminen Chi-
4759: kausi merkitsi häiriöitä maiden välisissä suh-      leen on ollut varsin vilkasta. Sopimuksen alle-
4760: teissa, mutta Chilen paluu demokratiaan vuon-       kirjoittamisen aikaan Chileen asettautuneita
4761: na 1990 on vaikuttanut myönteisesti suhteiden       suomalaisyrityksiä oli 23. Sijoitusten suojelua
4762: kehitykseen kaikilla aloilla. Suomen ja Chilen      koskevan sopimuksen tultua voimaan voidaan
4763: välillä on myös voimassa vuonna 1991 allekir-       odottaa myös laajamittaisempia sijoituksia
4764: joitettu sopimus taloudellisesta, teollisesta ja    Suomesta Chileen, joka muun muassa on maa-
4765: teknologisesta yhteistyöstä (SopS 4/94).            ilman suurin kuparin tuottaja. Suomalaisyritys-
4766:    Suomen kaupalle Chilen kanssa on ollut           ten kannalta Iupaaviropia toiminta-alueita ovat
4767: 
4768:  351286Y
4769: 2                                          HE 145/1995 vp
4770: 
4771: kupariin liittyvän metallur~ian ohella. met-          työnantajain keskusliitto ry, Metallite~llisuu­
4772: säsektori, viestintä ja ympänstöteknologm.            den keskusliitto ry, Keskuskauppakaman. Lau-
4773:    Suomella on ennestään voimassa sijoitusten         sunnonantajat ovat puoltaneet sopimuksen te-
4774: suojelua koskevat sopimukset Egyptin (SopS            kemistä.
4775: 3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan (SopS
4776: 4/86), Malesian (SopS 79/87), Sri Lankan
4777: (SopS 54/87), Unkarin (SopS 20/89), Puolan            3. Sopimuksen merkitys
4778: (SopS 24/91 ), Tsekin (tehty Tsekin ja Slovakian
4779: liittotasavallan kanssa SopS 73/91), Venäjän             Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspu?li
4780: (tehty Neuvostoliiton kanssa SopS 58/91), Vi-         turvaa omien lakiensa ja säännöstensä pmtteis-
4781: ron (SopS 104/92), Liettuan (SopS 119/92),            sa omalla alueellaan toisen sopimuspuolen si-
4782: Romanian (SopS 121/92), Latvian (SopS 5/93),          joittajien sijoituksille oikeudenmukaisen ja ta-
4783: Uzbekistanin (SopS 74/93), Ukrainan (SopS             sapuolisen kohtelun kaikissa tilanteissa: Tällai-
4784: 6/94), Valko-Venäjän (SopS 89/94) ja Turkin           siin sijoituksiin ei saa soveltaa epäedulhsempaa
4785: (SopS 29/95) kanssa.                                  kohtelua kuin on myönnetty omien tai kolman-
4786:                                                       sien maiden kansalaisten tai yritysten tekemille
4787:                                                       sijoituksille. Sijoitukset nauttivat toisen sopi-
4788:                                                       muspuolen alueella suojelua ja turvaa asian-
4789: 2. Sopimuksen valmistelu                              omaisten oikeussääntöjen mukaisesti.
4790:                                                          Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi pak-
4791:    Neuvottelut sijoitusten suojaamista koske-         kolunastaa, kansallistaa tai muuten ottaa hal-
4792: vasta sopimuksesta Suomen ja Chilen välillä           tuun ainoastaan, mikäli toimenpiteeseen ryhdy-
4793: alkoivat joulukuussa 1992 ja sopimus allekir-         tään yleisen edun vuoksi, todellista korvausta
4794: joitettiin Helsingissä 27 päiv~nä tou~okuuta          vastaan ja asianmukaisin laillisin menettelyin,
4795: 1993. Sopimus noudattaa varsm tarkom Suo-             joihin ei saa sisältyä syrjintää. Jos. sijoitukset
4796: men tekemää ehdotusta, jota oli valmisteltu           kärsivät menetyksiä sodasta, aseellisesta selk-
4797: ulkoasiainministeriön, asianomaisten sektorivi-       kauksesta, hätätilasta tai vastaavasta, on va-
4798: ranomaisten ja talouselämän etujärjestöjen yh-        hinko hyvitettävä tai korvattava yhtä suosiol-
4799: teistyönä. Valmistelussa käy~etti~n ~yväk~i alan      lisella kohtelulla kuin kolmansien maiden si-
4800: uusinta kansainvälistä vertailuameistoa Ja seu-       joittajien osaksi tulee.
4801: rattiin OECD-maiden ja entisten sosialistimai-
4802:                                                          Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen
4803: den yhteisen Euroopan energiaperuskirjan val-
4804: mistelutyön edistymistä erityisesti suorien sijoi-    välillä taikka sopimuspuolten välillä syntyy
4805: tusten osalta. Sopimusluonnos on toiminut             riitaisuuksia, on sopimuksessa määräykset vä-
4806:                                                       limiesmenettelystä.
4807: mallisopimuksena muissa tämän jäl~een kä~­
4808: dyissä sijoitusten suojaamista koskevissa sopi-
4809: musneuvotteluissa.
4810:    Sopimuksesta on pyydetty lausunnot seuraa-         4. Esityksen taloudelliset
4811: vilta tahoilta: valtiovarainministeriö, kauppa-          vaikutukset
4812: ja teollisuusministeriö, Suomen Pankki, Valti-
4813: ontakuukeskus, Suomen Vientiluotto Oy, Suo-              Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulottu-
4814: men Ulkomaankauppaliitto ry, Teollisuuden ja          via vaikutuksia.
4815: 
4816: 
4817: 
4818: 
4819:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4820: 5. Sopimuksen sisältö                                 ja, tuotto, kansalainen, yhtiö ja sopimuspuol-
4821:                                                       ten alueet. Kolmansissa maissa sijaitsevista
4822:   1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-         tytäryhtiöistä käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset
4823: sessa käytetyt käsitteet, kuten sijoitus, sijoitta-   eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan.
4824:                                             HE 145/1995 vp                                            3
4825: 
4826:     2 artikla. Artikla sisältää yleisen periaatteen    taisuuksien ratkaisemisesta tehdyllä yleissopi-
4827: sijoitusten edistämisestä sopimuspuolten alueel-       muksella (SopS 4/69) perustetulle kansainväli-
4828: la sekä sitoumuksen suojella ja olla häiritse-         selle ratkaisukeskukselle (ICSID), jonka osa-
4829: mättä sijoittajien toimintaa. Leasing-sopimuk-         puolena sekä Suomi että Chile on. Sijoittaja voi
4830: sella vuokratuille tavaroille ja palveluille anne-     halutessaan jättää asian paikallisen tuomiois-
4831: taan sama kohtelu kuin sijoituksille.                  tuimen ratkaistavaksi. Tällöin hän ei kuiten-
4832:     3 artikla. Artikla takaa sijoituksille oikeu-      kaan enää voi saattaa asiaa ICSID:in käsitte-
4833: denmukaisen ja tasapuolisen kohtelun. Suomen           lyyn.
4834: ulkomaalaisomistuksen rajoitusten tultua ku-              9 artikla. Sopimuspuolten eli hallitusten vä-
4835: motuksi vuoden 1993 alusta on vierasmaalais-           liset riidat sopimuksen tulkinnasta ja sovelta-
4836: ten omaisuudelle voitu antaa periaatteessa sa-         misesta edellytetään ratkottavaksi diplomaatti-
4837: ma kohtelu kuin kotimaisille sijoituksille. Ar-        teitse. Jos ratkaisua ei kuitenkaan synny, riita
4838: tiklan 2 kappaleen mukaan voidaan tarvittaes-          jätetään jommankumman sopimuspuolen vaa-
4839: sa erottaa tulliliitot, vapaakauppa-alueet ja          timuksesta kansainväliseen välimiesmenette-
4840: verosopimukset sopimuksen soveltamisalan ul-           lyyn, johon kumpikin sopimuspuoli valitsee
4841: kopuolelle.                                            yhden välimiehen, jotka yhdessä valitsevat kol-
4842:     4 artikla. Artiklan mukaan sallitaan sijoitus-     mannen puheenjohtajakseen. Välimiesten pää-
4843: ten pääomien ja tuottojen siirtäminen pois             tös on lopullinen ja sopimuspuolia sitova.
4844: maasta markkinakurssiin, viipymättä ja va-                JO artikla. Artiklan mukaan sopimus ei
4845: paasti vaihdettavana valuuttana. Artiklan 4            rajoita sijoittajan mahdollisia muita paikallisia
4846: kappaleessa todetaan, että Chilessä on voimas-         tai kansainvälisiä etuja. Uutta sopimusta sovel-
4847: sa talouden kehittämisohjelma, jonka alaisista         letaan myös ennen sen voimaantuloa tehtyihin
4848: pääomista on kansallisesti annettu erikoismää-         sijoituksiin, mutta ei riitoihin, jotka ovat syn-
4849: räyksiä.                                               tyneet ennen tätä ajankohtaa.
4850:     5 artikla. Omaisuuden poisottamisella tarkoi-         11 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset lop-
4851:  tetaan pakkolunastusta tai siihen verrattavia         pumääräykset sopimuksen voimaantulosta ja
4852:  toimia, joille asetetaan tiukempia edellytyksiä,      sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voimaan
4853:  kuin kansallisessa lainsäädännössä on tapana.         kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun
4854:  Pakkolunastuksesta on suoritettava välitön,           sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen sen
4855:  riittävä ja tosiasiallinen korvaus markkina-          hyväksymisestä. Se on voimassa viisitoista
4856:  arvon mukaan. Korvauksen maksamisen viipy-            vuotta, minkä jälkeen se voidaan irtisanoa
4857:  essä on sille maksettava kaupallinen korko.           kahdentoista kuukauden irtisanomisajalla. Irti-
4858:      6 artikla. Artiklan 1 kappaleessa on mää-         sanomisajan jälkeinen niin sanottu suoja-aika
4859:  räykset siltä varalta, että ulkomaisille sijoituk-    on myös viisitoista vuotta.
4860:  sille aiheutuu menetyksiä sodan tai muun
4861:  kansallisen hätätilan johdosta. Näistä menetyk-
4862:  sistä sopimuspuolet sitoutuvat maksamaan
4863:  korvauksia tai muuten hyvittämään sijoittajaa         6. Eduskunnan suostumuksen
4864:  yhtä suosiollisesti kuin minkä tahansa kolman-           tarpeellisuus
4865:  nen maan sijoittajaa. Jos menetyksiä aiheutuu
4866:  viranomaisten toimenpiteistä eli pakko-otosta            Sopimuksen 5 artiklan mukaan sopimuspuoli
4867:  julkisiin tarpeisiin, on artiklan 2 kappaleen         saa pakkolunastaa tai kansallistaa toisen sopi-
4868:  mukaan ennalleen palauttaminen tai korvaus            muspuolen sijoittajien tekemiä sijoituksia aino-
4869:  suoritettava välittömästi.                            astaan artiklassa tarkemmin määrätyillä eh-
4870:      7 artikla. Jos sopimuspuoli tai sen valtuut-      doilla. Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällai-
4871:  tama laitos on joutunut korvaamaan ei-kaupal-         sen pakkolunastuksen johdosta maksettavista
4872:  lisia vahinkoja, siirtyvät sijoittajan mahdolliset    korvauksista ja niihin liittyvistä koroista.
4873:   oikeudet maksajalle, eli tämä tunnustetaan              Hallitusmuodon 6 §:n 3 momentin mukaan
4874:   sijaantulijaksi.                                     omaisuuden pakkolunastuksesta on säädettävä
4875:      8 artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset   lailla. Vaikka lainkohta koskeekin varsinaisesti
4876:   riidat tulee ensisijaisesti pyrkiä selvittämään      vain Suomen kansalaisten yleisiä oikeuksia ja
4877:   neuvotteluilla. Jos sopua ei synny, voi sijoittaja   oikeusturvaa, on ulkomaalaisten omaisuutta
4878:   alistaa riidan valtioiden ja toisten valtioiden      koskevan pakkolunastuksen katsottava olevan
4879:   kansalaisten välisten sijoituksia koskevien rii-     yleisemminkin lainsäädännön alaan kuuluva
4880: 4                                         HE 145/1995 vp
4881: 
4882: kysymys vallitsevan oikeuskäsityksen ja kan-               gissä 27 päivänä toukokuuta 1993 tehdyn
4883: sainvälisten sopimusten perusteella. Lisäksi ar-           Suomen tasavallan hallituksen ja Chilen
4884: tiklan edellä mainitut määräykset korvausten               tasavallan hallituksen välisen sijoitusten
4885: maksamisesta ovat osittain ristiriidassa pakko-            edistämistä ja molemminpuolista suojaa-
4886: lunastuslainsäädännön kanssa. Sopimuksen 5                 mista koskevan sopimuksen määräykset,
4887: artiklan määräykset vaativat näistä syistä edus-           jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
4888: kunnan hyväksymistä.                                       sen.
4889: 
4890:   Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon          Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
4891: 33 §:n mukaisesti esitetään,                         kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
4892:                                                      malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
4893:           että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-       lakiehdotus:
4894: 
4895: 
4896: 
4897: 
4898:                                                Laki
4899: Chilen kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista suojaamista koskevan sopimuksen
4900:                                 eräiden määräysten hyväksymisestä
4901: 
4902:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4903: 
4904:                        1§                                                2§
4905:    Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1993              Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
4906: tehdyn Suomen tasavallan hallituksen ja Chilen       töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
4907: tasavallan hallituksen välisen sijoitusten edistä-
4908: mistä ja molemminpuolista suojaamista koske-
4909: van sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne                                 3§
4910: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin            Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
4911: kuin siitä on sovittu.                               tävänä ajankohtana.
4912: 
4913:       Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
4914: 
4915: 
4916:                                         Tasavallan Presidentti
4917: 
4918: 
4919: 
4920:                                        MARTTI AHTISAARI
4921: 
4922: 
4923: 
4924: 
4925:                                                                           Ministeri Ole Norrback
4926:                                           HE 145/1995 vp                                              5
4927: 
4928: 
4929: 
4930: 
4931:                    SOPIMUS                                           AGREEMENT
4932:    Suomen tasavallan hallituksen ja Chilen               between the Government of the Republic
4933:    tasavallan hallituksen väliiJä sijoitusten        of Finland and the Government of the Republic
4934:      edistämisestä ja molemminpuolisesta                of Chile on the Promotion and Reciprocal
4935:                  suojaamisesta                                  Protection of Investments
4936: 
4937:   Suomen tasavallan hallitus ja Chilen tasaval-        The Government of the Republic of Finland
4938: lan hallitus,                                        and the Government of the Republic of Chile,
4939:    haluavat vahvistaa taloudellista yhteistyötä        desiring to intensify economic cooperation to
4940: molempien maiden yhteiseksi eduksi ja ylläpi-        the mutual benefit of both countries and to
4941: tää oikeudenmukaiset ja tasapuoliset edellytyk-      maintain fair and equitable conditions for
4942: set sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille toi-    investments by investors of one Contracting
4943: sen sopimuspuolen alueella,                          Party in the territory of the other Contracting
4944:                                                      Party,
4945:    tiedostavat, että sellaisten ulkomaisten sijoi-     recognizing that the promotion and recipro-
4946: tusten edistäminen ja molemminpuolinen suo-          cal protection of such foreign investments
4947: jaaminen suosii sopimuspuolten taloudellisten        favour the expansion of the economic relations
4948: suhteiden laajenemista ja kannustaa sijoitus-        between the two Contracting Parties and stim-
4949: alotteita, ja                                        ulate investment initiatives,
4950:    ovat sopineet seuraavaa:                            have agreed as follows:
4951: 
4952:                     1 artikla                                            Article 1
4953:                   Määritelmät                                           Definitions
4954:   Tässä sopimuksessa:                                  For the purposes of this Agreement:
4955:    1. "Sijoitus" tarkoittaa kaikenlaista varalli-      (1) "Investment" means any kind of asset,
4956: suutta, jota sopimuspuolen sijoittaja on sijoit-     invested by an investor of one Contracting
4957: tanut toisen sopimuspuolen alueelle, edellyttäen     Party in the territory of the other Contracting
4958: että sijoitus on tapahtunut tämän toisen sopi-       Party, provided that the investment has been
4959: muspuolen lakien ja määräysten mukaisesti. Se        made in accordance with the Iaws and regula-
4960: tarkoittaa erityisesti, mutta ei pelkästään:         tions of the other Contracting Party, and shall
4961:                                                      include in particular, though not exclusively:
4962:   a) kiinteätä ja irtainta omaisuutta sekä muita        (a) movable and immovable property as well
4963: vastaavia oikeuksia kuten kiinnityksiä, pantti-      as any other similar rights, such as mortgage,
4964: ja pidätysoikeuksia sekä nautintaoikeuksia;          Iien, pledge, usufruct;
4965:    b) osakkeita, debentuureja ja kaikenlaista           (b) shares, debentures or any other kind of
4966: osallistumista yhtiöihin;                            participation in companies;
4967:    c) oikeutta rahaan tai mihin hyvänsä suori-          (c) title to money or to any performance
4968: tukseen, jolla on taloudellista arvoa;               having an economic value;
4969:    d) oikeuksia henkiseen ja teolliseen omaisuu-        (d) intellectual and industrial property rights,
4970: teen mukaan lukien tekijänoikeudet, patentit,        including copyrights, patents, trademarks,
4971: 6                                           HE 145/1995 vp
4972: 
4973: tavaramerkit, toiminimet, tekniset valmistus-          tradenames, technical processes, know-how,
4974: menetelmät, osaaminen, goodwill ja muut vas-           goodwill and other similar rights;
4975: taavat oikeudet;
4976:    e) toimilupia, jotka perustuvat lakiin, hallin-        (e) business concessions conferred by law,
4977: nolliseen päätökseen tai sopimukseen, mukaan           administrative decisions or rights under con-
4978: lukien oikeudet etsiä, jalostaa, louhia tai hyö-       tract, including concessions to search for, de-
4979: dyntää luonnonvaroja.                                  velop, extract or exploit natural resources.
4980:    2. "Tuotto" tarkoittaa sijoituksen tuottamaa           (2) "Returns" mean the amount yielded by
4981: rahaa ja erityisesti, mutta ei pelkästään, siihen      an investment, and in particular, though not
4982: kuuluvat pääomatuotot, voitot, korot, osingot,         exclusively, shall include capital gains, profits,
4983: lisenssit, rojaltit, palkkiot ja muut juoksevat        interests, dividends, licenses, royalties, fees or
4984: tulot.                                                 other current incomes.
4985:    3. "Sijoittaja" tarkoittaa:                            (3) "Investor" means:
4986:    a) luonnollista henkilöä, joka sopimuspuolen           (a) any natural person who is a national of a
4987: lakien mukaisesti on asianomaisen sopimus-             Contracting Party in accordance with its laws;
4988: puolen kansalainen; tai                                or
4989:    b) oikeushenkilöä, mukaan lukien yhtiöt,               (b) legal entities, including companies, cor-
4990: yhteenliittymät, liikeyhdistykset ja muut orga-        porations, business associations and other or-
4991: nisaatiot, jotka on perustettu tai muuten asian-       ganisations, which are constituted or otherwise
4992: mukaisesti järjestetty sopimuspuolen lain mu-          duly organised under the law of that Contract-
4993: kaisesti ja joilla on toimipaikka yhdessä todel-       ing Party and have their seat, together with real
4994: lisen yritystoiminnan kanssa saman sopimus-            entrepreneurial activities, in the territory of
4995: puolen alueella.                                       that same Contracting Party.
4996:    4. "Alue" tarkoittaa sopimuspuolen aluetta             (4) "Territory" means the territory of each
4997: mukaan lukien yksinomainen talousvyöhyke,              Contracting Party, including the seabed and
4998: merenpohja ja mannerjalusta, joihin nähden             subsoil, over which the Contracting Party,
4999: sopimuspuolella kansainvälisen oikeuden mu-            exercises, in accordance with internationallaw,
5000: kaan on täysivaltaiset oikeudet ja tuomiovalta.        sovereign rights or jurisdiction.
5001: 
5002: 
5003:                       2 artikla                                         Article 2
5004:       Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen              Promotion and Protection of Investments
5005:    1. Sopimuspuolet edistävät yleisten ulko-              (1) Each Contracting Party shall, subject to
5006: maisten sijoitusten politiikkansa huomioon ot-         its general policy in the field of foreign invest-
5007: taen toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituk-       ments, promote investments by investors of the
5008: sia ja sallivat tällaiset sijoitukset lainsäädäntön-   other Contracting Party and shall admit such
5009: sä puitteissa.                                         investments in accordance with its legislation.
5010:    2. Sopimuspuolet suojelevat alueellaan toisen          (2) Each Contracting Party shall protect
5011: sopimuspuolen sijoittajien sen lakien ja mää-          within its territory investments made in accor-
5012: räysten mukaisesti tekemiä sijoituksia eivätkä         dance with its laws and regulations by investors
5013: häiritse kohtuuttomilla tai syrjivillä toimenpi-       of the other Contracting Party and shall not
5014: teillä sellaisten sijoitusten johtamista, ylläpitoa,   impair by unreasonable or discriminatory mea-
5015: käyttöä, hyödyntämistä, laajentamista, myyntiä         sures the management, maintenance, use, en-
5016: tai lopettamista.                                      joyment, extension, sale and liquidation of such
5017:                                                        investments.
5018:   3. Leasing-sopimuksella vuokraituja tavaroi-            (3) Goods and services under a leasing
5019: ta ja palveluja kohdellaan yhtä suosiollisesti         agreement shall be treated no less favourably
5020: kuin sijoituksia.                                      than an investment.
5021: 
5022:                       3 artikla                                            Article 3
5023:                 Sijoitusten kohtelu                               Treatment of Investments
5024:     1. Sopimuspuolet takaavat alueellaan toisen          (1) Each Contracting Party shall within its
5025:                                            HE 145/1995 vp                                           7
5026: 
5027: sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille lakiensa     territory in accordance with its laws and
5028: ja määräystensä puitteissa oikeudenmukaisen           regulations ensure fair and equitable treatment
5029: ja tasapuolisen kohtelun. Tämä kohtelu ei saa         of investments by the investors of the other
5030: olla vähemmän suosiollineo kuin se, jonka             Contracting Party. This treatment shall not be
5031: sopimuspuoli myöntää alueellaan omien sijoit-         less favourable than that granted by each
5032: tajiensa tekemille sijoituksille, taikka kohtelu,     Contracting Party to investments made within
5033: jonka sopimuspuoli myöntää alueelleen tehdyil-        its territory by its own investors or than that
5034: le kolmansien maiden sijoituksille, sen mukaan        granted by the Contracting Party to invest-
5035: mikä on edullisempi sijoittajalle.                    ments made within its territory by investors of
5036:                                                       any third State whichever treatment is more
5037:                                                       favourable to the investor.
5038:   2. Jos sopimuspuoli myöntää enty1setuja                (2) If the Contracting Party accords special
5039: kolmansien maiden sijoittajille vapaakauppa-          advantages to investors of any third State by
5040: alueen, tulliliiton tai yhteismarkkinoiden perus-     virtue of an agreement establishing a free trade
5041: tamissopimuksen taikka kaksinkertaisen vero-          area, a customs union or a common market or
5042: tuksen ehkäisemissopimuksen nojalla, ei sillä         by virtue of an agreement on the avoidance of
5043: ole velvollisuutta myöntää sellaisia etuja toisen     double taxation, it shall not be obliged to
5044: sopimuspuolen sijoittajille.                          accord such advantages to investors of the
5045:                                                       other Contracting Party.
5046: 
5047:                     4 artikla                                            Article 4
5048:                   Vapaat siirrot                                      Free Transfer
5049:    1. Sopimuspuoli sallii toisen sopimuspuolen           (1) Each Contracting Party shall allow with-
5050: sijoittajan viipymättä siirtää sijoitukseen liitty-   out delay the investors of the other Contracting
5051: viä maksuja vapaasti vaihdettavana valuuttana,        Party the transfer of payments in connection
5052: erityisesti mutta ei pelkästään seuraavia:            with an investment in a freely convertible
5053:                                                       currency, particularly but not exclusively:
5054:    a) alkuperäinen pääoma ja kaikki sen lisäksi          (a) the initial capital plus any additional
5055: sijoituksen ylläpitämiseksi ja kehittämiseksi tu-     capital for the maintenance and development
5056: leva pääoma;                                          of an investment;
5057:    b) korot, osingot, voitot ja muut tuotot;             (b) interests, dividends, profits and other
5058:                                                       returns;
5059:   c) ulkomaisten velkojen takaisinmaksut;                (c) repayments of foreign loans;
5060:   d) suoritukset sijoituksen koko tai osittaises-        (d) proceeds from the sale or liquidation of
5061: ta myynnistä tai lopettamisesta;                      all or any part of an investment;
5062:   e) riidan ratkaisemisesta aiheutuvat maksut            (e) payments arising out of the settlement of
5063: sekä 5 ja 6 artiklassa tarkoitetut korvaukset;        a dispute, and compensation pursuant to Arti-
5064:                                                       cle 5 and 6;
5065:   f) ulkomailta palkatun sijoitukseen liittyvän          (f) unspent earnings of personnel engaged
5066: henkilökunnan käyttämättömät ansiotulot               from abroad in connection with that invest-
5067:                                                       ment.
5068:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen mukaiset                (2) Transfers under paragraph (1) of this
5069: siirrot suoritetaan viipymättä ja vapaasti vaih-      Article shall be effected without delay and in a
5070: dettavana valuuttana.                                 freely convertible currency.
5071:    3. Siirrot suoritetaan vaihtopäivänä voimassa         (3) Transfers shall be made at the prevailing
5072: olevan markkinakurssin mukaisesti.                    market rate of exchange on the date of trans-
5073:                                                       fer.
5074:   4. Siirtojen osalta, jotka koskevat Chilen             (4) Transfers concerning investments made
5075: ulkomaisten vaihtovelkakirjojen erikoisohjel-         under the Chilean Special Program of F oreign
5076: man nojalla tehtyjä sijoituksia ja osakepää-          Debt Equity Swaps and equity capital are
5077: omaa, on voimassa erikoismääräykset. Osake-           subject to special regulations. Equity capital
5078: pääomaa ei saa siirtää ennen kuin vuosi on            can only be transferred one year after it has
5079: 8                                         HE 145/1995 vp
5080: 
5081: kulunut pääoman tulosta sopimuspuolen alu-          entered the territory of the Contracting Party
5082: eelle, ellei sen lainsäädäntö salli suosiollisem-   unless its 1egislation provides for a more
5083: paa kohtelua.                                       favourable treatment.
5084: 
5085:                   5 artikla                                            Article 5
5086:           Omaisuuden pois ottaminen                                  Dispossession
5087:   1. Sopimuspuolet eivät suoraan tai välillisesti     (1) Neither Contracting Party shall take any
5088: ryhdy pakolla ottamaan pois toisen sopimus-         measures depriving, directly or indirectly, an
5089: puolen sijoittajan sijoituksia, ellei seuraavia     investor of the other Contracting Party of an
5090: ehtoja täytetä:                                     investment unless the following conditions are
5091:                                                     complied with:
5092:    a) toimenpiteisiin ryhdytään yleisen tai kan-      (a) the measures are taken in the public or
5093: sallisen edun vuoksi ja asianmukaisia laillisia     national interest and under due process of law;
5094: menettelytapoja noudattaen;
5095:    b) toimenpiteet eivät ole syrjiviä;                 (b) the measures are not discriminatory;
5096:    c) toimenpiteisiin liittyy määräykset välittö-      (c) the measures are accompanied by provi-
5097: män, riittävän ja tosiasiallisen korvauksen         sions for the payment of prompt, adequate and
5098: maksamisesta. Korvauksen tulee perustua koh-        effective compensation. Such compensation
5099: teena olevan sijoituksen markkina-arvoon vä-        shall be based on the market value of the
5100: littömästi ennen kuin toimenpide tuli yleiseen      investments affected immediately before the
5101: tietoisuuteen. Korvauksen suorituksen viipymi-      measure became public knowledge. Any delay
5102: sestä maksetaan kaupallinen korko, joka mää-        in payment of compensation shall carry an
5103: rätään markkinahinnan perusteella pois otta-        interest at a commercial rate established on a
5104: misen tai menetyksen päivästä maksupäivään          market basis from the date of dispossession or
5105: saakka. Tällaisen omaisuuden pois ottamisen,        loss until the date of payment. The legality of
5106: kansallistamisen tai vastaavan toimenpiteen         any such dispossession, nationalization or com-
5107: laillisuus ja korvauksen määrä voidaan saattaa      parable measure and the amount of compen-
5108: asianmukaisesti oikeusteitse tarkistettavaksi.      sation can be subject to review by due process
5109:                                                     of law.
5110: 
5111:                   6 artikla                                          Article 6
5112:            Menetysten korvaaminen                              Compensation for Losses
5113:    1. Sopimuspuolen sijoittaja, jonka sijoituk-        (1) Investors of each Contracting Party
5114: selle toisen sopimuspuolen alueella aiheutuu        whose investments in the territory of the other
5115: menetyksiä aseellisesta selkkauksesta, mukaan       Contracting Party suffer 1osses owing to any
5116: luettuna sodasta, kansallisesta hätätilasta, le-    armed conflict, including war, a state of na-
5117: vottomuuksista tai muista vastaavista tapahtu-      tional emergency or civil disturbances or other
5118: mista toisen sopimuspuolen alueella, on oikeu-      simi1ar events in the territory of the other
5119: tettu saamaan toiselta sopimuspuolelta ennal-       Contracting Party, shall be accorded by the
5120: leen palauttamisen, vahingonkorvauksen, hyvi-       other Contracting Party treatment, as regards
5121: tyksen tai muun järjestelyn osalta sellaisen        restitution, indemnification, compensation or
5122: kohtelun, joka vastaa toisen sopimuspuolen          other settlement, which is the most favourable
5123: kolmansien maiden sijoittajille myöntämää           of that which the other Contracting Party
5124: suosioliisiota kohtelua.                            accords to the investors of any third State.
5125:    2. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1             (2) Without prejudice to paragraph (1) of
5126: kappaleessa määrätään, sopimuspuolen sijoit-        this Article investors of each Contracting Party
5127: tajalle, jolle aiheutuu mainitussa kappaleessa      who, in any of the situations referred to in that
5128: tarkoitettuja menetyksiä toisen sopimuspuolen       paragraph, suffer losses in the territory of the
5129: alueella johtuen tuon sopimuspuolen viran-          other Contracting Party resulting from requi-
5130: omaisten suorittamasta omaisuuden pakko-            sitioning of their property by authorities of the
5131: otosta julkisiin tarpeisiin, myönnetään ennal-      other Contracting Party, shall be accorded
5132:                                           HE 145/1995 vp                                              9
5133: 
5134: leen palauttaminen tai välitön, riittävä ja tosi-    restitution or prompt, adequate and effective
5135: asiallinen korvaus.                                  compensation.
5136: 
5137: 
5138:                     7 artikla                                            Article 7
5139:                    Sijaantulo                                           Subrogation
5140:   Jos sopimuspuoli tai valtuutettu elin on              Where one Contracting Party or an autho-
5141: myöntänyt taloudellisen takuun muiden kuin           rized organ has granted any financial guarantee
5142: kaupallisten riskien varalta sijoittajansa sijoi-    against non-commercial risks in regard to an
5143: tukselle toisen sopimuspuolen alueella, kun          investment by an investor of one Contracting
5144: tämä on suorittanut mainitun takuun mukaisia         Party in the territory of the other Contracting
5145: maksuja, jälkimmäinen tunnustaa sijaantulon          Party, the latter shall recognize the rights of the
5146: periaatteen nojalla edellisen sopimuspuolen oi-      first Contracting Party by virtue of the princi-
5147: keudet sijoittajan oikeuksiin.                       ple of subrogation to the rights of the investor
5148:                                                      when payment has been made under this
5149:                                                      guarantee by the first Contracting Party.
5150: 
5151:                     8 artikla                                            Article 8
5152:    Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset riidat       Disputes between a Contracting Party and an
5153:                                                                        Investor
5154:    1. Sopimuspuolen ja toisen sopimuspuolen             (1) With a view to an amicable solution of
5155: sijoittajan väliset riidat pyritään selvittämään     disputes between a Contracting Party and an
5156: sovinnolliseen ratkaisuun tähtäävillä neuvotte-      investor of the other Contracting Party consul-
5157: luilla.                                              tations will take place between the parties
5158:                                                      concerned.
5159:    2. Jos tällaiset neuvottelut eivät kuuden            (2) If these consultations do not result in a
5160: kuukauden kuluttua siitä, kun selvitystä pyy-        solution within six months from the date of
5161: dettiin, ole johtaneet tulokseen, sijoittaja voi     request for settlement, the investor may submit
5162: alistaa riidan:                                      the dispute:
5163:    - joko sen sopimuspuolen toimivaltaiselle            - either to the competent tribunal of the
5164: tuomioistuimelle, jonka alueelle sijoitus on         Contracting Party in whose territory the invest-
5165: tehty; tai                                           ment was made; or
5166:    - kansainväliseen välimiesmenettelyyn sijoi-         - to international arbitration of the Inter-
5167: tuksia koskevien riitaisuuksien kansainväliselle     national Centre for the Settlement of Invest-
5168: ratkaisukeskukselle (ICSID), joka on perustet-       ment Disputes (ICSID), created by the Con-
5169: tu Washingtonissa 18 päivänä maaliskuuta             vention for the Settlement of Disputes in
5170: 1965 allekirjoitetulla yleissopimuksella valtioi-    respect of Investments occuring between States
5171: den ja toisten valtioiden kansalaisten sijoituksia   and Nationals of other States, signed in Wash-
5172: koskevien riitaisuuksien ratkaisemisesta.            ington on March 18, 1965.
5173:    Kun sijoittaja on jättänyt riidan ratkaista-         Once the investor has submitted the dispute
5174: vaksi sen sopimuspuolen toimivaltaiselle tuo-        to the competent tribunal of the Contracting
5175: mioistuimelle, jonka alueelle sijoitus on tehty,     Party in whose territory the investment was
5176: tai kansainväliseen välimiesmenettelyyn, on          made or to international arbitration, the selec-
5177: menettelytavan valinta lopullinen.                   tion of one or the other procedure will be final.
5178:     3. Tässä artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa      (3) For the purpose of this Article, any legal
5179: oikeushenkilöä, joka on perustettu sopimus-          person which is constituted in accordance with
5180: puolen lainsäädännön mukaisesti ja jonka             the legislation of one Contracting Party, and in
5181: osakkeista ennen riidan syntymistä enemmistön        which, before a dispute arises, the majority of
5182: omistivat toisen sopimuspuolen sijoittajat, koh-     shares are owned by investors of the other
5183: dellaan sanotun Washingtonin yleissopimuksen         Contracting Party, shall be treated, in accor-
5184: 
5185: 
5186: 
5187: 2 351286Y
5188: 10                                       HE 145/1995 vp
5189: 
5190: 25 artiklan 2 kappaleen b kohdan mukaisesti        danee with Article 25 (2) (b) of the said
5191: toisen sopimuspuolen oikeushenkilönä.              Washington Convention, as a legal person of
5192:                                                    the other Contraeting Party.
5193:   4. Välitystuomio on lopullinen ja molempia         (4) The arbitration deeision shall be final and
5194: osapuolia sitova.                                  binding on both parties.
5195: 
5196: 
5197:                   9 artikla                                           Article 9
5198:          Sopimuspuolien väliset riidat                  Disputes between Contracting Parties
5199:    1. Tämän sopimuksen tulkintaa ja sovelta-          (1) Disputes between Contraeting Parties
5200: mista koskevat sopimuspuolten väliset riidat on    regarding the interpretation or applieation of
5201: ratkaistava diplomaattiteitse.                     the Agreement shall be settled through diplo-
5202:                                                    matie ehannels.
5203:    2. Jos sopimuspuolet eivät paase sopimuk-          (2) If both Contraeting Parties eannot reaeh
5204: seen kuuden kuukauden kuluessa, se jätetään        an agreement within six months, it shall, upon
5205: toisen sopimuspuolen vaatimuksesta kolmijäse-      request of either Contraeting Party, be submit-
5206: nisen välimiesoikeuden ratkaistavaksi. Kumpi-      ted to an arbitral tribunal of three members.
5207: kin sopimuspuoli nimittää yhden välimiehen, ja     Eaeh Contraeting Party shall appoint one
5208: nämä kaksi nimittävät puheenjohtajan, jonka        arbitrator, and these two arbitrators shall
5209: tulee olla kolmannen maan kansalainen.             nominate a ehairman who shall be a national
5210:                                                    of a third State.
5211:   3. Jos sopimuspuoli ei ole nimittänyt väli-         (3) If one of the Contraeting Parties has not
5212: miestä eikä noudattanut toisen sopimuspuolen       appointed its arbitrator and has not followed
5213: kehotusta suorittaa nimitystä kahden kuukau-       the invitation of the other Contraeting Party to
5214: den kuluessa, välimiehen nimittää tämän toisen     make that appointment within two months, the
5215: sopimuspuolen pyynnöstä Kansainvälisen tuo-        arbitrator shall be appointed upon the request
5216: mioistuimen presidentti.                           of that Contraeting Party by the President of
5217:                                                    the International Court of Justiee.
5218:    4. Jos välimiehet eivät kahden kuukauden           (4) If both arbitrators eannot reaeh an
5219: kuluessa nimityksestään pääse sopimukseen          agreement about the ehoice of ehairman within
5220: puheenjohtajasta, tämän nimittää jomman-           two months after their appointment, he shall be
5221: kumman sopimuspuolen pyynnöstä Kansainvä-          appointed upon the request of either Contraet-
5222: lisen tuomioistuimen presidentti.                  ing Party by the President of the International
5223:                                                    Court of Justice.
5224:    5. Jos tämän artiklan 3 ja 4 kappaleessa           (5) If, in the eases speeified under paragraphs
5225: tarkoitetuissa tapauksissa Kansainvälisen tuo-     (3) and (4) of this Article, the President of the
5226: mioistuimen presidentti on estynyt suorittamas-    International Court of Justiee is prevented
5227: ta mainittua tehtävää tai jos hän on jomman-       from earrying out the said funetion or if he is
5228: kumman sopimuspuolen kansalainen, nimityk-         a national of either Contraeting Party, the
5229: sen suoritta?, varapresidentti, ja jos hänkin on   appointment shall be made by the Viee-Presi-
5230: estynyt tai sopimuspuolen kansalainen, nimi-       dent, and if the latter is prevented or if he is a
5231: tyksen suorittaa tuomioistuimen virkaiältään       national of either Contraeting Party, the ap-
5232: vanhin tuomari, joka ei ole kummankaan             pointment shall be made by the most senior
5233: sopimuspuolen kansalainen.                         Judge of the Court who is not a national of
5234:                                                    either Contraeting Party.
5235:    6. Välimiesoikeus tekee päätöksensä äänten         (6) The arbitration tribunal shall reaeh its
5236: enemmistöllä, päätös on lopullinen ja sopimus-     deeision by a majority of votes, the deeision
5237: puolia sitova. Kumpikin sopimuspuoli vastaa        being final and binding on the Contraeting
5238: nimittämänsä välimiehen kustannuksista sekä        Parties. Eaeh Contraeting Party shall bear the
5239: edustuksestaan välitysasian käsittelyssä; pu-      east of the member appointed by that Con-
5240: heenjohtajan sekä kaikista muista kustannuk-       traeting Party as well as the eosts for its
5241: sista sopimuspuolet vastaavat yhtä suurin          representation in the arbitration proeeedings;
5242: osuuksin. Välimiesoikeus voi kuitenkin päätök-     the east of the ehairman as well as any other
5243:                                          HE 145/1995 vp                                            II
5244: 
5245: sessään määrätä toisen osapuolen vastattavaksi      costs shall be borne in equal parts by the two
5246: suuremman osuuden. Kaikissa muissa suhteissa        Contracting Parties. The arbitration tribunal
5247: menettelytavoista päättää välimiesoikeus itse.      may, however, in its decision direct that a
5248:                                                     higher proportion of cost shall be borne by one
5249:                                                     of the Contracting Parties. In all other respects,
5250:                                                     the procedure of the arbitration tribunal shall
5251:                                                     be determined by the tribunal itself.
5252: 
5253: 
5254:                    10 artikla                                          Article 10
5255:            Sopimuksen sove/tamisala                               Scope of Application
5256:    I. Tämä sopimus ei rajoita niitä oikeuksia ja       (I) This Agreement shall in no way restrict
5257: etuja, joita sopimuspuolen sijoittaja kansallisen   the rights and benefits which an investor of one
5258: tai kansainvälisen oikeuden nojalla nauttii toi-    Contracting Party enjoys under national or
5259: sen sopimuspuolen alueella.                         international law in the territory of the other
5260:                                                     Contracting Party.
5261:    2. Tätä sopimusta sovelletaan sijoituksiin,         (2) The present Agreement shall apply to
5262: jotka toisen sopimuspuolen sijoittaja on tehnyt     investments in the territory of one Contracting
5263: toisen sopimuspuolen alueella ja sen lainsää-       Party made in accordance with its legislation,
5264: dännön mukaisesti joko ennen tämän sopimuk-         prior to or after the entry into force of the
5265: sen voimaantuloa tai sen jälkeen. Tätä sopi-        Agreement, by investors of the other Contract-
5266: musta ei kuitenkaan sovelleta riitoihin, jotka      ing Party. It shall not however be applicable to
5267: ovat syntyneet ennen sen voimaantuloa.              disputes which have arisen prior to its entry
5268:                                                     into force.
5269: 
5270: 
5271:                    II artikla                                          Article II
5272:                Loppumääräykset                                       Final Clauses
5273:    I. Tämä sopimus tulee voimaan kolman-               (1) This Agreement shall enter into force the
5274: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jol-       thirtieht day after date on which the Govern-
5275: loin jälkimmäinen sopimuspuoli on ilmoittanut       ments of the two Contracting Parties have
5276: toiselle, että sen perustuslailliset edellytykset   notified each other that their constitutional
5277: tämän sopimuksen voimaantulolle on täytetty.        requirements for the entry into force of this
5278:                                                     Agreement have been fulfilled.
5279:    2. Tämä sopimus on voimassa viisitoista             (2) This Agreement shall remain in force for
5280: vuotta. Sen jälkeen se on voimassa kunnes           a period of fifteen years. Thereafter it shall
5281: kaksitoista kuukautta on kulunut päivästä,          remain in force until the expiration of twelve
5282: jolloin jompikumpi sopimuspuoli on kirjallises-     months from the date that either Contracting
5283: ti ilmoittanut toiselle sopimuspuolelle päätök-     Party in writing notifies the other Contracting
5284: sestään irtisanoa tämä sopimus.                     Party of its decision to terminate this Agree-
5285:                                                     ment.
5286:    3. Sijoitusten osalta, jotka on tehty ennen         (3) In respect of investments made prior to
5287: sitä päivää, jolloin tämän sopimuksen irtisano-     the date when the notice of termination of this
5288: misilmoitus tulee voimaan, I-IO artiklan mää-       Agreement becomes effective, the provisions of
5289: räykset ovat voimassa vielä viisitoista vuotta      Articles I to IO shall remain in force a further
5290: mainitusta päivästä lukien.                         period of fifteen years from that date.
5291: 
5292:   Tämän vakuudeksi tähän merkityt, siihen             In witness the undersigned, duly authorized
5293: hallitustensa asianmukaisesti valtuuttamina,        to this effect by their respective Governments,
5294: ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.            have signed this Agreement.
5295: 
5296:   Tehty Helsingissä 27 päivänä toukokuuta             Done at Helsinki, this 27th day of May, I993
5297: 12                                       HE 145/1995 vp
5298: 
5299: 1993 kahtena suomen-, espanjan-ja englannin-       in duplicate in the Finnish, Spanish and En-
5300: kielisenä kappaleena kaikkien tekstien ollessa     glish languages, all texts being equally authen-
5301: yhtä todistusvoimaiset. Tulkintaeroavaisuuksis-    tic. In case of divergencies the English text shall
5302: sa on kuitenkin englanninkielinen teksti ratkai-   prevail.
5303: seva.
5304: 
5305: 
5306:              Suomen tasavallan                                 For the Government of
5307:              hallituksen puolesta                              the Republic of Finland
5308: 
5309: 
5310:               Chilen tasavallan                                For the Government of
5311:              hallituksen puolesta                               the Republic of Chile
5312:                                           HE 146/1995 vp
5313: 
5314: 
5315: 
5316: 
5317:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Korean tasavallan kanssa
5318:                                   tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen
5319:                                   eräiden määräysten hyväksymisestä
5320: 
5321: 
5322: 
5323: 
5324:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5325: 
5326:    Eduskunta on 13.6.1995 hyväksynyt vasta-          sen tarkoituksena on maiden välisten ystäväl-
5327: uksessaan EV 6/1995 vp hallituksen esitykseen        listen yhteistyösuhteiden pohjalta luoda otolli-
5328: nro 511995 vp lain Korean tasavallan kanssa          set olosuhteet toisen sopimuspuolen sijoittajien
5329: tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojaamista        sijoituksille tasapuolisuuden ja keskinäisen
5330: koskevan sopimuksen eräiden määräysten hy-           edun pohjalta. Samalla tunnustetaan tarve suo-
5331: väksymisestä. Kun lakia ei ole hallitusmuodon        jata niitä ja pyritään kannustamaan liiketalou-
5332: 19 § 2 momentissa tarkoitetussa kolmen kuu-          dellisia alotteita.
5333: kauden määräajassa esitelty valtioneuvostolle           Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
5334: ja Tasavallan Presidentille vahvistettavaksi, Ta-    menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet
5335: savallan Presidentti on jättänyt lain vahvista-      ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
5336: matta ja palauttanut sen eduskunnalle. Kysy-         säännöissään sopimuksen voimaantulolle asete-
5337: myksessä on sama hallituksen esitys nro 5/1995       tut vaatimukset.
5338: vp, joka annetaan uudelleen eduskunnalle.               Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
5339:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-        eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä-
5340: väksyisi Korean tasavallan kanssa lokakuussa         yksien hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tar-
5341:  1993 allekirjoitetun sijoitusten edistämistä ja     koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti so-
5342:  suojaamista koskevan sopimuksen. Sopimuk-           pimuksen kanssa.
5343: 
5344: 
5345: 
5346: 
5347:                                        YLEISPERUSTELUT
5348: 
5349: 1. Nykytila                                          yhteiskunnan uudistumis- ja demokratisoimis-
5350:                                                      prosessia. Maa on sisäisesti vakaa ja sitä
5351:    Korean tasavallan taloudellinen kehitys am-       voidaan pitää aasialaisittain hyvän tason de-
5352: mentaa voimaa sijainnistaan dynaamisella             mokratiana.
5353: Kaakkois-Aasian talousalueella, jossa taloudel-         Suomen ja Korean tasavallan välillä on
5354: linen kasvu lähes kaikissa maissa ylittää huo-       voimassa sopimus tuloveroja koskevan kaksin-
5355: mattavasti Euroopan ja Pohjois-Amerikan kas-         kertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron
5356: vuluvut Aasian Tyynenmeren alueilla on osto-         kiertämisen estämiseksi (SopS 75/81), sopimus
5357: kykyä, ja julkisen sektorin hankkeet kasvavat        taloudellisesta, teollisesta ja teknisestä yhteis-
5358: ripeästi. Korean tasavallassa kansalaisten elin-     työstä (SopS 9/80) sekä sopimus tieteellisestä ja
5359: taso on voimakkaassa nousussa.                       teknologisesta yhteistyöstä (SopS 48/89). Yh-
5360:    Korean tasavalta on vuodesta 1987 alkaen          dessä nyt hyväksyttävän sijoitusten edistämistä
5361: karistanut yltään sotilashallintojen autoritääri-    ja suojaamista koskevan sopimuksen kanssa
5362: syyden jälkiä. Vuoden 1993 alusta maata hal-         nämä muodostavat vankan pohjan kaupallis-
5363: linnut siviilihallitus on voimaperäisesti jatkanut   taloudelliselle yhteistyölle.
5364:  351287Z
5365: 2                                         HE 146/1995 vp
5366: 
5367:    Suomen vienti Korean tasavaltaan vuonna           kuuta 1993. Sopimus noudattaa Suomen vas-
5368: 1993 oli 1,41 miljardia markkaa ja tuontimme         taavissa sopimuksissa käyttämän mallisopi-
5369: sieltä 729 miljoonaa markkaa. Tavaravaihto           muksen rakenteita. Mallisopimus puolestaan
5370: molempiin suuntiin käsitti enimmäkseen konei-        oli valmisteltu ulkoasiainministeriön, asian-
5371: ta ja laitteita. Suomalaisten yritysten asettau-     omaisten sektoriviranomaisten ja talouselämän
5372: tuminen Korean tasavaltaan on ollut varsin           etujärjestöjen yhteistyönä. Valmistelussa käy-
5373: vilkasta. Sopimuksen allekirjoittamisen aikaan       tettiin hyväksi alan uusinta kansainvälistä ver-
5374: suomalaisyrityksiä, jotka olivat asettuneet Ko-      tailuaineistoa ja seurattiin OECD-maiden ja
5375: rean tasavaltaan, oli parikymmentä. Sijoituksia      entisten sosialistimaiden yhteisen Euroopan
5376: suojaavan sopimuksen tultua voimaan voidaan          energiaperuskirjan valmistelutyön edistymistä
5377: odottaa myös laajamittaisempia sijoituksia           erityisesti suorien sijoitusten osalta.
5378: Suomesta Korean tasavaltaan, joka tarjoaa               Sopimuksesta on pyydetty lausunnot seuraa-
5379: paitsi itsessään kiinnostavan markkina-alueen        vilta tahoilta: valtiovarainministeriö, kauppa-
5380: myös edullisen tukikohdan laajentaa teollista ja     ja teollisuusministeriö, Suomen Pankki, Valti-
5381: kaupallista     toimintaa    Kaakkois-Aasiassa.      ontakuukeskus, Suomen Vientiluotto Oy, Suo-
5382: Maan taloudelle ennustetaan 6--7 prosentin           men Ulkomaankauppaliitto ry, Teollisuuden ja
5383: vuotuista kasvuvauhtia. Valtavat infrastruk-         työnantajain keskusliitto ry, Metalliteollisuu-
5384: tuuri-investoinnit satamiin, rautateihin ja tieto-   den keskusliitto ry, Keskuskauppakamari. Lau-
5385: liikenneverkkoihin sekä asuntorakentaminen           sunnonantajat ovat puoltaneet sopimuksen te-
5386: ovat tällä hetkellä tärkeimpiä kasvun ylläpitä-      kemistä.
5387: jiä. Ne tarjoavat lupaavia mahdollisuuksia           3. Sopimuksen merkitys
5388: myös suomalaisen osaamisen ja teknologian
5389: viennille. Metsäsektori ja ympäristöteknologia          Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspuoli
5390: niin ikään kiinnostavat suomalaisia viejiä ja        turvaa omien lakiensa ja säännöstensä puitteis-
5391: konsultteja.                                         sa omalla alueellaan toisen sopimuspuolen si-
5392:    Korealaiset puolestaan ovat kiinnostuneita        joittajien sijoituksille oikeudenmukaisen ja ta-
5393: paitsi alijäämäisen Suomen vientinsä kasvatta-       sapuolisen kohtelun kaikissa tilanteissa. Tällai-
5394: misesta myös yhteistyöstä suomalaisyritysten         siin sijoituksiin ei saa soveltaa epäedullisempaa
5395: kanssa Euroopan talousalueella, joka tarjoaa         kohtelua kuin myönnetään omien tai kolman-
5396: korealaisyrityksille Suomesta käsin ilmeisiä in-     sien maiden sijoittajien tekemille sijoituksille.
5397: tegraatioetuja. Myös yhteistyöhön kolmansilla        Sijoitukset nauttivat toisen sopimuspuolen alu-
5398: markkinoilla kuten Kiinassa ja Venäjällä koh-        eella suojaa ja turvaa asianomaisten oikeus-
5399: distetaan paljon toiveita lähivuosina.               sääntöjen mukaisesti.
5400:    Suomella on ennestään voimassa sijoitusten           Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi pak-
5401: suojelua koskevat sopimukset Egyptin (SopS           kolunastaa tai kansallistaa ainoastaan, mikäli
5402: 3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan (SopS          toimenpiteeseen ryhdytään yleisen edun vuoksi,
5403: 4/86), Malesian (SopS 79/87), Sri Lankan             todellista korvausta vastaan ja asianmukaisin
5404: (SopS 54/87), Unkarin (SopS 20/89), Puolan           laillisin menettelyin, joihin ei saa sisältyä syr-
5405: (SopS 24/91), Tsekin (tehty Tsekin ja Slovakian      jintää. Jos sijoitukset kärsivät menetyksiä so-
5406: Iiittotasavallan kanssa SopS 73/91), Venäjän         dasta, aseellisesta selkkauksesta, hätätilasta tai
5407: (tehty Neuvostoliiton kanssa SopS 58/91), Vi-        siihen verrattavasta tilanteesta, on vahinko
5408: ron (SopS 104/92), Liettuan (SopS 119/92),           hyvitettävä tai korvattava yhtä suotuisalla koh-
5409: Romanian (SopS 121192), Latvian (SopS 5/93),         teluna kuin kolmansien maiden sijoittajien
5410: Uzbekistanin (SopS 74/93), Ukrainan (SopS            osaksi tulee.
5411: 6/94), Valko-Venäjän (SopS 89/94) ja Turkin             Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen
5412: (SopS 29/95) kanssa.                                 välillä tai sopimuspuolten kesken syntyy riitai-
5413:                                                      suuksia, on sopimuksessa määräykset välimies-
5414:                                                      menettelystä.
5415: 2. Sopimuksen valmistelu
5416:                                                      4. Esityksen taloudelliset
5417:   Neuvottelut sijoitusten suojaamista koske-            vaikutukset
5418: vasta sopimuksesta Suomen ja Korean tasaval-
5419: lan välillä alkoivat marraskuussa 1991 ja sopi-        Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulottu-
5420: mus allekirjoitettiin Soulissa 21 päivänä loka-      via vaikutuksia.
5421:                                                HE 146/1995 vp                                             3
5422: 
5423:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
5424: 
5425: 5. Sopimuksen sisältö                                      Artiklan 2 kappaleen mukaan SIJOittaja saa
5426:                                                            halutessaan jättää riidan sijaintimaan oikeus-
5427:     1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-            keinoin ratkaistavaksi. Jos sopua ei synny,
5428: sessa käytetyt käsitteet kuten sijoitus, sijoittaja,       voidaan riita alistaa valtioiden ja toisten val-
5429: tuotto, kansalainen, yhtiö ja sopimuspuolten               tioiden kansalaisten välisten sijoituksia koske-
5430: alueet. Kolmansissa maissa sijaitsevista tytär-            vien riitaisuuksien ratkaisemisesta Washingto-
5431: yhtiöistä käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset               nissa 18.3.1965 tehdyllä yleissopimuksella
5432: eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan.                    (SopS 4/69) perustetulle kansainväliselle ratkai-
5433:     2 artikla. Artikla sisältää yleisen periaatteen        sukeskukselle (ICSID). Suomi ja Korean tasa-
5434: edistää ja rohkaista sijoituksia alueellaan luo-           valta ovat mainitun yleissopimuksen osapuolia.
5435: malla toisen sopimuspuolen sijoittajille suotui-              JO artikla. Sopimuspuolten eli hallitusten
5436: sat olosuhteet ja sallimalla isäntämaan lakien ja          väliset riidat sopimuksen tulkinnasta ja sovel-
5437: määräysten mukaisten sijoitusten toiminta. Sa-             tamisesta edellytetään selvitettäviksi diplomaat-
5438: malla yrityksille taataan täysi suoja ja turval-           titeitse. Jos ratkaisua ei synny, jätetään riita
5439: lisuus.                                                    kansaiinväliseen välimiesmenettelyyn, johon
5440:     3 artikla. Artikla takaa sijoituksille oikeu-          kumpikin osapuoli nimeää yhden välimiehen.
5441: denmukaisen ja tasapuolisen kohtelun. Suomen               Nämä valitsevat yhdessä kolmannen puheen-
5442: ulkomaalaisomistuksen rajoitusten tultua ku-               johtajakseen. Välimiesten päätös on lopullinen
5443: motuksi vuoden 1993 alusta on vierasmaalais-               ja sopimuspuolia sitova.
5444: ten omaisuudelle voitu antaa periaatteessa sa-                11 artikla. Artiklan mukaan sopimus ei
5445: ma kohtelu kuin kotimaisille sijoituksille.                rajoita sijoittajan mahdollisia muita kansallisen
5446:      4 artikla. Artiklassa on määräykset siltä             lain tai kansainvälisen oikeuden suomia etuja.
5447: varalta, että ulkomaisille sijoituksille aiheutuu             12 artikla. Sopimusta sovelletaan myös en-
5448: menetyksiä sodan tai muun kansallisen hätäti-              nen sopimuksen voimaatuloa tehtyihin sijoituk-
5449: lan johdosta. Näistä menetyksistä sopimuspuo-              siin, mutta ei riitoihin, jotka ovat syntyneet
5450:  let sitoutuvat maksamaan korvauksia tai muu-              ennen tätä ajankohtaa.
5451:  ten hyvittämään sijoittajaa yhtä suosiollisesti              13 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset lop-
5452:  kuin oman tai minkä tahansa kolmannen maan                pumääräykset sopimuksen voimaantulosta ja
5453:  sijoittajaa.                                              sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voimaan
5454:      5 artikla. Sopimuspuolen sijoittajan sijoitus-        kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun
5455:  ten pakkolunastamiselle asetetaan tiukempia               sopimuspuolet ovat toisilleen ilmoittaneet sen
5456:  edellytyksiä kuin kansallisessa lainsäädännössä           hyväksymisestä. Se on voimassa kymmenen
5457:  on tapana. Pakkolunastuksesta on suoritettava             vuotta, minkä jälkeen se voidaan irtisanoa
5458:  välitön, riittävä ja tosiasiallinen korvaus mark-         kahdentoista kuukauden irtisanomisajalla. Irti-
5459:  kina-arvon mukaan. Viivästyneelle korvauksel-             sanomisen jälkeinen niin sanottu suoja-aika on
5460:  le tulee maksaa Lontoon pankkienvälisen tar-              samoin kymmenen vuotta.
5461:  jouskoron Liborin mukaista korkoa.
5462:      6 artikla. Artiklan mukaan sallitaan sijoitus-
5463:  ten ja tuottojen siirtäminen pois maasta mark-            6. Eduskunnan suostumuksen
5464:  kinakurssiin, viipymättä ja vapaasti vaihdetta-              tarpeeiJisuus
5465:  vana valuuttana.
5466:       7 artikla. Artiklan mukaan tulliliitot tai              Sopimuksen 5 artiklan mukaan sopimuspuoli
5467:  vapaakauppa-alueet sekä veromääräykset tai                saa pakkolunastaa tai kansallistaa toisen sopi-
5468:   -sopimukset voidaan tarvittaessa erottaa sopi-           muspuolen sijoittajien tekemiä sijoituksia aino-
5469:   muksen soveltamisalan ulkopuolelle.                      astaan artiklassa tarkemmin määrätyillä eh-
5470:      8 artikla. Jos sopimuspuoli tai sen valtuut-          doilla. Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällai-
5471:   tama laitos on joutunut korvaamaan ei-kaupal-            sen pakkolunastuksen johdosta maksettavista
5472:   lisia vahinkoja, siirtyvät sijoittajan mahdolliset       korvauksista ja niihin liittyvistä koroista.
5473:   oikeudet maksajalle, eli tämä tunnustetaan                  Hallitusmuodon 6 §:n 3 momentin mukaan
5474:   sijaantulijaksi.                                         omaisuuden pakkolunastuksesta on säädettävä
5475:       9 artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset      lailla. Vaikka lainkohta koskeekin varsinaisesti
5476:   riidat tulee ensisijaisesti selvittää sovinnollisesti.   vain Suomen kansalaisten yleisiä oikeuksia ja
5477: 4                                         HE 146/1995 vp
5478: 
5479: oikeusturvaa, on ulkomaalaisten omaisuutta                    että Eduskunta hyväksyisi ne Soulissa
5480: koskevan pakkolunastuksen katsottava olevan                21 päivänä lokakuuta 1993 tehdyn Suo-
5481: yleisemminkin lainsäädännön alaan kuuluva                  men tasavallan hallituksen ja Korean
5482: kysymys vallitsevan oikeuskäsityksen ja kan-               tasavallan hallituksen välisen sijoitusten
5483: sainvälisten sopimusten perusteella. Lisäksi ar-           edistämistä ja suojaamista koskevan so-
5484: tiklan edellä mainitut määräykset korvausten               pimuksen määräykset, jotka vaativat
5485: maksamisesta ovat osittain ristiriidassa pakko-            Eduskunnan suostumuksen.
5486: lunastuslainsäädännön kanssa. Sopimuksen 5
5487: artiklan määräykset vaativat näistä syistä edus-       Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
5488: kunnan hyväksymistä.                                 kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
5489:                                                      malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
5490:   Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon        lakiehdotus:
5491: 33 §:n mukaisesti esitetään,
5492: 
5493: 
5494: 
5495: 
5496:                                                Laki
5497: Korean tasavallan kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen eräiden
5498:                                     määräysten hyväksymisestä
5499: 
5500:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5501: 
5502:                         1§                                               2§
5503:    Soulissa 21 päivänä lokakuuta 1993 tehdyn           Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
5504: Suomen tasavallan hallituksen ja Korean tasa-        töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
5505: vallan hallituksen välisen sijoitusten edistämistä
5506: ja suojaamista koskevan sopimuksen määräyk-                               3§
5507: set ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön             Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
5508: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu.          tävänä ajankohtana.
5509: 
5510:       Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
5511: 
5512: 
5513:                                         Tasavallan Presidentti
5514: 
5515: 
5516:                                        MARTTI AHTISAARI
5517: 
5518: 
5519: 
5520: 
5521:                                                                          Ministeri Ole Norrback
5522:                                            HE 146/1995 vp                                              5
5523: 
5524: 
5525: 
5526: 
5527:                    SOPIMUS                                            AGREEMENT
5528:    Suomen tasavallan hallituksen ja Korean              between the Government of the Republic
5529:    tasavallan hallituksen välillä investointien      of Finland and the Government of the Republic
5530:          edistämisestä ja suojaamisesta                of Korea for the Promotion and Protection
5531:                                                                      of Investments
5532: 
5533:   Suomen tasavallan hallitus ja Korean tasa-            The Government of the Republic of Finland
5534: vallan hallitus, joita jäljempänä kutsutaan "so-     and the Government of the Republic of Korea,
5535: pimuspuoliksi",                                      hereinafter referred to as "the Contracting
5536:                                                      Parties",
5537:    ottavat huomioon molempien maiden ja nii-            Bearing in mind the friendly and cooperative
5538: den kansojen väliset ystävälliset yhteistyösuh-      relations existing between the two countries
5539: teet,                                                and their peoples,
5540:    haluavat rohkaista ja luoda toisen sopimus-          Intending to encourage and create favour-
5541: puolen sijoittajien sijoituksille toisen sopimus-    able conditions for investments by investors of
5542: puolen alueella otolliset olosuhteet tasapuoli-      one Contracting Party in the territory of the
5543: suuden ja keskinäisen edun pohjalta ja               other Contracting Party on the basis of equal-
5544:                                                      ity and mutual benefit, and
5545:   tiedostavat, että sijoitusten keskinäinen edis-       Recognizing that the mutual promotion and
5546: täminen ja suojaaminen sopimuksen pohjalta           protection of investments on the basis of an
5547: kannustaa liiketaloudellisia alotteita,              agreement stimulates business initiatives,
5548:   ovat sopineet seuraavaa:                              Have agreed as follows:
5549: 
5550:                     1 artikla                                            Article 1
5551:                   Määritelmät                                           Definitions
5552:    Tässä sopimuksessa:                                  For the purposes of this Agreement:
5553:    1. Käsite "sijoitus" tarkoittaa kaikenlaatuis-       (1) the term "investment" shall mean every
5554: ta varallisuutta ja erityisesti, vaikka ei pelkäs-   kind of asset, and in particular, though not
5555: tään:                                                exclusively, includes:
5556:    a) kiinteätä ja irtainta omaisuutta ja muita         (a) movable and immovable property and
5557: omistusoikeuksia kuten kiinnityksiä tai pantti-      any other property rights such as mortgages,
5558: ja pidätysoikeuksia;                                 liens or pledges;
5559:    b) yhtiöiden osakkeita, osuuksia ja deben-           (b) shares, stocks and debentures of compa-
5560: tuureja tai osallistumista sellaisten yhtiöiden      nies or interests in the property of such
5561: omaisuuteen;                                         companies;
5562:    c) oikeuksia tai vaateita rahaan tai mihin           (c) title or claims to money or to any
5563: hyvänsä suoritukseen, jolla on taloudellista         performance having an economic value;
5564: arvoa;
5565:    d) oikeuksia henkiseen ja teolliseen omaisuu-        (d) intellectual and industrial property rights,
5566: teen, mukaanlukien tekijänoikeudet, patentit,        including copyrights, patents, trademarks,
5567: tavaramerkit, toiminimet, teolliset mallioikeu-      tradenames, industrial designs, trade secrets,
5568: det, liikesalaisuudet, tekniset valmistusmenetel-    technical processes, know-how and goodwill;
5569: mät, osaaminen ja goodwill;
5570:    e) liiketoimilupia, joilla on taloudellista ar-     (e) business concessions of economic value
5571:  voa, jotka ovat tarpeen liiketoimien harjoitta-     necessary for conducting economic activities,
5572: 6                                          HE 146/1995 vp
5573: 
5574: miseen ja jotka on myönnetty lain tai sopimuk-        conferred by law or under contract, including
5575: sen nojalla, sisältäen oikeudet etsiä, jalostaa,      concessions to search for, cultivate, extract and
5576: louhia ja hyödyntää luonnonvaroja.                    exploit natural resources.
5577:    Varallisuuden sijoitusmuodon muuttuminen              Any alteration of the form in which assets
5578: ei muuta sen luonnetta sijoituksena.                  are invested shall not affect their character as
5579:                                                       investment.
5580:   2. Käsite "tuotto" tarkoittaa sijoituksen              (2) the term "returns" shall mean the
5581: tuottamaa rahaa ja siihen kuuluu erityisesti,         amount yielded by an investment, and in
5582: mutta ei pelkästään, voitot, korot, pääoma-           particular, though not exclusively, shall include
5583: tuotot, osingot, rojaltit, maksut ja muut juok-       profits, interests, capital gains, dividends, roy-
5584: sevat tulot.                                          alties, fees or other current incomes.
5585:   3. Käsite "sijoittaja" tarkoittaa kummankin            (3) the term "investor" shall mean, with
5586: sopimuspuolen osalta:                                 respect to either Contracting Party:
5587:   a) luonnollista henkilöä, joka on sopimus-             (a) natural persons having the nationality of
5588: puolen kansalainen sen lakien mukaisesti,             that Contracting Party in accordance with its
5589:                                                       laws,
5590:   b) oikeushenkilöä, yritystä tai järjestöä, joka        (b) any legal person, firm or organization
5591: on perustettu sopimuspuolen lakien ja mää-            constituted in accordance with the laws and
5592: räysten mukaisesti ja jonka toimipaikka on            regulations of a Contracting Party and having
5593: tuon sopimuspuolen alueella.                          its seat in the territory of that Contracting
5594:                                                       Party.
5595:   4. Käsite "alue" tarkoittaa Suomen tasaval-            (4) the term "territory" means the territory
5596: lan aluetta tai vastaavasti Korean tasavallan         of the Republic of Finland or the territory of
5597: aluetta, johon sisältyy merenpohjan ja manner-        the Republic of Korea respectively, as well as
5598: maajalustan lisäksi merialueet, jotka liittyvät       those maritime areas, including the seabed and
5599: mainittujen aluemerien ulkorajaan ja joihin           subsoil adjacent to the outer limit of the
5600: nähden sopimuspuolella on kansainvälisen oi-          territorial sea of either of the above territories,
5601: keuden mukaan täysivaltaiset oikeudet harjoit-        over which the Contracting Party exercises, in
5602: taa luonnonvarojen tutkimusta ja hyödyntä-            accordance with international law, sovereign
5603: mistä.                                                rights for the purpose of exploration and
5604:                                                       exploitation of the natural resources for such
5605:                                                       areas.
5606: 
5607:                       2 artikla                                        Article 2
5608:       Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen             Promotion and Protection of Investments
5609:    1. Sopimuspuolet edistävät ja rohkaisevat             (1) Each Contracting Party shall promote
5610: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksia         and encourage within its territory investments
5611: alueellaan, luovat toisen sopimuspuolen sijoit-       made by investors of the other Contracting
5612: tajien sijoituksille suotuisat olosuhteet ja salli-   Party, create favourable conditions for invest-
5613: vat tällaiset sijoitukset lakiensa ja määräystensä    ments of investors of the other Contracting
5614: mukaisesti.                                           Party and shall admit such investments in
5615:                                                       accordance with its laws and regulations.
5616:   2. Sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille            (2) Investments made by investors of each
5617: myönnetään oikeudenmukainen ja tasapuoli-             Contracting Party shall be accorded fair and
5618: nen kohtelu ja ne saavat toisen sopimuspuolen         equitable treatment and shall enjoy full protec-
5619: alueella osakseen täyden suojan ja turvallisuu-       tion and security in the territory of the other
5620: den.                                                  Contracting Party.
5621: 
5622:                      3 artikla                                         Article 3
5623:     Kansallinen ja suosituimman maan kohtelu          National and Most Favoured Nation Treatment
5624:   1. Sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille toi-      (1) Investments made by investors of one
5625: sen sopimuspuolen alueella, mukaanlukien nii-         Contracting Party in the territory of the other
5626:                                          HE 146/1995 vp                                            7
5627: 
5628: den tuotto, myönnetään jälkimmäisen sopimus-        Contracting Party, as also the returns there-
5629: puolen lakien ja määräysten mukaisesti kohte-       from, shall be accorded, in accordance with the
5630: lu, joka on oikeudenmukainen ja tasapuolinen        laws and regulations of the latter Contracting
5631: ja vähintään yhtä suotuisa kuin se kohtelu,         Party, treatment which is fair and equitable
5632: joka myönnetään jälkimmäisen sopimuspuolen          and not less favourable than that accorded to
5633: tai minkä tahansa kolmannen maan sijoittajan        the investments and returns of the investors of
5634: sijoituksille ja tuotoille, sen mukaan mikä on      the latter Contracting Party or of any third
5635: sijoittajalle edullisinta.                          State, whichever is more favourable to the
5636:                                                     investor.
5637:   2. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan laki-          (2) Each Contracting Party shall in its
5638: ensa ja määräystensä mukaisesti toisen sopi-        territory accord, in accordance with its laws
5639: muspuolen sijoittajien sijoituksien johtamisen,     and regulations, to investors of the other
5640: käytön, nautinnan tai myynnin suhteen kohte-        Contracting Party as regards the management,
5641: lun, joka on oikeudenmukainen ja tasapuolinen       use, enjoyment or disposal of their investments,
5642: ja vähintään yhtä suotuisa kuin se kohtelu,         treatment which is fair and equitable and not
5643: jonka se myöntää omille sijoittajilleen tai min-    less favourable than that which it accords to its
5644: kä tahansa kolmannen maan sijoittajalle, sen        own investors or to the investors of any third
5645: mukaan mikä on sijoittajalle edullisinta.           State, whichever is more favourable to the
5646:                                                     investor.
5647: 
5648:                     4 artikla                                          Article 4
5649:            Menetysten korvaaminen                              Compensation for Losses
5650:    Sopimuspuolen sijoittaja, jonka sijoitukselle       Investments by investors of one Contracting
5651: aiheutuu menetyksiä toisen sopimuspuolen alu-       Party in the territory of the other Contracting
5652: eella sodasta tai aseellisesta selkkauksesta, hä-   Party, which suffer losses owing to war or
5653: tätilasta tai vastaavista tapahtumista, on oikeu-   armed conflict, state of emergency or other
5654: tettu vahingonkorvauksen tai muun järjestelyn       similar events shall, as regards compensation or
5655: suhteen saamaan sijoituksilleen toiselta sopi-      other forms of settlement, be accorded by the
5656: muspuolelta kohtelun, joka on vähintään yhtä        latter Contracting Party treatment not less
5657: suotuisa kuin sopimuspuoli myöntää omille           favourable than that which the latter Contract-
5658: sijoittajilleen tai minkä tahansa kolmannen         ing Party accords to its own investors or to the
5659: maan sijoittajille. Tämän artiklan mukaiset         investors of any third State. Any payment
5660: maksut ovat vapaasti siirrettäviä vaihdettavas-     made under this Article shall be freely trans-
5661: sa valuutassa.                                      ferable in a convertible currency.
5662: 
5663:                    5 artikla                                           Article 5
5664:                  Pakkolunastus                                       Expropriation
5665:    l. Sopimuspuolet eivät ryhdy pakkolunastus-         (1) Neither Contracting Party shall take any
5666: tai kansallistamistoimiin taikka muuhun kan-        measures of expropriation, nationalization or
5667: sallistamiseen tai pakkolunastukseen verratta-      any other dispossession, having effect equiva-
5668: vaan omaisuuden poisottamiseen toisen sopi-         lent to nationalization or expropriation against
5669: muspuolen sijoittajien sijoitusten suhteen paitsi   the investment of an investor of the other
5670: seuraavilla edellytyksillä:                         Contracting Party except under the following
5671:                                                     conditions:
5672:   a) toimenpiteisiin ryhdytään yleiseen tarkoi-        (a) the measures are taken for a public
5673: tukseen ja ne toteutetaan laillisia menettelyta-    purpose and under due process of law in
5674: poja noudattaen sopimuspuolen lain ja kan-          accordance with a legal procedure of each
5675: sainvälisen oikeuden mukaisesti;                    Contracting Party and international law;
5676:    b) toimenpiteet eivät ole syrjiviä;                 (b) the measures are not discriminatory;
5677:   c) toimenpiteisiin liittyy määräykset välittö-       (c) the measures are accompanied by provi-
5678: mien, riittävien ja tosiasiallisten korvausten      sions for the payment of prompt, adequate and
5679: maksamisesta. Korvauksen on vastattava pak-         effective compensation. Such compensation
5680: 8                                          HE 146/1995 vp
5681: 
5682: kolunastetun markkina-arvoa välittömästi en-          shall amount to the market value of the
5683: nen edellä tässä kohdassa tarkoitettujen toi-         investments affected immediately before the
5684: menpiteiden toteuttamista taikka ennen kuin           measures referred to above in this paragraph
5685: ne tulivat yleiseen tietoisuuteen, ja sen on          were taken or became public knowledge and it
5686: oltava vapaasti siirrettävä vaihdettavassa va-        shall be freely transferable in convertible cur-
5687: luutassa sopimuspuolen alueelta viralliseen           rencies from the Contracting Party at the
5688: vaihtokurssiin siltä päivältä, jona arvo määri-       official rate of exchange prevailing on the date
5689: tettiin. Siirto on suoritettava ilman tarpeetonta     used for the determination of value. The
5690: viivytystä siinä ajassa, joka normaalisti tarvi-      transfer shall be effected without undue delay
5691: taan siirtomuodollisuuksien täyttämiseen. Kor-        within such a period as normally required for
5692: vaukseen tulee sisältyä korko pakkolunastuk-          the completion or transfer formalities. The
5693: sen päivästä maksupäivään laskettuna Liborin          compensation shall include interest from the
5694: mukaan asianomaiselle valuutalle vastaavana           date of expropriation until the date of payment
5695: aikana.                                               at Libor-rate for the appropriate currency and
5696:                                                       corresponding period of time.
5697:    2. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä                 (2) The provisions of paragraph (1) of this
5698: sovelletaan myös pakkolunastetun yhtiön va-           Article shall also apply to the assets of the
5699: rallisuuteen.                                         company expropriated.
5700: 
5701: 
5702:                      6 artikla                                           Article 6
5703:             Sijoitusten kotiuttaminen                           Repatriation of Investments
5704:    1. Sopimuspuolet sallivat, lakiensa ja määrä-         (1) Each Contracting Party shall, subject to
5705: ystensä puitteissa, ilman asiatonta viivytystä        its laws and regulations, allow without undue
5706: siirrot vapaasti vaihdettavissa valuutoissa ja        delay the transfer in any, freely convertible
5707: tähän sisältyy erityisesti, mutta ei pelkästään:      currency and, in particular, though not exclu-
5708:                                                       sively, include:
5709:    a) nettovoitot, osingot, rojaltit, tekninen tuki      (a) the net profits, dividends, royalties, tech-
5710: ja tekniset maksut, korot ja muut juoksevat           nical assistance and technical fees, interest and
5711: tulot, jotka syntyvät toisen sopimuspuolen si-        other current income, accruing from any in-
5712: joittajan sijoituksista;                              vestment of investors of the other Contracting
5713:                                                       Party;
5714:    b) toisen sopimuspuolen sijoittajan sijoituk-         (b) the proceeds from the total or partial
5715: sen tai sen osan lopettamisesta tai myynnistä         liquidation or sale of any investment made by
5716: syntyvät saatavat;                                    investors of the other Contracting Party;
5717:    c) sopimuspuolen kansalaisten tai yhtiöiden           (c) funds in repayment of loans given by
5718: toisen sopimuspuolen sijoittajille antamien lai-      nationals or companies of one Contracting
5719: nojen takaisinmaksut molempien sopimuspuol-           Party to investors of the other Contracting
5720: ten hyväksymistä sijoituksista;                       Party which both Contracting Parties have
5721:                                                       recognized as investments;
5722:    d) toisen sopimuspuolen sijoittajien ansiot,          (d) the earnings of investors of the other
5723: jotka ovat syntyneet toisen sopimuspuolen alu-        Contracting Party who are employed and
5724: eella olevan sijoituksen yhteydessä hyväksytys-       allowed to work in connection with an invest-
5725: tä työskentelystä.                                    ment in this territory.
5726:    2. Sopimuspuolten tulee, lakiensa ja määrä-           (2) Each Contracting Party shall, subject to
5727: ystensä puitteissa, myöskin sallia vapaasti siir-     its laws and regulations, also allow free transfer
5728: tää alueeltaan irtainta omaisuutta, joka muo-         from its territory of movable property consti-
5729: dostaa osan toisen sopimuspuolen sijoittajan          tuting part of an investment by an investor of
5730: sijoituksesta.                                        the other Contracting Party.
5731:    3. Sopimuspuolet velvoittautuvat myöntä-              (3) The Contracting Parties undertake to
5732: mään tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoi-           accord to transfers referred to in paragraphs 1)
5733: tetuille siirroille vähintäin yhtä suotuisan koh-     and 2) of this Article a treatment as favourable
5734: telun kuin myönnetään minkä tahansa kalman-           as that accorded to transfers originating from
5735:                                             HE 146/1995 vp                                            9
5736: 
5737: nen maan sijoittajien sijoituksista syntyville         investments made by investors of any third
5738: siirroille.                                            State.
5739: 
5740:                     7 artikla                                             Article 7
5741:                    Poikkeukset                                           Exceptions
5742:    Tämän sopimuksen määräykset, jotka liitty-             The provisions of this Agreement relative to
5743: vät sopimuspuolen tai minkä tahansa kolman-            the granting of treatment not less favourable
5744: nen maan sijoittajien sijoituksille myönnettä-         than that accorded to the investors of either
5745: vään suotuisimpaan kohteluun ei tarkoita sitä,         Contracting Party or of any third State shall
5746: että sopimuspuoli olisi velvoitettu myöntämään         not be construed so as to oblige one Contract-
5747: toisen sopimuspuolen sijoittajille etuja siitä         ing Party to extend to the investors of the other
5748: kohtelusta, etuoikeuksista tai erivapauksista,         Contracting Party the benefit of any treatment,
5749: jotka sopimuspuoli myöntää seuraavilla perus-          preference or privilege which may be extended
5750: teilla:                                                by the former Contracting Party by virtue of:
5751:    a) olemassa olevasta tai tulevasta tulliliitosta,      (a) any existing or future customs union, free
5752: vapaa kauppa-alueesta, rahaliitosta tai vastaa-        trade area, monetary union or similar interna-
5753: vasta kansainvälisestä sopimuksesta tai muista         tional agreement or other forms of regional
5754: alueellisen taloudellisen yhteistyön muodoista,        economic cooperation to which either of the
5755: joissa sopimuspuoli on mukana tai joihin se            Contracting Parties is or may become a Party;
5756: mahdollisesti liittyy;
5757:     b) kansainvälisestä sopimuksesta tai järjeste-       (b) any international agreement or arrange-
5758: lystä, joka liittyy kokonaan tai pääosin vero-         ment relating wholly or mainly to taxation or
5759:  tukseen, tai kotimaisesta lainsäädännöstä, joka       any domestic legislation relating wholly or
5760: liittyy kokonaan tai pääosin verotukseen.              mainly to taxation.
5761: 
5762:                      8 artikla                                            Article 8
5763:                      Sijaantulo                                          Subrogation
5764:    1. Jos sopimuspuoli tai sen valtuuttama                (l) lf a Contracting Party or its designated
5765: laitos suorittaa sopimuspuolen sijoittajan hy-         agency makes a payment to the benefit of the
5766: väksi maksun korvauksen tai takuun perusteel-          investor of the Contracting Party under an
5767: la, joka on annettu toisen sopimuspuolen alu-          indemnity or a guarantee given in respect of an
5768: eella olevan sijoituksen hyväksi, toinen sopi-         investment in the territory of the other Con-
5769: muspuoli tunnustaa edelliselle sopimuspuolelle         tracting Party, the latter Contracting Party
5770: tai sen valtuuttamalle laitokselle lain tai lailli-    shall recognize the assignment to the former
5771: sen siirron nojalla, kaikki sijoittajalle kuuluvat     Contracting Party or its designated agency by
5772: oikeudet ja vaatimukset, kun sijoittajalle on          law or legal transaction, all the rights and
5773: maksettu täysi korvaus.                                claims of the investor to whom compensation
5774:                                                        was paid in full.
5775:    2. Toinen sopimuspuoli tunnustaa myös,                 (2) The other Contracting Party shall also
5776: paitsi sopimuspuolen oikeutta periä sijoittajalta      recognize, except the right of that Contracting
5777: tämän erääntyneet verot ja julkiset maksut             Party to deduct any unpaid taxes or public
5778: ensimmäisen sopimuspuolen saannon oikeuk-              obligations due from the investor, the acquire-
5779: siin ja vaatimuksiin, joiden nojalla tälle sopi-       ment by the first Contracting Party of any
5780: muspuolelle syntyy samat oikeudet kuin lailli-         rights and claims in pursuance of which that
5781: selle edeltäjälle.                                     Contracting Party will be entitled to in the
5782:                                                        same extent as its legal predecessor.
5783: 
5784:                    9 artikla                                             Article 9
5785:     Sopimuspuolen ja sijoittajan väliset riidat          Disputes between a Contracting Party and
5786:                                                                         an Investor
5787:    1. Sopimuspuolen ja toisen sopimuspuolen              (1) Any dispute between either Contracting
5788: 2 351287Z
5789: 10                                       HE 146/1995 vp
5790: 
5791: sijoittajan väliset riidat, mukaan lukien sijoi-    Party and the investor of the other Contracting
5792: tuksen pakkolunastamista tai kansallistamista       Party including expropriation or nationaliza-
5793: koskevat riidat, on riidan osapuolten mikäli        tion of an investment shall as far as possible be
5794: mahdollista selvitettävä sovinnollisesti.           settled by the disputing parties in an amicable
5795:                                                     way.
5796:    2. Sen sopimuspuolen, jonka alueella sijoitus       (2) The legal remedies under the laws and
5797: on tehty, lakien ja määräysten mukaiset oikeu-      regulations of one Contracting Party in the
5798: delliset keinot ovat toisen sopimuspuolen sijoit-   territory of which the investment has been
5799: tajan käytettävissä omille tai suosituimman         made are available for the investor of the other
5800: maan sijoittajille myönnettävän kohtelun poh-       Contracting Party on the basis of treatment no
5801: jalta, sen mukaan mikä on sijoittajalle edul-       less favourable than that accorded to invest-
5802: lisinta.                                            ments of its own investors or investors of any
5803:                                                     third State, whichever is more favourable to the
5804:                                                     investor.
5805:    3. Mikäli riitaa ei voida ratkaista kuuden (6)      (3) If any dispute cannot be settled within six
5806: kuukauden kuluessa siitä, kun jompikumpi            (6) months from the date either Party requested
5807: puoli esitti sovinnollista ratkaisua, on riita,     amicable settlement, it shall, upon request of
5808: sijoittajan tai sopimuspuolen vaatimuksesta,        either the investor or the Contracting Party, be
5809: alistettava sijoituksia koskevien riitaisuuksien    submitted to the International Centre for the
5810: kansainväliselle ratkaisukeskukselle, joka on       Settlement of Investment Disputes established
5811: perustettu Washingtonissa 18 päivänä maalis-        by the Washington Convention of 18 March
5812: kuuta 1965 tehdyllä yleissopimuksella valtioi-      1965 on the Settlement of Investment Disputes
5813: den ja toisten valtioiden kansalaisten välisten     between States and Nationals of other States.
5814: sijoituksia koskevien riitaisuuksien ratkaisemi-
5815: sesta.
5816: 
5817:                  10 artikla                                           Article 10
5818:          Sopimuspuolien väliset riidat                 Disputes between the Contracting Parties
5819:    1. Sopimuspuolten väliset riidat tämän sopi-        (1) Disputes between the Contracting Parties
5820: muksen tulkinnasta ja soveltamisesta tulee,         concerning the interpretation and application
5821: mikäli mahdollista, ratkaista neuvotteluilla dip-   of this Agreement should, if possible, be settled
5822: lomaattiteitse.                                     by negotiations through diplomatic channels.
5823:   2. Mikäli riitaa sopimuspuolten välillä ei           (2) If a dispute between the Contracting
5824: saada ratkaistua kuuden (6) kuukauden kulu-         Parties cannot be settled within six (6) months,
5825: essa, on se, jommankumman sopimuspuolen             it shall, upon request of either Contracting
5826: vaatimuksesta, alistettava väliaikaiselle väli-     Party, be submitted to an ad hoc Arbitral
5827: miesoikeudelle.                                     Tribunal.
5828:   3. Tällainen välimiesoikeus muodostetaan             (3) Such an Arbitral Tribunal shall be
5829: jokaista tapausta varten erikseen seuraavasti:      constituted for each individual case in the
5830:                                                     following way:
5831:    Kahden kuukauden kuluessa siitä, kun vaa-           Within two months of the receipt of the
5832: timus välimiesmenettelystä on vastaanotettu,        request for arbitration, each Contracting Party
5833: kumpikin sopimuspuoli nimittää yhden jäsenen        shall appoint one member of the Tribunal. The
5834: välimiesoikeuteen. Nimitetyt jäsenet valitsevat     appointed members shall then select a citizen of
5835: sitten kolmannen maan kansalaisen, joka mo-         a third state, who on the approval of the two
5836: lempien sopimuspuolten hyväksymänä nimite-          Contracting Parties shall be appointed Chair-
5837: tään välimiesoikeuden puheenjohtajaksi. Pu-         man of the Tribunal. The Chairman shall be
5838: heenjohtaja nimitetään kahden kuukauden ku-         appointed within two months from the date of
5839: luessa muiden jäsenten nimittämisestä.              appointment of the other members.
5840:    4. Mikäli tämän artiklan 3 kohdassa tarkoi-         (4) If within the periods specified in para-
5841: tettujen määräaikojen kuluessa tarpeellisia ni-     graph (3) of this Article the necessary appoint-
5842: mityksiä ei ole tehty, kumpikin sopimuspuoli        ments have not been made, either Contracting
5843: voi, muiden sopimusten puuttuessa pyytää kan-       Party may, in the absence of other agreements,
5844:                                          HE 146/1995 vp                                          11
5845: 
5846: sainvälisen tuomioistuimen presidenttiä teke-      invite the President of the International Court
5847: mään tarvittavat nimitykset. Jos presidentti on    of Justice to make such appointments. If the
5848: jommankumman sopimuspuolen kansalainen             President is a citizen of either Contracting
5849: tai jos hän muuten on estynyt suorittamasta        Party or if he otherwise is prevented from
5850: sanottua tehtävää, pyydetään varapresidenttiä      discharging the said function, the Vice-Presi-
5851: tekemään tarvittavat nimitykset. Jos varapresi-    dent shall be invited to make the necessary
5852: dentti on jommankumman sopimuspuolen kan-          appointments. If the Vice-President is a citizen
5853: salainen tai hän myös on estynyt suorittamasta     of either Contracting Party or if he too is
5854: sanottua tehtävää, pyydetään kansainvälisen        prevented from discharging the said function,
5855: tuomioistuimen lähinnä vanhinta jäsentä, joka      the member of the International Court of
5856: ei ole kummankaan sopimuspuolen kansalai-          Justice next in seniority who is not a citizen of
5857: nen, tekemään tarvittavat nimitykset.              either Contracting Party shall be invited to
5858:                                                    make the necessary appointments.
5859:   5. Välimiesoikeus määrittää omat menettely-         (5) The Arbitral Tribunal shall determine its
5860: tapansa. Välimiesoikeus tekee päätöksensä          own procedure. The Tribunal shall reach its
5861: äänten enemmistöllä. Päätös on lopullinen ja       decision by a majority of votes. Such decision
5862: molempia osapuolia sitova. Kumpikin sopi-          shall be final and binding on both Contracting
5863: muspuoli vastaa välimiesoikeuden oman jä-          Parties. Each Contracting Party shall bear the
5864: senensä kustannuksista sekä edustuksestaan         costs of its own member of the Tribunal and of
5865: välimiesmenettelyssä; puheenjohtajan ja kaikis-    its representation in the arbitral proceedings;
5866: ta muista kustannuksista sopimuspuolet vas-        the costs of Chairman and the remaining costs
5867: taavat yhtä suurin osuuksin. Välimiesoikeus        shall be borne in equal parts by the Contract-
5868: voi kuitenkin päätöksessään määrätä toisen         ing Parties. The Tribunal may, however, in its
5869: sopimuspuolen vastattavaksi suuremman osuu-        decision direct that a higher proportion of costs
5870: den.                                               shall be borne by one of the two Contracting
5871:                                                    Parties, and this award shall be final and
5872:                                                    binding on both Contracting Parties.
5873: 
5874:                 11 artikla                                            Article 11
5875:        Muiden määräysten soveltaminen                        Application of Other Laws
5876:    Jos sopimuspuolten olemassa olevien lakien        If the provisions of law of either Contracting
5877: määräykset tai kansainvälisen oikeuden vel-        Party or obligations under international law
5878: voitteet, jotka myöhemmin aikaansaadaan so-        existing at present or established hereafter
5879: pimuspuolten välille tämän sopimuksen lisäksi,     between the Contracting Parties in addition to
5880: sisältävät yleisen taikka erityisen järjestelyn,   the present Agreement contain a regulation,
5881: joka takaa toisen sopimuspuolen sijoittajan        whether general or specific, entitling invest-
5882: sijoituksille suotuisamman kohtelun kuin tässä     ments by investors of the other Contracting
5883: sopimuksessa on määrätty, sellainen järjestely     Party to a treatment more favourable than is
5884: asetetaan tämän sopimuksen edelle niiltä osin      provided for by the present Agreement, such
5885: kuin järjestely on sopimusta suotuisampi.          regulation shall to the extent that it is more
5886:                                                    favourable prevail over the present Agreement.
5887: 
5888:                    12 artikla                                         Article 12
5889:            Sopimuksen soveltaminen                          Application of the Agreement
5890:    Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin sekä           This Agreement shall apply to all invest-
5891: ennen tämän sopimuksen voimaantuloa että           ments, whether made before or after its entry
5892: sen jälkeen tehtyihin sijoituksiin, mutta ei       into force, but shall not apply to any dispute
5893: sijoitusta koskevaan riitaan, joka on syntynyt,    concerning an investment which arose, or any
5894: taikka sijoitusta koskevaan vaatimukseen, joka     claim concerning an investment which was
5895: on selvitetty ennen sopimuksen voimaantuloa.       settled before its entry into force.
5896: 12                                          HE 146/1995 vp
5897: 
5898:                     13 artikla                                            Article 13
5899:                 Loppumääräykset                                         Final Clauses
5900:    1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman-                  (1) This Agreement shall enter into force on
5901: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jol-          the thirtieth day after the date on which the
5902: loin sopimuspuolten hallitukset ovat ilmoitta-         Government of the two Contracting Parties
5903: neet toisilleen, että niiden perustuslailliset edel-   have notified each other that their constitu-
5904: lytykset tämän sopimuksen Voimaantulolie on            tional requirements for the entry into force of
5905: täytetty.                                              this Agreement have been fulfilled.
5906:    2. Tämä sopimus on voimassa kymmenen                   (2) This Agreement shall remain in force for
5907: vuotta. Sen jälkeen se on voimassa kaksitoista         a period of ten years. Thereafter it shall remain
5908: kuukautta siitä päivästä lukien, kun sopimus-          in force until the expiration of twelve months
5909: puoli on kirjallisesti ilmoittanut toiselle sopi-      from the date that either Contracting Party in
5910: muspuolelle päätöksestään irtisanoa tämä so-           writing notifies the other Contracting Party of
5911: pimus.                                                 its decision to terminate this Agreement.
5912:    3. Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty           (3) In respect of investments made prior to
5913: ennen sitä päivää, jolloin irtisanomisilmoitus         the date when the notice of termination of this
5914: tuli voimaan, 1 - 12 artiklan määräykset ovat          Agreement becomes effective, the provisions of
5915: voimassa vielä kymmenen vuotta tuosta päi-             Articles 1 to 12 shall remain in force for a
5916: västä lukien.                                          further period of ten years from that date.
5917: 
5918:    Tämän vakuudeksi allemerkityt, hallitusten-           IN WITNESS WHEREOF, the undersigned,
5919: sa siihen asianmukaisesti valtuuttamina, ovat          duly authorised thereto by their respective
5920: allekirjoittaneet tämän sopimuksen.                    Governments, have signed this Agreement.
5921: 
5922:   Tehty Soulissa 21 päivänä lokakuuta 1993                DONE in duplicate at Seoul this 21st day of
5923: kahtena suomen-, korean- ja englanninkielisenä         October, 1993 in the Finnish, Korean and
5924: kappaleena, kaikkien tekstien ollessa yhtä to-         English languages, all texts being equally au-
5925: distusvoimaiset. Tulkintaeroavuuksissa on kui-         thentic. In case of any divergence of interpre-
5926: tenkin englanninkielinen teksti ratkaiseva.            tation, the English text shall prevail.
5927: 
5928: 
5929:                Suomen tasavallan                                  For the Government of
5930:                hallituksen puolesta                               the Republic of Finland
5931: 
5932: 
5933:                 Korean tasavallan                                  For the Government of
5934:                hallituksen puolesta                                the Republic of Korea
5935:                                          HE 147/1995 vp
5936: 
5937: 
5938: 
5939: 
5940:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Thaimaan kuningaskunnan
5941:                                  kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojaamista koskevan
5942:                                  sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
5943: 
5944: 
5945: 
5946: 
5947:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5948:    Eduskunta on 13.6.1995 hyväksynyt vas-           sen. Sopimuksen tarkoituksena on laajentaa ja
5949: tauksessaan EV 7/1995 vp hallituksen esityk-        syventää taloudellista ja teollista yhteistyötä
5950: seen nro 6/1995 vp lain Thaimaan kuningas-          Thaimaan kanssa. Sopimuksen avulla halutaan
5951: kunnan kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja     luoda suotuisat edellytykset toisen sopimus-
5952: suojaamista koskevan sopimuksen eräiden             puolen kansalaisten ja yritysten sijoituksille
5953: määräysten hyväksymisestä. Kun lakia ei ole         sekä tunnustetaan tarve suojata niitä. Samalla
5954: hallitusmuodon 19 § 2 momentissa tarkoitetus-       pyritään lisäämään sijoitusten liikkuvuutta ja
5955: sa kolmen kuukauden määräajassa esitelty val-       yksittäisten liiketoimien käynnistymistä.
5956: tioneuvostolle ja Tasavallan Presidentille vah-       Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
5957: vistettavaksi, Tasavallan Presidentti on jättänyt   menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet
5958: lain vahvistamatta ja palauttanut sen eduskun-      ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
5959: nalle. Kysymyksessä on sama hallituksen esitys      säännöissään sopimuksen voimaantulolle asete-
5960: nro 6/1995 vp, joka annetaan uudelleen edus-        tut vaatimukset.
5961: kunnalle.                                             Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
5962:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-       eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä-
5963: väksyisi Thaimaan kuningaskunnan kanssa             yksien hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tar-
5964: maaliskuussa 1994 allekirjoitetun sijoitusten       koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti so-
5965: edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuk-        pimuksen kanssa.
5966: 
5967: 
5968: 
5969: 
5970:                                       YLEISPERUSTELUT
5971: 
5972: 1. Nykytila                                         nen, satamalaitteiden uusrmmen, pääkaupun-
5973:                                                     gin julkisen liikenteen kehittäminen, tieverkos-
5974:    Thaimaan taloudellinen kehitys ammentaa          to- ja energiahankkeet Thaimaan voimakkaas-
5975: voimaa sijainnistaan dynaamisella Kaakkois-         sa kasvussa oleva sellu- ja paperiteollisuus
5976: Aasian talousalueella, jossa taloudellinen kasvu    tarjoaa otollisia tilaisuuksia metsäteollisuuden
5977: lähes kaikissa maissa ylittää huomattavasti         kone- ja laitetoimituksille. Sopimuksen allekir-
5978: Euroopan ja Pohjois-Amerikan kasvuluvut             joittamisen aikaan suomalaisyrityksiä, jotka
5979: Aasian Tyynenmeren alueilla on ostokykyä, ja        olivat asettuneet Thaimaahan, oli parikymmen-
5980: julkisen sektorin hankkeet kasvavat ripeästi.       tä ja niistä puolet oli yhteisyrityksiä. Suoma-
5981: Thaimaassa kansalaisten elintaso on voimak-         laisia investointeja on toistaiseksi vain harvoilla
5982: kaassa nousussa.                                    yrityksillä, mutta sijoituksia suojaavan sopi-
5983:    Thaimaan infrastruktuuriin tehtävät inves-       muksen tultua voimaan odotetaan tilanteen
5984: toinnit tarjoavat runsaasti mahdollisuuksia         muuttuvan.
5985: myös suomalaisille yrityksille. Keskeisimpiä           Suomen vienti Thaimaahan vuonna 1993 oli
5986:  hankkeita ovat puhelinverkkojen rakentami-         1 618 miljoonaa markkaa ja tuonti 414 miljoo-
5987: 351288A
5988: 2                                         HE 147/1995 vp
5989: 
5990: naa markkaa. Tärkeimmät vientitavarat olivat         mallisopimuksena muissa tämän jälkeen käy-
5991: paperi- ja sellukoneet sekä telekommunikaa-          dyissä sijoitusten suojaamista koskevissa sopi-
5992: tiolaitteet. Tuonti oli pääasiassa elintarvikkeita   musneuvotteluissa.
5993: sekä vaatteita ja jalkineita.                           Sopimuksesta on pyydetty lausunnot seuraa-
5994:    Suomen ja Thaimaan välillä on voimassa            vilta tahoilta: valtiovarainministeriö, kauppa-
5995: sopimus tuloveroja koskevan kaksinkertaisen          ja teollisuusministeriö, Suomen Pankki, Valti-
5996: verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen        ontakuukeskus, Suomen Vientiluotto Oy, Suo-
5997: estämiseksi (SopS 28/86), lentoliikennesopimus       men Ulkomaankauppaliitto ry, Teollisuuden ja
5998: (SopS 22/86), sopimus taloudellisesta, teollises-    työnantajain keskusliitto ry, Metalliteollisuu-
5999: ta ja teknologisesta yhteisyöstä (SopS 52/88),       den keskusliitto ry, Keskuskauppakamari. Lau-
6000: sopimus koskien eräiden tiettyjen tekstiilituot-     sunnonantajat ovat puoltaneet sopimuksen te-
6001: teiden vientiä Thaimaasta tuontia varten Suo-        kemistä.
6002: meen (SopS 41/91) sekä viisumivapaussopimus
6003: (SopS 9/94). Yhdessä nyt hyväksyttävän sijoi-
6004: tusten edistämistä ja suojaamista koskevan           3. Sopimuksen merkitys
6005: sopimuksen kanssa nämä muodostavat vankan
6006: pohjan kaupallis-taloudellisen yhteistyön kehit-        Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspuoli
6007: tämiselle edelleen.                                  turvaa omien lakiensa ja säännöstensä puitteis-
6008:    Suomella on ennestään voimassa sijoitusten        sa omalla alueellaan toisen sopimuspuolen si-
6009: suojelua koskevat sopimukset Egyptin (SopS           joittajien sijoituksille oikeudenmukaisen ja ta-
6010: 3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan (SopS          sapuolisen kohtelun kaikissa tilanteissa. Tällai-
6011: 4/86), Malesian (SopS 79/87), Sri Lankan             siin sijoituksiin ei saa soveltaa epäedullisempaa
6012: (SopS 54/87), Unkarin (SopS 20/89), Puolan           kohtelua kuin on myönnetty omien tai kolman-
6013: (SopS 24/91), Tsekin (tehty Tsekin ja Slovakian      sien maiden kansalaisten tai yritysten tekemille
6014: liittotasavallan kanssa SopS 73/91), Venäjän         sijoituksille. Sijoitukset nauttivat toisen sopi-
6015: (tehty Neuvostoliiton kanssa SopS 58/91), Vi-        muspuolen alueella suojelua ja turvaa asian-
6016: ron (SopS 104/92), Liettuan (SopS 119/92),           omaisten oikeussääntöjen mukaisesti.
6017: Romanian (SopS 121/92), Latvian (SopS 5/93),            Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi pak-
6018: Uzbekistanin (SopS 74/93), Ukrainan (SopS
6019:                                                      kolunastaa tai kansallistaa ainoastaan, mikäli
6020: 6/94), Valko-Venäjän (SopS 89/94) ja Turkin          toimenpiteeseen ryhdytään yleisen edun vuoksi,
6021: (SopS 29/95) kanssa.
6022:                                                      todellista korvausta vastaan ja asianmukaisin
6023:                                                      laillisin menettelyin, joihin ei saa sisältyä syr-
6024:                                                      jintää. Jos sijoitukset kärsivät menetyksiä so-
6025: 2. Sopimuksen valmistelu                             dasta, aseellisesta selkkauksesta, hätätilasta tai
6026:                                                      vastaavasta, on vahinko hyvitettävä tai korvat-
6027:    Neuvottelut sijoitusten suojaamista koske-
6028:                                                      tava yhtä suosiollisella kohtelulla kuin omien
6029: vasta sopimuksesta Suomen ja Thaimaan välil-         tai kolmansien maiden sijoittajien osaksi tulee.
6030: lä alkoivat vuonna 1991 ja sopimus allekirjoi-
6031: tettiin Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta              Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen
6032: 1994. Sopimus noudattaa varsin tarkoin Suo-          välillä tai sopimuspuolten välillä syntyy riitai-
6033: men tekemää ehdotusta, jota oli valmisteltu          suuksia, on sopimuksessa määräykset välimies-
6034: ulkoasiainministeriön, asianomaisten sektorivi-      menettelystä.
6035: ranomaisten ja talouselämän etujärjestöjen yh-
6036: teistyönä. Valmistelussa käytettiin hyväksi alan
6037: uusinta kansainvälistä vertailuaineistoa ja seu-     4. Esityksen taloudelliset
6038: rattiin OECD-maiden ja entisten sosialistimai-          vaikutukset
6039: den yhteisen Euroopan energiaperuskirjan val-
6040: mistelutyön edistymistä erityisesti suorien sijoi-      Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulottu-
6041: tusten osalta. Sopimusluonnos on toiminut            via vaikutuksia.
6042:                                             HE 147/1995 vp                                                 3
6043: 
6044:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6045: 
6046: 5. Sopimuksen sisältö                                  maksettava asianmukainen ja tosiasiallinen
6047:                                                        korvaus markkina-arvon mukaan.
6048:     1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-           7 artikla. Sijoitusten kotiuttaminen käsittää
6049: sessa käytetyt käsitteet kuten sijoitus, sijoittaja,   luvan siirtää pois sopimusmaahan sijoitetut
6050: tuotto, kansalainen, yhtiö ja sopimuspuolten           varat sijoitusta lopetettaessa mutta myös pää-
6051: alueet. Kolmansissa maissa sijaitsevista tytär-        oman ja tuoton toiminnan kestäessä, luottojen
6052: yhtiöistä käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset           takaisinmaksun sijoittajan kotimaahan sekä
6053: eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan.                asianmukaisin työluvin ansaitut palkkatulot.
6054:     2 artikla. Artiklan määritelmän mukaan so-         Kotiuttamisoikeus on ulotettu irtaimistoon.
6055: pimusta sovelletaan ainoastaan sellaisiin sijoi-          8 artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset
6056: tuksiin, jotka isäntämaan viranomaiset ovat            riidat tulee ensisijaisesti selvittää sovinnollisesti.
6057: nimenomaisesti hyväksyneet. Hyväksyminen               Jos sopua ei synny, saa sijoittaja 2 kappaleen
6058: voi sisältää myös ehtoja; toisaalta se voidaan         mukaan niin halutessaan jättää riidan sijainti-
6059: antaa etukäteen. Artikla ei sinänsä rajoita            maan tuomioistuimen ratkaistavaksi. Samassa
6060: sijoittamista toiseen sopimusmaahan, mutta so-         kappaleessa toisena vaihtoehtona on riidan
6061: pimuksen suoja tulee ainoastaan hyväksyttyjen          alistaminen valtioiden ja toisten valtioiden kan-
6062: sijoitusten osaksi.                                    salaisten välisten sijoituksia koskevien riitai-
6063:     3 artikla. Artikla sisältää yleisen periaatteen    suuksien ratkaisemisesta Washingtonissa vuon-
6064: rohkaista ja helpottaa sijoituksia alueellaan.         na 1965 tehdyllä yleissopimuksella (SopS 4/69)
6065: Sijoituksille taataan tasapuolinen ja oikeuden-        perustetulle kansainväliselle ratkaisukeskuksel-
6066: mukainen kohtelu sekä täysi suoja ja turvalli-         le (ICSID), jos Thaimaa on riidan syntyessä
6067:                                                        tullut mainitun yleissopimuksen osapuoleksi.
6068:  suus.                                                 Suomen osalta yleissopimus on voimassa.
6069:     4 artikla. Artiklan mukaan sijoituksia koh-           9 artikla. Sopimuspuolten eli hallitusten vä-
6070:  dellaan oikeudenmukaisesti ja kohtuullisesti ja       liset riidat sopimuksen tulkinnasta ja sovelta-
6071:  vähintään yhtä suotuisasti kuin omien sijoitta-       misesta edellytetään ratkaistaviksi neuvotteluil-
6072: jien sijoituksia tai mistä tahansa kolmannesta         la. Jos ratkaisua ei synny, jätetään riita kan-
6073:  maasta tulleita sijoituksia, sen mukaan mikä on       sainväliseen välimiesmenettelyyn, johon kumpi-
6074:  sijoittajalle edullisinta. Suomen ulkomaa-            kin osapuoli nimeää yhden välimiehen. Nämä
6075:  laisomistuksen rajoitusten tultua kumotuksi           valitsevat yhdessä kolmannen puheenjohtajak-
6076:  vuoden 1993 alusta on vierasmaalaisten omai-          seen. Välimiesten päätös on lopullinen ja sopi-
6077:  suudelle voitu antaa periaatteessa sama kohtelu       muspuolia sitova.
6078:  kuin kotimaisille sijoituksille.                         JO artikla. Jos sopimuspuoli tai sen valtuut-
6079:     Artiklan 3 kappaleessa on määräykset siltä         tama laitos on joutunut korvaamaan ei-kaupal-
6080:  varalta, että ulkomaisille sijoituksille aiheutuu     lisia vahinkoja, siirtyvät sijoittajan mahdolliset
6081:  menetyksiä sodan tai muun kansallisen hätäti-         oikeudet maksajalle, eli tämä tunnustetaan
6082:  lan johdosta. Näistä menetyksistä sopimuspuo-         sijaantulijaksi.
6083:  let sitoutuvat maksamaan korvauksia tai muu-             11 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset lop-
6084:  ten hyvittämään sijoittajaa yhtä suosiollisesti       pumääräykset sopimuksen voimaantulosta ja
6085:  kuin ne kohtelevat omia tai minkä tahansa             sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voimaan
6086:  kolmannen maan sijoittajaa.                           kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun
6087:      5 artikla. Artiklan mukaan tulliliitot, vapaa-    sopimuspuolet ovat toisilleen ilmoittaneet sen
6088:  kauppa-alueet ja verosopimukset tai -järjestelyt      hyväksymisestä. Se on voimassa viisitoista
6089:  voidaan tarvittaessa erottaa sopimuksen sovel-        vuotta, minkä jälkeen se voidaan irtisanoa
6090:   tamisalan ulkopuolelle. Artiklan d kohdassa          kahdentoista kuukauden irtisanomisajalla. Irti-
6091:   todetaan, että Thaimaassa on voimassa sijoi-         sanomisen jälkeinen niin sanottu suoja-aika on
6092:   tusten edistämislainsäädäntöä, joka sisältää si-      samoin viisitoista vuotta.
6093:  joittajia koskevia erikoismääräyksiä.
6094:      6 artikla. Sijoitusten pakkolunastamiselle tai    6. Eduskunnan suostumuksen
6095:   kansallistamiselle asetetaan ankarammat edel-           tarpeellisuus
6096:   lytykset .kuin kansallisessa lainsäädännössä on
6097:   tapana. Pakkolunastamisesta on viipymättä               Sopimuksen 6 artiklan mukaan sopimuspuoli
6098: 4                                        HE 147/1995 vp
6099: 
6100: saa pakkolunastaa tai kansallistaa toisen sopi-    artiklan määräykset vaativat näistä syistä edus-
6101: muspuolen sijoittajien tekemiä sijoituksia aino-   kunnan hyväksymistä.
6102: astaan artiklassa tarkemmin määrätyillä eh-
6103: doilla. Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällai-     Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
6104: sen pakkolunastuksen johdosta maksettavista        33 §:n mukaisesti esitetään,
6105: korvauksista ja niihin liittyvistä koroista.
6106:    Hallitusmuodon 6 §:n 3 momentin mukaan                    että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
6107: omaisuuden pakkolunastuksesta on säädettävä               gissä 18 päivänä maaliskuuta 1994 teh-
6108: lailla. Vaikka lainkohta koskeekin varsinaisesti          dyn Suomen tasavallan hallituksen ja
6109: vain Suomen kansalaisten yleisiä oikeuksia ja              Thaimaan kuningaskunnan hallituksen
6110: oikeusturvaa, on ulkomaalaisten omaisuutta                välisen sijoitusten edistämistä ja suojaa-
6111: koskevan pakkolunastuksen katsottava olevan               mista koskevan sopimuksen määräykset,
6112: yleisemminkin lainsäädännön alaan kuuluva                 jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
6113: kysymys vallitsevan oikeuskäsityksen ja kan-              sen.
6114: sainvälisten sopimusten perusteella. Lisäksi ar-     Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
6115: tiklan edellä mainitut määräykset korvausten       kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
6116: maksamisesta ovat osittain ristiriidassa pakko-    malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
6117: lunastuslainsäädännön kanssa. Sopimuksen 6         lakiehdotus:
6118: 
6119: 
6120: 
6121: 
6122:                                               Laki
6123: Thaimaan kuningaskunnan kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen
6124:                             eräiden määräysten hyväksymisestä
6125: 
6126:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6127: 
6128:                      1§                                                2§
6129:    Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta 1994           Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
6130: tehdyn Suomen tasavallan hallituksen ja Thai-      töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
6131: maan kuningaskunnan hallituksen välisen sijoi-
6132: tusten edistämistä ja suojaamista koskevan
6133: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu-                            3§
6134: vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin          Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
6135: siitä on sovittu.                                  tävänä ajankohtana.
6136: 
6137:       Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
6138: 
6139: 
6140:                                       Tasavallan Presidentti
6141: 
6142: 
6143:                                      MARTTI AHTISAARI
6144: 
6145: 
6146: 
6147: 
6148:                                                                         Ministeri Ole Norrback
6149:                                            HE 147/1995 vp                                          5
6150: 
6151: (Suomennos)
6152: 
6153: 
6154: 
6155: 
6156:                    SOPIMUS                                           AGREEMENT
6157:   Suomen tasavallan hallituksen ja Thaimaan              between the Government of the Republic
6158:  kuningaskunnan hallituksen välillä sijoitusten       of Finland and the Government of the Kingdom
6159:         edistämisestä ja suojaamisesta                of Thailand for the Promotion and Protection
6160:                                                                       of lnvestments
6161: 
6162:   Suomen tasavallan hallitus ja Thaimaan ku-             The Government of the Republic of Finland
6163: ningaskunnan hallitus, joita jäljempänä kutsu-        and the Government of the Kingdom of
6164: taan "sopimuspuoliksi",                               Thailand,     hereinafter   referred    to   as
6165:                                                       "Contracting Parties",
6166:    haluten laajentaa ja syventää taloudellista ja        Desiring to expand and deepen economic
6167: teollista yhteistyötä pitkällä aikavälillä ja eri-    and industrial cooperation on a Iong term
6168: tyisesti luoda suotuisat edellytykset sopimus-        basis, and, in particular, to create favourable
6169: puolten kansalaisten ja yhtiöiden sijoituksille       conditions for investments by nationals and
6170: toisen sopimuspuolen alueella,                        companies of one Contracting Party in the
6171:                                                       territory of the other Contracting Party,
6172:    tiedostaen tarpeen suojella molempien sopi-           Recognizing the need to protect investments
6173: muspuolten kansalaisten ja yhtiöiden sijoituk-        by nationals and companies of both Contract-
6174: sia ja edistää sijoitusten ja yksityisten liiketoi-   ing Parties and to stimulate the flow of
6175: minnallisten aiotteiden määrää tavoitteena mo-        investments and individual business initiative
6176: lempien sopimuspuolten taloudellinen menes-           with a view to the economic prosperity of both
6177: tys,                                                  Contracting Parties,
6178:    ovat sopineet seuraavaa:                              Have agreed as follows:
6179: 
6180:                     1 artikla                                            Article 1
6181:                    Määritelmät                                          Definitions
6182:    Tässä sopimuksessa:                                   For the purposes of this Agreement:
6183:    a) Käsite "sijoitukset" tarkoittaa kaikenlais-        a) the term "investments" means every kind
6184: ta varallisuutta ja erityisesti, mutta ei ainoas-     of assets and in particular, though not exclu-
6185: taan, siihen kuuluu:                                  sively, includes:
6186:    i) kiinteä ja irtain omaisuus kuin myös               (i) movable and immovable property and any
6187: omistusoikeudet kuten kiinnitykset tai pantti-        other property rights such as mortgages, Iiens
6188: ja pidätysoikeudet;                                   and pledges;
6189:    ii) osakkeet, osuudet ja yhtiöiden debentuurit        (ii) shares, stock and debentures of compa-
6190: tai osuudet sellaisten yhtiöiden omaisuuteen,         nies or interests in the property of such
6191: sijoittajien liikkeelle laskemat arvopaperit ja       companies, securities issued by investors and
6192: tuotot, jotka on jätetty uudelleen sijoitettaviksi;   returns retained for the purpose of re-invest-
6193:                                                       ment;
6194:   iii) oikeus tai vaade rahaan tai mihin tahansa         (iii) title or a claim to money or any
6195: suoritukseen, jolla on rahallista arvoa;              performance having financial value;
6196: 6                                         HE 147/1995 vp
6197: 
6198:    iv) oikeudet henkiseen ja teolliseen omaisuu-        (iv) intellectual and industrial property rights
6199: teen sekä goodwill;                                  and goodwill;
6200:    v) liiketoimiluvat, jotka perustuvat lakiin tai      (v) business concessions conferred by law or
6201: sopimukseen, mukaan lukien oikeudet etsiä,           under contract, including concessions to search
6202: jalostaa, louhia tai hyödyntää luonnonvaroja.        for, cultivate, extract, or exploit natural re-
6203:                                                      sources.
6204:    Muutokset siinä muodossa, jossa varallisuus          Any alteration of the form in which assets
6205: on sijoitettu, ei muuta sen luonnetta sijoituk-      are invested shall not affect their character as
6206: sena edellyttäen, että muutos myös on hyväk-         an investment, provided that such alteration
6207: sytty 2 artiklan mukaisesti.                         has also been approved under Article 2.
6208:    b) Käsite "tuotot" tarkoittaa sijoituksen            b) the term "returns" means the amounts
6209: tuottamaa rahaa ja erityisesti, mutta ei ainoas-     yielded by an investment and in particular,
6210: taan siihen kuuluvat voitot, korot, pääoma-          though not exclusively, includes profit, interest,
6211: tuotot, osingot, rojaltit tai maksut.                capital gains, dividends, royalties or fees;
6212:    c) Käsite "kansalaiset" tarkoittaa luonnollis-       c) the term "nationals" means any natural
6213: ta henkilöä tai henkilöitä, joka on/ovat sopi-       person or persons who is/are national(s) of a
6214: muspuolen kansalaisia sen lakien mukaisesti.         Contracting Party in accordance with its laws;
6215:    d) Käsite "yhtiöt" tarkoittaa oikeushenkilöä         d) the term "companies" means any legal
6216: tai -henkilöitä, jotka on perustettu tai muodos-     person or persons constituted or incorporated
6217: tettu sopimuspuolen lakien ja määräysten mu-         under the laws and regulations of either Con-
6218: kaisesti ja jonka toimipaikka on saman sopi-         tracting Party and having its or their seat in the
6219: muspuolen alueella.                                  territory of the same Contracting Party;
6220:    e) Käsite "alue" tarkoittaa sopimuspuolen            e) the term "territory" means the national
6221: kansallista aluetta mukaan lukien merialueet,        territory of each Contracting Party, including
6222: merenpohja ja mannerjalusta, joihin nähden           the maritime areas, seabed and subsoil, over
6223: sopimuspuolella kansainvälisen oikeuden mu-          which the Contracting Party exercises, in ac-
6224: kaan on täysivaltaiset oikeudet ja tuomiovalta.      cordance with international law, sovereign
6225:                                                      rights or jurisdiction.
6226: 
6227:                    2 artikla                                            Article 2
6228:             Sopimuksen soveltaminen                                Scope of Agreement
6229:    1. Tätä sopimusta sovelletaan ainoastaan             1) This Agreement shall apply only to
6230: sopimuspuolen kansalaisten ja yhtiöiden toisen       investments by nationals and companies of one
6231: sopimuspuolen alueelle tekemiin sellaisiin sijoi-    Contracting Party in the territory of the other
6232: tuksiin, jotka tämän toisen sopimuspuolen            Contracting Party which have been specifically
6233: asianomainen viranomainen on kirjallisesti ni-       approved in writing by the competent authority
6234: menomaisesti hyväksynyt. Tällainen hyväksy-          of the latter Contracting Party. Such approval
6235: minen voi sisältää asianmukaisia ehtoja.             may contain appropriate conditions.
6236:    2. Sopimuspuolen kansalaiset ja yhtiöt ovat          2) Nationals and companies of either Con-
6237: oikeutettuja hakemaan tällaista hyväksymistä         tracting Party shall be free to apply for such
6238: sijoituksilleen siitä riippumatta onko sijoitus      approval in respect of investments whether
6239: tehty ennen vai jälkeen tämän sopimuksen             made before or after the entry into force of this
6240: voimaantuloa. Hyväksyminen voidaan antaa             Agreement. Such approval can be made on the
6241: toisen sopimuspuolen kansalaisen tai yhtiön          basis of an investment pian submitted by
6242: esittämän sijoitussuunnitelman perusteella.          nationals or companies of the other Contract-
6243:                                                      ing Party.
6244: 
6245:                      3 artikla                                        Article 3
6246:      Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen             Promotion and Protection of Investments
6247:    1. Sopimuspuolet rohkaisevat ja helpottavat         1) Each Contracting Party shall, having
6248: yleisen ulkomaisten sijoitusten politiikkansa        regard to its general policy in the field of
6249:                                           HE 147/1995 vp                                            7
6250: 
6251: huomioon ottaen toisen sopimuspuolen kansa-          foreign investment, encourage and facilitate
6252: laisten ja yhtiöiden sijoituksia alueellaan.         investments in its territory by the nationals and
6253:                                                      companies of the other Contracting Party.
6254:    2. Sopimuspuoli myöntää lakiensa ja määrä-           2) Investments of nationals or companies of
6255: ystensä puitteissa toisen sopimuspuolen kansa-       either Contracting Party shall, subject to its
6256: laisten ja yhtiöiden sijoituksille aina tasapuoli-   laws and regulations, at all times be accorded
6257: sen ja oikeudenmukaisen kohtelun, ja sijoituk-       fair and equitable treatment and shall enjoy full
6258: set nauttivat täyttä suojaa ja turvallisuutta        protection and security in the territory of the
6259: sopimuspuolen alueella.                              other Contracting Party.
6260: 
6261:                     4 artikla                                           Article 4
6262:                Sijoitusten kohtelu                              Treatment of Investments
6263:    1. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan toi-           1) Investments made by nationals or compa-
6264: sen sopimuspuolen kansalaisten tai yhtiöiden         nies of either Contracting Party in the territory
6265: sijoituksille vähintään yhtä suotuisan kohtelun,     of the other Contracting Party shall be subject
6266: kuin kohtelun, joka myönnetään omien kansa-          to a treatment no less favourable than that
6267: laisten tai yhtiöiden sijoituksille tai minkä        accorded to investments made by its own
6268: tahansa kolmannen maan kansalaiselle tai yh-         nationals or companies or by the nationals or
6269: tiölle, sen mukaan mikä kansalaisille tai yh-        companies of any third State, whichever is
6270: tiöille on edullisinta.                              more favourable to the nationals and compa-
6271:                                                      nies.
6272:    2. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan toi-           2) Each Contracting Party shall in its terri-
6273: sen sopimuspuolen kansalaisille tai yhtiöille        tory accord to nationals or companies of the
6274: niiden sijoitusten johtamisen, käytön, nautin-       other Contracting Party as regards the man-
6275: nan taikka myynnin suhteen kohtelun, joka on         agement, use, enjoyment or disposal of their
6276: oikeudenmukainen ja tasapuolinen sekä vähin-         investments, treatment which is fair and equi-
6277: tään yhtä suotuisa kuin se, jonka sopimuspuoli       table and no less favourable than that which it
6278: myöntää omille kansalaisilleen ja yhtiöilleen        accords to its own nationals and companies or
6279: taikka minkä tahansa kolmannen maan kansa-           to the nationals and companies of any third
6280: laiselle tai yhtiölle.                               State.
6281:    3. Sopimuspuolen kansalaiset tai yhtiöt, joi-        3) Nationals or companies of one Contract-
6282: den sijoituksille aiheutuu toisen sopimuspuolen      ing Party whose investments in the territory of
6283: alueella menetyksiä sodasta tai muusta aseelli-      the other Contracting Party suffer losses owing
6284: sesta selkkauksesta, vallankumouksesta, kan-         to war or other armed conflict, revolution,
6285: sallisesta hätätilasta, kapinasta, kansannousus-     state of national emergency, revolt, insurrec-
6286: ta tai mellakasta, ovat oikeutettuja saamaan         tion or riot in the territory of the latter
6287: toiselta sopimuspuolelta vahinkoa kärsineen          Contracting Party shall be accorded by the
6288: sijoituksen osalta ennalleen palauttamisen, va-      same Contracting Party treatment, as regards
6289: hingonkorvauksen, hyvityksen tai muun järjes-        restitution, indemnification, compensation or
6290: telyn suhteen kohtelun, joka on vähintään yhtä       other settlement for the investments suffered,
6291: suotuisa kuin se kohtelu, jonka sopimuspuoli         no less favourable than that accorded to its
6292: myöntää omille kansalaisilleen tai yhtiöilleen       own nationals or companies or to the nationals
6293: taikka minkä tahansa kolmannen maan kansa-           or companies of any third State, whichever is
6294: laiselle tai yhtiölle, sen mukaan mikä on            more favourable to the nationals or companies.
6295: kansalaisille tai yhtiöiiie edullisinta. Tähän       Such payment shall be freely transferable in
6296: liittyvän maksun tulee olla vapaasti siirrettävis-   convertible currencies.
6297: sä vaihdettavissa valuutoissa.
6298: 
6299:                     5 artikla                                           Article 5
6300:                    Poikkeukset                                         Exceptions
6301:    Tämän sopimuksen määräykset, jotka kos-             The provisions of this Agreement relative to
6302: 8                                         HE 147/1995 vp
6303: 
6304: kevat sopimuspuolten kansalaisille tai yhtiöille    the granting of treatment no less favourable
6305: taikka minkä tahansa kolmannen maan kansa-          than that accorded to the nationals or compa-
6306: laiselle tai yhtiölle myönnettävää suotuisinta      nies of either Contracting Party or to the
6307: kohtelua, eivät tarkoita sitä, että sopimuspuoli    nationals or companies of any third State shall
6308: olisi velvoitettu toisen sopimuspuolen kansa-       not be construed so as to oblige one Contract-
6309: laisille tai yhtiöille myöntämään hyötyjä koh-      ing Party to extend to the nationals or com-
6310: telusta, eduista tai etuoikeuksista, jotka koitu-   panies of the other Contracting Party the
6311: vat:                                                benefit of any treatment, preference or privilege
6312:                                                     resulting from:
6313:    a) tulliliiton, vapaakauppa-alueen, yhteisen        a) the formation or extension of a customs
6314: ulkotariffialueen, rahaliiton, alueellisen talou-   union or a free trade area or a common
6315: dellisen yhteistyöliiton tai erityishankkeisiin     external tariff area or a monetary union or a
6316: liittyvän alueellisen järjestelyn muodostamises-    regional association for economic cooperation
6317: ta tai laajentamisesta;                             or a regional arrangement for specific projects;
6318:                                                     or
6319:    b) sellaisen liiton tai alueen muodostamiseen       b) the adoption of an agreement designed to
6320: tai laajentamiseen kohtuullisessa ajassa tähtää-    lead to the formation or extention of such a
6321: vän sopimuksen hyväksymisestä;                      union or area within a reasonable length of
6322:                                                     time; or
6323:    c) kansainvälisestä sopimuksesta tai järjeste-      c) any international agreement or arrange-
6324: lystä, joka liittyy kokonaan tai osittain vero-     ment relating wholly or mainly to taxation or
6325: tukseen, taikka kotimaisesta lainsäädännöstä,       any domestic legislation relating wholly or
6326: joka liittyy kokonaan tai pääosin verotukseen;      mainly to taxation; or
6327: tai
6328:    d) Thaimaan sijoitusten edistämislainsäädän-        d) the grant to a particular natural or legal
6329: nön tarkoittaman erikoisaseman myöntämises-         person of a special status under the Thai
6330: tä luonnolliselle tai juridiselle henkilölle.       legislation pertaining to the promotion of
6331:                                                     investment.
6332: 
6333:                     6 artikla                                           Article 6
6334:                  Pakkolunastus                                       Expropriation
6335:    1. Sopimuspuolet eivät ryhdy sopimuspuolen          Neither Contracting Party shall take any
6336: kansalaisten tai yritysten sijoituksia vastaan      measures of expropriation or nationalization or
6337: pakkolunastamista tai kansallistamista tarkoit-     any other measures having effect equivalent to
6338: taviin toimenpiteisiin taikka muihin toimenpi-      nationalization or expropriation against invest-
6339: teisiin, joilla on siihen verrattava vaikutus,      ments of nationals or companies of the other
6340: paitsi seuraavilla edellytyksillä:                  Contracting Party except under the following
6341:                                                     conditions:
6342:    a) toimenpiteisiin ryhdytään yleisen edun           a) the measures are taken in the public
6343: vuoksi ja asianmukaisia laillisia menettelytapo-    interest and under due process of law;
6344: ja noudattaen;
6345:    b) toimenpiteet eivät ole syrjiviä;                 b) the measures are not discriminatory;
6346:    c) toimenpiteisiin liittyy määräykset asian-        c) the measures are accompanied by provi-
6347: mukaisen ja tosiasiallisen korvauksen maksa-        sions for the payment of adequate and effective
6348: misesta. Sellaiset korvaukset on suoritettava       compensation. Such compensation shall be
6349: viipymättä, ja korvauksen määrän on vastatta-       made without delay and amount to the market
6350: va toimenpiteen kohteeksi joutuneen sijoituk-       value of the investments affected. The compen-
6351: sen markkina-arvoa. Korvauksen tulee olla           sation shall be freely transferable in convertible
6352: vapaasti siirrettävissä vaihdettavissa valuutois-   currencies. The transfer shall be effected with-
6353: sa. Siirron tulee voida tapahtua viipymättä.        out delay.
6354:                                             HE 147/1995 vp                                           9
6355: 
6356:                      7 artikla                                          Article 7
6357:           Sijoitusten ja luottojen siirto                 Transfer of Investments and Returns
6358:    1. Sopimuspuolet sallivat lakiensa ja määrä-         1) Each Contracting Party shall, subject to
6359: ystensä puitteissa siirrot viipymättä vapaasti       its laws and regulations allow without delay the
6360: vaihdettavissa valuutoissa:                          transfer in any freely convertible currency:
6361:   a) toisen sopimuspuolen kansalaisten tai              a) the capital of and returns from invest-
6362: yhtiöiden sijoitusten pääoman ja tuoton;             ments of the nationals or companies of the
6363:                                                      other Contracting Party;
6364:   b) toisen sopimuspuolen kansalaisten tai              b) the proceeds from the total or partial
6365: yhtiöiden sijoitusten lopettamisesta tai myyn-       liquidation or sale of investments made by
6366: nistä kokonaan tai osittain syntyvät saatavat;       nationals or companies of the other Contract-
6367:                                                      ing Party;
6368:     c) varat takaisinmaksuun sellaisista veloista,      c) funds in repayment of loans given by
6369: jotka sopimuspuolen kansalaiset tai yhtiöt ovat      nationals or companies of one Contracting
6370: antaneet toisen sopimuspuolen kansalaisille tai      Party to the nationals or companies of the
6371: yhtiöille ja jotka molemmat sopimuspuolet            other Contracting Party which both Contract-
6372: ovat hyväksyneet sijoituksiksi;                      ing Parties have recognized as investments;
6373:     d) toisen sopimuspuolen alueella sijoitukses-       d) the earnings of nationals of the other
6374: sa työskentelevien ja asianmukaisesti hyväksyt-      Contracting Party who are employed and
6375: tyjen saman sopimuspuolen kansalaisten ansi-         allowed to work in connection with invest-
6376:  ot.                                                 ments in its territory.
6377:     2. Sopimuspuolet sallivat lakiensa ja määrä-        2) Each Contracting Party shall, subject to
6378: ystensä puitteissa vapaasti siirtää pois alueel-     its laws and regulations, also allow free transfer
6379:  taan myös sellaista irtainta omaisuutta, joka       from its territory of movable property consti-
6380:  muodostaa osan toisen sopimuspuolen kansa-          tuting part of investments by nationals or
6381:  laisten tai yhtiöiden sijoituksesta.                companies of the other Contracting Party.
6382:     3. Sopimuspuolet sitoutuvat myöntämään              3) The Contracting Parties undertake to
6383:  tämän artiklan 1 ja 2 kohdissa tarkoitetuille       accord to transfers referred to in paragraphs 1)
6384:  siirroille kohtelun, joka on vähintään yhtä         and 2) of this Article a treatment no less
6385:  suotuisa kuin se, joka myönnetään minkä             favourable than that accorded to transfers
6386:  tahansa kolmannen maan kansalaisen tai yh-          originating from investments made by nation-
6387:  tiön sijoitusten siirroille.                        als or companies of any third State.
6388: 
6389: 
6390:                      8 artikla                                           Article 8
6391:      Sopimuspuolen ja toisen sopimuspuolen           Disputes between a Contracting Party and a
6392:        kansalaisen tai yhtiön väliset riidat         National or Company of the other Contracting
6393:                                                                         Party
6394:   1. Sijoituksia koskevista riidoista sopimus-          1) In case of dispute with respect to invest-
6395: puolen ja toisen sopimuspuolen kansalaisten tai      ments between a Contracting Party and nation-
6396: yhtiöiden välillä käydään neuvotteluja riidan        als or companies of the other Contracting
6397: osapuolten kesken riidan ratkaisemiseksi sovin-      Party, consultations shall take place between
6398: nollisesti.                                          the parties concerned with a view to solving the
6399:                                                      case amicably.
6400:    2. Jos nämä neuvottelut eivät johda tulok-           2) If these consultations do not result in a
6401: seen kolmen kuukauden kuluessa siitä päivästä,       solution within three months from the date of
6402: jolloin selvittämistä pyydettiin, kansalaiset tai    request for settlement, the nationals or compa-
6403: yhtiöt voivat, valintansa mukaan, jättää riidan      nies may submit the dispute, at their choice, for
6404: selvitettäväksi:                                     settlement to:
6405:    a) sen sopimuspuolen toimivaltaiselle tuo-           a) the competent courts of the Contracting
6406: mioistuimelle, jonka alueella sijoitus on tehty;     Party in the territory of which the investment
6407:                                                      has been made;
6408: 
6409:  2 351288A
6410: 10                                       HE 147/1995 vp
6411: 
6412:    b) sijoituksia koskevien riitaisuuksien kan-        b) the International Centre for Settlement of
6413: sainväliselle ratkaisukeskukselle siinä tapauk-     Investment Disputes in case both Contracting
6414: sessa, että molemmat sopimuspuolet ovat 18          Parties are Contracting States to the Conven-
6415: päivänä maaliskuuta 1965 Washington D.C:ssä         tion on the Settlement of Investment Disputes
6416: allekirjoitettavaksi avatun valtioiden ja toisten   between States and Nationals of other States
6417: valtioiden kansalaisten sijoituksia koskevien       opened for signature at Washignton D.C. on
6418: riitaisuuksien ratkaisemista koskevan yleissopi-    March 18, 1965.
6419: muksen osapuolia.
6420: 
6421: 
6422:                     9 artikla                                          Article 9
6423:          Sopimuspuolten väliset riidat                 Disputes between the Contracting Parties
6424:     1. Sopimuspuolten väliset riidat, jotka kos-       1) Disputes between the Contracting Parties
6425: kevat tämän sopimuksen tulkintaa tai sovelta-       concerning the interpretation or application of
6426: mista on, mikäli mahdollista, ratkaistava kon-      this Agreement should, if possible, be settled
6427: sultoinnein tai neuvotteluin.                       through consultation or negotiation.
6428:    2. Jos sopimuspuolten välistä riitaa ei siten       2) If a dispute between the Contracting
6429: kyetä ratkaisemaan kuuden kuukauden kulues-         Parties cannot thus be settled within six months
6430: sa siitä päivästä lukien, jolloin jompikumpi        following the date on which such negotiations
6431: sopimuspuoli oli pyytänyt neuvotteluja, on riita    were requested by either Contracting Party, it
6432: jommankumman sopimuspuolen vaatimuksesta            shall upon the request of either Contracting
6433: alistettava välimiesoikeudelle.                     Party be submitted to an arbitral tribunal.
6434:    3. Välimiesoikeus asetetaan kutakin tapausta        3) Such an arbitral tribunal shall be consti-
6435: varten erikseen seuraavasti. Kahden kuukau-         tuted for each individual case in the following
6436: den kuluessa välimiesoikeutta tarkoittavan vaa-     way. Within two months of the receipt of the
6437: timuksen vastaanottamisesta kumpikin sopi-          request for arbitration, each Contracting Party
6438: muspuoli nimittää välimiesoikeuteen yhden jä-       shall appoint one member of the tribunal.
6439: senen. Nämä kaksi jäsentä valitsevat sitten         Those two members shall then select a national
6440: kolmannen maan kansalaisen, joka sopimus-           of a third State who on approval by the two
6441: puolten hyväksymänä nimitetään välimiesoi-          Contracting Parties shall be appointed Chair-
6442: keuden puheenjohtajaksi. Puheenjohtaja on ni-       man of the tribunal. The Chairman shall be
6443: mitettävä kahden kuukauden kuluessa siitä           appointed within two months from the date of
6444: päivästä, jona kaksi muuta jäsentä oli nimitet-     appointment of the other two members.
6445: ty.
6446:    4. Mikäli tämän artiklan 3 kohdassa tarkoi-         4) If within the periods specified in para-
6447: tettujen määräaikojen kuluessa ei nimityksiä        graph 3) of this Article the necessary appoint-
6448: ole tehty, kumpikin sopimuspuoli voi, muun          ments have not been made, either Contracting
6449: sopimuksen puuttuessa, pyytää Kansainvälisen        Party may, in the absence of any other agree-
6450: tuomioistuimen presidenttiä suorittamaan tar-       ment, invite the President of the International
6451: vittavat nimitykset. Jos presidentti on jomman-     Court of Justice to make the necessary appoint-
6452: kumman sopimuspuolen kansalainen tai jos            ments. If the President is a national of either
6453: hän muutoin on estynyt suorittamasta sanottua       Contracting Party or if the President is other-
6454: tehtävää, pyydetään varapresidenttiä suoritta-      wise prevented from discharging the said func-
6455: maan tarvittavat nimitykset. Jos varapresident-     tion, the Vice-President shall be invited to
6456: ti on jommankumman sopimuspuolen kansa-             make the necessary appointments. If the Vice-
6457: lainen tai jos varapresidentti myös on estynyt      President is a national of either Contracting
6458: suorittamasta sanottua tehtävää, pyydetään          Party or if the Vice-President too is prevented
6459: Kansainvälisen tuomioistuimen virkaiältään          from discharging the said function, the member
6460: seuraavaksi vanhinta tuomaria, joka ei ole          of the International Court of Justice next in
6461: kummankaan sopimuspuolen kansalainen, suo-          seniority who is not a national of either
6462: rittamaan tarvittavat nimitykset.                   Contracting Party shall be invited to make the
6463:                                                     necessary appointments.
6464:                                          HE 147/1995 vp                                          11
6465: 
6466:   5. Välimiesoikeus tekee päätöksensä äänten          5) The arbitral tribunal shall reach its deci-
6467: enemmistöllä. Päätös on molempia sopimus-          sions by a majority of votes. Such decision
6468: puolia sitova. Kumpikin sopimuspuoli vastaa        shall be binding on both Contracting Parties.
6469: nimittämänsä jäsenen kustannuksista ja edus-       Each Contracting Party shall bear the cost of
6470: tautumisestaan välimiesmenettelyssä; puheen-       its own member of the tribunal and of its
6471: johtajan sekä kaikista muista kustannuksista       representation in the arbitral proceedings; the
6472: sopimuspuolet vastaavat yhtä suurin osuuksin.      cost of the Chairman and the remaining costs
6473: Välimiesoikeus voi kuitenkin päätöksessään         shall be borne in equal parts by the Contract-
6474: määrätä toisen sopimuspuolen vastattavaksi         ing Parties. The tribunal may, however, in its
6475: suuremman osuuden, ja tämä päätös on mo-           decision direct that a higher proportion of costs
6476: lempia sopimuspuolia sitova. Välimiesoikeus        shall be borne by one of the two Contracting
6477: päättää itse omista menettelytavoistaan.           Parties, and this award shall be binding on
6478:                                                    both Contracting Parties. The tribunal shall
6479:                                                    determine its own procedure.
6480: 
6481: 
6482:                    IO artikla                                         Article 10
6483:                   Sijaantulo                                         Subrogation
6484:    Jos sopimuspuoli tai sen valtuuttama elin         If a Contracting Party or its designated
6485: suorittaa kansalaiselleen tai yhtiölleen maksun    agency makes a payment to any of its nationals
6486: sijoituksen osalta myöntämänsä ei-kaupallisia      or companies under a guarantee covering non-
6487: riskejä kattavan takuun perusteella, toinen        commercial risks it has granted in respect to an
6488: sopimuspuoli tunnustaa tällaisen kansalaisen       investment, the other Contracting Party shall
6489: tai yhtiön oikeuksien tai saatavien siirtymisen    recognize the transfer of any right or title of
6490: edelliselle sopimuspuolelle ja saman sopimus-      such national or company to the first Contract-
6491: puolen sijaantulon oikeuksiin tai saataviin.       ing Party and the subrogation of the same
6492:                                                    Contracting Party to any right or title.
6493: 
6494: 
6495:                    II artikla                                         Article II
6496:                Loppumääräykset                                      Final Clauses
6497:    I. Tämä sopimus tulee voimaan kolman-              I) This Agreement shall enter into force on
6498: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jol-      the thirtieth day after the date on which the
6499: loin sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen,   Contracting Parties have notified each other
6500: että niiden perustuslailliset edellytykset tämän   that their constitutional requirements for the
6501: sopimuksen voimaantulolle on täytetty.             entry into force of this Agreement have been
6502:                                                    fulfilled.
6503:    2. Tämä sopimus on voimassa viisitoista (15)       2) This Agreement shall remain in force for
6504: vuotta ja sen voimassaolo jatkuu kunnes kak-       a period of fifteen (15) years, and shall con-
6505: sitoista kuukautta on kulunut siitä päivästä,      tinue in force until the expiration of twelve
6506: jolloin jompikumpi sopimuspuoli kirjallisesti      months from the date that either Contracting
6507: ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle päätökses-      Party notifies the other Contracting Party in
6508: tään irtisanoa tämä sopimus.                       writing of its decision to terminate this Agree-
6509:                                                    ment.
6510:   3. Niiden sijoitusten osalta, jotka on hyväk-       3) With respect to investments approved
6511: sytty ennen tämän sopimuksen irtisanomista,        prior to the date of termination of this Agree-
6512: tämän sopimuksen kaikkien muiden artiklojen        ment, the provisions of all of the other Articles
6513: määräykset ovat voimassa vielä viisitoista (I5)    of this Agreement shall continue to be effective
6514: vuotta irtisanomispäivästä lukien.                 for a period of fifteen (15) years from such date
6515:                                                    of termination.
6516: 12                                       HE 147/1995 vp
6517: 
6518:    TÄMÄN VAKUUDEKSI allemerkityt, hal-               IN WITNESS WHEREOF, the undersigned,
6519: litustensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina,   duly authorized thereto by their respective
6520: ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.           Governments, have signed this Agreement.
6521: 
6522:   Tehty Helsingissä 18 päivänä maaliskuuta           Done at Helsinki this 18th day of March
6523: 1994 kahtena alkuperäiskappaleena, molemmat        1994, in two originals, each in English.
6524: englanniksi.
6525: 
6526: 
6527:              Suomen tasavallan                               For the Government of
6528:              hallituksen puolesta                            the Republic of Finland
6529: 
6530: 
6531:           Thaimaan kuningaskunnan                            For the Government of
6532:              hallituksen puolesta                           the Kingdom of Thailand
6533:                                           HE 148/1995 vp
6534: 
6535: 
6536: 
6537: 
6538:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Vietnamin kanssa tehdyn
6539:                                   sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista suojaamista koskevan
6540:                                   sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
6541: 
6542: 
6543: 
6544:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6545: 
6546:    Eduskunta on 13.6.1995 hyväksynyt vas-            Sopimuksen tarkoituksena on vahvistaa talou-
6547: tauksessaan EV 811995 vp hallituksen esityk-         dellista yhteistyötä Vietnamin kanssa. Sopi-
6548: seen nro 711995 vp lain Vietnamin kanssa             muksen avulla halutaan luoda suotuisat edel-
6549: tehdyn sijoitusten edistämistä ja molemmin-          lytykset toisen sopimuspuolen kansalaisten ja
6550: puolista suojaamista koskevan sopimuksen             yritysten sijoituksille sekä tunnustetaan tarve
6551: eräiden määräysten hyväksymisestä. Kun lakia         suojella niitä. Samalla pyritään lisäämään sijoi-
6552: ei ole hallitusmuodon 19 § 2 momentissa tar-         tusten liikkuvuutta ja yksittäisten liiketoimien
6553: koitetussa kolmen kuukauden määräajassa esi-         käynnistymistä.
6554: telty valtioneuvostolle ja Tasavallan Presiden-         Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
6555: tille vahvistettavaksi, Tasavallan Presidentti on    menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet
6556: jättänyt lain vahvistamatta ja palauttanut sen       ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
6557: eduskunnalle. Kysymyksessä on sama hallituk-         säännöissään sopimuksen voimaantulolle asete-
6558: sen esitys nro 7/1995 vp, joka annetaan uudel-       tut vaatimukset.
6559: leen eduskunnalle.                                      Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
6560:     Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-       eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
6561: väksyisi Vietnamin kanssa syyskuussa 1993            räysten hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tar-
6562:  allekirjoitetun sijoitusten edistämistä ja molem-   koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti so-
6563:  minpuolista suojaamista koskevan sopimuksen.        pimuksen kanssa.
6564: 
6565: 
6566: 
6567: 
6568:                                        YLEISPERUSTELUT
6569: 
6570: 1. Nykytila                                          tavaravaihto Vietnamin kanssa on ollut vaati-
6571:                                                      matonta, 110 miljoonaa markkaa vuonna 1993.
6572:    Vietnam on vuosia kestäneiden sotien ja           Suomalaiset yrittäjät uskovat kuitenkin viennin
6573: levottomuuksien jälkeen palaamassa kansain-          kasvun jatkuvan edelleen. Vuonna 1993 vien-
6574: väliseen talouselämän piiriin. Vietnam oli pit-      timme (94 miljoonaa markkaa; lähinnä sähkö-
6575: kään Suomen kehitysavun tärkeimpiä vastaan-          koneita) viisinkertaistui edellisvuoteen verraten.
6576: ottajamaita, mutta nykytilanteessa kehitysyh-        Suomen ja Vietnamin väliiiä on voimassa
6577: teistyö on muuttumassa lähemmäksi normaalia          vuonna 1978 allekirjoitettu kauppasopimus
6578: taloudellista kanssakäymistä. Suurvaltojen etu-      (SopS 25/78).
6579: ristiriitojen hälvennyttyä Suomen talouselämä           Suomella on ennestään voimassa sijoitusten
6580: arvioi voivansa osaltaan hyödyntää Vietnamin         suojelua koskevat sopimukset Egyptin (SopS
6581: arvokkaita luonnonvaroja, edullisia tuotanto-        3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan (SopS
6582: kustannuksia ja kulutuspotentiaalia ryhtymällä       4/86), Malesian (SopS 79/87), Sri Lankan
6583: harjoittamaan tuotannollista toimintaa maassa.       (SopS 54/87), Unkarin (SopS 20/89), Puolan
6584: Epävarmuustekijöiden minimoimiseksi toivo-           (SopS 24/91), Tsekin (tehty Tsekinja Slovakian
6585: taan, että suorat sijoitukset voitaisiin suojata     Iiittotasavallan kanssa SopS 73/91), Venäjän
6586: hallitusten välisellä sopimuksella. Varsinainen      (tehty Neuvostoliiton kanssa SopS 58/91), Vi-
6587: 
6588: 351289B
6589: 2                                          HE 148/1995 vp
6590: 
6591: ron (SopS 104/92), Liettuan (SopS 119/92),            den keskusliitto ry, Keskuskauppakamari. Lau-
6592: Romanian (SopS 121/92), Latvian (SopS 5/93),          sunnonantajat ovat puoltaneet sopimuksen te-
6593: Uzbekistanin (SopS 74/93), Ukrainan (SopS             kemistä.
6594: 6/94), Valko-Venäjän (SopS 89/94) ja Turkin
6595: (SopS 29/95) kanssa.                                  3. Sopimuksen merkitys
6596:                                                          Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspuoli
6597: 2. Sopimuksen valmistelu                              turvaa omien lakiensa ja säännöstensä puitteis-
6598:                                                       sa omalla alueellaan toisen sopimuspuolen si-
6599:                                                       joittajien sijoituksille oikeudenmukaisen ja ta-
6600:    Suomen ja Vietnamin välinen sijoitusten            sapuolisen kohtelun. Tällaisiin sijoituksiin ei
6601: edistämistä ja molemminpuolista suojaamista           saa soveltaa epäedullisempaa kohtelua, kuin on
6602: koskeva sopimus on syntynyt virkamiestyönä            myönnetty kolmansien maiden sijoittajien teke-
6603: Suomen Hanoissa olevan suurlähetystön väli-
6604:                                                       mille sijoituksille.
6605: tyksellä. Yhteisymmärrys sanamuodoista todet-            Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi pak-
6606: tiin asiakirjoja vertaamalla. Sopimus allekirjoi-     kolunastaa tai muuten ottaa haltuun ainoas-
6607: tettiin Helsingissä 13 päivänä syyskuuta 1993.        taan, mikäli toimenpiteeseen ryhdytään yleisen
6608:    Sopimusteksti on Suomen mallisopimuksen            edun vuoksi, todellista korvausta vastaan ja
6609: mukainen, ja malli puolestaan on valmisteltu          asianmukaisin laillisin menettelyin, joihin ei saa
6610: yhteistyössä Suomen asianomaisten sektorivi-          sisältyä syrjintää. Jos sijoitukset kärsivät me-
6611: ranomaisten ja talouselämän etujärjestöjen            netyksiä sodasta, aseellisesta selkkauksesta, hä-
6612: kanssa talvella 1992-93. Työn pohjana käy-            tätilasta tai vastaavasta, on vahinko hyvitettä-
6613: tettiin alan uusinta kansainvälistä vertailuma-       vä tai korvattava yhtä suosiollisella kohtelulla
6614: teriaalia ja seurattiin OECD-maiden ja entisten       kuin kolmansien maiden sijoittajien osaksi tu-
6615: sosialistimaiden yhteisen Euroopan Energiape-         lee. Jos viranomaiset pakko-ottavat tai tuhoa-
6616: ruskirjan valmistelutyön edistymistä erityisesti      vat sijoituksia, korvataan vahinko välittömästi.
6617: suorien sijoitusten osalta. Sopimusluonnos on            Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen
6618: toiminut mallisopimuksena muissa tämän jäl-           välillä tai sopimuspuolten välillä syntyy riitai-
6619: keen käydyissä sijoitusten suojaamista koske-         suuksia, on sopimuksessa määräykset välimies-
6620: vissa sopimusneuvotteluissa.                          menettelystä.
6621:    Sopimuksesta on pyydetty lausunnot seuraa-
6622: vilta tahoilta: valtiovarainministeriö, kauppa-       4. Esityksen taloudelliset
6623: ja teollisuusministeriö, Suomen Pankki, Valti-           vaikutukset
6624: ontakuukeskus, Suomen Vientiluotto Oy, Suo-
6625: men Ulkomaankauppaliitto ry, Teollisuuden ja            Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulottu-
6626: työnantajain keskusliitto ry, Metalliteollisuu-       via vaikutuksia.
6627: 
6628: 
6629: 
6630: 
6631:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6632: 5. Sopimuksen sisältö                                 mättä sijoittajien toimintaa. Artiklan 3 kappa-
6633:                                                       leen mukaan sijoituksien osalta sopimuspuolet
6634:    1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-        sallivat omista määräyksistään riippumatta
6635: sessa käytetyt käsitteet, kuten sijoitus, sijoitta-   kansainvälisten standardien mukaisen kirjanpi-
6636: ja, tuotto, kansalainen, yhtiö ja sopimuspuol-        don soveltamisen.
6637: ten alueet. Kolmansissa maissa sijaitsevista             3 artikla. Artikla takaa sijoituksille yhtä
6638: tytäryhtiöistä käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset     oikeudenmukaisen ja tasapuolisen kohtelun
6639: eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan.               kuin myönnetään kolmansien maiden kansa-
6640:    2 artikla. Artikla sisältää yleisen periaatteen    laisten tai yrittäjien sijoituksille. Artiklan 2
6641: sijoitusten edistämisestä sopimuspuolten alueel-      kappaleen mukaan voidaan tarvittaessa erottaa
6642: la sekä sitoumuksen suojella ja olla häiritse-        tulliliitot tai vapaakauppa-alueet ja 3 kappa-
6643:                                            HE 148/1995 vp                                           3
6644: 
6645: leen mukaan verotusjärjestelyt sopimuksen so-         pumääräykset sopimuksen voimaantulosta ja
6646: veltamisalan ulkopuolelle.                            sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voimaan
6647:     4 artikla. Omaisuuden pakkolunastamiselle         kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun
6648: tai siihen verrattaville toimille asetetaan tiu-      sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen sen
6649: kempia edellytyksiä kuin kansallisessa lainsää-       hyväksymisestä. Se on voimassa kaksikymmen-
6650: dännössä on tapana. Pakkolunastuksesta on             tä vuotta, minkä jälkeen se voidaan irtisanoa
6651: suoritettava välitön, riittävä ja tosiasiallinen      kahdentoista kuukauden irtisanomisajalla. Irti-
6652: korvaus markkina-arvon mukaan. Korvauksen             sanomisajan jälkeinen niin sanottu suoja-aika
6653: viipyessä on sille maksettava kaupallista kor-        on myös kaksikymmentä vuotta.
6654: koa (Libor).
6655:     5 artikla. Artiklan 1 kappaleessa on mää-
6656: räykset siltä varalta, että ulkomaisille sijoituk-
6657: sille aiheutuu menetyksiä sodan tai muun              6. Eduskunnan suostumuksen
6658: kansallisen hätätilan johdosta. Näistä menetyk-          tarpeellisuus
6659: sistä sopimuspuolet sitoutuvat maksamaan
6660: korvauksia tai muuten hyvittämään sijoittajaa            Sopimuksen 4 artiklan mukaan sopimuspuoli
6661: yhtä suosiollisesti kuin minkä tahansa kolman-        saa pakkolunastaa toisen sopimuspuolen sijoit-
6662: nen maan sijoittajaa. Jos menetyksiä aiheutuu         tajien tekemiä sijoituksia ainoastaan artiklassa
6663: viranomaisten suorittamasta pakko-otosta tai          tarkemmin määrätyillä ehdoilla. Artiklassa on
6664: tuhoamisesta, on artiklan 2 kappaleen mukaan          lisäksi määräyksiä tällaisen toimenpiteen joh-
6665: ennalleen palauttaminen tai korvaus suoritetta-       dosta maksettavista korvauksista ja niihin liit-
6666: va välittömästi.                                      tyvistä koroista.
6667:     6 artikla. Artiklan mukaan sallitaan sijoitus-
6668:  ten pääomien ja tuottojen siirtäminen pois              Hallitusmuodon 6 §:n 3 momentin mukaan
6669: maasta markkinakurssiin, viipymättä ja va-            omaisuuden pakkolunastuksesta on säädettävä
6670: paasti vaihdettavana valuuttana.                      lailla. Vaikka lainkohta koskeekin varsinaisesti
6671:     7 artikla. Jos sopimuspuoli tai sen valtuut-      vain Suomen kansalaisten yleisiä oikeuksia ja
6672:  tama laitos on joutunut korvaamaan ei-kaupal-        oikeusturvaa, on ulkomaalaisten omaisuutta
6673:  lisia vahinkoja, siirtyvät sijoittajan mahdolliset   koskevan pakkolunastuksen katsottava olevan
6674:  oikeudet maksajalle, eli tämä tunnustetaan           yleisemminkin lainsäädännön alaan kuuluva
6675:  sijaantulijaksi.                                     kysymys vallitsevan oikeuskäsityksen ja kan-
6676:     8 artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset   sainvälisten sopimusten perusteella. Lisäksi ar-
6677:  riidat tulee ensisijaisesti pyrkiä selvittämään      tiklan edellä mainitut määräykset korvausten
6678:  neuvotteluilla. Jos sopua ei synny, voidaan se       maksamisesta ovat osittain ristiriidassa pakko-
6679: jättää Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvä-          lunastuslainsäädännön kanssa. Sopimuksen 4
6680:  lisen kauppaoikeuden komitean sääntöjen mu-          artiklan määräykset vaativat näistä syistä edus-
6681:  kaisesti muodostetun välimiesoikeuden ratkais-       kunnan hyväksymistä.
6682:  tavaksi.
6683:     9 artikla. Sopimuspuolten eli hallitusten vä-       Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
6684:  liset riidat sopimuksen tulkinnasta ja sovelta-      33 §:n mukaisesti esitetään,
6685:  misesta tulee ensisijaisesti pyrkiä selvittämään
6686:  neuvotteluilla. Jos ratkaisua ei synny, riita                  että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
6687:  voidaan jättää kansainväliseen välimiesmenet-               gissä 13 päivänä syyskuuta 1993 tehdyn
6688:  telyyn, johon kumpikin sopimuspuoli valitsee                Suomen tasavallan hallituksen ja Vietna-
6689:  yhden välimiehen, jotka yhdessä valitsevat kol-             min sosialistisen tasavallan hallituksen
6690:  mannen puheenjohtajakseen. Välimiesten pää-                 välisen sijoitusten edistämistä ja molem-
6691:  tös on lopullinen ja sopimuspuolia sitova.                  minpuolista suojaamista koskevan sopi-
6692:      JO artikla. Artiklan mukaan sopimus ei                  muksen määräykset, jotka vaativat Edus-
6693:  rajoita sijoittajan mahdollisia muita paikallisia           kunnan suostumuksen.
6694:  tai kansainvälisiä etuja. Uutta sopimusta sovel-
6695:  letaan myös ennen sen voimaantuloa tehtyihin           Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
6696:  sijoituksiin, mutta ei riitoihin, jotka ovat syn-    kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
6697:  tyneet ennen tätä ajankohtaa.                        malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
6698:      11 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset lop-   lakiehdotus:
6699: 4                                        HE 148/1995 vp
6700: 
6701:                                               Laki
6702: Vietnamin kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista suojaamista koskevan
6703:                       sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
6704: 
6705:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6706: 
6707:                        1§                                              2§
6708:    Helsingissä 13 päivänä syyskuuta 1993 teh-        Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
6709: dyn Suomen tasavallan hallituksen ja Vietna-       töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
6710: min sosialistisen tasavallan hallituksen välisen
6711: sijoitusten edistämistä ja molemminpuolista
6712: suojaamista koskevan sopimuksen määräykset                              3§
6713: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan,        Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
6714: voimassa niin kuin siitä on sovittu.               tävänä ajankohtana.
6715: 
6716:       Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
6717: 
6718: 
6719:                                       Tasavallan Presidentti
6720: 
6721: 
6722: 
6723:                                      MARTTI AHTISAARI
6724: 
6725: 
6726: 
6727: 
6728:                                                                        Ministeri Ole Norrback
6729:                                            HE 148/1995 vp                                             5
6730: 
6731: 
6732: 
6733: 
6734:                    SOPIMUS                                            AGREEMENT
6735:    Suomen tasavallan hallituksen ja Vietnamin         between the Government of the Republic of
6736:     sosialistisen tasavallan hallituksen välillä      Finland and the Government of the Socialist
6737: sijoitusten edistämisestä ja molemminpuolisesta           Republic of Viet Nam on the Promotion
6738:                    suojaamisesta                         and Reciprocal Protection of Investments
6739: 
6740:   Suomen tasavallan hallitus ja Vietnamin               The Government of the Republic of Finland
6741: sosialistisen tasavallan hallitus                     and the Government of the Socialist Republic
6742:                                                       of VietNam
6743:   haluavat vahvistaa taloudellista yhteistyötä          Desiring to intensify economic cooperation
6744: molempien maiden yhteiseksi eduksi ja ylläpi-         to the mutual benefit of both countries and to
6745: tää oikeudenmukaiset ja tasapuoliset edellytyk-       maintain fair and equitable conditions for
6746: set sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille toi-     investments by investors of one Contracting
6747: sen sopimuspuolen alueella,                           Party in the Territory of the other Contracting
6748:                                                       Party,
6749:    tiedostavat, että sellaisten sijoitusten edistä-     Recognizing that the promotion and recip-
6750: minen ja molemminpuolinen suojaaminen suo-            rocal protection of such investments favour the
6751: sii sopimuspuolten välisten taloudellisten suh-       expansion of the economic relations between
6752: teiden laajenemista ja kannustaa sijoitusalottei-     the two Contracting Parties and stimulate
6753: ta, ja                                                investment initiatives,
6754:    ovat sopineet seuraavaa:                             Have agreed as follows:
6755: 
6756:                      1 artikla                                            Article 1
6757:                    Määritelmät                                           Definitions
6758:    Tässä sopimuksessa, ellei asiayhteydestä              For the purposes of this Agreement unless
6759: muuta ilmene:                                         the context otherwise requires:
6760:    1. Käsite "sijoitus" tarkoittaa kaikenlaista          (1) The term "Investment" means any kind
6761: varallisuutta, jota sopimuspuolen sijoittaja on       of asset, invested by an investor of one Con-
6762: sijoittanut toisen sopimuspuolen alueelle, edel-      tracting Party in the Territory of the other
6763: lyttäen että sijoitus on tehty toisen sopimus-        Contracting Party, provided that the invest-
6764: puolen lakien ja määräysten mukaisesti. Se            ment has been made in accordance with the
6765: tarkoittaa erityisesti, mutta ei pelkästään:          laws and regulations of the other Contracting
6766:                                                       Party, and shall include in particular, though
6767:                                                       not exclusively:
6768:   a) kiinteätä ja irtainta omaisuutta sekä vas-          (a) movable and immovable property as well
6769: taavia omistusoikeuksia kuten kiinnityksiä,           as any other property rights, such as mortgage,
6770: pantti- ja pidätysoikeuksia, nautiotaoikeuksia        Iien, pledge, usufruct and similar rights includ-
6771: ynnä muita sellaisia oikeuksia mukaan lukien          ing property under a leasing agreement;
6772: leasing-sopimuksella vuokrattua omaisuutta;
6773:    b) osakkeita ja muuta osallistumista yhtiöi-         (b) shares and other kinds of interest in
6774: hin;                                                  companies;
6775:    c) oikeutta rahaan tai mihin hyvänsä suori-          (c) title to money or any performance having
6776: tukseen, jolla on taloudellista arvoa;                an economic value;
6777:    d) oikeuksia henkiseen omaisuuteen, kuten            (d) intellectual property rights, technical pro-
6778: 6                                         HE 148/1995 vp
6779: 
6780: tekniset valmistusmenetelmät, toiminimet,            cesses, trade names, know-how, goodwill and
6781: osaaminen, goodwill ja muut vastaavat oikeu-         other similar rights;
6782: det;
6783:   e) toimilupia, jotka perustuvat lakiin, hallin-       (e) business concessions conferred by law,
6784: nolliseen päätökseen tai sopimukseen, mukaan         administrative decisions or rights under con-
6785: lukien oikeudet etsiä, jalostaa, louhia tai hyö-     tract, including concessions to search for, de-
6786: dyntää luonnonvaroja.                                velop, extract or exploit natural resources.
6787:    2. Käsite "tuotto" tarkoittaa sijoituksen            (2) The term "Returns" means the amount
6788: tuottamaa rahaa ja erityisesti, mutta ei pelkäs-     yielded by an investment, and in particular,
6789: tään, siihen kuuluvat pääomatuotot, voitot,          though not exclusively, shall include capital
6790: korot, osingot, lisenssimaksut, rojaltit, palkkiot   gains, profits, interests, dividends, licenses,
6791: ja muut juoksevat tulot.                             royalties, fees or other current incomes.
6792:    3. Käsite "sijoittaja" tarkoittaa:                   (3) The term "Investor" means:
6793:    a) luonnollista henkilöä, joka sopimuspuolen         (a) any natural person who is a national of a
6794: lakien mukaisesti on sen kansalainen; tai            Contracting Party in accordance with its laws;
6795:                                                      and
6796:    b) oikeushenkilöä, jolla on toimipaikka jom-         (b) any legal person having its seat in the
6797: mankumman sopimuspuolen alueella.                    Territory of either Contracting Party.
6798:    4. Käsite "alue" tarkoittaa sopimuspuolen            (4) The term "Territory" means the national
6799: kansallista aluetta, mukaan lukien merenpohja        territory of each Contracting Party, including
6800: ja mannerjalusta, joihin nähden sopimuspuolel-       the seabed and subsoil, over which the Con-
6801: la on kansainvälisen oikeuden mukaan täysi-          tracting Party exercises, in accordance with
6802: valtaiset oikeudet ja tuomiovalta.                   international law, sovereign rights or jurisdic-
6803:                                                      tion.
6804: 
6805:                      2 artikla                                        Article 2
6806:      Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen             Promotion and Protection of Investments
6807:    1. Sopimuspuolet edistävät yleisen ulkomais-         (1) Each Contracting Party shall, subject to
6808: ten sijoitusten politiikkansa huomioon ottaen        its general policy in the field of foreign invest-
6809: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksia        ments, promote in its Territory investments by
6810: alueellaan ja sallivat tällaiset sijoitukset lain-   investors of the other Contracting Party and
6811: säädäntönsä puitteissa.                              shall admit such investments in accordance
6812:                                                      with its legislation.
6813:    2. Sopimuspuolet takaavat kaikissa oloissa           (2) Each Contracting Party shall at all times
6814: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille      ensure fair and equitable treatment of the
6815: oikeudenmukaisen ja tasapuolisen kohtelun ei-        investments by investors of the other Contract-
6816: vätkä häiritse kohtuuttomilla tai syrjivillä toi-    ing Party and shall not impair the manage-
6817: menpiteillä sellaisten sijoitusten johtamista, yl-   ment, maintenance, use, enjoyment or disposal
6818: läpitoa, käyttöä, hyödyntämistä tai luovutusta       thereof as well as the acquisition of goods and
6819: enempää kuin tavaroiden ja palvelujen hankki-        services and the sale of their production,
6820: mista ja tuotannon myymistä.                         through unreasonable or discriminatory mea-
6821:                                                      sures.
6822:    3. Siinä tarkoituksessa, että luodaan suotui-        (3) In order to create favourable conditions
6823: sat olosuhteet seurata toisen sopimuspuolen          for assessing the financial position and results
6824: alueella oleviin sijoituksiin liittyvien toiminto-   of activities related to investments in the
6825: jen taloudellista asemaa ja tuloksia, tämä so-       Territory of one of the Contracting Parties, this
6826: pimuspuoli sallii - omista kirjanpitoa ja tilin-     Contracting Party shall - notwithstanding its
6827: tarkastusta koskevista määräyksistään riippu-        own national requirements for bookkeeping
6828: matta - sijoituksen noudattavan kirjanpidon          and auditing - permit the investment to he
6829: ja tilintarkastuksen osalta myös niitä määräyk-      also subject to bookkeeping and auditing ac-
6830: siä, kuin hänen kansalliset vaatimuksensa aset-      cording to standards which the investor is
6831: tavat, ja kansainvälisesti hyväksytyistä määrä-      subjected to by his national requirements and
6832: yksistä sellaisia kuin kansainväliset kirjanpito-    according to internationally accepted standards
6833:                                           HE 148/1995 vp                                            7
6834: 
6835: standardit (lnternational Accounting Standards       such as lnternational Accounting Standards
6836: - lAS), jotka Kansainvälinen Kirjanpitostan-         (lAS) drawn up by the lnternational Account-
6837: dardien Komitea (IASC) on vahvistanut. Täl-          ing Standards Committee (IASC). The result of
6838: laisen kirjanpidon ja tilintarkastuksen tulosten     such accountancy and audit shall be freely
6839: tulee olla sijoittajan vapaasti käytettävissä.       available to the investor.
6840: 
6841:                      3 artikla                                          Article 3
6842:                Sijoitusten kohtelu                              Treatment of Investments
6843:     1. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan toi-          (1) Each Contracting Party shall apply to
6844: sen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille koh-    investments in its Territory by investors of the
6845: telun, joka ei saa olla vähemmän suosiollinen        other Contracting Party a treatment which is
6846: kuin se kohtelu, jonka se myöntää kolmansien         no less favourable than that accorded to
6847: maiden sijoittajien sijoituksille.                   investments by investors of third States.
6848:     2. Tämän artiklan 1 kappaleen estämättä             (2) Notwithstanding the provisions of para-
6849: sopimuspuoli, joka on tehnyt tulliliiton tai         graph (1) of this Article, a Contracting Party
6850: vapaakauppa-alueen muodostamista tarkoitta-          which has concluded an agreement regarding
6851: van sopimuksen, on oikeutettu myöntämään             the formation of a customs union or a free-
6852: muita suosiollisemman kohtelun sijoittajien si-      trade area shall be free to grant more favour-
6853: joituksille sellaisista maista, jotka myös ovat      able treatment to investments by investors of
6854: mainittujen sopimusten osapuolia, tai sijoitta-      the State or States which are also parties to the
6855: jille näistä maista.                                 aforesaid agreements, or by investors of some
6856:                                                      of these States.
6857:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräykset             (3) The provisions of paragraph (1) of this
6858: eivät tarkoita sitä, että sopimuspuoli olisi         Article shall not be construed so as to oblige
6859: velvoitettu myöntämään toisen sopimuspuolen          one Contracting Party to extend to investors of
6860: sijoittajille hyödyt eduista, suosituimmuudesta      the other Contracting Party the benefit of any
6861: tai etuoikeuksista, jotka johtuvat kokonaan tai      treatment, preference or privilege resulting
6862: osittain kansainvälisestä verosopimuksesta tai       from any international agreement or arrange-
6863: -järjestelystä taikka kotimaisesta verolainsää-      ment relating wholly or mainly to taxation or
6864: dännöstä.                                            any domestic legislation relating wholly or
6865:                                                      mainly to taxation.
6866: 
6867:                    4 artikla                                            Article 4
6868:                  Pakkolunastus                                        Expropriation
6869:    1. Sopimuspuolet eivät suoraan tai välillisesti      (1) Neither Contracting Party shall take any
6870: ryhdy mihinkään toimenpiteeseen, jolla pakolla       measures depriving, directly or indirectly, an
6871: otetaan pois toisen sopimuspuolen sijoittajan        investor of the other Contracting Party of an
6872: sijoitus, ellei seuraavia ehtoja ole täytetty:       investment unless the following conditions are
6873:                                                      complied with:
6874:    a) toimenpiteisiin ryhdytään yleisen edun            (a) the measures are taken in the public
6875: vuoksi ja asianmukaisia laillisia menettelytapo-     interest and under due process of law;
6876: ja noudattaen;
6877:    b) toimenpiteet eivät ole syrjiviä; ja               (b) the measures are not discriminatory; and
6878:    c) toimenpiteisiin liittyy määräykset välittö-       (c) the measures are accompanied by provi-
6879: män, riittävän ja tosiasiallisen korvauksen          sions for the payment of prompt, adequate and
6880: maksamisesta.                                        effective compensation.
6881:    2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun             (2) Compensation for cases referred to in
6882: korvauksen määrän tulee vastata pakkolunas-          paragraph (1) of this Article shall amount to
6883: tetun sijoituksen oikeudenmukaista markkina-         the fair market value of the expropriated
6884: arvoa välittömästi pakkolunastamista edeltävä-       investment at the time immediately before the
6885: nä aikana tai ennen kuin pakkolunastuspäätös         expropriation or expropriation decision became
6886: tuli yleiseen tietoisuuteen. Korvaukseen tulee       publicly known. The compensation shall in-
6887: 8                                           HE 148/1995 vp
6888: 
6889: sisältyä myös Lontoon pankkienvälisen tar-             clude interest at the rate of London Interhank
6890: jouskoron (LIBOR) mukainen korko kolmen                Offered Rate (LIBOR) for 3-month deposits in
6891: kuukauden talletuksille siinä valuutassa, jossa        the respective currency from the date of expro-
6892: korvaus maksetaan, laskettuna pakkolunastuk-           priation or loss until the date of payment.
6893: sen tai menetyksen päivämäärästä maksupäi-
6894: vään.
6895: 
6896:                    5 artikla                                            Article 5
6897:             Menetysten korvaaminen                                Compensation for Losses
6898:     1. Sopimuspuolen sijoittajat, joiden sijoituk-        (1) Investors of each Contracting Party
6899: sille toisen sopimuspuolen alueella aiheutuu           whose investments in the Territory of the other
6900: menetyksiä aseellisesta selkkauksesta, mukaan          Contracting Party suffer losses owing to any
6901: luettuna sodasta, kansallisesta hätätilasta, le-       armed conflict, including war, a state of na-
6902: vottomuuksista tai muista vastaavista tapahtu-         tional emergency or civil disturhances or other
6903: mista toisen sopimuspuolen alueella, ovat oi-          similar events in the Territory of the other
6904: keutettuja saamaan toiselta sopimuspuolelta            Contracting Party shall he accorded hy the
6905: ennalleen palauttamisen, vahingonkorvauksen,           other Contracting Party treatment, as regards
6906: hyvityksen tai muun järjestelyn osalta sellaisen       restitution, indemnification, compensation or
6907: kohtelun, joka vastaa toisen sopimuspuolen             other settlement, which is no less favourahle of
6908: kolmansien maiden sijoittajille myöntämää              that which the other Contracting Party accords
6909: suosioliisiota kohtelua.                               to the investors of any third State.
6910:     2. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1               (2) Without prejudice to paragraph (1) of
6911: kappaleessa määrätään, sopimuspuolen sijoit-           this Article investors of each Contracting Party
6912: tajille, joiden omaisuudelle aiheutuu toisen           who, in any of the situations referred to in that
6913: sopimuspuolen alueella mainitussa kappaleessa          paragraph, suffer losses in the Territory of the
6914: tarkoitetuissa tilanteissa menetyksiä tuon sopi-       other Contracting Party resulting from requi-
6915: muspuolen viranomaisten tai asevoimien suo-            sitioning or destruction of their property hy
6916: rittamista pakko-otoista tai tuhoamisista,             forces or authorities of the other Contracting
6917: myönnetään ennalleen palauttaminen tai väli-           Party, shall he accorded restitution or prompt,
6918: tön, riittävä ja tosiasiallinen korvaus.               adequate and effective compensation.
6919: 
6920:                    6 artikla                                              Article 6
6921:                  Maksujen siirto                                    Transfer of Payments
6922:    1. Sopimuspuolet sallivat alueellaan olevien          (1) Each Contracting Party shall in respect to
6923: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoitusten          investments hy investors of the other Contract-
6924: osalta näihin sijoituksiin liittyvät siirrot alueel-   ing Party in its Territory allow transfers related
6925: leen ja alueeltaan. Tähän siirtovapauteen kuu-         to these investments into and out of its
6926: luu erityisesti, mutta ei pelkästään:                  Territory. The freedom of transfer shall include
6927:                                                        in particular, hut not exclusively:
6928:    a) alkuperäinen pääoma ja kaikki sen lisäksi          (a) the initial capital plus any additional
6929: tuleva pääoma sijoituksen ylläpitämiseksi ja           capital for the maintenance and development
6930: kehittämiseksi;                                        of an investment;
6931:    h) tuotot;                                            (h) returns;
6932:    c) maksut, jotka johtuvat sijoitusta koskevan         (c) payments arising out of the settlement of
6933: riidan järjestelystä;                                  a dispute;
6934:    d) sitoumuksesta syntyvät maksut, kuin                (d) payments under a contract, as well as
6935: myös pääoman kuoletus ja velkasitoumuksesta            amortisation of principal and accrued interest
6936: kertyneiden korkojen maksu;                            payment pursuant to a loan agreement;
6937:    e) 4 ja 5 artikloissa tarkoitetut korvaukset;         (e) compensation pursuant to Article 4 and
6938:                                                        5;
6939:     f) sijoituksen tai sen osan myynnistä tai             (f) proceeds from the sale or liquidation of
6940: lopettamisesta syntyneet saatavat;                     all or any part of an investment;
6941:                                           HE 148/1995 vp                                           9
6942: 
6943:    g) ulkomailta palkatun, sijoitukseen liittyvän      (g) unspent earnings and other remuneration
6944: henkilöstön käyttämättömät ansiot ja muut           of personnel engaged from abroad in connec-
6945: palkkiot.                                           tion with that investment.
6946:    2. Tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut         (2) Transfers under paragraph (1) of this
6947: siirrot suoritetaan viipymättä ja vapaasti vaih-    Article shall be effected without delay and in a
6948: dettavassa valuutassa.                              freely convertible currency.
6949:    3. Siirrot suoritetaan siirtopäivänä vallitse-      (3) Transfers shall be made at the prevailing
6950: vaan markkinakurssiin.                              market rate of exchange on the date of trans-
6951:                                                     fer.
6952:                     7 artikla                                          Article 7
6953:                    Sijaantulo                                         Subrogation
6954:   Jos sopimuspuoli tai sen valtuuttama elin            If a Contracting Party or its designated
6955: suorittaa sijoittajalleen maksun takauksen pe-      organ makes a payment to any of its investors
6956: rusteella, jonka se on myöntänyt toisen sopi-       under a guarantee it has granted in respect of
6957: muspuolen alueella olevan sijoituksen osalta,       an investment in the Territory of the other
6958: tämä jälkimmäinen sopimuspuoli tunnustaa,           Contracting Party, the latter Contracting Party
6959: rajoittamatta edellisen sopimuspuolen 9 artik-      shall, without prejudice to the rights of the
6960: lan mukaisia oikeuksia, sijoittajalle kuuluvien     former Contracting Party under Article 9,
6961: oikeuksien tai etuisuuksien siirtymisen sopi-       recognize the transfer of any right or title of
6962: muspuolelle tai sen elimene sekä sopimuspuo-        such an investor to the former Contracting
6963: len tai sen elimen sijaantulon sellaiseen oikeu-    Party or its organ and the subrogation of the
6964: teen tai etuuteen.                                  former Contracting Party or its organ to any
6965:                                                     such right or title.
6966: 
6967:                     8 artikla                                         Article 8
6968:    Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset riidat      Disputes between an Investor and a Contracting
6969:                                                                         Party
6970:   1. Tämän sopimuksen tulkintaa tai sovelta-           (1) Any dispute between one of the Contract-
6971: mista koskevat sopimuspuolen ja toisen sopi-        ing Parties and an investor of the other
6972: muspuolen sijoittajan väliset riidat on, mikäli     Contracting Party concerning the interpreta-
6973: mahdollista, ratkaistava sovinnollisesti.           tion or application of this Agreement shall, if
6974:                                                     possible, be settled amicably.
6975:    2. Mikäli riitaa ei siten voida ratkaista           (2) If the dispute cannot thus be settled
6976: kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä,           within six months following the date, on which
6977: jolloin jompikumpi osapuoli riitautti asian, on     the dispute has been raised by either party, it
6978: se jommankumman osapuolen vaatimuksesta             shall at the request of either party be submitted
6979: jätettävä välimiesoikeuden lopullisesti ratkais-    to arbitration for a definitive settlement. For
6980: tavaksi. Välimiesmenettelyn osalta noudatetaan      the arbitration procedure shall be applied the
6981: Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvälisen           Arbitration Rules of the United Nations Com-
6982:  kauppaoikeuden komitean sääntöjä, jotka            mission on International Trade law, as adopted
6983: yleiskokous on hyväksynyt 15 päivänä joulu-         by the General Assembly on 15 December
6984: kuuta 1976.                                         1976.
6985:                    9 artikla                                          Article 9
6986:           Sopimuspuolien väliset riidat                Disputes between the Contracting Parties
6987:    1. Sopimuspuolten väliset riidat koskien tä-       (1) Any dispute between the Contracting
6988:  män sopimuksen tulkintaa ja soveltamista on,       Parties concerning the interpretation or appli-
6989:  mikäli mahdollista, ratkaistava sopimuspuolten     cation of this Agreement shall, if possible, be
6990:  hallitusten välisillä neuvotteluilla.              settled by negotiations between the Govern-
6991:                                                     ments of the two Contracting Parties.
6992:    2. Mikäli riitaa ei näin saada ratkaistua           (2) If the dispute cannot thus be settled
6993:  2 351289B
6994: 10                                       HE 148/1995 vp
6995: 
6996: kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä,          within six months, following the date on which
6997: jolloin toinen sopimuspuoli vaati sellaisia neu-   such negotiations were requested by either
6998: votteluja, on se jommankumman sopimuspuo-          Contracting Party, it shall at the request of
6999: len vaatimuksesta jätettävä välimiesoikeuden       either Contracting Party be submitted to an
7000: ratkaistavaksi.                                    arbitration tribunal.
7001:    3. Välimiesoikeus asetetaan kutakin tapausta       (3) The arbitration tribunal shall be set up
7002: varten erikseen ja kumpikin sopimuspuoli ni-       from case to case, each Contracting Party
7003: mittää siihen yhden jäsenen. Nämä jäsenet          appointing one member. These two members
7004: sopivat sitten kolmannen maan kansalaisesta        shall then agree upon a national of a third
7005: puheenjohtajakseen, jonka sopimuspuolten hal-      State as their chairman, to be appointed by the
7006: litukset nimittävät. Jäsenet nimitetään kahden     Governments of the two Contracting Parties.
7007: kuukauden kuluessa ja puheenjohtaja neljän         The members shall be appointed within two
7008: kuukauden kuluessa siitä päivästä lukien, jol-     months, and the chairman within four months,
7009: loin sopimuspuoli oli ilmoittanut toiselle sopi-   from the date either Contracting Party has
7010: muspuolelle haluavansa alistaa riidan välimies-    advised the other Contracting Party of its wish
7011: oikeudelle.                                        to submit the dispute to an arbitration tribunal.
7012:    4. Jos tämän artiklan 3 kappaleen määräai-         (4) If the time 1imits referred to in paragraph
7013: koja ei ole noudatettu, sopimuspuoli voi, muun     (3) of this Article have not been complied with,
7014: asiaan vaikuttavan järjestelyn puuttuessa, pyy-    either Contracting Party may, in the absence of
7015: tää Kansainvälisen tuomioistuimen presidenttiä     any other relevant arrangement, invite the
7016: suorittamaan tarvittavat nimitykset.               President of the International Court of Justice
7017:                                                    to make the necessary appointments.
7018:    5. Jos Kansainvälisen tuomioistuimen presi-        (5) If the President of the Internationa1
7019: dentti on estynyt suorittamasta tämän artiklan     Court of Justice is prevented from discharging
7020: 4 kappaleessa tarkoitettua tehtävää tai jos hän    the function provided for in paragraph (4) of
7021: on jommankumman sopimuspuolen kansalai-            this Article or is a national of either Contract-
7022: nen, varapresidenttiä pyydetään suorittamaan       ing Party, the Vice-President shall be invited to
7023: tarvittavat nimitykset. Jos varapresidentti on     make the necessary appointments. If the Vice-
7024: estynyt suorittamasta sanottua tehtävää tai on     President is prevented from discharging the
7025: jommankumman sopimuspuolen kansalainen,            said function or is a national of either Con-
7026: pyydetään tuomioistuimen virkaiältään vanhin-      tracting Party, the most senior member of the
7027: ta jäsentä, joka ei ole esteellinen eikä kumman-   Court who is not incapacitated or a national of
7028: kaan sopimuspuolen kansalainen, suorittamaan       either Contracting Party shall be invited to
7029: tarvittavat nimitykset.                            make the necessary appointments.
7030:    6. Välimiesoikeus tekee päätöksensä äänten         (6) The arbitration tribunal shall reach its
7031: enemmistöllä; päätös on lopullinen ja sopimus-     decision by a majority of votes, the decision
7032: puolia sitova. Kumpikin sopimuspuoli vastaa        being final and binding on the Contracting
7033: nimittämänsä jäsenen kustannuksista sekä           Parties. Each Contracting Party shall bear the
7034: edustuksestaan välitysasian käsittelyssä; pu-      cost of the member appointed by that Con-
7035: heenjohtajan sekä kaikista muista kustannuk-       tracting Party as well as the costs for its
7036: sista sopimuspuolet vastaavat yhtä suurin          representation in the arbitration proceedings;
7037: osuuksin. Välimiesoikeus voi kuitenkin päätök-     the cost of the chairman as well as any other
7038: sessään määrätä toisen osapuolen vastattavaksi     costs shall be borne in equal parts by the two
7039: suuremman osuuden. Kaikissa muissa suhteissa       Contracting Parties. The arbitration tribunal
7040: menettelytavoista päättää välimiesoikeus itse.     may, however, in its decision direct that a
7041:                                                    higher proportion of costs shall be borne by
7042:                                                    one of the Contracting Parties. In all other
7043:                                                    respects, the procedure of the arbitration tri-
7044:                                                    bunal shall be determined by the tribunal itself.
7045: 
7046:                     10 artikla                                        Article 10
7047:              Sopimuksen soveltaminen                        Application of the Agreement
7048:      1. Tämä sopimus ei millään tavoin rajoita       (1) This Agreement shall in no way restrict
7049:                                             HE 148/1995 vp                                          II
7050: 
7051: niitä oikeuksia ja etuja, joista sopimuspuolen         the rights and benefits which an investor of one
7052: sijoittaja kansallisen tai kansainvälisen oikeu-       Contracting Party enjoys under national or
7053: den nojalla nauttii toisen sopimuspuolen alu-          international law in the Territory of the other
7054: eella.                                                 Contracting Party.
7055:    2. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin sekä            (2) This Agreement shall apply to all invest-
7056: ennen tämän sopimuksen voimaantuloa että               ments, whether made before or after its entry
7057: sen jälkeen tehtyihin sijoituksiin, mutta ei           into force, but shall not apply to any dispute
7058: riitoihin, jotka ovat syntyneet, tai vaateisiin,       concerning an investment which arose, or any
7059: jotka on selvitetty ennen sen voimaantuloa.            claim concerning an investment which was
7060:                                                        settled before its entry into force.
7061: 
7062:                    11 artikla                                            Article II
7063:                 Loppumääräykset                                         Fina/ Clauses
7064:    1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman-                  (I) This Agreement shall enter into force on
7065: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jol-          the thirtieth day after the date on which the
7066: loin sopimuspuolten hallitukset ovat ilmoitta-         Governments of the two Contracting Parties
7067: neet toisilleen, että niiden perustuslailliset edel-   have notified each other that their constitu-
7068: lytykset tämän sopimuksen voimaantulolle on            tional requirements for the entry into force of
7069: täytetty.                                              this Agreement have been fulfilled.
7070:    2. Tämä sopimus on voimassa kaksikym-                  (2) This Agreement shall remain in force for
7071: mentä vuotta. Sen jälkeen se on voimassa               a period of twenty years. Thereafter it shall
7072: kaksitoista kuukautta siitä päivästä lukien, kun       remain in force until the expiration of twelve
7073: sopimuspuoli on kirjallisesti ilmoittanut toiselle     months from the date that either Contracting
7074: sopimuspuolelle päätöksestään irtisanoa tämä           Party in writing notifies the other Contracting
7075: sopimus.                                               Party of its decision to terminate this Agree-
7076:                                                        ment.
7077:    3. Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty           (3) In respect of investments made prior to
7078: ennen sitä päivää, jolloin tämän sopimuksen            the date when the notice of termination of this
7079: irtisanomisilmoitus tuli voimaan, 1-10 artik-          Agreement becomes effective, the provisions of
7080: lojen määräykset ovat voimassa vielä kaksi-            Articles I to IO shall remain in force for a
7081: kymmentä vuotta tuosta päivästä lukien.                further period of twenty years from that date.
7082: 
7083:   Tämän vakuudeksi tähän merkityt, siihen                In witness whereof the undersigned, duly
7084: hallitustensa asianmukaisesti valtuuttamina,           authorized to this effect by their respective
7085: ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.               Governments, have signed this Agreement.
7086: 
7087:   Tehty Helsingissä 13 päivänä syyskuuta 1993            Done at Helsinki, on this 13th day of
7088: kahtena suomen-, vietnamin- ja englanninkieli-         September, I993 in duplicate in the Finnish,
7089: senä kappaleena, kaikkien tekstien ollessa yhtä        Vietnamese and English languages, all texts
7090: todistusvoimaiset. Tulkintaeroavaisuuksissa on         being equally authentic. In case of any diver-
7091: kuitenkin englanninkielinen teksti ratkaiseva.         gency of interpretation, the English text shall
7092:                                                        prevail.
7093: 
7094: 
7095:                Suomen tasavallan                                  For the Government of
7096:                hallituksen puolesta                               the Republic of Finland
7097: 
7098: 
7099:              Vietnamin sosialistisen                              F or the Government of
7100:          tasavallan hallituksen puolesta                           the Socialist Republic
7101:                                                                         of VietNam
7102:                                         HE 149/1995 vp
7103: 
7104: 
7105: 
7106: 
7107:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi yhdistyslain 49 §:n ja
7108:                              patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista
7109:                              annetun lain 3 § :n muuttamisesta
7110: 
7111: 
7112:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7113:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yh-         teröinnin maksuttomuudesta. Samalla patent-
7114: distyslakia siten, että yhdistysten rekisteröin-   ti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittä-
7115: ti tulee maksulliseksi. Rekisteröinnin mak-        vistä maksuista annettua lakia ehdotetaan
7116: sullisuus vastaa palveluiden maksullisuutta        muutettavaksi niin, että yhdistysrekisteri-
7117: koskevia valtionhallinnon yleisiä periaatteita.    maksuja määrättäessä on aina otettava huo-
7118: Yhdistysrekisterimaksut eivät kuitenkaan saa       mioon yhdistymisvapauden turvaaminen ja
7119: muodostua niin suuriksi, että ne vaarantaisi-      että ennen maksujen määräämistä on kuulta-
7120: vat yhdistymisvapauden toteutumisen.               va oikeusministeriötä.
7121:   Muutos ehdotetaan toteutettavaksi siten,            Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
7122: että yhdistyslaista poistetaan maininta rekis-     maan 1 päivänä tammikuuta 1996.
7123: 
7124: 
7125: 
7126: 
7127:  351270F
7128: 2                                                HE 149/1995 vp
7129: 
7130: 
7131: 
7132: 
7133:                                     SISÄLLYSLUETTELO
7134:                                                                                                                      Sivu
7135: 
7136:     ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                    1
7137:    YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               3
7138: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             3
7139:    1.1. Yhdistystoiminta ja sen sääntely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             3
7140:    1.2. Yhdistysten rekisteröinti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          4
7141:    1.3. Muutostarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      5
7142:    1.4. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          5
7143: 2. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       6
7144:    2.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          6
7145:    2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               6
7146:    2.3. Vrukutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   6
7147: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      6
7148: 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               6
7149:    YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            7
7150: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         7
7151:    1.1. Yhdistyslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     7
7152:    1.2. Laki patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista . . . . . . .                       7
7153: 2. Taikemmat määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            7
7154: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     7
7155: 4. Säätämisjäijestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     7
7156:    LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         8
7157: 1. Laki yhdistyslain 49 § :n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               8
7158: 2. Laki patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista annetun
7159:    lain 3 § :n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       8
7160:    LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    10
7161: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     10
7162:                                         HE 149/1995 vp                                            3
7163: 
7164: 
7165:                                      YLEISPERUSTELUT
7166: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset               tai muista velvoitteista. Rekisteröimättömän
7167:                                                    yhdistyksen puolesta tehdystä velvoitteesta
7168: 1.1. Yhdistystoiminta ja sen sääntely              vastaavat toimeen osallistuneet tai siitä päät-
7169:                                                    täneet henkilökohtaisesti ja yhteisvastuulli-
7170:    Yhdistymisvapauden kehitys on Suomessa          sesti.
7171: kuten muissakin maissa liittynyt läheisesti           Rekisteröidyillä yhdistyksillä on keskeinen
7172: valtiolliseen kehitykseen. Merkittävin osa         merkitys lähes kaikessa yhteiskunnallisessa
7173: kaikesta aatteellisesta toiminnasta on tullut      toiminnassa. Yhdistysrekisteriin oli 31 päi-
7174: esiin yhdistystoiminnan kautta. Yhdistymis-        vänä heinäkuuta 1995 merkitty 101 234 yk-
7175: vapaus kuuluu hallitusmuodossa turvattuihin        sityisoikeudellista yhdistystä. Rekisteröimät-
7176: poliittisiin perusoikeuksiin. Hallitusmuodon       tömien yhdistysten lukumäärästä ei ole saa-
7177: 10 a §:n mukaan jokaisella on yhdistymisva-        tavissa riittäviä tietoja. Lailla tai asetuksella
7178: paus. Yhdistymisvapauteen sisältyy oikeus          erityistä tarkoitusta varten järjestettyjä, suu-
7179: ilman lupaa perustaa yhdistys, kuulua tai          relta osin julkisoikeudellisia yhdistyksiä on
7180: olla kuulumatta yhdistykseen ja osallistua         arvioitu olevan lähes 50 000.
7181: yhdistyksen toimintaan. Suomessa yhdisty-             Rekisteröidyt yhdistykset voidaan jaotella
7182: misvapaus on ymmärretty yleisoikeudeksi,           niiden harjoittaman toiminnan tarkoituksen
7183: minkä vuoksi se koskee periaatteessa saman-        mukaan. Yhteiskunnallista toimintaa harjoit-
7184: laisena kaikkea yhdistystoimintaa. Yhdisty-        taa yli 90 % kaikista rekisteröidyistä yhdis-
7185: misvapaus koskee siten sekä yhdistyslaissa         tyksistä. Merkittävimmän ja lukumäärältään
7186: (503/89) säänneltyjä yhdistyksiä että muuta        suurimman osan niistä muodostavat puo-
7187: yhdistys toimintaa.                                luepoliittiset yhdistykset (24%), ammatti- ja
7188:    Hallitusmuodon 10 a §:n 3 momentin mu-          elinkeinoyhdistykset (24%) ja vapaa-ajanyh-
7189: kaan tarkempia säännöksiä yhdistymisvapau-         distykset (20% ).
7190: den käyttämisestä annetaan lailla. Yhdistys-          Yhdistyksen perustyypissä jäsenet ovat
7191: toimintaa koskevat yksityiskohtaiset sään-         yksityisiä henkilöitä. Yhdistyksen jäsenistö
7192: nökset sisältyvät yhdistyslakiin. Yhdistysten      voi toisaalta olla sekamuotoinen, jolloin jä-
7193: rekisteröinnistä säädetään lisäksi yhdistysre-     seninä on oikeushenkilöitä yhteisöjäseninä ja
7194: kisteriasetuksessa (506/89). Yhdistyksiä kos-      lisäksi henkilöjäseniä. Yhteisöjäsenet voivat
7195: kevia säännöksiä on myös useissa kym-              olla yksityisoikeudellisia oikeushenkilöitä,
7196: menissä eri hallinnonalojen laeissa ja asetuk-     kuten muita yhdistyksiä, yhtiöitä ja sääti öitä,
7197: sissa.                                             ja julkisoikeudellisia yhteisöjä, kuten kuntia.
7198:    Yhdistykset ovat toisaalta aatteellisia ja      On myös sellaisia rekisteröityjä yhdistyksiä,
7199: taloudellisia ja toisaalta yksityisoikeudellisia   joissa on vain yhteisöjäseniä. Tällaisissa yh-
7200: ja julkisoikeudellisia yhdistyksiä. Vaikka         distysrakenteissa yksityiset henkilöt voivat
7201: yhdistyslaissa tarkoitetut yhdistykset ovat        vaikuttaa yhdistyksen toimintaan sen jä-
7202: poik-..keuksetta yksityisoikeudellisia yhdistyk-   senyhteisöjen jäseninä.
7203:  siä, eräille niistä on lainsäädännössä annettu       Yhdistystoiminta on kehittynyt siten, että
7204: julkisen vallan käyttämiseen liittyviä tehtä-      itsenäisinä oikeushenkilöinä rekisteröidyt
7205:  viä. Myös uskonnolliset yhdyskunnat ovat          yhdistykset muodostavat yhä suurempia ko-
7206:  aatteellisia yhteisöjä, mutta niitä säännellään   konaisuuksia. Yhdistyksistä voi muodostua
7207:  erikseen uskonnonvapauslaissa (267/22).           2-5       portaisia     järjestökokonaisuuksia.
7208:  Joitakin uskonnollisia yhdyskuntia on kui-        Useampiportaisia yhdistyksiä kutsutaan lii-
7209:  tenkin merkitty myös yhdistysrekisteriin.         toiksi. Sekamuotoiset ja vain yhteisöjäsenille
7210:    Yhdistyslaissa aatteelliset yhdistykset jao-    tarkoitetut yhdistykset ovat tällaisia liittoja.
7211:  tellaan rekisteröityihin ja rekisteröimättömiin   Liittoihin kuuluu arvioilta ainakin 75% kai-
7212:  yhdistyksiin. Yhdistymisvapauden ja yhdis-        kista rekisteröidyistä yhdistyksistä ja ne har-
7213:  tysten tarkoituksen toteutumisessa yhdistyk-      joittavat poikkeuksetta edellä yhteiskunnalli-
7214:  sen rekisteröinnillä on keskeinen merkitys.       seksi luokiteltua toimintaa. Liitoissa järjestö-
7215:  Rekisteröinnillä yhdistyksestä tulee itsenäi-     rakenteen ja sisäisen toiminnan kiinteys
7216:  nen oikeushenkilö, joka on oikeuskelpoinen,       vaihtelee suuresti. Yhdistyslaissa ei ole liit-
7217:  eivätkä sen puolesta toimineet joudu henki-       tomuotoisen yhdistyksen yleistä määritel-
7218:  lökohtaiseen vastuuseen yhdistyksen veloista      mää. Sen sijaan yhdistyslaissa on useita yk-
7219: 4                                       HE 149/1995 vp
7220: 
7221: sittäisiä säännöksiä liittomuotoisista yhdis-      tettava merkittäviksi rekisteriin. Yhdistysre-
7222: tyksistä, jotka on lainkohdasta riippuen il-       kisteri ja siihen kuuluvat asiakirjat ovat jul-
7223: maistu hieman eri tavoin.                          kisia yleisten asiakirjain julkisuudesta anne-
7224:   Liittomuotoisilla yhdistyksillä, niiden jär-     tun lain (83/51) mukaisesti.
7225: jestörakenteenaja liittoon kuuluvia yhdistyk-         Asioiden käsittely yhdistysrekisterissä on
7226: siä yhdistävillä tekijöillä on olennainen mer-     käytännössä ruuhkautunut ja käsittelyajat
7227: kitys myös yhdistysrekisterin pidon kannalta.      ovat pitkiä. Uuden yhdistyksen perusilmoi-
7228: Liittomuotoisiin yhdistyksiin voi kuulua suo-      tuksen, sääntömuutosilmoituksen ja purkau-
7229: raan ja välillisesti tuhansia yhdistyksiä. Esi-    tumisilmoituksen käsittelyaika oli 31 päivänä
7230: merkiksi Suomen Ammattiliittojen Keskus-           heinäkuuta 1995 keskimäärin 17 kuukautta.
7231: järjestö SAK ry:een kuuluu noin 5 000 yh-          Nimenkirjoittajan muutosilmoituksen käsitte-
7232: distystä ja Kansallinen Kokoomus ry:een            lyaika oli keskimäärin yksi kuukausi.
7233: noin 1 100 yhdistystä. Puoluepoliittisista,           Poikkeusluvat ja ennakkotarkastus. Kaup-
7234: ammatti- ja elinkeinoyhdistyksistä sekä va-        pa- ja teollisuusministeriö voi hakemuksesta
7235: paa-ajan yhdistyksistä lähes kaikki kuuluvat       myöntää poikkeuksen yhdistyksen hallituk-
7236: niin sanottuihin kiinteisiin liittoihin. Liitto-   sen jäsenten kotipaikkavaatimuksista. Patent-
7237: muotoisen yhdistyksen henkilöjäsenten luku-        ti- ja rekisterihallitus voi hakemuksesta en-
7238: määrä voi olla satoja tuhansia, suurimmissa        nakkotarkastaa yhdistyksen säännöt ja sään-
7239: liitoissa se ylittää miljoonan. Tällaisten liit-   tömuutokset, milloin siihen harkitaan olevan
7240: tojen kannalta rekisterikäytännön yhtenäi-         aihetta yhdistyksen koon, sääntöjen muutok-
7241: syys, oikeusvarmuus, nopeus ja yhdistyksille       sen merkityksen tai vastaavan syyn vuoksi.
7242: aiheutuvat kustannukset ovat keskeisiä teki-       Hakemus voi koskea myös yhdistykseen
7243: jöitä.                                             suoraan tai välillisesti kuuluvan tai kuulu-
7244:    Yhdistyskäytäntöä on yksityiskohtaisem-         vaksi aiotun yhdistyksen sääntöjä. Tällä pe-
7245: min selvitetty Yhdistysrekisterityöryhmän          rusteella ennakkotarkastukseen voidaan ottaa
7246: muistiossa (SM 1011993).                           myös liittomuotoisen yhdistyksen mallisään-
7247:                                                    nöt Ennakkotarkastus on tärkeä erityisesti
7248:                                                    suurten liittomuotoisten yhdistysten sääntöjä
7249: 1.2. Yhdistysten rekisteröinti                     ja mallisääntöjä laadittaessa. Vuonna 1994
7250:                                                    suoritettiin 143 ennakkotarkastusta. Ennak-
7251:   Perustaminen. Yhdistyslaissa tarkoitetun         kotarkastuspyyntöjä hylättiin seitsemän kap-
7252: yhdistyksen voi perustaa yksityinen henkilö        paletta. Ennakkotarkastuksen keskimääräistä
7253: taikka yksityis- tai julkisoikeudellinen yhtei-    kestoa on vaikea arvioida, koska useat haki-
7254: sö tai säätiö.                                     jat itse pyytävät tiettyä käsittelyaikaa, joka
7255:   Rekisteriviranomaiset. Koko maan katta-          vaihtelee kuukaudesta vuoteen.
7256: vaa yhdistysrekisteriä pitää patentti- ja rekis-      Voimavarat. Patentti- ja rekisterihallituk-
7257: terihallitus. Yhdistysrekisterin paikallisvi-      sessa yhdistysrekisterissä on 25 vakinaista
7258: ranomaisina toimivat rekisteritoimistot Pai-       virkaa.
7259: kallisviranomaisilla ei ole itsenäistä päätös-        Yhdistysrekisterijohtaja ja kolme apulais-
7260: valtaa yhdistysten rekisteröintiä koskevissa       toimistopäällikköä ratkaisevat yhdistysrekis-
7261: asioissa.                                          teriä koskevia asioita ilman esittelyä. Lisäksi
7262:   Rekisteröiminen. Perustamisilmoitus on           heidän tehtäviinsä kuuluu muun muassa en-
7263: toimitettava patentti- ja rekisterihallitukseen    nakkotarkastusten suorittaminen. Kuusi tar-
7264: tai paikallisviranomaiselle, joka toimittaa sen    kastajaa tutkii rekisteri-ilmoitukset ja tekee
7265: patentti- ja rekisterihallitukselle. Ilmoituksen   niihin korjaus- ja täydennysehdotuksia. Eril-
7266: voi lähettää myös postitse.                        lisen määräyksen mukaan he voivat myös
7267:   Eniten yhdistysrekisterin työaikaa vievä         ratkaista riidattornia nimenkirjoittajan muu-
7268: rekisteröintiin liittyvä työvaihe on sääntöjen     tosilmoituksia.
7269: ja sääntömuutosten tarkastaminen. Jos sään-           Vuonna 1994 yhdistysrekisteritoimiston
7270: nöt tai sääntömuutos on ennakkotarkastettu,        menot olivat 5 372 000 markkaa. Näistä
7271: yhdistysrekisterin työmäärä on yksittäistä         palkkamenot olivat 3 720 000 markkaa.
7272: ilmoitusta kohden huomattavasti pienempi.          Vuoden 1995 talousarviossa yhdistysrekiste-
7273:   Patentti- ja rekisterihallituksen on viivy-      rin toimintamenot ovat 5 100 000 markkaa
7274: tyksettä rekisteröitävä yhdistys, jos ilmoituk-    ja määrärahaa saa käyttää 25 henkilötyö-
7275: seen liitettY. selvitys on asianmukainen. Re-      vuotta vastaavan henkilömäärän palkkaami-
7276: kisteritietOlhin tulevat muutokset on ilmoi-        seen. Vuoden 1996 talousarvioesityksessä
7277:                                           HE 149/1995 vp                                          5
7278: 
7279: yhdistysrekisterin       toimintamenot        ovat   tuksen esityksen (HE 217/94 vp.) perustelu-
7280: 7 149 000 markkaa. Vuoden 1996 määrära-              jen mukaan siirtymävaiheessa yhdistysrekis-
7281: haa saa talousarvioesityksen mukaan käyttää          terimaksut säilyvät entisellään ja rekisterin
7282: 25 henkilötyövuotta vastaavan henkilömää-            kustannukset katetaan edelleen valtion ta-
7283: rän palkkaamiseen.                                   lousarviosta. Toisaalta esityksen mukaan
7284:    Maksut. Yhdistyksen rekisteröinti, sääntö-        siirtymävaiheen aikana selvitetään, miten
7285: jen ennakkotarkastus, mallisäännöt ja neu-           yhdistysrekisterin toimintojen hinnoittelussa
7286: vonta ovat maksuttomia. Maksuttomuuden               ja budjetoinnissa voidaan myöhemmin ottaa
7287: on katsottu olevan yhdistymisvapauden suo-           huomioon valtionhallinnon yleiset periaat-
7288: jaan ja rekisteröidyn yhdistyksen muodossa           teet.
7289: harjoitettavan aatteellisen yhdistystoiminnan          Yhdistysasioiden neuvottelukunta on 27
7290: edistämiseen perustuva poikkeus valtionhal-          päivänä maaliskuuta 1995 päivätyllä kirjeellä
7291: linnon yleisistä periaatteista. Rekisteriotteista    esittänyt kauppa- ja teollisuusministeriölle,
7292: ja jäljennöksistä peritään kuitenkin maksuja.        että yhdistysten rekisteröinnin maksuttomuu-
7293: Patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista       desta luovutaan. Neuvottelukunnan mukaan
7294: perittävistä maksuista annetun lain (1032/92)        rekisteröintimaksut eivät kuitenkaan saisi
7295: nojalla kauppa- ja teollisuusministeriö on           olla niin suuria, että ne vaarantaisivat yhdis-
7296: antanut päätöksen patentti- ja rekisterihalli-       tymisvapauden toteutumisen. N euvottelukun-
7297:  tuksen maksullisista suoritteista (729/93).         nan mielestä rekisteröintimaksujen tuotto
7298: Ministeriön päätöksen mukaan yhdistysrekis-          tulisi käyttää yhdistysrekisterin henkilöstö-
7299:  teristä annettava diaaritodistus maksaa 50          resurssien lisäämiseen ja rekisteröintimenet-
7300:  markkaa ja ote yhdistysrekisteristä tai oi-         telyn kehittämiseen.
7301:  keaksi todistettu jäljennös siihen liittyvästä        Patentti- ja rekisterihallitus on teettänyt
7302:  asiakirjasta maksaa 100 markkaa (muutos             keväällä 1995 selvityksen yhdistysrekisterin
7303:  1442/94).                                           ruuhkan purkamisesta. Selvityksessä on arvi-
7304:     Yhdistysasioiden neuvottelukunta Patentti-       oitu, millä keinoilla yhdistysten perustamista
7305: ja rekisterihallituksen yhteydessä toimii yh-        ja sääntömuutosta koskevien ilmoitusten kä-
7306:  distysasioiden neuvottelukunta, jonka tarkoi-       sittelyajat voidaan lyhentää kolmeen kuukau-
7307:  tuksena on toimia lähinnä liittomuotoisten          teen vuoden 1997 aikana, jos ilmoitusmäärät
7308:  yhdistysten epävirallisena keskustelukanava-        pysyvät nykyisellä tasolla. Selvityksen mu-
7309:  na yhdistysrekisterin pitoon liittyvissä asiois-    kaan ruuhkan purkaminen edellyttää lyhyellä
7310:  sa. Neuvottelukunnassa ovat edustettuina            aikavälillä toimintatapojen uudelleen järjes-
7311:  patentti- ja rekisterihallitus ja sen yhdistysre-   tämisen lisäksi tilapäistä lisähenkilökuntaa ja
7312:  kisteri, Akava ry, Kansallinen Kokoomus ry,         tietojenkäsittelylaitteita. Selvityksen mukaan
7313:  Kaupan Keskusliitto ry, Palvelutyönantajat          pidemmällä aikavälillä yhdistysrekisteri tulisi
7314:  ry, Maa- ja metsätaloustuottajain Keskusliit-       siirtää kaupparekisterin atk-järjestelmän kal-
7315:  to MTK ry, Suomen Ammattiliittojen Kes-             taiseen uuteen tietojärjestelmään. Lisäksi
7316:  kusjärjestö SAK ry, Toimihenkilökeskusjär-          selvityksessä ehdotettiin paikallisviranomai-
7317:  jestö STTK ry, Suomen Keskusta ry, Suo-             sille laajempaa otteiden anto-oikeutta.
7318:   men Sosialidemokraattinen Puolue ry,
7319:   Svenska Folkpattiet i Finland rf, Suomen           1.4. Ehdotetut muutokset
7320:   Liikunta ja Urheilu ry, Teollisuuden ja
7321:   Työnantajain Keskusliitto TT ry, Vasemmis-            Esityksen mukaan yhdistyksen rekisteröin-
7322:   toliitto ry ja Vihreä Liitto ry.                   ti, muutosilmoitusten rekisteröinti ja sääntö-
7323:                                                      jen ennakkotarkastus tulevat maksullisiksi.
7324:  1.3. Muutostarve                                    Esitys vaikuttaa osaltaan siihen, että yhdis-
7325:                                                      tysrekisterin ruuhkia päästään purkamaan.
7326:    Yhdistysrekisteri siirrettiin 1 päivänä tam-      Rekisteröinnin maksullisuus vastaa myös
7327:  mikuuta 1995 oikeusministeriöstä patentti- ja       palveluiden maksullisuutta koskevia valtion-
7328:  rekisterihallitukseen. Siirtoa koskevan yhdis-      hallinnon yleisiä periaatteita. Yhdistysrekis-
7329:  tyslain muutoksen ( 1177/94) hyväksyessään          terimaksut eivät kuitenkaan saa muodostua
7330:  eduskunta edellytti, että rekisteröintiasioiden     niin suuriksi, että ne vaarantaisivat yhdisty-
7331:  käsittelyaikoja on oleellisesti lyhennettävä        misvapauden toteutumisen.
7332:  yhdistysrekisterin menettelytapoja kehittä-            Muutos ehdotetaan toteutettavaksi siten,
7333:  mällä.                                              että yhdistyslain 49 §:n 3 momentin viimei-
7334:    Yhdistysrekisterin siirtoa koskevan halli-        nen virke poistetaan ja patentti- ja rekisteri-
7335: 6                                        HE 149/1995 vp
7336: 
7337: hallituksen suoritteista perittävistä maksuista     2.3. Vaikutukset eri      kansalaisryhmien
7338: annetun lain 3 §:ää muutetaan niin, että yh-             asemaan
7339: distysrekisterimaksuja määrättäessä on aina
7340: otettava huomioon yhdistymisvapauden tur-              Rekisteröintimaksujen vaikutus on vähäisin
7341: vaaminen. Ehdotuksen mukaan ennen mak-              liittoihin kuuluvissa yhdistyksissä, joissa
7342: sujen määräämistä on lisäksi kuultava oi-           käytetään yhdenmukaisia ennakkotarkastettu-
7343: keusministeriötä. Yhdistymisvapauden tur-           ja sääntöjä. Esimerkiksi liittoon kuuluvan
7344: vaamiseen liittyvien seikkojen selvittäminen        uuden yhdistyksen rekisteröinti maksaa
7345: edellyttää yleensä, että yhdistyksiä laajasti       yleensä enintään muutamia markkoja jäsentä
7346: edustavat tahot, lähinnä patentti- ja rekisteri-    kohden. Liittoihin kuulumattoman pienen
7347: hallituksen yhdistysasioiden neuvottelukunta        yhdistyksen rekisteröintimaksu voi nousta
7348: tai siinä edustetut tahot, voivat etukäteen         enimmillään 100 markkaan jäsentä kohden,
7349: esittää näkemyksensä muutettavista maksuis-         jos rekisteröitävässä yhdistyksessä on lain
7350: ta. Oikeusministeriö arvioisi maksuja siltä         vähimmäisvaatimuksen mukaisesti vain kol-
7351: kannalta, miten maksut yleisesti vaikuttavat        me jäsentä.
7352: yhdistymisvapauden toteutumiseen.
7353:   Alkuvaiheessa rekisteröintimaksut on tar-
7354: koitus vahvistaa yhdistysasioiden neuvottelu-       3.   Asian valmistelu
7355: kunnan ehdotuksen mukaisesti siten, että
7356: uuden yhdistyksen rekisteröinti ja sääntö-            Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
7357: muutoksen rekisteröinti maksaisi 300 mark-          nisteriössä. Valmistelussa on kuultu sisäasi-
7358: kaa (ei ennakkotarkastusta) tai 80 markkaa          ainministeriötä, kauppa- ja teollisuusministe-
7359: (ennakkotarkastettu) ja nimenkirjoittajan           riötä, patentti- ja rekisterihallitusta, yhdis-
7360: muutosilmoituksen rekisteröinti maksaisi 50         tysasioiden neuvottelukuntaa ja yhdistysoi-
7361: markkaa. Ennakkotarkastus maksaisi alku-            keuden asiantuntijoita.
7362: vaiheessa 300 markkaa tai 1 000 markkaa
7363: riippuen tarkastettavien pykälien lukumää-
7364: rästä.                                              4.   Muita       esitykseen       vaikuttavia
7365:   Patentti- ja rekisterihallituksen tulee lisäksi        seikkoja
7366: kiinnittää yhdistysrekisterin toiminnallisessa
7367: ohjauksessa erityistä huomiota rekisteri-il-           Yhdistysrekisterin siirtoa koskeneen halli-
7368: moituksia koskevien korjauspyyntöjen tar-           tuksen esityksen perustelujen mukaan patent-
7369: peellisuuteen ja rekisterikäytännön yhtenäi-        ti- ja rekisterihallituksen saatua riittävästi
7370: syyteen.                                            kokemusta yhdistysrekisteristä ryhdytään
7371:                                                     valmistelemaan kaikkien patentti- ja rekiste-
7372: 2.   Esityksen vaikutukset                          rihallituksen yritys- ja yhteisölinjan pitämien
7373:                                                     oikeushenkilörekisterien osalta yksinkertais-
7374: 2.1. Taloudelliset vaikutukset                      ten muutosilmoitusten käsittelyoikeuksien
7375:                                                     antamista myös rekisteritoimistoille. Tällai-
7376:   Yhdistysten rekisteröinnin maksullisuuden         sia ilmoituksia ovat hallituksen ja muun hal-
7377: arvioidaan lisäävän patentti- ja rekisterihalli-    lintoelimen jäsenten ja puheenjohtajan sekä
7378: tuksen maksutuloja noin 2 235 000 markkaa           nimenkirjoittajan ja osoitteen vaihtuminen.
7379: vuonna 1996. Rekisterimaksujen hallinnointi         Yksinkertaisten muutosilmoitusten käsittely-
7380: pyritään hoitamaan patentti- ja rekisterihalli-     oikeuksien laajennus ei vaikuta erityisosaa-
7381: tuksen yritys- ja yhteisölinjan nykyisillä voi-     mista vaativiin rekisteriasioihin, kuten pe-
7382: mavaroilla. Rekisteröintimaksut eivät merkit-       rus-, yhtiöjärjestys-ja sääntömuutos-, ennak-
7383: tävästi lisäisi yhdistysten kustannuksia ottaen     kotarkastus-, sulautumis- ja purkautumisil-
7384: lisäksi huomioon, että yhdistystoimintaa voi        moituksiin, jotka käsiteltäisiin edelleen kes-
7385: harjoittaa myös rekisteröimättömän yhdistyk-        kitetysti patentti- ja rekisterihallituksessa.
7386: sen muodossa.                                       Kaupparekisterin osalta asiaa käsitellään
7387:                                                     kauppa- ja teollisuusministeriön asettamassa
7388: 2.2. Organisaatio- ja                               kaupparekisterilakityöryhmässä, jonka mää-
7389:      henkilöstövaikutukset                          räaika päättyy 31 päivänä joulukuuta 1995.
7390:                                                        Yhdistysrekistenn osalta käsittelyoikeuksi-
7391:   Esityksellä ei ole organisaatio- tai henki-       en laajennus edellyttää rekisterin tietojärjes-
7392: löstövaikutuksia.                                   telmän uudenaikaistamista erillishankkeena,
7393:                                         HE 149/1995 vp                                         7
7394: 
7395: koska kaupparekisteritietojen siirto uuteen        järjestelmää tullaan kehittämään yhtiölain-
7396: järjestelmään on kesken ja kaupparekisteri-        säädännön muutosten vuoksi.
7397: 
7398: 
7399: 
7400:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
7401: 1.   Lakiehdotusten perustelut                       Lisäksi ehdotetaan nimenomaista säännös-
7402:                                                    tä, jonka mukaan kauppa- ja teollisuusminis-
7403: 1.1. Yhdistyslaki                                  teriön on kuultava oikeusministeriötä ennen
7404:                                                    yhdistysten rekisteröintiä koskevien maksu-
7405:   49 §. Lakia ehdotetaan muutettavaksi si-         jen määräämistä. Vaatimuksen tarkoituksena
7406: ten, että pykälän 3 momentista poistetaan          on, että myös yhdistyslainsäädännöstä vas-
7407: viimeinen virke, jossa säädetään yhdistysten       taavalla oikeusministeriöllä on aina etukä-
7408: rekisteröinnin maksuttomuudesta. Muutoksen         teen mahdollisuus arvioida rekisterimaksujen
7409: jälkeen yhdistysten rekisteröinnistä perittä-      vaikutusta yhdistymisvapauden toteutumi-
7410: vistä maksuista säädetään patentti- ja rekiste-    seen käytännössä.
7411: rihallituksen suoritteista perittävistä maksuis-
7412: ta annetussa laissa ja sen nojalla annetussa       2.   Tarkemmat määräykset
7413: kauppa- ja teollisuusministeriön päätöksessä
7414: patentti- ja rekisterihallituksen maksullisista      Ehdotettujen lainmuutosten vuoksi on
7415: suoritteista.                                      muutettava patentti- ja rekisterihallituksen
7416:   V oimaantulo. Lait ehdotetaan tuleviksi          maksullisista suoritteista annettua kauppa- ja
7417: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996. Jos             teollisuusministeriön päätöstä.
7418: yhdistysrekisteriin tehtävä ilmoitus tai en-
7419: nakkotarkastusta koskeva hakemus on tehty          3.   Voimaantulo
7420: ennen lain voimaantuloa, se on edelleen
7421: maksuton.                                            Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
7422:                                                    nä tammikuuta 1996. Maksujen periminen
7423: 1.2. Laki patentti- ja rekisterihallituksen        on otettu huomioon hallituksen esityksessä
7424:      suoritteista perittävistä maksuista           vuoden 1996 talousarvioksi.
7425:   3 §.Pykälän 4 momenttia ehdotetaan muu-          4.   Säätämisjärjestys
7426: tettavaksi niin, että yhdistysten rekisteröintiä
7427: koskevissa asioissa on aina poikettava oma-          Ehdotetut säännökset yhdistysten rekiste-
7428: kustannusperiaatteesta, jos se on tarpeen yh-      röinnin maksullisuudesta ovat sopusoinnussa
7429: distymisvapauden turvaamiseksi.                    yhdistymisvapautta koskevien hallitusmuo-
7430:   Yhdistymisvapauden turvaamiseen liittyvi-        don säännösten kanssa. Tämän vuoksi lain
7431: en seikkojen selvittäminen edellyttää yleen-       muutos voidaan säätää tavallisen lain säätä-
7432: sä, että yhdistyksiä laajasti edustavat tahot,     misjärjestyksessä.
7433: lähinnä patentti- ja rekisterihallituksen yhdis-
7434: tysasioiden neuvottelukunta tai siinä eduste-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7435: tut tahot, voivat etukäteen esittää näkemyk-       kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
7436: sensä muutettavista maksuista.                     tukset
7437: 8                                       HE 149/1995 vp
7438: 
7439: 1.
7440:                                              Laki
7441:                                yhdistyslain 49 § :n muuttamisesta
7442: 
7443:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7444:   muutetaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun yhdistyslain (503/89) 49 §:n 3 momentti
7445: seuraavasti:
7446:                      49 §
7447:         Perusilmoituksen käsittely ja                Tämä laki tulee voimaan päivänä
7448:                rekisteröiminen                     kuuta 199.
7449:                                                      Jos yhdistyslain 48 §:ssä, 52 §:ssä tai 53
7450:                                                    §:ssä tarkoitettu ilmoitus taikka 55 §:ssä tar-
7451:   Jos estettä rekisteröimiselle ei ole, yhdistys   koitettu hakemus on tehty ennen tämän lain
7452: on rekisteröitävä viivytyksettä.                   voimaantuloa, sovelletaan tämän lain voi-
7453:                                                    maan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
7454: 
7455: 
7456: 
7457: 
7458: 2.
7459:                                              Laki
7460:                     patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä
7461:                          maksuista annetun lain 3 § :n muuttamisesta
7462: 
7463:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7464:   muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista 13 päivänä
7465: marraskuuta 1992 annetun lain (1032/92) 3 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä
7466: joulukuuta 1994 annetussa laissa (1175/94), seuraavasti:
7467:                       3§                           määrätä perittäväksi yleisesti suoritteen oma-
7468:                                                    kustannusarvoa tai suoriteryhmäkohtaista
7469: Julkisoikeudellisista suoritteista perittävistä    kustannusvastaavuutta alempana tai jättää
7470:                  maksuista                         kokonaan perimättä. Yhdistyksen rekisteröi-
7471:                                                    mistä koskevassa asiassa maksu on määrättä-
7472:                                                    vä omakustannusarvoa alempana, jos se on
7473:   Teollisuuspoliittisista tai oikeudenhoitoon,     tarpeen yhdistymisvapauden turvaamiseksi.
7474: uuden suoritteen käyttöönottoon tai rekisteri-     Ennen yhdistyksen rekisteröimistä koskevan
7475: tietojen ajantasallapitoon liittyvistä taikka      maksun määräämistä kauppa- ja teollisuus-
7476: kansainvälisistä sopimuksista tai käytännöstä      ministeriön on kuultava oikeusministeriötä.
7477: johtuvista syistä taikka silloin, kun käsitel-     Teollisuuspoliittisista taikka kansainvälisistä
7478: lään säätiölaista (109/30) ja yhdistyslaista       sopimuksista tai käytännöstä johtuvista tai
7479: (503/89) johtuvia asioita, maksu voidaan           muista erityisistä syistä maksu, joka muutoin
7480:                                       HE 149/1995 vp                                    9
7481: 
7482: määrättäisiin suoritteen omakustannusarvoa        Tämä laki tulee voimaan   päivänä
7483: tai suoriteryhmäkohtaista kustannusvastaa-      kuuta 199.
7484: vuutta vastaavaksi, saadaan määrätä tätä kor-
7485: keammaksi.
7486: 
7487: 
7488: 
7489:     Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
7490: 
7491:                                    Tasavallan Presidentti
7492: 
7493: 
7494:                                   MARTTI AHTISAARI
7495: 
7496: 
7497: 
7498: 
7499:                                                             Oikeusministeri Sauli Niinistö
7500: 
7501: 
7502: 
7503: 
7504:  2 351270F
7505: 10                                      HE 149/1995 vp
7506: 
7507:                                                                                                Liite
7508: 
7509: 
7510: 1.
7511:                                              Laki
7512:                                yhdistyslain 49 §:n muuttamisesta
7513:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7514:   muutetaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun yhdistyslain (503/89) 49 §:n 3 momentti
7515: seuraavasti:
7516: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
7517: 
7518:                                                49 §
7519:                                   Perusilmoituksen käsittely ja
7520:                                         rekisteröiminen
7521:   Jos estettä rekisteröimiselle ei ole, yhdistys      Jos estettä rekisteröimiselle ei ole, yhdistys
7522: on rekisteröitävä viivytyksettä. Rekisteröimi-      on rekisteröitävä viivytyksettä.
7523: nen on maksuton
7524:                                                       Tämä laki tulee voimaan päivänä
7525:                                                     kuuta 199.
7526:                                                       Jos yhdistyslain 48 §:ssä, 52 §:ssä tai 53
7527:                                                     §:ssä tarkoitettu ilmoitus taikka 55 §:ssä tar-
7528:                                                     koitettu hakemus on tehty ennen tämän lain
7529:                                                     voimaantuloa, sovelletaan tämän lain voi-
7530:                                                     maan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
7531: 
7532: 
7533: 
7534: 
7535: 2.
7536:                                              Laki
7537:      patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista annetun lain 3 §:n
7538:                                           muuttamisesta
7539:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7540:   muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista 13 päivänä
7541: marraskuuta 1992 annetun lain (1032/92) 3 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä
7542: joulukuuta 1994 annetussa laissa (1175/94), seuraavasti:
7543: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
7544: 
7545:                                                3§
7546:                           Julkisoikeudellisista suoritteista perittävistä
7547:                                            maksuista
7548:   Teollisuuspoliittisista tai oikeudenhoitoon,        Teollisuuspoliittisista tai oikeudenhoitoon,
7549: uuden suoritteen käyttöönottoon tai rekisteri-      uuden suoritteen käyttöönottoon tai rekisteri-
7550:                                         HE 149/1995 vp                                         11
7551: 
7552: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
7553: 
7554: tietojen ajantasallapitoon liittyvistä taikka      tietojen ajantasallapitoon liittyvistä taikka
7555: kansainvälisistä sopimuksista tai käytännöstä      kansainvälisistä sopimuksista tai käytännöstä
7556: johtuvista syistä taikka silloin, kun käsitel-     johtuvista syistä taikka silloin, kun käsitel-
7557: lään säätiölaista (109/30) ja yhdistyslaista       lään säätiölaista (109/30) ja yhdistyslaista
7558: (503/89) johtuvia asioita, maksu voidaan           (503/89) johtuvia asioita, maksu voidaan
7559: määrätä perittäväksi yleisesti suoritteen oma-     määrätä perittäväksi yleisesti suoritteen oma-
7560: kustannusarvoa tai suoriteryhmäkohtaista           kustannusarvoa tai suoriteryhmäkohtaista
7561: kustannusvastaavuutta alempana tai jättää          kustannusvastaavuutta alempana tai jättää
7562: kokonaan perimättä. Teollisuuspoliittisista        kokonaan perimättä. Yhdistyksen rekisteröi-
7563: taikka kansainvälisistä sopimuksista tai käy-      mistä koskevassa asiassa maksu on kuitenkin
7564: tännöstä johtuvista tai muista erityisistä syis-   määrättävä omakustannusarvoa alempana,
7565: tä maksu, joka muutoin määrättäisiin suorit-       jos se on tarpeen yhdistymisvapauden tur-
7566: teen omakustannusarvoa tai suoriteryhmä-           vaamiseksi. Ennen yhdistyksen rekisteröi-
7567: kohtaista kustannusvastaavuutta vastaavaksi,       mistä koskevan maksun määräämistä kaup-
7568:  saadaan määrätä tätä korkeammaksi.                pa- ja teollisuusministeriön on kuultava oi-
7569:                                                    keusministeriötä. Teollisuuspoliittisista taik-
7570:                                                    ka kansainvälisistä sopimuksista tai käytän-
7571:                                                    nöstä johtuvista tai muista erityisistä syistä
7572:                                                    maksu, joka muutoin määrättäisiin suoritteen
7573:                                                    omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkohtaista
7574:                                                    kustannusvastaavuutta vastaavaksi, saadaan
7575:                                                    määrätä tätä korkeammaksi.
7576:                                                      Tämä laki tulee voimaan      päivänä
7577:                                                    kuuta 199.
7578:                                         HE 150/1995 vp
7579: 
7580: 
7581: 
7582: 
7583:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi väestötietolain
7584:                              18 §:n muuttamisesta
7585: 
7586: 
7587:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7588: 
7589:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi väes-       kuussa.
7590: tötietolakia niin, että väestötietojärjestelmään     Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
7591: merkittävän vuodenvaihteen asukasluvun ja          mahdollisimman pian sen hyväksymisen ja
7592: kotikunnan rekisteröintimenettelyä nopeutet-       vahvistamisen jälkeen siten, että lakia sovel-
7593: taisiin siten, että kyseiset tiedot olisivat       lettaisiin ensimmäisen kerran vuodenvaih-
7594: käyttäjien saatavilla asianomaisen vuoden          teen 1995-96 asukasluvun ja kotikunnan
7595: helmikuussa. Nykyisin tiedot saadaan hohti-        määräytymisessä.
7596: 
7597: 
7598: 
7599: 
7600:  351320K
7601: 2                                      HE 150/1995 vp
7602: 
7603: 
7604:                                     YLEISPERUSTELUT
7605: 
7606:    Henkilön kotikunta ja siellä oleva asuin-      aikana ollut kotikuntalaissa tarkoitettu koti-
7607: paikka määräytyvät siten kuin kotikuntalais-      kunta ja asuinpaikka. Tietoja rekisteröitäessä
7608: sa (201/94) säädetään. Tietojen rekisteröin-      otetaan huomioon viimeistään asianomaisen
7609: tiin liittyvät menettelysäännökset sisältyvät     vuoden maaliskuun 31 päivänä väestötieto-
7610: kotikuntalakiin ja kotikunta-asetukseen           järjestelmään talletetut tiedot, jotka ovat
7611: (351194) sekä väestötietolakiin (507/93) ja       käytettävissä siten huhtikuussa.
7612: väestötietoasetukseen (886/93).                     Vuodenvaihteen tiedoilla on muun muassa
7613:    Väestötietojärjestelmässä ovat tiedot Suo-     kunnallis- ja verolainsäädäntöön perustuvia
7614: men kansalaisen ja Suomessa vakinaisesti          vaikutuksia.
7615: asuvan ulkomaalaisen kotikunnasta ja siellä         Hallintomenettelyssä ja tilastotuotannossa
7616: olevasta asuinpaikasta. Väestötietojärjestel-     on tarvetta saada vuodenvaihteen tiedot
7617: mään voidaan ottaa myös tieto henkilön tila-      mahdollisimman pian käytettäväksi. Aika-
7618: päisestä asuinpaikasta. Kotikunta- ja asuin-      taulua on mahdollista tarkistaa väestökirjan-
7619: paikkatietoja rekisteröidään väestötietojärjes-   pidossa toteutettujen uudistusten, ennen
7620: telmään jokaisena arkipäivänä ja ne ovat          kaikkea muuttoilmoitusmenettelyn nopeutu-
7621: käyttäjien saatavilla nykyisin varsin pian        misen johdosta.
7622: muuton tapahduttua.                                 Väestörekisterikeskus voisi julkaista vuo-
7623:    Edellä mainittujen tietojen ohella väestö-     denvaihteen mukaiset asukasluvut jo asian-
7624: tietojärjestelmään merkitään tieto siitä, mikä    omaisen vuoden helmikuussa eli kaksi kuu-
7625: on kunnan asukasluku vuodenvaihteessa, ja         kautta nykyistä aikaisemmin.
7626: siitä, missä kunnassa henkilöllä on sanottuna       Uudistuksesta ei aiheutuisi lisäkustannuk-
7627:                                                   sia.
7628: 
7629: 
7630:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
7631: 
7632: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                    kuntalain 10 §:n mukaan ilmoitettu pmva,
7633:                                                   jos ilmoitus on tehty säädetyssä määräajassa.
7634:   18 § Vuodenvaihteen asukasluku ja koti-         Jos ilmoitus saapuu myöhästyneenä, katso-
7635: kunta. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan             taan muuttopäiväksi ilmoituksen saapumis-
7636: muutettavaksi siten, että vuodenvaihteen          päivä.
7637: asukasluvun ja kotikunnan rekisteröinnissä
7638: otettaisiin   huomioon viimeistään asian-         2.   Voimaantulo
7639: omaisen vuoden tammikuun 31 päivänä
7640: väestötietojärjestelmään talletetut tiedot.         Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
7641:   Muutoksella ei olisi vaikutusta nykyiseen       dollisimman pian sen hyväksymisen ja vah-
7642: muuttoilmoitusvelvollisuuteen eikä menette-       vistamisen jälkeen siten, että lakia sovellet-
7643: lyyn. Muuttoilmoitus on kotikuntalain 7 §:n       taisiin ensimmäisen kerran vuodenvaihteen
7644: mukaan tehtävä aikaisintaan viikkoa ennen         1995-96 asukasluku- ja kotikuntatietoihin.
7645: muuttopäivää ja viimeistään viikon kuluttua
7646: muuttopäivästä.                                     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7647:   Henkilön muuttopäiväksi katsotaan koti-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
7648:                                                   tus:
7649:                                        HE 150/1995 vp                                           3
7650: 
7651: 
7652:                                             Laki
7653:                                väestötietolain 18 §:n muuttamisesta
7654: 
7655:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7656:   muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun väestötietolain (507/93) 18 §, sellaisena
7657: kuin se on 11 päivänä maaliskuuta 1994 annetussa laissa (202/94), seuraavasti:
7658:                   18 §
7659:   Vuodenvaihteen asukasluku ja kotikunta            Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
7660:                                                   199 ja sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
7661:   Väestötietojärjestelmään otetaan tieto siitä,   vuodenvaihteen 1995-96 asukaslukuun ja
7662: mikä on kunnan asukasluku vuodenvaihtees-         kotikuntaan.
7663: sa, ja siitä, missä kunnassa henkilöllä on          Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
7664: sanottuna aikana ollut kotikuntalaissa tarkoi-    ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
7665: tettu kotikunta ja siellä oleva asuinpaikka.      toimenpiteisiin.
7666: Tällöin otetaan huomioon viimeistään asian-
7667: omaisen vuoden tammikuun 31 päivänä
7668: väestötietojärjestelmään talletetut tiedot.
7669: 
7670: 
7671: 
7672:     Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
7673: 
7674:                                      Tasavallan Presidentti
7675: 
7676:                                     MARTTI AHTISAARI
7677: 
7678: 
7679: 
7680: 
7681:                                                                       Ministeri Jouni Backman
7682: 4                                      HE 150/1995 vp
7683: 
7684:                                                                                            Liite
7685: 
7686:                                             Laki
7687:                                väestötietolain 18 §:n muuttamisesta
7688: 
7689:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7690:   muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun väestötietolain (507/93) 18 §, sellaisena
7691: kuin se on 11 päivänä maaliskuuta 1994 annetussa laissa (202/94), seuraavasti:
7692: 
7693: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
7694:                      18 §                                           18 §
7695:     Vuoden vaihteen asukasluku ja kotikunta         Vuodenvaihteen asukasluku ja kotikunta
7696: 
7697:   Väestötietojärjestelmään otetaan tieto siitä,     Väestötietojärjestelmään otetaan tieto siitä,
7698: mikä on kunnan asukasluku vuoden vaih-            mikä on kunnan asukasluku vuodenvaihtees-
7699: teessa, ja siitä, missä kunnassa henkilöllä on    sa, ja siitä, missä kunnassa henkilöllä on
7700: sanottuna aikana ollut kotikuntalaissa tarkoi-    sanottuna aikana ollut kotikuntalaissa tarkoi-
7701: tettu kotikunta ja siellä oleva asuinpaikka.      tettu kotikunta ja siellä oleva asuinpaikka.
7702: Tällöin otetaan huomioon viimeistään asian-       Tällöin otetaan huomioon viimeistään asian-
7703: omaisen vuoden maaliskuun 31 päivänä              omaisen vuoden tammikuun 31 päivänä
7704: väestötietojärjestelmään talletetut tiedot.       väestötietojärjestelmään talletetut tiedot.
7705: 
7706:                                                     Tämä laki tulee voimaan      pazvana
7707:                                                   kuuta 199 ja sitä sovelletaan ensimmäisen
7708:                                                   kerran vuodenvaihteen 1995-96 asukaslu-
7709:                                                   kuun ja kotikuntaan.
7710:                                                     Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
7711:                                                   ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
7712:                                                   toimenpiteisiin.
7713:                                         HE 151/1995 vp
7714: 
7715: 
7716: 
7717: 
7718:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi moottoriajoneuvove-
7719:                             rosta annetun lain muuttamisesta
7720: 
7721: 
7722:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7723:   Esityksessä    ehdotetaan     muutettavaksi     riajoneuvoveron kantamisesta vastaavana vi-
7724: moottoriajoneuvoverosta annettua lakia. V e-      ranomaisena tulisi olemaan ajoneuvohallinto-
7725: ron suorittamista koskevia säännöksiä ehdo-       keskus.
7726: tetaan muutettavaksi siten, että veronkannas-       Varsinaisen ajoneuvoveron palauttamista
7727: sa voidaan siirtyä nykyistä joustavampaan,        ulkomailla käytön johdosta koskevat järjeste-
7728: muussa verotuksessa sovellettua käytäntöä         lyt uusittaisiin. Esitykseen sisältyy lisäksi
7729: vastaavaan menettelyyn. Samalla lain viran-       eräitä teknisluonteisia ehdotuksia.
7730: omaisia koskevat säännökset ehdotetaan tar-         Tarkoituksena on, että ehdotettu laki tulee
7731: kistettavaksi vastaamaan Autorekisterikes-        voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996. Sitä
7732: kuksen muuttamisesta osakeyhtiöksi koske-         sovellettaisiin ensimmäisen kerran vuodelta
7733: vaksi lainsäädännöksi annetussa hallituksen       1996 kannettavaan varsinaiseen ajoneuvove-
7734: esityksessä ehdotettuja järjestelyjä. Mootto-     roon.
7735: 
7736: 
7737:                                     YLEISPERUSTELUT
7738: 1.   Nykytila ja ehdotettavat muutokset           vollisillekin.
7739:                                                      Moottoriajoneuvoverolain 27 §:ssä sääde-
7740: 1.1. Varsinaisen ajoneuvoveron kanto              tään, että veron tai sen maksettavaksi erään-
7741:                                                   tyneen erän ollessa eräpäivän jälkeen suorit-
7742:   Moottoriajoneuvoverosta annetussa laissa        tamatta ajoneuvon käyttö on estettävä. Suu-
7743: (722/66) on periaatteena, että varsinaisen        relta osin tämän säännöksen johdosta varsi-
7744: ajoneuvoveron tai sen maksettavaksi erään-        naista ajoneuvoveroa jätetään muuhun vero-
7745: tyneen erän tulee olla suoritettuna ennen         tukseen verrattuna poikkeuksellisen vähän
7746: kuin ajoneuvoa verovuonna käytetään. Ve-          maksamatta eräpäivän jälkeen.
7747: ronkantoa koskevat säännökset sisältyvät lä-         Moottoriajoneuvoveron kannossa lähtökoh-
7748: hinnä lain 10 §:ään.                              tana on se, että liikenteessä ei käytetä ajo-
7749:    Jotta verovelvolliset voivat maksaa varsi-     neuvoa, josta vero on suorittamatta. Veron
7750: naisen ajoneuvoveron ennen verokautena            suorittamista valvotaan liikennevalvonnan
7751: olevan kalenterivuoden alkua, heille lähete-      yhteydessä ja ajoneuvoa katsastettaessa. Ve-
7752: tään veroliput verokautta edeltävän vuoden        rovelvollisen on voitava näyttää suorit-
7753: joulukuun alkupuoliskolla. V eroliput tuloste-    taneensa veron. Moottoriajoneuvoverolain
7754: taan marraskuun lopulla, ja ne perustuvat         26 §:n mukaan viimeksi suoritettua veroa
7755: siten tuon ajankohdan mukaisiin ajoneuvon         koskeva tosite on pidettävä mukana ajoneu-
7756: omistajaa tai haltijaa koskeviin merkintöihin     voa käytettäessä ja näytettävä vaadittaessa
7757: ajoneuvorekisterissä. Verovelvollisuus perus-     poliisi- tai tulliviranomaiselle. Osittain tähän
7758: tuu ajoneuvon omistus- tai hallintasuhtee-        liittyvistä syistä moottoriajoneuvoverosta
7759: seen verokauden alkaessa, tätä edeltävän          annetun lain täytäntöönpanosta ja soveltami-
7760: noin puolentoista kuukauden rekisteritietojen     sesta annetun asetuksen (724/66) 5 §:ssä
7761: muutoksia ei voida ottaa huomioon verolip-        säädetään, että varsinainen ajoneuvovero on
7762: puja lähetettäessä. Oikaisuista aiheutuu run-     suoritettava verolipun yhteydessä annetulla
7763:  saasti työtä niin viranomaisille kuin verovel-   tilillepanekortilla postipankkiin, postisiirtolii-
7764: 351323N
7765: 2                                       HE 15111995 vp
7766: 
7767: kettä harjoittavaan postitoimipaikkaan tai        verovelvollisille verokautta edeltävän vuoden
7768: valtiovarainministeriön määräämään muuhun         joulukuun alkupuolella. Verotus perustuu
7769: rahalaitokseen. Näin verovelvollinen saa sel-     marraskuun rekisteritietoihin. Jotta omistuk-
7770: laisen tositteen veron suorittamisesta, että      sen vaihdoksista ja muista vastaavista syistä
7771: siinä selvästi yksilöidään vero ja ajoneuvo,      aiheutuvaa oikaisutarvetta voitaisiin vähen-
7772: jota vero koskee.                                 tää, verotus olisi tarkoituksenmukaista järjes-
7773:    Asetuksen 5 ja 7 §:n säännöksien mukaan        tää siten, että se perustuisi verokauden alun
7774: eräpäivän jälkeen varsinaisen ajoneuvoveron       rekisteri tietoihin. Varsinainen ajoneuvovero
7775: on voinut maksaa vain ulosottoviranomaisel-       tai sen ensimmäinen erä tulisi tällöin suori-
7776: le. Esimerkiksi muussa veronkannassa ta-          tettavaksi verovuoden helmikuun lopulla.
7777: vanomaista jälkikantoaikaa ei moottoriajo-        Tämä edellyttää sitä, että laista olisi poistet-
7778: neuvoverotuksessa ole tähän asti järjestetty.     tava säännös, jonka mukaan veron tulee olla
7779:   Varsinaisen ajoneuvoveron kantojärjestelyt      maksettu ennen kuin ajoneuvoa verovuonna
7780: ovat sanotuista syistä muussa verotuksessa        käytetään. Vaikka säännöksestä ehdotetaan
7781: sovellettuun verrattuna joustamattomia.           luovuttavaksi, tarkoituksena edelleen on, että
7782: Maksupaikkoja varsinaiselle ajoneuvoverolle       ajoneuvon käyttö estetään, jos vero on erä-
7783: on vähemmän kuin veroille yleensä, ja veron       päivän jälkeen maksamatta. Lain 27 §:ää ei
7784: maksu on tästä johtuen erityisesti eräpäivän      siis esitetä muutettavaksi. Näin varmistetaan
7785: jälkeen verovelvollisille tarpeettoman hanka-     se, että moottoriajoneuvoverotuksessa ei jat-
7786: laa. Yhtenä syynä joustamattomuuteen on           kossakaan synny tähän astista enempää vero-
7787: myös se, että veronkanto on ollut muun kuin       jäämiä.
7788: verohallinnon hoidettavana, eikä verohallin-         Veronkantojärjestelyissä on edelleen pidet-
7789: nossa tehty kehittämistyö siten ole suoranai-     tävä lähtökohtana sitä, että verovelvolliselle
7790: sesti vaikuttanut varsinaisen ajoneuvoveron       tulee käytettäväksi valvontaa varten ajoneu-
7791: kantoon. Ratkaisut riippuvat muun muassa          vossa mukana pidettävä tosite veron suoritta-
7792: atk-järjestelmien kehittämisestä, jolloin ve-     misesta. Moottoriajoneuvoverolain 26 §:n
7793: ronkantojärjestelyt ovat vastaavasti muodos-      mukaan tosite on pidettävä mukana ajoneu-
7794: tuneet erilaisiksi. Kehitystyötä on viime vuo-    voa käytettäessä ja on vaadittaessa esitettävä
7795: sina vaikeuttanut osaltaan myös Autorekiste-      valvovalle viranomaiselle. Tämä on tarpeen
7796: rikeskuksen toimintamuodon muuttuminen            tehokkaan valvonnan mahdollistamiseksi
7797: virastosta yhtiöksi.                              huolimatta erilaisten tietoyhteyksien kehitty-
7798:    Tarkoituksena on kehittää varsinaisen ajo-     misestä. Välineistä ja yhteydet eivät aina-
7799: neuvoveron kantojärjestelyjä siten, että ve-      kaan toistaiseksi ole riittävät siihen, että vi-
7800: ron maksu olisi verovelvollisille mahdolli-       ranomaiset esimerkiksi liikennevalvonnan
7801: simman helppoja. Järjestelyjä tulisi mahdol-      yhteydessä tarkistaisivat verojäämätiedot
7802: lisuuksien mukaan muutoinkin kehittää vas-        suoraan liikennetietojärjestelmän verotusre-
7803: taamaan nykyistä paremmin muussa verotuk-         kisteristä.
7804: sessa noudatettua käytäntöä. Tämä edellyttää         Lakia alemmanasteisissa säännöksissä on
7805: moottoriajoneuvoverolain muuttamista siten,       tarkoitus säätää muun muassa veron erä-
7806: että laissa ei enää nykyiseen tapaan säädet-      päivistä, kantoerien lukumäärästä ja eräjaon
7807: täisi eräistä veronkannon yksityiskohdista,       perusteista sekä varsinaisen ajoneuvoveron
7808: vaan ne jätettäisiin lakia alemman asteisilla     maksupaikoista. Tavoitteena on, että tarvitta-
7809: säännöksillä säädettäväksi. Muutostarve kos-      vat alemmanasteiset säännökset voitaisiin
7810: kee paaas1assa moottoriajoneuvoverolain           antaa siten, että veronkantaa voitaisiin uu-
7811:  10 §:ää, jossa säädetään muuna muassa ve-        distaa jo vuoden 1996 alusta. Lakiehdotus
7812: ron eräjaon perusteista sekä siitä, että vero     on kuitenkin laadittu siten, että jos tämä esi-
7813: tai sen maksettavaksi erääntynyt erä on mak-      merkiksi atk-sovellusten kehittämisen vaati-
7814: settava ennen kuin ajoneuvoa asianomaisena         man ajan vuoksi tai muista syistä osoittau-
7815: vuonna käytetään, jollei rekisteriviranomai-      tuisi mahdottomaksi, varsinaisen ajoneuvo-
7816: nen yksittäistapauksessa toisin määrää. Se,        veron kanto voidaan tarvittaessa toimittaa tä-
7817: että laissa säädetään näistä seikoista, vaike-    hänastisella tavalla vielä vuonna 1996. Uu-
7818: uttaa tarpeettomasti menettelyn kehittämistä.      distukset voidaan ottaa käyttöön myös kes-
7819:    Koska laissa edellytetään, että vero tai sen   ken verovuotta.
7820: maksettavaksi erääntynyt erä on maksettava           Moottoriajoneuvoverolain mukaisessa ve-
7821: ennen kuin ajoneuvoa asianomaisena vuonna          ronkannossa on monilta osin noudatettu käy-
7822: käytetään, veroliput on jouduttu lähettämään       tännössä veronkantolaissa säädettyjä periaat-
7823:                                         HE 15111995 vp                                         3
7824: 
7825: teita, vaikkakaan laissa ei ole suoranaista       että verotus on ajoneuvohallintokeskuksen
7826: viittausta veronkantolain soveltamiseen. La-      tehtävänä. Tähän on varauduttu myös halli-
7827: kia ehdotetaan täydennettäväksi tällaisella       tuksen esityksessä laiksi ajoneuvohallinto-
7828: viittaussäännöksellä. Nykyinen käytäntö ei        keskuksesta, jonka 2 §:n 10 kohdan mukaan
7829: olennaisesti muuttuisi, mutta ehdotettu laki-     ajoneuvohallintokeskuksen tehtävänä on hoi-
7830: muutos muodostaisi kuitenkin pohjan veron-        taa eräitä tieliikenteen verotusasioita. Infor-
7831: kantomenettelyn kehittämiselle muussa vero-       matiivisista syistä ehdotetaan myös ajoneu-
7832: kannassa vallitsevan käytännön suuntaan.          vohallintokeskus mainittavaksi nimeltä niis-
7833:                                                   säkin lain kohdissa, joissa nykyisin käyte-
7834: 1.2. Viranomaistoimivaltaa koskevat sään-         tään sanontaa moottoriajoneuvorekisteriä
7835:      nökset                                       pitävä viranomainen.
7836:                                                     Lakiin ehdotetaan lisättäväksi nykyistä
7837:   Moottoriajoneuvoverotus toimitetaan suu-        käytäntöä vastaava maininta siitä, että Ah-
7838: relta osin ajoneuvorekisterin tietoja hyväksi     venanmaan maakunnassa moottoriajoneuvo-
7839: käyttäen. Lain 23 §:n mukaan veron mak-           veron maksuunpanon ja kannon toimittaa
7840: suunpanon ja kannon toimittaa moottoriajo-        Ahvenanmaan lääninhallitus.
7841: neuvorekisteriä pitävä viranomainen. Autore-        Moottoriajoneuvoverotusta koskevissa vali-
7842: kisterikeskuksen muuttuessa liikelaitoksek-       tusasioissa on valtion puolesta valitusoikeus
7843: si verotustehtävien hoitoa on järjestelty uu-     Uudenmaan lääninverovirastossa olevalla
7844: delleen pitäen silmällä sitä, että varsinaista    valtionasiamiehellä. Säädös tästä on mootto-
7845: viranomaiselle kuuluvaa päätöksentekoa si-        riajoneuvoverolain 32 §:ssä. Hallituksen esi-
7846: sältävät tehtävät ovat tulleet Autorekisteri-     tyksessä verohallintolaiksi ja laiksi verotus-
7847: keskuksesta muodostetun erillisen viran-          menettelystä sekä eräiksi niihin liittyviksi
7848: omaisyksikön hoidettaviksi. Tehtävien jaosta      laeiksi (HE 131/95 vp) sisältyvässä ehdotuk-
7849: säädetään Autorekisterikeskuksesta annetussa      sessa laiksi verotusmenettelystä ehdotetaan,
7850: laissa (988/92) ja ajoneuvohallinnosta anne-      että valtionasiamiehen tehtäviä hoitaisi vero-
7851: tussa laissa (1373/93). Autorekisterikeskus       asiamies. Tätä vastaavasti myös moottoriajo-
7852: on hoitanut varsinaisen ajoneuvoveron mak-        neuvoverolaissa ehdotetaan valitusoikeus
7853: suunpano-, kanto- ja tilitystehtävät Ajoneu-      valtionpuolesta annettavaksi Uudenmaan
7854: vohallinto on huolehtinut varsinaista ajoneu-     lääninveroviraston veroasiamiehelle.
7855: voveroa koskevista jälki verotus- ja lausunto-
7856: asioista sekä moottoriajoneuvoveron lisäve-       1.3. Eräät vähennykset
7857: roa koskevista asioista. Lisäksi eräät ulko-
7858: mailla rekisteröityjä ajoneuvoja koskevat         1.3 .1. Yhdistettyjen kuljetusten tuki
7859: veroasiat ovat tullihallinnon tehtävänä.
7860:    Hallitus on 25 päivänä elokuuta 1995 anta-        Moottoriajoneuvoverolain 13 §:ssä sääde-
7861: nut eduskunnalle esityksen Autorekisterikes-      tään, että kuorma-autosta suoritettua ajoneu-
7862: kuksen muuttamisesta osakeyhtiöksi koske-         voveroa palautetaan 300 markkaa jokaiselta
7863: vaksi lainsäädännöksi (HE 59/1995 vp). Au-        kansainvälisen kuljetuksen osana olevalta
7864: torekisterikeskuksesta muodostettaisiin vuo-      kuorma-auton rautatiekuljetukselta, jonka alku-
7865: den 1996 alusta ajoneuvojen katsastuspalve-        ja päätepisteiden välimatka on suoraan mi-
7866: luista ja muusta niiden yhteyteen soveltuvas-     tattuna vähintään 100 kilometriä. Tämä ve-
7867: ta liiketoiminnasta huolehtiva osakeyhtiö.        ronpalautus otettiin käyttöön 1 päivänä hei-
7868: Viranomaisluonteiset tieliikenteen tietojärjes-   näkuuta 1994. Lain muutosta koskeneen hal-
7869: telmään, ajoneuvojen ja ajokorttien rekiste-      lituksen esityksen (HE 7811994 vp) peruste-
7870: röintiin sekä ajoneuvoverotukseen liittyvät       lujen mukaan tarkoituksena oli, että tukea
7871: Autorekisterikeskuksen tehtävät siirrettäisiin    myönnettäisiin vain Suomessa tapahtuneista
7872:  valtion viranomaistehtäviksi. Näistä toimin-     rautatiekuljetuksista. Lakiin ei kuitenkaan
7873:  noista ja eräitä muita tieliikenteen viran-      sisälly perusteluissa tarkoitettua rajoitusta.
7874:  omaistehtäviä hoitavasta nykyisestä ajoneu-      Tulkinnanvaraisuuden poistamiseksi ehdote-
7875:  vohallinnosta muodostettaisiin uusi virasto,     taan pykälään lisättäväksi säännös, jonka
7876: jonka nimeksi tulisi ajoneuvohallintokeskus.      mukaan tuki muutoin entisenlaisena on tar-
7877:    Edellä sanottua vastaavasti ehdotetaan         koitettu vain Suomessa tapahtuneisiin rauta-
7878:  moottoriajoneuvoverolaissa     säädettäväksi,    tiekuljetuksiin.
7879: 4                                         HE 15111995 vp
7880: 
7881: 1.3.2. Eräiden ulkomaalla maksettujen vero-          kään tapauksessa saa alittaa.
7882:        jen vähentäminen                                Mainitun direktiivin 8 artiklan mukaan
7883:                                                      kaksi tai useampi maa voi ottaa käyttöön
7884:   Euroopan Neuvosto on antanut 25 päivänä            yhteisen käyttäjämaksujärjestelmän. Yhteen
7885: lokakuuta 1993 direktiivin eräiden tieliiken-        maahan maksettu vero oikeuttaa tällöin käyt-
7886: teessä käytettävien tavara-ajoneuvojen verot-        tämään muidenkin sopimusmaiden moottori-
7887: tamisesta ja eräiltä väyliltä perittävistä tietul-   tieverkkoa. Veron tuotto jaetaan osallistuvi-
7888: leista ja maksuista (93/89/ETY). Direktiivin         en maiden kesken siten kuin asianomaiset
7889: tarkoituksena on poistaa jäsenvaltioiden kul-        maat siitä sopivat. Sopimus tällaisesta vero-
7890: jetusyritysten välisiä kilpailun esteitä yh-         alueesta on vuoden 1995 alusta ollut voi-
7891: tenäistämällä tieliikenteen verotusta ja järjes-     massa Saksan, Tanskan, Alankomaiden ja
7892: tämällä verotus siten, että liikenne vastaa          Luxemburgin välillä, joskaan kaikki näistä
7893: tasapuolisesti aiheuttamistaan kustannuksista.       maista eivät ole käynnistäneet veron peri-
7894: Euroopan yhteisön tuomioistuin on kuitenkin          mistä vielä vuoden 1995 alusta. Käytettävis-
7895: 5 päivänä heinäkuuta 1995 antamanaan pää-            sä olevien tietojen mukaan Ruotsi liittyy
7896: töksellä kumonnut mainitun direktivin käsit-         näiden maiden muodostamaan veroalueeseen
7897: telyssä tapahtuneen muotovirheen vuoksi.             vuoden 1996 alusta.
7898: Tarkoituksena on, että uusi vastaava direktii-          Yli puolet Suomessa rekisteröidyillä kuor-
7899: vi valmistellaan mahdollisimman pian. Eräät          ma-autoilla hoidettavasta ulkomaanliiken-
7900: maat ovat jo toteuttaneet kumotun direktii-          teestä suuntautuu niihin maihin tai käyttää
7901: vin mukaisia verojärjestelyjä muun muassa            niiden maiden tieverkkoa, joissa kannetaan
7902: niin sanotun käyttäjämaksun osalta. Tällä            direktiivin tarkoittamaa käyttömaksua. Ar-
7903: hetkellä voidaan olettaa, että ehdotus uudek-        viossa on otettu huomioon myös liikenne
7904: si direktiiviksi vastaisi rakenteeltaan aiempaa      Ruotsin alueella. Koska näissä maissa osit-
7905: direktiiviä. Tämän vuoksi seuraavassa selvi-         tain käyttömaksuun siirtymisen johdosta ajo-
7906: tetään kumotun direktiivin eräitä keskeisiä          neuvoveron taso on muodostunut alemmaksi
7907: säännöksiä.                                          kuin meillä, kotimaisten ajoneuvojen kilpai-
7908:    Kumottu direktiivi koskee kokonaismassal-         lukyky näissä kuljetuksissa edellyttäisi jär-
7909: taan vähintään 12 tonnin tavara-ajoneuvoja.          jestelyjä verotuksesta johtuvien kilpailuero-
7910: Direktiivissä säännellyt verot ovat ajoneuvo-        jen tasoittamiseksi. Yhtenä vaihtoehtona voi-
7911: vero, tietullit ja käy.:täjämaksut. Ajoneuvove-      si olla liittyminen Ruotsin tapaan edellä mai-
7912: rona tarkoitetaan Suomessa käytössä olevaa           nittujen maiden muodostamaan käyttäjämak-
7913: varsinaista ajoneuvoveroa vastaavia, yleensä         sualueeseen ja samalla ajoneuvoveron alen-
7914: vuotuisena tai muutoin esimerkiksi rekiste-          taminen tai sen korvaaminen koko tieverkot-
7915: rissä olaajan perusteella kannettavia veroja.        ta kannettavalla käyttömaksulla. Etuna tässä
7916: Käyttäjämaksuilla (user charge) tarkoitetaan         vaihtoehdossa olisi, että myös ulkomaalla
7917: direktiivin 7 artiklan mukaan moottoriteiden         rekisteröidyiltä ajoneuvoilta kannettaisiin
7918: tai niitä vastaavien väylien käytöstä ajan           veroa silloin, kun ne käyttävät Suomen
7919: perusteella kannettavaa veroa. Tämä vero             moottoritieverkkoa. On kuitenkin huomatta-
7920: voidaan kantaa päivältä, viikolta, kuukaudel-        va, että käyttäjämaksusta saatava verotuotto
7921: ta tai koko vuodelta. Vuodelta kannettavan           kuitenkin tulisi jaettavaksi järjestelmässä
7922: veron määrä ei saa olla suurempi kuin 1250           mukana olevien maiden kesken liikenne-
7923: ECUa.                                                suoritetilasto:fhin perustuvien osuuksien mu-
7924:    Direktiivin mukaan käyttäjämaksua saa-            kaisesti. Pääasiallisimmat haittapuolet tässä
7925: daan omassa maassa rekisteröidyiltä ajoneu-          vaihtoehdossa olisivat tieliikenneverotuksen
7926: voilta kantaa koko tieverkolta. Omassa               tarpeeton pirstoutuminen, erityisesti veron-
7927: maassa rekisteröidyiltä ajoneuvoilta käyttö-         kantojärjestelyistä aiheutuvat huomattavan
7928: maksu saadaan kantaa myös pelkästään vuo-            suuret kustannukset sekä valvontatarpeen ja
7929: tuisena verona. Jos molemmat näistä vaih-            muunkin hallinnollisen työn lisääntyminen.
7930: toehdoista ovat käytössä, veron määrä on             Myös verovelvollisten kannalta verojärjestel-
7931: käytännössä lähes sama kuin niin ikään vuo-          mä muodostuisi tähänastista sekavammaksi.
7932: tuisena verona kannettava ajoneuvovero.              Käyttäjämaksua ei myöskään ole helppo por-
7933: Jotkin maat ovatkin alentaneet ajoneuvove-           rastaa ajoneuvon painon mukaan kuten ajo-
7934: ronsa määrää ryhtyessään kantamaan käyttä-           neuvoverotuksessa voidaan menetellä.
7935: jämaksua. Direktiivissä määriteltyä ajoneu-             Voidaan arvioida, että liittymisestä käyttä-
7936:  voveron vähimmäistasoa ei kuitenkaan tässä-         jämaksujärjestelmään aiheutuvat kustannuk-
7937:                                            HE 15111995 vp                                        5
7938: 
7939: set olisivat suuret verrattuna ajoneuvoilta         asiallisen ulkomailla käytön perusteella. Vii-
7940: kannettavan veron määrään. Suomessa rekis-          meksi mainitun palautuksen käytännön mer-
7941: teröityjen ajoneuvojen osalta vaikutus vero-        kitys on ollut suhteellisen vähäinen, esimer-
7942: tukseen voitaisiin pitää pääosin neutraalina,       kiksi vuodelta 1994 palautettiin varsinaista
7943: jos samalla alennettaisiin varsinaisen ajoneu-      ajoneuvoveroa tällä perusteella yhteensä
7944: voveron määrää. Ilman perävaunua käytettä-          noin 0,9 miljoonaa markkaa.
7945: vien kaksiakselisten kuorma-autojen vero-
7946: rasitus kuitenkin nousisi nykyisestä tasosta,       2.   Taloudelliset vaikutukset
7947: jos käyttäjämaksu toteutettaisiin siten, että
7948: tätä veroa kannettaisiin Suomessa rekiste-            Ehdotetuilla veronkantoa koskevilla muu-
7949: röidyiltä ajoneuvoilta koko tieverkolta ja          toksilla ei ole vaikutusta varsinaisen ajoneu-
7950: ainoastaan vuotuisena verona. Painavien hal-        voveron tuottoon. Lakia alemmanasteisilla
7951: linnollisten syiden puoltamaa koko tieverk-         säännöksillä erikseen järjestettävä veronkan-
7952: koa koskevaan vuotuiseen käyttäjämaksuun            non uudistaminen aiheuttaisi sen, että veron
7953: perustuvaa v~_toeh~o~ ~i kuiten~a';ln voida         ensimmäisen erän kertymä ajoittuisi kuiten-
7954: pitää veropolnttlsestl etka moottonaJoneuvo-        kin noin kahta kuukautta myöhemmäksi siir-
7955:  verotuksen yleisen johdonmukaisuuden kan-          tymävaiheessa. Arviolta 300 miljoonan mar-
7956:  nalta suotavana.                                   kan tuloerä vuodelta 1995 kertyisi vasta
7957:     Yhtenä pääasiallisena syynä järjestelmän        vuoden 1996 puolella valtion tilille, jos
7958:  kehittämiseen kuitenkin on ulkomaanliiken-         muutos toteutettaisiin vuoden 1996 alusta.
7959:  teessä olevan kuljetuskaluston kilpailukyvys-        Ajoneuvoverosta muihin maihin maksettu-
7960:  tä huolehtiminen muuttuvassa tilanteessa.          jen käyttömaksujen vähennysmenettelyn voi-
7961:  Tämä tavoite voidaan toteuttaa myös siten,         daan arvioida vähentävän ajoneuvoveron
7962:  että palautetaan ajoneuvosta Suomessa mak-         tuottoa jonkin verran alle 10 miljoonalla
7963:  setusta varsinaisesta ajoneuvoverosta muihin       markalla. Toisaalta voidaan arvioida, että jos
7964:  maihin maksettua käyttömaksua tai sen osaa         vähennystä ei otettaisi käyttöön, osa kulje-
7965:  vastaava määrä. Vaihtoehto toisaalta alentai-      tuksista siirtyisi muualla kuin Suomessa re-
7966:  si varsinaisen ajoneuvoveron tuottoa ja aihe-      kisteröidyillä ajoneuvoilla suoritettavaksi,
7967:  uttaisi jonkin verran hallinnollista työtä ja      mikä myös voisi vaikuttaa alentavasti veron
7968:  siitä aiheutuvia kustannuksia, mutta ei edel-      tuottoon.
7969:  lyttäisi kalliita, ainakin nykyisillä liikenne-
7970:  määrillä hitaasti kuoleentuvia investointeja       3.   Asian valmistelu
7971:  veronkantojärjestelyihin.
7972:     Edellä käsitellyistä vaihtoehdoista ehdote-       Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
7973:  taan valittavaksi veronpalautusjärjestelmä.        rainministeriössä.
7974:  Kuorma-autosta suoritettua ajoneuvoveroa
7975:  palautettaisiin _hake~uksesta 80 prosenttia        4.   Riippuvuus muista esityksistä
7976:  siitä määrästä, Joka aJoneuvosta on verovuo-
7977:   den aikana suoritettu Euroopan yhteisön             Esitys liittyy hallituksen esitykseen Edus-
7978:   neuvoston direktiivin 93/89/ETY 7 artiklassa      kunnalle Autorekisterikeskuksen muuttami-
7979:   tarkoitettua käyttäjämaksua. Koska direktiivi     sesta osakeyhtiöksi koskevaksi lainsäädän-
7980:   kuitenkin on kumottu, vähennyskelpoiset           nöksi (HE 59/1995 vp) siten, että mootto-
7981:   verot ja maksut yksilöitäisiin tarkemmin          riajoneuvoverosta annetussa laissa säädettäi-
7982:   moottoriajoneuvoverolain täytäntöönpanosta        siin veroviranomaiseksi ajoneuvohallintokes-
7983:   ja soveltamisesta annetussa asetuksessa.          kus. Valtion valitusoikeutta koskevan 32 §:n
7984:     Samalla ehdotetaan luovuttavaksi ehdote-        säännöksen osalta esitys liittyy hallituksen
7985:   tun uuden veronpalautusmuodon kanssa              esitykseen verohallintolaiksi ja laiksi vero-
7986:   päällekkäiseksi katsottavasta varsinaisen ajo-    tusmenettelystä sekä eräiksi niihin Iiittyviksi
7987:   neuvoveron palauttamisesta ajoneuvon pää-         laeiksi (HE 13111995 vp).
7988: 
7989:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
7990:  1.     Lakiehdotuksen perustelut                   säännökset siitä, että varsinaisen ajoneuvo-
7991:                                                     veron tulee olla suoritettu ennen kuin ajo-
7992:       10 §.   Pykälästä poistettaisiin   nykyiset   neuvoa verokauden aikana käytetään. Pykä-
7993: 6                                       HE 151/1995 vp
7994: 
7995: Iässä säädettäisiin, että varsinainen ajoneuvo-   noudatetaan veronkantolakia ja sen nojalla
7996: vero on suoritettava veronkannossa. Val-          annettuja säännöksiä. Nämä säännökset olisi-
7997: tiovarainministeriö määräisi veron eräpäivis-     vat kuitenkin toissijaisia ja tulisivat sovellet-
7998: tä, kantoerien lukumäärästä ja eräjaon perus-     tavaksi, jos moottoriajoneuvoverolaissa tai
7999: teista.                                           sen nojalla ei toisin säädetä.
8000:    13 §. Pykälää selvennettäisiin säännöksel-       32 §. Ehdotuksen mukaan valitusoikeus
8001: lä, jonka mukaan kansainvälisen kuljetuksen       moottoriajoneuvoveroa koskevissa asioissa
8002: osana olevan kuorma-auton rautatiekuljetuk-       olisi Uudenmaan lääninveroviraston vero-
8003: sen perusteella maksettava veronpalautus          asiamiehenä. Ehdotus liittyy verotusmenette-
8004: koskisi vain Suomessa tapahtuneesta kulje-        lyn uudistamista koskevaan lainsäädäntö-
8005: tuksesta.                                         hankkeeseen, jonka mukaan nimike val-
8006:   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin käyttä-      tionasiamies muuttuu veroasiamieheksi.
8007: jämaksua koskevasta varsinaisen ajoneuvo-         Lainkohdassa oleva kansainvälisen liikenteen
8008: veron palautusjärjestelystä. Ehdotuksen mu-       veroja koskeviin valituksiin liittyvä viittaus
8009: kaan veroa voitaisiin hakemuksesta palauttaa      ehdotetaan muutettavaksi voimassa olevan
8010: 80 prosenttia siitä käyttäjämaksujen määräs-      tullilain (1466/94) 37-41 §:iin.
8011: tä, joka on asianomaisen vuoden aikana suo-         32 c §. Nykyisin pykälässä mainitaan
8012: ritettu. Palautusmahdollisuus olisi säännök-      muutoksenhaun johdosta verotukseen tullei-
8013: sen mukaan vain Euroopan yhteisön jäsen-          den muutosten toteuttajana autorekisterikes-
8014: maissa maksetusta käyttäjämaksusta, joka          kus. Nämäkin tehtävät ehdotetaan säädettä-
8015: yksilöitäisiin tarkemmin asetuksella. Käytän-     väksi ajoneuvohallintokeskukselle.
8016: nössä tällä tarkoitettaisiin ainakin alkuvai-       34 §. Pykälän 2 momentissa säädetään
8017: heessa Saksan, Tanskan, Belgian, Luxem-           ulkomailla rekisteröidystä ajoneuvosta suori-
8018: burgin ja Alankomaiden ja vuoden 1996             tettavasta verosta. Tätä täydentämään ehdo-
8019: alusta myös Ruotsin muodostamaHa veroalu-         tetaan pykälään lisättäväksi nykyisin laista
8020: eelia kannettavaa käyttäjämaksua. Siten mui-      puuttuva säännös siitä, kuka näissä tapauk-
8021: hin kuin Euroopan yhteisön jäsenmaihin            sissa on verovelvollinen. Ehdotuksen mu-
8022: suoritetut, luonteeltaan mahdollisesti saman-     kaan velvollinen suorittamaan 2 momentissa
8023: tapaiset verot tai maksut eivät oikeuttaisi       tarkoitetun veron on ajoneuvon omistaja tai
8024: palaotuksen hakemiseen.                           haltija. Jos veroa ei voida kantaa ajoneuvon
8025:    Pykälän 3 momentin säännöksen mukaan           omistajalta tai haltijalta, vero voidaan mak-
8026: asetuksella voitaisiin säätää tarkemmin, mit-     suunpanna sille, jonka toimesta tai toimek-
8027: kä selvitykset ovat edellä mainittujen veron-     siannosta ajoneuvoa Suomessa käytetään.
8028: palautusten saannin edellytyksenä.                Tällä tarkoitetaan muun muassa esimerkiksi
8029:    18 §. Lainkohdassa säädetään nykyisin,         kuljetusliikettä, joka käyttää täällä ulkomaal-
8030: että Autorekisterikeskus voi antaa ennakko-       Ja rekisteröityä kalustoa tilapäisesti siten,
8031: tietoja lisäveroa koskevien säännösten sovel-     ettei siitä synny velvollisuutta rekisteröidä
8032: tamisesta. Ehdotuksen mukaan tehtävä olisi        kuljetusliikettä ajoneuvon haltijaksi, tai esi-
8033: Autorekisterikeskuksen sijasta ajoneuvohal-       merkiksi kuljetusten välittäjää, jonka toimek-
8034: lintokeskuksen hoidettavana.                      siannosta ajoneuvon käytön voidaan katsoa
8035:    20 §. Pykälässä säädetään verovelvollisen      tapahtuvan.
8036: velvollisuudesta ilmoittaa lisäveron alaisen        Tarkoituksena on, että verovelvollisuus
8037: polttoaineen käyttöön ryhtymisestä. Laissa        ensi sijaisesti kohdennettaisiin omistajaan tai
8038: käytettyjen sanontojen yhtenäistämiseksi eh-      haltijaan, koska useimmiten he vastaavat
8039: dotetaan, että ilmoitus tehdään ajoneuvohal-      ajoneuvon käytöstä. Omistaja ja haltija olisi-
8040: lintokeskukselle.                                 vat samassa asemassa verovelvollisina. Ve-
8041:    23 §. Moottoriajoneuvorekisteriä pitävän       rotus kohdistettaisiin näistä siihen, joka tosi-
8042: viranomaisen sijasta veron maksuunpanen ja        asiallisesti käyttää ajoneuvoa Suomessa. Jos
8043: kannon toimittaa ajoneuvohallintokeskus.          ajoneuvoa kuitenkin käytettäisiin täällä siten,
8044: Ahvenanmaalla näistä tehtävistä huolehtii         että käyttäjäksi ei voida katsoa omistajaa
8045: Ahvenanmaan lääninhallitus.                       eikä haltijaa, toissijaisena verovelvollisena
8046:    24 a §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,     olisi se, joka itse käyttää tai jonka määräys-
8047: että varsinaisen ajoneuvoveron ja lisäveron       vallassa ajoneuvon käyttö täällä pääasialli-
8048: kannessa, perimisessä ja palauttamisessa          sesti tapahtuu.
8049:                                        HE 151/1995 vp                                           7
8050: 
8051: 2.   Tarkemmat säännökset ja määräyk-            supaikkoja lisättäisiin siten, että rahalaitokset
8052:      set                                         voisivat toimia maksupaikkoina myös tämän
8053:                                                  veron kysymyksessä olleessa.
8054:   Moottoriajoneuvoverosta annetun lain täy-
8055: täntöönpanosta ja soveltamisesta annettuun       3.   Voimaantulo
8056: asetukseen (724/66) sisältyy muun muassa
8057: säännöksiä varsinaisen ajoneuvoveron erä-          Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
8058: päivistä ja muista veronkantojärjestelyistä.     päivänä tammikuuta 1996. Sitä sovellettai-
8059: Nämä säännökset uusittaisiin. Veron erä-         siin ensimmäistä kertaa vuoden 1996 varsi-
8060: päivistä, kantoerien lukumääristä ja eräjaon     naisen ajoneuvoveron kantoon.
8061: perusteista määrättäisiin valtiovarainministe-
8062: riön päätöksellä. Uudistus kehittää menette-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8063: lyä siihen suuntaan, joka on käytössä muus-      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
8064: sakin verotuksessa. Muun muassa veronmak-        tus:
8065: 
8066: 
8067:                                            Laki
8068:                     moottoriajoneuvoverosta annetun lain muuttamisesta
8069:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8070:   kumotaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänäjoulukuuta 1966 annetun lain (722/66) 9 §:n
8071: 2 momentti, sellaisena kuin se on 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa (522/94),
8072:   muutetaan 10 ja 13 §, 18 §:n 1 momentti, 20 §, 23 §:n 1 momentti, 32 §:n 3 momentti ja
8073: 32 c §,
8074:   sellaisena kuin niistä ovat 10 § muutettuna 14 päivänä heinäkuuta 1989 ja 21 päivänä jou-
8075: lukuuta 1990 annetuilla laeilla (658/89 ja 1168/90), 13 § mainitussa 28 päivänä kesäkuuta
8076: 1994 annetussa laissa, 18 §:n 1 momentti ja 20 § 6 päivänä kesäkuuta 1986 annetussa laissa
8077: (435/86), 32 §:n 3 momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (704/94) ja 32 c § 20
8078: päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa (957174), sekä
8079:   lisätään lakiin uusi 24 a § ja 34 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
8080:                       10 §                       sistä voidaan määrätä tarkemmin asetuksella.
8081:   Varsinainen ajoneuvovero on suoritettava
8082: veronkannossa. Valtiovarainministeriö mää-                             18 §
8083: rää veron eräpäivät, kantoerien lukumäärän         Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta
8084: ja eräjaon perusteet.                            antaa ennakkotiedon lisäveroa koskevien
8085:                                                  säännösten soveltamisesta. Ennakkotieto an-
8086:                       13 §                       netaan sille, jolle on tärkeää saada tieto lisä-
8087:   Kuorma-autosta suoritettua ajoneuvoveroa       verovapautta koskevien säännösten sovelta-
8088: palautetaan 300 markkaa jokaiselta kansain-      misesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa.
8089: välisen kuljetuksen osana olevalta Suomessa
8090: tapahtuneelta kuorma-auton rautatiekuljetuk-
8091: selta, jonka alku- ja päätepisteiden välimatka                         20 §
8092: on suoraan mitattuna vähintään 100 kilomet-        Jos ajoneuvoa ryhdytään käyttämään sel-
8093: riä. Palautuksen suorittaa hakemuksesta ajo-     laisella 14 §:ssä tarkoitetulla polttoaineella,
8094: neuvohallintokeskus.                             jonka käyttämisestä on suoritettava lisäve-
8095:   Kuorma-autosta suoritettua ajoneuvoveroa       roa, ajoneuvon omistaja tai haltija on velvol-
8096: palautetaan hakemuksesta 80 prosenttia siitä     linen ilmoittamaan siitä etukäteen ajoneuvo-
8097: käyttäjämaksun määrästä, joka ajoneuvosta        hallintokeskukselle. Lisäveron suorittaminen
8098: on verovuoden aikana suoritettu Euroopan         19 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
8099: yhteisön jäsenmaissa moottoritien käyttämi-      sissa yhdeltä tai useammalta vuorokaudelta
8100: sestä. Asetuksella säädetään maksuista, jotka    siten, kuin siitä on tarkemmin säädetty, kat-
8101: oikeuttavat veronpalautukseen.                   sotaan tätä ajanjaksoa koskevaksi ilmoituk-
8102:    Palautushakemuksiin liitettävistä selvityk-   seksi lisäveron alaisen polttoaineen käyttöön
8103:                                                  ryhtymisestä.
8104: 8                                         HE 15111995 vp
8105: 
8106:                     23 §                            kaisin liikaa suoritettu määrä sekä sille vuo-
8107:   Veron maksuunpanon ja kannon toimittaa            tuista korkoa veron maksupäivästä takaisin-
8108: ajoneuvohallintokeskus. Jos ajoneuvo on             maksupäivään sen mukaan kuin asetuksella
8109: rekisteröity Ahvenanmaan maakunnassa,               säädetään.
8110: ajoneuvohallintokeskukselle tämän lain no-            Jos valituksen johdosta joku on määrätty
8111: jalla kuuluvista tehtävistä huolehtii Ahve-         veivalliseksi suorittamaan veroa tai veron
8112: nanmaan lääninhallitus.                             määrää on korotettu, ajoneuvohallintokes-
8113:                                                     kuksen on perittävä maksamaton vero ja sil-
8114:                                                     le 1 momentin nojalla maksettu korko.
8115:                      24 a §
8116:   Jollei tässä laissa tai sen nojalla toisin sää-                       34 §
8117: detä, varsinaisen ajoneuvoveron ja lisäveron
8118: kannossa, perimisessä ja palauttamisessa              Velvollinen suorittamaan 2 momentissa
8119: sovelletaan, mitä veronkantolaissa (611178)         tarkoitetun veron on ajoneuvon omistaja tai
8120: tai sen nojalla säädetään.                          haltija. Jos veroa ei voida kantaa ajoneuvon
8121:                                                     omistajalta tai haltijalta, vero voidaan mak-
8122:                       32 §                          suunpanna sille, jonka toimesta tai toimek-
8123:                                                     siannosta ajoneuvoa Suomessa käytetään.
8124:   Valtion puolesta on valitusoikeus Uuden-
8125: maan läänmoikeudessa olevalla veroasiamie-
8126: hellä. Jäljempänä 34 §:n 2 momentissa tar-
8127: koitetussa asiassa muutoksenhaussa valtion            Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
8128: puolesta     noudatetaan,   mitä    tullilain       ta 199 .
8129: 37-41 §:ssä säädetään.                                Tätä lakia sovelletaan lain voimaan tulles-
8130:                                                     sa käsiteltävinä oleviin moottoriajoneuvove-
8131:                      32 c §                         roa koskeviin asioihin.
8132:   Jos vero on muutoksenhaun johdosta pois-            Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
8133: tettu tai sitä on alennettu, ajoneuvohallinto-      sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
8134: keskuksen on asianomaiselle maksettava ta-          teisiin.
8135: 
8136: 
8137:     Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
8138: 
8139: 
8140:                                       Tasavallan Presidentti
8141: 
8142: 
8143: 
8144:                                      MARTTI AHTISAARI
8145: 
8146: 
8147: 
8148: 
8149:                                                                           Ministeri A rja A lho
8150:                                         HE 151/1995 vp                                       9
8151: 
8152:                                                                                           Liite
8153: 
8154:                                             Laki
8155:                     moottori~oneuvoverosta annetun lain muuttamisesta
8156: 
8157:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8158:   kumotaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänäjoulukuuta 1966 annetun lain (722/66) 9 §:n
8159: 2 momentti, sellaisena kuin se on 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa (522/94),
8160:   muutetaan 10 ja 13 §, 18 §:n 1 momentti, 20 §, 23 §:n 1 momentti, 32 §:n 3 momentti ja
8161: 32 c §,
8162:   sellaisena kuin niistä ovat 10 §muutettuna 14 päivänä heinäkuuta 1989 ja 21 päivänäjou-
8163: lukuuta 1990 annetuilla laeilla (658/89 ja 1168/90), 13 § mainitussa 28 päivänä kesäkuuta
8164: 1994 annetussa laissa, 18 §:n 1 momentti ja 20 § 6 päivänä kesäkuuta 1986 annetussa laissa
8165: (435/86), 32 §:n 3 momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (704/94) ja 32 c § 20
8166: päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa (957174), sekä
8167:   lisätään lakiin uusi 24 a §ja 34 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
8168: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
8169:                                               9§
8170:   Pääasiallisesti ulkomailla käytetystä ajo-        (2 mom. kumotaan)
8171: neuvosta voidaan ajoneuvoveroa palauttaa
8172: siltä ajalta, jona ajoneuvoa on käytetty ulko-
8173: mailla. V eroa voidaan kuitenkin ulkomailla
8174: käytön perusteella alentaa enintään 70 pro-
8175: senttia veron määrästä sellaisesta kuonna-
8176: autosta, jonka suurin sallittu kokonaismassa
8177: on 12 000 kilogrammaa tai enemmän.
8178: 
8179:                       10 §                                              10 §
8180:   Varsinainen ajoneuvovero on maksettava            Varsinainen ajoneuvovero on suoritettava
8181: veronkannossa. Jos suoritettava ajoneuvove-       veronkannassa Valtiovarainministeriö mää-
8182: ro on vähintään 1 800 markkaa, toimitetaan        rää veron eräpäivät, kantoerien lukumäärän
8183: kanto kahdessa erässä, ja veron määrän ol-        ja eräjaon perusteet.
8184: lessa vähintään 3 600 markkaa, neljässä
8185: erässä. Ajoneuvovero tai sen maksettavaksi
8186: erääntynyt erä on maksettava ennen kuin
8187: moottoriajoneuvoa asianomaisena vuonna
8188: käytetään, jollei rekisteriviranomainen yksit-
8189: täistapauksessa toisin määrää.
8190:   Moottoriajoneuvoa, jonka liikenteeseen
8191: ottamisesta on asianmukaisesti ilmoitettu
8192: rekisterviranomaiselle, saadaan kuitenkin
8193: käyttää liikenteessä ajoneuvoa varten toim-
8194: tiettavan verolipun eräpäivän päättymiseen
8195: asti, vaikka ajoneuvosta ei ole vielä suoritet-
8196: tu veroa.
8197:                     13 §                                               13 §
8198:   Kuorma-autosta suoritettua ajoneuvoveroa           Kuorma-autosta suoritettua ajoneuvoveroa
8199: palautetaan 300 markkaa jokaiselta kansain-        palautetaan 300 markkaa jokaiselta kansain-
8200: välisen kuljetuksen osana olevalta kuorma-         välisen kuljetuksen osana olevalta Suomessa
8201: auton rautatiekuljetukselta, jonka alku- ja        tapahtuneelta kuorma-auton rautatiekuljetuk-
8202: 2   351323N
8203: 10                                       HE 151/1995 vp
8204: 
8205: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
8206: 
8207: päätepisteen välimatka on suoraan mitattuna        selta, jonka alku- ja päätepisteiden välimatka
8208: vähintään 100 kilometriä. Palautuksen suo-         on suoraan mitattuna vähintään 100 kilomet-
8209: rittaa hakemuksesta ajoneuvohallinto.              riä. Palautuksen suorittaa hakemuksesta ajo-
8210:                                                    neuvohallintokeskus.
8211:                                                       Kuonna-autosta suoritettua ajoneuvoveroa
8212:                                                    palautetaan hakemuksesta 80 prosenttia siitä
8213:                                                    käyttäjämaksun määrästä, joka ajoneuvosta
8214:                                                    on verovuoden aikana suoritettu Euroopan
8215:                                                    yhteisön jäsenmaissa moottoritien käyttämi-
8216:                                                    sestä. Asetuksella säädetään maksuista, jotka
8217:                                                    oikeuttavat veronpalautukseen.
8218:   Palautukseen liitettävistä selvityksistä voi-      Palautushakemuksiin liitettävistä selvityk-
8219: daan määrätä tarkemmin asetuksella.                sistä voidaan määrätä tarkemmin asetuksella.
8220:                        18 §                                              18 §
8221:   Autorekisterikeskus voi hakemuksesta an-           Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta
8222: taa ennakkotiedon lisäveroa koskevien sään-        antaa ennakkotiedon lisäveroa koskevien
8223: nösten soveltamisesta. Ennakkotieto anne-          säännösten soveltamisesta. Ennakkotieto an-
8224: taan sille, jolle on tärkeää saada tieto lisäve-   netaan sille, jolle on tärkeää saada tieto lisä-
8225: rovapautta koskevien säännösten soveltami-         verovapautta koskevien säännösten sovelta-
8226: sesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa.            misesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa.
8227: 
8228:                      20 §                                               20 §
8229:   Jos moottoriajoneuvoa ryhdytään käyttä-            Jos ajoneuvoa ryhdytään käyttämään sel-
8230: mään sellaisella 14 §:ssä tarkoitetulla poltto-    laisella 14 §:ssä tarkoitetulla polttoaineena,
8231: aineella, jonka käyttämisestä on suoritettava      jonka käyttämisestä on suoritettava lisäve-
8232: lisäveroa, on ajoneuvon omistaja tai haltija       roa, ajoneuvon omistaja tai haltija on velvol-
8233: velvollinen ilmoittamaan siitä etukäteen           linen ilmoittamaan siitä etukäteen ajoneuvo-
8234: moottoriajoneuvorekisteriä pitävälle viran-        hallintokeskukselle. Lisäveron suorittaminen
8235: omaiselle. Lisäveron suorittaminen 19 §:n          19 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
8236: 2 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa yh-        sissa yhdeltä tai useammalta vuorokaudelta
8237: deltä tai useammalta vuorokaudelta siten           siten, kuin siitä on tarkemmin säädetty, kat-
8238: kuin siitä on tarkemmin säädetty katsotaan         sotaan tätä ajanjaksoa koskevaksi ilmoituk-
8239: tätä ajanjaksoa koskevaksi ilmoitukseksi li-       seksi lisäveron alaisen polttoaineen käyttöön
8240: säveron alaisen polttoaineen käyttöön ryhty-       ryhtymisestä.
8241: misestä.
8242:                    23 §                                                23 §
8243:   Veron maksuunpanon ja kannon toimittaa             Veron maksuunpanon ja kannon toimittaa
8244: moottoriajoneuvorekisteriä pitävä viranomai-       ajoneuvohallintokeskus. Jos ajoneuvo on
8245: nen.                                               rekisteröity Ahvenanmaan maakunnassa,
8246:                                                    ajoneuvohallintokeskukselle tämän lain no-
8247:                                                    jalla kuuluvista tehtävistä huolehtii Ahve-
8248:                                                    nanmaan lääninhallitus.
8249: 
8250:                                                                         24 a §
8251:                                                      Jollei tässä laissa tai sen nojalla toisin sää-
8252:                                                    detä, varsinaisen ajoneuvoveron ja lisäveron
8253:                                                    kannossa, perimisessä ja palauttamisessa so-
8254:                                                    velletaan, mitä veronkantolaissa ( 611178) tai
8255:                                                    sen nojalla säädetään.
8256:                                         HE 151/1995 vp                                        11
8257: 
8258: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
8259: 
8260: 
8261:                                               32 §
8262:   Valtion J?Uolesta on valitusoikeus Uuden-         Valtion puolesta on valitusoikeus Uuden-
8263: maan läämnverovirastossa olevalla valtion-        maan läänmoikeudessa olevalla veroasiamie-
8264: asiamiehellä. Jäljempänä 34 §:n 2 momentis-       hellä. Jäljempänä 34 §:n 2 momentissa tar-
8265: sa tarkoitetussa asiassa muutoksenhaussa          koitetussa astassa muutoksenhaussa valtion
8266: valtion puolesta noudatetaan, mitä tullilain      puolesta     noudatetaan,   mitä    tullilain
8267: 48-50 §:ssä säädetään.                            37-41 §:ssä säädetään.
8268: 
8269:                      32 c §                                            32 c §
8270:   Jos vero on muutoksenhaun johdosta pois-          Jos vero on muutoksenhaun johdosta pois-
8271: tettu tai sitä on alennettu, autorekisterikes-    tettu tai sitä on alennettu, ajoneuvohallinto-
8272: kuksen on asianomaiselle maksettava takai-        keskuksen on asianomaiselle maksettava ta-
8273: sin liikaa suoritettu määrä sekä sille vuotuis-   kaisin liikaa suoritettu määrä sekä sille vuo-
8274: ta korkoa veron maksupäivästä takaisinmak-        tuista korkoa veron maksupäivästä takaisin-
8275: supäivään sen mukaan kuin asetuksella sää-        maksupäivään sen mukaan kuin asetuksella
8276: detään.                                           säädetään.
8277:   Milloin valituksen johdosta joku on mää-          Jos valituksen johdosta joku on määrätty
8278: rätty veivalliseksi suorittamaan veroa tai        veivalliseksi suorittamaan veroa tai veron
8279: veron määrää on korotettu, autorekisterikes-      määrää on korotettu, ajoneuvohallintokes-
8280: kuksen on perittävä maksamaton vero ja sil-       kuksen on perittävä maksamaton vero ja sil-
8281: le 1 momentin nojalla ehkä maksettu korko.        le 1 momentin nojalla maksettu korko.
8282:                                               34 §
8283:                                                     Velvollinen suorittamaan 2 momentissa
8284:                                                   tarkoitetun veron on ajoneuvon omistaja tai
8285:                                                   haltija. Jos veroa ei voida kantaa t::::,_euvon
8286:                                                   omistajalta tai haltijalta, vero voi      mak-
8287:                                                   suunpanna sille, jonka toimesta tai toimeksi-
8288:                                                   annosta ajoneuvoa Suomessa käytetään.
8289:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
8290:                                                   ta 199.
8291:                                                     Tätä lakia sovelletaan lain voimaan tulles-
8292:                                                   sa käsiteltävinä oleviin moottoriajoneuvove-
8293:                                                   roa koskeviin asioihin.
8294:                                                     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
8295:                                                   sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
8296:                                                   teisiin.
8297:                                          HE 152/1995 vp
8298: 
8299: 
8300: 
8301: 
8302:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi polttoainemaksusta
8303:                             annetun lain muuttamisesta
8304: 
8305:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8306:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi polt-      muuttamista koskevassa laissa säädettäisiin
8307: toainemaksusta annettua lakia. Muutokset          veroviranomaiseksi ajoneuvohallintokeskus
8308: ovat teknisiä, ja ne aiheutuvat useista eri       ja valtion puhevallan käyttäjäksi vero-
8309: hallituksen esityksistä, jotka on annettu erik-   asiamies.
8310: seen eduskunnalle. Ehdotettujen muutosten           Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
8311: mukaisesti polttoainemaksusta annetun lain        maan vuoden 1996 alusta.
8312: 
8313: 
8314:                                         PERUSTELUT
8315: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              on valtion puolesta valitusoikeus Uuden-
8316:                                                   maan lääninveroviraston valtionasiamiehellä.
8317:   Polttoainemaksusta annetussa laissa             Hallituksen esityksessä eduskunnalle vero-
8318: (337/93) veroviranomaiseksi on säädetty Au-       hallintolaiksi ja laiksi verotusmenettelystä
8319: torekisterikeskuksen aj oneuvohallintoyksik-      sekä eräiksi niihin liittyviksi laeiksi (HE
8320: kö. Hallitus on 25 päivänä elokuuta 1995          131/1995 vp) on ehdotettu, että valtionasia-
8321: antanut eduskunnalle esityksen Autorekiste-       miehen sijaan tulisi valtion puhevallan käyt-
8322: rikeskuksen yhtiöittämistä koskevaksi lain-       täjänä veroasiamies. Myös poltto-
8323: säädännöksi (HE 59/1995 vp). Esityksen            ainemaksusta annettuun lakiin ehdotetaan
8324: mukaan Autorekisterikeskuksen ja sen ajo-         tehtäväksi vastaava muutos.
8325: neuvohallinnon asema järjestettäisiin uudel-
8326: leen siten, että Autorekisterikeskuksesta tuli-   2.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
8327: si pääasiassa ajoneuvojen katsastustoimin-
8328: taan keskittyvä osakeyhtiö ja viranomaisteh-        Ehdotetuilla muutoksilla ei ole taloudel-
8329: tävät tulisivat ajoneuvohallintokeskus -nimi-     lisia vaikutuksia.
8330: sen viranomaisen hoidettaviksi. Ehdotettuun
8331: lainsäädäntöön sisältyy muun muassa ehdo-         3.   Asian valmistelu
8332: tus laiksi ajoneuvohallintokeskuksesta. Eh-
8333: dotetun lain 2 §:n 10 kohdan mukaan ajo-            Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
8334: neuvohallintokeskuksen tehtävänä on myös          rainministeriössä.
8335: hoitaa eräitä tieliikenteen verotusasioita. Uu-
8336: si lainsäädäntö on tarkoitettu tulemaan voi-      4.   Riippuvuus muista esityksistä
8337: maan vuoden 1996 alusta.
8338:   Ajoneuvohallintokeskuksesta annettavaksi          Esitys liittyy mainittuun Autorekisterikes-
8339: ehdotetun lain mukaisesti ehdotetaan, että        kuksen yhtiöittämistä koskevaksi lainsäädän-
8340: polttoainemaksusta annetussa laissa verovi-       nöksi annettuun hallituksen esitykseen siten,
8341: ranomaiseksi muutettaisiin ajoneuvohallinto-      että polttoainemaksusta annetussa laissa sää-
8342: keskus. Jos ajoneuvo on rekisteröity Ah-          dettäisiin veroviranomaiseksi ajoneuvohal-
8343: venanmaalla, polttoainemaksun panisi mak-         lintokeskus. Verotusmenettelyä koskevan
8344: suun Ahvenanmaan lääninhallitus.                  lainsäädännön uudistamiseksi annetun halli-
8345:    Polttoainemaksusta annetun lain 14 §:n 2       tuksen esityksen mukaisesti laissa olisi val-
8346: momentissa on nykyisin säännös, jonka mu-         tion puhevallan käyttäjänä valitusasioissa
8347: kaan polttoainemaksua koskevissa asioissa         veroasiamies.
8348:  351321L
8349: 2                                     HE 152/1995 vp
8350: 
8351: 5.   Voimaantulo                               däntö. Laki ehdotetaan tulemaan voimaan
8352:                                                vuoden 1996 alusta.
8353:   Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa-
8354: maan aikaan kuin Autorekisterikeskuksen          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8355: yhtiöittämistä koskeva lainsäädäntö ja vero-   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
8356: tusmenettelyn uudistamista koskeva lainsää-    tus:
8357: 
8358: 
8359:                                           Laki
8360:                       polttoainemaksusta annetun lain muuttamisesta
8361: 
8362:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8363:   muutetaan polttoainemaksusta 13 päivänä huhtikuuta 1993 annetun lain (337/93) 8 §:n 1
8364: ja 3 momentti, 11 § ja 14 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 2 päivänä elokuuta 1994
8365: annetussa laissa (705/94), seuraavasti:
8366:                     8 §                        lääninhallitus voi kuitenkin sallia ajoneuvon
8367:                V iranomaiset                   maasta viennin, jos polttoainemaksun mak-
8368:                                                samisesta on asetettu hyväksyttävä vakuus.
8369:   Polttoainemaksun panee maksuun ajoneu-
8370: vohallintokeskus. Ajoneuvon ollessa rekis-                      14 §
8371: teröidyn Ahvenanmaan maakunnassa ajoneu-            Muutoksenhaku ja täytäntöönpano
8372: vohallintokeskukselle tämän lain mukaan
8373: kuuluvista tehtävistä huolehtii Ahvenanmaan
8374: lääninhallitus.                                  Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
8375:                                                muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
8376:   Jos dieselmoottorilla varustetussa ajoneu-   oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
8377: vossa havaitaan käytettävän dieselöljyä lie-   tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
8378: vemmin verotettua polttoainetta, valvovan      taan tällöin, mitä arvonlisäverolain (1501193)
8379: viranomaisen tulee ilmoittaa siitä ajoneuvo-   198 §:ssä säädetään. Valtion puolesta vali-
8380: hallintokeskukselle tai Ahvenanmaan läänin-    tusoikeus on Uudenmaan lääninverovirastos-
8381: hallitukselle polttoainemaksun määräämistä     sa olevalla veroasiamiehellä.
8382: varten.
8383:                     11§
8384:      Ulkomaalla rekisteröidyn ajoneuvon          Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
8385:             maastavientikielto                 199.
8386:                                                  Tätä lakia sovelletaan polttoainemaksuun,
8387:   Ulkomaalla rekisteröityä ajoneuvoa, josta    joka pannaan maksuun lain tultua voimaan,
8388: on kannettava polttoainemaksu, ei saa viedä    sekä lain voimaan tullessa vireillä oleviin ja
8389: maasta ennen polttoainemaksun maksamista.      sen jälkeen vireille tuleviin muutoksenhaku-
8390: Ajoneuvohallintokeskus tai Ahvenanmaan         asioihin.
8391: 
8392: 
8393:      Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
8394: 
8395:                                   Tasavallan Presidentti
8396: 
8397: 
8398:                                   MARTTI AHTISAARI
8399: 
8400: 
8401: 
8402: 
8403:                                                                       Ministeri A Jja A lho
8404:                                          HE 152/1995 vp                                       3
8405: 
8406:                                                                                            Liite
8407: 
8408:                                             Laki
8409:                        polttoainemaksusta annetun lain muuttamisesta
8410: 
8411:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8412:   muutetaan polttoainemaksusta 13 päivänä huhtikuuta 1993 annetun lain (337/93) 8 §:n 1
8413: ja 3 momentti, 11 §ja 14 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 2 päivänä elokuuta 1994
8414: annetussa laissa (705/94), seuraavasti:
8415: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
8416:                      8§                                                8§
8417:                 V iranomaiset                                     V iranomaiset
8418:   Polttoainemaksun panee maksuun Autore-            Polttoainemaksunjanee maksuun ajoneu-
8419: kisterikeskuksen ajoneuvohallinnon yksikkö.       vohallintokeskus.     joneuvon ollessa re-
8420:                                                   kisteröidyn Ahvenanmaan maakunnassa ajo-
8421:                                                   neuvohallintokeskukselle tämän lain mukaan
8422:                                                   kuuluvista tehtävistä huolehtii Ahvenanmaan
8423:                                                   lääninhallitus.
8424:   Jos dieselmoottorilla varustetussa ajoneu-        Jos dieselmoottorilla varustetussa ajoneu-
8425: vossa havaitaan käytettävän dieselöljyä lie-      vossa havaitaan käytettävän dieselöljyä lie-
8426: vemmin verotettua polttoainetta, valvovan         vemmin verotettua polttoainetta, valvovan
8427: viranomaisen tulee ilmoittaa siitä Autore-        viranomaisen tulee ilmoittaa siitä ajoneu-
8428: kisterikeskuksen ajoneuvohallinnon yksikölle      vohallintokeskukselle tai Ahvenanmaan lää-
8429: polttoainemaksun määräämistä varten.              ninhallitukselle polttoainemaksun määrää-
8430:                                                   mistä varten.
8431:                      11§                                              11§
8432: Ulkomaalla rekisteröidyn ajoneuvon maasta-            Ulkomaalla rekisteröidyn ajoneuvon
8433:                 v ientik ie lto                              maastavientikielto
8434:   Ulkomaalla rekisteröityä ajoneuvoa, josta         Ulkomaalla rekisteröityä ajoneuvoa, josta
8435: on kannettava polttoainemaksu, ei saa viedä       on kannettava polttoainemaksu, ei saa viedä
8436: maasta ennen polttoainemaksun maksamista.         maasta ennen polttoainemaksun maksamista.
8437: Autorekisterikeskuksen ajoneuvohallinnon          Ajoneuvohallintokeskus tai Ahvenanmaan
8438: yksikkö voi kuitenkin sallia ajoneuvon            lääninhallitus voi kuitenkin sallia ajoneuvon
8439: maasta viennin, jos polttoainemaksun mak-         maasta viennin, jos polttoainemaksun mak-
8440: samisesta on asetettu hyväksyttävä vakuus.        samisesta on asetettu hyväksyttävä vakuus.
8441:                                             14 §
8442:                                 Muutoksenhaku ja täytäntöönpano
8443: 
8444:   Lääninoikeuden päätökseen saa hakea               Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
8445: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-       muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
8446: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-      oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
8447: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-        tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
8448: taan tällöin, mitä arvonlisäverolain 198 §: ssä   taan tällöin, mitä arvonlisäverolain (1501/93)
8449: säädetään. Valtion puolesta on valitusoikeus      198 §:ssä säädetään. Valtion puolesta vali-
8450: Uudenmaan lääninverovirastossa olevalla           tusoikeus on Uudenmaan lääninverovirastos-
8451: valtionasiamiehellä.                              sa olevalla veroasiamiehellä.
8452: 4                     HE 152/1995 vp
8453: 
8454: 
8455: Voimassa oleva laki         Ehdotus
8456: 
8457: 
8458: 
8459:                               Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuuta
8460:                              199.
8461:                               Tätä lakia sovelletaan polttoainemaksuun,
8462:                             joka pannaan maksuun lain tultua voimaan,
8463:                             sekä lain voimaan tullessa vireillä oleviin ja
8464:                             sen jälkeen vireille tuleviin muutoksenhaku-
8465:                             asioihin.
8466:                                         HE 153/1995 vp
8467: 
8468: 
8469: 
8470: 
8471:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vaikeavammaisille
8472:                              yrittäjille myönnettävistä veronhuojennuksista
8473: 
8474: 
8475:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8476: 
8477:   Esityksessä ehdotetaan, että ne vaikeavam-       siin arvonlisäverovelvollisuudesta siirtymä-
8478: maiset yrittäjät, joiden toiminta oli vuoden       kauden ajaksi, vuosiksi 1995 ja 1996.
8479: 1994 kesäkuussa voimaan tulleen arvon-               Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
8480: lisäverolain mukaan verotonta, vapautettai-        sen tultua hyväksytyksi ja vahvistetuksi.
8481: 
8482: 
8483: 
8484:                                         PERUSTELUT
8485: 
8486: 1.   Nykyinen tilanne ja ehdotettu                 nen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukai-
8487:      muutos                                        nen määräytymisperuste 17 päivänä touko-
8488:                                                    kuuta 1977 annettu neuvoston kuuden direk-
8489:    Vuoden 1994 kesäkuussa voimaan tulleen          tiivi 77/388/ETY).
8490: arvonlisäverolain (1501/93) mukaan vai-               Kuudennen arvonlisäverodirektiivin mu-
8491: keavammaisten yrittäjien toiminta oli va-          kaan vaikeavammaisten yrittäjien toiminta
8492: pautettu verosta. Arvonlisäverolain 60 §:n         on yleisten säännösten mukaisesti verollista.
8493: mukaan veroa ei ollut suoritettava tavaroiden      Direktiivin 28 artiklan 3 kohdan b alakoh-
8494: ja työsuoritusten myynnistä, kun myyjänä on        dan ja F-liitteen 7 kohdan perusteella jäsen-
8495: henkilö, jonka työ- ja toimintakyky on alen-       valtioilla on kuitenkin oikeus siirtymäkaute-
8496: tunut vähintään 70 prosenttia ja jonka toi-        na jatkaa sokeiden harjoittaman toiminnan
8497: minta käsittää yksinomaan hänen valmista-          verovapautta, jollei vapautus johda olennai-
8498: miensa tavaroiden tai hänen suorittamiensa         seen kilpailun vääristymiseen. Liittymissopi-
8499: tavaraan kohdistuvien työsuoritusten myyn-         muksessa Suomelle on myönnetty vastaava
8500: tiä, jos hän ei käytä toiminnassaan apulaisi-      oikeus.
8501: na muita kuin aviopuolisoa tai 18 vuotta              Arvonlisäverolaki sopeutettiin arvonlisäve-
8502: nuorempia jälkeläisiään ja enintään yhtä           rodirektiiviin ja liittymissopimuksen mää-
8503: muuta henkilöä.                                    räyksiin vuoden 1995 alusta lukien säätä-
8504:    Suurin osa vaikeavammaisista yrittäjistä        mällä verottomaksi vain sokeiden henkilöi-
8505: toimii erilaisissa teknisissä ja käsityöamma-      den harjoittama liiketoiminta (1486/94). Ar-
8506: teissa, kuten radio- ja televisioasentajina, ko-   vonlisäverolain muutosesitys annettiin edus-
8507: neen korjaajina, hierojina ja pianonvirittäji-     kunnalle vuoden 1994 lokakuun lopussa, ja
8508: nä.                                                laki vahvistettiin vuoden 1994 joulukuun
8509:    Suomen liittyminen Euroopan unionin jä-         lopussa. Muutoksen johdosta eduskunta
8510: seneksi vuoden 1995 alussa edellytti arvon-        edellytti, että hallitus selvittää pikaisesti,
8511: lisäverolain muuttamista vastaamaan Euroo-         miten vapautus arvonlisäveron maksamisesta
8512:  pan yhteisön arvonlisäverolainsäädäntöä.          voidaan palauttaa vamman laadusta riippu-
8513:  Yhteisön arvonlisäverotusta koskevat saan-        matta kaikille sellaisille vaikeavammaisille
8514:  nökset sisältyvät kuudenteen arvonlisävero-       yrittäjille, joiden työ- ja toimintakyky on
8515:  direktiiviin (jäsenvaltioiden liikevaihtovero-    alentunut vähintään 70 prosenttia.
8516:  lainsäädännön yhdenmukaistamista - yhtei-            Vuoden 1995 keväällä kävi ilmi, että vai-
8517:  351302Q
8518: 2                                      HE 153/1995 vp
8519: 
8520: keavammaiset yrittäjät eivät ole olleet tietoi-   säilyttää verovelvollisuusasemansa.
8521: sia verottomuuden päättymisestä, vaan tava-
8522: roita ja palveluja on myyty arvonlisäverotta-     2.   Esityksen vaikutukset
8523: maan hintaan myös vuoden 1995 aikana.
8524:    Arvonlisäverojen periminen vaikeavam-            Suomessa on noin 1 000 vaikeavammaista
8525: maisilta yrittäjiltä takautuvasti vuoden 1995     yrittäjää, joiden toiminta muuttui vuoden
8526: alusta lukien saattaisi vaarantaa heidän yri-     1995 alusta arvonlisäverovelvolliseksi. Näi-
8527: tystoimintansa jatkumisen. Kohtuuttoman           den yrittäjien liiketoiminnan säätäminen ar-
8528: tilanteen estämiseksi ja vaikeavammaisten         vonlisäverottomaksi vuosina 1995 ja 1996
8529: yrittäjyyden tukemiseksi ehdotetaan, että ne      vähentää arvonlisäveron tuottoa vähäisessä
8530: vaikeavammaiset yrittäjät, joiden toiminta        määrin. Toisaalta vuoden 1995 alusta to-
8531: oli vuoden 1994 kesäkuussa voimaan tulleen        teutettava arvonlisäverotus lisäisi yrittäjille
8532: arvonlisäverolain mukaan vapautettu verosta,      maksettavien toimeentulo- ja muiden avus-
8533: eivät olisi arvonlisäverovelvollisia myöskään     tusten määrää.
8534: vuosina 1995 ja 1996. Verovapauden määrä-
8535: aikainen jatkaminen antaisi vaikeavammai-         3.   Asian valmistelu
8536: sille yrittäjille mahdollisuuden sopeutua ti-
8537: lanteeseen ja järjestää toimintansa arvon-          Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
8538: lisäverolliseksi. Lisäksi se antaisi viranomai-   rainministeriössä yhteistyössä sosiaali- ja
8539: sille aikaa selvittää, miltä osin arvonlisäve-    terveysministeriön, työministeriön sekä vam-
8540: rotuksen aiheuttama kustannuslisä edellyttää      maisalan järjestöjen kanssa.
8541: tukitoimenpiteitä vaikeavammaisten yrittäji-
8542: en toiminnan turvaamiseksi. Vaikeavam-            4.   Voimaantulo
8543: maisten henkilöiden toimeentulojärjestelmäs-
8544: tä on tarkoitus tehdä kokonaisselvitys sosi-        Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti sen
8545: aali- ja terveysministeriön asettamassa toimi-    tultua hyväksytyksi ja vahvistetuksi. Lakia
8546: kunnassa, jonka ehdottamat muutokset tulisi-      sovellettaisiin takautuvasti vuoden 1995
8547: vat voimaan vuoden 1997 alussa.                   alusta vuoden 1996 loppuun.
8548:    Myös ne vaikeavammaiset yrittäjät, jotka         Lakia sovellettaisiin, kun tavara on toimi-
8549: ovat ilmoittautuneet arvonlisäverovelvollisik-    tettu tai palvelu on suoritettu vuosina 1995
8550: si vuoden 1995 alusta lukien, vapautettaisiin     ja 1996. Jos tavara on toimitettu tai palvelu
8551: verovelvollisuudesta vuosiksi 1995 ja 1996.       on suoritettu 1 päivänä tammikuuta 1997 tai
8552: Tämä merkitsisi sitä, että verovelvollisten       sen jälkeen, myynnistä olisi suoritettava ar-
8553: vuonna 1995 maksamat verot palautettaisiin        vonlisäveroa. Vuoden 1997 alusta lähtien
8554: ja maksetut arvonlisäveron palautukset perit-     noudatettaisiin muutoinkin arvonlisäverolain
8555: täisiin takaisin. Vaikeavammainen yrittäjä,       yleisiä säännöksiä.
8556: joka esimerkiksi vähennysoikeuksien vuoksi
8557: haluaa olla arvonlisäverovelvollinen, voisi         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8558: kuitenkin oman hakemuksensa perusteella           kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
8559:                                                   tus:
8560: 
8561: 
8562: 
8563:                                             Laki
8564:                vaikeavammaisille yrittäjille myönnettävistä veronhuojennuksista
8565:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8566:                      1§                           distuvien työsuoritusten myyntiä, jos hän ei
8567:   Arvonlisäverolain ( 1501/93) säännöksistä       käytä toiminnassaan apulaisina muita kuin
8568: poiketen henkilö, jonka työ- ja toimintakyky      aviopuolisoa tai 18 vuotta nuorempia jälke-
8569: on alentunut vähintään 70 prosenttia, ei ole      läisiä ja enintään yhtä muuta henkilöä.
8570: verovelvollinen toiminnasta, joka käsittää           Liiketoiminta, josta tämän lain mukaan ei
8571: yksinomaan hänen valmistamiensa tavaroi-          suoriteta arvonlisäveroa, ei oikeuta arvon-
8572: den tai hänen suorittamiensa tavaraan koh-        lisäverolain 10 luvussa tarkoitettuun vähen-
8573:                                        HE 153/1995 vp                                          3
8574: 
8575: nykseen tai 12 luvussa tarkoitettuun palau-      keutua verovelvollisiksi takautuvasti rekiste-
8576: tukseen.                                         riin merkitsemispäivästä lukien.
8577:                      2 §                                               3§
8578:   Lain 1 §:ssä tarkoitetulla henkilöllä on         Tämä laki tulee voimaan          päivänä
8579: oikeus hakeutua arvonlisäverovelvolliseksi.      kuuta 1995.
8580: Verovelvolliseksi hakeutunut merkitään ar-         Tätä lakia sovelletaan, kun tavara on toi-
8581: vonlisäverovelvollisten rekisteriin hakemuk-     mitettu tai palvelu on suoritettu, taikka tava-
8582: sen tekemisestä lukien. Ne henkilöt, jotka on    ra tai palvelu on otettu omaan käyttöön vuo-
8583: merkitty arvonlisäverovelvollisten rekisteriin   sina 1995 ja 1996.
8584: ennen tämän lain voimaan tuloa, voivat ha-
8585: 
8586: 
8587: 
8588:     Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
8589: 
8590: 
8591:                                     Tasavallan Presidentti
8592: 
8593: 
8594:                                    MARTTI AHTISAARI
8595: 
8596: 
8597:                                                                         Ministeri Arja A Iho
8598:                                          HE 154/1995 vp
8599: 
8600: 
8601: 
8602: 
8603:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon käytöstä
8604:                              vuosia 1996 ja 1997 koskevissa työ- ja vhkaehtosopimuksissa
8605: 
8606: 
8607: 
8608: 
8609:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8610:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi         indeksiehdon ottaminen työ- ja virkaehtoso-
8611: määräaikainen laki indeksiehdon käytöstä            pimuksiin olisi edelleen kiellettyä.
8612: työ- ja virkaehtosopimuksissa. Työ- ja virka-         Lakiehdotukseen sisältyvät myös indeksi-
8613: ehtosopimuksiin, jotka on uudistettu 29 päi-        kiellon noudattamisen tarkastusta ja valvon-
8614: vänä syyskuuta 1995 allekirjoitetun talous-,        taa koskevat säännökset.
8615: työllisyys- ja työmarkkinapoliittisen sopi-           Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
8616: muksen mukaisesti, saataisiin ottaa mainitun        mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
8617: sopimuksen mukainen indeksiehto. Muutoin            hyväksytty ja vahvistettu.
8618: 
8619: 
8620: 
8621:                                          PERUSTELUT
8622: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset                  työmarkkinapoliittiseen sopimukseen sisältyy
8623:                                                     indeksiehto. Jotta uudistettaviin työ- ja vir-
8624:    Voimassa olevan indeksiehdon käytön ra-          kaehtosopimuksiin voitaisiin ottaa indeksieh-
8625: joittamisesta annetun lain (1222/94), jäljem-       to, ehdotetaan säädettäväksi laki indeksieh-
8626: pänä indeksiehtolaki, mukaan indeksiehdon           don käytöstä työ- ja virkaehtosopimuksissa
8627: tai muun siihen verrattavan sidonnaisuuden          siten, että se mahdollistaa indeksiehdon otta-
8628: ottaminen sopimuksiin on pääsääntöisesti            misen talous-, työllisyys- ja työmarkkinapo-
8629: kielletty, jollei lailla toisin säädetä. Siten ei   liittisen sopimuksen, jäljempänä tulopoliitti-
8630: muun muassa työ- ja virkaehtosopimuksiin            sen sopimuksen, mukaisiin työ- ja virkaeh-
8631: voida sisällyttää ehtoa, jolla palkat tai ansiot    tosopimuksiin.
8632: sidotaan hintojen, palkkojen, ansioiden tai            Ehdotetun lain 1 §:n 1 momentti vastaa
8633: muiden kustannusten kehitystä kuvaavaan             työ- ja virkaehtosopimusten osalta indek-
8634: muuttujaan. Laki on määräaikainen ja voi-           siehtolain 1 §:n 1 momentin sisältöä. Esi-
8635: massa vuoden 1996 loppuun.                          merkiksi palkkojen sitominen jonkin toisen
8636:    Aikaisemmin oli voimassa pääpiirteittäin         alan palkkakehitykseen olisi kiellettyä.
8637: nykyisen laajuinen laki indeksiehdon käytön            Pykälän 2 momentin mukaan olisi kielletty
8638: rajoittamisesta (1169/90), joka oli voimassa        myös sellainen indeksiehto tai muu siihen
8639:  vuoden 1992 loppuun. Sen vielä voimassa            verrattava välitön tai välillinen sidonnaisuus,
8640: ollessa annettiin siitä poikkeavia säännöksiä       joka sisältyy sopimukseen, jonka tarkoituk-
8641:  sisältävä laki indeksiehdon käytöstä vuosia        sena on 1 momentissa säädetyn kiellon kier-
8642:  1992 ja 1993 koskevissa työ-, virka- ja toi-       täminen. Tällä on haluttu ehkäistä sellaisten
8643:  miehtosopimuksissa (1678/91), jäljempänä           sopimusten tekeminen, jotka asiallisesti ovat
8644:  vuoden 1991 indeksiehtolaki. Laki oli voi-         työ- tai virkaehtosopimuksia mutta joille on
8645:  massa 1 päivästä tammikuuta 1992 31 päi-           annettu jokin toinen nimi.
8646:  vään lokakuuta 1993.                                  Ehdotetun lain 2 §:n mukaan työ- ja virka-
8647:    Työmarkkinajärjestöjen 29 päivänä syys-          ehtosopimuksiin, jotka on uudistettu 29 päi-
8648:  kuuta 1995 tekemään talous-, työllisyys- ja        vänä syyskuuta 1995 allekirjoitetun tulopo-
8649: 351322M
8650: 2                                       HE 154/1995 vp
8651: 
8652: liittisen sopimuksen mukaisesti, saatmsnn          töt sekä näistä riippumattomat asiantuntija-
8653: ottaa mainitun sopimuksen mukainen indek-          jäsenet. Valvontaelimessä noudatettavasta
8654: siehto. Jos työ- tai virkaehtosopimus ei ole       menettelystä säädettäisiin asetuksella.
8655: tulopoliittisen sopimuksen mukainen, indek-           Ehdotetun 5 §:n 1 momentissa ehdotetaan
8656: siehdon ottaminen sopimukseen ei näin ollen        valvontaelimene oikeutta tietojen saantiin
8657: olisi sallittua.                                   sopimusten tarkastusta ja valvontaa varten.
8658:    Tulopoliittiseen sopimukseen sisältyy seu-      Pykälän 2 momentin mukaan valvontaeli-
8659: raavanlainen indeksiehto. "Mikäli kuluttaja-       menä olisi oikeus antaa sopijaosapuolille
8660: hintaindeksin (1990=100) nousu elokuusta           korjauskehotuksia samoin kuin vuoden 1991
8661: 1995 heinäkuuhun 1996 ylittää 2,6 prosent-         indeksiehtolaissa annettiin indeksilain sovel-
8662: tia, palkkoja korotetaan ylitettä vastaavalla      tamislautakunnalle ja sen jaostolle.
8663: määrällä 1.10.1996 jälkeen lähinnä alkavan            Ehdotetun lain 6 §:n mukaan työ- ja virka-
8664: palkanmaksukauden alusta lukien.                   ehtosopimuksen työnantajaosapuolen olisi
8665:    Kuluttajahintaindeksin nousu lasketaan          kuukauden kuluessa lain voimaantulosta toi-
8666: kaksidesimaalisista pisteluvuista. Indeksin        mitettava valtiovarainministeriölle jäljennös
8667: nousu pyöristetään yksidesimaaliseksi muu-         sopimuksesta. Tämä varmistaisi sen, että
8668: tosprosentiksi. 0,4 prosentin suuruista tai sitä   tulopoliittisen sopimuksen mukaiset työ- ja
8669: pienempiä korotuksia ei kuitenkaan makseta.        virkaehtosopimukset ovat koottuina viran-
8670:    Tulopoliittinen selvitystoimikunta toteaa       omaisen hallussa.
8671: kuluttajahintaindeksin muutoksen ja mahdol-           Ehdotetun 7 §:n mukaan valvontaelimen
8672: lisen indeksikorotuksen suuruuden."                päätöksistä saisi valittaa korkeimpaan hallin-
8673:    Selvyyden vuoksi 2 momentissa ehdote-           to-oikeuteen. Asianosaisia veivoittavia vali-
8674: taan, että tulopoliittisen sopimuksen mukai-       tuskelpoisia päätöksiä olisivat 5 §:n 2 mo-
8675: sesti uudistettuihin työ- ja virkaehtosopi-        mentissa tarkoitetut päätökset. Ehdotettuun
8676: muksiin ei sovellettaisi indeksiehtolakia. Tä-     muutoksenhakutiehen on päädytty ensinnä-
8677: mä merkitsee, että sopimuksiin ei sovellet-        kin sen vuoksi, että valvontaelin olisi valtio-
8678: taisi muun muassa indeksiehtolain 4 §:ää,          varainministeriön hallinnonalalla oleva toi-
8679: jossa annetaan valtioneuvostolle ja valtiova-      mielin, jonka päätökset ovat sellaisia hallin-
8680: rainministeriölle tietyissä tapauksissa oikeus     nollisia päätöksiä, joista yleensä saa hakea
8681: myöntää poikkeuksia lain kielloista.               muutosta muutoksenhausta hallintoasioissa
8682:    Lain 3 §:ään ehdotetaan otettavaksi erilli-     annetussa laissa (154/50) tarkoitetulla taval-
8683: nen mitättömyyttä koskeva säännös, jonka           la. Valituksissa saattaa olla kyse siitä, onko
8684: nojalla kielletty ehto tai muu sidonnaisuus        valvontaelin menetellyt hallintomenettelylain
8685: olisi mitätön.                                     (598/82) mukaisesti esimerkiksi asianosaisen
8686:    Ehdotetun lain 4 §:ssä säädettäisiin työ- ja    kuulemisen ja esteettömyyden suhteen. Toi-
8687: virkaehtosopimusten valvonnasta. Vuoden             seksi valvontaelimen valituskelpoiset päätök-
8688: 1991 indeksiehtolaissa työ- ja virkaehtosopi-      set, vaikka koskisivatkin työ- ja virkaehtoso-
8689: musten tarkastus ja valvonta kuului indeksi-       pimuksia, saattavat koskea pelkästään indek-
8690: lain soveltamislautakunnalle ja sen jaostolle.      siehtolainsäädännön piiriin kuuluvia asioita.
8691: Nykyiseen indeksiehtolakiin ei enää sisälly
8692: säännöksiä indeksilain soveltamislautakun-         2. Esityksen vaikutukset
8693: nasta. Hallituksen esityksessä laiksi indek-
8694: siehdon käytön rajoittamisesta (286/1994              Esitys liittyy tulopoliittiseen sopimukseen
8695: vp.) todettiin, että jos vastaisuudessa solmi-     ja näin ollen esityksen vaikutukset ovat vä-
8696: taan keskitetty työehtosopimus, jonka yh-          lillisiä ja ilmenevät tulopoliittisen sopimuk-
8697: teydessä säädettäisiin indeksiehdon käyttöä        sen taloudellisen merkityksen kautta. Mah-
8698: koskeva erityislaki, voitaisiin tuolloin harkita   dollisen valvontaelimen asettaminen lisää
8699: erityisen valvontaelimen tarpeellisuutta.          valtion menoja kokous- ja sihteeripalkkioi-
8700:    Esityksessä ehdotetaan, että valtioneuvosto     den ja mahdollisten muiden valvontakulujen
8701: voisi asettaa tarvittaessa lautakunnan tai         vuoksi enintään 200 000 markalla.
8702: muun valvontaelimen valvomaan lain nou-
8703: dattamista. Mikäli tällainen valvontaelin ase-
8704: tetaan, tarkoitus on, että se koottaisiin niin     3. Asian valmistelu
8705: sanotulla kolmikantaperiaatteella. Siinä olisi-
8706: vat näin ollen edustettuina työnantaja- ja           Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
8707: työntekijäpuolen edustavimmat keskusjärjes-        rainministeriössä.
8708:                                         HE 154/1995 vp                                          3
8709: 
8710: 4. Voimaantulo                                     väksytty ja vahvistettu. Laki olisi voimassa
8711:                                                    31 päivään tammikuuta 1998.
8712:   Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8713: dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
8714:                                                    tus:
8715: 
8716: 
8717: 
8718: 
8719:                                              Laki
8720:    indeksiehdon käytöstä vuosia 1996 ja 1997 koskevissa työ- ja virkaehtosopimuksissa
8721: 
8722: 
8723: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8724: 
8725: 
8726:                       1§                                                4 §
8727:  Kielletyt ehdot ja muut kielletyt sidonnai-                       Valvontaelin
8728:                    suudet
8729:                                                      V aitioneuvosto voi tarvittaessa asettaa eri-
8730:   Hintojen, palkkojen, ansioiden tai muiden        tyisen valvontaelimen valvomaan tämän lain
8731: kustannusten kehitystä kuvaavan indeksin           noudattamista. Valvontaelimessä noudatetta-
8732: muutoksiin perustuvaa indeksiehtoa taikka          vasta menettelystä säädetään asetuksella.
8733: muuta siihen verrattavaa välitöntä tai välil-        Valvontaelimessä on puheenjohtaja, vara-
8734: listä sidonnaisuutta ei saa ottaa työ- ja virka-   puheenjohtaja ja kuusi muuta jäsentä ja näil-
8735: ehtosopimukseen, jollei 2 §:stä muuta johdu.       lä henkilökohtaiset varajäsenet Jäsenten ja
8736:   Muuhunkaan sopimukseen ei saa ottaa in-          varajäsenten tulee olla työ- tai virkasuhtei-
8737: deksiehtoa taikka muuta siihen verrattavaa         siin perehtyneitä.
8738: välitöntä tai välillistä sidonnaisuutta, jos so-     Puheenjohtaja, varapuheenjohtaja ja näiden
8739: pimuksen tarkoituksena on 1 momentissa             varajäsenet määrätään enintään tämän lain
8740: säädetyn kiellon kiertäminen.                      voimassaoloajaksi henkilöistä, joiden ei voi-
8741:                                                    da katsoa edustavan työnantaja- eikä työnte-
8742:                                                    kijäetuja. Jäsenistä kaksi määrätään työnan-
8743:                       2 §                          tajayhdistysten edustavimpien keskusjärjes-
8744:                  Sallittu ehto                     töjen, kaksi työntekijöiden ja toimihenkilöi-
8745:                                                    den edustavimpien keskusjärjestöjen, yksi
8746:   Työ- ja virkaehtosopimuksiin, jotka on           valtiovarainministeriön, kunnallisen työ-
8747: uudistettu 29 päivänä syyskuuta 1995 alle-         markkinalaitoksen ja kirkon sopimusvaltuus-
8748: kirjoitetun talous-, työllisyys- ja työmark-       kunnan sekä yksi valtion virkamiesten, kun-
8749: kinapoliittisen sopimuksen mukaisesti, saa-        nallisten ja kirkollisten viranhaltijoiden pal-
8750: daan ottaa mainitun sopimuksen mukainen            veluksessa olevien ammattiyhdistysten edus-
8751: indeksiehto.                                       tavimpien keskusjärjestöjen esityksestä. Kul-
8752:   Edellä 1 momentissa tarkoitettuihin sopi-        lekin jäsenelle määrätään henkilökohtainen
8753: muksiin ei sovelleta indeksiehdon käytön           varajäsen samalla tavalla.
8754: rajoittamisesta annettua lakia (1222/94).
8755:                                                                         5 §
8756:                                                                   Valvontakeinot
8757:                       3§
8758:                  M itättömyys                        Työ- tai virkaehtosopimuksen sopijaosa-
8759:                                                    puoli on velvollinen antamaan 4 §:ssä tar-
8760:   Edellä 1 §:ssä tarkoitettu ehto tai muu si-      koitetulle valvontaelimene tietoja, joita tämä
8761: donnaisuus on mitätön.                             tarvitsee valvoessaan tämän lain noudatta-
8762: 4                                      HE 154/1995 vp
8763: 
8764: mista. Tiedot on annettava valvontaelimen                            7 §
8765: asettamassa määräajassa, ja ne on annettava                     Muutoksenhaku
8766: kirjallisina, jos valvontaelin niin vaatii.
8767:   Jos valvontaelin toteaa, että 1 §:ssä tarkoi-     Valvontaelimen     päätökseen saa hakea
8768: tettuun sopimukseen sisältyy mainitussa py-       muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta
8769: kälässä tarkoitettu ehto tai muu sidonnai-        siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta
8770: suus, se voi velvoittaa sopijaosapuolet saat-     hallintoasioissa annetussa laissa (154/50)
8771: tamaan sopimuksen lain mukaiseksi asetta-         säädetään.
8772: massaan määräajassa.
8773:                                                                      8§
8774:                                                               Tarkemmat säännökset
8775:                                                     Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
8776:                      6 §                          töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
8777:            Tiedonantovelvollisuus
8778:                                                                      9 §
8779:   Edellä 2 §:ssä tarkoitetun työ- ja virkaeh-                   Voimassaoloaika
8780: tosopimuksen työnantajasopijapuolen on
8781: kuukauden kuluessa tämän lain voimaantu-            Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
8782: losta toimitettava jäljennös sopimuksesta         1995 ja on voimassa 31 päivään tammi-
8783: valtiovarainministeriölle.                        kuuta 1998.
8784: 
8785: 
8786: 
8787:     Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
8788: 
8789: 
8790:                                      Tasavallan Presidentti
8791: 
8792: 
8793: 
8794:                                     MARTTI AHTISAARI
8795: 
8796: 
8797: 
8798: 
8799:                                                                         Ministeri A lja A lho
8800:                                         HE 155/1995 vp
8801: 
8802: 
8803: 
8804: 
8805:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi veronkantolain muutta-
8806:                              misesta
8807: 
8808:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8809:   Esityksessä ehdotetaan veronkantolakia           niissä tilanteissa, joissa vero ei ole samanai-
8810: muutettavaksi siten, että verojen maksami-         kaisesti ulosottoperinnässä. Samalla erillises-
8811: nen tehtäisiin joustavammaksi. V erot voisi        tä jälkikannasta luovuttaisiin.
8812: kantoajasta riippumatta maksaa rahalaitok-           Tarpeettomien perintätoimien välttämiseksi
8813: siin ja muihin maksuliikettä hoitaviin toimi-      ehdotetaan, että lääninverovirasto voisi olla
8814: paikkoihin sen mukaan kuin valtiovarainmi-         ryhtymättä verojen perintään tai keskeyttää
8815: nisteriö määrää. Säännöksiä veronkantovi-          perinnän, jonka ei arvioida johtavan tulok-
8816: ranomaista sitovasta maksun ajankohdasta           seen. Lääninveroviraston perintää koskevia
8817: ehdotetaan samalla täydennettäviksi.               säännöksiä ehdotetaan eräiltä osin muutoin-
8818:   Lääninveroviraston mahdollisuutta käyttää        kin ajanmukaistettavaksi ja selkeytettäväksi.
8819: maksumuistutuksia erääntyneiden verojen              Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
8820: perinnässä ehdotetaan joustavoitettavaksi          maan vuoden 1996 alusta.
8821: 
8822: 
8823: 
8824:                                     YLEISPERUSTELUT
8825: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset               kaisena kantoaikana maksamatta jätettyjen
8826:                                                    verojen maksuajankohdasta. Vero voidaan
8827: 1.1. Verojen maksupaikat ja kantoajat              tällöin maksaa pankkiin tai postisiirtoliikettä
8828:                                                    välittävään postitoimipaikkaan eräkuukaute-
8829:    Veronkantolain (611/78) 1 §:ssä tarkoitetut     na tai sitä seuraavana kuukautena taikka
8830: verot, maksut ja muut suoritukset voidaan          maksumuistutukseen merkittynä tätä myö-
8831: maksaa postisiirtoliikettä välittäviin postitoi-   hempänä maksupäivänä. Jälkikannassa yksit-
8832: mipaikkoihin, rahalaitoksiin ja valtion tilivi-    täisestä erästä kertymättä jäänyt osa peritään
8833: rastoihin sen mukaan kuin valtiovarainminis-       ensisijaisesti uudella maksumuistutuksella
8834: teriö maaraa. Asiasta säädetään lain               ennen ulosottoon lähettämistä.
8835: 4 a §:ssä. Valtiovarainministeriö on eräiden         Oma-aloitteisesti maksettavat verot voi-
8836: verojen maksupaikoista ja tiedonsiirtokorva-       daan maksaa edellä mainittuihin maksupaik-
8837: uksista antamanaan päätöksellä (314/94)            koihin kantoajoista riippumatta.
8838: määrännyt, että verojen yleisiä maksupaik-           Edellytykset erääntyneiden verojen vapaa-
8839: koja säännönmukaisena kantoaikana ovat             ehtoiseen suorittamiseen jälkikantoajan jäl-
8840: pankit, postisiirtoliikettä välittävät postitoi-   keen ovat olleet rajalliset. Tähän ovat olleet
8841: mipaikat, lääninhallitukset ja valtiokonttori.     syynä verosuorituksia vastaanottavien mak-
8842:    Valtiovarainministeriö määrää veronkanto-       supaikkojen lukumäärä ja nykyinen viiväs-
8843: lain 4 b §:n mukaan verojen kantoajat tai          tysseuraamusten laskeminen veronmaksun
8844: eräpäivät Veroviranomaisen maksuunpane-            yhteydessä.
8845: masta verosta lähetetään verovelvolliselle ti-       Voimassa olevan lainsäädännön mukaan
8846: lisiirtolomake, johon on merkitty maksetta-        muut kuin oma-aloitteisesti maksettavat ve-
8847: van veron määrä ja eräpäivä. Jos veron suo-        rot eli kaikki maksuunpannut verot voidaan
8848: rittaminen laiminlyödään, valtiovarainminis-       jälkikantoajan päätyttyä maksaa ainoastaan
8849:  teriö voi veronkantolain 27 §:n mukaan            ulosottomiehelle, valtiokonttoriin ja läänin-
8850:  määrätä myös jälkikannasta eli säännönmu-         hallituksiin suorittamalla samalla veroille pe-
8851:  351303R
8852: 2                                      HE 155/1995 vp
8853: 
8854: rittävät viivästysseuraamukset. Vero voidaan      sen joustavoittaminen merkitsisi kuitenkin
8855: suorittaa ulosottomiehelle, myös silloin kun      sitä, että yksittäistapauksissa ulosottokaan ei
8856: sitä ei vielä ole lähetetty ulosottotoimin pe-    sinänsä olisi esteenä veron suorittamiselle
8857: rittäväksi. Jos vero suoritetaan ulosottomie-     myös mihin tahansa valtiovarainministeriön
8858: helle, on viivästysseuraamusten lisäksi suori-    määräämään maksupaikkaan. Jotta mahdolli-
8859: tettava ulosottomaksu.                            set kahdenkertaisen perinnän tilanteet, joita
8860:    Jälkikantoajan jälkeen maksupaikkojen          nykyisinkin esiintyy, voitaisiin jo ennakolta
8861: määrä vähenee siten olennaisesti, koska ve-       minimoida, tarkoituksena on, että lääninve-
8862: roja ei voida maksaa yleisiin rahalaitoksiin.     rovirasto muutoksen seurauksena jatkossa
8863: Maksupaikkoja ja -aikoja koskevat nykyiset        nopeuttaisi tiedon lähettämistä ulosottoviran-
8864: säännökset hankaloittavat verojen suoritta-       omaiselle veroviranomaisen tilille jo saadus-
8865: mista jälkikantoajan jälkeen.                     ta suorituksesta. Ulosottomaksun perintä täs-
8866:    Vapaaehtoisuuteen perustuva verojen suo-       sä tilanteessa ja mahdolliset siihen liittyvät
8867: rittaminen nopeuttaisi verojen kertymistä.        ongelmat on tarkoitus selvittää erikseen.
8868: Nykyiset säännökset eivät kuitenkaan riittä-
8869: västi luo edellytyksiä kannustaa määräaikana      1.2. Verohallintoa sitova maksuajankohta
8870: maksamatta jääneiden verojen vapaaehtoista
8871: maksamista. Tämä hidastaa verojen kerty-            Postipankki Oy:stä annetun lain (972/87)
8872: mistä ja lisää perimiskustannuksia. Verojen       10 §:ssä säädetään valtiota sitovasta maksun
8873: maksamista joustavoittaisikin mahdollisuus        ajankohdasta. Lainkohta säätelee myös vero-
8874: suorittaa verot kantoajoista ja -tavoista riip-   hallintoa sitovan maksun ajankohdan, kun
8875: pumatta aina yleisiin rahalaitoksiin, joissa      maksun vastaanottaa Postipankki tai postitoi-
8876: maksuvelvolliset muutoinkin asioivat.             mipaikka. Lainkohdan mukaan valtiolle pos-
8877:    V erojen maksamista ehdotetaan tämän           tisiirron välityksellä suoritettu maksu katso-
8878: vuoksi muutettavaksi siten, että valtiovarain-    taan suoritetuksi silloin, kun maksaja saa
8879: ministeriön oikeutta määrätä niistä maksu-        kuitin asianomaiselle valtion siirtotilille ta-
8880: paikoista, jotka saavat vastaanottaa maksu-       pahtuneesta tilillepanosta tai tilisiirto on ve-
8881: suorituksia kantoajan jälkeen, väljennetään.      loitettu maksajan tililtä.
8882: Ehdotuksen mukaan valtiovarainministeriö             Veroja maksetaan kuitenkin suuri määrä
8883: voisi määrätä maksupaikaksi myös esimer-          myös liike-, säästö- ja osuuspankkeihin.
8884: kiksi julkisen hallinnon yhteisen palveluyk-      Laissa ei ole vastaavaa säännöstä näiden
8885: sikön eli muun maksuliikenteestä huolehti-        pankkien osalta. Käytännössä Postipankki
8886: van toimipaikan. Samalla viivästysseuraa-         Oy:stä annetun lain säännöstä on sovellettu
8887: musten perintää ehdotetaan selkeytettäväksi       analogisesti myös muihin rahalaitoksiin
8888: siten, että valtiovarainministeriö oikeutettai-   maksettuihin suorituksiin. Säännöksen puut-
8889: siin määräämään verojen maksamisesta ve-          tuminen on kuitenkin aiheuttanut tulkintaon-
8890: rolippuun merkityn määräisenä myös kanto-         gelmia. Satunnaisesti se on saattanut johtaa
8891: ajan jälkeen, jolloin viivästysseuraamukset       myös aiheettomaan viivästysseuraamusten
8892: perittäisiin erikseen. Tämä maksamista ja         perintään.
8893: maksun vastaanottamista selkeyttävä muutos           Veronkantolaissa ehdotetaan säädettäväksi
8894: on tarpeen, jotta ehdotettu maksupaikkojen        yleisesti veroviranomaisia sitovasta veron tai
8895: laajennus voitaisiin toteuttaa. Erilhsestä jäl-   muun suorituksen maksuajankohdasta. Tämä
8896: kikannon käsitteestä luopuminen mahdollis-        on tarpeen, jotta verovelvollisen oikeusturva
8897: taisi sen, että maksuvelvollinen voisi maksaa     voidaan ottaa riittävästi huomioon. Lisäksi
8898: veronsa kaikkiin kotimaisiin rahalaitoksiin       valtiovarainministeriö oikeutettaisiin määrää-
8899: verojen vanhentumiseen saakka.                    mään, että ulkomaiseen rahalaitokseen mak-
8900:    Toisaalta muutos loisi edellytykset tarvit-    settu Suomen vero olisi verohallintoa sito-
8901: taessa vähentää lääninhallitusten maksulii-       valla tavalla suoritettu jo ennen kuin maksu
8902: ketehtäviä. Samalla valtiokonttorin verojen       on kirjautunut valtion postisiirtotilille. Täl-
8903: maksuun liittyvistä maksuliiketehtävistä voi-     löin kansainvälisessä maksuliikenteessä
8904: taisiin luopua.                                   esiintyvät viiveet eivät koituisi verovelvol-
8905:    Ulosoton kannalta on ilmeistä, että jatkos-    lisen vahingoksi.
8906: sakin valtaosa ulosotossa jo olevista veroista
8907: suoritettaisiin nykyiseen tar.aan asianomai-      1.3. Verojen perintä
8908: selle ulosottoviranomaisen tilille. Määräaika-
8909: na maksamatta jääneiden verojen maksami-            Lääninveroviraston perintäkeinoista sääde-
8910:                                         HE 155/1995 vp                                           3
8911: 
8912: tään veronkantolain 27 ja 27 a §:ssä. Lain         mänä aikana säännönmukaisen kantoajan jäl-
8913: 27 §:n mukaan lääninveroviraston on lähe-          keen. Verojen katsotaan tuon ajan olevan
8914: tettävä maksamatta jätetyt verot ulosottotoi-      jälkikannossa. Asiasta säädetään veronkanto-
8915: min perittäväksi. Maksamattomat verot lä-          lain 27 §:n 2 momentissa.
8916: hetetään perittäväksi ulosottotoimin eräkoh-          Verohallinto on viime vuosina lähettänyt
8917: taisesti. V erojen ulosotto kuuluu oikeusmi-       runsaat 1,2 miljoonaa maksumuistutusta
8918: nisteriön toimialaan ja siihen sovelletaan         vuosittain. Muistutusten perusteella veroja
8919: verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi-       on kappalemääräisesti kertynyt jo jälkikanto-
8920: min annetun lain (367/61) säännöksiä. Tältä        aikana 30-35 prosenttia. Markkamääräinen
8921: osin lakiin ei ehdoteta muutoksia. Tarkoituk-      kertymä vuosittain on ollut lähes yhtä suuri
8922: sena on kuitenkin tarkastella jatkossa velalli-    kuin ulosotto- ja erikoisperinnän kokonais-
8923: sen tilannetta kokonaisuutena.                     kertymä eli noin 1,3 miljardia markkaa.
8924:     Maksamattomien ja erääntyneiden verojen        Maksumuistutusten johdosta on nopeasti
8925: eli      verojäämien määrä on vuosina              kertynyt huomattava määrä säännönmukaise-
8926:  1990-1994 kasvanut 9,4 miljardista mar-           na kantoaikana maksamatta jääneitä veroja.
8927: kasta 23,6 miljardiin markkaan. Mainittuina        Niihin ei siten ole tarvinnut kohdentaa muita
8928:  vuosina verojäämiä lähetettiin perittäväksi       perimistoimia.
8929:  ulosottotoimin 3,9-6,3 miljardia markkaa             Ehdotuksen mukaan maksumuistutuksen
8930:  vuosittain.                                       käyttöä joustavoitettaisiin siten, että läänin-
8931:     Ulosoton ohella tai sen sijasta lääninvero-    verovirasto voisi lähettää maksamattomasta
8932:  virasto voi verojen perimiseksi ryhtyä veron-     verosta maksumuistutuksen muulloinkin
8933:  kantolain 27 a §:ssä tarkoitettuihin erikoispe-   kuin vain nykyisenä jälkikantoaikana, ei kui-
8934:  rintätoimenpiteisiin. Lääninveroviraston eri-     tenkaan sinä aikana, kun vero olisi ulosotto-
8935:  koisperinnässä eri veroeristä koostuvat vero-     perinnässä. Jälkikannasta sellaisenaan luo-
8936:  jäämät eli maksuunpannut ja määräaikana           vuttaisiin. Käytännössä muutos koskisi siten
8937:  maksamatta jätetyt verot voidaan käsitellä        lähinnä niitä maksutilanteita, joissa veroa ei
8938:  yhtenä veroveikana ja niiden perimiseksi          ole vielä lähetetty perittäväksi ulosottotoi-
8939:  voidaan valita tapauskohtaisesti tarkoituksen-    min, tai tilanteita, joissa ulosotto on jo päät-
8940:  mukainen perintäkeino. Puheena olevassa           tynyt tuloksettomana ja verovelvolliselle on
8941:  27 a §:ssä säädetään perintäkeinoista. Luet-      ulosoton päätyttyä kertynyt veroviranomais-
8942:  telo ei ole tyhjentävä, vaan esimerkinomai-       ten rekisterien mukaan tuloa.
8943:  nen.                                                 Nykyisin verojäämät on jälkikantoajan
8944:      Ulosotto-ja erikoisperinnän kokonaiskerty-    jälkeen pääsääntöisesti lähetettävä ulosotto-
8945:  mä vaihteli vuosina 1990-1994 yhteensä            toimin perittäviksi. Ulosottoperinnästä ei
8946:   1,3-1,8 miljardin markan välillä. Tästä          voida luopua siinäkään tilanteessa, kun vero-
8947:  määrästä noin puolet kertyi lääninveroviras-      velvollista koskeva aikaisempi perintä on
8948:  ton suorittamien erikoisperintätoimenpiteiden     päättynyt esimerkiksi varattomuuden tai
8949:  johdosta.                                         muun perimisesteen toteamiseen. Uudet
8950:      Erikoisperintää koskevat ehdotukset ovat      erääntyneet veroerät on tästä huolimatta lä-
8951:   lähinnä teknisiä ja rakenteellisia. Muun         hetettävä ulosottoon. Nämä jo ennakkoon
8952:   muassa yksityiskohtainen esimerkkiluettelo       tuloksettamiksi tiedetyt perimistoimet työl-
8953:   erikoisperintätoimista ehdotetaan siirrettä-     listävät turhaan hallintoa ja lisäävät sekä
8954:   väksi laista asetukseen. Tarkoituksena on,       verohallinnon että ulosottohallinnon kustan-
8955:   että asetuksella säädettävää esimerkkiluette-    nuksia. Tämän vuoksi lääninverovirastolla
8956:   loa lääninveroviraston toimivallasta veron-      tulisi olla mahdollisuus arvioida maksuvel-
8957:   saajien puhevallan käyttäjänä täydennettäi-      vollisen perintätilanne asiakaskohtaisesti ko-
8958:   siin ainoastaan siten, että velkojan puhevalta   konaisuutena. Verohallinnolla on käytettävis-
8959:   koskisi myös yksityishenkilön velkajärjeste-     sään tähän arviointiin tarvittava tieto. Lää-
8960:   lyjä ja yrityssaneerausmenettelyä. Erikoispe-    ninverovirasto voisi tässä tilanteessa luopua
8961:   rintään ei ole tarkoitus ehdottaa muita sisäl-   välittömistä perimistoimista.
8962:   löllisiä muutoksia, vaan erikoisperintäjatkui-      Ehdotuksen mukaan määräaikana maksa-
8963:   si nykyisen käytännön mukaisena.                 mattajätettyä veroa ei lähetettäisi perittäväk-
8964:      Ennen ulosotto- ja erikoisperintätoimenpi-    si ulosottotoimin, jos perinnän arvioidaan
8965:    teiden aloittamista verovelvolliselle lähete-   jäävän tuloksettomaksi. Lääninveroviraston
8966:    tään maksumuistutus. Se lähetetään jälkikan-     olisi arvioitava perimismahdollisuudet aikai-
8967:    toaikana eli valtiovarainministeriön määrää-     sempien perimisyritysten sekä niiden tietojen
8968: 4                                       HE 155/1995 vp
8969: 
8970: ja selvitysten pohjalta, joita sillä on käytettä-     Verojen maksupaikkoja ja veron maksa-
8971: vissään verovelvollisen maksamattomien              mista koskevien ehdotusten arvioidaan toteu-
8972: verojen perintään vaikuttavista seikoista.          tuessaan parantavan asiakaspalvelua ja no-
8973: Arviointiin vaikuttaisi muun muassa aikai-          peuttavan verojen kertymistä lääninverovi-
8974: sempi perimistulos. Arviointiin vaikuttaisi         raston tilille. Määräaikana maksamatta jää-
8975: myös esimerkiksi se, onko ulostotossa jo            neiden verojen kerryttämiseksi maksumuistu-
8976: aikaisemmin ollut perimiseste. Samoista             tusten lähettäminen on taloudellisin ja no-
8977: syistä voitaisiin luopua myös erikoisperintä-       pein keino. Samalla se kannustaa verovel-
8978: toimenpiteistä. Perintä voitaisiin nykyiseen        vollisia maksamaan veronsa vapaaehtoisesti.
8979: tapaan myös keskeyttää. Ehdotetuilla muu-           Ehdotuksen ei arvioida olennaisesti lisäävän
8980: toksilla voitaisiin vähentää tarpeetonta perin-     verohallinnosta nykyisin lähetettävien mak-
8981: tää, mikä säästäisi sekä verohallinnon että         sumuistutusten määriä, mutta se joustavoit-
8982: ulosottohallinnon työmäärää ja kustannuksia.        taisi niiden lähettämistä. Lisäksi se mahdol-
8983:   Jos lääninverovirasto on luopunut perin-          listaa toteutuessaan nykyistä paremmin tapa-
8984: nästä tai sen keskeyttänyt, sen on veronkan-        uskohtaisesti harkita maksumuistutuksen lä-
8985: toasetuksen (903178) 4 §:n mukaan edelleen          hettämisen vaativampien perintäkeinojen si-
8986: selvitettävä vero- tai maksuvelvollisen tuloi-      jasta. Ehdotetuilla muutoksilla ei ole välittö-
8987: hin, varallisuuteen ja olinpaikkaan liittyviä       miä organisatorisia vaikutuksia.
8988: sekä muita perintään vaikuttavia seikkoja
8989: perimisen jatkamismahdollisuuksien toteami-         3.   Asian valmistelu
8990: seksi. Perintään on ryhdyttävä tai keskeytet-
8991: tyä perintää on jatkettava, jos sen myöhem-           Asia on valmisteltu valtiovarainministeriön
8992: min arvioidaan johtavan tulokseen. Asiasta          ja verohallituksen yhteistyönä. Valmistelun
8993: säädettäisiin kuten nykyisinkin veronkanto-         yhteydessä on kuultu oikeusministeriötä,
8994: lain 27 §:ssä.                                      ulosottojärjestöjä sekä oltu yhteydessä Suo-
8995:                                                     men Pankki yhdistykseen. Asian jatkovalmis-
8996: 2.   Esityksen taloudelliset ja organisa-           telu lausuntojen pohjalta on tapahtunut tii-
8997:      toriset vaikutukset                            viissä yhteydessä oikeusministeriöön.
8998:                                                       Ehdotus, joka koskee perintätoimien passi-
8999:   Ehdotetuilla muutoksilla arvioidaan saavu-        voimista on esityksen keskeisin perintään
9000: tettavan parempi verojen kertyminen nykyis-         kohdistuva muutos. Toteutuessaan se vähen-
9001: tä pienemmin kustannuksin. Vuoden 1994              tää olennaisesti tuloksettomaan perintään
9002: lopussa olleet verojäämät, eli kaikkiaan noin       kohdistuvaa työtä ja kustannuksia sekä mah-
9003: 23,6 miljardia markkaa, koostuivat yhteensä         dollistaa vapautuvien voimavarojen suuntaa-
9004: 2,2 miljoonasta veroerästä. Ulosotosta palau-       misen perinnän laadullisen tuloksen paran-
9005: tettiin näistä perimisesteellä kaikkiaan noin       tamiseen. Verojen maksamisen joustavoitta-
9006: 1,2 miljoonaa veroerää eli yhteensä 15 mil-         minen ja maksuvelvollisten vapaaehtoisuu-
9007: jardia markkaa. Yksistään vuonna 1994               teen perustuvan maksamisen lisääminen ovat
9008: ulosottoon lähetettiin runsaat 780 000 vero-        eräitä valtiovarainministeriön ja verohallin-
9009: erää. Näistä runsaan 250 000 veroerän osalta        non useissa eri yhteyksissä veronkannalle
9010: lääninverovirasto olisi voinut jo etukäteen         asettamia päätavoitteita. Valtiontilintarkasta-
9011: arvioida perinnän päättyvän esteeseen ja olla       jat ovat esittäneet verohallinnolle saman-
9012: lähettämättä niitä ulosottotoimin perittäväksi.     suuntaisia kehittämistavoitteita. Kertymätu-
9013: Ehdotus, joka koskee perintätoimien passi-          loksen lisäämisen ohella he ovat korostaneet
9014: voimista eli sitä, että välittömistä perimistoi-    myös asiakaspalvelun parantamista tässä
9015: mista luovuttaisiin toistaiseksi, merkitsisi        suhteessa. Muun muassa valtiontalouden tar-
9016: noin 3 miljoonan markan kustannussäästöä            kastusvirasto on antamissaan lausunnoissa
9017: verohallinnossa. Ulosottohallinnossa kustan-        pitänyt verohallinnon tavoitteita oikeansuun-
9018: nusten ja työn säästön arvioidaan olevan            taisina ja kiirehtinyt niiden toteuttamista.
9019: lähes vastaavan suuruinen ja merkitsevän            Vuonna 1987 veron maksupaikkoja koskevia
9020: erityisesti rutiiniluonteisten tehtävien vähe-      säännöksiä uudistettaessa (HE 18/1987 vp.)
9021: nemistä. Vapautuvien voimavarojen suuntaa-          eduskunta edellytti, että valtiovarainministe-
9022: minen vaativampiin tehtäviin ja tulokselli-         riöllä tulisi olla oikeus määrätä myös kanto-
9023: seen perintään parantaisi osaltaan koko pe-         ajan jälkeisistä maksupaikoista siinä vaihees-
9024: rinnän tulosta.                                     sa, kun maksupaikkojen laajentamiseksi tar-
9025:                                                     vittavat valmiudet ovat olemassa.
9026:                                         HE 155/1995 vp                                          5
9027: 
9028: 4.   Muita esitykseen vaikuttavia seik-            (HE 131/1995 vp). Tähän esitykseen sisälty-
9029:      koja                                          vä ehdotus veronkantolain 7 §:n 2 momentin
9030:                                                    muuttamisesta liittyy aikaisemmin annettuun
9031:   Eduskunnalle on erikseen annettu esitys          esitykseen sisältyvään veronkantolain 10 § :n
9032: verohallintolaiksi ja laiksi verotusmenettelys-    1 momenttia koskevaan ehdotukseen siten,
9033: tä sekä eräiksi niihin liittyviksi laeiksi         että olisi suotavaa, jos muutokset voisivat
9034:                                                    tulla voimaan samanaikaisesti.
9035: 
9036:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
9037: 1 luku.   Yleiset säännökset                       sä yhteydessä, vaan ne tai niiden maksamat-
9038:                                                    ta oleva osa perittäisiin verovelvolliselta
9039:    1 §. Sovellettavia veroja koskevaa luette-      erikseen maksumuistutuksena tai muun mak-
9040: loa ehdotetaan ajanmukaistettavaksi lisää-         suunpantavan veron yhteydessä. Maksupaik-
9041: mällä pykälään viittaus arvonlisäveroon, jol-      kojen määrä laajenisi siten koskemaan mui-
9042: loin veronkantolain säännöksiä sovellettaisiin     takin kuin eräiden verojen ja maksujen jälki-
9043: myös arvonlisäveron kantoon, perintään,            kannasta annetussa valtiovarainministeriön
9044: palauttamiseen ja tilittämiseen. Viittaus auto-    päätöksessä (313/94) tarkoitettuja maksu-
9045: ja moottoripyöräveroon ehdotetaan samalla          paikkoja. Nykyisessä pankkijärjestelmässä ei
9046: poistettavaksi vanhentuneena. Autoverolaissa       ole enää perusteltua asettaa eri maksupaik-
9047: (1482/94) on säännös, jonka mukaan veron-          koja verojen vastaanottajina keskenään eri
9048: kantolakia sovellettaisiin toissijaisesti. Tältä   asemaan.
9049: osin ei ole asianmukaista mainita veronkan-           Uudessa 3 momentissa ehdotetaan selkey-
9050: tolakia ensisijaisena sovellettavana lakina,       tettäväksi ajankohtaa, jolloin verovelvollisen
9051: siten kuin veronkantolain 1 §:n 1 momentis-        katsotaan maksupaikasta riippumatta suorit-
9052: sa tarkoitetaan.                                   taneen veronsa veroviranomaista sitovasti.
9053:    2 §.Pykälä ehdotetaan ajanmukaistettavak-       Valtiovarainministeriö voisi ehdotuksen mu-
9054: si vuonna 1994 voimaantulleen arvonlisäve-         kaan määrätä veron maksamisesta myös ul-
9055: rolain (1501193) ja vuoden 1995 alusta voi-        komailla. Ehdotuksen mukaan vero katsot-
9056: maantulleen autoverolain (1482/94) johdosta.       taisiin maksetuksi jo ennen kuin se on kirjat-
9057: Ehdotetut muutokset ovat luonteeltaan tekni-       tu valtion postisiirtotilille. Veron voitaisiin
9058: siä.                                               katsoa siinä tapauksessa olevan suoritettu
9059:    4 a §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan           veronviranomaista sitovasti, jos maksamisen
9060: muutettavaksi siten, että valtiovarainministe-     ja kirjaamisen välinen aika on enintään kaksi
9061: riö voisi kantoajoista riippumatta määrätä         viikkoa. Ehdotettu muutos olisi perusteltua
9062: verojen maksupaikoiksi nykyisten postisiir-        verovelvollisen oikeusturvan kannalta.
9063: toliikettä välittävien postitoimipaikkojen,          7 §:n 2 momentti. Ehdotettu 2 momentti
9064: rahalaitosten ja valtion tilivirastojen lisäksi    koskisi tilanteita, joissa verovelvollinen suo-
9065: myös muita maksuliikkeestä huolehtivia toi-        rittaa tai ulosottoviranomainen perii verojää-
9066:  mipaikkoja kuten julkisen hallinnon yhteisiä      män kuittauskuukauden aikana ennen kuin
9067:  palveluyksiköitä. Palveluyksiköistä säädetään     veronkantoviranomainen on voinut toimittaa
9068: julkisen hallinnon asiakaspalvelujen järjestä-     tiedon veron kuittauksesta. Verovelvolliselta
9069:  misestä yhteisissä palveluyksiköissä annetus-     vapaaehtoisesti tai ulosottoperinnässä saatu
9070:  sa laissa (802/93). Ehdotuksen seurauksena        maksu käytettäisiin tässä tilanteessa verojää-
9071:  valtiovarainministeriöllä olisi oikeus määrätä    män suoritukseksi. Ehdotettu muutos ei kui-
9072:  veroja vastaanottavista maksupaikoista siitä      tenkaan koskisi ennakonP.alautuksen kuit-
9073:  riippumatta, onko kysymyksessä veron suo-         tausta. Uusi 2 momentti hittyy veronkanto-
9074:  rittaminen eräpäivänä tai sen jälkeen.            lain 10 §:n 1 momenttia koskevaan muutok-
9075:     Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi          seen, joka sisältyy hallituksen esitykseen
9076:  2 momentti. Sen mukaan valtiovarainminis-         verohallintolaiksi ja laiksi verotusmenettelys-
9077:  teriö oikeutettaisiin määräämään, että verot      tä sekä eräiksi niihin liittyviksi laeiksi. Eh-
9078:  voidaan suorittaa myös eräpäivän jälkeen          dotetut muutokset vähentäisivät toteutues-
9079:  verolippuun merkityn määräisenä valtiova-         saan samaan verojäämään kohdistuvia pääl-
9080:  rainministeriön määräämiin maksupaikkoi-          lekkäisiä toimenpiteitä ja aiheettomien suori-
9081:  hin. Viivästysseuraamuksia ei laskettaisi täs-    tusten palautuksia.
9082: 6                                      HE 155/1995 vp
9083: 
9084:   11 §. Viittaus akordiin ehdotetaan poistet-     ei ole tarkemmin määritelty säädöstasolla,
9085: tavaksi vanhentuneena, koska akordilain           eikä erikoisperinnällä ole käsitteenä erillistä
9086: (148/32) voimassaolo päättyi vuoden 1992          itsenäistä sisältöä. Erikoisperinnällä tarkoite-
9087: lopussa eikä lain voimassaoloa ole enää jat-      taankin lähinnä niitä yksittäisiä perimistoi-
9088: kettu.                                            mia, joihin lääninverovirasto voi velkojan
9089:                                                   ominaisuudessa veronsaajien puhevallan
9090: 4 luku.   Erinäiset säännökset                    käyttäjänä ryhtyä verojäämien perimiseksi.
9091:                                                   Näitä ovat toisaalta sellaiset lääninveroviras-
9092:    27 §. Pykälässä säädettäisiin niistä peri-     ton perintätoimet, joissa maksamatta jätetty-
9093: miskeinoista, joita lääninverovirastolla on       jen verojen kertyminen ei edellytä ulosottoa,
9094: velkojana käytettävissään verojen kerryttämi-     esimerkiksi vapaaehtoisuuteen perustuvat ve-
9095: seksi.                                            rojen maksujärjestelyt Lääninveroviraston
9096:   Ehdotettu 1 momentti vastaa nykyistä            perintätoimenpiteistä on toisaalta kyse myös
9097: 27 §:n 1 momenttia. Siinä säädetään määrä-        silloin, kun verojäämän periminen edellyttää
9098: aikana maksamatta jätettyjen verojen lähettä-     erityistoimenpiteitä kuten oikeudenkäyntejä
9099: misestä perittäväksi ulosottotoimin. Määrä-       ja turvaamistoimenpiteitä. Tämän mukaisesti
9100: ajalla tarkoitetaan lähinnä valtiovarainminis-    ehdotetaan, että laissa säädettäisiin lääninve-
9101: teriön veronkantolain 4 b §:n mukaan vuo-         roviraston oikeudesta ryhtyä erikoisperintänä
9102: sittain määräämiä verojen kantoaikoja ja erä-     sellaisiin perintätoimiin, joissa läänmverovi-
9103: päiviä.                                           raston arvion mukaan maksamatta jätetyn
9104:   Ennen ulosottoon lähettämistä verovelvol-       määrän kertyminen ei edellytä ulosottoa tai
9105: liselle voitaisiin 2 momentin mukaan lähet-       joissa se edellyttää erityistoimenpiteitä. Sen
9106: tää määräaikana maksamatta jätetystä veros-       sijaan, että laissa nykyiseen tapaan esimer-
9107: ta maksumuistutus. Ehdotus vastaisi sisällöl-     kinomaisesti yksilöitäisiin joitakin lääninve-
9108: tään nykyistä jälkikantomenettelyä. V arsinai-    roviraston käytettävissä olevia perintätoimia,
9109: sesta jälkikannon käsitteestä ehdotetaan luo-     näistä toimenpiteistä ehdotetaan säädettäväk-
9110: vuttavaksi. Sen sijaan lääninverovirasto voisi    si asetuksella.
9111: lähettää maksamattomasta verosta maksu-              Käytännössä erikoisperintätoimet ovat
9112: muistutuksen muulloinkin kuin vain nykyistä       useimmiten kohdistuneet yritystoimintaa har-
9113: jälkikantoaikaa vastaavana aikana, ei kuiten-     joittaviin velallisiin. Ehdotetuilla muutoksilla
9114: kaan, jos vero on samanaikaisesti ulosotto-       ei ole tarkoitus muuttaa nykyistä käytäntöä.
9115: perinnässä. Useimmissa tapauksissa verovel-          Uudessa 4 momentissa ehdotetaan säädet-
9116: volliselle lähetettäisiin jatkossakin nykyiseen   täväksi niistä edellytyksistä, joiden perus-
9117: tapaan yksi maksumuistutus, ennen kuin ve-        teella lääninverovirasto voisi olla ryhtymättä
9118: ro lähetettäisiin perittäväksi ulosottotoimin     perintään tai keskeyttää jo aloitetun perin-
9119: tai ryhdyttäisiin muihin perimistoimiin.          nän. Säännös tulisi sovellettavaksi tilanteis-
9120: Useamman maksumuistutuksen lähettäminen           sa, joissa verovelvollisen maksukyvyttömyys
9121: tulisi kysymykseen lähinnä joissakin yksit-       on tiedossa jo etukäteen.
9122: täistapauksissa. Maksumuistutus voitaisiin           27 a §. Pykälän asiasisältö ehdotetaan siir-
9123: lähettää myös siinä vaiheessa, kun veron          rettäväksi 27 §:n uuteen 3 momenttiin ja sen
9124: perintä ei ole enää ulosottoasiana vireillä       nojalla annettavaan asetuksentasoiseen sään-
9125: ulosottoviranomaisessa. Lähettäminen voi          nökseen, jolloin nykyinen 27 a § voidaan
9126: tässä tilanteessa olla perusteltua, jos esimer-   kumota.
9127: kiksi verovelvollisen tulo- ja varallisuusase-
9128: ma on muuttunut ja veroviranomainen on            2.   Tarkemmat säännökset
9129: saanut tiedon tästä muutoksesta.
9130:   Ehdotettu 3 momentti vastaisi nykyistä            Veronkantoasetukseen on tarkoitus tehdä
9131: 27 a §:ää. Säännöstä ehdotetaan samalla ra-       veronkantolain 27 §:ään sisältyvien ehdotus-
9132: kenteellisesti ja sanonnallisesti ajanmukais-     ten edellyttämät täsmennykset. Yksityiskoh-
9133: tettavaksi. Asiasisältö ei muuttuisi. Kuten       tainen esimerkkiluettelo erikoisperintätoimis-
9134: nykyisinkin lääninverovirasto voisi ryhtyä        ta ehdotetaan siirrettäväksi laista asetukseen.
9135: erikoisperintätoimiin verojen ulosottoperin-      Samalla luetteloa on tarkoitus täydentää si-
9136: tään lähettämisen sijasta tai sen ohella. Ny-     ten, että lääninveroviraston toimivalta käyt-
9137: kyinen 27 a § sisältää lähinnä esimerkkiluet-     tää velkojan puhevaltaa koskisi myös yksi-
9138: telon lääninveroviraston käytettävissä olevis-    tyishenkilön velkajärjestelyitä ja yrityssanee-
9139: ta perintätoimista. Erikoisperinnän käsitettä     rausmenettelyä. Alustava asetusluonnos on
9140:                                       HE 155/1995 vp                                           7
9141: 
9142: tämän esityksen liitteenä.                         Edellä esityn perusteella annetaan Edus-
9143:                                                  kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
9144: 3.   Voimaantulo                                 tus:
9145:   Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
9146: den 1996 alusta.
9147: 
9148: 
9149:                                            Laki
9150:                                 veronkantolain muuttamisesta
9151: 
9152:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9153:   kumotaan 11 päivänä elokuuta 1978 annetun veronkantolain (611/78) 27 a §, sellaisena
9154: kuin se on muutettuna 13 päivänä marraskuuta 1981 ja 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetuil-
9155: la laeilla (740/81 ja 682/85),
9156:   muutetaan 1 §:n 1 momentti sekä 2, 4 a, 11 ja 27 §,
9157:   sellaisina kuin niistä ovat 4 a § 26 päivänä kesäkuuta 1987 annetussa laissa (586/87) ja
9158: 27 § mainitussa 13 päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa, sekä
9159:   lisätään 7 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
9160:                       1§                            Maksu katsotaan suoritetuksi veronkanto-
9161:    V altionveron, kunnallisveron, yhteisön       viranomaiselle silloin, kun maksaja saa kui-
9162: tuloveron, kirkollisveron, kansaneläkevakuu-     tin asianomaiselle valtion postisiirtotilille
9163: tusmaksun, sairausvakuutusmaksun, metsän-        tapahtuneesta tilillepanosta tai suorituksesta
9164: hoitomaksun, työnantajan sosiaaliturvamak-       tiliviraston kassaan taikka kun tilisiirto edel-
9165: sun, perintö- ja lahjaveron, arvonlisäveron,     lä mainitulle tilille on veiotettu maksupaik-
9166: liikevaihtoveron, eräistä vakuutusmaksuista      kana toimivan rahalaitoksen tililtä. Valtiova-
9167: suoritettavan veron sekä ennakkoperinnässä       rainministeriö voi määrätä, että ulkomailla
9168: suoritettavan ennakon, muun suorituksen ja       suoritettu vero katsotaan maksetuksi ennen
9169: ennakonpidätyksen kanto, perintä, palautta-      kuin se on kirjattu valtion postisiirtotilille.
9170: minen ja tilittäminen toimitetaan niin kuin
9171: tässä laissa säädetään.                                                7§
9172:                                                    Veronkuittausta ei toimiteta, jos verojäämä
9173:                    2 §                           on maksettu tai peritty sen kuukauden aika-
9174:   Maahantuonnin yhteydessä toimitettavasta       na, jona on veronkuittauspäivä. Tämä ei kui-
9175: arvonlisäveron kannosta säädetään erikseen.      tenkaan koske ennakonpalautuksen kuittaa-
9176:                                                  mista.
9177:                      4a§
9178:   Edellä 1 §:ssä tarkoitetut verot, maksut ja                        11§
9179: muut suoritukset voidaan kantoajoista riip-        Veronpalaotuksen saajan konkurssi tai ve-
9180: pumatta maksaa rahalaitoksiin, postisiirtolii-   ronpalautuksen ulosmittaus eivät estä veron-
9181: kettä välittäviin postitoimipaikkoihin ja val-   kuittauksen toimittamista.
9182: tion tilivirastoihin sekä muihin maksuliik-
9183: keestä huolehtiviin toimipaikkoihin sen mu-                          27 §
9184: kaan kuin valtiovarainministeriö määrää.           Lääninveroviraston on lähetettävä määräai-
9185:   Valtiovarainministeriö voi määrätä, että       kana maksamatta jätetyt verot, maksut ja
9186: vero saadaan myös kantoajan jälkeen mak-         muut suoritukset ulosottotoimin perittäväk:si.
9187: saa verolippuun merkityn määräisenä ja että      Ulosottoon sovelletaan tällöin, mitä verojen
9188: viivästysseuraamusten johdosta maksamatta        ja maksujen perimisestä ulosottotoimin sää-
9189: jäänyt osa viivästysseuraamuksineen kanne-       detään.
9190: taan verovelvolliselta erikseen tai muun           Määräaikana maksamatta jätetystä verosta,
9191: maksuunpantavan veron yhteydessä.                maksusta tai muusta suorituksesta voidaan
9192: 8                                       HE 155/1995 vp
9193: 
9194: ennen ulosottoon lähettämistä ja ulosottoasi-        Lääninverovirasto voi olla ryhtymättä täs-
9195: an vireillä olon päätyttyä lähettää vero- tai      sä pykälässä tarkoitettuun verojen perintään
9196: maksuvelvolliselle maksumuistutus.                 tai keskeyttää perinnän, jos sen ei arvioida
9197:   Ulosottoon lähettämisen sijasta tai sen          johtavan tulokseen. Perintää jatketaan, kun
9198: ohella lääninverovirasto voi verojen perimi-       sen voidaan olettaa johtavan tulokseen.
9199: seksi erikoisperintänä ryhtyä perintätoimiin,
9200: joissa maksamatta jätetyn määrän kertymi-
9201: nen ei edellytä ulosottoa tai joissa se edellyt-
9202: tää erityistoimenpiteitä, sen mukaan kuin            Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
9203: asetuksella säädetään.                             ta 199.
9204: 
9205: 
9206:     Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
9207: 
9208: 
9209: 
9210:                                       Tasavallan Presidentti
9211: 
9212: 
9213:                                      MARTTI AHTISAARI
9214: 
9215: 
9216: 
9217: 
9218:                                                                     Ministeri Arja A lho
9219:                                        HE 155/1995 vp                                            9
9220: 
9221:                                                                                            Liite 1
9222: 
9223:                                              Laki
9224:                                  veronkantolain muuttamisesta
9225:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9226:   kumotaan 11 päivänä elokuuta 1978 annetun veronkantolain (611/78) 27 a §, sellaisena
9227: kuin se on muutettuna 13 päivänä marraskuuta 1981 ja 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetuil-
9228: la laeilla (740/81 ja 682/85),
9229:   muutetaan 1 §:n 1 momentti sekä 2, 4 a, 11 ja 27 §,
9230:   sellaisina kuin niistä ovat 4 a § 26 päivänä kesäkuuta 1987 annetussa laissa (586/87) ja
9231: 27 § mainitussa 13 päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa, sekä
9232:   lisätään 7 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
9233: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
9234:                       1§                                                 1§
9235:   Valtionveron, kunnallisveron, kirkollisve-          Valtionveron, kunnallisveron, yhteisön
9236: ron, kansaneläkevakuutusmaksun, sairausva-         tuloveron, kirkollisveron, kansaneläkevakuu-
9237: kuutusmaksun, metsänhoitomaksun, työnan-           tusmaksun, sairausvakuutusmaksun, metsän-
9238: tajan sosiaaliturvamaksun, perintö- ja lahja-      hoitomaksun, työnantajan sosiaaliturvamak-
9239: veron, liikevaihtoveron, eräistä vakuutus-         sun, perintö- ja lahjaveron, arvonlisäveron,
9240: maksuista suoritettavan veron, auto- ja            liikevaihtoveron, eräistä vakuutusmaksuista
9241: moottoripyöräveron sekä ennakkoperinnässä          suoritettavan veron sekä ennakkoperinnässä
9242: suoritettavan ennakon, muun suorituksen ja         suoritettavan ennakon, muun suorituksen ja
9243: ennakonpidätyksen kanto, perintä, palautta-        ennakonpidätyksen kanto, perintä, palautta-
9244: minen ja tilittäminen toimitetaan niin kuin        minen ja tilittäminen toimitetaan niin kuin
9245: tässä laissa säädetään.                            tässä laissa säädetään.
9246: 
9247:                      2§                                               2 §
9248:    Maahantuonnin yhteydessä toimitettavasta          Maahantuonnin yhteydessä toimitettavasta
9249: liikevaihtoveron ja auto- ja moottoripyöräve-      arvonlisäveron kannosta säädetään erikseen.
9250: ron kannasta sekä autorekisterikeskuksen
9251: maksuunpaneman auto- ja moottoripyöräve-
9252: ron kannosta on säädetty erikseen.
9253:                       4a§                                               4a§
9254:   Edellä 1 §:ssä tarkoitetut verot, maksut ja        Edellä 1 §:ssä tarkoitetut verot, maksut ja
9255: muut suoritukset voidaan maksaa postisiirto-       muut suoritukset voidaan kantoajoista riip-
9256: liikettä välittäviin postitoimipaikkoihin, raha-   pumatta maksaa rahalaitoksiin, postisiirtolii-
9257: laitoksiin ja valtion tilivirastoihin sen mu-      kettä välittäviin postitoimipaikkoihin ja valti-
9258: kaan kuin valtiovarainministeriö määrää.           on tilivirastoihin sekä muihin maksuliikkees-
9259:                                                    tä huolehtiviin toimipaikkoihin sen mukaan
9260:                                                    kuin valtiovarainministeriö määrää.
9261:                                                      V aitiovaroinministeriö voi määrätä, että
9262:                                                    vero saadaan myös kantoajan jälkeen mak-
9263:                                                    saa verolippuun merkityn mäiiräisenä ja että
9264:                                                    viivästysseuraamusten johdosta maksamatta
9265:                                                    jäänyt osa viivästysseuraamuksineen kanne-
9266:                                                    taan verovelvolliselta erikseen tai muun
9267:                                                    maksuunpantavan veron yhteydessä
9268:                                                      Maksu katsotaan suoritetuksi veronkanto-
9269:                                                    viranomaiselle silloin, kun maksaja saa kui-
9270:                                                    tin asianomaiselle valtion postisiirtotilille
9271: 2 351303R
9272: 10                                    HE 155/1995 vp
9273: 
9274: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
9275: 
9276:                                                  tapahtuneesta tilillepanosta tai suorituksesta
9277:                                                  tiliviraston kassaan taikka kun tilisiirto edel-
9278:                                                  lä mainitulle tilille on veiotettu maksupaik-
9279:                                                  kana toimivan rahalaitoksen tililtä V altiova-
9280:                                                  rainministeriö voi määrätä, että ulkomailla
9281:                                                  suoritettu vero katsotaan maksetuksi ennen
9282:                                                  kuin se on kitjattu valtion postisiirlotilille ..
9283:                                              7§
9284:                                                    V eronkuittausta ei toimiteta, jos verojäämä
9285:                                                  on maksettu tai peritty sen kuukauden aika-
9286:                                                  na, jona on veronkuittauspäivä Tämä ei kui-
9287:                                                  tenkaan koske ennakonpalautuksen kuittaa-
9288:                                                  mista.
9289:                    11§                                               11§
9290:   Veronpalautuksen saajankonkurssi tai hä-         V eronpalautuksen saajan konkurssi tai ve-
9291: nelle myönnetty akordi tahi veronpalautuk-       ronpalautuksen ulosmittaus eivät estä veron-
9292: sen ulosmittaus eivät estä veronkuittauksen      kuittauksen toimittamista.
9293: toimittamista.
9294:                       27 §                                           27 §
9295:   Lääninveroviraston on lähetettävä määräai-       Lääninveroviraston on lähetettävä määräai-
9296: kana maksamatta jätetyt verot, maksut ja         kana maksamatta jätetyt verot, maksut ja
9297: muut suoritukset ulosottotoimin perittäväksi.    muut suoritukset ulosottotoimin perittäväksi.
9298: Ulosottoon sovelletaan tällöin, mitä verojen     Ulosottoon sovelletaan tällöin, mitä verojen
9299: ja maksujen perimisestä ulosottotoimin anne-     ja maksujen perimisestä ulosottotoimin sää-
9300: tussa laissa on säädetty.                        detään.
9301:   Valtiovarainministeriö voi kuitenkin mää-        Määräaikana maksamatta jätetystä verosta,
9302: rätä, että maksamatta jätetyt verot, maksut ja   maksusta tai muusta suorituksesta voidaan
9303: muut suoritukset niille perittävine viivästys-   ennen ulosottoon lähettämistä ja ulosottoasi-
9304: korkoineen ja jäämämaksuineen saadaan            an vireillä olon p~ttyä lähettää vero- tai
9305: suorittaa valtiovarainministeriön määräämänä     maksuvelvollisell! maksumuistutus.
9306: aikana säännönmukaisen kantoajan jälkeen
9307: ja että maksamatta olevasta määrästä lähete-
9308: tään vero- tai maksuvelvolliselle maksumuis-
9309: tutus (jälkikanto).
9310:                                                    Ulosottoon lähettämisen sijasta tai sen
9311:                                                  ohella lääninverovirasto voi verojen perimi-
9312:                                                  seksi erikoisperintänä ryhtyä perintätoimiin,
9313:                                                  joissa maksamatta jätetyn määrän kerlymi-
9314:                                                  nen ei edellytä ulosottoa tai joissa se edellyt-
9315:                                                  tää erityistoimenpiteitä, sen mukaan kuin
9316:                                                  asetuksella säädetään.
9317:   Lääninverovirasto voi keskeyttää perinnän,       Lääninverovirasto voi olla ryhtymättä tässä
9318: jos vero- tai maksuvelvolliselta on todettu      pykälässä tarkoitettuun verojen perintään tai
9319: puuttuvan ulosmittauskelv.oista tuloa tai va-    keskeyttää perinnän, jos sen ei cuvioida joh-
9320: rallisuutta, hänen olinpatkkaansa ei tiedetä     tavan tulokseen. Perintää jatketaan, kun sen
9321: tai hän oleskelee maassa, jonka kanssa Suo-      voidaan olettaa johtavan tulokseen.
9322: mella ei ole perinnän mahdollistavaa sopi-
9323: musta. Perintää on jatkettava, kun sen voi-
9324: daan olettaa johtavan tulokseen.
9325:                                        HE 155/1995 vp                                   11
9326: 
9327: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
9328: 
9329: 
9330:                      27 a §
9331:   Ulosoton hakemisen ohella tai sen sijasta        (27 a § kumoaan)
9332: voidaan ryhtyä erikoisperintätoimenpiteisiin
9333: verojen perimiseksi. Tällöin voidaan vero-
9334: velvollinen hakea konkurssiin, ryhtyä vero-
9335: jen perinnän turvaamistoimenpiteisiin, nostaa
9336: ja ajaa verojen perinnästä johtuvia korvaus-
9337: ja takaisinsaantikanteita sekä ryhtyä tarvitta-
9338: viin toimiin sen selvittämiseksi, onko eri-
9339: koisperintätoimenpiteitä käytettävä.
9340:   Erikoisperintään kuuluu myös verosaatavi-
9341: en valvonta ja puhevallan käyttö konkurssis-
9342: sa, osakeyhtiöiden ja osuuskuntien sulautu-
9343: misessa, kiinteistön pakkohuutokaupassa,
9344: julkisessa haasteessa ja pesäerossa, osallistu-
9345: minen pesänhoitotehtäviin konkurssissa,
9346: maksamatta olevia veroja koskevien tietojen
9347: lähettäminen julkaistavaksi sekä verojen pe-
9348: riminen ulkomailla ja ulkomaan verojen pe-
9349: riminen Suomessa
9350:   Erikoisperinnässä voidaan ryhtyä tarvitta-
9351: viin toimiin verovelvollisen maksukyvyn
9352: selvittämiseksi ja käyttää sellaisia maksujär-
9353: jestelyjä, joilla varmistetaan maksamatta jä-
9354: tettyjen määrien kertyminen.
9355: 
9356: 
9357:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä   kuu-
9358:                                                   ta 199.
9359: 12                                     HE 155/1995 vp
9360: 
9361:                                                                                          Liite 2
9362:  Luonnos
9363: 
9364: 
9365:                                             Asetus
9366:                               veronkantoasetuksen muuttamisesta
9367: 
9368:   Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
9369: telystä
9370:   muutetaan 1 päivänä joulukuuta 1978 annetun veronkantoasetuksen (903178) 4 ja 5 §,
9371: sellaisena kuin ne ovat 4 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa asetuksessa, sekä
9372:   lisätään asetukseen uusi 5 a § seuraavasti:
9373:                       4§                           tumisessa, kiinteistön pakkohuutokaupassa,
9374:   Jos perintään ei ole ryhdytty tai perintä on     julkisessa haasteessa, yrityksen saneerausme-
9375: keskeytetty veronkantolain 27 §:n 4 momen-         nettelyssä ja yksityishenkilön velkajärjeste-
9376: tin mukaisesti, lääninveroviraston on edel-        lyssä sekä muussa näihin rinnastettavassa
9377: leen selvitettävä vero- tai maksuvelvollisen       tilanteessa;
9378: tuloihin, varallisuuteen ja olinpaikkaan liitty-      5) osallistua pesänhoitotehtäviin konkurs-
9379: viä sekä muita perintään vaikuttavia seikkoja      sissa;
9380: perimisen jatkamismahdollisuuksien toteami-           6) ryhtyä tarvittaviin oikeudenkäynteihin;
9381: seksi.                                                7) ryhtyä turvaamistoimiin;
9382:                                                       8) pyytää ja antaa kansainvälistä virka-
9383:                      5§                            apua siitä erikseen säädetyllä tavalla;
9384:   Lääninverovirasto voi verojen perimiseksi           9) ilmoittaa verojäämiä koskevia tietoja
9385: veronkantolain 27 §:n 3 momentin mukai-            julkaistaviksi.
9386: sesti muun muassa:
9387:   1) selvittää verovelvollisen maksukykyä ja                            5a§
9388: tarkoituksenmukaista perintäkeinoa;                  Ulosottomiehelle on viipymättä ilmoitetta-
9389:   2) ryhtyä verojen maksujärjestelyyn;             va edellä 5 §:ssä tarkoitetusta perintätoimes-
9390:   3) hakea verovelvollisen konkurssiin;            ta, joka saattaa aiheuttaa muutoksia veron
9391:   4) käyttää puhevaltaa konkurssissa, sulan-       ulosottoperintään.
9392:                                         HE 156/1995 vp
9393: 
9394: 
9395: 
9396: 
9397:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholi- ja alkoholi-
9398:                             juomaverosta annetun lain 9 § :n muuttamisesta
9399: 
9400: 
9401: 
9402:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9403:   Esityksessä ehdotetaan, että pienpanimai-        arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväk-
9404: den veronalennuksen porrastus laajennet-           si sen yhteydessä.
9405: taisiin enintään 5,5 miljoonaa litraa olutta         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
9406: tuottaviin laitoksiin ja että näiden veronalen-    päivänä tammikuuta 1996.
9407: nus olisi 10 prosenttia.
9408:   Esitys liittyy valtion vuoden 1996 talous-
9409: 
9410: 
9411:                                         PERUSTELUT
9412: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset                 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston
9413:                                                    direktiivin 92/83/ETY 4 artiklan mukaan
9414:   Vuoden 1995 alusta voimaan tulleen alko-         jäsenvaltiot voivat soveltaa pienten riippu-
9415: holi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain         mattomien panimaiden valmistamaan olueen
9416: (1471/94) 9 §:n mukaan alkoholijuomaveron          alennettuja valmisteverojen määriä. Alen-
9417: perusveroa alennetaan 20 prosentilla, jos          nuksen edellytyksenä on, että sitä ei saa
9418: verovelvollinen esittää selvityksen siitä, että    myöntää yrityksille, jotka tuottavat enemmän
9419: olut on tuotettu sellaisessa oikeudellisesti ja    kuin 20 miljoonaa litraa olutta vuodessa.
9420: taloudellisesti muista saman toimialan yri-        Lisäksi alennettu vero ei saa olla enempää
9421: tyksistä riippumattomassa yrityksessä, jonka       kuin 50 prosenttia tavanomaista kansallista
9422: vuosituotanto on enintään 1 000 000 litraa.        valmisteveroa alhaisempi. Tällä hetkellä Eu-
9423: Vastaavansisältöinen säännös sisältyi jo hei-      roopan unionin jäsenvaltioista viisi soveltaa
9424: näkuun 1994 alusta voimaan tulleeseen alko-        sanottua pienpanimaiden alennettua veroa.
9425: holijuomaverosta annetun lain (532/94)             Saksassa alle 20 miljoonaa litraa olutta tuot-
9426: 14 §:ään. Säännöksen tarkoituksena on tuol-        tava laitos katsotaan pienpanimoksi. Lisäksi
9427: loin ollut lieventää oluen veroperusteiden         Alankomailla, Belgialla, Itävallalla ja Lu-
9428: muutoksista aiheutunutta sahdin ja pien-           xemburgilla on alennetun veron porrastuksia
9429: panimotoiminnan verorasitusta, kun arvope-         pienpanimotoiminnalle. Verorajoina näissä
9430: rusteisesta verotuksesta siirryttiin alkoholipi-   on 1, 5 tai 20 miljoonaa litraa. Muissa jäsen-
9431: toisuuden perusteella määrättävään verotuk-        valtioissa ei ole otettu käyttöön pienpanimo-
9432: seen.                                              jen verohelpotuksia.
9433:   Eduskunnan vastauksessa hallituksen esi-            Oluen tuottaminen ja jakelukustannukset
9434: tykseen (HE 23711994 vp) valmisteverotosta         tulevat pienpanimaissa huomattavasti kal-
9435: koskevaksi lainsäädännöksi, eduskunta edel-        liimmiksi kuin suurissa laitoksissa, mikä
9436: lytti hallituksen selvittävän, mitä voidaan        heikentää pienl?animoiden kilpailukykyä
9437: pitää pienpanimotoiminnan tarkoituksenmu-          suuriin panimoihm verrattuna.
9438: kaisena rajana ja veronalennuksen määränä             Työpaikkojen       säilyttämiseksi    pien-
9439: tarkoituksena pienpanimotoiminnan edistä-          panimaissa ja mahdollisesti myös niiden
9440: minen.                                             lisäämiseksi ehdotetaan, että pienpanimaiden
9441:    Alkoholin ja alkoholijuomien valmisteve-        verohelpotusten porrastusta laajennettaisiin.
9442: rojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta 19          Tukemalla pienpanimotoimintaa saataisiin
9443:  351325Q
9444: 2                                        HE 156/1995 vp
9445: 
9446: alalle lisää kilpailua ja voitaisiin elvyttää       alentaisi arviolta noin 5 miljoonaa markkaa
9447: suomalaista olutkulttuuria.                         vuodessa. Esityksellä toteutuessaan ei olisi
9448:   Pienpanimoksi ehdotetaan katsottavaksi            kuitenkaan vaikutuksia kuluttajahintoihin.
9449: myös sellainen yritys, joka tuottaa olutta yli
9450: 1 miljoona litraa, mutta enintään 5,5 miljoo-       3. Asian valmistelu
9451: naa litraa vuodessa. V eronalennuksen mää-
9452: räksi ehdotetaan näissä tapauksissa 10 pro-           Asia on valmisteltu virkatyönä valtiova-
9453: senttia perusveron määrästä.                        rainministeriössä.
9454:   Ehdotettu uusi veroporrastus koskisi tällä
9455: hetkellä vain muutamaa yritystä. Veroraja on        4. Voimaantulo
9456: valittu siten, että esitys jättäisi kaikki suuret
9457: panimot alennusten ulkopuolelle. Alle 1 mil-          Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
9458: joonaa litraa olutta tuottavan laitoksen ve-        vänä tammikuuta 1996. Esitys liittyy valtion
9459: ronalennus olisi 20 prosenttia perusveron           vuoden 1996 talousarvioesitykseen.
9460: määrästä, kuten tälläkin hetkellä.
9461:                                                       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9462: 2. Esityksen vaikutukset                            kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
9463:                                                     tus:
9464:     Valtion alkoholijuomaverotuottoja esitys
9465: 
9466:                                               Laki
9467:               alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 9 §:n muuttamisesta
9468:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9469:   muutetaan alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
9470: (1471/94) 9 § seuraavasti:
9471:                      9 §                            la. Jos tällaisen yrityksen vuosituotanto on
9472:   Jos verovelvollinen esittää selvityksen,          yli 1 000 000 litraa mutta enintään
9473: jonka mukaan olut on tuotettu sellaisessa           5 500 000 litraa, vastaava alennus on 10
9474: oikeudellisesti ja taloudellisesti muista sa-       prosenttia.
9475: man toimialan yrityksistä riippumattomassa
9476: yrityksessä, jonka vuosituotanto on enintään
9477: 1 000 000 litraa, alennetaan suoritettavaa            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
9478: alkoholijuomaveron perusveroa 20 prosentil-         kuuta 1996.
9479: 
9480: 
9481:       Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
9482: 
9483:                                       Tasavallan Presidentti
9484: 
9485:                                      MARTTI AHTISAARI
9486: 
9487: 
9488: 
9489: 
9490:                                                                           Ministeri Arja A Iho
9491:                                       HE 156/1995 vp                                       3
9492: 
9493:                                                                                         Liite
9494: 
9495: 
9496:                                           Laki
9497:             alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 9 §:n muuttamisesta
9498: 
9499:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9500:   muutetaan alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
9501: (1471/94) 9 § seuraavasti:
9502: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
9503:                      9 §                                              9§
9504:   Jos verovelvollinen esittää selvityksen,        Jos verovelvollinen esittää selvityksen,
9505: jonka mukaan olut on tuotettu sellaisessa       jonka mukaan olut on tuotettu sellaisessa
9506: oikeudellisesti ja taloudellisesti muista sa-   oikeudellisesti ja taloudellisesti muista sa-
9507: man toimialan yrityksistä riippumattomassa      man toimialan yrityksistä riippumattomassa
9508: yrityksessä, jonka vuosituotanto on enintään    yrityksessä, jonka vuosituotanto on enintään
9509: 1 000 000 litraa, alennetaan suoritettavaa      1 000 000 litraa, alennetaan suoritettavaa
9510: alkoholijuomaveron perusveroa 20 prosentil-     alkoholijQomaveron perusveroa 20 prosentil-
9511: la.                                              la. Jos tällaisen yrityksen vuosituotanto on
9512:                                                 yli 1 000 000 litraa mutta enintään
9513:                                                 5 500 000 litraa, vastaava alennus on JO
9514:                                                 prosenttia.
9515: 
9516:                                                   Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
9517:                                                 kuuta 1996.
9518:                     1
9519: 
9520: 
9521: 
9522: 
9523:                 1
9524: 
9525:                 1
9526: 
9527: 
9528: 
9529: 
9530:             1
9531: 
9532:             1
9533: 
9534: 
9535: 
9536: 
9537:         1
9538: 
9539:         1
9540: 
9541: 
9542: 
9543: 
9544:     1
9545: 
9546:     1
9547: 
9548: 
9549: 
9550: 
9551: 1
9552:                                             HE 157/1995 vp
9553: 
9554: 
9555: 
9556: 
9557:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä elintarvikeras-
9558:                                     voista annetun lain kumoamisesta
9559: 
9560: 
9561: 
9562: 
9563:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9564: 
9565:    Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi eräistä        litiikan täytäntöönpanosta annetun lain ja elin-
9566: elintarvikerasvoista annettu laki. Sanottu laki       tarvikelain nojalla annettaville ministeriöiden
9567: koskee kaupan pidettävää margariinia, voi-            päätöksillä. Mainittujen lakien nojalla järjestet-
9568: kasviöljyseosta ja rasvasekoitetta. Laissa on         täisiin myös toiminnan viranomaisvalvonta.
9569: myös säännökset viranomaisvalvonnasta.                    Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
9570:    Kumottavaksi ehdotetun lain korvaa 1 päi-          maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se
9571: vänä tammikuuta 1996 voimaan tuleva neuvos-           on hyväksytty ja vahvistettu. Kumotun lain
9572: ton asetus leviterasvoja koskevista vaatimuksis-      nojalla annetut määräykset jäisivät voimaan
9573: ta. Lisäksi neuvoston asetus syrjäyttää elintar-      siihen asti kunnes niistä toisin säädetään tai
9574: vikelain nojalla annetun voiasetuksen. Asetus         määrätään. Lakia sovellettaisiin kuitenkin Eu-
9575: edellyttää kuitenkin eräiltä osin myös kansal-        roopan yhteisön ulkopuolelta tuotaviin valmis-
9576: lista sääntelyä. Tarvittavat säädökset annettai-      teisiin 31 päivään joulukuuta 1995.
9577: siin Euroopan yhteisön yhteisen maatalouspo-
9578: 
9579: 
9580: 
9581: 
9582:                                             PERUSTELUT
9583: 
9584: 1. Nykytila                                           1980 alkaen myös jauhemaisen rasvasekoitteen
9585:                                                       kaupanpito on ollut mahdollista. Samassa yh-
9586: 1.1. Suomen lainsäädäntö                              teydessä valmistusaineiden luetteloon lisättiin
9587:                                                       makeutusaineet ja vesi sekä muutettiin marga-
9588: Laki eräistä elintarvikerasvoista                     riinin ja voi-kasviöljyseoksen valmistusaineita
9589:                                                       koskevat määräykset.
9590:    Laissa eräistä elintarvikerasvoista (1179) on         Elintarvikerasvojen vitaminoinnista sekä li-
9591: säännökset margariinista, voi-kasviöljyseokses-       säaineiden ja tunnistusaineiden käytöstä näihin
9592: ta ja rasvasekoitteesta. Lain mukaan margariini       valmisteisiin on annettu maa- ja metsätalous-
9593: ja voi-kasviöljyseos ovat pääasiassa vesi rasvas-     ministeriön päätös (182/87) ja pakkausmerkin-
9594: sa -tyyppisiä emulsiovalmisteita, joiden raaka-       nöistä kauppa- ja teollisuusministeriön päätös
9595: aineena saa käyttää ruokarasvaa, ruokaras-            eräiden elintarvikerasvojen pakkausmerkin-
9596: vaseosta, maitorasvaa ja muita maitovalmistei-        nöistä (13/95).
9597: ta, maitoa, proteiinia ja vettä. Rasvaa tulee olla       Voimassa olevassa laissa ja voiasetuksessa ei
9598: vähintään 80 painoprosenttia. Margariinin ras-        ole enää määräystä vesipitoisuuden enimmäis-
9599: vasta saa enintään 20 painoprosenttia olla            määrästä. Näiden säädösten mukaisesti on
9600: maitorasvaa. Voi-kasviöljyseoksessa maitoras-         mahdollista pitää kaupan margariineja, jotka
9601: van osuuden on oltava vähintään 70 mutta              sisältävät rasvaa vähintään 80 painoprosenttia,
9602: enintään 85 painoprosenttia rasvan kokonais-          58-62 prosenttia ja 39-41 prosenttia. Maito-
9603: määrästä. Muun rasvan kuin maitorasvan tulee          rasvaa margariineissa saa olla enintään 20
9604:  olla kovettamattomia kasviöljyjä. Vuodesta           prosenttia. Voi-kasviöljyseosten rasvapitoisuu-
9605: 35!269E
9606: 2                                        HE 157/1995 vp
9607: 
9608: det ovat vähintään 80 painoprosenttia, 58-62       asiaryhmän osalta siirtää toimivaltaansa kuu-
9609: prosenttia ja 39-41 prosenttia. Maitorasvan        luvia tehtäviä määräämälleen hallinnonalansa
9610: osuuden tulee olla 70-85 prosenttia rasvasta       viranomaiselle. Tarvittaessa tehtäviä voidaan
9611: ja muun kuin maitorasvan tulee olla kovetta-       siirtää myös muun hallinnonalan viranomaisel-
9612: mattomia kasviöljyjä. Laissa ei ole nimen-         le edellyttäen, että asiasta sovitaan erikseen
9613: omaista kieltoa valmistaa muun rasvapitoisuu-      maa- ja metsätalousministeriön ja asianomai-
9614: den sisältäviä valmisteita, mutta lakia on so-     sen ministeriön välillä. Maa- ja metsätalousmi-
9615: vellettu siten, että rasvapitoisuudeltaan muun-    nisteriölle kuuluu lain mukaan myös yhteisö-
9616: laisten valmisteiden valmistaminen on kielletty.   lainsäädäntöä koskevan valvonnan järjestämi-
9617:    Rasvasekoitteella käsitetään jauhemaisia tai    nen. Valvonnassa voidaan käyttää apuna muun
9618: nestemäisiä rasvasekoitteita, joita käytetään      muassa maa- ja metsätalousministeriön alaisia
9619: kerman tapaan. Laissa on kielto valmistaa          virastoja ja laitoksia, maaseutuelinkeinopiirejä,
9620: maidon kaltaisia rasvasekoitteita, jota on tul-    kuntien maatalousviranomaisia sekä maata-
9621: kittu siten, että valmiin valmisteen rasvapitoi-   lous- ja puutarha-alan yhteenliittymiä.
9622: suuden tulee olla sama kuin vastaavan maito-          Yhteisölainsäädännön edellyttämän rapor-
9623: valmisteen (12 prosenttia). Sittemmin kevytker-    toinnin järjestämiseksi lakiin on otettu lisäksi
9624: man rasvapitoisuus on alennettu 10 prosenttiin.    säännökset viranomaisten tiedonsaantioikeu-
9625:                                                    desta ja vastaavasti tietojenantovelvollisuudes-
9626: Voiasetus                                          ta. Laki sisältää myös rangaistusseuraamukset
9627:                                                    yhteisen maatalouspolitiikan tai kyseisen lain ja
9628:    Voista säädetään elintarvikelain nojalla an-    sen nojalla annettujen määräysten rikkomises-
9629: netussa voiasetuksessa (276/66). Voilla tarkoi-    ta.
9630: tetaan mekaanisin menetelmin yksinomaan leh-
9631: män maidosta tehtyä rasvavalmistetta. Voilaa-      1.2. Euroopan yhteisön lainsäädäntö
9632: tuja ovat meijerivoi, talousvoi ja kotivoi sekä
9633: heravoi. Käytännössä kuluttajalle tarjotaan        Yhteisölainsäädännön oikeudellinen luonne
9634: myytäväksi vain meijerivoita. Sen lisäksi voi-
9635: asetus antaa säännöksiä maitorasvasta, voiras-        EY:lle on annettu yksinomainen toimivalta
9636: vasta ja voiöljystä. Voin vähimmäisrasvapitoi-     maatalouspolitiikan tavoitteiden toteuttamisek-
9637: suus on 80 painoprosenttia.                        si. Jäsenvaltiot eivät pääsääntöisesti voi nou-
9638:                                                    dattaa kansallista maatalouspolitiikkaa tai an-
9639: Laki Euroopan yhteisön yhteisen maatalouspo-       taa kansallisia säännöksiä asioista, jotka on jo
9640: litiikan täytäntöönpanosta                         säännelty yhteisötasolla. Yhteistä maatalouspo-
9641:                                                    litiikkaa säännellään pääasiallisesti asetuksilla,
9642:    Euroopan yhteisön (EY) yhteisen maatalous-      direktiiveillä ja päätöksillä.
9643: politiikan omaksuminen Suomessa on merkin-            Maataloustuotteiden markkinajärjestelmiä
9644: nyt sitä, että suurin osa Suomen aikaisemmasta     koskevat säännökset on lähes poikkeuksetta
9645: lainsäädännöstä on kumottu tai muutettu ja         annettu asetuksilla tai niiden nojalla annetuilla
9646: sen sijaan on tullut vastaava EY:n lainsäädän-     päätöksillä. Asetukset ja päätökset ovat sellai-
9647: tö. EY:n lainsäädännön edellyttämien yleensä       senaan Suomea sitovia ja ilman erillistä voi-
9648: teknisluonteisten     täytäntöönpanosäännösten     maanpanoa välittömästi sovellettavia. Osa ase-
9649: sekä rangaistus- ja valvontasäännösten antami-     tuksista sisältää kuitenkin säännöksiä, joissa
9650: seksi on Suomessa saatettu vuoden 1995 alusta      edellytetään myös kansallista sääntelyä, esimer-
9651: voimaan laki Euroopan yhteisön yhteisen maa-       kiksi toimivaltaisia kansallisia viranomaisia,
9652: talouspolitiikan täytäntöönpanosta (1100/94).      rangaistus- ja muita seuraamuksia sekä täytän-
9653: Laki on yleislaki ja sitä voidaan soveltaa myös    töönpanoa koskevia säännöksiä tai määräyk-
9654: leviterasvoja koskevista vaatimuksista annet-      siä. Asetuksissa on voitu myös jättää osa
9655: tuun neuvoston asetukseen.                         sääntelystä kansallisesti päätettäväksi. Kansal-
9656:    Lain mukaan EY:n maatalouspolitiikan ylei-      lisella lainsäädännöllä on lisäksi mahdollista
9657: nen täytäntöönpano kuuluu maa- ja metsäta-         antaa täydentäviä säännöksiä silloin, kun EY:n
9658: lousministeriölle, joka on myös yhteisölainsää-    säännökset sisältävät ainoastaan sääntelyn
9659: dännössä tarkoitettu toimivaltainen viranomai-     kohteena olevaa asiaa koskevat vähimmäisvaa-
9660: nen. Ministeriö voi kuitenkin jonkin asian tai     timukset.
9661:                                           HE 157/1995 vp                                             3
9662: 
9663: Neuvoston asetus leviterasvoja koskevista vaa-       asianomaisten säännösten kanssa. Euroopan
9664: timuksista                                           unionin jäsenenä Suomen tulee toimissaan nou-
9665:                                                      dattaa unionin oikeussäännöksiä mukaanluki-
9666:    Yhteisön leviterasvoja koskeva neuvoston          en EY :n tuomioistuimen päätöksissä otetut
9667: asetus (EY) N:o 2991/94 sisältyy maito- ja           periaatteellisesti tärkeät linjaukset. EY:n tuo-
9668: maitotuotealan sekä rasva-alan markkinajärjes-       mioistuimen tapauksesta (Cassis de Dijon
9669: telmiin. Asetuksen perusteluissa lähdetään siitä,    120/78 1979 ECR 649) ilmenevän periaatteen
9670: että ihmisravinnoksi tarkoitettuja kiinteitä ras-    mukaan jäsenvaltiossa ei ole sallittua asettaa
9671: voja eli voita ja margariinia on pidettävä           esteitä sellaisten tavaroiden tuonnille, jotka
9672: kilpailevina tuotteina, koska niiden tiettyjä        ovat päässeet markkinoille jossain toisessa jä-
9673: ominaisuuksia, erityisesti ulkonäköä ja käyttöä      senvaltiossa. Tämän periaatteen mukaisesti
9674: voidaan verrata keskenään ja että kaikille           maa- ja metsätalousministeriö on omaksunut
9675: kyseisille tuotteille yhtenäisen luokittelun vah-    sellaisen käytännön, että Suomeen voidaan
9676: vistava säädös helpottaisi kuluttajien valintaa      tuoda rasvavalmisteita toisesta jäsenvaltiosta,
9677: tuotteiden välillä, jotka toisaalta ovat keske-      vaikka ne eivät täytäkään eräistä elintarvike-
9678: nään verrannollisia rasvapitoisuutensa perus-        rasvoista annetussa laissa säädettyjä vaatimuk-
9679: teella yleensä, mutta toisaalta eroavat toisis-      sia. Sanotusta käytännöstä ja voimassa olevas-
9680: taan käytettyjen kasvi- tai eläinrasvojen mu-        ta Suomen lainsäädännöstä johtuen esimerkiksi
9681: kaan. Asetuksessa asetetaan vaatimukset tie-         tiettyjen margariinien valmistus ei Suomessa
9682: tyille maitorasvoille, rasvoille ja kasvi- ja/tai    ole sallittua, mutta tuonti muista jäsenvaltioista
9683: eläinperäisistä tuotteista koostuville rasvaseok-    on sallittua. Kumottua lakia sovellettaisiin kui-
9684: sille, joiden rasvapitoisuus on vähintään 10         tenkin EY:n ulkopuolelta tuotaviin valmistei-
9685: painoprosenttia mutta vähemmän kuin 90 pai-          siin 31 päivään joulukuuta 1995.
9686: noprosenttia ja jotka on tarkoitettu ihmisravin-        Lain kumoamisen johdosta siirtyvät kerman
9687: noksi. Asetusta sovelletaan tuotteisiin, jotka       tapaan käytettäviä jauhemaisia ja nestemäisiä
9688:  säilyttävät kiinteän koostumuksensa 20 celsius-     rasvasekoitteita sekä tunnistusaineita, vita-
9689:  asteen lämpötilassa ja joita voidaan levittää.      miineja, värejä, aromeja ja muita lisäaineita
9690:  Rasvapitoisuuden, lisättyä suolaa lukuun otta-      sekä pakkausmerkintöjä koskevien säännösten
9691:  matta, on oltava vähintään kaksi kolmasosaa         antaminen ja valvonta elintarvikelain (361/95)
9692:  kuiva-aineesta. Sanottuja tuotteita saadaan toi-    soveltamisalan piiriin. Lisäksi neuvoston asetus
9693:  mittaa tai luovuttaa kuluttajille ainoastaan, jos   edellyttää muutoksia elintarvikelain nojalla an-
9694:  ne vastaavat asetuksen liitteessä vahvistettuja     nettuihin säännöksiin pakkausmerkinnöistä, vi-
9695:  vaatimuksia. Asetus tulee voimaan 1 päivänä         taminoinnista, väreistä ynnä muista lisäaineista
9696:  tammikuuta 1996. Siirtymäsäännöksen nojalla         ja niiden käytöstä leviterasvoissa. Edellä mai-
9697:  tuotteita, jotka ovat jonkun jäsenvaltion mark-     nituista asioista antaisi tarkemmat määräykset
9698:  kinoilla 31 päivänä joulukuuta 1995 ja jotka        kauppa- ja teollisuusministeriö ja valvontaa
9699:  eivät vastaa liitteessä määriteltyjä vaatimuksia,   johtaisi tältä osin elintarvikevirasto.
9700:  voidaan toimittaa tai luovuttaa 31 päivään
9701:  joulukuuta 1997 asti.
9702:                                                      3. Esityksen vaikutukset
9703:                                                         Esityksellä ei ole merkittäviä valtiontaloudel-
9704: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset                 lisia tai organisatorisia vaikutuksia.
9705:    ehdotukset
9706: 
9707:    Esityksen tavoitteena on sopeuttaa Suomen         4. Asian valmistelu
9708: lainsäädäntö EY:n leviterasvoista annettuihin
9709: säännöksiin. Neuvoston asetus leviterasvoja            Asiaa on valmisteltu maa- ja metsätalousmi-
9710: koskevista vaatimuksista tulee voimaan 1 päi-        nisteriössä virkatyönä. Esitystä valmisteltaessa
9711: vänä tammikuuta 1996 ja on kaikilta osiltaan         on kuultu kauppa- ja teollisuusministeriötä
9712: velvoittava ja sitä sovelletaan sellaisenaan kai-    sekä eläinlääkintä- ja elintarvikelaitosta.
9713: kissa jäsenvaltioissa. Suomessa on tarpeen jo
9714: ennen sanottua päivämäärää kumota eräistä            5. Voimaantulo
9715: elintarvikerasvoista annettu laki, joka on ny-
9716: kyisin liian suppea ja osin ristiriidassa EY:n         Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
9717: 4                                       HE 157/1995 vp
9718: 
9719: lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9720: ja vahvistettu.                                   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
9721: 
9722: 
9723: 
9724: 
9725:                                               Laki
9726:                       eräistä elintarvikerasvoista annetun lain kumoamisesta
9727: 
9728:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
9729:                       1§                            Lakia sovelletaan kuitenkin Euroopan yhtei-
9730:    Täten kumotaan eräistä elintarvikerasvoista    sön ulkopuolelta tuotaviin valmisteisiin 31 päi-
9731: 5 päivänä tammikuuta 1979 annettu laki (1/79)     vään joulukuuta 1995.
9732: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
9733: Mainitun lain nojalla annetut määräykset ovat                          2§
9734: kuitenkin voimassa, kunnes niistä toisin sääde-     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
9735: tään tai määrätään.                               kuuta 199 .
9736: 
9737:       Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
9738: 
9739: 
9740:                                       Tasavallan Presidentti
9741: 
9742: 
9743: 
9744:                                     MARTTI AHTISAARI
9745: 
9746: 
9747: 
9748: 
9749:                                                    Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
9750:                                           HE 158/1995 vp
9751: 
9752: 
9753: 
9754: 
9755:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle aluksen takavarikkoa koske-
9756:                                   van lainsäädännön muuttamisesta
9757: 
9758: 
9759: 
9760: 
9761:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9762:    Esityksessä ehdotetaan aluksen takavarikkoa       säännöksiä turvaamistoimista ja niiden täytän-
9763: koskevan lainsäädännön muuttamista siten, et-        töönpanosta. Siltä osin kuin takavarikkoyleis-
9764: tä Suomi voisi ratifioida vuoden 1952 aluksen        sopimus sisältää vaihtoehtoja kansallisen lain-
9765: takavarikkoa koskevan kansainvälisen yleisso-        säädännön sisällön suhteen, esityksessä ehdote-
9766: pimuksen. Takavarikkoyleissopimuksessa mää-          taan ratkaisuja, jotka ovat yhteneväiset yleisten
9767: rätään, millä edellytyksillä aluksia voi takava-     takavarikkoa koskevia säännösten kanssa taik-
9768: rikoida sopimusvaltion alueella sekä tuomiois-       ka mahdollisimman lähellä niitä.
9769: tuinten toimivallasta tutkia riita-asia, joka kos-      Merilaissa säädettäisiin takavarikkoon liitty-
9770: kee takavarikon perusteena olevaa vaatimusta.        vistä edellytyksistä muun muassa siitä, minkä-
9771: Suomen liittyminen vuonna 1988 tehtyyn yleis-        laisten vaatimusten perusteella alus voidaan
9772: sopimukseen tuomioistuimen toimivallasta sekä        määrätä takavarikkoon, niistä aluksista, joita
9773: tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoikeu-          sääntely koskisi, sekä menettelystä siltä osin
9774: den alalla, niin sanottuun Luganon yleissopi-        kuin yleisiä takavarikkoa koskevia säännöksiä
9775: mukseen, edellyttää, että Suomi saattaa voi-         ei olisi sovellettava. Esityksen mukaan sään-
9776: maan edellä mainitun takavarikkoyleissopi-           nöksiä ei sovellettaisi suomalaisiin aluksiin
9777: muksen.                                              silloin, kun hakijana on asuinpaikka tai pää-
9778:     Esityksessä ehdotetaan, että takavarikko-        asiallinen toimipaikka Suomessa. Suomalaisiin
9779: yleissopimukseen perustuvat erityissäännökset        aluksiin sovellettaisiin tällaisessa tapauksessa
9780: aluksen takavarikosta sisällytettäisiin merila-      yleisiä takavarikkosäännöksiä samalla tavalla
9781:  kiin. Tällä tavoin voitaisiin ylläpitää pohjois-    kuin nykyään. Oikeudenkäymiskaareen ja ulos-
9782: maiden uusien merilakien sisällöllinen ja raken-     ottolakiin ehdotetaan lisättäväksi viittaussään-
9783:  teellinen yhtenäisyys. Siltä osin kuin on katsot-   nökset merilain ehdotettuihin säännöksiin.
9784:  tu, että oikeudenkäymiskaaren ja ulosottolain          Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
9785:  yleiset säännökset takavarikosta ja sen täytän-     maan asetuksella säädettävänä ajankohtana.
9786:  töönpanosta riittävästi täyttävät takavarikko-      Tarkoituksena on, että lait tulisivat voimaan
9787:  yleissopimuksessa asetetut vaatimukset, meri-       silloin, kun vuoden 1952 takavarikkoyleissopi-
9788:  lain mukaiseen takavarikkoon sovellettaisiin        mus tulee Suomen osalta voimaan. Luganon
9789:  yleisiä säännöksiä. Aluksen takavarikkoon so-       yleissopimuksen mukaan takavarikkoyleissopi-
9790:  vellettaisiin siten merilain säännösten lisäksi     mus tulee saattaa voimaan Suomessa 1 päivään
9791:  myös oikeudenkäymiskaaren ja ulosottolain           heinäkuuta 1996 mennessä.
9792: 
9793: 
9794: 
9795: 
9796: 351208N
9797: 2                                                                           HE 158/1995 vp
9798: 
9799: 
9800: 
9801: 
9802:                                                                     SISÄLLYSLUETTELO
9803: 
9804:                                                                                     Sivu                                                                                          Sivu
9805:     ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                    1      3.6. Yleissopimuksen 10 artiklan mukainen va-
9806:                                                                                                    rauma .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .... .. ....                              15
9807:     YLEISPERUSTELUT......................                                             3       3.7. Suomalaisen tuomioistuimen toimivalta . .                                       16
9808: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       3    4. Esityksen vaikutukset .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .                             16
9809: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     3    5. Esityksen valmistelu . .. . . .. . . . .. .. .. .. .. . .. .                         16
9810:    2.1. Lai!ls~ädäntö ja käytäntö .. .. .. .. .. .. ..                                3       YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . .                                                 17
9811:         Yletsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       3    1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      17
9812:         Oikeudenkäymiskaaren säännökset taka-                                                 1.1. Merilaki .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .                         17
9813:         varikosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         4       1.2. Oikeudenkäymiskaari . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         23
9814:         Turvaamistaimipäätöksen täytäntöönpano                                                1.3. Ulosottolaki .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .                           23
9815:         sekä merilain nykyinen 4 luku . . . . . . . . . .                             5
9816:         Luganon yleissopimus ja 54 a artikla . . .                                    6    2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            24
9817:    2.2. Vuoden 1952 takavarikkoyleissopimus . . .                                     7       LAKIEHDOTUKSET .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..                                      24
9818:         Takavarikkoyleissopimuksen taustaa ja
9819:         nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 7   1. Laki merilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . .                        24
9820:         Takavarikkoyleissopimuksen sisältö . . . . .                                   7   2. Laki oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 4 §:n muut-
9821:    2.3. Tilanne Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa .                                    II      tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        26
9822:    2.4. Nykytilan arviointi . . . .. . .. . .. .. . .. . .. ..                        12   3. Laki ulosottolain 3 luvun 2 §:n ja 7 luvun 1 §:n
9823:                                                                                               muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            27
9824: 3. Keskeiset ehdotukset .. .. . .. .. .. . .. . .. .. . .. . .                        12
9825:    3.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       12      LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           28
9826:    3.2. Aluksen takavarikkoa koskevien erityis-                                            1. Rinnakkaistekstit .. . . . . . .. .. . . .. . .. . .. . . .. . .                     28
9827:         säännösten soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . .                        13
9828:    3.3. Takavarikon perusteena olevat merioike-                                            2. Merellä käytettäviin aluksiin kohdistuvaa taka-
9829:         usvaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               13      varikkoa ja sitä vastaavia toimenpiteitä (arrest)
9830:    3.4. Takavarikon edellytykset ja täytäntöönpa-                                             tarkoittavien säännösten yhtenäistämistä koske-
9831:             llO    . ••. . . •. . •. •••••••••. •••. •••. •. ••. ••                   14      va yleissopimus (1952) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   31
9832:      3.5. Ehdotetun merilain 4 luvun suhde yleisiin                                        3. Vuoden 1952 takavarikkoyleissopimuksen jäsen-
9833:           takavarikkosäännöksiin . . . . . . . . . . . . . . . . .                    15      valtiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    39
9834:                                           HE 158/1995 vp                                            3
9835: 
9836:                                        YLEISPERUSTELUT
9837: 
9838: 1. Johdanto                                          joilla on kansainvälinen kytkentä, yleissopi-
9839:                                                      mukseen on sisällytetty väliaikaisena järjestely-
9840:     Esityksessä ehdotetaan sisällytettäväksi me-     nä määräykset tuomioistuimen toimivallasta
9841: rilakiin (674/94) uudet säännökset aluksen ta-       aluksen takavarikkoon liittyvissä asJmssa.
9842: kavarikosta, jotka mahdollistaisivat, että Suo-      Määräykset sisältyvät yleissopimuksen 54 a
9843: mi voisi ratifioida vuonna 1952 tehdyn merellä       artiklaan. Tämä artikla vastaa asiallisesti taka-
9844: käytettävin aluksiin kohdistuvaa takavarikkoa        varikkoyleissopimuksen määräyksiä. Järjestely
9845: ja sitä vastaavia toimenpiteitä (arrest) tarkoit-    on voimassa kolme vuotta siitä, kun yleissopi-
9846: tavien säännösten yhtenäistämistä koskevan           mus on tullut sopimusvaltion osalta voimaan.
9847: kansainvälisen yleissopimuksen (lnternational        Yleissopimuksessa edellytetään, että kaikki so-
9848: convention relating to the arrest of seagoing        pimusvaltiot tämän määräajan kuluessa rati-
9849: ships), jäljempänä takavarikkoyleissopimus. Oi-      fioivat takavarikkoyleissopimuksen. Luganon
9850: keudenkäymiskaaren 7 luvun (1065/91) ja ulos-        yleissopimuksen siirtymäaikaa koskevien mää-
9851: ottolain 3, 4 ja 7 luvun (1066/91) säännöksiä        räysten perusteella, Suomen tulee saattaa voi-
9852: turvaaruistoimista ja turvaamistaimipäätösten        maan takavarikkoyleissopimus 1 päivään hei-
9853: täytäntöönpanosta sovellettaisiin ehdotuksen         näkuuta 1996 mennessä. Takavarikkoyleissopi-
9854: mukaan kuitenkin edelleen ehdotettujen sään-         mus tulee siihen liittyneen valtion osalta voi-
9855:  nösten lisäksi sekä tietyissä tilanteissa niiden    maan kuusi kuukautta liittymisen jälkeen. Suo-
9856:  asemesta.                                           men tulisi näin ollen ratifioida takavarikko-
9857:     Ehdotettu lainsäädäntö liittyy siihen, että      yleissopimus vuoden 1995 aikana.
9858:  Suomi 16 päivänä huhtikuuta 1993 ratifioi              Jotta Suomi voisi ratifioida takavarikkoyleis-
9859:  Luganossa 16 päivänä syyskuuta 1988 tehdyn          sopimuksen, tulisi aluksen takavarikkoa koske-
9860:  yleissopimuksen tuomioistuimen toimivallasta        vaa kansallista lainsäädäntöä muuttaa siten,
9861:  sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoi-       että se vastaa yleissopimuksen määräyksiä.
9862:  keuden alalla ja siihen liittyvät pöytäkirjat
9863:  (SopS 44/95), jäljempänä Luganon yleissopimus.      2. Nykytila
9864:  Yleissopimuksen tarkoituksena on helpottaa
9865:  tuomioiden vastavuoroista tunnustamista ja          2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
9866:  täytäntöönpanoa Euroopan yhteisöihin ja Eu-         Yleistä
9867:  roopan vapaakauppaliittoon kuuluvissa valti-
9868:  oissa. Yleissopimuksessa on määräyksiä siitä,          Suomessa tapahtuvaan aluksen takavarik-
9869:  missä valtiossa tai tuomioistuimessa kansainvä-     koon ja kysymyksiin tuomioistuimen toimival-
9870:  lisluontoinen yksityisoikeudellinen riita-asia      lasta takavarikkoasiassa sovelletaan sekä Lu-
9871:  voidaan ottaa tutkittavaksi. Lisäksi siinä on       ganon yleissopimusta että yleisiä oikeudenkäy-
9872:  määräykset sopimusvaltiossa riita-asioissa an-      ruiskaaren ja ulosottolain säännöksiä. Luganon
9873:  nettujen tuomioiden tunnustamisesta ja niiden       yleissopimuksen 54 a artikla vastaa asiasisällöl-
9874:  täytäntöönpanokelpoisuudesta toisessa sopi-         tään takavarikkoyleissopimuksen määräyksiä
9875:  musvaltiossa. Luganon yleissopimus tuli Suo-        tuomioistuimen toimivallasta taka varikkoasias-
9876:  men osalta voimaan 1 päivänä heinäkuuta             sa. Luganon yleissopimuksen määräyksiä so-
9877:   1993.                                              velletaan siltä osin kuin asia kuuluu yleissopi-
9878:      Luganon yleissopimuksen määräykset vas-         muksen soveltamisalan piiriin. Menettelyn osal-
9879:  taavat Brysselissä 27 päivänä syyskuuta 1968        ta sovelletaan kaikissa tapauksissa yleisiä sään-
9880:  Euroopan yhteisöihin kuuluvien valtioiden vä-       nöksiä.
9881:  lillä tehdyn tuomioistuimen toimivaltaa sekä           Turvaamistoimi, johon takavarikko luetaan,
9882:  tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden         on yleensä määritelty toimenpiteeksi, jonka
9883:  alalla koskevan yleissopimuksen määräyksiä.         tarkoituksena on ennakolta ja väliaikaisesti
9884:  Suomen tulee myös liittyä viimeksi mainittuun       turvata todennäköisesti oikeutetun vaateen to-
9885:  yleissopimukseen Euroopan unionin jäsenyy-          teutuminen, joka on oikeudenkäynnin kohtee-
9886:   den seurauksena.                                   na tai jonka tuleminen oikeudenkäynnin tai
9887:      Jotta Luganon yleissopimus ei olisi rajoitta-   täytäntöönpanon kohteeksi on odotettavissa.
9888:   nut sopimusvaltioiden tuomioistuinten toimi-       Turvaamistoimella halutaan estää velallista
9889:   valtaa sellaisissa merioikeudellisissa asioissa,   luovuttamasta tai muutoin hukkaamasta omai-
9890: 4                                        HE 158/1995 vp
9891: 
9892: suuttaan ennen kuin velkoja on saanut velan         paljon, että saaminen tulee turvatuksi. Koska
9893: maksamiseen velvoittavan tuomion. Vuonna            ulkomaisen aluksen omistajana ei ole yleensä
9894: 1991 hyväksyttyjen turvaamistoimia koskevien        Suomessa muuta omaisuutta kuin alus, se
9895: säännösten taustan osalta viitataan eduskun-        voidaan joutua takavarikoimaan saatavasta,
9896: nalle vuonna 1990 annettuun hallituksen esi-        joka vastaa vain pientä osaa aluksen arvosta.
9897: tykseen turvaamistointa koskevan lainsäädän-        Takavarikko kohdistetaan alukseen aina myös
9898: nön uudistamisesta (HE 179/1990 vp.).               silloin, kun alus on perittävänä olevasta velasta
9899:    Takavarikolla on keskeinen merkitys merioi-      panttina aluskiinnityksen tai meripanttioikeu-
9900: keudellisten saatavien turvaamisessa. Aluksen       den nojalla.
9901: takavarikolla turvataan tuomioistuimen oikeus          Ulkomaisten alusten takavarikkoon on jou-
9902: tutkia saamisvaatimus sekä tulevaisuudessa an-      duttu turvautumaan melko harvoin. Takava-
9903: nettavan tuomion tai välitystuomion täytän-         rikko kestää tällöin yleensä vain sen ajan, mikä
9904: töönpano. Tuomion nojalla velkoja voi periä         kuluu toisen vakuuden hankkimiseksi.
9905: saamisensa ulosottoteitse. Takavarikolla tai sil-      Oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 3 § sisältää
9906: lä uhkaamisella voidaan myös painostaa velal-       säännökset yleisluontoisesta turvaamistoimesta.
9907: lista maksamaan velkansa vapaaehtoisesti tai        Koska mainitun pykälän säännökset eivät suo-
9908: asettamaan sen suorittamisesta muu riittävä         ranaisesti johda aluksen pysäyttämiseen sata-
9909: vakuus. Takavarikolla uhkaaminen on mones-          maan, voidaan katsoa, että ne eivät kuulu
9910: sa tapauksessa riittävä toimenpide siihen, että     takavarikkoyleissopimuksen soveltamisalaan.
9911: velallinen hoitaa asiansa kuntoon. Aluksen             Turvaamistointa koskevan asian käsittelee se
9912: seisauttaminen satamassa voi aiheuttaa varus-       tuomioistuin, jossa hakijan vaatimusta tai oi-
9913: tajalle suuriakin taloudellisia menetyksiä, esi-    keutta koskevan pääasian oikeudenkäynti on
9914: merkiksi lastinantajille maksettavien vahingon-     vireillä. Jos oikeudenkäyntiä ei ole vireillä,
9915: korvausten muodossa. Takavarikko keskeyttää         toimivaltainen tuomioistuin määräytyy oikeu-
9916: lisäksi merilain 3 luvussa mainittujen alukseen     denkäymiskaaren 10 luvun perusteella. Jos
9917: kohdistuvien meripanttioikeuksien lyhyen van-       yleinen tuomioistuin ei ole toimivaltainen kä-
9918: hentumisajan.                                       sittelemään edellä tarkoitettua pääasiaa, tur-
9919:                                                     vaamistoimesta päättää sen paikkakunnan kä-
9920:                                                     räjäoikeus, missä kyseinen omaisuus sijaitsee
9921: Oikeudenkäymiskaaren säännökset                     tai missä turvaamistoimen tarkoitus voi muu-
9922: takavarikosta                                       toin toteutua. Merilain 21 luku sisältää erityis-
9923:                                                     säännökset toimivaltaisesta tuomioistuimesta
9924:    Yleinen tuomioistuin voi oikeudenkäymis-         merioikeusjutuissa. Jos asia on ratkaistava me-
9925: kaaren 7 luvun 1 ja 2 §:n nojalla hakemuksesta      rilain mukaan, toimivaltaisia tuomioistuimia
9926: määrätä aluksen takavarikkoon. Velkajan on          ovat merilaissa luetellut merioikeudet. Käytän-
9927: takavarikkoa hakiessaan selvitettävä, että hä-      nössä toimivaltainen tuomioistuin aluksen ta-
9928: nen vaatimuksensa on sellainen, että se voidaan     kavarikkoa koskevassa asiassa on useimmiten
9929: määrätä maksettavaksi taikka vahvistaa ulos-        sen paikkakunnan merioikeus, missä alus on.
9930: ottolain 3 luvun 1 §:n mukaan täytäntöön-               Ennen ratkaisun tekemistä tuomioistuimen
9931: panokelpoisella ratkaisulla ja, että on olemassa     on varattava vastapuolelle tilaisuus tulla kuul-
9932: vaara omaisuuden kätkemisestä tai hävittämi-        luksi. Tuomioistuin saa kuitenkin vastapuolta
9933: sestä. Edellä mainitulla ratkaisulla tarkoitetaan   kuulematta antaa väliaikaisen turvaamistoimi-
9934: muun muassa tuomioistuimen tuomiota tai              päätöksen, jos turvaamistoimen tarkoitus muu-
9935: päätöstä riita-asiassa taikka muussa yksityisoi-     ten saattaa vaarantua. Aluksen takavarikkoa
9936: keudellista kysymystä koskevassa asiassa, sekä      koskevassa asiassa edellytykset väliaikaisen ta-
9937: tuomioistuimen vahvistamaa sovintoa. Kysy-          kavarikkopäätöksen antamiselle ovat useimmi-
9938: myksessä voi myös olla välitystuomio, josta         ten olemassa ja väliaikaiseen takavarikkoon
9939: säädetään välimiesmenettelystä annetussa laissa     turvaudutaan lähes aina, varsinkin silloin, kun
9940: tai jota muuten lain nojalla on noudatettava.        kysymyksessä on ulkomainen alus, jonka omis-
9941: Velkajan vaatimus voi koskea rahasaamisen            tajana ei ole muuta omaisuutta Suomessa.
9942: taikka paremman oikeuden turvaamista.               Väliaikaisella takavarikolla voidaan estää aluk-
9943:    Kun kysymyksessä on rahasaaminen, tuo-            sen lähtö Suomesta.
9944: mioistuimen tulee määrätä pantavaksi vasta-             Lopullisesta turvaamistoimesta päättäessään
9945: puolen irtainta omaisuutta takavarikkoon niin        tuomioistuimelle riittävät päätöksenteon perus-
9946:                                           HE 158/1995 vp                                            5
9947: 
9948: teeksi todennäköiset syyt turvaamistoimelle.        tarkoitettua vakuutta, jos hakija on siihen
9949: Hakijan velvollisuudella asettaa vakuus ja oi-      kykenemätön tai hänen oikeuttaan voidaan
9950: keudenkäymiskaaren 7 luvun II §:ssä säädetyl-       pitää ilmeisen perusteltuna. Säännöksen sovel-
9951: lä ankaralla vahingonkorvausvastuulla vasta-        taminen saattaa käytännössä tulla ajankohtai-
9952: puolen edut tulevat riittävästi turvatuiksi.        seksi esimerkiksi silloin, kun aluksen miehistön
9953:    Turvaaruistointa koskevan asian käsittelyssä     jäsen hakee aluksen takavarikkoa palkkasaata-
9954: noudatetaan soveltuvin osin, mitä oikeuden-         vansa turvaamiseksi.
9955: käyntiä koskevan kysymyksen käsittelystä sää-          Ulosottolain 3 luvun 2 §:n mukaan ulosotto-
9956: detään.                                             mies voi ilman ulosotonhaltijan määräystä pan-
9957:    Tuomioistuimen antaman myönteisen taka-          na täytäntöön yleisen tuomioistuimen oikeu-
9958: varikkopäätöksen jälkeen hakijan on kuukau-         denkäymiskaaren 7 luvun säännösten nojalla
9959: den kuluessa pantava pääasiaa koskeva kanne         antaman turvaamistoimipäätöksen. Irtaimen
9960: vireille tuomioistuimessa tai saatettava pääasia    omaisuuden takavarikko pannaan täytäntöön
9961: käsiteltäväksi muussa sellaisessa menettelyssä,     noudattaen soveltuvin osin irtaimen omaisuu-
9962: joka voi johtaa täytäntöönpanokelpoiseen rat-       den ulosmittaamista koskevia säännöksiä. Ta-
9963: kaisuun. Muutoin turvaaroistoimi peruutetaan        kavarikkopäätöksen täytäntöönpanossa ulosot-
9964: asianosaisen hakemuksesta. Oikeudenkäyruis-         tomies saa ottaa omaisuuden haltuunsa tai
9965:  kaaren 7 luku sisältää säännökset siitä, millä     jättää se velallisen hallintaan takavarikoiduksi
9966: edellytyksillä takavarikko on määrättävä pe-        merkittynä. Aluksen takavarikossa ulosotto-
9967:  ruutettavaksi ja mikä tuomioistuin on toimival-    mies ottaa haltuunsa aluksen kansallisuuskirjan
9968:  tainen siitä päättämään. Takavarikon täytän-       ja muut laiva-asiakirjat, joita ilman alus ei voi
9969:  töönpanon peruuttamisesta säädetään ulosotto-      lähteä satamasta. Ulosottomies voi, jos huk-
9970:  laissa.                                            kaamisvaara todennäköisesti on vähäinen tai
9971:     Turvaaruistoimen hakemisesta ja täytäntöön-     olosuhteet muutoin antavat aiheen taikka ha-
9972:  panosta aiheutuvista kuluista vastaa ensisijai-    kija siihen suostuu, antaa velalliselle kiellon
9973:  sesti turvaaruistoimen hakija. Pääasian käsitte-   omaisuuden hukkaamisesta. Kiellon alainen
9974:  lyn yhteydessä ratkaistaan kenen korvattavaksi     omaisuus jää sen haltijalle, jonka on hoidettava
9975:  ne lopullisesti jäävät. Hakijan, joka on aiheet-   sitä huolellisesti ja joka saa käyttää sitä tavan-
9976:  tomasti hankkinut turvaamistoimen, on kor-         omaisella tavalla.
9977:  vattava vastapuolelle turvaaruistoimesta ja sen       Ulosottolain 7 luvun 16 §:n mukaan takava-
9978:  täytäntöönpanosta aiheutunut vahinko ja asi-       rikkopäätöksen täytäntöönpanon edellytyksenä
9979:  assa aiheutuneet kulut. Oikeudenkäymiskaari        on, että hakija asettaa ulosottomiehelle pantin
9980:  sisältää myös säännökset toimivaltaisesta tuo-     tai takauksen eli niin sanotun hakijavakuuden
9981:  mioistuimesta ja kanteen vireillepanosta tur-      vahingosta, joka vastapuolelle voi aiheutua
9982:  vaaruistoimesta aiheutuneen vahingon ja kulu-      aiheettomasta takavarikosta, jollei tuomiois-
9983:  jen korvaamista koskevassa asiassa silloin, kun    tuin hakemuksesta ole vapauttanut hakijan
9984:  pääasiaa ei ole saatettu vireille säädetyn mu-     tästä velvollisuudesta.
9985:   kaisesti.                                            Ulosottomies ei saa ulosottolain 7 luvun
9986:                                                      12 §:n mukaan panna täytäntöön oikeudenkäy-
9987:                                                     ruiskaaren 7 luvun 1 §:n nojalla annettua taka-
9988: Turvaamistaimipäätöksen täytäntöönpano sekä         varikkopäätöstä rahasaamisen turvaamiseksi ja
9989: merilain nykyinen 4 luku                            hänen on peruutettava jo tapahtunut täytän-
9990:                                                     töönpano silloin, kun velallinen on asettanut
9991:   Tuomioistuimen      turvaamistaimipäätöksen       ulosottomiehelle pantin tai takauksen. Vakuu-
9992: täytäntöönpanosta, täytäntöönpanon peruutta-        tena käytetään usein pankkitakausta. Kun ky-
9993: misesta sekä menettelystä tässä yhteydessä sää-     symyksessä on paremman oikeuden turvaami-
9994: detään ulosottolain 3, 4 ja 7 luvussa. Turvaa-      nen, ulosottomies saa hyväksyä vastapuolen
9995: ruistoimesta päättäessään tuomioistuin voi oi-      tarjoaman vakuuden vain jos hakija on sen
9996: keudenkäymiskaaren 7 luvun nojalla tarvitta-        hyväksynyt tai jos se asianmukaisella ja riittä-
9997: essa antaa tarkempia määräyksiä sen täytän-         vällä tavalla vastaa hakijan oikeussuojan tar-
9998: töönpanosta. Tämä koskee myös väliaikaisen          vetta. Ulosottomiehen on mainitun luvun
9999: turvaamistaimipäätöksen       täytäntöönpanoa.       13 §:n nojalla peruutettava takavarikkopäätök-
10000: Tuomioistuin voi esimerkiksi vapauttaa haki-        sen täytäntöönpano, jos sen hakija pyytää
10001: jan asettamasta ulosottolain 7 luvun 16 §:ssä       peruuttamista taikka jos velallinen esittää luo-
10002: 6                                          HE 158/1995 vp
10003: 
10004: tettavan selvityksen siitä, että kysymyksessä         eduskunnalle annettuun hallituksen esitykseen
10005: oleva saaminen on maksettu.                           Luganon yleissopimuksen hyväksymisestä (HE
10006:    Täytäntöönpane on peruutettava vastapuo-           17711992 vp).
10007: len vaatimuksesta myös silloin kun kannetta ei           Sellaisiin kansainvälisiin yleissopimuksiin
10008: ole pantu vireille oikeudenkäymiskaaren 7 lu-         nähden, jotka sääntelevät tuomioistuimen toi-
10009: vussa säädetyssä määräajassa, tai kun näyte-          mivaltaa erityisillä oikeudenaloilla, Luganon
10010: tään, että turvaamistoimen perustana oleva            yleissopimusta sovelletaan sopimuksen 57 ar-
10011: vaatimus ei ole johtanut täytäntöönpanokelpoi-        tiklan mukaan ainoastaan täydentävästi. Täl-
10012: seen ratkaisuun.                                      laisia yleissopimuksia ovat esimerkiksi öljyn
10013:    Pakkokeinolaissa (450/70) on myös säännök-         aiheuttamasta pilaantumisvahingosta johtuvas-
10014: siä takavarikosta ja hukkaamiskiellosta. Sa-          ta siviilioikeudellisesta vastuusta vuonna 1969
10015: moin tutkinnan toimittamisesta ja pakkokeino-         tehty kansainvälinen yleissopimus (SopS 80/80)
10016: jen käyttämisestä ulkomaisessa kauppa-aluk-           ja siihen liittyvät pöytäkirjat sekä öljyn aiheut-
10017: sessa rikoksen johdosta eräissä tapauksessa           tamien pilaantumisvahinkojen kansainvälisen
10018: annetussa laissa (148/65) on säännöksiä, jotka        korvausrahaston perustamisesta vuonna 1971
10019: koskevat toimenpiteisiin ryhtymistä. Näiden           tehty kansainvälinen yleissopimus (SopS 80/80)
10020: lakien säännökset jäävät kuitenkin takavarik-         ja siihen liittyvät pöytäkirjat sekä vuoden 1952
10021: koyleissopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle,        takavarikkoyleissopimus.
10022: minkä vuoksi niitä ei selosteta tässä tarkem-            Luganon yleissopimuksessa on vain muuta-
10023: mm.                                                   ma erityismääräys tuomioistuimen toimivallas-
10024:    Merilain 4 luvun 1 §:n mukaan lähtövalmista        ta merioikeusasioissa. Tämä johtuu siitä, että
10025: alusta ei saa ulosmitata eikä sitä kohtaan saa        takavarikkoyleissopimus sisältää varsin laajat
10026: ryhtyä turvaamistoimiin muusta kuin sellaises-        tuomioistuimen toimivaltaa koskevat määräyk-
10027: ta velasta, joka on erääntynyt ja jonka vakuu-        set. Suurin osa niistä valtioista, jotka ovat
10028: tena lain mukaan on meripanttioikeus tai              Luganon yleissopimuksen osapuolia, ovat
10029: kiinnitetty panttioikeus.                             myös takavarikkoyleissopimuksen osapuolia.
10030:                                                       Luganon yleissopimuksessa on tämän vuoksi
10031:                                                       sovittu, että kaikki siihen liittyvät valtiot rati-
10032: Luganon yleissopimus ja 54 a artikla                  fioivat myös takavarikkoyleissopimuksen. Niil-
10033:                                                       le valtioille, jotka eivät aikaisemmin ole viimek-
10034:    Luganon yleissopimus sisältää määräyksiä           si mainitun yleissopimuksen osapuolia, on an-
10035: siitä, missä valtiossa tai tuomioistuimessa kan-      nettu tietty siirtymäaika sopimuksen voimaan-
10036: sainvälisluontoinen yksityisoikeudellinen riita-      saattamisen hoitamiseksi.
10037: asia voidaan ottaa tutkittavaksi. Kanne on               Jotta Luganon yleissopimus siirtymäkauden
10038: pääsäännön mukaan nostettava sen valtion              aikana ei olisi rajoittanut sopimusvaltioiden
10039: tuomioistuimessa, jossa vastaajalla on koti-          tuomioistuinten toimivaltaa sellaisissa merioi-
10040: paikka. Sopimusvaltion tuomioistuin ei voi            keudellisissa asioissa, joilla on kansainvälinen
10041: ottaa asiaa tutkittavaheen. ellei sillä ole tällai-   kytkentä, yleissopimukseen on sisällytettv väli-
10042: nen toimivalta Luganon yleissopimuksen mää-           aikaisena järjestelynä määräykset tuomioistui-
10043: räysten mukaan. Yleissopimuksen tuomioistui-          men toimivallasta aluksen takavarikkoa liitty-
10044: men toimivaltaa koskevia määräyksiä ei kui-           vissä asioissa. Määräykset sisältyvät yleissopi-
10045: tenkaan sovelleta sellaisissa asioissa, joilla ei     muksen 54 a artiklaan, joka asiallisesti vastaa
10046: ole mitään liittymää vieraaseen valtioon. Suo-        takavarikkoyleissopimuksen määräyksiä näiltä
10047: malainen tuomioistuin ratkaisee näin ollen sil-        osin. Mainitun artiklan mukaan sopimusvalti-
10048: loin, kun kummallakin asianosaisella on koti-          on tuomioistuimella on toimivalta tutkia artik-
10049: paikka Suomessa eikä asia muullakaan perus-           lassa tarkoitettua merioikeusvaatimusta, joka
10050: teella liity vieraaseen valtioon kansallisen lain-     on kyseisessä valtiossa tapahtuneen aluksen
10051: säädännön mukaan kysymyksen siitä, onko se            takavarikon perusteena, riippumatta vastaajan
10052: toimivaltainen tutkimaan riita-asian.                  kotipaikasta. Mainitun 54 a artiklan 1 kappale
10053:    Luganon yleissopimuksessa on lisäksi mää-          vastaa takavarikkoyleissopimuksen 7 artiklaa,
10054: räykset sopimusvaltiossa riita-asioissa annettu-       kyseisen artiklan 2-4 kappale vastaavat taka-
10055: jen tuomioiden tunnustamisesta ja niiden täy-         varikkoyleissopimuksen 3 artiklaa ja 5 kappale
10056: täntöönpanokelpoisuudesta toisessa sopimus-           mainitun yleissopimuksen 1 artiklaa. Luganon
10057: valtiossa. Yleissopimuksen osalta viitataan            yleissopimusta sovelletaan aluksen takavarik-
10058:                                            HE 158/1995 vp                                            7
10059: 
10060: koon liittyvään asiaan siltä osin kuin se kuuluu      sen jälkeen. Keskeisin syy tähän oli, että
10061: yleissopimuksen soveltamisalan piiriin.               yleissopimuksessa annetaan mahdollisuus taka-
10062:    Luganon yleissopimuksen siirtymäaikaa kos-         varikoida alus myös muun saatavan johdosta
10063: kevien määräysten perusteella, Suomen tulisi          kuin omistajan henkilökohtaisesta velasta.
10064: saattaa takavarikkoyleissopimus voimaan 1             Yleissopimuksessa ei myöskään edellytetä, että
10065: päivään heinäkuuta 1996 mennessä. Takavarik-          velkoja asettaa vakuuden virheellisen takavari-
10066: koyleissopimus tulee siihen liittyneen valtion        kon aiheuttaman vahingon varalle. Yleissopi-
10067: osalta voimaan kuusi kuukautta liittymisen            musta on kuitenkin myöhemmin tulkittu siten,
10068: jälkeen. Suomen tulisi näin ollen ratifioida          että sopimuksessa ei aseteta sopimusvaltiolle
10069: takavarikkoyleissopimus vuoden 1995 aikana.           velvoitetta takavarikoida alus kaikissa yleisso-
10070:                                                       pimuksessa mainituissa tapauksissa, jos tapa-
10071:                                                       ukseen sovellettava kansallinen laki johtaisi
10072: 2.2. Vuoden 1952 takavarikkoyleissopimus              siihen, että vaatimuksen täytäntöönpanoa ei
10073:                                                       voitaisi kohdistaa alukseen. Tältä osin viitataan
10074: Takavarikkoyleissopimuksen taustaa ja                 yleisperustelujen 3 kohtaan.
10075: nykyinen tilanne                                         Takavarikkoyleissopimuksen       uudistamista
10076:                                                       on pohdittu muun muassa yksityisen kansain-
10077:    Takavarikkoyleissopimus hyväksyttiin 10            välisen merioikeusyhdistyksen (Comite Mariti-
10078: päivänä toukokuuta 1952 Brysselissä. Yleisso-         me International; CM/) konferenssissa 1985.
10079: pimus sisältää määräykset siitä, minkälaisten         Konferenssissa hyväksyttiin täysin uudistettu
10080: vaatimusten johdosta alus voidaan takavarikoi-        luonnos takavarikkoyleissopimukseksi. Kan-
10081: da ja mitkä alukset voivat olla takavarikon           sainvälisen merenkulkujärjestön IMO:n ja
10082: kohteena sekä määräykset tuomioistuimen toi-          YK:n kauppa- ja kehitysjärjestön UNCTAD:in
10083: mivallasta sellaisen vaatimuksen tutkimiseksi,        asettama yhteinen työryhmä käsittelee parhail-
10084: joka on takavarikon perusteena. Merenkulun            laan kysymystä takavarikkoyleissopimuksen
10085: toimintamahdollisuuksien turvaamiseksi ja eri         uudistamisesta. Kysymys liittyy muun muassa
10086: maissa tapahtuvan kohtelun ennustettavuuden           uuteen meripanttioikeutta ja aluskiinnitystä
10087: lisäämiseksi pidettiin tärkeänä, että yleissopi-      koskevaan yleissopimukseen, joka hyväksyttiin
10088: muksessa selkeästi rajattaisiin ne tilanteet, jot-    1993. Nyt käytyjen keskustelujen pohjana on
10089: ka voivat johtaa aluksen takavarikkoon sopi-          myös käytetty edellä mainittua CMI:n tekemää
10090: musvaltiossa. Yleissopimuksen tarkoituksena           sopimusluonnosta. Tällä hetkellä ei ole vielä
10091: on estää aluksen pysäyttäminen satamaan sel-          tehty päätöstä uudistamistyön laajuudesta.
10092: laisen yksityisoikeudellisen vaatimuksen joh-         Vaihtoehtoina on muuttaa vuoden 1952 taka-
10093: dosta, jolla ei ole mitään liittymäkohtaa aluk-       varikkoyleissopimusta ainoastaan joiltakin osin
10094: seen. Yleissopimus sisältää myös määräykset           uudella pöytäkirjalla tai hyväksyä täysin uusi
10095: siitä, milloin alus voi jatkaa matkaansa, jos         yleissopimus.
10096: saamisen vakuudeksi on asetettu jokin muu
10097: vakuus aluksen tilalle.
10098:                                                       Takavarikkoyleissopimuksen sisältö
10099:     Yleissopimuksessa ei ole määräyksiä, jotka
10100: veivoittaisivat sopimusvaltiota tunnustamaan             Seuraavassa käydään läpi takavarikkoyleis-
10101: ja panemaan täytäntöön muussa sopimusvalti-           sopimuksen artiklat pääpiirteittäin. Eräitä koh-
10102: ossa annettu tuomio. Luganon yleissopimuk-            tia selostetaan tarkemmin yksityiskohtaisissa
10103:  seen liittyneissä valtioissa sovelletaan tunnusta-   perusteluissa.
10104: misen ja täytäntöönpanon osalta viimeksi mai-            Yleissopimuksen johtolauseessa todetaan, et-
10105: nittua yleissopimusta.                                tä sopimus koskee merellä liikkuvia aluksia
10106:     Takavarikkoyleissopimukseen on tähän men-         (seagoing ships). Sopimuksessa ei tarkemmin
10107: nessä liittynyt noin 60 valtiota, muun muassa         määritellä, mitä tällaisella aluksella tarkoite-
10108:  Euroopan yhteisön jäsenvaltiot (liite 3). Sen        taan. Vastaavaa sanontaa käytetään kuitenkin
10109:  sijaan esimerkiksi Venäjä, Yhdysvallat ja Ka-        myös muissa merioikeudellisissa yleissopimuk-
10110: nada sekä useat Latinalaisen Amerikan ja              sissa ja niissä tarkoitetaan yleisesti aluksia,
10111:  Aasian valtiot eivät ole liittyneet yleissopimuk-    joita pääasiassa käytetään merellä eikä sisäve-
10112:  seen.                                                sillä. Yleissopimus ei estä sopimusvaltiota ulot-
10113:     Suomi ja muut pohjoismaat eivät liittyneet        tamasta sopimukseen perustuvia säännöksiä
10114:  takavarikkoyleissopimukseen sen hyväksymi-           myös aluksiin, joita pääasiassa käytetään sisä-
10115: 8                                         HE 158/1995 vp
10116: 
10117: vesillä. Yleissopimus koskee ainoastaan aluk-           Yleissopimuksen 3 artikla ilmentää anglosak-
10118: sen takavarikkoa. Lastiin, polttoaineeseen ja        sista oikeusajattelua, jonka mukaan alus sinän-
10119: rahtiin kohdistuva takavarikko jää sovelta-          sä on vastuussa alukseen liittyvästä vaatimuk-
10120: misalan ulkopuolelle.                                sesta, riippumatta siitä onko sen omistaja
10121:    Yleissopimuksen 1 artiklan 1 kappale sisältää     henkilökohtaisesti vastuussa kyseessä olevasta
10122: luettelon merioikeudellisiin suhteisiin perustu-     vaatimuksesta. Tämä poikkeaa suomalaisesta
10123: vista vaatimuksista, jäljempänä merioikeusvaa-       ja pohjoismaisesta oikeuskäsityksestä, joka pe-
10124: timus (maritime claim). Alus voidaan takavari-       rustuu siihen, että velallisen tulee olla henkilö-
10125: oida ainoastaan luettelossa tarkoitetun vaati-       kohtaisesti vastuussa saatavasta. Ainoastaan
10126: muksen perusteella. Luettelo sisältää sekä so-       silloin kun on kysymys vaatimuksesta, jonka
10127: pimussuhteisiin perustuvia että niiden ulkopuo-      vakuutena on lain mukainen panttioikeus aluk-
10128: lella syntyneitä rahasaamisia, jotka johtuvat        seen, kuten meripanttioikeus, vaatimus voidaan
10129: aluksen käytöstä merenkulkuun. Luettelossa           Suomessa kohdistaa alukseen muun henkilön
10130: on lisäksi omistusoikeuteen ja aluksen hallin-       kuin aluksen omistajan velasta.
10131: taan tai käyttöön liittyviä vaatimuksia. Luette-         Yleissopimuksen 3 artiklan 1 kappaleen mu-
10132: lo sisältää myös saamiset, joiden vakuutena on       kaan velkoja voi pyytää joko sen aluksen
10133: panttioikeus alukseen. Luettelon merioikeus-         takavarikkoa, johon merioikeusvaatimus liit-
10134: vaatimuksia selostetaan tarkemmin yksityis-          tyy, tai jonkin muun aluksen, joka vaatimuksen
10135: kohtaisissa perusteluissa.                           syntyessä oli saman omistajan omistuksessa.
10136:    Yleissopimuksen 1 artiklan 2 kappale sisältää     Alus, johon merioikeussaatava liittyy, voidaan
10137: takavarikon (arrest) määritelmän. Takavarikoi-       siten yleissopimuksen mukaan aina takavari-
10138: la tarkoitetaan aluksen pidättämistä oikeudel-       koida. Artiklan mukaan sillä ei ole merkitystä,
10139: lisin toimenpitein merioikeusvaatimuksen tur-        onko aluksen omistaja henkilökohtaisesti vas-
10140: vaamiseksi. Kappaleessa todetaan nimen-              tuussa velasta vai ei tai onko vaatimuksen
10141: omaan, ettei se tarkoita aluksen haltuun ottoa       vakuutena panttioikeus alukseen. Alus voidaan
10142: tuomion täytäntöönpanemiseksi. Pidättäminen          esimerkiksi omistajan vaihdoksen jälkeen taka-
10143: yleissopimuksen mukaan merkitsee aluksen             varikoida edellisen omistajan aikana syntynees-
10144: fyysistä pysäyttämistä sopimusvaltion lainkäyt-      tä merioikeusvaatimuksesta. Suomen oikeuden
10145: tövallan piirissä.                                   mukaan aluksen takavarikko jonkun muun
10146:    Yleissopimuksen artiklan 3 kappaleessa mää-       kuin aluksen omistajan velasta on mahdollinen
10147: ritellään henkilö. Henkilöllä tarkoitetaan sekä      vain silloin, kun vaatimuksen vakuutena on
10148: luonnollista henkilöä että oikeushenkilöä. Ky-       meripanttioikeus alukseen.
10149: seisen artiklan 4 kappaleen mukaan velkojalla,           Artiklan 1 kappaleen mukaan on tietyin
10150: tarkoitetaan henkilöä, joka esittää merioikeus-      edellytyksin mahdollista takavarikoida myös
10151: vaatimuksen.                                         muu alus kuin se, johon merioikeusvaatimus
10152:    Yleissopimuksen 2 artiklan mukaan sopimus-        liittyy. Tällaisen toisen aluksen osalta käyte-
10153: valtiossa rekisteröity alus voidaan takavarikoi-     tään anglosaksisessa oikeudessa nimitystä sisa-
10154: da ainoastaan 1 artiklan merioikeusvaatimuk-         ralus (sister ship). Niin sanottu sisaralustaka-
10155: sen johdosta. Kysymystä siitä, onko aina vel-        varikko ei kuitenkaan ole mahdollinen silloin,
10156: vollisuutta takavarikoida alus tällaisen vaati-      kun on kysymys yleissopimuksessa tarkoitetus-
10157: muksen johdosta, käsitellään tarkemmin yleis-        ta aluksen omistukseen liittyvästä vaatimukses-
10158: perustelujen kohdassa 3. Artiklassa määrätään        ta tai vaatimuksesta, jonka vakuutena on pant-
10159: lisäksi, että yleissopimus ei lisää eikä rajoita     tioikeus alukseen. Yleissopimuksen 10 artiklan
10160: sopimusvaltion kansalliseen lainsäädäntöön pe-       mukaan sopimusvaltioilla on mahdollisuus teh-
10161: rustuvia oikeuksia pidättää tai pysäyttää alus       dä varauma, jonka mukaan 3 artiklaa ei
10162: tai muulla tavalla estää sen lähtö. Sopimusval-      sovelleta silloin kun kysymyksessä on vaati-
10163: tio voi siten riippumatta yleissopimuksen mää-       mus, jonka vakuutena on panttioikeus alukseen
10164: räyksistä pidättää tai pysäyttää alus julkisoi-      aluskiinnityksen perusteella. Tämä tarkoittaa
10165: keudellisten maksujen kuten verojen tai väylä-       muun muassa sitä, että kieltoa takavarikoida
10166: maksujen suorittamisen turvaamiseksi, sekä           sisaralusta tällaisessa tapauksessa ei olisi. Tältä
10167: turvallisuussyistä ja ympäristönsuojeluun liitty-    osin viitataan yleisperustelujen kohtaan 3.5.
10168: vistä syistä. Jos viranomaisella taas on yksityis-       Artiklan sisaralusta koskeva sääntely ei si-
10169: oikeudellisia vaatimuksia, yleissopimukseen pe-      nänsä poikkea Suomen oikeuden yleisistä ta-
10170: rustuvia säännöksiä on sovellettava.                 kavarikkosäännöksistä, koska viimeksi maini-
10171:                                            HE 158/1995 vp                                           9
10172: 
10173: tun sääntelyn mukaan ei aseteta takavarikon           seen kohdistuvan velan johdosta. Aluksen
10174: edellytykseksi, että velan ja takavarikoitavan        vuokraajalla tarkoitetaan sellaista aluksen rah-
10175: irtaimen omaisuuden välillä olisi erityinen yh-       dinantajaa, joka on rahdannut aluksen ilman
10176: teys. Käytännössä tosin takavarikko alukseen          miehistöä. Takavarikko voidaan kohdistaa
10177: liittyvän saatavan johdosta kohdistetaan kysei-       myös aluksen vuokraajan omistamaan aluk-
10178: seen alukseen, etenkin silloin kun velallisella ei    seen, mutta ei vuokratun aluksen sisaralukseen
10179: ole muuta omaisuutta Suomessa. Yleissopi-             eli aluksen omistajan omistamaan toiseen aluk-
10180: muksen sääntelystä poiketen, Suomessa ei kui-         seen.
10181: tenkaan yleisten säännösten mukaan edellytetä,            Takavarikon mahdollisuutta laajennetaan
10182: että alus on kuulunut samalle omistajalle vaa-        kappaleen 2 kohdassa myös muihin kuin aluk-
10183: timuksen syntyessä. Velkoja voi saada vain            sen vuokrausta koskeviin tilanteisiin. Mainitun
10184: yhden aluksen takavarikkoon ja hänen tulee            kohdan mukaan takavarikko on mahdollinen
10185: yleissopimuksen mukaan valita, haluaako hän           myös muissa kuin aluksen vuokrausta koske-
10186: kohdistaa takavarikon siihen alukseen, johon          vissa tapauksissa, jolloin aluksen omistaja ei
10187: merioikeusvaatimus liittyy, tai sen sisaraluk-        ole vastuussa vaatimuksesta. Tämän määräyk-
10188: seen. Samanaikainen takavarikko ei siis ole           sen on katsottu tarkoittavan kaikentyyppisiä
10189: mahdollinen.                                          rahtaussopimuksia, kuten aikarahtaus- ja mat-
10190:     Yleissopimuksen 3 artiklan mukaan myös            karahtaussopimuksia. Alus voidaan siten taka-
10191: lähtövalmis alus voidaan määrätä takavarik-           varikoida yleissopimuksen mukaan esimerkiksi
10192: koon. Merilain nykyisen 4 luvun l §:n säännös         aikarahdinantajan tai matkarahdinantajan ve-
10193:  siitä, ettei lähtövalmista alusta saa takavarikoi-   lan johdosta.
10194: da, on siten ristiriidassa yleissopimuksen kans-          Yleissopimuksen 4 artiklan mukaan ainoas-
10195:  sa.                                                  taan tuomioistuin tai muu oikeusviranomainen
10196:     Yleissopimuksen 3 artiklan 2 kappaleen mu-        saa määrätä aluksen takavarikkoon.
10197:  kaan alus katsotaan saman omistajan omista-              Yleissopimuksen 5 artikla sisältää määräyk-
10198:  maksi, kun kaikki osuudet ovat saman henki-          set takavarikon peruuttamisesta. Sen paikka-
10199:  lön tai henkilöiden omistuksessa. Tämä mää-          kunnan tuomioistuimen tai muun oikeusviran-
10200:  räys rajoittaa käytännössä huomattavasti niin        omaisen, jossa alus on takavarikoitu, on va-
10201:  sanotun sisaralustakavarikon mahdollisuutta.         pautettava alus takavarikosta silloin, kun me-
10202:     Mainitun 3 artiklan 3 kappaleen mukaan            rioikeusvaatimuksen turvaamiseksi on asetettu
10203:  alusta voidaan sopimusvaltiossa takavarikoida        muu vakuus. Jos alus on määrätty takavarik-
10204:  ainoastaan kerran saman velkojan yhdestä ja          koon 1 artiklan mukaisen aluksen omistukseen
10205:  samasta vaatimuksesta. Takavarikkoon rinnas-         liittyvän vaatimuksen taikka kahden yhteis-
10206:  tetaan vakuus, joka on asetettu jossakin sopi-       omistajan aluksen hallintaa koskevan riidan
10207:  musvaltiossa, aluksen vapauttamiseksi takava-        johdosta, alusta ei saa vapauttaa takavarikosta
10208:  rikosta tai takavarikkopäätöksen peruuttami-         vakuutta vastaan. Tuomioistuimella tai muulla
10209:  seksi. Jos velkoja tästä huolimatta olisi saanut     oikeusviranomaisella on tällaisessa tapauksessa
10210:  takavarikkopäätöksen, se on peruutettava ja          mahdollisuus määrätä, mitä alukselle tehdään
10211:  alus on päästettävä lähtemään. Kielto takava-        takavarikon aikana. Artiklan mukaan tuomio-
10212:  rikoida alus useampaan kertaan samasta vaa-          istuin voi joko määrätä, että se henkilö, jolla
10213:  timuksesta ei kuitenkaan ole ehdoton. Jos            on alus hallinnassaan, saa takavarikon aikana
10214:  takavarikon peruuttamiseksi tai aluksen vapa-        jatkaa aluksen käyttöä, jos hän asettaa riittä-
10215:  uttamiseksi asetettu vakuus on lopullisesti va-      vän vakuuden, tai päättää aluksen käytöstä
10216:  pautettu, alus voidaan myöhemmin takavari-           muulla tavalla. Haltijalle voidaan esimerkiksi
10217:   koida uudestaan samasta vaatimuksesta. Sa-          asettaa velvoite tulouttaa aluksen käytöstä saa-
10218:  maa voidaan soveltaa, jos on olemassa muita          tavat rahtitulot tietylle tilille taikka määrätä
10219:  erityisiä syitä takavarikolle.                       kielto lähteä aluksella aluevesien ulkopuolelle.
10220:      Mainitun 3 artiklan 4 kappale sisältää ang-      Artiklassa ei ole kysymys takavarikosta vapa-
10221:   losaksiseen oikeusajatteluun perustuvat mää-        uttamisesta, vaan mahdollisuudesta käyttää
10222:   räykset siitä, että alus voidaan takavarikoida      alusta takavarikon aikana.
10223:   myös jonkun muun kuin aluksen omistajan                 Yleissopimuksen 5 artiklassa määrätään li-
10224:   velasta. Mainitun kappaleen l kohdan mukaan         säksi, että tuomioistuimen tai muun oikeusvi-
10225:   alus voidaan takavarikoida aluksen vuokraajan       ranomaisen on päätettävä vakuuden luonteesta
10226:   (demise charterer tai bareboat charterer) aluk-     ja riittävyydestä, jolleivät asianosaiset pysty
10227:  2 351208N
10228: 10                                          HE 158/1995 vp
10229: 
10230: sopimaan tästä. Artiklan mukaan vakuuden               kyseisessä valtiossa tai sen matkan aikana,
10231: asettamista takavarikosta vapauttamiseksi ei           jolloin takavarikko pannaan täytäntöön, taik-
10232: tulkita siten, että se tarkoittaisi vastuun myön-      ka kun on olemassa meripelastussaatava. Suo-
10233: tämistä tai vastuunrajoitusoikeudesta luopu-           mi on vuonna 1923 ratifioinut 7 artiklan 1
10234: mista.                                                 kappaleen d kohdassa mainitun alusten yhteen-
10235:    Yleissopimuksen 3 ja 7 artikla sisältävät           törmäystä koskeva yleissopimuksen (SopS
10236: myös eräitä takavarikon peruuttamista koske-           22/23). Viimeksi mainitun yleissopimuksen 13
10237: via määräyksiä.                                        artiklaa vastaava säännös sisältyy merilain 8
10238:    Yleissopimuksen 6 artiklan mukaan kysymys           luvun 6 §:ään.
10239: velkojan vastuusta aiheettomasta takavarikosta            Yleissopimuksen 7 artiklan 2 kappaleessa
10240: tulee ratkaista sen sopimusvaltion lainsäädän-         käsitellään tilannetta, jolloin tuomioistuimella
10241: nön mukaan, jossa alus on takavarikoitu tai            ei ole toimivalta tutkia pääasia. Vakuus, joka
10242: jossa takavarikkoa on pyydetty. Oikeudenkäy-           silloin asetetaan aluksen vapauttamiseksi taka-
10243: miskaaren mukaan takavarikon hakijana on               varikosta, on nimenomaan tarkoitettu tulevai-
10244: objektiivinen vastuu aiheettoman takavarikon           suudessa annettavan tuomio täytäntöönpanon
10245: aiheuttamasta vahingosta ja kustannuksista.            turvaamiseksi. Tuomioistuimen tai muun oike-
10246: Artiklassa määrätään lisäksi, että kaikki taka-        usviranomaisen tulee asettaa määräaika, jonka
10247: varikkoa koskevat prosessioikeudelliset kysy-          kuluessa kanne on nostettava toimivaltaisessa
10248: mykset ratkaistaan kansallisen lainsäädännön           tuomioistuimessa. Edellä mainittujen oikeusvi-
10249: mukaan.                                                ranomaisten tulee myös asettaa määräaika kan-
10250:    Yleissopimuksen 7 artikla sisältää määräyk-         teen nostamiselle silloin kun asianosaiset päät-
10251: set tuomioistuimen toimivallasta tutkia takava-        tävät, että asia tulee ratkaista muussa kuin sen
10252: rikon perusteena oleva vaatimus. Voidaan kat-          tuomiopiirin tuomioistuimessa, jossa alus on
10253: soa, että artikla koskee tuomioistuimen toimi-         takavarikoitu, tai kun asianosaiset päättävät
10254: valtaa kansainvälisissä suhteissa. Suomalaisten        viedä asian välimiesmenettelyyn. Jos velkoja ei
10255: tuomioistuinten maan sisäisestä toimivallasta          noudata asetettua määräaika, vastapuoli voi
10256: säädetään oikeudenkäymiskaaressa sekä meri-            vaatia takavarikon peruuttamista tai vakuuden
10257: lain mukaan ratkaistavien asioiden osalta me-          vapauttamista. Artiklan 5 kappale sisältää eri-
10258: rilaissa.                                              tyismääräyksen artiklan soveltamisesta liiken-
10259:    Mainittu artikla on ratkaiseva tuomioistui-         teeseen, joka kuuluu vuonna 1868 tehdyn
10260: men toimivallan osalta suhteessa Luganon               Reinin liikennettä koskevan yleissopimuksen
10261: yleissopimukseen. Takavarikkoyleissopimus on           soveltamisalaan.
10262: Luganon yleissopimuksen 57 artiklan mukai-                Yleissopimuksen 8 artiklassa määrätään mi-
10263: nen erityinen tuomioistuimen toimivaltaa kos-          hin aluksiin yleissopimus on sovellettava. Yleis-
10264: kevia määräyksiä sisältävä yleissopimus, jota          sopimusta tulee lähtökohtaisesti soveltaa aino-
10265: on ensisijaisesti sovellettava. Luganon yleisso-       astaan sopimusvaltion lipun alla purjehtivaan
10266: pimuksen määräykset ainoastaan täydentävät             alukseen sopimusvaltioissa. Tältäkin osin kan-
10267: takavarikkoyleissopimuksen määräyksiä. Yleis-          sainvälisen oikeuden viatonta kauttakulkua
10268: sopimuksen 7 artiklassa määrätään niistä tilan-        koskevat määräykset rajoittavat takavarikon
10269: teista, jolloin tuomioistuimella on toimivalta,        mahdollisuutta sopimusvaltiossa. Esityksen liit-
10270: mutta siinä ei määrätä siitä, että sopimusvalti-       teessä 3 on luettelo niistä valtioista, jotka ovat
10271: on tulee turvata, että kanne voidaan nostaa            liittyneet takavarikkoyleissopimukseen 30 päi-
10272: sopimusvaltiossa kaikkien merioikeusvaatimus-          vään kesäkuuta 1995 mennessä.
10273: ten johdosta.                                              Kyseisen artiklan 2 kappaleen mukaan voi-
10274:    Tuomioistuimella on 7 artiklan mukaan ylei-         daan sopimusvaltiossa takavarikoida myös sel-
10275: sesti toimivalta silloin, kun sillä kansallisen        lainen alus, joka ei purjehdi minkään sopimus-
10276: lainsäädännön mukaan on tällainen toimivalta.          valtion lipun alla, yleissopimuksessa tarkoite-
10277: Artikla sisältää lisäksi luettelon niistä tilanteis-   tun merioikeusvaatimuksen johdosta tai muun
10278: ta, joissa tuomioistuimella on toimivalta, vaik-       sellaisen vaatimuksen johdosta, jonka perus-
10279: ka tällaista toimivaltaa ei kansallisen lainsää-       teella takavarikko voidaan myöntää sopimus-
10280: dännön mukaan olisi. Tuomioistuimella on               valtiossa. Sopimusvaltio voi kuitenkin artiklan
10281: toimivalta muun muassa silloin, kun velkojalla         3 kappaleen mukaan määrätä, että yleissopi-
10282: on kotipaikka tai pääasiallinen toimipaikka            mukseen perustuvia säännöksiä ei sovelleta
10283: kyseisessä valtiossa, kun vaatimus on syntynyt         sellaisiin aluksiin, jotka eivät purjehdi sopimus-
10284:                                             HE 158/1995 vp                                           11
10285: 
10286: valtion lipun alla taikka sellaisten velkojien         kun on kysymyksessä 1 artiklassa tarkoitettu
10287: osalta, joilla ei ollut takavarikon pyytämisen         panttioikeus alukseen. Tämä tarkoittaa sitä,
10288: aikaan kotipaikkaa tai pääasiallista toimipaik-        että valtio voi varata itselleen oikeuden taka-
10289: kaa jossakin sopimusvaltiossa. Tällainen sään-         varikoida niin sanottu sisaralus silloin kun
10290: tely mahdollistaa sen, ettei yleissopimuksen           alus, johon panttioikeus kohdistuu, ei ole riit-
10291: etuuksia eli takavarikon rajoittamista yleisso-        tävä vakuus merioikeusvaatimuksen turvaami-
10292: pimuksessa lueteltuihin vaatimuksiin uloteta           selle. Yleisperustelujen 3 kohdassa käsitellään
10293: muihin kuin sellaisiin aluksiin ja velkojiin,          kysymystä siitä, tulisiko Suomen tehdä va-
10294: joilla on kytkentä johonkin sopimusvaltioon.           raumia yleissopimukseen liittymisen yhteydes-
10295:     Mainitun 8 artiklan 4 kappaleen mukaan             sä.
10296: yleissopimuksen mitkään määräykset eivät kui-             Yleissopimuksen 11 artiklan mukaan sopi-
10297: tenkaan vaikuta kansallisiin säännöksiin, joissa       musvaltio sitoutuu siirtämään yleissopimuksen
10298: säädetään kyseisen sopimusvaltion alla purjeh-         tulkintaan ja soveltamiseen liittyvät kysymyk-
10299: tivan aluksen takavarikosta silloin kun velko-         set välimiesmenettelyssä ratkaistaviksi. Jos so-
10300: jalla on kotipaikka tai pääasiallinen toimipaik-       pimusvaltiot ovat sopineet niiden välisten riito-
10301: ka tässä sopimusvaltiossa. Suomalaisiin aluk-          jen käsittelyn siirtämisestä Haagin kansainväli-
10302:  siin voidaan siten edelleen soveltaa yleisiä          seen tuomioistuimeen, tätä on noudatettava.
10303:  takavarikkoa koskevia säännöksiä, jos velko-             Yleissopimuksen 12-18 artiklat sisältävät
10304: jalla on kotipaikka Suomessa.                          tavanomaiset loppumääräykset
10305:     Mainitun artiklan 5 kappale sisältää mää-
10306:  räykset siitä, että merioikeusvaatimuksen siir-
10307:  ronsaajan kotipaikan tai pääasiallisen toimipai-      2.3. Tilanne Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa
10308:  kan on katsottava olevan samassa valtiossa
10309:  kuin alkuperäisen velkojan. Tätä alkuperäisen            Pohjoismaiden vuonna 1994 voimaan tulleet
10310:  velkojan ja siirronsaajan välistä identifiointia      uudet merilait ovat rakenteeltaan vastaavanlai-
10311:  koskevaa määräystä on tulkittu yleisenä iden-         set. Merilakien 4 lukuun on sisällytetty aluksen
10312:  tifiointia koskevana sääntelynä eikä vain mai-        takavarikkoa koskevat säännökset.
10313:  nitussa kappaleessa tarkoitettua tilannetta var-         Tanska liittyi takavarikkoyleissopimukseen
10314:  ten.                                                  vuonna 1989, mikä johtui Tanskan asemasta
10315:     Yleissopimuksen 9 artiklan mukaan yleisso-         EY:n jäsenvaltiona ja edellä mainitun Brysselin
10316:  pimuksen määräykset eivät perusta oikeutta            tuomiovaltasopimuksen osapuolena. Takava-
10317:  kanteen nostamiselle, jos tällaista oikeutta ei       rikkoyleissopimukseen perustuva lainsäädäntö
10318:  muutoin ole sopimusvaltion lainsäädännön              sisältyy Tanskan merilain 4 lukuun. Tanskan
10319:  mukaan. Artiklassa todetaan, että tätä sovelle-       lainsäädännössä yleissopimusta on takavarikon
10320:  taan yleissopimuksen määräyksistä riippumat-          edellytysten osalta tulkittu siten, että takava-
10321:  ta. Yleissopimus on tältä osin epäselvä. Ei ole       rikko Tanskassa ei ole mahdollinen, ellei aluk-
10322:  varmuutta tarkoitetaanko tällä ainostaan 7            seen kohdistuva täytäntöönpano sen vaatimuk-
10323:  artiklan toimivaltaista tuomioistuinta koskevia       sen osalta, joka on takavarikkopyynnön perus-
10324:  määräyksiä taikka yleissopimusta yleensä. Täl-        teena, ole mahdollista tapaukseen sovellettavan
10325:  tä osin viitataan yleisperustelujen 3 kohtaan.        Tanskan lainsäädännön perusteella. Aluksen
10326:      Mainitun artiklan mukaan yleissopimus ei          takavarikkoon sovelletaan merilain säännösten
10327:  myöskään perusta meripanttioikeutta, jota ei          lisäksi myös yleisiä takavarikkoa koskevia
10328:   ole sopimusvaltion lainsäädännön taikka meri-        säännöksiä.
10329:  panttia ja aluskiinnitystä koskevan yleissopi-           Ruotsissa takavarikkoyleissopimukseen pe-
10330:  muksen mukaan, jos sitä on sovellettava.              rustuva lainsäädäntö sisältyy Ruotsin merilain
10331:      Yleissopimuksen JO artikla sisältää kaksi         4 lukuun. Ruotsissa yleissopimuksen määräyk-
10332:   mahdollisuutta varauman tekemiseksi. Valtio          siä takavarikon edellytyksistä on tulkittu sa-
10333:   voi yleissopimukseen liittyessään tehdä va-          malla tavalla kuin Tanskassa. Aluksen takava-
10334:   rauman siitä, että valtio ei sovella yleissopimus-   rikkoon sovelletaan Ruotsissa myös yleisiä
10335:   ta 1 artiklan mukaisiin merioikeusvaatimuksiin,      säännöksiä takavarikosta. Takavarikkoyleisso-
10336:  jotka koskevat aluksen omistusoikeutta taikka         pimus on tullut Ruotsin osalta voimaan 1993.
10337:   yhteisomistajien riitoja aluksen käytöstä. Toi-         Norjassa aluksen takavarikkoon sovelletaan
10338:   sen varauman mukaan sopimusvaltio voi olla           sekä takavarikkoyleissopimukseen perustuvaa
10339:   soveltamatta yleissopimuksen 3 artiklaa silloin,     Norjan merilain 4 lukua että yleisiä takavarik-
10340: 12                                      HE 158/1995 vp
10341: 
10342: koa koskevia säännöksiä. Myös Norjassa on          man ulkomailla. Yleissopimus antaa nimittäin
10343: tulkittu yleissopimuksen määräyksiä takavari-      sopimusvaltioille mahdollisuuden sulkea yleis-
10344: kon edellytyksistä samalla tavalla kuin Ruot-      sopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle sellai-
10345: sissa ja Tanskassa. Aluksen takavarikko on         set velkojat, joilla ei ole kotipaikkaa missään
10346: mahdollinen Norjassa vain silloin, kun takava-     sopimusvaltiossa.
10347: rikon perusteena oleva vaatimus voidaan ulos-         Edellä esitetyn perusteella Suomen tulisi
10348: mitata aluksesta. Yleissopimus on tullut Nor-      muuttaa aluksen takavarikkoa koskevaa kan-
10349: jan osalta voimaan 1995.                           sallista lainsäädäntöä siten, että Suomi voisi
10350:                                                    liittyä takavarikkoy leissopimukseen.
10351: 
10352: 2.4. Nykytilan arviointi
10353:                                                    3. Keskeiset ehdotukset
10354:    Suomi on liittyessään Luganon yleissopi-        3.1. Yleistä
10355: mukseen sitoutunut liittymään takavarikko-
10356: yleissopimukseen. Liittymällä takavarikkoyleis-       Esityksessä ehdotetaan, että erityissäännök-
10357: sopimukseen Suomi voi turvata suomalaisten         set aluksen takavarikosta, jotka takavarikko-
10358: tuomioistuinten toimivallan merioikeudellisissa    yleissopimukseen liittyminen edellyttäisi, sisäl-
10359: riita-asioissa. Liittymällä yleissopimukseen       lytettäisiin merilain 4 lukuun. Tällä tavoin
10360: Suomi voi varmistaa sen, että suomalaisia          voitaisiin ylläpitää pohjoismaiden uusien meri-
10361: aluksia kohdellaan muissa sopimusvaltioissa        lakien sisällöllinen ja rakenteellinen yhtenäi-
10362: yleissopimuksen määräysten mukaisesti.             syys. Siltä osin kuin on katsottu, että oikeu-
10363:    Koska takavarikkoyleissopimusta voidaan         denkäymiskaaren ja ulosottolain yleiset sään-
10364: muiden pohjoismaiden tavoin tulkita siten, että    nökset takavarikosta ja sen täytäntöönpanosta
10365: takavarikko ei ole mahdollinen Suomessa sil-       riittävästi täyttävät takavarikkoyleissopimuk-
10366: loin kun vaatimusta ei voida Suomessa ulosmi-      sessa asetetut vaatimukset, merilain mukaiseen
10367: tata aluksesta, voidaan katsoa, että suurin        takavarikkoon sovellettaisiin yleisiä säännök-
10368: periaatteellinen ongelma yleissopimuksen rati-     siä. Ehdotus perustuu muun muassa pitkäai-
10369: fioinnin osalta on väistynyt.                      kaiseen käytännön kokemukseen pohjautuvaan
10370:    Yleisten takavarikkoa koskevien säännösten      arvioon, jonka mukaan merilain ehdotetun 4
10371: mukaan alus voidaan takavarikoida minkä            luvun mukaisia aluksen takavarikkoja tulee
10372: tahansa rahasaatavan johdosta. Takavarikko-        olemaan verrattain vähän.
10373: yleissopimus merkitsee siten rajoitusta takava-       Siltä osin kuin takavarikkoyleissopimus si-
10374: rikon mahdollisuuteen silloin, kun merilain        sältää vaihtoehtoja kansallisen lainsäädännön
10375: ehdotetun 4 luvun säännökset tulisivat sovel-      sisällön suhteen, esityksessä ehdotetaan ratkai-
10376: lettaviksi. Yleissopimuksen luettelo merioikeus-   suja, jotka ovat yhteneväiset yleisten takavarik-
10377: vaatimuksista on kuitenkin niin kattava, että se   koa koskevia säännösten kanssa taikka mah-
10378: käytännössä kattaa ne tilanteet, jolloin takava-   dollisimman lähellä niitä.
10379: rikkoon olisi syytä turvautua. Eräät vaatimuk-        Merilain ehdotetussa 4 luvussa säädettäisiin
10380: set, joiden vuoksi takavarikon mahdollisuus        takavarikkoon liittyvistä edellytyksistä muun
10381: voisi olla paikallaan, jäävät kuitenkin sovelta-   muassa siitä, minkälaisten vaatimusten perus-
10382: misalan ulkopuolelle. Tällaisia ovat muun mu-      teella alus voidaan määrätä takavarikkoon,
10383: assa vakuutusmaksut. Koska säännöksiä ei           niistä aluksista, joita sääntely koskisi, sekä
10384: ehdotuksen mukaan sovellettaisi suomalaisiin       menettelystä siltä osin kuin yleisiä takavarik-
10385: aluksiin silloin kun velkojalla on kotipaikka      koa koskevia säännöksiä ei olisi sovellettava.
10386: Suomessa, suomalaisten velkojien oikeudellinen     Esityksen mukaan säännöksiä ei sovellettaisi
10387: asema säilyisi tältä osin ennallaan.               suomalaisiin aluksiin silloin, kun hakijalla on
10388:    Takavarikkoyleissopimus koskee vain yksi-       asuinpaikka tai pääasiallinen toimipaikka Suo-
10389: tyisoikeudellisia vaatimuksia. Julkisoikeudelli-   messa. Suomalaisiin aluksiin sovellettaisiin täl-
10390: set vaatimukset, kuten väylä- ja luotsausmak-      laisessa tapauksessa yleisiä takavarikkosään-
10391: sut, jäävät soveltamisalan ulkopuolelle ja näi-    nöksiä samalla tavalla kuin nykyään.
10392: den vaatimusten turvaamisesta voi vapaasti            Aluksen takavarikkoon sovellettaisiin meri-
10393: säätää kansallisessa lainsäädännössä.              lain 4 luvun säännösten lisäksi myös oikeuden-
10394:     Liittyminen yleissopimukseen turvaa lisäksi    käymiskaaren ja ulosottolain säännöksiä tur-
10395: nykyistä paremmin suomalaisten velkojien ase-      vaamistoimista ja niiden täytäntöönpanosta.
10396:                                             HE 158/1995 vp                                            13
10397: 
10398: Viimeksi mainittuihin lakeihin ehdotetaan lisät-       nöksiä takavarikosta. Oikeudellinen tilanne py-
10399: täväksi viittaussäännökset merilain ehdotet-           syisi siten ennallaan silloin, kun asianosaisina
10400: tuun uuteen 4 lukuun.                                  ovat suomalaisen aluksen varustaja ja suoma-
10401:                                                        lainen velkoja.
10402:                                                           Yleissopimus koskee alusten takavarikkoa
10403: 3.2. Aluksen takavarikkoa koskevien                    yksityisoikeudellisten vaatimusten johdosta.
10404:      erityissäännösten soveltamisala                   Ehdotukseen on tämän vuoksi sisällytetty sään-
10405:                                                        nös, jonka mukaan säännöksiä ei sovellettaisi
10406:     Takavarikkoyleissopimusta sovelletaan me-          veroja ja julkisia maksuja koskeviin saamisiin.
10407: rialukseen. Sopimuksessa ei tarkemmin määri-           Sopimusvaltiot voivat vapaasti säätää näiden
10408: tellä, mitä tällaisella aluksella tarkoitetaan.        saatavien turvaamisesta. Tällaisia julkisia saa-
10409: Vastaavaa sanontaa käytetään kuitenkin myös            misia ovat muun muassa väylä- ja luotsaus-
10410: muissa merioikeudellisissa yleissopimuksissa.          maksut. Yleissopimus ei myöskään rajoita so-
10411: Näissä tarkoitetaan merialuksella yleisesti alus-      pimusvaltioiden oikeutta muun lainsäädännön
10412: ta, jota pääasiassa käytetään merellä mutta ei         perusteella pysäyttää alus.
10413: sisävesillä. Yleissopimus ei kuitenkaan estä              Suomen ja Neuvostoliiton, nykyään Venä-
10414: sopimusvaltiota ulottamasta sopimukseen pe-            jän, välillä on vielä voimassa sopimus aluksen
10415: rustuvia säännöksiä myös aluksiin, joita pää-          takavarikon välttämisestä (SopS 18/89). Tämä
10416: asiassa käytetään sisävesillä. Esityksessä ehdo-       sopimus on kuitenkin tarkoitus sanoa irti
10417: tetaan, että säännöksiä sovelletaan rekisteröi-        Suomen puolelta vielä vuonna 1995, koska
10418: tyihin aluksiin. Rekisterillä tarkoitetaan tässä       Venäjällä tapahtuneiden muutosten johdosta
10419: yhteydessä alusrekisteriä taikka ulkomaista            sopimusjärjestelyn ei voida enää katsoa riittä-
10420: vastaavaa rekisteriä. Yleisiä takavarikkoa kos-        västi turvaavan suomalaisten velkojien asemaa.
10421:  kevia säännöksiä sovellettaisiin silloin kun ky-      Käytännössä sopimusta jouduttaisiin sovelta-
10422:  symyksessä on alus tai vene, jota ei ole mer-         maan merilain ehdotetun 4 luvun säännösten
10423:  kitty alusrekisteriin.                                sekä yleisten takavarikkosäännösten tilalla so-
10424:     Takavarikkoyleissopimuksen mukaan yleis-           pimuksessa tarkoitettuihin aluksiin niin kauan
10425:  sopimusta sovelletaan sopimusvaltion lipun al-        kuin sopimus on voimassa. Sopimus lakkaa
10426:  la purjehtivan aluksen takavarikkoon jossakin         olemasta voimassa vuoden kuluttua irtisanomi-
10427:  sopimusvaltiossa. Yleissopimuksen mukaan on           sesta. Koska sopimus suunnitelmien mukaan
10428:  mahdollista rajata soveltamisalan ulkopuolelle        lakkaisi olemasta voimassa vuoden 1996 lopus-
10429:  sellaiset alukset, jotka on rekisteröity muussa       sa tai vuoden 1997 alussa, on katsottu, että
10430:  kuin sopimusvaltiossa tai sellaiset velkojat,         lakiin ei olisi enää tässä vaiheessa välttämätön-
10431:  joilla on kotipaikka muussa kuin sopimusval-          tä ottaa viittausta kyseiseen sopimukseen. Tä-
10432:  tiossa. Esityksessä ehdotetaan tältä osin, että       män esityksen mukaiset aluksen takavarikkoa
10433:  merilain takavarikkoa koskevia säännöksiä so-         koskevat uudet säännökset tulisivat arvion
10434:  vellettaisiin yleisesti ulkomaisiin rekisteröityi-    mukaan voimaan viimeistään 1 päivänä heinä-
10435:  hin aluksiin ja ulkomaisiin velkojiin. Aluksen        kuuta 1996.
10436:  takavarikkoa koskevien säännösten soveltamis-            Takavarikkoa rajoittaa samalla tavalla kuin
10437:  ta silmällä pitäen ei ole pidetty tarkoituksen-       nykyään kansainvälisoikeudelliset säännökset
10438:  mukaisena tehdä eroa ulkomaisten alusten ja           viattomasta kauttakulusta sekä yksinomaan
10439:   velkojien kesken. Muissa Pohjoismaissa on            muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin käytet-
10440:  päädytty tältä osin vastaavaan ratkaisuun.            tävien valtion alusten kohtelusta.
10441:      Takavarikkoyleissopimus sisältää artiklan,
10442:  jonka mukaan yleissopimus ei vaikuta takava-
10443:   rikkoa koskevaan kansalliseen sääntelyyn sil-        3.3. Takavarikon perusteena olevat
10444:   loin kun sekä alus että velkoja kuuluvat sa-              merioikeusvaatimukset
10445:   maan sopimusvaltioon. Tämän perusteella me-
10446:   rilain 4 lukuun ehdotetaan sisällytettäväksi            Merilain ehdotettuun 4 lukuun on sisälly-
10447:   säännös siitä, että mainitun luvun säännöksiä        tetty yleissopimukseen perustuva luettelo niistä
10448:   ei sovellettaisi suomalaisiin aluksiin silloin kun   merioikeusvaatimuksista, jotka voivat olla ta-
10449:   velkojalla on asuinpaikka tai pääasiallinen toi-     kavarikon perusteena. Vaatimukset ovat luon-
10450:   mipaikka Suomessa. Tällaisissa tapauksissa so-       teeltaan sellaisia, että ne liittyvät alukseen tai
10451:   vellettaisiin yleisiä takavarikkoa koskevia sään-    sen käyttöön merenkulkuun. Sääntely rajoit-
10452: 14                                       HE 158/1995 vp
10453: 
10454: taa periaatteessa takavarikon mahdollisuutta        3.4. Takavarikon edellytykset ja
10455: verrattuna yleisiin takavarikkosäännöksiin.              täytäntöönpano
10456: Luettelo on kuitenkin niin laaja, että se
10457: käytännössä kattaa ne tilanteet, jolloin takava-       Oikeudenkäymiskaaren takavarikkoa koske-
10458: rikko olisi tarpeellinen merioikeudellisen vaati-   vien säännösten mukaan takavarikon edelly-
10459: muksen vuoksi. Ulkomaisiin aluksiin liittyvät       tyksenä on, että vaatimus voidaan määrätä
10460: vaatimukset ovat pääsääntöisesti luonteel-          maksettavaksi ulosottolain mukaisella täytän-
10461: taan merioikeudellisia. Koska mainitun luvun        töönpanokelpoisella ratkaisulla ja että on ole-
10462: säännöksiä ei sovellettaisi suomalaiseen aluk-      massa vaara omaisuuden kätkemisestä tai hä-
10463: seen silloin kun takavarikon hakijana on koti-      vittämisestä. Samat edellytykset olisivat myös
10464: paikka Suomessa, sääntely turvaisi suomalais-       voimassa merilain ehdotetussa 4 luvussa sääde-
10465: ten velkojien mahdollisuuden saada suomalai-        tyn takavarikon osalta. Silloin kun pyydetyn
10466: nen alus takavarikkoon muun kuin yleissopi-         takavarikon perusteena on vaatimus, jonka
10467: muksessa tarkoitetun merioikeudellisen saata-       vakuutena on panttioikeus alukseen, takavari-
10468: van johdosta. Tämä vastaisi nykyistä lainsää-       kon myöntäminen ei edellytettäisi ehdotuksen
10469: däntöä.                                             mukaan edellä mainitun hävittämisriskin ole-
10470:    Merilain 3 luvun luettelo saatavista, joiden     massa oloa. Voidaan katsoa, että tällainen
10471: vakuutena on meripanttioikeus alukseen, sisäl-      riskitekijä on jo sinänsä olemassa kun kysy-
10472: tyvät pääosin takavarikkoyleissopimuksen luet-      myksessä on ulkomainen alus, jonka omistajal-
10473: teloon merioikeussaatavista. Merilain meri-         la ei ole muuta omaisuutta Suomessa.
10474: panttioikeutta koskevat säännökset perustuvat          Takavarikkoyleissopimus ei sisällä edellä
10475: Brysselissä vuonna 1967 tehtyyn yleissopimuk-       mainittuja lisäedellytyksiä takavarikolle. On
10476: seen meripanttioikeudesta ja aluskiinnityksistä.    kuitenkin katsottu, ettei yleissopimus rajoita
10477: Suomi ei ole mainitun yleissopimuksen osapuo-       tällaisten edellytysten asettamista kansallisessa
10478: li. Mainitun yleissopimuksen ja takavarikko-        lainsäädännössä. Yleissopimuksen 6 artiklan
10479: yleissopimuksen syntyhistoriasta johtuen kaik-      mukaan kaikki menettelyyn liittyvät kysymyk-
10480: ki ne saatavat, joiden vakuutena on meripant-       set ratkaistaan kansallisen lainsäädännön pe-
10481: tioikeus alukseen, eivät sisälly takavarikko-       rusteella. Edellä mainittuja lisäedellytyksiä voi-
10482: yleissopimuksen luetteloon merioikeussaatavis-      daan pitää takavarikkomenettelyyn liittyvinä
10483: ta.                                                 kysymyksinä. Samoin perustein on asetettu
10484:    Vuonna 1993 on hyväksytty uusi meripant-         vastaavia lisäedellytyksiä muun muassa Ruot-
10485: tioikeuksia ja aluskiinnitystä koskeva kansain-     sin, Norjan ja Saksan lainsäädännössä.
10486: välinen yleissopimus. Yleissopimus perustuu            Yleissopimuksessa määrätään minkälaisiin
10487: pitkälti vuoden 1967 yleissopimukseen. Suomi        aluksiin sopimusta sovelletaan. Sopimukseen
10488: on 28 päivänä elokuuta 1994 allekirjoittanut        sisältyy tämän lisäksi määräykset siitä, millä
10489: vuoden 1993 yleissopimuksen ratifiointiva-          perusteilla takavarikko voidaan kohdistaa yk-
10490: raumin. Myös vuoden 1993 yleissopimus sisäl-        sittäiseen alukseen. Yleisperustelujen kohdassa
10491: tää määräykset niistä vaatimuksista, joiden         2.2. on selostettu yleissopimuksen 3 artiklaa,
10492: vakuutena on meripanttioikeus alukseen.             jossa tarkemmin määritellään, mihin alukseen
10493: Vuonna 1994 on aloitettu työ vuoden 1952            takavarikko voidaan kohdistaa.
10494: takavarikkoyleissopimuksen muuttamiseksi ai-           Artikla koskee muun muassa niin sanottua
10495: nakin siten, että vuoden 1993 yleissopimukses-      sisaralustakavarikkoa sekä aluksen takavarik-
10496: sa mainitut meripanttioikeudella turvatut vaa-      koa jonkun muun kuin aluksen omistajan
10497: timukset sisällytettäisiin takavarikkoyleissopi-    velasta.
10498: muksen luetteloon.                                     Alus, johon merioikeusvaatimus liittyy, voi-
10499:    Koska työ meripanttioikeussaatavien ja ta-       daan yleissopimuksen mukaan aina takavari-
10500: kavarikkoyleissopimuksen mukaisten merioike-        koida. Merkitystä sillä ei ole, onko aluksen
10501: usvaatimusten yhtenäistämiseksi on vireillä         omistaja henkilökohtaisesti vastuussa velasta
10502: kansainvälisesti, ei tässä vaiheessa ole katsottu   vai ei, tai onko vaatimuksen vakuutena pant-
10503: tarkoituksenmukaiseksi ehdottaa merilain me-        tioikeus alukseen. Suomen oikeuden mukaan
10504: ripanttioikeutta koskevien säännösten muutta-       aluksen takavarikko jonkun muun kuin aluk-
10505: mista. Voidaan myös katsoa, että valtaosa           sen omistajan velasta on mahdollinen vain
10506: meripanttioikeudella varustetuista saatavista si-   silloin, kun vaatimuksen vakuutena on meri-
10507: sältyy merioikeusvaatimusten luetteloon.            panttioikeus alukseen. Yleissopimus poikkeaa
10508:                                               HE 158/1995 vp                                              15
10509: 
10510: tältä osin suomalaisista ja pohjoismaisista oi-          voisi johtaa kohtuuttomiin tilanteisiin aluksen
10511: keusperiaatteista, jotka perustuvat siihen, että         omistajan kannalta. Jos tällaista Jisäedellytystä
10512: velallisen tulee olla henkilökohtaisesti vastuus-        takavarikolle ei voitaisi asettaa, takavarikkoa
10513: sa saatavasta, jotta alus voitaisiin takavarikoi-        voitaisiin esimerkiksi käyttää aluksen omista-
10514: da. Yleissopimuksen sääntely on tältä osin               jan painostamiseksi asettamaan vakuus vaati-
10515: myös ristiriidassa suomalaisen takavarikkojär-           muksesta, josta hän ei ole henkilökohtaisesti
10516: jestelmän periaatteiden ja tarkoituksen kanssa,          vastuussa. Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa
10517: jonka mukaan takavarikolla pyritään turvaa-              yleissopimusta on tulkittu samalla tavalla. Näi-
10518: maan tulevaisuudessa suoritettava ulosmittaus            den maiden vastaavassa lainsäädännössä on
10519: takavarikoidusta kohteesta. Jos esimerkiksi              asetettu takavarikon lisäedellytykseksi, että
10520: omaisuus on luovutettu vilpittömässä mielessä            alus on voitava ulosmitata takavarikon perus-
10521: olleelle uudelle omistajalle, luovuttajan velkojat       teena olevan merioikeusvaatimuksen perusteel-
10522: eivät pääsääntöisesti voi kohdistaa vaatimuk-            la.
10523: sensa luovutettuun omaisuuteen.                              Nykyinen merilain 4 luvun 1 § ehdotetaan
10524:     Takavarikkoyleissopimukseen ei sisälly taka-         kumottavaksi, koska se on ristiriidassa takava-
10525: varikon kohteen ulosmittaamiseen liittyviä ky-           rikkoyleissopimuksen kanssa. Ei ole katsottu
10526:  symyksiä. Yleissopimukseen liittyminen ei siten         tarkoituksenmukaiseksi       säilyttää    tällainen
10527:  edellytä aineellista muutosta ulosmittausta kos-        sääntely sellaisten alusten osalta, joihin ei tulisi
10528:  keviin säännöksiin.                                     soveltaa merilain ehdotettua 4 lukua. Tavaran
10529:     Keskeistä takavarikkoyleissopimukseen liit-          kuljetusta koskevat merilain 13 ja 14 luvut
10530:  tymisen arvioinnissa on, voidaanko alus taka-           sisältävät säännöksiä, jotka oikeuttavat lastin-
10531:  varikoida Suomessa merioikeusvaatimuksen                omistajia samaan vahingonkorvausta tällaisissa
10532:  perusteella, jos vaatimusta ei voida ulosmitata         tilanteissa. Vastaavaa säännöstä ei myöskään
10533:  takavarikoidusta kohteesta. Yleissopimuksen             ole muiden pohjoismaiden merilaeissa.
10534:  suhdetta kansalliseen lainsäädäntöön tältä osin
10535:  on pohdittu myös muissa pohjoismaissa.
10536:     Voidaan katsoa, että yleissopimuksen tarkoi-         3.5. Ehdotetun merilain 4 luvun suhde yleisiin
10537:  tuksena on rajoittaa ne tilanteet, jotka voivat              takavarikkosäännöksiin
10538: johtaa aluksen takavarikkoon. Tarkoituksena
10539:  ei ole määrätä niistä tilanteista, jolloin alus olisi      Merilain ehdotetun 4 luvun säännösten lisäk-
10540:  takavarikoitava. Näin ollen voidaan katsoa,             si takavarikkoon sovellettaisiin oikeudenkäy-
10541:  että kansallisen lainsäädännön mukaiset lisära-         miskaaren ja ulosottolain yleisiä säännöksiä
10542:  joitukset takavarikon suorittamiselle ei ole ris-       takavarikosta ja sen täytäntöönpanosta. Meri-
10543:  tiriidassa yleissopimuksen tarkoituksen kanssa.         lain 4 lukuun ehdotetaan sisällytettäväksi sään-
10544:  Yleissopimuksen 6 artiklassa määrätään lisäksi,         nöksiä aluksen määräämisestä takavarikkoon
10545:  että kaikki takavarikkoa koskevat prosessioi-           ainoastaan siltä osin kun on katsottu, että
10546:   keudelliset kysymykset ratkaistaan kansallisen         yleiset säännökset eivät riittävästi täytä taka-
10547:  lainsäädännön perusteella. Yleissopimuksen 9            varikkoyleissopimuksen asettamia vaatimuksia.
10548:  artiklan mukaan yleissopimus ei myöskään                Yleisiä säännöksiä sovellettaisiin muun muassa
10549:   perusta - yleissopimuksen määräyksistä riip-           siltä osin kuin on kysymys takavarikkohake-
10550:  pumatta - oikeutta kanteen nostamiselle, jos            muksen käsittelystä, takavarikon perusedelly-
10551:   tällaista oikeutta ei muutoin ole sopimusvaltion       tyksistä, hakijavakuuden asettamisesta, takava-
10552:  lainsäädännön mukaan. Eräät tahot ovat poh-             rikkopäätöksen oikeusvaikutuksista, takavari-
10553:  joismaisella tasolla esittäneet edellä esitetystä       kon peruuttamisesta ja velallisen asettaman
10554:   poikkeavia tulkintoja. Näiden mukaan yleisso-          vakuuden oikeusvaikutuksista.
10555:   pimuksen tarkoituksena olisi myös turvata
10556:   eräitä velkojien etuja, minkä vuoksi yleissopi-
10557:   musta ei voitaisi tulkita rajoittavasti.               3.6. Yleissopimuksen 10 artiklan
10558:      Edellä ensiksi selostetun yleissopimuksen tul-           mukainen varaoma
10559:   kinnan mukaisesti ehdotetaan, että merilain 4
10560:   luvun takavarikon edellytyksenä olisi myös,              Yleissopimuksen 10 artiklan a kohdan mu-
10561:   että alus voidaan ulosmitata Suomessa. Muun-           kaan valtio voi yleissopimukseen liittyessään
10562:   lainen ratkaisu olisi ristiriidassa Suomen taka-       tehdä varauman siitä, että valtio ei sovella
10563:   varikkojärjestelmän periaatteiden kanssa ja se         yleissopimusta 1 artiklan mukaisiin merioike-
10564: 16                                         HE 158/1995 vp
10565: 
10566: usvaatimuksiin, jotka koskevat aluksen omis-          tyissäännökset toimivaltaisesta merioikeudesta
10567: tusoikeutta taikka yhteisomistajien riitoja aluk-     kappaletavaran kuljetuksessa. Luvun 5 §:ssä
10568: sen käytöstä. Varauman tekemistä tältä osin ei        säädetään toimivaltaista tuomioistuiota koske-
10569: ole katsottu tarpeelliseksi tai tarkoituksenmu-       vista sopimusehdoista matkustajien kuljetuk-
10570: kaiseksi. Joidenkin vaatimusten sulkeminen            sessa. Viimeksi mainittu pykälä ei sisällä var-
10571: täysin yleissopimuksen soveltamisalan ulko-           sinaisia toimivaltaista tuomioistuiota koskevia
10572: puolelle saattaa johtaa epäedullisiin tilanteisiin    säännöksiä.
10573: suomalaisten asianosaisten osalta muissa sopi-           Voidaan katsoa, että voimassa olevat meri-
10574: musvaltioissa.                                        lain säännökset toimivaltaisesta tuomiois-
10575:    Yleissopimuksen 10 artiklan b kohdan mu-           tuimesta turvaavat mahdollisuuden nostaa me-
10576: kaan valtiolla on yleissopimukseen liittyessään       rioikeusvaatimusta koskeva kanne suomalaises-
10577: mahdollisuus tehdä varauma, jonka mukaan              sa tuomioistuimessa silloin kun alus on taka-
10578: yleissopimuksen 3 artiklan 1 kappaletta ei            varikoitu merilain ehdotetun 4 luvun säännös-
10579: sovelleta silloin kun kysymyksessä on vaati-          ten perusteella Suomessa. Jotta ei syntyisi
10580: mus, jonka vakuutena on panttioikeus aluk-            epäselvyyttä toimivaltaisesta tuomioistuimesta
10581: seen. Viimeksi mainitun artiklan mukaan on            matkustajien kuljetukseen liittyvässä takavarik-
10582: tietyin edellytyksin mahdollista takavarikoida        koasiassa, ehdotetaan lisättäväksi merilain 21
10583: myös muu kuin se alus, johon merioikeusvaa-           luvun 5 §:ään takavarikko-oikeuspaikkaa kos-
10584: timus liittyy eli niin sanottu sisaralus. Tällainen   keva selvennys.
10585: sisaralustakavarikko ei kuitenkaan ole mahdol-
10586: linen silloin kun on kysymys yleissopimuksessa
10587: tarkoitetusta vaatimuksesta, jonka vakuutena          4. Esityksen vaikutukset
10588: on kiinnitetty panttioikeus alukseen. Sopimus-
10589: valtioilla on kuitenkin mahdollisuus tehdä va-           Esityksellä ei arvioida olevan taloudellisia
10590: rauma tältä osin.                                     eikä organisatorisia vaikutuksia valtion tai
10591:    Varauma tarkoittaisi sitä, että olisi mahdol-      kuntien kannalta.
10592: lista saada takavarikko myös sisaralukseen. On           Ehdotettu lainsäädäntö mahdollistaa takava-
10593: esimerkiksi mahdollista, että panttioikeuden          rikkoyleissopimuksen ratifioinnin, jolla voi-
10594: perustana oleva vaatimus on suurempi kuin             daan pysyttää suomalaisten tuomioistuinten
10595: kiinnitetyn aluksen arvo. Jos tällaisessa tapauk-     toimivalta kansainvälisluontoisissa merioikeu-
10596: sessa on olemassa yleissopimuksen tarkoittama         dellisissa riita-asioissa. Tällaisen asian käsitte-
10597: sisaralus, ei ole syytä sulkea tällaista alusta       lyä suomalaisessa tuomioistuimessa voidaan
10598: takavarikkomahdollisuuden ulkopuolelle. Va-           pitää suomalaisen asianosaisen kannalta etuu-
10599: rauman tekeminen johtaisi myös tilanteeseen,          tena.
10600: joka lähemmin vastaisi yleisiä säännöksiä taka-
10601: varikosta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että Suo-
10602: mi tekisi 10 artiklan b kohdan mukaisen               5. Esityksen valmistelu
10603: varauman.
10604:                                                          Ehdotus esitykseksi on valmisteltu liikenne-
10605:                                                       ministeriössä virkatyönä sekä merenkulun neu-
10606: 3. 7. Suomalaisen tuomioistuimen toimivalta           vottelukunnan lainsäädäntöjaoston puitteissa
10607:                                                       toimitetun lausuntokierroksen jälkeen. Esityk-
10608:   Takavarikkoyleissopimuksen 7 artiklan mu-           seen sisältyvä lakiehdotus merilain muuttami-
10609: kaan sopimusvaltion tuomioistuimella on toi-          seksi vastaa perusratkaisuiltaan Ruotsin, Nor-
10610: mivalta tutkia takavarikon perusteena oleva           jan ja Tanskan voimassa olevaa vastaavaa
10611: merioikeusvaatimus.                                   lainsäädäntöä.
10612:    Merilain 21 luvun 3 § sisältää yleiset sään-          Ehdotuksesta on pyydetty lausuntoa oikeus-
10613: nökset toimivaltaisesta merioikeudesta riita-         ministeriöitä, sisäasiainministeriöltä, merenkul-
10614: asioissa, jotka käsitellään merilain mukaan.          kuhallitukselta, Helsingin ja Maarianhaminan
10615: Mainittu pykälä sisältää myös erityissännökset        käräjäoikeuksilta, Uudenmaan ja Ahvenan-
10616: toimivaltaisesta merioikeudesta silloin kun alus      maan lääninhallituksilta, Suomen Varustamo-
10617: on takavarikoitu ja saamisesta on asetettu            yhdistykseltä, Ålands Redarföreningiltä, Ulko-
10618: vakuus viranomaiselle aluksen vapauttamiseksi         maanliikenteen Pientonnistoyhdistykseltä, Suo-
10619: takavarikosta. Mainitun luvun 4 § sisältää eri-       men Konepäällystöliitolta, Suomen Laivan-
10620:                                          HE 158/1995 vp                                             17
10621: 
10622: päällystöliitolta, Suomen Merimies-Unionilta,       Ulkomaanliikenteen Pientonnistoyhdistys, Suo-
10623: Merivakuutusyhtiöiden Yhdistykseltä, Teolli-        men Konepäällystöliitto, Merivakuutusyhtiöi-
10624: suuden ja Työnantajain Keskusliitolta, Kaupan       den Yhdistys, Teollisuuden ja Työnantajain
10625: Keskusliitolta, Suomen Huoliotaliikkeiden lii-      Keskusliitto, Suomen Huoliotaliikkeiden Liit-
10626: tolta, Suomen Laivanmeklariliitolta, Suomen         to, Suomen Laivanmeklariliitto, Suomen Las-
10627: Lastauttajain Liitolta, Suomen Satamaliitolta,      tauttajain Liitto, Suomen Satamaliitto ja Suo-
10628: Suomen Merioikeusyhdistykseltä, Suomen Asi-         men Asianajajaliitto. Annetuissa lausunnoissa
10629: anajajaliitolta ja Åbo Akademin rättsvetenska-      on pääsääntöisesti puollettu ehdotusta ja Suo-
10630: pliga institutionenilta.                            men liittymistä vuoden 1952 takavarikkoyleis-
10631:    Lausunnon ovat antaneet oikeusministeriö,        sopimukseen. Lausunnoissa esitettyjä ehdotuk-
10632: sisäasiainministeriö, Helsingin käräjäoikeus,       sia on otettu huomioon lainsäädäntöehdotuk-
10633: Uudenmaan lääninhallitus, länsstyrelsen i           sen jatkovalmisteluissa.
10634: landskapet Åland, Suomen Varustamoyhdistys,
10635: 
10636: 
10637: 
10638: 
10639:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
10640: 1. Lakiehdotusten perustelut                        on rekisteröity alusrekisteriä vastaavaan rekis-
10641:                                                     teriin. Yleissopimus koskee merialuksia, mutta
10642: 1.1. Merilaki                                       siinä ei tarkemmin määritellä, mitä niillä tar-
10643:                                                     koitetaan. On kuitenkin katsottu, että rekiste-
10644: 4 luku. Aluksen takavarikko                         röidyt alukset yleensä vastaavat sellaisia aluk-
10645:                                                     sia, joita voi käyttää merellä. Alusrekisterilain
10646:    1 §. Sove/tamisala. Pykälässä säädettäisiin      (512/93) mukaan Suomen alusrekisteriin on
10647: niistä tilanteista, jolloin aluksen takavarikkoon   rekisteröitävä alukset, joiden pituus on vähin-
10648: olisi sovellettava merilain 4 luvun säännöksiä.     tään 15 metriä. Merioikeuslainsäädännön so-
10649: Pykälä perustuu takavarikkoyleissopimuksen          veltamista koskevien yleisten periaatteiden mu-
10650: sisältämiin sopimuksen soveltamisalaa koske-        kaan ehdotetun 4 luvun säännöksiä sovelletaan
10651: viin määräyksiin.                                   rekisteröityihin aluksiin myös silloin, kun ne
10652:    Takavarikkoyleissopimuksen 1 artiklan 2          liikkuvat Suomen sisävesillä.
10653: kohdan mukaan aluksen takavarikko tarkoit-             Yleissopimuksen 8 artikla edellyttää, että
10654: taa aluksen pidättämistä oikeudenisin toimen-       sopimukseen perustuvia säännöksiä sovelletaan
10655: pitein merioikeusvaatimuksen turvaamiseksi.         aluksiin, jotka purjehtivat sopimusvaltion lipun
10656: Artiklassa todetaan nimenomaan, että takava-        alla jossakin sopimusvaltiossa. Artiklan mu-
10657: rikolla ei tarkoiteta aluksen haltuun ottoa         kaan sopimusvaltio voi myös laajentaa sovel-
10658: tuomion täytäntöönpanoa varten. Pykälän 1           tamisalaa koskemaan muita kuin sopimusval-
10659: momentin mukaan ehdotetun luvun säännöksiä          tioiden lipun alla purjehtivia aluksia. Ehdotuk-
10660: sovellettaisiin silloin kun kysymyksessä on         sen mukaan ei tehtäisi eroa aluksen kansalli-
10661: aluksen takavarikko luvun 4 §:ssä tarkoitetun       suuden perusteella, vaan 4 luvun säännöksiä
10662: merioikeusvaatimuksen turvaamiseksi, josta on       sovellettaisiin rekisteröityihin aluksiin kansalli-
10663: nostettu tai voidaan nostaa kanne Suomessa tai      suudesta riippumatta. Muiden pohjoismaiden
10664: muussa valtiossa. Takavarikon tarkoituksena         merilaeissa on tältä osin vastaavat sovelta-
10665: on turvata tulevaisuudessa annettavan tuomion       misalaa koskevat säännökset.
10666: täytäntöönpano.                                        Pykälän 3 momentissa säädettäisiin niistä
10667:    Pykälän 2 momentin mukaan merilain 4             tapauksista, joihin säännöksiä ei sovellettaisi.
10668: luvun säännöksiä sovellettaisiin alusrekisteriin    Yleissopimuksen 8 artiklan 4 kappaleen mu-
10669: rekisteröityihin aluksiin. Pykälässä mainittuja     kaan yleissopimuksen määräykset eivät vaikuta
10670: poikkeuksia lukuun ottamatta, säännöksiä so-        takavarikkoa koskevaan kansalliseen säänte-
10671: vellettaisiin siten sekä suomalaisiin rekisteröi-   lyyn silloin kun sekä alus että velkoja kuuluvat
10672: tyihin aluksiin että ulkomaisiin aluksiin, jotka    samaan sopimusvaltioon. Tämän perusteella
10673:  3 351208N
10674: 18                                        HE 158/1995 vp
10675: 
10676: ehdotetaan, että 4 luvun säännöksiä ei sovel-        musvaltion kansallisen lainsäädännön mukaan.
10677: lettaisi suomalaiseen alukseen silloin kun vel-      Takavarikkoyleissopimuksen ei ole myöskään
10678: kojalla on kotipaikka tai pääasiallinen toimi-       katsottu edellyttävän tuomioistuinten ja täytän-
10679: paikka Suomessa. Ehdotettu takavarikkoyleis-         töönpanoviranomaisten välisen toimivallan ja-
10680: sopimukseen perustuva sääntely rajoittaa eräil-      on osalta erityissääntelyä, lukuun ottamatta
10681: tä osin takavarikon mahdollisuutta verrattuna        7 §:ssä ehdotettua sääntelyä.
10682: kansallisiin yleisiin takavarikkosäännöksiin.           Yleisiä takavarikkoa koskevia säännöksiä
10683: Tämän vuoksi ei ole katsottu tarkoituksenmu-         sovellettaisiin muun muassa siltä osin kun
10684: kaiseksi ulottaa yleissopimukseen perustuvan         kysymys on takavarikon edellytyksistä, takava-
10685: sääntelyn soveltamisalaa tilanteisiin, joilla ei     rikkohakemuksen käsittelystä, hakijavakuuden
10686: ole kansainvälistä kytkentää. Suomalaisen vel-       asettamisesta, takavarikkopäätöksen oikeusvai-
10687: kojan mahdollisuutta saada suomalainen alus          kutuksista, määräajoista kanteen nostamiseksi,
10688: takavarikkoon ei ole syytä rajoittaa, jos kysy-      takavarikon peruuttamisesta ja velallisen aset-
10689: myksessä on sellainen saatava, joka ei sisälly       taman vakuuden oikeusvaikutuksista. Esimer-
10690: merioikeusvaatimuksia koskevaan luetteloon,          kiksi ulosottomiehelle asetettu pantti tai takaus
10691: ja vastapuolella ei ole muuta omaisuutta kuin        aluksen vapauttamiseksi takavarikosta olisi
10692: kyseinen alus. Ehdotuksen mukaan sovellettai-        voimassa takavarikon perusteena olevan vaati-
10693: siin tällaisissa tilanteissa yleisiä takavarikko-    muksen turvaamiseksi myös silloin, kun pää-
10694: säännöksiä. Ehdotettu sääntely vastaisi tältä        asia ratkaistaan ulkomaisessa tuomioistuimessa
10695: osin voimassa olevaa oikeudellista tilaa.            tai välitysmenettelyssä.
10696:    Takavarikkoyleissopimus koskee vain aluk-            Oikeudenkäymiskaaren 7 lukuun ja ulosot-
10697: sen takavarikkoa. Ehdotetun luvun säännökset         tolain 3 ja 7 lukuun ehdotetaan lisättäväksi
10698: eivät siten koske lastin, rahdin tai aluksen osan    viittaussäännökset merilain ehdotettuun 4 lu-
10699: takavarikkoa.                                        kuun.
10700:    Yleissopimus koskee yksityisoikeudellisia            3 §. Takavarikon edellytykset. Ehdotetun py-
10701: merioikeusvaatimuksia. Ehdotettuja säännök-          kälän 1 momentti perustuu takavarikkoyleisso-
10702: siä ei siten sovellettaisi veroja ja julkisia mak-   pimuksen 2 artiklaan. Artikla on yleissopimuk-
10703: suja koskeviin saamisiin, kuten väylä- ja luot-      sen kannalta keskeinen. Alusta ei saa takava-
10704: sausmaksuihin. Yleissopimuksen 2 artiklan mu-        rikoida muun kuin yleissopimuksessa tarkoite-
10705: kaan sen määräykset eivät myöskään estä              tun merioikeussaatavan perusteella. Yleissopi-
10706: sopimusvaltiota pysäyttämästä aluksia muun           muksella on haluttu rajoittaa takavarikon mah-
10707: lainsäädännön nojalla, esimerkiksi merenkulun        dollistavat tilanteet. Yleissopimukseen perus-
10708: turvallisuutta tai meriympäristön suojelua kos-      tuva säännös poikkeaa yleisistä takavarikko-
10709: kevan lainsäädännön nojalla.                         säännöksistä, koska yleisten säännösten mu-
10710:    2 §. Suhde yleisiin takavarikkosäännöksiin.       kaan takavarikkovaatimuksen ja takavarikon
10711:  Merilain mukaiseen aluksen takavarikkoon so-        kohteen välistä yhteyttä ei edellytetä.
10712: vellettaisiin ehdotetun 4 luvun säännösten li-          Muutoin aluksen takavarikoinoin edellytyk-
10713: säksi oikeudenkäymiskaaren 7 luvun ja ulosot-        siin sovellettaisiin 3 §:n 2 momentin mukaisesti,
10714: tolain 3, 4 ja 7 luvun säännöksiä turvaamistoi-      mitä oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 1 ja 2 §:ssä
10715: mista ja niiden täytäntöönpanosta.                   säädetään takavarikon edellytyksistä. Ehdotet-
10716:    Ehdotetur.. sääntelyn lähtökohtana on pidet-      tua momenttia voidaan pitää luonteeltaan in-
10717: ty, että yleisiä takavarikkosäännöksiä tulisi        formatiivisena. Koska takavarikkoyleissopimus
10718: soveltaa, jos takavarikkoyleissopimus ei edelly-     ei sisällä tällaisia lisäedellytyksiä takavarikolle,
10719: tä niistä poikkeavia säännöksiä. Merilain 4          on katsottu tarkoituksenmukaiseksi sisällyttää
10720: lukuun ehdotetaan sisällytettäväksi säännöksiä       tällainen selventävä säännös merilakiin. Yleis-
10721: aluksen määräämisestä takavarikkoon ainoas-          sopimus ei aseta esteitä tällaisten lisäedellytys-
10722: taan siltä osin kuin on katsottu, että yleiset       ten asettamiselle kansallisessa lainsäädännössä.
10723: säännökset eivät riittävästi täytä takavarikko-      Tältä osin viitataan yleisperustelujen kohtaan
10724: yleissopimuksen asettamia vaatimuksia. Pykälä        3.3. Takavarikon hakijan on siten saatettava
10725: perustuu muun muassa yleissopimuksen 6 ar-           todennäköiseksi, että hänellä on saatava tai
10726: tiklaan, jonka mukaan kaikki prosessioikeudel-       parempi oikeus alukseen, joka voidaan määrä-
10727: liset ja muut takavarikkomenettelyyn liittyvät       tä maksettavaksi tai joka voidaan vahvistaa
10728:  kysymykset samoin kuin hakijavakuuden aset-         täytäntöönpanokelpoisella ratkaisulla. Hakijan
10729: tamista koskevat kysymykset ratkaistaan sopi-        on tämän lisäksi saatettava todennäköiseksi,
10730:                                          HE 158/1995 vp                                           19
10731: 
10732: että on olemassa vaara, että vastapuoli menet-      suusvahingon korvaamisesta on meripanttiOI-
10733: telee aluksen suhteen hakijan saamista tai          keus merilain 3 luvun 2 §:n mukaan.
10734: oikeutta vaarantavalla tavalla.                         Pykälän 2 kohta koskee vaatimusta, joka
10735:     Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan sisällytet-     johtuu aluksen aiheuttamasta tai sen käytöstä
10736: täväksi säännös, jonka mukaan edellä tarkoi-        aiheutuneesta kuolemasta tai henkilövahingos-
10737: tetun hävittämisriskin vaaraa ei tarvitse osoit-    ta. Henkilövahingot, jotka perustuvat 1 koh-
10738: taa, kun kysymyksessä on saatava, jonka va-         dassa mainittuihin tapauksiin, sisältyvät siten
10739: kuutena on merilain 3 luvun 2 §:n mukainen          tähän kohtaan. Kohta koskee myös vahinkoa,
10740: meripanttioikeus alukseen. Voidaan katsoa, et-      joka on aiheutunut aluksen lastauksen tai
10741: tä tällainen riskitekijä liittyy jo sinänsä ulko-   purkauksen tai matkustajien kuljetuksen yhtey-
10742: maiseen alukseen. Ehdotettu säännös vastaa          dessä. Merkitystä ei ole sillä, onko vahingoit-
10743: pitkälti nykyistä oikeuskäytäntöä. Sääntelyä        tunut miehistön jäsen, matkustaja tai ulkopuo-
10744: ehdotetaan rajattavaksi niihin meripanttioike-      linen. Välittömästi aluksen käytön yhteydessä
10745: uksiin, joista säädetään merilain mainitussa        sattuneen henkilövahingon korvaamista koske-
10746: pykälässä. Merilain sääntely perustuu Brysse-       valla vaatimuksena on myös meripanttioikeus
10747: lissä vuonna 1967 tehtyyn meripanttioikeuksia       merilain 3 luvun mukaan.
10748: ja aluskiinnitystä koskevaan kansainväliseen            Pykälän 3 kohdassa ei ole kysymys ainoas-
10749: yleissopimukseen. Ei ole pidetty tarkoituksen-      taan pelastuspalkkiosta, vaan myös muista
10750: mukaisena ulottaa ehdotettua säännöstä kos-         meripelastuksen yhteydessä syntyneistä korva-
10751: kemaan myös muita panttioikeuksia, jotka            usvaatimuksista. Pelastusoperaation kohteena
10752: perustuvat yksinomaan muiden valtioiden kan-        olleelle tai pelastusoperaation suorittaneelle
10753: salliseen lainsäädäntöön.                           alukselle on voinut aiheutua vahinkoa. Pelas-
10754:     4 §. Merioikeusvaatimus. Ehdotettu pykälä       tuspalkkiovaatimuksena on merilain mukaan
10755:  perustuu takavarikkoyleissopimuksen 1 artik-       meripanttioikeus. Merilain 16 luku sisältää
10756:  laan, joka sisältää luetteloon merioikeusvaati-    lisäksi säännöksiä meripelastuksen kohteena
10757:  muksen perusteena olevista tekijöistä. Luettelo    olleen aluksen käyttöön liittyvistä rajoituksista
10758:  on tyhjentävä. Mahdollisuus takavarikoida          ennen pelastuspalkkion maksamista.
10759:  alus on haluttu rajata alukseen tai sen käyttöön       Pykälän 4 kohta käsittää aluksen käyttöön
10760:  liittyviin yksityisoikeudellisiin vaatimuksiin.    tai vuokraamiseen liittyviä vaatimuksia. Kysy-
10761:  Nämä ovat sopimussuhteisiin perustuvia tai         myksessä voi esimerkiksi olla sopimus aluksen
10762:  sopimussuhteiden ulkopuolella syntyneitä vaa-      vuokraamisesta ilman miehistöä (bareboat
10763:  timuksia. Vaatimus saattaa joskus liittyä use-     charter) tai muu sopimus aluksen tai sen osan
10764:  ampaan luettelossa tarkoitettuun seikkaan. Py-     käytöstä.
10765:  kälään sisältyvä luettelo vastaa lähes täysin          Pykälän 5 kohdassa on kysymys tavaran
10766:  yleissopimuksen luetteloa. Kohtaan 13 ehdote-      kuljetusta koskevasta sopimuksesta. Voi olla
10767:  taan sisällytettäväksi selventävä lisäys, joka     kysymys kappaletavaran kuljetuksesta tai tava-
10768:  koskee aluksen miehistölle maksettavaa palk-       ran kuljetuksesta rahtaussopimuksen perusteel-
10769:  kaan verrattavaa muuta hyvitystä. Pykälän          la. Tällaiseen sopimukseen ja sen täyttämiseen
10770:  kohdat 1-17 vastaavat yleissopimuksen 1 ar-        liittyvät vaatimukset kuuluvat tämän kohdan
10771:  tiklan a-q kohtia.                                 piiriin lukuunottamatta tavaran vahingoittumi-
10772:      Pykälän 1 kohta koskee vaatimusta, joka        seen tai häviämiseen liittyvät vaatimukset, jot-
10773:  perustuu aluksen aiheuttamaan vahinkoon jo-        ka sisältyvät ehdotettuun 6 kohtaan.
10774:  ko yhteentörmäyksessä tai muulla tavalla. Ky-         Pykälän 6 kohta sisältää tavaran vahingoit-
10775:  symyksessä voi olla kahden aluksen yhteentör-      tumisen. Tavaraan luetaan myös matkatavara.
10776:  mäys tai aluksen törmääminen laituriin tai         Matkatavaran voidaan katsoa sisältävän myös
10777:  muihin rakenteisiin. Vahinko voi myös johtua       käsimatkatavaran.
10778:  aluksen aiheuttamasta aallokosta. Aluksen              Pykälän 7 kohta koskee yhteistä haveria.
10779:  muulla tavalla aiheuttamaan vahinkoon perus-       Yhteisen haverin maksun vakuutena on myös
10780:   tuvaa vaatimusta voidaan tulkita laajasti. Näin   meripanttioikeus alukseen merilain 3 luvun
10781:   ollen vahingolla voidaan tarkoittaa myös esi-     mukaan.
10782:   merkiksi pilaantumisesta aiheutunutta esine-         Pykälän 8 kohta koskee merilainaa. Tällaista
10783:   tai ympäristövahinkoa, jos aluksesta on päässyt   instituutiota, jonka mukaan tietyissä tapauksis-
10784:   tai päästetty pilaavia aineita. Vaatimuksena      sa päälliköllä on oikeus lainan ottoon, ei ole
10785:   aluksen käytön yhteydessä aiheutuneen omai-       enää Suomen lainsäädännössä. Koska se kui-
10786: 20                                        HE 158/1995 vp
10787: 
10788: tenkin voi esiintyä muiden maiden lainsäädän-        tehtävät liittyvät olennaisesti aluksen toimin-
10789: nössä, sitä koskeva maininta olisi otettava          taan, on katsottu, että varustaja ei voi vapau-
10790: tähän luetteloon.                                    tua velvollisuuksistaan siirtämällä näitä tehtä-
10791:    Pykälän 9 kohta koskee hinausta. Hinauk-          viä muille yrityksille. Meripanttioikeuden osal-
10792: seen liittyvät vaatimukset voivat koskea esimer-     ta on katsottu, että se turvaa myös tällaisen
10793: kiksi hinauksen yhteydessä aiheutuneita vahin-       työntekijän palkkasaatavat ja muut hyvitykset.
10794: koja tai itse hinaussopimukseen liittyviä vaati-     Merenkulussa tapahtuneen kehityksen valossa
10795: muksia.                                              on siten voitava tulkita myös takavarikkoyleis-
10796:     Pykälän 10 kohta sisältää luotsauksen. Yleis-    sopimusta niin, että aluksessa muun kuin suo-
10797: sopimus ei koske takavarikkoa valtion tai            raan varustajan alaisuudessa työskenteleväHä
10798: julkishallinnon saatavien perusteella. Valtioilla    henkilöllä voi olla työsuhteeseen perustuva
10799: on siten oikeus turvata maksun saanti esimer-        merioikeusvaatimus alukseen. Esimerkkinä voi-
10800: kiksi valtionluotsin käytöstä täysin yleissopi-      daan mainita matkustaja-aluksilla olevat ravin-
10801: muksesta riippumatta. Tässä kohdassa on ky-          tolat, jotka liittyvät olennaisesti aluksen toi-
10802: symys luotsausmaksusta, joka ei ole luonteel-        mintaan. Ravintolassa työskentelevän työnteki-
10803: taan julkisoikeudellinen.                            jän palkkasaatavien osalta ei voi olla merkitys-
10804:     Pykälän 11 kohdassa tarkoitetaan tavaroiden      tä sillä, onko tarjoilija työsopimussuhteessa
10805: tai varusteiden toimittamista aluksen käyttöä        suoraan varustamoon taikka johonkin miehi-
10806: tai ylläpitoa varten. Kohtaan voi vedota riip-       tys- tai managementyhtiöön. Ratkaisevaa on,
10807: pumatta siitä, missä tavarat tai varusteet on        että tällainen työntekijä työskentelee aluksen
10808: toimitettu.                                          lukuun. Ruotsin ja Norjan lainsäädäntö raken-
10809:     Pykälän 12 kohta koskee aluksen rakentami-       tuu vastaavalle tulkinnalle.
10810: seen, korjaamiseen tai yleensä telakoitumiseen          Pykälän 14 kohdan mukaan merioikeusvaa-
10811: liittyviä tilanteita. Merilain 3 luvun 5 §:n mu-     timus voisi myös perustua kuluihin, jotka
10812: kaan on myös olemassa aluksen korjaamiseen           aluksen päällikkö tai lastinantaja, rahdinanta-
10813: ja rakentamiseen liittyvä pidätysoikeus.             ja, laivaaja taikka asiamies on suorittanut
10814:     Pykälän 13 kohtaan ehdotetaan säännöstä,         aluksen tai sen omistajan lukuun. Ehdotetun
10815: joka olisi yhteneväinen merilain 3 luvun 2 §:n 1     säännöksen terminologia on yhteneväinen me-
10816: kohdan kanssa. Viimeksi mainittu pykälä kos-         rilain 13 ja 14 lukujen kanssa siltä osin kuin se
10817: kee palkkasaataviin liittyvää meripanttioikeut-      koskee tavaran kuljetukseen liittyviä osapuolia.
10818: ta. Ehdotettu säännös koskisi palkkaa tai            Aluksen päälliköllä on merilain 6 luvun 13 §:n
10819: muuta hyvitystä, joka päällikölle tai muulle         nojalla oikeus asemansa perusteella toimia
10820: aluksessa toimessa olevalle on toimensa perus-       aluksen lukuun. Ehdotetun säännöksen mu-
10821: teella suoritettava. Takavarikkoyleissopimuk-        kaan päällikölle syntyy myös merioikeusvaati-
10822: sen m kohdassa mainitaan vain palkka, mutta          mus tällaisista toimenpiteistä aiheutuneiden ku-
10823: ei muuta hyvitystä. Ehdotus merkitsee yleisso-       lujen perusteella. Muiden säännöksessä mainit-
10824: pimukseen verrattuna tarkentavaa lisäystä. Eh-       tujen henkilöiden osalta merioikeusvaatimus
10825: dotuksen ei voida kuitenkaan katsoa olevan           voi syntyä ainoastaan jos kulut liittyvät suora-
10826: ristiriidassa yleissopimuksen kanssa. Kansain-       naisesti alukseen tai on suoritettu omistajan
10827: välisessä oikeuskäytännössä on tulkittu yleisso-     lukuun. Sen sijaan rahdinantajan lukuun suo-
10828: pimuksen palkka-käsitettä myös siten, että           ritetut satamamaksut ja lastaukseen ja purka-
10829: siihen voi sisältyä erilaisia työsuhteeseen perus-   ukseen liittyvät kulut eivät perusta merioikeus-
10830: tuvia hyvityksiä ja työntekijän puolesta mak-        vaatimusta alukseen.
10831: settavia sosiaalimaksuja.                               Pykälän 15-17 kohdassa säädettäisiin aluk-
10832:     Toinen ehdotettuun sääntelyyn liittyvä kysy-     sen omistukseen ja kiinnittämiseen liittyvistä
10833: mys on, voiko aluksessa työskenteleväHä työn-        asioista. Merioikeusvaatimus voi 15 kohdan
10834: tekijällä, joka ei ole suoraan työsopimussuh-        mukaan liittyä aluksen omistusta koskevaan
10835: teessa varustajaan, olla myös palkkasaatavaan        riitaan eli parempaan oikeuteen. Kysymyksessä
10836: perustuva aluksen takavarikkoon oikeuttava           voi olla myös aluksen osuutta koskeva riita,
10837: merioikeusvaatimus. Nykyään on olemassa              jollei riita ole 16 kohdassa tarkoitettu yhteis-
10838: miehitysyhtiöitä ja hallinnoimisyhtiöitä (mana-      omistajien välinen riita. Kohta 16 koskee yh-
10839: gementyhtiö), joille varustajat useinkin siirtävät   teisomistajien kesken syntyneitä aluksen omis-
10840: eräitä aluksen toimintaan liittyviä tehtäviä,        tusta, hallintaa tai käyttöä taikka tuottoa
10841: kuten aluksen miehittämisen. Koska tällaiset         koskevia riitoja. Yhteisomistajia voivat olla
10842:                                            HE 158/1995 vp                                              21
10843: 
10844: esimerkiksi laivanisännistöyhtiön laivanisännät       olisi yhteneväinen yleissopimuksen määräysten
10845: Jos taas osakeyhtiö tai muu yhtiö omistaa             kanssa, ehdotetaan nykyinen merilain 4 luvun
10846: aluksen, osakkaiden väliset omistusta koskevat        1 § kumottavaksi. Koska mainittu säännös
10847: riidat eivät kuitenkaan perusta merioikeusvaa-        rajoittaa takavarikon mahdollisuutta lähtöval-
10848: timusta, vaikka alus olisi yhtiön ainoa omai-         miin aluksen osalta, se on ristiriidassa yleisso-
10849: suus.                                                 pimuksen kanssa. Kyseiseen pykälään sisälty-
10850:     Pykälän 17 kohta koskee merioikeusvaati-          vän ulosmittausta koskevan sääntelyn ei voida
10851: musta, joka perustuu aluksen kiinnittämiseen          myöskään katsoa olevan takavarikkoyleissopi-
10852: tai muuhun sopimukseen perustuvaan panttioi-          muksen mukainen, vaikka yleissopimuksessa ei
10853: keuteen. Englanninkielinen teksti käyttää il-         sinänsä määrätä täytäntöönpanoon liittyvistä
10854: maisuja mortgage ja hypothecation. Meripantti-        asioista. Ei ole myöskään perusteita säilyttää
10855: oikeudet (maritime Iien) eivät kuulu tämän            kyseinen sääntely niiden alusten osalta, joihin
10856: kohdan piiriin. Esityksessä ehdotetaan, että          olisi sovellettava yleisiä takavarikkoa koskevia
10857: Suomi tekisi takavarikkoyleissopimuksen 10            säännöksiä.
10858: artiklan b kohdassa tarkoitetun varauman täs-            Pykälän 3 momentti sisältäisi säännöksen
10859: sä kohdassa mainittujen vaatimusten osalta.           siitä, että alus voitaisiin takavarikoida myös
10860: Varauman osalta viitataan yleisperustelujen           muun kuin aluksen omistajan velan vuoksi.
10861: kohtaan 3.5.                                          Ehdotettu säännös perustuu yleissopimuksen 3
10862:      5 §. Takavarikon kohde. Merilain 4 luvun         artiklan 4 kappaleeseen. Tässä ei ole pelkästään
10863: mukainen takavarikko voitaisiin kohdistaa             kysymys aluksen vuokraajasta vaan myös
10864:  alukseen, siten kuin tässä luvussa ehdotetaan        muista henkilöistä. Momentin soveltamista ra-
10865:  säädettäväksi. Pykälä perustuu yleissopimuksen       joittaa kuitenkin ehdotuksen 4 momenttiin
10866:  3 artiklaan ja sitä koskevaan tulkintaan, jota on    sisältyvä säännös. Yleisperustelujen kohdassa
10867:  selostettu yleisperustelujen kohdassa 3.3.           3.3. on selostettu yleissopimuksen tulkintaa ja
10868:      Pykälän 1 momentin mukaan yleinen sääntö         ehdotettua lainsäädäntöä siltä osin kuin se
10869:  olisi, että takavarikko voidaan kohdistaa aluk-      koskee mahdollisuutta takavarikoida alus
10870:  seen, jota merioikeusvaatimus koskee. Pykälän        muun kuin aluksen omistajan velasta. Jotta
10871:  2 momentin mukaan takavarikko voitaisiin             pykälän 3 momentin soveltaminen ei johtaisi
10872:  kohdistaa 4 §:n 1-14 ja 17 kohdassa mainit-          tilanteisiin, jotka olisivat ristiriidassa suomalai-
10873:  tuun seikkaan perustuvan vaatimuksen johdos-         sen takavarikkoinstituution perusteiden kanssa,
10874:  ta myös muuhun saman omistajan alukseen              ehdotetaan 4 momentissa tehtäväksi tiettyjä
10875:  edellyttäen, että tällainen alus oli kyseisen        rajauksia takavarikon mahdollisuuteen. Vii-
10876:  omistajan omistuksessa merioikeusvaatimuksen         meksi mainitun momentin mukaan aluksen
10877:  syntymishetkellä ja että alus on edelleen kysei-     takavarikko muun kuin aluksen omistajan ve-
10878:  sen omistajan omistuksessa. Ehdotetun 17 koh-        lasta ei olisi mahdollinen Suomessa, ellei alusta
10879:  dan osalta viitataan yleisperustelujen kohtaan       voitaisi ulosmitata vaatimuksen täyttämiseksi
10880:  3.5., jossa ehdotetaan, että Suomi tekisi yleis-     tai panna täytäntöön aluksen omistusta koske-
10881:  sopimuksen 10 artiklan b kohdan mukaisen             vaa lopullista ratkaisua Suomessa. Vastaava
10882:  varauman yleissopimuksen 3 artiklan mukaisen         ratkaisu sisältyy muiden pohjoismaiden merila-
10883:  sisaralussäännöksen soveltamisesta panttioike-       keihin.
10884:  uksiin. Ehdotetun momentin sääntely ei peri-            Ehdotettu 5 momentti perustuu yleissopi-
10885:  aatteessa poikkea voimassa olevasta lainsää-         muksen 3 artiklan 2 kappaleeseen. Käytännös-
10886:  dännöstä muulla tavoin kuin siten, että nykyi-       sä ehdotettu säännös rajoittaisi niin sanotun
10887:   sessä lainsäädännössä ei aseteta aikayhteyteen      sisaralustakavarikon mahdollisuutta. Yleissopi-
10888:   liittyvää ehtoa omistuksen ja vaatimuksen syn-      mukseen sisältyvän määritelmän mukaan hen-
10889:   tymisen välillä. Kun kysymyksessä on ehdote-        kilöllä tarkoitetaan luonnollista henkilöä, yhti-
10890:   tun 4 §:n 15-16 kohdassa mainitusta seikasta,       öitä ja muita yhteisöjä, valtioita sekä julkisia
10891:   takavarikkoa ei voitaisi kohdistaa muuhun           viranomaisia ja laitoksia. Ei ole katsottu tar-
10892:   kuin siihen alukseen, jota riita koskee.            peelliseksi sisällyttää henkilöä koskevaa määri-
10893:       Yleissopimuksen 3 artiklan 1 kappaleen mu-      telmää merilakiin.
10894:   kaan alus voidaan takavarikoida, vaikka se             6 §. Takavarikon määräämisen rajoitukset.
10895:   olisi lähtövalmis. Ei ole katsottu tarpeelliseksi   Ehdotettu pykälä perustuu yleissopimuksen 3
10896:   ehdottaa nimenomaisen säännöksen ottamista          artiklan 3 kappaleeseen. Tältä osin viitataan
10897:   lakiin. Jotta kansallisen lainsäädäntö sen sijaan   yleisperustelujen kohtaan 2.2.
10898: 22                                       HE 158/1995 vp
10899: 
10900:    Pääsäännön mukaan alus voidaan määrätä           rikkoon määrätyn aluksen käytön tietyin edel-
10901: takavarikkoon Suomessa tai muussa sopimus-          lytyksin. Säännös on käytännössä tarpeellinen,
10902: valtiossa vain yhden kerran saman velkojan          koska aluksen pysäyttäminen satamaan saattaa
10903: esittämän yhden ja saman merioikeusvaatimuk-        aiheuttaa varustajalle suuriakin taloudellisia
10904: sen perusteella. Takavarikkoon rinnastetaan         tappioita.
10905: aluksen vapauttamiseksi asetettu vakuus. Jos           Yleisten turvaamistaimisäännösten tuomiois-
10906: velkoja tästä huolimatta olisi saanut takavarik-    tuinten ja ulosottoviranomaisten välisestä toi-
10907: kopäätöksen, se on peruutettava ja alus on          mivallanjaosta takavarikkopäätöksen täytän-
10908: päästettävä lähtemään. Tuomioistuin päättää         töönpanoon liittyvissä asioissa on katsottu
10909: peruuttamisesta oikeudenkäymiskaaren 7 luvun        yleisesti täyttävän takavarikkoyleissopimuksen
10910: 8 §:n nojalla asianosaisen vaatimuksesta.           vaatimukset. Pykälässä ehdotettu saannös
10911:    Takavarikko on kuitenkin myöhemmin mah-          poikkeaa kuitenkin tästä. Jos takavarikon pe-
10912: dollinen samasta vaatimuksesta, jos takavari-       rusteena on aluksen omistukseen liittyvä riita
10913: kon peruuttamiseksi tai aluksen vapauttami-         tai yhteisomistajien välinen riitä aluksen käy-
10914: seksi asetettu vakuus on lopullisesti vapautettu,   töstä, tuomioistuin voisi ehdotuksen mukaan
10915: tai jos on olemassa muita erityisiä syitä taka-     määrätä, että alusta voidaan tietyin edellytyk-
10916: varikolle. Tällainen tilanne voi syntyä esimer-     sin käyttää takavarikon aikana. Säännös vas-
10917: kiksi silloin, kun aikaisemmin asetettu vakuus      taisi pitkälti ulosottolain 7 luvun 2 ja 8 §:n
10918: osoittautuu riittämättömäksi tai epävarmaksi        mukaista hukkaamiskieltoa, kuitenkin sillä ero-
10919: myöhemmin sattuneiden tapahtumien johdos-           tuksella että tällaisen päätöksen tekisi tuomio-
10920: ta. Esimerkiksi vakuuden antajan konkurssiin        istuin eikä ulosottomies. Lähtökohtana ulosot-
10921: asettaminen olisi tällainen tilanne.                tolainsäädännössä on, että takavarikkopäätök-
10922:    Jos velkoja on saanut aluksen kerran taka-       sen täytäntöönpanovaiheessa voidaan luotetta-
10923: varikkoon, hän ei voi vaatimus toiselle henki-      vasti arvioida, edellyttääkö hakijan oikeuden
10924: lölle siirtämällä saada aikaan sitä, että alus      turvaaminen hallinnan poisottoa vai vain huk-
10925: uudestaan Siirronsaajan toimesta voitaisiin ha-     kaamiskieltomenettelyä. Koska ulosottolain
10926: kea takavarikkoon. Voidaan katsoa, että tämä        mainittujen pykälien yleisiä säännöksiä huk-
10927: seuraa yleissopimuksen 8 artiklan 5 kappalees-      kaamiskiellosta ei voida pitää täysin yleissopi-
10928: ta. Mainitun kappaleen määräystä voidaan            muksen asettamien vaatimusten mukaisina, on
10929: pitää yleisluentoisena sääntelynä vaatimuksen       katsottu tarkoituksenmukaiseksi sisällyttää eh-
10930: liittymisestä alkuperäiseen velkojaan ja vaati-     dotettu takavarikon täytäntöönpanoon liittyvä
10931: muksen myöhempiin siirronsaajiin.                   erityissäännös merilakiin.
10932:     7 §. Takavarikoidun aluksen käyttö. Ehdotet-        8 §. Viittaussäännös. Pykälään ehdotetaan
10933: tu pykälä perustuu takavarikkoyleissopimuk-         otettavaksi toimivaltaista tuomioistuinta kos-
10934: sen 1 ja 5 artiklaan. Pykälän 1 momentin            keva viittaussäännös. On katsottu tarkoituk-
10935: mukaan takavarikoidun aluksen lähtö olisi           senmukaiseksi, että merilain 4 luvun mukaises-
10936: estettävä. Ehdotettu säännös perustuu yleisso-      ta takavarikosta päättäisi merilain 21 luvun
10937: pimuksen 1 artiklan 2 kappaleeseen, joka il-         1 §:ssä tarkoitetut toimivaltaiset alioikeudet eli
10938: mentää yleissopimuksen keskeisen määräyksen.        merioikeudet Tuomioistuin joutuu ottamaan
10939: Takavarikolla tarkoitetaan aluksen pidättämis-      kantaa siihen, onko takavarikkohakemuksen
10940: tä oikeudellisin toimenpitein merioikeusvaati-      perusteena oleva vaatimus ehdotetun 4 luvun
10941: muksen turvaamiseksi. Yleissopimuksen mu-           4 §:ssä tarkoitettu merioikeusvaatimus. Aluksen
10942: kaan aluksen pidättäminen merkitsee aluksen         takavarikko 4 luvun mukaan olisi mahdollinen
10943: fyysistä pysäyttämistä johonkin. Ulosottolain 7     ainoastaan silloin, kun kyseessä on merioike-
10944: luvun 12 §:ssä säädetään turvaamistaimipää-         usvaatimus. Nykyisen lainsäädännön mukaan
10945: töksen täytäntöönpanosta ja jo tapahtuneen          tällaisiin kysymyksiin ei tarvitse ottaa kantaa.
10946: täytäntöönpanon peruuttamisesta silloin kun         Voidaan katsoa, että merioikeuksilla olisi mui-
10947: vastapuoli on asettanut ulosottomiehelle pantin     ta käräjäoikeuksia paremmat edellytykset rat-
10948: tai takauksen. Voidaan katsoa, että mainitun        kaista kysymys merioikeusvaatimuksen olemas-
10949: pykälän säännökset täyttävät yleissopimuksen        sa olosta. On myös katsottu, että asioiden
10950: 5 artiklan mukaiset vaatimukset.                    keskittäminen merioikeuksiin ei aiheuttaisi on-
10951:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-       gelmia takavarikon edellyttämän nopean rat-
10952: väksi yleissopimuksen 5 artiklan 1 kappaleen        kaisun turvaamisen osalta. Merioikeuksien si-
10953: mukaisesti, että tuomioistuin voi sallia takava-    jainti sekä nykyaikainen tietotekniikka luovat
10954:                                          HE 158/1995 vp                                          23
10955: 
10956: edellytykset asioiden nopealle hoitamiselle. Tä-    lähitulevaisuudessa pohjoismaisena yhteistyönä
10957: män lisäksi merioikeuksiin on keskitetty meri-      tehtävän valmistelun pohjalta. Uudistuksen yh-
10958: oikeudellisia kysymyksiä koskeva asiantunte-        teydessä merilain 21 luvun 5 §:ää on tarkoitus
10959: mus.                                                muuttaa siten, että se koskisi toimivaltaista
10960:    Merilain ehdotetun 4 luvun takavarikkoasi-       tuomioistuinta vastaavalla tavalla kuin maini-
10961: oiden käsittelyssä merioikeus olisi ehdotuksen      tun luvun 4 §.
10962: 21 luvun 1 §:n 2 momentin mukaan päätösval-            Tuomioistuimen toimivaltaa koskeviin asioi-
10963: tainen, kun siinä on merioikeuden puheenjoh-        hin muilta osin viitataan yleisperustelujen koh-
10964: taja yksin.                                         taan 3.6.
10965: 
10966: 
10967: 21 luku. Toimivaltainen tuomioistuin ja             1.2. Oikeudenkäymiskaari
10968:          oikeudenkäynti merioikeusjutuissa
10969:                                                     7 luku. Turvaamistoimista
10970:    1 §. Merioikeudet. Pykälän 2 momenttiin
10971: ehdotetaan lisäystä, jonka mukaan tuomiois-           4 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3
10972: tuin olisi päätösvaltainen merilain ehdotetun 4     momentti, joka sisältäisi viittaussäännöksen
10973: luvun mukaisissa aluksen takavarikkoa koske-        merilain ehdotettuun 4 ja 21 lukuun aluksen
10974: vissa asioissa, kun siinä on merioikeuden pu-       takavarikon osalta eräissä tapauksissa.
10975: heenjohtaja yksin. On katsottu, että takavarik-       Säännös ehdotetaan sisällytettäväksi uutena
10976: kopäätös on luonteeltaan sellainen asia, jonka      momenttina 4 §:ään, jotta oikeudenkäymiskaa-
10977: merioikeuden puheenjohtaja voi tehdä yksin.         ren rakennetta jouduttaisiin muuttamaan mah-
10978: Menettely turvaisi lisäksi nopean ratkaisun         dollisimman vähän. Pitkäaikaisen käytännön
10979: antamisen, mikä on edellytyksenä takavarik-         kokemuksen valossa voidaan arvioida, että
10980: koinstituutin tehokkaalle toimivuudelle. Meri-      merilain mukaisia takavarikkotapauksia tulee
10981: lain ehdotetun 4 luvun mukaisten takavarikko-       olemaan verrattain vähän.
10982: asioiden käsittelystä merioikeudessa on selos-
10983: tettu edellä yksityiskohtaisissa perusteluissa 4
10984: luvun 8 §:n yhteydessä.                             1.3. Ulosottolaki
10985:    5 §. Toimivaltainen merioikeus matkustajien
10986: kuljetuksessa. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi     3 luku. Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja
10987: uusi momentti, jossa säädettäisiin toimivaltai-             päätösten täytäntöönpanosta
10988: sesta merioikeudesta takavarikkotapauksissa.
10989: Sääntelyn tarkoituksena on selventää, että toi-        2 §. Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan lisät-
10990: mivaltaista tuomioistuinta koskevalla sopimuk-      täväksi viittaus merilain ehdotettuun 4 lukuun.
10991: sella ei voitaisi sulkea pois takavarikko-oikeus-   Säännöksen mukaan ulosottomies voisi siten
10992: paikkaa. Matkustajien ja heidän matkatavaran-       ilman ulosotonhaltijan määräystä myös panna
10993: sa kuljetusta koskeva kanne voitaisiin ehdotuk-     täytäntöön yleisen tuomioistuimen mainitun
10994: sen mukaan nostaa myös sen paikkakunnan             luvun nojalla antaman takavarikkopäätöksen.
10995: merioikeudessa, missä kuljetuksen suorittanut
10996: alus on takavarikoitu tai joutunut muun tur-
10997:  vaamistoimen kohteeksi. Siiioin kun vakuus on      7 luku. Turvaamistoimipäätöksen
10998:  asetettu aluksen vapauttamiseksi takavarikosta,            täytäntöönpano
10999:  kanteen nostamiseen sovellettaisiin mainitun
11000: luvun 3 §:n 2 momentin säännöksiä. Ehdotet-            1 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
11001:  tua takavarikkoyleissopimukseen perustuvaa         momentti, jonka mukaan ulosottolain 3, 4 ja 7
11002:  säännöstä tulisi myös soveltaa ensisijaisena       luvun säännöksiä, joihin viitataan pykälän 1
11003:  ennen Luganon yleissopimuksen asiaa koskevia       momentissa, sovellettaisiin soveltuvin osin me-
11004:  määräyksiä.                                        rilain 4 luvun takavarikkopäätöksen täytän-
11005:    Voimassa oleva merilain 21 luvun 5 § koskee      töönpanossa.
11006:  rajoituksia tehdä toimivaltaista tuomioistuinta       Lähtökohta ehdotetulle sääntelylle on, että
11007:  koskevia sopimuksia. Merilain 15 luku, joka        merilain mukaisen takavarikkopäätöksen täy-
11008:  koskee vastuuta matkustajien ja heidän matka-      täntöönpanoon olisi sovellettava yleisiä sään-
11009:  tavaransa kuljetuksesta, on tarkoitus uudista      nöksiä täytäntöönpanosta silloin kun on kat-
11010: 24                                        HE 158/1995 vp
11011: 
11012: sottu, että ne riittävästi täyttävät takavarikko-    2. Voimaantulo
11013: yleissopimuksessa asetetut vaatimukset.
11014:    Pykälä sisältäisi selvennyksenä myös viittauk-       Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
11015: sen merilain ehdotetun 4 luvun 7 §:ään, jonka        maan silloin, kun vuoden 1952 takavarikko-
11016: mukaan tuomioistuin voisi eräissä tapauksissa        yleissopimus tulee Suomen osalta voimaan.
11017: määrätä aluksen käytöstä takavarikon aikana.         Tarkoituksena on, että lait tulisivat voimaan
11018: Viittaus merilakiin ehdotetaan sisällytettäväksi     Suomessa 1 päivään heinäkuuta 1996 mennes-
11019: ulosottolakiin, koska merilain ehdotettu sään-       sä. Tämän on Luganon yleissopimuksen mu-
11020: tely poikkeaa yleisten turvaamistaimisäännös-        kaan määräaika takavarikkoyleissopimuksen
11021: ten tuomioistuinten ja ulosottoviranomaisten         voimaan saattamiseksi Suomessa. Lait ehdote-
11022: välisestä toimivallanjaosta takavarikkopäätök-       taan tämän vuoksi tulemaan voimaan asetuk-
11023: sen täytäntöönpanoon liittyvissä asioissa. Edel-     sella säädettävänä ajankohtana.
11024: lä yksityiskohtaisissa perusteluissa kyseisen eh-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11025: dotuksen 4 luvun 7 §:n yhteydessä on selostettu      kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
11026: toimivallanjakoa koskevaa ehdotusta.                 set
11027: 
11028: 
11029: 
11030: 
11031: 1.
11032:                                                Laki
11033:                                        merilain muuttamisesta
11034: 
11035:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11036:  muutetaan 15 päivänä heinäkuuta 1994 annetun merilain (674/94) 4 luku ja 21 luvun 1 §:n 2
11037: momentti sekä
11038:  lisätään 21 luvun 5 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
11039: 
11040:                      4 luku                                                2§
11041:               Aluksen takavarikko                         Suhde yleisiin takavarikkosäännöksiin
11042:                        1§                              Tämän luvun mukaiseen aluksen takavarik-
11043:                                                      koon sovelletaan, mitä oikeudenkäymiskaaren
11044:                  Soveltamisala                       7 luvussa ja ulosottolain 3, 4 ja 7 luvussa
11045:    Tämän luvun säännöksiä sovelletaan aluksen        säädetään takavarikosta ja sen täytäntöön-
11046: takavarikkoon tässä luvussa tarkoitetun meri-        panosta, jollei tässä laissa muuta säädetä.
11047: oikeusvaatimuksen turvaamiseksi, josta on nos-
11048: tettu tai voidaan nostaa kanne Suomessa tai                                3§
11049: ulkomailla.                                                     Takavan"kon edellytykset
11050:    Luvun säännöksiä sovelletaan alukseen, joka
11051: on merkitty Suomen alusrekisteriin tai vastaa-          Alus voidaan määrätä takavarikkoon aino-
11052: vaan ulkomaiseen rekisteriin.                        astaan 4 §:ssä tarkoitetun merioikeusvaatimuk-
11053:    Luvun säännöksiä ei sovelleta:                    sen perusteella.
11054:    1) suomalaisiin aluksiin silloin, kun hakijalla      Takavarikkoon määräämiseen sovelletaan li-
11055: on asuinpaikka tai pääasiallinen toimipaikka         säksi, mitä oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 1 ja
11056: Suomessa; eikä                                       2 §:ssä säädetään takavarikon edellytyksistä.
11057:    2) veroja ja julkisia maksuja koskeviin saa-         Jos takavarikon hakijana on saatava, jonka
11058: misiin eikä muihin julkisoikeudellisiin tai niihin   vakuutena on 3 luvun 2 §:ssä tarkoitettu meri-
11059: rinnastettaviin rahasaamisiin.                       panttioikeus alukseen, alus voidaan määrätä
11060:                                           HE 158/1995 vp                                          25
11061: 
11062: takavarikkoon, vaikka ei ole saatettu todennä-      rikko voidaan kohdistaa 1 momentissa tarkoi-
11063: köiseksi, että on olemassa vaara, että vastapuo-    tetun aluksen sijasta myös muuhun alukseen,
11064: li menettelee hakijan oikeutta vaarantavalla        jolla merioikeusvaatimuksen syntyessä on sama
11065: tavalla.                                            omistaja kuin l momentissa tarkoitetulla aluk-
11066:                                                     sella.
11067:                       4§                               Jos joku muu kuin aluksen omistaja on
11068:               Merioikeusvaatimus                    henkilökohtaisesti vastuussa 2 momentissa tar-
11069:                                                     koitetusta alukseen kohdistuvasta merioikeus-
11070:    Merioikeusvaatimus tarkoittaa vaatimusta,        vaatimuksesta, takavarikko voidaan kohdistaa
11071: jonka perusteena on yksi tai useampi seuraa-        alukseen, jota merioikeusvaatimus koskee, taik-
11072: vista seikoista:                                    ka velallisen omistamaan alukseen.
11073:    1) aluksen yhteentörmäyksellä tai muulla            Sen estämättä, mitä l-3 momentissa sääde-
11074: tavalla aiheuttama vahinko;                         tään, alus voidaan määrätä takavarikkoon
11075:    2) aluksen aiheuttama tai aluksen käytöstä       ainoastaan silloin kun siihen voidaan kohdistaa
11076: aiheutunut kuolema tai henkilövahinko;              merioikeusvaatimusta koskevia täytäntöön-
11077:    3) meripelastus;                                 panotoimenpiteitä Suomessa.
11078:    4) sopimus, joka koskee aluksen käyttämistä         Aluksen katsotaan kuuluvan samalle henki-
11079: tai vuokraamista joko rahtaussopimuksella tai       lölle, kun sama henkilö tai samat henkilöt
11080: muulla tavalla;                                     omistavat kaikki sen osuudet.
11081:     5) sopimus, joka koskee tavaran kuljetusta
11082:  aluksella rahtaussopimuksen tai konossementin                          6§
11083: perusteella tai muulla tavalla;                          Takavarikon määräämisen rajoitukset
11084:     6) aluksella kuljetetun tavaran tai matkata-
11085:  varan häviäminen tai vahingoittuminen;                Saman velkojan pyynnöstä alus voidaan
11086:     7) yhteinen haveri;                             määrätä takavarikkoon ainoastaan yhden ker-
11087:     8) merilaina;                                   ran saman merioikeusvaatimuksen perusteella.
11088:     9) hinaus;                                         Jos merioikeusvaatimuksesta on asetettu va-
11089:     10) luotsaus;                                   kuus aluksen vapauttamiseksi takavarikosta,
11090:     11) aluksen käyttöä tai ylläpitoa varten toi-   alusta ei saa määrätä takavarikkoon saman
11091:  mitettu tavara tai varusteet toimituspaikkakun-    vaatimuksen johdosta. Alus voidaan kuitenkin
11092:  nasta riippumatta;                                 määrätä takavarikkoon, jos velkoja näyttää,
11093:     12) aluksen rakentaminen, korjaaminen tai       että asetettu vakuus ei ole enää voimassa
11094:  varustaminen taikka telakointimaksu;               taikka muutoin on olemassa erityiset syyt
11095:     13) palkka tai muu hyvitys, joka päällikölle    takavarikolle.
11096:  tai muulle aluksessa toimessa olevalle on toi-
11097:  mensa perusteella suoritettava;                                         7§
11098:     14) päällikön, lastinantajan, rahdinantajan,            Takavarikoidun aluksen käyttö
11099:  Iaivaajan tai asiamiehen aluksen tai sen omis-
11100:  tajan lukuun suorittamat kulut;                       Takavarikkoon määrätyn aluksen lähtö on
11101:     15) aluksen omistusoikeutta koskeva riita;      estettävä.
11102:     16) aluksen yhteisomistajien välinen aluksen       Jos alus on määrätty takavarikkoon 4 §:n 15
11103:  omistusta, hallintaa tai käyttöä taikka tuottoa    tai 16 kohdassa mainitun perusteen johdosta,
11104:  koskeva riita; tai                                 tuomioistuin voi kuitenkin takavarikon ajaksi:
11105:     17) aluksen kiinnittäminen tai alukseen koh-       l) sallia, että se, jonka hallinnassa alus on,
11106:  distuva muu sopimukseen perustuva panttioi-        takuuta tai muuta vakuutta vastaan saa käyt-
11107:  keus.                                              tää alusta; tai
11108:                                                        2) määrätä aluksen käytöstä muilla ehdoilla.
11109:                        5§
11110:                Takavarikon kohde                                           8§
11111:                                                                     Viittaussäännös
11112:    Takavarikko voidaan kohdistaa alukseen,
11113: jota merioikeusvaatimus koskee.                        Toimivaltaisesta tuomioistuimesta tämän
11114:    Jos merioikeusvaatimus perustuu 4 §:n l-14       lain mukaisessa aluksen takavarikkoa koske-
11115: tai 17 kohdassa mainittuun seikkaan, takava-        vassa asiassa säädetään 21 luvussa.
11116:  4 351208N
11117: 26                                       HE 158/1995 vp
11118: 
11119:                      21 luku                                              5§
11120:                                                        Toimivaltainen merioikeus matkustajien
11121: Toimivaltainen tuomioistuin ja oikeudenkäynti
11122:                                                                     kuljetuksessa
11123:               merioikeusjutuissa
11124:                                                       Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa
11125:                         1§
11126:                                                    säädetään, kanne voidaan nostaa myös sen
11127:                    Merioikeudet                    paikkakunnan merioikeudessa, missä kuljetuk-
11128:                                                    sen suorittanut alus on takavarikoitu tai jou-
11129:                                                    tunut muun turvaamistoimen kohteeksi. Kan-
11130:    Meriselitystä, 4 luvun mukaista aluksen ta-     teen nostamiseen silloin, kun vakuus on asetet-
11131: kavarikkoa sekä 18 luvun 21 ja 22 §:ssä tarkoi-    tu aluksen vapauttamiseksi takavarikosta, so-
11132: tettuja asioita käsiteltäessä tuomioistuin on      velletaan, mitä tämän luvun 3 §:n 2 momentissa
11133: päätösvaltainen, kun siinä on merioikeuden         säädetään.
11134: puheenjohtaja yksin.
11135:                                                      Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
11136:                                                    tävänä ajankohtana.
11137: 
11138: 
11139: 
11140: 
11141: 2.
11142:                                              Laki
11143:                          oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 4 §:n muuttamisesta
11144: 
11145:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11146:   lisätään oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 4 §:ään, sellaisena kuin se on 22 päivänä heinäkuuta
11147: 1991 annetussa laissa (1065/91), uusi 3 momentti seuraavasti:
11148:                      7 luku                        tuomioistuimesta eräissä tapauksissa säädetään
11149:                 Turvaamistoimista                  merilain (674/94) 4 ja 21 luvussa.
11150: 
11151:                         4§                           Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
11152:                                                    tävänä ajankohtana.
11153:      Aluksen takavarikosta sekä toimivaltaisesta
11154:                                         HE 158/1995 vp                                          27
11155: 
11156: 3.
11157:                                              Laki
11158:                     ulosottolain 3 luvun 2 §:n ja 7 luvun 1 §:n muuttamisesta
11159: 
11160:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11161:    muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1895 annetun ulosottolain 3 luvun 2 §:n 3 momentti, sellaisena
11162: kuin se on 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetussa laissa (1066/91), sekä
11163:    lisätään 7 luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetussa
11164: laissa, uusi 2 momentti seuraavasti:
11165:                     3 luku                                           7 luku
11166:   Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja päätösten         Turvaamistoimipäätöksen täytäntöönpano
11167:               täytäntöönpanosta
11168:                                                                          1§
11169:                       2§
11170:                                                      Merilain säännösten nojalla määrätyn taka-
11171:   Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään,     varikon täytäntöönpanossa noudatetaan sovel-
11172: ulosottomies voi ilman ulosotonhaltijan mää-      tuvin osin, mitä 1 momentissa säädetään. Ta-
11173: räystä panna täytäntöön yleisen tuomioistui-      kavarikkoon määrätyn aluksen käytöstä eräis-
11174: men oikeudenkäymiskaaren 7 luvun säännös-         sä tapauksissa säädetään merilain 4 luvun
11175: ten nojalla antaman turvaamistaimipäätöksen       7 §:ssä.
11176: ja merilain (674/94) 4 luvun nojalla annetun
11177: takavarikkopäätöksen.                               Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
11178:                                                   tävänä ajankohtana.
11179: 
11180:      Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
11181: 
11182: 
11183:                                       Tasavallan Presidentti
11184: 
11185: 
11186: 
11187:                                      MARTTI AHTISAARI
11188: 
11189: 
11190: 
11191: 
11192:                                                            Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
11193: 28                                       HE 158/1995 vp
11194: 
11195:                                                                                                    Liite 1
11196: 
11197: 1.
11198:                                              Laki
11199:                                       merilain muuttamisesta
11200: 
11201:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11202:  muutetaan 15 päivänä heinäkuuta 1994 annetun merilain (674/94) 4 luku ja 21 luvun 1 §:n 2
11203: momentti sekä
11204:  lisätään 21 luvun 5 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
11205: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
11206: 
11207: 
11208:                       4 luku                                                 4 luku
11209:             Aluksen takavarikointi                                Aluksen takavarikko
11210:                        1§                                                       1§
11211:      Lähtövalmiin aluksen ulosmittaaminen                                 Soveltamisala
11212:    Lähtövalmista alusta ei saa ulosmitata eikä              Tämän luvun säännöksiä sovelletaan aluksen
11213: sitä kohtaan ryhtyä turvaamistoimenpiteisiin            takavarikkoon tässä luvussa tarkoitetun merioi-
11214: muusta kuin sellaisesta velasta, joka on erään-         keusvaatimuksen turvaamiseksi, josta on nostettu
11215: tynyt ja jonka vakuutena lain mukaan on meri-           tai voidaan nostaa kanne Suomessa tai ulkomail-
11216: panttioikeus tai kiinnitetty panttioikeus.              la.
11217:                                                             Luvun säännöksiä sovelletaan alukseen, joka
11218:                                                         on merkitty Suomen alusrekisteriin tai vastaa-
11219:                                                         vaan ulkomaiseen rekisteriin.
11220:                                                             Luvun säännöksiä ei sovelleta:
11221:                                                             1) suomalaisiin aluksiin silloin, kun hakijalla
11222:                                                         on asuinpaikka tai pääasiallinen toimipaikka
11223:                                                         Suomessa; eikä
11224:                                                             2) veroja ja julkisia maksuja koskeviin saa-
11225:                                                         misiin eikä muihin julkisoikeudellisiin tai niihin
11226:                                                         rinnastettaviin rahasaamisiin.
11227: 
11228:                                                           (Uusi 2-8 §)
11229: 
11230:                                              21 luku
11231:                           Toimivaltainen tuomioistuin ja oikeudenkäynti
11232:                                         merioikeusjutuissa
11233:                                                    1§
11234:                                            Merioikeudet
11235: 
11236: 
11237:    Meriselitystä sekä 18 luvun 21 ja 22 §:ssä             Meriselitystä, 4 luvun mukaista aluksen taka-
11238: tarkoitettuja asioita käsiteltäessä tuomioistuin        varikkoa sekä 18 luvun 21 ja 22 §:ssä tarkoitet-
11239: on päätösvaltainen, kun siinä on merioikeuden           tuja asioita käsiteltäessä tuomioistuin on pää-
11240: puheenjohtaja yksin.                                    tösvaltainen, kun siinä on merioikeuden pu-
11241:                                                         heenjohtaja yksin.
11242:                                 HE 158/1995 vp                                         29
11243: 
11244: Voimassa oleva laki                       Ehdotus
11245: 
11246:                                          5§
11247:                       Toimivaltainen merioikeus matkustajien
11248:                                    ku/jetuksessa
11249: 
11250:                                               Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa sää-
11251:                                           detään, kanne voidaan nostaa myös sen paikka-
11252:                                           kunnan merioikeudessa, missä kuljetuksen suo-
11253:                                           rittanut alus on takavarikoitu tai joutunut muun
11254:                                           turvaamistoimen kohteeksi. Kanteen nostamiseen
11255:                                           silloin, kun vakuus on asetettu aluksen vapaut-
11256:                                           tamiseksi takavarikosta, sovelletaan, mitä tämän
11257:                                           luvun 3 §:n 2 momentissa säädetään.
11258: 
11259:                                              Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
11260:                                           tävänä ajankohtana.
11261: 30                                        HE 158/1995 vp
11262: 
11263: 3.
11264:                                               Laki
11265:                       ulosottolain 3 luvun 2 §:n ja 7 luvun 1 §:n muuttamisesta
11266: 
11267:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11268:    muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1895 annetun ulosottolain 3 luvun 2 §:n 3 momentti, sellaisena
11269: kuin se on 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetussa laissa (1066/91), sekä
11270:    lisätään 7 luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetussa
11271: laissa, uusi 2 momentti seuraavasti:
11272: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
11273: 
11274: 
11275:                                                3 luku
11276:                              Yleisiä säännöksiä tuomioiden ja päätösten
11277:                                          täytäntöönpanosta
11278:                                                  2§
11279: 
11280:   Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään,           Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään,
11281: ulosottomies voi ilman ulosotonhaltijan mää-          ulosottomies voi ilman ulosotonhaltijan mää-
11282: räystä panna täytäntöön yleisen tuomioistui-          räystä panna täytäntöön yleisen tuomioistui-
11283: men oikeudenkäymiskaaren 7 luvun säännös-             men oikeudenkäymiskaaren 7 luvun säännös-
11284: ten nojalla antaman turvaamistoimipäätöksen.          ten nojalla antaman turvaamistoimipäätöksen
11285:                                                       ja merilain ( 674194) 4 luvun nojalla annetun
11286:                                                       takavarikkopäätöksen.
11287: 
11288: 
11289:                                               7 luku
11290:                               Turvaamistoimipäätöksen täytäntöönpano
11291:                                                  1§
11292: 
11293:                                                          Merilain säännösten nojalla määrätyn takava-
11294:                                                       rikon täytäntöönpanossa noudatetaan soveltuvin
11295:                                                       osin, mitä 1 momentissa säädetään. Takavarik-
11296:                                                       koon määrätyn aluksen käytöstä eräissä tapauk-
11297:                                                       sissa säädetään merilain 4 luvun 7 §:ssä.
11298: 
11299:                                                          Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
11300:                                                       tävänä ajankohtana.
11301:                                           HE 158/1995 vp                                         31
11302: 
11303: Käännös                                                                                      Liite 2
11304: 
11305: 
11306: 
11307: 
11308:    Merellä käytettäviin aluksiin kohdistuvaa            INTERNATIONAL CONVENTION
11309: takavarikkoa ja sitä vastaavia toimenpiteitä
11310: (arrest) tarkoittavien säännösten yhtenäistämistä   for the Unification of Certain Rules relating to
11311:                       koskeva                             the Arrest of Seagoing Ships, 1952
11312: 
11313:            YLEISSOPIMUS (1952)
11314: 
11315:    Korkeat sopimuspuolet,                             The High Contracting parties,
11316:   jotka toteavat, että on suotavaa sopimuksel-        Having recognized the desirability of deter-
11317: la määritellä merialusten takavarikkoa ja sitä      mining by agreement certain uniform rules of
11318: vastaavia toimenpiteitä (arrest) koskevat yhte-     law relating to the arrest of seagoing ships,
11319: näiset määräykset, ja
11320:   jotka ovat päättäneet tehdä tätä koskevan            have decided to conclude a convention for
11321: yleissopimuksen,                                    this purpose and thereto have
11322:    ovat sopineet seuraavasta:                          agreed as follows:
11323: 
11324:                     1 artikla                                         Article 1
11325:   Tässä yleissopimuksessa seuraavilla sanoilla        In this Convention the following words shall
11326: on seuraava merkitys:                               have the meanings hereby assigned to them:
11327:   1. "Merioikeusvaatimus" tarkoittaa vaati-           (1) "Maritime claim" means a claim arising
11328: musta, jonka perusteena on yksi useampi seu-        out of one or more of the following:
11329: raavista tekijöistä
11330:   a) aluksen yhteentörmäyksellä tai muulla            (a) damage caused by any ship either in
11331: tavalla aiheuttama vahinko;                         collision or otherwise;
11332:   b) aluksen aiheuttama tai aluksen käytöstä          (b) loss of life or personai injury caused by
11333: aiheutunut kuolema tai henkilövahinko;              any ship or occurring in connection with the
11334:                                                     operation of any ship;
11335:    c) meripelastus;                                   (c) salvage;
11336:    d) sopimus, joka koskee aluksen käyttöä tai        (d) agreement relating to the use or hire of
11337: vuokraamista joko rahtaussopimuksella tai           any ship whether by charter party or otherwise;
11338: muulla tavalla;
11339:    e) sopimus, joka koskee tavaran kuljetusta         (e) agreement relating to the carriage of
11340: aluksessa rahtaussopimuksen tai konossemen-         goods in any ship whether by charter party or
11341: tin perusteella taikka muulla tavoin;               otherwise;
11342:    f) aluksella kuljetettujen tavaroiden tai mat-     (f) loss of or damage to goods including
11343: katavaroiden menettäminen tai niille aiheutu-       baggage carried in any ship;
11344: nut vahinko;
11345:    g) yhteinen haveri;                                (g) general average;
11346:    h) merilaina;                                      (h) bottomry;
11347:    i) hinaus;                                         (i) towage;
11348:    j) luotsaus;                                       0) pilotage;
11349:    k) alukselle sen käyttöä tai ylläpitoa varten      (k) goods or materials wherever supplied to a
11350: toimitettu tavara tai varuste toimituspaikka-       ship for her operation or maintenance;
11351: kunnasta riippumatta;
11352:    1) aluksen rakentaminen, korjaaminen tai           (!) construction, repair or equipment of any
11353: varustaminen taikka telakointimaksut;               ship or dock charges and dues;
11354: 32                                          HE 158/1995 vp
11355: 
11356:   m) päällikön, päällystön tai miehistön pal-            (m) wages of masters, offieers, or erew;
11357: kat;
11358:    n) päällikön, laivaajan, rahdinantajan tai            (n) master's disbursements, including dis-
11359: asiamiehen aluksen tai sen omistajan lukuun            bursements made by shippers, charterers or
11360: suorittamat kulut;                                     agents on behalf of a ship or her owner;
11361:    o) aluksen omistusoikeutta koskeva riita;             (o) disputes as to the title to or ownership of
11362:                                                        any ship;
11363:    p) aluksen yhteisomistajien välinen aluksen           (p) disputes between eo-owners of any ship
11364: omistusta, hallintaa, kaupallista käyttöä tai          as to the ownership, possession employment or
11365: tuottoa koskeva riita; tai                             earnings of that ship;
11366:    q) aluksen kiinnittäminen tai alukseen koh-           (q) the mortgage or hypotheeation of any
11367: distuva muu sopimukseen perustuva panttioi-            ship.
11368: keus.
11369:    2. "Takavarikolla" ja sitä vastaavilla toimen-         (2) "Arrest" means the detention of a ship by
11370: piteillä (arrest) tarkoitetaan aluksen pidättä-        judicial proeess to seeure exeeution or satisfae-
11371: mistä oikeudellisin toimenpitein merioikeusvaa-        tion of a judgement.
11372: timuksen turvaamiseksi, mutta ei aluksen pi-
11373: dättämistä tuomion täytäntöönpanemiseksi; *)
11374:    3. "Henkilöllä" tarkoitetaan luonnollista hen-        (3) "Person" includes individuals, partner-
11375: kilöä, yhtiöitä ja muita yhteisöjä, valtioita sekä     ships and bodies eorporate, Governments, their
11376: julkisia viranomaisia ja laitoksia;                    Departments, and Publie Authorities.
11377:    4."Velkojalla" tarkoitetaan henkilöä, joka            (4) "Claimant" means a person who alleges
11378: esittää merioikeudellisen vaatimuksen.                 that a maritime claim exists in his favour.
11379: 
11380:                      2 artikla                                             Article 2
11381:    Sopimusvaltion lippua käyttävä alus voidaan            A ship flying the flag of one of the Con-
11382: takavarikoida sopimusvaltion lainkäyttövallan          traeting States may he arrested in the jurisdie-
11383: piirissä merioikeusvaatimuksen, mutta ei min-          tion of any the Contraeting States in respeet of
11384: kään muun vaatimuksen johdosta. Minkään                any maritime elaim, but in respeet of no other
11385: tämän yleissopimuksen määräyksen ei kuiten-            claim; but nothing in this Convention shall he
11386: kaan saa tulkita laajentavan tai rajoittavan           deemed to extend or restriet any right or
11387: valtion, julkisen viranomaisen tai satamaviran-        powers vested in any Governments on their
11388: omaisen oikeutta valtion voimassaolevan lain-          Departments, Publie Authorities, or Doek or
11389: säädännön mukaisesti takavarikoida, pidättää           Harbour Authorities under their existing do-
11390: tai muuten estää sellaisen aluksen lähtö, joka         mestie laws or regulations to arrest, detain or
11391: on tämän valtion lainkäyttövallan piirissä.            otherwise prevent the sailing of vessels within
11392:                                                        their jurisdietion.
11393: 
11394:                     3 artikla                                               Article 3
11395:    1. Jollei tämän artiklan 4 kappaleen tai 10           (1) Subjeet to the provisions ofparagraph (4)
11396: artiklan määräyksistä muuta seuraa, velkojalla         of this article and of article 10, a claimant may
11397: on oikeus pyytää takavarikkoa joko sen aluk-           arrest either the partieular ship in respeet of
11398: sen osalta, jota merioikeusvaatimus koskee tai         whieh the maritime claim arose, or any other
11399: jonkin muun aluksen osalta, jolla on sama              ship which is owned by the person who was, at
11400: omistaja kuin ensiksi tarkoitetulla aluksella          the time when the maritime claim arose, the
11401: merioikeusvaatimuksen syntyessä, vaikka taka-          owner of the partieular ship, even though the
11402: varikoitava alus olisi lähtövalmis. Kuitenkin 1        ship arrested he ready to sail; but no ship,
11403: artiklan 1 kappaleen o, p tai q kohdassa               other than the particular ship in respeet of
11404: tarkoitetun merioikeusvaatimuksen vakuudeksi           which the claim arose, may he arrested in
11405: 
11406: 
11407:   *) Jäljempänä tässä käännöksessä tarkoitetaan "ta-      *) Jäljempänä tässä käännöksessä tarkoitetaan
11408: kavarikolla" myös muita sitä vastaavia turvaamistoi-   "takavarikolla" myös muita sitä vastaavia turvaamis-
11409: mia.                                                   toimia.
11410:                                           HE 158/1995 vp                                             33
11411: 
11412: voidaan kohdistaa takavarikko ainoastaan sii-        respect of any of the maritime claims enumer-
11413: hen alukseen, jota vaatimus koskee.                  ated in article 1 (l)(o), (p) or (q).
11414:    2. Alusten katsotaan kuuluvan samalle omis-          (2) Ships shall be deemed to be in the same
11415: tajalle kun sama henkilö tai samat henkilöt          ownership when all the shares therein are
11416: omistavat kaikki niiden osuudet.                     owned by the same person or persons.
11417:    3. Alusta ei saa takavarikoida eikä siitä saa        (3) A ship shall not be arrested, nor shall bail
11418: asettaa takausta tai muuta vakuutta kuin yh-         or other security be given more than once in
11419: den kerran yhdessä tai useammassa sopimus-           any one or more of the jurisdictions of any of
11420: valtiossa saman velkojan yhden ja saman me-          the Contracting States in respect of the same
11421: rioikeusvaatimuksen johdosta; jos alus on ta-        maritime claim by the same claimant: and, if a
11422: kavarikoitu tällaisessa valtiossa taikka takaus      ship has been arrested in any one of such
11423: tai muu vakuus on asetettu joko aluksen              jurisdictions, or bail or other security has been
11424: vapauttamiseksi takavarikosta tai takavarikon        given in such jurisdiction either to release the
11425: välttämiseksi, myöhemmin tehty alusta tai sa-        ship or to avoid a threatened arrest, any
11426: man henkilön omistuksessa olevaa toista alusta       subsequent arrest of the ship or of any ship in
11427: koskeva takavarikkopäätös, joka perustuu sa-         the same ownership by the same claimant for
11428: man velkojan yhteen ja samaan merioikeusvaa-         the same maritime claim shall be set aside, and
11429: timukseen, on tuomioistuimen tai muun oikeu-         the ship released by the Court or other appro-
11430: dellisen viranomaisen peruutettava ja alus va-       priate judicial authority of that State, unless
11431: pautettava, jollei velkoja osoita tuomioistuimel-    the claimant can satisfy the Court or other
11432: le tai muulle oikeudelliselle viranomaiselle, että   appropriate judicial authority that the bail or
11433: takaus tai vakuus on lopullisesti vapautettu         other security had been finally released before
11434: ennen myöhempää takavarikkoa taikka että             the subsequent arrest or that there is other
11435: aluksen takavarikoinnille on olemassa muu            good cause for maintaining that arrest.
11436: pätevä syy.
11437:     4. Jos rahdinantaja eikä aluksen rekisteriin        (4) When in the case of a charter by demise
11438:  merkitty omistaja on aluksen vuokrausta kos-        of a ship the charterer and not the registered
11439:  kevan sopimuksen perusteella (charter by demi-      owner is liable in respect of a maritime claim
11440:  se/bareboat charter) vastuussa alukseen liitty-     relating to that ship, the claimant may arrest
11441:  västä merioikeusvaatimuksesta, velkojalla on        such ship or any other ship in the ownership of
11442:  oikeus takavarikoida joko tämä vuokrattu alus       the charterer by demise, subject to the provi-
11443:  tai rahdinantajan omistama alus tämän yleis-        sions of this Convention, but no other ship in
11444:  sopimuksen määräysten mukaisesti; mitään            the ownership of the registered owner shall be
11445:  muuta rekisteriin merkityn omistajan omistuk-       liable to arrest in respect of such maritime
11446:  sessa olevaa alusta ei saa takavarikoida tällai-    claims.
11447:  sen vaatimuksen johdosta.
11448:     Samaa sovelletaan kaikissa sellaisissa ta-         The provisions of this paragraph shall apply
11449:  pauksissa, joissa joku muu kuin rekisteriin         to any case in which a person other than the
11450:  merkitty omistaja vastaa alukseen liittyvistä       registered owner of a ship is liable in respect of
11451:  merioikeusvaatimuksista.                            a maritime claim relating to that ship.
11452: 
11453:                    4 artikla                                            Article 4
11454:    Alus voidaan takavarikoida vain tuomiOIS-            A ship may only be arrested under the
11455: tuimen tai muun oikeudellisen viranomaisen           authority of a Court or of the appropriate
11456: päätöksellä siinä sopimusvaltiossa, jossa taka-      judicial authority of the Contracting State in
11457: varikko tapahtuu.                                    which the arrest is made.
11458: 
11459:                     5 artikla                                            Article 5
11460:    Sen paikkakunnan tuomioistuimen tai muun            The Court or other appropriate judicial
11461: oikeudellisen viranomaisen, jossa alus on taka-      authority within whose jurisdiction the ship has
11462: varikoitu, on peruutettava takavarikko kun           been arrested shall permit the release of the
11463: riittävä takaus tai muu vakuus on asetettu,          ship upon sufficient bail or other security being
11464: jollei takavarikko perustu 1 artiklan 1 kappa-       furnished, save in cases in which a ship has
11465: leen o tai p kohdassa tarkoitettuun merioike-        been arrested in respect of any of the maritime
11466: 34                                        HE 158/1995 vp
11467: 
11468: usvaatimukseen. Viimeksi mainituissa tapauk-        claims enumerated in article l(l)(o) and (p). In
11469: sissa tuomioistuin tai muu oikeusviranomainen       such cases, the Court or other appropriate
11470: voi joko sallia aluksen haltijan edelleen käyttää   judicial authority may permit the person in
11471: alusta, jos tämä asettaa riittävän takauksen tai    possession of the ship to continue trading the
11472: muun vakuuden, tai määrätä aluksen käytöstä         ship, upon such person furnishing sufficient
11473: muulla tavalla takavarikon ajaksi.                  bail or other security, or may otherwise deal
11474:                                                     with the operation of the ship during the period
11475:                                                     of the arrest.
11476:    Jos osapuolet eivät pysty sopimaan takauk-          In default of agreement between the parties
11477: sen tai muun vakuuden riittävyydestä, tuomio-       as to the sufficiency of the bail or other
11478: istuin tai muu oikeusviranomainen määrää sen        security, the Court or other appropriate judi-
11479: laadun ja määrän.                                   cial authority shall determine the nature and
11480:                                                     amount thereof.
11481:    Pyyntöä takavarikon peruuttamisesta vakuu-          The request to release the ship against such
11482: den asettamista vastaan ei saa tulkita merkit-      security shall not be construed as an aucknowl-
11483: sevän vastuun myöntämistä tai luopumista            edgement of liability or as a waiver of the
11484: laivanisännän vastuuta koskevasta lakimääräi-       benefit of the legal limitation of liability of the
11485: sistä rajoituksista.                                owner of the ship.
11486: 
11487:                     6 artikla                                           Article 6
11488:   Kaikki kysymykset velkojan vastuusta taka-          All questions whether in any case the claim-
11489: varikon aiheuttamasta vahingosta tai kustan-        ant is liable in damages for the arrest of a ship
11490: nuksista, jotka syntyvät aluksen takavarikon        or for the costs of the bail or other security
11491: välttämisestä asetetun takauksen tai muun va-       furnished to release or prevent the arrest of a
11492: kuuden johdosta, määrätään sen sopimusvalti-        ship, shall be determined by the law of the
11493: on lainsäädännön mukaan, jonka alueella ta-         Contracting State in whose jurisdiction the
11494: kavarikko on tehty tai pyydetty.                    arrest was made or applied for.
11495:   Prosessioikeudelliset säännöt, jotka koskevat       The rules of procedure relating to the arrest
11496: aluksen takavarikkoa, 4 artiklassa tarkoitetun      of a ship, to the application for obtaining the
11497: päätöksen hankkimista, sekä kaikkia muita           authority referred to in article 4, and to all
11498: takavarikkoon liittyvää menettelyä koskevia         matters of procedure which the arrest may
11499: asioita, ratkaistaan sen sopimusvaltion lainsää-    entail, shall be governed by the law of the
11500: dännön mukaan, jonka alueella takavarikko on        Contracting State in which the arrest was made
11501: tehty tai pyydetty.                                 or applied for.
11502: 
11503:                      7 artikla                                          Article 7
11504:      1. Sen maan tuomioistuimilla, jossa takava-      (1) The Courts of the country in which the
11505: rikointi on tapahtunut, on oikeus tutkia kysy-      arrest was made shall have jurisdiction to
11506: myksessä oleva asia, jos niillä on kansallisen      determine the case upon its merits if the
11507: lainsäädännön nojalla tällainen toimivalta sekä     domestic law of the country in which the arrest
11508: seuraavissa tapauksissa, jos:                       is made gives jurisdiction to such Courts, or in
11509:                                                     any of the following cases namely:
11510:    a) velkojan asuinpaikka tai pääasiallinen           (a) if the claimant has his habitual residence
11511: toimipaikka on tässä valtiossa;                     or principal place of business in the country in
11512:                                                     which the arrest was made;
11513:      b) vaatimus on syntynyt tässä valtiossa;          (b) if the claim arose in the country in which
11514:                                                     the arrest was made;
11515:   c) vaatimus koskee sitä matkaa, jonka aika-          (c) if the claim concerns the voyage of the
11516: na takavarikko on tapahtunut;                       ship during which the arrest was made;
11517:   d) vaatimus johtuu yhteentörmäyksestä tai            (d) if the claim arose out of a collision or in
11518: alusten yhteentörmäystä koskevien erinäisten        circumstances covered by article 13 of the
11519: määräysten yhdenmukaistamisesta Brysselissä         International Convention for the unification of
11520: 23 päivänä syyskuuta 1910 allekirjoitetun kan-      Certain Rules of Law with respect to Collisions
11521:                                          HE 158/1995 vp                                             35
11522: 
11523: sainvälisen sopimuksen 13 artiklan tarkoitta-       hetween Vessels, signed at Brussels on 23
11524: masta seikasta;                                     Septemher 1910;
11525:    e) vaatimus johtuu meripelastuksesta; tai          (e) if the claim is for salvage;
11526:    t) vaatimuksen vakuutena on kiinnitys tai          (f) if the claim is upon a mortgage or
11527: muu sopimukseen perustuva panttioikeus taka-        hypothecation of the ship arrested.
11528: varikoituun alukseen.
11529:    2. Jos sillä tuomioistuimella, jonka lainkäyt-      (2) If the Court within whose jurisdiction the
11530: tövallan piirissä alus on takavarikoitu, ei ole     ship was arrested has no jurisdiction to decide
11531: toimivaltaa ratkaista asiaa, 5 artiklan mukai-      upon the merits, the hail or other security given
11532: nen takaus tai muun vakuus aluksen vapaut-          in accordance with article 5 to procure the
11533: tamiseksi takavarikosta on asetettava nimen-        release of the ship shall specifically provide that
11534: omaan sellaisen ratkaisun täytäntöönpanon           it is given as security for the satisfaction of any
11535: turvaamiseksi, jonka asiassa toimivaltainen         judgement which may eventually he pro-
11536: tuomioistuin tulevaisuudessa antaa. Sen valtion     nounced hy a Court having jurisdiction so to
11537: tuomioistuimen tai muun oikeudellisen viran-        decide. The Court or other approriate judicial
11538: omaisen, jossa takavarikko tapahtuu, tulee          authority of the country in which the arrest is
11539: asettaa määräaika, jonka kuluessa velkojan on       made shall fix the time within which the
11540: nostettava kanne toimivaltaisessa tuomiois-         claimant shall hring an action hefore a Court
11541: tuimessa.                                           having such jurisdiction.
11542:     3. Jos osapuolet ovat sopineet riita-asian         (3) If the parties have agreed to suhmit the
11543: viemisestä muun kuin sen tuomioistuimen rat-        dispute to the jurisdiction of a particular Court
11544: kaistavaksi, jonka lainkäyttövallan piirissä ta-    other than that within whose jurisdiction the
11545: kavarikko on tapahtunut, tai välimiesmenette-       arrest was made or to arhitration, the Court or
11546: lyyn, tuomioistuin tai muu oikeusviranomai-         other appropriate judicial authority within
11547: nen, jonka lainkäyttövallan piirissä takavari-      whose jurisdiction the arrest was made may fix
11548: kointi on tapahtunut, voi asettaa määräajan,        the time within which the claimant shall hring
11549: jonka kuluessa velkojan on pantava asia vireil-     proceedings.
11550: le.
11551:     4. Jos velkoja ei nosta kannetta tuomiois-         (4) If, in any of the cases mentioned in the
11552: tuimessa tai vie asiaa välimiesmenettelyyn sen      two preceding paragraphs, the action or pro-
11553: määräajan puitteissa, joka kahden edellisen         ceedings are not hrought within the time so
11554:  kappaleen nojalla on asetettu, vastaaja voi        fixed, the defendant may apply for the release
11555:  pyytää aluksen taikka asetetun takauksen tai       of the ship or of the hail or other security.
11556:  muun vakuuden vapauttamista.
11557:     5. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta         (5) This article shall not apply in cases
11558:  Reinillä liikkumisesta 17 päivänä lokakuuta        covered hy the provisions of the revised Rhine
11559:  1968 tehdyn uudistetun yleissopimuksen katta-      Navigation Convention of 17 Octoher 1868.
11560:  miin tapauksiin.
11561: 
11562:                     8 artikla                                          Article 8
11563:    1. Tämän yleissopimuksen määräyksiä sovel-         (1) The provisions of this Convention shall
11564: letaan kaikkiin aluksiin, jotka purjehtivat jon-    apply to any vessel flying the flag of a
11565: kin sopimusvaltion lipun alla sopimusvaltioi-       Contracting State in the jurisdiction of any
11566: den lainkäyttövallan piirissä.                      Contracting State.
11567:    2. Muu kuin sopimusvaltion lipun alla pur-         (2) A ship flying the flag of a non-Contract-
11568: jehtiva alus voidaan takavarikoida sopimusval-      ing State may he arrested in the jurisdiction of
11569: tion lainkäyttövallan piirissä 1 artiklassa lue-    any Contracting State in respect of any of the
11570: teltujen merioikeusvaatimusten johdosta tai         maritime claims enumerated in article 1 or of
11571: minkä tahansa muun vaatimuksen johdosta,            any other claim for which the law of the
11572: jonka perusteella sopimusvaltion lainsäädäntö       Contracting State permits arrest.
11573: sallii takavarikoinnin.
11574:    3. Sopimusvaltio voi kuitenkin osaksi tai          (3) Nevertheless any Contracting State shall
11575: kokonaan rajata yleissopimuksessa myönnetty-        he entitled wholly or partly to exclude from the
11576: jen etuuksien ulkopuolelle valtiot, jotka eivät     henefits of this Convention any Government of
11577: 36                                       HE 158/1995 vp
11578: 
11579: ole sopimusvaltioita, tai henkilöt, joiden asuin-   a non-Contracting State or any person who has
11580: paikka tai pääasiallinen toimipaikka takavari-      not, at the time of the arrest, his habitual
11581: kon ajankohtana ei sijaitse missään sopimus-        residence or principal place of business in one
11582: valtiossa.                                          of the Contracting States.
11583:    4. Mikään tämän yleissopimuksen määräys             (4) Nothing in this Convention shall modify
11584: ei muuta eikä vaikuta sopimusvaltion kansalli-      or affect the rules of law in force in the
11585: seen lainsäädäntöön kyseisen valtion lipun alla     respective Contracting States relating to the
11586: purjehtivan aluksen takavarikosta silloin kun       arrest of any ship within the jurisdiction of the
11587: velkojalla on asuinpaikkansa tai pääasiallinen      State of her flag by a person who has his
11588: toimipaikkansa tässä valtiossa.                     habitual residence or principal place of business
11589:                                                     in that State.
11590:    5. Jos merioikeusvaatimuksen esittää joku           (5) When a maritime claim is asserted by a
11591: muu kuin alkuperäinen velkoja, riippumatta          third party other than the original claimant,
11592: siitä, esitetäänkö vaatimus sijaantulon, luovu-     whether by subrogation, assignment or other-
11593: tuksen tai muun perusteen nojalla, hänellä          wise, such third party shall, for the purpose of
11594: katsotaan olevan tässä yleissopimuksessa tar-       this Convention, be deemed to have the same
11595: koitetussa mielessä sama asuinpaikka tai pää-       habitual residence or principal place of business
11596: asiallinen toimipaikka kuin alkuperäisenä vel-      as the original claimant.
11597: kojalla.
11598: 
11599:                     9 artikla                                          Article 9
11600:    Mikään tässä yleissopimuksessa ei perusta           Nothing in this Convention shall be con-
11601: oikeutta toimenpiteelle tai kanteen nostamisel-     strued as creating a right of action, which,
11602: le, joka- tämän yleissopimuksen määräyksis-         apart from the provisions of this Convention,
11603: tä riippumatta - ei olisi olemassa sen lainsää-     would not arise under the Iaw applied by the
11604: dännön mukaan, jota sovelletaan siinä tuomio-       Court which had seisin of the case, nor as
11605: istuimessa, jossa asia on vireillä; mikään ei       creating any maritime liens which do not exist
11606: myöskään perusta meripanttioikeuksia, joita ei      under such law or under the Convention on
11607: ole tällaisessa lainsäädännössä tai meripanui-      Maritime Mortgages and Liens, if the latter is
11608: oikeutta ja aluskiinnitystä koskevassa yleisso-     applicable.
11609: pimuksessa, jos yleissopimusta on sovellettava.
11610: 
11611:                      10 artikla                                        Article 10
11612:    Korkeat sopimuspuolet voivat tätä yleissopi-        The High Contracting parties may at the
11613: musta allekirjoittaessaan tai sitä koskevaa ra-     time of signature, deposit of ratification or
11614: tifioimis- tai liittymisasiakirjaa tallettaessaan   accession, reserve
11615: varata itselleen:
11616:    a) oikeuden olla soveltamatta tätä yleissopi-       (a) the right not to apply this Convention to
11617: musta 1 artiklan o ja p kohdassa tarkoitettui-      the arrest of a ship for any of the claims
11618: hin vaatimuksiin perustuvaan aluksen takava-        enumerated in paragraphs (o) and (p) of article
11619: rikkoon, vaan soveltaa niihin kansallista lain-     1, but to apply their domestic laws to such
11620: säädäntöään;                                        claims;
11621:    b) oikeuden olla soveltamatta 3 artiklan 1          (b) the right not to apply the first paragraph
11622: kappaletta lainkäyttövaltansa piirissä tapahtu-     of article 3 to the arrest of a ship, within their
11623: vaan aluksen takavarikkoon 1 artiklan q koh-        jurisdiction, for claims set out in article 1,
11624: dassa tarkoitettujen vaatimusten osalta.            paragraph (q).
11625: 
11626:                   11 artikla                                            Article 11
11627:    Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat antamaan          The High Contracting parties undertake to
11628: tämän yleissopimuksen soveltamisesta tai tul-       submit to arbitration any disputes between
11629: kinnasta syntyvät riidat välimiesoikeuden rat-      States arising out of the interpretation or
11630: kaistavaksi, tämän kuitenkaan vaikuttamatta         application of this Convention, but this shall be
11631: niiden korkeiden sopimuspuolien velvollisuuk-       without prejudice to the obligation of those
11632:                                              HE 158/1995 vp                                           37
11633: 
11634: siin, jotka ovat sopineet riitojen siirtämisestä        High Contracting Parties who have agreed to
11635: Kansainväliselle tuomioistuimelle.                      submit their disputes to the International Court
11636:                                                         of Justice.
11637: 
11638:                     12 artikla                                            Article 12
11639:   Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoitta-             This Convention shall be open for signature
11640: mista varten IX merioikeutta käsittelevässä             by the States represented at the Ninth Dip1o-
11641: diplomaattikonferenssissa edustetuille valtioille.      matic Conference on Maritime law. The pro-
11642: Allekirjoituspöytäkirja laaditaan Belgian ulko-         tocol of signature shall be drawn up through
11643: asiainministeriön tarjoamien hyvien palvelusten         the good offices of the Belgian Ministry of
11644: välityksellä.                                           Foreign Affairs.
11645: 
11646:                      13 artikla                                           Article 13
11647:    Tämä yleissopimus on ratifioitava ja ratifi-           This Convention shall be ratified and the
11648: oimiskirjat talletettava Belgian ulkoasiainminis-       instruments of ratification shall be deposited
11649: teriön huostaan, joka ilmoittaa kaikista tallet-        with the Belgian Ministry of Foreign Affairs
11650: tamisista kaikille allekirjoittaja- ja liittyjävalti-   which shall notify all signatory and acceding
11651: oille.                                                  States of the deposit of any such instruments.
11652: 
11653:                      14 artikla                                             Article 14
11654:    a) Tämä yleissopimus tulee voimaan sen                  (a) This Convention shall come into force
11655: ensimmäisenä ratifioineiden kahden valtion              between the two States which first ratify it, six
11656: osalta kuuden kuukauden kuluttua päivästä,              month after the date of the deposit of the
11657: jona jälkimmäinen ratifioimiskirja on talletettu.       second instrument of ratification.
11658:    b) Sellaisen allekirjoittajavaltion osalta, joka        (b) This Convention shall come into force in
11659: ratifioi tämän yleissopimuksen sen jälkeen kun          respect of each signatory State which ratifies it
11660: kaksi ensimmäistä ratifioimiskirjaa on talletet-        after the deposit of the second instrument of
11661: tu, sopimus tulee voimaan kuuden kuukauden              ratification six months after the date of the
11662: kuluttua päivästä, jolloin asianomainen valtio          deposit of the instrument of ratification of that
11663: on tallettanut ratifioimiskirjansa.                     State.
11664: 
11665:                      15 artikla                                            Article 15
11666:    Valtiot, jotka eivät olleet edustettuna IX             Any State not represented at the Ninth
11667: merioikeutta käsittelevässä diplomaattikonfe-           Diplomatic Conference on Maritime Law may
11668: renssissa voivat, liittyä tähän yleissopimukseen.       accede to this Convention.
11669:    Jokaisen valtion liittymisestä on ilmoitettava          The accession of any State shall be notified
11670: Belgian ulkoasiainministeriölle, joka ilmoittaa         to the Belgian Ministry of Foreign Affairs
11671: siitä diplomaattiteitse kaikille allekirjoittaja- ja    which shall inform through diplomatic chan-
11672: liittyjävaltioille.                                     nels all signatory and acceding States of such
11673:                                                         notification.
11674:    Yleissopimus tulee voimaan liittyjävaltion             The Convention shall come into force in
11675: osalta kuuden kuukauden kuluttua päivästä,              respect of the acceding State six months after
11676: jolloin ilmoitus on vastaanotettu, ei kuitenkaan        the date of the receipt of such notification but
11677: ennen kuin sopimus on tullut voimaan 14                 not before the Convention has come into force
11678: artiklan a kappaleen määräysten mukaisesti.             in accordance with the provisions of article
11679:                                                         14(a).
11680: 
11681:                   16 artikla                                               Article 16
11682:   Jokaisella korkealla sopimuspuolella on oi-              Any High Contracting Party may three years
11683: keus kolmen vuoden kuluttua sen jälkeen kun             after the coming into force of this Convention
11684: yleissopimus on asianomaisen valtion kohdalta           in respect of such High Contracting party or at
11685: tullut voimaan tai koska tahansa sen jälkeen,           any time thereafter request that a conference be
11686: pyytää kokouksen koollekutsumista tähän                 convened in order to consider amendments to
11687: yleissopimukseen tehtävien muutosten harkitse-          the Convention.
11688: miseksi.
11689: 38                                           HE 158/1995 vp
11690: 
11691:   Korkean sopimuspuolen, joka tahtoo käyt-                Any High Contracting Party proposing to
11692: tää tätä oikeutta, tulee ilmoittaa asiasta Belgian      avail itse1f of this right shall notify the Belgian
11693: ulkoasiainministeriölle, joka kutsuu kokouksen          Government which shall convene the confer-
11694: koolle kuuden kuukauden kuluessa.                       ence within six months thereafter.
11695: 
11696:                     17 artikla                                              Article 17
11697:    Jokaisella korkealla sopimuspuolella on oi-             Any High Contracting Party shall have the
11698: keus irtisanoa tämä yleissopimus koska tahan-           right to denounce this Convention at any time
11699: sa sen tultua voimaan asianomaisen korkean              after the coming into force thereof in respect of
11700: sopimuspuolen osalta. Irtisanominen tulee voi-          such High Contracting Party. This denuncia-
11701: maan vuoden kuluttua päivästä, jolloin Belgian          tion shall take effect one year after the date on
11702: ulkoasiainministeriö on vastaanottanut sitä             which notification thereof has been received by
11703: koskevan ilmoituksen. Belgian ulkoasiainminis-          the Belgian Government which shall inform
11704: teriö ilmoittaa diplomaattiteitse irtisanomisesta       through diplomatic channels all the other High
11705: kaikille korkeille sopimuspuolille.                     Contracting Parties of such notification.
11706: 
11707:                      18 artikla                                             Article 18
11708:    a) Jokainen korkea sopimuspuoli voi tätä                (a) Any High Contracting Party may at the
11709: yleissopimusta koskevan ratifioimiskirjan tai           time of its ratification of or accession to this
11710: liittymiskirjan tallettaessaan tai koska tahansa        Convention or at any time thereafter declare by
11711: sen jälkeen selittää Belgian ulkoasiainministeri-       written notification to the Belgian Ministry of
11712: ölle osoitetulla kirjallisella ilmoituksella ulotta-    Foreign Affairs that the Convention shall
11713: vansa tämän yleissopimuksen koskemaan jota-             extend to any of the territories for whose
11714: kin tai joitakin alueita, joiden kansainvälisistä       international relations it is responsible. The
11715: suhteista asianomainen sopimuspuoli on vas-             Convention shall six months after the date of
11716: tuussa. Yleissopimusta sovelletaan ilmoitukses-         the recipt of such notification by the Belgian
11717: sa mainittuihin alueisiin kuuden kuukauden              Ministry of F oreign Affairs extend to the
11718: kuluttua päivästä, jona Belgian ulkoasiainmi-           territories named therein, but not before the
11719: nisteriö on vastaanottanut tällaisen ilmoituk-          date of the coming into force of the Conven-
11720: sen, ei kuitenkaan ennen kuin yleissopimus on           tion in respect of such High Contracting Party.
11721: tullut voimaan asianomaisen korkean sopimus-
11722: puolen osalta.
11723:     b) Korkea sopimuspuoli, joka on antanut                (b) A High Contracting Party which has
11724: tämän yleissopimuksen a kappaleen mukaisen              made a declaration under paragraph (a) of this
11725: selityksen ja ulottanut yleissopimuksen koske-          article extending the Convention to any terri-
11726: maan aluetta, jonka kansainvälisistä suhteista          tory for whose international relations it is
11727: se on vastuussa, voi koska tahansa sen jälkeen          responsible may at any time thereafter declare
11728: selittää Belgian ulkoasiainministeriölle osoite-        by notification given to the Belgian Ministry of
11729: tulla kirjallisella ilmoituksella, että yleissopi-      Foreign Affairs that the Convention shall cease
11730: musta ei enää sovelleta kyseiseen alueeseen.            to extend to such territory and the Convention
11731: Yleissopimus lakkaa olemasta voimassa kysei-            shall one year after the receipt of the notifica-
11732: sen alueen osalta vuosi sen jälkeen kun Belgian         tion by the Belgian Ministry of Foreign Affairs
11733: ulkoasiainministeriö on vastaanottanut ilmoi-           cease to extend thereto.
11734: tuksen.
11735:    c) Belgian ulkoasiainministeriö ilmoittaa dip-          (c) The Belgian Ministry of Foreign Affairs
11736: lomaattiteitse kaikille allekirjoittaja- ja liittyjä-   shall inform through diplomatic channels all
11737: valtioille kaikista tämän artiklan mukaisesti           signatory and acceding States of any notifica-
11738: saaduista ilmoituksista.                                tion received by it under this article.
11739: 
11740:   Tehty Brysselissä 10 päivänä toukokuuta                 Done in Brussels, on 10 May 1952, in the
11741: 1952 englannin ja ranskan kielellä molempien            French and English languages, the two texts
11742: tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset.                being equally authentic.
11743:                                      HE 158/1995 vp                                39
11744: 
11745:                                                                                Liite3
11746: 
11747: 
11748: 
11749: 
11750:               Vuoden 1952 takavarikkoyleissopimuksen jäsenvaltiot 30.6.1995:
11751: 
11752: Alankomaat                                      Luxemburg
11753: Algeria                                         Madagaskar
11754: Antigua ja Barbuda                              Marokko
11755: Bahama                                          Mauritania
11756: Belgia                                          Niger
11757: Belize                                          Nigeria
11758: Benin                                           Norja
11759: Burkina Faso                                    Norsunluurannikko
11760: Costa Rica                                      Paraguay
11761: Djibouti                                        Portugali
11762: Dominikaaninen tasavalta                        Puola
11763: Egypti                                          Ranska
11764: Fidzi                                           Ruotsi
11765: Gabon                                           Saint Kitts ja Nevis
11766: Grenada                                         Saint Lucia
11767: Guinea                                          Saint Vincent ja Grenadiinit
11768: Guyana                                          Saksa
11769: Haiti                                           Salomonsaaret
11770: Indonesia                                       Sarawak
11771: Irlanti                                         Senegal
11772: Iso-Britannia ja Pohjois-Irlanti                Seychellit
11773: Italia                                          Sudan
11774: Jugoslavia                                      Sveitsi
11775: Kamerun                                         Syyria
11776: Kamputsea                                       Tanska
11777: Keski-Afrikka                                   Togo
11778: Kiribati                                        Tonga
11779: Komorit                                         TSad
11780: Kongo                                           Tuvalu
11781: Kreikka                                         Vatikaani
11782: Kuuba                                           Zaire
11783:                                            HE 159/1995 vp
11784: 
11785: 
11786: 
11787: 
11788:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merenkulkulaitoksesta
11789:                                    annetun lain 2 §:n muuttamisesta
11790: 
11791: 
11792: 
11793: 
11794:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11795:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi meren-           Alusten omistajat tai heidän edustajansa ja
11796: kulkulaitoksesta annettua lakia siten, että me-       satamat ovat esityksen mukaan velvollisia an-
11797: renkulkuhallitus oikeutetaan keräämään suun-          tamaan merenkulkuhallitukselle nämä tiedot.
11798: nittelu- ja valvontatehtäviään varten tietoja         Tietoja käytetään myös merenkulkulaitoksen
11799: alusten liikennöinnistä Suomen satamissa sekä         tilastojen laatimiseen.
11800: aluksissa kuljetettavista tavaroista ja matkusta-        Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
11801: jista.                                                maan 1 päivänä tammikuuta 1996.
11802: 
11803: 
11804: 
11805: 
11806:                                             PERUSTELUT
11807: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset                       Merenkulkulaitoksesta annetun lain (13/90)
11808:                                                       2 §:ään ehdotetaan edellä esitetyn perusteella
11809:    Valtion tilastointia koskeva yleislaki, tilasto-   lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan
11810: laki (62/94), on tullut voimaan 1 päivänä             merenkulkuhallituksen tehtävänä on lisäksi ke-
11811: helmikuuta 1994. Lain 28 §:n voimaantulo- ja          rätä suunnittelu- ja valvontatehtäviään varten
11812: siirtymäsäännösten mukaan merenkulkuhalli-            tietoja alusten liikennöinnistä Suomen satamis-
11813: tus saa edelleen kerätä tiedonantovelvollisuu-        sa sekä aluksissa kuljetettavista tavaroista ja
11814: den nojalla tietoja vuoden 1995 loppuun asti          matkustajista. Alusten omistajat tai heidän
11815: eräiden tietojen antamisesta virallisia tilastoja     edustajansa ja satamat olisivat velvollisia anta-
11816: varten annetun lain (96/54) 5 §:n ja sen nojalla      maan merenkulkuhallitukselle nämä tiedot, joi-
11817: annetun eräiden tietojen antamisesta virallista       ta käytettäisiin myös merenkulkulaitoksen ti-
11818: merenkulkutilastoa varten annetun valtioneu-          lastojen laatimiseen.
11819: voston päätöksen (593/64) nojalla, vaikka mai-
11820: nittu laki on kumottu tilastolaiiia.
11821:     Merenkulkuhallitus laatii tilastoja muun mu-
11822: assa ulkomaan merikuljetuksista ja kotimaan
11823: vesiliikenteestä sekä kauppalaivastosta. Meren-       2. Esityksen vaikutukset
11824: kulkuhallitus laatii lisäksi tilastoja alus- ja
11825: veneonnettomuuksista ja merimiesten määristä.            Esityksellä ei ole taloudellisia eikä organisaa-
11826:  Merenkulkuhallitus laatii myös merenkulkulai-        tio- tai henkilöstövaikutuksia.
11827: toksen toimintaan liittyviä hallinnollisia tilas-
11828:  toja. Lisäksi merenkulkuhallituksessa laaditaan
11829: vuosittain erilaisia merenkulkuun liittyviä tilas-
11830:  tokatsauksia. Tilastot perustuvat pääasiassa         3. Asian valmistelu
11831:  merenkulkulaitoksen toiminnan yhteydessä
11832:  syntyviin tietoihin, rekisterien hyväksikäyttöön        Esitys on valmisteltu merenkulkuhallituksen
11833: ja merenkulkuelinkeinon harjoittajien ja sata-        ehdotuksen pohjalta virkatyönä liikenneminis-
11834:  mien antamiin tietoihin.                             teriössä. Esityksestä on kuultu tilastokeskusta.
11835: 351245D
11836: 2                                        HE 159/1995 vp
11837: 
11838: 4. Voimaantulo
11839:                                                       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11840:   Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11841: nä tammikuuta 1996.
11842: 
11843: 
11844: 
11845: 
11846:                                               Laki
11847:                       merenkulkulaitoksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
11848: 
11849:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11850:  lisätään merenkulkulaitoksesta 5 päivänä tammikuuta 1990 annetun lain (13/90) 2 §:ään uusi 3
11851: momentti seuraavasti:
11852:                        2§                           maan merenkulkuhallitukselle nämä tiedot.
11853:                                                     Tietoja käytetään myös merenkulkulaitoksen
11854:   Merenkulkuhallituksen tehtävänä on lisäksi        tilastojen laatimiseen.
11855: kerätä suunnittelu- ja valvontatehtäviään var-
11856: ten tietoja alusten liikennöinnistä Suomen sa-
11857: tamissa sekä aluksissa kuljetettavista tavaroista     Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
11858: ja matkustajista. Alusten omistajat tai heidän      kuuta 1996.
11859: edustajansa ja satamat ovat velvollisia anta-
11860: 
11861:     Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
11862: 
11863: 
11864:                                        Tasavallan Presidentti
11865: 
11866: 
11867: 
11868:                                       MARTTI AHTISAARI
11869: 
11870: 
11871: 
11872: 
11873:                                                             Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
11874:                                        HE 160/1995 vp
11875: 
11876: 
11877: 
11878: 
11879:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen Vientiluotto
11880:                            Oy:n korko tuesta, valuuttakurssitappioiden korvaamisesta ja anto-
11881:                            lainauksen valtion takaoksista annetun lain 1 ja 2 §:n muuttami-
11882:                            sesta
11883: 
11884: 
11885: 
11886: 
11887:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11888:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi Suo-      lakia muuttaa viimeistään vuoden 1997 alus-
11889: men Vientiluotto Oy:n korkotuesta, valuutta-     ta siten, että Vientiluotan rinnalla myös ED-
11890: kurssitappioiden korvaamisesta ja anto-          alueen hyväksytyt liikepankit voivat myön-
11891: lainauksen valtion takaoksista annettua lakia.   tää OECD-ehtoisia vientiluottoja samoin eh-
11892: Lain nojalla valtio voi maksaa Suomen            doin kuin Vientiluotto.
11893: Vientiluotto Oy:lle korkotukea niin sanotun        Valtioneuvostolla on lain mukaan lisäksi
11894: OECD-ehtoisen viennin rahoitukseen myön-         oikeus antaa Vientiluotolie sitoumuksia siitä,
11895: nettyjen luottojen sekä eräiden erityisluotto-   että valtio       maksaa yhtiön        vuosina
11896: jen rahoittamista varten. Voimassa olevan        1990-1995 myöntämien lainojen rahoitta-
11897: lain mukaan valtio voi antaa korkotuki-          mista varten ottamista ulkomaisista lainoista
11898: sitoumuksia vuosina 1990-1995 myönnet-           mahdollisesti aiheutuvia valuuttakurssitap-
11899: tyjen enintään 3 000 miljoonan markan lai-       pioita. Esityksessä ehdotetaan myös tämä
11900: nojen rahoittamista varten. Esityksessä eh-      määräaika pidennettäväksi koskemaan vuosia
11901: dotetaan myöntämisvaltuus pidennettäväksi        1990-1996.
11902: koskemaan vuosia 1990-1996 ja korotet-             Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
11903: tavaksi 6 000 miljoonaan markkaan. Halli-        mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
11904: tuksen tarkoituksena on selvittää, voidaanko     hyväksytty ja vahvistettu.
11905: 
11906: 
11907: 
11908: 
11909:                                        PERUSTELUT
11910: 
11911: 1.   Nykyinen tilanne                            vuosina 1990-1995 myöntämien, yhteensä
11912:                                                  enintään 3 000 miljoonan markan lainojen
11913: 1.1. Antolainauksen korkotuki                    rahoittamista varten ottamien lainojen va-
11914:                                                  rainhankintakustannusten ja yhtiön myöntä-
11915:   Suomen Vientiluotto Oy:n korkotuesta,          mien lainojen koron erotuksen lisättynä 0,25
11916: valuuttakurssitappioiden korvaamisesta ja        prosenttiyksiköllä.
11917: antolainauksen valtion takaoksista annetun         Korkotukea voidaan lain nojalla maksaa
11918: lain (1364/89) nojalla valtioneuvostolla on      Vientiluotan julkista tukea edellyttäville luo-
11919: oikeus määräämillään ehdoilla antaa Suomen       toille, joiden korkotaso on markkinakorkoa
11920: Vientiluotto Oy:lle, jäljempänä Vientiluotto,    alhaisempi. Näitä luottoja ovat Vientiluotan
11921: sitoumuksia siitä, että valtio maksaa yhtiön     pääomatavaroiden ja niihin liittyvien palve-
11922:  3513191
11923: 2                                      HE 160/1995 vp
11924: 
11925: luiden sekä projektiviennin rahoittamiseksi       maaluokituksen mukaisen UI ryhmän mai-
11926: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes-    hin, poistuvat kokonaan 29 päivänä helmi-
11927: tön (OECD) suosittelemien vientiluottokon-        kuuta 1996.
11928: sensusehdoin myöntämät luotot sekä eräät            Korkotuen saaminen OECD-ehtoiselle luo-
11929: Suomen ja luotousaajamaan välisiin sopi-          tanannolle on Vientiluotan kannalta olen-
11930: muksiin perustuvat erityisluottojärjestelyt.      naista, koska pääomamarkkinoilla ei usein
11931:   Korkotuen maksamisesta Vientiluotan             ole saatavissa suojausmahdollisuuksia korko-
11932: myöntämälle OECD-ehtoiselle laivaluot-            tason muutoksia vastaan joko lainkaan tai
11933: tosopimuksen mukaiselle alusrahoitukselle ja      ainakaan hyväksyttävissä olevilla kustannuk-
11934: sekaluotoille eli kehitysmaiden taloudellista     silla. Koron aikaisen, OECD-vientiluottokon-
11935: kehitystä varten myönnettäville luotoille on      sensuksen mukaisen vahvistamismenettelyn
11936: säädetty erikseen.                                takia on mahdollista, että siinä vaiheessa
11937:    Kiristyneen kansainvälisen kilpailun vuok-     kun Vientiluotto voi sitoutua varainhankin-
11938: si useat maat tukevat vientiteollisuuttaan eri    nassaan, korkotaso markkinoilla on noussut
11939: muodoin. Hillitäkseen rahoitusehdoilla käy-       merkittävästi OECD-ehtoisen luoton luvatus-
11940: tävää kilpailua OECD-maat ovat sopineet           ta korkotasosta. Tällöin luotto voi koko Iuot-
11941: julkisin varoin tuettujen vähintään kahden        toajan olla rahoittajalle tappiollinen. Tap-
11942: vuoden pituisten luottojen luottoehdoista.        pion kattamiseksi valtion korkotuki on vält-
11943: Tässä niin sanotussa vientiluottokonsensuk-       tämätöntä. Päinvastaisessa tilanteessa, jossa
11944: sessa määritellään luottojen vähimmäiskorot,      Vientiluotan varainhankintakustannus alittaa
11945: enimmäisluotto-osuudet ja -ajat sekä kuole-       antolainakoron, Vientiluotto hyvittää valtiol-
11946: tusten ajankohta. Viimeisimmästä muutok-          le syntyneen korkoeron vähennettynä hallin-
11947: sesta OECD-vientiluottokonsensukseen on           nointipalkkion määrällä.
11948: päästy yhteisymmärrykseen sopijavaltioiden
11949: kesken OECD:ssä keväällä 1995. Muutos             1.2. V ainuttakurssitappioiden korvaaminen
11950: tulee voimaan täysipainoisesti lyhyen siirty-
11951: mäajan jälkeen 31 päivänä elokuuta 1996.            V altioneuvostolla on myös oikeus lain
11952:   Muutoksen mukaan viennin kohdemaat              2 §:n 1 momentin mukaan antaa Vientiluo-
11953: jaetaan aikaisemman kolmen määryhmän              tolle sitoumuksia siitä, että valtio maksaa
11954: sijasta enää kahteen ryhmään niiden brutto-       yhtiön myöntämien lainojen rahoittamista
11955: kansantuotetason perusteella. Luottoehdot         varten vuosina 1990-1995 ottamista lai-
11956: määräytyvät maaryhmittäin siten, että II          noista mahdollisesti aiheutuvia valuuttakurs-
11957: maaryhmässä (köyhät kehitysmaat ja vähem-         sitappioita. Vientiluotan kansainvälisen luot-
11958: män teollistuneet maat) luottoajat ovat pi-       tokelpoisuuden ylläpitäminen ei mahdollista
11959: demmät kuin 1 ryhmän maihin (rikkaat teol-        merkittävien kurssiriskien ottamista. Tämän
11960: lisuusmaat) suuntautuvassa viennin rahoituk-      vuoksi on edelleen perusteltua, että valtion
11961: sessa. Korkotaso molemmissa maaryhmissä           varoista voidaan entyistapauksissa korvata
11962: perustuu OECD:n kuukausittain vahvista-           yhtiön antolainauksen rahoittamista varten
11963: miin, asianomaisten valuuttojen markkinako-       ottamista lainoista mahdollisesti aiheutuvia
11964: roista johdettuihin kaupallisiin viitekorkoihin   kurssitappioita.
11965: eli    niin    sanottuihin    CIRR-korkoihin        Lain 2 §:n 2 momentin mukaan lain ja
11966: (Commercial lnterest Reference Rate).             Suomen        Vientiluotto    Oy:n    vuosien
11967: Korko vahvistetaan viimeistään vientikaupan       1986-1989 ulkomaisen tuotonoton korko-
11968: solmimishetkellä tai luotonantajan sitoutu-       tuesta ja valuuttakurssitappioiden korvaami-
11969: mishetkellä senhetkisen korkotason mukai-         sesta annetun lain 1 §:n 2 momentissa
11970: seksi. Korko on kiinteä koko luottoajan.          (853/88) tarkoitettuja lainoja saa samanaikai-
11971: Konsensuksen mukaisesti luotanantaja voi          sesti olla takaisin maksamatta yhteensä enin-
11972: antaa vaihtoehtoisesti jo kaupan neuvottelu-      tään 5 000 miljoonaa markkaa.
11973: vaiheessa sitovia luottolupauksia, joissa il-
11974: moitettava korko on autopäivän kyseisen
11975: valuutan CIRR-korko lisättynä 0,2 prosentin       2.   Ehdotetut muutokset
11976: suuruisella lisämarginaalilla. Luotonautajana
11977: Vientiluotto on sidottu korkoon usein jo          2.1. Yleistä
11978: kuukausia tai eräissä tapauksissa vuosia
11979: ennen luoton nostamista. Niin sanotut               Suomen liityttyä Euroopan unionin jä-
11980: SDR-korot, joita voidaan soveltaa entisen         seneksi vuoden 1995 alusta Suomen on mu-
11981:                                        HE 160/1995 vp                                          3
11982: 
11983: kautettava kansallinen lainsäädäntönsä ja         tulee valmistella huolellisesti. Nykyjärjestel-
11984: toimintansa Euroopan yhteisön (EY) hyväk-         män jatkaminen yhdellä vuodella on tarkoi-
11985: symien säännösten mukaiseksi. Liittymisneu-       tuksenmukaista myös sen vuoksi, että voi-
11986: votteluissa Suomen Vientiluotto Oy:lle, Kera      massa olevan lain mukaiset myöntämisval-
11987: Oy:lle ja Finnfund Oy:lle myönnettiin             tuudet päättyvät vuoden 1995 lopussa.
11988: poikkeusasema luottolaitosten liiketoiminnan        Esityksessä ehdotetaan, että lain 1 §:ssä ja
11989: aloittamiseen ja harjoittamiseen liittyvien       2 §:ssä tarkoitettua myöntämisvaltuuksien
11990: lakien, asetusten ja hallinnollisten määräys-     käyttöaikaa pidennetään vuoden 1995 lopus-
11991: ten yhteensovittamisesta annetun ensimmäi-        ta vuoden 1996 loppuun.
11992: sen neuvoston direktiivin (77/780/ETY), jäl-
11993: jempänä ensimmäinen luottolaitosdirektiivi,       2.2. Antolainauksen komotuki
11994: suhteen. Poikkeusaseman saaneiden yhteisö-
11995: jen on mukautettava toimintansa siten, että         OECD-ehtoisten vientiluottojen saatavuu-
11996: ne toimivat vain omalla erityistoimialueel-       della tulee turvata edelleenkin suomalaisen
11997: laan eivätkä toiminnassaan vääristä poik-         teollisuuden kansainvälistä kilpailukykyä.
11998: keusasemansa turvin kilpailua ensimmäisessä       OECD:ssä keväällä 1995 hyväksytyt muu-
11999: luottolaitosdirektiivissä tarkoitettujen muiden   tokset voivat ajoittain lisätä markkinaehtois-
12000: luottolaitosten, kuten liikepankkien kanssa.      ten luottojen kysyntää, mutta OECD-sopi-
12001:     Vientiluotto on keväällä 1995 päättänyt       muksen mukainen kiinteäkorkoisuus pitkis-
12002: luopua sille myönnetystä poikkeusasemasta         säkin luottoajoissa on erityisesti vähemmän
12003: ja luopumista koskeva muutosmenettely on          kehittyneiden maiden luotonsaajille olennai-
12004: vireillä EY:ssä. Poikkeusaseman merkitys          nen tekijä. Vientiteollisuuden tarjoustoiminta
12005: olisi rajoittunut vain yhtiön toimintaan Suo-     erityisesti pitkää luottoaikaa edellyttävissä
12006: messa ja olisi koskenut lähinnä vakavavarai-      tuotteissa suuntautuu tulevaisuudessa yhä
12007:  suus- ja riskikeskittymämääräyksiä. Poik-        enemmän muihin kuin teollistuneisiin mai-
12008: keusaseman saamiseen liittyi yhtiön varain-       hin.
12009: hankintaa rajoittava ehto, mikä olisi käytän-       Voimassa olevan lain mukainen korkotuen
12010:  nössä tehnyt toiminnan nykymuodossaan            myöntämisvaltuus ei riitä kattamaan jo an-
12011:  mahdottomaksi. Muutoksen vahvistamisen           nettujen ja myöhemmin annettavien luottolu-
12012: jälkeen Vientiluotto toimii samojen luottolai-    pausten edellyttämää korkotuen tarvetta. Pit-
12013:  toksia koskevien säännösten mukaisesti kuin      käaikaisen kokemuksen perusteella tiedetään,
12014:  muutkin luottolaitokset, eikä sillä ole lain-    että annetuista OECD-ehtoisista luottolu-
12015:  säädäntöön perustuvaa poikkeusasemaa.            pauksista toteutuu luottovarauksina ja aika-
12016:  Vientiluotto kuitenkin jatkaa Suomessa julki-    naan luottoina keskimäärin 15 prosenttia.
12017:  sesti tuettujen, OECD:ssä hyväksyttyjen          Nykyisestä myöntämisvaltuudesta on korko-
12018:  vientiluottojen myöntäjänä valtion toimek-       tukisitoumuksiin käytetty 2 530 miljoonaa
12019:  siannosta.                                       markkaa, joten käyttämätön osa on noin 470
12020:     Kauppa- ja teollisuusministeriössä on sel-    miljoonaa markkaa. Jo nyt tiedetään, että
12021:  vitetty, tulisiko OECD-ehtoisten vientiluotto-   SDR-pohjaisiin, ennen vuoden 1994 loppua
12022:  jen myöntämismahdollisuutta laajentaa esi-       saatuihin rahoitustehtäviin tarvitaan noin 900
12023:  merkiksi liikepankkien suuntaan. Toistaisek-     miljoonan markan korkotukisitoumukset
12024:  si ei ole kuitenkaan päästy yksimielisyyteen     Laissa sallittu maksimimäärä 3 000 miljoo-
12025:  toimintamallista, jonka puitteissa tällainen     naa markkaa saavutettaneen näin ollen jo
12026:  laajentaminen voisi tapahtua. Tältä osin voi-    syksyllä 1995. Toisaalta vuoden 1995 uusille
12027:  daan todeta, että liikepankit voivat jo nykyi-   OECD-ehtoisille rahoitustehtäville saatu
12028:  sin myöntää OECD-ehtoisia vientiluottoja,        1 miljardin markan korkotukisitoumus ei
12029:  jos ne ovat valmiita kantamaan luottoihin        tule riittämään. Neuvottelunalaiset rahoitus-
12030:  sisältyvän korkoriskin. Tarkoituksena on         tehtävät huomioiden korkotukisitoumus tar-
12031:  kuitenkin selvittää, voidaanko lakia muuttaa     vitaan lisäksi noin 0,5 miljardin markan
12032:   vuoden 1996 aikana niin, että Vientiluotan      luotoille. Lisäksi arvioidaan, että vuonna
12033:   rinnalla EU-alueen liikepankit voisivat vii-    1996 saadaan 1,0-1,5 miljardin markan ar-
12034:   meistään vuoden 1997 alusta myöntää             vosta uusia OECD-ehtoisia rahoitustehtäviä.
12035:   OECD-ehtoisia vientiluottoja samoin korko-        Vientiluotan      toimintamahdollisuuksien
12036:   tuki- ja korkohyvitysehdoin kuin Vientiluot-    turvaamiseksi suomalaisen viennin rahoituk-
12037:   to. Uusi lainsäädäntö ja siihen pohjautuva      sessa tulisi lain mukaisen korkotuen myöntä-
12038:   OECD-ehtoisen viennin rahoitusjärjestelmä       misvaltuus korottaa 3 000 miljoonalla mar-
12039: 4                                      HE 160/1995 vp
12040: 
12041: kalla. Tällöin myöntämisvaltuus riittäisi kat-    keen.
12042: tamaan OECD-ehtoisen kehitysmaaviennin              Tällä hetkellä ei ole tiedossa uusia luotto-
12043: rahoittamisen lisäksi viennin rahoituksen         järjestelyjä, joiden toteuttaminen edellyttäisi
12044: myös muihin maihin, joihin OECD-sopi-             valuuttakurssitappioiden korvaamista kos-
12045: muksen ja EY:n säännösten mukaisesti tuet-        kevien sitoumusten antamista. Valmius uu-
12046: tua viennin rahoitusta voidaan myöntää.           sien sitoumusten antamiseen tulisi edelleen
12047: Korkotukea voidaan käyttää myös mahdolli-         olla olemassa, jotta monipuolinen viennin
12048: siin valtion erityistoimeksiannosta hoidetta-     rahoitus voitaisiin turvata samoin ehdoin
12049: viin erityisluottoihin. Samalla korkotuen         kuin kilpailijamailla on käytettävissään. Tä-
12050: myöntämisvaltuuden voimassaoloaikaa ehdo-         män vuoksi esityksessä ehdotetaan kurs-
12051: tetaan jatkettavaksi vuodesta 1995 vuoden         sisuojasitoumusten myöntämisvaltuuden voi-
12052: 1996 loppuun.                                     massaoloajanjatkamista vuodesta 1995 vuo-
12053:   Vientiluotolle annettujen korkotukisitou-       den 1996 loppuun.
12054: musten perusteella valtio on vuosina
12055: 1990-1995 maksanut korkotukea yhteensä            3.   Esityksen valmistelu
12056: 6,1 miljoonaa markkaa. Tämä korkotuki on
12057: välittynyt suomalaisia vientituotteita ostanei-     Hallituksen esitys on tehty virkatyönä
12058: den luotonsaajien hyväksi markkinakorkoa          kauppa- ja teollisuusministeriössä yhteis-
12059: edullisemman luottokoron muodossa. V as-          työssä Suomen Vientiluotto Oy:n kans-
12060: taavana aikana valtiolle on kertynyt yhteensä     sa.Esityksestä pyydettiin ulkoasiainministe-
12061: 54,4 miljoonaa markkaa korkohyötyä siitä,         riön, valtiovarainministeriön, V altiontakuu-
12062: että Vientiinoton varainhankintakustannukset      keskuksen, Suomen Vientiluotto Oy:n ja
12063: ovat pääsääntöisesti alittaneet luottoasiakkai-   Suomen Pankkiyhdistys ry:n lausunnot.
12064: den maksaman koron. Korkohyödystä on
12065: valtiolle tilitetty tähän mennessä 28 miljoo-     4.   Esityksen taloudelliset ja
12066: naa markkaa. Vientiluotolle jää OECD-kon-              organisatoriset vaikutukset
12067: sensusehtoisten luottojen myöntämisestä,
12068: toteuttamisesta ja hallinnoinnista vain laissa       Nykyisin vallitsevan kansainvälisen korko-
12069: mainittu 0,25 prosentin suuruinen vuotuinen       tilanteen mukaisessa tilanteessa valtion kor-
12070: hallinnointikorvaus. Hallinnointikorvaus vas-     kotukisitoumuksista ei aiheutuisi valtiolle
12071: taa keskimäärin Vientiinoton kustannuksia         kustannuksia. Koska järjestelyyn liittyy ehto,
12072: luottojen myöntämisestä, toteuttamisesta ja       jonka mukaan Vientiluotto hyvittää valtiolle
12073: hoidosta.                                         sen hyödyn, joka syntyy kun Vientiluotan
12074:                                                   varainhankintakustannus lisättynä 0,25 pro-
12075: 2.3. V ainuttakurssitappioiden korvaaminen        sentin suuruisella hallinnointipalkkiolla alit-
12076:                                                   taa luottoasiakkaan maksaman luottokoron,
12077:   Vientiluotto ei ole hakenut esityksessä tar-    nykyisenkaltaisessa korkotilanteessa valtio
12078: koitetun lain nojalla sitoumusta valuuttakurs-    ansaitsisi vuonna 1996 joitakin miljoonia
12079: sitappioiden korvaamisesta. Suomen Vienti-        markkoja. Vastaavasti, jos korkotilanne olen-
12080: luotto Oy:n vuosien 1986-1989 ulkomaisen          naisesti muuttuu nykyisestä, sitoumuksista
12081: luotonoton korkotuesta annetun lain nojalla       voi aiheutua valtiolle maksettavaksi korkotu-
12082: valtioneuvosto antoi Vientiluotolle yhden         kea. Korkotuen suuruutta on vaikea laskea,
12083: sitoumuksen valuuttakurssitappioiden kor-         mutta aikaisemman kokemuksen perusteella
12084: vaamisesta. Entisen Neuvostoliiton ulko-          sen voidaan arvioida jäävän pienemmäksi
12085: maankauppapankin,         V nesneconombankin      kuin valtiolle tilitetyn tai myöhemmin tilitet-
12086: kanssa vuonna 1988 solmitusta 2,1 miljardin       tävän korkohyödyn määrän.
12087: markan suuruisesta niin sanotusta saldon-            Mahdollisten       uusien    valuuttakurssi-
12088: tasaoslootosta on syntynyt korvattavaa kurs-      sitoumusten vaikutuksista ei ole mahdollista
12089: sitappiota vuosina 1990-1995 yhteensä             esittää arvioita, koska tällä hetkellä ei ole
12090: 445,3 miljoonaa markkaa. Luotosta on vielä        vireillä luottojärjestelyjä, joihin liittyisi va-
12091: odotettavissa korvattavia kurssitappioita seu-    luuttakurssitappioiden korvausta koskevien
12092: raavien kahden vuoden aikana. Niiden täs-         sitoumusten käyttö. Tiedossa ei ole myös-
12093: mällistä määrää ei ole mahdollista laskea         kään tulevia hankkeita, joissa kurssisuoja-
12094: valuuttakurssien jatkuvien vaihtelujen vuok-      sitoumuksia tarvittaisiin.
12095: si. Luottojärjestelystä ei aiheudu valtiolle         Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuk-
12096: korvattavia kurssitappioita vuoden 1996 jäl-      sia.
12097:                                   HE 160/1995 vp                                      5
12098: 
12099: 5.   Voimaantulo                              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12100:                                             kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
12101:   Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti,   tus:
12102: kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
12103: 6                                    HE 160/1995 vp
12104: 
12105: 1.
12106:                                          Laki
12107:      Suomen Vientiluotto Oy:n kmxotuesta, valuuttakurssitappioiden korvaamisesta ja
12108:         antolainauksen valtion takaoksista annetun lain 1 ja 2 § :n muuttamisesta
12109:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12110:   muutetaan Suomen Vientiluotto Oy:n korkotuesta, valuuttakurssitappioiden korvaamisesta
12111: ja antolainauksen valtion takauksista 29 päivänäjoulukuuta 1989 annetun lain (1364/89) 1 §
12112: ja 2 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä maaliskuuta 1992 annetussa laissa
12113: (242/92), seuraavasti:
12114:                       1§                                           2§
12115:   Valtioneuvostolla on oikeus määräämillään      Valtioneuvostolla on myös oikeus maa-
12116: ehdoilla antaa Suomen Vientiluotto Oy:lle      räämillään ehdoilla antaa sitoumuksia siitä,
12117: sitoumuksia siitä, että valtio maksaa yhtiön   että valtio maksaa yhtiön myöntämiensä
12118: vuosina 1990-1996 myöntämien yhteensä          lainojen rahoittamista varten vuosina
12119: enintään 6 000 miljoonan markan lainojen       1990-1996 ottamista ulkomaisista lainoista
12120: rahoittamista varten ottamien lainojen va-     mahdollisesti aiheutuvia valuuttakurssitap-
12121: rainhankintakustannusten ja yhtiön myöntä-     pioita.
12122: mien lainojen koron erotuksen lisättynä 0,25
12123: prosenttiyksiköllä.
12124:                                                 Tämä laki tulee voimaan       päivänä
12125:                                                kuuta 199.
12126: 
12127: 
12128:      Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
12129: 
12130:                                   Tasavallan Presidentti
12131: 
12132: 
12133:                                   MARTTI AHTISAARI
12134: 
12135: 
12136: 
12137: 
12138:                                          Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
12139:                                      HE 160/1995 vp                                      7
12140: 
12141:                                                                                       Liite
12142: 
12143: 
12144: 
12145: 2.
12146: 
12147:                                          Laki
12148:      Suomen Vientiluotto Oy:n km:Kotuesta, valuuttakurssitappioiden kmvaamisesta ja
12149:         antolainauksen valtion takaoksista annetun lain 1 ja 2 § :n muuttamisesta
12150:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12151: muutetaan Suomen Vientiluotto Oy:n korkotuesta, valuuttakurssitappioiden korvaamisesta ja
12152: antolainauksen valtion takaoksista 29 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain (1364/89) 1 §
12153: ja 2 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä maaliskuuta 1992 annetussa laissa
12154: (242/92), seuraavasti:
12155: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
12156:                       1§                                             1§
12157:   V altioneuvostolla on oikeus määräämillään     Valtioneuvostolla on oikeus määräämillään
12158: ehdoilla antaa Suomen Vientiluotto Oy:lle      ehdoilla antaa Suomen Vientiluotto Oy:lle
12159: sitoumuksia siitä, että valtio maksaa yhtiön   sitoumuksia siitä, että valtio maksaa yhtiön
12160: vuosina 1990-1995 myöntämien yhteensä          vuosina 1990-1996 myöntämien yhteensä
12161: enintään 3 000 miljoonan markan lainojen       enintään 6 000 miljoonan markan lainojen
12162: rahoittamista varten ottamien lainojen va-     rahoittamista varten ottamien lainojen va-
12163: rainhankintakustannusten ja yhtiön myöntä-     rainhankintakustannusten ja yhtiön myöntä-
12164: mien lainojen koron erotuksen lisättynä 0,25   mien lainojen koron erotuksen lisättynä 0,25
12165: prosenttiyksiköllä.                            prosenttiyksiköllä.
12166:                      2 §                                           2 §
12167:   V altioneuvostolla on myös oikeus maa-         Valtioneuvostolla on myös oikeus maa-
12168: räämillään ehdoilla antaa sitoumuksia siitä,   räämillään ehdoilla antaa sitoumuksia siitä,
12169: että valtio maksaa yhtiön myöntämiensä         että valtio maksaa yhtiön myöntämiensä
12170: lainojen rahoittamista varten vuosina          lainojen rahoittamista varten vuosina
12171: 1990-1995 ottamista ulkomaisista lainoista     1990-1996 ottamista ulkomaisista lainoista
12172: mahdollisesti aiheutuvia valuuttakurssitap-    mahdollisesti aiheutuvia valuuttakurssitap-
12173: pioita.                                        pioita.
12174: 
12175:                                                  Tämä laki tulee voimaan    päivänä
12176:                                                kuuta 199.
12177:                                         HE 16111995 vp
12178: 
12179: 
12180: 
12181: 
12182:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi patenttilain ja eräiden
12183:                              siihen liittyvien lakien muuttamisesta
12184: 
12185: 
12186: 
12187:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12188: 
12189:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi pa-         toimitettaisiin patentti- ja rekisterihallituksel-
12190: tenttilakia ja eräitä siihen liittyviä lakeja.     le.
12191: Ehdotetut muutokset perustuvat pääsääntöi-           Esitys sisältää myös ehdotuksen Euroopan
12192: sesti Euroopan patenttisopimuksen säännök-         patenttisopimukseen liittymisen edellyttä-
12193: siin. Esitys sisältää muutokset, jotka ovat        mistä muutoksista hyödyllisyysmallioikeu-
12194: välttämättömiä Suomen liittymiseksi Euroo-         desta annettuun lakiin, maanpuolustukselle
12195: pan patenttisopimukseen.                           merkityksellisistä keksinnöistä annettuun
12196:   Patenttilaissa ehdotetaan säädettäväksi eu-      lakiin ja oikeudesta työntekijän tekemiin
12197: rooppapatenttia koskevissa oikeudenkäyn-           keksintöihin annettuun lakiin.
12198: neissä toimivaltaisesta tuomioistuimesta             Esitys sisältää myös Maailman kauppa-
12199: sekä Euroopan patenttisopimuksen jäsen-            järjestön perustamissopimukseen liittyvän
12200: valtioissa annettujen eurooppapatenttia kos-       TRIPS-sopimuksen edellyttämät muutokset
12201: kevien tuomioiden täytäntöönpantavuudes-           patenttilakiin. Patentin        etuoikeuspäivää
12202: ta myös Suomessa. Patenttilakiin ehdote-           koskevassa säännöksessä ehdotetaan viitat-
12203: taan lisättäväksi uusi luku, jossa säädettäisiin   tavaksi myös Maailman kauppajärjestön pe-
12204: eurooppapatenttia koskevasta hakemusme-            rustamissopimuksen jäsenvaltioihin. Patentti-
12205: nettelystä ja eurooppapatentin myöntämi-           lakiin ehdotetaan lisättäväksi menetelmäpa-
12206: sestä ja voimaansaattamisesta Suomen osal-         tentin käänteistä todistustaakkaa koskeva
12207: ta.                                                säännös. Myös patentin pakkolupaa koske-
12208:    Liittyminen Euroopan patenttisopimukseen        via säännöksiä ehdotetaan muutettavaksi.
12209: merkitsisi sitä, että patentinhakijan olisi          Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
12210: mahdollista hakea myös Suomea koskevaa             maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
12211: eurooppapatenttia Euroopan patenttivirastos-       ne on hyväksytty ja vahvistettu. TRIPS-sopi-
12212: ta. Eurooppapatentin voimaansaattaminen            muksen edellyttämien muutosten osalta kui-
12213: Suomessa edellyttäisi kuitenkin, että eu-          tenkin ehdotetaan, että ne tulisivat voimaan
12214: rooppapatentin suomenkielinen käännös              1 päivänä tammikuuta 1996.
12215: 
12216: 
12217: 
12218: 
12219:  351318H
12220: 2                                                HE 161/1995 vp
12221: 
12222:                                             SISÄLLYSLUETTELO
12223: 
12224:                                                                                                                    Sivu
12225: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12226: YLEISPERUSTELUT .............................................. 3
12227: 1. Johdanto ...................................................... 3
12228: 2. Nykytila .... : . :..: ·.: ..: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12229:   2.1. Patentttlamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12230:   2.2. Euroopan patenttisopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12231:   2.3. TRIPS-sopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12232: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12233: 4. Esityksen vaikutukset ............................................. 6
12234:   4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12235:   4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12236: 5. Asian valmistelu ................................................ 7
12237: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12238:   6.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12239:   6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12240: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12241: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12242:   1.1. Patenttilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12243:   1.2. Laki hyödyllisyysmallioikeudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12244:   1.3. Laki maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12245:   1.4. Laki oikeudesta työntekijän tekemiin keksintöihin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12246: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12247: 3. Voimaantulo .................................................. 22
12248: 4. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12249: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             24
12250: 1. Laki patenttilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           24
12251: 2. Laki hyödyllisyysmallioikeudesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . .                         29
12252: 3. Laki maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä annetun
12253:    lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           31
12254: 4. Laki oikeudesta työntekijän tekemiin keksintöihin annetun lain 12 §:n
12255:    muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     32
12256: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   33
12257: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    33
12258: 1. Laki patenttilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           33
12259: 2. Laki hyödyllisyysmallioikeudesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . .                         37
12260: 4. Laki oikeudesta työntekijän tekemiin keksintöihin annetun lain 12 §:n
12261:    muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     40
12262: Asetus patenttiasetuksen muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               41
12263:                                        HE 161/1995 vp                                           3
12264: 
12265: 
12266:                                     YLEISPERUSTELUT
12267: 1.   Johdanto                                     pan patenttisopimuksen mukaan yhdellä ha-
12268:                                                   kemuksella on mahdollista saada patenttisuo-
12269:    Se, joka on tehnyt keksinnön, jota voidaan     ja hakemuksessa nimetyissä Euroopan pa-
12270: käyttää teollisesti, tai se, jolle keksijän oi-   tenttisopimuksen jäsenvaltioissa. Kansalliset
12271: keus on siirtynyt, voi hakemuksesta saada         patenttiviranomaiset eivät käsittele hakemus-
12272: patentin keksintöön ja siten yksinoikeuden        ta erikseen, vaan hakemukset käsittelee ja
12273: sen ammattimaiseen hyväksikäyttöön niin           patentin myöntää Euroopan patenttivirasto.
12274: kuin patenttilaissa (550/67) säädetään. Pa-          Tämä esitys sisältää tarvittavat lainmuu-
12275: tenttilainsäädännön tarkoituksena on edistää      tokset Suomen liittymiseksi Euroopan pa-
12276: elinkeinoelämän kehitystä. Patentilla saavu-      tenttisopimukseen sekä Maailman kauppajär-
12277: tettu yksinoikeus sisältää sen, ettei muu kuin    jestön perustamissopimukseen (SopS 5/95)
12278: patentinhaltija ilman tämän lupaa saa käyttää     liittyvän TRIPS-sopimuksen edellyttämät pa-
12279: keksintöä ammattimaisesti hyväkseen. Tämä         tenttilain muutokset. Suomen jäsenyys Eu-
12280: mahdollisuus kannustaa keksijöitä ja yrityk-      roopan patenttisopimuksessa merkitsisi sitä,
12281: siä uusiin innovaatioihin ja tuotekehitykseen.    että eurooppapatenttia voitaisiin hakea myös
12282:     Kansallisen patenttiviranomaisen myöntä-      Suomeen. Liittyessään patenttisopimukseen
12283: mä patentti on voimassa vain siinä valtiossa      Suomi pääsee vaikuttamaan Euroopan pa-
12284: missä se on myönnetty. Laajemman suojan           tenttijärjestön toimintaan ja kehitykseen.
12285: saamiseksi keksintö on patentoitava kaikissa
12286: niissä valtioissa, jotka ovat merkittäviä kek-    2.   Nykytila
12287: sinnön markkinointikohteina tai joissa on
12288: käytössä paljon tekniikkaa keksinnön alalta.      2.1. Patenttilainsäädäntö
12289:     Patentin hakeminen monessa valtiossa
12290: erikseen vaatii hakijalta paljon taloudellisia      Suomen patenttilainsäädäntö on sisällöl-
12291: voimavaroja, koska hakemuskäsittely joudu-        tään harmonisoitu vastaamaan Euroopan pa-
12292: taan hoitamaan erikseen jokaisen maan kan-        tenttisopimuksen säännöksiä. Patenttilain ai-
12293: sallisessa patenttiviranomaisessa. Eri maiden     neellista sisältöä on muutettu merkittävim-
12294: patentti viranomaiset tekevät päällekkäistä       min viimeksi vuonna 1985, jolloin muun
12295:  työtä, koska hakemuksen tutkiminen monis-        muassa säädettiin Euroopan patenttisopimuk-
12296:  sa maissa tapahtuu jokseenkin saman aineis-      sen sovellutussääntöä 28 ja 28 a vastaavasti
12297:  ton perusteella. Kansainvälisellä tasolla on     mikrobiologisten keksintöjen tallettamis-
12298:  kehitetty patentin voimaansaattamista eri        menettelystä. Patenttilain harmonisointi eu-
12299:  valtioissa helpottavia järjestelmiä. Esimer-     rooppalaista patenttioikeutta vastaavaksi kat-
12300:  kiksi patenttiyhteistyösopimuksen (SopS          sottiin kauppapoliittisista syistä välttämättö-
12301:  58/80; Patent Cooperation Treaty; PCT) mu-       mäksi, vaikka Suomen liittymistä Euroopan
12302:  kaan patenttia voi hakea yhdessä tai useam-      patenttisopimukseen ei tuolloin pidettykään
12303:  massa sopimusvaltiossa kansainvälisellä ha-      tarpeellisena. Patenttilain aineellisen sisällön
12304:  kemuksella. Hakemus voidaan jättää sen           osalta ainoastaan ravinto- ja lääkeaineiden
12305:  valtion Vastaanottavalie viranomaiselle, jon-    tuotepatenttia koskeva patentointikielto ei
12306:  ka kansalainen hakija on tai jossa hakijalla     ole ollut yhdenmukainen Euroopan patent-
12307:  on kotipaikka taikka kansainväliselle toimis-    tisopimuksen kanssa. Tämä Suomen lainsää-
12308:  tolle. Hakijan tulee hakemusta tehdessään        dännössä ollut este liittymiselle Euroopan
12309:  nimetä ne sopimusvaltiot, jotka hakemuksen       patenttisopimukseen poistui, kun Suomi siir-
12310:  halutaan käsittävän. Patenttiyhteistyösopimus    tyi 1 päivänä tammikuuta 1995 myös ravin-
12311:  koskee vain kansainvälisen uutuus- ja paten-     to- ja lääkeaineiden osalta tuotepatenttijärjes-
12312:   toitavuustutkimuksen tekemistä ja lopullinen    telmään. Ravinto- tai lääkeaineisiin myön-
12313:   päätös patentin myöntämisestä jää kunkin        nettävästä patentista annetun asetuksen
12314:   sopimusvaltion patenttiviranomaisen tehtä-      (932/87) soveltamissäännöksen mukaan ase-
12315:   väksi siinä vaiheessa, kun kansainvälistä       tusta sovelletaan patenttihakemuksiin, jotka
12316:   hakemusta jatketaan kansallisena patenttiha-    tehdään tai on katsottava tehdyiksi 1 päivänä
12317:   kemuksena.                                      tammikuuta 1995 tai sen jälkeen.
12318:     Kansainvälistä patenttiyhteistyötä on kehi-      Vaikka Suomi ei ole kuulunut Euroopan
12319:   tetty myös eurooppalaisella tasolla. Euroo-     patenttisopimukseen, on suomalaisten ollut
12320: 4                                     HE 161/1995 vp
12321: 
12322: mahdollista hakea keksinnölleen eurooppa-        vistä näkökohdista tehtyä sopimusta, jäljem-
12323: patenttia tekemällä hakemuksen Euroopan          pänä TRIPS-sopimusta (Agreement on
12324: patenttivirastoon. Eurooppapatenttia ei ole      Trade-Related Aspects of Intellectual Pro-
12325: kuitenkaan ollut mahdollista saada voimaan       perty Rights; TRIPS), sovelletaan 1 päivästä
12326: Suomen osalta.                                   tammikuuta 1996 alkaen.
12327:                                                    TRIPS-sopimus sisältää yksityiskohtaisia
12328: 2.2. Euroopan patenttisopimus                    määräyksiä eri immateriaalioikeuksien suoja-
12329:                                                  tasosta ja näiden oikeuksien toteuttamisesta
12330:   Miinchenissä 5 päivänä lokakuuta 1973          jäsenvaltioissa. Patenttioikeuden osalta Suo-
12331: tehdyllä Euroopan patenttisopimuksella           men lainsäädäntö vastaa suurelta osin
12332: (Convention on the Grant of European Pa-         TRIPS-sopimuksen sisältöä. Patenttilakiin
12333: tents eli European Patent Convention, EPC)       tulee kuitenkin lisätä menetelmäpatenttien
12334: perustettiin vuonna 1973 Euroopan patentti-      loukkausoikeudenkäynteihin liittyvä säännös
12335: järjestö (European Patent Organisation).         käänteisestä todistustaakasta. TRIPS-sopimus
12336: Euroopan patenttisopimus tuli voimaan 1          edellyttää myös patenttiin myönnettäviä pak-
12337: päivänä marraskuuta 1977 ja Euroopan pa-         kolupia koskevien säännösten muuttamista.
12338: tenttiviraston toiminta alkoi vuonna 1978.       Lisäksi patentin etuoikeutta koskevaan sään-
12339:    Euroopan patenttisopimukseen ovat liitty-     nökseen tulisi lisätä viittaus Maailman kaup-
12340: neet Suomea lukuun ottamatta kaikki Euroo-       pajärjestön perustamissopimuksen jäsenvaiti-
12341: pan unionin jäsenvaltiot Sopimuksen piiriin      oihin. Myös hyödyllisyysmallioikeudesta
12342: kuuluu tällä hetkellä 17 jäsenvaltiota: Alan-    annetun lain (800/91) etuoikeutta koskevaan
12343: komaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Iso-Britan-    säännökseen ehdotetaan lisättäväksi viittaus
12344: nia, Italia, Itävalta, Kreikka, Liechtenstein,   Maailman kauppajärjestön perustamissopi-
12345: Luxemburg, Monaco, Portugali, Ranska,            muksen jäsenvaltioihin.
12346: Ruotsi, Saksa, Sveitsi ja Tanska. Pohjois-
12347: maista Suomi, Norja ja Islanti eivät ole liit-   3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
12348: tyneet sopimukseen.                                   ehdotukset
12349:    Alankomaiden, Belgian, Ison-Britannian,
12350: Luxemburgin, Ranskan, Saksan ja Sveitsin         Yleistä
12351: osalta Euroopan patenttisopimus tuli voi-
12352: maan 7 päivänä lokakuuta 1977. Sopimus              Esityksen tavoitteena on tehdä tarvittavat
12353: tuli Ruotsin osalta voimaan 1 päivänä tou-       lainmuutokset, jonka jälkeen Suomi voisi
12354: kokuuta 1978 ja Tanskan osalta 1 päivänä         liittyä Euroopan patenttisopimukseen sekä
12355: tammikuuta 1990. Viimeksi Euroopan pa-           saattaa TRIPS-sopimus patenttilainsäädännön
12356: tenttisopimukseen on liittynyt Irlanti, jonka    osalta kansallisesti voimaan.
12357: osalta sopimus tuli voimaan 1 päivänä elo-
12358: kuuta 1992.                                      Euroopan patenttisopimus
12359:    Koska Suomi osallistui Euroopan patent-
12360: tisopimuksen valmisteluun ja sopimuksen             Aineellisilta osiltaan Suomen patenttilain-
12361: aikaansaamisesta päättäneeseen hallitusten       säädäntö on sopusoinnussa Euroopan patent-
12362: väliseen konferenssiin, on Suomella oikeus       tisopimuksen kanssa. Liittyminen ei vaikut-
12363: liittyä sopimukseen ilman, että siihen tarvit-   taisi Suomessa esimerkiksi keksintöjen pa-
12364: taisiin Euroopan patenttijärjestön tai sen jä-   tentoitavuuden edellytyksiin, patentin tuotta-
12365: senvaltioiden suostumusta.                       man oikeuden sisältöön tai patentin mitätöi-
12366:                                                  misperusteisiin.       Liittyminen    patent-
12367: 2.3. TRIPS-sopimus                               tisopimukseen edellyttää kuitenkin patentin
12368:                                                  hakemismenettelyyn liittyviä patenttilain ja
12369:   Maailman kauppajärjestön (World Trade          eräiden muiden lakien muutoksia. Ehdotetut
12370: Organization; WTO) perustamissopimus tuli        lainmuutokset vastaavat päälinjoiltaan Ruot-
12371: Suomessa voimaan 1 päivänä tammikuuta            sissa ja Tanskassa patenttisopimukseen liitty-
12372: 1995. Maailman kauppajärjestön perustamis-       misen yhteydessä toteutettuja lainmuutoksia.
12373: sopimuksen ja sen liitesopimusten voimaan-          Euroopan patenttisopimuksen mukaista
12374: saattamisesta sekä näiden eräiden määräys-       patenttia nimitettäisiin ehdotuksen mukaan
12375: ten hyväksymisestä annetun lain voimaantu-       eurooppapatentiksi. Ehdotettu nimitys perus-
12376: losta annetun asetuksen ( 17/95) mukaan          tuu siihen, että useimmat eurooppalaiset val-
12377: teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liitty-   tiot kuuluvat Euroopan patenttisopimukseen.
12378:                                           HE 161/1995 vp                                           5
12379: 
12380: Nimitys eurooppapatentti eroaa myös Euroo-           niin sitä haettaisiin samalla myös Ruotsiin.
12381: pan yhteisön jäsenvaltioiden välillä 14 päi-         Tilanteet, joissa eurooppapatenttia olisi haet-
12382: vänä joulukuuta 1990 allekirjoitetun yh-             tu Suomeen, muttei Ruotsiin, olisivat hyvin
12383: teisöpatenttisopimuksen (Convention for the          harvinaisia. Kielilain (148/22) säännösten ja
12384: European Patent for the Common Market,               hallitusmuodon kielellisiä oikeuksia koske-
12385: Community Patent Convention, CPC,                    van 14 §:n nojalla patentti- ja rekisterihalli-
12386: 89/695/ETY) mukaisesta yhteisöpatentista.            tuksen tulee huolehtia maan molemman kan-
12387: Yhteisöpatenttisopimus ei ole tullut vielä           salliskielen asemasta eurooppapatenttia kos-
12388: voimaan.                                             kevissa asioissa. Jos eurooppapatentin tai
12389:   Eurooppapatenttia koskeva hakemus teh-             eurooppapatenttia koskevan hakemuksen
12390: dään Euroopan patenttivirastolle. Hakemus            käännöksiä ei nimenomaisesti vaadittaisi
12391: voidaan jättää johonkin viraston toimipistee-        suomenkielelle, jättäisivät ulkomaiset hakijat
12392: seen (Miinchen, Haag tai Berliini). Euroop-          patentointikustannuksia säästääkseen kään-
12393: papatenttia koskeva hakemus voidaan jättää           nökset todennäköisesti aina ruotsiksi. Tällöin
12394: myös jäsenvaltion kansalliselle patenttiviran-       suomenkieliset käännökset jouduttaisiin
12395: omaiselle, jos kyseisen valtion lainsäädäntö         kääntämään patentti- ja rekisterihallituksen
12396: sen sallii. Tällöin kansallinen patenttivi-          toimesta, mikä edellyttäisi huomattavia
12397: ranomainen toimittaa hakemuksen edelleen             käännösresursseja. Edellä esitetyn perusteella
12398: Euroopan patenttivirastolle.                         ja patentti-informaation mahdollisimman laa-
12399:                                                      jaa tavoitettavuotta silmällä pitäen ehdote-
12400: Eurooppapatentin ja eurooppapatenttia                taan, että edellä mainitut käännökset vaadit-
12401: koskevan hakemuksen käännökset                       taisiin suomeksi. Tämän lisäksi tulee luoda
12402:                                                      järjestelmä, jolla patenttiviranomainen huo-
12403:    Euroopan patenttisopimuksen mukaan jä-            lehtisi siitä, että patenttivaatimukset olisivat
12404: senvaltiot voivat asettaa lisäehtoja hakemuk-        tarvittaessa saatavilla myös ruotsin kielellä.
12405: sen ja patentin oikeusvaikutusten alkamisel-         Patentti- ja rekisterihallitus voisi yleensä
12406: le. Jos hakemusta ei ole tehty jäsenvaltion          hankkia Ruotsista eurooppapatentin tai eu-
12407: virallisella kielellä, voi jäsenvaltio asettaa       rooppapatenttia koskevan hakemuksen vaati-
12408: eurooppapatenttia koskevan hakemuksen                musten ruotsinkieliset käännökset.
12409: väliaikaisen suojan alkamisen ehdoksi, että
12410: käännös patenttivaatimuksista on saatettu
12411: jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mu-           TRIPS-sopimus
12412: kaisesti yleisesti saataville. Jäsenvaltio voi
12413: myös vaatia, että eurooppapatentin oikeus-              Suomen patenttilainsäädäntö on paapnr-
12414: vaikutus ei tule voimaan kyseisessäjäsenval-         teissään yhdenmukainen TRIPS-sopimuksen
12415: tiossa ennen kuin patenttiasiakirjat on haki-        määräysten kanssa. Patenttilakiin ehdotetaan
12416: jan toimesta käännetty jäsenvaltion virallisel-      lisättäväksi säännös menetelmäpatenttia kos-
12417: le kielelle ja saatettu yleisesti saataville jä-     kevasta käänteisestä todistustaakasta. TRIPS-
12418: senvaltion kansallisen lainsäädännön mukai-          sopimuksen 34 artiklassa säädetään menetel-
12419: sesti. Euroopan patenttisopimuksen jäsenval-         mäpatentteja koskevasta käänteisestä todis-
12420: tioista ainoastaan Luxemburg ja Monaco               tustaakasta. Tämä tarkoittaa sitä, että mene-
12421: eivät vaadi käännöksiä jäsenvaltion viralli-         telmäpatentin loukkausta koskevassa oikeu-
12422: selle kielelle.                                      denkäynnissä patentinlaukkaajaksi väitetyllä
12423:    Käännökset ovat tarpeellisia patent-              vastaajalla on velvollisuus osoittaa, että
12424: tiasiakirjoihin sisältyvän teknisen tietouden        loukkaavaksi väitetty menetelmä identtisen
12425: saattamiseksi kotimaisen teollisuuden, elin-         tuotteen valmistamiseksi eroaa patentoidusta
12426: keinoelämän ja keksijöiden tietoisuuteen.            uuden tuotteen valmistusmenetelmästä. Ny-
12427: Euroopan patenttisopimuksen mukaan jäsen-            kyinen patenttilaki ei sisällä todistustaakkaa
12428:  valtiot, joissa on useampi kuin yksi viralli-       koskevaa säännöstä.
12429:  nen kieli, voivat vaatia käännöstä jollain             TRIPS-sopimuksen 30 ja 31 artiklassa sää-
12430:  maan virallisista kielistä tai sitten määrätyllä    detään patentin yksinoikeuden rajoituksista.
12431:  yhdellä virallisella kielellä. Jäsenvaltiot eivät   TRIPS-sopimuksen 31 artiklan b-kohdassa
12432:  kuitenkaan voi vaatia käännöksiä useammal-          edellytetään, että pakkolupaa hakevan tahon
12433:  la kuin yhdellä kielellä.                           tulee käydä patentinhaltijan kanssa neuvotte-
12434:    Käytännössä olisi hyvin todennäköistä, että       luja käyttöluvan saamiseksi kohtuullisin ta-
12435:  jos eurooppapatenttia haettaisiin Suomeen,          loudellisin ehdoin ennen pakkoluvan hake-
12436: 6                                       HE 16111995 vp
12437: 
12438: mista tuomioistuimelta. Tämä vaatimus eh-          Suomessa voimassa olevista eurooppapaten-
12439: dotetaan lisättäväksi patenttilakiin.              teista olisi maksettava vuosimaksut Suomen
12440:   Lisäksi ehdotetaan, että patentoidun kek-        lainsäädännön mukaisesti. Tällä hetkellä nä-
12441: sinnön käyttämiseen voitaisiin myöntää pak-        mä vuosimaksut jaetaan tasan Euroopan pa-
12442: kolupa, jos määräajan kuluessa keksintöä ei        tenttiviraston ja jäsenvaltion kesken. Suo-
12443: käytetä tai keksintöä ei saateta käyttöön          meen saatavien vuosimaksujen määrä riip-
12444: Suomessa kohtuullisessa laajuudessa. Ehdo-         puisi siitä, kuinka moni eurooppapatentti
12445: tuksen mukaan myös patentoidun keksinnön           saatetaan Suomessa voimaan. On arvioitu,
12446: maahantuonnin katsottaisiin kuuluvan pykä-         että tämä lukumäärä olisi vuosittain useita
12447: län soveltamisalaan. Pakkolupa voidaan ny-         tuhansia.
12448: kyisin myöntää, jos keksinnön käyttöä ei ole         TRIPS-sopimuksen edellyttämillä muutok-
12449: määräajan kuluessa aloitettu Suomessa.             silla ei ole mainittavia taloudellisia vaikutuk-
12450: Aiempien patenttilain esitöiden mukaan             sia.
12451: maahantuonnin ei ole katsottu kuuluvan r.a-
12452: tentoidun keksinnön käyttämisen piinin.            Vaikutukset elinkeinoelämään
12453: Muutosehdotus perustuu TRIPS-sopimuksen
12454: 27 artiklaan sekä Euroopan yhteisöjen tuo-            Kansainväliseen toimintaan suuntautuneille
12455: mioistuimen tulkintalinjaan, jonka mukaan          yrityksille, jotka patentoivat keksintöjään
12456: myös patentoidun keksinnön maahantuonti            ulkomailla ja jotka ottavat liiketoiminnas-
12457: riittävässä laajuudessa poistaa mahdollisuu-       saan huomioon ulkomailla myönnetyt paten-
12458: den pakkolupaan.                                   tit, ei liittyminen aiheuttaisi merkittäviä
12459:                                                    muutoksia toimintaympäristössä. Kotimaan
12460: 4.    Esityksen vaikutukset                        markkinoilla toimiville pienyrityksille muu-
12461:                                                    tos olisi sitä vastoin tuntuvampi. Suomessa
12462: 4.1   Taloudelliset vaikutukset                    tulisi voimaan vuosittain arviolta tuhansia
12463:                                                    eurooppapatentteja, jotka elinkeinoelämän ja
12464: Valtiontaloudelliset vaikutukset                   keksijöiden tulisi omassa toiminnassaan ot-
12465:                                                    taa huomioon. Tulevaisuudessa myös pien-
12466:    Jäsenyyden Euroopan patenttisopimuksessa        yritysten on nykyistä enemmän huomioitava
12467: on arvioitu vähentävän Suomeen tehtävien           eurooppapatenttia koskevat hakemukset,
12468: ulkomaisten patenttihakemusten määrää ja           joissa Suomi on nimetty suojan kohdeval-
12469: vastaavasti lisäävän Suomessa voimassa ole-        tioksi. Tämä kehitys lisännee suomalaisten
12470: vien patenttien määrää. Suomeen tehtävien          patenttiasiamiesten ja pienyritysten välistä
12471: patenttihakemusten määrän vähenemisen on           yhteistyötä. Patentti- ja rekisterihallitukseen
12472: arvioitu vaikeuttavan patentti- ja rekisterihal-   tehtävien ulkomaisten patenttihakemusten
12473: lituksen asiantuntija-asemaa patenttihake-         määrän väheneminen vaikuttaisi myös suo-
12474: muksia käsittelevänä viranomaisena.                malaisten patenttiasiamiesten työtehtäviin.
12475:    Patenttisopimukseen liittymisellä ei olisi      Patenttiasiamiesten ulkomaisten toimeksian-
12476: kokonaisuudessaan huomattavia valtionta-           tojen määrä tulisi voimakkaasti vähenty-
12477: loudellisia vaikutuksia. Vaikka liittyminen        mään, koska erityisesti ulkomaiset patentti-
12478: merkitsee patentti- ja rekisterihallitukselle      hakemukset tehtäisiin valtaosaltaan Euroo-
12479: tehtävien patenttihakemusten määrän huo-           pan patenttivirastoon.
12480: mattavaa vähenemistä, ei tämä vaikuttaisi
12481: kovin suuresti patentti- ja rekisterihallituksen   4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
12482: maksutuloihin, koska suurin osa näistä mak-
12483: sutuloista tulee voimassa olevien patenttien         Yleisesti on arvioitu, että Euroopan patent-
12484: vuosimaksuista.                                    tisopimukseen liittymisen seurauksena pa-
12485:    Patenttisopimukseen liityttäessä on uuden       tentti- ja rekisterihallitukselle tehtävien pa-
12486: jäsenvaltion suoritettava liittymismaksu, jos-     tenttihakemusten määrä tulee huomattavasti
12487: ta määrätään sopimuksen 170 artiklassa.            vähenemään, koska ulkomaiset hakijat siir-
12488: Suomen osalta tämä liittymismaksu on jo            tyvät käyttämään eurooppapatenttia koskevaa
12489: otettu huomioon patentti- ja rekisterihallituk-    hakemusta, jossa Suomi on nimetty yhdeksi
12490: sen osuudessa valtion vuoden 1996 talousar-        patenttisuojan kohdemaaksi. Patenttiviraston
12491: viossa.                                            uutuus- ja patentoitavuustutkimuksen korke-
12492:    Pitkällä tähtäimellä liittymisellä saattaisi    an tason säilyttäminen hankaloituu tämän
12493: olla valtion tuloja lisäävä vaikutus, koska        kehityksen seurauksena, koska patenttihake-
12494:                                           HE 161/1995 vp                                            7
12495: 
12496: mosten lukumäärän vähentyminen vaikeuttaa            kakuuta 1989 työryhmän selvittämään vaiku-
12497: patenttiviraston tutkijainsinöörien erikoistu-       tuksia, joita Suomen mahdollisesta liittymi-
12498: mista riittävän kapealle tekniikan erikoisalu-       sestä sopimukseen saattaisi aiheutua patentti-
12499: eelle. Elinkeinoelämän kilpailukyvyn kan-            viranomaisten, patenttiasiamiesten ja keksi-
12500: nalta on tärkeää, että patenttiviraston palve-       jöiden toimintaan. Talouspoliittinen ministe-
12501: lutaso ja asiantuntemus tutkivana viran-             rivaliokunta esitti vuonna 1990 sopimukseen
12502: omaisena säilyisivät nykyisellä tasollaan.           liittymisen ajankohdaksi 1 päivää tammikuu-
12503:    Riittävä hakemusmäärä on patentti- ja re-         ta 1995.
12504: kisterihallituksen toimintakyvyn ja asiantun-           Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 19
12505: temuksen tason kannalta olennaista. Tutki-           päivänä maaliskuuta 1992 toimikunnan val-
12506: jainsinöörien erikoistuminen ei ole mahdol-          mistelemaan Euroopan patenttisopimukseen
12507: lista, jos hakemuksia tulee niin vähän, että         liittymiseksi tarvittavaa lainsäädäntöä. Toi-
12508: viraston tutkijainsinöörien lukumäärä laskee         mikunta luovutti mietintönsä 1 päivänä kesä-
12509: huomattavasti. Koska patentti- ja rekisteri-         kuuta 1993. Mietinnöstä antoivat lausunton-
12510: hallituksen patentti- ja innovaatiolinjalla on       sa ulkoasiainministeriö, valtiovarainministe-
12511: tällä hetkellä käsittelemättömien patenttiha-        riö, oikeusministeriö, patentti- ja rekisteri-
12512: kemusten ruuhka, ei hakemusmäärän vä-                hallitus, Teollisuuden ja Työnantajain Kes-
12513: heneminen välittömästi liittymisen jälkeen           kusliitto, Keskuskauppakamari, Pienteolli-
12514: aiheuttaisi tutkimustyön vähenemistä. Ruuh-          suuden Keskusliitto, Suomen Patent-
12515: ka purkautuisi kokonaan arviolta noin viiden         tiasiamiesyhdistys r.y., Patentti-insinöörit
12516: vuoden kuluessa. Purkautuminen ei kuiten-            r.y., Keksijäyhdistysten Keskusjärjestö r.y.,
12517: kaan tapahtuisi tasaisesti eikä samalla tavoin       Suomen Teollisoikeudellinen Yhdistys r.y.,
12518: kaikilla tekniikan aloilla. Hakemusmäärä on          Suomen AlPPI-ryhmä (Association Intema-
12519: pitkällä aikavälillä liittymisen jälkeen suurel-     tionale pour Ia Protection de la Propriete
12520:  ta osin riippuvainen patentti- ja rekisterihal-     Industrielle) ja Suomen Asianajajaliitto. Lau-
12521:  litukselle tehtyjen kotimaisten patenttihake-       sunnoissa pääsääntöisesti puollettiin työryh-
12522:  musten määrästä.                                    män laatimaa ehdotusta hallituksen esityk-
12523:     Patentti- ja rekisterihallituksen patentti- ja   seksi, joskin niissä kiinnitettiin myös huo-
12524:  innovaatiolinja joutuu liittymisen jälkeen          miota liittymisestä aiheutuviin vaikeuksiin
12525:  suuntaamaan toimintaansa uudella tavalla.           patenttiasiamieskunnalle ja patentti- ja rekis-
12526:  Jos hakemusten määrän vähenemistä ei                terihallituksen asemalle patentteja tutkivana
12527:  pystytä mitenkään korvaamaan, merkitsee se          viranomaisena.
12528:  tutkimustyön nopeaa ja pysyvää vä-                     Suomen hallituksen ja Euroopan patentti-
12529:  henemistä, joka tietyllä aikavälillä johtaa tar-    viraston välillä käytiin vuoden 1993 aikana
12530:  peeseen supistaa tutkijainsinöörien määrää.         neuvotteluja Suomen liittymisestä Euroopan
12531:     Muiden viranomaisten osalta liittyminen ei       patenttisopimukseen. Suomen ehdotuksesta
12532:  aiheuttaisi muutoksia nykytilanteeseen. Ai-         tutkimustyön osittaisesta siirtämisestä Euroo-
12533:  noana poikkeuksena on Helsingin käräjäoi-           pan patenttivirastosta patentti- ja rekisterihal-
12534:  keus, joka alkaisi käsitellä myös eurooppa-         litukseen oman virastomme asiantuntemuk-
12535:  patentteja koskeviin hakemuksiin ja eu-             sen säilyttämiseksi ei päästy yhteisymmär-
12536:  rooppapatentteihin liittyviä riitakysymyksiä.       rykseen. Vuoden 1993 lopulla osapuolet to-
12537:  Näiden käsittely ei kuitenkaan eroa vastaa-         tesivat, että liittymiskysymys jää toistaiseksi
12538:  vista kansallisiin patenttihakemuksiin ja pa-       avoimeksi.
12539:  tentteihin liittyvistä riidoista. Vuosittain Hel-      Kauppa- ja teollisuusministeriö pyysi 4
12540:   singin käräjäoikeudessa on pantu vireille          päivänä tammikuuta 1994 patentti- ja rekis-
12541:  keskimäärin noin 14 patenttioikeudellista           terihallitukselta, Teollisuuden ja Työnanta-
12542:  juttua.                                             jain Keskusliitolta, Keskuskauppakamarilta,
12543:     TRIPS-sopimuksen edellyttämillä muutok-          Pienteollisuuden Keskusliitolta, Suomen Pa-
12544:   silla ei ole mainittavia organisaatioon ja hen-    tenttiasiamiesyhdistys r.y:ltäja Keksijäyhdis-
12545:   kilöstöön kohdistuvia vaikutuksia.                 tysten Keskusjärjestö r.y:ltä lausuntoa siitä,
12546:                                                      tulisiko Suomen ottaen huomioon neuvotte-
12547: 5.    Asian valmistelu                               luissa saavutetun tuloksen liittyä Euroopan
12548:                                                      patenttisopimukseen vuoden 1995 alusta lu-
12549:   Liittymistä Euroopan patenttisopimukseen           kien. Toisena vaihtoehtona lausunto-
12550: on valmisteltu usean vuoden ajan. Kauppa-            pyynnössä esitettiin toimintalinja, jossa pää-
12551: ja teollisuusministeriö asetti 31 päivänä lo-        tös liittymisestä lykätään ajankohtaan, jolloin
12552: 8                                      HE 161/1995 vp
12553: 
12554: Suomen mahdollinen ED-jäsenyys on rat-            esitys voidaan käsitellä ja niissä ehdotetut
12555: kennut. Lausunnoissa pääsääntöisesti kanna-       lait saattaa voimaan toisistaan riippumatta,
12556: tettiin sitä, että Suomen liittymispäätöstä Eu-   jolloin on kuitenkin lakiteknisesti huomioita-
12557: roopan patenttisopimukseen tulisi lykätä ja       va, että molemmassa esityksessä ehdotetaan
12558: päätöksen tekeminen tulisi aikataulun osalta      hyödyllisyysmallioikeudesta annetun lain 2
12559: kytkeä Suomen ED-jäsenyyttä koskevaan             §:ään lisättäväksi uusi momentti.
12560: ratkaisuun. Lausuntojen jälkeen valmistelua
12561: on jatkettu.                                      6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopi-
12562:   Suomen liityttyä Euroopan unioniin on                muksista ja velvoitteista
12563: Euroopan patenttisopimukseen liittyminen
12564: tullut ajankohtaiseksi. Hallituksen esitys pe-       Euroopan patenttisopimukseen liittyminen
12565: rustuu tältä osin patenttilakitoimikunnan         edellyttää tähän esitykseen sisältyvien laki-
12566: vuonna 1993 luovuttamaan mietintöön. Esi-         ehdotusten lisäksi, että Suomi tallettaa liit-
12567: tys on valmisteltu virkatyönä kauppa- ja          tymisasiakirjan ilman sopimuksen allekirjoit-
12568: teollisuusministeriössä yhteistyössä patentti-    tamista Saksan Hittotasavallan hallituksen
12569: ja rekisterihallituksen kanssa.                   huostaan.
12570:                                                      Sopimusjäsenyys liittyy välillisesti Suomen
12571: 6.   Muita esitykseen vaikuttavia                 jäsenyyteen Euroopan unionissa. Suomi on
12572:      seikkoja                                     liittymissopimuksessaan Euroopan unioniin
12573:                                                   sitoutunut hyväksymään unionin jäsenvalti-
12574: 6.1. Riippuvuus muista esityksistä                oiden keskenään tekemät yleissopimukset,
12575:                                                   yhtenä näistä yhteisöpatenttisopimuksen. Jä-
12576:   Eduskunnalle on erikseen annettu esitys         senyys yhteisöpatenttisopimuksessa edellyt-
12577: laeiksi hyödyllisyysmallioikeudesta annetun       tää jäsenvaltiolta Euroopan patenttisopimuk-
12578: lain ja maanpuolustukselle merkityksellisistä     seen kuulumista. Sitoutumisenaan liittymään
12579: keksinnöistä annetun lain 1 §:n muuttamises-      yhteisöpatenttisopimukseen Suomi on välilli-
12580: ta (HE 47/1995 vp). Mainittu esitys ja tämä       sesti myös sitoutunut liittymään Euroopan
12581:                                                   patenttisopimukseen.
12582:                                         HE 161/1995 vp                                          9
12583: 
12584: 
12585:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12586: 
12587: 
12588: 1.   Lakiehdotusten perustelut                     kumota, jos oleellisesti muuttuneet olosuh-
12589:                                                    teet sitä vaativat. Pakkolupa myönnetään
12590: 1.1. Patenttilaki                                  vain Suomen valtiossa tapahtuvan käytön
12591:                                                    osalta.
12592:    6 §.Pykälässä säädetään patentin hakemis-          Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muutetta-
12593: päivää koskevasta kahdentoista kuukauden           vaksi siten, että pakkolupa voitaisiin myön-
12594: määräajasta, jonka kuluessa samalle keksin-        tää myös, jos patentoituun keksintöön koh-
12595: nölle voi hakea patenttia toisessa teollisoi-      distuvaa kysyntää Suomessa ei tyydytetä
12596: keuden suojelemisesta tehdyn Pariisin yleis-       kohtuullisessa laajuudessa maahantuonnilla.
12597: sopimuksen (SopS 36170 ja 43175) jäsenval-         Termillä "käyttää" tarkoitetaan varsinaista
12598: tiossa alkuperäisen etuoikeuspäivän säilyttä-      valmistusta eli patentoidun tuotteen valmis-
12599: en. Pariisin yleissopimuksessa luotiin kon-        tusta tai patentoidun menetelmän käyttämis-
12600: ventioprioriteetti- eli sopimusetuoikeusjärjes-    tä. Termin ei ole katsottu tarkoittavan paten-
12601: telmä, jonka mukaan samalle keksinnölle            toidun tuotteen maahantuontia. Voimassa
12602: voidaan 12 kuukauden kuluessa hakea pa-            olevan patenttilain mukaan patentoidun tuot-
12603: tenttia toisessa jäsenvaltiossa, jolloin tämän     teen maahantuonti ei siis estä pakkoluvan
12604: hakemuksen tekemispäiväksi katsotaan edel-         myöntämistä.
12605: leen alkuperäisen hakemuksen päivämäärä.              Momenttiin lisättäväksi ehdotetulla termil-
12606: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi       lä "saattaa käyttöön" tarkoitettaisiin myös
12607: viittaus Maailman kauppajärjestön perusta-         patentoidun tuotteen maahantuontia. Pakko-
12608: missopimukseen. Ehdotus perustuu TRIPS-            luvan myöntämiseen vaikuttaisi ehdotuksen
12609: sopimuksen 4 artiklan mukaiseen suosituim-         mukaan nyt myös se, tuodaanko maahan
12610: muuskohteluun. Teollis- ja tekijänoikeuksien       riittävästi patentoitua keksintöä, johon hae-
12611: suojan osalta mikä tahansa Maailman kaup-          taan pakkolupaa. Suomen jäsenyys Euroopan
12612: pajärjestön jäsenvaltion toisen jäsenvaltion       unionissa edellyttää, että unionin sisäisen
12613: kansalaiselle myöntämä etu, suosituimmuus,         kaupan rajoitteet tulee poistaa. Patentoitua
12614:  etuoikeus tai vapautus tulee myöntää välittö-     keksintöä tulee voida hyväksikäyttää missä
12615:  mästi ja ehdoitta muiden jäsenvaltioiden          jäsenvaltiossa tahansa Euroopan unionin alu-
12616:  kansalaisille. Tästä velvoitteesta on maini-      eella tai Euroopan talousalueella. Pakkolu-
12617:  tussa artiklassa säädetty tiettyjä poikkeuksia,   van myöntäminen ainoastaan sillä perusteel-
12618:  jotka liittyvät muun muassa oikeusapua ja         la, että keksintöä ei tietyn määräajan kulues-
12619:  lain täytäntöönpanoa koskeviin yleisiin kan-      sa riittävästi käytetä Suomessa, rajoittaa pa-
12620:  sainvälisiin sopimuksiin sekä tekijänoikeuk-      tentinhaltijan mahdollisuuksia käyttää paten-
12621:  siin ja eräisiin teollis- ja tekijänoikeuksia     toimaansa keksintöä toisessa jäsenvaltiossa.
12622:  koskeviin kansainvälisiin sopimuksiin.            Mahdollisuus, että kolmas osapuoli saisi
12623:     45 §. Pykälässä säädetään patentoidun          Suomessa pakkoluvan patentoituun keksin-
12624:  keksinnön käyttöä koskevasta pakkoluvasta.        töön ainoastaan sillä edellytyksellä, että kek-
12625:  Nykyisin pakkolupa voidaan myöntää, jos           sintöä ei käytetä Suomessa, voi johtaa sii-
12626:  on kulunut kolme vuotta siitä, kun patentti       hen, että patentinhaltija joutuu aloittamaan
12627:  myönnettiin, ja samalla neljä vuotta patentti-    keksinnön käytön Suomessa, vaikka paten-
12628:  hakemuksen tekemisestä, eikä keksintöä            toitu keksintö olisi maahantuonnilla saatettu
12629:   käytetä Suomessa kohtuullisessa laajuudessa.     kohtuullisessa laajuudessa käyttöön Suomes-
12630:   Se joka haluaa tällöin alkaa käyttää keksin-     sa. Ehdotuksen mukaan pakkolupa voitaisiin
12631:   töä Suomessa, voi saada siihen pakkoluvan,       kuitenkin myöntää patentoituun keksintöön,
12632:  jollei keksinnön käyttämättä jättämiseen ole      vaikka sitä käytettäisiinkin Euroopan unio-
12633:   hyväksyttävää syytä. Tuomioistuin myöntää        nin alueella, jos keksintöä ei tästä huolimatta
12634:   pakkoluvan ja määrää samalla, missä laajuu-       saateta kohtuullisessa laajuudessa käyttöön
12635:   dessa keksintöä saa käyttää hyväksi sekä         Suomessa.
12636:   vahvistaa vastikkeen ja muut pakkoluvan             Ehdotus perustuu Euroopan unionin alu-
12637:   ehdot. Pakkolupa voidaan tuomioistuimen           eella noudatettavaan tavaroiden vapaan liik-
12638:   päätöksellä patentinhaltijan vaatimuksesta       kuvuuden periaatteeseen ja Euroopan yh-
12639:  2 351318H
12640: 10                                    HE 161/1995 vp
12641: 
12642: teisöstä tehdyn perustamissopimuksen (Roo-         57 a §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
12643: man sopimus) 30 artiklaan. EY-tuomioistui-       menetelmäpatenttia koskevasta käänteisestä
12644: men oikeuskäytännössä vakiintuneen tulkin-       todistustaakasta. Ehdotus perustuu TRIPS-
12645: talinjan mukaan on tavaroiden vapaan liik-       sopimuksen 34 artiklaan, joka velvoittaa jä-
12646: kuvuuden rajoitukseksi katsottu pakkoluvan       senvaltion säätämään menetelmäpatenttien
12647: myöntäminen patentoituun keksintöön sen          osalta käänteisestä todistustaakasta. Ehdotuk-
12648: käyttämiseksi jäsenvaltiossa kansallisen tuo-    sen mukaan ilman patentinhaltijan suostu-
12649: tannon aloittamiseksi, vaikka keksinnöllä        musta valmistettu tuote tulisi katsoa paten-
12650: aikaansaatua tuotetta tuodaan riittävästi maa-   taidulla menetelmällä valmistetuksi, jos pa-
12651: han. Asiaa koskeneita ratkaisuja ovat komis-     tentti on myönnetty menetelmälle samanlai-
12652: sio vastaan Italia (235/89) ja komissio vas-     sen uuden tuotteen valmistamiseksi, eikä
12653: taan Iso-Britannia (30/90).                      muuta näytetä toteen. Tämä merkitsisi sitä,
12654:    Ehdotettu muutos perustuu myös TRIPS-         että menetelmäpatentin loukkausoikeuden-
12655: sopimuksen 27 artiklan 1 kohtaan, jonka          käynnissä kantajan tulee näyttää toteen, että
12656: mukaan patenttien saaminen ja patenttioi-        loukkaustapauksessa on kyse samanlaisista
12657: keuksista nauttiminen eivät saa olla riippu-     uusista tuotteista, ja vastaajan tulee näyttää
12658: vaisia siitä, missä keksintö on tehty, mikä      toteen, että hänen menetelmänsä ei loukkaa
12659: tekniikan ala on kyseessä, eivätkä siitä, onko   samanlaisen tuotteen valmistamiseksi käytet-
12660: tuotteet tuotu maahan vai ovatko ne paikalli-    tävän menetelmän patenttia. Lähtökohtaisesti
12661: sesti valmistettuja.                             Suomen oikeusjärjestelmässä ja myös patent-
12662:   49 §. Pykälässä säädetään pakkoluvan           tioikeudessa on noudatettu normaalia todis-
12663: myöntämisen edellytyksistä. Pakkolupa voi-       tustaakan jakoa, eli sen, joka väittää patent-
12664: daan myöntää vain sille, jolla katsotaan ole-    tiaan loukatuksi, tulee näyttää loukkaus to-
12665: van edellytyksiä hyväksyttävänä tavalla          teen. Käytännössä kantajan on esimerkiksi
12666: käyttää keksintöä pakkoluvan mukaisesti.         bioteknologian keksintöjen osalta vaikeata
12667: TRIPS-sopimuksen 31 artiklassa säännenään        esittää riittävää näyttöä toisen osapuolen val-
12668: ilman oikeudenhaltijan suostumusta tapahtu-      mistusmenetelmistä. Ehdotus parantaisi tässä
12669: vasta patentin kohteen käytöstä. Mainitun ar-    suhteessa patentinhaltijan asemaa. Säännös
12670: tiklan b kohdan mukaan pakkoluvan käyttö         menetelmäpatentin käänteisestä todistustaa-
12671: voidaan sallia vain, mikäli pakkolupaa vaati-    kasta on aiemmin sisältynyt vuoden 1943
12672: va osapuoli on ennen pakkoluvan myöntä-          patenttilakiin (387 /43). Myös yhteisöpatent-
12673: mistä koskevan menettelyn aloittamista ryh-      tisopimuksessa on säännös menetelmäpatent-
12674: tynyt toimenpiteisiin saadakseen valtuutuk-      tien käänteisestä todistustaakasta.
12675: sen oikeudenhaltijalta kohtuullisin kaupalli-      Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
12676: sin ehdoin, eivätkä sellaiset toimenpiteet ole   väksi menetelmäpatentin loukkausta koske-
12677: johtaneet tulokseen kohtuullisessa ajassa.       vassa oikeudenkäynnissä esille tulevien lii-
12678: Tästä menettelyvaatimuksesta voidaan poike-      kesalaisuuksien suojasta. Ehdotus perustuu
12679: ta kansallisessa hätätilanteessa ja muissa ää-   TRIPS-sopimuksen 34 artiklan 3 kohtaan,
12680: rimmäisen kiireellisissä tapauksissa, joissa     jonka mukaan vastaajan oikeutettu etu hänen
12681: on kysymys julkisesta, muusta kuin kaupalli-     valmistus- ja liikesalaisuuksiensa suojelemi-
12682: sesta käytöstä. Kansallisessa hätätilanteessa    seksi tulee ottaa huomioon. Liike- ja yritys-
12683: ja muissa äärimmäisen kiireellisissä olosuh-     salaisuuksien suoja on lainsäädännössä katta-
12684: teissa oikeudenhaltijalle tulee ilmoittaa niin   vasti järjestetty. Useiden erityissäännösten
12685: pian kuin se on käytännössä mahdollista.         ohella sopimattomasta menettelystä elinkei-
12686:   TRIPS-sopimuksen vaatimus siitä, että          notoiminnassa annettu laki (1061178) sovel-
12687: pakkolupaa vaativan tulee ensin käydä neu-       tuu myös liike- ja yrityssalaisuuksien suo-
12688: votteluja oikeudenhaltijan kanssa vapaaehtoi-    jaan. Myös rikoslain 30 luvun 5 ja 6 §:ssä
12689: seen sopimukseen perustuvan käyttöluvan          säädetään liike- ja yrityssalaisuuksista. Nämä
12690: saamiseksi, ehdotetaan lisättäväksi pykälään.    lait käsittelevät liike- ja yrityssalaisuuksien
12691: Ehdotuksen mukaan pakkoluvan myöntämi-           oikeudetonta hankkimista sekä oikeudetonta
12692: nen edellyttäisi lisäksi, että pakkolupaa vaa-   ilmaisemista ja hyväksikäyttöä. TRIPS-sopi-
12693: tiva taho on ennen tuomioistuimelle pakko-       muksen säännös koskee lähinnä oikeuden-
12694: lupaa koskevan vaatimuksensa tekemistä           käyntimenettelyä ja erityisesti liikesalaisuuk-
12695: pyrkinyt todistetusti saamaan käyttölupaa        sien suojaamista näyttöä esitettäessä ja vas-
12696: koskevan sopimuksen molemmalle sopija-           taanotettaessa. Vastaavasta suojasta on sää-
12697: osapuolelle kohtuullisin kaupallisin ehdoin.     detty oikeudenkäymiskaaren 17 luvussa ja
12698:                                         HE 161/1995 vp                                         11
12699: 
12700: oikeudenkäynnin julkisuudesta annetussa            jotka tuomiovaltaa ja tuomioiden tunnusta-
12701: laissa (945/84).                                   mista koskevan pöytäkirjan mukaan kuulu-
12702:     Ehdotuksen mukaan vastanäyttöä esitettä-       vat suomalaisen tuomioistuimen ratkaista-
12703: essä tulisi vastaajan oikeutettu etu hänen         vaksi.
12704: Iiikesalaisuuksiensa suojelemiseksi ottaa             Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
12705: huomioon. Ehdotetulla säännöksellä estettäi-       momentti, jonka mukaan Helsingin käräjäoi-
12706: siin se, että patentinhaltija voisi loukkausoi-    keus olisi laillinen tuomioistuin myös niissä
12707: keudenkäynnin avulla saada ilman aiheellista       asioissa, jotka koskevat parempaa oikeutta
12708: syytä tai tarpeettoman laajasti tietoonsa kil-     keksintöön, johon on haettu eurooppapatent-
12709: pailijansa liike- ja yrityssalaisuudet, esimer-    tia. Ehdotus perustuu edellä mainitun pöytä-
12710: kiksi keksinnön valmistukseen liittyvät yksi-      kirjan 2 artiklaan, jonka mukaan parempaa
12711: tyiskohdat. Ehdotus sisältäisi sen, että vas-      oikeutta keksintöön koskevat riidat käsitel-
12712: taaja joutuisi loukkausoikeudenkäynnissä           lään sen jäsenvaltion tuomioistuimessa, jossa
12713: paljastamaan vastanäyttönä valmistusmene-          eurooppapatenttia koskevan hakemuksen
12714: telmiään vain asian käsittelyn kannalta tar-       tekijällä on asuinpaikka tai varsinainen toi-
12715: vittavassa määrin.                                 mipaikka. Ehdotuksen mukaan edellytyksenä
12716:     65 §. Pykälässä säädetään patenttiasioissa     asian käsittelylle Helsingin käräjäoikeudessa
12717: toimivaltaisesta tuomioistuimesta. Pykälän 1       olisi se, että vastaajalla on kotipaikka Suo-
12718: momentissa ehdotetaan tuomioistuimen ni-           messa tai että kantajan kotipaikka on Suo-
12719: mitys, Helsingin raastuvanoikeus, muutetta-        messa eikä vastaajalla ole kotipaikkaa Eu-
12720: vaksi Helsingin käräjäoikeudeksi. Tämä laki-       roopan patenttisopimukseen kuuluvassa val-
12721: tekninen muutosehdotus perustuu 1 päivänä          tiossa. Tämä perustuu pöytäkirjan 3 artik-
12722: joulukuuta 1993 voimaan tulleeseen alioi-          laan, jonka mukaan jos patentinhakijalla ei
12723: keusuudistukseen, jonka myötä alioikeuksien        ole asuin- tai toimipaikkaa missään jäsenval-
12724:  nimitykset muutettiin käräjäoikeuksiksi. Py-      tiossa, mutta sillä, joka vaatii parempaa oi-
12725:  kälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 ja 3        keutta keksintöön, on asuinpaikka tai varsi-
12726:  momentti, jotka koskisivat toimivaltaista         nainen toimipaikka yhdessä jäsenvaltiossa,
12727:  tuomioistuiota riidoissa paremmasta oikeu-        on tämän jäsenvaltion tuomioistuimilla yk-
12728:  desta eurooppapatenttia koskevassa hake-          sinomainen toimivalta käsitellä parempaa oi-
12729:  muksessa tarkoitettuun keksintöön. Ehdotettu      keutta keksintöön koskevat riidat. Ehdotuk-
12730:  säännös perustuu Euroopan patenttisopimuk-        sen mukaan asia voitaisiin käsitellä Helsin-
12731:  seen liittyvään tuomiovaltaa ja tuomioiden        gin käräjäoikeudessa myös, jos riidan osa-
12732:  tunnustamista koskevaan pöytäkirjaan (Pro-        puolet ovat suullisesti tai kirjallisesti sopi-
12733:  tocol on Jurisdiction and the Recognition of      neet, että Helsingin käräjäoikeus on toimi-
12734:  Decisions in Respect of the Right to the          valtainen tuomioistuin asiassa. Tämä perus-
12735:  Grant of a European Patent eli Protocol on        tuu pöytäkirjan 5 artiklaan, jonka mukaan
12736:  Recognition).                                     riidan osapuolet voivat sopia kirjallisesti tai
12737:     Mainittu pöytäkirja sisältää määräykset        suullisesti siitä, minkä jäsenvaltion tuomiois-
12738:  toimivaltaisesta tuomioistuimesta riidoissa,      tuin on toimivaltainen.
12739:  jotka koskevat parempaa oikeutta Euroopan            Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3
12740:  patenttivirastoon tehtyyn hakemukseen sisäl-      momentti, jonka mukaan pykälässä tarkoitet-
12741:  tyvään keksintöön. Näitä riitoja ei käsitellä     tua patenttiasioita koskevaa riitaa ei saa ot-
12742:  Euroopan patenttivirastossa, vaan toimivalta      taa käsiteltäväksi Helsingin käräjäoikeudes-
12743:   on pöytäkirjan 1 artiklan mukaan jäsenval-       sa, jos sama riitakysymys on vireillä samo-
12744:   tioiden kansallisilla tuomioistuimilla. Jäsen-   jen osapuolten välillä jossain toisessa Euroo-
12745:   valtion on ilmoitettava Euroopan patenttivi-     pan patenttisopimuksen jäsenvaltion toimi-
12746:   rastolle, mikä tuomioistuin jäsenvaltiossa on    valtaisessa tuomioistuimessa.
12747:   toimivaltainen käsittelemään näitä riitoja.         Tuomiovallan ja tuomioiden tunnustamista
12748:   Euroopan patenttivirasto välittää tiedon         koskevan pöytäkirjan 6 artiklan mukaan, jos
12749:   muille jäsenvaltiolle.                           mikään edellä mainituista säännöistä ei so-
12750:      Helsingin käräjäoikeus on laillinen tuomi-    vellu, toimivaltaisia tuomioistuimia ovat
12751:   oistuin patenttiriidoissa, jotka koskevat Suo-   Saksan Iiittotasavallan tuomioistuimet.
12752:   messa myönnettyjä patentteja. Tämän vuoksi          Mainitun pöytäkirjan mukaan jäsenvaltion
12753:   olisi perusteltua, että Helsingin käräjäoikeus   tuomioistuimen tulee viran puolesta ottaa
12754:   käsittelisi myös ne eurooppapatenttia koske-     huomioon, onko sillä toimivaltaa käsitellä
12755:   viin hakemuksiin liittyvät riitakysymykset,      riitaa, joka koskee parempaa oikeutta Euroo-
12756: 12                                     HE 161/1995 vp
12757: 
12758: panpatenttivirastoon tehdyssä hakemuksessa        patentti myöntää Suomea koskevana. Pykä-
12759: tarkoitettuun keksintöön. Jos samaa keksin-       län 2 momentissa tämä seikka ehdotetaan ni-
12760: töä koskeva kanne on samojen osapuolten           menomaisesti todettavaksi.
12761: välillä nostettu kahden jäsenvaltion tuomio-         Pykälän 3 momentti perustuu Euroopan
12762: istuimessa, sen tuomioistuimen, jossa kanne       patenttisopimuksen 75 - 77 artiklaan, jmssa
12763: on nostettu viimeksi, on viran puolesta jätet-    säännellään eurooppapatenttia koskevan ha-
12764: tävä asia ensimmäisen tuomioistuimen rat-         kemuksen tekemisestä. Tällainen hakemus
12765: kaistavaksi. Jos tämän ensimmäisen tuomio-        tehdään Euroopan patenttivirastolle. Ehdo-
12766: istuimen toimivalta on kuitenkin asetettu rii-    tuksen mukaan hakemus voitaisiin antaa
12767: danalaiseksi, on jälkimmäisen tuomioistui-        myös Suomen patenttiviranomaiselle, joka
12768: men lykättävä asian käsittelyä, kunnes toimi-     toimittaisi hakemuksen edelleen Euroopan
12769: valtakysymys on ensimmäisessä tuomioistui-        patenttivirastolle. Suomen patenttiviranomai-
12770: messa lopullisesti ratkaistu.                     selle annetulla hakemuksella on sama vaiku-
12771:   65 a §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi     tus kuin Euroopan patenttivirastoon samana
12772: pykälä, jossa säädettäisiin toisessa Euroopan     päivänä tehdyllä hakemuksella. Kuka tahan-
12773: patenttisopimuksen jäsenvaltiossa annetun         sa voi antaa eurooppapatenttia koskevan ha-
12774: lainvoimaisen tuomion vaikutuksesta Suo-          kemuksen Suomen patenttiviranomaiselle.
12775: messa. Ehdotuksen mukaan lainvoimainen            Hakijalle ei ole asetettu vaatimuksia esimer-
12776: tuomio, joka on annettu toisessa patent-          kiksi kansalaisuuden tai kotipaikan suhteen.
12777: tisopimuksen jäsenvaltion tuomioistuimessa        Edellytyksenä hakemuksen antamiselle Suo-
12778: patenttilain 65 §:n 2 momentissa tarkoitetus-     men patenttiviranomaiselle ei myöskään olisi
12779: sa riitakysymyksessä, on Suomessa täytän-         se, että Suomi on hakemuksessa nimetty
12780: töönpantavissa. Toimivaltaista tuomioistuinta     yhdeksi patenttisuojan kohdevaltioista. Suo-
12781: ja tuomioiden tunnustamista koskevan pöy-         men patenttiviranomaisen toimiessa euroop-
12782: täkirjan 9 artiklan mukaan jäsenvaltion tuo-      papatenttia koskevan hakemuksen vastaan-
12783: mioistuimen antama lopullinen ratkaisu pa-        ottavana viranomaisena kansallinen viran-
12784: rempaa oikeutta keksintöön koskevassa rii-        omainen ei tarkastaisi hakemuksen muodolli-
12785: dassa on toisessa jäsenvaltioissa tunnustetta-    sia tai aineellisia edellytyksiä. Hakemukset
12786: va ilman mitään erityisiä toimenpiteitä. Tois-    toimitettaisiin sellaisenaan Euroopan patent-
12787: ten jäsenvaltioiden tuomioistuimet eivät voi      ti virastolle.
12788: ottaa tutkittavakseen päätöksen antaneen tuo-        Pykälän 3 momentissa ehdotetaan myös
12789: mioistuimen toimivaltaa tai päätöksen päte-       säädettäväksi eurooppapatenttia koskevan
12790: vyyttä. Tuomio, joka kohdistuu eurooppapa-        hakemuksen tekemistä koskevista poikkeuk-
12791: tentin hakijaan, ei esityksen mukaan kuiten-      sista. Maanpuolustukselle merkityksellisistä
12792: kaan olisi täytäntöönpantavissa Suomessa,         keksinnöistä annetussa laissa (551167) tar-
12793: jos haasteasiakirjaa ei ole annettu hänelle       koitettua keksintöä koskeva patenttihakemus
12794: asianmukaisesti tiedoksi tai jos hänellä ei ole   olisi ehdotuksen mukaan annettava aina Suo-
12795: ollut riittävästi aikaa valmistautua tuomiois-    men patenttiviranomaiselle. Jos keksinnöllä
12796: tuinkäsittelyyn.                                  pääasiallisesti on merkitystä maanpuolustuk-
12797:                                                   selle ja sen salassapitäminen on maan-
12798:                                                   puolustuksen kannalta tärkeää, keksintö voi-
12799: 9 b luku. Eurooppapatentti ja eurooppapa-         daan valtioneuvoston päätöksellä pakko-
12800:           tenttia koskeva hakemus                 lunastaa valtiolle. Pakkolunastus voi tapah-
12801:                                                   tua sen jälkeen, kun keksintöön on haettu
12802:   70 f §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan         patenttia.
12803: säänneltäväksi eurooppapatentista ja euroop-         Milloin perusasiakirjoissa on esitetty useita
12804: papatenttia koskevasta hakemuksesta. Eu-          keksintöjä, hakija voi hakemuksen käsittelyn
12805: rooppapatentilla tarkoitettaisiin patenttia,      aikana jakaa hakemuksen useiksi hakemuk-
12806: jonka Euroopan patenttivirasto on myöntänyt       siksi. Mikäli hakija sitä pyytää, saa kantaha-
12807: Euroopan patenttisopimuksen mukaisesti.           kemuksesta jaettu hakemus saman alkupäi-
12808: Eurooppapatenttia koskevalla hakemuksella         vän kuin kantahakemus. Tällainen jaettu eu-
12809: tarkoitettaisiin patenttihakemusta, joka on       rooppapatenttia koskeva hakemus on Euroo-
12810: tehty Euroopan patenttisopimuksen mukai-          pan patenttisopimuksen 75 artiklan 3 kohdan
12811: sesti.                                            mukaan tehtävä aina suoraan Euroopan pa-
12812:    Kun Euroopan patenttisopimus on tullut         tentti virastoon.
12813: Suomen osalta voimaan, voidaan eurooppa-             Lakiehdotuksen 70 g - 70 s §:ssä ehdote-
12814:                                        HE 161/1995 vp                                          13
12815: 
12816: taan säänneltäväksi Suomea koskevan eu-           voi vaatia käännöstä useammalla kuin yhdel-
12817: rooppapatenttia koskevan hakemuksen ja            lä kielellä.
12818: eurooppapatentin oikeusvaikutuksista ja kä-          Pykälän 1 momentin mukaan eurooppapa-
12819: sittelystä. Pykälän 4 momentissa ehdotetaan       tentilla ei olisi oikeusvaikutusta Suomessa,
12820: säädettäväksi, että puheena olevan luvun          ellei hakija tai patentinhaltija patenttiasetuk-
12821: säännöksiä sovellettaisiin Suomea koskevaan       sessa tarkemmin säädettynä määräaikana ole
12822: eurooppapatenttiin ja eurooppapatenttia kos-      antanut patenttiviranomaiselle suomenkielistä
12823: kevaan hakemukseen. Ehdotettu 4 momentti          käännöstä patentin myöntämisen perusteena
12824: olisi lähinnä lakitekninen säännös, joka var-     olevista asiakirjoista eikä suorittanut vahvis-
12825: mistaisi ehdotetun luvun säännösten sovelta-      tettua käännöksen julkaisumaksua. Käännet-
12826: misen siten, että se mitä 70 g - 70 s §:ssä       täviä asiakirjoja ovat keksinnön nimitys, se-
12827: säädetään, koskisi vain eurooppapatenttia ja      litys, tiivistelmä ja patenttivaatimukset, sel-
12828: eurooppapatenttia koskevaa hakemusta, jossa       laisina kuin Euroopan patenttivirasto on ne
12829: Suomi on nimetty yhdeksi suojan kohdeval-         lähettänyt hakijalle hyväksyttäväksi. Koska
12830: tioksi.                                           käännöstä ei voida vaatia sekä suomeksi että
12831:    70 g §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi      ruotsiksi, ehdotetaan, että käännös annettai-
12832: siitä, milloin eurooppapatentti on myönnetty      siin väestön valtakielelle eli suomeksi. Mi-
12833: ja millainen oikeusvaikutus myönnetyllä eu-       käli käännöstä ei ole annettu ja käännöksen
12834: rooppapatentilla on Suomessa. Säännös pe-         julkaisumaksua suoritettu määräajassa, pa-
12835: rustuu patenttisopimuksen 2 artiklan 2 koh-       tentti olisi Euroopan patenttisopimuksen 65
12836: taan ja 97 artiklan 4 kohtaan, jonka mukaan       artiklan 3 kohdan mukaisesti Suomen osalta
12837: eurooppapatentti on myönnetty, kun Euroo-         mitätön. Jos Euroopan patenttivirasto on
12838: pan patenttivirasto on julkaissut kuulutuksen     päättänyt, että eurooppapatentti pidetään voi-
12839: patentin myöntämisestä.                           massa muutetussa muodossa, koskee edellä
12840:    Ehdotuksen mukaan eurooppapatentti kat-        mainittu käännöksen antamisvelvollisuus ja
12841: sottaisiin myönnetyksi, kun Euroopan pa-          käännöksen julkaisumaksun suorittamisvel-
12842: tenttivirasto olisi kuuluttanut patentin myön-    vollisuus ehdotuksen mukaan myös muutet-
12843: tämisestä. Suomea koskevalla eurooppapa-          tuja asiakirjoja.
12844: tentilla olisi sama oikeusvaikutus kuin Suo-         Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
12845: men patenttiviranomaisen myöntämällä kan-         väksi, että Suomen patenttiviranomaiselle
12846: sallisella patentilla ja tällaiseen eurooppapa-   annettu käännös olisi julkinen. Edellytyksenä
12847: tenttiin sovellettaisiin Suomessa myönnettyä      tälle olisi, että Euroopan patenttivirasto on
12848: patenttia koskevia säännöksiä, jollei kysees-     julkaissut Eurooppapatenttia koskevan hake-
12849: sä olevassa luvussa muuta säädettäisi.            muksen. Euroopan patenttivirasto voi jul-
12850:    70 h §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi      kaista kuulutuksen patentin myöntämisestä
12851: edellytyksistä, joilla eurooppapatentti saa oi-   ennen kuin 18 kuukautta on kulunut hake-
12852: keusvaikutuksen Suomessa, eli asiakirjojen        muksen tekemispäivästä tai pyydetystä etuoi-
12853: käännöksestä ja käännöksen julkaisumaksus-        keuspäivästä. Tällaisessa tapauksessa hake-
12854:  ta. Lisäksi pykälässä ehdotetaan säädettäväk-    muksen julkaiseminen tapahtuu patentin
12855:  si kansallisen patenttiviranomaisen käännöstä    myöntämistä koskevalla kuulutuksella ja
12856: koskevista toimenpiteistä. Säännökset perus-      vasta tämän jälkeen käännös on julkinen.
12857:  tuvat sopimuksen 65, 97 ja 102 artiklaan.           Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädet-
12858:  Sopimuksen 65 artiklan mukaan sopimusval-        täväksi Euroopan patenttiviraston hyväksy-
12859:  tio voi vaatia, että Euroopan patenttiviraston   män eurooppapatentin kuuluttamisesta Suo-
12860:  myöntämän eurooppapatentin oikeusvaikutus        messa. Kun edellytykset eurooppapatentin
12861:  ei tule voimaan sopimusvaltiossa ennen kuin      oikeusvaikutukselle Suomessa ovat täytty-
12862:  patentin myöntämisen perusteena olevat           neet, patenttiviranomaisen olisi viipymättä
12863:  asiakirjat on käännetty sopimusvaltion viral-    kuulutettava Suomea koskevasta eurooppa-
12864:  liselle kielelle ja käännöksen julkaisumaksu     patentista. Kuuluttaminen tarkoittaa hake-
12865:  on suoritettu. Jos sopimusvaltiossa on           muksen otsikkotietojen kuuluttamista sekä
12866:  useampi kuin yksi virallinen kieli, sopimus-     suomen-että ruotsinkielellä. Lisäksi patentti-
12867:  valtio voi vaatia, että käännökset on tehtävä    viranomaisen tulisi niin pian kuin mahdollis-
12868:  yhdellä näistä virallisista kielistä. Sopimus-   ta pitää yleisön saatavana jäljennöksiä kään-
12869:  valtio voi artiklan mukaan myös vaatia, että     nöksestä. Patenttiviranomaisen tulisi myös
12870:  käännös on tehtävä määrätylle näistä viralli-    kielilain säännösten ja hallitusmuodon
12871:  sista kielistä. Sopimusvaltio ei kuitenkaan       14 §:n nojalla huolehtia siitä, että eurooppa-
12872: 14                                    HE 161/1995 vp
12873: 
12874: patentin patenttivaatimukset olisivat tarvit-    rusteena eurooppapatentin osalta. Ehdotuk-
12875: taessa saatavilla myös ruotsin kielellä. Pa-     sen mukaan patenttisuojan laajentamisen
12876: tenttiviranomainen voisi hankkia käännöksen      osalta eurooppapatenttiin sovellettaisiin
12877: Ruotsista tai kääntää patenttivaatimukset        myös lain 52 §:n 1 momentin 4 kohtaa, jos
12878: omasta toimestaan.                               patenttisuojaa on laajennettu eurooppapaten-
12879:    70 i §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi    tin myöntämisen jälkeen. Euroopan pa-
12880: patenttiviranomaiselle annettavasta mahdolli-    tenttisopimuksen mukaan väitemenettely ta-
12881: suudesta hyväksyä ehdotetun 70 h §:n mu-         pahtuu vasta patentin myöntämisen jälkeen.
12882: kaisen määräajan päättymisen jälkeenkin          Väite voi johtaa siihen, että Euroopan pa-
12883: annettu käännös tai suoritettu käännöksen        tenttivirasto pysyttää patentin voimassa,
12884: julkaisumaksu annetuksi tai suoritetuksi oi-     mutta muutetussa muodossa. Hakija ei pa-
12885: keassa ajassa.                                   tenttisopimuksen 123 artiklan 3 kohdan mu-
12886:    Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädet-       kaan kuitenkaan saa patentin myöntämisen
12887: täväksi, että käännöksen antamisen ja kään-      jälkeen muuttaa patenttivaatimuksia siten,
12888: nöstä koskevan julkaisumaksun suorittami-        että patenttisuoja laajenisi.
12889: sen osalta sovelletaan 71 a §:n 1 momenttia.        Patenttilain 52 §:n 1 momentin 4 kohdan
12890: Mainitussa momentissa säädetään patenttivi-      mukaan tulee tuomioistuimen julistaa patent-
12891: ranomaisen mahdollisuudesta päättää tietyis-     ti mitättömäksi sitä tarkoittavan kanteen pe-
12892: sä tapauksissa kohtuussyistä, että tietty toi-   rusteella, milloin patentti on myönnetty,
12893: menpide on määräajan ylittämisestä huoli-        vaikka patenttisuojaa on laajennettu sen jäl-
12894: matta suoritetty määräajassa.                    keen, kun hakemus on hyväksytty pantavak-
12895:    Lain 71 a §:n 1 momenttia olisi ehdotuk-      si julkisesti nähtäväksi. Koska eurooppapa-
12896: sen mukaan sovellettava vastaavasti myös         tenttia ei hyväksytä pantavaksi julkisesti
12897: 70 h §:n 1 momentin mukaiseen käännöksen         nähtäväksi ennen patentin myöntämistä, ei
12898: antamiseen ja käännöstä koskevan jul-            52 §:n 1 momentin 4 kohta sovellu sellaise-
12899: kaisumaksun suorittamiseen, mikäli näitä         naan. Tästä syystä on pykälään otettu sään-
12900: koskeva määräaika on ylittynyt. Patentinhal-     nös, jossa patenttisuojan laajentaminen sen
12901: tijan on aina katsottava kärsineen oikeuden-     jälkeen, kun hakemus on hyväksytty panta-
12902: menetyksen, kun 70 h §:n 1 momentin mu-          vaksi julkisesti nähtäväksi, rinnastetaan eu-
12903: kainen määräaika on ylitetty, koska euroop-      rooppapatentin osalta patenttisuojan laajenta-
12904: papatentti ei tällöin saa oikeusvaikutusta       miseen patentin myöntämisen jälkeen.
12905: Suomessa. Jos 71 a §:n 1 momentin mukai-            70 k §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
12906: nen esitys on hyväksytty, patenttiviranomai-     Euroopan patenttiviraston toimesta tapahtu-
12907: sen on ehdotuksen mukaan kuulutettava tästä      van eurooppapatentin kumoamisen oi-
12908: viipymättä suomen- ja ruotsinkielellä. Täl-      keusvaikutuksesta Suomessa. Euroopan pa-
12909: löin tulee lisäksi sovellettavaksi ehdotetun     tenttivirasto voi patenttisopimuksen 102 ar-
12910: 70 h §:n 3 momentti.                             tiklan mukaisesti väitteen seurauksena ku-
12911:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan viitatta-     mota patentin kokonaan tai osittain. Kumoa-
12912: vaksi 71 c §:n 2 ja 3 momentin mukaiseen         misella olisi tällöin sama vaikutus kuin pa-
12913: hyväksikäyttöoikeuteen. Ehdotuksen mukaan        tentin julistamisella vastaavassa laajuudessa
12914: joka 70 h §:n 1 momentin mukaisen määrä-         mitättömäksi Suomessa. Kun patentti on
12915: ajan jälkeen mutta ennen pykälän 1 momen-        lainvoimaisella tuomiolla julistettu mitättö-
12916: tin mukaisen kuulutuksen julkaisemista on        mäksi, on patenttiviranomaisen lain 55 §:n
12917: hyvässä uskossa alkanut käyttää tässä maas-      mukaan kuulutettava tästä viipymättä suo-
12918: sa ammattimaisesti hyväksi keksintöä tai         men ja ruotsin kielellä. Kuulutusvelvollisuus
12919: ryhtynyt oleellisiin toimenpiteisiin tätä var-   koskisi ehdotuksen mukaan myös eurooppa-
12920: ten, saa patentin estämättä jatkaa hyväksi-      patentin kumoamista kokonaan tai osittain.
12921: käyttöä pysyttämällä entisellään sen yleisen        70 1 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
12922: luonteen. Lain 71 c §:n 3 momentin mukaan        eurooppapatentista suoritettavista vuosimak-
12923: tämä oikeus voi siirtyä toiselle ainoastaan      suista ja maksamatta jättämisestä aiheutuvis-
12924: liikkeen luovutuksen yhteydessä sellaisen        ta seuraamuksista. Ehdotetun 1 momentin
12925: liikkeen mukana, jossa oikeus on syntynyt        mukaan patentinhaltijan olisi suoritettava
12926: tai jossa hyväksikäyttö on tarkoitettu tapah-    eurooppapatentista vahvistettu vuosimaksu
12927: tuvaksi.                                         jokaiselta maksuvuodelta sen vuoden jäl-
12928:    70 j §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi    keen, jonka kuluessa Euroopan patenttiviras-
12929: patenttisuojan laajentamisesta mitätöintipe-     to on kuuluttanut patentin myöntämisestä.
12930:                                         HE 161/1995 vp                                          15
12931: 
12932:     Patenttihakemuksen käsittelyaikana vuo-        tivirasto rinnastaa tällaisen julkaisemisen 93
12933: simaksut suoritetaan Euroopan patenttiviras-       artiklan mukaiseen julkaisemiseen. Pa-
12934: tolle. Vuosimaksut eurooppapatentista suo-         tenttisopimuksen 158 artiklan 1 kohdan mu-
12935: ritetaan sen sijaan jäsenvaltiolle. Patent-        kaan patenttiyhteistyösopimuksen 21 artiklan
12936: tisopimuksen 141 artiklan 1 kohdan mukaan          mukainen hakemuksen julkaiseminen korvaa
12937: vuosimaksut suoritetaan sen vuoden jälkeen,        tietyin edellytyksin Euroopan patenttisopi-
12938: jonka kuluessa Euroopan patenttivirasto on         muksen 93 artiklan 1 kohdan mukaisen jul-
12939: kuuluttanut patentin myöntämisestä. Euroop-        kaisemisen. Mainitun artiklan 1 kohdan mu-
12940: papatentin vuosimaksujen suuruus Suomessa          kaan eurooppapatenttia koskeva hakemus on
12941: vahvistettaisiin kauppa- ja teollisuusministe-     julkaistava mahdollisimman pian sen jäl-
12942: riön päätöksellä.                                  keen, kun kahdeksantoista kuukautta on ku-
12943:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-      lunut hakemuksen tekemispäivästä tai, jos
12944: väksi, että jollei vuosimaksua eurooppapa-         etuoikeutta on pyydetty, etuoikeuspäivästä.
12945: tentista suoriteta edellä ehdotetun 1 momen-       Hakemus voidaan kuitenkin hakijan pyyn-
12946: tin ja 41 §:n mukaisesti, sovelletaan vastaa-      nöstä julkaista jo ennen edellä tarkoitetun
12947: vasti 51 §:n säännöksiä, joiden mukaan pa-         ajan päättymistä. Jos eurooppapatentin
12948: tentti raukeaa sen maksuvuoden alusta, jolta       myöntämispäätös tulee voimaan ennen edellä
12949: maksua ei ole suoritettu. Samalla ehdotetaan,      tarkoitetun ajan päättymistä, tulee hakemus
12950: että ensimmäinen vuosimaksu erääntyisi kui-        julkaista samanaikaisesti eurooppapatentti-
12951: tenkin maksettavaksi vasta kun kaksi kuu-          julkaisun kanssa.
12952: kautta on kulunut patentin myöntämisestä.             70 n §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
12953: Jos vuosimaksu patenttisopimuksen 141 ar-          keksinnön hakemusaikana saamasta väliai-
12954:  tiklan 2 kohdan mukaan erääntyy maksetta-         kaisesta suojasta. Eurooppapatenttia koskeva
12955:  vaksi kahden kuukauden kuluessa siitä, kun        hakemus saisi väliaikaisen suojan niissä ta-
12956:  Euroopan patenttivirasto on kuuluttanut pa-       pauksissa, joissa keksintöä koskeva hakemus
12957:  tentin myöntämisestä, on hakijalla oikeus         myöhemmin johtaa Suomea koskevaan pa-
12958:  maksaa vuosimaksu kyseisenä aikana ilman          tenttiin. Ehdotus perustuu patenttisopi-
12959:  41 §:n 3 momentin mukaista korotusta.             muksen 67 artiklaan. Pykälässä säädettäisiin
12960:     70 m §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan        väliaikaisen suojan edellytyksistä, suojan
12961:  säädettäväksi, että eurooppapatenttia koske-      laajuudesta ja patentinloukkauksen perusteel-
12962:  valla hakemuksella, jolle Euroopan patentti-      la nostettavan korvauskanteen vanhentu-
12963:  virasto on vahvistanut hakemispäivän, on          misajasta.
12964:  Suomessa sama oikeusvaikutus kuin samana            Pykälän 1 momentin mukaan keksintö voi-
12965:  päivänä täällä tehdyllä kansallisella patentti-   si saada hakemusaikana suojaa vain, jos ha-
12966:  hakemuksella. Jos hakemuksella olisi Euroo-       kija antaa julkaistujen patenttivaatimusten
12967:  pan patenttisopimuksen mukaisesti etuoikeus       suomenkielisen      käännöksen       patenttivi-
12968:  hakemispäivää aikaisemmasta päivästä, olisi       ranomaiselle sen jälkeen, kun eurooppapa-
12969:  tällainen etuoikeus ehdotuksen mukaan voi-        tenttia koskeva hakemus on julkaistu pa-
12970:  massa myös Suomessa. Ehdotus perustuu             tenttisopimuksen 93 artiklan mukaisesti.
12971:  patenttisopimuksen 66 artiklaan ja 139 artik-     Koska käännöstä ei Euroopan patenttisopi-
12972:   lan 1 kohtaan.                                   muksen mukaan voida vaatia suomeksi ja
12973:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-      ruotsiksi, ehdotetaan, että käännös vaaditaan
12974:   väksi, että 2 §:n 2 momenttia sovellettaessa     väestön valtakielelle eli suomeksi. Patenttivi-
12975:   olisi Euroopan patenttisopimuksen 93 artik-      ranomaisen tulisi esityksen mukaan pitää
12976:   lan mukainen eurooppapatenttia koskevan          käännös yleisön saatavana ja kuuluttaa tästä
12977:   hakemuksen julkaiseminen rinnastettava           viipymättä suomen- ja ruotsinkielellä. Kou-
12978:   22 §:n mukaiseen hakemuksen julkiseksitu-        luttaminen tapahtuisi ilman erillistä maksua.
12979:   loon. Lain 2 §:n 2 momentin mukaan               Patenttiviranomaisen tulisi myös kielilain
12980:   keksinnön uutuutta tutkittaessa tunnetuksi       säännösten ja hallitusmuodon 14 §:n nojalla
12981:   katsotaan myös ennen patentin hakemispäi-        huolehtia siitä, että julkaistut patenttivaati-
12982:   vää tässä maassa tehdyn patenttihakemuksen       mukset olisivat tarvittaessa saatavilla myös
12983:   sisältö, jos mainittu hakemus 22 §:n sään-       ruotsin kielellä.
12984:   nösten mukaisesti tulee julkiseksi. Ehdotuk-       Patenttisuojan laajuudesta ehdotetaan sää-
12985:   sen mukaan edellä sanottu koskisi myös pa-       dettäväksi pykälän 2 momentissa. Väliaikai-
12986:   tenttisopimuksen 158 artiklan 1 kohdan mu-       nen patenttisuoja käsittäisi ainoastaan sen,
12987:   kaista julkaisemista, mikäli Euroopan patent-    mikä ilmenee sekä edellä esitetyn 1 momen-
12988: 16                                      HE 16111995 vp
12989: 
12990: tin mukaan julkaistuista patenttivaatimuksis-      Jos hakija ei ole noudattanut Euroopan pa-
12991: ta että itse patentin patenttivaatimuksista. Jos   tenttiviraston asettamia määräaikoja, voidaan
12992: joku sen jälkeen kun edellä 1 momentissa           hakemus patenttisopimuksen 121 artiklan
12993: mainittu kuulutus olisi julkaistu, käyttäisi       mukaan tietyin edellytyksin ottaa uudelleen
12994: ammattimaisesti hyväksi keksintöä, jolle on        käsiteltäväksi, vaikka se on hylätty tai kat-
12995: haettu suojaa eurooppapatenttia koskevalla         sottu peruutetuksi. Hakijan on tehtävä pyyn-
12996: hakemuksella, sovellettaisiin ehdotuksen mu-       tö hakemuksen ottamisesta uudelleen käsitel-
12997: kaan patentinloukkausta koskevia säännök-          täväksi kahden kuukauden kuluessa siitä,
12998: siä, jos hakemus johtaa patenttiin, jolla on       kun hän on saanut tiedon hakemuksen hyl-
12999: oikeusvaikutus Suomessa. Tänä aikana ta-           käämisestä tai siitä, että hakemus on katsottu
13000: pahtuneesta hyväksikäyttämisestä ei voitaisi       peruuntuneeksi. Lisäksi hakijan on samassa
13001: tuomita rangaistukseen, ainoastaan vahin-          ajassa korjattava puutteellisuus ja suoritetta-
13002: gonkorvaukseen. Vahingonkorvaus voitaisiin         va vahvistettu maksu hakemuksen ottamisek-
13003: määrätä ainoastaan 58 §:n 2 momentin mu-           si uudelleen käsiteltäväksi.
13004: kaisesti. Laukkaaja olisi tällöin velvollinen        Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
13005: suorittamaan korvausta keksinnön hyväksi-          väksi eurooppapatenttia koskevan hakemuk-
13006: käyttämisestä vain siinä määrin kuin se kat-       sen hylkäämisen vaikutuksesta. Jos euroop-
13007: sotaan kohtuulliseksi.                             papatenttia koskeva hakemus hylätään, olisi
13008:   Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-        tällä sama vaikutus kuin kansallisen patentti-
13009: väksi vahingonkorvauskanteen nostamisen            hakemuksen hylkäämisellä. Säännöksen so-
13010: määräajoista 60 §:n 2 momenttia vastaavalla        veltamisen edellytyksenä olisi, että hylkäys-
13011: tavalla. Jos korvauskanne nostetaan vuoden         päätös on lopullinen, eli patenttisopimuksen
13012: kuluessa patenttia koskevan väiteajan päätty-      121 artiklan mukainen määräaika hakemuk-
13013: misestä, ei 58 §:n 3 momentin säännöksiä           sen ottamiseksi uudelleen käsiteltäväksi tai
13014: sovelleta. Patentinloukkauksen perusteella         valitusaika olisi kulunut umpeen. Määräaika
13015: voidaan 58 §:n 3 momentin mukaan kor-              on kummassakin tapauksessa kaksi kuukaut-
13016: vausta vahingosta vaatia ainoastaan viiden         ta päätöksen tiedoksisaannista.
13017: viimeisen vuoden ajalta ennen kanteen vi-            70 p §. Ehdotettu pykälä perustuu pa-
13018: reille panoa. Oikeus vahingonkorvaukseen           tenttisopimuksen 70 artiklan 3 kohtaan. Eh-
13019: olisi menetetty, jos korvausvaatimusta kos-        dotetun 1 momentin mukaan jos 70 h ja
13020: kevaa kannetta ei pantaisi vireille viiden         70 n §:ssä tarkoitettu käännös ei vastaisi
13021: vuoden kuluessa. Jos kuitenkin 60 §:n 2 mo-        mitä Euroopan patenttiviraston käsittelykie-
13022: mentin mukaan korvauskanne pannaan vi-             lellä olevissa asiakirjoissa on ilmaistu, pa-
13023: reille vuoden kuluessa patentin myöntämi-          tenttisuoja käsittäisi vain sen, mikä ilmenee
13024: sestä, ei 58 §:n 3 momentin säännöksiä olisi       sekä käännöksestä että käsittelykielellä ole-
13025: sovellettava. Vastaavanlaisesta säännöksestä       vista asiakirjoista. Hakemus käsitellään Eu-
13026: eurooppapatentin osalta ehdotetaan säädet-         roopan patenttivirastossa jollakin viraston
13027: täväksi pykälän 3 momentissa. Kyseistä lain-       kolmesta virallisesta kielestä, joita ovat eng-
13028: kohtaa ei myöskään sovellettaisi, mikäli väi-      lanti, ranska ja saksa. Hakijan on oman va-
13029: te on tehty ja korvauskanne nostettaisiin          lintansa mukaan tehtävä eurooppapatenttia
13030: vuoden kuluessa siitä, kun Euroopan patent-        koskeva hakemus jollain näistä kielistä.
13031: tivirasto on päättänyt, että patentti pidetään       Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
13032: voimassa.                                          väksi, että lain 52 §:n mukaisessa mitättö-
13033:   70 o §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi       myysoikeudenkäynnissä ainoastaan Euroo-
13034: eurooppapatenttia koskevan hakemuksen              pan patenttiviraston käsittelykielellä olevien
13035: peruutuksen ja hylkäämisen vaikutuksista           asiakirjojen sanamuoto olisi todistusvoimai-
13036: Suomessa. Jos eurooppapatenttia koskeva            nen. Todistusvoimaisuudella tarkoitettaisiin
13037: hakemus tai Suomea koskeva nimeäminen              tässä sitä, että käsittelykielellä olevien asia-
13038: peruutetaan, olisi tällä ehdotetun 1 momen-        kirjojen sisältö olisi tuomioistuimen päätök-
13039: tin mukaan sama vaikutus kuin kansallisen          sen perusteena. Mainittujen asiakirjojen si-
13040: patenttihakemuksen peruuttamisella. Sama           sältö olisi siten ratkaiseva, jos 70 h ja
13041: koskisi ehdotuksen mukaan tilannetta, jossa        70 n §:ssä tarkoitettu käännös ei vastaisi kä-
13042: hakemus Euroopan patenttisopimuksen mu-            sittelykielellä olevia asiakirjoja.
13043: kaisesti katsotaan peruuntuneeksi, eikä hake-        70 q §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
13044: musta ole otettu patenttisopimuksen 121 ar-        70 h §:n mukaisen käännöksen korjaamises-
13045: tiklan mukaisesti uudelleen käsiteltäväksi.        ta. Ehdotetut 1 ja 2 momentti perustuvat pa-
13046:                                         HE 161/1995 vp                                         17
13047: 
13048: tenttisopimuksen 70 artiklan 4 kohtaan, jon-       tuksen mukaan se joka oikeuden menetyksen
13049: ka mukaan, jos kansallisessa lainsäädännössä       tapahtumisen jälkeen, mutta ennen kuin Eu-
13050: säännellään edellä ehdotetun 70 p §:n mu-          roopan patenttivirasto on kuuluttanut ehdo-
13051: kaisesti käännöksen oikeusvaikutuksista, tu-       tetun 1 momentin mukaisesta ilmoituksesta,
13052: lee hakijan tai patentinhaltijan voida antaa       on alkanut hyvässä uskossa atnmattimaisesti
13053: patenttihakemus.ta tai patenttia koskevan          käyttää hyväksi keksintöä tässä maassa tai
13054: käännöksen korJaus.                                ryhtynyt oleellisiin toimenpiteisiin tätä var-
13055:     Ehdotetun 1 momentin mukaan jos hakija         ten, saa 71 c §:n 2 ja 3 momentin mukaisen
13056: tai patentinhaltija antaa patenttiviranomaisel-    ennakkokäyttöoikeuden. Ehdotus perustuu
13057: le 70 h §:n mukaisen käännöksen korjauksen         patenttisopimuksen 122 artiklan 6 kohtaan.
13058: ja suorittaa vahvistetun julkaisumaksun, kor-         70s §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
13059: jattu käännös korvaa alkuperäisen käännök-         eurooppapatenttia koskevan hakemuksen
13060: sen. Korjattu käännös on julkinen vain, jos        muuntatnisesta kansalliseksi patenttihake-
13061: alkuperäinen käännös on julkinen. Patentti-        mukseksi.      Ehdotus      perustuu   patent-
13062: viranomaisen tulee kuuluttaa korjauksesta          tisopimuksen 135 - 137 artiklaan. Pykälän
13063: viipymättä suomen-ja ruotsinkielellä ja pitää      1 momentissa ehdotetaan säädettäväksi edel-
13064: niin pian kuin mahdollista yleisön saatavana       lytyksistä, joiden vallitessa eurooppapatenttia
13065: korjatun käänn~ksen Jäljen.nöksiä, kun kor-        koskeva hakemus olisi muunnettavissa kan-
13066: jaus on annettu Ja sen JUlkaisumaksu on suo-       salliseksi patenttihakemukseksi, mikäli eu-
13067: ritettu edellyttäen että alkuperäinen käännös      rooppapatenttia koskeva hakemus on katsot-
13068:  on julkinen.                                      tava peruutetuksi siksi, ettei se ole määrä-
13069:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-      ajassa saapunut Euroopan patenttivirastolle
13070:  väksi, että jos hakija antaa korjauksen           hakemuksen vastaanottaneelta kansalliselta
13071:  70 n §:ssä tarkoitetusta käännöksestä, onpa-      viranomaiselta. Euroopan patenttisopimuksen
13072:  tenttiviranomaisen kuulutettava korjauksesta      77 artiklan 5 kohdan mukaan kansalliselle
13073:  viipymättä suomen- ja ruotsinkielellä ja pi-      patenttiviranomaiselle annettu eurooppapa-
13074:  dettävä korjattu käännös yleisön saatavana.       tenttia koskeva hakemus on katsottava pe-
13075:  Kuulutuksen jälkeen korjattu käännös korvaa       ruutetuksi, jos se ei saavu Euroopan patentti-
13076:  alkuperäisen käännöksen.                          virastoon neljännentoista kuukauden loppuun
13077:     Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-      mennessä hakemuksen tekemisestä tai pyy-
13078:  väksi käännöksen virheellisyyteen perustu-        detystä etuoikeuspäivästä.
13079:  vasta ennakkokäyttöoikeudesta. Säännös pe-           Ehdotetun 1 momentin mukaan peruutetta-
13080:  rustuisi patenttisopimuksen 70 artiklan 4         vaksi katsottava eurooppapatenttia koskeva
13081:  kohdan b alakohtaan. Ehdotuksen mukaan            hakemus olisi hakijan pyynnöstä muunnetta-
13082:  joka käännöksen korjauksen tullessa voi-          vissa kansalliseksi patenttihakemukseksi, jos
13083:  maan hyvässä uskossa käytti keksintöä am-         pyyntö tehtäisiin hakemuksen vastaanot-
13084:  mattimaisesti hyväksi tässä maassa sellaisel-     taneelle viranomaiselle kolmen kuukauden
13085:  la tavalla, joka aikaisemman käännöksen           kuluessa siitä kun Euroopan patenttivirasto
13086:  mukaisesti ei muodostanut hakijan tai paten-      on ilmoittanut että hakemus katsotaan peruu-
13087:  tinhaltijan oikeuden loukkausta, tai joka oli     tetuksi. Määräaika laskettaisiin Euroopan
13088:   ryhtynyt oleellisiin toimenpiteisiin tätä var-   patenttiviraston ilmoituksen päiväyksestä.
13089:   ten, saa patenttilain 71c §:n 2 ja 3 momentin    Kolmen kuukauden määräaika perustuu pa-
13090:   mukaisen ennakkokäyttöoikeuden.                  tenttisopimuksen 135 artiklan 2 kohtaan. Eh-
13091:     70 r §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan        dotuksen mukaan kansalliseksi patenttihake-
13092:   säädettäväksi, että jos patentinhakija tai pa-   mukseksi muuntatnista koskevan pyynnön
13093:   tentinhaltija on jättänyt noudattamatta Eu-      tulisi saapua Suomen patenttiviranomaiselle
13094:   roopan patenttisopimuksessa sää~e~tyä mää-       20 kuukauden kuluessa hakemuksen teke-
13095:   räaikaa, mutta Euroopan patentttvuasto pa-       mispäivästä tai etuoikeutta pyydettäessä siitä
13096:   tenttisopimuksen 122 artiklan nojalla ilmoit-    päivästä, josta etuoikeutta pyydetään. Tämä
13097:   taa, että oikeudenmenetystä ei ole tapahtu-      määräaika perustuu patenttisopimuksen 136
13098:   nut, on tällä satna vaikutus myös Suomessa.      artiklan 2 kohtaan, jonka mukaan patenttiha-
13099:   Ehdotettu säännös vastaa sisällöltään            kemuksen vastaanottaneen kansallisen viran-
13100:   71 a §:ää.                                       omaisen, jolle muuntamista koskeva pyyntö
13101:      Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-     on tehty, tulee toimittaa pyyntö yhdessä ha-
13102:    väksi ennakkokäyttöoikeudesta ehdotetussa 1     kemuksen jäljennöksen kanssa niille kansal-
13103:    momentissa tarkoitetussa tapauksessa. Ehdo-     lisille patenttiviranomaisille, jotka hakija
13104:  3 351318H
13105: 18                                    HE 161/1995 vp
13106: 
13107: pyynnössään on nimennyt. Koska kyseinen          muu kuin keksijä, että hakijan on selvitettä-
13108: määräaika koskee muuntamispyynnön vas-           vä oikeutensa keksintöön. Kyseessä on täl-
13109: taanottanutta patenttiviranommsta, ei hakija     löin muu kuin hakemuksen muotoa koskeva
13110: voi vedota 71 a §:n mukaiseen määräajan          vaatimus.
13111: pidennykseen. Ehdotuksen mukaan hakijan            71 a §. Pykälän 1 momentissa säädetään
13112: tulisi lisäksi suorittaa säädetty hakemusmak-    patenttiviranomaisen mahdollisuudesta kat-
13113: su ja antaa patenttihakemuksesta käännös         soa tietty toimenpide suoritetuksi määräajas-
13114: niin kuin siitä kansallisten patenttihakemus-    sa, jos patentinhakija on kärsinyt oikeuden-
13115: ten osalta 8 §:n 5 momentissa säädetään.         menetyksen siitä syystä, että hän ei ole suo-
13116: Hakemusmaksu ja käännös olisi toimitettava       rittanut toimenpidettä patenttiviranomaisessa
13117: patenttiviranomaiselle säädetyssä määräajas-     määräajassa, vaikka hakija on määräaikaa
13118: sa. Nämä vaatimukset perustuvat patent-          noudattaakseen toiminut niin huolellisesti
13119: tisopimuksen 137 artiklaan. Lain 8 §:n 5         kuin kohtuudella voidaan vaatia. Pykälä li-
13120: momentissa säädetään kansallisten patenttien     sättiin lakiin yhteispohjoismaisen lainvalmis-
13121: osalta patenttiviranomaisen velvollisuudesta     telutyön tuloksena 10 päivänä toukokuuta
13122: huolehtia patenttivaatimusten ja tiivistelmän    1985 annetulla lailla (387/85). Säännös pe-
13123: kääntämisestä toiselle kotimaiselle kielelle,    rustuu Euroopan patenttisopimuksen 122
13124: milloin patenttivaatimukset ja tiivistelmä on    artiklaan.
13125: laadittu vain yhdellä kotimaisella kielellä.        Suomen patenttiviranomainen on tulkinnut
13126:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-     pykälän 1 momentin mukaista mahdollisuut-
13127: väksi, että jos eurooppapatenttia koskeva        ta antaa määräajan ylitys anteeksi ankaram-
13128: hakemus on katsottava peruutetuksi sen joh-      min kuin Euroopan patenttivirasto. Koska
13129: dosta, ettei hakemuksen käännöstä sen käsit-     patenttisopimuksen 122 artikla ja patenttilain
13130: telykielellä ole annettu Euroopan patenttivi-    71 a § koskevat samanlaista tilannetta, on
13131: rastolle säädetyssä määräajassa, voidaan eu-     tarkoituksenmukaista, että Suomen patentti-
13132: rooppapatenttia koskeva hakemus muuntaa          viranomaisen ja Euroopan patenttiviraston
13133: hakijan pyynnöstä kansalliseksi patenttihake-    tulkintalinja olisi mahdollisimman yhdenmu-
13134: mukseksi. Tällöin on noudatettava mitä pa-       kaista.
13135: tenttisopimuksen 135 ja 136 artiklassa mää-         Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muutetta-
13136: rätään. Patenttisopimuksen 135 artiklan 1        vaksi siten, että patenttiviranomaisen tulee
13137: kohdan b alakohdan mukaan jäsenvaltioiden        todeta, että toimenpide on katsottava suori-
13138: kansallisessa lainsäädännössä voidaan mää-       tetuksi määräajassa, jos patentinhakija tai
13139: rätä, että eurooppapatenttia koskeva hake-       patentinhaltija on muussa kuin pykälän 2
13140: mus on muunnettavissa kansalliseksi hake-        momentissa tarkoitetussa asiassa kärsinyt
13141: mukseksi myös silloin, jos hakemus katso-        oikeudenmenetyksen sen takia, että hän ei
13142: taan peruutetuksi käännösten viivästymisen       ole suorittanut toimenpidettä patenttivi-
13143: takia.                                           ranomaisessa patenttilaissa tai sen nojalla
13144:    Patenttisopimuksen 136 artiklan 1 kohdan      vahvistetussa määräajassa, mutta hän on toi-
13145: mukaan Euroopan patenttivirasto ei katso         minut niin huolellisesti kuin olosuhteet vaa-
13146: pyyntöä tehdyksi ennen maksun suorittamis-       tivat määräaikaa noudattaakseen, ja jos hän
13147: ta. Euroopan patenttivirasto toimittaa sille     suorittaa toimenpiteen kahden kuukauden
13148: esitetyn pyynnön edelleen hakijan nimeämiin      kuluessa esteen päättymisestä, kuitenkin vii-
13149: kansallisiin virastoihin yhdessä hakemusta       meistä vuoden kuluessa määräajan päättymi-
13150: koskevien asiakirjojen kanssa. Hakijan olisi     sestä. Patentinhakijan lisäksi myös patentin-
13151: annettava edellä ehdotetun mukaisesti pa-        haltijan ehdotetaan voivan tehdä tällaisen
13152: tenttihakemuksesta 8 §:n 5 momentin mu-          esityksen. Määräajan menettäminen patentti-
13153: kainen käännös.                                  viranomaisessa suoritettavasta toimenpiteestä
13154:    Ehdotettu 3 momentti perustuu pa-             voi kohdistua myös myönnettyyn eurooppa-
13155: tenttisopimuksen 137 artiklaan. Jos edellä       patenttiin. Tästä syystä ehdotetaan, että
13156: esitetyssä 1 ja 2 momentissa tarkoitettu pa-     myös patentinhaltija voisi tehdä patenttivi-
13157: tenttihakemus täyttää Euroopan patenttisopi-     ranomaiselle esityksen oikeuksien ennalleen
13158: muksen ja sen sovellutussääntöjen hakemuk-       palauttamisesta.
13159: sen muotoa koskevat vaatimukset, se on
13160: näiltä osin hyväksyttävä. Ehdotettu säännös      1.2. Laki hyödyllisyysmallioikeudesta
13161: ei estä patenttiviranomaista 8 §:n 4 momen-
13162: tin mukaisesti vaatimasta, jos patenttia hakee     2 §. Pykälässä säädetään hyödyllisyysmal-
13163:                                         HE 161/1995 vp                                         19
13164: 
13165: Iin uutuudesta. Pykälään ehdotetaan lisättä-          Hyödyllisyysmallioikeudesta        annettuun
13166: väksi uusi 4 momentti, jonka mukaan 2 mo-          lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 8 a §,jos-
13167: menttia sovellettaessa olisi Euroopan patent-      sa säädettäisiin eurooppapatenttia koskevan
13168: tisopimuksen 93 artiklan mukainen euroop-          hakemuksen muuntamisesta kansalliseksi
13169: papatenttia koskevan hakemuksen julkaise-          hyödyllisyysmallihakemukseksi. Ehdotettu
13170: minen rinnastettava patenttilain 22 §:n mu-        pykälä vastaisi sisällöltään ehdotettua patent-
13171: kaiseen hakemuksen julkiseksituloon. Lain          tilain 70 s §:ää. Pykälän 1 momentissa ehdo-
13172: 2 §:n 2 momentin mukaan keksinnön uu-              tetaan säädettäväksi muuntamisen edellytyk-
13173: tuutta tutkittaessa tunnetuksi katsotaan kaik-     sistä siinä tapauksessa, että eurooppapa-
13174: ki, mikä on tullut julkiseksi, joko kirjoituk-     tenttia koskeva hakemus on katsottu peruute-
13175: sen tai esitelmän välityksellä, hyväksi käyt-      tuksi sen johdosta, ettei se määräajassa ole
13176: tämällä tai muulla tavalla. Myös ennen hyö-        saapunut Euroopan patenttivirastoon hake-
13177: dyllisyysmallioikeuden hakemispäivää tässä         muksen vastaanottaneelta Euroopan patentti-
13178: maassa tehdyn hyödyllisyysmallioikeutta            sopimuksen jäsenvaltion kansalliselta rekis-
13179: koskevan hakemuksen, patenttihakemuksen            teriviranomaiselta.
13180: ja mallioikeushakemuksen sisältö katsotaan            Muuntamista koskeva pyyntö on tehtävä
13181: tunnetuksi, jos mainittu hakemus tämän lain        edellä mainitulle hakemuksen vastaanotta-
13182: 18 §:n, patenttilain 22 §:n tai mallioikeuslain    neelle rekisteriviranomaiselle kolmen kuu-
13183: (221/71) 19 §:n säännösten mukaisesti tulee        kauden kuluessa siitä, kun hakijalle on il-
13184: julkiseksi. Ehdotuksen mukaan edellä sanot-        moitettu, että hakemus katsotaan peruutetuk-
13185: tu koskisi myös patenttisopimuksen 158 ar-         si. Määräaika lasketaan alkavaksi Euroopan
13186: tiklan 1 kohdan mukaista julkaisemista, mi-        patenttiviraston hakijalle lähettämän ilmoi-
13187: käli Euroopan patenttivirasto rinnastaa tällai-    tuksen päiväyksestä. Ehdotuksen mukaan
13188: sen julkaisemisen 93 artiklan mukaiseen jul-       eurooppapatenttia koskeva hakemus olisi
13189: kaisemiseen. Patenttisopimuksen 158 artik-         muunnettavissa kansalliseksi hyödyllisyys-
13190: lan 1 kohdan mukaan patenttiyhteistyösopi-         mallihakemukseksi sillä edellytyksellä, että
13191:  muksen 21 artiklan mukainen hakemuksen            muuntamista koskeva pyyntö saapuu Suo-
13192: julkaiseminen korvaa tietyin edellytyksin          men rekisteriviranomaiselle eli patentti- ja
13193: Euroopan patenttisopimuksen 93 artiklan 1          rekisterihallitukselle 20 kuukauden kuluessa
13194: kohdan mukaisen julkaisemisen.                     eurooppapatenttia koskevan hakemuksen
13195:    5 §. Pykälässä säädetään patenttilain 6 §:n     tekemispäivästä tai etuoikeutta pyydettäessä
13196:  tavoin hyödyllisyysmallihakemuksen etuoi-         siitä päivästä, josta etuoikeutta pyydetään.
13197:  keuspäivän määräytymisestä Pariisin yleisso-      Ehdotuksen mukaan hakijan olisi lisäksi suo-
13198:  pimuksen mukaisen sopimusetuoikeusjärjes-         ritettava kansalliselle rekisteriviranomaiselle
13199:  telmän perusteella. Pykälän 1 momenttiin          säädetty hakemusmaksu ja annettava hake-
13200:  ehdotetaan lisättäväksi viittaus Maailman         muksen käännös määräajassa. Tämän
13201:  kauppajärjestön perustamissopimukseen. Eh-        käännösvaatimuksen osalta ehdotetaan pykä-
13202:  dotus perustuu TRIPS-sopimuksen 4 artiklan        lässä viitattavaksi lain 7 §:ään, jonka mu-
13203:  mukaiseen teollis- ja tekijänoikeuksien osalta    kaan keksinnön selitys ja suojavaatimus on
13204:  noudatettavaan suosituimmuuskohteluun.            laadittava suomeksi tai ruotsiksi voimassa
13205:     8 a §. Euroopan patenttisopimuksen 140         olevan kielilainsäädännön mukaisesti. Mil-
13206:  artiklan mukaan eurooppapatentin kansalli-        loin suojavaatimus on laadittu vain toisella
13207:  seksi patenttihakemukseksi muuntamista            kotimaisella kielellä, rekisteriviranomaisen
13208:  koskevia artikloja tulee soveltaa myös hyö-       on huolehdittava suojavaatimuksen kääntä-
13209:  dyllisyysmalleihin niissä jäsenvaltioissa,        misestä toiselle näistä kielistä ennen kuin
13210:  joissa on voimassa kansallista lainsäädäntöä      hyödyllisyysmalli rekisteröidään.
13211:  hyödyllisyysmalleista tai hyödyllisyysmalli-         Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
13212:  todistuksista. Patenttisopimuksen 140 artik-      väksi eurooppapatenttia koskevan hakemuk-
13213:  lan kansallinen voimaansaattaminen merkit-        sen muuntamisesta kansalliseksi hyödylli-
13214:  see sitä, että eurooppapatenttia koskeva ha-      syysmallihakemukseksi siinä tapauksessa,
13215:  kemus voidaan patenttisopimuksen 66, 124,         että eurooppapatenttia koskeva hakemus on
13216:   135 - 137 ja 139 artiklassa tarkoitetuissa ta-   katsottava peruutetuksi siksi, ettei hakemuk-
13217:  pauksissa muuntaa kansalliseksi hyödylli-         sen käännöstä sen käsittelykielellä ole annet-
13218:   syysmallihakemukseksi. Patenttisopimuksen        tu Euroopan patenttivirastolle säädetyssä
13219:   139 artiklassa säännellään etuoikeuspäivän       määräajassa. Euroopan patenttisopimuksen
13220:   määräytymisestä.                                 135 artiklan 2 kohdan mukaan muuntamista
13221: 20                                      HE 161/1995 vp
13222: 
13223: koskeva pyyntö on tehtävä Euroopan patent-         syytä. Ehdotuksen mukaan termillä "saattaa
13224: tivirastolle kolmen kuukauden kuluessa siitä,      käyttöön" tarkoitettaisiin myös hyödyllisyys-
13225: kun Euroopan patenttivirasto on ilmoittanut        mallilla suojatun keksinnön maahantuontia
13226: hakijalle, että hakemus katsotaan peruutetuk-      Suomeen. Ehdotus vastaa sisällöltään edellä
13227: si. Pyynnössä tulee yksilöidä ne jäsenvaltiot,     esitettyä patenttilain 45 §:n 1 momentin
13228: joiden osalta hakija haluaa muuntaa euroop-        muutosehdotus ta.
13229: papatenttia koskevan hakemuksen kansalli-
13230: seksi hakemukseksi. Esityksessä ehdotetaan         1.3. Laki maanpuolustukselle merlåtykselli-
13231: viitattavaksi muuntamisen osalta Euroopan               sistä keksinnöistä
13232: patenttisopimuksen 135 ja 136 artiklaan.
13233: Hakijan tulee myös patenttisopimuksen 136             2 §. Suomen liittyessä Euroopan patent-
13234: artiklan 1 kohdan perusteella maksaa muun-         tisopimukseen ei eurooppapatenttia koskevaa
13235: tamista koskeva maksu Euroopan patenttivi-         hakemusta tarvitse välttämättä antaa Suomen
13236: rastolle. Ennen maksun suorittamista ei            patenttiviranomaiselle, vaan se voidaan antaa
13237: pyyntöä katsota tehdyksi. Euroopan patentti-       myös jonkun muun sopimuksen jäsenvaltion
13238: virasto toimittaa sille esitetyn pyynnön edel-     patenttiviranomaiselle tai suoraan Euroopan
13239: leen hakijan nimeämiin kansallisiin virastoi-      patenttivirastoon.    Myös      patenttiyhteis-
13240: hin hakemusta koskevien asiakirjojen kera.         työsopimuksen mukainen kansainvälinen
13241: Ehdotuksen mukaan hakijan olisi suoritetta-        hakemus voidaan antaa suoraan Euroopan
13242: va patentti- ja rekisterihallitukselle hyödylli-   patenttivirastolle. Tällöin ei voida enää so-
13243: syysmallihakemusta koskeva vahvistettu             veltaa nykyistä menettelyä, jolla valvotaan
13244: maksu ja annettava hakemuksen käännös              keksinnön merkitystä maanpuolustukselle.
13245: niin kuin siitä 7 §:ssä säädetään. Sekä mak-         Euroopan patenttisopimuksen 75 artiklan
13246: su että käännös olisi toimitettava säädetyssä      mukaan jäsenvaltio voi vaatia, että euroop-
13247: määräajassa.                                       papatenttia koskevat hakemukset tulee antaa
13248:    Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-       kansalliselle viranomaiselle, joka toimittaa
13249: väksi, että edellä ehdotetuissa 1 ja 2 mo-         ne edelleen Euroopan patenttivirastolle.
13250: mentissa tarkoitettu hyödyllisyysmallihake-        Maanpuolustukselle merkityksellisistä kek-
13251: mus olisi hyväksyttävä, jos se täyttäisi Eu-       sinnöistä annettua lakia on sovellettu erittäin
13252: roopan patenttisopimuksen ja sen sovellutus-       harvoin. Tämän johdosta ei ole tarkoituksen-
13253: sääntöjen hakemuksen muotovaatimukset              mukaista velvoittaa Suomessa asuvaa keksi-
13254: Ehdotettu momentti perustuu Euroopan pa-           jää tai hänen oikeudenomistajaansa aina an-
13255: tenttisopimuksen 137 artiklaan, jonka 1 koh-       tamaan eurooppapatenttia koskeva hakemus
13256: dan mukaan eurooppapatenttia koskevaan             Suomen patenttiviranomaiselle. Tällainen
13257: hakemukseen, joka on muunnettu kansalli-           vaatimus hsäisi huomattavasti myös patentti-
13258: seksi hakemukseksi, eivät sovellu kansallis-       viraston työtä.
13259: ten säädösten mukaiset muotovaatimukset,              Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
13260: jotka poikkeavat tai ovat laajempia kuin Eu-       momentti, jonka mukaan Suomessa asuvan
13261: roopan patenttisopimuksessa vahvistetut            keksijän tai hänen oikeudenomistajansa tulee
13262: muotovaatimukset Ehdotettu momentti ei             antaa eurooppapatenttia koskeva hakemus
13263: estäisi patentti- ja rekisterihallitusta kansal-   Suomen patenttiviranomaiselle silloin, jos on
13264: lisena rekisteriviranomaisena lain 6 §:n 3         ilmeistä, että keksinnöllä pääasiallisesti on
13265: momentin mukaisesti vaatimasta, että haki-         merkitystä maanpuolustukselle. Harkintaval-
13266: jan on selvitettävä oikeutensa keksintöön,         ta siitä, onko keksinnöllä pääasiallisesti mer-
13267: jos hyödyllisyysmallia hakee muu kuin kek-         kitystä maanpuolustukselfe, jää ensisijaisesti
13268: sijä. Kyseessä on tällöin muu kuin hakemuk-        hakijalle.
13269: sen muotoa koskeva vaatimus.                          Euroopan patenttisopimuksen 151 artiklan
13270:    30 §. Pykälässä säädetään pakkoluvasta          1 kohdan mukaan Euroopan patenttivirasto
13271: hyödyllisyysmallilla suojattavan keksinnön         voi toimia patenttiyhteistyösopimuksen mu-
13272: käyttämiseksi. Pykälän 1 momenttia ehdote-         kaisena vastaanottavana viranomaisena. Täl-
13273: taan muutettavaksi siten, että pakkoluvan          löin myös kansainvälinen hakemus voidaan
13274: saisi, jos on kulunut kaksi vuotta hyödyUi-        tehdä suoraan Euroopan patenttivirastolle.
13275: syysmallin rekisteröinnistä, eikä keksintöä        Jos on ilmeistä, että keksinnöllä pääasialli-
13276: käytetä eikä saateta käyttöön Suomessa koh-        sesti on merkitystä maanpuolustukselle, tulee
13277: tuullisessa laajuudessa, mikäli keksinnön          Suomessa asuvan keksijän tai hänen oikeu-
13278: käyttämättä jättämiseen ei ole hyväksyttävää       denomistajansa antaa myös kansainvälinen
13279:                                           HE 161/1995 vp                                           21
13280: 
13281: patenttihakemus Suomen patenttivirastolle.           tä. Hakija voi kuitenkin niin halutessaan itse
13282: Myös tätä koskeva säännös ehdotetaan otet-           toimittaa arkistokappaleen kansainväliselle
13283: tavaksi 2 §:n 2 momenttiin.                          toimistolle.
13284:     3 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi         Patenttiyhteistyösopimuksen 12 artiklan 3
13285: 4 momentti, jossa säänneltäisiin sen määrä-          kohdan mukaan kansainvälinen hakemus
13286: ajan pituudesta, jonka kuluessa valtioneuvos-        katsotaan peruutetuksi, jos hakemuksen ar-
13287: ton on tehtävä päätös keksinnön pakkolunas-          kistokappaletta ei ole toimitettu kansainväli-
13288: tamisesta valtiolle. Kotimaisiin patenttihake-       selle toimistolle säädetyssä määräajassa.
13289: muksiin ehdotetaan edelleen noudatettavaksi            Patenttiyhteistyösopimuksen      sovellutus-
13290: kuuden kuukauden määräaikaa. Ehdotuksen              säännön 22 mukaan määräaika arkistokappa-
13291: mukaan eurooppapatenttia koskevan hake-              leen toimittamiselle on kolmetoista kuukaut-
13292: muksen määräaika valtioneuvoston päätök-             ta pyydetystä etuoikeuspäivästä. Postitse ar-
13293: selle keksinnön pakkolunastamisesta olisi            kistokappale tulee lähettää viimeistään viisi
13294: kolme kuukautta hakemuksen antamisesta               päivää ennen edellä mainitun määräajan lop-
13295: patenttiviranomaiselle tai, jos etuoikeutta on       pumista.
13296: pyydetty, kolmetoista kuukautta pyydetystä             Jotta patenttivirasto ehtisi toimittaa sille
13297: etuoikeuspäivästä. Kansainvälisen patenttiha-        jätetyn kansainvälisen hakemuksen arkisto-
13298: kemuksen osalta vastaava määräaika olisi             kappaleen ajoissa kansainväliselle toimistol-
13299: kolme kuukautta kansainvälisen hakemuksen            le, ehdotetaan määräajaksi pakkolunastus-
13300: tekemispäivästä, tai jos etuoikeutta on              päätöksen tekemistä varten kansainvälisten
13301:  pyydetty, kaksitoista kuukautta kymmenen            hakemusten osalta säädettäväksi kaksitoista
13302:  päivää pyydetystä etuoikeuspäivästä.                kuukautta kymmenen päivää pyydetystä etu-
13303:     Eurooppapatenttia koskevan hakemuksen            oikeuspäivästä. Tästä ehdotetaan säädettä-
13304:  osalta määräaika perustuu Euroopan patent-          väksi pykälän 4 momentin 2 kohdassa.
13305:  tisopimuksen 77 artiklan 3 kohtaan. Kohta
13306:  sisältää määräajan hakemuksen saapumiselle          1.4. Laki oikeudesta työntekijän tekemiin
13307:  Euroopan patenttivirastoon niissä tapauksis-             keksintöihin
13308:  sa, joissa patenttihakemuksen osalta on tar-
13309:  kemmin jouduttu selvittämään, onko hake-               12 §. Pykälässä säädetään työsuhdekeksin-
13310:  muksen        sisältämä      keksintö     maan-     töihin liittyvissä riita-asioissa toimivaltaises-
13311:  puolustukselle merkityksellinen. Hakemuk-           ta tuomioistuimesta. Pykälän 1 momentissa
13312:  sen on tällöin saavuttava Euroopan patentti-        ehdotetaan tuomioistuimen nimitys, Hel-
13313:  virastoon hakemuksen vastaanottaneelta kan-         singin raastuvanoikeus, lakiteknisesti muu-
13314:  salliselta viranomaiselta neljän kuukauden          tettavaksi Helsingin käräjäoikeudeksi. Ehdo-
13315:  kuluessa hakemuksen tekemisestä tai jos             tus perustuu alioikeusuudistukseen.
13316:  etuoikeutta on pyydetty, neljäntoista kuukau-          Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
13317:  den kuluessa pyydetystä etuoikeuspäivästä.          momentti, jossa säädettäisiin toimivaltaisesta
13318:      Jotta patenttivirasto ehtisi toimittaa sille    tuomioistuimesta, jos riita koskee työsuhde-
13319:  jätetyn hakemuksen ajoissa Euroopan patent-         keksintöä, johon on haettu eurooppapatent-
13320:  tivirastolle, ehdotetaan määräajaksi pakko-         tia. Ehdotuksen mukaan Helsingin käräjäoi-
13321:   lunastuspäätöksen tekemistä varten euroop-         keus olisi toimivaltainen tuomioistuin silloin,
13322:   papatenttia koskevan hakemuksen osalta sää-        jos työntekijä keksinnön tehdessään pääasial-
13323:   dettäväksi kolme kuukautta hakemuksen te-          lisesti työskenteli Suomessa. Jos valtiota,
13324:   kemisestä tai, jos etuoikeutta on pyydetty,        jossa työntekijä keksinnön tehdessään pää-
13325:   kolmetoista kuukautta pyydetystä etuoikeus-        asiallisesti työskenteli, ei voida osoittaa,
13326:   päivästä. Tätä koskeva säännös ehdotetaan          edellytettäisiin, että työnantajana oli keksin-
13327:   otettavaksi 3 §:n 4 momentin 1 kohtaan.            nön tekohetkellä Suomessa toimipaikka, esi-
13328:      Suomen patenttiviraston toimiessa kansain-      merkiksi tytäryritys, jonka palveluksessa
13329:   välisiä hakemuksia vastaanottavana viran-          keksinnön tehnyt työntekijä oli. Edellytystä
13330:   omaisena virasto tarkastaa, että hakemus           työnantajan Suomessa sijaitsevasta toimipai-
13331:   täyttää tietyt muodolliset vaatimukset. Jos        kasta tulisi tulkita laajasti. Se voisi olla esi-
13332:   nämä muotovaatimukset täyttyvät, tulee yksi        merkiksi tuotantolaitos, jota varten tai jonka
13333:   kappale hakemuksesta, niin sanottu arkisto-        käyttöön ulkomailla asuva työntekijä suun-
13334:   kappale, toim.ittaa. kansainväliselle !oimisto~­   nitteli keksintöä. Ehdotuksen mukaan asia
13335:    le. Pääsääntöisesti vastaanottava vuanomru-       voitaisiin käsitellä Helsingin käräjäoikeudes-
13336:    nen huolehtii arkistokappaleen lähettämises-      sa myös silloin, jos riidan osapuolet ovat
13337: 22                                        HE 161/1995 vp
13338: 
13339: suullisesti tai kirjallisesti sopineet, että Hel-   taan, että patenttilain 6 §:n 1 momentti,
13340: singin käräjäoikeus on toimivaltainen tuo-          45 §:n 1 momentti, 49 § ja 57 a § sekä hyö-
13341: mioistuin asiassa, ja tällainen sopimus on          dyllisyysmallioikeudesta annetun lain 5 §:n
13342: sallittu sen valtion lainsäädännössä, jonka         1 momentti ja 30 §:n 1 momentti tulisivat
13343: lainsäädäntöä työsopimukseen sovelletaan.           kuitenkin voimaan 1 päivänä tammikuuta
13344:   Ehdotus perustuu Euroopan patent-                 1996.
13345: tisopimuksen 60 artiklaan ja patenttisopi-
13346: mukseen liittyvään tuomioiden tunnustamista         4.   Säätämisjärjestys
13347: koskevan pöytäkirjan 4 ja 5 artiklaan. Mai-
13348: nitun pöytäkirjan 5 artiklan mukaan työsuh-            Eurooppapatenttia koskevien asiakirjojen
13349: dekeksintöjen osalta sopimusvapaus on ole-          tai eurooppapatenttia koskevan hakemuksen
13350: massa vain, jos työsopimukseen sovellettava         patenttivaatimusten käännökset annettaisiin
13351: kansallinen laki sallii tällaisen sopimisen.        ehdotuksen mukaan suomeksi. Euroopan
13352:                                                     patenttisopimuksen mukaan jäsenvaltiot,
13353: 2.   Tarkemmat       säännökset      ja    mää-     joissa on useampi kuin yksi virallinen kieli,
13354:      räykset                                        voivat vaatia käännöstä jollain maan viralli-
13355:                                                     sista kielistä tai sitten määrätyllä yhdellä
13356:   Tarkempia säännöksiä voidaan patenttilain         virallisella kielellä. Jäsenvaltiot eivät kuiten-
13357: 74 §:n, hyödyllisyysmallioikeudesta annetun         kaan voi vaatia käännöksiä useammalla kuin
13358: lain 47 §:n, maanpuolustukselle merkityksel-        yhdellä kielellä. Kun patenttisopimukseen ei
13359: lisistä keksinnöistä annetun lain 9 §:n ja oi-      sisälly mahdollisuutta vaatia käännöksiä suo-
13360: keudesta työntekijän tekemiin keksintöihin          meksi ja ruotsiksi niin kuin kansallisten pa-
13361: annetun lam (656/67) 13 §:n nojalla antaa           tenttien osalta menetellään, joudutaan tältä
13362: tarvittaessa asetuksella.                           osin päätymään ratkaisuun, jonka yhdenmu-
13363:                                                     kaisuus kielilain säännösten ja hallitusmuo-
13364: 3.   Voimaantulo                                    don kielellisiä oikeuksia koskevan 14 §:n
13365:                                                     kanssa on osittain tulkinnanvarainen. Tämän
13366:    Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan asetuk-        johdosta esityksestä saattaisi olla tarpeen
13367: sella säädettävänä ajankohtana samanaikai-          hankkia eduskunnan perustuslakivaliokunnan
13368: sesti Euroopan patenttisopimuksen voimaan-          lausunto.
13369: saattamisen kanssa. Lakien voimaantulolle ei           Käännettäessä eurooppapatenttia koskevat
13370: ole kansainvälisistä velvoitteista johtuvaa         asiakirjat tai eurooppapatenttia koskevan
13371: nimenomaista määräaikaa. Euroopan unionin           hakemuksen patenttivaatimukset ehdotuksen
13372: jäsenyydestä johtuva Suomen velvoite liittyä        mukaan suomeksi, tulee patentti- ja rekisteri-
13373: yhteisöpatenttisopimukseen ja se, että Suomi        hallituksen huolehtia eurooppapatentteja kos-
13374: on ainoa Euroopan unionin jäsenvaltio, joka         kevan patentti-informaation saattamisesta
13375: ei ole liittynyt Euroopan patenttisopimuk-          kielilain velvoitteiden mukaisesti väestön
13376: seen, puoltaisivat sitä, että Suomen tulisi         tietoon maan molemmalla virallisella kielel-
13377: liittyä mahdollisimman pian Euroopan pa-            lä. Patenttiviranomaisen olisi ehdotuksen
13378: tenttisopimukseen. Tästä syystä ehdotetaan,         mukaan viipymättä kuulutettava suomeksi ja
13379: että Suomi liittyisi Euroopan patenttisopi-         ruotsiksi eurooppapatentin myöntämisestä tai
13380: mukseen mahdollisimman pian sen jälkeen             Euroopan patenttiviraston päätöksestä pitää
13381: kun lait on hyväksytty ja vahvistettu. Euroo-       patentti voimassa muutetussa muodossa.
13382: pan patenttisopimuksen 169 artiklan 2 koh-          Myös eurooppapatentista annetusta käännök-
13383: dan mukaan sopimuksen voimaantulon jäl-             sestä olisi kuulutettava viipymättä suomen ja
13384: keen suoritettu liittyminen tulee voimaan           ruotsin kielellä. Tämä vaatimus täyttäisi kie-
13385: liittymisasiakirjojen tallettamisesta seuraavan     lilain 10 §:n vaatimuksen julkipanojen, il-
13386: kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivä-             moitusten, kuulutusten ja muiden sellaisten
13387: nä. Mikäli Suomi liittyisi Euroopan patent-         asiakirjojen kuuluttamisesta maan molem-
13388: tisopimukseen joulukuussa 1995 voisivat             milla kielillä.
13389: liittyminen ja sen edellyttämät lainmuutokset          Koska eurooppapatentti luo Suomeen ulot-
13390: tulla Suomessa kansallisesti voimaan 1 päi-         tuvia oikeusvaikutuksia, tulee suomalaisilla
13391: vänä maaliskuuta 1996.                              olla     mahdollisuus       tutustua      patent-
13392:    TRIPS-sopimusta aletaan soveltaa 1 päivä-        tiasiakirjoihin tai patenttihakemuksen vaati-
13393: nä tammikuuta 1996. TRIPS-sopimuksen                muksiin patentin suoja-alan laajuuden mää-
13394: edellyttämien lainmuutosten osalta ehdote-          rittämiseksi ja suojan kohteena olevan kek-
13395:                                          HE 161/1995 vp                                          23
13396: 
13397: sinnön selvittämiseksi. Patenttiviranomaisen        Suomi on sitoutunut tuomioiden täytäntöön-
13398: tulee tarvittaessa kielilain säännösten mukai-      panon osalta mainittuihin velvoitteisiin jo
13399: sesti huolehtia eurooppapatentin tai euroop-        liittyessään tuomioistuimen toimivallasta
13400: papatenttia koskevan hakemuksen vaatimus-           sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksityis-
13401: ten kääntämisestä ruotsinkielelle. Koska esi-       oikeuden alalla tehtyyn yleissopimukseen eli
13402: tetyllä tavoin olisi mahdollista turvata suo-       Luganon sopimukseen (SopS 44/93) sekä
13403: men- ja ruotsinkielen asema eurooppapatent-         välillisesti liittyessään Euroopan unioniin.
13404: tia koskevissa asioissa Suomessa, ehdote-           Euroopan        patenttisopimukseen ei liity
13405: taan, että lait käsiteltäisiin tavallisessa lain-   velvoitteita, jotka       olisivat ristiriidassa
13406: säätämisjärjestyksessä.                             Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91)
13407:   Euroopan patenttisopimus sisältää lainsää-        kanssa. Mainitun lain 27 §:n 10 kohdan mu-
13408: dännön alaan kuuluvia määräyksiä, joiden            kaan valtakunnalla on lainsäädäntövalta asi-
13409: mukaisesti Suomi sitoutuu täytäntöön-               oissa, jotka koskevat patenttia.
13410: panemaan muissa jäsenvaltioissa lainvoimai-
13411: sia tuomioita sekä myöntämään Suomea kos-             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
13412: kevat oikeusvaikutukset Euroopan patenttivi-        kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
13413: raston myöntämille eurooppapatenteille, jois-       tukset:
13414: sa Suomi on nimetty suojan kohdevaltioksi.
13415: 24                                    HE 161/1995 vp
13416: 
13417: 1.
13418:                                           Laki
13419:                                   patenttilain muuttamisesta
13420:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13421:   muutetaan 15 päivänä joulukuuta 1967 annetun patenttilain (550/67) 6 §:n 1 momentti,
13422: 45 §:n 1 momentti, 49 §, 65 §:n 1 momentin johdantokappale ja 71 a §:n 1 momentti, niistä
13423: 6 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 10 päivänä toukokuuta 1991 annetussa laissa
13424: (801/91) ja 71 a §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 10 päivänä toukokuuta 1985 annetussa
13425: laissa (387/85), sekä
13426:   lisätään lakiin uusi 57 a § ja 65 §:ään uusi 2 - 3 momentti sekä lakiin uusi 65 a § ja 9 b
13427: luku, seuraavasti:
13428:                       6§                         tävällä tavalla käyttää hyväksi keksintöä
13429:   Patenttihakemus, jonka tarkoittama keksin-     pakkoluvan mukaisesti ja joka on ennen
13430: tö on hakemispäivää edeltävän kahdentoista       pakkolupaa koskevan vaatimuksen tekemistä
13431: kuukauden aikana esitetty Suomessa myön-         yrittänyt todistetusti saada käyttöluvan pa-
13432: nettävää patenttia tai hyödyllisyysmallioi-      tentoituun keksintöön kohtuullisin kaupal-
13433: keutta koskevassa hakemuksessa, taikka           lisin ehdoin. Pakkolupa ei estä patentinhalti-
13434: teollisoikeuden suojelemista koskevaan Pa-       jaa itse käyttämästä hyväksi keksintöä tai
13435: riisin yleissopimukseen (SopS 36/70 ja           luovuttamasta sen käyttölupaa. Pakkolupa
13436: 43175) taikka Maailman kauppajärjestön pe-       voi siirtyä toiselle ainoastaan sen liikkeen
13437: rustamissopimukseen (SopS 5/95) liittynees-      mukana, jossa sitä käytetään tai jossa se oli
13438: sä toisessa valtiossa tehdyssä patenttia, kek-   tarkoitettu käytettäväksi.
13439: sijäntodistusta tai hyödyllisyysmallisuojaa
13440: koskevassa hakemuksessa, on katsottava                              57 a §
13441: 2 §:n 1, 2 ja 4 momenttia sekä 4 §:ää sovel-       Jos patentti on myönnetty menetelmälle
13442: lettaessa tehdyksi samanaikaisesti aikai-        uuden tuotteen valmistamiseksi, on ilman
13443: semman hakemuksen kanssa, jos hakija sitä        patentin haltijan suostumusta valmistettu
13444: pyytää. Tällainen etuoikeus voidaan saada        samanlainen tuote katsottava valmistetuksi
13445: myös sellaisesta aikaisemmasta suojahake-        patentoidulla menetelmällä, jollei muuta
13446: muksesta, joka ei tarkoita edellä mainittuihin   näytetä toteen.
13447: sopimuksiin liittynyttä valtiota, jos siellä,      Esitettäessä vastanäyttöä tulee vastaajan
13448: missä aikaisempi hakemus on tehty, myön-         oikeutettu etu hänen liikesalaisuuksiensa
13449: netään suomalaisesta hakemuksesta vastaava       suojelemiseksi ottaa huomioon.
13450: etuoikeus ja jos siellä voimassa oleva lain-
13451: säädäntö on pääosin yhdenmukainen edellä
13452: mainittujen sopimusten kanssa.                                      65 §
13453:                                                   Helsingin käräjäoikeus on laillinen tuo-
13454:                                                  mioistuin   asioissa,   jotka   koskevat:
13455:                      45 §
13456:   Milloin kolme vuotta on kulunut patentin         Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
13457: myöntämisestä ja samalla neljä vuotta pa-        on Helsingin käräjäoikeus laillinen tuomiois-
13458: tenttihakemuksen tekemisestä, eikä keksintöä     tuin myös niissä asioissa, jotka koskevat
13459: käytetä eikä saateta käyttöön Suomessa koh-      oikeutta keksintöön, johon on haettu Euroo-
13460: tuullisessa laajuudessa, voi se, joka haluaa     pan patenttisopimuksessa (SopS 1 ) tarkoi-
13461: Suomessa käyttää keksintöä, saada siihen         tettua eurooppapatenttia. Edellytyksenä täl-
13462: pakkoluvan, jollei keksinnön käyttämättä         laisen asian käsittelylle Helsingin käräjäoi-
13463: jättämiseen ole hyväksyttävää syytä.             keudessa on, että vastaajalla on kotipaikka
13464:                                                  Suomessa tai että kantajalla on kotipaikka
13465:                                                  Suomessa eikä vastaajalla ole kotipaikkaa
13466:                      49 §                        Euroopan patenttisopimukseen kuuluvassa
13467:   Pakkolupa voidaan myöntää vain sille,          valtiossa. Asia käsitellään Helsingin käräjä-
13468: jolla katsotaan olevan edellytyksiä hyväksyt-    oikeudessa myös, jos riidan osapuolet ovat
13469:                                        HE 161/1995 vp                                          25
13470: 
13471: sopineet, että Helsingin käräjäoikeus on toi-     vaan hakemukseen, jossa Suomi on nimetty
13472: mivaltainen tuomioistuin asiassa.                 suojan kohdevaltioksi.
13473:   Edellä 2 momentissa tarkoitettua riitaa ei
13474: saa ottaa käsiteltäväksi Helsingin käräjäoi-                           70 g §
13475: keudessa, jos sama riitakysymys samojen             Eurooppapatentti on myönnetty, kun Eu-
13476: osapuolten välillä on vireillä toisen Euroo-      roopan patenttivirasto on kuuluttanut paten-
13477: pan patenttisopimuksen jäsenvaltion tuomio-       tin myöntämisestä. Suomea koskevalla eu-
13478: istuimessa. Jos tämän ulkomaisen tuomiois-        rooppapatentilla on sama oikeusvaikutus
13479: tuimen toimivalta on kiistetty, Helsingin kä-     kuin Suomen patenttiviranomaisen myöntä-
13480: räjäoikeuden on lykättävä asian käsittelyä,       mällä patentilla ja siihen sovelletaan Suo-
13481: kunnes kysymys toimivallasta on ulkomai-          messa myönnettyä patenttia koskevia sään-
13482: sessa tuomioistuimessa lainvoimaisesti rat-       nöksiä, jollei tässä luvussa muuta säädetä.
13483: kaistu.
13484:                                                                         70 h §
13485:                    65 a §                           Eurooppapatentilla ei ole oikeusvaikutusta
13486:   Euroopan patenttisopimuksen jäsenvaltion        Suomessa, jollei hakija tai patentinhaltija
13487: tuomioistuimessa 65 §:n 2 momentissa tar-         määräajassa       ole     antanut    patenttivi-
13488: koitetussa riidassa annettu lainvoimainen         ranomaiselle suomenkielistä käännöstä pa-
13489: tuomio on Suomessa täytäntöönpantavissa.          tentin myöntämisen perusteena olevista asia-
13490: Tuomio, joka kohdistuu eurooppapatentin           kirjoista ja suorittanut vahvistettua käännök-
13491: hakijaan, ei kuitenkaan ole täytäntöönpanta-      sen julkaisumaksua siten kuin asetuksella
13492: vissa Suomessa, jos haasteasiakirjaa ei ole       tarkemmin säädetään. Jos Euroopan patentti-
13493: annettu hänelle asianmukaisesti tiedoksi tai      virasto on päättänyt, että eurooppapatentti
13494: jos hänellä ei ole ollut riittävästi aikaa val-   pidetään voimassa muutetussa muodossa,
13495: mistautua tuomioistuinkäsittelyyn.                koskee edellä sanottu myös asiakirjoja muu-
13496:                                                   tetussa muodossa.
13497:                                                     Käännös on julkinen edellyttäen, että Eu-
13498:                   9 b luku.                       roopan patenttivirasto on julkaissut euroop-
13499:                                                   papatenttia koskevan hakemuksen tai kuu-
13500:    Eurooppapatentti ja eurooppapatenttia          luttanut patentin myöntämisestä.
13501:             koskeva hakemus                         Jos käännös on annettu ja käännöksen jul-
13502:                                                   kaisumaksu suoritettu määräajassa ja Euroo-
13503:                     70 f §                        pan patenttivirasto on kuuluttanut patentin
13504:   Eurooppapatentilla tarkoitetaan tässä laissa    myöntämisestä tai päätöksestä pitää patentti
13505: patenttia, jonka Euroopan patenttivirasto on      voimassa muutetussa muodossa, patenttivi-
13506: myöntänyt Euroopan patenttisopimuksen             ranomaisen tulee kuuluttaa tästä viipymättä
13507: mukaisesti. Eurooppapatenttia koskevalla          suomen- ja ruotsinkielellä. Patenttivi-
13508: hakemuksella tarkoitetaan mainitun sopi-          ranomaisen tulee niin pian kuin mahdollista
13509: muksen mukaisesti tehtyä patenttihakemusta.       pitää yleisön saatavana käännöksen jäljen-
13510:   Eurooppapatentti voidaan myöntää Suomea         nöksiä. Patenttiviranomaisen on huolehditta-
13511: koskevana.                                        va siitä, että eurooppapatentin patenttivaati-
13512:   Eurooppapatenttia koskeva hakemus teh-          mukset ovat tarvittaessa saatavilla myös
13513: dään Euroopan patenttivirastolle. Tämä ha-        ruotsin kielellä.
13514: kemus voidaan myös antaa Suomen patentti-
13515: viranomaiselle, joka toimittaa sen edelleen                           70 i §
13516: Euroopan        patenttivirastolle.     Maan-       Käännöksen antamiseen 70 h §:n 1 mo-
13517: puolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä    mentin mukaisesti ja käännöstä koskevan
13518: annetussa laissa (551/67) tarkoitetusta kek-      julkaisumaksun suorittamiseen on sovelletta-
13519: sinnöstä tehtävä eurooppapatenttia koskeva        va vastaavasti 71 a §:n 1 momenttia. Jos
13520: hakemus on kuitenkin annettava Suomen pa-         71 a §:n 1 momentin nojalla päätetään, että
13521: tenttiviranomaiselle. Euroopan patenttisopi-      toimenpide on katsottava suoritetuksi määrä-
13522: muksen 76 artiklassa tarkoitettu eurooppapa-      ajassa, patenttiviranomaisen on kuulutettava
13523: tenttia koskeva jaettu hakemus on aina tehtä-     tästä viipymättä suomen- ja ruotsinkielellä.
13524: vä Euroopan patenttivirastolle.                     Jos joku 70 h §:n 1 momentin mukaisen
13525:   Tämän luvun säännöksiä sovelletaan eu-          määräajan jälkeen mutta ennen edellä 1 mo-
13526: rooppapatenttiin ja eurooppapatenttia koske-      mentin mukaisen kuulutuksen julkaisemista
13527: 4 351318H
13528: 26                                    HE 161/1995 vp
13529: 
13530: on hyvässä uskossa alkanut käyttää tässä                              70 n §
13531: maassa ammattimaisesti hyväksi keksintöä           Jos eurooppapatenttia koskeva hakemus on
13532: tai ryhtynyt oleellisiin toimenpiteisiin tätä    julkaistu Euroopan patenttisopimuksen 93
13533: varten, hän saa 71 c §:n 2 ja 3 momentin         artiklan mukaisesti ja julkaistujen patentti-
13534: mukaisen oikeuden.                               vaatimusten suomenkielinen käännös on an-
13535:                                                  nettu patenttiviranomaiselle, patenttivi-
13536:                     70 j §                       ranomaisen tulee pitää käännös yleisön saa-
13537:   Mitä 52 §:n 1 momentin 4 kohdassa sää-         tavana ja kuuluttaa tästä viipymättä suomen
13538: detään patenttisuojan laajentamisesta, koskee    ja ruotsin kielellä. Patenttiviranomaisen on
13539: myös eurooppapatenttia, jos patenttisuojaa       huolehdittava siitä, että julkaistut patentti-
13540: on laajennettu eurooppapatentm myöntämi-         vaatimukset ovat tarvittaessa saatavilla myös
13541: sen jälkeen.                                     ruotsin kielellä.
13542:                                                    Jos joku sen jälkeen kun 1 momentissa
13543:                    70 k §                        mainittu kuulutus on julkaistu, käyttää am-
13544:   Jos Euroopan patenttivirasto on kokonaan       mattimaisesti hyväksi keksintöä, jolle on
13545: tai osittain kumonnut eurooppapatentin, tällä    haettu suojaa eurooppapatenttia koskevalla
13546: on sama vaikutus kuin patentin julistamisella    hakemuksella, sovelletaan patentinloukkaus ta
13547: vastaavassa laajuudessa mitättömäksi Suo-        koskevia säännöksiä, jos hakemus johtaa
13548: messa. Suomen patenttiviranomaisen on            patenttiin Suomessa. Tällaisessa tapauksessa
13549: kuulutettava tästä viipymättä suomen- ja         patenttisuoja käsittää kuitenkin ainoastaan
13550: ruotsinkielellä.                                 sen, mikä Ilmenee sekä 1 momentin mukaan
13551:                                                  julkaistuista patenttivaatimuksista että itse
13552:                     70 1 §                       patentin patenttivaatimuksista. Rangaistuk-
13553:   Eurooppapatentista on suoritettava vahvis-     seen ei tällöin voida tuomita, ja korvaus sel-
13554: tettu vuosimaksu jokaiselta maksuvuodelta        laisesta hyväksikäyttämisestä, joka on tapah-
13555: sen vuoden jälkeen, jonka kuluessa Euroo-        tunut ennen 1 momentissa tarkoitetun kuulu-
13556: pan patenttivirasto on kuuluttanut patentin      tuksen julkaisemista, voidaan määrätä aino-
13557: myöntämisestä.                                   astaan 58 §:n 2 momentin mukaisesti.
13558:    Jollei vuosimaksua eurooppapatentista suo-      Lain 58 §:n 3 momentin säännöksiä ei
13559: riteta 1 momentin ja 41 §:n mukaisesti, so-      sovelleta, jos korvauskanne nostetaan vuo-
13560: velletaan vastaavasti 51 §:n säännöksiä. En-     den kuluessa patenttia koskevan väiteajan
13561: simmäinen vuosimaksu erääntyy kuitenkin          päättymisestä tai, mikäli väite on tehty, jos
13562: maksettavaksi vasta kun kaksi kuukautta on       korvauskanne nostetaan vuoden kuluessa
13563: kulunut patentin myöntämisestä.                  siitä, kun Euroopan patenttivirasto on päättä-
13564:                                                  nyt, että patentti pidetään voimassa.
13565:                     70 m §
13566:   Eurooppapatenttia koskevalla hakemuksel-                           70 0 §
13567: la, jolle Euroopan patenttivirasto on vahvis-       Jos eurooppapatenttia koskeva hakemus tai
13568: tanut hakemispäivän, on Suomessa sama            Suomea koskeva nimeäminen peruutetaan,
13569: oikeusvaikutus kuin samana päivänä Suo-          on tällä sama vaikutus kuin kansallisen pa-
13570: messa tehdyllä kansallisella patenttihake-       tenttihakemuksen peruuttamisella. Sama kos-
13571: muksella. Jos hakemuksella on Euroopan           kee tilannetta, jossa hakemus Euroopan pa-
13572: patenttisopimuksen mukaisesti etuoikeus          tenttisopimuksen mukaisesti katsotaan pe-
13573: hakemispäivää aikaisemmasta päivästä, on         ruuntuneeksi, eikä sitä ole otettu sopimuksen
13574: tällainen etuoikeus voimassa myös Suomes-        121 artiklan mukaisesti uudelleen käsiteltä-
13575: sa.                                              väksi.
13576:   Sovellettaessa 2 §:n 2 momenttia on Eu-           Jos eurooppapatenttia koskeva hakemus
13577: roopan patenttisopimuksen 93 artiklan mu-        hylätään, on sillä sama vaikutus kuin kansal-
13578: kainen julkaiseminen rinnastettava 22 §:n        lisen patenttihakemuksen hylkäämisellä.
13579: mukaiseen hakemuksen julkiseksituloon.
13580: Edellä sanottu koskee myös Euroopan pa-
13581: tenttisopimuksen 158 artiklan 1 kohdan mu-                           70 p §
13582: kaista julkaisemista, mikäli Euroopan patent-      Jollei 70 h ja 70 n §:ssä tarkoitettu kään-
13583: tivirasto rinnastaa tällaisen julkaisemisen 93   nös vastaa, mitä Euroopan patenttiviraston
13584: artiklan mukaiseen julkaisemiseen.               käsittelykielellä olevissa asiakirjoissa on il-
13585:                                                  maistu, patenttisuoja käsittää vain sen, mikä
13586:                                          HE 161/1995 vp                                         27
13587: 
13588: ilmenee sekä käännöksestä että käsittelykie-        katsottava peruutetuksi sen johdosta, ettei se
13589: lellä olevista asiakirjoista.                       määräajassa ole saapunut Euroopan patentti-
13590:   Edellä 52 §:ssä tarkoitetussa mitättömyys-        virastoon hakemuksen vastaanottaneelta kan-
13591: oikeudenkäynnissä on yksinomaan käsittely-          salliselta patenttiviranomaiselta, se on haki-
13592: kielellä olevien asiakirjojen sanamuoto todis-      jan pyynnöstä muunnettava kansalliseksi pa-
13593: tusvoimainen.                                       tenttihakemukseksi edellyttäen, että:
13594:                                                        1) pyyntö tehdään hakemuksen vastaanot-
13595:                      70 q §                         taneelle viranomaiselle kolmen kuukauden
13596:    Jos hakija tai patentinhaltija antaa patentti-   kuluessa siitä, kun Euroopan patenttivirasto
13597: viranomaiselle korjauksen 70 h §:n mukai-           on ilmoittanut hakijalle, että hakemus katso-
13598: sesta käännöksestä ja suorittaa vahvistetun         taan peruutetuksi;
13599: julkaisumaksun, korjattu käännös korvaa               2) pyyntö saapuu Suomen patenttivi-
13600: alkuperäisen käännöksen. Kun korjaus on             ranomaiselle 20 kuukauden kuluessa hake-
13601: annettu ja julkaisumaksu suoritettu ja jos al-      muksen tekemispäivästä tai etuoikeutta pyy-
13602: kuperäinen käännös on julkinen, tulee pa-           dettäessä siitä päivästä, josta etuoikeutta
13603: tenttiviranomaisen kuuluttaa km:jauksesta           pyydetään; ja
13604: viipymättä suomen-ja ruotsinkielellä ja pitää         3) hakija suorittaa säädetyn hakemusmak-
13605: niin pian kuin mahdollista yleisön saatavana        sun ja antaa patenttihakemuksesta 8 §:n 5
13606: korjatun käännöksen jäljennöksiä.                   momentin mukaisen käännöksen määräajas-
13607:    Jos hakija antaa korjauksen 70 n §:ssä tar-      sa.
13608: koitetusta käännöksestä, on patenttivi-               Jos eurooppapatenttia koskeva hakemus on
13609: ranomaisen kuulutettava korjauksesta viipy-         katsottava peruutetuksi sen johdosta, ettei
13610: mättä suomen- ja ruotsinkielellä ja pidettävä       hakemuksen käännöstä sen käsittelykielellä
13611: korjattu käännös yleisön saatavana. Koulu-          ole annettu Euroopan patenttivirastolle sää-
13612:  tuksen jälkeen korjattu käännös korvaa alku-       detyssä määräajassa, se on hakijan
13613:  peräisen käännöksen.                               pyynnöstä muunnettava kansalliseksi patent-
13614:    Jos joku käännöksen korjauksen tullessa          tihakemukseksi noudattaen mitä Euroopan
13615:  voimaan hyvässä uskossa on alkanut käyttää         patenttisopimuksen 135 ja 136 artiklassa
13616:  keksintöä ammattimaisesti hyväksi tässä            määrätään. Hakijan on lisäksi suoritettava
13617:  maassa sellaisella tavalla, joka aikaisemman       säädetty hakemusmaksu ja annettava patent-
13618:  käännöksen mukaisesti ei aiheuttanut hakijan       tihakemuksesta 8 §:n 5 momentin mukainen
13619:  tai patentinhaltijan oikeuden loukkausta, tai      käännös määräajassa.
13620:  oli ryhtynyt oleellisiin toimenpiteisiin tätä        Jos 1 ja 2 momentissa tarkoitettu patentti-
13621:  varten, hän saa 71 c §:n 2 ja 3 momentin           hakemus täyttää Euroopan patenttisopimuk-
13622:  mukaisen oikeuden.                                 sen ja sen sovellutussääntöjen hakemuksen
13623:                                                     muotoa koskevat vaatimukset, se on näiltä
13624:                     70 r §                          osin hyväksyttävä.
13625:   Jos patentinhakija tai patentinhaltija ei ole
13626: noudattanut Euroopan patenttisopimuksessa                                71 a §
13627: säädettyä määräaikaa, mutta Euroopan pa-              Jos patentinhakija tai patentinhaltija on
13628: tenttivirasto Euroopan patenttisopimuksen           muussa kuin 2 momentissa tarkoitetussa
13629: 122 artiklan nojalla ilmoittaa, että oikeuden-      asiassa kärsinyt oikeudenmenetyksen sen
13630: menetystä ei ole tapahtunut, on tällä sama          takia, että hän ei ole suorittanut toimenpidet-
13631: vaikutus myös Suomessa.                             tä patenttiviranomaisessa tässä laissa tai sen
13632:   Jos joku oikeuden menetyksen tapahtumi-           nojalla vahvistetussa määräajassa, mutta hän
13633: sen jälkeen, mutta ennen kuin Euroopan pa-          on toiminut niin huolellisesti kuin olosuhteet
13634: tenttivirasto on kouluttanut 1 momentin mu-         vaativat määräaikaa noudattaakseen, ja jos
13635: kaisesta ilmoituksesta, on alkanut hyvässä          hän suorittaa toimenpiteen kahden kuukau-
13636: uskossa ammattimaisesti käyttää hyväksi             den kuluessa esteen päättymisestä, kuitenkin
13637: keksintöä tässä maassa tai ryhtynyt oleelli-        viimeistään vuoden kuluessa määräajan päät-
13638: siin toimenpiteisiin tätä varten, hän saa           tymisestä, patenttiviranomaisen tulee todeta,
13639: 71 c §:n 2 ja 3 momentin mukaisen oikeu-            että toimenpide on katsottava suoritetuksi
13640: den.                                                määräajassa. Jos patentinhakija tai patentin-
13641:                                                     haltija haluaa saada tällaisen ratkaisun, on
13642:                    70s§                             hänen tehtävä siitä patenttiviranomaiselle
13643:    Jos eurooppapatenttia koskeva hakemus on         kirjallinen esitys toimenpiteen suorittamiselle
13644: 28                                   HE 161/1995 vp
13645: 
13646: edellä säädetyssä ajassa ja suoritettava vah-     Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
13647: vistettu maksu.                                 dettävänä ajankohtana. Tämän lain 6 §:n 1
13648: --------------                                  momentti, 45 §:n 1 momentti, 49 §ja 57 a §
13649:                                                 tulevat kuitenkin voimaan 1 päivänä tammi-
13650:                                                 kuuta 1996.
13651:                                         HE 161/1995 vp                                         29
13652: 
13653: 2.
13654:                                              Laki
13655:                    hyödyllisyysmallioikeudesta annetun lain muuttamisesta
13656:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13657:   muutetaan hyödyllisyysmallioikeudesta 10 päivänä toukokuuta 1991 annetun lain (800/91)
13658: 5 §:n 1 momentti ja 30 §:n 1 momentti, sekä
13659:   lisätään lain 2 §:ään uusi 4 momentti ja lakiin uusi 8 a § seuraavasti:
13660: 
13661:                       2 §                          eurooppapatenttia koskeva hakemus on kat-
13662:                                                    sottava peruutetuksi sen johdosta, ettei se
13663:    Sovellettaessa 2 momenttia on Euroopan          määräajassa ole saapunut Euroopan patentti-
13664: patenttisopimuksen (SopS 1 ) 93 artiklan           virastoon hakemuksen vastaanottaneelta Eu-
13665: mukainen julkaiseminen rinnastettava patent-       roopan patenttisopimuksen jäsenvaltion kan-
13666: tilain 22 §:n mukaiseen hakemusta koskevi-         salliselta rekisteriviranomaiselta, se on haki-
13667: en asiakirjojen julkiseksituloon. Edellä sa-       jan pyynnöstä muunnettava hyödyllisyysmal-
13668: nottu koskee myös Euroopan patenttisopi-           lihakemukseksi edellyttäen, että:
13669: muksen 158 artiklan 1 kohdan mukaista jul-            1) pyyntö on tehty eurooppapatenttia kos-
13670: kaisemista, mikäli Euroopan patenttivirasto        kevan hakemuksen vastaanottaneelle Euroo-
13671: rinnastaa tällaisen julkaisemisen artiklan 93      pan patenttisopimuksen jäsenvaltion kansalli-
13672: mukaiseen julkaisemiseen.                          selle rekisteriviranomaiselle kolmen kuukau-
13673:                                                    den kuluessa siitä, kun Euroopan patenttivi-
13674:                       5§                           rasto on ilmoittanut hakijalle, että hakemus
13675:   Hyödyllisyysmallioikeutta koskeva hake-          katsotaan peruutetuksi;
13676: mus, jonka tarkoittama keksintö on hakemis-           2) pyyntö saapuu rekisteriviranomaiselle
13677: päivää edeltävän kahdentoista kuukauden            20 kuukauden kuluessa hakemuksen teke-
13678: aikana esitetty Suomessa myönnettävää pa-          mispäivästä tai etuoikeutta pyydettäessä siitä
13679: tenttia tai hyödyllisyysmallin rekisteröintiä      päivästä, josta etuoikeutta pyydetään; ja
13680: koskevassa         hakemuksessa,          taikka      3) hakija suorittaa säädetyn hakemusmak-
13681: teollisoikeuden suojelemista koskevaan Pa-         sun ja antaa hyödyllisyysmallihakemuksesta
13682: riisin yleissopimukseen (SopS 36/70 ja             7 §:n mukaisen käännöksen määräajassa.
13683: 43175) taikka Maailman kauppajärjestön pe-            Jos eurooppapatenttia koskeva hakemus on
13684: rustamissopimukseen (SopS 5/95) liittynees-        katsottava peruutetuksi sen johdosta, ettei
13685: sä toisessa valtiossa tehdyssä patenttia, kek-     hakemuksen käännöstä sen käsittelykielellä
13686: sijäntodistusta tai hyödyllisyysmallisuojaa        ole annettu Euroopan patenttivirastolle sää-
13687: koskevassa hakemuksessa, on katsottava             detyssä määräajassa, se voidaan hakijan
13688: 2 §:n 1 ja 2 momenttia sekä 4 §:ää sovellet-       pyynnöstä muuntaa kansalliseksi hyödylli-
13689: taessa tehdyksi samanaikaisesti aikaisemman        syysmallihakemukseksi noudattaen mitä Eu-
13690: hakemuksen kanssa, jos hakija sitä pyytää.         roopan patenttisopimuksen 135 ja 136 artik-
13691: Tällainen etuoikeus voidaan saada myös sel-        lassa määrätään. Hakijan on lisäksi suoritet-
13692: laisesta aikaisemmasta suojahakemuksesta,          tava rekisteriviranomaiselle säädetty hake-
13693: joka ei tarkoita edellä mainittuihin sopimuk-      musmaksu ja annettava hyödyllisyysmalli-
13694: siin liittynyttä valtiota, jos siellä, missä ai-   hakemuksesta 7 §:n mukainen käännös mää-
13695: kaisempi hakemus on tehty, myönnetään              räajassa.
13696: suomalaisesta hakemuksesta vastaava etuoi-            Jos 1 ja 2 momentissa tarkoitettu hyödyl-
13697: keus ja jos siellä voimassa oleva lainsäädän-      lisyysmallihakemus täyttää Euroopan patent-
13698: tö on pääosin yhdenmukainen edellä mainit-         tisopimuksen ja sen sovellutussääntöjen ha-
13699: tujen sopimusten kanssa.                           kemuksen muotoa koskevat vaatimukset, se
13700:                                                    on näiltä osin hyväksyttävä.
13701:                       8a§                                            30 §
13702:      Jos Euroopan patenttisopimuksen mukaista        Milloin kaksi vuotta on kulunut hyödy!-
13703: 30                                    HE 161/1995 vp
13704: 
13705: lisyysmallin rekisteröinnistä, eikä keksintöä     Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
13706: käytetä tai saateta käyttöön Suomessa koh-      dettävänä ajankohtana. Tämän lain 5 §:n 1
13707: tuullisessa laajuudessa, voi se, joka haluaa    momentti ja 30 §:n 1 momentti tulee kuiten-
13708: täällä käyttää keksintöä, saada siihen pakko-   kin voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996.
13709: luvan, jollei keksinnön käyttämättä jättämi-
13710: seen ole hyväksyttävää syytä.
13711:                                        HE 161/1995 vp                                       31
13712: 
13713: 3.
13714:                                             Laki
13715: maanpuolustukselle merldtyksellisistä keksinnöistä annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta
13716: 
13717:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13718:   lisätään maanpuolustukselle merkityksellisistä keksinnöistä 15 päivänä joulukuuta 1967 an-
13719: netun lain (551/67) 2 §:ään uusi 2 momentti ja 3 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
13720: 
13721:                       2 §                           1) jos kyseessä on eurooppapatenttia kos-
13722:                                                   keva hakemus, kolme kuukautta hakemuksen
13723:   Jos on ilmeistä, että keksinnöllä pääasialli-   antamisesta patenttiviranomaiselle tai, jos
13724: sesti on merkitystä maanpuolustukselle, tulee     etuoikeutta on pyydetty, kolmetoista kuu-
13725: Suomessa asuvan keksijän tai hänen oikeu-         kautta pyydetystä etuoikeuspäivästä; ja
13726: denomistajansa tehdä Euroopan patent-               2) jos kyseessä on kansainvälinen patentti-
13727: tisopimuksessa (SopS 1 ) tarkoitettua euroop-     hakemus, kolme kuukautta kansainvälisen
13728: papatenttia koskeva hakemus tai patenttilain      hakemuksen tekemispäivästä tai, jos etuoi-
13729: 3 luvun mukainen kansainvälinen hakemus           keutta on pyydetty, kaksitoista kuukautta
13730: Suomen patentti viranomaiselle.                   kymmenen päivää pyydetystä etuoikeuspäi-
13731:                                                   västä.
13732:                       3 §
13733:   Eurooppapatenttia koskevan hakemuksen
13734: ja kansainvälisen patenttihakemuksen osalta         Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
13735: 3 momentissa säädetty määräaika on kuiten-        dettävänä ajankohtana.
13736: kin:
13737: 32                                    HE 161/1995 vp
13738: 
13739: 4.
13740:                                            Laki
13741:       oikeudesta työntekijän tekemiin keksintöihin annetun lain 12 §:n muuttamisesta
13742: 
13743:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13744:   muutetaan oikeudesta työntekijän tekemiin keksintöihin 29 päivänä joulukuuta 1967 anne-
13745: tun lain (656/67) 12 §:n 1 momentti, sekä
13746:   lisätään lain 12 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
13747:                      12 §                        voida osoittaa, on Helsingin käräjäoikeus
13748:   Työnantajalle tai työntekijälle tämän lain     laillinen tuomioistuin, jos työnantajana oli
13749: mukaan kuuluvia oikeuksia koskevat riita-        keksinnön tekohetkellä Suomessa sellainen
13750: asiat käsitellään Helsingin käräjäoikeudessa.    toimipaikka, jonka palveluksessa keksinnön
13751: Tällöin on soveltuvin osin noudatettava, mi-     tehnyt työntekijä oli. Asia voidaan käsitellä
13752: tä oikeudenkäynnistä patenttiasioissa on sää-    Helsingin käräjäoikeudessa myös silloin, jos
13753: detty.                                           riidan osapuolet ovat suullisesti tai kirjalli-
13754:   Helsingin käräjäoikeus on laillinen tuomio-    sesti sopineet, että Helsingin käräjäoikeus on
13755: istuin, jos riita koskee oikeutta tässä laissa   toimivaltainen tuomioistuin asiassa, ja tällai-
13756: tarkoitettuun keksintöön, johon on haettu        nen sopimus on sallittu sen valtion lainsää-
13757: Euroopan patenttisopimuksessa (SopS 1 )          dännössä, jonka lainsäädäntöä työsopimuk-
13758: tarkoitettua eurooppapatenttia ja jos työnte-    seen sovelletaan.
13759: kijä tämän keksinnön tehdessään pääasialli-
13760: sesti työskenteli Suomessa. Jos valtiota, jos-     Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
13761: sa työntekijä pääasiallisesti työskenteli, ei    dettävänä ajankohtana.
13762: 
13763: 
13764: 
13765:      Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
13766: 
13767: 
13768:                                     Tasavallan Presidentti
13769: 
13770: 
13771:                                    MARTTI AHTISAARI
13772: 
13773: 
13774: 
13775: 
13776:                                              Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
13777:                                         HE 161/1995 vp                                       33
13778: 
13779:                                                                                          Liite 1
13780: 1.
13781: 
13782:                                             Laki
13783:                                    patenttilain muuttamisesta
13784: 
13785:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13786:   muutetaan 15 päivänä joulukuuta 1967 annetun patenttilain (550/67) 6 §:n 1 momentti,
13787: 45 §:n 1 momentti, 49 §, 65 §:n 1 momentin johdantokappale ja 71 a §:n 1 momentti, niistä
13788: 6 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 10 päivänä toukokuuta 1991 annetussa laissa
13789: (801/91) ja 71 a §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 10 päivänä toukokuuta 1985 annetussa
13790: laissa (387/85), sekä
13791:   lisätään lakiin uusi 57 a §ja 65 §:ään uusi 2 - 3 momentti sekä lakiin uusi 65 a §ja 9 b
13792: luku, seuraavasti:
13793: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
13794:                       6§                                                 6 §
13795:    Patenttihakemus, jonka tarkoittama keksin-         Patenttihakemus, jonka tarkoittama keksin-
13796: tö on hakemispäivää edeltävän kahdentoista         tö on hakemispäivää edeltävän kahdentoista
13797: kuukauden aikana esitetty Suomessa myön-           kuukauden aikana esitetty Suomessa myön-
13798: nettävää patenttia tai hyödyllisyysmallioi-        nettävää patenttia tai hyödyllisyysmallioi-
13799: keutta koskevassa hakemuksessa, taikka             keutta koskevassa hakemuksessa, taikka
13800: teollisoikeuden suojelemista koskevaan Pa-         teollisoikeuden suojelemista koskevaan Pa-
13801: riisin yleissopimukseen (SopS 36/70 ja             riisin yleissopimukseen (SopS 36170 ja
13802: 4317 5) liittyneessä toisessa valtiossa tehdyssä   43175) taikka Maailman kauppajärjestön
13803: patenttia, keksijäntodistusta tai hyödyllisyys-    perustamissopimukseen (SopS 5195) liitty-
13804: mallisuojaa koskevassa hakemuksessa, on            neessä toisessa valtiossa tehdyssä patenttia,
13805: katsottava 2 §:n 1, 2 ja 4 momenttia sekä          keksijäntodistusta     tai  hyödyllisyysmal-
13806: 4 §:ää sovellettaessa tehdyksi samanaikaises-      lisuojaa koskevassa hakemuksessa, on kat-
13807: ti aikaisemman hakemuksen kanssa, jos ha-          sottava 2 §:n 1, 2 ja 4 momenttia sekä 4
13808: kija sitä pyytää. Tällainen etuoikeus voidaan      §:ää sovellettaessa tehdyksi samanaikaisesti
13809: saada myös sellaisesta aikaisemmasta suoja-        aikaisemman hakemuksen kanssa, jos hakija
13810: hakemuksesta, joka ei tarkoita yleissopimuk-       sitä pyytää. Tällainen etuoikeus votdaan saa-
13811: seen liittynyttä valtiota, jos siellä, missä ai-   da myös sellaisesta aikaisemmasta suojaha-
13812:  kaisempi hakemus on tehty, myönnetään             kemuksesta, joka ei tarkoita edellä mainit-
13813:  suomalaisesta hakemuksesta vastaava etuoi-        tuihin sopimuksiin liittynyttä valtiota, jos
13814:  keus ja jos siellä voimassa oleva lainsäädän-     siellä, missä aikaisempi hakemus on tehty,
13815:  tö on pääosin yhdenmukainen yleissopimuk-         myönnetään suomalaisesta hakemuksesta
13816:  sen kanssa.                                       vastaava etuoikeus ja jos siellä voimassa
13817:                                                    oleva lainsäädäntö on pääosin yhdenmukai-
13818:                                                    nen edellä mainittujen sopimusten kanssa.
13819: 
13820: 
13821:                      45 §                                              45 §
13822:   Milloin kolme vuotta on kulunut patentin           Milloin kolme vuotta on kulunut patentin
13823: myöntämisestä ja samalla neljä vuotta pa-          myöntämisestä ja samalla neljä vuotta pa-
13824: tenttihakemuksen tekemisestä, eikä keksintöä       tenttihakemuksen tekemisestä, eikä keksintöä
13825: käytetä tässä maassa kohtuullisessa laajuu-        käytetä eikä saatetakäyttöön Suomessa koh-
13826: dessa, voi se, joka haluaa täällä käyttää kek-     tuullisessa laajuudessa, voi se, joka haluaa
13827: sintöä, saada siihen pakkoluvan, jollei kek-       Suomessa käyttää keksintöä, saada siihen
13828: 5 351318H
13829: 34                                    HE 161/1995 vp
13830: 
13831: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
13832: 
13833: sinnön käyttämättä jättämiseen ole hyväksyt-     pakkoluvan, jollei keksinnön käyttämättä
13834: tävää syytä.                                     jättämiseen ole hyväksyttävää syytä.
13835: 
13836:                       49 §                                             49 §
13837:    Pakkolupa voidaan myöntää vain sille,           Pakkolupa voidaan myöntää vain sille,
13838: jolla katsotaan olevan edellytyksiä hyväksyt-    jolla katsotaan olevan edellytyksiä hyväksyt-
13839: tävällä tavalla käyttää hyväksi keksintöä        tävällä tavalla käyttää hyväksi keksintöä
13840: pakkoluvan mukaisesti. Pakkolupa ei estä         pakkoluvan mukaisesti ja joka on ennen
13841: patentinhaltijaa itse käyttämästä hyväksi        pakkolupaa koskevan vaatimuksen tekemistä
13842: keksintöä tai luovuttamasta sen käyttölupaa.     yrittänyt todistetusti saada käyttöluvan pa-
13843: Pakkolupa voi siirtyä toiselle ainoastaan sen    tentoituun keksintöön kohtuullisin kaupalli-
13844: liikkeen mukana, jossa sitä käytetään tai jos-   sin ehdoin. Pakkolupa ei estä patentinhaltijaa
13845: sa se oli tarkoitettu käytettäväksi.             itse käyttämästä hyväksi keksintöä tai luo-
13846:                                                  vuttamasta sen käyttölupaa. Pakkolupa voi
13847:                                                  siirtyä toiselle ainoastaan sen liikkeen muka-
13848:                                                  na, jossa sitä käytetään tai jossa se oli tar-
13849:                                                  koitettu käytettäväksi.
13850: 
13851:                                                                     57 a §
13852:                                                    Jos patentti on myönnetty menetelmälle
13853:                                                  uuden tuotteen valmistamiseksi, on ilman
13854:                                                  patentin haltijan suostumusta valmistettu
13855:                                                  samanlainen tuote katsottava valmistetuksi
13856:                                                  patentoidulla menetelmällä, jollei muuta
13857:                                                  näytetä toteen.
13858:                                                    Esitettäessä vastanäyttöä tulee vasfa4jan
13859:                                                  oikeutettu etu hänen valmistus- ja liikesalai-
13860:                                                  suuksiensa suojelemiseksi ottaa huomioon.
13861: 
13862:                      65 §                                             65 §
13863:  Helsingin raastuvanoikeus on laillinen tuo-      Helsingin käräjäoikeus on laillinen tuo-
13864: mioistuin asioissa, jotka koskevat:              mioistuin asioissa, jotka koskevat:
13865:                                                    Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
13866:                                                  on Helsingin käräjäoikeus laillinen tuomiois-
13867:                                                  tuin myös niissä asioissa, jotka koskevat oi-
13868:                                                  keutta keksintöön, johon on haettu Euroopan
13869:                                                  patenttisopimuksessa (SopS 1) tarkoitettua
13870:                                                  eurooppapatenttia Edellytyksenä tällaisen
13871:                                                  asian käsittelylle Helsingin käräjäoikeudessa
13872:                                                  on, että vastaajalla on kotipaikka Suomessa
13873:                                                  tai että kantajalla on kotipaikka Suomessa
13874:                                                  eikä vastaajalla ole kotipaikkaa Euroopan
13875:                                                  patenttisopimukseen kuuluvassa valtiossa
13876:                                                  Asia käsitellään Helsingin käräjäoikeudessa
13877:                                                  myös, jos riidan osapuolet ovat sopineet, että
13878:                                                  Helsingin käräjäoikeus on toimivaltainen
13879:                                                  tuomioistuin asiassa
13880:                                                    Edellä 2 momentissa tarkoitettua riitaa ei
13881:                                                  saa ottaa käsiteltäväksi Helsingin käräjäoi-
13882:                                        HE 161/1995 vp                                         35
13883: 
13884: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
13885: 
13886:                                                   keudessa, jos sama riitakysymys samojen
13887:                                                   osapuolten välillä on vireillä toisen Euroo-
13888:                                                   pan patenttisopimuksen jäsenvaltion tuomi-
13889:                                                   oistuimessa. Jos tämän ulkomaisen tuomiois-
13890:                                                   tuimen toimivalta on kiistetty, Helsingin kä-
13891:                                                   räjäoikeuden on lykättävä asian käsittelyä,
13892:                                                   kunnes kysymys toimivallasta on ulkomai-
13893:                                                   sessa tuomioistuimessa lainvoimaisesti rat-
13894:                                                   kaistu.
13895: 
13896:                                                                       65 a §
13897:                                                     Euroopan patenttisopimuksen jäsenvaltion
13898:                                                   tuomioistuimessa 65 §:n 2 momentissa tar-
13899:                                                   koitetussa riidassa annettu lainvoimainen
13900:                                                   tuomio on Suomessa täytäntöönpantavissa.
13901:                                                   Tuomio, joka kohdistuu eurooppapatentin
13902:                                                   hakijaan, ei kuitenkaan ole täytäntöönpanta-
13903:                                                   vissa Suomessa, jos haasteasiakirjaa ei ole
13904:                                                   annettu hänelle asianmukaisesti tiedoksi tai
13905:                                                   jos hänellä ei ole ollut riittävästi aikaa val-
13906:                                                   mistautua tuomioistuinkäsittelyyn.
13907: 
13908:                                                                      9 b luku
13909:                                                      Eurooppapatentti ja eurooppapatenttia
13910:                                                               koskeva hakemus
13911:                                                                (Uusi 70 f-70 s §)
13912: 
13913:                     71 a §                                              71 a §
13914:   Jos patentinhakija on muussa kuin 2 mo-           Jos patentinhakija tai patentinhaltija on
13915: mentissa tarkoitetussa asiassa kärsinyt oikeu-    muussa kuin 2 momentissa tarkoitetussa asi-
13916: denmenetyksen sen takia, että hän ei ole          assa kärsinyt oikeudenmenetyksen sen takia,
13917: suorittanut      toimenpidettä      patenttivi-   että hän ei ole suorittanut toimenpidettä pa-
13918: ranomaisessa tässä laissa tai sen nojalla vah-    tenttiviranomaisessa tässä laissa tai sen no-
13919: vistetussa määräajassa, mutta hän on tehnyt       jalla vahvistetussa määräajassa, mutta hän on
13920: kaiken, mitä kohtuudella voidaan vaatia,          toiminut niin huolellisesti kuin olosuhteet
13921: noudattaakseen määrääaikaa, ja jos hän suo-       vaativat määräaikaa noudattaakseen, ja jos
13922: rittaa toimenpiteen kahden kuukauden ku-          hän suorittaa toimenpiteen kahden kuukau-
13923: luessa esteen päättymisestä, kuitenkin vii-       den kuluessa esteen päättymisestä, kuitenkin
13924: meistään vuoden kuluessa määräajan päätty-        viimeistään vuoden kuluessa määräajan päät-
13925: misestä, patenttiviranomaisen tulee todeta,       tymisestä, patenttiviranomaisen tulee todeta,
13926: että toimenpide on katsottava suoritetuksi        että toimenpide on katsottava suoritetuksi
13927: määräajassa. Jos hakija haluaa saada tällai-      määräajassa. Jos patentinhakija tai patentin-
13928: sen ratkaisun, on hänen tehtävä siitä patent-     haltija haluaa saada tällaisen ratkaisun, on
13929: tiviranomaiselle kirjallinen esitys toimenpi-     hänen tehtävä siitä patenttiviranomaiselle
13930: teen suorittamiselle edellä säädetyssä ajassa     kirjallinen esitys toimenpiteen suorittamiselle
13931: ja suoritettava vahvistettu maksu.                edellä säädetyssä ajassa ja suoritettava vah-
13932:                                                   vistettu maksu.
13933: 36                    HE 161/1995 vp
13934: 
13935: Voimassa oleva laki           Ehdotus
13936: 
13937: 
13938:                                 Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
13939:                               dettävänä ajankohtana. Tämän lain 6 §:n 1
13940:                               momentti, 45 §:n 1 momentti, 49 §ja 57 a §
13941:                               tulevat kuitenkin voimaan 1 päivänä tammi-
13942:                               kuuta 1996.
13943:                                         HE 161/1995 vp                                          37
13944: 
13945: 2.
13946:                                              Laki
13947:                    hyödyllisyysmallioikeudesta annetun lain muuttamisesta
13948: 
13949:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13950:   muutetaan hyödyllisyysmallioikeudesta 10 päivänä toukokuuta 1991 annetun lain (800/91)
13951: 5 §:n 1 momentti ja 30 §:n 1 momentti, sekä
13952:   lisätään lain 2 §:ään uusi 4 momentti ja lakiin uusi 8 a § seuraavasti:
13953: 
13954: 
13955: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
13956:                                                2 §
13957:                                                       Sovellettaessa 2 momenttia on Euroopan
13958:                                                    patenttisopimuksen (Sops 1) 93 artiklan mu-
13959:                                                    kainen julkaiseminen rinnastettava patent-
13960:                                                    tilain 22 §:n mukaiseen hakemusta koskevi-
13961:                                                    en asiakirjojen julkiseksituloon. Edellä sa-
13962:                                                    nottu koskee myös Euroopan patenttisopi-
13963:                                                    muksen 158 artiklan 1 kohdan mukaista jul-
13964:                                                    kaisemista, mikäli Euroopan patenttivirasto
13965:                                                    rinnastaa tällaisen julkaisemisen artiklan 93
13966:                                                    mukaiseen julkaisemiseen.
13967:                       5§                                                  5§
13968:    Hyödyllisyysmallioikeutta koskeva hake-            Hyödyllisyysmallioikeutta koskeva hake-
13969: mus, jonka tarkoittama keksintö on hakemis-        mus, jonka tarkoittama keksintö on hakemis-
13970: päivää edeltävän kahdentoista kuukauden            päivää edeltävän kahdentoista kuukauden
13971: aikana esitetty Suomessa myönnettävää pa-          aikana esitetty Suomessa myönnettävää pa-
13972: tenttia tai hyödyllisyysmallin rekisteröintiä      tenttia tai hyödyllisyysmallin rekisteröintiä
13973: koskevassa         hakemuksessa,          taikka   koskevassa         hakemuksessa,          taikka
13974: teollisoikeuden suojelemista koskevaan Pa-         teollisoikeuden suojelemista koskevaan Pa-
13975: riisin yleissopimukseen (SopS 36/70 ja             riisin yleissopimukseen (SopS 36/70 ja
13976: 43/75) liittyneessä toisessa valtiossa tehdyssä    43/75) taikka Maailman kauppajärjestön pe-
13977: patenttia, keksijäntodistusta tai hyödyllisyys-    rustamissopimukseen (SopS 5195) liittynees-
13978: mallisuojaa koskevassa hakemuksessa, on            sä toisessa valtiossa tehdyssä patenttia, kek-
13979: katsottava 2 §:n 1 ja 2 momenttia sekä             sijäntodistusta tai hyödyllisyysmallisuojaa
13980: 4 §:ää sovellettaessa tehdyksi samanaikaises-      koskevassa hakemuksessa, on katsottava 2
13981: ti aikaisemman hakemuksen kanssa, jos ha-          §:n 1 ja 2 momenttia sekä 4 §:ää sovellet-
13982: kija sitä pyytää. Tällainen etuoikeus voidaan      taessa tehdyksi samanaikaisesti aikaisemman
13983: saada myös sellaisesta aikaisemmasta suoja-        hakemuksen kanssa, jos hakija sitä pyytää.
13984: hakemuksesta, joka ei tarkoita yleissopimuk-       Tällainen etuoikeus voidaan saada myös sel-
13985: seen liittynyttä valtiota, jos siellä, missä ai-   laisesta aikaisemmasta suojahakemuksesta,
13986: kaisempi hakemus on tehty, myönnetään              joka ei tarkoita edellä mainittuihin sopimuk-
13987: suomalaisesta hakemuksesta vastaava etuoi-         siin liittynyttä valtiota, jos siellä, missä ai-
13988: keus ja jos siellä voimassa oleva lainsäädän-      kaisempi hakemus on tehty, myönnetään
13989: tö on pääosin yhdenmukainen yleissopimuk-          suomalaisesta hakemuksesta vastaava etuoi-
13990: sen kanssa.                                        keus ja jos siellä voimassa oleva lain-
13991:                                                    säädäntö on pääosin yhdenmukainen edellä
13992:                                                    mainittujen sopimusten kanssa.
13993: 38                                    HE 161/1995 vp
13994: 
13995: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
13996: 
13997:                                                                       8a§
13998:                                                    Jos Euroopan patenttisopimuksen mukaista
13999:                                                  eurooppapatenttia koskeva hakemus on kat-
14000:                                                  sottava peruutetuksi sen johdosta, ettei se
14001:                                                  määräajassa ole saapunut Euroopan patentti-
14002:                                                  virastoon hakemuksen vastaanottanee/ta
14003:                                                  Euroopan patenttisopimuksen jäsenvaltion
14004:                                                  kansalliselta rekisteriv iranomaiselta, se on
14005:                                                  hakijan P.yynnöstä muunnettava hyödylli-
14006:                                                  syysmallzhakemukseksi edellyttäen, että
14007:                                                    1) pyyntö on tehty eurooppapatenttia kos-
14008:                                                  kevan hakemuksen vastaanottaneelle Euroo-
14009:                                                  pan patenttisopimuksen jäsenvaltion kansalli-
14010:                                                  selle rekisteriviranomaiselle kolmen kuukau-
14011:                                                  den kuluessa siitä, kun Euroopan patenttivi-
14012:                                                  rasto on ilmoittanut hakijalle, että hakemus
14013:                                                  katsotaan peruutetuksi;
14014:                                                    2) pyyntö saapuu rekisteriviranomaiselle
14015:                                                  20 kuukauden kuluessa hakemuksen teke-
14016:                                                  mispäivästä tai etuoikeutta pyydettäessä siitä
14017:                                                  päivästä, josta etuoikeutta pyydetään; ja
14018:                                                    3) hakija suorittaa säädetyn hakemusmak-
14019:                                                  sun ja antaa hyödyllisyysmallihakemuksesta
14020:                                                  7 §:n mukaisen käännöksen määr&yassa.
14021:                                                    Jos eurooppapatenttia koskeva hakemus on
14022:                                                  katsottava peruutetuksi sen johdosta, ettei
14023:                                                  hakemuksen käännöstä sen käsittelykielellä
14024:                                                  ole annettu Euroopan patenttivirastolle sää-
14025:                                                  detyssä määräajassa, se voidaan hakijan
14026:                                                  pyynnöstä muuntaa kansalliseksi hyödylli-
14027:                                                  syysmallihakemukseksi noudattaen mitä Eu-
14028:                                                  roopan patenttisopimuksen 135 ja 136 artik-
14029:                                                  lassa määrätään. Hakijan on lisäksi suoritet-
14030:                                                  tava rekisteriviranomaiselle säädetty hake-
14031:                                                  musmaksu ja annettava hyödyllisyysmalli-
14032:                                                  hakemuksesta 7 §:n mukainen käännös mää-
14033:                                                  r&yassa.
14034:                                                    Jos 1 ja 2 momentissa tarkoitettu hyödyl-
14035:                                                  lisyysmallihakemus täyttää Euroopan patent-
14036:                                                  tisopimuksen ja sen sovellutussääntöjen ha-
14037:                                                  kemuksen muotoa koskevat vaatimukset, se
14038:                                                  on näiltä osin hyväksyttävä.
14039:                      30 §                                             30 §
14040:   Milloin kaksi vuotta on kulunut hyödyl-          Milloin kaksi vuotta on kulunut hyödyl-
14041: lisyysmallin rekisteröinnistä, eikä keksintöä    lisyysmallin rekisteröinnistä, eikä keksintöä
14042: käytetä tässä maassa kohtuullisessa laajuu-      käytetä tai saateta käyttöön Suomessa koh-
14043: dessa, voi se, joka haluaa täällä käyttää kek-   tuullisessa laajuudessa, voi se, joka haluaa
14044: sintöä, saada siihen pakkoluvan, jollei kek-     täällä käyttää keksintöä, saada siihen pakko-
14045: sinnön käyttämättä jättämiseen ole hyväksyt-     luvan, jollei keksinnön käyttämättä jättämi-
14046: tävää syytä.                                     seen ole hyväksyttävää syytä.
14047:                       HE 161/1995 vp                                  39
14048: 
14049: Voimassa oleva laki           Ehdotus
14050: 
14051: 
14052:                                 Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
14053:                               dettävänä ajankohtana. Tämän lain 5 §:n 1
14054:                               momentti ja 30 §:n 1 momentti tulee kuiten-
14055:                               kin voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996.
14056: 40                                   HE 161/1995 vp
14057: 
14058: 4.
14059: 
14060:                                           Laki
14061:       oikeudesta työntekijän tekemiin keksintöihin annetun lain 12 §:n muuttamisesta
14062: 
14063: 
14064:   Eduskunnan P.äätöksen mukaisesti
14065:   muutetaan mkeudesta työntekijän tekemiin keksintöihin 29 päivänäjoulukuuta 1967 anne-
14066: tun lain (656/67) 12 §:n 1 momentti, sekä
14067:   lisätään lain 12 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
14068: 
14069: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
14070:                     12 §                                              12 §
14071:   Työnantajalle tai työntekijälle tämän lain      Työnantajalle tai työntekijälle tämän lain
14072: mukaan kuuluvia oikeuksia koskevat riita-       mukaan kuuluvia oikeuksia koskevat riita-
14073: asiat käsitellään Helsingin raastuvanoikeu-     asiat käsitellään Helsingin käräjäoikeudessa.
14074: dessa. Tällöin on soveltuvin osin noudatetta-   Tällöin on soveltuvin osin noudatettava, mi-
14075: va, mitä oikeudenkäynnistä patenttiasioissa     tä oikeudenkäynnistä patenttiasioissa on sää-
14076: on säädetty.                                    detty.
14077:                                                    Helsingin käräjäoikeus on laillinen tuomio-
14078:                                                 istuin, jos riita koskee oikeutta tässä laissa
14079:                                                 tarkoitettuun keksintöön, johon on haettu
14080:                                                 Euroopan patenttisopimuksessa (SopS 1 )
14081:                                                 tarkoitettua eurooppapatenttia ja jos työnte-
14082:                                                 kijä tämän keksinnön tehdessään pääasialli-
14083:                                                 sesti työskenteli Suomessa. Jos valtiota, jos-
14084:                                                 sa työntekijä pääasiallisesti työskenteli, ei
14085:                                                 voida osoittaa, on Helsingin käräjäoikeus
14086:                                                 laillinen tuomioistuin, jos työnantajalla oli
14087:                                                 keksinnön tekohetkellä Suomessa sellainen
14088:                                                 toimipaikka, jonka palveluksessa keksinnön
14089:                                                 tehnyt työntekijä oli. Asia voidaan käsitellä
14090:                                                 Helsingin käräjäoikeudessa myös silloin, jos
14091:                                                 riidan osapuolet ovat suullisesti tai kirjalli-
14092:                                                 sesti sopineet, että Helsingin käräjäoikeus on
14093:                                                 toimivaltainen tuomioistuin asiassa, ja tällai-
14094:                                                 nen sopimus on sallittu sen valtion lainsää-
14095:                                                 dännössä, jonka lainsäädäntöä työsopimuk-
14096:                                                 seen sovelletaan.
14097: 
14098:                                                   Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
14099:                                                 dettävänä ajankohtana.
14100:                                       HE 161/1995 vp                                            41
14101: 
14102:                                                                                            Liite 2
14103:                                          Asetus
14104:                                patenttiasetuksen muuttamisesta
14105:   Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä
14106:   muutetaan 26 päivänä syyskuuta 1980 annetun patenttiasetuksen (669/80) 1 §:n 3 mo-
14107: mentti, 7 §:n 2 momentin 7 kohta, 8 §:n 1 momentti, 17 a §:n 1 momentti, 17 c § :n 2 mo-
14108: mentti, 18 §:n 2 momentti, 21 §:n 1 momentti, 31 §:n 2 momentin 5 kohta, 38 §:n 1 mo-
14109: mentti ja 2 momentin 5 kohta ja 45 §:n 1 momentti, sellaisena kuin niistä ovat 17 a §:n
14110: 1 momentti; 17 c §:n 2 momentti ja 38 §:n 1 momentti ja 2 momentin 5 kohta 14 päivänä
14111: heinäkuuta 1985 annetussa asetuksessa (505/85),
14112:   lisätään 7 §:n 2 momenttiin 9 aja 14 a kohta, 8 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen
14113: 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, 31 §:n 2 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutet-
14114: tuna mainitulla 14 päivänä kesäkuuta 1985 annetulla asetuksella, uusi 7 aja 9 a kohta, ase-
14115: tukseen uusi 37 a §, 38 §:n 2 momenttiin, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa asetuk-
14116: sessa, uusi 7 a kohta, asetukseen uusi 38 a sekä 52 g - 52 y § sekä 52 q, 52 r, 52 t, ja
14117: 52 u §:n edelle uusi väliotsikko seuraavasti
14118:                      1§                                               8§
14119:                                                    Patenttivirasto laatii viikoittain luettelon
14120:   Tämän asetuksen patenttihakemusta koske-       saapuneista patenttihakemuksista. Luettelon
14121: via säännöksiä sovelletaan, jollei jonkin        tulee sisältää kustakin hakemuksesta 7 §:n 2
14122: säännöksen osalta toisin säädetä, vain;          momentin 1, 3, 5- 11, 14 ja 14 a kohdassa
14123:   1) suomalaiseen patenttihakemukseen;           mainitut tiedot.
14124:   2) kansainväliseen patenttihakemukseen,
14125: jota on jatkettu Suomen osalta patenttilain        Patenttivirasto laatii lisäksi viikoittain luet-
14126: 31 §:n mukaan tai joka on otettu käsiteltä-      telon Suomen käsittävistä eurooppapatenttia
14127: väksi saman lain 38 §:n mukaan; ja               koskevista julkisista hakemuksista niiden
14128:   3) eurooppapatenttia koskevaan hakemuk-        tietojen perusteella, jotka patenttivirasto on
14129: seen, joka on muutettu kansalliseksi patentti-   saanut Euroopan patenttivirastolta. Luettelo
14130: hakemukseksi patenttilain 70 s §:n mukaan.       sisältää kustakin hakemuksesta Euroopan
14131:                                                  patenttisopimuksen 128 artiklan 5 kohdan
14132:                      7§                          mukaiset tiedot.
14133:   Päiväkirjaan merkitään kustakin hakemuk-
14134: sesta:                                                               17 a §
14135:                                                    Patenttilain 8 a §:n 1 momentissa tarkoitet-
14136:   7) onko hakemus suomalainen, kansainvä-        tu talletus on tehtävä talletuslaitokseen, joka
14137: linen vai kansalliseksi patenttihakemukseksi     on Budapestissä 28 päivänä huhtikuuta 1977
14138: muunnettu eurooppapatenttia koskeva hake-        tehdyn mikro-organismien tallettamisen kan-
14139: mus;                                             sainvälistä tunnustamista patentinhakumenet-
14140:                                                  telyä varten koskevan sopimuksen (Budapes-
14141:   9 a) jos hakemus on muunnettu eurooppa-        tin sopimus) mukainen kansainvälinen talle-
14142: patenttia koskevasta hakemuksesta kansalli-      tusviranomainen, tai johonkin muuhun Eu-
14143: seksi hakemukseksi, päivä, jolloin hakemus       roopan patenttiviraston hyväksymään talle-
14144: Euroopan patenttisopimuksen (SopS 1 ) mu-        tuslaitokseen.
14145: kaan tehtiin, sekä päivä, jolloin hakemus
14146: saapui patenttivirastoon muuntamista varten;
14147:                                                                       17 c §
14148:    14 a) jos hakemus on muunnettu euroop-
14149: papatenttia koskevasta hakemuksesta kansal-        Uusi talletus tulee tehdä kolmen kuukau-
14150: liseksi hakemukseksi, eurooppapatenttia kos-     den kuluessa siitä päivästä, jona tallettaja on
14151: kevan hakemuksen hakemusnumero;                  vastaanottanut kansainväliseltä talletusvi-
14152:                                                  ranomaiselta ilmoituksen, ettei aikaisemmin
14153:                                                  tehdystä talletuksesta enää ole saatavissa
14154: 6 351318H
14155: 42                                    HE 161/1995 vp
14156: 
14157: näytettä. Jos laitos on lopettanut toimintansa
14158: talletuksen tarkoittamien mikro-organismien         7 a) jos hakemus on muunnettu eurooppa-
14159: kansainvälisenä talletusviranomaisena tai se     patenttia koskevasta hakemuksesta kansal-
14160: on lakannut suorittamasta Budapestin sopi-       liseksi hakemukseksi, päivä, jolloin hakemus
14161: muksen mukaisia tehtäviään, eikä tallettaja      Euroopan patenttisopimuksen mukaan teh-
14162: ole saanut tästä ilmoitusta kuuden kuukau-       tiin, sekä päivä, jolloin hakemus saapui pa-
14163: den kuluessa siitä, kun kansainvälinen toi-      tenttivirastoon muuttamista varten;
14164: misto on julkaissut tiedon asiasta, voidaan
14165: uusi talletus kuitenkin tehdä yhdeksän kuu-        9 a) jos hakemus on muunnettu eurooppa-
14166: kauden kuluessa sanotusta julkaisemisesta.       patenttia koskevasta hakemuksesta kansalli-
14167: Muiden talletuslaitosten osalta edellä mainit-   seksi hakemukseksi, eurooppapatenttia kos-
14168: tu määräaika talletuksen tekemiselle alkaa,      kevan hakemuksen hakemusnumero;
14169: kun Euroopan patenttivirasto on julkaissut
14170: vastaavan tiedon asiasta.
14171: 
14172:                                                                 Patenttirekisteri
14173:                     18 §
14174:                                                                       37 a §
14175:    Jos kansainvälisessä hakemuksessa tai kan-      Patenttirekisteri sisältää tiedot patenttivi-
14176: salliseksi hakemukseksi muunnetussa eu-          raston myöntämistä patenteista ja eurooppa-
14177: rooppapatenttia koskevassa hakemuksessa on       patenteista, joilla on oikeusvaikutus Suomes-
14178: kansainvälisen uutuustutkimusviranomaisen        sa.
14179: tai Euroopan patenttiviraston vahvistama
14180: tiivistelmä, sen sisältö on hyväksyttävä.
14181: Muussa tapauksessa patenttivirasto vahvistaa                         38 §
14182: myös tällaisen hakemuksen tiivistelmän. Vii-       Kun patentti on Suomessa myönnetty, se
14183: meksi mainitussa tapauksessa on sovellettava     on merkittävä patenttirekisteriin.
14184: 1 momentin säännöksiä.                             Rekisteriin merkitään tällöin:
14185:                      21 §                          5) seuraavat päivämäärät:
14186:   Suomalaisen patenttihakemuksen, patentti-        a) jos patentti perustuu suomalaiseen pa-
14187: lain 38 §:n mukaan käsiteltäväksi otettavan      tenttihakemukseen, hakemuksen tekemispäi-
14188: patenttihakemuksen ja kansalliseksi hake-        vä sekä päivä, josta patenttiaika alkaa, jollei
14189: mukseksi muunnetun eurooppapatenttia kos-        se ole sama kuin hakemuksen tekemispäivä;
14190: kevan hakemuksen perusasiakirjana pidetään         b) jos patentti perustuu kansainväliseen
14191: tässä asetuksessa suomen- tai ruotsinkielistä    patenttihakemukseen, kansainvälinen teke-
14192: selitystä piirustuksineen sekä patenttivaati-    mispäivä tai päivä, jona hakemus patenttilain
14193: muksia, jotka sisältyivät hakemukseen, kun       38 §:n 3 momentin mukaan on katsottava
14194: hakemus tehtiin tai on katsottava tehdyksi.      tehdyksi;
14195: Jolleivat nämä asiakirjat ole sanottuna ajan-      c) jos l?atentti perustuu kansalliseksi hake-
14196: kohtana sisältyneet hakemukseen, perusasia-      muksekst muunnettuun eurooppapatenttia
14197: kirjana pidetään tämän jälkeen ensiksi annet-    koskevaan hakemukseen, päivä, jolloin ha-
14198: tua suomen- tai ruotsinkielistä selitystä ja     kemus Euroopan patenttisopimuksen mukaan
14199: patenttivaatimuksia, jos näiden sisältö sel-     tehtiin, sekä päivä, jolloin hakemus saapui
14200: västi vastaa mainittuna ajankohtana virastos-    patenttivirastoon muuntamista varten;
14201: sa olevien asiakirjojen sisältöä.                  d) hakemusasiakirjojen julkiseksitulopäivä;
14202:                                                    e) päivä, jona patenttihakemuksen nähtä-
14203:                                                  väksipanosta patenttilain 21 §:n mukaan
14204:                     31 §                         kuulutettiin; ja
14205:                                                    f) patentin myöntämispäivä;
14206:   Kuulutusjulkaisussa tulee olla kuulutuspäi-
14207: vä ja siinä on ilmoitettava:                       7 a) jos hakemus on muunnettu eurooppa-
14208:                                                  patenttia koskevasta hakemuksesta kansal-
14209:   5) onko hakemus suomalainen, kansainvä-        liseksi hakemukseksi, eurooppapatenttia kos-
14210: linen vai kansalliseksi hakemukseksi muun-       kevan hakemuksen hakemusnumero;
14211: nettu eurooppapatenttia koskeva hakemus;
14212:                                         HE 161/1995 vp                                           43
14213: 
14214:                       38 a §                       pan patenttisopimuksen sovellutussäännön
14215:    Eurooppapatentti merkitään rekisteriin, kun     24 kohdan 2 ja 3 mukaisesti merkittävä te-
14216: Euroopan patenttivirasto on kuuluttanut pa-        kemispäivä hakemusasiakirjoihin, annettava
14217: tentin myöntämisestä ja kun hakija on anta-        hakijalle todistus asiakirjojen vastaanottami-
14218: nut käännöksen ja suorittanut maksun pa-           sesta sekä tiedotettava asiasta Euroopan pa-
14219: tenttilain 70 h §:n 1 momentin mukaisesti.         tenttivirastolle.
14220:    Rekisteriin merkitään tällöin:                    Hakemus on toimitettava Euroopan patent-
14221:    1) se päivä, jolloin Euroopan patenttiviras-    tivirastoon Euroopan patenttisopimuksen 77
14222: to on kuuluttanut patentin myöntämispäätök-        artiklan sekä tämän sopimuksen sovellutus-
14223: sestään;                                           säännön 15 kohdan 3 mukaisesti, mikäli
14224:    2) päivä jolloin patenttilain 70 h §:n 1 mo-    maanpuolustukselle merkityksellisistä kek-
14225: mentin mukainen käännös ja maksu ovat              sinnöistä annetusta laista (551167) ei muuta
14226: saapuneet sekä milloin käännöksestä on kuu-        johdu.
14227: lutettu;
14228:    3) hakemuksen vahvistettu tekemispäivä
14229: ja, jos kysymyksessä on jaettu eurooppapa-          Eurooppapatenttia koskevan hakemuksen
14230: tenttia koskeva hakemus, Jaetun hakemuksen          muuntaminen kansalliseksi hakemukseksi
14231: tekemispäivä; sekä
14232:    4) tiedot, jotka vastaavat niitä, jotka ilme-                       52 r §
14233: nevät 38 §:n 2 momentin 1 - 4 kohdassa, 5            Jos patenttivirastoon saapuu Euroopan pa-
14234: kohdan b ja d alakohdassa sekä 6, 7, 8 ja 9        tenttisopimuksen 136 artiklan 2 kohdan mu-
14235: kohdassa.                                          kainen pyyntö eurooJ?papatenttia koskevan
14236:    Jos Euroopan patenttivirasto on lopullisesti    hakemuksen muuntamisesta kansalliseksi ha-
14237: päättänyt, että eurooppapatentti kumotaan tai      kemukseksi, tulee patenttiviraston välittö-
14238: että eurooppapatentti pidetään voimassa            mästi toimittaa pyyntö hakemuksen jäljen-
14239:  muutetussa muodossa, merkitään tämä rekis-        nöksen kanssa pyynnössä nimettyjen valtioi-
14240:  teriin. Jos patentin haltija on niissä ta-        den patenttiviranomaisille.
14241:  pauksissa, joissa patentti ylläpidetään muute-
14242:  tussa muodossa, antanut käännöksen ja mak-                             52 s §
14243:  sanut patenttilain 70 h §:n 1 momentin mu-          Jos patenttivirastoon saapuu eurooppapa-
14244:  kaisen maksun, tehdään tästä merkintä rekis-      tenttia koskeva hakemus, joka on toimitettu
14245:  teriin.                                           sinne muuunettavaksi Euroopan patenttisopi-
14246:    Jos 1 tai 3 momentissa mainitun käännök-        muksen 136 artiklan mukaisesti kansalliseksi
14247:  sen korjaus annetaan, rekisteriin merkitään,      patenttihakemukseksi, patenttiviraston on
14248:  milloin tämä on tapahtunut sekä milloin kor-      viipymättä ilmoitettava hakijalle tästä.
14249:  jauksesta on kuulutettu.                            Patenttilain 70 s §:n 1 ja 2 momentin mu-
14250:                                                    kainen hakemusmaksu ja käännös tulee olla
14251:                       45 §                         patenttivirastossa kolmen kuukauden kulues-
14252:   Patenttivirasto on kansainvälisiä patenttiha-    sa siitä päivästä, jolloin hakijalle on lähetet-
14253: kemuksia vastaanottava viranomainen, kun           ty 1 momentin mukainen ilmoitus. Hake-
14254: hakijana on Suomen kansalainen tai henkilö,        musmaksu lasketaan samalla tavoin kuin pa-
14255: jolla on kotipaikka Suomessa, Suomen lain          tenttilain 8 §:n mukainen hakemusmaksu.
14256: mukaan muodostettu oikeushenkilö taikka
14257: se, joka harjoittaa liikettä Suomessa. Tällai-
14258: nen hakija voi antaa kansainvälisen patentti-      Eurooppapatenttia koskevista hakemuksista
14259: hakemuksen myös Euroopan patenttiviras-                      pidettävä päiväkirja
14260: toon.
14261:                                                                         52 t §
14262:                                                      Patenttivirasto pitää erillistä julkista päivä-
14263:                                                    kirjaa eurooppapatenttia koskevista hake-
14264:   Eurooppapatenttia koskevan hakemuksen            muksista, joiden patenttilain 70 n §:n mukai-
14265:             vastaanottaminen                       nen käännös on annettu patenttivirastoon.
14266:                                                      Päiväkirjaan merkitään kustakin hakemuk-
14267:                     52 q §                         sesta Euroopan patenttiviraston sille antama
14268:    Jos eurooppapatenttia koskeva hakemus           hakemusnumero, hakijan nimi ja osoite, sekä
14269:  annetaan patenttivirastoon, tämän on Euroo-       päivä, jolloin käännös tai sen korjaus on
14270: 44                                    HE 161/1995 vp
14271: 
14272: annettu, sekä se, milloin käännöksestä tai         2) patenttihakemuksen tai patentin luokat;
14273: korjauksesta on kuulutettu. Lisäksi merki-         3) keksinnön nimitys;
14274: tään hakemuksen vahvistettu tekemispäivä,          4) hakemuksen tekemispäivä;
14275: ne tiedot, jotka on esitetty 7 §:n 2 momentin      5) tieto siitä, milloin Euroopan patenttivi-
14276: 4 - 6 ja 10 kohdassa, sekä onko hakemus          rasto on kuuluttanut päätöksestään myöntää
14277: jaettu eurooppapatenttia koskeva hakemus.        patentti tai pitää se voimassa muutetussa
14278:   Kun patenttilain 70 h §:n 1 momentin mu-       muodossa; sekä
14279: kainen käännös on annettu, merkitään tämä          6) jos etuoikeutta on pyydetty, tieto siitä,
14280: päiväkirjaan, samoin se, milloin käännökses-     missä etuoikeuden perustaksi ilmoitettu ha-
14281: tä on kuulutettu. Sama koskee sellaista kään-    kemus on tehty, sen tekemispäiväja numero.
14282: nöksen korjausta, joka annetaan ennen pa-          Kuulutuksen, joka koskee patenttilain
14283: tentin merkitsemistä patenttirekisteriin.        70 n §:n mukaista käännöstä, tulee sisältää:
14284:                                                    1) ne tiedot, jotka 52 v §:n mukaan on lii-
14285:                                                  tettävä käännökseen;
14286:      Eurooppapatentin ja eurooppapatenttia         2) patenttihakemuksen luokat;
14287:       koskevan hakemuksen kääntäminen              3) keksinnön nimitys;
14288:                                                    4) tieto hakemuksen tekemispäivästä; sekä
14289:                      52 u §                        5) jos etuoikeutta on pyydetty, tieto siitä,
14290:    Patenttilain 70 h §:ssä tarkoitettu käännös   missä etuoikeuden perustaksi ilmoitettu ha-
14291: on annettava ja maksu on suoritettava pa-        kemus on tehty, sen tekemispäivä ja numero.
14292: tenttivirastoon kolmen kuukauden kuluessa
14293: siitä, kun Euroopan patenttivirasto on jul-                           52 y §
14294: kaissut kuulutuksen patentin myöntämisestä         Korjattaessa       käännöstä      patenttilain
14295: tai patentin pitämisestä voimassa muutetussa     70 q §:n mukaisesti on annettava korjatun
14296: muodossa.                                        asiakirjan uudelleen kirjoitettu kappale, jossa
14297:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun käännök-      korjaukset on selvästi esitettävä. Käännöksen
14298: sen tulee sisältää keksinnön nimitys, keksin-    korjaukseen on liitettävä tiedot patentin tai
14299: nön selitys tarvittaessa piirustuksineen, tii-   patenttihakemuksen numerosta sekä patentin-
14300: vistelmä sekä patenttivaatimukset                haltijan tai patentinhakijan nimestä ja osoit-
14301:    Patenttilain 70 h §:n 1 momentin ensim-       teesta sillä uhalla, että käännöksen korjausta
14302: mäisessä virkkeessä tarkoitettuun käännök-       ei muutoin katsota annetuksi.
14303: seen on liitettävä tiedot patenttihakemuksen       Kuulutuksen, joka koskee patenttilain
14304: numerosta sekä hakijan nimestä ja osoittees-     70 q §:n 1 momentin mukaista käännöksen
14305: ta. Mainitun 70 h §:n 1 momentin neljännes-      korjausta, tulee sisältää:
14306: sä virkkeessä tarkoitettuun käännökseen on         1) ne tiedot, jotka 52 u §:n 3 momentin
14307: liitettävä tiedot patentin numerosta sekä pa-    mukaan on liitettävä käännökseen;
14308: tentinhaltijan nimestä ja osoitteesta.             2) patenttihakemuksen tai patentin luokat;
14309:    Patenttilain 70 h §:ssä tarkoitettua kään-      3) keksinnön nimitys, sekä
14310: nöstä ei katsota annetuksi, ellei 2 ja 3 mo-       4) tieto siitä päivästä, jolloin käännöksen
14311: mentin säännöksiä noudateta.                     korjaus ja julkaisumaksu saapuivat patentti-
14312:                                                  viranomaiselle.
14313:                    52 V§                           Kuulutuksen, joka koskee patenttilain
14314:   Patenttilain 70 n §:n mukaiseen käännök-       70 q §:n 2 momentin mukaista käännöksen
14315: seen on liitettävä tiedot hakemusnumerosta       korjausta, tulee sisältää:
14316: sekä hakijan nimestä ja osoitteesta. Jollei        1) ne tiedot, jotka 52 u §:n mukaan on lii-
14317: tätä noudateta, käännöstä ei katsota annetuk-    tettävä käännökseen;
14318: si.                                                2) patenttihakemuksen luokat;
14319:                                                    3) keksinnön nimitys, sekä
14320:                    52 X§                           4) tieto siitä päivästä, jolloin käännöksen
14321:   Kuulutuksen, joka koskee patenttilain          korjaus saapui patenttiviranomaiselle.
14322: 70 h § :n mukaista käännöstä, tulee sisältää:
14323:   1) ne tiedot, jotka 52 u §:n 3 momentin          Tämä asetus tulee voimaan           päivänä
14324: mukaan on liitettävä käännökseen;                kuuta 199.
14325:                                       HE 162/1995 vp
14326: 
14327: 
14328: 
14329: 
14330:                                 Hallituk.sen esitys Eduskunnalle laeiksi kaupparekisterilain,
14331:                            elinkeinon hmjoittamisen oikeudesta annetun lain, kiijanpitolain
14332:                            33 § :n ja tilintmkastuslain 1 § :n muuttamisesta
14333: 
14334: 
14335: 
14336: 
14337:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14338:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ulko-       Ehdotettujen julkistamisvaatimusten tar-
14339: maisen elinkeinonharjoittajan sivuliikettä      kempi sisältö määräytyisi osittain sen mu-
14340: koskevia kaupparekisterilain säännöksiä.        kaan, onko Suomeen sivuliikkeen perosta-
14341: Esityksen pääasiallisena tarkoituksena on       neen ulkomaisen elinkeinonharjoittajan koti-
14342: saattaa kansallisesti voimaan Euroopan yh-      paikka Euroopan talousalueella vai sen ulko-
14343: teisön niin sanotussa sivuliikedirektiivissä    puolella.
14344: edellytetty sääntely.                              Esityksen mukaan sivuliikkeitä koskeva
14345:   Ehdotetut säännökset koskisivat kaikkia ul-   sääntely Suomessa ulotettaisiin niin sanotus-
14346: komaisia elinkeinonharjoittajia, jotka perus-   sa sivuliikedirektiivissä tarkoitettua laajem-
14347: tavat Suomeen sivuliikkeen. Ulkomaisen          min kaikkiin yhteisöihin ja säätiöihin. Sivu-
14348: elinkeinonharjoittajan sivuliikkeen perusil-    liikkeitä koskeva sääntely lisääntyisi, joten
14349: moituksessa edellytettäisiin nykyistä tar-      esityksessä ehdotetaan muutettaviksi kauppa-
14350: kempia tietoja. Tämän lisäksi sivuliikkeen      rekisterilain lisäksi eräitä muitakin lakeja.
14351: kirjeistä ja tilauslomakkeista tulisi käydä     Elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annet-
14352: ilmi elinkeinonharjoittajaa koskevia tietoja,   tuun      lakiin   lisättäisiin   sivuliikkeen
14353: joiden puuttumisesta voitaisiin ehdotuksen      määritelmä sekä kirjanpitolakiin tilinpäätök-
14354: mukaan tuomita sakkoon. Lisäksi ehdote-         sen julkistamisvelvollisuuteen liittyvä poik-
14355: taan, että tiedot tietyistä      sivuliikkeen   keussäännös. Sivuliikkeen tilintarkastusvel-
14356: perostaneen ulkomaisen elinkeinonharjoitta-     vollisuudesta ehdotetaan lisättäviksi sään-
14357: jan oikeusasemaan vaikuttavista tapahtumis-     nökset tilintarkastuslakiin.
14358: ta toimitettaisiin rekisteriviranomaiselle.        Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
14359:                                                 voimaan vuoden 1996 alusta.
14360: 
14361: 
14362: 
14363: 
14364: 351317G
14365: 2                                                 HE 162/1995 vp
14366: 
14367: 
14368:                                             SISÄLLYSLUETTELO
14369: 
14370:                                                                                                                     Sivu
14371: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14372: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               3
14373: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
14374:   1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             3
14375:   1.2. Sivuliikedirektiivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        3
14376: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 4
14377: 3. Esityksen taloudelliset ja organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    5
14378: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       6
14379: 5. Vaikutus muuhun lainsäädäntöön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               6
14380: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            6
14381: 1. Kaupparekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        6
14382: 2. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  9
14383: 3. Kirjanpitolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
14384: 4. Tilintarkastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
14385: 5. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14386: 6. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14387: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              13
14388: 1. Laki kaupparekisterilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 13
14389: 2. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . .                             15
14390: 3. Laki kirjanpitolain 33 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 16
14391: 4. Laki tilintarkastuslain 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                17
14392: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    18
14393: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     18
14394: 1. Laki kaupparekisterilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 18
14395: 3. Laki kirjanpitolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              21
14396: Asetusluonnos kaupparekisteriasetuksen muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      22
14397:                                          HE 162/1995 vp                                            3
14398: 
14399: 
14400:                                      YLEISPERUSTELUT
14401: 
14402: 1.   Nykytila                                       tiedoksiantoja. Luonnollisen henkilön, jolla
14403:                                                     on kotipaikka Suomessa, sekä suomalaisen
14404: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö                       yhteisön ja säätiön, jolla on rekisteriin mer-
14405:                                                     kitty toiminimenkirjoittaja tai muu edustaja,
14406:     Elinkeinon harjoittamisen oikeudesta anne-      jolla on kotipaikka Suomessa, ei kuitenkaan
14407: tussa laissa, jäljempänä elinkeinolaki, sääde-      tarvitse asettaa erillistä edustajaa. Säännök-
14408: tään oikeudesta harjoittaa elinkeinoa. Elin-        sistä seuraa, että Suomeen sivuliikkeen pe-
14409: keinolain 1 §:n 1 momentin 3 kohdan mu-             rustavalla ulkomaisella yhteisöllä ja säätiöllä
14410: kaan elinkeinoa saa harjoittaa Suomessa si-         on aina oltava edustaja, jolla on kotipaikka
14411: vuliikkeen rekisteröinyt ulkomainen yhteisö         Suomessa. Edustaja on ilmoitettava merkittä-
14412: ja säätiö, joka on perustettu jonkin Euroopan       väksi kaupparekisteriin.
14413: talousalueeseen kuuluvan valtion lainsäädän-          Sivuliikkeen kirjanpitovelvollisuus perus-
14414: nön mukaan ja jolla on sääntömääräinen ko-          tuu kirjanpitolain (655/73) 1 §:ään, jonka
14415: tipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka         mukaan jokainen, joka harjoittaa liike- tai
14416: jossakin Euroopan talousalueeseen kuuluvas-         ammattitoimintaa, on tästä toiminnastaan
14417: sa valtiossa. Kauppa- ja teollisuusministeriö       kirjanpitovelvollinen. Sivuliikkeen on edelly-
14418: voi elinkeinolain 1 §:n 2 momentin mukaan           tysten täyttyessä laadittava kirjanpitolain
14419: myöntää luvan harjoittaa elinkeinoa myös            mukainen tilinpäätös ja julkistettava se sa-
14420: muulle kuin 1 momentissa tarkoitetulle ulko-        moin kirjanpitolain mukaisin edellytyksin
14421: maiselle yhteisölle ja säätiölle. Ulkomainen        kuin muidenkin kirjanpitovelvollisten. Sen
14422: yritys, joka on perustettu jonkin Euroopan          sijaan velvollisuus järjestää tilikauden kirjan-
14423: talousalueen ulkopuolisen valtion alueelle,         pidon, tilinpäätöksen ja hallinnon tilintarkas-
14424: voi siten elinkeinotoiminnan harjoittamista         tus ei koske sivuliikettä, sillä se ei ole tilin-
14425: varten perustaa Suomeen sivuliikkeen vain           tarkastuslain (936/94) 1 §:n 1 momentin 1
14426: kauppa- ja teollisuusministeriön luvalla.           kohdassa eikä 9 §:ssä tarkoitettu kirjanpito-
14427:     Kaupparekisterilain (129/79) 3 §:n 1 mo-        velvollinen yhteisö tai säätiö.
14428:  mentin 4 kohdan mukaan ulkomainen yhtei-
14429:  sö ja säätiö, joka perustaa Suomeen sivuliik-
14430: keen (ulkomainen elinkeinonharjoittaja), on         1.2. Sivuliikedirektiivi
14431:  velvollinen tekemään perusilmoituksen kaup-
14432:  par~kiste~iin .. Ka~pparekisteriä p~tää .Pa!~nt:     Julkistamisvaatimuksista, jotka koskevat
14433:  ti- Ja rekistenhalhtus. Kaupparekistenssa oh       toisen valtion lainsäädännön alaisten, yhtiö-
14434:  vuoden 1994 lopussa rekisteröitynä 180 ul-         muodoltaan tietynlaisten yhtiöiden jäsenval-
14435:  komaisen elinkeinonharjoittajan sivuliikettä.      tioon avaamia sivuliikkeitä, annetulla yh-
14436:     Kaupparekisterilain 13 a §:ssä säädetään        dennellätoista      neuvoston      direktiivillä
14437:  ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik-        (89/666/ETY), jäljempänä sivuliikedirektiivi,
14438:  keen perusilmoitu~sess!l mainittavista tie-        pyritään yhdenmukaistamaan sivuliikkeistä
14439:  doista. Kaupparekistenasetuksen (208/79)           julkistettavia tietoja koskevaa lainsäädäntöä.
14440:  18 § :n 1 momentissa säädetään ulkomaisen            Ulkomaisia sivuliikkeitä koskevan säänte-
14441:  elinkeinonharjoittajan sivuliikkeen perusil-       lyn hajanaisuudesta Euroopan unionin (EU)
14442:  moitukseen liitettävistä asiakirjoista. Jos        jäsenvaltioissa on aiheutunut eroavuuksia
14443:  Suomeen sivuliikkeen perustavan ulkomai-           osakkeenomistajien ja ulkopuolisten suojaan
14444:  sen yhteisön tai säätiön kotipaikka on Eu-         eri jäsenvaltioissa. Sivuliikedirektiivin tar-
14445:  roopan talousalueen ulkopuolella, sen on           koituksena on suojata paremmin sivuliikkeen
14446:  pykälän 2 momentin mukaan liitettävä sivu-         perustavan yhtiön osakkeenomistajia sekä
14447:   liikkeen perusilmoitukseen kauppa- ja teolli-     kolmansia henkilöitä, jotka tekevät oikeus-
14448:   suusministeriön lupa elinkeinon harjoittami-      toimia sivuliikkeen kanssa. Sivuliikkeen tai
14449:   seen.                                             tytäryhtiön perustaminen on yksi mahdolli-
14450:      Elinkeinolain 6 §:n 3 momentin mukaan          suus yhtiöille käyttää sijoittautumisoikeut-
14451:   elinkeinonharjoittajalla on oltava edustaja,      taan toisessa jäsenvaltiossa. Direktiivin yh-
14452:  jolla on kotipaikka Suomessa ja oikeus tä-         tenä tavoitteena on helpottaa sivuliikkeen
14453:   män puolesta ottaa vastaan haasteita ja muita     perustamista toisiin jäsenvaltioihin. Direktii-
14454: 4                                        HE 162/1995 vp
14455: 
14456: vissä ei sinänsä ole määritelty, mitä sivuliik-     kettä koskevat asiakirjat ja tiedot on julkis-
14457: keellä tarkoitetaan, vaan määritelmä jääkin         tettava, jos yhtiö on oikeudelliselta muodol-
14458: edelleen jäsenvaltioiden kansallisen lainsää-       taan rinnastettavissa yhtiöön, johon sovelle-
14459: dännön ja oikeuskäytännön varaan.                   taan julkistamisdirektiiviä. Direktiivin 8 ar-
14460:    Sivuliikedirektiivissä erotetaan toisistaan      tiklan mukaan tämä velvollisuus koskee ai-
14461: jäsenvaltiosta toiseen jäsenvaltioon peruste-       nakin artiklassa lueteltuja asiakirjoja ja tieto-
14462: tut sivuliikkeet ja yhteisön ulkopuolelta jä-       ja. Artiklassa siis säädetään vähimmäisvaati-
14463: senvaltioon perustetut sivuliikkeet Direktii-       muksista, jotka koskevat Euroopan talous-
14464: vin 1 jakso koskee muista jäsenvaltioista ole-      alueen ulkopuolella toimivien yhtiöiden pe-
14465: vien yhtiöiden sivuliikkeitä. Direktiivin 1 ar-     rustamista sivuliikkeistä julkistettavia tietoja.
14466: tiklan mukaan jäsenvaltion lainsäädännön            Jäsenvaltiot voivat tarvittaessa säätää kol-
14467: alaisen yhtiön toiseen jäsenvaltioon avaamaa        mansista maista olevien yhtiöiden sivuliik-
14468: sivuliikettä koskevat asiakirjat ja tiedot on       keille velvollisuuden julkistaa myös muita
14469: julkistettava, jos yhtiöön sovelletaan niiden       tietoja. Direktiivin 10 artiklassa säädetään
14470: takeiden yhteensovittamisesta samanveroisik-        kolmansista maista olevien yhtiöiden sivu-
14471: si, joita jäsenvaltioissa vaaditaan perustamis-     liikkeitä koskevasta velvollisuudesta mainita
14472: sopimuksen 58 artiklan 2 kohdassa tarkoite-         kirjeissä ja tilauslomakkeissa, missä rekiste-
14473: tuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuo-      rissä sivuliikettä koskeva asiakirjavihko on,
14474: listen etujen suojaamiseksi, annettua ensim-        sekä sivuliikkeen numero tuossa rekisterissä.
14475: mäistä neuvoston direktiiviä (68/151/ETY),          Jos sen valtion lainsäädännössä, jonka alai-
14476: jäljempänä julkistamisdirektiivi. Tämän jul-        nen sivuliikkeen perustanut yhtiö on, edelly-
14477: kistamisdirektiivin mukainen yhtiö on Suo-          tetään yhtiön merkitsemistä rekisteriin, on
14478: messa Euroopan talousalueesta tehdyssä so-          sivuliikkeen kirjeissä ja tilauslomakkeissa
14479: pimuksessa, jäljempänä ETA-sopimus, liit-           mainittava myös rekisteri, johon yhtiö on
14480: teessä XXII olevan mukautuksen mukaan               merkitty, sekä yhtiön rekisterinumero tuossa
14481: osakeyhtiö.                                         rekisterissä.
14482:    Jos sivuliikettä koskevat julkistamisvaati-         Direktiivin III jaksossa säädetään sivuliik-
14483: mukset ovat erilaiset kuin sivuliikkeen pe-         keitä koskevista tiedoista yhtiön toimintaker-
14484: rustanutta yhtiötä koskevat julkistamisvaati-       tomuksessa. Yhtiön toimintakertomuksessa
14485: mukset, sovelletaan ensisijaisesti sivuliikettä     tulee 11 artiklan perusteella myös ilmoittaa
14486: koskevia julkistamisvaatimuksia. Tämä jul-          yhtiön sivuliikkeiden olemassaolosta.
14487: kistamisvelvollisuus koskee ainoastaan sivu-           Direktiivin IV jaksossa ovat siirtymä- ja
14488: liikedirektiivin 2 artiklassa lueteltuja asiakir-   loppusäännökset Jäsenvaltioiden on 12 ar-
14489: joja ja tietoja. Kansallisessa lainsäädännössä      tiklan mukaan säädettävä asianmukaiset seu-
14490: ei ole mahdollista säätää direktiivin 2 artik-      raamukset sen varalta, että ilmoitettaviksi
14491: laa laajemmasta tiedonantovelvollisuudesta          säädettyjä tietoja ei julkisteta taikka että si-
14492: julkistamisdirektiivissä tarkoitetuille yhtiöil-    vuliikkeiden kirjeissä tai tilauslomakkeissa ei
14493: le. Sivuliikedirektiivin 6 artiklan mukaan          mainita vaadittavia tietoja. Direktiivin 14
14494: jäsenvaltioiden on säädettävä, että sivuliik-       artiklan mukaan yhtiön tilinpäätöstietojen
14495: keen kirjeissä ja tilauslomakkeissa on mai-         julkistamista koskeva 3 ja 9 artikla eivät
14496: nittava julkistamisdirektiivin 4 artiklassa tar-    koske luotto- ja rahoituslaitosten eivätkä va-
14497: koitettujen tietojen lisäksi myös se rekisteri,     kuutusyhtiöiden sivuliikkeitä.
14498: jossa tuota sivuliikettä koskevaa asiakirjavih-
14499: koa säilytetään, sekä sivuliikkeen numero           2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
14500: tuossa rekisterissä. Julkistamisdirektiivin 4            ehdotukset
14501: artiklan mukaan kirjeissä ja lomakkeissa on
14502: mainittava se rekisteri, jossa säilytetään yh-        Esityksen pääasiallisena tavoitteena on
14503: tiötä koskevaa asiakirjavihkoa, ja yhtiön re-       saattaa sivuliikedirektiivin edellyttämä sään-
14504: kisterinumero tuossa rekisterissä. Lisäksi on       tely osaksi kansallista lainsäädäntöä. Sivulii-
14505: mainittava yhtiön oikeudellinen muoto, koti-        kedirektiivi on yksi niistä Euroopan yhteisön
14506: paikka ja tieto mahdollisesta selvitystilasta.      (EY) yhtiöoikeudellisista direkthveistä, jotka
14507:    Sivuliikedirektiivin II jakso koskee kol-        ovat tulleet Suomen EU:iin liittymisen joh-
14508: mansista maista olevien yhtiöiden sivuliik-         dosta Suomea velvoittaviksi. Direktiivi sisäl-
14509: keitä. Direktiivin 7 artiklan mukaan yhtiön,        tyi jo ETA-sopimuksen liitteeseen XXII, ja
14510: joka ei ole minkään jäsenvaltion lainsäädän-        se on saatettava voimaan myös Euroopan
14511: nön alainen, jäsenvaltiossa avaamaa sivulii-        talousalueeseen kuuluvissa maissa.
14512:                                          HE 162/1995 vp                                           5
14513: 
14514:     Direktiivin säännöksistä seuraa ennalSla        mukaan ulkomaisen elinkeinonharjoittajan
14515: tarkistustall'eita ulkomaisten elinkeinonhar-       sivuliikkeen perusilmoituksessa edellytettäi-
14516: joittajien Sivuliikkeitä koskeviin kauP.pare-       siin nykyistä tarkempia tietoja. Kaupparekis-
14517: kisterisäännöksiin. Esimerkiksi si vuhikkei-        terilainsäädännössä ei ole säännöksiä sivu-
14518: den rekisteröintitietoja koskevat vaatimukset       liikkeen perostaneen ulkomaisen elinkeinon-
14519: on tarpeen jakaa sen mukaan, onko sivuliik-         harjoittajan oikeusasemaan vaikuttavien ta-
14520: keen Suomeen perustava ulkomainen elin-             pahtumien ilmoittamisesta rekisteriviran-
14521: keinonharjoittaja Euroopan talousalueelta vai       omaiselle. Tästä syystä ehdotetaan, että tie-
14522: sen ulkopuolelta.                                   dot tietyistä tällaisista tapahtumista toimitet-
14523:     Esityksen lähtökohtana on, että direktiivis-    taisiin rekisteriviranomaiselle. Ehdotettujen
14524: sä edellytetty sääntely ulotettaisiin koske-        julkistamisvaatimusten tarkempi sisältö vaih-
14525: maan sivuliikkeitä direktiivissä tarkoitettua       telisi sen mukaan, onko sivuliikkeen perosta-
14526: laajemmin. Sivuliikedirektiivissä säännellään       neen ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sään-
14527: vain julkistamisdirektiivissä tarkoitettujen        tömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai
14528: yhtiöiden perustamia sivuliikkeitä, eli se          päätoimipaikka Euroopan talousalueella vai
14529: koskee lähinnä osakeyhtiötyyppisiä pää-             sen ulkopuolella. Tämä vastaa sivuliikedi-
14530: omayhtiöitä.         Kaupparekisterilaissa     ja   rektiivin jakoa muista jäsenvaltioista olevien
14531: elinkeinolaissa ulkomaisella elinkeinonhar-         yhtiöiden ja kolmansista maista olevien yh-
14532: joittajalla tarkoitetaan sen sijaan kaikkia ul-     tiöiden sivuliikkeisiin.
14533: komaisia yhteisöjä ja säätiöitä. Esityksessä           Sivuliikkeen kirjeistä ja tilauslomakkeista
14534: ehdotetaankin, että tämä sivuliikedirektiiviä       tulisi käydä ilmi elinkeinonharjoittajaa kos-
14535: laajempi määrittely säilytetään edelleen ja         kevia tietoja, joiden puuttumisesta voitaisiin
14536:  samalla tehdään tarpeelliset muutokset lain-       ehdotuksen mukaan tuomita sakkoon. Ulko-
14537:  säädäntöön. Säännösten ulottamisella kos-          maista elinkeinonharjoittajaa veivoittavia
14538: kemaan kaikkia elinkeinotoimintaa harjoitta-        säännöksiä sivuliikkeen kirjeisiin ja tilauslo-
14539:  via yhteisöjä ja säätiöitä saataisiin siten ul-    makkeisiin sisällytettävistä tiedoista ei ole
14540: komaiset elinkeinonharjoittajat yritysmuo-          voimassa olevassa lainsäädännössä.
14541:  dosta riippumatta yhtäläisen sääntelyn pii-           Sivuliikedirektiivi antaa jäsenvaltioille
14542:  riin. Käytännössä ehdotettu sääntely koskisi       mahdollisuuden säätää eräistä lisäyksistä
14543: julkistamisdirektiivissä tarkoitettuja yhtiöitä,    julkistamisvaatimuksiin. Tämän mukaisesti
14544:  koska pääsääntöisesti vain osakeyhtiötyyppi-       kaupparekisteriasetuksessa voitaisiin edelleen
14545:  set ulkomaiset yritykset perustavat Suomeen        säilyttää velvoite toimittaa kaupparekisterille
14546:  sivuliikkeitä. Ulkomaisena elinkeinonharjoit-      ote rekisteristä, johon ulkomainen elinkei-
14547:  tajana voisi olla myös muu kuin osakeyh-           nonharjoittaja on kotimaassaan merkitty, tai
14548:  tiötyyppinen ulkomainen yritys, jonka ole-         muu selvitys elinkeinonharjoittajan olemas-
14549:  massaolo ei kansallisen lainsäädännön mu-          saolosta sekä jäljennös elinkeinonharjoittajan
14550:  kaan perustu rekisteröintiin tai jolla ei ole      yhtiöjärjestyksestä, säännöistä tai muista
14551:  esimerkiksi merkittyä pääomaa. Tällaisen           vastaavista asiakirjoista.
14552:  yrityksen Suomeen perustama sivuliike voi-            Ehdotuksen mukaan sivuliikkeen tilinpää-
14553:  taisiin näiden tietojen puuttumisesta huoli-       töksen julkistamisvelvollisuus järjestettäisiin
14554:  matta rekisteröidä. Ulkomainen elinkeinon-         sivuliikedirektiivin mukaisesti. Tilinpäätök-
14555:  harjoittaja, joka on luonnollinen henkilö, ei      sen julkistamisvelvollisuutta koskevaa kir-
14556:  edelleenkään voisi rekisteröidä sivuliikettä       janpitolain säännöstä ehdotetaan muutetta-
14557:  Suomessa.                                          vaksi, koska se on ristiriidassa sivuliikedi-
14558:     Sivuliikettä ei ole määritelty lainsäädän-      rektiivin kanssa. Sivuliikkeen tilintarkastus-
14559:  nössä, vaan sen tunnusmerkit ovat perustu-         velvollisuudesta ei ole aikaisemmin säädetty
14560:  neet oikeuskäytäntöön. Määritelmä on sel-          ollenkaan, joten sitä koskeva säännös ehdo-
14561:  vyyden vuoksi tarpeen, koska sivuliikettä          tetaan lisättäväksi tilintarkastuslakiin.
14562:  koskevat velvoitteet ehdotuksen mukaisesti
14563:  lisääntyisivät. Sivuliike ei kuitenkaan olisi      3.   Esityksen taloudelliset ja
14564:  oikeushenkilö, joten erillisen sivuliikettä             organisatoriset vaikutukset
14565:  koskevan lain säätäminen ei ole perus-
14566:  teltua. Ehdotuksen mukaan sivuliike määri-           Ehdotetuilla muutoksilla ei ole merkittäviä
14567:   teltäisiinkin elinkeinolaissa, joka on elinkei-   taloudellisia tai organisatorisia vaikutuksia.
14568:  non harjoittamista koskeva perussäännöstö.         Ulkomaisille elinkeinonharjoittajille aiheu-
14569:     Kaupparekisterilakiin ehdotetun muutoksen       tuisi lisäkustannuksia tilinpäätösten kääntä-
14570: 6                                       HE 162/1995 vp
14571: 
14572: misestä ja sivuliikkeen tilintarkastuksen jär-     KHT -yhdistys ry:ltä, HTM -tilintarkastajat
14573: jestämisestä Suomessa. Ehdotukset tulisivat        ry:ltä, Kaupan Keskusliitolta, Keskuskauppa-
14574: toteutuessaan lisäämään jonkin verran pa-          kamarilta, Pienteollisuuden keskusliitolta,
14575: tentti- ja rekisterihallituksen yritys- ja yh-     Suomen Asianajajaliitolta sekä Teollisuuden
14576: teisölinjan työmäärää. Työmäärän lisäys olisi      ja Työnantajain keskusliitolta.
14577: hoidettavissa viraston sisäisesti tarvittaessa        Lausunnoissa on kiinnitetty huomiota sivu-
14578: voimavaroja uudelleenkohdentamalla.                liikkeen määritelmän tarpeellisuuteen sekä
14579:                                                    ehdotettu sivuliikkeen tilinpäätöstä ja tilin-
14580: 4.   Asian valmistelu                              tarkastusta koskevien säännösten ja eräiden
14581:                                                    sanamuotojen tarkentamista. Lausunnoissa
14582:   Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa-         esitetyt seikat on mahdollisuuksien mukaan
14583: ja teollisuusministeriössä. Esitys on osa          otettu huomioon esitystä valmisteltaessa.
14584: EY:n yhtiöoikeudellisten direktiivien sään-
14585: nösten sisällyttämistä Suomen lainsäädän-          5.   Vaikutus muuhun lainsäädäntöön
14586: töön, mistä olennaisimman osan muodostaa
14587: oikeusministeriössä valmisteltu osakeyh-             Sivuliikedirektiivin voimaansaattaminen
14588: tiölain osittaisuudistus. Tältä osin valmis-       edellyttää myös osakeyhtiölain muuttamista.
14589: telussa on oltu yhteydessä oikeusministe-          Direktiivin 11 artiklan mukaan yhtiön toi-
14590: riöön.                                             mintakertomuksessa tulee mainita yhtiön
14591:   Esitysluonnoksesta on saatu lausunnot            sivuliikkeiden olemassaolosta. Tätä koskeva
14592: oikeusministeriöltä, patentti- ja rekisteri-       ehdotus sisältyy oikeusministeriöstä esiteltä-
14593: hallitukselta, valtiovarainministeriöltä, rahoi-   vään osakeyhtiölain ja eräiden siihen liitty-
14594: tustarkastukselta, verohallitukselta, keskus-      vien lakien muuttamista koskevaan hallituk-
14595: rikospoliisilta,       kirjanpitolautakunnalta,    sen esitykseen.
14596: 
14597: 
14598: 
14599: 
14600:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
14601: 
14602: 1.   Kaupparekisterilaki                           lain (128179) 7 §:n 1 momentin 8 kohtaan,
14603:                                                    ja sen tarkoituksena on selventää sivuliik-
14604:    13 a §. Kaupparekisterilain 13 a §:ssä          keen toiminimeä koskevien säännösten tul-
14605: säädetään tiedoista, joita ulkomaisen elinkei-     kintaa. Viimeksi mainitun toiminimilain
14606: nonharjoittajan sivuliikkeen perusilmoituk-        säännöksen mukaan sivuliikkeen toiminimen
14607: sessa on mainittava. Ehdotuksen mukaan             tulee sisältää ulkomaisen elinkeinonharjoitta-
14608: pykälän 1 momentti koskisi edelleenkin             jan toiminimi lisäyksin, joka osoittaa sen
14609: kaikkien ulkomaisten elinkeinonharjoittajien       sivuliikkeeksi.
14610: sivuliikkeiden perusilmoituksia. Pykälän             Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otetta-
14611: 1 momentin 3 kohtaa ehdotetaan muutetta-           vaksi uusi 7 kohta, joka koskee sivuliikkeen
14612: vaksi siten, että perusilmoituksessa olisi         Suomessa olevaa edustajaa. Edustajasta olisi
14613: mainittava rekisteri, johon sivuliikkeen pe-       perusilmoituksessa mainittava henkilötiedot.
14614: rustava elinkeinonharjoittaja on kotimaas-         Ulkomaisella elinkeinonharjoittajalla, joka
14615: saan merkitty, sekä elinkeinonharjoittajan         perustaa Suomeen sivuliikkeen, on oltava
14616: rekisterinumero tuossa rekisterissä. Ehdotettu     elinkeinolain 6 §:ssä tarkoitettu edustaja,
14617: muutos perustuu sivuliikedirektiivin 2 artik-      jolla on kotipaikka Suomessa. Kaupparekis-
14618: lan 1 kohdan c alakohtaan ja 8 artiklan d          terilain 3 a §:n mukaan henkilötietoina luon-
14619: kohtaan. Sivuliikkeen toiminimeä koskevaa          nollisista henkilöistä merkitään rekisteriin
14620: 1 momentin 4 kohtaa ehdotetaan muutetta-           täydellinen nimi, henkilötunnus, osoite ja
14621: vaksi siten, että sivuliikkeen perusilmoituk-      kansalaisuus.
14622: sessa tulisi mainita elinkeinonharjoittajan          Pykälään ehdotetaan otettavaksi uusi
14623: toiminimi ja oikeudellinen muoto sekä sivu-        2 momentti, jonka mukaan sellaisen ulko-
14624: liikkeen toiminimi. Muutos liittyy toiminimi-      maisen elinkeinonharjoittajan sivuliikkeen,
14625:                                           HE 162/1995 vp                                            7
14626: 
14627: jonka sääntömääräinen kotipaikka, kes-               Tilinpäätöksen, toimintakertomuksen ja tilin-
14628: kushallinto tai päätoimipaikka on Euroopan           tarkastuskertomuksen julkistamisesta sääde-
14629: talousalueen ulkopuolella, tulisi 1 momentis-        tään neljännen yhtiöoikeudellisen direktiivin
14630: sa säädettyjen tietojen lisäksi mainita perus-       10 jaksossa ja tilintarkastuksesta 11 jaksos-
14631: ilmoituksessa valtio, jonka lainsäädännön            sa.
14632: alainen sivuliikkeen perustava elinkeinon-              Perustamissopimuksen 54 artiklan 3 koh-
14633: harjoittaja on, sekä elinkeinonharjoittajan          dan g alakohdan nojalla, konsolidoiduista
14634: sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto           tilinpäätöksistä annettu seitsemäs neuvoston
14635: tai päätoimipaikka. Jos ulkomainen elinkei-          direktiivi (83/349/ETY), jäljempänä seitse-
14636: nonharjoittaja on osakeyhtiö tai siihen rin-         mäs yhtiöoikeudellinen direktiivi, koskee
14637: nastettava yhtiö, olisi perusilmoituksessa           konsolidoituja eli yhdistettyjä tilinpäätöksiä.
14638: mainittava myös osakepääoma tai siihen rin-          Kirjanpitolaissa tällainen tilinpäätös on kon-
14639: nastettava pääoma, jollei se ilmene perusta-         sernitilinpäätös. Direktiivin 2 jaksossa sää-
14640: misasiakirjasta tai yhtiöjärjestyksestä. Ehdo-       detään konsolidoidun tilinpäätöksen laatimi-
14641: tus perustuu sivuliikedirektiivin 8 artiklan c       sesta, 3 jaksossa konsolidoidusta toiminta-
14642: ja f kohtaan. Ulkomaisia osakeyhtiöitä tai           kertomuksesta, 4 jaksossa konsolidoidun
14643: niihin rinnastettavia yhtiöitä ovat ne pää-          tilinpäätöksen tarkastuksesta ja 5 jaksossa
14644: omayhtiöt, joihin EY:n säädösten mukaan              konsolidoidun tilinpäätöksen julkistamises-
14645: sovelletaan julkistamisdirektiiviä ja sivuliike-     ta.
14646: direktiiviä.                                            Neljännen yhtiöoikeudellisen direktiivin ja
14647:     17 a §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi      seitsemännen yhtiöoikeudellisen direktiivin
14648:  pykälä, koska sivuliikedirektiivin 2 artiklan       säännösten mukaan julkistamisvelvollisuus
14649:  1 kohdan g alakohdassa ja 8 artiklan j koh-         koskee lähtökohtaisesti tilinpäätöstä, toimin-
14650: dassa edellytetään sivuliikkeen perostaneen          takertomusta ja tilintarkastuskertomusta. Eh-
14651:  yhtiön tilinpäätöstietojen julkistamista. Muo-      dotuksessa on otettu huomioon mainittujen
14652:  tovaatimuksena sivuliikedirektiivin 3 artik-        direktiivien säännökset. Sivuliikedirektiivissä
14653:  lassa edellytetään tiedoilta, että ne on laadit-    ja ehdotetussa pykälässä tarkoitettuihin tilin-
14654:  tu, tarkastettu ja julkistettu EY :n yhtiöoikeu-    päätösasiakirjoihin olisi ensinnäkin luettava
14655:  dellisten       direktiivien       78/660/ETY,      ne asiakirjat, jotka kuuluvat tilinpäätökseen
14656:  83/349/ETY ja 84/253/ETY mukaisesti.                jäsenvaltion direktiivien mukaisen lain mu-
14657:  Nämä direktiivit niihin tehtyine muutoksi-          kaan. Toisaalta tilinpäätösasiakirjoihin olisi
14658:  neen ovat tulleet Suomen EU:iin liittymisen         luettava myös toimintakertomus, jos sellai-
14659:  vuoksi Suomea velvoittaviksi. Direktiivit           nen on laadittu, ja tilintarkastuskertomus,
14660:  koskevat vain osakeyhtiötyyppisiä pää-              vaikka nämä asiakirjat eivät olekaan osa ti-
14661:  omayhtiöitä EU:n jäsenvaltioissa, mutta yh-         linpäätöstä.
14662:  denmukaisesti muiden ehdotettujen säännös-             Sivuliikedirektiivissä ei säädetä tilintarkas-
14663:  ten kanssa direktiivit on ehdotuksessa otettu       tuskertomuksen julkistamisesta. Tilintarkas-
14664:  huomioon siten, että ehdotettua pykälää so-         tuskertomus on tärkeä asiakirja niiden henki-
14665:  vellettaisiin kaikkiin yhteisöihin ja säätiöi-      löiden kannalta, jotka asioivat ulkomaisen
14666:  hin.                                                elinkeinonharjoittajan kanssa sivuliikkeen
14667:     Tilinpäätösasiakirjoja ei ole määritelty si-     välityksellä. Ehdotuksen mukaan myös tilin-
14668:  vuliikedirektiivissä, vaan niiden sisältö mää-      tarkastuskertomus tulisi julkistaa, mikä vas-
14669:  räytyy EY:n yhtiöoikeudellisten direktiivien        taa neljännen yhtiöoikeudellisen direktiivin
14670:  mukaisesti.                                         ja seitsemännen yhtiöoikeudellisen direktii-
14671:     Perustamissopimuksen 54 artiklan 3 koh-          vin säännöksiä. Selvyyden vuoksi tilintarkas-
14672:  dan g alakohdan nojalla, yhtiömuodoltaan            tuskertomus ehdotetaan mainittavaksi pykä-
14673:   tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksestä anne-     lässä erikseen, vaikka tilintarkastuskertomus
14674:   tun     neljännen     neuvoston      direktiivin   luettaisiin tilinpäätösasiakirjoihin.
14675:   (78/660/ETY), jäljempänä neljäs yhtiöoikeu-           Sivuliikedirektiivissä viitataan tilinpäätök-
14676:   dellinen direktiivi, 1 jakson 2 artiklan 1 koh-    sen tarkastuksen osalta perustamissopimuk-
14677:   dan mukaan tilinpäätös käsittää taseen, tu-        sen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojal-
14678:   loslaskelman ja liitetiedot Nämä asiakirjat        la, lakisääteisten tilintarkastusten suorittami-
14679:   muodostavat yhden kokonaisuuden. Tilm-             sesta vastuussa olevien henkilöiden hyväksy-
14680:   päätökseen voi liittyä direktiivin 9 jakson 46     misestä annettuun kahdeksanteen neuvoston
14681:   artiklassa tarkoitettu toimintakertomus, jos       direktiiviin (84/253/ETY), jäljempänä kah-
14682:   se on laadittava jäsenvaltion lain mukaan.         deksas yhtiöoikeudellinen direktiivi. Direk-
14683: 8                                       HE 162/1995 vp
14684: 
14685: tiivissä määritellään tilintarkastajan kelpoi-     yritysmuotojen erojen vuoksi muutenkin poi-
14686: suusvaatimukset ja tilintarkastajien hyväksy-      keta EY:n tilinpäätöstä ja tilintarkastusta
14687: misen vähimmäisvaatimukset. Direktiivin            koskevista säädöksistä.
14688: mukaisen lainsäädännön nojalla hyväksytty-           Jos Euroopan talousalueen ulkopuolisista
14689: jen henkilöiden on tarkastettava neljännessä       maista olevien sivuliikkeen perustaneiden
14690: yhtiöoikeudellisessa direktiivissä ja seitse-      yhtiöiden tilinpäätökset eivät täytä neljännen
14691: männessä yhtiöoikeudellisessa direktiivissä        yhtiöoikeudellisen direktiivin ja seitsemän-
14692: tarkoitetut tilinpäätökset ja toimintakerto-       nen yhtiöoikeudellisen direktiivin mukaisia
14693: mukset Kahdeksas yhtiöoikeudellinen direk-         vaatimuksia, voidaan itse sivuliikkeen toi-
14694: tiivi ei kuitenkaan muilta osin liity tilinpää-    mintaan liittyvät tilinpäätösasiakirjat sivulii-
14695: tösasiakirjojen julkistamiseen.                    kedirektiivin 9 artiklan mukaan vaatia laadit-
14696:    Tilinpäätösasiakirjat tulisi ehdotuksen mu-     taviksi ja julkistettaviksi.
14697: kaan ilmoittaa rekisteröitäviksi kaupparekis-         Tämän mukaisesti 2 momentissa ehdote-
14698: teriin kuuden kuukauden kuluessa tilikauden        taan säädettäväksi, että mikäli ulkomaisen
14699: päättymisestä. Määräaika perustuu kirjanpi-        elinkeinonharjoittajan tilinpäätöstä ei ole laa-
14700: tolain säännöksiin tilinpäätöksen laatimisen       dittu, tarkastettu ja julkistettu tilinpäätösten
14701: ja julkistamisen määräajasta. Tilinpäätöksen       laadintaa koskevien EY:n säädösten mukai-
14702: laatimisen ja julkistamisen määräajoista ei        sesti tai vastaavalla tavalla, kaupparekisteriin
14703: säädetä direktiiveissä, vaan määräajat perus-      on 1 momentissa säädetyssä ajassa ilmoitet-
14704: tuvat kunkin jäsenvaltion kansallisiin sää-        tava rekisteröitäväksi kirjanpitolain mu-
14705: döksiin. Joissakin Euroopan talousalueeseen        kaisesti laadittu ja tilintarkastuslain mukai-
14706: kuuluvissa valtioissa julkistamisen määräajat      sesti tarkastettu sivuliikkeen tilinpäätös. Ti-
14707: ovat kuutta kuukautta pitemmät. Tämän              linpäätöksen sisältö määräytyisi kirjanpito-
14708: vuoksi ehdotetaan, että tilinpäätösasiakirjat      lain mukaan ja tilintarkastuksen sisältö tilin-
14709: tulisi ilmoittaa rekisteröitäviksi ulkomaiseen     tarkastuslain mukaan. Tilintarkastusvelvolli-
14710: elinkeinonharjoittajaan sovellettavan Euroo-       suuden osalta ehdotus liittyy tilintarkastus-
14711: pan talousalueeseen kuuluvan valtion lain          lain 1 § :n muuttamista koskevaan ehdotuk-
14712: mukaisessa määräajassa, jos määräaika on           seen.
14713: kuutta kuukautta pitempi.                             Ehdotuksen soveltamisalaan kuuluisivat
14714:    Tilinpäätösasiakirjojen sisältö, kuten se,      muut elinkeinonharjoittajat kuin sivuliikedi-
14715: mitä liitteitä tilinpäätökseen kuuluu ja kuu-      rektiivissä tarkoitetut yhtiöt, joihin sovelle-
14716: luuko tilinpäätösasiakirjoihin toimintakerto-      taan Euroopan talousalueeseen kuuluvan val-
14717: mus, määräytyisi jäsenvaltion EY:n direktii-       tion lainsäädäntöä, mutta joiden tilinpäätöstä
14718: vien mukrusen lainsäädännön perusteella.           ei ole laadittu, tarkastettu ja julkistettu EY:n
14719: Konsernitilinpäätös on ilmoitettava kauppa-        säädösten mukaisesti tai vastaavalla tavalla,
14720: rekisteriin, jos sellainen on laadittu, tarkas-    sekä elinkeinonharjoittajat, jotka toimivat
14721: tettu ja julkistettu.                              Euroopan talousalueen ulkopuolella siten,
14722:    Rekisteriviranomaisen asiana on päättää,        ettei niihin sovelleta minkään Euroopan
14723: miten rekisteröinti toimitetaan ja mitä siitä      talousalueeseen kuuluvan valtion lainsäädän-
14724: kuulutetaan. Tältä osin ehdotus liittyy oi-        töä, ja joiden tilinpäätöstä ei ole laadittu,
14725: keusministeriössä valmisteltuun osakeyh-           tarkastettu ja julkistettu EY:n säädösten mu-
14726: tiölain osittaisuudistukseen ja siihen liitty-     kaisesti tai vastaavalla tavalla. Molemmissa
14727: vään kaupparekisterilain muutosehdotukseen.        tapauksissa ulkomaisen elinkeinonharjoitta-
14728:    TilinpäätösteD laatimista, julkistamista ja     jan olisi siis 1 momentissa säädetyssä ajassa
14729: tarkastamista koskevat EY:n direktiivit kos-       ilmoitettava rekisteröitäväksi kaupparekiste-
14730: kevat vain tietynkokoisia ja tietynlaisia yri-     riin kirjanpitolain mukaisesti laadittu ja tilin-
14731: tysmuotoja. Näin ollen kaikki ehdotuksessa         tarkastuslain mukaisesti tarkastettu sivuliik-
14732: tarkoitetut yhteisöt ja säätiöt, joilla on sään-   keen tilinpäätös.
14733: tömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai            Sivuliikedirektiivin 14 artiklassa säädetään
14734: päätoimipaikka Euroopan talousalueella,            poikkeuksista, jotka koskevat tilinpää-
14735: eivät ole direktiivien mukaisen kansallisen        tösasiakirjojen       julkistamisvelvollisuutta.
14736: lainsäädännön nojalla välttämättä lainkaan         Poikkeukset koskevat luotto- ja rahoituslai-
14737: velvollisia laatimaan, tarkastuttamaan ja jul-     tosten sekä vakuutusyhtiöiden perustamia
14738: kistamaan tilinpäätösasiakirjojaan. Tilinpää-      sivuliikkeitä. Ulkomaisten luotto- ja rahoi-
14739: töksen laatimista ja tarkastamista koskevat        tuslaitosten sivuliikkeet ovat sivukonttoreita,
14740: jäsenvaltioiden kansalliset säännökset voivat      joista säädetään ulkomaisen luotto- ja rahoi-
14741:                                         HE 162/1995 vp                                            9
14742: 
14743: tuslaitoksen toiminnasta Suomessa annetussa        elinkeinonharjoittajan selvitystilaan asettami-
14744: laissa (1608/93). Vakuutusyhtiöiden sivuliik-      sesta, selvitysmiesten määräämisestä, selvi-
14745: keet ovat edustustoja, joista säädetään ulko-      tysmiesten henkilötiedoista ja toimivallasta,
14746: maisista vakuutusyhtiöistä annetussa laissa        selvitystilan päättymisestä sekä sivuliikkeen
14747: (398/95). Sivuliikedirektiivin mukainen            perostaneen elinkeinonharjoittajan purkautu-
14748: poikkeus ehdotetaan sisällytettäväksi 3 mo-        misesta ja rekisteristä poistamisesta. Muu-
14749: menttiin.                                          tosehdotus perustuu sivuliikedirektiivin 2 ar-
14750:     17 b §. Lakiin lisättäväksi ehdotetussa py-    tiklan 1 kohdan f alakohtaan ja 8 artiklan i
14751: kälässä säädettäisiin velvollisuudesta sisällyt-   kohtaan.
14752: tää tiettyjä tietoja ulkomaisen elinkeinonhar-       30 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
14753: joittajan sivuliikkeen kirjeisiin ja lomakkei-     2 momentti, joka perustuu sivuliikedirektii-
14754: siin. Näissä       tulisi mainita sivuliikkeen     vin 12 artiklaan. Mainitun artiklan mukaan
14755: kaupparekisterinumero sekä ulkomaisen elin-        jäsenvaltion on säädettävä asianmukainen
14756: keinonharjoittajan toiminimi, oikeudellinen        seuraamus sen varalta, että ehdotetun
14757: muoto, kotipaikka, rekisteri, johon sivuliik-      17 b §:n mukainen velvollisuus laimin-
14758: keen perustanut elinkeinonharjoittaja on ko-       lyödään. Tämän mukaisesti ehdotetaan, että
14759: timaassaan merkitty, rekisterinumero ja            seuraamus sivuliikerikkomuksesta eli laimin-
14760: mahdollinen selvitystila. Sivuliikkeen kirjeil-    lyönnistä noudattaa säännöstä sivuliikkeen
14761: lä tarkoitettaisiin esimerkiksi ennen ulkomai-     kirjeissä ja lomakkeissa mainittavista tiedois-
14762: sen elinkeinonharjoittajan sivuliikkeen liike-     ta olisi sakkorangaistus.
14763: toimintaan liittyvän sopimuksen tekemistä
14764: lähetettäviä tarjous- ja vastauskirjeitä sekä
14765: erilaisia asiakkaille ja muille sivuliikkeen si-   2.   Laki elinkeinon harjoittamisen
14766: dosryhmille osoitettuja markkinointi- tai               oikeudesta
14767: mainoskirjeitä. Lomakkeella tarkoitettaisiin
14768: sivuliikkeen toiminnassa käytettävää tilauslo-        2 §. Sivuliikkeen määritelmä ehdotetaan
14769: maketta, jolla tilataan sivuliikkeelle tavaroi-    lisättäväksi elinkeinolakiin. Ehdotettu määri-
14770: ta, palveluksia ja muita vastaavia hyödyk-         telmä perustuu oikeuskäytäntöön. Määri-
14771: keitä.                                             telmällä näin ollen tarkennettaisiin jo tähän
14772:     Pykälä koskisi kaikkien ulkomaisten elin-      asti noudatettua tulkintaa.
14773: keinonharjoittajien sivuliikkeitä. Ehdotus            Määritelmän mukaan vain ulkomaisen yh-
14774:  vastaa sivuliikedirektiivin 6 artiklan sään-      teisön tai säätiön eli ulkomaisen elinkeinon-
14775:  nöksiä. Kolmansista maista olevien yhtiöi-        harjoittajan toiminnan osa voisi olla sivulii-
14776:  den sivuliikkeiden osalta direktiivin 10 artik-   ke. Suomalaisten yhteisöjen ja säätiöiden
14777:  lassa ei sinänsä edellytetä samoja tietoja        sivuliikkeinä toimivat osat eivät olisi laissa
14778:  mainittavaksi kuin 6 artiklassa. Kun kuiten-      tarkoitettuja sivuliikkeitä, eikä niitä edelleen-
14779:  kaan ei ole mitään perusteltua syytä asettaa      kään voisi merkitä kaupparekisteriin. Niin
14780:  elinkeinonharjoittajia tältä osin eri asemaan     ikään ulkomaisen elinkeinonharjoittajan
14781: ja kun direktiivin 10 artiklassa säädetään         edustusto ("agency") ei sisältyisi sivuliik-
14782:  vähimmäisvaatimuksista, joita voidaan kan-        keen määritelmään.
14783:  sallisin säädöksin laajentaa, on ehdotukses-         Suomen kauppaoikeuden alalla yhteisön ja
14784:  sa päädytty kaikkien ulkomaisten elinkeinon-      säätiön määritelmät ovat yksiselitteiset, mut-
14785:  harjoittajien sivuliikkeitä yhtäläisesti kohte-   ta määritelmät eivät aina voi vastata ulko-
14786:  levaan ratkaisuun.                                maisen elinkeinonharjoittajan yritysmuotoa.
14787:     18 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi    Kaupparekisterilakiin ehdotettujen muutosten
14788:  5 momentti. Ehdotuksen mukaan tietyistä si-       tarkoituksena on, että muidenkin kuin sivu-
14789:  vuliikkeen I?erustaneen ulkomaisen elinkei-       liikedirektiivissä tarkoitettujen osakeyhtiö-
14790:  nonharjoittaJan oikeusasemaan vaikuttavista       tyyppisten yritysten olisi mahdollista perus-
14791:  tapahtumista olisi toimitettava tiedot rekiste-   taa ja rekisteröidä sivuliike Suomessa. Vas-
14792:  riviranomaiselle.       Rekisteriviranomaiselle   taavasti elinkeinolain ulkomaisen yhteisön
14793:  olisi toimitettava tieto sivuliikkeen perusta-    tai säätiön käsitettä olisi tulkittava joustavas-
14794:  neeseen ulkomaiseen elinkeinonharjoittajaan       ti ja väljästi siten, ettei ulkomaisen elinkei-
14795:  kohdistetusta maksukyvyttömyysmenettelys-         nonharjoittajan yritysmuoto rajoittaisi mah-
14796:  tä, akordista ja muusta vastaavasta menette-      dollisuutta perustaa sivuliike Suomeen.
14797:  lystä. Rekisteriviranomaiselle olisi toimitet-       Liike- ja ammattitoiminnan käsite perustuu
14798:   tava tieto myös sivuliikkeen perostaneen         voimassa olevan kirjanpitolain säännöksiin
14799: 2 351317G
14800: 10                                     HE 162/1995 vp
14801: 
14802: ja niiden pohjalta muodostuneisiin tulkintoi-     joten se olisi pikemminkin tämän Suomessa
14803: hin. Sivuliikkeen liike- tai ammattitoiminnal-    toimiva yksikkö, johon kohdistuu joitakin
14804: le on käytännössä ominaista, että se ulkoa-       lakiin perustuvia velvollisuuksia. Sivuliik-
14805: päin tarkasteltuna on itsenäistä. Sivuliik-       keen toiminimenkirjoittajat voisivat käytän-
14806: keellä on paikallinen ja itsenäinen hallinto,     nössä edustaa ulkomaista elinkeinonharjoitta-
14807: jolla tarkoitetaan varsinaisen ja tavanomai-      jaa sopimusten teossa, ottaa vastaan haas-
14808: sen liike- tai ammattitoiminnan hoitamista        teita sekä vastata ja kantaa oikeudenkäynnis-
14809: varten t~eellista johtoa ja muuta henkilö-        sä. Sivuliike toimisi kaikissa tilanteissa ul-
14810: kuntaa. Sivuliikkeen liike- tai ammattitoi-       komaisen elinkeinonharjoittajan nimiin ja lu-
14811: minnan itsenäisyys ilmenee käytännössä si-        kuun.
14812: ten, ettei sivuliike liike- tai ammattitoimin-      Ehdotettu määritelmä ei kaikilta osin so-
14813: nassaan ole välittömästi riippuvainen ulko-       vellu luotto- ja rahoituslaitoksiin sekä va-
14814: maisen elinkeinonharjoittajan ohjaus- ja joh-     kuutusyhtiöihin, joten niitä koskeva maininta
14815: tamisjärjestelmistä.                              2 §:n 2 momentissa on tarpeen. Ulkomaisten
14816:    Sivuliike olisi ehdotetun määritelmän mu-      luotto- ja rahoituslaitosten sivuliikkeistä
14817: kaan osa ulkomaisen yhteisön tai säätiön          säädetään erikseen ulkomaisen luotto- ja ra-
14818: organisaatiota. Sivuliikkeellä on yleensä         hoituslaitoksen toiminnasta Suomessa anne-
14819: velvollisuuksia noudattaa yhteisön tai säätiön    tussa laissa. Vakuutusyhtiöiden sivuliikkeistä
14820: hallinnollisia sisäisiä ohjeita ja määräyksiä.    säädetään ulkomaisista vakuutusyhtiöistä
14821: Juridisesti ja liiketaloudellisesti ulkomaisen    annetussa laissa.
14822: elinkeinonharjoittajan sivuliike on elinkei-
14823: nonharjoittajan pääliikkeen hallinnon alai-
14824: nen.                                              3.   Kirjanpitolaki
14825:    Kiinteällä toimipaikalla tarkoitetaan pysy-
14826: vää liikepaikkaa, josta ulkomaisen elinkei-          33 §. Kirjanpitolain 1 §:n mukaan jokai-
14827: nonharjoittajan sivuliike harjoittaa liike- tai   nen, joka harjoittaa liike- tai ammattitoimin-
14828: ammattitoimintaa. Liikepaikan tulee olla py-      taa, on tästä toiminnastaan kirjanpitovelvol-
14829: syvä, joten yleensä liikepaikka sijaitsee         linen. Säännöstä tulkitaan siten, että ulko-
14830: maantieteellisesti tietyllä paikalla. Kiinteän    mainen elinkeinonharjoittaja on Suomessa
14831: toimipaikan edellytyksenä on, ettei liike-        kirjanpitovelvollinen, jos se harjoittaa liike-
14832: paikka ole tilapäinen. Lyhytaikainen, mutta       tai ammattitoimintaa Suomessa Suomessa
14833: alun perin pysyväksi tarkoitettu liikepaikka      sijaitsevasta kiinteästä toimipaikasta käsin ja
14834: yleensä on kiinteä toimipaikka. Kiinteä toi-      liike- tai ammattitoiminta on jatkuvaa.
14835: mipaikka on käytännössä useimmiten pysyvä            Kirjanpitovelvollisuuteen kuuluu velvol-
14836: toimisto- tai myymälähuoneisto, mutta se          lisuus laatia tilinpäätös. Tilinpäätös tulee sen
14837: voi olla myös kuljetuspalveluja myyvän yri-       vahvistamisen tai hyväksymisen jälkeen jul-
14838: tyksen pysyvä reitti, myymäläauton säännöl-       kiseksi, joten kirjanpitolain säännökset ovat
14839: liset myyntipaikat taikka rakennus- tai asen-     osittain ristiriidassa sivuliikedirektiivin kans-
14840: nusurakan tekopaikka. Tarvittaessa kiinteän       sa.
14841: toimipaikan tulkinnassa on käytettävä apuna          Ehdotuksen mukaan kirjanpitolakia muu-
14842: kirjanpito- ja verotussäännösten soveltamis-      tettaisiinkin siten, että muista kirjanpitovel-
14843: käytäntöä.                                        vollisista poiketen ulkomaisen elinkeinonhar-
14844:    Sivuliikkeen toiminnan tulisi olla jatkuvaa    joittajan sivuliikkeen tilinpäätöksen julkista-
14845: tai ainakin jatkuvaksi tarkoitettua, joten ul-    misvelvollisuus määräytyisi kaupparekiste-
14846: komaisen elinkeinonharjoittajan osan satun-       rilakiin lisättäväksi ehdotetun 17 a §:n mu-
14847: naiseksi tai vain rajatuksi ajaksi järjestettyä   kaisesti.
14848: liike- tai ammattitoimintaa ei voitaisi katsoa       Kirjanpitolain      ja    kirjanpitoasetuksen
14849: sivuliikkeeksi.                                   (1575/92) tilinpäätöksen laatimista koskevat
14850:    Sivuliikkeen määrittelystä ehdotuksen mu-      säännökset eivät sellaisenaan ole sovelletta-
14851: kaisesti seuraisi kirjanpitovelvollisuus ja       vissa sivuliikkeen tilinpäätökseen. Sivuliiket-
14852: yleensä myös verovelvollisuus Suomessa            tä koskevia kirjanpitosäännöksiä ei kuiten-
14853: ilman uusia nimenomaisia säännöksiä.              kaan ole muilta osin välttämätöntä muuttaa.
14854:    Sivuliike ei kuitenkaan olisi juridinen hen-   Sivuliikkeen tilinpäätöksen laatimista koske-
14855: kilö. Sillä ei olisi oikeuskelpoisuutta eikä      vien tarkempien sääntöjen muodostuminen
14856: oikeustoimikelpoisuutta. Sivuliike olisi osa      on tarkoituksenmukaista jättää alemman-
14857: ulkomailla sijaitsevaa yhteisöä tai säätiötä,     tasoisen normituksen ja käytännön varaan.
14858:                                          HE 162/1995 vp                                           11
14859: 
14860: 4.   Tilintarkastuslaki                             nonharjoittajiin sovellettava laki ei vastaa
14861:                                                     EY:n säädöksiä. Käytännössä jaottelu vas-
14862:     1 §. Tilintarkastuslain soveltamisalaa laa-     taisi siis ulkomaisten elinkeinonharjoittajien
14863: jennettaisiin lisäämällä tilintarkastuslain         jakamista sen mukaan, onko ulkomaisen
14864: 1 §:ään uusi 3 momentti, jotta myös ulko-           elinkeinonharjoittajan sääntömääräinen koti-
14865: maisten elinkeinonharjoittajien sivuliikkeet        paikka, keskushallinto tai päätoimipaikka
14866: saataisiin tilintarkastuvelvollisuuden piiriin.     Euroopan talousalueella vai sen ulkopuolel-
14867:     Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliike     la. Jos Euroopan talousalueen ulkopuolelle
14868: ei ole oikeushenkilö vaan ulkomaisen elin-          sijoittautunut elinkeinonharjoittaja voisi
14869: keinonharjoittajan osa. Sivuliike ei ole tilin-     poikkeuksellisesti osoittaa, että sen tilinpää-
14870: tarkastuslaissa tarkoitettu yhteisö eikä säätiö.    tös on laadittu, tarkastettu ja julkistettu EY :n
14871: Tämän vuoksi sivuliike on mainittava tilin-         säädöksiä vastaavalla tavalla, sen ei ehdote-
14872: tarkastuslaissa erikseen.                           tun säännöksen mukaan tarvitsisi järjestää
14873:     Ehdotuksen mukaan ulkomaiset elinkei-           sivuliikkeen tilintarkastusta Suomessa.
14874: nonharjoittajat jaettaisiin kahteen ryhmään            Verohallitus on pitänyt tarpeellisena, että
14875:  sen mukaan, sovelletaanko niihin EY:n sää-         tilintarkastusvel vollisuus ulotetaan kaikkien
14876: dösten mukaista tai niitä vastaavaa lainsää-        ulkomaisten elinkeinonharjoittajien sivuliik-
14877: däntöä vai ei. Ulkomaisen elinkeinonharjoit-        keisiin, koska ulkomaisten elinkeinonharjoit-
14878: tajan sivuliike kuuluisi tilintarkastuslain so-     tajien Suomen lain mukaan laadittujen sivu-
14879:  veltamisalaan, jos ulkomaisen elinkeinonhar-       liikkeiden tilinpäätösten luotettavuus on ve-
14880: joittajan tilinpäätöstä ei laadita, tarkasteta ja   rotuksen toimittamisen kannalta tärkeää. Esi-
14881: julkisteta EY :n säädösten mukaisesti tai           tyksessä on kuitenkin muiden painavien nä-
14882:  vastaavalla tavalla. Jos ulkomaisen elinkei-       kökohtien, etenkin yhtiöoikeudellisten direk-
14883:  nonharjoittajan tilinpäätös on laadittu nel-       tiivien sisältämien tavoitteiden vuoksi pää-
14884: jännen yhtiöoikeudellisen direktiivin ja seit-      dytty ratkaisuun, jonka mukaan Euroo-
14885:  semännen yhtiöoikeudellisen direktiivin            pan talousalueella olevat elinkeinonharjoit-
14886:  säännöksiä vastaavan lainsäädännön mukai-          tajien sivuliikkeet eivät kuuluisi tilintarkas-
14887:  sesti, tarkastettu kahdeksannen yhtiöoikeu-        tusvelvollisuuden piiriin Suomessa. Niiden
14888:  dellisen direktiivin säännöksiä vastaavan          tilintarkastus tehtäisiin osana ulkomaisen yh-
14889:  lainsäädännön mukaisesti ja julkistettu en-        teisön tai säätiön tilintarkastusta toisessa Eu-
14890:  simmäisen yhtiöoikeudellisen direktiivin           roopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa.
14891:  säännöksiä vastaavan lainsäädännön mukai-             Jos ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivu-
14892:  sesti, ulkomaisen elinkeinonharjottajan sivu-      liike kuuluisi ehdotuksen mukaisesti tilintar-
14893:  liike ei kuuluisi ehdotetun säännöksen mu-         kastuslain soveltamisalaan, elinkeinonharjoit-
14894:  kaan tilintarkastuslain soveltamisalaan.           tajan tulisi tilintarkastuslain 9 §:n mukaisesti
14895:     Tilintarkastuslain soveltamisalan ulkopuo-      valita vähintään yksi tilintarkastaja ja varati-
14896:  lelle jäisivät käytännössä lähinnä niiden ul-      lintarkastaja tarkastamaan sivuliikkeen kir-
14897:  komaisten osakeyhtiötyyppisten pääomayhti-         janpito ja tilinpäätös. Jos tilintarkastajaksi
14898:  öiden sivuliikkeet, joiden sääntömääräinen         valittu on tilintarkastuslain 5 tai 6 §:ssä tar-
14899:  kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka      koitettu tilintarkastusyhteisö, varatilintarkas-
14900:  on Euroopan talousalueella ja joihin sovel-        tajaa ei tarvitse valita.
14901:  letaan EY :n säädösten mukaista lainsäädän-           Ehdotuksen mukaan tilintarkastuslain hal-
14902:  töä.      Tilintarkastusvelvollisuuden     ulko-   linnon tarkastusta koskevia säännöksiä ei so-
14903:  puolelle voisivat jäädä myös muiden ulko-          vellettaisi sivuliikkeen tilintarkastukseen.
14904:   maisten yhteisöjen ja säätiöiden sivuliikkeet,    Ehdotus perustuu siihen, ettei sivuliikkeen
14905:  jos niiden tilinpäätösten laatimista, tarkasta-    hallinnosta ole säännöksiä, joten sitä ei voi-
14906:   mista ja julkistamista koskeva lainsäädäntö       da tarkastaakaan. Ehdotuksessa tarkoitetuilla
14907:   vastaa edellä mainittujen direktiivien sään-      sivuliikkeillä ei siis ole suomalaisten yh-
14908:   nöksiä, eli nämäkään ulkomaiset elinkeinon-       teisöjen ja säätiöiden tapaan tilintarkastus-
14909:   harjoittajat eivät olisi velvollisia järjestä-    laissa tarkoitettuja vastuuvelvollisia, jotka
14910:   mään sivuliikkeen tilintarkastusta Suomessa.      olisivat yhteisö- tai säätiöoikeudellisessa
14911:      Euroopan talousalueen ulkopuolelle sijoit-     korvausvastuussa Suomessa. Tilintarkastajan
14912:   tautuneiden ulkomaisten yhteisöjen ja sää-        tulisi tarkastaa ulkomaisen elinkeinonharjoit-
14913:   tiöiden sivuliikkeet kuuluisivat lähtökohtai-     tajan sivuliikkeen tilikauden kirjanpito ja
14914:   sesti tilintarkastuslain soveltamisalaan, koska   tilinpäätös ja antaa tarkastuksesta tilintarkas-
14915:   pääsääntöisesti näihin ulkomaisiin elinkei-       tuskertomus. Tilintarkastaja antaisi tarkas-
14916: 12                                      HE 162/1995 vp
14917: 
14918: tuksestaan soveltuvin osin tilintarkastuslain      sivuliikkeen tilinpäätöksen rekisteröintiä kos-
14919: 19 §:n mukaisen kertomuksen, jossa hän ei          kevan ilmoituksen tarkemmasta sisällöstä
14920: kuitenkaan voisi lausua vastuuvapaudesta.          sekä siitä, että patentti- ja rekisterihallitus
14921: Muistutuksia tilintarkastaja voisi tehdä vain      voisi määrätä ehdotetun kaupparekisterilain
14922: kirjanpitoon ja tilinpäätökseen liittyvistä sei-   18 §:n 5 momentissa tarkoitettujen ilmoitus-
14923: koista. Tilintarkastuspöytäkirjan käyttäminen      ten yhteydessä annettavasta muusta selvityk-
14924: ei kuuluisi sivuliikkeen tilintarkastukseen,       sestä.
14925: sillä sivuliikkeellä ei ole sellaista hallintoa,
14926: jolle tilintarkastuspöytäkirja voitaisiin osoit-   6.   Voimaantulo
14927: taa. Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan tilin-
14928: tarkastajat voisivat käytännössä hyödyntää            Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan vuoden
14929: Suomessa tehtyä tilintarkastusta elinkeinon-       1996 alusta.
14930: harjoittajan koko yhteisön tai säätiön tilintar-      Kaupparekisterilain muuttamista koskevaan
14931: kastuksessa.                                       lakiin ehdotetun siirtymäsäännöksen mukaan
14932:   Tilintarkastuskertomuksen julkistaminen ti-      kaupparekisteriin merkityt ulkomaisten elin-
14933: Iinpäätösasiakirjojen yhteydessä määräytyisi       keinonharjoittajien sivuliikkeet olisivat vel-
14934: kaupparekisterilakiin lisättäväksi ehdotetun       volliset täydentämään kaupparekisteritieto-
14935: 17 a §:n mukaisesti. Ehdotus on tältä osin         jaan vastaamaan ehdotetun lain mukaisia
14936: yhdenmukainen julkistamista koskevan sään-         vaatimuksia vuoden kuluessa lain voi-
14937: telyn kanssa ja vastaa sivuliikedirektiivin        maantulosta.
14938: säännöksiä.                                           Kaupparekisterilakiin lisättäväksi ehdote-
14939:   Tilintarkastusvelvollisuuden ulottuvuuden        tussa 17 a §:ssä tarkoitettu ilmoitusvelvol-
14940: osalta ehdotetaan yhdenmukaisesti muiden           lisuus koskisi ehdotuksen mukaan tapauksia,
14941: ehdotettujen säännösten kanssa, että ulko-         joissa tilikausi on päättynyt lain tultua voi-
14942: maisten luotto- ja rahoituslaitosten sekä ul-      maan.      Lakiin    lisättäväksi ehdotettua
14943: komaisten vakuutusyhtiöiden sivuliikkeet           17 b §:ää, joka koskisi sivuliikkeen kirjeissä
14944: jätettäisiin ehdotetun säännöksen sovelta-         ja lomakkeissa mainittavia tietoja, sovellet-
14945: misalan ulkopuolelle. Näiden sivuliikkeiden        taisiin vasta puolen vuoden kuluttua ehdote-
14946: valvonnasta ja tilintarkastuksesta on tarkoi-      tun lain voimaantulosta.
14947: tuksenmukaista vastaisuudessakin säätää               Tilintarkastuslain muuttamista koskevaan
14948: erikseen.                                          lakiin ehdotetun siirtymäsäännöksen mukaan
14949:                                                    laissa tarkoitetun ulkomaisen elinkeinonhar-
14950:                                                    joittajan tulisi ensimmäisen kerran valita
14951: 5.   Tarkemmat säännökset                          vähintään yksi tilintarkastaja ja, jollei tilin-
14952:                                                    tarkastajaksi valittu ole tilintarkastuslain 5
14953:   Esitykseen liittyy luonnos kaupparekiste-        tai 6 §:ssä tarkoitettu tilintarkastusyhteisö,
14954: riasetuksen muuttamisesta. Muutettavassa           vähintään yksi varatilintarkastaja tarkasta-
14955: kaupparekisteriasetuksen 18 §:ssä annettai-        maan sivuliikkeen sen tilikauden kirjanpito
14956: siin tarkempia säännöksiä ulkomaisen elin-         ja tilinpäätös, joka päättyy lain tultua voi-
14957: keinonharjoittajan sivuliikkeen perusilmoi-        maan.
14958: tukseen liitettävästä selvityksestä. Kauppare-
14959: kisteriasetukseen lisättäisiin uusi 21 a §,jos-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14960: sa säädettäisiin sivuliikkeen perostaneen          kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
14961: ulkomaisen elinkeinonharjoittajan tai sen          tukset
14962:                                        HE 162/1995 vp                                           13
14963: 
14964: 1.
14965:                                             Laki
14966:                               kaupparekisterilain muuttamisesta
14967:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14968:   muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129179) 13 a §, sellai-
14969: sena kuin se on 19 päivänä helmikuuta 1993 ja 10 päivänä joulukuuta 1993 annetuissa laeis-
14970: sa (229/93 ja 1122/93), sekä
14971:   lisätään lakiin uusi 17 aja 17 b §, 18 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 8
14972: päivänä helmikuuta 1991 ja 22 päivänä joulukuuta 1994 annetuilla laeilla (241191, 1301/94),
14973: uusi 5 momentti sekä 30 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
14974: 
14975:                      13 a §                       ilmoitettava rekisteröitäviksi kuuden kuu-
14976:    Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik-    kauden kuluessa tilikauden päättymisestä
14977: keen perusilmoituksessa on mainittava:            sellaisina kuin ne on laadittu, tarkastettu ja
14978:    1) sivuliikkeen postiosoite;                   julkistettu noudattaen sen valtion lainsää-
14979:    2) elinkeinonharjoittajan toiminnan laatu;     däntöä, jonka alainen elinkeinonharjoittaja
14980:    3) rekisteri, johon sivuliikkeen perustava     on. Jos ulkomaista elinkeinonharjoittajaa
14981: elinkeinonharjoittaja on kotimaassaan mer-        koskevan, Euroopan talousalueeseen kuulu-
14982: kitty sekä elinkeinonharjoittajan rekiste-        van valtion lainsäädännön mukainen määrä-
14983: rinumero tuossa rekisterissä;                     aika tilinpäätösasiakirjojen julkistamiselle on
14984:    4) elinkeinonharjoittajan toiminimi ja oi-     kuutta kuukautta pitempi, tilinpäätösasiakir-
14985: keudellinen muoto sekä sivuliikkeen toi-          jat on ilmoitettava rekisteröitäviksi sen val-
14986: minimi;                                           tion lainsäädännön mukaisessa määräajassa.
14987:    5) sivuliikkeen jokaisen toiminimenkirjoit-       Jos ulkomaisen ulkomaisen elinkeinonhar-
14988: tajan henkilötiedot sekä, miten toiminimi         joittajan tilinpäätösasiakirjoja ei ole laadittu,
14989: kirj)oitet~ank; .                                 tarkastettu ja julkistettu Euroopan yhteisön
14990:    6    1          h . . .
14991:          e m emon arJOtttaJan
14992:                                  laki .... . ..
14993:                                      saatetsena   säädösten mukaisesti tai vastaavalla tavalla,
14994: toimielimenä tai tällaisen elimen jäsenenä        kirjanpitolain (655173) mukaisesti laadittu ja
14995: elinkeinonharjoittajan edustamiseen kelpoi-       tilintarkastuslain (936/94) mukaisesti tarkas-
14996: set henkilöt ja heidän henkilötietonsa; sekä      tettu sivuliikkeen tilinpäätös ja tilintarkastus-
14997:    7) sivuliikkeen Suomessa olevan edustajan      kertomus on ilmoitettava rekisteröitäviksi
14998: henkilötiedot                                     kuuden kuukauden kuluessa tilikauden päät-
14999:    Jos ulkomaisen elinkeinonharjoittajan          tymisestä.
15000: sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto           Mitä tässä pykälässä säädetään tilinpää-
15001: tai päätoimipaikka on Euroopan talousalueen       tösasiakirjojen ilmoittamisesta rekisteröitä-
15002: ulkopuolella, perusilmoituksessa on mainitta-     viksi, ei koske ulkomaisen luotto- tai rahoi-
15003: va 1 momentissa tarkoitettujen tietojen lisäk-    tuslaitoksen sivukonttoria eikä ulkomaisen
15004: si valtio, jonka lainsäädännön alainen sivu-      vakuutusyhtiön edustustoa.
15005: liikkeen perustava elinkeinonharjoittaja on,
15006:  sekä elinkeinonharjoittajan sääntömääräinen                          17 b §
15007: kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaik-        Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik-
15008: ka. Jos ulkomainen elinkeinonharjoittaja on       keen kirjeissä ja lomakkeissa on mainittava
15009:  osakeyhtiö tai siihen rinnastettava yhtiö, pe-   sivuliikkeen kaupparekisterinumero sekä ul-
15010:  rusilmoituksessa on mainittava myös osake-       komaisen elinkeinonharjoittajan toiminimi,
15011:  pääoma tai siihen rinnastettava pääoma, jol-     oikeudellinen muoto, kotipaikka, rekisteri,
15012:  lei se ilmene perustaruiskirjasta tai yh-        johon elinkeinonharjoittaja on kotimaassaan
15013:  tiöjärjestyksestä taikka näitä vastaavasta       merkitty, ja rekisterinumero tuossa rekiste-
15014:  asiakirjasta.                                    rissä, sekä mahdollinen selvitystila.
15015:                    17 a §                                               18 §
15016:   Sivuliikkeen perostaneen ulkomaisen elin-
15017: keinonharjoittajan tilinpäätösasiakirjat on         Sivuliikkeen perustaneeseen ulkomaiseen
15018: 14                                   HE 162/1995 vp
15019: 
15020: elinkeinonharjoittajaan kohdistetusta maksu-    tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai siitä
15021: kyvyttömyysmenettelystä, akordista ja muus-     ole muualla laissa säädetty ankarampaa ran-
15022: ta vastaavasta menettelystä on ilmoitettava     gaistusta, sivuliikerikkomuksesta sakkoon.
15023: rekisteriviranomaiselle. Rekisteriviranomai-
15024: selle on ilmoitettava myös elinkeinonharjoit-
15025: tajan asettamisesta selvitystilaan, selvitys-      Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
15026: miesten määräämisestä, selvitysmiesten hen-     199 . Mitä 17 b §:ssä säädetään, sovelletaan
15027: kilötiedoista ja toimivallasta sekä selvitys-   kuitenkin vasta kuuden kuukauden kuluttua
15028: tilan .Päättymisestä samoin kuin elinkeinon-    tämän lain voimaantulosta.
15029: harjmttajan purkautumisesta ja rekisteristä        Ennen tämän lain voimaantuloa rekisteröi-
15030: poistamisesta.                                  tyä ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivu-
15031:                                                 liikettä koskevat rekisteritiedot on saatettava
15032:                     30 §                        tämän lain mukaisiksi ilmoittamalla tarvitta-
15033:                                                 vat muutokset rekisteröitäviksi vuoden ku-
15034:   Joka tahallaan laiminlyö noudattaa, mitä      luessa tämän lain voimaantulosta.
15035: 17 b §:ssä säädetään ulkomaisen elinkei-           Mitä 17 a §:n 1 ja 2 momentissa sääde-
15036: nonharjoittajan sivuliikkeen kirjeissä ja lo-   tään, sovelletaan, jos tilikausi on päättynyt
15037: makkeissa mainittavista tiedoista,        on    tämän lain tultua voimaan.
15038:                                        HE 162/1995 vp                                       15
15039: 
15040: 2.
15041:                                             Laki
15042:               elinkeinon luujoittamisen oikeudesta annetun lain muuttamisesta
15043: 
15044:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15045:   lisätään elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 annettuun lakiin
15046: siitä 19 päivänä helmikuuta 1993 annetulla lailla (228/93) kumotun 2 §:n tilalle uusi 2 §
15047: seuraavasti:
15048:                       2§                            Vakuutusyhtiön sekä luotto- ja rahoituslai-
15049:    Sivuliikkeellä tarkoitetaan tässä laissa ul-   toksen sivuliikkeestä säädetään erikseen.
15050: komaisen yhteisön tai säätiön osaa, joka har-
15051: joittaa Suomessa tässä maassa sijaitsevasta
15052: kiinteästä toimipaikasta käsin jatkuvaa
15053: liike- tai ammattitoimintaa ulkomaisen yh-         Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
15054: teisön tai säätiön nimiin ja lukuun.              199.
15055: 16                                  HE 162/1995 vp
15056: 
15057: 3.
15058:                                         Laki
15059:                            khjanpitolain 33 §:n muuttamisesta
15060: 
15061: 
15062:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15063:   muutetaan 10 päivänä elokuuta 1973 annetun kirjanpitolain (655173) 33 §:n 4 momentti,
15064: sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1572/92), seuraavasti:
15065: 
15066:                    33 §                       sivuliikkeiden tilinpäätösten julkaisemisesta
15067:                                               säädetään erikseen.
15068:   Muiden kuin 2 momentissa tarkoitettujen
15069: osakeyhtiöiden samoin kuin osuuskuntien        Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
15070: sekä ulkomaisten elinkeinonharjoittajien      199.
15071:                                       HE 162/1995 vp                                            17
15072: 
15073: 4.
15074:                                            Laki
15075:                             tilintarkastuslain 1 § :n muuttamisesta
15076: 
15077:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15078:   lisätään 28 päivänä lokakuuta 1994 annetun tilintarkastuslain (936/94) 1 §:ään 3 momentti
15079: seuraavasti:
15080:                      1§                            Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
15081:                                                  199 .
15082:   Mitä tässä laissa säädetään yhteisön ja sää-    Tässä laissa tarkoitetun            ulkomaisen
15083: tiön kirjanpidon ja tilinpäätöksen tarkastuk-    elinkeinonharjoittajan tulee ensirnmru.sen
15084: sesta, sovelletaan myös sellaisen ulkomaisen     kerran valita vähintään yksi tilintarkastaja ja,
15085: elinkeinonharjoittajan sivuliikkeen tilintar-    jollei tilintarkastajaksi valittu ole tilintarkas-
15086: kastukseen, jonka tilinpäätöstä ei laadita,      tuslain 5 tai 6 §:ssä tarkoitettu tilintarkas-
15087: tarkasteta ja julkisteta Euroopan yhteisön       tusyhteisö, vähintään yksi varatiHotarkastaja
15088: säädösten mukaisesti tai vastaavalla tavalla.    tarkastamaan sivuliikkeen sen tilikauden kir-
15089: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta ulkomai-      janpito ja tilinpäätös, joka päättyy lain
15090: sen luotto- tai rahoituslaitoksen sivukontto-    tultua voimaan.
15091: rin eikä ulkomaisen vakuutusyhtiön edustus-
15092: ton tilintarkastukseen.
15093: 
15094: 
15095:      Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
15096: 
15097:                                     Tasavallan Presidentti
15098: 
15099: 
15100: 
15101:                                    MARITI AHTISAARI
15102: 
15103: 
15104: 
15105: 
15106:                                            Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
15107: 
15108: 
15109: 
15110: 
15111:  3 3513I7G
15112: 18                                    HE 162/1995 vp
15113: 
15114:                                                                                       Liite 1
15115: 1.
15116:                                           Laki
15117:                              kaupparekisterilain muuttamisesta
15118: 
15119:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15120:   muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129179) 13 a §, sellai-
15121: sena kuin se on 19 päivänä helmikuuta 1993 ja 10 päivänä joulukuuta 1993 annetuissa laeis-
15122: sa (229/93 ja 1122/93), sekä
15123:   lisätään lakiin uusi 17 a ja 17 b §, 18 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna
15124: 8 päivänä helmikuuta 1991 ja 22 päivänä joulukuuta 1994 annetuilla laeilla (241191,
15125: 1301/94), uusi 5 momentti sekä 30 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
15126: 
15127: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
15128: 
15129:                    13 a §                                           13 a §
15130:   Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik-     Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik-
15131: keen perusilmoituksessa on mainittava:          keen J?erusilmoituksessa on mainittava:
15132:   1) sivuliikkeen postiosoite;                    1) stvuliikkeen postiosoite;
15133:   2) toiminnan laatu;                             2) elinkeinonharjoittajan toiminnan laatu;
15134:   3) valtio, jonka lainsäädännön alainen si-      3) rekisteri, johon sivuliikkeen perustava
15135: vuliikkeen avaava elinkeinonhmjoittaja on,      elinkeinonharjoittaja on kotimaassaan mer-
15136: sekä elinkeinonharjoittajan säiintömääräinen    kitty sekä elinkeinonharjoittajan rekiste-
15137: kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka   rinumero tuossa rekisterissä;
15138: samoin kuin rekisteri, johon sivuliikkeen
15139: perustava elinkeinonharjoittaja on kotimaas-
15140: saan merkitty;
15141:   4) elinkeinonharjoittajan toiminimi ja oi-      4) elinkeinonharjoittajan toiminimi ja oi-
15142: keudellinen muoto sekä sivuliikkeen toi-        keudellinen muoto sekä sivuliikkeen toi-
15143: minimi, jollei se ole sama kuin elinkeinon-     minimi;
15144: harjoittajalla,·
15145:   5) sivuliikkeen jokaisen toiminimen kir-        5) sivuliikkeen jokaisen toiminimenkirjoit-
15146: joittajan henkilötiedot sekä miten toiminimi    tajan henkilötiedot sekä, miten toiminimi
15147: kirjoitetaan; sekä                              kirjoitetaan;
15148:   6) elinkeinonharjoittajan lakisääteisenä        6) elinkeinonharjoittajan lakisääteisenä
15149: toimielimenä tai tällaisen elimen jäsenenä      toimielimenä tai tällaisen elimen jäsenenä
15150: edustamiseen kelpoiset henkilöt sekä heidän     elinkeinonharjoittajan edustamiseen kelpoi-
15151: henkilötietonsa.                                set henkilöt ja heidän henkilötietonsa; sekä
15152:                                                    7) sivuliikkeen Suomessa olevan edustajan
15153:                                                 henkilötiedot.
15154:                                                   Jos ulkomaisen elinkeinonhmjoittajan
15155:                                                 säiintömääräinen kotipaikka, keskushallinto
15156:                                                 tai päätoimipaikka on Euroopan talousalueen
15157:                                                 ulkopuolella, perusilmoituksessa on mainitta-
15158:                                                 va 1 momentissa tarkoitettujen tietojen lisäk-
15159:                                                 si valtio, jonka lainsäädännön alainen sivu-
15160:                                                 liikkeen perustava elinkeinonharjoittaja on,
15161:                                                 sekä elinkeinonharjoittajan sääntömääräinen
15162:                                                 kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaik-
15163:                                                 ka Jos ulkomainen elinkeinonharjoittaja on
15164:                       HE 162/1995 vp                                        19
15165: 
15166: Voimassa oleva laki           Ehdotus
15167: 
15168:                               osakeyhtiö tai siihen rinnastettava yhtiö, pe-
15169:                               rusilmoituksessa on mainittava myös osake-
15170:                               pääoma tai siihen rinnastettava pääoma, jol-
15171:                               lei se ilmene perustamiskirjasta tai yhtiöjär-
15172:                               jestyksestä taikka näitä vastaavasta asiakir-
15173:                               jasta.
15174:                                                    17 a §
15175:                                  Sivuliikkeen perostaneen ulkomaisen elin-
15176:                               keinonharjoittajan tilinpäätösasiakirjat on
15177:                                ilmoitettava rekisteröitäviksi kuuden kuu-
15178:                               kauden kuluessa tilikauden päättymisestä
15179:                               sellaisina kuin ne on laadittu, tarkastettu ja
15180:                               julkistettu noudattaen sen valtion lainsää-
15181:                               däntöä, jonka alainen elinkeinonharjoittaja
15182:                               on. Jos ulkomaista elinkeinonharjoittajaa
15183:                               koskevan, Euroopan talousalueeseen kuulu-
15184:                               van valtion lainsäädännön mukainen määrä-
15185:                               aika tilinpäätösasiakirjojen julkistamiselle on
15186:                               kuutta kuukautta pitempi, tilinpäätösasiakir-
15187:                               jat on ilmoitettava rekisteröitäviksi sen val-
15188:                               tion lainsäädännön mukaisessa määräajassa.
15189:                                  Jos ulkomaisen ulkomaisen elinkeinonhar-
15190:                               joittajan tilinpäätösasiakirjoja ei ole laadittu,
15191:                               tarkastettu ja julkistettu Euroopan yhteisön
15192:                               säädösten mukaisesti tai vastaavalla tavalla,
15193:                               kirjanpitolain (655/73) mukaisesti laadittu ja
15194:                               tilintarkastuslain (936/94) mukaisesti tarkas-
15195:                               tettu sivuliikkeen tilinpäätös ja tilintarkastus-
15196:                               kertomus on ilmoitettava rekisteröitäviksi
15197:                               kuuden kuukauden kuluessa tilikauden päät-
15198:                                tymisestä.
15199:                                  Mitä tässä pykälässä säädetään tilinpää-
15200:                                tösasiakirjojen ilmoittamisesta rekisteröitä-
15201:                               viksi, ei koske ulkomaisen luotto- tai rahoi-
15202:                                tuslaitoksen sivukonttoria eikä ulkomaisen
15203:                                vakuutusyhtiön edustustoa.
15204:                                                   17 b §
15205:                                  Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik-
15206:                               keen kirjeissä ja lomakkeissa on mainittava
15207:                               sivuliikkeen kaupparekisterinumero sekä ul-
15208:                               komaisen elinkeinonharjoittajan toiminimi,
15209:                               oikeudellinen muoto, kotipaikka, rekisteri,
15210:                               johon elinkeinonharjoittaja on kotimaassaan
15211:                               merkitty, ja rekisterinumero tuossa rekiste-
15212:                               rissä, sekä mahdollinen selvitystila
15213:                            18 §
15214: --------------
15215:                                 Sivuliikkeen perustaneeseen ulkomaiseen
15216:                               elinkeinonharjoittajaan kohdistetusta maksu-
15217:                               kyvyttömyysmenettelystä, akordista ja muus-
15218: 20                    HE 162/1995 vp
15219: 
15220: Voimassa oleva laki           Ehdotus
15221: 
15222:                               ta vastaavasta menettelystä on ilmoitettava
15223:                               rekisteriv iranomaiselle. R ekisteriv iranomai-
15224:                               selle on ilmoitettava myös elinkeinonharjoit-
15225:                               tajan asettamisesta selvitystilaan, selvitys-
15226:                               miesten määräämisestä, selvitysmiesten hen-
15227:                               kilötiedoista ja toimivallasta sekä selvitys-
15228:                               tilan päättymisestä samoin kuin elinkeinon-
15229:                               harjoittajan purkautumisesta ja rekisteristä
15230:                               poistamisesta
15231:                            30 §
15232:                                 Joka tahallaan laiminlyö noudattaa, mitä
15233:                               17 b §:ssä säädetään ulkomaisen elinkei-
15234:                               nonharjoittajan sivuliikkeen kirjeissä ja lo-
15235:                               makkeissa mainittavista tiedoista, on tuomit-
15236:                               tava, jollei teko ole vähäinen tai siitä ole
15237:                               muualla laissa säädetty ankarampaa rangais-
15238:                               tusta, sivuliikerikkomuksesta sakkoon.
15239: 
15240: 
15241:                                  Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
15242:                               199. Mitä 17 b §:ssä säädetään, sovelletaan
15243:                               kuitenkin vasta kuuden kuukauden kuluttua
15244:                               tämän lain voimaantulosta
15245:                                  Ennen tämän lain voimaantuloa rekisteröi-
15246:                               tyä ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivu-
15247:                               fiikettä koskevat rekisteritiedot on saatettava
15248:                               tämän lain mukaisiksi ilmoittamalla tanJitta-
15249:                               vat muutokset rekisteröitäviksi vuoden ku-
15250:                               luessa tämän lain voimaantulosta.
15251:                                 Mitä 17 a §:n 1 ja 2 momentissa sääde-
15252:                               tään, sovelletaan, jos tilikausi on päättynyt
15253:                               tämän lain tultua voimaan.
15254:                                     HE 162/1995 vp                                       21
15255: 
15256: 3.
15257:                                          Laki
15258:                            kiijanpitolain 33 §:n muuttamisesta
15259: 
15260: 
15261:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15262:   muutetaan 10 päivänä elokuuta 1973 annetun kirjanpitolain (655/73) 33 §:n 4 momentti,
15263: sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1572/92), seuraavasti:
15264: 
15265: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
15266:                                           33 §
15267:    Muiden kuin 2 momentissa tarkoitettujen      Muiden kuin 2 momentissa tarkoitettujen
15268: osakeyhtiöiden samoin kuin osuuskuntien       osakeyhtiöiden samoin kuin osuuskuntien
15269: tilinpäätösten julkaisemisesta on säädetty    sekä     ulkomaisten      elinkeinonharjoitta-
15270: erikseen.                                     jien sivuliikkeiden tilinpäätösten julkaisemi-
15271:                                               sesta säädetään erikseen.
15272:                                                  Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
15273:                                               199 .
15274: 22                                     HE 162/1995 vp
15275: 
15276:                                                                                          Liite 2
15277: 
15278:                                           Asetus
15279:                            kaupparekisteriasetuksen muuttamisesta
15280: 
15281:   Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä
15282:   muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisteriasetuksen (208179) 18 §:n
15283: 1 momentti, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa asetuksessa
15284: (1411/93), ja
15285:   lisätään asetukseen uusi 21 a § seuraavasti:
15286: 
15287: 
15288:                        18 §                       tilinpäätösasiakirjojen rekisteröintiä koske-
15289:    Ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik-    vaan ilmoitukseen on liitettävä suomen-
15290: keen perusilmoitukseen on liitettävä selvitys     tai ruotsinkielinen jäljennös tai laillisesti
15291: sivuliikkeen :eerustamisesta, elinkeinon har-     pätevä käännös tilinpäätösasiakirjoista, toi-
15292: joittamisen oikeudesta annetun lain 6 §:n 3       mintakertomuksesta ja tilintarkastuskerto-
15293: momentissa tarkoitetun edustajan asettami-        muksesta sekä selvitys tilinpäätöksen vah-
15294: sesta, elinkeinonharjoittajan lakisääteisenä      vistamisen, hyväksymisen tai vastaavan val-
15295: toimielimenä tai tällaisen elimen jäsenenä        mistumisen päivämäärästä.
15296: edustamiseen kelpoisista henkilöistä, toi-           Patentti- ja rekisterihallitus voi ilmoitus-
15297: minimen kirjoittamisoikeuden antamisesta          velvollisen hakemuksesta antaa suostumuk-
15298: sekä siitä, miten toiminimi kirjoitetaan. Li-     sen 1 momentissa tarkoitettujen asiakirjojen
15299: säksi ilmoitukseen on liitettävä ote rekiste-     ja selvitysten antamiseen muulla kielellä.
15300: ristä, johon ulkomainen elinkeinonharjoittaja        Sivuliikkeen perustanutta ulkomaista elin-
15301: on kotimaassaan merkitty, tai muu selvitys        keinonharjoittajaa koskeviin, kaupparekiste-
15302: elinkeinonharj oittaj an olemassaolosta sekä      rilain 18 §:n 5 momentissa tarkoitettuihin il-
15303: suomen- tai ruotsinkielinen jäljennös tai lail-   moituksiin on liitettävä asianmukainen sel-
15304: lisesti pätevä käännös elinkeinonharjoittajan     vitys sen mukaan kuin patentti- ja rekisteri-
15305: perustamiskirjasta, yhtiöjärjestyksestä, sään-    hallitus tarkemmin määrää.
15306: nöistä tai muista vastaavista asiakirjoista.
15307: 
15308:                    21 a §
15309:   Sivuliikkeen perostaneen ulkomaisen elin-        Tämä asetus tulee voimaan päivänä kuuta
15310: keinonharjoittaJan tai    sen sivuliikkeen        199.
15311:                                           HE 163/1995 vp
15312: 
15313: 
15314: 
15315: 
15316:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle maastoliikennelaiksi
15317: 
15318: 
15319: 
15320: 
15321:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15322: 
15323:    Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi         mia julkisyhteisöjen lisäksi myös yksityiset ta-
15324: maastoliikennelaki, joka korvaisi nykyisen           hot, kuten elinkeinonharjoittajat ja alan yhdis-
15325: maastoliikennelain. Lain keskeisenä tarkoituk-       tykset.
15326: sena olisi moottorikäyttöisellä ajoneuvolla liik-       Lain noudattamisen ja valvonnan tehostami-
15327: kumisesta maastossa ja moottorikeikkailureitil-      seksi ehdotetaan lainvastaisen menettelyn ran-
15328: lä syntyvien haittojen ehkäiseminen sekä liiken-     gaistavuuden laajentamista. Maastoliikennerik-
15329: neturvallisuuden parantaminen.                       komuksia olisivat muun muassa kilpailujen ja
15330:    Maastoliikennelain soveltamisala ulotettai-       harjoitusten järjestäminen ilman lupaa, yleisen
15331: siin koskemaan maa-alueiden lisäksi myös jää-        nopeusrajoituksen ylittäminen ja viranomaisen
15332: peitteisiä vesialueita. Vesilain mukainen yleis-     pysähtymismerkin noudattamatta jättäminen.
15333: käyttöoikeus säilyisi, mutta alueellinen ympä-       Poliisi saisi nimenomaisen oikeuden keskeyttää
15334: ristökeskus saisi mahdollisuuden kieltää tai         kilpailu tai harjoitus, jolle ei ole saatu lain
15335: rajoittaa moottorikäyttöisten ajoneuvojen lii-       edellyttämää lupaa.
15336: kennettä jääpeitteisillä vesialueilla. Puistoissa       Ehdotuksessa myös korjattaisiin nykyisessä
15337: pysäköimisen valvonta ehdotetaan annettavak-         maastoliikennelaissa olevaa rangaistussäännös-
15338: si poliisin lisäksi myös kunnallisille pysäköin-     tä siten, että rikosoikeudellisen vastuunalaisuu-
15339: ninvalvojille.                                       den alaikärajaksi tulisi myös maastoliikenteessä
15340:    Moottorikeikkailureittien perustamisen edis-      15 vuotta.
15341:  tämiseksi ehdotetaan reitin pitäjän vastuuta           Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
15342: reitin käyttäjiä kohtaan lievennettäväksi.           maan ennen seuraavaa moottorikeikkailukaut-
15343:  Maastossa ajaminen tapahtuisi pääsääntöisesti       ta vuoden 1996 tammikuun alussa.
15344:  omalla vastuulla. Reittien pitäjinä voisivat toi-
15345: 
15346: 
15347: 
15348: 
15349:  341082A
15350: 2                                                HE 163/1995 vp
15351: 
15352: 
15353: 
15354: 
15355:                                            SISÄLLYSLUETTELO
15356: 
15357:                                                        Sivu                                                                                  Sivu
15358:    ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                        1       3.2. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 8
15359:    YLEISPERUSTELUT......................                  3       3.3. Vaikutukset kansalaisryhmien asemaan . .                                 8
15360: 1. Nykytila .................................. .         3    4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      9
15361:    1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ............. .         3       4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . .                     9
15362:    1.2. Maastoajoneuvojen määrä, käyttö ja ym-                   4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        9
15363:         päristövaikutukset .................... .        4        YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . .                                        10
15364:    1.3. Maastoliikenteen sääntelyn ongelmia ... .        5
15365:    1.4. Maastoliikennelainsäädäntö Ruotsissa ja               1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              10
15366:         Norjassa ............................. .         6
15367:                                                               2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . .                           15
15368: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. .     7
15369:                                                               3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    15
15370: 3. Esityksen vaikutukset ...................... .        8
15371:    3.1. Organisatoriset ja taloudelliset vaikutukset     8        LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             16
15372:                                            HE 163/1995 vp                                              3
15373: 
15374:                                         YLEISPERUSTELUT
15375: 
15376: 1. Nykytila                                           voidaan sulkea ja käyttää sitä moottorikelkkai-
15377:                                                       lureittinä.
15378: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö                            Lääninhallitus voi maastoliikennelain nojalla
15379:                                                       myöntää henkilölle, jonka liikuntakyky on
15380:     Moottorikäyttöisten ajoneuvojen käyttöä           rajoittunut, luvan ajaa toisen maalla ilman
15381: maastossa ja moottorikeikkailureitillä säännel-       lupaa ja luvan poiketa lääninhallituksen mää-
15382: Jään 1 päivänä heinäkuuta 1991 voimaan tul-           räämistä kielloista ja rajoituksista.
15383: leella maastoliikennelailla (670/91) ja maastolii-        Moottorikäyttöisellä ajoneuvolla suoritetta-
15384: kenneasetuksella ( 1141191 ). Maastoliikennelais-     vaan kilpailuun tai harjoitukseen maastossa on
15385: sa maasto on määritelty siten, että se koskee         lain mukaan haettava kunnan ympäristönsuo-
15386: vain maa-alueita.                                     jelulautakunnan lupa.
15387:     Maastoliikennelain mukaan moottorikäyttöi-            Maastoliikennelaissa on säädetty maastolii-
15388: sellä ajoneuvolla ei saa liikkua maastossa ilman      kennerikkomuksesta ja luvattomasta maastolii-
15389: maan omistajan tai haltijan lupaa eräitä poik-        kenteestä toisen maalla, joista voidaan tuomita
15390: keuksia lukuunottamatta.                              sakkorangaistukseen.
15391:                                                           Lain ylin valvonta kuuluu ympäristöministe-
15392:     Maastoliikennelaki on voimassa myös luon-         riölle ja läänissä lääninhallitukselle. Poliisi ja
15393: nonsuojelualueilla.                                   rajavartiolaitos valvovat moottorikäyttöisten
15394:     Maastoliikennelaissa maaston määritelmään         ajoneuvojen käyttöä maastossa ja moottori-
15395: sisältyvät myös puistot. Aikaisemmin eräissä          kelkkailureiteillä. Metsähallitus ja Metsäntutki-
15396:  kunnissa puistoissa pysäköintiä valvoivat kun-       muslaitos valvovat maastoliikennettä hallinnas-
15397:  nalliset pysäköinninvalvojat pysäköintivirhe-        saan olevilla mailla.
15398:  maksusta annetun lain (248/70) 2 §:n nojalla.            Maastoliikenneasetuksessa on säännöksiä
15399:  Pysäköintivirhemaksun määrääminen perustui           kielto- ja rajoitusasian käsittelystä, moottori-
15400:  tieliikennelain 105 §:n (843/90) ja 5 §:n (267/81)   keikkailureittiä koskevan asian käsittelystä,
15401:  säännöksiin.                                         maastoliikennemerkistä, maastoliikenteestä po-
15402:     Maastoliikennelain tullessa voimaan 1 päivä-      ronhoitotöissä ja yleisestä nopeusrajoituksesta
15403:  nä heinäkuuta 1991 kumottiin tieliikennelain         maastossa.
15404:  5 §:n 1 momentti, jolloin tieliikennelain 105 §:ää       Tieliikennelain 2 §:ssä on määritelty mootto-
15405:  ei enää voitu soveltaa pysäyttämiseen ja pysä-       rikeikkailureitti tieksi. Moottorikeikkailureitillä
15406:  köintiin maastossa kuten puistossa. Tieliiken-       noudatetaan siten tieliikennesääntöjä. Tielii-
15407:  nelaki ei enää koskenut puistoja maastoliiken-       kennelaissa on myös säädetty varovaisuuden
15408:  nelain määritelmän mukaan. Seuraamus Juvat-          noudattamisvelvollisuudesta        moottoriliiken-
15409:  tomasta pysäköinnistä maastossa määräytyy             teessä tien ulkopuolella maastossa. Tieliikenne-
15410:  tämän jälkeen maastoliikennelain 24 §:n mu-          lain mukaan moottorikelkkailijalla on suojaky-
15411:  kaan (luvaton maastoliikenne toisen maalla) ja       pärän käyttöpakko.
15412:  on pysäköintivirhemaksun sijasta sakkoran-               Ajoneuvojen käytöstä tiellä annetulla asetuk-
15413:  gaistus. Valvonta siirtyi samalla pysäköinnin-        sella (1257/92) on kielletty maastoajoneuvon
15414:  valvojalta poliisille.                                käyttö tiellä. Suurin sallittu nopeus moottori-
15415:      Maastoliikennelaissa on säädetty moottori-       keikkailureitillä on 60 km/h. Tieliikennelaissa
15416:   käyttöisen ajoneuvon kuljettajan alaikärajaksi      ja ajoneuvojen rakenteesta ja varusteista anne-
15417:   maastossa 12 vuotta. Jos ajoneuvomallin käy-         tussa asetuksessa (1256/92) on määritelty moot-
15418:   töstä aiheutuu erityisen huomattavaa haittaa         torikäyttöinen ajoneuvo. Moottorikäyttöisiä
15419:   ympäristölle, valtioneuvosto voi kieltää sen        ajoneuvoja ovat moottoriajoneuvo, traktori,
15420:   käytön tai rajoittaa sitä. Lain nojalla läänin-     moottorityökone ja maastoajoneuvo. Maasto-
15421:   hallitus voi ympäristön suojelemiseksi rajoittaa     ajoneuvo on henkilöiden tai tavaran kuljetuk-
15422:   moottorikäyttöisen ajoneuvon käyttämistä             seen taikka muita ajoneuvoja vetämään tarkoi-
15423:   maastossa.                                           tettu jäällä, lumessa tai vajottavassa maastossa
15424:      Laissa säädettyä menettelyä noudattaen voi-       taikka maahan tukeutuen kulkemaan rakennet-
15425:   daan perustaa moottorikelkkailureitti. Reitti-       tu moottorikäyttöinen ajoneuvo, kuten moot-
15426:   suunnitelman hyväksyy kunnan ympäristön-             torireki tai ilmatyynyalus. Maastoajoneuvoksi
15427:   suojelulautakunta. Lain perusteella metsätie         ei katsota kuitenkaan ajoneuvoa, joka on
15428: 4                                         HE 163/1995 vp
15429: 
15430: tarkoitettu kuljetettavaksi moottorikeikkailu-       tama vastaava matkailutulo on 45-50 miljoo-
15431: reitin lisäksi myös muualla tiellä.                  naa markkaa. Ohjelmapalveluyritysten kelkkai-
15432:    Tieliikenneasetuksessa on määritelty mootto-      luaktiviteetteihin perustuva matkailutulo on
15433: rikeikkailureitin merkki. Liikenteen ohjauslait-     matkailukaudessa noin 25 miljoonaa markkaa.
15434: teista annetussa liikenneministeriön päätökses-         Laissa tarkoitettuja moottorikeikkailureittejä
15435: sä (203/82) on määrätty moottorikeikkailureitin      ei ole lainkaan tehty. Metsähallitus on raken-
15436: merkitsemisestä.                                     tanut moottorikelkkailu-uria 5000 kilometriä
15437:                                                      hallinnassaan oleville maille. Lapissa yksityisil-
15438:                                                      le maille uria on rakennettu noin 1000 kilomet-
15439: 1.2. Maastoajoneuvojen määrä, käyttö ja ympä-        riä. Kunnat ja moottorikelkkailukerhot ovat
15440:      ristövaikutukset                                perustaneet jonkin verran moottorikelkkailu-
15441:                                                      uria. Urat on rakennettu lähinnä työllisyysva-
15442:    Moottorikäyttöisten ajoneuvojen käyttö            roin.
15443: maastossa on yleistynyt huomattavasti parin             Suomessa toimii 71 moottorikelkkailua har-
15444: viime vuosikymmenen aikana. Eniten maastos-          rastavaa rekisteröityä yhdistystä, joista suurin
15445: sa liikutaan moottorikeikoilla lumipeitteen ai-      osa on Suomen Moottoriliiton alaisia järjestö-
15446: kana. Muutoin maastossa liikkumiseen käyte-          jä. Edellä mainituissa yhdistyksissä on yli
15447: tään mopoja, moottoripyöriä, mönkijöitä, mui-        12.000 jäsentä. Moottorikelkkakilpailulajeja
15448: ta maastoajoneuvoja ja erilaisia työkoneita.         harrastaa noin 500 henkilöä.
15449: Tarkkaa tietoa maastossa käytettävien ajoneu-           Lumettornana aikana mopoja ja moottori-
15450: vojen määrästä ei ole, sillä moottorikeikkoja ei     pyöriä käytetään liikuttaessa maastossa poron-
15451: tällä hetkellä rekisteröidä ja maastossa käytet-     hoidon tai maa- ja metsätalouden sekä marjas-
15452: täviä mopoja ja moottoripyöriä ei ole mahdol-        tuksen harjoittamiseen liittyvissä tehtävissä. Li-
15453: lista erotella muista rekisteröidyistä mopoista      säksi näiden ajoneuvojen harrastusmainen
15454: tai moottoripyöristä.                                maastokäyttö on lisääntynyt. Maastokäytön
15455:    Moottorikeikkoja on rekisteröity lähes            määrää ei kuitenkaan ole mahdollista arvioida.
15456: 70 000. Viime vuosina moottorikeikkoja on            Suuntaa antavana esimerkkinä harrastuskäy-
15457: myyty noin 6 000 vuodessa. Lapissa moottori-         töstä voidaan mainita, että enduron harrastajia
15458: keikkoja        arvioidaan       olevan      noin    arvioidaan olevan noin 2000. Suomen Mootto-
15459: 40 000-50 000. Ammatinharjoittamiseen liitty-        riliiton järjestämiin endurokilpailuihin osallis-
15460: vässä liikenteessä arvioidaan näistä olevan          tuu vuosittain noin 600 kilpailijaa.
15461: 30-40 %. Moottorikeikkoja käytetään poron-
15462: hoito- sekä maa- ja metsätaloustöissä, kalas-           Jonkin verran maastossa liikutaan myös
15463: tuksessa ja erilaisissa huolto- ja virkatehtävissä   maastoautoilla. Eniten maastossa ajetaan Ete-
15464: sekä vapaa-ajanvietossa. Ruotsissa on noin           lä- ja Keski-Suomessa. Autourheilun keskuslii-
15465: 160 000 moottorikeikkaa ja Norjassa noin             ton offroad- kilpailuoikeuksia on noin 100
15466: 40 000 moottorikelkkaa.                              kilpailijana. Vuosittain järjestetään 5-10 kil-
15467:    Moottorikeikkojen myynnin kokonaisarvo            pailua.
15468: on noin 250-300 miljoonaa markkaa vuodessa              Mönkijöiden käyttö on viime vuosina yleis-
15469: koko maassa. Suomen Moottoriliitto on arvi-          tynyt nopeasti. Poronhoito- sekä maa- ja met-
15470: oinut moottorikeikkojen kuluttaruaksi polttoai-      sätaloustöiden ja marjastuksen lisäksi niitä
15471: nemääräksi noin 32 000 000 litraa, josta valtio      käytetään myös vapaa-aikana. Mönkijöitä
15472: saa verotuloja noin 100 miljoonaa markkaa.           myytiin vuonna 1992 noin 700. Yhteensä niitä
15473:    Moottorikelkkailusta on muodostunut yksi          arvioidaan olevan 3000-4000. Suurin osa
15474: Lapin matkailun vetovoimatekijöistä varsinkin        mönkijöistä on käytössä Pohjois-Suomessa.
15475: ulkomaalaisten matkailijoiden kohdalla. Moot-           Hyväksyessään voimassa olevan maastolii-
15476: torikelkkasafarien järjestäminen on lisääntynyt      kennelain eduskunta edellytti, että metsähalli-
15477: Pohjois-Suomessa huomattavasti viime vuosi-          tus tai muu valtion viranomainen myöntää
15478: na. Suurimmilla safareita järjestävillä matkai-      Utsjoen, Enontekiön ja Inarin kunnissa pysy-
15479: luyrityksillä on yli 10 000 moottorikelkkasafa-      västi asuville pitkäaikaisia alueellisia lupia
15480: rille osallistuvaa asiakasta vuodessa. Kotimais-     moottorikelkan käyttöön valtion mailla edellyt-
15481: ten keikkamatkailijoiden merkitys Lapille tuloa      täen, että luvista ei aiheudu lain 5 §:ssä tarkoi-
15482: tuottavana on noin 35-40 miljoonaa mark-             tettua vahinkoa. Metsähallitus onkin Enonte-
15483: kaa. Ulkomaalaisten matkailijaryhmien aiheut-        kiöllä myöntänyt keikkailulupia 68 kappaletta
15484:                                             HE 163/1995 vp                                               5
15485: 
15486: Utsjoella 86 kappaletta ja Inarissa 404 kappa-         jaisuuden kokeminen, rentoutuminen ja luon-
15487: letta vuonna 1995.                                     non tarkkailumahdollisuus ovat hyvin tärkeitä.
15488:      Metsähallitus on myös myöntänyt paikalli-         Yhdenkin moottorikelkan ääni voi häiritä ret-
15489: sille asukkaille lupia, jotka oikeuttavat liikku-      keilijöitä varsin paljon. Tällä hetkellä Suomessa
15490: maan sovituilla urilla kesäaikaan metsähalli-          ei ole erityisiä moottorikeikkoja koskevia me-
15491: tuksen hallinnassa olevilla mailla. Ulkopaikka-        lunormeja.
15492: kuntalaisille ei ole pääsääntöisesti myönnetty            Valtioneuvoston päätöksessä (993/92) on 29
15493: kesäksi maastoliikennelupia. Enontekiöllä ke-          päivänä lokakuuta 1992 on annettu melutason
15494: säaikaisia maastoliikennelupia myönnettiin             ohjearvot. Päätöksen mukaan asumiseen käy-
15495: vuonna 1995 yhteensä 103. Utsjoella maasto-            tettävillä alueilla sekä virkistysalueilla taajamis-
15496: liikennelupia on vuoden 1995 aikana myönnet-           sa ja taajamien välittömässä läheisyydessä ei
15497: ty paikkakuntalaisille 25 ja Inarissa 7.               melutaso saa ylittää melun A-painotetun ekvi-
15498:      Ajokorttiasetuksen 46 §:n mukaisia liukkaan       valenttitason päiväarvoa 55 dB eikä yöarvoa 50
15499: kelin harjoitteluratoja on valmiina 29 ja suun-        dB. Vapaa-ajan asumiseen käytettävillä alueil-
15500:  nitteilla on lisäksi kaksi rataa. Liikenneminis-      la, leirintäalueilla, taajamien ulkopuolella ole-
15501:  teriö päättää ajo-opetuksen antamiseen käytet-        villa virkistysalueilla ja luonnonsuojelualueilla
15502:  tävien ajoharjoitteluratojen sijoituspaikkakun-       on ohjeena, että melutaso ei saa ylittää päivä-
15503:  nista ja on antanut tarkemmat määräykset              ohjearvoa 45 dB eikä yöohjearvoa 40dB.
15504:  ratojen mitoituksesta, rakenteesta ja varusteis-      Moottorikelkan melu kymmenen metrin etäi-
15505:  ta. Katsastustoimipaikka valvoo radoilla an-           syydeltä mitattuna ajonopeuksilla 40-60 km/h
15506:  nettavaa kuljettajaopetusta autorekisterikes-         vaihtelee 78-81 dB. Kelkat ovat siis varsin
15507:  kuksen antamien määräysten mukaan. Ajohar-            meluisia ja niiden melu ylittää kymmenien
15508:  joitteluradat on sijoitettu asutuksesta erikseen      metrien säteellä valtioneuvoston luonnonalueil-
15509:  ja ratojen laskennallinen käyttötarve on keski-       le antamat ohjearvot. Moottorikelkan kuljetta-
15510:  määrin 1500 ajokortin suorittajaa vuodessa.           ja tarvitsee melusuojaimet tai ajokypärän vält-
15511:  Radat on perustettu maalle ja liukasteena             tyäkseen kuulovaurioilta.
15512:  niissä käytetään pelti- tai massapinnoitteelle
15513:  Ievitettävää vettä tai täydellisesti hajoavaa vesi-
15514:  kasvisöljyseosta. Mikäli rataa ei ole liitetty        1.3. Maastoliikenteen sääntelyn ongelmia
15515:  vesi- ja viemäriverkkoon, on radalla suljettu
15516:   vedenkierrätysjärjestelmä. Harjoittelurata ei ole       Moottorikäyttöisten ajoneuvojen käyttämis-
15517:   maastoliikennelaissa tarkoitettua maastoa, jos       tä jääpeiteisellä vesialueelia on säädelty vuonna
15518:   se on rakennuslaissa (370/58) tarkoitetussa yk-      1977 voimaan tulleella ja vuonna 1991 kumo-
15519:   sityiskohtaisessa kaavassa osoitettu liikennealu-    tulla moottorikäyttöisten ajoneuvojen maasto-
15520:   eeksi tai radalla on terveydenhoitolaissa            käytön rajoittamisesta annetulla lailla (606/77).
15521:   (469/65) tarkoitettu sijoituspaikkalupa.             Tämän lain nojalla lääninhallitus on voinut
15522:      Maastoliikenteen        ympäristövaikutukset      määrätä jääliikenteeseen kieltoja ja rajoituksia.
15523:   muodostuvat pakokaasupäästöistä, meluhai-            Lääninhallituksen kieltoja ja rajoituksia koske-
15524:   toista sekä kasvillisuuteen, eläimistöön ja maa-     van päätöksen vastainen ajo on ollut kumotun
15525:   perään kohdistuvista vaikutuksista. Moottori-        lain 6 §:n nojalla rangaistavaa. Näiden kahden
15526:   kelkat kuluttavat keskimäärin 18-27 litraa           säännöksen lisäksi ei laissa ole ollut muita
15527:   bensiiniä/1 00 km. Tieliikenteen päästöihin ver-     jääliikennettä koskevia säännöksiä. Jääliiken-
15528:   rattuna moottorikeikkojen päästöt ovat vähäi-        teen rajoittamismahdollisuus olisi kuitenkin
15529:   siä muiden kuin hiilimonoksidi- ja hiilivety-        tarpeen erityisesti taajamien sisäisillä vesistö-
15530:   päästöjen osalta. Varsinkin moottorikeikkojen        alueilla ja luonnonsuojelualueiden lähistöillä.
15531:   hiilivetypäästöt ovat huomattavan suuret tielii-        Lääninhallituksen määräämien kieltojen ja
15532:   kenteen päästöihin verrattuna. Kokonaisuudes-        rajoitusten merkitseruisvastuu on epäselvä. Yk-
15533:    saan maastoliikenteen päästöt ovat tieliiken-       sityisten hakemien rajoitusten merkitsemisvas-
15534:    teen päästöihin verrattuna kuitenkin vähäisiä.      tuun sälyttämistä hakijalle on pidetty kohtuut-
15535:       Maastoliikenteen meluhaittoja korostaa se,       tomana etenkin silloin, kun rajoitusta on haet-
15536:    että maastossa ajetaan usein muutoin hiljaisilla    tu yleistä etua varten. Samoin kunnan ja
15537:   ja rauhallisilla luonnonalueilla, jotka ovat tär-    valtion vastuu merkinnästä on ollut järjestä-
15538:    keitä myös ulkoilun ja retkeilyn kannalta.          mättä.
15539:    Luonnossa liikuttaessa luonnonrauhan ja hil-           Laissa tarkoitettuja moottorikeikkailureittejä
15540: 6                                           HE 163/1995 vp
15541: 
15542: ei ole saatu lain voimassaoloaikana perustet-          1.4. Maastoliikennelainsäädäntö Ruotsissa ja
15543: tua. Nykyiset urat ovat moottorikelkkailu-uria,             Norjassa
15544: joilla maan omistaja on sallinut yleisen moot-
15545: torikelkkaliikenteen. Tälläisiä uria on Lapissa           Ruotsissa maastoliikennettä säännellään
15546: metsähallituksen mailla noin 5000 kilometriä.          maastoliikennelailla         (Terrängkörningslag
15547: Maastoliikennelain tarkoituksena on ollut, että        1975:1313). Sen mukaan moottorikäyttöisellä
15548: reitit perustetaan juuri laissa tarkoitettuina         ajoneuvolla ajaminen on kielletty sulalla maalla
15549: moottorikelkkailureitteinä. Näin voitaisiin tur-       ja lumipeitteisessä metsässä, joka on istutettua
15550: vata yleistä ja yksityistä etua, ja reitille saatai-   tai taimikkoa ja jos on ilmeistä, että ajo voi
15551: siin voimaan tieliikennelain mukaiset liikenne-        aiheuttaa metsän vahingoittumista.
15552: säännöt. Suurimpana syynä siihen, ettei laissa            Hallitus voi kieltää tunturialueilla maastolii-
15553: tarkoitettuja moottorikeikkailureittejä ole pa-        kenteen muuallakin kuin edellä mainituilla
15554: rustettu, on ollut tien pitäjän vastuu tien            alueilla. Rajoitukset eivät koske muun muassa
15555: jatkuvasta turvallisesta liikennekelpoisuudesta.       virka-ajoa, tietoliikenne- ja sähköhuoltotöitä,
15556: Reittien toteuttamista on myös haitannut ra-           maa-ja metsätalousajoa eikä porotalousajoa.
15557: hoitusjärjestelmien puuttuminen. Valtaosa ny-          Asetuksella on säädetty sallituiksi sulan maan
15558: kyisistä urista on rakennettu työllisyysvaroil-        aikaan muun muassa virka-ajo, tietoliikenne- ja
15559: la.                                                    sähköhuoltotyöajo, maa- ja metsätalousajo ja
15560:     Maastoliikennelain 23 §:n mukaan maastolii-        porotalousajo.
15561: kennerikkomuksesta rangaistaan muun muassa                Hallitus tai sen määräämä viranomainen voi
15562: sitä, joka rikkoo lain 5 §:n 2 momentin sään-          kieltää tai rajoittaa maastoliikennettä luonnon-
15563: nöksiä. Momentin mukaan "kuljetettaessa                suojelun tai yleisen edun vuoksi. Tällöin ei
15564: moottorikäyttöistä ajoneuvoa maastossa on              kuitenkaan saa tarpeettomasti estää paikallis-
15565: kuljettajan oltava 12 vuotta täyttänyt". Lakia         ten asukkaiden hyötyajoa, ammattimaista ajoa
15566: voi tältä osin rikkoa vain alle 12-vuotias             tai muuta hyödyllistä ajoa. Lääninhallitus voi
15567:  ajoneuvon kuljettaja, varsinkin kun ajoneuvon         myöntää poikkeuslupia erityisistä syistä. Maas-
15568: luovuttaminen alle 12-vuotiaalle on erikseen           toliikennelaki on parhaillaan uudistettavana.
15569: kielletty lain 5 §:n 4 momentissa. Rangaistusuh-          Norjassa maastoliikennettä säännellään lailla
15570:  ka kohdistuu siten vain alle 12-vuotiaaseen.          moottoriajoneuvoliikenteestä maastossa ja ve-
15571:     Rikosoikeudellinen vastuu alkaa rikoslain 3        sistöissä (Lov om motorferdsel i utmark og
15572: luvun 1 §:n mukaan vasta 15 vuoden iästä. Sitä         vassdrag 82:1977). Laki kieltää moottorivene-
15573:  nuoremmat eivät ole syyntakeisia eikä heitä voi       ja ajoneuvoliikenteen maastossa ja vesistössä
15574:  tuomita rangaistukseen. Rikoslain yleinen             eräin poikkeuksin. Poikkeuksia ovat muun
15575:  säännös syyntakeisuusrajasta koskee kaikkia           muassa virka-ajo, posti- ja telepalvelu, pysyvän
15576:  rikoksia riippumatta siitä, mihin lakiin rangais-     asutuksen henkilö- ja tavarakuljetus, maa- ja
15577:  tusäännös on sijoitettu.                              metsätaloustyöt, poronhoitotyöt ja reittiliiken-
15578:                                                        ne. Ympäristöministeriö voi päättää poikkeuk-
15579:     Poliisin tai muun toimivaltaisen viranomai-        sista 2 km 2:n suuruisissa tai sitä suuremmissa
15580:  sen esittämän pysähtymismerkin noudattamat-           järvissä ja pienemmissä reittivesistöissä. Kunta
15581:  ta jättäminen ei ole ollut rangaistavaa. Myös         voi sallia yleisesti moottoriajoneuvolla ajamisen
15582:  lain 26 §:n mukaisen luvan hakematta jättämi-         maastossa tai jäällä metsästyksen, kalastuksen
15583:  nen ei ole ollut rangaistavaa.                        ja marjanpoiminnan kannalta tarpeellisiin kul-
15584:     Maastoliikennelaissa ei ole varovaisuussään-       jetuksiin tai muuhun erityisen perustettuun
15585:  nöstä, minkä johdosta haitalliseen ja vaaralli-       tarkoitukseen. Kunta voi myöntää myös poik-
15586:  seen ajamiseen on ollut vaikea puuttua. Edel-         keuslupia erityisestä syystä muuten kiellettyyn
15587:  leen maanomistajan, reitin pitäjän ja ajajan          moottoriajoneuvo- ja vesiliikenteeseen.
15588: välinen vastuu mahdollisista vahingoista on               Norjassa liikenneministeriön asettama työ-
15589:  ollut epäselvä.                                       ryhmä on selvittänyt moottorikelkkailuun liit-
15590:     Maastoliikennelain tullessa voimaan tielii-        tyviä turvallisuus- ja ympäristönsuojelukysy-
15591:  kennelain 105 §:ää ei enää voitu soveltaa py-         myksiä.
15592:  säyttämiseen ja pysäköintiin maastossa kuten             Euroopan unionin maissa ei ole voimassa
15593:  puistossa. Valvonta siirtyi pysäköinninvalvojal-      niin laajaa luonnon yleiskäyttöoikeutta kuin
15594:  ta poliisille, jolla ei ole voimavaroja tehokkaa-     Pohjoismaissa. Maastolikenteeseen ei ole te-
15595:  seen pysäköinnin valvontaan.                          hokkaan maankäytön ja myös talven puuttu-
15596:                                              HE 163/1995 vp                                              7
15597: 
15598: misen vuoksi juurikaan käytännön mahdolli-              minen ehdotetaan rangaistavaksi. Yleinen no-
15599: suuksia. Euroopan unioni ei ole säätänyt maas-          peusrajoitus voisi olla eri suuruinen eri alueilla.
15600: toliikennettä koskevia normeja.                            Erityisesti jääalueella saattavat ajoneuvojen
15601:                                                         nopeudet kasvaa niin suuriksi, että ympäristön
15602:                                                         turvallisuus heikentyy ja viihtyisyys vähenee.
15603: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset                    Tämän vuoksi ehdotetaan, että alueellisen ym-
15604:    ehdotukset                                           päristökeskuksen määräämät aluekohtaiset no-
15605:                                                         peusrajoitukset voisivat olla yleistä nopeusra-
15606:    Ehdotetuna lailla kumottaisiin nykyinen              joitusta alempia.
15607: maastoliikennelaki ja -asetus. Aikaisempien la-            Alueellisten rajoitusten ja kieltojen merkitse-
15608: kien nojalla annetut lääninhallituksen päätök-          minen ehdotetaan alueellisen ympäristökeskuk-
15609: set jäisivät kuitenkin voimaan kyseisissä pää-          sen tehtäväksi muissa paitsi sellaisissa tapauk-
15610: töksissä määrätyksi ajaksi.                             sissa, jossa yksityinen hakee rajoitusta yksityi-
15611:    Esityksessä ehdotetaan lain soveltamisalaa           sen edun suojaamiseksi. Valtion mailla merkin-
15612: laajennettavaksi koskemaan myös jääpeitteisiä           nästä vastaisi se viranomainen, jonka hallinnas-
15613: vesialueita. Lakiesityksellä ei ole tarkoitus           sa maa on. Merkit voitaisiin sijoittaa toisen
15614: muuttaa vesilain (264/61) 1 luvun 24 §:ssä              maalle ilman maanomistajan lupaa, jos siitä ei
15615: säädettyä oikeutta liikkua vesialueella. Vesilain       ole haittaa.
15616: säännös koskee sekä jääpeitteistä että sulaa               Järjestettyyn maastoliikenteeseen vaadittai-
15617: vesialuetta.                                            siin sen lisäksi, mitä muualla laissa on luvan-
15618:     Lain tarkoituksena olisi ehkäistä haittoja,         varaisuudesta säädetty, kunnan ympäristönsuo-
15619: joita luonnolle tai muulle ympäristölle, luon-          jelulautakunnan lupa. Näin tulisivat ympäris-
15620: taiselinkeinolle, yleiselle virkistyskäytölle tai       tönsuojelunäkökohdat otetuiksi huomioon
15621: muulle yleiselle edulle taikka yksityiselle edulle      moottorikäyttöisten ajoneuvojen kilpailuiden ja
15622: aiheutuu moottorikäyttöisten ajoneuvojen                harjoitusten järjestämisessä myös jääpeitteisellä
15623: käyttämisestä maastossa ja moottorikelkkailu-           vesialueella. Kunnan ympäristönsuojelulauta-
15624: reitillä. Lain tarkoituksena on myös edistää            kunnan lupaa ei tarvittaisi erityistä talvitietä
15625: liikenneturvallisuutta.                                 varten.
15626:     Lailla maastoliikennelain muuttamisesta                Moottorikeikkojen tunnistaminen on tärkeää
15627: (70/95) on maastoliikennelaissa mainitut lää-           maastoliikenteen sekä siihen liittyvän kalastuk-
15628: ninhallituksen tehtävät siirretty alueellisille ym-     sen ja metsästyksen valvonnassa. Moottori-
15629: päristökeskuksille. Alueellisten ympäristökes-          keikkojen tunnistamisen nykyaikainen tekninen
15630: kusten ympäristönsuojelutehtävät on määritel-           ratkaisu on telamerkintä. Hallitus katsoo, että
15631:  ty ympäristöhallintolaissa (55/95).                    moottorikeikkojen telamerkinnän tulisi ollapa-
15632:     Alueellisella ympäristökeskuksella olisi mah-       kollista. Ajoneuvojen rakenteesta ja varusteista
15633: dollisuus määrätä moottorikäyttöisten ajoneu-           annettua asetusta (1256/92) tulisi tällöin muut-
15634: vojen käyttämiselle kieltoja tai rajoituksia lais-      taa. Tavoitteena on antaa tällainen asetus ensi
15635:  sa tarkoitettujen haittojen ehkäisemiseksi.            vuoden alkupuolella.
15636:     Lakia ei sovellettaisi yleisistä teistä annetussa      Poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisten yh-
15637: laissa (243/54) tarkoitettuihin erityisiin talvitei-    teistoiminnasta annetusta asetuksesta (1 051/78)
15638:  hin, jotka eivät olisi laissa tarkoitettua maastoa     ilmenevän periaatteen mukaisesti ehdotetaan,
15639:  vaan teitä. Laki ei myöskään koskisi ilma-             että myös tullilaitos toimisi valvontaviranomai-
15640:  aluksia, aluksia eikä veneitä. Ilma-alusten las-       sena.
15641:  keutumisesta ja nousemisesta on säädetty il-              Valvontaedellytysten parantamiseksi ehdote-
15642:  mailulain (595/64) 30, 32 ja 36 §:ssä. Ilmailuase-     taan, että ajoneuvon kuljettajan olisi pysähdyt-
15643:  tuksen (525/68) 76 § antaa ilmailulaitokselle          tävä poliisi-, tulli- tai rajavartiomiehen tai
15644:  saman kaltaisen mahdollisuuden rajoittaa ilma-         poliisivaltuudet omaavan metsähallituksen vir-
15645:  alusliikennettä kuin maastoliikennelakiesityk-         kamiehen antamasta merkistä. Pysähtymättä
15646:  sessä ehdotetaan alueelliselle ympäristökeskuk-        jättäminen olisi rangaistavaa.
15647:  selle moottorikäyttöisten ajoneuvojen liiken-             Ehdotuksen mukaan maastoliikennerikko-
15648:  teen osalta jääpeitteisillä vesialueilla.              muksesta, jolla on loukattu vain yksityistä
15649:     Lakiin ehdotetaan sisällyttettäväksi valtuutus      etua, saataisiin nostaa syyte vain, jos asian-
15650:  säätää yleisestä nopeusrajoituksesta asetuksel-        omistaja vaatii syytteeseenpanoa.
15651:  la. Vastaavasti yleisen nopeurajoituksen rikko-           Maastoliikennelain säännös, jonka mukaan
15652: 8                                        HE 163/1995 vp
15653: 
15654: alle 12-vuotiaan moottorikäyttöisellä ajoneu-       jänä voisi olla myös yritys tai elinkeinon
15655: volla ajo on ollut rangaistavaa, ehdotetaan         haljoittaja. Reitin tulisi olla kuitenkin tässäkin
15656: muutettavaksi vastaamaan muun lainsäädän-           tapauksessa yleinen eli kaikki kelkkailijat voi-
15657: nön mukaista linjaa, jonka mukaan yleinen           sivat sitä käyttää.
15658: rikosoikeudellinen vastuuikäraja on 15 vuotta.
15659:    Moottorikäyttöisellä ajoneuvolla suoritetta-
15660: van kilpailun ja harjoituksen järjestämiseen        3. Esityksen vaikutukset
15661: vaadittaisiin maastoliikennelain 30 §:n nojalla
15662: kunnan ympäristönsuojelulautakunnan lupa.           3.1. Organisatoriset ja taloudelliset vaikutukset
15663: Etenkin harjoitusten osalta on pelättävissä, että
15664: luvan hakemista saatetaan välttää tarkoituksel-        Ehdotetun lain mukainen valvonta ja lain
15665: lisesti. Tämän vuoksi luvan hakematta jättämi-      muut viranomaistehtävät on tarkoitus antaa
15666: nen ehdotetaan säädettäväksi maastoliikenne-        pääasiallisesti samoille, voimassa olevassa
15667: rikkomukseksi, josta seuraisi lain 25 §:n mu-       maastoliikennelaissa todetuille viranomaisille.
15668: kaan sakkorangaistus.                               Näitä viranomaisia olisivat ympäristöministe-
15669:    Maastoliikennelaissa tarkoitettuun maaston       riö, alueelliset ympäristökeskukset, poliisi, tul-
15670: määritelmään sisältyvät myös puistot. Aikai-        lilaitos ja rajavartiolaitos sekä kuntien ympä-
15671: semmin eräissä kunnissa puistoissa pysäköintiä      ristönsuojelulautakunnat.
15672: valvoivat kunnalliset pysäköinninvalvojat pysä-        Ehdotetusta uudistuksesta ei aiheutuisi vi-
15673: köintivirhemaksusta annetun lain 2 §:n nojalla.     ranomaisille olennaisia lisäkustannuksia eikä se
15674: Pysäköintivirhemaksun määrääminen perustui          vaadi henkilöstölisäyksiä.
15675: tieliikennelain 105 ja 5 §:n säännöksiin.
15676:    Liikenneministeriö teki 10 päivänä touko-
15677: kuuta 1991 aloitteen ympäristöministeriölle         3.2. Ympäristövaikutukset
15678: maastoliikennelain 4 §:n 1 momentin muutta-
15679: misesta siten, että moottorikäyttöisellä ajoneu-       Lakiehdotuksen keskeisin tarkoitus on vä-
15680: volla ei saa liikkua eikä sitä saa pysäyttää tai    hentää maastoliikenteen ympäristöhaittoja.
15681: pysäköidä maastossa ilman maan omistajan tai        Maastoliikenne tulisi edelleenkin pääsääntöi-
15682: haltijan lupaa. Aloitteen mukainen tavoite saa-     sesti pysymään maanomistajan tai haltijan lu-
15683: vutetaan ottamalla maastoliikennelain 4 ja          van varaisena. Maastoliikenneoikeutta ei laa-
15684: 26 §:ään säännökset siitä, että ajoneuvon py-       jennettaisi nykyisestään juuri ympäristönsuoje-
15685: säyttämisestä tai pysäköimisestä ilman maan         lusyiden vuoksi. Luvatonta maastoliikennettä
15686: omistajan tai haltijan lupaa voidaan määrätä        on tarkoitus estää rangaistussäännöksiä täy-
15687: suoritettavaksi pysäköintivirhemaksu. Maksun        dentämällä. Jääratojen ja jääliikenteen ympä-
15688: määräämisessä sovellettaisiin pysäköintivirhe-      ristöhaittoja on mahdollista vähentää, kun lain
15689: maksusta annettua lakia.                            soveltamisala laajentuisi koskemaan jääpeittei-
15690:    Ajoneuvon pysäyttämistä ja pysäköintiä kos-      siä vesialueita. Talviaikainen maastoliikenne
15691: kevien kieltojen ja rajoitusten rikkomisesta        pyritään myös entistä tehokkaammin ohjaa-
15692: tuomitaan rangaistus vain, jos pysäköintivir-       maan moottorikelkkailureiteille.
15693: heestä on aiheutunut tai voinut aiheutua va-
15694: kaavaa vaaraa tai haittaa. Muutoin virheestä
15695: määrätään suoritettavaksi pysäköintivirhemak-       3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan
15696: su.
15697:    Moottorikeikkailureittien perustamisen hel-         Lakiehdotuksella ei ole tarkoitus puuttua
15698: pottamiseksi ehdotetaan, että moottorikeikkai-      voimassa olevassa maastoliikennelaissa tarkoi-
15699: lureitin pitäjän vastuuta vähennetään nykyises-     tettuun liikkumisoikeuteen. Voimassa oleva
15700: tä. Reitin pitäjä vastaisi siitä, että reitti on    maastoliikennelaki antaa erityisiä oikeuksia
15701: vuosittain käyttöön otettaessa ajettavassa kun-     maastoliikenteeseen lähinnä ammattimaisia töi-
15702: nossa ja että vaaralliset paikat on merkitty        tä varten. Myös ammattimaista kalastusta har-
15703: asianmukaisesti. Tienpitäjän velvollisuuksista      joittava ja syrjäisellä seudulla asuva on oikeu-
15704: poiketen reitin pitäjä ei olisi siten velvollinen   tettu välttämättömään maastoliikenteeseen.
15705: huolehtimaan reitin jatkuvasta kunnossa pysy-       Vaikeasti liikuntavammainen ja hänen saatta-
15706: misestä. Koska monet reitit palvelevat muun         jansa saisi liikkua moottorikäyttöisellä ajoneu-
15707: muassa matkailua, ehdotetaan, että reitin pitä-     volla maastossa.
15708:                                            HE 163/1995 vp                                             9
15709: 
15710:    Valtion maille on Metsähallitus myöntänyt          jelupiiri ry., Eräoppaat ry., Paliskuntain yhdis-
15711: paikkakuntalaisille maastoliikennelupia tar-          tys ry., Maataloustuottajain Lapin Liitto, Met-
15712: peellista liikkumista varten. Paikkakuntalaisten      sähallitus ja Olostunturi Oy.
15713: Iiikkumistarpeet voidaan jatkossakin riittävästi         Lapin jaosto teki Lapin läänin kuntia kos-
15714: turvata lupamenettelyn kautta.                        kevan kuntakyselyn selvittääkseen maastolii-
15715:                                                       kennelain epäkohtia. Kyselyn pohjalta jaosto
15716:                                                       teki ehdotuksensa työryhmälle. Jaosto esitti,
15717: 4. Asian valmistelu                                   että nykyinen maaomistajan lupaa edellyttävä
15718:                                                       järjestelmä säilytetään. Lapin läänissä paikalli-
15719: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                   selle väestölle ei myönnettäisi muuta väestöä
15720:                                                       laajempia maastoliikenneoikeuksia.
15721:     Hallituksen esityksessä (HE 95/90vp) maas-
15722: toliikennelaiksi todettiin, että tarkoituksena on     4.2. Lausunnot
15723: myöhemmin antaa esitys vesiliikennelaiksi, jo-
15724: ka koskisi sekä jääpeitteistä että sulaa vesi-           Maastoliikennetyöryhmän mietinnöstä pyy-
15725: aluetta. Lain valmistelua varten liikenneminis-       dettiin lausunnot asiaan liittyviltä ministeriöil-
15726: teriö asetti 24 tammikuuta 1991 toimikunnan,          tä, keskusvirastoilta, lääninhallituksilta, kunta-
15727: joka jätti mietintönsä (komiteanmietintö              järjestöiltä ja Lapin läänin kunnilta, luonnon-
15728: 1992:27) 27 päivänä toukokuuta 1992. Edus-            suojelujärjestöiltä, alan teollisuudelta sekä use-
15729: kunnan ponnessa esitetyn aikataulun vuoksi            alta yhdistyksellä, yhteensä 96 lausuntopyyn-
15730: esitys jääliikennelaiksi oli tuolloin erikseen val-   töä. Lausuntoja saatiin yhteensä 55 kappaletta,
15731: misteltavana.                                         joiden joukossa olivat useimpien ministeriöiden
15732:     Hyväksyessään maastoliikennelain eduskun-         ja Lapin kuntien lausunnot.
15733: ta edellytti (liikennevaliokunnan mietintö               Lausunnon antajat puolsivat työryhmän pe-
15734:  10/1990 vp.), että hallitus antaa pikaisesti jää-    riaatteellisia kannanottoja. Useat muutosehdo-
15735: liikennettä koskevan esityksen eduskunnalle ja        tukset koskivat liikenneministeriön hallin-
15736: että se tulisi voimaan jo talvikaudeksi               nonalan säännöksiä liikenneturvallisuuden
15737:  1991-92. Ympäristöministeriössä valmistellut         osalta. Nämä ehdotukset on tarkoitus käsitellä
15738:  säännösehdotukset olivat käytettävissä halli-        siinä yhteydessä, kun tieliikennelainsäädäntöä
15739:  tuksen yleisessä istunnossa 14 päivänä joulu-        muutoinkin uudistetaan.
15740:  kuuta 1991, mutta ne siirrettiin vielä edelleen         Työryhmän mietintöön sisältyi eriäviä. mieli-
15741:  valmistel taviksi.                                   piteitä, jotka koskivat Lapin läänin paikallisen
15742:      Ympäristöministeriö asetti 7 päivänä syys-       asukkaan oikeutta ajaa moottorikeikalla valti-
15743:  kuuta 1992 työryhmän seuraamaan maastolii-           onmaalla ilman maanomistajan lupaa. Työryh-
15744:  kennelain täytäntöönpanoa ja valmistelemaan          mä ja sen Lapin jaosto katsoivat, että nykyinen
15745:  tarvittaessa ehdotuksia lain muuttamisesta.          maanomistajan lupa tulisi edelleenkin säilyttää.
15746:  Työryhmän tuli tarkastella myös jääliikennettä       Lausunnon antajista suuri enemmistö ja myös
15747: ja vesiliikennettä kosk~via lainsääd~ntöehdo­         merkittävät Lapin väestöä edustavat tahot oli-
15748:  tuksia. Työryhmässä ohvat edustettuma ympä-          vat työryhmän kannalla.
15749:  ristöministeriö, oikeusministeriö, sisäasianmi-         Toisena keskeisenä kysymyksenä lausunnois-
15750:  nisteriö, liikenneministeriö, Metsähallitus, Suo-    sa oli maastoliikenteen maksullisuus. Työryh-
15751:  men Kuntaliitto, Oulun lääninhallitus, Lapin         mä katsoi, että lain mukaisilla moottorikeik-
15752:  lääninhallitus, Maa- ja Metsätaloustuottajien        kailureiteillä ei tule periä liikkumisesta maksua
15753:  Keskusliitto MTK, Suomen Luonnonsuojelu-             niiden ollessa yleisiä teitä. Sen sijaan liikutta-
15754:  liitto ja Autourheilun kansallinen keskusliitto.     essa maanomistajan luvalla maastossa, johon
15755:      Koska erityisesti Lapin läänissä oli esitetty    kuuluvat myös niin sanotut kelkkailu-urat, on
15756:  useita kannanottoja maastoliikenteestä, ympä-        maanomistajana oikeus periä maksuja. Lapin
15757:   ristöministeriö asetti työryhmälle jaoksen, jon-    läänissä Metsähallituksen hallinnassa olevilla
15758:   ka tehtävänä oli selvittää maastoliikennettä,       valtionmailla maksun perimisestä on säädetty
15759:   erityisesti moottorikelkkailua Lapin läänissä.      Metsähallituksesta annetun lain (1169/93)
15760:   Jaoksessa olivat edustettuina Liikkuva poliisi,     9 §:ssä ja Metsähallituksesta annetun asetuksen
15761:   Lapin moottorikelkkailijat ry., Lapin seutukaa-     (1525/93) 9 §:n 2 momentin 9 kohdassa. Sään-
15762:   valiitto, Enontekiön kunta, Lapin luonnonsuo-       nösten mukaan Metsähallitus ei peri maksua
15763:  2 341082A
15764: 10                                        HE 163/1995 vp
15765: 
15766: paikallisilta asukkailta myöntäessään maasto-        hetkellä noudatettava maksukäytäntö ei vaadi
15767: liikennelain 4 §:ssä tarkoitetun luvan. Tällä        muutoksia maastoliikennelakiin.
15768: 
15769: 
15770: 
15771: 
15772:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15773: 
15774: 1. Lakiehdotuksen perustelut                         von määritelmä vastaa tieliikennelainsäädän-
15775:                                                      nön vastaavaa määritelmää.
15776: 1 luku. Yleiset säännökset                              Lain merkityksellinen uudistus on maaston
15777:                                                      määritelmän ja siten myös lain soveltamisalan
15778: 1 §. Lain tarkoitus. Maastoliikennelain keskei-      laajentaminen koskemaan jääpeitteisiä vesialu-
15779: senä tarkoituksena on ollut moottorikäyttöisil-      eita. Maaston määritelmää selvennettäisiin ny-
15780: lä ajoneuvoilla liikkumisesta maastossa ja           kyisestään. Kaikki muut alueet paitsi tieliiken-
15781: moottorikeikkailureiteillä aiheutuvien haittojen     nelain 2 §:ssä tarkoitetut tiet ja kisko- tai
15782: ehkäiseminen ennalta. Ehdotuksen mukaan              ilmaliikenteeseen tarkoitetut alueet olisivat
15783: myös liikenneturvallisuuden edistäminen olisi        maastoa. Yleiset ja yksityiset tiet, kadut, raken-
15784: ympäristöhaittojen ehkäisemiseen rinnastettava       nuskaavatiet, moottorikelkkailureitit, torit sekä
15785: lain tarkoitus. Maastoliikenteellä voi olla hai-     muut yleiselle liikenteelle tarkoitetut tai yleises-
15786: tallisia vaikutuksia myös yksityiselle edulle        ti liikenteeseen käytetyt alueet ovat teitä, jotka
15787: kuten asutukselle. Sen vuoksi lain tarkoituk-        siten jäävät maaston määritelmän ulkopuolelle.
15788: seen lisättäisiin yksityisen edun suojelu. Liiken-   Tämä tieliikennelaissa oleva määritelmä on
15789: neturvallisuuden edistämiseksi maastossa nou-        ristiriidassa tai ainakin päällekkäinen maaston
15790: datettaisiin lisäksi, mitä muualla, ensisijaisesti   määritelmän kanssa. Tästä syntyy ongelmia
15791: tieliikennelaissa säädetään.                         silloin, kun suunnittelemattornia väyliä syntyy
15792:                                                      maastoon.
15793:    2 §. Soveltamisalan rajoitus. Maastoliikenne-
15794: lain soveltamisalaa on tarkoitus laajentaa kos-
15795: kemaan myös jääpeitteisiä vesialueita sekä si-
15796: sävesistöissä että merialueilla lukuunottamatta      2 luku. Maastoliikenteen haittojen ehkäiseminen
15797: näillä alueilla olevia yleisistä teistä annetussa
15798: laissa tarkoitettuja erityisiä talviteitä. Maaston      4 §. Oikeus liikkua maastossa. Ehdotetun
15799: käsite maa-alueiden osalta säilyisi ennallaan.       4 §:n 1 momentin mukaan moottorikäyttöisellä
15800:    Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös,          ajoneuvolla ei saa liikkua eikä sitä saa pysäyt-
15801: jonka mukaan laki ei koske ilma- aluksia,            tää tai pysäköidä maastossa ilman maan omis-
15802: aluksia eikä veneitä. Säännös on tarpeen, kos-       tajan tai haltijan lupaa. Voimassa olevassa
15803: ka lain soveltamisalaa ehdotetaan laajennetta-       laissa ei mainita pysähtymistä eikä pysäköimis-
15804: vaksi koskemaan jääpeitteisiä vesialueita. Laki      tä.
15805: ei siten koskisi ilma-aluksia, jotka laskeutuisi-       Poliisin, tullilaitoksen ja rajavartioston teh-
15806: vat maahan tai jäälle. Laki koskisi kuitenkin        tävät edellyttävät usein maastossa liikkumista
15807: aina ilmatyynyaluksia, koska ne liikkuessaan         moottorikäyttöisellä ajoneuvolla. Sen johdosta
15808: tukeutuvat maahan tai jäähän. Hydrokopteri           ehdotetaan mainitut viranomaiset lisättävuksi
15809: rinnastettaisiin maastossa liikkuessaan mootto-      sellaisiksi viranomaisiksi (2 momentin 1 kohta),
15810: rirekeen.                                            jotka eivät tarvitsisi maanomistajan suostumus-
15811:    3 §. Määrite/mat. Tässä laissa moottorikäyt-      ta moottorikäyttöisellä ajoneuvolla ajamiseen
15812: töisen ajoneuvon määritelmää ehdotetaan laa-         maastossa.
15813: jennettavaksi koskemaan kulkuvälinettä, joka            Poronhoitolaki (444/48) on uudistettu lailla
15814: kulkee jäällä tai kulkiessaan tukeutuu siihen.       (848/90). Pykälän 2 momentin 3 kohdan po-
15815: Muutos on tarpeen, koska lain soveltamiala           ronhoitolakia koskevaa viittausta ehdotetaan
15816: laajenisi koskemaan myös jääpeitteisiä vesialu-      sen vuoksi tarkistettavaksi.
15817: eita. Näin määriteltynä laki koskisi myös ilma-         Koska maastoliikennelain tarkoituksena ei
15818: tyynyaluksia jäällä. Moottorikäyttöisen ajoneu-      ole sallia ajo-oikeutta vapaa-ajan asunnolle,
15819:                                             HE 163/1995 vp                                             11
15820: 
15821: ehdotetaan selvyyden vuoksi säädettäväksi, että        huolellisuuden merkitys nimittäin korostuu
15822: liikkumisoikeus koskee vain vakinaista asuntoa         ajettaessa rakennetun tiestön ulkopuolella olo-
15823: (2 momentin 5 kohta).                                  suhteissa, jotka eivät aina ole edes soveliaita
15824:     Säännöksissä on täsmennetty myös perustei-         moottorikäyttöisellä ajoneuvolla liikkumiseen.
15825: ta, joilla taajaman ulkopuolinen pysäköinti            Ajoneuvon kuljettaja valitsee itse ajoreittinsä
15826: maastoon tien välittömään läheisyyteen olisi           sekä ajotapansa ja -nopeutensa ja vastaa myös
15827: sallittu. Nykyistä käytäntöä ei ole tarkoitus          valintojensa seurauksista. Esimerkiksi maan-
15828: muuttaa. Pykälässä tarkoitettua kohtuutonta            omistajan ei voida pääsääntöisesti edellyttää
15829: haittaa voisi aiheutua esimerkiksi kiinteistölle       huolehtivan siitä, että hänen maa-alueellaan
15830: johtavalle Iiittymälie tai pellolle pysäköimisestä     liikkuminen olisi turvallista. Ainoastaan raken-
15831: siten, että alueelle kulku tai alueen käyttö           nustyön yhteydessä syntyneet louhokset ja
15832: vaikeutuu tai estyy. Myöskään pitkäaikainen            muut keinotekoisesti aikaansaadut vaarakoh-
15833: pysäköiminen ei olisi sallittua.                       dat maanomistaja on velvollinen merkitsemään
15834:     Vesilain 1 luvun 24 §:ssä on säädetty oikeu-       uhalla, että hän voi rikoslain 44 luvun 10 tai
15835: desta kulkea vesialueelia välttäen tarpeetonta          II §:n perusteella vastuuseen tällaisesti yllättä-
15836: häiriön aiheuttamista. Tämä oikeus koskee              västä esteestä ulkopuoliselle aiheutuvasta va-
15837: myös jääpeitteisiä vesialueita ja on tarkoitus         hingosta. Esimerkiksi metsänhakkuualueita ei
15838: pitää edelleen voimassa. Oikeutta maastoliiken-        kuitenkaan yleensä voitane pitää rikoslaissa
15839: teeseen jääpeitteisellä vesialueelia voitaisiin kui-   tarkoitettuina erityisina vaarapaikkoina.
15840: tenkin rajoittaa 8 §:ssä tarkoitetulla alueellisella      Ehdotetun 2 momentin mukaan moottori-
15841:  kiellolla tai rajoituksella.                          käyttöisen ajoneuvon kuljettajan on maastossa
15842:     Momentissa olisi lisäksi yhteisiä vesialueita      liikkuessaan vältettävä vahingon ja haitan ai-
15843:  koskeva säännös siltä varalta, että kulkeminen        heuttamista luonnolle ja muulle ympäristölle,
15844:  tai muu toiminta, esimerkiksi 30 §:ssä tarkoi-        kiinteistölle ja luontaiselinkeinolle sekä tarpeet-
15845:  tettu kilpailun tai harjoituksen järjestäminen,       toman haitan aiheuttamista asutukselle ja
15846:  yksittäistapauksessa vaatisi vesialueen omista-       muulle ympäristölle. Kuljettajan on valittava
15847: jan tai haltijan luvan. Yhteisen vesialueen            ajoreittinsä siten, ettei esimerkiksi moottorikel-
15848: järjestäytymättömän osakaskunnan puolesta              kan melu aiheuta häiriötä ranta-asukkaille tai
15849:  luvan voisi antaa myös kyseisen vesialueen            eläimille. Jos kuljettajan tämän säännöksen
15850:  kalastuskunnan johtokunta. Säännös on tar-            vastainen menettely on omiaan aiheuttamaan
15851:  peen, koska yhteisen vesialueen järjestäytymät-       ilmeistä vahinkoa tai haittaa, teko olisi ehdo-
15852:  tömän osakaskunnan kokouksen koollekutsu-             tuksen mukaan rangaistava.
15853:  minen käsittelemään yksittäistä lupapyyntöä              6 §. lkärajoitus. Alaikäraja maastoliikentees-
15854:  on epätarkoituksenmukaista. Milloin kysymys           sä olisi edelleen 12 vuotta, mutta alaikäisen
15855:  on yleisestä vesialueesta, luvasta päättää se         harjoittaman maastoliikenteen rangaistavuus
15856:  viranomainen, jonka hallinnassa alue on.              poistettaisiin. "Ilmeisesti" -sana ehdotetaan
15857:     5 §. M oottorikäyttöisen ajoneuvon käyttämi-       poistettavaksi, koska on tarpeen korostaa ajo-
15858:  nen maastossa. Pykälä koskee moottorikäyttöi-         neuvon haltijan vastuuta siitä, kenen käyttöön
15859:  sen ajoneuvon kuljettajan velvollisuuksia kulje-      ajoneuvo luovutetaan. Alle 12-vuotias ei edel-
15860:  tettaessa maastoajoneuvoa tien ja moottori-           leenkään saisi kuljettaa moottorikäyttöistä ajo-
15861:  keikkailureittien ulkopuolella. Moottoriajoneu-       neuvoa, koska muun muassa lasten käyttöön
15862:  volla liikkumista varten perustetulla reitillä        sopivia moottorikeikkoja ei ole tyyppikatsastet-
15863:  liikuttaessa reitin käyttäjän vastuu suhteessa        tu eikä luokiteltu. Alaikäisten käyttöön ei saisi
15864:  reitin pitäjän vastuuseen määräytyy ehdotuksen        joutua aikuisille tarkoitettuja kulkuneuvoja.
15865:  20 ja 21 §:n mukaisesti.                              Moottorikeikkailureitillä ajamiseen sovelletaan
15866:     Pykälän 1 momentti vastaa sanamuodoltaan           tieliikenteen kuljettajavaatimuksia. Moottori-
15867:  tieliikennelain 5 §:n (671/91) säännöstä. Infor-      kelkkailijalla tulee olla vähintään T-luokan
15868:  matiivisuuden vuoksi säännös ehdotetaan otet-         ajokortti, jollaisen voi saada vain 15 vuotta
15869:  tavaksi samansisältöisenä myös tien ulkopuo-          täyttänyt.
15870:  lella liikkumista sääntelevään erityislakiin.            7 §. Ajoneuvotyyppiä koskevat kiellot ja rajoi-
15871:     Maastoajoneuvon kuljettajalta voidaan edel-        tukset. Säännöksen käsitteet ehdotetaan yhden-
15872:  lyttää suurempaa huolellisuutta ja varovaisuut-       mukaistettaviksi          tieliikennelainsäädännön
15873:  ta kuin esimerkiksi tienkäyttäjältä. Maastoajo-       kanssa. Ajoneuvomalli korvattaisiin ajoneuvo-
15874:   neuvon kuljettajan oman tarkkaavaisuuden ja          tyypillä.
15875: 12                                           HE 163/1995 vp
15876: 
15877:    8 §. Alueelliset kiellot ja rajoitukset. Alueelli-   3 luku. Moottorikeikkailureitit
15878: nen ympäristökeskus voisi antaa alueellisia
15879: kieltoja tai rajoituksia myös jääpeitteisille vesi-        13 §. Moottorikelkkailureitti. Moottorikeik-
15880: alueille. Säännös vastaa moottorikäyttöisten            kailureitti on tieliikennelain 2 §:ssä tarkoitettu
15881: ajoneuvojen maastokäytön rajoittamisesta an-            tie ja sillä ajamisessa noudatetaan tieliikenne-
15882: netun kumotun lain säännöstä. Mahdollisuus              lainsäädäntöä. Moottorikelkan käyttämisestä
15883: kieltää tai rajoittaa moottorikäyttöisten ajo-          moottorikeikkailureitillä on säädetty tieliiken-
15884: neuvojen liikennettä jääpeitteisillä vesialueilla       neasetuksessa, jonka nojalla moottorikelkan
15885: on tarpeen erityisesti taajamien lähialueilla ja        kuljettaminen moottorikeikkailureitillä on ni-
15886: uhanalaisten lajien kuten esimerkiksi Saimaan           menomaisesti sallittu. Muiden ajoneuvojen
15887: hylkeen pesimäalueilla. Nopeusrajoitus ei kui-          kuin moottorikelkan kuljettaminen reitillä on
15888: tenkaan saisi ylittää yleistä nopeusrajoitusta.         puolestaan kielletty. Maastoajoneuvoa, kuten
15889: Alueelliselle ympäristökeskukselle ehdotetaan           moottorikelkkaa, ei ajoneuvojen käytöstä tiellä
15890: oikeus määrätä nopeusrajoitus alemmaksi kuin            annetun asetuksen 11 §:n mukaan saa käyttää
15891: 29 §:n nojalla säädetty yleinen nopeusrajoitus.         tiellä muutamaa poikkeusta lukuunottamatta.
15892:    9 §. Kielto- ja rajoitusasiain käsittely. Pykä-         Metsähallitus ja Metsäntutkimuslaitos toimi-
15893: lässä ehdotetaan säädettäväksi, että alueellinen        vat lähinnä valtion mailla. Tämän vuoksi py-
15894: ympäristökeskus voisi itsekin panna vireille            kälän 3 momentin sanontaa ehdotetaan täs-
15895: kiellon tai rajoituksen määräämisen.                    mennettäväksi koskemaan valtion mailla olevia
15896:    10 §. Kiellon ja rajoituksen voimaantulo. Ny-        suojelualueita. Yksityisten luonnonsuojelu-
15897: kyistä säännöstä vastaava pykälä ehdotetaan             alueiden rauhoitusmääräykset ovat moottori-
15898: muotoiltavaksi uudelleen. Pykälän merkitys              keikkailureitin perustamistarpeeseen nähden
15899: muuttuisi siten, että alueellisen ympäristökes-         ensisijaisia. Sen johdosta ehdotetaan, että
15900: kuksen päätös ei tulisi automaattisesti voimaan         moottorikeikkailureittiä yksityiselle luonnon-
15901: muutoksenhausta huolimatta, vaan voimaantu-             suojelualueelle perustettaessa noudatetaan, mi-
15902: losta tulisi erikseen määrätä alueellisen ympä-         tä luonnonsuojelulaissa on säädetty.
15903: ristökeskuksen päätöksessä.                                14 §. Reitin pitäjä. Vastuusuhteiden muutut-
15904:    11 §. Kiellon tai rajoituksen merkitseminen.         tua reitin pitäjänä voisi toimia muukin kuin
15905: Kiellon ja rajoituksen merkitseminen säädettäi-         julkisyhteisö. Tämän vuoksi reitin pitäjäksi
15906: siin alueellisen ympäristökeskuksen vastuulle,          ehdotetaan nykyisten valtion ja kunnallishallin-
15907: ellei merkitsemisestä päätöksessä ole muuta             non tahojen lisäksi muutakin yhteisöä ja elin-
15908: määrätty. Nykyisin vastaavaa säännöstä ei ole,          keinonharjoittajaa.
15909: mikä on aiheuttanut epäselvyyksiä merkitse-                Koska reitistä vastuussa olevan tahon tulee
15910: misvastuusta. Merkit voitaisiin sijoittaa myös          olla selvillä, esitetään, että reitin pitäjän mää-
15911: jääpeitteiselle vesialueelle.                           rää kunnan ympäristönsuojelautakunta hyväk-
15912:                                                         syessään reittisuunnitelman. Jotta reitin pitäjän
15913:    Jos kieltopäätös turvaisi yksinomaan yksi-           vaihtaminen ei olisi sidottu reittisuunnitelman
15914: tyistä etua, esimerkiksi ranta-asukkaan suojaa          hyväksymiseen, ehdotetaan, että reitin pitäjän
15915: jääliikenteeltä, olisi hakijan vastattava rajoituk-     vaihtamiseen tarvitaan kunnan ympäristönsuo-
15916: sen merkitsemisestä maastoon.                           jelulautakunnan hyväksyminen.
15917:    Kieltoa tai rajoitusta koskeva päätös olisi             15 §. Reittisuunnitelma. Vaikka kuntien ym-
15918: voimassa merkinnästä riippumatta. Jos rajoi-            päristönsuojelulautakunnat ovat kunnissa vä-
15919: tuksen tai kiellon noudattamatta jättäminen on          hentyneet niin, että varsinaisia ympäristönsuo-
15920: aiheutunut puutteellisesta merkitsemisestä, ei          jelulautakuntia on vain noin 15 prosentissa
15921: syyllistä yleisen oikeuskäytännön perusteella           kunnista, ehdotetaan reittisuunnitelman hyväk-
15922: kuitenkaan rangaistaisi, ellei voida osoittaa,          syväksi tahoksi kunnassa edelleen ympäristön-
15923: että päätöksen noudattamatta jättänyt oli tie-          suojelulautakuntaa. Ympäristönsuojelulauta-
15924: toinen kiellon tai rajoituksen voimassaolosta.          kunta on määritelty kuntien ympäristönsuoje-
15925:    12 §. Päätöksen muuttaminen. Päätöksen               luhallinnnosta annetussa laissa (64/86). Lain
15926: muuttamisperusteista esitetään poistettavaksi           mukaan, jos kunnassa ei ole ympäristönsuoje-
15927: myöhemmin todettu päätöksen perusteiden vir-            lulautakuntaa, sen tehtäviä hoitavaan muuhun
15928: heellisyys tarpeettomana. Hallintomenettelylain         lautakuntaan tai kunnanhallitukseen taikka
15929: (598/82) 26 §:ssä on säädetty vastaavasta asia-         toimielimeen sovelletaan ympäristönsuojelua
15930: virheen korjaamisesta.                                  koskevissa asioissa, mitä ympäristönsuojelulau-
15931:                                              HE 163/1995 vp                                             13
15932: 
15933: takunnasta on säädetty. Reittisuunnitelman kä-          vaihtuu. Kiinteistörekisteriin merkittävien tie-
15934: sittely olisi kunnan ympäristönsuojelutehtävä.          tojen tarkkuuden ja luotettavuuden takaami-
15935:     Useiden kuntien aluetta koskevien moottori-         seksi myös sopimukseen perustuvan reitin osal-
15936: keikkailureittisuunnitelmien vahvistamisvelvol-         ta olisi suoritettava reittitoimitus. Toimitusta ei
15937: Iisuus lääninhallituksissa ehdotetaan poistetta-        suoritettaisi silloin, kun reitin pitäjä ei pyydä
15938: vaksi. Reittisuunnitelmien yhteensovittaminen           reittiä merkittäväksi kiinteistörekisteriin.
15939: jäisi kuntien väliseksi asiaksi. Tarkoituksena on           19 §. Reitin käyttöönotto. Pykälän 1 momen-
15940: osaltaan lisätä kuntien vastuuta ympäristön-            tiin ehdotetaan voimassa olevaan lakiin verrat-
15941: suojelutehtävien hoitamisessa.                          tuna muutosta, jonka mukaan reittitoimitus ei
15942:      Viitaukset ulkoilulain säännösten (3 § ja 4 §)     olisi enää edellytys käyttöoikeuden syntymisel-
15943:  soveltamisesta poistettaisiin ja lain täytäntöön-      le, vaan Iainvoimainen reittisuunnitelma. Muu-
15944: panon helpottamiseksi säädettäisiin vastaavista         toksella on tarkoitus mahdollistaa myös sopi-
15945:  asioista maastoliikennelaissa. Reittisuunnitel-        mukseen, ilman toimitusta perustuvan reitin
15946:  man käsittelyssä sovellettaisiin hallintomenette-      käyttöoikeuden syntyminen.
15947:  lylakia (598/82). Lisäksi tarkempia säännöksiä            20 §. Reitin pitäjän tehtävät ja vastuu. Pykä-
15948:  annettaisiin asetuksella.                              lässä säädetään siitä, miten laaja vastuu reitin
15949:      16 §. M oottorikelkkailureitin perustaminen.       pitäjällä on moottorikeikkailureitin kunnossa-
15950:  Moottorikeikkailureitin perustamisedellytykse-         pidosta. Reitin pitäjän on säännöksen mukaan
15951:  nä olisi aina Iainvoimainen reittisuunnitelma.         aina huolehdittava siitä, että reitti on vuosit-
15952:  Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi            taisella käyttöönottohetkellä ajettavassa kun-
15953:  säännös, jonka mukaan reitin perustamisesta ei         nossa. Reitin pitäjä vastaa myös siitä, että
15954:  saa aiheutua yksityiselle edulle huomattavaa           reitillä olevat liikennettä olennaisesti vaaranta-
15955:  haittaa, koska moottorikeikkailureitit palvele-        vat paikat on tuolloin asianmukaisesti merkit-
15956:  vat lähinnä vapaa-ajan käyttöä.                        ty.
15957:      Ammattimaiselle kalastukselle reitin perusta-         Reitin pitäjän ei kuitenkaan voida edellyttää
15958:  misesta aiheutuva haitta tulisi korvauksen pii-        jatkuvasti tarkkailevan reitin kuntoa ajokauden
15959:  riin, koska reittejä voisi perustaa myös jääpeit-      aikana, koska reitit saattavat olla useita kym-
15960:   teiselle vesialueelle. Kolmannelle osapuolelle        meniä, jopa satoja kilometrejä pitkiä, ja luon-
15961:  mahdollisesti aiheutuvat haitat tulisivat korvat-      nonolosuhteissa tapahtuvat muutokset vaikut-
15962:   taviksi vahingonkorvauslainsäädännön nojalla.         tavat jatkuvasti niiden kuntoon.
15963:   Korvaukset maksaisi reitin pitäjä.                       21 §. Vastuu vahingoista. Pykälässä säädetään
15964:      Pykälää ei ole tarkoitettu sovellettavaksi         siitä, milloin reitin pitäjä on korvausvelvollinen
15965:   kiinteistölle pääsyä koskevissa asioissa. Kiin-       reittiä käytettäessä tapahtuneesta vahingosta.
15966:   teistölle, kuten vapaa-ajan asunnolle pääsy           Pykälä koskee reittiä käytettäessä syntyviä yk-
15967:   voidaan ensisijaisesti turvata yksityisistä teistä    sittäisiä vahinkoja, joissa vahingonkärsijänä on
15968:   annetun lain (358/62) 8 §:n mukaisen tieoikeu-        reitillä liikkuneen moottoriajoneuvon kuljetta-
15969:   den nojalla.                                          ja, matkustaja tai muu reittiä käyttänyt henki-
15970:       17 §. Reittitoimitus. Viitaukset ulkoilulain      lö, kuten hiihtäjä. Reitin pitäjän korvausvelvol-
15971:   mukaiseen reittitoimitukseen poistettaisiin ja        lisuuden syntymisen edellytyksenä olisi ehdo-
15972:   korvattaisiin vastaavalla säännöksellä pykälän        tuksen mukaan se, että hän on menetellyt
15973:    1 momentissa. Reittisuunnitelman merkitystä          huolimattomasti tai tahallisesti.
15974:    korostettaisiin ratkaisevana hyväksymisvaihee-          Reitin pitäjä olisi siis pykälän nojalla velvol-
15975:    na. Reittitoimitusta olisi haettava yhden vuo-       linen korvaamaan reitin käyttämisestä aiheutu-
15976:    den määräajassa reittisuunnitelman hyväksymi-        neen vahingon ainoastaan siinä tapauksessa,
15977:    sestä. Reitin perustamista koskevasta päätök-        että vahinko on aiheutunut hänen tahallisesta
15978:    sestä ehdotetaan edelleen tehtäväksi merkintä        tai huolimattomasta menettelystään. Huolelli-
15979:    kiinteistörekisteriin.                               suusvelvollisuutta arvioitaessa on merkitystä
15980:       18 §. Sopimukseen perustuvan reitin merkitse-     muun muassa ehdotetuna 20 §:llä, jonka mu-
15981:    minen kiinteistörekisteriin. Sopimukseen perus-      kaan reitin pitäjän on huolehdittava siitä, että
15982:    tuva, pysyväksi tarkoitettu reitti voitaisiin mer-   reitti on vuosittaisella käyttöönottohetkellä
15983:    kitä asianomaisen kiinteistön kohdalle kiinteis-     ajettavassa kunnossa ja että sille on tuolloin
15984:    törekisteriin, jos reitin pitäjä sitä pyytäisi.      asennettu tarpeelliset liikennemerkit.
15985:    Menettelyllä turvattaisiin reitin ennallaan pysy-       Jos vahinko aiheutuisi reitille odottamatto-
15986:    minen myös silloin, kun kiinteistön omistaja         masti syntyneessä vaarakohdassa, jota ei ole
15987: 14                                         HE 163/1995 vp
15988: 
15989: merkitty, reitin pitäjän olisi vastuusta välttyäk-    4 luku. Rangaistussäännökset
15990: seen viipymättä vaaran havaittuaan tai siitä
15991: tiedon saatuaan ryhdyttävä toimenpiteisiin vaa-          25 §. Maastoliikennerikkomus. Rangaistus-
15992: ran poistamiseksi tai siitä varoittamiseksi.          säännökseen ehdotetaan otettavaksi yleisesti
15993:    Pykälän mukaan korvaus vahingosta määrä-           rikoslain uudistamisessa noudatetun kirjoitus-
15994: tään soveltuvin osin vahingonkorvauslain sään-        tavan mukaisesti syyksiluettavuusvaatimus, jol-
15995: nöksiä soveltamalla. Muun muassa vahingon-            loin säännöksen alku kirjoitettaisiin: "Joka
15996: korvauslain 5 luvun säännökset korvattavan            tahallaan tai huolimattomuudesta... ". Rangais-
15997: vahingon määrittämisestä, luvun 6 §:ää lukuun-        tussäännös ehdotetaan laajennettavaksi koske-
15998: ottamatta, sekä lain 6 luvun säännökset kor-          maan huolehtimisvelvollisuuden laiminlyöntiä
15999: vausvastuun jakautumisesta soveltuisivat myös         maastossa (5§), yleisen nopeusrajoituksen ylit-
16000: maastoliikennelakiin perustuvan vahingonkor-          tämistä (29 §), kilpailuiden ja harjoituksien
16001: vauksen määräämiseen.                                 järjestämistä ilman tarvittavia lupia (30§) ja
16002:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan selvyyden          pysähdysmerkin noudattamista jättämistä
16003: vuoksi viitattavaksi 16 §:n 4 momenttiin ja           (33 §). Lain 5 §:n 2 momentin huolehtimisvel-
16004: 17 §:n 2 momenttiin, joissa myös säädetään            vollisuuden laiminlyömisen rangaistavuuden
16005: reitin pitäjän korvausvelvollisuudesta. Maini-        kynnys on rangaistussäännöksissä varsinaista
16006: tun säännöksen nojalla reitin pitäjä on velvol-       huolehtimisvelvollisuutta korkeampi.
16007: linen korvaamaan haitan, joka reitin perusta-            26 §. Ajoneuvon luvaton pysäyttäminen ja py-
16008: misesta tai käytöstä aiheutuu kiinteistölle, maa-     säköiminen. Ajoneuvon luvaton pysäyttäminen
16009: alueen omistajalle tai haltijalle, poronhoidolle      ja pysäköiminen toisen maalla tulisi pysäköin-
16010: tai ammattimaiselle kalastukselle. Näistä kor-        tivirhemaksun piiriin, jollei toimesta olisi ai-
16011: vauksesta päätettäisiin reittitoimituksessa, kun      heutunut huomattavaa ympäristöhaittaa tai
16012: taas 21 §:n mukaiset korvausasiat käsiteltäisiin      kohtuutonta haittaa maan omistajalle tai hal-
16013: yleisissä tuomioistuimissa.                           tijalle, jolloin teosta tuomittaisiin sakkorangais-
16014:    22 §. Reitin siirtäminen. Olojen muuttuminen       tus 25 §:n perusteella. Kohtuuton haitta maan
16015: saattaisi edellyttää reitin siirtämistä. Jos siirto   omistajalle tai haltijalle voisi olla esimerkiksi
16016: olisi pysyvä, tulisi menetellä soveltuvin osin        metsänhoitotoimien estyminen maastoonpy-
16017: kuten reitin perustamisessa. Koska reitin maas-       säköinoin seurauksena. Huomattavaa ympäris-
16018: tossa kulun muuttaminen olisi usein vähäistä ja       töhaittaa voisi aiheutua esimerkiksi pohjavesi-
16019: tilapäistä, ehdotetaan, että reitin kulkua maas-      alueelle tai rauhoitettujen eläinten pesimäalu-
16020: tossa voitaisiin vähäisiltä osin tai tilapäisesti     een välittömään läheisyyteen pysäköimisestä.
16021: muuttaa kunnan ympäristönsuojelulautakun-                Pysäköintivirhemaksu voitaisiin määrätä,
16022: nan päätöksellä, jos maanomistaja tai haltija         vaikka asianomistaja olisi vaatinut lain rikko-
16023: siihen suostuu.                                       jaa maastoliikennerikkomuksesta syytteeseen
16024:    23 §. Reitin lakkauttaminen. Reitin lakkaut-       pantavaksi. Jos asianomistaja vaatii pysäköin-
16025: tamista koskevaa sääntelyä ehdotetaan muutet-         nistä rangaistusta ja se johtaisi syytteen nosta-
16026: tavaksi siten, että reitti lakkautettaisiin reitin    miseen tai rangaistusvaatimuksen määräämi-
16027: pitäjän ilmoituksesta. Myös kunnan ympäris-           seen, palautettaisiin määrätty pysäköintivirhe-
16028: tönsuojelulautakunta voisi lakkauttaa reitin tai      maksu hakemuksesta asianomaiselle. Jos sen
16029: sen osan, jos reittiin ei olosuhteiden muuttumi-      sijaan rikosilmoitus ei johtaisi syytteeseen tai
16030: sen vuoksi ole enää yleistä tarvetta tai jos          rangaistusvaatimukseen, jäisi virhemaksu voi-
16031: lakkauttamiseen ilmenee muuta erityistä syytä,        maan.
16032: kuten esimerkiksi reitin pitämiseen tarvittavien         27 §. Syyteoikeus. Ehdotuksen tavoitteena on
16033: varojen riittämättömyys tai reitin pitäjän kon-       korostaa kiinteistön omistajan tai haltijan oi-
16034: kurssi. Reitin lakkautuspäätöksessä on usein          keutta määrätä kiinteistöstään.
16035: tarpeen määrätä muun muassa reittimerkkien
16036: poistamisesta ja reittiuran maisemoinnista.
16037:    24 §. Ajaminen metsätiellä. Nykyisen lain          5. luku. Erinäiset säännökset
16038: säännös, jonka mukaan tien pitäjä voi antaa
16039: yleisen oikeuden ajaa moottorikeikalla suljetul-         28 §. Alueellisen ympäristökeskuksen erityislu-
16040: la metsätiellä, poistettaisiin tarpeettomana.         pa. Alueelliselle ympäristökeskukselle ehdote-
16041: Moottorikeikkailureitin perustaminen sisältää         taan säädettäväksi mahdollisuus antaa henki-
16042: yleisen oikeuden ajaa moottorikelkkaa.                lölle, jonka liikuntakyky on iän, vamman tai
16043:                                             HE 163/1995 vp                                            15
16044: 
16045: sairauden vuoksi rajoittunut, lupa poiketa lais-       hallintovalituksena, joka on ympäristölaeissa
16046: sa säädetystä tai sen nojalla annetusta kiellosta      yleisesti käytetty valitustie. Tarkoituksena on
16047: tai rajoituksesta.                                     korostaa vahingonkärsijän valitusoikeutta ja
16048:     29 §. Yleinen nopeusrajoitus. Lakiin sisällytet-   tarkoituksenmukaisuusharkintaa. Kunnan ym-
16049: täisiin säännös yleisestä nopeusrajoituksesta.         päristönsuojelulautakunnan kilpailuja tai har-
16050: Vastaava säännös on nyt ohjeellisena asetuk-           joituksia koskevaan päätökseen haettaisiin
16051: sessa, mutta rangaistavuuden sisällyttäminen           muutosta lääninoikeudelta 30 päivän kuluessa
16052: lakiin edellyttää säännöksen siirtämistä lakiin.       päätöksen tiedoksi saamisesta.
16053:     Poliisin, tullilaitoksen ja rajavartiolaitoksen       Pykälässä tarkoitettuja erityisen painavia syi-
16054: ajoneuvot sekä hälytysajoneuvot voivat ylittää         tä, joiden perusteella lupa voidaan panna täy-
16055: yleisen nopeusrajoituksen, jos tehtävien hoito         täntöön muutoksenhausta huolimatta, voivat
16056: sitä edellyttää. Momentti vastaa tieliikennelain       olla muun muassa kilpailun merkittävyys ver-
16057: 25 § 3 momentin säännöstä.                             rattuna valittajan esittämiin epäkohtiin etenkin
16058:     30 §. Lupa kilpailuihin ja harjoituksiin. Kil-     silloin, kun kilpailun ympäristövaikutusalueella
16059: pailujen ja harjoitusten järjestämistä koskevaan       asuvista valittaa vain vähäinen osa.
16060: luvanvaraisuuteen ehdotetaan lisäperusteita:              32 §. Valvonta. Lain noudattamisen valvonta
16061: toiminnan tulisi olla toistuvaa ja pysyvää sa-         kuuluisi alueelliselle ympäristökeskukselle ja
16062: massa maastossa. Lupa edellytettäisiin kuiten-         kunnassa kunnan ympäristönsuojelulautakun-
16063:  kin myös yksittäisistä tapahtumista niiden ol-        nalle. Poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisten
16064: lessa huomattavan haitallisia. Laissa säädettäi-       yhteistoiminnasta annetun asetuksen perusteel-
16065:  siin haitallisuuden perusteista.                      la nämä viranomaiset valvovat yhdessä muun
16066:      Huomattava osa jääliikenteen ympäristöhai-        muassa meri- ja raja-alueita. Tämän vuoksi
16067:  toista aiheutuu perustetuilla jääradoilla järjes-     ehdotetaan lain 32 §:ään otettavaksi säännös
16068:  tetystä toiminnasta. Nämä radat ovat usein            siitä, että myös tullilaitos olisi maastoliikenne-
16069:  lähellä asutusta. Moottorikäyttöisten ajoneuvo-       lain valvontaviranomainen.
16070: jen kilpailujen ja harjoitusten ohjaaminen pois           33 §. Pysähtymisvelvollisuus. Valvontatoimien
16071:  häiriöalttiilta alueilta edellyttää ympäristövai-     tehostamiseksi ehdotetaan, että valvontaviran-
16072:  kutusten arviointia. Ehdotetun maaston määri-         omaisen merkistä olisi pysähdyttävä. Säännök-
16073:  telmän mukaan myös jääpeitteiset vesialueet           sen vastainen toiminta olisi rangaistavaa. Py-
16074:  olisivat maastoa ja siten jääalueilla toistuvat       säytysmerkistä on säädetty tieliikenneasetuksen
16075:  kilpailut ja harjoitukset tarvitsevat kunnan          6 luvussa.
16076:  ympäristönsuojelulautakunnan luvan.                      34 §. Oikeus keskeyttää luvanvarainen toimin-
16077:      Koska yksityiskohtaisen kaavoituksen yhtey-       ta. Poliisille ehdotetaan oikeutta keskeyttää
16078:  dessä tai terveydenhoitolain sijoituspaikan hy-       kilpailu tai harjoitus, jolle ei ole saatu lain
16079:  väksymistä koskevassa ratkaisussa joudutaan           edellyttämää lainvoimaista lupaa.
16080:  hankkeiden ympäristövaikutukset selvittä-                35 §. Tarkemmat säännökset. Tarkemmat
16081:  mään, ehdotetaan, että jos kilpa- tai harjoitte-      säännökset tämän lain täytäntöönpanosta an-
16082:  lurata on perustettu siten, että se on tarkoituk-     nettaisiin asetuksella.
16083:   seensa osoitettu rakennuslain tarkoittamassa            36 §. Ympäristöministeriön ohjeet. Kielto- ja
16084:   yksityiskohtaisessa kaavassa tai jos alueelle on     rajoitusalueiden yhdenmukainen merkitsemi-
16085:   terveydenhoitolain 26 §:ssä tarkoitettu sijoitus-    nen maastoon on tärkeätä kieltojen ja rajoitus-
16086:   paikkalupa tai ympäristölupamenettelylain            ten tarkoituksen toteutumisen kannalta. Tehtä-
16087:   (735/91) 2 §:ssä tarkoitettu ympäristölupa, ei 1     vä edellyttää, että ympäristöministeriö antaa
16088:   momentissa tarkoitettua lupaa tarvita.               tarvittavat ohjeet merkitsemisestä.
16089:      Luvan myöntäjä, kunnan ympäristönsuojelu-
16090:   lautakunta voisi antaa luvan vasta, kun tapah-
16091:   tumaan on alueen omistaja tai haltija myöntä-
16092:   nyt 4 §:n 1 momentissa mainitun luvan kirjal-        2. Tarkemmat säännökset ja
16093:   lisesti.                                                määräykset
16094:      31 §. Muutoksenhaku. Maastoliikennelain
16095:   mukaisista kunnallisista päätöksistä valitettai-        Ehdotetun maastoliikennelain täytäntöön-
16096:   siin kunnallislain mukaisesti kunnallisvalitukse-    panosta on tarkoitus antaa tarkempia säännök-
16097:   na lääninoikeuteen. Kilpailuja ja harjoituksia       siä uudella maastoliikenneasetuksella.
16098:   koskevasta päätöksestä valitettaisiin kuitenkin         Tarkoitus on myös antaa lain 36 §:ssä tar-
16099: 16                                         HE 163/1995 vp
16100: 
16101: koitettuja, yksityiskohtaisia ohjeita ympäristö-      keskuksen aikaisemman moottorikäyttöisten
16102: viranomaisten ja liikenneviranomaisten yhteis-        ajoneuvojen maastokäytön rajoittamisesta an-
16103: toimin.                                               netun lain ja voimassa olevan maastoliikenne-
16104:                                                       lain nojalla määräämä kielto tai rajoitus, joka
16105:                                                       koskee maastoa tai jääpeitteistä vesialuetta,
16106: 3. Voimaantulo                                        olisi voimassa sitä koskevassa päätöksessä mai-
16107:                                                       nitun ajan, jollei päätöstä tämän lain nojalla
16108:   Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan vuoden            muuteta tai kumota.
16109: 1995 tammikuun alusta. Lain toimeenpanon
16110: edellyttämiin toimiin voitaisiin kuitenkin ryh-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16111: tyä jo ennen kuin se tulee voimaan.                   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
16112:   Lääninhallituksen tai alueellisen ympäristö-        tus:
16113: 
16114: 
16115: 
16116: 
16117:                                         Maastoliikennelaki
16118:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16119: 
16120:                       1 luku                          sialuetta, joka ei ole tie ja jota ei ole tarkoitettu
16121:                 Yleiset säännökset                    moottoriajoneuvo-, kisko-tai ilmaliikenteeseen.
16122:                         1§
16123:                   Lain tarkoitus
16124:                                                                             2 luku
16125:    Tämän lain tarkoituksena on ehkäistä hait-             Maastoliikenteen haittojen ehkäiseminen
16126: toja, joita luonnolle tai muulle ympäristölle,
16127: luontaiselinkeinolle, yleiselle virkistyskäytölle                             4§
16128: tai muulle yleiselle edulle taikka yksityiselle
16129:                                                                   Oikeus liikkua maastossa
16130: edulle aiheutuu moottorikäyttöisten ajoneuvo-
16131: jen käyttämisestä maastossa ja moottorikelk-             Moottorikäyttöisellä ajoneuvolla ei saa liik-
16132: kailureitillä, sekä edistää liikenneturvallisuutta.   kua eikä sitä saa pysäyttää tai pysäköidä
16133:    Haittojen ehkäisemiseksi ja liikenneturvalli-      maastossa maa-alueella ilman maan omistajan
16134: suuden edistämiseksi on noudatettava myös,            tai haltijan lupaa.
16135: mitä muualla laissa säädetään.                           Lupaa ei kuitenkaan tarvita:
16136:                                                          1) poliisin, tullilaitoksen tai rajavartiolaitok-
16137:                         2§                            sen virkatehtäviin tai sairaankuljetukseen taik-
16138:               Soveltamisalan rajoitus                 ka palo- ja pelastustoimen tehtäviin;
16139:    Tätä lakia sovelletaan moottorikäyttöisen             2) muihin kuin 1 kohdassa tarkoitettuihin
16140: ajoneuvon käyttämiseen maastossa ja mootto-           virkatehtäviin, energia- tai tietoliikennelaittei-
16141: rikelkkailureitillä.                                  den huoltotöihin eikä liikkumiseen näissä teh-
16142:    Tämä laki ei koske ilma-aluksia, aluksia eikä      tävissä tai töissä lumipeitteen aikana taikka
16143: veneitä.                                              lumettomassa maastossa erityisen tärkeistä
16144:                                                       syistä;
16145:                       3§                                 3) poronhoitoon kuuluviin töihin poronhoi-
16146:                                                       tolaissa (848/90) tarkoitetulla poronhoitoalueel-
16147:                    Määritelmät
16148:                                                       la lumipeitteen aikana eikä liikkumiseen näihin
16149:    Tässä laissa tarkoitetaan:                         töihin kuuluvissa välttämättömissä tehtävissä
16150:   1) moottorikäyttöisellä ajoneuvolla konevoi-        lumettomassa maastossa;
16151: malla liikkuvaa kulkuvälinettä, joka kulkee              4) kalastuksen vaatimaan, siitä merkityksel-
16152: maalla tai jäällä taikka kulkiessaan tukeutuu         lisen osan toimeentulostaan saavan henkilön
16153: maahan taikka jäähän eikä kulje kiskoilla; ja         kulkemiseen moottorikeikalla lumipeitteen ai-
16154:  2) maastolla maa-aluetta ja jääpeitteistä ve-        kana;
16155:                                           HE 163/1995 vp                                            17
16156: 
16157:    5) vaikeiden tieolojen ja vakinaisen asunnon                          7§
16158: sijainnin vuoksi välttämättömään kulkemiseen;             Ajoneuvotyyppiä koskevat kiellot ja
16159:    6) vaikeasti liikuntavammaisen henkilön                           rajoitukset
16160: ja hänen saattajansa liikkumiseen maastossa;
16161: eikä                                                  Jos moottorikäyttöisen ajoneuvotyypin käyt-
16162:    7) taajaman ulkopuolella moottorikäyttöisen      tämisestä maastossa aiheutuu erityisen huomat-
16163: ajoneuvon pysäyttämiseen ja pysäköimiseen           tavaa haittaa luonnolle tai muulle ympäristölle,
16164: tien välittömään läheisyyteen, jos turvallinen      luontaiselinkeinolle taikka yleiselle virkistys-
16165: pysäköinti sitä edellyttää eikä siitä aiheudu       käytölle tai muulle yleiselle edulle, valtioneu-
16166: alueen omistajalle tai haltijalle kohtuutonta       vosto voi kieltää ajoneuvotyypin maastossa
16167: haittaa.                                            käytön tai rajoitaa sitä.
16168:    Jokaisella on oikeus liikkua jääpeitteisellä
16169: vesialueella, siten kuin siitä säädetään vesilain                           8§
16170:  (264/61) 1 luvun 24 §:ssä, jollei tämän lain               Alueelliset kiellot ja rajoitukset
16171:  säännöksistä muuta johdu. Milloin liikkumi-           Alueellinen ympäristökeskus voi 1 §:ssä tar-
16172:  seen tai toimintaan tarvitaan vesialueen omis-     koitettujen haittojen ehkäisemiseksi kieltää
16173:  tajan tai haltijan lupa, voi yhteisen vesialueen   moottorikäyttöisen ajoneuvon käyttämisen tie-
16174: järjestäytymättömän osakaskunnan puolesta           tyllä maa-alueella tai jääpeitteisellä vesialueelia
16175:  luvan antaa myös vesialueen kalastuskunnan         muuhun kuin 4 §:n 2 momentin 1 tai 2 koh-
16176: johtokunta. Milloin kysymys on yleisestä vesi-      dassa tarkoitettuun liikkumiseen taikka rajoit-
16177:  alueesta, luvasta päättää se viranomainen, jon-    taa sitä. Kielto tai rajoitus on voimassa mää-
16178:  ka hallinnassa alue on.                            räajan tai toistaiseksi.
16179:                                                        Kielto tai rajoitus ei nopeusrajoitusta lu-
16180:                        5§                           kuunottamatta koske 4 §:n 2 momentin 3-6
16181:    Moottorikäyttöisen ajoneuvon käyttäminen         kohdassa tarkoitettua ajoa, ellei alueellinen
16182:                    maastossa                        ympäristökeskus erityisen painavista syistä toi-
16183:                                                     sin määrää.
16184:    Moottorikäyttöistä ajoneuvoa tien ulkopuo-          Alueellinen ympäristökeskus voi 1 momen-
16185: lella kuljetettaessa on noudatettava olosuhtei-     tissa tarkoitetussa päätöksessään määrätä no-
16186: den edellyttämää huolellisuutta ja varovaisuut-     peusrajoituksen maastossa alemmaksi kuin
16187: ta vaaran ja vahingon välttämiseksi.                29 §:n nojalla säädetty yleinen nopeusrajoitus.
16188:    Moottorikäyttöistä ajoneuvoa on maastossa
16189: käytettävä siten, että vältetään vahingon ja                               9 §
16190: haitan aiheuttamista luonnolle ja muulle ym-               Kielto- ja rajoitusasiain käsittely
16191: päristölle, kiinteistölle ja luontaiselinkeinolle
16192:                                                         Esityksen alueellisen kiellon tai rajoituksen
16193: sekä tarpeettoman häiriön aiheuttamista asu-
16194:                                                     määräämisestä voi tehdä asianomainen kunta
16195: tukselle ja muulle ympäristölle.
16196:                                                     tai kunnan jäsen, paliskunta taikka sellainen
16197:                                                     viranomainen, yhteisö ja maanomistaja, jota
16198:                        6§                           asia koskee. Kiellon tai rajoituksen määräämi-
16199:                    Ikärajoitus                      sen voi panna vireille myös alueellinen ympä-
16200:                                                     ristökeskus.
16201:     Moottorikäyttöistä ajoneuvoa saa maastossa         Alueellisen ympäristökeskuksen on ennen
16202:  kuljettaa 12 vuotta täyttänyt.                     kiellon tai rajoituksen määräämistä kuultava
16203:     Edellä 1 momentissa säädetty ikävaatimusei      kuntaa, jonka aluetta kielto tai rajoitus koskee,
16204:  koske moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljetta-       sekä varattava tilaisuus niille viranomaisille,
16205:  jaa ajettaessa yksinomaan yleiseltä liikenteeltä   yhteisöille ja maanomistajille sekä muille, joita
16206:  eristetyllä työmaalla taikka tehdas-, satama-,     asia koskee, tilaisuus tulla kuulluksi.
16207:  varasto-, kilpailu- tai muulla vastaavalla alu-       Jos kielto tai rajoitus määrätään kunnan
16208:  eella.                                             esityksestä, se on määrättävä esityksen mukai-
16209:     Moottorikäyttöistä ajoneuvoa ei saa muualla     sena, jollei esityksestä poikkeaminen ole tar-
16210:  kuin 2 momentissa tarkoitetulla alueella tapah-    peen kansalaisten tasapuolisen kohtelun tai
16211:  tuvaa ajamista varten luovuttaa alle 12-vuo-       alueellisen yhtenäisyyden vuoksi taikka muusta
16212:  tiaan kuljetettavaksi.                             erityisestä syystä.
16213:  3 341082A
16214: 18                                        HE 163/1995 vp
16215: 
16216:                       10 §                           2 §:ssä määritelty tie, joka on tarkoitettu moot-
16217:       Kiellon ja rajoituksen voimaantulo             torikelkkaliikenteeseen. Moottorikeikkailureit-
16218:                                                      tiin voivat kuulua myös pysyvästi tarvittavat
16219:    Alueellinen ympäristökeskus voi määrätä,          levähdysalueet ja reitin huoltoalueet.
16220: että kielto tai rajoitus tulee voimaan muutok-          Moottorikeikkailureitin perustamisesta ja
16221: senhausta huolimatta päätöksessä määrätyllä          lakkauttamisesta luonnonsuojelulaissa (71123)
16222: tavalla sen jälkeen, kun päätöksestä on tiedo-       tarkoitetulla valtiolle kuuluvalla suojelualueelia
16223: tettu. Muutoksenhakuviranomainen voi kuiten-         päättää alueen hallinnan mukaan Metsähallitus
16224: kin kieltää päätöksen täytäntöönpanon.               tai Metsäntutkimuslaitos. Tämän luvun sään-
16225:                                                      nösten sijasta näihin reitteihin sovelletaan Met-
16226:                        11§                           sähallituksen tai Metsäntutkimuslaitoksen pää-
16227:      Kiellon tai rajoituksen merkitseminen           töksessä määrättyjä ehtoja. Perustettaessa
16228:                                                      moottorikeikkailureittiä yksityiselle luonnon-
16229:    Alueellinen kielto tai rajoitus on merkittävä     suojelualueelle noudatetaan, mitä näiden aluei-
16230: alueelle, jota se koskee, tai sen läheisyyteen.      den perustamisesta säädetään luonnonsuojelu-
16231: Alueellisen ympäristökeskuksen tulee määrätä         laissa.
16232: merkitsemisestä kieltoa tai rajoitusta koskevas-
16233: sa päätöksessä. Jollei merkitsemisestä ole pää-                             14 §
16234: töksessä muuta määrätty, kiellon tai rajoituk-                         Reitin pitäjä
16235: sen merkitsemisestä vastaa alueellinen ympäris-
16236: tökeskus. Velvollisuus kiellon tai rajoituksen          Reitin pitäjänä voi toimia kunta, kuntayhty-
16237: merkitsemiseen valtion maa-alueella tai jääpeit-     mä, valtio tai yhteisö taikka elinkeinonharjoit-
16238: teisellä vesialueelia on kuitenkin sillä viran-      taja.
16239: omaisella, jonka hallinnassa alue on. Jos kielto        Reitin pitäjän hyväksyy kunnan ympäristön-
16240: tai rajoitus on annettu pelkästään yksityisen        suojelulautakunta päättäessään reittisuunnitel-
16241: edun suojelemiseski, merkitsemisestä vastaa ha-      masta. Reitin pitäjän vaihtamiseen tarvitaan
16242: kija.                                                kunnan ympäristönsuojelulautakunnan hyväk-
16243:    Kieltoa tai rajoitusta osoittavat merkit saa-     syminen.
16244: daan asettaa toisen omaistamalle tai hallitse-
16245: malle alueelle riippumatta alueen omistajan tai                             15 §
16246: haltijan suostumuksesta, jos merkeistä ei aiheu-                     Reittisuunnitelma
16247: du omistajalle tai haltijalle mainittavaa haittaa.
16248:                                                         Moottorikeikkailureitin perustamiseksi on
16249:                       12 §                           laadittava reittisuunnitelma, jonka hyväksymi-
16250:             Päätöksen muuttaminen                    sestä päättää kunnan ympäristönsuojelulauta-
16251:                                                      kunta.
16252:   Alueellinen ympäristökeskus voi muuttaa 8             Reittisuunnitelmassa on osoitettava reitin
16253: §:n nojalla annettua päätöstä, jos sitä tehtäessä    kulku ja reittiin kuuluvat levähdys- ja huolto-
16254: vallinneet olot ovat olennaisesti muuttuneet.        alueet niin, että ne voidaan suunnitelman pe-
16255: Tällöin on soveltuvin osin noudatettava, mitä        rusteella tarvittaessa merkitä maastoon. Suun-
16256: 9-11 §:ssä säädetään.                                nitelmassa on myös mainittava ne kiinteistöt,
16257:                                                      joiden kautta reitti tulisi kulkemaan.
16258: 
16259:                     3 luku                                                  16 §
16260:              Moottorikeikkailureitit                      M oottorike lkkailureitin perustaminen
16261:                       13 §                              Moottorikeikkailureitti perustetaan lainvoi-
16262:              M oottorikelkkailureitti                maisen reittisuunnitelman perusteella joko reit-
16263:                                                      titoimituksessa tai maanomistajan ja reitin pi-
16264:    Tässä laissa säädetyllä tavalla voidaan perus-    täjän välisellä kirjallisella sopimuksella.
16265: taa yleinen oikeus ajaa moottorikeikalla maas-          Moottorikeikkailureittiä ei saa perustaa, jos
16266: tosta merkitsemällä erotetuna reitillä (mootto-      sen käyttämisestä aiheutuisi luonnolle tai muul-
16267: rikelkkailureittl) lumipeitteen aikaan.              le ympäristölle, luontaiselinkeinolle, maa- ja
16268:    Moottorikeikkailureitti on tieliikennelain        metsätaloudelle, yleiselle virkistyskäytölle tai
16269:                                            HE 163/1995 vp                                             19
16270: 
16271: muulle yleiselle tai yksityiselle edulle huomat-      korvaukset on suoritettu ja reitti merkitty
16272: tavaa haittaa.                                        maastoon, reitti voidaan ottaa yleiseen käyt-
16273:    Moottorikeikkailureitti voidaan perustaa           töön.
16274: riippumatta maa- alueen tai vesialueen omista-           Reitin pitäjällä on oikeus poistaa reitiltä ajoa
16275: jan tai haltijan suostumuksesta, jos reitin pe-       haittaavia puita, pensaita sekä muita vähäisiä
16276: rustaminen on tarpeen yleisen kulkuyhteyden           luonnonesteitä. Reitin pitäjän on tarvittaessa
16277: luomiseksi tai yleisen virkistyskäytön kannalta       tehtävä reitillä olevaan aitaan sellainen portti,
16278: eikä reitistä aiheudu maa-alueen omistajalle tai      veräjä tai muu laite, ettei reitistä aiheudu
16279: haltijalle eikä poronhoidolle huomattavaa hait-       haittaa kiinteistön tarkoituksenmukaiselle käy-
16280: taa.                                                  tölle eikä poronhoidolle, ja pidettävä se kun-
16281:    Moottorikeikkailureitistä kiinteistölle, maa-      nossa.
16282: alueen omistajalle tai haltijalle, poronhoidolle
16283: tai ammattimaiselle kalastukselle aiheutuva va-                              20§
16284: hinko ja haitta on reitin pitäjän korvattava.
16285:                                                               Reitin pitäjän tehtävät ja vastuu
16286:                        17 §                              Reitin pitäjän tehtävänä on huolehtia siitä,
16287:                   Reittitoimitus                      että moottorikeikkailureitti on vuosittaisella
16288:                                                       käyttöönottohetkellä ajettavassa kunnossa ja
16289:   Reitin pitäjän on haettava reittitoimitusta         että reitin varrelle tällöin sijoitetaan reitin
16290: maanmittaustoimistolta vuoden kuluessa siitä,         kulkua ja liikennettä olennaisesti vaarantavia
16291: kun reittisuunnitelma on hyväksytty lainvoi-          paikkoja osoittavat sekä muut tarpeelliset lii-
16292: maisella päätöksellä.                                 kennemerkit.
16293:   Moottorikeikkailureitin perustamiseksi pi-
16294: dettävässä reittitoimituksessa on soveltuvin
16295:                                                                            21 §
16296: osin noudatettava, mitä ulkoilulain (606/73)
16297: 5-8 §:ssä säädetään ulkoilureittitoimituksen                         Vastuu vahingoista
16298: hakemisesta, kustannuksista, toimitusmiehistä,
16299: toimituksen kulusta sekä korvauksista, jollei            Reitin pitäjä ei ole velvollinen korvaamaan
16300: tämän lain säännöksistä muuta johdu.                  reitin käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle
16301:    Muusta menettelystä reittitoimituksessa,           reitin käyttämisestä aiheutuvaa vahinkoa, jollei
16302:                                                       vahinko ole johtunut reitin pitäjän huolimatto-
16303: muutoksenhausta toimituksessa annettuun pää-
16304: tökseen tai suoritettuun toimenpiteeseen sekä         muudesta tai tahallisuudesta. Korvaus vahin-
16305: kiinteistörekisteriin merkitsemisestä on soveltu-     gosta määrätään noudattaen soveltuvin osin
16306: vin osin voimassa, mitä näistä seikoista sääde-       vahingonkorvauslain (412/74) säännöksiä.
16307: tään yksityisistä teistä annetun lain (358/62)           Reittitoimituksessa määrättävistä korvauk-
16308: säännöksissä tietoimituksesta, jollei tämän lain      sista säädetään 16 §:n 4 momentissa ja 17 §:n 2
16309:                                                       momentissa.
16310: säännöksistä muuta johdu.
16311:                        18 §                                                 22§
16312:   Sopimukseen perustuvan reitin merkitseminen                        Reitin siirtäminen
16313:               kiinteistörekisteriin
16314:                                                          Moottorikeikkailureitin pysyvästä siirtämi-
16315:    Sopimukseen perustuva, pysyväksi tarkoitet-        sestä on soveltuvin osin voimassa, mitä reitin
16316: tu moottorikeikkailureitti merkitään asian-           perustamisesta säädetään.
16317: omaisen kiinteistön kohdalle kiinteistörekiste-          Kunnan ympäristönsuojelulautakunta voi
16318: riin, jos reitin pitäjä sitä pyytää. Tällöin on       antaa luvan tilapäisesti tai vähäisiltä osin siir-
16319: suoritettava sopimukseen perustuva 17 §:ssä           tää reitin kulkua maastossa, jos maanomistaja
16320: tarkoitettu reittitoimitus reitin sijainnin määrit-   tai haltija siihen suostuu.
16321: tämiseksi ja muiden sellaisten asioiden käsitte-
16322: 1emiseksi, joihin sopimus antaa aihetta.
16323:                                                                              23 §
16324:                        19 §                                        Reitin lakkauttaminen
16325:                Reitin käyttöönotto
16326:                                                          Moottorikeikkailureitti lakkautetaan reitin
16327:    Kun reittisuunnitelma on saanut lainvoiman,        pitäjän ilmoituksesta. Kunnan ympäristönsuo-
16328: 20                                       HE 163/1995 vp
16329: 
16330: jelulautakunta voi lakkauttaa reitin tai sen        alueellisen ympäristökeskuksen 8 §:n perusteel-
16331: osan myös, jos reittiin tai sen osaan ei olosuh-    la antamaa kieltoa tai rajoitusta,
16332: teiden muuttumisen vuoksi enää ole yleistä             5) ylittää 29 §:n nojalla annetun yleisen no-
16333: tarvetta tai jos lakkauttamiseen ilmenee muuta      peusrajoituksen maastossa,
16334: erityistä syytä. Reitin lakkautuspäätöksessä           6) rikkoo 30 §:n säännöksiä kilpailujen ja
16335: voidaan määrätä niistä toimista, joita reitin       harjoitusten luvanvaraisuudesta tai
16336: lakkauttaminen edellyttää.                             7) jättää noudattamatta 33 §:ssä mainitun
16337:    Kunnan on ilmoitettava reitin tai sen osan       pysähtymismerkin,
16338: lakkauttamisesta kiinteistörekisterin pitäjälle,       on tuomittava, jollei teosta muualla laissa
16339: jonka asiana on huolehtia siitä, että reitin        säädetä ankarampaa rangaistusta tai 26 §:stä
16340: lakkauttamisesta tehdään tarpeelliset merkin-       muuta johdu, maastoliikennerikkomuksesta sak-
16341: nät kiinteistörekisteriin.                          koon.
16342: 
16343:                       24§                                                 26 §
16344:              Ajaminen metsätiellä                         Ajoneuvon luvaton pysäyttäminen ja
16345:                                                                     pysäköiminen
16346:   Moottorikeikalla saa ajaa metsätiellä lumi-
16347: peitteen aikana, jos tien pitäjä on sulkenut tien      Edellä 4 §:n 1 momentissa tarkoitetusta
16348: muiden moottorikäyttöisten ajoneuvojen kuin         moottorikäyttöisen ajoneuvon luvattomasta
16349: moottorikeikkojen liikenteeltä.                     pysäyttämisestä tai pysäköimisestä toisen
16350:   Metsätie voidaan sulkea yksityisistä teistä       maalla voidaan määrätä suoritettavaksi pysä-
16351: annetun lain 96 §:n estämättä. Jos metsätien        köintivirhemaksu siten kuin siitä pysäköintivir-
16352: perustamiseen on saatu tai kunnossapitoon           hemaksusta annetussa laissa (248/70) sääde-
16353: saadaan mainitun lain mukaista valtion tai          tään.
16354: kunnan avustusta, voidaan metsätie sulkea              Mikäli luvattomasta pysäköimisestä aiheu-
16355: vain, mikäli kunta on sulkemisen hyväksy-           tuu huomattavaa haittaa luonnolle tai muulle
16356: nyt.                                                ympäristölle, luontaiselinkeinolle taikka yleisel-
16357:   Suljetune metsätielle voidaan perustaa moot-      le virkistyskäytölle tai muulle yleiselle edulle
16358: torikelkkailureitti.                                taikka kohtuutonta haittaa maan omistajalle
16359:                                                     tai haltijalle, tuomitaan rangaistus 25 §:n 1
16360:                                                     kohdan mukaan.
16361: 
16362:                      4 luku                                               27 §
16363:              Rangaistussäännökset                                     Syyteoikeus
16364:                                                        Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä
16365:                       25 §
16366:                                                     25 §:n 1 tai 2 kohdassa tarkoitetusta teosta,
16367:             Maastoliikennerikkomus                  jolla on loukattu ainostaan yksityisen etua tai
16368:                                                     oikeutta, ellei asianomistaja ilmoita sitä syyt-
16369:    Joka tahallaan tai huolimattomuudesta            teeseen pantavaksi.
16370:    1) rikkoo 4 §:n säännöksiä moottorikäyttöi-
16371: sellä ajoneuvolla liikkumisesta, pysäyttämisestä
16372: ja pysäköinnistä maastossa,
16373:    2) rikkoo 5 § 2 momentissa tarkoitettua huo-                          5 luku
16374: lehtimisvelvollisuutta ja teko on omiaan aihe-                    Erinäiset säännökset
16375: uttamaan ilmeistä vahinkoa tai haittaa luon-
16376: nolle, muulle ympäristölle, kiinteistölle tai                             28 §
16377: luontaiselinkeinolle taikka huomattavaa häiriö-        Alueellisen ympäristökeskuksen erityislupa
16378: tä asutukselle,
16379:    3) luovuttaa moottorikäyttöisen ajoneuvon          Alueellinen ympäristökeskus voi hakemuk-
16380: alle 12 -vuotiaan kuljetettavaksi vastoin 6 §:n     sesta myöntää henkilölle, jonka liikuntakyky
16381: säännöksiä,                                         on iän, vamman tai sairauden vuoksi rajoittu-
16382:    4) käyttää moottorikäyttöistä ajoneuvoa          nut, luvan poiketa 4 tai 8 §:ssä säädetystä
16383: maastossa vastoin valtioneuvoston 7 §:n taikka      kiellosta tai rajoituksesta.
16384:                                              HE 163/1995 vp                                          21
16385: 
16386:                         29 §                                                 32 §
16387:               Yleinen nopeusrajoitus                                       Valvonta
16388:   Yleisestä nopeusrajoituksesta maastossa sää-            Tämän lain toimeenpano ja lain noudattami-
16389: detään asetuksella. Yleinen nopeusrajoitus ei          sen ylin valvonta kuuluvat ympäristöministeri-
16390: koske 30 §:ssä tarkoitettua kilpailua tai harjoi-      ölle. Tämän lain ja sen nojalla annettujen
16391: tusta eikä 6 §:n 2 momentissa tarkoitettua             säännösten ja määräysten yleinen valvonta
16392: yleiseltä liikenteeltä eristettyä aluetta.             kuuluu alueelliselle ympäristökeskukselle toimi-
16393:    Hälytysajoneuvon ja maastoliikenteen val-           alueellaan ja kunnassa kunnan ympäristönsuo-
16394: vontaan käytettävän ajoneuvon kuljettaja saa           jelulautakunnalle.
16395: ylittää 1 momentissa tarkoitetun suurimman                Moottorikäyttöisten ajoneuvojen käyttämis-
16396: sallitun nopeuden, jos tehtävän kiireellisyys sitä     tä maastossa valvovat poliisi, tullilaitos ja
16397: välttämättä edellyttää.                                raja vartiolai tos.
16398:                                                           Metsähallitus ja Metsäntutkimuslaitos valvo-
16399:                                                        vat hallinnassaan olevilla alueilla moottorikäyt-
16400:                        30 §                            töisten ajoneuvojen käyttämistä maastossa.
16401:         Lupa kilpailuihin ja harjoituksiin
16402:                                                                              33 §
16403:    Moottorikäyttöisillä ajoneuvoilla tapahtu-                       Pysähtymisvelvollisuus
16404: vaan kilpailujen ja harjoitusten toistuvaan tai
16405: pysyvään järjestämiseen samassa maastossa on              Moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettajan on
16406: haettava sen lisäksi, mitä luvan ja suostumuk-         välittömästi pysähdyttävä virkapukuisen tai
16407: senvaraisuudesta muualla säädetään, kunnan             näkyvällä virkamerkillä varustetun poliisi-, tul-
16408: ympäristönsuojelulautakunnan lupa. Lupaa ei            li- tai rajavartiomiehen antamasta merkistä
16409: kuitenkaan tarvita tätä tarkoitusta varten ase-        taikka sellaisen Metsähallituksen tai Metsän-
16410: ma- tai rakennuskaavassa varatulle alueelle tai        tutkimuslaitoksen virkamiehen antamasta mer-
16411: alueelle, jolle on annettu ympäristölupamenet-         kistä, jolla on poliisivaltuudet
16412: telylaissa (735/91) tarkoitettu ympäristölupa.
16413:    Lupa on haettava myös yksittäisen tapahtu-                               34 §
16414: man järjestämiseen, jos tapahtumasta on odo-              Oikeus keskeyttää luvanvarainen toiminta
16415: tettavissa huomattavia haittoja luonnolle,
16416: muulle ympäristölle, asutukselle, yleiselle vir-          Poliisi voi keskeyttää 30 §:ssä tarkoitetun
16417: kistyskäytölle, kalastukselle tai muulle yleiselle     tapahtuman, jos tapahtumaan ei ole saatu
16418: tai yksityiselle edulle. Ympäristönsuojelulauta-       lainvoimaista lupaa.
16419: kunnan lupaa ei kuitenkaan tarvita poliisin,
16420: palo- ja pelastustoimen viranomaisten tai puo-                            35 §
16421: lustusvoimien harjoituksiin.                                       Tarkemmat säännökset
16422:    Tässä pykälässä tarkoitetun luvan myöntä-
16423: misen edellytyksinä ovat, että tapahtuma täyt-           Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
16424: tää riittävät turvallisuuden vaatimukset ja ettei      töönpanosta annetaan asetuksella.
16425: toiminnasta aiheudu kohtuutonta haittaa luon-
16426:  nolle tai muulle ympäristölle, kalastukselle,                               36 §
16427:  asutukselle, yleiselle virkistyskäytölle tai muulle             Ympäristöministeriön ohjeet
16428:  yleiselle edulle, sekä että toiminnan järjestämi-
16429:  seen on saatu alueen omistajan tai haltijan              Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa ohjei-
16430:  kirjallinen lupa.                                     ta moottorikäyttöisten ajoneuvojen maastossa
16431:                                                        käyttämistä koskevien kieltojen ja rajoitusten
16432:                                                        määräämisestä ja merkitsemisestä, moottori-
16433:                         31 §                           kelkkailureiteistä ja niiden suunnittelusta sekä
16434:                  Muutoksenhaku                         muusta moottorikäyttöisten ajoneuvojen käyt-
16435:                                                        tämisestä luonnolle tai muulle ympäristölle,
16436:     Edellä 30 §:ssä tarkoitetusta luvasta valitet-     luonnon yleiselle virkistyskäytölle taikka luon-
16437:  taessa sovelletaan muutoksenhausta hallinto-          taiselinkeinolle aiheutuvien haittojen ehkäise-
16438:  asioissa annettua lakia (154/50).                     misestä.
16439: 22                                     HE 163/1995 vp
16440: 
16441:                       37 §                                           38 §
16442:                   Voimaantulo                                  Siirtymäsäännös
16443:      Tämä  laki tulee voimaan         päivänä      Lääninhallituksen tai alueellisen ympäristö-
16444:          kuuta 199 .                            keskuksen 37 §:n 2 momentissa kumotun lain
16445:   Tällä lailla kumotaan 12 huhtikuuta 1991      tai vastaavan aikaisemman lain nojalla mää-
16446: annettu maastoliikennelaki (670/91) siihen      räämä kielto tai rajoitus on voimassa sitä
16447: myöhemmin tehtyine muutoksineen. Ennen tä-      koskevassa päätöksessä mainitun ajan, jollei
16448: män lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen        päätöstä tämän lain nojalla muuteta tai kumo-
16449: täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.          ta.
16450: 
16451:       Helsingissä 13 päivänä lokakuuta 1995
16452: 
16453: 
16454:                                     Tasavallan Presidentti
16455: 
16456: 
16457: 
16458:                                     MARTTI AHTISAARI
16459: 
16460: 
16461: 
16462: 
16463:                                                          Ympäristöministeri Pekka Haavisto
16464:                                                HE 163/1995 vp                                              23
16465: 
16466: Luonnos                                                                                                  Liite
16467: 
16468: 
16469: 
16470: 
16471:                                       Maastoliikenneasetus
16472:    Ympäristöministerin esittelystä säädetään            päivänä                    annetun maastoliikenne-
16473: lain ( /95) 29 §:n ja 35 §:n nojalla:
16474: 
16475:                        1 luku                             ajan kunnan ilmoitustaululla siten kuinjulkisista
16476:                                                           kuulutoksista annetussa laissa (34/25) säädetään.
16477:           Kielto- ja rajoitusasian käsittely              Koulutuksen julkaisemisesta on lisäksi ilmoitet-
16478:                                                           tava riittävän ajoissa vähintään yhdessä paikka-
16479:                          1§                               kunnalla yleisesti leviävässä sanomalehdessä.
16480:                 Esityksen tekeminen                       Koulutuskustannukset maksetaan valtion va-
16481:                                                           roista.
16482:     Maastoliikennelain ( /95) 8 §:n 1 momentis-              Esitystä koskevien tietojen tulee olla saatavilla
16483: sa tarkoitettu esitys moottorikäyttöisen ajoneu-          asianomaisessa kunnassa kuulutusajan.
16484: von käyttöä maastossa koskevan kiellon tai ra-
16485: joituksen määräämisestä on tehtävä kirjallisesti                                  4§
16486: sille alueelliselle ympäristö keskukselle, jonka toi-                        Muistutukset
16487: mialueella esityksessä tarkoitettu alue sijaitsee.
16488:     Esityksestä tulee käydä ilmi kiellon tai rajoi-          Muistutukset esityksen johdosta on alueelli-
16489: tuksen voimassaoloaika ja perusteet sekä muut             selle ympäristökeskukselle osoitettuina toimitet-
16490: asian käsittelyn kannalta tarpeelliset seikat.            tava kunnanhallitukselle 14 päivän kuluessa
16491: Alue, jolle kieltoa tai rajoitusta haetaan, on osoi-      kuulotusajan päättymisestä. Kunnan on toimi-
16492: tettava mittakaavaltaan asianmukaisella kartal-           tettava muistutukset alueelliselle ympäristökes-
16493: la.                                                       kukselle.
16494: 
16495:                          2§                                                       5§
16496:               Lausuntojen pyytäminen                                 Kuulutlaminen päätöksestä
16497:    Alueellisen ympäristökeskuksen on pyydettä-               Alueellisen ympäristökeskuksen on tiedotet-
16498: vä esityksestä asianomaisen kunnan lausunto,              tava päätöksestään noudattamalla soveltuvin
16499: jollei kysymyksessä ole kunnan oma esitys.                osin, mitä 3 §:ssä säädetään. Päätöstä koskevasta
16500: Asianomaiselle maan omistajalle tai haltijalle,           koulutuksesta on käytävä ilmi päätöksen antaja,
16501: asianomaiselle paliskunnalle ja valvontaviran-            antopäivä, päätöksen pääasiallinen sisältö sekä
16502: omaisille sekä muille, joita asia koskee, on varat-       kiellon tai rajoituksen voimaantulo. Koulutuk-
16503: tava tilaisuus antaa lausunto esityksestä.                sesta tulee myös käydä ilmi, missä päätöstä kos-
16504:                                                           kevat tarkemmat tiedot ovat saatavilla.
16505:                          3§
16506:              Kuulutlaminen esityksestä                                            6§
16507:                                                                     Päätöksen tiedoksi antaminen
16508:    Alueellisen ympäristökeskuksen tai, jos kunta
16509: on esityksen tekijänä, kunnan on tiedotettava               Alueellisen ympäristökeskuksen on annettava
16510: esityksestä kouluttamalla vähintään 14 päivän             päätös tiedoksi esityksen tekijälle, asianomaiselle
16511: 24                                            HE 163/1995 vp
16512: 
16513: kunnalle, maan omistajalle tai haltijalle sekä asi-                           3luku
16514: anomaisille valvontaviranomaisille hyvissä ajoin
16515: ennen kiellon tai rajoituksen voimaantuloa. Po-                        Erinäisiä säännöksiä
16516: ronhoitoaluetta koskeva päätös on annettava
16517: tiedoksi myös asianomaiselle paliskunnalle.                                   11 §
16518:    Kunnan tulee pitää päätöstä koskevat tiedot
16519:                                                                       Maastoliikennemerkki
16520: saatavilla niin kauan kun kielto tai rajoitus on
16521: voimassa.                                                  Maastoliikenne kielletty. Merkillä ilmoite-
16522:                                                         taan, että alueellinen ympäristökeskus on maas-
16523:                        2luku                            toliikennelain 8 §:n nojalla kieltänyt maastolii-
16524:                                                         kenteen tai rajoittanut sitä.
16525:      Moottorikeikkailureittiä koskevan asian
16526:                    käsittely
16527: 
16528:                          7§
16529:             Reittisuunnitelman sisältö
16530:     Maastoliikennelain 15 §:ssä tarkoitetussa reit-
16531: tisuunnitelmassa on osoitettava reitin kulku ja
16532: sen mahdolliset liitännäisalueet niin, että ne voi-
16533: daan suunnitelman perusteella merkitä maas-
16534: toon. Suunnitelmassa on myös mainittava ne
16535: kiinteistöt, joiden kautta reitti kulkisi, sekä esi-
16536: tettävä muut reitin perustamisen ja pitämisen
16537: kannalta tarpeelliset tiedot. Suunnitelmaan on
16538: liitettävä mittakaavaltaan asianmukainen reitin
16539: kulkua osoittava kartta.                                   Maastoliikennemerkin koko on 400 x 400 mm.
16540:                                                         Erityisestä syystä voidaan käyttää kokoa 600 x
16541:                        8§                               600 mm tai 200 x 200 mm.
16542:              Lausuntojen pyytäminen
16543:                                                                               12 §
16544:    Reittisuunnitelmasta on ennen sen hyväksy-                    Maastoliikennemerkin /isäkilvet
16545: mistä pyydettävä tarpeelliset lausunnot ja varat-
16546: tava niille, joita asia koskee, tilaisuus tulla kuul-      Maastoliikennemerkin tarkoituksen tai koh-
16547: luksi. Tällöin on soveltuvin osin noudatettava,         teen selventämiseksi, sen vaikutusalueen tai voi-
16548: mitä 2 ja 3 §:ssä säädetään.                            massaoloajan määrittelemiseksi taikka sen vai-
16549:                                                         kutuksen rajoittamiseksi voidaan maastoliiken-
16550:                        9§                               nemerkki varustaa sen alapuolelle asetettavalla
16551:             Päätöksestä tiedottaminen                   suorakaiteen muotoisella lisäkilvellä.
16552:                                                            Lisäkilpinä voidaan käyttää myös tieliikenne-
16553:    Kunnan ympäristönsuojelulautakunnan pää-             asetuksen 21 §:ssä tarkoitettuja lisäkilpiä.
16554: töksestä hyväksyä reittisuunnitelma on tiedotet-
16555: tava noudattamalla soveltuvin osin, mitä 5 ja                                   13§
16556: 6 §:ssä säädetään.                                              Maastoliikenne poronhoitotöissä
16557:                       10 §                                 Paliskunnan poroisäntä tai varaisäntä päät-
16558:               Kuulutuskustannukset                      tää, milloin maastoliikennelain 4 §:n 2 momentin
16559:                                                         3 kohdassa tarkoitetut tehtävät ovat välttämät-
16560:    Reitin pitäjän on maksettava reittisuunnitel-        tömiä.
16561: man hyväksymismenettelystä aiheutuvat kuulu-               Poroisännän tai varaisännän tehtävänä on
16562: tuskustannukset. Kuulutuskustannukset, jotka            antaa poronhoitotöissä moottorikäyttöisellä
16563: aiheutuvat kunnan ympäristönsuojelulautakun-            ajoneuvolla lumettomassa maastossa liikkuvalle
16564: nan päätöksen vahvistamisesta, maksetaan kui-           poromiehelle kirjallinen todistus siitä, että edellä
16565: tenkin valtion varoista.                                1 momentissa tarkoitetut tehtävät ovat välttä-
16566:                                         HE 163/1995 vp                                           25
16567: 
16568: mättömiä. Todistus on voimassa enintään kaksi    nelain 30 §:ssä tarkoitettua kilpailua tai harjoi-
16569: vuotta.                                          tusta, mikäli asianomainen alue on suljettu muul-
16570:   Todistus on pidettävä mukanaja vaadittaessa    ta liikenteeltä.
16571: näytettävä valvontaviranomaiselle.                  Jääpeitteisellä vesialueelia suurin sallittu no-
16572:                                                  peus on 80 km/h. Mikäli ajoneuvoon on kytketty
16573:                      14 §                        hinattava perävaunu, jossa kuljetetaan henkilöä,
16574:                 Nopeusrajoitus                   on suurin sallittu nopeus maastossa kuitenkin
16575:                                                  enintään 40 km/h.
16576:   Moottorikäyttöisen ajoneuvon suurin sallittu
16577: nopeus maastossa maa-alueella on 60 km/h. No-      Tämä asetus tulee voimaan       päivänä
16578: peusrajoitus ei kuitenkaan koske maastoliiken-   kuuta 199 .
16579: 
16580: 
16581: 
16582: 
16583: 4 341082A
16584:                                        HE 164/1995 vp
16585: 
16586: 
16587: 
16588: 
16589:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien yleisestä kal-
16590:                            leusluokituksesta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
16591: 
16592:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16593:   Kuntien yleisestä kalleusluokituksesta an-     siksi 1996-1999 vahvistetaan samaksi kuin
16594: netun lain voimassaolo päättyy vuoden 1995       nykyinen luokitus. Tänä aikana jatketaan
16595: lopussa. Kunnat on jaettu elinkustannusten       sellaisia lainsäädäntö- ja muita toimenpiteitä,
16596: erojen perusteella kahteen kalleusluokkaan.      jotka mahdollistavat kalleusluokitusjärjestel-
16597: Tätä Iuokitusta käyttäen on porrastettu huo-     mästä luopumisen vuoden 2000 alusta luki-
16598: mattava osa yksityisen sektorin, kuntien ja      en.
16599: valtion maksamista palkoista sekä eräät sosi-      Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
16600: aaliset tulonsiirrot. Esityksessä ehdotetaan     mahdollisimman pian sen hyväksymisen jäl-
16601: nykyistä järjestelmää jatkettavaksi vielä nel-   keen ja niin, että kalleusluokitus voitaisiin
16602: jällä vuodella vuoden 1999 loppuun. Tarkoi-      sen nojalla vahvistaa ennen 1. päivää tammi-
16603: tuksena on, että kuntien kalleusluokitus vuo-    kuuta 1996.
16604: 
16605: 
16606: 
16607: 
16608:                                        PERUSTELUT
16609: 1.   Nykytila ja ehdotetut mutokset              vahvistettua kalleusluokkaa ei muuteta ja
16610:                                                  että kalleusluokituksen riittävä alueellinen
16611:   Kuntien yleistä kalleusluokitusta käytetään    yhtenäisyys otetaan huomioon. Kalleusluoki-
16612: yksityisen sektorin, kuntien ja valtion mak-     tuksen vahvistaa valtioneuvosto.
16613: samien palkkojen, kansaneläkkeiden lisäosi-        Voimassa olevan valtioneuvoston 4 päivä-
16614: en sekä eräiden muiden tulonsiirtojen porras-    nä joulukuuta 1991 antaman päätöksen
16615: tamisessa.                                       (1392/91) mukaan ensimmäiseen eli kalliim-
16616:   Kuntien yleisestä kalleusluokituksesta an-     paan kalleusluokkaan kuuluu nykytilanteen
16617: nettiin ensimmäinen laki vuonna 1966             mukaan 62 kuntaa ja toiseen kalleusluok-
16618: (14/66). Sen nojalla kalleusluokitus vahvis-     kaan 393 kuntaa.
16619: tettiin vuosiksi 1968-1973. Voimassa oleva         Palkkojen ja tulonsiirtojen porrastaminen
16620: laki kuntien yleisestä kalleusluokituksesta      kaavamaisesti määriteltyjen kalleusluokkien
16621: (955/73) on annettu 29 päivänä joulukuuta        mukaan soveltuu huonosti nyky-yhteiskun-
16622: 1973 ja se koski aluksi vuosia 1974 ja           nan toimintamuotoihin. Kalleusluokituksen
16623: 1975. Sen voimassaoloa on jatkettu useaan        soveltaminen palkkauksessa heikentää työ-
16624: kertaan, viimeksi 21 päivänä marraskuuta         voimamarkkinoiden toimivuutta, sillä palkka
16625: 1991 annetulla lailla (1362/91). Laki on voi-    tulisi ensi sijassa maksaa työpanoksen ja
16626: massa vuoden 1995 loppuun ja sitä sovelle-       työn tuottavuuden sekä työnantajan palkan-
16627: taan viimeisen kerran vahvistettaessa kal-       maksukyvyn eikä muiden tekijöiden kuten
16628: leusluokitusta vuodeksi 1995.                    elinkustannusten perusteella. Tarve käyttää
16629:   Lain mukaan kunnat jaetaan tutkimuksella       kuntien yleistä kalleusluokitusta tulonsiirto-
16630: todettujen elinkustannuserojen perusteella       jen porrastamisessa on myös vähentynyt asu-
16631: kahteen kalleusluokkaan. Tutkimuksella to-       mis- ja yleensä elinkustannusten sekä yksi-
16632: detuista elinkustannuseroista riippumatta kal-   löllisen tarveharkinnan mukaan määräytyvi-
16633: leusluokitus voidaan painavista syistä vah-      en tukien lisääntymisen myötä.
16634: vistaa myös siten, että kunnalle aiemmin           Kuntien kalleusluokitus on vuosien kulues-
16635: 351369N
16636: 2                                      HE 164/1995 vp
16637: 
16638: sa lisäksi vinoutunut eivätkä kunnat ole ny-      tannon väheneminen vähentäisi myös työ-
16639: kyisessä luokituksessa elinkustannusten suh-      paikkoja ja työttömyys lisääntyisi.
16640: teen oikein ryhmiteltyinä. Tämä on seurausta        Kunnan kalleusluokka on edelleen monilla
16641: siitä, että ensimmäisestä kalleusluokasta on      aloilla siinä määrin merkittävä palkan mää-
16642: kunnissa muodostunut saavutettu etu ja käy-       räytymisperuste, että kuntien yleisestä kal-
16643: tännössä on ollut mahdotonta siirtää kuntia       leusluokituksesta on vaikea luopua ilman
16644: halvempaan kalleusluokkaan kalleustutki-          työvoimakustannusten lisääntymistä. Myös
16645: muksen tuloksia vastaavasti.                      sosiaalisten tulonsiirtojen, ja erityisesti kan-
16646:   Kalleusluokituksen soveltamisessa esiintyy      saneläkejärjestelmän osalta, kalleusluokituk-
16647: myös useita käytännön ongelmia, joiden seu-       sen raukeaminen vuoden 1996 alusta aiheut-
16648: rauksena kalleusluokan mukaan porrastetut         taisi ongelmia järjestelmässä ja luokituksesta
16649: palkat ja sosiaaliset tulonsiirrot eivät muu-     luopuminen nykytilanteessa olisi vaikeaa
16650: toinkaan kohtaannu todettujen kalleuserojen       ilman että eläkemenot lisääntyisivät. Kal-
16651: mukaan. Asuinkunta ja työssäkäyntikunta,          leusluokituksen voimassaoloa olisikin tarkoi-
16652: jonka kalleusluokan mukaan palkka makse-          tuksenmukaista jatkaa vielä neljällä vuodel-
16653: taan, ei useinkaan ole sama. Myös ostosmat-       la. Tänä aikana olisi työmarkkinaosapuolilla
16654: kat suuntautuvat usein asuinkunnan ulkopuo-       mahdollisuus kehittää työ- ja virkaehtosopi-
16655: lelle. Niin ikään kuntien rajojen sisällä on      musten puitteissa palkkausjärjestelmiä niin,
16656: merkittäviä eroja esimerkiksi asumiskustan-       että kalleusluokan merkitys palkan perustee-
16657: nuksissa.                                         na heikkenisi. Sosiaalisissa tulonsiirroissa
16658:   Edellä mainituista syistä olisi perusteltua,    kalleusluokitusjärjestelmästä olisi mahdol-
16659: että nykyisestä kuntien yleisestä kalleus-        lista luopua osana eläkejärjestelmien uudis-
16660: luokituksesta luovuttaisiin. Kalleusluokituk-     tamista. Tämän suuntainen palkkaus- ja tu-
16661: sesta luopumista ei voida pelkästään toteut-      lonsiirtojärjestelmien kehittäminen on välttä-
16662: taa siten, että kuntien yleisestä kalleusluoki-   mätön edellytys sille, että kuntien yleisestä
16663: tuksesta annetun lain voimassaoloa ei jatke-      kalleusluokituksesta voidaan kokonaan luo-
16664: ta. Työmarkkinoilla kuntien yleistä kalleus-      pua.
16665: luokitusta vastaava luokitus voitaisiin tällöin     Talous-, työllisyys- ja työmarkkinapoliittis-
16666: edelleen sisällyttää työ- ja virkaehtosopi-       ta sopimusta koskevassa kannanotossaan
16667: muksiin. Sosiaalisissa tulonsiirroissa kuntien    (10.9.1995) hallitus sitoutui antamaan esi-
16668: kalleusluokitusta koskevat säännökset voitai-     tyksen kuntien kalleusluokitusjärjestelmän
16669: siin sisällyttää sosiaaliturvaa koskevaan lain-   jatkamisesta nykyisellään vuosiksi 1996-
16670: säädäntöön.                                       1999.
16671:   Kalleusluokitusjärjestelmästä luopumisen          Edellä olevan perusteella esitetään, että
16672: kustannuksia on vaikea arvioida, koska nii-       nykyisen lain voimassaoloa jatketaan vielä
16673: den suuruus riippuu siitä, millaisiin ratkai-     neljällä vuodella vuosiksi 1996-1999 ja että
16674: suihin lainsäädännössä ja työmarkkinoiden         lakia sovelletaan kuntien kalleusluokitukseen
16675: eri osapuolten kesken päädytään. Kalleus-         vastaavaksi ajaksi. Tarkoituksena on, että
16676: luokituksesta kokonaan luopuminen niin,           kuntien kalleusluokitus vahvistetaan samaksi
16677: että toinen kalleusluokka poistettaisiin ja       kuin nykyinen luokitus. Tänä aikana jatke-
16678: tähän kuuluvat kunnat siirrettäisiin ensim-       taan sellaisten lainsäädäntö- ja muiden toi-
16679: mäiseen kalleusluokkaan, lisäisi yksityisen ja    menpiteiden valmistelua, jotka mahdollista-
16680: julkisen työnantajan palkkausmenoja sosi-         vat kalleusluokitusjärjestelmästä luopumisen
16681: aalikuluineen 4,1 miljardia markkaa ja jul-       vuoden 2000 alusta lukien.
16682: kisen sektorin tulonsiirtoja kotitalouksille
16683: 0,7 miljardia markkaa (vuoden 1994 hinta-         2.   Asian valmistelu
16684: tasossa). Työvoimakustannusten nousu 1Vz
16685: prosentilla lisäisi inflaatiota ja heikentäisi      Valtiovarainministeriön asettama työryhmä
16686: talouden kilpailukykyä. Kotitalouksien käy-       (VM/1995:24) on vuoden 1995 aikana sel-
16687: tettävissä olevat tulot lisääntyisivät 1,8 mil-   vittänyt kalleusluokitusjärjestelmän nykytilaa
16688: jardia markkaa. Vaikka kotitalouksien kulu-       ja kustannuksia sekä arvioinut luokituksen
16689: tus ja kotimainen kysyntä tästä syystä li-        tarpeellisuutta vuoden 1996 alusta lukien.
16690: sääntyisivät, niin hintojen ja työvoimakus-       Työryhmässä on ollut valtiovarainmisteriön
16691: tannusten nousun aiheuttama kysynnän su-          edustuksen lisäksi sosiaali- ja terveysminis-
16692: pistuminen olisi suurempi, ja pitemmällä          teriön, Kunnallisen työmarkkinalaitoksen ja
16693: aikavälillä talouden kasvu hidastuisi. Tuo-       Tilastokeskuksen edustajat. Työryhmä on
16694:                                       HE 164/1995 vp                                      3
16695: 
16696: asiantuntijoina kuullut Teollisuuden ja Työn-   4.   Voimaantulo
16697: antajain Keskusliiton sekä Palvelutyönantajat
16698: ry:n edustajia.                                   Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan
16699:                                                 mahdollismman pian sen hyväksymisen jäl-
16700:   Esitys on valmisteltu virkamiestyönä val-     keen. Kun kalleusluokitus tulisi vahvistaa
16701: tiovarainministeriössä.                         ennen 1 päivää tammikuuta 1996, olisi voi-
16702:                                                 maantulon tapahduttava vuoden 1995 puolel-
16703: 3.   Esityksen taloudelliset vaikutukset        la.
16704:   Ehdotetuna lailla ei ole välittömiä ta-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16705: loudellisia vaikutuksia nykytilanteeseen ver-   kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
16706: rattuna.                                        tus:
16707: 
16708: 
16709: 
16710:                                           Laki
16711:           kuntien yleisestä kalleusluokituksesta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
16712: 
16713:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16714:   muutetaan kuntien yleisestä kalleusluokituksesta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain
16715: (955173) 6 §,
16716:   sellaisena kuin se on 21 päivänä marraskuuta 1991 annetussa laissa (1362/91), seuraavasti:
16717:                       6§
16718:   Tämä laki on voimassa vuoden 1999 lop-             Tämä laki tulee voimaan päivänä
16719: puun, ja sitä sovelletaan kalleusluokitukseen        kuuta 1995.
16720: vuosiksi 1996-1999.
16721: 
16722: 
16723: 
16724:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
16725: 
16726:                                    Tasavallan Presidentti
16727: 
16728: 
16729:                                    MARTTI AHTISAARI
16730: 
16731: 
16732: 
16733:                                                          Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
16734: 4                                     HE 16411995 vp
16735: 
16736: 
16737:                                                                                          Liite
16738: 
16739:                                           Laki
16740:           kuntien yleisestä kalleusluokituksesta annetun lain 6 § :n muuttamisesta
16741: 
16742:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16743:   muutetaan kuntien yleisestä kalleusluokituksesta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain
16744: (955173) 6 §,
16745:   sellaisena kuin se on 21 päivänä marraskuuta 1991 annetussa laissa (1362/91), seuraavasti:
16746: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
16747:                                                 6§
16748: 
16749:   Tämä laki on voimassa vuoden 1995 lop-           Tämä laki on voimassa vuoden 1999 lop-
16750: puun, ja sitä sovelletaan kalleusluokitukseen    puun, ja sitä sovelletaan kalleusluokitukseen
16751: vuosiksi 1992-1995.                              vuosiksi 1996-1999.
16752: 
16753:                                                      Tämä laki tulee voimaan päivänä
16754:                                                      kuuta 1995.
16755:                                      HE 165/1995 vp
16756: 
16757: 
16758: 
16759: 
16760:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatilatalouden tulo-
16761:                            verolain 13 §:n 7 momentin soveltamatta jättämisestä vuosina
16762:                            1996-1998
16763: 
16764: 
16765:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16766:   Esityksessä ehdotetaan, että vuosilta          sen määrät tarkistetaan, jos vähennysten pe-
16767: 1996-1998 toimitettavissa verotuksissa ei        rusteena olevissa menoissa on tapahtunut
16768: sovellettaisi maatilatalouden tuloverolain       vähintään viiden prosentin lisäys tai alennus.
16769: säännöstä, jonka mukaan pinta-alaperustei-       Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päi-
16770: sessa metsäverotuksessa myönnettävien uu-        vänä tammikuuta 1996.
16771: distamisvähennyksen ja taimikkovähennyk-
16772: 
16773: 
16774:                                        PERUSTELUT
16775: 1.   Nykytila ja ehdotettu muutos                  Eduskunta on hyväksynyt hallituksen esi-
16776:                                                  tyksen laiksi maatilatalouden tuloverolain 13
16777:   Maatilatalouden tuloverolain (543/67)          §:n muuttamisesta (HE 60/1995 vp), jossa
16778: 13 §:n 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan           on ehdotettu uudistamisvähennyksen määrä
16779: verovelvollisella on oikeus metsätalouden        luontaisen uudistamisen alueella ja kylvöalu-
16780: puhtaasta tulosta erikseen vähentää metsän       eilla korotettavaksi 100 markalla hehtaarilta
16781: uudistamismenot uudistamisvähennyksenä ja        vuodelta 1995 toimitettavassa verotuksessa.
16782: taimikonhoitomenot taimikkovähennyksenä.         Uudistamisvähennyksen määrä on korotuk-
16783: Vähennykset ovat hehtaarikohtaisia. Uudista-     sen jälkeen luontaisen uudistamisen alueella
16784: misvähennyksen markkamäärä on erisuurui-         800 markkaa hehtaarilta ja          kylvöalueilla
16785: nen luontaisen uudistamisen alueella, kylvö-     1 700 markkaa hehtaarilta. Istutusalueilla
16786: alueilla ja istutusalueilla.                     myönnettävä 3 200 markan vähennys ja 800
16787:   Lain 13 §:n 7 momentin mukaan vähen-           markan taimikkovähennys hehtaaria kohti
16788: nysten määrät tarkistetaan, jos metsäntutki-     ovat samansuuruiset kuin vuodelta 1994 toi-
16789: muslaitoksen laskelmien perusteella on to-       mitettavassa verotuksessa.
16790: dettu vähennysten määrien perusteena ole-          Hallituksen finanssipolitiikan tavoitteen to-
16791: vissa menoissa ainakin viiden prosentin li-      teutuminen edellyttää valtion menojen tason
16792: säys tai alennus.                                alentamista sekä päätöksiä, jotka hidastavat
16793:   Uudistamisvähennystä ja taimikkovähen-         menojen kasvua tulevina vuosina. Hallitus
16794: nystä koskevat säännökset lisättiin maatilata-   on vuoden 1996 talousarvioesityksen valmis-
16795: louden tuloverolakiin vuoden 1991 alusta         telun yhteydessä sopinut keskeisiltä osin ko-
16796: voimaan tulleen metsäverotusta koskevan          ko vaalikauden finanssipolitiikasta. Halli-
16797: uudistuksen yhteydessä. Vähennysten perus-       tuksen 16 päivänä elokuuta 1995 tekemän
16798: teena olevissa menoissa on jatkuvasti tapah-     päätöksen mukaan myös eräiden etuuksien
16799: tunut vähintään viiden prosentin muutoksia,      vuosien 1997 ja 1998 automaattiset indeksi-
16800: joten vähennysten määriä on vuosittain muu-      korotukset jätetään tekemättä. Vastaavasti
16801: tettu. Vähennysten määriä ei ole pelkästään      ehdotetaan, että myöskään uudistamisvähen-
16802: korotettu, vaan myös alennettu. Taimikkovä-      nyksen ja taimikkovähennyksen markkamää-
16803: hennyksen määrä on jo kolme vuotta ollut         riä ei lähivuosina tarkistettaisi, vaan ne py-
16804: 200 markkaa alempi kuin lain voimaantul-         sytettäisiin sillä tasolla, jolla ne ovat vuonna
16805: lessa.                                           1995. Edellä esitetyn mukaisesti ehdotetaan,
16806: 3513651
16807: 2                                    HE 165/1995 vp
16808: 
16809: että maatilatalouden tuloverolain 13 §:n 7 - ja taimikkovähennyksen verotuottoa vähen-
16810: momenttia       ei     sovellettaisi   vuosilta tävä vaikutus riippuu, paitsi vähennysten pe-
16811: 1996-1998 toimitettavissa verotuksissa.         rustana olevien menojen muutoksista, myös
16812:                                                 uudistamis- ja taimikonhoitoalueiden pinta-
16813: 2. Esityksen vaikutukset                        alojen suuruudesta ja metsänparannusavus-
16814:                                                 tusten määristä.
16815:   Ehdotettu muutos vaikuttaa vain niiden
16816: yksityisten metsänomistajien verotukseen, 3. Asian valmistelu
16817: jotka ovat valinneet siirtymäkaudeksi
16818: 1993-2005 metsätalouden puhtaan tulon             Ehdotus on valmisteltu virkatyönä valtio-
16819: verotuksen. Pinta-alaverotuksen piirissä on varainministeriössä.
16820: enää noin 29 prosenttia metsämaan puhtaasta
16821: tuotosta. Omistajanvaihdasten johdosta tule- 4. Voimaantulo
16822: vina vuosina puun myyntitulojen verojärjes-
16823: telmä yhä edelleen yleistyy.                      Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
16824:   Karkean arvion mukaan pinta-alaverotuk- vänä tammikuuta 1996 ja se olisi voimassa
16825: sen piirissä on tällä hetkellä uudistamisaluei- vuoden 1998 loppuun. Vuosilta 1996-1998
16826: ta luontaisen uudistamisen alueella 5 000 toimitettavissa verotoksissa           vähennysten
16827: hehtaaria, kylvöalueilla 6 000 hehtaaria ja määrät olisivat samat kuin vuodelta 1995
16828: istutusalueilla 20 000 hehtaaria. Taimikko- toimitettavassa verotuksessa.
16829: alueita on 15 000 hehtaaria. Siltä osin kuin
16830: alueille myönnetään metsänparannusavustuk-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16831: sia, vähennyksiä ei verotuksessa myönnetä. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
16832: Avustusten myöntämisestä ja kohdistumises- tus:
16833: ta näihin alueisiin ei ole tietoa. Uudistamis-
16834: 
16835: 
16836:                                           Laki
16837:       maatilatalouden tuloverolain 13 §:n 7 momentin soveltamatta jättämisestä vuosina
16838:                                          1996-1998
16839:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16840:                      1§                                              2 §
16841:   Vuosilta 1996-1998 toimitettavissa vero-         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
16842: toksissa ei sovelleta 15 päivänä joulukuuta      kuuta 1996 ja on voimassa vuoden 1998
16843: 1967 annetun maatilatalouden tuloverolain        loppuun.
16844: (543/67) 13 §:n 7 momenttia, sellaisena kuin
16845: se on 24 päivänä elokuuta 1990 annetussa
16846: laissa (718/90).
16847: 
16848: 
16849:       Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
16850: 
16851:                                    Tasavallan Presidentti
16852: 
16853:                                   MARTII AHTISAARI
16854: 
16855: 
16856: 
16857:                                                  Valtiovarainministeri 1iro Viinanen
16858:                                     HE 166/1995 vp
16859: 
16860: 
16861: 
16862: 
16863:                               Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi valuuttalain 13 §:n
16864:                            muuttamisesta ja luottolaitostoiminnasta annetun lain 68 §:n
16865:                            muuttamisesta
16866: 
16867:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16868:   Esityksessä ehdotetaan valuuttalain voi-      Valuuttariskien valvonta on tarkoitus siirtää
16869: massaolon aikaa jatkettavaksi. Lain sisältö     Suomen Pankilta rahoitustarkastukselle luot-
16870: säilyisi entisellään. Valtioneuvostolla olisi   tolaitostoiminnasta annettuun lakiin lisättä-
16871: valtuudet sen niin erikseen päättäessä ottaa    väksi ehdotetuna säännöksellä. Suomen Pan-
16872: käyttöön valuuttatoimien säännöstely. Va-       killa säilyisi suoraan lain perusteella oikeus
16873: luuttalain nojalla aikoinaan luotu säännöste-   tilastotietojen saantiin maksutasetilastointia
16874: ly on purettu. Pankkien valuuttariskien val-    varten.
16875: vonta on perustunut valtioneuvoston ja Suo-        Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan
16876: men Pankin valuuttalain nojalla antamiin        1 päivänä tammikuuta 1996, koska voimassa
16877: päätöksiin. Näitä päätöksiä ei ole tarkoitus    olevan valuuttalain voimassaoloaika päättyy
16878: pitää voimassa.                                 31 joulukuuta 1995.
16879: 
16880: 
16881: 
16882: 
16883: 351370P
16884: 2                                    HE 166/1995 vp
16885: 
16886: 
16887: 
16888:                                        PERUSTELUT
16889: 
16890: 
16891: 1.   Nykytila                                    kien valuuttariskejä vaikka valuutan-
16892:                                                  säännöstely on purettu. Suomen Pankki on
16893: 1.1. V ainuttalaki                               valvonut luottolaitosten ulkomaantoimintoja
16894:                                                  valuuttapankki- ja valuuttatoimintaoikeuksi-
16895:   Vuoden 1986 alusta voimassa ollut valuut-      en avulla. Valvonnalla pyritään estämään
16896: talaki (954/85) on aikaisempien lakien ta-       liiallisten riskien otto valuuttamääräisessä
16897: voin valtuuslaki, joka on säädetty perustus-     toiminnassa. Luottolaitosten valuuttamääräi-
16898: lain säätämisjärjestyksessä. Laki antaa val-     siä riskejä on valvottu siten, että oikeuden
16899: tioneuvostolle oikeuden ottaa käyttöön va-       valuuttatoiminnan harjoittamiseen ovat saa-
16900: luutansäännöstelyvaltuudet maan ulkomaisen       neet vain ne luottolaitokset, joiden riskien-
16901: maksukyvyn ja rahatalouden vakaan kehi-          hallintajärjestelmät Suomen Pankki on to-
16902: tyksen turvaamiseksi sekä näitä uhkaavan         dennut riittäviksi. Lisäksi valuuttatoiminnan
16903: vakavan häiriön torjumiseksi. Säännöstelyn       harjoittamista koskevan oikeuden saamisen
16904: toteuttaminen on edellyttänyt, että valtioneu-   edellytyksenä on ollut, että luottolaitoksen
16905: vosto on antanut erillisen päätöksen valuut-     toiminnan laajuus ja vakavaraisuus ovat täyt-
16906: talain täytäntöönpanosta. Sen päätöksen no-      täneet Suomen Pankin asettamat vaatimuk-
16907: jalla Suomen Pankki on antanut Suomen            set.
16908: säädöskokoelmassa julkaistavan päätöksen            Suomen Pankin oikeus tilastotietojen saan-
16909: valuuttalain täytäntöönpanosta annetun val-      tiin valuuttatoimista maksutasetilastointia
16910: tioneuvoston päätöksen soveltamisesta. Vas-      varten perustuu suoraan valuuttalain 6 §:ään.
16911: ta tämän Suomen Pankin päätöksen nojalla         Tämä oikeus on voimassa, vaikka säännöste-
16912: pankki on voinut ryhtyä konkreettisiin val-      lyvaltuuksia ei olisi otettu käyttöönkään.
16913: vonta- tai säännöstelytoimiin. Valtioneuvos-     Suomen Pankki tarvitsee maksutasetilastoa
16914: ton antama päätös on lisäksi aina tullut saat-   varten tiedot Suomessa asuvien ja ulkomailla
16915: taa eduskunnan tietoon. Eduskunnalla on          asuvien välisistä maksuista sekä velka- ja
16916: ollut valuuttalain nojalla oikeus päättää, py-   saamissuhteista. Keskeisenä tietolähteenä on
16917: sytetäänkö valtioneuvoston päätös voimassa       valuuttapankkien kautta saatava ulkomaisten
16918: vai kumotaanko se.                               maksujen aineisto. Suomen Pankki tekee
16919:   Valuuttalain valtuudet kattavat Suomessa       myös valuuttatoimia koskevia kyselyjä, jotka
16920: asuvan ja ulkomailla asuvan väliset pää-         kohdistetaan pienehkölle yritysjoukolle.
16921: omanliikkeet ja valuutan kotiuttamisvelvolli-       Maksutaseessa tarkastellaan Suomen kan-
16922: suuden sekä maksuvälineiden, arvopaperei-        santalouden ja muun maailman välisiä liike-
16923: den ja saaruistodisteiden viennin.               toimia ja niiden vaikutuksesta syntyviä vel-
16924:   Valuuttalaki on voimassa vuoden 1995           kasuhteita. Maksutasetilaston tärkeimmät
16925: loppuun. Valtioneuvoston ja Suomen Pankin        käsitteet ovat vaihtotase, valuottavarannan
16926: valuuttalain nojalla antamat normaaliolojen      muutos ja ulkomainen nettovelka. Vaihtotase
16927: säännöstelypäätökset on kumottu jo aikai-        kuvaa tavarakaupan, palveluiden kaupan ja
16928: semmin. Valuuttariskien valvontaa koskevat       tuotannontekijöiden tuloja ja menoja. Pää-
16929: määräykset kumoutuvat samanaikaisesti kun        oma- ja rahoitustaseesta ilmenevät ulkomais-
16930: lain voimassaolo loppuu.                         ten saamisten ja velkojen sekä valuottava-
16931:                                                  rannan muutokset. Ulkomainen nettovelka
16932:                                                  lasketaan saamis- ja velkakantojen erotukse-
16933: 1.2. Käytäntö                                    na. Maksutasetilastointia säätelevät myös
16934:                                                  Kansainvälisen valuuttarahaston ja Euroopan
16935:   Lain nojalla annettu valtioneuvoston pää-      unionin (Euroopan rahapoliittinen instituutti
16936: tös valuuttalain täytäntöönpanosta (955/85),     ja tilastoviranomainen Eurostat) antamat ti-
16937: sellaisena kuin se on muutettu päätöksillä       lastointiohjeet. Suomen Pankin on Suomen
16938: (1601/90 ja 1088/93) ja sen nojalla annettu      tekemien sopimusten perusteella luovutettava
16939: Suomen Pankin päätös (1089/93) ovat oi-          maksutasetta koskevia tilastotietoja kansain-
16940: keuttaneet Suomen Pankin valvomaan pank-         välisille järjestöille.
16941:                                        HE 166/1995 vp                                            3
16942: 
16943: 1.3. Muu lainsäädäntö                              heutuvat seuraamukset saattavat vaikutuksil-
16944:                                                    taan olla verrattavissa lain tarkoittamiin
16945:    Valmiuslain (1080/91) tarkoituksena on          poikkeusoloihin. Poikkeuslain soveltaminen
16946: poikkeusoloissa turvata väestön toimeentulo        edellyttää lisäksi, että tilanteen hallitseminen
16947: ja maan talouselämä, ylläpitää oikeusjärjes-       ei ole mahdollista viranomaisen säännönmu-
16948: tystä ja kansalaisten perusoikeuksia sekä          kaisin toimivaltuuksin.
16949: turvata valtakunnan alueellinen koskematto-
16950: muus ja itsenäisyys. Samassa yhteydessä
16951: säädetty puolustustilalaki (1083/91) on so-        2.   Kansainvälinen vertailu
16952: vitettu yhteen ensi sijassa sotaa lievempiä
16953: poikkeusoloja sääotelevän valmiuslain kans-        Ruotsi
16954: sa. Mikäli valmiuslaissa säädetyt toimival-
16955: tuudet eivät riitä turvaamaan valtiollista it-        Ruotsissa on laki valuutan ja luotonannon
16956: senäisyyttä ja ylläpitämään oikeusjärjestystä      säännöstelystä (Lag om valuuta- och kredit-
16957: (valmiuslain riittämättömyysedellytys) tulisi-     reglering), joka tuli voimaan 1.1.1993. Lain
16958: vat sovellettaviksi puolustustilalain säännök-     valmistelussa vuonna 1992 voitiin ottaa huo-
16959: set. Tästä edellytyksestä johtuu, että val-        mioon EY:ssä tapahtunut kehitys ja Euroo-
16960: miuslaki myös sodan aikana olisi ensisijai-        pan unionia koskevan sopimuksen pääoman-
16961: nen puolustustilalakiin nähden niin kauan          liikkeitä koskevat artiklat. Koska sopimuk-
16962: kuin valmiuslain mukaiset toimivaltuudet           sen pääomanliikkeitä koskevat artiklat eivät
16963: ovat riittäviä. Puolustustilalain säännösten       sisältyneet ETA-sopimukseen, valmisteltiin
16964: käyttöön ottamisen jälkeen sovellettaisiin         lain pykälät kuitenkin vain Rooman sopi-
16965:  valmiuslakia toissijaisesti näiden lakien         muksen ja pääomanliikedirektiivin säännök-
16966: säännösten ollessa keskenään ristiriidassa.        set huomioon ottaen.
16967:     Valmiuslain pääasiallisena erona valuutan-        Ruotsin lain mukaan hallitus saa määrätä
16968:  säännöstelyn osalta suhteessa valuuttalakiin      valuutan säännöstelystä, jos Ruotsi on sodas-
16969:  on, että valuuttalain toiminnot voidaan saat-     sa tai sodanvaara uhkaa sitä. Hallituksen
16970:  taa vain luvanvaraisiksi. Valmiuslain mukai-      tulee neuvotella ennen päätöksentekoa kes-
16971:  sesti toiminnot voidaan eräin kohdin täysin       kuspankin (Sveriges Riksbank) kanssa. Hal-
16972:  kieltää. Lisäksi valmiuslain ja valuuttalain      litus voi määrätä myös valuutansäännöste-
16973:  välisenä erona ovat lakien soveltamistilan-       lystä keskuspankin esityksestä, jos sota tai
16974:  teet.                                             sen vaara on olemassa tai on Ruotsin rajojen
16975:     Valmiuslain 2 §:ssä on poikkeusolot mää-       välittömässä läheisyydessä, tai on tapahtunut
16976:  ritelty tyhjentävästi. Lakia voidaan soveltaa     vakava onnettomuus, epidemia tai vastaava
16977:  vain pykälässä mainituissa tilanteissa. Niitä     tai on jouduttu olosuhteisiin, joissa lyhytai-
16978:  ovat Suomeen kohdistuva aseellinen hyök-          kaiset pääomanliikkeet ovat erityisen suuret.
16979:  käys ja sota sekä sodan jälkitila, Suomen            Jos hallitus on päättänyt valuutansäännös-
16980:  alueellisen koskemattomuuden vakava louk-         telystä, se voi määrätä myös luotonannon
16981:  kaus ja maahan kohdistuva sodanuhka, vie-         säännöstelystä. Luotonannon säännöstelyval-
16982:  raiden valtioiden välinen sota tai sodanuhka      tuuksien käyttöönoton edellytyksenä on, että
16983:  ja muu vaikutuksiltaan näihin verrattava          valuutansäännöstelyvaltuudet ovat samanai-
16984:  Suomen ulkopuolella sattunut erityinen ta-        kaisesti käytössä. Hallitus voi valtuuttaa kes-
16985:  pahtuma. Edellytyksenä on, että siitä voi         kuspankin tekemään yksittäisiä säännöste-
16986:  aiheutua vakava vaara lain 1 §:n 1 momen-         lyyn liittyviä päätöksiä. V aluutansäännöste-
16987:  tissa tarkoitetulle kansallisen olemassaolon      lyn kohteet ovat samanlaisia kuin Suomessa
16988:  ja hyvinvoinnin perusteille, välttämättömien      valuuttalain mukaan.
16989:  polttoaineiden ja muun energian sekä raaka-          Luotonannon säännöstely tarkoittaa sitä,
16990:   aineiden ja muiden tavaroiden tuonnin vai-       että keskuspankki saa päättää lainanannon,
16991:   keutumisesta tai estymisestä taikka muusta       siihen liittyvien korkojen ja sijoitusten sään-
16992:   vaikutuksiltaan näihin verrattavasta kansain-    nöstelystä. Laissa on tarkemmin määritelty
16993:   välisen vaihdannan äkillisestä häiriintymises-   se, mitä edellä luetellut säännöstelypäätökset
16994:   tä aiheutuva vakava uhka väestön toimeentu-      koskevat. Laissa on myös rangaistus-, salas-
16995:   lolle tai maan talouselämän perusteille sekä     sapito- ja muutoksenhakusäännökset
16996:   suuronnettomuus.                                    Ruotsi ei ole Euroopan unionin jäseneksi
16997:     Muunlaiset häiriötilanteet eivät oikeuta       tulonsa jälkeen muuttanut lakia. Ruotsissa
16998:   valmiuslain soveltamiseen, vaikka niistä ai-     viranomaiset selvittävät koko valmiuslain-
16999: 4                                    HE 166/1995 vp
17000: 
17001: säädännön muutostarpeita, jotka liittyvät        3.   Euroopan yhteisön
17002: EU :n integraatiokehitykseen.                         perustamissopimuksen
17003:                                                       pääomanliikkeiden ja maksujen
17004: Tanska                                                vapautta koskevat määräykset
17005:   Tanskassa on edelleen voimassa laki va-        Yleistä
17006: luutan säännöstelystä (Lov om valutaforhold
17007: m.v.) vuodelta 1964. Lakia on muutettu             Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
17008: vuonna 1988. Lain mukaan valuutansäännös-        ja sitä muuttaneen Euroopan unionista teh-
17009: tely ja rahoitusmarkkinoiden toimintaan koh-     dyn sopimuksen määräykset sitovat Suomea
17010: distuvat rajoittavat toimenpiteet ovat mah-      1 päivästä tammikuuta 1995 lukien, jolloin
17011: dollisia.                                        Suomesta tuli unionin jäsen. Sopimuksen
17012:   Säännöstelyvaltuudet voidaan ottaa käyt-       artikloissa 73 a-73 h on määräykset pää-
17013: töön teollisuusministeriön aloitteesta. Ennen    omanliikkeiden ja maksujen vapaudesta. Ar-
17014: valtuuksien käyttöön ottoa on kuultava kes-      tikloissa 109 h-109 i on määräykset mak-
17015: kuspankkia (Danmarks Nationalbank) ja kes-       sutasevaikeuksiin varautumisesta. Sopimuk-
17016: keisiä ministeriöitä.                            sen mukaan pääomanliikkeiden vapaus on
17017:                                                  ehdoton pääsääntö, mutta sopimuksessa on
17018: Norja                                            lueteltu useita tilanteita, joissa niiden rajoit-
17019:                                                  taminen on sallittu pääsäännöstä poiketen.
17020:   Norjassa on edelleen voimassa valuuttalaki     Näiden sopimusmääräysten toteuttamiseksi
17021: (valutaloven) vuodelta 1950, joka antaa          tarvitaan edelleen kansallista lainsäädäntöä,
17022: säännöstelyvaltuudet     kauppaministeriölle.    joka mahdollistaa viranomaisten toimimisen
17023: Lain antamat valtuudet on suureksi osaksi        kriisitilanteessa.
17024: delegoitu keskuspankille (Norges Bank).
17025: Vaikka valuutansäännöstelyvaltuudet eivät
17026: tällä hetkellä ole käytössä, on niiden uudel-    Pääomanliikkeet ja maksut
17027: leen käyttöönotto valuuttalain perusteella
17028: mahdollista.                                        Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
17029:   Norjassa on myös valmisteltu kriisiaikojen     pääomia ja maksuja koskevat määräykset
17030: valmiuslainsäädäntöä (NOU 1993:2). Val-          (67-73 artiklat) on korvattu Euroopan
17031: mistelun lähtökohdaksi on otettu Ruotsin         unionista tehdyllä sopimuksella lisätyillä
17032: valmiuslainsäädäntö. Vaihtoehtona on ollut       73 a-73 h artikloilla 1 päivästä tammikuuta
17033: esillä uuden valuutan- ja luottosäännöstelyä     1994 lukien. Sopimuksen 73 b artikla kieltää
17034: koskevan lain säätäminen ja tarvittavien         kaikki pääomanliikkeitä ja maksuja koskevat
17035: säännösten ottaminen myös Norjan keskus-         rajoitukset niin jäsenvaltioiden kuin niiden ja
17036: pankkia koskevaan lakiin. Valmistelutyö on       kolmansien maiden välillä. Määräys on tiu-
17037: ollut yhteydessä Norjan mahdolliseen ED-         kempi kuin Euroopan yhteisön perustamis-
17038: jäsenyyteen. Tähän mennessä työ ei ole joh-      sopimuksen mukaisen neuvoston pääoman-
17039: tanut uuteen lainsäädäntöön.                     liikedirektiivin (88/361/ETY) määräykset,
17040:                                                  joiden mukaan pääomanliikkeet oli vapautet-
17041: Irlanti                                          tavia jäsenvaltioiden kesken. Sen sijaan di-
17042:                                                  rektiivi edellytti jäsenmaiden vain pyrkivän
17043:   Irlannissa on voimassa vuodelta 1992 ole-      vapauttamaan pääomanliikkeisiin liittyvät
17044: va laki (Financial Transfers Act 27/1992),       valuutansiirrot kolmansiin maihin ja kolman-
17045: joka koskee kaikkia pääomanliikkeitä tai         sista maista yhtä laajalti kuin jäsenvaltioissa
17046: maksuliikkeitä. Sen mukaan Valtiovarainmi-       asuvien keskinäiset valuuttatoimet Kolman-
17047: nisteri (Minister of Finance) voi antaa mää-     silla mailla tarkoitetaan Euroopan unionin
17048: räyksen Irlannin valtion ja muiden valtioiden    ulkopuolisia valtioita.
17049: välisen varojen liikkeen (financial transfers)      Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
17050: eli pääomanliikkeiden ja maksuliikkeiden ra-     (jäljempänä tässä luvussa sopimus) 73 b ar-
17051: joittamisesta. Ministerin antamien määräys-      tiklassa olevasta määräyksestä huolimatta
17052: ten tulee olla sopusoinnussa Euroopan yh-        jäsenvaltiot voivat 73 c artiklan 1 kohdan
17053: teisöjä koskevien sopimusten kanssa. Laissa      mukaan soveltaa kolmansiin maihin nähden
17054: on myös säännökset rajoitusmääräysten rik-       sellaisia pääomanliikkeitä koskevia rajoituk-
17055: komisen sanktioista.                             sia, jotka ovat olleet kansallisen lainsäädän-
17056:                                          HE 166/1995 vp                                             5
17057: 
17058: nön tai yhteisön oikeuden mukaan voimassa             ovat sopusoinnussa perustamissopimuksen
17059: 31 päivänäjoulukuuta 1993, mikäli ne liitty-          kanssa.
17060: vät suoriin sijoituksiin, kiinteistösijoituksiin,        Sopimuksen 73 e artiklan perusteella poi-
17061: sijoittautumiseen, rahoituspalveluiden tarjoa-        keten siitä, mitä 73 b artiklassa määrätään,
17062: miseen tai arvopaperien hyväksymiseen pää-            jäsenvaltiot, joiden hyväksi voimassa ole-
17063: omamarkkinoille. Tämä tarkoittaa sitä, että           van yhteisön oikeuden mukaan on 31 päivä-
17064: jäsenvaltioiden ulkopuolella asuvien henki-           nä joulukuuta 1993 olemassa poikkeus, saa-
17065: löiden ja ulkopuolella toimivien yritysten            vat korkeintaan 31 päivään joulukuuta 1995
17066: kiinteistöomistusta ja yritysostoja voidaan           pitää voimassa ne noiden poikkeusten mu-
17067: jäsenvaltioissa edelleen rajoittaa, jos rajoi-        kaan sallitut pääomien liikkuvuuden rajoi-
17068: tukset ovat olleet voimassa mainittuna päi-           tukset, jotka ovat olemassa tuona päivänä.
17069: vänä.                                                    Sopimuksen 73 f ja 73 g artiklat sisältävät
17070:     Sopimuksen 73 c artiklan 2 kohta antaa            soveltamisalaltaan rajoitetummat pääoman-
17071: neuvostolle mahdollisuuden toteuttaa komis-           liikkeitä koskevat suojalausekkeet. Artiklan
17072: sion ehdotuksesta määräenemmistöllä kol-              73 f mukaan jos pääomanliikkeet kolmansiin
17073: mansiin maihin ja kolmansista maista suun-            maihin tai kolmansista maista poikkeukselli-
17074: tautuvia pääomanliikkeitä koskevia toimen-            sissa olosuhteissa aiheuttavat tai uhkaavat
17075: piteitä. Jos kysymyksessä on kuitenkin pää-           aiheuttaa vakavia vaikeuksia talous- ja raha-
17076: omanliikkeiden vapauden rajoittaminen ai-             liiton toiminnalle, neuvosto voi määräenem-
17077: k~semp~ ~ukei_Dmi!;l, ~n toimenpide teht~­            mistöllä komission ehdotuksesta ja Euroopan
17078:  vå ykstmtehsesti. Tällamen neuvoston tOI-            keskuspankkia kuultuaan enintään kuuden
17079:  menpide on oikeudellisesti jäsenvaltiota sito-       kuukauden ajan toteuttaa suojatoimenpiteitä
17080:  va.                                                  suhteessa kolmansiin maihin, jos tällaiset
17081:     Sopimuksen 73 d artikla sisältää säännök-         toimenpiteet ovat ehdottomasti tarpeen. Pää-
17082:  set, joiden tarkoituksena on varmistaa, että         määränä on näin ollen lähinnä pyrkiä turvaa-
17083: pääomanliikkeiden vapauttaminen ei mitätöi            maan häiriötöntä siirtymistä talous- ja raha-
17084:  toimenpiteitä, joita jäsenvaltiot ovat suoritta-     liiton kolmanteen vaiheeseen.
17085:  neet yleisen järjestyksen ja turvallisuuden             Sopimuksen 73 a-73 h artikloissa ei ole
17086:  kannalta (public policy or pubtie security).         nimenomaisesti määrätty miten käytännössä
17087:  Jäsenvaltioilla on siten oikeus sopimuksen           menetellään jäsenvaltioiden sisäisissä kriisi-
17088:  73 d artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaan            tilanteissa tai niiden uhatessa. Toisaalta eräät
17089:  ryhtyä välttämättömiin toimiin verotusta ja          artiklat viittaavat siihen, että jäsenvaltioiden
17090:  rahoituslaitosten toiminnan vakauden val-            on voitava kriisitilanteissa ryhtyä toimenpi-
17091:  vontaa koskevien lakien rikkomisen estämi-           teisiin. Jäsenvaltioiden kriisit eivät olisi yh-
17092:  seksi. Artiklan mukaan myös hallinnollisten          teisönkään kokonaisedun mukaisia. Näin
17093:  tai tilastotietojen kerääminen on sallittua.         ollen sopimuksen määräysten ei voida katsoa
17094:     Jäsenvaltioilla on 73 d artiklan 1 kohdan b       sulkevan ulkopuolelleen mahdollisuutta
17095:  alakohdan mukaan myös oikeus toteuttaa               säännellä kriisin uhkan aikaisia toimia. Tä-
17096:  toimenpiteitä, jotka ovat perusteltuja yleisen       mä on tarpeen erityisesti Suomessa, jossa
17097:  järjestyksen ja turvallisuuden kannalta. Koh-        viranomaisten toimintavaltuuksien täytyy
17098:  dan mukaan jäsenvaltiolla on mahdollisuus            perustua lakiin.
17099:  mainituissa tapauksissa suojatoimenpiteiden             Sopimuksesta ei myöskään ilmene, etteikö
17100:  käyttöönottamiseen (J?ääomien ja maksujen            jäsenvaltioilla saisi olla olemassa lainsäädän-
17101:  osalta myös jäsenvaltioiden välillä). Yleisen        töä, joka sallisi toimimisen kriisitilanteissa,
17102:  järjestyksen ja turvallisuuden määritelmiä ei        kunhan laki ei velvoita jäsenvaltioita nor-
17103:  ole sisällytetty sopimukseen. Käsitteinä ne          maalioloissa ylläpitämään pääomanliikkeiden
17104:  mainitaan myös sopimuksen 36, 56 ja 224              säännöstelyä.
17105:   artikloissa.                                           Valuuttalain poikkeusolojen säännöstely-
17106:     Sopimuksen 73 d artiklan 3 kohdassa mää-           valtuuksia vastaavia laintasoisia säännöksiä
17107:   rätään, että artiklan 1 ja 2 kohdissa tarkoitet-     on voimassa yhteisön eräissä muissakin jä-
17108:   tuja toimenpiteitä ei saa käyttää keinoina           senvaltioissa. Suomella ei ole aihetta purkaa
17109:   harjoittaa mielivaltaista syrjintää tai rajoittaa    omia säännöksiään ainakaan yhdentymisen
17110:   peitellysti pääomien ja maksujen liikkumista.        tässä vaiheessa varsinkin kun säännökset
17111:   Artiklan 2 kohdan mukaan 4 luvun mää-                sinänsä eivät oikeuta viranomaisia ryhty-
17112:   räykset eivät rajoita sellaisten sijoittautumis-     mään välittömiin valuutansäännöstelytoimiin.
17113:   oikeudellisten rajoitusten soveltamista, jotka       Niihin ryhtymisen edellytyksenä on, kuten
17114: 6                                     HE 166/1995 vp
17115: 
17116: edellä on kuvattu, aina valtioneuvoston eril-     delleen käyttöön kolmansiin maihin kohdis-
17117: linen päätös, joka on eduskunnan hyväksyt-        tuvia määrällisiä rajoituksia;
17118: tävä. Vasta tämän päätöksen nojalla Suomen           c) rajoitetut luotot muilta jäsenvaltioilta
17119: Pankki voi antaa oman päätöksensä, jonka          niiden suostumuksella.
17120: nojalla voidaan käytännössä ryhtyä säännös-          Jos neuvosto sopimuksen 109 h artiklan
17121: telytoimiin.                                      3 kohdan mukaisesti ei anna komission suo-
17122:                                                   sittamaa keskinäistä apua tai jos annettu kes-
17123: Varautuminen maksutasevaikeuksiin                 kinäinen apu ja toteutetut toimenpiteet ovat
17124:                                                   riittämättömät, komissio antaa vaikeuksiin
17125:    Jäsenvaltion on ensisijaisesti itse huoleh-    joutuneelle valtiolle luvan toteuttaa suojatoi-
17126: dittava maksutaseestaan. Mikäli jäsenvaltion      menpiteet, joiden edellytykset ja joita koske-
17127: omat toimet eivät riitä, komissio voi suosi-      vat yksityiskohtaiset säännöt komissio mää-
17128: tella jäsenvaltiolle toimenpiteitä tai viimekä-   rittelee.
17129: dessä ehdottaa neuvostolle keskinäisen avun          Neuvosto voi määräenemmistöllä peruuttaa
17130: antamista jäsenvaltiolle.                         tämän luvan taikka muuttaa sen edellytyksiä
17131:   Sopimuksen 109 h artiklan mukaan, jos           tai sitä koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä.
17132: jäsenvaltiolla on maksutasettaan koskevia            Jollei 109 k artiklan 6 kohdasta muuta
17133: vaikeuksia tai tällaiset vaikeudet uhkaavat       johdu, 109 h artiklaa ei sovelleta enää kol-
17134: sitä vakavasti joko sen kokonaismaksutaseen       mannen vaiheen alusta. Tämä tarkoittaa, että
17135: epätasapainon tai sen käytettävissä olevan        109 h ja i artiklojen tarkoittamia säännöste-
17136: valuutan laadun vuoksi ja nämä vaikeudet          lyvaltuuksia voidaan soveltaa niissä jäsen-
17137: ovat omiaan erityisesti vaarantamaan yhteis-      valtioissa, joita koskee poikkeus. Poikkeuk-
17138: markkinoiden toimintaa tai yhteisen kauppa-       sena tarkoitettaneen niitä valtioita, jotka ei-
17139: politiikan asteittaista toteuttamista, komissio   vät osallistu kolmanteen vaiheeseen. Lisäksi
17140: voi tutkia viipymättä kyseisen valtion tilan-     Tanskaa ja Iso-Britanniaa koskevat poik-
17141: teen sekä toimet, jotka tämä valtio on kaikin     keusmääräykset on kirjattu sopimukseen lii-
17142: käytettävissään olevin keinoin toteuttanut tai    tettyihin pöytäkirjoihin nro 11 (Pöytäkirja
17143: voi toteuttaa tämän sopimuksen määräysten         eräistä Iso-Britannian ja Pohjois-Irlannin
17144: mukaisesti. Komissio ilmoittaa, mitä toimen-      yhdistyneeseen kuningaskuntaan liittyvistä
17145: piteitä se suosittaa kyseisen jäsenvaltion to-    määräyksistä) ja nro 12 (Pöytäkirja eräistä
17146: teuttavan.                                        Tanskaa koskevista määräyksistä). Näiden
17147:   Jos jäsenvaltion toteuttamat toimet ja ko-      pöytäkirjojen määräysten mukaisesti kyseiset
17148: mission ehdottamat toimenpiteet eivät osoit-      valtiot voivat ilmoittaa neuvostolle, että ne
17149: taudu riittäviksi syntyneiden tai uhkaavien       eivät aio siirtyä kolmanteen vaiheeseen.
17150: vaikeuksien voittamiseksi, komissio 109 c            Sopimuksen 109 i artiklan mukaan myös
17151: artiklassa tarkoitettua raha-asiainkomiteaa       jäsenvaltio itse voi toteuttaa suojatoimet
17152: (Monetary Committee) kuultuaan suosittaa          Jäsenvaltio voi ja sen täytyykin toimia no-
17153: neuvostolle keskinäisen avun antamista ja         peasti kriisitilanteessa. Sen vuoksi, jos syn-
17154: sen antamiseksi aiheellisia menetelmiä. Suo-      tyy äkillinen maksutasetta koskeva kriisi ei-
17155: mi on muiden jäsenvaltioiden tavoin komite-       kä 109 h artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
17156: an jäsen ja voi komiteassa vaikuttaa sen          päätöstä tehdä välittömästi, jäsenvaltio, jota
17157: kannanottoihin.                                   asia koskee, voi kaiken varalta toteuttaa tar-
17158:   Komissio antaa neuvostolle säännöllisesti       vittavat suojatoimenpiteet Toimenpiteiden
17159: tietoja tilanteesta ja sen kehittymisestä.        on oltava sellaisia, että ne aiheuttavat mah-
17160:   Neuvosto tekee ratkaisunsa keskinäisen          dollisimman vähän häiriötä yhteismarkkinoi-
17161: avun antamisesta määräenemmistöllä. Se            den toiminnalle, eivätkä ne saa olla laajem-
17162: antaa direktiivit tai tekee päätökset, joilla     pia kuin on ehdottomasti tarpeen syntynei-
17163: vahvistetaan apua koskevat edellytykset ja        den äkillisten vaikeuksien poistamiseksi.
17164: yksityskohtaiset säännöt. Keskinäistä apua        Tämä sopimuksen määräys sitoo jäsenvalti-
17165: voivat olla etenkin:                              oita ja edellyttää, että viranomaiset toimivat.
17166:   a) niihin muihin kansainvälisiin järjestöi-     Mutta koska sopimus sinänsä ei ota kantaa
17167: hin kohdistuva yhtenäinen toiminta, joiden        Suomen valtion viranomaisten toimivaltaan
17168: puoleen jäsenvaltiot voivat kääntyä;              eikä myöskään kansalliseen menettelytapaan,
17169:   b) kaupan vinoutumisen välttämiseksi tar-       on niistä säädettävä kansallisella lailla. Täl-
17170: vittavat toimenpiteet silloin, kun vaikeuksis-    laiset säännökset ovat pääoman liikkeiden
17171: sa oleva valtio pitää voimassa tai ottaa uu-      osalta tällä hetkellä valuuttalaissa.
17172:                                       HE 166/1995 vp                                            7
17173: 
17174:   Jäsenvaltion on annettava sopimuksessa          ja jotka ovat vähäisempiä kuin valmiuslaissa
17175: tarkoitetuista suojatoimenpiteistä tieto ko-      tarkoitetut     poikkeukselliset     olosuhteet.
17176: missiolle ja muille jäsenvaltioille viimeistään   Myöskään muut poikkeustilalait eivät anna
17177: niiden tullessa voimaan. Komissio voi suo-        oikeutta puuttua valuuttatoimiin riittävän
17178: sittaa neuvostolle keskinäisen avun antamista     varhaisessa vaiheessa. Se tarvitaanko krii-
17179: 109 h artiklan mukaisesti.                        seissä laajempia valtuuksia kuin mitä va-
17180:     V ainuttalakiin perustuvat säännöstelypää-    luuttalaki mahdollistaa, tulee tarkastelun
17181: tökset olisivat sopimuksessa tarkoitettuja        kohteeksi siinä vaiheessa, kun selvitetään
17182: suojatoimenpiteitä. Sopimuksessa ei ole yk-       valmiuslain alaa rahoitusmarkkinoiden laa-
17183: silöity suojatoimenpiteiden sisältöä. Ne jää-     jempaan säännöstelyyn poikkeusoloissa.
17184: vät kansallisen päätöksenteon varaan.                Valuuttalaki säätelisi vain kotimaisten vi-
17185:    Neuvosto voi komissio lausunnon saatuaan       ranomaisten toimi vallasta. Viranomaiset ovat
17186: ja 109 c artiklassa tarkoitettua raha-asiainko-   sidottuja valuuttalakia soveltaessaan Euroo-
17187: miteaa komiteaa (Monetary Committee)              pan yhteisön perustamissopimuksen mää-
17188: kuultuaan määräenemmistöllä päättää, että         räyksiin. Toisaalta kokemuksia Euroopan
17189: asianomaisen valtion on muutettava edellä         yhteisön perustamissopimuksen määräysten
17190: tarkoitettuja suojatoimenpiteitä, lykättävä       soveltamisesta kriisitilanteissa ei juuri ole ja
17191: niitä tai kumottava ne.                           näin ollen ei tiedetä, mitä ne käytännön ti-
17192:    Jollei 109 k artiklan 6 kohdasta muuta         lanteissa tarkoittavat. Myös eräissä muissa
17193: johdu, tätä artiklaa ei enää sovelleta kolman-    jäsenvaltioissa on vastaavanlaiset säännöste-
17194: nen vaiheen alusta. Talous- ja rahaliiton kol-    lyvaltuussäännökset pidetty voimassa.
17195: mannen vaiheen alkamispäivää ei ole vielä            Valuuttalain voimassa oloa jatkettaisiin
17196: vahvistettu niin kuin ei myöskään niitä valti-    niin, että se olisi voimassa vuoden 1998 lop-
17197: oita, jotka ovat mukana kolmannessa vai-          puun. Tuohon ajankohtaan mennessä nähtä-
17198: heessa. Tämänkin vuoksi on valuuttalain           neen se, milloin kolmas vaihe alkaa ja mitä
17199:  säännökset ainakin tässä vaiheessa tarkoituk-    valtioita siinä on mukana.
17200:  senmukaista säilyttää voimassa.                     Esitykseen sisältyy myös ehdotus laiksi
17201:                                                   luottolaitostoiminnasta       annetun       lain
17202: 4.   Tavoitteet ja ehdotetut toimenpiteet         (1607/93) muuttamisesta. Muutos tarkoittaa
17203:                                                   valuuttakurssiriskien valvontaa koskevan
17204:    Eduskunnan talousvaliokunta on käsitel-        säännöksen ottamista lain 68 §:ään. Valuut-
17205: lessään hallituksen esitystä (HE 135/94)          tariskien valvonta ei enää kuuluisi Suomen
17206: Suomen liittymisestä Euroopan unianiin teh-       Pankille vaan rahoitustarkastukselle. Nyt eh-
17207: dyn sopimuksen eräiden m~äräysten hyväk-          dotettu muutos toteutettaisiin lisäämällä
17208: symistä todennut (talousvaliokunnan lausun-       68 §:ään toinen momentti.
17209: to 30.9.1994/n:o 6), että Euroopan yhteisön          Luottolaitostoiminnasta     annetun      lain
17210: perustamissopimuksen 73 b-73 d artiklan           68 §:ssä on jo yleissäännös luottolaitoksen,
17211: säännösten mukaan jäsenvaltioilla on oikeus       omistusyhteisön ja niiden kanssa saman kon-
17212: ryhtyä toimenpiteisiin, jotka ovat välttämät-     solidointiryhmään kuuluvan yrityksen ris-
17213: tömiä yleisen järjestyksen ja turvallisuuden      kienhallinnasta. Uuden momentin nojalla ra-
17214: kannalta.     Voimassaolevan       valmiuslain    hoitustarkastuksella olisi oikeus antaa mää-
17215: (1080/91) valuutansäännöstelyä koskevat           räyksiä 68 §:n 1 momentissa tarkoitetuista
17216: säännökset eivät kata kaikkia niitä poikkeuk-     valvontajärjestelmistä ja valuuttakurssiris-
17217: sellisia olosuhteita, joissa viranomaisilla tu-   keistä. Määräyksissä rahoitustarkastus voisi
17218: lee jäsenyyden voimassa olessakin olla val-       asettaa rajoja valuuttakurssiriskeille suhtees-
17219: tuudet suojatoimenpiteisiin.                      sa sekä luottolaitoksen että sen konsolidoin-
17220:    Talousvaliokunta edellytti antamassaan         tiryhmän omiin varoihin.
17221: lausunnossa, että hallitus ryhtyy toimenpi-
17222: teisiin lainsäädännön muuttamiseksi siten,        5.   Esityksen vaikutukset
17223: että valtiovallalla säilyy riittävät valmiudet
17224: puuttua valuuttatoimiin vakavissa kansanta-         Valuuttalain nojalla annetut valuuttariskien
17225:  louden kriisitilanteissa.                        valvontaa koskevat päätökset kumoutuvat,
17226:    Valuuttalain säännöstelyvaltuuksia on kat-     kun voimassa olevan valuuttalain voimassa-
17227:  sottu edelleen tarvittavan sellaisten kriisien   oloaika lakkaa. Pankkien valuuttariskien val-
17228:  varalta, joiden torjumiseen viranomaisten        vontaa koskeva sääntely tulee liitettäviksi
17229:  säännönmukaiset toimivaltuudet eivät ulotu       luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin. Va-
17230: 8                                     HE 166/1995 vp
17231: 
17232: luuttariskien valvonta siirtyy rahoitustarkas-     tetaan olemaan voimassa kolme vuotta eli
17233: tuksen tehtäväksi.                                 31 päivään joulukuuta 1998.
17234:   Suomen Pankilla on valuuttalain nojalla
17235: suoraan oikeus kerätä tilastotietoja, erillistä
17236: valtioneuvoston päätöstä ei tarvita.               8.     Säätämisjärjestys
17237: 6.   Asian valmistelu                                Valuuttalakiehdotus on taloudellisena val-
17238:                                                    tuuslakina käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
17239:   Valuuttalain muuttamista valmisteltiin val-      67 §:n mukaisessa järjestyksessä. Tätä säätä-
17240: tiovarainministeriön asettamassa työryhmäs-        misjärjestystä on noudatettu myös voimassa
17241: sä. Mietinnöstä pyydettiin lausunnot laajalta      olevaa valuuttalakia säädettäessä. Valuutta-
17242: taholta. Lausunnoissa katsottiin yleisesti, että   laki antaa valtioneuvostolle valtuudet puut-
17243: valuuttalain tasolla olevat siinä tarkoitettuja    tua hallitusmuodon 12 §:ssä, sellaisena kuin
17244: poikkeuksellisia olosuhteita koskevat sään-        se on 17 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa
17245: nöstelyvaltuudet ovat vielä tarpeelliset tule-     laissa (969/95), suojattuun omistusoikeuteen.
17246: via kriisitilanteita ajatellen. Esitys jatkoval-   Lisäksi valuuttalaissa poiketaan hallitusmuo-
17247: misteltiin valtiovarainminiteriössä yhteistyös-    don 2 §:n mukaisesta eri valtioelinten väli-
17248: sä oikeusministeriön ja Suomen Pankin              sestä toimivallan jaosta, koska eduskunnalle
17249: kanssa.                                            kuuluvaa lainsäädäntövaltaa siirretään valtio-
17250:                                                    neuvostolle ja Suomen Pankille.
17251: 7.   Voimaantulo
17252:                                                      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17253:   Lait ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
17254: vänä tammikuuta 1996. Valuuttalaki ehdo-           tus:
17255: 
17256: 
17257: 
17258: 
17259: 1.                                           Laki
17260:                                valuuttalain 13 §:n muuttamisesta
17261:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
17262: tavalla,
17263:   muutetaan 13 päivänä joulukuuta 1985 annetun valuuttalain (954/85) 13 §, sellaisena kuin
17264: se on 15 päivänä lokakuuta 1993 annetussa laissa (868/93), seuraavasti:
17265: 
17266:                      13§                           päätöksen nojalla annettu Suomen Pankin
17267:   Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-           päätös valuuttalain täytäntöönpanosta anne-
17268: mikuuta 1986 ja on voimassa vuoden 1998            tun valtioneuvoston päätöksen soveltamisesta
17269: loppuun.                                           (1089/93) ja sen nojalla tehdyt yksittäiset
17270:   Valuuttalain nojalla 13 päivänäjoulukuuta        päätökset kumoutuvat 1 päivästä tammikuuta
17271: 1985 annettu valtioneuvoston päätös valuut-        1996.
17272: talain täytäntöönpanosta (955/85) siihen
17273: tehtyine muutoksineen ja valtioneuvoston                Tämä laki tulee voimaan        päivänä
17274:                                                                kuuta 199.
17275:                                      HE 166/1995 vp                                          9
17276: 
17277: 2.
17278:                                            Laki
17279:                  luottolaitostoiminnasta annetun lain 68 §:n muuttamisesta
17280: 
17281:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17282:   Iisätäiin luottolaitostoiminnasta 31 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
17283: 68 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
17284:                     68 §                         sen valuuttakurssiriskeistä. Määräyksissä
17285:                                                  voidaan asettaa valuuttakurssiriskeille rajoja
17286:       Y leissäännös riskien hallinnasta          suhteessa luottolaitoksen ja sen konsolidoin-
17287:                                                  tiryhmän omien varojen määrään.
17288:   Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä
17289: 1 momentissa tarkoitetuista valvontajärjestel-    Tämä laki tulee voimaan              päivänä
17290: mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa-        kuuta 199 .
17291: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk-
17292: 
17293: 
17294:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
17295: 
17296: 
17297:                                     Tasavallan Presidentti
17298: 
17299: 
17300: 
17301:                                    MARTTI AHTISAARI
17302: 
17303: 
17304:                                                                           Ministeri A rja A Iho
17305: 
17306: 
17307: 
17308: 
17309: 2 351370P
17310: 10                                  HE 166/1995 vp
17311: 
17312:                                                                                          Liite
17313: 
17314: 
17315: 1.                                        Laki
17316:                              valuuttalain 13 §:n muuttamisesta
17317:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
17318: tavalla,
17319:   muutetaan 13 päivänä joulukuuta 1985 annetun valuuttalain (954/85) 13 §, sellaisena kuin
17320: se on 15 päivänä lokakuuta 1993 annetussa laissa (868/93), seuraavasti:
17321: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
17322:                     13§                                             13§
17323:   Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
17324: kuuta 1986 ja on voimassa vuoden 1995          mikuuta 1986 ja on voimassa vuoden 1998
17325: loppuun, jolloin myös sen nojalla annetut      loppuun.
17326: määräykset lakkaavat olemasta voimassa.          Valuuttalain nojalla 13 päivänä joulukuuta
17327:                                                1985 annettu valtioneuvoston päätös valuut-
17328:                                                talain täytäntöönpanosta (955185)      siihen
17329:                                                tehtyine muutoksineen ja valtioneuvoston
17330:                                                päätöksen nojalla annettu Suomen Pankin
17331:                                                päätös valuuttalain täytäntöönpanosta anne-
17332:                                                tun valtioneuvoston päätöksen soveltamisesta
17333:                                                (1089/93) ja sen nojalla tehdyt yksittäiset
17334:                                                päätökset kumoutuvat 1 päivästä tammikuuta
17335:                                                1996.
17336:                                                  Tämä laki tulee voimaan         päivänä
17337:                                                kuuta 199 .
17338: 
17339: 
17340: 
17341: 
17342: 2.                                       Laki
17343:                  luottolaitostoiminnasta annetun lain 68 §:n muuttamisesta
17344:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17345:   muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1993 luottolaitostoiminnasta annetun lain (1607/93) 68 §
17346: seuraavasti:
17347: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
17348:                                             68 §
17349:                               Y leissäännös riskien hallinnasta
17350: 
17351:                                                   Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä
17352:                                                 1 momentissa tarkoitetuista valvontajiiljestel-
17353:                                                 mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa-
17354:                       HE 166/1995 vp                                     11
17355: 
17356: Voimassa oleva laki           Ehdotus
17357: 
17358:                               maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk-
17359:                               sen valuuttakurssiriskeistä Määräyksissä
17360:                               voidaan asettaa valuuttakurssiriskeille rqjoja
17361:                               suhteessa luottolaitoksen ja sen konsolidoin-
17362:                               tiryhmän omien varojen määrään.
17363:                                 Tämä laki tulee       voimaan      päivänä
17364:                                    kuuta 199.
17365:                                           HE 167/1995 vp
17366: 
17367: 
17368: 
17369: 
17370:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi leimaverolain ja ar-
17371:                              vopaperimarlddnalain muuttamisesta
17372: 
17373: 
17374:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17375: 
17376:   Esityksessä ehdotetaan leimaverolakia            tetään selvitysyhteisössä. Rahoitustarkastus
17377: muutettavaksi siten, että yleisön merkittä-        hyväksyisi verosta vapaiden sopimusten eh-
17378: väksi tarjottua joukkovelkakirjalainaa sekä        dot.
17379: Suomen valtion, Suomen Pankin, suomalai-              Arvopaperimarkkinalakiin ehdotetaan lisät-
17380: sen kunnan, vakuutuslaitoksen, luottolaitok-       täväksi väliaikaisesti säännös rahoitustarkas-
17381: sen tai muun arvopaperinvälittäjän liikkee-        tuksen oikeudesta vahvistaa leimaverolaissa
17382: seen laskemaa joukkovelkakirjalainaan rin-         tarkoitettujen leimaverosta vapaiden ta-
17383: nastuvaa velallisen sitoumusta koskeva ta-         kaisinostosopimusten ehdot.
17384: kaisinostosopimus olisi vapaa leimaverosta.           Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
17385: Lakia sovellettaisiin sopimukseen, joka on         lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
17386: tehty markkinatakaajan kanssa ja joka selvi-       sytty ja vahvistettu.
17387: 
17388: 
17389: 
17390:                                         PERUSTELUT
17391: 1.   Nykytila                                      arvopapereihin sitoutunutta pääomaa. Ta-
17392:                                                    kaisinostohinta ylittää yleensä ostajan mak-
17393: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö                      saman hinnan. Hintaero on korvaus ostajalle
17394:                                                    siitä, että myyjä saa rahamäärän käyttöönsä
17395: Takaisinostosopimus ja arvopaperien lai-           sopimuksen ajaksi. Kun kiinteä takaisinosto-
17396: naussopimus                                        hinta sovitaan ensimmäisen luovutuksen yh-
17397:                                                    teydessä, säilyy myyjällä riski arvopaperien
17398:    Takaisinostosopimus. Repo- eli takaisinos-      markkinahinnan muutoksista sopimuksen
17399: tosopimuksella (engl. repurchase agreement)        voimassaoloaikana.
17400: tarkoitetaan arvopaperien luovutussopimusta,         Kansainvälisillä markkinoilla takaisinos-
17401: jossa ostaja ja myyjä arvopaperien myynnin         tosopimusten toteutukseen osallistuu usein
17402: lisäksi samalla sopivat kumpaakin osapuolta        kolmas riippumaton osapuoli, joka säilyttää
17403: velvoittavasti siitä, että sovitun ajan kuluttua   arvopapereita osapuolten lukuun. Tällaista
17404: ostaja myy ostamansa määrän samanlajisia           sopimusta kutsutaan kolmikantarepoksi.
17405: arvopapereita takaisin alkuperäiselle myyjäl-      Riippumattomina osapuolina toimivat arvo-
17406: le. Ensimmäisen luovutuksen yhteydessä             paperikeskukset tai selvitysyhteisöt ottavat
17407: määrätään kiinteä takaisinostohinta. Ostaja        yleensä huolehtiakseen takaisinostosopimus-
17408: saa arvopapereihin täyden omistusoikeuden          ten toteutuksesta ja välityksestä.
17409: ja voi käyttää kaikkia niihin liittyviä hallin-      A roopaperien lainaussopimus. ArvopaJ>eri-
17410: noimisoikeuksia sekä luovuttaa arvopaperit         en lainaussopimus muistuttaa takaismos-
17411: edelleen.                                          tosopimusta. Arvopaperilainauksessa arvopa-
17412:    Takaisinostosopimus sisältää kaksi päte-        perien omistaja luovuttaa tilapäisesti ja kor-
17413: vää, vastakkaissuuntaista arvopaperikauppaa.       vausta vastaan arvopapereitaan lainan tarvit-
17414: Kummassakin kaupassa omistusoikeus siir-           sijalle, joka saa rajoittamattoman omistusoi-
17415: tyy osapuolten välillä, ja kauppahinta vastaa      keuden arvopapereihin. Lainaksiottaja voi
17416: 351364H
17417: 2                                        HE 167/1995 vp
17418: 
17419: esimerkiksi luovuttaa arvopaperit edelleen        tosopimuksessa pienempi kuin perinteisessä
17420: täyttääkseen velvoitteensa jossain muussa         rahaluottosuhteessa. Yleensä myös myynti-
17421: sopimussuhteessaan. Lainaksi ottaja sitoutuu      ja ostohintojen erotus on tavallisen pankki-
17422: palauttamaan täysin samanlaiset arvopaperit       luotan korkoa pienempi.
17423: lainaksiantajalle laina-ajan päätyttyä. Vel-         Repomarkkinoiden olemassaolo parantaa
17424: voitteen vakuudeksi lainaksiottaja panttaa        sellaisten ulkomaisten sijoittajien mahdolli-
17425: yleensä muuta omaisuuttaan, esimerkiksi           suuksia osallistua velkakirjamarkkinoille,
17426: muita arvopapereita tai käteistä rahaa. Jos       jotka haluavat sijoittaa eri maiden valuutto-
17427: vakuutena käytetään rahaa, taloudellisesti        jen korkotuottoon haluamatta kuitenkaan
17428: lainaussopimus vastaa läheisesti reposopi-        kantaa sijoitukseen liittyvää valuuttakurssi-
17429: musta. Lisäksi sovitaan siitä, miten arvopa-      riskiä. Yleinen tapa välttyä pitkäaikaisiin
17430: pereista laina-ajalta kertyvä tuotto korvataan.   lainoihin sisältyväitä valuuttakurssiriskiltä on
17431: Arvopaperien lainaussopimusta voidaan pitää       myydä ne lyhytaikaisella reposopimuksella
17432: tavaravelkana, jossa velallinen saa luottoa       samassa valuutassa, jolloin syntyvä velka
17433: tietyn suuruisena arvopaperimääränä.              kattaa alkuperäiseen sijoitukseen liittyvän
17434:   Arvopaperien lainaussopimukset koskevat         valuuttariskin.
17435: yleensä osakkeita ja muita oman pääoman              Arvopaperilainausta samoin kuin reposopi-
17436: ehtoisia arvopapereita.                           muksia voidaan käyttää arvopaperikaupasta
17437:                                                   johtuvien toimitusvelvollisuuksien varmista-
17438: Takaisinosto- ja lainaussopimusten merkitys       miseksi. Lainaksiottaja saattaa lainaus- tai
17439: arvopaperimarkkinoilla                            takaisinostosopimuksella pyrkiä välttämään
17440:                                                   uhkaavan toimitushäiriön, joka voi johtua ar-
17441:   Sopimusten merkitys eri markkinaosapuol-        vopaperien ylimyynnistä. Ylimyynnissä esi-
17442: ten kannalta. Osapuolten vaikuttimet tehdä        merkiksi arvopaperinvälittäjä tekee kaupan
17443: takaisinostosopimuksia ovat erilaisia. Ensin-     arvopapereista, joita hän ei kaupantekohet-
17444: näkin takaisinostosopimukset tarjoavat rahoi-     kellä vielä omista. Tällaisella kaupalla välit-
17445: tuskeinon arvopaperimarkkinoilla aktiivisesti     täjä saattaa esimerkiksi pyrkiä hyötymään
17446: toimiville markkinaosapuolille. Esimerkiksi       nopeista hinnanmuutoksista. Passiiviset si-
17447: markkinatakaaja tai arvopaperinvälittäjä voi      joittajat, jotka eivät halua myydä omistami-
17448: rahoittaa arvopaperisalkkuaan myymällä siitä      aan arvopapereita, voivat lisätä arvopape-
17449: arvopapereita takaisinostosopimuksin.             risalkkunsa tuottoa antamalla arvopaperei-
17450:   Mahdollisuus tehdä takaisinostosopimuksia       taan lainaksi.
17451: on tärkeä etenkin markkinatakaajille, jotka          Takaisinostosopimukset Suomen aiVopape-
17452: ovat sitoutuneet antamaan osto- ja myynti-        rimarkkinoiden toiminnan kannalta. Ta-
17453: tarjouksia ja käymään kauppaa arvopapereil-       kaisinostosopimuksia voidaan tehdä kaikilla
17454: la. Markkinatakaaja voi pienentää kaupin-         jälkimarkkinakelpoisilla arvopapereilla. Suu-
17455: tasalkkuaan, jos sillä on mahdollisuus tarvit-    rin osa repotoiminnasta tapahtuu Suomessa
17456: taessa nopeasti hankkia markkinoilta arvo-        rahamarkkinoilla ja koskee valtion viite-
17457: papereita markkinatakausvelvoitteensa täyt-       lainoja.
17458: tämiseksi.                                           Suomen rahamarkkinat ovat käynnistyneet
17459:    Yritykset voivat käyttää takaisinostosopi-     moniin muihin maihin verrattuna varsin
17460: muksia kassanhallinnan välineenä. Yritykset,      myöhään, eikä reposopimusten kohteeksi
17461: joilla on salkussaan pitkäaikaisia lainoja kos-   soveltuvia arvopapereita ole aiemmin ollut
17462: kevia velkakirjoja, voivat tyydyttää lyhytai-     liikkeessä merkittäviä määriä. Jälkimark-
17463: kaista rahoitustarvettaan myymällä näitä ar-      kinakelpoisiin velkakirjoihin perustuvat raha-
17464: vopapereita takaisinostosopimuksin. Tällai-       markkinat käynnistyivät Suomessa 80-luvun
17465: nen takaisinostosopimus vastaa monessa            loppupuolella ja markkinoiden tärkeimmiksi
17466: suhteessa rahaluottosopimusta, jonka vakuu-        arvopapereiksi nousivat Suomessa pankkien
17467: deksi luotonottaja antaa arvopapereita. Ta-        sijoitustodistukset Pankkien sijoitustodistuk-
17468: kaisinostosopimuksen etuna vakuudelliseen          set ovat luonteeltaan lyhytaikaisia rahamark-
17469: luottosopimukseen verrattuna on se, että os-      kinavelkakirjoja eikä niihin perustuville re-
17470: taja (luotonantaja) voi vapaasti luovuttaa va-    pomarkkinoille ole ollut sellaisenaan merkit-
17471: kuudeksi saamansa arvopaperit edelleen,            tävää tarvetta.
17472: mikä ei olisi mahdollista, jos arvopaperit           Repotoiminnan tarve ja mahdollisuudet
17473: olisi annettu vakuudeksi käteispanttina. Luo-      ovat nousseet esiin vasta 90-luvulla, kun
17474: tonantajan riski on näin ollen takaisinos-         Suomen valtion viitelainojen määrät alkoivat
17475:                                          HE 167/1995 vp                                         3
17476: 
17477: kasvaa ja niiden jälkimarkkinat kehittyä.          delliseksi luotonannoksi. Määräykset perus-
17478: Valtion viitelainat ovat pitkäaikaisia joukko-     tuvat pankkien ja muiden rahoituslaitosten
17479: velkakirjalainoja ja Suomen repomarkkinat          tilinpäätöksistä ja konsernitilinpäätöksistä 8
17480: ovat kansainvälisen kehityksen mukaisesti          päivänä joulukuuta 1986 annetun neuvoston
17481: syntyneet juuri pitkäaikaisia lainoja koske-       direktiivin 86/635/ETY 12 artiklaan. Tilin-
17482: van kaupankäynnin pohjalta.                        päätösmääräykset synnyttivät markkinoilla
17483:    Valtion viitelainamarkkinoiden kehittymi-       epäselvyyden takaisinostosopimusten suh-
17484: sen taustalla on ollut valtion voimakas vel-       teesta saamistodisteiden leimaverotukseen.
17485: kaantuminen. Valtio on joutunut laskemaan             Takaisinostosopimusten leimaverokohte-
17486: liikkeeseen lyhyessä ajassa huomattavan pal-       lusta ei ole olemassa oikeuskäytäntöä. Lei-
17487: jon markkamääräisiä joukkolainoja kattaak-         maveron suorittamisvelvollisuuden kannalta
17488: seen budjetin alijäämäisyyden. Markkinoiden        keskeinen kysymys on se, onko takaisinos-
17489: vilkastumista ovat edesauttaneet viite-            tosopimus tulkittava lainasopimukseksi tai
17490: lainajärjestelmän luominen ja päämark-             muuksi saamistodisteeksi. Oikeuskäytännön
17491: kinatakaajajärjestelmän perustaminen.              mukaan pelkästään asiakirjan nimike ei ole
17492:    Kansainvälisesti vertaillen Suomen valtion      ratkaiseva tulkittaessa sitä, onko luotonan-
17493: viitelainamarkkinat toimivat nykyisin koh-         non yhteydessä annettu asiakirja katsottava
17494: tuullisen hyvin. Merkittävä ero moniin mui-        leimaverotuksessa lainasopimukseksi vai ei.
17495: hin maihin verrattuna on, että Suomen repo-           Takaisinostosopimusten erilaisten taloudel-
17496: markkinat ovat hyvin epälikvidit.                  listen käyttömahdollisuuksien johdosta nii-
17497:    Takaisinostosopimuksia käytetään kuiten-        den verokohtelua ei voida yleisesti ratkaista
17498: kin jossain määrin myös Suomen rahamark-           pelkästään sopimustyypin perusteella. Ta-
17499: kinoilla. Esimerkiksi Suomen Pankki on use-        loudelliselta sisällöltään vakuudelliseksi luo-
17500:  an vuoden ajan toteuttanut rahapoliittisia        tanannaksi katsottava toimenpide voidaan
17501:  interventioitaan takaisinostosopimuksia käyt-     oikeudellisesti muotoilla takaisinostosopi-
17502:  täen. Valtiokonttori käynnisti huhtikuussa        muksen muotoon. Ennen pääomaverouudis-
17503:  1995 oman repo-muotoisesti toteutettavan          tusta tunnettiin tuloverotuksessa tilinpää-
17504:  valtion kassan sijoitustoiminnan. Valtiokont-     tösajankohdan ylittävien lyhytaikaisten ta-
17505:  tori on aloittanut myös valtion viitelainojen     kaisinostosopimusten käyttö eräänä sellaise-
17506:  lainausjärjestelmän, jossa vakuutena käyte-       na verosuunnittelun keinona, johon saatettiin
17507:  tään joko muita arvopapereita tai rahaa. V al-    verotuksessa puuttua veron kiertämistä kos-
17508:  tiokonttorin käynnistämillä toiminnoilla on       kevan yleislausekkeen nojalla.
17509:  luotu edellytyksiä myös välittäjien ja sijoit-       Kaikkia takaisinostosopimuksia ei kuiten-
17510:  tajien väliseen repotoimintaan.                   kaan voida pitää leimaverotuksellisesti lai-
17511:                                                    nasopimuksina. Merkitystä voi olla muun
17512: Takaisinostosopimusten leimaverokohtelu            ohessa sopimusosapuolilla, sopimuksen tar-
17513:                                                    koituksella, sopimusehdoilla sekä sillä, miten
17514:    Leimaverolain 47 §:n mukaan velkakirjasta       korkotekijä on otettu huomioon. Osapuolten
17515: ja shekkitili- tai muusta lainasopimuksesta        tarkoitus voi olla muutakin kuin luotonantoa,
17516: on suoritettava leimaveroa, kun se annetaan        esimerkiksi jos aloitteen tekijänä on arvopa-
17517: valtiokonttorille, luottolaitostoiminnasta an-     perikauppias, joka tarvitsee arvopaperit hal-
17518: netussa laissa tarkoitetulle luottolaitokselle,    tuunsa täyttääkseen oman sopimusvelvoit-
17519: vakuutuslaitokselle, eläkelaitokselle, arvopa-     teensa ja joka suorittaa korvauksen arvopa-
17520: perinvälitysliikkeelle, ulkomaisen luottolai-      perit luovuttaneelle.
17521: toksen Suomessa olevalle sivukanttorille tai          Koska leimaverolain 50 §:n 3 kohdassa
17522: muulle lainausliikettä harjoittavalle laitoksel-   leimaverosta on vapautettu 47 §:ssä tarkoite-
17523: le tai kassalle. Leimavero on 1,5 prosenttia       ttujen lainausliikettä harjoittavien laitosten
17524: lainan pääomasta tai, jos sopimus on tehty         tai kassojen keskinäinen lainaus, tulkinta-
17525: enintään 9 kuukaudeksi, 1,5 prosenttia vuo-        kysymys koskee vain tilannetta, jossa ta-
17526:  dessa.                                            kaisinostosopimuksessa ostajana on maini-
17527:     Kysymys takaisinostosopimusten leimave-        tussa lainkohdassa tarkoitettu yhteisö ja
17528:  rokohtelusta nousi arvopaperimarkkinoilla         myyjänä muu taho. Esimerkiksi valtiokont-
17529:  esille vuonna 1993, jolloin rahoitustarkastus     torin repotoimintaan ei liity leimaverotuksen
17530:  antoi luottolaitoksille ja arvopaperinvälitys-    suhteen epäselvyyttä, jos se on itse myyjän
17531:  liikkeille uudet tilinpäätösmääräykset, joissa    asemassa taikka jos valtiokonttori on osta-
17532:  takaisinostosopimukset luokitellaan vakuu-        jana ja luottolaitos myyjänä. Leimaveroa ei
17533: 4                                        HE 167/1995 vp
17534: 
17535: ole myöskään suoritettava silloin, kun kum-       annetun arvopaperikauppaa koskevan la-
17536: pikin sopimusosapuoli on muu kuin maini-          kiehdotuksen (lov om vaerdipapirhandel) yh-
17537: tussa 47 §:ssä mainittu taho.                     teydessä. Viimeksi mainittuun lakiin ehdote-
17538:                                                   taan koottavaksi keskeinen arvopaperimark-
17539: 1.2. Takaisinostosopimusten leimaverotus          kinoita koskeva sääntely. Ehdotus sisältää
17540:      Tanskassa                                    leimaverotusta koskevien muutosehdotusten
17541:                                                   lisäksi lukuisia muita muutoksia vallitsevaan
17542:   Suomen järjestelmään verrattavaa saamis-        oikeustilaan. Laissa säänneltäisiin mm. arvo-
17543: todisteiden leimaverotusta ei useimmissa          paperikauppojen selvitystoiminnasta, jota
17544: muissa maissa ole. Leimaverotuksessa kan-         koskevaa erityislainsäädäntöä ei nykyisin ole
17545: salliset eroavaisuudet ovat suuria. Arvioita-     olemassa.
17546: essa leimaverotuksen merkitystä arvopaperi-          Voimassaolevan leimaverolain 62 §:n 6
17547: markkinoiden ja repotoiminnan kannalta oli-       momentin mukaan leimaverosta ovat vapaita
17548: si tunnettava myös asianomaisen maan muu          pankin, säästökassan ja pörssivälittäjän pan-
17549: verolainsäädäntö ja leimaverotuksen suhde         kista tai säästökassasta toimintaansa varten
17550: siihen. Eri maiden leimaverojärjestelmien         ottamaa lainaa koskevat asiakirjat, jos lainan
17551: vertailukelpoisuutta vähentää myös se, että       vakuutena on käteispantti. Verovapauden
17552: tasoltaan alhaista leimaveroa suurempi mer-       alaa on ehdotettu laajennettavaksi siten, että
17553: kitys voi olla muilla lainsäädännöllisillä ja     se koskisi myös rahalaitosten, pörssivälittä-
17554: markkinaympäristöön liittyvillä eroilla.          jien, luottolaitosten, Tanskan keskuspankin
17555:   Pohjoismaista, jotka arvopaperimark-            ja Tanskan hypoteekkipankin toisilleen
17556: kinoidensa ja verotusjärjestelmänsä puolesta      myöntämiä lainoja. Verovapaita olisivat
17557: ovat lähinnä vertailukelpoisia Suomen kans-       myös arvopaperikauppaan liittyvät lainat,
17558: sa, luotonottoon kohdistuva leimaverotus on       joissa toisena osapuolena on joku viimeksi
17559: voimassa vain Tanskassa.                          mainittuista yhteisöistä ja toisena osapuolena
17560:   Tanskan leimaverolaki (lov om stempelaf-        laissa tarkoitettu henkivakuutusyhteisö taikka
17561: gift) perustuu asiakirjapohjaiseen leimavero-     eläkesäätiö tai -kassa. Muutosehdotusta pe-
17562: tukseen. Leimaverollisia ovat mm. velkakir-       rustellaan tarpeella lisätä pääomrunarkkinoi-
17563: jat, erilaiset vakuusasiakirjat ja vekselit.      den likviditeettiä ja vaihdantaa mainittujen
17564: Määrännäisvelkakirjasta suoritettava leima-       tahojen arvopaperisalkuista tapahtuvan repo-
17565: vero on 0,3-3 prosenttia. Haltijavelkakir-        toiminnan avulla.
17566: jasta on suoritettava leimaveroa 1 prosentti.        Leimaverosta on lisäksi ehdotettu va-
17567: Suomen leimaverojärjestelmän tapaan myös          pautettavaksi asiakirjat, jotka koskevat va-
17568: Tanskassa leimaveron suorittamisvelvollisuu-      kuuden asettamista arvopaperimarkkinalaissa
17569: desta on runsaslukuinen määrä poikkeuksia.        tarkoitetussa järjestyksessä edellä mainitun
17570:   Tanskassa ei nykyisin ole reposopimuksia        yhteisön taikka selvityskeskuksen tai selvi-
17571: koskevaa erityissääntelyä leimaverotuksessa       tysosapuolen myöntämän enintään kolmen
17572: tai muussa verolainsäädännössä. Yleisenä          vuoroK.auden pituisen luoton vakuudeksi, jos
17573: lähtökohtana verotuksessa on, että reposopi-      vakuuden asettruninen liittyy arvopaperi-
17574: muksen katsotaan muodostuvan arvopaperin          kaupan selvittämiseen selvityskeskuksen
17575: myynnistä ja ostosta. Jos kyse kuitenkin to-      myötävaikutuksella. Ehdotus liittyy arvopa-
17576: siasiallisesti on vakuudellisesta lainasta, ti-   perikauppaa koskevan lain säännöksiin selvi-
17577: lannetta on arvioitava toisin. Rahoituslaitos-    tysosapuolen ja selvityskeskuksen oikeudesta
17578: ten tekemien valtion velkakirjoja koskevien       tarjota selvitystoiminnan yhteydessä lyhytai-
17579: reposopimusten tuloverokohteluun on oi-           kaista rahoitusta. Verovapaus koskee vain
17580: keuskäytännössä otettu kanta vuonna 1992.         vakuusasiakirjoja. Perustelujen mukaan lai-
17581: Ennakkotietoasiana vireille tulleeseen asiaan     nojen lyhytaikaisuuteen nähden kysymys ei
17582: annetussa ratkaisussa todettiin, että reposopi-   ole varsinaisesti luotonannosta.
17583: muksia kohdellaan tuloverotuksessa rahoitus-
17584: tarkastusta vastaavan Finanstilsynet -viraston
17585: antrunien kirjanpitomääräysten mukaisesti.        1.3. Nykytilan arviointi
17586: Pankin tekemä reposopimus on siten katsot-
17587: tava lainaksi.                                      Järjestäytyneet repomarkkinat helpottavat
17588:   Repotoiminnan edistämiseen tähtäävä lei-        muun muassa sellaisten tahojen asemaa, jot-
17589: maverolain muutosehdotus on annettu 5             ka ovat sitoutuneet kaupankäyntiin ja arvo-
17590: päivänä maaliskuuta 1995 kansankäräjille          paperien toimitukseen. Monet markkinaosa-
17591:                                           HE 16711995 vp                                        5
17592: 
17593: puolet ja selvityskeskukset tarvitsevat ta-        2.   Ehdotetut muutokset
17594: kaisinosto- ja lainaussopimuksia riskienhal-
17595: linnan takia. Mahdollisuus hankkia arvopa-         2.1. Leimaverolaki
17596: pereita väliaikaisesti on tärkeä varsinkin
17597: markkinatakaajille, jotka toimivat yleensä           Repomarkkinoiden         toimintaedellytysten
17598: aktiivisesti re~omarkkinoilla. Markkinata-         parantamiseksi esityksessä ehdotetaan, että
17599: kaus ja selvitystoiminta aiheuttavat pie-          leimaverolakiin otettaisiin säännös pääoma-
17600: nempiä riskejä, jos toiminnan harjoittajilla       markkinoiden toiminnan kannalta keskeisiä
17601: on mahdollisuus turvautua repo- ja lainaus-        velkakirjoja koskevien takaisinostosopimus-
17602: sopimuksiin.                                       ten leimaverovapaudesta.
17603:    Jos markkinoilla voidaan lainata arvopape-        Raha- ja pääomamarkkinoilla käytettäviin
17604: reita, vähenevät myös ylimyynnistä johtuvat        takaisinostosopimuksiin liittyviä leimavero-
17605: riskit. Mahdollisuus lainata sellaisiakin arvo-    ongelmia ei voida poistaa täysin neutraalilla
17606: papereita, joita yleensä on vain rajoitetusti,     tavalla. Verovapautta on vaikea kohdistaa si-
17607: parantaa markkinoiden likviditeettiä ja vä-        ten, että sillä ainoastaan poistettaisiin niitä
17608: hentää markkinahäiriöiden vaaraa. Kun ar-          esteitä ja rajoituksia, joita leimaverotus ny-
17609: vopaperikauppoja voidaan takaisinosto- ja          kyisin asettaa mainitulle toiminnalle. Vero-
17610: lainaussopimusten turvin tehdä enemmän,            vapaus voi antaa myös mahdollisuuden lei-
17611: tehostuu hinnanmuodostus markkinoilla.             maverollisen luotonannon korvaamiseen ta-
17612: Markkinaosapuolet voivat myös tehokkaam-           kaisinostosopimuksilla. Esityksen valmiste-
17613: min hyötyä näkemyksestään, kun ylimyynti           lun yhteydessä on harkittu mahdollisuutta
17614: ei johda osapuolia välittömästi vaikeuksiin.-      erottaa perinteiseen luotonantoon rinnastetta-
17615: Takaisinosto- ja lainaussopimusten teko voi        vat takaisinostosopimukset sellaisista sopi-
17616: siten lisätä vaihdantaa arvopaperimarkkinoil-      muksista, joihin markkinoilla on todellinen,
17617: la.                                                sopimusten verotuksellisesta hyödyntämis-
17618:    Arvopaperien takaisinosto- ja lainaussopi-      mahdollisuudesta riippumaton tarve. Sellai-
17619: musten markkinoiden edistämistä on suosi-          set rajaukset, joilla pyrittäisiin ottamaan
17620: teltu useiden kansainvälisten yhteistyöelimi-      huomioon osapuolten tavoitteet ja sopimuk-
17621: en raporteissa. Tällainen kehotus sisältyy         sen tarkoitus, olisivat kuitenkin hankalia so-
17622: esimerkiksi kansainvälisten rahoituslaitosten      veltaa. Esityksen valmistelun yhteydessä on
17623: ryhmän (G-30) vuonna 1989 julkaistuun ra-          myös harkittu mahdollisuutta rajoittaa vero-
17624: porttiin, jonka sisältämien suositusten toteu-     vapaus lyhytaikaisiin takaisinostosopimuk-
17625: tumisen mukaan vertaillaan eri maiden arvo-        siin. Tällainen rajoitus olisi kuitenkin hel-
17626: paperimarkkinoita keskenään.                       posti kierrettävissä.
17627:    Epätietoisuus takaisinostosopimusten lei-         Esityksessä ehdotetaan, että takaisinos-
17628: maverokohtelusta on yksi keskeinen repo-           tosopimuksia koskevan verovapaussäännök-
17629: markkinoiden kehittymistä hidastava tekijä.        sen soveltamisala olisi rajoitettu sopimuksen
17630: Rahoitustarkastuksen määräysten voimaantu-         kohteena olevien arvopaperien laadun ja liik-
17631: lon jälkeen Suomen markkinoilla on yleisesti       keeseenlaskijan, sopimusosapuolen aseman
17632: pidättäydytty reposopimuksista sellaisten          sekä sopimuksen selvittämistavan suhteen.
17633: osapuolten kesken, joiden välisessä suhtees-       Lisäksi edellytettäisiin, että sopimuksen eh-
17634:  sa leimaveron suorittamisvelvollisuus voi         dot ovat rahoitustarkastuksen vahvistamat.
17635: tulla kysymykseen. Markkinaosapuolet eivät         Säännökset otettaisiin leimaverolakiin ehdo-
17636:  ole myöskään hakeneet tilannetta selkeyttä-       tettavaan uuteen 47 b §:ään.
17637:  viä ennakkotietoja keskusverolautakunnalta.         Leimaverovapaus koskisi sellaisia sopi-
17638:    Aktiiviset ja hyvin toimivat repomarkkinat      muksia, joiden kohteena olevien velkakirjo-
17639: houkuttelisivat mukaan uusia ulkomaalaisia         jen jälkimarkkinoilla jo nykyisin on olemas-
17640:  sijoittajia. Näin on käynyt muun muassa           sa tai joille voidaan lähitulevaisuudessa arvi-
17641:  Ruotsissa. Suomen taloudellisen tilanteen ja      oida kehittyvän merkittävä tarve repomuo-
17642:  valtion luottokelpoisuuden parantuessa ulko-      toiseen kaupankäyntiin. Sellaisia olisivat
17643:  maalaisten sijoittajien mielenkiinnon Suo-        ensinnäkin yleisön merkittäväksi tarjottuja,
17644:  men markkalainoja kohtaan voidaan arvioida        yli vuoden kuluttua liikkeeseen laskusta
17645:  lisääntyvän. Toimivien repomarkkinoiden           erääntyviä joukkovelkakirjalainoja koskevat
17646:  puuttumisen johdosta ulkomaiset sijoittajat       sopimukset. Niin sanottuja erillislainoja,
17647:  voivat välttää sijoituksia valtion viitelainoi-   joita ei ole tarkoitettu jälkimarkkinoilla kau-
17648:  hin ja muihin markkalainoihin.                    pattavaksi, koskevat sopimukset jäisivät sen
17649: 6                                        HE 167/1995 vp
17650: 
17651: sijaan sääntelyn ulkopuolelle. Säännös sovel-      osakeyhtiössä, joka ammattimaisesti ja sään-
17652: tuisi siten valtion viitelainoja koskevien so-     nöllisessä menettelyssä harjoittaa kyseisten
17653: pimusten lisäksi muun muassa kuntien, ra-          takaisinostosopimusten         selvitystoimintaa.
17654: hoituslaitosten ja yritysten yleisölainoja kos-    Vaatimus lisää valvontamahdollisuuksia.
17655: keviin sopimuksiin.                                Lisäksi se vähentää mahdollisuuksia ta-
17656:    Toiseksi säännöksen soveltamisalaan kuu-        kaisinostosopimusten käyttämiseen perintei-
17657: luisivat sopimukset, jotka koskevat joukko-        sen luotonannon tarkoituksessa. Tältä osin
17658: velkakirjalainaan rinnastettavaa velallisen        ehdotus liittyy valtiovarainministeriössä val-
17659: sitoumusta, jonka on laskenut liikkeeseen          misteltavana olevaan arvopaperikaupan sel-
17660: Suomen valtio, Suomen Pankki, suomalai-            vitystoimintaa koskevaan lainsäädäntöön,
17661: nen kunta, kuntayhtymä, vakuutuslaitos,            jonka tavoitteena on parantaa mahdollisuuk-
17662: luottolaitos tai muu arvopaperimarkkinalais-       sia kehittää arvopaperimarkkinoiden toimin-
17663: sa tarkoitettu arvopaperinvälittäjä. Tällä tar-    taa tehokkaammaksi, turvallisemmaksi ja
17664: koitettaisiin erityisesti lyhytaikaisia raha-      luotettavammaksi. Ammattimaisesti ja sään-
17665: markkinavelkakirjoja. Merkittävimpiä niistä        nöllisessä menettelyssä tapahtuvaa arvopape-
17666: ovat talletuspankkien ja Suomen Pankin si-         rien selvitystoimintaa voisi harjoittaa vain
17667: joitustodistukset sekä valtion velkasitoumuk-      toimiluvan saanut yhteisö. Lakiin otettaisiin
17668: set Niihin on perusteltua rinnastaa myös           erityissäännöksiä arvopaperien takaisinosto-
17669: kuntien, vakuutuslaitosten ja arvopaperinvä-       ja lainaussopimuksista. Säännöksissä määri-
17670: littäjien vastaavat velkakirjat Arvopaperin-       teltäisiin muun ohessa se, miten arvopape-
17671: välittäjiä ovat arvopaperimarkkinalain mu-         rinvälittäjien asiakkaiden arvopapereita voi-
17672: kaan talletuspankkien lisäksi myös muut            daan käyttää tällaisissa sopimuksissa Takaisinosto-
17673: luottolaitokset ja toimiluvan saaneet arvopa-       ja lainaussopimusten selvityksen järjestämi-
17674: perinvälittäjät Merkittävin säännöksen so-         nen sallittaisiin vain toimiluvan saaneelle
17675: veltamisalan ulkopuolelle jäävä velkakirja-        selvitysyhteisölle tai optioyhteisölle. Selvi-
17676: ryhmä on niin sanotut yritystodistukset, joi-      tystoiminnalla tarkoitettaisiin julkisessa kau-
17677: den riskipitoisuus vaihtelee selvästi enem-        pankäynnissä tehdystä arvopaperikaupasta tai
17678: män kuin edellä lueteltujen tahojen liikkee-       muunlaisesta arvopaperien luovutuksesta
17679: seen laskemien velkakirjojen. Niitä ei yhtä        johtuvien velvoitteiden määrittämistä ja to-
17680: helposti voida käyttää reposopimusten koh-         teuttamista kaupan osapuolten lukuun. Selvi-
17681: teina eikä niiden repomarkkinoille ole mer-        tysyhteisöllä puolestaan tarkoitettaisiin osa-
17682: kittävää tarvetta.                                 keyhtiötä, joka ammattimaisesti ja säännöl-
17683:    Koska osallistuminen repotoimintaan on          lisessä menettelyssä harjoittaa selvitystoi-
17684: tarpeellista erityisesti markkinatakaajille, eh-   mintaa sellaisten yhteisöjen lukuun, joille on
17685: dotetussa 2 kohdassa edellytettäisiin, että ta-    myönnetty oikeus antaa arvopaperikauppoja
17686: kaisinostosopimuksen toisena osapuolena            tai muita luovutuksia selvitysyhteisön selvi-
17687: tulee olla kyseisten arvopaperien markkina-        tettäväksi (selvitysosapuolet).
17688: takaaja, eli yhteisö, joka harjoittaa arvopape-      Reposopimusten selvityksiin voidaan liittää
17689: reita koskevien sitovien osto- ja myyntitar-       tavallisten arvopaperikauppojen selvitykseen
17690: jousten antamista ja julkistamista jatkuvasti      verrattuna lisätoimenpiteinä vakuuksien hal-
17691: tai pyydettäessä arvopaperipörssin, optioyh-       linta sekä vastakkaissuuntaisten luovutusten
17692: teisön, arvopaperin liikkeeseenlaskijan tai        toteutumisen seuranta.
17693: Suomen Pankin kanssa tehdyn sopimuksen               Tällä hetkellä mikään yhteisö ei harjoita
17694: nojalla sekä tällaisiin tarjouksiin perustuvaa     ammattimaisesti ja säännöllisessä menette-
17695: kaupankäyntiä omaan lukuun. Määritelmä             lyssä takaisinostosopimusten selvittämistä.
17696: vastaa pääosin valtiovarainministeriössä val-      Ehdotuksen tavoitteiden mukaista on, että
17697: misteltavana olevan sijoituspalveluyrityksiä       tällainen toiminta mahdollisimman pian al-
17698: koskevan lainsäädännön mukaista mark-              kaisi. Selvitysyhteisöjä koskevan lainmuu-
17699: kinatakauksen määritelmää. Vaatimus kan-           toksen voimaantultua takaisinostosopimus-
17700: nustaisi myös useampia tahoja sitoutumaan          ten selvittäminen edellyttäisi selvitysyhteisön
17701: markkinatakaajiksi ja ylläpitämään mark-           toimilupaa. Ennen lain voimaantuloa rahoi-
17702: kinatakausvelvoitetta, mikä on myös arvopa-        tustarkastus tutkisi takaisinostosopimuksen
17703: perimarkkinoiden kehittämistavoitteiden mu-        ehtojen hyväksymistä harkitessaan sen, ta-
17704: kaista.                                            pahtuuko selvitys ehtojen mukaan laissa tar-
17705:    Lisäksi ehdotetaan, että sopimusten selvi-      koitetussa selvitystoimintaa harjoittavassa
17706: tyksen tulee tapahtua selvitysyhteisössä, eli      yhtiössä.
17707:                                            HE 167/1995 vp                                         7
17708: 
17709:     Edellä mainittujen edellytysten lisäksi on       2.2. Arvopaperimarlddnalaki
17710: tarkoituksenmukaista, että erityissääntelyn
17711: piiriin kuuluvat takaisinostosopimukset oli-            Takaisinostosopimuksia koskevat leimave-
17712: sivat ehdoiltaan mahdollisimman yhdenmu-             rolain säännökset tulisi saattaa voimaan
17713: kaisia. Tämä vähentäisi erilaisten, vain lei-        mahdollisimman pikaisesti jo ennen selvitys-
17714: maverotuksellisten etujen tavoittelun vuoksi         toimintaa koskevan lainsäädännön voimaan-
17715: takaisinostosopimuksen muotoon puettujen             tuloa. Selvitystoimintaa koskevassa lainsää-
17716: keinotekoisten ja markkinakäytäntöä vääris-          dännössä asetettaisiin muun ohessa osake-
17717: tävien sopimusjärjestelyjen yleistymisen vaa-        pääoman määrään liittyviä vaatimuksia selvi-
17718: raa. Sopimusten vakioehtoisuus on tarkoituk-         tystoimintaa harjoittaville yhteisöille, minkä
17719: senmukaisinta saavuttaa siten, että niille hae-      vuoksi lainsäädännön voimaantulolle olisi
17720: taan viranomaisen vahvistus. Esityksessä             varattava markkinaosapuolten kannalta riittä-
17721: ehdotetaan, että leimaverosta vapaa olisi ta-        vä siirtymäaika.
17722: kaisinostosopimus, jonka ehdot rahoitustar-             Jotta rahoitustarkastus voisi jo ennen arvo-
17723: kastus on hyväksynyt.                                paperimarkkinalakiin kaavailtujen muutosten
17724:     Myös tältä osin ehdotus liittyisi selvitystoi-   voimaantuloa vahvistaa takaisinostosopimus-
17725: mintaa koskevaan lainsäädäntöön. Selvitys-           ten ehdot, esityksessä ehdotetaan arvopaperi-
17726: toimintaa koskevan arvopaperimarkkinalain            markkinalakiin otettavaksi väliaikainen 4
17727: muutosehdotuksen mukaan selvitysyhteisöt             luvun 5 a §, jolla perustettaisiin rahoitustar-
17728:  saisivat järjestää selvitysmenettelyn ainoas-       kastukselle toimivalta vahvistaa ehdotetun
17729:  taan sellaisille takaisinostosopimuksille, joi-     leimaverolain 47 b §:ssä tarkoitettujen ta-
17730: den ehdot rahoitustarkastus on hyväksynyt.           kaisinostosopimusten ehdot.
17731:  Rahoitustarkastus tutkisi ja hyväksyisi sopi-          Hyväksyntää voisi ehdotuksen mukaan ha-
17732:  musten vakioehdot, joista ei kaupanteon yh-         kea vain rahoitustarkastuslain (503/93) 2
17733:  teydessä yleensä erikseen sovita.                   §:ssä tarkoitettu valvottava yhteisö. Tällä
17734:      Hyväksymismenettelyllä tulisi pyrkiä sii-       vaatimuksena varmistetaan, että rahoitustar-
17735:  hen, että ehdot olisivat tarkoituksenmukaisia       kastuksella on riittävät valvontavaltuudet ja
17736:  nimenomaan ehdotetun sääntelyn piiriin              tietojensaantioikeus takaisinostosopimuksiin
17737:  kuuluvia velkakirjoja koskevien repomark-           liittyvästä toiminnasta.
17738:  kinoiden kehittämisen kannalta. Tulisi pyrkiä          Arvopaperipörssin ja optioyhteisön säännöt
17739:  siihen, että markkinoilla on yhdet yleisesti        vahvistetaan voimassa olevan lain mukaan
17740:  käytössä olevat sopimusehdot                        valtiovarainministeriössä. Vahvistusmenette-
17741:      Ehdotusten tarkoituksena on poistaa pää-        lyssä ministeriö pyytää lausuntoja lain ja va-
17742:  omamarkkinoiden toiminnan kannalta kes-             kiintuneen tavan mukaisesti rahoitustarkas-
17743:  keisten reposopimusten leimaverokohtelua            tukselta ja Suomen Pankilta. Tästä syystä
17744:  koskeva tulkintaepävarmuus, joka on osal-           erillisen rahoitustarkastuksen hyväksynnän
17745:  taan johtunut rahoitustarkastuksen antamista        vaatimista on pidettävä tarpeettomana sil-
17746:   tilinpäätösmääräyksistä. Ehdotettu leimave-        loin, kun sopimuksen ehdot on vahvistettu
17747:   rolain 47 b § ei vaikuttaisi muiden kuin sii-      osana arvopaperipörssin ohjesääntöä tai op-
17748:   nä tarkoitettujen reposopimusten leimavero-        tioyhteisön sääntöjä.
17749:   tukselliseen arviointiin. Muiden reposopi-            Arvopaperimarkkinalakiin        ehdotettavan
17750:   musten osalta tulkintatilanne säilyisi näin        säännöksen on tarkoitus olla voimassa väli-
17751:   ollen avoimena ja ratkaisevaa olisi se, onko       aikaisesti siihen asti, kunnes selvitystoimin-
17752:   kysymyksessä leimaverolain 47 §:ssä tarkoi-        taa koskeva lainsäädäntö tulee voimaan.
17753:   tettu lainasopimus vai ei. Osapuolilla on
17754:   myös mahdollisuus hakea sopimusten vero-           3.   Esityksen vaikutukset
17755:   tuskohtelun varmentavia ennakkoratkaisuja.
17756:      Ehdotetusta sääntelystä saatavien koke-           Mahdollisuus tehdä joustavasti repokaup-
17757:   musten ja mahdollisten oikeusasteiden kan-         poja markkinoilla lisää markkinoiden likvi-
17758:   nanottojen perusteella voidaan myöhemmin           diteettiä ja tehostaa näin ollen arvopaperien
17759:    arvioida, ovatko säännöksen edellytykset          hinnanmuodostusta. Tehokkailla markkinoil-
17760:    arvopaperimarkkinoiden toiminnan kannalta         la pääovat puolestaan ohjautuvat koko kan-
17761:    tarkoituksenmukaiset.                             santalouden näkökulmasta parhaiten.
17762: 8                                           HE 16711995 vp
17763: 
17764:   Ei voida esittää täsmällisiä arvioita siitä,        edellytys merkitsee, että repotoiminnan
17765: kuinka paljon takaisinostosopimusten leima-           käynnistyminen laajemmassa mitassa ei ole
17766: verokohtelun selkeyttäminen lisäisi markka-           todennäköistä. Viitelainojen siirtäminen ar-
17767: lainojen likviditeettiä tai toisi uusia sijoittajia   vo-osuusjärjestelmään edellyttää edellä mai-
17768: mukaan markkinoille. Suomessa uusia si-               nittujen lainmuutosten lisäksi markkinaosa-
17769: joittajia tai uutta sijoitushalukkuutta ei ehkä       puolilta ja valtiokonttorilta myös eräitä käy-
17770: enää mainittavasti ole. Sijoittajien kiinnostus       tännön järjestelyjä. Näiden järjestelyjen vaa-
17771: lyhytaikaisten ja pitkäaikaisten lainojen kor-        tima aika ehdotetaan otettavaksi huomioon
17772: koerojen hyödyntämiseen on kuitenkin li-              voimaantulosäännöksissä siten, että sopimus-
17773: sääntymässä myös Suomessa.                            ten selvittämistä selvitysyhteisössä koskevaa
17774:   Merkittävin repomarkkinoiden tehostumi-             vaatimusta sovellettaisiin vasta määräajan
17775: sesta aiheutuva hyöty olisi se, että ne toden-        kuluttua lain voimaantulosta.
17776: näköisesti houkuttelisivat mukaan uusia ul-
17777: komaalaisia sijoittajia.                              5.2. Riippuvuus kansainvälisistä
17778:   Esityksellä ei ole mainittavaa vaikutusta                sopimuksista
17779: leimaveron tuottoon.
17780:                                                          Maastrichtin sopimuksen 104 a artiklan 1
17781: 4.   Asian valmistelu                                 kohdan mukaan kaikki toimenpiteet, joilla
17782:                                                       annetaan jäsenvaltioille erityisoikeuksia ra-
17783:   Ehdotus perustuu valtiovarainministeriön            hoituslaitoksissa, ovat kiellettyjä, jos ne ei-
17784: vero-osaston asettaman työryhmän ehdotuk-             vät perustu toiminnan vakauden valvontaan
17785: siin (Repotyöryhmän muistio 12.10.1995).              liittyviin seikkoihin. Määräyksellä pyritään
17786: Työryhmässä olivat edustettuina valtiova-             erityisesti lisäämään jäsenvaltioiden finanssi-
17787: rainministeriön lisäksi Suomen Pankki, vero-          politiikan kurinalaisuutta kieltämällä pank-
17788: hallitus ja valtiokonttori.                           kisektorille viranomaismääräyksin annettavat
17789:                                                       velvollisuudet rahoittaa julkista velanottoa.
17790: 5.   Muita esitykseen vaikuttavia                        Mainittua sopimuksen kohtaa täsmentää
17791:      seikkoja                                         Euroopan yhteisöjen neuvoston 13 joulukuu-
17792:                                                       ta 1993 antama asetus (3604/93). Asetuksen
17793: 5.1. Riippuvuus muista esityksistä                    1 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelma-
17794:                                                       kohdan mukaan julkiselle sektorille erityisoi-
17795:   Takaisinostosopimusten käsittelyn ja keski-         keuksia (engl. privileged access) rahoituslai-
17796: tetyn selvityksen järjestämistä helpottaisi           toksissa autavilla toimenpiteillä tarkoitetaan
17797: merkittävästi sopimusten kohteena olevien             kaikkia julkista valtaa käytettäessä annettuja
17798: arvopaperien liittäminen arvo-osuusjärjestel-         lakeja, asetuksia tai muita sitovia määräyk-
17799: mään. Nykyisin muun muassa valtion viite-             siä, jotka velvoittavat rahoituslaitoksia ra-
17800: lainat lasketaan kuitenkin liikkeeseen fyysi-         hoittamaan julkisen sektorin velanottoa. Ase-
17801: sinä asiakirjoina, eikä arvo-osuutta, josta on        tuksen 1 artiklan 1 kohdan toisen luetelma-
17802: annettu velkakirja tai muu sellainen arvopa-          kohdan mukaan kiellettyjä ovat puolestaan
17803: peri, saa arvo-osuusjärjestelmästä annetun            toimenpiteet, joilla myönnetään veroetuja
17804: lain (826/91) mukaan liittää arvo-osuusjär-           ainoastaan rahoituslaitoksille tai joilla muita
17805: jestelmään.                                           markkinatalouden periaatteiden kannalta so-
17806:   Hallitus on kuluvan vuoden syyskuun 22              pimattomia taloudellisia etuja myöntämällä
17807: päivänä antanut eduskunnalle esityksen la-            pyritään edistämään rahoituslaitosten luo-
17808: eiksi arvo-osuusjärjestelmästä annetun lain ja        tonantoa julkiselle sektorille.
17809: arvo-osuustileistä annetun lain muuttamisesta            Ehdotettu leimaverolain 47 b § ei velvoita
17810: (HE 98/1995 vp). Esityksellä luotaisiin lain-         rahoituslaitoksia rahoittamaan julkisen sekto-
17811: säädännöllinen perusta asiakirjamuotoisten            rin velanottoa eikä se pyri edistämään rahoi-
17812: lainojen siirrolle arvo-osuusjärjestelmään.           tuslaitosten luotonantoa julkiselle sektorille.
17813: Samalla helpotettaisiin ulkomaisten sijoittaji-       Poikkeus ei myöskään koske asetuksen 1 ar-
17814: en mahdollisuutta hankkia arvo-osuusjärjes-           tiklan 1 kohdan toisen luetelmakohdan tar-
17815: telmään liitettäviä joukkovelkakirjoja.               koittamalla tavalla yksinomaan rahoituslai-
17816:   Ennen valtion viitelainojen ja muiden asia-         toksia. Vaikka takaisinostosopimuksen toisen
17817: kirjamuotoisten velkakirjojen siirtämistä ar-         osapuolen onkin oltava markkinatakaaja,
17818: vo-osuusjärjestelmään takaisinostosopimus-            ehdotus ei kuitenkaan rajoita markkinatakaa-
17819: ten selvittämistä selvitysyhteisössä koskeva          jan sopimusvapauteen perustuvaa oikeutta
17820:                                           HE 167/1995 vp                                      9
17821: 
17822: valita sopimuskumppaninsa. Tämän vuoksi            kannalta merkittävien valtion viitelainojen
17823: ja koska leimaverosta johtuva kustannusrasi-       jälkimarkkinoiden tehokkuutta ja toimivuut-
17824: tus käytännössä on vyörytetty luotonantajan        ta, jonka välilliset vaikutukset heijastuvat
17825: sopimuskumppanille, veroetu ei kohdistu            laajasti Suomen rahoitusmarkkinoille. Val-
17826: vain markkinatakaajana toimivaan rahoitus-         tion viitelainojen markkinat ovat ylivoimai-
17827: laitokseen, vaan tasapuolisesti sopimuksen         sesti tärkeimmät joukkovelkakirjojen mark-
17828: molempiin osapuoliin.                              kinat Suomessa tällä hetkellä.
17829:    Asetuksen 4 artiklan kuudennen luetelma-          Ehdotus parantaa markkinatakaajien edel-
17830: kohdan mukaisesti rahoituslaitoksina pide-         lytyksiä hinnoitella ja käydä kauppaa jouk-
17831: tään kaikkia sijoitustoimintaa pääasiallisena      kovelkakirjoilla sekä lyhytaikaisilla raha-
17832: liiketoimintanaan harjoittavia yrityksiä. Kos-     markkinavelkakirjoilla ja vahvistaa siten si-
17833: ka ehdotus ei rajoita markkinatakaajan oi-         joittajien asemaa. Lyhytaikaisten rahamark-
17834: keutta valita sopimuskumppaninsa, sopimus-         kinavelkakirjojen markkinoilla pankkien si-
17835: kumppaneita voivat olla myös esimerkiksi           joitustodistukset ovat suurin arvopaperien
17836: teollisuutta ja kauppaa harjoittavat yritykset,    ryhmä. Esitys edistää siten myös erityisesti
17837: joiden pääasiallinen liiketoiminta ei ole sijoi-   luottolaitosten markkamääräistä varainhan-
17838: tustoiminta. Tämänkään vuoksi veroetu ei           kintaa. Näistä syistä ehdotusta on pidettävä
17839: kohdistu yksinomaan markkinatakaajana toi-         Maastrichtin sopimuksen 104 a artiklan 1
17840: mivaan rahoituslaitokseen.                         kohdassa tarkoitettuna toiminnan vakauden
17841:    Asetuksen 2 artiklassa määritellään Maast-      valvontaan liittyvänä seikkana.
17842: richtin sopimuksen 104 a artiklan 1 kohdas-
17843: sa tarkoitetut toiminnan vakauden valvon-
17844: taan liittyvät seikat (engl. prudential consi-     6.   Voimaantulo
17845: derations). Niillä tarkoitetaan seikkoja, joihin
17846: kansallinen lainsäädäntö perustuu, jotka ovat        Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
17847:  sopusoinnussa Euroopan yhteisössä annetun         lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
17848: lainsäädännön kanssa ja joilla pyritään lisää-     sytty ja vahvistettu. Ehdotetun leimaverolain
17849:  mään rahoituslaitosten liiketoiminnan edelly-     47 b §:n 1 momentin 3 kohtaa sovellettaisiin
17850: tyksiä (engl. soundness of financial institu-      kuitenkin vasta 3 kuukauden kuluttua lain
17851:  tions) vahvistamalla rahoitusjärjestelmän va-     voimaantulosta annettuihin sopimuksiin.
17852: kautta ja siten rahoituslaitosten asiakkaiden
17853:  asemaa. Ehdotettavalla lainmuutoksella pyri-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17854:  tään erityisesti lisäämään nopeasti kasvanei-     kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
17855:  den ja arvopaperimarkkinoiden kehittämisen        tukset
17856: 
17857: 
17858: 
17859: 
17860: 2   351364H
17861: 10                                      HE 167/1995 vp
17862: 
17863: 1.
17864:                                            Laki
17865:                                 leimaverolain muuttamisesta
17866:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17867:   lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annettuun leimaverolakiin (662/43) uusi 47 b § seuraa-
17868: vasti:
17869:                      47 b §                      muksen nojalla, ja joka harjoittaa tällaisiin-
17870:   Edellä 47 §:ssä säädettyä leimaveroa ei ole    tarjouksiin perustuvaa kaupankäyntiä 1 koh-
17871: suoritettava sopimuksesta, joka koskee arvo-     dassa tarkoitetuilla arvopapereilla omaan
17872: paperien luovuttamista takaisinostoehdoin,       lukuun;
17873: JOS;                                               3) sopimuksen selvitys tapahtuu suomalai-
17874:   1) sopimus koskee arvopaperi markkinalain      sessa osakeyhtiössä, joka ammattimaisesti ja
17875: 1 luvun 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tar-         säännöllisessä menettelyssä harjoittaa tässä
17876: koitettua yleisön merkittäväksi tarjottua        pykälässä tarkoitettujen sopimusten selvitys-
17877: joukkovelkakirjalainaa, joka erääntyy yli        toimintaa; ja
17878: vuoden kuluttua lainan liikkeeseen laskusta,       4) rahoitustarkastus on hyväksynyt sopi-
17879: taikka Suomen valtion, Suomen Pankin, suo-       muksen ehdot.
17880: malaisen kunnan, kuntayhtymän, vakuutus-            Selvitystoiminnalla tarkoitetaan arvopape-
17881: laitoksen, luottolaitoksen tai muun arvopape-    rin kaupasta aiheutuvien velvoitteiden mää-
17882: rimarkkinalaissa tarkoitetun arvopaperinvälit-   rittämistä ja toteuttamista kaupan osapuolten
17883: täjän liikkeeseen laskemaa joukkovelkakirja-     lukuun.
17884: lainaan rinnastuvaa velallisen sitoumusta;
17885:   2) sopimus on tehty sellaisen yhteisön
17886: kanssa, joka harjoittaa sopimuksen kohteena        Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
17887: olevia arvopapereita koskevien sitovien osto-    199.
17888: ja myyntitarjousten antamista ja julkistamista     Tämän lain 47 b §:n 1 momentin 3 kohtaa
17889: jatkuvasti tai pyydettäessä arvopaperipörssin,   ei kuitenkaan sovelleta sopimuksiin, jotka on
17890: optioyhteisön, arvopaperin liikkeeseenlaski-     annettu kolmen kuukauden aikana lain voi-
17891: jan tai Suomen Pankin kanssa tehdyn sopi-        maantulon jälkeen.
17892:                                          HE 167/1995 vp                                       11
17893: 
17894: 2.
17895:                                             Laki
17896:                             arvopaperimarldrlnalain muuttamisesta
17897: 
17898:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17899:   lisätään 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun arvopaperimarkkinalain (495/89) 4 lukuun
17900: uusi 5 a § seuraavasti:
17901:                      5a§                           osana arvopaperipörssin ohjesääntöä tai
17902:   Rahoitustarkastus hyväksyy leimaverolain        kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja
17903: 47 b §:ssä tarkoitetun takaisinostosopimuk-       termiineillä annetun lain 3 luvun 1 § :n 2
17904: sen ehdot. Hyväksyntää voi hakea rahoitus-        momentin mukaisesti osana optioyhteisön
17905: tarkastuslain (503/93) 2 §:ssä tarkoitettu val-   sääntöjä.
17906: vottava. Erillistä hyväksyntää ei kuitenkaan
17907: ole haettava, jos takaisinostosopimuksen eh-       Tämä laki tulee voimaan   päivänä kuuta
17908: dot on vahvistettu 3 luvun 4 §:n mukaisesti       199.
17909: 
17910: 
17911:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
17912: 
17913:                                      Tasavallan Presidentti
17914: 
17915: 
17916: 
17917:                                     MARTTI AHTISAARI
17918: 
17919: 
17920: 
17921: 
17922:                                                                       Ministeri A lja A Iho
17923:                                      HE 168/1995 vp
17924: 
17925: 
17926: 
17927: 
17928:                               Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisäverolain
17929:                            muuttamisesta
17930: 
17931: 
17932:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17933: 
17934:    Esityksessä ehdotetaan arvonlisäverolakiin    messa toimivalle diplomaatille ja lähetetylle
17935: tehtäväksi jäsenvaltioiden välisen kaupan        konsulille palautettaisiin Suomesta ostettujen
17936: arvonlisäverokohtelun      yksinkertaistamista   tavaroiden ja palvelujen hankintaan sisältyvä
17937: koskevan Euroopan yhteisön direktiivin           arvonlisävero, kun yksittäisen tavaran tai
17938: edellyttämät muutokset. Muutokset koskisi-       palvelun verollinen ostohinta on vähintään
17939: vat varastointimenettelyssä oleviin tavaroihin   1 000 markkaa.
17940: liittyviä verottomuuksia, matkailijamyynnin        Euroopan yhteisöjen toimielinten hankinto-
17941: verottomuuden edellytyksiä, toisiin jäsenval-    jen verovapautta koskevat säännökset sisäl-
17942: tioihin myytäviä palveluja sekä veron perus-     lytettäisiin arvonlisäverolakiin.
17943: tetta maahantuonnissa. Ulkomaankauppaan            Lääkäri- ja hammaslääkärikeskusten yksi-
17944: liittyviä säännöksiä tarkistettaisiin myös       tyisestä terveydenhuollosta annetun lain no-
17945: eräiltä muilta osin.                             jalla harjoittama toiminta ehdotetaan va-
17946:    Arvonlisäverolakia muutettaisiin myös si-     pautettavaksi arvonlisäverosta.
17947: ten, että käytettyjen tavaroiden kauppaan so-      Lisäksi arvonlisäverolakiin tehtäisiin eräitä
17948: vellettavaa marginaaliverotusmenettelyä tar-     lähinnä teknisluonteisia muutoksia.
17949: kistettaisiin lainsäädäntöteknisesti vastaa-       Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
17950: maan Euroopan yhteisön arvonlisäverotusta        den 1996 alusta. Euroopan yhteisöjen han-
17951: koskevia säännöksiä. Samalla käytettyjen         kintojen verovapautta sekä lääkäri- ja ham-
17952: tavaroiden verokohtelua ehdotetaan eräiltä       maslääkärikeskusten arvonlisäverotusta kos-
17953: osin yksinkertaistettavaksi.                     kevia säännöksiä ehdotetaan sovellettavaksi
17954:    Esityksessä ehdotetaan diplomaattien ve-      vuoden 1995 alusta lukien.
17955: rovapauden laajentamista. Ulkovaltojen Suo-
17956: 
17957: 
17958: 
17959: 
17960: 351359C
17961: 2                                                HE 168/1995 vp
17962: 
17963: 
17964:                                               SISÄLLYSLUETTELO
17965: 
17966: 
17967: 
17968:      ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                         1
17969:      YLEISPERUSTELUT                                                                                                         4
17970: 
17971: 1.   Toinen yksinkertaistamisdirektiivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        4
17972:      1.1. Johdanto                ............................................                                               4
17973:      1.2. Varastointimenettelyssä olevat tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             5
17974:            1.2.1. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yhteisössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     5
17975:                   1.2.1.1.       Kuudennen arvonlisäverodirektiivin säännökset
17976:                                  ennen muutosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              5
17977:                   1.2.1.2.       Toinen yksinkertaistamisdirektiivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    5
17978:            1.2.2. Nykytila Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            7
17979:            1.2.3. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            7
17980:                   1.2.3.1.       Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         7
17981:                   1.2.3.2.       Verovarastointimenettelyssä oleviin tavaroihin liittyvä
17982:                                  verottomuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             7
17983:                   1.2.3.3.       Verovarastointimenettelyn määrittely . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    8
17984:                   1.2.3.4.       Varastointimenettelystä, vapaa-alueelta ja vapaavarastoista
17985:                                  siirrettävät tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            9
17986:      1.3. Tavaran yhteisökuljetus ja irtaimiin esineisiin kohdistuvat työt . . . . . . . . . . . . . . .                    10
17987:            1.3.1. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yhteisössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    10
17988:            1.3.2. Nykytila Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           11
17989:            1.3.3. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           12
17990:      1.4. Tavaran valmistustyön myynti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            12
17991:            1.4.1. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yhteisössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    12
17992:            1.4.2. Nykytila Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           13
17993:            1.4.3. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           13
17994:      1.5. Veroton myynti matkailijoille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         13
17995:           1.5.1. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yhteisössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     13
17996:           1.5.2. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                14
17997:      1.6. Veron peruste maahantuonnissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             14
17998:            1.6.1. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yhteisössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    14
17999:            1.6.2. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               15
18000: 2.   Muut ulkomaankauppaan liittyvät muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
18001: 3.   Käytetyt tavarat sekä taide-, keräily- ja antiikkiesineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            15
18002:      3.1. Erityissääntelyn tarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    16
18003:      3 .2. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yhteisössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               16
18004:            3.2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   16
18005:            3.2.2. Soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     16
18006:            3.2.3. Määritelmiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       17
18007:            3.2.4. Veron peruste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       17
18008:            3.2.5. Julkiset huutokaupat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        18
18009:            3.2.6. Alennettu verokanta ja veron peruste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                18
18010:            3.2.7. Vähennysoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        19
18011:            3.2.8. Yhteisökauppaan liittyvät säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                19
18012:            3.2.9. Hallinnollisia määräyksiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         19
18013:            3.2.10. Siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       19
18014:      3.3. Arvonlisäverokohtelu Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           19
18015:            3.3.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   19
18016:            3.3.2. Perussäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       20
18017:            3.3.3. Vähennysoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        20
18018:            3.3.4. Yhteisökauppaan liittyvät säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                20
18019:            3.3.5. Hallinnolliset määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         20
18020:                                                     HE 168/1995 vp                                                                    3
18021: 
18022:              3.3.6. Kuvataiteen tuotteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             20
18023:      3.4.    Muutosten tarve ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  20
18024:              3.4.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        20
18025:              3.4.2. Soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          21
18026:              3.4.3. Määritelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            21
18027:              3.4.4. Veron peruste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            21
18028:              3.4.5. Julkiset huutokaupat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             22
18029:              3.4.6. Alennettu verokanta ja veron peruste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     22
18030:              3.4.7. Vähennysoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             23
18031:              3.4.8. Yhteisökauppaan liittyvät säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     23
18032:              3.4.9. Hallinnollisia määräyksiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              23
18033:              3.4.10. Kuvataiteen tuotteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            23
18034: 4.   Verollisina hankittujen käytettyjen tavaroiden vähennysrajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
18035:      4.1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
18036:      4.2. Muutosten tarve ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
18037: 5.   Lääkäri- ja hammaslääkärikeskusten arvonlisäverotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
18038: 6.   Euroopan yhteisöjen hankintojen arvonlisäverotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
18039: 7.   Diplomaattiset hankinnat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
18040: 8.   Muut muutokset            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
18041: 9.   Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
18042:      9.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
18043:      9.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
18044: 10. Asian valmistelu           . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18045: 11. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18046:     11.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18047:     11.2. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18048:       YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT                              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18049: 1.    Lakiehdotuksen perustelut             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18050: 2.    Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
18051: 3.    Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
18052:       LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
18053:       LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
18054: Rinnakkaisteksti       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
18055: 4                                      HE 168/1995 vp
18056: 
18057:                                     YLEISPERUSTELUT
18058: 
18059: 
18060: 1.   Toinen yksinkertaistamisdirektiivi            järjestelmän t01mmnasta (COM(94)515 fi-
18061:                                                    nal). Komissio on väliaikaisen järjestelmän
18062: 1.1. Johdanto                                      voimaantulosta lähtien seurannut järjestel-
18063:                                                    män toimintaa yhteistyössä yritysten ja eri
18064:    Euroopan yhteisön sisämarkkinoiden to-          jäsenvaltioiden viranomaisten kanssa saadak-
18065: teuttaminen ja rajakontrollin poistaminen          seen selville järjestelmän soveltamiseen liit-
18066: vuoden 1993 alusta lukien merkitsi jäsenval-       tyvät käytännön ongelmat. Komissio antoi
18067: tioiden välisen kaupan arvonlisäverotuksessa       maaliskuussa 1994 direktiiviehdotuksen väli-
18068: siirtymistä niin sanottuun väliaikaiseen jär-      aikaisen järjestelmän yksinkertaistamiseksi
18069: jestelmään. Tämä järjestelmä perustuu edel-        (Proposal for a Council directive amending
18070: leen pääsääntöisesti määränpäämaaperiaat-          Directive 77/388/EEC and introducing new
18071: teelle, mutta tavarakauppaa ei enää veroteta       simplification measures with regard to value
18072: tai valvota rajalla. Toisista jäsenvaltioista      added tax - scope of certain exemptions and
18073: tapahtuvat tavaraostot ja -siirrot eli yh-         practical arrangements for implementing
18074: teisöhankinnat verotetaan kotimaan verotuk-        them; COM(94) 58 final, Brussels,
18075: sen yhteydessä. Yksityisten henkilöiden os-        02.03.1994, 94/0062(CNS), EUVL No 94/C
18076: toihin sovelletaan kuitenkin pääsääntöisesti       10717).
18077: alkuperämaaperiaatetta, eli matkailijoille ta-       Euroopan parlamentti sekä talous- ja sosi-
18078: pahtuvat myynnit verotetaan vain myynti-           aalikomitea antoivat ehdotuksesta lausunton-
18079: maassa.                                            sa. Ehdotusta käsiteltiin neuvoston finans-
18080:    Väliaikainen sisämarkkinajärjestelmä to-        siasioiden työryhmässä, joka koostuu jäsen-
18081: teutettiin 16 päivänä joulukuuta 1991 anne-        valtioiden ja komission edustajista. Neuvos-
18082: tulla neuvoston direktiivillä yhteisen arvon-      to hyväksyi direktiivin huhtikuussa 1995; 10
18083: lisäverojärjestelmän täydentämisestä ja di-        päivänä huhtikuuta 1995 annettu neuvoston
18084: rektiivin 77/388/ETY muuttamisesta vero-           direktiivi 9517/EY direktiivin 77/388/ETY
18085: tuksellisten        raJOJen       poistamiseksi    muuttamisesta ja uusista toimenpiteistä ar-
18086: (911680/ETY), jolla muutettiin kuudetta ar-        vonlisäveron yksinkertaistamiseksi - tiettyjen
18087: vonlisäverodirektiiviä (jäsenvaltioiden liike-     vapautusten soveltamisala ja niiden täytän-
18088: vaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistami-           töönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt
18089: sesta - yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yh-     (EUVL No 94/L 102/18; toinen yksinkertais-
18090: denmukainen määräytymisperuste 17 päivä-           tamisdirektiivi). Direktiivin toteuttavat sään-
18091: nä toukokuuta 1977 annettu neuvoston kuu-          nökset on saatettava voimaan 1 päivänä tam-
18092: des direktiivi 77/388/ETY). Säännöksiä on          mikuuta 1996.
18093: muutettu 14 päivänä joulukuuta 1992 anne-             Direktiivi muuttaa kuudetta arvonlisävero-
18094: tulla neuvoston direktiivillä direktiivin          direktiiviä seuraavilta osin:
18095: 77/388/ETY muuttamisesta ja toimenpiteistä            - muissa varastoissa kuin tullivarastoissa
18096: arvonlisäveron            yksinkertaistamiseksi    olevia tavaroita ja niihin kohdistuvia palve-
18097: (92/111/ETY; niin sanottu ensimmäinen              luja koskeva verottomuus: jos jäsenvaltio on
18098: yksinkertaistamisdirektiivi), joka tuli voi-       säätänyt tullivarastointimenettelyssä olevien
18099: maan vuoden 1993 alusta.                           tavaroiden ja niihin kohdistuvien palvelujen
18100:    Kuudes arvonlisäverodirektiivi sisältää pe-     myynnin verottomaksi, sen tulee vapauttaa
18101: riaatepäätöksen siitä, että väliaikaisesta sisä-   vastaavat liiketoimet verosta niin sanotuissa
18102: markkinakaupan arvonlisä verotusj ärj estel-       verovarastoissa olevien tiettyjen, direktiivin
18103: mästä siirryttäisiin vuoden 1997 alusta lopul-     liitteessä lueteltujen tavaroiden osalta (1 ar-
18104: liseen järjestelmään, joka perustuisi tavaroi-     tiklan 9 kohta)
18105: den ja palvelujen verottamiseen alkuperä-             - varastointimenettelyihin liittyvä verovel-
18106: maassa. Komission tuli tehdä ehdotus lopul-        vollisuus ja verovarastojen määrittely (1 ar-
18107: lisesta järjestelmästä vuoden 1994 loppuun         tiklan 9 ja 13 kohta)
18108: mennessä. Ehdotusta ei ole vielä annettu.             - jäsenvaltion sisällä tapahtuvan, tavaran
18109: Väliaikainen järjestelmä on voimassa, kun-         yhteisökuljetukseen liittyvän tavarakuljetuk-
18110: nes lopullinen järjestelmä tulee voimaan.          sen myyntimaan määrittely (1 artiklan 7
18111:    Komissio antoi vuoden 1994 marraskuussa         kohta)
18112:  direktiivissä edellytetyn raportin väliaikaisen      - toiseen jäsenvaltioon myytävän irtaimeen
18113:                                        HE 168/1995 vp                                             5
18114: 
18115: esineeseen kohdistuvan työn myyntimaan             livarastointimenettelyyn (B alakohdan en-
18116: määrittely (1 artiklan 7 ja 12 kohta)              simmäisen alakohdan a-c alakohdat). Väli-
18117:   - näihin palveluihin liittyvä verovelvolli-      aikaisen varaston, vapaa- ja tullivaraston
18118: suus (1 artiklan 11 kohta)                         sekä vapaa-alueen käsitteet on määritelty
18119:   - valmistustyön myyntiä koskevien erityis-       Euroopan yhteisön voimassa olevassa tulli-
18120: säännösten kumoaminen (1 artiklan 1, 5, 6,         lainsäädännössä. Tavaran maahantuonnin
18121: 8 ja 12 kohta)                                     katsotaan 7 artiklan 3 kohdan mukaan tapah-
18122:   - tavaran yhteisömyynniksi katsottavan           tuvan vasta viimeksi mainittujen menettely-
18123: tavaran siirron määritelmän laajentaminen (1       jen päättyessä. Jos jäsenvaltio käyttää 16
18124: artiklan 6 kohta)                                  artiklan 1 kohdan mukaista mahdollisuutta,
18125:   - maahantuodun tavaran veron perustee-           sen on sovellettava sellaisten tavaroiden yh-
18126: seen luettavat kuljetuskustannukset (1 artik-      teisöhankintoihin, jotka on tarkoitus asettaa
18127: lan 2 kohta)                                       johonkin artiklan 1 kohdan B alakohdassa
18128:   - edellytykset ja menettelytavat matkaili-       tarkoitettuun menettelyyn tai tilanteeseen,
18129: joille tapahtuvalle verottomalle tavaramyyn-       samoja sääntöjä kuin tavaroiden myynteihin
18130: nille (1 artiklan 3 kohta)                         vastaavassa tilanteessa.
18131:   - kiinteistöjen vähennysten oikaisujakson          V erottomaksi voidaan lisäksi säätää sel-
18132: pidentäminen (1 artiklan 4 kohta)                  laisten palvelujen myynti, jotka liittyvät B
18133:   - vähennyssäännöksen selvennys ( 1 artik-        alakohdassa tarkoitettuihin tavaroiden myyn-
18134: lan 10 kohta).                                     teihin sekä B alakohdassa tarkoitetuissa pai-
18135:   Kaksi viimeksi mainittua muutosta eivät          koissa suoritettavat tavaroiden ja palvelujen
18136: edellytä arvonlisäverolain muuttamista.            myynnit (C ja D alakohdat).
18137:                                                      Jos jäsenvaltio soveltaa jotakin 16 artiklan
18138: 1.2. V arastointimenettelyssä olevat tavarat       1 kohdan mukaista verottomuutta, sen tulee
18139:                                                    myöntää mainitunlaista verotonta toimintaa
18140: 1.2.1. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yh-           harjoittavalle vähennys- tai palautusoikeus
18141:        teisössä                                    toimintaa varten tehtyihin hankintoihin sisäl-
18142:                                                    tyvästä verosta.
18143: 1.2.1.1.   Kuudennen mvonlisäverodirektii-           Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 22
18144:            vin säännökset ennen muutosta           artiklan 9 kohdan a alakohta antaa jäsenval-
18145:                                                    tioille mahdollisuuden vapauttaa 16 artiklan
18146:    Kuudennen arvonlisäverodirektii vin 16          mukaisia verottomia myyntejä jäsenvaltion
18147: artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltiot voi-         alueella harjoittavat yritykset rekisteröinti- ja
18148: vat, jollei arvonlisäverokomitean kanssa käy-      ilmoitusvelvollisuudesta.
18149: tävistä neuvotteluista muuta johdu, toteuttaa
18150: erityistoimenpiteitä kaikkien tai tiettyjen ar-    1.2.1.2.   Toinen yksinkertaistamisdirektiiv i
18151: tiklassa tarkoitettujen liiketoimien jättämi-
18152: seksi arvonlisäverotuksen ulkopuolelle. Ve-          Soveltamalla 16 artiklan 1 kohdan mah-
18153: rottomuuden edellytyksenä on se, ettei liike-      dollistamia verottomuuksia jäsenvaltiot voi-
18154: toimia ole tarkoitettu lopulliseen käyttöön tai    vat yksinkertaistaa erilaisissa varastointi-
18155: kulutukseen ja että tavaran kulutukseen otta-      menettelyissä olevilla tavaroilla käytävän
18156: misesta suoritettavan arvonlisäveron määrä         ketjukaupan verokohtelua. Ketjukaupalla
18157: vastaa sitä määrää, joka olisi ollut suoritetta-   tarkoitetaan kauppaa, jossa tavara myydään
18158: va, jos jokainen tällainen liiketoimi olisi ve-    useaan kertaan peräkkäin. Toisen yksinker-
18159: rotettu maahantuonnin yhteydessä tai maan          taistamisdirektiivin   varastointimenettelyjä
18160: alueella.                                          koskevilla säännöksillä pyritään laajenta-
18161:    Verottomaksi voidaan säätää muun muassa         maan 16 artiklan 1 kohdan mukaisten verot-
18162: sellaisten tavaroiden maahantuonti ja myyn-        tomuuksien käyttöä selventämällä muun va-
18163: ti, jotka on tarkoitettu asetettavaksi muuhun      rastointimenettelyn kuin tullivarastointi-
18164: varastointimenettelyyn kuin tullivarastointi-      menettelyn käyttöalaa ja täsmentämällä va-
18165: menettelyyn (16 artiklan 1 kohdan A ala-           rastointimenettelystä siirrettävien tavaroiden
18166: kohta ja B alakohdan ensimmäisen alakoh-           verokohtelua.
18167: dan e alakohta). Verottomuus voi koskea              Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 16
18168: myös sellaisten tavaroiden myyntiä, jotka on       artiklan 3 kohdan mukaan komissio antaa
18169: tarkoitettu sijoitettavaksi väliaikaiseen varas-   niin pian kuin mahdollista neuvostolle ehdo-
18170: toon, vapaa-alueelle, vapaavarastoon tai tul-      tuksensa yhteisiksi säännöiksi artiklan tar-
18171: 6                                      HE 168/1995 vp
18172: 
18173: koittamien liiketoimien verottamisesta. En-        telmä. V almisteveron alaisten tavaroiden
18174: simmmsen yksinkertaistamisdirektiivin 3            osalta tällaisena varastona pidetään niitä
18175: artiklan mukaan neuvosto tulee komission           paikkoja, jotka määritellään neuvoston direk-
18176: ehdotuksesta ennen vuoden 1993 kesäkuun            tiivin 92/12/ETY 4 artiklan b alakohdassa
18177: loppua antamaan yksityiskohtaiset säännöt          verottomiksi varastoiksi. Muiden tuotteiden
18178: yritysten välisten ketjuliiketoimien verotta-      osalta tällaisella varastolla tarkoitetaan jä-
18179: misesta. Toisen yksinkertaistamisdirektiivin       senvaltion määrittelemiä paikkoja. Jäsenval-
18180: varastointimenettelyjä koskevilla säännöksil-      tiot eivät kuitenkaan saa säätää muusta va-
18181: lä pyritään osaltaan täyttämään näitä velvoit-     rastointimenettelystä, jos tavarat on tarkoi-
18182: teita.                                             tettu toimitettavaksi vähittäiskauppavaihees-
18183:   Neuvosto ja komissio toteavat direktiivin        sa. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin säätää täl-
18184: hyväksymistä koskevassa neuvoston pöytä-           laisesta menettelystä tavaroille, jotka on tar-
18185: kirjassa, etteivät säännökset sovellu sellaisiin   koitettu:
18186: ketjuliiketoimiin, joissa tavaroita siirretään        - elinkeinonharjoittajille 28 k artiklassa
18187: fyysisesti, ja että komission tulisi niin pian     tarkoitetuissa olosuhteissa suoritettavaa
18188: kuin mahdollista antaa ehdotuksensa kaikkia        myyntiä varten eli verottomien tavaroiden
18189: ketjuliiketoimia koskeviksi säännöksiksi toi-      myymälöille myytäviksi verotta lento- tai
18190: sen yksinkertaistamisdirektiivin 3 artiklan        merimatkoja toisiin jäsenvaltioihin suoritta-
18191: mukaisesti. Lisäksi pöytäkirjalausuman mu-         ville matkustajille
18192: kaan komissio on jo alkanut selvittää, miten          - 28 k artiklassa tarkoitetuille verottomien
18193: eri jäsenvaltiot ovat soveltaneet 16 artiklaa      tavaroiden myymälöille myytäviksi 15 artik-
18194: ja miten mahdollinen erilainen soveltaminen        lan nojalla verotta lento- tai merimatkoja
18195: vaikuttaa yritysten asemaan.                       kolmansiin maihin suorittaville matkustajille
18196:   Toisen yksinkertaistamisdirektiivin varas-          - elinkeinonharjoittajille myytäviksi mat-
18197: tointimenettelyjä koskevien säännösten on          kustajille lentokoneessa tai laivassa sellaisen
18198: tarkoitus olla voimassa niin kauan kuin sisä-      lennon tai merimatkan aikana, jonka määrä-
18199: markkinakaupan väliaikainen järjestelmäkin.        paikka sijaitsee Yhteisön ulkopuolella
18200:   Jäsenvaltiot ovat yleensä rajoittaneet 16           - elinkeinonharjoittajille myytäviksi 15
18201: artiklan 1 kohdan D alakohdan mukaisen             artiklan 10 kohdan nojalla verotta eli myytä-
18202: verottomuuden vain tullivarastointimenette-        viksi diplomaatti- ja konsulisuhteiden yh-
18203: lyssä oleviin tavaroihin. Vuoden 1992 lop-         teydessä sekä kansainvälisille järjestöille.
18204: puun asti tämä merkitsi ulkomaankaupalle              Direktiivillä on myös täsmennetty muussa
18205: edullisempaa verokohtelua kuin kotimaan            varastossa kuin tullivarastossa olevien tava-
18206: kaupalle. Sisämarkkinoiden toteuduttua vuo-        roiden myynnin verottomuuden edellytystä
18207: den 1993 alusta tällainen verottomuus on           siten, että tavaroiden tulee olla tällaisessa
18208: hyödyttänyt ainoastaan Yhteisön ulkopuolel-        varastointimenettelyssä maan alueella.
18209: ta tuotavia ja sinne vietäviä tavaroita.              Yleinen edellytys 16 artiklan 1 kohdan
18210:   Yhteisötavaroiden asettamiseksi samaan           mukaisten verottomuuksien soveltamiselle
18211: asemaan kuin muut tavarat uudessa 16 artik-        on se, että kohdan tarkoittamien menettely-
18212: lan 1 kohdassa säädetään, että jos jäsenvaltio     jen tai tilanteiden päättyessä suoritettavan
18213: on säätänyt tullivarastointimenettelyssä ole-      veron määrän tulee vastata sen veron mää-
18214: vien tavaroiden ja niihin kohdistuvien palve-      rää, joka olisi suoritettu, jos jokainen 16
18215: lujen myynnin verottomaksi, sen tulee to-          artiklan 1 kohdan nojalla vapautettu liiketoi-
18216: teuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta verova-    mi olisi verotettu. Tavaroiden siirtämisen
18217: pautus koskisi myös maan alueella muussa           kohdassa tarkoitetuista menettelyistä tai ti-
18218: varastossa oleviin tavaroihin kohdistuvia          lanteista tulee siis aiheuttaa velvollisuus suo-
18219: vastaavia liiketoimia. Tämä velvollisuus kos-      rittaa veroa, jonka suuruus määräytyy artik-
18220: kee kuitenkin vain direktiivin }-liitteessä        lan nojalla verosta vapautettujen liiketoimien
18221: lueteltuja tavaroita. Nämä tavarat ovat raaka-     perusteella. Direktiivillä on 16 artiklan 1
18222: aineita ja muita tavaroita, joilla käydään         kohtaan lisätty säännös siitä, kuka on velvol-
18223: kauppaa kansainvälisillä termiinimarkkinoil-       linen suorittamaan kyseisen veron. Verovel-
18224: la. Säännös ei estä jäsenvaltioita soveltamas-     vollinen on se, jonka toiminnan tuloksena
18225: ta verovapautusta myös muihin varastoissa          tavarat eivät enää ole kohdassa tarkoitettujen
18226: oleviin tavaroihin.                                menettelyjen alaisena. Tämä koskee sekä
18227:    Direktiivillä on lisätty 16 artiklan 1 koh-     verovarastointimenettelyssä että tullivaras-
18228: taan muun varaston kuin tullivaraston määri-       tointi menettelyssä, väliaikaisessa varastossa,
18229:                                         HE 168/1995 vp                                             7
18230: 
18231: vapaavarastossa ja vapaa-alueella olleita ta-       lyn alaisena tai mainituissa paikoissa. Sään-
18232: varoita.                                            nös koskee Yhteisön ulkopuolelta Suomen
18233:    Komissio ja neuvosto toteavat neuvoston          alueelle tuotuja tavaroita, joita ei kuitenkaan
18234: pöytäkirjassa, että seuraava tulisi ottaa huo-      ole vielä arvonlisäverotuksellisesti maahan-
18235: mioon laskettaessa suoritettavan veron mää-         tuotu. Säännös koskee lisäksi muualta Suo-
18236: rää:                                                mesta tai Yhteisöstä toimitettuja tavaroita,
18237:    - jos tavaroita ei ole myyty niiden ollessa      sikäli kuin niitä voidaan ilmoittaa mainittuun
18238: jossakin 16 artiklan 1 kohdan A-E alakoh-           menettelyyn tai paikkoihin.
18239: dassa tarkoitetussa tilanteessa tai menettelys-       Arvonlisäverolain 71 §:n 6 kohdan mu-
18240: sä, suoritettavan veron määrä vastaa sen ve-        kaan verotonta on tullikoodeksin 51, 99 tai
18241: ron määrää, joka olisi suoritettu siitä toimes-     166 artiklassa tarkoitetussa varastossa tai
18242: ta, joka aiheutti tavaran siirtämisen johonkin      vapaa-alueella suoritetun palvelun myynti,
18243: näistä menettelyistä tai tilanteista (tavaran       kun palvelu kohdistuu varastointimenettelys-
18244: maahantuonti, myynti tai yhteisöhankinta)           sä, vapaa-alueella tai vapaavarastossa ole-
18245: lisättynä sen veron määrällä, joka olisi suo-       vaan tavaraan.
18246: ritettu tavaroihin kohdistuneista palveluista,        Jos arvonlisäverolain 70 §:n 6 kohdan no-
18247: jotka on 16 artiklan nojal~~ myyty ver~tta;         jalla verotta myyty tavara maahantuodaan,
18248:    - jos tavarat on myyty nnden ollessa JOssa-      maahantuonnin yhteydessä suoritettavan ve-
18249: kin kyseisistä menettelyistä tai tilanteista,       ron peruste määrätään Yhteisön tullausar-
18250: suoritettavan veron määrä vastaa sen veron          vosäännösten mukaisesti pääsääntöisesti vii-
18251: määrää, joka olisi suoritettu viimeisestä täl-      meisimmän myynnin perusteella. Maahan-
18252: laisesta myynnistä lisättynä sen veron mää-         tuonnista suoritettavan veron perusteeseen
18253: rällä, joka olisi suoritettu niistä tavaroihin      on lain 93 a §:n nojalla sisällytettävä 71 §:n
18254: kohdistuneista palveluista, jotka on suoritettu     6 kohdan nojalla verotta myytyjen palvelu-
18255:  mainitun tavaroiden myynnin jälkeen ja jot-        jen arvo tai vastike.
18256: ka on 16 artiklan nojalla myyty verotta.              Suomi on konsultoinut säännöksistä ko-
18257:    Direktiivillä on myös lisätty 16 artiklan 1      mission arvonlisäverokomiteaa 16 artiklan
18258: kohtaan kolmas alakohta, jonka mukaan ta-           edellyttämällä tavalla.
18259:  varoiden poistaminen 16 artiklan 1 kohdassa          Voimassa olevaan lakiin ei sisälly sään-
18260:  tarkoitetusta menettelystä tai tilanteesta aihe-   nöksiä niin sanotuista verottomista varastois-
18261:  uttaa 7 artiklan 3 kohdan mukaan maahan-           ta.
18262:  tuonnin, tuontijäsenvaltion on toteutettava
18263:  tarvittavat toimenpiteet kaksinkertaisen vero-     1.2.3. Ehdotetut muutokset
18264:  tuksen välttämiseksi maassa. Tällainen ti-
18265:  lanne on kyseessä silloin, kun Yhteisön ul-        1.2.3.1.   Yleistä
18266:  kopuolelta tuotu tavara siirretään tullivaras-
18267:  tointimenettelystä, väliaikaisesta varastosta,       Nykyisestä poiketen kaikki varastointi-
18268:  vapaa-alueelta tai vapaasatamasta. Tällöin         menettelyihin, vapaa-alueisiin ja vapaavaras-
18269:  siis tavaran siirto kyseisestä menettelystä tai    toihin liittyvät säännökset koottaisiin selkey-
18270:  tilanteesta tulee verottaa vain maahantuonti-      den vuoksi oman otsikon alle arvonlisävero-
18271:  na, mutta maahantuonnista suoritettavan ve-        lain 6 lukuun. Säännökset koskisivat verot-
18272:  ron perusteen tulee määräytyä artiklan nojal-      tomuutta, lupaa verottoman varaston pitämi-
18273:  la verosta vapautettujen liiketoimien perus-       seen, veron suoritusvelvollisuutta siirrettäes-
18274:  teella.                                            sä tavara pois mainituista menettelyistä tai
18275:                                                     paikoista sekä veron perustetta ja veron suo-
18276: 1.2.2. Nykytila Suomessa                            ritusvelvollisuuden syntyhetkeä.
18277:   Voimassa olevan arvonlisäverolain 70 §:n          1.2.3.2.   Verovarastointimenettelyssä ole-
18278: 6 kohdan mukaan veroa ei suoriteta tavaran                     viin tavaroihin liittyvä verotto-
18279: myynnistä, kun tavara ilmoitetaan Yhteisön                     muus
18280: tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen
18281: (ETY) n:o 2913/92 (tullikoodeksi) 50-53               Voimassa olevassa arvonlisäverolaissa on
18282: tai 99 artiklassa tarkoitettuun varastointi-        vapautettu verosta tullivarastointimenettelys-
18283: menettelyyn tai siirretään 166 artiklassa tar-      sä olevien tavaroiden ja niihin kohdistuvien,
18284: koitetulle vapaa-alueelle tai vapaavarastoon        tullivarastossa suoritettavien palvelujen
18285: niin kauan, kun tavara on mainitun menette-         myynti. Kuudennen arvonlisäverodirektiivin
18286: 8                                      HE 168/1995 vp
18287: 
18288: 16 artiklan 1 kohdan D alakohdan muutos            kista verotusmenettelyyn liittyvistä velvolli-
18289: edellyttää, että verottomuus ulotetaan koske-      suuksista.
18290: maan myös muussa varastointimenettelyssä             Edellä mainittujen tavaroiden lisäksi vero-
18291: kuin tullivarastointimenettelyssä oleviin ta-      varastointimenettelyyn asetettavia tai siinä
18292: varoihin kohdistuvia vastaavia liiketoimia.        olevia tavaroita koskeva verottomuus ulotet-
18293: Tämä velvollisuus koskee kuitenkin vain            taisiin koskemaan myös muita tavaroita, jot-
18294: toisen yksinkertaistamisdirektiivin J-liitteessä   ka on tarkoitettu elinkeinonharjoittajalle
18295: lueteltuja tavaroita. Tämän perusteella ar-          - myytäviksi lakiehdotuksen 70 §:n 7 koh-
18296: vonlisäverolakia ehdotetaan muutettavaksi          dan mukaisesti verotta ammattimaisessa kan-
18297: siten, että veroa ei olisi suoritettava verova-    sainvälisessä liikenteessä olevien vesi- tai
18298: rastointimenettelyssä olevien, mainitussa liit-    ilma-alusten varustamiseksi tai tällaisella
18299: teessä lueteltujen tavaroiden eikä niihin koh-     aluksella tapahtuvaa myyntiä varten taikka
18300: distuvien, verottomassa varastossa suoritetta-     myytäviksi verotta tällaisella aluksella
18301: vien palvelujen myynnistä. Mainitun liitteen         - myytäviksi lakiehdotuksen 70 a §:n mu-
18302: mukaiset tavarat luetellaan lakiehdotuksen         kaisesti verotta satamassa tai lentokentällä
18303: 72 i §:n 1 momentissa. Lisäksi luetteloon          sijaitsevassa myymälässä taikka vesi- tai
18304: sisällytettäisiin selluloosa, jolla myös käy-      ilma-aluksessa toiseen jäsenvaltioon matkus-
18305: dään ketjukauppaa termiinimarkkinoilla.            taville
18306:   V erottomaksi säädettäisiin lakiehdotuksen         - myytäviksi lakiehdotuksen 70 b §:n 3
18307: mukaan myös mainittujen tavaroiden maa-            momentin mukaisesti verotta verottomien
18308: hantuonti ja myynti, jos tavarat on tarkoitet-     tavaroiden myymälässä Yhteisön ulkopuolel-
18309: tu siirrettäviksi verovarastointimenettelyyn.      le matkustaville.
18310: Lisäksi verottomaksi säädettäisiin kuudennen         Tällaisten tavaroiden varasteille haetaan
18311: arvonlisäverodirektiivin 16 artiklan 1 a koh-      yleensä tullivarastolupa. Yhteisön ulkopuo-
18312: dan mukaisesti verovarastointimenettelyyn          lelta tuotavat tavarat asetetaan yleensä tulli-
18313: asetettavien mainittujen tavaroiden yh-            varastointimenettelyyn, jolloin niiden tuonti
18314: teisöhankinta.                                     ei muodosta maahantuontia ennen kuin ne
18315:   Varastointimenettelyssä olevilla tavaroilla      lakkaavat olemasta mainitussa menettelyssä.
18316: harjoitettavaa ketjukauppaa helpotettaisiin        Sitä vastoin tavaroiden myynti Suomesta
18317: paitsi säätämällä toiminta verottomaksi myös       tällaisiin varastoihin on verollista. Muutos
18318: poistamalla siihen liittyvä ilmoitusvelvolli-      on tarpeen, jotta kotimaasta ja muualta Yh-
18319: suus. Voimassa olevan arvonlisäverolain            teisöstä hankittavat tavarat asetettaisiin sa-
18320: 133 §:n 3 momentin mukaan mitä 13-23               maan asemaan kuin Yhteisön ulkopuolelta
18321: luvussa säädetään verovelvollisesta, sovelle-      tuotavat tavarat.
18322: taan myös 131 §:ssä tarkoitettuun palautuk-          Ehdotetut muutokset edellyttävät komissi-
18323: seen oikeutettuun. Tällä hetkellä siis laissa      on arvonlisäverokomitean konsultointia.
18324: säädetty rekisteröinti- ja ilmoitusvelvollisuus
18325: koskee periaatteessa myös henkilöä, joka           1.2.3.3.   V erovarastointimenettelyn määrit-
18326: harjoittaa pelkästään 70 §:n 6 kohdan tai                     tely
18327: 71 §:n 6 kohdan nojalla verotonta tai muuta
18328: 131 §:ssä tarkoitettuun palautukseen oikeut-         Verovarastointimenettelyssä olevalla tava-
18329: tavaa toimintaa. Nykyisin tosin ulkomaalai-        ralla tarkoitettaisiin luvan nojalla pidetyssä
18330: nen, jolla ei ole Suomessa kiinteää toimi-         verottomassa varastossa olevaa tavaraa, joka
18331: paikkaa, on oikeutettu 131 §:ssä tarkoitetun       ei ole tullivarastointimenettelyssä tai väliai-
18332: palautuksen sijasta 122 §:ssä tarkoitettuun        kaisessa varastossa. Tavaran ei kuitenkaan
18333: palautukseen, eikä siis ole ilmoitusvelvolli-      katsottaisi olevan verovarastointimenettelys-
18334: nen. Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten,         sä, jos se on tarkoitettu myytäväksi vähit-
18335: ettei 133 §:n 3 momentin säännöstä sovellet-       täiskauppavaiheessa, ellei kyse ole niin sa-
18336: taisi henkilöön, joka harjoittaa Suomessa          notusta laivakauppiaan varastosta eli varas-
18337: pelkästään muita palautukseen oikeuttavia          tosta, jossa olevat tavarat on tarkoitettu kan-
18338: myyntejä kuin tavaran yhteisömyyntejä, ellei       sainvälisessä liikenteessä olevien ilma- ja
18339: hän halua käyttää palautusoikeuttaan. Sään-        vesialusten muonitukseen tai myytäviksi ve-
18340: nös perustuisi kuudennen arvonlisäverodi-          rottomien tavaroiden myymälässä. Tavaran
18341: rektiivin 22 artiklan 9 kohdan a alakohtaan,       ei myöskään katsottaisi olevan verovaras-
18342: jonka mukaan jäsenvaltiot voivat vapauttaa         tointimenettelyssä, jos sitä käytetään varas-
18343: eräät elinkeinonharjoittajat joistakin tai kai-    tossa.
18344:                                          HE 168/1995 vp                                           9
18345: 
18346:    Valmisteveron alaisten tavaroiden katsot-         Tällainen siirto ei kuitenkaan muodostaisi
18347: tatsnn olevan verovarastointimenettelyssä            itsessään verotettavaa tapahtumaa seuraavas-
18348: silloin, kun ne ovat valmisteverotuslain             sa neljässä tilanteessa:
18349: 7 §:n 2 kohdassa tarkoitetussa varastossa.              Veroa ei olisi suoritettava ensinnäkään
18350: Näiden tavaroiden osalta ei siis tarvitsisi          silloin, kun tavaraa ja siihen kohdistuvaa
18351: erikseen hakea lupaa arvonlisäverotuksen             palvelua ei ole myyty lakiehdotuksen varas-
18352: suhteen, vaan valmisteverotuslain mukaan             tointimenettelyjä, vapaa-alueita ja vapaava-
18353: myönnetty lupa riittäisi. Valmisteveron alais-       rastoja koskevan 72 h §:n nojalla verotta.
18354: ten tavaroiden arvonlisäverottomuus koskisi             Silloin kun kyse on Yhteisön ulkopuolelta
18355: edellä mainittujen laivakauppiaiden varas-           tulleista tavaroista, siirto tullivarastointi-
18356: toissa olevien tavaroiden lisäksi mineraaliöl-       menettelystä, väliaikaisvarastosta, vapaava-
18357: jyjä, jotka kuuluvat toisen yksinkertaistamis-       rastosta tai vapaa-alueelta muualle Suomeen
18358: direktiivin niin sanottuun pakolliseen tavara-       katsotaan arvonlisäverolain 86 ja 86 a §:n
18359: luetteloon.                                          mukaan Suomessa tapahtuvaksi tavaran maa-
18360:    Tavaran katsottaisiin olevan verovarastoin-       hantuonniksi. Jotta vältettäisiin kaksinkertai-
18361: timenettelyssä silloinkin, kun se siirretään         nen verotus, siirto ei tällöin muodostaisi it-
18362: Suomen alueella verottomasta varastosta toi-         sessään verotettavaa tapahtumaa.
18363: seen. Sitä vastoin siirto Suomessa olevasta             Verotettavasta siirrosta ei myöskään olisi
18364: verottomasta varastosta toisen jäsenvaltion          kyse silloin, kun siirto liittyy tavaran myyn-
18365: alueella olevaan verottomaan varastoon aihe-         tiin. Tällainen tilanne syntyy silloin, kun
18366: uttaisi verovarastointimenettelyn päättymisen        tavaran myyjä, ostaja tai joku muu heidän
18367: Suomessa. Tässä suhteessa verovarastointi-           puolestaan kuljettaa tavaran myyntiin liittyen
18368: menettely eroaisi esimerkiksi tullivarastointi-      pois verottomasta varastosta tai tullivarastos-
18369:  menettelystä, jossa oleva tavara voidaan il-        ta siten, että kyseinen menettely päättyy,
18370:  man veroseuraamuksia siirtää jäsenvaltiosta         taikka kun tavara siirretään myyntiin liittyen
18371:  toiseen. Myös valmisteveron alaisten tava-          pois väliaikaisesta varastosta, pois vapaava-
18372:  roiden siirto Suomessa sijaitsevasta verotto-       rastosta tai vapaa-alueelta taikka, kahdessa
18373:  masta varastosta toisen jäsenvaltion alueella       viimeksi mainitussa paikassa olevien tavaroi-
18374:  sijaitsevaan vastaavaan varastoon aiheuttaisi       den osalta, pois vientimenettelystä. Lakieh-
18375:  arvonlisäverotuksessa varastointimenettelyn         dotuksen 72 h §:n 3 momentin mukaan täl-
18376:  päättymisen, vaikka valmisteverotuksessa            lainen myynti ei olisi enää 72 h §:n 1 mo-
18377:  siirto ei aiheuta veroseuraamuksia.                 mentin 3 tai 4 kohdan nojalla veroton.
18378:    Koska tavaran siirtäminen pois verovaras-         Myynti voisi sitä vastoin olla veroton jonkin
18379:  tointimenettelystä aiheuttaisi kotimaan vero-       erityissäännöksen nojalla. Esimerkiksi jos
18380:  tuksen piiriin kuuluvan veron maksu- ja il-         verovarastointimenettelyssä oleva tavara
18381:  moitusvelvollisuuden, ehdotetaan, että luvan        myydään toiseen jäsenvaltioon, katsottaisiin
18382:  verottoman varaston pitämiseen antaisi lää-         myynti verottomaksi lain 72 a-72 c §:ssä
18383:  ninverovirasto. Lupa myönnettäisiin hake-           säädetyillä edellytyksillä ja myyjän tulisi
18384:   muksesta. Lupapäätöksessä vahvistettaisiin         täyttää yhteisömyyntiin liittyvä ilmoitusvel-
18385:   varaston pitämistä koskevat ehdot. Läänin-         vollisuus.
18386:   verovirasto voisi vaatia asetettavaksi vakuu-         Verotettavaa siirtoa ei katsottaisi tapahtu-
18387:   den veron suorittamisesta. Vakuuden vaati-         van silloinkaan, kun tavara siirretään suo-
18388:   minen olisi tarkoitettu poikkeukselliseksi         raan Yhteisön ulkopuolelle.
18389:   menettelyksi. Varaston pitäjäksi hyväksymi-           Velvollinen suorittamaan veron tavaran
18390:   nen voitaisiin peruuttaa, jos hyväksymisen         siirtämisestä mainituista menettelyistä tai
18391:   edellytyksiä ei enää ole tai jos lupaehtoja ei     paikoista olisi se, joka aiheuttaa menettelyn
18392:   ole noudatettu.                                    päättymisen tai siirron. Verosta vastaisi
18393:                                                      myös varaston pitäjä.
18394:  1.2.3.4.    Varastointimenettelystä, vapaa-            Jos tavaraa ei olisi myyty sen ollessa edel-
18395:              alueelta ja vapaavarastoista siirret-   lä mainituissa menettelyissä tai paikoissa,
18396:              tävät tavarat                           suoritettavan veron perusteeseen luetaan la-
18397:                                                      kiehdotuksen mukaan sen tavaran myynnin,
18398:    Lakiehdotuksen mukaan tavaran siirrosta           tai yhteisöhankinnan veron perusteen arvo,
18399:  tulli- tai verovarastointimenettelystä, väliai-     joka on aiheuttanut tavaran siirtymisen
18400:  kaisvarastosta, vapaavarastosta tai vapaa-alu-      asianomaiseen menettelyyn tai paikkaan ja
18401:  eelta olisi pääsääntöisesti suoritettava veroa.     joka on siis ollut veroton. Tämän lisäksi ve-
18402:  2 351359C
18403: 10                                    HE 168/1995 vp
18404: 
18405: ron perusteeseen olisi luettava niiden palve-     senvaltion alueella, joka on antanut ostossa
18406: lujen veron perusteen arvo, jotka on myyty        käytetyn arvonlisäverotunnisteen asiakkaalle.
18407: verotta tavaran ollessa menettelyssä tai pai-       Edellä mainituista palveluista verovelvolli-
18408: kassa.                                            nen on ostaja, jos hänet on rekisteröity ar-
18409:   Jos taas tavara olisi yhden tai useamman        vonlisäverovelvolliseksi maassa ja jos myy-
18410: kerran myyty sen ollessa kyseisissä menette-      jänä on ulkomaille sijoittautunut elinkeinon-
18411: lyissä tai paikoissa, veron perusteeseen lue-     harjoittaja (21 artiklan 1 kohdan b alakohta;
18412: taan lakiehdotuksen mukaan viimeisen tällai-      28 g; muutettu direktiivillä 92/111/ETY).
18413: sen verottoman myynnin veron perusteen               Jos kuljetuksen lähtö- ja saapumispaikka
18414: arvo sekä tämän myynnin jälkeen suoritettu-       sijaitsevat saman jäsenvaltion alueella, ei
18415: jen sellaisten palvelujen veron perusteen ar-     kuljetusta voida pitää Yhteisön sisäisenä ta-
18416: vo, jotka on myyty verotta tavaran ollessa        varakuljetuksena silloinkaan, kun se välittö-
18417: asianomaisessa menettelyssä tai paikassa.         mästi liittyy Yhteisön sisäiseen kuljetukseen.
18418:                                                   Tällainen kuljetus ja sen liitännäispalvelut
18419: 1.3. Tavaran yhteisökuljetus ja irtaimiin         verotetaan siinä jäsenvaltiossa, jossa palvelut
18420:      esineisiin kohdistuvat työt                  suoritetaan, vaikka ostajana olisi ulkomaalai-
18421:                                                   nen, joka ei harjoita liiketoimintaansa kysei-
18422: 1.3.1. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yh-          sessä maassa. Tällainen ostaja joutuisi siten
18423:        teisössä                                   hakemaan palvelun ostoon sisältyvän arvon-
18424:                                                   lisäveron takaisin palautuksena.
18425:    Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 9 ar-          Koska palautusta vaativien tapausten li-
18426: tiklan 2 kohdan b alakohdan mukaan kulje-         sääntyminen saattaa haitata Yhteisön sisäi-
18427: tuspalvelut verotetaan siinä jäsenvaltiossa,      seen kuljetukseen välittömästi liittyvien kul-
18428: missä ne on suoritettu. Direktiivin 28 b ar-      jetusten ja niiden liitännäispalvelujen sisä-
18429: tiklan C kohdan 2 alakohdan (lisätty direk-       kauppaa, neuvosto on vuosina 1993 ja 1994
18430: tiivillä 911680/ETY) mukaan Yhteisön sisäi-       tekemillään päätöksillä myöntänyt yhdelle-
18431: sen tavarakuljetuksen luovutuspaikka on kui-      toista silloiselle jäsenvaltiolle kuudennen
18432: tenkin kuljetuksen lähtöpaikka. Jos tällainen     arvonlisäverodirektiivin 27 artiklan nojalla
18433: kuljetuspalvelu on luovutettu asiakkaalle,        oikeuden vapauttaa nämä palvelut verosta.
18434: joka on saanut arvonlisäverotunnisteen            Vapautuksen edellytyksenä on se, että osta-
18435: muussa jäsenvaltiossa kuin kuljetuksen läh-       jana on toisessa jäsenvaltiossa arvonlisävero-
18436: tövaltiossa, kuljetuspalvelun luovutuspaikka      velvollisten rekisteriin merkitty elinkeinon-
18437: on 3 alakohdan mukaan sen jäsenvaltion            harjoittaja, joka ei harjoita liiketoimintaa
18438: alueella, joka on antanut ostossa käytetyn        maan alueella ja joka olisi ollut oikeutettu
18439: arvonlisäverotunnisteen asiakkaalle.              saamaan palvelun hintaan sisältyvän arvon-
18440:    Yhteisön sisäisenä tavarakuljetuksena pide-    lisäveron palautuksena. Mainittujen verotto-
18441: tään direktiivin mukaan tavaroiden kuljetus-      mien palvelujen myyjällä on oikeus vähentää
18442: ta, jonka lähtöpaikka ja saapumispaikka si-       omiin hankintoihinsa sisältyvä vero. Päätök-
18443: jaitsevat kahden eri jäsenvaltion alueella.       set olivat voimassa vuoden 1994 loppuun.
18444: Lähtöpaikkana pidetään paikkaa, josta tava-       Päätöksiin sisältyvän säännöksen mukaan
18445: roiden kuljetus varsinaisesti alkaa, ottamatta    neuvosto tulee komission ehdotuksesta hy-
18446: huomioon tavaroiden sijaintipaikkaan saapu-       väksymään näitä palveluja koskevan kuuden-
18447: miseksi kuljettua matkaa. Saapumispaikkana        nen arvonlisäverodirektiivin muutoksen.
18448: pidetään paikkaa, jossa tavaroiden kuljetus          Toinen yksinkertaistamisdirektiivi sisältää
18449: varsinaisesti päättyy.                            näiden palvelujen verokohtelua yksinkertais-
18450:    Direktiivin 9 artiklan 2 kohdan c alakoh-      tavat säännökset. Direktiivi ei vapauta pal-
18451: dan mukaan kuljetuksen liitännäispalvelut         veluja verosta, vaan muuttaa kuudennen ar-
18452: verotetaan siinä jäsenvaltiossa, jossa ne tosi-   vonlisäverodirektiivin kuljetuspalvelun vero-
18453: asiallisesti suoritetaan. Jos Yhteisön sisäi-     tusmaata koskevaa säännöstä laajentamalla
18454: seen tavarakuljetukseen liittyvä palvelu on       Yhteisön sisäisen kuljetuksen käsitettä. Toi-
18455: luovutettu asiakkaalle, joka on saanut arvon-     sen yksinkertaistamisdirektiivin mukaan Yh-
18456: lisäverotunnisteen muussa jäsenvaltiossa          teisön sisäiseen kuljetukseen rinnastetaan
18457: kuin missä palvelu on tosiasiallisesti suori-     sellainen tavarakuljetus, jonka lähtöpaikka ja
18458: tettu direktiivin 28 b artiklan D kohdan (li-     saapumispaikka sijaitsevat maan alueella, jos
18459: sätty direktiivillä 911680/ETY) mukaan, pal-      tämä kuljetus liittyy välittömästi sellaiseen
18460: velun luovutuspaikka on kuitenkin sen jä-         kuljetukseen, jonka lähtöpaikka ja saapumis-
18461:                                         HE 168/1995 vp                                           11
18462: 
18463: paikka sijaitsevat kahden eri jäsenvaltion          kuljetettu pois kyseisestä jäsenvaltiosta. Täl-
18464: alueella. Tällainen kuljetus verotetaan siten       laisessa tilanteessa palvelujen verotus tapah-
18465: siinä jäsenvaltiossa, josta tavaran kuljetus        tuu pääsäännön mukaisesti niiden suoritus-
18466: alkoi tai, jos ostaja on käyttänyt ostossa jos-     valtiossa.
18467: sakin jäsenvaltiossa annettua arvonlisävero-          Toisen yksinkertaistamisdirektiivin mukaan
18468: tunnistetta, tunnisteen antaneessa jäsenval-        ostajan rekisteröintimaassa tapahtuvista irtai-
18469: tiossa. Säännös merkitsee myös sitä, että           men esineen arvonmäärityksestä ja irtaimeen
18470: tällaisen kuljetuksen välitys- ja liitännäispal-    esineeseen kohdistuvista työsuorituksista
18471: velujen sekä liitännäispalvelujen välityksen        verovelvollinen on ostaja, jos palvelujen
18472: verotusmaaksi tulee se jäsenvaltio, joka on         myyjänä on ulkomaille sijoittautunut elinkei-
18473: antanut ostossa käytetyn arvonlisäverotunnis-       nonharjoittaja (21 artiklan 1 kohdan b ala-
18474: teen ostajalle.                                     kohta; 28 g).
18475:    Muutos merkitsee myös sitä, että Yhteisön
18476: sisäisen kuljetuksen, sen liitännäispalvelujen      1.3.2. Nykytila Suomessa
18477: ja näiden palvelujen välitystä koskeva vero-
18478: velvollisuussäännös koskee myös tällaiseen             Voimassa olevan arvonlisäverolain 66 §:n
18479: kuljetukseen rinnastettua kuljetusta, sen lii-      sisältämän pääsäännön mukaan kuljetuspal-
18480: tännäispalveluja ja näiden palvelujen välitys-      velu on myyty Suomessa, jos se suoritetaan
18481: tä.                                                 täällä: kuljetukset suoraan ulkomailta tai ul-
18482:    Edellä selostettu tilanne koskee myös irtai-     komaille katsotaan kuitenkin kokonaan myy-
18483: mien esineiden arvonmäärityksen ja näihin           dyn ulkomailla. Lain 66 a §:n 1 momentin
18484: esineisiin kohdistuvien työsuoritusten myyn-        mukaan yhteisökuljetus eli tavaran kuljetus
18485: tiä. Kuudennen arvonlisäverodirektii vin 9          jäsenvaltiosta suoraan toiseen jäsenvaltioon
18486: artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaan nämä           on myyty Suomessa, jos tavaran kuljetus
18487: palvelut verotetaan siinä jäsenvaltiossa, jossa     alkaa täältä. Jos tavaran yhteisökuljetuksen
18488: ne tosiasiallisesti suoritetaan. Neuvoston          ostaja käyttää ostossa jossakin jäsenvaltiossa
18489:  1993 ja 1994 tekemillä poikkeuspäätöksillä         annettua voimassa olevaa arvonlisäverotun-
18490: yhdelletoista silloiselle jäsenvaltiolle annet-     nistetta, yhteisökuljetus on kuitenkin 2 mo-
18491: tiin oikeus tietyin edellytyksin vapauttaa          mentin mukaan myyty Suomessa, jos kysei-
18492: nämä palvelut verosta, jos ostajana oli toi-        nen tunniste on annettu Suomessa.
18493: sessa jäsenvaltiossa arvonlisäverovelvollisten         Pykälän 3 momentin mukaan yhteisökulje-
18494: rekisteriin merkitty elinkeinonharjoittaja,         tuksen välitys on myyty Suomessa, jos tava-
18495: joka ei harjoittanut liiketoimintaa maan alu-       ran kuljetus alkaa täältä. Jos välityspalvelun
18496: eella ja joka olisi ollut oikeutettu saamaan        ostaja käyttää ostossa jossakin jäsenvaltiossa
18497: palvelun hintaan sisältyvän arvonlisäveron          annettua voimassa olevaa arvonlisäverotun-
18498: palautuksena.                                       nistetta, yhteisökuljetus on kuitenkin 4 mo-
18499:    Toisella yksinkertaistamisdirektiivillä muu-     mentin mukaan myyty Suomessa, jos kysei-
18500: tettiin edellä mainittua kuudennen arvon-           nen tunniste on annettu Suomessa.
18501: lisäverodirektiivin verotuspaikkasäännöstä             Tavarakuljetuksen liitännäispalvelut on
18502:  siten, että jos irtaimen esineen arvonmääritys     67 §:n mukaan myyty Suomessa, jos ne suo-
18503:  tai irtaimeen esineeseen kohdistuva työsuori-      ritetaan täällä. Tällaisen palvelun välitys taas
18504:  tus on myyty ostajalle, joka on rekisteröity       on myyty Suomessa, jos välitetty palvelu
18505:  arvonlisäverovelvolliseksi muussa jäsenval-        suoritetaan Suomessa. Jos tavaran yh-
18506:  tiossa kuin missä palvelu on tosiasiallisesti      teisökuljetukseen liittyvien palvelujen tai
18507:  suoritettu, palvelun luovutuspaikka on kui-        niiden välityksen ostaja käyttää ostossa jos-
18508:  tenkin sen jäsenvaltion alueella, joka on an-      sakin jäsenvaltiossa annettua arvonlisävero-
18509:  tanut ostossa käytetyn arvonlisäverotunnis-        tunnusta, nämä palvelut on kuitenkin
18510:  teen ostajalle (28 b artiklan F kohta). Tämä       67 a §:n 1 ja 3 momentin mukaan myyty
18511:  poikkeus ei kuitenkaan koske tilannetta, jos-      Suomessa, jos kyseinen tunniste on annettu
18512:  sa tavaroita ei kuljeteta pois siitä jäsenval-     Suomessa.
18513:  tiosta, jossa palvelut tosiasiallisesti suorite-      Arvonlisäverolain 67 §:n mukaan irtaimen
18514:  taan. Neuvosto ja komissio toteavat tältä          esineen arvonmääritys ja irtaimeen esinee-
18515:  osin neuvoston pöytäkirjassa, että jos työ-        seen kohdistuvat työsuoritukset on myyty
18516:  suoritukset kohdistuvat työn suoritusmaassa        Suomessa, jos ne suoritetaan täällä.
18517:  rekisteröityyn kuljetusvälineeseen, jäsenvaiti-       Näitä säännöksiä täydentää lain 72 e §:n 1
18518:  ot voivat olettaa, ettei kuljetusvälinettä ole     ja 2 momentti, joilla tavaran yhteisökuljetuk-
18519: 12                                      HE 168/1995 vp
18520: 
18521: seen välittömästi liittyvä kuljetuspalvelu,         ja valmis tavara kuljetetaan asiakkaan rekis-
18522: tällaiseen kuljetukseen välittömästi liittyvä       teröintivaltioon. Tämän seurauksena tavaroi-
18523: lastaus-, purku- tai muu sellainen palvelu,         den valmistustyön ostaja on verovelvollinen
18524: irtaimen esineen arvonmääritys sekä irtai-          ostamastaan työstä tavaran yhteisöhankintana
18525: meen esineeseen kohdistuvat työsuoritukset          määränpäämaassa, kun taas valmistustyön
18526: on hallinnollisista syistä säädetty verotto-        myynti on kuljetuksen lähtömaassa veroton
18527: maksi. Verottomuuden edellytyksenä on se,           tavaran yhteisömyynti.
18528: että ostajana on toisessa jäsenvaltiossa ar-           Myös elinkeinonharjoittajan suorittama
18529: vonlisäverovelvollisten rekisteriin merkitty        tavaroiden siirto yrityksestään toiseen jäsen-
18530: elinkeinonharjoittaja, joka olisi 122 §:n no-       valtioon liiketoimia varten on direktiivin
18531: jalla oikeutettu saamaan palvelusta suoritet-       mukaan katsottava tavaran myynniksi, joten
18532: tavan veron kokonaan takaisin.                      siihenkin sovelletaan tavaran yhteisömyyntiä
18533:                                                     ja yhteisöhankintaa koskevia säännöksiä (28
18534: 1.3.3. Ehdotetut muutokset                          a artiklan 5 kohdan b alakohta). Tavaran
18535:                                                     siirtoa ei kuitenkaan katsota tavaran myyn-
18536:   Kuudennen arvonlisäverodirektiivin muu-           niksi muun muassa silloin, kun valmistus-
18537: toksen johdosta ehdotetaan arvonlisäverolain        työn ostaja siirtää valmistusmateriaalin val-
18538: 66 a §:ään sisältyvää tavaran yhteisökulje-         mistustyön suoritusmaahan tilanteessa, jossa
18539: tuksen määritelmää muutettavaksi siten, että        kyseisen työn myynti katsotaan tavaran
18540: se kattaisi myös yhteisökuljetukseen välittö-       myynniksi. Siirtoa ei myöskään katsota ta-
18541: mästi liittyvän, jäsenvaltion sisällä suoritetta-   varoiden myynniksi silloin, kun elinkeinon-
18542: van tavarakuljetuksen.                              harjoittaja siirtää tavarat kuljetuksen päätty-
18543:   Lisäksi lakiin lisättäisiin 67 b §,jonka mu-      misvaltiossa suoritettavaa, hänelle myytävää
18544: kaan, jos irtaimen esineen arvonmäärityksen         tavaroihin kohdistuvaa työsuoritusta varten.
18545: tai irtaimeen esineeseen kohdistuvan työ-           Näissä tilanteissa tavaroiden siirtäjän ei siis
18546: suorituksen ostaja käyttää ostossa jossakin         katsota tekevän työn suoritusmaassa tavaroi-
18547: jäsenvaltiossa annettua arvonlisäverotunnis-        den yhteisöhankintaa.
18548: tetta, palvelu olisi myyty Suomessa, jos ky-           Direktiivin 22 artiklan 2 kohdan b alakoh-
18549: seinen tunniste on annettu Suomessa. Sään-          dan mukaan (22 h artikla; lisätty direktiivillä
18550: nöstä sovellettaisiin kuitenkin vain, jos esine     91/680/ETY) asiakkaan ja valmistyön myy-
18551: kuljetetaan pois siitä jäsenvaltiosta, jossa        jän on pidettävä erityistä rekisteriä asiakkaan
18552: palvelu suontettiin.                                toimittamista raaka-aineista. Rekisterinpito-
18553:   Edellä mainittujen palvelujen verottomuut-        velvollisuus koskee myös elinkeinonhatjoit-
18554: ta koskevat 72 e §:n 1 ja 2 momentit ehdo-          tajaa, joka siirtää tavarat toiseen jäsenval-
18555: tetaan kumottaviksi.                                tioon työsuoritusta varten.
18556:                                                        Koska tavaran valmistustyön määrittelemi-
18557: 1.4. Tavaran valmistustyön myynti                   nen tavaroiden myynniksi on aiheuttanut
18558:                                                     ongelmia, toisella yksinkertaistamisdirektii-
18559: 1.4.1. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yh-            villä kumotaan asiaa koskevat erityissään-
18560:        teisössä                                     nökset. Tavaran valmistustyö katsotaan aina
18561:                                                     irtaimiin esineisiin kohdistuvan työsuorituk-
18562:    Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 5 ar-         sen myynniksi, joten sitä koskevat edellä
18563: tiklan 5 kohdan a kohdan mukaan jäsenval-           kohdassa 1.3.1. selostetut myyntimaa- ja ve-
18564: tiot voivat katsoa asiakkaan materiaaleista         rovelvollisuussäännökset.
18565: tapahtuvan irtaimien esineiden valmistustyön           Jäsenvaltioilla, jotka 1 päivänä tammikuuta
18566: myynnin tavaroiden eikä palvelujen myyn-            1993 käyttivät hyväkseen kuudennen arvon-
18567: niksi.                                              lisäverodirektiivin 5 artiklan 5 kohdan a ala-
18568:    Sisäkaupan väliaikaisessa verotusjärjestel-      kohdan mukaista mahdollisuutta katsoa val-
18569: mässä tavaran valmistustyön myynti on kat-          mistustyö aina tavaran myynniksi, on oikeus
18570: sottava tavaran myynniksi, jos työ suorite-         soveltaa valmistustyön myyntiin samaa vero-
18571: taan muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa        kantaa kuin työn tuloksena saatujen tavaroi-
18572: asiakas on merkitty arvonlisäverovelvollisten       den myyntiin.
18573: rekisteriin (28 a artiklan 5 kohdan a alakoh-          Toisella yksinkertaistamisdirektiivillä on
18574: ta). Säännös koskee vain tilannetta, jossa          rajoitettu valvontamahdollisuuksien paranta-
18575: asiakas kuljettaa työssä käytettävät materiaa-      miseksi edellä selostettu siirtoa koskeva
18576: lit rekisteröintivaltiosta työn suoritusvaltioon    poikkeus koskemaan vain tilannetta, jossa
18577:                                         HE 168/1995 vp                                           13
18578: 
18579: tavara työsuorituksen jälkeen palaa elinkei-        ka-aineiden siirto Suomeen valmistustyötä
18580: nonharjoittajalle siihen jäsenvaltioon, josta       varten tai irtaimien esineiden siirto muita
18581: se alunperin lähetettiin. Jos tavara jää työn       työsuorituksia varten ei muodosta tavaran
18582: suoritusvaltioon tai jos se kuljetetaan johon-      yhteisöhankintaa, koska ne on rajattu
18583: kin muuhun valtioon kuin mistä se alunperin         26 b §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa yh-
18584: siirrettiin, katsotaan tavaran siirtäjän suorit-    teisöhankinnan käsitteen ulkopuolelle. Tava-
18585: tavan työn suoritusmaassa tavaran yh-               roiden siirrosta on näissä tilanteissa lain
18586: teisöhankinnan ja vastaavasti kuljetuksen           209 b §:n mukaan pidettävä erityistä luette-
18587: lähtövaltiossa tavaran yhteisömyynnin.              loa.
18588:   Direktiivillä on myös poistettu valmistus-
18589: työn myyjän rekisterinpitovelvollisuus ja           1.4.3. Ehdotetut muutokset
18590: säädetty sen sijaan, että irtaimien esineiden
18591: arvonmäärityksen tai irtaimiin esineisiin              Toisen yksinkertaistamisdirektiivin johdos-
18592: kohdistuvien työsuoritusten myyjän on pi-           ta arvonlisäverolain valmistustyön myyntiä
18593: dettävä riittävän yksityiskohtaista kirjanpi-       ja ostoa koskevat erityissäännökset ehdote-
18594: toa, jotta toisissa jäsenvaltioissa rekisteröity-   taan kumottaviksi. Lain 18 b §:ään sisälty-
18595: jen asiakkaiden hänelle kyseisiä palveluja          vään säännökseen, jonka mukaan tavaran
18596: varten lähettämät esineet kyetään tunnista-         siirto ei muodosta tavaran yhteisömyyntiä
18597: maan.                                               silloin, kun elinkeinonharjoittaja siirtää tava-
18598:                                                     ran toiseen jäsenvaltioon hänelle myytävää
18599: 1.4.2. Nykytila Suomessa                            tavaraan kohdistuvaa työsuoritusta varten,
18600:                                                     lisättäisiin edellytys, että tavara on palautet-
18601:   Voimassa olevan arvonlisäverolain mukaan          tava työn jälkeen työn ostajalle Suomeen.
18602: tavaran valmistustyön myynti on palvelun            Vastaava muutos tehtäisiin tavaran yh-
18603: myyntiä. Lain 18 a §:n 1 kohdan mukaan              teisöhankintaa koskevaan 26 b §:ään.
18604: tavaran myyntinä pidetään kuitenkin tavaran
18605: valmistustyön myyntiä, jos valmistustyön            1.5. Veroton myynti matkailijoille
18606: ostaja kuljettaa työssä käytettävät raaka-ai-
18607: neet ostajan rekisteröintimaasta Suomeen ja         1.5.1. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yh-
18608: valmis tavara kuljetetaan ostajan rekisteröin-             teisössä
18609: timaahan. Tavaran valmistustyön myynti on
18610: 72 a §:n mukaan yhteisömyyntinä veroton.              Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 15
18611: Valmistustyön myyjän on lain 209 b §:n              artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdas-
18612: mukaan pidettävä erityistä luetteloa hänelle        sa säädetään tavaroiden myynnin verotto-
18613: lähetetyistä raaka-aineista.                        muudesta, kun tavarat kuljetetaan sellaisen
18614:   Tavaran yhteisömyyntiä koskevia säännök-          ostajan toimesta tai toimeksiannosta Yh-
18615: siä sovelletaan myös elinkeinonharjoittajan         teisön ulkopuolelle, joka ei ole sijoittautunut
18616: Suomessa harjoittaman liikkeen omaisuuteen          maan alueelle. Säännöksen toisen alakohdan
18617: kuuluvien tavaroiden siirtoon Suomesta toi-         mukaan komissio antaa viipymättä neuvos-
18618: seen jäsenvaltioon elinkeinonharjoittajan lii-      tolle ehdotukset Yhteisön verosäännöksiksi,
18619: ketoimia varten, koska tällainen siirto on          joissa määrätään verovapautuksen sovelta-
18620: säädetty tavaroiden myynniksi lain 18 a §:n         misala, ja yksityiskohtaiset säännöt siltä osin
18621: 2 kohdassa. Lain 18 b §:ssä luetellaan tilan-       kuin kyse on vähittäiskaupoissa myytävistä
18622: teet, joissa tavaroiden siirtoa toiseen jäsen-      tavaroista, jotka matkustajat kuljettavat hen-
18623: valtioon ei katsota tavaroiden myynniksi.           kilökohtaisissa matkatavaroissaan.
18624: Tavaroiden siirtoa ei katsota myynniksi               Toisella yksinkertaistamisdirektiivillä kuu-
18625: muun muassa silloin, kun siirrossa on kyse          dennen arvonlisäverodirektiivin 15 artiklan 2
18626: raaka-aineiden toimittamisesta valmistustyön        alakohtaan on lisätty tällaiset säännökset.
18627: myyjälle tilanteessa, jossa valmistustyön os-       Sisämarkkinoiden toteuduttua nämä säännök-
18628: to katsotaan tavaran yhteisöhankinnaksi, tai        set ovat tarpeen verovapautuksen asianmu-
18629: kun siirrossa on kyse tavaroiden siirtämises-       kaiseksi soveltamiseksi tilanteissa, joissa
18630: tä siirtäjälle myytävää työsuoritusta varten.       matkustaja poistuu Yhteisön alueelta eri jä-
18631:    Vastaavasti arvonlisäverolain 26 a §:n 2         senvaltion kautta kuin mistä hän osti Yh-
18632:  momentissa säädetään tavaran valmistustyön         teisöstä vietävät tavarat.
18633:  osto ja tavaran siirto toisesta jäsenvaltiosta       Toisen alakohdan mukaan myynnin kos-
18634:  Suomeen tavaran yhteisöhankinnaksi. Raa-           kiessa matkustajien henkilökohtaisissa mat-
18635: 14                                   HE 168/1995 vp
18636: 
18637: katavaroissa kuljetettavia tavaroita verova-     määrä asetettavaksi 250 markkaan. Säännök-
18638: pautus voidaan myöntää edellyttäen, että:        sessä käytettäisiin nykyisin käytetyn asumi-
18639:    - matkustaja ei ole sijoittautunut Yhteisön   sen sijasta käsitettä kotipaikka, jota käyte-
18640: alueelle                                         tään direktiivissä ja arvonlisäverolain
18641:   - tavarat kuljetetaan Yhteisön ulkopuolelle    10 §:ssä olevassa ulkomaalaisen määritel-
18642: kolmen kuukauden kuluessa siitä kuukaudes-       mässä.
18643: ta, jona myynti suoritettiin                       Arvonlisäveroasetukseen otettaisiin sään-
18644: - myynnin kokonaisarvo, arvonlisävero mu-        nökset siitä, miten myyjän on näytettävä
18645: kaanlukien, on kansallisena valuuttana           verottomuuden edellytykset toteen.
18646: enemmän kuin 175 ECU:a; jäsenvaltiot voi-
18647: vat kuitenkin vapauttaa verosta myynnin,         1.6. V eron peruste maahantuonnissa
18648: jonka kokonaisarvo on tätä määrää pienem-
18649: pi.                                              1.6.1. Arvonlisäverokohtelu Euroopan yh-
18650:    Yhteisön alueelle sijoittumaton matkustaja           teisössä
18651: määritellään kolmannessa alakohdassa.
18652:   Artiklan 2 alakohdan kolmannen alakoh-           Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 11
18653: dan mukaan vienti on todistettava laskulla       artiklan B kohdan 3 alakohdan b alakohdan
18654: tai muulla vastaavalla asiakirjalla, jonka se    ensimmäisen alakohdan mukaan (muutettu
18655: tullitoimipaikka on vahvistanut, jonka kautta    direktiivillä 91/680/ETY) veron perusteeseen
18656: tavarat on viety Yhteisöstä. Kunkin jäsenval-    sisällytetään liitännäiset kustannukset, kuten
18657: tion on toimitettava komissiolle näytteet lei-   provisio-, pakkaus-, kuljetus- ja vakuutusku-
18658: moista, joita se käyttää antaessaan vahvis-      lut, jotka kertyvät tavaroiden tuontijäsenval-
18659: tuksen. Komissio toimittaa tiedot muiden         tion alueella sijaitsevaan ensimmäiseen mää-
18660: jäsenvaltioiden veroviranomaisille. Neuvosto     räpaikkaan saakka. Toisen alakohdan mu-
18661: ja komissio toteavat neuvoston toisen yksin-     kaan ensimmäisellä määräpaikalla tarkoite-
18662: kertaistamisdirektiivin hyväksymispöytäkir-      taan paikkaa, joka mainitaan siinä rahtikir-
18663: jassa, että tullitoimipaikan vahvistus anne-     jassa tai muussa kuljetusasiakirjassa, jolla
18664: taan matkustajien matkatavaroiden tarkastuk-     tavarat tuodaan tuontijäsenvaltioon.
18665: sia koskevien Yhteisön voimassa olevien            Puheena olevan b alakohdan kolmatta ala-
18666: tullisäännösten mukaisesti. Lisäksi neuvos-      kohtaa on toisella yksinkertaistamisdirektii-
18667: ton ja komission pöytäkirjalausuman mu-          villä muutettu siten, että veron perusteeseen
18668: kaan Pohjoismaisen matkustajien matkatava-       on sisällytettävä edellä tarkoitetut liitännäiset
18669: roiden verotusta koskevan sopimuksen osa-        kustannukset myös silloin, kun ne johtuvat
18670: puolet voivat jatkaa menettelyä, jossa Norjan    kuljetuksesta toiseen Yhteisössä sijaitsevaan
18671: tulliviranomaiset vahvistavat laskun, joka       määräpaikkaan, jos tämä paikka on tiedossa
18672: koskee norjalaisten matkailijoiden Tanskasta,    silloin, kun verotettava tapahtuma toteutuu.
18673: Suomesta tai Ruotsista ostamia, Norjaan vie-     Muutoksen tarkoituksena on yksinkertaistaa
18674: miä tavaroita.                                   tavaroiden maahantuontiin liittyvien palvelu-
18675:                                                  jen verokohtelua. Tällaisista palveluista ai-
18676: 1.5.2. Nykytila ja ehdotetut muutokset           heutuvat kustannukset sisällytetään maahan-
18677:                                                  tuodun tavaran veron perusteeseen siitä riip-
18678:    Voimassa olevan arvonlisäverolain 70 §:n      pumatta, missä jäsenvaltiossa maahantuonti
18679: 7 kohdan mukaan veroa ei ole suoritettava        verotuksellisesti tapahtuu ja missä jäsenval-
18680: tavaroiden myynnistä henkilölle, joka ei asu     tiossa maahantuotujen tavaroiden kuljetus
18681: Yhteisössä, jos hänen selvitetään, sen mu-       päättyy. Kuljetuskustannusten osalta veron
18682: kaan kuin asetuksella säädetään, itse vieneen    perusteeseen sisällytetään siis ensinnäkin
18683: tavarat Yhteisöstä niitä täällä käyttämättä.     kustannukset, jotka syntyvät ennen tavaroi-
18684:    Matkailijoille tapahtuvan myynnin verotto-    den tosiasiallista tuontia Yhteisöön, toiseksi
18685: muudesta säädettäisiin nykyisen 70 §:n 7         kustannukset, jotka syntyvät tosiasiallisen
18686: kohdan sijasta lakiin lisättävän 70 b §:n 1      tuonnin ja verotuksellisen tuonnin välillä,
18687: momentissa. Säännökseen lisättäisiin direk-      sekä kolmanneksi kustannukset, jotka synty-
18688: tiivimuutoksen edellyttämä kolmen kuukau-        vät kuljetuksesta viimeksi mainitusta paikas-
18689: den määräaika sekä myynnin vähimmäis-            ta mihin tahansa Yhteisön alueella sijaitse-
18690: määrä. Koska matkailijoille tapahtuvan           vaan paikkaan, jos tämä on tiedossa tuonti-
18691: myynnin edistämiseksi on perusteltua sovel-      hetkellä.
18692: taa alhaista vähimmäismäärää, ehdotetaan            Muutos laajentaa vastaavasti maahantuon-
18693:                                          HE 168/1995 vp                                          15
18694: 
18695: tiin liittyvien palvelujen verottomuutta, josta      oikeutettu saamaan 122 §:ssä tarkoitetun
18696: säädetään kuudennen arvonlisäverodirektii-           palautuksen sijasta 131 §:ssä tarkoitetun pa-
18697: vin 14 artiklan 1 kohdan i alakohdassa.              lautuksen hankinnoista, jotka liittyvät hänen
18698:                                                      Suomessa harjoittamaansa nollaverokannan
18699: 1.6.2. Nykytila ja ehdotetut muutokset               alaiseen toimintaan
18700:                                                        - rekisteröitymis- ja ilmoitusvelvollisuus
18701:    Voimassa olevan arvonlisäverolain 91 §:n          koskisi 133 §:n muutoksen mukaan myös
18702: mukaan tavaran maahantuonnista suoritetta-           henkilöitä, jotka suorittavat Suomessa verot-
18703: van veron perusteeseen sisällytetään tavaran         tomia tavaran yhteisöhankintoja tai yh-
18704: kuljetus-, lastaus-, purkaus- ja vakuutuskus-        teisömyyntejä.
18705: tannukset sekä muut kuljetukseen liittyvät
18706: kustannukset kuljetussopimuksen mukaiseen            3.   Käytetyt tavarat sekä taide-, ke-
18707: ensimmäiseen Suomessa olevaan määräpaik-                  räily- ja antiikkiesineet
18708: kaan saakka.
18709:    Toisen yksinkertaistamisdirektiivin perus-        3.1. Erityissääntelyn tarve
18710: teella 91 §:ään ehdotetaan lisättäväksi 3 mo-
18711: mentti, jossa säädettäisiin maahantuontiin              Käytettyjen tavaroiden sekä taide-, keräily-
18712: liittyvien kustannusten sisällyttämisestä ve-        ja antiikkiesineiden erityissääntelyn tarkoi-
18713: ron perusteeseen toiseen Yhteisön alueella           tuksena on estää kaksinkertainen verotus
18714: sijaitsevaan määräpaikkaan asti. Lain 71 §:n         tilanteessa, jossa jo kertaalleen kulutukseen
18715: 2 kohdassa säädetty maahantuontiin liittyvän         myyty tavara palaa uudelleen kaupalliseen
18716: kuljetuksen ja sen liitännäispalvelujen verot-       vaihdantaketjuun.
18717: tomuus laajenisi vastaavasti.                           Kuluttajan ostaessa tavaran sen ostohintaan
18718:                                                      sisältyy myyjän suorittama arvonlisävero.
18719: 2.   Muut ulkomaankauppaan liittyvät                 Jos kuluttaja siirtää tavaran uudestaan kau-
18720:      muutokset                                       palliseenjakeluketjuun, esimerkiksi myymäl-
18721:                                                      lä sen käytetyn tavaran kauppiaalle, tavaran
18722:    Arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisäksi teh-       hintaan sisältyy sen oston yhteydessä mak-
18723: täväksi muun muassa seuraavat muutokset:             settua arvonlisäveroa siltä osin kuin tavaran
18724:    - lain 26 c §:ssä olevaa tavaran yh-              arvoa ei ole kulutettu. Tämä piilevä verokus-
18725: teisöhankinnan ja 72 b §:ssä olevaa tavaran          tannus ei ole vähennyskelpoinen, koska ar-
18726: yhteisömyynnin määrittelyä täsmennettäisiin          vonlisäverotuksessa vähennysoikeus koskee -
18727:    - Suomen ja toisen jäsenvaltion välisessä         vain avointa veroa. Kun kauppias myy tava-
18728: liikenteessä olevilla vesi- ja ilma-aluksilla        ran edelleen, hän joutuisi ilman erityissään-
18729: henkilökunnalle tapahtuvan myynnin verot-            telyä suorittamaan veroa koko myyntihin-
18730: tomuus         rajoitettaisiin    lakiehdotuksen     nasta. Tavara tulisi tällöin verotetuksi osit-
18731: 70 a §:n 4 momentissa koskemaan vain                 tain kahteen kertaan. Tämä syrjisi kulutta-
18732: aluksilla kulutettaviksi tarkoitettuja tavaroita     jilta hankittujen tavaroiden ammattimaista
18733:    - 58 §:ssä tarkoitettujen vesialusten rahtaus     myyntiä harjoittavia yrityksiä verrattuna ku-
18734: ja 71 §:n 4 kohdassa tarkoitettujen ilma-            luttajien keskenään käymään kauppaan.
18735: alusten rahtaus säädettäisiin verottomaksi              Kaksinkertaisen verotuksen estämiseksi
18736:    - toisissa jäsenvaltioissa sijaitseville diplo-   Euroopan yhteisön arvonlisäverotusta kos-
18737: maattisille edustustoille, lähetettyjen konsuli-     kevaan direktiiviin on otettu käytettyjen ta-
18738: en virastoille ja kansainvälisille järjestöille      varoiden sekä taide-, keräily- ja antiikkiesi-
18739: tapahtuvan myynnin verottomuutta koskevaa            neiden edelleenmyyntiä koskevat erityissään-
18740: 72 d §:n säännöstä tarkennettaisiin siten, että      nökset. Niiden mukaan vero kohdistuu käy-
18741:  se koskisi myyntiä näiden virastojen ja jär-        tetyn tavaran myyntihinnan asemesta käyte-
18742: jestöjen henkilökunnalle                             tyn tavaran kauppiaan voittomarginaaliin eli
18743:    - lain 86 ja 86 a §:ään sisältyvää maahan-        tavaran myynti- ja ostohinnan väliseen ero-
18744:  tuonnin määritelmää täsmennettäisiin                tukseen. Myös arvonlisäverolaissa on omak-
18745:    - Suomen ja kolmannen maan välisessä lii-         suttu vastaavalle periaatteelle rakentuva me-
18746:  kenteessä olevan kulkuneuvon henkilökun-            nettely. Direktiivin ja arvonlisäverolain sään-
18747:  nan tuomisten verottomuutta muutettaisiin           nökset eroavat kuitenkin yksityiskohtien
18748:  lakiehdotuksen 95 §:n 3 ja 4 momentissa             osalta toisistaan.
18749:     - ulkomainen elinkeinonharjoittaja, jolla ei
18750:  ole Suomessa kiinteää toimipaikkaa, olisi
18751: 16                                     HE 168/1995 vp
18752: 
18753: 3.2. Arvonlisäverokohtelu Euroopan                 de-, keräily- tai antiikkiesineiden myynnistä
18754:      yhteisössä                                    saadun voittomarginaalin verottamiseen.
18755:                                                      Artiklan B kohdan 2 alakohdassa määritel-
18756: 3.2.1. ){leistä                                    lään marginaaliverotuksen soveltamisala.
18757:                                                    Menettely koskee käytettyjä tavaroita sekä
18758:   Euroopan unionin jäsenvaltioissa sovellet-       taide-, keräily- ja antiikkiesineitä, jotka on
18759: tavaa arvonlisäverojärjestelmää koskevat           luovutettu verovelvolliselle jälleenmyyjälle
18760: säännökset sisältyvät kuudenteen arvon-            kotimaassa tai toisessa jäsenvaltiossa. Lisäk-
18761: lisäverodirektiiviin.                              si luovuttajan tulee olla:
18762:    Vuonna 1994 ){hteisössä hyväksyttiin uu-          - henkilö, joka ei ole elinkeinonharjoittaja
18763: det käytettyjen tavaroiden sekä taide-, keräi-     (esimerkiksi yksityishenkilö);
18764: ly- ja antiikkiesineiden verokohtelua koske-         - toinen elinkeinonharjoittaja, jos tämän
18765: vat säännökset (yhteisen arvonlisäverojärjes-      myynti on vapautettu verosta 13 artiklan
18766: telmän täydentämisestä ja direktiivin              B kohdan c alakohdan nojalla (tavarat, jotka
18767: 77/388/ET){ muuttamisesta - käytettyihin           eivät ole oikeuttaneet vähennykseen, koska
18768: tavaroihin sekä taide-, keräily- ja antiikkiesi-   toiminta on vapautettu verosta tai koska ta-
18769: neisiin sovellettavat erityisjärjestelyt- helmi-   varoihin sovelletaan 17 artiklan 6 kohdan
18770: kuun 14 päivänä 1994 annettu neuvoston di-         vähennyskieltoa);
18771: rektiivi 94/5/ET){). Säännökset tulivat voi-         - toinen elinkeinonharjoittaja, jos tämän
18772: maan vuoden 1995 alusta lukien. Tätä aikai-        myynti on vapautettu verosta 24 artiklan no-
18773: semmin jäsenvaltioilla oli ollut oikeus sovel-     jalla (pienyrityksiä koskeva verovapaus) ja
18774: taa mainittuihin tavaroihin kansallisia sään-      kysymyksessä on käyttöomaisuus; tai
18775: nöksiään.                                            - toinen elinkeinonharjoittaja, jos tämän
18776:    Käytettyjä tavaroita sekä taide-, keräily- ja   myyntiin sovelletaan marginaaliverotus-
18777: antiikkiesineitä koskevien yhteisten sääntö-       menettelyä.
18778: jen tarkoituksena on poistaa verokohte-              Artiklan B kohdan 4 alakohdan mukaan
18779: lueroista aiheutuneet kilpailuvääristymät se-      jäsenvaltioiden on myönnettävä verovelvolli-
18780: kä kaksinkertainen verotus ja verottomuusti-       selle jälleenmyyjälle oikeus soveltaa mar-
18781: lanteet jäsenvaltioiden välisessä kaupassa.        ginaaliverotusmenettelyä myös eräissä muis-
18782: Epäyhtenäinen verokohtelu vaikuttaa lisäksi        sa tilanteissa. Tämä oikeus koskee:
18783: vääristävästi arvonlisäveropohjan perusteella        - taide-, keräily- tai antiikkiesineitä, jotka
18784: määräytyviin jäsenvaltioiden jäsenmak-             jälleenmyyjä on itse maahantuonut;
18785: suosuuksiin.                                         - tekijän tai tämän oikeudenomistajien jäl-
18786:    Uusien säännösten mukaan käytettyjen ta-        leenmyyjälle luovuttamia taide-esineitä; tai
18787: varoiden sekä taide-, keräily- ja antiikkiesi-       - taide-esineitä, jotka verovelvollinen jäl-
18788: neiden myynnin verotus perustuu jälleen-           leenmyyjä on hankkinut toiselta elinkeinon-
18789: myyjän voittomarginaaliin verottamiseen.           harjoittajalta, joka ei ole verovelvollinen jäl-
18790: Direktiiviin sisältyvät yksityiskohtaiset sään-    leenmyyjä, jos myyntiin on sovellettu 12 ar-
18791: nökset menettelyn soveltamisalasta ja voitto-      tiklan 3 kohdan c alakohdan perusteella
18792: marginaalin laskemisesta. Lisäksi direktiiviin     alennettua verokantaa.
18793: sisältyy julkista huutokauppaa, jäsenvaltioi-        Jäsenvaltiot vahvistavat edellä mainittua
18794: den välistä myyntiä ja siirtymävaiheen me-         valintaoikeutta koskevat yksityiskohtaiset
18795: nettelyjä koskevia erityissäännöksiä. Direk-       säännöt. Jälleenmyyjän, joka haluaa soveltaa
18796: tiivin säännökset ovat pääasiassa pakottavia.      marginaaliverotusmenettelyä edellä maini-
18797: Eräät säännökset antavat kuitenkin jäsenval-       tuissa tilanteissa, on sovellettava menettelyä
18798: tiolle oikeuden valita, sovelletaanko niitä        vähintään kahden kalenterivuoden ajan.
18799: kansallisessa lainsäädännössä.                        Artiklan B kohdan 11 alakohdan mukaan
18800:                                                    verovelvollisella jälleenmyyjällä, joka sovel-
18801: 3.2.2. Soveltamisala                               taa marginaaliverotusmenettelyä, on oikeus
18802:                                                    minkä myynnin osalta tahansa luopua sen
18803:   Marginaaliverotusta koskevat perussaan-          soveltamisesta ja soveltaa sen sijaan normaa-
18804: nökset sisältyvät 26 a artiklan B kohtaan.         lia menettelyä. Tämä mahdollisuus koskee
18805: Sen 1 alakohdan mukaan jäsenvaltiot sovel-         sekä pakollisesti että jälleenmyyjän valinta-
18806: tavat artiklan mukaista erityismenettelyä          oikeudenjohdosta marginaali verotusmenette-
18807: verovelvollisten jälleenmyyjien toimesta ta-       lyn piiriin kuuluvaa myyntiä.
18808: pahtuvasta käytettyjen tavaroiden sekä tai-           Marginaaliverotusmenettelyä ei sovelleta
18809:                                         HE 168/1995 vp                                            17
18810: 
18811: Yhteisön ulkopuolelle tapahtuvaan myyntiin.         ta; lukuun ottamatta jalokivitöitä sekä kulta-
18812:                                                     ja hopeasepän töitä;
18813: 3.2.3. Määritelmiä                                     7) taiteilijan ottamia ja hänen vedostami-
18814:                                                     aan tai hänen valvonnassaan vedostettuja
18815:    Direktiivin 26 a artiklan A kohdassa ja          signeerattuja ja numeroituja valokuvia, joi-
18816: direktiivin !-liitteessä määritellään, mitä tar-    den määrä on rajoitettu 30:een, riippumatta
18817: koitetaan verovelvollisella jälleenmyyjällä,        koosta ja tukimateriaalista.
18818: taide-, keräily- ja antiikkiesineenä sekä käy-         Jäsenvaltiot voivat katsoa kohdissa 5-7
18819: tetyllä tavaralla.                                  tarkoitetut esineet muiksi kuin taide-esineik-
18820:    Verovelvollisella jälleenmyyjällä tarkoite-      si.
18821: taan elinkeinonharjoittajaa, joka taloudellisen        Keräilyesineenä tarkoitetaan:
18822: toimintansa puitteissa ostaa tai hankkii yri-          1) leimattuja tai leimaamattornia posti-
18823: tyksensä tarpeisiin jälleenmyyntitarkoitukses-      merkkejä, leimamerkkejä, veromerkkejä,
18824: sa käytettyjä tavaroita taikka taide-, keräily-     ensipäiväkuoria, ehiöitä ja muita vastaavia,
18825: tai antiikkiesineitä riippumatta siitä, toimiiko    jotka eivät ole voimassa ja jotka eivät tule
18826: hän omaan lukuunsa vai osto- tai myyntipro-         uudelleen voimaan (tullinimike 9704 00 00);
18827: visiota koskevan sopimuksen perusteella.               2) esineitä ja kokoelmia, joilla on eläintie-
18828:    Taide-esineellä tarkoitetaan:                    teellistä, kasvitieteellistä, mineralogista, ana-
18829:    1) tauluja, kollaaseja ja muita sellaisia ko-    tomista, historiallista, arkeologista, paleon-
18830: konaan taiteilijan käsin tekemiä maalauksia         tologista, etnografista tai numismaattista ar-
18831: ja piirroksia; lukuun ottamatta rakennus-           voa (tullinimike 9705 00 00).
18832: suunnitelmia ja -piirustuksia, teknisiä piirus-        Antiikkiesineenä tarkoitetaan muita kuin
18833: tuksia ja muita suunnitelmia ja piirustuksia        taide- ja keräilyesineitä, jotka ovat iältään
18834: teolliseen, kaupalliseen, topografiseen tai         yli 100 vuotta vanhoja (tullinimike
18835: muuhun vastaavaan tarkoitukseen, käsin              9706 00 00).
18836: maalattuja ja koristettuja tavaroita, teatteri-        Käytetyllä tavaralla tarkoitetaan irtainta
18837: kulisseja, ateljeen taustakankaita ja muita         omaisuutta, joka on tarkoitettu edelleen käy-
18838: sellaisia tavaroita (tullinimike 9701);             tettäväksi sellaisenaan tai kunnostettuna; lu-
18839:    2) alkuperäiskaiverruksia, -painoksia ja         kuun ottamatta taide-, keräily- ja antiikkiesi-
18840: -litografioita, lukumääräisesti rajoitettuja tai-   neitä sekä jäsenvaltion määritelmän mukaisia
18841: teilijan kokonaan käsin valmistamasta yhdes-        jalometalleja tai jalokiviä.
18842: tä tai useammasta laatasta suoraan saatuja
18843: mustavalkoisia tai värillisiä vedoksia käyte-       3.2.4. Veron peruste
18844: tystä aineesta tai menetelmästä riippumatta,
18845: jollei se ole ollut mekaaninen tai totome-          T avarakohtainen menettely
18846: kaaninen (tullini::-.1ike 9702 00 00);
18847:    3) alkuperäisveistoksia ja -patsaita mistä         Marginaaliverotusmenettelyssä veron pe-
18848: tahansa aineesta, edellyttäen että ne ovat          ruste on jälleenmyyjän voittomarginaali lu-
18849: kokonaan taiteilijan luomia; taiteilijan tai hä-    kuun ottamatta veron osuutta. Voittomar-
18850:  nen oikeudenomistajiensa valvonnan alaisena        ginaali on tavaran myynti- ja ostohinnan
18851:  valmistettuja valantatöitä enintään kahdeksan      erotus.
18852:  kappaleen määrään (tullinimike 9703 00 00);          Myyntihinnalla tarkoitetaan kaikkea sitä
18853: jäsenvaltioiden päättämissä erityistapauksissa      vastiketta, minkä verovelvollinen jälleen-
18854:  voidaan ennen 1 päivää tammikuuta 1989             myyjä on saanut tai saa ostajalta tai kolman-
18855:  valmistettujen valantatöiden osalta ylittää        nelta osapuolelta. Siihen luetaan myös liike-
18856:  kahdeksan kappaleen enimmäismäärä;                 toimeen suoraan liittyvät tuet, verot, tullit,
18857:    4) taiteilijan alkuperäisluonnosten mukaisia     maksut ja muut liitännäiskustannukset. Li-
18858:  käsin       tehtyjä     ryijyjä    (tullinimike    säksi siihen sisältyvät provisio-, pakkaus-,
18859:  5805 00 00) ja seinävaatteita (tullinimike         kuljetus- ja vakuutuskustannukset ja muut
18860:  6304 00 00), enintään kahdeksan jäljennöstä        vastaavat sivukustannukset, jotka jälleen-
18861:  työtä kohden;                                      myyjä veiaittaa ostajalta. Myyntihintaan ei
18862:    5) taiteilijan kokonaan luomia ja signee-        kuitenkaan lueta 11 artiklan A kohdan 3 ala-
18863:  raamia yksilöllisiä keramiikkatöitä;               kohdassa tarkoitettuja eriä (hinnanalennuksia
18864:    6) kokonaan käsin tehtyjä emaljitöitä,           ja muita vastaavia oikaisueriä sekä ostajan
18865:  enintään kahdeksan numeroitua, taiteilijan         puolesta suoritettuja maksuja).
18866:  tai ateljeen merkinnällä varustettua kappalet-       Ostohinnalla tarkoitetaan vastaavaa kor-
18867: 3 351359C
18868: 18                                    HE 168/1995 vp
18869: 
18870: vausta, jonka verovelvollinen jälleenmyyjä        kuttamaa kokonaismäärää, josta vähenne-
18871: on maksanut tai tulee maksamaan tavaran           tään:
18872: toimittajalle. Itse maahan tuodun tavaran            - julkisen huutokaupan toimittajan pää-
18873: ostohinta vastaa 11 artiklan B kohdassa tar-      miehilleen maksama tai maksettava määrä;
18874: koitettua maahantuonnissa sovellettavaa ve-       ja
18875: ron perustetta mukaan lukien maahantuonnin           - myynnin johdosta suoritettavan veron
18876: johdosta suoritettava vero.                       määrä.
18877:                                                     Veron peruste vastaa siten sitä korvausta,
18878: Y ksinkerlaistettu menettely                      jonka julkisen huutokaupan toimittaja saa
18879:                                                   päämieheltään.
18880:    Direktiivi antaa lisäksi jäsenvaltiolle oi-       Direktiiviin sisältyy lisäksi julkisen huuto-
18881: keuden soveltaa yksinkertaistettua veron pe-      kaupan toimittajan antamaa laskua, pää-
18882: rusteen laskemistapaa tiettyihin liiketoimiin     miehelle annettavaa selvitystä sekä kirjanpi-
18883: tai tiettyihin jälleenmyyjiin. Yksinkertaiste-    tovelvollisuutta koskevia säännöksiä.
18884: tussa menettelyssä veron peruste määräytyy
18885: verokausittain ja vastaa verokauden koko-         3.2.6. Alennettu verokanta ja veron peruste
18886: naisvoittomarginaalia vähennettynä siihen
18887: liittyvällä arvonlisäverolla. Kokonaisvoitto-       Direktiivin 11 artiklan A kohdan 4 alakoh-
18888: marginaali on verokauden myyntien yhteis-         dan, 11 artiklan B kohdan 6 alakohdan,
18889: arvon ja verokauden ostojen yhteisarvon           12 artiklan 3 kohdan c alakohdan ja 12 ar-
18890: erotus. Myyntien ja ostojen yhteisarvona          tiklan 5 alakohdan mukaan jäsenvaltioilla on
18891: pidetään edellä määritellyllä tavalla laskettu-   oikeus tietyin edellytyksin soveltaa alennet-
18892: jen verokauden myyntihintojen ja ostohinto-       tua verokantaa taide-, keräily- ja antiikkiesi-
18893: jen yhteismäärää.                                 neiden maahantuontiin ja taide-esineiden
18894:    Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat    myyntiin tai vastaavasti määrätä veron pe-
18895: toimenpiteet sen varmistamiseksi, että asian-     rusteeksi vain osa normaalista veron perus-
18896: omaiset elinkeinonharjoittajat eivät saa pe-      teesta. Alennettua verokantaa ei voida sovel-
18897: rusteetonta etua tai kärsi aiheetonta tappiota.   taa käytettyihin tavaroihin.
18898:    Yksinkertaistetun menettelyn soveltaminen        Direktiivin 12 artiklan 3 kohdan c alakoh-
18899: edellyttää konsultaatiota EY:n arvonlisävero-     dan mukaan jäsenvaltiolla, joka soveltaa
18900: komiteassa.                                       alennettua verokantaa jonkin hyödykkeen
18901:                                                   myyntiin, on oikeus soveltaa tätä alennettua
18902: 3.2.5. Julkiset huutokaupat                       verokantaa myös taide-, keräily- ja antiik-
18903:                                                   kiesineiden maahantuontiin.
18904:   Marginaaliverotusmenettelyä sovelletaan           Jos jäsenvaltio käyttää edellä mainittua
18905: myös silloin, kun käytettyjä tavaroita sekä       mahdollisuutta, se voi soveltaa alennettua
18906: taide-, keräily- ja antiikkiesineitä myydään      verokantaa myös taide-esineiden myyntiin
18907: julkisella huutokaupalla julkisen huuto-          silloin, kun myyjänä on:
18908: kaupan toimittajan omissa nimissä mutta toi-        - tekijä tai hänen oikeudenomistajansa;
18909: sen lukuun. Direktiivin 26 artiklan C kohdan      taikka
18910: mukaan jäsenvaltioilla on lisäksi tällöin           - elinkeinonharjoittaja, joka ei ole verovel-
18911: mahdollisuus soveltaa erityisiä veron perus-      vollinen jälleenmyyjä, jos hän on itse maa-
18912: tetta koskevia säännöksiä.                        hantuonut taide-esineen tai jos hän on osta-
18913:   Erityissäännöksiä sovelletaan vain, jos toi-    nut sen tekijäitä tai tämän oikeudenomista-
18914: meksiantajana on:                                 jalta tai jos hänellä on ollut oikeus vähentää
18915:   - henkilö, joka ei ole elinkeinonharjoittaja;   koko taideteoksen hankintaan sisältyvä vero;
18916:   - elinkeinonharjoittaja, jos tämän myynti       edellytyksenä on lisäksi, että myynti on sa-
18917: on vapautettu verosta 13 artiklan B kohdan        tunnainen.
18918: c alakohdan perusteella;                            Direktiivin 11 artiklan B kohdan 6 alakoh-
18919:   - elinkeinonharjoittaja, jos tämän myynti       dan mukaan jäsenvaltiolla, joka 1 päivänä
18920: on vapautettu verosta 24 artiklan perusteella     tammikuuta 1993 ei soveltanut alennettua
18921: ja kysymyksessä on käyttöomaisuus; tai            verokantaa, on oikeus määrätä, että veron
18922:   - verovelvollinen jälleenmyyjä, joka sovel-     peruste taide-, keräily- ja antiikkiesineiden
18923: taa myyntiinsä marginaaliverotusmenettelyä.       maahantuonnissa on vain osa muutoin sovel-
18924:   Veron perusteena voidaan tällöin pitää jul-     lettavasta veron perusteesta. Tämä osa on
18925: kisen huutokaupan toimittajan ostajalta las-      määriteltävä siten, että sen perusteella lasket-
18926:                                         HE 168/1995 vp                                          19
18927: 
18928: tu vero ei ole pienempi kuin 5 prosenttia           3.2.8. Yhteisökauppaan liittyvät säännökset
18929: normaalista veron perusteesta. Jos jäsenval-
18930: tio soveltaa edellä tarkoitettua alennettua           Direktiivin 26 a artiklan D kohta sisältää
18931: veron perustetta, se voi myös 11 artiklan           yhteisökauppaan liittyviä säännöksiä.
18932: A kohdan 4 alakohdan mukaan määrätä, että              Kohdan a alakohdan mukaan marginaali-
18933: vastaavaa sääntöä sovelletaan edellä luetel-        verotusmenettely ei koske jäsenvaltioiden
18934: tuihin taide-esineiden myynteihin.                  välistä 28 a artiklan 2 kohdan b alakohdassa
18935:    Direktiivin 12 artiklan 5 kohdan mukaan          tarkoitettujen    uusien   kuljetusvälineiden
18936: tavaran maahantuontiin ja kotimaassa tapah-         kauppaa. Uudet kuljetusvälineet verotetaan
18937: tuvaan myyntiin sovelletaan samaa verokan-          aina yhteisöhankintana kuljetuksen määrän-
18938: taa. Tätä säännöstä ei kuitenkaan sovelleta         päävaltiossa.
18939: silloin, kun jäsenvaltio soveltaa alennettua          Kohdan b alakohdan mukaan käytettyjen
18940: verokantaa taide-, keräily- ja antiikkiesinei-      tavaroiden sekä taide-, keräily- ja antiik-
18941: den maahantuontiin. Alennettua verokantaa           kiesineiden yhteisöhankintaa ei veroteta, jos
18942: voidaan siten soveltaa tällaisten tavaroiden        myyntiin on toisessa jäsenvaltiossa sovellettu
18943: maahantuontiin samalla kun niiden koti-             marginaaliverotusmenettelyä.
18944: maassa tapahtuvaan myyntiin sovelletaan                Kohdan c alakohdan mukaan kaukomyyn-
18945: yleistä verokantaa.                                 tiä ja yhteisömyyntiä koskevia säännöksiä ei
18946:                                                     sovelleta myynteihin, joihin on sovellettu
18947: 3.2.7. Vähennysoikeus                               marginaaliverotusmenettelyä.
18948: 
18949:    Direktiivin 26 a artiklan B kohdan 6 ala-        3.2.9. Hallinnollisia määräyksiä
18950: kohdan mukaan verovelvollinen ei saa vä-
18951: hentää tavaran hankintaan sisältyvää arvon-           Direktiivin 26 a artiklan B kohdan 8 ala-
18952: lisäveroa silloin, kun osto tapahtuu verovel-       kohdan mukaan verovelvollisen jälleenmyy-
18953: volliselta jälleenmyyjältä ja tämän myyntiin        jän, joka soveltaa sekä normaalia verotus-
18954: sovelletaan marginaali verotusmenettel yä.          menettelyä että marginaaliverotusmenettelyä,
18955:    Artiklan B kohdan 7 alakohdan mukaan             tulee kirjanpidossaan pitää erillään kumman-
18956: verovelvollisella jälleenmyyjällä ei ole oi-        kin menettelyn piiriin kuuluvat liiketoimet.
18957: keutta vähentää seuraavien tavaroiden han-          Artiklan B kohdan 9 alakohdan mukaan ve-
18958: kintoihin sisältyvää veroa, jos hän soveltaa        rovelvollinen jälleenmyyjä ei saa merkitä
18959: niiden myynteihin marginaaliverotusmenet-           laskuun myynnistä suoritettavaa veroa, jos
18960: telyä:                                              myyntiin on sovellettu marginaaliverotus-
18961:    - itse maahantuotu taide-, keräily- ja an-       menettelyä.
18962: tiikkiesine;
18963:    - tekijäitä tai tämän oikeudenomistajalta        3.2.10.   Siirtymäsäännökset
18964: ostettu taide-esine; tai
18965:    - muulta elinkeinonharjoittajalta kuin vero-       Direktiiviin sisältyy eräitä siirtymäsään-
18966: velvolliselta jälleenmyyjältä ostettu taide-        nöksiä, jotka koskevat käytettyjä kuljetusvä-
18967: esine.                                              lineitä sekä tietyille jäsenvaltioille myönnet-
18968:    Jos verovelvollinen jälleenmyyjä ei sovella      tyjä poikkeuksia. Säännöksiä ei voida sovel-
18969:  marginaaliverotusmenettelyä vaan arvon-            taa Suomessa.
18970: lisäverotuksen yleisiä säännöksiä, hän saa
18971:  vähentää hankintoihin sisältyvän veron nor-        3.3. Arvonlisäverokohtelu Suomessa
18972:  maaliin tapaan. Jos myynti koskee itse maa-
18973:  hantuotuja taide-, keräily- tai antiikkiesineitä   3.3.1. Yleistä
18974:  tai taide-esineitä, jotka on hankittu tekijäitä
18975:  tai tämän oikeudenomistajalta tai muulta             Suo~essa käytettyjen tavaroiden jälleen-
18976:  elinkeinonharjoittajalta kuin verovelvolliselta    myyntun sovellettava marginaaliverotus-
18977:  jälleenmyyjältä, vähennysoikeus syntyy sa-         menettely otettiin käyttöön syyskuun 1 päi-
18978:  mana ajankohtana kuin jälleenmyyjän vel-           vänä 1993 (655/93). Tätä ennen käytettyjen
18979:  vollisuus suorittaa vero tavaroiden myynnis-       tavaroiden jälleenmyyntiin sovellettiin las-
18980:  tä.                                                kennalliseen vähennykseen perustuvaa eri-
18981:                                                     tyismenettelyä. Marginaaliverotusta sovelle-
18982:                                                     taan käytettyjen tavaroiden lisäksi käytettyi-
18983:                                                     hin taide-, keräily- ja antiikkiesineisiin.
18984: 20                                    HE 168/1995 vp
18985: 
18986: 3.3.2. Perussäännökset                            kuljetusväline kuljetetaan toiseen jäsenval-
18987:                                                   tioon.
18988:   Arvonlisäverolain 83 §:n 1 momentin mu-           Lain 72 f §:n 4 kohdan mukaan tavaran
18989: kaan käytettyjen tavaroiden kauppiaana on         yhteisöhankinnasta ei suoriteta veroa, jos ta-
18990: oikeus vähentää myynnistä suoritettavan ve-       varan myyntiin on kuljetuksen alkamisval-
18991: ron perusteesta 82 prosenttia edelleenmyyn-       tiossa sovellettu 83 §:ssä tarkoitettua menet-
18992: tiä varten verottominaja käytettyinä hankki-      telyä vastaavaa menettelyä.
18993: miensa tavaroiden ostohinnasta. Kirjojen            Arvonlisäverolain 63 a §:n 5 momentin ja
18994: osalta vähennys on 89 prosenttia ostohinnas-      63 b §:n 7 momentin mukaan kaukomyyntiä
18995: ta. Veron perusteesta tehtävä vähennys mer-       koskevia säännöksiä ei sovelleta, jos tavaran
18996: kitsee käytännössä sitä, että kauppias suorit-    myyntiin on sovellettu kuljetuksen lähtö-
18997: taa tällaisten tavaroiden myynnistä veron         maassa 83 §:ssä tarkoitettua tai sitä vastaa-
18998: vain perimänsä myyntipalkkion osalta.             vaa menettelyä.
18999:   Veron perusteesta tehtävä vähennys on             Tavaran myyntiä ei pidetä yhteisömyyn-
19000: vapaaehtoinen. Käytettyjen tavaroiden kaup-       tinä, jos myyntiin on sovellettu 83 §:ssä tar-
19001: pias voi vaihtoehtoisesti suorittaa veron nor-    koitettua menettelyä. Tätä koskeva nimen-
19002: maalilla tavalla koko myyntihinnasta.             omainen säännös puuttuu kuitenkin laista.
19003:   Marginaaliverotusmenettely koskee tava-
19004: roita, jotka myydään eteenpäin sellaisinaan       3.3.5. Hallinnolliset määräykset
19005: tai enintään tavanomaiseen myyntikuntoon
19006: saatettuina. Vähennys saadaan tehdä niistä-         Marginaali verotusmenettelyn kohteena ole-
19007: kin tavaroista, jotka kauppias ennen myyntiä      vat myynnit on arvonlisäveroasetuksen 1 §:n
19008: korjaa, entisöi tai muutoin käsittelee käytet-    2 momentin mukaan oltava vaikeuksitta ero-
19009: tyjen tavaroiden kauppiaille tavanomaisella       tettavissa muista myynneistä. Lisäksi myyjän
19010: tavalla. Pykälän 2 momentin mukaan menet-         tulee arvonlisäveroasetuksen 5 §:n 1 mo-
19011: telyä sovelletaan myös tilanteessa, jossa         mentin mukaan tehdä laskuun merkintä siitä,
19012: käytettynä hankittu tavara puretaan osiin         ettei myyntihinta sisällä vähennettävää ve-
19013: osien edelleenmyyntiä varten.                     roa.
19014:   Lain 83 §:n 3 momentin mukaan mar-                Lain 83 §:n 2 momentissa säädetään asian-
19015: ginaaliverotusmenettely koskee verottomina        mukaisten laskumerkintöjen varmistamiseksi,
19016: hankittujen tavaroiden lisäksi tavaroita, jotka   että myyjän, joka on tehnyt 1 momentissa
19017: on ostettu toiselta käytetyn tavaran kauppi-      tarkoitetun vähennyksen, mutta on asetuk-
19018: aalta ja joiden myyntiin tämä on soveltanut       seen otettavan säännöksen vastaisesti antanut
19019: marginaaliverotusmenettelyä. Edellytyksenä        kyseisen tavaran myynnistä ostajalle veroUi-
19020: on, että tavaraa koskevassa laskussa on vä-       sen laskun, tulee lisätä vähennetty määrä
19021: hennyskelvottomuutta osoittava merkintä.          veron perusteeseen. Näin tulee tehdä riippu-
19022:   Jos tavara, josta on tehty edellä mainittu      matta siitä, onko laskulle merkitty veroa
19023: veron perusteesta tehtävä vähennys, otetaan       suoritetun koko myyntihinnan vai ainoastaan
19024: muuhun käyttöön kuin verollisena edelleen         myyntipalkkion osalta.
19025: myytäväksi, eli jos se esimerkiksi myydään
19026: verotta Yhteisön ulkopuolelle tai otetaan         3.3.6. Kuvataiteen tuotteet
19027: käyttöomaisuudeksi, on vähennetystä mää-
19028: rästä 2 momentin mukaan suoritettava veroa.         Arvonlisäverolain 46 §:n mukaan tekijän
19029:                                                   ei ole suoritettava veroa kuvataiteen tuotteen
19030: 3.3.3. Vähennysoikeus                             myynnistä eikä välittäjän kuvataiteentekijän
19031:                                                   omistaman tuotteen välityksestä.
19032:   Jos myyjä on soveltanut myyntiin mar-
19033: ginaaliverotusmenettelyä, ostaja ei arvon-        3.4. Muutosten tarve ja ehdotetut
19034: lisäverolain 115 §:n mukaan saa vähentää               muutokset
19035: ostohintaan sisältyvää veroa.
19036:                                                   3.4.1. Yleistä
19037: 3.3.4. Yhteisökauppaan liittyvät säännökset
19038:                                                     Kuudennen arvonlisäverodirektiivin ja ar-
19039:   Arvonlisäverolain 83 §:n 4 momentin mu-         vonlisäverolain käytettyjen tavaroiden sekä
19040: kaan marginaaliverotusmenettelyä ei sovel-        taide-, keräily- ja antiikkiesineiden kauppaan
19041: leta uusien kuljetusvälineiden myyntiin, kun      sovellettavat säännökset rakentuvat samoille
19042:                                        HE 168/1995 vp                                           21
19043: 
19044: periaatteille. Kummassakin säädöksessä ve-         telmän mukaan, lakiin ei otettaisi erityistä
19045: rotuksen kohteena on jälleenmyyjän voitto-         jalometallia tai jalokiviä koskevaa määritel-
19046: marginaali. Menettelyt eroavat kuitenkin yk-       mää.
19047: sityiskohtien osalta toisistaan. Lisäksi direk-
19048: tiivi sääntelee menettelyä yksityiskoh-            3.4.4. Veron peruste
19049: taisemmin kuin arvonlisäverolaki.
19050:    Euroopan unioni edellyttää jäsenvaltioil-         Marginaali verotusmenettelyyn sovelletta-
19051: taan direktiiveihin perustuvan yhdenmukai-         vaa veron perustetta koskevat säännökset
19052: sen arvonlisäverojärjestelmän soveltamista.        sisältyvät direktiivin 26 a artiklan B kohdan
19053: Tämän vuoksi arvonlisäverolain säännökset          3 ja 10 alakohtaan. Vastaavat säännökset
19054: ehdotetaan muutettavaksi vastaamaan direk-         sisällytettäisiin arvonlisäverolain 79 j ja
19055: tiivisäännöksiä. Yhdenmukaisuussyistä sään-        79 k §:ään.
19056: telyssä ehdotetaan omaksuttavaksi myös di-
19057: rektiivin mukainen lainsäädäntötekniikka ja        Tavarakohtainen menettely
19058: käsitteistö. Ehdotetut muutokset ovat pää-
19059: asiassa lainsäädäntöteknisiä.                        Marginaaliverotusmenettelyssä sovelletta-
19060:                                                    vaksi veron perusteeksi säädettäisiin jälleen-
19061: 3.4.2. Soveltamisala                               myyjän voittomarginaali, vähennettynä sii-
19062:                                                    hen kohdistuvalla arvonlisäverolla. Voitto-
19063:   Marginaaliverotusmenettelyn soveltamisala        marginaalina pidettäisiin jälleenmyyjän ta-
19064: on määritelty direktiivin 26 a artiklan            varan myynnistä saaman vastikkeen ja tava-
19065: B kohdan 1, 2, 4 ja 11 alakohdissa. Sään-          ran ostohinnan erotusta. Määrittely johtaisi
19066: nökset ovat jäsenvaltioille pakollisia. V as-      normaalitilanteessa yksittäisen tavaran osalta
19067: taavat säännökset sisällytettäisiin arvon-         samaan veron määrään kuin nykyinen veron
19068: lisäverolakiin        uusiksi      79 a       ja   perusteesta tehtävä vähennys.
19069: 79 f-79 h §:ksi.                                     Ehdotettu veron perusteen laskemistapa
19070:   Marginaaliverotusmenettelyn soveltamisala        merkitsisi periaatteellista muutosta nykyiseen
19071: säilyisi pääpiirteissään nykyisenlaajuisena.       menettelyyn. Voimassa olevan arvonlisäve-
19072: Menettelyn soveltamisala laajenisi kuitenkin       rolain mukaan jälleenmyyjä tekee vähennyk-
19073: siten, että se kattaisi verovelvollisen jälleen-   sen tavaran ostohinnan perusteella ostoajan-
19074: myyjän maahantuomat taide-, keräily- ja            kohtana ja suorittaa veron tavaran myynti-
19075: antiikkiesineet                                    hinnan perusteella myyntiajankohtana. Mar-
19076:    Marginaali verotusmenettelyn soveltaminen       ginaali lasketaan siten kuukausittain koko
19077: olisi nykyiseen tapaan jälleenmyyjälle va-         kuukauden myyntien ja ostojen erotuksena.
19078: paaehtoista. Menettelyä ei edelleenkään so-        Nykyinen menettely mahdollistaa negatiivi-
19079: vellettaisi Yhteisön ulkopuolelle tapahtuvaan      sen marginaalin vähentämisen muiden tava-
19080: myyntiin.                                          roiden myyntihinnoista. Ehdotuksen mukaan
19081:                                                    ostovähennys tehtäisiin tavarakohtaisesti ta-
19082: 3.4.3. Määritelmät                                 varan myyntihinnasta myyntiajankohtana
19083:                                                    eikä negatiivisen marginaalin vähentäminen
19084:    Direktiivin 26 a artiklan A kohtaan ja I-       enää olisi mahdollista.
19085: liitteeseen sisältyvät verovelvollisen jälleen-
19086: myyjän, käytetyn tavaran sekä taide-, keräi-       Yksinkertaistettu menettely
19087: ly- ja antiikkiesineen määritelmät ovat jäsen-
19088: valtioita sitovia. Vastaavat määritelmät eh-         Direktiivin mukaan pääsääntönä on, että
19089: dotetaan sisällytettäväksi arvonlisäverolain       voittomarginaali lasketaan tavarakohtaisesti.
19090: 79 a §:n 2 momenttiin ja 79 b-79 e §:ään.          Direktiivin 26 a artiklan B kohdan 10 ala-
19091:    Direktiivin 26 a artiklan A kohdan d ala-       kohdan mukaan jäsenvaltiot voivat kuitenkin
19092: kohdan mukaan käytettyinä tavaroina ei pi-         menettelyn yksinkertaistamiseksi säätää, että
19093: detä jäsenvaltion määritelmän mukaista jalo-       tiettyjen liiketoimien tai tiettyjen verovelvol-
19094: metallia tai jalokiviä. Marginaaliverotus-         listen jälleenmyyjien osalta arvonlisävero
19095: menettelyn ulkopuolelle olisi perusteltua          lasketaan verokauden yhteenlasketun voit-
19096: rajata lähinnä valmistustoiminnan raaka-ai-        tomarginaalin perusteella. Verokauden voit-
19097: neina käytettävät jalometallit tai jalokivet       tomarginaali on verokauden myyntien ja
19098: Koska tällaiset tavarat jäisivät menettelyn        ostojen erotus. Yksinkertaistetun menettelyn
19099: ulkopuolelle jo käytetyn tavaran perusmääri-       käyttöönotto edellyttää konsultointia Euroo-
19100: 22                                      HE 168/1995 vp
19101: 
19102: pan yhteisön arvonlisäverokomitean kanssa.          ginaalin laskemistapaa. V alintaoikeus mer-
19103:    Tavarakohtaisen voittomarginaalin sovelta-       kitsisi käytännössä sitä, että verovelvolliset
19104: minen on useille verovelvollisille jälleen-         jälleenmyyjät voisivat jatkaa voimassa ole-
19105: myyjille hankalampaa kuin verokauden voit-          van arvonlisäverolain mukaisen menettelyn
19106: tomarginaaliin perustuva menettely. Tavara-         soveltamista yksinkertaistetun menettelyn
19107: kohtainen menettely tuottaa vaikeuksia eri-         piiriin kuuluviin liiketoimiin.
19108: tyisesti tilanteissa, joissa samalla kertaa oste-      Yksinkertaistetussa menettelyssä negatii-
19109: taan tai myydään useita tavaroita eikä käy-         vinen voittomarginaali voitaisiin nykyiseen
19110: tettävissä ole eri tavaroiden yksilöllisiä hin-     tapaan vähentää, toisin kuin tavarakohtaises-
19111: toja. Tämän vuoksi direktiivin antama mah-          sa menettelyssä. Jos verokauden ostohintojen
19112: dollisuus voittomarginaalin verokausittaiseen       yhteismäärä olisi suurempi kuin verokauden
19113: laskemiseen on perusteltua käyttää hyväksi.         myyntihintojen yhteismäärä, erotus voitaisiin
19114:    Direktiivin mukaan yksinkertaistettua me-        lisätä seuraavien verokausien ostohintojen
19115: nettelyä voidaan soveltaa tiettyihin liiketoi-      yhteismäärään. Mikäli alijäämää jäisi josta-
19116: miin tai tiettyihin jälleenmyyjiin. Niiden jäl-     kin syytä kuittaamatta, sitä ei, toisin kuin
19117: leenmyyjien tai liiketoimien tyhjentävä mää-        nykyisin, kuitenkaan palautettaisi verovel-
19118: rittely, joiden kohdalla tavarakohtaisen voit-      volliselle.
19119: tomarginaalin laskeminen tuottaa käytännös-            Edellä mainittu kuittausoikeus koskisi vain
19120: sä huomattavia hankaluuksia, on kuitenkin           yksinkertaistetun marginaaliverotuksen pii-
19121: ongelmallista.                                      riin kuuluvia liiketoimia. Verokauden alijää-
19122:    Eräissä maissa yksinkertaistettua menette-       mää ei voitaisi kuitata arvonlisäverolain
19123: lyä ei voida soveltaa hinnaltaan tietyn raha-       yleisten sääntöjen mukaan verotettavista
19124: määräisen rajan ylittäviin tavaroihin. Tällai-      myynneistä tai tavarakohtaisen menettelyn
19125: nen rajaus on ongelmallinen, koska myös             piiriin kuuluvista myynneistä syntyvää yli-
19126: hinnaltaan rajan ylittäviä tavaroita voidaan        jäämää vastaan. Voimassa olevan arvon-
19127: ostaa ja myydä samalla laskulla. Menettely          lisäverolaki on mahdollistanut alijäämän
19128: edellyttää yksittäisen tavaran hinnan määrit-       kuittauksen myös yleisten sääntöjen mukaan
19129: telyä silloin, kun samalla laskulla myydään         verotettavien myyntien ylijäämästä.
19130: tai ostetaan useita tavaroita ja laskun yhteis-
19131: summa ylittää säädetyn rajan.                       3.4.5. Julkiset huutokaupat
19132:    Tietyissä jäsenvaltioissa yksinkertaistettu
19133: menettely koskee vain niitä liiketoimia, jois-        Direktiivin 26 a artiklan A kohdan e ala-
19134: sa useita tavaroita ostetaan tai myydään sa-        kohdan mukaan marginaaliverotusta sovellet-
19135: malla laskulla eikä yksittäisten tavaroiden         aan myös niihin elinkeinonharjoittajiin, jotka
19136: osto- tai myyntihintoja ole eritelty, tai tällai-   myyvät menettelyn piiriin kuuluvia tavaroita
19137: sia liiketoimia harjoittavia jälleenmyyjiä.         omissa nimissään mutta toisen lukuun. Tämä
19138: Tällaista rajausta on kuitenkin helppo kier-        koskee myös julkisen huutokaupan toimitta-
19139: tää. Menettelyn soveltaminen vain sellaisiin        jia, jotka omissa nimissään myyvät tavaroita
19140: jälleenmyyjiin, joiden toiminta pääasiassa          26 a artiklan B kohdan 2 alakohdassa tarkoi-
19141: koostuu tällaisista yhteisostoista tai -myyn-       tetun henkilön lukuun. Huutokaupan toimit-
19142: neistä, voisi myös aiheuttaa käytännössä so-        tajiin sovelletaan siten marginaaliverotus-
19143: veltamisvaikeuksia.                                 menettelyä samoin edellytyksin kuin muihin-
19144:    Eräs ratkaisumalli on, että verovelvollinen      kin jälleenmyyjiin.
19145: jälleenmyyjä voisi itse valita, haluaako hän           Jäsenvaltiot voivat soveltaa direktiivin
19146: soveltaa normaalia vai yksinkertaistettua me-       26 a artiklan C kohdassa tarkoitettuja erityis-
19147: nettelyä. Näin vältettäisiin edellä kuvatut ra-     säännöksiä julkisen huutokaupan toimittajan
19148: jausongelmat. Komissio on kyseenalaistanut          voittomarginaalin laskemiseen. Koska eri-
19149: tällaisen menettelyn direktiivinmukaisuuden.        tyissäännösten ja yleissäännösten mukaan
19150: Eräät jäsenvaltiot kuitenkin soveltavat vas-        laskettavalla voittomarginaalilla ei käytän-
19151: taavaa menettelyä.                                  nössä ole merkittävää eroa, erityissäännösten
19152:    Jotta marginaaliverotusmenettely säilyisi        sisällyttäminen arvonlisäverolakiin ei ole tar-
19153: mahdollisimman yksinkertaisena verovelvol-          peen.
19154: listen jälleenmyyjien kannalta ehdotetaan,
19155: että verovelvolliselle jälleenmyyjälle annet-       3.4.6. Alennettu verokanta ja veron peruste
19156: taisiin oikeus valita, soveltaako hän tavara-
19157: kohtaista vai verokausikohtaista voittomar-           Direktiivin 12 artiklan 3 kohdan c alakoh-
19158:                                       HE 168/1995 vp                                          23
19159: 
19160: dan mukaan jäsenvaltiolla, joka soveltaa          3.4.8. Yhteisökauppaan liittyvät säännökset
19161: alennettua verokantaa, on oikeus soveltaa
19162: sitä myös taide-, keräily- ja antiikkiesineiden     Direktiivin 26 a artiklan D kohdan yh-
19163: maahantuontiin. Jos jäsenvaltio käyttää tätä      teisökauppaan liittyviä säännöksiä vastaavat
19164: mahdollisuutta hyväkseen, se voi tietyin          säännökset sisältyvät voimassa olevan ar-
19165: edellytyksin soveltaa alennettua verokantaa       vonlisäverolain 63 a §:n 5 momenttiin,
19166: myös taide-esineiden myyntiin, kun myyjänä        63 b §:n 7 momenttiin, 72 f §:n 4 kohtaan ja
19167: on tekijä tai tämän oikeudenomistaja taikka       83 §:n 4 momenttiin.
19168: muu elinkeinonharjoittaja kuin verovelvol-
19169: linen jälleenmyyjä. Vastaavasti 11 artiklan       3.4.9. Hallinnollisia määräyksiä
19170: A kohdan 4 alakohdan ja B kohdan 6 ala-
19171: kohdan mukaan veron perustetta voidaan               Arvonlisäveroasetusta on tarkoitus muuttaa
19172: alentaa.                                          siten, että myös marginaaliverotusmenettelyn
19173:   Voimassa olevan arvonlisäverolain mukaan        piirissä olevien ostojen olisi oltava erotetta-
19174: taide-, keräily- ja antiikkiesineiden myyntiin    vissa muista ostoista. Myyntien osalta vas-
19175: ja maahantuontiin sovelletaan yleistä vero-       taava säännös sisältyy voimassa olevaan ar-
19176: kantaa. Tekijän toimesta tapahtuva kuvatai-       vonlisäveroasetukseen. Lisäksi asetuksen
19177: teen myynti ja tekijän omistaman kuvatai-         laskumerkintöjä koskevia säännöksiä on tar-
19178: teen tuotteen maahantuonti on kuitenkin va-       koitus täsmentää siten, että ostajalle annetta-
19179: pautettu verosta.                                 vaan tositteeseen olisi tehtävä nimenomainen
19180:   Lakiehdotuksessa ei esitetä muutoksia ny-       merkintä siitä, että myyntiin on sovellettu
19181: kyiseen verokantarakenteeseen. Riittäviä pe-      marginaaliverotusmenettelyä. Tämän lisäksi
19182: rusteita alennetun verokannan tai alennetun       myyntitositteeseen olisi nykyiseen tapaan
19183: veron perusteen soveltamiseen taide-, keräi-      tehtävä merkintä siitä, että myyntihinta ei
19184: ly- ja antiikkiesineiden maahantuontiin ei        sisällä vähennettävää veroa. Edellä mainitut
19185: ole. Tarvetta ei myöskään ole alennetun ve-       arvonlisäveroasetukseen tehtävät muutokset
19186: rokannan tai veron perusteen soveltamiseen        edellyttävät, että marginaaliverotusmenette-
19187: muihin mainitussa säännöksessä tarkoitettui-      lyä käyttävät verovelvolliset muuttavat kir-
19188: hin tilanteisiin.                                 janpito- ja laskutusjärjestelmiään vuoden
19189:                                                   1996 alusta alkaen.
19190:                                                     Voimassa       olevan      arvonlisäverolain
19191: 3.4.7. Vähennysoikeus                             72 f §:n mukaan marginaaliverotusmenette-
19192:                                                   lyn kohteena olevien tavaroiden yhteisöhan-
19193:    Direktiivin 26 a artiklan B kohdan 6 ala-      kinnasta ei suoriteta veroa. Valvonnan mah-
19194: kohdan mukaan verovelvollinen, joka ostaa         dollistamiseksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi
19195: marginaaliverotusmenettelyn piirissä olevan       säännös, jonka mukaan yhteisöhankinnan
19196: tavaran verovelvolliselta jälleenmyyjältä, ei     verottomuuden edellytyksenä olisi, että toi-
19197: saa vähentää hankintaan sisältyvää veroa.         sessa jäsenvaltiossa toimivan verovelvollisen
19198: Vastaava säännös sisältyy voimassa olevan         jälleenmyyjän laskussa on merkintä siitä,
19199: arvonlisäverolain 115 §:ään.                      että myyntiin on sovellettu marginaalivero-
19200:    Jos verovelvollinen jälleenmyyjä soveltaa      tusmenettelyä.
19201: marginaaliverotusta itse maahantuomiinsa             Voimassa olevan arvonlisäverolain 83 §:n
19202: taide-, keräily- tai antiikkiesineisiin, hän ei   2 momentin mukaan veromerkinnän laskuun
19203: saa direktiivin 26 a artiklan B kohdan 7 ala-     tehneen verovelvollisen jälleenmyyjän tulee
19204: kohdan mukaan vähentää niiden hankintaan          lisätä tehty marginaalivähennys veron perus-
19205: sisältyvää veroa. Vastaava säännös otettaisiin    teeseen. Asianmukaisten laskumerkintöjen
19206: arvonlisäverolakiin. Jos verovelvollinen jäl-     varmistamiseksi vastaava säännös otettaisiin
19207: leenmyyjä soveltaa edellä mainittujen tava-       lakiehdotuksen 79 h §:ään.
19208: roiden myyntiin arvonlisäverolain yleisiä
19209: säännöksiä, hän saisi vähentää maahantuon-        3.4.10.   Kuvataiteen tuotteet
19210: nin yhteydessä suoritetun veron arvonlisäve-
19211: rolain yleisten sääntöjen perusteella. Tällöin      Voimassa olevan arvonlisäverolain 46 §:n
19212:  vähennysoikeus syntyisi kuitenkin vasta sa-      mukaan tekijän ei ole suoritettava veroa ku-
19213:  mana ajankohtana kuin veronsuoritusvelvol-       vataiteen tuotteen ensimyynnistä eikä välittä-
19214:  lisuus vastaavista myynneistä.                   jän kuvataiteentekijän omistaman tuotteen
19215:                                                   välityksestä. Tekijän toimesta tapahtuva ku-
19216: 24                                     HE 168/1995 vp
19217: 
19218: vataiteen tuotteen myynti säilyisi verottoma-      4.2. Muutosten tarve ja ehdotetut
19219: na. Myös tekijän omistaman kuvataiteen                  muutokset
19220: tuotteen välitys eli myynti tekijän nimissä
19221: säilyisi verottomana. Jos jälleenmyyjä myisi         Edellä mainituille säännöksille asetetut
19222: teoksen omissa nimissään mutta tekijän lu-         tavoitteet ovat jo suurelta osin toteutuneet.
19223: kuun, jälleenmyyjän olisi suoritettava veroa       Erityissäännökset monimutkaistavat käytetty-
19224: voittomarginaalistaan            lakiehdotuksen    jen tavaroiden verokohtelua ja aiheuttavat
19225: 79 a §:ssä tarkoitetulla tavalla. Tekijän saa-     eräissä tilanteissa tarkoittamatonta veron ker-
19226: ma osuus olisi veroton myös tässä tilantees-       taantumista. Käytettyjen tavaroiden kaup-
19227: sa.                                                paan liittyvien säännösten yksinkertaistami-
19228:   Yhdenmukaisuuden vuoksi 46 §:ää tarkis-          seksi vanhaa käyttöomaisuutta koskevasta
19229: tettaisiin siten, että kuvataiteen tuote korvat-   erityissäätelystä luovuttaisiin. Arvonlisäve-
19230: taisiin lakiehdotuksen 79 c §:ssä käytetyllä       rolain 228 §:n 3 ja 4 momentti sekä 224 §
19231: käsitteellä taide-esine. Tämä ei olennaisesti      ehdotetaan kumottavaksi.
19232: muuttaisi verovapauden laajuutta.
19233:                                                    5.   Lääkäri- ja hammaslääkärikeskusten
19234: 4.   Verollisina hankittujen käytettyjen                arvonlisäverotus
19235:      tavaroiden vähennysrajoitus
19236:                                                       Voimassa olevan arvonlisäverolain mukaan
19237: 4.1. Nykytila                                      terveyden- ja sairaanhoito jää arvonlisävero-
19238:                                                    tuksen ulkopuolelle. Verottomuus koskee
19239:   Voimassa olevan arvonlisäverolain 228 §:n        sekä julkista että yksityistä terveyden- ja
19240: 3 momenttiin sisältyy vanhaa käyttöomai-           sairaanhoitoa. Yksityinen toiminta on rajattu
19241: suutta koskeva vähennysrajoitus. Säännöksen        verotuksen ulkopuolelle siten, että verosta
19242: mukaan elinkeinonharjoittaja ei pääsääntöi-        on vapautettu vain yhteiskunnan valvonnan
19243: sesti saa tehdä vähennystä sellaisesta verol-      piiriin kuuluva hoitotoiminta. Verottomuus
19244: lisena hankkimastaan pitkäikäisestä käyttö-        ei koske kauneudenhoitoa, yleistä virkistäy-
19245: omaisuudesta, jota hän tai joku muu on             tymistä tai muuta vastaavaa toimintaa.
19246: käyttänyt Suomessa ennen 1 päivää helmi-              Terveyden- ja sairaanhoitopalvelujen ve-
19247: kuuta 1993. Tähän pääsääntöön liittyy eräitä       rottomuutta koskevat säännökset sisältyvät
19248: poikkeuksia. Veron kertaantomisen lieventä-        arvonlisäverolain 34-36 §:iin. Säännökset
19249: miseksi arvonlisäverolain 228 §:n 4 mo-            perustuvat kuudennen arvonlisäverodirektii-
19250: menttiin on otettu säännös, jonka mukaan           vin 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan b ja
19251: myynnistä ei suoriteta veroa, jos myyjä ei         c alakohtaan.
19252: ole voinut tehdä hankinnan yhteydessä vä-             Direktiivin 13 artiklan A kohdan 1 alakoh-
19253: hennystä 3 momentin perusteella.                   dan b alakohdan mukaan jäsenvaltioiden on
19254:   Edellä mainittua vähennysrajoitusta täy-         vapautettava verosta julkisyhteisöjen ylläpi-
19255: dentää arvonlisäverolain 224 §:n oman käy-         tämien tai niihin verrattavissa sosiaalisissa
19256: tön verotusta koskeva säännös, jonka mu-           olosuhteissa toimivien sairaaloiden, lääkin-
19257: kaan ennen lain voimaantuloa hankitun pit-         nällisen hoidon tai diagnostiikan keskusten
19258: käikäisen tavaran omaan käyttöön ottami-           ja muiden asianmukaisesti hyväksyttyjen
19259: seen sovelletaan pääsääntöisesti liikevaihto-      vastaavanlaisten laitosten harjoittama sai-
19260: verolain säännöksiä silloin, kun omaan käyt-       raanhoito, lääkärinhoito sekä niihin läheisesti
19261: töön otto tapahtuu uuden lain voimaantulon         liittyvät toimet. Artiklan c alakohdan mu-
19262: jälkeen.                                           kaan verosta on vapautettava myös lääketie-
19263:   Edellä mainitut vanhaa käyttöomaisuutta          teellisen hoidon antaminen henkilölle asian-
19264: koskevat erityissäännökset ovat olleet tar-        omaisen jäsenvaltion määrittelemien lääke-
19265: peen sen estämiseksi, etteivät arvonlisäve-        tieteellisten ammattien ja avustavan hoito-
19266: rolain mukaiset laajennetut vähennysoikeu-         henkilöstön ammattien harjoittamisen yh-
19267: det olisi kohdistuneet ennen lain voimaantu-       teydessä.
19268: loa käytössä olleeseen liikevaihtoverolain            Arvonlisäverolain 34 §:ssä on terveyden-
19269: mukaan vähennyskelvottomaan käyttöomai-            ja sairaanhoitopalvelun verottomuutta kos-
19270: suuteen. Säännöksillä estettiin perusteettorni-    keva yleissäännös. Lainkohdan mukaan ter-
19271: en veroetujen hyödyntäminen.                       veyden- ja sairaanhoitopalvelun myynnistä ei
19272:                                                    suoriteta veroa. Terveyden- ja sairaanhoito-
19273:                                                    palvelun käsite on määritelty lain 35 §:ssä,
19274:                                        HE 168/1995 vp                                          25
19275: 
19276: jonka mukaan terveyden- ja sairaanhoitopal-        minnasta arvonlisäverotuksen piirissä voivat
19277: velulla tarkoitetaan ihmisen terveydentilan        olla keskuksissa toimiviita ammatinharjoitta-
19278: sekä toiminta- ja työkyvyn määrittämiseksi         jilta koneiden ja laitteiden käytöstä sekä nii-
19279: taikka terveyden sekä toiminta- ja työkyvyn        den puhdistuksesta ja huollosta ja hoitomate-
19280: palauttamiseksi tai ylläpitämiseksi tehtäviä       riaalista perityt korvaukset sekä eräiltä osin
19281: toimenpiteitä, jos kysymyksessä on valtion         toimistomaksut Näiltä osin lääkäri- ja ham-
19282: tai kunnan ylläpitämässä terveydenhuollon          maslääkärikeskusten arvonlisäverotus on
19283: toimintayksikössä annettava hoito taikka           osoittautunut tulkinnanvaraiseksi.
19284: yksityisestä terveydenhuollosta annetussa             Voimassa olevan arvonlisäverolain mukaan
19285: laissa tarkoitettu hoito taikka sellaisen ter-     samanlaista toimintaa eri muodoissa harjoit-
19286: veydenhuollon ammattihenkilön antama hoi-          tavien lääkäri- ja hammaslääkärikeskusten
19287: to, joka harjoittaa toimintaansa lakiin perus-     verokohtelu voi olla erilainen. Neutraalisuu-
19288: tuvan oikeuden nojalla tai joka on lain no-        den vuoksi sekä verotuksen yksinkertaista-
19289: jalla rekisteröity.                                IDiseksi ehdotetaan, että lääkäri- ja hammas-
19290:    Arvonlisäverolain 36 §:ssä on luettelo          lääkärikeskusten         yksityisestä      ter-
19291: eräistä terveyden- ja sairaanhoitopalveluihin      veydenhuollosta annetun lain nojalla harjoit-
19292: liittyvistä palveluista ja tavaroista, joiden      tamaa toimintaa tarkasteltaisiin kokonaisuu-
19293: myynti on vapautettu verosta. V erottomaan         tena, koska kaikkien toimenpiteiden tarkoi-
19294: terveyden- ja sairaanhoitoon rinnastetaan          tuksena on tuottaa verottomia terveydenhoi-
19295: sairaankuljetukset erityisesti tätä tarkoitusta    topalveluja.
19296:  varten varustelulla kuljetusvälineellä, tervey-      Lääkäri- ja hammaslääkärikeskusten lisäksi
19297: den- ja sairaanhoitopalveluun liittyvät tutki-     ehdotettu muutos vaikuttaa lähinnä yksityis-
19298:  mus- ja laboratoriopalvelut, hammaslääkärin,      ten fysioterapiapalveluja tarjoavien yksiköi-
19299: hammasteknikon tai erikoishammasteknikon           den, laboratorio- ja röntgenlaitosten sekä
19300:  myymät hammasproteesit ja niihin kohdistu-        yksityisten sairaaloiden arvonlisäverotuk-
19301:  vat hammastekniset työsuoritukset sekä äi-        seen.
19302:  dinmaidon, ihmisveren, ihmiselinten ja ih-           Arvonlisäverolain 36 §:ään ehdotetaan
19303:  miskudosten myynti.                               otettavaksi uusi 5 kohta, jossa säädettäisiin
19304:     Arvonlisäverolaissa ei ole erityissäännök-     verottomiksi välittömästi terveyden- ja sai-
19305:  siä lääkäri- ja hammaslääkärikeskusten ar-        raanhoidossa käytettävät tavarat ja palvelut,
19306:  vonlisäverotuksesta. Kun lääkäri- tai ham-        jotka yksityisestä terveydenhuollosta anne-
19307:  maslääkärikeskus myy verottomia terveyden-        tussa laissa tarkoitettu terveydenhuollon pal-
19308:  tai sairaanhoitopalveluja, myynnistä ei ole       velujen antaja tässä toiminnassaan myy tai
19309:  suoritettava arvonlisäveroa. Kun lääkäri- tai     vuokraa terveydenhuollon palvelujen antajal-
19310:  hammaslääkärikeskus myy muita kuin verot-         le tai terveydenhuollon ammattihenkilölle.
19311:  tomia terveyden- tai sairaanhoitopalveluja           Lainmuutos ehdotetaan säädettäväksi voi-
19312:  liiketoiminnan muodossa, myynnistä on suo-        maan takautuvasti vuoden 1995 alusta luki-
19313:  ritettava arvonlisäveroa. Lain yleisten peri-     en, jotta vältyttäisiin mahdolliselta toiminto-
19314:  aatteiden mukaisesti verolliseen toimintaan       jen lyhytaikaiselta verottamiselta.
19315:  liittyviin hankintoihin sisältyvät verot ovat
19316:  vähennyskelpoisia.                                6.   Euroopan yhteisöjen hankintojen
19317:     Terveyden- ja sairaanhoitopalvelujen ve-            arvonlisäverotus
19318:  rottomuuden perusteella suurin osa lääkäri-
19319:  ja hammaslääkärikeskusten toiminnasta jää           Euroopan yhteisöjen hankintojen arvon-
19320:  arvonlisäverotuksen ulkopuolelle. Verotto-        lisäverotus määräytyy Euroopan yhteisöjen
19321:  mia ovat lääkärikeskukseen työsuhteessa           erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytä-
19322:  olevien lääkärien hoitopalveluista perityt        kirjan 3 artiklan ja arvonlisäverolain
19323:  korvaukset. Verottomia ovat myös potilailta       72 d §:n perusteella.
19324:  perityt poliklinikkamaksut sekä lääkäri- ja         Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja va-
19325:  hammaslääkärikeskusten palveluksessa ole-         pauksista tehdyn pöytäkirjan 3 artiklan 2
19326:  vien hoitohenkilöiden suorituksista perityt       momentin mukaan jäsenvaltioiden hallitusten
19327:  korvaukset keskuksissa toimiviita ammatin-        on toteutettava aina kun se on mahdollista
19328:  harjoittajilta. Lääkäri- ja hammaslääkärikes-     aiheelliset toimenpiteet hyvittääkseen tai
19329:  kusten perimät tilavuokrat ovat verottomia        maksaakseen takaisin irtaimen tai kiinteän
19330:  arvonlisäverolain 27 §:n nojalla.                 omaisuuden hintaan sisältyvät välilliset verot
19331:     Lääkäri- ja hammaslääkärikeskusten toi-        ja myyntiverot, kun Yhteisöt suorittavat vir-
19332: 4 351359C
19333: 26                                     HE 168/1995 vp
19334: 
19335: kakäyttöönsä huomattavia hankintoja, joiden        hantuonnissa.
19336: hintaan sisältyy tällaisia veroja. Näiden mää-       Tavaroiden ja palvelujen hankintaan sisäl-
19337: räysten soveltaminen ei kuitenkaan saa joh-        tyvät verot palautettaisiin Euroopan yh-
19338: taa kilpailun vääristymiseen Yhteisössä.           teisöille jälkikäteen myös silloin, kun tavarat
19339:    Arvonlisäverolaissa ei ole Euroopan yh-         ja palvelut ostetaan Suomesta Euroopan yh-
19340: teisöjen hankintoja koskevaa nimenomaista          teisöjen ja julkisen tai yksityisen yhteisön
19341: säännöstä. Hankintoihin sovelletaan arvon-         välillä tehdyn tilaustutkimusta koskevan so-
19342: lisäverolain 72 d §:n 2 momenttia, jonka           pimuksen tai yhteistyösopimuksen perusteel-
19343: mukaan veroa ei suoriteta tavaroiden ja pal-       la. Tältä osin verojen palauttamisen edelly-
19344: velujen myynnistä toisissa jäsenvaltioissa         tyksenä olisi, että Euroopan yhteisöt rahoit-
19345: sijaitseville kansainvälisille järjestöille ja     taa hankinnan ja hankinnan tehnyt julkinen
19346: niiden jäsenille niillä edellytyksillä ja rajoi-   tai yksityinen yhteisö ei saa arvonlisävero-
19347: tuksilla, jotka on sovittu järjestön perusta-      lain nojalla vähentää hankintaan sisältyvää
19348: missopimuksessa. Verottomuuden edellytyk-          veroa tai yhteisöllä ei ole arvonlisäverolain
19349: senä on, että sijaintivaltio on hyväksynyt         nojalla oikeutta saada palautuksena hankin-
19350: järjestön verottorniin hankintoihin oikeute-       taan sisältyvää veroa.
19351: tuksi. Arvonlisäverolain 72 d §:n 2 momen-           Edellä mainituissa tilanteissa vapautuksen
19352: tin viittaus järjestön perustamissopimukseen       myöntämisen edellytyksenä olisi, että tava-
19353: tarkoittaa Euroopan yhteisöjen osalta Euroo-       ran tai palvelun verollinen ostohinta on vä-
19354: pan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista       hintään 500 Suomen markkaa.
19355: tehdyn pöytäkirjan 3 artiklaa.                       Euroopan yhteisöjen toimielin, joka sijait-
19356:   Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja va-        see toisessa jäsenvaltiossa, voisi ostaa Suo-
19357: pauksista tehdyn pöytäkirjan 3 artiklan ja         mesta viralliseen käyttöönsä tavaroita ja pal-
19358: arvonlisäverolain 72 d §:n 2 momentin mu-          veluja verottomaan hintaan vastaavin edelly-
19359: kaan Euroopan yhteisöillä on oikeus ostaa          tyksin kuin verottomuus myönnetään sijain-
19360: Suomesta viralliseen käyttöönsä tavaroita          tivaltiossa. Tavaran tai palvelun ostajan olisi
19361: verottomaan hintaan. Verottomuus ei koske          annettava myyjälle Euroopan yhteisöjen toi-
19362: Suomesta ostettavia palveluja, kuten kään-         mivaltaisen yksikön hyväksymismerkinnällä
19363: nös- ja konsulttipalveluja. Euroopan yh-           vahvistettu, asianmukaisesti täytetty lomake.
19364: teisöille myydyt palvelut verotetaan arvon-        Lomakkeesta säädettäisiin tarkemmin asetuk-
19365: lisäverolain säännösten mukaan pääasiassa          sella.
19366: Suomessa, jolloin niiden hintaan on lisättävä         Suomesta astettavien tavaroiden ja palve-
19367: 22 prosenttia arvonlisäveroa.                      lujen verottomuudesta säädettäisiin arvon-
19368:   Euroopan yhteisöille on vanhoissa jäsen-         lisäverolain 129 §:ssä, toisessajäsenvaltiossa
19369: valtioissa myönnetty oikeus ostaa sekä tava-       sijaitsevan toimielimen hankintojen verotto-
19370: roita että palveluja arvonlisäverottomaan          muudesta 72 d §:n 3 momentissa ja maahan-
19371: hintaan. Koska suomalaisia palvelun myyjiä         tuonnin verottomuudesta 94 §:n 22 kohdas-
19372: ei ole tarkoituksenmukaista asettaa huonom-        sa. Euroopan yhteisöjen verovapaita hankin-
19373: paan asemaan ehdotetaan, että Euroopan             toja koskevasta menettelystä säädettäisiin
19374: yhteisöjen hankintojen verovapaus laajennet-       lisäksi Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja
19375: taisiin myös palveluihin.                          vapauksista tehdyn pöytäkirjan soveltamises-
19376:    Arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisäksi otet-    ta annetuissa säännöissä.
19377: tavaksi säännökset Euroopan yhteisöjen han-           Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja va-
19378: kintojen verovapauden toteuttamistavasta.          pauksista tehty pöytäkirja on ollut Suomea
19379: Verovapaus ehdotetaan toteutettavaksi veron        sitovasti voimassa vuoden 1995 alusta lukien
19380: palautuksena silloin, kun hankinnat tekee          eli siitä asti, kun Suomi liittyi Euroopan
19381: Suomessa sijaitseva toimielin ja suorana ve-       unionin jäseneksi. Tämän vuoksi ehdotetaan,
19382: rottomuutena silloin, kun hankinnat tekee          että Euroopan yhteisöjen hankintoja koskeva
19383: toisessa jäsenvaltiossa sijaitseva toimielin.      säännös tulisi voimaan takautuvasti vuoden
19384:    Kun Euroopan yhteisöjen Suomessa sijait-        1995 alusta lukien.
19385: seva toimielin ostaa Suomesta viralliseen
19386: käyttöönsä tavaroita tai palveluja, toimielin      7.   Diplomaattiset hankinnat
19387: ostaisi tavarat ja palvelut arvonlisäverolli-
19388: seen hintaan, mutta verot palautettaisiin ha-        Arvonlisäverolain 127 §:n mukaan ulko-
19389: kemuksesta jälkikäteen. Vastaava verotto-          valtojen Suomessa toimiville diplomaattisille
19390: muus myönnettäisiin myös tavaroiden maa-           ja muille samassa asemassa oleville edustus-
19391:                                        HE 168/1995 vp                                          27
19392: 
19393: toille sekä lähetettyjen konsulien virastoille     simmäisen kerran sinne asettuessaan.
19394: voidaan vastavuoroisesti hakemuksesta pa-             Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 15
19395: lauttaa hankintaan sisältyvä vero viralliseen      artiklan 10 kohdan ja sitä täydentävän ar-
19396: käyttöön ostetuista, laissa luetelluista tava-     vonlisä verolain 72 f §:n mukaan Suomessa
19397: roista ja palveluista.                             toimivat diplomaattiset edustustot ja lähetet-
19398:    Ulkovaltojen Suomessa toimivat diplomaa-        tyjen konsulien virastot voivat ostaa tavaroi-
19399: tit, lähetetyt konsulit tai edustuston muu         ta viralliseen käyttöön muista jäsenvaltioista
19400: henkilökunta ei voi ostaa Suomesta tavaroita       arvonlisäverottomaan hintaan. Arvonlisäve-
19401: ja palveluja arvonlisäverottomaan hintaan.         rolain 72 f §:n mukaan Suomessa toimivat
19402: Heillä ei ole myöskään oikeutta saada palau-       diplomaattiset edustajat ja lähetetyt konsulit
19403: tuksena Suomesta ostettujen tavaroiden ja          sekä eräissä tapauksissa myös edustustojen
19404: palvelujen hintaan sisältyvää arvonlisäveroa.      hallinnollinen ja tekninen henkilökunta voi-
19405: Poikkeuksen muodostaa vain Amerikan Yh-            vat ostaa muista jäsenmaista vain uusia kul-
19406: dysvaltain edustuston henkilökunta, jolle          jetusvälineitä arvonlisäveroHornaan hintaan.
19407: palautetaan Suomesta ostettujen tavaroiden            Diplomaattikäyttöön tulevien tavaroiden ja
19408: ja palvelujen hintaan sisältyvät arvonlisäve-      palvelujen verovapauden laajuus vaihtelee
19409: rot Verojen palauttaminen perustuu vuonna          eri jäsenmaissa. Edustustojen viralliseen
19410: 1934 Suomen ja Amerikan Yhdysvaltain               käyttöön tulevista tavaroista ja palveluista
19411: välillä tehdyn ystävyys-, kauppa- ja konsu-        maksetut arvonlisäverot palautetaan yleensä
19412: lisopimuksen nojalla vuonna 1995 allekirjoi-       hakemuksesta jälkikäteen. Suurin osa jäsen-
19413: tettuun asiakirjaan.                               maista palauttaa pääosin maksetut verot
19414:     Suomessa toimivat diplomaattiset edusta-       myös diplomaattien yksityiskäyttöön hanki-
19415: jat, lähetetyt konsulit ja eräissä tapauksissa     tuista tavaroista ja palveluista. Veroetuja on
19416: myös edustustojen hallinnollinen ja tekninen       kuitenkin rajoitettu siten, että kertaostoksen
19417: henkilökunta voi tuoda maahan tavaroita            on oltava vähintään tietyn markkamäärän
19418:  Yhteisön ulkopuolelta arvonlisäveroHornaan        suuruinen. Iso-Britanniassa vain maahan-
19419:  hintaan. Maahantuotavien tavaroiden verot-        tuonti on vapautettu arvonlisäverosta, Rans-
19420:  tomuus perustuu arvonlisäverolain 94 §:n 20       kassa vain viralliseen käyttöön tulevat tava-
19421:  kohtaan, jonka mukaan tullilain (1466/94)         rat ja palvelut sekä autot ja polttoaineet, Es-
19422:  10 §:n mukaan tullittomien tavaroiden maa-        panjassa sekä maahantuonti että viralliseen
19423:  hantuonti on verotonta. Tullilain 10 §:ssä        käyttöön tulevat tavarat. Tanskassa diplo-
19424:  tullittomiksi on säädetty tavarat, jotka tule-    maattihenkilökunnan verovapaus koskee vain
19425:  vat ulkovaltojen Suomessa toimiville diplo-       tavaroita, Ruotsissa verovapauden piirissä
19426:  maattisille ja muille samassa asemassa ole-       ovat vain kestokulutushyödykkeet ja niihin
19427:  ville edustustoille tai lähetettyjen konsulien    kohdistuvat palvelut.
19428:  virastoille viralliseen käyttöön. Tullittomiksi      Ulkovaltojen Suomessa toimivat diplomaa-
19429:  on säädetty myös diplomaattisten edustajien,      tit voivat tuoda maahan tavaroita verotta
19430:  lähetettyjen konsulien tai mainittujen edus-      Yhteisön ulkopuolelta ja hankkia uusia kul-
19431:  tustojen ulkomaan kansalaisuutta olevien          jetusvälineitä arvonlisäverottomaan hintaan
19432:  hallinnollisen ja teknisen henkilökunnan jä-      Yhteisön alueelta. Suomesta diplomaatit ei-
19433:  senten ja heidän talouteensa kuuluvien per-       vät voi ostaa tavaroita tai palveluja arvon-
19434:  heenjäsenten henkilökohtaiseen käyttöön           lisäverottomaan hintaan, lukuunottamatta
19435:  tulevat tavarat sen mukaan kun diplomaatti-       Amerikan Yhdysvaltain diplomaatteja. Kos-
19436:  sia suhteita koskevassa Wienin yleissopi-         ka Suomesta tai Yhteisön alueelta ostettuja
19437:   muksessa (SopS 4/70) ja konsulisuhteita          tavaroita ei ole syytä asettaa huonompaan
19438:  koskevassa Wienin yleissopimuksessa (SopS         asemaan kuin Yhteisön ulkopuolelta ostettu-
19439:   50/80) määrätään. Wienin yleissopimuksen         ja tavaroita, diplomaattien verovapautta eh-
19440:   mukaan diplomaattisen edustajan tai hänen        dotetaan laajennettavaksi. Tavaroiden ja pal-
19441:   talouteensa kuuluvien perheenjäsenten hen-       velujen yhdenmukaisen verokohtelun ja hal-
19442:   kilökohtaiseen käyttöön tarkoitetut esineet      linnollisen yksinkertaisuuden vuoksi verova-
19443:   on vapautettava kaikista tulleista ja vastaa-    pauden piirissä olisivat sekä tavarat että pal-
19444:   vista maksuista. Edustuston hallinnolliselle     velut.
19445:   ja teknilliselle henkilökunnalle sekä näiden        Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
19446:   talouteen kuuluville perheenjäsenille on         ulkovaltojen Suomessa toimivalle diplomaat-
19447:   myönnettävä vastaava oikeus sellaisten esi-      tiselle edustajalle ja lähetetylle konsulille
19448:   neiden osalta, jotka he tuovat maahan en-        voitaisiin vastavuoroisesti hakemuksesta pa-
19449: 28                                     HE 168/1995 vp
19450: 
19451: !auttaa tavaroiden ja palvelujen hintaan si-       8.   Muut muutokset
19452: sältyvä vero, kun tavara tai palvelu on han-
19453: kittu diplomaattisen edustajan tai lähetetyn          Arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisäksi teh-
19454: konsulin taikka heidän talouteensa kuuluvien       täväksi muun muassa seuraavat muutokset:
19455: perheenjäsenten henkilökohtaiseen käyttöön.           - lain 45 §:ää tarkistettaisiin siten, että sii-
19456: Veron palauttamisen edellytyksenä olisi, että      nä otettaisiin huomioon tekijänoikeuslainsää-
19457: yksittäisen tavaran tai palvelun verollinen        dännössä tapahtuneet muutokset
19458: hinta on vähintään 1 000 markkaa. Muulla              -lain menettelysäännöksiin tehtäisiin halli-
19459: henkilökunnalla kuin diplomaattisella edus-        tuksen esityksestä verohallintolaiksi ja laiksi
19460: tajalla tai lähetetyllä konsulilla ei olisi oi-    verotusmenettelystä sekä eräiksi niihin liitty-
19461: keutta veron palautukseen.                         viksi laeiksi (HE 131195 vp.) aiheutuvat tar-
19462:    Diplomaattisten edustustojen ja lähetetty-      kistukset
19463: jen konsulien virastojen verovapaiden han-            - veronlisäystä koskeviin säännöksiin teh-
19464: kintojen luettelo on arvonlisäverolain             täisiin hallituksen esityksestä laiksi veron-
19465: 127 §:ssä. Lainkohdan mukaan vero voidaan          lisäyksestä ja viivekorosta (HE 112/95 vp.)
19466: palauttaa viralliseen käyttöön ostetuista ra-      aiheutuvat muutokset.
19467: kennustarvikkeista sekä rakennusten sisusta-         Lisäksi lakiin tehtäisiin eräitä lähinnä tek-
19468: miseen ja varustamiseen käytettävistä tava-        nisluonteisia tarkistuksia.
19469: roista, edustustoiminnassa käytettävistä tava-
19470: roista, moottoriajoneuvoista sekä mootto-          9.   Esityksen vaikutukset
19471: riajoneuvojen varaosista ja tarvikkeista,
19472: edustuston tai viraston rakennukseen sekä          9.1. Taloudelliset vaikutukset
19473: edellä mainittuihin tavaroihin liittyvistä pal-
19474: veluista, edustuston tai viraston kiinteistöä        Toisen yksinkertaistamisdirektiivin johdos-
19475: varten hankituista telepalveluista, vedestä,       ta ehdotetuilla sekä muilla ulkomaankaup-
19476: jätehuoltopalvelusta, energiahyödykkeistä ja       paan liittyvillä muutoksilla samoin kuin käy-
19477: pohtoaineista sekä moottoriajoneuvojen poh-        tettyjen tavaroiden marginaaliverotusmenet-
19478: toaineista maksetut verot. Menettelyn yksin-       telyn lainsäädäntöteknisillä muutoksilla ei
19479: kertaistamiseksi ja verovapauden yhdenmu-          ole merkittäviä taloudellisia vaikutuksia.
19480: kaistamiseksi diplomaattien hankintojen            Vanhan pitkäikäisen käyttöomaisuuden vä-
19481: kanssa ehdotetaan, että diplomaattisille edus-     hennysrajoituksesta luopuminen, lääkäri- ja
19482: tustoille myönnettäisiin verovapaus kaikista       hammaslääkärikeskusten erityissääntely sekä
19483: viralliseen käyttöön ostetuista tavaroista ja      Euroopan yhteisöjen hankintojen vapautta-
19484: palveluista, kun yksittäisen tavaran tai pal-      minen verosta vähentäisi arvonlisäveron
19485: velun verollinen hinta on vähintään 1 000          tuottoa vähäisessä määrin.
19486: markkaa.                                             Diplomaattisten hankintojen verovapauden
19487:    Diplomaattisten hankintojen verovapaudes-       laajentaminen vähentää arvonlisäveron tuot-
19488: ta ehdotetaan säädettäväksi arvonlisäverolain      toa jonkin verran. Vastavuoroisuuteen perus-
19489:  127 ja 128 §:ssä. Maksetut verot palautettai-     tuva verovapaus voidaan ottaa huomioon
19490: siin edustustoille, lähetettyjen konsulien vi-     ulkoasiainministeriön ulkomailla olevan hen-
19491: rastoille, diplomaateille ja lähetetyille konsu-   kilöstön paikalliskorotusten korotustarvetta
19492: leille hakemuksen perusteella jälkikäteen.         vähentävänä tai alentavana tekijänä.
19493: Menettely olisi vastaavanlainen kuin voimas-         Muilla ehdotetuilla muutoksilla ei ole mer-
19494: sa olevassa arvonlisäverolain 128 ja               kittävää vaikutusta verotuottoon.
19495:  129 §:ssä säädetty diplomaattisten edustusto-
19496: jen palautusmenettely.                             9 .2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
19497:    Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 15
19498:  artiklan 10 kohdan mukaan verosta on va-            Verottomia varastoja koskevan luvan
19499: pautettava tavaroiden luovutukset ja palvelu-      myöntäminen ja varastojen valvonta muo-
19500: jen suoritukset diplomaattisten ja konsulisuh-     dostaisi verohallinnolle uuden tehtävän. Työ-
19501: teiden yhteydessä edustuston sijaintivaltion       tehtäviä lisäävä vaikutus ei kuitenkaan olisi
19502: vahvistamin rajoituksin. Diplomaattisten           merkittävä. Näihin varastoihin liittyvät ve-
19503: hankintojen verovapauden laajentaminen             rottomuudet puolestaan jossain määrin vä-
19504:  arvonlisäverolaissa merkitsee vastaavanlaa-       hentäisivät hallinnon työtehtäviä.
19505: juista verovapautta myös Yhteisön alueella           Esityksen muilla ehdotuksilla ei ole orga-
19506:  tehdyistä hankinnoista.                           nisaatio- tai henkilöstövaikutuksia.
19507:                                           HE 168/1995 vp                                         29
19508: 
19509: 10. Asian valmistelu                               tetaan säädettäväksi verohallinnosta ja vero-
19510:                                                    tusmenettelystä uudet lait. Esityksen mukaan
19511:   Lääkäri- ja hammaslääkärikeskusten arvon-        muun        muassa       veronsaajien       asia-
19512: lisäverotusta samoin kuin muihin varastoihin       miesjärjestelmää kehitettäisiin siten, että ve-
19513: kuin tullivarastoihin asetettavien tavaroiden      ronsaajien oikeuden valvonnan järjestäminen
19514: ja niihin kohdistuvien palvelujen verova-          säädettäisiin verohallinnon tehtäväksi. Ve-
19515: pautta on selvitetty työryhmissä. Muilta osin      ronsaajien oikeuden valvontaa koskevat ylei-
19516: esitys on valmisteltu virkatyönä valtiovarain-     set säännökset koottaisiin verohallintolakiin,
19517: ministeriössä.                                     ja eri verolakien veronsaajien asiamiesnimik-
19518:                                                    keet yhtenäistettäisiin ja korvattaisiin vero-
19519: 11. Muita esitykseen vaikuttavia                   asiamies-nimikkeellä. Nämä ja muut esityk-
19520:     seikkoja                                       sestä aiheutuvat muutokset arvonlisäverola-
19521:                                                    kiin on sisällytetty lakiehdotukseen.
19522: 11.1.     Riippuvuus kansainvälisistä                Hallituksen esityksessä laiksi tullilain
19523:           sopimuksista ja velvoitteista            muuttamisesta ja laiksi valmisteverotuslain
19524:                                                    21 §:n muuttamisesta ehdotetaan muutetta-
19525:   Toiseen yksinkertaistamisdirektii viin sekä      vaksi tullilain 12 §:ssä säädettyjä Suomen ja
19526: käytettyjen tavaroiden marginaaliverotus-          kolmannen maan välisessä liikenteessä ole-
19527: menettelyyn liittyvät ehdotukset aiheutuvat        van kulkuneuvon henkilökunnan tuomisten
19528: Euroopan yhteisön kuudenteen arvonlisäve-          tullittomuuden edellytyksiä. Lisäksi säännös
19529: rodirektiiviin     tehdyistä    muutoksista        laajennettaisiin koskemaan rajatyöntekijöiden
19530: (9517/ETY ja 94/5/ETY). Myös Euroopan              tuomisten tullittomuutta. Vastaavat muutok-
19531: yhteisöjen hankintojen verovapautta koskeva        set arvonlisäverolakiin sisältyvät lakiehdo-
19532: ehdotus perustuu yhteisölainsäädäntöön. Yh-        tuksen 95 §:n 3 ja 4 momenttiin.
19533: teisön jäsenenä Suomi on velvollinen so-             Hallituksen esityksessä laiksi veronlisäyk-
19534: peuttamaan lainsäädäntönsä Yhteisön arvon-         sestä ja viivekorosta (HE 112/95 vp.) ehdo-
19535: lisäverolainsäädäntöön.                            tetaan säädettäväksi yleinen verojen ja mak-
19536:                                                    sujen viivästysseuraamuksia koskeva laki.
19537: 11.2.     Riippuvuus muista esityksistä            Arvonlisäverolain 154 ja 183 §:ää ehdote-
19538:                                                    taan muutettavaksi siten, että veronlisäysten
19539:   Hallituksen esityksessä verohallintolaiksi       suuruuden ja laskentatavan osalta säännök-
19540: ja laiksi verotusmenettelystä sekä eräiksi nii-    sissä viitattaisiin mainittuun yleislakiin.
19541: hin liittyviksi laeiksi (HE 131195 vp.) ehdo-
19542: 
19543:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19544: 
19545: 1.      Lakiehdotuksen perustelut                  menettelyssä tai paikassa olevien tavaroiden
19546:                                                    ja niihin kohdistuvien palvelujen myynti
19547:   1 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain           verottomaksi. Säännös vastaisi pääosiltaan
19548: 1 §:ään sisältyvät lain yleistä aineellista ja     voimassa olevan lain 70 §:n 6 kohtaa ja
19549: alueellista soveltamisalaa koskevat säännök-       71 §:n 6 kohtaa. Nykyiset säännökset eivät
19550: set. Veroa on suoritettava liiketoiminnan          kuitenkaan koske verovarastointimenette-
19551: muodossa Suomessa tapahtuvasta tavaran ja          lyyn asetettavien tavaroiden maahantuontia
19552: palvelun myynnistä sekä Suomessa tapahtu-          tai myyntiä taikka tällaisessa menettelyssä
19553: vasta tavaran maahantuonnista ja tavaran yh-       olevien tavaroiden ja niihin kohdistuvien
19554: teisöhankinnasta. Lain 1 §:n 1 momenttiin          palvelujen myyntiä.
19555: ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 kohta, jonka          Tavaran siirto voimassa olevan lain 70 §:n
19556: mukaan veroa olisi suoritettava myös Suo-          6 kohdassa tarkoitetusta menettelystä tai pai-
19557: messa tapahtuvasta lakiehdotuksen 72 1 §:ssä       kasta muodostaa pääsääntöisesti lain 86 ja
19558: tarkoitetusta tavaran siirrosta varastointi-       86 a §:ssä tarkoitetun maahantuonnin. Sitä
19559: menettelystä.                                      vastoin tavaran siirto lakiehdotuksen 72
19560:   Lakiehdotuksen 72 h §:ssä säädettäisiin          j §:ssä määritellystä verovarastointimenette-
19561: tulli- tai verovarastointimenettelyyn, väliai-     lystä ei muodostaisi maahantuontia silloin-
19562: kaisvarastoon, vapaavarastoon tai vapaa-alu-       kaan, kun kyse on Yhteisön ulkopuolelta
19563: eelle siirrettävien tavaroiden tai tällaisessa     tuodusta tavarasta, sillä maahantuonti tapah-
19564: 30                                     HE 168/1995 vp
19565: 
19566: tuisi tällöin jo ennen verovarastointimenette-     5 kohdaksi.
19567: lyyn asettamista. Tästä syystä lakiin on tar-         Pykälän 1 momentin nykyinen 2 kohta
19568: peen lisätä säännökset siitä, että tavaroiden      koskee tavaroiden siirtoa Suomesta toiseen
19569: siirto 72 h §:ssä tarkoitetusta varastointi-       jäsenvaltioon siirtäjälle myytävää työsuori-
19570: menettelystä muodostaa verotettavan tapah-         tusta varten. Momentin 1 kohdaksi siirrettä-
19571: tuman. Tämä koskisi verovarastointimenette-        vään säännökseen lisättäisiin edellytys, että
19572: lystä siirrettävien tavaroiden lisäksi muusta      tavara on palautettava työn jälkeen työn os-
19573: mainitussa säännösehdotuksessa tarkoitetusta       tajalle Suomeen. Jos tämä edellytys ei täyt-
19574: menettelystä tai paikasta siirrettäviä yh-         tyisi, katsottaisiin tavaroiden siirtäjän suorit-
19575: teisötavaroita, joiden osalta siirto ei muodos-    tavan Suomessa tavaran yhteisömyynnin.
19576: ta maahantuontia.                                  Vastaava muutos tehtäisiin tavaran yh-
19577:    2 §.Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muu-         teisöhankintaa koskevaan 26 b §:ään.
19578: tettavaksi siten, että siihen lisättäisiin viit-      Pykälän 2 momentissa oleva viittaus
19579: taus lakiehdotuksen 72 m §:ssä säädettävään        18 a §:n 2 kohtaan muutettaisiin viittauksek-
19580: verovelvollisuuteen tavaran siirrosta varas-       si 18 a §:ään, koska 1 kohdan sisältämä
19581: tointimenettelystä.                                säännös ehdotetaan poistettavaksi.
19582:    2 a §. Pykälän virheellinen viittaus               26 a §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
19583: 209 a §:n 3 momenttiin ehdotetaan korvatta-        26 a §:n 2 momentin 1 kohdassa säädetään
19584: vaksi viittauksena 209 a § :n 4 momenttiin,        tavaran valmistustyön osto toisesta jäsenval-
19585: jossa säädetään kolmikantakauppaan liitty-         tiosta Suomeen tavaran yhteisöhankinnaksi.
19586: vistä laskumerkinnöistä.                           Säännös on perustunut kuudennen arvon-
19587:    13 c §. Voimassa olevaan arvonlisäverola-       lisäverodirektiivin 28 a artiklan 5 kohdan a
19588: kiin ei sisälly säännöksiä paliskuntia koske-      alakohtaan, joka on poistettu toisella yksin-
19589: vasta veron maksamisajankohdasta. Lakiin           kertaistamisdirektiivillä niin kuin muutkin
19590: ehdotetaan lisättäväksi säännös, jonka mu-         tavaran valmistustyön myyntiä koskevat eri-
19591: kaan vero olisi maksettava verokaudelta po-        tyissäännökset. Tämän perusteella säännös
19592: ronhoitovuotta seuraavan heinäkuun loppuun         ehdotetaan poistettavaksi. Tällöin nykyinen
19593: mennessä.                                          2 kohta muuttuisi 1 kohdaksi ja nykyinen 3
19594:    18 a §. Voimassa olevan arvonlisäverolain       kohta 2 kohdaksi.
19595: 18 a §:n 1 kohdan mukaan tavaran myyntinä             26 b §. Voimassa olevan arvonlisävero-
19596: pidetään tavaran valmistustyön myyntiä, jos        lain 26 b §:n 1 momentissa luetellaan ne
19597: valmistustyön ostaja kuljettaa työssä käytet-      tilanteet, joissa tavaroiden siirtoa toisesta
19598: tävät raaka-aineet ostajan rekisteröintimaasta     jäsenvaltiosta Suomeen ei katsota tavaroiden
19599: Suomeen ja valmis tavara kuljetetaan ostajan       yhteisöhankinnaksi. Pykälän 1 momentin 1
19600: rekisteröintimaahan. Säännös on perustunut         kohta koskee raaka-aineiden siirtoa valmis-
19601: kuudennen arvonlisäverodirektiivin 28 a ar-        tustyön myyjälle. Säännös on perustunut
19602: tiklan 5 kohdan a alakohtaan, joka on ku-          kuudennen arvonlisäverodirektiivin 28 a ar-
19603: mottu toisella yksinkertaistamisdirektiivillä.     tiklan 5 kohdan b alakohdan neljänteen lue-
19604: Tämän perusteella säännös ehdotetaan pois-         telmakohtaan, joka on poistettu toisella yk-
19605: tettavaksi.                                        sinkertaistamisdirektiivillä niin kuin muutkin
19606:    18 b §.Voimassa olevan arvonlisäverolain        tavaran valmistustyön myyntiä koskevat eri-
19607: 18 b §:n 1 momentissa luetellaan ne tilan-         tyissäännökset. Tämän perusteella säännös
19608: teet, joissa tavaroiden siirtoa toiseen jäsen-     ehdotetaan poistettavaksi. Tällöin nykyinen
19609: valtioon ei katsota tavaroiden myynniksi.          2 kohta muuttuisi 1 kohdaksi, 3 kohta 2
19610: Pykälän 1 momentin 1 kohta koskee raaka-           kohdaksi, 4 kohta 3 kohdaksi, 5 kohta 4
19611: aineiden siirtoa valmistustyön myyjälle.           kohdaksi ja 6 kohta 5 kohdaksi.
19612: Säännös on perustunut kuudennen arvon-                Pykälän 1 momentin nykyinen 2 kohta
19613: lisäverodirektiivin 28 a artiklan 5 kohdan b       koskee tavaroiden siirtoa Suomeen siirtäjälle
19614: alakohdan neljänteen luetelmakohtaan, joka         myytävää, täällä suoritettavaa työsuoritusta
19615: on poistettu toisella yksinkertaistamisdirek-      varten. Momentin 1 kohdaksi siirrettävään
19616: tiivillä niin kuin muutkin tavaran valmistus-      säännökseen lisättäisiin edellytys, että tavara
19617: työn myyntiä koskevat erityissäännökset.           on palautettava työn jälkeen työn ostajalle
19618: Tämän perusteella säännös ehdotetaan pois-         siihen jäsenvaltioon, josta tavara alunperin
19619: tettavaksi. Tällöin nykyinen 2 kohta muut-         kuljetettiin. Jos tämä edellytys ei täyttyisi,
19620: tuisi 1 kohdaksi, 3 kohta 2 kohdaksi, 4 koh-       katsottaisiin tavaroiden siirtäjän suorittavan
19621: ta 3 kohdaksi, 5 kohta 4 kohdaksi ja 6 kohta        Suomessa tavaran yhteisöhankinnan. Tavara
19622:                                         HE 168/1995 vp                                            31
19623: 
19624: voitaisiin ennen sen palauttamista alkuperäi-       pykälänumeroinuin muutoksestajohtuva viit-
19625: seen jäsenvalt_ioon siirtää väliaikaisesti toi-     taustarkistus. Samalla säännös siirrettäisiin
19626: seen jäsenvaltwon.                                  26 c §:n uudeksi 5 momentiksi.
19627:    Pykälän 2 momentissa oleva viittaus                 Momentissa säädettäisiin lisäksi, että toi-
19628: 26 a §:n 2 momentin 2 ja 3 kohtaan muutet-          sessa jäsenvaltiossa toimivan verovelvollisen
19629: taisiin 1 kohtaan sisältyvän säännöksen pois-       jälleenmyyjän olisi tehtävä laskuun merkintä
19630: tamisen johdosta viittaukseksi 26 a §:n 2           siitä, että myyntiin on sovellettu marginaali-
19631: momentin 1 ja 2 kohtaan.                            verotusmenettelyä. Vastaavaa nimenomaista
19632:    26 c §. Voimassa olevan arvonlisäverolain        säännöstä ei sisälly direktiiviin. Sen ottami-
19633: 26 c §:n 2 momentissa säädetään niistä tilan-       nen lakiin on kuitenkin perusteltua valvon-
19634: teista, joissa toisesta jäsenvaltiosta 26 a §:n     nallisista syistä. Suomalaisen ostajan tulisi
19635: ja 1 momentin mukaisesti tapahtuvan tava-           hankinnan yhteydessä huolehtia siitä, että
19636: ran oston ei katsota muodostavan arvon-             laskussa on säännöksen edellyttämä merkin-
19637: lisäverolain soveltamisalan piiriin kuuluvaa        tä.
19638: tavaran yhteisöhankintaa. Säännös perustuu             26 d §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
19639: kuudennen arvonlisäverodirektiivin 28 a ar-         26 d §:ssä on sisämarkkinakaupan arvon-
19640: tiklan 1 kohdan a alakohdan toiseen alakoh-         lisäverotukseen liittyvä uuden kuljetusväli-
19641: taan (muutettu direktiivillä 92/111/ETY),           neen määritelmä. Pykälän 2 momenttiin si-
19642: jonka mukaa!! yht~isöhanki_nta ei ole arvon-        sältyvä viittaus 70 §:n 8 kohdassa tarkoitet-
19643: lisäveron alamen, JOS hankmta on tehty 1 a          tuihin ilma-aluksiin muutettaisiin viittauk-
19644:  kohdassa tarkoitetuissa olosuhteissa. Voi-         seksi 70 §:n 6 kohtaan, jossa lakiehdotuksen
19645:  massa olevan arvonlisäverolain 26 c §:n 2          mukaan säädettäisiin ilma-alusten verotto-
19646:  momentti vastaa mainitun artiklan 1 a koh-         muudesta.
19647:  dan b alakohtaa. Sitä vastoin 1 a kohdan a            36 §. Lainkohdan tarkoituksena on säätää
19648:  alakohtaa vastaavaa säännöstä ei laissa ole.       verottomaksi lääkäri- ja hammaslääkärikes-
19649:     Kyseisen 1 a kohdan a alakohdan mukaan          kusten ammatinharjoittajilta perimät kor-
19650:  poi~k<?us koskee t~varoiden yhteisöha~~nto­         vaukset koneiden ja laitteiden käytöstä sekä
19651:  ja, JOiden myynti maan alueella ol1S1 va-           niiden puhdistuksesta ja huollosta, hoitoma-
19652:  pautettu verosta 15 artiklan 4-1.0 ~<?htie~        teriaalista ja hoitoon liittyvistä hallintopalve-
19653:  nojalla. Kohdat koskevat kansamvahsessa             luista. V erottomuuden edellytyksenä olisi,
19654:  liikenteessä olevia vesi- ja ilma-aluksia sekä     että tavaroita ja palveluja käytetään välittö-
19655:  niiden muonitusta, myyntiä diplomaattisten          mästi terveyden- ja sairaanhoidossa. Esimer-
19656:  ja konsulisuhteiden yhteydessä sekä myyntiä        kiksi kirjanpitopalveluja ei käytetä välittö-
19657:  kansainvälisille järjestöille. Tämän perusteel-     mästi terveyden- ja sairaanhoidossa.
19658:  la arvonlisäverolain 26 c §:n 3 momenttiin            Verottomien tavaroiden ja palvelujen myy-
19659:  ehdotetaan lisättäväksi vastaavanlainen sään-      jä määriteltäisiin yksityisestä terveydenhuol-
19660:  nös. Nykyinen 3 momentti siirtyisi tällöin 4        losta (152/90) annetun lain nojalla. Myyjän
19661:   momentiksi.                                        olisi oltava yksityisestä terveydenhuollosta
19662:     Nykyisin kyseiset tavarahankinnat ovat           annetussa laissa tarkoitettu terveydenhuollon
19663:   verottomia lain 72 f §:n nojalla. Lain             palvelujen antaja eli lain 2 §:ssä määritelty
19664:   133 §:n 3 momenttia ehdotetaan muutetta-           palvelujen tuottaja, itsenäinen ammatinhar-
19665:   vaksi siten, että laissa säädetty rekisteröity-   joittaja tai työnantaja, joka järjestää itse työ-
19666:   mis- ja ilmoitusvelvollisuus sekä muut me-         terveyshuoltolain (743/78) 2 §:ssä tarkoitetut
19667:   nettelyä koskevat säännökset koskisivat            työterveyshuoltopalvelut. Lain 2 §:n 2 mo-
19668:   myös tavaran yhteisöhankkijaa, jonka ei ole        mentin mukaan palvelujen tuottajana tarkoi-
19669:   72 f §:n 1-3 kohdan nojalla suoritettava           tetaan yksittäistä henkilöä taikka yhtiötä,
19670:   veroa. Ehdotettu 26 c §:n 3 momentin muu-          osuuskuntaa, yhdistystä tai muuta yhteisöä
19671:   tos on tarpeen, jotta nämä velvollisuudet          taikka säätiötä, joka ylläpitää terveydenhuol-
19672:   eivät koskisi siinä tarkoitettuja hankintoja.      lon palveluja tuottavaa yksikköä. Lainkoh-
19673:     Voimassa       olevan       arvonlisäverolain    dan 3 momentin mukaan itsenäisellä amma-
19674:   72 f §:n 4 kohdan mukaan tavaroiden yh-            tinharjoittajalla tarkoitetaan henkilöä, joka
19675:   teisöhankinnasta ei suoriteta veroa, jos tava-     terveydenhuollon ammattihenkilöistä anne-
19676:   roiden myyntiin on kuljetuksen lähtövaltios-       tun lain (559/94) nojalla harjoittaa itsenäi-
19677:   sa sovellettu marginaali verotusmenettel yä.       sesti ammattiaan. Myynnin verottomuuden
19678:   Säännös vastaa direktiivin 26 a artiklan D         edellytyksenä olisi, että myynti on osa myy-
19679:   kohdan b alakohtaa. Säännökseen tehtäisiin        jän harjoittamaa verotonta hoitotoimintaa.
19680: 32                                    HE 168/1995 vp
19681: 
19682:    Terveyden- ja sairaanhoidossa käytettäviä      kikäytöstä saadut korvaukset. Verottomuus
19683: tavaroita ja palveluja voisivat myydä verot-      koskee tekijänoikeuden haltijoita edustavan
19684: tomasti lääkäri- ja hammaslääkärikeskusten        järjestön saamia korvauksia sekä järjestöitä
19685: lisäksi esimerkiksi yksityiset fysioterapiapal-   saatuja korvauksia momentissa luetelluissa
19686: veluja tarjoavat yksiköt, laboratorio- ja rönt-   tilanteissa. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi
19687: genlaitokset ja yksityiset sairaalat.             tekijänoikeuslain muutoksista johtuvat viit-
19688:    Verottomien tavaroiden ja palvelujen osta-     taustarkistukset
19689: jan olisi oltava yksityisestä terveydenhuol-         Tekijänoikeuslain 25 h §:n 1 momentti
19690: losta annetussa laissa tarkoitettu terveyden-     sisältää radio- ja televisiolähetysten jobtimit-
19691: huollon palvelujen antaja tai arvonlisävero-      se tai vapaasti etenevillä radioaalloilla tapah-
19692: lain 35 §:n 2 kohdassa tarkoitettu terveyden-     tuvaa edelleenlähettämistä koskevan sopi-
19693: huollon ammattihenkilö, joka harjoittaa toi-      muslisenssisäännöksen. Vastaava säännös
19694: mintaansa lakiin perustuvan oikeuden nojalla      sisältyi aikaisemmin lain 22 a §:ään. Teki-
19695: tai joka on lain nojalla rekisteröity.            jänoikeuslain 25 h §:n 2 momentin ja 48 §:n
19696:    Välittömästi terveyden- ja sairaanhoidossa     mukaan lähettäjäyritys myöntää nykyisin itse
19697: käytettävien tavaroiden ja palvelujen myynti      kaapelitse edelleenlähetettäviä lähetyksiä
19698: olisi verotonta vain, jos sekä myyjää että        koskevat luvat, jos lähetys on peräisin toi-
19699: ostajaa koskevat edellytykset täyttyvät.          sesta ETA-valtiosta. Tällaiseen lähetykseen
19700:    45 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain        sisältyvien teosten edelleenlähettämistä kos-
19701: 45 §:n 1 momentin 2 kohdan mukaan veroa           kevat luvat on myönnettävä samanaikaisesti.
19702: ei suoriteta julkisen esiintyjän esityksen        Verotuksessa kaapelitse tapahtuvaa edelleen-
19703: myynnistä tilaisuuden järjestäjälle. Käytän-      lähettämistä kohdeltaisiin yhdenmukaisesti
19704: nössä ohjelmatoimistot ja muut vastaavat          lähetyksen alkuperämaasta riippumatta. Jäl-
19705: yritykset myyvät esityksiä paitsi suoraan         kikäyttökorvaukset olisivat siten kaikissa 25
19706: tilaisuuden järjestäjille myös toisten ohjel-     h §:ssä tarkoitetussa edelleenlähettämistilan-
19707: matoimistojen kautta. Myös ohjelmatoimis-         teissa verottomia.
19708: tojen väliset myynnit ennen myyntiä tilai-           Jälkikäyttökorvausten verottomuus koskisi
19709: suuden järjestäjälle on verotuskäytännössä        myös jatkossa korvausta tekijänoikeuslain
19710: katsottu verottomiksi. Pykälän sananmuotoa        26 §:ssä tarkoitetulle tekijälle tai muulle kor-
19711: ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että se vas-   vaukseen oikeutetulle, jota järjestö ei edusta.
19712: taa paremmin nykykäytäntöä.                          Tekijänoikeuslain 46 a § sisältää uuden
19713:    Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan tehtäväk-      elokuvatuottajan lähioikeuden. Pykälässä
19714: si tekijänoikeuslain vuoden 1995 toukokuun        olevien viittaussäännösten johdosta lain
19715: alussa voimaantulleista muutoksista johtuvat      14 §:n 1 momentissa ja 26 a §:ssä tarkoite-
19716: tarkistukset. Lailla tekijänoikeuslain muutta-    tuissa tapauksissa osa korvauksista makse-
19717: misesta (44611995) oikeutta valokuvaan kos-       taan tekijänoikeusjärjestön kautta elokuva-
19718: kevat säännökset sisällytettiin tekijänoikeus-    tuottajalle. Nämä korvaukset olisivat verotto-
19719: lakiin. Samassa yhteydessä kumottiin laki         mia.
19720: oikeudesta valokuvaan (405/1961). Pykälän            Tekijänoikeuslain 26 i §:ssä säädetään
19721: 2 momenttia ehdotetaan tarkistettavaksi si-       muun kuvataiteen teoksen kuin valokuvan
19722: ten, että valokuvaan kohdistuvien oikeuksien      tekijän oikeudesta korvaukseen teosten
19723: luovuttaminen ja niiden perusteella saadut        ammattimaisesta ja julkisesta jälleenmyyn-
19724: korvaukset jäisivät aikaisempaan tapaan ve-       nistä. Vastaavaa oikeutta ei sisältynyt aikai-
19725: rottomuuden soveltamisalan ulkopuolelle.          semmin tekijänoikeuslakiin. Tällaista myyn-
19726: Verottomuutta ei siten sovellettaisi tekijänoi-   tiä harjoittavat esimerkiksi taidehuutokaupat
19727: keuslain 1 §:ssä tarkoitettuun teostason ylit-    ja galleriat. Myös taidenäyttelyissä tapahtuva
19728: täneeseen valokuvaan kohdistuvaan oikeu-          teosten myynti on julkista taidekauppaa.
19729: teen eikä lain 49 a §:n mukaisiin muihin          Säännös ei koske kuvataiteen teosten väli-
19730: valokuviin liittyviin oikeuksiin. Yhteisval-      tystä. Tekijänoikeuslain 26 j §:n mukaan
19731: vonnan piirissä olevasta valokuvateosten ja       jälleenmyyntikorvauksen perii tekijöitä edus-
19732: muiden valokuvien jälkikäytöstä saadut kor-       tava järjestö, joka tilittää ne edelleen myyty-
19733: vaukset jäisivät edelleenkin verotuksen ulko-     jen teosten oikeudenhaltijoille. Voimassa
19734: puolelle.                                         olevan arvonlisäverolain 45 §:n pykälän 3
19735:    Pykälän 3 momentissa on hallinnollisista       momentissa säädetty verottomuus esitetään
19736: syistä vapautettu verosta tekijänoikeuslain       hallinnollisista syistä laajennettavaksi katta-
19737: yhteisvalvonnan piirissä olevasta teosten jäl-    maan myös jälleenmyyntikorvaukset Sekä
19738:                                         HE 168/1995 vp                                          33
19739: 
19740: järjestön perimä korvaus että tekijän järjes-       tai sen osa luovutetaan miehistöineen rah-
19741: töitä saama korvaus olisivat siten verotto-         dinantajan käyttöön. Säännös ei edelleen-
19742: mia. Korvaus sisältyisi kuitenkin teoksen           kään koskisi kuljetuspalvelun luovuttamista.
19743: jälleenmyynnistä suoritettavan veron perus-            Koska direktiivi on ollut Suomea sitovasti
19744: teeseen.                                            voimassa Suomen EU -jäsenyyden alka-
19745:    46 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain          misajankohdasta lukien, muutos ehdotetaan
19746: 46 §:n mukaan tekijän ei ole suoritettava ve-       tulemaan voimaan takautuvasti vuoden 1995
19747: roa kuvataiteen tuotteen myynnistä eikä vä-         alusta.
19748: littäjän kuvataiteentekijän omistaman tuot-            63 e §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
19749: teen välityksestä. Tekijän toimesta tapahtuva       63 e §:n mukaan tavaran yhteisöhankinnan
19750: kuvataiteen tuotteen myynti säilyisi verot-         katsotaan tapahtuvan Suomessa silloinkin,
19751: tomana. Myös tekijän omistaman kuvatai-             kun ostaja on käyttänyt yhteisöhankinnassa
19752: teen tuotteen välitys eli myynti tekijän ni-        Suomessa annettua arvonlisäverotunnistetta
19753: missä säilyisi verottomana. Jos jälleenmyyjä        ja tavaran kuljetus on alkanut toisesta jäsen-
19754: myisi teoksen omissa nimissään mutta teki-          valtiosta, ellei ostaja näytä, että yhteisöhan-
19755: jän lukuun, jälleenmyyjän olisi suoritettava        kinta on verotettu siinä jäsenvaltiossa, jossa
19756: veroa voittomarginaalistaan lakiehdotuksen          tavaran kuljetus päättyi. Säännös perustuu
19757: 79 a §:ssä tarkoitetulla tavalla. Tekijän saa-      kuudennen arvonlisäverodirektiivin 28 b ar-
19758: ma osuus olisi veroton myös tässä tilantees-        tiklan A kohdan 2 alakohtaan (lisätty direk-
19759: sa.                                                 tiivillä 911680/ETY; muutettu direktiivillä
19760:    Lakiehdotuksen 79 c §:ään on ehdotettu           921111/ETY).
19761: otettavaksi taide-esineen määritelmä. Mää-             Säännöksen sanamuotoa täsmennettäisiin
19762: ritelmä liittyy taide-esineiden jälleenmyyn-        siten, että tavaran yhteisöhankinta tapahtuisi
19763: tiin sovellettavaan marginaali verotusmenette-      pykälässä tarkoitetussa tilanteessa Suomessa,
19764: lyyn. Yhdenmukaisuuden ja selkeyden vuok-           ellei ostaja näyttäisi, että yhteisöhankinta on
19765:  si 46 §:ää tarkistettaisiin siten, että kuvatai-   verotettu tai että hän on täyttänyt yh-
19766: teen tuote korvattaisiin käsitteellä taide-esi-     teisöhankintaan liittyvän ilmoitusvelvollisuu-
19767: ne. Muutoksen tarkoituksena ei olisi kaven-         tensa kuljetuksen päättymisvaltiossa. Sään-
19768: taa nykyisen verovapauden laajuutta, eikä se        nös soveltuisi siten myös tilanteeseen, jossa
19769:  myöskään olennaisesti laajentaisi sitä. Vero-      yhteisöhankinta on veroton.
19770:  vapaus laajenisi nykykäytäntöön verrattuna            66 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
19771: kuitenkin siten, että se kattaisi myös alkupe-      66 §:n mukaan kuljetuspalvelu on myyty
19772:  räisveistosten, ryijyjen ja seinävaatteiden jäl-   Suomessa, jos se suoritetaan täällä. Kulje-
19773: jennökset kahdeksan kappaleen määrään asti.         tukset suoraan ulkomailta tai ulkomaille kat-
19774:  Vastaava käsitetarkistus tehtäisiin 94 §:n 2       sotaan kuitenkin kokonaan myydyn ulko-
19775:  kohtaan.                                           mailla, ellei tavaran yhteisökuljetusta koske-
19776:    58 §. Voimassa olevan lain mukaan veroa          vassa 66 a §:n 1 momentissa toisin säädetä.
19777:  ei suoriteta sellaisten vesialusten myynnistä      Ehdotetun tavaran yhteisökuljetuksen käsit-
19778: ja vuokrauksesta, joiden rungon suurin pi-          teen laajentamisen vuoksi myös pykälän en-
19779:  tuus on vähintään 10 metriä. Verottomuus ei        simmäiseen lauseeseen ehdotetaan lisättäväk-
19780:  koske pääasiallisesti huvi- tai urheilukäyt-       si viittaus 66 a §:n 1 momentin sisältämään
19781:  töön tarkoitettuja aluksia.                        erityissäännökseen.
19782:     Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 15              66 a §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
19783:  artiklan 5 alakohtaan sisältyy vesialusten         66 §:n sisältämän pääsäännön mukaan kulje-
19784:  verottomuutta koskeva säännös. Artiklan            tuspalvelu on myyty Suomessa, jos se suori-
19785:  mukaan jäsenvaltioiden on muun muassa              tetaan täällä; kuljetukset suoraan ulkomailta
19786:  vapautettava verosta tietynlaisten vesialusten     tai ulkomaille katsotaan kuitenkin kokonaan
19787:  luovutus, vuokraus sekä rahtaus.                   myydyn ulkomailla. Lain 66 a §:n 1 mo-
19788:     Arvonlisäverolain säännös poikkeaa sana-        mentin mukaan yhteisökuljetus eli tavaran
19789:  muodoltaan direktiivistä siten, että siinä ei      kuljetus jäsenvaltiosta suoraan toiseen jäsen-
19790:  ole mainittu vesialusten rahtausta. Säännök-       valtioon on myyty Suomessa, jos tavaran
19791:  sen yhdenmukaistamiseksi direktii vin kanssa       kuljetus alkaa täältä. Jos tavaran yhteisökul-
19792:  ja käytännössä ilmenneiden soveltamisongel-        jetuksen ostaja käyttää ostossa jossakin jä-
19793:  mien poistamiseksi pykälään ehdotetaan li-         senvaltiossa annettua voimassa olevaa arvon-
19794:  sättäväksi käsite rahtaus.Tyypillisestä rah-       lisäverotunnistetta, yhteisökuljetus on kuiten-
19795:  taustilanteesta on kysymys silloin, kun alus       kin 2 momentin mukaan myyty Suomessa,
19796: 5 351359C
19797: 34                                      HE 168/1995 vp
19798: 
19799: jos kyseinen tunniste on annettu Suomessa.          suoritukset ovat verottomia, jos ostajana on
19800:    Lain 72 e §:n 1 ja 2 momentin mukaan             toisessa jäsenvaltiossa arvonlisäverovelvol-
19801: tavaran yhteisökuljetukseen välittömästi liit-      listen rekisteriin merkitty elinkeinonharjoitta-
19802: tyvä kuljetuspalvelu ja tällaiseen kuljetuk-        ja, joka olisi 122 §:n nojalla oikeutettu saa-
19803: seen välittömästi liittyvä lastaus-, purku- tai     maan palvelusta suoritettavan veron koko-
19804: muu sellainen palvelu on veroton, jos ostaja-       naan takaisin.
19805: na on toisessa jäsenvaltiossa arvonlisävero-           Kuudennen arvonlisäverodirektiivin muu-
19806: velvollisten rekisteriin merkitty elinkeinon-       toksen johdosta lakiin lisättäisiin 67 b §,
19807: harjoittaja, joka olisi 122 §:n nojalla oikeu-      jonka mukaan, jos irtaimen esineen arvon-
19808: tettu saamaan palvelusta suoritettavan veron        määrityksen tai irtaimeen esineeseen kohdis-
19809: kokonaan takaisin.                                  tuvan työsuorituksen ostaja käyttää ostossa
19810:    Kuudennen arvonlisäverodirektiivin muu-          jossakin jäsenvaltiossa annettua arvonlisäve-
19811: toksen johdosta ehdotetaan arvonlisäverolain        rotunnistetta, palvelu olisi myyty Suomessa,
19812: 66 a §:ään sisältyvää tavaran yhteisökulje-         jos kyseinen tunniste on annettu Suomessa.
19813: tuksen määritelmää muutettavaksi siten, että        Säännöstä sovellettaisiin kuitenkin vain, jos
19814: se kattaisi myös yhteisökuljetukseen välittö-       esine kuljetetaan pois siitä jäsenvaltiosta,
19815: mästi liittyvän, jäsenvaltion sisällä suoritetta-   jossa palvelu suoritettiin. Jos työn kohteena
19816: van tavarakuljetuksen. Tämä muutos laajen-          ollut tai valmistustyön tuloksena syntynyt
19817: taisi myös yhteisökuljetuksen välitystä kos-        tavara jäisi työn suoritusmaahan, palvelun
19818: kevan 66 a §:n 3 ja 4 momentin sekä yh-             myynnin katsottaisin 67 §:n mukaan tapah-
19819: teisökuljetuksen liitännäispalveluja ja niiden      tuvan Suomessa, jos palvelu on suoritettu
19820: välitystä koskevan 67 a §:n soveltamisalaa.         täällä.
19821:    Tavaran yhteisökuljetukseen välittömästi            Puheena olevien palvelujen verottomuutta
19822: liittyvän kuljetuksen ja sen liitännäispalvelu-     koskevat 72 e §:n 1 ja 2 momentit ehdote-
19823: jen verottomuutta koskevat 72 e §:n 1 ja 2          taan kumottaviksi. Ehdotettu sääntely johtai-
19824: momentit ehdotetaan kumottaviksi. Ehdotet-          si useimmiten käytännössä samaan lopputu-
19825: tu sääntely johtaisi useimmiten käytännössä         lokseen kuin nykyinen, koska myyjä ei
19826: samaan lopputulokseen kuin nykyinen, kos-           yleensä olisi verovelvollinen kyseisistä pal-
19827: ka myyjä ei yleensä olisi verovelvollinen           veluista, vaan veron suorittaisi ostaja, joka
19828: kyseisistä palveluista, vaan veron suorittaisi      voisi vähennysoikeuden avulla eliminoida
19829: ostaja, joka voisi vähennysoikeuden avulla          veron. Säännöstä sovellettaisiin myös irtai-
19830: eliminoida veron.                                   meen esineeseen kohdistuvaan valmistustyö-
19831:    67 §.Pykälän sisältämään myyntimaasään-          hön. Valmistustyöhön ei siten enää missään
19832: nökseen ehdotetaan lisättäväksi viittaus tava-      tilanteessa sovellettaisi tavaran yhteisömyyn-
19833: ran yhteisökuljetuksen liitännäispalveluja          tiä ja yhteisöhankintaa koskevia säännöksiä.
19834: koskevaan arvonlisäverolain 67 a §:n 1 mo-             70 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
19835: menttiin sekä irtaimen esineen arvonmääri-          70 §:n 6 kohdassa säädetään varastointi-
19836: tyksen ja irtaimeen esineisiin kohdistuvien         menettelyyn, vapaa-alueelle ja vapaavaras-
19837: työsuoritusten yhteisökauppaa koskevaan             toon siirrettävän tavaran myynnin verotto-
19838: lakiin lisättävään 67 b §:ään. Voimassa ole-        muudesta. Tätä vastaava säännös sisältyisi
19839: van arvonlisäverolain 67 a §:n 1 momentin           lakiehdotuksen 72 h §:n 1 momentin 1 ja 3
19840: sisältämä viittaus 67 §:n 2 kohtaan ehdote-         kohtaan.
19841: taan vastaavasti poistettavaksi.                       Voimassa olevan lain 70 §:n 7 kohdassa
19842:    67 a §.Voimassa olevan arvonlisäverolain         säädetään matkailijoille -tapahtuvan myynnin
19843: 67 a §:n 1 momentin sisältämä viittaus              verottomuudesta ja 10 kohdassa verottomien
19844: 67 §:n 2 kohtaan ehdotetaan poistettavaksi,         tavaroiden myymälässä tapahtuvan myynnin
19845: koska lakiehdotuksen mukaan ensin maini-            verottomuudesta. Näistä verottomuuksista
19846: tussa pykälässä viitattaisiin jälkimmäiseen         säädettäisiin lakiehdotuksen 70 b §:ssä.
19847: lainkohtaan.                                           Voimassa olevan lain 70 §:n 8 kohdassa
19848:    67 b §.Voimassa olevan arvonlisäverolain         oleva säännös ilma-aluksen ja sen varusteen
19849: 67 §:n mukaan irtaimen esineen arvonmääri-          myynnin verottomuudesta siirtyisi pykälän 6
19850: tys ja irtaimeen esineeseen kohdistuvat työ-        kohtaan. Vastaavasti pykälän 9 kohdassa
19851: suoritukset on myyty Suomessa, jos ne suo-          oleva säännös tavaran myynnistä ammatti-
19852: ritetaan täällä. Lain 72 e §:n 1 ja 2 momen-        maisessa kansainvälisessä liikenteessä ole-
19853: tin mukaan irtaimen esineen arvonmääritys           valle alukselle tai aluksella siirtyisi pykälän
19854: sekä irtaimeen esineeseen kohdistuvat työ-          7 kohtaan. Viimeksi mainitussa säännökses-
19855:                                         HE 168/1995 vp                                          35
19856: 
19857: sä todettaisiin nykyisestä poiketen nimen-          rat kuljetetaan sellaisen ostajan toimesta tai
19858: omaisesti, että aluksella tapahtuva myynti          toimeksiannosta Yhteisön ulkopuolelle, joka
19859: olisi verotonta vain sillä edellytyksellä, että     ei ole sijoittautunut maan alueelle.
19860: myynti tapahtuu ulkomaille matkustavalle.              Toisella yksinkertaistamisdirektiivillä kuu-
19861: Tämä koskisi myös myyntiä henkilökunnal-            dennen arvonlisäverodirektiivin 15 artiklan 2
19862: le.                                                 alakohdan toiseen ja kolmanteen alakohtaan
19863:    70 a §. Voimassa olevan arvonlisäverolain        on lisätty erityissäännökset matkailijoille
19864: 70 a §:n mukaan veroa ei ole suoritettava           tapahtuvan myynnin verottomuuden edelly-
19865: matkatavarana mukaan otettavien tavaroiden          tyksistä ja menettelytavoista. Toisen alakoh-
19866: myynnistä matkustajille vesi- ja ilma-aluk-         dan mukaan, jos myynti koskee matkustajien
19867: sissa toiseen jäsenvaltioon tapahtuvan kulje-       henkilökohtaisissa matkatavaroissa kuljetet-
19868: tuksen aikana. Säännöksen mukaan veroa ei           tavia tavaroita, verovapautus voidaan myön-
19869: myöskään ole suoritettava mainitunlaisten           tää edellyttäen, että:
19870: tavaroiden myynnistä satamassa tai lentoken-           - matkustaja ei ole sijoittautunut Yhteisön
19871: tällä sijaitsevassa, tullikoodeksin 99 artiklas-    alueelle
19872: sa tarkoitetussa tullivarastossa matkustajille,        - tavarat kuljetetaan Yhteisön ulkopuolelle
19873: joilla on toiseen jäsenvaltioon tapahtuvaa          kolmen kuukauden kuluessa siitä kuukaudes-
19874: ilma- tai vesikuljetusta koskeva matkalippu.        ta, jona myynti suoritettiin
19875: Säännös perustuu kuudennen arvonlisävero-              - myynnin kokonaisarvo, arvonlisävero
19876: direktiivin 28 k artiklaan.                         mukaan lukien, on kansallisena valuuttana
19877:     Pykälän 1 momentin sanamuotoa sel-              enemmän kuin 175 ECU:a; jäsenvaltiot voi-
19878: keytettäisiin toteamalla nimenomaisesti, että       vat kuitenkin vapauttaa verosta myynnin,
19879: myös aluksissa tapahtuva myynti on vero-            jonka kokonaisarvo on tätä määrää pienem-
19880: tonta vain silloin, kun matkustajalla on toi-       pi.            0
19881: 
19882: 
19883: 
19884: 
19885: seen jäsenvaltioon tapahtuvaa kuljetusta kos-          Kolmannessa alakohdassa määritellään
19886: keva matkalippu. Lisäksi säännöstä täyden-          Yhteisön alueelle sijoittumaton matkustaja ja
19887: nettäisiin siten, että veroton myynti satamas-      säädetään siitä, miten tavaroiden vienti on
19888:  sa tai lentokentällä voisi tullivaraston lisäksi   osoitettava.
19889:  tapahtua myös lakiehdotuksen 72 j §:ssä               Verottarnasta myynnistä matkailijoille sää-
19890:  tarkoitetussa verottomassa varastossa tai,         dettäisiin nykyisen 70 §:n 7 kohdan sijasta
19891:  valmisteveronalaisten tuotteiden osalta, val-      lakiin Iisättävän 70 b §:n 1 momentissa.
19892:  misteverottomassa varastossa. Edellytyksenä        Säännökseen lisättäisiin direktiivimuutoksen
19893:  olisi se, että myyjä on saanut lakiehdotuksen      edellyttämä kolmen kuukauden määräaika
19894:  72 k §:ssä tai valmisteverotuslain 7 §:n 2         sekä myynnin vähimmäismäärä. Koska mat-
19895:  kohdassa tarkoitetun luvan mainitunlaisen          kailijoille tapahtuvan myynnin edistämiseksi
19896:  veroUoman varaston pitämiseen.                     myyntiin on perusteltua soveltaa alhaista
19897:     Pykälään lisättäisiin 4 momentti, jonka         vähimmäismäärää, ehdotetaan määrä asetet-
19898:  mukaan muu tavaroiden myynti ulkomaille            tavaksi 250 markkaan. Säännöksessä käytet-
19899:  matkustaville vesi- ja ilma-aluksessa toiseen      täisiin nykyisin käytetyn asumisen sijasta
19900:  jäsenvaltioon tapahtuvan kuljetuksen aikana        käsitettä kotipaikka, jota käytetään direktii-
19901:  olisi verotonta, jos tavarat on tarkoitettu ku-    vissä ja arvonlisäverolain 10 §:ssä olevassa
19902:  lutettaviksi aluksella. Siten esimerkiksi mat-     ulkomaalaisen määritelmässä.
19903:  katavaroissa mukaan otettavien tavaroiden             Arvonlisäveroasetuksessa säädettäisiin sii-
19904:   myynti aluksen henkilökunnalle toiseen jä-        tä, miten myyjän on näytettävä verottomuu-
19905:   senvaltioon tapahtuvan kuljetuksen aikana ei      den edellytykset toteen.
19906:   olisi säännöksen nojalla verotonta.                  Selkeyden vuoksi pykälän 2 momentissa
19907:     70 b §. Voimassa olevan arvonlisäverolain       säädettäisiin myynnistä matkailijalle, jonka
19908:   70 §:n 7 kohdan mukaan veroa ei ole suori-        kotipaikka on Norjassa. Säännös perustuisi
19909:   tettava tavaroiden myynnistä henkilölle, joka     matkatavaran verotuksesta Suomen, Norjan,
19910:   ei asu Yhteisössä, jos hänen selvitetään, sen     Ruotsin ja Tanskan välisessä matkustajalii-
19911:   mukaan kuin asetuksella säädetään, itse vie-      kenteessä sekä lentoasemalla tapahtuvasta
19912:   neen tavarat Yhteisöstä niitä täällä käyttä-      verovapaasta myynnistä näissä valtioissa
19913:   mättä. Säännös perustuu kuudennen arvon-          tehtyyn sopimukseen (SopS 33-34/81), joka
19914:   Iisäverodirektiivin 15 artiklan 2 kohdan en-       on saatettu voimaan lailla 317/81. Mainitus-
19915:   simmäiseen alakohtaan, jossa säädetään tava-       sa sopimuksessa määritellään matkatavaran
19916:   roiden myynnin verottomuudesta, kun tava-         käsite. Sopimus ei enää Suomen, Ruotsin ja
19917: 36                                     HE 168/1995 vp
19918: 
19919: Tanskan ED-jäsenyyden vuoksi sovellu               perustuu kuudennen arvonlisäverodirektiivin
19920: myyntiin Ruotsissa ja Tanskassa asuville.          14 artiklan 1 kohdan i alakohtaan.
19921:    Pykälän 3 momentissa säädettäisiin ny-            Pykälän 3 kohtaa täsmennettäisiin siten,
19922: kyistä 70 §:n 10 kohtaa vastaavasti matkata-       että kansainvälisessä liikenteessä olevilla
19923: varana mukaan otettavien tavaroiden myyn-          aluksilla tapahtuvan palvelun myynnin ve-
19924: nistä matkustajille satamassa tai lentokentäl-     rottomuus koskisi vain myyntiä ulkomaille
19925: lä sijaitsevassa tullivarastossa. Nykyisestä       matkustaville.
19926: poiketen myynti voisi myös tapahtua lakieh-          Voimassa olevan arvonlisäverolain 71 §:n
19927: dotuksen 72 j §:ssä tarkoitetussa verottomas-      4 kohdan mukaan veroa ei suoriteta ilma-
19928: sa varastossa tai, valmisteveronalaisten tuot-     aluksen vuokrauksesta sellaisen elinkeinon-
19929: teiden osalta, valmisteverottomassa varastos-      harjoittajan käyttöön, joka harjoittaa maksua
19930: sa edellyttäen, että myyjä on saanut lakieh-       vastaan pääasiallisesti kansainvälistä lentolii-
19931: dotuksen 72 k §:ssä tai valmisteverotuslain        kennettä. Kuudennen arvonlisäverodirektii-
19932: 7 §:n 2 kohdassa tarkoitetun luvan mainitun-       vin 15 artiklan 6 alakohdan mukaan jäsen-
19933: laisen veroUoman varaston pitämiseen. Sään-        valtioiden on vapautettava verosta ilma-alus-
19934: nöksessä todettaisiin lisäksi selkeyden vuok-      ten vuokraus ja rahtaus käytettäväksi lento-
19935: si, että verottomuus on rajoitettu tiettyihin      yhtiölle, joka toimii palkkiota vastaan pää-
19936: tuotteisiin, jos ostajana on henkilö, jonka        asiallisesti kansainvälisillä reiteillä. Säännök-
19937: kotipaikka on Norjassa. Säännös perustuisi         sen yhdenmukaistamiseksi direktiivin kanssa
19938: edellä mainittuun pohjoismaiseen sopimuk-          pykälään ehdotetaan lisättäväksi käsite rah-
19939: seen. Verottarnasta myynnistä toisiin jäsen-       taus. Koska direktiivi on ollut Suomea sito-
19940: valtioihin matkustaville säädettäisiin nykyi-      vasti voimassa Suomen ED-jäsenyyden alka-
19941: seen tapaan 70 a §:ssä.                            misajankohdasta lukien, muutos ehdotetaan
19942:    71 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain         tulemaan voimaan takautuvasti vuoden 1995
19943: 71 §:n 1 kohdan mukaan veroa ei suoriteta          alusta lukien.
19944: muun muassa ulkoisessa tai sisäisessä passi-         Voimassa olevan lain 71 §:n 6 kohdassa
19945: tusmenettelyssä olevaa tavaraa koskevan            säädetään varastointimenettelyssä, vapaa-alu-
19946: kuljetuspalvelun ja kuljetukseen välittömästi      eella tai vapaavarastossa oleviin tavaroihin
19947: liittyvän lastaus-, purku- ja muun sellaisen       kohdistuvien palvelujen myynnin verotto-
19948: palvelun myynnistä. Säännöstä täsmennettäi-        muudesta. Tätä vastaava säännös siirrettäi-
19949: siin siten, että se koskisi sisäisessä passitus-   siin lakiehdotuksen 72 h §:n 1 momentin 5
19950: menettelyssä olevan tavaran osalta vain maa-       kohtaan. Siten nykyinen 71 §:n 7 kohdan
19951: hantuotavaa tavaraa. Myös maahantuonnin            säännös muuttuisi 6 kohdaksi, 8 kohta 7
19952: käsitettä koskevaa lain 86 §:ää ja 86 a §:n 4      kohdaksi, 9 kohta 8 kohdaksi, 10 kohta 9
19953: momenttia ehdotetaan täsmennettäväksi.             kohdaksi ja 11 kohta 10 kohdaksi.
19954: Kuljetuksen ja sen liitännäispalvelujen verot-       Lakiehdotuksen 10 kohtaan, jossa säädet-
19955: tomuus koskisi siten vain sellaista sisäiseen      täisiin nykyistä 11 kohtaa vastaavasti verotta
19956: passitusmenettelyyn asetettua tavaraa, joka        myytävien hyödykkeiden välityksen verotto-
19957: tuodaan Yhteisön veroalueelle alueelta, joka       muudesta, tehtäisiin viittaustarkistus. Lisäksi
19958: kuuluu Yhteisön tullialueeseen, mutta ei sen       välityksen verottomuus laajennettaisiin kos-
19959: veroalueeseen. Säännös ei sitä vastoin koski-      kemaan 58 §:ssä tarkoitettuja vesialuksia
19960: si tavaraa, joka kuljetetaan jäsenvaltiosta        sekä niiden vuokrausta ja rahtausta.
19961: kolmannen maan kautta toiseen jäsenvalti-            72 b §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
19962: oon.                                               72 b §:n 3 momentissa säädetään niistä toi-
19963:    Voimassa olevan lain 71 §:n 2 kohdan            seen jäsenvaltioon tapahtuvista tavaramyyn-
19964: mukaan verotonta on kuljetus-, lastaus-, pur-      neistä, joita ei katsota verottomaksi yh-
19965: ku- ja muun sellaisen palvelun myynti, jos         teisömyynniksi. Säännös perustuu kuuden-
19966: palvelun arvosta on suoritettu veroa maahan        nen arvonlisäverodirektiivin 28 c artiklan A
19967: tuodun tavaran veron perusteeseen sisältyvä-       kohdan a alakohdan toiseen alakohtaan (li-
19968: nä. Säännöstä muutettaisiin siten, että verot-     sätty direktiivillä 91/680/ETY), jonka mu-
19969: tomuus koskisi tilanteita, joissa tavaran maa-     kaan verovapautus ei koske myyntiä sellai-
19970: hantuontiin liittyvä palvelu on lain 91 §:n        sille elinkeinonharjoittajille tai muille oi-
19971: mukaan sisällytettävä maahan tuodun tava-          keushenkilöille kuin elinkeinonharjoittajille,
19972: ran veron perusteeseen. Säännöksen sovelta-        joiden hankinnat eivät ole 28 a artiklan 1
19973: miseen ei siten vaikuttaisi, vaikka maahan-        kohdan a alakohdan toiseen alakohdan mu-
19974: tuonti olisi säädetty verottomaksi. Säännös        kaan yhteisöhankintana veronalaisia. Tämän
19975:                                         HE 168/1995 vp                                            37
19976: 
19977: säännöksen mukaan yhteisöhankinta ei ole               Voimassa       olevan       arvonlisäverolain
19978: arvonlisäveron alainen, jos hankinta on tehty       72 b §:n 4 momentin mukaan pykälän 2 ja 3
19979: 1 a kohdassa tarkoitetuissa olosuhteissa. Di-       momenttia ei sovelleta uusien kuljetusväli-
19980: rektiivin mukaan rekisteröitymis- ja ilmoi-         neiden myyntiin. Pykälän 2 momentin mu-
19981: tusvelvollisuus ei koske tällaisten hankinto-       kaan tavaran yhteisömyynti katsotaan yh-
19982: jen tekijöitä. Voimassa olevan arvonlisävero-       teisömyynniksi vain, jos ostajana on muus-
19983: lain 72 b §:n 3 momentti vastaa mainitun 1          sa jäsenvaltiossa kuin Suomessa toimiva
19984: a artiklan b kohtaa. Sen sijaan 1 a artiklan a      elinkeinonharjoittaja tai muu oikeushenkilö
19985: kohtaa vastaavaa säännöstä ei voimassa ole-         kuin elinkeinonharjoittaja.
19986: vassa laissa ole.                                      Pykälän 4 momentin sanontaa ehdotetaan
19987:    Viimeksi mainitun direktiivisäännöksen           muutettavaksi siten, että uusien kuljetusväli-
19988: mukainen poikkeus koskee tavaroiden yh-             neiden myynti katsottaisiin yhteisömyynniksi
19989: teisöhankintoja, joiden myynti maan alueella        myös silloin, kun kyse on 3 momentissa
19990: olisi vapautettu verosta 15 artiklan 4-10           tarkoitetusta tilanteesta tai kun ostaja on yk-
19991: kohtien nojalla. Nämä artiklat koskevat kan-        sityishenkilö. Jos uuden kuljetusvälineen
19992: sainvälisessä liikenteessä olevia vesi- ja il-      ostaja olisi elinkeinonharjoittaja tai muu oi-
19993: ma-aluksia sekä niiden muonitusta, myyntiä          keushenkilö kuin elinkeinonharjoittaja, jota
19994: diplomaattisten ja konsulisuhteiden yh-             pykälän 3 momentti ei koskisi, tavaran
19995: teydessä sekä myyntiä kansainvälisille järjes-      myynti katsottaisiin 2 momentin mukaisesti
19996: töille. Lakiehdotuksen 26 c §:n 3 momen-            yhteisömyynniksi vain, jos ostaja toimii elin-
19997: tissa säädettäisiin, ettei tavaran hankinta         keinonharjoittajan tai muun oikeushenkilön
19998: näissä tilanteissa muodostaisi yhteisöhan-          kuin elinkeinonharjoittajan ominaisuudessa
19999: kintaa.                                             toisessa jäsenvaltiossa. Toisin sanoen myyn-
20000:    Edellä olevaa vastaavasti lain 72 b §:n 3        nin verottomuuden edellytyksenä olisi tällöin
20001: momenttia muutettaisiin siten, ettei yh-            se, että ostaja on merkitty toisessa jäsenval-
20002: teisömyynnistä olisi kyse silloinkaan, kun          tiossa arvonlisäverovelvollisten rekisteriin
20003: tavaran hankinta ei asianomaisessa jäsenval-        myyntiajankohtana.
20004: tiossa 26 c §:n 3 momenttia vastaavan sään-            Direktiivin 26 a artiklan D kohdan c ala-
20005: nöksen nojalla muodosta verotettavaa yh-            kohdan mukaan käytettyjen tavaroiden sekä
20006: teisöhankintaa. Tällainen toiseen jäsenvalti-       taide-, keräily- ja antiikkiesineiden myyntiä
20007: oon kuljetettavaa tavaraa koskeva myynti ei         toisiin jäsenvaltioihin ei pidetä yhteisömyyn-
20008: siten olisi lain 72 a §:n nojalla veroton yh-       tinä, jos myyntiin sovelletaan voittomar-
20009: teisömyynti, vaan verottomuus seuraisi eri-         ginaaliverotusmenettelyä. Vastaavaa periaa-
20010: tyissäännöksistä. Esimerkiksi myynti toisessa       tetta sovelletaan nykykäytännössä. Asiaa
20011: jäsenvaltiossa sijaitsevalle diplomaattiselle       koskeva nimenomainen säännös ehdotetaan
20012: edustustolle ei olisi yhteisömyynti, jos            lisättäväksi arvonlisäverolain 72 b §:n uu-
20013: myynti olisi veroton 72 d §:n nojalla. Kan-         dessa 5 momentissa. Pykälän vanha 5 mo-
20014:  sainvälisessä liikenteessä käytettävien vesi-      mentti siirtyisi 6 momentiksi.
20015: ja ilma-alusten, niiden osien ja muonitusta-          72 d §.Voimassa olevan arvonlisäverolain
20016:  varoiden myynti ei olisi veroton yh-               72 d §:n 1 momentissa säädetään toisissa
20017:  teisömyynti, jos tavaran hankinta ei muodos-       jäsenvaltioissa sijaitseville diplomaattisille
20018:  ta hankintajäsenvaltiossa verotettavaa yh-         edustustoille ja muille samassa asemassa
20019:  teisöhankintaa. Verotettavalla yhteisöhankin-      oleville edustustoille sekä lähetettyjen kon-
20020:  nalla tarkoitetaan hankintaa, joka kuuluu ar-      sulien virastoille tapahtuvan myynnin verot-
20021:  vonlisäverotuksen soveltamisalan piiriin,          tomuudesta. Verottomuus myönnetään vas-
20022:  mutta joka voi olla säädetty verottomaksi.         taavin edellytyksin kuin verottomuus tai pa-
20023:  Muutos vaikuttaisi siihen, miten verottomuu-       lautus myönnetään sijaintivaltiossa. Säännös
20024:  den edellytykset näytetään toteen, sekä myy-       perustuu kuudennen arvonlisäverodirektiivin
20025: jän ilmoitusvelvollisuuteen. Muutos ei kos-          15 artiklan 10 kohtaan. Säännöstä ehdote-
20026:  kisi uusien kuljetusvälineiden eikä valmiste-      taan täydennettäväksi siten, että siinä mainit-
20027:  veronalaisten tavaroiden myyntiä lakiehdo-         taisiin myös myynti säännöksessä tarkoitet-
20028:  tuksen 72 b §:n 4 momentissa ja lain               tujen edustustojen ja virastojen henkilökun-
20029:  72 c §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa; tällaista   nalle.
20030:  myyntiä pidettäisiin siis mainituissa lainkoh-        Pykälän 2 momentissa säädetään myynti
20031:  dissa säädetyin edellytyksin yhteisömyynti-        kansainvälisille järjestöille ja niiden jäsenille
20032:  nä.                                                verottomaksi niillä edellytyksillä ja rajoituk-
20033: 38                                     HE 168/1995 vp
20034: 
20035: silla, jotka on säädetty järjestön perustamis-     käytävän sisäkaupan verokohtelun yksinker-
20036: sopimuksessa. Verottomuuden edellytyksenä          taistaminen toteutettaisiin verottomuuden
20037: on, että sijaintivaltio on hyväksynyt järjestön    sijasta lakiehdotuksen 66 a §:n 1 momentin
20038: verottorniin hankintoihin oikeutetuksi. Sään-      ja 67 b §:n myyntimaasäännöksillä. Muutos
20039: nös perustuu kuudennen arvonlisäverodirek-         perustuu toiseen yksinkertaistamisdirektii-
20040: tiivin 15 artiklan 10 kohtaan. Säännöstä eh-       viin.
20041: dotetaan täsmennettäväksi ensinnäkin siten,           72 f §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20042: että se koskisi jäsenen sijasta myyntiä järjes-    72 f §:ssä säädetään siitä, milloin tavaran
20043: tön henkilökunnalle. Lisäksi ehdotetaan, että      yhteisöhankinta on veroton. Pykälän 2 koh-
20044: verottomuus voisi perustua järjestön perusta-      dan mukaan tavaran yhteisöhankinta on ve-
20045: missopimuksen lisäksi järjestön päämajaa           roton, jos tavaran myynnistä ei olisi 46 tai
20046: koskevaan sopimukseen. V erottomuuden              61 §:n taikka 70 §:n 6 kohdan nojalla suori-
20047: edellytyksenä olisi, että sijaintivaltio on hy-    tettava veroa. Lain 70 §:n 6 kohdassa sääde-
20048: väksynyt järjestön kansainväliseksi järjestök-     tään tavaran myynnin verottomuudesta, kun
20049: si.                                                tavara ilmoitetaan tullikoodeksissa tarkoitet-
20050:    Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3         tuun varastointimenettelyyn, vapaa-alueelle
20051: momentti, jonka tarkoituksena on vapauttaa         tai vapaavarastoon. Mainituista verottomuuk-
20052: verosta toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan        sista säädettäisiin lakiehdotuksen 72 h §:n 1
20053: Euroopan yhteisöjen toimielimen Suomesta           momentin 1 kohdassa. Lakiehdotuksen 72 h
20054: tekemät hankinnat. Euroopan yhteisöjen toi-        §:n 1 momentin 2 kohdassa säädettäisiin
20055: mielimillä tarkoitettaisiin Euroopan parla-        lisäksi erityiseen verovarastointimenettelyyn
20056: menttia, neuvostoa, komissiota ja tuomiois-        asetettavan tavaran myynnin verottomuudes-
20057: tuimia sekä eri jäsenmaissa sijaitsevia toi-       ta. Tämän perusteella ehdotetaan, että 70 §:n
20058: mielimiä.                                          6 kohdan viittaus korvattaisiin viittauksena
20059:    Verottomuus koskisi vain viralliseen käyt-      72 h §:n 1 momentin 1 ja 2 kohtaan. Sään-
20060: töön hankittavia tavaroita ja palveluja. Ve-       nös perustuisi kuudennen arvonlisäverodirek-
20061: rottomuus myönnettäisiin samoin edellytyk-         tiivin 16 artiklan 1 a kohtaan (28 c artiklan
20062: sin kuin vastaava vapaus myönnetään toi-           E kohdan 1 alakohta sellaisena kuin se on
20063: mielimen sijaintivaltiossa. Tavaran tai palve-     muutettuna toisella yksinkertaistamisdirektii-
20064: lun verollisen ostohinnan vähimmäismäärä           villä). Lisäksi säännöksen sanamuotoa täs-
20065: määräytyisi siten sijaintivaltion säännösten       mennettäisiin.
20066: mukaan. Tavaran tai palvelun ostajan olisi            Voimassa       olevan     arvonlisäverolain
20067: annettava myyjälle Euroopan yhteisöjen toi-        72 f §:n 3 kohdan mukaan tavaran yh-
20068: mivaltaisen yksikön hyväksymismerkinnällä          teisöhankinta on veroton, jos hankkija olisi
20069: vahvistettu, asianmukaisesti täytetty lomake.      oikeutettu saamaan hankinnasta suoritettavan
20070:    Pykälään ehdotetaan lisättäväksi 4 mo-          veron 122 §:n nojalla kokonaan takaisin.
20071: mentti, jonka mukaan verottomuuden edelly-         Lakiehdotuksen 133 §:n 3 momentin mu-
20072: tykset olisi osoitettava asetuksessa säädettä-     kaan lain rekisteröitymis- ja ilmoitusvelvolli-
20073: vällä tavalla.                                     suus ja muut menettelysäännökset koskisivat
20074:    72 e §. Voimassa olevan arvonlisäverolain       valvonnallisista syistä myös 72 f §:n 1-3
20075: 72 e §:n 1 ja 2 momentin mukaan tavaran            kohdan nojalla veroUoman yhteisöhankinnan
20076: yhteisökuljetukseen välittömästi liittyvä kul-     tekijää. Jotta ilmoitusvelvollisuuden laimin-
20077: jetuspalvelu, tällaiseen kuljetukseen välittö-     lyönti ei jäisi ilman sanktiota, ehdotetaan
20078: mästi liittyvä lastaus-, purku- tai muu sellai-    ilmoitusvelvollisuuden täyttäminen säädettä-
20079: nen palvelu, irtaimen esineen arvonmääritys        väksi yhteisöhankinnan verottomuuden edel-
20080: sekä irtaimeen esineeseen kohdistuvat työ-         lytykseksi.
20081: suoritukset ovat verottomia, jos ostajana on          Voimassa olevan arvonlisäverolain 72 §:n
20082: toisessa jäsenvaltiossa arvonlisäverovelvol-       4 kohtaa vastaava säännös siirrettäisiin
20083: listen rekisteriin merkitty elinkeinonharjoitta-   26 c §:ään.
20084: ja, joka olisi 122 §:n nojalla oikeutettu saa-
20085: maan palvelusta suoritettavan veron koko-            V erovarastointimenettelyihin, vapaa-aluei-
20086: naan takaisin. Pykälän 3 momentin mukaan           siin ja vapaavarastoihin liittyvät verottomuu-
20087: verottomuuden edellytyksenä on se, että os-        det
20088: tajan arvonlisäverotunniste on merkitty
20089: myyntitositteeseen. Momentit ehdotetaan              Nykyisestä poiketen verovarastointimenet-
20090: kumottaviksi, koska mainituilla palveluilla        telyihin, vapaa-alueisiin ja vapaavarastoihin
20091:                                         HE 168/1995 vp                                           39
20092: 
20093: liittyvät säännökset koottaisiin selkeyden          käytettäviä tavaroita, koska tällaisia tavaroita
20094: vuoksi oman otsikon alle arvonlisäverolain 6        ei voida asettaa tullivarastointimenettelyyn,
20095: lukuun. Lain 72 h ja 72 i §:ssä säädettäisiin       väliaikaiseen varastoon tai vientimenette-
20096: näihin menettelyihin liittyvän tavaroiden ja        lyyn.
20097: palvelujen myynnin verottomuudesta, 72 j ja            Voimassa oleva lain 72 f §:n 2 kohdan
20098: 72 k §:ssä verovarastointimenettelyn käsit-         mukaan tavaran yhteisöhankinnasta ei suori-
20099: teestä ja luvasta verottoman varaston pitämi-       teta veroa, jos tavaran myynnistä ei olisi
20100: seen, 72 1 §:ssä veron suoritusvelvollisuu-         70 §:n 6 kohdan nojalla suoritettava veroa.
20101: desta siirrettäessä tavara pois mainituista         Vastaava säännös sisältyisi lakiehdotuksen
20102: menettelyistä tai paikoista, 72 m §:ssä vero-       72 h §:n 4 momenttiin.
20103: velvollisesta ja tämän veron suoritusvelvolli-         Voimassa olevan lain 71 §:n 6 kohdan
20104: suuden syntyhetkestä sekä 72 n §:ssä suori-         mukaan verotonta on tullikoodeksin 51, 99
20105: tettavan veron perusteesta. Tullivarastointi-       tai 166 artiklassa tarkoitetussa varastossa tai
20106: menettelystä tai muusta vastaavasta menette-        vapaa-alueella suoritetun palvelun myynti,
20107: lystä siirretyn tavaran veron perusteesta sil-      kun palvelu kohdistuu varastointimenettelys-
20108: loin, kun siirto muodostaa maahantuonnin,           sä olevaan tai vapaa-alueelle tai vapaavaras-
20109: säädettäisiin kuitenkin nykyiseen tapaan 93 a       toon ilmoitettuun tavaraan. Vastaava säännös
20110: §:ssä maahantuontia koskevassa luvussa.             sisältyisi lakiehdotuksen 72 h §:n 1 momen-
20111:     72 h §. Voimassa olevan arvonlisävero-          tin 5 kohtaan.
20112: lain 70 §:n 6 kohdan mukaan veroa ei suori-            Jos jäsenvaltio on säätänyt tullivarastointi-
20113: teta tavaran myynnistä, kun tavara ilmoite-         menettelyssä olevien tavaroiden ja niihin
20114: taan Yhteisön tullikoodeksista annetun neu-         kohdistuvien palvelujen myynnin verotto-
20115:  voston asetuksen (ETY) n:o 2913/92 (tulli-         maksi, sen tulee kuudennen arvonlisäverodi-
20116: koodeksi) 50-53 tai 99 artiklassa tarkoitet-        rektiivin 16 artiklan 1 kohdan D alakohtaan
20117:  tuun varastointimenettelyyn tai 166 artiklas-      lisätyn toisen alakohdan mukaan toteuttaa
20118:  sa tarkoitetulle vapaa-alueelle tai vapaava-       tarvittavat toimenpiteet, jotta verovapautus
20119:  rastoon niin kauan, kun tavara on mainitun         koskisi myös maan alueella muussa varas-
20120:  menettelyn alaisena tai mainituissa paikois-       tointimenettelyssä oleviin tavaroihin kohdis-
20121:  sa, lukuun ottamatta siellä käytettäviä tava-      tuvia vastaavia liiketoimia. Tämä velvolli-
20122:  roita. Säännös koskee Yhteisön ulkopuolelta        suus koskee kuitenkin vain direktiivin ]-liit-
20123:  Suomen alueelle tuotuja tavaroita, joita ei        teessä lueteltuja tavaroita. Nämä tavarat ovat
20124:  kuitenkaan ole vielä arvonlisäverotuksellises-     raaka-aineita ja muita tavaroita, joilla käy-
20125:  ti maahantuotu. Säännös koskee lisäksi muu-        dään kauppaa kansainvälisillä termiinimark-
20126:  alta Suomesta tai Yhteisöstä toimitettuja ta-      kinoilla.
20127:  varoita, sikäli kuin niitä voidaan ilmoittaa          Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että
20128:  mainittuun menettelyyn tai paikkoihin.             verottomuus ulotettaisiin koskemaan myös
20129:     Edellä selostettua vastaava säännös sisäl-      muussa varastointimenettelyssä kuin tulliva-
20130:  tyisi lakiehdotuksen 72 h §:n 1 momentin 1         rastointimenettelyssä olevien tavaroiden
20131:  ja 3 kohtaan. Kohdassa 1 säädettäisiin mai-        myyntejä sekä tällaisiin tavaroihin kohdistu-
20132:  nittuun menettelyyn tai paikkoihin siirrettä-      vien, verottomassa varastossa suoritettavien
20133:  vien tavaroiden myynnin verottomuudesta.           palvelujen myyntejä. Tästä verottomuudesta
20134:  Kohdassa 3 säädettäisiin mainitussa menette-       säädettäisiin lakiehdotuksen 72 h §:n 1 mo-
20135:  lyssä tai paikoissa olevien tavaroiden myyn-       mentin 4 ja 5 kohdassa. Verottomuus koskisi
20136:  nistä. Pykälän 2 momentissa todettaisiin           kuitenkin vain lakiehdotuksen 72 i §:ssä tar-
20137:  nimenomaisesti, että vapaa-alueelle tai va-        koitettuja tavaroita, joita olisivat pääasiassa
20138:   paavarastoon siirrettävän tai näissä paikoissa    toisen yksinkertaistamisdirektiivin J-liitteessä
20139:   olevan yhteisötavaran myynnin verottomuu-         luetellut tavarat. Verovarastointimenettelyssä
20140:   den edellytyksenä olisi, että tavara asetetaan    olevien tavaroiden myynnin verottomuuden
20141:   tullikoodeksin 161 artiklassa tarkoitettuun       edellytyksenä olisi 3 momentin mukaan se,
20142:   vientimenettelyyn. Lisäksi pykälän 3 mo-          ettei tavaroita myyntiin liittyen siirretä me-
20143:   mentissa todettaisiin nimenomaisesti, että        nettelystä.
20144:   verottomuuden edellytyksenä on se, ettei             V erottomaksi säädettäisiin 72 h §:n 1 mo-
20145:   tavaraa myyntiin liittyen siirretä varastointi-   mentin 2 kohdassa myös mainittujen tavaroi-
20146:   menettelystä, vapaa-alueelta tai vapaavaras-      den maahantuonti ja myynti, jos tavarat on
20147:   tosta. Laissa ei tarvita säännöstä siitä, ettei   tarkoitettu siirrettäviksi verovarastointi-
20148:   verottomuus koske mainituissa paikoissa           menettelyyn. Lisäksi verottomaksi säädettäi-
20149: 40                                     HE 168/1995 vp
20150: 
20151: siin kuudennen arvonlisäverodirektiivin 16         tenkaan katsottaisi olevan verovarastointi-
20152: artiklan 1 a kohdan mukaisesti myös verova-        menettelyssä, jos se on tarkoitettu myytäväk-
20153: rastointimenettelyyn asetettavien mainittujen      si vähittäiskauppavaiheessa, ellei kyse ole 72
20154: tavaroiden yhteisöhankinta.                        i §:n 2 momentissa tarkoitetuista tavaroista
20155:    Verovarastointimenettely      määriteltäisiin   eli tavaroista, jotka on tarkoitettu kansainvä-
20156: lakiehdotuksen 72 j §:ssä.                         lisessä liikenteessä olevien ilma- ja vesialus-
20157:    72 i §. Pykälässä lueteltaisiin ne tavarat,     ten muonitukseen tai myytäviksi verottomien
20158: joita 72 h §:n 1 momentin 2, 4 ja 5 kohdas-        tavaroiden myymälässä. Tavaran katsottai-
20159: sa tarkoitettu verovarastointimenettelyyn liit-    siin olevan tarkoitettu myytäväksi vähittäis-
20160: tyvä verottomuus koskisi. Pykälän 1 mo-            kauppavaiheessa, jos se on tarkoitettu myy-
20161: mentissa lueteltaisiin toisen yksinkertaista-      täväksi varastosta suoraan kulutukseen. Ta-
20162: misdirektiivin J-liitteessä tarkoitetut tavarat,   varan ei myöskään katsottaisi olevan verova-
20163: joiden osalta jäsenvaltion tulee säätää vas-       rastointimenettelyssä, jos sitä käytetään va-
20164: taavanlaajuinen verottomuus kuin se on sää-        rastossa.
20165: tänyt tullivarastointimenettelyssä oleville          V almisteveron alaisten tavaroiden katsot-
20166: tavaroille ja niihin kohdistuville palveluille.    taisiin olevan verovarastointimenettelyssä
20167: Tämän lisäksi momentin luetteloon sisältyisi       silloin, kun ne ovat valmisteverotuslain
20168: puusta tai muusta kuituisesta selluloosa-ai-       (1469/94) 7 §:n 2 kohdassa tarkoitetussa
20169: neesta valmistettu selluloosa, jolla myös          varastossa. Näiden tavaroiden osalta ei siis
20170: käydään ketjukauppaa termiinimarkkinoilla.         tarvitsisi erikseen hakea arvonlisäverolaissa
20171:    Edellä mainittujen tavaroiden lisäksi vero-     tarkoitettua lupaa, vaan valmisteverotuslain
20172: varastointimenettelyyn asetettavia tai siinä       mukaan myönnetty lupa riittäisi. Val-
20173: olevia tavaroita koskeva verottomuus koskisi       misteveron alaisten tavaroiden arvonlisäve-
20174: pykälän 2 momentin mukaan myös muita               rottomuus koskisi edellä mainittujen 72 i §:n
20175: tavaroita, jotka on tarkoitettu elinkeinonhar-     2 momentissa tarkoitettujen tavaroiden lisäk-
20176: joittajalle                                        si mineraaliöljyjä, jotka kuuluvat toisen yk-
20177:    - myytäviksi 70 §:n 7 kohdan mukaisesti         sinkertaistamisdirektiivin pakolliseen tavara-
20178: verotta ammattimaisessa kansainvälisessä           luetteloon.
20179: liikenteessä olevien vesi- tai ilma-alusten          Tavaran katsottaisiin olevan verovarastoin-
20180: varustamiseksi tai tällaisella aluksella tapah-    timenettelyssä silloinkin, kun se siirretään
20181: tuvaa myyntiä varten taikka myytäviksi ve-         Suomen alueella verottomasta varastosta toi-
20182: rotta tällaisella aluksella                        seen. Sitä vastoin siirto Suomessa olevasta
20183:    - myytäviksi 70 a §:n mukaisesti verotta        verottomasta varastosta toisen jäsenvaltion
20184: satamassa tai lentokentällä sijaitsevassa          alueella olevaan verottomaan varastoon aihe-
20185: myymälässä taikka vesi- tai ilma-aluksessa         uttaisi verovarastointimenettelyn päättymisen
20186: toiseen jäsenvaltioon matkustaville                Suomessa. Tässä suhteessa verovarastointi-
20187:    - myytäviksi 70 b §:n 3 momentin mukai-         menettely eroaisi esimerkiksi tullivarastointi-
20188: sesti verotta verottomien tavaroiden myymä-        menettelystä, jossa oleva tavara voidaan il-
20189: lässä Yhteisön ulkopuolelle matkustaville.         man veroseuraamuksia siirtää jäsenvaltiosta
20190:    Edellä mainittujen tavaroiden varastoille       toiseen. Myös valmisteveron alaisten tava-
20191: haetaan yleensä tullivarastolupa. Yhteisön         roiden siirto Suomessa sijaitsevasta verotto-
20192: ulkopuolelta tuotavat tavarat voidaan asettaa      masta varastosta toisen jäsenvaltion alueella
20193: tullivarastointimenettelyyn, jolloin niiden        sijaitsevaan vastaavaan varastoon aiheuttaisi
20194: tuonti ei muodosta maahantuontia ennen             arvonlisäverotuksessa varastointimenettelyn
20195: kuin ne lakkaavat olemasta mainitussa me-          päättymisen, vaikka valmisteverotuksessa
20196: nettelyssä. Sitä vastoin tavaroiden myynti         siirto olisi veroton.
20197: Suomesta tällaisiin varastoihin on verollista.        Ehdotettu säännös perustuu kuudennen
20198: Säännös on tarpeen, jotta kotimaasta ja muu-       arvonlisäverodirektiivin 16 artiklan 1 kohdan
20199: alta Yhteisöstä hankittavat tavarat asetettai-     B alakohdan e alakohdan toiseen ja kolman-
20200: siin samaan asemaan kuin Yhteisön ulko-            teen alakohtaan.
20201: puolelta tuotavat tavarat.                            72 k §. Koska tavaran siirtäminen pois
20202:    72 j §. Verovarastointimenettelyssä oleval-     verovarastointimenettelystä aiheuttaisi koti-
20203: la tavaralla tarkoitettaisiin luvan nojalla pi-    maan verotuksen piiriin kuuluvan veron maksu-
20204: detyssä verottomassa varastossa olevaa tava-        ja ilmoitusvelvollisuuden, ehdotetaan, että
20205: raa, joka ei ole tullivarastointimenettelyssä      luvan veroUoman varaston pitämiseen antaisi
20206: tai väliaikaisessa varastossa. Tavaran ei kui-     158 §:n mukaan toimivaltainen lääninverovi-
20207:                                         HE 168/1995 vp                                          41
20208: 
20209: rasto. Lupa myönnettäisiin hakemuksesta.            teisön ulkopuolelle.
20210: Lupapäätöksessä vahvistettaisiin kirjanpidon           Ehdotettu säännös perustuisi kuudennen
20211: laatimista ja muuta varastoinnin järjestämistä      arvonlisäverodirektiivin 16 artiklan 1 kohdan
20212: koskevat ehdot. Lääninverovirasto voisi vaa-        ensimmäiseen ja kolmanteen alakohtaan.
20213: tia asetettavaksi vakuuden veron suorittami-        Voimassa olevaan lakiin ei sisälly vastaavaa
20214: sesta. V akuuden vaatiminen olisi tarkoitettu       säännöstä, koska nykyisin tavaran siirto
20215: poikkeukselliseksi menettelyksi. Varaston           70 §:n 6 kohdassa tarkoitetusta menettelystä
20216: pitäjäksi hyväksyminen voitaisiin peruuttaa,        muodostaa yleensä 86 ja 86 a §:n mukaises-
20217: jos hyväksymisen edellytyksiä ei enää ole tai       ti maahantuonnin.
20218: jos lupaehtoja ei ole noudatettu. Verohallitus         72 m §. Pykälän 1 ja 2 momentissa sää-
20219: antaisi tarkemmat määräykset varaston pitä-         dettäisiin siitä, kuka on velvollinen suoritta-
20220: mistä koskevista ehdoista.                          maan 72 1 §:ssä tarkoitetun veron ja milloin
20221:     72 1 §. Pykälän mukaan tavaran siirrosta        veron suorittamisvelvollisuus syntyy. Veros-
20222: tulli- tai verovarastointimenettelystä, väliai-     ta vastaisi 3 momentin mukaan myös varas-
20223: kaisvarastosta, vapaavarastosta tai vapaa-alu-      ton pitäjä.
20224: eelta taikka, kahdessa viimeksi mainitussa             72 n §. Pykälässä säädettäisiin 72 1 §:ssä
20225: paikassa olevien tavaroiden osalta, vienti-         tarkoitetusta tavaran siirrosta suoritettavan
20226: menettelystä olisi pääsääntöisesti suoritettava     veron perusteesta. Jos tavaraa ei ole myyty
20227: veroa. Tällainen siirto ei kuitenkaan muo-          sen ollessa vero- tai tullivarastointimenette-
20228: dostaisi itsessään verotettavaa tapahtumaa          lyssä, väliaikaisvarastossa, vapaa-alueella tai
20229: seuraavassa neljässä tilanteessa:                   vapaavarastossa, veron perusteeseen luettai-
20230:     V eroa ei olisi suoritettava ensinnäkään        siin ensinnäkin sen tavaran myynnin, maa-
20231: silloin, kun tavaraa tai siihen kohdistuvaa         hantuonnin tai yhteisöhankinnan veron pe-
20232: palvelua ei ole myyty lakiehdotuksen varas-         rusteen arvo, joka on aiheuttanut tavaran
20233: tointimenettelyjä, vapaa-alueita ja vapaava-        siirtymisen asianomaiseen menettelyyn tai
20234: rastoja koskevan 72 h §:n nojalla verotta.          paikkaan ja joka on siis ollut veroton. Tä-
20235:     Silloin kun kyse on Yhteisön ulkopuolelta       män lisäksi veron perusteeseen olisi luettava
20236: tulleista tavaroista, siirto tullivarastointi-      niiden palvelujen veron perusteen arvo, jotka
20237: menettelystä, väliaikaisvarastosta, vapaava-        on myyty 72 h §:n 1 momentin 5 kohdan
20238: rastosta tai vapaa-alueelta muualle Suomeen         nojalla verotta tavaran ollessa mainitussa
20239: katsotaan arvonlisäverolain 86 ja 86 a §:n          menettelyssä tai paikassa.
20240: mukaan Suomessa tapahtuvaksi tavaran maa-              Jos taas tavara olisi yhden tai useamman
20241: hantuonniksi. Jotta vältettäisiin kaksinkertai-     kerran myyty sen ollessa kyseisissä menet-
20242:  nen verotus, siirto ei tällöin muodostaisi it-     telyissä tai paikoissa, veron perusteeseen
20243:  sessään verotettavaa tapahtumaa.                   luettaisiin viimeisen tällaisen 72 h §:n 1 mo-
20244:     Verotettavasta siirrosta ei myöskään olisi      mentin 3 tai 4 kohdan nojalla verottoman
20245: kyse silloin, kun siirto liittyy tavaran myyn-      myynnin veron perusteen arvo sekä tämän
20246:  tiin. Tällainen tilanne olisi silloin, kun tava-   myynnin jälkeen suoritettujen sellaisten pal-
20247:  ran myyjä, ostaja tai joku muu heidän puo-         velujen veron perusteen arvo, jotka on myy-
20248:  lestaan kuljettaa tavaran myyntiin liittyen        ty verotta tavaran ollessa asianomaisessa
20249:  pois verottomasta varastosta tai tullivarastos-    menettelyssä tai paikassa.
20250:  ta siten, että kyseinen menettely päättyy,            Lakiehdotuksen 93 a §:ään sisältyisi vas-
20251:  taikka pois vapaavarastosta, vapaa-alueelta        taavanlainen säännös tullivarastointimenette-
20252:  tai väliaikaisesta varastosta. Lakiehdotuksen      lystä, väliaikaisesta varastosta, vapaa-alueel-
20253:  72 h §:n 3 momentin mukaan tällainen               ta tai vapaavarastosta siirretyn tavaran veron
20254:  myynti ei olisi enää 72 h §:n 1 momentin 3         perusteesta tilanteessa, jossa tavaran siirto
20255:  tai 4 kohdan nojalla veroton. Myynti voisi         muodostaa maahantuonnin.
20256:  sitä vastoin olla veroton jonkin erityissään-         Ehdotettu säännös perustuu kuudennen ar-
20257:  nöksen nojalla. Esimerkiksi jos verovaras-         vonlisäverodirektiivin 16 artiklan 1 kohdan
20258:  tointimenettelyssä oleva tavara myydään toi-       ensimmäiseen alakohtaan.
20259:  seen jäsenvaltioon, katsottaisiin myynti ve-          73 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20260:  rottomaksi lain 72 a-72 c §:ssä säädetyillä        73 § sisältää myynnistä suoritettavan veron
20261:  edellytyksillä ja myyjän tulisi täyttää yh-        perustetta koskevan yleissäännöksen. Pykä-
20262:  teisömyyntiin liittyvä ilmoitusvelvollisuus.       lään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti.
20263:     Verotettavasta siirrosta ei olisi kyse sil-     Momentissa viitattaisiin lakiehdotuksen
20264:  loinkaan, kun tavara siirretään suoraan Yh-        72 n §:ään, jossa säädettäisiin tavaran siir-
20265: 6 35!359C
20266: 42                                    HE 168/1995 vp
20267: 
20268: rosta tulli- tai verovarastointimenettelystä,     26 a artiklan B kohdan 1 alakohtaa.
20269: väliaikaisvarastosta, vapaa-alueelta taikka          Marginaaliverotusmenettelyn soveltamisala
20270: vapaavarastosta suoritettavan veron perus-        säilyisi pääosin nykyisen laajuisena. Voi-
20271: teesta.                                           massa olevan arvonlisäverolain mukaan me-
20272:   73 a §.Voimassa olevan arvonlisäverolain        nettely koskee käytettyjä tavaroita, joiksi on
20273: 73 a §:n 2 momentissa säädetään lain              katsottu myös käytetyt taide-, keräily- ja an-
20274: 26 a §:n 2 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi-       tiikkiesineet. Menettelyn soveltamisala laa-
20275: tetusta tavaran yhteisöhankinnasta suoritetta-    jenisi siten, että se kattaisi myös uudet taide-
20276: van veron perusteesta. Lain 26 a §:n 2 mo-        ja keräilyesineet Aikaisemmin uusien esi-
20277: mentin 2 ja 3 kohta muuttuisivat lakiehdo-        neiden jälleenmyynti on ollut yleisten sään-
20278: tuksen mukaan 1 ja 2 kohdaksi, joten              töjen mukaan verollista.
20279: 73 a §:n 2 momentin viittausta ehdotetaan            Marginaaliverotusmenettelyäsovellettaisiin
20280: muutettavaksi vastaavasti.                        nykyiseen tapaan myös komissiomyyntiin,
20281:                                                   jossa myynti tapahtuu jälleenmyyjän nimissä
20282:   Käytetyt tavarat sekä taide-, keräily- ja       mutta toisen lukuun. Menettelyä ei sovellet-
20283: antiikkiesineet                                   taisi välitykseen eli toisen nimissä tapahtu-
20284:                                                   vaan myyntiin.
20285:   79 a-79 k §. Käytettyjen tavaroiden sekä           Marginaaliverotusmenettelyäsovellettaisiin
20286: taide-, keräily- ja antiikkiesineiden mar-        nykyiseen tapaan vain sellaisten tavaroiden
20287: ginaaliverotusmenettelystä säädetään kuu-         myyntiin, jotka verovelvollinen jälleenmyyjä
20288: dennen arvonlisäverodirektiivin 26 a artik-       on hankkinut verollista edelleenmyyntiä var-
20289: lassa. Vastaavat säännökset ovat voimassa         ten.
20290: olevan arvonlisäverolain 83 §:ssä. Arvon-            Marginaaliverotusmenettelyn soveltaminen
20291: lisäverolaki ehdotetaan muutettavaksi vastaa-     olisi nykyiseen tapaan vapaaehtoista. Vero-
20292: maan direktiivisäännöksiä. Yhdenmukaisuus-        velvollinen jälleenmyyjä saisi halutessaan
20293: syistä sääntelyssä omaksuttaisiin direktiivin     soveltaa marginaaliverotusmenettelyn piiriin
20294: mukainen lainsäädäntötekniikka ja käsitteis-      kuuluvaan myyntiin arvonlisäverolain yleisiä
20295: tö.                                               säännöksiä. Näin olisi edullista menetellä
20296:    Arvonlisäverolain 83 § kumottaisiin ja         silloin, kun myynti tapahtuu verovelvollisel-
20297: marginaaliverotusmenettelyä koskevat sään-        le, koska tällöin ostaja voi normaalien sään-
20298: nökset           sisällytettäisiin       uusiin   töjen mukaan vähentää ostohintaan sisälty-
20299: 79 a-79 k §:iin. Pykälien edelle lisättäisiin     vän veron. Säännös vastaisi tältä osin direk-
20300: uusi väliotsikko "Käytetyt tavarat sekä tai-      tiivin 26 a artiklan B kohdan 11 alakohtaa.
20301: de-, keräily- ja antiikkiesineet". Samalla           Pykälän 2 momentin mukaan tavara kat-
20302: 7 luvun väliotsikkoa muutettaisiin siten, että    sottaisiin hankitun edelleenmyyntiä varten
20303: 79 §:n edellä oleva otsikko "Erityissäännök-      myös silloin, kun se myydään osina. Vastaa-
20304: siä" korvattaisiin otsikolla "Tuet ja avustuk-    va säännös sisältyy voimassa olevan arvon-
20305: set", 80 §:n edelle lisättäisiin otsikko "Mat-    lisäverolain 83 §:n 2 momenttiin.
20306: katoimistopalvelut" ja 80 a §:n edelle otsik-        Pykälän 3 momenttiin sisältyisi verovel-
20307: ko "Erityissäännöksiä".                           vollisen jälleenmyyjän määritelmä. Säännös
20308:    Marginaaliverotusmenettelyn         sovelta-   vastaisi direktiivin 26 a artiklan A kohdan e
20309: misalaa koskevat säännökset sisältyisivät         alakohtaa.
20310: 79 aja 79 f-79 i §:ään, eri tavararyhmien            79 b §. Pykälään sisältyisi direktiivin 26 a
20311: määritelmät 79 b-79 e §:ään ja veron pe-          artiklan A kohdan d alakohdan mukainen
20312: rusteen laskemista koskevat säännökset            käytettyjen tavaroiden määritelmä. Määritel-
20313: 79 j-79 k §:ään.                                  mä on tarpeen muun muassa sen vuoksi, että
20314:    79 a §. Pykälän 1 momentti sisältäisi käy-     myös taide-, keräily- ja antiikkiesineet ovat
20315: tettyjen tavaroiden sekä taide-, keräily- ja      sanan tavallisessa merkityksessä käytettyjä
20316: antiikkiesineiden marginaaliverotusmenette-       tavaroita. Tietyt marginaaliverotusta koske-
20317: lyn soveltamisalaa koskevan perussäännök-         vat säännökset koskevat kuitenkin vain tai-
20318: sen. Sen mukaan verovelvollisen jälleen-          de-, keräily- ja antiikkiesineitä.
20319: myyjän myydessä verollista edelleenmyyntiä           Käytetyillä tavaroilla tarkoitettaisiin irtai-
20320: varten hankkimansa käytetyn tavaran taikka        mia esineitä, jotka ovat olleet käytössä ja
20321: taide-, keräily- tai antiikkiesineen, veron pe-   jotka soveltuvat edelleen käytettäviksi sel-
20322: rusteena saataisiin pitää jälleenmyyjän voit-     laisinaan taikka korjauksen tai kunnostuksen
20323: tomarginaalia. Säännös vastaisi direktiivin       jälkeen taikka osiin purettuna.
20324:                                          HE 168/1995 vp                                             43
20325: 
20326:    Käytettyinä tavaroina ei pidettäisi taide-,        ja sellaisilta oikeushenkilöiltä, jotka eivät ole
20327: keräily- tai antiikkiesineitä. Nämä tavararyh-        elinkeinonharjoittajia.
20328: mät määriteltäisiin 79 c-79 e §:ssä.                     Pykälän 2 kohdan mukaan marginaalivero-
20329:    79 c §. Pykälä sisältäisi direktiivin I-liit-      tusmenettelyä sovellettaisiin tavaroihin, jotka
20330: teen mukaisen taide-esineen määrittelyn.              on ostettu sellaiselta elinkeinonharjoittajalta,
20331: Määritelmä perustuisi pääosin Yhteisön tulli-         jonka myynti on vapautettu verosta 61 §:n,
20332: tariffiin. Vastaavaa määritelmää ei sisälly           223 §:n tai vastaavan voimaantulosäännök-
20333: voimassa olevaan arvonlisäverolakiin.                 sen perusteella taikka vastaavan säännöksen
20334:    Voimassa         olevan       arvonlisäverolain    perusteella toisessa jäsenvaltiossa. Lain
20335: 46 §:ssä käytetty kuvataiteen tuotteen käsite         61 §:n mukaan verosta on vapautettu muussa
20336: on edellä ehdotettu korvattavaksi käsitteellä         kuin vähennykseen oikeuttavassa käytössä
20337: taide-esine. Kuvataiteen tuote ei sisällä kera-       olevan tavaran myynti. Lain 223 §:n mukaan
20338: miikka- ja emaljitöitä muutoin kuin alkupe-           verosta on vapautettu sellaisen ennen arvon-
20339: räisveistoksina eikä valokuvateoksia. Direk-          lisäverolain voimaantuloa hankitun käyttö-
20340: tiivin 26 a artiklan A kohdan a alakohdan             omaisuuden myynti, josta ei ole voitu tehdä
20341: mukaan jäsenvaltio voi katsoa tällaiset esi-          vähennystä. Vastaavia säännöksiä sisältyy
20342: neet muiksi kuin taide-esineiksi. Nykykäy-            arvonlisäverolain muuttamisesta annettujen
20343: tännön säilyttämiseksi edellä mainittuja tava-        lakien 1218/94 ja 1483/94 voimaatulosään-
20344: roita ei pidettäisi pykälässä tarkoitettuina          nöksiin.
20345: taide-esineinä. Niihin voitaisiin kuitenkin so-          Säännös koskisi tilanteita, joissa tavara on
20346: veltaa marginaaliverotusmenettelyä silloin,           ostettu elinkeinonharjoittajalta, jonka toimin-
20347: kun ne olisivat yleisen määritelmän mukaisia          ta jää kokonaan verotuksen ulkopuolelle.
20348: käytettyjä tavaroita.                                 Lisäksi säännöstä sovellettaisiin tilanteissa,
20349:    79 d §. Pykälässä määriteltäisiin keräi-           joissa tavara on ostettu verovelvolliselta
20350: lyesine. Direktiivin mukaan keräilyesineiDä           elinkeinonharjoittajalta, jolla ei ole ollut oi-
20351: pidetään vain sellaisia postimerkkejä, jotka          keutta vähentää tavaran hankintaan sisälty-
20352: eivät ole voimassa tai eivät tule voimaan.            vää veroa vähennysoikeuden rajoitusten
20353: Myös käypiä postimerkkejä ostetaan ja myy-            vuoksi. Marginaaliverotusta sovellettaisiin
20354: dään keräilytarkoituksiin. Menettelyn yksin-          esimerkiksi tilanteessa, jossa jälleenmyyjä
20355: kertaistamiseksi ehdotetaan, että myös sellai-        on ostanut pankilta verovapaassa rahoitustoi-
20356: sia käypiä postimerkkejä, joiden hinta mää-           minnassa käytetyn kaluston tai verovelvol-
20357: räytyy keräilyarvon perusteella, pidettäisiin         liselta elinkeinonharjoittajalta vähennyskel-
20358: keräilyesineinä.                                      vottomassa käytössä olleen käytetyn henkilö-
20359:    79 e §. Pykälässä määriteltäisiin antiik-          auton.
20360: kiesine direktiivin mukaisella tavalla.                  Säännös soveltuisi myös ostoihin sellaisel-
20361:    79 f §. Pykälässä täsmennettäisiin mar-            ta elinkeinonharjoittajalta, jonka myynti on
20362:  ginaaliverotusmenettelyn          soveltamisalaa.    vapautettu verosta arvonlisäverolain 3 §:n
20363:  Vastaava säännös sisältyy direktiivin 26 a           perusteella tai vastaavan säännöksen perus-
20364:  artiklan B kohdan 2 alakohtaan.                      teella toisessa jäsenvaltiossa. Lain 3 §:ssä
20365:    Marginaaliverotusmenettely koskisi kuten           verosta on vapautettu tietyn liikevaihtorajan
20366:  aikaisemminkin jälleenmyyjän Suomesta tai            alle jäävä vähäinen liiketoiminta.
20367:  toisesta jäsenvaltiosta ostamia tavaroita.              Pykälän 3 kohta koskisi tavaroita, jotka on
20368:    Marginaaliverotusmenettelyäsovellettaisiin         hankittu      elinkeinonharjoittajalta,    jonka
20369:  aikaisempaan tapaan vain sellaisten tavaroi-         myynti on vapautettu verosta 46 §:n perus-
20370:  den myyntiin, jotka on hankittu verotta ku-          teella tai vastaavan säännöksen perusteella
20371:  luttajalta tai sellaiselta elinkeinonharjoittajal-   toisessa jäsenvaltiossa.        Lakiehdotuksen
20372:  ta, joka ei ole voinut tehdä vähennystä tava-        46 §:n mukaan verosta vapautettaisiin teki-
20373:  roiden hankintahintaan sisältyvästä verosta.         jän myymät taide-esineet. Voimassa olevan
20374:  Pykälän 1-5 kohdassa lueteltaisiin kysymy-           arvonlisäverolain mukainen marginaalivero-
20375:  kseen tulevat hankintatilanteet Vastaavaa            tusmenettely ei ole koskenut uusia taide-esi-
20376:  luetteloa ei sisälly voimassa olevaan arvon-         neitä. Säännös koskisi jälleenmyyjää, joka
20377:  lisäverolakiin. Ehdotettu sääntely vastaisi          myy taide-esineen omissa nimissään. Tekijän
20378:  kuitenkin pääasiallisesti nykyistä oikeustilaa.      nimissä myydyn taide-esineen välitys säilyisi
20379:     Pykälän 1 kohta koskisi muulta kuin elin-         verottomana.
20380:  keinonharjoittajalta ostettuja tavaroita. Tähän         Pykälän 4 kohta koskisi tavaroita, jotka on
20381:  ryhmään kuuluisivat ostot yksityishenkilöiltä        hankittu elinkeinonharjoittajalta, joka sovel-
20382: 44                                     HE 168/1995 vp
20383: 
20384: taa myyntiinsä 79 a §:ssä tarkoitettua mar-        jälleenmyyjältä tapahtuvia hankintoja kos-
20385: ginaaliverotusmenettelyä tai vastaavaa me-         keva säännös ei tulisi sovellettavaksi, koska
20386: nettelyä toisessa jäsenvaltiossa. Lisäedelly-      tällaisiin hankintoihin ei Suomessa sovellet-
20387: tyksenä olisi nykyiseen tapaan, että hankin-       taisi alennettua verokantaa.
20388: taan liittyvässä myyntitositteessa on menette-       79 h §.Pykälän mukaan myyntiin sovellet-
20389: lyä koskeva merkintä.                              taisiin arvonlisäverolain yletsiä säännöksiä,
20390:    Pykälän 5 kohta koskisi lain 62 §:ssä tar-      jos myyntitositteeseen olisi tehty veroa kos-
20391: koitettua liikeomaisuuden myyntiä liiketoi-        keva merkintä. Vastaava säännös sisältyy
20392: minnan jatkajalle. Liiketoiminnan jatkaja          voimassa olevan arvonlisäverolain 83 §:n 2
20393: voisi soveltaa marginaaliverotusmenettelyä         momenttiin.
20394: sellaisten liiketoiminnan luovuttajalta ostet-       79 i §. Marginaaliverotusmenettelyä ei
20395: tujen tavaroiden myyntiin, joihin liiketoimin-     sovellettaisi toiseen jäsenvaltioon kuljetet-
20396: nan luovuttaja olisi voinut soveltaa mainittua     tavien 26 d §:ssä tarkoitettujen uusien kulje-
20397: menettelyä. Liiketoiminnan luovuttajan itse        tusvälineiden myyntiin. Säännös vastaisi voi-
20398: maahantuomien taide-, keräily- ja antiik-          massa olevan arvonlisäverolain 83 §:n 4 mo-
20399: kiesineiden osalta edellytyksenä olisi, että       menttia ja direktiivin 26 a artiklan D kohdan
20400: luovuttaja ei ole tehnyt maahantuonnin yh-         a alakohtaa.
20401: teydessä suoritettavasta verosta 10 luvussa          79 j §. Pykälään sisältyisi veron perusteen
20402: tarkoitettua vähennystä. Vastaavaa säännöstä       eli voittomarginaalin laskemista koskeva
20403: ei sisälly voimassa olevaan arvonlisäverola-       perussäännös. Sitä täydentäisi lakiehdotuk-
20404: kiin.                                              sen 79 k §:n säännös yksinkertaistetusta ve-
20405:    79 g §. Direktiivin 26 a artiklan B kohdan      ron perusteen laskemisesta.
20406: 4 alakohdan mukaan verovelvollinen jälleen-          Perussäännöksen mukaan voittomarginaali
20407: myyjä voi halutessaan soveltaa marginaali-         laskettaisiin tavarakohtaisesti. Pykälän 1 mo-
20408: verotusmenettelyä myös seuraaviin verollisi-       mentin mukaan voittomarginaalina pidettäi-
20409: na hankkimiinsa tavaroihin:                        siin tavaran myynnistä saadun vastikkeen ja
20410:    - itse maahantuodut taide-, keräily- tai an-    tavaran ostohinnan erotusta. Säännös vastaisi
20411: tiikkiesineet;                                     26 a artiklan B kohdan 3 alakohtaa.
20412:    - tekijäitä tai tämän oikeudenomistajilta         Veron perusteen tavarakohtainen laskeruis-
20413: hankitut taide-esineet; ja                         tapa merkitsisi periaatteellista muutosta ny-
20414:    - muulta elinkeinonharjoittajalta kuin vero-    kyiseen menettelyyn. Voimassa olevan ar-
20415: velvolliselta jälleenmyyjältä hankitut taide-      vonlisäverolain mukaan jälleenmyyjä tekee
20416: esineet, jos myyntiin on sovellettu 12 artik-      vähennyksen tavaran ostohinnan perusteella
20417: lan 3 kohdan c alakohdan perusteella alen-         ostoajankohtana ja suorittaa veron tavaran
20418: nettua verokantaa.                                 myyntihinnan perusteella myyntiajankohtana.
20419:    Pykälään sisällytettäisiin direktiivimää-       Lakiehdotuksen mukaan ostovähennys teh-
20420: räyksen edellyttämä säännös. Sen mukaan            täisiin tavaran myyntihinnasta myyntiajan-
20421: verovelvollinen jälleenmyyjä voisi halutes-        kohtana. Verovelvollinen jälleenmyyjä voisi
20422: saan soveltaa marginaaliverotusta Yhteisön         kuitenkin edelleenkin menetellä nykyiseen
20423: veroalueen ulkopuolelta maahantuomiinsa            tapaan, jos hän soveltaisi 79 k §:ssä tarkoi-
20424: taide-, keräily- ja antiikkiesineisiin. Tällöin    tettua yksinkertaistettua menettelyä.
20425: hän ei lakiehdotuksen 115 §:n 2 momentin             Vastike on määritelty voimassa olevan
20426: mukaan saisi tehdä vähennystä maahantuon-          arvonlisäverolain 73 §:n 1 momentissa. Os-
20427: nin yhteydessä suoritetusta verosta. V erotuk-     tohinnalla tarkoitetaan ostajan saamaa vasti-
20428: sellinen lopputulos olisi sama riippumatta         ketta. Direktiivin 26 a artiklan B kohdan 3
20429: siitä, sovelletaanko myyntiin lain yleisiä         alakohdan mukaiset myynti- ja ostohinnan
20430: sääntöjä vai marginaaliverotusta. Vastaavaa        määritelmät ovat vastaavan sisältöiset. Eri-
20431: säännöstä ei sisälly voimassa olevaan arvon-       tyisiä marginaaliverotuksessa sovellettavia
20432: lisäverolakiin.                                    myynti- ja ostohinnan määritelmiä ei siten
20433:    Tekijäitä tai muulta elinkeinonharjoittajalta   ole tarpeen sisällyttää lakiin.
20434: kuin verovelvolliselta jälleenmyyjältä hankit-       Ehdotettu veron perusteen laskemistapa
20435: tuja taide-esineitä koskevia säännöksiä ei         johtaisi normaalitilanteessa yksittäisen tava-
20436: otettaisi lakiin. Tekijän myymät taide-esineet     ran kohdalla samaan veron määrään kuin
20437: kuuluisivat aina marginaaliverotusmenettelyn       voimassa olevan arvonlisäverolain 83 §:n 1
20438: piiriin, koska ne on Suomessa vapautettu ve-       momentin mukainen sääntely. Veron perus-
20439: rosta. Muulta elinkeinonharjoittajalta kuin        te voitaisiin laskea seuraavassa esimerkkiti-
20440:                                         HE 168/1995 vp                                            45
20441: 
20442: lanteessa esitetyllä tavalla:                           Marginaaliverotusmenettelyn säil yttämisek-
20443:     Verovelvollinen jälleenmyyjä ostaa tavaran       si mahdollisimman yksinkertaisena verovel-
20444: yksityishenkilöltä 1 000 markalla ja myy sen         vollisten kannalta verovelvolliselle jälleen-
20445: edelleen 2 000 markalla. Jälleenmyyjä mer-           myyjälle annettaisiin oikeus valita, soveltaa-
20446: kitsisi myyntilaskuunsa viimeksi mainitun            ko hän tavarakohtaista vai verokausikohtais-
20447: summan. Laskuun ei merkittäisi veron mää-            ta voittomarginaalin laskemistapaa. Jälleen-
20448: rää, vaikka myyntihinta sisältäisi myyntimar-        myyjä voisi myös soveltaa kumpaakin me-
20449: ginaalista suoritettavan veron. Jälleenmyyjän        nettelyä rinnakkain. Tätä koskeva säännös
20450: voittomarginaali, johon sisältyy veron osuus,        otettaisiin pykälän 1 momenttiin.
20451: olisi myynti- ja ostohinnan erotus eli 1 000            Pykälän 2 momentin mukaan verokauden
20452: markkaa. Veron peruste vastaisi voittomar-           yhteenlaskettu voittomarginaali olisi sen ai-
20453: ginaalia vähennettynä veron osuudella. Ve-           kana myytyjen marginaaliverotuksen piiriin
20454: ron peruste olisi siten 1 000 markkaa -              kuuluvien tavaroiden myyntihintojen yhteis-
20455: 221122 x 1 000 markkaa eli 819,70 mark-              määrän ja sen aikana hankittujen tavaroiden
20456: kaa. Valtiolle suoritettava vero olisi 22 pro-       ostohintojen yhteismäärän erotus.
20457: senttia 819,70 markasta eli 180,30 markkaa.             Pykälän 3 momentti sisältäisi verokauden
20458: Mikäli kysymyksessä olisi kirja, johon so-           negatiivista voittomarginaalia koskevan
20459: velletaan 12 prosentin verokantaa, veron             säännöksen. Jos verokauden ostohintojen yh-
20460: peruste olisi 1 000 markkaa-121112 x                 teismäärä olisi suurempi kuin verokauden
20461: 1 000 markkaa eli 892,90 markkaa.                    myyntihintojen yhteismäärä, erotus voitaisiin
20462:     Pykälän 2 momentti sisältäisi ostohinnan         lisätä seuraavien verokausien ostohintojen
20463: määritelmän tilanteessa, jossa verovelvolli-         yhteismäärään. Yksinkertaistettua menettelyä
20464: nen jälleenmyyjä haluaa soveltaa marginaa-           sovellettaessa, toisin kuin normaalimenette-
20465: liverotusta itse maahantuomiinsa taide-, ke-         lyssä, mahdolliset yksittäisistä liiketoimista
20466: räily- tai antiikkiesineisiin. Ostohintana pi-       aiheutuvat tappiot voitaisiin siten nykyiseen
20467: dettäisiin tällöin maahantuonnissa sovellettua       tapaan vähentää muista yksinkertaistetun
20468: veron perustetta lisättynä arvonlisäveron            marginaaliverotusmenettelyn piiriin kuulu-
20469: osuudella. Säännös vastaisi direktiivin 26 a         vista liiketoimista saatavista voitoista. Mikäli
20470: artiklan B kohdan 4 alakohdan 3 alakohtaa.           alijäämää jäisi jostakin syytä kuittaamatta,
20471:     Pykälän 3 momenttiin sisältyisi negatiivis-      sitä ei, toisin kuin nykyisin, kuitenkaan pa-
20472: ta voittomarginaalia koskeva säännös. Mikäli         lautettaisi verovelvolliselle.
20473: tavaran ostohinta ylittäisi sen myyntihinnan,           Edellä mainittu kuittausoikeus koskisi vain
20474: erotusta ei voitaisi vähentää muiden tavaroi-        yksinkertaistetun marginaaliverotuksen pii-
20475:  den voittomarginaaleista. Tämä johtuisi siitä,      riin kuuluvia liiketoimia. Verokauden alijää-
20476:  että veron peruste lasketaan kunkin tavaran         mää ei voitaisi kuitata arvonlisäverolain
20477:  osalta erikseen. Selkeyden vuoksi tästä otet-       yleisten sääntöjen mukaan tai 79 j §:n mu-
20478:  taisiin lakiin nimenomainen säännös. Voi-           kaan verotettavista myynneistä syntyvää yli-
20479:  massa olevan arvonlisäverolain mukainen             jäämää vastaan. Voimassa olevan arvon-
20480:  menettely on mahdollistanut negatiivisen            lisäverolaki on mahdollistanut alijäämän
20481:  marginaalin vähentämisen muiden tavaroiden          kuittauksen myös yleisten sääntöjen mukaan
20482:  myyntihinnoista. Negatiivinen marginaali            verotettavien myyntien ylijäämästä.
20483:  voitaisiin kuitenkin vähentää marginaalivero-          Pykälän 4 momentissa säädettäisiin tavaran
20484:  tusmenettelyn piiriin kuuluvien tavaroiden          ostohinnasta tehdyn vähennyksen lisäämises-
20485:  myyntihinnoista sovellettaessa 79 k §:ssä           tä verokauden voittomarginaaliin. Lisäys
20486:  tarkoitettua yksinkertaistettua menettelyä.         olisi tehtävä, jos tavara otetaan muuhun tar-
20487:     79 k §. Direktiivin mukaan pääsääntönä           koitukseen kuin verollisena edelleenmyytä-
20488:  on, että voittomarginaali lasketaan tavara-         väksi. Tämä koskisi esimerkiksi tilanteita,
20489:  kohtaisesti. Direktiivin 26 a artiklan B koh-       joissa tavara otetaan käyttöomaisuudeksi tai
20490:  dan 10 alakohdan mukaan jäsenvaltiot voivat         myydään verotta Yhteisön ulkopuolelle. Li-
20491:  kuitenkin menettelyn yksinkertaistamiseksi -        säys olisi tehtävä myös silloin, kun verovel-
20492:  säätää, että tiettyjen liiketoimien tai tiettyjen   vollinen päättäisi soveltaa tavaran myyntiin
20493:  verovelvollisten jälleenmyyjien osalta arvon-       79 k §:ssä tarkoitettua veron perusteen tava-
20494:   lisävero lasketaan verokauden voittomar-           rakohtaista laskemistapaa. Säännös vastaisi
20495:   ginaalin perusteella. Tätä yksinkertaistettua       voimassa olevan arvonlisäverolain 83 §:n 2
20496:   menettelyä koskevat säännökset sisällytettäi-       momenttia.
20497:   siin lakiehdotuksen 79 k §:ään.                       86 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20498: 46                                   HE 168/1995 vp
20499: 
20500: 86 §:n mukaan tavaran maahantuonoilla tar-       siten, että se koskisi tavaroita, jotka on ase-
20501: koitetaan tavaran tuontia Yhteisöön. Sään-       tettu sisäiseen passitusmenettelyyn tai johon-
20502: nöstä ehdotetaan täydennettäväksi siten, ettei   kin pykälän 3 momentin 1-4 kohdassa tar-
20503: maahantuontina pidettäisi sellaisen tavaran      koitettuun menettelyyn. Lakiehdotuksen
20504: tuontia, joka on muussa kuin 86 a § :n 4 mo-     101 §:n 3 momentissa säädettäisiin tullilain-
20505: mentin tarkoittamassa tilanteessa asetettu       säädännön menettelyjä koskevien säännösten
20506: tullikoodeksin 163-165 artiklassa tarkoitet-     soveltamisesta tullialueelta tuotavaan tava-
20507: tuun sisäiseen passitusmenettelyyn. Tullikoo-    raan. Lisäksi säännöksessä todettaisiin ni-
20508: deksin 163 artiklan mukaan sisäiseen passi-      menomaisesti, että se koskee Yhteisön tulli-
20509: tusmenettelyyn asettaminen mahdollistaa          alueelta tuotavaa tavaraa.
20510: tavaran siirron tullialueeseen kuuluvalta alu-      90 §. Pykälän 1 momentissa oleva kirjoi-
20511: eelta kolmannen maan kautta toiselle tulli-      tusvirhe ehdotetaan korjattavaksi.
20512: alueeseen kuuluvalle alueelle ilman, että ta-       91 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20513: varan tullioikeudellinen asema muuttuu. Si-      91 §:n mukaan tavaran maahantuonnista
20514: säistä passitusmenettelyä käytetään myös         suoritettavan veron perusteeseen sisällytetään
20515: tietyistä Yhteisön tullikoodeksin soveltamista   tavaran kuljetus-, lastaus-, purkaus- ja va-
20516: koskevista säännöksistä annetun komission        kuutuskustannukset sekä muut kuljetukseen
20517: asetuksen (ETY) n:o 2454/93 (sovelta-            liittyvät kustannukset kuljetussopimuksen
20518: misasetus) 311 artiklan ensimmäisen kohdan       mukaiseen ensimmäiseen Suomessa olevaan
20519: c alakohdan mukaan muun muassa siirrettä-        määräpaikkaan saakka.
20520: essä tavaraa Yhteisön tullialueen osasta, joka      Säännös perustuu kuudennen arvonlisäve-
20521: ei kuulu Yhteisön arvonlisäveroalueeseen,        rodirektiivin 11 artiklan B kohdan 3 alakoh-
20522: muuhun tullialueen osaan, joka kuuluu vero-      dan b alakohtaan (muutettu direktiivillä
20523: alueeseen. Viimeksi mainitussa tilanteessa       91/680/ETY). Tämän alakohdan ensimmäi-
20524: tavaran saapuminen Yhteisön veroalueelle         sen alakohdan mukaan veron perusteeseen
20525: katsotaan arvonlisäverolain 86 a §:n 4 mo-       sisällytetään liitännäiset kustannukset, kuten
20526: mentin mukaan tavaran maahantuonniksi.           provisio-, pakkaus-, kuljetus- ja vakuutusku-
20527: Säännös perustuu kuudennen arvonlisävero-        lut, jotka kertyvät tavaroiden tuontijäsenval-
20528: direktiivin 7 artiklaan.                         tion alueella sijaitsevaan ensimmäiseen mää-
20529:    86 a §. Voimassa olevan arvonlisäverolain     räpaikkaan saakka. Toisen alakohdan mu-
20530: 86 a §:ssä säädetään siitä, milloin tavaran      kaan ensimmäisellä määräpaikalla tarkoite-
20531: maahantuonti tapahtuu Suomessa. Pykälän 2        taan paikkaa, joka mainitaan siinä rahtikir-
20532: momentin mukaan, jos tavaraan on Yhteisön        jassa tai muussa kuljetusasiakirjassa, jolla
20533: tullialueelle tuotaessa sovellettu jotakin mo-   tavarat tuodaan tuontijäsenvaltioon. Puheena
20534: mentissa lueteltua tulliselvitysmuotoa tai       olevan b alakohdan kolmatta alakohtaa on
20535: tullimenettelyä, tavaran maahantuonti tapah-     toisella yksinkertaistamisdirektiivillä muutet-
20536: tuu Suomessa silloin, kun tavara on Suomes-      tu siten, että veron perusteeseen on sisälly-
20537: sa kyseisen menettelyn päättyessä. Pykälän 4     tettävä edellä tarkoitetut liitännäiset kustan-
20538: momentin mukaan 2 momentin säännöksiä            nukset myös silloin, kun ne johtuvat kulje-
20539: sovelletaan myös Yhteisön veroalueen ulko-       tuksesta toiseen Yhteisössä sijaitsevaan mää-
20540: puolelta tuotavaan tavaraan, joka on ilmoi-      räpaikkaan, jos tämä paikka on tiedossa sil-
20541: tettu tullikoodeksin 163-165 artiklan mu-        lom, kun verotettava tapahtuma toteutuu.
20542: kaiseen sisäiseen passitusmenettelyyn tai           Edellä olevan perusteella 91 §:ään ehdote-
20543: johon olisi voitu soveltaa jotakin 3 momen-      taan lisättäväksi uusi 3 momentti, jossa sää-
20544: tin 1-4 kohtaa, jos tavara olisi tuotu Yh-       dettäisiin maahantuontiin liittyvien kustan-
20545: teisön tullialueen ulkopuolelta. Säännös pe-     nusten sisällyttämisestä veron perusteeseen
20546: rustuu kuudennen arvonlisäverodirektiivin 7      toiseen Yhteisön alueella sijaitsevaan määrä-
20547: artiklaan. Artiklan 3 kohdan mukaan, jos         paikkaan asti. Lisäksi 1 momentin sanamuo-
20548: Yhteisön tullialueelta, mutta veroalueen ul-     toa ehdotetaan täsmennettäväksi vastaamaan
20549: kopuolelta tuotavat tavarat on niitä Yhteisön    paremmin direktiivin säännöksiä.
20550: veroalueelle tuotaessa asetettu johonkin 33 a       93 a §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20551: artiklan 1 kohdan b tai c alakohdassa tarkoi-    93 a §:n mukaan veron perusteeseen sisälly-
20552: tettuun menettelyyn, maahantuonnin katso-        tetään tavaran maahantuonnissa myös maa-
20553: taan tapahtuvan siinä jäsenvaltiossa, jonka      hantuotuun tavaraan kohdistuneiden sellais-
20554: alueella mainittu menettely päättyy.             ten palvelujen arvo tai vastike, jotka on 71
20555:    Säännöstä ehdotetaan täsmennettäväksi         §:n 6 kohdan perusteella myyty verotta.
20556:                                         HE 168/1995 vp                                           47
20557: 
20558: Säännös perustuu kuudennen arvonlisävero-           ammattimaisessa liikenteessä olevan kulku-
20559: direktiivin 16 artiklan 1 kohtaan. Arvon-           neuvon henkilökunnan tuomisia. Koska
20560: lisäverolain 71 §:n 6 kohdassa säädetään tie-       säännös liittyy arvonlisäverolain 95 §:n mat-
20561: tyissä tullilainsäädännön tarkoittamissa me-        kustajatuomisia koskevaan säännökseen, se
20562: nettelyissä oleviin tavaroihin kohdistuvien         siirrettäisiin kyseiseen pykälään.
20563: palvelujen myyntien verottomuudesta. Vas-              Euroopan yhteisöjen Suomessa sijaitseva
20564: taava säännös sisältyy lakiehdotuksen               toimielin saisi 129 §:n nojalla palautuksena
20565: 72 h §:n 1 momentin 5 kohtaan. Lain                 Suomesta viralliseen käyttöön ostamiensa
20566: 93 a §:ään tehtäisiin tästä aiheutuva muutos.       tavaroiden ja palvelujen hankintaan sisälty-
20567: Säännöstä tarkennettaisiin myös sanonnalli-         vän veron. Koska maahantuontia ei ole syytä
20568: sesti.                                              asettaa eriarvoiseen asemaan, Euroopan yh-
20569:    Lisäksi pykälään ehdotetaan lisättäväksi         teisöjen Suomessa sijaitsevan toimielimen
20570: uusi 2 momentti, jonka mukaan, jos maa-             maahantuomat tavarat säädettäisiin vastaavin
20571: hantuotu tavara on myyty verotta sen ollessa        edellytyksin verottomiksi. Tätä koskeva
20572: jossakin 72 h §:n 1 momentin 3 kohdassa             säännös otettaisiin pykälän 22 kohtaan.
20573: tarkoitetussa menettelyssä, veron perusteena           Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
20574: olisi viimeisen tällaisen myynnin veron pe-         2 momentti, jossa todettaisiin selkeyden
20575: rusteen arvo lisättynä tämän myynnin jäl-           vuoksi, että 1 momentissa säädettyjä, tullit-
20576: keen 72 h §:n 1 momentin 5 kohdan nojalla           tomuuteen perustuvia verottomuuksia sovel-
20577: verotta suoritettujen palvelujen veron perus-       lettaisiin myös Yhteisön tullialueelta, mutta
20578: teen arvolla. Maahantuodusta tavarasta suo-         Yhteisön veroalueen ulkopuolelta tuotavaan
20579: ritettavan veron peruste ei siten tällaisessa ti-   tavaraan, joka olisi tulliton, jos se tuotaisiin
20580: lanteessa määräytyisi tullikoodeksin ja sovel-      tullialueen ulkopuolelta.
20581:  tamisasetuksen säännösten mukaisesti. Sään-           95 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20582:  nös vastaisi lakiehdotuksen 72 n §:ää, jossa       95 §:ssä säädetään matkustajien henkilökoh-
20583:  säädettäisiin veron perusteesta silloin, kun       taisten matkatavaroiden maahantuonnin ve-
20584:  tavaran siirto verovarastointimenettelystä tai     rottomuudesta. Säännös perustuu kansainvä-
20585:  tullilainsäädännön mukaisesta menettelystä         lisessä matkustajaliikenteessä myönnettäviä
20586:  ei muodostaisi maahantuontia. Ehdotettu            liikevaihtovero- ja valmisteverovapautuksia
20587:  säännös perustuu kuudennen arvonlisävero-          koskevien määräysten harmonisoinnista 28
20588:  direktiivin 16 artiklan 1 kohtaan.                 päivänä toukokuuta 1969 annettuun neuvos-
20589:     94 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain         ton direktiiviin (69/169/ETY). Kyseisen di-
20590:  94 §:ssä säädetään tavaran maahantuonnin           rektiivin 5 artiklan 2 kohdan mukaan (sel-
20591:  arvonlisäverottomuudesta.                          laisena kuin se muutettuna direktiivillä
20592:     Pykälän 2 kohtaa tarkistettaisiin siten, että   72/230/ETY) jäsenvaltiot voivat alentaa sel-
20593:  kuvataiteen tuote korvattaisiin käsitteellä        laisten verosta vapautettujen tavaroiden ar-
20594:  taide-esine. Vastaava muutos on ehdotettu          voa ja/tai määrää, jotka raja-alueella asuvat
20595:  tehtäväksi 46 §:ään.                               henkilöt, rajatyöntekijät tai kolmansien mai-
20596:     Pykälän 9 kohdassa oleva viittaus 70 §:n 8      den ja Yhteisön välisessä liikenteessä käytet-
20597:  kohdassa tarkoitettuihin ilma-aluksiin, vara-      tävien kulkuneuvojen henkilöstö tuovat maa-
20598:  osiin ja varusteisiin muutettaisiin viittauk-      han. Rajatyöntekijällä tarkoitetaan 5 kohdan
20599:  seksi 70 §:n 6 kohtaan, jonne mainittu sään-       mukaan henkilöä, joka tavanomaisessa toi-
20600:  nös ehdotetaan siirrettäväksi.                     minnassaan joutuu työpäivinä siirtymään
20601:     Pykälän 21 kohta koskee tullilain 9 §:n         rajan toiselle puolelle. Nämä säännökset vas-
20602:   perusteella tullittornia tavaroita sekä näitä     taavat Yhteisön tullittomuusjärjestelmän luo-
20603:   tavaroita myös silloin, kun ne on tarkoitettu     misesta 28 päivänä maaliskuuta 1983 anne-
20604:   Suomen ja toisen jäsenvaltion välillä liiken-     tun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 918/83
20605:   nöiviin vesi- ja ilma-aluksiin. Koska tulli-      (tullittomuusasetus) 49 artiklan säännöstä
20606:   lain 9 § koskee myös Suomen ja toisen jä-         mainittujen henkilöiden tuomisten tullitto-
20607:   senvaltion välillä liikennöivien alusten muo-     muuden rajoittamisesta.
20608:   nitusta, asiaa koskeva maininta ehdotetaan           Voimassa olevan arvonlisäverolain 94 §:n
20609:   poistettavaksi     arvonlisäverolain    94 §:n    22 kohdan mukaan verotonta on tullilain
20610:   21 kohdasta.                                      12 §:n mukaan tullittomien tavaroiden maa-
20611:     Voimassa olevan pykälän 22 kohta koskee         hantuonti. Tullilain 12 §:n mukaan Suomen
20612:   tullilain 12 §:n mukaan tullittornia tavaroita    ja kolmannen maan välisessä ammattimai-
20613:   eli Suomen ja kolmannen maan välisessä            sessa liikenteessä olevan kulkuneuvon henki-
20614: 48                                     HE 168/1995 vp
20615: 
20616: lökuntaan kuuluva henkilö, jonka kotipaikka        dan a alakohdan mukaan Yhteisön tullialu-
20617: on Suomessa, saa tuoda tullitta matkatava-         eelta Yhteisön veroalueelle tuotavaan tava-
20618: roita ja tuomisia sen mukaan kuin tullitto-        raan sovelletaan Yhteisön tullilainsäädännön
20619: muusasetuksessa matkustajasta säädetään.           mukaisia, Yhteisön tullialueelle tuotavaa
20620: Tuomisten määrä ei tullilain 12 §:n 2 mo-          tavaraa koskevia muodollisuuksia. Kohdan c
20621: mentin mukaan saa kuitenkaan kalenteri-            alakohta koskee Yhteisön veroalueelle tuota-
20622: kuukauden aikana ylittää määrää, joka mat-         via tavaroita, joihin voitaisiin soveltaa jota-
20623: kustajalla on oikeus kerralla tuoda tullitta.      kin 16 artiklan 1 kohdan B alakohdan a-d
20624: Valtiovarainministeriö voi pykälän 3 mo-           alakohdassa tarkoitettua menettelyä tai väli-
20625: mentin mukaan rajoittaa 1 momentissa tar-          aikaista maahantuontimenettelyä täysin tul-
20626: koitetun kulkuneuvon henkilökuntaan kuulu-         leitta, jos tavarat olisi tuotu Yhteisön tulli-
20627: van henkilön, jonka kotipaikka on tullialu-        alueen ulkopuolelta. Jäsenvaltioiden on huo-
20628: een ulkopuolella, oikeutta tuoda tuomisia.         lehdittava siitä, että tällaisessa tilanteessa
20629:   Koska arvonlisäverolain 94 §:n 22 kohdan         tavarat voivat olla Yhteisössä niillä edelly-
20630: säännös liittyy arvonlisäverolain 95 §:n mat-      tyksillä, joita sovelletaan mainittuihin menet-
20631: kustajatuomisia koskevaan säännökseen, se          telyihin.
20632: ehdotetaan siirrettäväksi 95 §:ään.                  Arvonlisäverolain 101 §:n 1 momentin
20633:   Erikseen annetussa hallituksen esityksessä       mukaan tavaran maahantuonnin arvonlisäve-
20634: laiksi tullilain muuttamisesta ja laiksi val-      rotuksessa ei sovelleta tullia koskevia sään-
20635: misteverotuslain 21 §:n muuttamisesta tulli-       nöksiä, ellei laissa erikseen siitä säädetä.
20636: lain 12 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten,       Pykälän 2 momentin mukaan tavaran maa-
20637: että Suomen ja kolmannen maan välisessä            hantuontia, veron suorittamista, palauttamista
20638: ammattimaisessa liikenteessä olevan kulku-         tai takaisin perimistä koskevasta sekä muus-
20639: neuvon henkilökuntaan kuuluva henkilö ja           takin menettelystä on, ellei laissa toisin sää-
20640: tullittomuusasetuksessa tarkoitettu rajatyön-      detä, soveltuvin osin voimassa, mitä tullista
20641: tekijä saisivat tuoda tullittomina tavaroita,      tullilainsäädännössä määrätään.
20642: joiden yhteenlaskettu arvo on enintään 150           Pykälään ehdotetaan kuudennen arvon-
20643: markkaa, ja lisäksi tupakkatuotteita ja alko-      lisäverodirektiivin edellä selostettujen sään-
20644: holijuomia enintään säännösehdotuksessa            nösten perusteella selkeyden vuoksi lisättä-
20645: luetellut määrät. Arvonlisäverolain 95 §:ään       väksi uusi 3 momentti, jonka mukaan tulli-
20646: lisättävässä 3 momentissa ehdotetaan tulli- ja     lainsäädännön säännöksiä, jotka koskevat
20647: arvonlisäverokohtelun yhdenmukaistamiseksi         Yhteisön tullialueelle tuotavaa tavaraa kos-
20648: säädettäväksi, että mainittujen henkilöiden        kevia esittämis- ja ilmoittamisvelvoitteita ja
20649: tuomisten osalta sovellettaisiin, mitä tullilain   muita muodollisuuksia sekä väliaikaista va-
20650: 12 §:n 1 momentissa säädetään.                     rastointia, siirtämistä vapaavarastoon tai va-
20651:   Lisäksi pykälään otettaisiin uusi 4 mo-          paa-alueelle taikka asettamista tullivarastoin-
20652: mentti, jonka mukaan, jos 3 momentissa             timenettelyyn, sisäiseen jalostusmenettelyyn
20653: mainittu kulkuneuvon henkilökuntaan kuu-           suspensiojärjestelyin tai väliaikaiseen maa-
20654: luva henkilö, jonka kotipaikka on Yhteisös-        hantuontimenettelyyn täysin tulleitta, sovel-
20655: sä, on työtehtäviensä vuoksi ollut yhtäjak-        lettaisiin myös Yhteisön tullialueelta, mutta
20656: soisesti yli 15 vuorokautta Yhteisön ulko-         Yhteisön veroalueen ulkopuolelta Yhteisön
20657: puolella, sovelletaan kuitenkin 1 momentin         veroalueelle tuotavaan tavaraan.
20658: säännöksiä. Tällaisessa tilanteessa sovellet-         102 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20659: taisiin siis normaalia matkustajatuomisten         102 §:ään sisältyy vähennysoikeutta koskeva
20660: verottomuutta koskevaa säännöstä. Säännös          pääsääntö. Pykälän 2 momentin mukaan
20661: vastaisi mainitun hallituksen esityksen mu-        hankintaan sisältyvällä verolla tarkoitetaan 1
20662: kaista tullilain 12 §:n 2 momenttia.               momentin 1-3 kohdassa tarkoitettua veroa
20663:    101 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain        eli ostetusta tavarasta tai palvelusta suoritet-
20664: 86 §:n mukaan tavaran maahantuonnilla tar-         tavaa veroa, maahantuodusta tavarasta suori-
20665: koitetaan tavaran tuontia Yhteisöön. Yh-           tettavaa veroa ja yhteisöhankinnasta suoritet-
20666: teisöllä tarkoitetaan 1 a §:n mukaan Euroo-        tavaa veroa. Pykälän 4 momentin mukaan
20667: pan yhteisön lainsäädännön mukaista Yh-            sitä, mitä arvonlisäverolaissa säädetään osto-
20668: teisön arvonlisäveroaluetta. Tietyt Yhteisön       hintaan sisältyvästä verosta, sovelletaan
20669: tullialueeseen kuuluvat alueet eivät kuulu         myös 1 momentin 4 kohdassa tarkoitettuun
20670: Yhteisön arvonlisäveroalueeseen. Kuudennen         veroon eli autoverosta autoverolain mukaan
20671: arvonlisäverodirektiivin 33 a artiklan 1 koh-      suoritettuun veroon.
20672:                                        HE 16811995 vp                                           49
20673: 
20674:    Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin uusi 5        velvollinen ja jolla ei ole täällä kiinteää toi-
20675: kohta, jonka mukaan verovelvollinen saisi          mipaikkaa.
20676: vähentää verollista liiketoimintaa varten te-         Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan
20677: kemästään lakiehdotuksen 75 1 §:ssä tarkoi-        ulkomaalaisella on oikeus palautukseen
20678: tetusta tavaran siirrosta varastointimenette-      myös niistä tavaroista ja palveluista, joiden
20679: lystä suoritettavan veron.                         hankinta liittyy ulkomaalaisen Suomessa
20680:    Pykälän 3 momenttia ehdotetaan lisäksi          harjoittamaan myyntiin, josta ostaja on 9 §:n
20681: muutettavaksi siten, että hankintaan sisälty-      mukaan verovelvollinen. Kohdan sanamuo-
20682: vällä verolla tarkoitettaisiin myös edellä         toa ehdotetaan täsmennettäväksi siten, että
20683: mainitusta siirrosta suoritettavaa veroa ja        palautusoikeus koskisi myös tilannetta, jossa
20684: autoverosta autoverolain mukaan suoritetta-        ostajana on valtio.
20685: vaa veroa. Pykälän 4 momentti ehdotetaan              Pykälän 3 kohdan mukaan oikeus pykäläs-
20686: tarpeettomana kumottavaksi.                        sä tarkoitettuun palautukseen koskee myös
20687:    102 a §. Voimassa olevan lain 102 a §:ssä       sellaista hyödykettä, jonka hankinta liittyy
20688: säädetään vähennysoikeuden edellytyksenä           ulkomaalaisen Suomessa harjoittamaan no!-
20689: olevista tositteista. Pykälän sanamuotoa täs-      laverokannan alaiseen toimintaan. Tämä
20690: mennettäisiin.                                     kohta kumottaisiin, ja 132 §:n 1 momentin
20691:    113 §. Vuokrauspalvelun ostajan erityisvä-      sanontaa muutettaisiin siten, että ulkomaalai-
20692: hennystä koskevan 113 §:n sanamuotoa eh-           nen olisi oikeutettu 131 §:ssä tarkoitettuun
20693: dotetaan täsmennettäväksi vastaamaan lain          palautukseen riippumatta siitä, harjoitetaanko
20694: 102 §:n 3 momentissa käytettyjä sanontoja.         kyseistä toimintaa kiinteästä toimipaikasta
20695:    115 §. Voimassa olevan säännöksen mu-           vai ei. Muutos perustuu 6 päivänä joulukuu-
20696: kaan 102 §:ssä tarkoitettua vähennystä ei saa      ta 1979 annettuun neuvoston kahdeksanteen
20697: tehdä käytettynä ostetusta tavarasta, jos sen      direktiiviin jäsenvaltioiden liikevaihtovero-
20698: myyjällä on ollut oikeus tehdä 83 §:n 1 mo-        lainsäädännön yhdenmukaistamisesta - maan
20699: mentissa tarkoitettu marginaaliverotukseen         alueelle sijoittumattomille verovelvollisille
20700: liittyvä veron perusteesta tehtävä vähennys.       suoritettavaa arvonlisäveron palautusta kos-
20701: Vastaava vähennyskielto sisältyy direktiivin       kevat          yksityiskohtaiset         säännöt
20702: 26 a artiklan B kohdan 6 alakohtaan. Sään-         (7911072/ETY) sekä 17 päivänä marraskuuta
20703: nöstä tarkistettaisiin sanonnallisesti vastaa-     1986 annettuun kolmanteentoista neuvoston
20704: maan direktiivin määräystä.                        direktiiviin jäsenvaltioiden liikevaihtovero-
20705:    Voimassa olevan säännöksen mukaan vä-           lainsäädännön yhdenmukaistamisesta - Yh-
20706: hennyskielto ei koske tilannetta, jossa myyjä      teisön alueelle sijoittumattomille verovelvol-
20707: on tehnyt veromerkinnän myyntitositteeseen.        lisille suoritettavaa arvonlisäveron palautusta
20708: Säännös poistettaisiin tarpeettomana, koska        koskevat         yksityiskohtaiset       säännöt
20709: lakiehdotuksen 79 h §:n mukaan tällöin so-         (86/560/ETY). Muutos liittyy myös ehdotet-
20710: vellettaisiin lain yleisiä säännöksiä ja vähen-    tuon arvonlisäverolain 133 §:n 3 momentin
20711: nysoikeus seuraisi suoraan niiden perusteel-       muutokseen, joka merkitsisi muun muassa
20712: la.                                                sitä, että Suomessa yhteisömyyntejä harjoit-
20713:    Pykälään lisättäisiin uusi 2 momentti, jon-     tavat olisivat aina rekisteröitymis- ja ilmoi-
20714: ka mukaan verovelvollinen jälleenmyyjä ei          tusvelvollisia.
20715:  saisi tehdä vähennystä itse maahantuomis-            Ulkomaalaisen elinkeinonharjoittajan pa-
20716: taan taide-, keräily- tai antiikkiesineistä, jos   lautusoikeus vastaa laajuudeltaan verovelvol-
20717:  hän soveltaisi niiden myyntiin marginaalive-      lisen oikeutta vähentää hankintoihin sisälty-
20718:  rotusmenettelyä. Säännös on tarpeen kaksin-       vä vero. Ulkomaalaisella elinkeinonharjoitta-
20719:  kertaisen vähennyksen estämiseksi. Säännös        jalla ei siten ole oikeutta saada palautuksena
20720:  vastaisi direktiivin 26 a artiklan B kohdan 7     veroa hankinnoista, joihin kohdistuu vähen-
20721:  alakohtaa. Vastaavaa säännöstä ei sisälly         nysoikeuden rajoitus. Asiaa koskeva nimen-
20722:  voimassa olevaan lakiin.                          omainen säännös ehdotetaan sisällytettäväksi
20723:    122 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain        2 momenttiin.
20724:  122 §:ssä säädetään ulkomaisen elinkeinon-           127 §. Lainkohdassa laajennettaisiin diplo-
20725:  harjoittajan oikeudesta saada hakemuksesta        maattisten hankintojen verovapautta siten,
20726:  takaisin Suomessa hankkimiensa tavaroiden         että ulkovaltojen Suomessa toimiville diplo-
20727:  ja palvelujen hankintaan sisältyvät verot.        maattisille ja muille samassa asemassa ole-
20728:  Säännös koskee ulkomaalaista, joka ei ole         ville edustustoille sekä lähetettyjen konsulien
20729:  Suomessa harjoittamastaan myynnistä vero-         virastoille palautettaisiin viralliseen käyttöön
20730: 7 351359C
20731: 50                                    HE 168/1995 vp
20732: 
20733: hankittujen tavaroiden ja palvelujen hintaan      tyvää veroa. Tavaran tai palvelun ostotosit-
20734: sisältyvä vero. Laissa ei rajoitettaisi palau-    teessa ostajaksi voisi olla merkittynä Euroo-
20735: tuksen piiriin kuuluvia tavaroita ja palveluja.   pan yhteisöjen toimielin tai sopimuksen osa-
20736:   V eronpalautus laajennettaisiin koskemaan       puolena oleva yksityinen tai Julkinen yhtei-
20737: myös ulkovaltojen Suomessa toimivien dip-         sö. Vapautuksen myöntämisen edellytyksenä
20738: lomaattisten edustajien ja lähetettyjen konsu-    olisi, että Euroopan yhteisöt antaa kirjallisen
20739: lien henkilökohtaista käyttöä. Vero palautet-     vahvistuksen, jonka mukaan tavarat ja palve-
20740: taisiin myös diplomaattisen edustajan tai         lut on tarkoitettu Euroopan yhteisöjen perus-
20741: lähetetyn konsulin talouteen kuuluvien per-       taruissopimuksissa vahvistettujen yhteisten
20742: heenjäsenten henkilökohtaiseen käyttöön           tavoitteiden toteuttamiseksi.
20743: hankituista tavaroista ja palveluista.              131 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20744:   Verojen palauttamisen edellytyksenä olisi,      131 §:n mukainen palautusoikeus koskee
20745: että yksittäisen tavaran tai palvelun verolli-    pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan
20746: nen hinta on vähintään 1 000 markkaa.             muun muassa 70 ja 71 §:n nojalla verotonta
20747:    128 §. Veronpalautusmenettelyyn ei ehdo-       toimintaa varten tehtyjä hankintoja. Koska
20748: teta muita muutoksia kuin se, että laskujen       näiden pykälien 6 kohdassa säädettyä verot-
20749: tarkistaminen siirrettäisiin ulkoasiainministe-   tomuutta vastaava säännös sisältyisi lakieh-
20750: riöstä Uudenmaan lääninverovirastoon. Ha-         dotuksen 72 h §:ään, 131 §:n 1 momentin 1
20751: kemus verojen palauttamisesta olisi edelleen      kohtaan lisättäisiin viittaus tähän säännök-
20752: tehtävä ulkoasiainministeriölle kalenterivuo-     seen.
20753: den neljännekseltä ja viimeistään vuoden             132 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20754: kuluessa hakemukseen liitettävän laskun           132 §:n 1 momentin mukaan ulkomaalaisel-
20755: maksupäivästä. Ulkoasiainministeriö vahvis-       la, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa Suo-
20756: taisi sen, että hakijalla on oikeus asemansa      messa ja joka ei ole täällä harjoittamastaan
20757: ja tavaran käyttötarkoituksen perusteella saa-    myynnistä verovelvollinen, ei ole oikeutta
20758: da palautuksena tavaroiden ja palvelujen          saada 131 §:ssä säädettyä palautusta.
20759: hintaan sisältyvä vero. Uudenmaan lääninve-         Lain 122 §:ää muutettaisiin lakiehdotuksen
20760: rovirasto tarkistaisi muut palautuksen edelly-    mukaan siten, että ulkomaalaisen Suomessa
20761: tykset ja palauttaisi veron.                      harjoittamaa nollaverokannan alaista toimin-
20762:   Verohallitus määräisi hakemukseen sisälly-      taa varten tehdyt hankinnat eivät oikeuttaisi
20763: tettävistä tiedoista ja hakemukseen liitettä-     kyseisessä pykälässä tarkoitettuun palautuk-
20764: vistä asiakirjoista. Voimassa olevan 128 §:n      seen. Jotta ulkomaalaisella olisi oikeus 131
20765: 2 ja 3 momentti säilyisivät ennallaan.            §:ssä tarkoitettuun palautukseen, 132 §:n 1
20766:    129 §. Pykälän 1 momentin tarkoituksena        momentin sanontaa muutettaisiin.
20767: on vapauttaa verosta Euroopan yhteisöjen             133 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20768: Suomessa sijaitsevan toimielimen tekemät          133 §:n 3 momentin mukaan, mitä menette-
20769: hankinnat. Toimielimene palautettaisiin ha-       lyä koskevissa 13-23 luvussa säädetään
20770: kemuksesta viralliseen käyttöön ostettujen        verovelvollisesta, sovelletaan myös 130 ja
20771: tavaroiden ja palvelujen hankintaan sisältyvä     131 §:ssä tarkoitettuun palautukseen oikeu-
20772: vero. V erottomuuden edellytyksenä olisi 3        tettuun. Kuudennen arvonlisäverodirektiivin
20773: momentin mukaan se, että tavaran tai palve-       22 artiklan mukainen ilmoitusvelvollisuus
20774: lun verollinen ostohinta on vähintään 500         koskee myös sellaisia yhteisöhankintoja, jot-
20775: Suomen markkaa.                                   ka ovat verottomia. Tämän perusteella ja
20776:   Pykälän 2 momentin mukaan Euroopan              valvonnallisista syistä ehdotetaan, että mo-
20777: yhteisöille palautettaisiin hakemuksesta          menttiin lisättäisiin säännös, jonka mukaan
20778: myös tilaustutkimusta koskevan sopimuksen         lain 13-23 lukuja sovellettaisiin myös tava-
20779: ja yhteistyösopimuksen perusteella Suomessa       ran yhteisöhankinnan tekijään, jonka ei ole
20780: hankittujen tavaroiden ja palveluiden hintaan     72 f §:n 1-3 kohdan nojalla suoritettava
20781: sisältyvät verot. Verot palautettaisiin vain      hankinnasta veroa.
20782: siltä osin kuin Euroopan yhteisöt rahoittaa          Voimassa olevan lain mukainen ilmoitus-
20783: hankinnan. Verojen palauttamisen edellytyk-       velvollisuus ja muut menettelyyn liittyvät
20784: senä olisi 500 markan vähimmäishinnan li-         säännökset koskevat periaatteessa myös hen-
20785: säksi se, että hankinnan tehnyt julkinen tai      kilöä, joka harjoittaa pelkästään palautuk-
20786: yksityinen yhteisö ei saa vähentää hankin-        seen oikeuttavaa toimintaa. Pykälään ehdo-
20787: taan sisältyvää veroa tai yhteisöllä ei ole       tetaan lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka
20788: oikeutta saada palautuksena hankintaan sisäl-     mukaan 133 §:n 3 momenttia ei sovellettaisi
20789:                                         HE 168/1995 vp                                           51
20790: 
20791: henkilöön, joka ei harjoita Suomessa muuta          rasta on veloitettu ostajaa. Lakiehdotuksen
20792: kuin 131 §:ssä tarkoitettuun palautukseen           mukaan vastaavaa sääntöä sovellettaisiin
20793: oikeuttavaa myyntiä, jos hän ei halua käyt-         laskettaessa veron peruste 79 k §:ssä tarkoi-
20794: tää palautusoikeuttaan. Pykälän 3 momenttia         tetulla tavalla verokausittain. Asiaa koskeva
20795: sovellettaisiin kuitenkin aina henkilöön, joka      tarkistus tehtäisiin 140 §:n 2 momenttiin.
20796: suorittaa Suomessa tavaran yhteisömyynte-              Sovellettaessa lakiehdotuksen 79 j §:ssä
20797: jä. Tällaisen henkilön olisi siis rekisteröidyt-    tarkoitettua veron perusteen liiketoimikoh-
20798: tävä ja annettava laissa säädetyt ilmoitukset.      taista laskemistapaa vähennyksen palautta-
20799: Säännös perustuisi kuudennen arvonlisävero-         mista koskevat säännökset eivät tulisi sovel-
20800: direktiivin 22 artiklan 9 kohdan a alakoh-          lettaviksi, koska vähennys voitaisiin tehdä
20801: taan, jonka mukaan jäsenvaltiot voivat va-          vasta myyntiajankohtana.
20802: pauttaa tietyt elinkeinonharjoittajat tietyistä        Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3
20803: tai kaikista verotusmenettelyyn liittyvistä         momentti, joka koskisi tilanteita, joissa vero-
20804: velvollisuuksista. Vapautus ei kuitenkaan voi       velvollinen jälleenmyyjä soveltaa itse maa-
20805: koskea muun muassa tavaran yhteisömyynte-           hantuomansa taide-, keräily- tai antiikkiesi-
20806: jä tai yhteisöhankintoja maan alueella suorit-      neen myyntiin lain yleisiä säännöksiä. Sään-
20807: tavia henkilöitä.                                   nösehdotuksen mukaan maahantuonnista
20808:     140 §. Pykälään tehtäisiin käytettyjen tava-    suoritettava vero kohdistettaisiin tällöin sille
20809: roiden sekä taide-, keräily- ja antiikkiesinei-     kuukaudelle, jolle myynnistä suoritettava
20810: den marginaaliverotusmenettelyn muutoksis-          vero kohdistetaan. Säännös vastaisi direktii-
20811: ta aiheutuvat ajallista kohdistamista koskevat      vin 26 a artiklan B kohdan 11 alakohtaa.
20812: tarkistukset.                                          141 a §. Voimassa olevan arvonlisävero-
20813:     Voimassa olevan lain mukaan marginaali-         lain 141 b §:ssä säädetään tavaran yh-
20814:  verotusmenettelyn kohteena olevan tavaran          teisöhankinnasta tehtävän vähennyksen ajal-
20815:  myynnistä suoritettava vero kohdistetaan ka-       lisesta kohdentamisesta. Koska laissa ei ole
20816:  lenterikuukaudelle yleisten ajallista kohdis-      141 a §:ää, 141 b § kumottaisiin ja vastaa-
20817:  tamista koskevien säännösten mukaisesti.           va säännös sisällytettäisiin lakiin lisättävään
20818:  Myynnistä suoritettavan veron ajallista koh-       141 a §:ään.
20819:  distamista koskeviin säännöksiin ei ehdoteta          149 §. Pykälän 1 momenttiin tehtäisiin
20820:  muutoksia.                                         käytettyjen tavaroiden sekä taide- keräily- ja
20821:     Voimassa olevan lain 140 §:n mukaan ve-         antiikkiesineiden marginaaliverotusmenette-
20822:  ron perusteesta vähennettävä 83 §:n 2 mo-          lystä johtuva tarkistus. Lakiehdotuksen mu-
20823:  mentissa tarkoitettu määrä kohdistetaan sille      kaan kalenterikuukaudelta vähentämättä jää-
20824:  kalenterikuukaudelle, jonka aikana tavara on       nyt määrä voitaisiin siirtää seuraavalle ka-
20825:  vastaanotettu.                                     lenterikuukaudelle       vain     sovellettaessa
20826:     Sovellettaessa 79 j §:ssä tarkoitettua liike-   79 k §:ssä tarkoitettua verokausittaista voit-
20827:  toimikohtaista veron perusteen laskemistapaa       tomarginaalin laskemistapaa. Tätä koskevat
20828:  hankinnan johdosta tehtävää vähennystä ei          säännökset      sisältyisivät   lakiehdotuksen
20829:  enää voitaisi tehdä tavaran vastaanottokuu-        79 k §:n 3 momenttiin.
20830:  kaudelta, vaan se kohdistettaisiin samalle           Viittaussäännöstä ehdotetaan lisäksi tarkis-
20831:  kuukaudelle kuin myynnistä suoritettava ve-        tettavaksi siten, että se koskisi 80 §:ssä tar-
20832:  ro. Tämä seuraisi suoraan lakiehdotuksen           koitettua matkatoimistopalveluista tehtävää
20833:  79 a §:stä.                                        marginaali vähennystä.
20834:     Kun veron peruste laskettaisiin lakiehdo-          154 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20835:  tuksen 79 k §:ssä tarkoitetulla tavalla vero-      154 §:n 2 momentissa säädetään ulkomaisel-
20836:  kausittain, tavaran hankinnan yhteydessä           le elinkeinonharjoittajalle virheellisesti pa-
20837:  tehtävä vähennys kohdistettaisiin nykyiseen        lautetun veron johdosta maksuunpantavalle
20838:   tapaan sille kalenterikuukaudelle, jonka aika-    määrälle määrättävästä korosta. Hallituksen
20839:   na tavara on vastaanotettu. Asiaa koskeva         esityksessä laiksi veronlisäyksestä ja viive-
20840:   tarkistus tehtäisiin 140 §:n 1 momenttiin.        korosta (HE 112/1995 vp) ehdotetaan sää-
20841:     Voimassa olevan lain 140 §:n 2 momentin         dettäväksi yleiset verojen ja maksujen vii-
20842:   mukaan veron perusteeseen 83 §:n 2 mo-            västysseuraamuksia koskevat säännökset.
20843:   mentin nojalla tehtävä lisäys kohdistetaan        Pykälän 2 momenttia ehdotetaan yhtenäistet-
20844:   sille kalenterikuukaudelle, jonka aikana pal-     täväksi näiden säännösehdotusten kanssa.
20845:   velu tai tavara on otettu muuhun käyttöön            158 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20846:   tai 83 §:n 2 momentissa tarkoitetusta tava-       158 §:ssä säädetään lääninveroviraston alu-
20847: 52                                    HE 168/1995 vp
20848: 
20849: eellisesta toimivallasta. Pykälässä oleva viit-   viranomaisen kehotuksesta esitettävä tarkas-
20850: taus verotuslakiin ehdotetaan korvattavaksi       tettavaksi kaikki se toimintaan liittyvä sekä
20851: viittauksena verotusmenettelystä annettuun        muu aineisto ja omaisuus, joka saattaa olla
20852: lakiin. Muutos johtuu hallituksen esityksestä     tarpeen hänen verotuksessaan tai muutoksen-
20853: verohallintolaiksi ja laiksi verotusmenettelys-   hakua käsiteltäessä. Muulla kuin välittömästi
20854: tä sekä eräiksi niihin liittyviksi laeiksi (HE    toimintaan liittyvällä aineistolla ja omaisuu-
20855: 131/95). Muutos ei aiheuttaisi aineellisia        della tarkoitettaisiin esimerkiksi sellaisia yk-
20856: muutoksia toimivaltaisen lääninveroviraston       sityiskäytössä olevia dokumentteja ja omai-
20857: määräytymiseen.                                   suutta, joilla saattaa olla vaikutusta verovel-
20858:    159 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain       vollisen verotuksessa. Tarkastuksen yh-
20859: 159 §:n mukaan lääninverovirasto määrää           teydessä esitettävästä aineistosta ja omaisuu-
20860: lääninverovirastoon valtionasiamiehen valvo-      desta sekä tarkastusmenettelystä säädettäisiin
20861: maan valtion oikeutta verotuksessa. Hallituk-     3 momentin nojalla tarkemmin asetuksella.
20862: sen esityksessä verohallintolaiksi ja laiksi         Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-
20863: verotusmenettelystä sekä eräiksi siihen liitty-   vaksi nimenomainen säännös, jonka nojalla
20864: viksi laeiksi ehdotetaan, että eri verolaeissa    tarkastuksesta olisi laadittava kertomus, ellei
20865: olevat veronsaajien asiamiesnimikkeet yh-         erityisestä syystä muuta johdu. Kertomus
20866: tenäistettäisiin ja korvattaisiin veroasiamies-   voitaisiin jättää laatimatta esimerkiksi sil-
20867: nimikkeellä. Ehdotettu verohallintolaki sisäl-    loin, kun tarkastuksessa ei havaita sellaisia
20868: tää säännöksen, jonka mukaan valtion oi-          puutteita tai virheitä, jotka vaikuttaisivat ve-
20869: keutta verotuksessa ja verotusta koskevassa       rotukseen.
20870: muutoksenhaussa valvoo veroasiamies, josta           175 §. Pykälässä oleva käsite val-
20871: säädetään tarkemmin asetuksella. Laki kos-        tionasiamies ehdotetaan korvattavaksi il-
20872: kisi myös arvonlisäverotusta, joten arvon-        maisulla veroasiamies. Ehdotettu muutos
20873: lisäverolain vastaava pykälä ehdotetaan ku-       johtuu hallituksen esityksestä verohallinto-
20874: mottavaksi.                                       laiksi ja laiksi verotusmenettelystä sekä
20875:    162 b §. Voimassa olevan arvonlisävero-        eräiksi niihin liittyviksi laeiksi.
20876: lain 162 b §:n 2 momentin 1 kohdassa ja 3            179 §. Pykälän 2 momentissa oleva käsite
20877: momentissa säädetään yhteenvetoilmoituksen        verotoimisto ehdotetaan korvattavaksi lää-
20878: antamisesta tilanteessa, jossa valmistustyön      ninverovirastolla. Ehdotettu muutos johtuu
20879: ostaja lähettää raaka-aineita toiseen jäsenval-   hallituksen esityksestä verohallintolaiksi ja
20880: tioon. Pykälän 2 momentin 1 kohtaan sisäl-        laiksi verotusmenettelystä sekä eräiksi niihin
20881: tyvä säännös ehdotetaan poistettavaksi ja 3       liittyviksi laeiksi.
20882: momentti ehdotetaan kumottavaksi. Muutok-            180 §.Pykälässä säädetään jälkiverotuksen
20883: set liittyvät ehdotettuun valmistustyön           toimittamatta jättämisestä. Pykälän 1 mo-
20884: myyntiä ja ostoa koskevien erityissäännösten      mentin mukaan jälkiverotusta ei tarvitse suo-
20885: poistamiseen, mikä perustuisi toiseen yksin-      rittaa, jos veron maksamatta jääminen tai
20886: kertaistamisdirektiiviin.                         liian suuri palautus johtuu virheestä, jonka
20887:    169 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain       johdosta toinen verovelvollinen on joutunut
20888: 169 §:ssä säädetään verovelvollisen velvolli-     maksamaan liian paljon veroa.
20889: suudesta esittää viranomaiselle kaikki tallen-       Kuittausta ei voida suorittaa tilanteissa,
20890: teet, jotka saattavat olla tarpeen häntä vero-    joissa vero on virheen johdosta jäänyt pa-
20891: tettaessa, verotarkastusta toimitettaessa tai     lauttamatta ulkomaalaiselle elinkeinonhar-
20892: hänen verotustaan koskevaa muutoksenhakua         joittajalle 122 §:n nojalla. Pykälää ehdote-
20893: käsiteltäessä sekä velvollisuudesta näyttää       taan muutettavaksi siten, että kuittausmah-
20894: toimintaan kuuluva omaisuus. Pykälän 2            dollisuus ulottuisi myös edellä mainittuun
20895: momentissa säädetään tarkastuksen suoritta-       tilanteeseen. Aikaisemmasta poiketen sään-
20896: mispaikasta ja verovelvollisen velvollisuu-       nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, että
20897: desta asettaa tarkastajan käyttöön tarpeelliset   siinä lueteltaisiin tyhjentävästi sen sovelta-
20898: apuneuvot                                         misalaan kuuluvat palautukset. Kuntien pa-
20899:    Pykälä ehdotetaan muutettavaksi siten, että    lautusten takaisinperintäjärjestelmän vuoksi
20900: se vastaa hallituksen esityksessä verohallin-     kuittausta ei voitaisi suorittaa tilanteessa,
20901: tolaiksi ja laiksi verotusmenettelystä sekä       jossa vero on virheen johdosta jäänyt palaot-
20902: eräiksi niihin liittyviksi laeiksi ehdotettua     tamatta kunnalle 130 §:n nojalla.
20903: lainsäädäntötekniikkaa. Pykälän 1 momentin           183 §. Voimassa olevan arvonlisäverolain
20904: mukaan verovelvollisen olisi asianomaisen         183 §:ään sisältyvät säännökset määräajan
20905:                                       HE 168/1995 vp                                           53
20906: 
20907: jälkeen maksettavalle verolle suoritettavasta     säännösten mukaisesti.
20908: veronlisäyksestä. Hallituksen esityksessä            185, 193, 194, 199 ja 202 §. Pykälässä
20909: laiksi veronlisäyksestä ja viivekorosta ehdo-     oleva käsite valtionasiamies ehdotetaan kor-
20910: tetaan säädettäväksi yleinen verojen ja mak-      vattavaksi ilmaisulla veroasiamies. Ehdotettu
20911: sujen viivästysseuraamuksia koskeva laki.         muutos johtuu hallituksen esityksestä vero-
20912: Lailla korvattaisiin eri verolaeissa olevat       hallintolaiksi ja laiksi verotusmenettelystä
20913: säännökset veronlisäyksen ja viivästyskorkoa      sekä eräiksi niihin liittyviksi laeiksi.
20914: vastaavan koron suuruudesta ja laskentata-           190 §. Pykälän 3 momentissa oleva viit-
20915: vasta. Arvonlisäverolain 183 §:ään ehdote-        taus ehdotetaan muutettavaksi. Muutos joh-
20916: taan tehtäväksi mainitusta lakiehdotuksesta       tuu hallituksen esityksestä verohallintolaiksi
20917: aiheutuvat muutokset.                             ja laiksi verotusmenettelystä sekä eräiksi
20918:    Pykälän 1 momentissa säädettäisiin vero-       niihin liittyviksi laeiksi.
20919: velvollisen oma-aloitteisesti maksettavasta          197 §. Pykälän 2 momentissa oleva viit-
20920: veronlisäyksestä. Nykyisin tällainen säännös      taus ehdotetaan muutettavaksi. Muutos joh-
20921: sisältyy pykälän 4 momenttiin. Pykälän 2          tuu hallituksen esityksestä verohallintolaiksi
20922: momentissa säädettäisiin tilanteista, joissa      ja laiksi verotusmenettelystä sekä eräiksi
20923: lääninverovirasto määrää veronlisäyksen.          niihin liittyviksi laeiksi.
20924: Nykyisen pykälän 1 ja 2 momenttiin sisältyy          209 a §. Voimassa olevan arvonlisävero-
20925: vastaava säännös.                                 lain 209 a §:ssä säädetään myyjän velvolli-
20926:    Pykälän 3 momentin mukaan veronlisäys          suudesta antaa ostajalle myynnistä tosite.
20927: laskettaisiin veronlisäyksestä ja viivekorosta    Pykälän 1 momentin mukaan tositteeseen on
20928: annettavan lain mukaan. V eronlisäys olisi        merkittävä tavaran tai palvelun veroton
20929: siten määrältään Suomen Pankin vuosittain         myyntihinta ja myyntiin sisältyvän veron
20930: vahvistama viivästyskoron viitekorko lisätty-     määrä. Momentin sanamuotoa ehdotetaan
20931: nä yhdeksällä prosenttiyksiköllä. Kuluvana        korjattavaksi siten, että käsite myyntiin sisäl-
20932: vuonna viitekorko on kuusi prosenttiyksik-        tyvä vero korvataan käsitteellä myynnistä
20933: köä. Veronlisäys laskettaisiin 147 §:ssä sää-     suoritettava vero.
20934: dettyä viimeistä maksupäivää seuraavasta             Pykälän 3 momentissa säädetään niistä
20935: päivästä maksupäivään, viimeksi mainittu          myynneistä, joiden osalta myyjän on merkit-
20936: päivä mukaan lukien. Jos maksamatta jätetty       tävä tositteeseen myös myyjän ja ostajan
20937: vero maksuunpannaan, veronlisäys laskettai-       arvonlisäverotunniste. Momenttia ehdotetaan
20938: siin verolle määrättävään eräpäivään, vii-        muutettavaksi siten, että tällaiset merkinnät
20939: meksi mainittu päivä mukaan lukien. Pykä-         tulisi tehdä myös lakiehdotuksen 67 b §:ssä
20940: län 3 momenttiin siirrettäisiin lisäksi nykyi-    tarkoitetusta irtaimen esineen arvonmäärityk-
20941: seen 6 momenttiin sisältyvä säännös, jonka        sen ja irtaimeen esineeseen kohdistuvien
20942: mukaan viranomainen voisi erityisestä syystä      työsuoritusten myynnistä, jossa ostaja käyt-
20943: laskea veronlisäyksen myöhemmästä ajan-           tää toisessa jäsenvaltiossa annettua arvon-
20944: kohdasta. Veronlisäystä voitaisiin siten edel-    lisäverotunnistetta. Säännös perustuisi kuu-
20945:  leenkin kohtuullistaa esimerkiksi silloin, kun   dennen arvonlisäverodirektiivin 22 artiklan 3
20946: veronlisäys johtuu tulkintavirheestä.             kohdan b alakohdan toisen alakohdan ensim-
20947:    Pykälän 4 momenttiin siirrettäisiin nykyi-     mäiseen luetelmakohtaan, sellaisena kuin se
20948:  seen 3 momenttiin sisältyvä säännös muuttu-      muutettuna toisella yksinkertaistamisdirektii-
20949: mattomana. Pykälän 5 momenttia täsmennet-         villä. Lisäksi momentissa oleva viittausvirhe
20950:  täisiin siten, että veronlisäyksen määrä siinä   ehdotetaan korjattavaksi. Sanamuotoa ehdo-
20951: tarkoitetuissa tilanteissa laskettaisiin veron-   tetaan myös täsmennettäväksi siten, että uu-
20952:  kantoasetuksen 11 §:n nojalla 9 prosentin        den kuljetusvälineen myyntitositteeseen olisi
20953:  vuotuisen koron mukaan. Lisäksi momentin         merkittävä tiedot, joiden perusteella 26 d §:n
20954:  ensimmäinen lause myöhemmin määrättä-            1 momentissa tarkoitetut edellytykset voi-
20955:  västä veronlisäyksestä poistettaisiin tarpeet-   daan todeta.
20956:  tomana.                                             Pykälän 4 momentissa säädetään kolmi-
20957:    Pykälän 7 momentti ehdotetaan kumotta-         kantakauppaan liittyvistä laskumerkinnöistä.
20958:  vaksi, koska vastaava säännös sisältyy ehdo-     Momentin sanamuotoa ehdotetaan täsmen-
20959:  tettuun lakiin veronlisäyksestä ja viivekoros-   nettäväksi korvaamalla ilmaisu yhteisömyyn-
20960:  ta.                                              ti ilmaisulla edelleenmyynti ja ilmaisu osta-
20961:    Veronlisäystä koskeviin päätöksin haettai-     jan ja seuraavan ostajan arvonlisäverotunnis-
20962:  siin edelleenkin muutosta arvonlisäverolain      te sanonnalla oma ja ostajan arvonlisävero-
20963: 54                                    HE 168/1995 vp
20964: 
20965: tunniste. Koska kolmikantakauppaa koskevat        2.   Tarkemmat säännökset ja
20966: säännökset koskevat vain tavaroita pykälästä           määräykset
20967: ehdotetaan poistettavaksi maininta palveluis-
20968: ta.                                                 Tarkemmat säännökset arvonlisäverolain
20969:    209 b §. Verovelvollisen on voimassa ole-      täytäntöönpanosta on annettu arvonlisävero-
20970: van arvonlisäverolain 209 §:n 1 momentin          asetuksessa (50/94). Arvonlisäveroasetuk-
20971: mukaan pidettävä luetteloa niistä tavaroista,     seen tehtäisiin lakiehdotuksesta aiheutuvat
20972: jotka hän kuljettaa toiseen jäsenvaltioon 18      muutokset.
20973: b §:n 1 momentin 1-4 kohdissa tarkoitettu-
20974: ja liiketoimia varten. Momentti muutettaisiin     3.   Voimaantulo
20975: siten, että siinä viitattaisiin vain 18 b §:n 1
20976: momentin 1-3 kohtiin.                               Lakiehdotus on tarkoitettu tulemaan voi-
20977:    Valmistustyön myyjän on pykälän 2 mo-          maan 1 päivänä tammikuuta 1996.
20978: mentin mukaan pidettävä erityistä luetteloa         Voimaantulosäännöksen 2 momenttiin si-
20979: hänelle lähetetyistä raaka-aineista. Momentti     sältyisi lain voimaantuloa koskeva pääsään-
20980: kumottaisiin. Muutokset liittyvät ehdotettuun     tö. Pääsäännön mukaan lakia sovellettaisiin,
20981: valmistustyön myyntiä ja ostoa koskevien          kun myyty tavara on toimitettu tai palvelu
20982: erityissäännösten poistamiseen. Ehdotettu         suoritettu, yhteisöhankinta on tehty, maahan
20983: muutos perustuisi toiseen yksinkertaistamis-      tuotu tavara on luovutettu tullivalvonnasta,
20984: direktii viin.                                    tavara tai palvelu otettu omaan käyttöön
20985:    214 §. Pykälässä oleva käsite val-             taikka tavara on siirretty varastointimenette-
20986: tionasiamies ehdotetaan korvattavaksi il-         lystä lain voimaantulopäivänä tai sen jäl-
20987: maisulla veroasiamies ja yleinen alioikeus        keen. Toimitusperiaatteen mukainen sään-
20988: ilmaisulla käräjäoikeus. Ehdotetut muutokset      nösehdotus vastaa aikaisemmissa lainmuu-
20989: johtuvat hallituksen esityksestä verohallinto-    tostilanteissa sovellettua käytäntöä.
20990: laiksi ja laiksi verotusmenettelystä sekä           Voimaantulosäännöksen 3 momenttiin si-
20991: eräiksi niihin liittyviksi laeiksi ja oikeuden-   sältyisi käytettyjen tavaroiden sekä taide-,
20992: käymiskaaren muuttamisesta annetusta laista       keräily- ja antiikkiesineiden marginaalivero-
20993: (354/1987).                                       tusta koskeva erityissäännös. Marginaalive-
20994:    217 a §. Voimassa olevan arvonlisävero-        rotussäännöksiä sovellettaisiin niihin tavaroi-
20995: lain 70 §:n 1-4 kohdan mukaan tavaroiden          hin, jotka on toimitettu tai luovutettu tulli-
20996: myynti on verotonta, kun tavara toimitetaan       valvonnasta verovelvolliselle jälleenmyyjälle
20997: Yhteisön ulkopuolelle. Yhteisöllä tarkoite-       lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. Ku-
20998: taan lain 1 a §:n mukaan Euroopan yhteisön        mottavaksi ehdotettua 83 §:ää sovellettaisiin
20999: lainsäädännön mukaista Yhteisön arvon-            niihin tavaroihin, jotka on toimitettu maini-
21000: lisäveroaluetta. Tietyt Yhteisön tullialuee-      tussa pykälässä tarkoitetulle vähennykseen
21001: seen kuuluvat alueet eivät kuulu Yhteisön         oikeutetulle käytetyn tavaran kauppiaalle
21002: arvonlisäveroalueeseen. Kuudennen arvon-          ennen lain voimaantuloa.
21003: lisäverodirektiivin 33 a artiklan 2 kohdan a        Voimaantulosäännöksen 4 momentin mu-
21004: alakohdan mukaan Yhteisön veroalueelta sen        kaan eräitä lakiehdotuksen säännöksiä sovel-
21005: ulkopuolelle, mutta Yhteisön tullialueelle        lettaisiin takautuvasti 1 päivästä tammikuuta
21006: vietävään tavaraan sovelletaan Yhteisön tul-      1995 lukien. Takautuva säännös koskisi la-
21007: lilainsäädännön mukaisia, Yhteisön tullialu-      kiehdotuksen 36 §:n 5 kohdassa tarkoitettuja
21008: eelta vietävää tavaraa koskevia muodolli-         välittömästi terveyden- ja sairaanhoitoon liit-
21009: suuksia.                                          tyviä tavaroiden ja palvelujen luovutuksia,
21010:    Arvonlisäverolakiin ehdotetaan kuudennen       58 §:n 1 momentissa ja 71 §:n 4 kohdassa
21011: arvonlisäverodirektiivin edellä selostetun        tarkoitetun rahtauspalvelun myyntiä sekä 72
21012: säännöksen perusteella lisättäväksi uusi          d §:n 3 momentissa, 94 §:n 22 kohdassa ja
21013: 217 a §, jonka mukaan tullilainsäädännön           129 §:ssä tarkoitettuja Euroopan yhteisöjen
21014: säännöksiä, jotka koskevat Yhteisön tullialu-     toimielinten hankintoja.
21015: eelta vietävää tavaraa koskevia muodolli-            Voimaantulosäännöksen 5 momentin mu-
21016:  suuksia sovellettaisiin myös Yhteisön vero-      kaan lakia sovellettaisiin lakiehdotuksen
21017:  alueelta Yhteisön tullialueelle, mutta Yh-       45 §:n 3 momentissa tarkoitettuihin jälki-
21018: teisön veroalueen ulkopuolelle vietävään          käyttö- ja jälleenmyyntikorvauksiin takautu-
21019: tavaraan.                                         vasti 1 päivästä toukokuuta 1995 lukien.
21020:                                                   Säännös on tarpeen hallinnollista syistä, kos-
21021:                                       HE 168/1995 vp                                        55
21022: 
21023: ka tekijänoikeuslain muutokset tulivat voi-      voimaantuloa voidaan ryhtyä lain toimeenpa-
21024: maan tästä ajankohdasta lukien.                  non edellyttämiin toimenpiteisiin.
21025:   Voimaantulosäännöksen 6 momenttiin si-
21026: sältyisi säännös, jonka nojalla ennen lain         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
21027:                                                  kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
21028:                                                  tus:
21029: 
21030: 
21031:                                            Laki
21032:                                arvonlisäverolain muuttamisesta
21033: 
21034:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
21035:    kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 70 §:n 8-10
21036: kohta, 71 §:n 11 kohta, 72 e §:n 1-3 momentti, 72 f §:n 4 kohta, 83 §, 102 §:n 4 moment-
21037: ti, 122 §:n 3 kohta, 141 b §, 159 §, 162 b §:n 3 momentti, jolloin nykyiset 4-6 momentit
21038: siirtyvät 3-5 momentiksi, 209 b §:n 2 momentti, 224 § sekä 228 §:n 3 ja 4 momentti,
21039:    sellaisina kuin niistä ovat 70 §:n 8-10 kohta, 71 §:n 11 kohta, 72 e §:n 1-3 momentti,
21040: 72 f §:n 4 kohta, 122 §:n 3 kohta, 141 b §, 162 b §:n 3 momentti, 209 b §:n 2 momentti ja
21041: 228 §:n 4 momentti 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94), 83 § osittain
21042: muutettuna 27 päivänä toukokuuta 1994 ja mainitulla 29 päivänä joulukuuta 1994 annetuilla
21043: laeilla (337/94 ja 1486/94), 159 § 16 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1228/94),
21044: 102 §:n 4 momentti 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1483/94);
21045:    muutetaan 1 §:n 1 momentin 3 kohta, 2 §:n 2 momentti, 2 a §, 13 c §:n 4 momentti, 18 a
21046: ja 18 b §, 26 a §:n 2 momentti, 26 b §, 26 c §:n 2 momentin johdantolause, 26 d §:n 2 mo-
21047: mentti, 36 §:n 4 kohta, 45 §:n 1 momentin 2 kohta sekä 2 ja 3 momentti, 46 §,58 §:n 1 mo-
21048: mentti, 63 e §, 66 §:n 1 momentti, 66 a §:n 1 momentti, 67 §:n johdantolause, 67 a §:n 1
21049: momentti, 70 §:n 6 ja 7 kohta, 70 a §:n 1 momentti, 71 §:n 1-4 ja 6-10 kohta, 72 b §:n
21050: 3-5 momentti, 72 d §, 72 f §:n 2 ja 3 kohta, 73 a §:n 2 momentti, väliotsikko 79 §:n edel-
21051: lä, 86 §, 86 a §:n 4 momentti, 90 §:n 1 momentti, 91 ja 93 a §, 94 §:n 2, 9, 21 ja 22 kohta,
21052:  102 §:n 1 momentin 4 kohta ja 3 momentti, 102 a §, 113 ja 115 §, 122 §:n 2 kohta, 127 §
21053: ja sen edellä oleva väliotsikko, 128 §:n 1 momentti, 129 §, 131 §:n 1 momentin 1 kohta,
21054:  132 §, 133 §:n 3 momentti, 140 §, 149 §:n 1 momentti, 154 §:n 2 momentti, 158 §:n 1 mo-
21055:  mentti, 162 b §:n 2 momentti, 169 §, 175 §:n 2 momentti, 179 §:n 2 momentti, 180 §:n 1
21056:  momentti, 183 ja 185 §, 190 §:n 3 ja 5 momentti, 193 §:n 1 ja 2 momentti, 194 §:n 1 ja 4
21057:  momentti, 197 §:n 2 momentti, 199 ja 202 §, 209 a §:n 1, 3 ja 4 momentti, 209 b § sekä
21058:  214 §,
21059:    sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 momentin 3 kohta, 2 a §, 13 c §:n 4 momentti, 18 a §,
21060:  18 b §, 26 a §:n 2 momentti, 26 b §, 26 c §:n 2 momentin johdantolause, 26 d §:n 2 mo-
21061:  mentti, 45 §:n 1 momentin 2 kohta ja 2 momentti, 58 §:n 1 momentti, 63 e §, 66 §:n 1 mo-
21062:  mentti, 66 a §:n 1 momentti, 67 a §:n 1 momentti, 70 §:n 6 ja 7 kohta, 70 a §:n 1 momentti,
21063:  71 §:n 1-4 ja 6-10 kohta, 72 b §:n 3-5 momentti, 72 d §, 72 f §:n 2-3 kohta, 73
21064:  a §:n 2 momentti, 86 §, 86 a §:n 4 momentti, 90 §:n 1 momentti, 91 ja 93 a §, 94 §:n 9, 21
21065:  ja 22 kohta, 102 §:n 3 momentti, 102 a §, 122 §:n 2 kohta, 131 §:n 1 momentin 1 kohta,
21066:  132 ja 140 §, 162 b §:n 2 momentti, 183 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 209 a §:n 1, 3 ja 4 mo-
21067:  mentti sekä 209 b §, mainitussa 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94) ja
21068:  115 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, sekä 102 §:n 1 momentin 4 kohta 29
21069:  päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1483/94), 193 §:n 1 momentti, 194 §:n 4 mo-
21070:  mentti, 199 §ja 202 § 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (700/94), 175 §:n 2 mo-
21071:  mentti, 193 §:n 2 momentti 27 päivänä toukokuuta 1994 annetussa laissa (377/94) ja 179 §:n
21072:  2 momentti 19 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (735/94);
21073:     lisätään 1 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 29 päivä-
21074:  nä joulukuuta 1994 annetulla lailla (1486/94), uusi 4 kohta, 26 c §:ään, sellaisena kuin se on
21075:   mainitussa 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94) uusi 3 momentti, jolloin
21076:  nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, sekä uusi 5 momentti, 36 §:ään uusi 5 kohta, la-
21077: 56                                   HE 168/1995 vp
21078: 
21079: kiin uusi 67 b §, 70 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 29 päivänä joulukuuta 1994
21080: annetussa laissa (1486/94), uusi 4 momentti, lakiin uusi 70 b §, 72 b §:ään, sellaisena kuin
21081: se on mainitussa 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94), uusi 5 momentti,
21082: jolloin muutettu 5 momentti siirtyy 6 momentiksi, 72 f §:ään, sellaisena kuin se on mainitus-
21083: sa 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94) uusi 2 momentti, lakiin uusi 72
21084: h-72 n § ja niiden edelle uusi väliotsikko, 73 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 79
21085: a-79 k § ja niiden edelle uusi väliotsikko, uusi väliotsikko 80 § ja 80 a §:n edelle,
21086: 94 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 16 päivänä joulukuuta 1994 annetulla
21087: lailla (1218/94) ja 29 päivänä joulukuuta 1994 annetulla lailla (1486/94), uusi 2 momentti,
21088: 95 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa
21089: (1486/94), uusi 3 ja 4 momentti, 101 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 29 päivänä jou-
21090: lukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94), uusi 3 momentti, 102 §:n 1 momenttiin, sellaisena
21091: kuin se on osittain muutettuna mainituilla 29 päivänä joulukuuta 1994 annetuilla laeilla
21092: (1483/94 ja 1486/94), uusi 5 kohta, 122 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 29 päivänä
21093: joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94), uusi 2 momentti, 128 §:ään uusi 2 momentti,
21094: jolloin nykyiset 2-3 momentit siirtyvät 3-4 momentiksi, uusi väliotsikko 129 §:n edelle,
21095: 133 §:ään uusi 4 momentti, lakiin uusi 141 aja 217 a §seuraavasti:
21096:                     1§                                                 18 b §
21097:  Arvonlisäveroa suoritetaan valtiolle sen          Tavaraa ei katsota myydyn 18 a §:ssä tar-
21098: mukaan kuin tässä laissa säädetään:              koitetulla tavalla, jos elinkeinonharjoittaja tai
21099:                                                  joku muu hänen puolestaan siirtää tavaran:
21100:   3) Suomessa tapahtuvasta 26 a §:ssä tar-         1) kuljetuksen päättymisvaltiossa suoritet-
21101: koitetusta tavaran yhteisöhankinnasta;           tavaa, hänelle myytävää tavaraan kohdistu-
21102:   4) Suomessa tapahtuvasta 72 1 §:ssä tar-       vaa työsuoritusta varten ja tavara palautetaan
21103: koitetusta tavaran siirrosta varastointimenet-   työn jälkeen hänelle Suomeen;
21104: telystä.                                           2) väliaikaisesti hänen myymäänsä palve-
21105:                                                  lua varten;
21106:                                                    3) väliaikaisesti sellaista tarkoitusta varten,
21107:                      2 §                         joka oikeuttaisi täysin tullittoman väliaikai-
21108:                                                  sen maahantuontimenettelyn soveltamiseen,
21109:   Velvollisuudesta suorittaa veroa tavaran       jos kyseessä olisi tuonti Yhteisön ulkopuo-
21110: maahantuonnista säädetään 9 luvussa ja ta-       lelta;
21111: varan     siirrosta  varastointimenettelystä       4) 63 c §:ssä tarkoitettua myyntiä varten;
21112: 72 m §:ssä.                                      tai
21113:                                                    5) 63 §:n 3 momentissa taikka 63 b, 70,
21114:                     2a§                          72 a tai 72 d §:ssä tarkoitetun myynnin to-
21115:   Verovelvollinen 72 g §:ssä tarkoitetusta       teuttamiseksi.
21116: edelleenmyynnistä on ostaja, jos myyjä on          Kun jokin 1 momentissa tarkoitetuista
21117: tehnyt myyntitositteeseen 209 a §:n 4 mo-        edellytyksistä lakkaa, tavara katsotaan siirre-
21118: mentissa tarkoitetut merkinnät.                  tyn toiseen jäsenvaltioon 18 a §:ssä tarkoite-
21119:                                                  tulla tavalla.
21120:                     13 c §
21121: 
21122:   Paliskuntaryhmän verokausi on poronhoi-                             26 a §
21123: tovuosi. Veroilmoitus verokaudelta on an-
21124: nettava ja vero maksettava poronhoitovuotta        Tavaran yhteisöhankintana pidetään myös:
21125: seuraavan heinäkuun loppuun mennessä.              1) elinkeinonharjoittajan toisessa jäsenval-
21126:                                                  tiossa harjoittaman liikkeen omaisuuteen
21127:                                                  kuuluvan tavaran siirtoa Suomeen elinkei-
21128:                      18 a §                      nonharjoittajan liiketoimia varten;
21129:   Tavaran myyntinä pidetään myös elinkei-          2) elinkeinonharjoittajan liikeomaisuuteen
21130: nonharjoittajan Suomessa harjoittaman liik-      kuuluvan tavaran siirtoa muussa kuin 1 koh-
21131: keen omaisuuteen kuuluvan tavaran siirtoa        dassa tarkoitetussa tilanteessa toisesta jäsen-
21132: Suomesta toiseen jäsenvaltioon elinkeinon-       valtiosta Suomeen käytettäväksi täällä har-
21133: harjoittajan liiketoimia varten.                 joitettavassa liiketoiminnassa, jos tavara oli
21134:                                         HE 168/1995 vp                                          57
21135: 
21136: hankittu tai valmistettu kyseisessä jäsenval-       menettelyä vastaavaa menettelyä. Edellytyk-
21137: tiossa.                                             senä on, että ulkomaisen jälleenmyyjän anta-
21138:                                                     massa myyntitositteessa on merkintä siitä,
21139:                                                     että myyntiin on sovellettu edellä mainittua
21140:                      26 b §                         menettelyä.
21141:   Tavaraa ei katsota hankitun 26 a §:n 2
21142: momentissa tarkoitetulla tavalla, jos elinkei-                         26 d §
21143: nonharjoittaja tai joku muu hänen puolestaan
21144: siirtää tavaran:                                      Kuljetusvälineenä ei kuitenkaan pidetä ve-
21145:   1) Suomessa suoritettavaa, hänelle myytä-         si- tai ilma-aluksia, jotka voidaan 58 §:n tai
21146: vää tavaraan kohdistuvaa työsuoritusta var-         70 §:n 6 kohdan nojalla myydä verotta.
21147: ten ja tavara palautetaan työn jälkeen hä-
21148: nelle siihen jäsenvaltioon, josta tavara alun-                          36 §
21149: perin kuljetettiin;                                   Veroa ei suoriteta myöskään seuraavien
21150:   2) väliaikaisesti hänen myymäänsä palve-          palvelujen ja tavaroiden myynnistä:
21151: lua varten;
21152:   3) väliaikaisesti sellaista tarkoitusta varten,     4) äidinmaito, ihmisveri, ihmiselimet ja
21153: joka oikeuttaisi täysin tulliuoman väliaikai-       ihmiskudokset;
21154: sen maahantuontimenettelyn soveltamiseen,             5) välittömästi terveyden- ja sairaanhoi-
21155: jos kyseessä olisi tuonti Yhteisön ulkopuo-         dossa käytettävät tavarat ja palvelut, jotka
21156: lelta;                                              yksityisestä terveydenhuollosta annetussa
21157:   4) 63 c §:ssä tarkoitettua myyntiä varten;        laissa tarkoitettu terveydenhuollon palvelujen
21158: tai                                                 antaja tässä toiminnassaan luovuttaa ter-
21159:   5) 70, 72 a tai 72 d §:ssä tarkoitetun            veydenhuollon palvelujen antajalle tai 35 §:n
21160: myynnin toteuttamiseksi.                            2 kohdassa tarkoitetulle terveydenhuollon
21161:   Kun jokin 1 momentissa tarkoitetuista             ammattihenkilölle.
21162: edellytyksistä lakkaa, tavara katsotaan siirre-
21163: tyn Suomeen 26 a §:n 2 momentin 1 tai 2                                 45 §
21164: kohdassa tarkoitetulla tavalla.                       Veroa ei suoriteta:
21165:                      26 c §                           2) tilaisuuden järjestäjälle luovutettavaksi
21166:                                                     tarkoitetun 1 kohdassa mainitun esiintyjän
21167:   Yhteisöhankinnasta ei kuitenkaan ole kyse         esityksen myynnistä;
21168: siltä osin kuin hankintojen arvo ilman veron
21169: osuutta, lukuun ottamatta uusia kuljetusväli-         Edellä 1 momentin 3 ja 4 kohdassa tarkoi-
21170: neitä, valmisteveronalaisia tavaroita ja 3 mo-      tettu verottomuus ei koske valokuvaa, mai-
21171: mentissa tarkoitettuja hankintoja, on enin-         nosteosta, karttaa tai sen valmistamiseen
21172: tään 50 000 markkaa kalenterivuodessa, jos          käytettyä aineistoa, automaattista tietojenkä-
21173:                                                     sittelyjärjestelmää tai tietokoneohjelmaa kos-
21174:   Yhteisöhankinnasta ei myöskään ole kyse,          kevan oikeuden eikä elokuvan, video-ohjel-
21175: jos                                                 man tai muun sellaisen ohjelman esittärnis-
21176:   1) tavaran myynnistä ei olisi 58 §:n taikka       oikeuden luovuttamista.
21177: 70 §:n 6 tai 7 kohdan nojalla suoritettava            Veroa ei myöskään suoriteta tekijänoikeus-
21178: veroa, jos myynti tapahtuisi Suomessa;              lakiin perustuvan oikeuden luovuttamisesta
21179:   2) tavaran hankinta oikeuttaisi 127 §:ssä         tai oikeuden perusteella saadusta korvauk-
21180: tarkoitettuun palautukseen, jos myynti tapah-       sesta tekijänoikeuslain 13 §:ssä, 14 §:n 1
21181: tuisi Suomessa; tai                                 momentissa, 25 h §:n 1 ja 2 momentissa,
21182:   3) hankkijana on kansainvälinen järjestö          25 i §:ssä, 26 a §:ssä, 26 i §:ssä, 47 §:ssäja
21183: tai sen henkilökunnan jäsen, joka olisi pe-         47 a §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa, kun kor-
21184: rustamis- tai päämajasopimuksen mukaan              vauksen saajana on tekijänoikeuden haltijoita
21185: oikeutettu hankintaan sisältyvän veron pa-          edustava järjestö tai korvaus saadaan tällai-
21186: lautukseen, jos myynti tapahtuisi Suomessa.         selta järjestöltä.
21187:   Yhteisöhankinnasta ei myöskään ole kyse,                               46 §
21188: jos tavaran myyntiin on kuljetuksen alkamis-          Tekijän ei ole suoritettava veroa 79 c §:ssä
21189: valtiossa sovellettu 79 a §:ssä tarkoitettua        tarkoitetun taide-esineen myynnistä eikä vä-
21190: 8 351359C
21191: 58                                    HE 168/1995 vp
21192: 
21193: littäjän tekijän omistaman taide-esineen väli-    tetta, palvelu on myyty Suomessa, jos kysei-
21194: tyksestä.                                         nen tunniste on annettu Suomessa.
21195:                       58§
21196:   Veroa ei suoriteta sellaisten vesialusten                            67 b §
21197: myynnistä, vuokrauksesta tai rahtauksesta,           Jos irtaimen esineen arvonmäärityksen tai
21198: joiden rungon suurin pituus on vähintään 10       irtaimeen esineeseen kohdistuvan työsuori-
21199: metriä ja jotka eivät ole rakenteeltaan pää-      tuksen ostaja käyttää ostossa jossakin jäsen-
21200: asiallisesti huvi- tai urheilukäyttöön tarkoi-    valtiossa annettua arvonlisäverotunnistetta,
21201: tettuja.                                          palvelu on myyty Suomessa, jos kyseinen
21202:                                                   tunniste on annettu Suomessa. Tätä sovelle-
21203:                                                   taan kuitenkin vain, jos esine kuljetetaan
21204:                     63 e §                        pois siitä jäsenvaltiosta, jossa palvelu suori-
21205:   Tavaran yhteisöhankinnan katsotaan tapah-       tettiin.
21206: tuvan Suomessa silloinkin, kun ostaja on
21207: käyttänyt yhteisöhankinnassa Suomessa an-                             70 §
21208: nettua arvonlisäverotunnistetta ja tavaran          Veroa ei suoriteta seuraavista myynneistä:
21209: kuljetus on alkanut toisesta jäsenvaltiosta,
21210: ellei ostaja näytä, että yhteisöhankinta on         6) ilma-aluksen, sen varaosan tai varus-
21211: verotettu tai hän on täyttänyt yhteisöhankin-     teen myynti sellaisen elinkeinonharjoittajan
21212: taan liittyvän ilmoitusvelvollisuutensa siinä     käyttöön, joka maksua vastaan harjoittaa
21213: jäsenvaltiossa, missä tavaran kuljetus päättyi.   pääasiallisesti kansainvälistä lentoliikennettä;
21214:                                                     7) tavaran myynti ammattimaisessa kan-
21215:                                                   sainvälisessä liikenteessä olevan vesi- tai
21216:                     66 §                          ilma-aluksen varustamiseksi tai tällaisella
21217:   Kuljetuspalvelu on myyty Suomessa, jos          aluksella tapahtuvaa myyntiä varten sekä
21218: se suoritetaan täällä, ellei 66 a §:n 1 mo-       tällaisella aluksella tapahtuva myynti ulko-
21219: mentissa toisin säädetä. Kuljetuspalvelu, jo-     maille matkustaville, ellei 70 a §:ssä toisin
21220: ka suoritetaan sekä Suomessa että ulkomail-       säädetä.
21221: la, katsotaan kuitenkin kokonaisuudessaan
21222: myydyn ulkomailla, jos kuljetus tapahtuu                               70 a §
21223: suoraan ulkomaille tai ulkomailta, ellei            Veroa ei suoriteta matkatavaroissa mukaan
21224: 66 a §:n 1 momentissa toisin säädetä.             otettavien tavaroiden 2 ja 3 momentissa tar-
21225:                                                   koitetusta myynnistä matkustajalle, jolla on
21226:                                                   toiseen jäsenvaltioon tapahtuvaa vesi- tai
21227:                      66 a §                       ilmakuljetusta koskeva matkalippu tai vas-
21228:    Tavaran yhteisökuljetus on myyty Suo-          taava asiakirja, jos myynti tapahtuu:
21229: messa, jos kuljetus alkaa täältä, ellei 2 mo-       1) satamassa tai lentokentällä sijaitsevassa,
21230: mentissa toisin säädetä. Yhteisökuljetuksella     tullikoodeksin 99 artiklassa tarkoitetussa tul-
21231: tarkoitetaan tavaran kuljetusta jäsenvaltiosta    livarastossa tai 72 j §:ssä tarkoitetussa varas-
21232: toiseen jäsenvaltioon ja tällaiseen kuljetuk-     tossa; tai
21233: seen välittömästi liittyvää jäsenvaltiossa suo-     2) vesi- ja ilma-aluksessa toiseen jäsenval-
21234: ritettavaa tavaran kuljetusta.                    tioon tapahtuvan kuljetuksen aikana.
21235:                                                     Muu tavaroiden myynti ulkomaille mat-
21236:                      67 §                         kustaville 1 momentin 2 kohdassa tarkoite-
21237:   Seuraavat palvelut on myyty Suomessa,           tun kuljetuksen aikana on verotonta, jos ta-
21238: jos ne suoritetaan täällä, ellei 67 a §:n 1 mo-   varat on tarkoitettu kulutettaviksi aluksella.
21239: mentissa tai 67 b §:ssä toisin säädetä:
21240:                                                                       70 b §
21241:                                                     Veroa ei suoriteta matkatavaroissa mukaan
21242:                    67 a §                         otettavien tavaroiden myynnistä matkustajal-
21243:   Jos tavaran yhteisökuljetukseen liittyvän       le, jonka kotipaikka ei ole Yhteisössä eikä
21244: lastaus- ja purkupalvelun sekä muun vastaa-       Norjassa, jos hänen selvitetään, siten kuin
21245: van palvelun ostaja käyttää ostossa jossakin      asetuksella säädetään, vieneen tavarat Yh-
21246: jäsenvaltiossa annettua arvonlisäverotunnis-      teisöstä myyntikuukautta seuraavien kolmen
21247:                                       HE 168/1995 vp                                           59
21248: 
21249: kuukauden kuluessa ja jos matkustajalta pe-         8) kansainvälistä postiliikennettä koskevan
21250: ritty vastike on vähintään 250 markkaa.           kuljetuspalvelun ja siihen liittyvien palvelu-
21251:    Veroa ei suoriteta tavaran tai tavanmukai-     jen myynti ulkomailla postiliikennettä har-
21252: sesti kokonaisuuden muodostavan tavararyh-        joittavalle yritykselle tai yhteisölle;
21253: män myynnistä henkilölle, jonka kotipaikka          9) jäljempänä 80 §:ssä tarkoitetun matka-
21254: on Norjassa ja joka on välittömästi myyntiin      toimistopalvelun myynti siltä osin kuin ky-
21255: liittyen vienyt tavarat matkatavarana Norjaan     symys on toisten elinkeinonharjoittajien Yh-
21256: ja maksanut siellä arvonlisäveron maahan-         teisön ulkopuolella välittömästi matkustajan
21257: tuonnin yhteydessä. Edellytyksenä on lisäksi,     hyväksi luovuttamista palveluista ja tavarois-
21258: että tavaran tai tavararyhmän myyntihinta         ta;
21259: ilman veroa on vähintään 1 000 markkaa.              10) verotta 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan, 70,
21260:    Veroa ei suoriteta matkatavaroissa mukaan      70 b, 71 tai 72 d §:n nojalla myytävien ta-
21261: otettavien tavaroiden myynnistä 70 a §:n 1        varoiden ja palvelujen välitys.
21262: momentin 1 kohdassa tarkoitetussa paikassa
21263: Yhteisön ulkopuolelle matkustavalle. Hen-                             72 b §
21264: kilölle, jonka kotipaikka on Norjassa, saa-
21265: daan verotta myydä kuitenkin vain alkoholi-         Yhteisömyynnistä ei kuitenkaan ole kyse
21266: juomia, tupakkavalmisteita, suklaa- ja ma-        silloin, kun ostajana on 63 b §:n 2 momen-
21267: keistuotteita, hajusteita, kosmeettisia aineita   tin 1-3 kohdassa tarkoitettu henkilö,
21268: ja toalettivalmisteita.                              1) jonka hankinnat eivät ylitä asianomai-
21269:                                                   sessa jäsenvaltiossa sovellettavaa yh-
21270:                        71 §                       teisöhankintojen verotettavuuden alarajaa
21271:    Veroa ei suoriteta seuraavista myynneistä:     eikä henkilö ole hakeutunut hankinnoistaan
21272:    1) Yhteisön ulkopuolelle kuljetettavaa tai     verovelvolliseksi; tai
21273: ulkoisessa passitusmenettelyssä olevaa tava-         2) jonka hankinta ei asianomaisessa Ja-
21274: raa taikka sisäisessä passitusmenettelyssä        senvaltiossa 26 c §:n 3 momenttia vastaavan
21275: olevaa maahantuotavaa tavaraa koskevan            säännöksen nojalla muodosta verotettavaa
21276: kuljetuspalvelun ja kuljetukseen välittömästi     yhteisöhankintaa.
21277: liittyvän lastaus- ja purkupalvelun sekä            Uusien kuljetusvälineiden myynti katso-
21278: muun sellaisen palvelun myynti;                   taan yhteisömyynniksi myös silloin, kun
21279:    2) kuljetus-, lastaus- ja purkupalvelun sekä   kyse on 3 momentissa tarkoitetusta tilantees-
21280: muun tavaran maahantuontiin liittyvän pal-        ta tai kun ostaja on yksityishenkilö.
21281: velun myynti, jos palvelun arvo on 91 §:n           Tavaran myyntiä ei pidetä yhteisömyynti-
21282: mukaan sisällytettävä maahan tuodun tava-         nä, jos myyntiin on sovellettu 79 a §:ssä
21283: ran veron perusteeseen;                           tarkoitettua menettelyä.
21284:    3) palvelun myynti ammattimaisessa kan-           Yhteisömyyntinä pidetään myös 18 a §:ssä
21285: sainvälisessä liikenteessä olevan vesi- tai       tarkoitettua tavaran siirtoa.
21286: ilma-aluksen taikka sen lastin välittömiä tar-
21287: peita varten sekä tällaisella aluksella tapah-                         72 d §
21288: tuva palvelun myynti ulkomaille matkusta-           Veroa ei suoriteta tavaroiden ja palvelujen
21289: ville;                                            myynnistä toisissa jäsenvaltioissa sijaitseville
21290:    4) ilma-aluksen, sen varaosan tai varusteen    diplomaattisille ja muille samassa asemassa
21291:  vuokraus tai niihin kohdistuvan työsuorituk-     oleville edustustoille, lähetettyjen konsulien
21292:  sen myynti taikka ilma-aluksen rahtaus sel-      virastoille sekä niiden henkilökunnalle vas-
21293:  laisen elinkeinonharjoittajan käyttöön, joka     taavin edellytyksin kuin verottomuus tai pa-
21294:  maksua vastaan harjoittaa pääasiallisesti kan-   lautus myönnetään sijaintivaltiossa.
21295:  sainvälistä lentoliikennettä;                      Veroa ei myöskään suoriteta tavaroiden ja
21296:                                                   palvelujen myynnistä toisissa jäsenvaltioissa
21297:    6) tavaraan kohdistuvan korjaustyön            sijaitseville kansainvälisille järjestöille ja
21298:  myynti takuu- tai muun vastaavan sitoumuk-       niiden henkilökunnalle niillä edellytyksillä ja
21299:  sen nojalla sitoumuksen antaneelle ulkomai-      rajoituksilla, jotka on sovittu järjestön perus-
21300:  selle elinkeinonharjoittajalle, joka ei ole      tamis- tai päämajasopimuksessa. Verotto-
21301:  Suomessa verovelvollinen;                        muuden edellytyksenä on, että sijaintivaltio
21302:    7) kansainvälistä teleliikennettä koskevan     on hyväksynyt järjestön kansainväliseksi
21303:  telepalvelun myynti ulkomailla teletoimintaa     järjestöksi.
21304:  harjoittavalle yritykselle tai yhteisölle;         Veroa ei suoriteta tavaroiden ja palvelujen
21305: 60                                   HE 168/1995 vp
21306: 
21307: myynnistä toisessa jäsenvaltiossa sijaitseval-   tetun myynnin verottomuuden edellytyksenä
21308: le Euroopan yhteisöjen toimielimene vastaa-      on, ettei tavaraa myyntiin liittyen siirretä
21309: vin edellytyksin kuin verottomuus myönne-        pykälässä tarkoitetusta menettelystä, vapaa-
21310: tään sijaintivaltiossa.                          alueelta tai vapaavarastosta.
21311:   Verottomuuden edellytykset on osoitettava        Tavaran yhteisöhankinnasta ei suoriteta
21312: asetuksessa säädettävällä tavalla.               veroa, jos tavaran myynnistä ei olisi 1 mo-
21313:                                                  mentin 1 tai 2 kohdan nojalla suoritettava
21314:                  72 f §                          veroa, jos myynti tapahtuisi Suomessa.
21315:   Tavaran yhteisöhankinnasta ei suoriteta
21316: veroa, jos:                                                             72 i §
21317:                                                    Edellä 72 h §:n 1 momentin 2 ja 4 koh-
21318:   2) tavaran myynnistä ei olisi 46 tai 61 §:n    dassa tarkoitettuja tavaroita ovat seuraavat
21319: taikka 72 h §:n 1 momentin 1 tai 2 kohdan        tullitariffi- ja tilastointinimikkeistöstä ja yh-
21320: nojalla suoritettava veroa, jos myynti tapah-    teisestä tullitariffista annetussa neuvoston
21321: tuisi Suomessa;                                  asetuksessa (ETY) n:o 2658/87 (tullitariffi)
21322:   3) hankkija olisi oikeutettu saamaan han-      tarkoitetut tavarat:
21323: kinnasta suoritettavan veron 122 §:n nojalla       1) tina, nimike 8001;
21324: kokonaan takaisin ja hän on täyttänyt              2) kupari, nimikkeet 7403, 7403, 7405 ja
21325: 162 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuutensa.     7408;
21326:                                                    3) sinkki, nimike 7901;
21327: V arastointimenettelyihin, vapaa-alueisiin ja      4) nikkeli, nimike 7502;
21328:  vapaavarastoihin liittyvät verottomuudet          5) alumiini, nimike 7601;
21329:                                                    6) lyijy, nimike 7801;
21330:                      72 h §                        7) indium, nimikkeet ex. 8112 91 ja ex.
21331:   Veroa ei suoriteta:                            8112 99;
21332:    1) sellaisen tavaran myynnistä, joka asete-     8) vilja, nimikkeet 1001-1005, 1006
21333: taan Yhteisön tullikoodeksista annetun neu-      (vain käsittelemätön riisi) ja 1007-1008;
21334: voston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (tulli-         9) öljysiemenet ja öljyhedelmät, nimikkeet
21335: koodeksi) 50 tai 98 artiklassa tarkoitettuun     1201-1207, kookospähkinät, parapähkinät
21336: varastointimenettelyyn, taikka siirretään tul-   ja cashew-pähkinät, 0801, muut pähkinät
21337: likoodeksin 166 artiklassa tarkoitetulle va-     0802 ja oliivit, 0711 20;
21338: paa-alueelle tai vapaavarastoon;                   10) jyvät ja siemenet (sisältäen soijapa-
21339:    2) sellaisen 72 i §:ssä tarkoitetun tavaran   vut), nimike 1201-1207;
21340: maahantuonnista ja myynnistä, joka siirre-         11) kahvi, ei paahdettu, nimikkeet
21341: tään 72 j §:ssä tarkoitettuun verovarastointi-   0901 11 00 ja 0901 12 00;
21342: menettelyyn;                                       12) tee, nimike 0902;
21343:    3) edellä 1 kohdassa tarkoitetussa varas-       13) kaakaopavut, kokonaiset tai rouhitut,
21344: tointimenettelyssä, vapaa-alueella tai vapaa-    raa'at tai paahdetut, nimike 1801;
21345: varastossa olevan tavaran myynnistä;               14) raakasokeri, nimikkeet 170111 ja
21346:   4) sellaisen 72 i §:ssä tarkoitetun tavaran    1701 12;
21347: myynnistä, joka on 72 j §:ssä tarkoitetussa        15) kumi, alkumuodot tai laatat, levyt tai
21348: verovarastointimenettelyssä;                     kaistaleet, nimikkeet 4001 ja 4002;
21349:    5) tullikoodeksin 51 tai 99 artiklassa tar-     16) villa, nimike 5101;
21350: koitetussa varastossa, vapaa-alueella, vapaa-      17) kemikaalit irtolastina, luvut 28 ja 29;
21351: varastossa taikka 72 j §:ssä tarkoitetussa ve-     18) mineraaliöljyt (sisältäen propaanin ja
21352: rottomassa varastossa suoritetun palvelun        butaanin; sisältäen myös petroleumiraakaöl-
21353: myynnistä, jos palvelu kohdistuu edellä 3 tai    jyt); nimikkeet 2709, 2710, 2711 12 ja
21354: 4 kohdassa tarkoitettuun tavaraan.               2711 13;
21355:    Jos kyse on tavarasta, jonka siirto vapaa-      19) hopea, nimike 7106;
21356: varastosta tai vapaa-alueelta muualle Yh-          20) piatina (palladium, rodium), nimikkeet
21357: teisöön ei muodostaisi tavaran maahantuon-       7110 11 00, 7110 21 00 ja 7110 31 00;
21358: tia, edellä 1 momentin 1 ja 3 kohdassa tar-        21) perunat, nimike 0701;
21359: koitetun verottomuuden edellytyksenä on,           22) kasvisöljyt ja -rasvat sekä niiden ja-
21360: että tavara asetetaan tullikoodeksin 161 ar-     keet, sekä puhdistetut että puhdistamattomat,
21361: tiklassa tarkoitettuun vientimenettelyyn.        mutta kemiallisesti muuntamattomat, nimik-
21362:    Edellä 1 momentin 3 ja 4 kohdassa tarkoi-     keet 1507-1515;
21363:                                       HE 168/1995 vp                                          61
21364: 
21365:   23) selluloosa, nimikkeet 4701-4706.              4) tavara siirretään Yhteisön ulkopuolelle.
21366:   Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan
21367: myös muihin tavaroihin, jos tavarat on tar-                          72 m §
21368: koitettu elinkeinonharjoittajalle 70 §:n 7          Velvollinen suorittamaan veroa 72 1 §:ssä
21369: kohdassa, 70 a §:ssä tai 70 b §:n 3 momen-        tarkoitetusta tavaran siirrosta on se, joka
21370: tissa tarkoitettuja myyntejä varten.              aiheuttaa 72 h §:ssä tarkoitetun menettelyn
21371:                                                   päättymisen tai siirron vapaa-alueelta tai va-
21372:                      72 j §                       paavarastosta.
21373:   Verovarastointimenettelyssä olevalla tava-        Veron suorittamisvelvollisuus syntyy, kun
21374: ralla tarkoitetaan 72 k §:ssä tarkoitetun lu-     tavara siirtyy 72 h §:ssä tarkoitetusta menet-
21375: van nojalla pidetyssä verottomassa varastos-      telystä, vapaa-alueelta tai vapaavarastosta.
21376: sa olevaa tavaraa, joka ei ole tullikoodeksin       Tavaran siirrosta verovarastointimenette-
21377: 50 tai 98 artiklassa tarkoitetussa varastointi-   lystä suoritettavasta verosta on vastuussa
21378: menettelyssä. Tavaran ei kuitenkaan katsota       myös verottoman varaston tai 72 j §:n 2 mo-
21379: olevan verovarastointimenettelyssä, jos se on     mentissa tarkoitetun varaston pitäjä.
21380: tarkoitettu myytäväksi vähittäiskauppavai-
21381: heessa, lukuun ottamatta 72 i §:n 2 momen-                            72 n §
21382: tissa tarkoitettua tavaraa, tai jos sitä käyte-     Edellä 72 1 §:ssä tarkoitetusta tavaran siir-
21383: tään varastossa.                                  rosta suoritettavan veron perusteeseen lue-
21384:   Valmisteveron alaisten tavaroiden katso-        taan, jos tavaraa ei ole 72 h §:n 1 momentin
21385: taan olevan verovarastointimenettelyssä sil-      3 tai 4 kohdan nojalla myyty verotta,
21386: loin, kun ne ovat valmisteverotuslain 7 §:n 2       1) 72 h §:n 1 momentin 1 tai 2 kohdan
21387: kohdassa tarkoitetussa varastossa.                nojalla verottoman tavaran myynnin, maa-
21388:    Tavara on verovarastointimenettelyssä sil-     hantuonnin tai yhteisöhankinnan veron pe-
21389: loinkin, kun se siirretään Suomen alueella        rusteen arvo; ja
21390: verottomasta varastosta tai 2 momentissa            2) 72 h §:n 1 momentin 5 kohdan nojalla
21391: tarkoitetusta varastosta toiseen.                 verottomien palvelujen myyntien veron pe-
21392:                                                   rusteen arvo.
21393:                     72 k §                          Jos tavara on 72 h §:n 1 momentin 3 tai 4
21394:   Luvan verottoman varaston pitämiseen            kohdan nojalla myyty verotta, veron perus-
21395: antaa lääninverovirasto hakemuksesta. Lu-         teeseen luetaan:
21396: papäätöksessä vahvistetaan varaston pitämis-        1) viimeisen tällaisen tavaran myynnin
21397: tä koskevat ehdot. Lääninverovirasto voi          veron perusteen arvo; ja
21398: vaatia asetettavaksi vakuuden veron suoritta-       2) niiden 72 h §:n 1 momentin 5 kohdan
21399: misesta.                                          nojalla verottomien palvelujen myyntien ve-
21400:   Varastonpitäjäksi voidaan hyväksyä elin-        ron perusteen arvo, jotka on suoritettu 1
21401: keinonharjoittaja, joka taloudellisten olosuh-    kohdassa tarkoitetun tavaran myynnin jäl-
21402: teidensa puolesta ja muutoinkin on sellaisek-     keen.
21403: si sopiva.
21404:   Varastonpitäjäksi hyväksyminen voidaan                              73 §
21405: peruuttaa, jo_s hyväksym~se~ edellytyksiä ei
21406: enää ole tat JOS lupaehtoja e1 ole noudatettu.      Tavaran siirrosta varastointimenettelystä
21407:   Verohallitus antaa tarkemmat määräykset         suoritettavan veron perusteesta säädetään
21408: varaston pitämistä koskevista ehdoista.           72 n §:ssä.
21409:                     721 §                                            73 a §
21410:   Veroa on suoritettava tavaran siirrosta
21411: 72 h §:ssä tarkoitetusta menettelystä, vapaa-       Edellä 26 a §:n 2 momentin 1 ja 2 koh-
21412: alueelta tai vapaavarastosta.                     dassa tarkoitetusta yhteisöhankinnasta suori-
21413:   Veroa ei kuitenkaan suoriteta, jos              tettavan veron peruste on 74 §:ssä tarkoitettu
21414:   1) tavaraa ja siihen kohdistuvaa palvelua       arvo.
21415: ei ole myyty 72 h §:n nojalla verotta;
21416:   2) siirrossa on kyse tavaran maahantuon-                     Tuet ja avustukset
21417: nista;
21418:   3) tavaran siirto liittyy tavaran myyntiin;                          79 §
21419: tai
21420: 62                                      HE 168/1995 vp
21421: 
21422:      Käytetyt tavarat sekä taide-, keräily- ja      paleontologista, etnografista tai numismaat-
21423:                  antiikkiesineet                    tista arvoa.
21424:                      79 a §                                              79 e §
21425:   Kun verovelvollinen jälleenmyyjä myy                Antiikkiesineenä tarkoitetaan tavaroita,
21426: verollista edelleenmyyntiä varten hankki-           jotka ovat yli 100 vuotta vanhoja ja jotka
21427: mansa käytetyn tavaran taikka taide-, keräi-        eivät ole taide- tai keräilyesineitä.
21428: ly- tai antiikkiesineen, veron perusteena saa-
21429: daan pitää voittomarginaalia ilman veron                                79 f §
21430: osuutta.                                               Edellä 79 a §:ssä tarkoitettua menettelyä
21431:   Tavara katsotaan hankitun edelleenmyyntiä         sovelletaan vain sellaisten tavaroiden myyn-
21432: varten myös silloin, kun se myydään osina.          tiin, jotka verovelvollinen jälleenmyyjä on
21433:   Verovelvollisella jälleenmyyjällä tarkoite-       ostanut Suomessa tai Yhteisössä:
21434: taan verovelvollista, joka liiketoiminnan              1) muulta kuin elinkeinonharjoittajalta;
21435: muodossa ostaa tai maahantuo käytettyjä ta-            2) elinkeinonharjoittajalta, jonka myynti
21436: varoita taikka taide-, keräily- tai antiikkiesi-    on vapautettu verosta 61 §:n, 223 §:n tai
21437: neitä edelleenmyyntiä varten.                       vastaavan säännöksen perusteella taikka vas-
21438:                                                     taavan säännöksen perusteella toisessa jäsen-
21439:                    79 b §                           valtiossa;
21440:   Käytetyillä tavaroilla tarkoitetaan irtaimia         3) elinkeinonharjoittajalta, jonka myynti
21441: esineitä, jotka ovat olleet käytössä ja jotka       on vapautettu verosta 46 §:n perusteella tai
21442: soveltuvat edelleen käytettäviksi sellaisinaan,     vastaavan säännöksen perusteella toisessa
21443: korjauksen tai kunnostuksen jälkeen taikka          jäsenvaltiossa;
21444: osiin purettuina. Käytettyinä tavaroina ei             4) elinkeinonharjoittajalta, joka soveltaa
21445: kuitenkaan pidetä taide-, keräily- tai antiik-      myyntiinsä 79 a §:ssä tarkoitettua menettelyä
21446: kiesineitä.                                         tai vastaavaa menettelyä toisessa jäsenval-
21447:                                                     tiossa, ja myyntitositteessa on tätä koskeva
21448:                      79 c §                         merkintä; taikka
21449:   Taide-esineillä tarkoitetaan seuraavia tulli-        5) 62 §:ssä tarkoitetulla tavalla liiketoi-
21450: tariffissa luokiteltuja tavaroita:                  minnan luovuttajalta, jos luovuttaja on osta-
21451:    1) taulut, alkuperäiskaiverrukset ja muut        nut tavaran 1-4 kohdassa tarkoitetulta myy-
21452: nimikkeeseen 9701 tai 9702 00 00 kuuluvat           jältä taikka jos luovuttaja ei ole tehnyt itse
21453: esineet;                                            maahantuomastaan taide-, keräily- tai antiik-
21454:   2) nimikkeeseen 9703 00 00 kuuluvat               kiesineestä 10 luvussa tarkoitettua vähennys-
21455: veistokset ja niistä tekijän tai hänen oikeu-       tä.
21456: denomistajiensa valvonnassa valmistamat
21457: jäljennökset enintään kahdeksan kappaleen                               79 g §
21458: määrään; ja                                           Verovelvollinen jälleenmyyjä saa soveltaa
21459:   3) nimikkeeseen 5805 00 00 kuuluvat kä-           79 a §:ssä tarkoitettua menettelyä myös itse
21460: sintehdyt ryijyt ja nimikkeeseen 6304 00 00         maahantuomiinsa taide-, keräily- ja antiik-
21461: kuuluvat seinävaatteet ja niistä tehdyt jäljen-     kiesineisiin.
21462: nökset enintään kahdeksan kappaleen mää-
21463: rään.                                                                   79 h §
21464:                                                       Jos verovelvollinen jälleenmyyjä on tehnyt
21465:                       79 d §                        myyntitositteeseen myynnistä suoritettavaa
21466:   Keräilyesineillä tarkoitetaan seuraavia           veroa koskevan merkinnän, myyntiin sovel-
21467: tullitariffissa luokiteltuja tavaroita:             letaan 79 a tai 79 g §:n estämättä tämän lain
21468:   1) nimikkeeseen 9704 00 00 kuuluvat pos-          yleisiä säännöksiä.
21469: timerkit, veromerkit, arvoleimat, ensipäivä-
21470: kuoret, ehiöt ja vastaavat tavarat, edellyt-
21471: täen, että ne eivät ole voimassa eivätkä tule                           79 i §
21472: voimaan tai että niiden hinta määräytyy ke-           Mitä 79 a §:ssä säädetään, ei sovelleta
21473: räilyarvon perusteella; ja                          26 d §:ssä tarkoitettujen uusien kuljetusvä-
21474:   2) kokoelmat ja keräilyesineet, joilla on         lineiden myyntiin, kun kuljetusväline kulje-
21475: eläintieteellistä, kasvitieteellistä, mineralogi-   tetaan 72 b §:n 1 momentissa tarkoitetulla
21476: sta, anatomista, historiallista, arkeologista,      tavalla toiseen jäsenvaltioon.
21477:                                      HE 168/1995 vp                                         63
21478: 
21479:                      79 j §                      tuontina ei kuitenkaan pidetä sellaisen tava-
21480:   Edellä 79 a §:ssä tarkoitettu voittomar-       ran tuontia, joka on muussa kuin 86 a §:n 4
21481: ginaali on tavaran myynnistä saadun vastik-      momentissa tarkoitetussa tilanteessa asetettu
21482: keen ja tavaran ostohinnan erotus, ellei         tullikoodeksin 163-165 artiklassa tarkoitet-
21483: 79 k §:ssä toisin säädetä.                       tuun sisäiseen passitusmenettelyyn.
21484:   Verovelvollisen jälleenmyyjän itse maa-
21485: hantuoman taide-, keräily- tai antiikkiesineen                      86 a §
21486: 1 momentissa tarkoitettuna ostohintana pide-
21487: tään 9 luvussa tarkoitettua veron perustetta       Mitä edellä 2 momentissa säädetään, so-
21488: lisättynä veron osuudella.                       velletaan myös Yhteisön tullialueelta, mutta
21489:   Jos tavaran ostohinta on suurempi kuin sen     Yhteisön veroalueen ulkopuolelta tuotavaan
21490: myynnistä saatu vastike, erotusta ei voida       tavaraan, joka on asetettu tullikoodeksin
21491: vähentää muiden tavaroiden myynnistä saa-        163-165 artiklan mukaiseen sisäiseen pas-
21492: duista vastikkeista.                             situsmenettelyyn tai johonkin 3 momentin
21493:                                                  1-4 kohdassa tarkoitettuun menettelyyn.
21494:                     79 k §
21495:   Verovelvollinen jälleenmyyjä saa käyttää                            90 §
21496: voittomarginaalilla 162 §:ssä tarkoitetun ve-       Yhteisön ulkopuolella korjattavana, val-
21497: rokauden voittomarginaalia.                      mistettavana tai muutoin käsiteltävänä olleen
21498:    Verokauden voittomarginaali on verokau-       tavaran samoin kuin korjattavaksi viedyn
21499: den aikana myydyistä 79 a §:ssä tarkoitetun      tilalle tuodun samanlaatuisen tavaran veron
21500: menettelyn piiriin kuuluvista tavaroista saa-    peruste on korjaus-, käsittely- tai niitä vas-
21501: tujen vastikkeiden yhteismäärän ja sen aika-     taavien muiden kustannusten ja lähetyskulu-
21502: na hankittujen mainitun menettelyn piiriin       jen määrä sekä Yhteisön ulkopuolella tava-
21503: kuuluvien tavaroiden ostohintojen yhteis-        raan lisättyjen tavaran osien arvo. Säännöstä
21504: määrän erotus.                                   ei kuitenkaan sovelleta, jos tavara on myyty
21505:    Jos 2 momentissa tarkoitettu ostohintojen     verotta Yhteisön ulkopuolelle tai jos Suo-
21506: yhteismäärä on suurempi kuin myydyistä           messa vähennykseen oikeuttavassa käytössä
21507: tavaroista saatujen vastikkeiden yhteismäärä,    ollut tavara on myyty Yhteisön ulkopuolella.
21508: erotus voidaan lisätä seuraavalla verokaudel-
21509: la tämän pykälän mukaisen menettelyn pii-
21510: rissä olevien tavaroiden ostohintojen yhteis-                          91 §
21511: määrään.                                           Veron perusteeseen sisällytetään tavaran
21512:    Jos tavara, jonka ostohinta on 2 momentis-    kuljetus-, lastaus-, purkaus- ja vakuutuskus-
21513: sa tarkoitetulla tavalla vähennetty verokau-     tannukset sekä muut maahantuontiin liittyvät
21514: den voittomarginaalia laskettaessa, otetaan      kustannukset kuljetussopimuksen mukaiseen
21515: muuhun tarkoitukseen kuin verollisena edel-      ensimmäiseen Suomessa olevaan määräpaik-
21516: leenmyytäväksi tai jos sen myyntiin sovelle-     kaan saakka.
21517: taan 79 j §:ää taikka jos myyntitositteeseen       Jos veron suorittamisvelvollisuuden synty-
21518: on tehty 79 h §:ssä tarkoitettu veroa koskeva    hetkellä on tiedossa, että tavara kuljetetaan
21519:  merkintä, vähennetty määrä on lisättävä ve-     toiseen Yhteisön alueella sijaitsevaan määrä-
21520:  rokauden voittomarginaaliin.                    paikkaan, kustannukset sisällytetään kuiten-
21521:                                                  kin veron perusteeseen tähän määräpaikkaan
21522:             M aikatoimistopalvelut               saakka.
21523:                      80 §                                           93 a §
21524:                                                    Veron perusteeseen sisällytetään myös
21525:                                                  maahantuotuun tavaraan kohdistuneiden sel-
21526:               Erity issäännöksiä                 laisten palvelujen veron perusteen arvo, jot-
21527:                                                  ka on 72 h §:n 1 momentin 5 kohdan nojalla
21528:                     80 a §                       myyty verotta.
21529:                                                    Jos maahantuotu tavara on 72 h §:n 1 mo-
21530:                                                  mentin 3 kohdan nojalla myyty verotta, ve-
21531:                   86 §                           ron peruste on viimeisen tällaisen tavaran
21532:   Tavaran maahantuonnilla tarkoitetaan tava-     myynnin veron perusteen arvo lisättynä tä-
21533: ran tuontia Yhteisöön. Tavaran maahan-           män myynnin jälkeen suoritettujen 1 mo-
21534: 64                                     HE 168/1995 vp
21535: 
21536: mentissa tarkoitettujen palvelujen veron pe-       ta, mutta Yhteisön veroalueen ulkopuolelta
21537: rusteen arvolla.                                   Yhteisön veroalueelle tuotavaan tavaraan.
21538:                                                                        102 §
21539:                   94 §                                V erovelvollinen saa vähentää verollista
21540:   Verotonta on seuraavien tavaroiden maa-          liiketoimintaa varten:
21541: hantuonti:
21542:                                                       4) autoverosta autoverolain mukaan suori-
21543:   2) tekijän omistama 79 c §:ssä tarkoitettu       tetun arvonlisäveron;
21544: taide-esine;                                          5) tekemästään 72 1 §:ssä tarkoitetusta ta-
21545:                                                    varan siirrosta varastointimenettelystä suo-
21546:   9) 58 §:n 1 momentissa tarkoitetut ve-           ritettavan veron.
21547: sialukset ja 70 §:n 6 kohdassa tarkoitetut            Hankintaan sisältyvällä verolla tarkoitetaan
21548: ilma-alukset, varaosat ja varusteet;               tässä laissa 1 momentissa tarkoitettua veroa.
21549:    21) tullilain 9 §:n perusteella tullittomat                         102 a §
21550: tavarat;                                             Vähennysoikeuden edellytyksenä on, että
21551:    22) 129 §:n 1 momentissa tarkoitetut Eu-        verovelvollisella on toiselta verovelvolliselta
21552: roopan yhteisöjen viralliseen käyttöön hanki-      ostamastaan tavarasta tai palvelusta tosite,
21553: tut tavarat, jos tavaran maahantuonnista suo-      josta ilmenee myynnistä suoritettava vero.
21554: ritettavan veron peruste lisättynä arvon-            Maahan tuodusta tavarasta suoritettavan
21555: lisäveron osuudella olisi vähintään 500            veron vähennysoikeuden edellytyksenä on,
21556: markkaa.                                           että maahantuojana on tullauspäätös ja sii-
21557:    Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan        hen liittyvät asiakirjat.
21558: myös Yhteisön tullialueelta, mutta Yhteisön
21559: veroalueen ulkopuolelta tuotavaan tavaraan,                            113§
21560: joka olisi tulliton, jos se tuotaisiin tullialu-     Vuokrauspalvelun ostaja saa vähentää
21561: een ulkopuolelta.                                  vuokralle ottamansa tavaran maahantuonnis-
21562:                                                    ta suoritettavan veron, jos hänen on suoritet-
21563:                      95 §                          tava veroa tavaran vuokraamisesta 9 §:n pe-
21564:                                                    rusteella.
21565:   Suomen ja Yhteisön ulkopuolisen maan
21566: välisessä ammattimaisessa liikenteessä ole-                            115§
21567: van kulkuneuvon henkilökuntaan kuuluvan              Tavarasta ei saa tehdä 102 §:ssä tarkoitet-
21568: henkilön ja tullittomuusasetuksen 49 artik-        tua vähennystä, jos sen myyjä on soveltanut
21569: lassa tarkoitetun rajatyöntekijän osalta sovel-    myyntiin 79 a §:ssä tarkoitettua menettelyä.
21570: letaan, mitä tullilain 12 §:n 1 momentissa           Verovelvollinen jälleenmyyjä ei saa vähen-
21571: säädetään.                                         tää itse maahantuomastaan taide-, keräily- tai
21572:   Jos 3 momentissa tarkoitettu kulkuneuvon         antiikkiesineestä suoritettavaa veroa, jos hän
21573: henkilökuntaan kuuluva henkilö, jonka koti-        soveltaa tavaran myyntiin 79 a §:ssä tarkoi-
21574: paikka on Yhteisössä, on työtehtäviensä            tettua menettelyä.
21575: vuoksi ollut yhtäjaksoisesti yli 15 vuoro-
21576: kautta Suomen ulkopuolella, sovelletaan,                                122 §
21577: mitä 1 momentissa säädetään.                         Ulkomaalaisella elinkeinonharjoittajalla,
21578:                                                    joka ei ole harjoittamastaan myynnistä vero-
21579:                      101 §                         velvollinen ja jolla ei ole Suomessa kiinteää
21580:                                                    toimipaikkaa, on oikeus saada palautuksena
21581:   Mitä tullilainsäädännössä säädetään Yh-          hankintaan sisältyvä arvonlisävero, jos tava-
21582: teisön tullialueelle tuotavaa tavaraa koske-       ran tai palvelun hankinta liittyy ulkomaalai-
21583: vista muodollisuuksista sekä väliaikaisesta        sen
21584: varastoinnista, siirtämisestä vapaavarastoon
21585: tai vapaa-alueelle taikka asettamisesta tulli-       2) Suomessa harjoittamaan 9 §:ssä tarkoi-
21586: varastointimenettelyyn, sisäiseen jalostus-        tettuun myyntiin, josta ostaja on verovelvol-
21587: menettelyyn suspensiojärjestelyin tai väliai-      linen tai jossa ostajana on valtio.
21588: kaiseen maahantuontimenettelyyn täysin tul-          Oikeus palautukseen koskee vain veroa,
21589: leitta, sovelletaan myös Yhteisön tullialueel-     joka olisi voitu 10 luvun säännösten nojalla
21590:                                        HE 168/1995 vp                                         65
21591: 
21592: vähentää, jos ulkomaalainen olisi ollut toi-       tujen tavaroiden hankintaan sisältyvä vero.
21593: minnastaan verovelvollinen.                        V ero palautetaan siltä osin kuin Euroopan
21594:                                                    yhteisöt rahoittaa hankinnan ja ostajalla ei
21595:             Diplomaattiset hankinnat               ole 10 luvun nojalla oikeutta vähentää han-
21596:                                                    kintaan sisältyvää veroa tai saada sitä 122
21597:                      127 §                         tai 131 §:n nojalla palautuksena.
21598:   Ulkovaltojen Suomessa toimivalle diplo-            Palaotuksen edellytyksenä on, että tavaran
21599: maattiselle ja muulle samassa asemassa ole-        tai palvelun verollinen ostohinta tai maahan
21600: valle edustustolle sekä lähetettyjen konsulien     tuonnista suoritettavan veron peruste lisätty-
21601: virastolle voidaan vastavuoroisesti hake-          nä arvonlisäveron osuudella on vähintään
21602: muksesta palauttaa viralliseen käyttöön os-        500 markkaa.
21603: tettujen tavaroiden ja palvelujen hankintaan
21604: sisältyvä vero.                                                         131 §
21605:   Ulkovaltojen Suomessa toimivalle diplo-            Elinkeinonharjoittajalla on oikeus saada
21606: maattiselle edustajalle ja lähetetylle konsulil-   palautuksena tavaran tai palvelun hankintaan
21607: le voidaan vastavuoroisesti hakemuksesta           sisältyvä vero, jos hankinta liittyy:
21608: palauttaa tavaroiden ja palvelujen hankintaan         1) toimintaan, josta ei suoriteta veroa 55,
21609: sisältyvä vero, kun tavara tai palvelu on os-      56 ja 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan, 70-72 e §:n
21610: tettu diplomaattisen edustajan tai lähetetyn       tai 72 h §:n perusteella;
21611: konsulin taikka heidän talouteensa kuuluvien
21612: perheenjäsenten henkilökohtaiseen käyttöön.
21613:   Palaotuksen edellytyksenä on, että yksittäi-                         132§
21614: sen tavaran tai palvelun verollinen ostohinta        Ulkomaalaisella ei ole oikeutta saada
21615: on vähintään 1 000 markkaa.                        131 §:ssä tarkoitettua palautusta, jos hän on
21616:                                                    122 §:n mukaan oikeutettu palautukseen.
21617:                       128 §
21618:   Hakemus verojen palauttamisesta on tehtä-                            133 §
21619: vä ulkoasiainministeriölle kalenterivuoden
21620: neljännekseltä ja viimeistään vuoden kulues-          Mitä 13-23 luvussa säädetään verovelvol-
21621: sa hakemukseen liitettävän laskun maksupäi-        lisesta, sovelletaan myös 130 ja 131 §:ssä
21622: västä. Ulkoasiainministeriö vahvistaa, onko        tarkoitettuun palautukseen oikeutettuun sekä
21623: hakijalla vastavuoroisuuden, hakijan aseman        tavaran yhteisöhankkijaan, jonka ei ole
21624: sekä tavaran tai palvelun käyttötarkoituksen       72 f §:n nojalla suoritettava veroa.
21625: perusteella oikeus palautukseen. Uudenmaan            Mitä 3 momentissa säädetään, ei kuiten-
21626: lääninverovirasto tarkistaa muut palaotuksen       kaan sovelleta henkilöön, joka ei harjoita
21627: edellytykset ja palauttaa veron.                   Suomessa muuta kuin 131 §:ssä tarkoitet-
21628:   Verohallitus määrää tarkemmin hakemuk-           tuun palautukseen oikeuttavaa myyntiä ja
21629: seen sisällytettävistä tiedoista ja hakemuk-       joka ei halua käyttää palautusoikeuttaan. Jos
21630: seen liitettävistä asiakirjoista.                  kyse on 72 a §:ssä tarkoitetusta myynnistä, 3
21631:                                                    momenttia kuitenkin sovelletaan.
21632:       Euroopan yhteisöjen toimielimet                                  140 §
21633:                                                       Veron perusteesta vähennettävä 80 §:n 2
21634:                      129 §                         momentissa tarkoitettu määrä ja 79 k §:n 2
21635:   Euroopan yhteisöjen Suomessa sijaitsevalle       momentissa tarkoitettu verokauden aikana
21636: toimielimelle palautetaan kalenterivuosittain      hankitun tavaran ostohinta kohdistetaan sille
21637: hakemuksesta Suomesta viralliseen käyttöön         kalenterikuukaudelle, jonka aikana palvelu
21638: ostettujen tavaroiden ja palvelujen hankin-        tai tavara on vastaanotettu.
21639: taan sisältyvä vero.                                  Veron perusteeseen 80 §:n 3 momentin tai
21640:   Euroopan yhteisöille palautetaan kalenteri-      79 k §:n 4 momentin nojalla tehtävä lisäys
21641: vuosittain hakemuksesta Euroopan yh-               kohdistetaan sille kalenterikuukaudelle, jon-
21642: teisöjen ja Suomessa sijaitsevan julkisen tai      ka aikana palvelu tai tavara on otettu muu-
21643: yksityisen yhteisön välillä tehdyn tilaustutki-    hun käyttöön taikka 79 h §:ssä tarkoitetusta
21644: musta koskevan sopimuksen tai yhteis-              tavarasta on veloitettu ostajaa.
21645: työsopimuksen perusteella Suomesta ostettu-           Jos verovelvollinen jälleenmyyjä soveltaa
21646: jen tavaroiden ja palvelujen tai maahan tuo-       itse maahantuomansa taide-, keräily- tai an-
21647: 9 351359C
21648: 66                                   HE 168/1995 vp
21649: 
21650: tiikkiesineen myyntiin lain yleisiä säännök-     veroviraston tai veroasiamiehen kehotuksesta
21651: siä, vähennetään maahantuonnista suoritetta-     esitettävä Suomessa tarkastettavaksi kirjanpi-
21652: va vero siltä kalenterikuukaudelta, jolle ta-    tonsa, muistiinpanansa sekä kaikki se toi-
21653: varan myynnistä suoritettava vero kohdiste-      mintaan liittyvä ja muu aineisto ja omaisuus,
21654: taan.                                            joka saattaa olla tarpeen hänen verotukses-
21655:                                                  saan tai hänen verotustaan koskevaa muu-
21656:                   141 a §                        toksenhakua käsiteltäessä.
21657:   Tavaran yhteisöhankinnasta tehtävä vähen-        Suoritetusta tarkastuksesta on laadittava
21658: nys kohdistetaan samalle kalenterikuukau-        kertomus, ellei erityisistä syistä muuta joh-
21659: delle kuin yhteisöhankinnasta suoritettava       du.
21660: vero.                                              Tarkastuksessa noudatettavasta menettelys-
21661:                                                  tä sekä esitettävästä aineistosta ja omaisuu-
21662:                     149 §                        desta säädetään tarkemmin asetuksella.
21663:   Jos 10 luvussa taikka 78 tai 80 §:ssä tar-
21664: koitettuja vähennyksiä ei voida tehdä täysi-                         175 §
21665: määräisinä kalenterikuukauden tilitettävää
21666: veroa laskettaessa, vähentämättä jäänyt mää-       Lääninverovirasto antaa asianomaisen tai
21667: rä kohdistetaan seuraaville kalenterikuukau-     veroasiamiehen pyynnöstä päätöksen rekiste-
21668: sille. Lääninverovirasto maksaa hakemuksen       röintiasiassa sekä verovelvollisuusryhmän
21669: tai muun saadun selvityksen perusteella tili-    muodostamis- ja purkamisasiassa.
21670: kauden päätyttyä tilikaudelta vähentämättä
21671: jääneen veron. Jos verovelvollinen on hake-                          179 §
21672: nut tilikauden päätyttyä vähentämättä jää-
21673: neen veron palautuksena takaisin, ei sitä saa      Verovelvollisen kuoltua jälkiverotus koh-
21674: vähentää seuraavilla tilikausilla.               distetaan kuolinpesään. Jälkiverotus on toi-
21675:                                                  mitettava vuoden kuluessa sen kalenterivuo-
21676:                                                  den päättymisestä, jona perukirja on annettu
21677:                     154 §                        lääninverovirastolle.
21678:   Maksuunpantavalle määrälle määrätään
21679: veronlisäystä siitä päivästä, jona palautus on                        180 §
21680: maksettu, asetettavaan eräpäivään, viimeksi        Jälkiverotus voidaan jättää tmmlttamatta,
21681: mainittu päivä mukaan lukien. Veronlisäyk-       jos 179 §:ssä tarkoitettu veron maksamatta
21682: sen määrä lasketaan muutoin sen mukaan,          jääminen tai liian suuri palautus johtuu sel-
21683: mitä laissa veronlisäyksestä ja viivekorosta     laisesta virheestä, jonka johdosta toisen ve-
21684: (    ) säädetään.                                rovelvollisen maksettavaksi on tullut liikaa
21685:                                                  veroa tai 122 §:ssä tai 131 §:ssä tarkoitettu
21686:                     158 §                        vero on jäänyt palauttamatta. Edellytyksenä
21687:   Verovelvollista koskevat asiat kuuluvat sen    on se, että verovelvollinen esittää palautuk-
21688: lääninveroviraston käsiteltäviin, jonka toimi-   seen oikeutetun antaman sitoumuksen, jossa
21689: alueella verovelvollisen kotikunta on. Koti-     tämä luopuu oikeudestaan palautukseen. Si-
21690: kuntana pidetään kuntaa, jossa verovelvolli-     toumuksen antaneelle ei palauteta veroa.
21691: selle verotusmenettelystä annetun lain ( )
21692: mukaan olisi määrättävä valtionvero.
21693:                                                                      183 §
21694:                    162 b §                          Jos verovelvollinen maksaa verokaudelta
21695:                                                  tilitettävää veroa ilman maksuunpanoa
21696:   Yhteenvetoilmoitus tulee antaa myös sil-       147 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen, hänen
21697: loin, kun verovelvollisen tekemä tavaran yh-     on veron maksamisen yhteydessä oma-aloit-
21698: teisöhankinta katsotaan 63 f §:n nojalla ve-     teisesti maksettava veronlisäystä.
21699: rotetun kuljetuksen päättymisvaltiossa.             Jos verokaudelta tilitettävää veroa ei ole
21700:                                                  maksettu 147 §:ssä säädetyssä määräajassa,
21701:                                                  määrätään maksamatta jääneelle verolle ve-
21702:                    169 §                         ronlisäystä. Veronlisäystä määrätään myös
21703:   Verovelvollisen on verohallituksen, läänin-    määräajan jälkeen maksetulle verolle, jolle
21704:                                        HE 168/1995 vp                                         67
21705: 
21706: verovelvollinen ei ole 1 momentissa tarkoi-           Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot-
21707: tetulla tavalla maksanut veronlisäystä.            ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita
21708:    Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettu ve-        tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu-
21709: ronlisäys lasketaan siten kuin laissa veron-       kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää
21710: lisäyksestä ja viivekorosta säädetään. Erityi-     päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkotietoa
21711: sestä syystä viranomainen voi kuitenkin las-       koskevasta päätöksestä ja 175 §:n 2 momen-
21712: kea veronlisäyksen säädettyä myöhemmästä           tissa tarkoitetusta päätöksestä elinkeinonhar-
21713: ajankohdasta.                                      joittaja saa valittaa 30 päivän kuluessa pää-
21714:    Jos vero on määrätty kokonaan tai osittain      töksen tiedoksisaannista. Veroasiamiehen
21715: arvioimalla kalenterikuukautta pidemmältä          valitusaika on 30 päivää päätöksen tekemi-
21716: ajalta taikka jos muutoin ilman kohtuutonta        sestä.
21717: lisätyötä ei ole selvitettävissä, miltä kalente-
21718: rikuukaudelta veroa on jäänyt maksamatta,
21719: voidaan veronlisäyksen laskemisen aika-                                194 §
21720: ruisajankohta arvioida ottaen huomioon               Lääninveroviraston tulee varata veroasia-
21721: maksamatta jääneen veron todennäköinen             miehen tekemästä valituksesta verovelvolli-
21722: jakautuminen eri kuukausille.                      selle sekä verovelvollisen tekemästä valituk-
21723:    Milloin veron määrääminen perustuu valti-       sesta veroasiamiehelle tilaisuus vastineen ja
21724: on puolesta tehtyyn valitukseen sekä milloin       tarvittaessa myös vastaselityksen antamiseen.
21725: valtiolle on perittävä verovelvollisen jo mak-
21726: sama, mutta hänelle takaisin maksettu vero,          Veroasiamiehen valituskirjelmä ja verovel-
21727:  veronlisäys on määrältään veronkantoasetuk-       vollisen 3 momentissa tarkoitettu valituskir-
21728:  sen 11 §:ssä tarkoitetun koron suuruinen.         jelmä vastineineen, vastaselityksineen ja lau-
21729:                                                    suntoineen sekä asian käsittelyssä syntyneet
21730:                     185 §                          muut asiakirjat on viipymättä lähetettävä
21731:   Jos veroasiamies katsoo, että verovelvolli-      Uudenmaan lääninoikeudelle.
21732: sen maksettavaksi olisi määrättävä veroa,
21733: veronlisäystä tai veronkorotusta, lääninvero-                          197 §
21734: viraston on hänen pyynnöstään tehtävä asi-
21735: assa päätös.                                         Muutoksenhausta keskusverolautakunnan
21736:                                                    antamaan ennakkotietoon on soveltuvin osin
21737:                      190 §                         voimassa, mitä verotusmenettelystä annetun
21738:                                                    lain 84 §:ssä säädetään.
21739:   Verotusmenettelystä annetun lain 84 §:ssä
21740: tarkoitettu keskusverolautakunta voi, jos se
21741: katsoo hakijalle erityisen tärkeäksi tai jos                          199 §
21742: lain soveltamisen kannalta muissa samanlai-          Valtion puolesta valitusoikeus korkeim-
21743: sissa tapauksissa tai verotuskäytännön yh-         paan hallinto-oikeuteen on lääninveroviras-
21744: tenäisyyden vuoksi on tärkeää saada asia           tossa olevalla veroasiamiehellä.
21745: ratkaistuksi, hakemuksesta antaa arvon-
21746: lisäverotusta koskevan ennakkotiedon.                                  202 §
21747:                                                      Jos lääninoikeus tai korkein hallinto-oikeus
21748:   Ennakkotietoa koskeva asia on käsiteltävä        veroasiamiehen valituksen johdosta muuttaa
21749: lääninverovirastossa,   Uudenmaan       lää-       175 §:n 2 momentissa tarkoitettua päätöstä,
21750: ninoikeudessa ja korkeimmassa hallinto-oi-         sen on samalla määrättävä ajankohta, josta
21751: keudessa kiireellisenä.                            alkaen ratkaisua on sovellettava.
21752: 
21753:                      193 §                                            209 a §
21754:    Lääninveroviraston tämän lain nojalla te-         Verovelvollisen myyjän on annettava tava-
21755:  kemään arvonlisäverotusta koskevaan pää-          ran tai palvelun ostajalle myynnistä tosite,
21756:  tökseen haetaan muutosta valittamalla Uu-         jos ostaja on elinkeinonharjoittaja tai oi-
21757:  denmaan lääninoikeuteen. Valtion puolesta         keushenkilö, joka ei ole elinkeinonharjoitta-
21758:  on valitusoikeus lääninverovirastossa oleval-     ja. Tosite on annettava myös ennakkomak-
21759:  la veroasiamiehellä. Valituskirjelmä on toi-      susta. Tositteeseen on merkittävä tavaran tai
21760:  mitettava valitusajassa lääninverovirastoon.      palvelun veroton myyntihinta ja myynnistä
21761: 68                                    HE 168/1995 vp
21762: 
21763: suoritettavan veron määrä eri verokantojen        vista muodollisuuksista, sovelletaan myös
21764: osalta.                                           Yhteisön tullialueelle, mutta Yhteisön vero-
21765:                                                   alueen ulkopuolelle Yhteisön veroalueelta
21766:    Myyjän on merkittävä tositteeseen 66 a,        vietävään tavaraan.
21767: 67 a, 67 b, 69 ja 72 a §:ssä tarkoitetuissa
21768: myynneissä myös myyjän ja ostajan arvon-
21769: lisäverotunniste. Uuden kuljetusvälineen            Tämä laki tulee voimaan     päivänä    kuu-
21770: myyntitositteeseen on lisäksi merkittävä tie-     ta 199 .
21771: dot, joiden perusteella 26 d §:n 1 momentis-
21772: sa tarkoitetut edellytykset voidaan todeta.         Tätä lakia sovelletaan, ellei jäljempänä toi-
21773:    Myyjän     on    merkittävä    tositteeseen    sin säädetä, kun myyty tavara on toimitettu
21774: 72 g §:ssä tarkoitetussa edelleenmyynnissä        tai palvelu suoritettu, yhteisöhankinta on
21775: tavaran veroton hinta, veron määrä eri vero-      tehty, maahan tuotu tavara on luovutettu
21776: kantojen osalta, oma ja ostajan arvonlisäve-      tullivalvonnasta, tavara tai palvelu on otettu
21777: rotunniste sekä maininta siitä, että kysymys      omaan käyttöön tai tavara on siirretty varas-
21778: on kolmikantatilanteesta.                         tointimenettelystä lain voimaantulopäivänä
21779:                                                   tai sen jälkeen.
21780:                     209 b §                         Käytettyjen tavaroiden, taide-, keräily- ja
21781:   Verovelvollisen on pidettävä luetteloa niis-    antiikkiesineiden marginaaliverotusta koske-
21782: tä tavaroista, jotka hän itse tai joku muu        via säännöksiä sovelletaan niihin tavaroihin,
21783: hänen puolestaan kuljettaa toiseen jäsenvalti-    jotka on toimitettu tai luovutettu tullivalvon-
21784: oon 18 b §:n 1 momentin 1-3 kohdissa tar-         nasta verovelvolliselle jälleenmyyjälle lain
21785: koitettuja liiketoimia varten.                    voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
21786:                                                     Lain 36 §:n 5 kohtaa, 58 §:n 1 momenttia,
21787:                      214 §                        71 §:n 4 kohtaa, 72 d §:n 3 momenttia,
21788:   Verotusta tai siitä tehtyä valitusta varten     94 §:n 22 kohtaa ja 129 §:ä sovelletaan, kun
21789: voi se viranomainen, joka asiaa käsittelee,       myyty tavara on toimitettu tai palvelu suori-
21790: myöntää verovelvolliselle sekä veroasiamie-       tettu, yhteisöhankinta on tehty, maahan tuotu
21791: helle oikeuden kuulustuttaa valallisesti todis-   tavara on luovutettu tullivalvonnasta taikka
21792: tajia siinä käräjäoikeudessa, jossa se saattaa    tavara tai palvelu on otettu omaan käyttöön
21793: sopivasti käydä päinsä. Todistajain kuuluste-     1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen jälkeen.
21794: lussa on myös toisella asianosaisella tällöin       Lain 45 §:n 3 momenttia sovelletaan, kun
21795: oikeus kuulustuttaa todistajia.                   palvelu on suoritettu 1 päivänä toukokuuta
21796:                                                   1995 tai sen jälkeen.
21797:                     217 a §                         Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
21798:   Mitä tullilainsäädännössä säädetään Yh-         ryhtyä lain toimeenpanon edellyttämiin toi-
21799: teisön tullialueelta vietävää tavaraa koske-      menpiteisiin.
21800: 
21801: 
21802:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
21803: 
21804:                                      Tasavallan Presidentti
21805: 
21806: 
21807:                                     MARTTI AHTISAARI
21808: 
21809: 
21810: 
21811: 
21812:                                                                            Ministeri Arja A lho
21813:                                      HE 168/1995 vp                                         69
21814: 
21815: 
21816:                                                                                           Liite
21817:                                            Laki
21818:                                arvonlisäverolain muuttamisesta
21819:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
21820: 
21821:    kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501193) 70 §:n 8-10
21822: kohta, 71 §:n 11 kohta, 72 e §:n 1-3 momentti, 72 f §:n 4 kohta, 83 §, 102 §:n 4 moment-
21823: ti, 122 §:n 3 kohta, 141 b §, 159 §, 162 b §:n 3 momentti, jolloin nykyiset 4-6 momentit
21824: siirtyvät 3-5 momentiksi, 209 b §:n 2 momentti, 224 § sekä 228 §:n 3 ja 4 momentti,
21825:    sellaisina kuin niistä ovat 70 §:n 8-10 kohta, 71 §:n 11 kohta, 72 e §:n 1-3 momentti,
21826: 72 f §:n 4 kohta, 122 §:n 3 kohta, 141 b §, 162 b §:n 3 momentti, 209 b §:n 2 momentti ja
21827: 228 §:n 4 momentti 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94), 83 § osittain
21828: muutettuna 27 päivänä toukokuuta 1994 ja mainitulla 29 päivänä joulukuuta 1994 annetuilla
21829: laeilla (337/94 ja 1486/94), 159 § 16 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1228/94),
21830: 102 §:n 4 momentti 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1483/94);
21831:    muutetaan 1 §:n 1 momentin 3 kohta, 2 §:n 2 momentti, 2 a §, 13 c §:n 4 momentti, 18 a
21832: ja 18 b §, 26 a §:n 2 momentti, 26 b §, 26 c §:n 2 momentin johdantolause, 26 d §:n 2 mo-
21833: mentti, 36 §:n 4 kohta, 45 §:n 1 momentin 2 kohta sekä 2 ja 3 momentti, 46 §,58 §:n 1 mo-
21834: mentti, 63 e §, 66 §:n 1 momentti, 66 a §:n 1 momentti, 67 §:n johdantolause, 67 a §:n 1
21835: momentti, 70 §:n 6 ja 7 kohta, 70 a §:n 1 momentti, 71 §:n 1-4 ja 6-10 kohta, 72 b §:n
21836: 3-5 momentti, 72 d §, 72 f §:n 2 ja 3 kohta, 73 a §:n 2 momentti, väliotsikko 79 §:n edel-
21837: lä, 86 §, 86 a §:n 4 momentti, 90 §:n 1 momentti, 91 ja 93 a §, 94 §:n 2, 9, 21 ja 22 kohta,
21838: 102 §:n 1 momentin 4 kohta ja 3 momentti, 102 a §, 113 ja 115 §, 122 §:n 2 kohta, 127 §
21839: ja sen edellä oleva väliotsikko, 128 §:n 1 momentti, 129 §, 131 §:n 1 momentin 1 kohta,
21840: 132 §, 133 §:n 3 momentti, 140 §, 149 §:n 1 momentti, 154 §:n 2 momentti, 158 §:n 1 mo-
21841: mentti, 162 b §:n 2 momentti, 169 §, 175 §:n 2 momentti, 179 §:n 2 momentti, 180 §:n 1
21842: momentti, 183 ja 185 §, 190 §:n 3 ja 5 momentti, 193 §:n 1 ja 2 momentti, 194 §:n 1 ja 4
21843: momentti, 197 §:n 2 momentti, 199 ja 202 §, 209 a §:n 1, 3 ja 4 momentti, 209 b § sekä
21844: 214 §,
21845:    sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 1 momentin 3 kohta, 2 a §, 13 c §:n 4 momentti, 18 a §,
21846:  18 b §, 26 a §:n 2 momentti, 26 b §, 26 c §:n 2 momentin johdantolause, 26 d §:n 2 mo-
21847: mentti, 45 §:n 1 momentin 2 kohta ja 2 momentti, 58 §:n 1 momentti, 63 e §, 66 §:n 1 mo-
21848: mentti, 66 a §:n 1 momentti, 67 a §:n 1 momentti, 70 §:n 6 ja 7 kohta, 70 a §:n 1 momentti,
21849: 71 §:n 1-4 ja 6-10 kohta, 72 b §:n 3-5 momentti, 72 d §, 72 f §:n 2-3 kohta,
21850: 73 a §:n 2 momentti, 86 §, 86 a §:n 4 momentti, 90 §:n 1 momentti, 91 ja 93 a §, 94 §:n 9,
21851: 21 ja 22 kohta, 102 §:n 3 momentti, 102 a §, 122 §:n 2 kohta, 131 §:n 1 momentin 1 kohta,
21852:  132 ja 140 §, 162 b §:n 2 momentti, 183 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 209 a §:n 1, 3 ja 4 mo-
21853: mentti sekä 209 b § mainitussa 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94) ja
21854:  115 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, sekä 102 §:n 1 momentin 4 kohta 29
21855:  päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1483/94), 193 §:n 1 momentti, 194 §:n 4 mo-
21856:  mentti, 199 §ja 202 § 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (700/94), 175 §:n 2 mo-
21857: mentti, 193 §:n 2 momentti 27 päivänä toukokuuta 1994 annetussa laissa (377/94) ja 179 §:n
21858:  2 momentti 19 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (735/94);
21859:    lisätään 1 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 29 päivä-
21860:  nä joulukuuta 1994 annetulla lailla (1486/94), uusi 4 kohta, 26 c §:ään, sellaisena kuin se on
21861:  mainitussa 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94) uusi 3 momentti, jolloin
21862:  nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, sekä uusi 5 momentti, 36 §:ään uusi 5 kohta, la-
21863:  kiin uusi 67 b §, 70 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 29 päivänä joulukuuta 1994
21864:  annetussa laissa (1486/94), uusi 4 momentti, lakiin uusi 70 b §, 72 b §:ään, sellaisena kuin
21865:  se on mainitussa 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94), uusi 5 momentti,
21866:  jolloin muutettu 5 momentti siirtyy 6 momentiksi, 72 f § :ään, sellaisena kuin se on mainitus-
21867:  sa 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94) uusi 2 momentti, lakiin uusi
21868:  72 h-72 n § ja niiden edelle uusi väliotsikko, 73 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi
21869: 70                                  HE 168/1995 vp
21870: 
21871: 79 a-79 k § ja niiden edelle uusi väliotsikko, uusi väliotsikko 80 § ja 80 a §:n edelle,
21872: 94 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 16 päivänä joulukuuta 1994 annetulla
21873: lailla (1218/94) ja 29 päivänä joulukuuta 1994 annetulla lailla (1486/94), uusi 2 momentti,
21874: 95 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa
21875: (1486/94), uusi 3 ja 4 momentti, 101 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 29 päivänä jou-
21876: lukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94), uusi 3 momentti, 102 §:n 1 momenttiin, sellaisena
21877: kuin se on osittain muutettuna mainituilla 29 päivänä joulukuuta 1994 annetuilla laeilla
21878: (1483/94 ja 1486/94), uusi 5 kohta, 122 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 29 päivänä
21879: joulukuuta 1994 annetussa laissa (1486/94), uusi 2 momentti, 128 §:ään uusi 2 momentti,
21880: jolloin nykyiset 2-3 momentit siirtyvät 3-4 momentiksi, uusi väliotsikko 129 §:n edelle,
21881: 133 §:ään uusi 4 momentti, lakiin uusi 141 aja 217 a § seuraavasti:
21882: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
21883:                                             1§
21884:                          Arvonlisäveroa suoritetaan valtiolle sen
21885:                         mukaan kuin tässä laissa säädetään:
21886:   3) Suomessa tapahtuvasta 26 a §:ssä tar-       3) Suomessa tapahtuvasta 26 a §:ssä tar-
21887: koitetusta tavaran yhteisöhankinnasta.         koitetusta tavaran yhteisöhankinnasta;
21888:                                                  4) Suomessa tapahtuvasta 72 l §:ssä tar-
21889:                                                koitetusta tavaran siirrosta varastointimenet-
21890:                                                telystä
21891: 
21892:                                              2§
21893:  Velvollisuudesta suorittaa veroa tavaran        Velvollisuudesta suorittaa veroa tavaran
21894: maahantuonnista säädetään 9 luvussa.           maahantuonnista säädetään 9 luvussa ja ta-
21895:                                                varan    siirrosta  varastointimenettelystä
21896:                                                72 m §:ssä.
21897:                     2a§                                            2a§
21898:   Verovelvollinen 72 g §:ssä tarkoitetusta       Verovelvollinen 72 g §:ssä tarkoitetusta
21899: edelleenmyynnistä on ostaja, jos myyjä on      edelleenmyynnistä on ostaja, jos myyjä on
21900: tehnyt myyntitositteeseen 209 a §:n 3 mo-      tehnyt myyntitositteeseen 209 a §:n 4 mo-
21901: mentissa tarkoitetut merkinnät.                mentissa tarkoitetut merkinnät.
21902:                                            13 c §
21903:   Paliskuntaryhmän verokausi on poronhoi-        Paliskuntaryhmän verokausi on poronhoi-
21904: tovuosi. Veroilmoitus verokaudelta on an-      tovuosi. Veroilmoitus verokaudelta on an-
21905: nettava poronhoitovuotta seuraavan heinä-      nettava ja vero maksettava poronhoitovuotta
21906: kuun loppuun mennessä.                         seuraavan heinäkuun loppuun mennessä.
21907: 
21908:                      18 a §                                         18 a §
21909:   Tavaran myyntinä pidetään myös:                Tavaran myyntinä pidetään myös elinkei-
21910:    1) Suomessa suoritetun tavaran valmistus-   nonharjoittajan Suomessa harjoittaman liik-
21911: työn myyntiä toisessa jäsenvaltiossa arvon-    keen omaisuuteen kuuluvan tavaran siirtoa
21912: lisäverovelvollisten rekisteriin merkitylle    Suomesta toiseen jäsenvaltioon elinkeinon-
21913: elinkeinonhmjoittajalle, jos ostaja tai joku   harjoittajan liiketoimia varten.
21914: muu hänen puolestaan kuljettaa työssä käy-
21915: tettävät raaka-aineet ostajan rekisteröinti-
21916: maasta ja valmis tavara kuljetetaan ostajan
21917: rek iste röintimaahan;
21918:                                          HE 168/1995 vp                                           71
21919: 
21920: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
21921: 
21922:   2) elinkeinonharjoittajan Suomessa harjoit-
21923: taman liikkeen omaisuuteen kuuluvan tava-
21924: ran siirtoa Suomesta toiseen jäsenvaltioon
21925: elinkeinonharjoittajan liiketoimia varten.
21926: 
21927:                     18 b §                                                18 b §
21928:   Tavaraa ei katsota myydyn 18 a §:n 2                Tavaraa ei katsota myydyn 18 a §:ssä tar-
21929: kohdassa tarkoitetulla tavalla, jos elinkeinon-     koitetulla tavalla, jos elinkeinonharjoittaja tai
21930: harjoittaja tai joku muu hänen puolestaan           joku muu hänen puolestaan siirtää tavaran:
21931: siirtää tavaran:
21932:   1) raaka-aineena 26 a §:n 2 momentin 1
21933: kohdassa tarkoitetussa tilanteessa valmistus-
21934: työn myyjälle;
21935:   2) kuljetuksen päättymisvaltiossa suoritet-         1) kuljetuksen päättymisvaltiossa suoritet-
21936: tavaa, hänelle myytävää tavaraan kohdistu-          tavaa, hänelle myytävää tavaraan kohdistu-
21937: vaa työsuoritusta varten;                           vaa työsuoritusta varten ja tavara palautetaan
21938:                                                     työn jälkeen hänelle Suomeen;
21939:   3) väliaikaisesti hänen myymäänsä palve-            2) väliaikaisesti hänen myymäänsä palve-
21940: lua varten;                                         lua varten;
21941:   4) väliaikaisesti sellaista tarkoitusta varten,     3) väliaikaisesti sellaista tarkoitusta varten,
21942: joka oikeuttaisi täysin tullittomaan väliaikai-     joka oikeuttaisi täysin tullittoman väliaikai-
21943: sen maahantuontimenettelyn soveltamiseen,           sen maahantuontimenettelyn soveltamiseen,
21944: jos kyseessä olisi tuonti yhteisön ulkopuolel-      jos kyseessä olisi tuonti Yhteisön ulkopuo-
21945: ta;                                                 lelta;
21946:   5) 63 c §:ssä tarkoitettua myyntiä varten;          4) 63 c §:ssä tarkoitettua myyntiä varten;
21947: tai                                                 tai
21948:    6) 63 §:n 3 momentissa taikka 63 b, 70,            5) 63 §:n 3 momentissa taikka 63 b, 70,
21949: 72 a tai 72 d §:ssä tarkoitetun myynnin to-         72 a tai 72 d §:ssä tarkoitetun myynnin to-
21950: teuttamiseksi.                                      teuttamiseksi.
21951:    Kun jokin 1 momentissa tarkoitetuista              Kun jokin 1 momentissa tarkoitetuista
21952: edellytyksistä lakkaa, tavara katsotaan siirre-     edellytyksistä lakkaa, tavara katsotaan siirre-
21953: tyn toiseen jäsenvaltioon 18 a §:n 2 kohdas-        tyn toiseen jäsenvaltioon 18 a §:ssä tarkoite-
21954: sa tarkoitetulla tavalla.                           tulla tavalla.
21955: 
21956:                                                26 a §
21957:   Tavaran yhteisöhankintana pidetään myös:              Tavaran yhteisöhankintana pidetään myös:
21958:   1) toisessa jäsenvaltiossa suoritetun tava-
21959: ran valmistustyön ostamista, jos työn ostaja-
21960: na oleva elinkeinonhmjoittaja tai joku muu
21961: hänen puolestaan kuljettaa työssä käytettävät
21962: raaka-aineet sellaisesta jäsenvaltiosta, missä
21963: ostaja on rekisteröity aJVonlisäverovelvolli-
21964: seksi, ja valmis tavara kuljetetaan ostajan
21965: rekisteröintimaahan;
21966:   2) elinkeinonharjoittajan toisessa jäsenval-        1) elinkeinonharjoittajan toisessa jäsenval-
21967: tiossa harjoittaman liikkeen omaisuuteen            tiossa harjoittaman liikkeen omaisuuteen
21968: kuuluvan tavaran siirtoa Suomeen elinkei-           kuuluvan tavaran siirtoa Suomeen elinkei-
21969: nonharjoittajan liiketoimia varten;                 nonharjoittajan liiketoimia varten;
21970:   3) elinkeinonharjoittajan liikeomaisuuteen          2) elinkeinonharjoittajan liikeomaisuuteen
21971: kuuluvan tavaran siirtoa muussa kuin 2 koh-         kuuluvan tavaran siirtoa muussa kuin 1 koh-
21972: 72                                       HE 168/1995 vp
21973: 
21974: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
21975: 
21976: dassa tarkoitetussa tilanteessa toisesta jäsen-     dassa tarkoitetussa tilanteessa toisesta jäsen-
21977: valtiosta Suomeen käytettäväksi täällä har-         valtiosta Suomeen käytettäväksi täällä har-
21978: joitettavassa liiketoiminnassa, jos tavara oli      joitettavassa liiketoiminnassa, jos tavara oli
21979: hankittu tai valmistettu kyseisessä jäsenval-       hankittu tai valmistettu kyseisessä jäsenval-
21980: tiossa.                                             tiossa.
21981: 
21982:                     26 b §                                               26 b §
21983:   Tavaraa ei katsota hankitun 26 a §:n 2              Tavaraa ei katsota hankitun 26 a §:n 2
21984: momentin 2 tai 3 kohdassa tarkoitetulla ta-         momentissa tarkoitetulla tavalla, jos elinkei-
21985: valla, jos elinkeinonharjoittaja tai joku muu       nonharjoittaja tai joku muu hänen puolestaan
21986: hänen puolestaan siirtää tavaran:                   siirtää tavaran:
21987:   1) raaka-aineena 18 a §:n 1 kohdassa tar-
21988: koitetussa tilanteessa valmistustyön myyjäl-
21989: le;
21990:   2) Suomessa suoritettavaa, hänelle myytä-           1) Suomessa suoritettavaa, hänelle myytä-
21991: vään tavaraan kohdistuvaa työsuoritusta var-        vää tavaraan kohdistuvaa työsuoritusta var-
21992: ten;                                                ten ja tavara palautetaan työn jälkeen hänel-
21993:                                                     le siihenjäsenvaltioon, josta tavara alunperin
21994:                                                     kuljetettiin;
21995:   3) väliaikaisesti hänen myymäänsä palve-            2) väliaikaisesti hänen myymäänsä palve-
21996: lua varten;                                         lua varten;
21997:   4) väliaikaisesti sellaista tarkoitusta varten,     3) väliaikaisesti sellaista tarkoitusta varten,
21998: joka oikeuttaisi täysin tulliUoman väliaikai-       joka oikeuttaisi täysin tulliUoman väliaikai-
21999: sen maahantuontimenettelyn soveltamiseen,           sen maahantuontimenettelyn soveltamiseen,
22000: jos kyseessä olisi tuonti yhteisön ulkopuolel-      jos kyseessä olisi tuonti Yhteisön ulkopuo-
22001: ta;                                                 lelta;
22002:    5) 63 c §:ssä tarkoitettua myyntiä varten;         4) 63 c §:ssä tarkoitettua myyntiä varten;
22003: tai                                                 tai
22004:   6) 70, 72 a tai 72 d §:ssä tarkoitetun              5) 70, 72 a tai 72 d §:ssä tarkoitetun
22005: myynnin toteuttamiseksi.                            myynnin toteuttamiseksi.
22006:   Kun jokin 1 momentissa tarkoitetuista               Kun jokin 1 momentissa tarkoitetuista
22007: edellytyksistä lakkaa, tavara katsotaan siirre-     edellytyksistä lakkaa, tavara katsotaan siirre-
22008: tyn Suomeen 26 a §:n 2 momentin 2 tai 3             tyn Suomeen 26 a §:n 2 momentin 1 tai 2
22009: kohdassa tarkoitetulla tavalla.                     kohdassa tarkoitetulla tavalla.
22010:                                                26 c §
22011:   Yhteisöhankinnasta ei kuitenkaan ole kyse           Yhteisöhankinnasta ei kuitenkaan ole kyse
22012: siltä osin kuin yhteisöhankintojen arvo ilman       siltä osin kuin hankintojen arvo ilman veron
22013: veron osuutta, lukuun ottamatta uusia kulje-        osuutta, lukuun ottamatta uusia kuljetusväli-
22014: tusvälineitä ja valmisteveron alaisia tavaroi-      neitä, valmisteveron alaisia tavaroita ja 3
22015: ta, on enintään 50 000 markkaa kalenteri-           momentissa tarkoitettuja hankintoja, on enin-
22016: vuodessa, jos                                       tään 50 000 markkaa kalenterivuodessa, jos
22017:                                                       Yhteisöhankinnasta ei myöskölin ole kyse,
22018:                                                     jos
22019:                                                       1) tavaran myynnistä ei olisi 58 §:n taikka
22020:                                                     70 §:n 6 tai 7 kohdan nojalla suoritettava
22021:                                                     veroa, jos myynti tapahtuisi Suomessa;
22022:                                                       2) tavaran hankinta oikeuttaisi 127 §:ssä
22023:                                                     tarkoitettuun palautukseen, jos myynti tapah-
22024:                                                     tuisi Suomessa; tai
22025:                                        HE 168/1995 vp                                        73
22026: 
22027: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
22028: 
22029:                                                     3) hankkijana on kansainvälinen jäljestö
22030:                                                   tai sen henkilökunnan jäsen, joka olisi pe-
22031:                                                   ntstamis- tai päämajasopimuksen mukaan
22032:                                                   oikeutettu hankintaan sisältyvän veron pa-
22033:                                                   lautukseen, jos myynti tapahtuisi Suomessa
22034:                                                     Yhteisöhankinnasta ei myöskään ole kyse,
22035:                                                   jos tavaran myyntiin on kuljetuksen alkamis-
22036:                                                   valtiossa sovellettu 79 a §:ssä tarkoitettua
22037:                                                   menettelyä vastaavaa menettelyä. Edellytyk-
22038:                                                   senä on, että ulkomaisenjälleenmyyjän anta-
22039:                                                   massa myyntitositteessa on merkintä siitä,
22040:                                                   että myyntiin on sovellettu edellä mainittua
22041:                                                   menettelyä.
22042:                                              26 d §
22043: 
22044:   Kuljetusvälineenä ei kuitenkaan pidetä ve-        Kuljetusvälineenä ei kuitenkaan pidetä ve-
22045: si- tai ilma-aluksia, jotka voidaan 58 §:n tai    si- tai ilma-aluksia, jotka voidaan 58 §:n tai
22046: 70 §:n 8 kohdan nojalla myydä verotta.            70 §:n 6 kohdan nojalla myydä verotta.
22047:                                              36 §
22048:                            Veroa ei suoriteta myöskään seuraavien
22049:                          palvelujen ja tavaroiden myynnistä.
22050:   4) äidinmaito, ihmisveri, ihmiselimet ja          4) äidinmaito, ihmisveri, ihmiselimet ja
22051: ihmiskudokset.                                    ihmiskudokset;
22052:                                                     5) välittömästi terveyden- ja sairaanhoi-
22053:                                                   dossa käytettävät tavarat ja palvelut, jotka
22054:                                                   yksityisestä terveydenhuollosta annetussa
22055:                                                   laissa tarkoitettu terveydenhuollon palvelujen
22056:                                                   antaja tässä toiminnassaan luovuttaa ter-
22057:                                                   veydenhuollon palvelujen antajalle tai 35 §:n
22058:                                                   2 kohdassa tarkoitetulle terveydenhuollon
22059:                                                   ammattihenk ilölle.
22060:                                               45 §
22061:                            Veroa ei suoriteta:
22062:   2) edellä 1 kohdassa tarkoitetun esiintyjän       2) tilaisuuden järjestäjälle luovuteltavaksi
22063: esityksen myynnistä tilaisuuden järjestäjälle;    tarkoitetun 1 kohdassa mainitun esiintyjän
22064:                                                   esityksen myynnistä;
22065:   Edellä 1 momentin 3 ja 4 kohdassa tarkoi-         Edellä 1 momentin 3 ja 4 kohdassa tarkoi-
22066: tettu verottomuus ei koske mainosteosta,          tettu verottomuus ei koske valokuvaa, mai-
22067: karttaa tai sen valmistamiseen käytettyä ai-      nosteosta, karttaa tai sen valmistamiseen
22068: neistoa, automaattista tietojenkäsittelyjärjes-   käytettyä aineistoa, automaattista tietojenkä-
22069: telmää tai tietokoneohjelmaa koskevan oi-         sittelyjärjestelmää tai tietokoneohjelmaa kos-
22070: keuden eikä elokuvan, video-ohjelman tai          kevan oikeuden eikä elokuvan, video-ohjel-
22071: muun sellaisen ohjelman esittämisoikeuden         man tai muun sellaisen ohjelman esittämis-
22072: luovuttamista.                                    oikeuden luovuttamista.
22073:   Veroa ei myöskään suoriteta tekijänoikeus-        Veroa ei myöskään suoriteta tekijänoikeus-
22074: lakiin tai oikeudesta valokuvaan annettuun        lakiin perustuvan oikeuden luovuttamisesta
22075: 
22076: 10 351359C
22077: 74                                    HE 168/1995 vp
22078: 
22079: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
22080: 
22081: lakiin (405161) perustuvan oikeuden luovut-      tai oikeuden perusteella saadusta korvauk-
22082: tamisesta tai oikeuden perusteella saadusta      sesta tekijänoikeuslain 13 §:ssä, 14 §:n 1
22083: korvauksesta tekijänoikeuslain 11 a §:ssä,       momentissa, 25 h §:n 1 ja 2 momentissa,
22084: 17 §:n 1 momentissa, 22 a §:ssä, 22 b §:ssä,     25 i §:ssä, 26 a §:ssä, 26 i §:ssä, 47 §:ssä ja
22085: 26 a §:ssä, 47 §:ssä ja 47 a §:ssä tarkoite-     47 a §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa, kun kor-
22086: tuissa tilanteissa, kun korvauksen saajana on    vauksen saajana on tekijänoikeuden haltijoita
22087: tekijänoikeuden haltijoita edustava järjestö     edustava järjestö tai korvaus saadaan tällai-
22088: tai korvaus saadaan tällaiselta järjestöltä.     selta järjestöltä.
22089:                      46 §                                              46 §
22090:   Tekijän ei ole suoritettava veroa kuvatai-        Tekijän ei ole suoritettava veroa 79 c §:ssä
22091: teen tuotteen myynnistä eikä välittäjän kuva-    tarkoitetun taide-esineen myynnistä eikä vä-
22092: taiteentekijän omistaman tuotteen välitykses-    littäjän tekijän omistaman taide-esineen väli-
22093: tä.                                              tyksestä.
22094:                      58§                                               58§
22095:   Veroa ei suoriteta sellaisten vesialusten        V eroa ei suoriteta sellaisten vesialusten
22096: myynnistä tai vuokrauksesta, joiden rungon       myynnistä, vuokrauksesta tai rahtauksesta,
22097: suurin pituus on vähintään 10 metriä ja jotka    joiden rungon suurin pituus on vähintään 10
22098: eivät ole rakenteeltaan pääasiallisesti huvi-    metriä ja jotka eivät ole rakenteeltaan pää-
22099: tai urheilukäyttöön tarkoitettuja.               asiallisesti huvi- tai urheilukäyttöön tarkoi-
22100:                                                  tettuja.
22101: 
22102: 
22103:                     63 e §                                           63 e §
22104:   Tavaran yhteisöhankinnan katsotaan tapah-        Tavaran yhteisöhankinnan katsotaan tapah-
22105: tuvan Suomessa silloinkin, kun ostaja on         tuvan Suomessa silloinkin, kun ostaja on
22106: käyttänyt yhteisöhankinnassa Suomessa an-        käyttänyt yhteisöhankinnassa Suomessa an-
22107: nettua arvonlisäverotunnistetta ja tavaran       nettua arvonlisäverotunnistetta ja tavaran
22108: kuljetus on alkanut toisesta jäsenvaltiosta,     kuljetus on alkanut toisesta jäsenvaltiosta,
22109: ellei ostaja näytä, että yhteisöhankinta on      ellei ostaja näytä, että yhteisöhankinta on
22110: verotettu siinä jäsenvaltiossa, jossa tavaran    verotettu tai että hän on täyttänyt yh-
22111: kuljetus päättyi.                                teisöhankintaan liittyvän ilmoitusvelvollisuu-
22112:                                                  tensa siinä jäsenvaltiossa, missä tavaran kul-
22113:                                                  jetus päättyi.
22114:                      66 §                                            66 §
22115:   Kuljetuspalvelu on myyty Suomessa, jos           Kuljetuspalvelu on myyty Suomessa, jos
22116: se suoritetaan täällä. Kuljetuspalvelu, joka     se suoritetaan täällä, ellei 66 a §:n 1 mo-
22117: suoritetaan sekä Suomessa että ulkomailla,       mentissa toisin säädetä. Kuljetuspalvelu, jo-
22118: katsotaan kuitenkin kokonaisuudessaan myy-       ka suoritetaan sekä Suomessa että ulkomail-
22119: dyn ulkomailla, jos kuljetus tapahtuu suo-       la, katsotaan kuitenkin kokonaisuudessaan
22120: raan ulkomaille tai ulkomailta, ellei 66 a §:n   myydyn ulkomailla, jos kuljetus tapahtuu
22121: 1 momentissa toisin säädetä.                     suoraan ulkomaille tai ulkomailta, ellei
22122:                                                  66 a §:n 1 momentissa toisin säädetä.
22123: 
22124:                    66 a §                                             66 a §
22125:   Tavaran kuljetus jäsenvaltiosta suoraan          Tavaran yhteisökuljetus on myyty Suomes-
22126: toiseen jäsenvaltioon (yhteisökuljetus) on       sa, jos kuljetus alkaa täältä, ellei 2 momen-
22127: myyty Suomessa, jos kuljetus alkaa täältä,       tissa toisin säädetä. Y hteisökuljetuksella tar-
22128: ellei 2 momentissa toisin säädetä.               koitetaan tavaran kuljetusta jäsenvaltiosta
22129:                                        HE 168/1995 vp                                          75
22130: 
22131: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
22132: 
22133:                                                   toiseen jäsenvaltioon ja tällaiseen kuljetuk-
22134:                                                   seen välittömästi liittyvääjäsenvaltiossa suo-
22135:                                                   ritettavaa tavaran kuljetusta
22136: 
22137:                      67 §                                              67 §
22138:   Seuraavat palvelut on myyty Suomessa,             Seuraavat palvelut on myyty Suomessa,
22139: jos ne suoritetaan täällä:                        jos ne suoritetaan täällä, ellei 67 a §:n 1 mo-
22140:                                                   mentissa tai 67 b §:ssä toisin säädetä:
22141: 
22142:                     67 a §                                           67 a §
22143:   Poiketen siitä, mitä 67 §:n 2 kohdassa sää-       Jos tavaran yhteisökuljetukseen liittyvän
22144: detään, jos tavaran yhteisökuljetukseen liitty-   lastaus- ja purkupalvelun sekä muun vastaa-
22145: vän lastaus-, purku- ja muun vastaavan pal-       van palvelun ostaja käyttää ostossa jossakin
22146: velun ostaja käyttää ostossa jossakin jäsen-      jäsenvaltiossa annettua arvonlisäverotunnis-
22147: valtiossa annettua arvonlisäverotunnistetta,      tetta, palvelu on myyty Suomessa, jos kysei-
22148: palvelu on myyty Suomessa, jos kyseinen           nen tunniste on annettu Suomessa.
22149: tunniste on annettu Suomessa.
22150: 
22151:                                                                        67 b §
22152:                                                     Jos irtaimen esineen aJVonmäärityksen tai
22153:                                                   irtaimeen esineeseen kohdistuvan työsuori-
22154:                                                   tuksen ostaja käyttää ostossa jossakin jäsen-
22155:                                                   valtiossa annettua a!Vonlisäverotunnistetta,
22156:                                                   palvelu on myyty Suomessa, jos kyseinen
22157:                                                   tunniste on annettu Suomessa Tätä sovelle-
22158:                                                   taan kuitenkin vain, jos esine kuljetetaan
22159:                                                   pois siitä jäsenvaltiosta, jossa palvelu suori-
22160:                                                   tettiin.
22161: 
22162:                                              70 §
22163:                            Veroa ei suoriteta seuraavista myynneistä:
22164:   6) tavaran myynti, kun tavara ilmoitetaan         6) ilma-aluksen, sen varaosan tai varus-
22165: Yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston       teen myynti sellaisen elinkeinonharjoittajan
22166: asetuksen (ETY) N:o 2913192 (tullikoodeksi)       käyttöön, joka maksua vastaan harjoittaa
22167: 50-53 tai 99 artiklassa tarkoitettuun varas-      pääasiallisesti kansainvälistä lentoliikennettä;
22168: tointimenettelyyn tai siilTetään 166 artiklassa
22169: tarkoitetulle vapaa-alueelle tai vapaavaras-
22170: toon, niin kauan kuin tavara on mainitun
22171: menettelyn alaisena tai mainituissa paikoissa,
22172: lukuun ottamatta siellä käytettäviä tavaroita;
22173:   7) tavaroiden myynti henkilölle, joka ei          7) tavaran myynti ammattimaisessa kan-
22174: asu Yhteisössä, jos hänen selvitetään, sen        sainvälisessä liikenteessä olevan vesi- tai
22175: mukaan kuin asetuksella säädetään, itse vie-      ilma-aluksen varustamiseksi tai tällaisella
22176: neen tavarat Yhteisöstä niitä täällä käyttä-      aluksella tapahtuvaa verotonta myyntiä var-
22177: mättä;                                            ten sekä tällaisella aluksella tapahtuva
22178:                                                   myynti ulkomaille matkustaville, ellei
22179:                                                   70 a §:ssä toisin säädetä.
22180:   8) ilma-aluksen, sen varaosan tai varusteen       (8-10 kohta kumotaan)
22181: 76                                     HE 168/1995 vp
22182: 
22183: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
22184: 
22185: myynti sellaisen elinkeinonharjoittajan käyt-
22186: töön, joka maksua vastaan harjoittaa pää-
22187: asiallisesti kansainvälistä lentoliikennettä;
22188:   9) tavaran myynti ammattimaisessa kan-
22189: sainvälisessä liikenteessä olevan vesi- tai
22190: ilma-aluksen varustamiseksi tai tällaisella
22191: aluksella tapahtuvaa myyntiä varten sekä
22192: tällaisella aluksella tapahtuva myynti, ellei
22193: 70 a §:ssä toisin säädetä;
22194:   JO) matkatavaroissa mukaan otettavien
22195: tavaroiden myynti matkustajille satamassa
22196: tai lentokentällä sijaitsevassa, tullikoodeksin
22197: 99 aniklassa tarkoitetussa tullivarastossa,
22198: ellei 70 a §:ssä toisin säädetä.
22199:                     70 a §                                             70 a §
22200:   Matkatavarana mukaan otettavien tavaroi-           V eroa ei suoriteta matkatavaroissa mukaan
22201: den myynti matkustajille vesi- ja ilma-aluk-      otettavien tavaroiden 2 ja 3 momentissa tar-
22202: sissa toiseen jäsenvaltioon tapahtuvan kulje-     koitetusta myynnistä matkustajalle, jolla on
22203: tuksen aikana on verotonta siten kuin 2 tai 3     toiseen jäsenvaltioon tapahtuvaa vesi- tai
22204: momentissa säädetään. Tätä sovelletaan            ilmakuljetusta koskeva matkalippu tai vas-
22205: myös mainitunlaisten tavaroiden myyntiin          taava asiakirja, jos myynti tapahtuu:
22206: satamassa tai lentokentällä sijaitsevassa, tul-      1) satamassa tai lentokentällä sijaitsevassa,
22207: likoodeksin 99 artiklassa tarkoitetussa tulli-    tullikoodeksin 99 artiklassa tarkoitetussa tul-
22208: varastossa matkustajille, joilla on toiseen       livarastossa tai 72 j §:ssä tarkoitetussa varas-
22209: jäsenvaltioon tapahtuvaa ilma- tai vesikulje-     tossa; tai
22210: tusta koskeva matkalippu tai vastaava asia-         2) vesi- ja ilma-aluksessa toiseen jäsen-
22211: kirja.                                            valtioon tapahtuvan kuljetuksen aikana.
22212:                                                     Muu tavaroiden myynti ulkomaille mat-
22213:                                                   kustaville 1 momentin 2 kohdassa tarkoite-
22214:                                                   tun kuljetuksen aikana on verotonta, jos ta-
22215:                                                   varat on tarkoitettu kulutettaviksi aluksella.
22216:                                                                         70 b §
22217:                                                      V eroa ei suoriteta matkatavaroissa mukaan
22218:                                                   otettavien tavaroiden myynnistä matkustajal-
22219:                                                   le, jonka kotipaikka ei ole Yhteisössä eikä
22220:                                                   Norjassa, jos hänen selvitetään, siten kuin
22221:                                                   asetuksella säädetään, vieneen tavarat Y h-
22222:                                                   teisöstä myyntikuukautta seuraavien kolmen
22223:                                                   kuukauden kuluessa ja jos matkustaja/ta pe-
22224:                                                   ritty vastike on vähintään 250 markkaa.
22225:                                                      V eroa ei suoriteta tavaran tai tavanmukai-
22226:                                                   sesti kokonaisuuden muodostavan tavararyh-
22227:                                                   män myynnistä henkilölle, jonka kotipaikka
22228:                                                   on Norjassa ja joka on välittömästi myyntiin
22229:                                                   liittyen vienyt tavarat matkatavaranaNorjaan
22230:                                                   ja maksanut siellä arvonlisäveron maahan-
22231:                                                   tuonnin yhteydessä. Edellytyksenä on lisäksi,
22232:                                                   että tavaran tai tavararyhmän myyntihinta
22233:                                                   ilman veroa on vähintään 1 000 markkaa.
22234:                                                      V eroa ei suoriteta matkatavaroissa mukaan
22235:                                         HE 168/1995 vp                                         77
22236: 
22237: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
22238: 
22239:                                                    otettavien tavaroiden myynnistä 70 a §:n 1
22240:                                                    momentin 1 kohdassa tarkoitetussa paikassa
22241:                                                     Yhteisön ulkopuolelle matkustava/te. Hen-
22242:                                                    kilölle, jonka kotipaikka on Norjassa, saa-
22243:                                                    daan verotta myydä kuitenkin vain alkoholi-
22244:                                                    juomia, tupakkavalmisteita, suklaa- ja ma-
22245:                                                    keistuotteita, hajusteita, kosmeettisia aineita
22246:                                                    ja toalettivalmisteita
22247:                      71 §                                                 71 §
22248:   Veroa ei suoriteta seuraavista myynneistä:          Veroa ei suoriteta seuraavista myynneistä:
22249:   1) Yhteisön ulkopuolelle kuljetettavaa taik-        1) Yhteisön ulkopuolelle kuljetettavaa tai
22250: ka ulkoisessa tai sisäisessä passitusmenette-      ulkoisessa passitusmenettelyssä olevaa tava-
22251: lyssä olevaa tavaraa koskevan kuljetuspalve-       raa taikka sisäisessä passitusmenettelyssä
22252: lun ja kuljetukseen välittömästi liittyvän las-    olevaa maahantuotavaa tavaraa koskevan
22253: taus-, purku- ja muun sellaisen palvelun           kuljetuspalvelun ja kuljetukseen välittömästi
22254: myynti;                                            liittyvän lastaus- ja purkupalvelun sekä
22255:                                                    muun sellaisen palvelun myynti;
22256:   2) kuljetus-, lastaus-, purku- ja muun sel-         2) kuljetus-, lastaus- ja purkupalvelun sekä
22257: laisen palvelun myynti, jos palvelun arvosta       muun tavaran maahantuontiin liittyvän pal-
22258: on suoritettu veroa maahan tuodun tavaran          velun myynti, jos palvelun aJVo on 91 §:n
22259: veron perusteeseen sisältyvänä;                    mukaan sisällytettävä maahan tuodun tava-
22260:                                                    ran veron perusteeseen;
22261:   3) palvelun myynti ammattimaisessa kan-             3) palvelun myynti ammattimaisessa kan-
22262: sainvälisessä liikenteessä olevan vesi- tai        sainvälisessä liikenteessä olevan vesi- tai
22263: ilma-aluksen taikka sen lastin välittömiä tar-     ilma-aluksen taikka sen lastin välittömiä tar-
22264: peita varten sekä tällaisella aluksella tapah-     peita varten sekä tällaisella aluksella tapah-
22265: tuva palvelun myynti;                              tuva palvelun myynti ulkomaille matkusta-
22266:                                                    ville;
22267:   4) ilma-aluksen, sen varaosan tai varusteen         4) ilma-aluksen, sen varaosan tai varusteen
22268: vuokraus tai niihin kohdistuvan työsuorituk-       vuokraus tai niihin kohdistuvan työsuorituk-
22269: sen myynti sellaisen elinkeinonharjoittajan        sen myynti taikka ilma-aluksen rahtaus sel-
22270: käyttöön, joka maksua vastaan harjoittaa           laisen elinkeinonharjoittajan käyttöön, joka
22271: pääasiallisesti kansainvälistä lentoliikennettä;   maksua vastaan harjoittaa pääasiallisesti kan-
22272:                                                    sainvälistä lentoliikennettä;
22273:   6) tullikoodeksin 51, 99 tai 166 artiklassa
22274: tarkoitetussa varastossa tai vapaa-alueella
22275: suoritetun palvelun myynti, kun palvelu koh-
22276: distuu tämän lain 70 §:n 6 kohdassa tarkoi-
22277: tettuun tavaraan;
22278:   7) tavaraan kohdistuvan korjaustyön                6) tavaraan kohdistuvan korjaustyön
22279: myynti takuu- tai muun vastaavan sitoumuk-         myynti takuu- tai muun vastaavan sitoumuk-
22280: sen nojalla sitoumuksen antaneelle ulkomai-        sen nojalla sitoumuksen antaneelle ulkomai-
22281: selle elinkeinonharjoittajalle, joka ei ole        selle elinkeinonharjoittajalle, joka ei ole
22282: Suomessa verovelvollinen;                          Suomessa verovelvollinen;
22283:   8) kansainvälistä teleliikennettä koskevan         7) kansainvälistä teleliikennettä koskevan
22284: telepalvelun myynti ulkomailla teletoimintaa       telepalvelun myynti ulkomailla teletoimintaa
22285: harjoittavalle yritykselle;                        harjoittavalle yritykselle tai yhteisölle;
22286:   9) kansainvälistä postiliikennettä koskevan        8) kansainvälistä postiliikennettä koskevan
22287: kuljetuspalvelun ja siihen liittyvien palvelu-     kuljetuspalvelun ja siihen liittyvien palvelu-
22288: jen myynti ulkomailla postiliikennettä har-        jen myynti ulkomailla postiliikennettä har-
22289: joittavalle yritykselle tai yhteisölle;            joittavalle yritykselle tai yhteisölle;
22290: 78                                       HE 168/1995 vp
22291: 
22292: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
22293: 
22294:    10) jäljempänä 80 §:ssä tarkoitetun matka-          9) jäljempänä 80 §:ssä tarkoitetun matka-
22295: toimistopalvelun myynti siltä osin kuin ky-          toimistopalvelun myynti siltä osin kuin ky-
22296: symys on toisten elinkeinonharjoittajien Yh-         symys on toisten elinkeinonharjoittajien Yh-
22297: teisön ulkopuolella välittömästi matkustajan         teisön ulkopuolella välittömästi matkustajan
22298: hyväksi luovuttamista palveluista ja tavarois-       hyväksi luovuttamista palveluista ja tavarois-
22299: ta;                                                  ta·
22300:   11) verotta 59 §:n 4 kohdan, 70, 71 tai              JO) verotta 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan, 70,
22301: 72 d §:n nojalla myytävien tavaroiden tai            70 b, 71 tai 72 d §:n nojalla myytävien ta-
22302: palvelujen välitys.                                  varoiden ja palvelujen välitys.
22303: 
22304:                                                72 b §
22305:   Yhteisömyynnistä ei kuitenkaan ole kyse               Yhteisömyynnistä ei kuitenkaan ole kyse
22306: silloin, kun ostajana on 63 b §:n 2 momen-           silloin, kun ostajana on 63 b §:n 2 momen-
22307: tin 1-3 kohdassa tarkoitettu henkilö, jonka          tin 1-3 kohdassa tarkoitettu henkilö,
22308: yhteisöhankinnat eivät ylitä asianomaisessa             1) jonka hankinnat eivät ylitä asianomai-
22309: jäsenvaltiossa sovellettavaa yhteisöhankinto-        sessa jäsenvaltiossa sovellettavaa yhteisöhan-
22310: jen verollisuuden alarajaa eikä henkilö ole          kintojen verotettavuuden alarajaa eikä henki-
22311: hakeutunut hankinnoistaan verovelvolliseksi.         lö ole hakeutunut hankinnoistaan verovelvol-
22312:                                                      liseksi; tai
22313:                                                         2) jonka hankinta ei asianomaisessajäsen-
22314:                                                      valtiossa 26 c §:n 3 momenttia vastaavan
22315:                                                      säännöksen nojalla muodosta verotettavaa
22316:                                                      yhteisöhankintaa.
22317:   Pykälän 2 ja 3 momenttia ei sovelleta uu-             Uusien kuljetusvälineiden myynti katso-
22318: sien kuljetusvälineiden myyntiin.                    taan yhteisömyynniksi myös silloin, kun ky-
22319:                                                      se on 3 momentissa tarkoitetusta tilanteesta
22320:                                                      tai kun ostaja on yksityishenkilö.
22321:                                                         Tavaran myyntiä ei pidetä yhteisömyynti-
22322:                                                      nä, jos myyntiin on sovellettu 79 a §:ssä
22323:                                                      tarkoitettua menettelyä.
22324:   Yhteisömyyntinä pidetään myös 18 a §:ssä              Yhteisömyyntinä pidetään myös 18 a §:ssä
22325: tarkoitettua tavaran valmistustyön myyntiä ja        tarkoitettua tavaran siirtoa.
22326: tavaran siirtoa.
22327:                       72 d §                                              72 d §
22328:   Veroa ei ole suoritettava tavaroiden ja pal-         Veroa ei suoriteta tavaroiden ja palvelujen
22329: velujen myynnistä toisissa jäsenvaltioissa           myynnistä toisissajäsenvaltioissa sijaitseville
22330: sijaitseville diplomaattisille ja muille samas-      diplomaattisille ja muille samassa asemassa
22331: sa asemassa oleville edustustoille sekä lähe-        oleville edustustoille, lähetettyjen konsulien
22332: tettyjen konsulien virastoille vastaavin edel-       virastoille sekä niiden henkilökunnalle vas-
22333: lytyksin kuin verottomuus tai palautus               taavin edellytyksin kuin verottomuus tai pa-
22334: myönnetään sijaintivaltiossa.                        lautus myönnetään sijaintivaltiossa.
22335:   Veroa ei myöskään ole suoritettava tava-             Veroa ei myöskään suoriteta tavaroiden ja
22336: roiden ja palvelujen myynnistä toisissa jä-          palvelujen myynnistä toisissa jäsenvaltioissa
22337: senvaltioissa sijaitseville kansainvälisille jär-    sijaitseville kansainvälisille järjestöille ja
22338: jestöille ja niiden jäsenille niillä edellytyksil-   niiden henkilökunnalle niillä edellytyksillä ja
22339: lä ja rajoituksilla, jotka on sovittu järjestön      rajoituksilla, jotka on sovittu järjestön perus-
22340: perustamissopimuksessa.          Verottomuuden       tamis- tai päämajasopimuksessa. Verotto-
22341: edellytyksenä on, että sijaintivaltio on hy-         muuden edellytyksenä on, että sijaintivaltio
22342: väksynyt järjestön verottorniin hankintoihin         on hyväksynyt järjestön kansainväliseksi
22343: oikeutetuksi.                                        järjestöksi.
22344:                                         HE 168/1995 vp                                        79
22345: 
22346: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
22347: 
22348:                                                      V eroa ei suoriteta tavaroiden ja palvelujen
22349:                                                    myynnistä toisessa jäsenvaltiossa sijaitseval-
22350:                                                    le Euroopan yhteisöjen toimielimelle vastaa-
22351:                                                    vin edellytyksin kuin verottomuus myönne-
22352:                                                    tään sijaintivaltiossa
22353:                                                      V erottomuuden edellytykset on osoitettava
22354:                                                    asetuksessa säädettävällä tavalla
22355:                      72 e §                                        72 e §
22356:    V eroa ei suoriteta 2 momentissa tarkoitet-       (1-3 momentti kumotaan)
22357: tujen palvelujen myynnistä, kun ostaja on
22358: toisessa jäsenvaltiossa aJVonlisäverovelvol-
22359: listen rekisteriin merkitty elinkeinonhaJjoitta-
22360: ja, joka olisi 122 §:n nojalla oikeutettu saa-
22361: maan palvelusta suoritettavan veron koko-
22362: naan takaisin.
22363:    Edellä 1 momentissa tarkoitettuja palveluja
22364:  ovat:
22365:    1) tavaran yhteisökuljetukseen välittömästi
22366:  liittyvä kuljetuspalvelu sekä tällaiseen kulje-
22367:  tukseen välittömästi liittyvä lastaus-, purku-
22368:  tai muu sellainen palvelu;
22369:    2) 67 §:n 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu pal-
22370:  velu.
22371:     Edellä 1 momentissa tarkoitetun verotto-
22372:  muuden edellytyksenä on, että ostajan ar-
22373:  vonlisäverotunniste on merkitty myyntitosit-
22374:  teeseen.
22375: 
22376:                                            72 f §
22377:                             Tavaran yhteisöhankinnasta ei suoriteta
22378:                           veroa, jos:
22379:   2) tavaran myynnistä ei olisi 46 §:n tai           2) tavaran myynnistä ei olisi 46 tai 61 §:n
22380: 61 §:n taikka 70 §:n 6 kohdan nojalla suori-       taikka 72 h §:n 1 momentin 1 tai 2 kohdan
22381: tettava veroa;                                     nojalla suoritettava veroa, jos myynti tapah-
22382:                                                    tuisi Suomessa;
22383:   3) hankkija olisi oikeutettu saamaan han-          3) hankkija on oikeutettu saamaan hankin-
22384: kinnasta suoritettavan veron 122 §:n nojalla       nasta suoritettavan veron 122 §:n nojalla
22385: kokonaan takaisin;                                 kokonaan takaisin ja hän on täyttänyt
22386:                                                    162 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuutensa
22387:  4) tavaran myyntiin on kuljetuksen alka-            (kumotaan)
22388: misvaltiossa sovellettu 83 §:ssä tarkoitettua
22389: menettelyä vastaavaa menettelyä
22390:                                                    Varastointimenettelyihin, vapaa-alueisiin ja
22391:                                                     vapaavarastoihin liittyvät verottomuudet
22392:                                                                        72 h §
22393:                                                      Veroa ei suoriteta·
22394:                                                      1) sellaisen tavaran myynnistä, joka asete-
22395:                                                    taan Yhteisön tullikoodeksista annetun neu-
22396: 80                    HE 168/1995 vp
22397: 
22398: Voimassa oleva laki           Ehdotus
22399: 
22400:                               voston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (tulli-
22401:                               koodeksi) 50 tai 98 artiklassa tarkoitettuun
22402:                               varastointimenettelyyn, taikka siirretään tul-
22403:                               likoodeksin 166 artiklassa tarkoitetulle va-
22404:                               paa-alueelle tai vapaavarastoon;
22405:                                  2) sellaisen 72 i §:ssä tarkoitetun tavaran
22406:                               maahantuonnista ja myynnistä, joka siirre-
22407:                               tään 72 j §:ssä tarkoitettuun verovarastointi-
22408:                               menette lyy n;
22409:                                  3) edellä 1 kohdassa tarkoitetussa varas-
22410:                               tointimenettelyssä, vapaa-alueella tai vapaa-
22411:                               varastossa olevan tavaran myynnistä;
22412:                                  4) sellaisen 72 i §:ssä tarkoitetun tavaran
22413:                               myynnistä, joka on 72 j §:ssä tarkoitetussa
22414:                               verovarastointimenettelyssä;
22415:                                  5) tullikoodeksin 51 tai 99 artiklassa tar-
22416:                               koitetussa varastossa, vapaa-alueella, vapaa-
22417:                               varastossa taikka 72 j §:ssä tarkoitetussa ve-
22418:                               rottomassa varastossa suoritetun palvelun
22419:                               myynnistä, jos palvelu kohdistuu edellä 3 tai
22420:                               4 kohdassa tarkoitettuun tavaraan.
22421:                                  Jos kyse on tavarasta, jonka siirto vapaa-
22422:                               varastosta tai vapaa-alueelta muualle Y h-
22423:                               teisöön ei muodostaisi tavaran maahantuon-
22424:                               tia, edellä 1 momentin 1 ja 3 kohdassa tar-
22425:                               koitetun verottomuuden edellytyksenä on,
22426:                               että tavara asetetaan tullikoodeksin 161 ar-
22427:                               tiklassa tarkoitettuun vientimenettelyyn.
22428:                                  Edellä 1 momentin 3 ja 4 kohdassa tarkoi-
22429:                               tetun myynnin verottomuuden edellytyksenä
22430:                               on, ettei tavaraa myyntiin liittyen siirretä
22431:                               pykälässä tarkoitetusta menettelystä, vapaa-
22432:                               alueelta tai vapaavarastosta
22433:                                  Tavaran yhteisöhankinnasta ei suoriteta
22434:                               veroa, jos tavaran myynnistä ei olisi 1 mo-
22435:                               mentin 1 tai 2 kohdan nojalla suoritettava
22436:                               veroa, jos myynti tapahtuisi Suomessa
22437: 
22438:                                                      72 i §
22439:                                 Edellä 72 h §:n 1 momentin 2 ja 4 koh-
22440:                               dassa tarkoitettuja tavaroita ovat seuraavat
22441:                               tullitariffi- ja tilastointinimikkeistöstä ja yh-
22442:                               teisestä tullitariffista annetussa neuvoston
22443:                               asetuksessa (ETY) n:o 2658187 (tullitariffi)
22444:                               tarkoitetut tavarat:
22445:                                 1) tina, nimike 8001;
22446:                                 2) kupari, nimikkeet 7403, 7403, 7405 ja
22447:                               7408;
22448:                                 3) sinkki, nimike 7901;
22449:                                 4) nikkeli, nimike 7502;
22450:                                 5) alumiini, nimike 7601;
22451:                                 6) lyijy, nimike 7801;
22452:                       HE 168/1995 vp                                       81
22453: 
22454: Voimassa oleva laki           Ehdotus
22455: 
22456:                                  7) indium, nimikkeet ex. 8112 91 ja ex.
22457:                               8112 99;
22458:                                 8) vilja, nimikkeet 1001-1005, 1006
22459:                               (vain käsittelemätön riisi) ja 1007-1008;
22460:                                  9) öljysiemenet ja öljyhedelmät, nimikkeet
22461:                               1201-1207, kookospähkinät, parapähkinät
22462:                               ja cashew-pähkinät, 0801, muut pähkinät
22463:                               0802 ja oliiv it, 0711 20;
22464:                                  10) jyvät ja siemenet (sisältäen soijapavut),
22465:                               nimike 1201-1207;
22466:                                  11) kahvi, ei paahdettu, nimikkeet
22467:                               0901 11 00 ja 0901 12 00;
22468:                                  12) tee, nimike 0902;
22469:                                  13) kaakaopav ut, kokonaiset tai rouhitut,
22470:                               raa'at tai paahdetut, nimike 1801;
22471:                                  14) raakasokeri, nimikkeet 1701 11 ja
22472:                               1701 12;
22473:                                  15) kumi, alkumuodot tai laatat, levyt tai
22474:                               kaistaleet, nimikkeet 4001 ja 4002;
22475:                                  16) villa, nimike 5101;
22476:                                  17) kemikaalit inolastina, luvut 28 ja 29;
22477:                                  18) mineraaliöljyt (sisältäen propaanin ja
22478:                               butaanin; sisältäen myös petroleumiraakaöl-
22479:                               jyt); nimikkeet 2709, 2710, 2711 12 ja
22480:                               2711 13;
22481:                                  19) hopea, nimike 7106;
22482:                                 20) piatina (palladium, rodium), nimikkeet
22483:                               7110 11 00, 7110 21 00 ja 7110 31 00;
22484:                                  21) perunat, nimike 0701;
22485:                                 22) kasvisöljyt ja -rasvat sekä niiden ja-
22486:                               keet, sekä puhdistetut että puhdistamattomat,
22487:                               mutta kemiallisesti muuntamattomat, nimik-
22488:                               keet 1507-1515;
22489:                                  23) selluloosa, nimikkeet 4701-4706.
22490:                                 Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan
22491:                               myös muihin tavaroihin, jos tavarat on tar-
22492:                               koitettu elinkeinonhmjoittajalle 70 §:n 7
22493:                               kohdassa, 70 a §:ssä tai 70 b §:n 3 momen-
22494:                               tissa tarkoitettuja myyntejä vanen.
22495: 
22496:                                                    72j §
22497:                                  V erovarastointimenettelyssä olevalla tava-
22498:                               ralla tarkoitetaan 72 k §:ssä tarkoitetun lu-
22499:                               van nojalla pidetyssä verottomassa varastos-
22500:                               sa olevaa tavaraa, joka ei ole tullikoodeksin
22501:                               50 tai 98 mtiklassa tarkoitetussa varastointi-
22502:                               menettelyssä. Tavaran ei kuitenkaan katsota
22503:                               olevan verovarastointimenettelyssä, jos se on
22504:                               tarkoitettu myytäväksi vähittäiskauppavai-
22505:                               heessa, lukuun ottamatta 72 i §:n 2 momen-
22506:                               tissa tarkoitettua tavaraa, tai jos sitä käyte-
22507:                               tään varastossa
22508: 
22509: II 351359C
22510: 82                    HE 168/1995 vp
22511: 
22512: Voimassa oleva laki           Ehdotus
22513: 
22514:                                 V almisteveron alaisten tavaroiden katso-
22515:                               taan olevan verovarastointimenettelyssä sil-
22516:                               loin, kun ne ovat valmisteverotuslain 7 §:n 2
22517:                               kohdassa tarkoitetussa varastossa.
22518:                                 Tavara on verovarastointimenettelyssä sil-
22519:                               loinkin, kun se siirretään Suomen alueella
22520:                               verottomasta varastosta tai 2 momentissa
22521:                               tarkoitetusta varastosta toiseen.
22522:                                                   72 k §
22523:                                 Luvan verottoman varaston pitämiseen
22524:                               antaa lääninverovirasto hakemuksesta. Lu-
22525:                               papäätöksessä vahvistetaan varaston pitämis-
22526:                               tä koskevat ehdot. Lääninverovirasto voi
22527:                               vaatia asetettavaksi vakuuden veron suoritta-
22528:                               misesta.
22529:                                 Varastonpitäjäksi voidaan hyväksyä elin-
22530:                               keinonharjoittaja, joka taloudellisten olosuh-
22531:                               teidensa puolesta ja muutoinkin on sellaisek-
22532:                               si sopiva.
22533:                                 Varastonpitäjäksi hyväksyminen voidaan
22534:                               peruuttaa, jos hyväksymisen edellytyksiä ei
22535:                               enää ole tai jos lupaehtoja ei ole noudatettu.
22536:                                 Verohallitus antaa tarkemmat määräykset
22537:                               varaston pitämistä koskevista ehdoista.
22538:                                                    72 l §
22539:                                 V eroa on suoritettava tavaran siirrosta
22540:                               72 h §:ssä tarkoitetusta menettelystä, vapaa-
22541:                               alueelta tai vapaavarastosta
22542:                                 V eroa ei kuitenkaan suoriteta, jos
22543:                                 1) tavaraa ja siihen kohdistuvaa palvelua
22544:                               ei ole myyty 72 h §:n nojalla verotta,·
22545:                                 2) siirrossa on kyse tavaran maahantuon-
22546:                               nista,·
22547:                                 3) tavaran siirto liittyy tavaran myyntiin;
22548:                               tai
22549:                                 4) tavara siirretään Yhteisön ulkopuolelle.
22550:                                                   72 m §
22551:                                 Velvollinen suorittamaan veroa 72 l §:ssä
22552:                               tarkoitetusta tavaran siirrosta on se, joka
22553:                               aiheuttaa 72 h §:ssä tarkoitetun menettelyn
22554:                               päättymisen tai siirron vapaa-alueelta tai va-
22555:                               paavarastosta.
22556:                                 V eron suorittamisvelvollisuus syntyy, kun
22557:                               tavara siirtyy 72 h §:ssä tarkoitetusta menet-
22558:                               telystä, vapaa-alueelta tai vapaavarastosta
22559:                                 Tavaran siirrosta verovarastointimenette-
22560:                               lystä suoritettavasta verosta on vastuussa
22561:                               myös verottoman varaston tai 72 j §:n 2 mo-
22562:                               mentissa tarkoitetun varaston pitäjä
22563:                                        HE 168/1995 vp                                             83
22564: 
22565: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
22566: 
22567:                                                                       72 n §
22568:                                                     Edellä 72 l §:ssä tarkoitetusta tavaran siir-
22569:                                                   rosta suoritettavan veron perusteeseen lue-
22570:                                                   taan, jos tavaraa ei ole 72 h §:n 1 momentin
22571:                                                   3 tai 4 kohdan nojalla myyty verotta,
22572:                                                     1) 72 h §:n 1 momentin 1 tai 2 kohdan
22573:                                                   nojalla verouoman tavaran myynnin, maa-
22574:                                                   hantuonnin tai yhteisöhankinnan veron pe-
22575:                                                   rusteen arvo; ja
22576:                                                     2) 72 h §:n 1 momentin 5 kohdan nojalla
22577:                                                   verottomien palvelujen myyntien veron pe-
22578:                                                   rusteen arvo.
22579:                                                     Jos tavara on 72 h §:n 1 momentin 3 tai 4
22580:                                                   kohdan nojalla myyty verotta, veron perus-
22581:                                                   teeseen luetaan:
22582:                                                     1) viimeisen tällaisen tavaran myynnin
22583:                                                   veron perusteen arvo; ja
22584:                                                     2) niiden 72 h §:n 1 momentin 5 kohdan
22585:                                                   nojalla verottomien palvelujen myyntien ve-
22586:                                                   ron perusteen arvo, jotka on suoritettu 1
22587:                                                   kohdassa tarkoitetun tavaran myynnin jäl-
22588:                                                   keen.
22589:                                               73 §
22590:                                                     Tavaran siirrosta varastointimenettelystä
22591:                                                   suoritettavan veron perusteesta säädetään
22592:                                                   72 n §:ssä.
22593:                                              73 a §
22594:   Edellä 26 a §:n 2 momentin 2 ja 3 kohdas-         Edellä 26 a §:n 2 momentin 1 ja 2 koh-
22595: sa tarkoitetusta yhteisöhankinnasta suoritetta-   dassa tarkoitetusta yhteisöhankinnasta suori-
22596: van veron perusteena on 74 §:ssä tarkoitettu      tettavan veron peruste on 74 §:ssä tarkoitettu
22597: arvo.                                             arvo.
22598:               Erityissäännöksiä                                 Tuet ja avustukset
22599:                      79 §                                              79 §
22600: 
22601:                                                       Käytetyt tavarat sekä taide-, keräily- ja
22602:                                                                   antiikkiesineet
22603:                                                                        79 a §
22604:                                                     Kun verovelvollinen jälleenmyyjä myy
22605:                                                   verotlista edelleenmyyntiä varten hankki-
22606:                                                   mansa käytetyn tavaran taikka taide-, keräi-
22607:                                                   ly- tai antiikkiesineen, veron perusteena saa-
22608:                                                   daan pitää voittomarginaalia ilman veron
22609:                                                   osuutta.
22610:                                                     Tavara katsotaan hankitun edelleenmyyntiä
22611:                                                   varten myös silloin, kun se myydään osina.
22612: 84                    HE 168/1995 vp
22613: 
22614: Voimassa oleva laki           Ehdotus
22615: 
22616:                                 V erovelvollisella jälleenmyyjältä tarkoite-
22617:                               taan verovelvollista, joka liiketoiminnan
22618:                               muodossa ostaa tai maahantuo käytettyjä ta-
22619:                               varoita taikka taide-, keräily- tai antiikkiesi-
22620:                               neitä edelleenmyyntiä varten.
22621:                                                  79 b §
22622:                                 Käytetyillä tavaroilla tarkoitetaan irtaimia
22623:                               esineitä, jotka ovat olleet käytössä ja jotka
22624:                               soveltuvat edelleen käytettäviksi sellaisinaan,
22625:                               koljauksen tai kunnostuksen jälkeen taikka
22626:                               osiin purettuina Käytettyinä tavaroina ei
22627:                               kuitenkaan pidetä taide-, keräily- tai antiik-
22628:                               kiesineitä.
22629:                                                    79 c §
22630:                                 Taide-esineillä tarkoitetaan seuraavia tulli-
22631:                               tariffissa luokiteltuja tavaroita:
22632:                                 1) taulut, alkuperäiskaiverrukset ja muut
22633:                               nimikkeeseen 9701 tai 9702 00 00 kuuluvat
22634:                               esineet;
22635:                                 2) nimikkeeseen 9703 00 00 kuuluvat
22636:                               veistokset ja niistä tekijän tai hänen oikeu-
22637:                               denomistajiensa valvonnassa valmistamat
22638:                               jäljennökset enintään kahdeksan kappaleen
22639:                               määrään; ja
22640:                                 3) nimikkeeseen 5805 00 00 kuuluvat kä-
22641:                               sintehdyt ryijyt ja nimikkeeseen 6304 00 00
22642:                               kuuluvat seinävaatteet ja niistä tehdyt jäljen-
22643:                               nökset enintään kahdeksan kappaleen mää-
22644:                               rään.
22645:                                                     79 d §
22646:                                  Keräilyesineillä tarkoitetaan seuraavia
22647:                               tullitariffissa luokiteltuja tavaroita:
22648:                                  1) nimikkeeseen 9704 00 00 kuuluvat pos-
22649:                               timerkit, veromerkit, wvoleimat, ensipäivä-
22650:                               kuoret, ehiöt ja vastaavat tavarat, edellyttäen,
22651:                               että ne eivät ole voimassa eivätkä tule voi-
22652:                               maan tai että niiden hinta määräytyy keräi-
22653:                               lyaJVon perusteella; ja
22654:                                 2) kokoelmat ja keräilyesineet, joilla on
22655:                               eläintieteellistä, kasvitieteellistä, mineralogi-
22656:                               sta, anatomista, historiallista, arkeologista,
22657:                               paleontologista, etnogrqfista tai numismaat-
22658:                               tista aJVoa
22659: 
22660:                                                    79 e §
22661:                                 A ntiikkiesineellä tarkoitetaan tavaroita,
22662:                               jotka ovat yli JOO vuotta vanhoja ja jotka
22663:                               eivät ole taide- tai keräilyesineitä
22664:                       HE 168/1995 vp                                     85
22665: 
22666: Voimassa oleva laki           Ehdotus
22667: 
22668:                                                   79 f §
22669:                                  Edellä 79 a §:ssä tarkoitettua menettelyä
22670:                               sovelletaan vain sellaisten tavaroiden myyn-
22671:                               tiin, jotka verovelvollinen jälleenmyyjä on
22672:                               ostanut Suomessa tai Yhteisössä:
22673:                                  1) muulta kuin elinkeinonhmjoittajalta;
22674:                                  2) elinkeinonhmjoittajalta, jonka myynti
22675:                               on vapautettu verosta 61 §:n, 223 §:n tai
22676:                               vastaavan säännöksen perusteella taikka vas-
22677:                               taavan säännöksen perusteella toisessa jäsen-
22678:                               valtiossa;
22679:                                  3) elinkeinonhmjoittajalta, jonka myynti
22680:                               on vapautettu verosta 46 §:n perusteella tai
22681:                               vastaavan säännöksen perusteella toisessa
22682:                               jäsenvaltiossa;
22683:                                  4) elinkeinonharjoittajalta, joka soveltaa
22684:                               myyntiinsä 79 a §:ssä tarkoitettua menettelyä
22685:                               tai vastaavaa menettelyä toisessa jäsenval-
22686:                               tiossa, ja myyntitositteessa on tätä koskeva
22687:                               merkintä; taikka
22688:                                  5) 62 §:ssä tarkoitetulla tavalla liiketoi-
22689:                               minnan luovuttajalta, jos luovuttaja on osta-
22690:                               nut tavaran 1-4 kohdassa tarkoitetulla myy-
22691:                               jältä taikka jos luovuttaja ei ole tehnyt itse
22692:                               maahantuomastaan taide-, keräily- tai antiik-
22693:                               kiesineestä JO luvussa tarkoitettua vähennys-
22694:                               tä.
22695:                                                   79 g §
22696:                                 V erovelvollinen jälleenmyyjä saa soveltaa
22697:                               79 a §:ssä tarkoitettua menettelyä myös itse
22698:                               maahantuomiinsa taide-, keräily- ja antiik-
22699:                               kiesineisiin
22700:                                                   79 h §
22701:                                 Jos verovelvollinen jälleenmyyjä on tehnyt
22702:                               myyntitositteeseen myynnistä suoritettavaa
22703:                               veroa koskevan merkinnän, myyntiin sovel-
22704:                               letaan 79 a tai 79 g §:n estämättä tämän lain
22705:                               yleisiä säännöksiä.
22706:                                                   79 i §
22707:                                 Mitä 79 a §:ssä säädetään, ei sovelleta
22708:                               26 d §:ssä tarkoitettujen uusien kuljetusvä-
22709:                               lineiden myyntiin, kun kuljetusväline kulje-
22710:                               tetaan 72 b §:n 1 momentissa tarkoitetulla
22711:                               tavalla toiseen jäsenvaltioon
22712:                                                   79 j §
22713:                                 Edellä 79 a §:ssä tarkoitettu voittomar-
22714:                               ginaali on tavaran myynnistä saadun vastik-
22715:                               keen ja tavaran ostohinnan erotus, ellei
22716:                               79 k §:ssä toisin säädetä.
22717: 86                                 HE 168/1995 vp
22718: 
22719: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
22720: 
22721:                                                  V erovelvollisen jälleenmyyjän itse maa-
22722:                                               hantuoman taide-, keräily- tai antiikkiesineen
22723:                                               1 momentissa tarkoitettuna ostohintana pide-
22724:                                               tään 9 luvussa tarkoitettua veron perustetta
22725:                                               lisättynä veron osuudella
22726:                                                 Jos tavaran ostohinta on suurempi kuin sen
22727:                                               myynnistä saatu vastike, erotusta ei voida
22728:                                               vähentää muiden tavaroiden myynnistä saa-
22729:                                               duista vastikkeista
22730:                                                                   79 k §
22731:                                                 V erovelvollinen jälleenmyyjä saa käyttää
22732:                                               voittomarginaalina 162 §:ssä tarkoitetun ve-
22733:                                               rokauden voittomarginaalia
22734:                                                 V erokauden voittomarginaali on verokau-
22735:                                               den aikana myydyistä 79 a §:ssä tarkoitetun
22736:                                               menettelyn piiriin kuuluvista tavaroista saa-
22737:                                               tujen vastikkeiden yhteismäärän ja sen aika-
22738:                                               na hankittujen mainitun menettelyn piiriin
22739:                                               kuuluvien tavaroiden ostohintojen yhteis-
22740:                                               määrän erotus.
22741:                                                 Jos 2 momentissa tarkoitettu ostohintojen
22742:                                               yhteismäärä on suurempi kuin myydyistä
22743:                                               tavaroista saatujen vastikkeiden yhteismäärä,
22744:                                               erotus voidaan lisätä seuraavalla verokaudel-
22745:                                               la tämän pykälän mukaisen menettelyn pii-
22746:                                               rissä olevien tavaroiden ostohintojen yhteis-
22747:                                               määrään.
22748:                                                 Jos tavara, jonka ostohinta on 2 momentis-
22749:                                               sa tarkoitetulla tavalla vähennetty verokau-
22750:                                               den voittomarginaalia laskettaessa, otetaan
22751:                                               muuhun tarkoitukseen kuin verollisena edel-
22752:                                               leenmyytäväksi tai jos sen myyntiin sovelle-
22753:                                               taan 79 j §:ää taikka jos myyntitositteeseen
22754:                                               on tehty 79 h §:ssä tarkoitettu veroa koskeva
22755:                                               merkintä, vähennetty määrä on lisättävä ve-
22756:                                               rokauden voittomarginaaliin.
22757:                                                          Matkatoimistopalvelut
22758:                       80 §                                         80 §
22759: 
22760:                                                              Erityissäännöksiä
22761:                   80 a §                                          80 a §
22762: 
22763: 
22764:                      83 §                                          83 §
22765:   V eron perusteesta saadaan vähentää 82        (kumotaan)
22766: prosenttia verotlista edelleenmyyntiä vanen
22767: käytettynä ja verottomana hankitun tavaran
22768:                                         HE 168/1995 vp                                      87
22769: 
22770: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
22771: 
22772: ostohinnasta Kiljojen osalta vähennys on 89
22773: prosenttia ostohinnasta
22774:    Jos verollisena edelleenmyytäväksi hankit-
22775: tu tavara, jonka ostohinta on 1 momentin
22776: nojalla vähennetty, otetaan muuhun tarkoi-
22777: tukseen tai jos tavaran edelleenmyyntiä kos-
22778: kevaan myyntitositteeseen on tehty myynnis-
22779: tä suoritettavaa veroa koskeva merkintä, vä-
22780: hennetty määrä on lisättävä veron perustee-
22781: seen. Tässä momentissa tarkoitettuna muu-
22782: hun käyttöön ottamisena ei pidetä käytettynä
22783: hankitun tavaran purkamista osiin ja osien
22784: edelleenmyy ntiä.
22785:    Mitä 1 momentissa säädetään verottomana
22786: hankitusta tavarasta, sovelletaan myös tava-
22787: raan, joka on hankittu myyjältä, jolla on ol-
22788: lut oikeus 1 momentissa tarkoitettuun vähen-
22789: nykseen, jos myyntitositteessa on merkintä
22790: siitä, ettei tavaran ostohinta sisällä vähennet-
22791: tävää veroa
22792:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei sovelle-
22793: ta uusien kuljetusvälineiden myyntiin, kun
22794: kuljetusväline kuljetetaan 72 b §:n 1 mo-
22795: mentissa tarkoitetulla tavalla toiseen jäsen-
22796: valtioon.
22797:    Asetuksella voidaan vahvistaa muuhun
22798: tarkoitukseen kuin verollisina edelleenmyy-
22799: täviksi otettujen eräiden tavaroiden osalta ne
22800: perusteet, joiden mukaan veron perusteeseen
22801:  lisättävä määrä lasketaan.
22802:                     86 §                                                86 §
22803:   Tavaran maahantuonnilla tarkoitetaan tava-         Tavaran maahantuonnilla tarkoitetaan tava-
22804: ran tuontia Yhteisöön.                             ran tuontia Yhteisöön. Tavaran maahantuon-
22805:                                                    tina ei kuitenkaan pidetä sellaisen tavaran
22806:                                                    tuontia, joka on muussa kuin 86 a §:n 4 mo-
22807:                                                    mentissa tarkoitetussa tilanteessa asetettu
22808:                                                    tullikoodeksin 163-165 artiklassa tarlwitet-
22809:                                                    tuun sisäiseen passitusmenettelyyn.
22810:                                               86 a §
22811: 
22812:   Mitä edellä 2 momentissa säädetään, so-            Mitä edellä 2 momentissa säädetään, so-
22813: velletaan myös Yhteisön veroalueen ulko-           velletaan myös Yhteisön tullialueelta, mutta
22814: puolelta tuotavaan tavaraan, joka on ilmoi-        Yhteisön veroalueen ulkopuolelta tuotavaan
22815: tettu tullikoodeksin 163-165 artiklan mu-          tavaraan, joka on asetettu tullikoodeksin
22816: kaiseen sisäiseen passitusmenettelyyn tai          163-165 artiklan mukaiseen sisäiseen pas-
22817: johon olisi voitu soveltaa jotakin 3 momen-        situsmenettelyyn tai johonkin 3 momentin
22818: tin 1-4 kohtaa, jos tavara olisi tuotu Yh-         1-4 kohdassa tarkoitettuun menettelyyn.
22819: teisön tullialueen ulkopuolelta.
22820:                   90 §                                                 90 §
22821:   Yhteisön ulkopuolella korjattavana, vai-             Yhteisön ulkopuolella korjattavana, vai-
22822: 88                                    HE 168/1995 vp
22823: 
22824: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
22825: 
22826: mistettavana tai muutoin käsiteltävänä olleen    mistettavana tai muutoin käsiteltävänä olleen
22827: tavaran samoin kuin korjattavaksi viedyn         tavaran samoin kuin korjattavaksi viedyn
22828: tilalle tuodun samanlaatuisen tavaran veron      tilalle tuodun samanlaatuisen tavaran veron
22829: peruste on korjaus-, käsittely- tai niitä vas-   peruste on korjaus-, käsittely- tai niitä vas-
22830: taavien muiden kustannusten ja lähetyskulu-      taavien muiden kustannusten ja lähetyskulu-
22831: jen määrä sekä Yhteisön ulkopuolella tava-       jen määrä sekä Yhteisön ulkopuolella tava-
22832: raan lisättyjen tavaran osien arvo. Säännöstä    raan lisättyjen tavaran osien arvo. Säännöstä
22833: ei kuitenkaan sovelleta, jos tavara on myyty     ei kuitenkaan sovelleta, jos tavara on myyty
22834: verotta Yhteisön ulkopuolelle tai jos Suo-       verotta Yhteisön ulkopuolelle tai jos Suo-
22835: messa vähennykseen oikeuttavassa käytössä        messa vähennykseen oikeuttavassa käytössä
22836: ollut tavara on myyty Yhteisön ulkopuolelle.     ollut tavara on myyty Yhteisön ulkopuolella.
22837: 
22838:                       91 §                                             91 §
22839:   Veron perusteeseen sisällytetään tavaran         Veron perusteeseen sisällytetään tavaran
22840: kuljetus-, lastaus-, purkaus- ja vakuutuskus-    kuljetus-, lastaus-, purkaus- ja vakuutuskus-
22841: tannukset sekä muut kuljetukseen liittyvät       tannukset sekä muut maahantuontiin liittyvät
22842: kustannukset kuljetussopimuksen mukaiseen        kustannukset kuljetussopimuksen mukaiseen
22843: ensimmäiseen Suomessa olevaan määräpaik-         ensimmäiseen Suomessa olevaan määräpaik-
22844: kaan saakka.                                     kaan saakka.
22845:                                                    Jos veron suorittamisvelvollisuuden synty-
22846:                                                  hetkellä on tiedossa, että tavara kuljetetaan
22847:                                                  toiseen Yhteisön alueella sijaitsevaan määrä-
22848:                                                  paikkaan, kustannukset sisällytetäiin kuiten-
22849:                                                  kin veron perusteeseen tähän määräpaikkaan
22850:                                                  saakka.
22851:                     93 a §                                           93 a §
22852:   Veron perusteeseen sisällytetään tavaran         Veron perusteeseen sisällytetään myös
22853: maahantuonnissa myös maahantuotuun tava-         maahantuotuun tavaraan kohdistuneiden sel-
22854: raan kohdistuneiden sellaisten palvelujen        laisten palvelujen veron perusteen arvo, jot-
22855: arvo tai vastike, jotka on 71 §:n 6 kohdan       ka on 72 h §:n 1 momentin 5 kohdan nojalla
22856: perusteella myyty verotta.                       myyty verotta.
22857:                                                    Jos maahantuotu tavara on 72 h §:n 1 mo-
22858:                                                  mentin 3 kohdan nojalla myyty verotta, ve-
22859:                                                  ron peruste on viimeisen tällaisen tavaran
22860:                                                  myynnin veron perusteen arvo lisättynä tä-
22861:                                                  män myynnin jälkeen suoritettujen 1 mo-
22862:                                                  mentissa tarkoitettujen palvelujen veron pe-
22863:                                                  rusteen arvolla.
22864: 
22865:                                           94 §
22866:                           Verotonta on seuraavien tavaroiden maa-
22867:                         hantuonti:
22868:   2) tekijän omistama kuvataiteen tuote;           2) tekijän omistama 79 c §:ssä tarkoitettu
22869:                                                  taide-esine;
22870:   9) 58 §:n 1 momentissa tarkoitetut ve-           9) 58 §:n 1 momentissa tarkoitetut ve-
22871: sialukset ja 70 §:n 8 kohdassa tarkoitetut       sialukset ja 70 §:n 6 kohdassa tarkoitetut
22872: ilma-alukset, varaosat ja varusteet;             ilma-alukset, varaosat ja varusteet;
22873:                                       HE 168/1995 vp                                          89
22874: 
22875: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
22876: 
22877:   21) tullilain 9 §:n perusteella tullittomat      21) tullilain 9 §:n perusteella tullittomat
22878: tavarat sekä nämä tavarat myös silloin, kun      tavarat;
22879: ne on tarkoitettu Suomen ja toisen jäsenval-
22880: tion välillä liikennöiviin vesi- ja ilma-aluk-
22881: siin;
22882:    22) tullilain 12 §:n mukaan tullittomat ta-     22) 129 §:n 1 momentissa tarkoitetut Eu-
22883: varat.                                           roopan yhteisöjen viralliseen käyttöön hanki-
22884:                                                  tut tavarat, jos tavaran maahantuonnista suo-
22885:                                                  ritettavan veron peruste lisättynä arvonlisä-
22886:                                                  veron osuudella olisi vähintään 500 mark-
22887:                                                  kaa.
22888:                                                    Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan
22889:                                                  myös Yhteisön tullialueelta, mutta Yhteisön
22890:                                                  veroalueen ulkopuolelta tuotavaan tavaraan,
22891:                                                  joka olisi tulliton, jos se tuotaisiin tullialu-
22892:                                                  een ulkopuolelta.
22893: 
22894:                                             95 §
22895:                                                     Suomen ja Yhteisön ulkopuolisen maan
22896:                                                  välisessä ammattimaisessa liikenteessä ole-
22897:                                                  van kulkuneuvon henkilökuntaan kuuluvan
22898:                                                  henkilön ja tullittomuusasetuksen 49 artik-
22899:                                                  lassa tarkoitetun rajatyöntekijän osalta sovel-
22900:                                                  letaan, mitä tullilain 12 §:n 1 momentissa
22901:                                                  säädetään.
22902:                                                    Jos 3 momentissa tarkoitettu kulkuneuvon
22903:                                                  henkilökuntaan kuuluva henkilö, jonka koti-
22904:                                                  paikka on Yhteisössä, on työtehtäviensä
22905:                                                  vuoksi ollut yhtäjaksoisesti yli 15 vuoro-
22906:                                                  kautta Suomen ulkopuolella, sovelletaan,
22907:                                                  mitä 1 momentissa säädetään.
22908:                                             101 §
22909:                                                     Mitä tullilainsäädännössä säädetään Y h-
22910:                                                  teisön tullialueelle tuotavaa tavaraa koske-
22911:                                                  vista muodollisuuksista sekä väliaikaisesta
22912:                                                  varastoinnista, siirtämisestä vapaavarastoon
22913:                                                  tai vapaa-alueelle taikka asettamisesta tulli-
22914:                                                  varastointimenettelyyn, sisäiseen jalostus-
22915:                                                  menettelyyn suspensiojäljestelyin tai väliai-
22916:                                                  kaiseen maahantuontimenettelyyn täysin tul-
22917:                                                  leilta, sovelletaan myös Yhteisön tullialueel-
22918:                                                  ta, mutta Yhteisön veroalueen ulkopuolelta
22919:                                                  Yhteisön veroalueelle tuotavaan tavaraan.
22920: 
22921:                                             102 §
22922:                            Verovelvollinen saa vähentää verollista
22923:                         liiketoimintaa varten:
22924: 
22925: 12 351359C
22926: 90                                     HE 168/1995 vp
22927: 
22928: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
22929: 
22930:   4) autoverosta autoverolain mukaan suori-         4) autoverosta autoverolain mukaan suori-
22931: tetun arvonlisäveron.                             tetun arvonlisäveron;
22932:                                                     5) tekemästään 72 l §:ssä tarkoitetusta ta-
22933:                                                   varan siirrosta varastointimenettelystä suo-
22934:                                                   ritettavan veron.
22935:   Hankintaan sisältyvällä verolla tarkoitetaan      Hankintaan sisältyvällä verolla tarkoitetaan
22936: tässä laissa 1 momentin 1-3 kohdassa tar-         tässä laissa 1 momentissa tarkoitettua veroa.
22937: koitettua veroa.
22938:   Mitä tässä laissa säädetään ostohintaan           (4 mom. kumotaan)
22939: sisältyvästä verosta, sovelletaan myös 1 mo-
22940: mentin 4 kohdassa tarkoitettuun veroon.
22941:                    102 a §                                            102 a §
22942:   Vähennysoikeuden edellytyksenä on, että           Vähennysoikeuden edellytyksenä on, että
22943: verovelvollisella on toiselta verovelvolliselta   verovelvollisella on toiselta verovelvolliselta
22944: ostamastaan tavarasta tai palvelusta tosite,      ostamastaan tavarasta tai palvelusta tosite,
22945: josta ilmenee ostoon sisältyvä vero.              josta ilmenee myynnistä suoritettava vero.
22946:   Maahan tuodusta tavarasta suoritettavan           Maahan tuodusta tavarasta suoritettavan
22947: veron vähennysoikeuden edellytyksenä on,          veron vähennysoikeuden edellytyksenä on,
22948: että maahantuojana on tuontiasiakirjat, joista    että maahantuojana on tullauspäätös ja sii-
22949: käy selville maahantuontiin sisältyvä vero.       hen liittyvät asiakiljat.
22950:                     113§                                              113 §
22951:   Vuokrauspalvelun ostaja saa vähentää              Vuokrauspalvelun ostaja saa vähentää
22952: vuokralle ottamansa tavaran maahantuontiin        vuokralle ottamansa tavaran maahantuonnis-
22953: sisältyvän veron, jos hänen on suoritettava       ta suoritettavan veron, jos hänen on suoritet-
22954: veroa tavaran vuokraamisesta 9 §:n perus-         tava veroa tavaran vuokraamisesta 9 §:n pe-
22955: teella.                                           rusteella.
22956:                     115§                                              115§
22957:    Käytettynä ostetusta tavarasta ei saa tehdä      Tavarasta ei saa tehdä 102 §:ssä tarkoitet-
22958: 102 §:ssä tarkoitettua vähennystä, jos sen        tua vähennystä, jos sen myyjä on soveltanut
22959: myyjällä on ollut oikeus vähentää 83 §:n 1        myyntiin 79 a §:ssä tarkoitettua menettelyä.
22960: momentissa tarkoitettu määrä myynnistä
22961: suoritettavan veron perusteesta. Tätä ei kui-
22962: tenkaan sovelleta, jos myyjä on merkinnyt
22963: tavaran myynnistä suoritettavan veron myyn-
22964: titositteeseen.                                     Verovelvollinen jälleenmyyjä ei saa vähen-
22965:                                                   tää itse maahantuomastoon taide-, keräily- tai
22966:                                                   antiikkiesineestä suoritettavaa veroa, jos hän
22967:                                                   soveltaa tavaran myyntiin 79 a §:ssä tarkoi-
22968:                                                   tettua menettelyä.
22969:                    122 §                                               122 §
22970:   Ulkomaisella elinkeinonharjoittajalla, joka       Ulkomaalaisella elinkeinonharjoittajalla,
22971: ei ole harjoittamastaan myynnistä verovel-        joka ei ole harjoittamastaan myynnistä vero-
22972: vollinen ja jolla ei ole Suomessa kiinteää        velvollinen ja jolla ei ole Suomessa kiinteää
22973: toimipaikkaa, on oikeus saada palautuksena        toimipaikkaa, on oikeus saada palautuksena
22974: hankintaan sisältyvä arvonlisävero, jos tava-     hankintaan sisältyvä arvonlisävero, jos tava-
22975: ran tai palvelun hankinta liittyy ulkomaalai-     ran tai palvelun hankinta liittyy ulkomaalai-
22976: sen                                               sen
22977:                                         HE 168/1995 vp                                          91
22978: 
22979: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
22980: 
22981:   2) Suomessa harjoittamaan 9 §:ssä tarkoi-           2) Suomessa harjoittamaan 9 §:ssä tarkoi-
22982: tettuun myyntiin, josta ostaja on verovelvol-      tettuun myyntiin, josta ostaja on verovelvol-
22983: linen; tai                                         linen tai jossa ostajana on valtio.
22984:   3) Suomessa haljoittamaan 131 §:ssä tar-            (kumotaan)
22985: koitettuun palautukseen oikeuttavaan toimin-
22986: taan.
22987:                                                      Oikeus palautukseen koskee vain veroa,
22988:                                                    joka olisi voitu JO luvun säännösten nojalla
22989:                                                    vähentää, jos ulkomaalainen olisi ollut toi-
22990:                                                    minnastaan verovelvollinen.
22991:           Diplomaattiset edustustot                          Diplomaattiset hankinnat
22992:                      127 §                                              127 §
22993:   Ulkovaltojen Suomessa toimiville diplo-            Ulkovaltojen Suomessa toimivalle diplo-
22994: maattisille ja muille samassa asemassa ole-        maattiselle ja muulle samassa asemassa ole-
22995: ville edustustoille sekä lähetettyjen konsulien    valle edustustolle sekä lähetettyjen konsulien
22996: virastoille voidaan vastavuoroisesti hake-         virastolle voidaan vastavuoroisesti hake-
22997: muksesta palauttaa hankintaan sisältyvä vero       muksesta palauttaa viralliseen käyttöön os-
22998: viralliseen käyttöön ostetuista seuraavista        tettujen tavaroiden ja palvelujen hankintaan
22999: tavaroista ja palveluista:                         sisältyvä vero.
23000:    1) rakennustarvikkeet sekä rakennusten
23001: sisustamiseen ja varustamiseen käytettävät
23002: tavarat;
23003:   2) edustustoiminnassa käytettävät tavarat;
23004:   3) moottoriajoneuvot sekä moottoriajoneu-
23005: vojen varaosat ja tarvikkeet;
23006:   4) edustuston tai viraston rakennukseen
23007: sekä 1-3 kohdassa tarkoitettuihin tavaroihin
23008: liittyvät palvelut;
23009:    5) edustuston tai viraston kiinteistöä varten
23010: hankitut telepalvelut, vesi, jätehuoltopalve-
23011: lut, energiahyödykkeet ja polttoaineet; sekä
23012:    6) moottoriajoneuvojen polttoaineet.
23013:                                                      Ulkovaltojen Suomessa toimivalle diplo-
23014:                                                    maattiselle edustajalle ja lähetetylle konsulil-
23015:                                                    le voidaan vastavuoroisesti hakemuksesta
23016:                                                    palauttaa tavaroiden ja palvelujen hankintaan
23017:                                                    sisältyvä vero, kun tavara tai palvelu on os-
23018:                                                    tettu diplomaattisen edustajan tai lähetetyn
23019:                                                    konsulin taikka heidän talouteensa kuuluvien
23020:                                                    perheenjäsenten henkilökohtaiseen käyttöön.
23021:                                                      Palautuksen edellytyksenä on, että yksittäi-
23022:                                                    sen tavaran tai palvelun verollinen ostohinta
23023:                                                    on vähintään 1 000 markkaa.
23024:                     128 §                                              128 §
23025:    VIkaasiainministeriö vahvistaa hakemuk-           Hakemus verojen palauttamisesta on tehtä-
23026:  sesta, onko edellä tarkoitettu edustusto tai      vä ulkoasiainministeriölle kalenterivuoden
23027:  virasto vastavuoroisuuden ja asemansa sekä        neljännekseltäja viimeistään vuoden kulues-
23028:  hyödykkeen käyttötarkoituksen perusteella         sa hakemukseen liitettävän laskun maksupäi-
23029:  oikeutettu veron palautukseen. Tämän jäi-         västä Ulkoasiainministeriö vahvistaa sen,
23030: 92                                    HE 16811995 vp
23031: 
23032: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
23033: 
23034: keen Uudenmaan lääninverovirasto palauttaa       onko hakijolla vastavuoroisuuden, hakijan
23035: veron. V eroa ei kuitenkaan palauteta, jos       aseman sekä tavaran tai palvelun käyttötar-
23036: ulkoasiainministeriö katsoo kysymyksessä         koituksen perusteella oikeus palautukseen.
23037: olevien hyödykkeiden määrän ylittävän            Uudenmaan lääninverovirasto tarkistaa muut
23038: edustuston tai viraston tavanomaisen tar-        palautuksen edellytykset ja palauttaa veron.
23039: peen. Hakemus vahvistetaan vain, jos siinä
23040: tarkoitettujen hyödykkeiden verollinen hinta
23041: on yhteensä vähintään 2 000 markkaa.
23042:                                                    V erohallitus määrää tarkemmin hakemuk-
23043:                                                  seen sisällytettävistä tiedoista ja hakemuk-
23044:                                                  seen liitettävistä asiakiljoista.
23045: 
23046:                                                        Euroopan yhteisöjen toimielimet
23047:                     129 §                                             129 §
23048:   Kirjallinen hakemus veron palauttamiseksi        Euroopan yhteisöjen Suomessa sijaitsevalle
23049: on tehtävä ulkoasiainministeriölle neljännes-    toimielimelle palautetaan kalenterivuosittain
23050: vuosittain ja viimeistään vuoden kuluessa        hakemuksesta Suomesta viralliseen käyttöön
23051: hakemukseen liitettävän laskun maksupäi-         ostettujen tavaroiden ja palvelujen hankin-
23052: västä. Verohallitus määrää tarkemmin hake-       taan sisältyvä vero.
23053: mukseen sisällytettävistä tiedoista ja hake-
23054: mukseen liitettävistä asiakirjoista.
23055:                                                    Euroopan yhteisöille palautetaan kalenteri-
23056:                                                  vuosittain hakemuksesta Euroopan yh-
23057:                                                  teisöjen ja Suomessa sijaitsevan julkisen tai
23058:                                                  yksityisen yhteisön välillä tehdyn tilaustutki-
23059:                                                  musta koskevan sopimuksen tai yhteis-
23060:                                                  työsopimuksen perusteella Suomesta ostettu-
23061:                                                  jen tavaroiden ja palvelujen tai maahan tuo-
23062:                                                  tujen tavaroiden hankintaan sisältyvä vero.
23063:                                                  V ero palautetaan siltä osin kuin Euroopan
23064:                                                  yhteisöt rahoittaa hankinnan ja ostajalla ei
23065:                                                  ole JO luvun nojalla oikeutta vähentää han-
23066:                                                  kintaan sisältyvää veroa tai saada sitä 122
23067:                                                  tai 131 §:n nojalla palautuksena.
23068:                                                    Palautuksen edellytyksenä on, että tavaran
23069:                                                  tai palvelun verollinen ostohinta tai maahan
23070:                                                  tuonnista suoritettavan veron peruste lisätty-
23071:                                                  nä aiVanlisäveron osuudella on vähintään
23072:                                                  500 markkaa.
23073:                      131 §                                            131 §
23074:   Elinkeinonharjoittajalla on oikeus saada         Elinkeinonharjoittajalla on oikeus saada
23075: palautuksena tavaran tai palvelun hankintaan     palautuksena tavaran tai palvelun hankintaan
23076: sisältyvä vero, jos hankinta liittyy:            sisältyvä vero, jos hankinta liittyy:
23077:   1) toimintaan, josta ei suoriteta veroa 55,      1) toimintaan, josta ei suoriteta veroa 55,
23078: 56 ja 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan tai                56 ja 58 §:n, 59 §:n 4 kohdan, 70-72 e §:n
23079: 70--72 e §:n perusteella;                        tai 72 h §:n perusteella;
23080: 
23081:                    132§                                            132§
23082:  Ulkomaalaisella, jolla ei ole kiinteää toimi-     Ulkomaalaisella ei ole oikeutta saada
23083:                                      HE 168/1995 vp                                       93
23084: 
23085: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
23086: 
23087: paikkaa Suomessa ja joka ei ole harjoitta-      131 §:ssä tarkoitettua palautusta, jos hän on
23088: mastaan myynnistä täällä verovelvollinen, ei    122 §:n mukaan oikeutettu palautukseen.
23089: ole oikeutta saada 131 §:ssä tarkoitettua pa-
23090: lautusta.
23091:                                            133§
23092:   Mitä 13-23 luvussa säädetään verovelvol-         Mitä 13-23 luvussa säädetään verovelvol-
23093: Iisesta, sovelletaan myös 130 ja 131 §:ssä      lisesta, sovelletaan myös 130 ja 131 §:ssä
23094: tarkoitettuun palautukseen oikeutettuun.        tarkoitettuun palautukseen oikeutettuun sekä
23095:                                                 tavaran yhteisöhankkijaan, jonka ei ole
23096:                                                 72 f §:n nojalla suoritettava veroa
23097:                                                    Mitä 3 momentissa säädetään, ei kuiten-
23098:                                                 kaan sovelleta henkilöön, joka ei harjoita
23099:                                                 Suomessa muuta kuin 131 §:ssä tarkoitet-
23100:                                                 tuun palautukseen oikeuttavaa myyntiä ja
23101:                                                 joka ei halua käyttää palautusoikeuttaan. Jos
23102:                                                 kyse on 72 a §:ssä tarkoitetusta myynnistä, 3
23103:                                                 momenttia kuitenkin sovelletaan.
23104:                    140 §                                            140 §
23105:   Veron perusteesta vähennettävä 80 §:n 2          Veron perusteesta vähennettävä 80 §:n 2
23106: momentissa tai 83 §:n 1 momentissa tarkoi-      momentissa tarkoitettu määrä ja 79 k §:n 2
23107: tettu määrä kohdistetaan sille kalenterikuu-    momentissa tarkoitettu verokauden aikana
23108: kaudelle, jonka aikana palvelu tai tavara on    hankitun tavaran ostohinta kohdistetaan sille
23109: vastaan otettu.                                 kalenterikuukaudelle, jonka aikana palvelu
23110:                                                 tai tavara on vastaanotettu.
23111:   Veron perusteeseen 80 §:n 3 momentin tai         Veron perusteeseen 80 §:n 3 momentin tai
23112: 83 §:n 2 momentin nojalla tehtävä lisäys        79 k §:n 4 momentin nojalla tehtävä lisäys
23113: kohdistetaan sille kalenterikuukaudelle, jon-   kohdistetaan sille kalenterikuukaudelle, jon-
23114: ka aikana palvelu tai tavara on otettu muu-     ka aikana palvelu tai tavara on otettu muu-
23115: hun käyttöön tai 83 §:n 2 momentissa tar-       hun käyttöön taikka 79 h §:ssä tarkoitetusta
23116: koitetusta tavarasta on veloitettu ostajaa.     tavarasta on veloitettu ostajaa.
23117:                                                    Jos verovelvollinen jälleenmyyjä soveltaa
23118:                                                 itse maahantuomansa taide-, keräily- tai an-
23119:                                                 tiikkiesineen myyntiin lain yleisiä säännök-
23120:                                                 siä, vähennetään maahantuonnista suoritetta-
23121:                                                 va vero siltä kalenterikuukaudelta, jolle ta-
23122:                                                 varan myynnistä suoritettava vero kohdiste-
23123:                                                 taan.
23124:                                                                   141 a §
23125:                                                   Tavaran yhteisöhankinnasta tehtävä vähen-
23126:                                                 nys kohdistetaan samalle kalenterikuukau-
23127:                                                 delle kuin yhteisöhankinnasta suoritettava
23128:                                                 vero.
23129: 
23130:                    141 b §                                        141 b §
23131:   Tavaran yhteisöhankinnasta tehtävä vähen-       (kumotaan)
23132: nys kohdistetaan samalle kalenterikuukaudel-
23133: le kuin yhteisöhankinnasta suoritettava vero.
23134: 94                                    HE 168/1995 vp
23135: 
23136: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
23137: 
23138:                     149 §                                            149 §
23139:   Jos 10 luvussa taikka 78 tai 83 §:ssä tar-       Jos 10 luvussa taikka 78 tai 80 §:ssä tar-
23140: koitettuja vähennyksiä ei voida tehdä täysi-     koitettuja vähennyksiä ei voida tehdä täysi-
23141: määräisinä kalenterikuukauden tilitettävää       määräisinä kalenterikuukauden tilitettävää
23142: veroa laskettaessa, vähentämättä jäänyt mää-     veroa laskettaessa, vähentämättä jäänyt mää-
23143: rä kohdistetaan seuraaville kalenterikuukau-     rä kohdistetaan seuraaville kalenterikuukau-
23144: sille. Lääninverovirasto maksaa hakemuksen       sille. Lääninverovirasto maksaa hakemuksen
23145: tai muun saadun selvityksen perusteella tili-    tai muun saadun selvityksen perusteella tili-
23146: kauden päätyttyä tilikaudelta vähentämättä       kauden päätyttyä tilikaudelta vähentämättä
23147: jääneen veron. Jos verovelvollinen on hake-      jääneen veron. Jos verovelvollinen on hake-
23148: nut tilikauden päätyttyä vähentämättä jää-       nut tilikauden päätyttyä vähentämättä jää-
23149: neen veron palautuksena takaisin, ei sitä saa    neen veron palautuksena takaisin, ei sitä saa
23150: vähentää seuraavilla tilikausilla.               vähentää seuraavilla tilikausilla.
23151: 
23152:                                             154 §
23153:   Maksuunpantavalle määrälle määrätään             Maksuunpantavalle määrälle määrätään
23154: korkoa yksi markka kultakin täydeltä sadalta     veronlisäystä siitä päivästä, jona palautus on
23155: markalta jokaiselta kalenterikuukaudelta sen     maksettu, asetettavaan eräpäivään, viimeksi
23156: kuukauden päättymisestä, jona palautus on        mainittu päivä mukaan lukien. V eronlisäyk-
23157: maksettu, asetettavaa eräpäivää edeltävän        sen määrä lasketaan muutoin sen mukaan,
23158: kuukauden loppuun. Korotukselle ei määrätä       mitä laissa veronlisäyksestä ja viivekorosta
23159: korkoa.                                          ( ) säädetään.
23160: 
23161:                      158 §                                           158 §
23162:   Verovelvollista koskevat asiat kuuluvat sen      Verovelvollista koskevat asiat kuuluvat sen
23163: lääninveroviraston käsiteltäviin, jonka toimi-   lääninveroviraston käsiteltäviin, jonka toimi-
23164: alueella verovelvollisen kotikunta on. Koti-     alueella verovelvollisen kotikunta on. Koti-
23165: kuntana pidetään kuntaa, jossa verovelvolli-     kuntana pidetään kuntaa, jossa verovelvolli-
23166: selle verotuslain (482/58) mukaan olisi mää-     selle verotusmenettelystä annetun lain ( )
23167: rättävä valtionvero.                             mukaan olisi määrättävä valtionvero.
23168: 
23169:                    159 §                                             159 §
23170:   Lääninverovirasto maaraa yhden tai                (kumotaan)
23171: useamman verohallinnon virkamiehen tai
23172: muun henkilön lääninverovirastoon val-
23173: tionasiamiehenä valvomaan valtion oikeutta
23174: verotuksessa
23175:                                            162 b §
23176: 
23177:   Yhteenvetoilmoitus tulee antaa myös,             Yhteenvetoilmoitus tulee antaa myös sil-
23178:   1) jos verovelvollinen tai joku muu hänen      loin, kun verovelvollisen tekemä tavaran yh-
23179: puolestaan on lähettänyt raaka-aineita toi-      teisöhankinta katsotaan 63 f §:n nojalla ve-
23180: seen jäsenvaltioon tehdäkseen 26 a §:n 2         rotetun kuljetuksen päättymisvaltiossa.
23181: momentin 1 kohdassa tarkoitetun yh-
23182: teisöhankinnan;
23183:   2) jos verovelvollisen tekemä tavaran yh-
23184: teisöhankinta katsotaan 63 f §:n nojalla ve-
23185: rotetun kuljetuksen päättymisvaltiossa.
23186:                                           HE 168/1995 vp                                         95
23187: 
23188: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
23189: 
23190:   Edellä 2 momentin 1 kohdassa tarkoitettu              (3 mom. kumotaan)
23191: ilmoitus annetaan siltä kalenterivuoden nel-
23192: jännekseltä, johon kuuluvana kalenterikuu-
23193: kautena raaka-aineet on lähetetty toiseen
23194: jäsenvaltioon.
23195: 
23196:                        169 §                                              169 §
23197:    Verovelvollisen on lääninveroviraston tai            Verovelvollisen on verohallituksen, läänin-
23198: verohallituksen asianomaisen virkamiehen              veroviraston tai veroasiamiehen kehotuksesta
23199: kehotuksesta esitettävä Suomessa sanotun              esitettävä Suomessa tarkastettavaksi kiljanpi-
23200: viranomaisen tai tämän määräämän asiantun-            tonsa, muistiinpanansa sekä kaikki se toi-
23201: tevan ja esteettömänä pidettävän henkilön             mintaan liittyvä ja muu aineisto ja omaisuus,
23202: tarkastettavaksi liike- ja tilikirjansa, inven-       joka saattaa olla tarpeen hänen verotukses-
23203: taarinsa ja tase-erittelynsä liitteineen samoin       saan tai hänen verotustaan koskevaa muu-
23204: kuin tositeaineisto ja kaikki muu laskentatoi-        toksenhakua käsiteltäessä.
23205: meen kuuluva aineisto, sopimus- ja velkakir-
23206: jat, pöytäkirjat, kirjeenvaihto, koneellisen
23207: kirjanpidon menetelmäkuvaus sekä muut
23208: tallenteet, jotka saattavat olla tarpeen häntä
23209: verotettaessa, verotarkastusta toimitettaessa
23210: tai hänen verotustaan koskevaa muutoksen-
23211: hakua käsiteltäessä, sekä näytettävä toimin-
23212: taan kuuluvat varastot ja muu omaisuus.
23213: Tallenteella tarkoitetaan tässä laissa kiljallis-
23214: ta tai kuvallista esitystä (asiakilja) sekä sel-
23215: laista tietovälinettä, jonka sisältö on luetta-
23216: vissa, katseltavissa, kuunneltavissa tai muu-
23217: ten ymmärrettävissä vain teknisin apuvä-
23218:  linein (tekninen tallenne). Tarkastus voidaan
23219: toimeenpanna jo tilikauden aikana
23220:     Tallenteiden tarkastus on, mikäli mahdol-           Suoritetusta tarkastuksesta on laadittava
23221:  lista, toimitettava verovelvollisen liike-           kertomus, ellei erityisistä syistä muuta joh-
23222: huoneistossa tai hänen käyttämässään kiljan-          du.
23223: pito- tai palvelutoimistossa Jos tarkastus
23224:  toimitetaan edellä mainitussa huoneistossa
23225:  tai toimistossa, verovelvollisen on asetettava
23226:  tarkastajan käytettäväksi tarkoituksenmukai-
23227:  set tilat sekä tarpeelliset apuneuvot ja apulai-
23228:  set. Apuneuvolla tarkoitetaan tässä laissa
23229:  kiljoitus- ja laskukonetta, kopiointilaitetta
23230:  sekä tietokonetta tai muuta teknistä apuvä-
23231:  linettä, jolla tekniset tallenteet voidaan saat-
23232:  taa luettavaan, katseltavaan, kuunne/tavaan
23233:  tai muuten ymmärrettävään muotoon. Jos
23234:  tarkastusta ei voida haitatta toimittaa edellä
23235:  tarkoitetussa paikassa, tarkastus voidaan toi-
23236:  mittaa lääninverovirastossa Tallenteet on
23237:  esitettävä tarkastettaviksi siellä tai toimitetta-
23238:  va sinne, missä tarkastus suoritetaan. Tekni-
23239:  sistä tallenteista on 1 momentissa tarkoitetun
23240:  viranomaisen kehoituksesta valmistettava
23241:  jäljennökset tarkastusta suorittavan henkilön
23242: 96                                    HE 168/1995 vp
23243: 
23244: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
23245: 
23246: käyttöön. Suoritetusta tarkastuksesta on laa-
23247: dittava kertomus.
23248:                                                    Tarkastuksessa noudatettavasta menettely s-
23249:                                                  tä sekä esitettävästä aineistosta ja omaisuu-
23250:                                                  desta säädetään asetuksella
23251:                                             175 §
23252:   Lääninverovirasto antaa asianomaisen tai         Lääninverovirasto antaa asianomaisen tai
23253: valtionasiamiehen pyynnöstä päätöksen re-        veroasiamiehen pyynnöstä päätöksen rekiste-
23254: kisteröintiasiassa sekä verovelvollisuusryh-     röintiasiassa sekä verovelvollisuusryhmän
23255: män muodostamis- ja purkamisasiassa.             muodostamis- ja purkamisasiassa.
23256:                                             179 §
23257:   Verovelvollisen kuoltua jälkiverotus koh-        Verovelvollisen kuoltua jälkiverotus koh-
23258: distetaan kuolinpesään. Jälkiverotus on toi-     distetaan kuolinpesään. Jälkiverotus on toi-
23259: mitettava vuoden kuluessa sen kalenterivuo-      mitettava vuoden kuluessa sen kalenterivuo-
23260: den päättymisestä, jona perukirja on annettu     den päättymisestä, jona perukirja on annettu
23261: verotoimistolle.                                 lääninv erov irastolle.
23262: 
23263:                      180 §                                            180 §
23264:   Jälkiverotus voidaan jättää toimittamatta,       Jälkiverotus voidaan jättää toimittamatta,
23265: jos 179 §:ssä tarkoitettu veron maksamatta       jos 179 §:ssä tarkoitettu veron maksamatta
23266: jääminen tai liian suuri palautus johtuu sel-    jääminen tai liian suuri palautus johtuu sel-
23267: laisesta virheestä, jonka johdosta toisen ve-    laisesta virheestä, jonka johdosta toisen ve-
23268: rovelvollisen maksettavaksi on tullut liikaa     rovelvollisen maksettavaksi on tullut liikaa
23269: veroa. Edellytyksenä on, että verovelvollinen    veroa tai 122 §:ssä tai 131 §:ssä tarkoitettu
23270: esittää palaotokseen oikeutetun verovelvolli-    vero on jäänyt patauttamatta Edellytyksenä
23271: sen antaman sitoumuksen, jossa tämä luopuu       on se, että verovelvollinen esittää palaotok-
23272: oikeudestaan vaatia oman veronsa määrää          seen oikeutetun antaman sitoumuksen, jossa
23273: alennettavaksi. Sitoumuksen antaneelle vero-     tämä luopuu oikeudestaan palautukseen. Si-
23274: velvolliselle ei makseta veroa takaisin.         toumuksen antaneelle ei palauteta veroa.
23275: 
23276: 
23277:                   183 §                                              183 §
23278:   Jos verokaudelta tilitettävää veroa ei ole        Jos verovelvollinen maksaa verokaudelta
23279: maksettu 147 §:ssä säädetyssä määräajassa,       tilitettävää veroa ilman maksuunpanoa
23280: määrätään maksamatta jääneelle verolle ve-       147 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen, hänen
23281: ronlisäystä.                                     on veron maksamisen yhteydessä oma-aloit-
23282:                                                  teisesti maksettava veronlisäystä
23283:   Veronlisäystä määrätään yksi markka kul-          Jos verokaudelta tilitettävää veroa ei ole
23284: takin täydeltä sadalta markalta jokaiselta       maksettu 147 §:ssä säädetyssä määräajassa,
23285: kalenterikuukaudelta sen kuukauden alusta,       määrätään maksamatta jääneelle verolle ve-
23286: jolloin vero olisi tullut maksaa, verolle mää-   ronlisäystä. V eronlisäystä määrätään myös
23287: rättävää eräpäivää edeltävän kuukauden lop-      määräajan jälkeen maksetulle verolle, jolle
23288: puun. Jos verokaudelta tilitettävä vero on       verovelvollinen ei ole 1 momentissa tarkoi-
23289: maksettu määräajan jälkeen, eikä verovelvol-     tetulla tavalla maksanut veronlisäystä.
23290: linen ole oma-aloitteisesti maksanut veron-
23291: lisäystä 4 momentissa säädetyllä tavalla, ve-
23292: ronlisäystä määrätään sen kuukauden alusta,
23293:                                         HE 168/1995 vp                                           97
23294: 
23295: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
23296: 
23297: jona vero olisi tullut maksaa, sen kuukauden
23298: loppuun, jona vero on maksettu.
23299:    Jos vero on määrätty kokonaan tai osittain        Edellä I ja 2 momentissa tarkoitettu ve-
23300: arvioimalla kalenterikuukautta pidemmältä          ronlisäys lasketaan siten, kuin laissa veron-
23301: ajalta taikka jos muutoin ilman kohtuutonta        lisäyksestä ja viivekorosta säädetään. Erityi-
23302: lisätyötä ei ole selvitettävissä, miltä kalente-   sestä syystä viranomainen voi kuitenkin las-
23303: rikuukaudelta veroa on jäänyt maksamatta,          kea veronlisäyksen säädettyä myöhemmästä
23304: voidaan veronlisäyksen laskemisen alka-            ajankohdasta
23305: misajankohta arvioida ottaen huomioon mak-
23306: samatta jääneen veron todennäköinen jakau-
23307: tuminen eri kuukausille.
23308:    Jos verovelvollinen maksaa verokaudelta           Jos vero on määrätty kokonaan tai osittain
23309: tilitettävää veroa ilman maksuunpanoa              arvioimalla kalenterikuukautta pidemmältä
23310:  147 §:ssä säädetyn määräajan jälkeen, hänen       ajalta taikka jos muutoin ilman kohtuutonta
23311:  on veron maksamisen yhteydessä oma-aloit-         lisätyötä ei ole selvitettävissä, miltä kalente-
23312: teisesti maksettava veronlisäystä yksi mark-       rikuukaudelta veroa on jäänyt maksamatta,
23313: ka kultakin täydeltä sadalta markalta jo-          voidaan veronlisäyksen laskemisen alka-
23314: kaiselta kalenterikuukaudelta sen kuukauden        misajankohta arvioida ottaen huomioon mak-
23315:  alusta, jona vero olisi tullut maksaa, sen        samatta jääneen veron todennäköinen jakau-
23316:  kuukauden loppuun, jona vero on maksettu.         tuminen eri kuukausille.
23317:     Jos vero määrätään myöhemmin viran-              Milloin veron määrääminen perustuu valti-
23318:  omaisen toimenpitein, veronlisäystä on mak-       on puolesta tehtyyn valitukseen sekä milloin
23319:  settava 1-3 momentissa säädetyllä tavalla         valtiolle on perittävä verovelvollisen jo mak-
23320:  tällekin veromäärälle. Milloin veron määrää-      sama, mutta hänelle takaisin maksettu vero,
23321:  minen perustuu valtion puolesta tehtyyn va-       veronlisäys on määrältään veronkantoasetuk-
23322:  litukseen sekä milloin valtiolle on perittävä     sen II §:ssä tarkoitetun koron suuruinen.
23323:  verovelvollisen jo maksama, mutta hänelle
23324:  takaisin maksettu vero, veronlisäystä on
23325:  määrättävä saman perusteen mukaan kuin
23326:  palautukselle on maksettava korkoa.
23327:     Erityisestä syystä viranomainen voi laskea
23328:  veronlisäyksen myöhemmästä kuin 2 ja 3
23329:  momentissa säädetystä ajankohdasta
23330:     V eronkorotukselle ei maksuunpanna ve-
23331:  ronlisäystä.
23332:                      185 §                                             185 §
23333:   Jos valtionasiamies katsoo, että verovel-          Jos veroasiamies katsoo, että verovelvolli-
23334: vollisen maksettavaksi olisi määrättävä ve-        sen maksettavaksi olisi määrättävä veroa,
23335: roa, veronlisäystä tai veronkorotusta, läänin-     veronlisäystä tai veronkorotusta, lääninvero-
23336: veroviraston on hänen pyynnöstään tehtävä          viraston on hänen pyynnöstään tehtävä asi-
23337: asiassa päätös.                                    assa päätös.
23338:                                               190 §
23339:    Verotuslain 69 §:ssä tarkoitettu keskusve-        V erotusmenettelylain 84 §:ssä tarkoitettu
23340:  rolautakunta voi, jos se katsotaan hakijalle      keskusverolautakunta voi, jos se katsoo ha-
23341:  erityisen tärkeäksi tai jos lain soveltamisen     kijalle erityisen tärkeäksi tai jos lain sovelta-
23342:  kannalta muissa samanlaisissa tapauksissa tai     misen kannalta muissa samanlaisissa tapauk-
23343:  verotuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on          sissa tai verotuskäytännön yhtenäisyyden
23344:  tärkeää saada asia ratkaistuksi, hakemuksesta     vuoksi on tärkeää saada asia ratkaistuksi,
23345:  antaa arvonlisäverotusta koskevan ennakko-        hakemuksesta antaa arvonlisäverotusta kos-
23346:  tiedon.                                           kevan ennakkotiedon.
23347: 
23348:  13 351359C
23349: 98                                     HE 168/1995 vp
23350: 
23351: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
23352: 
23353: 
23354:   Ennakkotietoa koskeva asia on käsiteltävä         Ennakkotietoa koskeva asia on käsiteltävä
23355: lääninverovirastossa, liikevaihtovero-oikeu-      lääninverovirastossa, Uudenmaan lääninoi-
23356: dessa ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa         keudessa ja korkeimmassa hallinto-oikeudes-
23357: kiireellisenä.                                    sa kiireellisenä.
23358: 
23359:                       193 §                                           193 §
23360:    Lääninveroviraston tämän lain nojalla te-        Lääninveroviraston tämän lain nojalla te-
23361: kemään arvonlisäverotusta koskevaan pää-          kemään arvonlisäverotusta koskevaan pää-
23362: tökseen haetaan muutosta valittamalla Uu-         tökseen haetaan muutosta valittamalla Uu-
23363: denmaan lääninoikeuteen. Valtion puolesta         denmaan lääninoikeuteen. Valtion puolesta
23364: on valitusoikeus lääninverovirastossa oleval-     on valitusoikeus lääninverovirastossa oleval-
23365: la valtionasiamiehellä. Valituskirjelmä on        la veroasiamiehellä. Valituskirjelmä on toi-
23366: toimitettava valitusajassa lääninveroviras-       mitettava valitusajassa lääninverovirastoon.
23367: toon.
23368:    Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot-        Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot-
23369: ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita       ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita
23370: tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu-    tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu-
23371: kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää          kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää
23372: päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkotietoa        päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkotietoa
23373: koskevasta päätöksestä ja 175 §:n 2 momen-        koskevasta päätöksestä ja 175 §:n 2 momen-
23374: tissa tarkoitetusta päätöksestä elinkeinonhar-    tissa tarkoitetusta päätöksestä elinkeinonhar-
23375: joittaja saa valittaa 30 päivän kuluessa pää-     joittaja saa valittaa 30 päivän kuluessa pää-
23376: töksen tiedoksisaannista. Valtionasiamiehen       töksen tiedoksisaannista. V eroasiamiehen
23377: valitusaika on 30 päivää päätöksen tekemi-        valitusaika on 30 päivää päätöksen tekemi-
23378: sestä.                                            sestä.
23379: 
23380:                      194 §                                            194 §
23381:   Lääninveroviraston tulee varata val-              Lääninveroviraston tulee varata veroasia-
23382: tionasiamiehen tekemästä valituksesta vero-       miehen tekemästä valituksesta verovelvolli-
23383: velvolliselle sekä verovelvollisen tekemästä      selle sekä verovelvollisen tekemästä valituk-
23384: valituksesta valtionasiamiehelle tilaisuus vas-   sesta veroasiamiehelle tilaisuus vastineen ja
23385: tineen ja tarvittaessa myös vastaselityksen       tarvittaessa myös vastaselityksen antamiseen.
23386: antamiseen.
23387:   Valtionasiamiehen valituskirjelmä ja vero-        Veroasiamiehen valituskirjelmä ja verovel-
23388: velvollisen 3 momentissa tarkoitettu valitus-     vollisen 3 momentissa tarkoitettu valituskir-
23389: kirjelmä vastineineen, vastaselityksineen ja      jelmä vastineineen, vastaselityksineen ja lau-
23390: lausuntoineen sekä asian käsittelyssä synty-      suntoineen sekä asian käsittelyssä syntyneet
23391: neet muut asiakirjat on viipymättä lähetettä-     muut asiakirjat on viipymattä lähetettävä
23392: vä Uudenmaan lääninoikeudelle.                    Uudenmaan lääninoikeudelle.
23393: 
23394:                                              197 §
23395:   Muutoksenhausta keskusverolautakunnan             Muutoksenhausta keskusverolautakunnan
23396: antamaan ennakkotietoon on soveltuvin osin        antamaan ennakkotietoon on soveltuvin osin
23397: voimassa, mitä verotuslain 99 §:ssä sääde-        voimassa, mitä verotusmenettelylain 84 §:ssä
23398: tään.                                             säädetään.
23399:                                       HE 168/1995 vp                                        99
23400: 
23401: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
23402: 
23403:                      199 §                                           199 §
23404:   Valtion puolesta valitusoikeus korkeim-          Valtion puolesta valitusoikeus korkeim-
23405: paan hallinto-oikeuteen on lääninveroviras-      paan hallinto-oikeuteen on lääninveroviras-
23406: tossa olevalla valtionasiamiehellä.              tossa olevalla veroasiamiehellä
23407:                     202 §                                            202 §
23408:   Jos lääninoikeus tai korkein hallinto-oikeus     Jos lääninoikeus tai korkein hallinto-oikeus
23409: valtionasiamiehen valituksen johdosta muut-      veroasiamiehen valituksen johdosta muuttaa
23410: taa 175 §:n 2 momentissa tarkoitettua pää-       175 §:n 2 momentissa tarkoitettua päätöstä,
23411: töstä, sen on samalla määrättävä ajankohta,      sen on samalla määrättävä ajankohta, josta
23412: josta alkaen ratkaisua on sovellettava.          alkaen ratkaisua on sovellettava.
23413: 
23414:                    209 a §                                          209 a §
23415:   Verovelvollisen myyjän on annettava tava-        Verovelvollisen myyjän on annettava tava-
23416: ran tai palvelun ostajalle myynnistä tosite,     ran tai palvelun ostajalle myynnistä tosite,
23417: jos ostaja on elinkeinonharjoittaja tai oi-      jos ostaja on elinkeinonharjoittaja tai oi-
23418: keushenkilö, joka ei ole elinkeinonharjoitta-    keushenkilö, joka ei ole elinkeinonharjoitta-
23419: ja. Tosite on annettava myös ennakkomak-         ja. Tosite on annettava myös ennakkomak-
23420: susta. Tositteeseen on merkittävä tavaran tai    susta. Tositteeseen on merkittävä tavaran tai
23421: palvelun veroton myyntihinta ja myyntiin         palvelun veroton myyntihinta ja myynnistä
23422: sisältyvän veron määrä eri veronkantojen         suoritettavan veron määrä eri verokantojen
23423: osalta.                                          osalta.
23424:   Myyjän on merkittävä tositteeseen 66 a,           Myyjän on merkittävä tositteeseen 66 a,
23425: 67 a, 69 ja 72 a §:ssä tarkoitetuissa myyn-      67 a, 67 b, 69 ja 72 a §:ssä tarkoitetuissa
23426: neissä myös myyjän ja ostajan arvonlisäve-       myynneissä myös myyjän ja ostajan arvon-
23427: rotunniste. Uuden kuljetusvälineen myynti-       lisäverotunniste. Uuden kuljetusvälineen
23428: tositteeseen on lisäksi merkittävä 26 d §:n 2    myyntitositteeseen on lisäksi merkittävä tie-
23429: momentissa mainitut tiedot.                      dot, joiden perusteella 26 d §:n 1 momentis-
23430:                                                  sa tarkoitetut edellytykset voidaan todeta.
23431:   Myyjän      on     merkittävä tositteeseen       Myyjän      on    merkittävä tositteeseen
23432: 72 g §:ssä tarkoitetussa yhteisömyynnissä        72 g §:ssä tarkoitetussa edelleenmyynnissä
23433: tavaran tai palvelun veroton hinta, veron        tavaran veroton hinta, veron määrä eri vero-
23434: määrä eri verokantojen osalta, ostajan ja seu-   kantojen osalta, oma ja ostajan arvonlisäve-
23435: raavan ostajan arvonlisäverotunniste sekä        rotunniste sekä maininta siitä, että kysymys
23436: maininta siitä, että kysymys on kolmikantati-    on kolmikantatilanteesta.
23437: lanteesta.
23438: 
23439:                     209 b §                                          209 b §
23440:   Verovelvollisen on pidettävä luetteloa niis-     Verovelvollisen on pidettävä luetteloa niis-
23441: tä tavaroista, jotka hän itse tai joku muu       tä tavaroista, jotka hän itse tai joku muu
23442: hänen puolestaan kuljettaa toiseen jäsenmaa-     hänen puolestaan kuljettaa toiseen jäsenvalti-
23443: han 18 b §:n 1 momentin 1-4 kohdissa             oon 18 b §:n 1 momentin 1-3 kohdissa tar-
23444: tarkoitettuja liiketoimia varten.                koitettuja liiketoimia varten.
23445:   Valmistustyön myyjän on pidettävä luette-
23446: loa 18 a §:n 1 kohdassa tarkoitetuista raaka-
23447: aineista.
23448:                     214 §                                            214 §
23449:   Verotusta tai siitä tehtyä valitusta varten      Verotusta tai siitä tehtyä valitusta varten
23450: voi se viranomainen, joka asiaa käsittelee,      voi se viranomainen, joka asiaa käsittelee,
23451: 100                                     HE 168/1995 vp
23452: 
23453: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
23454: 
23455: myöntää verovelvolliselle sekä valtionasia-        myöntää verovelvolliselle sekä veroasiamie-
23456: miehelle oikeuden kuulustuttaa valallisesti        helle oikeuden kuulustuttaa valallisesti todis-
23457: todistajia siinä yleisessä alioikeudessa, jossa    tajia siinä käräjäoikeudessa, jossa se saattaa
23458: se saattaa sopivasti käydä päinsä. Todistajain     sopivasti käydä päinsä. Todistajain kuuluste-
23459: kuulustelussa on myös toisella asianosaisella      lussa on myös toisella asianosaisella tällöin
23460: tällöin oikeus kuulustuttaa todistajia.            oikeus kuulustuttaa todistajia.
23461:                                                                        217 a §
23462:                                                      Mitä tullilainsäädännössä säädetään Y h-
23463:                                                    teisön tullialueelta vietävää tavaraa koske-
23464:                                                    vista muodollisuuksista, sovelletaan myös
23465:                                                    Yhteisön tullialueelle, mutta Yhteisön vero-
23466:                                                    alueen ulkopuolelle Yhteisön veroalueelta
23467:                                                    vietävään tavaraan.
23468:                      224 §                                             224 §
23469:    Tavaran omaan käyttöön ottamiseen sovel-          (kumotaan)
23470: letaan liikevaihtoverolain säännöksiä silloin-
23471: kin, kun elinkeinonhaljoittaja ottaa tavaran
23472: omaan käyttöön tämän lain voimaantulon
23473: jälkeen, jos tavara on toimitettu tai luovutet-
23474: tu tullivalvonnasta elinkeinonhaljoittajalle tai
23475: itse valmistettu ennen lain voimaantuloa.
23476:    Omaan käyttöön ottamiseen sovelletaan
23477: kuitenkin tätä takia.
23478:    1) jos tavaran todennäköinen taloudellinen
23479: käyttöaika hankintahetkellä on ollut enintään
23480: kolme vuotta; tai
23481:    2) jos tavara on hankittu käyttämättömänä
23482: taikka itse valmistettu 1 päivänä helmikuuta
23483: 1993 tai sen jälkeen.
23484:                      TI8§                                              TI8§
23485:   Tämän lain JO luvussa tarkoitettua vähen-          (3-4 mom. kumotaan)
23486: nystä tai 131 §:ssä tarkoitettua palautusta ei
23487: kuitenkaan saada elinkeinonhaljoittajan käyt-
23488: töomaisuudeksi taikka vuokra- tai muulla
23489: käyttöoikeudella hankkimasta, ennen 1 päi-
23490: vää helmikuuta 1993 Suomessa käyttöön
23491: otetusta tavarasta, jonka todennäköinen ta-
23492: loudellinen käyttöaika hankintahetkellä on
23493: yli kolme vuotta, ellei elinkeinonhmjoittaja
23494: ole hankkinut tavaraa vuokrattavaksi tai käy-
23495: tettäväksi liikevaihtoverolain 43 §:ssä tarkoi-
23496: tetulla tavalla välittömästi valmistustoimin-
23497: nassa Vähennys tai palautus saadaan kuiten-
23498: kin, jos elinkeinonhaljoittaja pystyy osoitta-
23499: maan, ettei tavarasta ole voitu tehdä liike-
23500: vaihtoverolain 43 §:ssä tarkoitetulla tavalla
23501: välittömästi valmistustoiminnassa Vähennys
23502: tai palautus saadaan kuitenkin, jos elinkei-
23503: nonhaljoittaja pystyy osoittamaan, ettei tava-
23504:                                       HE 168/1995 vp                                        101
23505: 
23506: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
23507: 
23508: rasta ole voitu tehdä liikevaihtoverolain no-
23509: jalla laskennallista vähennystä.
23510:    V eroa ei suoriteta sellaisen tavaran myyn-
23511: nistä, jonka hankinnasta myyjä ei 3 momen-
23512: tin perusteella ole voinut tehdä vähennystä.
23513: 
23514:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
23515:                                                  ta 199.
23516:                                                    Tätä lakia sovelletaan, ellei jäljempänä
23517:                                                  toisin säädetä, kun myyty tavara on toimitet-
23518:                                                  tu tai palvelu suoritettu, yhteisöhankinta on
23519:                                                  tehty, maahan tuotu tavara on luovutettu
23520:                                                  tullivalvonnasta, tavara tai palvelu on otettu
23521:                                                  omaan käyttöön tai tavara on siirretty varas-
23522:                                                  tointimenettelystä lain voimaantulopäivänä
23523:                                                  tai sen jälkeen.
23524:                                                    Käytettyjen tavaroiden, taide-, keräily- ja
23525:                                                  antiikkiesineiden marginaaliverotusta koske-
23526:                                                  via säännöksiä sovelletaan niihin tavaroihin,
23527:                                                  jotka on toimitettu tai luovutettu tullivalvon-
23528:                                                  nasta verovelvolliselle jälleenmyyjälle lain
23529:                                                  voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
23530:                                                    Lain 36 §:n 5 kohtaa, 58 §:n 1 momenttia,
23531:                                                  71 §:n 4 kohtaa, 72 d §:n 3 momenttia,
23532:                                                  94 §:n 22 kohtaaja 129 §:ä sovelletaan, kun
23533:                                                  myyty tavara on toimitettu tai palvelu suori-
23534:                                                  tettu, yhteisöhankinta on tehty, maahan tuotu
23535:                                                  tavara on luovutettu tullivalvonnasta taikka
23536:                                                  tavara tai palvelu on otettu omaan käyttöön
23537:                                                  1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen jälkeen.
23538:                                                    Lain 45 §:n 3 momenttia sovelletaan, kun
23539:                                                  palvelu on suoritettu 1 päivänä toukokuuta
23540:                                                  1995 tai sen jälkeen.
23541:                                                    Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
23542:                                                  ryhtyä lain toimeenpanon edellyttämiin toi-
23543:                                                  menpiteisiin.
23544:                                        HE 169/1995 vp
23545: 
23546: 
23547: 
23548: 
23549:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elinkeinon hmjoittami-
23550:                              sen oikeudesta annetun lain 3 § :n muuttamisesta
23551: 
23552:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23553:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi elin-       vaihtoveroUoman matkustajamyynnin sijasta
23554: keinon harjoittamisen oikeudesta annetun           säädettäisiin arvonlisäverottomasta matkusta-
23555: lain 3 §.                                          jamyynnistä.
23556:   Pykälän luetteloa niistä elinkeinoista, joi-       Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
23557: den harjoittamisesta säädetään erikseen lailla     mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
23558: tai asetuksella muutettaisiin siten, että liike-   hyväksytty ja vahvistettu.
23559: 
23560: 
23561:                                         PERUSTELUT
23562: 
23563: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset               3 §:n 25 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi
23564:                                                    siten, että se koskisi arvonlisäverottoman
23565:   Elinkeinon harjoittamisen oikeudesta Suo-        matkustajamyynnin järjestämistä ja hallin-
23566: messa säädetään elinkeinon harjoittamisen          nointia.
23567: oikeudesta annetussa laissa, jäljempänä elin-
23568: keinolaki. Elinkeinolain 1 §:ssä ilmaistun
23569: elinkeinovapauden periaatteen mukaan lail-         2.   Esityksen vaikutukset
23570: lista ja hyvän tavan mukaista elinkeinoa saa-
23571: vat harjoittaa lainkohdassa mainitut oikeus-         Lakiteknisenä muutoksena esityksellä ei
23572: subjektit. Elinkeinovapauteen kuuluu oikeus        ole organisatorisia tai taloudellisia vaikutuk-
23573: harJoittaa elinkeinoa ilman erityistä viran-       sia.
23574: omaisen myöntämää lupaa.
23575:    Elinkeinovapauden periaatteesta on val-         3.   Asian valmistelu
23576: vonnallisista syistä tehty poikkeuksia elin-
23577: keinolain 3 §:ssä säädettyjen elinkeinojen           Asian valmistelu on tapahtunut virkatyönä
23578: osalta. Näiden niin sanottujen ohjesääntöis-       valtiovarainministeriössä yhteistyössä kaup-
23579: ten elinkeinojen harjoittamisesta säädetään        pa- ja teollisuusministeriön kanssa.
23580: erikseen lailla tai asetuksella. Elinkeinolain
23581: 3 §:n 25 kohdan nojalla liikevaihtoveroUo-         4.   Voimaantulo
23582: man matkustajamyynnin järjestämisestä ja
23583: hallinnainoista on annettu erillinen asetus          Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
23584: liikevaihtoverottoman matkustajamyynnin            mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
23585: järjestämisestä (485/85, muutettu 1637/93).        hyväksytty ja vahvistettu.
23586:    Suomessa siirryttiin 1 päivänä kesäkuuta
23587:  1994 voimaan tulleella arvonlisäverolailla          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23588: (1501193) liikevaihtoverotuksesta arvon-           kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
23589: lisäverotukseen. Tämän vuoksi elinkeinolain        tus:
23590: 
23591: 
23592: 
23593: 
23594:  3513600
23595: 2                                  HE 169/1995 vp
23596: 
23597:                                         Laki
23598:           elinkeinon luujoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
23599: 
23600: 
23601:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23602:   muutetaan elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 annetun lain
23603: 3 §:n 25 kohta, sellaisena kuin se on 26 päivänä elokuuta 1988 annetussa laissa (774/88),
23604: seuraavasti:
23605:                      3 §                     nin järjestäminen ja hallinnointi;
23606:   Seuraavien elinkeinojen harjoittamisesta   - - - - - - - - - - -                -   -   -
23607: säädetään erikseen lailla tai asetuksella:
23608: - - - - - - - - - - - - - -                    Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuuta
23609:   25) arvonlisäveroUoman matkustajamyyn-      199 .
23610: 
23611: 
23612:     Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
23613: 
23614:                                  Tasavallan Presidentti
23615: 
23616: 
23617: 
23618:                                  MARTTI AHTISAARI
23619: 
23620: 
23621: 
23622: 
23623:                                                                      Ministeri Arja A Iho
23624:                                    HE 169/1995 vp                                      3
23625: 
23626:                                                                                     Liite
23627: 
23628:                                          Laki
23629:           elinkeinon hrujoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
23630: 
23631: 
23632:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23633:   muutetaan elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 annetun lain
23634: 3 §:n 25 kohta, sellaisena kuin se on 26 päivänä elokuuta 1988 annetussa laissa (774/88),
23635: seuraavasti:
23636: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
23637:                     3 §                                            3 §
23638:   Seuraavien elinkeinojen harjoittamisesta      Seuraavien elinkeinojen harjoittamisesta
23639: säädetään erikseen lailla tai asetuksella:    säädetään erikseen lailla tai asetuksella:
23640: 
23641:  25) liikevaihtoverotloman matkustaja-          25) wvonlisäverottoman matkustajamyyn-
23642: myynnin järjestäminen ja hallinnointi;        nin järjestäminen ja hallinnointi;
23643: 
23644: 
23645:                                                Tämä laki tulee voimaan päivänä     kuuta
23646:                                               199.
23647:                                       HE 170/1995 vp
23648: 
23649: 
23650: 
23651: 
23652:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden valtion amma-
23653:                            tillisten oppilaitosten kiinteistöjen luovuttarnisesta kunnalle tai
23654:                            kuntayhtymälle
23655: 
23656: 
23657: 
23658:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23659:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki      eräiden valtion ammatillisten oppilaitosten
23660: eräiden valtion ammatillisten oppilaitosten      kiinteistöt, rakennukset ja irtaimistot.
23661: kiinteistöjen luovuttamisesta kunnalle tai         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
23662: kuntayhtymälle. Lain mukaan valtio luovut-       mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
23663: taa kunnallisille ylläpitäjille korvauksetta     hyväksytty ja vahvistettu.
23664: 
23665: 
23666: 
23667: 
23668:                                       PERUSTELUT
23669: 
23670: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset             sa noudatettavista periaatteista. Vuoden 1996
23671:                                                  kunnallistamisissa noudatettavista periaatteis-
23672:    Ammatillisten oppilaitosten ylläpitojärjes-   ta valtioneuvosto päätti 15 päivänä kesäkuu-
23673: telmä on hajanainen. Oppilaitoksia ylläpitä-     ta 1995. Päätöksen mukaan siirrettäessä val-
23674: vät valtio, yksittäiset kunnat, useamman         tion ammatillisten oppilaitosten ylläpitämi-
23675: kunnan muodostamat kuntayhtymät ja yksi-         nen kunnalliselle ylläpitäjälle, omaisuutta
23676: tyiset yhteisöt. Vuonna 1993 yhteensä 465        koskevissa ja muissa järjestelyissä noudate-
23677: oppilaitoksella oli yli 200 eri ylläpitäjää.     taan seuraavia periaatteita:
23678:    Ylläpitojärjestelmän hajanaisuus heikentää       1) Oppilaitosten kiinteistöt ja irtaimisto
23679: ammatillisen koulujärjestelmän toimintaky-       sekä koulutustehtävän edellyttämässä laajuu-
23680: kyä sekä haittaa merkittävästi oppilaitosten     dessa maatalousalan oppilaitosten ja koti- ja
23681: toiminnan päällekkäisyyksien poistamista,        laitostalousoppilaitosten opetusmaatilat luo-
23682: oppilaitosten työnjaon kehittämistä, voima-      vutetaan, jollei jäljempänä toisin sanota,
23683: varojen yhteiskäyttöä sekä toiminnan järki-      kunnalliselle ylläpitäjälle korvauksetta.
23684: peräistämistä toiminnan taloudellisuuden ja         2) Metsä- ja puutalousoppilaitosten opetus-
23685: tuloksellisuuden parantamiseksi. Nykyinen        metsät jäävät valtion omistukseen ja kunnal-
23686: järjestelmä on esteenä myös ammattikasva-        liselle ylläpitäjälle annetaan näihin metsiin
23687: tushallinnon kehittämiselle ja päätösvallan      käyttöoikeus hyväksytyn metsätaloussuunni-
23688: hajauttamiselle koulutuksen tuottamisesta        telman puitteissa. Valtion omistukseen jäävi-
23689: vastaaville yksiköille.                          en metsien hallinnan opetusministeriö luo-
23690:    Eri puolilla maata ovat lähinnä ammatil-      vuttaa metsähallitukselle tai metsäntutkimus-
23691: listen oppilaitosten kunnalliset ylläpitäjät     laitokselle.
23692: käynnistäneet valmisteluja ylläpitojärjestel-       3) Oppilaitosten hallinnassa olevat erilliset
23693: män yhtenäistämiseksi. Keskeisten yhtenäis-      vesialueet ja suojelualueet jäävät valtion
23694: ten periaatteiden luomiseksi valtion oppilai-    omistukseen.
23695:  tosten kunnallistamisille on valtioneuvosto        4) Oppilaitosten opetusmaatilojen välittö-
23696:  tehnyt vuosittain periaatepäätöksen valtion     mästi taaja-asutuksen yhteydessä olevat yh-
23697:  ammatillisten oppilaitosten kunnallistamises-   dyskuntarakentamisen kannalta erityistä ar-
23698: 351368M
23699: 2                                      HE 170/1995 vp
23700: 
23701: voa omaavat ja muut vastaavat maa-alueet,         Suowen maatalous- ja metsäopiston kiinteis-
23702: jotka eivät ole oppilaitoksen koulutustehtä-      tö Aänekosken ammatillisen koulutuksen
23703: vän kannalta välttämättömiä, jäävät valtion       kuntayhtymälle (1 §:n 6 kohta), Kittilän
23704: omistukseen. Kunnalliselle ylläpitäjälle voi-     maaseutuammattien oppilaitoksen kiinteistö
23705: daan antaa näihin alueisiin käyttöoikeus.         Rovaniemen seudun ammattikoulutuksen
23706:   5) Valtion aloittamat rakennushankkeet ja       kuntayhtymälle (1 §:n 7 kohta), Koillis-La-
23707: tekemät rakennusten ja kiinteistöjen hankin-      pin ammatillisen oppilaitoksen kiinteistö
23708: tasopimukset hoidetaan loppuun valtion ra-        perustettavalle kuntayhtymälle tai Kemijär-
23709: hoittamina. Hanke on aloitettu, kun opetus-       ven kaupungille (1 §:n 8 kohta), Osaran
23710: ministeriö on antanut oppilaitokselle valtion     maatalousoppilaitoksen kiinteistö Länsi-Pir-
23711: talonrakennushankkeista annetun asetuksen         kanmaan koulutuskuntayhtymälle (1 §:n 9
23712: (137177) 6 §:ssä tarkoitetun hanketta koske-      kohta), Peltosalmen maatalousoppilaitoksen
23713: van rakennussuunnittelukehotuksen tai vah-        kiinteistö Ylä-Savon ammatillisen koulutuk-
23714: vistanut valtion kiinteistövarallisuuden hal-     sen kuntayhtymälle tai Pohjois-Savon amma-
23715: linnosta annetun asetuksen (159/95) 9 §:ssä       tillisen korkeakoulutuksen kuntayhtymälle (1
23716: tarkoitetun hankesuunnitelman, molemmat           §:n 10 kohta), Raahen tietokonealan oppilai-
23717: koskien opetusministeriön määrärahoin ta-         toksen kiinteistö Oulun seudun ammatillisen
23718: pahtuvaa rakentamista.                            koulutuksen kuntayhtymälle tai Raahen kau-
23719:   6) Valtion oppilaitosta varten vuokratiloik-    pungille (1 § :n 11 kohta), Satakunnan maa-
23720: si rakennettujen tai hankittujen tilojen osta-    ja metsäinstituutin kiinteistö Kokemäenjo-
23721: miseen voidaan kunnalliselle ylläpitäjälle        kilaakson ammatillisen koulutuksen kuntayh-
23722: myöntää valtionosuutta jälkirahoitteisena         tymälle tai Porin kaupungille (1 §:n kohta
23723: enintään rakennuskustannuksia vastaavaan          12), Savonlinnan ammatillisen instituutin
23724: kauppahintaan valtion talousarvion rajoissa.      kiinteistöt Savonlinnan kaupungille ja Sa-
23725:   7) Rakennusten ja maa-alueiden toiselle         vonlinnan ammatillisen koulutuksen kun-
23726: luovuttamiseen, käyttötarkoituksen muutta-        tayhtymälle (1 §:n 13 kohta), Suonenjoen
23727: miseen, toiminnan lopettamiseen sekä omai-        maatalous- ja palvelualojen oppilaitoksen
23728: suuden tuhoutumisesta tai vahingoittumisesta      kiinteistöt Sisä-Savon koulutuskuntayhtymäl-
23729: saatuihin korvauksiin noudatetaan, mitä ope-      le (1 §:n 14 kohta), Tuomarniemen metsäop-
23730: tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun     pilaitoksen kiinteistö Suomenselän ammatil-
23731: lain (705/92) 44 §:ssä säädetään.                 lisen koulutuksen kuntayhtymälle tai Seinä-
23732:   Eräiden valtion ammatillisten oppilaitosten     joen ammatillisen korkeakouluopetuksen
23733: kiinteistöjen luovuttamisesta kunnalle tai        kuntayhtymälle (1 §:n 15 kohta), Varsinais-
23734: kuntayhtymälle annetulla lailla (329/94) ope-     Suomen maaseutuoppilaitoksen kiinteistö
23735: tusministeriö oikeutettiin luovuttamaan kor-      perustettavalle kuntayhtymälle (1 §:n 16
23736: vauksetta 13 sekä 8 päivänä joulukuuta 1994       kohta), Vuokattiopiston kiinteistö perust~tta­
23737: ja 30 päivänä kesäkuuta 1995 annetuilla sa-       valle kuntayhtymälle (1 §:n 17 kohta), Abo
23738: man nimisillä laeilla ( 1094/94 ja 917/9 5),      svenska sjöfartsläroanstaltin kiinteistö perus-
23739: ensiksi mainitulla 54 ja viimeisellä 14 oppi-     tettavalle kuntayhtymälle tai oppilaitos sääti-
23740: laitoksen kiinteistöt, rakennukset ja irtaimis-   öitetään (1 §:n kohta 18), Alajärven maata-
23741: tot kunnalliselle ylläpitäjälle.                  lous- ja puutarhaoppilaitoksen kiinteistö pe-
23742:   Lakiehdotuksen mukaan luovutettavista           rustettavalle kuntayhtymälle tai Alajärven
23743: kiinteistöistä Elias Lönnrotin kotita-            kaupungille (1 §:n 19 kohta), Kuopion hotel-
23744: lousoppilaitoksen kiinteistö on tarkoitus luo-    li- ja ravintolaoppilaitoksen ja Kuopion ter-
23745: vuttaa Sammatin kunnalle tai yksityiselle         veydenhuolto-oppilaitoksen kiinteistöt Poh-
23746: ylläpitäjälle (1 §:n 1 kohta), Itä-Suomen         jois-Savon ammatillisen korkeakoulutuksen
23747: metsäkone- ja maaseutuopetuskeskuksen             kuntayhtymälle (1 §:n 20 ja 21 kohta), Mik-
23748: kiinteistö Pohjois-Karjalan koulutuskuntayh-      kelin maaseutuoppilaitoksen ja Mikkelin ter-
23749: tymälle (1 §:n 2 kohta), Jurvan käsi- ja tai-     veydenhuolto-oppilaitoksen kiinteistöt Mik-
23750: deteollisuusoppilaitoksen kiinteistö Suupoh-      kelin koulutusyhtymälle (1 §:n 22 ja 23 koh-
23751: jan koulutuskuntayhtymälle (1 §:n 3 kohta),       ta), Suomussalmiopiston kiinteistö Suomus-
23752: Jämsänkosken metsäoppilaitoksen kiinteistö        salmen kunnalle (1 §:n kohta 24), Tampe-
23753: Jämsän seudun ammatillisen koulutuksen            reen terveydenhuolto-oppilaitoksen kiinteistö
23754: kuntayhtymälle (1 §:n 4 kohta), Kainuun           Tampereen kaupungille (1 §:n 25 kohta),
23755: ammattioppilaitoksen kiinteistö perustettaval-    Valtion kalatalousoppilaitoksen kiinteistö
23756: le kuntayhtymälle (1 §:n 5 kohta), Keski-         perustettavalle kuntayhtymälle tai oppilaitos
23757:                                        HE 170/1995 vp                                            3
23758: 
23759: säätiöitetään (1 §:n 26 kohta) ja Lappeen         man mukaan ammatillisen koulutuksen oppi-
23760: maatalous- ja puutarhaoppilaitoksen kiinteis-     laitosverkkoa on tarkoitus kehittää siten, että
23761: töt Lappeenrannan ammatillisen koulutuksen        ammatillisten oppilaitosten ylläpitäjien mää-
23762: kuntayhtymälle (1 §:n 27 kohta).                  rää vähennetään kokoamalla oppilaitoksia
23763:                                                   mahdollisuuksien mukaan seutukunnittain
23764: 2.   Esityksen vaikutukset                        saman ylläpitäjän alaisuuteen. Lisäksi saman
23765:                                                   suunnitelman mukaan valtion ammatillisia
23766:   Ehdotuksen mukaan oppilaitosten kiinteis-       oppilaitoksia kunnallistetaan tai yksityiste-
23767: töt ja oppilaitosten irtaimisto luovutettaisiin   tään.
23768: kunnalliselle ylläpitäjälle korvauksetta. Val-       Opetusministeriössä on usean vuoden ajan
23769: tioneuvoston periaatepäätöksen mukaisesti         valmisteltu ammatillisten oppilaitosten yllä-
23770: oppilaitosten opetusmaatilat luovutettaisiin      pitojärjestelmän uudistamista yhtenäiselle
23771: koulutustehtävän edellyttämässä laajuudessa       alueelliselle ja kunnalliselle pohjalle. Vuon-
23772: ja metsä- ja puutalousoppilaitosten opetus-       na 1994 opetusministeriö on luovuttanut
23773: metsät sekä oppilaitosten hallinnassa olevat      kymmenen ja kuluvana vuonna tehnyt pää-
23774: suojelualueet jäisivät valtion omistukseen.       tökset     yhteensä 74 valtion ammatilli-
23775: Samoin valtion omistukseen jätettäisiin ope-      senoppilaitoksen ylläpitämisen luovuttami-
23776: tusmaatilojen välittömästi taaja-asutuksen        sesta kunnalliselle ylläpitäjälle, joko kunnal-
23777: yhteydessä olevat yhdyskuntarakentamisen          le tai kuntayhtymälle. Vuoden 1995 ja 1996
23778: kannalta erityistä arvoa omaavat ja muut          aikana on tarkoitus tehdä päätökset kunnal-
23779: vastaavat maa-alueet.                             listettaviksi tai yksityistettäviksi aiottujen 38
23780:   Luovutettavan kiinteän omaisuuden arvo          valtion ammatillisen oppilaitoksen ylläpitä-
23781: on yhteensä suuruusluokkaa 1,4 miljardia          misen siirtämisestä kunnalliselle vastaanotta-
23782: markkaa. Irtaimen omaisuuden arvo on yh-          jalle.
23783: teensä 122,4 miljoonaa markkaa.                      Tämän ehdotuksen mukaisia ammatillisten
23784:                                                   oppilaitosten kunnallistamishankkeita on
23785: 3.   Asian valmistelu                             valmisteltu opetusministeriössä asianomais-
23786:                                                   ten laitosten, kunnallisten ylläpitäjien ja
23787:   Toimenpiteiden käynnistäminen valtion           eräissä tapauksissa lääninhallitusten kanssa.
23788: ammatillisten oppilaitosten kunnallistamisek-        Valtion kiinteistölaitos ja ympäristöminis-
23789: si tavoitteena ylläpitojärjestelmän yhtenäistä-   teriö ovat antaneet esitysluonnoksesta lau-
23790: minen mainitaan hallinnon hajauttamiskomi-        suntonsa.
23791: tean mietinnössä (komiteanmietintö 1986:12)
23792: vuodelta 1986. Valtion vuoden 1987 tulo- ja       4.   Voimaantulo
23793: menoarviossa oli kannanotto, jonka mukaan
23794: valtion ammatilliset oppilaitokset pyritään         Lain olisi tultava voimaan mahdolli-
23795: kunnallistamaan ja selvittämään mahdolli-         simman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
23796: suudet laaja-alueellisten kuntainliittojen        sytty.
23797: muodostamiseen.
23798:    Valtioneuvoston 18 päivänä kesäkuuta             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23799: 1993 tarkistaman, vuosille 1991-96 hyväk-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava la-
23800: symän koulutuksen ja korkeakouluissa har-         kiehdotus:
23801: joitettavan tutkimuksen kehittämissuunnitel-
23802: 4                                       HE 170/1995 vp
23803: 
23804: 
23805: 
23806:                                              Laki
23807:       eräiden valtion ammatillisten oppilaitosten kiinteistöjen luovuttamisesta kunnalle tai
23808:                                         kuntayhtymälle
23809:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23810:                        1§                         RN:o 4:77 lukuun ottamatta yhteensä noin 8
23811:   Opetusministeriö oikeutetaan luovuttamaan       hehtaarin suuruisia määräaloja ja Metsäkou-
23812: määräämillään ehdoilla kunnalle tai kuntayh-      lunmaa-nimisestä kiinteistöstä RN:o 197:2
23813: tymälle korvauksetta 1 - 27 kohdassa yksi-        noin 8 hehtaarin suuruinen määräala.
23814: löidyt valtion ammatillisten oppilaitosten          7) Kittilän kunnan Kittilän kylässä sijaitse-
23815: kiinteistöt rakennuksineen ja irtaimistoineen:    vat Ounasjoen koulutila 2-niminen kiinteistö
23816:   1) Sammatin kunnan Niemen kylässä si-           RN:o 5:34, Akenus-niminen kiinteistö RN:o
23817: jaitsevat Elias Lönnrotin koulutila !-niminen     5:44, Kermala-niminen kiinteistö RN:o 5:9,
23818: kiinteistö RN:o 5 ja Navettapelto-niminen         Neitola-nimisestä kiinteistöstä RN:o 45:5
23819: kiinteistö RN:o 4:38 sekä Myllykylän kyläs-       noin 14,5 hehtaarin suuruinen määräala,
23820: sä sijaitsevat Elias Lönnrotin koulutila II-      Suurfoudila-nimisestä kiinteistöstä RN:o 172
23821: niminen kiinteistö RN:o 11:2 ja Siesilta-ni-      noin 58 hehtaarin suuruinen määräala ja Sal-
23822: minen kiinteistö RN:o 2:28.                       mela-nimisestä kiinteistöstä RN:o 25:12 noin
23823:   2) Nurmeksen kaupungin Jokikylän kyläs-         168 hehtaarin suuruinen määräala.
23824: sä sijaitsevasta Nurmeksen koulutila-nimi-          8) Kemijärven kaupungin 2. kaupungin-
23825: sestä kiinteistöstä RN:o 75:2 noin 192 heh-       osan korttelissa 2148 sijaitseva tontti n:o 1
23826: taarin suuruinen määräala ja Nurmeksen ky-        ja korttelissa 2022 sijaitseva tontti n:o 5 se-
23827: lässä sijaitsevasta Nurmeksen koulutila-nimi-     kä Halosenrannan kylässä sijaitsevat Se-
23828: sestä kiinteistöstä RN:o 161 noin 71 hehtaa-      minaari-niminen kiinteistö RN:o 212 ja Tie
23829: rin suuruinen määräala sekä V altimon kun-        I-nimisestä kiinteistöstä RN:o 213 26 m2:n
23830: nan Haapakylän kylässä sijaitsevat Papin-         suuruinen määräala.
23831: niemi-niminen kiinteistö RN:o 131 ja Lam-           9) Hämeenkyrön kunnan Osaran kylässä
23832: pela-nimisestä kiinteistöstä RN:o 4:37 noin       sijaitsevat Maanmieskoulu-niminen kiinteistö
23833: 4,6 hehtaarin suuruinen määräala.                 RN :o 1:6, Osaran koulutila-niminen kiinteis-
23834:   3) Jurvan kunnan Kirkonkylän kylässä            tö RN:o 1:36, Hirvolan kylässä sijaitsevat
23835: sijaitsevat Hietanen-niminen kiinteistö RN:o      Lammi-niminen kiinteistö RN:o 2:24, Kle-
23836: 11:5, Hautaviita-niminen kiinteistö RN:o          mo-niminen kiinteistö RN:o 2:35 ja Järven-
23837: 11:94, Pyhäranta-niminen kiinteistö RN :o         pää-niminen kiinteistö RN:o 1:25 sekä Sirk-
23838: 11:123, Ko-te-ka-niminen kiinteistö RN:o          kalan kylässä sijaitsevista Sydänmaa-nimi-
23839: 11:127, Ko-te-ka !-niminen kiinteistö RN:o        sestä kiinteistöstä RN:o 1:91, Perämaa-nimi-
23840: 11:139, Kouluke-niminen kiinteistö RN:o           sestä tilasta RN:o 1:46 ja Poltinmaa-nimises-
23841: 11:188 ja Mäkireuna-niminen kiinteistö            tä tilasta RN:o 1:5, kustakin valtion omista-
23842: RN:o 11:101.                                      ma määräosa (112).
23843:   4) Jämsänkosken kaupungin Kerkkolan                10) Iisalmen kaupungin Haapajärven ky-
23844: kylässä sijaitsevat Akunmäki-niminen kiin-        lässä sijaitsevat Kantola-niminen kiinteistö
23845: teistö RN:o 1:764 ja Tapiola-niminen kiin-        RN:o 30:58, Runni II-niminen kiinteistö
23846: teistö RN:o 1:691.                                RN:o 30:59, Tyynelä-niminen kiinteistö
23847:   5) Kajaanin kaupungin Lehtikankaan kau-         RN:o 30:7, Betesda-niminen kiinteistö RN:o
23848: punginosan korttelissa 91 sijaitseva tontti n:o   30:8, Emäntäkoulun lähde-niminen kiinteistö
23849: 2, korttelissa 83 sijaitseva tontti n:o 2 ja 2.   RN:o 23:12, Ulmalan kylässä sijaitsevat Pel-
23850: kaupunginosan korttelissa 7 sijaitseva tontti     toniemi-niminen kiinteistö RN:o 20:58, Kou-
23851: n:o 27.                                           lutila-niminen kiinteistö RN:o 20:15 ja Leh-
23852:   6) Saarijärven kaupungin Saarijärven ky-        tokorpi-niminen kiinteistö RN:o 23:19 sekä
23853: lässä sijaitsevat Virtasaari-niminen kiinteistö   Lampaanjärven kylässä sijaitsevat Korvike-
23854: RN:o 65, Maatalo-niminen kiinteistö RN:o          niminen kiinteistö RN:o 5:30, Joutsensuo-
23855: 31:30, Huipurinpelto-niminen kiinteistö           niminen kiinteistö RN:o 1:10 ja Myllypuro-
23856: RN:o 35:200, Tarvaala-niminen kiinteistö          niminen kiinteistö RN:o 6:23.
23857:                                       HE 170/1995 vp                                        5
23858: 
23859:    11) Raahen kaupungin 30 kaupunginosan         niminen kiinteistö RN:o 4:11, Haapala-nimi-
23860: korttelissa 3001 sijaitseva tontti n:o 1.        nen kiinteistö RN:o 4:12, Isoheikkoisen ky-
23861:    12) Kokemäen kunnan Kakkulaisen kyläs-        lässä sijaitsevat Kunnankorpi-niminen kiin-
23862: sä sijaitsevat Maamieskoulu-niminen kiin-        teistö RN:o 4:46, Kunnanmetsä-niminen
23863: teistö RN:o 11, Maanmiesmetsä-niminen            kiinteistö RN:o 1:25, Rekattilan kylässä si-
23864: kiinteistö RN:o 15:2, Maanmieskoulu-nimi-        jaitseva Kunnanpuisto-niminen kiinteistö
23865: nen kiinteistö RN:o 15:9, Kivikkola-niminen      RN:o 2:22, Kauppilan kylässä sijaitseva Kil-
23866: kiinteistö RN:o 28, Koskenkylän kylässä si-      pelä-niminen kiinteistö RN:o 1:9, Kajanojan
23867: jaitseva Maatalousoppilaitos-niminen kiin-       kylässä sijaitseva Kalliomäki-niminen kiin-
23868: teistö RN:o 1:29, Kuoppalan kylässä sijaitse-    teistö RN:o 1:17, Askalan kylässä sijaitseva
23869: va Maamieskoulu-niminen kiinteistö RN:o          Arolanmetsä-niminen kiinteistö RN:o 1:34,
23870: 6:69, Säpilän kylässä sijaitseva Maanmies-       Piikkiön kunnan Hulkis-Tuorlan kylässä si-
23871: metsä-niminen kiinteistö RN:o 1:39, Vuol-        jaitsevat Hulkis Kr-niminen kiinteistö RN:o
23872: teen kylässä sijaitsevat Leppialho-niminen       1, HulkisTuorla-niminen kiinteistö RN:o 1:7
23873: kiinteistö RN:o 1:55 ja Kaita-alho-niminen       lukuun ottamatta yhteensä noin 4,66 hehtaa-
23874: kiinteistö RN:o 1:60 sekä KuUaan kunnan          rin suuruisia määräaloja, Kuusiston Joensuun
23875: Levanpellon kylässä sijaitseva Sahalahti-ni-     kylässä sijaitseva Kuninkaanniitty-niminen
23876: minen kiinteistö RN:o 22.                        kiinteistö RN:o 1:5 ja Rafnäs'in kylässä si-
23877:    13) Savonlinnan kaupungin 13. kaupungin-      jaitseva Tuorla II-niminen kiinteistö RN:o
23878:  osan korttelissa 30 sijaitseva tontti n:o 7,    1:3 sekä Vahdon kunnan Hulkion kylässä si-
23879:  Toivanniemen kylässä sijaitseva Lehtiniemi-     jaitseva Tuodan koulutila-niminen kiinteistö
23880: niminen kiinteistö RN:o 11:2, Lehtisuo-ni-       RN:o 6, Vahdon kylässä sijaitsevat Tuorlan
23881:  misestä kiinteistöstä RN:o 14:7 yhteensä        koulutila-niminen kiinteistö RN:o 1:100,
23882:  5,342 hehtaarin suuruiset maa-alueet ja         Kangenmiekka-niminen kiinteistö RN:o
23883:  Tolppala-nimisestä tilasta RN:o 11:5 noin       1:101, Voivalan kylässä sijaitsevat Päätalon-
23884:  12,5 hehtaarin suuruinen määräala, Varpa-       korpi-niminen kiinteistö RN:o 1:70, Itätalon-
23885:  rannan kylässä sijaitsevat Varpala-niminen      korpi-niminen kiinteistö RN:o 2:67, Maakas-
23886:  kiinteistö RN:o 15:35, Varpakangas-niminen      ton kylässä Knaapinkorpi-niminen kiinteistö
23887:  kiinteistö RN:o 15:36 ja Varpala II-niminen     RN:o 1:153, Korpi !-niminen kiinteistö
23888:  kiinteistö RN:o 15:52 sekä Enonkosken kun-      RN:o 2:1, Vättilän kylässä sijaitseva Korpi
23889:  nan Hanhijärven kylässä sijaitseva Heikkilä-    IV-niminen kiinteistö RN:o 1:14 ja Hagan
23890:  niminen kiinteistö RN:o 11:10.                  kylässä sijaitseva Kalliomäki-niminen kiin-
23891:     14) Suonenjoen kaupungin 6. kaupungin-       teistö RN:o 1:3.
23892:  osan korttelissa 651 sijaitseva tontti n:o 1,      17) Kajaanin kaupungin Linnantauksen
23893:  Suonenjoen kylässä sijaitsevat Heikkilä-ni-     kylässä sijaitsevat Törmä-niminen kiinteistö
23894:  minen kiinteistö RN:o 5:22, Suonenjoen          RN:o 1:112, Seppälä-niminen kiinteistö
23895:  koulutila !-niminen kiinteistö RN:o 2:34 ja     RN:o 2:24 lukuun ottamatta kahta yhteensä
23896:  Suonenjoen koulutila II-niminen kiinteistö      noin 5,8 hehtaarin suuruista määräalaa, Ve-
23897:  RN:o 24:5 sekä Taholahden kylässä sijaitse-     sakko-nimisestä kiinteistöstä RN:o 3:215
23898:  vasta Kaupinharju-nimisestä kiinteistöstä       yhteensä noin 102 hehtaarin suuruiset mää-
23899:  RN:o 2:3 noin 105,9 hehtaarin suuruinen         räalat, Paitaniemen kylässä sijaitsevat Pulk-
23900:  määräala.                                       kinen 2-niminen kiinteistö RN:o 43:16, Han-
23901:     15) Ähtärin kaupungin Rankaveden kyläs-      hiaho-niminen kiinteistö RN:o 15:8, Han-
23902:   sä sijaitsevasta Tuomamiemi-nimisestä kiin-    hiaho II-niminen kiinteistö RN:o 2:8, Han-
23903:  teistöstä RN:o 2:44 noin 49 hehtaarin suu-      hiaho III-niminen kiinteistö RN:o 46:22 ja
23904:  ruinen määräala.                                Jormuan kylässä sijaitseva Kontinkangas-
23905:     16) Kaarinan kunnan Hulkion kylässä si-      niminen kiinteistö RN:o 12:3 sekä Sotkamon
23906:  jaitseva Tuodan koulutila-niminen kiinteistö    kunnan Alasotkamon kylässä sijaitsevat
23907:   RN:o 34:2 lukuun ottamatta yhteensä noin       Vuokatin koulutila-niminen kiinteistö RN:o
23908:   62,2 hehtaarin suuruisia määräaloja, Paimion   24:8, Navetta-niminen kiinteistö RN:o 24:6,
23909:   kunnan Taatilan ja Kosken kylässä sijaitse-    Metsäkoulu-niminen kiinteistö RN:o 6:305
23910:   vat Uusitupa-niminen kiinteistö RN:o 4:80,     ja Pajuniemi-nimisestä kiinteistöstä RN:o
23911:   Silkkiaho-niminen kiinteistö RN:o 4:85,         6:342 0,52 hehtaarin suuruinen määräala.
23912:   Kaarenkiuas-niminen kiinteistö RN:o 4:53,         18) Turun kaupungin IX kaupunginosan
23913:   Isotupa-niminen kiinteistö RN:o 4:79, Wähä-     korttelissa 11 sijaitseva tontti n:o 1.
23914:   talo-niminen kiinteistö RN:o 4:82, Ahola-         19) Alajärven kunnan Kurejoen kylässä
23915: 6                                     HE 170/1995 vp
23916: 
23917: sijaitsevat Alajärven koulutila-niminen kiin-    kiinteistö RN:o 26:69, Karhulanvaaran kou-
23918: teistö RN:o 49 lukuun ottamatta noin 20          lutila-niminen kiinteistö RN:o 147:1 lukuun-
23919: hehtaarin suuruista määräalaa ja Heikinmäki-     ottamatta noin 26 hehtaarin suuruista määrä-
23920: niminen kiinteistö RN:o 4:205 sekä Lappa-        alaaja Meriläispelto-niminen kiinteistö RN:o
23921: järven kunnan Savonkylän kylässä sijaitsevat     216:1.
23922: Meijerinmetsä-niminen kiinteistö RN:o 1:37,        25) Tampereen kaupungin Kaupin kaupun-
23923: Meijerinmetsä !-niminen kiinteistö RN:o          ginosan korttelissa 881 sijaitseva tontti n:o 4
23924: 1:95 ja Piimälä-niminen kiinteistö RN:o          ja XVIII kaupunginosan korttelissa 323 si-
23925: 1:68 lukuun ottamatta 3,75 hehtaarin suu-        jaitseva tontti n:o 5.
23926: ruista määräalaa.                                  26) Paraisten kaupungin Kyrkängin kyläs-
23927:    20) Kuopion kaupungin Puijonlaakson           sä sijaitseva Fiskeriläroanstalten-Kalata-
23928: kaupunginosan korttelissa 3 sijaitseva tontti    lousoppilaitos-niminen kiinteistö RN:o 2:54.
23929: n:o 1.                                             27) Ylämaan kunnan Häsälän kylässä si-
23930:    21) Kuopion kaupungin Hatsalan kaupun-        jaitsevat Suuronen-niminen kiinteistö RN:o
23931: ginosan korttelissa 5 sijaitseva tontti n:o 6.   2:5 ja Autiomäki-niminen kiinteistö RN:o
23932:   22) Mikkelin kaupungin Moision kylässä         3:58.
23933: sijaitsevat Mustalampi-niminen kiinteistö
23934: RN:o 3:20 ja Visakko-niminen kiinteistö                               2 §
23935: RN:o 2:137, Mikkelin maalaiskunnan Liuk-           Tässä laissa tarkoitettujen maa-alueiden ja
23936: kolan kylässä sijaitseva Otava-nimisestä         rakennusten toiselle luovuttamiseen, käyttö-
23937: kiinteistöstä RN:o 4:64 noin 175 hehtaarin       tarkoituksen muuttamiseen, toiminnan lopet-
23938: suuruinen määräala, Laidun-niminen kiin-         tamiseen sekä tarkoitetun omaisuuden tuhou-
23939: teistö RN:o 18:36 ja Puulanpelto-niminen         tumisesta tai vahingoittumisesta saatuihin
23940: kiinteistö RN:o 5:25, Rieppolan kylässä si-      kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain
23941: jaitsevasta Karjala-nimisestä kiinteistöstä      (705/92) 44 §:ssä säädetään.
23942: RN:o 2:18 noin 15 hehtaarin suuruinen mää-
23943: räala ja Haapala-nimisestä kiinteistöstä RN:o
23944: 3: 18 noin 3 hehtaarin suuruinen määräala.                          3 §
23945:    23) Mikkelin kaupungin Kalevankankaan           Tämä laki tulee voimaan      päivänä
23946: kaupunginosan korttelissa 28 sijaitseva tontti   kuuta 1995.
23947: n:o 4.                                             Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
23948:    24) Suomussalmen kunnan Kirkonkylän           sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
23949: kylässä sijaitseva Ammattioppilaitos-niminen     teisiin.
23950: 
23951: 
23952: 
23953: 
23954:     Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
23955: 
23956: 
23957: 
23958:                                     Tasavallan Presidentti
23959: 
23960: 
23961:                                    MARTTI AHTISAARI
23962: 
23963: 
23964: 
23965: 
23966:                                                         Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
23967:                                           HE 171/1995 vp
23968: 
23969: 
23970: 
23971: 
23972:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden elinkeinoalojen
23973:                             valtiontakaoksista annetun lain 1 §:n muuttamisesta
23974: 
23975: 
23976: 
23977: 
23978:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23979: 
23980:   Eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista      estämättä valtiontakaus voitaisiin antaa myös
23981: annetun lain 1 §:n nojalla Valtiontakuukes-       sellaiselle Iuotolie tai vastuusitoumukselle,
23982: kus myöntää takuita ja takauksia tuotannolli-     jonka arvioidaan merkittävästi edistävän toi-
23983: seen toimintaan ja sitä palvelevaan yritystoi-    mialan tai yrityksen teknologista kehitystä,
23984: mintaan. Välittömästi kuluttajille palveluja      toimintamenetelmien parantamista tai kan-
23985: tarjoavat yritykset ovat kuitenkin takuu- ja      sainvälisen kilpailukyvyn kehittämistä. Li-
23986: takaustoiminnan ulkopuolella lukuun otta-         säksi esityksessä ehdotetaan lain 1 §:n sää-
23987: matta matkailualaa tai työliiketoimintaa.         dösteknisen rakenteen kehittämistä.
23988: Esityksessä ehdotetaan lain 1 §:n muutta-           Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti,
23989: mista niin, että edellä mainittujen rajoitusten   kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
23990: 
23991: 
23992: 
23993: 
23994:                                         PERUSTELUT
23995: 
23996: 1.   Nykyinen tilanne                             2 momentin mukaan lisäksi antaa luotoille,
23997:                                                   joiden saajina olevien yritysten toiminta
23998: 1.1. Lainsäädäntö                                 edistää välittömästi muuta yritystoimintaa.
23999:                                                      Valtiontakaus voidaan sanotun 1 § :n 3 mo-
24000:   Eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista      mentin mukaan myös antaa luotoille, joiden
24001: annetun lain (375/63), jäljempänä teollisuus-     saajina ovat 1 ja 2 momentissa maimttujen
24002: takauslaki, 1 §:n mukaan seuraavien elinkei-      yritysten toimintaa palvelemaan tarkoitetut
24003: noalojen yritysten kehittämiseksi, laajentami-    kiinteistöyritykset, kuitenkin vain poikkeus-
24004: seksi, perustamiseksi ja toimintaedellytysten     tapauksissa, jos niiden omistajina ovat muun
24005: parantamiseksi voidaan niiden kotimaisten ja      kuin sanotuissa momenteissa mainitun yri-
24006: ulkomaisten luottojen tai vastuusitoumusten       tystoiminnan harjoittajat.
24007: vakuudeksi antaa valtiontakauksia siten kuin         Sellaisen luoton vakuudeksi, jonka luotto-
24008: kyseisessä laissa säädetään:                      laitos myöntää kotimaisen pääomatavaratoi-
24009:   1) keskisuuri ja pienteollisuus;                mituksen rahoitusjärjestelyä varten kotimai-
24010:   2) työliiketoiminta;                            selle toimittajalle tai tilaajalle, voidaan 1 §:n
24011:   3) matkailuala;                                 4 momentin mukaan valtiontakaus antaa
24012:   4) turkistarhaus;                               myös silloin, kun luotoosaajana on muu kuin
24013:   5) kalanviljely;                                 1 momentissa tarkoitettu yritys.
24014:   6) puutarhaviljely; sekä                           Teollisuustakauslain 1 §:ssä tarkoitettuihin
24015:   7) turvetuotanto.                               yritystoiminnan toimialoihin viitataan valtion
24016:   Valtiontakauksia voidaan kyseisen 1 §:n         vakauttamistakauksia koskevan lain (529/93)
24017: 351366K
24018: 2                                         HE 171/1995 vp
24019: 
24020: 2 §:ssä ja valtion riskipääomatakuita koske-      valtiontakauksia muun muassa varastointi-
24021: van lain (594/92) 2 §:n 1 momentissa. Tä-         palveluja, ATK- ja sähköteknisiä suunnitte-
24022: män vuoksi Valtiontakuukeskus (VTK)               lupalveluja, mainospalveluja ja markkinointi-
24023: myöntää teollisuustakauksia, vakauttamis-         palveluja tarjoaville yrityksille.
24024: takauksia ja riskipääomatakuita yhteneväisin
24025: sektori- ja toimialaperustein.
24026:                                                   2.   Valtiontakaustoiminnan
24027:                                                        laajentaminen
24028: 1.2. Valtiontakuukeskuksen vahvistamat
24029:      määräykset                                      VTK:n toimialasäännökset mahdollistavat
24030:                                                   jo tällä hetkellä valtiontakausten myöntämi-
24031:    Teollisuustakauslain 1 §:n tarkemmaksi         sen varsinaisen tuotantotoiminnan ohella
24032: soveltamiseksi VTK:n hallintoneuvosto ja          myös laajalle osalle palvelusektoria. Periaat-
24033: johtokunta ovat vahvistaneet takuiden ja ta-      teessa ulkopuolella ovat ainoastaan sellaiset
24034: kausten myöntämistä koskevat yleiset peri-        palveluyritykset, jotka tarjoavat palveluja
24035: aatteet ja yksityiskohtaiset takuu- ja takaus-    välittömästi kuluttajille. Tällaisia yrityksiä
24036: ehdot Valtiontakuukeskuksesta annetun ase-        ovat erityisesti vähittäiskaup:pa, hyvinvointi-
24037: tuksen (351189) 3 ja 5 §:n nojalla.               palveluja tarjoavat yritykset Ja joukkoliiken-
24038:    VTK:n määräysten mukaan pienellä ja            nettä harjoittavat kuljetusyritykset sekä asun-
24039: keskisuurella teollisuudella ja työliikkeellä     torakennustoimintaa harjoittavat rakennusyri-
24040: tarkoitetaan yritystä tai konsernia, jolla on     tykset. VTK:n toiminnan piiriin voivat kui-
24041: enintään 500 työntekijää, jonka käyttö-           tenkin kuulua esimerkiksi yritykset, joiden
24042: omaisuuden arvo on vähemmän kuin 350              toimialana ovat yritysten tavarankuljetus,
24043: miljoonaa markkaa ja jossa suuryrityksen          logistiikkainvestoinnit tai yrityksille suunna-
24044: omistus on enintään 113.                          tut rakentamispalvelut.
24045:    Määräysten mukaan takausta hakevan yri-           Kauppa- ja teollisuusministeriön asetta-
24046: tyksen sekä emo-, tytär- ja sisaryritysten        massa työryhmässä (V altiontakuukeskuksen
24047: katsotaan muodostavan kokonaisuuden har-          toimialatyöryhmä) on selvitetty, voitaisiinko
24048: kittaessa, kuuluuko yritys kokonsa puolesta       takuiden ja takausten myöntämistä ulottaa
24049: takaustoiminnan piiriin. Poikkeuksena kui-        laajemmin palvelusektorille ja vähittäiskaup-
24050: tenkin ovat luottolaitosten ja kehitysyhtiöi-     paan. Eräänä perusteena laajentamiselle on
24051: den omistamat yritykset, mikäli omistusta ei      eri yhteyksissä esitetty pienten ja keskisuur-
24052: ole tarkoitettu pysyväksi.                        ten yritysten vakuuspula.
24053:    VTK:n määräyksillä on rajoitettu takauk-          On myös kyseenalaistettu, voidaanko pel-
24054: sien myöntämistä siten, että niitä ei myönne-     kästään teolliseen yritystoimintaan perustuen
24055: tä teollisuus- ja työliikeyrityksille, joissa     luoda riittävästi uusia työpaikkoja. Takuu- ja
24056: julkisoikeudelliset oikeushenkilöt omistavat      takaustoiminnan laajentamisen puolesta on
24057: enemmän kuin puolet.                              esitetty, että ulkopuolelle rajattu yritystoi-
24058:    Teollisuustakauslain 1 §:n 2 momentti ei       minta voisi nykyisessä taloudellisessa tilan-
24059: aseta palveluyrityksen toiminnalle mitään         teessa työllistää tehokkaimmin.
24060: erityisvaatimuksia eikä rajaa mitään yritys-         Yritysten yhdenvertaisuuden on katsottu
24061: toimintaa palvelevia yrityksiä VTK:n toimin-      vaarantuvan, kun yritystukea myönnetään
24062: nan ulkopuolelle. Taattavan yrityksen asia-       valikoiden toimialakohtaisesti. Esimerkkinä
24063: kaskunta voi kuitenkin muodostua pelkäs-          on tuotu esille Pohjois-Suomessa vallitseva
24064: tään palvelualan yrityksistä. VTK:n mää-          tilanne, jossa säännöksien seurauksena ja
24065: räyksissä rajauksia on tehty lähinnä palvelu-     alueen elinkeinorakenteesta johtuen tuki on
24066: yrityksen toiminnan laadun ja sen tuottamien      ohjautunut merkittävässä määrin matkailu-
24067: palvelusten tason mukaan. Määräysten mu-          sektorille, esimerkiksi hotelli-investointeihin,
24068: kaan valtiontakauksia voidaan myöntää muu-        ja samalla muut yksityishenkilöitä palvelevat
24069: ta yritystoimintaa välittömästi edistäville,      yritykset jäävät valtion tukitoimenpiteiden
24070: korkeatasoisia palveluja tarjoaville yrityksil-   ulkopuolelle. Nykyisen tukipolitiikan on
24071: le. Tällaisia ovat muun muassa yritykset,         katsottu vääristävän kilpailuolosuhteita sa-
24072: jotka tarjoavat muulle yritystoiminnalle tek-     malla alalla toimivien yntysten välillä erityi-
24073: nisiä palveluja, tietojenkäsittelypalveluja,      sesti rakennusteollisuudessa.
24074: liikkeenhoidon, lakiasiain ja markkinoinnin          Takuu- ja takaustoiminnan laajentamisen
24075: palveluja. VTK on käytännössä myöntänyt           puolesta on vedottu myös kansainväliseen
24076:                                             HE 171/1995 vp                                      3
24077: 
24078: käytäntöön, sillä esimerkiksi Ruotsissa ja          3.   Ehdotetut muutokset
24079: Saksassa ei ole toimialarajoituksia, vaikka
24080: järjestelmät muutoin ovatkin erilaisia. Sa-         3.1. Teknologisen kehityksen edistäminen
24081: moin on pidetty perusteena toimialasäännös-
24082: ten väljentämiselle vaikeuksia, joita voi ai-          Valtiontaloudelliset näkökohdat tai yritys-
24083: heutua Euroopan yhteisön rakennerahaston            tukipoliittiset periaatteet eivät ole esteenä
24084: piirissä olevien hankkeiden kansallisessa           sille, että toimialarajoituksista riippumatta
24085: rahoituksessa.                                      yritykselle voitaisiin myöntää takauksia ke-
24086:     Valtiontaloudelliset näkökohdat, ulkomai-       hityshankkeisiin tai muihin vastaaviin
24087: sen velan kansainvälisesti korkea taso ja val-      hankkeisiin, jotka merkittävästi edistävät
24088: tion budjetin kasvava alijäämä asettavat kui-       teknologista kehitystä tai muuten erityisesti
24089: tenkin vaatimuksen elinkeinotukien harkitus-        hyödyttävät yrityksen toimialan toimintame-
24090: ta vähentämisestä. Valtiontakausten korvaus-        netelmien kehitystä tai kansainvälisen kilpai-
24091: menoista aiheutuu valtiolle menoja. Laajen-         lukyvyn kehittämistä. Yleisesti tällaisella
24092: tamiselle tulee näin ollen olla erittäin paina-     hankkeella tulisi olla selkeä myönteinen vai-
24093:  via perusteita. On myös vaikea arvioida,           kutus yrityksen tai toimialan kilpailuedelly-
24094:  lisääkö työpaikkojen määrän kasvattaminen          tysten kehittämiseen, rakennemuutoksen to-
24095:  valtion tuella palvelusektorille ja kau.J?.paan    teutumiseen tai kansainväliseen kilpailuky-
24096:  nettomääräisesti pysyviä työpaikkoja tlman         kyyn. Esimerkkinä tällaisesta hankkeesta
24097:  kilpailua ja alan luonnollista kapasiteettia       voidaan mainita joukkoliikenteen älykortin
24098:  vääristäviä vaikutuksia.                           kehittäminen ja käyttöönotto. Laajentamalla
24099:     Noudatetun tukipolitiikan keskeisenä pe-        tällä tavalla nykyistä takaustoiminnan toi-
24100:  rusteena on ollut näkemys teollisuuden kes-        mialaa voidaan parhaiten luoda edellytyksiä
24101:  keisestä asemasta taloudellisen kasvun             pysyvien uusien työpaikkojen syntymiselle.
24102:  aikaansaajana. Teollisuuden merkitys on ko-        Samalla voidaan välttää kilpailuedellytysten
24103:  rostunut, kun valtion velan alentaminen ja         vääristymistä takuiden myöntämisen seu-
24104:  vaihtotaseen säilyminen vahvana edellyttävät       rauksena. Luottoja, joilla rahoitetaan
24105:  vakaata talouskasvua. Suurin osa palvelutoi-       maatilataloutta, ei kuitenkaan tulisi taata
24106:  minnoista on sidoksissa jalostustoimintaan,        mainituillakaan perusteilla. Ehdotetaan, että
24107:  muun muassa teollisuuteen. Työttömyys-             edellä mainittuja hankkeita koskeva säännös
24108:  ongelman ratkaisu ei palvelusektorin kasvul-       olisi 1 §:n 2 momentissa.
24109:  la ole ratkaistavissa, ellei teollisuus vastaa-
24110:  vasti kasva.
24111:      Tavoitteena on myös ollut tuen suuntaami-      3.2. Teollisuustakauslain 1 §:n
24112:  nen kohteisiin, joissa sen vaikutus teollisuu-          säädösrakenteen kehittäminen
24113:   den ja yritystoimintaa palvelevien yrityksien
24114:   ydinosaamisen kannalta on tehokkain. Paino-         Voimassa oleva teollisuustakauslain 1 §
24115:   pistealueena ovat olleet erityisesti kehittä-     luettelee VTK:n toiminnan kohteena olevat
24116:   mishankkeet. Tällöin on pyritty siihen, että      toimialat Säännös poikkeaa rakenteeltaan
24117:   elinkeinotuet edistäisivät viennin ja kansan-     yritystuesta annetun lain (1136/93) ja Kera
24118:   talouden kasvun kannalta tärkeän teollisen        Oy:stä annetun lain (65/71) vastaavista toi-
24119:   osaamisen säilymistä ja kehittymistä. Lama        mialasäännöksistä. Viimeksi mainittujen la-
24120:   konkursseineenja liiketoimintojen supistami-      kien mukaan toimiala on määritelty yleiseksi
24121:   sineen on rapauttanut kansantalouden kan-         ilman rajoituksia. Lakien soveltamista on
24122:   nalta keskeistä teollista osaamista. Valtionta-   rajoitettu sektorikohtaisesti luettelemalla
24123:   kaustoiminnan laajentaminen teollisuuden ja       poissuljetut alat erikseen. Käytännössä kaik-
24124:   sitä palvelevan yritystoiminnan ulkopuolelle      kia lakeja on sovellettu samalla tavalla.
24125:   osaltaan vähentää teollista osaamista, mikä         Esityksessä ehdotetaan, että teollisuusta-
24126:   nykytilanteessa ei ole suotava kehityssuunta.     kauslain 1 §:n sanamuoto muutetaan vastaa-
24127:      Erityisesti kansantalouden ulkoiseen tasa-     maan säädösteknisesti muita edellä mainittu-
24128:   painoon ja valtiontalouteen liittyvät syyt se-    ja lakeja. Pykälän 1 momentissa todettaisiin
24129:   kä teollisuuden ydinosaamisen turvaaminen         valtiontakaustoiminnan lähtökohdat ja paino-
24130:   ja kehittäminen puoltavat sitä, että valtionta-   tukset. Toimialarajoitukset olisivat 2 ja 3
24131:   kauksia edelleen myönnetään pääsääntöisesti       momentissa.
24132:    tuotannolliseen toimintaan ja sitä palvele-        Pykälän 1 momentissa olisi voimassa ole-
24133:    vaan yritystoimintaan.                           van säännöksen periaatteiden mukaisesti
24134: 4                                           HE 17111995 vp
24135: 
24136: säännös siitä, että pienten ja keskisuurten           Pykälän 5 momentissa olisi voimassa ole-
24137: yritysten kehittämiseksi, laajentamiseksi,          van lain 1 §:n 5 momenttia vastaava säännös
24138: perustamiseksi ja toimintaedellytysten paran-       siitä, että valtion kyseisen lain nojalla takaa-
24139: tamiseksi voitaisiin niiden kotimaisten ja          maa luottoa sanotaan laissa takaustuotoksi ja
24140: ulkomaisten luottojen tai vastuusitoumusten         siitä, että laissa tarkoitetaan vastuusitoumuk-
24141: vakuudeksi antaa valtiontakauksia siten kuin        sella toimitussopimuksiin liittyvien va-
24142: kyseisessä laissa säädetään. Valtiontakauksia       kuusehtojen täyttämiseksi annettavaa si-
24143: annettaisiin vakuudeksi ensisijaisesti sellais-     toumusta.
24144: ten yritysten puolesta, joiden liiketoiminnas-
24145: sa tuotannollisella tai sitä palvelevalla toi-
24146: minnalla on keskeinen osuus.                        4.   Esityksen valmistelu
24147:   Pykälän 2 momentissa olisi toimialakoh-
24148: taisia rajoituksia. Valtiontakausta ei voitaisi        Hallituksen esitys on tehty virkatyönä
24149: edelleenkään antaa vakuudeksi sellaiselle           kauppa- ja teollisuusministeriössä. Esitys
24150: luotolle tai vastuusitoumukselle, jonka käyt-       perustuu Valtiontakuukeskuksen toimialatyö-
24151: tötarkoitus kohdistuu palvelujen tarjoamiseen       ryhmän (Kauppa- ja teollisuusministeriön
24152: välittömästi kuluttajille. Poikkeuksena sano-       työryhmä- ja toimikuntaraportteja 16/1995)
24153: tusta rajoituksesta olisi matkailuala tai työlii-   ehdotuksiin. Työryhmän mietinnöstä pyydet-
24154: ketoiminta. Muutoksena nykysäännökseen              tiin tärkeimpien viranomaisten ja järjestöjen
24155: verrattuna olisi se, että edellä mainittujen        lausunnot. Lausunnoista on tehty tiivistelmä.
24156: rajoitusten estämättä valtiontakaus voitaisiin
24157: antaa     sellaiselle    luotolle   tai     vas-
24158: tuusitoumukselle, jonka arvioidaan merkittä-        5.   Esityksen taloudelliset ja
24159: västi edistävän toimialan tai yrityksen tekno-           organisatoriset vaikutukset
24160: logista kehitystä, toimintamenetelmien pa-
24161: rantamista tai kansainvälisen kilpailukyvyn           Yrityksiä, jotka voisivat saada kehitys-
24162: kehittämistä. V altiontakausta ei kuitenkaan        hankkeilleen valtiontakauksen esityksen mu-
24163: edelleenkään voitaisi antaa vakuudeksi luo-         kaisesti, on eri toimialoilla suuri määrä. Nii-
24164: tolle tai vastuusitoumukselle, joka käytetään       den yritysten määrää, jotka käytännössä
24165: varsinaisen maatilatalouden harjoittamiseen.        käyttäisivät VTK:n palveluja, on vaikea ar-
24166:   Pykälän 3 momentissa olisi voimassa ole-          vioida. Joka tapauksessa lain muutos aiheut-
24167: van lain mukaisesti säännös siitä, että val-        taisi VTK:n asiakaskunnan ja takauskustan-
24168: tiontakaus voitaisiin antaa vain sellaisen          nusten kasvua sekä tarpeen varata riittävät
24169: kiinteistöyrityksen luotolle tai vastuusitou-       asiakaspalvelun resurssit. Lähtökohtana on,
24170: mukselle, jonka tarkoituksena on palvella           että nykyisiä valtuuksia ei tämän laajentumi-
24171: yrityksiä, joiden luotoille 1 ja 2 momentin         sen vuoksi lisätä.
24172: nojalla voidaan myöntää valtiontakaus. Jos             Muutosehdotuksesta annetaan tieto Euroo-
24173: kiinteistöyrityksen omistajina ovat muut            pan yhteisöjen komissiolle Euroopan talous-
24174: kuin sellaisen yritystoiminnan harjoittajat,        yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan 3
24175: joiden yrityksien luotoille tai vastuusitou-        kohdan mukaisesti. Sen mukaan muutosta ei
24176: muksille voidaan 1 ja 2 momentin perusteel-         saa toteuttaa ennen kuin komissio on hyväk-
24177: la myöntää valtiontakaus, voitaisiin valtion-       synyt muutoksen.
24178: takaus antaa tällaiselle kiinteistöyritykselle
24179: vain erityisistä syistä.
24180:   Pykälän 4 momentissa olisi voimassa ole-          6.   Voimaantulo
24181: van lain 1 §:n 4 momentin mukaisesti
24182: säännös siitä, että sellaisen luoton vakuu-           Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
24183: deksi, jonka luottolaitos myöntää kotimaisen        dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
24184: pääomatavaratoimituksen rahoitusjärjestelyjä        väksytty ja vahvistettu.
24185: varten kotimaiselle toimittajalle tai tilaajalle,
24186: voidaan valtiontakaus antaa myös silloin,             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24187: kun tuotonsaajana on muu kuin 1 tai 2 mo-           kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
24188: mentissa tarkoitettu yritys.                        tus:
24189:                                          HE 171/1995 vp                                          5
24190: 
24191: 
24192: 
24193:                                            Laki
24194:        eräiden elinkeinoalojen valtiontakaoksista annetun lain 1 §:n muuttamisesta
24195:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24196:   muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 eräiden elinkeinoalojen valtiontakaoksista annetun
24197: lain (375/63) 1 §,
24198:   sellaisena kuin se on osittain muutettuna 5 päivänä toukokuuta 1978 annetulla lailla
24199: (328178), 3 päivänä helmikuuta 1989 annetulla lailla (113/89) ja 3 päivänä huhtikuuta 1992
24200: annetulla lailla (293/92), seuraavasti:
24201:                        1§                            Valtiontakaus voidaan antaa vain sellaisen
24202:   Pienten ja keskisuurten yritysten kehittämi-     kiinteistöyrityksen Iuotolie tai vastuusitou-
24203: seksi, laajentamiseksi, perustamiseksi ja toi-     mukselle, jonka tarkoituksena on palvella
24204: mintaedellytysten parantamiseksi voidaan           yrityksiä, joiden Iuotoilie 1 ja 2 momentin
24205: niiden kotimaisten ja ulkomaisten luottojen        nojalla voidaan myöntää valtiontakaus. Jos
24206: tai vastuusitoumusten vakuudeksi antaa val-        kiinteistöyrityksen omistajina ovat muut
24207: tiontakauksia siten kuin tässä laissa sääde-       kuin sellaisen yritystoiminnan harjoittajat,
24208: tään. Valtiontakauksia annetaan vakuudeksi         joiden yrityksien Iuotoilie tai vastuusitou-
24209: ensisijaisesti sellaisten yritysten puolesta,      muksille voidaan 1 ja 2 momentin perusteel-
24210: joiden liiketoiminnassa tuotannollisella tai       la myöntää valtiontakaus, voidaan valtionta-
24211: sitä palvelevalla toiminnalla on keskeinen         kaus antaa tällaiselle kiinteistöyritykselle
24212: osuus.                                             vain erityisistä syistä.
24213:   V altiontakausta ei voida antaa vakuudeksi         Sellaisen luoton vakuudeksi, jonka luotto-
24214: sellaiselle luotolle tai vastuusitoumukselle,      laitos myöntää kotimaisen pääomatavaratoi-
24215: jonka käyttötarkoitus kohdistuu palvelujen         mituksen rahoitusjärjestelyä varten kotimai-
24216: tarjoamiseen välittömästi kuluttajille, ellei      selle toimittajalle tai tilaajalle, voidaan val-
24217: kyseessä ole matkailuala tai työliiketoiminta.     tiontakaus antaa myös silloin, kun tuotonsaa-
24218: Edellä mainittujen rajoitusten estämättä val-      jana on muu kuin 1 tai 2 momentissa tarkoi-
24219: tiontakaus voidaan antaa sellaiselle Iuotolie      tettu yritys.
24220: tai vastuusitoumukselle, jonka arvioidaan           Valtion tämän lain nojalla takaamaa luottoa
24221: merkittävästi edistävän toimialan tai yrityk-      sanotaan jäljempänä takausluotoksi. Vastuu-
24222: sen     teknologista kehitystä,      toiminta-     sitoumuksella tarkoitetaan toimitussopimuk-
24223: menetelmien parantamista tai kansainvälisen        siin liittyvien vakuusehtojen täyttämiseksi
24224: kilpailukyvyn kehittämistä. Valtiontakausta        annettavaa sitoumusta.
24225: ei kuitenkaan voida antaa vakuudeksi Iuotol-
24226: Ie tai vastuusitoumukselle, joka käytetään           Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
24227: varsinaisen maatilatalouden harjoittamiseen.        199.
24228: 
24229: 
24230:     Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
24231: 
24232:                                     Tasavallan Presidentti
24233: 
24234:                                    MARTTI AHTISAARI
24235: 
24236: 
24237: 
24238:                                                  Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
24239: 6                                          HE 171/1995 vp
24240: 
24241:                                                                                              Liite
24242: 
24243: 
24244: 
24245:                                             Laki
24246:        eräiden elinkeinoalojen valtiontakaoksista annetun lain 1 §:n muuttamisesta
24247: 
24248:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24249:   muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 eräiden elinkeinoalojen valtiontakaoksista annetun
24250: lain (375/63) 1 §,
24251:   sellaisena kuin se on osittain muutettuna 5 päivänä toukokuuta 1978 annetulla lailla
24252: (328178), 3 päivänä helmikuuta 1989 annetulla lailla (113/89) ja 3 päivänä huhtikuuta 1992
24253: annetulla lailla (293/92), seuraavasti:
24254: 
24255: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
24256:                        1§                                                 1§
24257:   Seuraavien elinkeinoalojen yritysten kehit-         Pienten ja keskisuurien yritysten kehittämi-
24258: tämiseksi, laajentamiseksi, perustamiseksi ja      seksi, laajentamiseksi, perustamiseksi ja toi-
24259: toimintaedellytysten parantamiseksi voidaan        mintaedellytysten parantamiseksi voidaan
24260: niiden kotimaisten ja ulkomaisten luottojen        niiden kotimaisten ja ulkomaisten luottojen
24261: tai vastuusitoumusten vakuudeksi antaa val-        tai vastuusitoumusten vakuudeksi antaa val-
24262: tiontakauksia siten kuin tässä laissa sääde-       tiontakauksia siten kuin tässä laissa sääde-
24263: tään:                                              tään. Valtiontakauksia annetaan vakuudeksi
24264:    1) keskisuuri ja pienteollisuus;                ensisijaisesti sellaisten yritysten puolesta,
24265:   2) työliiketoiminta;                             joiden liiketoiminnassa tuotannollzsella tai
24266:   3) matkailu ala;                                 sitä palvelevalla toiminnalla on keskeinen
24267:   4) turkistarhaus;                                osuus.
24268:   5) kalanviljely;                                    V altiontakausta ei voida antaa vakuudeksi
24269:   6) puutarhaviljely; sekä                         sellaiselle Iuotolie tai vastuusitoumukselle,
24270:   7) turvetuotanto.                                jonka käyttötarkoitus kohdistuu palvelujen
24271:   Valtiontakauksia voidaan lisäksi antaa luo-      taJjoamiseen välittömästi kuluttajille, ellei
24272: toille, joiden saajina olevien yritysten toi-      kyseessä ole matkailuala tai työliiketoiminta
24273: minta edistää välittömästi muuta yritystoi-        Edellä mainittujen rajoitusten estämättä val-
24274: mintaa.                                            tiontakaus voidaan antaa sellaiselle Iuotolie
24275:   Valtiontakaus voidaan myös antaa luotoil-        tai vastuusitoumukselle, jonka arvioidaan
24276: le, joiden saajina ovat 1 ja 2 momentissa          merkittävästi edistävän toimialan tai yrityk-
24277: mainittujen yritysten toimintaa palvelemaan        sen teknologista kehitystä, toimintamenetel-
24278: tarkoitetut kiinteistöyritykset kuitenkin vain     mien parantamista tai kansainvälisen kilpai-
24279: poikkeustapauksissa, jos niiden omistajina         lukyvyn kehittämistä. V altiontakausta ei kui-
24280: ovat muun kuin sanotuissa momenteissa              tenkaan voida antaa vakuudeksi Iuotolie tai
24281: mainitun yritystoiminnan harjoittajat.             vastuusitoumukselle, joka käytetään varsi-
24282:   Sellaisen luoton vakuudeksi, jonka luotto-       naisen maatilatalouden haJjoittamiseen.
24283: laitos myöntää kotimaisen pääomatavaratoi-            Valtiontakaus voidaan antaa vain sellaisen
24284: mituksen rahoitusjärjestelyä varten kotimai-       kiinteistöyrityksen     Iuotolie     tai    vas-
24285: selle toimittajalle tai tilaajalle, voidaan val-   tuusitoumukselle, jonka tarkoituksena on
24286: tiontakaus antaa myös silloin, kun luotonsaa-      palvella yrityksiä, joiden Iuotoilie 1 ja 2 mo-
24287: jana on muu kuin 1 momentissa tarkoitettu          mentin nojalla voidaan myöntää valtionta-
24288: yritys.                                            kaus. Jos kiinteistöyrityksen omistajina ovat
24289:   Valtion tämän lain nojalla takaamaa luot-        muut kuin sellaisen yritystoiminnan har-
24290: toa sanotaan jäljempänä takausluotoksi. Vas-       joittajat, joiden yrityksien Iuotoilie taivas-
24291: tuusitoumuksella tarkoitetaan toimitussopi-         tuusitoumuksille voidaan 1 ja 2 momentin
24292:                                    HE 171/1995 vp                                          7
24293: 
24294: Voimassa oleva laki                          Ehdotus
24295: 
24296: muksiin liittyvien vakuusehtojen täyttämi-   perusteella myöntää valtiontakaus, voidaan
24297: seksi annettavaa sitoumusta.                 valtiontakaus antaa tällaiselle kiinteistöyri-
24298:                                              tykselle vain erityisistä syistä.
24299:                                                Sellaisen luotan vakuudeksi, jonka luotto-
24300:                                              laitos myöntää kotimaisen pääomatavaratoi-
24301:                                              mituksen rahoitusjärjestelyä varten kotimai-
24302:                                              selle toimittajalle tai tilaajalle, voidaan val-
24303:                                              tiontakaus antaa myös silloin, kun luotansaa-
24304:                                              jana on muu kuin 1 tai 2 momentissa tarkoi-
24305:                                              tettu yritys.
24306:                                                Valtion tämän lain nojalla takaamaa luot-
24307:                                              toa sanotaan jäljempänä takausluotoksi. Vas-
24308:                                              tuusitoumuksella tarkoitetaan toimitussopi-
24309:                                              muksiin liittyvien vakuusehtojen täyttämi-
24310:                                              seksi annettavaa sitoumusta.
24311:                                               Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
24312:                                              199.
24313:                                          HE 172/1995 vp
24314: 
24315: 
24316: 
24317: 
24318:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työmarl.ddnatuesta an-
24319:                              netun lain muuttamisesta
24320: 
24321: 
24322: 
24323: 
24324:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24325: 
24326:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työ-        koskeva kolmen kuukauden odotusaika en-
24327: markkinatuesta annettua lakia. Työmark-             nen työmarkkinatuen maksamista pidennet-
24328: kinatukeen ei olisi oikeutta ammatillista kou-      täisiin viiteen kuukauteen.
24329: lutusta vailla olevalla, työmarkkinoille en-           Työmarkkinatukijärjestelmään ehdotetaan
24330: simmäistä kertaa tulevalla alle 20-vuotiaalla       omavastuuaikaa. Tukea ei maksettaisi viidel-
24331: henkilöllä, ellei hän osallistu työvoimapoliit-     tä ensimmäiseltä työttömyyspäivältä. Sen
24332: tiseen toimenpiteeseen. Samanaikaisesti työ-        sijaan työvoimapoliittisiin toimenpiteisiin
24333: markkinatuen ulkopuolelle jääville ammatil-         osallistuvana olisi oikeus tukeen ja muihin
24334: lista koulutusta vailla oleville 17-19 -vuo-        etuoksiin omavastuuaikanakin.
24335: tiaille henkilöille turvattaisiin joko koulutus-       Muutosten perusteella työmarkkinatuki-
24336: tai työharjoittelupaikka. Alle 20-vuotiaalle        menot alenisivat vuonna 1996 noin 666 mil-
24337: henkilölle työmarkkinatukea maksettaisiin           joonalla markalla. Vastaavasti työvoimapo-
24338: työttömyysajalta vain, jos hänellä on amma-         liittisten toimenpiteiden ajalta maksettavista
24339: tillinen koulutus.                                  ylläpitokustannusten korvaoksista aiheutuisi
24340:    Esityksessä ehdotetaan myös, että työ-           noin 55 miljoonan markan menolisäys. Eh-
24341: markkinatukeen liittyviä lapsikorotuksia            dotus lisäisi koulutuspaikkojen järjestämises-
24342: alennettaisiin.                                     tä ja opintotuesta aiheutuvia menoja siten,
24343:    Työmarkkinatuen saajalle, joka osallistuu        että valtion menot lisääntyisivät arviolta 108
24344: työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen tai         miljoonalla markalla. Ehdotetuista muutok-
24345: ammatinvalinnanohjaus- tai kuntootustoi-            sista aiheutuisi siten noin 500 miljoonan
24346: menpiteisiin maksettaisiin tuen lisäksi kor-        markan säästö valtion menoissa.
24347:  vausta matka-, majoitus- ja ylläpitokustan-           Esitys liittyy vuoden 1996 talousarvioesi-
24348:  nuksista samoin perustein kuin työttömyys-         tykseen.
24349:  turvajärjestelmän piirissä oleville henkilöille.      Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
24350:     Ensi kertaa työmarkkinoille tulevia, amma-      päivänä tammikuuta 1996.
24351:  tillista koulutusta vailla olevia henkilöitä
24352: 
24353: 
24354: 
24355: 
24356: 351367L
24357: 2                                     HE 172/1995 vp
24358: 
24359: 
24360:                                    YLEISPERUSTELUT
24361: 1.   Johdanto                                    maksukautta, vaan työmarkkinatukea makse-
24362:                                                  taan ilman enimmäisaikaa.
24363: 1.1. Työttömyystunrajärjestelmän
24364:      muutokset ja niiden tavoitteet              1.2.    Nuorten työllisyystilanne
24365:    Työttömyysturvajärjestelmää uudistettiin        Työttömien työnhakijoiden määrän kasvu
24366: 30 päivänä joulukuuta 1993 annetuilla lailla     1990-luvun alkupuolella oli raju. Määrä nou-
24367: työttömyysturvalain muuttamisesta (1541193)      si työministeriön työttömiä työnhakijoita
24368: ja lailla työmarkkinatuesta (1542/93). Sano-     koskevan tilaston mukaan kolmen vuoden
24369: tut lait ja muu uudistukseen liittyvä lainsää-   kuluessa 100 000 työttömän tasolta yli
24370: däntö tulivat voimaan 1 päivänä tammikuuta       500 OOO:een. Vaikka työttömyys on käänty-
24371: 1994.                                            nyt laskuun, joukkotyöttömyys tulee ole-
24372:    Suomen työttömyysturvaa koskeva järjes-       maan leimaa antava piirre koko vuosikym-
24373: telmä uudistettiin vastaamaan muualla Eu-        menelle. Vuonna 1996 työttömyysasteen
24374: roopassa olevia työttömyysturvajärjestelmiä.     arvioidaan olevan 14,5 prosenttia.
24375: Työttömyysturvajärjestelmä kehitettiin ajal-       Alle 25-vuotiaiden työttömien määrä nousi
24376: lisesti rajoitetuksi, aiemman palkkatulon me-    vuosina 1990-1993 viisinkertaiseksi ja ylitti
24377: netystä kompensoivaksi ansionmenetyskor-         100 000 henkilön rajan kesällä 1993. Vuon-
24378: vaukseksi. Työttömyysturvan perus- ja an-        na 1994 nuorten työttömyys kääntyi laskuun.
24379: siopäivärahan saamisen edellytyksiä yh-          Kuluvan vuoden elokuussa alle 25-vuotiaita
24380: tenäistettiin siten, että peruspäivärahaa mak-   työttömiä oli 82 107 henkilöä eli lähes
24381: setaan samoin kuin ansiopäivärahaa ainoas-       10 000 vähemmän kuin vuotta aikaisemmin.
24382: taan 26 viikon työssäoloehdon täyttäneille       Nuorista työttömistä alle 20-vuotiaita oli
24383: henkilöille. Peruspäivärahan maksukausi ra-      26 094.
24384: jattiin 500 päivän pituiseksi eli samaksi kuin
24385: ansiopäivärahassa. Koska peruspäiväraha on       2.     Nykytila
24386: nimenomaan henkilökohtaisia palkkatuloja
24387: työttömyyden johdosta menettäneelle tarkoi-        Työmarkkinatukilain 1 §:n mukaan työ-
24388: tettu etuus, tarveharkinta poistettiin työttö-   markkinatuki on työttömälle työnhaun ja
24389: myysturvajärjestelmästä myös peruspäivära-       työvoimapoliittisten toimenpiteiden aikaisen
24390: han osalta.                                      toimeentulon turvaamiseksi tarkoitettu tuki,
24391:    Ensi kertaa työmarkkinoille tulevien ja       jonka avulla edistetään ja parannetaan tuen
24392: työttömyyspäivärahaa enimmäisajan saanei-        saajan työmarkkinoille hakeutumisen tai pa-
24393: den henkilöiden toimeentulon turvaamiseksi       laamisen edellytyksiä.
24394: otettiin käyttöön uusi etuus, työmarkkinatu-       Työmarkkinatukeen on oikeus Suomessa
24395: ki, jonka avulla on tarkoitus edistää ja pa-     asuvalla työttömällä henkilöllä, joka ei täytä
24396: rantaa tuen saajan työmarkkinoille hakeutu-      työttömyysturvalain 13 §:ssä tarkoitettua
24397: misen tai palaamisen edellytyksiä. Työ-          työssäoloehtoa ja on taloudellisen tuen tar-
24398: markkinatuen tarkoituksena on turvata niiden     peessa. Tällä hetkellä yli puolet uusista
24399: henkilöiden toimeentulo, jotka eivät ole va-     työnhakijoista täyttää työssäoloehdon ja ovat
24400: kiintuneesti työmarkkinoilla ja jotka siten      oikeutettuja työttömyyspäivärahaan. Työ-
24401: uudistetun lainsäädännön perusteella eivät       markkinatukeen oikeutetuista on noin 40
24402: enää ole oikeutettuja työttömyysturvaetuuk-      prosenttia ensi kertaa työmarkkinoille tule-
24403: siin. Koska kyseessä on vähimmäistoimeen-        via. Lisäksi työmarkkinatukea maksetaan
24404: tulon turvaava etuus, työmarkkinatuesta teh-     sellaiselle työttömälle työnhakijalle, jonka
24405: tiin tarveharkintainen. Työmarkkinatuen kes-     oikeus ansioon suhteutettuun työttömyyspäi-
24406: keinen tarkoitus on edistää työttömän henki-     värahaan tai peruspäivärahaan on päättynyt
24407: lön työllistymistä aktiivisten työvoimapoliit-   enimmäiskeston tultua täyteen. Tällaiselle
24408: tisten toimenpiteiden avulla, joten työmark-     henkilölle maksetaan työmarkkinatukea il-
24409: kinatukea maksetaan ilman tarveharkintaa         man tarveharkintaa 180 ensimmäisen päivän
24410: aikana, jolloin henkilö osallistuu työmark-      ajan.
24411: kinakelpoisuutta parantaviin toimenpiteisiin.      Työmarkkinatukea sai vuonna 1994 keski-
24412: Työmarkkinatuen maksamiselle ei rajattu          määrin 53 000 henkilöä ja sen piirissä arvi-
24413:                                            HE 172/1995 vp                                          3
24414: 
24415: oidaan olevan vuonna 1995 keskimäärin                 ammatillista koulutusta. Vuonna 1994 am-
24416: noin 120 000 henkilöä. Nuoria työmark-                matillisen koulutuksen keskeytti koko maas-
24417: kinatukeen oikeutettuja oli kuluvan vuoden            sa 19 005 opiskelijaa, joka on koko oppilas-
24418: huhtikuun lopussa noin 26 500 henkilöä.               määrästä 9,4 prosenttia. Keskeyttäneiksi ti-
24419: Näistä oli alle 20-vuotiaita henkilöitä yh-           lastoidaan myös kesken opiskelun alaa vaih-
24420: teensä 10 700, joista ilman ammatillista kou-         taneet, joten todellinen keskeyttämisprosentti
24421: lutusta oli noin 7 500 henkilöä.                      on edellä mainittua hiukan alempi. Oppilai-
24422:     Työmarkkinatuki maksetaan korotettuna             toksissa, joissa pohjakoulutusvaatimuksena
24423: lapsikorotuksella sekä työttömyysajalta että          on peruskoulun suorittaminen, keskeyttäneitä
24424: työvoimapoliittisten toimenpiteiden ajalta.           oli 11 802. Näistä suurin osa oli alle 20-
24425: Lapsikorotuksen suuruus on nykyään yhdes-             vuotiaita. Koulutuksen keskeyttämisten taka-
24426: tä lapsesta 24 markkaa, kahdesta yhteensä             na on ilmeisesti ainakin osittain työmark-
24427: 35 markkaa ja kolmesta tai useammasta yh-             kinatuen ja opintojen aikaisten tukimuotojen
24428: teensä 45 markkaa päivässä. Lapsikorotuksia           epäsuhta. Työmarkkinatukea maksetaan
24429: maksetaan noin neljännekselle työmark-                2 537 markkaa ja vanhempiensa taloudessa
24430: kinatuen saajista. Lapsikorotukset jakaantu-          asuvalle 1 522 markkaa kuukaudessa. Opin-
24431: vat varsin tasaisesti ensi kertaa työmark-            totukilain mukaista opintorahaa nuorelle
24432: kinoille tulevien ja työttömyyspäivärahaa             maksetaan 500-1 540 markkaa ja vanhem-
24433: enimmäisajan saaneiden välillä.                       piensa taloudessa asuvalle 130-630 markkaa
24434:     Työmarkkinatuen käyttöönoton keskeisenä           kuukaudessa.
24435: tarkoituksena on ollut parantaa työmark-                Työmarkkinatuen käyttöönoton eräänä kes-
24436: kinatuen avulla työttömän työnhakijan työl-           keisenä tavoitteena on ollut ammatillista
24437:  listymisedellytyksiä aktiivisin työvoimapo-          koulutusta vailla olevien nuorten koulutuk-
24438:  liittisin toimenpitein. Tuen avulla pyritään         seen hakeutumisen tehostaminen. Työttö-
24439:  edistämään ja parantamaan työmarkkinoille            myysturvajärjestelmässä 17-19 -vuotias hen-
24440:  hakeutumisen tai palaamisen edellytyksiä.            kilö on velvollinen osallistumaan ammatilli-
24441:  Työmarkkinatuella työharjoittelussa on ku-           seen koulutukseen, jonka ajalta hän saa kou-
24442:  luvan vuoden tammi-elokuussa ollut keski-            lutuksessa oleville kuuluvat kohtuulliset so-
24443:  määrin noin 5 000 henkilöä, joista noin 92           siaaliset edut. Näitä ovat mm. opintotukilain
24444:  prosenttia on ollut nuoria. Pitkään työttömä-        mukaiset etuudet. Työmarkkinatukijärjestel-
24445:  nä olleita ei ole osallistunut työharjoitteluun      mässä vastaava velvollisuus osallistua nor-
24446:  käytännössä lainkaan. Työvoimapoliittisessa          maaliin ammatilliseen koulutukseen koskee
24447:  aikuiskoulutuksessa on työmarkkinatuella             alle 25-vuotiaita henkilöitä. Koulutuksesta
24448:  vastaavasti ollut keskimäärin vajaat 5 000           kieltäytymisestä tai eroamisesta seuraa kuu-
24449:  henkilöä. Työvoimapoliittisen aikuiskoulu-           den viikon korvaukseton määräaika.Tuen
24450:  tuksen aloitti tammi-elokuussa 1995 ainoas-          saattaa menettää pitemmäksikin ajaksi, jos
24451:  taan 1 455 yli 104 viikkoa työttömänä ollut-         henkilö toistuvasti kieltäytyy tai eroaa kou-
24452:  ta, kun koulutuksen aloittaneita kaikkiaan oli       lutuksesta. Näissä tapauksissa tukeen on oi-
24453:  yli 44 000. Työmarkkinatukeen oikeutetuista          keus vasta, kun henkilö on ollut kahdeksan
24454:   alle 10 prosenttia on osallistunut työvoima-        viikkoa työssä tai työmarkkinatukilain 10
24455:  poliittisiin toimenpiteisiin. Työmarkkinatuki        §:ssä tarkoitetussa koulutuksessa. Kieltäyty-
24456:   on painottunut pelkästään toimeentuloturvak-        misten seurauksena annettavat karenssit ja
24457:   si sen sijasta, että tuen perustarkoituksena on     kahdeksan viikon työssäoloehto eivät ole
24458:   työvoimapoliittisten toimenpiteiden aikaisen        osoittautuneet tehokkaiksi keinoiksi ohjata
24459:   toimeentulon turvaaminen.                           nuoria hakeutumaan ammatilliseen peruskou-
24460:      Ammattitaidottomien nuorten mahdollisuu-         lutukseen. Ammatilliseen peruskoulutukseen
24461:   det vakiinnuttaa asemansa työmarkkinoilla           ohjaamisen tulisi tapahtua ensisijaisesti muil-
24462:   ovat yleensä ja erityisesti vallitsevassa työlli-   la tavoilla kuin työttömyysturva-ja työmark-
24463:   syystilanteessa huonot. Lisäksi ammattikou-         kinatukilain perusteella annettavilla karens-
24464:   luttamaton työntekijä on tulevaisuudessa            seilla.
24465:   työhön päästyäänkin vaarassa laskusuhdan-
24466:   teessa joutua ensimmäisenä työmarkkinoiden          3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
24467:   ulkopuolelle.      Työmarkkinatuen       saajista        ehdotukset
24468:    ammatillista koulutusta vailla olevia on huo-
24469:   mattava osa. Alle 20-vuotiaista työmark-              Esityksessä ehdotettujen muutosten tavoit-
24470:   kinatuen saajista noin 90 prosenttia on ilman       teena on tehostaa ja parantaa työmark-
24471: 4                                      HE 172/1995 vp
24472: 
24473: kinatukijärjestelmän toimivuutta niin, että      telutuloksen yhteydessä päätettiin ammatilli-
24474: järjestelmä nykyistä paremmin edistäisi tuen     sen koulutuksen tarjontaa kasvattaa talousar-
24475: saajien työllistymistä työmarkkinoilla. Esi-     vioesityksessä mainittua enemmän. Tämän
24476: tyksessä ehdotettujen työmarkkinatukilakiin      perusteella koulutustarjontaa on tarkoitus
24477: tehtävien muutosten tarkoituksena on koh-        lisätä toteuttamalla vuosittain 4 000 uuden
24478: dentaa työmarkkinatukea työvoimapoliittisiin     opiskelijan sisäänotto kunakin syksynä vuo-
24479: toimenpiteisiin osallistuviin henkilöihin sekä   desta 1996 lähtien. Koulutustarjonnan lisää-
24480: kannustaa heitä valitsemaan työ tai koulutus     misen vaikutus olisi vuonna 1996 2 000
24481: passiivisen toimeentulotuen sijaan. Tarkoi-      vuosittaista opiskelupaikkaa. Valtion osalta
24482: tuksena on erityisesti poistaa nuorisotyöttö-    tarjonnan lisäämisen kustannukset ovat
24483: myyttä, joka johtuu ammattitaidon ja koulu-      vuonna 1996 43 milj. mk. Tarjontaa lisätään
24484: tuksen puutteesta.                               edelleen vuosina 1997 ja 1998 toteuttamalla
24485:                                                  kumpanakin syksynä uusi 4 000 opiskelijan
24486: 3.1. Ammatillista koulutusta vailla olevat       sisäänotto. Näitä toimia koskevat hallituksen
24487:      alle 20-vuotiaat                            esitykset saatetaan eduskunnan käsiteltäviksi
24488:                                                  seuraavan lisätalousarvion yhteydessä.
24489:    Työmarkkinatukilakia ehdotetaan muutet-          Uudet koulutuspaikat perustetaan siten,
24490: tavaksi siten, että työmarkkinoille ensi ker-    että ne ovat kokonaisuudessaan käytettävissä
24491: taa tulevalla ammatillista koulutusta vailla     lukuvuoden 1996-1997 alkuun mennessä.
24492: olevalla alle 20-vuotiaalla ei ole oikeutta         Ammatillisen peruskoulutuksen tarjonnan
24493: työmarkkinatukeen työttömyysajalta, ellei        lisääntymiseen vaikuttaa myös se, että oppi-
24494: hän osallistu työmarkkinatukilaissa tarkoitet-   sopimuksena toteutettavasta nuorten ja ai-
24495: tuun toimenpiteeseen. Ehdotettu muutos kos-      kuisten peruskoulutuksesta esitetään pysy-
24496: kisi keskimäärin 9 000 henkilöä.                 västi poistettavaksi määrälliset rajoitukset,
24497:   Työmarkkinatuen ulkopuolelle jääville py-      kiintiöt. Kiintiöiden poistamisen ennakoi-
24498: ritään turvaamaan joko koulutus- tai työhar-     daan lisäävän etenkin oppisopimuksena to-
24499: joittelupaikka.                                  teutettavan aikuisten peruskoulutuksen mää-
24500:    Aloituspaikkoja ammatillisessa peruskoulu-    rää 1 500 vuosittaisella oppisopimuksella.
24501: tuksessa on 70 000. Tämän lisäksi yliopis-         Erityisesti alle 20-vuotiaiden mahdolli-
24502: toissa on perustutkintoon tähtäävien koulu-      suuksia hankkia itselleen ammatillisesti
24503: tuspaikkojen vuotuinen tavoite noin 20 000.      suuntautunut koulutus on tarkoitus tehostaa
24504: Vuotuisen opiskelijamäärän arvioidaan ole-       siten, että mainituille nuorille annetaan etusi-
24505: van vuonna 1996 tutkintoon johtavassa kou-       ja toisen asteen ammatilliseen koulutukseen
24506: lutuksessa 330 000. Näistä aikuisia ammatil-     hakeuduttaessa muuttamalla yhteishaun va-
24507: lisessa koulutuksessa on 32 000. Yliopistois-    lintaperusteita.
24508: sa yhteiskunnan tukemassa aikuiskoulutuk-          Työmarkkinatuella järjestetään lisäksi
24509: sessa on 35 000. Lisäksi oppisopimuskoulu-       vuonna 1996 työharjoittelupaikka noin 4 000
24510: tuksen peruskoulutuspaikkoja on 12 500           alle 20-vuotiaalle henkilölle, jonka ajalta
24511: vuosiopiskelijalle.                              nuorelle maksettaisiin täysi työmarkkinatuki.
24512:    Koulutuksen määrää on 1990-luvullajulki-        Nuorten työttömyyttä pyritään lisäksi alen-
24513: sen talouden säästöistä huolimatta lisätty 22    tamaan muun muassa Euroopan sosiaalira-
24514: prosentilla vuosina 1990-1994 eli lähes          haston tavoite 3 ohjelman kautta, oppisopi-
24515: 80 000 peruskoulun opiskelijalla.                muskoulutuksesta annettua lakia muuttamalla
24516:   Valtion vuoden 1996 talousarvioesitykses-      sekä työllisyysasetuksessa (130/93) tarkoite-
24517: sä on ehdotettu koulutuksen tarjontaa lisättä-   tuilla työllistämistuilla.
24518: väksi 5 OOO:lla uudella ammatillisen perus-        Euroopan sosiaalirahaston tavoite 3 ohjel-
24519: koulutuksen koulutuspaikalla. Koulutuspai-       man avulla on tarkoitus järjestää oppisopi-
24520: kat suunnataan alle 20-vuotiaille ammatillis-    muksen peruskoulutus 3 250:lle alle 20-vuo-
24521: ta koulutusta vailla oleville. Näihin koulu-     tiaalle ammatillista koulutusta vailla olevalle
24522: tuspaikkoihin sekä niihin tarvittaviin opinto-   nuorelle vuosina 1995-1999. Nämä luvut
24523: tukimenoihin on vuoden 1996 talousarvio-         sisältyvät jäljempänä mainitussa talousarvio-
24524: esityksessä varattu 108 miljoonan markan         esityksessä esiintyviin lukuihin. Tämän li-
24525: määräraha. Koulutustarjontaa lisätään vuosi-     säksi Euroopan sosiaalirahaston tavoite 3
24526: na 1997 ja 1998 uudella 5 000 ammatillisen       ohjelman kautta 10 600 alle 25-vuotiasta
24527: peruskoulutuksen paikalla.                       nuorta osallistuisi vuosina 1995-1999 inno-
24528:    Tulopoliittista sopimusta koskevan neuvot-    vatiivisiin työpajoihin. Noin puolet työpaja-
24529:                                         HE 172/1995 vp                                          5
24530: 
24531: toimintaan osallistuvista olisi alle 20-vuotiai-   työmarkkinatuen lisäksi korvausta matka-,
24532: ta ja näistä pääosa olisi ammatillista koulu-      majoitus- ja ylläpitokustannuksista samoin
24533: tusta vailla olevia nuoria.                        perustein kuin työttömyysturvajärjestelmän
24534:    Hallituksen esityksessä eduskunnalle op-        piirissä oleville henkilöille. Työharjoittelu
24535: pisopimuskoulutuksesta annetun lain muut-          työmarkkinatuella tapahtuu yleensä työssä-
24536: tamisesta ehdotetaan lisäksi, että ammatil-        käyntialueella, joten vastaavaa tarvetta yllä-
24537: lisena peruskoulutuksena järjestettävän op-        pitokustannusten korvaamiseen työharjoitte-
24538: pisopimuskoulutuksen määrällinen säätely           lun ajalta ei ole.
24539: poistetaan. Muutos ehdotetaan tehtäväksi
24540: pysyvänä. Nuorten ammatillisen peruskoulu-         3.3.   Odotusajan pidentäminen
24541: tuksen säätely on poistettu väliaikaisesti lail-
24542: la oppisopimuskoulutuksesta annetun lain 16          Henkilöllä, joka tulee ensimmäistä kertaa
24543: §:n soveltamisesta vuosina 1995 ja 1996.           työmarkkinoille, on oikeus työmarkkinatu-
24544: Varsinkin nuorten vaikean työttömyyden             keen vasta odotusajan jälkeen. Oikeus työ-
24545: parantamiseksi pyritään oppisopimuskoulu-          markkinatukeen alkaa, kun henkilö on ollut
24546: tuksen määrälliseen kasvuun. Tämä toteutui-        yhteensä kolme kuukautta työssä, yrittäjänä,
24547: si ennen kaikkea lisäämällä nuorten amma-          työmarkkinatukilain 2 luvussa tarkoitetun
24548: tillista peruskoulutusta ja nuorten ammatil-       toimenpiteen piirissä tai työttömänä työnha-
24549: lista lisäkoulutusta. Vuoden 1996 talousar-        kijana. Odotusaikaa ei sovelleta henkilöön,
24550: vioesityksessä on varattu määrärahoja nuor-        joka on valmistunut ammattiin oppilaitok-
24551: ten peruskoulutukseen 125,7 miljoonaa              sesta tai on saanut työttömyyspäivärahaa 500
24552: markkaa, joka vastaa 5 000 vuotuista op-           päivän enimmäisajan. Työmarkkinatukilain
24553: pisopimusta, joista 1 000 rahoitetaan edellä       21 §:n mukaan työmarkkinatuki maksetaan
24554: mainitun Euroopan sosiaalirahaston tavoite 3       odotusajasta huolimatta siltä ajalta, kun hen-
24555: ohjelman kautta ja on tarkoitettu alle 20-         kilö osallistuu työvoimapoliittiseen aikuis-
24556: vuotiaille ammatillista koulutusta vailla ole-     koulutukseen, työharjoitteluun, työkokeiluun
24557: ville.                                             tai kuntoutukseen.
24558:    Työllisyysasetuksessa (130/93) tarkoitetuil-      Ehdotuksen keskeisenä tavoitteena on edis-
24559: la työllistämistuilla oli lisäksi vuonna 1995      tää ammatilliseen koulutukseen hakeutumista
24560: tammi -elokuussa työllistettynä keskimäärin        työttömyyden sijaan. Edellä ehdotetun mu-
24561: lähes 64 800 henkilöä. Näistä pitkäaikais-         kaan alle 20-vuotiaalle henkilölle ei työttö-
24562: työttömien osuus oli 55 prosenttia ja nuorten      myysajalta maksettaisi työmarkkinatukea,
24563:  osuus oli 24 prosenttia. Työllistetyistä nuo-     jollei hän ole valmistunut ammattiin oppilai-
24564: rista alle 20-vuotiaita oli keskimäärin 2 600.     toksesta. Tämän johdosta odotusaikasäännös
24565:                                                    koskisi käytännössä niitä, jotka tulevat työ-
24566: 3.2.   Ylläpitokorvaukset                          markkinoille ensi kertaa täytettyään 20 vuot-
24567:                                                    ta ja ovat vailla ammatillista koulutusta.
24568:    Työmarkkinatukilain mukaan työvoimapo-          Odotusajan pidentäminen nykyisestä kolmes-
24569: liittiseen aikuiskoulutukseen tai ammatinva-       ta kuukaudesta selkeyttäisi lisäksi eroa työ-
24570: linnanohjaus- ja kuntootustoimenpiteisiin          markkinoille hakeutuvien ammatillista kou-
24571: osallistuvan toimeentulo turvataan toimenpi-       lutusta hankkineiden ja toisaalta vailla kou-
24572: teiden ajalta pelkästään työmarkkinatuella.        lutusta ja työhistoriaa olevien välillä. Edellä
24573: Näitä toimenpiteitä järjestetään usein tuen        mainitun johdosta ehdotetaan odotusaikaa
24574: saajan työssäkäyntialueen ulkopuolella. Täl-       pidennettäväksi kolmesta kuukaudesta vii-
24575: löin tuen saajalle aiheutuu matka-, majoitus-      teen kuukauteen.
24576: ja muita lisäkustannuksia, jotka ovat vai-
24577: keuttaneet toimenpiteiden järjestämistä.           3.4. Omavastuuaika
24578:    Työvoimapoliittiseen toimenpiteeseen osal-
24579: listuvan henkilön toimeentuloturvan paranta-         Työttömyysturvajärjestelmässä henkilöllä
24580: miseksi sekä työmarkkinatukijärjestelmän           on oikeus työttömyyspäivärahaan viiden päi-
24581: aktiivisuuden korostamiseksi ehdotetaan työ-       vän omavastuuajan jälkeen. Työmarkkinatu-
24582: markkinatukilakia muutettavaksi siten, että        kijärjestelmään ehdotetaan yhdenmukaista
24583: työmarkkinatuen saajalle, joka osallistuu          omavastuuaikaa työttömyysturvajärjestelmän
24584: työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen tai        kanssa, koska ei ole perusteltua asettaa työ-
24585: ammatinvalinnanohjaus- tai kuntootustoi-           historiaa vailla olevaa parempaan asemaan
24586: menpiteisiin maksettaisiin täysimääräisen          kuin työmarkkinoilla vakiintuneesti ollutta.
24587: 6                                     HE 172/1995 vp
24588: 
24589: 3.5.    Lapsikorotukset                          kaa. Ehdotusten säästövaikutus, menojen
24590:                                                  lisäys huomioonottaen, olisi näin ollen yh-
24591:    Valtion vuoden 1996 talousarvioesityksen      teensä 503 miljoonaa markkaa vuonna 1996.
24592: mukaan edellä mainittujen toimenpiteiden            Viime vuosina on erityisesti pyritty siihen,
24593: lisäksi työmarkkinatuen saamisen ehtoja ja       että työttömien toimeentulon turvaamiseksi
24594: tuen tasoa muutetaan siten, että muutosten       käytettäviä varoja voitaisiin siirtää käytettä-
24595: valtion menoja vähentävä nettovaikutus on        väksi aktiivisiin ja työttömien työmark-
24596: 500 miljoonaa markkaa. Työmarkkinatukeen         kinoille sijoittumista tukeviin toimenpitei-
24597: liittyvät lapsikorotukset ehdotetaan edelleen    siin. Työmarkkinatukilakiin ehdotetut muu-
24598: säilytettäväksi, mutta niiden taso alennettai-   tokset osaltaan tukevat tätä tavoitetta myös
24599: siin 40 prosenttiin nykyisestä. Lapsikorotuk-    siten, että osa ehdotusten seurauksena syn-
24600: set olisivat tällöin yhdestä lapsesta 9,60       tyvästä säästövaikutuksesta käytettäisiin
24601: markkaa, kahdesta yhteensä 14 markkaa ja         edellä todetulla tavalla ammattikouluttamat-
24602: kolmesta tai useammasta yhteensä 18 mark-        tomien nuorten koulutuspaikkojen lisäämi-
24603: kaa päivässä.                                    seen.
24604: 4.     Esityksen taloudelliset vaikutukset       4.2. Esityksen vaikutukset yksilön kannalta
24605: 4.1. Taloudelliset vaikutukset                   4.2.1. Ammatillista koulutusta vailla oleva
24606:                                                         alle 20-vuotias henkilö
24607:   Työmarkkinatuki rahoitetaan valtion ta-
24608: lousarviossa työministeriön hallinnonalan          Aktiivisen työvoimapolitiikan eräänä pe-
24609: pääluokkaan osoitettavasta määrärahasta.         ruslähtökohtana on, että nuorten työmark-
24610:    Jäljempänä esitettävät ehdotukset työ-        kinoille sijoittumista pyritään ensisijassa
24611: markkinatukijärjestelmään tehtävistä muu-        edistämään koulutuksen ja työharjoittelun
24612: toksista ja niiden kustannusvaikutuksista        sekä muiden työvoimapalvelujen avulla.
24613: perustuvat seuraaviin olettamiin. Työttö-        Joukkotyöttömyyden tilanteessa nuoret ovat
24614: myysasteen arvioidaan olevan vuonna 1996         ajautuneet laajamittaisesti passiivisen toi-
24615: 14,5 prosenttia. Työmarkkinatuella on tällöin    meentuloturvan piiriin. Työttömän nuoren
24616: keskimäärin 123 000 henkilöä. Työmark-           mahdollisuudet sijoittua työmarkkinoille
24617: kinatuen keskimääräinen taso on 114 mark-        ovat erityisen heikot niissä tapauksissa, jois-
24618: kaa päivässä viideltä päivässä viikossa. Kuu-    sa nuorella ei ole ammatillista peruskoulu-
24619: kaudessa tuen saajia on keskimäärin 14 000,      tusta eikä työkokemusta. Laman aikana on-
24620: joista alle 20-vuotiaita on 2 100. Lapsikoro-    kin nuorten koulutuspaikkoja lisätty ja nuo-
24621: tuksia maksetaan keskimäärin 33 000 työ-         ret ovat yleensä hakeutuneet niihin aktiivi-
24622: markkinatuen saajalle. Työmarkkinatukea          sesti.
24623: maksettaisiin vuonna 1996 keskimäärin 135          Työvoimapoliittisesti perusteltuna on pi-
24624: päivää saajaa kohti, joten työmarkkinatuen       dettävä sitä, että ensi kertaa työmarkkinoille
24625: kokonaismenot olisivat ilman esityksessä         tulevien nuorien työttömyysaikainen työ-
24626: esitettyjä muutoksia noin 3,7 miljardia mark-    markkinatuella järjestetty toimeentuloturva
24627: kaa.                                             on saamisedellytyksiltään sellainen, että jär-
24628:    Odotusajan pidentämisen kolmesta kuu-         jestelmä jo sinänsä tukee aktiivisten toimen-
24629: kaudesta viiteen kuukauteen arvioitu säästö-     piteiden ensisijaisuutta passiiviseen toimeen-
24630: vaikutus on 200 miljoonaa markkaa, oma-          tuloturvaan verrattuna. Alle 20-vuotiaan am-
24631: vastuuajan sisällyttämisen työmarkkinatuki-      matillista peruskoulutusta vailla olevan nuo-
24632: järjestelmään 51 miljoonaa markkaa, amma-        ren toimeentulo turvattaisiin työmark-
24633: tillisen koulutuksen asettamisen tuen saami-     kinatuella vain aktiivisten työvoimapoliittis-
24634: sen edellytykseksi 255 miljoonaa markkaa         ten toimenpiteiden aikana.
24635: sekä lapsikorotusten tason alentaminen 160          Tällöin lähtökohtana on se, että nuorella
24636: miljoonaan markkaa. Säästövaikutus olisi         tulee halutessaan olla tosiasiallinen mahdol-
24637: 666 miljoonaa markkaa vuodelle 1996.             lisuus osallistua joko ammatilliseen perus-
24638:    Ehdotetut muutokset 5 000 koulutuspaikan      koulutukseen tai työmarkkinatuella järjestet-
24639: järjestämisestä sekä ylläpitokorvausten mak-     täviin työharjoittelu- ja muihin työllistymis-
24640: samisesta lisäävät valtion menoja arviolta       edellytyksiä parantaviin toimenpiteisiin.
24641: yhteensä 163 miljoonalla markalla. Koulu-           Esityksessä ehdotetun alle 20-vuotiaita
24642: tuksen osuus on tästä 108 miljoonaa mark-        koskevan työmarkkinatuen rajoituksen pii-
24643:                                         HE 172/1995 vp                                          7
24644: 
24645: rissä olisi arviolta 10 000 nuorta, joista il-     palveluihin. Ylimääräisten työkokeilukustan-
24646: man ammatillista peruskoulutusta on noin 90        nusten korvauksena maksetaan noin 65
24647: prosenttia eli 9 000 henkilöä. Tarkoituksena       markkaa kokeilupäivältä.
24648: on, että niille nuorille, jotka jäävät ehdotetun     Odotusajan pidentäminen kolmesta kuu-
24649: muutoksen jälkeen työmarkkinatuen ulko-            kaudesta viiteen kuukauteen koskisi kuu-
24650: puolelle, on tarjolla koulutus- tai työharjoit-    kausittain noin 6 000 henkilöä. Odotusajan
24651: telupaikka.                                        pidentäminen kohdistuisi vain ensimmäistä
24652:    Ammatillisen peruskoulutuksen uudet kou-        kertaa työmarkkinoille tuleviin ammatillista
24653: lutuspaikat perustetaan vuoden 1996 alusta         koulutusta vailla oleviin henkilöihin.
24654: lukien siten, että ne ovat kokonaisuudessaan         Ammattiin Valmistuneelie ensi kertaa työ-
24655: käytettävissä lukuvuod<;m. 1996-1997 alku~n        markkinoille tulevalle työmarkkinatuen saa-
24656: mennessä. Alle 20-vuottru.lle annetaan etusiJa     jalle maksettaisiin työmarkkinatukea saman
24657: toisen asteen koulutukseen hakeuduttaessa          suuruisena kuin nykyisin, mutta viiden päi-
24658: muuttamalla yhteishaun valintaperusteita.          vän omavastuuajan jälkeen. Omavastuuaiko-
24659: Työmarkkinatuella järjestetään lisäksi työ-        ja asetettaisiin noin 7 500 kuukaudessa.
24660: harjoittelupaikkoja 4 000 nuorelle.                Henkilölle, jonka oikeus ansioon suhteutet-
24661:    Tämän lisäksi alle 20-vuotiailla ammatil-       tuun työttömyyspäivärahaan tai peruspäivä-
24662: lista koulutusta vailla olevilla on mahdolli-      rahaan on päättynyt enimmäiskeston johdos-
24663: suus päästä Euroopan sosiaalirahaston tavoi-       ta maksettaisiin työmarkkinatukea saman
24664: te 3 ohjelman toimenpiteiden piiriin sekä          suuruisena kuin nykyisin. Uutta omavastuu-
24665: työllistyä työllisyysasetuksessa (130/93) tar-     aikaa ei vaadittaisi, kun henkilö siirtyy työt-
24666: koitetuilla työllistämistuilla.                    tömyysturvan piiristä työmarkkinatuelle.
24667:    Edellä mainitut muutosehdotukset saattavat        Lapsikorotusten tasoa alennettaisiin siten,
24668:  osaltaan vähentää ammatillisten opintojen         että se olisi 40 prosenttia nykyisin makset-
24669: keskeyttämisiä. Tämän seurauksena lisäkou-         tavasta lapsikorotuksen määrästä. Lapsiko-
24670:  lutuspaikkojen tarve ainakin osittain väheni-     rotusta maksettaisiin yhdestä lapsesta 9,60
24671:  si.                                               markkaa, kahdesta yhteensä 14 markkaa ja
24672:                                                    kolmesta tai useammasta yhteensä 18 mark-
24673:                                                    kaa päivässä.
24674: 4.2.2. Muut ehdotukset
24675:    Työmarkkinatukilain 2 luvussa tarkoitet-        4.3. Esityksen vaikutukset kuntien kannalta
24676: tuihin toimenpiteisiin osallistuville, myös
24677: alle 20-vuotiaalle ammatillista koulutusta           Työmarkkinatukilakiin esitetyksi tehtävien
24678: vailla olevalle, maksettaisiin täysi työmark-      muutosten arvioidaan lisäävän toimeentulo-
24679: kinatuki samoin kuin nykyisin. Tämän lisäk-        tukimenoja. Odotusajan pidentämisen kol-
24680: si, työmarkkinatukijärjestelmän aktiivisuuden      mesta kuukaudesta viiteen kuukauteen arvi-
24681: korostamiseksi, työvoimapoliittiseen aikuis-       oidaan lisäävän toimeentulotukimenoja 50
24682: koulutukseen osallistuvalle maksettaisiin          miljoonalla markalla. Lapsikorotusten tason
24683: korvausta koulutusaikaisista matka- ja muis-       alentamisen arvioidaan lisäävän toimeentu-
24684: ta ylläpitokustannuksista sekä majoituskus-        lotukimenoja 60 miljoonalla markalla. Toi-
24685: tannuksista.                                       meentulotukimenojen ei arvioida lähtökoh-
24686:    Ylläpitokorvauksena maksetaan 30 mark-          taisesti kasvavan alle 20-vuotiaiden osalta,
24687: kaa päivältä. Majoituskorvaus maksetaan            koska heille myönnetään opintotukea opinto-
24688: opiskelijalle, joka osallistuu työssäkäyntialu-    jen ajalle ja täysimääräistä työmarkkinatukea
24689: eensa ulkoJ?uolella järjestettyyn koulutuk-        työharjoittelun ajalta.
24690:  seen. Majmtuksesta aiheutuneiden kustan-            Lisäksi koulutustarjonnan lisäämisestä
24691:  nusten korvauksena maksetaan 30 markkaa           5 000 aloituspaikalla aiheutuisi kunnille ar-
24692:  päivältä.                                         violta 72 miljoonan markan kustannukset.
24693:    Ammatinvalinnanohjaus- ja kuntoutustoi-
24694:  menpiteisiin osallistuvalle maksettaisiin mat-
24695:  kakustannusten- ja työkokeilukustannusten         5.   Asian valmistelu
24696:  korvausta. Matkakustannusten korvauksena
24697:  maksetaan ne edestakaisen matkan kustan-            Esitys on valmisteltu virkatyönä työminis-
24698:  nukset, jotka aiheutuvat matkasta asuinpaik-      teriön ja sosiaali- ja terveysministeriön kes-
24699:  kakunnalta tai asunnosta edellä mainittuihin      ken.
24700: 8                                      HE 172/1995 vp
24701: 
24702: 
24703:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
24704: 
24705: 
24706: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                    siin korvausta koulutusaikaisista matka- ja
24707:                                                   muista ylläpitokustannuksista sekä majoittu-
24708:    3 §. Viranomaiset. Työmarkkinatuen             miskustannuksista samoin perustein kuin
24709: myöntämisestä ja maksamisesta huolehtii           koulutustuen perustukea saaville. Työvoima-
24710: kansaneläkelaitos. Jäljempänä 10 ja 11 §:ssä      poliittiseen aikuiskoulutukseen osallistuvan
24711: ehdotetaan, että työvoimapoliittiseen aikuis-     ylläpito- ja majoituskorvauksen myöntämi-
24712: koulutukseen tai ammatinvalinnanohjaus-ja         sestä ja maksamisesta huolehtii kansanelä-
24713: kuntoutustoimenpiteisiin osallistuvalle mak-      kelaitos. Rahoitus hoidetaan työministeriön
24714: settaisiin korvausta matka- ja muista toimen-     hallinnonalan pääluokassa tarkoitukseen
24715: piteeseen osallistumisesta aiheutuneista yllä-    osoitetulla määrärahalla.
24716: pito- ja majoituskustannuksista. Korvaukset          11 §. Ammatinvalinnanohjaus-ja kuntou-
24717: maksettaisiin samoin perustein kuin muulle        tustoimenpiteet. Kun työmarkkinatuen saaja
24718: ko. toimenpiteeseen Osallistuvalle henkilölle.    osallistuu työvoimapalvelulaissa (1005/93) ja
24719: Kansaneläkelaitos maksaa koulutustuen pe-         -asetuksessa (1251/93) tarkoitettuihin sovel-
24720: rustukea saavalle työvoimapoliittiseen ai-        tuvuuden, koulutus- ja työkokeiluvaihtoehto-
24721: kuiskoulutukseen Osallistuvalle ylläpito- ja      jen selvittämiseksi tai työhönsijoituksen tu-
24722: majoituskorvaukset Vastaavasti meneteltäi-        kemiseksi järjestettäviin terveydellisiin ja
24723: siin myös työmarkkinatuen piirissä olevan         muihin tutkimuksiin, työ- ja koulutuskokei-
24724: työvoimapoliittiseen koulutukseen osallistu-      luihin tai tutustumiskäynteihin ammatillisissa
24725: van osalta. Sen sijaan muihin työvoimapal-        oppilaitoksissa, työkokeiluihin tai työhön
24726: veluihin liittyvistä taloudellisista etuuksista   valmennukseen, hänen toimeentulonsa turva-
24727: huolehtii työhallinto. Työvoimapalveluihin        taan työmarkkinatuella.
24728: liittyvistä etuuksista annetun asetuksen             Työmarkkinatuen saajalle maksettaisiin
24729: (1253/93) 17 §:n mukaan etuudet ja tuet           ehdotuksen mukaan matkakustannusten ja
24730: myöntää hakemuksesta työvoimatoimisto ja          ylimääräisten työkokeilukustannusten kor-
24731: asetuksen 19 §:n mukaan ne maksaa työvoi-         vausta edellä mainittujen toimenpiteiden
24732: mapiirin toimisto työvoimatoimiston hyväk-        ajalta siten kuin työvoimapalveluihin liitty-
24733: symän maksuosoituksen tai tilityksen perus-       vistä etuuksista annetussa asetuksessa
24734: teella. Koska etuuden myöntäminen ja mak-         (1253/93) säädetään.
24735: saminen työhallinnon toimesta on myös työ-           15 §. Työmarkkinatuen rajoitukset. Ehdo-
24736: markkinatuen saajalle tarkoituksenmukaista        tuksen mukaan alle 20-vuotiaalla ei olisi
24737: niiden osittaisen harkinnanvaraisuuden joh-       oikeutta työmarkkinatukeen työttömyysajal-
24738: dosta, ehdotetaan lain täytäntöönpanosta vas-     ta, jollei hän ole valmistunut ammattiin op-
24739: taavia viranomaisia koskevaan pykälään            pilaitoksesta. Ammattiin valmistumisena pi-
24740: otettavaksi asiasta säännös.                      dettäisiin tutkinnon suorittamista keskiasteen
24741:    6 §. Työhmjoittelu. Työharjoittelun järjes-    ammatillisessa oppilaitoksessa tai vastaavan
24742: täjän velvollisuudesta vastata harjoittelijan     oppimäärän suorittamista muussa oppilaitok-
24743: työturvallisuudesta on säädetty pykälän 3         sessa. Ammattiin valmistumisena pidettäisiin
24744: momentissa. Nuorten työntekijäin suojelusta       myös ammattitutkintolaissa (306/94) tarkoi-
24745: annettu laki (669/67) on kumottu 1 päivänä        tetun tutkinnon suorittamista sekä kor-
24746: tammikuuta 1994 voimaantulleella nuorista         keakoulussa tai ammattikorkeakoulussa suo-
24747: työntekijöistä annetulla lailla (998/93). Ensin   ritettua tutkintoa. Henkilön katsottaisiin val-
24748: mainitun lain nojalla annetut säädökset ja        mistuneen ammattiin, kun hän on esittänyt
24749: määräykset ovat nuorista työntekijöistä an-       tutkintotodistuksen opintojen suorittamisesta.
24750: netun lain 21 §:n nojalla jääneet voimaan,           Alle 20-vuotiaalle ammatillista koulutusta
24751: kunnes ne erikseen kumotaan. Tämän joh-           vailla olevalle maksettaisiin kuitenkin täysi
24752: dosta tähän pykälään sisältyvät viittaukset       työmarkkinatuki siltä ajalta, kun hän osallis-
24753: ehdotetaan muutettaviksi.                         tuu 2 luvussa tarkoitettuun koulutukseen,
24754:    10 §. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutuk-     työharjoitteluun, työkokeiluun tai työhallin-
24755: seen osallistuminen. Työvoimapoliittiseen         non järjestämään kuntoutukseen.
24756: aikuiskoulutukseen Osallistuvalle maksettai-         16 §. Odotusaika. Ehdotuksen mukaan
24757:                                        HE 172/1995 vp                                           9
24758: 
24759: ensimmäistä kertaa työmarkkinoille tulevan,       ole enää perusteltua.
24760: vailla ammatillista koulutusta olevan henki-        21, 27 ja 34 §: Pykäliin ehdotetaan tehtä-
24761: lön odotusaika pitenisi kolmesta kuukaudesta      väksi teknisiä korjauksia ehdotettujen sää-
24762: viiteen kuukauteen. Edellä ehdotetun 15 §:n       dösmuutosten johdosta.
24763: 1 ja 2 momentin mukaan alle 20-vuotiaalle           22 a §. Omavastuuaika. Työmarkkinatuki-
24764: henkilölle ei työttömyysajalta maksettaisi        järjestelmään ehdotetaan yhdenmukaista
24765: lainkaan työmarkkinatukea, jollei hän ole         omavastuuaikaa työttömyysturvajärjestelmän
24766: valmistunut ammattiin oppilaitoksesta. Tä-        kanssa, koska ei ole perusteltua asettaa työ-
24767: män johdosta odotusaikasäännös koskisi            historiaa vailla olevaa parempaan asemaan
24768: käytännössä niitä, jotka tulevat työmark-         kuin työmarkkinoilla vakiintuneesti ollutta.
24769: kinoille ensi kertaa täytettyään 20 vuotta ja     Omavastuuajan määrittelyssä noudatettaisiin
24770: ovat vailla ammatillista koulutusta.              samoja säännöksiä kuin omavastuuajan osal-
24771:    17 §. Työvoimapoliittisista toimenpiteistä     ta on työttömyysturvalaissa. Omavastuuaikaa
24772: kieltäytyminen. Voimassa olevan lain mu-          koskevat säännökset työttömyysturvassa ja
24773: kaan henkilöllä, joka kieltäytyy antamasta        työmarkkinatuessa olisivat yhtenäisiä siten,
24774: työnvälityslaissa (246/59) tarkoitettuja selvi-   ettei esimerkiksi uutta omavastuuaikaa vaa-
24775: tyksiä, ei ole oikeutta työmarkkinatukeen         dittaisi, jos henkilö siirtyy tuen piiristä toi-
24776: kuuden viikon ajalta. Tämä erillinen karens-      seen. Työmarkkinatuki maksettaisiin oma-
24777: siseuraamus ehdotetaan poistettavaksi. Työn-      vastuuta koskevan säännöksen estämättä 21
24778: välityslaki (246/59) on kumottu 1 päivänä         §:ään otetun viittaussäännöksen perusteella
24779: tammikuuta 1994 voimaantulleella työvoi-          siltä ajalta, kun henkilö osallistuu 2 luvussa
24780: mapalvelulailla (1005/93) ja sen nojalla an-      tarkoitettuun koulutukseen, työharjoitteluun,
24781: netuilla asetuksilla. Työvoimapalvelulaissa       työkokeiluun tai työhallinnon järjestämään
24782: (1005/93) ja sen nojalla annetuissa asetuksis-    kuntoutukseen.
24783: sa selvityksen antaminen on työnhaun voi-           23 §. Työmarkkinatuen määrä. Ehdotuk-
24784: massaolon ja siten myös työmarkkinatuen           sessa esitetään lapsikorotusten tasoa aleunet-
24785: saamisen edellytys.                               tavaksi 40 prosenttiin työttömyysturvalain
24786:    Voimassa olevan lain mukaan henkilöllä         24 §:n mukaisesta lapsikorotuksesta.
24787: on oikeus kieltäytyä työssäkäyntialueensa
24788: ulkopuolella järjestettävästä työharjoittelusta   2.   Voimaantulo
24789: ja ammatinvalinnanohjaus- ja kuntootustoi-
24790: menpiteistä menettämättä oikeuttaan työ-            Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
24791: markkinatukeen. Ehdotuksen mukaan edellä          vänä tammikuuta 1996. Lain 15 §:n sään-
24792: mainittuihin toimenpiteisiin Osallistuvalle       nöstä työmarkkinatukioikeuden ikärajan nos-
24793: maksettaisiin matkakustannusten ja ylimää-        tamisesta ammatillista koulutusta vailla ole-
24794: räisten työkokeilukustannusten korvausta.         vien osalta 20 vuoteen sekä lain 23 §:n 2
24795: Tämän johdosta kieltäytymisoikeuden rajaa-        momentin säännöstä lapsikorotusten tason
24796: minen työssäkäyntialueeseen ehdotetaan            osalta, sovelletaan 1.1.1996 lukien myös
24797: poistettavaksi. Työllisyysasetuksessa tarkoi-     niihin työmarkkinatuen saajiin, jotka ovat
24798: tettuun työharjoitteluun osallistuvalle ei kor-   aiemmin olleet oikeutettuja työmarkkinatu-
24799: vata ylläpitokustannuksia työllistämistukijär-    keen. Lain 21 ja 22 a §:n säännöksiä oma-
24800: jestelmässä. Työharjoittelu tapahtuu lisäksi      vastuuajasta sovelletaan henkilöön, joka il-
24801: yleensä työssäkäyntialueella, joten ei ole        moittautuu     työttömäksi       työnhakijaksi
24802: vastaavaa tarvetta korvata ylläpitokustannuk-     1.1.1996 jälkeen. Lain 16 §:n mukainen
24803: sia työharjoittelun ajalta. Koska ylläpitokus-    odotusajan pidentäminen koskee henkilöä,
24804: tannuksia ei siten työharjoittelun ajalta kor-    joka ilmoittautuu työttömäksi työnhakijaksi
24805: vata, on henkilöllä oikeus kieltäytyä työssä-     1.1.1996 jälkeen. Lain 17 ja 18 §:ää sovelle-
24806: käyntialueensa ulkopuolella järjestettävästä      taan, jos työvoimapoliittisista toimenpiteistä
24807: työharjoittelusta.                                kieltäytyminen tai koulutuksesta kieltäytymi-
24808:    18 §. Velvollisuus osallistua koulutukseen.    nen, eroaminen tai erottaminen tapahtuu
24809: Työvoimapoliittiseen        aikuiskoulutukseen    1.1.1996 jälkeen.
24810:  Osallistuvalle maksetaan ehdotuksen mukaan
24811: korvausta koulutusaikaisista matka- ja muis-      3.   Säätämisjärjestys
24812: ta ylläpitokustannuksista sekä majoituskus-
24813:  tannuksista. Tämän johdosta kieltäytymisoi-       Esityksessä ehdotetuista työmarkkinatuen
24814: keuden rajaaminen työssäkäyntialueeseen ei        muutoksista ovat säätämisjärjestyksen kan-
24815: 2 351367L
24816: 10                                       HE 172/1995 vp
24817: 
24818: nalta olennaisia ensimmäistä kertaa työ-            vaatimuksia eivät vastaisi sellaiset lainsää-
24819: markkinoille tulevien ammattikouluttamatto-         dännölliset muutokset, jotka merkitsevät
24820: mien nuorten työmarkkinatukioikeuden muu-           olennaista puuttumista edellä tarkoitetuin
24821: tokset. Esityksessä ehdotetaan, että alle 20-       tavoin suojattuun perustoimeentulon turvaan.
24822: vuotiailla, ensimmäistä kertaa työmarkkinoil-       Säännöksen on katsottu sisältävän lainsäätä-
24823: le tulevilla, ammatillista koulutusta vailla        jään kohdistuvan toimintavelvoitteen. Edel-
24824: olevilla ei olisi oikeutta työmarkkinatukeen        leen perustelujen mukaan säännös edellyttää
24825: muulloin kuin osallistuessaan työmark-              sosiaaliturvajärjestelmien laatimista siten
24826: kinatuesta annetussa laissa tarkoitettuun työ-      kattaviksi, ettei niiden ulkopuolelle jää vä-
24827: voimapoliittiseen toimenpiteeseen. Myös             liinputoajaryhmiä. Hallitusmuodon 15 a §:n
24828: työmarkkinatuen odotusaikaa ehdotetaan              2 momentissa ei kuitenkaan tarkemmin mää-
24829: pidennettäväksi kolmesta kuukaudesta vii-           ritellä lainkohdassa mainittujen sosiaalisten
24830: teen kuukauteen, jos työmarkkinatuen haki-          riskitilanteiden sisältöä. Myöskään hallituk-
24831: jalla, iästä riippumatta, ei ole ammattikoulu-      sen esityksen perusteluissa ei näitä yksityis-
24832: tusta. Ehdotettuja työmarkkinatuen muutok-          kohtaisemmin kuvata. Perusteluissa todetaan
24833: sia koskee lähinnä hallitusmuodon 15 a §:n          muun muassa tältä osin, että perustoimeentu-
24834: 2 momentti.                                         lon käsite olisi voimassa olevasta sosiaalitur-
24835:    Lailla Suomen Hallitusmuodon muuttami-           valainsäädännöstä sinänsä riippumaton eikä
24836: sesta (969/95) lisättiin hallitusmuotoon uusi       säännös siten kiinnittyisi suoraan tiettyihin
24837: 15 a §, jonka 1 momentin mukaan jokaisel-           olemassa oleviin etuusjärjestelmiin. Sään-
24838: la, joka ei kykene hankkimaan ihmisarvoisen         nöksellä ei siten ole tarkoitettu turvata ny-
24839: elämän edellyttämää turvaa, on oikeus vält-         kyisin tavallisilla lailla määriteltyjä yksittäi-
24840: tämättömään toimeentuloon ja huolenpitoon.          siä etuuksia tai tällaisten etuuksien tasoa sel-
24841: Pykälän 1 momentissa säädetään siten yksi-          laisenaan.
24842: lölle kaikissa elämäntilanteissa kuuluvasta            Yhtenä hallitusmuodon 15 a §:n 2 momen-
24843: vähimmäisturvasta, johon hänellä on subjek-         tissa mainittuna sosiaalisena riskitilanteena
24844: tiivinen oikeus. Vähimmäisturvan tasoa ei           on työttömyys. Nykyisen lainsäädännön mu-
24845: ole hallituksen esityksessä, eikä muutoin-          kaan työttömänä pidetään työvoimatoimis-
24846: kaan määritelty.                                    toon ilmoittautunutta kokoaikatyötä hakevaa,
24847:    Hallitusmuodon 15 a §:n 2 momentin mu-           työkykyistä ja työhaluista henkilöä, joka on
24848: kaan lailla turvataan jokaiselle oikeus perus-      työmarkkinoiden käytettävissä. Hallitusmuo-
24849: toimeentulon turvaan työttömyyden, sairau-          don 15 a §:n 2 momentti ei sinänsä estä sitä,
24850: den, työkyvyttömyyden ja vanhuuden aikana           että tavallisella lailla tätä määrittelyä täs-
24851: sekä lapsen syntymän ja huoltajan menetyk-          mennetään. Eduskunnan sosiaali- ja terveys-
24852: sen perusteella. Hallituksen esityksessä edus-      valiokunta on edellä mainitusta hallituksen
24853: kunnalle perustuslakien perusoikeussäännös-         esityksestä antamassaan lausunnossa (StvL
24854: ten muuttamisesta (HE 309/1993 vp) tode-            511994 vp) todennut muun muassa, että lail-
24855: taan mainitun säännöksen tarkoittaman pe-           la voidaan säädellä niitä edellytyksiä, joilla
24856: rusturvan merkitsevän pidemmälle menevää            henkilö tulee määritellyksi esimerkiksi työt-
24857: turvan tasoa kuin 1 momentin mukainen oi-           tömäksi tai työkyvyttömäksi.
24858: keus välttämättömään toimeentuloon.                    Viime vuosina vallinneen suurtyöttömyy-
24859:    Toisaalta 2 momentissa perustoimeentulon         den aikana nykylainsäädännön mukainen
24860: turvaa ei säädetä perustuslain tasoiseksi yk-       työttömyyden määrittely on osoittautunut
24861: silön subjektiiviseksi oikeudeksi, vaan perus-      jossain määrin ongelmalliseksi. Erityisesti
24862: tuslaki asettaa velvoitteen taata tällainen         henkilön työhaluisuutta ja työmarkkinoiden
24863: turva lain tasolla. Säännös edellyttää kuiten-      käytettävissä oloa koskevat edellytykset ovat
24864: kin, että perustoimeentulon turva on perus-         jääneet joiltakin osin vaille käytännön mer-
24865: tuslaissa tarkoitetuissa tilanteissa lain tasolla   kitystä, koska näiden edellytysten toteutu-
24866: järjestettävä. Säännökset eivät aseta estettä       mista mittaavia työ- tai koulutustarjouksia ei
24867: sille, että järjestelmiin voidaan sisällyttää       ole ollut samassa määrin kuin työttömyys-
24868: myös tarveharkintaa koskevia säännöksiä.            turvalain säätämisvaiheessa ja ennen joukko-
24869:    Hallitusmuodon 15 a §:n 2 momentissa             työttömyyttä. Toisaalta laajamittaisen työttö-
24870: taataan hallituksen esityksen perustelujen          myyden vallitessa sekä työmarkkinoiden
24871: mukaan kaikissa oloissa säännöksen tarkoit-         rakenteen olennaisen ja pysyväisluontoisen
24872: tamia sosiaalisia riskitilanteita koskevat la-      muuttumisen johdosta myös henkilön työ-
24873: kisääteiset      turvajärjestelmät Säännöksen       markkinakelpoisuudella ja erityisesti ammat-
24874:                                          HE 172/1995 vp                                           11
24875: 
24876: tikoulutuksella on aikaisempaa huomattavasti        2 luvussa tarkoitettuihin työvoimapoliittisiin
24877: suurempi merkitys sekä työllistymisen että          toimenpiteisiin. Vastaavantapainen koulutuk-
24878: työpaikan säilyttämisen kannalta. Edellä to-        seen osallistumista koskeva ehto työttömyys-
24879: detun johdosta työttömyyden käsitteelle, eri-       turvan maksamiselle sisältyy jo nykyiseen
24880: tyisesti siltä osin kuin se koskee työmark-         lainsäädäntöön hallinnollisena rakenteena,
24881: kinoille ensimmäistä kertaa tulevia henkilöi-       kun muun muassa koulutuksesta kieltäytymi-
24882: tä, on tarpeen asettaa täsmällisempiä, lain-        sestä seuraa korvaukseton määräaika, mutta
24883: säädännössä määriteltyjä kriteereitä nykyis-        on, kuten aikaisemmin on todettu, käytän-
24884: ten hallinnollisten rajoitusten sijasta. Halli-     nössä menettänyt merkityksensä. Ammatti-
24885: tusmuodon perusoikeuksia koskevat sään-             koulutuksen hankkimista koskeva työttö-
24886: nökset eivät ole esteenä sille, että työttö-        myysturvan edellytys laissa suuntaa voima-
24887: myyden käsitteen sisältö edellä todettujen          varoja passiivisesta toimeentuloturvasta ak-
24888: seikkojen valossa määriteltäisiin täsmälli-         tiiviseen työllistymistä edistävään toimintaan
24889: semmin työttömyysturvaa koskevassa lain-            ja on siten 15 §:n 2 momentin työllisyyden
24890: säädännössä.        Hallitusmuotoon      perusoi-   edistämistä koskevan säännöksen tavoittei-
24891: keusuudistuksen yhteydessä uusittu 15 §,            den mukainen.
24892: jonka 2 momentissa säädetään oikeudesta                Kun ensimmäistä kertaa työmarkkinoille
24893: työhön, pikemminkin ohjaa tällaiseen täs-           tuleville asetetaan ammatillisen koulutuksen
24894: mällisempään määrittelyyn.                          vaatimus, lisätään samalla koulutuksen tar-
24895:     Hallitusmuodon 15 §:n 2 momentissa sää-         jontaa siten, että alle 20-vuotiaille on tarjolla
24896: detään julkisen vallan velvollisuudeksi työl-       riittävä määrä koulutuspaikkoja.
24897: lisyyden edistäminen. Säännöksessä ei sinän-           Kysymys ei olisi subjektiivisesta oikeudes-
24898:  sä oteta kantaa työllisyyden hoidossa käytet-      ta tiettyyn koulutuspaikkaan. Koulutuksen
24899:  tävään keinovalikoimaan. Momentin toisen           tarjontaa lisättäisiin olennaisesti. Samalla
24900:  virkkeen mukaan oikeudesta työllistävään           alle 20-vuotiaille annetaan etusija toisen as-
24901:  koulutukseen säädetään lailla. Tärkein tällai-     teen ammatilliseen koulutukseen hakeudutta-
24902:  nen voimassa oleva säädös on laki työvoi-          essa muuttamalla valintaperusteita. Lisäksi
24903:  mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta (763/90).      työhallinto ja opetusviranomaiset lisäävät
24904:  Säännös ei perustelujen mukaan kuitenkaan          koulutusta koskevia neuvonta- ja tiedotuspal-
24905:  sitoisi työllistävää koulutusta tähän lakiin tai   veluita siten, että halukkaat voivat hakeutua
24906:  muuhunkaan yksittäiseen lakiin, vaan mah-          koulutukseen. Työharjoittelupaikkojen lisää-
24907:  dollistaisi niistä poikkeavat järjestelyt. Työt-   minen ja muut alle 20-vuotiaille ammatillista
24908:  tömyysturvaoikeuden rajoituksista hallituk-        koulutusta vailla oleville tarkoitetut toimen-
24909:  sen esityksen perusteluissa todetaan, että         piteet on selvitetty kohdassa 3.1. Hallitus
24910:  koulutukseen osallistuminen on katsottu            katsoo, että ehdotetun ammatillisen koulu-
24911:  eräin edellytyksin mahdolliseksi asettaa lailla    tuksen erityisedellytys työmarkkinatuen saa-
24912:  työttömyysturvan saamisen ehdoksi. Peruste-        miselle voidaan, ottaen huomioon myös hal-
24913:  luissa todetaan edelleen, että yksilön ja          litusmuodon 15 §:n 2 momentin tavoitteet,
24914:  myös yhteiskunnan kannalta on tärkeää pois-        säätää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.
24915:  taa sellainen työttömyys, joka johtuu ammat-          Esityksessä ehdotetaan myös, että ensim-
24916:  titaidon ja muun koulutuksen puutteesta.           mäistä kertaa työmarkkinoille tulevan henki-
24917:  Näistä hallitusmuodon 15 §:n 2 momentin            lön odotusaikaa pidennettäisiin kolmesta
24918:  lähtökohdista voidaan, ottaen huomioon tä-         kuukaudesta viiteen kuukauteen. Kun mai-
24919:   män säännöksen kiinteä yhteys 15 a §:n 2          nittu odotusaika ei koske ammatillisesta op-
24920:   momenttiin ja siinä säädettyyn työttömyys-        pilaitoksesta valmistuneita, odotusaikasään-
24921:   ajan toimeentuloturvaan suojattuna perusoi-       nös koskisi niitä, jotka ovat tulleet työmark-
24922:   keutena, johtaa myös velvoite kehittää työt-      kinoille täytettyään 20 vuotta ja ovat vailla
24923:   tömyysturvaa ja sen edellytyksiä sellaisiksi,     ammatillista koulutusta. Työmarkkinatuki
24924:   että ne edistävät työllisyyttä ja työllistymis-   maksettaisiin kuitenkin täysimääräisenä, jos
24925:   tä.                                               henkilö odotusaikana osallistuu työvoimapo-
24926:     Esityksessä ehdotetaan, ettei työmark-          liittiseen toimenpiteeseen. Perustuslakiva-
24927:   kinatukeen olisi oikeutta työmarkkinoille         liokunta on aikaisemmassa käytännössään
24928:   ensi kertaa tulevalla, alle 20-vuotiaalla nuo-    (PevL 3411992 vp), kun kysymys oli perus-
24929:   rella, joka ei ole hankkinut ammattikoulutus-     päivärahaan aiemmin kuuluneen odotusajan
24930:   ta. Tuki maksettaisiin kuitenkin täysimää-        pidentämisestä kuudesta viikosta neljään
24931:   räisenä, jos tällainen henkilö osallistuu lain    kuukauteen, katsonut, ettei mainittua muu-
24932: 12                                     HE 172/1995 vp
24933: 
24934: tosta ollut pidettävä hallitusmuodon 6 §:n 2        Edellä esitettyyn viitaten hallitus katsoo,
24935: momentin vastaisena ja että sitä koskeva la-      ettei lakiehdotus sisällä sellaista olennaista
24936: kiehdotus voitiin käsitellä valtiopäiväjärjes-    puuttumista hallitusmuodon 15 a §:n 2 mo-
24937: tyksen 66 §:ssä säädetyssä järjestyksessä.        mentissa suojattuun perustoimeentulon tur-
24938:   Ehdotettua työmarkkinatukilain muutosta         vaan, että se olisi käsiteltävä vaikeutetussa
24939: on tarkoitus soveltaa etuuksiin, jotka kohdis-    lainsäätämisjärjestyksessä. Perusoikeussään-
24940: tuvat aikaan lain voimaan tulosta lukien.         nösten soveltamisen kannalta ja koska asia
24941: Perustuslakivaliokunta on tulkintakäytännös-      on tulkinnanvarainen hallitus kuitenkin pitää
24942: sään katsonut sosiaalisten avustusten nautti-     tärkeänä, että asiasta pyydetään perustusla-
24943: van hallitusmuodosta johtuvaa omaisuuden-         kivaliokunnan lausunto.
24944: suojaa vain maksettavaksi erääntyneiltä osil-
24945: taan. Lakiehdotus ei sisällä sellaisia etuuksi-     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24946: en saamisedellytyksiä muuttavia säännöksiä,-      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
24947: jotka vaatisivat mainitulla perusteella esityk-   tus:
24948: sen käsittelyä vaikeutetussa lainsäätämisjär-
24949: jestyksessä.
24950:                                       HE 172/1995 vp                                           13
24951: 
24952: 
24953: 
24954: 
24955:                                             Laki
24956:                         työmarldånatuesta annetun lain muuttamisesta
24957:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24958:   muutetaan 3 §:n 2 momentti, 6 §:n 3 momentti,11 §, 15 §, 16 §:n 1 momentti, 17 §, 18
24959: §:n 1 momentti, 21 §, 23 §:n 2 momentti, 27 §ja 34 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä
24960: ovat 15 §ja 34 §:n 1 momentti 22 päivänäjoulukuuta 1994 annetussa laissa (1320/94), sekä
24961:   lisätään 10 §:ään uusi 2 momentti ja 4 lukuun uusi 22 a § seuraavasti:
24962: 
24963:                       3§                                               11§
24964:                 V iranomaiset                             A mmatinvalinnanohjaus- ja
24965:                                                              kuntoutustoimenpiteet
24966:   Kansaneläkelaitos huolehtii tämän lain mu-        Kun työmarkkinatuen saaja osallistuu työ-
24967: kaisten etuoksien myöntämisestä, maksami-         voimatoimiston osoittamiin, työvoimapalve-
24968: sesta ja takaisinperinnästä. Jäljempänä 11        lulaissa (1005/93) ja -asetuksessa (1251/93)
24969: §:n 2 momentissa tarkoitettujen etuoksien         tarkoitettuihin soveltuvuuden, koulutus- ja
24970: osalta noudatetaan kuitenkin, mitä niistä         työkokeiluvaihtoehtojen selvittämiseksi tai
24971: erikseen säädetään.                               työhönsijoituksen tukemiseksi järjestettäviin
24972:                                                   terveydellisiin ja muihin tutkimuksiin, työ-
24973:                                                   ja koulutuskokeiluihin tai tutustumiskäyntei-
24974:                      6§                           hin ammatillisissa oppilaitoksissa, työkokei-
24975:                                                   luihin tai työhön valmennukseen, hänen toi-
24976:                 Työharjoittelu                    meentulonsa turvataan työmarkkinatuella.
24977:                                                     Työmarkkinatuen saajalle maksetaan mat-
24978:                                                   kakustannusten ja ylimääräisten työkokeilu-
24979:   Työharjoittelun järjestäjä vastaa työharjoit-   kustannusten korvausta 1 momentissa tarkoi-
24980: teluun osallistuvan työturvallisuudesta niin      tettujen toimenpiteiden ajalta siten kuin työ-
24981: kuin työturvallisuuslaissa (299/58) ja nuoris-    voimapalvelulaissa (1005/93) ja -asetuksessa
24982: ta työntekijöistä annetussa laissa (998/93)       työvoimapalveluihin liittyvistä etuoksista
24983: sekä niiden nojalla säädetään tai määrätään       (1253/93) niistä säädetään.
24984: ja nuorten työntekijäin suojelusta annetun
24985: lain (669/67) nojalla on säädetty tai määrät-                          15 §
24986: ty.
24987:                                                           Työmarkkinatuen rajoitukset
24988:                      10§
24989:                                                     Työmarkkinatukeen ei ole oikeutta henki-
24990:   Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen         löllä, joka ei ole täyttänyt 17 vuotta.
24991:              osallistuminen                       Työmarkkinatukeen on oikeus 17-19 -vuo-
24992:                                                   tiaalla henkilöllä ainoastaan:
24993:                                                      1) jos hän on valmistunut ammattiin oppi-
24994:   Työmarkkinatuen saajalle maksetaan kor-         laitoksesta tai suorittanut ammattitutkinto-
24995: vausta koulutusaikaisista matka- ja muista        laissa (306/94) tarkoitetun tutkinnon tai,
24996: ylläpitokustannuksista (ylläpitokorvaus) sekä        2) siltä ajalta, kun hän osallistuu 2 luvussa
24997: majoittumiskustannuksista (majoituskorvaus)       tarkoitettuun koulutukseen, työharjoitteluun,
24998: siten kuin asetuksella säädetään. Ylläpito- ja    työkokeiluun tai työhallinnon järjestämään
24999: majoituskorvaukseen sovelletaan lisäksi, mi-      kuntoutukseen.
25000: tä niistä työvoimapoliittisesta aikuiskoulu-         Työmarkkinatuen saamisedellytyksistä on
25001: tuksesta annetussa laissa (763/90) säädetään.     muutoin voimassa, mitä työttömyysturvalain
25002: 14                                     HE 172/1995 vp
25003: 
25004: 5 ja 5 a §:ssä työttömyyspäivärahasta sääde-      tai erottamisesta lukien.
25005: tään, jollei 2 luvun säännöksistä muuta joh-      - - - - - - - - -             -   -   -   -   -
25006: du.
25007:                                                                        21 §
25008:                      16 §
25009:                                                   Oikeus työmarkkinatukeen odotus-, määrä-
25010:                  Odotusaika                              tai omavastuuajan kuluessa
25011:   Edellä 2 §:n 1 kohdassa tarkoitetulle hen-        Työmarkkinatukea maksetaan sen estämät-
25012: kilölle maksetaan työmarkkinatukea sen jäl-       tä, mitä 16-19 §:ssäjajäljempänä 22 a §:ssä
25013: keen, kun hän työvoimatoimistoon ilmoittau-       säädetään, siltä ajalta, jona henkilö odotus-,
25014: duttuaan tai ilmoittautumistaan edeltävän         määrä- tai omavastuuaikana on 2 luvussa
25015: kahden vuoden tarkastelujakson aikana on          tarkoitetussa koulutuksessa, työharjoittelussa,
25016: ollut yhteensä viisi kuukautta työssä, itsenäi-   työkokeilussa tai kuntoutuksessa.
25017: senä yrittäjänä tai työttömänä työnhakijana
25018: työvoimatoimistossa taikka 2 luvussa tarkoi-                          4luku
25019: tetussa työharjoittelussa, koulutuksessa, työ-
25020: kokeilussa tai työhallinnon järjestämässä              Työmarlddnatuen suuruus ja kesto
25021: kuntoutuksessa. Tätä rajoitusta ei sovelleta
25022: henkilöön, joka on tullut työmarkkinoille                             22 a §
25023: valmistuttuaan ammattiin oppilaitoksesta tai
25024: suorittanut ammattitutkintolaissa (306/94)                       Omavastuuaika
25025: tarkoitetun tutkinnon.
25026:                                                     Työmarkkinatukea ei makseta viiden päi-
25027:                                                   vän omavastuuajalta. Työmarkkinatukeen
25028:                      17 §                         sovelletaan, mitä työttömyysturvalain 12
25029:                                                   §:ssä työttömyyspäivärahan omavastuuajasta
25030:      Työvoimapoliittisista toimenpiteistä         säädetään.
25031:               kieltäytyminen
25032:                                                                        23 §
25033:   Henkilöllä, joka toistuvasti kieltäytyy työ-
25034: voimatoimiston tarjoamista 6 ja 11 §:ssä                    Työmarkkinatuen määrä
25035: tarkoitetuista taikka muista kohtuulliseksi
25036: katsottavista työllistymistä edistävistä toi-
25037: menpiteistä, ei ole oikeutta työmarkkinatu-         Työmarkkinatuen saajalle, jolla on huollet-
25038: keen kuuden viikon ajalta. Määräaika laske-       tavanaan 18 vuotta nuorempi lapsi, makse-
25039: taan siitä päivästä, jona kieltäytyminen on       taan tuki korotettuna lapsikorotuksella, jonka
25040: tapahtunut. Henkilöllä on aina oikeus kiel-       suuruus on 40 prosenttia työttömyysturvalain
25041: täytyä työssäkäyntialueensa ulkopuolella jär-     24 §:ssä säädetystä lapsikorotuksesta.
25042: jestettävästä työharjoittelusta menettämättä
25043: oikeuttaan työmarkkinatukeen.
25044:                                                                        27 §
25045:                      18 §
25046:                                                              Työmarkkinatuen kesto
25047:      Velvollisuus osallistua koulutukseen
25048:                                                     Työmarkkinatuki on kestoltaan rajoittama-
25049:   Henkilö, joka ilman pätevää syytä kieltäy-      ton. Työ-, omavastuu- ja työmarkkinatuki-
25050: tyy menemästä hänelle soveltuvaan 10 §:ssä        päivien lukumäärä kunakin kalenteriviikkona
25051: tarkoitettuun koulutukseen tai koulutukseen,      saa olla yhteensä enintään viisi.
25052: jonka ajalta hänellä on oikeus tämän lain
25053: tasoisiin etuuksiin, tai joka aloitettuaan kou-                        34 §
25054: lutuksen ilman pätevää syytä on eronnut tai
25055: omasta syystään erotettu tällaisesta koulutuk-            Työvoimapoliittinen lausunto
25056: sesta, ei ole oikeutettu työmarkkinatukeen
25057: kuuden viikon ajalta. Määräaika lasketaan           Työvoimatoimisto tai työvoimatoimikunta
25058: koulutuksesta kieltäytymisestä, eroamisesta       antaa kansaneläkelaitoksen paikallistoimis-
25059:                                      HE 172/1995 vp                                           15
25060: 
25061: tolle lausunnon 13-14 §:ssä, 15 §:n 2 ja 3         Lakia sovelletaan työmarkkinatukeen, joka
25062: momentissa, 16-22 §:ssä, 25 §:n 3 momen-        kohdistuu aikaan lain voimaantulosta alkaen.
25063: tissa ja 26 §:n 2 momentissa säädettyjen työ-      Lain 16, 21 ja 22 a §:ää sovelletaan, jos
25064: markkinatuen edellytysten täyttymisestä.        henkilö on ilmoittautunut työttömäksi työn-
25065: Lausunto annetaan 15 §:n 3 momentissa sää-      hakijaksi tämän lain voimassaollessa. Lain
25066: detyistä edellytyksistä ainoastaan siltä osin   17 ja 18 §:ää sovelletaan, jos työvoimapo-
25067: kuin työmarkkinatukeen sovelletaan, mitä        liittisista toimenpiteistä kieltäytyminen tai
25068: työttömyysturvalain 5 §:n 1 momentin 3 ja       koulutuksesta kieltäytyminen, eroaminen tai
25069: 10 kohdassa sekä 2 ja 6 momentissa ja 5 a       erottaminen on tapahtunut tämän lain voi-
25070: §:ssä työttömyyspäivärahasta säädetään.         massaollessa.
25071:                                                    Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
25072:                                                 sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
25073:  Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-         teisiin.
25074: mikuuta 1996.
25075: 
25076:     Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
25077: 
25078:                                    Tasavallan Presidentti
25079: 
25080: 
25081:                                   MARTTI AHTISAARI
25082: 
25083: 
25084: 
25085: 
25086:                                                             Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
25087: 16                                    HE 172/1995 vp
25088: 
25089:                                                                                             Liite
25090: 
25091: 
25092: 
25093: 
25094:                                             Laki
25095:                         työmarldånatuesta annetun lain muuttamisesta
25096: 
25097:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25098:   muutetaan 3 §:n 2 momentti, 6 §:n 3 momentti, 11 §, 15 §, 16 §:n 1 momentti, 17 §,
25099: 18 §:n 1 momentti, 21 §, 23 §:n 2 momentti, 27 §ja 34 § 1 momentti, sellaisina kuin niistä
25100: ovat 15 §ja 34 §:n 1 momentti 22 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1320/94), sekä
25101:   lisätään 10 §:ään uusi 2 momentti ja 4 lukuun uusi 22 a § seuraavasti:
25102: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
25103:                       3§                                               3§
25104:                 V iranomaiset                                     V iranomaiset
25105: 
25106:   Kansaneläkelaitos huolehtii tämän lain mu-        Kansaneläkelaitos huolehtii tämän lain mu-
25107: kaisten etuuksien myöntämisestä, maksami-         kaisten etuuksien myöntämisestä, maksami-
25108: sesta ja takaisinperinnästä.                      sesta ja takaisinperinnästä. Jäljempänä 11
25109:                                                   §:n 2 momentissa tarkoitettujen etuuksien
25110:                                                   osalta noudatetaan kuitenkin, mitä niistä
25111:                                                   erikseen säädetään.
25112: 
25113:                       6 §                                              6 §
25114: 
25115:                 Työharjoittelu                                    Työharjoittelu
25116: 
25117:   Työharjoittelun järjestäjä vastaa työharjoit-     Työharjoittelun järjestäjä vastaa työharjoit-
25118: teluun osallistuvan työturvallisuudesta niin      teluun osallistuvan työturvallisuudesta niin
25119: kuin työturvallisuuslaissa (299/58) ja nuorten    kuin työturvallisuuslaissa (299/58) ja nuo-
25120: työntekijäin suojelusta annetussa laissa          rista työntekijöistä annetussa laissa (998/93)
25121: (669/67) sekä niiden nojalla säädetään ja         sekä niiden nojalla säädetään tai määrätään
25122: määrätään.                                        ja nuorten työntekijäin suojelusta annetun
25123:                                                   lain (669/67) nojalla on säädetty tai määrät-
25124:                                                   ty.
25125:                                                                       10 §
25126:                                                     Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen
25127:                                                                osallistuminen
25128: 
25129:                                                     Työmarkkinatuen saajalle maksetaan kor-
25130:                                                   vausta koulutusaikaisista matka- ja muista
25131:                                                   ylläpitokustannuksista (ylläpitok01vaus) sekä
25132:                                                   majoituskustannuksista      (majoituskorvaus)
25133:                                                   siten kuin asetuksella säädetään. Ylläpito- ja
25134:                                        HE 172/1995 vp                                         17
25135: 
25136: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
25137: 
25138:                                                   majoituskorvaukseen sovelletaan lisäksi, mi-
25139:                                                   tä niistä työvoimapoliittisesta aikuiskoulu-
25140:                                                   tuksesta annetussa laissa (763/90) säädetään.
25141: 
25142:                      11§                                               11§
25143:  A mmatinvalinnanohjaus- ja kuntoutustoi-          Ammatinvalinnanohjaus-ja kuntoutustoi-
25144:                 menpiteet                                       menpiteet
25145: 
25146:   Kun työmarkkinatuen saaja osallistuu työ-          Kun työmarkkinatuen saaja osallistuu työ-
25147: voimatoimiston osoittamiin, ammatinvalin-         voimatoimiston osoittamiin, työvoimapalve-
25148: nanohjauksesta annetussa laissa (43/60) sekä      lulaissa (1005/93) ja -asetuksessa (1251193)
25149: työllisyysasetuksessa ( 130/93) tarkoitettuihin   tarkoitettuihin soveltuvuuden, koulutus- ja
25150: koulutus- ja työllistymisedellytyksen selvit-     työkokeiluvaihtoehtojen selvittämiseksi tai
25151: tämiseksi tehtäviin työ- ja koulutuskokeilui-     työhönsijoituksen tukemiseksi järjestettäviin
25152: hin, työhönkuntoutumisen tutkimuksiin ja          terveydellisiin ja muihin tutkimuksiin, työ-
25153: työhön valmentautumiseen, hänen toimeen-          ja koulutuskokeiluihin tai tutustumiskäyntei-
25154: tulonsa turvataan työmarkkinatuella.              hin ammatillisissa oppilaitoksissa, työkokei-
25155:                                                   luihin tai työhön valmennukseen, hänen toi-
25156:                                                   meentulonsa turvataan työmarkkinatuella.
25157:                                                      Työmarkkinatuen saajalle maksetaan mat-
25158:                                                   kakustannusten ja ylimääräisten työkokeilu-
25159:                                                   kustannusten korvausta 1 momentissa tarkoi-
25160:                                                   tettujen toimenpiteiden ajalta siten kuin työ-
25161:                                                   voimapalvelulaissa (1005/93) ja -asetuksessa
25162:                                                   työvoimapalveluihin liittyvistä etuuksista
25163:                                                   ( 1253/93) niistä säädetään.
25164: 
25165:                      15 §                                              15 §
25166:         Työmarkkinatuen rajoitukset                         Työmarkkinatuen rajoitukset
25167: 
25168:   Työmarkkinatuen saamisedellytyksistä on           Työmarkkinatukeen ei ole oikeutta henki-
25169: lisäksi voimassa, mitä työttömyysturvalain 5      löllä, joka ei ole täyttänyt 17 vuotta
25170: ja 5 a §:ssä työttömyyspäivärahasta sääde-        Työmarkkinatukeen on oikeus 17-19 -vuoti-
25171: tään, jollei 2 luvun säännöksistä muuta joh-      aalla henkilöllä ainoastaan:
25172: du.                                                 1) jos hän on valmistunut ammattiin oppi-
25173:                                                   laitoksesta tai suorittanut ammattitutkinto-
25174:                                                   laissa (306/94) tarkoitetun tutkinnon tai,
25175:                                                     2) siltä ajalta, kun hän osallistuu 2 luvussa
25176:                                                   tarkoitettuun koulutukseen, työhaJjoitteluun,
25177:                                                   työkokeiluun tai työhallinnon järjestämään
25178:                                                   kuntoutukseen.
25179:                                                   Työmarkkinatuen saamisedellytyksistä on
25180:                                                   muutoin voimassa, mitä työttömyysturvalain
25181:                                                   5 ja 5 a §:ssä työttömyyspäivärahasta sää-
25182:                                                   detään, jollei 2 luvun säännöksistä muuta
25183:                                                   johdu.
25184: 
25185: 
25186: 
25187: 
25188: 3 351367L
25189: 18                                     HE 172/1995 vp
25190: 
25191: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
25192: 
25193:                      16 §                                              16 §
25194:                  Odotusaika                                        Odotusaika
25195:   Edellä 2 §:n 1 kohdassa tarkoitetulle hen-        Edellä 2 §:n 1 kohdassa tarkoitetulle hen-
25196: kilölle maksetaan työmarkkinatukea sen jäl-       kilölle maksetaan työmarkkinatukea sen jäl-
25197: keen, kun hän työvoimatoimistoon ilmoittau-       keen, kun hän työvoimatoimistoon illfloittau-
25198: duttuaan tai ilmoittautumistaan edeltäneen        duttuaan tai ilmoittautumistaan edeltäneen
25199: kahden vuoden tarkastelujakson aikana on          kahden vuoden tarkastelujakson aikana on
25200: ollut yhteensä kolme kuukautta työssä, itse-      ollut yhteensä viisi kuukautta työssä, itsenäi-
25201: näisenä yrittäjänä tai työttömänä työnhakija-     senä yrittäjänä tai työttömänä työnhakijana
25202: na työvoimatoimistossa taikka 2 luvussa tar-      työvoimatoimistossa taikka 2 luvussa tarkoi-
25203: koitetussa työharjoittelussa, koulutuksessa,      tetussa työharjoittelussa, koulutuksessa, työ-
25204: työkokeilussa tai työhallinnon järjestämässä      kokeilussa tai työhallinnon järjestämässä
25205: kuntoutuksessa. Tätä rajoitusta ei sovelleta      kuntoutuksessa. Tätä rajoitusta et sovelleta
25206: henkilöön, joka on tullut työmarkkinoille         henkilöön, joka on tullut työmarkkinoille
25207: valmistuttuaan ammattiin oppilaitoksesta.         valmistuttuaan runmattiin oppilaitoksesta tai
25208:                                                   suorittanut ammattitutkintolaissa ( 306/94)
25209:                                                   tarkoitetun tutkinnon.
25210: 
25211:                      17 §                                              17 §
25212: Työvoimapoliittisista toimenpiteistä kieltäy-     Työvoimapoliittisista toimenpiteistä kieltäy-
25213:                   tyminen                                           tyminen
25214:   Henkilöllä, joka toistuvasti kieltäytyy työ-      Henkilöllä, joka toistuvasti kieltäytyy työ-
25215: voimatoimiston tarjoamista 6 ja 11 §:ssä          voimatoimiston tarjoamista 6 ja 11 §:ssä
25216: tarkoitetuista taikka muista kohtuullisiksi       tarkoitetuista taikka muista kohtuulliseksi
25217: katsottavista työllistymistä edistävistä toi-     katsottavista työllistymistä edistävistä toi-
25218: menpiteistä tai joka kieltäytyy antamasta         menpiteistä, ei ole oikeutta työmarkkinatu-
25219: työnvälityslaissa (246159) tarkoitettuja selvi-   keen kuuden viikon ajalta. Määräaika laske-
25220: tyksiä, ei ole oikeutta työmarkkinatukeen         taan siitä päivästä, jona kieltäytyminen on
25221: kuuden viikon ajalta. Määräaika lasketaan         tapahtunut.
25222: siitä päivästä, jona kieltäytyminen on tapah-       Henkilöllä on aina oikeus kieltäytyä työs-
25223: tunut.                                            säkäyntialueensa ulkopuolellajärjestettävästä
25224:   Henkilöllä on aina oikeus kieltäytyä työs-      työharjoittelusta menettämättä oikeuttaan
25225: säkäyntialueensa ulkopuolella järjestettävästä    työmarkkinatukeen.
25226: työharjoittelusta ja ammatinvalinnanohjaus-
25227: ja kuntoutustoimenpiteistä menettämättä oi-
25228: keuttaan työmarkkinatukeen.
25229:                      18 §                                              18 §
25230:      Velvollisuus osallistua koulutukseen             Velvollisuus osallistua koulutukseen
25231:   Henkilö, joka ilman pätevää syytä kieltäy-        Henkilö, joka ilman pätevää syytä kieltäy-
25232: tyy menemästä hänelle soveltuvaan 10 §:ssä        tyy menemästä hänelle soveltuvaan 10 §:ssä
25233: tarkoitettuun koulutukseen, joka jiifjestetään    tarkoitettuun koulutukseen tai koulutukseen,
25234: hänen työssäkäyntialueellaan, ta.t koulutuk-      jonka ajalta hänellä on oikeus tämän lain
25235: seen, jonka ajalta hänellä on oikeus tämän        tasoisiin etuuksiin, tai joka aloitettuaan kou-
25236: lain tasoisiin etuuksiin, tai joka aloitettuaan   lutuksen ilman pätevää syytä on eronnut tai
25237: koulutuksen ilman pätevää syytä on eronnut        omasta syystään erotettu tällaisesta koulutuk-
25238:                                        HE 172/1995 vp                                       19
25239: 
25240: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
25241: 
25242: tai omasta syystään erotettu tällaisesta kou-    sesta, ei ole oikeutta työmarkkinatukeen
25243: lutuksesta, ei ole oikeutettu työmarkkinatu-     kuuden viikon ajalta. Määräaika lasketaan
25244: keen kuuden viikon ajalta. Määräaika laske-      koulutuksesta kieltäytymisestä, eroamisesta
25245: taan koulutuksesta kieltäytymisestä, eroami-     tai erottamisesta lukien.
25246: sesta ja erottamisesta lukien.
25247: 
25248:                     21 §                                             21 §
25249: 
25250:    Oikeus työmarkkinatukeen odotus- tai          Oikeus työmarkkinatukeen odotus-, määrä-
25251:             määräajan kuluessa                          tai omavastuuajan kuluessa
25252:   Työmarkkinatukea maksetaan sen estämät-          Työmarkkinatukea maksetaan sen estämät-
25253: tä, mitä 16-19 §:ssä säädetään, siltä ajalta,    tä, mitä 16-19 §:ssä ja jäljempänä 22 a
25254: jona henkilö odotus- tai määräaikana on 2        §:ssä säädetään, siltä ajalta, jona henkilö
25255: luvussa tarkoitetussa koulutuksessa, työhar-     odotus-, määrä- tai omavastuuaikana on 2
25256: joittelussa, työkokeilussa tai kuntoutuksessa.   luvussa tarkoitetussa koulutuksessa, työhar-
25257:                                                  joittelussa, työkokeilussa tai kuntoutuksessa.
25258: 
25259:                                                                    4 Luku
25260:                                                       Työmarlddnatuen suuruus ja kesto
25261:                                                                     22 a §
25262:                                                                 Omavastuuaika
25263:                                                    Työmarkkinatukea ei makseta viiden päi-
25264:                                                  vän omavastuuajalta Työmarkkinatukeen
25265:                                                  sovelletaan, mitä työttömyystulValain 12
25266:                                                  §:ssä työttömyyspäivärahan omavastuuajasta
25267:                                                  säädetään.
25268: 
25269:                      23 §                                            23 §
25270: 
25271:            Työmarkkinatuen määrä                           Työmarkkinatuen määrä
25272: 
25273:   Työmarkkinatuen saajalle, jolla on huol-         Työmarkkinatuen saajalle, jolla on huollet-
25274: lettavanaan 18 vuotta nuorempi lapsi, mak-       tavanaan 18 vuotta nuorempi lapsi, makse-
25275: setaan tuki korotettuna lapsikorotuksella,       taan tuki korotettuna lapsikorotuksella, jonka
25276: joka on työttömyysturvalain 24 §:ssä sääde-      suuruus on 40 prosenttia työttömyystulValain
25277: tyn suuruinen.                                   24 §:ssä säädetystä lapsikorotuksesta
25278: -------~------
25279: 
25280: 
25281:                       27 §                                           27 §
25282: 
25283:            Työmarkkinatuen kesto                            Työmarkkinatuen kesto
25284:    Työmarkkinatuki on kestoltaan rajoittama-       Työmarkkinatuki on kestoltaan rajoittama-
25285:  ton. Työ- ja työmarkkinatukipäivien luku-       ton. Työ-, omavastuu- ja työmarkkinatuki-
25286: 20                                     HE 172/1995 vp
25287: 
25288: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
25289: 
25290: määrä kunakin kalenteriviikkona saa olla         päivien lukumäärä kunakin kalenteriviikkona
25291: yhteensä enintään viisi.                         saa olla yhteensä enintään viisi.
25292:                     34 §                                              34 §
25293:        Työvoimapoliittinen lausunto                        Työvoimapoliittinen lausunto
25294:   Työvoimatoimisto tai työvoimatoimikunta           Työvoimatoimisto tai työvoimatoimikunta
25295: antaa kansaneläkelaitoksen paikallistoimis-      antaa kansaneläkelaitoksen paikallistoimis-
25296: tolle lausunnon 13-22 §:ssä, 25 §:n 3 mo-        tolle lausunnon 13-14 §:ssä, 15 §:n 2 ja 3
25297: mentissa ja 26 §:n 2 momentissa säädettyjen      momentissa, 16-22 §:ssä, 25 §:n 3 momen-
25298: työmarkkinatuen edellytysten täyttymisestä.      tissa ja 26 §:n 2 momentissa säädettyjen työ-
25299: Lausunto annetaan 15 §:ssä säädetyistä edel-     markkinatuen edellytysten täyttymisestä.
25300: lytyksistä ainoastaan siltä osin kuin työmark-   Lausunto annetaan 15 §:n 3 momentissa sää-
25301: kinatukeen sovelletaan, mitä työttömyystur-      detyistä edellytyksistä ainoastaan siltä osin
25302: valain 5 §:n 1 momentin 3 ja 10 kohdassa         kuin työmarkkinatukeen sovelletaan, mitä
25303: sekä 2 ja 6 momentissa ja 5 a §:ssä työttö-      työttömyysturvalain 5 §:n 1 momentin 3 ja
25304: myyspäivärahasta säädetään.                      10 kohdassa sekä 2 ja 6 momentissa ja 5 a
25305:                                                  §:ssä työttömyyspäivärahasta säädetään.
25306: 
25307:                                                     Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
25308:                                                  mikuuta 1996.
25309:                                                     Lakia sovelletaan työmarkkinatukeen, joka
25310:                                                  kohdistuu aikaan lain voimaantulosta alkaen.
25311:                                                  Lain 16, 21 ja 22 a §:ää sovelletaan, jos
25312:                                                  henkilö on ilmoittautunut työttömäksi työn-
25313:                                                  hakijoksi tämän lain voimassaollessa Lain
25314:                                                  17 ja 18 §:ää sovelletaan, jos työvoimapo-
25315:                                                  liittisista toimenpiteistä kieltäytyminen tai
25316:                                                  koulutuksesta kieltäytyminen, eroaminen tai
25317:                                                  erottaminen on tapahtunut tämän lain voi-
25318:                                                  massaollessa
25319:                                                     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
25320:                                                  sen sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
25321:                                                  menpiteisiin.
25322:                                             HE 173/1995 vp
25323: 
25324: 
25325: 
25326: 
25327:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi henkilöstörahastolain
25328:                                    muuttamisesta
25329: 
25330: 
25331: 
25332:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25333: 
25334:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi henki-         päätyttyä nopeutetaan sellaiselle jäsenelle, joka
25335: löstörahastolakia niin, että rahastoon kertynyt-       on itse irtisanoutunut tai jonka työsuhteen
25336: tä jäsenosuutta voidaan ryhtyä nostamaan ai-           työnantaja on päättänyt työntekijästä johtuvas-
25337: kaisintaan viiden vuoden kuluttua jäsenyyden           ta syystä. Lisäksi lakiin ehdotetaan eräitä
25338: alkamisesta nykyisen kymmenen vuoden sijas-            rahaston perustamista ja hallinnointia helpot-
25339: ta. Lisäksi ehdotetaan, että vuosittain nostet-        tavia muutoksia.
25340: tavissa oleva rahasto-osuus korotetaan nykyi-            Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
25341: sestä kymmenestä prosentista 15 prosenttiin.           den 1996 alusta.
25342: Rahasto-osuuden suorittamista työsuhteen
25343: 
25344: 
25345: 
25346: 
25347:                                          YLEISPERUSTELUT
25348: 
25349: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset                     dollisesti lisäksi muista yrityksen toiminnan
25350:                                                        tehokkuutta osoittavista tekijöistä. Rahasto voi
25351: Lainsäädäntö                                           sijoittaa varojaan työnantajayritykseen tai sen
25352:                                                        kanssa samaan konserniin kuuluvaan yrityk-
25353:     Henkilöstörahastolaki (814/89) tuli voimaan        seen osakkeina, osuuksina ja muina oman
25354: 1 päivänä tammikuuta 1990. Lain tarkoitukse-           pääoman erinä sekä lainoina. Kun rahasto
25355: na oli luoda lainsäädännölliset edellytykset           sijoittaa varojaan oman yrityksen ulkopuolelle,
25356: yrityksiin perustettaville henkilöstörahastoille.      sen tulee tapahtua varmalla ja tuloa tuottavalla
25357: Rahastojen tarkoituksena on syventää yritysten         tavalla.
25358: sisäistä yhteistoimintaa sekä edistää taloudel-           Kaikki yrityksen palveluksessa olevat työn-
25359: lista demokratiaa ja yritysten kilpailukykyä.          tekijät ja toimihenkilöt, johtoa ja määräaikai-
25360: Laki on puitelaki, joka määrittää rahaston             sessa työsuhteessa olevia henkilöitä mahdolli-
25361: toiminnan keskeiset piirteet, mutta jättää tar-        sesti lukuunottamatta, tulevat rahaston jäsenik-
25362: peellista väljyyttä yrityskohtaisille sovellutuksil-   si. Rahastolle voittopalkkioeristä ja niiden
25363: le.                                                    tuottamasta ylijäämästä kertynyt pääoma ja-
25364:     Rahasto voidaan perustaa sellaiseen yrityk-        kautuu jäsenten henkilökohtaisiin rahasto-
25365: seen, jonka palveluksessa on vähintään 30              osuuksiin, jotka ovat jäsenten nostettavissa lain
25366: henkilöä, tai tällaisen yrityksen tulosyksik-          ja rahaston sääntöjen mukaisten edellytysten
25367: köön, jonka palveluksessa on vähintään 10              täyttyessä.
25368: henkilöä. Rahaston perustaa yrityksen henki-
25369: löstö. Perustamisen edellytyksenä kuitenkin on,
25370: että yrityksessä on käytössä voittopalkkiojär-         Yleistä
25371: jestelmä, jonka mukaan yritys suorittaa rahas-
25372:  tolle voittopalkkioeriä. Voittopalkkioerän tulee        Rekisteröityjä rahastoja on tällä hetkellä 41.
25373:  olennaiselta osin määräytyä yrityksen toimin-         Niiden jäseninä on noin 90 000 työntekijää.
25374:  nan kannattavuutta osoittavasta erästä ja mah-        Nykyisistä rahastoista valtaosa on aloittanut
25375: 
25376: 351313C
25377: 2                                         HE 173/1995 vp
25378: 
25379: toimintansa heti lain voimaantulovuonna tai          jäsenellä, joka on irtisanonut itsensä tai jonka
25380: sitä seuraavana vuonna. Tämän jälkeen uusia          työsopimuksen työnantaja on irtisanonut tai
25381: rahastoja ei ole juurikaan perustettu. Oletetta-     purkanut työntekijän menettelystä johtuvasta
25382: vasti suurin syy kiinnostuksen vähenemiseen          syystä, on oikeus nostaa rahasto-osuutensa
25383: rahastoja kohtaan on ollut 1990-luvun alun           vasta sen jälkeen, kun työsuhteen päättymisestä
25384: lamavuodet, jotka eivät ole houkutelleet uusien      on kulunut kolme yrityksen täyttä tilikautta.
25385: rahastojen perustamiseen. Lisäksi enemmän            Ne jäsenet, joiden työsuhde on päättynyt
25386: kiinnostuksen puuttumiseen ovat vaikuttaneet         muusta syystä, saavat rahasto-osuutensa heti
25387: eräät niistä seikoista, joita jäljempänä esitetään   seuraavan arvonmäärityspäivän jälkeen. Kol-
25388: muutettaviksi. Viiden ensimmäisen toiminta-          men vuoden odotusaikaa perusteltiin hallituk-
25389: vuoden aikana rahastoihin on kertynyt voitto-        sen esityksessä henkilöstörahastolaiksi (HE
25390: palkkioita yhteensä 574 miljoonaa markkaa.           41/1989 vp.) sillä, että sen katsottiin estävän
25391:                                                      pelkästään rahasto-osuuden nostotarkoitukses-
25392: Rahasto-osuuksien nostaminen                         sa tapahtuvat irtisanoutumiset. Kun henkilös-
25393:                                                      törahastolakia valmisteltiin 1980-luvun lopulla,
25394:    Jäsen voi henkilöstörahastolain 24 §:n 2 mo-      useilla aloilla Suomessa vallitsi työvoimapula,
25395: mentin mukaan nostaa rahasto-osuuttaan ai-           eikä rahasto-osuuden nostamista koskevilla
25396: kaisintaan kymmenen vuoden kuluttua jäse-            säännöksillä haluttu lisätä työvoiman liikku-
25397: nyyden alkamisesta ja tämänkin jälkeen enin-         vuutta. Työvoimapula muuttui 1990-luvun
25398: tään kymmenesosan vuosittain. Tämä pitkä             alussa joukkotyöttömyydeksi, eikä merkkejä
25399: kymmenen vuoden odotusaika on rahasto-               paluusta työvoimapulan aikaan ole nähtävissä.
25400: osuuksien verotuksen ohella saanut paljon ar-        Erityisesti yrityksissä, joissa työsuhteet ovat
25401: vostelua osakseen ja on selvästi vähentänyt          lyhytaikaisia ja työntekijöiden vaihtuvuus suu-
25402: rahastoja kohtaan tunnettua kiinnostusta ja          ri, rahastoilla voi olla suuri määrä sellaisia
25403: niiden motivoivaa vaikutusta. Tasavallan pre-        jäseniä, jotka eivät ole enää yrityksen palveluk-
25404: sidentti Martti Ahtisaaren työllisyystyöryhmä        sessa eivätkä voittopalkkiojärjestelmän piirissä,
25405: suositteli 30 päivänä syyskuuta 1994 luovutta-       mutta joiden rahasto-osuuden maksamisen ja
25406: massaan raportissa henkilöstörahastojen perus-       siten myös jäsenyyden päättymisen lain 27 §:n 1
25407: tamista palkankorotus- ja inflaatiopaineiden         momentin 1 kohta estää. Kyseiset jäsenet eivät
25408: hillitsemiseksi. Tässä tarkoituksessa työryhmä       kerrytä enää voittopalkkiota, mutta aiheutta-
25409: esitti muun muassa henkilöstörahastolakia            vat rahastolle paljon työtä ja lisäkustannuksia.
25410: muutettavaksi niin, että rahastoon kertynyttä           Rahastolla on arvonmäärityspäivästä lukien
25411: pääomaa voitaisiin ryhtyä nostamaan kuuden           kolme kuukautta aikaa maksaa rahasto-osuu-
25412: vuoden kuluttua jäsenyyden alkamisesta. Li-          det niille, joille ne työsuhteen päättymisen
25413: säksi työryhmä ehdotti tuloverolain (1535/92)        perusteella kuuluu maksaa. Kaikilla rekisterissä
25414: muuttamista niin, että henkilöstörahastosta          olevilla rahastoilla on yksi arvonmäärityspäivä,
25415: saadun rahasto-osuuden arvonnousu ja netto-          joka näin ollen on myös niiden tilinpäätöspäi-
25416: tuotto verotettaisiin pääomatulona.                  vä. Tilinpäätöspäivän jälkeen ennen rahasto-
25417:    Myös kansantaloudellisesti rahastojen perus-      osuuksien maksamista rahastot joutuvat selvit-
25418: taminen on kannatettavaa. Rahastot sijoittavat       tämään jäsenten rahasto-osuudet, toimitta-
25419: vastaanottamansa voittopalkkioerät joko ta-          maan niistä selvitykset jäsenille, käsittelemään
25420: kaisin omaan yritykseen tai sen ulkopuolelle,        mahdolliset oikaisupyynnöt, tarkastuttamaan
25421: yleensä suomalaisten pörssiyhtiöiden osakkei-        rahaston tilit ja hallinnon sekä pitämään ra-
25422: siin tai valtion joukkovelkakirjalainoihin, ja       haston kokouksen. Erityisesti suurissa ja mo-
25423: tukevat näin sijoitustoiminnallaan suomalaista       nitoimipaikkaisissa yrityksissä rahastoilla on
25424: elinkeinoelämää ja valtiontaloutta.                  ollut ongelmia selviytyä näistä kaikista tehtä-
25425:    Lain 24 §:n 2 momenttia ehdotetaan muutet-        vistä kolmessa kuukaudessa.
25426: tavaksi niin, että nykyisen kymmenen vuoden             Lain 27 §:n 1 momentin 1 kohta ehdotetaan
25427: sijasta rahasto-osuutta voitaisiin ryhtyä maksa-     muutettavaksi niin, että rahasto-osuus olisi
25428: maan jäsenelle aikaisintaan viiden vuoden ku-        suoritettava, kun työsuhteen päättymisestä on
25429: luttua jäsenyyden alkamisesta ja että vuosittain     kulunut yksi yrityksen täysi tilikausi nykyisen
25430: nostettavissa olevaa osuutta korotettaisiin ny-      kolmen tilikauden sijasta. Saman momentin
25431: kyisestä kymmenestä prosentista 15 prosenttiin.      alkuosaa ehdotetaan muutettavaksi niin, että
25432:    Lain 27 §:n 1 momentin 1 kohdan mukaan            rahastolla olisi arvonmäärityspäivästä lukien
25433:                                           HE 173/1995 vp                                                3
25434: 
25435: neljä kuukautta aikaa maksaa rahasto-osuus           osuus tilikauden aikana edellisen arvonmääri-
25436: nykyisen kolmen kuukauden sijasta.                   tyspäivän jälkeen, mutta joilla on edelleenkin
25437:                                                      oikeus tilikauden yli- tai alijäämään ja arvon-
25438:                                                      muutoksiin arvonmäärityspäivän ja rahasto-
25439: Yli- ja alijäämän sekä arvonmuutosten liittä-        osuuden maksupäivän väliseltä ajalta. Usein
25440: minen rahasto-osuuksiin                              tällaisen osuuden maksaminen aiheuttaa rahas-
25441:                                                      tolle enemmän kustannuksia, kuin mitä sen
25442:    Henkilöstörahaston        jäsenosuuspääoman       saajalle jää siitä enoakanpidätyksen jälkeen
25443: tuottama yli- tai alijäämä ja arvonmuutokset         käteen. Myöskään negatiivisten osuuksien pe-
25444: on lain 22 §:n 1 momentin mukaan liitettävä          riminen takaisin entisiltä jäseniltä ei ole rahas-
25445: tilikausittain jäsenten rahasto-osuuksiin heillä     tojen kannalta järkevää.
25446: tilikauden aikana keskimäärin olleiden rahasto-         Lain 22 §:n 1 momentin loppuun ehdotetaan
25447: osuuksien arvojen suhteissa. Keskimääräistä          lisäystä, jonka mukaan jäsenellä, jolle on mak-
25448: rahasto-osuutta määritettäessä tulee ottaa huo-      settu rahasto-osuus työsuhteen päättymisen pe-
25449: mioon rahasto-osuus tilikauden alkaessa sekä         rusteella, ei olisi oikeutta yli- tai alijäämään
25450: tilikauden aikana rahasto-osuudessa tapahtu-         eikä arvonmuutoksiin arvonmäärityspäivän ja
25451: neet muutokset ja niiden ajankohdat. Tämän           rahasto-osuuden maksupäivän väliseltä ajalta.
25452: laskutavan perusteella jäsenellä on oikeus juuri     Tältä osin säännös olisi pakottava, eikä rahas-
25453: omaa rahasto-osuuttaan vastaavaan yli- tai           to voisi säännöissään määrätä toisin.
25454: alijäämään ja arvonmuutoksiin. Kyseinen las-
25455: kutapa on kuitenkin monimutkainen. Yksin-
25456:  kertaisemmalla tavalla laskien useimmat, erityi-    Selvitys rahasto-osuudesta
25457: sesti pienet rahastot, pystyisivät itse hoitamaan
25458: rahasto-osuuslaskennan tarvitsematta turvau-
25459: tua kalliisiin ulkopuolisiin palveluihin. Vaihto-       Lain 25 § velvoittaa rahaston antamaan jä-
25460: ehtoinen laskutapa olisi esimerkiksi sellainen,      senelle kirjallisen selvityksen hänen rahasto-
25461: jossa liittäminen tapahtuisi jäsenillä tilikauden    osuudestaan jokaisen arvonmäärityspäivän jäl-
25462:  alkaessa olleiden rahasto-osuuksien arvojen         keen. Säännöksen sanamuoto ei mahdollista
25463:  suhteessa. Jäsenen rahasto-osuus tilikauden al-     kevyempää menettelyä millään perusteella. Ra-
25464:  kaessa on ratkaiseva, kun on kysymys hänen          hasto-osuusselvitysten lähettäminen jäsenille
25465:  oikeudestaan kyseisen tilikauden yli- tai alijää-   vuosittain aiheuttaa rahastolle paljon työtä ja
25466:  mään ja arvonmuutoksiin, koska juuri tuo            kustannuksia. Jäsenkohtaisten selvitysten toi-
25467:  rahasto-osuus on tilikauden aikana ollut ker-       mittaminen ei ole tarpeen ennenkuin rahasto
25468:  ryttämässä tuottoja rahastolle. Tämä laskutapa      on saanut ensimmäisen voittopalkkioerän.
25469:  ei ota huomioon rahasto-osuudessa tilikauden        Käytännössä rahastot ovatkin tällöin korvan-
25470:  aikana tapahtuneita muutoksia.                      neet selvitykset esimerkiksi työpaikkalehteen
25471:     Todennäköisesti jotkut olemassa olevista ra-     otetulla tiedotteella. Myös silloin, kun muutok-
25472:  hastoista haluaisivat säilyttää nykyisen tarkan     set rahasto-osuuksissa ovat kovin pieniä, esi-
25473:  laskutavan, koska niillä on valmiiksi suunnitel-    merkiksi sen vuoksi, että voittopalkkiota ei ole
25474:  tu atk-järjestelmä, joka laskee keskimääräiset      kertynyt ja tilikauden yli- tai alijäämän ja
25475:  rahasto-osuudet vaivattomasti. Siirtyminen uu-      arvonmuutosten vaikutukset rahasto-osuuksiin
25476:  teen laskutapaan ei niin ollen toisi niille mer-    ovat vähäisiä, rahasto voisi korvata jäsenkoh-
25477:  kittävää helpotusta tai kustannussäästöä. Tä-       taiset rahasto-osuusselvitykset jollakin muulla
25478:  män vuoksi 22 §:n 1 momenttia ehdotetaan            tiedotteella. Sellaisille jäsenille, joille maksetaan
25479:  muutettavaksi niin, että rahasto voisi määrätä      rahasto-osuus tai joilla muuten on nostettavissa
25480:  säännöissään, että yli- tai alijäämä ja arvon-      olevaa osuutta, olisi kuitenkin aina annettava
25481:  muutokset liitetään jäsenten rahasto-osuuksiin      kirjallinen selvitys, jotta he voisivat tarkastaa,
25482:  jäsenillä tilikauden alkaessa olleiden rahasto-     onko maksettava rahasto-osuus oikein laskettu.
25483:  osuuksien arvojen suhteissa. Muussa tapauk-            Lain 25 §:ää ehdotetaan muutettavaksi niin,
25484:  sessa noudatettaisiin nykyisessä laissa säädettyä   että rahaston hallituksella olisi oikeus päättää
25485:  jakotapaa.                                          selvityksen korvaamisesta jollakin muulla sopi-
25486:     Erityisen ongelmalliseksi 22 §:n 1 momentin      vaksi katsomaliaan tiedotteella sellaisille jäse-
25487:   soveltaminen on osoittautunut niiden entisten      nille, joilla ei ole lainkaan rahasto-osuutta
25488:  jäsenten osalta, joille on maksettu rahasto-        taikka joitten rahasto-osuusmuutos on vähäi-
25489: 4                                         HE 173/1995 vp
25490: 
25491: nen. Lisäksi edellytettäisiin, ettei jäsenellä saa   perustamiskokoukseen kutsutaan tulevat jäse-
25492: olla nostettavissa olevaa osuutta.                   net tai heidän valitsemansa valtuutetut tai
25493:                                                      muut edustajat. Jäljempänä yksityiskohtaisissa
25494:                                                      perusteluissa käydään läpi niitä vaihtoehtoisia
25495: Valtuutettujen valinta rahaston                      tapoja, joilla rahaston perustamistoimia voi-
25496: perustamisvaiheessa                                  daan yksinkertaistaa erityisesti suurissa yrityk-
25497:                                                      sissä.
25498:    Rahaston perustamistoimia säätelevän lain
25499: 9 §:n ja vaalien toimittamista säätelevän 39 §:n
25500: soveltamisesta on aiheutunut tulkintaongelmia        2. Esityksen vaikutukset
25501: erityisesti suurissa ja monitoimipaikkaisissa yri-
25502: tyksissä rahastoa perustettaessa. Henkilöstöra-         Esityksellä ei ole valtion menoja lisääviä
25503: hastolaista ja sitä koskevasta hallituksen esityk-   vaikutuksia. Esityksen vaikutukset kotitalouk-
25504: sestä ei käy selville, miten perustamiskokous        siin liittyvät siihen, että rahaston jäseninä
25505: tulisi järjestää ja edustajat valita silloin, kun    olevat työntekijät voivat ryhtyä nostamaan
25506: koko henkilöstöä ei voida kutsua rahastoa            rahasto-osuuksiaan jo viiden vuoden kuluttua
25507: perustamaan, ja erityisesti silloin, kun päätös-     jäsenyyden alkamisesta. Näin ollen myös val-
25508: valta sääntöjen mukaan kuuluu valtuustolle.          tion ja kuntien verokertymä rahasto-osuuksien
25509:    Vaalien toimittamista sääteleviä henkilöstö-      osalta aikaistuu.
25510: rahastolain pykäliä on voitava tulkita jousta-          Esityksellä ei ole organisaatio- eikä henkilös-
25511: vasti rahastoa perustettaessa ja ensimmäistä         tövaikutuksia.
25512: valtuustoa valittaessa. Tällöinhän rahastolla ei
25513: vielä ole vahvistettua äänestys- ja vaalijärjes-
25514: tystä, jonka mukaan valtuutetut voitaisiin va-       3. Asian valmistelu
25515: lita. Lain 39 §:n 1 momentin pakottavasta
25516: ehdokasasettelua koskevasta säännöksestä ei            Esitys on valmisteltu yhteistyössä keskeisten
25517: kuitenkaan voida poiketa. Sen mukaan kaikille        työmarkkinajärjestöjen kanssa.
25518: vaalissa äänioikeutetuille on turvattava oikeus
25519: osallistua ehdokkaitten asettamiseen vaalia var-
25520: ten. Tätä säännöstä tulee noudattaa myös             4. Riippuvuus muista esityksistä
25521: valittaessa edustajia perustamiskokoukseen ja
25522: ensimmäiseen valtuustoon.                              Tähän esitykseen liittyy eduskunnalle erik-
25523:    Koska lakiin ei sisälly säännöstä siitä, ketkä    seen annettava tuloverolain muutosesitys, jossa
25524: osallistuvat perustamiskokoukseen, ehdotetaan        henkilöstörahastosta saadun tulon verotusta
25525: lain 9 §:n 1 momentin loppuun lisättäväksi, että     ehdotetaan kevennettäväksi.
25526: 
25527: 
25528: 
25529: 
25530:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25531: 
25532: 1. Lakiehdotuksen perustelut                         säännöt ja päättää rahaston perustamisesta
25533:                                                      sekä tämän jälkeen valitsee rahastolle hallituk-
25534:    9 §. Perustamistoimet. Pykälän 1 momentin         sen ja tilintarkastajat.
25535: loppuun lisätään maininta siitä, ketkä kutsu-          Rahastoissa, joissa sääntöjen mukaan on
25536: taan perustamiskokoukseen. Voimassa olevaan          valtuusto, perustamistoimia voidaan huomatta-
25537: lakiin ei sisälly tästä mitään mainintaa. Yksin-     vasti yksinkertaistaa sillä, että ennen rahaston
25538: kertaisin tapa perustaa rahasto on kutsua            perustamista työpaikoilla pidetään vaalikoko-
25539: perustavaan kokoukseen kaikki jäseniksi tule-        ukset, joissa valitaan suoraan valtuutetut pe-
25540: vat työntekijät. Ellei tämä ole mahdollista,         rustamiskokoukseen noudattaen säännöissä
25541: jäseniksi tulevien työntekijöiden on valittava       määrättyä kiintiöintiä. Valtuutetuille annetaan
25542: keskuudestaan edustajat perustamiskokouk-            samalla oikeus perustaa rahasto. Kysymys olisi
25543: seen. Perustamiskokous hyväksyy rahastolle           eräänlaisesta kaksoisvaltuutuksesta. Jäsenten
25544:                                               HE 173/1995 vp                                              5
25545: 
25546: valitsemien valtuutettujen suorittaessa perusta-         kisteristään kaikki sellaiset rahasto-osuutensa
25547: mistoimet rahastolla on heti sääntöjen mukaan            saaneet entiset jäsenet, joilla ei ole enää mah-
25548: valittu hallitus ja tilintarkastajat.                    dollisuutta saada voittopalkkiota.
25549:     Ellei valtuutettujen valintaa voida järjestää           24 §. Rahasto-osuuden nosto. Pykälä säätelee
25550: ennen perustamiskokousta, työntekijät valitse-           jäsenen oikeutta nostaa rahasto-osuuttaan. Jä-
25551: vat keskuudestaan edustajat perustamaan ra-              senen rahasto-osuus jakautuu sidottuun osaan
25552: haston. Rahaston tultua perustetuksi edustajien          ja nostettavissa olevaan osaan. Sidotusta osasta
25553: tulee valita rahastolle hallitus ja tilintarkasta-       siirretään pääomaa nostettavissa olevaan osaan
25554: jat. Hallituksen ensimmäisiä tehtäviä on ryhtyä          noudattaen rahaston säännöissä määrättyjä pe-
25555: toimiin valtuuston vaalin järjestämiseksi. Lain          rusteita ja pykälän 2 momentissa säädettyjä
25556: 8 §:n 1 momentin mukaiseen ehdotukseen hen-              rajoituksia.
25557: kilöstörahaston perustamiseksi on syytä ottaa               Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta-
25558: maininta siitä, jatkuuko perustamiskokoukses-            vaksi niin, että jäsen voisi ryhtyä nostamaan
25559: sa valitun hallituksen toimintakausi valtuuston          rahasto-osuuttaan aikaisintaan viiden vuoden
25560: ensimmäiseen varsinaiseen kokoukseen saakka              kuluttua ja enintään 15 prosentin vuosierissä.
25561: vai onko kysymys niin sanotusta väliaikaisesta           Tällä hetkellä kaikilla rekisterissä olevilla ra-
25562:  hallituksesta, joka tulee korvata sääntöjen mu-         hastoilla on säännöissään määräys, jonka mu-
25563:  kaan valitulla hallituksella heti valtuuston tul-       kaan pääomaa siirretään nostettavissa olevaan
25564:  tua valituksi.                                          osaan kymmenen vuoden kuluttua jäsenyyden
25565:      Kaksoisvaltuutus voisi tapahtua myös niin,          alkamisesta ja enintään kymmenen prosenttia
25566:  että työntekijät valitsevat edustajat perustamis-       vuosittain. Ne rahastot, jotka haluavat ryhtyä
25567:  kokoukseen työpaikoilla pidettävissä kokouk-            maksamaan jäsenilleen rahasto-osuutta tätä ai-
25568:  sissa ja antavat edustajille samalla valtuutuksen       kaisemmin, joutuvat muuttamaan sääntöjään.
25569:  valita perustamiskokouksessa keskuudestaan              Rahastot, jotka ovat aloittaneet toimintansa
25570:  valtuutetut huomioon ottaen säännöissä mää-             vuosina 1990 tai 1991, voivat ryhtyä maksa-
25571:  rätty kiintiöinti. Edellä selostettuihin verrattu-      maan rahasto-osuutta jäsenilleen lain voimaan-
25572:  na tämän menettelyn huono puoli on se, että             tuloa seuraavan arvonmäärityspäivän jälkeen
25573:  valtuuston valitsisivat muut kuin rahaston jä-          edellyttäen, että rahasto on ennen arvonmääri-
25574:  senet. Kun valtuutetut kuitenkin pitää valita           tyspäivää muuttanut sääntöjään. Jäsenyyden
25575:  edustajien keskuudesta, valituiksi ei voisi tulla       kesto lasketaan sen mukaan, kuinka kauan
25576:  muita kuin työntekijöiden alunperin ehdotta-            jäsenyys on jatkunut arvonmäärityspäivään
25577:  mia ja valitsemia edustajia.                            mennessä.
25578:      22 §. Yli- ja alijäämä. Pykälä säätelee yli- tai       25 §. Selvitys rahasto-osuudesta. Pykälä sää-
25579:  alijäämän ja arvonmuutosten liittämistä jäsen-          telee jäsenelle vähintään kerran vuodessa an-
25580:  ten rahasto-osuuksiin. Pykälän 1 momenttia              nettavaa selvitystä rahasto-osuudesta, hänen
25581:  ehdotetaan muutettavaksi niin, että rahastot            osuuteeosa liitetystä voittopalkkioerän osasta
25582:  voisivat valita joko nykyisin laissa säädetyn           ja sen perusteista sekä osuuden arvosta ja sen
25583:  laskentatavan, jossa osuudet määräytyvät jäse-          jakautumisesta sidottuun ja nostettavissa ole-
25584:   nillä tilikauden aikana keskimäärin olleiden           vaan osaan.
25585:   rahasto-osuuksien arvojen suhteissa, tai uuden            Pykälän loppuun ehdotetaan lisäystä, jonka
25586:   yksinkertaisemman laskentatavan, jossa osuu-           nojalla rahaston hallitus voisi tehdä päätöksen,
25587:   det määräytyvät jäsenillä tilikauden alkaessa          että jäsenkohtainen rahasto-osuusselvitys kor-
25588:   olleiden rahasto-osuuksien arvojen suhteissa.          vataan osan tai kaikkien jäsenten osalta jollain
25589:   Rahaston, joka valitsee viimeksi mainitun las-         muulla tiedotteella. Tällaista menettelyä voi-
25590:   kentatavan, tulee ottaa siitä määräys sään-            daan käyttää silloin, kun rahasto ei ole saanut
25591:   töihinsä.                                              ainuttakaan voittopalkkioerää, mistä johtuen
25592:      Pykälän 1 momentin loppuun ehdotetaan               myöskään jäsenille ei ole kertynyt rahasto-
25593:   lisäystä, jonka mukaan sellaisilla jäsenillä, joille   osuuksia. Myöskään silloin, kun osalla jäsenis-
25594:   on maksettu heidän rahasto-osuutensa edellisen         töstä on rahasto-osuuksia ja osalla ei lainkaan,
25595:   arvonmäärityspäivän jälkeen, ei ole oikeutta           viimeksi mainituille ei tarvitsisi toimittaa selvi-
25596:   tilikauden ylijäämään ja arvonnousuun eikä             tystä. Silloinkin kun jäsenillä on rahasto-
25597:   toisaalta velvollisuutta maksaa osuuttaan tili-        osuuksia, mutta niissä tapahtuneet muutokset
25598:   kauden alijäämään ja arvonlaskuun. Lain voi-           edelliseen arvonmäärityspäivään verrattuna
25599:   maantulon jälkeen rahastot voivat poistaa re-          ovat vähäisiä, hallitus voisi tehdä päätöksen
25600: 6                                        HE 173/1995 vp
25601: 
25602: selvitysten korvaamisesta jollakin muulla tiedo-       27 §. Osuuden suorittaminen työsuhteen pää-
25603: tustavalla. Sellaisina vuosina, jolloin rahasto     tyttyä. Pykälän 1 momentin alkua ehdotetaan
25604: on saanut voittopalkkioerän, hallituksen tulee      muutettavaksi niin, että rahastolla olisi arvon-
25605: tarkkaan miettiä, voidaanko selvitykset jättää      määrityspäivästä neljä kuukautta aikaa maksaa
25606: toimittamatta, vaikka rahasto-osuusmuutokset        rahasto-osuudet eli maksuaikaa pidennettäisiin
25607: olisivat vähäisiäkin. Myöhemmin todetut vir-        kuukaudella.
25608: heet voittopalkkioerän liittämisessä jäsen-            Pykälän 1 momentin 1 kohtaan ehdotetuna
25609: osuuksiin saattavat aiheuttaa rahastolle enem-      muutoksella lyhennettäisiin rahasto-osuuksien
25610: män kustannuksia kuin selvitysten toimittami-       maksuaikaa kahdella vuodella sellaisille jäsenil-
25611: nen. Sitä, onko muutos rahasto-osuudessa vä-        le, joiden työsuhteet yritykseen ovat päättyneet
25612: häinen, tarkastellaan jäsenittäin. Selvitys voi-    heidän omasta syystään. Odotusaika tulisi työ-
25613: daan jättää toimittamatta vain sellaisille jäse-    suhteen päättymisestä laskettuna olemaan 2-3
25614: nille, joilla muutos on vähäinen. Selvitys on       vuotta nykyisen 4-5 vuoden sijasta. Tämän
25615: aina annettava jäsenille, joilla on nostettavissa   lain voimaantuloa seuraavan arvonmääritys-
25616: olevaa rahasto-osuutta.                             päivän jälkeen rahaston olisi maksettava rahas-
25617:     Jäsenkohtaisen rahasto-osuusselvityksen kor-    to-osuudet kaikille sellaisille jäsenille, joiden
25618: vaavaan tiedotteeseen tulee aina sisältyä selvi-    työsuhteet ovat arvonmäärityspäivään mennes-
25619: tys rahaston saamasta voittopalkkioerästä tai       sä olleet päättyneinä yhden täyden yrityksen
25620: sen saamatta jäämisestä. Samoin tiedotteesta        tilikauden.
25621: tulee käydä ilmi, kuinka suuri on ollut tilikau-
25622: den yli- tai alijäämä ja kuinka paljon jäsen-
25623: osuuspääoman sijoitusten arvot ovat nousseet        2. Voimaantulo
25624: tai laskeneet sekä kuinka nämä lisäykset tai
25625: vähennykset tullaan liittämään jäsenten rahas-        Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
25626: to-osuuksiin. On tärkeää, että jäsenet voivat       nä tammikuuta 1996.
25627: saamansa tiedotteen pohjalta arvioida myös
25628: sitä, kuinka rahaston hallitus on onnistunut          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25629: sij oitustoiminnassaan.                             kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25630: 
25631: 
25632: 
25633: 
25634:                                               Laki
25635:                                 henkilöstörahastolain muuttamisesta
25636: 
25637:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25638:   muutetaan 15 päivänä syyskuuta 1989 annetun henkilöstörahastolain (814/89) 9 §:n 1 momentti,
25639: 22 §:n 1 momentti, 24 §:n 2 momentti, 25 § ja 27 §:n 1 momentti seuraavasti:
25640:                        9§                                                  22§
25641:                Perustamistoimet                                       Yli- ja alijäämä
25642:    Kun 7 §:n 1 momentissa ja 8 §:ssä tarkoitetut       Henkilöstörahaston jäsenosuuspääoman tuot-
25643: päätökset on tehty, on henkilöstöryhmien edus-      tama yli- tai alijäämä ja arvonmuutokset, jotka
25644: tajien huolehdittava henkilöstörahaston perus-      on tehty tämän pääoman sijoituksiin, on tili-
25645: tamiskokouksen koolle kutsumisesta. Perusta-        kausittain liitettävä jäsenten osuuksiin heillä
25646: miskokoukseen kutsutaan tulevat jäsenet tai         tilikauden aikana keskimäärin olleiden rahasto-
25647: heidän va1itsemansa valtuutetut tai muut edus-      osuuksien arvojen suhteissa. Rahasto voi sään-
25648: tajat.                                              nöissään määrätä, että yli- tai alijäämä ja
25649:                                                     arvonmuutokset liitetään jäsenten osuuksiin
25650:                                           HE 173/1995 vp                                           7
25651: 
25652: heillä tilikauden alkaessa olleiden rahasto-        hänen osuuteensa liitetystä voittopalkkioerän
25653: osuuksien arvojen suhteissa. Säännöissä voi-        osasta ja sen perusteista sekä hänen osuutensa
25654: daan myös määrätä, että ylijäämä tai sen osa        arvosta ja tämän jakautumisesta sidottuun ja
25655: maksetaan tilikausittain jäsenille taikka että se   nostettavissa olevaan osaan. Rahaston hallituk-
25656: liitetään rahaston yhteispääomaan. Jäsenellä,       sella on oikeus päättää rahasto-osuusselvityk-
25657: jolle rahasto-osuus työsuhteen päättymisen pe-      sen korvaamisesta jollakin muulla sopivaksi
25658: rusteella on maksettu, ei ole oikeutta yli- tai     katsomailaan tiedotteella sellaisille jäsenille,
25659: alijäämään eikä arvonmuutoksiin arvonmääri-         joilla ei ole lainkaan rahasto-osuutta tai joiden
25660: tyspäivän ja rahasto-osuuden maksupäivän vä-        rahasto-osuusmuutos on vähäinen eikä heillä
25661: liseltä ajalta.                                     ole nostettavissa olevaa rahasto-osuutta.
25662: 
25663:                                                                          27 §
25664:                       24§                             Osuuden suorittaminen työsuhteen päätyttyä
25665:              Rahasto-osuuden nosto
25666:                                                       Riippumatta siitä mitä rahasto-osuuden nos-
25667:                                                     tamisesta on säännöissä määrätty, osuus on
25668:    Sidotusta osasta siirretään pääomaa nostet-      suoritettava neljän kuukauden kuluessa seuraa-
25669: tavissa olevaan osaan noudattaen rahaston           vasta arvonmäärityspäivästä luettuna siitä:
25670: säännöissä määrättyjä perusteita enintään 15           1) kun työsuhteen päättymisestä on kulunut
25671: prosenttia kunakin vuonna sen jälkeen, kun          yksi yrityksen täysi tilikausi jäsenen irtisanot-
25672: viisi vuotta on kulunut henkilön jäseneksi          tua työsopimuksensa tai työnantajan irtisanot-
25673: tulemisesta.                                        tua tai purettua jäsenen työsopimuksen työn-
25674:                                                     tekijän menettelystä johtuvasta syystä; taikka
25675:                                                       2) kun jäsen on siirtynyt eläkkeelle, jäsenen
25676:                        25 §                         työsuhde on päättynyt muusta kuin 1 kohdassa
25677:            Selvitys rahasto-osuudesta               mainitusta syystä tai jäsen on kuollut.
25678: 
25679:   Jokaiselle jäsenelle on annettava viipymättä        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
25680: arvonmäärityspäivän jälkeen kirjallinen selvitys    kuuta 199 .
25681: 
25682:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
25683: 
25684: 
25685:                                         Tasavallan Presidentti
25686: 
25687: 
25688: 
25689:                                         MARTTI AHTISAARI
25690: 
25691: 
25692: 
25693: 
25694:                                                                  Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
25695: 8                                          HE 173/1995 vp
25696: 
25697:                                                                                                    Liite
25698:                                                 Laki
25699:                                  henkilöstörahastolain muuttamisesta
25700: 
25701:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25702:   muutetaan 15 päivänä syyskuuta 1989 annetun henkilöstörahastolain (814/89) 9 §:n 1 momentti,
25703: 22 §:n 1 momentti, 24 §:n 2 momentti, 25 § ja 27 §:n 1 momentti seuraavasti:
25704: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
25705: 
25706:                        9§                                                    9§
25707:                 Perustamistoimet                                      Perustamistoimet
25708:    Kun 7 §:n 1 momentissa ja 8 §:ssä tarkoitetut           Kun 7 §:n 1 momentissa ja 8 §:ssä tarkoitetut
25709: päätökset on tehty, on henkilöstöryhmien edus-        päätökset on tehty, on henkilöstöryhmien edus-
25710: tajien huolehdittava henkilöstörahaston perus-        tajien huolehdittava henkilöstörahaston perus-
25711: taruiskokouksen koolle kutsumisesta.                  taruiskokouksen koolle kutsumisesta. Perusta-
25712:                                                       miskokoukseen kutsutaan tulevat jäsenet tai
25713:                                                       heidän valitsemansa valtuutetut tai muut edusta-
25714:                                                       jat.
25715: 
25716: 
25717:                         22 §                                                  22 §
25718:                  Yli- ja alijäämä                                      Yli- ja alijäämä
25719:    Henkilöstörahaston          jäsenosuuspääoman         Henkilöstörahaston          Jasenosuuspaaoman
25720: tuottama yli- tai alijäämä ja arvonmuutokset,         tuottama yli- tai alijäämä ja arvonmuutokset,
25721: jotka on tehty tämän pääoman sijoituksiin, on         jotka on tehty tämän pääoman sijoituksiin, on
25722: tilikausittain liitettävä jäsenten osuuksiin heillä   tilikausittain liitettävä jäsenten osuuksiin heillä
25723: tilikauden aikana keskimäärin olleiden rahasto-       tilikauden aikana keskimäärin olleiden rahasto-
25724: osuuksien arvojen suhteissa. Säännöissä voi-          osuuksien arvojen suhteissa. Rahasto voi sään-
25725: daan kuitenkin määrätä, että tämä ylijäämä tai        nöissään määrätä, että yli- tai alijäämä ja
25726: sen osa maksetaan tilikausittain jäsenille taikka     arvonmuutokset liitetään jäsenten osuuksiin heil-
25727: että se liitetään rahaston yhteispääomaan.            lä tilikauden alkaessa olleiden rahasto-osuuksien
25728:                                                       arvojen suhteissa. Säännöissä voidaan myös
25729:                                                       määrätä, että ylijäämä tai sen osa maksetaan
25730:                                                       tilikausittain jäsenille taikka että se liitetään
25731:                                                       rahaston yhteispääomaan. Jäsenellä, jolle ra-
25732:                                                       hasto-osuus työsuhteen päättymisen perusteella
25733:                                                       on maksettu, ei ole oikeutta yli- tai alijäämään
25734:                                                       eikä arvonmuutoksiin arvonmäärityspäivän ja
25735:                                                       rahasto-osuuden maksupäivän väliseltä ajalta.
25736: 
25737: 
25738:                                                  24 §
25739:                                         Rahasto-osuuden nosto
25740: 
25741:   Sidotusta osasta siirretään pääomaa nostet-            Sidotusta osasta siirretään pääomaa nostet-
25742: tavissa olevaan osaan noudattaen rahaston             tavissa olevaan osaan noudattaen rahaston
25743: säännöissä määrättyjä perusteita enintään kym-        säännöissä määrättyjä perusteita enintään 15
25744: menesosa kunakin vuonna sen jälkeen, kun              prosenttia kunakin vuonna sen jälkeen, kun
25745: kymmenen vuotta on kulunut henkilön jäse-             viisi vuotta on kulunut henkilön jäseneksi
25746: neksi tulemisesta.                                    tulemisesta.
25747:                                           HE 173/1995 vp                                               9
25748: 
25749: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
25750: 
25751:                         25 §                                                25 §
25752:              Selvitys rahasto-osuudesta                        Selvitys rahasto-osuudesta
25753:   Jokaiselle jäsenelle on annettava viipymättä         Jokaiselle jäsenelle on annettava viipymättä
25754: arvonmäärityspäivän jälkeen kirjallinen selvitys    arvonmäärityspäivän jälkeen kirjallinen selvitys
25755: hänen osuuteensa liitetystä voittopalkkioerän       hänen osuuteensa liitetystä voittopalkkioerän
25756: osasta ja sen perusteista sekä hänen osuutensa      osasta ja sen perusteista sekä hänen osuutensa
25757: arvosta ja tämän jakautumisesta sidottuun ja        arvosta ja tämän jakautumisesta sidottuun ja
25758: nostettavissa olevaan osaan.                        nostettavissa olevaan osaan. Rahaston hallituk-
25759:                                                     sella on oikeus päättää rahasto-osuusselvityksen
25760:                                                     korvaamisesta jollakin muulla sopivaksi katso-
25761:                                                     maliaan tiedottee/la sellaisille jäsenille, joilla ei
25762:                                                     ole lainkaan rahasto-osuutta tai joiden rahasto-
25763:                                                     osuusmuutos on vähäinen eikä heillä ole nostet-
25764:                                                     tavissa olevaa rahasto-osuutta.
25765: 
25766: 
25767:                         27 §                                                27 §
25768:   Osuuden suorittaminen työsuhteen päätyttyä          Osuuden suorittaminen työsuhteen päätyttyä
25769:   Riippumatta siitä mitä rahasto-osuuden nos-          Riippumatta siitä mitä rahasto-osuuden nos-
25770: tamisesta on säännöissä määrätty, osuus on          tamisesta on säännöissä määrätty, osuus on
25771: suoritettava kolmen kuukauden kuluessa seu-         suoritettava neljän kuukauden kuluessa seuraa-
25772: raavasta arvonmääritys-päivästä luettuna siitä:     vasta arvonmäärityspäivästä luettuna siitä:
25773:    1) kun työsuhteen päättymisestä on kulunut          1) kun työsuhteen päättymisestä on kulunut
25774: kolme yrityksen täyttä tilikautta jäsenen irtisa-   yksi yrityksen täysi tilikausi jäsenen irtisanottua
25775: nottua työsopimuksensa tai työnantajan irtisa-      työsopimuksensa tai työnantajan irtisanottua
25776: nottua tai purettua jäsenen työsopimuksen           tai purettua jäsenen työsopimuksen työntekijän
25777: työntekijän menettelystä johtuvasta syystä taik-    menettelystä johtuvasta syystä; taikka
25778: ka
25779:   2) kun jäsen on siirtynyt eläkkeelle, jäsenen       2) kun jäsen on siirtynyt eläkkeelle, jäsenen
25780: työsuhde on päättynyt muusta kuin 1 kohdassa        työsuhde on päättynyt muusta kuin 1 kohdassa
25781: mainitusta syystä tai jäsen on kuollut.             mainitusta syystä tai jäsen on kuollut.
25782: 
25783: 
25784:                                                       Tämä laki tulee voimaan         päivänä
25785:                                                     kuuta 199 .
25786: 
25787: 
25788: 
25789: 
25790:  2 351313C
25791:                                          HE 174/1995 vp
25792: 
25793: 
25794: 
25795: 
25796:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi palkkaturvalain 2 ja
25797:                                  5 §:n sekä merimiesten palkkaturvalain 2 ja 5 §:n muuttamisesta
25798: 
25799: 
25800: 
25801: 
25802:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25803: 
25804:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi palk-       korkoa koskevia palkkaturvalain ja merimies-
25805: katurvalakia ja merimiesten palkkaturvalakia        ten palkkaturvalain säännöksiä ehdotetaan
25806: niin, että palkkaturvana maksettaisiin työsopi-     muutettaviksi siten, että kulloinkin sovellettava
25807: muslaissa ja merimieslaissa tarkoitetusta odo-      korkokanta määräytyisi korkolain mukaan.
25808: tusajan palkasta enintään määrä, joka vastaa           Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
25809: työntekijälle työsuhteen päättyessä maksamatta      den 1996 alusta.
25810: jäänyttä työsuhdesaatavaa. Lisäksi viivästys-
25811: 
25812: 
25813: 
25814: 
25815:                                           PERUSTELUT
25816: 
25817: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset                  kijän päiväpalkka saadaan jakamalla kuukau-
25818:                                                     sipalkka kuukauteen sisältyvien työpäivien lu-
25819: 1.1. Palkkaturvana maksettava odotusajan            kumäärällä. Yksinomaan urakkapalkalla työs-
25820:      palkka                                         kentelevälle työntekijälle maksettava odotus-
25821:                                                     ajan palkka määritetään keskituntiansion
25822:    Työsopimuslain (320/70) 22 §:n 5 momentin        perusteella. Palkkaturvakäytännössä keskimää-
25823: ja merimieslain (423/78) 18 §:n 5 momentin          räinen odotusajan palkan suuruus näissä ta-
25824: mukaan työntekijällä on oikeus saada täysi          pauksissa on ollut noin 2 000-3 000 markkaa.
25825: palkka enintään kuudelta odotuspäivältä, jos           Poikkeuksen edellä selostettuun laskemiskäy-
25826: työsuhteesta johtuvien saatavien suoritus työ-      täntöön muodostavat lyhytaikaisissa työsuh-
25827: suhteen päättyessä viivästyy. Odotusajan palk-      teissa työskentelevät työntekijät, joiden työsuh-
25828: ka tulee muiden työsuhteesta johtuvien saata-       de saattaa kestää alle päivänkin ja joiden
25829: vien tavoin maksettavaksi työnantajan maksu"        työstä on sovittu kertakorvaus. Tyypillisintä
25830:  kyvyttömyystapauksissa palkkaturvana valtion       tämä on viihdealalla, joskin samantyyppisiä
25831: varoista, jos muut palkkaturvan maksamiselle        lyhytaikaisia työsuhteita on myös esimerkiksi
25832:  asetetut edellytykset täyttyvät. Odotusajan pal-   rakennusalalla. Lyhytaikaisia työsuhteita ei ole
25833:  kan maksaminen on varsin yleistä palkkatur-        rajattu työsopimuslain 22 §:n 5 momentin eikä
25834:  vakäytännössä ja yleensä maksettavaksi tulee       merimieslain 18 §:n 5 momentin soveltamisalan
25835:  täysi kuuden päivän palkka, koska palkkatur-       ulkopuolelle. Myös korkein oikeus on ratkai-
25836:  vahakemukset tehdään useimmiten mainitun           suissaan (KKO 3182/12.11.1990 ja KKO 3183/
25837:  kuuden päivän jo kuluttua työsuhteen päätty-       12.11.1990) katsonut, että kertakorvauksina
25838:  misestä.                                           esimerkiksi päivältä sovitut palkkiot muodos-
25839:     Odotusajan palkan perusteena olevan päivä-      tavat odotusajan palkan määrittämisperusteen.
25840:  palkan laskutapa riippuu palkkausmuodosta.         Kun esimerkiksi viihdealalla työsuhteet, joiden
25841:  Tuntipaikkaisen työntekijän tuntipalkka kerro-     perusteella on haettu palkkaturvaa, ovat yleen-
25842:  taan tavanomaiseen työpäivään sisältyvien työ-     sä olleet enintään päivän mittaisia, kuudelta
25843:  tuntien määrällä. Kuukausipaikkaisen työnte-       päivältä maksettu odotusajan palkka on muo-
25844: 
25845:  351338E
25846: 2                                        HE 174/1995 vp
25847: 
25848: dostanut valtaosan palkkaturvana maksetuista        jona palkkaturvaviranomainen päättää maksaa
25849: määristä. Palkkaturvakäytännössä ei ole ollut       pa1kkaturvaa. Työnantaja on tällä hetkellä
25850: harvinaista, että 3 000 markan suuruisen ker-       palkkaturvalain 5 §:n 2 momentin ja merimies-
25851: takorvauksen perusteella on alle päivänkin          ten palkkaturvalain 5 §:n 2 momentin perusteel-
25852: kestävästä työstä jouduttu maksamaan palkka-        la velvollinen maksamaan palkkaturvavelalle
25853: turvaa yli 20 000 markkaa, kun varsinainen          16 prosenttia vuotuista korkoa.
25854: palkkio, kuuden päivän odotusajan palkka               Korkolakia muutettiin 1 päivänä toukokuuta
25855: sekä mahdolliset loma- ja matkakorvaukset           1995 voimaan tulleella lailla (284/95). Muutok-
25856: lasketaan yhteen. Näin suurten odotusajan           sella luovuttiin kiinteästä 16 prosentin viiväs-
25857: palkkojen saaminen palkkaturvasta on herättä-       tyskorosta, ja korkolain mukainen viivästys-
25858: nyt arvostelua, ja suuret odotusajan palkat         korko määräytyy nyt markkinakoron kehityk-
25859: tällaisissa tapauksissa voivat olla omiaan hou-     sen mukaan. Korkolain 4 §:n 3 momentin
25860: kuttelemaan palkkaturvajärjestelmällä keinot-       mukaan viivästyskorko velalle, josta ei ole
25861: telemiseen. Täysimääräisen odotusajan palkan        sovittu maksettavaksi korkoa, on seitsemän
25862: saaminen palkkaturvasta ei ole perusteltua          prosenttiyksikköä yli viitekoron. Korkolain
25863: myöskään silloin, kun palkkaturvaa hakevalle        muuttamisen yhteydessä muutettiin myös usei-
25864: työntekijälle on jäänyt maksamatta vain vähäi-      den julkisoikeudellisesta perusteesta johtuvien
25865: nen määrä varsinaisia työsuhdesaatavia ja täy-      saatavien korkoa koskevia säännöksiä vastaa-
25866: simääräinen kuuden päivän odotusajan palkka         maan korkolain mukaista viivästyskorkoa.
25867: on näihin saataviin nähden suhteettoman suuri.      Koska valtion palkkaturvasaatava on niihin
25868:    Edellä esitetyn vuoksi ehdotetaan lisättäväksi   rinnastettavaa julkisoikeudellisesta perusteesta
25869: palkkaturvalain (649173) 2 §:ään uusi 5 mo-         johtuvaa saatavaa, on tarkoituksenmukaista,
25870: mentti ja merimiesten palkkaturvalain (927179)      että myös sen viivästyskorko määräytyy kor-
25871: 2 §:ään uusi 3 momentti niin, että palkkaturva-     kolain mukaisesti. Työntekijällä on oikeus saa-
25872: na maksetaan odotusajan palkkaa enintään se         da työnantajalta korkoa viivästyneille palk-
25873: määrä, joka vastaa työntekijälle työsuhteen         kasaatavilleen korkolain mukaisesti eli tällä
25874: päättyessä maksamatta jäänyttä työsuhdesaata-       hetkellä 13 prosenttia. Kun saatava palkkatur-
25875: vaa. Ehdotettujen säännösten perusteella ei ole     van maksamisen yhteydessä siirtyy valtiolle,
25876: mahdollista maksaa odotusajan palkkaa palk-         viivästyskorko nousee nykyisten säännösten
25877: katurvana edellä mainittua määrää vähemmän.         perusteella 16 prosenttiin. Palkkaturvalain 5 §:n
25878:    Palkkaturvana maksettava odotusajan palk-        2 momenttia ja merimiesten palkkaturvalain
25879: ka laskettaisiin ehdotettujen muutosten jäl-        5 §:n 2 momenttia ehdotetaan muutettavaksi
25880: keenkin pääsääntöisesti edellä esitetyin tunti-,    niin, että kulloinkin sovellettava korkokanta
25881: urakka- ja kuukausipalkkaa koskevin sään-           määräytyy korkolain mukaan.
25882: nöin, ja ehdotettu rajaus tulisi koskemaan vain
25883: niitä työntekijöitä, joiden odotusajan palkka
25884: muodostuisi kohtuuttoman suureksi varsinai-
25885:                                                     2. Esityksen taloudelliset vaiku-
25886: seen palkkaan nähden joko työsuhteen lyhyy-
25887:                                                        tukset
25888: den vuoksi tai siksi, että heille on työsuhteen
25889: päättyessä jäänyt maksamatta vain vähäisiä
25890:                                                        Esitys tulisi odotusajan palkan osalta jonkin
25891: määriä. Työsopimuslain ja merimieslain mukai-
25892:                                                     verran pienentämään palkkaturvana maksetta-
25893: siin odotusajan palkan määräytymisperusteisiin
25894:                                                     via määriä. Viivästyskoron osalta esityksen
25895: ei ehdoteta tehtäväksi muutoksia, vaan työn-
25896: antajan vastuu odotusajan palkan maksamises-        tosiasialliset taloudelliset vaikutukset riippuvat
25897:                                                     yleisen korkotason tulevasta kehityksestä. Ylei-
25898: ta työntekijälle säilyisi entisellään.
25899:                                                     sesti voidaan kuitenkin sanoa, että matalan
25900:                                                     korkotason aikana viivästyskorko muodostuu
25901:                                                     selvästi nykytasoa alemmaksi.
25902: 1.2. Viivästyskorkoa koskevat palkkaturvalain
25903:      ja merimiesten palkkaturvalain säännökset
25904: 
25905:   Työntekijän saatava ja kaikki siihen perus-       3. Asian valmistelu
25906: tuvat oikeudet siirtyvät palkkaturvalain 5 §:n 1
25907: momentin ja merimiesten palkkaturvalain 5 §:n          Esitys on valmisteltu virkatyönä työministe-
25908: 1 momentin mukaan valtiolle sinä päivänä,           riössä. Sitä on käsitelty palkkaturva-asiain neu-
25909:                                          HE 174/1995 vp                                            3
25910: 
25911: vottelukunnassa, jossa työministeriön lisäksi on   jen lakien kanssa ja ryhtyvän asian vaatimiin
25912: keskeisten työmarkkinajärjestöjen edustus.         toimenpiteisiin.
25913:    Odotusajan palkan osalta esitys perustuu
25914: syyskuussa 1995 saavutettuun talous-, työlli-
25915: syys- ja työmarkkinapoliittista sopimusta vuo-     4. Voimaantulo
25916: sille 1996-1997 koskevaan neuvottelutulok-            Lait ehdotetaan tulemaan voimaan vuoden
25917: seen. Viivästyskoron osalta valmistelun lähtö-     1996 alusta. Odotusajan palkkaa koskevia uu-
25918: kohtana on ollut eduskunnan lausuma, jonka         sia säännöksiä sovellettaisiin voimaantulon jäl-
25919: se sisällytti vastaukseensa hyväksyessään halli-   keen jätettyihin palkkaturvahakemuksiin. Pa-
25920: tuksen esityksen laeiksi korkolain sekä eräiden    lautettavalle erälle ennen ehdotettujen lakien
25921: muiden lakien viivästyskorkoa koskevien sään-      voimaantuloa kertynyt korko laskettaisiin ny-
25922: nösten muuttamisesta (HE 292/1994 vp). Lau-        kyisten säännösten perusteella.
25923: sumassa edellytettiin hallituksen selvittävän
25924: mahdollisuuksia saattaa palkkaturvalain ja me-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25925: rimiesten palkkaturvalain viivästyskorkoa kos-     kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
25926: kevat säännökset yhdenmukaisiksi hyväksytty-       set
25927: 
25928: 
25929: 
25930: 
25931: 1.
25932:                                              Laki
25933:                              palkkaturvalain 2 ja 5 §:n muuttamisesta
25934: 
25935:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25936:    muutetaan 10 päivänä elokuuta 1973 annetun palkkaturvalain (649/73) 5 §:n 2 momentti,
25937: sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (1065/82), sekä
25938:    lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on 20 päivänä tammikuuta 1984, 10 päivänä joulukuuta 1990
25939: ja 30 päivänä joulukuuta 1992 annetuissa laeissa (70/84, 1071/90 ja 1587/92), uusi 5 momentti,
25940: jolloin nykyinen 5 momentti siirtyy 6 momentiksi, seuraavasti:
25941: 
25942:                       2§                           tavalle vuotuista korkoa korkolain 4 §:n 3
25943:                                                    momentissa tarkoitetun korkokannan mukaan
25944:   Työsopimuslain (320/70) 22 §:n 5 momentis-       siitä alkaen, kun saatava siirtyi valtiolle.
25945: sa tarkoitetusta odotusajan palkasta maksetaan
25946: palkkaturvana enintään määrä, joka vastaa             Tämä laki tulee voimaan        päivänä
25947: työntekijälle työsuhteen päättyessä maksamatta     kuuta 199 .
25948: jäänyttä työsuhteesta johtuvaa saatavaa.
25949:                                                       Palkkaturvalain 5 §:ssä tarkoitetulle saataval-
25950:                                                    le tämän lain voimaantuloa edeltävältä ajalta
25951:                       5§                           maksettavaan korkoon sovelletaan tämän lain
25952:                                                    voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
25953:    Työnantaja on velvollinen maksamaan saa-
25954: 4                                       HE 174/1995 vp
25955: 
25956: 2.
25957:                                               Laki
25958:                       merimiesten palkkaturvalain 2 ja 5 §:n muuttamisesta
25959: 
25960:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25961:    muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun merimiesten palkkaturvalain (927179) 5 §:n 2
25962: momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (1066/82), sekä
25963:    lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1992 annetulla
25964: lailla (1588/92), uusi 3 momentti seuraavasti:
25965:                       2§                           tavalle vuotuista korkoa korkolain 4 §:n 3
25966:                                                    momentissa tarkoitetun korkokannan mukaan
25967:    Merimieslain 18 §:n 5 momentissa tarkoite-      siitä alkaen, kun saatava siirtyi valtiolle.
25968: tusta odotusajan palkasta maksetaan palkka-
25969: turvana enintään määrä, joka vastaa työnteki-         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
25970: jälle työsuhteen päättyessä maksamatta jäänyt-     kuuta 199 .
25971: tä työsuhteesta johtuvaa saatavaa.                    Merimiesten palkkaturvalain 5 §:ssä tarkoite-
25972:                                                    tulle saatavalle tämän lain voimaantuloa edel-
25973:                       5§                           tävältä ajalta maksettavaan korkoon sovelle-
25974:                                                    taan tämän lain voimaan tullessa voimassa
25975:     Työnantaja on velvollinen maksamaan saa-       olleita säännöksiä.
25976: 
25977:       Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1995
25978: 
25979: 
25980:                                       Tasavallan Presidentti
25981: 
25982: 
25983: 
25984:                                      MARTII AHTISAARI
25985: 
25986: 
25987: 
25988: 
25989:                                                                Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
25990:                                         HE 174/1995 vp                                             5
25991: 
25992:                                                                                                 Liite
25993: 
25994: 
25995: 1.
25996:                                             Laki
25997:                             palkkaturvalain 2 ja 5 §:n muuttamisesta
25998: 
25999:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26000:    muutetaan 10 päivänä elokuuta 1973 annetun palkkaturvalain (649/73) 5 §:n 2 momentti,
26001: sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (1065/82), sekä
26002:    lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on 20 päivänä tammikuuta 1984, 10 päivänä joulukuuta 1990
26003: ja 30 päivänä joulukuuta 1992 annetuissa laeissa (70/84, 1071190 ja 1587/92), uusi 5 momentti,
26004: jolloin nykyinen 5 momentti siirtyy 6 momentiksi, seuraavasti:
26005: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
26006:                                                   2§
26007: 
26008:   Palkkaturvan enimmäismäärästä yhtä työn-             Työsopimuslain ( 320170) 22 §:n 5 momentis-
26009: tekijää kohden säädetään asetuksella.              sa tarkoitetusta odotusajan palkasta maksetaan
26010:                                                    palkkaturvana enintään määrä, joka vastaa
26011:                                                     työntekijälle työsuhteen päättyessä maksamatta
26012:                                                    jäänyttä työsuhteesta johtuvaa saatavaa.
26013: 
26014:                                                   5§
26015: 
26016:    Työnantaja on velvollinen maksamaan saa-           Työnantaja on velvollinen maksamaan saa-
26017: tavalle vuotuista korkoa kuusitoista prosenttia    tavalle vuotuista korkoa korkolain 4 §:n 3
26018: siitä alkaen kun saatava siirtyi valtiolle.        momentissa tarkoitetun korkokannan mukaan
26019:                                                    siitä alkaen, kun saatava siirtyi valtiolle.
26020: 
26021:                                                       Tämä laki tulee voimaan päivänä
26022:                                                    kuuta 199 .
26023:                                                       Palkkaturvalain 5 §:ssä tarkoitetulle saataval-
26024:                                                    le tämän lain voimaantuloa edeltävältä ajalta
26025:                                                    maksettavaan korkoon sovelletaan tämän lain
26026:                                                    voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
26027: 
26028:                                                      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
26029:                                                    kuuta 199 .
26030: 6                                       HE 174/1995 vp
26031: 
26032: 2.
26033:                                              Laki
26034:                       merimiesten palkkaturvalain 2 ja 5 §:n muuttamisesta
26035: 
26036:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26037:    muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun merimiesten palkkaturvalain (927179) 5 §:n 2
26038: momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (1066/82), sekä
26039:    lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1992 annetulla
26040: lailla (1588/92), uusi 3 momentti seuraavasti:
26041: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
26042:                                                   2§
26043: 
26044:                                                      Merimieslain 18 §:n 5 momentissa tarkoite-
26045:                                                    tusta odotusajan palkasta maksetaan palkkatur-
26046:                                                    vana enintään määrä, joka vastaa työntekijälle
26047:                                                    työsuhteen päättyessä maksamatta jäänyttä työ-
26048:                                                    suhteesta johtuvaa saatavaa.
26049:                                                   5§
26050: 
26051:    Työnantaja on velvollinen maksamaan saa-           Työnantaja on velvollinen maksamaan saa-
26052: tavalle vuotuista korkoa kuusitoista prosenttia    tavalle vuotuista korkoa korkolain 4 §:n 3
26053: siitä alkaen kun saatava siirtyi valtiolle.        momentissa tarkoitetun korkokannan mukaan
26054:                                                    siitä alkaen, kun saatava siirtyi valtiolle.
26055: 
26056:                                                       TOmä laki tulee voimaan     päivänä
26057:                                                    kuuta 199 .
26058:                                                       Merimiesten palkkaturvalain 5 §:ssä tarkoite-
26059:                                                    tulle saatavalle tämän lain voimaantuloa edel-
26060:                                                    tävältä ajalta maksettavaan korkoon sovelle-
26061:                                                    taan tämän lain voimaan tullessa voimassa
26062:                                                    olleita säännöksiä.
26063: 
26064:                                                      Tämä laki tulee voimaan      päivänä
26065:                                                    kuuta 199 .
26066:                                            HE 175/1995 vp
26067: 
26068: 
26069: 
26070: 
26071:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle vaaleja ja kansanäänestyksiä
26072:                                    koskevan lainsäädännön muuttamisesta
26073: 
26074: 
26075: 
26076: 
26077:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26078: 
26079:    Esityksessä ehdotetaan vaalilainsäädännön          siin vain ne henkilöt jotka eivät ole käyttäneet
26080: uudistamiseksi muutettavaksi hallitusmuotoa ja        äänioikeuttaan ennakkoäänestyksessä. Sen jäl-
26081: valtiopäiväjärjestystä sekä kahdeksaa muuta           keen kun vaalien tulos on saanut lainvoiman,
26082: vaaleja tai kansanäänestystä koskevaa lakia.          äänioikeusrekisteristä otettaisiin oikeusministe-
26083:    Äänioikeusikärajan määräytymisajankohta            riön määräämät arkistotulosteet Tulosteiden
26084: ehdotetaan siirrettäväksi vaalivuoden alusta          ottamisen jälkeen väestörekisterikeskus hävit-
26085: vaalipäivään. Äänioikeutettu olisi jokainen, jo-      täisi äänioikeusrekisterissä olevat tiedot.
26086: ka viimeistään vaalipäivänä täyttää 18 vuotta.           Vaaleihin ja erityisesti ehdokasasetteluun liit-
26087:    Voimassa olevan lain mukaiset äänestysalu-         tyvän tietopalvelun parantamiseksi ehdotetaan
26088: eiden ja vaalipiirien vaaliluettelot ehdotetaan       säädettäväksi valtakunnallisesta ehdokasrekis-
26089: korvattaviksi äänioikeusrekisterillä, jonka väes-     teristä. Rekisteriin merkittäisiin jokaisesta eh-
26090: törekisterikeskus perustaisi poimimalla väestö-       dokkaasta ehdokkaan järjestysnumero, nimi ja
26091: tietojärjestelmästä vaaleissa äänioikeutetut hen-     arvo, ammatti tai toimi sekä kotikunta ja
26092: kilöt ja heitä koskevat tiedot sekä muodosta-         henkilötunnus. Rekisterissä olevat tiedot olisi-
26093: maila näistä tiedoista erillisen konekielisen re-     vat henkilötunnusta lukuun ottamatta julkisia.
26094: kisterin vaalitietojärjestelmään. Jokaisesta ää-         Vaalien toimittamisen aikataulua ehdotetaan
26095: nioikeutetusta otettaisiin äänioikeusrekisteriin      nopeutettavaksi nykyisestä 75 päivästä 50 päi-
26096: pääosin samat tiedot, jotka voimassa olevan           vään. Tämä tapahtuisi muun muassa ennakko-
26097: lain mukaan käyvät ilmi vaaliluetteloista ja          äänestysaikaa lyhentämällä, ottamalla käyt-
26098: ilmoituskortista tai ilmoituskirjeestä. Väestöre-     töön äänioikeusrekisteri sekä lyhentämällä eh-
26099: kisterikeskus laatisi kutakin äänioikeusrekiste-      dokasasetteluun liittyviä viranomaistehtäviä.
26100: riin otettua henkilöä varten nykyisenlaisen il-          Kansanedustajain vaaleista annettua lakia
26101: moituskortin.                                         ehdotetaan muutettavaksi siten, että siinä ei
26102:    Äänioikeusrekisterissä olevat tiedot lukuun        enää erikseen mainittaisi postia ennakkoäänes-
26103: ottamatta henkilöiden henkilötunnuksia olisi-         tyksen järjestäjänä. Ennakkoäänestys koti-
26104: vat tarkastusta varten nähtävissä tai maksutta        maassa toimitettaisiin asetuksella määrättävissä
26105: puhelimitse saatavissa rekisteritoimistoissa. Oi-     ennakkoäänestyspaikoissa ja laitoksissa. Muu-
26106:  kaisuvaatimuksen voisi tehdä jokainen joka           tos tarkoittaisi sitä, että Suomen Posti Oy:n ja
26107:  katsoo, että hänet on oikeudettomasti jätetty        Ahvenanmaan postin sijasta tai lisäksi ennak-
26108:  pois äänioikeusrekisteristä tai että häntä kos-      koäänestyksen järjestämisestä voisivat vastata
26109:  keva merkintä siinä on virheellinen. Rekisteri-      eräät muutkin tahot, esimerkiksi kunnat tai
26110:  toimiston päätöksestä saisi asianosainen tehdä       kansaneläkelaitos toimipaikkoineen.
26111:  valituksen lääninoikeudelle.                            Esityksessä ehdotetaan myös, että sekä vaa-
26112:     Äänioikeusrekisteri tulisi lainvoimaiseksi en-    lilautakunnat että vaalitoimikunnat asettaisi
26113:  nakkoäänestyksen alkamista edeltävänä päivä-         kunnanhallitus. Tällä pyritään siihen, että toi-
26114:  nä. Lainvoimaiseen rekisteriin merkittäisiin         mielinten asettamismenettely tulisi nykyistä val-
26115:  kunkin äänestäneen henkilön kohdalle se, mil-        tuustokäsittelyä joustavammaksi ja nopeam-
26116:  loin ja missä äänestys- tai ennakkoäänestyspai-      maksi. Lisäksi ehdotetaan, että vaalilautakun-
26117:  kassa henkilö on äänestänyt. Ennakkoäänes-           tien jäsenten lukumäärä vähennettäisiin viides-
26118:  tyksen päätyttyä rekisteristä tulostettaisiin ää-    tä kolmeen. Varajäseniä määrättäisiin tarpeel-
26119:  nestysalueittaiset vaaliluettelot, joihin otettai-   linen määrä, kuitenkin vähintään kolme. Vaa-
26120: 
26121: 351349R
26122: 2                                        HE 175/1995 vp
26123: 
26124: lilautakuntien jäsenten         ja   varajäsenten   vänä heinäkuuta 1995 voimaan tulleen kunta-
26125: lukumäärää koskevaa uudistusta ei sovellettaisi     lain ja Euroopan unionin neuvoston antaman
26126: vielä vuonna 1996 yhtäaikaisesti toimitettavissa    niin sanotun kunnallisvaalidirektiivin vaatimat
26127: kunnallisvaaleissa ja Euroopan parlamentin          tarkistukset. Tämän ohella ehdotetaan, että
26128: edustajien vaaleissa.                               kunnallisvaaleissa kullakin ryhmittymällä saisi
26129:    Vaalipiirien keskuslautakunnat ja kuntien        olla ehdokkaita enintään valittavien valtuutet-
26130: keskusvaalilautakunnat aloittavat nykyisin en-      tujen puolitoistakertainen määrä.
26131: nakkoäänten tarkastuksen aikaisintaan vaali-           Tasavallan presidentin vaalista annettua la-
26132: päivänä kello 15. Lähinnä ennakkoäänestyksen        kia ehdotetaan muutettavaksi siten, että presi-
26133: lisääntymisestä johtuen ehdotetaan, että tarkas-    dentinvaalin toisen vaalin ehdokkaat säilyttäi-
26134: tuksen aloittamisaika olisi edelleen pääsääntöi-    sivät ne järjestysnumerot, jotka heillä oli en-
26135: sesti kello 15, mutta keskuslautakunta tai          simmäisessä vaalissa.
26136: keskusvaalilautakunta voisi erityisestä syystä         Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavi-
26137: harkintansa mukaan päättää, että tarkastus          en edustajien vaaleista annettuun lakiin tehtäi-
26138: aloitetaan aikaisemmin, kuitenkin aikaisintaan      siin edellä mainituista uudistuksista johtuvat
26139: kello 12.                                           tarkistukset sekä ehdokasasettelun viranomais-
26140:    Kunta päättäisi itse äänestysalueidensa luku-    tehtäviä koskeva muutos.
26141: määrästä. Kunta muodostaisi yhden äänestys-            Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
26142: alueen, jollei olisi tarpeen jakaa kuntaa useam-    maan samanaikaisesti ja siten, että ne olisivat
26143: paan äänestysalueeseen. Voidaan olettaa, että       sovellettavissa ensimmäisen kerran 20 päivänä
26144: kunta pystyy itse parhaiten määrittelemään          lokakuuta 1996 toimitettavissa kunnallisvaa-
26145: sen, montako äänestysaluetta se tarvitsee.          leissa ja Euroopan parlamentin edustajien vaa-
26146:    Kunnallisvaalilakiin tehtäisiin lisäksi 1 päi-   leissa.
26147:                                                   HE 175/1995 vp                                                          3
26148: 
26149: 
26150: 
26151: 
26152:                                              SISÄLLYSLUETTELO
26153: 
26154: 
26155:                                                          Sivu                                                           Sivu
26156:   ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                           1      2.1 1. Muut keskeiset ehdotukset                       14
26157:    YLEISPERUSTELUT ..................... .                 5    3. Esityksen vaikutukset ...................... .         15
26158:                                                                    3.1. Taloudelliset vaikutukset .............. .        15
26159: 1. Esityksen tavoitteet ........................ .         5            3.1.1. Kustannusten jako valtion ja kun-
26160:                                                                                 tien välillä ...................... .     15
26161: 2. NykyJila ja keskeiset ehdotukset ............. .        5
26162:                                                                         3. 1.2. Vaalien tietojärjestelmien kustan-
26163:    2.1. Aänioikeusikärajan määräytymmen .... .             5
26164:                                                                                 nukset ......................... .        15
26165:    2.2. Vaalitietojärjestelmän kehittäminen ..... .        5
26166:          2.2.1. Yleistä ........... : . ............ .     5
26167:                                                                         3. 1.3. Vaikutukset henkilöstömenoihin ..         16
26168:          2.2.2. Äänioikeusrekisteri .............. .       6            3.1.4. Koulutus ....................... .         16
26169:                                                                         3.1.5. Muut esityksestä aiheutuvat kustan-
26170:                  Voimassa olevan lain mukaiset vaa-
26171:                  liluettelot ....................... .     6                    nusvaikutukset .................. .       16
26172:                  Äänioikeusrekisterin perustaminen .       6       3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset ..         16
26173:                  Ilmoituskortti ................... .      7       3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan          16
26174:                  Rekisterin tietojen nähtävilläpito ja          4. Asian valmistelu ........................... .         17
26175:                  tietojen oikaisu ................. .      7       YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... .                     17
26176:                  Muutoksenhaku ................ .          8
26177:                  Rekisterin lainvoimaisuus ........ .      8    1. Lakiehdotusten perustelut .................. .         17
26178:                  Aäne~~ysmerkintöjen tekeminen re-                 1. 1. Suomen Hallitusmuoto ................ .          17
26179:                  kisternn ........................ .       8       1.2. Valtiopäiväjärjestys ................... .        17
26180:                  Vaaliluetteloiden tulostaminen ... .      8       1.3. Kansanedustajain vaaleista annettu laki .         18
26181:                  Rekisterin arkistotulosteet ....... .     9       1.4. Tasavallan presidentin vaalista annettu la-
26182:          2.2.3. Valtakunnallinen ehdokasrekisteri .        9             ki .................................... .        31
26183:    2.3. Vaalien toimittamisen aikataulu ........ .         9       1.5. Laki Suomesta Euroopan parlamenttiin
26184:          2.3. 1. Nykyinen aikataulu ............. .        9             valittavien edustajien vaaleista ......... .     32
26185:          2.3.2. Ehdotus aikataulun nopeuttamiseksi         10      1.6. Laki menettelystä neuvoa-antavissa kan-
26186:                  Keskeiset ehdotukset ............ .       10            sanäänestyksissä ...................... .        33
26187:                  Ennakkoäänestysajan lyhentäminen          10      1.7. Kuntalaki ............................ .          33
26188:                  Hajotusvaalien aikataulu ........ .       10      1.8. Kunnallisvaalilaki ..................... .        33
26189:                  Ehdokasasettelu hajotusvaaleissa ..       10      1.9. Laki neuvoa-antavissa kunnallisissa kan-
26190:                   Ehdokkaiden vaalikampanja! .....         II            sanäänestyksissä noudatettavasta menette-
26191:          2.3.3. Vaaliaikataulusta muissa pohjois-                        lystä ................................. .        35
26192:                   maissa ......................... .       II      1.10. Kotikuntalaki ....................... .          36
26193:                   Tanska ......................... .       II
26194:                   Norja .......................... .       II   2. Voimaantulo .............................. .           37
26195:                   Ruotsi ......................... .       II   3. Säätämisjärjestys .......................... .         37
26196:           2.4. Ennakkoäänestyspaikat ........... .         12
26197:     2.5. Vaalilautakuntien ja vaalitoimikuntien ni-                LAKIEHDOTUKSET ..................... .                 38
26198:           mittäminen ja kokoonpano ............ .          12   1. Laki Suomen Hallitusmuodon 11 §:n muuttami-
26199:     2.6. Äänestysaluejako ..................... .          12      sesta ..................................... .          38
26200:     2.7. Ennakkoäänten tarkastuksen aloittamisen
26201:           ajankohta ............................ .         13   2. Laki valtiopäiväjärjestyksen 6 §:n muuttamisesta       38
26202:     2.8. Presidentinvaalin toisen vaalin ehdok kai-             3. Laki kansanedustajain vaaleista annetun lain
26203:           den järjestysnumerot .................. .        13      muuttamisesta ............................. .          39
26204:     2.9. Ehdokasasettelun viranomaistehtävät Eu-
26205:           roopan parlamentin edustajien vaaleissa .        13   4. Laki tasavallan presidentin vaalista annetun lain
26206:     2. 10. Yksinomaan kunnallisvaalilakia koskevat                 muuttamisesta ............................. .          48
26207:            ehdotukset .......................... .         13   5. Laki Suomesta Euroopan parlamenttiin valitta-
26208:           2.10.1. Kuntalain vaikutukset .......... .       13      vien edustajien vaaleista annetun lain muuttami-
26209:           2.10.2. EU:n kunnallisvaalidirektiivin vai-              sesta ..................................... .          49
26210:                     kutukset ...................... .      14
26211:           2.1 0.3. Ehdokkaiden lukumäärä kunnallis-             6. Laki neuvoa-antavissa kansanäänestyksissä an-
26212:                     vaaleissa ...................... .     14      netun lain 4 §:n muuttamisesta .............. .        52
26213: 4                                                                                HE 175/1995 vp
26214: 
26215: 
26216:                                                                                           Sivu                                                                                      Sivu
26217: 7. Laki kuntalain 10 ja 26 §:n muuttamisesta                                                52   4. Laki tasavallan presidentin vaalista annetun
26218:                                                                                                      lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            89
26219: 8. Laki kunnallisvaalilain muuttamisesta . . . . . . . .                                    53
26220: 9. Laki neuvoa-antavissa kunnallisissa kansanää-                                                 5. Laki Suomesta Euroopan parlamenttiin valit-
26221:    nestyksissä noudatettavasta menettelystä anne-                                                   tavien edustajien vaaleista annetun lain muut-
26222:    tun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      62       tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    92
26223: 10. Laki kotikuntalain muuttamisesta . . . . . . . . . . .                                 63    6. Laki neuvoa-antavissa kansanäänestyksissä an-
26224:    LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         65       netun lain 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . .                       98
26225: 
26226: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              65    7. Laki kuntalain 10 ja 26 §:n muuttamisesta . . .                                  98
26227: 1. Laki Suomen Hallitusmuodon 11 §:n muutta-                                                     8. Laki kunnallisvaalilain muuttamisesta . . . . . . . 100
26228:    misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         65
26229: 2. Laki valtiopäiväjärjestyksen 6 §:n muuttamises-                                               9. Laki neuvoa-antavissa kunnallisissa kansanää-
26230:    ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    66        nestyksissä noudatettavasta menettelystä anne-
26231:                                                                                                      tun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
26232: 3. Laki kansanedustajain vaaleista annetun lain
26233:    muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  67   10. Laki kotikuntalain muuttamisesta . . . . . . . . . . 122
26234:                                            HE 175/1995 vp                                             5
26235: 
26236:                                         YLEISPERUSTELUT
26237: 
26238: 1. Esityksen tavoitteet                               18-vuotiaita, saavat äänestää. Tämän mukai-
26239:                                                       sesti äänioikeutettu, joka täyttäisi 18 vuotta
26240:    Suomessa yleisissä vaaleissa noudatettava          vasta vaalipäivänä, voisi halutessaan äänestää
26241: vaalijärjestelmä on yksi Euroopan vanhimpia.          ennakkoon, vaikka hän siis äänestyshetkellä
26242: Perusperiaatteiltaan järjestelmä on säilynyt          olisi alle 18-vuotias. Presidentinvaalissa äänioi-
26243: muuttumattomana lähes 90 vuotta, joskin sitä          keus määräytyisi ensimmäisen vaalin vaalipäi-
26244: on teknisesti kehitetty. Eduskuntavaaleja, tasa-      vän mukaan.
26245: vallan presidentin vaalia, Euroopan parlamen-            Ehdotettu uudistus alentaisi äänioikeusikää
26246: tin edustajien vaaleja ja valtiollisia kansanää-      nykyisestä keskimäärin puolella vuodella ja
26247: nestyksiä sekä kunnallisvaaleja ja kunnallisia        samalla lisäisi jonkin verran äänioikeutettujen
26248: kansanäänestyksiä koskevat säännökset ovat            määrää riippuen siitä, mihin aikaan vuodesta
26249: monin osin yhdenmukaisia. Vaalijärjestelmä on         vaalit toimitetaan. Ikäluokkien nykyisen koon
26250: osoittautunut hyvin toimivaksi, mistä on ollut        perusteella lisäys olisi lokakuussa toimitettavis-
26251: osoituksena muun muassa se, että äänestysvilk-        sa kunnallisvaaleissa noin 50 000, maaliskuussa
26252: kaus on kansainvälisesti arvioiden yleensä ollut      toimitettavissa eduskuntavaaleissa noin 12 000
26253: varsin korkea ja että vaalivarmuus on ollut           ja tammikuussa toimitettavassa presidentinvaa-
26254: suuri. Yhtenä myönteisenä yksityiskohtana 'on         lissa noin 3 000 henkilöä.
26255: viimeisimmissä vaaleissa ja kansanäänestykses-           Äänioikeusikäraja määräytyy vaalipäivän
26256: sä noussut esille tuloslaskennan nopeus.              mukaan useimmissa Euroopan valtioissa,
26257:    Vaalijärjestelmää kehitetään oikeusministeri-      muun muassa Ruotsissa, Norjassa, Saksassa,
26258: össä edelleen. Viime vuosina kehittämistyössä         Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Virossa.
26259: on painottunut tietotekniikan hyväksikäyttö.
26260: Pääasiallisina tavoitteina ovat olleet vaalivar-
26261: muuden lisääminen, vaalivalmiuden parantami-          2.2. Vaalitietojärjestelmän kehittäminen
26262: nen ja kustannusten säästäminen sekä vaaleihin
26263: liittyvän tietopalvelun monipuolistaminen ja          2.2.1. Yleistä
26264: nopeuttaminen. Tässä esityksessä olevat lakieh-
26265: dotukset tähtäävät näihin tavoitteisiin. Lisäksi         Oikeusministeriössä on viime vuosina syste-
26266: viimeksi toimitetuista vaaleista ja kansanäänes-      maattisesti kehitetty vaalien toimittamiseen liit-
26267: tyksestä saadut kokemukset antavat aihetta            tyvää tietojenkäsittelyä. Kehittämistyön tavoit-
26268: eräisiin muutoksiin.                                  teena on ollut vaalivalmiuden ja vaalivarmuu-
26269:                                                       den parantaminen, kustannusten alentaminen
26270:                                                       sekä vaaleihin liittyvän tietopalvelun monipuo-
26271: 2. Nykytila ja keskeiset ehdotukset                   listaminen ja nopeuttaminen. Lähtökohtana on
26272:                                                       ollut, että samoja menetelmiä tulisi voida käyt-
26273: 2.1. Äänioikeusikärajan määräytyminen                 tää kaikkien valtiollisten vaalien ja kansanää-
26274:                                                       nestysten sekä kunnallisvaalien ja kunnallisten
26275:    Voimassa olevan lainsäädännön mukaan ää-           kansanäänestysten toimittamisessa.
26276: nioikeutettuja valtiollisissa ja kunnallisissa vaa-      Vaalien tietojenkäsittely on koottu yhteen
26277: leissa sekä äänestysoikeutettuja valtiollisissa ja    vaalitietojärjestelmäksi (VAT), jossa on kah-
26278: kunnallisissa kansanäänestyksissä ovat ne Suo-        deksan osajärjestelmää:
26279: men kansalaiset, jotka ennen vaalivuoden tai             - ohjausjärjestelmä, joka· palvelee lähinnä
26280: äänestysvuoden alkua ovat täyttäneet 18 vuot-         oikeusministeriön vaalisuunnittelua,
26281: ta. Äänioikeusikärajan määräytymisajankohta              - pohjatietojärjestelmä, joka sisältää muun
26282: ehdotetaan siirrettäväksi vaalivuoden alusta          muassa vaalipiiri-, kunta- ja äänestysaluetasoi-
26283: vaalipäivään. Äänioikeutettu olisi jokainen, jo-      set tiedot vaaliviranomaisorganisaatiosta,
26284: ka viimeistään vaalipäivänä täyttäisi 18 vuotta.         - äänestyspaikkatietojärjestelmä, joka sisäl-
26285: Kun vaalien ja kansanäänestysten tarkoitukse-         tää tiedot kaikista yleisistä ennakkoäänestys-
26286: na on kansan poliittisen tahdon selvittäminen         paikoista ja äänestyspaikoista osoitteineen ja
26287: tiettynä ajankohtana, jona on pidettävä varsi-        äänestysaikoineen,
26288: naista vaalipäivää, ehdotettu uudistus varmis-           - äänioikeustietojärjestelmä ( äänioikeusre-
26289: taisi sen, että kaikki, jotka vaalipäivänä ovat       kisteri), johon poimitaan väestötietojärjestel-
26290: 6                                        HE 175/1995 vp
26291: 
26292: mästä kaikki kussakin vaalissa tai kansanää-        edeltäneen vuoden vaihteessa, ja jälkimmäisiin
26293: nestyksessä ääni- tai äänestysoikeutetut henki-     ne, joilla ei ole ollut kotikuntaa Suomessa
26294: löt ja jonka on tarkoitus korvata voimassa          sanottuna aikana. Väestörekisterikeskus laatii
26295: olevan vaalilainsäädännön mukaiset vaaliluet-       äänestysalueiden vaaliluetteloiden pohjaluette-
26296: telot ja äänestysluettelot,                         lot ja toimittaa ne kuntien keskusvaalilauta-
26297:    - ehdokastietojärjestelmä (valtakunnallinen      kunnille, jotka tarkastavat ne ja vahvistavat
26298: ehdokasrekisteri), johon vaalipiirien keskuslau-    niiden lainvoimaisuuden. Väestörekisterikeskus
26299: takunnat valtiollisissa vaaleissa ja kuntien kes-   vahvistaa vaalipiirien vaaliluettelot
26300: kusvaalilautakunnat kunnallisvaaleissa tallen-
26301: tavat tiedot vaaleissa ehdokkaina olevista hen-
26302: kilöistä,                                           Äänioikeusrekisterin perustaminen
26303:    - laskentajärjestelmä, jota käytetään vaali-
26304: en ja kansanäänestysten tuloksen laskennassa,          Väestörekisterikeskus perustaisi äänioikeus-
26305:    - tilasto- ja tietopalvelujärjestelmä, jota      rekisterin viimeistään 46. päivänä ennen vaali-
26306: käytetään vaaleihin liityvien tietojen tilastoin-   päivää poimimalla väestötietojärjestelmästä tu-
26307: nissa sekä                                          levissa vaaleissa äänioikeutetut henkilöt ja hei-
26308:    - äänestäjien tietopalvelujärjestelmä, joka      tä koskevat tiedot ja muodostamaHa näistä
26309: sisältää vaaleihin liittyvää tietoa äänestäjien     tiedoista erillisen konekielisen rekisterin vaali-
26310: käytettäväksi.                                      tietojärjestelmään. Väestörekisterikeskus ja re-
26311:    Vaalitietojärjestelmää on kehitetty vaiheit-     kisteritoimistot vastaisivat rekisterin teknisestä
26312: tain. Ensimmäisessä vaiheessa on kehitetty          ylläpidosta rekisterin koko olemassaolon ajan
26313: pohjatietojärjestelmää ja laskentajärjestelmää,     sekä rekisterissä olevista ja siihen tehtävistä
26314: jotka ovat olleet tuotantokäytössä jo useissa       merkinnöistä ja niiden oikeellisuudesta rekiste-
26315: vaaleissa. Viimeisen vuoden aikana painopiste-      rin lainvoimaiseksi tuloon saakka.
26316: alueena ovat olleet ehdokastietojärjestelmä ja         Jokaisesta äänioikeutetusta otettaisiin ääni-
26317: äänioikeustietojärjestelmä, jotka olivat koekäy-    oikeusrekisteriin seuraavat tiedot: henkilötun-
26318: tössä vuonna 1995 toimitetuissa eduskuntavaa-       nus, täydellinen nimi, vaalipiiri, kunta, äänes-
26319: leissa. Muita osia on tarkoitus kehittää seuraa-    tysalue, asuinvaltio Gollei se ole Suomi), äänes-
26320: vassa vaiheessa.                                    tyspaikka ja sen osoite sekä muut tarpeelliset
26321:    Vaalitietojärjestelmän osista kaksi, äänioi-     tiedot, joita olisivat henkilön äidinkieli jos se
26322: keustietojärjestelmä (äänioikeusrekisteri) ja eh-   on islanti, norja, ruotsi tai tanska, se rekisteri-
26323: dokastietojärjestelmä (valtakunnallinen ehdo-       toimisto, jonka virka-alueella äänioikeutettu
26324: kasrekisteri) vaativat lain tasoista sääntelyä.     asuu, päivämäärä, jolloin hänet on otettu
26325: Äänioikeusrekisteri korvaisi voimassa olevan        äänioikeusrekisteriin sekä mahdolliset tiedot
26326: lain mukaiset äänestysalueiden ja vaalipiirien      siitä, että henkilö on kuollut äänioikeusrekis-
26327: vaaliluettelot ja ehdokasrekisteri täydentäisi      terin perustamisen jälkeen tai että häntä kos-
26328: voimassa olevan lain mukaisia ehdokaslistojen       keva oikaisuvaatimus on vireillä. Tiedot olisi-
26329: yhdistelmiä. Vaalitietojärjestelmän muista osis-    vat pääosin samat kuin mitkä voimassa olevan
26330: ta määrättäisiin tarvittaessa oikeusministeriön     lain mukaan käyvät ilmi vaaliluetteloista ja
26331: päätöksillä.                                        ilmoituskortista tai ilmoituskirjeestä.
26332:                                                        Nykyisten vaaliluetteloiden tiedot määräyty-
26333:                                                     vät väestötietojärjestelmässä vaalivuotta edeltä-
26334: 2. 2. 2. Å.änioikeusrekisteri                       neen vuoden ja sitä edellisen vuoden vaihteessa
26335:                                                     olevien tietojen mukaan. Jos vaalitoimitus on 1
26336: Voimassa olevan lain mukaiset vaaliluettelot        päivänä syyskuuta tai sen jälkeen, tiedot mää-
26337:                                                     räytyvät vaalivuoden ja sitä edeltäneen vuoden
26338:    Voimassa olevan edustajainvaalilain mukaan       vaihteen tilanteen mukaan. Sanotun ajankoh-
26339: äänioikeutetuista henkilöistä laaditaan äänes-      dan mukaisesti on määräytynyt siten muun
26340: tysalueiden vaaliluettelot ja vaalipiirien vaali-   muassa äänioikeutetun äänestyspaikka vaali-
26341: luettelot. Ensinmainittuihin otetaan ne, joilla     päivänä. Vaikka äänioikeutettu muuttaa asuin-
26342: on ollut kotikunta Suomessa vaalivuotta edel-       paikkaa sanotun ajankohdan ja vaalipäivän
26343: täneen vuoden ja sitä edellisen vuoden vaih-        välisenä aikana, äänestyspaikka ei muutu. En-
26344: teessa tai, jos vaalitoimitus on 1 päivänä          nakkoäänestysmahdollisuus on osittain lieven-
26345: syyskuuta tai sen jälkeen, vaalivuoden ja sitä      tänyt tätä ongelmaa. Äänioikeusrekisteriin
26346:                                             HE 175/1995 vp                                                7
26347: 
26348: otettavat tiedot, muun muassa äänestyspaikka,          jos henkilön äidinkieli on islanti, norja, ruotsi
26349: määrä ytyisivät väestötietojärjestelmässä 51.          tai tanska, ruotsiksi.
26350: päivänä ennen vaalipäivää olevien tietojen mu-
26351: kaan eli ne olisivat huomattavasti tuoreempia
26352: kuin vaaliluetteloissa nykyisin olevat tiedot.         Rekisterin tietojen nähtävilläpito ja tietojen
26353:    Äänioikeusrekisterin käyttöönotto mahdol-           oikaisu
26354: listaisi myös sen, että ulkosuomalaiset eli ne
26355: äänioikeutetut, joilla ei ole kotikuntaa Suomes-          Äänioikeusrekisterissä olevat tiedot lukuun
26356: sa, voisivat äänestää Suomessa myös vaalipäi-          ottamatta henkilöiden henkilötunnuksia olisi-
26357: vänä. Voimassa olevan lainsäädännön mukaan             vat tarkastusta varten nähtävissä tai maksutta
26358: tälläistä mahdollisuutta ei ole, vaan ulkosuo-         puhelimitse saatavissa rekisteritoimistoissa
26359: malaiset voivat äänestää vain ennakkoäänes-            kaikkina arkipäivinä virka-aikana alkaen maa-
26360: tyksessä joko ulkomailla tai Suomessa.                 nantaina 41. päivänä ennen vaalipäivää. Me-
26361:                                                        nettely korvaisi voimassa olevan lain mukaisen
26362:                                                        menettelyn, jossa äänestysalueiden vaaliluette-
26363: Ilmoituskortti                                         lot pidetään nähtävillä kunnassa kahtena päi-
26364:                                                        vänä kello 9-20. Äänioikeusrekisterissä olevat
26365:     Väestörekisterikeskus laatisi kutakin äänioi-      tiedot olisivat nähtävissä kaikissa rekisteritoi-
26366: keusrekisteriin otettua henkilöä varten ilmoitus-      mistoissa, joita on koko maassa 59. Rekisterin
26367: kortin. Tämä kortti korvaisi voimassa olevan           tiedot olisivat nähtävillä aina siihen saakka,
26368: lain mukaiset ilmoituskortin ja ilmoituskirjeen,       kun rekisteri vaalien lainvoimaiseksi tulon jäl-
26369: jotka lähetetään äänestysalueen vaaliluetteloon        keen hävitetään.
26370: ja vaalipiirin vaaliluetteloon otetuille henkilöil-       Oikaisuvaatimuksen voisi tehdä jokainen jo-
26371: le.                                                    ka katsoo, että hänet on oikeudettomasti jätet-
26372:     Ilmoituskortissa olisi seuraavat tiedot: hen-      ty pois äänioikeusrekisteristä tai että häntä
26373: kilön nimi, vaalipiiri, kotikunta, äänestysalue,       koskeva merkintä siinä on virheellinen. Vaati-
26374: äänestyspaikka ja sen osoite, äänioikeutetun se        muksen voisi tehdä koskien vain omaa äänioi-
26375: osoite, joka on väestötietojärjestelmässä 51.          keutta tai rekisterissä olevia omia tietoja. Voi-
26376: päivänä ennen vaalipäivää, tieto siitä, mitkä          massa olevan lain mukainen mahdollisuus teh-
26377: vaalit ovat kyseessä, vaalipäivä ja ennakkoää-         dä oikaisuvaatimus, joka koskisi toisen henki-
26378: nestyksen aika, kortin lähettäjäksi merkityn           lön äänioikeutta tai toisen henkilön tietoja
26379: rekisteritoimiston ja kunnan keskusvaalilauta-         ehdotetaan poistettavaksi tarpeettomana. Tois-
26380:  kunnan yhteystiedot, rekisteri tai tietojärjestel-    ta henkilöä koskevista tiedoista olisi kuitenkin
26381:  mä, johon kortissa olevat tiedot perustuvat           mahdollista tehdä vapaamuotoinen huomautus
26382:  sekä ohjeet kortin käyttämisestä ja menettelys-       rekisteri toimistolle, jolloin rekisteritoimisto voi-
26383:  tä äänestettäessä. Ilmoituskortissa voisi lisäksi     si, jos katsoo huomautuksen aiheelliseksi, kor-
26384:  olla optisesti luettavassa muodossa eli viiva-        jata rekisterin tiedot itseoikaisuna.
26385:  koodina edellä luetellut tiedot tarpeellisin osin.       Oikaisuvaatimus tulisi tehdä kirjallisena re-
26386:  Viivakoodin avulla vaaliviranomaiset voisivat         kisteritoimistolle viimeistään perjantaina 16.
26387:  niissä äänestys- ja ennakkoäänestyspaikoissa,         päivänä ennen vaalipäivää ennen kello 16.
26388:  joissa äänioikeusrekisteri on käytössä, etsiä         Rekisteritoimisto ratkaisisi äänioikeusrekisteriä
26389:  erityistä viivakoodinlukijaa käyttäen äänioi-         koskevat oikaisuvaatimukset viimeistään maa-
26390:  keutetun tiedot äänioikeusrekisteristä äänioi-        nantaina 13. päivänä ennen vaalipäivää ja
26391:  keuden käyttämistä tarkoittavan merkinnän             tekisi ratkaisuista mahdollisesti aiheutuvat
26392:  tekemistä varten.                                     muutokset äänioikeusrekisteriin viimeistään 12.
26393:      Ilmoituskortti olisi, kuten nykyisinkin, laa-     päivänä ennen vaalipäivää ennen kello 12.
26394:  dittava oikeusministeriön vahvistaman kaavan          Rekisteritoimiston olisi viipymättä annettava
26395:  mukaiselle lomakkeelle ja siten, että sitä voi-       päätöksensä tiedoksi asianosaiselle, joko pos-
26396:   taisiin käyttää lähetekirjeenä ennakkoäänestyk-      titse kirjattuna lähetyksenä tai muullakin todis-
26397:   sessä. Väestörekisterikeskus huolehtisi siitä, et-   tettavalla tavalla, jos se ei aiheuta viivytystä.
26398:   tä ilmoituskortit lähetetään äänioikeutetuille,         Oikaisumenettelyn nopeuden ja joustavuu-
26399:  joiden osoite on tiedossa, viimeistään 24. päi-       den lisäämiseksi ehdotetaan, että väestörekiste-
26400:   vänä ennen vaalipäivää. Ilmoituskoruiin tulos-       rikeskus tai rekisteritoimisto voisi eräissä ta-
26401:   teltavat tiedot olisivat joko suomeksi taikka,       pauksissa viran puolesta itseoikaisuna lisätä
26402: 8                                         HE 175/1995 vp
26403: 
26404: henkilön rekisteriin, merkitä hänet rekisterissä     oikeutta koskevia valituksia. Henkilö voisi kui-
26405: äänioikeutta vailla olevaksi tai korjata rekiste-    tenkin vielä saada äänioikeuden valitukseen
26406: rissä olevia häntä koskevia virheellisiä tietoja.    taikka korkeimpaan hallinto-oikeuteen tehtyyn
26407: Muutokset tehtäisiin viimeistään 12. päivänä         kanteluun taikka menetetyn määräajan palaut-
26408: ennen vaalipäivää ennen kello 12.                    tamista tai hallintopäätöksen purkamista kos-
26409:                                                      kevaan hakemukseen annettavana päätöksellä.
26410: 
26411: Muutoksenhaku
26412:                                                      Äänestysmerkintöjen tekeminen rekisteriin
26413:    Rekisteritoimiston päätöksestä, jolla oi-
26414: kaisuvaatimus on hylätty tai jätetty tutkimatta,        Laivoimaiseen rekisteriin merkittäisiin kun-
26415: sekä päätöksestä, jolla väestörekisterikeskus tai    kin äänestäneen henkilön kohdalle se, milloin
26416: rekisteritoimisto viran puolesta on merkinnyt        ja missä äänestys- tai ennakkoäänestyspaikassa
26417: henkilön äänioikeusrekisterissä äänioikeutta         henkilö on äänestänyt. Merkinnän voisi tehdä
26418: vailla olevaksi, saisi asianosainen tehdä valituk-   ennakkoäänestyspaikan vaalitoimitsija, vaali-
26419: sen lääninoikeudelle. Äänioikeus on yksi kan-        lautakunta (vaalipäivän äänestykset) ja kunnan
26420: salaisen perusoikeuksista ja sitä koskevista         keskusvaalilautakunta (laitos- ja kotiäänestyk-
26421: päätöksistä on voitava valittaa toimivaltaiselle     set sekä ulkomailla tapahtuneet äänestykset) tai
26422: tuomioistuimelle. Koska äänioikeuden käyttä-         sen pyynnöstä rekisteritoimisto. Rekisteritoi-
26423: minen on mahdollista vain tiettynä ajankohta-        misto voisi tehdä näitä merkintöjä sellaisen
26424: na (ennakkoäänestyksessä tai vaalipäivänä), on       kunnan pyynnöstä, jolla ei ole tietoliikenneyh-
26425: tärkeää, että äänioikeutta koskeva lopullinen        teyksiä äänioikeusrekisteriin. Äänestämistä
26426: ratkaisu saadaan mahdollisimman nopeasti.            koskevat merkinnät eivät olisi julkisia ennen
26427: Tämän vuoksi ehdotetaan, että lääninoikeuden         vaalitoimituksen päättymistä.
26428: päätöksestä ei saisi valittamalla hakea muutos-         Voimassa olevan lain mukaan ennakkoää-
26429: ta. Voimassa olevan lain mukaan kunnan               nestyspaikoissa ei ole vaaliluetteloita, joten
26430: keskusvaalilautakunnan päätös on alistettava         siellä ei voida tehdä äänestämistä koskevia
26431: lääninoikeudelle, jonka päätöksestä voidaan          merkintöjä, vaan ne tehdään aina jälkikäteen
26432: hakea valituslupaa korkeimmalta hallinto-oi-         kunnan keskusvaalilautakunnassa.
26433: keudelta. Ehdotetussakin järjestelmässä äänioi-
26434: keusrekisteriin ottamista koskevan asian voisi
26435: saattaa korkeimman hallinto-oikeuden käsitel-        Vaaliluetteloiden tulostaminen
26436: täväksi ylimääräisin muutoksenhakukeinoin.
26437:                                                         Sen jälkeen kun ennakkoäänestys on päätty-
26438:                                                      nyt, rekisteristä tulostettaisiin äänestysalueittai-
26439: Rekisterin lainvoimaisuus                            set vaaliluettelot, joihin otettaisiin vain ne
26440:                                                      henkilöt, jotka eivät ole käyttäneet äänioikeut-
26441:    Sen jälkeen kun äänioikeusrekisteriin on          taan ennakkoäänestyksessä. Nämä luettelot siis
26442: tehty oikaisuvaatimuksista tai väestökirjaviran-     eroaisivat voimassa olevan lain mukaisista vaa-
26443: omaisten tekemistä itseoikaisuista johtuvat          liluetteloista, joihin on otettu kaikki äänioikeu-
26444: muutokset, rekisteri tulisi automaattisesti lain-    tetut.
26445: voimaiseksi ennakkoäänestyksen alkamista edel-          Oikeusministeriö huolehtisi luetteloiden kes-
26446: tävänä päivänä eli tiistaina 12. päivänä ennen       kitetystä tulostamisesta ja niiden toimittamises-
26447: vaalipäivää kello 12. Voimassa olevan lain           ta kuntien keskusvaalilautakunnille hyvissä
26448: mukaan kuntien keskusvaalilautakunnat vah-           ajoin ennen vaalipäivää. Oikeusministeriö voisi
26449: vistavat vaaliluetteloiden lainvoimaisuuden en-      tarvittaessa määrätä, että kunnan keskusvaali-
26450: nen kuin ne toimittavat luettelot vaalilautakun-     lautakunta tulostaa luettelot itse omien äänes-
26451: nille.                                               tysalueidensa osalta. Oikeusministeriö vahvis-
26452:    Lainvoimaisessa äänioikeusrekisterissä ole-       taisi kaavat lomakkeille, joille luettelot tulos-
26453: viin tietoihin ei voisi enää tehdä muutoksia.        tettaisiin. Ehdotetussakin laissa määrättäisiin
26454: Väestörekisterikeskus huolehtisi siitä, että muu-    voimassa olevan lain mukaisesti, että kunnan
26455: tosten tekeminen ei olisi teknisesti mahdollista.    keskusvaalilautakunnan on huolehdittava, että
26456: Rekisteriä pidettäisiin lainvoimaisena sen estä-     vaaliluettelot ovat ennen vaalitoimituksen alka-
26457: mättä, että lääninoikeudessa olisi vireillä ääni-    mista vaalilautakuntien käytettävissä.
26458:                                            HE 175/1995 vp                                           9
26459: 
26460: Rekisterin arkistotulosteet                          misaikataululla on erityistä merkitystä, koska
26461:                                                      on tärkeää saada maahan toimiva edus-
26462:    Tietoturvallisuussyistä ehdotetaan säädettä-      kunta mahdollisimman nopeasti. Kun vaalit
26463: väksi, että sen jälkeen kun vaalien tulos on         toimitetaan säännönmukaisina ajankohtina,
26464: saanut lainvoiman, äänioikeusrekisteristä otet-      vaalien toimittamisen valmistaviin toimenpitei-
26465: taisiin oikeusministeriön määräämät arkistotu-       siin voidaan ryhtyä jo hyvissä ajoin ennen
26466: losteet Näitä voisivat olla esimerkiksi voimassa     vaaleja, jolloin niihin voidaan varata tarpeeksi
26467: olevan lain mukaisia vaaliluetteloita vastaavat      aikaa.
26468: tulosteet. Tulosteiden ottamisen jälkeen väestö-        Hallitusmuodon 25 §:n 1 momentissa on sää-
26469: rekisterikeskus hävittäisi äänioikeusrekisterissä    detty, että jos tasavallan presidentti kuolee tai
26470: olevat tiedot.                                       tulee pysyvästi estyneeksi, on niin pian kuin
26471:                                                      mahdollista valittava uusi presidentti. Tasaval-
26472:                                                      lan presidentin vaalista annetun lain 1 §:n 2
26473: 2.2.3. Valtakunnallinen ehdokasrekisteri             momentin mukaan tälläisessa tapauksessa val-
26474:                                                      tioneuvosto määrää Suomen säädöskokoelmas-
26475:    Valtakunnallisen ehdokasrekisterin tarkoitus      sa julkaistavalla päätöksellä, milloin presiden-
26476: on parantaa vaaleihin ja erityisesti ehdo-           tinvaali on toimitettava. Kun presidentinvaalin
26477: kasasetteluun liittyvää tietopalvelua. Vaalipiiri-   toimittamisessa sovelletaan suurelta osin edus-
26478: en keskuslautakunnat valtiollisissa vaaleissa ja     tajainvaalilain säännöksiä, myös presidentin-
26479: kuntien keskusvaalilautakunnat kunnallisissa         vaalin ensimmäisen vaalin aikaisin toimituspäi-
26480: vaaleissa huolehtisivat siitä, että viipymättä       vä on käytännössä ensimmäinen sunnuntai 75
26481: ehdokaslistojen yhdistelmän laatimisen jälkeen       päivän kuluttua valtioneuvoston päätöksen jul-
26482: oikeusministeriön ylläpitämään valtakunnalli-        kaisemisesta.
26483: seen ehdokasrekisteriin merkittäisiin jokaisesta
26484: ehdokkaasta ehdokaslistojen yhdistelmään                Myös valtiollisen neuvoa-antavan kansanää-
26485: merkityt tiedot (ehdokkaan järjestysnumero,          nestyksen toimittamisessa noudatetaan pääosin
26486: nimi ja arvo, ammatti tai toimi sekä kotikun ta)     edustajainvaalilain säännöksiä, joten ainakin
26487: ja henkilötunnus. Rekisterissä olevat tiedot         edellä mainittu 75 päivän aika tarvitaan myös
26488: olisivat henkilötunnusta lukuun ottamatta jul-       niiden järjestämiseen. Eduskunnan perustusla-
26489: kisia. Voidaan olettaa, että rekisterin tietoja      kivaliokunta on kantanaan esittänyt (PeVM 9,
26490: käyttäisivät lähinnä tiedotusvälineet. Tietotur-     HE 25111984 vp), että neuvoa-antavan kansan-
26491: vallisuuden vuoksi ehdotetaan säädettäväksi,         äänestyksen ajankohdasta päätettäessä tulee
26492: että milloin rekisteristä annetaan tietoja muille    riittävän tarkasti ottaa huomioon kansanäänes-
26493: kuin asianomaiselle ehdokkaalle tai vaaliviran-      tyksen toimeenpanolakia säädettäessä ja pää-
26494: omaiselle, olisi tiedoista jätettävä henkilötun-     tettäessä äänestyksen ajankohdasta, kuinka pit-
26495: nus pois.                                            kä aika tarvitaan esimerkiksi erilaisten äänes-
26496:     Oikeusministeriö antaisi tarkempia määräyk-      tysorganisaatioita ja äänestyksen toimittamista
26497: siä ja ohjeita valtakunnallisen ehdokasrekiste-      koskevien seikkojen järjestämiseksi sekä tiedo-
26498: rin perustamisesta ja käytöstä. Rekisteri hävi-      tustoimintaa varten.
26499:  tettäisiin, kun vaalien tulos on saanut lainvoi-       Vaalien toimittamisaikaan vaikuttavia kes-
26500:  man.                                                keisiä toimenpidekokonaisuuksia ovat vaali-
26501:                                                      luetteloiden laatiminen oikaisuvaatimus- ja
26502:                                                      muutoksenhakumenettelyineen sekä ilmoitus-
26503: 2.3. Vaalien toimittamisen aikataulu                 korttien laatiminen ja jakelu, jotka vievät aikaa
26504:                                                      noin 45 päivää, vaalimateriaalin laatiminen ja
26505: 2.3.1. Nykyinen aikataulu                            jakelu, jotka vievät aikaa noin 40 päivää,
26506:                                                      ennakkoäänestys, joka kestää 14 päivää (saa-
26507:    Jos tasavallan presidentti on määrännyt toi-      ristoalueella toimitettava ennakkoäänestys mu-
26508: mitettavaksi ennenaikaiset eduskuntavaalit, on       kaanlukien 19 päivää), sekä ehdokaslistojen
26509: vaalitoimitus voimassa olevan edustajainvaali-       yhdistelmän laatiminen vaalipiirien keskuslau-
26510: lain 46 §:n 2 momentin mukaan ensimmäisenä           takunnissa, joka kestää 14 päivää. Nämä ko-
26511: sunnuntaina 75 päivän kuluttua siitä, kun            konaisuudet limittyvät siten, että nopein mah-
26512: määräys uusien vaalien toimittamisesta julkais-      dollinen vaalien toimittamisaika on nykyteknii-
26513: tiin. Hajotusvaalitilanteessa vaalien toimitta-      kalla noin 70-75 päivää.
26514: 
26515:  2 351349R
26516: 10                                          HE 175/1995 vp
26517: 
26518: 2.3.2. Ehdotus aikataulun nopeuttamiseksi              tyksessä. Lyhyempi aika ei vähentänyt ennak-
26519:                                                        koon äänestäneiden määrää: presidentinvaalin
26520: Keskeiset ehdotukset                                   1. vaalissa ennakolta äänesti yli 1,3 miljoonaa
26521:                                                        äänioikeutettua ja 2. vaalissa noin 1,5 miljoo-
26522:    Lähtökohtana tässä esityksessä on, että kai-        naa äänioikeutettua sekä kansanäänestyksessä
26523: killa valtiollisilla vaaleilla ja kansanäänestyksil-   yli 1,2 miljoonaa äänioikeutettua. Vuoden 1995
26524: lä ja kunnallisvaaleilla on sama aikataulu.            eduskuntavaaleissa, joissa ennakkoäänestysai-
26525: Tämä lisäisi sekä vaalivalmiutta että vaalivar-        ka oli siis yli kaksi kertaa pidempi, ennakkoon
26526: muutta.                                                äänesti noin 1,2 miljoonaa äänioikeutettua.
26527:    Vaalien toimittamisen aikataulua ehdotetaan         Saadut kokemukset muutoinkin osoittavat, että
26528: nopeutettavaksi nykyisestä seuraavin toimenpi-         ehdotettu aika soveltuu sekä vaaliviranomaisil-
26529: tein:                                                  le että äänestäjille.
26530:    - perustetaan konekielinen äänioikeusrekis-
26531: teri, jolloin vaaliluetteloiden pohjaluetteloiden
26532: laatiminen jää pois,                                   Hajotusvaalien aikataulu
26533:    - limitetään äänioikeusrekisterissä olevien
26534: tietojen nähtävilläpito, ilmoituskorttien lähettä-        Äänioikeusrekisterin käyttöönotto ja siihen
26535: minen ja oikaisuvaatimusten tekeminen,                 liittyvät muut ehdotettavat muutokset mahdol-
26536:    - yksinkertaistetaan äänioikeutta koskevien         listavat sen, että vaalit voidaan toimittaa aikai-
26537: oikaisuvaatimusten tekemistä ja niiden käsitte-        sintaan ensimmäisenä sunnuntaina 50 päivän
26538: lyä,                                                   kuluttua siitä, kun tasavallan presidentin hajo-
26539:    - yksinkertaistetaan          oikaisuvaatimuksiin   tusmääräys on julkaistu Suomen säädöskokoel-
26540: annettuja päätöksiä koskevaa muutoksenhaku-            massa.
26541: menettelyä,                                               Eduskunnan hajotus on poliittinen päätös,
26542:    - lyhennetään aikaa, jossa vaalipiirien kes-        jonka presidentti tekee pääministerin perustel-
26543: kuslautakunnat laativat ehdokaslistojen yhdis-         lusta aloitteesta eduskunnan puhemiestä ja
26544: telmän, nykyisestä 10 päivästä kuuteen päivään         eduskunnan eri ryhmiä kuultuaan. On mahdol-
26545: ja siirretään yhdistelmän vahvistamispäivä 23.         lista, että poliittiset päätöksentekijät tässä ti-
26546: päiväksi ennen vaalipäivää nykyisen 37. päivän         lanteessa haluavat valita vaalien toimittamisen
26547: ennen vaalipäivää sijasta, sekä                        ajankohdan. Tämän vuoksi ehdotetaan säädet-
26548:    - lyhennetään ennakkoäänestysaikaa koti-            täväksi, että vaalit toimitettaisiin aikaisintaan
26549: maassa nykyisestä 14 (19) päivästä seitsemään          ensimmäisenä sunnuntaina 50 päivän kuluttua,
26550: päivään ja ulkomailla nykyisestä 11 päivästä           mutta kuitenkin viimeistään ensimmäisenä sun-
26551: neljään päivään eli samaksi kuin mitä se on            nuntaina 75 päivän kuluttua hajotusmääräyk-
26552: nykyisin presidentinvaalissa.                          sen julkaisemisesta.
26553:    Edellämainitut toimenpiteet mahdollistavat
26554: sen, että vaalien toimittamiseen kuluvaa aikaa
26555: pystytään vaalivarmuus säilyttäen lyhentämään          Ehdokasasettelu hajotusvaaleissa
26556: 75 päivästä 50 päivään.
26557:                                                           Ehdotetun aikataulun mukaisesti puolueiden
26558:                                                        tulisi jättää hakemuksensa ehdokaslistojen yh-
26559: Ennakkoäänestysajan lyhentäminen                       distelmän julkaisemisesta vaalipiirien keskus-
26560:                                                        lautakunnille viimeistään 31. päivänä ennen
26561:    Ennakkoäänestysaikaa ehdotetaan 1yhennet-           vaalipäivää ennen kello 16. Silloin kun hajo-
26562: täväksi siten, että se kestäisi kotimaassa seitse-     tusvaalit toimitetaan ensimmäisenä sunnuntai-
26563: män päivää nykyisen 14 (19) päivän sijasta ja          na 50 päivän kuluttua hajotusmääräyksen jul-
26564: ulkomailla neljä päivää nykyisen 11 päivän             kaisemisesta, puolueille jäisi aikaa omaan eh-
26565: sijasta. Ennakkoäänestys aloitettaisiin koko           dokasasetteluunsa vähimmillään 19 päivää.
26566: maassa ja ulkomailla keskiviikkona 11. päivänä         Varsinkin suurimmissa puolueissa näin lyhyt
26567: ennen vaalipäivää sekä lopetettaisiin ulkomail-        aika saattaa aiheuttaa ongelmia. Toisaalta voi-
26568: la lauantaina 8. päivänä ja kotimaassa tiistaina       daan olettaa, että hajotuspäätös ei koskaan
26569: 5. päivänä ennen vaalipäivää. Tämä aikataulu           tule niin yllättäen, etteivätkö puolueet voisi
26570: oli käytössä sekä presidentinvaalissa 1994 että        siihen varautua, jolloin ehdokasasetteluun käy-
26571: samana vuonna toimitetussa EU-kansanäänes-             tettävä aika olisi tosiasiallisesti enemmän kuin
26572:                                          HE 175/1995 vp                                          11
26573: 
26574: tuo 19 päivää. Tosiasiallista va1mistumisaikaa     osuus kaikista äänistä on viimeaikaisissa vaa-
26575: pidentää osaltaan myös se, että tasavallan         leissa ollut noin neljä prosenttia.
26576: presidentti on velvollinen kuulemaan eduskun-         Jatkuvasti ajan tasalla pidettävä äänioikeus-
26577: nan puhemiestä ja eduskunnan eri ryhmiä            rekisteri tulostetaan 18 päivää ennen vaaleja.
26578: ennen uusien vaalien määräämistä. Lisäksi          Tämänkin jälkeen luetteloon voidaan tehdä
26579: edellä mainittu ehdotus mahdollisuudesta mää-      korjauksia, mutta äänioikeusrekisteri ei ole
26580: rätä hajotusvaalien toimittamispäivä myöhem-       julkinen. Äänestäjä voi kuitenkin tehdä oi-
26581: mäksikin kuin 50 päivän kuluttua vaikuttanee       kaisuvaatimuksen, jos hän ei saa äänioikeute-
26582: siihen, että ehdokasasetteluun käytettävä aika     tuille viikkoa ennen vaaleja lähetettävää ilmoi-
26583: voi, jos niin halutaan, olla mainittua 19 päivää   tuskorttia.
26584: pidempi.                                              Uuden puolueen voi perustaa vielä 15 päivää
26585:                                                    ennen vaaleja. Ehdokkaiden asettamisessa vii-
26586:                                                    meinen takaraja on 11. päivä ennen vaaleja.
26587: Ehdokkaiden vaalikampanjat
26588: 
26589:    Voimassa olevan lain mukaan ehdokkaiden         Norja
26590: järjestysnumerot ovat selvillä 37. päivänä en-
26591: nen vaalipäivää, jonka jälkeen useimmat eh-          Norjan suurkäräjävaalit järjestetään neljän
26592: dokkaat vasta aloittavat vaalimainontansa. Ai-     vuoden välein, syyskuun ensimmäisellä puolis-
26593: kaa järjestysnumeron saamisesta ennakkoää-         kolla. Hajotusvaalien mahdollisuutta ei ole.
26594: nestyksen alkamisen jää 19 päivää (Saaristoalu-       Ennakkoäänestys voidaan aloittaa aikaisin-
26595: eella 14 päivää).                                  taan 1 päivänä heinäkuuta, ja se saa jatkua
26596:    Ehdotetun aikataulun mukaisesti vaalipiirien    korkeintaan varsinaista vaalipäivää edeltävään
26597: keskuslautakunnat vahvistaisivat ehdokasaset-      päivään.
26598: telun ja järjestysnumerot vasta 23. päivänä          Vaaliluettelot ovat yleisesti nähtävinä elo-
26599: ennen vaalipäivää. Ehdokkaille jäisi siten aikaa   kuun 2:n ja 24:nnen päivän välisenä aikana.
26600: kampanjoida järjestysnumeron kanssa noin           Vaaliluetteloista tehdyt valitukset on ratkaista-
26601:  kolme viikkoa. Aikaa numeron saamisesta en-       va viimeistään 31 päivänä elokuuta. Vaaliviran-
26602:  nakkoäänestyksen alkamiseen jäisi 12 päivää.      omaisten on poistettava kuolleiden ja äänioi-
26603:  Mikään ei kuitenkaan estä ehdokkaita oman         keutensa menettäneiden nimiä vaaliluetteloista
26604:  harkintansa mukaan aloittamasta kampanjaan-       aina vaalipäivään asti.
26605:  sa ilman numeroa jo ennen ehdokasasettelun
26606:                                                      Äänestäjille lähetettävästä ilmoituskortista ei
26607:  vahvistamista.                                    ole säädöksiä Norjan vaalilaissa.
26608: 
26609: 2.3.3. Vaaliaikataulusta muissa pohjoismaissa
26610:                                                    Ruotsi
26611: Tanska
26612:                                                       Ruotsin valtiopäivävaalit järjestetään vuoden
26613:    Vaalikausi Tanskassa on neljä vuotta, mutta     1994 vaalien jälkeen neljän vuoden välein,
26614: vain harvat kansankäräjät ovat istuneet täyden     syyskuun kolmantena sunnuntaina. Hajotus-
26615: kauden viime vuosikymmeninä. Hajotusvaalien        vaalit ovat mahdolliset, mutta käytännössä
26616: järjestämiseen tarvittava minimiaika on vain       harvinaiset.
26617: kolme viikkoa.                                        Puolueiden pitää rekisteröidä nimensä vaale-
26618:    Ennakkoäänestys ulkomailla alkaa aikaisin-      ja varten viimeistään vaalivuoden helmikuun
26619: taan kolme kuukautta ennen vaaleja. Merimie-       loppuun mennessä. Äänestyslippujen, jotka
26620: het voivat laivalla antaa milloin tahansa ennak-   puolueet yleensä itse painattavat, tulee olla
26621: koäänen seuraavia vaaleja varten. Pysyvästi        valmiina pääsääntöisesti viimeistään 45 päivää
26622: ulkomailla asuvilla Tanskan kansalaisilla ei       ennen vaaleja. Äänestyslipulla on ns. pitkänä
26623: pääsääntöisesti ole äänioikeutta.                  listana puolueen ehdokkaat.
26624:     Ennakkoäänestys kotimaassa alkaa kuntien          Ilmoituskortti äänioikeudesta lähetetään ää-
26625: rekisteritoimistoissa kolme viikkoa ennen var-     nestäjälle viimeistään 45 päivää ennen vaaleja.
26626:  sinaista vaalipäivää ja päättyy kaksi päivää         Ennakkoäänestys laivoilla alkaa aikaisintaan
26627: ennen varsinaista vaalipäivää. Ennakkoäänten       55 päivää ennen vaaleja. Ennakkoäänestys ko-
26628: 12                                        HE 175/1995 vp
26629: 
26630: timaassa alkaa 24 pmvaa ennen vaaleja ja             nistä vaalilautakuntaa voidaan pitää sen tehtä-
26631: päättyy vasta varsinaisena vaalipäivänä.             viin nähden sopivan kokoisena toimielimenä.
26632:   Vaaliluettelot ovat tarkastettavina 16 päivän      Ehdotettu muutos myös vähentäisi vaalilauta-
26633: heinäkuuta ja 25 päivän elokuuta välisenä            kuntien jäsenten palkkioista aiheutuvia kuntien
26634: aikana, ja ne vahvistetaan 1 päivänä syyskuuta.      kustannuksia. Vaalilautakunnan jäsenten ja va-
26635:                                                      rajäsenten määrää koskevaa uudistusta ei so-
26636:                                                      vellettaisi vielä vuonna 1996 yhtäaikaisesti toi-
26637: 2.4. Ennakkoäänestyspaikat                           mitettavissa kunnallisvaaleissa ja Euroopan
26638:                                                      parlamentin edustajien vaaleissa.
26639:    Voimassa olevan lain mukaan ennakkoää-               Eduskuntavaaleja varten asetettavien toimie-
26640: nestyspaikkoina ovat asetuksella määrättävät         linten jäsenet ja varajäsenet tulisi edelleenkin
26641: Suomen Posti Oy:n toimipaikat ja tilapäiset          valita kunnassa asuvista vaalikelpoisista henki-
26642: ennakkoäänestyspaikat ja Ahvenanmaan pos-            löistä siten, että vaalipiirissä edellisissä vaaleis-
26643: tin toimipaikat sekä ne Suomen edustustot,           sa esiintyneiden puolueiden olisi mahdollisuuk-
26644: jotka asetuksella määrätään ja suomalaiset           sien mukaan saatava edustajansa kuhunkin
26645: laivat. Edustajainvaalilakia ehdotetaan muutet-      vaalilautakuntaan ja vaalitoimikuntaan joko
26646: tavaksi siten, että siinä ei enää erikseen mai-      jäseneksi tai varajäseneksi. Vastaava muutos
26647: nittaisi Suomen Posti Oy:tä eikä Ahvenanmaan         ehdotetaan tehtäväksi myös kunnallisvaalila-
26648: postia. Ennakkoäänestys kotimaassa toimitet-         kiin.
26649: taisiin asetuksella määrättävissä ennakkoäänes-
26650: tyspaikoissa ja laitoksissa. Asetus esiteitäisiin
26651: nykyiseen tapaan oikeusministeriöstä. Muutos         2.6. Äänestysaluejako
26652: tarkoittaisi sitä, että Suomen Posti Oy:n ja
26653: Ahvenanmaan postin sijasta tai lisäksi ennak-          Voimassa olevan lain mukaan kunta, jonka
26654: koäänestyksen järjestämisestä voisivat vastata       asukasluku on pienempi kuin 3000, muodostaa
26655: eräät muutkin tahot, esimerkiksi kunnat tai          pääsääntöisesti yhden äänestysalueen. Asukas-
26656: kansaneläkelaitos toimipaikkoineen. Oikeusmi-        luvultaan suurempi kunta on vastaavasti jaet-
26657: nisteriö arvioisi sen, millä taholla on parhaat      tava kahteen tai useampaan äänestysalueeseen.
26658: edellytykset huolehtia siitä, että ennakkoäänes-       Viime vuosina kunnat ovat merkittävästi
26659: tys toimitetaan luotettavasti, sujuvasti ja talou-   vähentäneet äänestysalueidensa määrää:
26660: dellisesti. Ministeriö myös solmisi asianomaisen
26661: tahon kanssa asiasta sopimuksen.                     Vaalit                                Äänestysalueita
26662:    Ennakkoäänestyspaikkoina olevat Suomen            Presidentinvaali 1988 .......... .             5 012
26663: edustustot määrättäisiin voimassa olevan lain        Kunnallisvaalit 1988 ........... .             4 941
26664: mukaisesti asetuksella.                              Eduskuntavaalit 1991 ......... .               4 736
26665:                                                      Kunnallisvaalit 1992 ........... .             4 349
26666:                                                      Presidentinvaali 1994 .......... .             3 993
26667: 2.5. Vaalilautakuntien ja vaalitoimikuntien ni-      ED-kansanäänestys 1994 ...... .                3 731
26668:      mittäminen ja kokoonpano                        Eduskuntavaalit 1995 ......... .               3 731
26669: 
26670:    Voimassa olevan lain mukaan kunnanval-               Vähentämisen syinä voidaan pitää ennakko-
26671: tuusto asettaa kunnassa toimivat vaalilauta-         äänestyksen suosion kasvua ja kuntien pyrki-
26672: kunnat ja vaalitoimikunnat. Vaalilautakuntaan        mystä ratianalisoida toimintojaan kustannus-
26673: kuuluu viisi ja vaalitoimikuntaan kolme jäsen-       säästöjen toivossa. Voimassa olevan lain "3000
26674: tä.                                                  asukkaan sääntö" on kuitenkin estänyt varsin-
26675:    Esityksessä ehdotetaan, että sekä vaalilauta-     kin suurimpia kuntia kehittämästä äänestyalue-
26676: kunnat että vaalitoimikunnat asettaisi kunnan-       jakoaan toivomaansa suuntaan. Sen vuoksi
26677: hallitus. Tällä pyritään siihen, että toimielinten   ehdotetaan, että kunta päättäisi itse äänestys-
26678: asettamismenettely tulisi nykyistä valtuustokä-      alueidensa lukumäärästä. Kunta muodostaisi
26679: sittelyä joustavammaksi ja nopeammaksi. Li-          yhden äänestysalueen, jollei olisi tarpeen jakaa
26680: säksi ehdotetaan, että vaalilautakuntien jäsen-      kuntaa useampaan äänestysalueeseen. Voidaan
26681: ten lukumäärä vähennettäisiin viidestä kol-          olettaa, että kunta pystyy itse parhaiten mää-
26682: meen. Varajäseniä määrättäisiin tarpeellinen         rittelemään sen, montako äänestysaluetta se
26683: määrä, kuitenkin vähintään kolme. Kolmijäse-         tarvitsee. Liian vähäinen äänestysalueiden mää-
26684:                                           HE 175/1995 vp                                              13
26685: 
26686: rä johtaisi ruuhkaan äänestyspaikoilla ja liian      vaalissa numero 2 ja ehdokas Rehnillä ensim-
26687: suuri määrä taas lisäisi kustannuksia.               mäisessä vaalissa numero 2 ja toisessa vaalissa
26688:                                                      numero 3. Lakia ehdotetaan muutettavaksi
26689:                                                      siten, että toisen vaalin ehdokkaat säilyttäisivät
26690: 2.7. Ennakkoäänten tarkastuksen aloittamisen         ne järjestysnumerot, jotka heillä oli ensimmäi-
26691:      ajankohta                                       sessä vaalissa.
26692: 
26693:    Voimassa olevan lain mukaan vaalipiirien
26694: keskuslautakunnat saavat aloittaa ennakko-           2.9. Ehdokasasettelun viranomaistehtävät Eu-
26695: äänten laskennan vaalipäivänä aikaisintaan                roopan parlamentin edustajien vaaleissa
26696: kello 15. Ennakkoäänestyksen lisääntyminen
26697: on johtanut siihen, että suurimpien vaalipiirien        Hallitus antoi 5 päivänä tammikuuta 1995
26698: keskuslautakuntien on ollut vaikeaa saada en-        eduskunnalle esityksen laiksi Suomesta Euroo-
26699: nakkoäänten laskentaa valmiiksi vaalipäivän          pan parlamenttiin valittavien edustajien vaa-
26700: iltaan kello 20 mennessä, jolloin ennakkoäänes-      leista (HE 351/1994 vp). Esityksen 15 §:n 2
26701: tyksen tulos on perinteiseen tapaan ollut tiedo-     momentin mukaan vaalialueittaisessa ehdo-
26702: tusvälineiden käytettävissä. Sanotun määräajan       kasasettelussa olisi puolueella, vaaliliitolla ja
26703: noudattaminen vaatisi keskuslautakunnilta li-        yhteislistalla saanut olla kullakin vaalialueelia
26704: sää laskentahenkilökuntaa ja -tiloja, mikä ei        enintään kahdeksan ehdokasta. Eduskunta kui-
26705: ole taloudellisesti mielekästä eikä aina mahdol-     tenkin muutti sanottua säännöstä siten, että 3
26706: lista järjestää. Tämän vuoksi ehdotetaan, että       päivänä maaliskuuta 1995 annetun esityksessä
26707: tarkastuksen aloittamisaika olisi edelleen pää-      ehdotetun samannimisen lain (272/95) mukaan
26708: sääntöisesti kello 15, mutta keskuslautakunta        puolueella, vaaliliitolla ja yhteislistalla saa olla
26709: voisi erityisestä syystä harkintansa mukaan          kullakin vaalialueelia enintään kahdeksan eh-
26710: päättää, että tarkastus aloitetaan aikaisemmin,      dokasta, kuitenkin siten, että ehdokkaita saa
26711: kuitenkin aikaisintaan kello 12. Erityinen syy       kaikilla vaalialueilla yhteensä olla enintään 16.
26712: olisi lähinnä ennakkoäänten suuri lukumäärä.         Sen varmistamiseksi, ettei mikään ryhmittymä
26713: Keskuslautakunnan tulisi erityisesti huolehtia       aseta kaikilla vaalialueilla yhteensä enempää
26714: siitä, että kaikki mahdollisuudet siihen, että       kuin 16 ehdokasta ja ehdokasasettelun viran-
26715: tarkastuksen tietoja välitettäisiin tarkastustilan   omaistoimintojen yksinkertaistamiseksi ehdote-
26716: ulkopuolelle ennen vaalihuoneistojen sulkemis-       taan, että sekä valtakunnallisessa että vaalialu-
26717: ta, tehokkaasti estetään. Vastaava muutos eh-        eittaisessa ehdokasasettelussa kaikki ryhmitty-
26718: dotetaan tehtäväksi myös kunnallisvaalilakiin.       mät tekisivät hakemuksen ehdokaslistan julkai-
26719:                                                      semisesta vaalialueiden keskuslautakuntien si-
26720:                                                      jasta Helsingin kaupungin vaalipiirin keskus-
26721: 2.8. Presidentinvaalin toisen vaalin ehdokkaiden     lautakunnalle, joka laatisi kaikkien neljän
26722:      järjestysnumerot                                vaalialueen ehdokaslistojen yhdistelmät ja toi-
26723:                                                      mittaisi ne vaalipiirien keskuslautakunnille.
26724:    Voimassa olevan presidentinvaalilain mu-
26725: kaan presidentinvaalin ensimmäisessä vaalissa
26726: ehdokkaat otetaan ehdokasluetteloon arvon-           2.10. Yksinomaan kunnallisvaalilakia koskevat
26727: nan osoittamassa järjestyksessä alkaen nume-               ehdotukset
26728: rosta 2. Toisessa vaalissa ehdokkaina olevat
26729: otetaan ehdokasluetteloon arvonnan osoitta-          2.1 0.1. Kuntalain vaikutukset
26730: massa järjestyksessä numeroilla 2 ja 3. Toisen
26731: vaalin ehdokkaiden uudet järjestysnumerot voi-          Kuntalaki (365/95) on tullut voimaan
26732: vat siis poiketa, ja mitä suurimmalla todennä-       päivänä heinäkuuta 1995 ja sillä on kumottu
26733: köisyydellä myös poikkeavat niistä numeroista,       aikaisempi kunnallislaki. Kuntalain aiheutta-
26734: jotka näillä ehdokkailla oli ensimmäisessä vaa-      mat muutokset kunnallisvaalilakiin ovat tekni-
26735: lissa. Vuonna 1994 toimitetusta presidentinvaa-      siä. Kuntalaissa on eräitä uusia termejä (esi-
26736: lista saadut kokemukset osoittavat, että tästä       merkiksi valtuusto ja varavaltuutetut, vrt. kun-
26737: on saattanut aiheutua epätietoisuutta äänestä-       nallislain kunnanvaltuusto, valtuutettujen vara-
26738: jien keskuudessa: ehdokas Ahtisaarella oli en-       jäsenet), jotka tulisi ottaa myös kunnallisvaali-
26739: simmäisessä vaalissa numero 9 ja toisessa            lakiin. Lisäksi kunnallisvaalilaissa on eräitä
26740: 14                                        HE 175/1995 vp
26741: 
26742: viittauksia kunnallislain tiettyihin pykäliin tai    yhteislistalla, vaaliliitolla tai puolueella voi olla
26743: kunnallislakiin yleensä.                             ehdokkaita kunnassa enintään valittavien val-
26744:                                                      tuutettujen kaksinkertainen määrä. Ehdokkai-
26745:                                                      den suuren lukumäärän vuoksi varsinkin suu-
26746: 2.10.2. EU:n kunnal/isvaalidirektiivin vaikutuk-     rimmissa kunnissa ehdokasasettelun hallitta-
26747:         set                                          vuus on aiheuttanut ongelmia sekä kunnan
26748:                                                      vaaliviranomaisille että myös äänestäjille. Sen
26749:     Euroopan unionin neuvosto on 19 päivänä          vuoksi ehdotetaankin, että kukin ryhmittymä
26750: joulukuuta 1994 hyväksynyt niiden unionin            saisi asettaa ehdokkaita enintään valittavien
26751: kansalaisten kunnallista äänioikeutta ja vaali-      valtuutettujen puolitoistakertaisen määrän.
26752: kelpoisuutta koskevista yksityiskohtaisista
26753: säännöistä, jotka asuvat jäsenvaltiossa, jonka       2.11. Muut keskeiset ehdotukset
26754: kansalaisia he eivät ole, annetun direktiivin
26755: (94/80 EY). Direktiivi perustuu sopimuksella            Vaalileimasimet. Voimassa olevan lainsää-
26756: Euroopan unionista (Maastrichtin sopimus)            dännön mukaan eduskuntavaaleissa on jokai-
26757: muutetun Euroopan yhteisön perustamissopi-           sella vaalipiirillä oma vaalileimansa. Kunnallis-
26758: muksen 8.b.l artiklaan. Jäsenvaltioiden lain-        vaaleissa on kaikilla kunnilla sama vaalileima,
26759: säädäntö tulee direktiivin 14 artiklan 1 kohdan      mutta se on erilainen kuin mitä valtiollisissa
26760: mukaan saattaa vastaamaan direktiiviä ennen 1        vaaleissa käytetään. Vaalimenettelyn yksinker-
26761: päivää tammikuuta 1996. Mainittujen EY-              taistamiseksi ehdotetaan, että kaikkia äänestys-
26762: säännösten mukaan kunnallinen äänioikeus ja          ja ennakkoäänestyspaikkoja ja kaikkia vaaleja
26763: vaalikelpoisuus tulee myöntää maassa asuville        ja kansanäänestyksiä varten olisi yksi vaali-
26764: unionin kansalaisille samoin edellytyksin kuin       leima. Nykyiset leimasimet hävitettäisiin. Oike-
26765: jäsenvaltion omille kansalaisille.                   usministeriö vahvistaisi uuden vaalileiman ja
26766:     Kunnallisvaalilain säännökset tulee saattaa      valmistuttaisi leimasimet ja antaisi kunnille
26767: vastaamaan direktiivin pakottavien säännösten        ohjeet niiden hankkimisesta ja säilyttämisestä.
26768: mukaisesti kirjoitettua kuntalain 26 §:ää. Lisäk-    Kuntien keskusvaalilautakunnat huolehtisivat
26769: si direktiivin 11 artikla edellyttää, että jäsen-    siitä, että ne toimitetaan ennakkoäänestyspaik-
26770: valtio saattaa riittävän ajoissa ja asianmukaisin    kojen vaalitoimitsijoille ja vaalitoimikunnille.
26771: menettelyin maassa asuvien äänioikeutettujen             Vaaliasiakirjojen jakelu. Voimassa olevan
26772: ja vaalikelpoisten unionin kansalaisten tiedoksi,    lain mukaan oikeusministeriö toimittaa vaali-
26773: millä ehdoin ja mitä menettelyä noudattaen he        asiakirjat kuntien keskusvaalilautakunnille ja
26774: voivat näitä oikeuksiaan käyttää. Tätä tarkoit-      nämä jakavat ne edelleen ennakkoäänestys-
26775: tavat säännökset ehdotetaan lisättäviksi kun-        paikkojen vaalitoimitsij oille. Jakelumenettelyn
26776:  nallisvaalilakiin. Vaikka vaaliluetteloihin otta-   keventämiseksi ehdotetaan, että ministeriö voisi
26777: minen ei kunnallisvaaleissa edellytäkään sa-         toimittaa ennakkoäänestyspaikkaan tarkoitetut
26778:  manlaista aktiivisuutta äänioikeutetun taholta      asiakirjat suoraan asianomaiselle vaalitoimitsi-
26779:  kuin Euroopan parlamentin edustajien vaaleis-       jalle.
26780:  sa, säännökset voitaisiin muotoilla samaan             Henkilöllisyyden todistaminen äänestettäessä.
26781:  tapaan kuin Suomesta Euroopan parlamenttiin         Voimassa olevan lain mukaan äänestäjän on
26782:  valittavien edustajien vaaleista annetun lain       ennakkoäänestyspaikassa todistettava henkilöl-
26783:  (272/95) 12 §:ssä.                                  lisyytensä. Äänestyspaikalla henkilöllisyys on
26784:     Direktiivissä on useita valinnaisia säännök-     kuitenkin todistettava vain tarvittaessa. Ääni-
26785:  siä, jotka antavat jäsenvaltiolle mahdollisuuden    oikeusrekisterin käyttöönotto äänestysalueissa
26786:  niiden niin halutessa antaa kysymyksessä ole-       sekä yhdenmukaisuus edellyttävät kuitenkin,
26787:  vista asioista säännöksiä. Tehtyjen selvitysten     että äänestäjän tulisi todistaa henkilöllisyytensä
26788:  mukaan näyttäisi siltä, että näistä yhtäkään ei     kaikissa äänestyspaikoissa. Sen vuoksi ehdote-
26789:  ole tarpeen saattaa voimaan Suomessa.               taankin säädettäväksi, että äänestäjä olisi vel-
26790:                                                      vollinen esittämään vaalilautakunnalle selvityk-
26791:                                                      sen henkilöllisyydestään. Selvityksen ei tarvit-
26792: 2.1 0. 3. Ehdokkaiden lukumäärä kunnallisvaa-        sisi olla henkilöllisyystodistus (esimerkiksi ajo-
26793:           leissa                                     kortti tai passi) silloin kun vaalilautakunta
26794:                                                      tuntee äänestäjän.
26795:      Voimassa olevan kunnallisvaalilain mukaan          Kotikuntalain muuttaminen. Esityksessä eh-
26796:                                           HE 175/1995 vp                                               15
26797: 
26798: dotetaan kotikuntalakiin tehtäväksi uudesta          3. Esityksen vaikutukset
26799: vaalitietojärjestelmästä aiheutuvat muutokset.
26800: Väestötietojärjestelmään merkittäisiin ulko-         3.1. Taloudelliset vaikutukset
26801: mailla vakinaisesti asuvalle Suomen kansalai-
26802: selle väestökirjanpitokunta. Tämän perusteella       3.1.1. Kustannusten jako valtion ja kuntien vä-
26803: määräytyisi, missä kunnassa Suomen kansalai-                lillä
26804: nen, jolla ei ole kotikuntaa Suomessa, on
26805: valtiollisissa vaaleissa ja neuvoa-antavissa val-       Vaaleista aiheutuvien kustannusten jakami-
26806: tiollisissa kansanäänestyksissä ääni- tai äänes-     sesta säädetään pääosin edustajainvaalilain
26807: tysoikeutettu. Kansanedustajain vaaleista anne-      102 §:ssä ja kunnallisvaalilain 100 §:ssä. Pääpe-
26808: tun lain 25 a §:n mukaan ulkomailla asuva            riaatteena on ollut, että kunnat maksavat
26809: Suomen kansalainen otetaan nykyisin sen vaa-         keskusvaalilauta kun tien,     vaaliJa u takun tien,
26810: lipiirin vaaliluetteloon, jonka alueella olevassa    vaalitoimikuntien ja kotiäänestyksen vaalitoi-
26811: kunnassa hänellä väestön keskusrekisterissä          mitsijoiden menot ja valtio maksaa muut me-
26812: olevien tietojen mukaan viimeksi on ollut ko-        not. Tämä periaate ehdotetaan eräin tarken-
26813: tipaikka Suomessa. Jos tämä kunta ei enää            nuksin säilytettäväksi jatkossakin.
26814: kuulu Suomen alueeseen, on henkilö merkittä-
26815: vä Helsingin kaupungin vaalipiirin vaaliluette-
26816: loon. Jos henkilöllä ei ole ollut kotipaikkaa        3.1 j   Vaalien tietojärjestelmien kustannukset
26817: Suomessa, hänet on merkittävä sen vaalipiirin
26818: vaaliluetteloon, jonka alueella olevan kunnan           Vaalitietojärjestelmän kehittämiskustannuk-
26819:  poissaolevaan väestöön hänen on katsottava          set ovat olleet kokonaisuudessaan noin
26820:  väestön keskusrekisterissä olevien tietojen mu-     8 000 000 markkaa. Vaalikohtaisten tietojärjes-
26821:  kaan kuuluvan. Neuvoa-antavissa valtiollisissa      telmien käytöstä on lisäksi maksettu erikseen.
26822:  kansanäänestyksissä, presidentinvaalissa ja Eu-     Aänioikeusrekisterin perustamisesta ja käytöstä
26823:  roopan parlamenttiin valittavien edustajien         aiheutuisi arviolta noin 1 000 000 markan sekä
26824:  vaaleissa vaalipiirien vaaliluettelot määräytyvät   valtakunnallisen ehdokasrekisterin perustami-
26825:  samojen periaatteiden mukaisesti.                   sesta ja käytöstä noin 300 000 markan kustan-
26826:     Voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole         nukset vaalia kohden. Vaalitietojärjestelmän
26827:                                                      muiden osien perustamis- ja käyttökustannuk-
26828:  tarkemmin määritelty, minkä kunnan poissa-
26829:                                                      set ovat noin 2 000 000 markkaa vaalia koh-
26830:  olevaan väestöön Suomen kansalainen, joka ei
26831:                                                      den. Oikeusministeriön maksama tietoliikenne-
26832:  ole koskaan asunut Suomessa vakinaisesti,
26833:                                                      ja tiedonsiirtotuki kunnille lähinnä äänioikeus-
26834:  kuuluu. Vakiintuneen käytännön mukaan hen-
26835:                                                      rekisterin ja laskentaohjemien käyttöä varten
26836:  kilön on katsottu kuuluvan sen kunnan pois-
26837:                                                      tulisi olemaan arviolta noin 400 000 markkaa.
26838:  saolevaan väestöön, johon hänen äitinsä lapsen
26839:                                                      Yhteensä tietojärjestelmistä aiheutuisi valtiolle
26840:  syntyessä kuuluu. Jos äiti lapsen syntyessä oli
26841:  ulkomaan kansalainen, henkilön on katsottu          vaalia kohden arviolta noin 3 700 000 markan
26842:                                                      kustannukset.
26843:  kuuluvan sen kunnan poissaolevaan väestöön,
26844:                                                         Ilmoituskorttien ja vaaliluetteloiden tulosta-
26845:  johon hänen isänsä kuului tai jossa hänen
26846:                                                      ruis- ja kuljetuskustannukset olisivat noin
26847:  isänsä kotikunta oli lapsen syntyessä.
26848:                                                      5 700 000 markkaa eli noin 500 000 markkaa
26849:    Esityksessä ehdotetaan kotikuntalakiin lisät-     pienemmät kuin nykyisin.
26850: täväksi säännökset väestökirjanpitokunnasta,            Ehdotuksen mukaan valtakunnallisen ehdo-
26851: joka merkitään väestötietojärjestelmään ulko-        kasrekisterin tiedot olisivat niiden käyttäjille
26852: mailla vakinaisesti asuvasta Suomen kansalai-        maksullisia. Rekisteristä saataisiin siten jonkin
26853: sesta. Tieto väestötietojärjestelmään merkitystä     verran tuloja, tuskin kuitenkaan merkittävässä
26854: väestökirjanpitokunnasta otettaisiin äänioi-         määrin.
26855: keusrekisteriin ja sen perusteella määräytyisi,         Vaalitietojärjestelmän nettokustannusvaiku-
26856: minkä vaalipiirin ehdokkaita ulkomailla asuva        tuksia on vaikea arvioida sen vuoksi, että
26857: Suomen kansalainen äänestää sekä se, missä           kaikissa vaaleissa 1970-luvulta lähtien on käy-
26858:  kunnassa ja äänestysaineessa kyseinen henkilö       tetty tietotekniikkaa, aluksi pääosin tuloslas-
26859:  on äänioikeutettu tai äänestysoikeutettu. Esitys    kennassa, sitten myös muissa toiminnoissa.
26860: ei aiheuta muutoksia ulkosuomalaisten vaali-         Selvää on, että vaikka vaalitietojärjestelmä
26861:  piirien määräytymiseen.                             sinänsä on tuonut valtiolle lisämenoja, siitä
26862: 16                                       HE 175/1995 vp
26863: 
26864: aiheutuneet työ-, asiakirja-, postitus- ym. sääs-   vaalin   kokonaiskustannuksista  eli         noin
26865: töt ovat vastaavasti johtaneet menojen vähen-       5 000 000 markkaa vaalia kohden.
26866: tymiseen. Pitkällä tähtäimellä kustannusten
26867: voidaan arvioida edelleen laskevan. Lisäksi
26868: voidaan todeta, että vaalitoiminnot, erityisesti    3.1.4. }(oulutus
26869: vaalien tuloksen laskennassa ovat merkittävästi
26870: nopeutuneet. Myös vaalivarmuus on luotetta-            Kuntien ja rekisteritoimistojen henkilöstöä
26871: van tietotekniikan ansiosta noussut.                tulee kouluttaa äänioikeusrekisterin käyttämi-
26872:                                                     seen, jotta rekisteri voidaan vaalivarmuus säi-
26873:                                                     lyttäen ottaa käyttöön 20 päivänä lokakuuta
26874: 3.1.3. Vaikutukset henkilöstömenoihin               1996 toimitettavissa vaaleissa. Koulutukseen
26875:                                                     tulisi varata noin 100 000 markkaa.
26876:    Äänioikeusrekisterin käyttöönotto vähentäisi
26877: merkittävästi kuntien keskusvaalilautakuntien
26878: (455) työmäärää. Pois jäisivät vaaliluetteloiden    3.1.5. Muut esityksestä aiheutuvat kustannus-
26879: pohjaluetteloiden tarkastaminen ja vahvistami-             vaikutukset
26880: nen, oikaisuvaatimusmenettely sekä ilmoitus-
26881: korttien tarkastaminen ja lähettäminen äänioi-         Äänioikeusikärajan määräytymisen siirtämi-
26882: keutetuille. Myös ennakkoäänten tarkastus hel-      nen vaalipäivään toisi lisää äänioikeutettuja,
26883: pottoisi oleellisesti kun merkinnät äänestämi-      joille tulee tulostaa ja postittaa ilmoituskortti.
26884: sestä tehdään pääosin jo ennakkoäänestyspai-        Ehdotettava uusien vaalileimasinten hankkimi-
26885: kassa. Voidaan arvioida, että keskusvaalilauta-     nen aiheuttaisi noin 100 000 markan kertame-
26886: kuntien työ vähentyisi enemmän kuin puoleen         non. Ennakkoäänestyspaikan vaalitoimitsijan
26887: nykyisestä. Samalla palkkiokustannukset vä-         työmäärä lisääntyy äänioikeusrekisterin käyt-
26888: henisivät vastaavasti.                              töönoton myötä ja tämä vaikuttanee hintaan,
26889:    Vaalilautakuntien, joita vuoden 1995 edus-       josta ennakkoäänestyksen järjestämisestä huo-
26890: kuntavaaleissa oli 3 731, kokoonpanaksi ehdo-       lehtiva taho (esimerkiksi Suomen Posti Oy) ja
26891: tetaan kolmea jäsentä ja vähintään kolmea           oikeusministeriö tekevät sopimuksen.
26892: varajäsentä nykyisen viiden jäsenen ja vähin-
26893: tään viiden varajäsenen sijasta. Lisäksi voidaan
26894:                                                     3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
26895: olettaa, että kunnat edelleen tulevat vähentä-
26896: mään äänestysalueidensa määrää. Nämä tekijät
26897: vähentäisivät merkittävästi vaalilautakuntien         Esitys yhtäältä pienentäisi äänestysalueiden
26898: palkkio kustannuksia.                               vaalilautakuntien kokoonpanoa viidestä kol-
26899:                                                     meen jäseneen ja toisaalta antaisi kunnille
26900:    Äänioikeusrekisterin käyttöönotto ei merkit-     entistä vapaammat mahdollisuudet joko vähen-
26901: tävästi lisäisi rekisteritoimistojen (59) työmää-   tää tai lisätä äänestysalueidensa määrää. Muil-
26902: rää. Äänioikeusrekisteriä koskevien tiedustelu-     ta osin esityksellä ei olisi organisaatio- eikä
26903: jen ja oikaisuvaatimusten vastaanotto sekä          henkilöstövaikutuksia.
26904: niiden käsittely ja ratkaiseminen aiheuttaisi
26905: lisätyötä, mutta toisaalta rekisteritoimistoilta
26906: jäisivät pois nykyiset vaaliluetteloiden pohja-     3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan
26907: luetteloiden ja ilmoituskorttien tarkastus sekä
26908: niiden lähettäminen kuntiin.                           Esityksen mukaan äänioikeutettuja olisivat
26909:    Uudistus poistaisi vaalipiirien vaaliluettelot   kaikki ne, jotka täyttävät 18 vuotta viimeistään
26910: ja sitä kautta vähentäisi vaalipiirien keskuslau-   vaalipäivänä. Verrattuna nykyiseen järjestel-
26911: takuntien (15) työmäärää. Osa näistä töistä         mään tämä antaisi äänioikeuden niille nuorille,
26912: siirtyisi kuitenkin kuntien suoritettavaksi.        jotka saavuttavat täysi-ikäisyyden vaalivuoden
26913:    Ehdotettu oikaisuvaatimuksia koskeva muu-        ensimmäisen päivän ja vaalipäivän välisenä
26914: toksenhakujärjestelmä ei lisäisi lääninoikeuksi-    aikana. Ehdotettu uudistus alentaisi äänioikeu-
26915: en (12) työmäärää.                                  sikää nykyisestä keskimäärin puolella vuodella
26916:    Kaiken kaikkiaan voidaan arvioida, että          ja samalla lisäisi jonkin verran äänioikeutettu-
26917: vaalitietojärjestelmän käyttöönotto säästää         jen määrää riippuen siitä, mihin aikaan vuo-
26918: henkilöstömenoja noin viisi prosenttia jokaisen     desta vaalit toimitetaan. Ikäluokkien nykyisen
26919:                                           HE 175/1995 vp                                             17
26920: 
26921: koon perusteella lisäys olisi lokakuussa toimi-         Työryhmän mietinnöstä pyydettiin lausunnot
26922: tettavissa kunnallisvaaleissa noin 50 000, maa-      eri viranomaisilta ja yhteisöiltä sekä puoluere-
26923: liskuussa toimitettavissa eduskuntavaaleissa         kisteriin merkityiltä puolueilta. Korkeimmalle
26924: noin 12 000 ja tammikuussa toimitettavassa           hallinto-oikeudelle varattiin tilaisuus lausunnon
26925: presidentinvaalissa noin 3 000 henkilöä.             antamiseen. Mietinnöstä annettiin kaiken kaik-
26926:                                                      kiaan 33 lausuntoa, mukaan lukien korkeim-
26927:                                                      man hallinto-oikeuden lausunto. Lausunnoissa
26928: 4. Asian valmistelu                                  suhtauduttiin yleisesti ottaen myönteisesti työ-
26929:                                                      ryhmän tekemiin ehdotuksiin.
26930:    Lakiehdotukset on valmisteltu oikeusministe-         Esitys on viimeistelty työryhmän mietinnön
26931: riön 24 päivänä marraskuuta 1994 asettamassa         ja siitä saatujen lausuntojen pohjalta oikeusmi-
26932: vaalilakityöryhmä 95:ssä. Työryhmä on työnsä         nisteriössä virkatyönä. Ehdotus laiksi kotikun-
26933: aikana kuullut eduskunnassa edustettuina ole-        talain muuttamisesta on valmisteltu virkatyönä
26934: via puolueita. Työryhmä jätti mietintönsä oi-        sisäasiainministeriössä.
26935: keusministeriölle 13 päivänä kesäkuuta 1995.
26936: 
26937: 
26938: 
26939: 
26940:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
26941: 
26942: 1. Lakiehdotusten perustelut                         sanäänestys toimitettaisiin ennen kuin kuusi
26943:                                                      kuukautta on kulunut ehdotettavan lain voi-
26944: 1.1. Suomen Hallitusmuoto                            maantulosta, sovellettaisiin niiden toimittami-
26945:                                                      sessa ehdotettavan lain voimaan tullessa voi-
26946:    II §. Voimassa olevan lainsäädännön mu-           massa olleita säännöksiä. Yhdenmukaisuuden
26947: kaan äänioikeutettuja valtiollisissa vaaleissa ja    vuoksi ehdotetaan, että tähänkin lainmuutok-
26948: äänestysoikeutettuja valtiollisissa kansanäänes-     seen liittyviin valmistaviin toimenpiteisiin tulisi
26949: tyksissä ovat ne Suomen kansalaiset, jotka           voida ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa.
26950: ennen vaalivuoden tai äänestysvuoden alkua
26951: ovat täyttäneet 18 vuotta sekä äänioikeutettuja
26952: kunnallisissa vaaleissa ja äänestysoikeutettuja      1.2. Valtiopäiväjärjestys
26953: kunnallisissa kansanäänestyksissä ne Suomen
26954: kansalaiset ja, sen mukaan kuin lailla sääde-           6 §. Äänioikeusikärajan määräytymisajan-
26955: tään, maassa vakinaisesti asuvat ulkomaalaiset,      kohta ehdotetaan siirrettäväksi vaalivuoden
26956: jotka ennen vaalivuoden tai äänestysvuoden           alusta vaalipäivään. Äänioikeutettu olisi jokai-
26957: alkua ovat täyttäneet 18 vuotta.                     nen, joka viimeistään vaalipäivänä täyttäisi 18
26958:    Äänioikeus- ja äänestysoikeusikärajan mää-        vuotta. Kun vaalien tarkoituksena on kansan
26959: räytymisajankohta on jätetty säädettäväksi yk-       poliittisen tahdon selvittäminen tiettynä ajan-
26960: sityiskohtaisesti asianomaisia vaaleja ja kan-       kohtana, jona on pidettävä varsinaista vaali-
26961: sanäänestystä koskevassa lainsäädännössä. Esi-       päivää, ehdotettu uudistus varmistaisi sen, että
26962: merkiksi äänioikeudesta eduskuntavaaleissa           kaikki, jotka ovat vaalipäivänä 18-vuotiaita,
26963: säädetään jo nykyisinkin valtiopäiväjärjestyk-       saavat äänestää. Tämän mukaisesti äänioikeu-
26964: sen 6 §:ssä ja äänioikeudesta kunnallisvaaleissa     tettu, joka täyttäisi 18 vuotta vasta vaalipäivä-
26965: kuntalain 26 §:ssä. Äänioikeudesta presidentin-      nä, voisi halutessaan äänestää ennakkoon,
26966: vaalissa ehdotetaan säädettäväksi presidentin-       vaikka hän siis äänestyshetkellä olisi alle 18-
26967: vaalilain 1 a §:ssä.                                 vuotias.
26968:    Voimaantulosäännös. Laki tulisi voimaan sa-          Edustajainvaalilakia koskevan ehdotuksen
26969: manaikaisesti muiden tähän esitykseen kuulu-         mukaan vaaliluettelot korvattaisiin äänioikeus-
26970: vien lakiehdotusten kanssa. Vaalivarmuuden           rekisterillä, joten pykälän 2 momentti tulisi
26971: säilyttämiseksi ehdotetaan lisäksi säädettäväk-      muuttaa vastaavasti. Lisäksi ehdotetaan, että
26972: si, että mikäli valtiolliset vaalit tai kunnallis-   pykälän 1 momentista poistettaisiin sanat "se-
26973:  vaalit taikka valtiollinen tai kunnallinen kan-     kä mies että nainen". Näillä sanoilla on aiem-
26974: 3 351349R
26975: 18                                         HE 175/1995 vp
26976: 
26977: min ollut tässä yhteydessä oma tärkeä merki-            Vaalipiirin asukasluku
26978: tyksensä, mutta nykyisen tasa-arvoyhteiskun-                                                X   199 =X
26979: nan aikana niitä voidaan pitää tarpeettomi-             Kaikkien vaalipiirien (poislukien
26980: na.                                                     Ahvenanmaan maakunnan
26981:    Voimaantulosäännös.        Äänioikeusikärajan        vaalipiiri) asukasluku
26982: määräytymistä vaalipäivän perusteella tulisi
26983: voida soveltaa ensimmäisen kerran 20 päivänä             Kaavassa luku 199 tarkoittaa edustajapaik-
26984: lokakuuta 1996 yhtä aikaa toimitettavissa kun-        kojen kokonaislukumäärää vähennettynä Ah-
26985: nallisvaaleissa ja Euroopan parlamentin edus-         venanmaalta valittavana edustajalla. Desimaa-
26986: tajien vaaleissa. Vaalivarmuuden säilyttämisek-       lilukujen vuoksi jakamatta jääneet paikat ja-
26987: si ehdotetaan tässäkin säädettäväksi, että mi-        kaantuisivat niihin vaalipiireihin, jotka ovat
26988: käli lain soveltamisalaan kuuluvat vaalit taikka      laskutoimituksessa saaneet suurimmat desi-
26989: valtiollinen kansanäänestys toimitettaisiin en-       maaliluvut.
26990: nen kuin kuusi kuukautta on kulunut ehdotet-             8 §. Voimassa olevan lain mukaan kunnanval-
26991: tavan lain voimaantulosta, sovellettaisiin niiden     tuusto asettaa kunnassa toimivat vaalilauta-
26992: toimittamisessa ehdotettavan lain voimaan tul-        kunnat ja vaalitoimikunnat. Vaalilautakuntaan
26993: lessa voimassa olleita säännöksiä. Lainmuutok-        kuuluu viisi ja vaalitoimikuntaan kolme jäsen-
26994: seen liittyviin valmistaviin toimenpiteisiin tulisi   tä.
26995: voida ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa.                 Pykälän 1 momentissa säädettäisiin, että
26996:                                                       sekä vaalilautakunnat että vaalitoimikunnat
26997:                                                       asettaisi kunnanhallitus. Tällä pyritään siihen,
26998: 1.3. Kansanedustajain vaaleista annettu laki          että toimielinten asettaruismenettely tulisi ny-
26999:                                                       kyistä valtuustokäsittelyä joustavammaksi ja
27000:    2 §. Kansanedustajain paikkojen jako vaali-        nopeammaksi. Lisäksi ehdotetaan, että vaali-
27001: piirien kesken Ahvenanmaan maakunnan vaa-             lautakuntien jäsenten lukumäärä vähennettäi-
27002: lipiiriä lukuun ottamatta toimitettaisiin muu-        siin viidestä kolmeen. Varajäseniä määrättäisiin
27003: toin voimassa olevan lain mukaisesti mutta se         tarpeellinen määrä, kuitenkin vähintään kolme.
27004: ajankohta, jonka mukaan jaossa käytettävä             Kolmijäsenistä vaalilautakuntaa voidaan pitää
27005: asukasluku määräytyisi, tulisi lähemmäksi vaa-        sen tehtäviin nähden sopivan kokoisena toimie-
27006: lipäivää. Voimassa olevan lain mukaan tuo             limenä. Ehdotettu muutos myös vähentäisi
27007: ajankohta on vaalivuotta edeltäneen vuoden            vaalilautakuntien jäsenten palkkioista aiheutu-
27008: ensimmäinen päivä tai, jos vaalitoimitus on 1         via kuntien kustannuksia.
27009: päivänä syyskuuta tai sen jälkeen, vaalivuoden           Pykälän 2 momentissa säädettäisiin vastaa-
27010: ensimmäinen päivä.                                    vasti, että kunnanhallitus määräisi kunkin vaa-
27011:     Ehdotetussa pykälässä säädettäisiin ensin sii-    lilautakunnan ja vaalitoimikunnan jäsenistä yh-
27012: tä, mitkä ovat ne pohjatiedot, joihin jakotoi-        den puheenjohtajaksi ja yhden varapuheenjoh-
27013: mitus perustuu. Jako toimitettaisiin niiden Suo-      tajaksi. Jäsenet ja varajäsenet tulisi voimassa-
27014: men kansalaisten lukumäärän perusteella, joilla       olevan lain tavoin valita kunnassa asuvista
27015: on väestötietolaissa (507/93) tarkoitetun väes-       vaalikelpoisista henkilöistä siten, että vaalipii-
27016: tötietojärjestelmän tietojen mukaan kotikunta-        rissä edellisissä vaaleissa esiintyneiden puoluei-
27017: laissa (201/94) tarkoitettu kotikunta Suomessa        den olisi mahdollisuuksien mukaan saatava
27018: kuudennen vaalipäivää edeltävän kalenterikuu-         edustajansa kuhunkin vaalilautakuntaan ja
27019: kauden viimeisenä päivänä. Ehdotetun sään-            vaalitoimikuntaan joko jäseneksi tai varajäse-
27020: nöksen mukaisesti esimerkiksi vuoden 1999             neksi. Kussakin toimielimessä olisi siten pää-
27021: eduskuntavaalien osalta, jolloin vaalipäivä on        sääntöisesti edustettuna kuusi puoluetta.
27022: 21 päivänä maaliskuuta 1999, jako olisi tehtävä           10 §. Pykälään tehtäisiin 8 §:n 1 ja 2 moment-
27023: edellisen vuoden syyskuun 30 päivänä väestö-          tien muutoksesta ja uuden kuntalain voimaan-
27024: tietojärjestelmässä olevan tilanteen mukaan.          tulosta aiheutuvat tekniset muutokset, jotka
27025:    Pykälään ehdotetaan lisättäväksi määräys           koskevat vaalilautakunnan ja vaalitoimikunnan
27026: siitä, miten paikkojen jako tapahtuu edellämai-       päätösvaltaista kokoonpanoa ja läsnäolo-oi-
27027: nittujen pohjatietojen perusteella. Vaalipiiristä     keutta näiden toimielinten kokouksissa. Kun-
27028: valittavien edustajien lukumäärä (X) laskettai-       talaissa ei enää suoraan säädetä kunnanhalli-
27029: siin saman kaavan mukaisesti kuin nykyisinkin         tuksen edustajan, kunnanjohtajan ja apulais-
27030: eli:                                                  kunnanjohtajan läsnäolo-oikeudesta lautakun-
27031:                                            HE 175/1995 vp                                            19
27032: 
27033: nassa vaan muiden kuin jäsenten IäsnäoJosta ja        perustaminen voisi tapahtua aikaisintaan 50.
27034: puheoikeudesta määrätään kunnan hallinto-             päivänä ennen vaalipäivää. Aikaa rekisterin
27035: säännössä. Kun voimassa olevaan oikeuteen ei          perustamiseen eli äänioikeutettujen poimintaan
27036: haluta muutosta, on tarpeen säätää että, läs-         olisi siten enintään viisi päivää. Perusta-
27037: näolo-oikeudesta ja puheoikeudesta vaalilauta-        misajankohta riippuu siitä, kuinka paljon aikaa
27038: kuntien ja vaalitoimikuntien kokouksissa ei voi       tulee varata 13 §:ssä tarkoitettujen ilmoitus-
27039: määrätä kunnan hallintosäännössä.                     korttien laatimiseen ja niiden toimittamiseen
27040:    Voimassa olevan lain 2 momentin määräys            äänioikeutetuille. Nykyisellä tekniikalla riski-
27041: väliaikaisten varajäsenten määräämisestä ehdo-        tön laatimisaika on vähintään 14 päivää. Siinä
27042: tetaan poistettavaksi tarpeettomana. Kunnan-          ajassa pystytään laatimaan jokaiselle äänioi-
27043: hallitus määräisi heidät nykyiseen tapaan,            keutetulle yksi ilmoituskortti, jonka mukana ei
27044: mutta suoraan ehdotetun 8 §:n 1 momentin              ole tiedotetta eikä muutakaan materiaalia. Mi-
27045: nojalla.                                              käli kuitenkin äänioikeutetuille lähetetään il-
27046:     2 luku. A"änioikeusrekisteri. Äänioikeusrekis-    moituskortin mukana esimerkiksi tiedote tai
27047: terin käyttöön ottamisen johdosta vaaliluette-        kaksi korttia samanaikaisesti, laatiminen vie
27048: loja koskeva 2 luku ehdotetaan muutettavaksi          aikaa enemmän kuin 14 päivää. Tasavallan
27049: kokonaisuudessaan.        Laista jäisivät pois        presidentin vaalissa 1994 käytettyjen kahden
27050: 23-25 f§:t.                                           ilmoituskortin laatiminen vei aikaa noin 30
27051:     12 §. Pykälässä säädettäisiin äänioikeusrekis-    päivää ja samana vuonna toimitetussa ED-
27052: terin perustamisesta ja tietosisällöstä. Äänioi-      kansanäänestyksessä käytetyn ilmoituskortin ja
27053: keusrekisteri korvaisi voimassa olevan lain mu-       siihen liitetyn valtioneuvoston tiedotteen laati-
27054: kaiset äänestysalueiden vaaliluettelot ja vaali-      minen noin 25 päivää. Kun 13 §:ssä ehdotetaan
27055: piirien vaaliluettelot.                               säädettäväksi, että ilmoituskortit tulisi lähettää
27056:     Äänioikeusrekisteri on yksi osa oikeusminis-      äänioikeutetuille viimeistään 24. päivänä ennen
27057: teriön vaalitietojärjestelmää, jonka muut osat        vaalipäivää, jäisi korttien tulostuksen enim-
27058: ovat ohjausjärjestelmä, pohjatietojärjestelmä,        mäisajaksi 26 päivää. Tätä aikaa ei voida
27059: äänestyspaikkatietojärjestelmä, valtakunnalli-        lyhentää ilman merkittäviä riskejä.
27060: nen ehdokasrekisteri, Iaskentajärjestelmä, tilas-         Pykälän 2 momentissa lueteltaisiin tiedot,
27061: to- ja tietopalvelujärjestelmä sekä äänestäjien       jotka jokaisesta äänioikeutetusta otettaisiin ää-
27062: tietopalvelujärjestelmä. Valtakunnallisesta eh-       nioikeusrekisteriin. Henkilön henkilötunnus,
27063: dokasrekisteristä ehdotetaan säädettäväksi            täydellinen nimi, vaalipiiri, kunta ja äänestys-
27064: 40 §:ssä. Vaalitietojärjestelmän muista osista        alue sekä asuinvaltio ovat tietoja, jotka voimas-
27065:  määrättäisiin tarvittaessa oikeusministeriön         sa olevan lain mukaan käyvät ilmi äänestysalu-
27066: päätöksillä.                                          eiden ja vaalipiirien vaaliluetteloista. Äänestys-
27067:     Väestörekisterikeskus perustaisi äänioikeus-      paikka ja sen osoite ovat voimassa olevan lain
27068:  rekisterin poimimalla väestötietojärjestelmästä      mukaisessa äänioikeutetuille lähetettävässä il-
27069:  tulevissa vaaleissa äänioikeutetut henkilöt ja       moituskortissa. Muita tietoja olisivat tieto siitä
27070:  heitä koskevat tiedot ja muodostamaila näistä        rekisteritoimistosta, jonka virka-alueella ääni-
27071:  tiedoista erillisen konekielisen rekisterin vaali-   oikeutetulla on kotikunta tai, jos hän on
27072:  tietojärjestelmään. Väestörekisterikeskus ja re-     ulkosuomalainen, jonka virka-alueella hänen
27073:  kisteritoimistot vastaisivat rekisterin teknisestä   kohdalleen äänioikeusrekisteriin merkitty väes-
27074:  ylläpidosta rekisterin koko olemassaolon ajan        tökirjanpitokunta on, päivämäärä, jolloin hä-
27075:  sekä rekisterissä olevista ja siihen tehtävistä      net on otettu äänioikeusrekisteriin sekä mah-
27076:  merkinnöistä ja niiden oikeellisuudesta rekiste-     dolliset tiedot siitä, että henkilö on kuollut
27077:  rin Iainvoimaiseksi tuloon saakka. Väestörekis-      äänioikeusrekisterin perustamisen jälkeen tai
27078:  terikeskus olisi henkilörekisterilain (471/87)       että häntä koskeva oikaisuvaatimus on vireil-
27079:  2 §:ssä tarkoitettu rekisterinpitäjä. Lainvoimai-    lä.
27080:  seen äänioikeusrekisteriin tehtävistä merkin-            Voimassa olevan lain mukaan vaaliluettelois-
27081:  nöistä ja niiden tekijöistä säädettäisiin 18 §:n 2   sa olevat tiedot määräytyvät vaalivuotta edel-
27082:  momentissa ja 20 §:ssä.                              täneen ja sitä edellisen vuoden vaihteen tietojen
27083:     Äänioikeusrekisterin perustamisajankohdas-        mukaan tai, jos vaalitoimitus on 1 päivänä
27084:  ta säädettäisiin vain takaraja. Rekisteri perus-     syyskuuta tai sen jälkeen, vaalivuoden ja sitä
27085:  tettaisiin viimeistään 46. päivänä ennen vaali-      edeltäneen vuoden vaihteen tietojen mukaan.
27086:  päivää. Pykälän 2 momentista johtuisi, että          Äänioikeusrekisteriin otettavat tiedot määräy-
27087: 20                                         HE 175/1995 vp
27088: 
27089: tyisivät sen mukaan, mitä tietoja henkilöstä on       merkittäisiin esimerkiksi kortin kääntöpuolelle.
27090: väestötietolaissa tarkoitetussa väestötietojärjes-    Kortissa olisi siten ohjeet myös kotiäänestyk-
27091: telmässä 51. päivän ennen vaalipäivää päätty-         seen ilmoittautumisesta ja tätä varten kortissa
27092: essä. Väestökirjaviranomaisten tulisi pyrkiä sii-     olisi myös kunnan keskusvaalilautakunnan yh-
27093: hen, että vielä 51. päivänäkin ennen vaalipäi-        teystiedot.
27094: vää rekisteritoimistolle saapuneet muuttoilmoi-          Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että
27095: tukset ja muut ilmoitukset kirjataan väestötie-       kortissa voisi olla 1 momentissa lueteltujen
27096: tojärjestelmään, jolloin myös äänioikeusrekiste-      selväkielisten tietojen lisäksi optisesti luettavas-
27097: rissä on mahdollisimman ajantasaisia tietoja.         sa muodossa eli niin sanottuna viivakoodina
27098: Tietojen ajantasaisuus riippuisi siten osittain       12 §:n 2 momentissa luetellut tiedot tarpeellisin
27099: myös siitä, milloin asianomainen henkilö tekee        osin. Viivakoodina voisi siten olla esimerkiksi
27100: muuttoilmoituksen.                                    henkilötunnus tai osa siitä taikka momentissa
27101:     Pykälän 3 momentissa säädettäisiin siitä, että    lueteltujen tietojen yhdistelmä. Viivakoodin
27102: ulkosuomalaisten kohdalle äänioikeusrekiste-          avulla vaaliviranomaiset voisivat niillä äänes-
27103: riin merkittäisiin se väestökirjanpitokun ta, joka    tys- ja ennakkoäänestyspaikoilla, joilla äänioi-
27104: on merkitty henkilön kohdalle myös väestötie-         keusrekisteri on käytössä, etsiä erityistä viiva-
27105: tojärjestelmään sitä koskevien säännösten mu-         koodinlukijaa käyttäen äänioikeutetun tiedot
27106: kaisesti. Useimmiten olisi kysymyksessä kunta,        äänioikeusrekisteristä äänioikeuden käyttämis-
27107: joka viimeksi on ollut asianomaisen kotikunta         tä tarkoittavan merkinnän tekemistä varten.
27108: Suomessa. Jos tämä kunta on luovutetulla              Viivakoodin käyttö nopeuttaisi etsintää huo-
27109: alueella, merkittäisiin sen sijasta Helsingin kau-    mattavasti. Ilman viivakoodia vaaliviranomai-
27110: punki. Mikäli henkilöllä ei ole ollut kotikuntaa      nen etsisi tiedot syöttämällä näytölle henkilön
27111: Suomessa, olisi äänioikeusrekisteriin merkittä-       henkilötunnuksen, joka ilmenee äänestäjän esit-
27112: vä hänen kohdalleen kotikuntalain mukainen            tämästä henkilötodistuksesta.
27113: muu väestökirjanpitokunta sen mukaisesti kuin            Ilmoituskortti olisi laadittava oikeusministe-
27114: kotikuntalain muutoksen perustelujen kohdalla         riön vahvistaman kaavan mukaiselle lomak-
27115: todetaan. Momentissa säädettäisiin myös, että         keelle ja siten, että sitä voitaisiin käyttää
27116: ulkosuomalaiset kuuluisivat kunnan siihen ää-         lähetekirjeenä 6 luvussa tarkoitetussa ennakko-
27117: nestysalueeseen, jonka valtuusto määrää niitä         äänestyksessä.
27118: henkilöitä varten, joita ei ole väestötietojärjes-
27119: telmässä merkitty minkään kiinteistön kohdal-            Väestörekisterikeskus huolehtisi siitä, että
27120: le.                                                   ilmoituskortit lähetetään äänioikeutetuille, joi-
27121:     13 §. Pykälässä säädettäisiin äänioikeutetuille   den osoite on tiedossa, viimeistään 24. päivänä
27122: lähetettävästä ilmoituskortista. Väestörekisteri-     ennen vaalipäivää. Käytännössä tämä tarkoit-
27123: keskus laatisi kutakin äänioikeusrekisteriin          taisi, että ilmoituskorttien tulostus aloitettaisiin
27124: otettua henkilöä varten ilmoituskortin. Ilmoi-        heti äänioikeusrekisterin perustamisen jälkeen
27125: tuskortti korvaisi voimassaolevan lain mukaiset       ja kortit toimitettaisiin painotalosta suoraan
27126: ilmoituskortin ja ilmoituskirjeen. Ilmoituskor-       äänioikeutetuille sitä mukaa kuin ne tulostuvat.
27127: tin laatiminen tarkoittaisi käytännössä, että         Ulkomailla asuville äänioikeutetuille voitaisiin
27128: väestörekisterikeskus tekisi sopimuksen jonkun        ilmoituskortin mukana lähettää tiedot ennak-
27129: painotalon kanssa kortin tulostamisesta.              koäänestyspaikoista ja -ajoista asianomaisessa
27130:     Pykälän 1 momentissa lueteltaisiin ilmoitus-      valtiossa.
27131: kortissa olevat tiedot. "Vaalit" tarkoittaisivat         14 §. Äänioikeusrekisterissä olevat 12 §:n 2
27132: kyseessä olevia vaaleja, esimerkiksi eduskunta-       momentissa luetellut tiedot lukuun ottamatta
27133: vaaleja 1999. Ilmoituksen lähettäjäksi merkit-        henkilöiden henkilötunnuksia olisivat tarkas-
27134: täisiin se rekisteritoimisto, jonka virka-alueella    tusta varten nähtävissä tai maksutta puhelimit-
27135: äänioikeutetulla on kotikunta tai, jos hän on         se saatavissa rekisteritoimistoissa kaikkina ar-
27136: ulkosuomalainen, jonka virka-alueella hänen           kipäivinä virka-aikana alkaen maanantaina 41.
27137: kohdalleen äänioikeusrekisteriin merkitty väes-       päivänä ennen vaalipäivää. Äänestämistä kos-
27138: tökirjanpitokunta on. Se rekisteri tai tietojär-      kevien merkintöjen tekemisestä rekisteriin ja
27139: jestelmä, josta tiedot on saatu, olisi äänioikeus-    niiden julkisuudesta säädettäisiin 20 §:ssä.
27140: rekisterilväestötietojärjestelmä. Ohjeet kortin          Menettely korvaisi voimassaolevan lain mu-
27141: käyttämisestä ja menettelystä äänestettäessä          kaisen menettelyn, jossa äänestysalueiden vaa-
27142: olisivat voimassaolevan lain mukaiset ja ne           liluettelot pidetään nähtävillä kunnassa kahte-
27143:                                            HE 175/1995 vp                                              21
27144: 
27145: na päivänä kello 9-20. Äänioikeusrekisterissä         dollisuus tehdä oikaisuvaatimus, joka koskisi
27146: olevat tiedot olisivat nähtävissä kaikissa rekis-     toisen henkilön äänioikeutta tai toisen henkilön
27147: teritoimistoissa, joita on koko maassa 59.            tietoja ehdotetaan poistettavaksi tarpeettoma-
27148: Rekisteriä voisi selata rekisteritoimistossa joko     na. Ehdotuksen mukaan mahdollista olisi kui-
27149: itse tai rekisteriviranomaisen ohjauksessa. Re-       tenkin tehdä vapaamuotoinen huomautus re-
27150: kisterissä olevat tiedot olisivat julkisia lukuun-    kisteritoimistolle toisen henkilön äänioikeudes-
27151: ottamatta henkilöiden henkilötunnuksia, jotka         ta tai hänen rekisterissä olevista tiedoistaan.
27152: eivät näkyisi yleisölle rekisteriä selattaessa tai    Tällaisessa tapauksessa rekisteritoimisto voisi
27153: joita koskeviin tiedusteluihin rekisteriviran-        toimia 17 §:ssä ehdotetulla tavalla.
27154: omaiset eivät vastaisi. Rekisterin tiedot olisivat       Oikaisuvaatimus tulisi tehdä kirjallisena re-
27155: nähtävillä aina siihen saakka kun rekisteri           kisteritoimistolle viimeistään perjantaina 16.
27156: vaalien lainvoimaiseksi tulon jälkeen hävite-         päivänä ennen vaalipäivää ennen kello 16.
27157: tään.                                                 Määräajalla pyritään siihen, että rekisteritoi-
27158:     Väestörekisterikeskus voisi tarvittaessa mää-     misto voisi vielä seuraavana maanantaina rat-
27159: rätä rekisterille muitakin nähtävilläpitopaikko-      kaista viimeisetkin sille tehdyt oikaisuvaati-
27160: ja, joita voisivat olla esimerkiksi kunnat. Täl-      mukset Vaatimus voitaisiin tehdä mille tahan-
27161: lainen järjestely parantaisi kansalaisten palve-      sa rekisteritoimistolle, joka käsittelisi asian
27162: lua, koska rekisteritoimistot ovat usein varsin       siirtämättä sitä toiselle rekisteritoimistolle. Ole-
27163: etäällä henkilön asuinpaikasta. Nykyisin kaikil-      tettavaa kuitenkin on, että äänioikeutettu· tekee
27164: la kunnilla ei kuitenkaan ole teknisiä valmiuk-       oikaisuvaatimuksen sille rekisteritoimistolle, jo-
27165: sia pitää äänioikeusrekisteriä nähtävillä.            ka on merkitty hänen saamaansa ilmoituskort-
27166:      Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että         tiin.
27167:  rekisteritoimistot voivat antaa äänioikeusrekis-        Oikaisuvaatimus voitaisiin perustaa myös
27168:  teristä otteita. Milloin äänioikeusrekisteristä      sellaisiin asianomaisen henkilön äänioikeuteen
27169: annettaisiin ote muulle kuin asianomaiselle           vaikuttaviin seikkoihin, jotka ovat sattuneet
27170:  henkilölle tai tässä laissa tarkoitetulle vaalivi-   äänioikeusrekisterin perustamisen jälkeen. Täl-
27171:  ranomaiselle, olisi siitä jätettävä henkilötunnus    lainen seikka olisi esimerkiksi Suomen kansa-
27172:  pois. Otteet annettaisiin maksutta asianomai-        laisuuden saaminen.
27173:  selle henkilölle ja tässä laissa tarkoitetulle          Edellä 12 §:n mukaisesti äänioikeusrekisteris-
27174:  viranomaiselle. Muille otteet olisivat maksulli-     sä olevat tiedot määräytyisivät sen mukaan
27175:  sia valtion maksuperustelain mukaisesti.             mitä tietoja väestötietojärjestelmään on merkit-
27176:      Väestörekisterikeskuksen olisi tiedotettava      ty 51. päivän ennen vaalipäivää päättyessä.
27177:  virallisessa lehdessä ja sopivaksi katsomaliaan      Pykälän 3 momentissa ehdotetaan järjestyksen
27178:  tavalla muutoinkin äänioikeusrekisterin tieto-       vuoksi säädettäväksi, että mikäli henkilö on
27179: jen saatavillapidosta sekä siitä, miten rekiste-      tehnyt muuttoilmoituksensa siten, että se saa-
27180:  rissä olevia tietoja koskeva oikaisuvaatimus on      puu rekisteritoimistolle vasta sanotun määrä-
27181:  tehtävä. Åänioikeutetuille lähetetyssä ilmoitus-     ajan jälkeen, hän ei tämän muuttoilmoituksen
27182:  kortissa olisi mainittu se rekisteritoimisto, jon-   nojalla voisi vaatia oikaisua häntä koskeviin
27183:  ka virka-alueella äänioikeutetulla on kotikunta      vaalipiiri-, kunta- ja äänestysaluetietoihin. Rat-
27184:  tai, jos hän on ulkosuomalainen, jonka virka-        kaisevaa olisi siis se, että muuttoilmoitus on
27185:  alueella hänen kohdalleen äänioikeusrekisteriin      rekisteritoimistolla viimeistään 51. päivänä en-
27186:  merkitty väestökirjanpitokunta on, sekä rekis-       nen vaalipäivää ennen virka-ajan päättymistä.
27187:  teritoimiston yhteystiedot. Tämän lisäksi väes-      Mikäli ilmoitus olisi esimerkiksi jätetty postin
27188:  törekisterikeskus voisi ilmoittaa asiasta esimer-    kuljeteltavaksi ja se saapuisi rekisteritoimistolle
27189:  kiksi suurimmissa päivälehdissä.                     sanotun määräajan jälkeen, oikaisuvaatimusta
27190:      15 §. Pykälässä säädettäisiin oikaisuvaati-      ei tulisi hyväksyä. Tällainen järjestelmä helpot-
27191:  muksesta ja sen tekemisestä. Oikaisuvaatimuk-        taisi oleellisesti rekisteritoimistojen työtä. Li-
27192:  sen voisi tehdä jokainen joka katsoo, että hänet     säksi voidaan arvioida, ettei tästä aiheutuisi
27193:  on oikeudettomasti jätetty pois äänioikeusre-        äänestäjille kohtuutonta haittaa, koska he voi-
27194:  kisteristä tai että häntä koskeva merkintä siinä     vat käyttää myös ennakkoäänestysmahdolli-
27195:  on virheellinen.                                     suutta.
27196:      Oikaisuvaatimuksen voisi tehdä koskien vain         Oikaisuvaatimus voitaisiin tehdä käyttäen
27197:   omaa äänioikeutta tai rekisterissä olevia omia      tarkoitusta varten laadittua lomaketta, jonka
27198:   tietoja. Voimassa olevan lain mukainen mah-         kaavan oikeusministeriö vahvistaisi. Väestöre-
27199: 22                                          HE 175/1995 vp
27200: 
27201: kisterikeskuksen olisi huolehdittava, että lo-             Niissä tapauksissa, joissa joku merkitään
27202: makkeita on painettuina tai monistettuina re-           rekisterissä äänioikeutta vailla olevaksi, olisi
27203: kisteritoimistoissa ja muissa paikoissa, joissa         kyse henkilöistä, jotka oikeudettomasti ovat
27204: äänioikeusrekisterin tiedot ovat nähtävillä.            rekisterissä esimerkiksi sen vuoksi, että he ovat
27205: Vaatimuksen voisi kuitenkin tehdä kirjallisesti         kuolleet tai heidät on julistettu kuolleeksi taik-
27206: muutoinkin, esimerkiksi vapaamuotoisena kir-            ka he ovat menettäneet Suomen kansalaisuu-
27207: jeenä.                                                  den äänioikeusrekisterin perustamisajankohdan
27208:     16 §. Pykälässä säädettäisiin rekisteritoimis-      jälkeen taikka henkilöistä, jotka on otettu
27209: ton päätöksistä oikaisuvaatimuksiin sekä pää-           rekisteriin oikeudettomasti, esimerkiksi rekiste-
27210: tösten tiedoksiannosta.                                 riteknisen syyn vuoksi, vaikka he eivät olekaan
27211:     Rekisteritoimisto ratkaisisi äänioikeusrekis-       äänioikeutettuja. Henkilön merkitseminen re-
27212: teriä koskevat oikaisuvaatimukset viimeistään           kisterissä äänioikeutta vailla olevaksi tarkoit-
27213: 13. päivänä ennen vaalipäivää ja tekisi ratkai-         taisi käytännössä sitä, että henkilön tiedot
27214: suista mahdollisesti aiheutuvat muutokset ää-           rekisterissä passivoidaan ja hänen kohdalleen
27215: nioikeusrekisteriin viimeistään 12. päivänä en-         merkitään rekisteriin "ei äänioikeutta" ja esi-
27216: nen vaalipäivää ennen kello 12. Tämän ajan-             merkiksi "kuollut". Tietojen passivoinoista
27217: kohdan jälkeen äänioikeusrekisteri olisi lainvoi-       johtuen äänioikeuden käyttämistä koskevaa
27218: mainen eikä siihen voitaisi enää tehdä muutok-          merkintää ei tällaisen henkilön kohdalle voitai-
27219: sia. Muutosten tekeminen estettäisiin lukitse-          si tehdä. Henkilön tietoja ei kuitenkaan pois-
27220: malla rekisteri.                                        teHaisi rekisteristä ja ne olisivat siitä edelleen
27221:     Rekisteritoimiston olisi viipymättä annettava       saatavissa.
27222: päätöksensä tiedoksi asianosaiselle, joko pos-             Jos henkilö merkittäisiin äänioikeusrekiste-
27223: titse kirjattuna lähetyksenä tai muullakin todis-       rissä äänioikeutta vailla olevaksi, asiasta olisi
27224: tettavalla tavalla, jos se ei aiheuta viivytystä.       viipymättä tehtävä kirjallinen päätös ja annet-
27225: Rekisteritoimiston viimeiset ratkaisut tulisi jät-      tava se tiedoksi asianomaiselle henkilölle siten
27226: tää postin kuljetettavaksi viimeistään maanan-          kuin 16 §:n 2 momentissa on ehdotettu. Kirjal-
27227: taina kello 17 mennessä. Tällöin ne olisivat            lista päätöstä ei kuitenkaan tarvitsisi tehdä
27228: asianosaisilla tiistaina tai keskiviikkona (12. tai     silloin kun on kyse kuolleesta tai kuolleeksi
27229:  11. päivänä ennen vaalipäivää). Mikäli päätös          julistetusta henkilöstä. Sen sijaan esimerkiksi
27230: sisältäisi sen, että henkilö otetaan äänioikeus-        Suomen kansalaisuuden menettäneelle päätös
27231: rekisteriin, rekisteritoimiston olisi samalla toi-      tulisi lähettää.
27232: mitettava hänelle 13 §:ssä tarkoitettu ilmoitus-           Korjattaessa äänioikeusrekisterissä olevia
27233: kortti. Jollei vastaanottajan postiosoitetta tun-       henkilöä koskevia virheellisiä merkintöjä, olisi
27234: nettaisi, olisi päätös julkaistava virallisessa leh-    korjauksista viipymättä ilmoitettava asian-
27235: dessä.                                                  omaiselle henkilölle. Ilmoitusta ei kuitenkaan
27236:     17 §. Pykälässä säädettäisiin väestörekisteri-      tarvitse tehdä, mikäli se olisi ilmeisen tarpee-
27237: keskukselle ja rekisteritoiroistoille mahdollisuus      tonta. Vähäisten kirjoitusvirheiden korjaukses-
27238: viran puolesta itseoikaisuna tehdä muutoksia            ta tai vastaavista ei näin tarvitsisi ilmoittaa.
27239: rekisterissä oleviin tietoihin.                         Rekisterissä olevia äänioikeutetun vaalipiiriä,
27240:     Väestörekisterikeskus tai rekisteritoimisto         kuntaa, äänestysaluetta ja äänestyspaikkaa
27241: voisi viran puolesta lisätä henkilön rekisteriin,       koskevia tietoja ei olisi pidettävä virheellisinä
27242: merkitä hänet rekisterissä äänioikeutta vailla         .15 §:n 3 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa
27243:  olevaksi tai korjata rekisterissä olevia häntä         eli silloin kun äänioikeutetun muuttoilmoitus,
27244: koskevia virheellisiä tietoja. Muutokset tehtäi-        jonka mukaan sanotut tiedot ovat muuttuneet,
27245:  siin viimeistään 12. päivänä ennen vaalipäivää          saapuu rekisteritoimistolle 51. päivän ennen
27246: ennen kello 12 eli ennen kuin äänioikeusrekis-          vaalipäivää jälkeen. Rekisteritoimiston ei tulisi
27247: teri tulee lainvoimaiseksi.                             tällöin muuttaa äänioikeusrekisterissä olevia
27248:     Lisäyksissä olisi kyse äänioikeutetuista hen-       tietoja tämän muuttoilmoituksen perusteella.
27249:  kilöistä, jotka oikeudettomasti, esimerkiksi jon-          18 §. Rekisteritoimiston päätöksestä, jolla
27250: kin rekisteriteknisen syyn vuoksi ovat jääneet          oikaisuvaatimus on hylätty tai jätetty tutkimat-
27251:  ottamatta rekisteriin, vaikka he ovat äänioikeu-       ta, sekä päätöksestä, jolla väestörekisterikeskus
27252: tettuja, tai henkilöistä, jotka saavat Suomen           tai rekisteritoimisto on viran puolesta merkin-
27253:  kansalaisuuden äänioikeusrekisterin perusta-           nyt henkilön äänioikeusrekisterissä äänioikeut-
27254: misajankohdan jälkeen.                                   ta vailla olevaksi, saisi asianosainen tehdä
27255:                                             HE 175/1995 vp                                              23
27256: 
27257: valituksen lääninoikeudelle. Äänioikeus on yksi        muutoin ilmoitettava keskusvaalilautakunnalle
27258: kansalaisen perusoikeuksista ja sitä koskevista        päätöksen sisältö.
27259: päätöksistä on voitava valittaa toimivaltaiselle          Mikäli valitus hylättäisiin tai jätettäisiin tut-
27260: tuomioistuimelle. Koska äänioikeuden käyttä-           kimatta, lääninoikeus ilmoittaisi tästäkin väes-
27261: minen on mahdollista vain tiettynä ajankohta-          törekisterikeskukselle, joka tekisi siitä merkin-
27262: na (ennakkoäänestyksessä tai vaalipäivänä), on         nän äänioikeusrekisteriin.
27263: tärkeää, että äänioikeutta koskeva lopullinen             Vaikka lääninoikeuden päätökseen äänioi-
27264: ratkaisu saadaan mahdollisimman nopeasti.              keusrekisteriin ottamista koskevassa asiassa ei
27265: Tämän johdosta ehdotetaan, että lääninoikeu-           saisikaan hakea muutosta valittamalla, olisi
27266: den päätökseen ei saisi valittamalla hakea             mahdollista tarvittaessa turvautua ylimääräisiin
27267: muutosta. Voimassa olevan lain mukaan kun-             muutoksenhakukeinoihin, kanteluun ja mene-
27268: nan keskusvaalilautakunnan päätös on alistet-          tetyn määräajan palauttamisen tai hallintopää-
27269: tava lääninoikeudelle, jonka päätöksestä voi-          töksen purkamisen hakemiseen.
27270: daan hakea valituslupaa korkeimmalta hallin-              19 §. Sen jälkeen kun äänioikeusrekisteriin
27271: to-oikeudelta.                                         on tehty oikaisuvaatimuksista tai väestökirja-
27272:      Valitus olisi tehtävä viimeistään 7. päivänä      viranomaisten tekemistä itseoikaisuista johtu-
27273: siitä kun asianosainen on saanut tiedoksi väes-        vat muutokset, rekisteri tulisi automaattisesti
27274: törekisterikeskuksen tai rekisteritoimiston pää-       lainvoimaiseksi ennakkoäänestyksen alkamista
27275: töksen taikka kun päätös on julkaistu viralli-         edeltävänä päivänä eli tiistaina 12. päivänä
27276:  sessa lehdessä. Lääninoikeudelle osoitetun va-        ennen vaalipäivää kello 12. Voimassa olevan
27277:  lituskirjan voisi toimittaa rekisteritoimistolle      lain mukaan kuntien keskusvaalilautakunnat
27278:  sen toimesta lääninoikeuteen toimitettavaksi.         vahvistavat vaaliluetteloiden lainvoimaisuuden
27279:  Valitus olisi muutoin tehtävä siinä järjestykses-     ennen kuin ne toimittavat luettelot vaalilauta-
27280:  sä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa an-          kunnille.
27281:  netussa laissa on säädetty.                              Lainvoimaisessa äänioikeusrekisterissä ole-
27282:                                                        viin 12 § 2 momentissa tarkoitettuihin tietoihin
27283:      Lääninoikeuden olisi viipymättä annettava         ei voisi enää tehdä muutoksia. Väestörekisteri-
27284:  päätöksestään tieto hakijalle ja asianomaiselle       keskus huolehtisi siitä, että muutosten tekemi-
27285:  rekisteritoimistolle.                                 nen ei olisi teknisesti mahdollista. Rekisteriä
27286:      Mikäli lääninoikeuden päätös sisältäisi sen,      pidettäisiin lainvoimaisena sen estämättä, että
27287:  että henkilö on otettava äänioikeusrekisteriin        lääninoikeudessa olisi vireillä äänioikeutta kos-
27288:  tai henkilöä koskevia tietoja on muutettava,          kevia valituksia. Väestörekisterikeskuksella oli-
27289:  lääninoikeuden olisi lisäksi viipymättä ilmoitet-     si kuitenkin lääninoikeuden päätöksen johdos-
27290:  tava (esimerkiksi telefaxilla) päätöksestä väes-      ta oikeus muuttaa lainvoimaista äänioikeusre-
27291:  törekisterikeskukselle, jonka olisi tehtävä ääni-     kisteriä siten kuin 18 §:n 2 momentissa on
27292:  oikeusrekisteriin päätöksestä johtuvat tarvitta-      ehdotettu.
27293:  vat muutokset. Tällä pyritään siihen, että tieto         Edellä 17 §:n 1 momentissa ehdotetun mu-
27294:  päätöksestä saataisiin mahdollisimman nopeas-         kaisesti väestörekisterikeskus tai rekisteritoi-
27295:   ti rekisteriin. Mikäli lääninoikeus antaisi sano-    misto voisi merkitä äänioikeusrekisterissä ääni-
27296:   tunlaisen päätöksensä myöhemmin kuin 4.              oikeutta vailla olevaksi henkilön, joka on
27297:  päivänä ennen vaalipäivää kello 19, sen olisi         kuollut tai julistettu kuolleeksi rekisterin perus-
27298:  lisäksi viipymättä toimitettava päätöksensä           tamisen jälkeen mutta ennen rekisterin lainvoi-
27299:   asianomaiselle kunnan keskusvaalilautakunnal-        maiseksi tuloa. Kuolleelle, jolle olisi aiemmin
27300:   le, joka liittäisi sen 21 §:n 2 momentissa tarkoi-   lähetetty 13 §:ssä tarkoitettu ilmoituskortti, ei
27301:   tettuun vaaliluetteloon. Määräaika johtuu siitä,     kuitenkaan lähetettäisi ilmoitusta siitä, että
27302:   että tällöin aloitettaisiin 21 §:ssä ehdotetun mu-   hänen kohdalleen on tehty sanotunlainen mer-
27303:   kaisesti vaaliluetteloiden tulostus äänioikeusre-    kintä. Ainakin teoriassa on kuitenkin mahdol-
27304:   kisteristä, joten sen jälkeen tehty muutos ko-       lista, että henkilö virheellisesti merkitään kuol-
27305:   nekieliseen rekisteriin ei tulostuisi vaaliluette-   leeksi, jolloin hän ei tiedä häntä koskevasta
27306:   loon. Mikäli lääninoikeus tekisi päätöksensä         merkinnästä. Näitä tapauksia varten ehdote-
27307:   esimerkiksi perjantaina 2. päivänä ennen vaa-        taan säädettäväksi, että jos henkilö on ilmeisen
27308:   lipäivää, sen olisi toimitettava päätös asian-       virheellisesti merkitty äänioikeusrekisteriin ää-
27309:   omaisen kunnan keskusvaalilautakunnalle esi-         nioikeutta vailla olevaksi, väestörekisterikeskus
27310:   merkiksi sähkösanomana tai telefaxina taikka         voisi poistaa lainvoimaisestakin äänioikeusre-
27311: 24                                       HE 175/1995 vp
27312: 
27313: kisteristä tällaisen merkinnän. Käytännössä tä-     täväksi, että oikeus tällaisen kirjauksen korjaa-
27314: mä tarkoittaisi, että mikäli henkilö kykenee        miseen annettaisiin kunnan keskusvaalilauta-
27315: äänestyspaikalla todistamaan henkilöllisyyten-      kunnalle tai sen pyynnöstä rekisteritoimistolle.
27316: sä, hänen olisi annettava äänestää ja väestöre-        Tässä pykälässä mainittavat viranomaiset
27317: kisterikeskus aktivoisi äänioikeusrekisterin tie-   vastaisivat tekemiensä merkintöjen oikeellisuu-
27318: dot hänen osaltaan.                                 desta.
27319:    Siltä varalta, että lääninoikeuden päätös,          Merkintöjen tekemisestä säädettäisiin tar-
27320: jolla henkilö lisätään äänioikeusrekisteriin, tai   kemmin vaalitoimitusta koskevassa 5 luvussa ja
27321: korkeimman hallinto-oikeuden vastaavansisäl-        ennakkoäänestystä koskevassa 6 luvussa.
27322: töinen päätös ylimääräisen muutoksenhakukei-           Julkiseen rekisteriin tehtävä merkintä on
27323: non käyttämisen johdosta, ei tulisi ajoissa         yleensä julkinen heti, kun se on tehty. Äänes-
27324: asianomaisen kunnan keskusvaalilautakunnan          tämistä koskevan merkinnän julkisuus saattaisi
27325: tietoon, ehdotetaan säädettäväksi, että henki-      kuitenkin aiheuttaa eräitä ongelmia. Mahdol-
27326: lön, joka esittää vaalilautakunnalle äänestys-      lista voisi olla esimerkiksi, että ennakkoäänes-
27327: paikalla lääninoikeuden tai korkeimman hallin-      tyksen aikana tai sen jälkeen rekisteristä kat-
27328: to-oikeuden päätöksen, jonka mukaan hänellä         sotaan, kuka ei vielä ole äänestänyt ja näihin
27329: on äänioikeus, annettaisiin äänestää. Henkilö       henkilöihin sitten kohdistetaan ylimääräistä
27330: olisi velvollinen luovuttamaan päätöksen tai        vaalimainontaa. Tämän vuoksi ehdotetaankin
27331: sen jäljennöksen vaalilautakunnalle, jotta myö-     pykälän 2 momentissa säädettäväksi, että ää-
27332: hemmin voidaan tarvittaessa tarkistaa asiakir-      nioikeusrekisteriin tehtävät äänestämistä kos-
27333: jan oikeellisuus.                                   kevat merkinnät eivät olisi julkisia ennen kuin
27334:    Äänioikeusrekisterin lainvoimaiseksi tulon       vaalitoimitus vaalipäivän iltana kello 20 päät-
27335: jälkeen päättyisi myös väestörekisterikeskuksen     tyy. Teknisesti huolehdittaisiin siitä, että nämä
27336: ja rekisteritoimistojen vastuu äänioikeusrekiste-   tiedot eivät näkyisi henkilön kohdalla, vaikka
27337: riin tehtävistä merkinnöistä ja niiden oikeelli-    rekisteriä 14 §:ssä ehdotetuna tavalla muutoin
27338: suudesta lukuunottamatta niitä merkintöjä, jot-     hänen osaltaan selattaisiinkin. Voimassa olevan
27339: ka väestörekisterikeskus tekisi 18 §:n 2 momen-     lain mukaisessa menettelyssä äänestysmerkin-
27340: tin nojalla. Koska väestörekisterikeskus on         töjen julkisuus ei ole aiheuttanut ongelmia,
27341: perustanut äänioikeusrekisterin, sille jäisi kui-   koska vaaliluettelot ovat koko äänestyksen
27342: tenkin edelleen vastuu rekisterin teknisestä yl-    ajan vaaliviranomaisten hallussa.
27343: läpidosta.                                             21 §. Vaalitietojärjestelmän kehittämisen yh-
27344:    20 §. Ennakkoäänestyksen alkamisesta lukien      tenä tavoitteena on, että äänioikeuden käyttä-
27345: lainvoimaiseen rekisteriin merkittäisiin kunkin     minen merkitään konekieliseen äänioikeusre-
27346: äänestäneen henkilön kohdalle se, milloin ja        kisteriin suoraan ennakkoäänestyspaikassa tai
27347: missä äänestys- tai ennakkoäänestyspaikassa         vaalipäivänä äänestyspaikassa. Poikkeuksen
27348: henkilö on äänestänyt. Äänestyspaikaksi mer-        muodostaisivat laitoksissa ja kodeissa sekä
27349: kittäisiin asianomainen äänestysalue ja ennak-      edustustoissa ja suomalaisissa laivoissa toimi-
27350: koäänestyspaikaksi esimerkiksi postitoimipaik-      tettavat ennakkoäänestykset, joita koskevat ää-
27351: ka (esimerkiksi Helsinki 13), edustusto (Kam-       nioikeuden käytön kirjaamiset suorittaisi jälki-
27352: pala, Uganda), laiva, laitos tai henkilön koti.     käteen asianomainen kunnan keskusvaalilauta-
27353:    Äänioikeuden käyttämistä tarkoittavan mer-       kunta.
27354: kinnän äänioikeusrekisteriin asianomaisen hen-         Tavoitteen saavuttaminen edellyttää, että
27355: kilön kohdalle voisi tehdä ennakkoäänestyspai-      kaikista ennakkoäänestyspaikoista, edellä lue-
27356: kan vaalitoimitsija, vaalilautakunta (vaalipäi-     telluin poikkeuksin, ja kaikista äänestyspai-
27357: vän äänestykset) ja kunnan keskusvaalilauta-        koista on toimivat atk-yhteydet äänioikeusre-
27358: kunta (laitos- ja kotiäänestykset sekä ulkomail-    kisteriin. Tärkeä edellytys on lisäksi se, että
27359: la tapahtuneet äänestykset) tai sen pyynnöstä       yhteydet toimivat moitteettomasti koko sen
27360: rekisteritoimisto. Rekisteritoimisto voisi tehdä    ajan kuin äänestyspaikka on äänestystä varten
27361: näitä merkintöjä sellaisen kunnan pyynnöstä,        avoinna. Mikäli yhteydet katkeaisivat esimer-
27362: jolla ei ole tietoliikenneyhteyksiä äänioikeusre-   kiksi jonkun teknisen häiriön vuoksi, vaalitoi-
27363: kisteriin. Sen lähinnä teoreettisen mahdollisuu-    mitusta tulisi tästä huolimatta voida keskeytyk-
27364: den varalta, että esimerkiksi ennakkoäänestys-      settä jatkaa siten, ettei äänestäjälle aiheudu
27365: paikassa äänioikeuden käyttäminen kirjataan         viivytyksiä.
27366: väärän henkilön kohdalle, ehdotetaan säädet-           Äänioikeusrekisterin käyttöä koskeva kehit-
27367:                                            HE 175/1995 vp                                            25
27368: 
27369: tämistyö on tällä hetkellä siinä vaiheessa, että      vaaliluetteloissa olevat tiedot toimitetaan kun-
27370: vuonna 1996 toimitettavissa vaaleissa kaikista        nan keskusvaalilautakunnalle konekielisessä
27371: niistä postitoimipaikoista, jotka mahdollisesti       muodossa. Tämä mahdollistaisi sen, että äänes-
27372: ovat ennakkoäänestyspaikkoina, tulisi olemaan         tyspaikalla, josta ei ole tietoliikenneyhteyttä
27373: atk-yhteydet rekisteriin. Tilanteissa, joissa pos-    äänioikeusrekisteriin, voitaisiin äänestämiset
27374: titoimipaikan yhteydet rekisteriin katkeaisivat,      kirjata paperimuotoisen vaaliluettelon sijasta
27375: äänestys toimitettaisiin tästä huolimatta, mutta      konekieliseen vaaliluetteloon, joka toimisi kun-
27376: siten, että lähetekirjeeseen ei tulisi merkintää      nan omassa tietoliikenneverkossa.
27377: siitä, että henkilön äänioikeus on postissa              Luetteloiden tulostamiselle on tässä ehdotuk-
27378: tarkistettu ja kirjattu käytetyksi rekisteriin.       sessa varattu aikaa yli kaksi päivää alkaen 4.
27379: Näissä tapauksissa tarkistamisen ja kirjaamisen       päivästä ennen vaalipäivää kello 19. Siinä on
27380: suorittaisi kunnan keskusvaalilautakunta lähe-        otettu huomioon se, että toistaiseksi oikeusmi-
27381: tekuoren saatuaan.                                    nisteriö tulisi keskitetysti vastaamaan useimpi-
27382:     Åänioikeusrekisterin käyttö vaalipäivänä ää-      en kuntien vaaliluetteloiden tulostuksesta. Kes-
27383: nestysalueissa (joita esimerkiksi vuoden 1995         kitetty tulostaminen ja luetteloiden toimittami-
27384: eduskuntavaaleissa oli 3 731) samaan tapaan           nen keskusvaalilautakunnalle vie aikaa enem-
27385: kuin posteissa on vasta suunnitteilla. Menette-       män kuin se, että keskusvaalilautakunta tulos-
27386: lyä kokeiltiin vuoden 1995 eduskuntavaaleissa         taisi luettelot itse. Sitä mukaa kun kuntien
27387: kahden kunnan äänestysalueissa. Vaikka rekis-         valmiudet näiltä osin ·paranevat, tulostamiseen
27388: teri olisikin käytössä kaikissa äänestysalueissa,     tarvittavaa aikaa voidaan lyhentää.
27389: muodostuisi yhteyksien katkeaminen kesken                Vaaliluetteloihin otettaisiin otsikkotiedoiksi
27390: vaalitoimituksen ongelmalliseksi. Jotta vaalitoi-     vaalipiiri, kunta ja äänestysalue sekä jokai-
27391: mitus tällaisessa tapauksessa voisi jatkua viivy-     sesta henkilöstä hänen nimensä ja henkilötun-
27392: tyksittä, tulisi vaalilautakunnalla olla myös         nuksensa. Tiedot olisivat siis samat kuin voi-
27393: paperimuotoinen vaaliluettelo, johon merkittäi-       massa olevan lain mukaisissa vaaliluetteloissa.
27394:  siin äänioikeus käytetyksi samaan tapaan kuin        Luettelot tulostettaisiin henkilöiden nimien mu-
27395: voimassa olevan lain mukaisiin vaaliluetteloi-        kaisessa aakkosjärjestyksessä tai oikeusministe-
27396:  hin. Paperimuotoisen luettelon ja äänioikeusre-      riön määräämällä tavalla. Ministeriö voisi
27397:  kisterin tietojen täsmäytys suoritettaisiin heti     määrätä esimerkiksi siitä, että ulkosuomalaiset
27398:  kun atk-yhteydet saataisiin palautettua.             tulostetaan äänestysalueen vaaliluettelon lop-
27399:     Edellä mainituista syistä ehdotetaan säädet-      puun tai että heidän nimensä vaaliluettelossa
27400:  täväksi, että sen jälkeen kun ennakkoäänestys        muutoin erotetaan Suomessa asuvista äänioi-
27401:  on päättynyt, rekisteristä tulostettaisiin äänes-    keutetuista.
27402:  tysalueittaiset vaaliluettelot, joihin otettaisiin      Oikeusministeriö vahvistaisi kaavat lomak-
27403:  vain ne henkilöt, jotka eivät ole käyttäneet         keille, joille luettelot tulostettaisiin.
27404:  äänioikeuttaan ennakkoäänestyksessä. Vaali-             Koska vaaliluetteloiden tulostaminen voi-
27405:  luettelot toimitettaisiin vaalilautakunnille en-     daan aloittaa 4. päivänä ennen vaalipäivää
27406:  nen vaalipäivää.                                     kello 19 ja kun on mahdollista, että esimerkiksi
27407:     Luetteloiden tulostamisvastuu olisi ensisijai-    ulkomailta lähetekuoria saapuu kunnan kes-
27408:  sesti oikeusministeriöllä, joka huolehtisi luette-   kusvaalilautakunnalle vielä tuon päivän jäl-
27409:  loiden keskitetystä tulostamisesta ja niiden toi-    keenkin, luetteloihin tulostuisi henkilöitä, jotka
27410:  mittamisesta kuntien keskusvaalilautakunnille        ovat äänestäneet ennakkoon. Kun tällaiset
27411:  hyvissä ajoin ennen vaalipäivää. Oikeusminis-        ennakkoäänestysasiakirjat on keskusvaalilauta-
27412:  teriö voisi tarvittaessa määrätä, että kunnan        kunnassa tarkastettu siten kuin 78 §:ssä ehdo-
27413:  keskusvaalilautakunta tulostaa luettelot itse        tetaan, merkintä asianomaisen henkilön äänes-
27414:  omien äänestysalueidensa osalta. Tällöin kun-        tämisestä ennakolta tehtäisiin vaaliluetteloon
27415:  nalla tulisi luonnollisesti olla yhteydet rekiste-   käsin.
27416:  riin ja tulostamiseen tarvittava laitteisto. Tar-       Pykälän 3 momentissa määrättäisiin voimas-
27417:  koitus on, että jatkossa yhä useampi keskus-         sa olevan lain mukaisesti, että kunnan keskus-
27418:  vaalilautakunta voisi itse tulostaa luettelonsa,     vaalilautakunnan on huolehdittava, että vaali-
27419:  jolloin oikeusministeriön vastuu vastaavasti vä-     luettelot ovat ennen vaalitoimituksen alkamista
27420:  henisi. Ministeriö vastaisi näistä tulostuksista     vaalilautakuntien käytettävissä. Määräys kos-
27421:  aiheutuneista kustannuksista.                        kisi sekä paperimuotoisia että konekielisiä vaa-
27422:     Oikeusministeriö voisi myös määrätä, että         liluetteloita.
27423: 4 351349R
27424: 26                                        HE 175/1995 vp
27425: 
27426:    22 §. Tietoturvallisuussyistä ehdotetaan sää-     ehdokkaan järjestysnumero, nimi ja arvo, am-
27427: dettäväksi, että sen jälkeen kun vaalien tulos       matti tai toimi sekä kotikunta. Alustava yhdis-
27428: on saanut lainvoiman, äänioikeusrekisteristä         telmä tulisi pitää 38 §:n 4 momentin mukaisesti
27429: otettaisiin oikeusministeriön määräämät arkis-       puolueiden piiriasiamiesten nähtävillä torstain
27430: totulosteet. Näitä voisivat olla esimerkiksi voi-    kello 12:n ja perjantain kokouksen alkamisen
27431: massaolevan lain mukaisia vaaliluetteloita vas-      välisenä aikana.
27432: taavat tulosteet Tulosteiden ottamisen jälkeen          Vaalipiirin keskuslautakunnat huolehtisivat
27433: väestörekisterikeskus hävittäisi äänioikeusrekis-    siitä, että viipymättä ehdokaslistojen yhdistel-
27434: terissä olevat tiedot.                               män laatimisen jälkeen oikeusministeriön yllä-
27435:    26 c §. Tähän hallituksen esitykseen liittyväs-   pitämään valtakunnalliseen ehdokasrekisteriin
27436: sä valtiopäiväjärjestyksen 6 §:n muutoksessa         merkittäisiin jokaisesta ehdokkaasta 1 momen-
27437: ehdotetaan, että äänioikeus eduskuntavaaleissa       tissa luetellut tiedot ja henkilötunnus. Rekiste-
27438: olisi niillä Suomen kansalaisilla, jotka viimeis-    rissä olevat tiedot olisivat henkilötunnusta lu-
27439: tään vaalipäivänä täyttävät 18 vuotta. Yhden-        kuun ottamatta julkisia. Voidaan olettaa, että
27440: mukaisuuden vuoksi on tarpeen tehdä vastaava         niitä käyttäisivät lähinnä tiedotusvälineet. Tie-
27441: muutos koskemaan myös äänioikeutta puolu-            toturvallisuuden vuoksi ehdotetaan säädettä-
27442: eiden jäsenäänestyksissä.                            väksi, että milloin rekisteristä annetaan tietoja
27443:    27-29 §. Vaalien toimittamisen aikataulun         muille kuin asianomaiselle ehdokkaalle tai täs-
27444: nopeuttamiseksi ehdotetaan, että hakemus             sä laissa tarkoitetulle viranomaiselle, olisi tie-
27445: puolueen ehdokaslistan julkaisemisesta tehtäi-       doista jätettävä henkilötunnus pois. Tiedot
27446: siin voimassa olevan lain 51. päivän ennen           annettaisiin maksutta asianomaiselle ehdok-
27447: vaalipäivää sijasta torstaina 31. päivänä ennen      kaalle ja tässä laissa tarkoitetulle viranomaisel-
27448: vaalipäivää. Vastaavasti oikeusministeriön il-       le. Muille tiedot olisivat maksullisia.
27449: moitus puoluerekisteriin merkityistä puolueista         Oikeusministeriö antaisi tarkempia määräyk-
27450: ja puolueiden ilmoitus piiriasiamiehistä tehtäi-     siä ja ohjeita ehdokaslistojen yhdistelmän muo-
27451: siin voimassa olevan lain 60. päivän ennen           dosta samalla tavalla kuin voimassa olevankin
27452: vaalipäivää sijasta keskiviikkona 39. päivänä        lain mukaan sekä valtakunnallisen ehdokasre-
27453: ennen vaalipäivää.                                   kisterin perustamisesta ja käytöstä. Oikeusmi-
27454:    Suostumuksessaan ja vakuutuksessaan, jon-         nisteriö voisi esimerkiksi määrätä ehdokasre-
27455: ka ehdokkaaksi asetetun henkilön on annettava        kisterin tietojen hinnoittelusta, rekisterin käyt-
27456: liitettäväksi puolueen hakemukseen, hänen tu-        töluvista ja rekisterin tietojen siirrosta. Ehdo-
27457: lisi ilmoittaa henkilötunnuksensa.                   kasrekisteri hävitettäisiin, kun vaalien tulos on
27458:     31 d §. Pykälään tehtäisiin vastaavat muu-       saanut lainvoiman.
27459: tokset kuin 29 §:ään.                                   42 §. Pykälä kumottaisiin 48 b §:ssä ehdote-
27460:     32, 35-37 a §. Vaalien toimittamisen aika-       tun mukaisesti.
27461: taulun nopeuttamiseksi ehdotetaan, että vaali-          46 §. Pykälän 2 momentissa säädettäisiin
27462: piirien keskuslautakunnat käsittelevät puoluei-      hajotusvaalien toimittamisen aikataulusta. Voi-
27463: den ja valitsijayhdistysten hakemukset yhdessä       massa olevan lain mukaan hajotusvaalit toimi-
27464: viikossa voimassa olevan lain mukaisen kahden        tetaan ensimmäisenä sunnuntaina 75 päivän
27465: viikon sijasta. Hakemuksia alettaisiin käsitellä     kuluttua siitä, kun hajotusmääräys julkaistiin.
27466: heti maanantaina 27. päivänä ennen vaalipäi-         Äänioikeusrekisterin käyttöönotto ja edellä
27467: vää. Hakemuksia olisi mahdollista täydentää          12-22 §:ssä ehdotettavat muut muutokset
27468: saman viikon torstaihin kello 12 saakka, jonka       mahdollistavat kuitenkin sen, että vaalit voi-
27469: jälkeen ne ratkaistaisiin. Sama aikataulu kos-       daan toimittaa aikaisintaan ensimmäisenä sun-
27470: kisi myös vaaliliiton muodostamista koskevien        nuntaina 50 päivän kuluttua hajotusmääräyk-
27471: ilmoitusten käsittelyä.                              sen julkaisemisesta.
27472:     39 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi tekni-         Eduskunnan hajotus on poliittinen päätös,
27473: nen lisäys, joka johtuu siitä, että 40 §:ssä         jonka presidentti tekee pääministerin perustel-
27474: ehdotetaan säädettäväksi valtakunnallisesta eh-      lusta aloitteesta eduskunnan puhemiestä ja
27475: dokasrekisteristä.                                   eduskunnan eri ryhmiä kuultuaan. On mahdol-
27476:    40 §. Vaalipiirin keskuslautakunta laatisi per-   lista, että poliittiset päätöksentekijät tässä ti-
27477: jantaina 23. päivänä ennen vaalipäivää ehdo-         lanteessa haluavat valita vaalien toimittamisen
27478: kaslistojen yhdistelmän, johon otettaisiin voi-      ajankohdan. Tämän vuoksi ehdotetaan säädet-
27479: massa olevan lain mukaiset tiedot eli jokaisen       täväksi, että vaalit voitaisiin toimittaa myö-
27480:                                             HE 175/1995 vp                                             27
27481: 
27482: bernminkin kuin 50 päivän kuluttua hajotus-            että äänestäjän tulisi todistaa henkilöllisyytensä
27483: määräyksen julkaisemisesta mutta kuitenkin             kaikissa äänestyspaikoissa. Pykälän 3 momen-
27484: viimeistään ensimmäisenä sunnuntaina 75 päi-           tissa ehdotetaankin säädettäväksi, että äänestä-
27485: vän kuluttua.                                          jä olisi velvollinen esittämään vaalilautakunnal-
27486:     48 b §. Vaalileimasimesta, jolla äänestysliput     le selvityksen henkilöllisyydestään. "Selvityk-
27487: leimataan, on säädetty voimassa olevan lain            sen" ei tarvitsisi olla henkilötodistus (esimer-
27488: 42 §:ssä. Vaalipiirien keskuslautakuntien on toi-      kiksi ajokortti tai passi) silloin kun vaalilauta-
27489: mitettava kuntien keskusvaalilautakunnille ku-         kunta tuntee äänestäjän. Jos vaalilautakunta ei
27490: takin vaalilautakuntaa, vaalitoimikuntaa ja            kuitenkaan tunne äänestäjää, sen olisi aina
27491: vaalitoimitsijaa varten vaalileimasin tarpeineen.      pyydettävä nähtäväkseen tämän henkilötodis-
27492: Leimasimet valmistuttaa oikeusministeriö. Vaa-         tus. Mikäli äänestäjän henkilöllisyys ei selviäisi,
27493: lileiman tulee olla samanlainen vaalipiirin kai-       vaalilautakunnan ei tulisi antaa hänen äänes-
27494: kissa äänestys- ja ennakkoäänestyspaikoissa.           tää.
27495: Leimassa on vaalipiirin nimi, joten eri vaalipii-         57 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi, että
27496: reissä on erilainen vaalileima. Kunnallisvaaleis-      silloin kun äänioikeusrekisteri on käytössä ää-
27497: sa käytettävästä vaalileimasimesta on säädetty         nestysalueessa merkintä kunkin äänestäjän ää-
27498: kunnallisvaalilain 53 §:n 3 momentissa, jossa          nestämisestä tehdään äänioikeusrekisteriin. Jos
27499: todetaan, että vaalileiman, joka on samanlai-          rekisteri ei ole lainkaan käytössä äänestysalu-
27500: nen kaikissa kunnissa, vahvistaa oikeusminis-          eessa taikka silloin kun äänestysalueen yhtey-
27501: teriö.                                                 det rekisteriin ovat tilapäisesti katkenneet, mer-
27502:     Koska on olemassa kahdenlaisia leimasimia,         kinnät tehtäisiin vaaliluetteloon, joka voisi
27503: ne voivat mennä sekaisin: valtiollisissa vaaleis-      21 §:ssä ehdotetun mukaisesti olla joko paperi-
27504:  sa on joskus leimattu äänestyslippuja kunnal-         muodossa tai konekielisessä muodossa.
27505: lisvaalien leimasimella. Vaalipiirien keskuslau-          Kunnan keskusvaalilautakunta voisi tarvitta-
27506:  takuntien toimiminen leimasinten jakelijana ja        essa hankkia vaalilautakunnille teknistä apu-
27507:  säilyttäjänä aiheuttaa niille lisätyötä. Vaali-       työvoimaa rekisterimerkintöjen tekemistä var-
27508:  leimojen erilaisuus, toisaalta 15 vaalipiirin vä-     ten.
27509:  lillä ja toisaalta valtiollisten vaalien ja kunnal-      59§. Pykälään tehtäisiin 57 §:n muutoksesta
27510:  lisvaalien välillä aiheuttaa sekaannusta ja tar-      johtuva tekninen muutos.
27511:  peettomia kustannuksia kun uusia leimasimia              63 §. Pykälään tehtäisiin tekninen muutos,
27512:  valmistetaan.                                         joka johtuu siitä, että äänestysalueiden ja vaa-
27513:      Ehdotus sisältää sen, että kaikkia äänestys-      lipiirien vaaliluettelot korvautuvat äänioikeus-
27514:  ja ennakkoäänestyspaikkoja ja kaikkia vaaleja         rekisterillä.
27515:  ja kansanäänestyksiä varten olisi yksi vaali-            64 §. Voimassa olevan lain mukaan ennak-
27516:  leima. Nykyiset leimasimet hävitettäisiin. Oike-      koäänestyspaikkoja ovat kotimaassa asetuksel-
27517:  usministeriö vahvistaisi vaalileiman ja valmis-       la määrättävät Suomen Posti Oy:n ja Ahvenan-
27518:  tuttaisi leimasimet ja antaisi kunnille ohjeet        maan postin toimipaikat ja tilapäiset toimipai-
27519:  niiden hankkimisesta ja säilyttämisestä. Kun-         kat sekä laitokset ja ulkomailla asetuksella
27520:  tien keskusvaalilautakunnat toimittaisivat ne         määrättävät Suomen edustustot sekä suomalai-
27521:  ennakkoäänestyspaikkojen vaalitoimitsijoille ja       set laivat.
27522:  vaalitoimikunnille, mistä säädettäisiin 71 §:ssä.        Pykälän 1 momenttiin tehtäisiin se muutos,
27523:      Koska vaalipiirin keskuslautakunta ei enää        että siinä ei enää erikseen mainittaisi Suomen
27524:  huolehtisi leimasimien toimittamisesta on tar-        Posti Oy:tä eikä Ahvenanmaan postia. Ennak-
27525:  peen kumota voimassa olevan lain 42 § ja              koäänestys kotimaassa toimitettaisiin asetuk-
27526:   säätää leimasimista uudessa 48 b §:ssä.              sella määrättävissä ennakkoäänestyspaikoissa
27527:      53§. Pykälän 1 momenttiin ehdotettava tek-        ja 63 §:ssä tarkoitetuissa laitoksissa. Asetus
27528:   ninen muutos johtuu siitä, että äänioikeusre-        esiteitäisiin nykyiseen tapaan oikeusministeriös-
27529:   kisteri korvaa vaaliluettelot                        tä. Muutos tarkoittaisi sitä, että Suomen Posti
27530:      Voimassa olevan lain mukaan äänestäjän on         Oy:n ja Ahvenanmaan postin sijasta tai lisäksi
27531:   ennakkoäänestyspaikassa todistettava henkilöl-       ennakkoäänestyksen järjestämisestä voisivat
27532:   lisyytensä. Äänestyspaikalla henkilöllisyy_~ on      vastata eräät muutkin tahot, esimerkiksi kun-
27533:   kuitenkin todistettava vain tarvittaessa. Aäni-      nat tai kansaneläkelaitos toimipaikkoineen. Oi-
27534:   oikeusrekisterin käyttöönotto äänestysalueissa       keusministeriö arvioisi sen, millä taholla on
27535:   sekä yhdenmukaisuus edellyttävät kuitenkin,          parhaat edellytykset huolehtia siitä, että ennak-
27536: 28                                         HE 175/1995 vp
27537: 
27538: koäänestys toimitetaan luotettavasti, sujuvasti       tettu aika soveltuu sekä vaaliviranomaisille että
27539: ja taloudellisesti. Ministeriö myös solmisi           äänestäjille.
27540: asianomaisen tahon kanssa asiasta sopimuksen.            Vaalien toimittamisaikataulun nopeuttami-
27541:    Ennakkoäänestyspaikkoina olevat Suomen             seksi pykälästä ehdotetaan poistettavaksi mo-
27542: edustustot määrättäisiin voimassa olevan lain         mentti, jossa säädetään siitä, että kun vaalit
27543: mukaisesti asetuksella.                               toimitetaan 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän
27544:     65 §. Pykälään tehtäisiin 64 §:stä johtuva        huhtikuuta välisenä aikana, ennakkoäänestys
27545: muutos. Voimassa olevassa laissa säädetään,           aloitetaan asetuksella määrättävissä ennakko-
27546:                                                       äänestyspaikoissa saaristoalueella, missä kulku-
27547: että äänestyksen järjestämisestä huolehtii pos-
27548: titoimipaikassa Suomen Postin tai Ahvenan-            yhteydet ovat jääolosuhteiden takia heikot, jo
27549: maan postin määräämä vaalitoimitsija. Koska           viisi päivää aikaisemmin kuin muualla Suomes-
27550: ennakkoäänestyksen järjestäjää ei enää mainit-        sa. Nykyisin kulkuyhteyksiä voidaan pitää riit-
27551:                                                       tävän hyvinä, jolloin tästä säännöksestä voi-
27552: taisi laissa, on tarpeen säätää, että asetuksella
27553: määrättävässä kotimaan ennakkoäänestyspai-            daan luopua. Tätä tukee myös se, että vuoden
27554:                                                       1995 eduskuntavaaleissa asianomaisina viitenä
27555: kassa ennakkoäänestyksen järjestämisestä huo-
27556: lehtii vaalitoimitsija, jonka määräämisestä sää-      päivänä saaristaalueella olleessa neljässä en-
27557:                                                       nakkoäänestyspostissa äänesti vain 169 äänioi-
27558: dettäisiin samassa asetuksessa, missä ennakko-
27559: äänestyspaikatkin määrätään. Sanotussa ase-           keutettua.
27560: tuksessa voitaisiin siten säätää, että vaalitoimit-      Voimassa olevan lain mukaisesti pykälässä
27561: sijana on Suomen Posti Oy:n, asianomaisen             säädettäisiin siitä, että ennakkoäänestys asetuk-
27562: kunnan tai kansaneläkelaitoksen määräämä              sella määrättävissä kotimaan ennakkoäänestys-
27563:                                                       paikoissa ja Suomen edustustoissa voisi, sen
27564: henkilö riippuen siitä, mikä taho vastaa äänes-
27565:                                                       mukaan kuin asetuksella säädettäisiin, kestää
27566: tyksen toimittamisesta. Voimassa olevan lain
27567:                                                       lyhyemmän ajan kuin 1 momentissa säädetään.
27568:  101 §:n määräys siitä, että jos henkilö vaalivi-
27569:                                                          67 §. Pykälään tehtäisiin, paitsi 65 §:n muut-
27570: ranomaisena toimiessaan laiminlyö velvollisuu-
27571:                                                       tamisesta johtuva tekninen muutos, myös muu-
27572: tensa, häntä rangaistaan kuten virkamiestä
27573:                                                       tos koskien asetuksella määrättävän kotimaan
27574: virkarikoksesta, koskisi myös tätä vaalitoimit-
27575:                                                       ennakkoäänestyspaikan aukioloaikaa viikon-
27576: sijaa.
27577:                                                       loppuna. Voimassa olevan lain mukaan ennak-
27578:     Muutos ei koskisi Suomen edustustossa ja          koäänestyspostit ovat äänestystä varten avoin-
27579:  suomalaisessa laivassa olevia vaalitoimitsijoita,    na lauantaina ja sunnuntaina kello lO:n ja kello
27580: joten heistä säädettäisiin tässä pykälässä nykyi-     14:n välisenä aikana. Erityisesti äänestyksen
27581:  seen tapaan.                                         päättymisaikaa on kuitenkin pidetty liian var-
27582:     66 §. Vaalien toimittamisen aikataulun no-        haisena. Pykälän 1 momentin 1 kohdassa sää-
27583: peuttamiseksi säädettäisiin, että ennakkoäänes-       dettäisiinkin, että ennakkoäänestys tapahtuisi
27584: tysaika kestäisi kotimaassa seitsemän päivää          lauantaina ja sunnuntaina kello 10:n ja 16:n
27585: nykyisen 14 päivän sijasta ja ulkomailla neljä        välisenä aikana.
27586: päivää nykyisen 11 päivän sijasta. Ennakkoää-            Muilta osin pykälään ei ehdoteta muutoksia.
27587: nestys aloitettaisiin keskiviikkona 11. päivänä          68 §. Pykälästä poistettaisiin 1 momentti,
27588: ennen vaalipäivää ja lopetettaisiin ulkomailla        jossa määrätään Suomen Posti Oy ilmoitta-
27589: lauantaina 8. päivänä ja kotimaassa tiistaina 5.      maan kunnan keskusvaalilautakunnalle kun-
27590: päivänä ennen vaalipäivää. Tämä aikataulu oli         nan alueella olevat ennakkoäänestyspostit.
27591: käytössä sekä presidentinvaalissa 1994 että           Säännöstä ei muutoinkaan enää tarvita, koska
27592:  samana vuonna toimitetussa ED-kansanäänes-           äänestyspaikkatiedot ovat saatavissa paikkatie-
27593: tyksessä. Lyhyempi aika ei vähentänyt ennak-          tojärjestelmästä, joka on osa oikeusministeriön
27594:  koon äänestäneiden määrää: presidentin vaalin        vaalitietojärjestelmää. Kunnan keskusvaalilau-
27595:  1. vaalissa ennakolta äänesti yli 1,3 miljoonaa      takunnan olisi kuitenkin edelleen saatettava
27596:  äänioikeutettua ja 2. vaalissa noin 1,5 miljoo-      tiedoksi kunnan alueella olevat asetuksella
27597:  naa äänioikeutettua sekä kansanäänestyksessä         määrättävät ennakkoäänestyspaikat sillä taval-
27598:  yli 1,2 miljoonaa äänioikeutettua. Vuoden 1995       la kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa jul-
27599:  eduskuntavaaleissa, joissa ennakkoäänestysai-        kaistaan.
27600:  ka oli kaksi kertaa pidempi, ennakkoon äänesti          70 §. Pykälän 1 momenttiin tehtäisiin lisäys,
27601:  noin 1,2 miljoonaa äänioikeutettua. Saadut           jonka mukaan ennakkoäänestyspaikassa käyte-
27602:  kokemukset muutoinkin osoittavat, että ehdo-         tään samoja vaalileimasimia kuin äänestyspai-
27603:                                             HE 175/1995 vp                                             29
27604: 
27605: koilla vaalipäivänä. Pykälän 2 momentista              telystä ennakkoäänestyspaikalla sen jälkeen
27606: poistettaisiin maininta voimassa olevan lain           kun äänestäjä on tehnyt äänestysmerkinnän
27607: mukaisesta ilmoituskirjeestä, jonka korvaa             äänestyslippuun. Pykälän 1 momentissa maini-
27608: 13 §:ssä tarkoitettu ilmoituskortti.                   tut toimenpiteet olisivat voimassa olevan lain
27609:     71 §. Pykälään 1 momenttiin tehtäisiin muu-        mukaiset. Pykälän 2 momentissa säädettäisiin
27610: tos koskien ennakkoäänestysasiakirjojen jake-          jatkotoimenpiteistä niissä ennakkoäänestyspai-
27611: lua. Oikeusministeriö lähettäisi asiakirjat suo-       koissa, joissa olisi käytössä äänioikeusrekisteri
27612: raan asetuksella määrättävien kotimaan ennak-          ja 3 momentissa toimenpiteistä niissä ennakko-
27613: koäänestyspaikkojen vaalitoimitsijoille. Voi-          äänestyspaikoissa, joissa rekisteri ei olisi käy-
27614: massa olevan lain mukaan asiakirjat lähetetään         tössä. Sanamuoto "silloin kun" viittaisi toisaal-
27615: ensin kunnan keskusvaalilautakunnalle, joka            ta siihen, että ennakkoäänestyspaikan tietolii-
27616: puolestaan jakaa ne vaalitoimitsijoille. Muutos        kenneyhteydet rekisteriin voivat tilapäisesti
27617: vähentäisi kuntien työtä. Vaalitoimikunnille           katketa ja toisaalta siihen, että jostakin ennak-
27618: tarkoitetut asiakirjat oikeusministeriö sen si-        koäänestyspaikasta ei lainkaan ole yhteyksiä
27619: jaan edelleen lähettäisi kuntien keskusvaalilau-       rekisteriin. Pykälässä tarkoitettu kuittausmer-
27620: takuntien kautta.                                      kintä tehtäisiin lähetekirjeeseen koneellisesti
27621:     Pykälän 3 momentissa säädettäisiin siitä,          samaan tapaan kuin esimerkiksi laskuihin pan-
27622: miten vaalileimasimet toimitetaan ennakkoää-           keissa.
27623: nestyspaikkojen vaalitoimitsijoille ja vaalitoimi-        76 §. Pykälää'n tehtäisiin 75 §:n muutoksista
27624:  kunnille.                                             johtuvat tekniset muutokset.
27625:     Suomalaisen laivan päällikön tulisi laivassa          77 §. Pykälän 2 momentista poistettaisiin
27626:  toimitettavaa ennakkoäänestystä varten tilata         tarpeettomana maininta vaalipiirin keskuslau-
27627: vaaliasiakirjat ja -tarvikkeet ulkoasiainministe-      takunnasta, koska ehdotetussa järjestelmässä
27628:  riöitä tai Suomen edustustolta.                       lähetekuoret menevät kuntien keskusvaalilauta-
27629:     74 §. Pykälään ehdotettavat muutokset ovat         kunnille.
27630:  teknisiä. Lähetekirje olisi osoitettava sen kun-         78 §. Myös nämä muutokset olisivat pääosin
27631:  nan keskusvaalilautakunnalle, joka äänestäjän         teknisiä. Pykälän 1 momentista poistettaisiin
27632:  ilmoituksen mukaan on merkitty äänioikeusre-          tarpeettomana vaalipiirin keskuslautakuntaa
27633:  kisteriin hänen kohdalleen. Jos lähetekirjeenä        koskeva maininta. Pykälän 2 momentissa sää-
27634:  käytetään 13 §:ssä tarkoitettua ilmoituskorttia       dettäisiin äänestysasiakirjojen huomioon otta-
27635:  tai jos lähetekirje tulostetaan äänestäjälle ääni-    matta jättämisestä. Keskusvaalilautakunnalle
27636:  oikeusrekisteristä      ennakkoäänestyspaikassa,      saapuisi kahdenlaisia lähetekirjeitä: niitä, joissa
27637:  osoite on lähetekirjeessä jo valmiina. Sen sijaan     on 75 §:n 2 momentissa tarkoitettu koneellisesti
27638:  esimerkiksi laitoksessa äänestävän, joka täyttää      tehty kuittausmerkintä ja niitä, joissa sitä ei
27639:  erillisen lähetekirjelomakkeen, tulisi lähetekir-     ole. Tarkoitus olisi, että kuittausmerkintä tai
27640:  jeessä ilmoittaa vaalitoimikunnalle kotikuntan-       sen puuttuminen näkyisi jo suoraan lähetekuo-
27641:  sa tai, jos hän on ulkosuomalainen, se kunta,         ren ikkunasta. Näin ollen keskusvaalilautakun-
27642:  joka on merkitty äänioikeusrekisteriin hänen          ta toimisi seuraavasti: Jos lähetekirjeessä on
27643:   kohdalleen.                                          kuittausmerkintä, se tarkistaisi ainoastaan, että
27644:      Äänestäjän tulisi edelleenkin lähetekirjeessä     vaalikuori ei ole avonainen tai että siinä ei ole
27645:   antaa ilmoitus siitä, että hän itse vaalisalaisuu-   ylimääräisiä merkintöjä. Jos lähetekirjeessä ei
27646:   den säilyttäen on täyttänyt äänestyslipun ja         ole kuittausmerkintää, keskusvaalilautakunta
27647:   sulkenut sen leimattuna vaalikuoreen ja ilmoit-      tarkistaisi sekä lähetekirjeen että vaalikuoren
27648:   taa nimi- ja osoitetietonsa sekä henkilötunnuk-      eli toimisi samalla tavalla kuin nykyisinkin.
27649:   sensa tai syntymäaikansa. Syntymäkotikuntaa             Pykälän 2 momentista ehdotetaan poistetta-
27650:   ei tarvitsisi enää ilmoittaa. Voimassa olevan        vaksi voimassa olevan lain määräys siitä, että
27651:   lain 2 momentin 3 kohta ja 3 momentti                jos äänestänyt henkilö on kuollut, äänestys
27652:   ehdotetaan poistettaviksi tarpeettomina, koska       jätetään huomioon ottamatta. Tätä määräystä
27653:   tämän esityksen mukaan äänioikeusrekisteri           ei varsinkaan suurimmissa kunnissa ole voitu
27654:   korvaisi vaaliluettelot Pykälän viimeiseen mo-       noudattaa, koska keskusvaalilautakunnat saa-
27655:   menttiin ehdotettava muutos johtuu siitä, että       vat kuolintietoja hyvin sattumanvaraisesti, jot-
27656:   ilmoituskirje korvautuu 13 §:ssä tarkoitetulla        kut eivät lainkaan.
27657:   ilmoituskortilla.                                       Kun äänestys jätettäisiin ottamatta huo-
27658:      75 §. Pykälässä säädettäisiin äänestysmenet-      mioon siitä syystä, että lähetekirjeessä olisi
27659: 30                                        HE 175/1995 vp
27660: 
27661: kyllä koneellinen kuittausmerkintä, mutta vaa-       vat teknisiä ja johtuisivat ennakkoäänestysajan
27662: likuori olisi esimerkiksi avonainen, on huomat-      lyhentämisestä ja äänioikeusrekisterin käyt-
27663: tava, että äänestäjä olisi tällöin ennakkoäänes-     töönotosta.
27664: tyspaikassa merkitty äänioikeusrekisteriin ää-          81 §. Voimassa olevan lain mukaan vaalipii-
27665: nestäneeksi. Hän ei siten teoriassakaan voisi        rien keskuslautakunnat saavat aloittaa ennak-
27666: käydä äänestämässä uudelleen vaalipäivänä.           koäänten laskennan vaalipäivänä aikaisintaan
27667: Sen sijaan mikäli lähetekirjeessä ei olisi kuit-     kello 15. Ennakkoäänestyksen lisääntyminen
27668: tausmerkintää, mutta äänestys jätettäisiin otta-     on johtanut siihen, että suurimpien vaalipiirien
27669: matta huomioon, voisi tämä äänestäjä, jos hän        keskuslautakuntien on ollut vaikeaa saada en-
27670: tietäisi asiasta, käydä äänestämässä uudelleen       nakkoäänten laskentaa valmiiksi vaalipäivän
27671: vaalipäivänä siitä säädetystä rangaistuksesta        iltaan kello 20 mennessä, jolloin ennakkoäänes-
27672: huolimatta, koska hänen äänestämistään ei            tyksen tulos on perinteiseen tapaan ollut tiedo-
27673: olisi merkitty äänioikeusrekisteriin.                tusvälineiden käytettävissä. Sanotun määräajan
27674:    Pykälän 3 momentissa säädettäisiin, että          noudattaminen vaatisi keskuslautakunnilta li-
27675: mikäli lähetekirje, jossa ei ole 75 §:n 2 momen-     sää laskentahenkilökuntaa ja -tiloja, mikä ei
27676: tissa tarkoitettua kuittausmerkintää, ja vaali-      ole taloudellisesti mielekästä eikä aina käytän-
27677: kuori voidaan hyväksyä, merkitään äänioikeus-        nössä mahdollista järjestää. Tämän vuoksi eh-
27678: rekisteriin, että lähetekirjeessä mainittu henkilö   dotetaan, että tarkastuksen aloittamisaika olisi
27679: on äänestänyt. Mikäli hyväksyminen tehtäisiin        edelleen pääsääntöisesti kello 15, mutta keskus-
27680: myöhemmin kuin 4. päivänä ennen vaalipäivää          lautakunta voisi erityisestä syystä harkintansa
27681: kello 19, merkintä lähetekirjeessä mainitun          mukaan päättää, että tarkastus aloitetaan ai-
27682: henkilön äänestämisestä tehtäisiin lisäksi 21 §:n    kaisemmin, kuitenkin aikaisintaan kello 12.
27683: 2 momentissa tarkoitettuun vaaliluetteloon oi-       "Erityinen syy" olisi lähinnä ennakkoäänten
27684: keusministeriön määräämällä tavalla, esimer-         suuri lukumäärä. Keskuslautakunnan tulisi eri-
27685: kiksi yliviivaamaila nimi vaaliluettelosta. Mää-     tyisesti huolehtia siitä, että kaikki mahdollisuu-
27686: räaika johtuisi siitä, että kun vaaliluettelot       det siihen, että tarkastuksen tietoja välittyisi
27687: tulostettaisiin äänioikeusrekisteristä 4. päivänä    tarkastustilan ulkopuolelle ennen vaalihuoneis-
27688: ennen vaalipäivää kello 19, tämän jälkeen            tojen sulkemista, tehokkaasti estetään.
27689: rekisteriin tehdyt merkinnät eivät tulostuisi           90 §. Vaalien tuloksen tarkistuslaskenta voi-
27690: vaaliluetteloihin. Momentista ehdotetaan pois-       daan nykyisin suorittaa aiempaa nopeammin,
27691: tettavaksi tarpeettomana määräys, jonka mu-          joten vaalipiirin keskuslautakunta on valmis
27692: kaan vaalikuoren etupuolelle tehdään merkin-         vahvistamaan vaalien tuloksen jo vaalipäivää
27693: tä, että äänestäjä on todettu äänioikeutetuksi.      seuraavana keskiviikkona kello 18. Voimassa
27694: Vaalipiirin keskuslautakunnalle ei tässä pykä-       olevan lain mukaan tulos vahvistetaan perjan-
27695: lässä ehdotetun mukaisesti tulisi lainkaan lä-       taina kello 12.
27696: hettää vaalikuorta, jos todetaan, että äänestäjä        100 a §. Pykälään tehtäisiin vaalien toimitta-
27697: ei ole äänioikeutettu.                               misen aikataulun nopeutumisesta aiheutuva
27698:    Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että          muutos.
27699: hyväksyttyjen vaalikuorten lukumäärä ja ääni-           102 §. Pykälässä selvennettäisiin vaalien kus-
27700: oikeusrekisteriin äänestäneiksi merkittyjen lu-      tannusten jakoa erityisesti valtion ja kuntien
27701:  kumäärä laskettaisiin ja saadut luvut merkit-       kesken. Oikeusministeriö vastaisi muun muassa
27702: täisiin pöytäkirjaan. Luvut eivät täsmäisi kes-      kokonaan vaalitietojärjestelmästä aiheutuvista
27703: kenään silloin kun lähetekuori, jossa on kuit-       kustannuksista. Kunnan vastattavina kunnan
27704: tausmerkintä, saapuisi keskuslautakunnalle           keskusvaalilautakunnan ruenoina pidettäisiin
27705: perjantain kello 19 jälkeen. Momentista ehdo-        kuitekin niitä kustannuksia, joita tälle lauta-
27706: tetaan poistettavaksi tarpeettomana vaalipiirin      kunnalle aiheutuu siitä, että merkinnän äänioi-
27707: keskuslautakuntaa koskeva maininta.                  keusrekisteriin tekee 20 §:n mukaisesti sen
27708:    80 §. Pykälään tehtäisiin äänioikeusrekisterin    pyynnöstä rekisteritoimisto.
27709:  käyttöönotosta johtuva tekninen muutos.                 Voimaantulosäännös. Lakia tulisi voida so-
27710:    80 a §. Kotiäänestysten toimittamismenette-       veltaa ensimmäisen kerran 20 päivänä lokakuu-
27711: lyn keventämiseksi ehdotetaan, että vaalitoimi-      ta 1996 toimitettavissa Euroopan parlamentin
27712:  kunnan puheenjohtaja määräisi, kenen äänes-         edustajien vaaleissa, jotka toimitetaan yhtä
27713: täjän luokse kukin vaalitoimitsija menee.            aikaa kunnallisvaalien kanssa. Voimaantulo-
27714:    80 b ja 80 e §. Ehdotettavat muutokset olisi-     säännökseen sisältyvässä siirtymäsäännöksessä
27715:                                           HE 175/1995 vp                                          31
27716: 
27717: säädettäisiin kuitenkin, että vaalilautakuntien         I5 §. Pykälään lisättäisiin uusi 3 momentti,
27718: jäsenten määrän vähentämistä koskevaa sään-         jossa säädettäisiin ehdokasrekisteristä. Ehdotus
27719: nöstä ei sovellettaisi vielä näissä vaaleissa.      vastaisi pääosin edustajainvaalilakia koskevan
27720: Tällä säännöksellä halutaan varmistaa se, että      ehdotuksen 40 §:n 2 momenttia.
27721: nämä vaalit, joissa poikkeuksellisesti yhdiste-         I8 §. Kun eduskuntavaaleja koskevan ehdo-
27722: tään kaksi erilaista vaalimenettelyä, sujuvat       tuksen mukaan ennakkoäänestyksen ajankohta
27723: asianmukaisesti.                                    muutettaisiin samaksi mitä presidentinvaalissa
27724:     Vaalivarmuuden säilyttämiseksi ehdotetaan       nyt noudatetaan, pykälä voidaan tarpeettoma-
27725: säädettäväksi, että jos ennenaikaiset eduskun-      na kumota.
27726: tavaalit toimitetaan ennen kuin kuusi kuukaut-         23 §. Voimassa olevan lain mukaan presiden-
27727:  ta on kulunut ehdotettavan lain voimaantulos-      tinvaalin ensimmäisessä vaalissa ehdokkaat
27728:  ta, olisi kuitenkin sovellettava ehdotettavan      otetaan ehdokasluetteloon arvonnan osoitta-
27729:  lain voimaan tullessa voimassa olleita säännök-    massa järjestyksessä alkaen numerosta 2. Toi-
27730:  siä.                                               sessa vaalissa ehdokkaina olevat otetaan ehdo-
27731:     Lainmuutoksiin liittyviin valmistaviin toi-     kasluetteloon arvonnan osoittamassa järjestyk-
27732:  menpiteisiin tulisi voida ryhtyä jo ennen lain     sessä numeroilla 2 ja 3. Toisen vaalin ehdok-
27733:  voimaantuloa.                                      kaiden uudet järjestysnumerot voivat siis poi-
27734:                                                     keta, ja mitä suurimmalla todennäköisyydellä
27735:                                                     myös poikkeavat niistä numeroista, jotka näillä
27736: 1.4. Tasavallan presidentin vaalista annettu laki   ehdokkailla oli ensimmäisessä vaalissa. Lisäksi
27737:                                                     voidaan olettaa, että jos toiselle ehdokkaalle
27738:     1 a §. Perusoikeusuudistuksen yhteydessä        arvottaisiin molemmissa vaaleissa sama nume-
27739: hallitusmuotoon lisätyssä 11 §:ssä säädetään,       ro, hän saisi etua kilpailevaan ehdokkaaseen
27740: että valtiollisissa vaaleissa on äänioikeutettu     nähden. Vuonna I994 toimitetusta presidentin-
27741: jokainen Suomen kansalainen, joka on täyttä-        vaalista saadut kokemukset osoittavat, että
27742: nyt 18 vuotta. Koska säännös koskee kaikkia         tästä saattaa aiheutua epätietoisuutta äänestä-
27743: valtiollisia vaaleja, on hallitusmuodon 23 d §:n    jien keskuudessa: ehdokas Ahtisaarella oli en-
27744:  1 momentti, jossa on ollut säädettynä vaalioi-     simmäisessä vaalissa numero 9 ja toisessa
27745: keudesta presidentinvaalissa, samassa yhteydes-     vaalissa numero 2 ja ehdokas Rehnillä ensim-
27746: sä kumottu. Kuitenkin on tarpeen, vastaavaan        mäisessä vaalissa numero 2 ja toisessa vaalissa
27747:  tapaan kuin ehdotetussa valtiopäiväjärjestyk-      numero 3.
27748:  sen 6 §:ssä, täsmentää äänioikeusikärajan mää-        Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että
27749: räytymisen ajankohtaa presidentinvaalissa. Aä-      toisen vaalin ehdokkaat säilyttäisivät ne järjes-
27750:  nioikeusikä määräytyisi samalla tavalla kuin       tysnumerot, jotka heillä oli ensimmäisessä vaa-
27751:  viimeksi mainitussa lainkohdassa säädettäisiin     lissa. Esimerkki: Ensimmäisessä vaalissa kaksi
27752:  eli vaalipäivän perusteella. Lisäksi on tarpeen    eniten ääniä saanutta ehdokasta olisivat ehdo-
27753:  säätää, että äänioikeus määräytyy nimenomaan       kas A, jonka järjestysnumero on li ja ehdokas
27754:  ensimmäisen vaalin vaalipäivän mukaan.             B, jonka järjestysnumero on 4. Nämä ehdok-
27755:     6 §. Pykälän 1 momentissa kunnanvaltuusto       kaat otettaisiin toisen vaalin ehdokasluetteloon
27756:  korvattaisiin kunnanhallituksella ja 2 momentti    näillä samoilla järjestysnumeroilla. Ehdokkai-
27757:  kumottaisiin. Perusteluna viitataan edustajain-    den keskinäinen järjestys ehdokasluettelossa
27758:  vaalilakia koskevan ehdotuksen 8 ja 10 §:iin.      määräytyisi järjestysnumeron mukaan, jolloin
27759:     7 §. Pykälää muutettaisiin vastaamaan edus-     pienempi numero olisi ennen suurempaa. Lu-
27760:  tajainvaalilakia koskevan ehdotuksen 8 §:ää.       etteloon otettaisiin siten ensin numerolla 4
27761:     8 §. Pykälää muutettaisiin vastaamaan edus-     ehdokas B ja sitten numerolla 11 ehdokas A.
27762:  tajainvaalilakia koskevan ehdotuksen 2 lukua.         24 §. Pykälästä poistettaisiin viittaus kumot-
27763:     II §. Pykälän 1 momenttia muutettaisiin vas-    tavaksi ehdotettavaan I8 §:ään.
27764:  taamaan edustajainvaalilakia koskevan ehdo-           28 §. Pykälästä poistettaisiin maininta Posti-
27765:  tuksen 29 §:ää. Lisäksi poistettaisiin nykykäy-    ja telelaitoksesta. Perustelut löytyvät edusta-
27766:  täntöä vastaamattomana vaatimus liittää ehdo-      jainvaalilakia koskevan ehdotuksen 64 §:n pe-
27767:  kasta koskevaan ilmoitukseen virkatodistus.        rusteluista.
27768:     I2-13 §. Pykäliä muutettaisiin vastaamaan           Voimaantulosäännös. Lakia tulisi voida so-
27769:  edustajainvaalilakia koskevan ehdotuksen           veltaa ensimmäisen kerran vuonna 2000 toimi-
27770:   29 §:ää.                                          tettavassa presidentinvaalissa. Lainmuutoksiin
27771: 32                                         HE 175/1995 vp
27772: 
27773: liittyviin valmistaviin toimenpiteisiin tulisi voi-      Koska Helsingin kaupungin vaalipiirin kes-
27774: da ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa.                 kuslautakunta hoitaisi ehdokkaiden asettamis-
27775:     Vaalivarmuuden säilyttämiseksi ehdotetaan         menettelyyn liittyvät tehtävät ja kun vaalialu-
27776: säädettäväksi, että jos ennenaikainen presiden-       eiden keskuslautakunnille ei siten jäisi enää
27777: tinvaali toimitetaan ennen kuin kuusi kuukaut-        mitään tehtäviä, voidaan 5 § tarpeettomana
27778: ta on kulunut ehdotettavan lain voimaantulos-         kumota. Lain 14 ja 17 §:iin tulisi tehdä mainin-
27779: ta, sovellettaisiin tämän vaalin toimittamisessa      nat Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslau-
27780: ehdotettavan lain voimaan tullessa voimassa           takunnasta.
27781: olleita säännöksiä.                                      Lisäksi tehtäisiin 16 §:ään edustajainvaalila-
27782:                                                       kia koskevan ehdotuksen mukaiset aikataulu-
27783:                                                       tarkistukset ja lisättäisiin 14 §:n 1 momenttiin
27784: 1.5. Laki Suomesta Euroopan parlamenttiin             maininta valtakunnallisesta ehdokasrekisteristä
27785:      valittavien edustajien vaaleista                 vastaamaan edustajainvaalilakia koskevan eh-
27786:                                                       dotuksen 40 §:ää.
27787:     5, 14, 16 ja 17 §. Hallituksen esityksen             11, 13 ja 32 §. Pykäliä muutettaisiin vastaa-
27788: mukaan vaalia1ueittaisessa ehdokasasettelussa         maan edustajainvaalilakia koskevan ehdotuk-
27789: olisi puolueella, vaaliliitolla ja yhteislistalla     sen 2 lukua. Edustajainvaalilain 12 §:n 2 mo-
27790: saanut olla Euroopan parlamentin edustajien           mentissa lueteltujen tietojen lisäksi äänioikeus-
27791: vaaleissa kullakin vaalialueelia enintään kah-        rekisteriin otettaisiin näitä vaaleja varten jokai-
27792: deksan ehdokasta. Eduskunta kuitenkin muutti          sesta äänioikeutetusta tieto vaalialueesta, jossa
27793: sanottua säännöstä siten, että puolueella, vaa-       hän on äänioikeutettu ja tieto hänen kansalai-
27794: liliitolla ja yhteislistalla saa olla kullakin vaa-   suudestaan, jollei hän ole Suomen kansalainen.
27795: lialueelia enintään kahdeksan ehdokasta, kui-         Aikaa, joka rekisteritoiroistoille jäisi ilmoitus-
27796: tenkin siten, että ehdokkaita saa kaikilla vaa-       ten tai niiden peruutusten käsittelyyn, ehdote-
27797: lialueilla yhteensä olla enintään 16. Tässä           taan käytännöllisistä syistä pidennettäväksi
27798: muodossa säännös aiheuttaa sen, että mikään           kahdella viikolla 52. päivästä 66. päivään en-
27799: taho ei suoranaisesti valvo sitä, ettei mikään        nen vaalipäivää.
27800: ryhmittymä aseta kaikilla vaalialueilla yhteensä         12 §. Käytännöllisistä syistä ehdotetaan, että
27801: enempää kuin 16 ehdokasta. Avoimeksi jää              pykälässä tarkoitetun ilmoituksen tekisi oike-
27802: myös se, minkä viranomaisen toimenpiteitä ja          usmininisteriön sijasta väestörekisterikeskus.
27803: mitä toimenpiteitä vaatii sellainen tilanne, jossa       18 §. Pykälän 3 momentista poistettaisiin
27804: havaitaan, että ryhmittymä on asettanut kaikil-       tarpeettomana maininta ennakkoäänestyksen
27805: la vaalialueilla yhteensä enemmän kuin 16             alkamisen ajankohdasta, koska edustajainvaa-
27806: ehdokasta.                                            lilakia koskevassa ehdotuksessa ennakkoäänes-
27807:     Näiden ongelmien poistamiseksi ja ehdo-           tyksen alkamisajankohta olisi 11. päivä ennen
27808: kasasettelun viranomaistoimintojen yksinker-          vaali päivää.
27809: taistamiseksi ehdotetaan, että sekä valtakun-            22 ja 23 §. Pykäliin tehtäisiin vastaavat muu-
27810: nallisessa että vaalialueittaisessa ehdokasasette-    tokset kuin edustajainvaalilain 90 §:ään.
27811: lussa kaikki ryhmittymät tekisivät hakemuksen            30 ja 34 §. Pykäliin tehtäisiin edustajainvaa-
27812: ehdokaslistan julkaisemisesta Helsingin kau-          lilain 102 §:n muutoksesta johtuvat muutokset.
27813: pungin vaalipiirin keskuslautakunnalle, joka             35 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi sään-
27814: laatisi kaikkien neljän vaalialueen ehdokaslis-       nös siitä, että kun Euroopan parlamentin edus-
27815: tojen yhdistelmät ja toimittaisi ne vaalipiirien      tajien vaalit ensimmäisen kerran toimitetaan 20
27816: keskuslautakunnille. Voimassa olevan lain mu-         päivänä lokakuuta 1996, tämän lain 21 §:ää ei
27817: kaan hakemus tehdään valtakunnallisen ehdo-           sovelleta. Säännös on tarpeellinen silloin, kun
27818: kasasettelun osalta Helsingin kaupungin vaali-        vaalit toimitetaan normaalina ajankohtana yh-
27819: piirin keskuslautakunnalle ja vaalialueittaisen       tä aikaa muiden unionin jäsenvaltioiden kanssa
27820: ehdokasasettelun osalta vaalialueen keskuslau-        sen johdosta, että Euroopan unionin jäsenval-
27821: takunnalle, joka myös laatii vaalialueen ehdo-        tiot sijoittuvat eri aikavyöhykkeisiin. Mikäli
27822: kaslistojen yhdistelmän.                              vaaleja ei kuitenkaan mainittuna päivänä jär-
27823:     Vaihtoehtoisena ratkaisuna, mitä tässä ei         jestetä muissa jäsenvaltioissa, ei säännöksellä
27824: kuitenkaan esitetä, olisi luopuminen vaalialu-        ole merkitystä. Näin ollen näissä vaaleissa
27825: eittaisesta ehdokasasettelusta, jolloin ehdok-        voidaan noudattaa samaa tiedotusaikataulua
27826: kaat asetettaisiin aina valtakunnallisesti.           kuin muissakin vaaleissa.
27827:                                           HE 175/1995 vp                                            33
27828: 
27829:     37 §. Vuoden 1996 vaaleissa, jotka tOimite-      lain mukaan vaalivuoden ensimmäisen päivän
27830: taan yli kaksi vuotta myöhemmin kuin muissa          mukaan. Teknisesti määräytymispäivää voi-
27831: jäsenmaissa yhtäaikaisesti toimitetut vastaavat      daan siirtää lähemmäksi vaalipäivää. Pykälässä
27832: vaalit ja yli vuotta myöhemmin kuin Ruotsin          ehdotetaankin säädettäväksi, että asukasluku
27833: ensimmäiset Euroopan parlamentin vaalit, ei          määräytyisi vaalivuoden toukokuun 31 päivän
27834: ole tarpeen noudattaa säännöstä, jonka mu-           päättyessä väestötietojärjestelmässä olevan ti-
27835:  kaan rekisteritoimistojen pitäisi mahdollisen       lanteen mukaan. Lisäksi ehdotetaan, että val-
27836:  kahdesti äänestämisen ehkäisemisen varmista-        tuusto voisi kesäkuun loppuun mennessä tehdä
27837: miseksi ilmoittaa kotivaltion viranomaiselle ne      päätöksen siitä, että valtuutettuja valitaan pie-
27838:  unionin kansalaiset, jotka ovat ilmoittaneet        nempi määrä kuin 17. Voimassa olevan lain
27839:  haluavansa äänestää Suomessa. Monissa mais-         mukaan tästä tulee päättää toukokuun lop-
27840:  sa vuoden 1994 vaalien vaaliluettelot on jo         puun mennessä.
27841:  ehditty hävittää, joten tietoa mahdollisesta           26 §. Äänioikeuden osalta kuntalakiin tehtäi-
27842:  äänestämisestä noista vaaleissa ei ole enää         siin vastaavat muutokset kuin valtiopäiväjärjes-
27843:  kaikilta osin saatavissa. Tämän johdosta 13 §:n     tykseen. Äänioikeutetun kotikunta määräytyisi
27844:  1 momentissa säädettyä menettelyä ei nouda-         samalla tavalla kuin mitä edustajainvaalilain
27845:  tettaisi vuoden 1996 vaaleissa, vaan sen sijasta    12 §:ssä ehdotetaan. Lisäksi ehdotetaan, että
27846:  edellytettäisiin äänestämään halukkaan unionin      sellaisen ulkomaalaisen, joka ei ole Euroopan
27847:  kansalaisen vakuutusta siitä, että ei jo ole        unionin jäsen valtion, Islannin tai Norjan kan-
27848:  äänestänyt samoissa vaaleissa. "Samoja vaale-       salainen, äänioikeuteen vaikuttava kahden vuo-
27849:  ja" olisivat vuonna 1994 toimitettujen vaalien      den asuminen Suomessa laskettaisiin 51. päi-
27850:  ohella Ruotsissa vuonna 1995 toimitetut vaalit      västä ennen vaali- tai äänestyspäivää.
27851:  ja Itävallassa toimitettavat vaalit, jos ne pää-       Voimaantulosäännös. Lakia tulisi voida so-
27852:  tetään järjestää ennen Suomen vaaleja.              veltaa ensimmäisen kerran vuonna 1996 toimi-
27853:      Voimaantulosäännös. Lakia tulisi voida so-      tettavissa kunnallisvaaleissa, jotka toimitetaan
27854:  veltaa ensimmäisen kerran vuonna 1996 toimi-        yhtä aikaa Euroopan parlamentin edustajien
27855:  tettavissa Euroopan parlamentin edustajien          vaalien kanssa. Lainmuutoksiin liittyviin val-
27856:  vaaleissa, jotka toimitetaan yhtä aikaa kunnal-     mistaviin toimenpiteisiin tulisi voida ryhtyä jo
27857:  lisvaalien kanssa. Lainmuutoksiin liittyviin val-   ennen lain voimaantuloa. Vaalivarmuuden säi-
27858:  mistaviin toimenpiteisiin tulisi voida ryhtyä jo    lyttämiseksi ehdotetaan säädettäväksi, että jos
27859:  ennen lain voimaantuloa.                            kunnallisvaalit tai kunnallinen kansanäänestys
27860:                                                      toimitetaan ennen kuin kuusi kuukautta on
27861:                                                      kulunut ehdotettavan lain voimaantulosta, so-
27862: 1.6. Laki menettelystä neuvoa-antavissa kansan-      vellettaisiin sen toimittamisessa ehdotettavan
27863:      äänestyksissä                                   lain voimaan tullessa voimassa olleita säännök-
27864:                                                      siä.
27865:    4 §. Pykälään tehtäisiin edustajainvaalilain 2
27866: luvun muuttamisesta johtuvat muutokset.
27867:    Voimaantulosäännös. Lainmuutoksiin liitty-        1.8. KunnaiJisvaalilaki
27868: viin valmistaviin toimenpiteisiin tulisi voida
27869: ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa. Vaalivar-            3 §. Voimassa olevan lain mukaan kunta,
27870: muuden säilyttämiseksi ehdotetaan säädettä-          jonka asukasluku on pienempi kuin 3 000,
27871: väksi, että jos kansanäänestys toimitetaan en-       muodostaa pääsääntöisesti yhden äänestysalu-
27872: nen kuin kuusi kuukautta on kulunut ehdotet-         een. Asukasluvultaan suurempi kunta on vas-
27873: tavan lain voimaantulosta, sovellettaisiin kui-      taavasti jaettava kahteen tai useampaan äänes-
27874: tenkin ehdotettavan lain voimaan tullessa voi-       tysalueeseen. "Vastaavasti" on tarkoittanut,
27875: massa olleita säännöksiä.                            että jokaisella äänestysalueella tulee olla vähin-
27876:                                                      tään 3 000 asukasta.
27877:                                                         Viime vuosina kunnat ovat merkittävästi
27878:  1.7. Kuntalaki                                      vähentäneet äänestysalueidensa määrää. Vä-
27879:                                                      hentämisen syinä voidaan pitää ennakkoäänes-
27880:    10 §. Valtuutettujen lukumäärä kunnassa           tyksen suosion kasvua ja kuntien pyrkimystä
27881:  määräytyy kunnan asukasluvun mukaan. Asu-           ratianalisoida toimintojaan kustannussäästöjen
27882:  kasluku puolestaan määräytyy voimassa olevan        toivossa. Voimassa olevan lain "3 000 asuk-
27883:  5 35!349R
27884: 34                                         HE 175/1995 vp
27885: 
27886: kaan sääntö" on kuitenkin estänyt varsinkin           osoite ei ole tiedossa. Edustajainvaalilakia kos-
27887: suurimpia kuntia kehittämästä äänestysalueja-         kevan ehdotuksen 12 §:n 3 momentin mukaan
27888: koaan toivomaansa suuntaan. Pykälän 1 mo-             tällaisessa äänestysaineessa äänestäisivät edus-
27889: mentissa ehdotetaankin säädettäväksi, että            kuntavaaleissa myös ulkosuomalaiset.
27890: kunta päättäisi itse äänestysalueidensa luku-            Pykälän 5 momentista poistettaisiin tarpeet-
27891: määrästä. Kunta muodostaisi yhden äänestys-           tomana maininta lääninhallituksesta.
27892: alueen, jollei olisi tarpeen jakaa kuntaa useam-         3 a §. Pykälästä poistettaisiin tarpeettomana
27893: paan äänestysalueeseen. Voidaan olettaa, että         maininta vaaliluetteloista.
27894: kunta pystyy itse parhaiten määrittelemään               5 ja 6 §. Pykäliin tehtäisiin vastaavat muu-
27895: sen, montako äänestysaluetta se tarvitsee. Liian      tokset kuin edustajainvaalilain 8 ja 10 §:iin.
27896: vähäinen äänestysalueiden määrä johtaisi ruuh-           2 luku. Å·änioikeusrekisteri. Luku ehdotetaan
27897: kaan äänestyspaikoilla ja liian suuri määrä taas      kokonaan muutettavaksi siirryttäessä äänioi-
27898: lisäisi kustannuksia. Koska "3 000 asukkaan           keusrekisterin käyttöön ottamiseen. Laista jäi-
27899: sääntö" ehdotetaan poistettavaksi, voimassa           sivät pois 19 ja 19 a §:t.
27900: olevan lain 3 momentti menettää merkityksen-             7 ja 9-18 §. Pykäliin tehtäisiin vastaavat
27901: sä, joten se voidaan kumota.                          muutokset kuin edustajainvaalilain 12-
27902:    Valtuusto tekisi päätöksen äänestysaluejaos-       22 §:iin. Äänioikeusrekisteriin merkittäisiin jo-
27903: ta tarvittaessa vuosittain viimeistään huhti-         kaisesta äänioikeutetusta hänen kansalaisuu-
27904: kuussa. Tällöin tehdyn päätöksen mukainen             tensa, jollei hän ole Suomen kansalainen, sekä
27905: äänestysaluejako olisi voimassa niissä vaaleissa      hänen asumisaikansa Suomessa, mikäli hän ei
27906: ja kansanäänestyksissä, jotka toimitetaan sa-         ole Euroopan unionin jäsenvaltion, Islannin tai
27907: man vuoden lokakuun 15 päivän ja seuraavan            Norjan kansalainen.
27908: vuoden lokakuun 14 päivän välisenä aikana,               Voimassa olevassa kunnallisvaalilaissa vaali-
27909: molemmat mainitut päivät mukaan lukien.               en toimittamisen eräät määräajat on ilmoitettu
27910: Esimerkki: Valtuusto tekee päätöksen äänes-           tiettyinä päivinä, esimerkiksi "Kunnan keskus-
27911: tysaluejaosta huhtikuussa vuonna 1997, jolloin        vaalilautakunnan on ennen elokuun 20. päivää
27912: päätöksen mukainen jako on voimassa 15                tarkastettava pohjaluettelot". Yhdenmukaisuu-
27913: päivän lokakuuta 1997 ja 14 päivän lokakuuta          den vuoksi määräaikojen ilmoittaminen ehdo-
27914: 1998 välisenä aikana toimitettavissa vaaleissa ja     tetaan muutettavaksi vastaamaan edustajain-
27915: kansanäänestyksissä. Jos valtuusto kuitenkin          vaalilaissa käytettyä tekniikkaa, esimerkiksi:
27916: tekee päätöksen touko-joulukuussa vuonna              "Väestörekisterikeskus perustaa viimeistään 46.
27917: 1997, päätöksen mukainen jako on voimassa             päivänä ennen vaalipäivää rekisterin, johon
27918: 15 päivän lokakuuta 1998 ja 14 päivän loka-           otetaan jokainen väestötietojärjestelmässä ole-
27919: kuuta 1999 välisenä aikana toimitettavissa vaa-       vien tietojen mukaan tulevissa vaaleissa ääni-
27920: leissa ja kansanäänestyksissä. Jakopäätös teh-        oikeutettu". Näin vältytään myös siltä, että
27921: täisiin vain tarvittaessa eli jos valtuusto ei        joku tietty päivä, esimerkiksi 1. päivä syyskuu-
27922: muuta (voimassa olevaa) jakoa, sitä noudatet-         ta, sattuu sunnuntaiksi.
27923: taisiin entisenlaisena seuraavassa aikajaksossa          8 §. Euroopan unionin kansalaisten osallistu-
27924: toimitettavissa vaaleissa ja kansanäänestyksis-       mista asuinvaltionsa kunnallisvaaleihin koske-
27925: sä.                                                   van direktiivin 11 artiklassa edellytetään, että
27926:    Äänestysaluejakoa koskevista muutoksista           jäsenvaltio riittävän ajoissa ja asianmukaisin
27927: tulisi aina välittömästi ilmoittaa rekisteritoimis-   menettelyin saattaa maassa asuvien äänioikeu-
27928: tolle.                                                tettujen ja vaalikelpoisten unionin kansalaisten
27929:    Pykälän 1 momenttiin tehtäisiin lisäksi tek-       tiedoksi, millä ehdoin ja mitä menettelyä nou-
27930: ninen muutos johtuen väestökirjalainsäädän-           dattaen he voivat näitä oikeuksiaan käyttää.
27931: nön muutoksista. Niitä henkilöitä varten, joita       Tämän johdosta ehdotetaan lisättäväksi kun-
27932: ei ole väestötietojärjestelmässä merkitty min-        nallisvaalilakiin tätä tarkoittava säännös.
27933: kään kiinteistön kohdalle, määrättäisiin oma             22, 24, 33, 35-39 §. Pykäliin tehtäisiin samat
27934: äänestysalue kuten nykyisinkin. Näitä henkilöi-       muutokset kuin eduskuntavaalilain vastaaviin
27935: tä olisivat asunnottomat ja ne, joilla ei ole         pykäliin.
27936: kunnassa vakinaista asuntoa tai joilla ei ole            25 §. Pykälään tehtäisiin sama henkilötun-
27937: kotikuntalain 3 ja 4 §:issä tarkoitetun toisessa      nusta koskeva lisäys kuin eduskuntavaalilain
27938: kunnassa tai ulkomailla asumisen aikana asun-         29 §:ään.
27939: toa kotikunnassa sekä ne, joiden nykyinen                27 §. Voimassa olevan lain mukaan yhteislis-
27940:                                             HE 175/1995 vp                                             35
27941: 
27942: talla, vaaliliitolla tai puolueella voi olla ehdok-     pykäliin tehtäisiin samat muutokset kuin edus-
27943: kaita kunnassa enintään valittavien valtuutet-          tajainvaalilain vastaaviin pykäliin.
27944: tujen kaksinkertainen määrä. Ehdokkaiden                   75 ja 85 §. Äänten laskentaa ja vaalien
27945: suuren lukumäärän vuoksi varsinkin suurim-              tuloksen vahvistamista koskeviin pykäliin teh-
27946: missa kunnissa ehdokasasettelun hallittavuus            täisiin samat muutokset kuin edustajainvaali-
27947: on aiheuttanut ongelmia niin kunnan vaalivi-            lain vastaaviin pykäliin.
27948: ranomaisille, äänestäjiiie kuin itse ryhmittymil-          82 §. Muutos johtuu uuden kuntalain voi-
27949: lekin. Pykälässä ehdotetaankin, että kukin ryh-         maantulosta.
27950: mittymä saisi asettaa ehdokkaita kunnassa                  87 §. Pykälän 2 momentti voidaan kumota
27951: enintään valittavien valtuutettujen puolitoista-        koska uuden kuntalain 50 §:ssä tarkoitetussa
27952: kertaisen määrän.                                       hallintosäännössä tulee antaa määräykset pöy-
27953:     40 §. Ehdokkaiden suuri lukumäärä on ai-            täkirjojen ja toimituskirjojen allekirjoittamises-
27954: heuttanut ongelmia suurimpien kuntien keskus-           ta.
27955: vaalilautakunnille myös ehdokaslistojen yhdis-              89 §. Pykälä voidaan kumota samasta syystä
27956: telmän laatimisessa. Jotta voimassa olevan lain         kuin 87 §:n 2 momentti.
27957: vaatimus, siitä, että kaikki ryhmittymät tulee             97 §. Pykälästä poistettaisiin edustajainvaali-
27958: ryhmitellä yhdistelmässä vasemmalta oikealle,           lakia koskevan ehdotuksen 64 §:n mukaisesti
27959: voidaan toteuttaa, yhdistelmistä tulee erittäin         maininta Posti- ja telelaitoksesta.
27960: suurikokoisia ja niissä oleva teksti joudutaan              100 §. Pykälään tehtäisiin vastaavat muutok-
27961: painamaan niin pienillä kirjaimilla, että se            set kuin edustajainvaalilain 102 §:ään, minkä
27962:  haittaa niiden luettavuutta. Tämän vuoksi eh-          johdosta perustelujen osalta viitataan edellä
27963:  dotetaankin säädettäväksi, että jos kunnassa           lausuttuun.
27964:  on ehdokkaita asettaneita ryhmittymiä niin                 Voimaantulosäännös. EV:n neuvoston direk-
27965:  paljon, että niiden ryhmittely ehdokaslistojen         tiivin mukaan jäsenvaltioiden lainsäädäntö on
27966:  yhdistelmässä vasemmalta oikealle oleellisesti         saatettava direktiiviä vastaavaksi ennen 1 päi-
27967:  haittaisi yhdistelmän luettavuutta, keskusvaali-       vää tammikuuta 1996. Lakia tulisi voida sovel-
27968:  lautakunta voi ryhmitellä puolueet, vaaliliitot,       taa ensimmäisen kerran 20 päivänä lokakuuta
27969:  valitsijayhdistykset ja yhteislistat tai osan niistä    1996 toimitettavissa kunnallisvaaleissa, jotka
27970:  yhdistelmään myös allekkain.                           toimitetaan yhtä aikaa Euroopan parlamentin
27971:     40 a §. Uudessa pykälässä ehdotetaan säädet-        edustajien vaalien kanssa. Kuten edellä on
27972:  täväksi valtakunnallisesta ehdokasrekisteristä         todettu, näissä vaaleissa vaalilautakuntien jä-
27973:  samaan tapaan kuin edustajainvaalilakia kos-           senten ja varajäsenten määrää koskeva lain-
27974:  kevan ehdotuksen 40 §:n 2-4 momenteissa.               muutos ei vielä olisi noudatettavana.
27975:  Ehdokasrekisterin merkitys korostuu kunnallis-            Myös tämän lain voimaantulosäännökseen
27976:  vaaleissa, joissa ehdokkaita on paljon.                sisällytettäisiin säännös, jonka mukaan kunnal-
27977:     41 §. Pykälästä poistettaisiin ehdokaslistojen      lisvaalit tai neuvoa-antava kunnallinen kansan-
27978:  yhdistelmän jakelun tarkka määräaika sekä              äänestys, jotka toimitettaisiin ennen kuin lain
27979:  edustajain vaalilakia koskevan          ehdotuksen     voimaantulosta on kulunut kuusi kuukautta,
27980:  64 §:n mukaisesti maininta Posti- ja telelaitok-       toimitettaisiin nyt voimassa olleiden säännös-
27981:  sesta.                                                 ten mukaisesti.
27982:     44 §. Pykälästä poistettaisiin viittaus voimas-        Lainmuutoksiin liittyviin valmistaviin toi-
27983:  sa olevan lain 11 §:n 3 momenttiin, joka ehdo-         menpiteisiin tulisi voida ryhtyä jo ennen lain
27984:  tetaan muutettavaksi.                                  voimaantuloa.
27985:     51, 54 ja 56§. Pykäliin tehtäisiin samat
27986:  muutokset kuin edustajainvaalilain vastaaviin
27987:  pykäliin.                                              1.9. Laki neuvoa-antavissa kunnallisissa kan-
27988:      53 §. Pykälän 3 momentti muutettaisiin vas-             sanäänestyksissä noudatettavasta menette-
27989:   taamaan edustajainvaalilakia koskevan ehdo-                lystä
27990:   tuksen 48 a §:ää.
27991:      59-64, 66-67, 70-72 ja 74 §. Ennakkoää-               1 §. Pykälään tehtäisiin kuntalain voimaan-
27992:   nestystä koskeviin pykäliin tehtäisiin samat          tulosta johtuva muutos.
27993:   muutokset kuin edustajainvaalilain vastaaviin           4 §. Pykälään tehtäisiin vastaavat muutokset
27994:   pykäliin.                                             kuin kuntalakia koskevan ehdotuksen 26 §:ään.
27995:      74 a-74 c ja 74 f §. Kotiäänestystä koskeviin      Lisäksi pykälässä tulisi viitata kuntalain
27996: 36                                         HE 175/1995 vp
27997: 
27998: 31 §:ään, jossa säädetään kansanäänestyksen              6 a §. Väestökirjanpitokunta. Uudessa 6
27999: toimittamista tarkoittavasta aloitteesta.             a §:ssä säädettäisiin ulkomailla vakinaisesti asu-
28000:    8 §. Ehdotettavat muutokset aiheutuisivat          van Suomen kansalaisen väestötietojärjestel-
28001: siitä, että edustajainvaalilakia koskevan ehdo-       mään merkittävästä väestökirjanpitokunnasta.
28002: tuksen mukaan äänioikeusrekisteri korvaa ny-          Väestökirjanpitokunta määräytyisi pääsääntöi-
28003: kymuotoiset vaaliluettelot. Kansanäänestystä          sesti samoin perustein kuin nykyisin määräytyy
28004: varten kunnan keskusvaalilautakunta perustaisi        kansanedustajain vaaleista annetun lain 25
28005: äänestysoikeusrekisterin, josta olisi soveltuvin      a §:n ja vakiintuneen käytännön mukaan se
28006: osin voimassa, mitä äänioikeusrekisteristä kun-       kunta, jonka perusteella ulkosuomalainen mer-
28007: nallisvaalilaissa säädetään. Kaikki kunnat eivät      kitään vaalipiirin vaaliluetteloon.
28008: kuitenkaan kansanäänestystä varten joko halua            Ulkomailla asuvan Suomen kansalaisen vä-
28009: tai voi saada käyttöönsä äänestysoikeusrekiste-       estökirjanpitokunta on se kunta, joka viimeksi
28010: riin otettavia tietoja konekielisenä. Näin ollen      oli hänen kotikuntansa Suomessa. Ulkomailla
28011: kunnanhallituksen tulisikin viimeistään 55. päi-      asumisen vakinaisuus tai tilapäisyys ratkaistaan
28012: vänä ennen äänestyspäivää ilmoittaa väestöre-         2 luvun säännösten nojalla.
28013: kisterikeskukselle, haluaako se rekisteriin otet-        Henkilö voi kansalaisuuslain (401/68) 1, 3,
28014: tavat tiedot konekielisessä muodossa vai pape-        3 b ja 4 §:n perusteella saada Suomen kansalai-
28015: ritulosteina. Paperitulosteisiin otettaisiin jokai-   suuden, vaikka hän ei ole koskaan asunut
28016: nen äänestysoikeutettu, muilta osin ne olisivat       Suomessa.
28017: samanlaisia kuin kunnallisvaalilain 17 §:ssä eh-         Jos Suomen kansalaisella ei ole koskaan
28018: dotettavat vaaliluettelot.                            ollut kotikuntaa Suomessa, väestökirjanpito-
28019:    16 §. Pykälän 2 momenttiin tehtäisiin kun-         kunta olisi 2 momentin mukaan se kunta, joka
28020: nallisvaalilain 100 §:n muuttamisesta aiheutuva       hänen saadessaan Suomen kansalaisuuden oli
28021: tekninen muutos.                                      hänen äitinsä, isänsä tai puolisonsa kotikunta
28022:     18 §. Pykälään tehtäisiin kunnallisvaalilain      tai väestökirjanpitokunta. Jollei vanhemmilla
28023: muuttamisesta aiheutuvat muutokset.                   tai puolisolla ollut tällöin kotikuntaa eikä
28024:     Voimaantulosäännös. Lainmuutoksiin liitty-        väestökirjanpitokuntaa Suomessa, henkilön vä-
28025: viin valmistaviin toimenpiteisiin tulisi voida        estökirjanpitokunta on Helsinki.
28026: ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa. Vaalivar-             9 §. Kotikuntaa ja väestökirjanpitokuntaa kos-
28027: muuden säilyttämiseksi ehdotetaan säädettä-           keva merkintä. Pykälän otsikko muutettaisiin
28028: väksi, että jos kansanäänestys toimitetaan en-        vastaamaan ehdotuksen sisältöä. Pykälässä
28029: nen kuin kuusi kuukautta on kulunut ehdotet-          säädettäisiin muuttoilmoituksen ja maasta-
28030: tavan lain voimaantulosta, sovellettaisiin sen        muuttoilmoituksen perusteella tehtävästä koti-
28031: toimittamisessa ehdotettavan lain voimaan tul-        kuntamerkinnästä ja väestökirjanpitokuntaa
28032: lessa voimassa olleita säännöksiä.                    koskevasta merkinnästä. Kotikuntamer kinnän
28033:                                                       osalta säännös vastaisi sisällöltään nykyistä
28034:                                                       9 §:ää. Jos henkilö muuttaa vakinaisesti ulko-
28035: 1.10. Kotikuntalaki                                   maille, rekisteritoimisto merkitsisi maastamuut-
28036:                                                       toilmoituksen perusteella väestötietojärjestel-
28037:    1 §. Soveltamisala. Pykälän 1 momenttia täy-       mään henkilön väestökirjanpitokunnan. Mer-
28038: dennettäisiin siten, että kotikuntalaissa säädet-     kintä voitaisiin tehdä myös muulta kuin hen-
28039: täisiin myös ulkomailla vakinaisesti asuvan           kilöltä itseltään saadun tiedon perusteella, jos
28040: Suomen kansalaisen väestökirjanpitokunnasta           on ilmeistä, että tietoa voidaan pitää luotetta-
28041: Suomessa. Ulkomailla vakinaisesti asuvalla            vana. Suomen kansalaiselle, joka ei ole kos-
28042: Suomen kansalaisella ei ole kotikuntaa Suo-           kaan asunut Suomessa, merkitään tieto väestö-
28043: messa. Väestökirjanpitokunnan enslSlJamen             kirjanpitokunnasta samalla, kun muutkin hän-
28044: käyttötarve liittyy äänioikeusrekisterin laadin-      tä koskevat tiedot rekisteröidään ensimmäisen
28045: taan. Pykälän 2 momenttia täydennettäisiin            kerran väestötietojärjestelmään.
28046: säätämällä, että väestötietolaissa (507/93) tar-         4 luku. Lain 4 luvun otsikko muutettaisiin
28047: koitettuun väestötietojärjestelmään tehtäisiin        vastaamaan ehdotuksen sisältöä.
28048: merkintä ulkomailla vakinaisesti asuvan Suo-             16-19 § Kotikuntalain 16 § 1 momenttiin,
28049: men kansalaisen väestökirjanpitokunnasta.              17 §:n 1 momenttiin, 18 §:n 1 momenttiin ja
28050:    2 luku. Lain 2 luvun otsikko muutettaisiin          19 §:n 2 momenttiin, joissa säädetään koti-
28051: vastaamaan ehdotuksen sisältöä.                       kuntamerkinnän korjauksesta ja muutoksenha-
28052:                                           HE 175/1995 vp                                            37
28053: 
28054: usta, lisättäisiin vastaavat säännökset myös         edustajien vaaleissa. Teknisistä syistä lain-
28055: väestökirjanpitokuntaa koskevan merkinnän            muutosten pitäisi tulla voimaan viimeistään
28056: korjauksesta. Lääninoikeuden päätökseen väes-        vuoden 1996 tammikuussa. Kun kunnallisvaa-
28057: tökirjanpitokuntaa koskevassa asiassa ei saisi       leja koskeva lainsäädäntö EU:n neuvoston
28058: hakea muutosta.                                      direktiivin mukaan tulee kuitenkin saattaa vas-
28059:     Voimaantulosäännös. Laki tulisi voimaan si-      taamaan direktiiviä ennen 1 päivää tammikuu-
28060: ten, että sen perusteella määräytyvä väestökir-      ta 1996, tulisi kaikkien ehdotettujen lakien
28061: janpitokunta voitaisiin merkitä 20.10.1996 toi-      käytännöllisistä syistä tulla voimaan ennen tätä
28062: mitettavia Euroopan parlamentin edustajien           ajankohtaa. Jotta valmistaviin toimenpiteisiin
28063: vaaleja varten perustettavaan äänioikeusrekis-       muun muassa vaaleihin liittyvien asiakirjojen
28064: teriin.                                              suunnitteluun ja atk-ohjelmien testaamiseen
28065:    Lainmuutoksiin liittyviin valmistaviin toi-       voitaisiin ajoissa ryhtyä, ehdotetaan, että lakien
28066: menpiteisiin tulisi voida ryhtyä jo ennen lain       täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin toimenpi-
28067: voimaantuloa.                                        teisiin voitaisiin ryhtyä jo ennen lakien voi-
28068:    Väestötietojärjestelmään on ulkomailla vaki-      maantuloa.
28069: naisesti asuvien Suomen kansalaisten tietoihin          Vaalivarmuuden säilyttämiseksi lakeihin liit-
28070:  merkitty kunta, jonka perusteella on määräy-        tyviin voimaantulosäännöksiin ehdotetaan li-
28071:  tynyt minkä vaalipiirin vaaliluetteloon heidät      sättäväksi määräys siitä, että jos vaalit tai
28072:  merkitään. Tämä kunta on määräytynyt pää-           kansanäänestys toimitetaan ennen kuin kuusi
28073:  osin samoin perustein kuin nyt ehdotettava          kuukautta on kulunut ehdotettujen lakien voi-
28074:  väestökirjanpitokunta. Jos henkilöllä on vii-       maantulosta, sovellettaisiin ehdotettujen lakien
28075:  meksi ollut Suomessa kotikuntana kunta, joka        voimaan tullessa voimassa olevia säännöksiä.
28076:  ei enää kuulu Suomen alueeseen, henkilö on          Tämä ei koskisi Euroopan parlamentin edus-
28077:  merkitty Helsingin kaupungin vaalipiirin vaali-     tajien vaaleja, jotka on säädetty toimitettaviksi
28078:  luetteloon. Voimaantulosäännökseen on tar-          20 päivänä lokakuuta 1996.
28079:  peen ottaa säännös siitä, että ennen nyt ehdo-
28080:  tettavan lain voimaantuloa tehtyä kuntamer-
28081:  kintää pidetään kyseisen henkilön väestökirjan-
28082:  pitokuntana. Ehdotettu laki ei siten aiheuttaisi    3. Säätämisjärjestys
28083:  muutosta nykyisin ulkomailla asuvien Suomen
28084:  kansalaisten vaalipiirien määräytymiseen.              Laki Suomen hallitusmuodon 11 §:n muutta-
28085:                                                      misesta ja laki valtiopäiväjärjestyksen 6 §:n
28086:                                                      muuttamisesta on perustuslain muutoksina kä-
28087: 2. Voimaantulo                                       siteltävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä sääde-
28088:                                                      tyllä tavalla.
28089:    Lainmuutokset ehdotetaan tuleviksi voimaan
28090: siten, että niitä sovellettaisiin ensimmäisen ker-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28091: ran 20 päivänä lokakuuta 1996 toimitettavissa        kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
28092: kunnallisvaaleissa ja Euroopan parlamentin           set:
28093: 38                                       HE 175/1995 vp
28094: 
28095: 1.
28096:                                               Laki
28097:                            Suomen Hallitusmuodon 11 §:n muuttamisesta
28098: 
28099:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
28100: tavalla,
28101:   muutetaan Suomen Hallitusmuodon 11 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 17 päivänä
28102: heinäkuuta 1995 annetussa laissa (969/95), seuraavasti:
28103: 
28104:                         11 §
28105:    Jokaisella Suomen kansalaisella, joka on           Tämä    laki    tulee voimaan          päivänä
28106: täyttänyt kahdeksantoista vuotta, on oikeus                         kuuta 199 .
28107: äänestää valtiollisissa vaaleissa ja kansanäänes-      Jos valtiolliset vaalit, kunnallisvaalit, neu-
28108: tyksessä. Vaalikelpoisuudesta valtiollisissa vaa-   voa-antava kansanäänestys tai neuvoa-antava
28109: leissa on voimassa, mitä siitä erikseen sääde-      kunnallinen kansanäänestys toimitetaan ennen
28110: tään perustuslaissa.                                kuin kuusi kuukautta on kulunut tämän lain
28111:    Jokaisella Suomen kansalaisella ja maassa        voimaantulosta, on kuitenkin sovellettava tä-
28112: vakinaisesti asuvalla ulkomaalaisella, joka on      män lain voimaan tullessa voimassa olleita
28113: täyttänyt kahdeksantoista vuotta, on oikeus         säännöksiä.
28114: äänestää kunnallisvaaleissa ja kunnallisessa           Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
28115: kansanäänestyksessä sen mukaan kuin lailla          sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpitei-
28116: säädetään. Oikeudesta muutoin osallistua kun-       siin.
28117: tien hallintoon säädetään lailla.
28118: 
28119: 
28120: 
28121: 
28122: 2.
28123:                                               Laki
28124:                              valtiopäiväjärjestyksen 6 §:n muuttamisesta
28125: 
28126:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
28127: tavalla,
28128:   muutetaan valtiopäiväjärjestyksen 6 §, sellaisena kuin se on muutettuna 12 päivänä toukokuuta
28129: 1972 ja 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetuilla laeilla (357 172 ja 580/95), seuraavasti:
28130: 
28131:                       6§                               Jos kansanedustajain vaalit, neuvoa-antava
28132:   Äänioikeutettu on asuinpaikkaan katsomatta        kansanäänestys tai presidentinvaali toimitetaan
28133: jokainen Suomen kansalainen, joka viimeistään       ennen kuin kuusi kuukautta on kulunut tämän
28134: vaalipäivänä täyttää kahdeksantoista vuotta.        lain voimaantulosta, on kuitenkin sovellettava
28135:   Äänioikeutetuista pidettävästä rekisteristä       tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita
28136: säädetään lailla.                                   säännöksiä.
28137:                                                        Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
28138:      Tämä   laki    tulee voimaan       päivänä     sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpitei-
28139:                    kuuta 199 .                      siin.
28140:                                           HE 175/1995 vp                                          39
28141: 
28142: 
28143: 3.
28144:                                               Laki
28145:                       kansanedustajain vaaleista annetun lain muuttamisesta
28146: 
28147:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28148:    kumotaan kansanedustajain vaaleista 13 päivänä kesäkuuta 1969 annetun lain (391169) 42 §,
28149: sellaisena kuin se on 16 päivänä toukokuuta 1975 annetussa laissa (319/75),
28150:    muutetaan 2 §, 8 §:n 1 ja 2 momentti, 10 §, 2 luku, 26 c §:n 1 momentti, 27 ja 28 §, 29 §:n 1
28151: momentti ja 2 momentin 2 kohta, 31 d §:n 1 ja 3 momentti, 32 §, 35 §:n 1 momentti, 36 §:n 1
28152: momentti, 37 §:n 1 ja 5 momentti, 37 a §, 39 §:n 1 momentti, 40 §, 46 §:n 2 momentti, 53 §:n 1 ja
28153: 3 momentti, 57 §, 59 §:n 1 momentti, 63 §:n 1 momentti, 64 §:n 1 momentti, 65 ja 66 §, 67 §:n 1
28154: momentin 1 kohta, 68 ja 70 §, 71 §:n 1, 3 ja 4 momentti, 74, 75 ja 76 §, 77 §:n 2 momentti, 78 ja
28155: 80 §, 80 a §:n 1 momentti, 80 b §:n 1 momentti, 80 e §:n 1 ja 6 momentti, 81 ja 90 §, 100 a §:n 1
28156: momentti ja 102 §,
28157:     sellaisina kuin niistä ovat 2 ja 32 §, 35 §:n 1 momentti, 40 §, 46 §:n 2 momentti, 57 §, 63 §:n 1
28158: momentti, 80 b §:n 1 momentti, 81 ja 90 §ja 100 a §:n 1 momentti 18 päivänä toukokuuta 1990
28159: annetussa laissa (434/90), 8 .§:n 1 momentti, 80 §, 80 a §:n 1 momentti ja 80 e §:n 1 momentti 29
28160: päivänä tammikuuta 1988 annetussa laissa (80/88), 8 §:n 2 momentti, 26 c §:n 1 momentti, 37 §:n
28161: 1 momentti ja 71 §:n 3 momentti mainitussa 16 päivänä toukokuuta 1975 annetussa laissa, 10 §
28162: muutettuna 3 päivänä toukokuuta 1985 annetulla lailla (370/85) ja mainitulla 18 päivänä
28163: toukokuuta 1990 annetulla lailla, 2 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 27 ja 28 §,
28164: 29 §:n 1 momentti ja 2 momentin 2 kohta, 31 d §:n 1 ja 3 momentti, 36 §:n 1 momentti, 37 §:n 5
28165: momentti, 37 a § ja 76 § mainitussa 3 päivänä toukokuuta 1985 annetussa laissa, 64 §:n 1
28166: momentti, 65 §, 67 §:n 1 momentin 1 kohta, 68 §ja 71 §:n 1 ja 4 momentti 22 päivänä toukokuuta
28167:  1992 annetussa laissa (435/92), 66 ja 75 § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 3
28168: päivänä toukokuuta 1985 annetulla lailla, 70 § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja II päivänä
28169:  kesäkuuta 1993 annetulla lailla (498/93), 74 § muutettuna kahdella viimeksi mainitulla lailla,
28170:  mainitulla 18 päivänä toukokuuta 1990 annetulla lailla ja 12 päivänä toukokuuta 1972 annetulla
28171:  lailla (358/72), 77 §:n 2 momentti viimeksi mainitussa laissa, 78 § muutettuna mainituilla 16
28172:  päivänä toukokuuta 1975 ja 3 päivänä toukokuuta 1985 annetuilla laeilla, 80 e §:n 6 momentti
28173:  mainitussa II päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa ja 102 § muutettuna kahdella viimeksi
28174:  mainitulla lailla, sekä
28175:     lisätään lakiin uusi 48 b § seuraavasti:
28176: 
28177:                        2§                           ennen vaaleja antamanaan päätöksellä, joka
28178:    Kansanedustajien paikkojen jako vaalipiirien     julkaistaan Suomen säädöskokoelmassa.
28179: kesken Ahvenanmaan maakunnan vaalipiiriä
28180: lukuun ottamatta toimitetaan niiden Suomen                                 8§
28181: kansalaisten lukumäärän perusteella, joilla            Kunnanhallituksen on hyvissä ajoin ennen
28182: väestötietojärjestelmän tietojen mukaan on ol-      vaaleja asetettava kutakin äänestysaluetta var-
28183: lut kotikunta Suomessa asianomaisessa vaali-        ten vaalilautakunta, johon kuuluu kolme jäsen-
28184: piirissä kuudennen vaalipäivää edeltävän ka-        tä ja tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin
28185: lenterikuukauden viimeisenä päivänä. Jako toi-      vähintään kolme, sekä 63 §:n 1 momentissa
28186: mitetaan jakamalla kunkin vaalipiirin asukas-       tarkoitettuja laitoksia ja 6 a luvussa tarkoitet-
28187: luku vaalipiirien yhteenlasketulla asukasluvulla    tua ennakkoäänestystä varten yksi tai useampi
28188: ja kertomalla saatu luku luvulla 199. Kuhunkin      vaalitoimikunta, johon kuuluu kolme jäsentä ja
28189: vaalipiiriin tulee laskutoimituksen osoittamaa      tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin vä-
28190: kokonaislukua vastaava paikkamäärä. Jos             hintään kolme. Varajäsenet on asetettava muu-
28191: kaikki paikat eivät tule näin jaetuiksi, loput      toin paitsi 6 a luvussa tarkoitettua ennakkoää-
28192: paikat jaetaan vaalipiirien kesken laskutoimi-      nestystä varten siihen järjestykseen, jossa he
28193: tuksen osoittamien lukujen desimaaliosien suu-      tulevat jäsenten sijaan.
28194:  ruuden mukaisessa järjestyksessä.                     Jäsenet, joista kunnanhallituksen on määrät-
28195:    Jaon toimittaa valtioneuvosto hyvissä ajoin      tävä yksi puheenjohtajaksi ja yksi varapuheen-
28196: 40                                          HE 175/1995 vp
28197: 
28198: johtajaksi, sekä varajäsenet on valittava kun-         tikuntalain mukainen väestökirjanpitokunta.
28199: nassa asuvista vaalikelpoisista henkilöistä siten,     Jollei tämä kunta enää kuulu Suomen aluee-
28200: että vaalipiirissä edellisissä vaaleissa esiintynei-   seen, merkitään sen sijasta Helsingin kaupunki.
28201: den puolueiden on mahdollisuuksien mukaan              Äänioikeutettu kuuluu tällöin kunnan siihen
28202: saatava edustajansa kuhunkin vaalilautakun-            äänestysalueeseen, jonka valtuusto määrää
28203: taan ja vaalitoimikuntaan joko jäseneksi tai           kunnallisvaalilain 3 §:n 1 momentin nojalla
28204: varajäseneksi.                                         niitä äänioikeutettuja varten, joita ei ole väes-
28205:                                                        tötietojärjestelmässä merkitty minkään kiinteis-
28206:                                                        tön kohdalle.
28207:                       10 §
28208:   Vaalilautakunnat ja vaalitoimikunnat ovat                                     13§
28209: päätösvaltaisia kolmijäsenisinä.                          Väestörekisterikeskus laatii jokaisesta äänioi-
28210:   Mitä kuntalain (365/95) 50 §:ssä säädetään           keusrekisteriin otetusta ilmoituskortin, jossa on
28211: muiden kuin jäsenten läsnäolosta ja puheoikeu-         seuraavat tiedot:
28212: desta toimielinten kokouksissa hallintosään-              1) edellä 12 §:n 2 momentin 2-6 kohdassa
28213: töön otettavista määräyksistä, ei koske vaali-         tarkoitetut tiedot ja 12 §:n 3 momentissa tar-
28214: lautakuntaa eikä vaalitoimikuntaa.                     koitettu väestökirjanpitokunta;
28215:                                                           2) äänioikeutetun se osoite, joka on väestö-
28216:                        2 luku                          tietojärjestelmässä 51. päivänä ennen vaalipäi-
28217:                                                        vää;
28218:                 Äänioikeusrekisteri                       3) vaalit, vaalipäivä ja ennakkoäänestyksen
28219:                         12 §                           aika;
28220:    Väestörekisterikeskus perustaa viimeistään             4) kortin lähettäjäksi merkityn rekisteritoi-
28221: 46. päivänä ennen vaalipäivää rekisterin, johon        miston ja kunnan keskusvaalilautakunnan yh-
28222: otetaan jokainen väestötietojärjestelmässä ole-        teystiedot;
28223: vien tietojen mukaan tulevissa vaaleissa ääni-            5) rekisteri tai tietojärjestelmä, johon kortis-
28224: oikeutettu (äänioikeusrekisterz).                      sa olevat tiedot perustuvat; sekä
28225:    Jokaisesta äänioikeutetusta otetaan äänioi-            6) ohjeet kortin käyttämisestä ja menettelys-
28226: keusrekisteriin seuraavat tiedot, sellaisina kuin      tä äänestettäessä.
28227: ne ovat väestötietojärjestelmässä 51. päivänä             Ilmoituskortissa voi lisäksi olla optisesti
28228: ennen vaalipäivää päivän päättyessä:                   luettavassa muodossa 12 §:n 2 momentissa tar-
28229:    1) henkilötunnus;                                   koitetut tiedot tarpeellisin osin.
28230:    2) täydellinen nimi;                                   Ilmoituskortti laaditaan oikeusministeriön
28231:    3) vaalipiiri, jossa hän on äänioikeutettu;         vahvistaman kaavan mukaiselle lomakkeelle ja
28232:    4) hänen kotikuntalaissa (201/94) tarkoitettu       siten, että sitä voidaan käyttää lähetekirjeenä 6
28233: kotikuntansa;                                          luvussa tarkoitetussa ennakkoäänestyksessä.
28234:    5) äänestysalue, johon hän kuuluu;                     Väestörekisterikeskus huolehtii siitä, että il-
28235:    6) hänen äänestyspaikkansa vaalipäivänä ja          moituskortit lähetetään viimeistään 24. päivänä
28236: sen osoite;                                            ennen vaalipäivää niille äänioikeutetuille, joi-
28237:    7) äidinkieli, jos se on islanti, norja, ruotsi     den osoite on tiedossa.
28238: tai tanska;
28239:    8) hänen asuinvaltionsa, jollei se ole Suomi;                               14 §
28240:    9) rekisteritoimisto, jonka virka-alueella hä-         Äänioikeusrekisterissä olevat 12 §:n 2 mo-
28241: nen kohdalleen merkitty kunta on;                      mentissa tarkoitetut tiedot lukuun ottamatta
28242:    10) päivämäärä, jolloin hänet on otettu ää-         henkilötunnuksia ovat tarkastusta varten näh-
28243: nioikeusrekisteriin;                                   tävillä tai puhelimitse maksutta saatavissa re-
28244:    11) kuolintieto, jos hän on kuollut rekisterin      kisteritoimistoissa ja, sen mukaan kuin väestö-
28245: perustamisen jälkeen; sekä                             rekisterikeskus määrää, myös muissa paikoissa
28246:    12) merkintä oikaisuvaatimuksesta, jos sel-         arkipäivinä virka-aikana alkaen 41. päivästä
28247: lainen on vireillä, ja oikaisuvaatimukseen an-         ennen vaalipäivää.
28248: netusta päätöksestä.                                      Rekisteritoimistot voivat antaa äänioikeusre-
28249:    Jollei äänioikeutetulla ole kotikuntaa Suo-         kisteristä otteita. Milloin ote annetaan muulle
28250: messa 51. päivänä ennen vaalipäivää, hänen             kuin asianomaiselle henkilölle tai tässä laissa
28251: kohdalleen äänioikeusrekisteriin merkitään ko-         tarkoitetulle viranomaiselle, on siitä jätettävä
28252:                                            HE 175/1995 vp                                            41
28253: 
28254: henkilötunnus pois. Ote annetaan maksutta                                     17 §
28255: asianomaiselle henkilölle ja tässä laissa tarkoi-        Jos väestörekisterikeskus tai rekisteritoimisto
28256: tetulle viranomaiselle.                               katsoo, että henkilö on oikeudettomasti jätetty
28257:    Väestörekisterikeskus tiedottaa virallisessa       pois äänioikeusrekisteristä tai oikeudettomasti
28258: lehdessä ja sopivaksi katsomaliaan tavalla            otettu siihen taikka että häntä koskeva äänioi-
28259: muutoinkin äänioikeusrekisterin tietojen saata-       keusrekisterissä oleva merkintä on virheellinen,
28260: villapidosta sekä siitä, miten 15 §:ssä tarkoitettu   on sillä viran puolesta oikeus lisätä henkilö
28261: oikaisuvaatimus on tehtävä.                           äänioikeusrekisteriin tai merkitä hänet äänioi-
28262:                                                       keutta vailla olevaksi taikka korjata häntä
28263:                          15 §                         koskeva virheellinen merkintä. Muutokset on
28264:    Joka katsoo, että hänet on oikeudettomasti         tehtävä viimeistään 12. päivänä ennen vaalipäi-
28265: jätetty pois äänioikeusrekisteristä tai että häntä    vää ennen kello 12.
28266: koskeva merkintä siinä on virheellinen, voi              Merkittäessä henkilö äänioikeusrekisterissä
28267: tehdä kirjallisen oikaisuvaatimuksen rekisteri-       äänioikeutta vailla olevaksi on siitä tehtävä
28268:                                                       kirjallinen päätös ja annettava se tiedoksi
28269: toimistolle viimeistään 16. päivänä ennen vaa-
28270:                                                       asianomaiselle henkilölle siten kuin 16 §:n 2
28271: lipäivää ennen kello 16.                              momentissa säädetään. Kirjallista päätöstä ei
28272:    Oikaisuvaatimus voidaan perustaa myös sel-         kuitenkaan tarvitse tehdä henkilöstä, joka on
28273: laisiin asianomaisen henkilön äänioikeuteen           kuollut tai julistettu kuolleeksi äänioikeusrekis-
28274:  vaikuttaviin seikkoihin, jotka ovat sattuneet        terin perustamisen jälkeen.
28275:  äänioikeusrekisterin perustamisen jälkeen.
28276:                                                          Lisättäessä henkilö äänioikeusrekisteriin hä-
28277:    Jos äänioikeutetun kotikunta-asetuksessa           nelle on viipymättä lähetettävä 13 §:ssä tarkoi-
28278:  (351194) tarkoitettu muuttoilmoitus saapuu re-       tettu ilmoituskortti.
28279:  kisteritoimistolle myöhemmin kuin 51. päivänä           Korjattaessa äänioikeusrekisterissä oleva
28280:  ennen vaalipäivää, äänioikeutettu ei tämän           henkilöä koskeva virheellinen merkintä on kor-
28281:  muuttoilmoituksen perusteella voi vaatia oi-         jauksesta viipymättä ilmoitettava asianomaisel-
28282:  kaisua äänioikeusrekisterissä oleviin häntä kos-     le henkilölle, jollei se ole ilmeisen tarpeetonta.
28283:  keviin 12 §:n 2 momentin 3-6 kohdassa tar-
28284:  koitettuihin tietoihin.                                                      18 §
28285:     Oikaisuvaatimus voidaan tehdä käyttäen tar-          Rekisteritoimiston päätöksestä, jolla oi-
28286:  koitusta varten laadittua lomaketta, jonka kaa-      kaisuvaatimus on hylätty tai jätetty tutkimatta,
28287:  van oikeusministeriö vahvistaa. Väestörekiste-       ja väestörekisterikeskuksen tai rekisteritoimis-
28288:  rikeskuksen on huolehdittava, että lomakkeita        ton 17 §:n 2 momentissa tarkoitetusta päätök-
28289:  on painettuina tai monistettuina rekisteritoi-       sestä saa asianosainen tehdä valituksen läänin-
28290:  mistoissa ja muissa paikoissa, joissa äänioi-        oikeudelle. Valitus on tehtävä viimeistään 7.
28291:  keusrekisterin tiedot ovat nähtävillä.               päivänä siitä päivästä, jona asianosainen on
28292:                                                       saanut päätöksen tiedoksi tai päätös on julkais-
28293:                          16 §                         tu virallisessa lehdessä. Lääninoikeudelle osoi-
28294:     Rekisteritoimiston on ratkaistava Ol-             tetun valituskirjelmän voi valitusajan kuluessa
28295:  kaisuvaatimukset viimeistään 13. päivänä en-         toimittaa rekisteritoimistolle edelleen lääninoi-
28296:  nen vaalipäivää ja tehtävä ratkaisuista mahdol-      keuteen toimitettavaksi. Valitus on muutoin
28297:  lisesti aiheutuvat muutokset äänioikeusrekiste-      tehtävä siinä järjestyksessä kuin muutoksenha-
28298:  riin viimeistään 12. päivänä ennen vaalipäivää       usta hallintoasioissa annetussa laissa (1 54/50)
28299:  ennen kello 12.                                      säädetään.
28300:     Rekisteritoimiston on viipymättä annettava           Lääninoikeuden on viipymättä annettava
28301:  päätös tiedoksi asianosaiselle. Päätös on lähe-      päätöksestään tieto valittajalle ja asianomaisel-
28302:  tettävä postitse kirjattuna lähetyksenä, mutta       le rekisteritoimistolle. Jos päätös sisältää sen,
28303:  se voidaan toimittaa muullakin todistettavalla       että henkilö on otettava äänioikeusrekisteriin
28304:  tavalla, jos se ei aiheuta viivytystä. Jos päätös    tai häntä koskevia tietoja on muutettava, lää-
28305:  sisältää sen, että henkilö otetaan äänioikeusre-     ninoikeuden on lisäksi viipymättä ilmoitettava
28306:  kisteriin, rekisteritoimiston on samalla toimitet-   päätöksestä väestörekisterikeskukselle, jonka
28307:  tava hänelle 13 §:ssä tarkoitettu ilmoituskortti.    on tehtävä äänioikeusrekisteriin tarvittavat
28308:  Jollei vastaanottajan postiosoitetta tunneta, on     muutokset. Jos lääninoikeus antaa tällaisen
28309:   päätös julkaistava virallisessa lehdessä.           päätöksensä myöhemmin kuin 4. päivänä en-
28310:  6 351349R
28311: 42                                        HE 175/1995 vp
28312: 
28313: nen vaalipäivää kello 19, sen on lisäksi viipy-      mukaisille lomakkeille alkaen 4. päivänä ennen
28314: mättä toimitettava päätös asianomaisen kun-          vaalipäivää kello 19 vaaliluettelot äänestysalu-
28315: nan keskusvaalilautakunnalle, joka liittää sen       eittain ja että luettelot toimitetaan kuntien
28316: 21 §:n 2 momentissa tarkoitettuun vaaliluette-       keskusvaalilautakunnille hyvissä ajoin ennen
28317: loon. Jos valitus on hylätty tai jätetty tutki-      vaalipäivää. Oikeusministeriö voi määrätä, että
28318: matta, lääninoikeuden on ilmoitettava tästä          kunnan keskusvaalilautakunta tulostaa vaali-
28319: väestörekisterikeskukselle, jonka on tehtävä ää-     luettelot kunnan äänestysalueiden osalta. Oike-
28320: nioikeusrekisteriin siitä merkintä.                  usministeriö voi myös määrätä, että vaaliluet-
28321:    Lääninoikeuden päätökseen äänioikeusrekis-        teloissa olevat tiedot toimitetaan keskusvaali-
28322: teriin ottamista koskevassa asiassa ei saa hakea     lautakunnalle konekielisessä muodossa.
28323: valittamalla muutosta.                                  Vaaliluetteloihin otetaan vain ne henkilöt,
28324:                                                      jotka äänioikeusrekisteriin tehtyjen merkintö-
28325:                         19 §                         jen mukaan eivät ole äänestäneet ennakkoää-
28326:    Äänioikeusrekisteri on lainvoimainen 12.          nestyksessä. Vaaliluettelot tulostetaan äänestys-
28327: päivänä ennen vaalipäivää kello 12 lukien.           alueittain henkilöiden nimien mukaisessa aak-
28328:    Lainvoimaista äänioikeusrekisteriä on vaa-        kosjärjestyksessä tai oikeusministeriön määrää-
28329: leissa noudatettava muuttamattomana. Äänioi-         mällä tavalla. Vaaliluetteloissa on otsikkotie-
28330: keusrekisteriä pidetään lainvoimaisena sen es-       toina vaalipiiri, kunta ja äänestysalue sekä
28331: tämättä, että lääninoikeus ei ole ennen äänioi-      jokaisesta henkilöstä hänen täydellinen nimen-
28332: keusrekisterin lainvoimaiseksi tuloa antanut         sä ja henkilötunnuksensa.
28333: päätöstä sille tehtyyn valitukseen.                     Kunnan keskusvaalilautakunnan on huoleh-
28334:    Jos henkilö on ilmeisen virheellisesti 17 §:n 1   dittava siitä, että vaaliluettelot ovat ennen
28335: momentin nojalla merkitty äänioikeusrekiste-         vaalitoimituksen alkamista vaalilautakuntien
28336: rissä äänioikeutta vailla olevaksi, väestörekis-     käytettävissä.
28337: terikeskus voi poistaa lainvoimaisesta äänioi-
28338: keusrekisteristä tällaisen merkinnän.                                       22 §
28339:    Henkilön, joka esittää vaalilautakunnalle            Sen jälkeen kun vaalien tulos on saanut
28340: vaalipäivänä lääninoikeuden tai korkeimman           lainvoiman, äänioikeusrekisteristä otetaan oi-
28341: hallinto-oikeuden päätöksen, jonka mukaan            keusministeriön määräämät arkistotulosteet.
28342: hänellä on äänioikeus, on annettava äänestää.        Tämän jälkeen väestörekisterikeskus hävittää
28343: Henkilö on velvollinen luovuttamaan päätök-          rekisterissä olevat tiedot.
28344: sen tai sen jäljennöksen vaalilautakunnalle.
28345:                                                                            26 c §
28346:                       20 §
28347:                                                         Äänioikeus jäsenäänestyksessä on puolueen
28348:    Sen jälkeen kun äänioikeutettu on äänestä-        ja sen perusjärjestön jäsenillä, jotka viimeistään
28349: nyt, äänioikeusrekisteriin merkitään, milloin ja     vaalipäivänä täyttävät 18 vuotta.
28350: missä äänestys- tai ennakkoäänestyspaikassa
28351: hän on äänestänyt. Merkinnän voivat tehdä
28352: asetuksella säädettävän kotimaan ennakkoää-
28353: nestyspaikan vaalitoimitsija ja vaalilautakunta                           27 §
28354: sekä kunnan keskusvaalilautakunta tai kunnan            Oikeusministeriön on viimeistään 39. päivä-
28355: keskusvaalilautakunnan pyynnöstä rekisteritoi-       nä ennen vaalipäivää ilmoitettava jokaisen vaa-
28356: misto. Jos merkintä havaitaan virheelliseksi,        lipiirin keskuslautakunnalle, Ahvenanmaan
28357: sen voi korjata vain kunnan keskusvaalilauta-        maakunnan vaalipiiriä lukuunottamatta, mitkä
28358: kunta tai sen pyynnöstä rekisteritoimisto. Mer-      puolueet on merkitty puoluerekisteriin, ja ne
28359: kinnän tekemisestä säädetään tarkemmin 5 ja 6        henkilöt, jotka ovat oikeutettuja kirjoittamaan
28360: luvussa.                                             puolueen nimen.
28361:    Äänestämistä koskevat merkinnät eivät ole
28362: julkisia ennen kuin vaalitoimitus on päättynyt.                            28 §
28363:                                                         Puolueen on viimeistään 39. pa1vana ennen
28364:                        21 §                          vaalipäivää ilmoitettava jokaisen sellaisen vaa-
28365:    Ennakkoäänestyksen päätyttyä oikeusminis-         lipiirin keskuslautakunnalle, jossa puolue aikoo
28366: teriö huolehtii siitä, että äänioikeusrekisteristä   asettaa ehdokkaita kansanedustajiksi, vaalipii-
28367: tulostetaan ministeriön vahvistaman kaavan           rissä toimivan puolueen piiriasiamiehen ja hänen
28368:                                          HE 175/1995 vp                                         43
28369: 
28370: varamiehensä nimi, postiosoite ja puhelinnume-     ennen vaalipäivää, käsitellään puolueiden ha-
28371: ro.                                                kemukset niihin liitettyine asiakirjoineen. Sa-
28372:                                                    malla puolueiden keskinäinen järjestys ehdo-
28373:                      29 §                          kaslistojen yhdistelmää varten määrätään ar-
28374:    Hakemus puolueen ehdokaslistan julkaisemi-      valla siten, että ensiksi arvotaan vaaliliittoon
28375: sesta on puolueen piiriasiamiehen tai hänen        kuulumattomien puolueiden ja vaaliliittojen
28376: valtuutettunsa annettava vaalipiirin keskuslau-    keskinäinen järjestys ja sitten vaaliliiton muo-
28377: takunnalle viimeistään 31. päivänä ennen vaa-      dostaneiden puolueiden keskinäinen järjestys
28378: lipäivää ennen kello 16.                           vaaliliitossa.
28379:    Hakemukseen on liitettävä:
28380: 
28381:    2) kunkin ehdokkaaksi asetetun henkilön                               36 §
28382: omakätisesti allekirjoittama ja henkilötunnuk-        Puolueen piiriasiamiehellä on oikeus viimeis-
28383: sella varustettu suostumus vastaanottaa edus-      tään 24. päivänä ennen vaalipäivää ennen kello
28384: tajantoimi ja vakuutus, ettei hän ole suostunut    12 täydentää hakemukseen liitettyjä asiakirjoja,
28385: ehdokkaaksi muussa vaalipiirissä eikä toisen       oikaista vaalipiirin keskuslautakunnalle annet-
28386: puolueen ehdokkaaksi.                              tujen asiakirjojen kohdat, joita vastaan keskus-
28387:                                                    lautakunta on tehnyt huomautuksen 35 §:n 3
28388:                     31 d §                         momentin l kohdan nojalla, sekä tehdä ehdok-
28389:    Hakemus valitsijayhdistyksen ehdokaslistan      kaan nimeä, arvoa, ammattia tai tointa taikka
28390: julkaisemisesta on valitsijayhdistyksen asiamie-   kotikuntaa koskevia tarkistuksia.
28391: hen tai hänen valtuutettunsa annettava vaali-
28392: piirin keskuslautakunnalle viimeistään 31. päi-
28393: vänä ennen vaalipäivää ennen kello 16.                                 37 §
28394:                                                      Vaaliliiton muodostamista koskevia ilmoi-
28395:    Hakemukseen on liitettävä perustamisasia-       tuksia käsitellään ensimmäisen kerran siinä
28396: kirja sekä erikseen kirjoitettu ehdotus ehdokas-   kokouksessa, joka pidetään 27. päivänä ennen
28397: listaksi, jossa on oltava ehdokkaasta 31 b §:n 1   vaalipäivää.
28398: momentissa mainitut tiedot. Etunimen rinnalla
28399: tai sen sijasta voidaan kuitenkin käyttää ylei-       Piiriasiamiehillä on oikeus viimeistään 24.
28400: sesti tunnettua puhuttelunimeä tai myös etuni-     päivänä ennen vaalipäivää ennen kello 12
28401: meä lyhennettynä. Ehdokaslistassa ei saa olla      antaa vaalipiirin keskuslautakunnalle yhteinen
28402: muita merkintöjä, paitsi jos ne ovat tarpeen       kirjallinen ehdotuksensa ilmoituksen oikaisemi-
28403: henkilöllisyyden täsmentämiseksi. Hakemuk-         seksi.
28404: seen on lisäksi liitettävä ehdokkaan omakäti-
28405: sesti allekirjoittama ja henkilötunnuksella va-                          37 a §
28406: rustettu suostumus vastaanottaa edustajantoi-         Puolueiden ehdokaslistojen julkaisemista
28407: mi ja vakuutus, ettei hän ole suostunut ehdok-     koskevat hakemukset ja vaaliliittoja koskevat
28408: kaaksi muussa vaalipiirissä eikä toisen valitsi-   ilmoitukset, joista on tehty huomautus, ratkais-
28409: jayhdistyksen ehdokkaaksi samassa vaalipiiris-     taan vaalipiirin keskuslautakunnan kokoukses-
28410: sä.                                                sa, joka pidetään 24. päivänä ennen vaalipäi-
28411:                                                    vää.
28412:                       32 §
28413:    Vaalipiirin keskuslautakunta kokoontuu pu-                             39 §
28414: heenjohtajan kutsusta hyvissä ajoin, kuitenkin       Jos ehdokas on kuollut, hänen nimeään ei
28415: viimeistään 39. päivänä ennen vaalipäivää ja       oteta 40 §:ssä tarkoitettuun ehdokaslistojen yh-
28416: sen jälkeen 27., 24. ja 23. päivänä ennen          distelmään eikä valtakunnalliseen ehdokasre-
28417: vaalipäivää, vaalipäivänä, vaalipäivän jälkeise-   kisteriin.
28418: nä päivänä ja 3. päivänä vaalipäivän jälkeen
28419: sekä muulloinkin, milloin asiain käsittely sitä
28420: vaatii.                                                                  40 §
28421:                                                      Vaalipiirin keskuslautakunta laatii kokouk-
28422:                    35 §                            sessa, joka pidetään 23. päivänä ennen vaali-
28423:    Kokouksessa, joka pidetään 27. päivänä          päivää, ehdokaslistojen yhdistelmän, johon ote-
28424: 44                                       HE 175/1995 vp
28425: 
28426: taan ehdokkaista järjestysnumero, nimi ja arvo,     vä merkintä vaaliluetteloon. Merkintä tehdään
28427: ammatti tai toimi sekä kotikunta.                   kuitenkin äänioikeusrekisteriin, jos se on käy-
28428:    Vaalipiirin keskuslautakunta huolehtii siitä,    tössä äänestysalueessa.
28429: että oikeusministeriön ylläpitämään valtakun-
28430: nalliseen ehdokasrekisteriin merkitään viipymät-                           59 §
28431: tä ehdokaslistojen yhdistelmän laatimisen jäl-         Vaalilautakunnan puheenjohtajan tai vara-
28432: keen ehdokkaista 1 momentissa tarkoitetut           puheenjohtajan julistettua vaalitoimituksen
28433: tiedot ja henkilötunnus.                            päättyneeksi otetaan äänestysliput viipymättä
28434:    Milloin valtakunnallisesta ehdokasrekisteris-    vaaliuurnasta ja lasketaan niiden lukumäärä.
28435: tä annetaan tietoja muille kuin asianomaiselle      Samoin lasketaan niiden henkilöiden lukumää-
28436: ehdokkaalle tai tässä laissa tarkoitetulle viran-   rä, jotka vaaliluetteloon tai äänioikeusrekiste-
28437: omaiselle, on tiedoista jätettävä henkilötunnus     riin tehtyjen merkintöjen mukaan ovat äänes-
28438: pois. Tiedot annetaan maksutta asianomaiselle       täneet.
28439: ehdokkaalle ja tässä laissa tarkoitetulle viran-
28440: omaiselle.
28441:    Valtakunnallisen ehdokasrekisterin tiedot                               63 §
28442: hävitetään, kun vaalien tulos on saanut lain-          Äänioikeutettu, joka on hoidettavana sairaa-
28443: voiman.                                             lassa tai ympärivuorokautista hoitoa antavassa
28444:    Oikeusministeriö antaa tarkempia määräyk-        sosiaalihuollon toimintayksikössä taikka otettu
28445: siä ja ohjeita ehdokaslistojen yhdistelmän muo-     rangaistuslaitokseen, joita tässä laissa sanotaan
28446: dosta sekä valtakunnallisen ehdokasrekisterin       laitoksiksi, taikka joka vaalipäivänä muusta
28447: perustamisesta ja käytöstä.                         syystä todennäköisesti on estynyt käyttämästä
28448:                                                     äänioikeuttaan sen äänestysalueen vaalitoimi-
28449:                       46 §                          tuksessa, johon hän kuuluu, saa äänestää en-
28450:                                                     nakolta niin kuin tässä luvussa säädetään.
28451:    Jos tasavallan presidentti on määrännyt toi-
28452: mitettaviksi uudet vaalit, on vaalitoimitus en-
28453: simmäisenä sunnuntaina 50 päivän kuluttua                                   64 §
28454: siitä, kun määräys uusien vaalien toimittami-          Ennakkoäänestys tapahtuu kotimaassa ase-
28455: sesta julkaistiin, jollei tasavallan presidentti    tuksella säädettävissä ennakkoäänestyspaikois-
28456: määrää vaalitoimitukselle myöhäisempää sun-         sa ja 63 §:n 1 momentissa tarkoitetuissa laitok-
28457: nuntaita. Vaalitoimitus on kuitenkin pidettävä      sissa sekä ulkomailla niissä Suomen edustus-
28458: viimeistään ensimmäisenä sunnuntaina 75 päi-        toissa, jotka asetuksella säädetään, ja suoma-
28459: vän kuluttua siitä, kun määräys uusien vaalien      laisissa laivoissa ( ennakkoäänestyspaikat).
28460: toimittamisesta julkaistiin.
28461:                                                                            65 §
28462:                     48 b §                             Äänestyksen järjestämisestä huolehtii asetuk-
28463:    Äänestysliput leimataan vaalileimalla, joka      sella säädettävässä kotimaan ennakkoäänestys-
28464: on samanlainen kaikissa äänestyspaikoissa. Oi-      paikassa, Suomen edustustossa ja suomalaises-
28465: keusministeriö vahvistaa vaalileiman sekä val-      sa laivassa vaalitoimitsija sekä laitoksessa
28466: mistuttaa leimasimet ja antaa kuntien keskus-       8 §:ssä tarkoitettu vaalitoimikunta.
28467: vaalilautakunnille ohjeet niiden hankkimisesta         Vaalitoimitsijana on Suomen edustustossa
28468: ja säilyttämisestä.                                 sen päällikkö tai hänen määräämänsä edustus-
28469:                                                     ton palveluksessa oleva henkilö ja suomalaises-
28470:                       53 §                          sa laivassa sen päällikkö tai hänen määräämän-
28471:   Äänioikeutettu saa äänestää sen äänestysalu-      sä laivassa palveleva henkilö. Vaalitoimitsijan
28472: een vaalitoimituksessa, joka on merkitty ääni-      määräämisestä kotimaan ennakkoäänestys-
28473: oikeusrekisteriin hänen kohdalleen.                 paikkaan säädetään asetuksella.
28474:                                                        Tarvittaessa voidaan samaan ennakkoäänes-
28475:   Äänestäjä on velvollinen esittämään vaalilau-     tyspaikkaan määrätä useampia vaalitoimitsijoi-
28476: takunnalle selvityksen henkilöllisyydestään.        ta.
28477:                        57§                                             66 §
28478:      Kunkin äänestäjän äänestämisestä on tehtä-       Ennakkoäänestys aloitetaan 11. päivänä en-
28479:                                            HE 175/1995 vp                                             45
28480: 
28481: nen vaalipäivää sekä lopetetaan ulkomailla 8.            Kunnan keskusvaalilautakunnan on toimi-
28482: päivänä ja kotimaassa 5. päivänä ennen vaali-         tettava vaalileimasimia kunnassa olevien en-
28483: päivää.                                               nakkoäänestyspaikkojen vaalitoimitsijoille sekä
28484:   Ennakkoäänestys asetuksella säädettävissä           vaalitoimikunnille. Helsingin kaupungin kes-
28485: kotimaan ennakkoäänestyspaikoissa ja Suomen           kusvaalilautakunnan on lisäksi toimitettava nii-
28486: edustustoissa voi, sen mukaan kuin asetuksella        tä ulkoasiainministeriölle lähetettäviksi edelleen
28487: säädetään, kestää lyhyemmän ajan kuin 1               edustustoille ja suomalaisten laivojen päälli-
28488: momentissa säädetään.                                 köille. Ennakkoäänestyksen päätyttyä vaalilei-
28489:                                                       masimet tarpeineen palautetaan kunnan kes-
28490:                       67 §                            kusvaalilautakunnalle. Ulkomailla olevien en-
28491:    Ennakkoäänestys tapahtuu 66 §:ssä tarkoitet-       nakkoäänestyspaikkojen          vaalitoimitsijoiden
28492: tuina ajanjaksoina:                                   käytössä olleet vaalileimasimet on palautettava
28493:    1) asetuksella säädettävässä kotimaan en-          ulkoasiainministeriölle, joka toimittaa ne Hel-
28494: nakkoäänestyspaikassa jokaisena arkipäivänä           singin kaupungin keskusvaalilautakunnalle.
28495: sinä aikana, jolloin paikka on yleisöä varten            Suomalaisen laivan päällikön tulee laivassa
28496: avoinna, sekä lauantaina ja sunnuntaina kello         toimitettavaa ennakkoäänestystä varten tilata
28497: 1O:n ja 16:n välisenä aikana, ei kuitenkaan           1-3 momentissa tarkoitetut vaaliasiakirjat ja
28498: uudenvuodenaattona tai -päivänä, loppiaisena,         tarvikkeet ulkoasiainministeriöitä tai Suomen
28499: ensimmäisenä pääsiäispäivänä, vapunaattona            edustustolta.                 ·
28500: tai -päivänä, helluntaipäivänä, juhannuspäivä-
28501: nä, itsenäisyyspäivänä, jouluaattona eikä en-
28502: simmäisenä tai toisena joulupäivänä;                                         74 §
28503:                                                          Lähetekirje on osoitettava sen kunnan kes-
28504:                                                       kusvaalilautakunnalle, joka äänestäjän ilmoi-
28505:                        68 §                           tuksen mukaan on merkitty äänioikeusrekiste-
28506:    Kunnan alueella olevat asetuksella säädettä-       riin hänen kohdalleen.
28507: vät ennakkoäänestyspaikat sekä äänestysajat              Lähetekirjeen tulee sisältää:
28508: niissä on kunnan keskusvaalilautakunnan saa-             1) äänestäjän ilmoitus siitä, että hän itse
28509: tettava tiedoksi sillä tavalla kuin kunnalliset       vaalisalaisuuden säilyttäen on täyttänyt äänes-
28510: ilmoitukset kunnassa julkaistaan.                     tyslipun ja sulkenut sen leimattuna vaalikuo-
28511:                                                       reen; ja
28512:                       70 §                               2) ilmoitus äänestäjän täydellisestä nimestä
28513:   Ennakkoäänestyksessä        on    käytettävä        ja, milloin nimi on muutettu tai muuttunut,
28514: 48 a §:ssä tarkoitettua äänestyslippua, vaali-        myös entisistä nimistä, henkilötunnuksesta tai
28515: kuorta, lähetekirjettä ja lähetekuorta, jotka         syntymäajasta ja nykyisestä osoitteesta.
28516: valmistuttaa oikeusministeriö, sekä 48 b §:ssä           Äänestäjän, joka käyttää lähetekirjeenä il-
28517: tarkoitettua vaalileimasinta.                         moituskorttia, on annettava vain 2 momentin 1
28518:    Lähetekirjeenä voidaan käyttää 13 §:ssä tar-       kohdassa tarkoitettu ilmoitus.
28519: koitettua ilmoituskorttia.
28520:                                                                              75 §
28521:                       71 §                               Äänestäjän on esitettävä äänestyslippu taitet-
28522:    Oikeusministeriön on hyvissä aJOin ennen           tuna vaalitoimitsijalle ja laitoksessa vaalitoimi-
28523: ennakkoäänestyksen alkamista tarpeellisin oh-         kunnalle leimattavaksi sekä välittömästi sen
28524: jein varustettuina lähetettävä äänestyslippuja,       jälkeen näiden nähden suljettava se vaalikuo-
28525: vaalikuoria, lähetekirjeitä ja lähetekuoria sekä      reen. Vaalikuoreen ei saa tehdä merkintöjä.
28526: 76 §:n 2 momentissa tarkoitettuja luettelolo-            Silloin kun äänioikeusrekisteri on käytössä
28527: makkeita asetuksella säädettävien kotimaan            ennakkoäänestyspaikassa, vaalitoimitsija tar-
28528: ennakkoäänestyspaikkojen        vaalitoimitsijoille   kistaa rekisteristä, että äänestäjä on äänioikeu-
28529: sekä kuntien keskusvaalilautakunnille toimitet-       tettu ja tekee rekisteriin merkinnän siitä, että
28530: taviksi vaalitoimikunnille. Sanottuja asiakirjoja     äänestäjä on äänestänyt. Sen jälkeen vaalitoi-
28531: on vastaavasti lähetettävä ulkoasiainministeri-       mitsija tekee lähetekirjeeseen kuittausmerkin-
28532: ölle toimitettaviksi Suomen edustustoille ja          nän, josta ilmenee äänestyspaikka, äänestyksen
28533: suomalaisten laivojen päälliköille.                   toimittamisen ajankohta, äänestäjän henkilö-
28534:                                                       tunnus sekä äänestäjän sukunimen kolme en-
28535: 46                                       HE 175/1995 vp
28536: 
28537: simmäistä kirjainta. Äänestäjä allekirjoittaa lä-   tai epäselvä, ettei varmasti voida päätellä, kuka
28538: hetekirjeen sekä antaa sen ja vaalikuoren vaa-      henkilö on äänestänyt. Huomioon ottamatta
28539: litoimitsijalle.                                    jättämisestä on tehtävä merkintä kokouksessa
28540:    Silloin kun äänioikeusrekisteri ei ole käytös-   pidettävään pöytäkirjaan, johon on liitettävä
28541: sä ennakkoäänestyspaikassa, äänestäjä allekir-      huomioon ottamatta jätetty vaalikuori lähete-
28542: joittaa lähetekirjeen sekä antaa sen ja vaalikuo-   kirjeineen ja -kuorineen.
28543: ren vaalitoimitsijalle tai vaalitoimikunnalle.         Jos lähetekirje, jossa ei ole 75 §:n 2 momen-
28544:                                                     tissa tarkoitettua kuittausmerkintää, ja vaali-
28545:                        76 §                         kuori voidaan hyväksyä, merkitään äänioikeus-
28546:    Vaalitoimitsijan ja vaalitoimikunnan puheen-     rekisteriin, että lähetekirjeessä mainittu henkilö
28547: johtajan on lähetekirjeessä todistettava, että      on äänestänyt. Jos hyväksyminen tapahtuu
28548: äänestys on tapahtunut 72-75 §:ssä säädetyin        myöhemmin kuin 4. päivänä ennen vaalipäivää
28549: tavoin. Todistus on varustettava vaalitoimitsi-     kello 19, merkintä lähetekirjeessä mainitun
28550: jan tai vaalitoimikunnan puheenjohtajan alle-       henkilön äänestämisestä tehdään oikeusminis-
28551: kirjoituksella. Milloin lähetekirjeeseen ei tehdä   teriön määräämällä tavalla lisäksi 21 §:n 2
28552: 75 §:n 2 momentissa tarkoitettua kuittausmer-       momentissa tarkoitettuun vaaliluetteloon.
28553: kintää, todistus on lisäksi päivättävä ja varus-       Hyväksyttyjen vaalikuorten lukumäärä ja
28554: tettava ilmoituksella ennakkoäänestyspaikasta       äänioikeusrekisteriin äänestäneiksi merkittyjen
28555: tai, jos ennakkoäänestys on toimitettu laitok-      lukumäärä lasketaan ja saadut luvut merkitään
28556: sessa, ilmoituksella kunnasta, jossa ennakkoää-     pöytäkirjaan. Hyväksytyt vaalikuoret on lähe-
28557: nestyspaikka on. Vaalikuori ja lähetekirje on       tekirjeistä erotettuina säilytettävä varmassa tal-
28558: tämän jälkeen suljettava lähetekuoreen.             lessa.
28559:    Silloin kun äänioikeusrekisteri ei ole käytös-
28560: sä ennakkoäänestyspaikassa, äänestäjistä on                               80 §
28561: pidettävä luetteloa. Oikeusministeriö painattaa        Äänioikeutettu henkilö, jonka kyky liikkua
28562: lomakkeen luetteloa varten ja antaa tarkempia       tai toimia on vaikean vamman tai pitkäaikaisen
28563: määräyksiä ja ohjeita luettelon laatimisesta.       sairauden vuoksi siinä määrin rajoittunut, ettei
28564:                                                     hän pääse äänestys- eikä ennakkoäänestyspaik-
28565:                       77§                           kaan ilman kohtuuttomia vaikeuksia, saa niin
28566:                                                     kuin tässä luvussa säädetään äänestää ennakol-
28567:    Suomen edustustosta lähetetään lähetekuoret      ta kotonaan (kotiäänestys) siinä Suomessa
28568: nopeinta virkapostitietä käyttäen tai kirjattuina   olevassa kunnassa, joka on merkitty äänioi-
28569: lentopostitse ulkoasiainministeriölle edelleen      keusrekisteriin hänen kotikuntalaissa tarkoite-
28570: asianomaiselle kunnan keskusvaalilautakunnal-       tuksi kotikunnakseen. Muut äänioikeutetut ei-
28571: le toimitettavaksi.                                 vät saa äänestää kotiäänestyksessä.
28572: 
28573:                        78 §                                               80 a §
28574:    Kunnan keskusvaalilautakuntaan saapuneet            Kotiäänestyksen toimittamisesta huolehtii
28575: ennakkoäänestysasiakirjat tarkastetaan vaali-       yksi vaalitoimitsija, jona on tähän tehtävään
28576: kuoria avaamatta kokouksissa, jotka on pidet-       9 §:n mukaan määrätty vaalitoimikunnan jäsen
28577: tävä siten, että vaalipäivää edeltävänä perjan-     tai varajäsen. Vaalitoimikunnan puheenjohtaja
28578: taina ennen klo 19 saapuneet ennakkoäänestys-       määrää, kenen äänestäjän luokse kukin vaali-
28579: asiakirjat ehditään niissä käsitellä. Määräajan     toimitsija menee.
28580: jälkeen saapuneet lähetekuoret jätetään avaa-
28581: matta huomioon ottamatta.
28582:    Äänestys on jätettävä huomioon ottamatta,                             80 b §
28583: jos ennakolta äänestänyttä henkilöä ei ole             Henkilön, joka haluaa äänestää ennakolta
28584: otettu äänioikeusrekisteriin taikka jos vaali-      kotonaan, on ilmoitettava siitä kirjallisesti tai
28585: kuori on avonainen tai siihen on tehty äänes-       puhelimitse viimeistään 12. päivänä ennen vaa-
28586: täjää tai ehdokasta koskeva tai muu asiaton         lipäivää ennen kello 16 kotikuntansa keskus-
28587: merkintä. Samoin on meneteltävä, jos lähete-        vaalilautakunnalle. Ilmoituksen voi tehdä ää-
28588: kirje, jossa ei ole 75 §:n 2 momentissa tarkoi-     nestäjän puolesta tämän valitsema henkilö.
28589: tettua kuittausmerkintää, on niin puutteellinen
28590:                                          HE 175/1995 vp                                            47
28591: 
28592:                      80 e §                         toimitettaviksi uudelleen, on vaalitoimitus en-
28593:   Kotiäänestys tulee toimittaa aikaisintaan 11.     simmäisenä sunnuntaina 50 päivän kuluttua
28594: päivänä ennen vaalipäivää ja viimeistään 5.         siitä, kun päätös on saanut lainvoiman.
28595: päivänä ennen vaalipäivää arkipäivänä kello
28596: 9:n ja 20:n välisenä aikana.
28597:                                                                            102 §
28598:    Sen lisäksi, mitä tässä luvussa säädetään, on       Oikeusministeriö vastaa:
28599: kotiäänestyksestä ja menettelystä siinä muutoin         1) äänioikeusrekisterin ja valtakunnallisen
28600: soveltuvin osin voimassa, mitä 70 §:n 1 momen-      ehdokasrekisterin sekä muiden vaaleissa käy-
28601: tissa, 71 §:n 1-3 momentissa, 72 §:n 2 ja 3         tettävien oikeusministeriön tietojärjestelmien
28602: momentissa, 73 §:ssä, 74 §:n 1 momentissa,          kustannuksista;
28603: 75 §:n 1 ja 3 momentissa, 76 §:n 2 momentissa          2) ilmoituskorttien, äänestyslippujen, vaali-
28604: sekä 78 ja 79 §:ssä säädetään. Äänestäjän, joka     leimasinten, vaaliluetteloiden, sinetöimisvälinei-
28605: luovuttaa lähetekirjeeseen liitettäväksi 13 §:ssä   den, vaaliuurnien sekä 60, 70 ja 71 §:ssä tarkoi-
28606: tarkoitetun ilmoituskortin, on annettava vain       tettujen asiakirjojen valmistamis- ja lähettämis-
28607: 74 §:n 2 momentin 1 kohdassa tarkoitettu            kustannuksista;
28608: ilmoitus.                                              3) asetuksella säädettävien kotimaan ennak-
28609:                                                     koäänestyspaikkojen vaalitoimitsijoiden me-
28610:                        81 §                         noista; sekä
28611:    Vaalipiirin keskuslautakunnan on vaalipäi-          4) vaalipiirien keskuslautakuntien menoista.
28612: vänä pidettävässä kokouksessa, joka voidaan            Ulkoasainministeriö vastaa Suomen edustus-
28613: aloittaa aikaisintaan kello 15 tai erityisestä      tojen ja suomalaisten laivojen vaalitoimitsijoi-
28614: syystä keskuslautakunnan harkinnan mukaan           den menoista.
28615: aikaisemminkin, kuitenkin aikaisintaan kello           Kunta vastaa kunnan keskusvaalilautakun-
28616: 12, ryhdyttävä tarkastamaan ennakkoäänestyk-        nan, vaalilautakuntien, vaalitoimikuntien ja
28617: sessä annettuja 79 §:n 1 momentissa tarkoite-       80 a §:ssä tarkoitettujen vaalitoimitsijoiden
28618: tuissa vaalikuorissa olevia äänestyslippuja. Mi-    muista kuin l momentissa tarkoitetuista me-
28619: tättöminä huomioon ottamatta jätettävät ää-         noista.
28620: nestysliput erotetaan eri ryhmäksi. Muut ää-           Muu viranomainen vastaa sille kuuluvien
28621: nestysliput järjestetään siten, että kunkin eh-     tehtävien suorittamisesta aiheutuvista muista
28622: dokkaan hyväksi annetut liput ovat eri ryhmä-       kuin l momentissa tarkoitetuista kustannuksis-
28623: nä. Kussakin ryhmässä olevien äänestys-             ta.
28624: lippujen lukumäärä lasketaan.
28625:                                                       Tämä     laki  tulee voimaan         päivänä
28626:                       90 §                                         kuuta 199 .
28627:    Vaalipiirin keskuslautakunta vahvistaa vaa-         Jos kansanedustajain vaalit toimitetaan en-
28628: lien tuloksen 3. päivänä vaalipäivän jälkeen        nen kuin kuusi kuukautta on kulunut tämän
28629: pitämässään kokouksessa, joka alkaa kello 18.       lain voimaantulosta, on kuitenkin sovellettava
28630: Keskuslautakunnan on samana päivänä jul-            tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita
28631: kaistava vaalien tulos tiedoksipanolla keskus-      säännöksiä.
28632: lautakunnassa ja ilmoitettava tiedoksipanos-           Mitä 8 §:ssä säädetään vaalilautakunnan jä-
28633: saan myös, kuka on kunkin valitun varamies,         senten ja varajäsenten määrästä, ei sovelleta
28634: sekä laadittava viipymättä kullekin valitulle       kunnallisvaalien yhteydessä 20 päivänä loka-
28635: valtakirja.                                         kuuta 1996 toimitettavissa Euroopan parla-
28636:                                                     mentin edustajien vaaleissa.
28637:                   100 a §                              Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
28638:   Jos valituksen johdosta määrätään vaalit          täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
28639: 48                                       HE 175/1995 vp
28640: 
28641: 4.
28642:                                               Laki
28643:                      tasavallan presidentin vaalista annetun lain muuttamisesta
28644: 
28645:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28646:      kumotaan tasavallan presidentin vaalista 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetun lain (1076/91)
28647: 18 §, sellaisena kuin se on 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (499/93),
28648:   muutetaan 6-8 §, 11 §:n 1 momentti, 12, 13, 23 ja 24 § sekä 28 §:n 1 momentti, sellaisina kuin
28649: niistä on 8 § osittain muutettuna mainitulla 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla, sekä
28650:    lisätään lakiin uusi 1 a §ja 15 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
28651: 
28652:                      1a§                           takunnalle. Henkilöryhmän puolesta ilmoituk-
28653:    Äänioikeutettu presidentinvaalissa on asuin-    sen tekee sen asiamies. Ilmoituksessa on selväs-
28654: paikkaan katsomatta jokainen Suomen kansa-         ti mainittava ehdokkaan nimi ja henkilötunnus
28655: lainen, joka viimeistään ensimmäisen vaalin        sekä hänen arvonsa, ammattinsa tai toimensa
28656: vaalipäivänä täyttää 18 vuotta.                    ja hänen kotikuntansa. Ilmoitukseen on liitet-
28657:                                                    tävä ehdokkaan allekirjoittama vakuutus, että
28658:                        6§                          hän suostuu olemaan hänet asettaneen puohi-
28659:    Kunnanhallituksen on hyvissä aJom ennen         een tai henkilöryhmän ehdokkaana ja otta-
28660: presidentinvaalia asetettava kutakin äänestys-     maan vastaan presidentin toimen.
28661: aluetta varten vaalilautakunta sekä ennakkoää-
28662: nestyspaikkoina olevia laitoksia ja kotiäänes-
28663: tystä varten vähintään yksi vaalitoimikunta.                            12 §
28664: Niiden asettamisesta on voimassa, mitä vaali-         Ilmoitus ehdokkaan asettamisesta on toimi-
28665: lautakunnan ja vaalitoimikunnan asettamisesta      tettava Helsingin kaupungin vaalipiirin keskus-
28666: säädetään kansanedustajain vaaleista annetussa     lautakunnalle aikaisintaan 41. päivänä ja vii-
28667: laissa (391/69).                                   meistään 31. päivänä ennen presidentinvaalia
28668:                                                    ennen kello 16.
28669:                        7§
28670:    Vaalipiirin keskuslautakunta on päätösval-                           13§
28671: tainen viisijäsenisenä sekä vaalilautakunnat ja       Ehdokkaan asettamisesta ja i1moittamisesta
28672: vaalitoimikunnat kolmijäsenisinä.                  hallitusmuodon 23 c §:ssä tarkoitetuissa ta-
28673:    Mitä kuntalain (365/95) 50 §:ssä säädetään      pauksissa on voimassa, mitä 10-12 §:ssä sää-
28674: muiden kuin jäsenten läsnäolosta ja puheoikeu-     detään. Ehdokasta, jonka henkilöryhmä oli
28675: desta toimielinten kokouksissa hallintosään-       aikaisemmin ilmoittanut säädetyssä järjestyk-
28676: töön otettavista määräyksistä, ei koske vaali-     sessä Helsingin kaupungin vaalipiirin keskus-
28677: lautakuntaa eikä vaalitoimikuntaa.                 lautakunnalle, pidetään kuitenkin ilman uutta
28678:                                                    ilmoitusta edelleenkin henkilöryhmän ehdok-
28679:                        8§                          kaana, jollei henkilöryhmä ole peruuttanut
28680:    Presidentinvaalin toimittamista varten perus-   aikaisempaa ilmoitustaan tai ehdokkaaksi ase-
28681: tetaan äänioikeutetuista henkilöistä äänioikeus-   tettu 11 §:n 1 momentissa tarkoitettua vakuu-
28682: rekisteri, josta on soveltuvin osin voimassa,      tustaan viimeistään 31. päivänä ennen presi-
28683: mitä siitä säädetään kansanedustajain vaaleista    dentinvaalia ennen kello 16.
28684: annetussa laissa.
28685:    Presidentinvaalin ensimmäisessä ja toisessa                           15 §
28686: vaalissa käytetään samaa äänioikeusrekisteriä.
28687: Ilmoituskortteja on lähetettävä äänioikeutetuil-     Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta-
28688: le samalla kertaa kaksi.                           kunnan on huolehdittava, että viipymättä 2
28689:                                                    momentissa tarkoitetun luettelon laatimisen jäl-
28690:                      11§                           keen oikeusministeriön ylläpitämään ehdokas-
28691:   Puolueen tai hallitusmuodon 23 a §:ssä tar-      rekisteriin merkitään ehdokkaista järjestysnu-
28692: koitetun henkilöryhmän on ilmoitettava ehdo-       mero ja 11 §:n 1 momentissa tarkoitetut tiedot.
28693: kas Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslau-     Ehdokasrekisteristä on muutoin soveltuvin osin
28694:                                            HE 175/1995 vp                                            49
28695: 
28696: voimassa, mitä valtakunnallisesta ehdokasre-          mitä I7 §:ssä säädetään. Äänestyslippu on kui-
28697: kisteristä säädetään kansanedustajain vaaleista       tenkin erivärinen kuin ensimmäisessä vaalissa.
28698: annetussa laissa.
28699: 
28700:                        23 §                                                  28 §
28701:    Oikeusministeriön on painatettava viipymät-           Milloin valtioneuvosto on hallitusmuodon
28702: tä toista vaalia varten ehdokkaista luettelo,         23 c §:n nojalla määrännyt ryhdyttäväksi uudel-
28703: johon heidät on otettava samassa keskinäisessä        leen toimenpiteisiin presidentin valitsemiseksi,
28704: järjestyksessä ja samoilla järjestysnumeroilla,       on oikeusministeriön kiireellisesti ilmoitettava
28705: joilla heidät otettiin ensimmäisen vaalin ehdo-       tästä vaalipiirien keskuslautakunnille ja ulko-
28706: kasluetteloon, sekä toimitettava luettelo Helsin-     asiainministeriölle, joiden on huolehdittava sii-
28707: gin kaupungin vaalipiirin keskuslautakunnalle,        tä, että tieto välitetään viipymättä edelleen
28708: jonka tehtävänä on luettelon jakelu. Luettelos-       muille vaaliviranomaisille, sekä väestörekisteri-
28709: ta on muutoin voimassa, mitä siitä 16 §:ssä           keskukselle.
28710: säädetään.
28711:     Jos 1 momentissa tarkoitettua luetteloa ei
28712: todennäköisesti ole mahdollista toimittaa ajois-        Tämä     laki  tulee voimaan          päivänä
28713: sa ennakkoäänestyspaikkana olevaan Suomen                            kuuta I99 .
28714: edustustoon tai suomalaiseen laivaan, tulee              Jos presidentinvaali toimitetaan ennen kuin
28715:  sinne lisäksi toimittaa tieto luettelon sisällöstä   kuusi kuukautta on kulunut tämän lain voi-
28716: riittävän luotettavaksi arvioitavalla tavalla.        maantulosta, on kuitenkin sovellettava tämän
28717:                                                       lain voimaan tullessa voimassa olleita säännök-
28718:                      24 §                             siä.
28719:    Toisen vaalin ennakkoäänestyksestä ja vaa-            Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
28720: litoimituksesta on soveltuvin osin voimassa,          täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
28721: 
28722: 
28723: 
28724: 
28725: 5.
28726:                                                 Laki
28727:    Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien edustajien vaaleista annetun lain muuttamisesta
28728: 
28729:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28730:   kumotaan Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien edustajien vaaleista 3 päivänä
28731: maaliskuuta I995 annetun lain (272/95) 5 §,
28732:  muutetaan II § ja sen edellä oleva väliotsikko, I2 §, 13 §:n 2 momentti, I4 ja I6 §, I7 §:n 3 ja 4
28733: momentti, I8 §:n 3 momentti, 22 §, 23 §:n 1 momentti, 30 §, 32 §:n 1 ja 2 kohta ja 34 § sekä
28734:  lisätään 35 §:ään uusi 3 momentti ja 37 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
28735: 
28736:                Aiinioikeusrekisteri                   kunta Suomessa, peruuttanut tätä ilmoitustaan.
28737:                        II §                           Ilmoitus tai sen peruutus on tehtävä rekisteri-
28738:                                                       toimistolle viimeistään 66. päivänä ennen vaa-
28739:    Äänioikeusrekisteristä on jäljempänä sääde-
28740:                                                       lipäivää ennen kello 16.
28741: tyin poikkeuksin voimassa, mitä siitä kansan-
28742: edustajain vaaleista annetussa laissa säädetään.         Jokaisesta äänioikeutetusta otetaan äänioi-
28743:    Äänioikeusrekisteriin otetaan lisäksi jokai-       keusrekisteriin lisäksi tieto vaalialueesta, jossa
28744: nen Suomessa äänioikeutettu unionin kansalai-         hän on äänioikeutettu, sekä tieto hänen kan-
28745: nen, joka ei ole Suomen kansalainen, jos hän          salaisuudestaan, jollei hän ole Suomen kansa-
28746: on kirjallisesti ilmoittanut haluavansa käyttää       lainen.
28747: äänioikeuttaan Euroopan parlamentin edusta-
28748: jien vaaleissa vain Suomessa eikä hän ole, jos                             12 §
28749: hänellä tämän jälkeen on ollut jatkuvasti koti-         Väestörekisterikeskuksen on hyvissä ajoin
28750: 7 351349R
28751: 50                                        HE 175/1995 vp
28752: 
28753: ennen vaaleja mahdollisuuksien mukaan toimi-             Kokouksessa, joka pidetään 27. parvana
28754: tettava kaikille Suomessa äänioikeutetuille          ennen vaalipäivää, Helsingin kaupungin vaali-
28755: unionin kansalaisille, jotka eivät ole Suomen        piirin keskuslautakunta arpoo noudattaen so-
28756: kansalaisia, sopivalla tavalla tieto siitä, että     veltuvin osin, mitä siitä kansanedustajain vaa-
28757: heillä on vaaleissa äänioikeus ja vaalikelpoi-       leista annetussa laissa säädetään, ensin valta-
28758: suus, sekä tieto menettelystä, joka on tarpeen       kunnallisesti ehdokkaat asettavien puolueiden
28759: äänioikeuden käyttämiseksi ja vaalikelpoisuu-        ja yhteislistojen keskinäisen järjestyksen ja sen
28760: den toteuttamiseksi.                                 jälkeen vaalialueittaisesti ehdokkaat asettavien
28761:                                                      puolueiden ja yhteislistojen keskinäisen järjes-
28762:                       13 §                           tyksen vaalialueiden ehdokaslistojen yhdistel-
28763:                                                      missä. Kokouksessa, joka pidetään 24. päivänä
28764:   Jos väestörekisterikeskus on ennen äänioi-         ennen vaalipäivää, keskuslautakunta antaa en-
28765: keusrekisterin lainvoimaiseksi tuloa saanut toi-     sin jokaiselle hyväksyttyyn ehdokaslistaan si-
28766: sen Euroopan unionin jäsenvaltion viranomai-         sältyvälle valtakunnallisesti aseteltavalle eh-
28767: selta ilmoituksen, että äänioikeusrekisteriin        dokkaalle juoksevan järjestysnumeron noudat-
28768: otettava äänioikeutettu on otettu siinä valtiossa    taen soveltuvin osin, mitä siitä kansanedusta-
28769: samojen vaalien vaaliluetteloon, sen on viipy-       jain vaaleista annetussa laissa säädetään. Val-
28770: mättä huolehdittava siitä, että asianomainen         takunnallisesti asetettavien ehdokkaiden järjes-
28771: merkitään äänioikeusrekisterissä äänioikeutta        tys ja numerot ovat samat kaikilla vaalialueilla,
28772: vailla olevaksi.                                     joilla he ovat ehdokkaina. Jos puolueella,
28773:                                                      vaaliliitolla tai yhteislistalla ei kuitenkaan ole
28774:                       14 §                           valtakunnallisesti asetettavia ehdokkaita kaikil-
28775:    Ehdokkaiden asettamisesta siihen liittyvine       la vaalialueilla, jäävät tältä osin numerot käyt-
28776: menettelyineen, ehdokasasettelua koskevasta          tämättä. Tämän jälkeen keskuslautakunta an-
28777: puolueen päätöksestä, äänioikeutetun kuulumi-        taa jokaiselle hyväksyttyyn ehdokaslistaan si-
28778: sesta valitsijayhdistykseen ja ehdokaslistojen       sältyvälle vaalialueittaisesti aseteltavalle ehdok-
28779: yhdistelmästä sekä valtakunnallisesta ehdokas-       kaalle juoksevan järjestysnumeron alkaen en-
28780: rekisteristä on jäljempänä säädetyin poikkeuk-        simmäisestä valtakunnallisen ehdokasasettelun
28781: sin soveltuvin osin voimassa, mitä siitä kansan-      suurimman numeron jälkeisestä vapaasta nu-
28782: edustajain vaaleista annetussa laissa säädetään.     merosta. Tämän jälkeen keskuslautakunta laa-
28783:    Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta-      tii vaalialueiden ehdokaslistojen yhdistelmät ja
28784: kunta hoitaa ehdokkaiden asettamismenettelys-        toimittaa ne viipymättä vaalipiirien keskuslau-
28785: sä jäljempänä säädetyin poikkeuksin ne tehtä-        takunnille.
28786: vät, jotka kansanedustajain vaaleista annetun            Ehdokaslistojen yhdistelmään on otettava
28787: lain mukaan kuuluvat vaalipiirin keskuslauta-        niiden puolueiden nimen ja niiden yhteislistojen
28788: kunnalle.                                            nimityksen jälkeen, jotka ovat asettaneet eh-
28789:                                                      dokkaita valtakunnallisessa ehdokasasettelussa,
28790:                         16 §                         merkintä, josta valtakunnallinen ehdokasaset-
28791:    Valtakunnallisessa ja vaalialueiltaisessa eh-      telu ilmenee.
28792: dokasasettelussa Helsingin kaupungin vaalipii-
28793: rin keskuslautakunnalle ilmoitetun puolueen                                 17 §
28794: piiriasiamiehen tai, jos vaaliliitto on muodos-
28795: tettu, tälle keskuslautakunnalle ilmoitettujen          Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta-
28796: puolueiden piiriasiamiesten yhdessä taikka yh-       kunnan on viipymättä ehdokaslistojen yhdistel-
28797: teislistan asiamiehen on annettava hakemus           mien laatimisen jälkeen ilmoitettava väestöre-
28798: ehdokaslistan julkaisemisesta sekä ilmoitus          kisterikeskukselle kaikki ehdokaslistojen yhdis-
28799: vaaliliitosta ja yhteislistasta tälle keskuslauta-   telmiin otetut 1 momentissa tarkoitetut unionin
28800: kunnalle viimeistään 31. päivänä ennen vaali-        kansalaiset. Väestörekisterikeskuksen on viipy-
28801: päivää ennen kello 16. Keskuslautakunta kä-          mättä lähetettävä tieto ehdokaslistojen yhdis-
28802: sittelee hakemukset ja ilmoitukset, tekee puo-       telmään ottamisesta kunkin tällaisen ehdok-
28803: lueiden piiriasiamiehille ja valitsijayhdistysten    kaan kotivaltion asianomaiselle viranomaiselle.
28804: ja yhteislistojen asiamiehille niitä koskevat huo-      Jos väestörekisterikeskus on saanut toisen
28805: mautukset sekä ratkaisee hakemukset ja ilmoi-        Euroopan unionin jäsenvaltion viranomaiselta
28806: tukset.                                              ilmoituksen, että Suomessa vaalikelpoinen hen-
28807:                                            HE 175/1995 vp                                          51
28808: 
28809: kilö on asetettu tässä valtiossa ehdokkaaksi          vaalien torm1ttamisesta aiheutuneet kuntien
28810: samoissa vaaleissa, sen on viipymättä annetta-        keskusvaalilautakuntien, vaalilautakuntien ja
28811: va ilmoitus tiedoksi Helsingin kaupungin vaa-         vaalitoimikuntien menot valtion varoista. Oi-
28812: lipiirin keskuslautakunnalle.                         keusministeriö antaa tarkemmat määräykset
28813:                                                       perusteista, joiden mukaan menot korvataan.
28814:                        18 §
28815:                                                                              32 §
28816:   Vaalitoimituksesta muutoin sekä ennakkoää-             Muiden vaalien tai kansanäänestyksen yhtey-
28817: nestyksestä ja äänestyslipusta on soveltuvin          dessä toimitettavia Euroopan parlamentin
28818: osin voimassa, mitä niistä kansanedustajain           edustajien vaaleja varten oikeusministeriö mää-
28819: vaaleja varten säädetään.                             rää:
28820:                                                          1) merkitäänkö näissä vaaleissa äänioikeute-
28821:                       22 §                            tut samassa yhteydessä toimitettavia muita
28822:   Vaalipiirin keskuslautakunta vahvistaa 3.           vaaleja tai kansanäänestystä varten perustetta-
28823: päivänä vaalipäivän jälkeen kello 18 alkavassa        vaan äänioikeusrekisteriin vai perustetaanko
28824: kokouksessaan äänimäärät, jotka kukin ehdo-           erilliset äänioikeusrekisterit;
28825: kas sekä puolue, vaaliliitto tai yhteislista yh-         2) laaditaanko ja miltä osin yhteiset ilmoi-
28826: teensä ovat vaaleissa saaneet vaalipiirissä, sekä     tuskortit ja ennakkoäänestystä varten lähete-
28827: ilmoittaa viipymättä näin vahvistetut äänimää-        kirjeet, vaalikuoret ja lähetekuoret;
28828: rät ja vaaleissa annettujen äänten määrän
28829: oikeusministeriön määräämällä tavalla Helsin-
28830: gin kaupungin vaalipiirin keskuslautakunnalle.                               34 §
28831:                                                          Muiden vaalien ja kansanäänestyksen yhtey-
28832:                        23 §                           dessä toimitettavista Euroopan parlamentin
28833:    Saatuaan 22 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen          edustajien vaaleista aiheutuneista kustannuksis-
28834: kaikkien vaalipiirien keskuslautakunnilta Hel-        ta on voimassa, mitä kansanedustajain vaaleis-
28835: singin kaupungin vaalipiirin keskuslautakunta         ta annetun lain 102 §:ssä säädetään.
28836: vahvistaa 4. päivänä vaalipäivän jälkeen pitä-
28837: mässään kello 12 alkavassa kokouksessa vaa-                                35 §
28838: lien tuloksen. Keskuslautakunta vahvistaa en-
28839: sin kunkin puolueen, vaaliliiton ja yhteislistan        Mitä 21 §:ssä säädetään äänten laskentaa
28840: koko maassa saamien äänten yhteismäärät sekä          koskevien tietojen antamisesta julkisuuteen, ei
28841: kunkin yksittäisen valitsijayhdistyksen saamien       koske ensimmäisen kerran toimitettavia Euroo-
28842: äänten yhteismäärien pohjalta tulevien edusta-        pan parlamentin edustajien vaaleja.
28843: japaikkojen määrän noudattaen soveltuvin
28844: osin, mitä vertauslukujen laskemisesta ja äänes-                           37 §
28845: tyksen tuloksen määräämisestä kansanedusta-
28846: jain vaaleissa säädetään. Jos puolueet ovat              Tämän lain 13 §:n 1 momentissa säädettyä
28847: yhtyneet eri vaalialueilla vaaliliitoksi eri puolu-   menettelyä ei noudateta 20 päivänä lokakuuta
28848: eiden kanssa, kutakin erilaista vaaliliittoa, jo-     1996 toimitettavissa ensimmäisissä Euroopan
28849: hon nämä puolueet ovat yhtyneet, pidetään             parlamentin edustajien vaaleissa, jos Suomessa
28850: ääniä laskettaessa ja vaalien tulosta vahvistet-      äänioikeutettu unionin kansalainen, joka ei ole
28851: taessa erillisenä vaaliliittona. Tällaisen puolu-     Suomen kansalainen, on 11 §:n 2 momentissa
28852: een vaaliliittoon kuulumattomana saamia ääniä         tarkoitetussa ilmoituksessaan vahvistanut, että
28853: ei myöskään yhdistetä minkään sen jonkin              hän ei ole jo äänestänyt samoissa vaaleissa
28854:  toisen puolueen kanssa muodostaman vaalilii-         muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa.
28855:  ton saamiin ääniin.
28856:                                                         Tämä    laki  tulee voimaan          päivänä
28857:                                                                      kuuta 199 .
28858:                       30 §                               Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
28859:   Sen lisäksi, mitä kansanedustajain vaaleista        täytäntöön panemiseksi tarpeellisiin toimenpi-
28860: annetun lain l 02 §:ssä säädetään, suoritetaan        teisiin.
28861: 52                                       HE 175/1995 vp
28862: 
28863: 
28864: 6.
28865:                                               Laki
28866:        menettelystä neuvoa-antavissa kansanäänestyksissä annetun lain 4 §:n muuttamisesta
28867: 
28868:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28869:   muutetaan menettelystä neuvoa-antavissa kansanäänestyksissä 26 päivänä kesäkuuta 1987
28870: annetun lain (571187) 4 § seuraavasti:
28871: 
28872:                        4§                             Tämä    laki   tulee voimaan          päivänä
28873:    Vaalien yhteydessä toimitettavassa kansan-                     kuuta 199 .
28874: äänestyksessä käytetään vaaleja varten perus-          Jos kansanäänestys toimitetaan ennen kuin
28875: tettavaa äänioikeusrekisteriä.                      kuusi kuukautta on kulunut tämän lain voi-
28876:    Vaaleista erillisenä toimitettavaa kansanää-     maantulosta, on kuitenkin sovellettava tämän
28877: nestystä varten perustetaan äänestysoikeute-        lain voimaan tullessa voimassa olleita säännök-
28878: tuista henkilöistä äänestysoikeusrekisteri, josta   siä.
28879: on voimassa, mitä äänioikeusrekisteristä sääde-        Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
28880: tään kansanedustajain vaaleista annetussa lais-     sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpitei-
28881: sa (391169).                                        siin. ·
28882: 
28883: 
28884: 
28885: 
28886: 7.
28887:                                               Laki
28888:                                kuntalain 10 ja 26 §:n muuttamisesta
28889: 
28890:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28891:   muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun kuntalain (365/95) 10 §:n 2 ja 3 momentti sekä
28892: 26 §:n 1 ja 2 momentti seuraavasti:
28893: 
28894:                       10 §                          telmässä olevien tietojen mukaan 51. päivänä
28895:                                                     ennen vaalipäivää päivän päättyessä. Äänioike-
28896:    Kunnassa, jonka asukasluku on enintään           us kunnallisvaaleissa on myös muulla edellä
28897: 2 000, valtuusto voi vaalivuoden kesäkuun lop-      säädetyt edellytykset täyttäväliä ulkomaalaisel-
28898: puun mennessä päättää valittavaksi valtuutet-       la, jos hänellä tuolloin on ollut kotikunta
28899: tuja pienemmänkin parittoman lukumäärän             Suomessa kahden vuoden ajan.
28900: kuin 17, ei kuitenkaan vähempää kuin 13.               Äänestysoikeus neuvoa-antavassa kunnalli-
28901: Lukumäärän muutoksista on viipymättä ilmoi-         sessa kansanäänestyksessä on Suomen sekä
28902: tettava sisäasiainministeriölle.                    muun Euroopan unionin jäsenvaltion, Islannin
28903:    Tässä pykälässä säädetty asukasluku mää-         ja Norjan kansalaisella, joka viimeistään äänes-
28904: räytyy väestötietolaissa (507/93) tarkoitetussa     tyspäivänä täyttää 18 vuotta ja jonka kotikun-
28905: väestötietöjärjestelmässä vaalivuoden touko-        talaissa tarkoitettu kotikunta kyseinen kunta
28906: kuun 31 päivän päättyessä olevien tietojen          on väestötietojärjestelmässä olevien tietojen
28907: mukaan.                                             mukaan 51. päivänä ennen äänestyspäivää päi-
28908:                                                     vän päättyessä. Äänestysoikeus kunnallisessa
28909:                        26 §                         kansanäänestyksessä on myös muulla edellä
28910:    Äänioikeus kunnassa toimitettavissa kunnal-      säädetyt ehdot täyttäväliä ulkomaalaisella, jos
28911: lisvaaleissa on Suomen sekä muun Euroopan           hänellä tuolloin on ollut kotikunta Suomessa
28912: unionin jäsenvaltion, Islannin ja Norjan kan-       kahden vuoden ajan.
28913: salaisella, joka viimeistään vaalipäivänä täyttää
28914: 18 vuotta ja jonka kotikuntalaissa tarkoitettu
28915: kotikunta kyseinen kunta on väestötietojärjes-
28916:                                           HE 175/1995 vp                                            53
28917: 
28918:   Tämä     laki tulee voimaan         päivänä        on kuitenkin sovellettava tämän lain voimaan
28919:               kuuta 199 .                            tullessa voimassa olleita säännöksiä.
28920:   Jos kunnallisvaalit tai kunnallinen kansan-           Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
28921: äänestys toimitetaan ennen kuin kuusi kuu-           sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpitei-
28922: kautta on kulunut tämän lain voimaantulosta,         siin.
28923: 
28924: 
28925: 
28926: 
28927: 8.
28928:                                                Laki
28929:                                   kunnallisvaalilain muuttamisesta
28930: 
28931:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28932:    kumotaan 12 päivänä toukokuuta 1972 annetun kunnallisvaalilain (361/72) 3 §:n 3 momentti,
28933: 87 §:n 2 momentti ja 89 §,
28934:    muutetaan 3 §:n 1 ja 5 momentti, 3 a §, 5 §:n 1 ja 2 momentti, 6 §:n 1 ja 3 momentti, 2 luku, 22 §,
28935: 24 §:n 1 ja 3 momentti, 25 §:n 3 momentti, 27 §:n 2 momentti, 33 §, 35 §:n 1 momentti, 36 §:n 1
28936: momentti, 37 ja 38 §, 39 §:n 1 momentti, 40 §:n 1 momentti, 41 §, 44 §:n 2 momentti, 51 §:n 1 ja
28937: 3 momentti, 53 §:n 3 momentti, 54§, 56 §:n 1 momentti, 59 §:n 1 momentti, 60 §:n 1 momentti, 61
28938: ja 62 §, 63 §:n 1 momentti, 64, 66 ja 67 §, 70 §:n 1 ja 2 momentti, 71, 72, 74 ja 74 a §, 74 b §:n 1
28939: momentti, 74 c §:n 1 momentti, 74 f §:n 1 ja 6 momentti, 75 §:n 1 momentti, 82 §, 85 §:n 1 momentti
28940: sekä 97 ja 100 §,
28941:    sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 1 ja 5 momentti, 6 §:n 3 momentti, 24 §:n 1 momentti, 33 §, 40 §:n
28942: 1 momentti, 44 §:n 2 momentti, 54§, 59 §:n 1 momentti ja 74 c §:n 1 momentti 18 päivänä
28943: toukokuuta 1990 annetussa laissa (436/90), 3 a §, 24 §:n 3 momentti, 25 §:n 3 kohta ja 72 § 3
28944: päivänä toukokuuta 1985 annetussa laissa (372/85), 5 §:n 1 momentti, 74 a §, 74 b §:n 1 momentti
28945: ja 74 f §:n 1 momentti 29 päivänä tammikuuta 1988 annetussa laissa (82/88), 2 luku siihen
28946: myöhemmin tehtyine muutoksineen, 22 §, 35 §:n 1 momentti, 36 §:n 1 momentti ja 38 § 12 päivänä
28947: joulukuuta 1975 annetussa laissa (935/75), 37 §muutettuna mainitulla 12 päivänä joulukuuta 1975
28948: annetulla lailla ja 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetulla lailla (332/76), 39 §:n 1 momentti viimeksi
28949: mainitussa laissa, 41 §, 60 §:n 1 momentti, 63 §:n 1 momentti, 64 §ja 75 §:n 1 momentti 22 päivänä
28950: toukokuuta 1992 annetussa laissa (436/92), 61 §osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, 62 §
28951: muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 3 päivänä toukokuuta 1985 annetulla lailla, 66
28952: ja 100 § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla
28953: (500/93), 71 §muutettuna mainituilla 18 päivänä toukokuuta 1990 ja 3 päivänä toukokuuta 1985
28954:  annetuilta laeilla, 74 ja 82 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla sekä 74 §:n 6 momentti
28955: ja 97 § mainitussa II päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa, sekä
28956:    lisätään lakiin uusi 40 a § seuraavasti:
28957: 
28958:                       3§                             määrättävä, mihin äänestysalueeseen kuuluvat
28959:    Kunta muodostaa yhden äänestysalueen,             ne henkilöt, joita ei ole väestötietojärjestelmäs-
28960: jollei ole tarpeen j_akaa kuntaa useampaan           sä merkitty minkään kiinteistön kohdalle.
28961: äänestysalueeseen. Aänestysaluejaosta ja sen
28962: muuttamisesta päättää valtuusto tarvittaessa           Lääninoikeuden tässä pykälässä tarkoitetus-
28963: vuosittain viimeistään huhtikuussa, jolloin teh-     sa asiassa antamaan päätökseen ei saa hakea
28964: ty äänestysaluejako on voimassa niissä vaaleis-      muutosta valittamalla.
28965: sa ja kansanäänestyksissä, jotka toimitetaan
28966: saman vuoden lokakuun 15 päivän ja seuraa-                                 3a§
28967: van vuoden lokakuun 14 päivän välisenä aika-            Kunnanhallituksen on ilmoitettava väestöre-
28968: na, molemmat mainitut päivät mukaan lukien.          kisterikeskukselle, missä kulloinkin on kunkin
28969: Äänestysaluejakoa koskevassa päätöksessä on          äänestysalueen äänestyspaikka.
28970: 54                                       HE 175/1995 vp
28971: 
28972:                         5§                             3) hänen kotikuntalaissa (201/94) tarkoitettu
28973:    Kunnanhallituksen on hyvissä aJom ennen          kotikuntansa;
28974: vaaleja asetettava kutakin äänestysaluetta var-        4) äänestysalue, johon hän kuuluu;
28975: ten vaalilautakunta, johon kuuluu kolme jäsen-         5) hänen äänestyspaikkansa vaalipäivänä ja
28976: tä ja tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin     sen osoite;
28977: vähintään kolme, sekä 59 §:n 1 momentissa              6) äidinkieli, jos se on islanti, norja, ruotsi
28978: tarkoitettuja laitoksia ja 7 a luvussa tarkoitet-   tai tanska;
28979: tua ennakkoäänestystä varten yksi tai useampi          7) hänen kansalaisuutensa, jollei hän ole
28980: vaalitoimikunta, johon kuuluu kolme jäsentä ja      Suomen kansalainen;
28981: tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin vä-          8) hänen asumisaikansa Suomessa, jollei hän
28982: hintään kolme. Varajäsenet on asetettava muu-       ole Euroopan unionin jäsenvaltion, Islannin tai
28983: toin paitsi 7 a luvussa tarkoitettua ennakkoää-     Norjan kansalainen;
28984: nestystä varten siihen järjestykseen, jossa he         9) rekisteritoimisto, jonka virka-alueella hä-
28985: tulevat jäsenten sijaan.                            nen kotikuntansa on;
28986:    Jäsenet, joista kunnanhallituksen on määrät-        10) päivämäärä, jolloin hänet on otettu ää-
28987: tävä yksi puheenjohtajaksi ja yksi varapuheen-      nioikeusrekisteriin;
28988: johtajaksi, sekä varajäsenet on valittava vaali-       11) kuolintieto, jos hän on kuollut rekisterin
28989: kelpoisista kunnan jäsenistä siten, että kunnas-    perustamisen jälkeen; sekä
28990: sa edellisissä kunnallisvaaleissa esiintyneiden        12) merkintä oikaisuvaatimuksesta, jos sel-
28991: äänestäjäryhmien on mahdollisuuksien mukaan         lainen on vireillä, ja oikaisuvaatimukseen an-
28992: saatava edustajansa kuhunkin vaalilautakun-         netusta päätöksestä.
28993: taan ja vaalitoimikuntaan joko jäseneksi tai
28994: varajäseneksi.                                                             8§
28995:                                                        Väestörekisterikeskuksen on hyvissä aJom
28996:                                                     ennen vaaleja mahdollisuuksien mukaan toimi-
28997:                         6§                          tettava kaikille Suomessa äänioikeutetuille
28998:   Kuntien keskusvaalilautakunnat ovat paa-          unionin kansalaisille, jotka eivät ole Suomen
28999: tösvaltaisia viisijäsenisinä sekä vaalilautakun-    kansalaisia, sopivalla tavalla tieto siitä, että
29000: nat ja vaalitoimikunnat kolmijäsenisinä.            heillä on vaaleissa äänioikeus ja vaalikelpoi-
29001:                                                     suus, sekä tieto menettelystä, joka on tarpeen
29002:   Mitä kuntalain (365/95) 50 §:ssä säädetään        äänioikeuden käyttämiseksi ja vaalikelpoisuu-
29003: muiden kuin jäsenten läsnäolosta ja puheoikeu-      den toteuttamiseksi.
29004: desta toimielinten kokouksissa hallintosään-
29005: töön otettavista määräyksistä, ei koske kunnan                               9§
29006: keskusvaalilautakuntaa, vaalilautakuntaa eikä          Väestörekisterikeskus laatii jokaisesta äänioi-
29007: vaali toimikuntaa.                                  keusrekisteriin otetusta ilmoituskortin, jossa on
29008:                                                     seuraavat tiedot:
29009:                                                        1) edellä 7 §:n 2 momentin 2-5 kohdassa
29010:                                                     tarkoitetut tiedot;
29011:                      2 luku                            2) äänioikeutetun se osoite, joka on väestö-
29012:                Äänioikeusrekisteri                  tietojärjestelmässä 51. päivänä ennen vaalipäi-
29013:                                                     vää;
29014:                        7§                              3) vaalit, vaalipäivä ja ennakkoäänestyksen
29015:   Väestörekisterikeskus perustaa viimeistään        aika;
29016: 46. päivänä ennen vaalipäivää rekisterin, johon        4) kortin lähettäjäksi merkityn rekisteritoi-
29017: otetaan jokainen väestötietojärjestelmässä ole-     miston ja kunnan keskusvaalilautakunnan yh-
29018: vien tietojen mukaan tulevissa vaaleissa ääni-      teystiedot;
29019: oikeutettu ( äänioikeusrekisteri).                     5) rekisteri tai tietojärjestelmä, johon kortis-
29020:    Jokaisesta äänioikeutetusta otetaan äänioi-      sa olevat tiedot perustuvat; sekä
29021: keusrekisteriin seuraavat tiedot, sellaisina kuin      6) ohjeet kortin käyttämisestä ja menettelys-
29022: ne ovat väestötietojärjestelmässä 51. päivänä       tä äänestettäessä.
29023: ennen vaalipäivää päivän päättyessä:                   Ilmoituskortissa voi lisäksi olla optisesti
29024:    1) henkilötunnus;                                luettavassa muodossa 7 §:n 2 momentissa tar-
29025:    2) täydellinen nimi;                             koitetut tiedot tarpeenisin osin.
29026:                                             HE 175/1995 vp                                            55
29027: 
29028:    Ilmoituskortti laaditaan oikeusministeriön          on painettuina tai monistettuina rekisteritoi-
29029: vahvistaman kaavan mukaiselle lomakkeelle ja           mistoissa ja muissa paikoissa, joissa äänioi-
29030: siten, että sitä voidaan käyttää lähetekirjeenä 7      keusrekisterin tiedot ovat nähtävillä.
29031: luvussa tarkoitetussa ennakkoäänestyksessä.
29032:    Väestörekisterikeskus huolehtii siitä, että il-                             12 §
29033: moituskortit lähetetään viimeistään 24. päivänä           Rekisteritoimiston      on   ratkaistava    oi-
29034: ennen vaalipäivää niille äänioikeutetuille, joi-       kaisuvaatimukset viimeistään 13. päivänä en-
29035: den osoite on tiedossa.                                nen vaalipäivää ja tehtävä ratkaisuista mahdol-
29036:                                                        lisesti aiheutuvat muutokset äänioikeusrekiste-
29037:                          10 §                          riin viimeistään 12. päivänä ennen vaalipäivää
29038:    Äänioikeusrekisterissä olevat 7 §:n 2 momen-        ennen kello 12.
29039: tissa tarkoitetut tiedot lukuun ottamatta hen-            Rekisteritoimiston on viipymättä annettava
29040: kilötunnuksia ovat tarkastusta varten nähtävil-        päätös tiedoksi asianosaiselle. Päätös on lähe-
29041: lä tai puhelimitse maksutta saatavissa rekiste-        tettävä postitse kirjattuna lähetyksenä, mutta
29042: ritoimistoissa ja, sen mukaan kuin väestörekis-        se voidaan toimittaa muullakin todistettavalla
29043: terikeskus määrää, myös muissa paikoissa ar-           tavalla, jos se ei aiheuta viivytystä. Jos päätös
29044: kipäivinä virka-aikana alkaen 41. päivästä en-         sisältää sen, että henkilö otetaan äänioikeusre-
29045: nen vaalipäivää.                                       kisteriin, rekisteritoimiston on samalla toimitet-
29046:    Rekisteritoimistot voivat antaa äänioikeusre-       tava hänelle 9 §:ssä tarkoitettu ilmoituskortti.
29047: kisteristä otteita. Milloin ote annetaan muulle        Jollei vastaanottajan postiosoitetta tunneta, on
29048: kuin asianomaiselle henkilölle tai tässä laissa        päätös julkaistava virallisessa lehdessä.
29049: tarkoitetulle viranomaiselle, on siitä jätettävä
29050: henkilötunnus pois. Ote annetaan maksutta                                      13§
29051: asianomaiselle henkilölle ja tässä laissa tarkoi-         Jos väestörekisterikeskus tai rekisteritoimisto
29052: tetulle viranomaiselle.                                katsoo, että henkilö on oikeudettomasti jätetty
29053:     Väestörekisterikeskus tiedottaa virallisessa       pois äänioikeusrekisteristä tai oikeudettomasti
29054:  lehdessä ja sopivaksi katsomaliaan tavalla            otettu siihen taikka että häntä koskeva äänioi-
29055: muutoinkin äänioikeusrekisterin tietojen saata-        keusrekisterissä oleva merkintä on virheellinen,
29056:  villapidosta sekä siitä, miten 11 §:ssä tarkoitettu   on sillä viran puolesta oikeus lisätä henkilö
29057:  oikaisuvaatimus on tehtävä.                           äänioikeusrekisteriin tai merkitä hänet äänioi-
29058:                                                        keutta vailla olevaksi taikka korjata häntä
29059:                        11 §                            koskeva virheellinen merkintä. Muutokset on
29060:    Joka katsoo, että hänet on oikeudettomasti          tehtävä viimeistään 12. päivänä ennen vaalipäi-
29061: jätetty pois äänioikeusrekisteristä tai että häntä     vää ennen kello 12.
29062: koskeva merkintä siinä on virheellinen, voi               Merkittäessä henkilö äänioikeusrekisterissä
29063: tehdä kirjallisen oikaisuvaatimuksen rekisteri-        äänioikeutta vailla olevaksi on siitä tehtävä
29064: toimistolle viimeistään 16. päivänä ennen vaa-         kirjallinen päätös ja annettava se tiedoksi
29065: lipäivää ennen kello 16.                               asianomaiselle henkilölle siten kuin 12 §:n 2
29066:    Oikaisuvaatimus voidaan perustaa myös sel-          momentissa säädetään. Kirjallista päätöstä ei
29067: laisiin asianomaisen henkilön äänioikeuteen            kuitenkaan tarvitse tehdä henkilöstä, joka on
29068: vaikuttaviin seikkoihin, jotka ovat sattuneet          kuollut tai julistettu kuolleeksi äänioikeusrekis-
29069: äänioikeusrekisterin perustamisen jälkeen.             terin perustamisen jälkeen.
29070:    Jos äänioikeutetun kotikunta-asetuksessa               Lisättäessä henkilö äänioikeusrekisteriin hä-
29071:  (351/94) tarkoitettu muuttoilmoitus saapuu re-        nelle on viipymättä lähetettävä 9 §:ssä tarkoi-
29072:  kisteritoimistolle myöhemmin kuin 51. päivänä         tettu ilmoituskortti.
29073:  ennen vaalipäivää, äänioikeutettu ei tämän               Korjattaessa äänioikeusrekisterissä oleva
29074:  muuttoilmoituksen perusteella voi vaatia oi-          henkilöä koskeva virheellinen merkintä on kor-
29075:  kaisua äänioikeusrekisterissä oleviin häntä kos-      jauksesta viipymättä ilmoitettava asianomaisel-
29076:  keviin 7 §:n 2 momentin 3-5 kohdassa tarkoi-          le henkilölle, jollei se ole ilmeisen tarpeetonta.
29077:  tettuihin tietoihin.
29078:     Oikaisuvaatimus voidaan tehdä käyttäen tar-                              14 §
29079:  koitusta varten laadittua lomaketta, jonka kaa-         Rekisteritoimiston päätöksestä, jolla oi-
29080:  van oikeusministeriö vahvistaa. Väestörekiste-        kaisuvaatimus on hylätty tai jätetty tutkimatta,
29081:  rikeskuksen on huolehdittava, että lomakkeita         ja väestörekisterikeskuksen tai rekisteritoimis-
29082:  56                                        HE 175/1995 vp
29083: 
29084:   ton 13 §:n 2 momentissa tarkoitetusta päätök-                             16 §
29085:   sestä saa asianosainen tehdä valituksen läänin-        Sen jälkeen kun äänioikeutettu on äänestä-
29086:   oikeudelle. Valitus on tehtävä viimeistään 7.       nyt, äänioikeusrekisteriin merkitään, milloin ja
29087:   päivänä siitä päivästä, jona asianosainen on        missä äänestys- tai ennakkoäänestyspaikassa
29088:   saanut päätöksen tiedoksi tai päätös on julkais-    hän on äänestänyt. Merkinnän voivat tehdä
29089:   tu virallisessa lehdessä. Lääninoikeudelle osoi-    asetuksella säädettävän ennakkoäänestyspai-
29090:   tun valituskirjelmän voi valitusajan kuluessa       kan vaalitoimitsija ja vaalilautakunta sekä
29091:   toimittaa rekisteritoimistolle edelleen lääninoi-   kunnan keskusvaalilautakunta tai kunnan kes-
29092:   keuteen toimitettavaksi. Valitus on muutoin         kusvaalilautakunnan pyynnöstä rekisteritoimis-
29093:   tehtävä siinä järjestyksessä kuin muutoksenha-      to. Jos merkintä havaitaan virheelliseksi, sen
29094:   usta hallintoasioissa annetussa laissa (154/50)     voi korjata vain kunnan keskusvaalilautakunta
29095:   säädetään.                                          tai sen pyynnöstä rekisteritoimisto. Merkinnän
29096:      Lääninoikeuden on viipymättä annettava           tekemisestä säädetään tarkemmin 6 ja 7 luvus-
29097:   päätöksestään tieto valittajalle ja asianomaisel-   sa.
29098:   le rekisteritoimistolle. Jos päätös sisältää sen,      Äänestämistä koskevat merkinnät eivät ole
29099:   että henkilö on otettava äänioikeusrekisteriin      julkisia ennen kuin vaalitoimitus on päätty-
29100:   tai häntä koskevia tietoja on muutettava, lää-      nyt.
29101: . uinoikeuden on lisäksi viipymättä ilmoitettava
29102:   päätöksestä väestörekisterikeskukselle, jonka                               17 §
29103:   on tehtävä äänioikeusrekisteriin tarvittavat           Ennakkoäänestyksen päätyttyä oikeusminis-
29104:   muutokset. Mikäli lääninoikeus antaa tällaisen      teriö huolehtii siitä, että äänioikeusrekisteristä
29105:   päätöksensä myöhemmin kuin 4. päivänä en-           tulostetaan ministeriön vahvistaman kaavan
29106:   nen vaalipäivää kello 19, sen on lisäksi viipy-     mukaisille lomakkeille alkaen 4. päivänä ennen
29107:   mättä toimitettava päätös asianomaisen kun-         vaalipäivää kello 19 vaaliluettelot äänestysalu-
29108:   nan keskusvaalilautakunnalle, joka liittää sen      eittain ja että luettelot toimitetaan kuntien
29109:   17 §:n 2 momentissa tarkoitettuun vaaliluette-      keskusvaalilautakunnille hyvissä ajoin ennen
29110:   loon. Jos valitus on hylätty tai jätetty tutki-     vaalipäivää. Oikeusministeriö voi määrätä, että
29111:   matta, lääninoikeuden on ilmoitettava tästä         kunnan keskusvaalilautakunta tulostaa vaali-
29112:   väestörekisterikeskukselle, jonka on tehtävä ää-    luettelot kunnan äänestysalueiden osalta. Oike-
29113:   nioikeusrekisteriin siitä merkintä.                 usministeriö voi myös määrätä, että vaaliluet-
29114:      Lääninoikeuden päätökseen äänioikeusrekis-       teloissa olevat tiedot toimitetaan keskusvaali-
29115:   teriin ottamista koskevassa asiassa ei saa hakea    lautakunnalle konekielisessä muodossa.
29116:   valittamalla muutosta.
29117:                                                          Vaaliluetteloihin otetaan vain ne henkilöt,
29118:                                                       jotka äänioikeusrekisteriin tehtyjen merkintö-
29119:                          15 §
29120:                                                       jen mukaan eivät ole äänestäneet ennakkoää-
29121:     Äänioikeusrekisteri on lainvoimainen 12.
29122:                                                       nesty ksessä. Vaaliluettelot tulostetaan äänestys-
29123:  päivänä ennen vaalipäivää kello 12 lukien.           alueittain henkilöiden nimien mukaisessa aak-
29124:     Lainvoimaista äänioikeusrekisteriä on vaa-
29125:                                                       kosjärjestyksessä tai oikeusministeriön määrää-
29126:  leissa noudatettava muuttamattomana. Äänioi-         mällä tavalla. Vaaliluetteloissa on otsikkotie-
29127:  keusrekisteriä pidetään lainvoimaisena sen es-
29128:                                                       toina kunta ja äänestysalue sekä jokaisesta
29129:  tämättä, että lääninoikeus ei ole ennen äänioi-
29130:                                                       henkilöstä hänen täydellinen nimensä ja henki-
29131:  keusrekisterin lainvoimaiseksi tuloa antanut
29132:                                                       lötunnuksensa.
29133:  päätöstä sille tehtyyn valitukseen.
29134:                                                          Kunnan keskusvaalilautakunnan on huoleh-
29135:     Jos henkilö on ilmeisen virheellisesti 13 §:n 1
29136:                                                       dittava siitä, että vaaliluettelot ovat ennen
29137:  momentin nojalla merkitty äänioikeusrekiste-
29138:                                                       vaalitoimituksen alkamista vaalilautakuntien
29139:  rissä äänioikeutta vailla olevaksi, väestörekis-
29140:                                                       käytettävissä.
29141:  terikeskus voi poistaa lainvoimaisesta äänioi-
29142:  keusrekisteristä tällaisen merkinnän.
29143:     Henkilön, joka esittää vaalilautakunnalle                                18 §
29144:  vaalipäivänä lääninoikeuden tai korkeimman              Sen jälkeen kun vaalien tulos on saanut
29145:  hallinto-oikeuden päätöksen, jonka mukaan            lainvoiman, äänioikeusrekisteristä otetaan oi-
29146:  hänellä on äänioikeus, on annettava äänestää.        keusministeriön määräämät arkistotulosteet
29147:  Henkilö on velvollinen luovuttamaan päätök-          Tämän jälkeen väestörekisterikeskus hävittää
29148:  sen tai sen jäljennöksen vaalilautakunnalle.         rekisterissä olevat tiedot.
29149:                                          HE 175/1995 vp                                            57
29150: 
29151:                      22 §                                                 27 §
29152:    Oikeusministeriön on viimeistään 39. pmva-
29153: nä ennen vaalipäivää ilmoitettava jokaisen            Yhteislistan, vaaliliiton tai vaaliliittoon kuu-
29154: kunnan keskusvaalilautakunnalle, mitkä puo-         lumattoman puolueen ehdokkaita saa olla
29155: lueet on merkitty puoluerekisteriin, ja ne hen-     enintään valittavien valtuutettujen puolitoista-
29156: kilöt, jotka ovat oikeutettuja kirjoittamaan        kertainen määrä.
29157: puolueen nimen.
29158:                                                                           33 §
29159:                                                        Kunnan keskusvaalilautakunta kokoontuu
29160:                        24 §                         puheenjohtajan kutsusta hyvissä ajoin, kuiten-
29161:    Hakemus valitsijayhdistyksen ehdokaslistan       kin viimeistään 39. päivänä ennen vaalipäivää
29162: julkaisemisesta on valitsijayhdistyksen asiamie-    ja sen jälkeen 27., 24., 23. ja 2. päivänä ennen
29163: hen tai hänen valtuutettunsa annettava kunnan       vaalipäivää, vaalipäivänä, vaalipäivän jälkeise-
29164: keskusvaalilautakunnalle viimeistään 31. päivä-     nä päivänä ja 3. päivänä vaalipäivän jälkeen
29165: nä ennen vaalipäivää ennen kello 16. Hake-          sekä muulloinkin, milloin asiain käsittely sitä
29166: muksen voi antaa lautakunnalle myös 28 §:ssä        vaatii.
29167: tarkoitettu yhteislistan asiamies.
29168:                                                                           35 §
29169:    Hakemukseen on liitettävä perustamisasia-           Kuml.an keskusvaalilautakunnan kokoukses-
29170: kirja sekä erikseen kirjoitettu ehdotus ehdokas-    sa, joka pidetään 27. päivänä ennen vaalipäi-
29171: listaksi, jossa on oltava ehdokkaasta 21 §:n 1      vää, esitellään ja tarkastetaan valmistavasti
29172: momentissa mainitut tiedot. Etunimen rinnalla       ehdokaslistojen julkaisemista koskevat hake-
29173: tai sen sijasta voidaan kuitenkin käyttää ylei-     mukset niihin liitettyine asiakirjoineen ja ryh-
29174: sesti tunnettua puhuttelunimeä tai myös etuni-      dytään ehkä tarpeellisten lisäselvitysten hank-
29175: meä lyhennettynä. Ehdokaslistassa ei saa olla       kimiseen. Ehdokkaiden nimet, yhteislistat, puo-
29176: muita merkintöjä, paitsi jos ne ovat tarpeen        lueiden ehdokaslistat ja vaaliliitot on saatettava
29177: henkilöllisyyden täsmentämiseksi. Hakemuk-          äänioikeutettujen tietoon ilmoituksella, joka
29178: seen on lisäksi liitettävä ehdokkaan omakäti-       pannaan nähtäväksi keskusvaalilautakunnan
29179: sesti allekirjoittama ja henkilötunnuksella va-     kokoushuoneistossa ja kunnan ilmoitustaulul-
29180: rustettu suostumus vastaanottaa valtuutetun-        la.
29181: toimi ja vakuutus, ettei hän ole suostunut
29182: toisen valitsijayhdistyksen tai puolueen ehdok-
29183: kaaksi.                                                                    36 §
29184:                                                        Asiamiehillä, joille huomautuksia 35 §:n 4
29185:                                                     momentin mukaisesti on esitetty, on oikeus
29186:                       25 §                          viimeistään 24. päivänä ennen vaalipäivää en-
29187:                                                     nen kello 12 tehdä niistä johtuvat oikaisut.
29188:    Hakemukseen on liitettävä ehdotus puolueen       Saman ajan kuluessa asiamiehillä on oikeus
29189: ehdokaslistaksi, jossa ehdokkaat on puolueen        tehdä ehdokkaan nimeä, ammattia tai tointa
29190: nimen alla lueteltava siinä järjestyksessä, mihin   koskevia tarkistuksia. Jos huomautus koskee
29191: heidät 40 §:ssä tarkoitetussa ehdokaslistojen       ilmoitusta vaaliliitosta, on puolueiden vaa-
29192: yhdistelmässä tulee asettaa. Tiedot ehdokkaista     liasiamiehillä oikeus antaa keskusvaalilauta-
29193: on ilmoitettava niin kuin 24 §:n 3 momentissa       kunnalle yhteinen kirjallinen ehdotuksensa il-
29194: on säädetty. Hakemukseen on myös liitettävä         moituksen oikaisemiseksi.
29195: puolueen antama ilmoitus siitä, että yhdistys,
29196: jonka puolesta puolueen vaaliasiamies esiintyy,
29197: edustaa puolueen jäseniä kunnassa, sekä vaa-                              37 §
29198: liasiamiehen valtuutus. Hakemukseen on lisäksi          Kunnan keskusvaalilautakunta käsittelee 24.
29199: liitettävä kunkin ehdokkaaksi asetetun henki-       päivänä ennen vaalipäivää uudelleen määräai-
29200: lön omakätisesti allekirjoittama ja henkilötun-     kana perille toimitetut vaaliasiakirjat ja tarkas-
29201: nuksella varustettu suostumus vastaanottaa          taa niihin 36 §:n 1 momentissa säädetyllä taval-
29202: valtuutetuntoimi ja vakuutus, ettei hän ole         la mahdollisesti tehdyt oikaisut sekä tekee
29203: suostunut toisen puolueen ehdokkaaksi eikä          päätökset hakemusten sekä yhteislistaa ja vaa-
29204: valitsijayhdistyksen ehdokkaaksi.                   liliittoa koskevien ilmoitusten johdosta. Mää-
29205: 8 351349R
29206: 58                                        HE 175/1995 vp
29207: 
29208: räaikana perille toimitetut hakemukset sekä          ryhmittely ehdokaslistojen yhdistelmässä va-
29209: ilmoitukset yhteislistasta ja vaaliliitosta, joita   semmalta oikealle oleellisesti haittaisi yhdistel-
29210: vastaan huomautuksia ei ole esitetty, on hy-         män luettavuutta, keskusvaalilautakunta voi
29211: väksyttävä.                                          ryhmitellä puolueet, vaaliliitot, valitsijayhdis-
29212:                                                      tykset ja yhteislistat tai osan niistä yhdistel-
29213:                        38 §                          mään myös alekkain.
29214:    Valitsijayhdistyksellä tai puolueella, jonka
29215: ilmoitusta yhteislistaan tai vaaliliittoon liitty-
29216: mistä ei ole hyväksytty, on oikeus saada                                   40 a §
29217: ehdokkaansa poistetuksi ehdokaslistojen yhdis-          Kunnan keskusvaalilautakunnan on huoleh-
29218: telmästä. Tätä koskeva ilmoitus valitsijayhdis-      dittava, että ehdokaslistojen yhdistelmän laati-
29219: tyksen asiamiehen ja puolueen osalta sen vaa-        misen jälkeen oikeusministeriön ylläpitämään
29220: liasiamiehen on kirjallisesti tehtävä kunnan         valtakunnalliseen ehdokasrekisteriin viipymättä
29221: keskusvaalilautakunnalle viimeistään 23. päivä-      merkitään ehdokkaista järjestysnumero ja
29222: nä ennen vaalipäivää ennen kello 12.                 21 §:ssä tarkoitetut tiedot sekä henkilötunnus.
29223:                                                         Milloin valtakunnallisesta ehdokasrekisteris-
29224:                        39 §                          tä annetaan tietoja muille kuin asianomaiselle
29225:    Siinä kokouksessa, joka pidetään 23. päivänä      ehdokkaalle tai tässä laissa tarkoitetulle viran-
29226: ennen vaalipäivää, kunnan keskusvaalilauta-          omaiselle, on tiedoista jätettävä henkilötunnus
29227: kunta tekee päätökset 36 §:n 2 momentissa ja         pois. Tiedot annetaan maksutta asianomaiselle
29228: 38 §:ssä tarkoitettujen ilmoitusten johdosta. Sa-    ehdokkaalle ja tässä laissa tarkoitetulle viran-
29229: massa kokouksessa lautakunta laatii 40 §:n 1         omaiselle.
29230: momentissa tarkoitetun ehdokaslistojen yhdis-           Valtakunnallisen ehdokasrekisterin tiedot
29231: telmän.                                              hävitetään, kun vaalien tulos on saanut lain-
29232:                                                      voiman.
29233:                                                         Oikeusministeriö antaa tarkempia määräyk-
29234:                         40 §                         siä ja ohjeita valtakunnallisen ehdokasrekiste-
29235:    Jos vaaleja varten hyväksyttyjä ehdokkaita        rin perustamisesta ja käytöstä.
29236: on enemmän kuin valittavia valtuutettuja, kun-
29237: nan keskusvaalilautakunnan on laadittava eh-                               41 §
29238: dokaslistojen yhdistelmä. Kaikki ehdokaslistat          Kunnan keskusvaalilautakunnan tulee saat-
29239: järjestetään samalle puolelle lehteä. Yhdiste1-      taa ehdokaslistojen yhdistelmä tai siinä olevat
29240: mässä ei saa olla muuta kuin yhteinen otsake,        tiedot taikka tieto siitä, missä yhdistelmä on
29241: josta käy selville, mitä vaaleja varten yhdistel-    nähtävänä, äänioikeutettujen tiedoksi sillä ta-
29242: mä on laadittu, sekä puolueiden nimet ja             valla kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa
29243: yhteislistojen nimitykset, jotka on merkittävä       julkaistaan ja lisäksi keskusvaalilautakunnan
29244: kunkin puolueen ja yhteislistan yläpuolelle,         kokoushuoneistossa julkaistavalla ilmoituksel-
29245: sekä kaikki ehdokkaat järjestysnumeroineen.          la. Riittävä määrä yhdistelmiä on hyvissä ajoin
29246: Ehdokaslistojen yhdistelmään ei merkitä hen-         ennen vaaleja toimitettava kunnanhallitukselle,
29247: kilötunnuksia. Puolueiden ehdokaslistojen ja         vaalilautakunnille, vaalitoimikunnille ja kun-
29248: yhteislistojen järjestys yhdistelmässä määräytyy     nan alueella olevien ennakkoäänestyspaikkojen
29249: keskusvaalilautakunnan suorittaman arvonnan          vaalitoimitsijoille. Niitä on myös pidettävä
29250: perusteella siten, että yhdistelmään merkitään       kunnan jäsenten saatavissa.
29251: ensin puolueet arvotussa järjestyksessä ryhmi-
29252: teltyinä vasemmalta oikealle ja niiden jälkeen                             44§
29253: yhteislistat niin ikään arvotussa järjestyksessä
29254: vasemmalta oikealle. Puolueiden järjestyksen           Vaalitoimitus on kunnan keskusvaalilauta-
29255: määräämiseksi arvotaan ensiksi vaaliliittoon         kunnan saatettava tiedoksi sillä tavalla kuin
29256: kuulumattomien puolueiden ja vaaliliittojen          kunnalliset ilmoitukset kunnassa julkaistaan.
29257: keskinäinen järjestys ja sitten vaaliliiton muo-     Ilmoituksessa on mainittava vaaliaika ja äänes-
29258: dostaneiden puolueiden keskinäinen järjestys         tysalueiden äänestyspaikat.
29259: vaaliliitossa. Jos kunnassa on ehdokkaita aset-
29260: taneita puolueita, vaaliliittoja, valitsijayhdis-                         51 §
29261: tyksiä tai yhteislistoja niin paljon, että niiden      Äänioikeutettu saa äänestää sen äänestysalu-
29262:                                             HE 175/1995 vp                                         59
29263: 
29264: een vaalitoimituksessa, joka on merkitty ääni-            Vaalitoimitsijan määräämisestä säädetään
29265: oikeusrekisteriin hänen kohdalleen.                    asetuksella.
29266:                                                           Tarvittaessa voidaan samaan ennakkoäänes-
29267:   Äänestäjä on velvollinen esittämään vaalilau-        tyspaikkaan määrätä useampia vaalitoimitsijoi-
29268: takunnalle selvityksen henkilöllisyydestään.           ta.
29269: 
29270:                        53 §                                                 62 §
29271:                                                          Ennakkoäänestys aloitetaan 11. päivänä en-
29272:   Kunnallisvaaleissa äänestysliput leimataan           nen vaalipäivää sekä lopetetaan 5. päivänä
29273: samanlaisella vaalileimasimella kuin kansan-           ennen vaalipäivää.
29274: edustajain vaaleissa.                                    Ennakkoäänestys asetuksella säädettävissä
29275:                                                        ennakkoäänestyspaikoissa voi, sen mukaan
29276:                      54§                               kuin asetuksella säädetään, kestää lyhyemmän
29277:   Kunkin äänestäjän äänestämisestä on tehtä-           ajan kuin 1 momentissa säädetään.
29278: vä merkintä vaaliluetteloon. Merkintä tehdään
29279: kuitenkin äänioikeusrekisteriin, jos se on käy-                               63 §
29280: tössä äänestysalueessa.                                   Ennakkoäänestys tapahtuu 62 §:ssä tarkoitet-
29281:                                                        tuina ajanjaksoina:
29282:                       56§                                 1) asetuksella säädettävässä ennakkoäänes-
29283:    Vaalilautakunnan puheenjohtajan tai vara-           tyspaikassa jokaisena arkipäivänä sinä aikana,
29284: puheenjohtajan julistettua vaalitoimituksen            jolloin paikka on yleisöä varten avoinna, sekä
29285: päättyneeksi otetaan äänestysliput viipymättä          lauantaina ja sunnuntaina kello lO:n ja 16:n
29286: vaaliuurnasta ja lasketaan niiden lukumäärä.           välisenä aikana, ei kuitenkaan uudenvuo-
29287: Samoin lasketaan niiden henkilöiden lukumää-           denaattona tai -päivänä, loppiaisena, ensim-
29288:                                                        mäisenä pääsiäispäivänä, vapunaattona tai
29289: rä, jotka vaaliluetteloon tai äänioikeusrekiste-
29290: riin tehtyjen merkintöjen mukaan ovat äänes-           -päivänä, helluntaipäivänä, juhannuspäivänä,
29291:                                                        itsenäisyyspäivänä, jouluaattona eikä ensim-
29292: täneet.
29293:                                                        mäisenä tai toisena joulupäivänä; ja
29294:                                                           2) laitoksessa, sen mukaan kuin vaalitoimi-
29295:                                                        kunta määrää, ennakkoäänestyksen lopettamis-
29296:                       59§                              päivänä tai sitä edeltävänä päivänä sekä yhtenä
29297:    Äänioikeutettu, joka on hoidettavana sairaa-        muuna päivänä toimikunnan määrääminä ai-
29298: lassa tai ympärivuorokautista hoitoa antavassa         koina.
29299: sosiaalihuollon toimintayksikössä taikka otettu
29300: rangaistuslaitokseen, joita tässä laissa sanotaan
29301: laitoksiksi, taikka joka vaalipäivänä muusta                                 64 §
29302: syystä todennäköisesti on estynyt käyttämästä             Kunnan alueella olevat asetuksella säädettä-
29303: äänioikeuttaan sen äänestysalueen vaalitoimi-          vät ennakkoäänestyspaikat sekä äänestysajat
29304: tuksessa, johon hän kuuluu, saa äänestää en-           niissä on kunnan keskusvaalilautakunnan saa-
29305: nakolta niin kuin tässä luvussa säädetään.             tettava tiedoksi sillä tavalla kuin kunnalliset
29306:                                                        ilmoitukset kunnassa julkaistaan.
29307:                       60 §                                                   66 §
29308:    Ennakkoäänestys tapahtuu asetuksella sää-             Ennakkoäänestyksessä       on     käytettävä
29309:  dettävissä ennakkoäänestyspaikoissa ja 59 §:n 1       46 a §:ssä tarkoitettua äänestyslippua, vaali-
29310:  momentissa tarkoitetuissa laitoksissa (ennakko-       kuorta, lähetekirjettä ja lähetekuorta, jotka
29311:  äänestyspaikat).                                      valmistuttaa oikeusministeriö sekä 53 §:n 3
29312:                                                        momentissa tarkoitettua vaalileimasinta.
29313:                                                          Lähetekirjeenä voidaan käyttää 9 §:ssä tar-
29314:                         61 §                           koitettua ilmoituskorttia.
29315:     Äänestyksen järjestämisestä huolehtii asetuk-
29316:  sella säädettävässä ennakkoäänestyspaikassa                               67 §
29317:  vaalitoimitsija sekä laitoksessa 5 §:ssä tarkoitet-     Oikeusministeriön on hyvissä aJom ennen
29318:  tu vaalitoimikunta.                                   ennakkoäänestyksen alkamista tarpeellisin oh-
29319: 60                                         HE 175/1995 vp
29320: 
29321: Jem varustettuina lähetettävä äänestyslippuja,        tehdä 71 §:n 2 momentissa tarkoitettua kuit-
29322: vaalikuoria, lähetekirjeitä ja lähetekuoria sekä      tausmerkintää, todistus on lisäksi päivättävä ja
29323: 72 §:n 2 momentissa tarkoitettuja luettelolo-         varustettava ilmoituksella ennakkoäänestyspai-
29324: makkeita asetuksella säädettävien ennakkoää-          kasta tai, jos ennakkoäänestys on toimitettu
29325: nestyspaikkojen vaalitoimitsijoille sekä kuntien      laitoksessa, ilmoituksella kunnasta, jossa en-
29326: keskusvaalilautakunnille toimitettavaksi vaali-       nakkoäänestyspaikka on. Vaalikuori ja lähete-
29327: toimikunnille.                                        kirje on tämän jälkeen suljettava lähetekuo-
29328:                                                       reen.
29329:                       70 §                               Silloin kun äänioikeusrekisteri ei ole käy-
29330:    Lähetekirje on osoitettava sen kunnan kes-         tössä ennakkoäänestyspaikassa, äänestäjistä on
29331: kusvaalilautakunnalle, joka äänestäjän ilmoi-         pidettävä luetteloa. Oikeusministeriö painattaa
29332: tuksen mukaan on merkitty äänioikeusrekiste-          lomakkeen luetteloa varten ja antaa tar-
29333: riin hänen kohdalleen.                                kempia määräyksiä ja ohjeita luettelon laatimi-
29334:    Lähetekirjeen tulee sisältää:                      sesta.
29335:    1) äänestäjän ilmoitus siitä, että hän itse
29336: vaalisalaisuuden säilyttäen on täyttänyt äänes-                               74 §
29337: tyslipun ja sulkenut sen leimattuna vaalikuo-            Kunnan keskusvaalilautakuntaan saapuneet
29338: reen; ja                                              ennakkoäänestysasiakirjat tarkastetaan vaali-
29339:    2) ilmoitus äänestäjän täydellisestä nimestä       kuoria avaamatta kokouksissa, jotka on pidet-
29340: ja, milloin nimi on muutettu tai muuttunut,           tävä siten, että vaalipäivää edeltävänä perjan-
29341: myös entisistä nimistä, henkilötunnuksesta tai        taina ennen klo 19 saapuneet ennakkoäänestys-
29342: syntymäajasta ja nykyisestä osoitteesta.              asiakirjat ehditään niissä käsitellä. Määräajan
29343:                                                       jälkeen saapuneet lähetekuoret jätetään avaa-
29344:                                                       matta huomioon ottamatta.
29345:                         71 §                             Äänestys on jätettävä huomioon ottamatta,
29346:    Äänestäjän on esitettävä äänestyslippu taitet-     jos ennakolta äänestänyttä henkilöä ei ole
29347: tuna vaalitoimitsijalle ja laitoksessa vaalitoimi-    otettu äänioikeusrekisteriin taikka jos vaali-
29348: kunnalle leimattavaksi sekä välittömästi sen          kuori on avonainen tai siihen on tehty äänes-
29349: jälkeen näiden nähden suljettava se vaalikuo-         täjää tai ehdokasta koskeva tai muu asiaton
29350: reen. Vaalikuoreen ei saa tehdä merkintöjä.           merkintä. Samoin on meneteltävä, jos lähete-
29351:    Silloin kun äänioikeusrekisteri on käytössä        kirje, jossa ei ole 71 §:n 2 momentissa tarkoi-
29352: ennakkoäänestyspaikassa, vaalitoimitsija tar-         tettua kuittausmerkintää, on niin puutteellinen
29353: kistaa rekisteristä, että äänestäjä on äänioikeu-     tai epäselvä, ettei varmasti voida päätellä, kuka
29354: tettu ja tekee rekisteriin merkinnän siitä, että      henkilö on äänestänyt. Huomioon ottamatta
29355: äänestäjä on äänestänyt. Sen jälkeen vaalitoi-        jättämisestä on tehtävä merkintä kokouksessa
29356: mitsija tekee lähetekirjeeseen kuittausmerkin-        pidettävään pöytäkirjaan, johon on liitettävä
29357: nän, josta ilmenee äänestyspaikka, äänestyksen        huomioon ottamatta jätetty vaalikuori lähete-
29358: toimittamisen ajankohta, äänestäjän henkilö-          kirjeineen ja -kuorineen.
29359: tunnus sekä äänestäjän sukunimen kolme en-               Jos lähetekirje, jossa ei ole 71 §:n 2 momen-
29360: simmäistä kirjainta. Äänestäjä allekirjoittaa lä-     tissa tarkoitettua kuittausmerkintää, ja vaali-
29361: hetekirjeen sekä antaa sen ja vaalikuoren vaa-        kuori voidaan hyväksyä, merkitään äänioikeus-
29362: litoimitsijalle.                                      rekisteriin, että lähetekirjeessä mainittu henkilö
29363:    Silloin kun äänioikeusrekisteri ei ole käytös-     on äänestänyt. Jos hyväksyminen tapahtuu
29364: sä ennakkoäänestyspaikassa, äänestäjä allekir-        myöhemmin kuin 4. päivänä ennen vaalipäivää
29365: joittaa lähetekirjeen sekä antaa sen ja vaalikuo-     kello 19, merkintä lähetekirjeessä mainitun
29366: ren vaalitoimitsijalle tai vaalitoimikunnalle.        henkilön äänestämisestä tehdään oikeusminis-
29367:                                                       teriön määräämällä tavalla lisäksi 16 §:n 2
29368:                         72§                           momentissa tarkoitettuun vaaliluetteloon.
29369:    Vaalitoimitsijan ja vaalitoimikunnan pu-              Hyväksyttyjen vaalikuorten lukumäärä ja
29370: heenjohtajan on lähetekirjeessä todistettava,         äänioikeusrekisteriin äänestäneiksi merkittyjen
29371: että äänestys on tapahtunut 68-71 §:ssä sää-          lukumäärä lasketaan ja saadut luvut merkitään
29372: detyin tavoin. Todistus on varustettava vaali-        pöytäkirjaan. Hyväksytyt vaalikuoret on lähe-
29373: toimitsijan tai vaalitoimikunnan puheenjohta-         tekirjeistä erotettuina säilytettävä varmassa tal-
29374: jan allekirjoituksella. Milloin lähetekirjeeseen ei   lessa.
29375:                                           HE 175/1995 vp                                           61
29376: 
29377:                      74a§                            taan kello 12, ryhdyttävä tarkastamaan ennak-
29378:    Äänioikeutettu henkilö, jonka kyky liikkua        koäänestyksessä annettuja 74 §:n 4 momentissa
29379: tai toimia on vaikean vamman tai pitkäaikaisen       tarkoitetuissa vaalikuorissa olevia äänestyslip-
29380: sairauden vuoksi siinä määrin rajoittunut, ettei     puja. Mitättöminä huomioon ottamatta jätet-
29381: hän pääse äänestys- eikä ennakkoäänestyspaik-        tävät äänestysliput erotetaan eri ryhmäksi.
29382: kaan ilman kohtuuttomia vaikeuksia, saa niin         Muut äänestysliput järjestetään siten, että kun-
29383: kuin tässä luvussa säädetään äänestää ennakol-       kin ehdokkaan hyväksi annetut liput ovat eri
29384: ta kotonaan (kotiäänestys) siinä kunnassa,           ryhmänä. Kussakin ryhmässä olevien äänestys-
29385: joka on merkitty äänioikeusrekisteriin hänen         lippujen lukumäärä lasketaan.
29386: kotikuntalaissa tarkoitetuksi kotikunnakseen.
29387: Muut äänioikeutetut eivät saa äänestää kotiää-
29388: nestyksessä.                                                               82 §
29389:                                                        Valtuutetuille valitaan varavaltuutetut siten
29390:                       74 b §                         kuin kuntalain 11 §:ssä säädetään. Jos kaikkia
29391:    Kotiäänestyksen toimittamisesta huolehtii         varavaltuutetun toimia ei saada näin täytetyksi,
29392: yksi vaalitoimitsija, jona on tähän tehtävään        jää varavaltuutettujen määrä vajaaksi.
29393: 5 a §:n mukaan määrätty vaalitoimikunnan jä-
29394: sen tai. varajäsen. Vaalitoimikunnan puheen-                               85 §
29395: johtaja määrää, kenen äänestäjän luokse kukin          Kunnan keskusvaalilautakunta vahvistaa
29396: vaalitoimitsija menee.                               vaalien tuloksen 3. päivänä vaalipäivän jälkeen.
29397: 
29398: 
29399:                      74 c §                                                97 §
29400:    Henkilön, joka haluaa äänestää ennakolta             Milloin on määrätty toimitettavaksi uudet
29401: kotonaan, on ilmoitettava siitä kirjallisesti tai    vaalit tai vaalien toimittamista varten uusi
29402: puhelimitse viimeistään 12. päivänä ennen vaa-       aika, ennakkoäänestys tapahtuu vain siinä
29403: lipäivää ennen kello 16 kotikuntansa keskus-         kunnassa, jota määräys koskee. Asetuksella
29404: vaalilautakunnalle. Ilmoituksen voi tehdä ää-        säädettävissä ennakkoäänestyspaikoissa ei en-
29405: nestäjän puolesta tämän valitsema henkilö.           nakkoäänestystä tällöin kuitenkaan toimiteta
29406:                                                      uudenvuodenaattona tai -päivänä, loppiaisena,
29407:                                                      ensimmäisenä pääsiäispäivänä, vapunaattona
29408:                      74 f §                          tai -päivänä, helluntaipäivänä, juhannusaatto-
29409:   Kotiäänestys tulee toimittaa aikaisintaan 11.      na tai -päivänä, itsenäisyyspäivänä, jouluaatto-
29410: päivänä ennen vaalipäivää ja viimeistään 5.          na eikä ensimmäisenä tai toisena joulupäivänä.
29411: päivänä ennen vaalipäivää arkipäivänä kello
29412: 9:n ja 20:n välisenä aikana.                                               100 §
29413:                                                         Oikeusministeriö vastaa:
29414:    Sen lisäksi, mitä tässä luvussa säädetään, on        1) äänioikeusrekisterin ja valtakunnallisen
29415: kotiäänestyksestä ja menettelystä siinä muutoin      ehdokasrekisterin sekä muiden vaaleissa käy-
29416: soveltuvin osin voimassa, mitä 66 §:n 1 momen-       tettävien oikeusministeriön tietojärjestelmien
29417: tissa, 67 §:ssä, 68 §:n 2 ja 3 momentissa,           kustannuksista;
29418: 69 §:ssä, 71 §:n 1 ja 3 momentissa, 72 §:n 2            2) ilmoituskorttien, äänestyslippujen, vaali-
29419: momentissa sekä 74 §:ssä säädetään. Äänestä-         leimasinten, vaaliluetteloiden, vaaliuurnien, si-
29420: jän, joka luovuttaa lähetekirjeeseen liitettäväksi   netöimisvälineiden sekä 57, 66 § ja 67 §:ssä
29421: 8 §:ssä tarkoitetun ilmoituskortin, on annettava     tarkoitettujen asiakirjojen valmistamis- ja lä-
29422: vain 70 §:n 2 momentin 1 kohdassa mainittu           hettämiskustannuksista; ja
29423: ilmoitus.                                               3) asetuksella säädettävien ennakkoäänestys-
29424:                                                      paikkojen vaalitoimitsijoiden menoista.
29425:                       75 §                              Kunta vastaa kunnan keskusvaalilautakun-
29426:   Kunnan keskusvaalilautakunnan on vaali-            nan, vaalilautakuntien, vaalitoimikuntien ja
29427: päivänä pidettävässä kokouksessa, joka voi-          74 b §:ssä tarkoitettujen vaalitoimitsijoiden
29428: daan aloittaa aikaisintaan kello 15 tai erityises-   muista kuin 1 momentissa tarkoitetuista me-
29429: tä syystä keskusvaalilautakunnan harkinnan           noista.
29430: mukaan aikaisemminkin, kuitenkin aikaisin-              Muu viranomainen vastaa sille kuuluvien
29431: 62                                       HE 175/1995 vp
29432: 
29433: tehtävien suorittamisesta aiheutuvista muista       män lain voimaan tullessa voimassa olleita
29434: kuin 1 momentissa tarkoitetuista kustannuksis-      säännöksiä.
29435: ta.                                                    Mitä 5 §:ssä säädetään vaalilautakuntien jä-
29436:                                                     senten ja varajäsenten määrästä, ei sovelleta 20
29437:      Tämä   lakitulee voimaan        päivänä        päivänä lokakuuta 1996 Euroopan parlamentin
29438:               kuuta 199 .                           edustajien vaalien kanssa yhtäaikaisesti toimi-
29439:   Jos kunnallisvaalit tai neuvoa-antava kun-        tettavissa kunnallisvaaleissa.
29440: nallinen kansanäänestys toimitetaan ennen              Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
29441: kuin kuusi kuukautta on kulunut tämän lain          sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpitei-
29442: voimaantulosta, on kuitenkin sovellettava tä-       siin.
29443: 
29444: 
29445: 
29446: 
29447: 9.
29448:                                               Laki
29449: neuvoa-antavissa kunnallisissa kansanäänestyksissä noudatettavasta menettelystä· annetun lain
29450:                                         muuttamisesta
29451: 
29452:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29453:   muutetaan neuvoa-antavissa kunnallisissa kansanäänestyksissä noudatettavasta menettelystä 16
29454: päivänä heinäkuuta 1990 annetun lain (656/90) 1, 4 ja 8 §, 16 §:n 2 momentti sekä 18 §seuraavasti:
29455:                      1§                             losteista on soveltuvin osin voimassa, mitä
29456:   Tämä laki koskee menettelyä, jota noudate-        kunnallisvaalilain 17 §:ssä säädetään vaaliluet-
29457: taan kuntalain (365/95) 30 §:ssä tarkoitetuissa     teloista.
29458: neuvoa-antavissa kunnallisissa kansanäänes-            Väestörekisterikeskuksen on viimeistään 30.
29459: tyksissä.                                           päivänä ennen äänestyspäivää toimitettava
29460:                                                     kunnan keskusvaalilautakunnalle äänestysoi-
29461:                        4§                           keusrekisteriin otettavat tiedot.
29462:    Kuntalain 31 §:ssä tarkoitetussa kansanää-
29463: nestyksen toimittamista tarkoittavassa kunnan                             16 §
29464: jäsenten aloitteessa on yksilöitävä asia, josta
29465: kansanäänestys halutaan toimitettavaksi. Aloit-       Kansanäänestyksessä käytetään kunnan kes-
29466: teen tekijöiden on aloitteessa vakuutettava, että   kusvaalilautakunnille ja vaalilautakunnille kun-
29467: he ovat äänestysoikeutettuja kunnan asukkaita.      nallisvaalilain 100 §:n 1 momentin 2 kohdan
29468: Aloitteen tekijöiden omakätisten allekirjoitus-     nojalla hankittuja sinetöimisvälineitä.
29469: ten alle on selvästi merkittävä heidän nimensä,                              18 §
29470: ammattinsa tai toimensa ja osoitteensa.                Kansanäänestyksessä on sen lisäksi, mitä
29471:                                                     tässä laissa säädetään, soveltuvin osin nouda-
29472:                         8§                          tettava, mitä kunnallisvaalilain 4 §:n 3 momen-
29473:    Kansanäänestystä varten kunnan keskusvaa-        tissa, 6 §:ssä, 10 §:n 2 momentissa, 15 §:n 1 ja 2
29474: lilautakunta perustaa äänestysoikeutetuista         momentissa, 17 §:n 3 momentissa, 45 ja
29475: henkilöistä äänestysoikeusrekisterin, josta on      46 §:ssä, 47-51 §:ssä, 53 ja 54 §:ssä, 56 §:n 1--4
29476: soveltuvin osin voimassa, mitä äänioikeusrekis-     momentissa, 57 ja 58 §:ssä, 70 §:n 2 momentis-
29477: teristä säädetään kunnallisvaalilain 7 §:ssä.       sa, 74 §:ssä, 75 §:n 1 momentissa, 76, 84 ja
29478:    Kunnanhallituksen on viimeistään 55. päivä-      87 §:ssä, 88 §:n 3 momentissa sekä 89, 95 ja
29479: nä ennen äänestyspäivää ilmoitettava väestöre-      99 §:ssä säädetään. Mitä kunnallisvaa1ilain
29480: kisterikeskukselle kansanäänestyksen toimitta-      95 §:ssä säädetään, ei kuitenkaan koske määrä-
29481: misesta ja siitä, haluaako se äänestysoikeusre-     aikaa, joka 10 §:n 2 momentissa säädetään
29482: kisteriin otettavat tiedot käyttöönsä konekieli-    kirjeäänestysasiakirjojen palauttamiselle.
29483: sessä muodossa vai paperitulosteina. Paperitu-
29484:                                            HE 175/1995 vp                                          63
29485: 
29486:   Tämä    laki tulee voimaan          päivänä        lain voimaan tullessa voimassa olleita säännök-
29487:               kuuta 199 .                            siä.
29488:   Jos kansanäänestys toimitetaan ennen kuin             Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
29489: kuusi kuukautta on kulunut tämän lain voi-           sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpitei-
29490: maantulosta, on kuitenkin sovellettava tämän         siin.
29491: 
29492: 
29493: 
29494: 
29495: 10.
29496:                                                Laki
29497:                                       kotikuntalain muuttamisesta
29498: 
29499:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29500:   muutetaan 11 päivänä maaliskuuta 1994 annetun kotikuntalain (201194) 1 §:n 1 ja 2 momentti,
29501: 2 luvun otsikko, 9 §, 4 luvun otsikko, 16 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 momentti, 18 §:n 1 momentti ja
29502: 19 §:n 2 momentti sekä
29503:    lisätään lakiin uusi 6 a § seuraavasti:
29504: 
29505:                        1§                            sa tai puolisonsa kotikunta tai väestökirjanpi-
29506:                  Soveltamisala                       tokunta. Jos vanhemmilla tai puolisalia ei ollut
29507:                                                      tällöin kotikuntaa eikä väestökirjanpitokuntaa
29508:    Tässä laissa säädetään henkilön kotikunnan        Suomessa, väestökirjanpitokunta on Helsinki.
29509: ja siellä olevan asuinpaikan sekä ulkomailla
29510: vakinaisesti asuvan Suomen kansalaisen väes-                               9§
29511: tökirjan pitokunnan määrä ytymisestä.
29512:    Tämän lain mukaan määräytynyt kotikunta                Kotikuntaa ja väestökirjanpitokuntaa
29513: ja siellä oleva asuinpaikka sekä ulkomailla                        koskeva merkintä
29514: vakinaisesti asuvan Suomen kansalaisen väes-            Kun 7 §:ssä tarkoitettu ilmoitus on tullut
29515: tökirjanpitokunta merkitään väestötietolaissa        rekisteritoimistolle, sen on välittömästi tehtävä
29516: (507 /93) tarkoitettuun väestötietojärjestelmään.    väestötietojärjestelmään ilmoituksen mukainen
29517: Väestötietojärjestelmään voidaan merkitä myös        merkintä henkilön kotikunnasta ja siellä ole-
29518:  henkilön ilmoittama tilapäinen asuinpaikka.         vasta asuinpaikasta taikka merkittävä Suomen
29519:                                                      kansalaiselle väestökirjanpitokunta ulkomaille
29520:                                                      tapahtuneen vakinaisen muuton perusteella.
29521:                                                      Merkintää ei kuitenkaan saa tehdä, jos ilmoitus
29522:                      2 luku                          on ilmeisesti tosiasioiden vastainen, puutteelli-
29523:       Kotikunnan ja väestökirjanpitokunnan           nen tai muuten sellainen, ettei merkintää voida
29524:                 määräytyminen                        sen perusteella luotettavasti tehdä. Jos henki-
29525:                                                      löllä ei ole asuntoa, merkitään hänet väestötie-
29526:                       6a§                            tojärjestelmään kunnassa vailla vakinaista
29527:               Väestökirjanpitokunta                  asuntoa olevaksi.
29528:                                                         Jos rekisteritoimisto on saanut muulta kuin
29529:   Ulkomailla vakinaisesti asuvan Suomen kan-         henkilöltä itseltään kotikunnan tai siellä olevan
29530: salaisen väestökirjanpitokunta on se kunta,          asuinpaikan muuttumista koskevan tiedon
29531: joka viimeksi oli hänen kotikuntansa Suomessa.       taikka tiedon vakinaisesta muutosta ulkomail-
29532:   Jos Suomen kansalaisella ei ole ollut koti-        le, se voi tehdä tämän tiedon mukaisen mer-
29533: kuntaa Suomessa, hänen väestökirjanpitokun-          kinnän väestötietojärjestelmään, jos on ilmeis-
29534: tansa määräytyy äidin, isän tai puolison koti-       tä, että tietoa voidaan pitää luotettavana.
29535: kunnan taikka väestökirjanpitokunnan mu-                Merkintä väestökirjanpitokunnasta 6 a §:n 2
29536: kaan mainitussa järjestyksessä. Väestökirjanpi-      momentissa tarkoitetuissa tapauksissa tehdään,
29537: tokunta on se kunta, joka hänen saadessaan           kun henkilön tiedot merkitään ensimmäisen
29538: Suomen kansalaisuuden oli hänen vanhempan-           kerran väestötietojärjestelmään.
29539: 64                                        HE 175/1995 vp
29540: 
29541:                      4 luku                                                   18 §
29542: Kotikuntaa ja väestökirjanpitokuntaa koskevan         Muutoksenhaku rekisteritoimiston ratkaisuun
29543:               merkinnän korjaus
29544:                                                         Asianomainen henkilö saa hakea muutosta
29545:                       16 §                           rekisteritoimiston ratkaisuun uhkasakkoa, il-
29546:               Asiavirheen korjaus                    moitusrikemaksun määräämistä sekä kotikun-
29547:                                                      taa ja väestökirjanpitokuntaa koskevan mer-
29548:    Jos 9 ja 10 §:n nojalla tehty kotikuntaa tai      kinnän korjausta koskevassa asiassa valittamal-
29549: siellä olevaa asuinpaikkaa taikka väestökirjan-      la siitä sille lääninoikeudelle, jonka tuomiopii-
29550: pitokuntaa koskeva merkintä perustuu virheel-        rissä ratkaisun tehnyt rekisteritoimisto sijaitsee,
29551: liseen tai puutteelliseen selvitykseen taikka vää-   siten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa
29552: rään lain soveltamiseen, voi se rekisteritoimis-     annetussa laissa (154/50) säädetään.
29553: to, jonka toimialueella henkilön kotikunta tai
29554: väestökirjanpitokunta on, omasta aloitteestaan
29555: tai henkilön vaatimuksesta korjata virheen.                                   19 §
29556: Ennen kuin rekisteritoimisto tekee virheen kor-        Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen
29557: jauksen omasta aloitteestaan, sen on varattava
29558: asianomaiselle henkilölle tilaisuus antaa mää-
29559: räajassa selvitys asiasta. Määräajan laiminlyö-        Kotikunnassa ·olevaa asuinpaikkaa ja väes-
29560: minen ei ole esteenä virheen korjaukselle.           tökirjanpitokuntaa koskevalta osalta ei läänin-
29561:                                                      oikeuden päätökseen kuitenkaan saa hakea
29562:                                                      muutosta valittamalla.
29563:                        17 §
29564:             Kirjoitusvirheen korjaus                   Tämä      laki tulee voimaan        päivänä
29565:                                                                     kuuta 199 .
29566:    Jos 9 ja 10 §:n nojalla tehdyssä kotikuntaa tai      Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
29567: siellä olevaa asuinpaikkaa taikka väestökirjan-      täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
29568: pitokuntaa koskevassa merkinnässä on ilmei-             Ulkomailla tämän lain voimaan tullessa va-
29569: nen kirjoitusvirhe, on sen rekisteritoimiston,       kinaisesti asuvan Suomen kansalaisen väestö-
29570: jonka toimialueella henkilön kotikunta taikka        kirjanpitokunnaksi on katsottava ennen lain
29571: väestökirjanpitokunta on, omasta aloitteestaan       voimaantuloa väestötietojärjestelmään vaalipii-
29572: tai henkilön vaatimuksesta korjattava se.            rin vaaliluettelon laatimista varten merkitty
29573:                                                      kunta.
29574: 
29575:      Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1995
29576: 
29577: 
29578: 
29579:                                         Tasavallan Presidentti
29580: 
29581: 
29582: 
29583:                                        MARTTI AHTISAARI
29584: 
29585: 
29586: 
29587: 
29588:                                                                         Oikeusministeri Sauli Niinistö
29589:                                           HE 175/1995 vp                                              65
29590: 
29591:                                                                                                    Liite
29592: 
29593: 
29594: 
29595: 1.
29596:                                                Laki
29597:                            Suomen Hallitusmuodon 11 §:n muuttamisesta
29598: 
29599:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
29600: tavalla,
29601:   muutetaan Suomen Hallitusmuodon 11 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 17 päivänä
29602: heinäkuuta 1995 annetussa laissa (969/95), seuraavasti:
29603: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
29604: 
29605:                         11 §                                                 11 §
29606:    Jokaisella Suomen kansalaisella, joka ennen          Jokaisella Suomen kansalaisella, joka on
29607: äänestysvuotta on täyttänyt kahdeksantoista          täyttänyt kahdeksantoista vuotta, on oikeus
29608: vuotta, on oikeus äänestää valtiollisissa vaaleis-   äänestää valtiollisissa vaaleissa ja kansanäänes-
29609: sa ja kansanäänestyksessä. Vaalikelpoisuudesta       tyksessä. Vaalikelpoisuudesta valtiollisissa vaa-
29610: valtiollisissa vaaleissa on voimassa, mitä siitä     leissa on voimassa, mitä siitä erikseen sääde-
29611: erikseen säädetään perustuslaissa.                   tään perustuslaissa.
29612:    Jokaisella Suomen kansalaisella ja maassa            Jokaisella Suomen kansalaisella ja maassa
29613: vakinaisesti asuvalla ulkomaalaisella, joka en-      vakinaisesti asuvalla ulkomaalaisella, joka on
29614: nen äänestysvuotta on täyttänyt kahdeksantois-       täyttänyt kahdeksantoista vuotta, on oikeus
29615: ta vuotta, on oikeus äänestää kunnallisvaaleis-      äänestää kunnallisvaaleissa ja kunnallisessa
29616: sa ja kunnallisessa kansanäänestyksessä sen          kansanäänestyksessä sen mukaan kuin lailla
29617: mukaan kuin lailla säädetään. Oikeudesta             säädetään. Oikeudesta muutoin osallistua kun-
29618: muutoin osallistua kuntien hallintoon sääde-         tien hallintoon säädetään lailla.
29619: tään lailla.
29620: 
29621: 
29622:                                                        Tämä     laki     tulee voimaan            päivänä
29623:                                                                       kuuta 199 .
29624:                                                         Jos valtiolliset vaalit, kunnallisvaalit, neuvoa-
29625:                                                      antava kansanäänestys tai neuvoa-antava kun-
29626:                                                      nallinen kansanäänestys toimitetaan ennen kuin
29627:                                                      kuusi kuukautta on kulunut tämän lain voimaan-
29628:                                                      tulosta, on kuitenkin sovellettava tämän lain
29629:                                                      voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
29630:                                                         Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
29631:                                                      täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
29632: 
29633: 
29634: 
29635: 
29636: 9 351349R
29637: 66                                      HE 175/1995 vp
29638: 
29639: 2.
29640:                                              Laki
29641:                            valtiopäiväjärjestyksen 6 §:n muuttamisesta
29642: 
29643:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
29644: tavalla,
29645:   muutetaan valtiopäiväjärjestyksen 6 §, sellaisena kuin se on muutettuna 12 päivänä toukokuuta
29646: 1972 ja 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetuilla laeilla (357/72 ja 580/95), seuraavasti:
29647: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
29648: 
29649:                        6§                                                6§
29650:    Vaalioikeutettu on asuinpaikkaan katsomat-        A"änioikeutettu on asuinpaikkaan katsomatta
29651: ta jokainen Suomen kansalainen, sekä mies että     jokainen Suomen kansalainen, joka viimeistään
29652: nainen, joka ennen vaalivuotta on täyttänyt        vaalipäivänä täyttää kahdeksantoista vuotta.
29653: kahdeksantoista vuotta.
29654:    Vaalioikeutetuista laadittavista vaaliluette-     Aiinioikeutetuista   pidettävästä   rekisteristä
29655: loista säädetään lailla.                           säädetään lailla.
29656: 
29657:                                                      Tämä     laki  tulee voimaan         päivänä
29658:                                                                  kuuta 199 .
29659:                                                       Jos kansanedustajain vaalit, neuvoa-antava
29660:                                                    kansanäänestys tai presidentinvaali toimitetaan
29661:                                                    ennen kuin kuusi kuukautta on kulunut tämän
29662:                                                    lain voimaantulosta, on kuitenkin sovellettava
29663:                                                    tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita
29664:                                                    säännöksiä.
29665:                                                       Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
29666:                                                    täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
29667:                                          HE 175/1995 vp                                            67
29668: 
29669: 
29670: 3.
29671:                                               Laki
29672:                       kansanedustajain vaaleista annetun lain muuttamisesta
29673: 
29674:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29675:    kumotaan kansanedustajain vaaleista 13 päivänä kesäkuuta 1969 annetun lain (391/69) 42 §,
29676: sellaisena kuin se on 16 päivänä toukokuuta 1975 annetussa laissa (319/75),
29677:    muutetaan 2 §, 8 §:n 1 ja 2 momentti, 10 §, 2 luku, 26 c §:n 1 momentti, 27 ja 28 §, 29 §:n 1
29678: momentti ja 2 momentin 2 kohta, 31 d §:n 1 ja 3 momentti, 32 §, 35 §:n 1 momentti, 36 §:n 1
29679: momentti, 37 §:n 1 ja 5 momentti, 37 a §, 39 §:n 1 momentti, 40 §, 46 §:n 2 momentti, 53 §:n 1 ja
29680: 3 momentti, 57§, 59 §:n 1 momentti, 63 §:n 1 momentti, 64 §:n 1 momentti, 65 ja 66 §, 67 §:n 1
29681: momentin 1 kohta, 68 ja 70 §, 71 §:n 1, 3 ja 4 momentti, 74, 75 ja 76 §, 77 §:n 2 momentti, 78 ja
29682: 80 §, 80 a §:n 1 momentti, 80 b §:n 1 momentti, 80 e §:n 1 ja 6 momentti, 81 ja 90 §, 100 a §:n 1
29683: momentti ja 102 §,
29684:    sellaisina kuin niistä ovat 2 ja 32 §, 35 §:n 1 momentti, 40 §, 46 §:n 2 momentti, 57 §, 63 §:n 1
29685: momentti, 80 b §:n 1 momentti, 81 ja 90 §ja 100 a §:n 1 momentti 18 päivänä toukokuuta 1990
29686: annetussa laissa (434/90), 8 §:n 1 momentti, 80 §, 80 a §:n 1 momentti ja 80 e §:n 1 momentti 29
29687: päivänä tammikuuta 1988 annetussa laissa (80/88), 8 §:n 2 momentti, 26 c §:n 1 momentti, 37 §:n
29688: 1 momentti ja 71 §:n 3 momentti mainitussa 16 päivänä toukokuuta 1975 annetussa laissa, 10 §
29689: muutettuna 3 päivänä toukokuuta 1985 annetulla lailla (370/85) ja mainitulla 18 päivänä
29690: toukokuuta 1990 annetulla lailla, 2 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 27 ja 28 §,
29691: 29 §:n 1 momentti ja 2 momentin 2 kohta, 31 d §:n 1 ja 3 momentti, 36 §:n 1 momentti, 37 §:n 5
29692: momentti, 37 a § ja 76 § mainitussa 3 päivänä toukokuuta 1985 annetussa laissa, 64 §:n 1
29693: momentti, 65 §, 67 §:n 1 momentin 1 kohta, 68 §ja 71 §:n 1 ja 4 momentti 22 päivänä toukokuuta
29694:  1992 annetussa laissa (435/92), 66 ja 75 § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 3
29695: päivänä toukokuuta 1985 annetulla lailla, 70 §muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 11 päivänä
29696:  kesäkuuta 1993 annetulla lailla (498/93), 74 § muutettuna kahdella viimeksi mainitulla lailla,
29697: mainitulla 18 päivänä toukokuuta 1990 annetulla lailla ja 12 päivänä toukokuuta 1972 annetulla
29698: lailla (358/72), 77 §:n 2 momentti viimeksi mainitussa laissa, 78 § muutettuna mainituilla 16
29699:  päivänä toukokuuta 1975 ja 3 päivänä toukokuuta 1985 annetuilla laeilla, 80 e §:n 6 momentti
29700:  mainitussa 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa ja l 02 § muutettuna kahdella viimeksi
29701:  mainitulla lailla, sekä
29702:     lisätään lakiin uusi 48 b § seuraavasti:
29703: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
29704: 
29705:                       2§                                                    2§
29706:    Kansanedustajain paikkojen jako vaalipiirien        Kansanedustajien paikkojen jako vaalipiirien
29707: kesken Ahvenanmaan maakunnan vaalipiiriä           kesken Ahvenanmaan maakunnan vaalipiiriä
29708: lukuun ottamatta toimitetaan väestökirjalaissa     lukuun ottamatta toimitetaan niiden Suomen
29709: (141169) tarkoitetun vaalivuotta edeltäneen        kansalaisten lukumäärän perusteella, joilla väes-
29710: vuoden tai, jos vaalitoimitus on syyskuun 1.        tötietojärjestelmän tietojen mukaan on ollut ko-
29711: päivänä tai sen jälkeen, vaalivuoden ensimmäi-      tikunta Suomessa asianomaisessa vaalipiirissä
29712: seni päivän Suomen kansalaisista muodostuvan       kuudennen vaalipäivää edeltävän kalenterikuu-
29713: asukasluvun mukaan. Jaon toimittaa valtioneu-      kauden päättyessä. Jako toimitetaan jakamalla
29714: vosto hyvissä ajoin ennen vaaleja antamanaan       kunkin vaalipiirin asukasluku vaalipiirien yhteen-
29715: päätöksellä, joka julkaistaan Suomen säädös-       lasketulla asukasluvulla ja kertomalla saatu luku
29716: kokoelmassa.                                       luvulla 199. Kuhunkin vaalipiiriin tulee laskutoi-
29717:                                                    mituksen osoittamaa kokonaislukua vastaava
29718:                                                    paikkamäärä. Jos kaikki paikat eivät tule näin
29719:                                                    jaetuiksi, loput paikat jaetaan vaalipiirien kesken
29720:                                                    laskutoimituksen osoittamien lukujen desimaa-
29721:                                                    liosien suuruuden mukaisessa järjestyksessä.
29722: 68                                        HE 175/1995 vp
29723: 
29724: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
29725: 
29726:                                                         Jaon toimittaa valtioneuvosto hyvissä aJOm
29727:                                                      ennen vaaleja antamanaan päätöksellä, joka
29728:                                                      julkaistaan Suomen säädöskokoelmassa.
29729: 
29730:                         8§                                                   8§
29731:    Kunnanvaltuuston on hyvissä ajoin ennen              Kunnanhallituksen on hyvissä ajoin ennen
29732: vaaleja asetettava kutakin äänestysaluetta var-      vaaleja asetettava kutakin äänestysaluetta var-
29733: ten vaalilautakunta, johon kuuluu viisi jäsentä      ten vaalilautakunta, johon kuuluu kolme jäsentä
29734: ja tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin         ja tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin
29735: vähintään viisi, sekä 63 §:n 1 momentissa tar-       vähintään kolme, sekä 63 §:n 1 momentissa
29736: koitettuja laitoksia ja 6 a luvussa tarkoitettua     tarkoitettuja laitoksia ja 6 a luvussa tarkoitet-
29737: ennakkoäänestystä varten yksi tai useampi            tua ennakkoäänestystä varten yksi tai useampi
29738: vaalitoimikunta, johon kuuluu kolme jäsentä ja       vaalitoimikunta, johon kuuluu kolme jäsentä ja
29739: tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin vä-        tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin vä-
29740: hintään kolme. Varajäsenet on asetettava muu-        hintään kolme. Varajäsenet on asetettava muu-
29741: toin paitsi 6 a luvussa tarkoitettua ennakkoää-      toin paitsi 6 a luvussa tarkoitettua ennakkoää-
29742: nestystä varten siihen järjestykseen, jossa he       nestystä varten siihen järjestykseen, jossa he
29743: tulevat jäsenten sijaan.                             tulevat jäsenten sijaan.
29744:    Jäsenet, joista valtuuston on määrättävä yksi        Jäsenet, joista kunnanhallituksen on määrät-
29745: puheenjohtajaksi ja yksi varapuheenjohtajaksi        tävä yksi puheenjohtajaksi ja yksi varapuheen-
29746: sekä varajäsenet on valittava kunnassa asuvista      johtajaksi, sekä varajäsenet on valittava kun-
29747: vaalikelpoisista henkilöistä siten, että he mah-     nassa asuvista vaalikelpoisista henkilöistä siten,
29748: dollisuuksien mukaan edustavat vaalipiirissä         että vaalipiirissä edellisissä vaaleissa esiintynei-
29749: edellisissä vaaleissa esiintyneitä puolueita.        den puolueiden on mahdollisuuksien mukaan
29750:                                                      saatava edustajansa kuhunkin vaalilautakuntaan
29751:                                                      ja vaalitoimikuntaan joko jäseneksi tai varajäse-
29752:                                                      neksi.
29753: 
29754: 
29755:                       10 §                                                 10 §
29756:    Vaalilautakunnat ovat päätösvaltaisia viisijä-      Vaalilautakunnat ja vaalitoimikunnat ovat
29757: senisinä ja vaalitoimikunnat kolmijäsenisinä.        päätösvaltaisia kolmijäsenisinä.
29758:    Jos varajäsen on kuollut taikka estynyt tai
29759: esteellinen, saa kunnanhallitus tarvittaessa mää-
29760: rätä väliaikaisen varajäsenen.
29761:    Mitä kunnallislain 70 §:n 1 momentissa on           Mitä kuntalain ( 365/95) 50 §:ssä säädetään
29762: säädetty kunnanhallituksen edustajasta ja 2          muiden kuin jäsenten läsnäolosta ja puheoikeu-
29763: momentissa läsnäolo-oikeudesta lautakunnas-          desta toimielinten kokouksissa hallintosääntöön
29764: sa, ei koske vaalilautakuntaa eikä vaalitoimi-       otettavista määräyksistä, ei koske vaalilautakun-
29765: kuntaa.                                              taa eikä vaalitoimikuntaa.
29766: 
29767: 
29768:                       2 luku                                               2 luku
29769:                  Vaaliluettelot                                     A'änioikeusrekisteri
29770:                        12 §                                                 12 §
29771:    Vaaliluetteloita edustajainvaaleissa ovat ää-        Väestörekisterikeskus perustaa viimeistään 46.
29772: nestysalueiden vaaliluettelot ja vaalipiirien vaa-   päivänä ennen vaalipäivää rekisterin, johon ote-
29773: liluettelot.                                         taan jokainen väestötietojärjestelmässä olevien
29774:    Äänestysalueiden vaaliluetteloita ovat luette-    tietojen mukaan tulevissa vaaleissa äänioikeutet-
29775: lot niistä vaalioikeutetuista henkilöistä, joilla    tu ( äänioikeusrekisteri).
29776: on ollut väestökirjalaissa tarkoitettu kotipaikka       Jokaisesta äänioikeutetusta otetaan äänioi-
29777: Suomessa vaalivuotta edeltäneen vuoden en-           keusrekisteriin seuraavat tiedot, sellaisina kuin
29778:                                          HE 175/1995 vp                                               69
29779: 
29780: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
29781: 
29782: simmäisenä päivänä. Jos vaalitoimitus on syys-      ne ovat väestötietojärjestelmässä 51. päivänä
29783: kuun 1. päivänä tai sen jälkeen, laaditaan          ennen vaalipäivää päivän päättyessä:
29784: luettelot kuitenkin niistä vaalioikeutetuista,         1) henkilötunnus;
29785: joilla on ollut kotipaikka Suomessa vaalivuo-          2) täydellinen nimi;
29786: den ensimmäisenä päivänä.                              3) vaalipiiri, jossa hän on äänioikeutettu;
29787:                                                        4) hänen kotikuntalaissa (201/94) tarkoitettu
29788:                                                     kotikuntansa;
29789:                                                        5) äänestysalue, johon hän kuuluu;
29790:                                                        6) hänen äänestyspaikkansa vaalipäivänä ja
29791:                                                     sen osoite;
29792:                                                        7) äidinkieli, jos se on islanti, norja, ruotsitai
29793:                                                      tanska;
29794:                                                        8) hänen asuin valtionsa, jollei se ole Suomi;
29795:                                                        9) rekisteritoimisto, jonka virka-alueella hä-
29796:                                                     nen kohdalleen merkitty kunta on;
29797:                                                        JO) päivämäärä, jolloin hänet on otettu ääni-
29798:                                                     oikeusrekisteriin;
29799:                                                        11) kuolintieto, jos hän on kuollut rekisterin
29800:                                                     perustamisen jälkeen; sekä
29801:                                                        12) merkintä oikaisuvaatimuksesta, jos sellai-
29802:                                                     nen on vireillä, ja oikaisuvaatimukseen annetusta
29803:                                                     päätöksestä.
29804:                                                        Jollei äänioikeutetulla ole kotikuntaa Suomes-
29805:                                                     sa 51. päivänä ennen vaalipäivää, hänen kohdal-
29806:                                                     leen äänioikeusrekisteriin merkitään kotikunta-
29807:                                                     lain mukainen väestökirjanpitokunta. Jollei tämä
29808:                                                     kunta enää kuulu Suomen alueeseen, merkitään
29809:                                                     sen sijasta Helsingin kaupunki. A"änioikeutettu
29810:                                                     kuuluu tällöin kunnan siihen äänestysalueeseen,
29811:                                                     jonka valtuusto määrää kunnallisvaalilain 3 §:n
29812:                                                     1 momentin nojalla niitä äänioikeutettuja varten,
29813:                                                     joita ei ole väestötietojärjestelmässä merkitty
29814:                                                     minkään kiinteistön kohdalle.
29815: 
29816:                        13§                                                   13 §
29817:    Äänestysalueiden vaaliluetteloiden pohjaksi         Väestörekisterikeskus laatii jokaisesta äänioi-
29818: kirjoitetaan kunnittain erikseen jokaisen äänes-    keusrekisteriin otetusta ilmoituskortin, jossa on
29819: tysalueen osalta pohjaluettelot vaalivuotta edel-   seuraavat tiedot:
29820: täneen vuoden kesäkuun lopussa voimassa                1) edellä 12 §:n 2 momentin 2-6 kohdassa
29821: olleen äänestysaluejaon mukaisesti. Jos vaali-      tarkoitetut tiedot ja 12 §:n 3 momentissa tarkoi-
29822: toimitus on syyskuun 1. päivänä tai sen jäl-        tettu väestökirjanpitokunta;
29823: keen, kirjoitetaan pohjaluettelot kuitenkin vaa-       2) äänioikeutetun se osoite, joka on väestö-
29824: livuoden kesäkuun lopussa voimassa olleen           tietojärjestelmässä 51. päivänä ennen vaalipäi-
29825: äänestysaluejaon mukaisesti. Pohjaluetteloihin      vää;
29826: on otettava jokainen väestön keskusrekisterissä        3) vaalit, vaalipäivä ja ennakkoäänestyksen
29827: olevien tietojen mukaan tulevissa vaaleissa vaa-    aika;
29828: lioikeutettu henkilö, jolla on ollut väestökirja-      4) kortin lähettäjäksi merkityn rekisteritoi-
29829: laissa tarkoitettu kotipaikka kunnassa asian-       miston ja kunnan keskusvaalilautakunnan yh-
29830: omaisella äänestysalueella vaalivuotta edeltä-      teystiedot;
29831: neen vuoden tai, jos vaalitoimitus on syyskuun         5) rekisteri tai tietojärjestelmä, johon kortissa
29832:  1. päivänä tai sen jälkeen, vaalivuoden ensim-     olevat tiedot perustuvat; sekä
29833: mäisenä päivänä. Pohjaluettelot on laadittava          6) ohjeet kortin käyttämisestä ja menettelystä
29834: henkilöiden nimien mukaisessa aakkosjärjes-         äänestettäessä.
29835: 70                                        HE 175/1995 vp
29836: 
29837: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
29838: 
29839: tyksessä ja niihin on merkittävä henkilöiden            Ilmoituskortissa voi lisäksi olla optisesti luet-
29840: täydellinen nimi ja henkilötunnus.                   tavassa muodossa 12 §:n 2 momentissa tarkoi-
29841:    Jokaiseen pohjaluetteloon on liitettävä kuta-     tetut tiedot tarpeellisin osin.
29842: kin henkilöä koskeva ilmoituskortti, johon on           Ilmoituskortti laaditaan oikeusministeriön
29843: kirjoitettava hänen täydellinen nimensä, hänen       vahvistaman kaavan mukaiselle lomakkeelle ja
29844: syntymävuotensa kaksi viimeistä numeroa ja           siten, että sitä voidaan käyttää lähetekirjeenä 6
29845: hänen luettelojen kirjoitushetkellä tiedossa ole-    luvussa tarkoitetussa ennakkoäänestyksessä.
29846: va osoitteensa sekä tiedot siitä, missä vaalipii-        Väestörekisterikeskus huolehtii siitä, että il-
29847: rissä hän on vaalioikeutettu, minkä äänestys-        moituskortit lähetetään viimeistään 24. päivänä
29848: alueen vaaliluetteloon hänet on merkitty, mil-       ennen vaalipäivää niille äänioikeutetuille, joiden
29849: loin ja missä vaaliluettelo on nähtävänä sekä        osoite on tiedossa.
29850: milloin ja missä vaalitoimitus tapahtuu. Tämän
29851: lisäksi kortissa saa olla vain ohjeet sen käyttä-
29852: misestä, kortista ehkä ilmenevien virheiden
29853: oikaisemisesta ja menettelystä äänestettäessä
29854: sekä ilmoitus ennakkoäänestyksestä. Ilmoitus-
29855: kortti on laadittava siten, että sitä voidaan
29856: käyttää lähetekirjeenä 6 luvussa tarkoitetussa
29857: ennakkoäänestyksessä.
29858:    Pohjaluetteloiden ja ilmoituskorttien laatimi-
29859: seen on ryhdyttävä hyvissä ajoin ennen vaaleja.
29860: Jos tasavallan presidentin määräyksestä on
29861: toimitettava uudet vaalit, on laatimiseen ryh-
29862: dyttävä heti, kun tieto uusien vaalien toimitta-
29863: misesta on saatu.
29864:     Pohjaluettelot ja ilmoituskortit laaditaan oi-
29865: keusministeriön vahvistaman kaavan mukaisil-
29866: le lomakkeille. Väestörekisterikeskuksen on toi-
29867: mitettava pohjaluettelot ja ilmoituskortit asian-
29868: omaiselle rekisteritoimistolle, jonka on tehtävä
29869:  niihin tarpeelliset äänioikeuteen vaikuttavat
29870:  muutokset ja toimitettava ne edelleen kunnan
29871:  keskusvaalilautakunnalle viimeistään 44. päivä-
29872:  nä ennen vaaleja.
29873: 
29874:                         14 §                                                 14 §
29875:    Kunnan keskusvaalilautakunnan on viimeis-            A"änioikeusrekisterissä olevat 12 §:n 2 momen-
29876: tään 38. päivänä ennen vaaleja tarkastettava         tissa tarkoitetut tiedot lukuun ottamatta henki-
29877: pohjaluettelot Niihin on lisättävä sellainen         lötunnuksia ovat tarkastusta varten nähtävillä tai
29878: vaalioikeutettu henkilö, joka on jäänyt merkit-      puhelimitse maksutta saatavissa rekisteritoimis-
29879: semätiä pohjaluetteloon, vaikka hänet rekiste-       toissa ja, sen mukaan kuin väestörekisterikeskus
29880: ritoimiston todistuksen mukaan olisi pitänyt         määrää, myös muissa paikoissa arkipäivinä vir-
29881: merkitä siihen, sekä henkilö, jolla on ulkomaan      ka-aikana alkaen 41. päivästä ennen vaalipäivää.
29882: kansalaisena ollut väestökirjalaissa tarkoitettu        Rekisteritoimistot voivat antaa äänioikeusre-
29883: kotipaikka Suomessa sen vuoden ensimmäisenä          kisteristä otteita. Milloin ote annetaan muulle
29884: päivänä, jonka mukaan pohjaluettelot on kir-         kuin asianomaiselle henkilölle tai tässä laissa
29885: joitettava, ja joka ennen äänestysalueiden vaa-      tarkoitetulle viranomaiselle, on siitä jätettävä
29886: liluetteloiden allekirjoittamista on tullut vaali-   henkilötunnus pois. Ote annetaan maksutta
29887: oikeutetuksi. Pohjaluetteloista on poistettava       asianomaiselle henkilölle ja tässä laissa tarkoi-
29888: henkilö, joka ei ole vaalioikeutettu, yliviivaa-     tetulle viranomaiselle.
29889: maHa hänen nimensä ja merkitsemällä luette-             Väestörekisterikeskus tiedottaa virallisessa
29890: loon poistamisen syy. Henkilö, jonka osalta          lehdessä ja sopivaksi katsomaliaan tavalla muu-
29891:                                           HE 175/1995 vp                                             71
29892: 
29893: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
29894: 
29895: vaalioikeuden menettämisseuraamus virallisen         toinkin äänioikeusrekisterin tietojen saatavillapi-
29896: selvityksen mukaan lakkaa ennen vaalipäivää,         dosta sekä siitä, miten 15 §:ssä tarkoitettu
29897: on merkittävä luetteloon äänioikeutetuksi.           oikaisuvaatimus on tehtävä.
29898:     Kun pohjaluettelo on edellä mainituin tavoin
29899: tarkastettu ja oikaistu, se on merkittävä äänes-
29900: tysalueen vaaliluetteloksi ja kunnan keskusvaa-
29901: lilautakunnan puolesta allekirjoitettava. Ilmoi-
29902: tuskortit on oikaistava vastaavasti.
29903:     Kunnan keskusvaalilautakunnan on heti il-
29904: moitettava kirjallisesti väestörekisterikeskuksel-
29905: le pohjaluetteloihin tehdyistä vaalioikeutta kos-
29906: kevista muutoksista.
29907:     Rekisteritoimistot ja muut väestökirjojen pi-
29908: täjät sekä nimismiehet, kaupunginviskaalit,
29909: kihlakunnantuomarit ja raastuvanoikeudet
29910: ovat velvolliset antamaan kunnan keskusvaali-
29911: lautakunnalle tarpeelliset tiedot. Keskusvaali-
29912: lautakunta voi kutsua yhden tai useamman
29913: henkilön kustakin äänestysalueesta palkallisena
29914: asiantuntijana avustamaan äänestysalueen vaa-
29915:  liluetteloa laadittaessa.
29916:                       15 §                                                  15 §
29917:   Kunnan keskusvaalilautakunnan on lähetet-              Joka katsoo, että hänet on oikeudettomasti
29918: tävä 13 §:n 2 momentissa tarkoitettu ilmoitus-       jätetty pois äänioikeusrekisteristä tai että häntä
29919: kortti jokaiselle äänioikeutetulle, jonka osoite     koskeva merkintä siinä on virheellinen, voi tehdä
29920: on tiedossa. Ilmoituskortti lähetetään äänioi-       kirjallisen oikaisuvaatimuksen rekisteritoimistol-
29921: keutetulle sen jälkeen kun se ja pohjaluettelo       le viimeistään 16. päivänä ennen vaalipäivää
29922: on hänen osaltaan tarkastettu, kuitenkin vii-        ennen kello 16.
29923: meistään 38. päivänä ennen vaaleja.                      Oikaisuvaatimus voidaan perustaa myös sel-
29924:                                                      laisiin asianomaisen henkilön äänioikeuteen vai-
29925:                                                      kuttaviin seikkoihin, jotka ovat sattuneet äänioi-
29926:                                                      keusrekisterin perustamisen jälkeen.
29927:                                                          Jos äänioikeutetun kotikunta-asetuksessa
29928:                                                       ( 351194) tarkoitettu muuttoilmoitus saapuu re-
29929:                                                      kisteritoimistolle myöhemmin kuin 51. päivänä
29930:                                                      ennen vaalipäivää, äänioikeutettu ei tämän muut-
29931:                                                       toilmoituksen perusteella voi vaatia oikaisua
29932:                                                      äänioikeusrekisterissä oleviin häntä koskeviin
29933:                                                       12 §:n 2 momentin 3-6 kohdassa tarkoitettui-
29934:                                                      hin tietoihin.
29935:                                                          Oikaisuvaatimus voidaan tehdä käyttäen tar-
29936:                                                      koitusta varten laadittua lomaketta, jonka kaa-
29937:                                                       van oikeusministeriö vahvistaa. Väestörekisteri-
29938:                                                      keskuksen on huolehdittava, että lomakkeita on
29939:                                                      painettuina tai monistettuina rekisteritoimistois-
29940:                                                      sa ja muissa paikoissa, joissa äänioikeusrekiste-
29941:                                                       rin tiedot ovat nähtävillä.
29942: 
29943:                       16 §                                                  16 §
29944:    Kunnan keskusvaalilautakunnan on asetetta-           Rekisteritoimiston on ratkaistava oikaisuvaa-
29945:  va äänestysalueiden vaaliluettelot kunnan alu-      timukset viimeistään 13. päivänä ennen vaalipäi-
29946: 72                                       HE 175/1995 vp
29947: 
29948: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
29949: 
29950: eella nähtäviksi tarkastusta varten kahtena         vää ja tehtävä ratkaisuista mahdollisesti aiheu-
29951: arkipäivänä, ei kuitenkaan arkilauantaina, al-      tuvat muutokset äänioikeusrekisteriin viimeis-
29952: kaen 32. päivästä ennen vaaleja. Vaaliluettelot     tään 12. päivänä ennen vaalipäivää ennen kello
29953: pidetään nähtävinä molempina päivinä kello          12.
29954: 9-20 asianmukaisen valvonnan alaisina.                 Rekisteritoimiston on viipymättä annettava
29955:   Vaaliluettelot on tarvittaessa asetettava näh-    päätös tiedoksi asianosaiselle. Päätös on lähetet-
29956: täviksi useammassa paikassa kunnan alueella.        tävä postitse kirjattuna lähetyksenä, mutta se
29957: Milloin erityiset syyt vaativat ja jollei äänioi-   voidaan toimittaa muullakin todistettavalla ta-
29958: keutetuille aiheudu kohtuutonta haittaa, voi-       valla, jos se ei aiheuta viivytystä. Jos päätös
29959: daan vaaliluettelot pitää nähtävinä kunnan          sisältää sen, että henkilö otetaan äänioikeusre-
29960: ulkopuolellakin.                                    kisteriin, rekisteritoimiston on samalla toimitet-
29961:    Siitä, milloin ja m1ssa vaaliluettelot ovat      tava hänelle 13 §:ssä tarkoitettu ilmoituskortti.
29962: nähtävänä, on annettava ennakolta hyvissä           Jollei vastaanottajan postiosoitetta tunneta, on
29963: ajoin tieto sillä tavalla kuin kunnalliset ilmoi-   päätös julkaistava virallisessa lehdessä.
29964: tukset kunnassa julkaistaan.
29965:    Väestörekisterikeskukselle tehtävästä ilmoi-
29966: tuksesta siitä, missä vaaliluettelot pidetään
29967: nähtävinä ja missä on kunkin äänestysalueen
29968: äänestyspaikka, on säädetty kunnallisvaalilain
29969: 3 a §:ssä.
29970: 
29971:                        17 §                                                 17 §
29972:    Joka katsoo, että hänet on oikeudettomasti          Jos väestörekisterikeskus tai rekisteritoimisto
29973: jätetty pois äänestysalueen vaaliluettelosta tai    katsoo, että henkilö on oikeudettomasti jätetty
29974: että häntä koskeva merkintä siinä on virheel-       pois äänioikeusrekisteristä tai oikeudettomasti
29975: linen, voi tehdä kirjallisen oikaisuvaatimuksen     otettu siihen taikka että häntä koskeva äänioi-
29976: kunnan keskusvaalila utakuunalle viimeistään        keusrekisterissä oleva merkintä on virheellinen,
29977: 23. päivänä ennen vaaleja ennen kello 16.           on sillä viran puolesta oikeus lisätä henkilö
29978:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun oikaisuvaa-      äänioikeusrekisteriin tai merkitä hänet äänioike-
29979: timuksen voi puoliso ilman valtuutusta tehdä        utta vailla olevaksi taikka korjata häntii koskeva
29980: toisen puolison puolesta.                           virheellinen merkintä. Muutokset on tehtävä
29981:    Jos joku katsoo, että henkilö on oikeudetto-     viimeistään 12. päivänä ennen vaalipäivää ennen
29982: masti merkitty äänestysalueen vaaliluetteloon       kello 12.
29983: äänioikeutetuksi, voi hän tehdä sitä koskevan          Merkittäessä henkilö äänioikeusrekisterissä
29984: perustellun kirjallisen oikaisuvaatimuksen kun-     äänioikeutta vailla olevaksi on siitä tehtävä
29985: nan keskusvaalilautakunnalle viimeistään 26.        kirjallinen päätös ja annettava se tiedoksi asian-
29986: päivänä ennen vaaleja ennen kello 16.               omaiselle henkilölle siten kuin 16 §:n 2 momen-
29987:    Oikaisuvaatimus voidaan perustaa myös sel-       tissa säädetään. Kirjallista päätöstä ei kuiten-
29988: laisiin asianomaisen henkilön vaalioikeuteen        kaan tarvitse tehdä henkilöstä, joka on kuollut
29989: vaikuttaviin seikkoihin, jotka ovat sattuneet       äänioikeusrekisterin perustamisen jälkeen.
29990: vaaliluettelon allekirjoittamisen jälkeen.
29991:    Edellä 1 ja 3 momentissa tarkoitettu oi-            Lisättäessä henkilö äänioikeusrekisteriin hä-
29992: kaisuvaatimus voidaan tehdä käyttäen tarkoi-        nelle on viipymättä lähetettävä 13 §:ssä tarkoi-
29993: tusta varten laadittua lomaketta, jonka kaavan      tettu ilmoituskortti.
29994: oikeusministeriö vahvistaa. Kunnan keskusvaa-          Korjattaessa äänioikeusrekisterissä oleva hen-
29995: lilautakunnan on huolehdittava siitä, että lo-      kilöä koskeva virheellinen merkintä on korjauk-
29996: makkeita on painettuina tai monistettuina saa-      sesta viipymättä ilmoitettava asianomaiselle hen-
29997: tavina paikoissa, joissa vaaliluettelot ovat näh-   kilölle, jollei se ole ilmeisen tarpeetonta.
29998: tävinä, sekä tarpeen mukaan muuallakin kun-
29999: nan alueella.
30000:                                             HE 175/1995 vp                                              73
30001: 
30002: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
30003: 
30004:                         18 §                                                   18 §
30005:    Kun oikaisuvaatimus tarkoittaa henkilön                Rekisteritoimiston päätöksestä, jolla oi-
30006: poistamista äänestysalueen vaaliluettelosta            kaisuvaatimus on hylätty tai jätetty tutkimatta,
30007: 17 §:n 3 momentissa tai 22 §:ssä tarkoitetulla         ja väestörekisterikeskuksen tai rekisteritoimiston
30008: perusteella, on kunnan keskusvaalilautakunnan           17 §:n 2 momentissa tarkoitetusta päätöksestä
30009: puheenjohtajan heti ilmoitettava oikaisuvaati-         saa asianosainen tehdä valituksen lääninoikeu-
30010: muksesta ja sen sisällöstä sille henkilölle, jota      delle. Valitus on tehtävä viimeistään 7. päivänä
30011: oikaisuvaatimus koske. Tälle on samalla ilmoi-         siitä päivästä, jona asianosainen on saanut pää-
30012: tettava, että hänellä on tilaisuus nähdä oi-            töksen tiedoksi tai päätös on julkaistu virallises-
30013: kaisuvaatimus osoitetussa paikassa ja antaa            sa lehdessä. Lääninoikeudelle osoitetun valitus-
30014: vaatimuksen johdosta kunnan keskusvaalilau-            kirjelmän voi valitusajan kuluessa toimittaa re-
30015: takunnalle selityksensä viimeistään 20. päivänä        kisteritoimistolle edelleen lääninoikeuteen toimi-
30016: ennen vaaleja ennen kello 12. Lisäksi on               tettavaksi. Valitus on muutoin tehtävä siinä
30017: ilmoitettava, että jollei selitystä anneta, asia       järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto-
30018: ratkaistaan siitä huolimatta.                          asioissa annetussa laissa (1 54150) säädetään.
30019:    Ilmoitus oikaisuvaatimuksesta on lähetettävä           Lääninoikeuden on viipymättä annettava pää-
30020: postitse kirjattuna lähetyksenä, mutta ilmoitus         töksestään tieto valittajalle ja asianomaiselle
30021: voidaan toimittaa muullakin todistettavalla ta-        rekisteritoimistolle. Jos päätös sisältää sen, että
30022: valla, jos se ei aiheuta viivytystä. Jollei vastaan-   henkilö on otettava äänioikeusrekisteriin tai hän-
30023: ottajan postiosoitetta tunneta, on ilmoitus vii-        tä koskevia tietoja on muutettava, lääninoikeu-
30024: pymättä julkaistava sillä tavalla kuin kunnalli-       den on lisäksi viipymättä ilmoitettava päätökses-
30025: set ilmoitukset kunnassa julkaistaan mainitse-          tä väestörekisterikeskukselle, jonka on tehtävä
30026: matta siinä kuitenkaan oikaisuvaatimuksen pe-          äänioikeusrekisteriin tarvittavat muutokset. Jos
30027: rustetta.                                              lääninoikeus antaa tällaisen päätöksensä myö-
30028:                                                        hemmin kuin 4. päivänä ennen vaalipäivää kello
30029:                                                        19, sen on lisäksi viipymättä toimitettava päätös
30030:                                                        asianomaisen kunnan keskusvaalilautakunnalle,
30031:                                                        joka liittää sen 21 §:n 2 momentissa tarkoitet-
30032:                                                        tuun vaaliluetteloon. Jos valitus on hylätty tai
30033:                                                        jätetty tutkimatta, lääninoikeuden on ilmoitetta-
30034:                                                         va tästä väestörekisterikeskukselle, jonka on
30035:                                                        tehtävä äänioikeusrekisteriin siitä merkintä.
30036:                                                           Lääninoikeuden päätökseen äänioikeusrekiste-
30037:                                                        riin ottamista koskevassa asiassa ei saa hakea
30038:                                                         valittamalla muutosta.
30039: 
30040:                         19 §                                                   19 §
30041:     Äänestysalueen vaaliluetteloa koskevat oi-            Aänioikeusrekisteri on lainvoimainen 12. päi-
30042: kaisuvaatimukset käsitellään ja ratkaistaan            vänä ennen vaalipäivää kello 12 lukien.
30043: kunnan keskusvaalilautakunnan kokouksessa,                Lainvoimaista äänioikeusrekisteriä on vaaleis-
30044: joka pidetään 20. päivänä ennen vaaleja ja joka        sa noudatettava muuttamattomana. Ä-änioikeus-
30045: alkaa kello 16. Keskusvaalilautakunnan on              rekisteriä pidetään lainvoimaisena sen estämättä,
30046: kussakin asiassa annettava päätös, joka perus-         että lääninoikeus ei ole ennen äänioikeusrekiste-
30047: teluineen on merkittävä pöytäkirjaan.                  rin lainvoimaiseksi tuloa antanut päätöstä sille
30048:     Keskusvaalilautakunnan päätös on lopulli-          tehtyyn valitukseen.
30049: nen. Jos oikaisuvaatimus kuitenkin on hylätty             Jos henkilö on ilmeisen virheellisesti 17 §:n 1
30050:  tai jätetty tutkimatta taikka jos 17 §:n 3 mo-        momentin nojalla merkitty äänioikeusrekisterissä
30051: mentissa säädetyssä järjestyksessä tehtyyn oi-         äänioikeutta vailla olevaksi, väestörekisterikes-
30052:  kaisuvaatimukseen suostutaan, päätös on vii-          kus voi poistaa lainvoimaisesta äänioikeusrekis-
30053:  pymättä alistettava lääninoikeuden tutkittavak-       teristä tällaisen merkinnän.
30054:  si. Lääninoikeudelle toimitettavaan päätökseen           Henkilön, joka esittää vaalilautakunnalle vaa-
30055:  on liitettävä sen perusteena olevat asiakirjat.       lipäivänä lääninoikeuden tai korkeimman hallin-
30056:  10 351349R
30057: 74                                       HE 175/1995 vp
30058: 
30059: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
30060: 
30061:                                                    to-oikeuden päätöksen, jonka mukaan hänellä on
30062:                                                    äänioikeus, on annettava äänestää. Henkilö on
30063:                                                     velvollinen luovuttamaan päätöksen tai sen jäl-
30064:                                                    jennöksen vaalilautakunnalle.
30065: 
30066:                      20 §                                                 20 §
30067:   Lääninoikeuden on annettava päätöksestään           Sen jälkeen kun äänioikeutettu on äänestänyt,
30068: äänestysalueen vaaliluettelon oikaisemista kos-    äänioikeusrekisteriin merkitään, milloin ja missä
30069: kevassa asiassa viipymättä tieto kunnan kes-       äänestys- tai ennakkoäänestyspaikassa hän on
30070: kusvaalilautakunnalle, jonka on heti pantava       äänestänyt. Merkinnän voivat tehdä asetuksella
30071: päätös seitsemän päivän ajaksi nähtäväksi kun-     määrättävän kotimaan ennakkoäänestyspaikan
30072: nan julkisten kuulutusten ilmoitustaululle. Kes-    vaalitoimitsija ja vaalilautakunta sekä kunnan
30073: kusvaalilautakunnan on ilmoitettava päätök-        keskusvaalilautakunta tai kunnan keskusvaali-
30074: sestä sillä tavoin kuin 18 §:n 2 momentissa        lautakunnan pyynnöstä rekisteritoimisto. Jos
30075: säädetään oikaisuvaatimuksen tekijälle ja sille,   merkintä havaitaan virheelliseksi, sen voi korjata
30076: jonka äänioikeutta päätös koskee.                   vain kunnan keskusvaalilautakunta tai sen pyyn-
30077:                                                    nöstä rekisteritoimisto. M erkinnän tekemisestä
30078:                                                    säädetään tarkemmin 5 ja 6 luvussa.
30079:                                                       Å·änestämistä koskevat merkinnät eivät ole
30080:                                                    julkisia ennen kuin vaalitoimitus on päättynyt.
30081: 
30082:                        21 §                                                21 §
30083:    Lääninoikeuden päätökseen äänestysalueen           Ennakkoäänestyksen päätyttyä oikeusministe-
30084: vaaliluettelon oikaisemista koskevassa asiassa     riö huolehtii siitä, että äänioikeusrekisteristä
30085: ei saa hakea valittamalla muutosta, ellei kor-     tulostetaan ministeriön vahvistaman kaavan mu-
30086: kein hallinto-oikeus myönnä asianosaiselle va-     kaisille lomakkeille alkaen 4. päivänä ennen
30087: lituslupaa. Valituslupa voidaan myöntää aino-      vaalipäivää kello 19 vaaliluettelot äänestysalu-
30088: astaan, jos lain soveltamisen kannalta muissa      eittain ja että luettelot toimitetaan kuntien kes-
30089: samanlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön      kusvaali/autakunnille hyvissä ajoin ennen vaali-
30090: yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia       päivää. Oikeusministeriö voi määrätä, että kun-
30091: korkeimman hallinto-oikeuden tutkittavaksi.        nan keskusvaalilautakunta tulostaa vaaliluettelot
30092:    Valituslupahakemus on tehtävä viimeistään       kunnan äänestysalueiden osalta. Oikeusministe-
30093: 7. päivänä siitä, kun kunnan keskusvaalilauta-     riö voi myös määrätä, että vaaliluetteloissa
30094: kunta on pannut lääninoikeuden päätöksen           olevat tiedot toimitetaan keskusvaalilautakunnal-
30095: nähtäväksi kunnan julkisten kuulutusten ilmoi-     le konekielisessä muodossa.
30096: tustaululle. Lupahakemuksen saa toimittaa lää-        Vaaliluetteloihin otetaan vain ne henkilöt,
30097: ninoikeudelle sen toimesta korkeimmalle hal-       jotka äänioikeusrekisteriin tehtyjen merkintöjen
30098: linto-oikeudelle lähetettäväksi. Valituslupaa on   mukaan eivät ole äänestäneet ennakkoäänestyk-
30099: muutoin haettava ja valitus tehtävä siinä jär-     sessä. Vaaliluettelot tulostetaan äänestysalueit-
30100: jestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto-         tain henkilöiden nimien mukaisessa aakkosjärjes-
30101: asioissa annetussa laissa (154/50) on säädetty.    tyksessä tai oikeusministeriön määräämällä ta-
30102:    Korkeimman hallinto-oikeuden on annettava       valla. Vaaliluetteloissa on otsikkotietaina vaali-
30103: päätöksestään viipymättä tieto hakijalle, lää-     piiri, kunta ja äänestysalue sekä jokaisesta
30104: ninoikeudelle, kunnan keskusvaalilautakunnal-      henkilöstä hänen täydellinen nimensä ja henkilö-
30105: le sekä henkilölle, jonka äänioikeutta päätös      tunnuksensa.
30106: koskee.                                               Kunnan keskusvaalilautakunnan on huolehdit-
30107:                                                    tava siitä, että vaaliluettelot ovat ennen vaalitoi-
30108:                                                    mituksen alkamista vaalilautakuntien käytettä-
30109:                                                    vissä.
30110: 
30111:                         22 §                                         22 §
30112:      Jos rekisteritoimisto katsoo, että henkilö      Sen jälkeen kun vaalien tulos on saanut
30113:                                             HE 175/1995 vp                                           75
30114: 
30115: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
30116: 
30117: oikeudettomasti on jätetty pois äänestysalueen         lainvoiman, äänioikeusrekisteristä otetaan oike-
30118: vaaliluettelosta tai merkitty siihen äänioikeute-      usministeriön määräämät arkistotulosteet. Tä-
30119: tuksi taikka että merkintä on muutoin virheel-         män jälkeen väestörekisterikeskus hävittää rekis-
30120: linen, on sillä viran puolesta oikeus tehdä            terissä olevat tiedot.
30121: kunnan keskusvaalilautakunnalle oikaisuvaati-
30122: mus sen perusteesta riippuen viimeistään 17 §:n
30123: 1 tai 3 momentissa säädetyssä järjestyksessä ja
30124: hakea muutosta tämän tai muun oikaisuvaati-
30125: muksen johdosta annettuun päätökseen
30126: 21 §:ssä säädetyssä järjestyksessä.
30127: 
30128:                        23 §
30129:    Jollei vaatimusta äänestysalueen vaaliluettelon       (Jää pois laista)
30130: muuttamisesta ole säädetyn ajan kuluessa tehty
30131: kunnan keskusvaalilautakunnalle, on luetteloon
30132: merkittävä todistus siitä, että luettelo on lainvoi-
30133: mainen.
30134:    Jos muutosta on vaadittu, on kunnan keskus-
30135:  vaalilautakunnan, sitten kun vaatimus on rat-
30136: kaistu lainvoimaisella päätöksellä, merkittävä
30137:  vaaliluetteloon päätöksestä mahdollisesti johtu-
30138:  vat oikaisut. Jokaisen oikaisun kohdalla on
30139: mainittava päätös, johon oikaisu perustuu, minkä
30140: jälkeen luetteloon on kirjoitettava todistus, että
30141: se siten oikaistuna on lainvoimainen.
30142:    Lainvoimaista vaaliluetteloa on vaaleissa
30143: muuttamattomana noudatettava. Vaaliluetteloa
30144: pidetään lainvoimaisena sen estämättä, että lo-
30145: pullista päätöstä vaaliluettelon oikaisemisesta
30146:  tehtyyn vaatimukseen ei ole ennen vaaleja annet-
30147:  tu taikka saatettu kunnan keskusvaalilautakun-
30148:  nan tietoon. Henkilön, joka esittää vaalilauta-
30149: kunnalle alistus- tai valitusviranomaisen päätök-
30150:  sen, jonka mukaan hänellä on äänioikeus, on
30151:  kuitenkin annettava äänestää.
30152: 
30153:                        25 §
30154:   Kunnan keskusvaalilautakunnan on huolehdit-            (Jää pois laista)
30155: tava siitä, että äänestysalueiden vaaliluettelot
30156: ovat ennen vaalitoimituksen alkamista vaalilau-
30157: takuntien käytettävissä.
30158: 
30159:                       25 a§
30160:    Vaalipiirien vaaliluetteloihin väestörekisteri-       (Jää pois laista)
30161: keskuksen on otettava jokainen sellainen henkilö,
30162: joka väestön keskusrekisterissä olevien tietojen
30163: mukaan on tulevissa vaaleissa vaalioikeutettu,
30164: mutta jolla ei ole ollut väestökirjalaissa tarkoi-
30165: tettua kotipaikkaa Suomessa sinä ajankohtana,
30166: jonka mukaan äänestysalueiden vaaliluettelot on
30167: laadittava.
30168:    Kukin henkilö otetaan sen vaalipiirin vaaliluet-
30169: 76                                         HE 175/1995 vp
30170: 
30171: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
30172: 
30173: teloon, jonka alueella olevassa kunnassa hänellä
30174: väestön keskusrekisterissä olevien tietojen mu-
30175: kaan viimeksi on ollut kotipaikka Suomessa. Jos
30176: tämä kunta ei enää kuulu Suomen alueeseen, on
30177: henkilö merkittävä Helsingin kaupungin vaalipii-
30178: rin vaaliluetteloon. Jos henkilöllä ei ole ollut
30179: kotipaikkaa Suomessa, hänet on merkittävä sen
30180: vaalipiirin vaaliluetteloon, jonka alueella olevan
30181: kunnan poissaolevaan väestöön hänen on katsot-
30182: tava väestön keskusrekisterissä olevien tietojen
30183: mukaan kuuluvan.
30184:    Luettelot on laadittava oikeusministeriön vah-
30185: vistaman kaavan mukaisille lomakkeille henki-
30186: löiden nimien mukaisessa aakkosjärjestyksessä.
30187: Luetteloon on merkittävä henkilön täydellinen
30188: nimi, henkilötunnus ja osoite sekä 2 momentissa
30189: tarkoitettu kunta.
30190: 
30191: 
30192:                       25 b §
30193:    Edellä 25 a §:n 1 momentissa tarkoitettu hen-        (Jää pois laista)
30194: kilö voi esittää väestörekisterikeskukselle kirjal-
30195: lisen tiedustelun siitä, tuleeko hänen nimensä
30196: otettavaksi vaalipiirin vaaliluetteloon. Tieduste-
30197: lun yhteydessä on ilmoitettava 25 a §:n 3 mo-
30198: mentissa mainitut tiedot. Tiedustelun voi puoliso
30199: ilman valtuutusta tehdä toisen puolison puolesta.
30200:    Tiedustelu on tehtävä viimeistään 45. päivänä
30201: ennen vaaleja.
30202:    Tiedustelun tekemistä varten väestörekisteri-
30203: keskuksen on painatettava oikeusministeriön
30204: vahvistaman kaavan mukaisia lomakkeita, joita
30205: on pidettävä saatavana valtion painatuskeskuk-
30206: sessa ja ainakin Suomen diplomaattisissa sekä
30207: lähetetyn konsulin johtamissa edustustoissa.
30208: Edustuston on pyynnöstä opastettava vaalioikeu-
30209: tettua lomakkeen täyttämisessä.
30210: 
30211: 
30212:                        25 c §
30213:    Väestörekisterikeskuksen on 38. pazvana en-          (Jää pois laista)
30214: nen vaaleja vahvistettava 25 a §:ssä mainituin
30215: tavoin laaditut vaalipiirien vaaliluettelot. Kuhun-
30216: kin luetteloon on merkittävä, minkä vaalipiirin
30217: vaaliluettelo se on.
30218:    Väestörekisterikeskuksen on viimeistään 20.
30219: päivänä ennen vaaleja toimitettava kunkin vaa-
30220: lipiirin vaaliluettelo sen vaalipiirin keskus/auta-
30221: kunnalle.
30222:    Vaalipiirin vaaliluettelon vahvistamista koske-
30223: vaan väestörekisterikeskuksen päätökseen ei saa
30224: hakea muutosta valittamalla.
30225:                                              HE 175/1995 vp                                            77
30226: 
30227: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
30228: 
30229:                       25 d §
30230:    Sen jälkeen kun vaalipiirien vaaliluettelot on         (Jää pois laista)
30231: vahvistettu, väestörekisterikeskuksen on viipy-
30232: mättä lähetettävä oikeusministeriön vahvistaman
30233: kaavan mukainen ilmoituskirje luetteloon mer-
30234: kitsemisestä jokaiselle, jonka luetteloon merkit-
30235: tyä osoitetta voidaan pitää luotettavana. Ilmoi-
30236: tuskirjeessä on oltava ne tiedot, jotka henkilöstä
30237: vaaliluetteloon on otettu, ja tieto siitä, minkä
30238: vaalipiirin vaaliluetteloon hänet on merkitty.
30239: Tämän lisäksi ilmoituskirjeessä ei saa olla muuta
30240: kuin ohjeita sen käyttämisestä ja menettelystä
30241: äänestettäessä. Ilmoituskirje on laadittava siten,
30242: että sitä voidaan käyttää lähetekirjeenä 6 luvus-
30243: sa tarkoitetussa ennakkoäänestyksessä.
30244:    Jos 25 b §:ssä tarkoitetun tiedustelun tehnyttä
30245: henkilöä ei ole otettu minkään vaalipiirin vaali-
30246: luetteloon, väestörekisterikeskuksen on viipymät-
30247: tä luetteloiden vahvistamisen jälkeen lähetettävä
30248: hänen antamallaan osoitteella oikeusministeriön
30249:  vahvistaman kaavan mukaista lomaketta käyttä-
30250: en ilmoitus siitä, minkä vuoksi häntä ei ole otettu
30251: minkään vaalipiirin vaaliluetteloon.
30252: 
30253:                         25 f §
30254:    Milloin vaaliluetteloista taikka niiden pohjana        (Jää pois laista)
30255: tai liitteinä olevista asiakirjoista annetaan jäljen-
30256: nös tai ote muulle kuin asianomaisella henkilölle
30257: tai tässä laissa mainitulle viranomaiselle, on siitä
30258: jätettävä henkilötunnus pois.
30259: 
30260:                     26 c §                                                    26c§
30261:   Äänioikeus jäsenäänestyksessä on puolueen                Äänioikeus jäsenäänestyksessä on puolueen
30262: ja sen perusjärjestöjen jäsenillä, jotka ennen          ja sen perusjärjestön jäsenillä, jotka viimeistään
30263: vaalivuotta ovat täyttäneet 18 vuotta.                  vaalipäivänä täyttävät 18 vuotta.
30264: 
30265: 
30266:                      27 §                                                    27 §
30267:   Oikeusministeriön on viimeistään 60. päivä-              Oikeusministeriön on viimeistään 39. päivänä
30268: nä ennen edustajainvaaleja ilmoitettava jokai-          ennen vaalipäivää ilmoitettava jokaisen vaalipii-
30269: sen vaalipiirin keskuslautakunnalle, Ahvenan-           rin keskuslautakunnalle, Ahvenanmaan maa-
30270: maan maakunnan vaalipiiriä lukuun ottamatta,            kunnan vaalipiiriä lukuun ottamatta, mitkä
30271: mitkä puolueet on merkitty puoluerekisteriin,           puolueet on merkitty puoluerekisteriin, ja ne
30272: ja ne henkilöt, jotka ovat oikeutettuja kirjoit-        henkilöt, jotka ovat oikeutettuja kirjoittamaan
30273: tamaan puolueen nimen.                                  puolueen nimen.
30274: 
30275:                        28 §                                                   28 §
30276:    Puolueen on viimeistään 60. päivänä ennen               Puolueen on viimeistään 39. pmvana ennen
30277:  edustajainvaaleja ilmoitettava jokaisen sellaisen      vaalipäivää ilmoitettava jokaisen sellaisen vaa-
30278:  vaalipiirin keskuslautakunnalle, jossa puolue          lipiirin keskuslautakunnalle, jossa puolue aikoo
30279:  aikoo asettaa ehdokkaita kansanedustajiksi,            asettaa ehdokkaita kansanedustajiksi, vaalipii-
30280:  vaalipiirissä toimivan puolueen piiriasiamiehen        rissä toimivan puolueen piiriasiamiehen ja hänen
30281: 78                                      HE 175/1995 vp
30282: 
30283: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
30284: 
30285: ja hänen varamiehensä nimi, postiosoite ja         varamiehensää nimi, postiosoite ja puhelinnu-
30286: puhelinnumero.                                     mero.
30287: 
30288:                      29 §                                               29 §
30289:    Hakemus puolueen ehdokaslistan julkaisemi-        Hakemus puolueen ehdokaslistan julkaisemi-
30290: sesta on puolueen piiriasiamiehen tai hänen        sesta on puolueen piiriasiamiehen tai hänen
30291: valtuutettunsa annettava vaalipiirin keskuslau-    valtuutettunsa annettava vaalipiirin keskuslau-
30292: takunnalle viimeistään 51. päivänä ennen edus-     takunnalle viimeistään 31. päivänä ennen vaali-
30293: tajainvaaleja ennen kello 16.                      päivää ennen kello 16.
30294:    Hakemukseen on liitettävä:                        Hakemukseen on liitettävä:
30295: 
30296:    2) kunkin ehdokkaaksi asetetun henkilön            2) kunkin ehdokkaaksi asetetun henkilön
30297: omakätisesti allekirjoittama suostumus vas-        omakätisesti allekirjoittama ja henkilötunnuk-
30298: taanottaa edustajantoimi ja vakuutus, ettei hän    sella varustettu suostumus vastaanottaa edusta-
30299: ole suostunut ehdokkaaksi muussa vaalipiirissä     jantoimi ja vakuutus, ettei hän ole suostunut
30300: eikä toisen puolueen ehdokkaaksi.                  ehdokkaaksi muussa vaalipiirissä eikä toisen
30301:                                                    puolueen ehdokkaaksi.
30302: 
30303:                     31 d §                                             31 d §
30304:    Hakemus valitsijayhdistyksen ehdokaslistan         Hakemus valitsijayhdistyksen ehdokaslistan
30305: julkaisemisesta on valitsijayhdistyksen asiamie-   julkaisemisesta on valitsijayhdistyksen asiamie-
30306: hen tai hänen valtuutettunsa annettava vaali-      hen tai hänen valtuutettunsa annettava vaali-
30307: piirin keskuslautakunnalle viimeistään 51. päi-    piirin keskuslautakunnalle viimeistään 31. päi-
30308: vänä ennen edustajainvaaleja ennen kello 16.       vänä ennen vaalipäivää ennen kello 16.
30309: 
30310:    Hakemukseen on liitettävä perustamisasia-          Hakemukseen on liitettävä perustamisasia-
30311: kirja sekä erikseen kirjoitettu ehdotus ehdokas-   kirja sekä erikseen kirjoitettu ehdotus ehdokas-
30312: listaksi, jossa on oltava ehdokkaasta 31 b §:n 1   listaksi, jossa on oltava ehdokkaasta 31 b §:n 1
30313: momentissa mainitut tiedot. Etunimen rinnalla      momentissa mainitut tiedot. Etunimen rinnalla
30314: tai sen sijasta voidaan kuitenkin käyttää ylei-    tai sen sijasta voidaan kuitenkin käyttää ylei-
30315: sesti tunnettua puhuttelunimeä tai myös etuni-     sesti tunnettua puhuttelunimeä tai myös etuni-
30316: meä lyhennettynä. Ehdokaslistassa ei saa olla      meä lyhennettynä. Ehdokaslistassa ei saa olla
30317: muita merkintöjä, paitsi jos ne ovat tarpeen       muita merkintöjä, paitsi jos ne ovat tarpeen
30318: henkilöllisyyden täsmentämiseksi. Hakemuk-         henkilöllisyyden täsmentämiseksi. Hakemuk-
30319: seen on lisäksi liitettävä ehdokkaan omakäti-      seen on lisäksi liitettävä ehdokkaan oma-
30320: sesti allekirjoittama suostumus vastaanottaa       kätisesti allekirjoittama ja henkilötunnuksella
30321: edustajantoimi ja vakuutus, ettei hän ole suos-    varustettu suostumus vastaanottaa edustajan-
30322: tunut ehdokkaaksi muussa vaalipiirissä eikä        toimi ja vakuutus, ettei hän ole suostunut
30323: toisen valitsijayhdistyksen ehdokkaaksi samas-     ehdokkaaksi muussa vaalipiirissä eikä toisen
30324: sa vaalipiirissä.                                  valitsijayhdistyksen ehdokkaaksi samassa vaa-
30325:                                                    lipiirissä.
30326: 
30327:                        32 §                                                32 §
30328:    Vaalipiirin keskuslautakunta kokoontuu pu-         Vaalipiirin keskuslautakunta kokoontuu pu-
30329: heenjohtajan kutsusta hyvissä ajoin, kuitenkin     heenjohtajan kutsusta hyvissä ajoin, kuitenkin
30330: viimeistään 60. päivänä ennen edustajainvaale-     viimeistään 39. päivänä ennen vaalipäivää ja sen
30331: ja ja sen jälkeen 47., 39. ja 37. päivänä ennen    jälkeen 27., 24. ja 23. päivänä ennen vaalipäivää,
30332: vaaleja, vaaleja edeltävänä perjantaina, vaali-    vaalipäivänä, vaalipäivän jälkeisenä päivänä ja
30333: päivänä, vaalien jälkeisenä päivänä ja 5. päi-     3. päivänä vaalipäivän jälkeen sekä muulloin-
30334: vänä vaalien jälkeen sekä muulloinkin, milloin     kin, milloin asiain käsittely sitä vaatii.
30335: asiain käsittely sitä vaatii.
30336:                                           HE 175/1995 vp                                          79
30337: 
30338: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
30339: 
30340:                       35 §                                                 35 §
30341:   Kokouksessa, joka pidetään 47. pmvana                Kokouksessa, joka pidetään 27. päivänä en-
30342: ennen edustajainvaaleja, käsitellään puolueiden     nen vaalipäivää, käsitellään puolueiden hake-
30343: hakemukset niihin liitettyine asiakirjoineen. Sa-   mukset niihin liitettyine asiakirjoineen. Samalla
30344: malla puolueiden keskinäinen järjestys ehdo-        puolueiden keskinäinen järjestys ehdokaslisto-
30345: kaslistojen yhdistelmää varten määrätään ar-        jen yhdistelmää varten määrätään arvalla siten,
30346: valla siten, että ensiksi arvotaan vaaliliittoon    että ensiksi arvotaan vaaliliittoon kuulumatto-
30347: kuulumattomien puolueiden ja vaaliliittojen         mien puolueiden ja vaaliliittojen keskinäinen
30348: keskinäinen järjestys ja sitten vaaliliiton muo-    järjestys ja sitten vaaliliiton muodostaneiden
30349: dostaneiden puolueiden keskinäinen järjestys        puolueiden keskinäinen järjestys vaaliliitossa.
30350: vaaliliitossa.
30351: 
30352: 
30353:                       36 §                                                36 §
30354:   Puolueen piiriasiamiehellä on oikeus viimeis-        Puolueen piiriasiamiehellä on oikeus viimeis-
30355: tään 40. päivänä ennen edustajainvaaleja ennen      tään 24. päivänä ennen vaalipäivää ennen kello
30356: kello 16. täydentää hakemukseen liitettyjä asia-    12 täydentää hakemukseen liitettyjä asiakirjoja,
30357: kirjoja, oikaista ne vaalipiirin keskuslautakun-    oikaista vaalipiirin keskuslautakunnalle annet-
30358: nalle annettujen asiakirjain kohdat, joita vas-     tujen asiakirjojen kohdat, joita vastaan keskus-
30359: taan keskuslautakunta on tehnyt huomautuk-          lautakunta on tehnyt huomautuksen 35 §:n 3
30360: sen 35 §:n 3 momentin 1 kohdan nojalla, sekä        momentin 1 kohdan nojalla, sekä tehdä ehdok-
30361: tehdä ehdokkaitten nimeä, arvoa, ammattia tai       kaan nimeä, arvoa, ammattia tai tointa taikka
30362: tointa taikka kotikuntaa koskevia tarkistuksia.     kotikuntaa koskevia tarkistuksia.
30363: 
30364: 
30365:                     37 §                                                37 §
30366:   Vaaliliiton muodostamista koskevia ilmoi-           Vaaliliiton muodostamista koskevia ilmoi-
30367: tuksia käsitellään ensimmäisen kerran siinä         tuksia käsitellään ensimmäisen kerran siinä
30368: kokouksessa, joka pidetään 47. päivänä ennen        kokouksessa, joka pidetään 27. päivänä ennen
30369: edustajain vaaleja.                                 vaalipäivää.
30370: 
30371:    Piiriasiamiehillä on oikeus viimeistään 40.         Piiriasiamiehillä on oikeus viimeistään 24.
30372: päivänä ennen vaaleja ennen kello 16 antaa          päivänä ennen vaalipäivää ennen kello 12 antaa
30373: vaalipiirin keskuslautakunnalle yhteinen kir-       vaalipiirin keskuslautakunnalle yhteinen kir-
30374: jallinen ehdotuksensa ilmoituksen oikaisemi-        jallinen ehdotuksensa ilmoituksen oikaisemi-
30375: seksi.                                              seksi.
30376: 
30377:                       37 a §                                              37 a §
30378:    Puolueiden ehdokaslistojen julkaisemista            Puolueiden ehdokaslistojen julkaisemista
30379: koskevat hakemukset ja vaaliliittoja koskevat       koskevat hakemukset ja vaaliliittoja koskevat
30380: ilmoitukset, joista on tehty huomautus, ratkais-    ilmoitukset, joista on tehty huomautus, ratkais-
30381: taan vaalipiirin keskuslautakunnan kokoukses-       taan vaalipiirin keskuslautakunnan kokoukses-
30382: sa, joka pidetään 39. päivänä ennen edustajain-     sa, joka pidetään 24. päivänä ennen vaalipäivää.
30383: vaaleja.
30384: 
30385:                       39 §                                                39 §
30386:    Jo ehdokas on kuollut, on hänen nimensä             Jos ehdokas on kuollut, hänen nimeaan ei
30387:  poistettava ehdokaslistojen yhdistelmästä.         oteta 40 §:ssä tarkoitettuun ehdokaslistojen yh-
30388:                                                     distelmään eikä valtakunnalliseen ehdokasrekis-
30389:                                                     teriin.
30390: 80                                        HE 175/1995 vp
30391: 
30392: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
30393: 
30394:                        40 §                                                   40 §
30395:    Siinä kokouksessa, joka pidetään 37. päivänä           Vaalipiirin keskuslautakunta laatii kokoukses-
30396: ennen vaaleja, on ehdokaslistojen alustava yh-         sa, joka pidetään 23. päivänä ennen vaalipäivää,
30397: distelmä, ottaen huomioon mitä 39 §:n 1 mo-            ehdokaslistojen yhdistelmän, johon otetaan eh-
30398: mentissa on säädetty, asianmukaisesti oikaista-        dokkaista järjestysnumero, nimi ja arvo, ammatti
30399: va ja siitä laadittava ehdokaslistojen yhdistelmä.     tai toimi sekä kotikunta.
30400:                                                           Vaalipiirin keskuslautakunta huolehtii siitä,
30401:                                                        että oikeusministeriön ylläpitämään valtakunnal-
30402:                                                        liseen ehdokasrekisteriin merkitään viipymättä
30403:                                                        ehdokaslistojen yhdistelmän laatimisen jälkeen
30404:                                                        ehdokkaista 1 momentissa tarkoitetut tiedot ja
30405:                                                        henkilötunnus.
30406:                                                           Milloin valtakunnallisesta ehdokasrekisteristä
30407:                                                        annetaan tietoja muille kuin asianomaiselle eh-
30408:                                                        dokkaalle tai tässä laissa tarkoitetulle viran-
30409:                                                        omaiselle, on tiedoista jätettävä henkilötunnus
30410:                                                        pois. Tiedot annetaan maksutta asianomaiselle
30411:                                                        ehdokkaalle ja tässä laissa tarkoitetulle viran-
30412:                                                        omaiselle.
30413:                                                            Valtakunnallisen ehdokasrekisterin tiedot hä-
30414:                                                        vitetään, kun vaalien tulos on saanut lainvoiman.
30415:   Oikeusministeriö antaa tarkemmat ohjeet eh-             Oikeusministeriö antaa tarkempia määräyk-
30416: dokaslistojen yhdistelmän muodosta.                    siä ja ohjeita ehdokaslistojen yhdistelmän muo-
30417:                                                        dosta sekä valtakunnallisen ehdokasrekisterin
30418:                                                        perustamisesta ja käytöstä.
30419: 
30420:                       42 §
30421:    Kuntien keskusvaalilautakunnille on kutakin             (Kumotaan)
30422: vaalilautakuntaa varten toimitettava vaalileima-
30423: sin tarpeineen. Leimasimet valmistuttaa oikeus-
30424: ministeriö. Vaalileiman tulee olla samanlainen
30425: vaalipiirin kaikissa äänestys- ja ennakkoäänes-
30426: tyspaikoissa.
30427: 
30428:                                                      46§
30429: 
30430:    Jos tasavallan presidentti on määrännyt toi-           Jos tasavallan presidentti on määrännyt toi-
30431: mitettaviksi uudet vaalit, on vaalitoimitus en-        mitettaviksi uudet vaalit, on vaalitoimitus en-
30432: simmäisenä sunnuntaina 75 päivän kuluttua              simmäisenä sunnuntaina 50 päivän kuluttua
30433: siitä, kun määräys uusien vaalien toimittami-          siitä, kun määräys uusien vaalien toimittami-
30434: sesta julkaistiin.                                     sesta julkaistiin, jollei tasavallan presidentti
30435:                                                        määrää vaalitoimitukselle myöhäisempää sun-
30436:                                                        nuntaita. Vaalitoimitus on kuitenkin pidettävä
30437:                                                        viimeistään ensimmäisenä sunnuntaina 75 päivän
30438:                                                        kuluttua siitä, kun määräys uusien vaalien toi-
30439:                                                        mittamisesta julkaistiin.
30440: 
30441: 
30442:                                                                             48 b §
30443:                                                          Å·änestysliput leimataan vaalileimalla, joka on
30444:                                                        samanlainen kaikissa äänestyspaikoissa. Oikeus-
30445:                                                        ministeriö vahvistaa vaalileiman sekä valmistut-
30446:                                           HE 175/1995 vp                                             81
30447: 
30448: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
30449: 
30450:                                                      taa leimasimet ja antaa kuntien keskusvaali/au-
30451:                                                      takunnille ohjeet niiden hankkimisesta ja säilyt-
30452:                                                      tämisestä.
30453: 
30454:                      53§                                                   53 §
30455:   Äänioikeutettu henkilö saa äänestää sen ää-          Äänioikeutettu saa äänestää sen äänestysalu-
30456: nestysalueen vaalitoimituksessa, jonka vaali-        een vaalitoimituksessa, joka on merkitty ääni-
30457: luetteloon hänet on merkitty.                        oikeusrekisteriin hänen kohdalleen.
30458: 
30459:   Äänestäjä on tarvittaessa velvollinen esittä-        Äänestäjä on velvollinen esittämään vaalilau-
30460: mään vaalilautakunnalle selvityksen henkilölli-      takunnalle selvityksen henkilöllisyydestään.
30461: syydestään.
30462: 
30463:                      57 §                                                  57§
30464:   Kunkin äänestäjän äänestämisestä on tehtä-           Kunkin äänestäjän äänestämisestä on tehtä-
30465: vä merkintä vaaliluetteloon.                         vä merkintä vaaliluetteloon. Merkintä tehdään
30466:                                                      kuitenkin äänioikeusrekisteriin, jos se on käytös-
30467:                                                      sä äänestysalueessa.
30468: 
30469:                       59§                                                    59§
30470:    Vaalilautakunnan puheenjohtajan tai vara-            Vaalilautakunnan puheenjohtajan tai vara-
30471: puheenjohtajan julistettua vaalitoimituksen          puheenjohtajan julistettua vaalitoimituksen
30472: päättyneeksi otetaan äänestysliput viipymättä        päättyneeksi otetaan äänestysliput viipymättä
30473: vaaliuurnasta ja lasketaan niiden lukumäärä.         vaaliuurnasta ja lasketaan niiden lukumäärä.
30474: Samoin lasketaan niiden henkilöiden lukumää-         Samoin lasketaan niiden henkilöiden lukumää-
30475: rä, jotka vaaliluetteloon tehtyjen merkintöjen       rä, jotka vaaliluetteloon tai äänioikeusrekisteriin
30476: mukaan ovat äänestäneet.                             tehtyjen merkintöjen mukaan ovat äänestäneet.
30477: 
30478: 
30479:                       63 §                                                  63 §
30480:   Äänestysalueen vaaliluetteloon merkitty ää-           Aänioikeutettu, joka on hoidettavana sairaa-
30481: nioikeutettu henkilö, joka on hoidettavana           lassa tai ympärivuorokautista hoitoa antavassa
30482: sairaalassa tai ympärivuorokautista hoitoa an-       sosiaalihuollon toimintayksikössä taikka otettu
30483: tavassa sosiaalihuollon toimintayksikössä taik-      rangaistuslaitokseen, joita tässä laissa sanotaan
30484: ka otettu rangaistuslaitokseen, joita tässä laissa   laitoksiksi, taikka joka vaalipäivänä muusta
30485: sanotaan laitoksiksi, taikka joka vaalipäivänä       syystä todennäköisesti on estynyt käyttämästä
30486: muusta syystä todennäköisesti on estynyt käyt-       äänioikeuttaan sen äänestysalueen vaalitoimi-
30487: tämästä äänioikeuttaan sen äänestysalueen            tuksessa, johon hän kuuluu, saa äänestää enna-
30488: vaalitoimituksessa, jonka vaaliluetteloon hänet      kolta niin kuin tässä luvussa säädetään.
30489: on merkitty, saa äänestää ennakolta niin kuin
30490: tässä luvussa säädetään.
30491: 
30492: 
30493:                         64 §                                               64 §
30494:    Ennakkoäänestys tapahtuu kotimaassa ase-             Ennakkoäänestys tapahtuu kotimaassa ase-
30495: tuksella määrättävissä Posti- ja telelaitoksen       tuksella säädeltävissä ennakkoäänestyspaikoissa
30496: toimipaikoissa ja sen tilapäisissä ennakkoää-        ja 63 §:n 1 momentissa tarkoitetuissa laitoksissa
30497: nestyspaikoissa sekä 63 §:ssä tarkoitetuissa lai-    sekä ulkomailla niissä Suomen edustustoissa,
30498: toksissa ja ulkomailla niissä Suomen edustus-        jotka asetuksella säädetään, ja suomalaisissa
30499: toissa, jotka asetuksella määrätään, ja suoma-       laivoissa ( ennakkoäänestyspaikat).
30500: laisissa laivoissa ( ennakkoäänestyspaikat).
30501: 
30502: 11   351349R
30503: 82                                        HE 175/1995 vp
30504: 
30505: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
30506: 
30507:                        65 §                                                  65 §
30508:    Äänestyksen järjestämisestä muussa ennak-            Äänestyksen järjestämisestä huolehtii asetuk-
30509: koäänestyspaikassa kuin laitoksessa huolehtii        sella säädettävässä kotimaan ennakkoäänestys-
30510: vaalitoimitsija, jona on Posti- ja telelaitoksen     paikassa, Suomen edustustossa ja suomalaisessa
30511: toimipaikassa ja tilapäisessä ennakkoäänestys-       laivassa vaalitoimitsija sekä laitoksessa 8 §:ssä
30512: paikassa Posti- ja telelaitoksessa oleva henkilö,    tarkoitettu vaalitoimikunta.
30513: Suomen edustustossa sen päällikkö tai hänen              Vaalitoimitsijana on Suomen edustustossa sen
30514: määräämänsä edustuston palveluksessa oleva           päällikkö tai hänen määräämänsä edustuston
30515: henkilö ja suomalaisessa laivassa sen päällikkö      palveluksessa oleva henkilö ja suomalaisessa
30516: tai hänen määräämänsä laivassa palveleva hen-        laivassa sen päällikkö tai hänen määräämänsä
30517: kilö. Laitoksessa äänestyksen järjestämisestä        laivassa palveleva henkilö. Vaalitoimitsijan mää-
30518: huolehtii 8 §:ssä tarkoitettu vaalitoimikunta.       räämisestä kotimaan ennakkoäänestyspaikkaan
30519:                                                      säädetään asetuksella.
30520:   Tarvittaessa voidaan samaan ennakkoäänes-             Tarvittaessa voidaan samaan ennakkoäänes-
30521: tyspaikkaan määrätä kaksi tai useampia vaali-        tyspaikkaan määrätä useampia vaalitoimitsijoi-
30522: toimitsijoita.                                       ta.
30523: 
30524:                         66 §                                             66 §
30525:    Ennakkoäänestys aloitetaan 18. päivänä en-          Ennakkoäänestys aloitetaan 11. päivänä en-
30526: nen edustajainvaaleja sekä lopetetaan ulko-          nen vaalipäivää sekä lopetetaan ulkomailla 8.
30527: mailla 8. päivänä ja kotimaassa 5. päivänä           päivänä ja kotimaassa 5. päivänä ennen vaali-
30528: ennen vaaleja.                                       päivää.
30529:    Milloin vaalit toimitetaan tammikuun 1 päivän
30530: ja huhtikuun 30 päivän välisenä aikana, aloite-
30531: taan ennakkoäänestys asetuksella määrättävissä
30532: Posti- ja telelaitoksen toimipaikoissa ja tilapäi-
30533: sissä ennakkoäänestyspaikoissa saaristoalueella,
30534: missä kulkuyhteydet ovat jääolosuhteiden vuoksi
30535: heikot, jo 23. päivänä ennen vaaleja.
30536: 
30537:    Posti- ja telelaitoksen tilapäisissä ennakkoää-     Ennakkoäänestys asetuksella säädettävissä
30538: nestyspaikoissa ja Suomen edustustoissa en-          kotimaan ennakkoäänestyspaikoissa ja Suomen
30539: nakkoäänestys voi, sen mukaan kuin asetuksel-        edustustoissa voi, sen mukaan kuin asetuksella
30540: la säädetään, kestää lyhyemmän ajan kuin 1 ja        säädetään, kestää lyhyemmän ajan kuin 1 mo-
30541: 2 momentissa säädetään.                              mentissa säädetään.
30542: 
30543:                          67 §                                              67 §
30544:    Ennakkoäänestys tapahtuu 66 §:ssä tarkoitet-         Ennakkoäänestys tapahtuu 66 §:ssä tarkoitet-
30545: tuina ajanjaksoina:                                  tuina ajanjaksoina:
30546:    1) Posti- ja telelaitoksen toimipaikassa jokai-      1) asetuksella säädettävässä kotimaan ennak-
30547: sena arkipäivänä sinä aikana, jolloin toimipaik-     koäänestyspaikassa jokaisena arkipäivänä sinä
30548: ka on yleisöä varten avoinna, taikka Posti- ja       aikana, jolloin paikka on yleisöä varten avoin-
30549: telelaitoksen määräämänä muuna aikana, sekä          na, sekä lauantaina ja sunnuntaina kello 10:n ja
30550: lauantaina ja sunnuntaina kello 10:n ja 14:n         16:n välisenä aikana, ei kuitenkaan uudenvuo-
30551: välisenä aikana, ei kuitenkaan uudenvuo-             denaattona tai -päivänä, loppiaisena, ensim-
30552: denaattona tai -päivänä, loppiaisena, ensim-         mäisenä pääsiäispäivänä, vapunaattona tai
30553: mäisenä pääsiäispäivänä, vapunaattona tai            -päivänä, helluntaipäivänä, juhannuspäivänä,
30554: -päivänä helluntaipäivänä, juhannuspäivänä, it-      itsenäisyyspäivänä, jouluaattona eikä ensim-
30555: senäisyyspäivänä, jouluaattona eikä ensimmäi-        mäisenä tai toisena joulupäivänä;
30556: senä tai toisena joulupäivänä, sekä Posti- ja
30557: telelaitoksen tilapäisessä ennakkoäänestyspai-
30558:                                            HE 175/1995 vp                                            83
30559: 
30560: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
30561: 
30562: kassa Posti- ja telelaitoksen määrääminä aikoi-
30563: na;
30564: 
30565: 
30566:                         68 §                                                68 §
30567:    Posti- ja telelaitoksen on ilmoitettava kunnan
30568: keskusvaalilautakunnalle viimeistään 48. päivänä
30569: ennen vaaleja päivät ja kellonajat, jolloin ennak-
30570: koäänestys kunnan alueella ennakkoäänestyspai-
30571: koiksi määrätyissä Posti- ja telelaitoksen toimi-
30572: paikoissa ja tilapäisissä ennakkoäänestyspaikois-
30573: sa tapahtuu.
30574:    Kunnan alueella ennakkoäänestyspaikkoina              Kunnan alueella olevat asetuksella säädettävä!
30575: olevat Posti- ja telelaitoksen toimipaikat ja         ennakkoäänestyspaikat sekä äänestysajat niissä
30576: tilapäiset ennakkoäänestyspaikat sekä äänes-          on kunnan keskusvaalilautakunnan saatettava
30577: tysajat niissä on kunnan keskusvaalilautakun-         tiedoksi sillä tavalla kuin kunnalliset ilmoituk-
30578: nan saatettava tiedoksi sillä tavalla kuin kun-       set kunnassa julkaistaan.
30579: nalliset ilmoitukset kunnassa julkaistaan. Ilmoi-
30580: tus voidaan antaa 16 §:n 3 momentissa tarkoi-
30581: tetun ilmoituksen yhteydessä.
30582: 
30583:                        70 §                                                   70 §
30584:    Ennakkoäänestyksessä        on     käytettävä        Ennakkoäänestyksessä          on     käytettävä
30585: 48 a §:ssä tarkoitettua äänestyslippua sekä vaa-      48 a §:ssä tarkoitettua äänestyslippua, vaali-
30586: likuorta, lähetekirjettä ja lähetekuorta, jotka       kuorta, lähetekirjettä ja lähetekuorta, jotka val-
30587: valmistuttaa oikeusministeriö.                        mistuttaa oikeusministeriö, sekä 48 b §:ssä tar-
30588:                                                       koitettua vaalileimasinta.
30589:     Lähetekirjeenä voidaan käyttää 13 §:n 2 mo-         Lähetekirjeenä voidaan käyttää 13 §:ssä tar-
30590: mentissa tarkoitettua ilmoituskorttia tai             koitettua ilmoituskorttia.
30591: 25 d §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoituskir-
30592: jettä.
30593:                          71 §                                               71 §
30594:     Oikeusministeriö on hyvissä ajoin ennen en-          Oikeusministeriön on hyvissä aJom ennen
30595:  nakkoäänestyksen alkamista tarpeellisin ohjein       ennakkoäänestyksen alkamista tarpeellisin oh-
30596:  varustettuina lähetettävä äänestyslippuja, vaa-      jein varustettuina lähetettävä äänestyslippuja,
30597:  Iikuoria, lähetekirjeitä ja lähetekuoria sekä        vaalikuoria, lähetekirjeitä ja lähetekuoria sekä
30598:  76 §:n 2 momentissa tarkoitettuja luettelolo-        76 §:n 2 momentissa tarkoitettuja luettelolo-
30599:  makkeita kuntien keskusvaalilautakunnille toi-       makkeita asetuksella säädettävien kotimaan en-
30600:  mitettaviksi Posti- ja telelaitoksen toimipaikko-    nakkoäänestyspaikkojen vaalitoimiisijoille sekä
30601: jen ja tilapäisten ennakkoäänestyspaikkojen           kuntien keskusvaali/autakunnille toimitettaviksi
30602:  vaalitoimitsijoille sekä vaalitoimikunnille. Sa-     vaalitoimikunnille. Sanottuja asiakirjoja on vas-
30603:  nottuja asiakirjoja ja Helsingin kaupungin vaa-      taavasti lähetettävä ulkoasiainministeriölle toi-
30604:  lipiirin vaalileimasimia tarpeineen on vastaavasti   mitettaviksi Suomen edustustoille ja suomalais-
30605:  lähetettävä ulkoasiainministeriölle toimitetta-      ten laivojen päälliköille.
30606:  viksi Suomen edustustoille ja suomalaisten lai-
30607:  vojen päälliköille.
30608: 
30609:     Suomalaisen laivan päällikön tulee laivassa         Kunnan keskusvaalilautakunnan on toimitetta-
30610:  toimitettavaa ennakkoäänestystä varten tilata 1      va vaalileimasimia kunnassa olevien ennakkoää-
30611:  ja 2 momentissa tarkoitetut vaaliasiakirjat ja       nestyspaikkojen vaalitoimitsijoille sekä vaalitoi-
30612:  tarvikkeet ulkoasiainministeriitä tai Suomen         mikunnille. Helsingin kaupungin keskusvaalilau-
30613:  edustustolta.                                        takunnan on lisäksi toimitettava niitä ulkoasiain-
30614: 84                                         HE 175/1995 vp
30615: 
30616: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
30617: 
30618:                                                       ministeriölle lähetettäviksi edelleen edustustoille
30619:                                                       ja suomalaisten laivojen päälliköille. Ennakkoää-
30620:                                                       nestyksen päätyttyä vaali/eimasimet palautetaan
30621:                                                       kunnan keskusvaalilautakunnal/e. Ulkomailla
30622:                                                       olevien ennakkoäänestyspaikkojen vaalitoimitsi-
30623:                                                       joiden käytössä olleet vaalileimasimet on palau-
30624:                                                        tettava ulkoasiainministeriölle, joka toimittaa ne
30625:                                                        Helsingin kaupungin keskusvaali/autakunnalle.
30626:    Ennakkoäänestyksen päätyttyä Posti- ja te-             Suomalaisen laivan päällikön tulee laivassa
30627: lelaitoksen toimipaikkojen ja tilapäisten ennak-       toimitettavaa ennakkoäänestystä varten tilata
30628: koäänestyspaikkojen vaalitoimitsijoiden käy-           1-3 momentissa tarkoitetut vaaliasiakirjat ja
30629: tössä olleet vaalileimasimet tarpeineen on toi-        tarvikkeet ulkoasiainministeriöitä tai Suomen
30630: mitettava kunnan keskusvaalilautakunnalle.             edustusto/ta.
30631: Muiden vaalitoimitsijoiden käytössä olleet vaa-
30632: lileimasimet tarpeineen on toimitettava ulkoasi-
30633: ainministeriö lle.
30634: 
30635:                        74 §                                                74 §
30636:    Lähetekirje on osoitettava sen kunnan kes-           Lähetekirje on osoitettava sen kunnan kes-
30637: kusvaalilautakunnalle, jossa äänestäjä on il-         kusvaalilautakunnalle, joka äänestäjän ilmoi-
30638: moituksensa mukaan merkitty äänestysalueen            tuksen mukaan on merkitty äänioikeusrekisteriin
30639: vaaliluetteloon, tai, jos äänestäjä on merkitty       hänen kohdalleen.
30640: vaalipiirin vaaliluetteloon, asianomaiselle vaa-
30641: lipiirin keskuslautakunnalle.
30642:    Kunnan keskusvaalilautakunnalle osoitetun lä-        Lähetekirjeen tulee sisältää:
30643: hetekirjeen tulee sisältää:
30644:    1) äänestäjän selitys siitä, että hän itse vaa-       1) äänestäjän ilmoitus siitä, että hän itse
30645: lisalaisuuden säilyttäen on täyttänyt äänestys-       vaalisalaisuuden säilyttäen on täyttänyt äänes-
30646: lipun ja sulkenut sen leimattuna vaalikuoreen;        tyslipun ja sulkenut sen leimattuna vaalikuo-
30647:                                                       reen; ja
30648:    2) ilmoitus äänestäjän täydellisestä nimestä          2) ilmoitus äänestäjän täydellisestä nimestä
30649: ja, milloin nimi on muutettu tai muuttunut,           ja, milloin nimi on muutettu tai muuttunut,
30650: myös entisistä nimistä, henkilötunnuksesta tai        myös entisistä nimistä, henkilötunnuksesta tai
30651: syntymäajasta, syntymäkotikunnasta ja nykyi-          syntymäajasta ja nykyisestä osoitteesta.
30652: sestä osoitteesta; sekä
30653:    3) ilmoitus kunnasta, jossa äänestäjä on mer-
30654: kitty vaaliluetteloon tai jossa hänellä on ollut
30655: väestökirjalaissa tarkoitettu kotipaikka sen vuo-
30656: den ensimmäisenä päivänä, jonka mukaan äänes-
30657: tysalueiden vaaliluetteloiden pohjaluettelot on
30658: kirjoitettava, ja osoitteesta siellä.
30659:    Vaalipiirin keskuslautakunnalle osoitetun lä-
30660: hetekirjeen tulee sisältää 2 momentin 1 kohdassa
30661: tarkoitettu ilmoitus sekä tieto siitä, minkä vaa-
30662: lipiirin vaaliluetteloon äänestäjti on ilmoituksen-
30663: sa mukaan merkitty.
30664:    Äänestäjän, joka käyttää lähetekirjeenä il-          Äänestäjän, joka käyttää lähetekirjeenä il-
30665: moituskorttia tai i/moituskirjettä, on annettava      moituskorttia, on annettava vain 2 momentin 1
30666: vain 2 momentin 1 kohdassa mainittu selitys.          kohdassa tarkoitettu ilmoitus.
30667: 
30668:                        75 §                                                  75 §
30669:   Äänestäjän on esitettävä äänestyslippu taitet-        Äänestäjän on esitettävä äänestyslippu taitet-
30670: tuna Vaalitoimitsijalie ja laitoksessa vaalitoimi-    tuna Vaalitoimitsijalie ja laitoksessa vaalitoimi-
30671:                                           HE 175/1995 vp                                             85
30672: 
30673: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
30674: 
30675: kunnalle leimattavaksi sekä välittömästi sen          kunnalle leimattavaksi sekä välittömästi sen
30676: jälkeen näiden nähden suljettava se vaalikuo-        jälkeen näiden nähden suljettava se vaalikuo-
30677: reen. Vaalikuoreen ei saa tehdä merkintöjä.          reen. Vaalikuoreen ei saa tehdä merkintöjä.
30678: Äänestäjän on vaalitoimitsijan ja laitoksessa            Silloin kun äänioikeusrekisteri on käytössä
30679: vaalitoimikunnan läsnä ollessa omakätisesti al-      ennakkoäänestyspaikassa, vaalitoimitsija tarkis-
30680: lekirjoitettava täytetty lähetekirje ja annettava    taa rekisteristä, että äänestäjä on äänioikeutettu
30681: se sekä 74 §:n 4 momentissa tarkoitettu ilmoi-       ja tekee rekisteriin merkinnän siitä, että äänes-
30682: tuskortti tai ilmoitus, jos hänellä sellainen on,    täjä on äänestänyt. Sen jälkeen vaalitoimitsija
30683: vaalitoimitsijalle tai vaalitoimikunnalle.            tekee lähetekirjeeseen kuittausmerkinnän, josta
30684:     Leimasimena, jolla äänestyslippu on leimat-       ilmenee äänestyspaikka, äänestyksen toimittami-
30685:  tava, käytetään Posti- ja telelaitoksen toimipai-   sen ajankohta, äänestäjän henkilötunnus sekä
30686:  kassa ja tilapäisessä ennakkoäänestyspaikassa       äänestäjän sukunimen kolme ensimmäistä kir-
30687: sekä laitoksessa sen vaalipiirin vaalileimasinta,    jainta. Aänestäjä allekirjoittaa lähetekirjeen se-
30688: missä nämä ennakkoäänestyspaikat sijaitsevat,        kä antaa sen ja vaalikuoren vaalitoimitsijalle.
30689:  sekä Suomen edustustossa ja suomalaisessa               Silloin kun äänioikeusrekisteri ei ole käytössä
30690:  laivassa Helsingin kaupungin vaalipiirin vaali-     ennakkoäänestyspaikassa, äänestäjä allekirjoit-
30691:  leimasinta.                                          taa lähetekirjeen sekä antaa sen ja vaalikuoren
30692:                                                       vaalitoimiisijalle tai vaalitoimikunnalle.
30693: 
30694:                        76 §                                                  76 §
30695:    Vaalitoimitsijan ja vaalitoimikunnan puheen-         Vaalitoimitsijan ja vaalitoimikunnan puheen-
30696: johtajan on lähetekirjeessä todistettava, että       johtajan on lähetekirjeessä todistettava, että
30697: äänestys on tapahtunut 72-[0094]75 §:ssä sää-        äänestys on tapahtunut 72-75 §:ssä säädetyin
30698: detyin tavoin. Todistus on päivättävä ja varus-      tavoin. Todistus on varustettava vaalitoimitsi-
30699: tettava vaalitoimitsijan tai vaalitoimikunnan        jan tai vaalitoimikunnan puheenjohtajan alle-
30700: puheenjohtajan allekirjoituksella sekä koti-          kirjoituksella. Milloin lähetekirjeeseen ei tehdä
30701: maassa ilmoituksella kunnasta, jossa äänestys on      75 §:n 2 momentissa tarkoitettua kuittausmer-
30702: tapahtunut, ja ulkomailla ilmoituksella ennakko-     kintää, todistus on lisäksi päivättävä ja varustet-
30703: äänestyspaikasta. Vaalikuori ja lähetekirje on        tava ilmoituksella ennakkoäänestyspaikasta tai,
30704: tämän jälkeen suljettava lähetekuoreen.              jos ennakkoäänestys on toimitettu laitoksessa,
30705:                                                      ilmoituksella kunnasta, jossa ennakkoäänestys-
30706:                                                      paikka on. Vaalikuori ja lähetekirje on tämän
30707:                                                      jälkeen suljettava lähetekuoreen.
30708:   Ennakkoäänestyspaikassa äänestäjistä on pi-           Silloin kun äänioikeusrekisteri ei ole käytössä
30709: dettävä .luetteloa. Oikeusministeriö painattaa       ennakkoäänestyspaikassa, äänestäjistä on pidet-
30710: lomakkeen luetteloa varten ja antaa luettelon        tävä luetteloa. Oikeusministeriö painattaa lo-
30711: laatimisesta tarkemmat ohjeet.                       makkeen luetteloa varten ja antaa tarkempia
30712:                                                      määräyksiä ja ohjeita luettelon laatimisesta.
30713:                                                  77 §
30714: 
30715:    Suomen edustustosta lähetetään lähetekuoret          Suomen edustustosta lähetetään lähetekuoret
30716: nopeinta virkapostitietä käyttäen tai kirjattuina    nopeinta virkapostitietä käyttäen tai kirjattuina
30717: lentopostitse ulkoasiainministeriölle edelleen       lentopostitse ulkoasiainministeriölle edelleen
30718: asianomaiselle kunnan keskusvaalilautakunnal-        asianomaiselle kunnan keskusvaalilautakunnal-
30719: le toimitettavaksi.                                  le tai vaalipiirin keskuslautakunnalle toimitetta-
30720:                                                      viksi.
30721: 
30722: 
30723:                      78 §                                                78 §
30724:    Kunnan keskusvaalilautakuntaan ja vaalipii-         Kunnan keskusvaalilautakuntaan saapuneet
30725: rin keskuslautakuntaan saapuneet ennakkoää-          ennakkoäänestysasiakirjat tarkastetaan vaali-
30726: 86                                       HE 175/1995 vp
30727: 
30728: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
30729: 
30730: nestysasiakirjat tarkastetaan vaalikuoria avaa-     kuoria avaamatta kokouksissa, jotka on pidet-
30731: matta kokouksissa, jotka on pidettävä siten,        tävä siten, että vaalipäivää edeltävänä perjan-
30732: että vaaleja edeltävänä perjantaina ennen klo       taina ennen klo 19 saapuneet ennakkoäänestys-
30733: 19 saapuneet ennakkoäänestysasiakirjat ehdi-        asiakirjat ehditään niissä käsitellä. Määräajan
30734: tään niissä käsitellä. Määräajan jälkeen saapu-     jälkeen saapuneet lähetekuoret jätetään avaa-
30735: neet lähetekuoret jätetään avaamatta huo-           matta huomioon ottamatta.
30736: mioon ottamatta.
30737:    Jos ennakolta äänestänyttä henkilöä ei ole          Å·änestys on jätettävä huomioon ottamatta, jos
30738: merkitty vaaliluetteloon äänioikeutetuksi tai       ennakolta äänestänyttä henkilöä ei ole otettu
30739: jos käy ilmi, että hän on kuollut, tahi jos         äänioikeusrekisteriin taikka jos vaalikuori on
30740: lähetekirje on niini puutteellinen tai epäselvä,    avonainen tai siihen on tehty äänestäjää tai
30741: ettei varmasti voida päätellä, kuka henkilö on      ehdokasta koskeva tai muu asiaton merkintä.
30742: äänestänyt, taikka jos vaalikuori on avonainen      Samoin on meneteltävä, jos lähetekirje, jossa ei
30743: tai siihen on tehty äänestäjää tai ehdokasta        ole 75 §:n 2 momentissa tarkoitettua kuittaus-
30744: koskeva taikka muu asiaton merkintä, on             merkintää, on niin puutteellinen tai epäselvä,
30745: äänestys jätettävä huomioon ottamatta. Tästä        ettei varmasti voida päätellä, kuka henkilö on
30746: on tehtävä merkintä kokouksessa pidettävään         äänestänyt. Huomioon ottamatta jättämisestä
30747: pöytäkirjaan, johon on liitettävä huomioon          on tehtävä merkintä kokouksessa pidettävään
30748: ottamatta jätetty vaalikuori lähetekirjeineen ja    pöytäkirjaan, johon on liitettävä huomioon
30749: -kuorineen.                                         ottamatta jätetty vaalikuori lähetekirjeineen ja
30750:                                                     -kuorineen.
30751:    Jos lähetekirje ja vaalikuori ottaen huomioon,      Jos lähetekirje, jossa ei ole 75 §:n 2 momen-
30752: mitä niistä edellä on säädetty, voidaan hyväk-      tissa tarkoitettua kuittausmerkintää, ja vaali-
30753: syä, merkitään vaaliluetteloon, että lähetekir-     kuori voidaan hyväksyä, merkitään äänioikeus-
30754: jeessä mainittu henkilö on äänestänyt. Samalla      rekisteriin, että lähetekirjeessä mainittu henkilö
30755: vaalikuoren etupuolelle tehdään merkintä, että      on äänestänyt. Jos hyväksyminen tapahtuu myö-
30756: äänestäjä on todettu äänioikeutetuksi. Sen jäl-     hemmin kuin 4. päivänä ennen vaalipäivää kello
30757: keen hyväksytyt vaalikuoret lasketaan ja tar-       19, merkintä lähetekirjeessä mainitun henkilön
30758: kastetaan, että niiden lukumäärä on sama kuin       äänestämisestä tehdään oikeusministeriön mää-
30759: vaaliluetteloon äänestäneiksi merkittyjen luku-     räämällä tavalla lisäksi 21 §:n 2 momentissa
30760: määrä.                                              tarkoitettuun vaaliluetteloon.
30761:    Hyväksytyt vaalikuoret on lähetekirjeistä           Hyväksyttyjen vaalikuorten lukumäärä ja ää-
30762: erotettuina säilytettävä vaalipiirin keskuslauta-   nioikeusrekisteriin äänestäneiksi merkittyjen lu-
30763: kunnassa varmassa tallessa, kunnes keskuslau-       kumäärä lasketaan ja saadut luvut merkitään
30764:  takunta ryhtyy suorittamaan ennakkoäänestyk-       pöytäkirjaan. Hyväksytyt vaalikuoret on lähe-
30765: sessä annettujen äänten laskentaa.                  tekirjeistä erotettuina säilytettävä varmassa tal-
30766:                                                     lessa.
30767: 
30768:                       80 §                                                80 §
30769:    Äänioikeutettu henkilö, jonka kyky liikkua          Äänioikeutettu henkilö, jonka kyky liikkua
30770: tai toimia on vaikean vamman tai pitkäaikaisen      tai toimia on vaikean vamman tai pitkäaikaisen
30771: sairauden vuoksi siinä määrin rajoittunut, ettei    sairauden vuoksi siinä määrin rajoittunut, ettei
30772: hän pääse äänestys- eikä ennakkoäänestyspaik-       hän pääse äänestys- eikä ennakkoäänestyspaik-
30773: kaan ilman kohtuuttomia vaikeuksia, saa ää-         kaan ilman kohtuuttomia vaikeuksia, saa niin
30774: nestää ennakolta kotonaan (kotiäänestys) siinä      kuin tässä luvussa säädetään äänestää ennakol-
30775: kunnassa, jonka äänestysalueen vaaliluetteloon      ta kotonaan (kotiäänestys) siinä Suomessa
30776: hänet on merkitty, niin kuin tässä luvussa          olevassa kunnassa, joka on merkitty äänioikeus-
30777: säädetään. Muut äänioikeutetut eivät saa ää-        rekisteriin hänen kotikuntalaissa tarkoitetuksi
30778: nestää kotiäänestyksessä.                           kotikunnakseen. Muut äänioikeutetut eivät saa
30779:                                                     äänestää kotiäänesty ksessä.
30780:                                           HE 175/1995 vp                                          87
30781: 
30782: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
30783: 
30784:                       80 a §                                              80 a §
30785:    Kotiäänestyksen toimittamisesta huolehtii           Kotiäänestyksen toimittamisesta huolehtii
30786: yksi vaalitoimitsija, jona on tähän tehtävään       yksi vaalitoimitsija, jona on tähän tehtävään
30787: 9 §:n mukaan määrätty vaalitoimikunnan jäsen        9 §:n mukaan määrätty vaalitoimikunnan jäsen
30788: tai varajäsen. Kunnan keskusvaalilautakunta         tai varajäsen. Vaalitoimikunnan puheenjohtaja
30789: määrää, kenen äänestäjän luokse kukin vaali-        määrää, kenen äänestäjän luokse kukin vaali-
30790: toimitsija menee.                                   toimitsija menee.
30791: 
30792: 
30793:                      80 b §                                              80 b §
30794:    Henkilön, joka haluaa äänestää ennakolta            Henkilön, joka haluaa äänestää ennakolta
30795: kotonaan, on ilmoitettava siitä kirjallisesti tai   kotonaan, on ilmoitettava siitä kirjallisesti tai
30796: puhelimitse viimeistään 19. päivänä ennen vaa-      puhelimitse viimeistään I2. päivänä ennen vaa-
30797: leja ennen kello 16 sen kunnan keskusvaalilau-      lipäivää ennen kello 16 kotikuntansa keskusvaa-
30798: takunnalle, jonka äänestysalueen vaaliluette-       /ilautakunna/le. Ilmoituksen voi tehdä äänestä-
30799: loon hänet on merkitty. Ilmoituksen voi tehdä       jän puolesta tämän valitsema henkilö.
30800: äänestäjän puolesta tämän valitsema henkilö.
30801: 
30802: 
30803:                     80 e §                                               80 e §
30804:   Kotiäänestys tulee toimittaa aikaisintaan 18.       Kotiäänestys tulee toimittaa aikaisintaan II.
30805: päivänä ennen vaaleja ja viimeistään 5. päivänä     päivänä ennen vaalipäivää ja viimeistään 5.
30806: ennen vaaleja arkipäivänä kello 9:n ja 20:n         päivänä ennen vaalipäivää arkipäivänä kello
30807: välisenä aikana.                                    9:n ja 20:n välisenä aikana.
30808: 
30809:    Sen lisäksi, mitä tässä luvussa säädetään, on       Sen lisäksi, mitä tässä luvussa säädetään, on
30810: kotiäänestyksestä ja menettelystä siinä muutoin     kotiäänestyksestä ja menettelystä siinä muutoin
30811: soveltuvin osin voimassa, mitä 66 §:n 2 momen-      soveltuvin osin voimassa, mitä 70 §:n 1 momen-
30812: tissa, 70 §:n 1 momentissa, 71 §:n 1 momenteis-     tissa, 7I §:n I-3 momentissa, 72 §:n 2 ja 3
30813: sa, 72 §:n 2 ja 3 momenteissa, 73 §:ssä, 74 §:n     momentissa, 73 §:ssä, 74 §:n 1 momentissa,
30814: 1 momentissa, 75 §:ssä, 76 §:n 2 momentissa se-     75 §:n I ja 3 momentissa, 76 §:n 2 momentissa
30815: kä 78 ja 79 §:ssä säädetään. Aänestäjän, joka       sekä 78 ja 79 §:ssä säädetään. Aänestäjän, joka
30816: luovuttaa lähetekirjeeseen liitettäväksi 13 §:n 2   luovuttaa lähetekirjeeseen liitettäväksi I3 §:ssä
30817: momentissa tarkoitetun ilmoituskortin, on an-       tarkoitetun ilmoituskortin, on annettava vain
30818: nettava vain 74 §:n 2 momentin 1 kohdassa           74 §:n 2 momentin 1 kohdassa tarkoitettu ilmoi-
30819: mainittu selitys.                                   tus.
30820: 
30821:                       81 §                                                81 §
30822:    Vaalipiirin keskuslautakunnan on vaalipäi-          Vaalipiirin keskuslautakunnan on vaalipäi-
30823: vänä pidettävässä kokouksessa, joka voidaan         vänä pidettävässä kokouksessa, joka voidaan
30824: aloittaa aikaisintaan kello 15, ryhdyttävä tar-     aloittaa aikaisintaan kello 15 tai erityisestä
30825: kastamaan ennakkoäänestyksessä annettuja            syystä keskuslautakunnan harkinnan mukaan
30826: 78 §:n 4 momentissa ja 79 §:n 1 momentissa          aikaisemminkin, kuitenkin aikaisintaan kello I2,
30827: tarkoitetuissa vaalikuorissa olevia äänestyslip-    ryhdyttävä tarkastamaan ennakkoäänestykses-
30828: puja. Mitättöminä huomioon ottamatta jätet-         sä annettuja 79 §:n 1 momentissa tarkoitetuissa
30829: tävät äänestysliput erotetaan eri ryhmäksi.         vaalikuorissa olevia äänestyslippuja. Mitättö-
30830: Muut äänestysliput järjestetään siten, että kun-    minä huomioon ottamatta jätettävät äänestys-
30831: kin ehdokkaan hyväksi annetut liput ovat eri        liput erotetaan eri ryhmäksi. Muut äänestysli-
30832: ryhmänä. Kussakin ryhmässä olevien äänestys-        put järjestetään siten, että kunkin ehdokkaan
30833: lippujen lukumäärä lasketaan.                       hyväksi annetut liput ovat eri ryhmänä. Kus-
30834:                                                     sakin ryhmässä olevien äänestyslippujen luku-
30835:                                                     määrä lasketaan.
30836: 88                                         HE 175/1995 vp
30837: 
30838: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
30839: 
30840:                        90 §                                                 90 §
30841:    Vaalipiirin keskuslautakunta vahvistaa vaa-           Vaalipiirin keskuslautakunta vahvistaa vaa-
30842: lien tuloksen 5. päivänä vaalien jälkeen pitä-        lien tuloksen 3. päivänä vaalipäivän jiilkeen
30843: mässään kokouksessa, joka alkaa kello 12.             pitämässään kokouksessa, joka alkaa kello 18.
30844: Keskuslautakunnan on samana päivänä jul-              Keskuslautakunnan on samana päivänä jul-
30845: kaistava vaalien tulos tiedoksipanolla keskus-        kaistava vaalien tulos tiedoksipanolla keskus-
30846: lautakunnassa ja ilmoitettava tiedoksipanos-          lautakunnassa ja ilmoitettava tiedoksipanos-
30847: saan myös, kuka on kunkin valitun varamies,           saan myös, kuka on kunkin valitun varamies,
30848: sekä laadittava viipymättä kullekin valitulle         sekä laadittava viipymättä kullekin valitulle
30849: valtakirja.                                           valtakirja.
30850: 
30851:                     100 a §                                               100 a §
30852:    Jos valituksen johdosta määrätään vaalit              Jos valituksen johdosta määrätään vaalit
30853: toimitettaviksi uudelleen, on vaalitoimitus en-       toimitettaviksi uudelleen, on vaalitoimitus en-
30854: simmäisenä sunnuntaina 75 päivän kuluttua             simmäisenä sunnuntaina 50 päivän kuluttua
30855: siitä, kun päätös on saanut lainvoiman.               siitä, kun päätös on saanut lainvoiman.
30856: 
30857: 
30858:                        102 §                                                  102 §
30859:    Kaikki kuntien keskusvaalilautakuntien ja              Oikeusministeriö vastaa:
30860: vaalitoimikuntien sekä 80 a §:n 1 momentissa              1) äänioikeusrekisterin ja valtakunnallisen eh-
30861: tarkoitettujen vaalitoimitsijain menot on kun-        dokasrekisterin sekii muiden vaaleissa käytettä-
30862: tien suoritettava, mutta 13 §:n 2 momentissa           vien oikeusministeriön tietojärjestelmien kustan-
30863: tarkoitetut ilmoituskortit ja 25 d §:n 1 momen-       nuksista;
30864: tissa tarkoitetut ilmoituskirjeet, äänestysliput ja       2) ilmoituskorttien, iiiinestyslippujen, vaalilei-
30865: sinetöiruisvälineet kustannetaan valtion varois-      masinten, vaaliluetteloiden, sinetöimisvälineiden,
30866: ta. Myös ilmoituskorttien ja lähetekuorien pos-        vaaliuurnien sekä 60, 70 ja 71 §:ssä tarkoitettu-
30867: timaksut sekä kaikki 65 §:ssä tarkoitettujen          jen asiakirjojen valmistamis- ja lähettämiskus-
30868: vaalitoimitsijain samoin kuin vaalipiirien kes-        tannuksista;
30869: kuslautakuntien menot suoritetaan valtion va-             3) asetuksella säädettiivien kotimaan ennak-
30870: roista.                                               koäänestyspaikkojen vaalitoimitsijoiden menois-
30871:    Oikeusministeriö huolehtii vaalipiirien kes-       ta; sekä
30872: kuslautakuntien, kuntien keskusvaalilautakun-             4) vaalipiirien keskuslautakuntien menoista.
30873: tien ja vaalilautakuntien tarvitsemien sine-              Ulkoasiainministeriö vastaa Suomen edustus-
30874: töiruisvälineiden hankkimisesta.                      tojen ja suomalaisten laivojen vaalitoimitsijoiden
30875:                                                       menoista.
30876:                                                           Kunta vastaa kunnan keskusvaalilautakunnan,
30877:                                                       vaalilautakuntien, vaalitoimikuntien ja 80 a §:ssii
30878:                                                       tarkoitettujen vaalitoimitsijoiden muista kuin 1
30879:                                                       momentissa tarkoitetuista menoista.
30880:                                                           Muu viranomainen vastaa sille kuuluvien teh-
30881:                                                       tävien suorittamisesta aiheutuvista muista kuin 1
30882:                                                       momentissa tarkoitetuista kustannuksista.
30883: 
30884:                                                         Tämä      laki tulee voimaan           päivänä
30885:                                                                      kuuta 199 .
30886:                                                          Jos kansanedustajain vaalit toimitetaan ennen
30887:                                                       kuin kuusi kuukautta on kulunut tämän lain
30888:                                                       voimaantulosta, on kuitenkin sovellettava tämän
30889:                                                       lain voimaan tullessa voimassa olleita siiiinnök-
30890:                                                       siä.
30891:                                                          Mitä 8 §:ssä säädetään vaalilautakuntien jii-
30892:                                           HE 175/1995 vp                                          89
30893: 
30894: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
30895: 
30896:                                                     senten ja varajäsenten määrästä, ei sovelleta
30897:                                                     kunnallisvaalien yhteydessä 20 päivänä lokakuu-
30898:                                                     ta 1996 toimitettavissa Euroopan parlamentin
30899:                                                     edustajien vaaleissa.
30900:                                                       Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
30901:                                                     täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
30902: 
30903: 
30904: 
30905: 4.
30906:                                                Laki
30907:                       tasavallan presidentin vaalista annetun lain muuttamisesta
30908: 
30909:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
30910:   kumotaan tasavallan presidentin vaalista 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetun lain (l076/9I),
30911: 18 §, sellaisena kuin se on II päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (499/93),
30912:   muutetaan 6-8 §, 1 I §:n 1 momentti, I2, 13, 23 ja 24 § sekä 28 §:n I momentti, sellaisina kuin
30913: niistä on 8 § osittain muutettuna mainitulla 1 I päivänä kesäkuuta 1993 annetulla laiiia, sekä
30914:    lisätään lakiin uusi I a §ja I5 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
30915: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
30916: 
30917:                                                                          I a §
30918:                                                       Åttnioikeutettu presidentinvaalissa on asuin-
30919:                                                     paikkaan katsomatta jokainen Suomen kansalai-
30920:                                                     nen, joka viimeistään ensimmäisen vaalin vaali-
30921:                                                     päivänä täyttää 18 vuotta.
30922: 
30923:                         6§                                                 6§
30924:    Kunnanvaltuuston on hyvissä aJOin ennen             Kunnanhallituksen on hyvissä aJOin ennen
30925: presidentinvaalia asetettava kutakin äänestys-      presidentinvaalia asetettava kutakin äänestys-
30926: aluetta varten vaalilautakunta sekä ennakkoää-      aluetta varten vaalilautakunta sekä ennakkoää-
30927: nestyspaikkoina olevia laitoksia ja kotiäänes-      nestyspaikkoina olevia laitoksia ja kotiäänes-
30928: tystä varten vähintään yksi vaalitoimikunta.        tystä varten vähintään yksi vaalitoimikunta.
30929: Niiden asettamisesta on voimassa, mitä vaali-       Niiden asettamisesta säädetään kansanedusta-
30930: lautakunnan ja vaalitoimikunnan asettamisesta       jain vaaleista annetussa laissa (391/69).
30931: on säädetty kansanedustajain vaaleista anne-
30932: tussa laissa ( 391/69).
30933:     Väliaikaisen varajäsenen määräämisestä vaa-
30934: lilautakuntaan ja vaalitoimikuntaan on voimassa,
30935: mitä siitä on säädetty kansanedustajain vaaleista
30936: annetussa laissa.
30937: 
30938:                       7§                                                   7§
30939:   Vaalipiirin keskuslautakunta ja vaalilauta-          Vaalipiirin keskuslautakunta on päätösval-
30940: kunnat ovat päätösvaltaisia viisijäsenisinä sekä    tainen viisijäsenisenä sekä vaalilautakunnat ja
30941: vaalitoimikunnat kolmijäsenisinä.                   vaalitoimikunnat kolmijäsenisinä.
30942:   Mitä kunnallislain 70 §:ssä on säädetty kun-         Mitä kuntalain ( 365/95) 50 §:ssä säädetään
30943: nanhallituksen edustajasta ja läsnäolo-oikeu-       muiden kuin jäsenten läsnäolosta ja puheoikeu-
30944: desta lautakunnassa, ei koske vaalilautakuntaa      desta toimielinten kokouksissa ha//intosääntöön
30945: eikä vaalitoimikuntaa.                              otettavista määräyksistä, ei koske vaalilautakun-
30946:                                                     taa eikä vaa/itoimikuntaa.
30947: 12 351349R
30948: 90                                        HE 175/1995 vp
30949: 
30950: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
30951: 
30952:                        8§                                                  8§
30953:    Presidentinvaalin toimittamista varten laadi-       Presidentinvaalin toimittamista varten perus-
30954: taan vaalioikeutetuista henkilöistä äänestysalu-    tetaan äänioikeutetuista henkilöistä äänioikeus-
30955: eiden vaaliluettelot, joista on soveltuvin osin     rekisteri, josta on soveltuvin osin voimassa,
30956: voimassa, mitä niistä on säädetty kansanedus-       mitä siitä säädetään kansanedustajain vaaleista
30957: tajain vaaleista annetussa laissa.                  annetussa laissa.
30958:    Presidentinvaalin ensimmäisessä ja toisessa         Presidentinvaalin ensimmäisessä ja toisessa
30959: vaalissa käytetään samoja vaaliluetteloja. 11-      vaalissa käytetään samaa äänioikeusrekisteriä.
30960: moituskortteja ja ilmoituskirjeitä on lähetettävä   Ilmoituskortteja on lähetettävä äänioikeutetuil-
30961: äänioikeutetuille samalla kertaa kaksi.             le samalla kertaa kaksi.
30962: 
30963:                       11 §                                                11§
30964:    Puolueen tai hallitusmuodon 23 a §:ssä tar-         Puolueen tai hallitusmuodon 23 a §:ssä tar-
30965: koitetun henkilöryhmän on ilmoitettava ehdo-        koitetun henkilöryhmän on ilmoitettava ehdo-
30966: kas Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslau-      kas Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslau-
30967: takunnalle. Henkilöryhmän puolesta ilmoituk-        takunnalle. Henkilöryhmän puolesta ilmoituk-
30968: sen tekee sen asiamies. Ilmoituksessa on selväs-    sen tekee sen asiamies. Ilmoituksessa on selväs-
30969: ti mainittava ehdokkaan nimi sekä hänen             ti mainittava ehdokkaan nimi ja henkilötunnus
30970: arvonsa, ammattinsa tai toimensa ja hänen           sekä hänen arvonsa, ammattinsa tai toimensa
30971: kotikuntansa. Ilmoitukseen on liitettävä rekis-     ja hänen kotikuntansa. Ilmoitukseen on liitet-
30972: teriviranomaisen antama virkatodistus ehdok-        tävä ehdokkaasta sekä ehdokkaan allekirjoitta-
30973: kaasta sekä ehdokkaan allekirjoittama vakuu-        ma vakuutus, että hän suostuu olemaan hänet
30974: tus, että hän suostuu olemaan hänet asettaneen      asettaneen puolueen tai henkilöryhmän ehdok-
30975: puolueen tai henkilöryhmän ehdokkaana ja            kaana ja ottamaan vastaan presidentin toimen.
30976: ottamaan vastaan presidentin toimen.
30977: 
30978: 
30979:                      12 §                                                12 §
30980:    Ilmoitus ehdokkaan asettamisesta on toimi-          Ilmoitus ehdokkaan asettamisesta on toimi-
30981: tettava Helsingin kaupungin vaalipiirin keskus-     tettava Helsingin kaupungin vaalipiirin keskus-
30982: lautakunnalle aikaisintaan 61. päivänä ja vii-      lautakunnalle aikaisintaan 41. päivänä ja vii-
30983: meistään 51. päivänä ennen presidentinvaalia        meistään 31. päivänä ennen presidentinvaalia
30984: ennen kello 16.                                     ennen kello 16.
30985: 
30986:                      13 §                                                 13 §
30987:    Ehdokkaan asettamisesta ja ilmoittamisesta          Ehdokkaan asettamisesta ja ilmoittamisesta
30988: hallitusmuodon 23 c §:ssä tarkoitetuissa ta-        hallitusmuodon 23 c §:ssä tarkoitetuissa ta-
30989: pauksissa on voimassa, mitä 10-12 §:ssä on          pauksissa on voimassa, mitä 10-12 §:ssä sää-
30990: säädetty. Ehdokasta, jonka henkilöryhmä oli         detään. Ehdokasta, jonka henkilöryhmä oli
30991: aikaisemmin ilmoittanut säädetyssä järjestyk-       aikaisemmin ilmoittanut säädetyssä järjestyk-
30992: sessä Helsingin kaupungin vaalipiirin keskus-       sessä Helsingin kaupungin vaalipiirin keskus-
30993: lautakunnalle, pidetään kuitenkin ilman uutta       lautakunnalle, pidetään kuitenkin ilman uutta
30994: ilmoitusta edelleenkin henkilöryhmän ehdok-         ilmoitusta edelleenkin henkilöryhmän ehdok-
30995: kaana, jollei henkilöryhmä ole peruuttanut          kaana, jollei henkilöryhmä ole peruuttanut
30996: aikaisempaa ilmoitustaan tai ehdokkaaksi ase-       aikaisempaa ilmoitustaan tai ehdokkaaksi ase-
30997: tettu 11 §:n 1 momentissa tarkoitettua vakuu-       tettu 11 §:n 1 momentissa tarkoitettua vakuu-
30998: tustaan viimeistään 51. päivänä ennen presi-        tustaan viimeistään 31. päivänä ennen presi-
30999: dentinvaalia ennen kello 16.                        dentinvaalia ennen kello 16.
31000: 
31001:                                                 15 §
31002: 
31003:                                                        Helsingin kaupungin vaalipiirin keskus/auta-
31004:                                            HE 175/1995 vp                                             91
31005: 
31006: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
31007: 
31008:                                                       kunnan on huolehdittava, että viipymättä 2
31009:                                                       momentissa tarkoitetun luettelon laatimisen jäl-
31010:                                                       keen oikeusministeriön ylläpitämään ehdokasre-
31011:                                                       kisteriin merkitään ehdokkaista järjestysnumero
31012:                                                       ja 11 §:n 1 momentissa tarkoitetut tiedot. Eh-
31013:                                                       dokasrekisteristä on muutoin soveltuvin osin
31014:                                                       voimassa, mitä valtakunnallisesta ehdokasrekis-
31015:                                                       teristä säädetään kansanedustajain vaaleista an-
31016:                                                       netussa laissa.
31017: 
31018:                       18 §
31019:    Ennakkoäänestys alitelaan 11. päivänä ennen          (Kumotaan)
31020: vaalitoimitusta sekä lopetetaan ulkomailla 8.
31021: päivänä ja kotimaassa 5. päivänä ennen vaalitoi-
31022: mitusta. Posti- ja telelaitoksen tilapäisissä en-
31023: nakkoäänestyspaikoissa ja Suomen edustustoissa
31024: ennakkoäänestys voi, sen mukaan kuin asetuk-
31025: sella säädetään, kestää lyhyemmänkin ajan.
31026:    Kotiäänestys tulee toimittaa aikaisintaan 11.
31027: päivänä ja viimeistään 5. päivänä ennen vaalitoi-
31028: mitusta. Kotiäänestykseen on ilmoittauduttava
31029: viimeistään 12. päivänä ennen vaalitoimitusta.
31030: 
31031:                        23 §                                                  23 §
31032:    Kahden ensimmäisessä vaalissa eniten aama
31033: saaneen ehdokkaan keskinäisen järjestyksen toi-
31034: sessa vaalissa määrää valtioneuvosto arvalla 4.
31035: päivänä ensimmäisen vaalin vaalitoimituksen jäl-
31036: keen.
31037:     Oikeusministeriön on julkaistava tiedonanto           Oikeusministeriön on painatettava viipymät-
31038: ehdokkaiden keskinäisestä järjestyksestä Suo-          tä toista vaalia varten ehdokkaista luettelo,
31039: men säädöskokoelmassa ja painatettava viipy-          johon heidät on otettava samassa keskinäisessä
31040: mättä toista vaalia varten ehdokkaista luettelo,      järjestyksessä ja samoilla järjestysnumeroilla,
31041: johon heidät on otettava arvonnan osoittamas-         joilla heidät otettiin ensimmäisen vaalin ehdokas-
31042: sa järjestyksessä numeroilla 2 ja 3, sekä toimi-      luetteloon, sekä toimitettava luettelo Helsingin
31043: tettava luettelo Helsingin kaupungin vaalipiirin       kaupungin vaalipiirin keskuslautakunnalle,
31044: keskuslautakunnalle, jonka tehtävänä on luet-         jonka tehtävänä on luettelon jakelu. Luettelos-
31045: telon jakelu. Luettelosta on muutoin voimassa,         ta on muutoin voimassa, mitä siitä 16 §:ssä
31046: mitä siitä 16 §:ssä on säädetty.                      säädetään.
31047:     Jos 2 momentissa tarkoitettua luetteloa ei            Jos 1 momentissa tarkoitettua luetteloa ei
31048:  todennäköisesti ole mahdollista toimittaa ajois-      todennäköisesti ole mahdollista toimittaa ajois-
31049: sa ennakkoäänestyspaikkana olevaan Suomen              sa ennakkoäänestyspaikkana olevaan Suomen
31050: edustusteon tai suomalaiseen laivaan, tulee           edustusteon tai suomalaiseen laivaan, tulee
31051:  sinne lisäksi toimittaa tieto luettelon sisällöstä    sinne lisäksi toimittaa tieto luettelon sisällöstä
31052:  riittävän luotettavaksi arvioitavalla tavalla.       riittävän luotettavaksi arvioitavalla tavalla.
31053: 
31054:                        24 §                                                 24 §
31055:     Toisen vaalin ennakkoäänestyksestä ja vaa-           Toisen vaalin ennakkoäänestyksestä ja vaa-
31056:  litoimituksesta on soveltuvin osin voimassa,         litoimituksesta on soveltuvin osin voimassa,
31057:  mitä 17 §:ssäja 18 §:ssä on säädetty. Äänestys-      mitä 17 §:ssä säädetään. Äänestyslippu on kui-
31058:  lippu on kuitenkin erivärinen kuin ensimmäi-         tenkin erivärinen kuin ensimmäisessä vaalissa.
31059:  sessä vaalissa.
31060: 92                                         HE 175/1995 vp
31061: 
31062: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
31063: 
31064:                       28 §                                                   28 §
31065:    Milloin valtioneuvosto on hallitusmuodon              Milloin valtioneuvosto on hallitusmuodon
31066: 23 c §:n nojalla määrännyt ryhdyttäväksi uudel-       23 c §:n nojalla määrännyt ryhdyttäväksi uudel-
31067: leen toimenpiteisiin presidentin valitsemiseksi,      leen toimenpiteisiin presidentin valitsemiseksi,
31068: on oikeusministeriön kiireellisesti ilmoitettava      on oikeusministeriön kiireellisesti ilmoitettava
31069: tästä vaalipiirien keskuslautakunnille, ulkoasi-      tästä vaalipiirien keskuslautakunnille ja ulko-
31070: ainministeriölle ja Posti- ja telelaitokselle, joi-   asiainministeriölle, joiden on huolehdittava sii-
31071: den on huolehdittava siitä, että tieto välitetään     tä, että tieto välitetään viipymättä edelleen
31072: viipymättä edelleen muille vaaliviranomaisille,       muille vaaliviranomaisille, sekä väestörekisteri-
31073: sekä väestörekisterikeskukselle.                      keskukselle.
31074: 
31075: 
31076:                                                         Tämä     laki   tulee voimaan        päivänä
31077:                                                                      kuuta 199 .
31078:                                                          Jos presidentinvaali toimitetaan ennen kuin
31079:                                                       kuusi kuukautta on kulunut tämän lain voimaan-
31080:                                                       tulosta, on kuitenkin sovellettava tämän lain
31081:                                                       voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
31082:                                                          Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
31083:                                                       täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
31084: 
31085: 
31086: 
31087: 
31088: 5.
31089:                                                 Laki
31090:      Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien edustajien vaaleista annetun lain muuttamisesta
31091: 
31092:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
31093:  kumotaan Suomesta Euroopan parlamenttiin valittavien edustajien vaaleista 3 päivänä
31094: maaliskuuta 1995 annetun lain (272/95) 5 §,
31095:  muutetaan 11 §ja sen edellä oleva väliotsikko, 12 §, 13 §:n 2 momentti, 14 ja 16 §, 17 §:n 3 ja 4
31096: momentti, 18 §:n 3 momentti, 22 §, 23 §:n 1 momentti, 30 §, 32 §:n 1 ja 2 kohta ja 34 §, sekä
31097:  lisätään 35 §:ään uusi 3 momentti ja 37 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
31098: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
31099: 
31100:                         5§
31101:    Kullakin vaalialueella on vaalialueen keskus-        (Kumotaan)
31102: lautakunta, jona toimii eteläisellä Vaalialueella
31103: Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslautakun-
31104: ta, läntisellä vaalialueella Turun läänin eteläisen
31105: vaalipiirin keskuslautakunta, itäisellä vaalialu-
31106: eella Kuopion läänin vaalipiirin keskuslautakun-
31107: ta ja pohjoisella vaalialueella Oulun läänin vaa-
31108: lipiirin keskuslautakunta.
31109:    Vaalialueen keskuslautakunnan ja vaalipiirin
31110: keskuslautakunnan valmistavista toimenpiteistä
31111: vaaleja varten, kokouksista, pöytäkirjoista ja
31112: toimituskirjoista on soveltuvin osin voimassa,
31113: mitä vaalipiirin keskuslautakunnan osalta kan-
31114: sanedustajain vaaleja varten säädetäiin.
31115:                                           HE 175/1995 vp                                                93
31116: 
31117: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
31118: 
31119:                   Vaaliluettelot                                      Ådnioikeusrek isteri
31120:                         II§                                                   II §
31121:    Äänestysalueiden ja vaalipiirien vaaliluette-          Ådnioikeusrekisteristä on jäljempänä sääde-
31122: loista on jäljempänä säädetyin poikkeuksin             tyin poikkeuksin voimassa, mitä siitä kansan-
31123: voimassa, mitä niistä kansanedustajain vaaleis-        edustajain vaaleista annetussa laissa säädetään.
31124: ta annetussa laissa säädetään.
31125:    Äänestysalueiden ja vaalipiirin vaaliluette-           Å'änioikeusrekisteriin otetaan lisäksi jokainen
31126: loon otetaan lisäksi jokainen Suomessa äänioi-         Suomessa äänioikeutettu unionin kansalainen,
31127: keutettu unionin kansalainen, joka ei ole Suo-         joka ei ole Suomen kansalainen, jos hän on
31128: men kansalainen, jos hän on kirjallisesti ilmoit-      kirjallisesti ilmoittanut haluavansa käyttää ää-
31129: tanut haluavansa käyttää äänioikeuttaan Eu-            nioikeuttaan Euroopan parlamentin edustajien
31130: roopan parlamentin edustajien vaaleissa vain           vaaleissa vain Suomessa eikä hän ole, jos
31131: Suomessa eikä hän ole, jos hänellä tämän               hänellä tämän jälkeen on ollut jatkuvasti koti-
31132: jälkeen on ollut jatkuvasti kotikunta Suomessa,        kunta Suomessa, peruuttanut tätä ilmoitustaan.
31133: peruuttanut tätä ilmoitustaan. Ilmoitus tai sen        Ilmoitus tai sen peruutus on tehtävä rekisteri-
31134: peruutus on tehtävä rekisteritoimistolle viimeis-      toimistolle viimeistään 66. päivänä ennen vaa-
31135: tään 52. päivänä ennen vaaleja ennen kello 16.         lipäivää ennen kello 16.
31136:    Jos Suomessa äänioikeutetulla unionin kan-             Jokaisesta äänioikeutetusta otetaan äänioi-
31137: salaisella ei ole ollut kotikuntalaissa tarkoitet-     keusrekisteriin lisäksi tieto vaalialueesta, jossa
31138: tua kotikuntaa Suomessa vaalivuotta edeltä-            hän on äänioikeutettu, sekä tieto hänen kansa-
31139: neen vuoden tai, jos vaalitoimitus on syyskuun         laisuudestaan, jollei hän ole Suomen kansalai-
31140:  1 päivänä tai sen jälkeen, vaalivuoden ensim-         nen.
31141: mäisenä päivänä, hänet otetaan sen vaalipiirin
31142: vaaliluetteloon, johon kuuluva kunta on vaali-
31143: piirin vaaliluetteloa laadittaessa hänen kotikun-
31144:  tansa.
31145: 
31146:                        12 §                                                   12 §
31147:    Oikeusministeriön on hyvissä aJOin ennen               Väestörekisterikeskuksen on hyvissä ajoin en-
31148: vaaleja mahdollisuuksien mukaan toimitettava           nen vaaleja mahdollisuuksien mukaan toimitet-
31149: kaikille Suomessa äänioikeutetuille unionin            tava kaikille Suomessa äänioikeutetuille unio-
31150: kansalaisille, jotka eivät ole Suomen kansalai-        nin kansalaisille, jotka eivät ole Suomen kan-
31151: sia, sopivalla tavalla tieto siitä, että heillä on     salaisia, sopivalla tavalla tieto siitä, että heillä
31152: vaaleissa äänioikeus ja vaalikelpoisuus, sekä          on vaaleissa äänioikeus ja vaalikelpoisuus, sekä
31153: tieto menettelystä, joka on tarpeen äänioikeu-         tieto menettelystä, joka on tarpeen äänioikeu-
31154: den käyttämiseksi ja vaalikelpoisuuden toteut-         den käyttämiseksi ja vaalikelpoisuuden toteut-
31155: tamiseksi.                                             tamiseksi.
31156: 
31157:                                                      13§
31158: 
31159:    Jos väestörekisterikeskus on ennen vaaliluet-         Jos väestörekisterikeskus on ennen äänioi-
31160: teloiden vahvistamista saanut toisen Euroopan          keusrekisterin lainvoimaiseksi tuloa saanut toi-
31161: unionin jäsenvaltion viranomaiselta ilmoituk-          sen Euroopan unionin jäsenvaltion viranomai-
31162: sen, että vaalipiirin vaaliluetteloon otettava         selta ilmoituksen, että äänioikeusrekisteriin
31163: äänioikeutettu on otettu siinä valtiossa samojen       otettava äänioikeutettu on otettu siinä valtiossa
31164: vaalien vaaliluetteloon, sen on viipymättä huo-        samojen vaalien vaaliluetteloon, sen on viipy-
31165: lehdittava siitä, että asianomainen ei tule ote-       mättä huolehdittava siitä, että asianomainen
31166: tuksi vaaliluetteloon. Jos ilmoitus koskee äänes-      merkitään äänioikeusrekisterissä äänioikeutta
31167: tysalueen vaaliluetteloon otettua henkilöä, väes-      vailla olevaksi.
31168: törekisterikeskuksen on viipymättä annettava
31169: ilmoitus tiedoksi asianomaiselle rekisteritoimis-
31170: 94                                         HE 175/1995 vp
31171: 
31172: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
31173: 
31174: tolle. Rekisteritoimiston on ilmoituksen tiedoksi
31175: saatuaan tehtävä kunnan keskusvaalilautakun-
31176: nalle oikaisuvaatimus äänioikeutetun poistami-
31177: seksi äänestysalueen vaaliluettelosta.
31178: 
31179:                       14 §                                                  14 §
31180:   Ehdokkaiden asettamisesta siihen liittyvine            Ehdokkaiden asettamisesta siihen liittyvine
31181: menettelyineen, ehdokasasettelua koskevasta           menettelyineen, ehdokasasettelua koskevasta
31182: puolueen päätöksestä, äänioikeutetun kuulumi-         puolueen päätöksestä, äänioikeutetun kuulumi-
31183: sesta valitsijayhdistykseen ja ehdokaslistojen        sesta valitsijayhdistykseen ja ehdokaslistojen
31184: yhdistelmästä on jäljempänä säädetyin poik-           yhdistelmästä sekä valtakunnallisesta ehdokas-
31185: keuksin soveltuvin osin voimassa, mitä siitä          rekisteristä on jäljempänä säädetyin poikkeuk-
31186: kansanedustajain vaaleista annetussa laissa sää-      sin soveltuvin osin voimassa, mitä siitä kansan-
31187: detään.                                               edustajain vaaleista annetussa laissa säädetään.
31188:   Vaalialueen keskuslautakunta hoitaa ehdok-             Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta-
31189: kaiden asettamismenettelyssä jäljempänä sää-          kunta hoitaa ehdokkaiden asettamismenettelys-
31190: detyin poikkeuksin ne tehtävät, jotka kansan-         sä jäljempänä säädetyin poikkeuksin ne tehtä-
31191: edustajain vaaleista annetun lain mukaan kuu-         vät, jotka kansanedustajain vaaleista annetun
31192: luvat vaalipiirin keskuslautakunnalle.                lain mukaan kuuluvat vaalipiirin keskuslauta-
31193:                                                       kunnalle.
31194: 
31195:                         16 §                                                  16 §
31196:    Valtakunnallisessa ehdokasasettelussa Hel-            Valtakunnallisessa ja vaalialueittaisessa eh-
31197: singin kaupungin vaalipiirin keskuslautakun-          dokasasettelussa Helsingin kaupungin vaalipii-
31198: nalle ilmoitetun puolueen piiriasiamiehen tai,        rin keskuslautakunnalle ilmoitetun puolueen
31199: jos vaaliliitto on muodostettu, tälle keskuslau-      piiriasiamiehen tai, jos vaaliliitto on muodos-
31200: takunnalle ilmoitettujen puolueiden pii-              tettu, tälle keskuslautakunnalle ilmoitettujen
31201: riasiamiesten yhdessä taikka yhteislistan asia-       puolueiden piiriasiamiesten yhdessä taikka yh-
31202: miehen on annettava hakemus ehdokaslistan             teislistan asiamiehen on annettava hakemus
31203: julkaisemisesta sekä ilmoitus vaaliliitosta ja        ehdokaslistan julkaisemisesta sekä ilmoitus
31204: yhteislistasta tälle keskuslautakunnalle viimeis-     vaaliliitosta ja yhteislistasta tälle keskuslauta-
31205: tään 51. päivänä ennen vaaleja ennen kello 16.        kunnalle viimeistään 31. päivtlnä ennen vaali-
31206: Keskuslautakunta käsittelee hakemukset ja il-         päivää ennen kello 16. Keskuslautakunta käsit-
31207: moitukset, tekee puolueiden piiriasiamiehille ja      telee hakemukset ja ilmoitukset, tekee puoluei-
31208: valitsijayhdistysten ja yhteislistojen asiamiehille   den piiriasiamiehille ja valitsijayhdistysten ja
31209: niitä koskevat huomautukset sekä ratkaisee            yhteislistojen asiamiehille niitä koskevat huo-
31210: hakemukset ja ilmoitukset.                            mautukset sekä ratkaisee hakemukset ja ilmoi-
31211:                                                       tukset.
31212:    Kokouksessa, joka pidetään 47. pmvana                 Kokouksessa, joka pidetään 27. päivänä
31213: ennen vaaleja, Helsingin kaupungin vaalipiirin        ennen vaalipäivää, Helsingin kaupungin vaali-
31214: keskuslautakunta arpoo noudattaen soveltuvin          piirin keskuslautakunta arpoo noudattaen so-
31215: osin, mitä siitä kansanedustajain vaaleista an-       veltuvin osin, mitä siitä kansanedustajain vaa-
31216: netussa laissa säädetään, valtakunnallisesti eh-      leista annetussa laissa säädetään, ensin valta-
31217: dokkaat asettavien puolueiden ja yhteislistojen       kunnallisesti ehdokkaat asettavien puolueiden
31218: keskinäisen järjestyksen ehdokaslistojen yhdis-       ja yhteislistojen keskinäisen järjestyksen ja sen
31219: telmässä. Kokouksessaan, joka pidetään 39.            jälkeen vaalialueittaisesti ehdokkaat asettavien
31220: päivänä ennen vaaleja, keskuslautakunta antaa         puolueiden ja yhteislistojen keskinäisen järjestyk-
31221: jokaiselle hyväksyttyyn ehdokaslistaan sisälty-       sen vaalialueiden ehdokaslistojen yhdiste/missä.
31222: välle ehdokkaalle juoksevan järjestysnumeron          Kokouksessa, joka pidetään 24. päivänä ennen
31223: noudattaen soveltuvin osin, mitä siitä kansan-         vaalipäivää, keskuslautakunta antaa ensin jo-
31224: edustajain vaaleista annetussa laissa säädetään.      kaiselle hyväksyttyyn ehdokaslistaan sisältyväl-
31225: Ehdokkaiden järjestys ja numerot ovat samat           le valtakunnallisesti aseteltavalle ehdokkaalle
31226:                                            HE 175/1995 vp                                               95
31227: 
31228: Voimassa oleva laki                                      Ehdotus
31229: 
31230: kaikilla vaalialueilla, joilla he ovat ehdokkaina.       juoksevan järjestysnumeron noudattaen sovel-
31231: Jos puolueella, vaaliliitolla tai yhteislistalla ei      tuvin osin, mitä siitä kansanedustajain vaaleista
31232: kuitenkaan ole ehdokkaita kaikilla vaalialueil-          annetussa laissa säädetään. Valtakunnallisesti
31233: la, jäävät tältä osin numerot käyttämättä.               asetellavien ehdokkaiden järjestys ja numerot
31234: Tämän jälkeen keskuslautakunta laatii valta-             ovat samat kaikilla vaalialueilla, joilla he ovat
31235: kunnallisen ehdokasasettelun ehdokaslistojen             ehdokkaina. Jos puolueella, vaaliliitolla tai
31236: alustavan yhdistelmän ja lähettää sen viipymät-          yhteislistalla ei kuitenkaan ole valtakunnallises-
31237: tä muiden vaalialueiden keskuslautakunnille.             ti asetettavia ehdokkaita kaikilla vaalialueilla,
31238:                                                          jäävät tältä osin numerot käyttämättä. Tämän
31239:                                                          jälkeen keskuslautakunta antaa jokaiselle hy-
31240:                                                           väksyttyyn ehdokaslistaan sisältyvälle vaalialu-
31241:                                                          eittaisesti aseteltavalle ehdokkaalle juoksevan
31242:                                                          järjestysnumeron alkaen ensimmäisestä valta-
31243:                                                          kunnallisen ehdokasasettelun suurimman nume-
31244:                                                          ron jälkeisestä vapaasta numerosta. Tämän jäl-
31245:                                                          keen keskuslautakunta laatii vaalialueiden ehdo-
31246:                                                          kaslistojen yhdistelmät ja toimittaa ne viipymät-
31247:                                                           tä vaalipiirien keskuslautakunnille.
31248:     Vaalialueiltaisessa ehdokasasettelussa kukin            (3 momentti jää pois)
31249: vaalialueen keskuslautakunta laatii saatuaan val-
31250: takunnallisen ehdokasasettelun ehdokaslistojen
31251: alustavan yhdistelmän kokouksessaan 37. päivä-
31252: nä ennen vaaleja vaalialueiltaisen ehdokasasette-
31253: lun ehdokaslistojen yhdistelmän noudattaen so-
31254: veltuvin osin, mitä kansanedustajain vaaleista
31255: annetussa laissa säädetään. Vaalialueen keskus-
31256: lautakunta antaa jokaiselle keskuslautakunnassa
31257: hyväksyttyyn ehdokaslistaan sisältyvälle ehdok-
31258: kaalle juoksevan järjestysnumeron alkaen ensim-
31259: mäisestä valtakunnallisen ehdokasasettelun eh-
31260: dokaslistojen alustavaan yhdistelmään merkityn
31261: suurimman numeron jälkeisestä vapaasta nume-
31262: rosta. Tämän jälkeen vaalialueen keskuslauta-
31263: kunta yhdistää ehdokaslistojen yhdistelmät ja
31264: laatii vaalialueen ehdokaslistojen yhdistelmän.
31265:     Ehdokaslistojen yhdistelmään on otettava                Ehdokaslistojen yhdistelmään on otettava
31266:  niiden puolueiden nimen ja niiden yhteislistojen        niiden puolueiden nimen ja niiden yhteislistojen
31267:  nimityksen jälkeen, jotka ovat asettaneet eh-           nimityksen jälkeen, jotka ovat asettaneet eh-
31268: dokkaita valtakunnallisessa ehdokasasettelussa,          dokkaita valtakunnallisessa ehdokasasettelussa,
31269:  merkintä, josta valtakunnallinen ehdokasaset-           merkintä, josta valtakunnallinen ehdokas- aset-
31270:  telu ilmenee.                                           telu ilmenee.
31271:                                                       17 §
31272: 
31273:    Vaalialueen keskuslautakunnan on viipymät-               Helsingin kaupungin vaalipiirin keskuslauta-
31274: tä ehdokaslistojen yhdistelmän laatimisen jäl-           kunnan on viipymättä ehdokaslistojen yhdistel-
31275: keen ilmoitettava väestörekisterikeskukselle             mien laatimisen jälkeen ilmoitettava väestöre-
31276: kaikki ehdokaslistojen yhdistelmään otetut 1             kisterikeskukselle kaikki ehdokaslistojen yhdis-
31277: momentissa tarkoitetut unionin kansalaiset.              telmiin otetut 1 momentissa tarkoitetut unionin
31278: Väestörekisterikeskuksen on viipymättä lähe-             kansalaiset. Väestörekisterikeskuksen on viipy-
31279: tettävä tieto ehdokaslistojen yhdistelmään ot-           mättä lähetettävä tieto ehdokaslistojen yhdis-
31280: tamisesta kunkin tällaisen ehdokkaan kotival-            telmään ottamisesta kunkin tällaisen ehdok-
31281: tion asianomaiselle viranomaiselle.                      kaan kotivaltion asianomaiselle viranomaiselle.
31282: 96                                         HE 175/1995 vp
31283: 
31284: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
31285: 
31286:    Jos väestörekisterikeskus on saanut toisen            Jos väestörekisterikeskus on saanut toisen
31287: Euroopan unionin jäsenvaltion viranomaiselta          Euroopan unionin jäsenvaltion viranomaiselta
31288: ilmoituksen, että Suomessa vaalikelpoinen hen-        ilmoituksen, että Suomessa vaalikelpoinen hen-
31289: kilö on asetettu tässä valtiossa ehdokkaaksi          kilö on asetettu tässä valtiossa ehdokkaaksi
31290: samoissa vaaleissa, sen on viipymättä annetta-        samoissa vaaleissa, sen on viipymättä annetta-
31291: va ilmoitus tiedoksi vaalialueiden keskuslauta-       va ilmoitus tiedoksi Helsingin kaupungin vaali-
31292: kunnille ja vaalipiirien keskuslautakunnille.         piirin keskuslautakunnalle.
31293: 
31294:                                                   18 §
31295: 
31296:   Vaalitoimituksesta muutoin sekä ennakkoää-            Vaalitoimituksesta muutoin sekä ennakkoää-
31297: nestyksestä ja äänestyslipusta on soveltuvin          nestyksestä ja äänestyslipusta on soveltuvin
31298: osin voimassa, mitä niistä kansanedustajain           osin voimassa, mitä niistä kansanedustajain
31299: vaaleja varten säädetään. Ennakkoäänestys             vaaleja varten säädetään.
31300: aloitetaan kuitenkin vasta 11. päivänä ennen
31301: vaalitoimitusta.
31302: 
31303:                      22 §                                                   22 §
31304:   Vaalipiirin keskuslautakunta vahvistaa 4.             Vaalipiirin keskuslautakunta vahvistaa 3.
31305: päivänä vaalien jälkeen kello 18 alkavassa            päivänä vaalipäivän jälkeen kello 18 alkavassa
31306: kokouksessaan äänimäärät, jotka kukin ehdo-           kokouksessaan äänimäärät, jotka kukin ehdo-
31307: kas sekä puolue, vaaliliitto tai yhteislista yh-      kas sekä puolue, vaaliliitto tai yhteislista yh-
31308: teensä on vaaleissa saanut vaalipiirissä, sekä        teensä ovat vaaleissa saaneet vaalipiirissä, sekä
31309: ilmoittaa viipymättä näin vahvistetut äänimää-        ilmoittaa viipymättä näin vahvistetut äänimää-
31310: rät ja vaaleissa annettujen äänten määrän             rät ja vaaleissa annettujen äänten määrän
31311: oikeusministeriön määräämällä tavalla Helsin-         oikeusministeriön määräämällä tavalla Helsin-
31312: gin kaupungin keskuslautakunnalle.                    gin kaupungin vaalipiirin keskuslautakunnalle.
31313: 
31314:                        23 §                                                  23 §
31315:    Saatuaan 22 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen             Saatuaan 22 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen
31316: kaikkien vaalipiirien keskuslautakunnilta Hel-        kaikkien vaalipiirien keskuslautakunnilta Hel-
31317: singin kaupungin vaalipiirin keskuslautakunta         singin kaupungin vaalipiirin keskuslautakunta
31318: vahvistaa 5. päivänä vaalien jälkeen pitämäs-         vahvistaa 4. päivänä vaalipäivän jälkeen pitä-
31319: sään kello 12 alkavassa kokouksessa vaalien           mässään kello 12 alkavassa kokouksessa vaa-
31320: tuloksen. Keskuslautakunta vahvistaa ensin            lien tuloksen. Keskuslautakunta vahvistaa en-
31321: kunkin puolueen, vaaliliiton ja yhteislistan ko-      sin kunkin puolueen, vaaliliiton ja yhteislistan
31322: ko maassa saamien äänten yhteismäärät sekä            koko maassa saamien äänten yhteismäärät sekä
31323: kunkin yksittäisen valitsijayhdistyksen saamien       kunkin yksittäisen valitsijayhdistyksen saamien
31324: äänten yhteismäärien pohjalta tulevien edusta-        äänten yhteismäärien pohjalta tulevien edusta-
31325: japaikkojen määrän noudattaen soveltuvin              japaikkojen määrän noudattaen soveltuvin
31326: osin, mitä vertauslukujen laskemisesta ja äänes-      osin, mitä vertauslukujen laskemisesta ja äänes-
31327: tyksen tuloksen määräämisestä kansanedusta-           tyksen tuloksen määräämisestä kansanedusta-
31328: jain vaaleissa säädetään. Jos puolueet ovat           jain vaaleissa säädetään. Jos puolueet ovat
31329: yhtyneet eri vaalialueilla vaaliliitoksi eri puolu-   yhtyneet eri vaalialueilla vaaliliitoksi eri puolu-
31330: eiden kanssa, kutakin erilaista vaaliliittoa, jo-     eiden kanssa, kutakin erilaista vaaliliittoa, jo-
31331: hon nämä puolueet ovat yhtyneet, pidetään             hon nämä puolueet ovat yhtyneet, pidetään
31332: ääniä laskettaessa ja vaalien tulosta vahvistet-      ääniä laskettaessa ja vaalien tulosta vahvistet-
31333: taessa erillisenä vaaliliittona. Tällaisen puolu-     taessa erillisenä vaaliliittona. Tällaisen puolu-
31334: een vaaliliittoon kuulumattomana saamia ääniä         een vaaliliittoon kuulumattomana saamia ääniä
31335: ei myöskään yhdistetä minkään sen jonkin              ei myöskään yhdistetä minkään sen jonkin
31336: toisen puolueen kanssa muodostaman vaalilii-          toisen puolueen kanssa muodostaman vaalilii-
31337: ton saamiin ääniin.                                   ton saamiin ääniin.
31338:                                            HE 175/1995 vp                                           97
31339: 
31340: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
31341: 
31342:                       30 §                                                30 §
31343:   Sen lisäksi, mitä kansanedustajain vaaleista         Sen lisäksi, mitä kansanedustajain vaaleista
31344: annetun lain 102 §:n 1 momentissa säädetään,         annetun lain 102 §:ssä säädetään, suoritetaan
31345: suoritetaan vaalien toimittamisesta aiheutuneet      vaalien toimittamisesta aiheutuneet kuntien
31346: kuntien keskusvaalilautakuntien, vaalilauta-         keskusvaalilautakuntien, vaalilautakuntien ja
31347: kuntien ja vaalitoimikuntien menot valtion           vaalitoimikuntien menot valtion varoista. Oi-
31348: varoista. Oikeusministeriö antaa tarkemmat           keusministeriö antaa tarkemmat määräykset
31349: määräykset perusteista, joiden mukaan menot          perusteista, joiden mukaan menot korvataan.
31350: korvataan.
31351: 
31352:                       32 §                                                  32 §
31353:    Muiden vaalien tai kansanäänestyksen yhtey-          Muiden vaalien tai kansanäänestyksen yhtey-
31354: dessä toimitettavia Euroopan parlamentin             dessä toimitettavia Euroopan parlamentin
31355: edustajien vaaleja varten oikeusministeriö mää-      edustajien vaaleja varten oikeusministeriö mää-
31356: rää:                                                 rää:
31357:    1) merkitäänkö näissä vaaleissa äänioikeute-         1) merkitäänkö näissä vaaleissa äänioikeute-
31358: tut samassa yhteydessä toimitettavia muita           tut samassa yhteydessä toimitettavia muita
31359: vaaleja tai kansanäänestystä varten laadittaviin     vaaleja tai kansanäänestystä varten perustetta-
31360: vaaliluetteloihin vai laaditaanko erilliset vaali-   vaan äänioikeusrekisteriin vai perustetaanko eril-
31361: luettelot;                                           liset äänioikeusrekisterit;
31362:    2) laaditaanko ja miltä osin yhteiset ilmoi-         2) laaditaanko ja miltä osin yhteiset ilmoi-
31363: tuskortit, ilmoituskirjeet ja ennakkoäänestystä      tuskortit ja ennakkoäänestystä varten lähete-
31364: varten lähetekirjeet, vaalikuoret ja lähetekuo-      kirjeet, vaalikuoret ja lähetekuoret;
31365: ret;
31366: 
31367:                       34 §                                                  34 §
31368:    Muiden vaalien ja kansanäänestyksen yhtey-           Muiden vaalien ja kansanäänestyksen yhtey-
31369: dessä toimitettavista Euroopan parlamentin           dessä toimitettavista Euroopan parlamentin
31370: edustajien vaaleista aiheutuneista kustannuksis-     edustajien vaaleista aiheutuneista kustannuksis-
31371: ta on voimassa, mitä kansanedustajain vaaleis-       ta on voimassa, mitä kansanedustajain vaaleis-
31372: ta annetun lain 102 §:n 1 momentissa sääde-          ta annetun lain 102 §:ssä säädetään.
31373: tään.
31374:                                                  35 §
31375: 
31376:                                                        Mitä 21 §:ssä säädetään äänten laskentaa
31377:                                                      koskevien tietojen antamisesta julkisuuteen, ei
31378:                                                      koske ensimmäisen kerran toimiteltavia Euroo-
31379:                                                      pan parlamentin edustajien vaaleja.
31380:                                                  37 §
31381: 
31382:                                                         Tämän lain 13 §:n 1 momentissa säädettyä
31383:                                                      menettelyä ei noudateta 20 päivänä lokakuuta
31384:                                                      1996 toimitettavissa ensimmäisissä Euroopan
31385:                                                      parlamentin edustajien vaaleissa, jos Suomessa
31386:                                                      äänioikeutettu unionin kansalainen, joka ei ole
31387:                                                      Suomen kansalainen, on 11 §:n 2 momentissa
31388:                                                      tarkoitetussa ilmoituksessaan vakuuttanut, että
31389:                                                      hän ei ole jo äänestänyt samoissa vaaleissa
31390:                                                      muussa Euroopan unionin jäsenvaltiossa.
31391:  13   351349R
31392: 98                                         HE 175/1995 vp
31393: 
31394: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
31395: 
31396:                                                          Tämä   laki   tulee voimaan           päivänä
31397:                                                                     kuuta 199 .
31398:                                                          Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
31399:                                                       täytäntöön panemiseksi tarpeellisiin toimenpitei-
31400:                                                       siin.
31401: 
31402: 
31403: 6.
31404:                                                 Laki
31405:         menettelystä neuvoa-antavissa kansanäänestyksissä annetun lain 4 §:n muuttamisesta
31406: 
31407:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
31408:   muutetaan menettelystä neuvoa-antavissa kansanäänestyksissä 26 päivänä kesäkuuta 1987
31409: annetun lain (571187) 4 § seuraavasti:
31410: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
31411: 
31412:                         4§                                                    4§
31413:    Vaalien yhteydessä toimitettavassa kansan-            Vaalien yhteydessä toimitettavassa kansan-
31414: äänestyksessä käytetään vaaleja varten laadit-        äänestyksessä käytetään vaaleja varten perus-
31415: tavia vaaliluetteloita.                               tettavaa äänioikeusrekisteriä.
31416:    Vaaleista erillisenä toimitettavaa kansanää-          Vaaleista erillisenä toimitettavaa kansanää-
31417: nestystä varten laaditaan äänestysluettelot           nestystä varten perustetaan äänestysoikeutetuis-
31418: Niistä on voimassa, mitä äänestysalueiden vaa-        ta henkilöistä äänestysoikeusrekisteri, josta on
31419: liluetteloista ja vaalipiirien vaaliluetteloista on   voimassa, mitä äänioikeusrekisteristä säädetään
31420: säädetty kansanedustajain vaalista annetussa          kansanedustajain vaaleista annetussa laissa
31421: laissa.                                               (391169).
31422: 
31423:                                                          Tämä    laki  tulee voimaan         päivänä
31424:                                                                      kuuta 199 .
31425:                                                          Jos kansanäänestys toimitetaan ennen kuin
31426:                                                       kuusi kuukautta on kulunut tämän lain voimaan-
31427:                                                       tulosta, on kuitenkin sovellettava tämän lain
31428:                                                       voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
31429:                                                          Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
31430:                                                       täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
31431: 
31432: 
31433: 7.
31434:                                                 Laki
31435:                                 kuntalain 10 ja 26 §:n muuttamisesta
31436: 
31437:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
31438:   muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun kuntalain (365/95) 10 §:n 2 ja 3 momentti sekä
31439: 26 §:n 1 ja 2 momentti seuraavasti:
31440: 
31441: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
31442: 
31443:                                                   10 §
31444: 
31445:      Kunnassa, jonka asukasluku on enintään              Kunnassa, jonka asukasluku on enintään
31446:                                           HE 175/1995 vp                                          99
31447: 
31448: 2 000 asukasta, valtuusto voi päättää vaalivuo-     2 000, valtuusto voi vaalivuoden kesäkuun lop-
31449: den toukokuun loppuun mennessä valittavaksi         puun mennessä päättää valittavaksi valtuutettu-
31450: valtuutettuja pienemmänkin parittoman luku-         ja pienemmänkin parittoman lukumäärän kuin
31451: määrän kuin 1 momentissa säädetään, ei kui-         17, ei kuitenkaan vähempää kuin 13. Luku-
31452: tenkaan vähempää kuin 13. Lukumäärän muu-           määrän muutoksista on viipymättä ilmoitettava
31453: toksesta on ilmoitettava sisäasiainministeriölle.   sisäasiainministeriölle.
31454:    Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettu asukas-        Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettu asukas-
31455: luku määräytyy vaalivuoden ensimmäisen päi-         luku määräytyy väestötietolaissa ( 507193) tar-
31456: vän mukaan.                                         koitetussa väestötietojärjestelmässä vaalivuoden
31457:                                                     toukokuun 31 päivän päättyessä olevien tietojen
31458:                                                     mukaan.
31459: 
31460:                       26 §                                                 26 §
31461:    Äänioikeus kunnassa toimitettavissa kunnal-         Äänioikeus kunnassa toimitettavissa kunnal-
31462: lisvaaleissa on Suomen sekä muun Euroopan           lisvaaleissa on Suomen sekä muun Euroopan
31463: unionin jäsenvaltion, Islannin ja Norjan kan-       unionin jäsenvaltion, Islannin ja Norjan kan-
31464: salaisella, joka ennen vaalivuoden alkua on         salaisella, joka viimeistään vaalipäivänä täyttää
31465: täyttänyt 18 vuotta ja jonka kotikuntalaissa        18 vuotta ja jonka kotikuntalaissa tarkoitettu
31466: tarkoitettu kotikunta kyseinen kunta on vaali-      kotikunta kyseinen kunta on väestötietojärjes-
31467: vuoden ensimmäisenä päivänä. Äänioikeus             telmässä olevien tietojen mukaan 51. päivänä
31468: kunnallisvaaleissa on myös muulla edellä sää-       ennen vaalipäivää päivän päättyessä. Äänioikeus
31469: detyt edellytykset täyttäväliä ulkomaalaisella,     kunnallisvaaleissa on myös muulla edellä sää-
31470: jos hänellä on ollut kotikunta Suomessa kah-        detyt edellytykset täyttäväliä ulkomaalaisella,
31471: den vaalivuotta lähinnä edeltäneen vuoden           jos hänellä tuolloin on ollut kotikunta Suomessa
31472: ajan.                                               kahden vuoden ajan.
31473:    Äänestysoikeus kansanäänestyksessä on Suo-          Äänestysoikeus neuvoa-antavassa kunnallises-
31474: men sekä muun Euroopan unionin jäsenvalti-          sa kansanäänestyksessä on Suomen sekä muun
31475: on, Islannin ja Norjan kansalaisella, joka en-      Euroopan unionin jäsenvaltion, Islannin ja
31476: nen äänestysvuoden alkua on täyttänyt 18            Norjan kansalaisella, joka viimeistään äänestys-
31477: vuotta ja jonka kotikuntalaissa tarkoitettu ko-     päivänä täyttää 18 vuotta ja jonka kotikunta-
31478: tikunta kyseinen kunta on sinä päivänä, jona        laissa tarkoitettu kotikunta kyseinen kunta on
31479: valtuusto tekee päätöksen kansanäänestyksen         51. päivänä ennen äänestyspäivää päivän päät-
31480:  toimittamisesta. Äänestysoikeus kunnallisessa      tyessä. Äänestysoikeus kunnallisessa kansanää-
31481:  kansanäänestyksessä on myös muulla edellä          nestyksessä on myös muulla edellä säädetyt
31482: säädetyt ehdot täyttäväliä ulkomaalaisella, jos     ehdot täyttäväliä ulkomaalaisella, jos hänellä
31483:  hänellä on ollut kotikunta Suomessa kahden         tuolloin on ollut kotikunta Suomessa kahden
31484:  äänestysvuotta lähinnä edeltäneen vuoden ajan.     vuoden ajan.
31485: 
31486: 
31487:                                                       Tämä     laki   tulee voimaan         päivänä
31488:                                                                     kuuta 199 .
31489:                                                        Jos kunnallisvaalit tai kunnallinen kansan-
31490:                                                     äänestys toimitetaan ennen kuin kuusi kuukautta
31491:                                                     on kulunut tämän lain voimaantulosta, on kui-
31492:                                                     tenkin sovellettava tämän lain voimaan tullessa
31493:                                                     voimassa olleita säännöksiä.
31494:                                                        Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
31495:                                                     täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
31496: 100                                       HE 175/1995 vp
31497: 
31498: 8.
31499:                                                Laki
31500:                                   kunnallisvaalilain muuttamisesta
31501: 
31502:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
31503:    kumotaan 12 päivänä toukokuuta 1972 annetun kunnallisvaalilain (361172) 3 §:n 3 momentti,
31504: 87 §:n 2 momentti ja 89 §,
31505:   muutetaan 3 §:n 1 ja 5 momentti, 3 a §, 5 §:n 1 ja 2 momentti, 6 §:n 1 ja 3 momentti, 2 luku, 22 §,
31506: 24 §:n 1 ja 3 momentti, 25 §:n 3 momentti, 27 §:n 2 momentti, 33 §, 35 §:n 1 momentti, 36 §:n 1
31507: momentti, 37 ja 38 §, 39 §:n 1 momentti, 40 §:n 1 momentti, 41 §, 44 §:n 2 momentti, 51 §:n 1 ja
31508: 3 momentti, 53 §:n 3 momentti, 54§, 56 §:n 1 momentti, 59 §:n 1 momentti, 60 §:n 1 momentti, 61
31509: ja 62 §, 63 §:n 1 momentti, 64, 66 ja 67 §, 70 §:n 1 ja 2 momentti, 71, 72, 74 ja 74 a §, 74 b §:n 1
31510: momentti, 74 c §:n 1 momentti, 74 f §:n 1 ja 6 momentti, 75 §:n 1 momentti, 82 §, 85 §:n 1 momentti
31511: sekä 97 ja 100 §,
31512:    sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 1 ja 5 momentti, 6 §:n 3 momentti, 24 §:n 1 momentti, 33 §, 40 §:n
31513: 1 momentti, 44 §:n 2 momentti, 54§, 59 §:n 1 momentti ja 74 c §:n 1 momentti 18 päivänä
31514: toukokuuta 1990 annetussa laissa (436/90), 3 a §, 24 §:n 3 momentti, 25 §:n 3 kohta ja 72 § 3
31515: päivänä toukokuuta 1985 annetussa laissa (372/85), 5 §:n 1 momentti, 74 a §, 74 b §:n 1 momentti
31516: ja 74 f §:n 1 momentti 29 päivänä tammikuuta 1988 annetussa laissa (82/88), 2 luku siihen
31517: myöhemmin tehtyine muutoksineen, 22 §, 35 §:n 1 momentti, 36 §:n 1 momentti ja 38 § 12 päivänä
31518: joulukuuta 1975 annetussa laissa (935175), 37 §muutettuna mainitulla 12 päivänä joulukuuta 1975
31519: annetulla lailla ja 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetulla lailla (332176), 39 §:n 1 momentti viimeksi
31520: mainitussa laissa, 41 §, 60 §:n 1 momentti, 63 §:n 1 momentti, 64 §ja 75 §:n 1 momentti 22 päivänä
31521: toukokuuta 1992 annetussa laissa (436/92), 61 §osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, 62 §
31522: muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 3 päivänä toukokuuta 1985 annetulla lailla, 66
31523: ja 100 § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla
31524: (500/93), 71 §muutettuna mainituilla 18 päivänä toukokuuta 1990 ja 3 päivänä toukokuuta 1985
31525: annetuilla laeilla, 74 ja 82 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla sekä 74 §:n 6 momentti
31526: ja 97 § mainitussa 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa, sekä
31527:    lisätään lakiin uusi 40 a § seuraavasti:
31528: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
31529: 
31530:                        3§                                                   3§
31531:    Kunta, jonka asukasluku on pienempi kuin             Kunta muodostaa yhden äänestysalueen, jollei
31532: 3 000, muodostaa yhden äänestysalueen, jollei        ole tarpeen jakaa kuntaa useampaan äänestys-
31533: ole tarpeen jakaa kuntaa useampaan äänestys-         alueeseen. Äänestysaluejaosta ja sen muuttami-
31534: alueeseen. Asukasluvultaan suurempi kunta on         sesta päättää valtuusto tarvittaessa vuosittain
31535: vastaavasti jaettava kahteen tai useampaan           viimeistään huhtikuussa, jolloin tehty äänes-
31536: äänestysalueeseen. Äänestysaluejaosta ja sen         tysaluejako on voimassa niissä vaaleissa ja kan-
31537: muuttamisesta päättää kunnanvaltuusto tarvit-        sanäänestyksissä, jotka toimitetaan saman vuo-
31538: taessa vuosittain tammikuussa. Samalla tavalla       den lokakuun 15 päivän ja seuraavan vuoden
31539: on määrättävä, mihin äänestysalueeseen kuulu-        lokakuun 14 päivän välisenä aikana, molemmat
31540: vat ne henkilöt, joita ei ole vuoden ensimmäi-       mainitut päivät mukaan lukien. A'änestysalueja-
31541: senä päivänä väestökirjanpidossa merkitty min-       koa koskevassa päätöksessä on määrättävä,
31542: kään kiinteistön kohdalle.                           mihin äänestysalueeseen kuuluvat ne henkilöt,
31543:                                                      joita ei ole väestötietojärjestelmässä merkitty
31544:                                                      minkään kiinteistön kohdalle.
31545: 
31546:    Lääninhallitus voi erityisistä syistä vapauttaa     (Kumotaan)
31547: kunnan toimittamasta jakoa äänestysalueisiin
31548: sekä sallia yli 3 000 asukasta käsittävän äänes-
31549: tysalueen muodostamisen.
31550:                                            HE 175/1995 vp                                             101
31551: 
31552: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
31553: 
31554:   Lääninhallituksen tai lääninoikeuden tässä            Lääninoikeuden tässä pykälässä tarkoitetus-
31555: pykälässä tarkoitetussa asiassa antamaan pää-         sa asiassa antamaan päätökseen ei saa hakea
31556: tökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.           muutosta valittamalla.
31557: 
31558:                      3a §                                                   3 a §
31559:   Kunnanhallituksen on ilmoitettava väestöre-           Kunnanhallituksen on ilmoitettava väestöre-
31560: kisterikeskukselle, missä kulloinkin on kunkin        kisterikeskukselle, missä kulloinkin on kunkin
31561: äänestysalueen äänestyspaikka ja missä vaali-         äänestysalueen äänestyspaikka.
31562: luettelot tullaan pitämään tarkastusta varten
31563: nähtävinä.
31564:                         5§                                                    5§
31565:    Kunnanvaltuuston on hyvissä aJOin ennen              Kunnanhallituksen on hyvissä aJOin ennen
31566: vaaleja asetettava kutakin äänestysaluetta var-       vaaleja asetettava kutakin äänestysaluetta var-
31567: ten vaalilautakunta, johon kuuluu viisi jäsentä       ten vaalilautakunta, johon kuuluu kolme jäsentä
31568: ja tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin          ja tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin
31569: vähintään viisi, sekä 59 §:n 1 momentissa tar-        vähintään kolme, sekä 59 §:n 1 momentissa
31570: koitettuja laitoksia ja 7 a luvussa tarkoitettua      tarkoitettuja laitoksia ja 7 a luvussa tarkoitet-
31571: ennakkoäänestystä varten yksi tai useampi             tua ennakkoäänestystä varten yksi tai useampi
31572:  vaalitoimikunta, johon kuuluu kolme jäsentä ja       vaalitoimikunta, johon kuuluu kolme jäsentä ja
31573: tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin vä-         tarpeellinen määrä varajäseniä, kuitenkin vä-
31574: hintään kolme. Varajäsenet on asetettava muu-         hintään kolme. Varajäsenet on asetettava muu-
31575: toin paitsi 7 a luvussa tarkoitettua ennakkoää-       toin paitsi 7 a luvussa tarkoitettua ennakkoää-
31576: nestystä varten siihen järjestykseen, jossa he        nestystä varten siihen järjestykseen, jossa he
31577: tulevat jäsenten sijaan.                              tulevat jäsenten sijaan.
31578:    Valittaessa jäseniä, joista yksi on määrättävä         Jäsenet, joista kunnanhallituksen on määrät-
31579: puheenjohtajaksi ja yksi varapuheenjohtajaksi,         tävä yksi puheenjohtajaksi ja yksi varapuheen-
31580:  sekä varajäseniä on noudatettava, mitä 4 §:n 2       johtajaksi, sekä varajäsenet on valittava vaali-
31581:  momentissa on säädetty.                              kelpoisista kunnan jäsenistä siten, että kunnassa
31582:                                                        edellisissä kunnallisvaaleissa esiintyneiden äänes-
31583:                                                        täjäryhmien on mahdollisuuksien mukaan saata-
31584:                                                        va edustajansa kuhunkin vaalilautakuntaan ja
31585:                                                        vaalitoimikuntaan joko jäseneksi tai varajäse-
31586:                                                       neksi.
31587: 
31588: 
31589:                      6§                                                   6§
31590:   Kuntien keskusvaalilautakunnat ja vaalilau-           Kuntien keskusvaalilautakunnat ovat päätös-
31591: takunnat ovat päätösvaltaisia viisijäsenisinä se-     valtaisia viisijäsenisinä sekä vaalilautakunnat ja
31592: kä vaalitoimikunnat kolmijäsenisinä.                  vaalitoimikunnat kolmijäsenisinä.
31593: 
31594:    Mitä kunnallislain 70 §:n 1 momentissa on             Mitä kuntalain ( 365/95) 50 §:ssä säädetään
31595: säädetty kunnanhallituksen edustajasta ja 2           muiden kuin jäsenten läsnäolosta ja puheoikeu-
31596: momentissa läsnäolo-oikeudesta lautakunnas-           desta toimielinten kokouksissa hallintosääntöön
31597: sa, ei koske keskusvaalilautakuntaa eikä vaali-       otettavista määräyksistä, ei koske kunnan kes-
31598: toimikuntaa.                                          kusvaalilautakuntaa, vaalilautakuntaa eikä vaa-
31599:                                                       litoimikuntaa.
31600: 
31601:                       2 luku                                                2 luku
31602:                   Vaaliluettelot                                     Å'änioikeusrekisteri
31603:                         7§                                                    7§
31604:    Vaaliluettelot vaalioikeutetuista, joilla on ol-      Väestörekisterikeskus perustaa viimeistään 46.
31605: 102                                      HE 175/1995 vp
31606: 
31607: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
31608: 
31609: lut väestökirjalaissa tarkoitettu kotipaikka        päivänä ennen vaalipäivää rekisterin, johon ote-
31610: kunnassa vaalivuoden ensimmäisenä päivänä,          taan jokainen väestötietojärjestelmässä olevien
31611: laatii kunnan keskusvaalilautakunta erikseen        tietojen mukaan tulevissa vaaleissa äänioikeutet-
31612: kunnan jokaista äänestysaluetta varten.             tu ( äänioikeusrekisteri).
31613:                                                        Jokaisesta äänioikeutetusta otetaan äänioi-
31614:                                                     keusrekisteriin seuraavat tiedot, sellaisina kuin
31615:                                                     ne ovat väestötietojärjestelmässä 51. päivänä
31616:                                                     ennen vaalipäivää päivän päättyessä:
31617:                                                        1) henkilötunnus;
31618:                                                        2) täydellinen nimi;
31619:                                                        3) hänen kotikuntalaissa ( 201/94) tarkoitettu
31620:                                                     kotikuntansa;
31621:                                                        4) äänestysalue, johon hän kuuluu;
31622:                                                        5) hänen äänestyspaikkansa vaalipäivänä ja
31623:                                                     sen osoite;
31624:                                                        6) äidinkieli, jos se on islanti, norja, ruotsi tai
31625:                                                     tanska;
31626:                                                        7) hänen kansalaisuutensa, jollei hän ole Suo-
31627:                                                     men kansalainen;
31628:                                                        8) hänen asumisaikansa Suomessa, jollei hän
31629:                                                     ole Euroopan unionin jäsenvaltion, Islannin tai
31630:                                                     Norjan kansalainen;
31631:                                                        9) rekisteritoimisto, jonka virka-alueella hä-
31632:                                                     nen kotikuntansa on;
31633:                                                        JO) päivämäärä, jolloin hänet on otettu ääni-
31634:                                                     oikeusrekisteriin;
31635:                                                        11) kuolintieto, jos hän on kuollut rekisterin
31636:                                                     perustamisen jälkeen; sekä
31637:                                                        12) merkintä oikaisuvaatimuksesta, jos sellai-
31638:                                                     nen on vireillä, ja oikaisuvaatimukseen annetusta
31639:                                                     päätöksestä.
31640: 
31641:                        8§                                                    8§
31642:    Vaaliluetteloiden pohjaksi kirjoitetaan vaali-      Väestörekisterikeskuksen on hyvissä ajoin en-
31643: vuoden kesäkuun lopussa voimassa olleen ää-         nen vaaleja mahdollisuuksien mukaan toimitet-
31644: nestysaluejaon mukaisesti pohjaluettelot. Niihin    tava kaikille Suomessa äänioikeutetuille unionin
31645: on otettava jokainen väestön keskusrekisterissä     kansalaisille, jotka eivät ole Suomen kansalaisia,
31646: olevien tietojen mukaan tulevissa vaaleissa vaa-    sopivalla tavalla tieto siitä, että heillä on vaa-
31647: lioikeutettu henkilö, jolla on ollut väestökirja-   leissa äänioikeus ja vaalikelpoisuus, sekä tieto
31648: laissa tarkoitettu kotipaikka kunnassa asian-       menettelystä, joka on tarpeen äänioikeuden
31649: omaisella äänestysalueella vaalivuoden ensim-       käyttämiseksi ja vaalikelpoisuuden toteuttami-
31650: mäisenä päivänä. Pohjaluettelot on laadittava       seksi.
31651: henkilöiden nimien mukaisessa aakkosjärjes-
31652: tyksessä ja niihin on merkittävä henkilön täy-
31653: dellinen nimi ja henkilötunnus. Pohjaluetteloi-
31654: hin on ulkomaalaisen kohdalle tehtävä merkin-
31655: tä siitä, että hänellä on ollut väestökirjalaissa
31656: tarkoitettu kotipaikka Suomessa neljän tai, jos
31657: hän on Islannin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan
31658: kansalainen, kahden vaalivuotta edeltäneen
31659: vuoden ajan.
31660:    Jokaiseen pohjaluetteloon on liitettävä kuta-
31661:                                            HE 175/1995 vp                                             103
31662: 
31663: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
31664: 
31665: kin henkilöä koskeva ilmoituskortti, johon on
31666: kirjoitettava hänen täydellinen nimensä, hänen
31667: syntymävuotensa kaksi viimeistä numeroa ja
31668: hänen luettelojen kirjoitushetkenä tiedossa ole-
31669: va osoitteensa sekä tiedot siitä, minkä äänes-
31670: tysalueen vaaliluetteloon hänet on merkitty,
31671: miiioin ja missä vaaliluettelo on nähtävänä
31672: sekä miiioin ja missä vaalitoimitus tapahtuu.
31673: Tämän lisäksi kortissa saa olJa vain ohjeet sen
31674: käyttämisestä, kortista ehkä ilmenevien virhei-
31675: den oikaisemisesta ja menettelystä äänestettä-
31676: essä sekä ilmoitus ennakkoäänestyksestä. II-
31677: moituskortti on laadittava siten, että sitä voi-
31678: daan käyttää lähetekirjeenä 7 luvussa tarkoite-
31679: tussa ennakkoäänestyksessä.
31680:    Pohjaluettelot ja ilmoituskortit laaditaan oi-
31681: keusministeriön vahvistaman kaavan mukaisel-
31682: le lomakkeiiie. Väestörekisterikeskuksen on toi-
31683: mitettava pohjaluettelot ja ilmoituskortit asian-
31684: omaiselle rekisteritoimistoiie, jonka on tehtävä
31685: niihin tarpeelliset äänioikeuteen vaikuttavat
31686: muutokset ja toimitettava ne edelJeen kunnan
31687: keskusvaalilautakunnaiie viimeistään vaalivuo-
31688: den elokuun 10. päivänä.
31689: 
31690:                          9§                                                     9§
31691:    Kunnan keskusvaalilautakunnan on ennen                 Väestörekisterikeskus laatii jokaisesta äänioi-
31692: elokuun 20. päivää tarkastettava pohjaluette-         keusrekisteriin otetusta ilmoituskortin, jossa on
31693: lot. Niihin on lisättävä sellainen vaalioikeutettu    seuraavat tiedot:
31694: henkilö, joka on jäänyt merkitsemättä pohja-             1) edellä 7 §:n 2 momentin 2-5 kohdassa
31695: luetteloon, vaikka hänet rekisteritoimiston to-       tarkoitetut tiedot;
31696: distuksen mukaan olisi pitänyt merkitä siihen,           2) äänioikeutetun se osoite, joka on väestö-
31697: sekä henkilö, jolla on ulkomaan kansalaisena          tietojärjestelmässä 51. päivänä ennen vaalipäi-
31698: oHut väestökirjalaissa tarkoitettu kotipaikka         vää;
31699: Suomessa vaalivuoden ensimmäisenä päivänä                3) vaalit, vaalipäivä ja ennakkoäänestyksen
31700: ja joka ennen vaaliluetteloiden aiiekirjoittamis-     aika;
31701: ta on tuiiut vaalioikeutetuksi. Pohjaluetteloista        4) kortin lähettäjäksi merkityn rekisteritoi-
31702: on poistettava henkilö, joka ei ole vaalioikeu-       miston ja kunnan keskusvaalilautakunnan yh-
31703: tettu, yliviivaamalJa hänen nimensä ja merkit-        teystiedot;
31704: semäiiä luetteloon poistamisen syy.                      5) rekisteri tai tietojärjestelmä, johon kortissa
31705:    Kun pohjaluettelo on edelJä mainituin tavoin       olevat tiedot perustuvat; sekä
31706: tarkastettu ja oikaistu, se on merkittävä äänes-         6) ohjeet kortin käyttämisestä ja menettelystä
31707: tysalueen vaaliluetteJoksi ja kunnan keskusvaa-       äänestettäessä.
31708: lilautakunnan puolesta allekirjoitettava. Ilmoi-         Ilmoituskortissa voi lisäksi olla optisesti luet-
31709: tuskortit on oikaistava vastaavasti.                  tavassa muodossa 7 §:n 2 momentissa tarkoite-
31710:     Kunnan keskusvaalilautakunnan on heti il-         tut tiedot tarpeellisin osin.
31711:  moitettava kirjallisesti väestörekisterikeskuksel-      Ilmoituskortti laaditaan oikeusministeriön
31712: le pohjaluetteloihin tehdyistä vaalioikeutta kos-     vahvistaman kaavan mukaiselle lomakkeelle ja
31713:  kevista muutoksista.                                 siten, että sitä voidaan käyttää lähetekirjeenä 7
31714:     Rekisteritoimistot ja muut väestökirjojen pi-     luvussa tarkoitetussa ennakkoäänestyksessä.
31715:  täjät sekä nimismiehet, kaupunginviskaalit,              Väestörekisterikeskus huolehtii siitä, että il-
31716:  kihlakunnantuomarit ja raastuvanoikeudet             moituskortit lähetetään viimeistään 24. päivänä
31717: 104                                      HE 175/1995 vp
31718: 
31719: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
31720: 
31721: ovat velvolliset antamaan kunnan keskusvaali-       ennen vaalipäivää niille äänioikeutetuille, joiden
31722: lautakunnalle tarpeelliset tiedot. Keskusvaali-     osoite on tiedossa.
31723: lautakunta voi kutsua yhden tai useamman
31724: henkilön kustakin äänestysalueesta paikallisena
31725: asiantuntijana avustamaan äänestysalueen vaa-
31726: liluetteloa laadittaessa.
31727: 
31728:                       10 §                                                  10 §
31729:   Kunnan keskusvaalilautakunnan on lähetet-            A"änioikeusrekisterissä olevat 7 §:n 2 momen-
31730: tävä 8 §:n 2 momentissa tarkoitettu ilmoitus-       tissa tarkoitetut tiedot lukuun ottamatta henki-
31731: kortti jokaiselle äänioikeutetulle, jonka osoite    lötunnuksia ovat tarkastusta varten nähtävillä tai
31732: on tiedossa. Ilmoituskortti lähetetään äänioi-      puhelimitse maksutta saatavissa rekisteritoimis-
31733: keutetuille sen jälkeen kun se ja pohjaluettelo     toissa ja, sen mukaan kuin väestörekisterikeskus
31734: on hänen osaltaan tarkastettu, kuitenkin vii-       määrää, myös muissa paikoissa arkipäivinä vir-
31735: meistään elokuun 20 päivänä.                        ka-aikana alkaen 41. päivästä ennen vaalipäivää.
31736:                                                        Rekisteritoimistot voivat antaa äänioikeusre-
31737:                                                     kisteristä otteita. Milloin ote annetaan muulle
31738:                                                     kuin asianomaiselle henkilölle tai tässä laissa
31739:                                                     tarkoitetulle viranomaiselle, on siitä jätettävä
31740:                                                     henkilötunnus pois. Ote annetaan maksutta
31741:                                                     asianomaiselle henkilölle ja tässii laissa tarkoi-
31742:                                                     tetulle viranomaiselle.
31743:                                                         Väestörekisterikeskus tiedottaa virallisessa
31744:                                                     lehdessä ja sopivaksi katsomaliaan tavalla muu-
31745:                                                     toinkin äänioikeusrekisterin tietojen saatavillapi-
31746:                                                     dosta sekä siitä, miten 11 §:ssä tarkoitettu
31747:                                                     oikaisuvaatimus on tehtävii.
31748: 
31749:                         11§                                                 11 §
31750:    Kunnan keskusvaalilautakunnan on asetetta-           Joka katsoo, että hänet on oikeudettomasti
31751: va vaaliluettelot kunnan alueella nähtäviksi        jätetty pois äänioikeusrekisteristä tai että häntä
31752: tarkastusta varten kahtena arkipäivänä, ei kui-     koskeva merkintä sii'nä on virheellinen, voi tehdä
31753: tenkaan arkilauantaina, elokuun 26. päivästä        kirjallisen oikaisuvaatimuksen rekisteritoimistol-
31754: alkaen. Vaaliluettelot pidetään nähtävinä mo-       le viimeistään 16. päivänä ennen vaalipäivää
31755: lempina päivinä kello 9-20 asianmukaisen            ennen kello 16.
31756: valvonnan alaisina.                                     Oikaisuvaatimus voidaan perustaa myös sel-
31757:   Vaaliluettelot on tarvittaessa asetettava näh-    laisiin asianomaisen henkilön äänioikeuteen vai-
31758: täviksi useammassa paikassa kunnan alueella.        kuttaviin seikkoihin, jotka ovat sattuneet äänioi-
31759: Milloin erityiset syyt vaativat ja jollei äänioi-   keusrekisterin perustamisen jälkeen.
31760: keutetuille aiheudu kohtuutonta haittaa, voi-           Jos äänioikeutetun kotikunta-asetuksessa
31761: daan vaaliluettelot pitää nähtävinä kunnan           ( 351/94) tarkoitettu muuttoilmoitus saapuu re-
31762: ulkopuolellakin.                                    kisteritoimistolle myöhemmin kuin 51. päivänä
31763:   Siitä, milloin ja m1ssa vaaliluettelot ovat       ennen vaalipäivää, äänioikeutettu ei tämän muut-
31764: nähtävinä, on annettava ennakolta hyvissä           toilmoituksen perusteella voi vaatia oikaisua
31765: ajoin tieto sillä tavalla kuin kunnalliset ilmoi-   äänioikeusrekisterissä oleviin häntä koskeviin
31766: tukset kunnassa julkaistaan.                        7 §:n 2 momentin 3-5 kohdassa tarkoitettuihin
31767:                                                     tietoihin.
31768:                                                         Oikaisuvaatimus voidaan tehdä käyttäen tar-
31769:                                                     koitusta varten laadittua lomaketta, jonka kaa-
31770:                                                     van oikeusministeriö vahvistaa. Väestörekisteri-
31771:                                                     keskuksen on huolehdittava, että lomakkeita on
31772:                                                     painettuina tai monistettuina rekisteritoimistois-
31773:                                           HE 175/1995 vp                                           105
31774: 
31775: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
31776: 
31777:                                                      sa ja muissa paikoissa, joissa äänioikeusrekiste-
31778:                                                      rin tiedot ovat nähtävillä.
31779: 
31780:                         12 §                                                 12 §
31781:     Joka katsoo, että hänet on oikeudettomasti          Rekisteritoimiston on ratkaistava oikaisuvaa-
31782: jätetty pois vaaliluettelosta tai että häntä kos-    timukset viimeistään 13. päivänä ennen vaalipäi-
31783: keva merkintä siinä on virheellinen, voi tehdä       vää ja tehtävä ratkaisuista mahdollisesti aiheu-
31784: kirjallisen oikaisuvaatimuksen kunnan keskus-        tuvat muutokset äänioikeusrekisteriin viimeis-
31785: vaalilautakunnalle viimeistään syyskuun 9 päi-       tään 12. päivänä ennen vaalipäivää ennen kello
31786: vänä ennen kello 16.                                 12.
31787:     Edellä 1 momentissa tarkoitetun oikaisuvaa-         Rekisteritoimiston on viipymättä annettava
31788: timuksen voi puoliso ilman valtuutusta tehdä         päätös tiedoksi asianosaiselle. Päätös on lähetet-
31789: toisen puolison puolesta.                            tävä postitse kirjattuna lähetyksenä, mutta se
31790:     Jos kunnan äänioikeutettu jäsen katsoo, että     voidaan toimittaa muullakin todistettavalla ta-
31791:  henkilö, yksi tai useampi, on oikeudettomasti       valla, jos se ei aiheuta viivytystä. Jos päätös
31792:  merkitty vaaliluetteloon äänioikeutetuksi, voi      sisältää sen, että henkilö otetaan äänioikeusre-
31793:  hän tehdä sitä koskevan perustellun kirjallisen     kisteriin, rekisteritoimiston on samalla toimitet-
31794:  oikaisuvaatimuksen viimeistään syyskuun 3           tava hänelle 9 §:ssä tarkoitettu ilmoituskortti.
31795:  päivänä ennen kello 16 kunnan keskusvaalilau-       Jollei vastaanottajan postiosoitetta tunneta, on
31796:  takunnalle.                                         päätös julkaistava virallisessa lehdessä.
31797:     Oikaisuvaatimus voidaan perustaa myös sel-
31798:  laisiin asianomaisen henkilön vaalioikeuteen
31799:  vaikuttaviin seikkoihin, jotka ovat sattuneet
31800:  vaaliluettelon allekirjoittamisen jälkeen.
31801:     Edellä 1 ja 3 momentissa tarkoitettu oi-
31802:  kaisuvaatimus voidaan tehdä käyttäen tarkoi-
31803:  tusta varten laadittua lomaketta, jonka kaavan
31804:  oikeusministeriö vahvistaa. Kunnan keskusvaa-
31805:  lilautakunnan on huolehdittava siitä, että lo-
31806:  makkeita on painettuina tai monistettuina saa-
31807:  tavina paikoissa, joissa vaaliluettelot ovat näh-
31808:  tävinä, sekä tarpeen mukaan muuallakin kun-
31809:  nan alueella.
31810: 
31811:                         13§                                                  13§
31812:    Kun oikaisuvaatimus tarkoittaa henkilön              Jos väestörekisterikeskus tai rekisteritoimisto
31813: poistamista vaaliluettelosta 12 §:n 3 momentis-      katsoo, että henkilö on oikeudettomasti jätetty
31814: sa tai 17 §:ssä tarkoitetulla perusteella, on        pois äänioikeusrekisteristä tai oikeudettomasti
31815: kunnan keskusvaalilautakunnan puheenjohta-           otettu siihen taikka että häntä koskeva äänioi-
31816: jan ilmoitettava oikaisuvaatimuksesta ja sen         keusrekisterissä oleva merkintä on virheellinen,
31817: sisällöstä sille henkilölle, jota oikaisuvaatimus    on sillä viran puolesta oikeus lisätä henkilö
31818: koskee. Tälle on samalla ilmoitettava, että          äänioikeusrekisteriin tai merkitä hänet äänioike-
31819: hänellä on tilaisuus nähdä oikaisuvaatimus           utta vailla olevaksi taikka korjata häntä koskeva
31820: osoitetussa paikassa ja antaa vaatimuksen joh-       virheellinen merkintä. Muutokset on tehtävä
31821: dosta kunnan keskusvaalilautakunnalle selityk-       viimeistään 12. päivänä ennen vaalipäivää ennen
31822: sensä viimeistään syyskuun II päivänä ennen          kello 12.
31823: kello 16. Lisäksi on ilmoitettava, että jollei          Merkittäessä henkilö äänioikeusrekisterissä
31824: selitystä anneta, asia ratkaistaan siitä huolimat-   äänioikeutta vailla olevaksi on siitä tehtävä
31825: ta.                                                  kirjallinen päätös ja annettava se tiedoksi asian-
31826:    Ilmoitus oikaisuvaatimuksesta on viimeis-         omaiselle henkilölle siten kuin 12 §:n 2 momen-
31827: tään syyskuun 4 päivänä lähetettävä postitse         tissa säädetään. Kirjallista päätöstä ei kuiten-
31828:  kirjattuna lähetyksenä, mutta ilmoitus voidaan      kaan tarvitse tehdä henkilöstä, joka on kuollut
31829:  14 351349R
31830: 106                                      HE 175/1995 vp
31831: 
31832: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
31833: 
31834: toimittaa muullakin todistettavalla tavalla, jos    tai julistettu kuolleeksi äänioikeusrekisterin pe-
31835: se ei aiheuta viivytystä. Jollei vastaanottajan     rustamisen jälkeen.
31836: postiosoitetta tunneta, on ilmoitus viipymättä         Lisiittäessä henkilö äänioikeusrekisteriin hä-
31837: julkaistava sillä tavalla kuin kunnalliset ilmoi-   nelle on viipymättä lähetettävä 9 §:ssä tarkoitet-
31838: tukset kunnassa julkaistaan mainitsematta siinä     tu ilmoituskortti.
31839: kuitenkaan oikaisuvaatimuksen perustetta.              Korjattaessa äänioikeusrekisterissä oleva hen-
31840:                                                     kilöä koskeva virheellinen merkintä on korjauk-
31841:                                                     sesta viipymättä ilmoitettava asianomaiselle hen-
31842:                                                     kilölle, jollei se ole ilmeisen tarpeetonta.
31843: 
31844:                        14 §                                                  14 §
31845:    Vaaliluetteloa koskevat oikaisuvaatimukset           Rekisteritoimiston päätöksestä, jolla oi-
31846: käsitellään ja ratkaistaan kunnan keskusvaali-      kaisuvaatimus on hylätty tai jätetty tutkimatta,
31847: lautakunnan kokouksessa, joka pidetään syys-        ja väestörekisterikeskuksen tai rekisteritoimiston
31848: kuun 14 päivänä. Keskusvaalilautakunnan on          13 §:n 2 momentissa tarkoitetusta päätöksestä
31849: kussakin asiassa annettava päätös. joka perus-      saa asianosainen tehdä valituksen lääninoikeu-
31850: teluineen on merkittävä pöytäkirjaan.               delle. Valitus on tehtävä viimeistään 7. päivänä
31851:    Keskusvaalilautakunnan päätös on lopulli-        siitä päivästä, jona asianosainen on saanut pää-
31852: nen. Jos oikaisuvaatimus kuitenkin on hylätty        töksen tiedoksi tai päätös on julkaistu virallises-
31853: tai jätetty tutkimatta taikka jos 12 §:n 3 mo-      sa lehdessä. Lääninoikeudelle osoitun valituskir-
31854: mentissa säädetyssä järjestyksessä tehtyyn oi-      jelmän voi valitusajan kuluessa toimittaa rekis-
31855: kaisuvaatimukseen suostutaan, päätös on vii-         teritoimistolle edelleen lääninoikeuteen toimitet-
31856: pymättä alistettava lääninoikeuden tutkittavak-      tavaksi. Valitus on muutoin tehtävä siinä järjes-
31857: si. Lääninoikeudelle toimitettavaan päätökseen       tyksessä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa
31858: on liitettävä sen perusteena olevat asiakirjat.     annetussa laissa ( 154150) säädetään.
31859:                                                         Lääninoikeuden on viipymättä annettava pää-
31860:                                                      töksestään tieto valittajalle ja asianomaiselle
31861:                                                      rekisteritoimistolle. Jos päätös sisältää sen, että
31862:                                                     henkilö on otettava äänioikeusrekisteriin tai hän-
31863:                                                      tä koskevia tietoja on muutettava, lääninoikeu-
31864:                                                      den on lisäksi viipymättä ilmoitettava päätökses-
31865:                                                      tä väestörekisterikeskukselle, jonka on tehtävä
31866:                                                      äänioikeusrekisteriin tarvittavat muutokset. Mi-
31867:                                                     käli lääninoikeus antaa tällaisen päätöksensä
31868:                                                     myöhemmin kuin 4. päivänä ennen vaalipäivää
31869:                                                     kello 19, sen on lisäksi viipymiittä toimitettava
31870:                                                     päätös asianomaisen kunnan keskusvaalilauta-
31871:                                                     kunnalle, joka liittää sen 17 §:n 2 momentissa
31872:                                                      tarkoitettuun vaaliluetteloon. Jos valitus on hy-
31873:                                                      lätty tai jätetty tutkimatta, lääninoikeuden on
31874:                                                      ilmoitettava tästä väestörekisterikeskukselle,
31875:                                                     jonka on tehtävä äänioikeusrekisteriin siitä mer-
31876:                                                      kintä.
31877:                                                         Lääninoikeuden päätökseen äänioikeusrekiste-
31878:                                                      riin ottamista koskevassa asiassa ei saa hakea
31879:                                                      valittamalla muutosta.
31880: 
31881:                       15 §                                                15 §
31882:    Lääninoikeuden on annettava päätöksestään          Ådnioikeusrekisteri on lainvoimainen 12. päi-
31883: vaaliluettelon oikaisemista koskevassa asiassa      vänä ennen vaalipäivää kello 12 lukien.
31884: viipymättä tieto kunnan keskusvaalilautakun-          Lainvoimaista äiinioikeusrekisteriä on vaaleis-
31885: nalle, jonka on heti pantava päätös seitsemän       sa noudatettava muuttamattomana. Å"änioikeus-
31886:                                           HE 175/1995 vp                                           107
31887: 
31888: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
31889: 
31890: päivän ajaksi nähtäväksi kunnan julkisten kuu-      rekisteriä pidetään lainvoimaisena sen estämättä,
31891: lutusten ilmoitustaululle. keskusvaalilautakun-     että lääninoikeus ei ole ennen äänioikeusrekiste-
31892: nan on ilmoitettava päätöksestä sillä tavoin        rin lainvoimaiseksi tuloa antanut päätöstä sille
31893: kuin 13 §:n 2 momentissa säädetään oi-              tehtyyn valitukseen.
31894: kaisuvaatimuksen tekijälle ja sille, jonka ääni-        Jos henkilö on ilmeisen virheellisesti 13 §:n 1
31895: oikeutta päätös koskee.                             momentin nojalla merkitty äänioikeusrekisterissä
31896:                                                     äänioikeutta vailla olevaksi, väestörekisterikes-
31897:                                                     kus voi poistaa lainvoimaisesta äänioikeusrekis-
31898:                                                      teristä tällaisen merkinnän.
31899:                                                         Henkilön, joka esittää vaalilautakunnalle vaa-
31900:                                                     lipäivänä lääninoikeuden tai korkeimman hallin-
31901:                                                      to-oikeuden päätöksen, jonka mukaan hänellä on
31902:                                                     äänioikeus, on annettava äänestää. Henkilö on
31903:                                                      velvollinen luovuttamaan päätöksen tai sen jäl-
31904:                                                     jennöksen vaalilautakunnalle.
31905: 
31906:                        16 §                                                  16 §
31907:    Lääninoikeuden päätökseen vaaliluettelon             Sen jälkeen kun äänioikeutettu on äänestänyt,
31908: oikaisemista koskevassa asiassa ei saa hakea        äänioikeusrekisteriin merkitään, milloin ja missä
31909: valittamalla muutosta, ellei korkein hallinto-      äänestys- tai ennakkoäänestyspaikassa hän on
31910: oikeus myönnä asianosaiselle valituslupaa. Va-      äänestänyt. Merkinnän voivat tehdä asetuksella
31911: lituslupa voidaan myöntää ainoastaan, jos lain      säädettävän ennakkoäänestyspaikan vaalitoimit-
31912: soveltamisen kannalta muissa samanlaisissa ta-      sija ja vaalilautakunta sekä kunnan keskusvaa-
31913: pauksissa tai oikeuskäytännön yhtenäisyyden         lilautakunta tai kunnan keskusvaalilautakunnan
31914: vuoksi on tärkeää saattaa asia korkeimman           pyynnöstä rekisteritoimisto. Jos merkintä havai-
31915: hallinto-oikeuden tutkittavaksi.                     taan virheelliseksi, sen voi korjata vain kunnan
31916:    Valituslupahakemus on tehtävä viimeistään        keskusvaalilautakunta tai sen puolesta rekisteri-
31917: neljäntenätoista päivänä siitä, kun kunnan kes-      toimisto. Merkinnän tekemisestä säädetään tar-
31918: kusvaalilautakunta on pannut lääninoikeuden         kemmin 6 ja 7 luvussa.
31919: päätöksen nähtäväksi kunnan julkisten kuulu-            Alinestämistä koskevat merkinnät eivät ole
31920: tusten ilmoitustaululle. Lupahakemuksen saa         julkisia ennen kuin vaalitoimitus on päättynyt.
31921: toimittaa lääninoikeudelle sen toimesta kor-
31922: keimmalle hallinto-oikeudelle lähetettäväksi.
31923: Valituslupaa on muutoin haettava ja valitus
31924: tehtävä siinä järjestyksessä kuin muutoksenha-
31925: usta hallintoasioissa annetussa laissa (154/50)
31926: on säädetty.
31927:    Korkeimman hallinto-oikeuden on annettava
31928:  päätöksestään viipymättä tieto hakijalle, lää-
31929:  ninoikeudelle, kunnan keskusvaalilautakunnal-
31930: le sekä henkilölle, jonka äänioikeutta päätös
31931:  koskee.
31932: 
31933:                        17 §                                                 17 §
31934:     Jos rekisteritoimisto katsoo, että henkilö         Ennakkoäänestyksen päätyttyä oikeusministe-
31935:  oikeudettomasti on jätetty pois vaaliluettelosta   riö huolehtii siitä, että äänioikeusrekisteristä
31936:  tai merkitty siihen äänioikeutetuksi taikka että   tulostelaan ministeriön vahvistaman kaavan mu-
31937:  merkintä on muutoin virheellinen, on sillä         kaisille lomakkeille alkaen 4. päivänä ennen
31938:  viran puolesta oikeus tehdä kunnan keskusvaa-      vaalipäivää kello 19 vaaliluettelot äänestysalu-
31939:  lilautakunnalle oikaisuvaatimus sen perusteesta    eittain ja että luettelot toimitetaan kuntien kes-
31940:  riippuen 12 §:n 1 tai 3 momentissa säädetyssä      kusvaali/autakunnille hyvissä ajoin ennen vaali-
31941:  järjestyksessä ja hakea muutosta tämän tai         päivää. Oikeusministeriö voi määrätä, että kun-
31942: 108                                         HE 175/1995 vp
31943: 
31944: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
31945: 
31946: muun oikaisuvaatimuksen johdosta annettuun             nan keskusvaalilautakunta tulostaa vaaliluettelot
31947: päätökseen 16 §:ssä säädetyssä järjestyksessä.         kunnan äänestysalueiden osalta. Oikeusministe-
31948:                                                        riö voi myös määrätä, että vaaliluetteloissa
31949:                                                        olevat tiedot toimitetaan keskusvaalilautakunnal-
31950:                                                        le konekielisessä muodossa.
31951:                                                           Vaaliluetteloihin otetaan vain ne henkilöt,
31952:                                                        jotka äänioikeusrekisteriin tehtyjen merkintöjen
31953:                                                        mukaan eivät ole äänestäneet ennakkoäänestyk-
31954:                                                        sessä. Vaaliluettelot tulostetaan äänestysalueit-
31955:                                                        tain henkilöiden nimien mukaisessa aakkosjärjes-
31956:                                                        tyksessä tai oikeusministeriön määräämällä ta-
31957:                                                        valla. Vaaliluetteloissa on otsikkotietoina kunta
31958:                                                        ja äänestysalue sekä jokaisesta henkilöstä hänen
31959:                                                        täydellinen nimensä ja henkilötunnuksensa.
31960:                                                           Kunnan keskusvaalilautakunnan on huolehdit-
31961:                                                        tava siitä, että vaaliluettelot ovat ennen vaalitoi-
31962:                                                        mituksen alkamista vaalilautakuntien käytettä-
31963:                                                        vissä.
31964:                         18 §                                                  18 §
31965:    Jollei vaatimusta vaaliluettelon muuttamises-          Sen jälkeen kun vaalien tulos on saanut
31966: ta ole säädetyn ajan kuluessa tehty kunnan             lainvoiman, äänioikeusrekisteristä otetaan oike-
31967: keskusvaalilautakunnalle, on luetteloon merkit-        usministeriön määräämät arkistotulosteet. Tä-
31968: tävä todistus siitä, että luettelo on lainvoimai-      män jälkeen väestörekisterikeskus hävittää rekis-
31969: nen.                                                   terissä olevat tiedot.
31970:    Jos muutosta on vaadittu, on kunnan kes-
31971: kusvaalilautakunnan, sitten kun vaatimus on
31972: ratkaistu lainvoimaisella päätöksellä, merkittä-
31973: vä vaaliluetteloon siitä mahdollisesti johtuvat
31974: oikaisut ja sen ohessa jokaisen oikaisun koh-
31975: dalla mainittava päätös, johon oikaisu perus-
31976: tuu, minkä jälkeen luetteloon on kirjoitettava
31977: todistus, että se siten oikaistuna on lainvoimai-
31978: nen.
31979:    Lainvoimaista vaaliluetteloa on vaaleissa
31980: muuttamattomana noudatettava. Vaaliluetteloa
31981: pidetään lainvoimaisena sen estämättä, että
31982: lopullista päätöstä vaaliluettelon oikaisemisesta
31983: tehtyyn vaatimukseen ei ole ennen vaaleja
31984: annettu taikka saatettu kunnan keskusvaalilau-
31985: takunnan tietoon. Henkilön, joka esittää vaa-
31986: lilautakunnalle alistus- tai valitusviranomaisen
31987: päätöksen, jonka mukaan hänellä on äänioike-
31988: us, on kuitenkin annettava äänestää.
31989: 
31990:                         19 §
31991:    Kunnan keskusvaalilautakunnan on huolehdit-           (Jää pois laista)
31992: tava siitä, että vaaliluettelot ovat ennen vaalitoi-
31993: mituksen alkamista vaalilautakuntien käytettä-
31994: vissä.
31995:                       19 a §
31996:   Milloin vaaliluettelosta taikka sen pohjana tai        (Jää pois laista)
31997:                                            HE 175/1995 vp                                           109
31998: 
31999: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
32000: 
32001: liitteinä olevista asiakirjoista annetaan jäljennös
32002: tai ote muulle kuin asianomaiselle henkilölle tai
32003: tässä laissa mainitulle viranomaiselle, on siitä
32004: jätettävä henkilötunnus pois.
32005: 
32006:                       22 §                                                 22 §
32007:   Oikeusministeriön on viimeistään elokuun 24           Oikeusministeriön on viimeistään 39. päivänä
32008: päivänä ilmoitettava jokaisen kunnan keskus-          ennen vaalipäivää ilmoitettava jokaisen kunnan
32009: vaalilautakunnalle, mitkä puolueet on merkitty        keskusvaalilautakunnalle, mitkä puolueet on
32010: puoluerekisteriin, ja ne henkilöt, jotka ovat         merkitty puoluerekisteriin, ja ne henkilöt, jotka
32011: oikeutettuja kirjoittamaan puolueen nimen.            ovat oikeutettuja kirjoittamaan puolueen ni-
32012:                                                       men.
32013: 
32014:                       24 §                                                   24 §
32015:     Hakemus valitsijayhdistyksen ehdokaslistan           Hakemus valitsijayhdistyksen ehdokaslistan
32016: julkaisemisesta on valitsijayhdistyksen asiamie-      julkaisemisesta on valitsijayhdistyksen asiamie-
32017: hen tai hänen valtuutettunsa annettava kunnan         hen tai hänen valtuutettunsa annettava kunnan
32018: keskusvaalilautakunnalle viimeistään syyskuun         keskusvaalilautakunnalle viimeistään 31. päivä-
32019:  1. päivänä ennen vaalipäivää ennen kello 16:ta.      nä ennen vaalipäivää ennen kello 16. Hakemuk-
32020: Hakemuksen voi antaa lautakunnalle myös               sen voi antaa lautakunnalle myös 28 §:ssä
32021: 28 §:ssä tarkoitettu yhteislistan asiamies.           tarkoitettu yhteislistan asiamies.
32022: 
32023:    Hakemukseen on liitettävä perustamisasia-             Hakemukseen on liitettävä perustamisasia-
32024: kirja sekä erikseen kirjoitettu ehdotus ehdokas-      kirja sekä erikseen kirjoitettu ehdotus ehdokas-
32025: listaksi, jossa on oltava ehdokkaasta 21 §:n 1        listaksi, jossa on oltava ehdokkaasta 21 §:n 1
32026: momentissa mainitut tiedot. Etunimen rinnalla         momentissa mainitut tiedot. Etunimen rinnalla
32027: tai sen sijasta voidaan kuitenkin käyttää ylei-       tai sen sijasta voidaan kuitenkin käyttää ylei-
32028: sesti tunnettua puhuttelunimeä tai myös etuni-        sesti tunnettua puhuttelunimeä tai myös etuni-
32029: meä lyhennettynä. Ehdokaslistassa ei saa olla         meä lyhennettynä. Ehdokaslistassa ei saa olla
32030: muita merkintöjä, paitsi jos ne ovat tarpeen          muita merkintöjä, paitsi jos ne ovat tarpeen
32031: henkilöllisyyden täsmentämiseksi. Hakemuk-            henkilöllisyyden täsmentämiseksi. Hakemuk-
32032: seen on lisäksi liitettävä ehdokkaan omakäti-         seen on lisäksi liitettävä ehdokkaan omakäti-
32033: sesti allekirjoittama suostumus vastaanottaa          sesti allekirjoittama ja henkilötunnuksella varus-
32034: valtuutetuntoimi ja vakuutus, ettei hän ole           tettu suostumus vastaanottaa valtuutetuntoimi
32035: suostunut toisen valitsijayhdistyksen tai puolu-      ja vakuutus, ettei hän ole suostunut toisen
32036: een ehdokkaaksi.                                      valitsijayhdistyksen tai puolueen ehdokkaaksi.
32037:                                                   25 §
32038: 
32039:    Hakemukseen on liitettävä ehdotus puolueen             Hakemukseen on liitettävä ehdotus puolueen
32040: ehdokaslistaksi, jossa ehdokkaat on puolueen          ehdokaslistaksi, jossa ehdokkaat on puolueen
32041: nimen alla lueteltava siinä järjestyksessä, mihin     nimen alla lueteltava siinä järjestyksessä, mihin
32042: heidät 40 §:ssä tarkoitetussa ehdokaslistojen         heidät 40 §:ssä tarkoitetussa ehdokaslistojen
32043: yhdistelmässä tulee asettaa. Tiedot ehdokkaista       yhdistelmässä tulee asettaa. Tiedot ehdokkaista
32044: on ilmoitettava niin kuin 24 §:n 3 momentissa         on ilmoitettava niin kuin 24 §:n 3 momentissa
32045: on säädetty. Hakemukseen on myös liitettävä           on säädetty. Hakemukseen on myös liitettävä
32046: puolueen antama ilmoitus siitä, että yhdistys,        puolueen antama ilmoitus siitä, että yhdistys,
32047: jonka puolesta puolueen vaaliasiamies esiintyy,       jonka puolesta puolueen vaaliasiamies esiintyy,
32048: edustaa puolueen jäseniä kunnassa, sekä vaa-          edustaa puolueen jäseniä kunnassa, sekä vaa-
32049: liasiamiehen valtuutus. Hakemukseen on lisäksi        liasiamiehen valtuutus. Hakemukseen on lisäksi
32050: liitettävä kunkin ehdokkaaksi asetetun henki-         liitettävä kunkin ehdokkaaksi asetetun henki-
32051: lön omakätisesti allekirjoittama suostumus vas-       lön omakätisesti allekirjoittama ja henkilötun-
32052: 110                                       HE 175/1995 vp
32053: 
32054: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
32055: 
32056: taanottaa valtuutetuntoimi ja vakuutus, ettei        nuksella varustettu suostumus vastaanottaa val-
32057: hän ole suostunut toisen puolueen ehdokkaaksi        tuutetuntoimi ja vakuutus, ettei hän ole suos-
32058: eikä valitsijayhdistyksen ehdokkaaksi.               tunut toisen puolueen ehdokkaaksi eikä valit-
32059:                                                      sijayhdistyksen ehdokkaaksi.
32060: 
32061:                                                  27 §
32062: 
32063:   Yhteislistan, vaaliliiton tai vaaliliittoon kuu-     Yhteislistan, vaaliliiton tai vaaliliittoon kuu-
32064: lumattoman puolueen ehdokkaita saa olla              lumattoman puolueen ehdokkaita saa olla
32065: enintään valittavien valtuutettuja kaksinkertai-     enintään valittavien valtuutettujen puolitoista-
32066: nen määrä.                                           kertainen määrä.
32067: 
32068:                        33 §                                                 33 §
32069:   Kunnan keskusvaalilautakunta kokoontuu               Kunnan keskusvaalilautakunta kokoontuu
32070: puheenjohtajan kutsusta hyvissä ajoin ennen          puheenjohtajan kutsusta hyvissä ajoin, kuiten-
32071: vaaleja, kuitenkin viimeistään elokuun 19. päi-      kin viimeistään 39. päivänä ennen vaalipäivää ja
32072: vänä ja sen jälkeen syyskuun 3., 11. ja 14.          sen jälkeen 27., 24., 23. ja 2. päivänä ennen
32073: päivänä, vaaleja edeltävänä perjantaina, vaali-      vaalipäivää, vaalipäivänä, vaalipäivän jälkeisenä
32074: päivänä, vaalien jälkeisenä päivänä ja 5. päi-       päivänä ja 3. päivänä vaalipäivän jälkeen sekä
32075: vänä vaalien jälkeen sekä muulloinkin, milloin       muulloinkin, milloin asiain käsittely sitä vaatii.
32076: asiain käsittely sitä vaatii.
32077: 
32078:                         35 §                                                35 §
32079:    Kunnan keskusvaalilautakunnan kokoukses-             Kunnan keskusvaalilautakunnan kokoukses-
32080: sa, joka pidetään syyskuun 3. päivänä, esitel-       sa, joka pidetään 27. päivänä ennen vaalipäivää,
32081: lään ja tarkastetaan valmistavasti ehdokaslisto-     esitellään ja tarkastetaan valmistavasti ehdo-
32082: jen julkaisemista koskevat hakemukset niihin         kaslistojen julkaisemista koskevat hakemukset
32083: liitettyine asiakirjoineen ja ryhdytään ehkä         niihin liitettyine asiakirjoineen ja ryhdytään
32084: tarpeellisten lisäselvitysten hankkimiseen. Eh-      ehkä tarpeellisten lisäselvitysten hankkimiseen.
32085: dokkaiden nimet, yhteislistat, puolueiden ehdo-      Ehdokkaiden nimet, yhteislistat, puolueiden
32086: kaslistat ja vaaliliitot on saatettava äänioikeu-    ehdokaslistat ja vaaliliitot on saatettava ääni-
32087: tettujen tietoon ilmoituksella, joka pannaan         oikeutettujen tietoon ilmoituksella, joka pan-
32088: nähtäväksi keskusvaalilautakunnan kokous-            naan nähtäväksi keskusvaalilautakunnan ko-
32089: huoneistossa ja kunnan ilmoitustaululla.             koushuoneistossa ja kunnan ilmoitustaululla.
32090: 
32091: 
32092:                        36 §                                                 36 §
32093:    Asiamiehillä, joille huomautuksia edellä             Asiamiehillä, joille huomautuksia 35 §:n 4
32094: 35 §:n 4 momentin mukaisesti on esitetty, on         momentin mukaisesti on esitetty, on oikeus
32095: oikeus viimeistään syyskuun 11. päivänä ennen        viimeistään 24. päivänä ennen vaalipäivää ennen
32096: kello 16 tehdä niistä johtuvat oikaisut. Saman       kello 12 tehdä niistä johtuvat oikaisut. Saman
32097: ajan kuluessa asiamiehillä on oikeus tehdä           ajan kuluessa asiamiehillä on oikeus tehdä
32098: ehdokkaan nimeä, ammattia tai tointa koske-          ehdokkaan nimeä, ammattia tai tointa koske-
32099: via tarkistuksia. Jos huomautus koskee ilmoi-        via tarkistuksia. Jos huomautus koskee ilmoi-
32100: tusta vaaliliitosta, on puolueiden vaaliasiamie-     tusta vaaliliitosta, on puolueiden vaaliasiamie-
32101: hillä oikeus antaa keskusvaalilautakunnalle yh-      hillä oikeus antaa keskusvaalilautakunnalle yh-
32102: teinen kirjallinen ehdotuksensa ilmoituksen oi-      teinen kirjallinen ehdotuksensa ilmoituksen oi-
32103: kaisemiseksi.                                        kaisemiseksi.
32104: 
32105: 
32106:                    37 §                                                 37 §
32107:   Syyskuun 11. päivänä kunnan keskusvaali-              Kunnan keskusvaalilautakunta käsittelee 24.
32108:                                           HE 175/1995 vp                                           111
32109: 
32110: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
32111: 
32112: lautakunta käsittelee uudelleen määräaikana          päivänä ennen vaalipäivää uudelleen määräaika-
32113: perille toimitetut vaaliasiakirjat ja tarkastaa      na perille toimitetut vaaliasiakirjat ja tarkastaa
32114: niihin 36 §:n 1 momentissa säädetyllä tavalla        niihin 36 §:n 1 momentissa säädetyllä tavalla
32115: mahdollisesti tehdyt oikaisut sekä tekee pää-        mahdollisesti tehdyt oikaisut sekä tekee pää-
32116: tökset hakemusten sekä yhteislistaa ja vaaliliit-    tökset hakemusten sekä yhteislistaaja vaaliliit-
32117: toa koskevien ilmoitusten johdosta. Määräai-         toa koskevien ilmoitusten johdosta. Määräai-
32118: kana perille toimitetut hakemukset sekä ilmoi-       kana perille toimitetut hakemukset sekä ilmoi-
32119: tukset yhteislistasta ja vaaliliitosta, joita vas-   tukset yhteislistasta ja vaaliliitosta, joita vas-
32120: taan huomautuksia ei ole esitetty, on hyväk-         taan huomautuksia ei ole esitetty, on hyväk-
32121: syttävä.                                             syttävä.
32122: 
32123:                        38 §                                                 38 §
32124:    Valitsijayhdistyksellä tai puolueella, jonka         Valitsijayhdistyksellä tai puolueella, jonka
32125: ilmoitusta yhteislistaan tai vaaliliittoon liitty-   ilmoitusta yhteislistaan tai vaaliliittoon liitty-
32126: mistä ei ole hyväksytty, on oikeus saada             mistä ei ole hyväksytty, on oikeus saada
32127: ehdokkaansa poistetuksi ehdokaslistojen yhdis-       ehdokkaansa poistetuksi ehdokaslistojen yhdis-
32128: telmästä. Tätä koskeva ilmoitus valitsijayhdis-      telmästä. Tätä koskeva ilmoitus valitsijayhdis-
32129: tyksen asiamiehen ja puolueen osalta sen vaa-        tyksen asiamiehen ja puolueen osalta sen vaa-
32130: liasiamiehen on kirjallisesti tehtävä kunnan         liasiamiehen on kirjallisesti tehtävä kunnan
32131: keskusvaalilautakunnalle viimeistään syyskuun        keskusvaalilautakunnalle viimeistään 23. päivä-
32132: 14. päivänä ennen kello 16.                          nä ennen vaalipäivää ennen kello 12.
32133: 
32134:                       39 §                                                  39 §
32135:    Siinä kokouksessa, joka pidetään syyskuun            Siinä kokouksessa, joka pidetään 23. päivänä
32136: 14. päivänä, kunnan keskusvaalilautakunta te-        ennen vaalipäivää, kunnan keskusvaalilauta-
32137: kee päätökset 36 §:n 2 momentissa ja 38 §:ssä        kunta tekee päätökset 36 §:n 2 momentissa ja
32138: tarkoitettujen ilmoitusten johdosta. Samassa         38 §:ssä tarkoitettujen ilmoitusten johdosta. Sa-
32139: kokouksessa lautakunta laatii 40 §:n 1 momen-        massa kokouksessa lautakunta laatii 40 §:n 1
32140: tissa tarkoitetun ehdokaslistojen yhdistelmän.       momentissa tarkoitetun ehdokaslistojen yhdis-
32141:                                                      telmän.
32142: 
32143: 
32144:                        40 §                                                 40 §
32145:    Jos vaaleja varten hyväksyttyjä ehdokkaita           Jos vaaleja varten hyväksyttyjä ehdokkaita
32146: on enemmän kuin valittavia valtuutettuja, kun-       on enemmän kuin valittavia valtuutettuja, kun-
32147: nan keskusvaalilautakunnan on laadittava eh-         nan keskusvaalilautakunnan on laadittava eh-
32148: dokaslistojen yhdistelmä. Kaikki ehdokaslistat       dokaslistojen yhdistelmä. Kaikki ehdokaslistat
32149: järjestetään samalle puolelle lehteä. Yhdiste1-      järjestetään samalle puolelle lehteä. Yhdiste1-
32150: mässä ei saa olla muuta kuin yhteinen otsake,        mässä ei saa olla muuta kuin yhteinen otsake,
32151: josta käy selville, mitä vaaleja varten yhdistel-    josta käy selville, mitä vaaleja varten yhdistel-
32152: mä on laadittu, sekä puolueiden nimet ja             mä on laadittu, sekä puolueiden nimet ja
32153: yhteislistojen nimitykset, jotka on merkittävä       yhteislistojen nimitykset, jotka on merkittävä
32154: kunkin puolueen ja yhteislistan yläpuolelle,         kunkin puolueen ja yhteislistan yläpuolelle,
32155:  sekä kaikki ehdokkaat järjestysnumeroineen.         sekä kaikki ehdokkaat järjestysnumeroineen.
32156:  Puolueiden ehdokaslistojen ja yhteislistojen jär-   Ehdokaslistojen yhdistelmään ei merkitä henki-
32157: jestys yhdistelmässä määräytyy keskusvaalilau-       lötunnuksia. Puolueiden ehdokaslistojen ja yh-
32158:  takunnan suorittaman arvonnan perusteella si-       teislistojen järjestys yhdistelmässä määräytyy
32159:  ten, että yhdistelmään merkitään ensin puolu-       keskusvaalilautakunnan suorittaman arvonnan
32160:  eet arvotussa järjestyksessä ryhmiteltyinä va-      perusteella siten, että yhdistelmään merkitään
32161:  semmalta oikealle ja niiden jälkeen yhteislistat    ensin puolueet arvotussa järjestyksessä ryhmi-
32162:  niin ikään arvotussa järjestyksessä vasemmalta      teltyinä vasemmalta oikealle ja niiden jälkeen
32163:  oikealle. Puolueiden järjestyksen määräämisek-      yhteislistat niin ikään arvotussa järjestyksessä
32164: 112                                      HE 175/1995 vp
32165: 
32166: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
32167: 
32168: si arvotaan ensiksi vaaliliittoon kuulumattomi-    vasemmalta oikealle. Puolueiden järjestyksen
32169: en puolueiden ja vaaliliittojen keskinäinen jär-   määräämiseksi arvotaan ensiksi vaaliliittoon
32170: jestys ja sitten vaaliliiton muodostaneiden puo-   kuulumattomien puolueiden ja vaaliliittojen
32171: lueiden keskinäinen järjestys vaaliliitossa.       keskinäinen järjestys ja sitten vaaliliiton muo-
32172:                                                    dostaneiden puolueiden keskinäinen järjestys
32173:                                                    vaaliliitossa. Jos kunnassa on ehdokkaita aset-
32174:                                                    taneita puolueita, vaaliliittoja, valitsijayhdistyk-
32175:                                                    siä tai yhteislistoja niin paljon, että niiden
32176:                                                    ryhmittely ehdokaslistojen yhdistelmässä vasem-
32177:                                                    malta oikealle oleellisesti haittaisi yhdistelmän
32178:                                                    luettavuutta, keskusvaalilautakunta voi ryhmitel-
32179:                                                    lä puolueet, vaaliliitot, valitsijayhdistykset ja
32180:                                                    yhteislista! tai osan niistä yhdistelmään myös
32181:                                                    alekkain.
32182: 
32183: 
32184:                                                                           40 a §
32185:                                                        Kunnan keskusvaalilautakunnan on huolehdit-
32186:                                                     tava, että ehdokaslistojen yhdistelmän laatimisen
32187:                                                    jälkeen oikeusministeriön ylläpitämään valtakun-
32188:                                                    nalliseen ehdokasrekisteriin viipymättä merki-
32189:                                                     tään ehdokkaista järjestysnumero ja 21 §:ssä
32190:                                                     tarkoitetut tiedot sekä henkilötunnus.
32191:                                                        Milloin valtakunnallisesta ehdokasrekisteristä
32192:                                                    annetaan tietoja muille kuin asianomaiselle eh-
32193:                                                    dokkaalle tai tässä laissa tarkoitetulle viran-
32194:                                                     omaiselle, on tiedoista jätettävä henkilötunnus
32195:                                                    pois. Tiedot annetaan maksutta asianomaiselle
32196:                                                    ehdokkaalle ja tässä laissa tarkoitetulle viran-
32197:                                                    omaiselle.
32198:                                                        Valtakunnallisen ehdokasrekisterin tiedot hä-
32199:                                                     vitetään, kun vaalien tulos on saanut lainvoiman.
32200:                                                        Oikeusministeriö antaa tarkempia määräyksiä
32201:                                                    ja ohjeita valtakunnallisen ehdokasrekisterin pe-
32202:                                                    rustamisesta ja käytöstä.
32203: 
32204:                       41 §                                                  41 §
32205:    Kunnan keskusvaalilautakunnan tulee saat-          Kunnan keskusvaalilautakunnan tulee saat-
32206: taa ehdokaslistojen yhdistelmä tai siinä olevat    taa ehdokaslistojen yhdistelmä tai siinä olevat
32207: tiedot taikka tieto siitä, missä yhdistelmä on     tiedot taikka tieto siitä, missä yhdistelmä on
32208: nähtävänä, äänioikeutettujen tiedoksi sillä ta-    nähtävänä, äänioikeutettujen tiedoksi sillä ta-
32209: valla kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa        valla kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa
32210: julkaistaan, ja lisäksi keskusvaalilautakunnan     julkaistaan ja lisäksi keskusvaalilautakunnan
32211: kokoushuoneistossa julkaistavalla ilmoituksel-     kokoushuoneistossa julkaistavalla ilmoituksel-
32212: la. Riittävä määrä yhdistelmiä on syyskuun 24.     la. Riittävä määrä yhdistelmiä on hyvissä ajoin
32213: päivään mennessä toimitettava kunnanhallituk-      ennen vaaleja toimitettava kunnanhallitukselle,
32214: selle ja hyvissä ajoin ennen vaaleja kunnan        vaalilautakunnil/e, vaalitoimikunnille ja kunnan
32215: vaalilautakuntien ja vaalitoimikuntien puheen-     alueella olevien ennakkoäänestyspaikkojen vaa-
32216: johtajille sekä kunnan alueella ennakkoäänes-      litoimitsijoille. Niitä on myös pidettävä kunnan
32217: tyspaikoiksi määrättyjen Posti- ja telelaitoksen   jäsenten saatavissa.
32218: toimipaikkojen ja sen tilapäisten ennakkoää-
32219: nestyspaikkojen vaalitoimitsijoille. Niitä on
32220: myös pidettävä kunnan jäsenten saatavissa.
32221:                                          HE 175/1995 vp                                            113
32222: 
32223: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
32224: 
32225:                                                 44§
32226: 
32227:   Vaalitoimitus on kunnan keskusvaalilauta-           Vaalitoimitus on kunnan keskusvaalilauta-
32228: kunnan saatettava tiedoksi sillä tavalla kuin       kunnan saatettava tiedoksi sillä tavalla kuin
32229: kunnalliset ilmoitukset kunnassa julkaistaan.       kunnalliset ilmoitukset kunnassa julkaistaan.
32230: Ilmoituksessa on mainittava vaaliaika ja äänes-     Ilmoituksessa on mainittava vaaliaika ja äänes-
32231: tysalueiden äänestyspaikat. Ilmoitus voidaan        tysalueiden äänestyspaikat.
32232: antaa 11 §:n 3 momentissa tarkoitetun ilmoituk-
32233: sen yhteydessä.
32234: 
32235:                      51 §                                                 51 §
32236:   Äänioikeutettu henkilö saa äänestää sen ää-         Äänioikeutettu saa äänestää sen äänestysalu-
32237: nestysalueen vaalitoimituksessa, jonka vaali-       een vaalitoimituksessa, joka on merkitty ääni-
32238: luetteloon hänet on merkitty.                       oikeusrekisteriin hänen kohdalleen.
32239: 
32240:   Äänestäjä on tarvittaessa velvollinen esittä-       Äänestäjä on velvollinen esittämään vaalilau-
32241: mään vaalilautakunnalle selvityksen henkilölli-     takunnalle selvityksen henkilöllisyydestään.
32242: syydestään.
32243:                                                 53§
32244: 
32245:   Vaalileiman, joka on samanlainen kaikissa            Kunnallisvaaleissa äänestysliput leimataan sa-
32246: kunnissa, vahvistaa oikeusministeriö.               manlaisella vaalileimasimella kuin kansanedusta-
32247:                                                     jain vaaleissa.
32248: 
32249:                      54§                                                  54 §
32250:   Kunkin äänestäjän äänestämisestä on tehtä-          Kunkin äänestäjän äänestämisestä on tehtä-
32251: vä merkintä vaaliluetteloon.                        vä merkintä vaaliluetteloon. Merkintä tehdään
32252:                                                     kuitenkin äänioikeusrekisteriin, jos se on käytös-
32253:                                                     sä äänestysalueessa.
32254: 
32255:                       56§                                                   56§
32256:    Vaalilautakunnan puheenjohtajan tai vara-           Vaalilautakunnan puheenjohtajan tai vara-
32257: puheenjohtajan julistettua vaalitoimituksen         puheenjohtajan julistettua vaalitoimituksen
32258: päättyneeksi otetaan äänestysliput viipymättä       päättyneeksi otetaan äänestysliput viipymättä
32259: vaaliuurnasta ja lasketaan niiden lukumäärä.        vaaliuurnasta ja lasketaan niiden lukumäärä.
32260: Samoin lasketaan niiden henkilöiden lukumää-        Samoin lasketaan niiden henkilöiden lukumää-
32261: rä, jotka vaaliluetteloon tehtyjen merkintöjen      rä, jotka vaaliluetteloon tai äänioikeusrekisteriin
32262: mukaan ovat äänestäneet.                            tehtyjen merkintöjen mukaan ovat äänestäneet.
32263: 
32264: 
32265:                        59§                                                  59 §
32266:    Äänioikeutettu henkilö, joka on hoidettava-         A."änioikeutettu, joka on hoidettavana sairaa-
32267: na sairaalassa tai ympärivuorokautista hoitoa       lassa tai ympärivuorokautista hoitoa antavassa
32268: antavassa sosiaalihuollon toimintayksikössä         sosiaalihuollon toimintayksikössä taikka otettu
32269: taikka otettu rangaistuslaitokseen, joita tässä     rangaistuslaitokseen, joita tässä laissa sanotaan
32270: laissa sanotaan laitoksiksi, taikka joka vaali-     laitoksiksi, taikka joka vaalipäivänä muusta
32271: päivänä muusta syystä todennäköisesti on es-        syystä todennäköisesti on estynyt käyttämästä
32272: tynyt käyttämästä äänioikeuttaan sen äänestys-      äänioikeuttaan sen äänestysalueen vaalitoimi-
32273: alueen vaali toimituksessa, jonka vaaliluetteloon   tuksessa, johon hän kuuluu, saa äänestää enna-
32274: hänet on merkitty, saa äänestää ennakolta niin      kolta niin kuin tässä luvussa säädetään.
32275: kuin tässä luvussa säädetään.
32276: 15 351349R
32277: 114                                      HE 175/1995 vp
32278: 
32279: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
32280: 
32281:                        60 §                                              60 §
32282:     Ennakkoäänestys tapahtuu asetuksella mää-         Ennakkoäänestys tapahtuu asetuksella saa-
32283: rättävissä Posti- ja telelaitoksen toimipaikoissa   dettävissä ennakkoäänestyspaikoissa ja 59 §:n
32284: ja sen tilapäisissä ennakkoäänestyspaikoissa ja     1 momentissa tarkoitetuissa laitoksissa ( ennak-
32285: 59 §:n 1 momentissa tarkoitetuissa laitoksissa      koäänestyspaikat).
32286:  ( ennakkoäänestyspaikat).
32287: 
32288: 
32289:                        61 §                                                 61 §
32290:    Äänestyksen järjestämisestä Posti- ja telelai-      Äänestyksen järjestämisestä huolehtii asetuk-
32291: toksen toimipaikassa ja tilapäisessä ennakko-       sella säädettävässä ennakkoäänestyspaikassa
32292: äänestyspaikassa huolehtii Posti- ja telelaitok-    vaalitoimitsija sekä laitoksessa 5 §:ssä tarkoitet-
32293: sen määräämä henkilö ( vaalitoimitsija) sekä        tu vaalitoimikunta.
32294: laitoksessa 5 §:ssä tarkoitettu vaalitoimikunta.        Vaalitoimitsijan määräämisestä säädetään
32295:                                                     ase tukse /Ia.
32296:    Tarvittaessa voidaan samaan ennakkoäänes-           Tarvittaessa voidaan samaan ennakkoäänes-
32297: tyspaikkaan määrätä kaksi tai useampia vaali-       tyspaikkaan määrätä useampia vaalitoimitsijoi-
32298: toimitsijoita.                                      ta.
32299: 
32300:                      62 §                                                 62 §
32301:   Ennakkoäänestys aloitetaan 18. päivänä ja           Ennakkoäänestys aloitetaan 11. päivänä en-
32302: lopetetaan 5. päivänä ennen vaaleja.                nen vaalipäivää sekä lopetetaan 5. päivänä
32303:                                                     ennen vaalipäivää.
32304:   Posti- ja telelaitoksen tilapäisissä ennakkoää-     Ennakkoäänestys asetuksella säädeltävissä en-
32305: nestyspaikoissa ennakkoäänestys voi, sen mu-        nakkoäänestyspaikoissa voi, sen mukaan kuin
32306: kaan kuin asetuksella säädetään, kestää lyhy-       asetuksella säädetään, kestää lyhyemmän ajan
32307: emmän ajan kuin 1 momentissa säädetään.             kuin 1 momentissa säädetään.
32308: 
32309:                        63 §                                                63 §
32310:    Ennakkoäänestys tapahtuu Posti- ja telelai-          Ennakkoäänestys tapahtuu 62 §:ssä tarkoitet-
32311: toksen toimipaikassa jokaisena arkipäivänä si-       tuina ajanjaksoina:
32312: nä aikana, jolloin toimipaikka on yleisöä var-          1) asetuksella säädettävässä ennakkoäänes-
32313: ten avoinna, taikka Posti- ja telelaitoksen          tyspaikassa jokaisena arkipäivänä sinä aikana,
32314: määräämänä muuna aikana, sekä lauantaina ja         jolloin paikka on yleisöä varten avoinna, sekä
32315: sunnuntaina kello lO:n ja 14:n välisenä aikana,     lauantaina ja sunnuntaina kello JO:n ja 16:n
32316: ja Posti- ja telelaitoksen tilapäisessä ennakko-     välisenä aikana, ei kuitenkaan uudenvuodenaat-
32317: äänestyspaikassa 62 §:n 2 momentissa tarkoitet-      tona tai -päivänä, loppiaisena, ensimmäisenä
32318: tuina ajanjaksoina Posti- ja telelaitoksen mää-     pääsiäispäivänä, vapunaattona tai -päivänä, hel-
32319: rääminä aikoina. Laitoksessa ennakkoäänestys        luntaipäivänä, juhannuspäivänä, itsenäisyyspäi-
32320: tapahtuu, sen mukaan kuin vaalitoimikunta            vänä, jouluaattona eikä ensimmäisenä tai toisena
32321: määrää, ennakkoäänestyksen lopettamispäivä-         joulupäivänä; ja
32322: nä tai sitä edeltävänä päivänä sekä yhtenä              2) laitoksessa, sen mukaan kuin vaalitoimi-
32323: muuna päivänä toimikunnan määrääminä ai-            kunta määrää, ennakkoäänestyksen lopettamis-
32324: koina.                                              päivänä tai sitä edeltävänä päivänä sekä yhtenä
32325:                                                     muuna ptiivänä toimikunnan määrääminä aikoi-
32326:                                                     na.
32327: 
32328: 
32329:                        M§                                                  M§
32330:   Posti- ja telelaitoksen on ilmoitettava kunnan
32331: keskusvaalilautakunnalle 14 päivää ennen ennak-
32332: koäänestyksen alkamista päivät ja kellonajat,
32333:                                             HE 175/1995 vp                                           115
32334: 
32335: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
32336: 
32337: jolloin ennakkoäänestys kunnan alueella ennak-
32338: koäänestyspaikoiksi määrätyissä Posti- ja tele-
32339:  laitoksen toimipaikoissa ja tilapäisissä ennakko-
32340:  äänestyspaikoissa tapahtuu.
32341:     Kunnan alueella ennakkoäänestyspaikkoina              Kunnan alueella olevat asetuksella säädettä-
32342:  olevat Posti- ja telelaitoksen toimipaikat ja         vät ennakkoäänestyspaikat sekä äänestysajat
32343:  tilapäiset ennakkoäänestyspaikat sekä äänes-          niissä on kunnan keskusvaalilautakunnan saa-
32344:  tysajat niissä on kunnan keskusvaalilautakun-         tettava tiedoksi sillä tavalla kuin kunnalliset
32345:  nan saatettava tiedoksi sillä tavalla kuin kun-       ilmoitukset kunnassa julkaistaan.
32346:  nalliset ilmoitukset kunnassa julkaistaan. Ilmoi-
32347:  tus voidaan antaa 11 §:n 3 momentissa tarkoi-
32348:  tetun ilmoituksen yhteydessä.
32349: 
32350:                        66 §                                                   66 §
32351:    Ennakkoäänestyksessä        on     käytettävä         Ennakkoäänestyksessä          on     käytettävä
32352: 46 a §:ssä tarkoitettua äänestyslippua sekä vaa-       46 a §:ssä tarkoitettua äänestyslippua, vaali-
32353: likuorta, lähetekirjettä ja lähetekuorta, jotka        kuorta, lähetekirjettä ja lähetekuorta, jotka val-
32354: valmistuttaa oikeusministeriö.                         mistuttaa oikeusministeriö sekä 53 §:n 3 mo-
32355:                                                        mentissa tarkoitettua vaalileimasinta.
32356:  Lähetekirjeenä voidaan käyttää 8 §:n 2 mo-              Lähetekirjeenä voidaan käyttää 9 §:ssä tar-
32357: mentissa tarkoitettua ilmoituskorttia.                 koitettua ilmoituskorttia.
32358: 
32359:                       67 §                                                   67 §
32360:    Oikeusministeriön on hyvissä aJOin ennen               Oikeusministeriön on hyvissä aJOin ennen
32361: ennakkoäänestyksen alkamista tarpeellisin oh-          ennakkoäänestyksen alkamista tarpeellisin oh-
32362: jein varustettuina lähetettävä äänestyslippuja,        jein varustettuina lähetettävä äänestyslippuja,
32363: vaalikuoria, lähetekirjeitä ja lähetekuoria sekä       vaalikuoria, lähetekirjeitä ja lähetekuoria sekä
32364: 72 §:n 2 momentissa tarkoitettuja luettelolo-          72 §:n 2 momentissa tarkoitettuja luettelolo-
32365: makkeita kuntien keskusvaalilautakunnille toi-         makkeita asetuksella säädettävien ennakkoää-
32366: mitettavaksi vaalitoimikunnille.                       nestyspaikkojen vaalitoimitsijoille sekä kuntien
32367:                                                        keskusvaali/autakunnille toimitettavaksi vaalitoi-
32368:                                                        mikunnille.
32369: 
32370:                          70 §                                               70 §
32371:     Lähetekirje on osoitettava sen kunnan kes-           Lähetekirje on osoitettava sen kunnan kes-
32372:  kusvaalilautakunnalle, on osoitettava sen kun-        kusvaalilautakunnalle, joka äänestäjän ilmoi-
32373:  nan keskusvaalilautakunnalle, jossa äänestäjä         tuksen mukaan on merkitty äänioikeusrekisteriin
32374:  on ilmoituksensa mukaan merkitty vaaliluette-         hänen kohdalleen.
32375:  loon.
32376:     Lähetekirjeen tulee sisältää:                         Lähetekirjeen tulee sisältää:
32377:     1) äänestäjän selitys siitä, että hän itse vaa-       1) äänestäjän ilmoitus siitä, että hän itse
32378:  lisalaisuuden säilyttäen on täyttänyt äänestys-       vaalisalaisuuden säilyttäen on täyttänyt äänes-
32379:  lipun ja sulkenut sen leimattuna vaalikuoreen;        tyslipun ja sulkenut sen leimattuna vaalikuo-
32380:  sekä                                                  reen; ja
32381:     2) ilmoitus äänestäjän täydellisestä nimestä          2) ilmoitus äänestäjän täydellisestä nimestä
32382:  ja, milloin nimi on muutettu tai muuttunut,           ja, milloin nimi on muutettu tai muuttunut,
32383:  myös entisistä nimistä, henkilötunnuksesta tai        myös entisistä nimistä, henkilötunnuksesta tai
32384:  syntymäajasta, syntymäkotikunnasta ja nykyi-          syntymäajasta ja nykyisestä osoitteesta.
32385:  sestä osoitteesta;
32386:     3) ilmoitus kunnasta, jossa äänestäjä on mer-
32387:  kitty vaaliluetteloon tai jossa hänellä on ollut
32388:   väestökirjalaissa tarkoitettu kotipaikka vaalivuo-
32389: 116                                       HE 175/1995 vp
32390: 
32391: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
32392: 
32393: den ensimmmsenä       päivänä,    ja   osoitteesta
32394: siellä.
32395: 
32396: 
32397:                         71 §                                                71 §
32398:    Äänestäjän on esitettävä äänestyslippu taitet-       Aänestäjän on esitettävä äänestyslippu taitet-
32399: tuna vaalitoimitsijalle ja laitoksessa vaalitoimi-   tuna vaalitoimitsijalle ja laitoksessa vaalitoimi-
32400: kunnalle leimattavaksi sekä välittömästi sen         kunnalle leimattavaksi sekä välittömästi sen
32401: jälkeen näiden nähden suljettava se vaalikuo-        jälkeen näiden nähden suljettava se vaalikuo-
32402: reen. Vaalikuoreen ei saa tehdä merkintöjä.          reen. Vaalikuoreen ei saa tehdä merkintöjä.
32403: Å·änestäjiin on vaalitoimitsijan ja laitoksessa
32404: vaalitoimikunnan läsnä ollessa omakätisesti alle-
32405: kirjoitettava täytetty lähetekirje ja annettava se
32406: sekä ilmoituskortti, jos hänellii sellainen on,
32407: vaalitoimitsijalle tai vaalitoimikunnalle.
32408:    Leimasimena, jolla äänestyslippu on leimat-          Silloin kun äänioikeusrekisteri on käytössä
32409: tava, käytetään 53 §:n 3 momentissa tarkoitet-       ennakkoäänestyspaikassa, vaalitoimitsija tarkis-
32410: tua vaalileimasinta.                                 taa rekisteristä, että äänestäjä on äänioikeutettu
32411:                                                      ja tekee rekisteriin merkinniin siitä, että äänes-
32412:                                                      täjä on äänestänyt. Sen jälkeen vaalitoimitsija
32413:                                                      tekee liihetekirjeeseen kuittausmerkinnän, josta
32414:                                                      ilmenee äänestyspaikka, äänestyksen toimittami-
32415:                                                      sen ajankohta, äänestäjän henkilötunnus sekä
32416:                                                      äänestäjän sukunimen kolme ensimmäistä kir-
32417:                                                      jainta. Ådnestäjti allekirjoittaa lähetekirjeen se-
32418:                                                      kä antaa sen ja vaalikuoren vaalitoimitsijalle.
32419:    Posti- ja telelaitoksen on huolehdittava siitä,      Silloin kun äänioikeusrekisteri ei ole käytössä
32420: että vaalitoimitsijoilla on käytettävissään vaa-     ennakkoäänestyspaikassa, äänestäjä allekirjoit-
32421: lileimasin.                                           taa lähetekirjeen sekä antaa sen ja vaalikuoren
32422:                                                       vaalitoimitsijalle tai vaalitoimikunnalle.
32423: 
32424:                       72§                                                    72§
32425:   Vaalitoimitsijan ja vaalitoimikunnan puheen-           Vaalitoimitsijan ja vaalitoimikunnan puheen-
32426: johtajan on lähetekirjeessä todistettava, että       johtajan on lähetekirjeessä todistettava, että
32427: äänestys on tapahtunut 68-71 §:ssä säädetyin         äänestys on tapahtunut 68-71 §:ssä säädetyin
32428: tavoin. Todistus on päivättävä sekä varustetta-      tavoin. Todistus on varustettava vaalitoimitsi-
32429: va vaalitoimitsijan tai vaalitoimikunnan pu-         jan tai vaalitoimikunnan puheenjohtajan alle-
32430: heenjohtajan allekirjoituksella ja ilmoituksella     kirjoituksella. Milloin lähetekirjeeseen ei tehdä
32431: kunnasta, jossa äänestys on tapahtunut. Vaali-        71 §:n 2 momentissa tarkoitettua kuittausmer-
32432: kuori ja lähetekirje on tämän jälkeen suljettava     kintää, todistus on lisäksi päivättävä ja varustet-
32433: lähetekuoreen.                                       tava ilmoituksella ennakkoäänestyspaikasta tai,
32434:                                                      jos ennakkoäänestys on toimitettu laitoksessa,
32435:                                                       ilmoituksella kunnasta, jossa ennakkoäänestys-
32436:                                                      paikka on. Vaalikuori ja lähetekirje on tämän
32437:                                                      jälkeen suljettava lähetekuoreen.
32438:    Ennakkoäänestyspaikassa äänestäjistä on pi-           Silloin kun äänioikeusrekisteri ei ole käytössä
32439: dettävä luetteloa. Oikeusministeriö painattaa        ennakkoäänestyspaikassa, äänestäjistä on pidet-
32440: lomakkeen luetteloa varten ja antaa luettelon        tävä luetteloa. Oikeusministeriö painattaa lo-
32441: laatimisesta tarkemmat ohjeet.                       makkeen luetteloa varten ja antaa tarkem-
32442:                                                      pia määräyksiä ja ohjeita luettelon laatimi-
32443:                                                      sesta.
32444:                                          HE 175/1995 vp                                          117
32445: 
32446: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
32447: 
32448:                       74 §                                                 74 §
32449:   Kunnan keskusvaalilautakuntaan saapuneet            Kunnan keskusvaalilautakuntaan saapuneet
32450: ennakkoäänestysasiakirjat tarkastetaan vaali-      ennakkoäänestysasiakirjat tarkastetaan vaali-
32451: kuoria avaamatta kokouksissa, jotka on pidet-      kuoria avaamatta kokouksissa, jotka on pidet-
32452: tävä siten, että vaaleja edeltävänä perjantaina    tävä siten, että vaalipäivää edeltävänä perjan-
32453: ennen klo 19 saapuneet ennakkoäänestysasia-        taina ennen klo 19 saapuneet ennakkoäänestys-
32454: kirjat ehditään niissä käsitellä. Määräajan jäl-   asiakirjat ehditään niissä käsitellä. Määräajan
32455: keen saapuneet lähetekuoret jätetään avaamat-      jälkeen saapuneet lähetekuoret jätetään avaa-
32456: ta huomioon ottamatta.                             matta huomioon ottamatta.
32457:   Jos ennakolta äänestänyttä henkilöä ei ole          A"änestys on jätettävä huomioon ottamatta, jos
32458: merkitty vaaliluetteloon tai jos käy ilmi, että    ennakolta äänestänyttä henkilöä ei ole otettu
32459: hän on kuollut, tahi jos lähetekirje on niin       äänioikeusrekisteriin taikka jos vaalikuori on
32460: puutteellinen tai epäselvä, ettei varmasti voida   avonainen tai siihen on tehty äänestäjää tai
32461: päätellä, kuka henkilö on äänestänyt, taikka       ehdokasta koskeva tai muu asiaton merkintä.
32462: jos vaalikuori on avonainen tai siihen on tehty    Samoin on meneteltävä jos lähetekirje, jossa ei
32463: äänestäjää tahi ehdokasta koskeva taikka muu       ole 71 §:n 2 momentissa tarkoitettua kuittaus-
32464: asiaton merkintä, on äänestys jätettävä huo-       merkintää, on niin puutteellinen tai epäselvä,
32465: mioon ottamatta. Tästä on tehtävä merkintä         ettei varmasti voida päätellä, kuka henkilö on
32466: kokouksessa pidettävään pöytäkirjaan, johon        äänestänyt. Huomioon ottamatta jättämisestä
32467: on liitettävä huomioon ottamatta jätetty vaali-    on tehtävä merkintä kokouksessa pidettävään
32468: kuori lähetekirjeineen ja -kuorineen.              pöytäkirjaan, johon on liitettävä huomioon
32469:                                                    ottamatta jätetty vaalikuori lähetekirjeineen ja
32470:                                                    -kuorineen.
32471:    Jos lähetekirje ja vaalikuori ottaen huo-          Jos lähetekirje, jossa ei ole 71 §:n 2 momen-
32472: mioon, mitä niistä edellä on säädetty, voidaan     tissa tarkoitettua kuittausmerkintää, ja vaali-
32473: hyväksyä, merkitään vaaliluetteloon, että lähe-    kuori voidaan hyväksyä, merkitään äänioikeus-
32474: tekirjeessä mainittu henkilö on äänestänyt.        rekisteriin, että lähetekirjeessä mainittu henkilö
32475: Samalla vaalikuoren etupuolelle tehdään mer-       on äänestänyt. Jos hyväksyminen tapahtuu myö-
32476: kintä, että äänestäjä on todettu äänioikeutetuk-   hemmin kuin 4. päivänä ennen vaalipäivää kello
32477: si. Sen jälkeen hyväksytyt vaalikuoret lasketaan   19, merkintä lähetekirjeessä mainitun henkilön
32478: ja tarkastetaan, että niiden lukumäärä on sama     äänestämisestä tehdään oikeusministeriön mää-
32479: kuin vaaliluetteloon äänestäneiksi merkittyjen     räämällä tavalla lisäksi 16 §:n 2 momentissa
32480: lukumäärä.                                         tarkoitettuun vaali/uetteloon.
32481:     Hyväksytyt vaalikuoret on lähetekirjeistä         Hyväksyttyjen vaalikuorten lukumäärä ja ää-
32482: erotettuina säilytettävä varmassa tallessa.        nioikeusrekisteriin äänestäneiksi merkittyjen lu-
32483:                                                    kumäärä lasketaan ja saadut luvut merkitään
32484:                                                    pöytäkirjaan. Hyväksytyt vaalikuoret on lähe-
32485:                                                    tekirjeistä erotettuina säilytettävä varmassa tal-
32486:                                                    lessa.
32487: 
32488:                      74 a §                                             74 a §
32489:    Äänioikeutettu henkilö, jonka kyky liikkua         Äänioikeutettu henkilö, jonka kyky liikkua
32490: tai toimia on vaikean vamman tai pitkäaikaisen     tai toimia on vaikean vamman tai pitkäaikaisen
32491: sairauden vuoksi siinä määrin rajoittunut, ettei   sairauden vuoksi siinä määrin rajoittunut, ettei
32492: hän pääse äänestys- eikä ennakkoäänestyspaik-      hän pääse äänestys- eikä ennakkoäänestyspaik-
32493: kaan ilman kohtuuttomia vaikeuksia, saa ää-        kaan ilman kohtuuttomia vaikeuksia, saa niin
32494: nestää ennakolta kotonaan ( kotiäänestys) siinä    kuin tässä luvussa säädetään äänestää ennakol-
32495: kunnassa, jonka äänestysalueen vaaliluetteloon     ta kotonaan ( kotiäänestys) siinä kunnassa,
32496: hänet on merkitty, niin kuin tässä luvussa         joka on merkitty äänioikeusrekisteriin hänen
32497: säädetään. Muut äänioikeutetut eivät saa ää-       kotikuntalaissa tarkoitetuksi kotikunnakseen.
32498: nestää kotiäänestyksessä.                          Muut äänioikeutetut eivät saa äänestää kotiää-
32499:                                                    nestyksessä.
32500: 118                                      HE 175/1995 vp
32501: 
32502: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
32503: 
32504:                       74 b §                                              74 b §
32505:    Kotiäänestyksen tOimittamisesta huolehtii           Kotiäänestyksen toimittamisesta huolehtii
32506: yksi vaalitoimitsija, jona on tähän tehtävään       yksi vaalitoimitsija, jona on tähän tehtävään
32507: 5 a §:n mukaan määrätty vaalitoimikunnan jä-        5 a §:n mukaan määrätty vaalitoimikunnan jä-
32508: sen tai varajäsen. Kunnan keskusvaalilauta-         sen tai varajäsen. Vaalitoimikunnan puheenjoh-
32509: kunnan puheenjohtaja määrää, kenen äänestä-         taja määrää, kenen äänestäjän luokse kukin
32510: jän luokse kukin vaalitoimitsija menee.             vaalitoimitsija menee.
32511: 
32512: 
32513:                      74 c §                                              74 c §
32514:    Henkilön, joka haluaa äänestää ennakolta            Henkilön, joka haluaa äänestää ennakolta
32515: kotonaan, on ilmoitettava siitä kirjallisesti tai   kotonaan, on ilmoitettava siitä kirjallisesti tai
32516: puhelimitse viimeistään 19. päivänä ennen vaa-      puhelimitse viimeistään 12. päivänä ennen vaa-
32517: leja ennen kello 16:ta sen kunnan keskusvaali-      lipäivää ennen kello 16 kotikuntansa keskusvaa-
32518: lautakunnalle, jonka äänestysalueen vaaliluet-      lilautakunnalle. Ilmoituksen voi tehdä äänestä-
32519: teloon hänet on merkitty. Ilmoituksen voi           jän puolesta tämän valitsema henkilö.
32520: tehdä äänestäjän puolesta tämän valitsema
32521: henkilö.
32522: 
32523: 
32524:                     74 f §                                               74 f §
32525:   Kotiäänestys tulee toimittaa aikaisintaan 18.       Kotiäänestys tulee toimittaa aikaisintaan 11.
32526: päivänä ennen vaaleja ja viimeistään 5. päivänä     päivänä ennen vaalipäivää ja viimeistään 5.
32527: ennen vaaleja arkipäivänä kello 9:n ja 20:n         päivänä ennen vaalipäivää arkipäivänä kello
32528: välisenä aikana.                                    9:n ja 20:n välisenä aikana.
32529: 
32530:    Sen lisäksi, mitä tässä luvussa säädetään, on       Sen lisäksi, mitä tässä luvussa säädetään, on
32531: kotiäänestyksestä ja menettelystä siinä muutoin     kotiäänestyksestä ja menettelystä siinä muutoin
32532: soveltuvin osin voimassa, mitä 66 §:n 1 momen-      soveltuvin osin voimassa, mitä 66 §:n 1 momen-
32533: tissa, 67 §:ssä, 68 §:n 2 ja 3 momenteissa,         tissa, 67 §:ssä, 68 §:n 2 ja 3 momentissa,
32534: 69 §:ssä, 70 §:n 1 momentissa, 71 §:n 1 ja 2        69 §:ssä, 71 §:n 1 ja 3 momentissa, 72 §:n 2
32535: momentissa, 72 §:n 2 momentissa sekä 74 §:ssä       momentissa sekä 74 §:ssä säädetään. Äänestä-
32536: säädetään. Äänestäjän, joka luovuttaa lähete-       jän, joka luovuttaa lähetekirjeeseen liitettäväksi
32537: kirjeeseen liitettäväksi 8 §:n 2 momentissa tar-    8 §:ssä tarkoitetun ilmoituskortin, on annetta-
32538: koitetun ilmoituskortin, on annettava vain          va vain 70 §:n 2 momentin 1 kohdassa mainittu
32539: 70 §:n 2 momentin 1 kohdassa mainittu selitys.      ilmoitus.
32540: 
32541:                       75 §                                                75 §
32542:    Kunnan keskusvaalilautakunnan on vaali-             Kunnan keskusvaalilautakunnan on vaali-
32543: päivänä pidettävässä kokouksessa, joka voi-         päivänä pidettävässä kokouksessa, joka voi-
32544: daan aloittaa aikaisintaan kello 15, ryhdyttävä     daan aloittaa aikaisintaan kello 15 tai erityises-
32545: tarkastamaan ennakkoäänestyksessä annettuja         tä syystä keskusvaalilautakunnan harkinnan mu-
32546: 74 §:n 5 momentissa tarkoitetuissa vaalikuoris-     kaan aikaisemminkin, kuitenkin aikaisintaan kel-
32547: sa olevia äänestyslippuja. Mitättöminä huo-         lo 12, ryhdyttävä tarkastamaan ennakkoäänes-
32548: mioon ottamatta jätettävät äänestysliput erote-     tyksessä annettuja 74 §:n 4 momentissa tarkoi-
32549: taan eri ryhmäksi. Muut äänestysliput järjeste-     tetuissa vaalikuorissa olevia äänestyslippuja.
32550: tään siten, että kunkin ehdokkaan hyväksi           Mitättöminä huomioon ottamatta jätettävät
32551: annetut liput ovat eri ryhmänä. Kussakin            äänestysliput erotetaan eri ryhmäksi. Muut
32552: ryhmässä olevien äänestyslippujen lukumäärä         äänestysliput järjestetään siten, että kunkin
32553: lasketaan.                                          ehdokkaan hyväksi annetut liput ovat eri ryh-
32554:                                                     mänä. Kussakin ryhmässä olevien äänestyslip-
32555:                                                     pujen lukumäärä lasketaan.
32556:                                             HE 175/1995 vp                                            119
32557: 
32558: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
32559: 
32560:                        82 §                                                   82 §
32561:   Valtuutetuille valitaan varajäseniä siten kuin          Valtuutetuille valitaan varavaltuutetut siten
32562: kunnallislain 39 §:ssä on säädetty.                    kuin kuntalain 11 §:ssä säädetään. Jos kaikkia
32563:   Jos valtuuston toimikauden aikana on kut-             varavaltuutetun toimia ei saada näin täytetyksi,
32564: suttava valtuutetun sijaan varajäsen, mutta            jää varavaltuutettujen määrä vajaaksi.
32565: varajäseniksi määrättyjä ei enää ole, kunnan
32566: keskusvaalilautakunnan on valtuuston puheen-
32567: johtajan pyynnöstä määrättävä uusia varajäse-
32568: niä kunnallislain 39 §:n mukaisesti.
32569: 
32570:                        85 §                                                   85 §
32571:   Kunnan keskusvaalilautakunta vahvistaa                 Kunnan keskusvaalilautakunta vahvistaa
32572: vaalien tuloksen 5. päivänä vaalien jälkeen.           vaalien tuloksen 3. päivänä vaalipäivän jälkeen.
32573: 
32574:                                                    87 §
32575: 
32576:   Pöytäkirja allekirjoitetaan siten kuin siitä            (Kumotaan)
32577: kunnallislaissa on säädetty.
32578: 
32579:                         89 §
32580:    Kunnan keskusvaalilautakunnan toimituskirjat           (Kumotaan)
32581: allekirjoitetaan siten kuin siitä on kunnallislaissa
32582: säädetty.
32583: 
32584:                         97 §                                                  97 §
32585:    Milloin on määrätty toimitettavaksi uudet              Miiioin on määrätty toimitettavaksi uudet
32586: vaalit tai vaalien toimittamista varten uusi           vaalit tai vaalien toimittamista varten uusi
32587: aika, ennakkoäänestys tapahtuu vain siinä              aika, ennakkoäänestys tapahtuu vain siinä
32588: kunnassa, jota määräys koskee. Ennakkoäänes-           kunnassa, jota määräys koskee. Asetuksella
32589: tyspaikoiksi määrätyissä Posti- ja telelaitoksen       säädettävissä ennakkoäänestyspaikoissa ei en-
32590: toimipaikoissa ja tilapäisissä ennakkoäänestys-        nakkoäänestystä tällöin kuitenkaan toimiteta
32591: paikoissa ei ennakkoäänestystä tällöin kuiten-         uudenvuodenaattona tai -päivänä, loppiaisena,
32592: kaan toimiteta uudenvuodenaattona tai -päivä-          ensimmäisenä pääsiäispäivänä, vapunaattona
32593: nä, loppiaisena, ensimmäisenä pääsiäispäivänä,         tai -päivänä, helluntaipäivänä, juhannusaatto-
32594: vapunaattona tai -päivänä, helluntaipäivänä,           na tai -päivänä, itsenäisyyspäivänä, jouluaatto-
32595: juhannusaattona tai -päivänä, itsenäisyyspäivä-        na eikä ensimmäisenä tai toisena joulupäivänä.
32596: nä, jouluaattona eikä ensimmäisenä tai toisena
32597: joulupäivänä.
32598:                        100 §                                                 100§
32599:    Kaikki kuntien keskusvaalilautakuntien,                Oikeusministeriö vastaa:
32600: vaalilautakuntien ja vaalitoimikuntien sekä               1) äänioikeusrekisterin ja valtakunnallisen eh-
32601: 74 b §:n 1 momentissa tarkoitettujen vaalitoi-         dokasrekisterin sekä muiden vaaleissa käytettä-
32602: mitsijain menot on kuntien suoritettava, mutta         vien oikeusministeriön tietojärjestelmien kustan-
32603: äänestysliput sekä 66 §:ssä ja 72 §:n 2 momen-         nuksista;
32604: tissa tarkoitetut ennakkoäänestysasiakirjat kus-          2) ilmoituskorttien, äänestyslippujen, vaalilei-
32605: tannetaan valtion varoista. Myös ilmoituskort-         masinten, vaaliluetteloiden, vaaliuurnien, sine-
32606: tien ja lähetekuorien postimaksut ja kaikki            töimisvälineiden sekä 57, 66 ja 67 §:ssä tarkoi-
32607: 61 §:ssä tarkoitettujen vaalitoimitsijain menot        tettujen asiakirjojen valmistamis- ja lähettämis-
32608: suoritetaan valtion varoista.                          kustannuksista; ja
32609: 120                                      HE 175/1995 vp
32610: 
32611: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
32612: 
32613:    Oikeusministeriö huolehtii kuntien keskus-        3) asetuksella säädettävien ennakkoäänestys-
32614: vaalilautakuntien ja vaalilautakuntien tarvitse-   paikkojen vaalitoimitsijoiden menoista.
32615: mien sinetöimisvälineiden hankkimisesta val-         Kunta vastaa kunnan keskusvaalilautakunnan,
32616: tion varoin.                                       vaalilautakuntien, vaalitoimikuntien ja 74 b §:ssä
32617:                                                    tarkoitettujen vaa/itoimitsijoiden muista kuin 1
32618:                                                    momentissa tarkoitetuista menoista.
32619:                                                       Muu viranomainen vastaa sille kuuluvien teh-
32620:                                                    tävien suorittamisesta aiheutuvista muista kuin
32621:                                                    1 momentissa tarkoitetuista kustannuksista.
32622: 
32623:                                                      Tämä     laki   tulee voimaan           päivänä
32624:                                                                    kuuta 199 .
32625:                                                       Jos kunnallisvaalit tai neuvoa-antava kunnal-
32626:                                                    linen kansanäänestys toimitetaan ennen kuin
32627:                                                    kuusi kuukautta on kulunut tämän lain voimaan-
32628:                                                    tulosta, on kuitenkin sovellettava tämän lain
32629:                                                    voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
32630:                                                       Mitä 5 §:ssä säädetään vaalilautakuntien jä-
32631:                                                    senten ja varajäsenten määrästä, ei sovelleta 20
32632:                                                    päivänä lokakuuta 1996 Euroopan parlamentin
32633:                                                    edustajien vaalien kanssa yhtäaikaisesti toimitet-
32634:                                                    tavissa kunnallisvaaleissa.
32635:                                                       Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
32636:                                                    täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
32637: 
32638: 
32639: 9.
32640:                                              Laki
32641:          neuvoa-antavissa kunnallisissa kansanäänestyksissä noudatettavasta menettelystä
32642:                                     annetun lain muuttamisesta
32643: 
32644:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
32645:   muutetaan neuvoa-antavissa kunnallisissa kansanäänestyksissä noudatettavasta menettelystä 16
32646: päivänä heinäkuuta 1990 annetun lain (656/90) 1, 4 ja 8 §, 16 §:n 2 momentti sekä 18 §seuraavasti:
32647: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
32648: 
32649:                      1§                                                   1§
32650:   Tämä laki koskee menettelyä, jota noudate-         Tämä laki koskee menettelyä, jota noudate-
32651: taan kunnallislain 10 a luvussa tarkoitetuissa     taan kuntalain ( 365195) 30 §:ssä tarkoitetuissa
32652: neuvoa-antavissa kunnallisissa kansanäänes-        neuvoa-antavissa kunnallisissa kansanäänes-
32653: tyksissä.                                          tyksissä.
32654: 
32655:                        4§                                                 4 §
32656:    Kunnallislain 102 §:ssä tarkoitetussa kansan-      Kuntalain 31 §:ssä tarkoitetussa kansanää-
32657: äänestyksen toimittamista tarkoittavassa kun-      nestyksen toimittamista tarkoittavassa kunnan
32658: nan jäsenten aloitteessa on yksilöitävä asia,      jäsenten aloitteessa on yksilöitävä asia, josta
32659: josta kansanäänestys halutaan toimitettavaksi.     kansanäänestys halutaan toimitettavaksi. Aloit-
32660: Aloitteen tekijöiden on aloitteessa vakuutetta-    teen tekijöiden on aloitteessa vakuutettava, että
32661: va, että he ovat sen vuoden alussa olleet 18       he ovat äänestysoikeutettuja kunnan asukkaita.
32662: vuotta täyttäneitä, että heillä on kotipaikka      Aloitteen tekijöiden omakätisten allekirjoitus-
32663: kunnassa ja että he ovat Suomen kansalaisia        ten alle on selvästi merkittävä heidän nimensä,
32664: tai sellaisia muun pohjoismaan kansalaisia,        ammattinsa tai toimensa ja osoitteensa.
32665:                                          HE 175/1995 vp                                              121
32666: 
32667: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
32668: 
32669: joilla sen vuoden alussa on ollut vähintään
32670: kaksi vuotta kotipaikka Suomessa. Aloitteen
32671: tekijöiden omakätisten allekirjoitusten alle on
32672: selvästi merkittävä heidän nimensä, ammattin-
32673: sa tai toimensa ja osoitteensa.
32674: 
32675:                        8§                                                     8§
32676:    Kansanäänestystä varten laaditaan äänestys-            Kansanäänestystä varten kunnan keskusvaa-
32677: oikeutetuista henkilöistä äänestysluettelot            lilautakunta perustaa äänestysoikeutetuista hen-
32678: Niistä on soveltuvin osin voimassa, mitä vaa-          kilöistä äänestysoikeusrekisterin, josta on sovel-
32679: liluetteloista on säädetty kunnallisvaalilain          tuvin osin voimassa, mitä äänioikeusrekisteristä
32680: 7-9 §:ssä. Hakemistokortteja ja ilmoituskort-          säädetään kunnallisvaalilain 7 §:ssä.
32681: teja ei kuitenkaan laadita.
32682:    Kunnanhallituksen on viivytyksettä ilmoitet-           Kunnanhallituksen on viimeistään 55. päivä-
32683: tava kansanäänestyksen toimittamisesta väestö-         nä ennen äänestyspäivää ilmoitettava väestöre-
32684: rekisterikeskukselle, joka valmistaa äänestys-         kisterikeskukselle kansanäänestyksen toimitta-
32685: luetteloiden pohjaluettelot Pohjaluettelot laa-        misesta ja siitä, haluaako se äänestysoikeusre-
32686: ditaan oikeusministeriön vaaleja varten vahvis-        kisteriin olettavat tiedot käyttöönsä konekieli-
32687: taman kaavan mukaisille lomakkeille.                   sessä muodossa vai paperitulosteina. Paperitulos-
32688:                                                        teista on soveltuvin osin voimassa, mitä kunnal-
32689:                                                        lisvaalilain 17 §:ssä säädetään vaaliluetteloista.
32690:    Väestörekisterikeskuksen on toimitettava               Väestörekisterikeskuksen on viimeistään 30.
32691: pohjaluettelot asianomaiselle rekisteritoimistol-      päivänä ennen äänestyspäivää toimitettava kun-
32692: le, jonka on tehtävä niihin tarpeelliset äänes-        nan keskusvaalilautakunnalle äänestysoikeusre-
32693: tysoikeuteen vaikuttavat muutokset ja toimitet-        kisteriin otettavai tiedot.
32694: tava ne edelleen kunnan keskusvaalilautakun-
32695: nalle viimeistään 30. päivänä ennen äänestys-
32696: päivää.
32697:                                                     16 §
32698: 
32699:    Kansanäänestyksessä käytetään kunnan kes-             Kansanäänestyksessä käytetään kunnan kes-
32700: kusvaalilautakunnille ja vaalilautakunnille kun-       kusvaalilautakunnille ja vaalilautakunnille kun-
32701: nallisvaalilain 100 §:n 2 momentin nojalla han-        nallisvaalilain 100 §:n 1 momentin 2 kohdan
32702: kittuja sinetöimisvälineitä.                           nojalla hankittuja sinetöimisvälineitä.
32703: 
32704:                        18 §                                                     18 §
32705:    Kansanäänestyksessä on sen lisäksi, mitä               Kansanäänestyksessä on sen lisäksi, mitä
32706: tässä laissa on säädetty, soveltuvin osin nou-         tässä laissa säädetään, soveltuvin osin nouda-
32707: datettava, mitä kunnallisvaalilain 4 §:n 3 mo-         tettava, mitä kunnallisvaalilain 4 §:n 3 momen-
32708: mentissa, 6 §:ssä, 18 §:n 1 ja 3 momentissa, 19        tissa, 6 §:ssä, JO §:n 2 momentissa, 15 §:n 1 ja 2
32709: ja 19 a §:ssä, 45 ja 46 §:ssä, 47-51 §:ssä, 53 ja      momentissa, 17 §:n 3 momentissa, 45 ja 46 §:ssä,
32710: 54 §:ssä, 56 §:n 1-4 momenteissa, 57-58 §:ssä,         47-51 §:ssä, 53 ja 54 §:ssä, 56 §:n 1-4 momen-
32711: 70 §:n 2 momentissa, 74 §:ssä, 75 §:n 1 momen-         teissa, 57 ja 58 §:ssä, 70 §:n 2 momentissa,
32712: tissa, 76, 84 ja 87 §:ssä, 88 §:n 3 momentissa         74 §:ssä, 75 §:n 1 momentissa, 76, 84 ja 87 §:ssä,
32713: sekä 89, 95 ja 99 §:ssä on säädetty. Mitä              88 §:n 3 momentissa sekä 89, 95 ja 99 §:ssä
32714: kunnallisvaalilain 95 §:ssä on säädetty, ei kui-       säädetään. Mitä kunnallisvaalilain 95 §:ssä sää-
32715: tenkaan koske määräaikaa, joka 10 §:n 2 mo-            detään, ei kuitenkaan koske määräaikaa, joka
32716: mentissa on säädetty kirjeäänestysasiakirjojen         10 §:n 2 momentissa säädetään kirjeäänestys-
32717: palauttamiselle.                                       asiakirjojen palauttamiselle.
32718: 
32719: 
32720: 16 351349R
32721: 122                                       HE 175/1995 vp
32722: 
32723: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
32724: 
32725:                                                         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
32726:                                                      kuuta 199.
32727:                                                         Jos kansanäänestys toimitetaan ennen kuin
32728:                                                      kuusi kuukautta on kulunut tämän lain voimaan-
32729:                                                      tulosta, on kuitenkin sovellettava tämän lain
32730:                                                      voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
32731:                                                         Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
32732:                                                      täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
32733: 
32734: 
32735: 
32736: 10.
32737:                                                Laki
32738:                                      kotikuntalain muuttamisesta
32739: 
32740:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32741:   muutetaan 11 päivänä maaliskuuta 1994 annetun kotikuntalain (201/94) 1 §:n 1 ja 2 momentti,
32742: 2 luvun otsikko, 9 §, 4 luvun otsikko, 16 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 momentti, 18 §:n 1 momentti ja
32743: 19 §:n 2 momentti sekä
32744:    lisätään lakiin uusi 6 a § seuraavasti:
32745: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
32746: 
32747:                        1§                                                   1§
32748:                   Soveltamisala                                       Soveltamisala
32749:   Tässä laissa säädetään henkilön kotikunnan            Tässä laissa säädetään henkilön kotikunnan
32750: ja siellä olevan asuinpaikan määräytymisestä.        ja siellä olevan asuinpaikan sekä ulkomailla
32751:                                                      vakinaisesti asuvan Suomen kansalaisen väestö-
32752:                                                      kirjanpitokunnan määrä ytymisestä.
32753:    Tämän lain mukaan määräytynyt kotikunta              Tämän lain mukaan määräytynyt kotikunta
32754: ja siellä oleva asuinpaikka merkitään väestötie-     ja siellä oleva asuinpaikka sekä ulkomailla
32755: tolaissa (507/93) tarkoitettuun väestötietojärjes-   vakinaisesti asuvan Suomen kansalaisen väestö-
32756: telmään. Väestötietojärjestelmään voidaan            kirjanpitokunta merkitään väestötietolaissa
32757: merkitä myös henkilön ilmoittama tilapäinen          (507 /93) tarkoitettuun väestötietojärjestelmään.
32758: asuinpaikka.                                         Väestötietojärjestelmään voidaan merkitä myös
32759:                                                      henkilön ilmoittama tilapäinen asuinpaikka.
32760: 
32761: 
32762: 
32763:                       2 luku                                              2 luku
32764:           Kotikunnan määräytyminen                        Kotikunnan ja väestökirjanpitokunnan
32765:                                                                     määräytyminen
32766:                                                                            6 a§
32767:                                                                    Väestökirjanpitokunta
32768:                                                         Ulkomailla vakinaisesti asuvan Suomen kan-
32769:                                                      salaisen väestökirjanpitokunta on se kunta, joka
32770:                                                      viimeksi oli hänen kotikuntansa Suomessa.
32771:                                                         Jos Suomen kansalaisella ei ole ollut kotikun-
32772:                                                      taa Suomessa, hänen väestökirjanpitokuntansa
32773:                                           HE 175/1995 vp                                           123
32774: 
32775: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
32776: 
32777:                                                      määräytyy äidin, isän tai puolison kotikunnan tai
32778:                                                       väestökirjanpitokunnan mukaan mainitussa jär-
32779:                                                      jestyksessä. Väestökirjanpitokunta on se kunta,
32780:                                                      joka hänen saadessaan Suomen kansalaisuuden
32781:                                                      oli hänen vanhempansa tai puolisonsa kotikunta
32782:                                                       tai väestökirjanpitokunta. Jos vanhemmilla tai
32783:                                                      puolisolla ei ollut tällöin kotikuntaa eikä väes-
32784:                                                       tökirjanpitokuntaa Suomessa, väestökirjanpito-
32785:                                                      kunta on Helsinki.
32786: 
32787:                        9§                                                 9§
32788:                Kotikuntamerkintä                          Kotikuntaa ja väestökirjanpitokuntaa
32789:                                                                    koskeva merkintä
32790:    Kun 7 §:ssä tarkoitettu ilmoitus on tullut           Kun 7 §:ssä tarkoitettu ilmoitus on tullut
32791: rekisteritoimistolle, sen on välittömästi tehtävä    rekisteritoimistolle, sen on välittömästi tehtävä
32792: väestötietojärjestelmään ilmoituksen mukainen        väestötietojärjestelmään ilmoituksen mukainen
32793: merkintä henkilön kotikunnasta ja siellä ole-        merkintä henkilön kotikunnasta ja siellä ole-
32794: vasta asuinpaikasta. Merkintää ei kuitenkaan         vasta asuinpaikasta taikka merkittävä Suomen
32795: saa tehdä, jos ilmoitus on ilmeisesti tosiasioiden   kansalaiselle väestökirjanpitokunta ulkomaille
32796: vastainen, puutteellinen tai muuten sellainen,       tapahtuneen vakinaisen muuton perusteella.
32797: ettei merkintää voida sen perusteella luotetta-      Merkintää ei kuitenkaan saa tehdä, jos ilmoitus
32798: vasti tehdä. Jos henkilöllä ei ole asuntoa,          on ilmeisesti tosiasioiden vastainen, puutteelli-
32799: merkitään hänet väestötietojärjestelmään kun-        nen tai muuten sellainen, ettei merkintää voida
32800: nassa vailla vakinaista asuntoa olevaksi.            sen perusteella luotettavasti tehdä. Jos henki-
32801:                                                      löllä ei ole asuntoa, merkitään hänet väestötie-
32802:                                                      tojärjestelmään kunnassa vailla vakinaista
32803:                                                      asuntoa olevaksi.
32804:    Jos rekisteritoimisto on saanut muulta kuin          Jos rekisteritoimisto on saanut muulta kuin
32805: henkilöltä itseltään kotikunnan tai siellä olevan    henkilöltä itseltään kotikunnan tai siellä olevan
32806: asuinpaikan muuttumista koskevan tiedon              asuinpaikan muuttumista koskevan tiedon
32807: taikka tiedon vakinaisesta muutosta ulkomail-        taikka tiedon vakinaisesta muutosta ulkomaille,
32808: le, se voi tehdä tämän tiedon mukaisen mer-          se voi tehdä tämän tiedon mukaisen merkinnän
32809: kinnän väestötietojärjestelmään, jos on ilmeis-      väestötietojärjestelmään, jos on ilmeistä, että
32810: tä, että tietoa voidaan pitää luotettavana.          tietoa voidaan pitää luotettavana.
32811:                                                         Merkintä väestökirjanpitokunnasta 6 a §:n 2
32812:                                                      momentissa tarkoitetuissa tapauksissa tehdään,
32813:                                                      kun henkilön tiedot merkitään ensimmäisen ker-
32814:                                                      ran väestötietojärjestelmään.
32815: 
32816: 
32817:                     4 luku                                              4 luku
32818:           Kotikuntamerkinnän korjaus                 Kotikuntaa ja väestökirjanpitokuntaa koskevan
32819:                                                                   merkinnän korjaus
32820:                        16 §                                                 16 §
32821:                Asiavirheen korjaus                                 Asiavirheen korjaus
32822:     Jos 9 ja 10 §:n nojalla tehty kotikuntaa tai        Jos 9 ja 10 §:n nojalla tehty kotikuntaa tai
32823:  siellä olevaa asuinpaikkaa koskeva merkintä         siellä olevaa asuinpaikkaa taikka väestökirjan-
32824:  perustuu virheelliseen tai puutteelliseen selvi-    pitokuntaa koskeva merkintä perustuu virheel-
32825:  tykseen taikka väärään lain soveltamiseen, voi      liseen tai puutteelliseen selvitykseen taikka vää-
32826: 124                                       HE 175/1995 vp
32827: 
32828: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
32829: 
32830: se rekisteritoimisto, jonka toimialueella henki-     rään lain soveltamiseen, voi se rekisteritoimis-
32831: lön kotikunta on, omasta aloitteestaan tai           to, jonka toimialueella henkilön kotikunta tai
32832: henkilön vaatimuksesta korjata virheen. Ennen        väestökirjanpitokunta on, omasta aloitteestaan
32833: kuin rekisteritoimisto tekee virheen korjauksen      tai henkilön vaatimuksesta korjata virheen.
32834: omasta aloitteestaan, sen on varattava asian-        Ennen kuin rekisteritoimisto tekee virheen kor-
32835: omaiselle henkilölle tilaisuus antaa määräajassa     jauksen omasta aloitteestaan, sen on varattava
32836: selvitys asiasta. Määräajan laiminlyöminen ei        asianomaiselle henkilölle tilaisuus antaa mää-
32837: ole esteenä virheen korjaukselle.                    räajassa selvitys asiasta. Määräajan laiminlyö-
32838:                                                      minen ei ole esteenä virheen korjaukselle.
32839: 
32840: 
32841:                        17 §                                                  17 §
32842:             Kirjoitusvirheen korjaus                              Kirjoitusvirheen korjaus
32843:    Jos 9 ja 10 §:n nojalla tehdyssä kotikuntaa tai      Jos 9 ja 10 §:n nojalla tehdyssä kotikuntaa tai
32844: siellä olevaa asuinpaikkaa koskevassa merkin-        siellä olevaa asuinpaikkaa taikka väestökirjan-
32845: nässä on ilmeinen kirjoitusvirhe, on sen rekis-      pitokuntaa koskevassa merkinnässä on ilmeinen
32846: teritoimiston, jonka toimialueella henkilön ko-      kirjoitusvirhe, on sen rekisteritoimiston, jonka
32847: tikunta on, omasta aloitteestaan tai henkilön        toimialueella henkilön kotikunta taikka väestö-
32848: vaatimuksesta korjattava se.                         kirjanpitokunta on, omasta aloitteestaan tai
32849:                                                      henkilön vaatimuksesta korjattava se.
32850: 
32851: 
32852:                        18 §                                               18 §
32853:  Muutoksenhaku rekisteritoimiston ratkaisuun            Muutoksenhaku rekisteritoimiston ratkaisuun
32854:    Asianomainen henkilö saa hakea muutosta              Asianomainen henkilö saa hakea muutosta
32855: rekisteritoimiston ratkaisuun uhkasakkoa, il-        rekisteritoimiston ratkaisuun uhkasakkoa, il-
32856: moitusrikemaksun määräämistä ja kotikunta-           moitusrikemaksun määräämistä sekä kotikun-
32857: merkinnän korjausta koskevassa asiassa valit-        taa ja väestökirjanpitokuntaa koskevan merkin-
32858: tamalla siitä sille lääninoikeudelle, jonka tuo-     nän korjausta koskevassa asiassa valittamalla
32859: miopiirissä ratkaisun tehnyt rekisteritoimisto       siitä sille lääninoikeudelle, jonka tuomiopiirissä
32860: sijaitsee, siten kuin muutoksenhausta hallinto-      ratkaisun tehnyt rekisteritoimisto sijaitsee, siten
32861: asioissa annetussa laissa (154/50) säädetään.        kuin muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
32862:                                                      tussa laissa (154/50) säädetään.
32863: 
32864: 
32865:                                                  19 §
32866:                               Muutoksenhaku lääninoikeuden pilätökseen
32867: 
32868:   Kotikunnassa olevaa asuinpaikkaa koskeval-            Kotikunnassa olevaa asuinpaikkaa ja väestö-
32869: ta osalta ei lääninoikeuden päätökseen kuiten-       kirjanpitokuntaa koskevalta osalta ei lääninoi-
32870: kaan saa hakea muutosta valittamalla.                keuden päätökseen kuitenkaan saa hakea muu-
32871:                                                      tosta valittamalla.
32872: 
32873:                                                         Tämä laki tulee voimaan     päivänä
32874:                                                      kuuta 199.
32875:                                                        Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
32876:                                                      täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
32877:                                                         Ulkomailla tämän lain voimaan tullessa vaki-
32878:                                                      naisesti asuvan Suomen kansalaisen väestökir-
32879:                       HE 175/1995 vp                                       125
32880: 
32881: Voimassa oleva laki           Ehdotus
32882: 
32883:                               janpitokunnaksi on katsottava ennen lain voi-
32884:                               maantuloa väestötietojärjestelmään vaalipiirin
32885:                                vaaliluettelon laatimista varten merkitty kunta.
32886:                                          HE 176/1995 vp
32887: 
32888: 
32889: 
32890: 
32891:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi luottolaitostoiminnas-
32892:                              ta annetun lain ja muiden luottolaitostoimintaan liittyvien lakien
32893:                              muuttamisesta sekä väliaikaisesta poikkeuksesta luottolaitostoi-
32894:                              minnasta annettuun lakiin
32895:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32896:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi eräi-       säästöpankkiosakeyhtiön       yhtiöjärjestystä,
32897: tä luottolaitostoiminnasta annetun lain, liike-     säästöpankkien hallintoelimien jäsenten ja
32898: pankkilain, säästöpankkilain ja säästöpankin        toimihenkilöiden oikeutta kuulua keskusra-
32899: muuttamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pan-            halaitoksena toimivan säästöpankkiosakeyh-
32900: kiksi annetun lain säästöpankkien keskusra-         tiön hallintoon ja vastaavasti keskus-
32901: halaitosta koskevia säännöksiä siten että,          rahalaitoksena      toimivan      säästöpank-
32902: myös säästöpankkiosakeyhtiö voisi toimia            kiosakeyhtiön hallintoelimien jäsenten oi-
32903: säästöpankkien keskusrahalaitoksena. Maini-         keutta kuulua keskusrahalaitoksen osakkaana
32904: tuissa laeissa olevia säästöpankkien keskus-        olevan talletuspankin eli säästöpankin hallin-
32905: rahalaitosta koskevia voimassa olevia sään-         toon, sekä säästöpankin ja säästöpank-
32906: nöksiä voidaan soveltaa vain keskusrahalai-         kiosakeyhtiön oikeutta ottaa talletuksia ja
32907: toksena toimivaan liikeJ?ankkiin. Muutostar-        luottoa.
32908: ve on tullut ajankohtruseksi sen johdosta,            Säästöpankkien vakuusrahastoon voi sääs-
32909: että säästöpankkien keskusrahalaitoksena ja         töpankkien ja säästöpankkiosakeyhtiön lisäk-
32910: liikepankkkina toimivan Säästöpankkien              si kuulua säästöpankkien keskusrahalaitokse-
32911: Keskus-Osake-Pankin, SKOP:n yhtiökokous             na toimiva liikepankki. Kun liikepankki lak-
32912: on 13 päivänä kesäkuuta 1995 tehnyt valtio-         kaa olemasta säästöpankkien keskusrahalai-
32913: neuvoston ja valtion vakuusrahaston edellyt-        tos, sen tulisi nykyisten säännösten mukaan
32914: tämällä tavalla periaatepäätöksen pankin            siirtyä välittömästi liikepankkien ja Posti-
32915: muuttamiseksi omaisuudenhoitoyhtiöksi. Tä-          pankki Oy:n vakuusrahastoon. Esityksessä
32916: män johdosta säästöpankit ovat valinneet            ehdotetaan säädettäväksi laki väliaikaisesta
32917: Aktia Säästöpankki Oy-nimisen säästöpank-           poikkeuksesta luottolaitostoiminnasta annet-
32918: kiosakeyhtiön maan kaikkien säästöpankkien          tuun lakiin, joka sallisi entisen keskusraha-
32919: uudeksi keskusrahalaitokseksi.                      laitoksen Säästöpankkien Keskus-Osake-Pan-
32920:    Jotta säästöpankkien keskusrahalaitospal-        kin jatkavan säästöpankkien vakuusrahaston
32921:  velujen uudelleen järjestelyt voitaisiin toteut-   jäsenenä keskusrahalaitostehtävän päättymi-
32922:  taa, ehdotetaan säännökset muutettaviksi si-       sen jälkeen kuitenkin niin kauan kuin pankki
32923:  ten, että niitä voidaan soveltaa myös säästö-      on liikepankki.
32924: pankkien keskusrahalaitoksena toimivaan               Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
32925:  säästöpankkiosakeyhtiöön. Säännökset kos-          sen jälkeen, kun ne on hyväksytty ja vahvis-
32926:  kevat talletuspankkien kassavarantoa, säästö-      tettu, kuitenkin viimeistään 1 päivänä tam-
32927:  pankkien keskusrahalaitoksena toimivan             mikuuta 1996.
32928: 
32929: 
32930: 
32931: 
32932:  351389K
32933: 2                                     HE 176/1995 vp
32934: 
32935: 
32936:                                   YLEISPERUSTELUT
32937: 
32938: 1.   Nykyinen tilanne ja ehdotetut               non sijoittaminen, säästöpankin maksuliiketi-
32939:      muutokset                                   lin pitäminen kotimaista ja ulkomaista mak-
32940:                                                  suliikennettä varten sekä arvopaperien säily-
32941: 1.1. Nykyinen tilanne                            tys- ja välityspalvelut sekä eräät ulkomaan-
32942:                                                  palvelut.
32943: 1.1.1. Säästöpankit ja niiden keskusrahatai-       Edellä mainituista syistä säästöpankkien
32944:        toksena toimiva liikepankki               keskusrahalaitostoiminta on ryhdytty järjes-
32945:                                                  tämään uudelleen. Säästöpankkiliitto ry:n
32946:   Suomessa toimivaan säästöpankkiryhmään         kokouksessa 25 päivänä syyskuuta 1995
32947: kuuluu kaikkiaan 40 säästöpankkia, joista        päätettiin suositella säästöpankeille, että uu-
32948: Aktia Säästöpankki Oy on ainoa, joka toimii      deksi säästöpankkien keskusrahalaitokseksi
32949: säästöpankkiosakeyhtiönä. Säästöpankkien         valittaisiin Aktia Säästöpankki Oy, joka on
32950: keskusrahalaitoksena toimii Säästöpankkien       säästöpankki osakeyhtiö.
32951: Keskus-Osake-Pankki (jäljempänä SKOP),             Puitesopimus ja yhteistyösopimus kaikkien
32952: joka on liikepankki.                             säästöpankkien ja Aktia Säästöpankki Oy:n
32953:   Kaikkien säästöpankkien taseiden yhteen-       välillä solmittiin 4 päivänä lokakuuta 1995.
32954: laskettu määrä oli vuoden 1995 puolivälissä      Näin ollen kaikki maan säästöpankit ovat
32955: 20,8 miljardia markkaa. Kasvua oli edelli-       valinneet uudeksi keskusrahalaitokseksi Ak-
32956: seen vuoteen verrattuna noin 7 prosenttia.       tia Säästöpankki Oy:n. Sopimukset tulevat
32957: Markkatalletusten määrä oli 17,1 miljardia       voimaan       samanaikaisesti,     kun       la-
32958: markkaa ja markkaluottojen määrä 11,9            kiehdotuksessa olevat lait tulevat voimaan.
32959: miljardia markkaa. Kasvua oli edelliseen         Yhteistyösopimus SKOP:n ja säästöpankkien
32960: vuoteen verrattuna markkatalletusten osalta 9    välillä päättyisi myös samalla.
32961: prosenttia ja markkaluottojen osalta 4 pro-
32962: senttia. Markkinaosuus talletuksista on noin     1.1.2. Säästöpankkien uutena keskusrahalai-
32963: 6 prosenttia. Lain mukainen vakavaraisuus               toksena toimiva säästöpankkiosakeyh-
32964: oli keskimäärin 12,6 prosenttia. Säästöpan-             tiö
32965: keilla on 254 konttoria 135 kunnassa ja hen-
32966: kilöstön määrä on noin 1 600 henkilöä.             Säästöpankkien uusi keskusrahalaitos Ak-
32967:   Osa SKOP:n liiketoiminnasta, lähinnä osa       tia Säästöpankki Oy, joka on säästöpank-
32968: luotoista ja vastuista myytiin 13 päivänä        kiosakeyhtiö, perustettiin säästöpankkina
32969: kesäkuuta 1995 pidetyn ylimääräisen yh-          vuonna 1825 toiminimellä Helsingfors Stads
32970: tiökokouksen     päätöksellä    ruotsalaiselle   Sparbanks Inrättning. Vuonna 1891 säästö-
32971: Svenska Handelsbanken Ab:lle. SKOP:n             pankin toiminimi muutettiin nimeksi Hel-
32972: ylimääräinen yhtiökokous päätti samalla, että    singfors Sparbank. Vuonna 1991 säästöpank-
32973: tarkoituksena on muuttaa SKOP         valtion    kiin sulautuivat Bromarfin, Hangon, Inkoon,
32974: vakuusrahastosta annetun lain (896/95) 1 §:n     Karjaa-Pohjan, Sipoon, Siuntion ja Tenholan
32975: 5 momentin mukaiseksi omaisuudenhoitoyh-         säästöpankit, jolloin toiminimi muutettiin
32976: tiöksi. Nämä toimenpiteet aiheuttavat sen,       nimeksi Säästöpankki Aktia. Vuotta myö-
32977: että viimeistään silloin, kun liikepankkina      hemmin säästöpankkiin sulautuivat vielä
32978: toimiva SKOP muutetaan omaisuudenhoi-            Porvoon ja Vaasan säästöpankit.
32979: toyhtiöksi, pankki ei enää voi toimia säästö-      Vuonna 1993 säästöpankki muutettiin
32980: pankkien keskusrahalaitoksena. Säästöpankit      säästöpankkiosakeyhtiöksi       säästöpankin
32981: ovat jo 9 päivänä kesäkuuta 1995 myynneet        muuttamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pan-
32982: kaikki omistamansa SKOP:n K-sarjan osak-         kiksi annetun lain (972/92) eli niin sanotun
32983: keet Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy:lle.        konversiolain nojalla. Samalla pankin toi-
32984:   Lähinnä paikallispankkeina toimivat sääs-      minimi muutettiin Aktia Säästöpankki Oy:-
32985: töpankit tarvitsevat liiketoiminnassaan yh-      ksi vuonna 1994.
32986: teistyötä keskusrahalaitoksensa kanssa. Kes-       Aktia Säästöpankki Oy:n taseen määrä oli
32987: kusrahalaitoksen tärkeimmät tehtävät ovat        vuoden 1995 puolivälissä 8,8 miljardia
32988: säästöpankkien maksuvalmiuden turvaami-          markkaa. Kasvua oli edelliseen vuoteen ver-
32989: nen, säästöpankin lakisääteisen kassavaran-      rattuna 0,9 prosenttia. Markkatalletusten
32990:                                          HE 176/1995 vp                                           3
32991: 
32992: määrä oli 6,5 miljaardia markkaa ja markka-         1995 solmitun yhteistyösopimuksen mukaan
32993: luottojen määrä 4,9 miljardia markkaa. Kas-         pankit ovat sopineet muun muassa säästö-
32994: vua oli edelliseen vuoteen verrattuna mark-         pankin maksuvalmiuden turvaamisesta, sääs-
32995: katalletusten osalta 4,4 prosenttia ja markka-      töpankin lakisääteisen kassavarannon sijoit-
32996: luottojen osalta 1,6 prosenttia. Lain mukai-        tamisesta, säästöpankin maksuliiketilin pi-
32997: nen vakavaraisuus oli 10,3 prosenttia. Aktia        tämisestä kotimaista ja ulkomaista maksulii-
32998: Säästöpankki Oy:llä on 75 konttoria 30 kun-         kennettä varten ja muusta likviditeettiyhteis-
32999: nassa ja henkilöstön määrä on noin 600 hen-         työstä. Lisäksi osapuolet ovat sopineet siitä,
33000: kilöä. Kanttareiden ja henkilöstön määrää on        että säästöpankkien käytettävissä on Aktia
33001: tarkoitus lähiaikoina supistaa. Aktia Säästö-       Säästöpankki Oy:n arvopaperien säilytys- ja
33002: pankki Oy kuuluu kuten kaikki säästöpankit          välityspalvelut sekä ulkomaanpalvelut, joihin
33003: Säästöpankkien Vakuusrahastoon.                     kuuluvat maksujenvälitys, valuuttarahoitus,
33004:     Aktia Säästöpankki Oy:n alueorganisaati-        valuuttatilit, valuutan vaihto, perittävät, rem-
33005: oon kuuluu 23 aluetta Uudellamaalla, Var-           burssit ja takaukset sekä ulkomaan asioita
33006: sinais-Suomessa ja Pohjanmaalla. Kullakin           koskeva tietotaito.
33007: alueella on oma luottamusmiehistä koottu
33008: paikallishallituksensa. Pankin johtoryhmän          1.2. Ehdotetut muutokset
33009: jäsenet vastaavat kukin nimetyistä alueis-
33010: taan. Pankki harjoittaa perinteistä talletus-         Hallituksen esitykseen sisältyvät luottolai-
33011: pankkitoimintaa ja sen kohderyhmänä ovat            tostoiminnasta annettua lakia (1607/93) ja
33012: lähinnä yksityistaloudet, yrittäjät ja pienyri-     siihen liittyvää liikepankkilakia (1269/90),
33013:  tykset sekä julkisyhteisöt. Pankilla on oikeus     säästöpankkilakia (1270/90) ja säästöpankin
33014:  Suomen Pankin keskuspankkirahoitukseen ja          muuttamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pan-
33015:  valuuttapankkioikeudet Pankki toimii arvo-         kiksi annettua lakia (972/92) eli niin sanot-
33016:  paperinvälittäjänä Helsingin Arvopaperipörs-       tua kenversiolakia koskevat muutokset. -
33017:  sissä ja tarjoaa sijoitusrahastopalveluja.         Säännökset ehdotetaan muutettaviksi siten,
33018:     Aktia Säästöpankki Oy:n omistus koostuu         että liikepankin lisäksi myös säästöpank-
33019:  suurimmaksi osaksi 20 Säästöpankkisäätiös-         kiosakeyhtiö voisi toimia säästöpankkien
33020:  tä, joilla on noin 87 prosentin osuus pankis-      keskusrahalaitoksena. Muutokset ovat pää-
33021:  ta. Ruotsissa toimiva pohjoismaiden suurim-        asiassa teknillisiä. Muutokset ovat tarpeel-
33022:  piin pankkeihin kuuluva Sparbanken Sverige         lisia sen vuoksi, että säästöpankkiosakeyh-
33023:  Ab-niminen pankki, jonka kanssa Aktia              tiönä uusi keskusrahalaitos voisi toimia pa-
33024:  Säästöpankki Oy on solminut liiketoiminnal-        remmin säästöpankkiryhmän jäsenenä sääs-
33025:  lisen yhteistyösopimuksen, omistaa Aktia           töpankkien rinnalla. Säästöpankkiosakeyhtiö-
33026:  Säästöpankki Oy:stä 7,5 prosenttia. Sparban-       nä pankin toimintaperiaatteet olisivat lähes
33027:  ken Sverige Ab on lisäksi merkinnyt op-            samat kuin säästöpankkien. Sen asiakastoi-
33028:  tiolainan, joka oikeuttaa omistusosuuden           minnalle ja yrityskuvalle on myös olennais-
33029:  kasvattamiseen Aktia Säästöpankki Oy:ssä           ta, että keskuspankki voi käyttää toi-
33030:   18,7 prosenttiin viiden vuoden aikana. Aktia      minimessään säästöpankki-sanaa. Lisäksi
33031:  Säästöpankki Oy:llä ei ole vastaavia suunni-       vuonna 1992 säädetty kenversiolaki antoi
33032:   telmia Sparbanken Sverigen Ab:n osakkei-          lailliset puitteet säästöpankeille muuttua osa-
33033:   den omistamisesta.                                keyhtiömuotoisiksi pankeiksi, joko säästö-
33034:     Aktia Säästöpankki Oy:n ja säästöpankkien       pankkiosakeyhtiöiksi tai liikepankeiksi, jotta
33035:   välillä 4 päivänä lokakuuta 1995 solmitun         ne voisivat paremmin huolehtia vakavarai-
33036:   puHesopimuksen mukaan yhteistoiminnan             suudestaan kartuttamalla omaa pääomaa osa-
33037:   tarkoituksena on muun muassa vahvistaa            kemarkkinoita hyväksikäyttäen. Edellä tar-
33038:   säästöpankkien toimintaedellytykset Suomes-       koitetun lain 4 §:n nojalla nykyiselle Aktia
33039:   sa. Yhteistoiminnan keskusrahalaitoksen ja        Säästöpankki Oy:lle annettiin 24 päivänä
33040:   säästöpankkien välillä tulisi perustua tasaver-   maaliskuuta 1993 valtiovarainministeriön
33041:   taisuudelle, vapaaehtoisuudelle ja osapuolten     lupa pankin muuttamiseksi säästöpankkiosa-
33042:   itsenäisyyden kunnioittamiselle. Keskusraha-      keyhtiöksi.
33043:   laitos tarjoaa muille säästöpankeille mahdol-        Hallituksen esitykseen sisältyy lisäksi la-
33044:   lisuuden hankkia omistusosuuden ja sitä           kiehdotus väliaikaisesta poikkeuksesta luo-
33045:   kautta omistajavaltaa keskusrahalaitoksen         ttolaitostoiminnasta annettun lain 55 §:n 1 ja
33046:   hallinnossa. Aktia Säästöpankki Oy:n ja           2 momenttiin. Poikkeuslain mukaan Säästö-
33047:    säästöpankkien välillä 4 päivänä lokakuuta       pankkien-Keskus-Osake-Pankki, SKOP voisi
33048: 4                                         HE 176/1995 vp
33049: 
33050: edelleen kuulua säästöpankkien vakuusrahas-          ja kannatusmaksun maksaminen liikepank-
33051: toon sen jälkeen kun pankin tehtävä keskus-          kien ja Postipankki Oy:n vakuusrahastolle
33052: rahalaitoksena on päättynyt, kuitenkin enin-         ei olisi tässä tilanteessa tarkoituksenmukais-
33053: tään niin kauan kun se toimii liikepankkina.         ta. Sen sijaan SKOP:n kannatusmaksu sääs-
33054:   Luottolaitostoiminnasta annetun lain 55            töpankkien vakuusrahastolle on vältettävissä
33055: §:n 1 ja 2 momentin mukaan SKOP:n tulisi             koska SKOP on sitoutunut olemaan hake-
33056: välittömästi siirtyä liikepankkien ja Posti-         matta säästöpankkien vakuusrahastolta lisä-
33057: pankki Oy:n vakuusrahaston kun sen tehtävä           tukea pääomatarpeensa hoitamiseen. Valtion
33058: säästöpankkien keskusrahalaitoksena päättyy.         vakuusrahasto hoitaa SKOP:n mahdolliset
33059: Kyseisen lain 1 momentin mukaan liikepan-            pääomatarpeet jatkossa. Mikäli SKOP siir-
33060: kin on aina kuuluttava liikepankkien ja Pos-         tyisi liikepankkien ja Postipankki Oy:n va-
33061: tipankki Oy:n vakuusrahastoon ja pykälän 2           kuusrahastoon, SKOP joutuisi vakuusrahas-
33062: momentin mukaan vain säästöpankkien kes-             ton sääntöjen mukaan lisäksi luovuttamaan
33063: kusrahalaitoksena liikepankki voi kuulua             kaiken olennaisen tiedon toiminnastaan kil-
33064: säästöpankkien vakuusrahastoon.                      paileville pankeille. Tämä ei olisi mielekästä
33065:   Poikkeuslaki on tarpeen, jotta muutos ei           tässä tilanteessa, jossa pankki vähentää ja
33066: aiheuttaisi epätarkoituksenmukaisia muutok-          sopeuttaa pankkitoimintansa viranomaisval-
33067: sia ja taloudellisia rasitteita tilanteessa, jossa   vonnassa.
33068: SKOP tullaan muuttamaan 13 päivänä ke-
33069: säkuuta 1995 pidetyn ylimääräisen yhtiöko-
33070: kouksen periaatepäätöksen mukaisesti myö-            2.   Taloudelliset ja organisatoriset
33071: hemmin pidettävän yhtiökokouksen päätök-                  vaikutukset
33072: sellä niin pian kuin se käytännössä on mah-
33073: dollista, ehkä vuoden 1996 kuluessa, valtion           Esitys ei aiheuttaisi valtiontaloudellisia -
33074: vakuusrahastosta annetun lain 1 §:n 5 mo-            kustannuksia eikä muitakaan valtion hallin-
33075: mentin mukaiseksi omaisuudenhoitoyhtiöksi.           toa koskevia vaikutuksia.
33076:   Vakuusrahastosta toiseen siirtyminen aihe-         3.   Asian valmistelu
33077: uttaisi ennenkaikkea epätarkoituksenmukai-
33078: sia kustannuksia. Niin sanotun kynnysrahan             Esitys on valmisteltu valtiovarainministe-
33079:                                                      riössä virkatyönä.
33080: 
33081: 
33082: 
33083:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
33084: 
33085: 1.   Lakiehdotusten perustelut                       daan lukea. Pykälän 2 momentin 3 kohdassa
33086:                                                      säädetään muun muassa siitä, että säästö- ja
33087: 1.1. Laki luottolaitostoiminnasta                    osuuspankkien kuukauden kuluessa eräänty-
33088:                                                      vät saamiset keskusrahalaitoksena toimivalta
33089:   67 §. Kassavaranto. Pykälän 1 momentin             liikepankilta voidaan lukea kassavarantoon.
33090: mukaan maksuvalmiutensa tukena talletus-             Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta-
33091: pankilla on oltava kassavaranto, joka on vä-         vaksi siten, että edellä tarkoitetut saamiset
33092: hintään 10 prosenttia talletuspankin kaikista        myös keskusrahalaitoksena toimivalta sääs-
33093: veloista. Muun muassa näihin velkoihin ei            töpankkiosakeyhtiöltä voidaan lukea kassa-
33094: lueta pankin velkoja keskusrahalaitoksena            varantoon.
33095: toimivalle liikepankilleen. Jotta velat kes-
33096: kusrahalaitoksena toimivalle säästöpank-             1.2. Liikepankkilaki
33097: kiosakeyhtiölleen voitaisiin jättää huomiotta,
33098: pykälän 1 momenttia ehdotetaan muutetta-               5 §. Pykälän 2 momentin mukaan säästö-
33099: vaksi siten, että pykälään lisätään keskusra-        pankkien keskusrahalaitoksena toimivan lii-
33100: halaitoksena toimiva säästöpankkiosakeyhtiö.         kepankin yhtiöjärjestyksessä voidaan määrä-
33101:   Pykälän 2 momentissa säädetään tarkem-             tä, että pankin osakkeita tai, jos pankilla on
33102: min mitä talletuspankin kassavarantoon voi-          erilajisia osakkeita, määrätyn lajisia osakkei-
33103:                                         HE 176/1995 vp                                          5
33104: 
33105: ta saa omistaa vain säästöpankki, säästöpan-       tä kieltoa sovelletaan myös säästöpank-
33106: kin tytäryhtiö, säästöpankkien keskusjärjestö      kiosakeyhtiöön.
33107: ja muu niihin verrattava yhteisö. Edellä ole-      Säästöpankkien keskusrahalaitoksena toimi-
33108: va määräys koskee vastaavasti osuuspankki-         van pankin tehtäviin kuuluu olennaisena osa-
33109: en keskusrahalaitoksena toimivaa liikepank-        na säästöpankkien kassavarantotalletusten ja
33110: kia. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muu-           muiden talletusten vastaanottaminen ja sääs-
33111: tettavaksi siten, että kyseinen säännös kos-       töpankkien maksuvalmiuden turvaaminen
33112: kisi myös säästöpankkien keskusrahalaitok-         erilaisin luottojärjestelyin. Tästä syystä py-
33113: sena toimivan säästöpankkiosakeyhtiön yh-          kälän 2 momenttia ehdotetaan muutettavaksi
33114: tiöjärjestystä.                                    siten, että momenttiin ehdotetaan lisättäväksi
33115:    13 §. Pykälän 2 momentin mukaan kes-            uusi lause, jonka mukaan säästöpankkilain
33116: kusrahalaitoksena toimivan liikepankin hal-        137 §:ää ei sovelleta säästöpankkien keskus-
33117: lintoneuvoston tai johtokunnan jäsen saa olla      rahalaitoksena       toimivaan      säästöpank-
33118: keskusrahalaitoksen ja sen osakkaana olevi-        kiosakeyhtiöön.
33119: en talletuspankkien yhdessä omistaman talle-
33120: tuspankin, ja keskusrahalaitoksen osakkaana        1.5. Laki väliaikaisesta poikkeuksesta
33121:  olevan talletuspankin hallintoelinten jäsen tai        luottolaitostoiminnsta annetun lain
33122: toimitusjohtaja, jollei säästöpankkeja koske-           55 §:n 1 ja 2 momenttiin
33123:  van säästöpankkilain ja osuuspankkeja kos-
33124: kevan osuuspankkilain säännöksistä jäl-               1 §. Luottolaitostoiminnasta annetun lain
33125:  kimmäisessä tapauksessa muuta johdu. Py-          55 §:n 1 momentin mukaan liikepankin on
33126:  kälän 2 momenttia ehdotetaan muutettavaksi        kuuluttava liikepankkien ja Postipankki Oy:n
33127:  siten, että kyseinen säännös koskisi myös         vakuusrahastoon. Mainitun lain 2 momentin
33128:  keskusrahalaitoksena toimivan säästöpank-         mukaan voi kuitenkin säästöpankkien kes-
33129:  kiosakeyhtiön hallintoneuvoston tai johto-        kusrahalaitoksena toimiva liikepankki kuulua
33130:  kunnan jäsentä.                                   säästöpankkien vakuusrahastoon ja vastaa-
33131:                                                    vasti osuuspankkien keskusrahalaitoksena
33132: 1.3. Säästöpankkilaki                              toimiva liikepankki osuuspankkien vakuusra-
33133:                                                    hastoon. Tämän mukaisesti joutuisi säästö-
33134:   57 §. Pykälän 2 momentin mukaan säästö-          pankkien keskusrahalaitoksena toiminut
33135: pankin isäntä, hallintoneuvoston tai hallituk-     Säästöpankkien          Keskus-Osake-Pankki,
33136: sen jäsen, valtuutettu, toimitusjohtaja tai val-   SKOP, joka luottolaitostoiminnasta annetun
33137: voja saa pykälän 1 momentin estämättä olla         lain 55 §:n 2 momentin nojalla on voinut
33138: säästöpankkien keskusrahalaitoksena toimi-         kuulua säästöpankkien vakuusrahastoon, vä-
33139: van liikepankin hallintoneuvoston tai johto-       littömästi siirtymään liikepankkien ja Posti-
33140: kunnan jäsen.                                      pankki Oy:n vakuusrahastoon sen jälkeen
33141:   Pykälän 1 momentissa säädetään yleiskiel-        kun sen toiminta säästöpankkien keskusraha-
33142: losta olla toisen talletuspankin hallintoelimi-    laitoksena päättyy.
33143: en jäsenenä tai toimihenkilönä. Pykälän               Säästöpankkien Keskus-Osake-Pankin toi-
33144: 2 momentissa olevaa poikkeussäännöstä eh-          minta säästöpankkien keskusrahalaitoksena
33145: dotetaan muutettavaksi siten, että säästöpan-      päättyy silloin kun keskusrahalaitostoimin-
33146: kin mainitut henkilöt voisivat olla myös           tasopimukset sen ja säästöpankkien välillä
33147: säästöpankkien keskusrahalaitoksena toimi-         irtisanomisen perusteella lakkaa olemasta
33148: van säästöpankkiosakeyhtiön hallintoneuvos-        voimassa. Tarkoituksena on, että kyseisten
33149: ton tai johtokunnan jäsenenä.                      sopimusten voimassaoloaika päättyy ja Aktia
33150:                                                    Säästöpankki Oy:n ja säästöpankkien väliset
33151:  1.4. Laki säästöpankin muuttamisesta              edellä tarkoitetut sopimukset keskusrahalai-
33152:       osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi               tosyhteistoiminnasta tulevat voimaan saman-
33153:                                                    aikaisesti kun lakiehdotuksen mukaiset lait
33154:    2 §. Pykälän 2 momentin mukaan säästö-          tulevat voimaan.
33155:  pankkiosakeyhtiöön sovelletaan soveltuvin            Siirtyminen toiseen vakuusrahastoon ei
33156:  osin, mitä säästöpankkilain 137 §:ssä sääde-      olisi yleisperusteluissa kohdassa 1.2. esitet-
33157:  tään säästöpankin oikeudesta ottaa talletuksia    tyjen perustelujen mukaan tarkoituksenmu-
33158:  ja luottoa. Säästöpankkilain 137 §:n mukaan       kaista tilanteessa, jossa Säästöpankkien Kes-
33159:  säästöpankki ei saa otta talletuksia eikä luot-   kus-Osake-pankki 13 päivänä kesäkuuta
33160:  toa toiselta säästöpankilta. Näin ollen kyseis-   1995 pidetyn ylimääräisen yhtiökokouksen
33161: 6                                    HE 176/1995 vp
33162: 
33163: periaatepäätöksen mukaan tullaan myö-          voimaan samanaikaisesti muiden edellä ole-
33164: hemmin pidettävän yhtiökokouksen perus-        vien lakiehdotusten kanssa.
33165: teella muuttamaan niin pian kuin se käytän-
33166: nössä on mahdollista omaisuudenhoitoyh-        2.   Voimaantulo
33167: tiöksi, ehkä vuoden 1996 aikana.
33168: Epätarkoituksenmukaisten kustannusten ja         Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
33169: muiden haittojen välttämiseksi, Säästöpank-    lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk-
33170: kien Keskus-Osake-Pankin tulisi tässä tilan-   sytty ja vahvistettu, kuitenkin viimeistään
33171: teessa jäädä säästöpankkien vakuusrahastoon    1 päivänä tammikuuta 1996.
33172: kuitenkin enintään niin kauan kun se toimii
33173: liikepankkina. Säästöpankkien Keskus-Osa-
33174: ke-Pankin toiminta liikepankkina lakkaa kun    3.   Säätämisjärjestys
33175: sen toimilupa peruutetaan. Toimilupa peruu-
33176: tetaan siinä yhteydessä kun Säästöpankkien       Lakiehdotuksiin sisältyy vain sellaisia
33177: Keskus-Osake-Pankin yhtiökokous myöhem-        muutoksia, joiden perusteella lait voidaan
33178: min päättää pankin muuttamisesta omaisuu-      säätää normaalissa lainsäätämisjärjestykses-
33179: denhoitoyhtiöksi.                              sä.
33180:    2 §. Pykälä sisältää voimaantulosäännök-      Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
33181: sen. Tarkoituksena on, että laki tulisi        kunnalle hyväksyttäviksi seuravvat lakieh-
33182:                                                dotukset
33183: 
33184: 
33185: 
33186: 
33187: 1.
33188:                                          Laki
33189:                  luottolaitostoiminnasta annetun lain 67 §:n muuttamisesta
33190:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33191:   muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
33192: 67 §:n 1 momentti ja 2 momentin 3 kohta seuraavasti:
33193:                    67 §                          3) kuukauden kuluessa erääntyvät saamiset
33194:                                                kotimaisilta ja niihin rinnastuvilta ulkomai-
33195:                Kassavaranto                    silta luottolaitoksilta nettomääräisinä; säästö-
33196:                                                ja osuuspankkien kuukauden kuluessa erään-
33197:    Maksuvalmiutensa tukena talletuspankilla    tyvät saamiset keskusrahalaitoksena toimi-
33198: on oltava kassavaranto, joka on vähintään 10   valta liikepankilta tai keskusrahalaitoksena
33199: prosenttia talletuspankin kaikista veloista,   toimivalta säästöpankkiosakeyhtiöltä voidaan
33200: lukuunottamatta sellaisia velkoja, jotka       kuitenkin lukea kassavarantoon 1 momentin
33201: pankki on saanut Suomen valtion määrät-        mukaista suhdelukua laskettaessa bruttomää-
33202: tyyn tarkoitukseen antamista varoista, sekä    räisinä; sekä
33203: pankin velkoja Suomen Pankille, keskusra-
33204: halaitoksena toimivalle liikepankilleen tai
33205: keskusrahalaitoksena toimivalle säästöpank-
33206: kiosakeyhtiölleen.                               Tämä laki tulee voimaan         päivänä
33207:   Talletuspankin kassavarantoon luetaan:       kuuta 199.
33208:                                        HE 176/1995 vp                                          7
33209: 
33210: 2.
33211:                                             Laki
33212:                                 liikepankkilain muuttamisesta
33213:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33214:   muutetaan 28 päivänäjoulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (1269/90) 5 §:n 2 momentti
33215: ja 13 §:n 2 momentti seuraavasti:
33216:                      5§                                                13 §
33217: 
33218:   Säästöpankkien keskusrahalaitoksena toi-          Keskusrahalaitoksena toimivan liikepankin
33219: mivan liikepankin tai säästöpankkien kes-         tai keskusrahalaitoksena toimivan säästö-
33220: kusrahalaitoksena toimivan säästöpank-            pankkiosakeyhtiön hallintoneuvoston tai joh-
33221: kiosakeyhtiön yhtiöjärjestyksessä voidaan         tokunnan jäsen saa 1 momentin estämättä
33222: määrätä, että pankin osakkeita tai, jos pan-      olla keskusrahalaitoksen ja sen osakkaana
33223: killa on erilajisia osakkeita, määrätyn lajisia   olevien talletuspankkien yhdessä omistaman
33224: osakkeita saa omistaa vain säästöpankki,          talletuspankin, ja keskusrahalaitoksen osa-
33225: säästöpankin tytäryhtiö, säästöpankkien kes-      kaana olevan talletuspankin hallintoelinten
33226: kusjärjestö ja muu niihin verrattava yhteisö.     jäsen tai toimitusjohtaja, jollei säästöpankki-
33227: Osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimi-         lain tai osuuspankkilain säännöksistä jälkim-
33228: van liikepankin yhtiöjärjestyksessä voidaan       mäisessä tapauksessa muuta johdu.
33229: määrätä, että pankin osakkeita tai, jos pan-
33230: killa on erilajisia osakkeita, määrätyn lajisia
33231: osakkeita saa omistaa vain osuuspankki,             Tämä laki tulee voimaan         päivänä
33232: osuuspankin tytäryhtiö, osuuspankkien kes-        kuuta 199 .
33233: kusjärjestö ja muu niihin verrattava yhteisö.
33234: 
33235: 
33236: 
33237: 
33238: 3.
33239:                                             Laki
33240:                             säästöpankkilain 57 §:n muuttamisesta
33241: 
33242:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33243:  muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun säästöpankkilain (1270/90) 57 §:n 2 mo-
33244: mentti seuraavasti:
33245:                      57§                          halaitoksena toimivan säästöpankkiosakeyh-
33246:                                                   tiön hallintoneuvoston tai johtokunnan jäsen.
33247:   Säästöpankin isäntä, hallintoneuvoston tai
33248: hallituksen jäsen, valtuutettu, toimitusjohtaja
33249: tai valvoja saa 1 momentin estämättä ol-
33250: lasäästöpankkien keskusrahalaitoksena toimi-        Tämä laki tulee voimaan         päivänä
33251: van liikepankin tai säästöpankkien keskusra-      kuuta 199 .
33252: 8                                     HE 176/1995 vp
33253: 
33254: 4.
33255:                                            Laki
33256:         Säästöpankin muuttamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi annetun lain 2 §:n
33257:                                       muuttamisesta
33258:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33259:   muutetaan säästöpankin muuttamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi 6 päivänä marras-
33260: kuuta 1992 annetun lain (972/92) 2 §:n 2 momentti seuraavasti:
33261:                      2§                          87-90 §:ssä säästöpankkitarkastuksesta se-
33262:                                                  kä 137 §:ssä oikeudesta ottaa talletuksia ja
33263:   Säästöpankkiosakeyhtiöön sovelletaan so-       luottoa. Säästöpankkilain 137 §:ää ei kuiten-
33264: veltuvin osin, mitä säädetään säästöpankki-      kaan sovelleta säästöpankkien keskusrahalai-
33265: lain 40 §:n 2 momentissa vapaan oman pää-        toksena toimivaan säästöpankkiosakeyhtiöön.
33266: oman käytöstä voitonjakoon, 47 §:n 1 mo-
33267: mentissa,     52 §:n    2 momentissa     ja        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
33268: 56-59 §:ssä valtuutetuista, 84 §:ssä ja          kuuta 199 .
33269: 
33270: 
33271: 
33272: 
33273: 5.
33274:                                            Laki
33275: väliaikaisesta poikkeuksesta luottolaitostoiminnasta annetun lain 55 §:n 1 ja 2 momenttiin
33276:     Eduskunnan päätöksen mukaan säädetään:
33277:                       1§                         vakuusrahastoon kuitenkin enintään niin
33278:   Poiketen siitä, mitä luottolaitostoiminnasta   kauan kun se toimii liikepankkilain
33279: annetun lain (1607/93) 55 §:n 1 ja 2 mo-         (1269/90) tarkoittamana liikepankkina.
33280: mentissa säädetään, Säästöpankkien Keskus-
33281: Osake-Pankki voi edelleen sen jälkeen kun                          2 §
33282: sen toiminta säästöpankkien keskusrahalai-         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
33283: toksena on päättynyt, kuulua säästöpankkien      kuuta 199.
33284: 
33285: 
33286:       Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1995
33287: 
33288: 
33289:                                     Tasavallan Presidentti
33290:                                    MARTTI AHTISAARI
33291: 
33292: 
33293: 
33294: 
33295:                                                                     Ministeri Jouni Backman
33296:                                         HE 176/1995 vp                                            9
33297: 
33298:                                                                                                Liite
33299: 
33300: 
33301: 
33302: 
33303: 1.
33304:                                              Laki
33305:                   luottolaitostoiminnasta annetun lain 67 §:n muuttamisesta
33306:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33307:   muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
33308: 67 §:n 1 momentti ja 2 momentin 3 kohta seuraavasti:
33309: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
33310: 
33311:                      67 §                                               67 §
33312:                 Kassavaranto                                       Kassavaranto
33313:   Maksuvalmiutensa tukena talletuspankilla           Maksuvalmiutensa tukena talletuspankilla
33314: on oltava kassavaranto, joka on vähintään          on oltava kassavaranto, joka on vähintään
33315: 10 prosenttia talletuspankin kaikista veloista,    10 prosenttia talletuspankin kaikista veloista,
33316: lukuun ottamatta sellaisia velkoja, jotka          lukuun ottamatta sellaisia velkoja, jotka
33317: pankki on saanut Suomen valtion määrättyyn         pankki on saanut Suomen valtion määrättyyn
33318: tarkoitukseen antamista varoista, sekä pankin      tarkoitukseen antamista varoista, sekä pankin
33319: velkoja Suomen Pankille ja keskusrahalai-          velkoja Suomen Pankille ja keskusrahalai-
33320: toksena toimivalle liikepankilleen.                toksena toimivalle liikepankilleen tai keskus-
33321:                                                    rahalaitoksena      toimivalle    säästöpank-
33322:                                                    kiosakey htiölleen.
33323:   Talletuspankin kassavarantoon luetaan:             Talletuspankin kassavarantoon luetaan:
33324:   3) kuukauden kuluessa erääntyvät saamiset          3) kuukauden kuluessa erääntyvät saamiset
33325: kotimaisilta ja niihin rinnastuvilta ulkomai-      kotimaisilta ja niihin rinnastuvilta ulkomai-
33326: silta luottolaitoksilta nettomääräisinä; säästö-   silta luottolaitoksilta nettomääräisinä; säästö-
33327: ja osuuspankkien kuukauden kuluessa erään-         ja osuuspankkien kuukauden kuluessa erään-
33328: tyvät saamiset keskusrahalaitoksena toimi-         tyvät saamiset keskusrahalaitoksena toimi-
33329: valta liikepankilta voidaan kuitenkin lukea        valta liikepankilta tai keskusrahalaitoksena
33330: kassavarantoon 1 momentin mukaista suhde-          toimivalta säästöpankkiosakeyhtiöltä voidaan
33331: lukua laskettaessa bruttomääräisinä; sekä          kuitenkin lukea kassavarantoon 1 momentin
33332:                                                    mukaista suhdelukua laskettaessa bruttomää-
33333:                                                    räisinä; sekä
33334: 
33335:                                                      Tämä laki tulee voimaan         päivänä
33336:                                                    kuuta 199.
33337: 
33338: 
33339: 
33340: 
33341:  351389K
33342: 10                                     HE 176/1995 vp
33343: 
33344: 2.
33345:                                             Laki
33346:                                 liikepankkilain muuttamisesta
33347:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33348:   muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (1269/90) 5 §:n 2 momentti
33349: ja 13 §:n 2 momentti seuraavasti:
33350: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
33351:                       5§                                               5 §
33352: 
33353:   Säästöpankkien keskusrahalaitoksena toi-          Säästöpankkien keskusrahalaitoksena toi-
33354: mivan liikepankin yhtiöjärjestyksessä voi-        mivan liikepankin tai säästöpankkien kes-
33355: daan määrätä, että pankin osakkeita tai, jos      kusrahalaitoksena toimivan säästöpank-
33356: pankilla on erilajisia osakkeita, määrätyn        kiosakeyhtiön yhtiöjärjestyksessä voidaan
33357: lajisia osakkeita saa omistaa vain säästö-        määrätä, että pankin osakkeita tai, jos pan-
33358: pankki, säästöpankin tytäryhtiö, säästöpank-      killa on erilajisia osakkeita, määrätyn lajisia
33359: kien keskusjärjestö ja muu niihin verrattava      osakkeita saa omistaa vain säästöpankki,
33360: yhteisö. Osuuspankkien keskusrahalaitoksena       säästöpankin tytäryhtiö, säästöpankkien kes-
33361: toimivan liikepankin yhtiöjärjestyksessä voi-     kusjärjestö ja muu niihin verrattava yhteisö.
33362: daan määrätä, että pankin osakkeita tai, jos      Osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimi-
33363: pankilla on erilajisia osakkeita, määrätyn        van liikepankin yhtiöjärjestyksessä voidaan
33364: lajisia osakkeita saa omistaa vain osuus-         määrätä, että pankin osakkeita tai, jos pan-
33365: pankki, osuuspankin tytäryhtiö, osuuspank-        killa on erilajisia osakkeita, määrätyn lajisia
33366: kien keskusjärjestö ja muu niihin verrattava      osakkeita saa omistaa vain osuuspankki,
33367: yhteisö.                                          osuuspankin tytäryhtiö, osuuspankkien kes-
33368:                                                   kusjärjestö ja muu niihin verrattava yhteisö.
33369: 
33370:                      13§                                               13 §
33371:   Keskusrahalaitoksena toimivan liikepankin         Keskusrahalaitoksena toimivan liikepankin
33372: hallintoneuvoston tai johtokunnan jäsen saa       tai keskusrahalaitoksena toimivan säästö-
33373: 1 momentin estämättä olla keskusrahalai-          pankkiosakeyhtiön hallintoneuvoston tai joh-
33374: toksen ja sen osakkaana olevien talletus-         tokunnan jäsen saa 1 momentin estämättä
33375: pankkien yhdessä omistaman talletuspankin,        olla keskusrahalaitoksen ja sen osakkaana
33376: ja keskusrahalaitoksen osakkaana olevan           olevien talletuspankkien yhdessä omistaman
33377: talletuspankin hallintoelinten jäsen tai toimi-   talletuspankin, ja keskusrahalaitoksen osak-
33378: tusjohtaja, jollei säästöpankkilain tai osuus-    kaana olevan talletuspankin hallintoelinten
33379: pankkilain säännöksistä jälkimmäisessä ta-        jäsen tai toimitusjohtaJa, jollei säästöpankki-
33380: pauksessa muuta johdu.                            lain tai osuuspankkilain säännöksistä jälkim-
33381:                                                   mäisessä tapauksessa muuta johdu.
33382: 
33383:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
33384:                                                   kuuta 199.
33385:                                        HE 176/1995 vp                                         11
33386: 
33387: 3.
33388:                                             Laki
33389:                             säästöpankkilain 57 §:n muuttamisesta
33390:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33391:  muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun säästöpankkilain (1270/90) 57 §:n 2 mo-
33392: mentti seuraavasti:
33393: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
33394:                      57§                          57§
33395: 
33396:   Säästöpankin isäntä, hallintoneuvoston tai        Säästöpankin isäntä, hallintoneuvoston tai
33397: hallituksen jäsen, valtuutettu, toimitusjohtaja   hallituksen jäsen, valtuutettu, toimitusjohtaja
33398: tai valvoja saa 1 momentin estämättä olla         tai valvoja saa 1 momentin estämättä olla
33399: säästöpankkien keskusrahalaitoksena toimi-        säästöpankkien keskusrahalaitoksena toimi-
33400: van liikepankin hallintoneuvoston tai johto-      van liikepankin tai säästöpankkien kes-
33401: kunnan jäsen.                                     kusrahalaitoksena toimivan säästöpank-
33402:                                                   kiosakeyhtiön hallintoneuvoston tai johto-
33403:                                                   kunnan jäsen.
33404: 
33405:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
33406:                                                   kuuta 199 .
33407: 
33408: 
33409: 
33410: 
33411: 4.
33412:                                             Laki
33413:                  säästöpankin muuttamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi
33414:                               annetun lain 2 § :n muuttamisesta
33415:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33416:   muutetaan säästöpankin muuttamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi 6 päivänä marras-
33417: kuuta 1992 annetun lain (972/92) 2 §:n 2 momentti seuraavasti:
33418: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
33419:                       2 §                                              2 §
33420: 
33421:   Säästöpankkiosakeyhtiöön sovelletaan so-          Säästöpankkiosakeyhtiöön sovelletaan so-
33422: veltuvin osin, mitä säädetään säästöpankki-       veltuvin osin, mitä säädetään säästöpankki-
33423: lain 40 §:n 2 momentissa vapaan oman pää-         lain 40 §:n 2 momentissa vapaan oman pää-
33424: oman käytöstä voitonjakoon, 47 §:n 1 mo-          oman käytöstä voitonjakoon, 47 §:n 1 mo-
33425: mentissa,     52 §:n    2 momentissa      ja      mentissa,     52 §:n     2 momentissa      ja
33426: 56-59 §:ssä valtuutetuista, 84 §:ssä ja           56-59 §:ssä valtuutetuista, 84 §:ssä ja
33427: 87-90 §:ssä säästöpankkitarkastuksesta se-        87-90 §:ssä säästöpankkitarkastuksesta se-
33428: kä 137 §:ssä oikeudesta ottaa talletuksia ja      kä 137 §:ssä oikeudesta ottaa talletuksia ja
33429: luottoa.                                          luottoa. Säästöpankkilain 137 §:ää ei kuiten-
33430: 12                    HE 176/1995 vp
33431: 
33432: Voimassa oleva laki           Ehdotus
33433: 
33434:                               kaan sovelleta säästöpankkien keskusrahalai-
33435:                               toksena toimivaan säästöpankkiosakey htiöön.
33436:                                 Tämä laki tulee voimaan      päivänä
33437:                               kuuta 199.
33438:                                         HE 177/1995 vp
33439: 
33440: 
33441: 
33442: 
33443:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle yritysjfujestelyjä koskevien
33444:                              elinkeinotulon verottamisesta annetun lain ja eräiden muiden laki-
33445:                              en säännösten muuttamisesta
33446: 
33447: 
33448: 
33449:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
33450:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi elin-      vaihtoja ei pidettäisi luovutuksena verotuk-
33451: keinotulon verottamisesta annetun lain su-         sessa. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi myös
33452: lautumista ja liiketoiminnan siirtoa koskevia      veronkiertosäännös, jonka mukaan yritysjär-
33453: säännöksiä sekä lisättäväksi lakiin yhteisöjen     jestelyyn liittyvät veroedut voidaan evätä,
33454: jakautumista ja osakkeiden vaihtoa koskevat        jos järjestelyn ilmeisenä tarkoituksena on
33455: säännökset. Myös tuloverolakia muutettaisiin       veron kiertäminen.
33456: vastaavasti samoin kuin yhtiöveron hyvityk-          Jakautuvan yhteisön tappiot, veroylijäämät
33457: sestä, kehitysalueelle tehtävien investointien     ja käyttämättömät yhtiöveron hyvitykset siir-
33458: korotetuista poistoista ja kehitysalueiden ve-     tyisivät vastaanottaville yhteisöille samojen
33459: ronhuojennuksista annettuja lakeja sekä lei-       periaatteiden mukaan kuin ne siirtyvät sulau-
33460: maverolakia.                                       tumisen yhteydessä.
33461:    Esityksen tarkoituksena on täytäntöönpan-         Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
33462: na asiaa koskeva Euroopan yhteisöjen neu-          den 1996 alusta. Niitä sovellettaisiin ensim-
33463: voston direktiivi. Direktiivissä tarkoitetut ve-   mäisen kerran vuodelta 1996 toimitettavassa
33464: roedut ehdotetaan ulotettaviksi koskemaan          verotuksessa.
33465: myös kotimaisten yhteisöjen välisiä vastaa-          Lakeja sovellettaisiin niihin sulautumisiin,
33466:  via järjestelyjä.                                 jakautumisiin, liiketoimintasiirtoihin ja osa-
33467:     Ehdotuksen mukaan laissa asetetut edelly-      kevaihtoihin, jotka ovat tapahtuneet lain tul-
33468:  tykset täyttävät sulautumiset, jakautumiset ja    tua voimaan kuitenkin niin, että sellaisiin
33469:  liiketoimintasiirrot voitaisiin toteuttaa ilman   sulautumisiin, joita koskeva hakemus on
33470:  välittömiä veroseuraamuksia niin yhteisöjen       jätetty tuomioistuimelle ennen hallituksen
33471:  kuin niiden osakkaidenkin verotuksessa. Ve-       esityksen antamista, ei sovellettaisi sulautu-
33472:  rotus lykkääntyisi siihen ajankohtaan, jolloin    misvastikkeen rajoittamista eikä sulautumis-
33473:  siirtyneet varat tai vastikkeena saadut osak-     tappion vähennyskelvottomuutta koskevia
33474:  keet luovutetaan edelleen. Sulautumisessa ei      säännöksiä.
33475:  enää katsottaisi syntyvän veronalaista voittoa      Kansainvälisiä yritysjärjestelyjä koskevia
33476:  eikä vähennyskelpoista tappiota. Laissa mää-      säännöksiä sovellettaisiin jo sellaisiin yritys-
33477:  ritellyt edellytykset täyttäviä osakkeiden        järjestelyihin, jotka on toteutettu 1 päivänä
33478:                                                    tammikuuta 1995 tai sen jälkeen.
33479: 2                                                HE 177/1995 vp
33480: 
33481: 
33482:                                             SISÄLLYSLUETTELO
33483: 
33484: 
33485:                                                                                                                       Sivu
33486:     ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                      1
33487:     YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 4
33488: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     4
33489:    1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                4
33490:         1.1.1. Sulautuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               4
33491:         1.1.2. Liiketoiminnan siirto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                4
33492:         1.1.3. Jakautuminen ja osakkeiden vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        5
33493:    1.2. Euroopan yhteisöjen neuvoston yritysjärjestelyjä koskeva direktiivi . . . . . . .                               5
33494:         1.2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          5
33495:         1.2.2. Sulautuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               5
33496:         1.2.3. Jakautuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               6
33497:         1.2.4. Liiketoiminnan siirto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                6
33498:         1.2.5. Osakkeiden vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                7
33499:         1.2.6. Veron kiertäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                7
33500: 2. Nykytilan arviointi ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   7
33501:    2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       7
33502:    2.2. Sulautuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            8
33503:    2.3. Jakautuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            8
33504:    2.4. Liiketoiminnan siirto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             9
33505:    2.5. Osakkeiden vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             9
33506:    2.6. Veron kiertäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            10
33507: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         10
33508: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        10
33509:     YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             11
33510: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           11
33511:    1.1. Laki elinkeinotulon verottamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   11
33512:    1.2. Tuloverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         15
33513:    1.3. Laki yhtiöveron hyvityksestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 15
33514:    1.4. Laki kehitysalueelle tehtävien investointien korotetuista poistoista . . . . . . .                             15
33515:    1.5. Laki kehitysalueiden veronhuojennuksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       15
33516:    1.6. Leimaverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          16
33517: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       16
33518:     LAKIEHDOTUKSET
33519: 1. Laki elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . 16
33520: 2. Laki tuloverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
33521: 3. Laki yhtiöveron hyvityksestä annetun lain 5 aja 10 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 20
33522: 4. Laki kehitysalueelle tehtävien investointien korotetuista poistoista annetun lain 6 §:n
33523:    muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
33524: 5. Laki kehitysalueiden veronhuojennuksista annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . 21
33525: 6. Laki leimaverolain 97 b §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
33526:                                                 HE 177/1995 vp                                                      3
33527: 
33528:    LIITE                                                                                                          23
33529: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
33530: 1. Laki elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . 23
33531: 2. Laki tuloverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
33532: 3. Laki yhtiöveron hyvityksestä annetun lain 5 aja 10 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 31
33533: 4. Laki kehitysalueelle tehtävien investointien korotetuista poistoista annetun lain 6 §:n
33534:    muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
33535: 5. Laki kehitysalueiden veronhuojennuksista annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . 33
33536: 6. Laki leimaverolain 97 b §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
33537: 4                                       HE 177/1995 vp
33538: 
33539:                                     YLEISPERUSTELUT
33540: 1.   Nykytila                                      nyt tappio on tietyin edellytyksin vähennys-
33541:                                                    kelpoista menoa. Tappiolla tarkoitetaan täl-
33542: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö                      löin määrää, jolla sulantuvan yhteisön osak-
33543:                                                    keiden tai osuuksien verotuksessa poistamat-
33544: 1.1.1. Sulautuminen                                ta oleva hankintameno ylittää sulautuvalta
33545:                                                    yhteisöitä siirtyvien varojen ja velkojen ero-
33546:   Voimassa olevan verolainsäädännön mu-            tuksen. Varojen määrää laskettaessa omai-
33547: kaan sulantuvan yhteisön ei katsota purkau-        suuden arvona käytetään hankintamenon
33548: tuvan verotuksessa eikä sulautumista pidetä        verotuksessa vähentämättä olevaa osaa, kui-
33549: verotuskäytännössä luovutuksena osakkaan           tenkin niin, että käyttöomaisuuteen kuuluvi-
33550: verotuksessa. Sulautuvan yhteisön varat siir-      en kiinteistöjen ja arvopapereiden arvona
33551: tyvät vastaanottavalle yhteisölle verotuksessa     käytetään niiden todennäköistä luovutushin-
33552: poistamatta olevista arvoista. Siirtyvien va-      taa. Sulautumisen yhteydessä syntyvää vä-
33553: rojen käyvän arvon ja poistamatta olevan           hennyskelpoista tappiota määritettäessä teh-
33554: hankintamenon erotusta ei siten lueta sulan-       dään lisäksi samat oikaisut kuin voittoa las-
33555: tuvan yhteisön veronalaiseksi tuloksi. Sulau-      kettaessa.
33556: tumisessa siirtyvät hankintamenot ja muut
33557: verotuksessa vähentämättä olevat menot vä-         1.1.2. Liiketoiminnan siirto
33558: hennetään vastaanottavan yhteisön verotuk-
33559: sessa samalla tavalla kuin ne olisi vähennet-        Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain,
33560: ty sulantuvan yhteisön verotuksessa. Sulau-        jäljempänä elinkeinoverolaki, 52 a §:ssä
33561: tuvan yhteisön verotuksessa vähennetyt va-         (661189) on erityissäännös, joka määrittää
33562: raukset luetaan vastaanottavan yhteisön ve-        alimman verotuksessa hyväksyttävän siirto-
33563: ronalaiseksi tuloksi samalla tavoin kuin ne        arvon elinkeinotoimintaa harjoittavan yh-
33564: olisivat olleet sulautuneen yhteisön tuloa,        teisön sijoittaessa apporttina tai luovuttaessa
33565: ellei sulautumista olisi tapahtunut. Myös          muutoin osan toiminnastaan siirtyvää toi-
33566: yhtymien sulautumisessa noudatetaan edellä         mintaa jatkamaan perustetulle tytäryhteisöl-
33567: esitettyjä periaatteita.                           leen. Omaisuuden veronalaiseksi luovu-
33568:   Yhteisöjen sulautuessa syntyvä voitto ei         tushinnaksi katsotaan rahoitus-, vaihto- ja
33569: yleensä ole veronalaista tuloa eikä tappio         sijoitusomaisuuden alkuperäinen hankinta-
33570: vähennyskelpoista menoa. Sulautumisvoitto          meno tai sitä alempi todennäköinen luovu-
33571: on kuitenkin veronalaista silloin, kun sulan-      tushinta, ja käyttöomaisuuden luovutushin-
33572: tuvan yhteisön osakkeet tai osuudet ovat           naksi hankintamenon verotuksessa poista-
33573: kuuluneet vastaanottavan yhteisön vaihto- tai      matta oleva osa. Jos luovutuksessa on käy-
33574: sijoitusomaisuuteen. Sulautumisvoitolla tar-       tetty mainittuja arvoja korkeampia luovutus-
33575: koitetaan määrää, jolla sulautuvalta yh-           hintoja, veronalaiseksi tuloksi luetaan käytet-
33576: teisöltä siirtyvien varojen ja velkojen erotus     ty luovutushinta. Säännöksen nojalla on
33577: ylittää vastaanottavan yhteisön omistamien         ollut mahdollista siirtää ilman välittömiä ve-
33578: sulantuvan yhteisön osakkeiden tai osuuksi-        roseuraamuksia esimerkiksi siirtyvään toi-
33579: en verotuksessa poistamatta olevan hankinta-       mintaan liittyvä kiinteistö, jos apporttiarvona
33580: menon määrän. Varojen määrää laskettaessa          tai muuna luovutushintana on käytetty vero-
33581: niiden arvona käytetään hankintamenojen            tuksessa poistamatta olevaa määrää. Sama
33582: verotuksessa vähentämättä olevaa osaa. Jos         arvo, joka on luettu luovuttavan yhteisön
33583: sulautumisen yhteydessä syntyvän voiton            veronalaiseksi luovutushinnaksi, katsotaan
33584: pienentämiseksi on suoritettu tavanomaista         myös vastaanottavan yhteisön verotuksessa
33585: suurempi voitonjako, annettu konserniavus-         vähennyskelpoiseksi hankintamenoksi. Sään-
33586: tuksia tai tehty muita vastaavia toimenpitei-      nös koskee myös tilanteita, joissa kaksi tai
33587: tä, erät lisätään veronalaista voittoa lasketta-   useampi yhteisö perustaa niiltä siirtyvää toi-
33588: essa siirtyvien varojen määrään. Varojen            mintaa jatkamaan uuden yhteisön.
33589: määrään lisätään myös sellainen sulautuneen           Erityissääntely koskee ainoastaan tilanteita,
33590: yhteisön tappio, joka vastaanottavana yhtiöl-      joissa osa yhteisön liiketoiminnasta siirretään
33591: lä on oikeus vähentää verotettavasta tulos-        harjoitettavaksi toiseen yhteisöön. Säännöstä
33592: taan.                                               on kuitenkin tulkittu niin, että eräissä ta-
33593:    Yhteisöjen sulautumisen yhteydessä synty-        pauksissa jopa pelkän yksittäisen kiinteistön
33594:                                        HE 177/1995 vp                                            5
33595: 
33596: luovutuksen on katsottu täyttävän lainkoh-        jestelmästä          annetun         direktiivin
33597: dassa asetetut edellytykset. Liiketoiminnan       (90/434/ETY). Direktiivin tavoitteena on
33598: siirtoa koskevia säännöksiä ei ole laissa ni-     poistaa verotuksellisia esteitä yritystoimin-
33599: menomaisesti rajattu koskemaan ainoastaan         nan uudelleenjärjestelyiltä Euroopan unionin
33600: kotimaisia toiminnan siirtoja. Oikeuskäytän-      alueella vaarantamatta kuitenkaan jäsenvalti-
33601: nössä säännöstä onkin tulkittu siten, että se     oiden verotuksellisia intressejä. Verotuksel-
33602: soveltuu myös siirrettäessä varoja toiseen        listen esteiden poistamisen odotetaan paran-
33603: valtioon.                                         tavan yritysten kilpailukykyä ja -olosuhteita
33604:   Liiketoiminnan siirtoja koskevia erityis-       sekä tuottavuutta. Tavoite pyritään toteutta-
33605: säännöksiä sisältyy myös leimaverolakiin          maan siten, että tietyt edellytykset täyttävät
33606: (662/43) ja kehitysalueille tehtäviä investoin-   uudelleenjärjestelyt voidaan toteuttaa ilman,
33607: teja koskeviin erityislakeihin. Jos siirtyvään    että niistä aiheutuu välittömiä veroseuraa-
33608: toimintaan kuuluva kiinteistö, vuokratontti       muksia järjestelyihin osallisille yhteisöille tai
33609: rakennuksineen tai arvopaperit on luovutettu      niiden osakkaille. Ehtona on kuitenkin, että
33610: apporttina toimintaa jatkamaan perustetulle       vastaanottavan yhteisön verotuksessa varojen
33611: yhteisölle, tällä yhteisöllä on oikeus saada      hankintamenot ja muut siirtyvät menot vä-
33612: takaisin luovutuksesta suorittamaosa leima-       hennetään samalla tavalla kuin ne olisi vä-
33613: vero. Siirron saaneelia yhteisöllä on myös        hennetty varat luovuttaneen yhteisön vero-
33614: tietyin edellytyksin oikeus vähentää alun         tuksessa. Verotus lykkääntyy näin ollen sii-
33615: perin sen emoyhteisön kehitysalueelle teke-       hen ajankohtaan, jolloin tapahtuu yritysjär-
33616: män investoinnin perusteella veronhuojen-         jestelyä seuraava omaisuuden luovutus.
33617: nuspoistot samalla tavalla kuin emoyhteisö           Direktiivi koskee yritysrakenteiden uudel-
33618: olisi saanut ne vähentää.                         leenjärjestelyjä, joissa on osallisina yhteisöt,
33619:                                                   joilla on kotipaikka kahdessa tai useammas-
33620: 1.1.3. Jakautuminen ja osakkeiden vaihto          sa Euroopan unionin jäsenvaltiossa. Yh-
33621:                                                   teisötyypit, joihin säännöksiä sovelletaan, on
33622:   Suomen verolainsäädännössä ei ole sellais-      lueteltu direktiivin liitteessä kunkin jäsen-
33623: ta yhteisön jakautumista koskevaa erityis-        maan osalta erikseen. Direktiivin yleisenä
33624: sääntelyä, jossa jakautuva yhteisö purkautui-     soveltamisedellytyksenä on edelleen, että
33625: si ja luovuttaisi varansa ja velkansa toiselle    yhteisön tulee olla velvollinen suorittamaan
33626: yhteisölle. Jakautuva yhteisö katsottaisiin ve-   jäsenvaltion lainsäädännön mukaista yh-
33627: rotuksessa purkautuneeksi ja sen veronalai-       teisöveroa ilman, että sillä on mahdollisuutta
33628: seksi tuloksi katsottaisiin omaisuuden toden-     valita verotuksessaan sovellettavaa verokan-
33629: näköistä luovutushintaa vastaava määrä.           taa tai että se olisi verovapaa.
33630: Osakkeenomistajien katsottaisiin saavan yh-          Direktiivin edellyttämän verosääntelyn
33631: teisöstä jako-osuuden, joka arvostettaisiin       merkitystä kaventaa merkittävästi se, ettei
33632: verotuksessa käypään arvoon.                      jäsenvaltioiden rajat ylittäviä sulautumisia ja
33633:    Voimassa olevassa verolainsäädännössä ei       jakautumisia koskevista yhtiöoikeudellisista
33634: ole myöskään osakkeiden vaihtoa koskevia          direktiivimääräyksistä ole vielä päästy sopi-
33635: erityissäännöksiä. Osakkeiden luovutushinta-      mukseen Euroopan unionissa. Rajat ylittävät
33636: na pidettäisiin vaihdossa vastaanotettujen        sulautumiset ja jakautumiset eivät ole mah-
33637: osakkeiden käypää arvoa. Tuloverolain             dollisia Suomen eivätkä muidenkaan unionin
33638: (1535/92) mukaan verotettavien osakkeen-          jäsenmaiden yhtiöoikeudellisten säännösten
33639: omistajien verotukseen sovellettaisiin luovu-     nojalla. Direktiivissä tarkoitettu varojen siir-
33640: tusvoiton verotusta koskevia säännöksiä.          to ja osakkeiden vaihto ovat sen sijaan mah-
33641:                                                   dollisia ilman erityistä niitä koskevaa lain-
33642: 1.2. Euroopan yhteisöjen neuvoston yritys-        säädäntöä.
33643:      jäijestelyjä koskeva direktiivi
33644:                                                   1.2.2. Sulautuminen
33645: 1.2.1. Yleistä
33646:                                                     Direktiivi koskee sulautumisia, joissa yksi
33647:   Euroopan unionin jäsenyys velvoittaa Suo-       tai useampi yhtiö sulautuu ennestään ole-
33648: mea saattamaan voimaan eri jäsenvaltioissa        massa olevaan yhtiöön, joka antaa vastik-
33649: olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, ja-      keeksi omia osakkeitaan ja sulautumisia,
33650: kautumisiin, varojen siirtoihin ja osakkeiden     joissa kaksi tai useampia yhtiöitä sulautuu
33651: vaihtoibio sovellettavasta yhteisestä verojär-    tätä tarkoitusta varten perustettuun uuteen
33652: 6                                       HE 177/1995 vp
33653: 
33654: yhtiöön. Kolmas sulautumistyyppi on niin           olemassa olevia. Jakautuminen ei sen sijaan
33655: sanottu tytäryhtiösulautuminen, jossa yhtiö        kata esimerkiksi tilanteita, joissa osa jakau-
33656: sulautuu sellaiseen yhtiöön, joka omistaa sen      tuvan yhtiön varoista ja veloista siirrettäisiin
33657: osakkeet. Edellytyksenä direktiivissä tarkoi-      toiseen yhtiöön jakautuvan yhtiön jäädessä
33658: tettujen veroetujen saamiselle on, että sulau-     edelleen toimimaan. Direktiivin mukaisessa
33659: tumisvastikkeena käytetään vastaanottavan          menettelyssä jakautuva yhtiö lakkaa olemas-
33660: yhtiön liikkeeseen laskemia osakkeita. Osak-       ta itsenäinen juridinen henkilö. Myös jakau-
33661: keiden lisäksi sulautumisvastikkeena voidaan       tumista toimeenpantaessa direktiivi sallii
33662: käyttää rahaa, jonka määrä ei kuitenkaan saa       enintään 10 prosentin käteisvastikkeen käyt-
33663: ylittää 10 prosenttia vastikkeena saatavien        tämisen ja edellyttää varojen jäämistä jakau-
33664: osakkeiden nimellisarvosta.                        tuvan yhtiön kotivaltioon muodostuvaan
33665:    Sulautumisessa noudatetaan jatkuvuusperi-       kiinteään toimipaikkaan. Jakautuvan yhtiön
33666: aatetta niin yhtiöiden kuin osakkeenomistaji-      osakkeenomistajien omistamat osakkeet
33667: enkin verotuksessa. Yhtiön verotukseen ei          vaihtuvat uudelleenjärjestelyn seurauksena
33668: sovelleta purkamiseen liittyviä veroseuraa-        vastaanottavien yhtiöiden osakkeiksi.
33669: muksia, vaikka sulautuva yhtiö lakkaakin             Jakautuvan yhtiön ei tarvitse siirtää jokai-
33670: olemasta juridinen henkilö. Sulautuvaa yh-         selle vastaanottavalle yhtiölle yhtä suurta
33671: tiötä ei siten veroteta sen varoihin liittyvästä   osuutta varoistaan ja veloistaan. Tämä ei
33672: realisoitumattomasta arvonnoususta, eikä           kuitenkaan saa johtaa siihen, että varat siir-
33673: taloudellisen kulumisen ylittäviä poistoja tai     retään yhdelle ja velat toiselle yhtiölle. Di-
33674: varauksia lueta veronalaiseksi tuloksi. V as-      rektiivi edellyttää lisäksi nimenomaisesti,
33675: taanottavan yhtiön verotuksessa vähennetään        että jakautuvan yhtiön osakkeenomistajien
33676: siirtyneet hankintamenot ja muut menot sa-         on saatava vastikkeeksi vastaanottavien yhti-
33677: malla tavalla kuin ne olisi vähennetty sulau-      öiden liikkeeseen laskemia osakkeita aikai-
33678: tuvan yhtiön verotuksessa.                         semman osakeomistuksensa suhteessa. Sään-
33679:    Osakkeenomistajan verotuksessa sulautu-         nöksen on katsottu tarkoittavan sitä, että jo-
33680: van yhtiön osakkeiden vaihtumista vastaan-         kaisen osakkeenomistajan on saatava kunkin
33681: ottavan yhtiön osakkeisiin ei pidetä luovu-        vastaanottavan yhtiön osakkeita samassa
33682: tusvoittoverotuksen toteuttavana luovutuk-         suhteessa kuin he omistavat jakautuvan yhti-
33683: sena. Käteisenä saatava sulautumisvastike on       ön osakkeita.
33684: sen sijaan veronalaista tuloa. Sulautumisen          Jakautumiseen liittyvä verosääntely on vai-
33685: yhteydessä vastaanotettujen osakkeiden han-        kutuksiltaan vastaava kuin sulautumisen ve-
33686: kintamenona pidetään luovutettujen osakkei-        roseuraamukset. Direktiivi edellyttää jatku-
33687: den hankintamenoa vastaavaa määrää. Direk-         vuusperiaatetta niin yhtiöiden kuin osak-
33688: tiivin mukaan sulautumisvoiton on oltava           keenomistajienkin verotuksessa.
33689: pääsääntöisesti verovapaa. Jäsenvaltiolla on
33690: kuitenkin oikeus verottaa sulautumisvoitto,        1.2.4. Liiketoiminnan siirto
33691: jos vastaanottavan yhtiön osuus sulautuvasta
33692: yhtiöstä ei ylitä 25 prosenttia.                      Direktiivi määrittelee liiketoiminnan siir-
33693:    Direktiivi edellyttää, että rajat ylittävässä   ron järjestelyksi, jossa yhtiö siirtää koko
33694: sulautumisessa varat siirtyvät sulautuvan          liiketoimintansa taikka yhden tai useamman
33695: yhtiön kotivaltioon muodostuvaan vastaanot-        liiketoimintansa osan (branch of activity)
33696: tavan yhtiön kiinteään toimipaikkaan ja että       toiselle yhtiölle saaden vastikkeeksi tämän
33697: varat liittyvät kiinteästi tämän kiinteän toi-     yhtiön liikkeeseen laskemia osakkeita. Jär-
33698: mipaikan toimintaan. Tällä pyritään turvaa-        jestelyä kutsutaan direktiivin suomennokses-
33699: maan sulautuvan yhtiön kotivaltion verotus-        sa omaisuudenapportiksi. Uudelleenjärjeste-
33700: valta näitä varoja myöhemmin edelleen luo-         lyn seurauksena omaisuuden luovuttavasta
33701: vutettaessa.                                       yhtiöstä tulee vastaanottavan yhtiön osak-
33702:                                                    keenomistaja.
33703: 1.2.3. Jakautuminen                                   Siirron kohteena tulee olla itsenäinen toi-
33704:                                                    minnan osa. Direktiivin mukaan tällä tarkoi-
33705:   Jakautuminen määritellään direktiivissä          tetaan sellaista yhtiön liiketoimintaan liitty-
33706: järjestelyksi, jossa yhtiö purkautuu selvitys-     vien varojen ja velkojen kokonaisuutta, joka
33707: menettelyttä ja sen varat ja velat siirtyvät       organisatorisesti muodostaa itsenäisesti toi-
33708: kahdelle tai useammalle yhtiölle. V astaanot-      meentulevan taloudellisen yksikön.
33709: tavat yhtiöt ovat joko uusia tai jo ennestään         Direktiivi edellyttää, että liiketoimintasiir-
33710:                                          HE 177/1995 vp                                              7
33711: 
33712: toon liittyvässä verotuksessa noudatetaan           2.   Nykytilan arviointi ja ehdotetut
33713: pääosin vastaavia periaatteita kuin sulautu-             muutokset
33714: misissa ja jakautumisissa.
33715:                                                     2.1. Yleistä
33716: 1.2.5. Osakkeiden vaihto
33717:                                                       Suomen laisäädäntöön ei nykyisin sisälly
33718:    Osakkeiden vaihdolla tarkoitetaan direktii-      kaikkia direktiivin edellyttämiä veroetuuksia.
33719: vissä yrityskauppaa, jossa yhtiö hankkii sel-       Lainsäädännöstä puuttuvat direktiivissä tar-
33720: laisen määrän toisen yhtiön osakkeita, että         koitettuja kansainvälisiä sulautumisia, jakau-
33721: ne tuottavat äänivallan enemmistön tuossa           tumisia ja osakkeiden vaihtoa koskevat sään-
33722: yhtiössä. Hankinnan kohteena olevan yhtiön          nökset. Voimassa oleva liiketoiminnan siir-
33723: osakkeenomistajat saavat vaihdossa vastik-          toja koskeva sääntely ei sekään ole yhtene-
33724: keeksi ostajayhtiön heille suuntaamia osak-         väinen direktiivissä määritellyn liiketoimin-
33725: keita. Käteisvastikkeena saadaan käyttää            nan siirron kanssa. Hallituksen esitys käsit-
33726: enintään 10 prosenttia vastikkeena liikkee-         tää lakiehdotukset, joilla direktiivin edellyt-
33727: seen laskettujen osakkeiden nimellisarvosta.        tämät veroedut tulevat voimaan Suomen
33728:    Direktiivi koskee tapauksia, joissa mää-         lainsäädännössä.
33729: räysvallan hankkiva yhtiö ja hankittava yhtiö         Direktiivi ei koske yritysjärjestelyjä, joissa
33730: ovat eri jäsenvaltioissa. Yhtiöiden täytyy          osapuolina on ainoastaan sellaisia yhtiöitä,
33731: täyttää direktiivin yleiset soveltamisedelly-       joilla on kotipaikka Suomessa. Tyypillistä
33732: tykset niin yhtiömuodon, kotipaikan kuin            on, että Euroopan unionin jäsenmaat, jotka
33733: sovellettavan verokannankin suhteen. Direk-         ovat täytäntöönpanneet direktiivin määräyk-
33734: tiivissä ei sen sijaan aseteta mitään edelly-       set, ovat samalla sisällyttäneet vastaavat ve-
33735: tyksiä vaihtoon osallistuvien osakkeenomis-         roedut koskemaan myös maan sisäisiä järjes-
33736: tajien suhteen. Veroedun voi siten saada niin       telyjä. Tämän johdosta direktiivissä tarkoi-
33737: luonnollinen henkilö kuin yhtiö tai muukin          tettujen yritysjärjestelyjen verokohtelu on
33738: juridinen henkilö.                                  yhtenäistynyt eri jäsenvaltioissa. Esityksessä
33739:    Osakevaihdot lienevät direktiivin sääntele-      on pidetty lähtökohtana, että myös Suomen
33740: mistä rajat ylittävistä yritysjärjestelyistä käy-   sisäisissä yritysjärjestelyissä sallitaan samat
33741: tännössä merkittävimpiä ainakin niin kauan,         veroedut, jotka direktiivi edellyttää annetta-
33742: kun rajat ylittävät sulautumiset ja jakautumi-      vaksi rajat ylittävissä järjestelyissä. Jos kan-
33743: set eivät ole yhtiöoikeudellisesti toteutetta-      sainvälisiin yritysjärjestelyihin liittyisi sellai-
33744: vissa. Direktiivi edellyttää, ettei osakevaih-      sia veroetuja, joita ei sallittaisi puhtaasti
33745: toa pidetä luovutuksena verotuksessa, vaan          maan sisäisiä järjestelyjä toteutettaessa, voisi
33746: verotus lykkääntyy siihen ajankohtaan, jol-         syntyä houkutuksia käyttää ulkomaisia yhti-
33747: loin vaihdossa saadut osakkeet luovutetaan          öitä tosiasialliselta luonteeltaan kotimaisten
33748: edelleen.                                           yritysjärjestelyjen toteuttamiseen.
33749:                                                       Direktiivin lähtökohtana on, ettei siinä tar-
33750: 1.2.6. Veron kiertäminen                            koitettuja jäsenvaltioiden rajat ylittäviä yri-
33751:                                                     tysjärjestelyjä kohdella verotuksessa anka-
33752:   Kaikkien direktiivissä tarkoitettujen vero-       rammin kuin jäsenmaan sisäisiä järjestelyjä.
33753: etujen tarkoituksena on varmistaa, ettei vero-      Hallituksen esityksessä on toteutettu myös
33754: tus ehkäisisi liiketaloudellisesti perusteltuja     tämä periaate. Ehdotukset eivät sisällä sellai-
33755: yritysrakenteiden muutoksia. Direktiivin 11         sia kotimaisiin yritysjärjestelyihin liittyviä
33756: artiklan mukaan jäsenvaltiolla on oikeus olla       veroetuja, joita ei myönnettäisi myös kan-
33757: myöntämättä veroetu tai peruuttaa jo myön-          sainvälisissä järjestelyissä.
33758: tämänsä veroetu silloin, jos on ilmeistä, että        Direktiivin keskeinen lähtökohta on se,
33759: sulautumisen, jakautumisen, liiketoiminnan          että veivoittaessaan jäsenvaltiot myöntämään
33760: siirron tai osakkeiden vaihdon yksinomaise-         määrittelemiinsä yritysjärjestelyihin liittyvät
33761: na tai pääasiallisena tarkoituksena on veron-       veroedut se samalla pyrkii turvaamaan tai
33762: kierto tai verotuksen välttäminen. Veronkier-       ainakin antaa jäsenvaltioille m~dollisuuden
33763: totarkoitukseen viittaa se, ettei voida osoit-      turvata niiden kansallisia verointressejä. Täl-
33764: taa, että järjestely olisi suoritettu hyväksyttä-   laisia keinoja kansallisten intressien turvaa-
33765: västä taloudellisesta syystä, jollaisia ovat        miseksi ovat esimerkiksi vaatimus siirtyvien
33766: esimerkiksi toiminnan uudelleenjärjestely tai       varojen jäämisestä sulautuvan yhtiön koti-
33767: rationalisointi.                                    maahan muodostuvaan vastaanottavan yhtiön
33768: 8                                        HE 177/1995 vp
33769: 
33770: kiinteään toimipaikkaan ja mahdollisuus ve-         sessa Euroopan unionin jäsenvaltiossa oleva
33771: rottaa tietyissä tilanteissa ulkomaisen kiinte-     yhtiö.
33772: än toimipaikan tulosta silloin, kun varat siir-       Käsitteet sulautumisvoitto ja -tappio ovat
33773: tyvät Suomen verotusvallan ulkopuolelle.            jossain määrin harhaanjohtavia, sillä sulau-
33774: Jäsenvaltion verotusvaltaa turvaa myös mah-         tumisen yleisseuraantoluonteesta johtuen tu-
33775: dollisuus olla myöntämättä tai peruuttaa ve-        lon tai menon realisoitumista ei tapahdu.
33776: roedut silloin, kun järjestelyn ilmeisenä tar-      Sulautumistappio ei yleensä ole luonteeltaan
33777: koituksena on ollut veronkierto tai verotuk-        mikään liiketaloudellinen tappio, vaan lähin-
33778: sen välttäminen. Lakiin ehdotetaan lisättä-         nä kirjanpitojen yhdistämisestä johtuva
33779: väksi direktiivin sallimia keinoja Suomen           eräänlainen korjauserä. Verotuksessa vähen-
33780: verotusvallan turvaamiseksi.                        nyskelpoinen sulautumistappio voi muodos-
33781:                                                     tua keskeisesti sulantuvan yhtiön hyväkseen
33782: 2.2. Sulautuminen                                   käyttämistä veroetuuksista, kuten verotuksen
33783:                                                     ylipoistoista ja varauksista. Myös vuonna
33784:    Suomen voimassa olevat sulautumiseen             1993 toteutetun verouudistuksen tavoite ve-
33785: liittyvää verotusta koskevat säännökset vas-        ropohjan laajentamisesta alhaisen verokan-
33786: taavat verovaikutuksiltaan pitkälti direktiivin     nan vastapainona puoltaa sulautumistappion
33787: säännöksiä. Direktiivin vaatimuksen mukai-          vähennyskelpoisuuden poistamista. Sulautu-
33788: sesti säännökset ehdotetaan ulotettavaksi           mistappion vähentäminen voidaan nykyisissä
33789: koskemaan myös sellaisia sulautumisia, jois-        olosuhteissa nähdä nimenomaisena sulautu-
33790: sa on osapuolena toisessa Euroopan unionin          miseen kannustavana veroetuna. Tästä syystä
33791: jäsenvaltiossa oleva yhtiö. Edellytyksenä           ehdotetaan, että sulautumistappion vähennys-
33792: verosäännösten soveltamiselle olisi, että su-       kelpoisuus verotuksessa poistettaisiin. Sulau-
33793: lautuvan yhtiön ollessa kotimainen yhtiö, va-       tumisvoiton veronalaisuus ehdotetaan vas-
33794: rat jäävät vastaanottavan yhtiön Suomessa           taavasti poistettavaksi.
33795: olevaan kiinteään toimipaikkaan ja toisiasial-
33796: lisesti liittyvät sen harjoittamaan toimintaan.     2.3. Jakautuminen
33797:    Suomen verolainsäädäntö ei ole tähän
33798: mennessä rajoittanut käteisvastikkeen määrää          Suomen lainsäädännössä ei ole nykyisin
33799: sulautumissäännöksiä sovellettaessa. Tältä          jakautumista koskevia säännöksiä. Osakeyh-
33800: osin lainsäädäntöä ehdotetaan tarkistettavaksi      tiölakia ollaan kuitenkin uudistamassa siten,
33801: siten, että käteisvastike rajoitetaan direktiivin   että siihen lisättäisiin osakeyhtiöiden jakau-
33802: mukaisesti enintään 10 prosenttiin sulautu-         tumista koskeva sääntely. Osakeyhtiölain
33803: misvastikkeena saatavien osakkeiden nimel-          (734178) säännökset koskisivat ainoastaan
33804: lisarvosta.                                         sellaisia osakeyhtiöitä, joilla on kotipaikka
33805:    Merkittävimmät sulautumista koskevat             Suomessa. Ehdotuksen mukaan yhtiöoikeu-
33806: muutostarpeet kohdistuvat sulautumisen yh-          dellinen jakautuminen voitaisiin tietyin edel-
33807: teydessä syntyvän voiton tai tappion vero-          lytyksin toteuttaa ilman välittömiä veroseu-
33808: kohteluun. Sulautumisvoiton veronalaisuus           raamuksia.
33809: on Suomessa direktiivissä sallittua laajempi.         Elinkeinoverolakia ehdotetaan muutetta-
33810: Direktiivin lähtökohtana on sulautumisvoiton        vaksi siten, että laissa määriteltäisiin direktii-
33811: verovapaus, mutta se sallii verotuksen sil-         viä vastaavasti jakautuminen, johon erityis-
33812: loin, jos vastaanottavan yhtiön omistusosuus        säännöksiä sovellettaisiin. Jakautumisessa
33813: sulautuvasta yhtiöstä ei ylitä 25 prosenttia.       noudatettaisiin jatkuvuusperiaatetta sekä yh-
33814:    Direktiivissä ei lausuta mitään sulautumis-      tiön että osakkeenomistajan verotuksessa.
33815: tappion vähentämisestä verotuksessa. Har-           Rajat ylittävää jakautumista koskevan sään-
33816: monisointivaatimusten taustalla oleva neut-         telyn ulottaminen myös maan sisäisiin jakau-
33817: raalisuusvaatimus tukee kuitenkin näkemys-          tumisiin poistaa verotukselliset esteet tule-
33818: tä, jonka mukaan sulautumistuloksesta ei saa        vien puhtaasti kotimaisten jakautumisten
33819: aiheutua minkäänlaisia veroseuraamuksia.            osalta silloin, kun ne toteutetaan direktiivissä
33820: Sulautumistulos, olkoonpa se voitollinen tai        tarkoitetulla tavalla.
33821: tappiollinen, •ei Euroopan unionin jäsenmais-         Vaikka jakautuminen onkin sulautumisen
33822: sa yleensä vaikuta verotukseen. Jos sulautu-        tavoin yleisseuraanto, siihen liittyy kuitenkin
33823: mistappion vähennyskelpoisuus säilytettäi-          eräitä erityiskysymyksiä, joita ei esiinny su-
33824: siin, Suomen tulisi sallia vastaava vähennys        lautumisen yhteydessä. Jakautumista koske-
33825: myös silloin, kun sulautuva yhtiö olisi toi-        vassa verosääntelyssä joudutaan ratkaise-
33826:                                           HE 177/1995 vp                                            9
33827: 
33828: maan muun muassa jakautuvan yhtiön vä-               2.4. Liiketoiminnan siirto
33829: hentämien varausten jakaminen vastaanotta-
33830: vien yhtiöiden kesken ja vastaanottavien yh-            Direktiivissä määritelty liiketoiminnan siir-
33831: tiöiden osakkeiden hankintamenojen määrit-           to muistuttaa läheisesti nykyistä elinkeinove-
33832: täminen. Varaukset, jotka kohdistuvat tiet-          rolain 52 a :ssä tarkoitettua menettelyä. Di-
33833: tyyn toimintaan tai varoihin, ehdotetaan siir-       rektiivissä edellytetään kuitenkin, että luovu-
33834: rettäväksi sille vastaanottavalle yhtiölle, jolle    tuksen kohteena on itsenäinen liiketoiminta-
33835: tämä toiminta tai varat jakautumisessa siirty-       kokonaisuus ja että varojen siirto tapahtuu
33836: vät. Sellaiset varaukset, jotka eivät selkeästi      verotuksessa poistamatta olevista arvoista.
33837: liity tiettyyn vastaanottavaan yhtiöön siirret-      Näitä edellytyksiä koskevat vaatimukset eh-
33838: tyyn toimintaan, ehdotetaan siirrettäväksi           dotetaan lisättäväksi lainsäädäntöön.
33839: vastaanottaville yhtiöille niille siirtyneen            Toisaalta direktiivin määritelmä on elin-
33840: nettovarallisuuden suhteessa.                        keinoverolain 52 §:n edellytyksiä lievempi
33841:     Jaettaessa jakautuvan yhtiön osakkeiden          sikäli, että varat luovuttavan yhteisön ei
33842: hankintameno vastaanottavien yhtiöiden han-          edellytetä jäävän harjoittamaan aktiivisesti
33843: kintamenoiksi tulisi periaatteessa jakoperus-        liiketoimintaa. Liiketoiminnan siirto voi
33844: teena käyttää vastaanottavien yhtiöiden              myös tapahtua jo olemassa olevalle yhtiölle
33845: osuuksien käypiä arvoja. Koska käypien ar-           tämän yhtiön osakkeita vastaan. Liiketoimin-
33846: vojen määrittäminen on kuitenkin usein var-          tasiirtoa koskevat verosäännökset ehdotetaan
33847: sin ongelmallista, ehdotetaan ensisijaiseksi         muutettaviksi direktiivin mukaisiksi. Osak-
33848: jakoperusteeksi vastaanottaville yhtiöille siir-     keiden hankintamenona pidettäisiin jatku-
33849: tyvää nettovarallisuutta. Tästä jakoperustees-       vuusperiaatteen mukaisesti siirtyvien varojen
33850: ta voitaisiin kuitenkin poiketa silloin, jos         verotuksessa vähentämättä olevia arvoja vä-
33851: olisi ilmeistä, että nettovarojen suhteessa          hennettynä siirtyvillä veloilla ja muilla vel-
33852:  tehty jako olennaisesti poikkeaisi käypien          voitteilla.
33853:  arvojen mukaisesta jakoperusteesta.                    Vastaanottavan yhtiön ollessa toisessa
33854:     Myös jakautuvan yhtiön verotuksessa vä-          unionin jäsenvaltiossa asuva yhtiö, järjeste-
33855:  hentämättä olevat tappiot ehdotetaan siirret-       lyn seurauksena muodostuisi kiinteä toimi-
33856:  täviksi vastaanottaville yhtiöille niille siirty-   paikka Suomessa silloin, kun siirron kohtee-
33857:  vien nettovarallisuuksien suhteessa. Samaa          na oleva toiminta on Suomessa. Käytännössä
33858: jakoperustetta käytettäisiin veroylijäämien ja       yleisempää olisi ilmeisesti muuntaa suoma-
33859:  käyttämättömien yhtiöveron hyvitysten jaka-         laisen yhtiön jo ennestään ulkomailla sijait-
33860:  misessa. Omistusvaihdasten vaikutuksesta            seva liiketoiminnan osa, kiinteä toimipaikka,
33861:  vastaanottavien yhtiöiden oikeuteen vähentää        sijaintivaltiossa olevaksi tytäryhtiöksi. Kun
33862: jakautuvan yhtiön tappioita verotuksessaan,          suomalaisen yhtiön ulkomailla olevat varat
33863:  käyttää jakautuvan yhteisön käyttämättömät          siirtyvät ulkomaisen yhtiön varoiksi, varat
33864:  veroylijäämät ja vähentää jakautuvan yh-            siirtyvät pois Suomen verotusvallasta. Tämä
33865:  teisön käyttämättömät yhtiöveron hyvitykset         tilanne vaatii erityissääntelyä, jotta Suomen
33866:  ehdotetaan sovellettavaksi samoja periaattei-       verotusvalta näissäkin oloissa turvattaisiin.
33867:  ta kuin yhteisöjen sulautuessa.
33868:     Jakautumisen yleisseuraantoi uonteisuudesta      2.5. Osakkeiden vaihto
33869:  johtuen jakautumissopimusta ei olisi pidet-
33870:  tävä sellaisena kiinteistön omistusoikeuden            Suomen verolainsäädännössä ei ole direk-
33871:  luovutuskirjana eikä kaupungissa olevaa             tiivissä tarkoitettua osakkeiden vaihtoa kos-
33872:   vuokratonttia rakennuksineen koskevana luo-        kevia erityissäännöksiä. Direktiivin vaatima
33873:   vutuskirjana, että siitä olisi suoritettava lei-   välittömien veroseuraamusten estäminen eh-
33874:   maveroa. Jakautumisen yhteydessä siirtyviä         dotetaan toteutettavaksi Suomen lainsäädän-
33875:   arvopapereita ei myöskään olisi katsottava         nössä siten, että tällaista vaihtoa ei pidettäisi
33876:   luovutetuiksi leimaverolaissa tarkoitetulla        luovutuksena verotuksessa. Jatkuvuusperiaat-
33877:   tavalla. Koska vastaava tulkinta on jo va-         teen mukaisesti uusien osakkeiden hankinta-
33878:   kiintunut sulautumista koskevissa leimave-         menona pidettäisiin vaihdossa luovutettujen
33879:   rokysymyksissä, jakautumiseen liittyvästä          osakkeiden hankintamenoa.
33880:   leimaverotuksesta ei ehdoteta otettavaksi
33881:   nimenomaisia säännöksiä leimaverolakiin.
33882: 
33883: 
33884: 
33885: 
33886:   351378Y
33887: 10                                      HE 177/1995 vp
33888: 
33889:   Jotta syntynyt tulo ei lopullisesti siirtyisi      Tämä esitys sisältää monia uusia yritysjär-
33890: Suomen verotusvallan ulkopuolelle, verot-          jestelysäännöksiä, joiden avulla verotus voi-
33891: tamatta jäävä määrä luettaisiin eräissä ta-        daan lykätä myöhempään ajankohtaan. Kun
33892: pauksissa uusia osakkeita saaneen verovel-         veroetuja sallivien yritysjärjestelyjen piiri
33893: vollisen tuloksi, jos hän muuttaa Suomesta.        vielä kasvaa kansainvälisten järjestelyjen
33894:                                                    tullessa mahdollisiksi, esityksessä ehdotetaan
33895: 2.6. V eron kiertäminen                            nimenomaisen yritysjärjestelyjä koskevan
33896:                                                    veronkiertosäännöksen sisällyttämistä elin-
33897:   Suomessa ei tällä hetkellä ole direktiivissä     keinoverolakiin.
33898: tarkoitettua veronkiertosääntelyä. V erotuslain
33899: 56 :n (7 4/87) veronkiertosäännöksen avulla        3.   Esityksen vaikutukset
33900: ei käytännössä ole juuri voitu puuttua ilmei-
33901: siin veronkiertotapahtumiin silloin, kun ve-          Ehdotettujen yritysjärjestelyjen taloudelli-
33902: rokohtelu on laissa kytketty yritysjärjestelys-    sista vaikutuksista ei votda esittää täsmällisiä
33903: sä käytettyyn menettelytapaan. Lainsäädän-         arvioita. Jakautumista ja osakkeiden vaihtoa
33904: nön tarkoitus on jäänyt tulkinnassa tällöin        koskevat verosäännökset ovat kokonaan uu-
33905: taka-alalle. Esimerkiksi sulautumiseen liitty-     sia, eikä niiden käytön laajuudesta ole esi-
33906: viä veroetuja ei ole. katsottu voitavan evätä      tettävissä arvioita. Erityisesti osakkeiden
33907: silloin, kun jätjestelyssä on käytetty sulautu-    vaihtoa koskevan säännöksen voimaantulo
33908: mismenettelyä, vaikka sulautumiselta ilmei-        saattaa eräissä tapauksissa aiheuttaa luovu-
33909: sesti puuttuisikin liiketaloudellinen tarkoitus.   tusvoittoverotuksen huomattavaakin lykkään-
33910: Ainoastaan verotukseen vaikuttavan sulautu-        tymistä.
33911: misvoiton ja -tappion määrittämiseen liittyen         Veronalaisia sulautumisvoittoja oli vero-
33912: on säädetty nimenomainen veronkiertoa estä-        hallituksen elinkeinoverotilaston mukaan
33913: vä säännös elinkeinoverolain 52 :ssä.              verovuonna 1993 yhteensä 88,3 miljoonaa
33914:    Järjestelyt, joiden yksinomaisena tai pää-      markkaa. Sulautumisvoittojen määrä vero-
33915: asiallisena tarkoituksena on verosta vapautu-      vuonna 1994 on ollut verohallituksesta saa-
33916: minen, ovat ristiriidassa direktiivin tavoittei-   dun alustavan tiedon mukaan 219,5 miljoo-
33917: den kanssa. Jäsenvaltio voi myös jälkikäteen       naa markkaa. Vähennyskelpoisia sulautumis-
33918: poistaa jo kertaalleen myöntämänsä veron-          tappioita syntyi verovuonna 1993 saman
33919: huojennukset, jos tieto jätjestelyn liittymi-      tilaston mukaan 1563,0 miljoonaa markkaa.
33920: sestä osana veronvälttämisjärjestelyä on käy-      Alustavan tiedon mukaan verovuonna 1994
33921: tettävissä vasta myöhempänä ajankohtana.           on syntynyt vähennyskelpoisia sulautumis-
33922: Yritysrakenteiden muutokset voivat muodos-         tappioita 2308,1 miljoonaa markkaa. On il-
33923: tua sarjasta toimenpiteitä, ja lopullinen ase-     meistä, että yhtenä syynä sulautumistappioi-
33924: telma on nähtävissä vasta useiden vuosien          den suureen määrään viime vuosina on ollut
33925: kuluttua.                                          se, että sulautumistappioiden vähennyskel-
33926:    Direktiivissä tarkoitettujen veroetujen saa-    poisuuden poistamista on jo usean vuoden
33927: miseksi on muissa Euroopan unionin jäsen-          ajan osattu ennakoida.
33928: valtioissa varsin yleisesti asetettu vaatimus,
33929: että järjestelyn tulee olla perusteltu liiketa-    4.   Asian valmistelu
33930: loudellisin syin. Useissa jäsenmaissa edelly-
33931: tetään, että yritysjärjestelylle on haettava         Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
33932: veroviranomaisen lupa. Yleistä on myös, että       rainministeriössä. Valmistelun yhteydessä on
33933: veroedun edellytykseksi on asetettu tietty         kuultu muun muassa verohallitusta, Teolli-
33934: vähimmäisaika, jonka kuluessa järjestelyssä        suuden ja Työnantajain Keskusliitto ry:tä ja
33935: saatuja osakkeita ei voida luovuttaa edelleen.     Keskuskauppakamaria.
33936:                                        HE 177/1995 vp                                          11
33937: 
33938:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
33939: 1.   Lakiehdotusten perustelut                    yhtiön (kombinaatiosulautuminen).
33940:                                                      Säännökset koskevat myös tytäryhtiösulau-
33941: 1.1. Laki elinkeinotulon verottamisesta           tumista, jolla tarkoitetaan absorbtiosulautu-
33942:                                                   mista, jossa vastaanottava yhtiö omistaa
33943:    52 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin       kaikki sulantuvan yhtiön osakkeet.
33944: sulautumista, jakautumista, liiketoimintasiir-       Osakkeiden lisäksi vastikkeena voitaisiin
33945: toa ja osakevaihtoa koskevien säännösten          antaa vain rahaa, ei sen sijaan muuta omai-
33946: soveltamisalasta silloin, kun järjestelyt ta-     suutta. Tällöin vältetään omaisuuden arvos-
33947: pahtuvat kotimaisten yritysten kesken. Su-        tamiseen liittyvät ongelmat. Rahavastikkeen
33948: lautumista ja jakautumista koskevia säännök-      käyttö olisi rajoitettu 10 prosenttiin vastik-
33949: siä sovellettaisiin osakeyhtiöiden lisäksi mui-   keena annettavien osakkeiden nimellisarvos-
33950: hin yhteisöihin, jotka niihin sovellettavan       ta. Asetetut edellytykset ovat yhdenmukaiset
33951: yhteisölainsäädännön mukaan voivat sulau-         direktiivin sulautumisvastiketta koskevien
33952: tua tai jakautua. Liiketoimintasiirtoa koske-     vaatimusten kanssa. Jos osakkeilta puuttuu
33953: via säännöksiä sovellettaisiin kaikkiin koti-     nimellisarvo, kuten saattaa olla tilanne jois-
33954: maisiin yhteisöihin. Osakkeiden vaihtoa kos-      sakin Euroopan unionin jäsenvaltioissa, tai
33955: kevia säännöksiä sovellettaisiin silloin, kun     kysymyksessä on muu yhteisötyyppi kuin
33956: kotimainen osakeyhtiö hankkii määräysval-         osakeyhtiö, edellytetään, että käteisvastike
33957: lan toisessa kotimaisessa osakeyhtiössä. Va-      rajoittuu 10 prosenttiin vastikkeena saatavia
33958: kiintuneen tulkinnan mukaan yhteisön katso-       osakkeita tai osuuksia vastaavasta osuudesta
33959: taan olevan kotimainen, jos se on Suomessa        yhtiön maksetusta osakepääomasta tai muus-
33960: rekisteröity.                                     ta vastaavasta pääomasta. Tämän on tulkittu
33961:    Sulautumista koskevia säännöksiä sovellet-     vastaavan direktiivissä asetettua vaatimusta
33962: taisiin yhteisöjen lisäksi sellaisten kotimais-   osakkeiden "kirjanpidollisesta pariarvosta".
33963: ten elinkeinoyhtymien verotuksessa, jotka           Ei ole aivan selvää, onko direktiivissä tar-
33964: niitä koskevan lainsäädännön mukaan voivat        koitettu rajoittaa käteisvastikkeen määrä 10
33965: sulautua. Sulautumista koskeva sääntely kos-      prosenttiin osakkeiden yhteenlasketusta ni-
33966: kee näin ollen edelleen avoimia yhtiöitä ja       mellisarvosta vai onko vaatimus osakaskoh-
33967: kommandiittiyhtiöitä.                             tainen. Jos vaatimus koskee vain osakkeen-
33968:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-        omistajia kokonaisuutena, yksittäisen osak-
33969: täväksi sulautumista, jakautumista, liiketoi-     keenomistajan saama käteisosuus voisi ylit-
33970: mintasiirtoa ja osakevaihtoa koskevien sään-      tää 10 prosenttia. Tämä tulkinta sallisi myös
33971: nösten sovellettavuus järjestelyissä, joissa      vähemmistöosakkaan omistamien osakkeiden
33972: osallisina on toisissa Euroopan unionin jä-       lunastamisen sulautumisen yhteydessä. Eh-
33973: senvaltioissa olevia yhteisöjä. Edellytyksenä     dotuksen mukaan riittävää olisi, että sulautu-
33974: olisi se, että yhteisöllä on kotipaikka jäsen-    misen yhteydessä käytettävä käteisvastike ei
33975:  valtiossa, sitä verotettaisiin yhteisöverokan-   kokonaisuutena ylitä 10 prosenttia vastikkee-
33976: nan mukaan ja se olisi yhteisötyypiltään di-      na saatavien osakkeiden yhteenlasketusta
33977: rektiivin soveltamisalaan kuuluva yhteisö.        nimellisarvosta.
33978:  Yhteisöt, joihin direktiiviä sovelletaan, on       Jos sulautuminen ei täytä tässä pykälässä
33979:  lueteltu direktiivin liitteessä kunkin jäsen-    säädettyjä edellytyksiä, siihen ei sovellettaisi
33980:  maan osalta erikseen. Määrittely vastaa di-      52 b §:n säännöksiä.
33981:  rektiivin 3 artiklan a-c kohdassa direktii-         52 b §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
33982:  vin soveltamiselle asetettuja edellytyksiä.      sulautumiseen liittyvistä veroseuraamuksista.
33983:    52 a §. Pykälän 1 momentissa määritellään      Sulautumista ei rinnastettaisi yhtiön purkau-
33984:  verosääntelyn soveltamisalaan kuuluvat su-       tumiseen verotuksessa. Tämä merkitsisi sitä,
33985:  lautumiset. Sulautumisella tarkoitetaan kah-     ettei sulautumisessa siirtyvien varojen rea-
33986:  den tai useamman yhtiön sulautumista siten,      lisoitumatonta arvonnousua, verotuksessa
33987:  ettäjoko                                         vähennettyjä ylipoistoja eikä varauksia luet-
33988:     1) vastaanottava yhtiö ja yksi tai useampi    taisi sulantuvan yhtiön tuloksi. Vastaanotta-
33989:  sulautuva yhtiö sulautuvat (absorptiosulautu-    van yhtiön verotuksessa vähennettäisiin su-
33990:  minen); tai                                      lautumisessa siirtyneet omaisuuden hankinta-
33991:    2) kaksi tai useampi sulautuva yhtiö sulau-    menot ja muut siirtyneet menot samalla ta-
33992:  tuvat perustamalla yhdessä vastaanottavan        valla kuin sulautuva yhtiö olisi saanut ne
33993: 12                                      HE 177/1995 vp
33994: 
33995: vähentää.                                          ja kaikki sen varat ja velat sekä muut vel-
33996:   Muutoksena nykytilaan ehdotetaan sulau-          voitteet siirtyvät yleisseurantona kahdelle tai
33997: tumistuloksen säätämistä kaikissa tapauksis-       useammalle vastaanottavalle yhtiölle. Koska
33998: sa verotukseen vaikuttamattomaksi. Sulautu-        osakeyhtiö ei voi lakata selvitysmenettelyttä
33999: van yhtiön osakkeiden vaihtumista sulautu-         säännöksessä tarkoitetulla tavalla ennen osa-
34000: valta yhtiöltä siirtyviin nettovaroihin tytäryh-   keyhtiölain muutosta, säännös tulee käytän-
34001: tiösulautumisessa ei siten pidettäisi verotuk-     nössä sovellettavaksi vasta sitten, kun vas-
34002: sessa voittoa tai tappiota realisoivana luovu-     taava yhtiöoikeudellinen säännöstö on voi-
34003: tuksena. Lakiehdotuksessa tämä periaate on         massa. Vastaanottava yhtiö tai vastaanottavat
34004: ilmaistu 1 momenttiin sisältyvässä säännök-        yhtiöt voivat olla joko ennestään olemassa
34005: sessä, jonka mukaan sulautuessa syntynyt           olleita yhtiöitä tai uusia yhtiöitä. Jakautuvan
34006: voitto ei ole veronalaista tuloa eikä tappio       yhtiön osakkeenomistajien olisi saatava ja-
34007: vähennyskelpoinen meno.                            kautumisvastikkeena vastaanottavien yhtiöi-
34008:   Sulautumisessa noudatettavan jatkuvuuspe-        den osakkeita aikaisempien osuuksiensa mu-
34009: riaatteen mukaisesti ehdotetaan, ettei siirty-     kaisessa suhteessa. Käteisvastikkeen enim-
34010: vän käyttöomaisuuden hankintamenoista ja           mäismäärä olisi rajoitettu 10 %:iin vastik-
34011: muista pitkäaikaisista menoista vähennettävä       keena saatavien osakkeiden nimellisarvosta.
34012: poisto saisi siitäkään verovuodelta, jonka            Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-
34013: aikana sulautuminen on tapahtunut, ylittää         täväksi jakautumiseen liittyvistä veroseuraa-
34014: laissa säädettyä verovuoden poiston enim-          muksista. Yhtiöoikeudellisena ilmiönä jakau-
34015: mäismäärää. Säännökseen ehdotetaan sel-            tumista voidaan luonnehtia 52 a §:ssä määri-
34016: vyyden vuoksi lisättäväksi myös nimenomai-         tellyn sulautumisen käänteisilmiöksi. Jakau-
34017: nen maininta 5 a §:ssä tarkoitettujen oikaisu-     tumiseen liittyvät veroseuraamuksetkin olisi-
34018: erien lukemisesta vastaanottavan yhtiön tu-        vat samankaltaiset kuin sulautumiseen koh-
34019: loon samalla tavalla kuin ne olisi lisätty su-     distuvat veroseuraamukset Sääntely toteutet-
34020: lautuvan yhtiön tuloon.                            taisiin viittaamalla vastaaviin sulautumista
34021:   Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädettä-        koskeviin lainkohtiin, kuitenkin niin, että
34022: väksi sulautuvan yhtiön osakkeenomistajan          jakautumiseen liittyvien erityispiirteiden
34023: verotuksesta. Sulautuvan yhtiön osakkeiden         vuoksi varausten siirtymisestä vastaanottavil-
34024: vaihtumista vastaanottavan yhtiön osakkei-         le yhtiöille ja vastaanottaneiden yhtiöiden
34025: siin ei pidettäisi luovutuksena osakkeenomis-      osakkeiden hankintamenon määrittämisestä
34026: tajan verotuksessa, joten näiden osakkeiden        säädettäisiin erikseen pykälän 3 ja 4 momen-
34027: arvoa ei luettaisi veronalaiseksi tuloksi. Vas-    tissa.
34028: taavasti sulautumisessa saatujen vastaanot-           Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että sel-
34029: tavan yhtiön osakkeiden hankintamenoksi            laiset jakautuvan yhtiön varaukset, jotka sel-
34030: luetaan sulautuvan yhtiön osakkeiden han-          keästi liittyvät tietylle vastaanottavalle yh-
34031: kintamenoa vastaava määrä. Osakkeiden              tiölle siirtyneeseen toimintaan, siirtyisivät
34032: mahdollinen arvonnousu luetaan näin ollen          tälle vastaanottavalle yhtiölle. Tällaisia va-
34033: veronalaiseksi vasta sitten, kun sulautumi-        rauksia olisivat esimerkiksi verotuksessa vä-
34034: sessa saadut osakkeet luovutetaan edelleen.        hennetyt takuuvaraukset, jotka siirtyisivät
34035: Siltä osin kuin sulautumisvastikkeena on           sille vastaanottavalle yhtiölle, jolle siirtyy
34036: saatu rahaa, sulautumista pidetään osakkeen-       varauksen muodostamiseen oikeuttavien
34037: omistajan verotuksessa luovutuksena. Luo-          tuotteiden valmistustoiminta. Myös jälleen-
34038: vutettujen osakkeiden hankintamenona pide-         hankintavaraus voisi joissakin tapauksissa
34039: tään tällöin vastaavaa osaa sulautuvan yhtiön      liittyä selkeästi tiettyyn toimintaan. Sen si-
34040: osakkeiden hankintamenosta. Momentissa             jaan verotuksen yleisvaraukset, kuten siirty-
34041: ehdotettu sääntely vastaisi vallitsevaa käy-       mävaraus ja investointivaraus, jaettaisiin
34042: täntöä.                                            vastaanottaville yhtiöille siirtyneiden netto-
34043:    52 c §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan         varojen suhtessa. Siirtymävaraukset ja inves-
34044: säädettäväksi niistä edellytyksistä, jotka ja-     tointivaraukset on voimassa olevan lainsää-
34045: kautumisen tulee täyttää, jotta siihen sovel-      dännön mukaan luettava veronlaiseksi tulok-
34046: lettaisiin ehdotettuja erityissäännöksiä. Edel-    si tai käytettävä käyttöomaisuuden hankinta-
34047: lytykset vastaavat direkttivissä jakautumisel-     menon kattamiseen viimeistään verovuonna
34048: le asetettuja edellytyksiä. Jakautumisen seu-       1997, jolloin varausten jakamista koskevan
34049: rauksena jakautuva yhtiö lakkaa selvitysme-        säännöksen soveltamisala olennaisesti supis-
34050: nettelyttä olemasta Itsenäinen oikeushenkilö       tuu.
34051:                                          HE 177/1995 vp                                           13
34052: 
34053:    Pykälän 4 momentin mukaan vastaanotta-           ja ei voida erottaa niistä varoista, joihin ve-
34054: van yhtiön osakkeiden verotuksessa vähen-           lat liittyvät sen enempää kuin siirtää kysy-
34055: nyskelpoinen hankintameno määräytyisi jat-          myksessä olevaan toimintaan liittymättömiä
34056: kuvuusperiaatteen mukaisesti jakautuvan             velkoja Vastaanottavalie yhtiölle. Siirtyvään
34057: yhtiön osakkeiden hankintamenon perusteel-          toimintaan liittyvä varaus voisi olla lähinnä
34058: la. Jakoperusteena käytettäisiin vastaanotta-       siirtävän yhtiön muodostama takuuvaraus.
34059: valle yhtiölle siirtynyttä osaa jakautuvan yh-      Vastaanottavien yhtiöiden tulee jatkaa siirron
34060: tiön nettovaroista ellei tämän jakoperusteen        kohteena ollutta osaa siirtävän yhtiön toi-
34061: voida katsoa poikkeavan olennaisesti osak-          minnasta.
34062: keiden käypien arvojen mukaisesta jakope-              Toisin kuin sulautumisessa ja jakautumi-
34063: rusteesta. Jakautumisen yhteydessä mahdolli-        sessa, liiketoiminnan siirrossa annettavan
34064: sesti saatuun käteisvastikkeeseen sovellettai-      vastikkeen tulisi muodostua yksinomaan vas-
34065: siin 2 momentin viittaussäännöksen nojalla          taanottavan yhtiön osakkeista. Käteisvastik-
34066: samoja periaatteita kuin sulautumisen yhtey-        keen käyttö ei siten olisi sallittua.
34067: dessä saatuun käteisvastikkeeseen.                     Pykälän 2-4 momentissa ehdotetaan su-
34068:    52 d §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan          lautumista ja jakautumista koskevaa säänte-
34069: määriteltäväksi liiketoimintasiirto. Määrittely     lyä vastaavasti jatkuvuusperiaatteen noudat-
34070: vastaa direktiivissä tarkoitettua varojen siir-     tamisesta liiketoiminnan siirrossa siirtynei-
34071: toa. Järjestelyä nimitettäisiin liiketoiminta-      den varojen verottamisessa ja saatujen osak-
34072: siirroksi, jonka on katsottu paremmin kuvas-        keiden hankintamenon määräytymisessä.
34073: tavan sen luonnetta. Jotta liiketoimintasiirron     Liiketoimintasiirto ei siten aiheuttaisi välittö-
34074: edellytykset täyttyisivät, siirrettävien varojen    miä veroseuraamuksia siirtävälle yhtiölle, ja
34075: tulisi muodostaa oma liiketoimintakokonai-          vastaanottavan yhtiön vähennyskelpoista
34076: suutensa. Käsitteellä tarkoitetaan yhtiön lii-      hankintamenoa olisi siirtävän yhtiön vero-
34077: ketoimintaan liittyviä varoja ja velkoja ja         tuksessa poistamatta olevaa hankintamenon
34078: muita velvoitteita, jotka organisatorisesti         osaa vastaava määrä. Edellytyksenä olisi,
34079: muodostavat itsenäisesti toimeen tulevan ta-        että varat siirretään myös kirjanpidossa jat-
34080: loudellisen yksikön. Varoihin luettaisiin siir-     kuvuusperiaatetta noudattaen.
34081: tyvän käyttöomaisuuden ja muun omaisuu-                Koska liiketoimintasiirto ei ole yleisseu-
34082: den lisäksi siirtyneet pitkävaikutteiset menot      raanto, vastaanottava yhtiö ei muilta osin
34083: siltä osin kuin niitä ei ole vähennetty siirtä-     saavuttaisi siirtävän yhtiön verotusasemaa.
34084:  vän yhtiön verotuksessa.                           Näin ollen eivät luovuttavan yhtiön muut
34085:    Liiketoimintasiirto voi tapahtua ensinnäkin      kuin 1 momentissa tarkoitetut varaukset ei-
34086: siten, että siirtävän yhtiön koko liiketoiminta     vätkä sille vahvistetut tappiot siirtyisi liike-
34087:  siirretään harjoitettavaksi toimintaa jatka-       toiminnan hankkineelle yhtiölle. Liiketoi-
34088:  maan perustettuun uuteen yhtiöön tai jo ole-       mintasiirrossahan, toisin kuin jakautumises-
34089:  massa olevaan yhtiöön, jolloin siirtävä yhtiö      sa, siirtävä yhtiö jää edelleen olemaan, ja se
34090: jää pelkäksi holding-yhtiöksi. Käytännössä          on itsenäinen verovelvollinen.
34091:  yleisempi säännöksen soveltamistilanne lie-          Vastikkeeksi saatujen osakkeiden hankinta-
34092:  nee kuitenkin se, jossa yksi tai useampi lii-      menoksi katsottaisiin luovutetun liiketoimin-
34093:  ketoiminnan osa siirretään harjoitettavaksi        nan varojen verotuksessa vähentämättä ole-
34094:  toiseen yhtiöön. Tällöin osa siirtävän yhtiön      van arvon ja siirrettyjen velkojen ja varaus-
34095:  varoista, veloista ja velvoitteista siirtyy tätä   ten erotus.
34096:  toimintaa jatkamaan perustettavalle tai en-          52 e §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväk-
34097:  nestään olemassa olevalle yhtiölle. Siirtävä       si 52 a ja 52 b §:n soveltamista koskevista
34098:  yhtiö saa vastikkeena luovuttamistaan va-          lisäedellytyksistä silloin, kun kysymyksessä
34099:  roista vastaanottavan yhtiön osakkeita.            on sulautuminen, jossa vastaanottavana yh-
34100:     Säännöksen nojalla esimerkiksi mo-              tiönä on toisessa Euroopan unionin jäsenval-
34101:  nialayrityksestä voitaisiin erottaa omaksi         tiossa asuva yhtiö. Edellytys, jonka mukaan
34102:  yhtiökseen yksi tai useampi toimiala taikka        sulautuvalta yhtiöltä siirtyvien varojen on
34103:  yhtiön toiminta voitaisiin jakaa esimerkiksi       jäätävä Suomeen muodostuvaan kiinteään
34104:  eriyttämällä tuotanto ja markkinointi. Siirron     toimipaikkaan ja tosiasiallisesti liityttävä sen
34105:  kohteena voi olla myös esimerkiksi tehdas-         toimintaan, on keskeinen Suomen verotus-
34106:  laitos, jolloin siirretään tähän toimintaan        vallan turvaamisen kannalta. Yhteisöllä kat-
34107:  kuuluvat varat, velat ja muut velvoitteet.         sotaan olevan kiinteä toimipaikka Suomessa,
34108:  Siirtyvään liiketoimintaan kohdistuvia velko-      jos sillä on täällä kiinteä toimipaikka tulove-
34109: 14                                     HE 177/1995 vp
34110: 
34111: rolakiin ehdotetun 13 a §:n (HE 76/1995           olisi tätä estänyt. Kyseessä on sen tyyppinen
34112: vp.) ja asianomaisen jäsenvaltion kanssa teh-     niin sanottu veronhuojennusperusteinen hy-
34113: dyn verosopimuksen mukaan.                        vitys, joka esiintyy myös eräissä verosopi-
34114:    Säännöksellä varmistetaan, että varojen        muksissa. Säännöksen soveltamiseksi on
34115: siirtoon tulee kohdistumaan verotus silloin,      laskettava se veron määrä, joka vieraassa
34116: kun varat luovutetaan edelleen tai kun ne         valtiossa olisi jouduttu suorittamaan ilman
34117: eivät muutoin enää liity kiinteän toimipaikan     direktiivin säännöksiä. Kun tämä määrä on
34118: toimintaan. Sama koskee sulautuvan yhtiön         laskettu, sovellettaisiin ulkomaisen veron
34119: varauksia, jotka ovat siirtyneet kiinteään toi-   hyvittämistä koskevia yleisiä säännöksiä.
34120: mipaikkaan.                                       Ehdotukset uusiksi tällaisiksi säännöksiksi
34121:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin ensin-      sisältyvät hallituksen esitykseen 76/1995 vp.
34122: näkin niihin sulautuvan tai jakautuvan yhti-         52 f §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan
34123: ön varoihin kohdistuvista veroseuraamuksis-       säädettäväksi järjestelystä, jossa osakkeiden
34124: ta, jotka eivät tosiasiassa tule liittymään       vaihto voisi tapahtua ilman välittömiä ve-
34125: muodostuvaan kiinteään toimipaikkaan. Toi-        roseuraamuksia. Säännös koskee tapauksia,
34126: seksi säädettäisiin veroseuraamuksista sil-       joissa osakeyhtiö hankkii sellaisen määrän
34127: loin, kun varat ovat alunperin liittyneet tä-     toisen osakeyhtiön osakkeita, että sen hank-
34128: hän kiinteään toimipaikkaan, mutta lakkaa-        kimat osakkeet joko yksin tai yhdessä aikai-
34129: vat myöhemmin siihen tosiasiallisesti liitty-     semmin hankittujen osakkeiden kanssa tuot-
34130: mästä. Verotuksen lykkääntymisetu ei koski-       tavat äänivallan enemmistön hankinnan koh-
34131: si tällaisia varoja, vaan molemmissa tapauk-      teena olevassa yhtiössä. Ratkaisevaa on
34132: sissa varojen arvoksi luettaisiin verotuksessa    osakkeiden tuottama äänivalta, ei niiden lu-
34133: niiden todennäköinen luovutushinta. Kiinte-       kumäärä. Jos esimerkiksi yhtiö omistaa ai-
34134: ään toimipaikkaan liittyvät varaukset luettai-    kaisemmin 25 prosenttia toisen yhtiön osak-
34135: siin viimeistään sen verovuoden tuloksi, jol-     keista ja äänivallasta ja nyt hankkii lisää
34136: loin toimipaikan katsotaan lakanneen.             sellaisen osakemäärän, joka tuottaa 26 pro-
34137:    Pykälän 3 momentissa säädettäisiin tilan-      sentin äänivallan tuossa yhtiössä, pykälässä
34138: teista, joissa sulautumisessa, jakautumisessa     tarkoitettuna osakevaihtona pidetään nyt
34139: tai liiketoimintasiirrossa siirtyvät varat ovat   hankittua 26 prosentin osuutta. Edellytykse-
34140: liittyneet suomalaisen yhtiön toisessa Euroo-     nä on lisäksi, että osakkeet hankitaan käyttä-
34141: pan unionin jäsenvaltiossa olevaan kiinteään      en vastikkeena hankkivan yhtiön liikkeeseen
34142: toimipaikkaan. Kun ulkomailla olevat varat        laskemia uusia osakkeita. Kuten sulautumi-
34143: siirtyvät ulkomaisen yhtiön varoiksi, varat       sessa ja jakautumisessa, käteisvastikkeen
34144: siirtyvät pois Suomen verotusvallasta. Näissä     määrä myös osakevaihdoissa rajoitettaisiin
34145: tapauksissa siirtyvien varojen käypä arvo         10 prosenttiin liikkeeseen laskettujen osak-
34146: samoin kuin kiinteän toimipaikan tulosta          keiden nimellisarvosta.
34147: aikaisemmin verotuksessa vähennetyt va-              Pykälän 2 momentin mukaan osakevaihtoa
34148: raukset luettaisiin kiinteän toimipaikan ve-      ei pidettäisi verotuksessa luovutuksena, vaan
34149: ronalaiseksi tuloksi Suomessa sinä vero-          verotus lykkääntyisi siihen ajankohtaan, jol-
34150: vuonna, jona järjestely tapahtuu. Sääntely        loin vaihdossa saadut osakkeet myöhemmin
34151: poikkeaisi siten siitä tähän esitykseen sisäl-    luovutetaan. Vaihdossa saatuun rahavastik-
34152: tyvien säännösten pääsäännöstä, jonka mu-         keeseen sovellettaisiin samoja periaatteita
34153: kaan järjestelyissä ei realisoidu tuloa. Tuloa    kuin sulautumisessa ja jakautumisessa saa-
34154: ei kuitenkaan verotettaisi Suomessa niissä        tuun käteisvastikkeeseen.
34155: tapauksissa, joissa tällaiseen tuloon sovelle-       Pykälän 3 momentissa säädettäisiin tilan-
34156: taan Suomessa vapautusmenetelmää toimi-           teista, joissa osakevaihdossa uusia osakkeita
34157: paikan sijaintivaltion ja Suomen välisen ve-      saanut verovelvollinen siirtyy osakevaihdon
34158: rosopimuksen mukaan.                              jälkeen saman tai kolmen seuraavan vuoden
34159:    Realisoituvaa tuloa ei tavallisesti veroteta   kuluessa muussa valtiossa kuin Suomessa
34160: kiinteän toimipaikan sijaintivaltiossa, koska     asuvaksi. Osakevaihtosäännöksen vuoksi
34161: se olisi direktiivin vastaista. Pykälän 3 mo-     verottamatta jäänyt tulo luettaisiin tällöin sen
34162: menttiin sisältyisi direktiivin mukaisesti        verovuoden tuloksi, jona henkilö siirtyy
34163: säännös siitä, että realisoituvasta tulosta       muussa valtiossa asuvaksi, koska syntynyt
34164: Suomessa menevästä verosta vähennetään            tulo siirtyisi muuten lopullisesti pois Suo-
34165: vero, joka samasta tulosta olisi toimipaikan       men verotusvallasta. Säännöstä sovellettai-
34166: sijaintivaltiossa suoritettu, jollei direktiivi    siin sekä siinä tapauksessa, että asianomai-
34167:                                          HE 177/1995 vp                                           15
34168: 
34169: nen henkilö muuttuu rajoitetusti verovelvol-        kuitenkin siirtyä sille vastaanottavalle yhtei-
34170: liseksi, että silloin, kun henkilö pysyy ylei-      sölle, joka jatkaa tuota toimintaa. Jos esi-
34171: sesti verovelvollisena, mutta hänen verosopi-       merkiksi jakautuvalla yhteisöllä on tulovero-
34172: muksen mukaiseksi asuinvaltiokseen tulee            lain nojalla verotettavaan kiinteistötuloon
34173: toinen sopimusvaltio.                               kohdistuvia tappioita, tappiot siirtyisivät sille
34174:   52 g §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi         vasttaanottavalle yhteisölle, jolle kiinteistö
34175: direktiivin veronkiertosäännöstä vastaava           siirtyy.
34176: säännös. Säännöksen mukaan yritysjärjeste-
34177: lyihin liittyvät veroedut voitaisiin evätä tai      1.3. Laki yhtiöveron hyvityksestä
34178: peruuttaa, jos on ilmeistä, että järjestelyn
34179: yksinomaisena tai pääasiallisena tarkoitukse-         5 a §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi
34180: na on ollut verotuksen kiertäminen tai veron        säännökset siitä, miten jakautuvan yhteisön
34181: välttäminen. Mikäli ei voida osoittaa, että         käyttämättömät hyvitykset siirtyvät vastaan-
34182: yritysjärjestely perustuisi yhteenkään merkit-      ottaville yhteisöille. Jakoperusteena käytet-
34183: tävään liiketaloudelliseen syyhyn, olisi lain       täisiin jakautumisessa siirtyneitä nettovaralli-
34184: tarkoituksen vastaista liittää toimenpiteisiin      suuksia. Vastaanottavana yhteisöllä olisi oi-
34185: verotuksen keskeisistä periaatteista poikkea-       keus vähentää jakautuvan yhteisön käyttä-
34186: va, edullinen verokohtelu. Säännös koskisi          mättömät hyvitykset vastaavin omistusta
34187: niin kotimaisia kuin kansainvälisiäkin yritys-      koskevin rajoituksin, mitkä koskevat yhtei-
34188: järjestelyjä.                                       söjen sulautumista. Pykälään ehdotetaan li-
34189:                                                     säksi tehtäväksi omistuksenvaihdostilanteita
34190: 1.2. Tuloverolaki                                   koskeva tarkistus, jotta säännös olisi tältä
34191:                                                     osin yhdenmukainen käyttämättömien vero-
34192:    28 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi           ylijäämien siirtymistä koskevan 10 §:n sään-
34193: siten, että sulautumista ja jakautumista kos-       nöksen kanssa.
34194: keva uusi verosääntely ulotettaisiin koske-           10 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi
34195: maan myös tuloverolain nojalla verotettavia         säännökset jakautuvan yhteisön käyttämättö-
34196: verovelvollisia. Tämä toteutettaisiin viittaa-      mien veroylijäämien siirtymisestä vastaanot-
34197: malla säännöksessä elinkeinotulon verotta-          taville yhteisöille. Veroylijäämien siirtymi-
34198: misesta annetun lain sulautumista ja jakautu-       sessä ja vastaanottavien yhteisöjen mahdolli-
34199: mista koskeviin säännöksiin.                        suudesta käyttää siirtyneitä veroylijäämiä
34200:    45 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan li-        noudatettaisiin samoja periaatteita kuin käyt-
34201: sättäväksi säännös, jonka mukaan Iuovutuk-          tämättömien hyvitysten siirtymisessä ja vä-
34202: sena ei pidettäisi elinkeinotulon verottami-        hentämisessä.
34203: sesta annetun lain 52 f §:ssä tarkoitettuja
34204: osakevaihtoja. Vaihdossa saatujen osakkei-          1.4. Laki kehitysalueelle tehtävien inves-
34205: den hankintamenona ja -ajankohtana pidet-                tointien korotetuista poistoista
34206: täisiin tällöin luovutettujen osakkeiden han-
34207: kintamenoa ja -ajankohtaa.                            6 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si-
34208:    123 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi          ten, että aikaisempi viittaus elinkeinovero-
34209: säännökset, jotka koskisivat vastaanottavien        lain 52 a §:ään korvattaisiin viittauksena
34210: yhteisöjen oikeutta vähentää jakautuvan yh-         52 d §:ään, jossa nyt säädettäisiin liiketoi-
34211: teisön tappioita. Ehdotuksen mukaan jakau-          mintasiirrosta. Asiasisällöltään säännös py-
34212: tuvan yhteisön tappiot siirtyisivät vastaanot-      syisi ennallaan, sillä se sallisi veronhuojen-
34213: taville yhteisöille niille jakautumisessa siirty-   nusedun siirtyvän liiketoiminnan siirrossa
34214: vien nettovarallisuuksien suhteessa. Vastaan-       emoyhteisöitä tytäryhteisölle.
34215: ottava yhteisö saisi vähentää jakautuvan yh-
34216: teisön tappiot samoin omistusta koskevin            1.5. Laki kehitysalueiden veronhuojennuk-
34217: rajoituksin kuin vastaanottava yhteisö saa               sista
34218: vähentää sulautuvan yhteisön tappiot yhtei-
34219: söjen sulauduttua.                                    2 §.Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan teh-
34220:    Siinä tapauksessa, että jakautuvan yhteisön      täväksi vastaava tarkistus kuin edellä kehi-
34221:  tuloa olisi verotettu useamman kuin yhden          tysalueelle tehtävien investointien korotetuis-
34222:  tulolähteen tulona, tulolähteen tappio voisi       ta poistoista annetun lain 6 §:ään.
34223: 16                                        HE 177/1995 vp
34224: 
34225: 1.6. Leimaverolaki                                   miseksi ehdotetaan kuitenkin, että 52 §:n
34226:                                                      2 momentissa tarkoitettuja yritysjärjestelyjä
34227:   97 b §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi             koskevia säännöksiä sovellettaisiin kuitenkin
34228: tekninen tarkistus siten, että siinä viitattaisiin   jo verovuodelta 1995 toimitettavassa vero-
34229: elinkeinoverolain 52 a §:n sijasta lain uuteen       tuksessa sellaisiin sulautumisiin, jakautumi-
34230: 52 d §:ään. Vaatimus, jonka mukaan siirron           siin, liiketoimintasiirtoihin ja osakevaihtoi-
34231: tulee tapahtua apporttiomaisuutena poistettai-       hin, jotka ovat tapahtuneet 1 päivänä tam-
34232: siin tarpeettomana. Muilta osin säännös säi-         mikuuta 1995 tai sen jälkeen.
34233: lyisi ennallaan.                                       Pääsäännöstä poiketen ehdotetaan, että
34234:                                                      verotuksessa noudatettaisiin jatkuvuusperiaa-
34235: 2.   Voimaantulo                                     tetta silloinkin, kun sulautumisvastikkeena
34236:                                                      on käytetty muutakin omaisuutta kuin rahaa
34237:   Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-         tai käteisvastikkeen määrä ylittää säädetyn
34238: nä tammikuuta 1996. Lakeja sovellettaisiin           10 prosenttin enimmäismäärän, jos sulautu-
34239: ensimmäisen kerran vuodelta 1996 toimitet-           missopimuksen täytäntöönpanoa on haettu
34240: tavassa verotuksessa.                                tuomioistuimelta tai muulta asianomaiselta
34241:   Lakeja sovellettaisiin sellaisiin sulautumi-       viranomaiselta ennen hallituksen esityksen
34242: siin, jakautumisiin, liiketoimintasiirtoihin ja      antamisajankohtaa. Samoin edellytyksin saa-
34243: osakevaihtoihin, jotka ovat tapahtuneet lain         taisiin sulautumistappio vähentää vielä lain
34244: voimaantulon jälkeen. Sulautuminen katso-            voimaantulon jälkeen toteutuneissa sulautu-
34245: taan tapahtuneeksi silloin, kun sulautumisen         misissa.
34246: täytäntöönpano on rekisteröity ja jakautumi-
34247: nen, kun jakautumisen täytäntöönpano on                Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
34248: rekisteröity. Edellä mainitun Euroopan yhtei-        kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
34249: söjen neuvoston direktiivin täytäntöönpane-          tukset
34250: 
34251: 
34252: 
34253: 1.
34254:                                                Laki
34255:                    elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta
34256: 
34257: 
34258:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34259:   muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain (360/68)
34260: 52 ja 52 a §,
34261:   sellaisina kuin ne ovat, 52 § muutettuna 14 päivänä heinäkuuta 1989 ja 30 päivänä joulu-
34262: kuuta 1992 annetuilla laeilla (661/89 ja 1539/92) ja 52 a §mainitussa 14 päivänä heinäkuuta
34263: 1989 annetussa laissa, sekä
34264:   lisätään lakiin uusi 52 b-52 g § seuraavasti:
34265: 
34266:                      52§                             vaa pääomaa ja yhteisön osakasta tai jäsentä.
34267:   Jäljempänä 52 a-52 g §:ssä olevia sään-            Sulautumista koskevia säännöksiä sovelle-
34268: nöksiä sovelletaan kotimaisten osakeyhtiöi-          taan lisäksi kotimaisten elinkeinoyhtymien
34269: den sulautumiseen, jakautumiseen, liiketoi-          sulautumiseen. Se, mitä säädetään osakeyh-
34270: minnan siirtoon ja osakkeiden vaihtoon.              tiöstä, osakkeesta ja osakkeenomistajasta,
34271: Lain 52 a-52 e ja 52 g §:ää sovelletaan li-          koskee tällöin yhtymää, yhtymäosuutta ja
34272: säksi muiden tuloverolain 3 §:ssä tarkoitettu-       yhtymän osakasta.
34273: jen kotimaisten yhteisöjen kuin osakeyhtiöi-           Lain 52 a-52 g §:ssä olevia säännöksiä
34274: den sulautumiseen, jakautumiseen ja liiketoi-        sovelletaan jäljempänä mainituin rajoituksin
34275: minnan siirtoon. Se, mitä säädetään osakeyh-         myös silloin, kun sulautuminen, jakautumi-
34276: tiöstä, osakkeesta, osakepääomasta ja osak-          nen, liiketoiminnan siirto tai osakkeiden
34277: keenomistajasta, koskee tällöin muuta yhtei-         vaihto koskee kahdessa tai useammassa Eu-
34278: söä, yhteisön osuutta, osakepääomaa vastaa-          roopan unionin eri jäsenvaltiossa asuvia yh-
34279:                                        HE 177/1995 vp                                           17
34280: 
34281: tiöitä koskeviin sulautumisiin, jakautumisiin,      Sulautuvaa ja vastaanottavaa yhtiötä käsi-
34282: varojen siirtoihin ja osakkeiden vaihtoibio       tellään erillisinä verovelvollisina siihen asti,
34283: sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä     kun sulautuminen on tullut voimaan.
34284: annetun Euroopan yhteisöjen neuvoston di-           Sulautuvan yhtiön osakkeenomistajan ve-
34285: rektiivin (90/434/ETY) 3 artiklan a kohdassa      rotuksessa osakkeiden vaihtamista vastaanot-
34286: tarkoitettuja yhteisöjä, jotka ovat velvollisia   tavan yhtiön osakkeisiin ei pidetä osakkei-
34287: suorittamaan yhteisöveroa. Yhtiön katsotaan       den luovutuksena. Sulautumisvastikkeena
34288: asuvan jäsenvaltiossa, jos sen kotipaikka on      saatujen osakkeiden hankintamenoksi luetaan
34289: jäsenvaltion lainsäädännön mukaan tuossa          sulautuneen yhtiön osakkeiden hankintame-
34290: valtiossa eikä sen katsota Euroopan unionin       noa vastaava määrä. Siltä osin kuin sulautu-
34291: jäsenvaltion ja kolmannen valtion välisen         misvastikkeena saadaan rahaa, sulautumista
34292: kaksinkertaisen verotuksen välttämistä kos-       pidetään osakkeiden luovutuksena.
34293: kevan sopimuksen mukaan olevan unionin
34294: ulkopuolella asuva.                                                    52 c §
34295:                                                     Tämän lain jakautumista koskevia saan-
34296:                    52 a §                         nöksiä sovelletaan järjestelyihin, joissa osa-
34297:   Tämän lain sulautumista koskevia saan-          keyhtiö Gakautuva yhtiö) purkautuu selvitys-
34298: nöksiä sovelletaan järjestelyihin, joissa yksi    menettelyttä siten, että sen varat ja velat siir-
34299: tai useampi osakeyhtiö (sulautuva yhtiö)          tyvät kahdelle tai useammalle osakeyhtiölle
34300: purkautuen selvitysmenettelyttä siirtää kaikki    (vastaanottavat yhtiöt) jakautuvan yhtiön
34301: varansa ja velkansa toiselle osakeyhtiölle        osakkeenomistajien saadessa osuuksiensa
34302: (vastaanottava yhtiö) ja joissa sulautuvan yh-    mukaisessa suhteessa vastikkeena kunkin
34303: tiön osakkeenomistajat saavat vastikkeena         vastaanottavan yhtiön liikkeeseen laskemia
34304: omistamiensa osakkeiden mukaisessa suh-           uusia osakkeita. Vastike saa olla myös ra-
34305: teessa vastaanottavan yhtiön liikkeeseen las-     haa, kuitenkin enintään 10 prosenttia vastik-
34306: kemia uusia osakkeita. Vastike saa olla           keena annettavien osakkeiden nimellisarvos-
34307: myös rahaa, kuitenkin enintään 10 prosenttia      ta tai nimellisarvon puuttuessa osakkeita
34308: vastikkeena annettavien osakkeiden yhteen-        vastaavasta osuudesta yhtiön maksettua osa-
34309: lasketusta nimellisarvosta tai nimellisarvon      kepääomaa.
34310: puuttuessa osakkeita vastaavasta osuudesta          Jakautumisessa         noudatetaan,      mitä
34311: maksettua osakepääomaa.                           52 b §:ssä säädetään sulautumisesta. Mitä
34312:                                                   säädetään sulautuvasta yhtiöstä ja sen osak-
34313:                      52 b §                       keenomistajista, sovelletaan jakautuvaan yh-
34314:   Sulautuvan yhtiön ei katsota purkautuvan        tiöön ja sen osakkeenomistajiin, ja mitä sää-
34315: verotuksessa. Sulautuvan yhtiön verotukses-       detään vastaanottavasta yhtiöstä ja sen osak-
34316: sa vähentämättä olevat hankintamenot ja           keenomistajista, sovelletaan vastaanottaviin
34317: muut vähennyskelpoiset menot vähennetään          yhtiöihin ja niiden osakkeenomistajiin.
34318: vastaanottavan yhtiön verotuksessa samalla          Jakautuvan yhtiön verotuksessa vähennetyt
34319: tavalla kuin ne olisi vähennetty sulautuvan       varaukset, jotka kohdistuvat tiettyyn toimin-
34320: yhtiön verotuksessa. Yhtiöiden sulautuessa        taan, siirtyvät sille vastaanottavalle yhtiölle,
34321: syntynyt voitto ei ole veronalaista tuloa eikä    jolle siirrettyyn toimintaan varaus kohdistuu.
34322: tappio vähennyskelpoinen meno.                    Muut varaukset siirtyvät vastaanottaville yh-
34323:    Vastaanottava yhtiö saa vähentää sen ve-       tiöille samassa suhteessa kuin jakautuvan
34324: rovuoden verotuksessa, jonka aikana sulau-        yhtiön nettovarallisuus siirtyy vastaanottavil-
34325: tuminen on tapahtunut, sulautumisessa siir-       le yhtiöille. Nettovarallisuudella tarkoitetaan
34326: tyneen käyttöomaisuuden hankintamenosta ja        yhtiön varallisuusverolain (1481194) 27 §:ssä
34327: muista pitkävaikutteisista menoista poistoina     tarkoitettua nettovarallisuutta jakautumis-
34328: enintään määrän, joka vastaa verovuoden           ajankohtana.
34329: enimmäispoistoa vähennettynä sulautuvan              Vastaanottavan yhtiön osakkeiden hankin-
34330: yhtiön verotuksessa verovuonna hyväksyttä-        tamenoksi katsotaan se osa jakautuvan yhti-
34331: vän poiston määrällä. Sulautumisen yh-            ön osakkeiden hankintamenosta, joka vastaa
34332: teydessä siirtyneet varaukset ja siirtyneisiin    vastaanottavalle yhtiölle siirtynyttä osaa ja-
34333:  varoihin kohdistuvat 5 a §:ssä tarkoitetut oi-   kautuvan yhtiön nettovarallisuudesta. Jos
34334: kaisuerät luetaan veronalaiseksi tuloksi sa-      kuitenkin on ilmeistä, että vastaanottaville
34335:  malla tavalla kuin ne olisi luettu veronalai-    yhtiöille siirtyvien nettovarallisuuksien suhde
34336:  seksi tuloksi sulautuvan yhtiön verotuksessa.    olennaisesti poikkeaa näiden yhtiöiden osak-
34337: 
34338: 
34339:   351378Y
34340: 18                                      HE 177/1995 vp
34341: 
34342: keiden käypien arvojen suhteesta, hankinta-        ään toimipaikkaan, varojen todennäköinen
34343: menon jakoperusteena käytetään osakkeiden          luovutushinta luetaan veronalaiseksi tuloksi.
34344: käypien arvojen suhdetta.                          Kiinteään toimipaikkaan siirtyneet varaukset
34345:                                                    luetaan sen verovuoden tuloksi, jona kiinteä
34346:                      52 d §                        toimipaikka lakkaa, jollei muualla laissa toi-
34347:    Liiketoimintasiirrolla tarkoitetaan järjeste-   sin säädetä.
34348: lyä, jossa osakeyhtiö (siirtävä yhtiö) luovut-       Jos siirtyvät varat ja velat liittyvät kotimai-
34349: taa joko kaikki taikka yhteen tai useampaan        sen yhteisön toisessa Euroopan unionin jä-
34350: liiketoimintansa osaan kohdistuvat varat,          senvaltiossa olevaan kiinteään toimipaik-
34351: siirtyviin varoihin kohdistuvat velat ja siirty-   kaan, varojen todennäköinen luovutushinta
34352: vään toimintaan kohdistuvat varaukset siirty-      sekä kiinteän toimipaikan tulosta verotukses-
34353: vää toimintaa jatkavalle osakeyhtiölle (vas-       sa vähennetyt varaukset luetaan siirtävän
34354: taanottava yhtiö) saaden vastikkeeksi vas-         yhtiön veronalaiseksi tuloksi. Tästä tulosta
34355: taanottavan yhtiön liikkeeseen laskemia uu-        Suomessa suoritettavasta verosta vähenne-
34356: sia osakkeita.                                     tään vero, joka samasta tulosta olisi kiinteän
34357:    Siirtävän yhtiön verotuksessa luetaan luo-      toimipaikan sijaintivaltiossa suoritettu ilman
34358: vutetun omaisuuden veronalaiseksi luovutus-        52 §:ssä mainitun direktiivin säännöksiä.
34359: hinnaksi omaisuuden verotuksessa poista-
34360: matta oleva hankintamenon osa edellyttäen,                             52 f §
34361: että siirto on tapahtunut kirjanpidossa pois-        Osakevaihdolla tarkoitetaan järjestelyä,
34362: tamatta olevista arvoista.                         jossa osakeyhtiö hankkii sellaisen osuuden
34363:    Vastaanottavan yhtiön verotuksessa luetaan      toisen osakeyhtiön osakkeista, että         sen
34364: siirtyneen omaisuuden vähennyskelpoiseksi          omistamat osakkeet tuottavat enemmän kuin
34365: hankintamenoksi vastaava määrä kuin on             puolet toisen yhtiön kaikkien osakkeiden
34366: 2 momentin mukaisesti luettu siirtävän yhti-       tuottamasta äänimäärästä ja antaa vastikkee-
34367: ön veronalaiseksi luovutushinnaksi. Liiketoi-      na toisen yhtiön osakkeenomistajille liik-
34368: mintasiirron yhteydessä siirtyneet muut vä-        keeseen laskemiaan uusia osakkeitaan. Vasti-
34369: hennyskelpoiset menot kuin hankintamenot           ke saa olla myös rahaa, ei kuitenkaan enem-
34370: vähennetään vastaanottavan yhtiön verotuk-         pää kuin 10 prosenttia vastikkeena annettu-
34371: sessa samalla tavalla kuin ne olisi vähennet-      jen osakkeiden niroellisarvosta tai nimellisar-
34372: ty siirtävän yhtiön verotuksessa. Siirtyneisiin    von puuttuessa osakkeita vastaavasta osuu-
34373: varoihin kohdistuvat 5 a §:ssä tarkoitetut oi-     desta maksettua osakepääomaa.
34374: kaisuerät ja siirtyneeseen toimintaan kohdis-        Osakevaihtoa ei pidetä verotuksessa luovu-
34375: tuvat varaukset luetaan vastaanottavan yhti-       tuksena. Vaihdossa vastaanotettujen osakkei-
34376: ön verotuksessa veronalaiseksi tuloksi sa-         den hankintamenona pidetään luovutettujen
34377: malla tavalla kuin ne olisi luettu tuloksi siir-   osakkeiden verotuksessa poistamatta olevaa
34378: tävän yhtiön verotuksessa.                         hankintamenon osaa. Siltä osin kuin vastik-
34379:    Vastikkeeksi saatujen osakkeiden verotuk-       keena saadaan rahaa, vaihtoa pidetään osak-
34380: sessa vähennyskelpoiseksi hankintamenoksi          keiden luovutuksena.
34381: luetaan siirrettyjen varojen verotuksessa vä-        Jos osakevaihdossa uusia osakkeita saanut
34382: hentämättä oleva määrä vähennettynä siirty-        henkilö Suomen lainsäädännön tai kaksin-
34383: neiden velkojen ja varausten määrällä.             kertaisen verotuksen välttämistä koskevan
34384:                                                    sopimuksen mukaan siirtyy asuvaksi muussa
34385:                      52 e §                        valtiossa kuin Suomessa ennen kuin kolme
34386:   Mitä 52 b-52 d §:ssä säädetään sulautu-          vuotta on kulunut sen verovuoden päättymi-
34387: van, jakautuvan tai siirtävän yhtiön verotuk-      sestä, jonka aikana osakevaihto on tapahtu-
34388: sesta, sovelletaan myös silloin, kun vastaan-      nut, määrä, joka olisi ollut veronalaista tuloa
34389: ottava yhtiö on toisessa Euroopan unionin          ilman 2 momentin säännöstä, luetaan sen ve-
34390: jäsenvaltiossa asuva yhtiö, jos siirtyvät varat    rovuoden tuloksi, jona henkilö siirtyy muu-
34391: jäävät tosiasiallisesti liittymään vastaanotta-    alla asuvaksi.
34392: van yhtiön Suomeen muodostuvaan kiinte-
34393: ään toimipaikkaan.                                                    52 g §
34394:   Siltä osin kuin varat eivät 1 momentissa           Lain 52-52 f §:ssä olevia säännöksiä ei
34395: tarkoitetulla tavalla tosiasiassa liity Suomeen    sovelleta, jos on ilmeistä, että järjestelyjen
34396: muodostuvaan kiinteään toimipaikkaan tai ne        yksinomaisena tai pääasiallisena tarkoituk-
34397: lakkaavat tosiasiassa liittymästä tähän kiinte-    sena on ollut veron kiertäminen tai verotuk-
34398:                                        HE 177/1995 vp                                         19
34399: 
34400: sen välttäminen.                                  2 momentissa tarkoitettuihin sulautumisiin,
34401:                                                   jakautumisiin, liiketoimintasiirtoihin ja osa-
34402:                                                   kevaihtoihin, jotka ovat tapahtuneet 1 päivä-
34403:                                                   nä tammikuuta 1995 tai sen jälkeen.
34404:   Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta             Jos hakemus sulautumissopimuksen täy-
34405: 199.                                              täntöönpanaan on tehty tuomioistuimelle tai
34406:   Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-       säädetylle muulle viranomaiselle viimeistään
34407: delta 1996 toimitettavassa verotuksessa nii-      3 päivänä marraskuuta 1995, sulautumiseen
34408: hin sulautumisiin, jakautumisiin, liiketoimin-    sovelletaan verovelvollisen vaatimuksesta
34409: tasiirtoihin ja osakevaihtoihin, jotka ovat       52 a §:n sulautumisvastiketta koskevasta
34410: tapahtuneet 1 päivänä tammikuuta 1996 tai         säännöksestä ja 52 b §:n sulautumisen yh-
34411: sen jälkeen. Lakia sovelletaan kuitenkin ve-      teydessä syntyvän tappion vähentämistä kos-
34412: rovelvollisen vaatiessa jo vuodelta 1995 toi-     kevasta säännöksestä poiketen lain voimaan-
34413: mitettavassa verotuksessa niihin 52 §:n           tullessa voimassa olleita säännöksiä.
34414: 
34415: 
34416: 
34417: 2.
34418:                                             Laki
34419:                                   tuloverolain muuttamisesta
34420: 
34421:   Eduskunnan päätöksen mukaan
34422:   muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 28 §, 45 §:n 2 mo-
34423: mentti ja 123 §,
34424:   sellaisena kuin niistä on 123 § 30 päivänäjoulukuuta 1993 annetussa laissa (1502/93), seu-
34425: raavasti:
34426:                      28 §                         52 g §:stä muuta johdu. Lisäksi noudatetaan,
34427:                                                   mitä 52 f §:n 3 momentissa säädetään.
34428:        Sulautuminen ja jakautuminen
34429:                                                                       123 §
34430:   Yhteisöjen ja yhtymien sulautuessa nou-
34431: datetaan soveltuvin osin, mitä elinkeinotulon     Sulautumisen ja jakautumisen vaikutus tap-
34432: verottamisesta annetun lain 52-52 b ja                     pioiden vähentämiseen
34433: 52 g §:ssä säädetään, ja yhteisöjen jakau-
34434: tuessa, mitä mainitun lain 52, 52 c ja              Yhteisön jakauduttua jakautuvan yhteisön
34435: 52 g §:ssä säädetään.                             tappiot siirtyvät vastaanottaville yhteisöille
34436:                                                   samassa suhteessa kuin jakautuvan yhteisön
34437:                      45 §                         varallisuusverolain 27 §:ssä tarkoitettu netto-
34438:                                                   varallisuus siirtyy vastaanottaville yhteisöil-
34439:         Luovutusvoiton veronalaisuus              le. Jos jakautuvan yhteisön verotuksessa on
34440:                                                   useita tulolähteitä, tulolähteen vahvistetut
34441:                                                   tappiot siirtyvät niille vastaanottaville yhti-
34442:   Luovutuksena ei pidetä osakeyhtiölain           öille, joilla on vastaava tulolähde.
34443: (734178) 5 luvun 1 §:ssä mainitun vaihtovel-        Yhteisöjen sulauduttua tai yhteisön jakau-
34444: kakirjan vaihtamista yhtiön osakkeisiin eikä      duttua on vastaanottavana yhteisöllä oikeus
34445: siinä mainittuun optiolainaan liittyvän osak-     vähentää verotettavasta tulostaan sulautuneen
34446: keiden merkintäoikeuden käyttämistä. Täl-         tai jakautuneen yhteisön tappio 119 ja
34447: laista osaketta luovutettaessa omistusaika        120 §:ssä säädetyllä tavalla, mikäli vastaan-
34448: lasketaan vaihtovelkakirjan tai osakkeiden        ottava yhteisö taikka sen osakkaat tai jäsenet
34449: merkintäoikeuden saannosta. Luovutuksena          taikka yhteisö ja sen osakkaat tai jäsenet
34450: ei myöskään pidetä elinkeinotulon verottami-      yhdessä ovat tappiovuoden alusta lukien
34451: sesta annetun lain 52 f §:n 1 momentissa          omistaneet yli puolet sulautuneen tai jakau-
34452: tarkoitettua osakevaihtoa, jollei mainitun lain   tuneen yhteisön osakkeista tai osuuksista.
34453: 20                                    HE 177/1995 vp
34454: 
34455: Vastaanottavana osuuskunnalla tai säästö-        jo vuodelta 1995 toimitettavassa verotukses-
34456: pankilla on kuitenkin aina oikeus vähentää       sa niihin elinkeinotulon verottamisesta anne-
34457: sulautuneen osuuskunnan tai säästöpankin ne      tun lain 52 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin
34458: tappiot, jotka ovat syntyneet sinä verovuon-     sulautumisiin, jakautumisiin, liiketoimin-
34459: na, jona sulautuminen on tapahtunut, tai         tasiirtoihin ja osakevaihtoihin, jotka ovat
34460: kahtena sitä edeltäneenä verovuotena.            tapahtuneet 1 päivänä tammikuuta 1995 tai
34461:                                                  sen jälkeen.
34462:                                                    Jos hakemus sulautumissopimuksen täytän-
34463:   Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-     töönpanoon on tehty tuomioistuimelle tai
34464: ta 199.                                          säädetylle muulle viranomaiselle viimeistään
34465:   Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-      3 päivänä marraskuuta 1995, sulautumiseen
34466: delta 1996 toimitettavassa verotuksessa nii-     sovelletaan verovelvollisen vaatimuksesta
34467: hin sulautumisiin, jakautumisiin ja osake-       52 a §:n sulautumisvastiketta koskevasta
34468: vaihtoihin, jotka ovat tapahtuneet 1 päivänä     säännöksestä poiketen lain voimaantullessa
34469: tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Lakia so-       voimassa olleita säännöksiä.
34470: velletaan kuitenkin verovelvollisen vaatiessa
34471: 
34472: 
34473: 
34474: 3.
34475:                                            Laki
34476:              yhtiöveron hyvityksestä annetun lain 5 aja 10 §:n muuttamisesta
34477:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34478:   muutetaan yhtiöveron hyvityksestä 29 päivänä joulukuuta 1988 annetun lain (1232/88)
34479: 5 a §:n 3 momentti ja 10 §,
34480:   sellaisina kuin ne ovat, 5 a §:n 3 momentti 12 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa
34481: (932/93) ja 10 § 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1192/89), sekä
34482:   lisätään lain 5 a §:ään uusi 4 momentti, seuraavasti:
34483: 
34484:                     5a §                                              10 §
34485:                                                    Yhteisön jakauduttua jakautuvan yhteisön
34486:   Yhteisön jakauduttua jakautuvan yhteisön       käyttämättömät veroxlijäämät siirtyvät vas-
34487: käyttämättömät hyvitykset siirtyvät vastaan-     taanottaville yhteisöille samassa suhteessa
34488: ottaville yhteisöille samassa suhteessa kuin     kuin jakautuvan yhteisön varallisuusverolain
34489: jakautuvan yhteisön varallisuusverolain          27 §:ssä tarkoitettu nettovarallisuus siirtyy
34490: (1481/94) 27 §:ssä tarkoitettu nettovaralli-     vastaanottaville yhteisöille.
34491: suus siirtyy vastaanottaville yhteisöille.         Yhteisöjen sulauduttua tai yhteisön jakau-
34492:   Yhteisöjen sulauduttua tai yhteisön jakau-     duttua vastaanottavana yhteisöllä on oikeus
34493: duttua vastaanottavana yhteisöllä on oikeus      käyttää sulautuvan tai jakautuvan yhteisön
34494: vähentää sulautuvan tai jakautuvan yhteisön      käyttämättömät veroylijäämät, jos vastaanot-
34495: käyttämättömät hyvitykset, jos vastaanottava     tava yhteisö taikka sen osakkaat tai jäsenet
34496: yhteisö taikka sen osakkaat tai jäsenet taikka   taikka yhteisö ja sen osakkaat tai jäsenet
34497: yhteisö ja sen osakkaat tai jäsenet yhdessä      yhdessä ovat sen verovuoden alusta lukien,
34498: ovat sen verovuoden alusta lukien, jonka         jonka ylijäämästä on kysymys, omistaneet
34499: hyvityksestä on kysymys, omistaneet yli          yli puolet sulautuvan tai jakautuvan yhteisön
34500: puolet sulautuvan tai jakautuvan yhteisön        osakkeista tai osuuksista. Vastaanottavana
34501: osakkeista tai osuuksista. Vastaanottavana       osuuskunnalla tai säästöpankilla on kuitenkin
34502: osuuskunnalla tai säästöpankilla on kuitenkin    aina oikeus käyttää sulautuvan osuuskunnan
34503: aina oikeus vähentää sulautuvan osuuskun-        tai säästöpankin veroylijäämät, jotka ovat
34504: nan tai säästöpankin käyttämättömät hyvi-        syntyneet sinä verovuonna, jona sulautumi-
34505: tykset, jotka ovat syntyneet sinä verovuonna,    nen on tapahtunut, tai kahtena sitä edel-
34506: jona sulautuminen on tapahtunut, tai kahtena     täneenä verovuonna.
34507: sitä edeltävänä verovuonna.
34508:                                        HE 177/1995 vp                                         21
34509: 
34510:   Tämä laki tulee voimaan        päivänä            Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
34511: kuuta 199.                                        delta 1996 toimitettavassa verotuksessa.
34512: 
34513: 
34514: 
34515: 4.
34516:                                             Laki
34517:       kehitysalueelle tehtävien investointien korotetuista poistoista annetun lain 6 §:n
34518:                                        muuttamisesta
34519:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34520:   muutetaan kehitysalueelle tehtävien investointien korotetuista poistoista 17 päivänä joulu-
34521: kuuta 1993 annetun lain (1262/93) 6 § seuraavasti:
34522:                      6§                           kintameno verotuksessa niin kuin se itse oli-
34523:                                                   si tehnyt 2 §:ssä tarkoitetun investoinnin.
34524:              Liiketoimintasiirto
34525:   Verovelvollisella, joka jatkaa sille elinkei-
34526: notulon     verottamisesta    annetun      lain      Tämä laki tulee voimaan päivänä
34527: 52 d §:ssä tarkoitetulla tavalla siirrettyä,      kuuta 199 .
34528: konserniavustuksesta verotuksessa annetun            Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
34529: lain 3 §:ssä tarkoitetun emoyhteisönsä aikai-     delta 1996 toimitettavassa verotuksessa.
34530: semmin harjoittamaa liiketoimintaa, on oi-           Ennen lain voimaantuloa tapahtuneisiin
34531: keus vähentää sen harjoitettavaksi siirrettyyn    liiketoiminnan siirtoihin sovelletaan lain voi-
34532: toimintaan liittyvän käyttöomaisuuden han-        maantullessa voimassa olleita säännöksiä.
34533: 
34534: 
34535: 
34536: 5.
34537:                                             Laki
34538:            kehitysalueiden veronhuojennuksista annetun lain 2 §:n muuttamisesta
34539:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34540:   muutetaan kehitysalueiden veronhuojennuksista 8 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain
34541: (1073/89) 2 §:n 2 momentti seuraavasti:
34542:                       2§                          tarkoitetun investoinnin.
34543:   Verovelvollisella, joka jatkaa elinkeinotu-
34544: lon verottamisesta annetun lain 52 d §:ssä
34545: tarkoitetulla tavalla siirrettyä, konserniavus-      Tämä laki tulee voimaan päivänä
34546: tuksesta verotuksessa annetun lain 3 §:ssä        kuuta 199 .
34547: tarkoitetun emoyhteisönsä aikaisemmin har-           Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
34548: joittamaa toimintaa, on oikeus vähentää           delta 1996 toimitettavassa verotuksessa.
34549: 1 momentissa tarkoitetun sille siirretyn käyt-       Ennen lain voimaantuloa tapahtuneisiin
34550: tö-omaisuuden hankintameno verotuksessa           liiketoiminnan siirtoihin sovelletaan lain voi-
34551: niin kuin se itse olisi tehnyt 1 momentissa       maantullessa voimassa olleita säännöksiä.
34552: 22                                      HE 177/1995 vp
34553: 
34554: 6.
34555:                                              Laki
34556:                              leimaverolain 97 b §:n muuttamisesta
34557:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34558:   muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 97 b §:n 1 momentti
34559: sellaisena kuin se on 26 päivänä toukokuuta 1989 annetussa laissa (463/89), seuraavasti:
34560:                     97 b §                         enempää kuin se määrä, joka luovutuksesta
34561:   Jos elinkeinotulon verottamisesta annetun        16 tai 55 §:n mukaan säädetyssä ajassa suo-
34562: lain 52 d §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa siir-   ritettuna olisi ollut maksettava.
34563: tyvään toimintaan kuuluva kiinteistö, vuok-
34564: ratontti rakennuksineen tai arvopaperit on
34565: luovutettu toimintaa jatkamaan perustetulle
34566: yhteisölle, tällä yhteisöllä on oikeus hake-
34567: muksesta saada lääninverovirastolta takaisin         Tämä laki tulee voimaan päivänä
34568: kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirjasta,      kuuta 199 .
34569: kaupungissa olevaa vuokratonttia rakennuk-           Lakia sovelletaan niihin liiketoiminnan
34570: sineen koskevasta luovutuskirjasta ja arvopa-      siirtoihin, jotka tapahtuvat 1 päivänä tammi-
34571: perien luovutuksesta suorittamansa leimave-        kuuta 1996 tai sen jälkeen.
34572: ro. Leimaveroa ei kuitenkaan palauteta
34573: 
34574:      Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1995
34575: 
34576: 
34577: 
34578:                                      Tasavallan Presidentti
34579: 
34580:                                      MAR'ITI AHTISAARI
34581: 
34582: 
34583: 
34584: 
34585:                                                                       Ministeri Jouni Backman
34586:                                        HE 177/1995 vp                                           23
34587: 
34588:                                                                                              Liite
34589: 
34590: 1.
34591:                                             Laki
34592:                   elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta
34593:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34594:   muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain
34595: (360/68)52 ja 52 a §,
34596:   sellaisina kuin ne ovat, 52 § muutettuna 14 päivänä heinäkuuta 1989 ja 30 päivänä joulu-
34597: kuuta 1992 annetuilla laeilla (661/89 ja 1539/92) ja 52 a § mainitussa 14 päivänä heinäkuuta
34598: 1989 annetussa laissa, sekä
34599:   lisätään lakiin uusi 52 b-52 g § seuraavasti:
34600: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
34601:                      52§                                                52§
34602:   Yhteisöjen tai yhtymien sulautuessa synty-          Jäljempänä 52 a--52 g §:ssä olevia sään-
34603: nyt voitto ei ole veronalaista tuloa eikä tap-     nöksiä sovelletaan kotimaisten osakeyhtiöi-
34604: pio vähennyskelpoinen meno yhteisöjä kos-         den sulautumiseen, jakautumiseen, liiketoi-
34605: kevin 2 ja 3 momenteissa säädetyin poik-          minnan siirtoon ja osakkeiden vaihtoon.
34606: keuksin.                                              Lain 52 a--52 e ja 52 g §:ää sovelletaan
34607:   Jos sulautuneen yhteisön osakkeet tai            lisäksi muiden tuloverolain 3 §:ssä tarkoitet-
34608: osuudet ovat kuuluneet vastaanottavan yh-          tujen kotimaisten yhteisöjen kuin osakeyhti-
34609: teisön vaihto- tai sijoitusomaisuuteen, vas-       öiden sulautumiseen, jakautumiseen ja liike-
34610: taanottavan yhteisön veronalaista tuloa on         toiminnan siirtoon. Se, mitä säädetään osa-
34611: määrä, jolla sulautuvalta yhteisöitä siirtyvien   keyhtiöstä, osakkeesta, osakepääomasta ja
34612: varojen ja velkojen erotus ylittää sulautuvan     osakkeenomistajasta, koskee tällöin muuta
34613: yhteisön osakkeiden tai osuuksien verotuk-        yhteisöä, yhteisön osuutta, osakepääomaa
34614: sessa poistamatta olevan hankintamenon            vastaavaa pääomaa ja yhteisön osakasta tai
34615: osan. Varojen määrää laskettaessa omaisuu-        jäsentä. Sulautumista koskevia säännöksiä
34616: den arvona käytetään hankintamenon vero-          sovelletaan lisäksi kotimaisten elinkeinoyh-
34617: tuksessa vähentämättä olevaa osaa. Jos siir-       tymien sulautumiseen. Se, mitä säädetään
34618: tyvien varojen määrän vähentämiseksi on           osakeyhtiöstä, osakkeesta ja osakkeenomista-
34619: suoritettu tavanomaista suurempi voitonjako,      jasta, koskee tällöin yhtymää, yhtymäosuutta
34620: konserniavustuksesta verotuksessa annetussa       ja yhtymän osakasta
34621: laissa (825/86) tarkoitettu konserniavustus          Lain 52 a--52 g §:ssä olevia säännöksiä
34622: tai muita sellaisia toimenpiteitä, mainitut       sovelletaan jäljempänä mainituin rajoituksin
34623: erät, samoin kuin sellainen sulautuneen yh-       myös silloin, kun sulautuminen, jakautumi-
34624: teisön tappio, joka vastaanottavana yhteisöl-     nen, liiketoiminnan siirto tai osakkeiden
34625: lä on tappiontasauksesta tuloverotuksessa         vaihto koskee kahdessa tai useammassa Eu-
34626: annetun lain 7 §:n perusteella oikeus vähen-       roopan unionin eri jäsenvaltiossa asuvia
34627: tää verotettavasta tulostaan, lisätään veron-     yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, jakautu-
34628: alaista tuloa laskettaessa siirtyvien varojen     misiin, varojen siirtoihin ja osakkeiden vaih-
34629: määrään.                                           toihin sovellettavasta yhteisestä verojäljestel-
34630:    Vastaanottavan yhteisön vähennyskelpoista      mästä annetun Euroopan yhteisöjen neuvos-
34631: menoa on sulautuvan yhteisön osakkeiden            ton direktiivin (90/434/ETY) 3 artiklan
34632: tai osuuksien poistamatta oleva hankintame-       a kohdassa tarkoitettuja yhteisöjä, jotka ovat
34633: no siltä osin kuin se ylittää sulautuvalta yh-     velvollisia suorittamaan yhteisöveroa Yhtiön
34634: teisöltä sulautumisessa siirtyvien varojen ja      katsotaan asuvan jäsenvaltiossa, jos sen koti-
34635:  velkojen erotuksen. Varojen määrää lasketta-     paikka on jäsenvaltion lainsäädännön mu-
34636: essa omaisuuden arvona käytetään hankinta-        kaan tuossa valtiossa eikä sen katsota Euroo-
34637:  menon verotuksessa vähentämättä olevaa           pan unionin jäsenvaltion ja kolmannen valti-
34638:  osaa, kuitenkin niin, että käyttöomaisuuteen      on välisen kaksinkertaisen verotuksen välttä-
34639: 24                                     HE 177/1995 vp
34640: 
34641: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
34642: 
34643: kuuluvien kiinteistöjen ja arvopapereiden         mistä koskevan sopimuksen mukaan olevan
34644: arvona käytetään niiden todennäköistä luo-        unionin ulkopuolella asuva.
34645: vutushintaa. Jos siirtyvien varojen määrän
34646: vähentämiseksi on suoritettu tavanomaista
34647: suurempi voitonjako, konserniavustuksesta
34648: verotuksessa annetussa laissa tarkoitettu kon-
34649: serniavustus tai muita sellaisia toimenpiteitä,
34650: mainitut erät, samoin kuin sellainen sulautu-
34651: neen yhteisön tappio, joka vastaanottavana
34652: yhteisöllä on tappiontasauksesta tuloverotuk-
34653: sessa annetun lain 7 §:n perusteella oikeus
34654: vähentää verotettavasta tulostaan, lisätään
34655: vähennyskelpoista hankintamenon osaa mää-
34656: rättäessä siirtyvien varojen määrään. Hankin-
34657: tamenon vähennyskelpoinen osa poistetaan
34658: yhtä suurina vuotuisina poistoina todennä-
34659: köisenä vaikutusaikanaan, kuitenkin enintään
34660: 10 verovuonna.
34661:   Sulautuvan yhteisön tai yhtymän ei vero-
34662: tuksessa katsota purkautuvan. Sulautuneen
34663: yhteisön tai yhtymän verotuksessa vähentä-
34664: mättä olevat vähennyskelpoiset menot vä-
34665: hennetään vastaanottaneen yhteisön tai yhty-
34666: män tuloista samalla tavalla kuin ne olisi
34667: vähennetty sulautuneen yhteisön tai yhtymän
34668: tuloista.
34669:   Sulautuvaa ja vastaanottavaa yhteisöä tai
34670: yhtymää käsitellään verotuksessa erillisinä
34671: siihen asti, kun sulautuminen on tullut voi-
34672: maan.
34673:                     52 a §                                            52 a §
34674:   Yhteisön siirtäessä osan toiminnastaan             Tämän lain sulautumista koskevia saan-
34675: konserniavustuksesta verotuksessa annetun         nöksiä sovelletaan järjestelyihin, joissa yksi
34676: lain 3 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitetulle       tai useampi osakeyhtiö (sulautuva yhtiö)
34677: siirtyvää toimintaa jatkamaan perustetulle        purkautuen selvitysmenettelyttä siirtää kaikki
34678: tytäryhteisölleen tai kahden tai useamman         varansa ja velkansa toiselle osakeyhtiölle
34679: yhteisön perustaessa niiltä siirtyvää toimin-     (vastaanottava yhtiö) ja jossa sulautuvan yh-
34680: taa jatkamaan uuden yhteisön, omaisuutta          tiön osakkeenomistajat saavat vastikkeena
34681: luovuttavan yhteisön verotuksessa katsotaan       omistamiensa osakkeiden mukaisessa suh-
34682: vastaanottavaan yhteisöön apporttina tai sille    teessa vastaanottavan yhtiön liikkeeseen las-
34683: muuten luovutetun siirtyvään toimintaan           kemia uusia osakkeita. V astike saa olla
34684: kuuluvan rahoitus-, vaihto- ja sijoitusomai-      myös rahaa, kuitenkin enintään JO prosenttia
34685: suuden veronalaiseksi luovutushinnaksi            vastikkeena annettavien osakkeiden nimel-
34686: omaisuuden alkuperäinen hankintameno tai          lisarvosta tai nimellisarvon puuttuessa osak-
34687: sitä alempi todennäköinen luovutushinta ja        keita vastaavasta osuudesta maksettua osa-
34688: käyttöomaisuuden luovutushinnaksi hankin-         kepääomaa.
34689: tamenon verotuksessa poistamatta oleva osa
34690: tai edellä määriteltyjä luovutushintoja kor-
34691: keampi omaisuuden luovutuksessa käytetty
34692: apporttiarvo tai todellinen luovutushinta. Jos
34693: vaihto-omaisuus pannaan yhteisöä perustet-
34694: taessa apporttina siirtyvää toimintaa jatka-
34695:                                     HE 177/1995 vp                                         25
34696: 
34697: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
34698: 
34699: maan perustettuun yhteisöön, jonka osakkeet
34700: omaisuutta luovuttava yhteisö omistaa, kat-
34701: sotaan vaihto-omaisuuden veronalaiseksi
34702: luovutushinnaksi kuitenkin sen verotuksessa
34703: vähentämättä oleva hankintameno tai tätä
34704: korkeampi apportissa käytetty arvo.
34705:   Siirtyvän omaisuuden vähennyskelpoiseksi
34706: hankinnasta johtuneeksi menoksi katsotaan
34707: vastaanottavan yhteisön verotuksessa sama
34708: määrä, mikä on luettava omaisuutta luovut-
34709: tavan yhteisön luovutushinnaksi.
34710:                                                                    52 b §
34711:                                                 Sulautuvan yhtiön ei katsota purkautuvan
34712:                                               verotuksessa Sulautuvan yhtiön verotukses-
34713:                                               sa vähentämättä olevat hankintamenot ja
34714:                                               muut vähennyskelpoiset menot vähennetään
34715:                                               vastaanottavan yhtiön verotuksessa samalla
34716:                                               tavalla kuin ne olisi vähennetty sulautuvan
34717:                                               yhtiön verotuksessa Yhtiöiden sulautuessa
34718:                                               syntynyt voitto ei ole veronalaista tuloa eikä
34719:                                               tappio vähennyskelpoinen meno.
34720:                                                  Vastaanottava yhtiö saa vähentää sen vero-
34721:                                               vuoden verotuksessa, jonka aikana sulautu-
34722:                                               minen on tapahtunut, sulautumisessa siirty-
34723:                                               neen käyttöomaisuuden hankintamenosta ja
34724:                                               muista pitkävaikutteisista menoista poistoina
34725:                                               enintään määrän, joka vastaa verovuoden
34726:                                               enimmäispoistoa vähennettynä sulautuvan
34727:                                               yhtiön verotuksessa verovuonna hyväksyttä-
34728:                                               vän poiston määrällä Sulautumisen yh-
34729:                                               teydessä siirtyneet varaukset ja siirtyneisiin
34730:                                               varoihin kohdistuvat 5 a §:ssä tarkoitetut oi-
34731:                                               kaisuerät luetaan veronalaiseksi tuloksi sa-
34732:                                               malla tavalla kuin ne olisi luettu veronalai-
34733:                                               seksi tuloksi sulautuvan yhtiön verotuksessa
34734:                                                 Sulautuvaa ja vastaanottavaa yhtiötä käsi-
34735:                                               tellään erillisinä verovelvollisina siihen asti,
34736:                                               kun sulautuminen on tullut voimaan.
34737:                                                 Sulautuvan yhtiön osakkeenomistajan ve-
34738:                                               rotuksessa osakkeiden vaihtamista vastaanot-
34739:                                               tavan yhtiön osakkeisiin ei pidetä osakkei-
34740:                                               den luovutuksena Sulautumisvastikkeena
34741:                                               saatujen osakkeiden hankintamenoksi luetaan
34742:                                               sulautuneen yhtiön osakkeiden hankintame-
34743:                                               noa vastaava määrä Siltä osin kuin sulautu-
34744:                                               misvastikkeena saadaan rahaa, sulautumista
34745:                                               pidetään osakkeiden luovutuksena
34746:                                                                  52 c §
34747:                                                 Tämän lain jakautumista koskevia saan-
34748:                                               nöksiä sovelletaan järjestelyihin, joissa osa-
34749:                                               keyhtiö (jakautuva yhtiö) purkautuu selvitys-
34750: 26                    HE 177/1995 vp
34751: 
34752: Voimassa oleva laki           Ehdotus
34753: 
34754:                               menettelyttä siten, että sen varat ja velat siir-
34755:                               tyvät kahdelle tai useammalle osakeyhtiölle
34756:                               (vastaanottavat yhtiöt) jakautuvan yhtiön
34757:                               osakkeenomistajien saadessa osuuksiensa
34758:                               mukaisessa suhteessa vastikkeena kunkin
34759:                               vastaanottavan yhtiön liikkeeseen laskemia
34760:                               uusia osakkeita. V astike saa olla myös ra-
34761:                               haa, kuitenkin enintään 10 prosenttia vastik-
34762:                               keena annettavien osakkeiden nimellisarvos-
34763:                               ta tai nimellisarvon puuttuessa osakkeita
34764:                               vastaavasta osuudesta yhtiön maksettua osa-
34765:                               kepääomaa.
34766:                                 Jakautumisessa         noudatetaan,      mitä
34767:                               52 b §:ssä säädetään sulautumisesta. Mitä
34768:                               säädetään sulautuvasta yhtiöstä ja sen osak-
34769:                               keenomistajista, sovelletaan jokautuvaan yh-
34770:                               tiöön ja sen osakkeenomistajiin, ja mitä sää-
34771:                               detään vastaanottavasta yhtiöstä ja sen osak-
34772:                               keenomistajista, sovelletaan vastaanottaviin
34773:                               yhtiöihin ja niiden osakkeenomistajiin.
34774:                                 Jakautuvan yhtiön verotuksessa vähennetyt
34775:                               varaukset, jotka kohdistuvat tiettyyn toimin-
34776:                               taan, siirtyvät sille vastaanottavalle yhtiölle,
34777:                               jolle siirrettyyn toimintaan varaus kohdistuu.
34778:                               Muut varaukset siirtyvät vastaanottaville yh-
34779:                               tiöille samassa suhteessa kuin jakautuvan
34780:                               yhtiön nettovarallisuus siirtyy vastaanottavil-
34781:                               le yhtiöille. Nettovarallisuudella tarkoitetaan
34782:                               yhtiön varallisuusverolain ( 1481/94) 27 §:ssä
34783:                               tarkoitettua     nettovarallisuutta    jakautu-
34784:                               m isajankohtana.
34785:                                  Vastaanottavan yhtiön osakkeiden hankin-
34786:                               tamenoksi katsotaan se osa jakautuvan yhti-
34787:                               ön osakkeiden hankintamenosta, joka vastaa
34788:                               vastaanottavalle yhtiölle siirtynyttä osaa ja-
34789:                               kautuvan yhtiön nettovarallisuudesta. Jos
34790:                               kuitenkin on ilmeistä, että vastaanottaville
34791:                               yhtiöille siirtyvien nettovarallisuuksien suhde
34792:                               olennaisesti poikkeaa näiden yhtiöiden osak-
34793:                               keiden käypien arvojen suhteesta, hankinta-
34794:                               menon jakoperusteena käytetään osakkeiden
34795:                               käypien arvojen suhdetta.
34796:                                                    52 d §
34797:                                  Liiketoimintasiirrolla tarkoitetaan jätjeste-
34798:                               lyä, jossa osakeyhtiö (siirtävä yhtiö) luovut-
34799:                               taajoko kaikki taikka yhteen tai useampaan
34800:                               liiketoimintansa osaan kohdistuvat varat,
34801:                               siirtyviin varoihin kohdistuvat velat ja siirty-
34802:                               vään toimintaan kohdistuvat varaukset siirty-
34803:                               vää toimintaa jatkavalle osakeyhtiölle (vas-
34804:                               taanottava yhtiö) saaden vastikkeeksi vas-
34805:                               taanottavan yhtiön liikkeeseen laskemia uu-
34806:                       HE 177/1995 vp                                        27
34807: 
34808: Voimassa oleva laki           Ehdotus
34809: 
34810:                               sia osakkeita
34811:                                 Siirtävän yhtiön verotuksessa luetaan luo-
34812:                               vutetun omaisuuden veronalaiseksi luovu-
34813:                               tushinnaksi omaisuuden verotuksessa pois-
34814:                               tamatta oleva hankintamenon osa edellyttä-
34815:                               en, että siirto on tapahtunut kiljanpidossa
34816:                               poistamatta olevista arvoista
34817:                                  Vastaanottavan yhtiön verotuksessa luetaan
34818:                               siirtyneen omaisuuden vähennyskelpoiseksi
34819:                               hankintamenoksi vastaava määrä kuin on 2
34820:                               momentin mukaisesti luettu siirtävän yhtiön
34821:                               veronalaiseksi luovutushinnaksi. Liiketoi-
34822:                               mintasiirron yhteydessä siirtyneet muut vä-
34823:                               hennyskelpoiset menot kuin hankintamenot
34824:                               vähennetään vastaanottavan yhtiön verotuk-
34825:                               sessa samalla tavalla kuin ne olisi vähennet-
34826:                               ty siirtävän yhtiön verotuksessa Siirtynei-
34827:                               siin varoihin kohdistuvat 5 a §:ssä tarkoitetut
34828:                               oikaisuerät ja siirtyneeseen toimintaan koh-
34829:                               distuvat varaukset luetaan vastaanottavan yh-
34830:                               tiön verotuksessa veronalaiseksi tuloksi sa-
34831:                               malla tavalla kuin ne olisi luettu tuloksi siir-
34832:                               tävän yhtiön verotuksessa
34833:                                  V astikkeeksi saatujen osakkeiden verotuk-
34834:                               sessa vähennyskelpoiseksi hankintamenoksi
34835:                               luetaan siirrettyjen varojen verotuksessa vä-
34836:                               hentämättä oleva määrä vähennettynä siirty-
34837:                               neiden velkojen ja varausten määrällä
34838:                                                    52 e §
34839:                                  Mitä 52 b-52 d §:ssä säädetään sulautu-
34840:                               van, jakautuvan tai siirtävän yhtiön verotuk-
34841:                               sesta, sovelletaan myös silloin, kun vastaan-
34842:                               ottava yhtiö on toisessa Euroopan unionin
34843:                               jäsenvaltiossa asuva yhtiö, jos siirtyvät varat
34844:                               jäävät tosiasiallisesti liittymään vastaanotta-
34845:                               van yhtiön Suomeen muodostuvaan kiinte-
34846:                               ään toimipaikkaan.
34847:                                  Siltä osin kuin varat eivät 1 momentissa
34848:                               tarkoitetulla tavalla tosiasiassa liity Suomeen
34849:                               muodostuvaan kiinteään toimipaikkaan tai ne
34850:                               lakkaavat tosiasiassa liittymästä tähän kiinte-
34851:                               ään toimipaikkaan, varojen todennäköinen
34852:                               luovutushinta luetaan veronalaiseksi tuloksi.
34853:                               Kiinteään toimipaikkaan siirtyneet varaukset
34854:                                luetaan sen verovuoden tuloksi, jona kiinteä
34855:                               toimipaikka lakkaa, jollei muualla laissa toi-
34856:                               sin säädetä.
34857:                                  Jos siirtyvät varat ja velat liittyvät kotimai-
34858:                                sen yhtiön toisessa Euroopan unionin jäsen-
34859:                                valtiossa olevaan kiinteään toimipaikkaan,
34860:                                varojen todennäköinen luovutushinta sekä
34861:                                kiinteän toimipaikan tulosta verotuksessa
34862: 28                    HE 177/1995 vp
34863: 
34864: Voimassa oleva laki           Ehdotus
34865: 
34866:                               vähennetyt varaukset luetaan siirtävän yhtiön
34867:                               veronalaiseksi tuloksi. Tästä tulosta Suomes-
34868:                               sa suoritettavasta verosta vähennetään vero,
34869:                               joka samasta tulosta olisi kiinteän toimipai-
34870:                               kan sijaintivaltiossa suoritettu ilman 52 §:ssä
34871:                               mainitun direktiivin säännöksiä.
34872:                                                   52!§
34873:                                 Osakevaihdolla tarkoitetaan järjestelyä,
34874:                               jossa osakeyhtiö hankkii sellaisen osuuden
34875:                               toisen osakeyhtiön osakkeista, että sen
34876:                               omistamat osakkeet tuottavat enemmän kuin
34877:                               puolet toisen yhtiön kaikkien osakkeiden
34878:                               tuottamasta äänimäärästä ja antaa vastikkee-
34879:                               na toisen yhtiön osakkeenomistajille liik-
34880:                               keeseen laskemiaan uusia osakkeitaan. V asti-
34881:                               ke saa olla myös rahaa, ei kuitenkaan enem-
34882:                               pää kuin 10 prosenttia vastikkeena annettu-
34883:                               jen osakkeiden nimellisarvosta tai nimellisar-
34884:                               von puuttuessa osakkeita vastaavasta osuu-
34885:                               desta maksettua osakepääomaa.
34886:                                 Osakevaihtoa ei pidetä verotuksessa luovu-
34887:                               tuksena. Vaihdossa vastaanotettujen osakkei-
34888:                               den hankintamenona pidetään luovutettujen
34889:                               osakkeiden verotuksessa poistamatta olevaa
34890:                               hankintamenon osaa. Siltä osin kuin vastik-
34891:                               keena saadaan rahaa, vaihtoa pidetään osak-
34892:                               keiden luovutuksena.
34893:                                 Jos osakevaihdossa uusia osakkeita saanut
34894:                               henkilö Suomen lainsäädännön tai kaksin-
34895:                               kertaisen verotuksen välttämistä koskevan
34896:                               sopimuksen mukaan siirtyy asuvaksi muussa
34897:                               valtiossa kuin Suomessa ennen kuin kolme
34898:                               vuotta on kulunut sen verovuoden päättymi-
34899:                               sestä, jonka aikana osakevaihto on tapahtu-
34900:                               nut, määrä, joka olisi ollut veronalaista tuloa
34901:                               ilman 2 momentin säännöstä, luetaan sen
34902:                               verovuoden tuloksi, jona henkilö siirtyy
34903:                               muualla asuvaksi.
34904:                                                  52 g §
34905:                                 Lain 52-52 f §:ssä olevia säännöksiä ei
34906:                               sovelleta, jos on ilmeistä, että järjestelyjen
34907:                               yksinomaisena tai pääasiallisena tarkoituk-
34908:                               sena on ollut veron kiertäminen tai verotuk-
34909:                               sen välttäminen.
34910: 
34911: 
34912:                                 Tämä laki tulee voimaan päivänä      kuu-
34913:                               ta 199.
34914:                                 Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
34915:                               delta 1996 toimitettavassa verotuksessa nii-
34916:                                       HE 177/1995 vp                                        29
34917: 
34918: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
34919: 
34920:                                                  hin sulautumisiin, jakautumisiin, liiketoimin-
34921:                                                  tasiirtoihin ja osakevaihtoihin, jotka ovat
34922:                                                  tapahtuneet 1 päivänä tammikuuta 1996 tai
34923:                                                  sen jälkeen. Lakia sovelletaan kuitenkin ve-
34924:                                                  rovelvollisen vaatiessa jo vuodelta 1995 toi-
34925:                                                  miteltavassa verotuksessa niihin 52 §:n
34926:                                                  2 momentissa tarkoitettuihin sulautumisiin,
34927:                                                  jakautumisiin, liiketoimintasiirtoihin ja osa-
34928:                                                  kevaihtoihin, jotka ovat tapahtuneet 1 päivä-
34929:                                                  nä tammikuuta 1995 tai sen jälkeen.
34930:                                                    Jos hakemus sulautumissopimuksen täy-
34931:                                                  täntöönpanoon on tehty tuomioistuimelle tai
34932:                                                  säädetylle muulle viranomaiselle viimeistään
34933:                                                  3 päivänä marraskuuta 1995, sulautumiseen
34934:                                                  sovelletaan verovelvollisen vaatimuksesta
34935:                                                  52 a §:n sulautumisvastiketta koskevasta
34936:                                                  säännöksestä ja 52 b §:n sulautumisen yh-
34937:                                                  teydessä syntyvän tappion vähentämistä kos-
34938:                                                  kevasta säännöksestä poiketen lain voimaan-
34939:                                                  tullessa voimassa olleita säännöksiä
34940: 
34941: 
34942: 
34943: 2.
34944:                                            Laki
34945:                                  tuloverolain muuttamisesta
34946: 
34947:   Eduskunnan päätöksen mukaan
34948:   muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun tuloverolain (1535/92) 28 §, 45 §:n 2 mo-
34949: mentti ja 123 §,
34950:   sellaisena kuin niistä on 123 § 30 päivänäjoulukuuta 1993 annetussa laissa (1502/93), seu-
34951: raavasti:
34952: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
34953:                     28 §                                             28 §
34954: 
34955:                Sulautuminen                             Sulautuminen ja jakautuminen
34956:   Yhteisöjen tai yhtymien sulautuessa synty-       Yhteisöjen ja yhtymien sulautuessa nou-
34957: nyt voitto ei ole veronalaista tuloa eikä tap-   datetaan soveltuvin osin, mitä elinkeinotulon
34958: pio vähennyskelpoinen meno.                      verottamisesta annetun lain 52-52 b ja
34959:   Sulautuvan yhteisön tai yhtymän ei katsota     52 g §:ssä säädetään, ja yhteisöjen jakau-
34960: purkautuvan verotuksessa. Sulautuneen yh-        tuessa, mitä mainitun lain 52, 52 c ja
34961: teisön tai yhtymän verotuksessa vähentämät-      52 g §:ssä säädetään.
34962: tä olevat vähennyskelpoiset menot vähenne-
34963: tään vastaanottaneen yhteisön tai yhtymän
34964: tuloista samalla tavalla kuin ne olisi vähen-
34965: netty sulautuneen yhteisön tai yhtymän tu-
34966: loista. Sulautumisessa siirtynyttä omaisuutta
34967: luovutettaessa omistusajat lasketaan sulautu-
34968: neen yhteisön tai yhtymän saannosta.
34969: 30                                    HE 177/1995 vp
34970: 
34971: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
34972: 
34973:   Sulautuvaa ja vastaanottavaa yhteisöä tai
34974: yhtymää käsitellään verotuksessa erillisinä
34975: siihen asti, kun sulautuminen on tullut voi-
34976: maan.
34977:                                              45 §
34978:                                 Luovutusvoiton veronalaisuus
34979:   Luovutuksena ei pidetä osakeyhtiölain            Luovutuksena ei pidetä osakeyhtiölain
34980: (734178) 5 luvun 1 §:ssä mainitun vaihtovel-     (734/78) 5 luvun 1 §:ssä mainitun vaihtovel-
34981: kakirjan vaihtamista yhtiön osakkeisiin eikä     kakirjan vaihtamista yhtiön osakkeisiin eikä
34982: siinä mainittuun optiolainaan liittyvän osak-    siinä mainittuun optiolainaan liittyvän osak-
34983: keiden merkintäoikeuden käyttämistä. Täl-        keiden merkintäoikeuden käyttämistä. Täl-
34984: laista osaketta luovutettaessa omistusaika       laista osaketta luovutettaessa omistusaika
34985: lasketaan vaihtovelkakirjan tai osakkeiden       lasketaan vaihtovelkakirjan tai osakkeiden
34986: merkintäoikeuden saannosta.                      merkintäoikeuden saannosta. Luovutuksena
34987:                                                  ei myöskään pidetä elinkeinotulon verottami-
34988:                                                  sesta annetun lain 52 f §:n 1 momentissa
34989:                                                  tarkoitettua osakevaihtoa, jollei mainitun lain
34990:                                                  52 g §:stä muuta johdu. Lisäksi noudatetaan,
34991:                                                  mitä 52 f §:n 3 momentissa säädetään.
34992:                     123 §                                            123 §
34993: Sulautumisen vaikutus tappioiden vähentä-        Sulautumisen ja jakautumisen vaikutus tap-
34994:                  miseen                                   pioiden vähentämiseen
34995:   Yhteisöjen sulauduttua on vastaanottavana         Yhteisön jakauduttua jakautuvan yhteisön
34996: yhteisöllä oikeus vähentää verotettavasta        tappiot siirtyvät vastaanottaville yhteisöille
34997: tulostaan sulautuneen yhteisön tappio 119 ja     samassa suhteessa kuin jakautuvan yhteisön
34998: 120 §:ssä säädetyllä tavalla, mikäli vastaan-    varallisuusverolain 27 §:ssä tarkoitettu netto-
34999: ottava yhteisö taikka sen osakkaat tai jäsenet   varallisuus siirtyy vastaanottaville yhteisöil-
35000: taikka yhteisö ja sen osakkaat tai jäsenet       le. Jos jakautuvan yhteisön verotuksessa on
35001: yhdessä ovat tappiovuoden alusta lukien          useita tulolähteitä, tulolähteen vahvistetut
35002: omistaneet yli puolet sulautuneen yhteisön       tappiot siirtyvät niille vastaanottaville yhti-
35003: osakkeista tai osuuksista. Vastaanottavana       öille, joilla on vastaava tulolähde.
35004: osuuskunnalla tai säästöpankilla on kuitenkin       Yhteisöjen sulauduttua tai yhteisön jakau-
35005: aina oikeus vähentää sulautuneen osuuskun-       duttua on vastaanottavana yhteisöllä oikeus
35006: nan tai säästöpankin ne tappiot, jotka ovat      vähentää verotettavasta tulostaan sulautuneen
35007: syntyneet sinä verovuonna, jona sulautumi-       tai jakautuneen yhteisön tappio 119 ja
35008: nen on tapahtunut, tai kahtena sitä edeltä-      120 §:ssä säädetyllä tavalla, mikäli vastaan-
35009: neenä verovuotena.                               ottava yhteisö taikka sen osakkaat tai jäsenet
35010:                                                  taikka yhteisö ja sen osakkaat tai jäsenet
35011:                                                  yhdessä ovat tappiovuoden alusta lukien
35012:                                                  omistaneet yli puolet sulautuneen tai jakau-
35013:                                                  tuneen yhteisön osakkeista tai osuuksista.
35014:                                                  Vastaanottavana osuuskunnalla tai säästö-
35015:                                                  pankilla on kuitenkin aina oikeus vähentää
35016:                                                  sulautuneen osuuskunnan tai säästöpankin ne
35017:                                                  tappiot, jotka ovat syntyneet sinä verovuon-
35018:                                                  na, jona sulautuminen on tapahtunut, tai
35019:                                                  kahtena sitä edeltäneenä verovuotena.
35020:                                      HE 177/1995 vp                                       31
35021: 
35022: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
35023: 
35024: 
35025: 
35026:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuu-
35027:                                                 ta 199.
35028:                                                   Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
35029:                                                 delta 1996 toimitettavassa verotuksessa nii-
35030:                                                 hin sulautumisiin, jakautumisiin ja osake-
35031:                                                 vaihtoihin, jotka ovat tapahtuneet 1 päivänä
35032:                                                 tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Lakia so-
35033:                                                 velletaan kuitenkin verovelvollisen vaatiessa
35034:                                                 jo vuodelta 1995 toimitettavassa verotukses-
35035:                                                 sa niihin elinkeinotulon verottamisesta anne-
35036:                                                 tun lain 52 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin
35037:                                                 sulautumisiin, jakautumisiin, liiketoimin-
35038:                                                 tasiirtoihin ja osakevaihtoihin, jotka ovat
35039:                                                 tapahtuneet 1 päivänä tammikuuta 1995 tai
35040:                                                 sen jälkeen.
35041:                                                   Jos hakemus sulautumissopimuksen täy-
35042:                                                 täntöönpanaan on tehty tuomioistuimelle tai
35043:                                                 säädetylle muulle viranomaiselle viimeistään
35044:                                                 3 päivänä marraskuuta 1995, sulautumiseen
35045:                                                 sovelletaan verovelvollisen vaatimuksesta
35046:                                                 52 a §:n sulautumisvastiketta koskevasta
35047:                                                 säännöksestä poiketen lain voimaantullessa
35048:                                                 voimassa olleita säännöksiä
35049: 
35050: 
35051: 
35052: 
35053: 3.
35054:                                           Laki
35055:              yhtiöveron hyvityksestä annetun lain 5 aja 10 §:n muuttamisesta
35056:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35057:   muutetaan yhtiöveron hyvityksestä 29 päivänä joulukuuta 1988 annetun lain (1232/88)
35058: 5 a §:n 3 momentti ja 10 §,
35059:   sellaisina kuin ne ovat, 5 a §:n 3 momentti 12 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa
35060: (932/93) ja 10 § 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1192/89), sekä
35061:   lisätään lain 5 a §:ään uusi 4 momentti, seuraavasti:
35062: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
35063:                                            5a§
35064:   Yhteisöjen sulauduttua vastaanottavana          Yhteisön jakauduttua jakautuvan yhteisön
35065: yhteisönä on oikeus vähentää sulautuvan         käyttämättömät hyvitykset siirtyvät vastaan-
35066: yhteisön käyttämättömät      hyvitykset, jos    ottaville yhteisöille samassa suhteessa kuin
35067: vastaanottava yhteisö taikka sen osakkaat tai   jakautuvan yhteisön varallisuusverolain
35068: jäsenet ov_at sen .~erovuoden alusta _lukien,   (1481/94) 27 §:ssä tarkoitettu nettovaralli-
35069: jonka hyv1tyksesta on kysymys, om1staneet       suus siirtyy vastaanottaville yhteisöille.
35070: yli puolet sulautuvat yhteisön osakkeista tai     Yhteisöjen sulauduttua tai yhteisön jakau-
35071: osuuksista. Vastaanottavana osuuskunnalla       duttua vastaanottavana yhteisöllä on oikeus
35072: 32                                   HE 177/1995 vp
35073: 
35074: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
35075: 
35076: tai säästöpankilla on kuitenkin aina oikeus     vähentää sulantuvan tai jakautuvan yhteisön
35077: vähentää sulantuvan osuuskunnan tai säästö-     käyttämättömät hyvitykset, jos vastaanottava
35078: pankin käyttämättömät hyvitykset, jotka ovat    yhteisö taikka sen osakkaat tai jäsenet taikka
35079: syntyneet sinä verovuonna, jona sulautumi-      yhteisö ja sen osakkaat tai jäsenet yhdessä
35080: nen tai jakautuminen on tapahtunut, tai kah-    ovat sen verovuoden alusta lukien, jonka
35081: tena sitä edeltävänä verovuonna.                hyvityksestä on kysymys, omistaneet yli
35082:                                                 puolet sulantuvan tai jakautuvan yhteisön
35083:                                                 osakkeista tai osuuksista. V astaanottavalla
35084:                                                 osuuskunnalla tai säästöpankilla on kuitenkin
35085:                                                 aina oikeus vähentää sulantuvan osuuskun-
35086:                                                 nan tai säästöpankin käyttämättömät hyvi-
35087:                                                 tykset, jotka ovat syntyneet sinä verovuonna,
35088:                                                 jona sulautuminen on tapahtunut, tai kahte-
35089:                                                 na sitä edeltävänä verovuonna.
35090:                      10 §                                            10 §
35091:   Yhteisöjen sulauduttua vastaanottavana          Yhteisön jakauduttua jakautuvan yhteisön
35092: yhteisöllä on oikeus käyttää sulantuvan yh-     käyttämättömät veroylijäämät siiltyvät vas-
35093: teisön käyttämättömät veroylijäämät yhteisön    taanottaville yhteisöille samassa suhteessa
35094: käyttämättömät veroylijäämät, jos vastaanot-    kuin jakautuvan yhteisön varallisuusverolain
35095: tava yhteisö taikka sen osakkaat tai jäsenet    27 §:ssä tarkoitettu nettovarallisuus siiltyy
35096: taikka yhteisö ja sen osakkaat ja jäsenet yh-   vastaanottaville yhteisöille.
35097: dessä ovat verovuoden alusta lukien, jonka        Yhteisöjen sulauduttua tai yhteisön jakau-
35098: ylijäämästä on kysymys, omistaneet yli puo-     duttua vastaanottavana yhteisöllä on oikeus
35099: let sulantuvan yhteisön osakkeista tai osuuk-   käyttää sulantuvan tai jakautuvan yhteisön
35100: sista. V astaanottavalla osuuskunnalla tai      käyttämättömät veroylijäämät, jos vastaanot-
35101: säästöpankilla on kuitenkin aina oikeus käyt-   tava yhteisö taikka sen osakkaat tai jäsenet
35102: tää sulantuvan osuuskunnan tai säästöpankin     taikka yhteisö ja sen osakkaat tai jäsenet
35103: veroylijäämät, jotka ovat syntyneet sinä ve-    yhdessä ovat sen verovuoden alusta lukien,
35104: rovuonna, jona sulautuminen tai jakautumi-      jonka ylijäämästä on kysymys, omistaneet
35105: nen on tapahtunut tai kahtena sitä edeltänee-   yli puolet sulantuvan tai jakautuvan yhteisön
35106: nä verovuonna.                                  osakkeista tai osuuksista. V astaanottavalla
35107:                                                 osuuskunnalla tai säästöpankilla on kuitenkin
35108:                                                 aina oikeus käyttää sulantuvan osuuskunnan
35109:                                                 tai säästöpankin veroylijäämät, jotka ovat
35110:                                                 syntyneet sinä verovuonna, jona sulautumi-
35111:                                                 nen on tapahtunut, tai kahtena sitä edel-
35112:                                                 täneenä verovuonna.
35113: 
35114: 
35115:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä
35116:                                                 kuuta 199.
35117:                                                   Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
35118:                                                 delta 1996 toimitettavassa verotuksessa.
35119:                                         HE 177/1995 vp                                          33
35120: 
35121: 4.
35122:                                              Laki
35123: kehitysalueelle tehtävien investointien korotetuista poistoista annetun lain 6 §:n muuttami-
35124:                                             sesta
35125:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35126:   muutetaan kehitysalueelle tehtävien investointien korotetuista poistoista 17 päivänä joulu-
35127: kuuta 1993 annetun lain (1262/93) 6 § seuraavasti:
35128: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
35129:                       6 §                                                6§
35130:             Toiminnan osittaissiirto                             Liiketoimintasiirto
35131:    Verovelvollisella, joka jatkaa sille elinkei-     Verovelvollisella, joka jatkaa sille elinkei-
35132: notulon     verottamisesta     annetun      lain   notulon     verottamisesta     annetun     lain
35133: 52 a §:ssä tarkoitetulla tavalla siirrettyä,       52 d §:ssä tarkoitetulla tavalla siirrettyä,
35134: emoyhteisönsä aikaisemmin harjoittamaa             konserniavustuksesta verotuksessa annetun
35135: liiketoimintaa, on oikeus vähentää sen har-        lain 3 §:ssä tarkoitetun emoyhteisönsä aikai-
35136: joitettavaksi siirrettyyn toimintaan liittyvän     semmin harjoittamaa liiketoimintaa, on oi-
35137: käyttöomaisuuden hankintameno verotukses-          keus vähentää sen harjoitettavaksi siirrettyyn
35138: sa niin kuin se itse olisi tehnyt 2 §:ssä tar-     toimintaan liittyvän käyttöomaisuuden han-
35139: koitetun investoinnin, jos käyttöomaisuuden        kintameno verotuksessa niin kuin se itse oli-
35140: luovutushintana on käytetty emoyhteisön            si tehnyt 2 §:ssä tarkoitetun investoinnin.
35141: verotuksessa poistamatta olevaa hankinta-
35142: menoa
35143:                                                       Tämä laki tulee voimaan päivänä
35144:                                                    kuuta 199.
35145:                                                       Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
35146:                                                    delta 1996 toimitettavassa verotuksessa
35147:                                                       Ennen lain voimaantuloa tapahtuneisiin
35148:                                                    liiketoiminnan siirtoihin sovelletaan lain voi-
35149:                                                    maantullessa voimassa olleita säännöksiä.
35150: 
35151: 
35152: 
35153: 5.
35154:                                              Laki
35155:             kehitysalueiden veronhuojennuksista annetun lain 2 §:n muuttamisesta
35156:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35157:   muutetaan kehitysalueiden veronhuojennuksista 8 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain
35158: (1073/89) 2 §: n 2 momentti seuraavasti:
35159: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
35160:                                                2§
35161: 
35162:   Verovelvollisella, joka jatkaa elinkeinotu-         Verovelvollisella, joka jatkaa elinkeinotu-
35163: lon verottamisesta annetun lain 52 a §:ssä          lon verottamisesta annetun lain 52 d §:ssä
35164: tarkoitetulla tavalla emoyhteisönsä aikaisem-       tarkoitetulla tavalla siirrettyä, konserniavus-
35165: 
35166:  1'\117RV
35167: 34                                      HE 177/1995 vp
35168: 
35169: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
35170: 
35171: min harjoittamaa toimintaa, on oikeus vä-          tuksesta verotuksessa annetun lain 3 §:ssä
35172: hentää 1 momentissa tarkoitetun sille siirre-      tarkoitetun emoyhteisönsä aikaisemmin har-
35173: tyn käyttöomaisuuden hankintameno vero-            joittamaa toimintaa, on oikeus vähentää 1
35174: tuksessa niin kuin se itse olisi tehnyt 1 mo-      momentissa tarkoitetun sille siirretyn käyttö-
35175: mentissa tarkoitetun investoinnin.                 omaisuuden hankintameno verotuksessa niin
35176:                                                    kuin se itse olisi tehnyt 1 momentissa tarkoi-
35177:                                                    tetun investoinnin.
35178:                                                       Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuu-
35179:                                                    ta 199.
35180:                                                       Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
35181:                                                    delta 1996 toimitettavassa verotuksessa.
35182:                                                       Ennen lain voimaantuloa tapahtuneisiin
35183:                                                    liiketoiminnan siirloihin sovelletaan lain voi-
35184:                                                    maantullessa voimassa olleita säännöksiä.
35185: 
35186: 
35187: 
35188: 
35189: 6.
35190:                                              Laki
35191:                              leimaverolain 97 b §:n muuttamisesta
35192:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35193:   muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 97 b §:n 1 momentti
35194: sellaisena kuin se on 26 päivänä toukokuuta 1989 annetussa laissa (463/89), seuraavasti:
35195: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
35196:                     97 b §                                              97 b §
35197:   Jos elinkeinotulon verottamisesta annetun          Jos elinkeinotulon verottamisesta annetun
35198: lain 52 a §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa siir-   lain 52 d §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa siir-
35199: tyvään toimintaan kuuluva kiinteistö, vuok-        tyvään toimintaan kuuluva kiinteistö, vuok-
35200: ratontti rakennuksineen tai arvopaperit on         ratontti rakennuksineen tai arvopaperit on
35201: luovutettu apporltiomaisuutena toimintaa jat-      luovutettu toimintaa jatkamaan perustetulle
35202: kamaan perustetulle yhteisölle, tällä yhteisöl-    yhteisölle, tällä yhteisöllä on oikeus hake-
35203: lä on oikeus hakemuksesta saada lääninvero-        muksesta saada lääninverovirastolta takaisin
35204: virastolta takaisin kiinteistön omistusoikeu-      kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirjasta,
35205: den luovutuskirjasta, kaupungissa olevaa           kaupungissa olevaa vuokratonttia rakennuk-
35206: vuokratonttia rakennuksineen koskevasta            sineen koskevasta luovutuskirjasta ja arvopa-
35207: luovutuskirjasta ja arvopaperien luovutukses-      perien luovutuksesta suorittamansa leimave-
35208: ta suorittamansa leimavero. Leimaveroa ei          ro. Leimaveroa ei kuitenkaan palauteta
35209: kuitenkaan palauteta enempää kuin se määrä,        enempää kuin se määrä, joka luovutuksesta
35210: joka luovutuksesta 16 tai 55 §:n mukaan            16 tai 55 §:n mukaan säädetyssä ajassa suo-
35211: säädetyssä ajassa suoritettuna olisi ollut         ritettuna olisi ollut maksettava.
35212: maksettava.
35213:                       HE 177/1995 vp                                    35
35214: 
35215: Voimassa oleva laki           Ehdotus
35216: 
35217:                                  Tämä laki tulee voimaan päivänä
35218:                               kuuta 199.
35219:                                 Lakia sovelletaan niihin liiketoiminnan
35220:                               siirtoihin, jotka tapahtuvat 1 päivänä tammi-
35221:                               kuuta 1996 tai sen jälkeen.
35222:                                         HE 178/1995 vp
35223: 
35224: 
35225: 
35226: 
35227:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi tullilain ja valmiste-
35228:                              verotuslain 21 §:n muuttamisesta
35229: 
35230:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
35231:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tul-       tointa koskevia uusia valtuuksia, kuten oi-
35232: lilakia ja valmisteverotuslakia. Tullilakiin       keus pidättää varastetuksi epäilty tavara. Sa-
35233: ehdotetaan otettaviksi uuden poliisilain tie-      malla ehdotetaan tehtäviksi vähäisiä muutok-
35234: donhankintaa koskevia säännöksiä vastaavat         sia eräisiin tullitomuutta ja valmisteverotto-
35235: säännökset eduskunnan lausuman mukaises-           muutta koskeviin säännöksiin.
35236: ti. Lisäksi ehdotetaan annettavaksi tulliviran-      Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
35237: omaiselle eräitä yksittäsiä tullin valvonta-       voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen,
35238:                                                    kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
35239: 
35240: 
35241:                                     YLEISPERUSTELUT
35242: 1.   Nykytila ja keskeiset ehdotukset              rustamissopimuksen (Rooman sopimus) 36
35243:                                                    artiklan perusteella on edelleen mahdollista
35244: 1.1. Yleistä                                       pitää voimassa kansallisia kieltoja ja rajoi-
35245:                                                    tuksia, jotka ovat perusteltuja julkisen mo-
35246:   Suomessa suoraan sovellettavaa Euroopan          raalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden
35247: yhteisön tullilainsäädäntöä täydentävä kan-        kannalta tai esimerkiksi ihmisten, eläinten ja
35248: sallinen tullilaki (1466/94) tuli voimaan vuo-     kasvien suojelemiseksi. Kansallisten kielto-
35249: den 1995 alusta. Se sisältää säännöksiä            jen nojalla valvotaan sisäliikenteessä edel-
35250: muun muassa tulliviranomaisten toimivallas-        leen esimerkiksi huumausaineita, aseita, por-
35251: ta, menettelyistä, tullivalvonnasta ja tulliri-    nografisia tuotteita, ydinaineita ja kulttuu-
35252: kosten esitutkinnasta. Hallituksen esitykseen      riesineitä. Koska perinteistä rajakontrollia ei
35253: tullilaiksi ja laiksi tullilaitoksesta annetun     voida suorittaa, tullivalvonta perustuu niin
35254: lain muuttamisesta (HE 257/1994 vp) anta-          sanottuihin korvaaviin toimenpiteisiin. Kes-
35255: maansa vastaukseen eduskunta sisällytti lau-       keisinä siinä ovat tietojen kerääminen, ana-
35256: suman, jossa se edellytti, että tullilainsäädän-   lysointi ja levittäminen sekä kansainvälinen
35257: tö otetaan pikaisesti tarkistettavaksi vastaa-     ja kansallinen yhteistyö tulli- ja muiden val-
35258: maan eduskunnassa tuolloin käsiteltävänä           vontaviranomaisten kanssa.
35259: ollutta poliisilakia. Uusi poliisilaki (493/95)       Myös kansainvälisten sopimusvelvoitteiden
35260: tuli voimaan lokakuun 1 päivänä lokakuuta          täyttäminen edellyttää tulliviranomaisilta toi-
35261: 1995.                                              mivaltuuksia suorittaa tietynlaisia tiedonhan-
35262:                                                    kintaan liittyviä toimenpiteitä. Suomen te-
35263: 1.2. Tullilain tiedonhankintaa koskevat            kemien kahden- ja monenkeskisten tulliyh-
35264:      säännökset                                    teistyösopimusten, EU:n kolmansien maiden
35265:                                                    kanssa tekemien sopimusten tulliyhteistyö-
35266:   Suomen jäsenyys Euroopan unionissa (EU)          määräysten sekä EU:n sisäistä tulliyhteistoi-
35267: on merkinnyt tullilaitoksen toimintaympäris-       mintaa koskevien säädösten mukaan osapuo-
35268: tön olennaista muutosta. Pistokoemaiset tar-       lilla on velvollisuus muun muassa valvoa
35269: kastukset eivät ole sisäliikenteessä enää          toisen sopimuspuolen pyynnöstä luonnollisia
35270: mahdollisia. Tämä on edellyttänyt uuden            henkilöitä, joiden perustellusti uskotaan rik-
35271: strategian luomista ED-maiden välisen lii-         kovan tullilainsäädäntöä. Samoin tulee voida
35272: kenteen valvontaan. Euroopan yhteisön pe-          valvoa kuljetusvälineitä, tullivalvonnassa
35273: 
35274: 
35275:  35138IB
35276: 2                                        HE 178/1995 vp
35277: 
35278: olevia paikkoja ja tavaroita. Tämä edellyttää       työnsä takia säännöllisesti maarajan ylittävi-
35279: yleisvalvonnan lisäksi tarkkailutoimia tietyn       en henkilöiden tullitonta tuontioikeutta.
35280: henkilön tai kulkuvälineen seuraamiseksi.             Kansainvälisessä matkustajaliikenteessä ta-
35281:    Ehdotetut teknistä valvontaa, tarkkailua ja      pahtuvassa maahantuonnissa kannettaviin lii-
35282: teknistä tarkkailua tiedonhankintatarkoituk-        kevaihto- ja valmisteveroihin liittyviä vapau-
35283: sessa koskevat säännökset eivät olisi Suo-          tuksia koskevien lakien, asetusten ja hallin-
35284: men oikeusjärjestelmässä uusia viranomais-          nollisten määräysten yhdenmukaistamisesta
35285: valtuuksia, sillä vastaavat säännökset ovat jo      annetun neuvoston direktiivin (69/169/ETY)
35286: uudessa poliisilaissa. Koska tullilaitoksen         nojalla jäsenvaltio voi vastaavalla tavalla ra-
35287: tehtävät ja sen vuoksi myös tiedonhankinta-         joittaa yhteisön ulkopuolelta tuotavien val-
35288: menetelmien käyttötarpeet ovat erilaiset, on        misteverottomien tuomisten määrää. Yhden-
35289: katsottu, että voisi syntyä tulkintaongelmia,       mukaisuussyistä           valmisteverotuslain
35290: jos tullilakiin otettaisiin poliisilain tiedon-     (1469/94) 21 §:ään tehtäisiin tullittomuuksia
35291: hankintasäännöksiin viittaava säännös. Risti-       vastaavat muutokset kuin tullittomuutta kos-
35292: riitaisten tulkintojen estämiseksi ehdotetut        keviin säännöksiin.
35293: säännökset on kuitenkin kirjoitettu samanlai-
35294: siksi poliisilain säännösten kanssa niin laa-       2.   Esityksen vaikutukset
35295: jasti kuin se asiayhteyden mukaan on mah-
35296: dollista. Tiedonhankintamenetelmien käyttä-           Esityksellä ei ole sanottavia taloudellisia
35297: misen edellytyksiä ja tietojen käyttämistä          eikä henkilöstö- tai organisaatiovaikutuksia.
35298: koskevilla säännöksillä olisi tarkoitus säätää
35299: tiedonhankinta sallituksi vastaavissa rajoissa      3.   Asian valmistelu ja lausunnot
35300: kuin poliisilaissa.
35301:                                                        Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
35302: 1.3. Muut ehdotukset                                rainministeriössä yhteistyössä tullihallituksen
35303:                                                     kanssa. Tullilain muuttamista koskevasta
35304:   Yhteisön tullittomuujärjestelmän luomises-        lakiehdotuksesta ja sen yksityiskohtaisista
35305: ta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o            perusteluista on saatu lausunnot oikeusminis-
35306: 918/83 (tullittomuusasetus) mukaanjäsenval-         teriöltä, sisäasiainministeriöitä ja tullihalli-
35307: tio voi rajoittaa muun muassa kolmannen             tukselta. Lisäksi Suomen Merimiesunioni
35308: maan liikenteessä olevan kulkuneuvon hen-           ry:lle, Auto- ja kuljetusalan työntekijäliitto
35309: kilökunnan sekä rajatyöntekijöiden oikeutta         ry:lle ja Ilmailualan Unioni ry:lle on varattu
35310: tuoda tullittornia tuomisia. Voimassa olevien       tilaisuus tullilain 12 §:n muutosehdotusta
35311: säännösten nojalla henkilökuntaan kuuluvalla        koskevan lausunnon antamiseen. Lausunto-
35312: on yhden kalenterikuukauden aikana oikeus           jen johdosta esitykseen on tehty eräitä muu-
35313: tuoda tuomisia tullitta enintään vastaava           toksia.
35314: määrä kuin matkustajalla on oikeus tuoda
35315: kerralla. Henkilökuntatuomiset ovat vastaa-         4.   Riippuvuus muista esityksistä
35316: villa ehdoilla myös valmisteverottomia.
35317: Tuontierät on merkittävä piiritullikamarin             Tullilain 12 §:n ja valmisteverotuslain
35318: antamaan tullauskirjaan, joka samalla osoit-        21 §:n muutoksia vastaavat arvonlisäverolain
35319: taa sen haltijan työskentelevän Suomen ja           muutokset on tarkoitus antaa erikseen hal-
35320: kolmannen maan välisessä liikenteessä.              lituksen esityksessä laiksi arvonlisäverolain
35321:    Henkilökuntatuomisten tuontimenettelyn ja        muuttamisesta. Tavaramerkkilain 6 a luvun
35322: tuonnin valvonnan yksinkertaistamiseksi             kumoamisesta ja tullilain 25 §:n muuttami-
35323: kuukauteen sidottu rajoitus ehdotetaan pois-        sesta annettavan hallituksen esityksen mu-
35324: tettavaksi ja tullitta tuotaville alkoholijuomil-   kaisesti tullilain 25 §:n nykyinen 3 moment-
35325: le ja tupakkatuotteille ehdotetaan säädettä-        ti, joka tässä esityksessä ehdotetaan muutet-
35326: väksi tuontikohtaiset määrälliset rajoitukset       tavaksi, muuttuisi 4 momentiksi. Asia tulee
35327: ja muille tuomisille tuontikohtainen arvoraja.      ottaa tämän esityksen käsittelyssä huomioon,
35328: Samalla ehdotetaan rajoitettavaksi muidenkin        jos kyseinen tullilain 25 §:n muutos hyväk-
35329:                                                     sytään ennen tätä esitystä.
35330:                                           HE 178/1995 vp                                             3
35331: 
35332:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
35333: 1.   Lakiehdotusten perustelut                        järjestämällä tarkkailtavaa henkilöä koskevia
35334:                                                       tietoja tarkkailua suorittavan tullimiehen
35335: 1.1. Laki tullilain muuttamisesta                     omien näkö- ja kuulohavaintojen sekä yksi-
35336:                                                       tyisten ja julkisten tietolähteiden avulla.
35337:    2 §. Rooman sopimuksen 36 artiklan mu-                Tekninen tarkkailu on tiettyyn henkilöön
35338: kaan jäsenmaat voivat pitää yllä lähinnä ta-          teknisin apuvälinein kohdistettavaa kuunte-
35339: varoiden haitaltisuuteen ja vaarallisuuteen           lua ja äänen tallentamista (tekninen kuunte-
35340: perustuvia tuontia ja vientiä koskevia rajoi-         lu), katselua ja kuvaamista (tekninen katse-
35341: tuksia alueilla, joilla lainsäädäntöä ei ole          lu) sekä kulkuneuvon tai tavaran liikkumisen
35342: harmonoitu. Suomen lainsäädännön mukaan               seurantaa (tekninen seuranta). Tietoja voi-
35343: tällaistenkin tavaroiden tuonti voi olla sallit-      daan hankkia myös henkilön yksityisyyden
35344: tua asianmukaisen luvan perusteella. Erityi-          piiriin kuuluvista asioista. Tekninen tarkkai-
35345: sesti ampuma-aseiden kohdalla on käytän-              lu on kestoltaan samanlaista kuin tarkkailu.
35346: nössä ollut epäselvää, miten sisäliikenteen              8 §. Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi
35347: matkustajan tulee menetellä, jos hänellä ei           vapaa-alueella ja vapaavarastossa harjoitetta-
35348: ole tuontilupaa vielä maahan saapuessaan,             van teollisen, kaupallisen ja muun palvelu-
35349: mutta hän aikoo hakea luvan jälkikäteen.              toiminnan luvanvaraisuus, koska mainittu
35350: Pykälän uudeksi 2 momentiksi ehdotettavalla           toiminta on sallittu yhteisön tullikoodeksista
35351: säännöksellä pyritään selkeyttämään tilanne           annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o
35352: säätämällä laissa ilmoittamisvelvollisuus             2913/92 (koodeksi) säädetyin edellytyksin
35353: myös sisäliikenteessä tuotaville, tuontilupaa         suoraan 172 artiklan nojalla. Pykälässä sää-
35354: edellyttäville tavaroille.                            detty lupamenettely johtuu koodeksin 172
35355:     3 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan li-          artiklan virheellisestä käännöksestä, jonka
35356: sättäväksi kolme uutta, tiedonhankintamene-           mukaan mainittuun toimintaan oli saatava
35357: telmiä koskevaa määritelmää. Määritelmät              lupa.
35358:  vastaisivat poliisilain 28 §:n määritelmiä.             9 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan li-
35359:     Teknisellä valvonnalla tarkoitetaan teknisin      sättäväksi selvyyden vuoksi tullittomuuden
35360:  apuvälinein suoritettavaa valvontaa. Se on           edellytykseksi, että kansainvälinen liikenne
35361:  yleensä jatkuvaa ja kohdistuu ennalta mää-           on ammattimaista, jolloin pykälän kohta vas-
35362:  rättyyn paikkaan tai alueeseen. Vaivattavia          taisi ennen Suomen ED-jäsenyyttä voimassa
35363:  kohteita voivat olla paikat, jonne yleisöllä         ollutta tulliverolain 7 b §:n (1386/92) sana-
35364:  tai vain tietyillä henkilöillä on pääsy, kuten       muotoa, joka oli tarkoitus siirtää sellaisenaan
35365:  matkustajaterminaalit tai tavaraliikenteelle         tullilakiin.
35366:  tarkoitetut satama-alueet tai varastot. Tekni-          12 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si-
35367:  sen valvonnan avulla saatua ääni- ja kuvain-         ten, että henkilökuntatuomisia koskeva viit-
35368:  formaatiota voitaisiin myös tallentaa. Tekni-        taus tullittorniin matkustajatuomisiin ja tul-
35369:  nen valvonta on luonteeltaan yleisvalvontaa,         littornia tuontikertoja rajoittava yhden kuu-
35370:  joten se ~i voi oll<l:. suunnit~lm~l~sta eik~ .~.e   kauden määräaika korvataan 1 momentissa
35371:  voi kohdistua etukateen valittmhm henkilOI-          säädettävillä tuontikohtaisilla arvo- ja määrä-
35372:  hin. Tallennus voi kuitenkin tapahtua vain           rajoituksilla. Tällöin myös asetuksella sääde-
35373:  sen ajan, kun joku oleskelee vaivattavassa           tystä tullauskirjasta, johon henkilökuntaan
35374:  tilassa. Tekninen valvonta voi tapahtua myös         kuuluva on velvollinen merkitsemään tullit-
35375:  automaattisesti.                                     tomat tuomisensa, voitaisiin luopua ja henki-
35376:     Tarkkailulla hankitaan tietoja tietystä tun-      lökuntatuomisten tuontimenettely olisi sama
35377:  netusta tai tuntemattomasta henkilöstä, hä-          kuin matkustajillakin. Rajoitusten noudatta-
35378:  nen yhteyksistään ja toiminnastaan. Tarkkai-         mista valvottaisiin pistokokein. Ehdotettavat
35379:   lu on tavallisesti tietyn henkilön yhtämittai-      tavaratuomisten arvoraja sekä tupakkatuottei-
35380:   sesti jatkuvaa tai toistuvaa seurantaa. Tämän       ta ja alkoholijuomia koskevat määrälliset ra-
35381:   vuoksi tarkkailua koskevat säännökset eivät         joitukset vastaisivat pääpiirteittäin rajoituksia
35382:   rajoita sellaisia tiedustelun luontoisia toi-       säätäneiden yhteisön jäsenvaltioiden sään-
35383:   menpiteitä, joissa henkilöä seurataan hyvin          nöksiä.
35384:   lyhytaikaisesti. Kohteena on nimenomaan                Voimassa oleva pykälä rajoittaa ainoastaan
35385:   henkilö ja hänen toimintansa tarkkailu. Tark-       Suomessa asuvan henkilön tullitauta tuonti-
35386:   kailu tapahtuu hankkimalla, kokoamalla ja            oikeutta. Ehdotettavassa 1 momentissa rajoi-
35387: 4                                        HE 178/1995 vp
35388: 
35389: tukset olisivat samat siitä riippumatta, mikä       sessa.
35390: tuojan kotimaa on. Samat rajoitukset ehdote-          20 a §. Telekuuntelusta, televalvonnasta
35391: taan koskemaan myös tullittomuusasetuksen           sekä teknisestä tarkkailusta rikoksen selvittä-
35392: 49 artiklan 2 kohdassa määriteltyjä rajatyön-       miseksi esitutkinnassa säädetään pakkokei-
35393: tekijöitä, joilla tarkoitetaan henkilöitä, jotka    nolain 1 päivänä kesäkuuta 1995 voimaan
35394: säännöllisen työnsä vuoksi joutuvat siirty-         tulleessa 5 a luvussa (402/95). Tullilaitoksen
35395: mään työpäivinään rajan toiselle puolelle.          suorittamassa esitutkinnassa mainittuja sään-
35396: Kaikkia ammattinsa takia Suomen maarajan            nöksiä sovelletaan lähinnä huumausaineri-
35397: säännöllisesti ylittäviä henkilöitä kohdeltai-      kosten ja ammattimaisen kätkemisrikoksen
35398: siin tällöin yhdenmukaisesti.                       tutkinnassa. Tullilaissa säädettäväksi ehdote-
35399:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-        tulla teknisellä tarkkailulla hankittaisiin tie-
35400: väksi, että yhteisössä vakituisesti asuva kul-      toja rikoksen estämistä ja paljastamista var-
35401: kuneuvon henkilökuntaan kuuluva saisi pit-          ten.
35402: kään kestäneeltä työmatkalta Suomeen saa-              20 b §. Säännös vastaisi poliisilain
35403: puessaan tuoda saman määrän tullittornia            29 §:ää. Tulliviranomaisella olisi oikeus suo-
35404: tuomisia kuin matkustaja. Tullittomuus edel-        rittaa teknistä valvontaa rajanylityspaikoilla
35405: lyttäisi tällöin yli 15 vuorokauden yhtäjak-        ja muissa tullilaitoksen valvomissa paikoissa
35406: soista oleskelua Suomen tullialueen ulkopuo-        ja tiloissa tullirikosten ennalta ehkäisemisek-
35407: lella, minkä tuoja olisi vaadittaessa velvolli-     si ja epäillyn tunnistamiseksi. Pykälässä tar-
35408: nen osoittamaan.                                    koitettuja paikkoja ja tiloja ovat varastotilat,
35409:    14 §.Ehdotetun 3 momentin mukaan tulli-          kuten terminaalit, joiden lupaehtojen mukaan
35410: viranomainen voisi estää tavaran maasta-            tulliviranomaiselta on oikeus valvoa niitä.
35411: viennin tai maahantuonnin, vaikka tuonnin           Teknisellä valvonnalla valvottaisiin tuontia,
35412: tai viennin edellytykset sinänsä olisivat ole-      vientiä ja tullimenettelyjä koskevien mää-
35413: massa. Säännöksen perusteella voitaisiin es-        räysten noudattamista.
35414: tää esimerkiksi sellaisen tavaran maastavien-          20 c §. Ehdotettu säännös vastaisi poliisi-
35415: ti, jota epäillään anastetuksi tai joka voisi ol-   lain 30 §:ää. Koska tulliviranomainen on
35416: la todisteena rikosasiassa. Varsinaisessa ri-       toimivaltainen tutkimaan vain tullilain 3 §:n
35417: kosasiassa toimivaltaisen viranomaisen eli          1 momentin 5 kohdassa tarkoitettuja tulliri-
35418: poliisin saaminen ajoissa paikalle ei ole aina      koksia, se voisi tarkkailla vain henkilöitä,
35419: mahdollista. Säännös ei lisäisi tullilaitoksen      joiden epäillään syyllistyvän tullirikokseen.
35420: toimivaltaa rikostutkinnan alueella. Tullivi-       Vaikka tarkkailulla puututaan henkilön yksi-
35421: ranomainen voisi kyseisen säännöksen nojal-         tyisyyteen, on toimenpide katsottu esitutkin-
35422: la pidättää tavaran vain sen maahantuonti-          nassa sallituksi tutkintatoimenpiteeksi silloin,
35423: tai maastavientiyrityksen yhteydessä, mutta         kun se kohdistuu rikoksesta epäiltyyn. Nyt
35424: ei muun tullitoiminnan yhteydessä. Tavaran          kyseessä oleva tarkkailu tapahtuisi ennen
35425: pidättämisestä tulisi viipymättä ilmoittaa ta-      kuin mitään lainrikkomuksia on vielä tapah-
35426: kavarikosta päättävälle viranomaiselle.             tunut, joten siitä tulee säätää laissa. Edelly-
35427:    15 §. Kun henkilöön kohdistetaan henkilö-        tyksenä olisi, että tarkkailtavan henkilön on
35428: kohtaiseen koskemattomuuteen puuttuvia              syytä epäillä syyllistyvän tullirikokseen. Esi-
35429: toimenpiteitä, asianosaisella tulee pääsääntöi-     merkiksi henkilön rikollinen menneisyys ei
35430: sesti olla oikeusturvan varmistamiseksi oi-         yksinään riittäisi tarkkailun edellytykseksi.
35431: keus saada tietoonsa virkamiehen henkilölli-        Harkinnan tulisi tapahtua kokonaisvaltaisesti
35432: syys. Tämä on tärkeää, jotta mahdollisten           kaikkien käytettävissä olevien, kuten henki-
35433: lainvastaisten menettelyjen johdosta voidaan        lön toimintaa, varainkäyttöä ja yhteydenpitoa
35434: ryhtyä toimenpiteisiin. Ehdotetun säännök-          rikoksista epäiltyihin henkilöihin koskevien
35435: sen perusteella henkilöön kohdistuvan etsin-        tietojen perusteella.
35436: nän suorittava tullimies voisi kuitenkin jättää        Myös henkilöä, jonka on perusteltua syytä
35437: henkilöllisyytensä ilmoittamatta, jos se tur-       epäillä myötävaikuttavan tullirikokseen, voi-
35438: vallisuussyistä olisi tarpeen. Myös tässä ta-       taisiin 2 momentin mukaan tarkkailla. Perus-
35439: pauksessa tulisi asianosaiselle pyydettäessä        tellun syyn vaatimus merkitsee sitä, että
35440: antaa toimenpiteestä pakkokeinolaissa tarkoi-       epäilyn tulee olla asteeltaan korkeampi kuin
35441: tettu todistus. Muutoinkin toimenpide tulisi         1 momentissa edellytetään. Perusteltu syy
35442: kirjata siten, ettei henkilötiedon ilmoittamat-     voitaisiin päätellä esimerkiksi henkilön
35443: ta jättäminen vaikeuta toimenpiteen jälkikä-        omasta lausumasta, ilmiannosta, vihjetiedos-
35444: teistä yksilöintiä esimerkiksi kantelutapauk-       ta, tullimiehen omista havainnoista sekä tie-
35445:                                          HE 178/1995 vp                                            5
35446: 
35447: toja yhdistelemällä. Momentissa tarkoitet-          tekemiseen.
35448: tuun henkilöön saataisi kohdistaa tarkkailua           Tullimiehellä olisi 3 momentin mukaan
35449: vain kotirauhan piirin ulkopuolella.                ilman määräystäkin oikeus välittömästi en-
35450:     20 d §. Pykälä vastaisi poliisilain 31 ja       nen toimivaltuuksiinsa kuuluvaa toimenpi-
35451: 32 §:ää. Sen 1 momentissa säädettäisiin tek-        dettä ja sen aikana kohdistaa teknistä tark-
35452: nisen tarkkailun yleisistä edellytyksistä. Tek-     kailua myös kotirauhan piiriin, jos se on
35453: nisen tarkkailun perusedellytyksenä olisi se,       välttämätöntä henkeä ja terveyttä uhkaavan
35454: että toimenpide voidaan etukäteen perustel-         välittömän vaaran torjumiseksi. Kyseeseen
35455: lusti olettaa tulokselliseksi. Teknistä tarkkai-    tulisivat lähinnä kiinniottotilanteet
35456: lua saisi suorittaa vain kotirauhan piirin ul-         20 e §. Pykälän 1 ja 2 momentti vastaisi-
35457: kopuolella. Kotirauhan piirissä olevaan hen-        vat poliisilain 33 §:n 1 ja 2 momenttia. Tek-
35458: kilöön sitä ei saisi kohdistaa, vaikka tulli-       nisestä tarkkailusta tulisi pääsääntöisesti il-
35459: miehellä olisikin sinne luvallinen pääsy. Po-       moittaa sen kohteena olleelle henkilölle.
35460: liisilakia vastaavasti teknistä tarkkailua saisi       Teknisestä kuuntelusta olisi 3 momentin
35461: kuitenkin kohdistaa hotelli- tai muussa sel-        mukaan laadittava pöytäkitja, joka toimite-
35462: laisessa huoneessa olevaan henkilöön. Lisäk-        taan tullihallitukseen ja sisäasiainministeri-
35463: si henkilön käytössä olevaan kulkuneuvoon           öön. Sisäasiainministeriö antaisi vuosittain
35464: teknistä tarkkailua voitaisiin kohdistaa. Tek-      eduskunnan oikeusasiamiehelle kertomuksen
35465: ninen tarkkailu tulisi lopettaa heti, kun edel-     teknisen kuuntelun käytöstä. Poliisilain
35466: lytykset sen aloit.tamiselle ov~t lakanne~t:        33 §:n 3 momentin mukaan sisäasiainminis-
35467: Määräyksen tekmseen tarkkatluun antatst             teriön tulee antaa vastaava kertomus poliisin
35468: vähintään tullipäällysmiehen virka-asemassa         suorittamasta teknisestä kuuntelusta. Pakko-
35469: oleva tullimies. Tullilain 43 §:n 3 momentin        keinolain uuden 5 a luvun 15 §:n mukaan
35470: mukaan pidättämiseen oikeutetun tullimiehen         sisäasiainministeriön tehtävänä on valvoa
35471: lisäksi saa myös vähintään tullipäällysmie-         pakkokeinolaissa tarkoitetun esitutkinnassa
35472: hen asemassa oleva tullimies olla tutkinnan-        käytettävän telekuuntelun, televalvonnan ja
35473: johtajana ja tällöin päättää muun muassa            teknisen tarkkailun suorittamista. Sen tulee
35474: etsinnästä. Kun vähintään tullipäällysmiehen        myös antaa eduskunnan oikeusasiamiehelle
35475:  virka-asemassa oleva tullimies voi päättää         kertomus kyseisten menetelmien käytöstä.
35476:  etsinnästä kotirauhan piirissä, olisi perustel-    Koska myös tullilaitoksen suorittamassa esi-
35477:  tua, että kyseinen tullimies voisi päättää         tutkinnassa mainitut toimenpiteet suoritetaan
35478:  myös teknisestä tarkkailusta, joka vain poik-      pakkokeinolain nojalla, tulee sisäasiainminis-
35479: keuksellisesti voi kohdistua kotirauhan pii-        teriön valvoa myös tullirikostutkinnassa suo-
35480:  riin. Kuitenkin pitempään, yli kolme vuoro-        ritettua telekuuntelua, televalvontaa ja tek-
35481:  kautta kestävään tekniseen kuunteluun antai-       nistä tarkkailua. Tämän vuoksi olisi perustel-
35482:  si määräyksen korkeassa päällikkövirassa           tua, että sisäasiainministeriö antaisi myös
35483:  oleva tulhmies.                                    nyt kyseessä olevasta, tiedonhankintatarkoi-
35484:     Ehdotetun 2 momentin mukaan teknisen            tuksessa suoritetusta, teknisestä kuuntelusta
35485:  tarkkailun edellytyksenä olisi se, että henki-     sekä poliisin että tulliviranomaisten toimen-
35486:  lön voidaan todennäköisesti epäillä syyllisty-     piteitä koskevan yhdistetyn kertomuksen.
35487:  vän tullirikokseen. Teknisen tarkkailun eri           20 f §. Pykälä vastaisi poliisilain 34 §:ää.
35488:  muodot puuttuvat tarkkailtavan yksityisyy-         Tarkkailun ja teknisen tarkkailun avulla py-
35489:  den suojaan eri asteisesti. Teknistä kuuntelua     ritään hankkimaan tietoja tullirikosten eh-
35490:  voitaisiin suorittaa vain, jos henkilön epäil-     käisemistä ja selvittämistä varten. Tietoja
35491:  lään syyllistyvän rikokseen, josta voi seurata     sisältäviä tallenteita liitettäisiin tarvittaessa
35492:   vähintään neljä vuotta vankeutta, tai huu-        sellaisinaan tullilaitoksen pitämiin rekisterei-
35493:   mausainerikokseen. Tullilaitoksen toimi val-      hin. Tarkkailutoimenpiteillä puututaan pit-
35494:   taan kuuluvista rikoksista tulisivat käytän-      källe henkilön yksityisyyteen, joten saatujen
35495:   nössä kyseeseen pääasiassa huumausaineri-         tallenteiden säilyttämistä on tarpeen rajoit-
35496:   kokset. Teknistä katselua ja teknistä seuran-     taa. Henkilöstä kootut tiedot, jotka muodos-
35497:   taa voitaisiin kohdistaa henkilöön, jonka         tavat tietokokonaisuuden, sekä tekniset tal-
35498:   epäillään todennäköisesti syyllistyvän tulliri-   lenteet tulisi 1 momentin mukaan viipymättä
35499:   kokseen, josta voisi seurata enemmän kuin         tarkastaa. Tarkastuksen tarkoituksena on val-
35500:   kuusi kuukautta vankeutta, mutta myös hen-        voa, että säännöksiä tarkkailun ja teknisen
35501:   kilöön, jonka voidaan päätellä todennäköi-        tarkkailun edellytyksistä noudatetaan ja että
35502:   sesti myötävaikuttavan tällaisen rikoksen         tarkkailolla tai teknisellä tarkkailulla hanki-
35503: 6                                        HE 178/1995 vp
35504: 
35505: tun aineiston tiedot tallennetaan tullilaitok-      sijaitsevalla tulliasemalla. Jos Norjan puolei-
35506: sen henkilörekistereitä koskevien säännösten        sella tulliasemalla havaitaan tullirikos, esi-
35507: mukaisesti.                                         merkiksi tullausilmoituksen laiminlyönti, on
35508:    Hankittuja tietoja voitaisiin 2 momentin         rikos Suomeen kohdistuvana, vaikkakin ul-
35509: mukaan tallentaa tullilaitoksen valvonnan ja        komailla tehtynä, rikoslain mukaan Suomes-
35510: rikostutkinnan tietojärjestelmiin noudattaen        sa rangaistava. Jos tällaisen rikoksen tekijä
35511: henkilörekisterilakia sekä tullilain säännöksiä     on ulkomaalainen, syytteeseen saattaminen
35512: tullin henkilörekistereistä. Hankittuja tietoja     edellyttää oikeuskanslerin syytemääräystä.
35513: tulisi lähtökohtaisesti käyttää juuri siihen tar-   Yleensä kyseessä ovat rikokset ja rikkomuk-
35514: koitukseen, johon ne on hankittu. Kuiten-           set, jotka voitaisiin käsitellä rangaistusmää-
35515: kaan muutakaan käyttöä ei voida sulkea              räysmenettelyssä, joka myös edellyttää oi-
35516: pois, koska hankitulla tiedolla voi olla käyt-      keuskanslerin syytemääräystä. Tämän vuoksi
35517: töarvoa muussakin tullirikosten torjuntatyös-       menettelystä muodostuu asian merkitykseen
35518: sä. Tarkkailun tulokset säilyvät joka tapauk-       verrattuna suhteettoman raskas. Pykälän
35519: sessa ne tuntevan tullimiehen tietoisuudessa,       5 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi sään-
35520: eikä voida edellyttää, etteivät ne vaikuttaisi      nös, jonka mukaan rangaistusvaatimus saa-
35521: hänen myöhempään virkatoimintaansa. Tek-            taisiin antaa myös ulkomaalaiselle tiedoksi
35522: nisellä kuuntelulla hankitun aineiston tallet-      ilman oikeuskanslerin syytemääräystä.
35523: tamista koskisi kuitenkin poliisin henkilöre-         47 a §. Ehdotettavassa uudessa säännök-
35524: kistereistä annetun lain (509/95) 12 §:ää vas-      sessä viitattaisiin poliisin henkilöstön vaiti-
35525: taava rajoitus. Silloin kun saadut tiedot eivät     olo-oikeutta koskevaan poliisilain 44 §:ään.
35526: liity tiedon hankinnan tarkoitukseen, ne voi-       Pykälän mukaan myös tullimiehellä olisi
35527: taisiin tallettaa vain, jos tiedot koskevat sel-    samanlainen oikeus kuin poliisilla olla todis-
35528: laista rikosta, jonka estämiseksi tai keskeyt-      tajana tai muuten kuultaessa ilmaisematta
35529: tämiseksi kuuntelua voitaisiin suorittaa.           hänelle tietoja luottamuksellisesti antaneen
35530:    Tullilaitoksen henkilörekistereihin rekiste-     henkilöllisyyttä. Myöskään salassa pidettäviä
35531: röityjen tietojen säilytysaika määräytyisi asi-     taktisia tai teknisiä menetelmiä ei tarvitsisi
35532: anomaisia rekistereitä koskevien säännösten         ilmaista. Tullimiehillä on rikosten torjunta-
35533: perusteella. Jos aineistoa ei ole liitetty rekis-   tehtävissä samanlainen tarve kuin poliisilla-
35534: teriin tai esitutkinta-aineistoon, se olisi         kin voida pitää nämä tiedot salassa. Vaiti-
35535: 3 momentin mukaan hävitettävä yhden vuo-            olo-oikeus olisi poliisilain 44 §:n 2 momen-
35536: den aikana siitä, kun sitä ei enää todennä-         tin mukaisesti murrettavissa tärkeiden rikos-
35537: köisesti tarvita siihen tarkoitukseen, johon se     ten kohdalla.
35538: on hankittu.
35539:    25 §. Pykälän 3 momenttia ehdotetaan             1.2. Laki valmisteverotuslain 21 §:n muut-
35540: muutettavaksi siten, että tullihallituksen li-           tamisesta
35541: säksi myös piiritullikamari saisi antaa liike-
35542: toimintaa koskevia tietoja viranomaiselle tai         21 §. Pykälän verotonta tuomisoikeutta
35543: julkista tehtävää hoitavalle yhteisölle, jolla      koskevaa säännöstä ehdotetaan muutettavak-
35544: on säädetyn tehtävänsä perusteella tarve saa-       si siten, että siinä otettaisiin huomioon vas-
35545: da tieto salassa pidettävästä asiasta. Voimas-      taavat tullilakiin tehtävät, pykälässä tarkoi-
35546: sa olevan lain mukaan tullihallitus voi mää-        tettujen henkilöiden tullitonta tuomisoikeutta
35547: rätä kyseiset tiedot annettaviksi. Käytännös-       rajoittavat säännökset. Pykälä olisi erityis-
35548: sä menettely on osoittautunut raskaaksi.            säännös, jossa säädettäisiin siinä mainittujen
35549: Koska piiritullikamarikin, jonka hallussa           henkilöiden oikeudesta tuoda yhteisön ulko-
35550: tiedot ovat, toimii virkavastuulla, on luonte-      puolelta valmisteverottomasti tupakkatuot-
35551: vampaa, että piiritullikamari asian suoraan         teita ja alkoholijuomia eräissä tapauksissa
35552: tuntevana saisi itse päättää tietojen antami-       määrällisesti vähemmän kuin lain 19 §:n
35553: sesta.                                              mukaan on mahdollista yhteisön ulkopuolel-
35554:    47 §. Suomen ja Norjan tulliviranomaiset         ta saapuvan matkustajan osalta. Pykälän
35555: tekevät maiden välillä rajatulliyhteistyöstä        edellä olevaa väliotsikkoa ehdotetaan samal-
35556: tehdyn sopimuksen (SopS 37/69) perusteella          la muutettavaksi koskemaan myös muita
35557: yhteistyötä niin sanotulla valvontavyöhyk-          kuin kulkuneuvon henkilökuntaan kuuluvaa
35558: keellä muun muassa siten, että sekä valvonta        henkilöä.
35559: että tuonti- ja vientiselvitys suoritetaan sa-        Siinä tapauksessa, että pykälässä tarkoitet-
35560: malla kertaa toisen sopimusvaltion puolella         tu henkilö tuo alkoholijuomia tai tupakka-
35561:                                        HE 178/1995 vp                                          7
35562: 
35563: tuotteita enemmän kuin verottomaksi on sää-       koskeva tulliasetuksen (1543/94) 4 § kumot-
35564: detty, ylimenevien määrien verottamiseen          taisiin.
35565: sovellettaisiin vastaavasti, mitä yhteisön ul-
35566: kopuolelta saapuvan matkustajan verotetta-        3.   Voimaantulo
35567: vista tuomisista säädetään.
35568:                                                     Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
35569: 2.     Tarkemmat säännökset ja määräyk-           lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
35570:        set                                        sytty ja vahvistettu.
35571:   Ehdotetun tullilain 12 §:n 1 momentin pe-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
35572: rusteella tarpeettomaksi tulevaa tullauskirjaa    kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
35573:                                                   tukset
35574: 
35575: 
35576: 1.
35577:                                             Laki
35578:                                     tullilain muuttamisesta
35579: 
35580: 
35581:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35582:   muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun tullilain (1466/94) 3 §:n 1 momentin
35583: 5 kohta, 8 §, 9 §:n 1 momentti, 12 §, 25 §:n 3 momentti ja 47 §:n 5 momentti sekä
35584:   lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, 3 §:n 1 momenttiin uusi 6-8 kohta, 14 §:ään uusi
35585: 3 momentti, 15 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 20 a-20 f §ja niiden edelle uusi väliot-
35586: sikko sekä lakiin uusi 47 a § seuraavasti:
35587:                         2§                        katselua tai kuuntelua sekä äänen tai kuvan
35588:                                                   automaattista tallentamista;
35589:   Jos tavaran maahantuonnin edyllytyksenä           7) tarkkailulla jatkuvaa tai toistuvaa tiet-
35590: on viranomaisen myöntämä lupa, mutta              tyyn henkilöön tai hänen toimintaansa koh-
35591: asianmukaista lupaa ei ole vielä myönnetty        distuvaa tiedonhankintaa;
35592: tuotaessa tavara Suomen tullialueelle, tavara       8) teknisellä tarkkailulla jatkuvaa tai tois-
35593: on ilmoitettava tulliviranomaiselle myös sil-     tuvaa tiettyyn henkilöön kohdistuvaa tekni-
35594: loin, kun se tuodaan suoraan toisesta Euroo-      sellä laitteella tapahtuvaakuunteluaja äänen
35595: pan yhteisöjen jäsenmaasta.                       tallentamista (tekninen kuuntelu), katselua ja
35596:                                                   kuvaamista (tekninen katselu) sekä kulku-
35597:                          3 §                      neuvon tai tavaran liikkumisen seurantaa
35598:      Tässä laissa tarkoitetaan:                   (tekninen seuranta).
35599:   5) tullirikoksella rikosta, joka käsittää tä-
35600: män lain tai muun lain säännösten, joiden                               8§
35601: noudattamisen valvonta tai täytäntöönpano            Tullihallitus antaa hakemuksesta maaraa-
35602: on tullilaitoksen tehtävänä, taikka näiden        millään ehdoilla luvan vapaa-alueen ja va-
35603: nojalla annettujen säännösten tai määräysten      paavaraston perustamiseen. Valtiovarainmi-
35604: rikkomisen samoin kuin rikoslain 46 luvussa       nisteriö voi kuitenkin taloudellisesti, aluepo-
35605: tarkoitettua laitonta tuontitavaraan ryhtymis-    liittisesti tai muutoinkin merkittävissä ta-
35606: tä, sellaista rikoslain 32 luvun 1 §:n 2 mo-      pauksissa ottaa asian ratkaistavakseen.
35607: mentissa tarkoitettua kätkemisrikosta ja
35608: muutakin sellaista säännösten rikkomista,                              9§
35609: johon sisältyy omaisuuden maahantuontia tai         Tullittornia ovat ammattimaisessa kansain-
35610: maastavientiä;                                    välisessä liikenteessä olevan vesi- tai ilma-
35611:    6) teknisellä valvonnalla ennalta määrää-      aluksen tavanomaiseen muonitukseen tarkoi-
35612: mättömään henkilö- ja tavaraliikenteeseen         tetut tavarat sekä poltto- ja voiteluaineet,
35613: kohdistuvaa teknisellä laitteella tapahtuvaa      jotka alus tuo mukanaan Suomen tullialueel-
35614: 8                                       HE 178/1995 vp
35615: 
35616: le tai jotka siihen Suomen tullialueelia toi-                          15 §
35617: mitetaan sen omaa käyttöä varten. Tullitto-
35618: muus koskee myös aluksessa Suomen tulli-             Edellä 1 momentissa tarkoitetun toimenpi-
35619: alueella kulutettavia tavaroita.                   teen suorittava tullimies saa jättää ilmoitta-
35620:                                                    matta henkilöllisyytensä, jos henkilöllisyy-
35621:                                                    den ilmoittamisesta ilmeisesti aiheutuisi va-
35622:                         12 §                       kava vaara virkamiehelle tai hänen lähiomai-
35623:    Suomen ja kolmannen maan välisessä am-          selleen taikka heidän omaisuudelleen. Toi-
35624: mattimaisessa liikenteessä olevan kulkuneu-        menpiteestä laadittavaan pöytäkirjaan on
35625: von henkilökuntaan kuuluva henkilö ja tul-         merkittävä henkilöllisyyden ilmoittamatta
35626: littomuusasetuksessa tarkoitettu rajatyönteki-     jättämisen syy.
35627: jä saavat tuoda tullittomina tuomisinaan ta-
35628: varoita, joiden yhteenlaskettu arvo on enin-                      Tiedonhankinta
35629: tään 150 markkaa, ja lisäksi tupakkatuotteita
35630: ja alkoholijuomia enintään seuraavat määrät:                           20 a §
35631:    tupakkatuotteita:                                 Telekuuntelusta, televalvonnasta sekä tek-
35632:    - 40 kappaletta savukkeita tai 20 kappalet-     nisestä tarkkailusta rikoksen selvittämiseksi
35633: ta pikkusikareita (yksittäispaino enintään 3       säädetään pakkokeinolaissa (450/87).
35634: grammaa) tai 10 kappaletta sikareita tai 50
35635: grammaa piippu- ja savuketupakkaa;                                      20 b §
35636:    alkoholijuomia:                                   Tulliviranomaisella on oikeus rajanylitys-
35637:    - 0,375 litraa tislattuja juomia ja väkeviä     paikoilla sekä muissa paikoissa ja tiloissa,
35638: alkoholijuomia, joiden alkoholipitoisuus ylit-     joita tullilaitos saa valvoa, siitä ennalta il-
35639: tää 22 tilavuusprosenttia; tai                     moitettuaan suorittaa teknistä valvontaa tulli-
35640:    - 0,5 litraa tislattuja juomia ja väkeviä al-   rikosten ennalta ehkäisemiseksi sekä epäillyn
35641: koholijuomia ja aperitiivejä, jotka ovat viini-    tunnistamiseksi.
35642: tai alkoholipohjaisia, tafiaa, sakea tai vastaa-
35643: via juomia, joiden alkoholipitoisuus on enin-                         20 c §
35644: tään 22 tilavuusprosenttia, kuohuviinejä, vä-        Tullimiehellä on oikeus rikollisen toimin-
35645: kevöityjä viinejä; tai                             nan estämiseksi tai keskeyttämiseksi tark-
35646:    - 0,75 litraa hiilihapottomia viinejä; tai      kailla muualla kuin asunnossa olevaa henki-
35647:    - 2 litraa olutta.                              löä, jos tämän käyttäytymisen perusteella tai
35648:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu kulkuneu-       muutoin on syytä epäillä hänen syyllistyvän
35649: von henkilökuntaan kuuluva henkilö, jonka          tullirikokseen.
35650: kotipaikka on yhteisössä, saa työtehtäviensä         Tarkkailua saadaan 1 momentissa sääde-
35651: takia Suomen tullialueen ulkopuolella yhtä-        tyssä tarkoituksessa kohdistaa lisäksi sellai-
35652: jaksoisesti yli 15 vuorokautta oltuaan tuoda       seen kotirauhan piirin ulkopuolella olevaan
35653: tullitta tuomisia sen mukaan kuin matkusta-        henkilöön, jonka on perusteltua syytä epäillä
35654: jasta tullittomuusasetuksessa säädetään.           myötävaikuttavan tullirikokseen, josta sää-
35655:    Valtiovarainministeriö voi rajoittaa 1 mo-      detty ankarin rangaistus on enemmän kuin
35656: mentissa tarkoitetun kulkuneuvon henkilö-          kuusi kuukautta vankeutta.
35657: kuntaan kuuluvan henkilön oikeutta tuoda
35658: tullitta tuomisia, jos henkilön kotipaikka on                          20 d §
35659: yhteisön tullialueen ulkopuolella.                   Tullimiehellä on oikeus kohdistaa kotirau-
35660:                                                    han piirin ulkopuolella olevaan henkilöön tai
35661:                      14 §                          hänen käytössään olevaan kulkuneuvoon tai
35662:                                                    tavaraan teknistä tarkkailua, jos sen avulla
35663:   Tulliviranomainen saa pidättää maasta vie-       voidaan perustellusti olettaa saatavan tulli-
35664: tävän tai maahan tuotavan tavaran, jos siihen      rikoksen torjumiseksi ja paljastamiseksi tar-
35665: on perusteltua syytä rikoksen estämiseksi tai      vittavia tietoja. Samalla edellytyksellä saa-
35666: selvittämiseksi. Tavaran pidättämisestä on         daan teknistä tarkkailua kohdistaa henkilöön
35667: viipymättä ilmoitettava takavarikosta päättä-
35668: välle viranomaiselle.
35669:                                         HE 178/1995 vp                                           9
35670: 
35671: myös hänen oleskellessaan hotelli- tai muus-       kertomuksen teknisen kuuntelun käytöstä.
35672: sa sellaisessa huoneessa. Kuuntelu- ja katse-
35673: lulaitetta ei kuitenkaan saa sijoittaa huonee-                           20 f §
35674: seen tai kulkuneuvoon, jossa tarkkailtava             Vähintään tullipäällysmiehen virka-ase-
35675: henkilö oleskelee. Määräyksen toimenpitee-         massa olevan tullimiehen on viipymättä tar-
35676: seen antaa vähintään tullipäällysmiehen vir-       kastettava 20 c ja 20 d §:ssä tarkoitettuja
35677: ka-asemassa oleva tai tutkinnan johtajaksi         toimenpiteitä suoritettaessa kootut tiedot ja
35678: määrätty tullimies sekä yli kolme vuorokaut-       20 d §:ssä tarkoitetun teknisen tarkkailun
35679: ta kestävään tekniseen kuunteluun tullihalli-      avulla hankitut tallenteet Yksinomaan sivul-
35680: tuksen valvonta- ja tarkastusyksikön tai tut-      lista koskevat tiedot on tarkastuksen jälkeen
35681: kintayksikön päällikkö taikka tullipiirin pääl-    viipymättä hävitettävä, jollei niitä tarvita
35682: likkö.                                             tullirikoksen selvittämiseen.
35683:    Teknisen kuuntelun edellytyksenä on lisäk-         Edellä 1 momentissa tarkoitetun aineiston
35684: si, että henkilön käyttäytymisestä tai muu-        liittämisestä tullilaitoksen henkilörekisterei-
35685: toin voidaan päätellä hänen todennäköisesti        hin säädetään erikseen. Jos teknisellä kuun-
35686: syyllistyvän tullirikokseen, josta säädetty        tetulla saatu tieto koskee muuta tullirikosta
35687: ankarin rangaistus on vähintään neljä vuotta       kuin sitä, jonka estämiseksi tai keskeyttämi-
35688: vankeutta, tai tullirikoksena pidettävään huu-     seksi kuuntelua suoritettiin, tiedon saa tallet-
35689: mausainerikokseen. Teknisen katselun ja            taa henkilörekisteriin vain, jos se koskee sel-
35690: teknisen seurannan edellytyksenä on vastaa-        laista tullirikosta, jonka estämiseksi tai kes-
35691: vasti, että henkilön käyttäytymisestä tai          keyttämiseksi kuuntelua voidaan suorittaa.
35692: muutoin voidaan päätellä hänen todennäköi-            Koottu aineisto ja tallenteet, joita ei ole
35693: sesti syyllistyvän tullirikokseen, josta säädet-   liitetty rekisteriin tai esitutkinta-aineistoon,
35694: ty ankarin rangaistus on enemmän kuin kuu-         on hävitettävä viimeistään yhden vuoden ku-
35695: si kuukautta vankeutta, tai myötävaikuttavan       luttua siitä, kun aineistoa ei enää todennä-
35696: tällaisen tullirikoksen tekemiseen.                köisesti tarvita siihen tarkoitukseen, mihin se
35697:    Tullimiehellä on oikeus välittömästi ennen      on hankittu.
35698: toimivaltuuksiinsa kuuluvaa toimenpidettä ja
35699:  sen aikana kohdistaa teknistä tarkkailua                               25 §
35700:  myös kotirauhan piirissä olevaan henkilöön,
35701: jos tämä on välttämätöntä toimenpiteen tur-          Lisäksi tullihallitus tai piiritullikamari saa
35702:  valliseksi suorittamiseksi ja toimenpiteen        antaa liiketoimintaa koskevia tietoja viran-
35703:  suorittajan taikka kiinniotettavan tai muun       omaiselle tai julkista tehtävää hoitavalle yh-
35704: henkilön henkeä tai terveyttä uhkaavan välit-      teisölle, jolla on säädetyn tehtävänsä perus-
35705:  tömän vaaran torjumiseksi. Teknisestä tark-       teella tarve saada tieto salassa pidettävästä
35706:  kailusta on viipymättä ilmoitettava vähintään     asiasta. Tulliviranomainen saa antaa muita-
35707:  tullipäällysmiehen virka-asemassa olevalle        kin tietoja, jos ne ovat yksittäistapauksessa
35708:  tullimiehelle.                                    tarpeen hengelle tai terveydelle vaarallisen
35709:                                                    tapahtuman, vapauteen kohdistuvan rikoksen
35710:                     20 e §                         taikka huomattavan ympäristö- tai omaisuus-
35711:   Edellä 20 d §:n 1 momentissa tarkoitetusta       vahingon välttämiseksi. Tietoja ei saa luo-
35712: teknisestä tarkkailusta päättäneen tullimiehen     vuttaa edelleen eikä käyttää ilman tullihalli-
35713: on toimenpiteen päätyttyä ilmoitettava toi-        tuksen lupaa muuhun kuin siihen tarkoituk-
35714: meopiteestä sen kohteena olleelle henkilölle,      seen, johon ne on luovutettu.
35715: jollei ilmoittaminen vaaranna tiedon hankin-
35716: nan tarkoitusta tai rikoksen esitutkintaa.             Tullirikokset ja niiden selvittäminen
35717:   Tarkkailusta tai 20 d §:n 3 momentissa
35718: tarkoitetusta teknisestä tarkkailusta taikka                            47 §
35719: näiden toimenpiteiden perusteista ilmoitusta
35720: ei tarvitse tehdä.                                   Rajatulliyhteistyöstä tehdyssä sopimukses-
35721:   Edellä 20 d §:n 1 momentissa tarkoitetusta       sa tarkoitettu virkamies, joka suorittaa tulli-
35722: teknisestä kuuntelusta on kuuntelua suoritta-      toimenpiteitä Suomen valtion lukuun, voi
35723: neen tullimiehen laadittava viipymättä pöytä-      tullirikosasiassa antaa tiedoksi haasteen ja
35724: kirja. Pöytäkirja on toimitettava tullihallituk-   46 §:ssä tarkoitetun rangaistusvaatimuksen
35725: seen ja sisäasiainministeriöön, joka antaa         sopimuksen tarkoittamalla valvontavyöhyk-
35726:  vuosittain eduskunnan oikeusasiamiehelle          keellä. Tullirikosasiaa koskeva rangaistus-
35727: 
35728: 
35729:  351381B
35730: 10                                    HE 178/1995 vp
35731: 
35732: vaatimus voidaan valvontavyöhykkeellä an-       oikeudesta, sovelletaan vastaavasti myös
35733: taa ilman oikeuskanslerin syytemääräystä -      tullimieheen.
35734: myös muulle kuin Suomen kansalaiselle.
35735:                     47 a §
35736:   Mitä poliisilain (493/95) 44 §:ssä sääde-       Tämä laki tulee voimaan päivänä      kuu-
35737: tään poliisin henkilöstöön kuuluvan vaitiolo-   ta 199 .
35738: 
35739: 
35740: 
35741: 2.
35742:                                            Laki
35743:                          valmisteverotuslain 21 §:n muuttamisesta
35744:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35745:   muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun valmisteverotuslain (1469/94) 21 §ja sen
35746: edellä oleva väliotsikko seuraavasti:
35747:      Tuonti yksityiseen käyttöön eräissä          Jos 1 momentissa tarkoitettu kulkuneuvon
35748:                  tapauksissa                    henkilökuntaan kuuluva henkilö, jonka koti-
35749:                                                 paikka on yhteisössä, on työtehtäviensä
35750:                       21 §                      vuoksi ollut yhtäjaksoisesti yli 15 vuoro-
35751:   Sen estämättä, mitä 19 §:n 1 momentissa       kautta Suomen ulkopuolella, tuomisten ve-
35752: säädetään, Suomen ja yhteisön ulkopuolisen      rottomuuteen sovelletaan, mitä 19 §:ssä sää-
35753: maan välisessä ammattimaisessa liikenteessä     detään.
35754: olevan kulkuneuvon henkilökuntaan kuulu-
35755: van henkilön ja tullilain 1 §:ssä mainitussa
35756: tullittomuusasetuksessa tarkoitetun rajatyön-
35757: tekijän tuomisten verottomuuteen sovelle-         Tämä laki tulee voimaan päivänä      kuu-
35758: taan, mitä tullilain 12 §:n 1 ja 3 momentissa   ta 199.
35759: säädetään.
35760: 
35761: 
35762:      Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1995
35763: 
35764: 
35765:                                    Tasavallan Presidentti
35766: 
35767: 
35768:                                   MARTTI AHTISAARI
35769: 
35770:                                                                     Ministeri Jouni Backman
35771:                                        HE 178/1995 vp                                         11
35772: 
35773:                                                                                             Liite
35774: 
35775: 1.
35776:                                             Laki
35777:                                     tullilain muuttamisesta
35778: 
35779:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35780:   muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun tullilain (1466/94) 3 §:n 1 momentin
35781: 5 kohta, 8 §, 9 §:n 1 momentti, 12 §, 25 §:n 3 momentti ja 47 §:n 5 momentti sekä
35782:   lisätään 2 §:ään uusi 2 momentti, 3 §:n 1 momenttiin uusi 6-8 kohta, 14 §:ään uusi
35783: 3 momentti, 15 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 20 a-20 f §ja niiden edelle uusi väliot-
35784: sikko sekä lakiin uusi 47 a § seuraavasti:
35785: 
35786: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
35787:                                               2§
35788:                                                     Jos tavaran maahantuonnin edyllytyksenä
35789:                                                   on viranomaisen myöntämä lupa, mutta
35790:                                                   asianmukaista lupaa ei ole vielä myönnetty
35791:                                                   tuotaessa tavara Suomen tullialueelle, tavara
35792:                                                   on ilmoitettava tulliviranomaiselle myös sil-
35793:                                                   loin, kun se tuodaan suoraan toisesta Euroo-
35794:                                                   pan yhteisöjen jäsenmaasta
35795:                                                3 §
35796:                            Tässa laissa tarkoitetaan:
35797: 
35798:   5) tullirikoksella rikosta, joka käsittää tä-     5) tullirikoksella rikosta, joka käsittää tä-
35799: män lain tai muun lain säännösten, joiden         män lain tai muun lain säännösten, joiden
35800: noudattamisen valvonta tai täytäntöönpano         noudattamisen valvonta tai täytäntöönpano
35801: on tullilaitoksen tehtävänä, taikka näiden        on tullilaitoksen tehtävänä, taikka näiden
35802: nojalla annettujen säännösten tai määräysten      nojalla annettujen säännösten tai määräysten
35803: rikkomisen samoin kuin rikoslain 46 luvussa       rikkomisen samoin kuin rikoslain 46 luvussa
35804: tarkoitettua laitonta tuontitavaraan ryhtymis-    tarkoitettua laitonta tuontitavaraan ryhtymis-
35805: tä, sellaista rikoslain 32 luvun 1 §:n 2 mo-      tä, sellaista rikoslain 32 luvun 1 §:n 2 mo-
35806: mentissa tarkoitettua kätkemisrikosta ja          mentissa tarkoitettua kätkemisrikosta ja mu
35807: muutakin sellaista säännösten rikkomista,         utakin sellaista säännösten rikkomista, johon
35808: johon sisältyy omaisuuden maahantuontia tai       sisältyy omaisuuden maahantuontia tai maas-
35809: maastavientiä.                                    tavientiä;
35810:                                                     6) teknisellä volvonnolla ennalta määrää-
35811:                                                   mättömään henkilö- ja tavaraliikenteeseen
35812:                                                   kohdistuvaa teknisellä laitteella tapahtuvaa
35813:                                                   katselua tai kuuntelua sekä äänen tai kuvan
35814:                                                   automaattista tallentamista;
35815:                                                     7) tarkkailulla jatkuvaa tai toistuvaa tiet-
35816:                                                   tyyn henkilöön tai hänen toimintaansa koh-
35817:                                                   distuvaa tiedonhankintaa,·
35818:                                                     8) teknisellä tarkkailulla jatkuvaa tai tois-
35819:                                                   tuvaa tiettyyn henkilöön kohdistuvaa tekni-
35820:                                                   sellä laitteella tapahtuvaa kuunteluaja äänen
35821:                                                   tallentamista (tekninen kuuntelu), katselua
35822:                                                   ja kuvaamista (tekninen katselu) sekä kulku-
35823:                                                   neuvon tai tavaran liikkumisen seurantaa
35824: 12                                      HE 178/1995 vp
35825: 
35826: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
35827: 
35828:                                                    (tekninen seuranta).
35829: 
35830:                       8§                                                 8§
35831:   Tullihallitus antaa hakemuksesta maaraa-            Tullihallitus antaa hakemuksesta maaraa-
35832: millään ehdoilla luvan vapaa-alueen ja va-         millään ehdoilla luvan vapaa-alueen ja va-
35833: paavaraston perustamiseen sekä siellä harjoi-      paavaraston perustamiseen. Valtiovarainmi-
35834: tettavaan teolliseen, kaupalliseen tai muuhun      nisteriö voi kuitenkin taloudellisesti, aluepo-
35835: palvelutoimintaan. Valtiovarainministeriö voi      liittisesti tai muutoinkin merkittävissä ta-
35836: kuitenkin taloudellisesti, aluepoliittisesti tai   pauksissa ottaa asian ratkaistavakseen.
35837: muutoinkin merkittävissä tapauksissa ottaa
35838: asian ratkaistavakseen.
35839:                      9§                                                   9§
35840:   Tullittornia ovat kansainvälisessä liiken-         Tullittornia ovat ammattimaisessa kansain-
35841: teessä olevan vesi- tai ilma-aluksen tavan-        välisessä liikenteessä olevan vesi- tai ilma-
35842: omaiseen muonitukseen tarkoitetut tavarat          aluksen tavanomaiseen muonitukseen tarkoi-
35843: sekä poltto- ja voiteluaineet, jotka alus tuo      tetut tavarat sekä poltto- ja voiteluaineet,
35844: mukanaan Suomen tullialueelle tai jotka sii-       jotka alus tuo mukanaan Suomen tullialueel-
35845: hen Suomen tullialueelia toimitetaan sen           le tai jotka siihen Suomen tullialueelia toi-
35846: omaa käyttöä varten. Tullittomuus koskee           mitetaan sen omaa käyttöä varten. Tullitto-
35847: myös aluksessa Suomen tullialueelia kulutet-       muus koskee myös aluksessa Suomen tulli-
35848: tavia tavaroita.                                   alueella kulutettavia tavaroita.
35849: 
35850:                     12 §                                                   12 §
35851:   Suomen ja kolmannen maan välisessä am-              Suomen ja kolmannen maan välisessä am-
35852: mattimaisessa liikenteessä olevan kulkuneu-        mattimaisessa liikenteessä olevan kulkuneu-
35853: vosn henkilökuntaan kuuluva henkilö, jonka         von henkilökuntaan kuuluva henkilö ja tul-
35854: kotipaikka on Suomessa, saa tuoda tullitta         littomuusasetuksessa tarkoitettu rajatyönteki-
35855: matkatavaroita ja tuomisia sen mukaan kuin         jä saavat tuoda tullittomina tuomisinaan ta-
35856: tullittomuusasetuksessa säädetään.                 varoita, joiden yhteenlaskettu arvo on enin-
35857:                                                    tään 150 markkaa, ja lisäksi tupakkatuotteita
35858:                                                    ja alkoholijuomia enintään seuraavat määrät:
35859:                                                       tupakkatuotteita:
35860:                                                       - 40 kappaletta savukkeita tai 20 kappalet-
35861:                                                    ta pikkusikareita (yksittäispaino enintään 3
35862:                                                    grammaa) tai 10 kappaletta sikareita tai 50
35863:                                                    grammaa piippu- ja savuketupakkaa;
35864:                                                       alkoholijuomia:
35865:                                                       - 0,375 litraa tislattuja juomia ja väkeviä
35866:                                                    alkoholijuomia, joiden alkoholipitoisuus ylit-
35867:                                                    tää 22 tilavuusprosenttia; tai
35868:                                                       - 0,5 litraa tislattuja juomia ja väkeviä al-
35869:                                                    koholijuomia ja aperitiivejä, jotka ovat viini-
35870:                                                    tai alkoholipohjaisia, tcifiaa, sakea tai vastaa-
35871:                                                    via juomia, joiden alkoholipitoisuus on enin-
35872:                                                    tään 22 tilavuusprosenttia, kuohuviinejä, vä-
35873:                                                    kevöityjä viinejä,· tai
35874:                                                       - 0, 75 litraa hiilihapottomia viinejä; tai
35875:                                                       - 2 litraa olutta.
35876:   Tuomisten määrä ei kalenterikuukauden               Edellä 1 momentissa tarkoitettu kulkuneu-
35877: aikana saa kuitenkaan ylittää määrää, joka         von henkilökuntaan kuuluva henkilö, jonka
35878:                                        HE 178/1995 vp                                        13
35879: 
35880: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
35881: 
35882: matkustajalla on oikeus kerralla tuoda tullit-   kotipaikka on yhteisössä, saa työtehtäviensä
35883: ta. Tuomisten tuonti on rajoitettava yhteen      takia Suomen tullialueen ulkopuolella yhtä-
35884: kertaan kuukaudessa, jollei tulliviranomainen    jaksoisesti yli 15 vuorokautta oltuaan tuoda
35885: erityisestä syystä myönnä tästä poikkeusta.      tullitta tuomisia sen mukaan kuin matkusta-
35886:                                                  josta tullittomuusasetuksessa säädetään.
35887:   Valtiovarainminsiteriö voi rajoittaa 1 mo-       Valtiovarainministeriö voi rajoittaa 1 mo-
35888: mentissa tarkoitetun kulkuneuvon henkilö-        mentissa tarkoitetun kulkuneuvon henkilö-
35889: kuntaan kuuluvan henkilön, jonka kotipaikka      kuntaan kuuluvan henkilön oikeutta tuoda
35890: on yhteisön tullialueen ulkopuolella, oikeutta   tullitta tuomisia, jos henkilön kotipaikka on
35891: tuoda tullitta tuomisia.                         yhteisön tullialueen ulkopuolella.
35892:                                              14 §
35893:                                                    Tulliviranomainen saa pidättää maasta vie-
35894:                                                  tävän tai maahan tuotavan tavaran, jos siihen
35895:                                                  on perusteltua syytä rikoksen estämiseksi tai
35896:                                                  selvittämiseksi. Tavaran pidättämisestä on
35897:                                                  viipymättä ilmoitettava takavarikosta päättä-
35898:                                                  vätie viranomaiselle.
35899:                                              15 §
35900:                                                    Edellä 1 momentissa tarkoitetun toimenpi-
35901:                                                  teen suorittava tullimies saa jättää ilmoitta-
35902:                                                  matta henkilöllisyytensä, jos henkilöllisyy-
35903:                                                  den ilmoittamisesta ilmeisesti aiheutuisi va-
35904:                                                  kava vaara virkamiehelle tai hänen lähiomai-
35905:                                                  selleen tai heidän omaisuudelleen. Toimen-
35906:                                                  piteestä laadittavaan pöytäkitjaan on merkit-
35907:                                                  tävä henkilöllisyyden ilmoittamatta jättämi-
35908:                                                  sen syy.
35909:                                                                 Tiedonhankinta
35910:                                                                      20a §
35911:                                                    Telekuuntelusta, televalvonnasta sekä tek-
35912:                                                  nisestä tarkkailusta rikoksen selvittämiseksi
35913:                                                  säädetään pakkokeinolaissa (450187).
35914:                                                                       20 b §
35915:                                                    Tulliviranomaisella on oikeus rajanylitys-
35916:                                                  paikoilla sekä muissa paikoissa ja tiloissa,
35917:                                                  joita tullilaitos saa valvoa, siitä ennalta il-
35918:                                                  moitettuaan suorittaa teknistä valvontaa tulli-
35919:                                                  rikosten ennalta ehkäisemiseksi sekä epäillyn
35920:                                                  tunnistamiseksi.
35921:                                                                     20 c §
35922:                                                    Tullimiehellä on oikeus rikollisen toimin-
35923:                                                  nan estämiseksi tai keskeyttämiseksi tark-
35924:                                                  kailla muualla kuin asunnossa olevaa henki-
35925:                                                  löä, jos tämän käyttäytymisen perusteella tai
35926:                                                  muutoin on syytä epäillä hänen syyllistyvän
35927: 14                    HE 178/1995 vp
35928: 
35929: Voimassa oleva laki           Ehdotus
35930: 
35931:                               tullirikokseen.
35932:                                 Tarkkailua saadaan 1 momentissa sääde-
35933:                               tyssä tarkoituksessa kohdistaa lisäksi sellai-
35934:                               seen kotirauhan piirin ulkopuolella olevaan
35935:                               henkilöön, jonka on perusteltua syytä epäillä
35936:                               myötävaikuttavan tullirikokseen, josta sää-
35937:                               detty ankarin rangaistus on enemmän kuin
35938:                               kuusi kuukautta vankeutta.
35939:                                                    20 d §
35940:                                  Tullimiehellä on oikeus kohdistaa kotirau-
35941:                               han piirin ulkopuolella olevaan henkilöön tai
35942:                               hänen käytössään olevaan kulkuneuvoon tai
35943:                               tavaraan teknistä tarkkailua, jos sen avulla
35944:                               voidaan perustellusti olettaa saatavan tulli-
35945:                               rikoksen torjumiseksi ja paljastamiseksi tar-
35946:                               vittavia tietoja. Samalla edellytyksellä saa-
35947:                               daan teknistä tarkkailua kohdistaa henkilöön
35948:                               myös hänen oleskellessaan hotelli- tai muus-
35949:                               sa sellaisessa huoneessa. Kuuntelu- ja katse-
35950:                               lulaitetta ei kuitenkaan saa sijoittaa huonee-
35951:                               seen tai kulkuneuvoon, jossa tarkkailtava
35952:                               henkilö oleskelee. Määräyksen toimenpitee-
35953:                               seen antaa vähintään tullipäällysmiehen vir-
35954:                               ka-asemassa oleva tai tutkinnan johtajaksi
35955:                               määrätty tullimies sekä yli kolme vuorokaut-
35956:                               ta kestävään tekniseen kuunteluun tullihalli-
35957:                               tuksen valvonta- ja tarkastusyksikön tai tut-
35958:                               kintayksikön päällikkö taikka tullipiirin pääl-
35959:                               likkö.
35960:                                  Teknisen kuuntelun edellytyksenä on lisäk-
35961:                               si, että henkilön käyttäytymisestä tai muu-
35962:                               toin voidaan päätellä hänen todennäköisesti
35963:                               syyllistyvän tullirikokseen, josta säädetty
35964:                               ankarin rangaistus on vähintään neljä vuotta
35965:                               vankeutta, tai tullirikoksena pidettävään huu-
35966:                               mausainerikokseen. Teknisen katselun ja
35967:                               teknisen seurannan edellytyksenä on vastaa-
35968:                               vasti, että henkilön käyttäytymisestä tai
35969:                               muutoin voidaan päätellä hänen todennäköi-
35970:                               sesti syyllistyvän tullirikokseen, josta säädet-
35971:                               ty ankarin rangaistus on enemmän kuin kuu-
35972:                               si kuukautta vankeutta, tai myötävaikuttavan
35973:                               tällaisen tullirikoksen tekemiseen.
35974:                                  Tullimiehellä on oikeus välittömästi ennen
35975:                               toimivaltuuksiinsa kuuluvaa toimenpidettä ja
35976:                               sen aikana kohdistaa teknistä tarkkailua
35977:                               myös kotirauhan piirissä olevaan henkilöön,
35978:                               jos tämä on välttämätöntä toimenpiteen tur-
35979:                               valliseksi suorittamiseksi ja toimenpiteen
35980:                               suorittajan taikka kiinniotettavan tai muun
35981:                               henkilön henkeä tai tetVeyttä uhkaavan välit-
35982:                               tömän vaaran torjumiseksi. Teknisestä tark-
35983:                                     HE 178/1995 vp                                          15
35984: 
35985: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
35986: 
35987:                                                kailusta on viipymättä ilmoitettava vähintään
35988:                                                tullipäällysmiehen virka-asemassa olevalle
35989:                                                tullimiehelle.
35990:                                                                    20 e §
35991:                                                  Edellä 20 d §:n 1 momentissa tarkoitetusta
35992:                                                teknisestä tarkkailusta päättäneen tullimiehen
35993:                                                on toimenpiteen päätyttyä ilmoitettava toi-
35994:                                                menpiteestä sen kohteena olleelle henkilölle,
35995:                                                jollei ilmoittaminen vaaranna tiedon hankin-
35996:                                                nan tarkoitusta tai rikoksen esitutkintaa.
35997:                                                  Tarkkailusta tai 20 d §:n 3 momentissa
35998:                                                tarkoitetusta teknisestä tarkkailusta taikka
35999:                                                näiden toimenpiteiden perusteista ilmoitusta
36000:                                                ei tarvitse tehdä.
36001:                                                  Edellä 20 d §:n 1 momentissa tarkoitetusta
36002:                                                teknisestä kuuntelusta on kuuntelua suoritta-
36003:                                                neen tullimiehen laadittava viipymättä pöytä-
36004:                                                kirja Pöytäkirja on toimitettava tullihallituk-
36005:                                                seen ja sisäasiainministeriöön, joka antaa
36006:                                                vuosittain eduskunnan oikeusasiamiehelle
36007:                                                kertomuksen teknisen kuuntelun käytöstä.
36008:                                                                      20f§
36009:                                                   Vähintään tullipäällysmiehen virka-ase-
36010:                                                massa olevan tullimiehen on viipymättä tar-
36011:                                                kastettava 20 c ja 20 d §:ssä tarkoitettuja
36012:                                                toimenpiteitä suoritettaessa kootut tiedot ja
36013:                                                20 d §:ssä tarkoitetun teknisen tarkkailun
36014:                                                avulla hankitut tallenteet. Yksinomaan sivul-
36015:                                                lista koskevat tiedot on tarkastuksen jälkeen
36016:                                                viipymättä hävitettävä, jollei niitä tarvita
36017:                                                tullirikoksen selvittämiseen.
36018:                                                   Edellä 1 momentissa tarkoitetun aineiston
36019:                                                liittämisestä tullilaitoksen henkilörekisterei-
36020:                                                hin säädetään erikseen. Jos teknisellä kuun-
36021:                                                tetulla saatu tieto koskee muuta tullirikosta
36022:                                                kuin sitä, jonka estämiseksi tai keskeyttämi-
36023:                                                seksi kuuntelua suoritettiin, tiedon saa tallet-
36024:                                                taa henkilörekisteriin vain, jos se koskee sel-
36025:                                                laista tullirikosta, jonka estämiseksi tai kes-
36026:                                                keyttämiseksi kuuntelua voidaan suorittaa.
36027:                                                   Koottu aineisto ja tallenteet, joita ei ole
36028:                                                liitetty rekisteriin tai esitutkinta-aineistoon,
36029:                                                on hävitettävä viimeistään yhden vuoden ku-
36030:                                                luttua siitä, kun aineistoa ei enää todennä-
36031:                                                köisesti tarvita siihen tarkoitukseen, mihin se
36032:                                                on hankittu.
36033:                                            25 §
36034:  Lisäksi tullihallitus saa antaa tai määrätä     Lisäksi tullihallitus tai piiritullikamari saa
36035: annettavaksi liiketoimintaa koskevia tietoja   antaa liiketoimintaa koskevia tietoja viran-
36036: 16                                     HE 178/1995 vp
36037: 
36038: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
36039: 
36040: viranomaiselle tai julkista tehtävää hoitavalle   omaiselle tai julkista tehtävää hoitavalle yh-
36041: yhteisölle, jolla on tarve saada tieto salassa    teisölle, jolla on säädetyn tehtävänsä perus-
36042: pidettävästä asiasta. Tulliviranomainen saa       teella tarve saada tieto salassa pidettävästä
36043: antaa muitakin tietoja, jos ne ovat yksittäis-    asiasta. Tulliviranomainen saa antaa muita-
36044: tapauksessa tarpeen hengelle tai terveydelle      kin tietoja, jos ne ovat yksittäistapauksessa
36045: vaarallisen tapahtuman, vapauteen kohdistu-       tarpeen hengelle tai terveydelle vaarallisen
36046: van rikoksen taikka huomattavan ympäristö-        tapahtuman, vapauteen kohdistuvan rikoksen
36047: tai omaisuusvahingon välttämiseksi. Tietoja       taikka huomattavan ympäristö- tai omaisuus-
36048: ei saa luovuttaa edelleen eikä käyttää ilman      vahingon välttämiseksi. Tietoja ei saa luo-
36049: tullihallituksen lupaa muuhun kuin siihen         vuttaa edelleen eikä käyttää ilman tullihalli-
36050: tarkoitetukseen, johon ne on luovutettu.          tuksen lupaa muuhun kuin siihen tarkoituk-
36051:                                                   seen, johon ne on luovutettu.
36052:                          Tullirikokset ja niiden selvittäminen
36053:                                               47 §
36054: 
36055:   Rajatulliyhteistyösopimuksessa tarkoitettu        Rajatulliyhteistyöstä tehdyssä sopimukses-
36056: virkamies, joka suorittaa tullitoimenpiteitä      sa tarkoitettu virkamies, joka suonttaa tulli-
36057: Suomen valtion lukuun, voi tullirikosasiassa      toimenpiteitä Suomen valtion lukuun, voi
36058: antaa tiedoksi haasteen ja 46 §:ssä tarkoite-     tullirikosasiassa antaa tiedoksi haasteen ja
36059: tun rangaistusvaatimuksen sopimuksen tar-         46 §:ssä tarkoitetun rangaistusvaatimuksen
36060: koittamalla valvontavyöhykkeellä.                 sopimuksen tarkoittamalla valvontavyöhyk-
36061:                                                   keellä. Tullirikosasiaa koskeva rangaistus-
36062:                                                   vaatimus voidaan valvontavyöhykkeellä an-
36063:                                                   taa ilman oikeuskanslerin syytemääräystä -
36064:                                                   myös muulle kuin Suomen kansalaiselle.
36065:                                                                       47 a §
36066:                                                     Mitä poliisilain (493/95) 44 §:ssä sääde-
36067:                                                   tään poliisin henkilöstöön kuuluvan vaitiolo-
36068:                                                   oikeudesta, sovelletaan vastaavasti myös tul-
36069:                                                   limieheen.
36070: 
36071: 
36072:                                                     Tämä laki tulee voimaan      päivänä
36073:                                                   kuuta 199.
36074:                                        HE 178/1995 vp                                       17
36075: 
36076: 2.
36077:                                             Laki
36078:                           valmisteverotuslain 21 §:n muuttamisesta
36079: 
36080:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
36081:   muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun valmisteverotuslain (1469/94) 21 §ja sen
36082: edellä oleva väliotsikko seuraavasti:
36083: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
36084:           Henkilökunnan tuomiset                      Tuonti yksityiseen käyttöön eräissä
36085:                                                                   tapauksissa
36086:                      21 §                                               21 §
36087:   Suomen ja yhteisön ulkopuolisen maan              Sen estämättä, mitä 19 §:n 1 momentissa
36088: välisessä liikenteessä olevan aluksen, ilma-      säädetään, Suomen ja yhteisön ulkopuolisen
36089: aluksen tai ajoneuvon henkilökuntaan kuulu-       maan välisessä ammattimaisessa liikenteessä
36090: van henkilön tuomisten verottomuuteen so-         olevan kulkuneuvon henkilökuntaan kuulu-
36091: velletaan vastaavasti, mitä tuomisten tullitto-   van henkilön ja tullilain 1 §:ssä mainitussa
36092: muudesta säädetään tai määrätään.                 tullittomuusasetuksessa tarkoitetun rajatyön-
36093:                                                   tekijän tuomisten verottomuuteen sovelle-
36094:                                                   taan, mitä tullilain 12 §:n 1 ja 3 momentissa
36095:                                                   säädetään.
36096:                                                     Jos 1 momentissa tarkoitettu kulkuneuvon
36097:                                                   henkilökuntaan kuuluva henkilö, jonka koti-
36098:                                                   paikka on yhteisössä, on työtehtäviensä
36099:                                                   vuoksi ollut yhtäjaksoisesti yli 15 vuoro-
36100:                                                   kautta Suomen ulkopuolella, tuomisten ve-
36101:                                                   rottomuuteen sovelletaan, mitä 19 §:ssä sää-
36102:                                                   detään.
36103: 
36104: 
36105:                                                     Tämä laki tulee vmmaan      päivänä
36106:                                                   kuuta 199.
36107: 
36108: 
36109: 
36110: 
36111: 35!381B
36112:                                        HE 179/1995 vp
36113: 
36114: 
36115: 
36116: 
36117:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kiinteistövaihdosta
36118:                             Helsingin kaupungin kanssa
36119: 
36120: 
36121:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
36122: 
36123:   Valtion ja Helsingin kaupungin välillä on       luovuttaa sen valtiolle ja valtio luovuttaa
36124: tarkoitus tehdä kiinteistövaihto, jossa kau-      vastikkeeksi kaupungille Helsingin Kivikosta
36125: punki rakennuttaa Töölönlahden alueelle           asuntotontti-, ym. alueita sekä Itä-Pasilasta
36126: Nykytaiteen museon uudisrakennuksen ja            kaksi tonttia.
36127: 
36128: 
36129: 
36130: 
36131:                                         PERUSTELUT
36132: 
36133:    Valtion ja Helsingin kaupungin välillä al-     konaisuuden arvo on ilman arvonlisäveron
36134: lekirjoitettiin 11.2.1992 esisopimus, jonka       osuutta noin 180 miljoonaa markkaa. Edus-
36135: mukaan kaupunki rakennuttaa Valtion taide-        kunta on vuoden 1995 talousarvion luvun
36136: museoon kuuluvan Nykytaiteen museon               29.92. perusteluissa hyväksynyt lausuman,
36137: käyttöön uudisrakennuksen Helsinkiin Töö-         jonka mukaan vastikkeeksi luovutettavien
36138: lönlahden alueelle ja luovuttaa sen valtiolle     tonttien arvo on enintään 180 miljoonaa
36139: ja valtio luovuttaa vastikkeeksi tonttialueita    markkaa ja arvonlisäveron osuuden valtio
36140: asuntotarkoituksiin Kivikon alueelta. Esiso-      maksaa rahana.
36141: pimusta on tarkistettu 31.10.1995 siten, että       Esisopimuksen mukaan valtio luovuttaa
36142: valtio luovuttaa lisäksi Itä-Pasilasta kaksi      kaupungille museorakennuksen vastikkeeksi
36143: tonttia.                                          Itä-Pasilassa sijaitsevan korttelin nro 17025
36144:    Nykytaiteen museon rakennushanke to-           tontit 1 ja 2 sekä maa-alueita Kivikosta seu-
36145: teutetaan Kamppi-Töölönlahti -alueelle. Val-      raavasti:
36146: tion ja Helsingin kaupungin välillä on
36147: 6.2.1986 tehty Kamppi-Töölönlahti -alueen         - asunto- ja liikerakennusoikeutta II3 595   kerros-m2
36148: järjestelyä koskeva periaatesopimus. Nyky-        - yleisten rakennusten tontit       II 777   kerros-m2
36149:                                                   - teollisuustontit                  59 900   m2
36150: taiteen museon tontti tulee tämän sopimuk-        - paikoitus- yms. alueet           I92 886   m2
36151: sen mukaisesti valtion omistukseen.               - virkistys- ja ulkoilualueet      782 039   m2
36152:    Nykytaiteen museon laajuus on esisopi-
36153: muksen mukaan noin 8 200m2. Nykytaiteen              Luovutettava Itä-Pasilan kortteli on voi-
36154: museon suunnittelusta järjestettiin vuonna        massa olevan asemakaavan mukaan yleisten
36155:  1993 kansainvälinen arkkitehtuurikilpailu.       rakennusten tonttialuetta ja rakennusoikeus
36156: Kilpailun jälkeen valtion ja kaupungin väli-      on 21 500 kerros-m2, minkä lisäksi piha-
36157:  sessä neuvottelussa todettiin, että hanke voi-   maan alapuolelle saa rakentaa 18 500 ker-
36158:  daan toteuttaa kilpailun tuloksen sekä esiso-    ros-m2. Käyttäen pihatason yläpuolisen ra-
36159: pimuksen mukaisesti. Hankkeen suunnittelu         kennusoikeuden arvona 950 mk/m2 ja piha-
36160:  on käynnissä kilpailun voittaneen ehdotuk-       tason alapuolisen arvona 355 mk/m2 on ton-
36161:  sen pohjalta.                                    tin arvo 27 milj.mk. Kivikosta luovutettavi-
36162:    Esisopimuksen ja siihen tehdyn tarkistuk-      en alueiden arvona on käytetty asunto- ja
36163:  sen mukaan valtiolle luovutettavan hankeko-      liikerakennusoikeuden osalta 1 100 mklker-
36164: 351391M
36165: 2                                    HE 179/1995 vp
36166: 
36167: 
36168: ros-m2 ,    yleisten    rakennusten    osalta   luovutusarvoihin korvataan tällöin puolin ja
36169: 600 mklkerros-m2, teollisuustonttien osalta     toisin rahana.
36170: 250 mk/m2, puistojen, autopaikkojen ja katu-      Luovutettavat alueet ovat tällä hetkellä
36171: alueiden osalta 50 mk/m2 ja muiden virkis-      Valtion kiinteistölaitoksen hallinnassa. Tar-
36172: tysalueiden osalta 15 mk/m2 eli yhteensä        koituksena on, että Valtion kiinteistölaitos
36173: 168 milj.mk. Luovutettavien alueiden arvok-     siirtää luovutettavat alueet opetusministeriön
36174: si tulee yhteensä 195 milj.mk.                  hallintaan vaihdon tekemistä varten.
36175:   Kivikon alueella on aikaisemmin toiminut        Valtion kiinteistöasiainneuvottelukunta on
36176: ampumarata, minkä seurauksena maaperässä        12.6.1995 antamassaan lausunnossa puolta-
36177: on lyijyä. Ennen alueen käyttöönottoa alue      nut kiinteistönvaihtoa. Helsingin kaupungin-
36178: tulee puhdistaa. Kaupunki suorittaa puhdista-   valtuusto on hyväksynyt vaihdon.
36179: misen, jonka arvoksi on laskettu noin             Nykytaiteen museon tontin asemakaavan
36180: 15 milj.mk. Summa on vähennetty alueiden        vahvistamista koskevasta ympäristöministeri-
36181: arvosta, jolloin valtion luovutusten arvoksi    ön päätöksestä on valitettu korkeimpaan hal-
36182: on tulee yhteensä 180 milj .mk.                 linto-oikeuteen. Edellyttäen, että tehdyt vali-
36183:   Valtion alueluovutusten sekä Nykytaiteen      tukset hylätään ja eduskunnan hyväksyttyä
36184: museon uudisrakennuksen luovutusarvot           lain, se on tarkoitus saattaa heti voimaan lo-
36185: vastaavat edellä olevan mukaisesti toisiaan.    pullisten sopimusten tekemiseksi sekä luovu-
36186: Lopullinen vaihtosopimus tehdään, kun           tuksen toteuttamiseksi.
36187: Nykytaiteen museon uudisrakennus on val-          Edellä olevan perusteella annetaan edus-
36188: mistunut ja luovutettavien alueiden asema-      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
36189: kaavat vahvistettu. Mahdolliset poikkeamat      tus:
36190:                                      HE 179/1995 vp                                     3
36191: 
36192: 
36193:                                           Laki
36194:                  kiinteistövaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä
36195: 
36196: 
36197: 
36198:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36199: 
36200:                      1§                        ja yhteensä 769 757 m2 suuruiset määräalat
36201:   Opetusministeriö oikeutetaan määräämil-      Malmin kylän tiloista Rata-Påls RN:o 1:37,
36202: lään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kau-      Rata-Karls RN:o 1:39, Rata-Pehrs RN:o
36203: pungille Helsingin kaupungin 17 kaupungin-     1:41, Rata-Haga RN:o 2:253, Rata-Starens
36204: osan (Itä-Pasila) korttelin nro 17025 tontit   RN:o 2:255, Rata-Ströms RN:o 4:2, Rata-
36205: nrot 1 ja 2, 47. kaupunginosassa (Kivikko)     Brusas RN:o 6:92 sekä yhteensä 434 021 m2
36206: sijaitsevat, yhteiseltä pinta-alaltaan noin    suuruiset määräalat Kivikon kylän tiloista
36207: 105 519 m2 suuruiset seuraavat tontit:         Rata-Stensböle RN:o 1:10 ja Stensböle RN:o
36208:                                                1:13 edellyttäen, että Helsingin kaupunki
36209: 4705611 47056/2     47057/1    47058//1        luovuttaa valtiolle kaupungin 2. kaupungin-
36210: 47058/2 47058/4     47058/5    47058/6         osaan (Kluuvi) rakennuttamaosa Nykytaiteen
36211: 4705817 47059/2     47059/3    47059/4         museon uudisrakennuksen.
36212: 47059/5 47066/2     4706711    47067/2
36213: 47071/1 47071/2     47077/1    47077/2                              2§
36214: 47077/3                                          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
36215:                                                kuuta 1995.
36216: 
36217: 
36218: 
36219: 
36220:     Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1995
36221: 
36222: 
36223:                                    Tasavallan Presidentti
36224: 
36225: 
36226: 
36227:                                   MARTTI AHTISAARI
36228: 
36229: 
36230: 
36231: 
36232:                                                                  Ministeri Claes Andersson
36233:                                         HE 180/1995 vp
36234: 
36235: 
36236: 
36237: 
36238:                                 Hallituksen        esitys   Eduskunnalle laiksi    teletoimintalain
36239:                              muuttamisesta
36240: 
36241:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
36242: 
36243:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi te-         teletoiminta siirrettäisiin lähemmäksi yleises-
36244: letoimintalakia. Ehdotuksen tavoitteena on          sä kilpailu- ja kuluttajansuojalainsäädännössä
36245: kehittää teletoimintaa entistä vapaammaksi          säänneltyjä elinkeinoelämän aloja. Liiken-
36246: elinkeinotoiminnaksi. Yritysten pääsyä tele-        neministeriö ei enää valvoisi maksujen koh-
36247: alalle helpotettaisiin ja telemaksujen säänte-      tuullisuutta ja tasapuolisuutta.
36248: lyä purettaisiin. Kilpailun edistämiseksi sää-        Jos kuitenkin osoittautuisi, että määrääväs-
36249: dettäisiin sellaisten telelaitosten oikeuksista     sä markkina-asemassa olevan telelaitoksen
36250: ja velvollisuuksista, jotka eivät itse rakenna      hinnoittelu tai telemaksujen kehitys muutoin
36251: televerkkoa.                                        vaarantaisi televiestinnän kehityksen maan
36252:    Alalle pääsyä helpotettaisiin sulkemalla         eri osissa, liikenneministeriö voisi tarvittaes-
36253: kokonaan teletoimintalain soveltamisalasta          sa antaa määräyksiä telemaksujen yleisistä
36254: teletoiminta omaa tarvetta varten ja telelai-       perusteista. Määräyksiä annettaisiin myös
36255: tokselta hankittujen telepalveluiden jälleen-       silloin, kun Euroopan yhteisöjen lainsäädän-
36256: myynti. Liikenneministeriö voisi rajoittaa          nön täytäntöönpano Suomessa sitä edellyt-
36257: lain soveltamisalan ulkopuolelle muitakin           tää.
36258: telepalveluita, puhelin- ja matkaviestintoi-          Telelaitos, jolla on oikeus rakentaa tele-
36259: mintaa lukuun ottamatta. Tarkoituksena on           verkkoja, olisi velvollinen antamaan liitty-
36260: aluksi siirtää kytkentäinen datasiirto pääosin      miä ja vuokraamaan yhteyksiä muille telelai-
36261: lain soveltamisalan ulkopuolelle.                   toksille, joilla ei ole oikeutta itse rakentaa
36262:    Toimilupajärjestelmää kevennettäisiin, ja        verkkoa. Kaapelikanavien vapaana olevat
36263: osaksi se purettaisiin kokonaan. Yleisen te-        osat ja sellaisten radiomastojen vapaana ole-
36264: letoiminnan harjoittaminen olisi luvanvarais-       vat antennipaikat telelaitos olisi velvollinen
36265: ta vain silloin, kun yritys rakentaa itse tele-     vuokraamaan myös niille telelaitoksille, joil-
36266: verkon pääasiassa puheluiden välittämiseksi         la on oikeus rakentaa itse verkkonsa. Toteu-
36267: sekä silloin, kun televerkossa muodostetaan         tuessaan ehdotus vähentää kaapeleiden kai-
36268: teleyhteyksiä radiolaitteiden avulla. Toimilu-      vutöiden aiheuttamia ympäristö- ja liikenne-
36269: paa edellyttäisi siten vain puhelin- tai matka-     haittoja sekä radiomastojen aiheuttamaa mai-
36270: viestinverkon sekä kokonaan tai osittain ra-        semallista haittaa.
36271: dioyhteyksillä muodostettavan televerkon              Telemaksujen sääntely jätettäisiin voimaan
36272: rakentaminen. Toimilupa olisi aina myönnet-         telelaitosten välisissä telemaksuissa silloin,
36273: tävä laissa säädetyt ehdot täyttävälle hakijal-     kun televerkkoa ylläpitävä telelaitos harjoit-
36274: le. Kielteisestä päätöksestä voisi valittaa         taa itsekin teletoimintaa, jota telelaitoksen
36275: korkeimpaan hallinto-oikeuteen.                     televerkossa harjoittavat myös sen kilpailijat.
36276:    Muun kuin luvanvaraisen yleisen teletoi-         Tällöin telelaitoksen kilpailijailtaan telepal-
36277:  minnan harjoittaminen edellyttäisi pelkästään      veluista perimien maksujen tulisi olla tasa-
36278:  liikenneministeriölle tehtävää teletoimintail-     puolisia ja kohtuullisia. Liikenneministeriö
36279:  moitusta. Ilmoituksenvaraiseksi teletoimin-        antaisi tarvittaessa määräyksiä kustannusten
36280:  naksi muuttuisi siten kiinteiden datasiirtojoh-    laskemisesta, maksujen tasapuolisuudesta ja
36281:  tojen rakentaminen samoin kuin kaikenlai-          hinnastojen julkisuudesta.
36282:  nen televiestinnän välitys, jota harjoitetaan
36283:  toimiluvan tai teletoimintailmoituksen nojal-        Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
36284:  la rakennetussa televerkossa.                      maan viimeistään 1 päivästä kesäkuuta 1996
36285:     Telemaksujen sääntelyä kevennettäisiin, ja      lukien.
36286: 2                                                 HE 180/1995 vp
36287: 
36288:                                             SISÄLLYSLUETTELO
36289: 
36290: 
36291: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              1
36292: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                3
36293: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      3
36294: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    7
36295:   2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            7
36296:    Oikeus teletoiminnan harjoittamiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                7
36297:    Telelaitosten velvollisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          8
36298:    Teleurakointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     9
36299:   2.2. Euroopan yhteisöjen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                9
36300:    Alalle pääsy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      9
36301:    Kilpailusäännöt ja telemaksut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             9
36302:    Suomen ja _EY:n l~n-~~ä~ä~~ön suhde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  10
36303:   2.3. Ulkommden lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              11
36304:   2.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        12
36305:    Alalle pääsyn sääntely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         12
36306:    Verkon kapasiteetin luovutusvelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 14
36307:    N~m~roi~~n s.~irrettävyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          15
36308:    Ktlpmlusaannot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       16
36309:    Telepäätelaitteiden myynti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           17
36310:    Euroopan yhteisöjen lainsäädännössä edellytettyjen palveluiden tarjonta . . . . . . . . .                            17
36311: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 18
36312:   3.1. Toimilupa- ja ilmoitusmenettely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              18
36313:   3.2. Velvollisuus televerkon vuokraamiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  18
36314:   3.3. Telemaksut ja kilpailusäännöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            19
36315: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        19
36316:   4.1. Taloudelliset vaikutukset ja työllisyysvaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   19
36317:   4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               20
36318:   4.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           20
36319:   4.4. Vaikutukset yritysten ja kuluttajien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   20
36320: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
36321: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 22
36322: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
36323: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
36324: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
36325: 4. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
36326: LAKITEKSTI
36327: Laki teletoimintalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
36328: LIITE
36329: Rinnakkaistekstit
36330: Laki teletoimintalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
36331:                                         HE 180/1995 vp                                            3
36332: 
36333: 
36334:                                     YLEISPERUSTELUT
36335: 
36336: 
36337: 1. Johdanto                                        olennaisesti. Toisin kuin puhelinverkossa
36338:                                                    matkaviestinverkon telepäätelaite liitetään
36339:    Teletoiminta on kaikkialla länsimaissa          verkon tukiasemaan radioyhteydellä. Tu-
36340: elinkeinoelämän nopeimmin kasvavia aloja.          kiasemalta eteenpäin matkaviestinverkonkin
36341: Televerkot muodostavat yhteiskunnan tärke-         viestintä välitetään kiinteää televerkkoa pit-
36342: än perusinfrastruktuurin. Televerkkojen tek-       kin.
36343: niikka ja televerkoissa harjoitetun televies-         Datasiirrossa välitetään tietokonekielisiä
36344: tinnän muodot kehittyvät jatkuvasti ja no-         viestejä (dataa) tietokoneiden välillä. Da-
36345: peasti. Tunnusomaista alan kansainväliselle        tasiirto voidaan edelleen jakaa kytkentäiseen
36346: kehitykselle on matkaviestinnän voimakas           datasiirtoon ja datasiirtoon kiinteillä johdoil-
36347: kasvu ja uusien laajakaistaisten televerkko-       la. Ero on se, että kytkentäisessä datasiirros-
36348: jen kehittyminen, joita voidaan käyttää no-        sa tilaaja voi yhteyskohtaisesti valita dataliit-
36349: peaan tiedonsiirtoon ja muun muassa moni-          tymän, jonka kanssa hän haluaa harjoittaa
36350: muotoiseen tekstin, äänen ja kuvan yhdistä-        televiestintää. Lisälaitteita käyttäen kiinteissä
36351: vän viestinnän välittämiseen.                      puhelinverkoissa ja matkaviestinverkoissa
36352:     Teletoiminnan kehitystä kiihdyttää tieto-      voidaan siirtää myös dataa, ja vastaavasti
36353: tekniikan kehitys, joka tekee mahdolliseksi        datasiirtoverkossa voidaan siirtää puhetta.
36354: tarjota televerkkojen kautta entistä monipuo-         Eri verkkojen tekniset ominaisuudet määri-
36355: lisempia palveluita. Tietoverkkojen palvelu-       tellään Telehallintokeskuksen teletoiminta-
36356: tarjonta ja käytt? lisääntyvät nopeasti. ~ele­     lain (183/87) nojalla antamissa teknisissä
36357: viestinnän merkityksen kasvu on keskemen           määräyksissä. Suomalaiset määräykset pe-
36358: osa siirtymistä tietoyhteiskuntaan. Kehityk-       rustuvat alan kansainvälisiin sopimuksiin ja
36359:  sellä on laajoja yhteiskunnallisia ja taloudel-   standardeihin.
36360: lisia vaikutuksia.                                    Suomen teletoiminta on kansainvälisesti
36361:     Teletoiminnan taloudellinen merkitys on        korkealla tasolla. Televerkot ovat kehittynei-
36362: kasvanut jatkuvasti. Vuonna 1992 teletoi-          tä. Niiden välityksellä tarjotut palvelut ovat
36363:  minnan osuus bruttokansantuotteesta oli           monipuolisia ja laadultaan hyviä. Myös tele-
36364:  taloudellisen yhteistyö- ja kehittämisjärjestön   laitoksemme ovat teknisesti edistyneitä, ja
36365: jäsenvaltioissa, jäljempänä OECD-maat, kes-        Suomen telealan teollisuus on maamme voi-
36366:  kimäärin 2,12 prosenttia. Suurin se oli Uu-       mavaroihin ja kokoon nähden maailman laa-
36367:  dessa Seelannissa (3,22 prosenttia) ja pienin     jinta. Vuonna 1994 teleteollisuuden vienti
36368:  Belgiassa (1,47 prosenttia). Euroopan yh-         oli 6,2 prosenttia kokonaisviennistämme.
36369:  teisöjen (EY) komissio on arvioinut, että         Osuuden arvioidaan kasvavan 15 prosenttiin
36370:  bruttokansantuoteosuus kasvaa 7 prosenttiin       vuoteen 2000 mennessä. Myös teletoiminnan
36371:  vuosituhannen vaihteeseen mennessä. Ar-           1980-luvulla uudistettu ajanmukainen hallin-
36372:  viossa ei ehkä kuitenkaan ole otettu riittä-      to toimii tehokkaasti.
36373:  västi huomioon kilpailun aiheuttamaa tele-           Suomessa teletoiminnan osuus bruttokan-
36374:  maksujen alenemista.                              santuotteesta oli vuonna 1992 vain 1,87 pro-
36375:     Telealan teollisuus on maailman nopeim-        senttia. Osuus on muihin kehittyneisiin mai-
36376:  min kasvavia teollisuuden aloja. Sen kasvu        hin nähden vähäinen erityisesti sen vuoksi,
36377:  on yli 10 prosenttia vuodessa. Teleteollisuu-     että Suomen telemaksujen hintataso on sel-
36378:  den tuotannon arvon arvioidaan vuoteen            västi OECD-maiden yleistä tasoa alhaisempi.
36379:   2000 mennessä ylittävän autoteollisuuden            Suomen yleisen teletoiminnan kokonaislii-
36380:  tuotannon arvon.                                  kevaihto oli vajaat 6,7 miljardia markkaa
36381:     Yleinen teletoiminta voidaan jakaa kol-        vuonna 1993. Siitä noin 65 prosenttia oli pu-
36382:   meen päälohkoon: puhelintoimintaan, matka-       helintoiminnan, noin 25 prosenttia matka-
36383:   viestintään ja datasiirtoon. Puhelintoiminta     viestinnän ja vajaat 10 prosenttia datasiirron
36384:   on pääasiassa puheen välittämistä tätä toi-      ja muun teletoiminnan liikevaihtoa.
36385:   mintaa varten rakennetussa kiinteässä puhe-         Vuonna 1994 liikevaihto väheni edelliseen
36386:   linverkossa. Matkaviestinnässäkin välitetään     vuoteen verrattuna puhelintoiminnassa 8
36387:   nykyisin pääasiassa puhetta, joskin datan        prosenttia, kasvoi matkaviestinnässä 17 pro-
36388:   välitys matkaviestinverkoissa lisääntynee        senttia sekä datasiirrossa ja muussa teletoi-
36389: 4                                                 HE 180/1995 vp
36390: 
36391: minnassa 13 prosenttia.                                      kointi ja konsultointi. Kun vuonna 1994
36392:    Puhelintoiminnan suurin lohko on paikal-                  yleisen teletoiminnan liikevaihto oli noin 6,7
36393: lispuhelintoiminta, joka oli vuonna 1994 yh-                 miljardia markkaa, pääasiallisesti yleistä te-
36394: teensä 44,2 prosenttia koko yleisen teletoi-                 letoimintaa harjoittavien yritysten kokonais-
36395: minnan markkinoista. Kaukopuhelintoimin-                     liikevaihto oli noin 9,5 miljardia markkaa.
36396: nan liikevaihto oli 7,1 prosenttia ja                            Aina 1980-luvun puoliväliin saakka tele-
36397: kansainvälisen teletoiminnan 14,3 prosenttia                 toimintaa harjoittivat Posti- ja telelaitos ja
36398: yleisen teletoiminnan markkinoista.                          alueelliset puhelinlaitokset omilla toimialu-
36399:                                                              eillaan juurikaan kilpailematta keskenään.
36400:   Teletoiminnan markkinoiden arvioidaan                      Posti- ja telelaitoksella oli yksinoikeus kaik-
36401: kehittyvän taulukossa 1 esitetyllä tavalla:                  keen teletoimintaan lukuun ottamatta paikal-
36402:                                                              lista puhelintoimintaa toimiluvanvaraisten
36403: Taulukko 1: Suomen yleisen teletoiminnan markkinat           telelaitosten toimialueilla. Käytännössä se
36404: 1985-1990 sekä niiden arvioitu kehitys v. 1995-2000 (milj.
36405: mk):                                                         merkitsi, että Posti- ja telelaitos hoiti koko
36406:                                                              kauko- ja kansainvälistä teletoimintaa sekä
36407:                             1985   1990    1995    2000      valtakunnallisia matkaviestinverkk.oja. Sen
36408: Puhelintoiminta             3888   5117    4600    5300      lisäksi Posti- ja telelaitoksen vastuulla oli
36409:   Paikallispuhelut          2075   2834    3050    3500
36410:   Kaukopuhelut              1483   1461     450     300      paikallisteletoiminta alueella, joka vuonna
36411:   Kansainväliset puhelut*    330    822    1100    1500      1994 käsitti noin 75 prosenttia koko maasta
36412: Matkaviestintä              168     805    2100    4200      ja noin 28 prosenttia maan puhelinliittymis-
36413: Datasiirto ja muu
36414: teletoiminta                200     400     700    1000      tä.
36415: Yhteensä                    4256   6322    7400    10500         Vain alueellisilla telelaitoksilla oli 1980-
36416:                                                              luvun puoliväliin saakka oikeus paikalliseen
36417:      * Sisältää vuodesta 1990 ulkomaille edelleen            teletoimintaan lähinnä Etelä- ja Länsi-Suo-
36418: tilitetyt maksut.                                            messa olevalla alueella, jonka koko oli noin
36419:                                                              25 prosenttia Suomesta. Alueella asui noin
36420:     Paikallispuhelintoiminta on vielä toistai-               70 prosenttia maan väestöstä. Vaikka alueel-
36421: seksi liikevaihdoltaan suurin yleisen teletoi-               listen puhelinyhtiöiden vanhat toimialueet
36422: minnan lohko. Paikallispuhelintoiminnan                      olivat keskimäärin ottaen edullisempia tele-
36423: kanssa kilpaileva matkaviestintä hidastaa                    toiminnan hoitamisen kannalta, niiden kes-
36424: kuitenkin sen kasvua. Puheluhintojen alentu-                 ken vallitsi myös suuria olosuhde-eroja.
36425: misen takia kaukopuhelintoiminnan liike-                         Teletoimintalain voimaantulon jälkeen te-
36426: vaihto alenee vähän, vaikka kaukopuhelin-                    letoiminta on avattu asteittain kilpailulle.
36427: toiminta kasvaa tasaisesti. Kaukopuhelumak-                  Kehitys alkoi datasiirrosta ja yritysviestin-
36428: sujen ennakoidaan edelleen alenevan. Kan-                    nästä, laajeni vuonna 1990 valtakunnallisiin
36429: sainvälinen puhelintoiminta kasvaa 10-15                     matkaviestinverkkoihin ja vuosina 1992-
36430: prosenttia vuodessa. Euroopan telemark-                      1994 paikallis- ja kaukoteletoimintaan sekä
36431: kinoiden avautuminen alentaa kuitenkin kan-                  kansainväliseen teletoimintaan. Vuoden 1994
36432: sainvälistä teletoimintaa harjoittavien tele-                alusta kilpailua on ollut kaikessa kotimaises-
36433: laitosten keskinäisiä tilitysmaksuja, mikä                   sa teletoiminnassa ja 1 päivästä heinäkuuta
36434: hidastaa kansainvälisen teletoiminnan liike-                 1994 kaikessa kansainvälisessä teletoimin-
36435: vaihdon kasvua.                                              nassa. Ainoa merkittävä teletoiminnan lohko,
36436:     Matkaviestinnän kasvu on selvästi no-                    jossa ei ole kilpailua, on matkaviestintä ana-
36437: peampaa kuin yhdenkään muun yleisen tele-                    logista tekniikkaa käyttävissä NMT -verkois-
36438: toiminnan lohkon. Kehitys jatkuu saman-                      sa. Niitä tarjoaa ainoastaan Telecom Finland
36439: suuntaisena arvioitavissa olevan ajan. Vuo-                  Oy kahdessa eri NMT-verkossa, joiden liit-
36440: teen 2000 mennessä matkaviestinnän osuus                     tymämäärä oli 1 päivänä lokakuuta 1995 yh-
36441: markkinoista kasvaa noin 40 prosenttiin, ja                  teensä noin 620 000. Teletoiminta NMT -ver-
36442: sen osuus markkinoista on viimeistään vuon-                  koissa on tällä hetkellä kannattavinta teletoi-
36443: na 1998 suurempi kuin paikallispuhelintoi-                   mintaa. Toimilupahakemuksia kilpailevaan
36444: minnan.                                                      NMT-toimintaan ei ole teletoimintalain voi-
36445:     Telelaitosten liikevaihtoon kuuluu paljon                massa ollessa tehty. Käytännössä digitaaliset
36446: muita eriä kuin teletoiminta. Telelaitosten                  GSM-matkaviestinpalvelut kilpailevat NMT-
36447: harjoittamaa muuta toimintaa kuin teletoi-                   palveluiden kanssa.
36448: mintaa on muun muassa erilaisten lisäarvo-                       Suomessa oli 31 päivänä elokuuta 1995
36449: palveluiden myynti, laitekauppa, verkkoura-                  yhteensä 78 telelaitosta. Merkittävimmät
36450:                                                     HE 180/1995 vp                                          5
36451: 
36452: ovat valtionyhtiö Suomen PT Oy:n omista-                       suosivaa telepolitiikkaa. Vaikka kilpailevia
36453: ma Telecom Finland Oy, Puhelinlaitosten                        kiinteitä paikallisverkkoja ei ollut, kaukote-
36454: Liitto r.y.:n jäsenyritykset (Finnet-yhtiöt),                  letoimintaa yksinoikeudella harjoittaneen
36455: joita ovat 46 alueellista, yleensä käyttäjien                  posti- ja lennätinlaitoksen kaukoteleverkko
36456: omistamaa telelaitosta tytär- ja osakkuusyri-                  ja teleksiverkko ulottuivat niillekin alueille,
36457: tyksineen, sekä valtionyhtiö Imatran Voima                     joilla paikalliset puhelinverkot kuuluivat alu-
36458: Oy:n omistama Telivo Oy. Toimilupia on                         eellisille puhelinlaitoksille. Myöhemmin
36459: muiden muassa myös Valtionrautateillä,                         Posti- ja telelaitos rakensi myös valtakunnal-
36460: TVS Tekniikka Oy:llä ja Yleisradio Oy:llä.                     liset NMT-verkot ja niiden tarvitsemat joh-
36461: Lisäksi kytkentäisen datasiirron harjoittajiksi                toverkot näille alueille. Kilpailun laajennut-
36462: on ilmoittautunut lukuisa joukko yrityksiä,                    tua paikalliseen teletoimintaan Posti- ja tele-
36463: joissa on myös ulkomaisten telelaitosten ty-                   laitos, sittemmin Telecom Finland Oy, on
36464: täryhtiöitä.                                                   rakentanut yritysten ja kotitalouksien käyt-
36465:     Vuonna 1994 Telecom Finland Oy -kon-                       töön myös paikallisia johtoverkkoja. Tele-
36466: sernin liikevaihto oli 4,9 miljardia markkaa.                  com Finland Oy suunnittelee myös uuden
36467: Alueellisten puhelinyhtiöiden ja niiden tele-                  radiotekniikan käyttöönottoa, joka korvaisi
36468: toimintaa harjoittavien tytär- ja osakkuusyh-                  kiinteät tilaajayhteydet
36469: tiöiden liikevaihto oli yhteensä 4,5 miljardia                     Alueellisten puhelinyhtiöden perinteisiin
36470: markkaa ja muiden telelaitosten teletoimin-                    toimialueisiin on kuulunut Helsingistä Turun
36471: nan liikevaihto runsaat 50 miljoonaa                           ja Pohjanmaan kautta Ouluun kulkeva yhte-
36472: markkaa, josta Telivo Oy:n 22,6 miljoonaa                      näinen vyöhyke sekä eräät sisämaan kau-
36473: markkaa.                                                       pungit ympäristöineen. Paikallisen teletoi-
36474:     Arvio telelaitosten markkinaosuuksista                     minnan ohella yhtiöillä oli vanhastaan oi-
36475: toimiluvan ja ilmoituksenvaraisessa teletoi-                   keus niin sanottuihin aikajohtoyhteyksiin
36476: minnassa vuonna 1995 käy ilmi taulukosta                       paikallisalueidensa välillä. Käytännössä kau-
36477: 2.                                                             koteleverkon rakentaminen televiestinnän
36478:                                                                kannalta tärkeimpään osaan maata merkitsi
36479: Taulukko 2: Arvio Suomen telelaitosten markkinaosuuksista      alueellisille puhelinyhtiöille ainoastaan pai-
36480: toimiluvan ja ilmoituksenvaraisessa teletoiminnassa 1.5.1995
36481: (%)                                                            kallisten televerkkojen kytkemistä yhteen.
36482:                                                                Sen vuoksi ne saattoivat aloittaa kaukotele-
36483:                      Telecom    Alueelliset     Muut           toiminnan kilpailun nopeasti ja suhteellisen
36484:                      Finland    puhelinyhtiöt
36485:                                 tytäryhtiöineen                vähäisin investoinnein. Sen sijaan kilpaileva
36486:                                                                toiminta niiden uusilla paikallisteletoiminnan
36487: Puhelintoiminta, josta 40        58             2              toimialueilla ei ole käynnistynyt yhtä ripeäs-
36488:  paikallispuhelut       29        70            1              ti. Alueelliset puhelinyhtiöt ovat kuitenkin
36489:  kaukopuhelut           42       53             5
36490:  konsainväliset puhelut 76       17             7              kokeilleet uusia tilaajajohdon korvaavia ra-
36491: Matkaviestintä          90       10             1              dioteknisiä ratkaisuja muun muassa Porvoos-
36492: Datasiirto              55       40             5              sa ja Helsingissä.
36493: Yhteensä                52       45             3
36494:                                                                    Energian tuotanto- ja jakeluyritykset ovat
36495:                                                                niin Suomessa kuin muuallakin perinteisesti
36496:                                                                harjoittaneet teletoimintaa omaa tarvettaan
36497:     Suomessa kilpailu on pääsääntöisesti to-                   varten sähkönsiirtoverkostossaan. Nykyisellä
36498: teutettu siten, että jokaisella telelaitoksella                tekniikalla verkostoon on yksinkertaista ja
36499: on oikeus itse rakentaa käyttämänsä tele-                      edullista lisätä johtimia myös televiestinnäs-
36500: verkko. Telelaitos voi myös vapaasti vuok-                     sä käytettäväksi. Näin on käytännössä synty-
36501: rata verkon tai verkkokapasiteettia muilta                     nyt esimerkiksi Imatran Voima Oy:n tytär-
36502: verkon omistajilta. Kilpailu on siten jo alun                  yhtiön Telivo Oy:n valtakunnallinen tele-
36503: perin ulottunut myös infrastruktuurin, verkon                  verkko, jota voidaan käyttää kaukoteletoi-
36504: tarjontaan. Muualla Euroopassa tunnettuja                      minnassa tarvittavien kaukoyhteyksien muo-
36505: verkon hankinta- ja rakentamisoikeuden ra-                     dostamiseen. Yhtiölle myönnettiin vuonna
36506: joituksia ei meillä ole koskaan ollut.                         1992 toimilupa kaukoteletoimintaan ja säh-
36507:     Maassamme on useita päällekkäisiä tele-                    kölaitosten paikalliseen teletoimintaan sekä
36508: verkkoja niin paikallisen kuin kauko- ja kan-                  sittemmin myös kansainväliseen teletoimin-
36509: sainvälisen teletoiminnankin harjoittamiseen.                  taan.
36510: Tähän on johtanut historiallinen kehitys jo                        Yleisradio Oy:llä on oma ohjelmansiirto-
36511: kauan ennen 1980-luvulla aloitettua kilpailua                  verkko, jota voidaan käyttää televiestinnän
36512: 6                                         HE 180/1995 vp
36513: 
36514: välitykseen. Myös Valtionrautatiet ~n ?m~a           Taulukko 3. Telealan työvoima Suomessa vuonna 1990 ja
36515:                                                      arvio työllisyydestä vuosina 1995 ja 2000.
36516: toimintaansa varten rakentanut telev1estmnan
36517: siirtoyhteyksiä. Suomen lains.äädäntö. ei .~le                             1990       1995           2000
36518: estänyt tällaisten televerkkoJe~ om1staJ1l!~         Telelaitokset         20 067     14 000         12 000
36519: niiden käyttöä vuokraamalla snrtoyhteyksm            Te1eteollisuus         8 530     12 000         20 000
36520: teletoimintaan. Sekä Yleisradio Oy:llä että          Kauppa ja palvelut     1 858      2 300          4 000
36521:                                                      Yhteensä              30 455     28 300         36 000
36522: VR-Rata Oy:llä on nyk~is~n toimilup<l; my~s
36523: itsenäisen yleisen telet01mmnan harJOittami-             Teletoiminta on vanhastaan ollut säännel-
36524: seen.                                                ty elinkeino. Sääntel~ on ollut tarpe~llista
36525:     Suomen kilpailutilanne on edellä _m~ini­         niin kauan kuin telelmtokset ovat halhnneet
36526: tuista syistä olennai~ella tava~la. enlame.n         markkinoita joko lakiin tai toimilupiin pe-
36527: kuin muut eurooppalmset telet01mmnan h01-            rustuvin yksinoikeuksin tai vaihtoe~toi~ten
36528: tojärjestelmät, joissa ei perintei.sesti o.le sal-   viestintätekniikoiden puuttuessa. Kllpmlun
36529: littu vaihtoehtoisten televerkkoJen tarJontaa.       laajeneminen koko teletoiminnan kentälle ja
36530: Suomen ohella laaja verkkokilpailu on Eu-            uudet viestintätekniikat, erityisesti nopeasti
36531: roopassa näihiJ? vu~siin s~akka ollut tunnettu       kehittyvä langaton viestintä, ~v<~:t johtaneet
36532: vain Isossa-Bntanmassa Ja 1990-luvun alku-           siihen, että alan sääntelyn aste1ttamen purka-
36533: puolelta myös Ruotsissa. EY :n komissio~.s~          minen on tullut ajankohtaiseksi.          .
36534: valmistellaan lainsäädäntöä, joka edellyWus1             Teletoiminnan sääntely on kohdistunut
36535: televerkkojen tarjonnan vapauttamista kilpai-        alalle pääsyn ohella markkinoiden toimin-
36536: lulle viimeistään vuoden 1998 alusta. Euroo-         taan. Kilpailun avautuessa kuluneen kymme-
36537: pan unionissa (EU) verkkokilp~ilua pidetä~n          nen vuoden aikana teletoimintalain nojalla
36538: keskeisenä keinona telemaksuJen alentaiDl-           on annettu hallinnollisia määräyksiä muun
36539: seksi Euroopassa.        .    . .           . .      muassa telelaitosten maksujen yleisistä pe-
36540:     Niissä Euroopan mmssa, JOissa telekilpm-         rusteista, kuluttajansuojasta, telelaitos~en. vä-
36541: lua on käytännössä ollut, se on pääasiassa           lisestä yhdysliikenteestä ja numerommst~.
36542: toteutettu sallimalla niin sanottujen palvelun       Sen lisäksi on voimassa teknisiä määräyksiä
36543: tarjoajien vuokrata telelaitoksilt~. yhteyks.~ä      televerkoista ja telepäätelaitteista.
36544: ja tarjota niitä edelleen _käy~täJll~e. Myos             Kansainvälisissä telealan hinta- ja laatu-
36545: valmisteilla oleva verkkokllpmlua Ja matk~~          veitailuissa Suomi on menestynyt erittäin
36546: viestintää koskeva yhteisölainsäädäntö suosn         hyvin. Telelaitostemme tehokkuuden ja kil-
36547: tämäntyyppisten yritysten toimintaa.                 pailua ennakkoluulottomasti avanneen tele-
36548:     Suomessa ei perinteisesti ole ollut ~u­          politiikan ansio~~ m~am.me telem.aksut ovat
36549: rooppalaisen mallin mukaisia palvelun t~rJo­         maailman edulllSlmpten JOukossa Ja palvelu-
36550: ajia. Syksystä 1994 tähän sa~a o~ kmten-             taso on korkea. Suomen telemaksuJen taso
36551: kin myönnetty kahdeksan ~n~evmhd<?ltaan              eräisiin muihin maihin verrattuna on esitetty
36552: rajoitettua toimilupaa teletmmmtaan 1lma_n           taulukossa 4.
36553: verkon rakentamisoikeutta. Tällaisella ylei-
36554: sellä teletoiminnalla on arvioitu olevan             Taulukko 4. Telemaksut eräissä OECD-maissa tammikuussa
36555: myönteistä vaikutusta palveluiden kehityk-           1994.
36556: selle ja siten teletoiminnalle yleensä.       .           Puhelin- Puhelin- Matka-         Paketti- Kansain-
36557:     Teletoiminta on erittäin pääomavaltaista              toiminta, toiminta, viestintä    kytken- väliset
36558: toimintaa. Telelaitosten investoinnit olivat              yritykset kotita-                täinen- puhelut
36559: vuonna 1994 runsaat 2,9 miljardia markkaa,                          loudet                 datasiirto
36560:                                                      Iso-
36561: joka oli yli 30 prosenttia te~elaitost~n ~iike­      Britannia    89       99       110        153       96
36562: vaihdosta, eli yli 40 prosenttia teletoimmnan        Norja        49       78        69         76       72
36563: liikevaihdosta.                                      Ranska      106       99       157         86       95
36564:     Varsinaisen teletoiminnan ohella ala työl-       Ruotsi       45       59        70         66       87
36565:                                                      Saksa       109      104       121        155       97
36566: listää teollisuudessa, kaupassa ja palvelu-          Suomi        43       80        45         29       81
36567: tuotannossa. Teletoiminta, telepalveluiden           Yhdys-
36568: tuotanto ja teleteollisuus työllistävät Suo-         vallat      105      105       143        96       113
36569:                                                      OECD:n
36570: messa nykyisin yhte~nsä n~in 28 30q he~­             keskiarvo   100      100       100    100          100
36571: keä. Välittömät työlhsyysvmkutukset Ja nn-
36572: den arvioitu kehitys lähivuosina on esitetty         Lähde: "OECD Communications Outlook 1995".
36573: taulukossa 3.
36574:                                                           OECD:n vertailujen mukaan Suomen
36575:                                        HE 180/1995 vp                                                      7
36576: 
36577: kiinteän puhelinverkon maksut ovat toiseksi       tasiirtotoimintaan ja kaksi datasiirtoon eril-
36578: edullisimmat yritysten ja seitsemänneksi          lisverkossa. Yleisen datasiirtotoiminnan har-
36579: edullisimmat kotitalouksien maksuissa. Yri-       joittajiksi ilmoittautuneihin kuuluvat useiden
36580: tysten ja kotitalouksien hintaeroon vaikuttaa     telelaitosten ohella muun muassa eräät kun-
36581: tilastointitapa. OECD:n tilastoissa yritysten     nat, opetusministeriö, joka vastaa teletoimin-
36582: maksut ilmoitetaan verottomina, mutta koti-       nasta FUNET-verkossa, sekä eräät tutkimus-
36583: talouksien maksut verollisina. Suomessa te-       laitokset.
36584: lemaksuista kannetaan 22 prosentin arvon-              Yleiseen datasiirtoon on ilmoittautunut
36585: lisäveron ohella teleliikenteen verottamisesta    myös Yhdysvalloista olevan Sprint Interna-
36586: annetun lain (961/93, muut. 715/94 ja             tionalin tytäryhtiö Sprint International Fin-
36587: 1107/94) nojalla veroa, joka on 9 prosenttia      land Oy. Ulkomaisen elinkeinonharjoittajien
36588: telepalvelun verottoman hinnan perusteella.       sivuliikkeet eivät ole hakeneet toimilupia tai
36589: Arvonlisäveroa on maksettava myös telelii-        tehneet datasiirtoilmoituksia, vaikka se on
36590: kenteestä suoritettavasta verosta. Telepalve-     ollut niille mahdollista vuonna 1992 voi-
36591: lun hinnasta on siten yhteensä noin 33 pro-       maan tulleen teletoimintalain muutoksen
36592: senttia veroa. Muissa vertailumaissa telepal-     jälkeen.
36593: veluihin kohdistuu vain yleinen arvonlisäve-           Teletoimintalain 1 §:n 3 momentin 4
36594: rotus.                                            kohdan nojalla on annettu liikenneministe-
36595:      Sekä matkaviestinnän että yritysten kan-     riön päätös vähäisestä teletoiminnasta
36596: sainvälisen televiestinnän maksuissa Suomi        (452/93). Teletoimintalaki ei koske päätök-
36597: on toiseksi edullisin OECD-maa. Suomen            sen mukaista teletoimintaa, eikä sen harjoit-
36598: telekilpailu alkoi datasiirrossa 1980-luvun       taminen niin ollen edellytä toimilupaa eikä
36599: puolivälissä. Pakettikytkentäisen datasiirron     ilmoitusta.
36600: maksuissa Suomen telemaksut ovat selvästi              Teletoimintaa erillisverkossa saa harjoit-
36601: OECD-maiden edullisimmat.                         taa se, jolle liikenneministeriö on myöntänyt
36602:      Teknisesti televerkostomme on korkealla      siihen luvan teletoimintalain 5 §:n nojalla.
36603: tasolla, ja uudet tekniikat saadaan Suomessa      Luvan voi saada käyttäjän omaa tarvetta pal-
36604: nopeasti kaupalliseen käyttöön. Esimerkiksi       velevaan teletoimintaan. Lupa voidaan
36605: digitaaliset GSM-matkaviestinverkot ja laa-       myöntää korkeintaan 15 vuodeksi. Erillis-
36606: jakaistaiset ATM-verkot otettiin Suomessa         verkkolupia oli 31 päivänä syyskuuta 1995
36607: käyttöön ensimmäisenä maailmassa.                 voimassa yhteensä 11. Merkittävimpiä eril-
36608:                                                   lisverkkolupien haltijoita ovat olleet puolus-
36609: 2. Nykytila                                       tusvoimat, Ilmailulaitos, Valtionrautatiet ja
36610:                                                   eräät kunnat. Lähes kaikki luvanhaltijat ovat
36611: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö                     julkisoikeudellisia yhteisöjä.
36612:                                                        Teletoimintalain voimassa ollessa tele-
36613: Oikeus teletoiminnan harjoittamiseen              toiminnan lupahakemuksia on käsitelty ja il-
36614:                                                   moituksia otettu vastaan taulukon 5 mukai-
36615:      Oikeuden yleisen teletoiminnan harjoit-      sesti.
36616: tamiseen voi saada teletoimintalain 4 §:n
36617: mukaisella toimiluvalla. Toimiluvan myön-         Taulukko 5. Käsiteltyjen teletoiminnan toimilupaa koskevien
36618:                                                   hakemusten ja vastaanotettujen datasiirtoilmoitusten määrä
36619: tää valtioneuvosto. Valtioneuvoston oh-           1.5.1987-31.8.1995.
36620: jesäännön (995/43) 11 b §:n 10 kohdan ja
36621: 13 §:n nojalla toimiluvat on kuitenkin vuo-                   Yleinen      Erillis- Datasiirto- Yhteensä
36622:                                                               teletoiminta verkot ilmoitukset
36623: den 1994 alusta myöntänyt liikenneministe-        1987             0          0                    0
36624: riö tapauksissa, joissa ne eivät ole olleet yh-   1988            95          3                   98
36625: teiskuntapoliittisesti tai taloudellisesti mer-   1989             8          1                    9
36626: kittäviä.                                         1990            12          4                   16
36627:                                                   1991            45          5                   50
36628:      Yleiseen kytkentäiseen datasiirtoon ja       1992            27          2        5          34
36629: datasiirtoon erillisverkossa on 1 päivänä lo-     1993            49          6        9          64
36630: kakuuta 1992 voimaan tulleen teletoiminta-        1994            23          2        7          32
36631:                                                   1.1.-
36632: lain muutoksen jälkeen voinut saada oikeu-        31.9.1995        24         1        16         41
36633: den tekemällä toiminnasta ilmoituksen lii-        Yhteensä        283        24        37        344
36634:  kenneministeriölle. Ilmoituksia oli tehty yh-
36635:  teensä 37 kappaletta 31 päivään syyskuuta            Vaikka toimiluvan myöntäminen on toi-
36636:  1995 mennessä, niistä 35 yleiseen da-            milupaviranomaisen vapaassa harkinnassa,
36637: 8                                        HE 180/1995 vp
36638: 
36639: teletoimintalain voimassaoloaikana yleisen          mentista poistettiin säännös, jonka mukaan
36640: teletoiminnan lupahakemuksia ei paria mer-          kiinteän yhteyden saamisen edellytyksenä
36641: kitykseltään vähäistä tapausta lukuun otta-         oli, että oikeus ei haittaa yleisen teletoimin-
36642: matta ole hylätty. Toimilupia oli 31 päivänä        nan harjoittamista. Lainmuutoksen jälkeen-
36643: syyskuuta 1995 voimassa yhteensä 61. Toi-           kin momenttia on tulkittu siten, että kiintei-
36644: miluvista kahdeksan ei sisällä oikeutta ra-         den yhteyksien jälleenmyynti on teletoimin-
36645: kentaa televerkkoa luvanhaltijan omistamien         talain mukaista teletoimintaa, jos se täyttää
36646: kiinteistöjen ulkopuolelle.                         lain mukaiset yleisen teletoiminnan tunnus-
36647:      Suomen lainsäädännön mukaan muiden             merkit.
36648: kuin teletoimintaan kuuluvien palveluiden                Teletoimintalain 10 § koskee käyttäjän,
36649: tuottaminen ja tarjonta televerkon välityksel-      ei telelaitoksen oikeuksia. Lakia on siksi va-
36650: lä käytettäväksi ei edellytä lainkaan lupaa.        kiintuneesti tulkittu siten, että toisella tele-
36651: Tällaisia niin sanottuja lisäarvopalveluita         laitoksella ei ole oikeutta saada telepalvelun
36652: ovat esimerkiksi erilaisten tietokantojen tar-      tarjoamista varten käyttöönsä kilpailijan tele-
36653: jonta asiakkaiden käytettäväksi ja maksulli-        verkkoj a, milloin sillä itsellään on oikeus
36654: nen palvelupuhelintoiminta, esimerkiksi             rakentaa samanlainen televerkko. Telepalve-
36655: 0700-palveluiden tarjonta. Myöskään toimin-         lujen tarjontaa varten telelaitosten välistä
36656: ta, jossa telepäätelaitetta, esimerkiksi yleisö-    luovutusvelvollisuutta ei siten ole ollut lain-
36657: puhelinta tarjotaan asiakkaiden käytettäväksi,      kaan niin kauan kuin kaikilla telelaitoksilla
36658: ei ole teletoimintaa. Sen sijaan yhteyksien         on ollut oikeus verkon rakentamiseen.
36659: kytkeminen tai muu muodostaminen telever-                Luovutusvelvollisuus on sen sijaan ole-
36660: kon kahden eri käyttäjän välille on aina tele-      massa silloin, kun telelaitos tarjoaa muita
36661: toimintaa. Lisäarvopalveluiden liikevaihto          kuin teletoimintaan kuuluvia palveluita. Täl-
36662: oli 300-400 miljoonaa markkaa vuonna                löin kilpaileva telelaitos on käyttäjän ase-
36663: 1994.                                               massa. Siten telelaitos on saanut kilpailijal-
36664:                                                     taan puhelinliittymän ja kiinteitä johtoja esi-
36665: Telelaitosten velvollisuudet                        merkiksi tarjotakseen yleisöpuhelinpalveluita
36666:                                                     tai mitä tahansa lisäarvopalvelua. Liittymän
36667:       Käyttäjien oikeuksia koskevan teletoi-        tai johdon luovuttava telelaitos on joutunut
36668: mintalain 10 §:n 1 momentin nojalla jokai-          luovuttamaan ne tavanomaisella asiakashin-
36669: sella on oikeus saada televerkoista liittymiä       nalla. Liittymän hinta ei voimassa olevien
36670: ja vuokrata niistä kiinteitä yhteyksiä. Liitty-     normien mukaan saa riippua sen käyttötar-
36671: män kautta käyttäjä liittyy liittymän luovut-       koituksesta.
36672: taneen telelaitoksen keskukseen tai sitä vas-            Käytännössä telelaitos on aina voinut
36673: taavaan telelaitteeseen. Keskus kytkee käyt-        käyttäjän asiamiehenä vuokrata myös tarjoa-
36674: täjän yleisen televerkoston muihin osiin            mansa telepalvelun osana tarvittavan johdon
36675: yleensä käyttäjän päätelaitteeltaan tekemän         kilpailijaltaan. Telelaitos on osoittanut valta-
36676: valinnan mukaan. Teletoimintalain nojalla           kirjalla tai muulla tavoin toimivansa käyttä-
36677: annetuilla normeilla pyritään varmistamaan,         jän edustajana, jolloin verkon omistava tele-
36678: että myös muiden kuin liittymän toimitta-           laitos on luovuttanut tarvittavat yhteydet
36679: neen telelaitoksen palveluita voidaan käyttää       käyttäjän käyttöön. Datasiirrossa, joka on
36680: kilpailun kannalta tasapuolisella tavalla.          ollut kilpailun piirissä jo vuosikymmenen,
36681:       Kiinteällä yhteydellä tarkoitetaan mitä       käytäntö on yleinen ja sujuva.
36682: tahansa telepäätelaitteita tai muita telelaittei-        Vaikka luovutusvelvollisuutta kilpailijal-
36683: ta yhdistävää teleyhteyttä. Käyttäjä voi käyt-      le ei eräissä tapauksissa ole, se ei ole sinän-
36684: tää vuokraamaansa kiinteätä yhteyttä mihin          sä estänyt kilpailijoiden mahdollisuutta tarjo-
36685: tahansa, myös muiden kuin yhteyden luovut-          ta telepalveluita tai muitakaan palveluita te-
36686: taneen telelaitoksen palveluiden käyttöön.          leverkossa, jonka omistaa toinen telelaitos.
36687: Siten käyttäjä voi kiinteätä yhteyttä käyttäen      Kun telelaitos on telepalveluita tarjotessaan
36688: liittyä myös muun kuin yhteyden toimitta-           joutunut hankkimaan yhteydet yksittäisen
36689: neen telelaitoksen ylläpitämään keskukseen.         käyttäjän hinnoilla eikä ole voinut saada esi-
36690: Kaikilla telelaitoksilla on teletoimintalain 10     merkiksi määräalennusta, kilpailuun ryhty-
36691: §:n mukainen velvollisuus toimittaa käyttä-         minen kilpailijalta vuokratuilla yhteyksillä ei
36692: jälle tällaisia yhteyksiä.                          ole usein taloudellisesti kannattavaa. Tele-
36693:       Vuonna 1992 voimaan tulleella lain-           laitos joutuu lisäämään käyttäjähintaan omat
36694: muutoksella teletoimintalain 10 §:n 1 mo-           kustannuksensa ja katteensa, minkä vuoksi
36695:                                          HE 180/1995 vp                                        9
36696: 
36697: asiakashinta ei enää ole kilpailukykyinen.          keudet.
36698:                                                          Televiestinnän alan tilanteen uudelleen
36699: Teleurakointi                                       tarkastelemisesta ja alan markkinoiden uu-
36700:                                                     den kehityksen tarpeesta annetussa neuvos-
36701:       Vuonna 1992 voimaan tulleella teletoi-        ton päätöslauselmassa (93/C 213/01) edel-
36702: mintalain muutoksella annettiin teleurakoin-        lytetään, että myös puhelinpalvelut vapaute-
36703: tia koskevat säännökset. Lakiin lisätyn 10 b        taan kilpailuun 1 päivään tammikuuta 1998
36704: §:n nojalla yleiseen televerkon osaksi tai sen      mennessä. Irlanti, Kreikka, Espanja ja Portu-
36705: liittymään kytkettävän televerkon rakenta-          gali saivat viiden vuoden ja Luxemburg kah-
36706: mis- ja ylläpitotyöstä vastaavalla henkilöllä       den vuoden siirtymäajan. Päätöslauselmassa
36707: tai yrityksellä tulee olla teleurakoitsijan val-    ei kuitenkaan velvoiteta vapauttamaan tele-
36708: tuutus. Sen myöntää Telehallintokeskus.             verkkojen tarjontaa.
36709: Vuoden 1994 lopussa oli voimassa yhteensä                Yhteisön lainsäädännössä erotetaan toi-
36710: 432 teleurakointivaltuutusta.                       sistaan televerkkojen ja telepalveluiden tar-
36711:       Voimassa olevassa laissa ei ole sään-         jonta. Telepalveludirektiivi sen paremmin
36712: nöksiä vähäisten töiden osalta. Televerkon          kuin muukaan tähän mennessä annettu yh-
36713: rakentamis- ja asennustöihin kuuluu kuiten-         teisön lainsäädäntö ei koske toimintaoikeuk-
36714: kin sellaisia vähäisiä toimenpiteitä, joiden        sia, joita annetaan teletoiminnassa tarvitta-
36715: suorittamiseksi ei ole välttämätöntä edellyt-       van infrastruktuurin rakentamiseen.
36716: tää teleurakoitsijan valtuutusta.                        EY:n komissio valmistelee verkkokilpai-
36717:                                                     lun avaamiseksi tarpeellista lainsäädäntöä.
36718: 2.2. Euroopan yhteisöjen lainsäädäntö               EU:n neuvoston 22 päivänä joulukuuta 1994
36719:                                                     antamassa päätöslauselmassa edellytetään
36720: Alalle pääsy                                        lainsäädännön valmistelua niin, että myös
36721:                                                     verkkokilpailu voidaan käynnistää samassa
36722:       EY:ssä on harjoitettu aktiivista kilpailua    aikataulussa kuin puhelinkilpailu. Se merkit-
36723: suosivaa telepolitiikkaa 1980-luvun puolivä-        sisi vaihtoehtoisten verkkojen tarjonnan
36724: listä lukien. Telepolitiikkaa pidetään yhtenä       avautumista pääsääntöisesti 1 päivästä tam-
36725: yhteisön politiikan keskeisistä lohkaista.          mikuuta 1998. Kaapelitelevisioverkoissa
36726:       Kilpailusta telepalvelumarkkinoilla an-       avautuminen tapahtuu jo 1 päivästä tammi-
36727: netussa          komission          direktiivissä   kuuta 1996. Komissio on myös ilmoittanut
36728: (90/388/ETY), jäljempänä telepalveludirek-          antavansa Euroopan talousyhteisön perusta-
36729: tiivi, edellytetään, että jäsenvaltiot peruutta-    missopimuksen 90 artiklan mukaiseen toimi-
36730: vat kaikki telepalveluiden tarjontaan olevat        valtaansa perustuen direktiivin matkavies-
36731: erityis- ja yksinoikeudet lukuun ottamatta          tinnän kilpailurajoitusten poistamisesta.
36732: puhelintoimintaa. Direktiivi ei kuitenkaan
36733: koske teleksiä, matkaviestintää, kaukohaku-
36734: toimintaa eikä satelliittipalveluita. Direktii-     Kilpailusäännöt ja telemaksut
36735: vin erityisoikeuden määritelmää on täsmen-
36736: netty 13 päivänä lokakuuta 1994 annetulla                Yhteisön lainsäädännössä on sitovia
36737: komission direktiivillä (Commission Directi-        säännöksiä myös telealan kilpailusäännöistä.
36738: ve 94/46 amending Directive 88/301/EEC              Säännöksille on ominaista, että niillä pyri-
36739: and Directive 90/388/EEC in particular with         tään hallitsemaan kilpailua ja telemarkkinoi-
36740: regard to satellite communications).                den toimintaa avautuvan kilpailun oloissa.
36741:       Direktiivi sallii teletoiminnan jättämisen    Säännöksistä tärkeimmät ovat telepalvelujen
36742: edelleen lupa- tai ilmoitusmenettelyn alai-         sisämarkkinoiden toteuttamisesta saamalla
36743: seksi. Direktiivissä kuitenkin edellytetään,        aikaan avoimen verkon tarjoaminen annetus-
36744:  että toimilupien myöntämisehdot ovat tasa-         sa neuvoston direktiivissä (90/387/ETY). Se
36745:  puoliset, syrjimättömät ja selkeät, että hyl-      on puitedirektiivi, jonka mukaisesti on an-
36746:  käävät päätökset perustellaan ja että niistä       nettu neuvoston direktiivi avoimen verkko-
36747:  voi valittaa.                                      tarjonnan soveltamisesta vuokrajohtoihin
36748:       Direktiivin mukaan jäsenvaltioiden tulee      (92/44/ETY). Lisäksi on neuvoston suositus
36749:  huolehtia siitä, että verkkoon pääsyn ehdot        avoimen verkkotarjonnan soveltamisesta pa-
36750:  ovat tasapuoliset, syrjimättömät ja julkiset,      kettikytkentäisen datasiirron palveluihin
36751:  jos jäsenvaltio säilyttää yleisten televerkko-     (92/382/ETY) ja neuvoston suositus avoi-
36752:  jen tarjonnan ja käytön erityis- tai yksinoi-      men verkkotarjonnan soveltamisesta ISDN:-
36753: 
36754: 
36755:  351390L
36756: 10                                       HE 180/1995 vp
36757: 
36758: än (92/383/ETY). Vuosikymmenen alusta               Teletoiminnan yksinoikeudet on lähes kai-
36759: on lisäksi ollut valmisteilla direktiivi avoi-      kissa EU :n jäsenvaltioissa jo poistettu. Myös
36760: men verkkotarjonnan soveltamisesta puhelin-         erityisoikeuksien olemassaolo on kysymyk-
36761: palveluihin. EU:n neuvosto saavutti poliitti-       senalainen ainakin Suomessa, Ruotsissa ja
36762: sen yksimielisyyden direktiivin sisällöstä 13       Isossa-Britanniassa. EY:n komissio antoi 4
36763: päivänä kesäkuuta 1995, ja direktiivi annet-        päivänä huhtikuuta 1995 Euroopan parla-
36764: taneen lähitulevaisuudessa. Komissio on teh-        mentille ja neuvostolle tiedonannon, joka
36765: nyt myös direktiiviehdotuksen avoimen               koski kilpailusta telepalvelumarkkinoilla an-
36766: verkkotarjonnan soveltamisesta televerkkojen        netun komission direktiivin (90/388/ETY)
36767: ja -palveluiden yhteenliittämiseen.                 tilaa ja täytäntöönpanoa. Tiedonannon mu-
36768:      Avoin verkkotarjonta merkitsee sitä, että      kaan Suomessa ei ole teletoiminnan yksin-
36769: telelaitoksella on velvollisuus yhdenmu-            eikä erityisoikeuksia.
36770: kaistetuin ehdoin sallia verkkonsa käyttämi-             Edellä sanotusta huolimatta avointa
36771: nen myös muiden kuin telelaitoksen itsensä          verkkotarjontaa vastaavat periaatteet on
36772: tuottamien palveluiden tarjontaan. Yhdenmu-         omista lähtökohdistamme pantu täytäntöön
36773: kaistettavia ehtoja ovat tekniset rajapinnat,       lainsäädännössämme jo vuosina 1987-1992,
36774: käyttöehdot ja hinnoitteluperiaatteet               siis ennen kuin asiaa koskeva yhteisön lain-
36775:      Tekniset rajapinnat määritellään pää-          säädäntö annettiin tai se on tullut Suomea
36776: asiassa kansainvälisessä yhteistyössä laadit-       sitovaksi.
36777: tavin standardein.                                       Myös EY :n komissiossa on havaittu,
36778:      Direktiivissä tarkoitetut käyttöehdot ovat     että avoimen verkkotarjonnan periaatteiden
36779: verkkoonpääsyn ja palvelutarjonnan ehtoja.          soveltaminen kilpailluilla markkinoilla on
36780: Nämä toimitusehdot voivat sisältää määräyk-         ongelmallista. Komissio valmistelee parhail-
36781: siä muun ohella toimitusajasta, palvelun laa-       laan direktiivien uudistuksia.
36782: dusta, ylläpidosta, verkon kapasiteetin jäl-             Komissiossa on valmisteilla myös erityi-
36783: leenmyynnistä ja yhdysliikenteestä yleisiin ja      nen matkaviestintää koskeva direktiivi. Sillä
36784: yksityisiin verkkoihin.                             pyritään kilpailun laajentamiseen myös verk-
36785:      Avoimen verkkotarjonnan hinnoittelupe-         koja koskevaksi. Tavoitteena on myös suosia
36786: riaatteena on, että hinnat määräytyvät tasa-        sellaisten yritysten toimintaa, jotka verkkoa
36787: puolisin perustein. Erityisesti silloin, kun        itse rakentamatta tarjoavat palveluita matka-
36788: jotakin telepalvelua tarjotaan yksin- tai eri-      viestinverkon välityksellä.
36789: tyisoikeuden alaisena, hintojen tulee periaat-
36790: teessa olla kustannussuuntautuneita. Todelli-       Suomen ja EY:n lainsäädännön suhde
36791: nen hintataso jää kuitenkin kansallisessa
36792: lainsäädännössä määriteltäväksi. Hintojen tu-            Suomen teletoiminnan kilpailutilanne on
36793: lee niin ikään olla selkeät, ja ne tulee asian-     olennaisesti pidemmällä kuin EU:n jäsenval-
36794: mukaisesti julkaista. Palvelut tulee tekniikan      tioissa yleisesti. Kun yhteisön lainsäädännöl-
36795: sallimissa rajoissa hinnoitella erikseen yh-        lä joudutaan vielä antamaan uusia teletoi-
36796: teisön kilpailulainsäädännön mukaisesti, eikä       mintaa koskevia normeja kilpailun avaami-
36797: erilaisia hyödykkeitä saa hinnoilla sitoa yh-       seksi, Suomessa on jo perusteltua keventää
36798: teen. Hintojen tulee myös olla syrjimättömät        sääntelyä. Jos EY:n lainsäädäntö kehittyisi
36799: ja taata kohtelun tasapuolisuus.                    edelleen teletoimintaa säännöstelevään suun-
36800:      Myös         neuvoston         direktiivissä   taan ja jos normiston kaavamaista voimaan-
36801: (92/44/ETY), joka koskee avoimen verkko-            panoa vaadittaisiin, seurauksena voisi Suo-
36802: tarjonnan soveltamista vuokrajohtoihin, sää-        messa olla telemarkkinoiden jäykistyminen.
36803: detään hinnoittelusta. Direktiivin mukaan           Suomen tavoitteena on vaikuttaa EY:n lain-
36804: jäsenvaltioiden tulee taata, että vuokrajohto-      säädännön sisältöön siten, että näiltä vaiku-
36805: jen hinnat noudattavat kustannussuuntau-            tuksilta vältyttäisiin.
36806: tuneisuuden ja selkeyden periaatteita. Direk-            Teletoiminta on erittäin nopeasti kehit-
36807: tiivissä on tarkat kustannuslaskentasäännöt         tyvä toimiala. Edistyneestä teletoiminnan
36808: Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että        hoitojärjestelmästään Suomi saa kansallista
36809: telelaitokset järjestävät ja ottavat käytäntöön     kilpailuetua, joka ajan mittaan kuitenkin ta-
36810: kustannuslaskentajärjestelmän.                      soittuu, kun teletoiminnan laaja kilpailu on
36811:      Avointa verkkotarjontaa koskevia direk-        pantu muualla Euroopassa täytäntöön. Suo-
36812: tiivejä sovelletaan nykyisin ainoastaan mark-       men kehitystä ei ole mielekästä pysäyttää
36813: kinoihin, joilla on erityis- tai yksinoikeuksia.    odottamaan EY :n lainsäädännön kehitystä.
36814:                                         HE 180/1995 vp                                         11
36815: 
36816: Toimenpiteitä toimialan muuttamiseksi as-          muksista johtuvia velvoitteita. Telia Ab:lle
36817: teittain vapaaksi elinkeinoksi on tarkoituk-       on käytännössä annettu muitakin velvolli-
36818: senmukaista jatkaa. Tätä kehitystyötä tehtä-       suuksia, joita ei ole muilla telelaitoksilla.
36819: essä on arvioitava myös EY:n lainsäädännön         Telia Ab ylläpitää toimilupamääräyksen pe-
36820: kehitystä. Kansallisessa lainsäädännössä on        rusteella muun muassa maan yleisöpuhelin-
36821: syytä varautua siihen, että yhteisön lainsää-      palvelua.
36822: däntö saattaa vaatia Suomessa toimenpiteitä,             Telemaksuista kustannusperusteisia on
36823: joita ei kilpailluilla markkinoilla arvioida       oltava vain eräiden yleisen puhelinverkon
36824: välttämättämiksi eikä tarkoituksenmukaisik-        palveluiden ja vuokrajohtojen tarjonnan ylei-
36825: si.                                                sessä televerkossa. Hallitus voi lisäksi aset-
36826:                                                    taa ylärajan puhelinpalveluiden hinnoille.
36827: 2.3. Ulkomaiden lainsäädäntö                             Tanskassa ennen toimineet neljä telelai-
36828:                                                    tosta on yhdistetty yhtiöksi. Käytännössä
36829:      EU:n jäsenmaista telekilpailu on laajinta     hallitseva asema markkinoilla on valtiollisel-
36830: Suomessa, Isossa-Britanniassa ja Ruotsissa.        la Tele Danmark AS:llä, jolla on myös yk-
36831:      Ruotsissa on perinteisesti vallinnut tele-    sinoikeus puhelintoimintaan. Datasiirtoon ei
36832: toiminnan monopoli. Ainoa telelaitos on            tarvita toimilupaa eikä ilmoitusta.
36833: ollut valtion kokonaan omistama, vuonna                 Ison-Britannian       telekilpailu   alkoi
36834: 1993 yhtiöitetty Telia Ab, entinen Svenska         1980-luvun puolivälissä. Siihen saakka Bri-
36835: televerket. Kilpailua on kuitenkin viime           tish Telecomilla oli yksinoikeus teletoimin-
36836: vuosina avattu. Uuden, vuonna 1993 anne-           taan. Tätä nykyä maassa toimii runsaat 600
36837: tun teletoimintaa koskevan lain nojalla toi-       telelaitosta, joista useimmilla ei ole telever-
36838: milupa tarvitaan puhelin- ja matkaviestintoi-      kon itsenäistä rakentamisoikeutta. Oikeuden
36839: mintaan sekä vuokrajohtojen yleiseen tarjon-       harjoittaa datasiirtoa voi saada erityisellä
36840: taan. Lisäksi edellytetään, että telepalvelua      luokkalisenssillä. Se merkitsee, että toimin-
36841: tarjotaan laajuudessa, joka tekee sen merkit-      taoikeus on jokaisella lain mukaiset ehdot
36842: täväksi maan teletoiminnan tehokkuudelle.          täyttäväliä yrityksellä.
36843:      Ruotsin toimiluvat ovat oikeusharkintai-            Yksityistetyllä British Telecommunica-
36844: sia. Laissa säädetyt ehdot täyttävä hakija saa     tions Plc:llä on yli 80 prosentin mark-
36845: toisin sanoen aina toimiluvan. Hylkäävät           kinaosuus Ison-Britannian telemarkkinoista.
36846: päätökset perustellaan, ja niistä on valitusoi-    Kilpailua on kansainvälisessä ja kaukotele-
36847: keus. Toimilupaa tarvitaan vain teletoimin-        toiminnassa. Muussa kuin yritysten paikallis-
36848: taan yleisissä televerkoissa ja vuokrajohtojen     teletoiminnassa kilpailua on syntynyt vain
36849: tarjontaan. Muuta teletoimintaa varten tele-       rajoitetusti. Nyt odotetaan, että uutta kilpai-
36850: hallinto voi järjestää ilmoitusmenettelyn.         lua syntyy, kun kaapelitelevisioverkkoja on
36851:      Tällä hetkellä toimilupa on myönnetty         ryhdytty käyttämään muuhunkin televiestin-
36852: noin 20 telelaitokselle. Valtionyhtiö Telia        tään kuin ohjelmien jakeluun.
36853: Ab:n markkinaosuus puhelintoiminnasta on                Telemaksuja säännellään asettamalla
36854: yli 90 prosenttia ja datasiirrosta noin 70 pro-    hintakattoja. Esimerkiksi British Telecomin
36855: senttia. Kilpailua on matkaviestinnän ja da-       maksujen tulee vuosittain alentua sille vah-
36856: tasiirron ohella erityisesti kansainvälisessä ja   vistetun kaavan mukaisesti, jossa maksuja
36857: kaukoteletoiminnassa. Telia Ab:n pääasialli-       verrataan kuluttajahintaindeksiin.
36858: nen kilpailija puhelintoiminnassa on vuodes-             Ison-Britannian kilpailusäännöt koskevat
36859:  ta 1991 ollut yksityinen Tele2, jolla on kah-     erityisesti British Telecomia. Uusilla yrittä-
36860:  den prosentin osuus puhelintoiminnan mark-        jillä ei ole samanlaisia velvollisuuksia.
36861:  kinoista ja kolme prosenttia datasiirron               Saksassa monopoli on vanhastaan kuu-
36862:  markkinoista. Alalle on tullut myös ulko-         lunut Deutsche Bundespost Telekomille. Ny-
36863:  maisia yrityksiä, kuten Ruotsissa vuodesta        kyisinkin siitä muodostetulla Deutsche Tele-
36864:  1985 toiminut amerikkalainen AT&T Nor-            kom AG:llä on lain nojalla yksinoikeus pu-
36865:  dics, France Telecom ja British Telecom.          helintoimintaan samoin kuin teletoimintaan,
36866:  Näillä    kaikilla     on     alle   prosentin    jossa välitetään muun ohella puhetta. Kilpai-
36867:  markkinaosuus puhelintoiminnasta, minkä           lua on avattu matkaviestinnässä ja datasiir-
36868:  lisäksi British Telecomilla on vajaan viiden      rossa. Vuonna 1994 annetun lainmuutoksen
36869:  prosentin markkinaosuus datasiirrosta.            jälkeen toimilupa tarvitaan vain puhelin- ja
36870:       Toimiluvassa voidaan antaa telelaitoksil-    matkaviestintoimintaan. Datasiirron harjoit-
36871:  le Ruotsin tekemistä kansainvälisistä sopi-       taminen edellyttää ilmoitusta. Nykyisellä
36872: 12                                      HE 180/1995 vp
36873: 
36874: Deutsche Telekomilla, jonka yksityistämistä             Teletoimintaan sovelletaan paaas1assa
36875: suunnitellaan, on yhä ehdottoman hallitseva        yleisiä kilpailusääntöjä, joita hallitsevat anti-
36876: asema maan telemarkkinoilla.                       trustisäännökset. Ne muun muassa rajoittavat
36877:      Ranskassa teletoiminnan yksinoikeus on        paikallista teletoimintaa harjoittavien telelai-
36878: kuulunut valtiolliselle France Telecomille.        tosten mahdollisuuksia kaukoteletoimintaan,
36879: Sillä on yhä oikeus teletoiminnan harjoitta-       kaapelitelevisiotoimintaan ja telelaitteiden
36880: miseen suoraan lain nojalla. Myös Ranskas-         valmistukseen.
36881: sa kilpailua on avattu GSM-matkaviestinver-             Telemaksuja säännellään enemmän kuin
36882: kossa. Ranskan teletoiminnalle on ominaista        Suomessa. Useat maksut ovat viranomaisen
36883: runsas tietoverkkopalveluiden käyttö. Da-          vahvistettavia, ja maksujen alueellisia eroja
36884: tasiirtokin edellyttää Ranskassa erityistä toi-    säännellään erityisen rahaston avulla.
36885: milupaa.                                                Laajaa kilpailua on myös Japanissa ja
36886:      A lankomaissa valtiollisella telelaitoksel-   Australiassa. Uudessa Seelannissa teletoi-
36887: la on yksinoikeus puhelintoimintaan. Maalis-       minnan erityissääntely on purettu lähes ko-
36888: kuussa 1995 on kuitenkin annettu hallituk-         konaan.
36889: sen esitys, joka avaisi muiden kuin KPN:n
36890: (Koniklijke PTT Nederland NV) omistamien           2.4. Nykytilan arviointi
36891: verkkojen käytön teletoimintaan. Tällä het-
36892: kellä datasiirron harjoittaminen ei edellytä            Teletoimintalaki on osoittautunut varsin
36893: toimilupaa eikä ilmoittautumista.                  onnistuneeksi siirryttäessä yksinoikeuksin
36894:      Belgiassa yleinen teletoiminta on käy-        hallituista markkinoista kilpailuun.
36895: tännössä valtionyhtiö Belgacomin yksinoi-               Teletoimintalakia muutettiin vuonna
36896: keus. Vuonna 1991 uudistetun telelainsää-          1988 radiolain (517/88) antamisen vuoksi ja
36897: dännön mukaan asetuksella voidaan julkaista        sen vuoksi, että telehallinnosta annetulla lail-
36898: luettelo muista kuin puhelinpalveluista, joita     la (518/88) liikenneministeriön alaisuuteen
36899: jokainen telehallinnolle ilmoittautunut yritys     perustettiin 1 päivästä lokakuuta 1988 Tele-
36900: voi tarjota. Kilpailu GSM-verkoissa on             hallintokeskus.
36901: avautumassa.                                            Vuonna 1990 teletoimintalakia muutet-
36902:      Espanjassa, Italiassa, Pmtugalissa, Krei-     tiin siten, että siitä poistettiin muun muassa
36903: kassa, Luxemburgissa, Itävallassa ja Irlan-        posti- ja telelaitoksen erityisasemaa koskevat
36904: nissa on kilpailua vain rajoitetusti. Entisten     säännökset. Vuonna 1992 annetulla muutok-
36905: monopolien markkinaosuus on kaikkialla             sella alalle pääsyn edellytyksiä helpotettiin
36906: 90-100 prosenttia.                                 antamalla ulkomaisen yrityksen sivuliikkeille
36907:      Norjassa yleinen teletoiminta on valta-       oikeus saada toimilupa ja siirtymällä kytken-
36908: osin valtionyhtiö Telenorin AS:n, entisen          täisessä datasiirrossa ilmoitusmenettelyyn
36909: Norsk televerketin yksinoikeus. Siitä huoli-       sekä antamalla säännökset teleurakoinnista.
36910: matta maa sijoittuu kansainvälisissä hinta-        Liikenneministeriön mahdollisuuksia antaa
36911: vertailuissa varsin hyvin.                         määräyksiä telemaksuista lisättiin.
36912:      Virossa, Latviassa ja Liettuassa investoi-         Kilpailun ja teletekniikan kehityksen
36913: daan voimakkaasti televerkkoihin. Teletoi-         vuoksi eräät voimassa olevan teletoiminta-
36914: minnan hoitojärjestelmä toteutetaan siten,         lain keskeiset periaatteet eivät enää sovellu
36915: että televerkkojen rakentamisoikeus myönne-        täyden kilpailun telemarkkinoille. Niitä ovat
36916: tään kotimaisten ja ulkomaisten telelaitosten      erityisesti alalle pääsyn rajoittamista ja tele-
36917: yhteisyrityksille, joille myönnetään määrä-        maksuja koskevat säännökset. Laissa ei niin
36918: ajaksi yksinoikeus teletoimintaan. Telemak-        ikään riittävästi säännellä telelaitosten oi-
36919: suja valvotaan hallinnollisesti. Kilpailua on      keuksia ja velvollisuuksia erityisesti tapauk-
36920: rajoitetusti muissa kuin kiinteässä puhelin-       sissa, joissa on kysymys pelkästään palvelui-
36921: verkossa.                                          ta toisen telelaitoksen televerkossa tarjoavan
36922:      Yhdysvalloissa teletoiminta on ollut pe-      telelaitoksen oikeuksista.
36923: rinteisesti kilpaillumpaa kuin Euroopassa.
36924: Antitrustilainsäädännön nojalla Bell-yhtymä        Alalle pääsyn sääntely
36925: hajotettiin useiksi pienemmiksi yhtiöiksi
36926: 1980-luvulla. Kilpailua on ollut kan-                  Teletoiminnan harjoittaminen koostuu
36927: sainvälisessä ja kaukoteletoiminnassa, mutta       kahdesta toiminnasta, toisaalta fyysisen tele-
36928: tähän saakka vain rajoitetusti paikallisessa       verkon, infrastruktuurin rakentamisesta ja
36929: teletoiminnassa.                                   ylläpidosta, toisaalta erilaisten kytkentäpal-
36930:                                          HE 180/1995 vp                                          13
36931: 
36932: veluiden ja muiden palveluiden tuottamisesta        Toiminta voidaan järjestää niin, että se ei
36933: televerkon käyttäjille.                             vaadi paljon investointeja. Palveluiden tarjo-
36934:       Suomessa lähes kaikki telelaitokset har-      ajia on runsaasti, eikä asiakkaiden etu kärsi,
36935: joittavat sekä verkon ylläpitoa että palvelun       jos yhden yrittäjän kyky säännölliseen tele-
36936: tarjontaa. Telealalle tullut uusi yritystyyppi      toimintaan keskeytyy. Käyttäjät eivät ter-
36937: tyytyy kuitenkin vain palveluiden tarjontaan        veesti kilpailluilla markkinoilla tarvitse ylei-
36938: käyttäjille. Tällainen yrittäjä hankkii tarvitta-   sen kilpailu- ja kuluttajansuojalainsäädännön
36939: van televerkon käyttöönsä muilta telelaitok-        ohella erityistä suojaa. Myös EY:n lainsää-
36940: silta. Palvelun tarjaaja tuottaa omilla, tähän      dännössä suositaan telepalveluiden tarjoajien
36941: televerkkoon liitetyillä laitteilla, esimerkiksi    toimintaa.
36942: puhelinkeskuksella, palveluita asiakkaille.               Verkon rakentamisoikeuden myöntämi-
36943: Palvelu voi olla esimerkiksi puhelu tai datan       nen on periaatteessa toisessa asemassa. Tele-
36944: siirto. Teletoimintalain mukaan palveluiden         verkon rakentaminen vaatii yleensä raskaita
36945: tarjontana voidaan pitää myös telelaitokselta       investointeja, minkä vuoksi siihen ryhtyvien
36946: vuokratuo yhteyden tai sen osien taikka mui-        määrä ei ole yhtä suuri kuin pelkän palvelun
36947: den telepalveluiden pelkkää jälleenmyyntiä.         tarjoajien. Verkon ylläpito on välttämätön
36948: Osa tällaisista yrityksistä hankkii telelaitok-     edellytys myös kaikkien sen kautta tarjottu-
36949:  selta suuren määrän suoritteita ja myy ne          jen palveluiden saatavuudelle. Käyttäjien etu
36950: edelleen vähittäin loppukäyttäjille. Yrittäjän      edellyttää, että verkon palvelukykyä ylläpi-
36951: kate syntyy tällöin tehokkaasta määräalen-          detään ja televerkkoja kehitetään jatkuvasti.
36952: nusten hyväksikäytöstä.                             Telelaitoksilla on palvelupakko, joka edel-
36953:        Alalle pääsyn sääntelyn tarve on erilai-     lyttää niiden rakentavan televerkkoa koko
36954: nen sen mukaan, onko kysymys televerkon             toimialueellaan. Näistä syistä televerkkoa
36955: rakentamisesta vai pelkästään palveluiden           rakentavalta telelaitokselta on edellytettävä
36956: tarjonnasta toisen telelaitoksen televerkossa.      riittäviä voimavaroja.
36957:        Kilpailun laajennuttua kaikkeen teletoi-           Radiotaajuuksia käyttävien televerkkojen
36958:  mintaan alalle pääsyn rajoittamista yleisellä      rakentamista voidaan joutua rajoittamaan jo
36959:  toimilupamenettelyllä ei voi enää yleisesti        siitä syystä, että taajuuksia ei välttämättä ole
36960:  pitää tarkoituksenmukaisena. Ainakaan koko         riittävästi kaikkien halukkaiden käyttöön.
36961:  telealalle ulottuvana menettelynä sille ei ole     Taajuuksien osoittamisesta eri tarkoituksiin
36962:  yhteiskuntapoliittisia perusteluitakaan, var-      päätetään kansainvälisesti yhteistyössä tele-
36963:  sinkin kun käytännössä kaikki hakemukset           hallintojen kesken. Merkittävimmät päätök-
36964: johtavat toimilupaan.                               set tehdään Kansainvälisen televiestintäliiton
36965:        Vuonna 1992 teletoimintalain 5 §:ään         (ITU) alaisissa radioalan toimielimissä. Eu-
36966:  tehdyn muutoksen jälkeen kytkentäisen da-          roopassa toimintaa yhteensovittaa Euroopan
36967:  tasiirron harjoittaminen on ollut mahdollista      posti- ja telehallintojen liiton (CEPT) alainen
36968:  kaikille siitä liikenneministeriölle ilmoituk-     Euroopan radiokomitea (ERC). Kansallisen
36969:  sen tehneille yrityksille. Ilmoituksen tehnyt      tason päätöksillä ei voida vaikuttaa siihen,
36970:  telelaitos on saanut kaikki telelaitoksen oi-      mihin käyttöön sellaisia radiotaajuuksia osoi-
36971:  keudet ja velvollisuudet. Käytännössä uudet        tetaan, joita koskevat Suomea sitovat kan-
36972:  yrittäjät ovat rakentaneet itse verkkoosa osia     sainväliset päätökset.
36973:  vain poikkeustapauksissa. Jo rakennettujen               Liikenneministeriö tai Telehallintokes-
36974:  televerkkojen omistajat tarjoavat kilpailun        kus eivät edellä esitetyn mukaisesti voi esi-
36975:  seurauksena verkkojaan niin edullisesti, että      merkiksi valita, käytetäänkö jotakin taa-
36976:  niiden kanssa kilpailevan infrastruktuurin         juusaluetta yleisradiotoimintaan vai muuhun
36977:  rakentaminen ei useinkaan ole taloudellisesti      teletoimintaan. Käytännössä Telehallintokes-
36978:  perusteltua.                                       kus myöntää radiolain nojalla radiolähetinten
36979:        Myös kokemukset kytkentäisestä da-           käyttölupia hakemisjärjestyksessä. Tämä on
36980:  tasiirrosta osoittavat, että ainakaan pelkkä       yleinen radiohallinnon käytäntö kansainväli-
36981:  palvelun tarjonta toisen telelaitoksen raken-      sestikin. Taajuuslupia myönnetään vain niil-
36982:  tamassa televerkossa ei ole toimintaa, jota        le, jotka osoittavat oikeutensa käyttää ra-
36983:   olisi enää tarkoituksenmukaista säännellä         diolähettimiä, jos lainsäädännössä edellyte-
36984:  raskaalla toimilupamenettelyllä. Alalle tule-      tään tällaista erikseen hankittua oikeutta.
36985:   vat yritykset eivät yleensä voi vaarantaa         Suurin osa radioteletoiminnasta ei edellytä
36986:   muiden telelaitosten kykyä huolehtia teletoi-     erityistä toiminnan harjoittamislupaa. Esi-
36987:   mintalain mukaisista velvollisuuksistaan.         merkiksi radioteletoiminta erillisverkossa
36988: 14                                      HE 180/1995 vp
36989: 
36990: kiinteitä yhteyksiä muodostamatta on teletoi-      Verkon kapasiteetin luovutusvelvollisuus
36991: mintalain 1 §:n 3 momentin 2 kohdan nojal-
36992: la toimintaa, jota varten ei tarvita toimilu-           Telelaitoksella ei ole velvollisuutta luo-
36993: paa. Sen sijaan toimilupa tarvitaan muun           vuttaa verkon kapasiteettia kilpailijalle, jolla
36994: muassa yleisen teletoiminnan harjoittamiseen       itsellään on oikeus rakentaa kyseistä verk-
36995: ja yleisradiotoimintaan.                           koa. Muunlaisen käytännön on arvioitu joh-
36996:      Ennen kuin toimilupia radioteletoimin-        tavan markkinoiden häiriintymiseen, kun
36997: taan myönnetään, toimilupaviranomainen             alalle tulijalla olisi oikeus omalla päätöksel-
36998: varmistaa, onko vapaita radiotaajuuksia ole-       lään valita oman verkon rakentamisen ja
36999: massa. Siten esimerkiksi yleisradiotoiminnan       vuokrauksen välillä. Seurauksena olisi, että
37000: ja matkaviestinnän harjoittamiseen myönne-         verkkoa hallitseva telelaitos olisi haluton
37001: tään toimilupia vain se määrä, jonka vapaat        investoimaan verkkoon laajemmin kuin sen
37002: taajuudet tekevät mahdolliseksi.                   oma tarve vaatii. Käytännössä Suomessa on
37003:      Hylkäävästä teletoiminnan toimilupaha-        päällekkäisiä televerkkoja. Lainsäädäntömme
37004: kemuksesta ei Suomessa ole yleistä valitus-        mukaan jokaisella telelaitoksella on yhtäläi-
37005: oikeutta, vaikka edellä mainitussa kilpailusta     nen palvelupakko tarjota kaikkia palveluita,
37006: telepalvelumarkkinoilla annetussa komission        joita varten sille on myönnetty toimilupa.
37007: direktiivissä (90/388/ETY) niin edellytetään.      Kun verkon rakentamisoikeus on samanai-
37008: Vaikka direktiivin säännökset ovat sitoneet        kaisesti usealla telelaitoksella, ongelmaksi
37009: Suomea jo Euroopan talousalueesta tehdyn           tulisi, mikä niistä on velvollinen rakenta-
37010: sopimuksen voimaantulosta, 1 päivästä tam-         maan uutta verkkoa ja mikä vaatimaan sen
37011: mikuuta 1994, asialla ei ole ollut                 käyttöoikeutta muilta. Tällaista tuotantoka-
37012: käytännöllistä merkitystä, koska Suomessa ei       pasiteetin pakollista luovuttamista kilpaili-
37013: ole sen jälkeen hylätty yhtään yleisen tele-       jalle ei tunneta muillakaan elinkeinoelämän
37014: toiminnan toimilupahakemusta. Kun tällai-          aloilla.
37015: nen tilanne voi syystä tai toisesta tulla ajan-          Kilpailun avautuessa on kuitenkin esitet-
37016: kohtaiseksi, on tarpeen järjestää myös vali-       ty näkemyksiä, että kilpailu ei käynnisty
37017: tusoikeus direktiivissä edellytetyllä tavalla.     erityisesti paikallisverkoissa, jos paikallisver-
37018:      Teletoimintaa omaa tarvetta varten voi-       kon omistavalle telelaitokselle ei anneta joh-
37019: daan harjoittaa erillisverkossa. Käytännössä       tojen luovutusvelvollisuutta kilpailijoille. On
37020: erillisverkko on liitettävä yleiseen telever-      katsottu, että kilpailevan paikallisen johto-
37021: kostoon, jotta erillisverkon liittymästä voi-      verkon rakentaminen ei ole taloudellisesti
37022: daan hatjoittaa televiestintää myös muiden         mielekästä.
37023: televerkkojen liittymiin. Kiinnostus erillis-            Suurten yritysasiakkaiden telepalvelut
37024: verkkojen perustamiseen on ollut Suomessa          ovat käytännössäkin tehokkaasti kilpailtuja.
37025: varsin vähäistä muualla kuin julkisyhteisöjen      Kotitalouskäyttäjän kiinteän puhelinverkon
37026: piirissä. Se johtuu ennen muuta siitä, että        paikalliset palvelut ovat sen sijaan laajalti
37027: yleisten telepalvelujen hinta on edullinen ja      kilpailun ulkopuolella. Kuluttaja, jolla on
37028: palvelutaso korkea. Erillisverkon perustami-       jonkin telelaitoksen kiinteän puhelinverkon
37029: sen sääntelyllä ei ole yleistä telepoliittista     paikallisliittymä, ei voi taloudellisesti mie-
37030: merkitystä, jos varmistetaan, että tällainen       lekkäällä tavalla käyttää kilpailevan paikalli-
37031: verkko yleiseen televerkostoon liitettynä ei       sen telelaitoksen palveluita paikallisiin yh-
37032: voi aiheuttaa siinä häiriöitä.                     teyksiin. Jotta se olisi mahdollista, verkon
37033:      Telelaitokselta hankittujen telepalvelui-     omistavalla telelaitoksella tulisi olla velvolli-
37034: den pelkkä jälleenmyynti on toimintaa, jossa       suus luovuttaa verkon kapasiteettia kilpaili-
37035: käyttäjä hankkii telelaitokselta verkkoka-         jalleen alemmalla hinnalla kuin asiakkaille.
37036: pasiteettia tai muita telepalveluita ja myy        Vasta silloin kilpailevalla telelaitoksella olisi
37037: niitä edelleen vähittäin muille käyttäjille.       mahdollisuus myydä palveluita edelleen kat-
37038: Jälleenmyyjä ei tarjoa loppukäyttäjille muita      teellisilla hinnoilla.
37039: teletoimintaan kuuluvia palveluita eikä omis-            Muutkin tekijät vaikuttavat paikalliskil-
37040: ta palvelutuotantoon tarvittavia telelaitteisto-   pailun arviointiin. Kiinteän puhelinverkon
37041: ja. Nykyisin tällainen toiminta edellyttää         liittymämäärän kasvu on lähes pysähtynyt,
37042: toimilupaa. Tällaisenkaan toiminnan sääntely       kun samaan aikaan erityisesti matkaviestin-
37043: toimiluvin ei ole tarkoituksenmukaista.            verkot ovat jatkaneet huomattavan nopeata
37044:                                                    kasvuaan. Matkaviestinnän liittymämäärän
37045:                                                    kasvu oli noin 33 prosenttia vuonna 1994.
37046:                                          HE 180/1995 vp                                            15
37047: 
37048: Kasvun oletetaan jatkuvan yhtä suurena ja           kustannuksia ja asiakaspalvelun katkoksia,
37049: jopa      kiihtyvän      lähivuosien      aikana.   että tilaajasopimusta ei kannata purkaa,
37050: Matkaviestinverkoissa oli noin 940 000 liit-        vaikka kilpaileva tarjous muuten olisi hou-
37051: tymää 1 päivänä lokakuuta 1995. Määrä               kuttelevampi.
37052: noussee miljoonaan vuoden 1995 loppuun                   Tavoitteena on, että liittymäsopimuksen
37053: mennessä. Vuoteen 2000 mennessä Suomes-             irtisanominen ja sen hankkiminen uudelta
37054: sa arvioidaan olevan kaksi miljoonaa matka-         telelaitokselta ei edellytä käyttäjän tilaa-
37055: viestinliittymää. Kiinteän puhelinverkon liit-      janumeron vaihtumista. Teknisistä ja ta-
37056: tymiä on tuolloin arviolta 2,9 miljoonaa.           loudellisista syistä yleistä numeron siirrettä-
37057:       Uusista matkaviestinten käyttäjistä jo        vyyttä ei kuitenkaan ole toteutettu missään
37058: lähes 50 prosenttia on kotitalouksia, minkä         maailmassa. EY:n komissiossa suunnitellaan,
37059: lisäksi yrityskäyttöönkin tulevia liittymiä         että rajoitettu siirrettävyys edellytettäisiin to-
37060: käytetään kuluttajien kiinteän puhelinverkon        teutettavaksi vuoteen 2003 mennessä.
37061: käyttöä korvaavaan viestintään. Viimeistään              Tilaajanumeron siirrettävyys voidaan
37062: ensi vuosikymmenen alussa matkaviestinnän           teknisesti ja taloudellisesti mielekkäimmällä
37063: liikevaihdon arvioidaan selvästi ylittävän          tavalla toteuttaa jollakin vaihtoehtoisista äly-
37064: kiinteän puhelinverkon liikevaihdon. Teknii-        verkon käyttöön, toisin sanoen ti~tokanta­
37065: kan kehitys johtaa siihen, että kiinteässäkin       kyselyihin perustuvista ratkaisuista. Alyverk-
37066: puhelinverkossa kuluttajat voidaan saavuttaa        ko (Intelligent Network) on digitaalisista
37067: taloudellisesti ja teknisesti tarkoituksenmu-       keskuksista erotettuihin tietokantoihin perus-
37068: kaisella tavalla langatonta tekniikkaa käyttä-      tuva palveluiden ohjausjärjestelmä. Se tekee
37069: en. Keskeisintä kilpailutilannetta ei siten         mahdolliseksi palveluiden toteuttamisen ta-
37070: enää vallitse perinteisten kiinteiden verkko-       loudellisesti, koska älyverkkotekniikkaa
37071: jen kesken, vaan jobtimitse ja radioteitse          käyttäen niitä ei tarvitse tuo,ttaa kussakin
37072:  toteutettujen tilaajayhteyksien välillä.           digitaalikeskuksessa erikseen. Alyverkkotek-
37073:       Verkon kapasiteetin luovutusvelvollisuu-      niikkaan liittyy vielä ratkaisemattomia ver-
37074:  den puute voi eräissä tapauksissa aiheuttaa        kon turvallisuutta ja varmistusta koskevia
37075:  myös ympäristöongelmia. Niihin on kiinni-          ongelmia.
37076:  tetty huomiota myös EU:ssa. Erityisesti on-             Televerkkojen tekniikka ei vielä ole ko-
37077:  gelmia voi syntyä, kun kilpailevat telelaitok-     ko maassa sillä tasolla, että älyverkon käyt-
37078:  set sijoittavat johtoja maahan. Toistuvista        töön pohjautuvat ratkaisut ratkaisisivat nu-
37079:  kaivuutöistä aiheutuu ympäristöhaittojen           meron siirrettävyyden ongelman. Liikenne-
37080:  ohella liikenneongelmia ynnä muita ongel-          ministeriön ja Telehallintokeskuksen tarkoi-
37081:  mia muun muassa kaduilla ja yleisillä teillä.      tuksena on yhteistyössä telelaitosten kanssa
37082:       Matkaviestinverkkojen antennien tarvit-       tehdä päätökset siitä, miten älyverkon käyt-
37083:  semat radiomastot voivat aiheuttaa maise-          töön perustuva tilaajanumeron paikallinen
37084:  mallista haittaa. Kun ensimmäinen valtakun-        siirrettävyys toteutetaan. Tavoitteena on, että
37085:  nallinen matkaviestinverkko, NMT -450              siirrettävyys otetaan yleiseen käyttöön tek-
37086:  käytti 450 Mhz:n taajuuksia, NMT-900 ja            nisten mahdollisuuksien rajoissa ensi tilassa,
37087:  GSM-verkko sijoittuvat 900 Mhz:n taajuus-          kun yleinen televerkosto on kokonaan digi-
37088:  alueelle. Seuraavat käyttöön tulevat matka-        talisoitu ja siirrettävyyttä varten tarpeellinen
37089:  viestinjärjestelmät sijoittuvat 1 800 Mhz:n        muu tekniikka on rakennettu.
37090:  taajuusalueelle. Teknisistä syistä johtuu, että         Teknisesti on mahdollista toteuttaa tilaa-
37091:  suuremmilla taajuuksilla tarvittavien tu-          janumeron siirrettävyys ainakin rajoitetusti
37092:  kiasemien määrä on suurempi. Siten myös            analogiseenkin tekniikkaan pohjautuvissa
37093:  radiomastojen määrä kasvaa huomattavasti           keskuksissa. Tilaajanumeroon tuleva kutsu
37094:  nykyisestä.                                        voidaan siirtää käyttäjälle uuden liittymän
37095:                                                     luovuttaneen telelaitoksen keskukseen ja
37096: Numeroiden siirrettävyys                            sieltä edelleen käyttäjän liittymään. Tarkoi-
37097:                                                     tuksena on antaa teletoimintalain 20 §:n no-
37098:      Paikallisteletoiminnan ja matkaviestin-        jalla määräykset, joilla edellytetään numeron
37099: nän kilpailua rajoittaa käytännössä se, että        siirrettävyyttä kutsunsiirtona jo ennen ylei-
37100: vaihtaessaan liittymän toimittanutta telelai-       sen numeron siirrettävyyden täytäntöönpa-
37101: tosta käyttäjä joutuu vaihtamaan tilaa-             noa.
37102: janumeronsa. Erityisesti yritysasiakkaille
37103: numeromuutokset merkitsevät usein sellaisia
37104: 16                                      HE 180/1995 vp
37105: 
37106: Kilpailusäännöt                                    nuksen antaminen ja liittymismaksun maa-
37107:                                                    rääminen tilaajajohdon pituuden perusteella.
37108:      Teletoimintaan sovelletaan teletoiminta-      Päätöksessä on kielletty alentamasta tai ko-
37109: lain ohella myös yleistä kilpailulainsäädän-       rottamasta telemaksuja muun muassa siitä
37110: töä, erityisesti kilpailunrajoituksista annettua   syystä, että asiakas hankkii telelaitokselta
37111: lakia (480/92). Kahden eri lainsäädännön so-       muitakin suoritteita, tai jos telelaitos on
37112: veltaminen teletoimintaan on ollut käytän-         maksuvelvollisen yhteisön osakas taikka jä-
37113: nössä ongelmatonta, koska lakien tavoitteet        sen. Telemaksuun ei saa vaikuttaa myöskään
37114: ovat samat. Teletoiminnan erityisnormit ovat       se, että käyttäjä käyttää suoritetta hyväkseen
37115: olleet tarpeellisia ainakin kolmesta syystä.       oman palvelunsa myynnissä tai muussa lii-
37116:      Ensimmäinen erityissääntelyn tavoitteis-      ketoiminnassa taikka että telelaitos joutuu
37117: ta on ollut ehkäistä kohtuuttomien erojen          suoritteen tarjoamiseksi tekemään investoin-
37118: syntyminen telemaksujen välille alueellisesti      teja muualle televerkkoon kuin tilaajajoh-
37119: ja käyttäjäryhmien kesken. Kilpailulainsää-        toon.
37120: däntö ei estä tällaista kehitystä. Teletoimin-          Päätöksessä on lisäksi määrätty, mitä
37121: nassa maksukehityksen ohjaus on pääasialli-        otetaan huomioon laskettaessa telemaksun
37122: sesti tapahtunut teletoimintalain 22 §:n 2         suoritekustannuksia, joihin nähden maksun
37123: momentin nojalla telemaksujen yleisistä pe-        on teletoimintalain 22 §:n nojalla oltava
37124: rusteista annetulla liikenneministeriön pää-       kohtuullisessa suhteessa. Kustannuksia arvi-
37125: töksellä (902/93). Päätöksen määräyksillä on       oitaessa otetaan huomioon telelaitoksen ky-
37126: tarkennettu, mitä lain mukaiset maksujen           seisen toiminnan taloudellisuus ja kustannus-
37127: tasapuolisuus ja kohtuullisuus tarkoittavat.       vastaavuus usean vuoden aikavälillä. Jos
37128:      Toisaalta telealan tapaisen teknistä eri-     suoritekustannuksiin sisältyy telelaitoksen
37129: tyisasiantuntemusta edellyttävän alan kilpai-      omaan käyttöönsä ottamia suoritteita, joita
37130: lun sääntely ja valvonta on ollut tarkoituk-       telelaitos tarjoaa muillekin telelaitoksille,
37131: senmukaista siellä, missä on helpoimmin            suoritekustannuksina pidetään suoritteen hin-
37132: saatavissa alan asiantuntemusta. Tämä on           naston mukaista hintaa. Kustannuksiin voi-
37133: ollut tarpeellista niin kauan kuin telelaitokset   daan laskea myös kohtuullinen tuotto tele-
37134: ovat saaneet riittävästi käytännön kokemusta       verkkoon sijoitetulle pääomalle. Näillä mää-
37135: liiketoiminnasta kilpailloissa oloissa.            räyksillä on saatettu voimaan myös avoimen
37136:      Kolmanneksi kilpailuun siirtyminen var-       verkkotarjonnan soveltamista vuokrajohtoi-
37137: sin nopeassa tahdissa ei olisi ollut mahdol-       hin     koskevan      neuvoston      direktiivin
37138: lista, jos olisi ollut välttämätöntä odottaa       (92/44/ETY) kustannuslaskentavaatimukset
37139: kilpailulainsäädännön ja kilpailuviranomais-            Liikenneministeriön määräysten mukaan
37140: ten alan tarpeeseen nähden varsin hitaasti         kotitalouksien telemaksujen tulee olla koh-
37141: tuottamia ratkaisuja.                              tuullisia verrattuna muiden telelaitosten koti-
37142:      Jonkin verran yksinomaan teletoimin-          talouksilta perimien vastaavien telemaksujen
37143: taan kohdistuvaa sääntelytarvetta seuraa           keskitasoon.
37144: myös siitä, että EY:n lainsäädännössä edel-             Edellä mainitussa liikenneministeriön
37145: lytetään sitä. Muualla Euroopassa ollaan           päätöksessä edellytetään, että telelaitokset
37146: vasta siirtymässä laajaan telekilpailuun, mikä     määrittelevät maksunsa päätöksen mukaisesti
37147: vaatii erityisiä normeja. Niiden voimaanpano       kullakin paikallisalueellaan erikseen. Se tar-
37148: edellyttää Suomessakin sääntelyä, jota ei          joaa siten erityisesti laajalla paikallistoimi-
37149: tarvittaisi ilman EY:n lainsäädännön vaati-        alueella toimivalle Telecom Finland Oy:lle
37150: muksia. EU :ssa tällainen sääntely lisääntynee     mahdollisuuden eriyttää maksunsa kilpailuti-
37151: oleellisesti lähivuosina.                          lanteen vaatimalla tavalla. Päätöksessä mää-
37152:      Telemaksujen yleisistä perusteista anne-      rätään myös eräistä maksuttomista puheluista
37153: tun liikenneministeriön päätöksen nojalla          ja verkkokorvauksesta.
37154: telemaksujen tulee perustua julkiseen hin-              Liikenneministeriö ja Telehallintokeskus
37155: nastoon. Maksujen tulee olla samansuuruisia        valvovat kilpailusääntöjen noudattamista
37156: siitä riippumatta, kuka on maksuvelvollinen        yhteistyössä telelaitosten ja kuluttajavi-
37157: ja mihin liittymää käytetään. Maksu voidaan        ranomaisten kanssa. Liikenneministeriö on
37158: kuitenkin hinnastossa määrätä suuremmaksi          tutkinut lähinnä kilpailijoiden aloitteesta eri-
37159: tai pienemmäksi, milloin siihen on hyväk-          laisia kilpailurikkomuksiksi väitettyjä ta-
37160: syttävä syy. Päätöksessä mainittuja hyväk-         pauksia. Sääntöjä rikkonut on tarvittaessa
37161: syttäviä syitä ovat muun muassa määräalen-         velvoitettu korjaamaan virheensä tai laimin-
37162:                                           HE 180/1995 vp                                         17
37163: 
37164: lyöntinsä. Liikenneministeriö on telelaitosten       GSM-puhelimen, saa ilmaiseksi. Telelaitok-
37165: aloitteesta edellyttänyt muun muassa telelai-        set siirtävät korkeat myyntipalkkiot telemak-
37166: tosten hinnastoja toimitettavaksi ennen nii-         suihin. Suomessa telepalveluiden ja pääte-
37167: den voimaantuloa ministeriöön, jossa ne              laitteiden eriytetty kauppa on luonut pohjan
37168: ovat olleet kaikkien halukkaiden tarkastelta-        maailman edullisimpiin kuuluville telemak-
37169: vina.                                                suille.
37170:      Huolimatta siitä, että telemaksujen sään-            Päätelaitteiden ja teleliittymien kytky-
37171: telyä on yleensä ottaen vähitellen kevennetty        kauppa on epätervettä niin telelaitosten, lai-
37172: ja telelaitosten hinnoittelun vapautta lisätty,      tekauppiaiden kuin kuluttajankin kannalta.
37173: telemaksut eivät ole vääristyneet alueellisesti      Telelaitokset joutuvat kattamaan korkeam-
37174: kohtuuttomana tavalla. Käytännössä telelai-          mat myyntipalkkiot telemaksuilla, jotka jää-
37175: tokset eivät ole täysin käyttäneet hyväkseen         vät lopulta käyttäjien maksettaviksi. Kauppi-
37176: edes niitä oikeuksia, jotka niillä on ollut te-      aat pyrkivät sitomaan asiakkaita pitkiin sopi-
37177: lemaksujen eriyttämiseen toimialueellaan ja          muksiin, eikä kuluttaja voi ilman haitallisia
37178: maan eri osissa. Liikenneministeriön teettä-         seuraamuksia vaihtaa telelaitostaan. Kun
37179: mä tutkimus (Suomen telemaksujen hinta-              telepäätelaite on maksuton tai hyvin halpa,
37180: taso vuonna 1994, liikenneministeriön jul-           kuluttajat voivat hankkia puhelimia ilman
37181: kaisuja V 9/95) osoittaa, että kilpailun joh-        todellista harkintaa niiden tarpeesta ja kus-
37182: dosta alentuneista hinnoista ovat hyötyneet          tannuksista. Päätelaitekauppiaiden myynti-
37183: kaikki käyttäjäryhmät, joskin eniten suur-           palkkiot kuluvat päätelaitteiden hintojen
37184: käyttäjät, joiden telemaksuihin ovat kohdis-         alentamiseen. Markkinoilta poistuvat koko-
37185: tuneet suurimmat määräalennukset. Kun kil-           naan yritykset, jotka myyvät pelkästään pää-
37186: pailutilanne jatkuvasti kehittyy, yksikään           telaitteita.
37187: telelaitos ei voi olennaisesti heikentää mis-             Vaikka Suomen matkaviestinmarkkinat
37188: sään toimialueensa osassa eikä millekään             ovat ankarasti kilpaillut, toistaiseksi ei ole
37189: käyttäjäryhmälle tarjoamiaan telepalveluita.         tullut ilmi vakavia epäkohtia. Jonkin verran
37190:       Telealan yleinen sääntely ei enää edelly-      edellä kuvattua ristiinsubventiota on kuiten-
37191: tä sitä määrää teknistä asiantuntemusta kuin         kin havaittu. Kilpailutilanne on toistaiseksi
37192: ennen. Sitä mukaa kun telelaitosten määrää-          hallittu keskustelemalla liikenneministeriön
37193: vät markkina-asemat ovat kullakin teletoi-           johdolla asiasta asianomaisten telelaitosten
37194: minnan osa-alueella heikkenemässä ja kato-           kanssa. Esityksen mukaan markkinoille pää-
37195:  amassa, teknisten keinojen käyttö kilpailun         sy kuitenkin helpottuisi olennaisesti. Muun
37196: rajoittamiseksi käy yhä vaikeammaksi. Toi-           muassa matkaviestintoimintaan voisi syntyä
37197:  saalta alan kilpailukulttuuri on kuluneiden         palveluita toisten telelaitosten televerkoissa
37198:  vuosien aikana kehittynyt ja markkinat muo-         tarjoavien yritysten ryhmä, jonka käyttäyty-
37199:  toutuneet sellaisiksi, että kiireellisten periaa-   minen markkinoilla ei olisi yhtä hyvin enna-
37200:  teratkaisujen tarve on yhä harvinaisempaa.          koitavissa kuin verkkoa ylläpitävien telelai-
37201:  Nykyisessä laajuudessaan telekilpailun eri-         tosten. Euroopassa juuri toisen telelaitoksen
37202:  tyissääntely ei siksi ole enää perusteltua.         televerkoissa palveluita tarjoavat yritykset
37203:                                                      ovat voimakkaimmin nostaneet myyntipalk-
37204: Telepäätelaitteiden myynti                           kioita ja aiheuttaneet ristiinsubventiota.
37205:                                                           Voimassa oleva teletoimintalaki ei kos-
37206:      Teletoimintaa matkaviestinverkoissa har-        ke niitä ehtoja, joilla telepäätelaitteita voi-
37207: joittavat telelaitokset myyvät yleisesti matka-      daan pitää kaupan ja myydä. Edellä esite-
37208: viestinverkkojen liittymiä jälleenmyyjien            tyistä syistä olisi tarpeellista lisätä lakiin
37209: kautta. Jälleenmyyjinä toimivat erityisesti          säännös, joka estäisi telepäätelaitteiden hin-
37210: telepäätelaitteita myyvät kauppiaat. Matka-          tojen epäterveen ristiinsubventoinnin telelai-
37211: viestinnän kilpailu on muualla maailmassa            tosten telepalveluiden myynnistä maksamilla
37212: yleensä johtanut siihen, että telelaitosten lai-     myyntipalkkioilla.
37213: tekauppiaille maksamat myyntipalkkiot nou-
37214: sevat huomattaviksi. Saadakseen suuret               Euroopan yhteisöjen lainsäädännössä edelly-
37215: myyntipalkkiot hyväkseen, laitekauppiaat             tettyjen palveluiden tarjonta
37216:  subventoivat päätelaitteiden hintoja teleliit-
37217:  tymien myyntipalkkiolla. Useissa maissa ke-             EY:n lainsäädännössä edellytetään, että
37218: hitys on johtanut siihen, että matkaviestin-         kansallinen hallinto varmistaa tiettyjen pal-
37219:  nässä tarvittavan päätelaitteen, esimerkiksi        veluiden saatavuuden koko maassa. Tällaisia
37220: 
37221: 
37222:  351390L
37223: 18                                     HE 180/1995 vp
37224: 
37225: säännöksiä on muun muassa edellä maini-           Kaikkeen muuhun teletoimintaan oikeuden
37226: tussa avoimen verkkotarjonnan soveltamista        salSl tekemällä siitä ilmoituksen lii-
37227: vuokrajohtoihin koskevassa neuvoston di-          kenneministeriölle.
37228: rektiivissä. Kansallisen hallinnon on huoleh-          Lupajärjestelmään ehdotetut muutokset
37229: dittava siitä, että direktiivin mukainen johto-   on esitetty yhteenvetona taulukossa 6.
37230: jen vähimmäisvalikoima tarjotaan koko
37231: maassa. Vastaavia säännöksiä sisältynee           Taulukko 6. Lupajärjestelmään ehdotetut muutokset.
37232: myös aikanaan annettavaan direktiiviin, joka                       Vapaa- Oikeus-   LM:n Ilmoi- Täysin
37233: koskee avoimen verkon tarjonnan sovelta-                           harkin harkin    vapaa- tus  vapaa
37234: mista puhelintoimintaan, ja ilmeisesti mui-                        tainen tainen    harkin-
37235: hinkin tulevaisuudessa annettaviin säädök-                         toimi- toimi-    tainen
37236:                                                                    lupa   lupa      lupa
37237: siin.
37238:       Voimassa oleva lainsäädäntö ei anna         Puhelinverkon      o     x
37239: riittävästi mahdollisuuksia velvoittaa telelai-   rakentaminen
37240: toksia tarjoamaan tällaisia palveluita.           Puhelinpalvelun o                         X
37241:                                                   tarjonta
37242:                                                   Matkaviestin-      o     X
37243: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset              verkon rakenta-
37244:   ehdotukset                                      minen
37245: 
37246:                                                   Matkaviestin-
37247: 3.1. Toimilupa- ja ilmoitusmenettely              palvelun trujonta o                       X
37248: 
37249: 
37250:      Esityksellä pyritään yksinkertaistamaan      Datasiirto
37251: ja helpottamaan yritysten pääsyä telemark-        kiinteillä
37252:                                                   johdoilla          0                      X
37253: kinoille. Alalle pääsyn rajoittamisen sijasta
37254: alan toiminnan valvonnassa keskityttäisiin        Kytkentäinen
37255: kilpailusääntöjen noudattamisen valvontaan.       datasiirto                                0     X
37256: 
37257:      Uudistus toteutettaisiin ensinnäkin niin,    Erillisverkko                       0           X
37258: että teletoiminta omaa tarvetta varten ja tele-
37259: laitokselta hankittujen telepalveluiden pelkkä    Rajoitetun         o                      X
37260:                                                   käyttäjäryhmän
37261: jälleenmyynti vapautettaisiin teletoiminta-       verkko
37262: lain soveltamisalasta teknisiä määräyksiä
37263: lukuun ottamatta.                                 Kaikkien telepal- o                             X
37264: 
37265:      Liikenneministeriö saisi lisäksi oikeuden    veluiden
37266:                                                   jälleenmyynti
37267: poistaa teletoimintalain soveltamisalasta
37268: muita kuin puhelin- ja matkaviestintoimin-
37269: taan kuuluvia teletoiminnan lajeja, käytän-       o = voimassa olevan lain mukainen menettely
37270: nössä siis lähinnä datasiirtoa. Tarkoituksena     x = ehdotuksen mukainen menettely
37271: on, että ensi vaiheessa lain soveltamisalasta
37272: vapautettaisiin kytkentäinen datasiirto, joka     3.2. Velvollisuus televemon vuok-
37273: voimassa olevan lain mukaan edellyttää il-             raamiseen
37274: moitusta. Siten esimerkiksi pelkkä liittymien
37275: tarjonta erilaisiin tietoverkkoihin (esimerkik-        Telelaitokselle, jolla on oikeus rakentaa
37276: si Internet-verkkoon) ei enää edellyttäisi        televerkkoa, ehdotetaan säädettäväksi nimen-
37277: edes teletoimintailmoitusta.                      omainen velvollisuus vuokrata yhteyksiä
37278:      Muussa teletoiminnassa alalle pääsyä         telelaitokselle, jolla ei sellaista oikeutta ole.
37279: helpotettaisiin siten, että minkäänlainen ylei-   Vuokrauksesta perittyjä hintoja säänneltäisiin
37280: sen teletoiminnan harjoittaminen ei enää          tarvittaessa teletoimintalain 22 §:ssä tarkoi-
37281: edellyttäisi vapaaharkintaista toimilupaa.        tetulla tavalla, jos verkon rakentamiseen oi-
37282: Oikeuden yleisen puhelin- ja matka-               keutettu telelaitos harjoittaa niiden telelaitos-
37283: viestinverkon rakentamiseen saisi oikeushar-      ten kanssa kilpailevaa toimintaa, joille se
37284: kintaisesti myönnetyllä toimiluvalla. Sama        luovuttaa teletoimintaan kuuluvia suoritteita.
37285: koskisi sellaisen yleisen televerkon rakenta-          Yhteyksiä olisivat ympäristösyistä oi-
37286: mista, jossa käytetään radiolaitteita yhteyksi-   keutettuja saamaan kahdessa tapauksessa sel-
37287: en muodostamiseen. Toimilupa olisi myön-          laisetkin telelaitokset, jotka voisivat itse ra-
37288: nettävä, jos laissa säädetyt ehdot täyttyvät.     kentaa vastaavan verkon. Liikenneministeri-
37289:                                          HE 180/1995 vp                                           19
37290: 
37291: ön ja Telehallintokeskuksen teletoimintalain        nen pakollinen sääntely ei kuitenkaan aina
37292: 20 §:n nojalla vahvistamissa televerkkojen          ole kansallistenkaan etujen vastaista. Kilpai-
37293: rakennemääräyksissä on tarkoitus määrätä,           luun siirtymisen nopeuttaminen muualla Eu-
37294: että verkkoa rakentavien telelaitosten on va-       roopassa parantaa suomalaisten yritysten,
37295: rustettava johtoverkkoosa kohtuullisella mää-       niin telelaitosten kuin telealan teollisuuden-
37296: rällä kaapelikanavia, joita voidaan käyttää         kin, vientimahdollisuuksia.
37297: muidenkin kuin telelaitoksen itsensä tarpei-             Tällaisten yhteisön lainsäädännön nor-
37298: siin. Tätä kapasiteettia telelaitos olisi velvol-   mien kansalliseen täytäntöönpanoon on syytä
37299: linen vuokraamaan edelleen muille.                  varautua. Säännökset voivat koskea esimer-
37300:      Telelaitos olisi velvollinen luovuttamaan      kiksi telepalveluiden hinnoittelua, hinnasto-
37301: toiselle telelaitokselle myös yleisen telever-      jen julkisuutta ja kustannuslaskentajärjestely-
37302: kon osana olevan radiomaston vapaana ole-           jä. Ehdotuksen mukaan liikenneministeriölle
37303: vat antennipaikat Luovutusvelvollisuus kos-         annettaisiin oikeus tarvittaessa antaa tele-
37304: kisi antennipaikkoja, joita telelaitos ei itse      maksujen yleisiä perusteita ja kustannuslas-
37305: tarvitse omaan toimintaansa.                        kentaa koskevat määräykset, jotka ovat vält-
37306:                                                     tämättömiä Suomen lainsäädännön saattami-
37307: 3.3. Telemaksut ja kilpailusäännöt                  seksi EY:n lainsäädännön vaatimusten mu-
37308:                                                     kaiseksi.
37309:      Teletoiminnan siirtämiseksi tavanomai-              Ehdotuksella pyritään luomaan muun
37310: seen kilpailuun asiakkailta perittävien tele-       telelaitoksen omistaman televerkon välityk-
37311: maksujen tasapuolisuutta ja kohtuullisuutta         sellä telepalveluita tarjoaville yrityksille ta-
37312: koskevat yleiset säännökset kumottaisiin.           sapuolinen kilpailuasema. Tähän pyritään
37313: Käyttäjiltä perittävien telemaksujen kehitystä      ehdottamalla erityisiä säännöksiä sen tapauk-
37314: ohjaisi':at siten mar~!la~. Tel~~~an. kilp~lun      sen varalta, että televerkon rakentanut ja sitä
37315: ohjaus Ja valvonta JaiSI Siten paaosm yleisen       ylläpitävä telelaitos tarjoaa siinä muitakin
37316: kilpailu- ja kuluttajansuojalainsäädännön           telepalveluita kilpaillen niiden telelaitosten
37317: varaan.                                             kanssa, joille se on velvollinen vuokraamaan
37318:      Telelaitoksilla olisi edelleen palvelupak-     televerkon kapasiteettia. Sen vuoksi tele-
37319: ko koko toimialueellaan. Niiden velvolli-           maksujen sääntely jäisi voimaan, ja liikenne-
37320: suuksiin kuuluisi teletoimintalain 3 §:n 1          ministeriö voisi edelleen antaa tällaisissa
37321: momentin mukaisesti huolehtia siitä, että           tapauksissa määräyksiä telemaksujen ristiin-
37322: käyttäjillä on olosuhteet huomioon ottaen           subventoinnin ehkäisemiseksi, vaikka ylei-
37323: kohtuullisin ja tasapuolisin ehdoin riittävät,      sestä telemaksujen sääntelystä luovuttaisiin-
37324: varmat ja turvalliset televiestintämahdolli-        kin.
37325: suudet. Jos telemaksujen tai palvelutarjonnan            Liikenneministeriön oikeuksia saada ta-
37326: kehitys vaarantaisi televerkoston ylläpidon ja      loudellisia ja muita tietoja telelaitoksilta täs-
37327: kehittymisen niin, että televiestinnän tarpeita     mennettäisiin. Se on välttämätöntä telelaitos-
37328: ei tyydytettäisi maan kaikissa osissa ta-           ten ristiinsubventoinnin ehkäisemiseksi ja
37329: loudellisesti ja teknisesti tarkoituksenmukai-      sen varmistamiseksi, että liikenneministeriö
37330: sella tavalla, liikenneministeriö voisi antaa       voi riittävän ajoissa puuttua kehitykseen.
37331: käyttäjien telemaksuista määräyksiä. Tällai-
37332: nen kehitys saattaisi johtua esimerkiksi siitä,
37333: että määräävässä markkina-asemassa oleva            4. Esityksen vaikutukset
37334: telelaitos pyrkisi järjestelmällisellä alihin-
37335: noittelulla sulkemaan kilpailijansa kokonaan        4.1. Taloudelliset vaikutukset ja työl-
37336:  pois markkinoilta.                                     lisyysvaikutukset
37337:       Telemaksujen sääntely saattaa olla vält-
37338:  tämätöntä muistakin syistä. EY:n lainsäädän-            Ehdotus yksinkertaistaisi yritysten pää-
37339:  tö saattaa edellyttää, että Suomessa annetaan      syä telemarkkinoille ja siten lisäisi telelaitos-
37340:  yleiseurooppalaisia, telekilpailuun siirtymistä    ten määrää ja telepalveluiden tarjontaa. Uu-
37341:  varten tarpeellisia normeja. Suomi pyrkii yh-      sien yrittäjien ja laajenevan kilpailun usko-
37342:  teisön lainsäädäntötyöhön aktiivisesti osallis-    taan entisestään parantavan teletoiminnan
37343:  tumalla välttämään sellaisen sitovan lainsää-      palvelutasoa ja edistävän telemaksujen
37344:  dännön voimaantulon, joka tarpeettomasti           myönteistä kehitystä. Uusien palveluntarjo-
37345:  vaikeuttaisi markkinavoimien toimintaa kil-        ajien oletetaan saavuttavan jopa 10 prosentin
37346:  pailuun jo siirtyneillä markkinoilla. Tällai-      markkinaosuuden teletoiminnan kokonaisvo-
37347: 20                                      HE 180/1995 vp
37348: 
37349: lyymistä vuosikymmenen loppuun mennessä.           tävät vaikutukset nykyisten telelaitosten
37350: Enimmillään arvio merkitsisi noin miljardin        työllistämiskykyyn. Edelleen aleneva tele-
37351: markan liikevaihtoa. Tämä markkinaosuus            maksujen hintakehitys vähentää elinkei-
37352: syntyisi lähes kokonaan uudesta kysynnästä.        noelämän kustannuksia ja siten parantaa sen
37353: Huomattava osa palveluntarjoajien liikevaih-       toimintaedellytyksiä ja työllistämiskykyä.
37354: dosta palautuisi verkkoa ylläpitäville telelai-
37355: toksille verkon vuokrana. Muutos ei heiken-        4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaiku-
37356: täisi nykyisten telelaitosten toimintaedelly-         tukset
37357: tyksiä. Oletettavaa on, että nykyiset telelai-
37358: tokset hakeutuvat myös palveluntarjoajiksi              Esityksellä ei ole olennaisia organisaa-
37359: niillä alueilla, joille ne eivät ole rakentaneet   tio- eikä henkilöstövaikutuksia julkishallin-
37360: laajaa omaa televerkkoa. Uusi liiketoiminta        nolle. Jo nykyisin rutiininomaisten toimilu-
37361: korvaa menetyksiä, joita r.alvelumarkkinoi-        pahakemusten käsittelyn muuttumisella il-
37362: den avautuminen nykyistlle telelaitoksille         moitusten vastaanotoksi ei ole mainittavia
37363: merkitsee.                                         henkilöstövaikutuksia. Telemaksujen yleisis-
37364:      Ehdotuksen toteutuessa myös ulkomais-         tä perusteista annetun liikenneministeriön
37365: ten telelaitosten pääsy Suomen markkinoille        päätöksen kumoaminen merkitsee ministeri-
37366: helpottuu. Suomen pienehköillä markkinoilla        ön markkinavalvontatehtävien vähennystä.
37367: telepalveluiden laatutaso on korkea ja hinnat      Kun otetaan huomioon, että sääntely jäisi
37368: ovat alhaiset. Ulkomaisten yrittäjien kiinnos-     eräissä tapauksissa edelleen voimaan, sen
37369: tus kohdistuu ensi vaiheessa kansainvälisten       henkilöstövaikutus on noin puoli henkilötyö-
37370: asiakkaiden palveluun Suomessa. Ulkomai-           vuotta. Teletoimintalain ehdotetun 22 §:n 1
37371: sia yrityksiä saattaa kiinnostaa myös telepal-     momentin noudattamisen valvonnan ja 22
37372: veluiden tarjonta muiden telelaitosten tele-       §:n 3 momentin mukaisten liikenneministeri-
37373: verkoissa. Kun otetaan huomioon, mitä edel-        ön tehtävien henkilöstön tarvetta lisäävä vai-
37374: lä on todettu kilpailun yleisistä vaikutuksista    kutus on yhdestä kahteen henkilötyövuotta.
37375: nykyisten telelaitosten toimintaan, ulkomai-       Henkilöstötarve voidaan tyydyttää ministeri-
37376: nen kilpailukaan ei ole Suomen teletoimin-         ön muita toimintoja tehostamalla.
37377: nalle uhka. Ulkomaiset yritykset voivat päin-           Edellä mainitun liikenneministeriön pää-
37378: vastoin edelleen parantaa palveluita ja lisätä     töksen kumoaminen merkinnee kilpailuviras-
37379: valinnanvaraa käyttäjien eduksi.                   tolle tulevien kilpailunrajoituksista annetun
37380:      Telemaksujen sääntelyn keventämisen ei        lain tulkintaa koskevien tutkintapyyntöjen li-
37381: arvioida vääristävän hintakehitystä alueelli-      sääntymistä. Määrä arvioidaan varsin vähäi-
37382: sesti tai käyttäjäryhmien välillä. Hintakehitys    seksi, eikä sillä ole huomattavia henkilöstö-
37383: on ollut tähänkin saakka kohtuullisen tasa-        vaikutuksia.
37384: painoista, eivätkä telelaitokset ole käyttäneet
37385: kaikkia        mahdollisuuksiaan        hintojen
37386: eriyttämiseen. Tarpeen vaatiessa liikennemi-       4.3. Ympäristövaikutukset
37387: nisteriö voisi puuttua kehitykseen ja saattaa
37388: voimaan nykyisiä vastaavat määräykset tele-            Telelaitoksille ehdotettu teletoimintalain
37389: maksujen yleisistä perusteista.                    10 §:n 2 momentin mukainen velvollisuus
37390:      Liikenneministeriö seuraisi telemaksujen      luovuttaa toisille telelaitoksille kaapeli-
37391: kehitystä yhteistyössä kuluttajaviranomaisten      kanavia vähentäisi jossakin määrin johto-
37392: kanssa. Tarkoituksena on järjestää seuranta        verkkojen kaivutöitä ja niiden aiheuttamia
37393: säännölliseksi siten, että tarpeen vaatiessa       ympäristö- ja liikennehaittoja.
37394: hintojen vääristymät voidaan oikaista no-              Mainitun lainkohdan mukainen antenni-
37395: peasti.                                            paikkojen luovutusvelvollisuus vähentäisi
37396:      Telemaksujen kehityksen seurannan jär-        radiomastojen rakennustarvetta ja niiden ai-
37397: jestäminen lisää liikenneministeriön tutki-        heuttamia maisemallisia haittoja.
37398: musmäärärahojen tarvetta noin 300 000 mar-
37399: kalla vuodessa.                                    4.4. Vaikutukset yritysten ja kuluttajien
37400:      Ehdotuksen vaikutus työllisyyteen olisi          asemaan
37401: myönteinen. Uudet telealan yrittäjät li-
37402: säisivät innovatiivista palveluntarjontaa. Uu-          Uudet yleisen teletoiminnan harjoittajat
37403: den työvoiman tarve arvioidaan selvästi suu-       lisäävät ja monipuolistavat telepalvelujen
37404: remmaksi kuin laajenevan kilpailun heiken-         tarjontaa. Kehityksen vaikutus telemak-
37405:                                         HE 180/1995 vp                                           21
37406: 
37407: suihinkin on myönteinen. Palvelutarjonnasta        Puhelin Oy:ltä, Telivo Oy:ltä, Radiolinja
37408: hyötyvät erityisesti telepalveluita käyttävät      Oy:ltä, Kaukoverkko Ysi Oy:ltä, Oy Finnet
37409: yritykset. Kun uudentyyppiset palveluntar-         International Ab:ltä, Oy Datatie Ab:ltä, FU-
37410: joajat voivat myös jälleenmyydä telelaitok-        NET r.y.:ltä, Valtionrautateiltä, Yleisradio
37411: silta vuokraamaansa verkkokapasiteettia ja         Oy:ltä, France Telecom Network Services
37412: siten käyttää hyväkseen tukku- ja vähittäis-       Oy:ltä, Nordnet Oy:ltä, Sprint International -
37413: hintojen eron, myös kotitalouskäyttäjien ar-       Finland Oy:ltä, Uni-Telecommunications
37414: vioidaan hyötyvän laajenevasta kilpailusta.        Oy:ltä, Helsinki Media Oy:ltä, Suomen
37415:      Alueelliset erot telepalveluiden tarjon-      Kaapelitelevisioliitto r.y.:ltä, Suomen Paikal-
37416: nassa ovat tällä hetkellä varsin vähäiset.         lisradioliitto ry:ltä, Tietojenkäsittelyn Palve-
37417: Erojen ei uskota lisääntyvän ehdotuksen to-        luyritysten Liitto TIPAL r.y:ltä Kodintek-
37418: teutuessakaan. Lakiehdotuksen ei odoteta           niikkaliitto r.y.:ltä, Elektroniikan Tukku-
37419: merkittävällä tavalla vaikuttavan telemaksu-       kauppiaat r.y.:ltä ja Siemens Oy:ltä.
37420: jen alueellisiin hintaeroihin. Jos kielteisiä            Lausunnoissa on suhtauduttu myöntei-
37421: vaikutuksia ilmenisi, liikenneministeriö voisi     sesti ehdotuksen lähtökohtiin ja pääperiaat-
37422: ehdotuksen mukaan puuttua kehitykseen.             teisiin. Lausunnoissa esitetyt seikat on laa-
37423:                                                    jalti otettu huomioon jatkovalmistelussa.
37424: 5. Asian valmistelu                                Lausunnoista on liikenneministeriössä laadit-
37425:                                                    tu erillinen yhteenveto.
37426:      Ehdotus on valmisteltu virkatyönä lii-              Telecom Finland Oy pitää ehdotusta
37427: kenneministeriössä. Siitä on saatu lausunnot       sinänsä oikeansuuntaisena teletoiminnan pai-
37428: kauppa- ja teollisuusministeriöltä, oikeusmi-      kalliskilpailun avaamiseksi, mutta ei riittä-
37429: nisteriöltä, puolustusministeriöltä, sisäasiain-   vänä. Yhtiön mielestä ehdotus ei takaa toi-
37430: ministeriöltä, valtiovarainministeriöltä, ym-      mivaa kilpailua alueellisten puhelinyhtiöiden
37431: päristöministeriöltä, Ahvenanmaan maakun-          olemassa olevista omistusliittymistä. Yhtiö
37432: tahallitukselta, Telehallintokeskukselta, kil-     katsoo, että käyttäjällä tulisi olla oikeus irti-
37433: pailuvirastolta, kuluttaja-asiamieheltä, kulut-    sanoa sopimussuhteensa telelaitokseensa
37434: tajavirastolta, Itä-Uudenmaan liitolta, Kes-       vain osittain ja käyttää tilaajajohtoa liitty-
37435: ki-Pohjanmaan liitolta, Kymenlaakson liitol-       mäsopimuksen mukaisin ehdoin myös kil-
37436: ta, Lapin liitolta, Pirkanmaan liitolta, Poh-      pailevan telelaitoksen palveluiden hankin-
37437: janmaan liitolta, Päijät-Hämeen liitolta, Mik-     taan. Telecom Finland Oy ei hyväksy myös-
37438: kelin läänin maakuntayhtymältä, Satakunta-         kään sitä, että kilpailevalla televerkkoa ra-
37439: liitolta, Savon liitolta, Uudenmaan liitolta,      kentavalla telelaitoksella ei olisi itsenäistä
37440:   Varsinais-Suomen liitolta, sähköisen vies-       oikeutta saada toiselta telelaitokselta yh-
37441: tinnän varautumisen neuvottelukunnalta,            teyksiä teletoimintalain ehdotetun 10 a §:n
37442: Suomen tiedonsiirtoyhdistys STY r.y.:ltä,          nojalla.
37443: Kuluttajat-Konsumenterna r.y.:ltä, Suomen                Puhelinlaitosten Liitto ry. puolestaan
37444: Kuluttajaliitto r.y.:ltä, Keskuskauppakamaril-     katsoo, että telemaksujen sääntely tulisi pur-
37445: ta, Suomen Pankkiyhdistys r.y.:ltä, Teolli-        kaa vasta siirtymäajan jälkeen, joka olisi
37446: suuden ja työnantajain keskusliitto TT:ltä,        pidempi erityisesti Telecom Finland Oy:n
37447: Suomen kuntaliitolta, Puhelinlaitosten Liitto      NMT-verkon maksujen suhteen. Käsitystään
37448: ry:ltä, Telecom Finland Oy:ltä, Helsingin          liitto perustelee sillä, että NMT-verkko on
37449:                                                    ainoa televerkko, jossa ei ole kilpailua.
37450: 22                                       HE 180/1995 vp
37451: 
37452: 
37453: 
37454:                   YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
37455: 
37456: 
37457: 1. Lakiehdotuksen perustelut                        tettujen kiinteiden yhteyksien avulla.
37458:                                                          Pykälän 2 momentin 3 kohdan mukai-
37459:      1 §. Soveltamisala. Ehdotettu 1 momen-         sella jälleenmyynnillä tarkoitettaisiin toimin-
37460: tin sisältö vastaisi nykyistä 1 momenttia.          taa, joka sisältäisi pelkästään kiinteiden yh-
37461:      Pykälän 2 momentin 1 kohdan mukaan             teyksien vuokraamista tai esimerkiksi kyt-
37462: laki ei koskisi ehdotetun muutoksen jälkeen         kentäpalveluiden ostamista telelaitoksilta ja
37463: teletoiminnan harjoittamista omaa tarvetta          niiden jälleenmyyntiä asiakkaille. Toimin-
37464: varten muuallakaan kuin toiminnan harjoitta-        nalle on tunnusomaista, että sen harjoittajan
37465: jan hallitseman kiinteistön alueella. Tällai-       käytössä ei ole lainkaan televiestien kytken-
37466: siin voimassa olevan lain 3 §:n 2 momentis-         tään tarvittavaa keskusta tai muita telelait-
37467: sa tarkoitettuihin erillisverkkoihin sovellet-      teistoja. Jälleenmyyjän pääasiallinen liike-
37468: taisiin kuitenkin 1 §:n 3 momentin säännök-         voitto muodostuu jälleenmyyntihintojen ja
37469: siä. Nykyisin toiminta edellyttää liikennemi-       hankintahinnan erotuksesta. Toiminnassa
37470: nisteriön 5 §:n nojalla myöntämää lupaa.            käytetään hyväksi telelaitosten määräalen-
37471:      Käyttäjällä olisi oikeus rakentaa tele-        nuksia. Jälleenmyyntiin voi liittyä esimerkik-
37472: verkko omaa tarvettaan varten. Rakentami-           si konsultointia ja muita kuin teletoimintaan
37473: seen ei kuitenkaan sovellettaisi teletoiminta-      kuuluvia suoritteita. Sen sijaan toiminta ei
37474: lakia. Käyttäjällä ei olisi siten oikeutta pe-      olisi pelkkää jälleenmyyntiä, ja siihen sovel-
37475: rustaa telekaapelin sijoittamisoikeutta 11 §:n      lettaisiin teletoimintalakia, jos siihen liittyy
37476: mukaiseen reittisuunnitelmaan.                      teletoimintaan luettavia suoritteita, kuten
37477:      Jos käyttäjän omaa tarvetta varten ole-        esimerkiksi teleyhteyksien kytkentää toimin-
37478: vaan erillisverkkoon liitetään muita käyttäjiä,     nan harjoittajan keskuksessa tai muussa lait-
37479: siitä tulee yleinen televerkko, johon ei sovel-     teessa, joka on liitetty yleisiin televerkkoihin
37480: leta 1 §:n 2 momentin 1 kohtaa. Tällaista           telelaitokselta vuokratuin yhteyksin. Tällai-
37481: toimintaa varten tulee tapauksen mukaan             sen toiminnan harjoittamista varten tarvittai-
37482: hakea 5 §:n mukainen toimilupa tai tehdä 7          siin joko 5 §:n mukainen toimilupa tai 7 §:n
37483: §:ssä tarkoitettu teletoimintailmoitus, jollei      mukainen teletoimintailmoitus.
37484: kysymys ole 1 §:n 2 momentin ehdotetun 5                 Käyttäjän ja telelaitoksen välille syntyisi
37485: kohdan mukaisesta vähäisestä teletoiminnas-         sopimussuhde siinäkin tapauksessa, että
37486: ta.                                                 käyttäjä hankkii telepalvelut jälleenmyyjän
37487:      Erillisverkko voidaan 2 a luvun mukai-         välityksellä. Telelaitos luovuttaisi liittymän
37488: sesti liittää yleiseen televerkostoon, jolloin      tai muut telepalvelut loppukäyttäjälle, joka
37489: siitä on mahdollista harjoittaa televiestintää      kuitenkin voisi käyttää asiamiehenään jäl-
37490: muihin televerkkoihin. Yleiseen televerk-           leenmyyjää. Jälleenmyyjä voisi yleiseen so-
37491: koon liittämisen edellytyksistä säädetään 10        pimusoikeuden mukaisesti tehdä asiak-
37492: c ja 10 d §:ssä, joita sovellettaisiin myös 1       kaidensa kanssa sopimuksen myös siitä, että
37493: §:n 2 momentin 1 kohdassa tarkoitettuun             jälleenmyyjä jakaa telelaitoksen yhteislasku-
37494: verkkoon, silloin kun verkko liitetään ylei-        tuksen asiakkaille, perii näiltä maksut ja
37495: seen televerkkoon.                                  huolehtii laskujen maksamisesta telelaitok-
37496:      Ehdotetun 2 momentin 2 kohdassa ei             selle. Laskutuksen jakamisen oikeellisuudes-
37497: sitä vastaavaan, voimassa olevan lain 1 §:n         ta vastaisi tällöin jälleenmyyjä. Jos laskujen
37498: 3 momentin 2 kohtaan verrattuna enää mai-           jakamisesta sen sijaan huolehtisi telelaitos,
37499: nittaisi sellaista radiolaitteiden käyttöä, jossa   se vastaisi loppukäyttäjien laskujen oikeelli-
37500: yleistä teletoimintaa harjoittamatta muodos-        suudesta ja voisi periä laskutuspalvelunsa
37501: tetaan radiolaitteita käyttäen kiinteä yhteys.      kustannukset käyttäjiltä. Telelaitoksen vel-
37502: Ehdotus merkitsisi sitä, että teletoiminta eril-    vollisuutena ei siten olisi järjestää jälleen-
37503: lisverkossa ei kuuluisi pykälän 3 ja 4 mo-          myyjälle laskutuspalvelua korvauksetta. Jos
37504: mentin mukaisin rajoituksin lain sovelta-           jälleenmyyjä järjestäisi omien asiakkaidensa
37505: misalaan silloinkaan, kun erillisverkko tai         laskutuksen ja tilittäisi maksut edelleen tele-
37506:  sen osa on toteutettu radiolaitteilla muodos-      laitokselle, tällä olisi oikeus käyttäjän liitty-
37507:                                         HE 180/1995 vp                                           23
37508: 
37509: mien sulkemiseen viivästystapauksissa sil-              Pykälän 2 a kohdaksi lisättäväksi ehdo-
37510: loinkin, kun jälleenmyyjä on laiminlyönyt          tettu yleisen televerkon määritelmä ei vai-
37511: telelaitokselle tulevien maksujen suorittami-      kuttaisi lain soveltamiseen.
37512: sen. Liikenneministeriö antaisi tarvittaessa            Telepäätelaitteen määritelmä laajentaisi
37513: asiasta tarkempia määräyksiä 10 §:n 2 mo-          voimassa olevan lain mukaista käsitettä jos-
37514: mentin nojalla. Tarkoituksena on täydentää         sakin määrin. Käytännössä Telehallintokes-
37515: määräyksiä siten, että telelaitosten tulee liit-   kuksen lain 20 §:n nojalla antamilla mää-
37516: tää liittymäsopimukseen kohta, josta käyvät        räyksillä Suomessakin on saatettu voimaan
37517: ilmi käyttäjän ja jälleenmyyjän oikeudet ja        EY:n lainsäädäntöä vastaava telepäätelaitteen
37518: velvollisuudet silloin, kun telepalvelut hanki-    määritelmä.
37519: taan jälleenmyyjältä.                                   4 §. Oikeus teletoiminnan haJjoittami-
37520:       Ehdotetun 2 momentin 4 kohdan nojalla        seen. Yleiseen teletoimintaan saisi ehdotetun
37521: annettavana J?äätöksellä liikenneministeriö        1 momentin mukaan oikeuden joko 5 §:n
37522: voisi rajata lam soveltamisalan ulkopuolelle       mukaisella toimiluvalla tai 7 §:n mukaisella
37523: muutakin yleistä teletoimintaa puhelin- ja         teletoimintailmoituksella.
37524: matkaviestintoimintaa lukuun ottamatta.                 Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan siir-
37525: Käytännössä tällaiset päätökset voisivat kos-      rettäväksi nykyisin 6 §:n 2 momentissa ole-
37526: kea lähinnä datasiirtotoimintaa. Ensi vai-         va säännös. Momentissa tarkoitettu toiminta
37527: heessa tällainen päätös annettaisiin kytken-       edellyttää kaapelilähetystoiminnasta annetun
37528: täisestä datasiirtotoiminnasta, joka on nykyi-     lain (307/87) 3 §:n mukaista toimilupaa,
37529: sin ilmoituksenvaraista toimintaa.                 minkä vuoksi sitä varten ei edelleenkään
37530:       Vähäistä teletoimintaa koskeva 2 mo-         tarvittaisi toimilupaa teletoimintaa varten.
37531: mentin 5 kohta vastaisi nykyistä 3 momentin        Kaapelilähetystoiminnan harjoittaja ei myös-
37532:  4 kohtaa.                                         kään olisi velvollinen tekemään erillistä tele-
37533:       Voimassa olevan 3 momentin säännös           toimintailmoitusta. Jos kuitenkin säännök-
37534: puolustusvoimien ja rajavartiolaitoksen tele-      sessä tarkoitetussa verkossa harjoitetaan
37535:  toiminnasta olisi ehdotetun 2 momentin 1          muuta teletoimintaa kuin ohjelmien jakelua,
37536: kohdan vuoksi tarpeeton. Ehdotus ei vaikut-        siihen sovelletaan teletoimintalain mukaista
37537:  taisi näiden laitosten nykyiseen oikeuteen        toimilupa- tai ilmoitusmenettelyä. Ohjelmien
37538:  ylläpitää ja rakentaa televerkkoja.               jakeluun muussa kuin paikallisessa telever-
37539:       Ehdotettu 3 momentti vastaisi sisällöl-      kossa sovellettaisiin niin ikään teletoiminta-
37540:  tään nykyisen pykälän 4 momenttia. Siihen         lain mukaista lupa- ja ilmoitusmenettelyä.
37541:  ehdotetaan uuden 2 momentin rakenteesta                5 §. Toimilupa Pykälän 1 momentin
37542:  johtuvia tarkennuksia.                            mukaan toimilupa tarvittaisiin enää vain sel-
37543:       Jos lain soveltamisalan ulkopuolelle jää-    laisen yleisen televerkon rakentamiseen ja
37544:  vä televerkko halutaan liittää yleisen telever-   ylläpitoon, joka on tarkoitettu pääasiallisesti
37545:  koston osaksi tai yleisen televerkon liitty-      puheluiden välittämiseen tai jossa yhteyksiä
37546:  mään, sen rakentamiseen sovellettaisiin 1         muodostetaan radiolaitteiden avulla. Ylei-
37547:  §:n 4 momentin mukaan ehdotetun 10 c §:n          simpiä säännöksessä tarkoitettuja televerkko-
37548:  säännöksiä teleurakoinnista ja ehdotetun 10       ja ovat puhelin- ja matkaviestinverkot Toi-
37549:  d §:n säännöksiä televerkon omistajan vel-        milupa tarvittaisiin myös muun yleisen tele-
37550:  vollisuuksista. Säännökset ovat tarpeen sen       verkon, esimerkiksi yleisen datasiirtoverkon
37551:   varmistamiseksi, että yleiseen televerkostoon    rakentamiseen ja ylläpitoon, jos televerkossa
37552:  liitettävät verkot täyttävät yleiseltä telever-   muodostetaan yhteyksiä radiolaitteiden avul-
37553:  kolta edellytetyt tekniset vaatimukset.           la. Säännös on tarpeen, koska samanaikai-
37554:        2 §. Määritelmiä. Lain mukaista telever-    sesti voi olla vireillä useita hankkeita teletoi-
37555:   kon määritelmää täsmennettäisiin, lakiin li-     mintaan, johon on käytettävissä vain rajoi-
37556:   sättäisiin yleisen televerkon määritelmä, ja     tettu määrä radiotaajuuksia. Toimilupa-
37557:   lain mukaista telepäätelaitteen määritelmää      menettelyssä arvioitaisiin, mille useista kil-
37558:   täsmennettäisiin vastaamaan EY:n lainsää-        pailevista hakijoista toimilupa on myönnettä-
37559:   dännössä olevaa määritelmää, josta sääde-        vä.
37560:   tään telepäätelaitteita ja niiden vaatimusten-        Pääasiallisesti puheluiden välittämiseen
37561:   mukaisuuden vastavuoroista tunnustamista         tarkoitettu televerkko ei ole esimerkiksi da-
37562:   koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lä-       tasiirtoverkko, vaikka siinä voidaan ainakin
37563:   hentämisestä annetussa neuvoston direktii-       rajoitetusti välittää myös puheluita. Jos täl-
37564:   vissä (91/263/ETY).                              laisessa televerkossa ei käytetä radiolaitteita
37565: 24                                     HE 180/1995 vp
37566: 
37567: yhteyksien muodostamiseen, verkon rakenta-        detä tarpeellisena.
37568: minen ei edellyttäisi toimilupaa, vaan 7 §:n           Jos samanaikaisesti olisi käsiteltävänä
37569: mukainen teletoimintailmoitus olisi riittävä.     useita hakemuksia eikä kaikkia voitaisi ra-
37570:      Pelkkä teletoimintaan kuuluvien palve-       diotaajuuksien niukkuuden takia hyväksyä,
37571: luiden myynti, myös puhelin- ja matkavies-        toimilupa myönnettäisiin niille hakijoista,
37572: tinverkoissa, olisi mahdollista jokaiselle, jo-   jotka parhaiten kykenisivät huolehtimaan
37573: ka on tehnyt siitä 7 §:n mukaisen ilmoituk-       käyttäjien tarpeista teletoimintalain mukai-
37574: sen.                                              sesti. Milloin kysymys on televerkon raken-
37575:      Ehdotetun 2 momentin mukaan teletoi-         tamisesta, johon radiotaajuuksien niukkuu-
37576: mintalupa olisi oikeusharkintainen lupa. Se       den takia ei voida myöntää toimilupaa kai-
37577: olisi myönnettävä, jos laissa säädetyt edelly-    kille, toimilupien haettavanaolosta voitaisiin
37578: tykset täyttyvät. Momentin 1 kohdan mu-           myös julkisesti ilmoittaa.
37579: kaista taloudellisten voimavarojen riittävyyt-         Erityisesti radioteleverkon rakentamista
37580: tä arvioitaessa otettaisiin huomioon sen toi-     koskevaan toimilupaan voitaisiin aina lisätä
37581: minnan laatu ja laajuus, johon toimilupaa         ehto, jonka mukaan toiminta on aloitettava
37582: haetaan. Hakija esittäisi hakemuksessaan          tietyn ajan kuluessa. Jos ehtoa ei noudateta,
37583: selvityksen aiotusta toiminnasta sekä rahoi-      radiotaajuudet vapautuisivat muiden haluk-
37584: tus- ja investointisuunnitelman. Tarkemmat        kaiden käyttöön.
37585: säännökset hakemukseen liitettävästä selvi-            Toimiluvat myöntäisi 3 momentin mu-
37586: tyksestä olisivat 32 §:n nojalla annettavassa     kaan edelleen valtioneuvosto. Kun hakemuk-
37587: asetuksessa. Nykyisin nämä säännökset ovat        set ratkaistaisiin oikeusharkintana, ne eivät
37588: teletoiminta-asetuksen (868/92) 7 §:ssä. Toi-     yleensä olisi sillä tavoin yhteiskuntapoliitti-
37589: milupa olisi myönnettävä, jos hakemukseen         sesti merkittäviä, että ne olisi käsiteltävä val-
37590: liitetyt selvitykset eivät osoita, että toimin-   tioneuvoston yleisistunnossa.
37591: nalla ei ole taloudellisia menestymisen mah-           Hakijana olisi toimilupapäätöksestä 27
37592: dollisuuksia.                                     §:n 2 momentin mukainen valitusoikeus.
37593:      Momentin 2 kohdan mukaisten ehtojen          Valitus voisi koskea hylkäävää päätöstä, toi-
37594: katsottaisiin pääsääntöisesti täyttyvän, jollei   miluvan ehtoja tai sen voimassaoloaikaa.
37595: hakijan tai sen edustajien voitaisi katsoa ai-    Muulla asianosaisella, esimerkiksi kilpailijal-
37596: kaisemmalla toiminnallaan osoittaneen, ettei      la, olisi valitusoikeus myös myönteisestä
37597: hakija noudata esityksessä tarkoitettuja sään-    toimilupapäätöksestä.
37598: nöksiä ja määräyksiä.                                  6 §. Toimiluvan ehdot. Toimilupa voi-
37599:      Momentin 3 kohdan nojalla lupahake-          taisiin pykälän 1 momentin nojalla myöntää
37600: mus voitaisiin hylätä, jos kyseistä toimintaa     myös määräajaksi. Määräaikainen toimilupa
37601: varten ei ole käytettävissä riittävästi ra-       on tarpeen esimerkiksi, jos halutaan varmis-
37602: diotaajuuksia. Säännös on tarpeen erityisesti     taa, että telelaitos toteuttaa verkon rakenta-
37603: matkaviestinnässä. Usein matkaviestinverk-        misvelvoitteensa. Jotta telelaitos voisi tehdä
37604: koja voidaan teknisesti mielekkäällä tavalla      mielekkäästi verkon rakentamisen vaatimat
37605: toteuttaa vain rajallinen määrä. Radiotaa-        investoinnit, määräaika ei kuitenkaan voisi
37606: juuksien käytöstä säädetään radiolaissa. Toi-     olla 10 vuotta lyhyempi.
37607: miluvat teletoimintaan, jossa käytetään ra-            Pykälän 2 ja 3 momentti ovat samansi-
37608: diotaajuuksia, myönnettäisiin yleisperuste-       sältöiset kuin voimassa olevan 7 §:n 2 ja 3
37609: luissa esitetyn pääsäännön mukaan hakemus-        momentti.
37610: ten vireilletulojärjestyksessä. Toimilupaa             Pykälän 2 momentin nojalla toimiluvas-
37611: käsiteltäessä selvitettäisiin, onko tarkoituk-    sa voitaisiin asettaa komission direktiivissä
37612: seen käytettävissä radiotaajuuksia. Radiotaa-     90/388/ETY määriteltyjen olennaisten vaati-
37613: juudet varataan tiettyyn käyttöön kansainvä-      musten mukaisia ehtoja. Olennaisia vaati-
37614: lisessä yhteistyössä tehdyissä taajuussuunni-     muksia ovat direktiivin mukaan yleisen edun
37615: telmissa ja kansallisilla taajuusvarauksilla.     vaatimat muut kuin taloudelliset syyt, joiden
37616: Lain nojalla kenelläkään ei olisi oikeutta        vuoksi jäsenvaltio voi rajoittaa pääsyä ylei-
37617: vaatia, että radiotaajuuksia varataan tiettyyn    seen televerkkoon tai yleisiin telepalveluihin.
37618: tarkoitukseen. Jos haettua radioteletoimintaa     Tälläisia syitä ovat verkon toimintojen var-
37619: varten on vapaana sitä tarkoitusta varten va-     mistaminen, verkon toimintakyvyn ylläpito
37620: rattuja radiotaajuuksia, yleisen teletoiminnan    ja perustelluissa tapauksissa palvelujen yh-
37621: toimilupahakemusta ei kuitenkaan voitaisi         teentoimivuuden takaaminen ja tietosuoja.
37622: hylätä sillä perusteella, että toimintaa ei pi-   Komissio on kyseisen direktiivin muuttami-
37623:                                          HE 180/1995 vp                                         25
37624: 
37625: sen yhteydessä muuttamassa myös olenneis-           neella telelaitoksella olisi oikeus estää tele-
37626: ten vaatimusten määritelmää. Direktiivi-            verkon käyttö esimerkiksi silloin, kun palve-
37627: luonnoksen mukaan olennaisia vaatimuksia            lua tarjoava telelaitos laiminlyö maksujen
37628: olisivat lisäksi ympäristönsuojelun ja kau-         suorittamisen. Loppukäyttäjän, varsinaisen
37629: punki- ja aluesuunnittelun tavoitteet, taa-         asiakkaan palvelutarjonta saattaisi siten lop-
37630: juuksien tehokas käyttö sekä radioaaltoihin         pua, vaikka hän olisi itse huolehtinut mak-
37631: perustuvan viestinnän ja muiden, maanpääl-          suistaan. Jos loppukäyttäjän palvelutarjonta
37632: listen tai avaruudessa olevien, teknisten jär-      edellä mainitussa tapauksessa olisi vaarassa
37633: jestelmien välisen haitallisen häirinnän eh-        loppua, liikenneministeriön tulisi 30 §:n
37634: käiseminen.                                         muutettavaksi ehdotetun 1 momentin mu-
37635:       7 §. Teletoimintailmoitus. Pykälän 1          kaan päättää toimenpiteistä teletoiminnan
37636: momentissa säädettäisiin teletoiminnasta,           jatkamiseksi.
37637: jota varten ei tarvita toimilupaa. Sellaista             Momentin 3 kohdan nojalla toimilupaa
37638: olisi momentin 1 kohdan mukaan muussa               ei tarvittaisi myöskään rajoitettujen käyttäjä-
37639: kuin pääasiallisesti puheluiden välittämiseen       ryhmien teletoimintaan. Rajoitettu käyttäjä-
37640: tarkoitetussa televerkossa harjoitettu teletoi-     ryhmä ("closed user group") on yhteisön
37641: minta, milloin ei ole kysymys yleisestä tele-       lainsäädännön soveltamiskäytännössä tunnet-
37642: toiminnasta, jossa muodostetaan yhteyksiä           tu käsite. Se tarkoittaa yritysryhmää, jolla on
37643: radiolaitteita käyttämällä. Nykyisinkin ilmoi-      elinkeinotoiminnasta johtuva keskinäinen
37644: tuksenvaraisen kytkentäisen datasiirtotoimin-       yhteys. Rajoitettu käyttäjäryhmä voi olla esi-
37645: nan ohella toimilupaa ei edellyttäisi myös-         merkiksi tukkuliikkeen ja vähittäiskauppiai-
37646: kään datasiirto kiinteillä johdoilla edes sil-      den yhdessä muodostama ryhmä. Koska kä-
37647: loin, kun telelaitos rakentaa itse sitä varten      sitteen yleinen määrittely on vaikeata, ja se
37648: tarvittavan verkon. Ilmoituksenvaraiseksi           myös riippuu eurooppalaisesta sovelta-
37649: muuttuisivat myös teleksitoiminta ja säh-           miskäytännöstä, ehdotuksen mukaan liiken-
37650: kösanomien välitys, joilla ei kuitenkaan ole        neministeriö määrittelisi EY:n lainsäädännön
37651:  olennaista taloudellista merkitystä.               mukaisesti, millaiset käyttäjäryhmät kuului-
37652:       Myös televiestinnän välittäminen toimi-       sivat kohdassa tarkoitettuihin ryhmiin.
37653: luvanvaraisissa yleisissä televerkoissa va-              Liikenneministeriö antaisi 8 §:n 3 mo-
37654:  pautettaisiin momentin 2 kohdan mukaisesti         mentin nojalla tarkemmat määräykset yhdys-
37655:  toimiluvasta. Ilmoituksenvaraista olisi siten      liikenteen toteuttamisesta 1 momentissa tar-
37656:  telelaitoksen toiminta, jossa se välittää tele-    koitetussa tapauksessa. Liikenneministeriö ja
37657:  viestintää 5 §:n 1 momentin tai 7 §:n 1 mo-        Telehallintokeskus antaisivat 20 §:n nojalla
37658:  mentin 1 kohdan mukaisessa televerkossa,           määräykset teletoimintailmoituksen tehnei-
37659:  sekä toiminta, jossa teletoiminnan harjoittaja     den telelaitosten numeroinnista.
37660:  välittää televiestintää toiselta telelaitokselta        Pykälän 2 momentin mukaan teletoimin-
37661:  vuokraamillaan yhteyksillä. Telelaitoksella ei     tailmoitus tehtäisiin liikenneministeriölle.
37662:  olisi oikeutta teletoimintailmoituksen perus-      Menettely vastaisi nykyistä kytkentäisen da-
37663:  teella rakentaa 5 §:n 1 momentissa tarkoitet-      tasiirron ilmoituskäytäntöä.
37664:  tua televerkkoa tai perustaa muita teleyh-              Teletoimintailmoituksen tehnyttä teletoi-
37665:  teyksiä laajemmin kuin käyttäjällä. Sen si-        minnan harjoittajaa koskisi soveltuvin osin,
37666: jaan teletoimintailmoituksen tehnyt yritys          mitä telelaitoksesta säädetään ja määrätään.
37667:  voisi käyttää omaa keskustaan asiakkaidensa        Telelaitoksen velvollisuuksia koskevia sään-
37668:  televiestinnän kytkemiseen ja edelleen välit-      nöksiä on erityisesti 8 §:ssä. Sen sijaan 9
37669:  tämiseen. Yritys voisi yhdistää käyttäjiä kes-     §:ää sovellettaisiin ainoastaan toimiluvan
37670:  kukseensa muilta telelaitoksilta vuokratuilla      saaneisiin telelaitoksiin.
37671:  tilaajayhteyksillä ja käyttää muita vuokraa-            Liikenneministeriö voisi 3 momentin
37672:  miaan kiinteitä yhteyksiä keskuksensa yhdis-       nojalla kieltää ilmoituksenvaraisen teletoi-
37673:  tämiseen yleiseen televerkostoon.                  minnan harjoittamisen, jos on ilmeistä, että
37674:       Ilmoituksenvarainen telelaitos voisi an-      teletoiminnan harjoittaja ei täytä 5 §:n 2 mo-
37675:  taa käyttäjälle liittymän televerkkoon. Käyt-      mentissa toimiluvan saamiseksi säädettyjä
37676:  täjän ja verkkoa ylläpitävän telelaitoksen         ehtoja.
37677:  välille ei syntyisi sopimussuhdetta. Liitty-            Niin ikään ilmoituksenvarainen toiminta
37678:  män loppukäyttäjälle luovuttanut telelaitos        voitaisiin kieltää telelaitokselta, joka rikkoo
37679:  olisi asiakassuhteessa televerkkoa ylläpitä-       muutettavaksi ehdotetun 22 §:n 1 ja 2 mo-
37680:  vään telelaitokseen. Televerkon luovutta-          mentin ristiinsubventoinnin estämistä koske-
37681: 26                                      HE 180/1995 vp
37682: 
37683: via säännöksiä. Säännös on tarpeen, jotta          telepalveluiden vähimmäisvalikoima, jota
37684: ristiinsubventoinnin valvonnassa olisi käy-        yhteisön lainsäädännön mukaan on tarjottava
37685: tössä riittävä tehoste. Telelaitoksella olisi 27   kaikkialla EU:n alueella. Säännöksen mu-
37686: §:n mukainen oikeus hakea muutosta liiken-         kaista toimivaltaa käytettäisiin kilpailun kan-
37687: neministeriön päätökseen.                          nalta mahdollisimman neutraalilla tavalla.
37688:      Ehdotuksen mukaan 26 §:ään lisättäisiin       Ehdotuksessa tarkoitetut määräykset voitai-
37689: rangaistussäännös sen varalta, että teletoi-       siin antaa joko toimiluvassa tai erillisellä
37690: mintaa harjoitetaan tekemättä siitä teletoi-       päätöksellä.
37691: mintailmoitusta.                                        Ehdotetun pykälän 2 momentin säännös
37692:       8 §. Telelaitoksen velvollisuudet. Pykä-     korvaa voimassa olevan, sisällöltään saman
37693: lässä säädettäisiin telelaitosten velvollisuuk-    9 §:n 2 momentin.
37694: sista. Säännökset koskisivat kaikkia telelai-           Pykälän 3 momentti korvaa nykyisen 8
37695: toksia siitä riippumatta, ovatko ne saaneet        §:n 3 momentin. Liikenneministeriö voisi
37696: oikeuden teletoimintaan toimiluvan tai tele-       säännöksen nojalla antaa määräyksiä myös
37697: toimintailmoituksen nojalla vai rakentavatko       yhdysliikenteen maksujen yleisistä perusteis-
37698: ja ylläpitävätkö ne televerkkoa vai pelkäs-        ta. Niillä voitaisiin antaa telemaksujen ylei-
37699: tään tarjoavat palveluita toisen telelaitoksen     sistä perusteista annetun liikenneministeriön
37700: televerkossa.                                      päätöksen mukaiset määräykset muun muas-
37701:       Ehdotetun 1 momentin 1 kohdan mu-            sa verkkokorvauksesta. Näitä yleisiä mää-
37702: kaan telelaitoksella olisi velvollisuus toimin-    räyksiä ei ehdotuksen mukaan enää voisi
37703: taoikeuksiensa mukaisen yleisen teletoimin-        antaa 22 §:n 2 momentin nojalla. Määräyk-
37704: nan harjoittamiseen. Säännös korvaisi nykyi-       set yhdysliikennemaksuista saattavat olla
37705: sen 9 §:n 1 momentin 1 kohdan.                     tarpeellisia myös EY:n lainsäädännön täytän-
37706:       Ehdotetun pykälän 1 momentin 2 kohtaa        töönpanemiseksi Suomessa.
37707: vastaava säännös on nykyisen 8 §:n 1 mo-                Voimassa olevan 8 §:n 3 momentin no-
37708: mentissa.                                          jalla teletoiminnan yhdysliikenteestä annet-
37709:       Telelaitokset olisivat momentin 3 koh-       tua liikenneministeriön päätöstä (1110/93)
37710: dan nojalla velvoitettuja yhdysliikenteen jär-     täydennettäisiin myös tarkemmilla määräyk-
37711: jestämiseen. Yhdysliikenteen järjestämisellä       sillä yhdysliikenteestä siinä tapauksessa, että
37712: tarkoitetaan sitä, että kaikkiin televerkkoihin    toisella telelaitoksista ei ole oikeutta raken-
37713: liittyneet käyttäjät voivat harjoittaa televies-   taa televerkkoa.
37714: tintää keskenään. Telelaitoksilla olisi velvol-         Kun kaukoteletoiminnan kilpailu on ra-
37715: lisuus yhdysliikenteen järjestämiseen yhdes-       joituksetonta, liikenneministeriö ei enää ole
37716: sä muiden telelaitosten kanssa liikenneminis-      vahvistanut voimassa olevan lain mukaisesti
37717: teriön 3 momentin nojalla antamien tar-            telelaitosten välisiä siirtoyhteyksiä. Voimas-
37718: kempien määräysten mukaisesti. Niillä on           sa olevassa laissa oleva maininta siirtoyh-
37719: velvollisuus siihen, vaikka ne eivät pääsisi       teyksistä ehdotetaan sen vuoksi poistettavak-
37720: sopimukseen keskinäisistä korvauksistaan.          si laista.
37721: Liikenneministeriö voisi pykälän nojalla                9 §. Toimiluvan saaneen telelaitoksen
37722: myös määrätä, että jollakin telelaitoksella ei     velvollisuudet. Kaikkia telelaitoksia koskevi-
37723: olisi yhdysliikennevelvollisuutta tai -oikeut-     en velvollisuuksien ohella niillä telelaitoksil-
37724: ta. Yhdysliikennevelvollisuutta ei olisi esi-      la, joilla on toimilupa, olisi ehdotetun pykä-
37725: merkiksi pelkästään telepalveluita toisen te-      län mukaiset erityiset velvoitteet. Pykälä
37726: lelaitoksen verkossa tarjoavalla telelaitoksel-    koskisi siten niitä telelaitoksia, joilla on oi-
37727: la, jolla ei olisi omia tilaajanumeroita. Jos      keus rakentaa pääasiallisesti puheluiden vä-
37728: televerkkoon olisi päätöstä tehtäessä jo liitet-   littämiseen tarkoitettuja yleisiä televerkkoja
37729: ty käyttäjiä, heitä olisi kuultava ennen pää-      sekä yleisiä televerkkoja, joissa yhteyksiä
37730: töksen tekemistä.                                  muodostetaan radiolaitteita käyttäen.
37731:       Poikkeusoloihin varautumista koskeva              Velvollisuudet vastaisivat nykyisen lain
37732: momentin 4 kohdan säännös vastaa nykyisen          mukaisia telelaitoksen velvollisuuksia. Pykä-
37733: 9 §:n 1 momentin 3 kohtaa.                         län 1 momentin 1 kohta vastaa voimassa
37734:       Ehdotetun 1 momentin 5 kohdan mu-            olevan 8 §:n 1 momentin ensimmäistä vir-
37735: kaista toimivaltaa liikenneministeriö käyttäisi    kettä ja 2 - 4 kohta voimassa olevan 9 §:n
37736: silloin, kun EY:n lainsäädäntö edellyttää           1 momentin 1 - 3 kohtaa.
37737: jonkin tietyn palvelun saatavuuden varmista-            Pykälän 2 momentin mukaan liikenne-
37738: mista. Tällainen voi olla esimerkiksi jokin        ministeriö voisi tarvittaessa vahvistaa toimi-
37739:                                           HE 180/1995 vp                                           27
37740: 
37741: luvan saaneille telelaitoksille palvelutasovaa-      lisen ajan kuluessa tulevan luovutusvelvolli-
37742: timuksia. Myös voimassa olevaan 9 §:n 1              sen telelaitoksen televerkkoon luovutushet-
37743: momentin 1 kohdassa edellytetään te1e1aitos-         kellä liittyneiden tai tulevaisuudessa liittyvi-
37744: ten      toimivan      vahvistettujen     palvelu-   en käyttäjien käyttöön.
37745: tasovaatimusten puitteissa, joskaan laissa ei             Luovutusta vaativalla telelaitoksella olisi
37746: anneta millekään viranomaiselle toimivaltaa          pykälän 1 momentin nojalla oikeus saada
37747: vahvistaa vaatimuksia. Palvelutasovaatimus-          teleyhteyksiä harjoittaakseen yleistä teletoi-
37748: ten asettaminen on tarpeen pantaessa kansal-         mintaa. Tällä tarkoitetaan liittymien tarjoa-
37749: lisesti täytäntöön EY:n lainsäädäntöä. Yh-           mista niiden asiakkaiden käyttöön, joiden
37750: teisön lainsäädäntö saattaa velvoittaa anta-         kanssa telelaitos on tehnyt sopimuksen liitty-
37751: maan kansallista lainsäädäntöä esimerkiksi           män toimittamisesta sekä näiden käyttäjien
37752: palveluiden toimitusajasta ja siitä, miten te-       televiestinnän välittämistä.
37753: lelaitosten on tiedotettava palvelutasostaan              Luovutusvelvollisuus koskisi yhtäläisesti
37754: asiakkaille.                                         kaikkia televerkkoja, niin puhelin-, matka-
37755:        10 a §. Telelaitoslen keskinäiset oikeu-      viestin- kuin datasiirtoverkkojakin. Luovu-
37756: det ja velvollisuudet. Pykälän 1 momentin            tusvelvollisia olisivat ne telelaitokset, joilla
37757: nojalla telelaitoksella olisi käyttäjän 10 §:ssä     on yleisen televerkon rakentamisoikeus joko
37758: säädettyjä oikeuksia vastaava oikeus saada           toimiluvan (puhelin- ja matkaviestinverkot
37759: toisen telelaitoksen verkosta liittymiä, tilaa-      sekä verkot, joissa yhteyksiä muodostetaan
37760: jayhteyksiä ja muita kiinteitä yhteyksiä.            radiolaitteiden avulla) tai teletoimintailmoi-
37761:        Pykälän 1 momentissa tarkoitettu oikeus       tuksen (muut televerkot) nojalla. Pykälän
37762:  olisi momentin 1 kohdan nojalla vain telelai-       mukainen toisen telelaitoksen oikeus ei kui-
37763: toksella, jolla itsellään ei ole oikeutta verkon     tenkaan olisi käyttäjän oikeutta laajempi.
37764: rakentamiseen. Oikeus olisi kuitenkin myös           Siten esimerkiksi yleisradio-ohjelmien tai
37765: telelaitoksella, joka on toisen telelaitoksen        kaapelilähetysten jakeluun tarkoitettua tele-
37766:  tytäryhtiö tai muutoin tämän määräämisval-          verkkoa ylläpitävä telelaitos ei olisi velvolli-
37767:  lassa. Periaate olisi sama silloinkin, kun luo-     nen vuokraamaan verkon kapasiteettia muuta
37768:  vutusta pyytävän telelaitoksen emoyhtiöllä          teletoimintaa, kuten puhelin- tai datasiirto-
37769:  on itsellään oikeus rakentaa vastaavia kiin-        toimintaa, varten.
37770:  teitä yhteyksiä.                                         Liittymän avulla telepalveluita tarjoava
37771:        Ehdotus merkitsee sitä, että verkkoa ra-      telelaitos voi yhdistää telepäätelaitteensa liit-
37772:  kentava telelaitos, joka haluaa kilpailijaltaan     tymän luovuttaneen telelaitoksen keskukseen
37773:  liittymiä, tilaajayhteyksiä tai kiinteitä yh-       tai muuhun telelaitteeseen, josta yhteys voi-
37774:  teyksiä ehdotetun pykälän nojalla, joutuu yh-       daan edelleen kytkeä yleisen televerkoston
37775:  tiöittämään telepalveluiden tarjonnan. Näin         kautta muihin teleliittymiin. Toiselta telelai-
37776:  televerkon rakentaminen ja telepalvelun tar-        tokselta liittymän ottavatelepalveluita tarjoa-
37777:  jonta toiselta telelaitokselta vuokratussa tele-    va telelaitos saa tällöin liittymän luovutta-
37778:  verkossa saadaan taloudellisesti niin erilli-       neelta telelaitokselta myös yleisen telever-
37779:  siksi toiminnoiksi, että ristiinsubventointia       koston kytkentäpalvelun. Liittymän saaneelia
37780:  toimintojen välillä voidaan tehokkaasti val-        telelaitoksella voi olla käyttäjäliittymässä
37781:  voa.                                                omakin telelaite, jossa asiakkaan televiestintä
37782:        Pykälän 1 momentin 2 kohdan nojalla           kytketään toistamiseen. Nykyisin ilman ver-
37783:  telelaitoksella ei olisi velvollisuutta luovuttaa   kon rakentamisoikeutta toimivat telelaitokset
37784:  toiselle telelaitokselle tilaajayhteyksiä tai       kytketään toimilupaehtojen mukaisesti toisen
37785:  kiinteitä yhteyksiä, joita luovutusvelvollisen      telelaitoksen televerkkoon käyttäjäliittymälle
37786:   telelaitoksen omat käyttäjät tarvitsevat.          vahvistettujen normien mukaisesti.
37787:   Säännös on tarpeen, jotta televerkkoa ylläpi-           Tilaajayhteydellä tarkoitetaan ehdotuk-
37788:   tävä telelaitos voisi häiriöttä palvella omia-     sessa joko jobtimitse tai radioteitse taikka
37789:   kin asiakkaitaan. Luovutusvelvollisuus ei siis     niiden yhdistelmänä toteutettua yhteyttä, jo-
37790:   koskisi tilaajayhteyksiä eikä muitakaan te-        ka yhdistää käyttäjän telepäätelaitteen tai
37791:   leyhteyksiä, jotka jo ovat luovutusvel vollisen    televerkon yleisen televerkon keskukseen tai
37792:   telelaitoksen käyttäjien käytössä, jollei käyt-    niitä vastaavaan muuhun yleiseen telever-
37793:   täjä itse halua siirtyä luovutusta vaativan        kostoon kuuluvaan laitteeseen. Telepalvelui-
37794:   telelaitoksen käyttäjäksi. Niin ikään luovu-       ta tarjoava telelaitos voisi pykälän 1 mo-
37795:   tusvelvollisuuden ulkopuolelle jäisivät te-        mentin nojalla toiselta telelaitokselta vuok-
37796:   leyhteydet, joiden voidaan arvioida kohtuul-       raamaliaan tilaajayhteydellä yhdistää asiak-
37797: 28                                      HE 180/1995 vp
37798: 
37799: kaansa telepäätelaitteen tai televerkon itse       letoimintaansa.
37800: ylläpitämäänsä keskukseen tai vastaavaan                Radiomastot ovat rakennelmia, joihin
37801: telelaitteeseen taikka mahdollisesti jonkin        voidaan sijoittaa antenneja muun muassa
37802: kolmannen telelaitoksen keskukseen. Tilaa-         matkaviestinnän tukiasemiksi. Antennipaik-
37803: jayhteyden välityksellä sen vuokralle ottanut      kojen vapaana olemista arvioitaessa otettai-
37804: telelaitos voi tarjota keskuksensa kytkentä-       siin huomioon myös radiolähetinten toisil-
37805: palveluita asiakkailleen. Käyttäjä voisi siten     leen aiheuttamat häiriöt.
37806: hankkia teleliittymänsä ja telepalvelunsa               Kaapelikanavien ja radiomaston anten-
37807: muultakin kuin tilaajayhteyden toimittaneelta      nipaikkojen luovutusvelvollisuus koskisi
37808: telelaitokselta. Keskus tai muu laite voidaan      vain tilanteita, joissa niiden rakentaminen ei
37809: edelleen kytkeä esimerkiksi kaukokeskuk-           olisi tarkoituksenmukaista ympäristönsuoje-
37810: seen ehdotetun pykälän 1 momentin nojalla          lullisista tai kaavoitus- tai aluesuunnittelulli-
37811: vuokratuilla muilla kiinteillä yhteyksillä.        sista syistä.
37812:       Matkaviestinverkossa telepalveluita tar-          Koska telelaitoksella on 3 §:n 1 mo-
37813: joavatelelaitos voisi saada televerkkoa yllä-      mentin ja 10 §:n sekä muutettavaksi ehdote-
37814: pitäväitä telelaitokselta ehdotetun pykälän        tun 10 a §:n mukainen palvelupakko, verkon
37815: nojalla myös matkaviestinliittymiä ja matka-       rakentamisoikeuden saaneella telelaitoksella
37816: viestinverkkojen yhteyksiä. Yhteydet käyt-         olisi velvollisuus rakentaa televerkkoa ky-
37817: töönsä vuokrannut telelaitos voisi luovuttaa       syntää vastaavalla tavalla myös muiden
37818: edelleen loppukäyttäjille liittymiä ja ylläpitää   muutettavaksi ehdotetun 10 a §:n 1 mo-
37819: keskusta, joka välittäisi teleyhteyksiä matka-     mentissa tarkoitettujen telelaitosten käyttöön.
37820: viestinverkossa. Tällainen palvelutoiminta         Toimiluvassa, 9 §:n 2 momentin nojalla vah-
37821: edellyttäisi 7 §:n mukaista teletoimintailmoi-     vistetuissa palvelutasovaatimuksissa ja 20
37822: tusta.                                             §:n nojalla annetuissa teknisissä mää-
37823:       Pykälän 1 momentin mukainen luovu-           räyksissä voitaisiin antaa tarkempia mää-
37824: tusvelvollisuus ei koskisi liittymien, tilaa-      räyksiä verkon rakentamisesta.
37825: jayhteyksien ja muiden kiinteiden yhteyksi-             Liikenneministeriö antaisi pykälän 3
37826: en ohella muita suoritteita kuten telelaittei-     momentin nojalla tarkemmat määräykset
37827: den sijoittamiseksi tarvittavia laitetiloja. Te-   pykälän soveltamisesta. Päätöksellä määrät-
37828: lelaitos ei olisi pykälän 1 momentin nojalla       täisiin muun muassa siitä, mitä seikkoja on
37829: velvollinen myöskään järjestämään toisen           otettava huomioon käyttäjien kohtuullista
37830: telelaitoksen laskutusta tai tarjoamaan tälle      tarvetta arvioitaessa. Liikenneministeriö
37831: muitakaan teletoimintaan kuulumattomia             maarrus1 myös menettelystä snna ta-
37832: suoritteita.                                       pauksessa, että telelaitokset eivät voi sopia
37833:       Muuta tarkoitusta kuin teletoiminnan         luovutuksen ehdoista.
37834: harjoittamista varten telelaitoksella olisi py-         Telepalveluita pykälän nojalla luovutta-
37835: kälän 1 momentin mukainen luovutusvelvol-          va telelaitos voisi periä siitä parhaaksi katso-
37836: lisuus myös niille telelaitoksille, joilla on      mansa hinnan. Jos telelaitos harjoittaa itse-
37837: vastaavan televerkon rakentamisoikeus. Siten       kin sellaisen palvelun tarjontaa, johon se
37838: esimerkiksi yleisöpuhelinpalveluita tai lisäar-    vuokraa verkkoa, telelaitoksen tulee noudat-
37839: vopalveluita tarjoava telelaitos voisi nykyi-      taa muutettavaksi ehdotetun 22 §:n 1 mo-
37840: seen tapaan saada liittymän toiselta telelai-      mentin säännöstä ja mainitun pykälän 3 mo-
37841: tokselta näiden palveluiden tarjoamiseksi.         mentin nojalla tarvittaessa annettuja liiken-
37842:       Pykälän 2 momentin nojalla verkon ra-        neministeriön määräyksiä. Hinnoitteluun so-
37843: kentaneella telelaitoksella olisi laajempikin      vellettaisiin myös yleistä kilpailulainsäädän-
37844: luovutusvelvollisuus eräisiin verkon osiin         töä, joka näiltä osin on yhdenmukainen eh-
37845: nähden. Kaapelikanavilla tarkoitetaan 2 mo-        dotuksen kanssa.
37846: mentin 1 kohdassa suojarakenteita, joihin               Jos luovutusvelvollisia telelaitoksia olisi
37847: voidaan sijoittaa kaapeleita teletoimintaa         yhtä useampia, liikenneministeriö määräisi
37848: varten. Luovutusvelvollisuus koskisi kaapeli-      pykälän 4 momentin nojalla, mikä telelaitok-
37849: kanavien tilaa, jota voidaan käyttää johdon        sista olisi luovutusvelvollinen. Tällainen
37850:  sijoittamiseen. Myös ennen ehdotetun lain         määräys annettaisiin vain silloin, kun asiasta
37851:  voimaantuloa rakennetut kaapelikanavat oli-       ei voida sopia luovutusvelvollisen ja luovu-
37852:  sivat luovutuksen piirissä, mikäli niissä on      tusta vaativan telelaitoksen kesken. Määräys
37853:  vapaata tilaa, jota kanavat rakentanut telelai-   tulisi kysymykseen erityisesti silloin, kun
37854:  tos ei kohtuullisen ajan kuluessa tarvitse te-    luovutusvelvollisuuden toteuttamiseksi on
37855:                                           HE 180/1995 vp                                          29
37856: 
37857: rakennettava uusia teleyhteyksiä. Liikenne-          joko itse taikka tytär- tai osakkuusyhtiönsä
37858: ministeriö määräisi luovutusvelvolliseksi sen        välityksellä. Tällöin sen kilpailijailtaan 10 a
37859: telelaitoksen, jonka rakentamana yhteys on           §:n mukaisista suoritteista perimien maksu-
37860: toteutettavissa teknisesti ja taloudellisesti        jen tulisi olla tasapuolisia ja kohtuullisessa
37861: tarkoituksenmukaisimmalla tavalla. Mää-              suhteessa suoritteen tuottamisesta aiheutu-
37862: räystä annettaessa otettaisiin huomioon myös         neisiin kustannuksiin.
37863: luovutusta vaativan telelaitoksen omistus- ja              Ehdotuksessa tarkoitetaan tasapuolisuu-
37864: riippuvuussuhteet muihin telelaitoksiin, joilla      della sitä, että telelaitoksen perimien maksu-
37865: on oikeus rakentaa vastaavia verkkoja.               jen tulee määräytyä samojen perusteiden
37866:       10 b §. Telepäätelaitteiden maahantuon-        mukaan siitä riippumatta, mille telelaitoksel-
37867: ti, myynti ja kaupanpito. Nykyisen 10 a §:n          le ja millaisten palveluiden tarjoamista var-
37868: säännökset ehdotetaan otettaviksi 10 b §: ään,       ten 10 a §:ssä tarkoitettuja suoritteita luovu-
37869: joka samalla siirrettäisiin teletoiminnan har-       tetaan. Säännös on välttämätön, jotta telelai-
37870: joittamista koskevaan 2 lukuun.                      tos ei voisi parantaa omaa kilpailuasemaansa
37871:       Yleisperusteluissa esitetyistä syistä eh-      hinnoittelemalla suoritteensa oman toimin-
37872: dotuksen uuden 4 momentin mukaan tele-               tansa kannalta edullisesti.
37873: päätelaitteen myyjä joutuisi myymään pääte-                Ehdotetun 2 momentin nojalla 1 mo-
37874: laitteita samalla hinnalla siitä riippumatta,        mentin säännöstä sovellettaisiin myös silloin,
37875: hankkiiko ostaja myyjältä muitakin, teletoi-         kun toimiluvan saaneelia telelaitoksella muu-
37876: mintaan kuuluvia suoritteita.                        toin kuin omistuksen perusteella on
37877:       Teletoimintaan kuuluvilla suoritteilla         määräämisvalta palveluita tarjoavaan telelai-
37878: tarkoitetaan ehdotuksen 4 momentissa muun            tokseen. Määräämisvalta saattaa tällaisessa
37879: muassa televerkon liittymää. Myyjällä tar-           tapauksessa perustua telelaitosten keskinäi-
37880: koitetaan joko telepäätelaitekauppaa harjoit-        seen sopimukseen tai muuhun järjestelyyn.
37881: tavaa telelaitosta tai telepäätelaitteita myyvää           Telelaitokset voisivat sopia keskinäisistä
37882: kauppiasta, joka telelaitoksen kanssa teke-          maksuistaan. Liikenneministeriö vahvistaisi
37883: mänsä sopimuksen mukaan jälleenmyy tele-             3 momentin nojalla määräyksiä näistä mak-
37884: toimintaan kuuluvia suoritteita.                     suista vain tarvittaessa. Kustannuslaskentape-
37885:       10 c §. Teleurakointi. Nykyisen 10 b           riaatteiden ohella määräykset voisivat koskea
37886:  §:n säännökset otettaisiin 10 c §:ään. Pykä-        muun muassa sitä, miten telelaitos, joka sekä
37887:  län 2 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi            rakentaa ja ylläpitää televerkkoa että tarjoaa
37888:  säännös, jonka nojalla Telehallintokeskus           siinä telepalveluita, joutuisi pitämään eri-
37889:  voi päätöksellään määrätä, että vähäisiä            tyyppiset toimintansa taloudellisesti riittävän
37890:  asennustöitä saa tehdä ilman laissa tarkoitet-      erillisinä. Vaatimus on välttämätön, jotta
37891:  tua valtuutusta. Tällainen määräys annettai-        kustannuslaskentajärjestelmiä voidaan sovel-
37892:  siin töistä, jotka voi suorittaa yleisen telever-   taa. Ehdotus ei kuitenkaan sisällä vaatimusta
37893: koston toimintaa vaarantamatta ilman te-             siitä, että palvelun tarjonta olisi organisoita-
37894:  leurakoinnissa yleensä tarvittavaa ammatti-         va erilliseksi oikeushenkilöksi. Toisaalta
37895:  pätevyyttä.                                         säännös ei myöskään estä tällaista kehitystä.
37896:       10 d §. Televerkon omistqjan velvolli-               Kustannusten laskemisesta tarvittaessa
37897:  suudet. Nykyisen 10 c §:n säännökset ehdo-          annettavissa määräyksissä noudatettaisiin
37898:  tetaan otettavaksi 10 d §:ään.                      telemaksujen yleisistä perusteista annetun lii-
37899:       20 §. Tekniset määräykset. Pykälän 1           kenneministeriön päätöksen 6 §:n mukaisia
37900:  momenttiin tehtäisiin muutos, koska 10 b            periaatteita. Määräykset olisivat myös yh-
37901:  § :n säännökset ehdotetaan siirrettäviksi 10 c      denmukaiset EY:n lainsäädännön mukaisten
37902:  §:ään.                                              kustannuslaskentaperiaatteiden kanssa.
37903:       22 §. Telemaksut. Yleisperusteluissa                 Ehdotetun 3 momentin nojalla annettu-
37904:  esitetyistä syistä pykälästä poistettaisiin tele-   jen liikenneministeriön määräysten mukaan
37905:  maksujen tasapuolisuutta ja kohtuullisuutta         määräytyvien telemaksujen tulisi olla koh-
37906:  koskeva yleinen säännös. Maksujen tasapuo-          tuullisessa suhteessa suoritteen tuottamisesta
37907:  lisuutta ja kohtuullisuutta koskeva vaatimus        aiheutuviin kustannuksiin. Suoritteen kustan-
37908:  jäisi kuitenkin voimaan telelaitosten välisissä     nuksia arvioitaessa otettaisiin huomioon luo-
37909:  maksuissa ehdotetussa 1 momentissa tarkoi-          vutettavan liittymän, tilaajajohdon tai kiinte-
37910:  tetussa tapauksessa.                                än yhteyden taloudellisuus ja kustannusvas-
37911:       Toimiluvan saanut telelaitos voisi har-        taavuus pitkän aikajakson kuluessa. Luovu-
37912:  joittaa myös ilmoituksenvaraista toimintaa          tushinta määriteltäisiin siten, että luovutus
37913: 30                                         HE 180/1995 vp
37914: 
37915: olisi liittymän tai yhteyden rakenta-                 ensi sijassa telelaitosten kanssa neuvotellen.
37916: miskustannukset huomioon ottaen kannatta-                  Liikenneministeriö käyttäisi 4 momentin
37917: vaa toimintaa televerkon rakentaneelle tele-          1 kohdan mukaista toimivaltaansa vain poik-
37918: laitokselle. Maksun tulisi kattaa myös koh-           keuksellisesti. Määräykset tulisi rajoittaa
37919: tuullinen tuotto sijoitetulle pääomalle.              koskemaan vain seikkoja, joiden sääntely on
37920:      Liikenneministeriön 3 momentin nojalla           välttämätöntä lain tavoitteiden toteutumisen
37921: tarvittaessa vahvistamat määräykset johtaisi-         kannalta. Myös määräysten voimassaolo tu-
37922: vat siihen, että telelaitosten olisi laskennalli-     lisi rajoittaa lyhyimpään mahdolliseen ai-
37923: sesti eriytettävä muun muassa tilaajayhtey-           kaan.
37924: den toteuttamisesta ja muista telepalveluista              Liikenneministeriön toimivalta ei ulot-
37925: käyttäjäitä perimänsä telemaksut. Viimeksi            tuisi määräävän markkina-aseman väärinkäy-
37926: mainittuja peritään muun muassa televiestin-          tön yleiseen valvontaan. Se on kilpailunra-
37927: nän välittämiseksi tarvittavista kytkentä-, ohjaus-   joituksista annetun lain nojalla kilpailuvi-
37928:  ja reitityspalveluista sekä muista sellaisista       ranomaisten tehtävä.
37929: palveluista. Erittely on välttämätön, jotta                Määräykset voisivat koskea tiettyjä
37930: maksujen tasapuolisuutta ja kustannussuun-            käyttäjien kannalta keskeisiä palveluita, ku-
37931: tautuneisuutta voidaan valvoa.                        ten puhelinpalveluita, tai yleisesti kaikkia
37932:      Liikenneministeriön määräykset koskisi-          telemaksuja. Ne voisivat koskea myös pel-
37933: vat myös ennen lain voimaantuloa tehtyjä              kästään kuluttajien peruspalveluista, esimer-
37934: tilaajasopimuksia. Jos käyttäjä siirtyy toisen        kiksi peruspuhelinpalvelusta perittävien tele-
37935: telelaitoksen asiakkaaksi, hän voisi irtisanoa        maksujen tasapuolisuutta ja kohtuullisuutta.
37936: tilaajajohdon toimittaneen telelaitoksen kans-        Määräyksiä voitaisiin antaa esimerkiksi siinä
37937: sa tekemänsä sopimuksen. Käyttäjän uusi               tapauksessa, että määräävässä markkina-ase-
37938: telelaitos voisi 10 a §:n nojalla saada enti-         massa oleva telelaitos pyrkisi kilpailijoiden
37939: seltä telelaitokselta vuokralle käyttäjän tilaa-      poissulkemiseen hinnoittelemalla suoritteen-
37940: jajohdon, josta entinen telelaitos saisi kau-         sa järjestelmällisesti alle tuotantokustannus-
37941: pallisesti tai 22 §:n mukaisesti määräytyvän          ten.
37942: vuokran.                                                   Ehdotetun 4 momentin 2 kohdan nojalla
37943:      Pykälän 3 momentin nojalla annettaisiin          liikenneministeriö voisi panna Suomessa
37944: myös määräykset, joilla telelaitosten välisis-        täytäntöön EY :n lainsäädännön säännökset
37945: sä maksuissa pannaan täytäntöön EY:n lain-            telemaksuista. Tällaisia säännöksiä sisältyy
37946: säädännön säännökset muun muassa tele-                muun muassa avoimen verkkotarjonnan so-
37947: maksujen tasapuolisuudesta ja julkisuudesta.          veltamista vuokrajohtoihin koskevaan neu-
37948: Tarvittaessa liikenneministeriö voisi myös            voston direktiiviin (92/44/ETY) samoin kuin
37949: antaa tarkempia määräyksiä siitä, mitä seik-          valmisteilla oleviin muihin direktiiveihin.
37950: koja otetaan huomioon maksujen tasapuoli-             Näiden direktiivien mukaan tiettyjen asiak-
37951: suutta arvioitaessa.                                  kailta perittyjen telemaksujen on määräydyt-
37952:      Voimassa olevan 22 §:n 2 momentin                tävä kustannuslaskennan perusteella. A voi-
37953: nojalla annetut määräykset telelaitosten väli-        men verkkotarjonnan soveltamista vuokra-
37954: sistä yhdysliikennemaksuista ja esimerkiksi           johtoihin koskevassa neuvoston direktiivissä
37955: verkkokorvauksesta voitaisiin edelleen pitää          edellytetään myös erityisiä menettelyitä hin-
37956: voimassa ehdotetun 8 §:n 3 momentin nojal-            tojen muutosten ilmoittamisessa EY :n ko-
37957: la.                                                   missiolle. Jos yhteisön lainsäädäntöön sisäl-
37958:      Ehdotetun 4 momentin 1 kohdan nojalla            tyy Suomen tavoin jo kilpailtujen tele-
37959: liikenneministeriö voisi edelleen antaa mää-          markkinoiden kannalta haitallisia säännöksiä,
37960: räyksiä muidenkin telemaksujen yleisistä              niiden haitalliset vaikutukset pyritään mini-
37961: perusteista, jos telemaksujen kehitys vääris-         moimaan uusia säännöksiä annettaessa.
37962: tyisi ehdotuksessa tarkoitetulla tavalla. Mää-             23 §. Tiedonsaantioikeus. Telehallintovi-
37963: rääväHä markkina-asemalla tarkoitetaan                ranomaisten oikeutta saada tietoja telelaitok-
37964: säännöksessä samaa kuin kilpailunrajoituk-            silta erityisesti 22 §:n 1 ja 2 momentin nou-
37965: sista annetun lain 3 §:ssä.                           dattamisen valvomiseksi ehdotetaan täyden-
37966:      Liikenneministeriön tulisi säännöksen            nettäviksi. Tiedonsaanti on tarpeellista, jotta
37967: nojalla tarvittaessa puuttua asiaan, jos tele-        liikenneministeriö voi ajoissa ryhtyä 22 §:n
37968: maksujen kehitys vaarantaisi teletoimintalain         3 ja 4 momentin mukaisiin toimenpiteisiin,
37969: tavoitteiden toteutumisen. Liikenneministeri-         milloin se osoittautuu tarpeelliseksi.
37970: ön tulisi pyrkiä vaikuttamaan kehitykseen                  Pykälään lisättäväksi ehdotettu 2 mo-
37971:                                           HE 180/1995 vp                                            31
37972: 
37973: mentti vastaa kilpailunrajoituksista annetun         oikeus valita jokin muukin kuin liikennemi-
37974: lain 10 §:n 1 momenttia. Säännöksessä tar-           nisteriön päätöksen mukainen telelaitos.
37975: koitettaisiin telelaitosten yhteenliittymällä             Telelaitoksella, joka velvoitettaisiin an-
37976: esimerkiksi Puhelinlaitosten Liitto r.y.:tä.         tamaan liittymiä 30 §:n 1 momentin nojalla,
37977:        Pykälään lisättäväksi ehdotettu 3 mo-         olisi oikeus periä liittymien antamisesta
37978: mentti vastaa kilpailunrajoituksista annetun         maksu samoin kuin muiltakin käyttäjiltä.
37979: lain 11 §:n 1 momenttia. Säännöksen mukai-                Jotta palvelutarjonnan jatkuvuus turvat-
37980: nen oikeus saada tietoja kohdistuisi ainoas-         taisiin, telelaitos ei voisi sulkea toiselle tele-
37981: taan telelaitoksiin, joilla on toimilupa.            laitokselle luovuttamaansa liittymää tai estää
37982:        Telehallintokeskuksella olisi pykälään        kiinteiden yhteyksien käyttöä ilmoittamatta
37983: lisättäväksi ehdotetun 4 momentin nojalla            asiasta etukäteen liikenneministeriölle. Py-
37984: vastaava oikeus tiedonsaantiin.                      kälään lisättäväksi ehdotetun 2 momentin
37985:        26 §.Luvaton teletoiminnan harjoittami-       mukaan ilmoitus olisi tehtävä viimeistään
37986: nen. Pykälän 1 kohtaan lisättäisiin rangais-         viikkoa ennen aiottua toimenpidettä.
37987: tussäännös sen tapauksen varalta, että tele-
37988: toimintaa harjoitetaan tekemättä siitä 7 §:n         2. Tmkemmat säännökset ja määräykset
37989: mukaista teletoimintailmoitusta tai vastoin 7
37990:  §:n 3 momentin nojalla annettua kieltoa.                  Teletoiminta-asetukseen tehtäisiin ehdo-
37991:        26 a §. Teletoiminnasta annettujen sään-      tuksen edellyttämät muutokset. Asetuksessa
37992: nösten rikkominen. Pykälän 1 momentin 2-4            muun muassa säädettäisiin teletoimintalain
37993:  kohtaan tehtäisiin muutokset, koska voimas-         muutettavaksi ehdotetun 7 §:n mukaisen te-
37994:  sa olevaa 10 a - 10 c §:ää vastaavat sään-          letoimintailmoituksen tekemismenettelystä
37995:  nökset ehdotetaan siirrettäviksi 10 b - 10 d        sekä siirtymäsäännöksessä tarkoitetuista
37996:  §:ään.                                              määräajoista.
37997:        30 §. Toimenpiteet teletoiminnan lopet-             Teletoimintalain muutettavaksi ehdote-
37998:  tamisen johdosta. Telelaitoksen palvelutar-         tun 10 a §:n 2 momentin vuoksi täydennet-
37999:  jonta voi l?ppua sen vl!o!csi, että t~le~aitos      täisiin 20 §:n nojalla annettuja teknisiä ra-
38000:  menettää oikeutensa harJOittaa teletmmmtaa.         kennemääräyksiä erityisesti sen varmistami-
38001:  Telelaitos voi lopettaa toimintansa muusta-         seksi, että johtoverkkoja rakentavat telelai-
38002:  kin syystä, esimerkiksi konkurssin vuoksi.          tokset varaavat verkkoon riittävän määrän
38003:  Loppukäyttäjän palvelutarjonta voi loppua           kaapelikanavia ja ottavat luovutusvelvolli-
38004:  muulloinkin. Ehdotettu laki ei estä televerk-       suuden huomioon radiomastoja rakentaes-
38005:  koa ylläJ?itävää telel~tosta sul~emas~~ I?alve-     saan.
38006:  luita tarJoavan telelrutoksen lnttymta Ja lo-             Telemaksujen yleisistä perusteista annet-
38007:  pettamasta yhteyksien toimittamista, jos vii-       tu liikenneministeriön päätös kumottaisiin, ja
38008:  meksi mainittu telelaitos laiminlyö verkon          ministeriö antaisi tarvittaessa teletoimintalain
38009:   vuokrien maksun.                                   22 §:n 3 ja 4 momentissa tarkoitetut mää-
38010:         Ehdotuksella pyritään varmistamaan se,       räykset. Pääsääntö olisi, että 10 a §:n mukai-
38011:   että käyttäjien palvelut eivät loppuisi, vaikka    sen luovutuksen ehdot sovittaisiin kaupalli-
38012:   telelaitos lopettaisi palvelutarjontansa. V aik-   sesti osapuolten kesken. Määräyksiä annet-
38013:  ka käyttäjällä olisi 10 §:n mukainen oikeus         taisiin 22 §:n 3 momentin nojalla vain siinä
38014:   saada vastaavat telepalvelut muiltakin tele-       tapauksessa, että osapuolet eivät sovi luovu-
38015:   laitoksilta, palvelutarjonnan loppuminen voi-      tuksen ehdoista keskenään. Ehdotetun 22 § :n
38016:   si joksikin aikaa keskeyttää käyttäjien tele-      4 momentin 1 kohdan mukaisia määräyksiä
38017:   viestintämahdollisuudet. Jotta keskeytys olisi     annettaisiin vain silloin, kun hintakehityksen
38018:   mahdollisimman lyhyt, liikenneministeriön          osoitetaan vääristyvän säännöksessä tarkoite-
38019:   päätöksellä voitais~~n v~~vo~~taa j~~n .}~le­      tulla tavalla. Jos avoimen verkkotarjonnan
38020:   laitos antamaan lnttyma nnlle kayttaJille,         soveltamista vuokrajobteihin koskeva neu-
38021:   joiden palvelut ovat lakanneet. Pääsääntöi-        voston direktiivi (92/44/ETY) tulisi myös
38022:   sesti se olisi telelaitos, joka on luovuttanut     Suomea sitovaksi, direktiivin vuoksi liiken-
38023:   televerkon telepalveluita tarjoavan telelaitok-    neministeriö joutuisi vahvistamaan telemak-
38024:    sen käyttöön. Jos kuitenkin tällainen tele-       sujen julkisuutta ja kustannuslaskentaa kos-
38025:   verkkoa ylläpitävä telelaitos ei itse harjoit-     kevia määräyksiä ehdotetun 22 §:n 4 mo-
38026:    taisi palvelutarjontaa verkossaan, se voisi       mentin 2 kohdan nojalla. Myös avoimen
38027:    olla muukin televerkossa palveluita tarjo-        verkkotarjonnan soveltamisesta puhelintoi-
38028:    avista telelaitoksista. Käyttäjällä olisi aina    mintaan annettava direktiivi edellyttänee
38029: 32                                      HE 180/1995 vp
38030: 
38031: vastaavien määräysten antamista.                   suhteessa kustannuksiin. Korvaus sisältäisi
38032:      Myös muita teletoimintalain nojalla an-       liikevoiton, ja siitä voitaisiin sopia kaupalli-
38033: nettuja liikenneministeriön ja Telehallinto-       sesti. Liikenneministeriö voisi ehdotetun 22
38034: keskuksen päätöksiä muutettaisiin erityisesti      §:n 3 momentin nojalla tarvittaessa antaa
38035: ilmoituksenvaraisten telelaitosten aseman          määräyksiä teletoiminnan kustannusten las-
38036: järjestämiseksi. Muutettavia määräyksiä oli-       kemisesta, maksujen tasapuolisuudesta ja
38037: sivat muun muassa teletoiminnan yhdyslii-          hinnastojen julkisuudesta.
38038: kenteestä annettu liikenneministeriön päätös            Ehdotetut säännökset eivät siirtäisi tele-
38039: ja televerkkojen numeroinnista annettu lii-        verkon omistusta eivätkä pysyvää käyttöoi-
38040: kenneministeriön päätös (888/90). Palveluita       keutta toiselle ennalta yksilöidylle subjektil-
38041: toisen telelaitoksen televerkossa tarjoavien       le. Velvollisuus merkitsee siten omaisuuden
38042: telelaitosten oikeudet ja velvollisuudet jär-      käyttörajoitusta, jota tulee arvioida hallitus-
38043: jestettäisiin kilpailua suosien soveltuvin osin    muodon 12 §:n 1 momentin pohjalta.
38044: samanlaisiksi kuin muidenkin telelaitosten.             Televerkon vuokraaminen telepalvelui-
38045: Teknisistä syistä harjoitettavan toiminnan         den tarjoamiseksi on televerkon tavanomais-
38046: laatu ja laajuus joudutaan kuitenkin otta-         ta ja järkevää käyttöä. Sitä osoittaa sekin,
38047: maan huomioon muun muassa yhdysliiken-             että telelaitokset harjoittavat vastaavaa toi-
38048: nettä koskevissa määräyksissä ja numerohal-        mintaa jo nykyisin, vaikka ehdotuksen mu-
38049: linnossa.                                          kaista säännöstä ei ole voimassa olevassa
38050:                                                    laissa. Televerkon omistajalle ei synny ta-
38051: 3. Voimaantulo                                     loudellista menetystä, jos sen tulee korvausta
38052:                                                    vastaan vuokrata telepalveluiden tarjonnan
38053:      Siirtymäsäännöksillä järjestettäisiin, että   edellyttämiä teleliittymiä sekä tilaajayhteyk-
38054: telelaitosten teletoiminta voi häiriöttä jatkua    siä ja muita yhteyksiä. Ehdotuksen mukaan
38055: sen ajan, kun telelaitosten ehdotetun lain         oikeutettuja vaatimaan vuokrayhteyksiä te-
38056: mukaisia toimilupahakemuksia käsitellään.          letoimintalain 10 a §:n nojalla olisivat vain
38057: Tarkoituksena on siirtymäsäännöksen nojalla        ne telelaitokset, joilla itsellään ei olisi oi-
38058: annettavana asetuksella säätää, että siirty-       keutta vastaavan televerkon rakentamiseen.
38059: mäsäännöksessä tarkoitetut toimenpiteet on         Jos luovutusvelvollisuutta ei olisi eikä luo-
38060: tehtävä noin kuukauden kuluessa lain voi-          vutuksesta sovittaisi, nämä telelaitokset eivät
38061: maantulosta.                                       voisi lainkaan tarjota telepalveluita käyttäjil-
38062:      Laki ehdotetaan tulemaan voimaan noin         le.
38063: neljän kuukauden kuluttua sen antamisesta,              Kilpailevien kiinteiden teleyhteyksien
38064: viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 1996.              rakentaminen on yleensä mahdollista. Käy-
38065:                                                    tännössä Suomeenkin on rakennettu päällek-
38066:                                                    käisiä kaukoteleverkkoja, matkaviestinverk-
38067: 4. Säätämisjfujestys                               koja ja paikallisverkkoja. Erityisesti paikalli-
38068:                                                    sen tilaajajohdon rakentaminen on usein ta-
38069:      Ehdotuksessa on otettu huomioon halli-        loudellisesti kannattamatonta. Radioteletoi-
38070: tuksen esityksestä sähkömarkkinalaiksi (HE         minnassa kilpailevaa toimintaa rajoittaa ra-
38071: 138/1994 vp) annetussa perustuslakivalio-          diotaajuuksien niukkuus, joskin taajuuksien
38072: kunnan lausunnossa esitetyt seikat.                käyttö on yleensä järjestettävissä niin, että
38073:      Teletoimintalain muutettavaksi ehdote-        niitä riittää yhtä useammalle telelaitokselle.
38074: tun 10 a §:n nojalla televerkkoa ylläpitävän       Teknisistä syistä esimerkiksi radiotaajuuksia
38075: telelaitoksen on tarjottava liittymiä sekä         NMT -toimintaa varten ei kuitenkaan voitaisi
38076: vuokrattava tilaajayhteyksiä ja kiinteitä joh-     enää mielekkäällä tavalla jakaa kilpailijoiden
38077: toja televerkostaan telelaitoksille, joilla ei     kesken.
38078: ole oikeutta itse rakentaa televerkkoa. Sään-           Käyttäjän televiestinnän tarpeet voidaan
38079: nöksellä rajoitettaisiin televerkon omistajan      tyydyttää käytännössä joko kiinteän telever-
38080: vapaata määräämisvaltaa siihen, kenelle se         kon tai matkaviestinverkon avulla. Kilpailu-
38081: luovuttaa telepalveluiden tarjonnan edellyttä-     tilanne vallitsee myös kiinteän televerkon
38082: miä liittymiä ja yhteyksiä. Muutettavaksi          palveluiden ja matkaviestinverkkojen palve-
38083: ehdotettu 22 § koskee lisäksi niitä ehtoja,        luiden välillä. Televerkkoa ei siitäkään syys-
38084: joilla tällaisen luovutuksen tulee tapahtua.       tä voida pitää luonnollisena monopolina sa-
38085: Luovutusvelvollisella olisi oikeus saada luo-      malla tavoin kuin esimerkiksi sähkön jakelu-
38086: vutuksesta korvaus, joka on kohtuullisessa         verkkoa. Usein tilaajajohdon tai radioteitse
38087:                                         HE 180/1995 vp                                          33
38088: 
38089: toteutetun tilaajayhteyden toimittanut telelai-     oikeutta omaisuutensa tavanomaiseen, koh-
38090: tos kuitenkin käytännössä hallitsee mark-          tuulliseen ja järkevään käyttöön.
38091: kinoita siten, että edellytykset tehokkaalle            Ehdotukseen sisältyy valtiosääntöoi-
38092: kilpailulle puuttuvat, jos myös verkon omis-       keudellisesti huomionarvoisia kohtia myös
38093: tajan kilpailijat eivät voi saada yhteyksien       siltä osin kuin siinä on delegoitu liikenne-
38094: käyttöoikeuksia. Käyttäjän ja yhteiskunnan-        ministeriölle lainsäädäntövaltaa, erityisesti
38095: kin kokonaisedun kannalta on tärkeätä, että        22 §:n 3 ja 4 momentti. Niiden mukaan lii-
38096: televerkkoa ylläpitävät telelaitokset eivät voi    kenneministeriö määrää tarvittaessa teletoi-
38097: käyttää väärin asemaansa.                          minnan kustannusten laskemisesta, maksujen
38098:      Voimassa olevan, tavallisessa lainsäätä-      tasapuolisuudesta, hinnastojen julkisuudesta
38099: misjärjestyksessä säädetyn teletoimintalain        sekä telemaksujen yleisistä perusteista. Mi-
38100: 10 §:n nojalla telelaitoksille on annettu vel-     nisteriön toimivalta on säännöksissä yksilöi-
38101: vollisuus tarjota käyttäjille liittymiä ja kiin-   ty ja rajoitettu lain tarkoituksen toteuttami-
38102: teitä yhteyksiä. Oikeus sisältää myös oikeu-       sen kannalta välttämättömään laajuuteen.
38103: den tarjota yhteyksiä edelleen käytettäväksi.      Erityisesti 22 §:n 3 momenttiin on otettu
38104: Ehdotettu 10 a § ainoastaan laajentaisi nii-       liikenneministeriön toimivaltaa rajoittava
38105: den subjektien piiriä, joilla on oikeus saada      säännös siitä, että tarvittaessa vahvistettavien
38106: telelaitokselta käyttöönsä televerkon ka-          maksujen on sisällettävä myös kohtuullinen
38107: pasiteettia.                                       tuotto sijoitetulle pääomalle.
38108:      Lainsäädännössä on pidetty varsin laa-             Edellä mainituilla perusteilla laki voi-
38109: jalti mahdollisena rajoittaa tavallisella lailla   daan säätää tavallisen lain säätämisestä sää-
38110: omaisuuden vapaata käyttämistä. Perustusla-        detyssä järjestyksessä. Hallitus pitää kuiten-
38111: kivaliokunnan vakiintuneen kannan mukaan           kin suotavana, että asiasta hankitaan perus-
38112: tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä voi-       tuslakivaliokunnan lausunto.
38113: daan säätää laki, joka ei loukkaa omistajan             Edellä esitetyn perusteella annetaan
38114:                                                    Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava la-
38115:                                                    kiehdotus:
38116: 
38117: 
38118: 
38119: 
38120:  351390L
38121: 34                                     HE 180/1995 vp
38122: 
38123: 1.
38124: 
38125:                                            Laki
38126:                                 teletoimintalain muuttamisesta
38127: 
38128: 
38129:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38130:     muutetaan 20 päivänä helmikuuta 1987 annetun teletoimintalain (183/87) 1 §, 2 §:n 2 ja
38131: 5 kohta, 4 - 9 §, 10 a- 10 c §,joista 10 b § samalla siirretään 2 lukuun, 20 §:n 1 momentti,
38132: 22 §, 26 §:n 1 kohta, 26 a §:n 1 momentin 2- 4 kohta ja 30 §:n 1 momentti,
38133:     sellaisina kuin niistä ovat 1, 8 ja 22 § osittain muutettuina 3 päivänä elokuuta 1992 an-
38134: netulla lailla (676/92), 4, 9, 10 a - 10 c §, 20 §:n 1 momentti, 26 §:n 1 kohta ja 26 a §:n 1
38135: momentin 2 - 4 kohta mainitussa laissa, 5 § 16 päivänä heinäkuuta 1990 annetussa laissa
38136: (661190) ja mainitussa 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa, 6 § osittain muutettuna 22
38137: päivänä joulukuuta 1993 annetulla lailla (1380/93), sekä 7 § osittain muutettuna mainituilla
38138: 16 päivänä heinäkuuta 1990 ja 3 päivänä elokuuta 1992 annetuilla laeilla, sekä
38139:     lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 16 päivänä heinä-
38140: kuuta 1990 annetulla lailla, uusi 2 a kohta, 2 a lukuun uusi 10 d §, 23 §:ään, sellaisena kuin
38141: se on mainitussa 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa, uusi 2 - 4 momentti sekä 30
38142: §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
38143: 
38144: 
38145: 
38146:                       1§                          sa tarkoitettua teletoimintaa varten olevien
38147:                                                   verkkojen ja yleisen televerkoston välisiin
38148:                 Soveltamisala                     liitäntöihin sekä tapauksissa, joissa mainitus-
38149:                                                   sa kohdassa tarkoitettu teletoiminta aiheuttaa
38150:      Teletoiminnassa noudatetaan, mitä tässä      häiriötä yleisessä televerkostossa.
38151: laissa säädetään. Televerkon osana olevista            Yleisen televerkon osaksi tai yleisen
38152: radiolaitteista on lisäksi voimassa, mitä niis-   televerkon liittymään liitettävästä televerkos-
38153: tä erikseen säädetään.                            ta on lisäksi voimassa, mitä 10 c ja 10 d
38154:      Tämä laki ei koske:                          §:ssä säädetään.
38155:      1) teletoiminnan harjoittamista omaa tar-
38156: vetta varten;                                                          2§
38157:      2) radiolaitteiden käyttöä yleisradiolähe-
38158: tystoimintaan tai muuhun kuin yleiseen tele-                       Määritelmiä
38159: toimintaan;
38160:      3) telelaitokselta hankittujen telepalve-        Tässä laissa tarkoitetaan:
38161: luiden jälleenmyyntiä;
38162:      4) teletoimintaa pääasiallisesti muun             2) televerkolla siirtojohtojen sekä mui-
38163: televiestinnän kuin puheluiden välittämisek-      den telelaitteiden ja -rakenteiden muodos-
38164: si, siinä laajuudessa kuin liikenneministeriö     tamaa kokonaisuutta, jossa voidaan johtimia
38165: erikseen päättää; eikä                            pitkin, radioteitse, optisesti tai muun säh-
38166:      5) lain soveltamisen kannalta merkityk-      kömagneettisen menetelmän avulla välittää
38167: seltään vähäistä teletoimintaa sen mukaan         puheluja ja muita viestejä;
38168: kuin liikenneministeriö erikseen päättää.
38169:      Sen estämättä, mitä 2 momentissa sää-             2 a) yleisellä televerkolla televiestintää
38170: detään, siinä tarkoitettuun toimintaan sovel-     varten käytettävää kokonaisuutta, joka tekee
38171: letaan 20 §:n säännöksiä. Mitä 20 §:ssä sää-      mahdolliseksi viestien välityksen verkon
38172: detään, sovelletaan myös puolustusvoimien         liityntäpisteiden välillä joko johdinta pitkin,
38173: ja rajavartiolaitoksen 2 momentin 1 kohdas-       optisin keinoin tai muutoin sähkömagneettis-
38174:                                          HE 180/1995 vp                                          35
38175: 
38176: ten aaltojen avulla ja jossa harjoitetaan yleis-    vähintään 10 vuoden määräajaksi.
38177: tä teletoimintaa;                                        Toimiluvassa määritellään telelaitoksen
38178:                                                     toimialue, ja siihen voidaan liittää teletoi-
38179:      5) telepäätelaitteella laitetta, joka tieto-   minnan harjoittamista koskevia ehtoja tai
38180: jen lähettämiseksi, käsittelemiseksi tai vas-       rajoituksia.
38181: taanottamiseksi on tarkoitettu johtimella, ra-           Toimiluvan ehtoja ja rajoituksia voidaan
38182: dioteitse, optisesti tai muulla sähkömagneet-       muuttaa luvanhaltijan suostumuksella taikka,
38183: tisella tavalla liitettäväksi joko suoraan ylei-    jos siihen on 3 §:n 1 momentissa mainittu-
38184: sen televerkon liityntäpisteeseen tai toimi-        jen tavoitteiden kannalta erityinen peruste.
38185: maan yleisen televerkon yhteydessä kytket-
38186: tynä suoraan tai epäsuorasti yleisen telever-
38187: kon liityntäpisteeseen; sekä                                              7§
38188:                                                                 Teletoimintailmoitus
38189:                        4 §
38190:                                                          Toimilupaa ei tarvita teletoiminnan har-
38191:     Oikeus teletoiminnan haJjoittamiseen            joittamiseen, jos:
38192:                                                          1) teletoimintaa harjoitetaan muussa
38193:      Yleistä teletoimintaa saavat harjoittaa        kuin 5 §:n 1 momentissa tarkoitetussa tele-
38194: sellaiset suomalaiset yhteisöt ja ulkomaisten       verkossa;
38195: elinkeinonharjoittajien Suomessa kauppare-               2) teletoiminnan harjoittaja välittää tele-
38196: kisteriin merkityt sivuliikkeet, joille on          viestintää 5 §:n 1 momentissa tarkoitetussa
38197: myönnetty siihen 5 §:ssä tarkoitettu toimilu-       televerkossa; taikka
38198: pa tai jotka ovat tehneet siitä 7 §:ssä tarkoi-          3) teletoimintaa harjoitetaan ainoastaan
38199: tetun ilmoituksen.                                  rajoitetun käyttäjäryhmän tarvetta varten sen
38200:      Yksinomaan ohjelmien lähetys- ja jake-         mukaan kuin liikenneministeriö määrää.
38201: lutoimintaan tarkoitettujen paikallisten tele-           Sen, joka harjoittaa 1 momentissa tar-
38202: verkkojen rakentamiseen ja ylläpitoon ei            koitettua teletoimintaa, tulee tehdä siitä il-
38203: tarvita tässä laissa tarkoitettua toimilupaa        moitus liikenneministeriölle. Ilmoituksen
38204: eikä ilmoitusta.                                    tehnyttä yleisen teletoiminnan harjoittajaa
38205:                                                     koskee soveltuvin osin, mitä telelaitoksesta
38206:                        5§                           säädetään ja määrätään.
38207:                                                          Liikenneministeriö voi kieltää 1 mo-
38208:                    Toimilupa                        mentissa tarkoitetun teletoiminnan harjoitta-
38209:                                                     misen, jos on ilmeistä, että:
38210:      Toimilupa tarvitaan yleisen televerkon              1) harjoitetun toiminnan laatu ja laajuus
38211: rakentamiseen, jos televerkko on tarkoitettu        huomioon ottaen ilmoituksen tehnyt teletoi-
38212: pääasiallisesti puheluiden välittämiseen tai        minnan harjoittaja ei täyttäisi 5 §:n 2 mo-
38213: jos yleisessä teletoiminnassa muodostetaan          mentin mukaisia toimiluvan myöntämisen
38214: yhteyksiä radiolaitteiden avulla.                   ehtoja; taikka
38215:      Toimilupa on myönnettävä, jos on il-                2) teletoiminnan harjoittaja rikkoo 22
38216: meistä, että:                                       §:n 1 tai 2 momentin säännöksiä.
38217:      1) hakijalla on riittävät taloudelliset voi-
38218: mavarat huolehtia telelaitoksen velvollisuuk-
38219: sista;                                                                    8§
38220:      2) hakija noudattaa teletoimintaa koske-
38221: via säännöksiä ja määräyksiä; sekä                           Telelaitoksen velvollisuudet
38222:      3) haetun teletoiminnan harjoittamista
38223:  varten on käytettävissä radiotaajuuksia.                Telelaitoksen tulee:
38224:      Toimiluvan myöntää valtioneuvosto.                  1) harjoittaa yleistä teletoimintaa;
38225:                                                          2) toiminnan harjoittamista koskevia eh-
38226:                        6§                           toja ja rajoituksia noudattaen osaltaan huo-
38227:                                                     lehtia siitä, että käyttäjillä on olosuhteet
38228:                Toimiluvan ehdot                     huomioon ottaen kohtuullisin ja tasapuolisin
38229:                                                     ehdoin riittävät, varmat ja turvalliset tele-
38230:      Toimilupa myönnetään toistaiseksi tai          viestintämahdollisuudet;
38231: 36                                       HE 180/1995 vp
38232: 
38233:      3) huolehtia osaltaan yhdysliikenteestä                            10 a §
38234: muiden telelaitosten kanssa;
38235:      4) varmistaa tehtäviensä mahdollisim-              Telelaitoslen keskinäiset oikeudet ja
38236: man häiriötön hoitaminen myös poik-                                 velvollisuudet
38237: keusoloissa osallistumalla teletoiminnan val-
38238: miussuunnitteluun ja valmistelemalla etukä-               Edellä 10 §:n 1 momentissa säädetty oi-
38239: teen poikkeusoloissa tapahtuvaa toimintaa           keus saada telelaitokselta liittymiä, tilaajayh-
38240: sekä muin toimenpitein; sekä                        teyksiä ja kiinteitä yhteyksiä on myös toisel-
38241:      5) tarjota Euroopan yhteisöjen säädök-         la telelaitoksella, joka tarvitsee liittymää tai
38242: sissä edellytettyjä telepalveluita sen mukaan       yhteyksiä harjoittaakseen yleistä teletoimin-
38243: kuin liikenneministeriö määrää.                     taa. Telelaitos ei kuitenkaan ole velvollinen
38244:      Jos 1 momentin 4 kohdasta aiheutuvat           vuokraamaan toiselle telelaitokselle yleisen
38245: tehtävät edellyttävät toimenpiteitä, jotka sel-     teletoiminnan harjoittamista varten tilaajayh-
38246: västi poikkeavat tavanomaisena pidettävästä         teyksiä eikä kiinteitä yhteyksiä, jos:
38247: teletoiminnasta ja joista aiheutuu olennaisia             1) luovutusta pyytävällä telelaitoksella
38248: lisäkustannuksia, tällaiset kustannukset voi-       on itselläänkin oikeus tällaisten teleyhteyksi-
38249: daan korvata valtion varoista, jollei toi-          en rakentamiseen ja ylläpitoon; taikka
38250: menpiteen tilaaja suorita telelaitokselle siitä           2) teleyhteydet ovat tarpeen televerkkoa
38251: aiheutuvia kustannuksia.                            ylläpitävän telelaitoksen omien käyttäjien
38252:      Liikenneministeriö antaa tarkemmat             nykyistä ja kohtuullista tulevaa tarvetta var-
38253: määräykset telelaitosten yhdysliikenteestä ja       ten.
38254: siitä perittävien maksujen yleisistä perusteis-           Sen estämättä, mitä 1 momentissa sää-
38255: ta. Määräysten tulee olla yhdysliikennettä          detään, telelaitos on, jos rinnakkaisten kaa-
38256: harjoittavien telelaitosten kannalta kohtuulli-     pelikanavien tai radiomastojen rakentaminen
38257: set ja tasapuoliset.                                ei ympäristönsuojelullisista tai kaavoitus- tai
38258:                                                     aluesuunnittelullisista syistä ole tarkoituk-
38259:                       9§                            senmukaista, velvollinen vuokraamaan toi-
38260:                                                     selle telelaitokselle:
38261:  Toimiluvan saaneen telelaitoksen velvolli-               1) yleisen teletoiminnan harjoittamista
38262:                  suudet                             varten rakentamiensa kaapelikanavien va-
38263:                                                     paana olevan osan; sekä
38264:                                                           2) yleiseen televerkostoon kuuluvien ra-
38265:      Sen lisäksi, mitä 8 §:ssä säädetään, toi-      diomastojen vapaana olevat antennipaikat
38266: miluvan saaneen telelaitoksen tulee toimilu-              Liikenneministeriö antaa tarkemmat
38267: paan liitettyjen ehtojen ja rajoitusten mukai-      määräykset tämän pykälän soveltamisesta.
38268: sesti:                                                    Jos 1 momentin nojalla luovutusvelvol-
38269:      1) ylläpitää ja kehittää televerkkoja toi-     lisia telelaitoksia on useampi kuin yksi eikä
38270: mialueellaan ja osana koko maan televerkos-         luovutuksesta voida sopia, liikenneministeriö
38271: toa 3 §:n 1 momentin mukaisesti;                    määrää, minkä telelaitoksista tulee luovuttaa
38272:      2) antaa vahvistettujen palvelutasovaati-      liittymät tai teleyhteydet.
38273: musten rajoissa käyttäjille liittymiä televerk-
38274: koihinsa ja tarjota tässä laissa tarkoitettuja                          10 b §
38275: palveluita käyttäjille ja muille telelaitoksille;
38276:      3) osaltaan huolehtia televerkkonsa yh-        Telepäätelaitteiden maahantuonti, myynti ja
38277: teenliittämisestä toisen telelaitoksen tele-                         kaupanpito
38278: verkkoon siten, että verkkoja voidaan käyt-
38279: tää televiestintään yleisessä televerkostossa;           Yleiseen televerkkoon liitettäväksi tar-
38280: sekä                                                koitettua telepäätelaitetta ei saa tuoda maa-
38281:      4) osallistua muutoinkin yleisten tele-        han myyntitarkoituksessa eikä pitää kaupan,
38282: verkkojen rakentamiseen ja ylläpitoon.              myydä tai muutenkaan luovuttaa toiselle,
38283:      Liikenneministeriö vahvistaa tarvittaessa      ennen kuin se on tyyppihyväksytty tai sen
38284: Euroopan yhteisöjen säädöksissä edellytetyt,        on muutoin varmistettu täyttävän 20 §:n no-
38285: 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetut palvelu-          jalla sille asetetut vaatimukset siten kuin 21
38286: tasovaatimukset                                     §:n 3 momentin nojalla määrätään.
38287:                                                          Kaupan pidettävä telepäätelaite on va-
38288:                                                     rustettava merkinnällä, joka osoittaa, onko
38289:                                         HE 180/1995 vp                                           37
38290: 
38291: sen liittäminen yleiseen televerkkoon sallittu                          20 §
38292: vai kielletty.
38293:      Telehallintokeskus voi erityisestä syystä                  Tekniset määräykset
38294: määrätä, että telepäätelaitetta ei ole tarpeen
38295: merkitä 2 momentissa tarkoitetulla tavalla.             Liikenneministeriö vahvistaa yleisiä te-
38296: Telehallintokeskus antaa muutoinkin tarkem-        leverkkoja, telepäätelaitteita ja muita telelait-
38297: mat määräykset merkinnästä.                        teita koskevat tekniset määräykset sekä 10 c
38298:      Telepäätelaitteen myyntihinta ei saa riip-    §:ssä tarkoitettujen televerkkojen yleiseen
38299: pua siitä, hankkiiko ostaja telepäätelaiteen       televerkostoon liittämistä koskevat määräyk-
38300: myyjältä myös teletoimintaan kuuluvia suo-         set.
38301: ritteita.
38302: 
38303:                    2 a luku                                             22 §
38304:        Televerlmn liittäminen yleiseen                               Telemaksut
38305:                televerkostoon
38306:                                                         Jos toimiluvan saanut telelaitos harjoit-
38307:                     10 c §                         taa 5 §:n 1 momentissa tarkoitetussa telever-
38308:                                                    kossaan myös sellaista teletoimintaa, johon
38309:                  Teleurakointi                     ei tarvita toimilupaa, sen muilta telelaitoksil-
38310:                                                    ta 10 a §:ssä tarkoitetuista suoritteista peri-
38311:      Yleisen televerkon osaksi tai yleisen         mien maksujen tulee olla tasapuoliset ja
38312: televerkon liittymään liitettävän televerkon       kohtuullisessa suhteessa suoritteen tuottami-
38313: tulee täyttää 20 §:n nojalla televerkolle ase-     sesta aiheutuviin kustannuksiin.
38314: tetut tekniset vaatimukset.                             Mitä 1 momentissa säädetään, koskee
38315:      Edellä 1 momentissa tarkoitetun telever-      telelaitoksen maksuja myös silloin, kun tele-
38316: kon rakentamis- ja ylläpitotyöstä vastaavalla      laitoksella on omistuksen vuoksi tai muulla
38317: henkilöllä tai yrityksellä (teleurakoitsija) tu-   perusteella määräämisvalta toisessa telelai-
38318: lee olla tähän valtuutus, jonka saamisen eh-       toksessa, jolle se luovuttaa 10 a §:n nojalla
38319: doista ja menettelystä määrää Telehallinto-        siinä tarkoitettuja suoritteita.
38320: keskus. Televerkon saa liittää yleiseen tele-           Liikenneministeriö vahvistaa tarvittaessa
38321: verkostoon vain valtuutettu teleurakoitsija tai    määräykset teletoiminnan kustannusten las-
38322: telelaitos. Vähäisten rakentamis- ja ylläpito-     kemisesta, maksujen tasapuolisuudesta ja
38323: töiden tekeminen ei kuitenkaan edellytä val-       hinnastojen julkisuudesta 1 ja 2 momentissa
38324: tuutusta sen mukaan kuin Telehallintokeskus        tarkoitetuissa tapauksissa. Määräysten perus-
38325: määrää.                                            teella määräytyvän maksun tulee kattaa suo-
38326:                                                    ritteen tuottamisesta aiheutuvien kustannus-
38327:                     10 d §                         ten ohella kohtuullinen tuotto sijoitetulle
38328:                                                    pääomalle.
38329:      Televerkon omistajan velvollisuudet                Liikenneministeriö antaa tarvittaessa
38330:                                                    määräyksiä telemaksujen yleisistä perusteista
38331:      Televerkon omistaja on velvollinen pitä-      ja kustannusten laskemisesta sekä maksujen
38332: mään verkkoosa 10 c §:n 1 momentissa tar-          julkisuudesta ja erittelystä, jos:
38333: koitettujen määräysten mukaisena sekä säi-               1) määräävässä markkina-asemassa ole-
38334: lyttämään ja ylläpitämään verkkokaaviota ja        van telelaitoksen hinnoittelun tai telemaksu-
38335: muita asiakirjoja sen mukaan kuin 20 §:n           jen yleisen kehityksen vuoksi yleisen tele-
38336: nojalla määrätään.                                 verkoston ylläpito tai kehittäminen 3 §:n 1
38337:      Telelaitoksella on oikeus irrottaa tele-      momentissa tarkoitetulla tavalla voi vaaran-
38338: verkko yleisestä televerkosta ja sulkea sen        tua; taikka
38339: avulla toteutetut liittymät, jos televerkko             2) Euroopan yhteisöjen teletoimintaa
38340: aiheuttaa vaaraa tai häiriötä yleiselle teletoi-   koskevassa lainsäädännössä edellytetään täl-
38341: minnalle tai sitä ei teletarkastusviranomaisen     laisia määräyksiä joistakin telemaksuista.
38342: kehotuksesta huolimatta saateta 20 §:n nojal-
38343: la annettujen teknisten määräysten mukai-
38344: seksi.
38345: 38                                      HE 180/1995 vp
38346: 
38347:                        23 §                            4) laiminlyö televerkon omistajalle 10 d
38348:                                                    §:ssä säädetyt velvollisuudet, tai
38349:               Tiedonsaantioikeus
38350:                                                        on tuomittava, jollei teosta muussa lais-
38351:      Telelaitos tai telelaitosten yhteenliittymä   sa säädetä ankarampaa rangaistusta, teletoi-
38352: on velvollinen liikenneministeriön kehotuk-        minnasta annettujen säännösten rikkomisesta
38353: sesta antamaan tälle kaikki 22 §:n 1 ja 2          sakkoon.
38354: momentin noudattamisen valvomiseksi tar-
38355: peelliset tiedot ja asiakirjat.
38356:      Liikenneministeriö voi velvoittaa toimi-                           30 §
38357: luvan saaneen telelaitoksen ilmoittamaan sel-
38358: laiset    liikkeen      hankkimista,      osake-     Toimenpiteet teletoiminnan lopettamisen
38359: enemmistön ostamista tai muuta toisen elin-                         johdosta
38360: keinonharjoittajan toimintaa koskevan mää-
38361: rääruisvallan hankkimista koskevat sopimuk-             Jos telelaitoksen toimilupa peruutetaan,
38362: set, jotka ovat tarpeen harkittaessa, onko         telelaitos muuten lopettaa toimintansa tai sen
38363: telelaitoksella määrääruisvalta toiseen telelai-   palvelutarjonta muuten lakkaa, liikennemi-
38364: tokseen.                                           nisteriö päättää niistä toimenpiteistä, joihin
38365:      Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetut          on ryhdyttävä teletoiminnan ylläpitämiseksi
38366: tiedot ja asiakirjat on annettava Telehallinto-    ja siitä, mikä telelaitos on velvollinen luo-
38367: keskukselle sen hoitaessa tämän lain mukai-        vuttamaan televerkostaan liittymän sellaisille
38368: sia tehtäviään.                                    käyttäjille, joiden palvelutarjonta on lakan-
38369:                                                    nut.
38370:                                                         Telelaitos ei saa sulkea toiselle telelai-
38371:                        26 §                        tokselle 10 a §:n 1 momentin nojalla luovut-
38372:                                                    tamaansa liittymää eikä estää kiinteän yhtey-
38373:      Luvaton teletoiminnan harjoittaminen          den käyttöä maksuviivästyksen tai sopimus-
38374:                                                    rikkomuksen vuoksi ennen kuin aiotusta toi-
38375: Joka harjoittaa teletoimintaa:                     meopiteestä on ilmoitettu liikenneministe-
38376:      1) ilman tämän lain mukaan tarvittavaa        riölle. Ilmoitus on tehtävä viimeistään viik-
38377: toimilupaa tai tekemättä tämän lain mukaista       koa ennen toimenpidettä.
38378: teletoimintailmoitusta tai vastoin 7 §:n 3
38379: momentin nojalla annettua kieltoa;
38380: 
38381: 
38382:      on tuomittava, jollei teosta ole muussa
38383: laissa säädetty ankarampaa rangaistusta, lu-            Tämä laki tulee voimaan päivänä
38384: vattomasta teletoiminnan        harjoittamisesta      kuuta 199 .
38385: sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi                Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
38386: kuukaudeksi.                                       ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
38387:                                                    toimenpiteisiin.
38388:                                                         Tämän lain voimaan tullessa voimassa
38389:                        26 a §                      olleen 5 §:n 1 momentin mukaiset luvat tele-
38390:                                                    toimintaan erillisverkossa lakkaavat olemasta
38391:      Teletoiminnasta annettujen säännösten         voimassa.
38392:                   rikkominen                            Telelaitoksen, jolla on voimassa oleva
38393:                                                    toimilupa ja joka haluaa jatkaa tämän lain
38394:       Joka tahallaan                               mukaan toimilupaa tai teletoimintailmoitusta
38395:                                                    edellyttävää toimintaa, tulee hakea 5 §:ssä
38396:                                                    tarkoitettua toimilupaa tai tehdä 7 §:ssä tar-
38397:     2) rikkoo telepäätelaitteiden maahan-          koitettu teletoimintailmoitus asetuksella sää-
38398: tuontia, myyntiä ja kaupanpitoa koskevia 10        dettävään määräpäivään mennessä. Määrä-
38399: b §:n säännöksiä,                                  päivään mennessä toimilupaa hakenut tai
38400:     3) suorittaa 10 c §:n 2 momentissa tar-        teletoimintailmoituksen tehnyt telelaitos saa
38401: koitetun työn ilman säännöksessä tarkoitet-        jatkaa teletoimintaa aikaisemman toimilu-
38402: tua valtuutusta,                                   paosa mukaisin ehdoin ja rajoituksin, kunnes
38403:                                     HE 180/1995 vp                                   39
38404: 
38405: toimilupa on myönnetty tai liikenneministe-
38406: riö on saanut teletoimintailmoituksen.
38407: 
38408: 
38409: 
38410:     Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1995
38411: 
38412:                                   Tasavallan Presidentti
38413:                                  MARTTI AHTISAARI
38414: 
38415: 
38416: 
38417: 
38418:                                                       Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
38419: 40                                     HE 180/1995 vp
38420: 
38421: 
38422:                                                                                              Liite
38423: 
38424: 
38425: 
38426: 
38427:                                             Laki
38428:                                 teletoimintalain muuttamisesta
38429:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38430:     muutetaan 20 päivänä helmikuuta 1987 annetun teletoimintalain (183/87) 1 §, 2 §:n 2 ja
38431: 5 kohta, 4- 9 §, 10 a- c §,joista 10 b § samalla siirretään 2 lukuun, 20 §:n 1 momentti, 22
38432: §, 26 §:n 1 kohta, 26 a §:n 1 momentin 2- 4 kohta ja 30 §:n 1 momentti,
38433:     sellaisina kuin niistä ovat 1, 8 ja 22 § osittain muutettuina 3 päivänä elokuuta 1992 an-
38434: netulla lailla (676/92), 4, 9, 10 a - 10 c §, 20 §:n 1 momentti, 26 §:n 1 kohta, ja 26 a §:n 1
38435: momentin 2 - 4 kohta mainitussa laissa, 5 § 16 päivänä heinäkuuta 1990 annetussa laissa
38436: (661/90) ja mainitussa 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa, 6 § osittain muutettuna 22
38437: päivänä joulukuuta 1993 annetulla lailla (1380/93), sekä 7 § osittain muutettuna mainituilla
38438: 16 päivänä heinäkuuta 1990 ja 3 päivänä elokuuta 1992 annetuilla laeilla, sekä
38439:     lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 16 päivänä heinä-
38440: kuuta 1990 annetulla lailla, uusi 2 a kohta, 2 a lukuun uusi 10 d §, 23 §:ään, sellaisena kuin
38441: se on mainitussa 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa, uusi 2 - 4 momentti sekä 30
38442: §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
38443: 
38444: 
38445: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
38446: 
38447:                                                   1§
38448: 
38449:                                          Soveltamisala
38450: 
38451:      Teletoiminnassa on noudatettava, mitä              Teletoiminnassa noudatetaan, mitä tässä
38452: tässä laissa säädetään. Televerkon osana ole-      laissa säädetään. Televerkon osana olevista
38453: vien radiolaitteiden hallussapidosta ja käy-       radiolaitteista on lisäksi voimassa, mitä niis-
38454: töstä on lisäksi voimassa, mitä siitä on erik-     tä erikseen säädetään.
38455: seen säädetty.
38456:      Tämä laki ei koske:                               Tämä laki ei koske:
38457:      1) teletoiminnan harjoittamista omaa tar-          1) teletoiminnan harjoittamista omaa tar-
38458: vetta varten asianomaisen hallinnassa oleval-      vetta varten;
38459: la yhtenäisellä alueella;
38460:      2) radiolaitteiden käyttöä yleisradiolähe-         2) radiolaitteiden käyttöä yleisradiolähe-
38461: tystoimintaan tahi muuhun kuin yleiseen            tystoimintaan tai muuhun kuin yleiseen te-
38462: teletoimintaan, ellei niiden avulla ole muo-       letoimintaan;
38463: dostettu kiinteää yhteyttä;
38464:      3) puolustusvoimien ja rajavartiolaitok-           3) telelaitokselta hankittujen telepalve-
38465: sen teletoimintaa; eikä                            luiden jälleenmyyntiä;
38466:      4) lain soveltamisen kannalta merkityk-            4) teletoimintaa pääasiallisesti muun
38467: seltään vähäistä teletoimintaa sen mukaan          televiestinnän kuin puheluiden välittämisek-
38468: kuin liikenneministeriö erikseen päättää.          si, siinä laajuudessa kuin liikenneministeriö
38469:                                                    erikseen päättää; eikä
38470:                                                         5) lain soveltamisen kannalta merkityk-
38471:                                                    seltään vähäistä teletoimintaa sen mukaan
38472:                                        HE 180/1995 vp                                           41
38473: 
38474: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
38475: 
38476:      Sen estämättä, mitä 3 momentissa on          kuin liikenneministeriö erikseen päättää.
38477: säädetty, sovelletaan 20 §:n säännöksiä mo-            Sen estämättä, mitä 2 momentissa sää-
38478: mentin 1, 2 ja 4 kohdassa tarkoitettuun toi-      detään, siinä tarkoitettuun toimintaan sovel-
38479: mintaan. Lain 20 §:ää sovelletaan myös koh-       letaan 20 §:n säännöksiä. Mitä 20 §:ssä sää-
38480: dassa 3 tarkoitettua teletoimintaa varten ole-    detään, sovelletaan myös puolustusvoimien
38481: vien verkkojen ja yleisen televerkoston väli-     ja rajavartiolaitoksen 2 momentin 1 kohdas-
38482: siin liitäntöihin sekä jos kohdassa 3 tarkoi-     sa tarkoitettua teletoimintaa varten olevien
38483: tettu teletoiminta aiheuttaa häiriötä yleisessä   verkkojen ja yleisen televerkoston välisiin
38484: televerkostossa.                                  liitäntöihin sekä tapauksissa, joissa maini-
38485:                                                   tussa kohdassa tarkoitettu teletoiminta aihe-
38486:                                                   uttaa häiriötä yleisessä televerkostossa.
38487:                                                        Yleisen televerkon osaksi tai yleisen te-
38488:                                                   leverkon liittymään liitettävästä televerkosta
38489:                                                   on lisäksi voimassa, mitä JO c ja d §:ssä
38490:                                                   säädetään.
38491: 
38492: 
38493:                                               2 §
38494:                                           Määritelmiä
38495: 
38496:                          Tässä laissa tarkoitetaan:
38497:     2) televerkolla siirtojohtojen sekä mui-           2) televerkolla siirtojohtojen sekä mui-
38498: den telelaitteiden ja -rakenteiden muodosta-      den telelaitteiden ja -rakenteiden muodos-
38499: maa kokonaisuutta, jossa voidaan sähkömag-        tamaa kokonaisuutta, jossa voidaan johtimia
38500: neettisten aaltojen avulla välittää puheluja ja   pitkin, radioteitse, optisesti tai muun säh-
38501: muita viestejä;                                   kömagneettisen menetelmän avulla välittää
38502:                                                   puheluja ja muita viestejä;
38503: 
38504:                                                        2 a) yleisellä televerkolla televiestintää
38505:                                                   varten käytettävää kokonaisuutta, joka tekee
38506:                                                   mahdolliseksi viestien välityksen verkon lii-
38507:                                                   tyntäpisteiden välillä joko johdinta pitkin,
38508:                                                   optisin keinoin tai muutoin sähkömagneettis-
38509:                                                   ten aaltojen avulla ja jossa harjoitetaan yleis-
38510:                                                   tä teletoimintaa,·
38511: 
38512: 
38513:    5) telepäätelaitteella televerkon liitty-           5) telepäätelaitteella laitetta, joka tieto-
38514: mään kytkettävää laitetta tai sen osaa, joka      jen lähettämiseksi, käsittelemiseksi tai vas-
38515: mahdollistaa televiestinnän; sekä                 taanottamiseksi on tarkoitettu johtimella, ra-
38516:                                                   dioteitse, optisesti tai muulla sähkömagneet-
38517:                                                   tisella tavalla liitettäväksi joko suoraan ylei-
38518:                                                   sen televerkon liityntäpisteeseen tai toimi-
38519:                                                   maan yleisen televerkon yhteydessä kytket-
38520:                                                   tynä suoraan tai epäsuorasti yleisen telever-
38521:                                                   kon liityntäpisteeseen; sekä
38522: 42                                       HE 180/1995 vp
38523: 
38524: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
38525: 
38526: 
38527: 
38528: 
38529:                                               4 §
38530:              Yleinen teletoiminta                     Oikeus teletoiminnan hatjoittamiseen
38531:      Yleistä teletoimintaa harjoittavat sellai-        Yleistä teletoimintaa saavat hatjoittaa
38532: set suomalaiset yhteisöt ja ulkomaisten elin-     sellaiset suomalaiset yhteisöt ja ulkomaisten
38533: keinonharjoittajien Suomessa kaupparekiste-       elinkeinonharjoittajien Suomessa kauppare-
38534: riin merkityt sivuliikkeet, joille valtioneu-     kisteriin merkityt sivuliikkeet, joille on
38535: vosto on myöntänyt siihen toimiluvan.             myönnetty siihen 5 §:ssä tarkoitettu toimilu-
38536:      Sen estämättä, mitä 1 momentissa sää-        pa tai jotka ovat tehneet siitä 7 §:ssä tar-
38537: detään, datasiirtotoimintaa saavat harjoittaa 1   koitetun ilmoituksen.
38538: §:n 2 momentissa tarkoitetut henkilöt, yh-             Yksinomaan ohjelmien lähetys- ja jake-
38539: teisöt, virastot, laitokset tai säätiöt.          lutoimintaan tarkoitettujen paikallisten tele-
38540:                                                   verkkojen rakentamiseen ja ylläpitoon ei
38541:                                                   tarvita tässä laissa tarkoitettua toimilupaa
38542:                                                   eikä ilmoitusta.
38543: 
38544:                                               5 §
38545:        Teletoiminta erillisverkossa ja                              Toimilupa
38546:              datasiirtotoiminta
38547:      Liikenneministeriö voi myöntää Suomen             Toimilupa tmvitaan yleisen televerkon
38548: kansalaiselle taikka suomalaiselle yhteisölle,    rakentamiseen, jos televerkko on tarkoitettu
38549: laitokselle tai säätiölle luvan muun kuin         pääasiallisesti puheluiden välittämiseen tai
38550: yleisen teletoiminnan harjoittamiseen erillis-    jos yleisessä teletoiminnassa muodostetaan
38551: verkossa. Luvan myöntämisessä on otettava         yhteyksiä radiolaitteiden avulla.
38552: huomioon kyseisen teletoiminnan vaikutus               Toimilupa on myönnettävä, jos on il-
38553: yleisen teletoiminnan harjoittamiseen. Lupa       meistä, että:
38554: myönnetään määräajaksi, enintään 15 vuo-               1) hakijalla on riittävät taloudelliset voi-
38555: deksi.                                            mavarat huolehtia telelaitoksen velvollisuuk-
38556:      K ytkentäistä yleistä datasiirtotoimintaa    sista;
38557: sekä datasiirtoa erillisverkossa saa harjoittaa        2) hakija noudattaa teletoimintaa koske-
38558: henkilö, yhteisö, virasto, laitos tai säätiö      via säännöksiä ja määräyksiä; sekä
38559: taikka ulkomaisen elinkeinoharjoittajan Suo-           3) haetun teletoiminnan hatjoittamista
38560: messa kaupparekisteriin merkitty sivuliike,       varten on käytettävissä radiotaqjuuksia.
38561: joka on tehnyt siitä ilmoituksen liikennemi-           Toimiluvan myöntää valtioneuvosto.
38562: nisteriölle.
38563:      Liikenneministeriö voi kieltää 2 mo-
38564: mentissa tarkoitetun toiminnan harjoittami-
38565: sen, jos on ilmeistä, että yleisen datasiirto-
38566: toiminnan harjoittaja ei kykene säännölliseen
38567: datasiirotoimintaan tai datasiirtotoiminnan
38568: harjoittaja ei noudata teletoimintalakia ja sen
38569: jojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä.
38570:      Tämän pykälän 2 momentissa tarkoite-
38571: tun ilmoituksen tehneeseen yleisen datasiir-
38572: totoiminnan harjoittajaan sovelletaan, mitä
38573: telelaitoksesta säädetään ja määrätään.
38574:                                       HE 180/1995 vp                                        43
38575: 
38576: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
38577: 
38578: 
38579: 
38580:                                              6 §
38581:       Poikkeukset luvanvaraisuudesta                          Toimiluvan ehdot
38582:     Toimilupaa ei tarvita yksinomaan ohjel-           Toimilupa myönnetään toistaiseksi tai
38583: mien lähetys- ja jakelutoimintaan tarkoitettu-   vähintään JO vuoden määräajaksi.
38584: jen paikallisten verkkojen rakentamiseen ja           Toimiluvassa määritellään telelaitoksen
38585: ylläpitoon.                                      toimialue, ja siihen voidaan liittää teletoi-
38586:                                                  minnan harjoittamista koskevia ehtoja tai
38587:                                                  rajoituksia.
38588:                                                       Toimiluvan ehtoja ja rajoituksia voidaan
38589:                                                  muuttaa luvanhaltijan suostumuksella taikka,
38590:                                                  jos siihen on 3 §:n 1 momentissa mainittujen
38591:                                                  tavoitteiden kannalta erityinen peruste.
38592:                                              7§
38593:               Toimiluvan ehdot                               Teletoimintailmoitus
38594:     Telelaitokselle myönnetään 4 §:ssä tar-            Toimilupaa ei tarvita teletoiminnan har-
38595: koitettu toimilupa toistaiseksi.                 joittamiseen, jos:
38596:     Toimiluvassa määritellään telelaitoksen            1) teletoimintaa harjoitetaan muussa
38597: toimialue sekä teletoiminnalle asetetut rajoi-   kuin 5 §:n 1 momentissa tarkoitetussa !ele-
38598: tukset.                                          verkossa;
38599:     Toimiluvassa asetettuja määräyksiä ja             2) teletoiminnan harjoittaja välittää te-
38600: ehtoja voidaan muuttaa luvanhaltijan suostu-     leviestintää 5 §:n 1 momentissa tarkoitetussa
38601: muksella ja muutoinkin, milloin siihen on 3      televerkossa; taikka
38602: §:n 1 momentissa mainittujen tavoitteiden             3) teletoimintaa harjoitetaan ainoastaan
38603: kannalta erityinen peruste.                      rajoitetun käyttäjäryhmän tarvetta varten sen
38604:                                                  mukaan kuin liikenneministeriö määrää.
38605:                                                       Sen, joka haljoittaa 1 momentissa tar-
38606:                                                  koitettua teletoimintaa, tulee tehdä siitä il-
38607:                                                  moitus liikenneministeriölle. Ilmoituksen
38608:                                                  tehnyttä yleisen teletoiminnan harjoittajaa
38609:                                                  koskee soveltuvin osin, mitä telelaitoksesta
38610:                                                  säädetään ja määrätään.
38611:                                                       Liikenneministeriö voi kieltää 1 momen-
38612:                                                  tissa tarkoitetun teletoiminnan harjoittami-
38613:                                                  sen, jos on ilmeistä, että:
38614:                                                       1) haljoitetun toiminnan laatu ja laajuus
38615:                                                  huomioon ottaen ilmoituksen tehnyt teletoi-
38616:                                                  minnan haljoittaja ei täyttäisi 5 §:n 2 mo-
38617:                                                  mentin mukaisia toimiluvan myöntämisen
38618:                                                  ehtoja; taikka
38619:                                                       2) teletoiminnan haljoittaja rikkoo 22
38620:                                                  §:n 1 tai 2 momentin säännöksiä
38621: 44                                       HE 180/1995 vp
38622: 
38623: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
38624: 
38625:                                                 8§
38626:      Telelaitoksen yleiset velvollisuudet                     Telelaitoksen velvollisuudet
38627:      Telelaitoksen on ylläpidettävä ja kehitet-          Telelaitoksen tulee:
38628: tävä teletoimintaa toimialueellaan ja osana              1) harjoittaayleistä teletoimintaa;
38629: koko maan televerkostoa 3 §:n 1 momentin                 2) toiminnan harjoittamista koskevia
38630: mukaisesti. Telelaitoksen on osaltaan huo-          ehtoja ja rajoituksia noudattaen osaltaan
38631: lehdittava siitä, että käyttäjillä on olosuhteet    huolehtia siitä, että käyttäjillä on olosuhteet
38632: huomioon ottaen kohtuullisin ja tasapuolisin        huomioon ottaen kohtuullisin ja tasapuolisin
38633: ehdoin riittävät, varmat ja turvalliset tele-       ehdoin riittävät, varmat ja turvalliset tele-
38634: viestintämahdollisuudet.                            viestintämahdollisuudet;
38635:      Telelaitos on velvollinen osaltaan huo-             3) huolehtia osaltaan yhdysliikenteestä
38636: lehtimaan televerkkonsa yhteenliittämisestä         muiden telelaitosten kanssa;
38637: toisen telelaitoksen televerkkoon siten, että            4) varmistaa tehtäviensä mahdollisim-
38638: verkkoja voidaan käyttää liikenteeseen ylei-        man häiriötön hoitaminen myös poik-
38639: sessä televerkostossa.                              keusoloissa osallistumalla teletoiminnan val-
38640:      Liikenneministeriö määrää ne siirtoyh-         miussuunnitteluun ja valmistelemalla etukä-
38641: teydet, joilla telelaitos saa harjoittaa teletoi-   teen poikkeusoloissa tapahtuvaa toimintaa
38642: mintaa ja yhdysliikennettä toisen telelaitok-       sekä muin toimenpitein; sekä
38643: sen kanssa.                                              5) tarjota Euroopan yhteisöjen säädök-
38644:                                                     sissä edellytettyjä telepalveluita sen mukaan
38645:                                                     kuin liikenneministeriö määrää.
38646:                                                          Jos 1 momentin 4 kohdasta aiheutuvat
38647:                                                     tehtävät edellyttävät toimenpiteitä, jotka sel-
38648:                                                     västi poikkeavat tavanomaisena pidettävästä
38649:                                                     teletoiminnasta ja joista aiheutuu olennaisia
38650:                                                     lisäkustannuksia, tällaiset kustannukset voi-
38651:                                                     daan korvata valtion varoista, jollei toi-
38652:                                                     menpiteen tilaaja suorita telelaitokselle siitä
38653:                                                     aiheutuvia kustannuksia.
38654:                                                          Liikenneministeriö antaa tarkemmat
38655:                                                     määräykset telelaitosten yhdysliikenteestä ja
38656:                                                     siitä perittävien maksujen yleisistä perusteis-
38657:                                                     ta Määräysten tulee olla yhdysliikennettä
38658:                                                     harjoittavien telelaitosten kannalta kohtuulli-
38659:                                                     set ja tasapuoliset.
38660:                                                 9 §
38661: 
38662:              Telelaitosten tehtävät                   Toimiluvan saaneen telelaitoksen velvolli-
38663:                                                                       suudet
38664:      Telelaitoksen tulee toimialueellaan ja               Sen lisäksi, mitä 8 §:ssä säädetään, toi-
38665: toimiluvassa mainituin rajoituksin sekä 8 §:n        miluvan saaneen telelaitoksen tulee toimilu-
38666: 3 momentissa tarkoitetuin siirtoyhteyksin:           paan liitettyjen ehtojen ja rajoitusten mukai-
38667:      1) harjoittaa teletoimintaa ja antaa vah-       sesti:
38668: vistettujen palvelutasovaatimusten puitteissa             1) ylläpitää ja kehittää televerkkoja toi-
38669: käyttäjille liittymiä televerkkoihinsa;              mialueellaan ja osana koko maan televerkos-
38670:      2) huolehtia osaltaan yhdysliikenteestä         toa 3 §:n 1 momentin mukaisesti;
38671: muiden telelaitosten kanssa sekä osallistua               2) antaa vahvistettujen palvelutasovaati-
38672: muutoinkin yleisten televerkkojen rakenta-           musten rajoissa käyttäjille liittymiä televerk-
38673: miseen ja ylläpitoon; sekä                           koihinsa ja tarjota tässä laissa tarkoitettuja
38674:                                       HE 180/1995 vp                                           45
38675: 
38676: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
38677: 
38678:      3) varmistaa tehtäviensä mahdollisim-       palveluita käyttäjille ja muille telelaitoksille;
38679: man häiriötön hoitaminen myös poik-                   3) osaltaan huolehtia televerkkonsa yh-
38680: keusoloissa osallistumalla teletoiminnan val-    teenliittämisestä toisen telelaitoksen tele-
38681: miussuunnitteluun, valmistelemalla etukäteen     verkkoon siten, että verkkoja voidaan käyt-
38682: poikkeusoloissa tapahtuvaa toimintaa sekä        tää televiestintään yleisessä televerkostossa;
38683: muin toimenpitein.                               sekä
38684:      Milloin 1 momentin 3 kohdasta aiheutu-           4) osallistua muutoinkin yleisten tele-
38685: vat tehtävät edellyttävät toimenpiteitä, jotka   verkkojen rakentamiseen ja ylläpitoon.
38686: selvästi poikkeavat tavanomaisena pidettä-           Liikenneministeriö vahvistaa tarvittaessa
38687: västä teletoiminnasta ja joista aiheutuu olen-   Euroopan yhteisöjen säädöksissä edellytetyt,
38688: naisia lisäkustannuksia, voidaan tällaiset       1 momentin 2 kohdassa tarkoitetut palvelu-
38689: kustannukset korvata valtion varoista, jollei    tasovaatimukset.
38690: toimenpiteen tilaaja suorita telelaitokselle
38691: siitä aiheutuvia kustannuksia.
38692: 
38693:                                            10 a §
38694: Telepäätelaitteiden maahantuonti, myynti ja          Telelaitosten keskinäiset oikeudet ja
38695:                  kaupanpito                                      velvollisuudet
38696: 
38697: Yleiseen televerkkoon liitettäväksi tarkoitet-        Edellä JO §:n 1 momentissa säädetty oi-
38698: tua telepäätelaitetta ei saa tuoda maahan        keus saada telelaitokselta liittymiä, tilaajayh-
38699: myyntitarkoituksessa eikä pitää kaupan,          teyksiä ja kiinteitä yhteyksiä on myös toisel-
38700: myydä tai muutenkaan luovuttaa toiselle en-      la telelaitoksella, joka tarvitsee liittymää tai
38701: nen kuin se on tyyppihyväksytty tai sen on       yhteyksiä hmjoittaakseen yleistä teletoimin-
38702: muutoin varmistettu täyttävän 20 §:n nojalla     taa. Telelaitos ei kuitenkaan ole velvollinen
38703: sille asetetut vaatimukset siten kuin 21 §:n 3   vuokraamaan toiselle telelaitokselle yleisen
38704: momentin mukaan määrätään.                       teletoiminnan hmjoittamista varten tilaajayh-
38705:      Kaupan pidettävä telepäätelaite on va-      teyksiä eikä kiinteitä yhteyksiä, jos:
38706: rustettava merkinnällä, joka osoittaa, onko           1) luovutusta pyytävällä telelaitoksella
38707: sen liittäminen yleiseen televerkkoon sallittu   on itselläänkin oikeus tällaisten teleyhteyksi-
38708: vai kielletty.                                   en rakentamiseen ja ylläpitoon; taikka
38709:      Telehallintokeskus voi erityisestä syystä        2) teleyhteydet ovat tarpeen televerkkoa
38710: määrätä, että telepäätelaitetta ei ole tarpeen   ylläpitävän telelaitoksen omien käyttäjien
38711: merkitä 2 momentissa tarkoitetulla tavalla.      nykyistä ja kohtuullista tulevaa tarvetta var-
38712: Telehallintokeskus antaa muutoinkin tarkem-      ten.
38713: mat määräykset merkinnästä.                           Sen estämättä, mitä 1 momentissa sää-
38714:                                                  detään, telelaitos on, jos rinnakkaisten kaa-
38715:                                                  pelikanavien tai radiomastojen rakentaminen
38716:                                                  ei ympäristönsuojelullisista tai kaavoitus- tai
38717:                                                  aluesuunnittelullisista syistä ole tarkoituksen-
38718:                                                  mukaista, velvollinen vuokraamaan toiselle
38719:                                                  telelaitokselle:
38720:                                                       1) yleisen teletoiminnan haljoittamiseksi
38721:                                                  rakentamiensa kaapelikanavien vapaana ole-
38722:                                                  van osan; sekä
38723:                                                       2) yleiseen televerkostoon kuuluvien ra-
38724:                                                  diomastojen vapaana olevat antennipaikat.
38725:                                                       Liikenneministeriö antaa tarkemmat
38726:                                                  määräykset tämän pykälän soveltamisesta.
38727:                                                       Jos 1 momentin nojalla luovutusvelvolli-
38728: 46                                      HE 180/1995 vp
38729: 
38730: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
38731: 
38732:                                                    sia telelaitoksia on useampi kuin yksi eikä
38733:                                                    luovutuksesta voida sopia, liikenneministeriö
38734:                                                    määrää, minkä telelaitoksista tulee luovuttaa
38735:                                                    liittymät tai teleyhteydet.
38736: 
38737:                                               10 b §
38738: 
38739:                  Teleurakointi                     Telepäätelaitteiden maahantuonti, myynti ja
38740:                                                                     kaupanpito
38741:      Yleisen televerkon osaksi tai yleisen               Yleiseen televerkkoon liitettäväksi tar-
38742: televerkon liittymään liitettävän televerkon       koitettua telepäätelaitetta ei saa tuoda maa-
38743: tulee täyttää 20 §:n nojalla televerkolle ase-     han myyntitarkoituksessa eikä pitää kaupan,
38744: tetut tekniset vaatimukset.                        myydä tai muutenkaan luovuttaa toiselle,
38745:      Edellä 1 momentissa tarkoitetun telever-      ennen kuin se on tyyppihyväksytty tai sen
38746: kon rakentamis- ja ylläpitotyöstä vastaavalla      on muutoin varmistettu täyttävän 20 §:n no-
38747: henkilöllä tai yrityksellä (teleurakoitsija) tu-   jalla sille asetetut vaatimukset siten kuin 21
38748: lee olla tähän valtuutus, jonka saamisen eh-       §:n 3 momentin nojalla määrätään.
38749: doista ja menettelystä määrää Telehallinto-              Kaupan pidettävä telepäätelaite on va-
38750: keskus. Televerkon saa liittää yleiseen tele-      rustettava merkinnällä, joka osoittaa, onko
38751: verkostoon vain valtuutettu teleurakoitsija tai    sen liitäminen yleiseen televerkkoon sallittu
38752: telelaitos.                                        vai kielletty.
38753:                                                          Telehallintokeskus voi erityisestä syystä
38754:                                                    määrätä, että telepäätelaitetta ei ole tarpeen
38755:                                                    merkitä 2 momentissa tarkoitetulla tavalla.
38756:                                                    Telehallintokeskus antaa muutoinkin tarkem-
38757:                                                    mat määräykset merkinnästä.
38758:                                                          Telepäätelaitteen myyntihinta ei saa riip-
38759:                                                    pua siitä, hankkiiko ostaja telepäätelaitteen
38760:                                                    myyjältä myös teletoimintaan kuuluvia suo-
38761:                                                    ritteita.
38762:                                                                       2 a luku
38763:                                                        Televerkon liittäminen televerkostoon
38764: 
38765: 
38766:                                               10 c §
38767:      Televerkon omistajan velvollisuudet                           T eleurakointi
38768:      Televerkon omistaja on velvollinen pitä-           Yleisen televerkon osaksi tai yleisen te-
38769: mään verkkonsa 10 b §:n 1 momentissa tar-          leverkon liittymään liitettävän televerkon
38770: koitettujen määräysten mukaisena sekä säi-         tulee täyttää 20 §:n nojalla televerkolle ase-
38771: lyttämään ja ylläpitämään verkkokaaviota ja        tetut tekniset vaatimukset.
38772: muita asiakirjoja sen mukaan kuin 20 §:n                Edellä 1 momentissa tarkoitetun telever-
38773: nojalla määrätään.                                 kon rakentamis- ja ylläpitotyöstä vastaavalla
38774:      Telelaitoksella on oikeus irrottaa tele-      henkilöllä tai yrityksellä (teleurakoitsija) tu-
38775: verkko yleisestä televerkosta ja sulkea sen        lee olla tähän valtuutus, jonka saamisen eh-
38776: avulla toteutetut liittymät, jos televerkko        doista ja menettelystä määrää Telehallinto-
38777: aiheuttaa vaaraa tai häiriötä yleiselle teletoi-   keskus. Televerkon saa liittää yleiseen tele-
38778: minnalle tai sitä ei teletarkastusviranomaisen     verkostoon vain valtuutettu teleurakoitsija tai
38779: kehotuksesta huolimatta saateta 20 §:n nojal-      telelaitos. Vähäisten rakentamis- ja ylläpito-
38780:                                          HE 180/1995 vp                                           47
38781: 
38782: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
38783: 
38784: la annettujen teknisten määräysten mukai-           töiden tekeminen ei kuitenkaan edellytä val-
38785: seksi.                                              tuutusta sen mukaan kuin Telehallintokeskus
38786:                                                     määrää.
38787: 
38788:                                                                         10 d §
38789:                                                         Televerkon omistajan velvollisuudet
38790:                                                          Televerkon omistaja on velvollinen pitä-
38791:                                                     mään verkkonsa 10 c §:n 1 momentissa tar-
38792:                                                     koitettujen määräysten mukaisena sekä säi-
38793:                                                     lyttämään ja ylläpitämään verkkokaaviota ja
38794:                                                     muita asiakirjoja sen mukaan kuin 20 §:n
38795:                                                     nojalla määrätään.
38796:                                                          Telelaitoksella on oikeus irrottaa tele-
38797:                                                     verkko yleisestä televerkosta ja sulkea sen
38798:                                                     avulla toteutetut liittymät, jos televerkko ai-
38799:                                                     heuttaa vaaraa tai häiriötä yleiselle teletoi-
38800:                                                     minnalle tai sitä ei teletarkastusviranomaisen
38801:                                                     kehotuksesta huolimatta saateta 20 §:n nojal-
38802:                                                     la annettujen teknisten määräysten mukai-
38803:                                                     seksi.
38804: 
38805:                                                 20 §
38806:                                        Tekniset määräykset
38807:      Liikenneministeriö vahvistaa yleisiä te-            Liikenneministeriö vahvistaa yleisiä te-
38808: leverkkoja, telepäätelaitteita ja muita telelait-   leverkkoja, telepäätelaitteita ja muita telelait-
38809: teita koskevat tekniset määräykset sekä 10 b        teita koskevat tekniset määräykset sekä JO c
38810: §:ssä tarkoitettujen televerkkojen yleiseen         §:ssä tarkoitettujen televerkkojen yleiseen
38811: televerkostoon liittämistä koskevat määräyk-        televerkostoon liittämistä koskevat määräyk-
38812: set.                                                set.
38813: 
38814: 
38815:                                                 22 §
38816:                                             Telemaksut
38817: 
38818:      Telelaitoksen käyttäjiltään penm1en ja              Jos toimiluvan saanut telelaitos harjoit-
38819: telelaitosten keskinäisten maksujen tulee olla      taa 5 §:n J momentissa tarkoitetussa telever-
38820: tasapuolisia ja kohtuullisessa suhteessa suo-       kossaan myös sellaista teletoimintaa, johon
38821: ritteesta aiheutuneisiin kustannuksiin.             ei ta!Vita toimilupaa, sen muilta telelaitoksil-
38822:                                                     ta JO a §:ssä tarkoitetuista suoritteista peri-
38823:     Liikenneministeriö vahvistaa määräykset         mien maksujen tulee olla tasapuoliset ja
38824: telemaksujen yleisistä perusteista sekä mak-        kohtuullisessa suhteessa suoritteen tuottami-
38825: sujen julkisuudesta ja erittelystä.                 sesta aiheutuviin kustannuksiin.
38826:                                                          Mitä J momentissa säädetään, koskee
38827:      Posti- ja telelaitoksen perimistä telemak-     telelaitoksen maksuja myös silloin, kun tele-
38828: 48                                     HE 180/1995 vp
38829: 
38830: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
38831: 
38832: suista on lisäksi säädetty erikseen.             laitoksella on omistuksen vuoksi tai muulla
38833:                                                  perusteella määräämisvalta toisessa telelai-
38834:                                                  toksessa, jolle se luovuttaa 10 a §:n nojalla
38835:                                                  siinä tarkoitettuja suoritteita
38836:                                                       Liikenneministeriö vahvistaa tarvittaessa
38837:                                                  määräykset teletoiminnan kustannusten las-
38838:                                                  kemisesta, maksujen tasapuolisuudesta ja
38839:                                                  hinnastojen julkisuudesta 1 ja 2 momentissa
38840:                                                  tarkoitetuissa tapauksissa Määräysten perus-
38841:                                                  teella määräytyvän maksun tulee kattaa suo-
38842:                                                  ritteen tuottamisesta aiheutuvien kustannus-
38843:                                                  ten ohella kohtuullinen tuotto sijoitetulle
38844:                                                  pääomalle.
38845:                                                       Liikenneministeriö antaa tarvittaessa
38846:                                                  määräyksiä telemaksujen yleisistä perusteista
38847:                                                  ja kustannusten laskemisesta sekä maksujen
38848:                                                  julkisuudesta ja erittelystä, jos:
38849:                                                       1) määräävrusä markkina-asemassa ole-
38850:                                                  van telelaitoksen hinnoittelun tai telemaksu-
38851:                                                  jen yleisen kehityksen vuoksi yleisen tele-
38852:                                                  verkoston ylläpito tai kehittiimmen 3 §:n 1
38853:                                                  momentissa tarkoitetulla tavalla voi vaaran-
38854:                                                  tua; taikka
38855:                                                       2) Euroopan yhteisöjen teletoimintaa
38856:                                                  koskevassa lainsäädännössä edellytetään
38857:                                                  määräyksiä joistakin telemaksuista
38858: 
38859:                                              23 §
38860:                                        Tiedonsaantioikeus
38861: 
38862:                                                       Telelaitos tai telelaitosten yhteenliittymä
38863:                                                  on velvollinen liikenneministeriön kehotuk-
38864:                                                  sesta antamaan tälle kaikki 22 §:n 1 ja 2
38865:                                                  momentin noudattamisen valvomiseksi tar-
38866:                                                  peelliset tiedot ja asiakirjat.
38867:                                                       Liikenneministeriö voi velvoittaa toimi-
38868:                                                  luvan saaneen telelaitoksen ilmoittamaan sel-
38869:                                                  laiset liikkeen hankkimista, osake-enemmis-
38870:                                                  tön ostamista tai muuta toisen elinkeinonhar-
38871:                                                  joittajan toimintaa koskevan määräämisval-
38872:                                                  lan hankkimista koskevat sopimukset, jotka
38873:                                                  ovat tarpeen harkittaessa, onko telelaitoksella
38874:                                                  määräämisvalta toiseen telelaitokseen.
38875:                                                       Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetut
38876:                                                  tiedot ja asiakirjat on annettava Telehallin-
38877:                                                  tokeskukselle sen hoitaessa tämän lain mu-
38878:                                                  kaisia tehtäviään.
38879:                                      HE 180/1995 vp                                       49
38880: 
38881: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
38882: 
38883:                                            26 §
38884:                            Luvaton teletoiminnan harjoittaminen
38885:                       Joka harjoittaa teletoimintaa:
38886:     1) ilman tämän lain mukaan tarvittavaa          1) ilman tämän lain mukaan tarvittavaa
38887: toimilupaa;                                    toimilupaa tai tekemättä tämän lain mukaista
38888:                                                teletoimintailmoitusta tai vastoin 7 §:n 3
38889:                                                momentin nojalla annettua kieltoa;
38890: 
38891:                             on tuomittava, jollei teosta ole muussa
38892:                        laissa säädetty ankarampaa rangaistusta, lu-
38893:                        vattomasta teletoiminnan harjoittamisesta
38894:                        sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi
38895:                        kuukaudeksi.
38896:                                           26 a §
38897:                           Teletoiminnasta annettujen säännösten
38898:                                        rikkominen
38899:                        Joka tahallaan:
38900:     2) rikkoo telepäätelaitteiden maahan-          2) rikkoo telepäätelaitteiden maahan-
38901: tuontia, myyntiä ja kaupanpitoa koskevia 10    tuontia, myyntiä ja kaupanpitoa koskevia JO
38902: a §:n säännöksiä,                              b §:n säännöksiä,
38903:     3) suorittaa 10 b §:n 2 momentissa tar-        3) suorittaa 10 c §:n 2 momentissa tar-
38904: koitetun työn ilman säännöksessä tarkoitet-    koitetun työn ilman säännöksessä tarkoitet-
38905: tua valtuutusta,                               tua valtuutusta,
38906:     4) laiminlyö televerkon omistajalle 10 c       4) laiminlyö televerkon omistajalle JO d
38907: §:ssä säädetyt velvollisuudet, tai             §:ssä säädetyt velvollisuudet, tai
38908: 
38909:                            on tuomittava, jollei teosta muussa lais-
38910:                        sa säädetä ankarampaa rangaistusta, teletoi-
38911:                        minnasta annettujen säännösten rikkomisesta
38912:                        sakkoon.
38913: 
38914: 
38915:                                            30 §
38916:                          Toimenpiteet teletoiminnan lopettamisen
38917:                                         johdosta
38918:      Jos telelaitoksen toimilupa peruutetaan        Jos telelaitoksen toimilupa peruutetaan,
38919: tai telelaitos muuten lopettaa toimintansa,    telelaitos muuten lopettaa toimintansa tai sen
38920: valtioneuvoston on päätettävä niistä toimen-   palvelutmjonta muuten lakkaa, liikennemi-
38921: piteistä, joihin on ryhdyttävä teletoiminnan   nisteriö päättää niistä toimenpiteistä, joihin
38922: ylläpitämiseksi.                               on ryhdyttävä teletoiminnan ylläpitämiseksi
38923:                                                ja siitä, mikä telelaitos on velvollinen luo-
38924:                                                vuttamaan televerkostaan liittymän sellaisille
38925: 50                    HE 180/1995 vp
38926: 
38927: Voimassa oleva laki           Ehdotus
38928: 
38929:                               käyttäjille, joiden palvelutaJjonta on lakan-
38930:                               nut.
38931:                                    Telelaitos ei saa sulkea toiselle telelai-
38932:                               tokselle 10 a §:n 1 momentin nojalla luovut-
38933:                               tamaansa liittymää eikä estää kiinteän yhtey-
38934:                               den käyttöä maksuviivästyksen tai sopimus-
38935:                               rikkomuksen vuoksi ennen kuin aiotusta toi-
38936:                               menpiteestä on ilmoitettu liikenneministe-
38937:                               riölle. Ilmoitus on tehtävä viimeistään viik-
38938:                               koa ennen toimenpidettä.
38939: 
38940: 
38941:                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä
38942:                                  kuuta 199.
38943:                                    Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
38944:                               ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
38945:                               toimenpiteisiin.
38946:                                    Tämän lain voimaan tullessa voimassa
38947:                               olleen 5 §:n 1 momentin mukaiset luvat tele-
38948:                               toimintaan erillisverkossa lakkaavat olemasta
38949:                               vozmassa.
38950:                                    Telelaitoksen, jolla on voimassa oleva
38951:                               toimilupa ja joka haluaa jatkaa tämän lain
38952:                               mukaan toimilupaa tai teletoimintailmoitusta
38953:                               edellyttävää toimintaa, tulee hakea 5 §:ssä
38954:                               tarkoitettua toimilupaa tai tehdä 7 §:ssä tar-
38955:                               koitettu teletoimintailmoitus asetuksella sää-
38956:                               dettävään määräpäivään mennessä. Määrä-
38957:                               päivään mennessä toimilupaa hakenut tai
38958:                               teletoimintailmoituksen tehnyt telelaitos saa
38959:                               jatkaa teletoimintaa aikaisemman toimilu-
38960:                               pansa mukaisin ehdoin ja rajoituksin, kunnes
38961:                               toimilupa on myönnetty tai liikenneministe-
38962:                               riö saanut teletoimintailmoituksen.
38963:                                          HE 181/1995 vp
38964: 
38965: 
38966: 
38967: 
38968:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi tavarameikkilain 6 a
38969:                              luvun kumoamisesta ja tullilain 25 § :n muuttamisesta
38970: 
38971: 
38972: 
38973:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
38974: 
38975:   Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi tava-        mallioikeutta ja tavaramerkkioikeutta louk-
38976: ramerkkejä koskevia turvaaruistoimia maa-          kaaviin tuoteväärennöksiin ja näiden oikeuk-
38977: hantuonnin yhteydessä sääntelevä tavara-           sien vastaisesti valmistettuihin tuotteisiin
38978: merkkilain luku ja muutettavaksi tullilakia        sovellettavista turvaaruistoimista tulliviran-
38979: siten, että tulliviranomaisille annettaisiin       omaisessa. Esitys sisältää asetuksen sovel-
38980: mahdollisuus antaa oikeudenhaltijalle tietoja      tamiseksi tarvittavat täydentävät kansalliset
38981: tullin havaitsemista tuoteväärennöksistä tai       säädökset.
38982: laittomasti valmistetuista tavaroista.               Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
38983:   Esitys perustuu Euroopan unionin neuvos-         dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
38984: ton asetukseen, jossa määrätään tekijän-           hyväksytty ja vahvistettu.
38985: oikeutta, tekijänoikeuden       lähioikeuksia,
38986: 
38987: 
38988: 
38989: 
38990:                                         PERUSTELUT
38991: 
38992: 1.   Nykytila                                        Tavaramerkkejä koskevasta turvaaruistoi-
38993:                                                    mesta päättää oikeudenkäymiskaaren 7 luvun
38994: 1.1. Lainsäädäntö                                  4 §:n (1065/91) mukaan yleinen tuomiois-
38995:                                                    tuin, jossa hakijan vaatimusta tai oikeutta
38996:   Tavaramerkkilain 6 a luvussa (39/93) on          koskevan pääasian oikeudenkäynti tulee vi-
38997: säädetty turvaaruistoimista maahantuonnin          reille. Turvaaruistoimesta voi päättää myös
38998: yhteydessä. Mainitun luvun mukaan rekiste-         se yleinen alioikeus, jonka tuomiopiirin
38999: röidyn tavaramerkin haltija tai se, jolle re-      alueella maahantuonti tapahtuu. Jos maahan-
39000: kisteröityä tavaramerkkiä koskeva käyttölupa       tuontipaikasta ei ole tietoa, myös Helsingin
39001: on myönnetty, voi hakea tuomioistuimelta           käräjäoikeus voi päättää turvaamistoimesta.
39002: määräystä, että maahantuotava tavaraerä pi-        Tavaramerkkilain 6 a luvun mukaiseen me-
39003: detään toistaiseksi tullivalvonnassa. Turvaa-      nettelyyn on käytännössä turvauduttu har-
39004: ruistoimet rajoittuvat tapauksiin, joissa rekis-   voin. Turvaamistaimien hakeminen tuomio-
39005: teröidyn tavaramerkin haltija tai käyttöluvan      istuimessa ei ole ollut oikeudenhaltijan kan-
39006: haltija saattaa todennäköiseksi, että maahan       nalta riittävän nopeaa ja yksinkertaista.
39007: tuodaan hänen yksinoikeuttaan loukkaavia             Tavaramerkkilain 6 a luvun mukaista suo-
39008: tavaroita. Jos tavaramerkkiä lookkaavat            jaa saavat vain rekisteröidyt tavaramerkit
39009: tuontitavarat on jo ehditty laskea Suomessa        Suojan ulkopuolelle jäävät yhteismerkit ja
39010: liikkeelle, tavaramerkin tai siihen myönnetyn      sellaiset tavaramerkit, joiden yksinoikeus
39011: käyttöoikeuden haltijan on oikeuksiensa tur-       perustuu merkin vakiintumiseen. Suomessa
39012: vaamiseksi ryhdyttävä muihin tavaramerkki-         ei ole ollut tavaramerkkilain 6 a lukua vas-
39013: lain mukaisiin toimenpiteisiin.                    taavaa mahdollisuutta hakea tulliviranomai-
39014: 
39015: 
39016:  3513881
39017: 2                                        HE 181/1995 vp
39018: 
39019: sessa turvaamistmmta tekijänoikeutta, teki-          Väärennetyllä tavaralla tarkoitetaan tavaraa
39020: jänoikeuden lähioikeuksia tai mallioikeutta        ja sen pakkausta, joka on luvatta varustettu
39021: loukkaavien tavaroiden osalta. Tällaisen           rekisteröidyllä tavaramerkillä tai tavaramer-
39022: lainsäädännön tarve on kasvanut, sillä tuote-      killä, joka on tällaiseen merkkiin sekoitetta-
39023: väärennösten ja laittomien kopioiden valmis-       vissa ja joka Euroopan yhteisön lainsäädän-
39024: tus ja levittäminen on kansainvälisellä tasol-     nön tai jäsenvaltion lainsäädännön mukaan
39025: la laajentunut.                                    loukkaa merkin haltijan oikeuksia.
39026:    Tulliviranomaiset voivat antaa tuoteväären-       Laittomasti valmistetulla tavaralla tarkoite-
39027: nöksistä tai laittomasti valmistetuista tava-      taan tavaraa, joka on ilman tekijänoikeuden,
39028: roista virkatehtävien yhteydessä saatuja tie-      sen lähioikeuden, kansallisen lainsäädännön
39029: toja ainoastaan lainsäädännössä asetetuin          mukaan rekisteröidyn tai rekisteröimättömän
39030: edellytyksin. Tullilain (1466/94) 25 §:n pää-      mallioikeuden haltijan tai tämän valtuutta-
39031: säännön mukaan jokainen on velvollinen             man suostumusta tehty kopio tai joka sisäl-
39032: pitämään salassa ja olemaan käyttämättä hy-        tää tällaisen kopion ja joka Euroopan yh-
39033: väkseen, mitä hän virassaan tai muuten on          teisön lainsäädännön tai jäsenvaltion lainsää-
39034: tavaran tulliselvitykseen, varastointiin tai       dännön mukaan loukkaa kyseisiä oikeuksia.
39035: kuljetukseen liittyvistä asiakirjoista tai muul-     Tuoteväärennösasetuksessa määritellään
39036: la tavoin saanut tietää toisen liiketoiminnas-     edellytykset, joilla tulliviranomaiset voivat
39037: ta. Tullihallitus saa kuitenkin antaa tai mää-     ryhtyä toimenpiteisiin väärennetyiksi tai lait-
39038: rätä annettavaksi liiketoimintaa koskevia          tomasti valmistetuiksi epäiltyjen tavaroiden
39039: tietoja viranomaiselle tai julkista tehtävää       osalta, sekä määritellään nämä toimenpiteet.
39040: hoitavalle yhteisölle, jolla on tarve saada        Tulliviranomaisten on asetuksen mukaan
39041: tieto salassa pidettävästä asiasta. Tullivi-       ryhdyttävä toimenpiteisiin, kun väärenne-
39042: ranomainen saa antaa muitakin tietoja, jos         tyiksi tai laittomasti valmistetuiksi epäiltyjä
39043: ne ovat yksittäistapauksessa tarpeen hengelle      tavaroita ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen
39044: tai terveydelle vaarallisen tapahtuman, va-        luovutettaviksi, vietäviksi tai jälleenvietävik-
39045: pauteen kohdistuvan rikoksen tai huomatta-         si tai löydetään suspensiomenettelyyn asetet-
39046: van ympäristö- tai omaisuusvahingon välttä-        tujen tavaroiden tai jälleenvietäviksi ilmoi-
39047: miseksi. Tulliviranomainen ei voimassa ole-        tettujen tavaroiden yhteydessä.
39048: van tullilain mukaan saa antaa oikeudenhal-          Asetuksen tavoitteena on ehkäistä väären-
39049: tijalle tietoja havaitsemistaan todennäköisistä    netyillä tai laittomasti valmistetuilla tavaroil-
39050: tuoteväärennöstapauksista.                         la käytävää kauppaa. Tällaiset tavarat voivat
39051:                                                    aiheuttaa käyttäjilleen vahinkoa, jos ne eivät
39052:                                                    kestävyydeltään, laadultaan tai turvallisuu-
39053: 1.2. EY :n tuoteväärennösasetus                    deltaan vastaa tavaroita, joiden jäljitelmiksi
39054:                                                    ne on valmistettu. Esimerkiksi ilmailutekno-
39055:   Väärennettyjenja laittomasti valmistettujen      logiaan sekä sähköisiin koneisiin ja laittei-
39056: tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutuk-         siin liittyvät tuoteväärennökset tai laittomasti
39057: sen, viennin, jälleenviennin tai suspensio-        valmistetut tavarat voivat olla merkittävä
39058: menettelyyn asettamisen kieltävistä toimen-        turvallisuusriski.
39059: piteistä annettu Euroopan unionin neuvoston          Tuoteväärennösasetuksen mukaan tullivi-
39060: asetus (3295/94/EY), jäljempänä tuotevää-          ranomaisten on lykättävä tavaran luovutusta
39061: rennösasetus, annettiin 22 päivänä joulukuu-       tai otettava kyseiset tavarat haltuunsa, jos
39062: ta 1994 ja se tuli voimaan jäsenvaltioissa         tullitoimipaikka on saanut tiedon oikeuden-
39063: 1 päivänä heinäkuuta 1995. Tuoteväärennös-         haltijan turvaamistoimia koskevan hakemuk-
39064: asetuksessa määrätään tuoteväärennösten ja         sen hyväksymisestä ja tulliviranomaiset ovat
39065: laittomasti valmistettujen tavaroiden mark-        havainneet, että toimipaikkaan saapuneet
39066: kinoille pääsyn estävistä toimenpiteistä ja        tavarat vastaavat hakemuksen kohteena ole-
39067: annetaan tulliviranomaisille tietyissä ta-         vista väärennetyistä tai laittomasti valmiste-
39068: pauksissa myös oma-aloitteinen toimivalta          tuista tavaroista annettua kuvausta. Tästä
39069: puuttua tällaisten tuotteiden kulkuun. Tuote-      toimenpiteestä on välittömästi ilmoitettava
39070: väärennösasetuksessa jätetään tietyt menette-      tavaranhaltijalle ja turvaamistointa hakeneel-
39071: lyyn liittyvät yksityiskohdat ja toimivaltais-     le.
39072: ten viranomaisten määrittely jäsenvaltioiden         Tulliviranomaiselle Osoitettavan turvaamis-
39073: kansallisen lainsäädännön varaan. Suomessa         toimia koskevan hakemuksen tulee olla kir-
39074: toimivaltainen viranomainen on tullilaitos.        jallinen. Väärennetyiksi tai laittomasti vai-
39075:                                           HE 181/1995 vp                                           3
39076: 
39077: mistetuiksi väitetyt tavarat on kuvattava ha-       taanottajan nimi sekä osoite, jotta oikeuden-
39078: kemuksessa riittävän yksityiskohtaisesti, jot-      haltija voisi saattaa asian tuomioistuimen
39079: ta tulliviranomaiset voisivat tunnistaa ne.         käsiteltäväksi.
39080: Hakemukseen on myös liitettävä todiste sii-           Samoin edellytyksin tullitoimipaikan tai
39081: tä, että hakija on kyseisiä tavaroita koskevan      -yksikön on ilmoitettava oikeudenhaltijalle
39082: oikeuden haltija. Tuoteväärennösasetuksessa         tämän pyynnöstä väärennetyiksi tai laitto-
39083: määrätään myös, että tulliviranomaiselle on         masti valmistetuiksi todettujen tavaroiden
39084: toimitettava kaikki tarvittavat tiedot, jotta vi-   lähettäjä, tuoja tai viejä sekä valmistajan
39085: ranomainen voi tietoisena kaikista asiaan           nimet ja osoitteet sekä kyseisten tavaroiden
39086: vaikuttavista seikoista tehdä päätöksensä           määrä.
39087: turvaamistoimiin ryhtymisestä.                        Oikeudenhaltijan siviilioikeudellisesta vas-
39088:    Tuoteväärennösasetuksessa edellytetään,          tuusta määrätään tuoteväärennösasetuksen
39089: että jäsenvaltiot voivat vaatia oikeudenhalti-      mukaan asianomaisen jäsenvaltion lainsää-
39090: jaa asettamaan vakuuden, jos hänen hake-            dännössä.
39091: muksensa on hyväksytty ja tulliviranomaiset
39092: ovat ryhtyneet toimenpiteisiin. V akuus olisi       1.3   TRIPS-sopimus
39093: tällöin sen vastuun varalta, joka oikeuden-
39094: haltijalle syntyisi asianosaisiin nähden, jos         Tuoteväärennösasetuksessa on otettu huo-
39095: tuoteväärennösasetusta soveltaen aloitettua         mioon 1 päivänä tammikuuta 1995 voimaan
39096: menettelyä ei saatettaisi loppuun oikeuden-         tulleen Maailman kauppajärjestön (World
39097: haltijasta johtuvasta syystä taikka jos myö-        Trade Organization; WTO) perustamissopi-
39098: hemmin selviäisi, että tavarat eivät ole vää-       mukseen (SopS 5/95) liittyvän teollis- ja
39099: rennettyjä tai laittomasti valmistettuja. Va-       tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkö-
39100: kuudella voitaisiin varmistaa myös, että tul-       kohdista tehdyn sopimuksen, jäljempänä
39101: livalvonnan kulut maksetaan.                        TRIPS-sopimuksen, 51-60 artiklan mää-
39102:     Tuoteväärennösasetuksessa määrätyt toi-         räykset rajoilla tehtävistä toimenpiteistä.
39103:  menpidemahdollisuudet sisältävät lähinnä             TRIPS-sopimuksessa edellytetään, että
39104:  mahdollisuuden pidättää epäillyt tuotevää-         maahantuotavaksi aiotut pääsääntöisesti tava-
39105:  rennökset tulliin pääsääntöisesti enintään         ramerkkiä, tekijänoikeutta tai tekijänoikeu-
39106:  kymmeneksi päiväksi. Tavaroiden pidättämi-         den lähioikeutta loukkaavat tavarat voidaan
39107:  nen tehdään joko viranomaisten aloitteesta         viranomaisten toimesta pysäyttää rajalla ja
39108:  tai oikeudenhaltijan hakemuksesta, jonka           ottaa tullin haltuun. Sopimuksen mukaan
39109:  tullihallitus tutkii. Jotta tuoteväärennösten ja   oikeudenhaltijalla tulee olla mahdollisuus
39110:  laittomasti valmistettujen tuotteiden mark-        tehdä kirjallinen hakemus toimivaltaiselle
39111:  kinoille pääsy voitaisiin tehokkaasti estää,       hallinnolliselle tai oikeus viranomaiselle, jon-
39112:  tulisi tulliviranomaisten menettelyn olla no-      ka päätöksen nojalla tulliviranomainen lyk-
39113:  pea, halpa, varma ja yksinkertainen. Vakuu-        käisi väärennetyiksi epäiltyjen tavaroiden
39114:  den asettaminen nostaa menettelyn kustan-          päästämistä vapaaseen kaupankäyntiin. Tuo-
39115:  nuksia ja saattaa myös hidastaa sitä. Tuote-       teväärennösasetuksessa on otettu huomioon
39116:  väärennösasetuksessa edellytetään, että tulli-     TRIPS-sopimuksen         määräykset      tullivi-
39117:  viranomaisella tulee olla selvä näyttö siitä,      ranomaisten toimenpiteistä tuoteväärennösten
39118:  että tulliin saapumassa oleva tavaraerä todel-     rajavalvonnassa.
39119:  lakin on väärennetty tai laittomasti valmis-         TRIPS-sopimuksen määräykset tulevat
39120:  tettu. Tulliviranomainen ei voi hyväksyä tul-      Suomessa sovellettaviksi vuoden kuluttua
39121:  kinnanvaraisia tai perusteettornia hakemuk-        Maailman kauppajärjestön perustamissopi-
39122:   sia.                                              muksen voimaantulosta eli 1 päivänä tammi-
39123:     Kun turvaamistoimia koskeva hakemus on          kuuta 1996.
39124:  hyväksytty ja tulliviranomainen on _ryht):'nyt
39125:   tuoteväärennösasetuksessa        tarkottettmhm    2.    Ehdotetut muutokset
39126:   toimenpiteisiin, tulliviranomaisen on pyyn-
39127:   nöstä ilmoitettava henkilötietojen suojelemis-    2.1. Tavaramerkkilaki
39128:   ta, kaupallista, teollista, ~mattisalais':mtta
39129:   ja virkasalaisuutta koskevien kansallisten          Turvaamistoimia maahantuonnin yhteydes-
39130:   säännösten mukaisesti oikeudenhaltijalle tuo-     sä koskeva tavaramerkkilain 6 a luku ehdo-
39131:   teväärennöksen tai laittomasti valmistetun        tetaan kumottavaksi. Mainittu luku perustuu
39132:   tavaran haltijan ja, jos se on tiedossa, vas-     aikaisempaan EY:n neuvoston asetukseen
39133: 4                                         HE 181/1995 vp
39134: 
39135: (3842/86/ETY) toimenpiteistä, joilla kielle-          Ehdotettu muutos soveltuisi tuoteväären-
39136: tään tuoteväärennösten luovutus vapaaseen           nösasetuksen soveltamisalan mukaisesti teki-
39137: liikkeeseen. Tuoteväärennösasetuksella ku-          jänoikeutta, sen lähioikeuksia, mallioikeutta
39138: mottiin mainittu neuvoston asetus. Tavara-          tai tavaramerkkioikeutta loukkaaviin tavaroi-
39139: merkkilain 6 a luvun mukainen järjestelmä           hin.
39140: ei ole käytännössä osoittautunut oikeuksien
39141: turvaamisen kannalta riittävän tehokkaaksi.         3.   Esityksen vaikutukset
39142: Mainitun luvun mukainen järjestelmä koskee
39143: vain tavaroiden maahantuontia ja sitä sovel-          Esityksellä ei olisi mainittavia taloudellisia
39144: letaan vain rekisteröityihin tavaramerkkeihin,      tai organisatorisia vaikutuksia. Tullihallituk-
39145: joten se on soveltarnisalaltaan rajoitetumpi        sen arvion mukaan tuoteväärennösasetukseen
39146: kuin tuoteväärennösasetus. Tavaramerkkilain         perustuvia turvaamistoimihakemuksia tehtäi-
39147: 6 a luvussa säädetään myös, että turvaamis-         siin vuosittain noin 10-20 kappaletta. Ha-
39148: toimia koskeva hakemus on tehtävä tuomio-           kemusten edellyttämät tulliviranomaisen val-
39149: istuimelle. Tavaramerkkioikeutta loukkaa-           vontatoimet tulisivat jossain määrin lisää-
39150: vien väärennettyjen tavaroiden osalta ei ole        mään tullilaitoksen työmäärää. Mahdollinen
39151: tarkoituksenmukaista pitää yllä kahta rinnak-       henkilöstön lisäystarve hoidetaan tullilaitok-
39152: kaista järjestelmää. Tämä voi aiheuttaa tul-        sen henkilöstön sisäisin siirroin.
39153: kintaongelmia lain soveltamisessa.
39154:                                                     4.   Asian valmistelu
39155: 2.2. Tullilaki                                        Esitys perustuu tuoteväärennösasetukseen,
39156:                                                     joka on Euroopan unionin jäsenvaltioissa
39157:   Tullilain 25 §:ssä säädetään tietojen salas-      suoraan sovellettavaa lainsäädäntöä. Esitys
39158: sapidosta ja luovuttamisesta. Tuoteväären-          on valmisteltu virkatyönä kauppa- ja teolli-
39159: nösasetuksen 4 artiklassa määrätään, että kun       suusministeriössä. Esityksestä on pyydetty
39160: tullimenettelyyn liittyvissä tarkastuksissa ja      lausunto oikeusministeriöltä, opetusministe-
39161: ennen kuin oikeudenhaltija on tehnyt asetuk-        riöltä, valtiovarainministeriöltä, patentti- ja
39162: sen mukaisen hakemuksen tai ennen kuin              rekisterihallitukselta, tullihallitukselta, Teol-
39163: hakemus on hyväksytty, ilmenee, että tavara         lisuuden ja Työnantajain Keskusliitolta, Kes-
39164: on todennäköisesti väärennetty tai laittomasti      kuskauppakamarilta, Pienteollisuuden Kes-
39165: valmistettu, tulliviranomainen voi jäsenval-        kusliitolta, Suomen Teollisoikeudelliselta
39166: tion voimassa olevien sääntöjen mukaan il-          Yhdistykseltä ja Suomen Asianajajaliitolta.
39167: moittaa oikeudenhaltijalle loukkaamisvaaras-          Lausunnonantajat yleisesti kannattivat eh-
39168: ta.                                                 dotettuja muutoksia. Eräissä lausunnoissa
39169:   Tullilain 25 §:ään ehdotetaan lisättäväksi        kiinnitettiin huomiota siihen, että tullivi-
39170: uusi 3 momentti, jonka mukaan tullihallitus         ranomaisten turvaarnistoimiin tulisi sisältyä
39171: ja piiritullikamari saisivat antaa tietoja tuote-   turvaamistoimen hakijaa koskeva vakuuden-
39172: väärennösasetuksessa tarkoitetulle yksinoi-         asettamisvelvollisuus. Näin vähennettäisiin
39173: keuden haltijalle todennäköisesti väärenne-         aiheettomien hakemusten tekemistä. Tuote-
39174: tystä tai laittomasti valmistetusta tavarasta.      väärennösasetuksessa määrätään, että turvaa-
39175: Tulliviranomaisilla ei ole tähän voimassa           mistoimia koskevassa hakemuksessa tulee
39176: olevan tullilain mukaan oikeutta. Tullilakia        selvästi osoittaa, että tulliin tulossa olevat
39177: tulisi soveltaa yhdessä tuoteväärennösasetuk-       tavarat ovat väärennettyjä tai laittomasti val-
39178: sen kanssa.                                         mistettuja. Tulliviranomainen käsittelee tur-
39179:    Jos tulliviranomaiset havaitsisivat todennä-     vaamistoimia koskevan hakemuksen. Tämä
39180: köisiä tuoteväärennöksiä esimerkiksi lastiin        menettely karsii pois perusteettomat hake-
39181: tehtävän pistokokeen yhteydessä, tulisi tästä       mukset, joilla pyritään ainoastaan vahingoit-
39182: ilmoittaa oikeudenhaltijalle mahdollisimman         tamaan tietyn tahon toimintaa. Tullivi-
39183: nopeasti, jotta tämä voisi ryhtyä toimenpi-         ranomainen hyväksyy hakemuksen ja ryhtyy
39184: teisiin oikeuksiensa turvaamiseksi. Päätöksen       tuoteväärennösasetuksessa määrättyihin toi-
39185: tietojen antamisesta tekisi yksittäinen piiri-      menpiteisiin, mikäli on todennäköistä, että
39186: tullikamari tai viime kädessä tullihallitus.        tietyssä tavaraerässä olisi väärennettyjä tai
39187: Oikeudenhaltijan tulisi tämän jälkeen harki-        laittomasti valmistettuja tavaroita. V akuu-
39188: ta, tekeekö hän tulliviranomaiselle turvaa-         denasettamisvelvollisuudesta säätämistä ei
39189: mistoimia koskevan hakemuksen.                      pidetä tässä vaiheessa välttämättömänä.
39190:                                         HE 181/1995 vp                                      5
39191: 
39192: Asian selvittämistä on kuitenkin tarkoitus       tultua voimaan. Lainmuutokset ehdotetaan
39193: jatkaa.                                          tuleviksi voimaan mahdollisimman pian sen
39194:                                                  jälkeen, kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
39195: 5.   Voimaantulo
39196:                                                    Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39197:   Tullilaitos on aloittanut tuoteväärennösase-   kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
39198: tukseen perustuvan valvonnan asetuksen           tukset
39199: 6                                     HE 18111995 vp
39200: 
39201: 
39202: 1.
39203: 
39204:                                          Laki
39205:                           tavaramerlddlain 6 a luvun kumoamisesta
39206: 
39207: 
39208: 
39209:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39210:                      1§                                             2 §
39211:   Tällä lailla kumotaan 10 päivänä tammi-         Tämä laki tulee voimaan päivänä   kuuta
39212: kuuta 1964 annetun tavaramerkkilain (7/64)       199.
39213: 6 a luku, sellaisena kuin se on 25 päivänä
39214: tammikuuta 1993 annetussa laissa (39/93).
39215:                                         HE 18111995 vp                                        7
39216: 
39217: 
39218: 
39219: 2.
39220:                                            Laki
39221:                                 tullilain 25 § :n muuttamisesta
39222: 
39223: 
39224:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
39225:   lisätään 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun tullilain (1466/94) 25 §:ään uusi 3 momentti,
39226: jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, seuraavasti:
39227: 
39228: 
39229:                     25 §                         asetuksessa ((EY) N:o 3295/94) tarkoitetulle
39230:                                                  oikeudenhaltijalle tulli viranomaisen havaitse-
39231:   Tullihallitus ja piiritullikamari saavat an-   mista asetuksessa tarkoitetuista todennäköi-
39232: taa tietoja väärennettyjen ja laittomasti        sesti väärennetyistä tai laittomasti valmiste-
39233: valmistettujen tavaroiden vapaaseen liikkee-     toista tavaroista.
39234: seen luovutuksen, viennin, jälleenviennin
39235: tai suspensiomenettelyyn asettamisen kiel-
39236: tävistä toimenpiteistä annetussa neuvoston        Tämä laki tulee voimaan päivänä         kuuta
39237:                                                  199.
39238: 
39239: 
39240: 
39241:      Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1995
39242: 
39243: 
39244:                                     Tasavallan Presidentti
39245: 
39246: 
39247:                                    MARTTI AHTISAARI
39248: 
39249: 
39250: 
39251: 
39252:                                              Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
39253:                                         HE 182/1995 vp
39254: 
39255: 
39256: 
39257: 
39258:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi lomautuksen johdosta
39259:                              maksettavasta ylimääräisestä työttömyysvakuutusmaksusta vuonna
39260:                              1996, työttömyysturvalain väliaikaisesta muuttamisesta ja työttö-
39261:                              myysturvalain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännök-
39262:                              sen muuttamisesta
39263: 
39264: 
39265:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
39266: 
39267:    Esityksessä ehdotetaan, että työntekijöiden     on oikeus ansioon suhteutettuun patvara-
39268: ja työnantajien omavastuuta lomaotusajalta         haan, maksettaisiin ansiopäivärahaa vasta
39269: maksettaviin työttömyyspäivärahoihin jatket-       sen jälkeen, kun hän on saanut yhteensä 15
39270: taisiin aikaisemman väliaikaisen lainsäädän-       päivän ajalta lomautuspäivärahaa. Lomaotus-
39271: nön mukaisesti myös vuonna 1996. Esityk-           päiväraha olisi 70 % henkilön ansioon suh-
39272: sessä ehdotetaan säädettäväksi laki lomao-         teutetusta päivärahasta, kuitenkin vähintään
39273: tuksen johdosta maksettavasta ylimääräisestä       täyden peruspäivärahan suuruinen lisättynä
39274: työttömyysvakuutusmaksusta vuonna 1996             mahdollisilla lapsikorotuksilla. Lomautuspäi-
39275: ja muutettavaksi väliaikaisesti työttömyys-        värahaan ei maksettaisi lapsikorotuksia. Lo-
39276: turvalakia. Lomaottava työnantaja olisi eh-        mautuspäivärahaa ei luettaisi ansioon suh-
39277: dotuksen mukaan velvollinen maksamaan              teutetun työttömyyspäivärahan enimmäis-
39278: kokoaikaisista lomautuksista ylimääräisen          maksuaikoihin. Lomaotuspäivärahaa koske-
39279: työnantajan       työttömyysvakuutusmaksun.        vat muutokset koskisivat vuotta 1996.
39280: Maksu koskisi kaikkia yksityis- ja julkisoi-         Esityksessä ehdotetaan myös, että työttö-
39281: keudellisia työnantajia, joiden maksama            myysturvalain 19 §:ään lisättäisiin väliaikai-
39282: palkkasumma ylittää miljoona markkaa.              sesti säännös, jonka mukaan sovitellun työt-
39283: Maksu suoritettaisiin kaikista alkavista ko-       tömyyspäivärahan enimmäiskestoon ei luet-
39284: koaikaisista lomautuksista kerran työntekijää      taisi vuoden 1996 aikana maksettuja sovitei-
39285: kohti, kuitenkin siten, että työnantajan mak-      toja päivärahoja.
39286:  suvelvollisuus olisi rajoitettu enintään siihen     Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että perus-
39287: henkilömäärään, joka työnantajana arvioi-          päivärahan saajille, jotka ovat työttömäksi
39288:  daan olevan palveluksessaan keskimäärin           jäädessään täyttäneet työssäoloehdon ja täyt-
39289:  vuoden aikana. Maksun tuotto käytettäisiin        täneet 55 vuotta ennen peruspäivärahan
39290:  Työttömyyskassojen keskuskassan menojen           enimmäiskeston täyttymistä, maksettaisiin
39291:  rahoitukseen. Ylimääräinen maksu olisi            peruspäivärahaa sen kalenterikuukauden lop-
39292:  1 180 mk lomaotettua työntekijää kohden,          puun, jonka aikana hän täyttää 60 vuotta.
39293:  mikä olisi peruspäivärahan kymmenkertainen          Esitys liittyy valtion talousarvioesitykseen
39294:  määrä vuonna 1996. Maksu perittäisiin             vuodelle 1996.
39295:  vuonna 1996 alkavista lomautuksista.                Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
39296:    Kokonaan lomautetulle työntekijälle, jolla      voimaan vuoden 1996 alusta.
39297: 
39298: 
39299: 
39300: 
39301:  351385F
39302: 2                                     HE 182/1995 vp
39303: 
39304:                                    YLEISPERUSTELUT
39305: 
39306: 1.   Nykyinen tilanne ja ehdotetut               muuttamisesta (1500/94), joka laki on voi-
39307:      muutokset                                   massa vuoden 1995 loppuun.
39308:                                                     Pääministeri Paavo Lipposen hallituksen
39309: 1.1. Lomautusajan omavastuu                      hallitusohjelman lisäpöytäkirjan mukaan val-
39310:                                                  tion vuoden 1996 talousarvio valmistellaan
39311:    Työnantajien omavastuuosuutta lomau-          siten, että talousarvion loppusumma on noin
39312: tusajan työttömyysturvakustannuksista lisät-     193 mrd. mk. Lisäpöytäkirjan mukaan vuon-
39313: tiin vuoden 1994 alusta ottamalla käyttöön       na 1995 voimassaolevia yksivuotisia säästö-
39314: ylimääräinen työttömyysvakuutusmaksu lo-         lakeja ja säästöpäätöksiä jatketaan. Valtion-
39315: mautustilanteissa. Yksivuotista lakia jatket-    taloudellisista syistä sekä työnantajien lo-
39316: tiin vuonna 1995 lailla ylimääräisestä työt-     mautuskynnyksen nostamiseksi ja työnteki-
39317: tömyysvakuutusmaksusta        vuonna     1995    jöiden omavastuuosuuden lisäämiseksi lo-
39318: (1499/94), jolloin maksuvelvollisuuden ulko-     mautustilanteissa ehdotetaan edellä mainittu-
39319: puolelle kuitenkin rajattiin pientyönantajat.    ja määräaikaisia lakeja jatkettavaksi vuodelle
39320: Laki ylimääräisestä työttömyysvakuutusmak-       1996.
39321: susta on voimassa vuoden 1995 loppuun.              Hallituksen 10.9.1995 antamassa kan-
39322: Lain mukaan työnantaja on velvollinen mak-       nanotossa tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun
39323: samaan kaikista lain voimassa ollessa alka-      liittyen on täsmennetty aikaisempaa hallituk-
39324: vista kokoaikaisista lomautuksista vuonna        sen työttömyysturvan kokonaisuudistusta
39325: 1995 ylimääräisen työttömyysvakuutusmak-         koskevaa päätöstä muun muassa siten, että
39326: sun. Ylimääräisen työttömyysvakuutusmak-         ylimääräinen työttömyysvakuutusmaksu ja
39327: sun suuruus on 1.180 mk lomautettua työn-        lomautuspäiväraha poistetaan kokonaisuudis-
39328: tekijää kohden, mikä vastaa peruspäivärahan      tukseen liittyen vuoden 1997 alusta lukien.
39329: kymmenkertaista määrää. Ylimääräistä mak-
39330: sua on kuitenkin maksettava enintään sen         1.2. Sovitellun päivärahan enimmäiskesto
39331: henkilömäärän mukaan, joka työnantajana
39332: arvioidaan olevan palveluksessaan keskimää-        Työttömyysturvalain 19 §:n 1 momentin
39333: rin vuoden aikana.                               mukaan soviteltua työttömyyspäivärahaa
39334:    Velvollisuus ylimääräisen työttömyysva-       maksetaan joko 150 täyden työttömyyspäi-
39335: kuutusmaksun maksamiseen koskee kaikkia          värahan suuruinen määrä tai 18 kuukauden
39336: työnantajia, joiden maksama tapaturmava-         ajan sen mukaan, kumman säännön nojalla
39337: kuutuslain (608/84) mukaisen vakuutusmak-        päivärahan maksaminen kestää kauemmin.
39338: sun perusteena oleva palkkasumma vuoden          Soviteltua työttömyyspäivärahaa ei 19 §:n 2
39339: aikana ylittää miljoona markkaa. Laissa ei       momentin mukaan kuitenkaan voida maksaa
39340: ole maksuvelvollisuutta koskevia rajoituksia     enempää kuin 24 kuukauden ajan, vaikkei
39341: lomautuksen syyn perusteella lukuun otta-        150 päivän enimmäismäärä olisikaan täytty-
39342: matta niin sanottuja vuosilomalomautuksia.       nyt. Tätä enimmäiskestoa koskevaa säännös-
39343:    Vastaavasti työntekijöiden omavastuuo-        tä muutettiin väliaikaisesti heinäkuun 1 päi-
39344: suutta lomautusajan toimeentuloturvasta li-      vänä 1994 voimaan tulleella lailla (587/94)
39345: sättiin vuoden 1994 alusta lukien. Työttö-       siten, ettei enimmäiskestoon lueta soviteltuja
39346: myysturvalakia muutettiin väliaikaisesti si-     päivärahoja, jotka on maksettu ajalla
39347: ten, että jos ansioon suhteutettuun päivära-     1.7.1994-31.12.1995.
39348: haan oikeutettu henkilö lomautetaan kokoai-         Nykyisessä työllisyystilanteessa sovitellun
39349: kaisesti, hänelle maksetaan ansioon suh-         päivärahan enimmäiskesto on lyhyt ja on
39350: teutettua päivärahaa vasta sen jälkeen, kun      osaltaan nostamassa kynnystä hakeutua lyhy-
39351: hän on saanut lomautuspäivärahaa yhteensä        taikaisiin tai osa-aikaisiin töihin. Hallituksen
39352: 15 päivältä. Lomautuspäivärahan suuruus on       kannanotossa 10.9.1995 saavutettuun talous-,
39353: 70 % henkilön ansioon suhteutetun päivära-       työllisyys- ja työmarkkinapoliittista sopimus-
39354: han suuruudesta, kuitenkin vähintään täyden      ta     vuosille     1996-1997         koskevaan
39355: peruspäivärahan suuruinen lisättynä mahdol-      neuvottelutulokseen on todettu, että osa-ai-
39356: lisilla lapsikorotuksilla. Lomautuspäi värahaa   katyötä ja satunnaisia kokoaikatöitä tekevien
39357: koskevaa järjestelyä jatkettiin vuonna 1995      työttömien työnhakijoiden asemaa paranne-
39358: lailla työttömyysturvalain väliaikaisesta        taan siten, että vuonna 1996 maksettavia
39359:                                       HE 182/1995 vp                                            3
39360: 
39361: soviteltuja päivärahoja ei lueta sovitellun      losäännöstä muutettaisiin siten, että henkilö,
39362: päivärahan enimmäiskestoon.                      joka on täyttänyt 55 vuotta ennen peruspäi-
39363:                                                  värahan enimmäisajan täyttymistä, voisi saa-
39364: 1.3. Peruspäivärahan enimmäiskesto               da peruspäivärahaa myös 31.12.1995 jälkeen
39365:                                                  sen kalenterikuukauden loppuun, jonka aika-
39366:    Työttömyysturvalakia muutettiin 1.1.1994      na hän täyttää 60 vuotta. Edellytyksenä olisi,
39367: voimaan tulleella lailla (1541/93) siten, että   että henkilö on työttömäksi joutuessaan täyt-
39368: peruspäivärahan saamisen edellytykseksi          tynyt työttömyysturvalain 13 §:ssä tarkoite-
39369: asetettiin työssäoloehto ja peruspäivärahan      tun työssäoloehdon.
39370: maksamiselle säädettiin enimmäisaika. Lain
39371: voimaantulosäännöksen mukaan työssä-             2.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
39372: oloehtoon hyväksytään vain lain voimaantu-
39373: lon jälkeiseen aikaan kohdistuva työssäolo.        Ylimääräisen työttömyysvakuutusmaksun
39374: Maksamisen enimmäisaikaan sen sijaan lue-        tuoton arvioidaan olevan vuonna 1996 noin
39375: taan myös lain voimaantuloa edeltänyt aika.      20 milj. mk. Maksun tuotto ohjataan Työttö-
39376: Henkilöllä, joka lain voimaantullessa sai        myyskassojen keskuskassalle, joten sillä ei
39377: peruspäivärahaa tai joka on täyttänyt työssä-    ole suoranaista vaikutusta valtion talousarvi-
39378: oloehdon kokonaan tai osittain lain voi-         oon.
39379: maantuloa edeltävänä aikana, on kuitenkin          Valtion menoihin sen sijaan vaikuttaa lo-
39380: oikeus peruspäivärahaan lain voimaantulon        mautuspäiväraha, jonka säästövaikutukseksi
39381: jälkeenkin, kuitenkin enintään 31.12.1995        vuodelle 1995 on arvioitu 300 milj. mk.
39382: saakka.                                          Säästöjen tuottoarviossa on otettu huomioon
39383:    Henkilölle, joka on täyttänyt 55 vuotta en-   myös lainmuutosten lomautuksia vähentävä
39384: nen työttömyysturvalain 26 §:n 1 momentis-       vaikutus. Vuoden 1994 työttömyyspäivära-
39385: sa tarkoitetun 500 päivän enimmäisajan täyt-     hojen maksatustilastojen perusteella koko-
39386: tymistä, voidaan työttömyysturvalain 26 §:n      naan lomautettujen määrä on vähentynyt yli
39387: 2 momentin mukaan maksaa työttömyyspäi-          kolmanneksella vastaavasta ajankohdasta
39388: värahaa edelleen enintään sen kalenterikuu-      vuonna 1993. Vuoden 1994 tilastojen mu-
39389: kauden loppuun, jonka aikana hän täyttää 60      kaan lomautuspäivärahojen osuus ansiotur-
39390: vuotta. 55 vuotta täyttäneet henkilöt, jotka     van päivärahamenoista on noin 12 %, kun se
39391:  saavat peruspäivärahaa edellä selostetun voi-   vuosina 1991-1993 oli 18,5-22 %. Vas-
39392: maantulosäännöksen perusteella, voivat           taavasti lomautusajalta maksetut päiväraha-
39393: enimmäisajan täytyttyä saada edelleen perus-     päivät ovat vähentyneet noin 34 % vuodesta
39394:  päivärahaa työttömyysturvalain 26 §:n 2 mo-     1993 ollen noin 10 % kaikista kun vastaava
39395: mentin perusteella. Voimaantulosäännöksen        prosenttiosuus vuosina 1991-1992 oli noin
39396:  mukaan peruspäivärahan saaminen kuitenkin       20 %.
39397:  lakkaa 31.12.1995 riippumatta siitä, onko         Ylimääräisen työttömyysvakuutusmaksun
39398: henkilö vielä tuolloin täyttänyt 60 vuotta.      ja lomautuspäivärahan vaikutuksesta lomau-
39399:  Kaikki voimaantulosäännöksen mukaista           tusten vähenemiseen on vaikea tehdä luotet-
39400:  perespäivärahaa saaneet siirtyvät siten työ-    tavia arvioita, koska lomautusten tarpeeseen
39401:  markkinatuelle 1.1.1996 lukien. Koska työ-      ja käyttöön vaikuttavat monet tekijät, muun
39402:  markkinatuki ei kerrytä työttömyyseläkkee-      muassa vientiteollisuuden kasvu sekä koti-
39403:  seen vaadittavia työttömyyspäivärahan mak-      markkinoiden hitaasti tapahtuva elpyminen.
39404:  supäiviä, nämä henkilöt eivät 60 vuotta täy-    Toisaalta kokemukset erityisesti julkisella
39405:  tettyään ole oikeutettuja työttömyysseläkkee-   sektorilla viittaavat siihen, että ylimääräisellä
39406:  seen. Työttömät joutuvat näin olleen eriar-     työttömyysvakuutusmaksulla ja lomautuspäi-
39407:  voiseen asemaan riippuen siitä, milloin hei-    värahalla on ollut lomautuskynnystä korotta-
39408:  dän työttömyytensä on alkanut. Jos työttö-      vaa vaikutusta. Tilastojen perusteella ei voi-
39409:  myys on alkanut heinäkuussa 1994 tai myö-       da osoittaa, että lomautuksia olisi säännön-
39410:  hemmin, henkilöllä on mahdollisuus siirtyä      mukaisesti korvattu irtisanomisilla tai muilla
39411:  työttömyyseläkkeelle. Jos työttömyys sen        lomautusmuodoilla kuin kokoaikaisilla lo-
39412:  sijaan on alkanut jo alkuvuonna 1994, oi-       mautuksilla.
39413:  keutta työttömyyseläkkeeseen ei voi syntyä.       Jos oletetaan, että lomautuspäivärahan ja
39414:    Edellä kuvatun epäkohdan poistamiseksi        ylimääräisen       työttömyysvakuutusmaksun
39415:  ehdotetaan, että työttömyysturvalain muutta-    jatkamista koskeva ehdotus vähentäisi koko-
39416:   misesta annetun lain (1541/93) voimaantu-      aikaisia lomautuksia viidenneksellä vuonna
39417: 4                                     HE 182/1995 vp
39418: 
39419: 1996 verrattuna tilanteeseen, ettei lomautuk-    pysyvän lain mukaan työttömyyspäiväraha-
39420: sissa olisi omavastuuta, työttömyysturvan        oikeuttaan menettämättä oikeus irtisanoutua
39421: ansioturvan menot vähenisivät yhteensä noin      työstään ja saada kokonaan työttömän päivä-
39422: 200 milj. mk, josta valtion osuus olisi vajaat   rahaa. Sovitelluu työttömyyspäivärahan me-
39423: 130 milj. mk. Työnantajien osuus olisi va-       not lisääntyvät ehdotuksen johdosta jonkin
39424: jaat 60 ja työttömyyskassojen osuus noin 10      verran, mutta lainmuutoksen voidaan arvioi-
39425: milj. mk. Ylimääräisen työttömyysvakuutus-       da nykyisessä työllisyystilanteessa vähen-
39426: maksun tuotto arvioidaan vuonna 1996 noin        tävän kokonaan työttömille maksettavia päi-
39427: 20 milj. mk:si.                                  värahamenoja vähintään vastaavan määrän.
39428:   Sovitelluu päivärahan enimmäiskestoa kos-        Peruspäivärahan enimmäiskestoa koskeval-
39429: keva muutos ei lisää kokonaismenoja työttö-      la muutosehdotuksella ei ole mainittavia ta-
39430: myysturvassa. Jos sovitelluu päivärahan          loudellisia vaikutuksia.
39431: enimmäiskesto tulee täyteen, henkilöllä olisi
39432:                                          HE 182/1995 vp                                        5
39433: 
39434: 
39435:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
39436: 
39437: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                      saadaan jakamalla asianomaisen työnantajan
39438:                                                     tapaturmavakuutuslain mukaisen lakisäätei-
39439: 1.1. Laki lomaotuksen johdosta                      sen tapaturmavakuutuksen vakuutusmaksun
39440:      maksettavasta ylimääräisestä työttö-           perusteena oleva palkkasumma kaikkien pal-
39441:      myysvakuutusmaksusta vuonna 1996               kansaajien vuoden 1995 keskiansiolla, jonka
39442:                                                     perusteella ansiotasoindeksi lasketaan. Val-
39443:    1 §. Pykälässä määritellään ylimääräisen         tion palveluksessa olevien kohdalla vertailu-
39444: työttömyysvakuutusmaksun maksuvelvolli-             lukuna käytettäisiin viraston tai laitoksen
39445: suus. Se koskisi kaikkia työnantajia, sekä          vuonna 1995 maksamien ennakkoperintälain
39446: yksityis- että julkisoikeudellisia, joiden mak-     (418/59) 4 §:n tarkoittamien palkkojen yh-
39447: sama palkkasumma ylittää miljoona mark-             teismäärää.
39448: kaa. Siten myös valtion virastot ja laitokset,        Pykälän 2 momentin mukaan velvollisuut-
39449: jotka eivät muutoin maksa työnantajan työt-         ta maksaa ylimääräistä työttömyysvakuutus-
39450: tömyysvakuutusmaksua,              suorittaisivat   maksua ei kuitenkaan olisi niin sanottujen
39451: maksun lomautuksista. Edellä mainittu palk-         vuosilomalomautusten osalta. Jos henkilölle
39452: kasumma olisi ehdotuksen mukaan se palk-            ei ole kertynyt täyttä vuosilomaoikeutta ja
39453: kasumma, joka on tapaturmavakuutuslain              hän on saman työnantajan muiden työnteki-
39454: mukaisen vakuutusmaksun perusteena.                 jöiden yhtäaikaisten vuosilomien vuoksi es-
39455:    Työnantajan olisi suoritettava maksu jo-         tynyt suorittamasta työtään, ei tästä syystä
39456: kaisesta     alkavasta      lomautuksesta     lo-   tapahtuvasta edellä mainitulle vuosiloma-
39457: mautettavan henkilön palvelussuhteen tyy-           ajalle kohdistuvasta lomautuksesta olisi
39458: pistä riippumatta. Maksu olisi suorite~tava         maksettava ylimääräistä työttömyysvakuu-
39459: työnantajan palveluksessa olevasta henkilös-        tusmaksua. Käytännössä tämä tilanne tulee
39460: tä, lukuun ottamatta työttömyysturvalain 1 a        kysymykseen silloin, kun kysymyksessä ole-
39461:  §:ssä tarkoitettuja yrityksen osaomistajia,        van yrityksen tuotannollinen toiminta kes-
39462: joka on Iomautettu kokonaan joko toistaisek-        keytetään vuosilomien ajaksi.
39463: si tai määräajaksi. Kokoaikaisena lomautuk-           2 §. Ylimääräisen työttömyysvakuutus-
39464: sen pidettäisiin lomautusta, joka kestää yh-        maksun tuotto käytettäisiin työttömyyskassa-
39465: denjaksoisesti vähintään kalenteriviikon tai        lain 30 §:n 1 momentissa tarkoitettuun ansi-
39466: jossa peräkkäisten kokoaikaisten lomautus-          oon suhteutetun työttömyyspäivärahan rahoi-
39467: päivien lukumäärä yhden kalenteriviikon             tusosuuteen, josta vastaavat työnantajat.
39468:  aikana on vähintään viisi. Maksuvelvolli-            3 §. Pykälässä määritellään ylimääräisen
39469:  suutta ei siten olisi, jos työntekijän työaikaa    maksun suuruus. Maksu olisi 1 180 mk, mi-
39470:  on lyhennetty esimerkiksi yhdellä tai useam-       kä vastaisi työttömyysturvalain 22 §:n 1
39471:  malla päivällä viikossa.                           momentin mukaisen täyden peruspäivärahan
39472:    Maksuvelvollisuus olisi rajoitettu yhteen        kymmenkertaista määrää vuonna 1996.
39473:  kertaan kutakin työnantajan lomauttamaa              4 §. Maksun perimisestä huolehtisivat eh-
39474:  työntekijää kohti. Myöhemmistä saman               dotuksen mukaan vakuutusyhtiöt, jotka peri-
39475:  työnantajan samaa työntekijää koskevista           vät työnantajan työttömyysvakuutusmaksun
39476:  lomautuksista maksua ei tarvitsisi suorittaa.      lakisääteisen tapaturmavakuutusmaksun lisä-
39477:  Eräillä LEL-aloilla, kuten esimerkiksi raken-      maksuna. Maksut perittäisiin samassa yh-
39478:  nusalalla, on kuitenkin erityispiirteenä työn-     teydessä kuin varsinainen työttömyysvakuu-
39479:  tekijöiden suuri vaihtuvuus työkohteiden           tusmaksukin. Maksun perintä perustuisi ensi
39480:  mukaan. Jotta ylimääräinen maksu ei näiden         sijassa työnantajan vakuutusyhtiölle teke-
39481:  alojen kohdalla muodostuisi kohtuuttomaksi,        mään ilmoitukseen alkaneista lomautuksista.
39482:  ehdotetaan maksujen enimmäismäärä rajoi-           Ilmoitusvelvollisuudesta säädettäisiin      5
39483:  tettavaksi. Ylimääräistä maksua olisi mak-         §:ssä. Vakuutusyhtiöillä on käytettävissään
39484:  settava enintään sen henkilömäärän mukaan,         perintää varten tarpeelliset tiedot työnanta-
39485:  joka työnantajana arvioidaan ol~van keski-         jista ja perintä muun työttömyysvakuutus-
39486:  määrin palveluksessaan vuoden mkana. Kes-          maksun yhteydessä säästäisi hallintokuluja.
39487:  kimääräisen työntekijämäärän arviointiperus-       Ylimääräisessä työttömyysvakuutusmaksussa
39488:  teena käytettäisiin tällöin lukumäärää, joka       noudatettaisiin muutoinkin samoja periaattei-
39489: 6                                       HE 182/1995 vp
39490: 
39491: ta kuin varsinaisessa työttömyysvakuutus-          misesta, muun muassa työnantajan sekä työt-
39492: maksussa. Siten maksu voitaisiin ulosottaa         tömyyspäivärahan maksajalaitosten ilmoitus-
39493: ilman tuomiota tai päätöstä ja maksun vii-         velvollisuudesta sekä perimis- ja tilittämis-
39494: västymisajalta olisi suoritettava työttömyys-      kustannusten korvausperusteista, antaisi sosi-
39495: kassalain 33 §:ssä säädetty viivästyskorko.        aali- ja terveysministeriö.
39496:    Valtiokonttori perii työttömyysvakuutus-          9 §. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1
39497: maksun valtion liikelaitoksilta, joihin sovel-     päivänä tammikuuta 1996 ja olemaan voi-
39498: letaan valtion liikelaitoksista annettua lakia     massa vuoden 1996 loppuun. Lakia sovellet-
39499: (627/87). Ehdotuksen mukaan valtiokonttori         taisiin, jos lomaotus on alkanut lain tultua
39500: perisi valtion liikelaitosten lisäksi ylimääräi-   voimaan.
39501: sen työttömyysvakuutusmaksun myös valti-
39502: on virastoilta ja laitoksilta noudattaen sovel-    1.2. Laki työttömyysturvalain väliaikaisesta
39503: tuvin osin, mitä vakuutusyhtiöiden osalta               muuttamisesta
39504: edellä on ehdotettu.
39505:     5 §. Pykälässä säädettäisiin lomaottaneen        2 §. Pykälässä todettaisiin perusturvan ja
39506: työnantajan lomautusten lukumäärää koske-          ansioturvan ohella lomaotusajan toimeentu-
39507: vasta ilmoitusvelvollisuudesta vakuutusyh-         lojärjestelmänä lomautuspäiväraha.
39508: tiölle tai valtiokonttorille. Maksun periminen       16 b §. Kokoaikaisten lomautusten ajalta,
39509: perustuisi ensisijaisesti työnantajan ilmoituk-    ei kuitenkaan pidemmältä kuin 15 päivän
39510: seen. Jotta työnantajan ilmoitusvelvollisuu-       ajalta, maksettaisiin ehdotuksen mukaan an-
39511: den noudattamista voitaisiin valvoa, pykälän       sioturvan sijasta lomautuspäivärahaa. Koko-
39512: 2 momentissa ehdotetaan, että työttömyys-          aikaisen lomaotuksen käsite olisi sama kuin
39513: kassat ja kansaneläkelaitoksen paikallistoi-       edellä on todettu ylimääräisen työttömyysva-
39514: mistot olisivat velvollisia ilmoittamaan asi-      kuutusmaksun yhteydessä. Lomaotuspäivära-
39515: anomaiselle vakuutusyhtiölle tai valtiokont-       haa koskisi myös pykälän 2 momenttiin
39516: torille maksun perimistä varten tarpeelliset       otettu niin sanottuja vuosilomalomautuksia
39517: tiedot. Lomautetuille työntekijöille makse-        koskeva rajoitus, joka vastaa sisällöltään
39518: taan työttömyysturvalain perusteella työttö-       ylimääräisen      työttömyysvakuutusmaksun
39519: myyspäivärahaa. Työttömyyskassat ja kan-           edellä todettua vastaavaa rajoitusta. Sen si-
39520: saneläkelaitoksen paikallistoimistot ilmoittai-    jaan ylimääräisessä työttömyysvakuutusmak-
39521: sivat keskitetysti esimerkiksi 2-3 erässä tie-     sussa sovellettava palkkasummaa koskeva
39522: dot niistä työntekijöistä, jotka lain voimassa     rajoitus ei koskisi lomautuspäivärahaa, vaan
39523: ollessa ensimmäisen kerran asianomaisen            lomaotuspäivärahaa koskevia säännöksiä
39524: työnantajan palveluksessa ollessaan ovat ha-       olisi sovellettava kaikkiin kokoaikaisiin lo-
39525: keneet lomaotusajalta työttömyyspäivärahaa         mautuksiin työnantajan maksamasta palk-
39526: tai koulutustukea. Päivärahahakemuksessa           kasummasta riippumatta.
39527: ilmoitettaisiin työnantajan tapaturmavakuu-          Jos lain 16 §:n mukaan ansiopäivärahaan
39528: tusyhtiö.                                          oikeutettu henkilö muissa kuin 2 momentis-
39529:    6 §. Maksujen tilittämisessä ehdotetaan         sa tarkoitetuissa tilanteissa lomautetaan, hä-
39530: noudatettavaksi samoja menettelytapoja kuin        nellä on oikeus ansioon suhteutettuun päivä-
39531: työnantajan ja palkansaajan työttömyysva-          rahaan vasta sen jälkeen, kun hänelle on
39532: kuutusmaksussa. Maksujen perimisestä ja            maksettu yhteensä 15 päivän ajalta lomau-
39533: tilittämisestä aiheutuneet kustannukset kor-       tuspäivärahaa. Sanottu 15 päivän jakso ei
39534: vattaisiin vakuutusyhtiöille ja valtiokanttoril-   olisi sidottu lomautuskertaan, vaan henkilöl-
39535: le maksun tuotosta. Korvaamisperusteista           lä olisi oikeus ansioon suhteutettuun päivära-
39536: sovittaisiin Työttömyyskassojen keskuskas-         haan myöhemmiltä lomautusjaksoilta, jos
39537: san ja Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto           edellä tarkoitettu 15 päivän jakso on aiem-
39538: ry:n sekä valtiokonttorin välisellä sopimuk-       min lain voimassa ollessa täyttynyt. Mainittu
39539: sella. Jollei tällaista sopimusta ole noudatet-    15 päivän jakso voisi toisaalta koostua
39540: taisiin sosiaali- ja terveysministeriön antamia    useammasta lomautuskerrasta.
39541: ohjeita.                                             Lomaotuspäiväraha olisi ehdotuksen mu-
39542:    7 §. Ylimääräisen työttömyysvakuutus-           kaan 70 % henkilölle lain 23 §:n mu-kaisesti
39543: maksun muutoksenhaku ehdotetaan samaksi            määräytyvästä ansioon suhteutetusta päivära-
39544: kuin varsinaisen työttömyysvakuutusmaksun          hasta. Henkilölle maksettaisiin kuitenkin
39545: osalta säädetään.                                  lomautuspäivärahana vähintään määrä, joka
39546:    8 §. Tarkemmat määräykset lain sovelta-         vastaa täyttä peruspäivärahaa lisättynä mah-
39547:                                       HE 182/1995 vp                                         7
39548: 
39549: dollisilla lapsikorotuksilla.                    55 vuotta ennen peruspäivärahan enimmäis-
39550:   Koska lomautuspäiväraha ei olisi ansioon       maksuajan täyttymistä sen kalenterikuukau-
39551: suhteutettua päivärahaa, sitä ei laskettaisi     den loppuun, jonka aikana hän täyttää 60
39552: lain 26 §:ssä tarkoitettuun ansioon suhteute-    vuotta, jos henkilö on täyttänyt työttömäksi
39553: tun työttömyyspäivärahan enimmäisaikaan.         joutuessaan työttömyysturvalain 13 §:ssä
39554: Lomautuspäivärahaan sovellettaisiin kuiten-      tarkoitetun työssäoloehdon.
39555: kin muutoin, mitä laissa on säädetty ansi-
39556: oon suhteutetustapäivärahasta. Siten esimer-     2.   Voimaantulo
39557: kiksi lomautuspäivärahan maksamisesta jä-
39558: senilleen huolehtisivat työttömyyskassat           Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
39559:    19 §. Pykälään lisättäisiin väliaikaisesti    nä tammikuuta 1996.
39560: uusi 7 momentti, jonka mukaan sovitelluu
39561: päivärahan enimmäismääriin ei luettaisi          3.   Säätäruisjärjestys
39562: 1.1.-31.12.1996 maksettuja soviteltuja päi-
39563: värahoja.                                          Ehdotettua työttömyysturvalain väliaikaista
39564:    Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi        muutosta on tarkoitus soveltaa etuuksiin,
39565: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996 ja ole-        jotka kohdistuvat aikaan lain voimaan tulos-
39566: maan voimassa vuoden 1996 loppuun. Lain          ta lukien. Perustuslakivaliokunta on tulkinta-
39567: 2 ja 16 b §:ää ehdotetaan sovellettavaksi        käytännössään katsonut sosiaalisten avustus-
39568: henkilöön, jonka lomautus on alkanut lain        ten nauttivan hallitusmuodon 6 §:stä johtu-
39569: tultua voimaan.                                  vaa omaisuudensuojaa vain maksettavaksi
39570:                                                  erääntyneiltä osiltaan. Esitys ei sisällä sel-
39571: 1.3. Laki työttömyysturvalain                    laisia etuuksien saaruisedellytyksiä muuttavia
39572:      muuttamisesta annetun lain                  säännöksiä, jotka vaatisivat esityksen käsit-
39573:      voimaantulosäännöksen muuttamisesta         telyä vaikeutetussa lainsäätämisjärjestykses-
39574:                                                  sä.
39575:   Ehdotuksen mukaan voimaantulosäännöstä           Edellä esitetyn perusteella annetaan edus-
39576: muutettaisiin siten, että peruspäivärahaa voi-   kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
39577: taisiin maksaa henkilölle, joka on täyttänyt     tukset
39578: 8                                    HE 182/1995 vp
39579: 
39580: 
39581: 1.
39582:                                           Laki
39583:     lomaotuksen johdosta maksettavasta ylimääräisestä työttömyysvakuutusmaksusta vuonna
39584:                                            1996
39585: 
39586:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti sääde-        vakuutusmaksun työnantajan ilmoituksen
39587: tään:                                           perusteella samassa yhteydessä ja samoin
39588:                                                 oikeuksin kuin työttömyyskassalain 33 §:n
39589:                      1§                         mukaiset työttömyysvakuutusmaksut Muilta
39590:   Sen estämättä, mitä muualla laissa sääde-     työnantajilta maksun perii valtiokonttori
39591: tään, työnantaja, jonka tapaturmavakuutus-      noudattaen soveltuvin osin, mitä edellä va-
39592: lain (608/48) mukaisen vakuutusmaksun pe-       kuutusyhtiöstä säädetään.
39593: rusteena oleva palkkasumma ylittää miljoona
39594: markkaa, on velvollinen maksamaan ylimää-                             5§
39595: räisen työttömyysvakuutusmaksun jokaisesta        Lomauttava työnantaja on velvollinen il-
39596: alkavasta kokoaikaisesta lomautuksesta yh-      moittamaan 1 §:ssä tarkoitetuista lomautuk-
39597: den kerran lomauttamaansa muuta kuin työt-      sistaan asianomaiselle vakuutusyhtiölle tai
39598: tömyysturvalain (602/48) 1 a §:ssä tarkoitet-   valtiokanttorille maksun määräämistä varten
39599: tua henkilöä kohden. Ylimääräistä maksua        tarpeelliset tiedot.
39600: on kuitenkin maksettava enintään sen henki-       Lomautusajalta työttömyysturvalain mu-
39601: lömäärän mukaan, joka työnantajana arvioi-      kaista työttömyyspäivärahaa tai työvoima-
39602: daan olevan palveluksessaan keskimäärin         poliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain
39603: vuoden aikana. Keskimääräinen palvelukses-      (763/90) mukaista koulutustukea maksaneen
39604: sa olevien henkilöiden lukumäärä saadaan        työttömyyskassan ja kansaneläkelaitoksen
39605: jakamalla työnantajan tapaturmavakuutuslain     paikallistoimiston on ilmoitettava vakuu-
39606: mukaisen vakuutusmaksun perusteena oleva        tusyhtiölle tai valtiokanttorille maksun peri-
39607: palkkasumma kaikkien palkansaajien kes-         mistä varten tarpeelliset tiedot.
39608: kiansiolla. Valtion virastojen ja laitosten
39609: osalta edellä mainittuna palkkasummana                               6§
39610: käytetään vuonna 1995 maksettuja palkkoja.        Maksut tilitetään työttömyyskassalain 29
39611:   Velvollisuutta     ylimääräisen     työttö-   §:ssä tarkoitetulle työttömyyskassojen kes-
39612: myysvakuutusmaksun maksamiseen ei kui-          kuskassalle. Maksujen perimisestä ja tilittä-
39613: tenkaan ole, jos henkilön lomautus on johtu-    misestä tapaturmavakuutusjärjestelmälle ja
39614: nut työnantajan tuotantotoiminnan keskey-       valtiokanttorille aiheutuneet kustannukset
39615: tyksestä saman työnantajan muiden työnteki-     korvataan maksun tuotosta.
39616: jöiden yhtäaikaisten vuosilomien ajaksi.
39617:                                                                     7 §
39618:                     2 §                           Ylimääräisen työttömyysvakuutusmaksun
39619:   Maksun tuotto käytetään työttömyyskassa-      muutoksenhaun osalta noudatetaan soveltu-
39620: lain (603/84) 30 §:n 1 momentin mukaiseen       vin osin, mitä työttömyysvakuutusmaksusta
39621: työttömyysturvan rahoitukseen.                  työttömyyskassalaissa säädetään.
39622:                   3§                                                 8§
39623:  Ylimääräinen työttömyysvakuutusmaksu            Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta-
39624: on 1 180 markkaa.                               misesta antaa sosiaali- ja terveysministeriö.
39625:                      4 §                                             9§
39626:   Tapaturmavakuutuslain tarkoittama vakuu-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
39627: tusyhtiö, jossa työnantajana on sanotun lain    mikuuta 1996 ja on voimassa vuoden 1996
39628: mukainen lakisääteinen tapaturmavakuutus,       loppuun.
39629: perii työnantajalta ylimääräisen työttömyys-      Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
39630:                                         HE 182/1995 vp                                      9
39631: 
39632: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-           Lakia sovelletaan, jos lomautus on alkanut
39633: piteisiin.                                        lain voimassa ollessa.
39634: 
39635: 
39636: 
39637: 
39638: 2.
39639:                                              Laki
39640:                        työttömyysturvalain väliaikaisesta muuttamisesta
39641: 
39642:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
39643:   muutetaan väliaikaisesti 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/84) 2
39644: §:n 2 momentti sekä
39645:   lisätään lakiin väliaikaisesti uusi 16 b §ja 19 §:ään, sellaisena kuin se on 30 päivänäjou-
39646: lukuuta 1993 annetussa laissa (1537/93), uusi 7 momentti, seuraavasti:
39647: 
39648:                       2 §                         lukuun ottamatta 26 §:ssä tarkoitettua mää-
39649:                                                   räaikaa.
39650:      Työttömyysturvana maksettava etuus             Mitä 1 momentissa säädetään ei kuiten-
39651:                                                   kaan sovelleta lomautukseen, jos henkilön
39652:                                                   lomautus on johtunut työnantajan tuotanto-
39653:   Työttömyyspäiväraha maksetaan peruspäi-         toiminnan keskeytyksestä saman työnantajan
39654: värahana (perusturva), ansioon suhteutettuna      muiden työntekijöiden yhtäaikaisten vuosilo-
39655: päivärahana (ansioturva) tai lomaotusajan         mien ajaksi.
39656: päivärahana (lomautuspäiväraha).                    Lomautuspäivärahan määräämistä varten
39657:                                                   1omauttava työnantaja on velvollinen anta-
39658:                      16 b §                       maan lomautuksistaan asianomaiselle työttö-
39659:                                                   myyskassalle tarpeelliset tiedot.
39660:            Oikeus lomautuspäivärahaan
39661:                                                                      19 §
39662:    Jos 16 §:n mukaan ansioon suhteutettuun
39663: päivärahaan oikeutettu henkilö lomautetaan                Sovitellun päivärahan kesto
39664: kokoaikaisesti, hänelle maksetaan ansioon
39665: suhteutettua päivärahaa, kuitenkin vasta sen
39666: jälkeen kun hän on saanut lomaotuspäivära-          Edellä 1 ja 2 momentissa mainittuihin
39667: haa yhteensä 15 päivältä. Lomaotuspäivära-        enimmäismääriin ei kuitenkaan lueta vuo-
39668: ha on 70 prosenttia 23 §:n mukaisesti mää-        delta 1996 maksettuja soviteitoja päiväraha-
39669: räytyvästä ansioon suhteutetusta päivärahas-      ja.
39670: ta, kuitenkin vähintään 22 §:n 1 momentissa
39671:  säädetyn täyden peruspäivärahan suuruinen          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
39672: lisättynä 24 §:ssä tarkoitetuilla lapsikorotuk-   mikuuta 1996 ja on voimassa vuoden 1996
39673:  silla. Mitä 24 §:ssä muutoin säädetään, ei       loppuun.
39674: koske lomautuspäivärahaa. Mitä tässä laissa         Lain 2 ja 16 b §:ää sovelletaan henkilöön,
39675:  muutoin säädetään ansioon suhteutusta päi-       jonka lomautus on alkanut lain tultua voi-
39676:  värahasta, koskee myös lomaotuspäivärahaa        maan.
39677: 
39678: 
39679: 
39680: 
39681:  351385F
39682: 10                                    HE 182/1995 vp
39683: 
39684: 3.
39685:                                          Laki
39686:      työttömyysturvalain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
39687:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
39688:   lisätään työttömyysturvalain muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain
39689: (1541/93) voimaantulosäännökseen uusi 4 momentti seuraavasti:
39690:                                                  26 §:n 2 momentin mukaisesti maksaa pe-
39691:   Edellä 2 momentin 3 kohdassa tarkoitetul-      ruspäivärahaa sen kalenterikuukauden lop-
39692: le henkilölle, joka on täyttänyt 55 vuotta       puun, jonka aikana hän täyttää 60 vuotta.
39693: ennen 26 §:n 1 momentissa tarkoitetun
39694: enimmäisajan täyttymistä voidaan kuitenkin         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
39695:                                                  kuuta 1996.
39696: 
39697: 
39698:       Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1995
39699: 
39700:                                    Tasavallan Presidentti
39701:                                    MARTTI AHTISAARI
39702: 
39703: 
39704: 
39705: 
39706:                                                Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
39707:                                        HE 182/1995 vp                                         11
39708: 
39709:                                                                                             Liite
39710: 2.
39711:                                              Laki
39712:                       työttömyysturvalain väliaikaisesta muuttamisesta
39713:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
39714:   muutetaan väliaikaisesti 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/84) 2
39715: §:n 2 momentti sekä
39716:   lisätään lakiin väliaikaisesti uusi 16 b §ja 19 §:ään, sellaisena kuin se on 30 päivänä jou-
39717: lukuuta 1993 annetussa laissa (1537/93), uusi 7 momentti, seuraavasti:
39718: 
39719: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
39720:                       2 §                                              2§
39721:      TyöttömyystuTVana maksettava etuus               TyöttömyystuTVana maksettava etuus
39722: 
39723:   Työttömyyspäiväraha maksetaan peruspäi-           Työttömyyspäiväraha maksetaan peruspäi-
39724: värahana (perusturva), ansioon suhteutettuna      värahana (perusturva), ansioon suhteutettuna
39725: päivärahana (ansioturva) tai lomaotusajan         päivärahana (ansioturva) tai lomaotusajan
39726: päivärahana (lomautuspäiväraha).                  päivärahana (lomautuspäiväraha).
39727:                     16 b §                                            16 b §
39728:          Oikeus lomautuspäivärahaan                       Oikeus lomautuspäivärahaan
39729:    Jos 16 §:n mukaan ansioon suhteutettuun           Jos 16 §:n mukaan ansioon suhteutettuun
39730: päivärahaan oikeutettu henkilö lomautetaan        päivärahaan oikeutettu henkilö lomautetaan
39731: kokoaikaisesti, hänelle maksetaan ansioon         kokoaikaisesti, hänelle maksetaan ansioon
39732: suhteutettua päivärahaa, kuitenkin vasta sen      suhteutettua päivärahaa, kuitenkin vasta sen
39733: jälkeen kun hän on saanut lomaotuspäivära-        jälkeen kun hän on saanut lomaotuspäivära-
39734: haa yhteensä 15 päivältä. Lomaotuspäivära-        haa yhteensä 15 päivältä. Lomaotuspäivära-
39735: ha on 70 prosenttia 23 §:n mukaisesti mää-        ha on 70 prosenttia 23 §:n mukaisesti mää-
39736: räytyvästä ansioon suhteutetusta päivärahas-      räytyvästä ansioon suhteutetusta päivärahas-
39737: ta, kuitenkin vähintään 22 §:n 1 momentissa       ta, kuitenkin vähintään 22 §:n 1 momentissa
39738: säädetyn täyden peruspäivärahan suuruinen         säädetyn täyden peruspäivärahan suuruinen
39739: lisättynä 24 §:ssä tarkoitetuilla lapsikorotuk-   lisättynä 24 §:ssä tarkoitetuilla Iapsikorotuk-
39740: silla. Mitä 24 §:ssä muutoin säädetään, ei        silla. Mitä 24 §:ssä muutoin säädetään, ei
39741: koske lomautuspäivärahaa. Mitä tässä laissa       koske lomautuspäivärahaa. Mitä tässä laissa
39742:  muutoin säädetään ansioon suhteutusta päi-       muutoin säädetään ansioon suhteutusta päi-
39743:  värahasta, koskee myös lomaotuspäivärahaa        värahasta, koskee myös lomaotuspäivärahaa
39744: lukuun ottamatta 26 §:ssä tarkoitettua mää-       lukuun ottamatta 26 §:ssä tarkoitettua mää-
39745:  räaikaa.                                         räaikaa.
39746:    Mitä 1 momentissa säädetään ei kuiten-            Mitä 1 momentissa säädetään ei kuiten-
39747:  kaan sovelleta lomautukseen, jos henkilön        kaan sovelleta lomautukseen, jos henkilön
39748:  lomaotus on johtunut työnantajan tuotanto-       lomaotus on johtunut työnantajan tuotanto-
39749:  toiminnan keskeytyksestä saman työnantajan       toiminnan keskeytyksestä saman työnantajan
39750:  muiden työntekijöiden yhtäaikaisten vuosilo-     muiden työntekijöiden yhtäaikaisten vuosilo-
39751:  mien ajaksi.                                     mien ajaksi.
39752:     Lomautuspäivärahan määräämistä varten            Lomautuspäivärahan määräämistä varten
39753:  1omauttava työnantaja on velvollinen anta-       1omauttava työnantaja on velvollinen anta-
39754: 12                                    HE 182/1995 vp
39755: 
39756: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
39757: 
39758: maan lomautuksistaan asianomaiselle työttö-     maan lomautuksistaan asianomaiselle työttö-
39759: myyskassalle tarpeelliset tiedot.               myyskassalle tarpeelliset tiedot.
39760:                     19 §                                             19 §
39761:         Sovitellun päivärahan kesto                       Sovitellun päivärahan kesto
39762: 
39763:   Edellä 1 ja 2 momentissa mainittuihin           Edellä 1 ja 2 momentissa mainittuihin
39764: enimmäismääriin ei kuitenkkaan lueta hei-       enimmäismääriin ei kuitenkaan lueta vuo-
39765: näkuun 1 päivän 1994 ja joulukuun 31 päi-       delta 1996 maksettuja soviteltuja päiväraha-
39766: vän 1995 väliseltä ajalta maksettuja sovitel-   ja.
39767: tuja päivärahoja.
39768:                                                   Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
39769:                                                 mikuuta 1996 ja on voimassa vuoden 1996
39770:                                                 loppuun.
39771:                                                   Lain 2 ja 16 b §:ää sovelletaan henkilöön,
39772:                                                 jonka lomautus on alkanut lain tultua voi-
39773:                                                 maan.
39774:                                       HE 183/1995 vp
39775: 
39776: 
39777: 
39778: 
39779:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työttömyysvakuutus-
39780:                            maksusta vuonna 1996, vuodelta 1996 perittävästä palkansaajan
39781:                            työttömyysvakuutusmaksusta ja työttömyyskassalain 25 ja 30 § :n
39782:                            väliaikaisesta muuttamisesta
39783: 
39784: 
39785:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
39786: 
39787: 
39788:   Esityksessä ehdotetaan, että työnantajilta    myyspäivärahan valtionosuuden pienentämi-
39789: vuonna 1996 perittävä työttömyysvakuutus-       seen ja puolet työeläkelisien rahoitukseen.
39790: maksu porrastettaisiin työnantajan maksami-     Palkansaajan työttömyysvakuutusmaksuun
39791: en työpalkkojen mukaan siten, että maksu        liittyen ehdotetaan työttömyyskassalakia
39792: olisi yksi prosentti palkkasumman ensimmäi-     edelleen vuonna 1996 väliaikaisesti muutet-
39793: sen viiden miljoonan markan osalta ja tämän     tavaksi. Ansioon suhteutetun työttömyyspäi-
39794: ylittävältä osalta neljä prosenttia.            värahan rahoitusosuuksia muutettaisiin väli-
39795:   Esityksessä ehdotetaan myös, että työ- tai    aikaisesti siten, että vuonna 1996 valtion-
39796: virkasuhteessa taikka muussa palvelussuh-       osuus olisi 62,5 % ja keskuskassan rahoi-
39797: teessa olevat henkilöt osallistuvat myös        tusosuus 32 %. Vakuutettujen eli työttö-
39798: vuonna 1996 työttömyysturvan ja työeläke-       myyskassan jäsenten osuus olisi edelleen
39799: lisien kustantamiseen työttömyysvakuutus-       5,5 %.
39800: maksulla, jonka suuruus olisi vuonna 1996          Esitys liittyy valtion talousarvioesitykseen
39801: vuositasolla 1,5 % veron ennakkoperinnän        vuodelle 1996 ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
39802: alaisesta palkasta. Maksun arvioidusta tuo-     sen yhteydessä.
39803: tosta käytettäisiin 80 milj. mk:n ylittävältä      Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
39804: osalta puolet ansioon suhteutetun työttö-       voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996 ja
39805:                                                 olemaan voimassa vuoden 1996 loppuun.
39806: 
39807: 
39808: 
39809: 
39810:  351386G
39811: 2                                      HE 183/1995 vp
39812: 
39813: 
39814:                                    YLEISPERUSTELUT
39815: 
39816: 1.   Nykytila                                    vien työntekijäin eläkelain (134/62) mukaista
39817:                                                  toimintaa harjoittaville eläkelaitoksille, meri-
39818: 1.1. Ansioon suhteutetun                         mieseläkelaissa (72/56) tarkoitetulle meri-
39819:      työttömyyspäivärahan ja työeläkelisien      mieseläkekassalle sekä kunnallisten viranhal-
39820:      rahoitus vuonna 1995                        tijain ja työntekijäin eläkelaissa (202/64)
39821:                                                  tarkoitetulle eläkelaitokselle aiheutuvan vas-
39822:    Vuonna 1995 työnantajan työttömyysva-         tuun ja muut aiheutuneet kulut. Sosiaali- ja
39823: kuutusmaksun määrä on 6,1 % työnantajan          terveysministeriö vahvistaa maksun prosent-
39824: maksamasta palkkasummasta, kuitenkin si-         timääränä keskuskassan tukimaksuista. Mak-
39825: ten, että maksu on 2 % palkkasumman en-          su vahvistetaan siten, että vakuutusmaksuna
39826: simmäisen viiden miljoonan markan osalta.        arvion mukaan kertyy sama määrä, joka saa-
39827: Palkkasumman ensimmäiseen viiteen miljoo-        taisiin, jos ansioon suhteutettujen päiväraho-
39828: naan markkaan kohdistettu alennus on rahoi-      jen perusteena olevista palkoista suoritettai-
39829: tettu porrastamaHa työnantajan kansaneläke-      siin työntekijäin eläkelain keskimääräistä
39830: vakuutusmaksu vuonna 1995.                       työeläkevakuutusmaksua vastaava maksu.
39831:    Palkansaajat osallistuvat työttömyysturvan    Eläketurvakeskus tilittää varat edelleen elä-
39832: ansioon suhteutetun päivärahan rahoitukseen      kelaitoksille tietyn jakoperusteen mukaan.
39833: kassakohtaisen jäsenmaksun lisäksi (5,5 %        Valtion palveluksessa olevan henkilöstön
39834: menoista) maksamalla palkansaajan työttö-        osalta työeläkelisistä aiheutuvat kulut ovat
39835: myysvakuutusmaksua, jonka suuruus vuonna         valtion vastuulla. Palkansaajan työttömyys-
39836: 1994 ja 1995 on ollut 1,87 o/o palkasta.         vakuutusmaksun tuotosta vuonna 1995 käy-
39837: Maksusta saatavalla tuotolla katetaan osittain   tetään 80 milj. mk:n ylittävältä osalta puolet
39838: ansioon suhteutetun työttömyysturvan meno-       työeläkelisän rahoitukseen.
39839: ja ohjaamalla maksun tuottoa alentamaan
39840: valtion osuutta ansioon suhteutetun työttö-      1.2. Työnantajan
39841: myysturvan rahoituksesta.                             työttömyysvakuutusmaksu
39842:    Palkansaajan työttömyysvakuutusmaksuun
39843: liittyen ansioon suhteutetun työttömyyspäi-        Työttömyyskassalain 33 §:n 1 momentin
39844: värahan rahoitusosuuksia on muutettu väliai-     mukaan työnantaja, joka tapaturmavakuutus-
39845: kaisesti vuosina 1994 ja 1995. Lailla työttö-    lain (608/48) mukaan on velvollinen vakuut-
39846: myyskassalain 25 § ja 30 §:n väliaikaisesta      tamaan työntekijänsä, on velvollinen maksa-
39847: muuttamisesta (1323/94) säädettiin siitä, että   maan työttömyysvakuutusmaksun, joka peri-
39848: vuonna 1995 valtion rahoitusosuus ansioon        tään tapaturmavakuutuslain mukaisesta va-
39849: suhteutetun työttömyysturvan päiväraha-          kuutuksesta, lukuun ottamatta sanotun lain
39850: menoista on 62,5 %, työnantajien rahoi-          57 §:ssä tarkoitettuja vakuutuksia, maksuun-
39851: tusosuus 32 % ja kassojen jäsenten rahoi-        pannun vakuutusmaksun lisämaksuna. Työt-
39852: tusosuus 5,5 %.                                  tömyyskassalain 34 §:n mukaan valtioneu-
39853:    Oikeus työeläkkeen työeläkelisään henki-      vosto vahvistaa vuosittain työttömyysvakuu-
39854: löllä on silloin, kun hän on saanut ansioon      tusmaksun siten, että Työttömyyskassojen
39855: suhteutettua työttömyyspäivärahaa. Työttö-       keskuskassa voi suoriutua seuraavana kalen-
39856: myysajat otetaan huomioon työeläkkeissä          terivuonna lain mukaisista velvoitteistaan.
39857: työeläkelisinä. Näitä kuluja varten työttö-      Vuonna 1995 työnantajan työttömyysvakuu-
39858: myyskassalain (603/84) 29 §:ssä tarkoitettu      tusmaksusta      on     säädetty    erillislailla
39859: työttömyyskassojen keskuskassa maksaa työ-       (1321194) edellä kuvatun maksuporrastuksen
39860: eläkejärjestelmään maksun, mikä olisi perit-     vuoksi.
39861: ty, jos henkilöt olisivat olleet työssä.           Työttömyysturvalain 1 a §:n mukaan yrit-
39862:    Työntekijäin eläkelain 12 a §:n (50/85)       täjiksi määritellyistä yrityksen osaomistajista
39863: mukaan työttömyyskassojen keskuskassan           peritään vakuutusperiaatteen mukaisesti vain
39864: tulee suorittaa vuosittain eläketurvakeskuk-     se osa maksusta, joilla rahoitetaan niitä etu-
39865: selle vakuutusmaksu, joka peittää työttö-        ja, joihin myös nämä henkilöt ovat oikeutet-
39866: myysajan huomioon ottamisesta työntekijäin       tuja. Näistä yrityksen osaomistajista peritty
39867: eläkelain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa ole-   työttömyysvakuutusmaksu oli vuonna 1995
39868:                                          HE 183/1995 vp                                       3
39869: 
39870: 2,6 % maksettujen työpalkkojen määrästä.           työttömyysturvan ansioon suhteutetun päivä-
39871:    Työttömyyskassalain 33 a §:n mukaan vel-        rahan valtion rahoitusosuuden pienentämi-
39872: vollisuus työttömyysvakuutusmaksun maksa-          seen ja 50 % työeläkelisiin. 80 milj. mk
39873: miseen on soveltuvin osin valtion liikelai-        käytetään työttömyyskassalain 19 a §:ssä
39874: toksella, johon sovelletaan valtion liikelai-      mainittuun työttömyyskassojen jäsenmaksu-
39875: toksista annettua lakia (627/87). Työttö-          jen tasaukseen. Jäsenmaksujen tasaosta suo-
39876: myysvakuutusmaksu määrätään liikelaitok-           ritetaan kuitenkin työttömyyskassalain 19 a
39877: sen maksamien ennakkoperintälain (418/59)          §:n säännöksistä poiketen niille työttömyys-
39878: 4 §:n tarkoittamien palkkojen määrän perus-        kassoille, joiden työttömyyspäivärahamenot
39879: teella. Liikelaitoksen työttömyysvakuutus-         ovat edellisenä vuonna ylittäneet 50 % kas-
39880: maksun suuruuden vahvistaa valtioneuvosto          sojen jäsentä kohti lasketut keskimääräiset
39881: erikseen. Valtion liikelaitosten työttömyys-       päi värahamenot.
39882: vakuutusmaksun määräksi vuodelle 1995 on
39883: vahvistettu 3,2 % palkkasumman ensimmäi-           2.   Keskeiset ehdotukset
39884: sen viiden miljoonan markan ylittävältä
39885: osalta.                                              Työttömyysturvan ansioon suhteutetun
39886:    Työnantajan työttömyysvakuutusmaksulla          päivärahan ja työeläkelisien rahoitus vuonna
39887: katetaan työttömyysturvan ansioon suhteute-        1996 ehdotetaan järjestettäväksi pääpiirteis-
39888: tun päivärahan rahoituksen lisäksi muita me-       sään samojen periaatteiden mukaan kuin
39889: noeriä, joista keskeisin on edellä todettu työ-    vuonna 1995. Työttömyysasteen alentuessa
39890: eläkejärjestelmän työeläkelisien rahoitus.         on kuitenkin mahdollisuus keventää työnte-
39891: Suurimmat keskuskassan menoerät muodos-            kijöiden ja työnantajien pakollisia vakuutus-
39892: tavat työeläkelisistä johtuvat menot (arvio        maksuja siten, että työvoiman käytön koko-
39893: vuodelle 1995 3.716 milj. mk) ja tukimak-          naiskustannukset alenevat. Suomen työlli-
39894: sut yhteensä työttömyyskassoille (arvio vuo-       syysohjelman edellyttämistä toimenpiteistä
39895: delle 1995 4.500 milj. mk), joista suurim-         18.10.1995 annetun valtioneuvoston periaa-
39896: man menoerän muodostaa ansioon suhteute-           tepäätöksen mukaan työnantajan työttömyys-
39897: tun työttömyysturvan rahoitukseen tarvittava       vakuutusmaksua alennetaan vuoden 1996
39898: meno-osuus (arvio vuodelle 1995 4.280 milj.        alusta lukien siten, että maksu on 1 % palk-
39899: mk.). Koulutus- ja erorahaston meno-osuu-          kasumman ensimmäisen viiden miljoonalta
39900: den on arvioitu vuonna 1995 olevan yhteen-         markalta ja 4 % viisi miljoonaa markkaa
39901: sä 200 milj. mk ja palkkaturvan yhteensä           ylittävältä palkkasumman osalta. Keskimää-
39902:  120 milj. mk. Yhteensä keskuskassan me-           rin työnantajien maksu alenee keskimäärin
39903: nojen on arvioitu olevan vuonna 1995 noin          4,5 %:sta noin 3 %:iin palkoista. Kan-
39904:  10.100 milj. mk.                                  nanoton mukaan palkansaajalta perittävä
39905:    Työttömyysvakuutusmaksulla katetaan siis        työttömyysvakuutusmaksu alennetaan sa-
39906:  myös menoja, joilla ei ole vastaavuutta jul-      masta ajankohdasta lähtien 1,5 %:iin pal-
39907:  kisella sektorilla. Työsuhteisten osalta liike-   koista. Samalla muutetaan ansioon suhteute-
39908:  laitokset osallistuvat erorahan kustantami-       tun päivärahan rahoitusosuuksia siten, että
39909:  seen koulutus- ja erorahastolle erikseen suo-     valtion menot eivät kasva valtion vuoden
39910:  ritettavalla summalla valtion talousarviosta.     1996 talousarviossa esitettyyn nähden. Työt-
39911:                                                    tömyysvakuutusmaksujen alentamista jatke-
39912: 1.3. Palkansaajan                                  taan mahdollisuuksien mukaan seuraavina
39913:      työttömyysvakuutusmaksu                       vuosina.
39914:                                                      Työttömyyskassojen keskuskassan menot
39915:   Laki vuodelta 1995 perittävästä palkansaa-       ovat etupainotteisia, kun työttömyyskassoille
39916: jan työttömyysvakuutusmaksusta (1322/94)           suoritettavina ennakoina keskuskassa maksaa
39917: tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995 ja          tammikuussa kahdeksasosan vuotuisista arvi-
39918: on voimassa vuoden 1995 loppuun. Palkan-           oiduista päivärahamenoista. Keskuskassan
39919: saajan työttömyysvakuutusmaksun suuruus            maksuvalmiuden turvaamiseksi myös työn-
39920: vuonna 1995 on edellä mainituilta yrityksen        antajan työttömyysvakuutusmaksun perintä
39921: osa-omistajilta 0,95 % palkasta ja muilta          on etupainotteista. Keskuskassa on myös
39922: palkansaajilta 1,87 %palkasta. Palkansaajilta      joutunut joinakin vuosina ottamaan valtion
39923: perittävän työttömyysvakuutusmaksun tuo-           takaamaa lainaa. Työttömyyskassan keskus-
39924: tosta käytetään vuonna 1995 lain 3 §:n mu-         kassan maksuvalmiuden turvaamiseksi kai-
39925: kaan 80 milj. mk ylittävältä osalta 50 %           kissa tilanteissa on työttömyysvakuutusmak-
39926: 4                                         HE 183/1995 vp
39927: 
39928: sujen suuruutta määrättäessä edellytetty, että      pakollinen tai valtion virkamiesten tapatur-
39929: keskuskassassa on ylijäämä vuoden lopussa           makorvauksesta annetun lain (449/90) nojal-
39930: 1,5 kuukauden menoja vastaava määrä.                la määräytyvä tapaturmavakuutuslaissa tar-
39931: Työttömyysvakuutusmaksujen alentamisva-             koitettu tapaturmasuoja, osallistuisivat vuon-
39932: raa arvioitaessa on toisaalta otettu huomioon       na 1996 kuten vuonna 1995 työttömyystur-
39933: se, että työttömyyskehitys ei olisikaan ole-        van ja työeläkelisien kustantamiseen palkan-
39934: tettu, jolloin huomioon on otettu 1,5 %:n           saajan työttömyysvakuutusmaksulla, jonka
39935: varmuusvara työttömyysasteessa. Jos työttö-         suuruus olisi 1,5 % henkilön ennakkoperin-
39936: myyskehitys on ennakoitua parempi, voidaan          tälain (418/59) 4 §:n tarkoittamasta palkasta,
39937: tämä ottaa huomioon myöhemmissä mak-                tuloverolain (1535/92) 77 §:n mukaisesta
39938: suissa. Vuoden 1996 työttömyysvakuutus-             palkkatulosta ja rajoitetusti verovelvollisen
39939: maksujen määräytymiseen on osaltaan vai-            tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun
39940: kuttanut myös hallitusohjelmassa edellytetty        lain (627178) 4 §:n tarkoittamasta palkasta.
39941: työttömyysturvajärjestelmän                koko-    Jos kysymyksessä on edellä tarkoitettu yri-
39942: naisuudistus. Hallituksen 10.9.1995 antamas-        tyksen osaomistaja, palkansaajan työttö-
39943: sa kannanotossa tulopoliittiseen koko-              myysvakuutusmaksun suuruus olisi ehdote-
39944: naisratkaisuun liittyen edellytettiin, että työt-   tun perusteella vuonna 1996 0,75 % edellä
39945: tömyysturvan kokonaisuudistuksen yhteydes-          mainituista palkkatuloista eli se osuus mak-
39946: sä uudistetaan myös työttömyysturvan rahoi-         suista, jolla katetaan työeläkelisien rahoitus-
39947: tus. Nyt yksivuotisilla laeilla jäijesteltävillä    ta.
39948: maksuilla on tarkoitus jatkaa kahtena aikai-          Valtion palveluksessa olevan henkilöstön
39949: sempana vuonna työttömyysturvan rahoituk-           osalta työeläkelisistä aiheutuvat kulut ovat
39950: sessa omaksuttuja periaatteita ennakoimatta         valtion vastuulla. Tämän vuoksi ehdotetaan,
39951: tai vaikeuttamatta tulevaa kokonaisratkaisua,       että valtion maksamista palkoista pidätetyn
39952: joka neuvotellaan yhdessä työmarkkinajär-           maksun tuotosta käytettäisiin vuonna 1996
39953: jestöjen kanssa.                                    50 % työttömyyskassalain 25 §:n 1 momen-
39954:   Pientyönantajien maksu ehdotetaan aleu-           tin mukaiseen valtionosuuden vähentämiseen
39955: nettavaksi puoleen aikaisemmasta eli yhteen         ja 50 % valtion eläkelain 10 a §:ssä tarkoi-
39956: prosenttiin. Valmisteluvaiheessa esillä ollutta     tetun työeläkelisän rahoitukseen.
39957: ehdotusta työnantajamaksun poistamisesta              Edellä ehdotettuihin järjestelyihin liittyen
39958: kokonaan pientyönantajilta ei voida pitää           ehdotetaan työttömyyskassalaissa säädettyjä
39959: perusteltuna vakuutusperiaatteen toteutumi-         rahoitusosuuksia väliaikaisesti        edelleen
39960: sen ja periaatteen vahvistamistavoitteiden          vuonna 1996 muutettavaksi siten, että val-
39961: kannalta ja olisi myös ristiriidassa sen kans-      tionosuus päivärahamenoista olisi 62,5 % ja
39962: sa, mitä edellä on todettu työttömyysturvan         keskuskassan osuus 32 %.
39963: kokonaisuudistuksesta.
39964:   Työnantajan       työttömyysvakuutusmaksu         3.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
39965: olisi edellä mainitun periaatepäätöksen mu-
39966: kaisesti ehdotuksessa porrastettu työnantajan         Työttömyyskassojen keskuskassan suurim-
39967: maksamien työpalkkojen mukaan siten, että           mat menoerät vuonna 1996 ovat työeläkeli-
39968: maksu olisi 1 % palkkasumman ensimmäi-              sistä johtuvat menot (arvio 3.925 milj. mk)
39969: sen viiden miljoonan markan osalta ja tä-           ja tukimaksut yhteensä työttömyyskassoille
39970: män rajan ylittävältä osalta 4 %. Palkkasum-        (3.970 milj. mk, joista ansioon suhteutetun
39971: massa otettaisiin porrastuksessa huomioon           työttömyysturvan rahoitukseen n. 3.620 milj.
39972: ne työnantajan maksamat palkat, joihin ei           mk). Koulutus- ja erorahaston meno-osuuden
39973: sisältyisi yrityksen osaomistajille maksettuja      on arvioitu olevan noin 200 milj. mk ja
39974: palkkoja. Siltä osin kuin kysymys on edellä         palkkaturvan noin 120 milj. mk. Työnanta-
39975: mainituista yrityksen osaomistajista, jotka         jan työttömyysvakuutusmaksuilla arvioidaan
39976: työttömyysturvalain 1 a §:n mukaan on työt-         kerättävän yhteensä noin 6.100 milj. mk
39977: tömyysturvassa määritelty yrittäjiksi, perit-       vuonna 1996.
39978: tävä työttömyysvakuutusmaksu olisi ehdo-              Palkansaajan 1,5 %:n työttömyysvakuus-
39979: tuksen mukaan myös 1 % maksettujen työ-             maksulla vuonna 1996 arvioidaan kerättävän
39980: palkkojen määrästä vuonna 1996.                     noin 3,5 mrd mk. Tuotosta 80 milj. mk
39981:   Lisäksi ehdotetaan, että työ- tai virkasuh-       käytettäisiin työttömyyskassalain 19 a §:ssä
39982: teessa tai muussa palvelussuhteessa olevat          tarkoitettuun työttömyyskassojen jäsenmak-
39983: henkilöt, joita koskee työnantajan järjestämä       sujen tasaukseen.
39984:                                         HE 183/1995 vp                                       5
39985: 
39986:    Työnantajien osuus työeläkkeiden työelä-       teen noin 7,5 %. Tuottolaskelmat perustuvat
39987:  kelisien rahoituksesta alenisi noin 1,6 mrd.     vuosien 1995-96 keskimääräiseen palk-
39988:  mk:lla vuonna 1996. Valtion eläkelain mu-        kasummaan, koska maksujen tilitykset ja-
39989:  kaisiin työeläkelisiin ohjattava palkansaajan    kautuvat mainituille vuosille. Työntekijöiden
39990:  työttömyysvakuutusmaksun tuotto olisi noin       osuus työttömyyspäivärahamenoista vuonna
39991:  170 milj ~ mk. Työnantajien työttömyysva-        1996 kassojen jäsenmaksut ja palkansaajan
39992:  kuutusmaksulla katettavat Työttömyyskasso-       työttömyysvakuutusmaksu huomioon ottaen
39993: -jeilkeskuskassan menot alenisivat ja tulot li-   olisi noin 21,1 %, työnantajien osuus 32 %
39994:  sääntyisivät ehdotuksen johdosta yhteensä        ja valtionosuus noin 46,9 %. Työntekijöiden
39995:  noin 3.26 mrd. mk vuonna 1996 verrattuna         osuus työeläkejärjestelmän työttömyyslisän
39996:  pysyvään lainsäädäntöön.                         menoista vuonna 1996 olisi noin 40 % työn-
39997:    Kokonaispalkkasumman oletetaan nouse-          antajien osuuden ollessa noin 60 %.
39998:  van ensi vuonna verrattuna kuluvaan vuo-
39999: 6                                        HE 183/1995 vp
40000: 
40001:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
40002: 
40003: 1.   Lakiehdotusten perustelut                     myöskään perhehoitolaissa (312/92) tarkoite-
40004:                                                    tuilta perhehoitajilta, joita tapaturmavakuu-
40005: 1.1. Laki työttömyysvakuutusmaksusta               tuslain 3 a §:n nojalla koskee lakisääteinen
40006:      vuonna 1996                                   tapaturmasuoja.
40007:                                                       2 §. Palkansaajan työttömyysvakuutusmak-
40008:   1 §. Pykälässä säädettäisiin työnantajan         sun suuruus on 1,5 % henkilön ennakkope-
40009: työttömyysvakuutusmaksujen suuruus vuon-           rintälain 4 §:n tarkoittamasta palkasta, tulo-
40010: na 1996. Maksu porrastettaisiin viime vuo-         verolain 77 §:n mukaisesta palkkatulosta ja
40011: den tapaan yrityksen maksamien palkkojen           rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varalli-
40012: määrän mukaan.                                     suuden verottamisesta annetun lain 4 §:n
40013:   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin työttö-       tarkoittamasta palkasta. Työttömyysturvalain
40014: myysturvalain 1 a §:n 1-2 kohdissa tarkoi-         1 a §:n 1 momentin 1-2 kohdissa tarkoite-
40015: tetuille yrityksen osaomistajille maksetuista      tuilta työntekijöiltä (yrityksen osaomistajat)
40016: palkoista perittävän työttömyysvakuutusmak-        pidätettäisiin kuitenkin vakuutusperiaatteen
40017: sun suuruudeksi yksi prosentti maksettujen         mukaisesti vain se osuus maksusta, jolla ka-
40018: työpalkkojen määrästä.                             tetaan työeläkelisien rahoitusta. Maksun
40019:   Pykälän 3 momentissa ehdotetaan työttö-          suuruus olisi siten näiden henkilöiden osalta
40020: myysvakuutusmaksu porrastettavaksi makse-          0, 7 5 % edellä mainituista palkkatuloista
40021: tun palkkasumman mukaan siten, että työttö-        vuonna 1996.
40022: myysvakuutusmaksu työnantajan maksaman                3 §. Pykälän mukaan työnantaja pidättää
40023: palkkasumman ensimmäisen viiden miljoo-            palkansaajan       työttömyysvakuutusmaksun
40024: nan markan osalta olisi yksi prosentti ja sen      palkanmaksun yhteydessä palveluksessaan
40025: ylittävältä osalta neljä prosenttia. Palk-         olevan henkilön edellä mainituista tuloista.
40026: kasummana otettaisiin porrastuksessa huomi-        Lähtökohtana on, että maksu pidätettäisiin
40027: oon ne työnantajan maksamat palkat, joihin         jokaisen palkanmaksun yhteydessä. Tapatur-
40028: ei sisältyisi edellä 2 momentissa tarkoitettuja    mavakuutuslain 29 §:ssä tarkoitetut vakuu-
40029: yrityksen osaomistajille maksettuja palkkoja.      tuslaitokset perivät työnantajalta palkansaa-
40030:   2 §. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan           jan työttömyysvakuutusmaksut samassa yh-
40031: vuoden 1996 alusta ja olemaan voimassa             teydessä ja samoin oikeuksin kuin työttö-
40032: vuoden 1996 loppuun.                               myyskassalain 33 ja 33 a §:n mukaiset työt-
40033:                                                    tömyysvakuutusmaksut Työnantaja olisi
40034: 1.2. Laki vuodelta 1996 perittävästä               siten vastuussa myös palkansaajamaksujen
40035:      palkansaajan työttömyysvakuu-                 osalta ja maksun viivästyessä olisi velvolli-
40036:      tusmaksusta                                   suus suorittaa viivästyskorkoa. Koska valtion
40037:                                                    palveluksessa olevista henkilöistä ei peritä
40038:   1 §. Pykälässä säädetään työ- tai virkasuh-      työnantajan työttömyysvakuutusmaksua, val-
40039: teessa tai muussa palvelussuhteessa olevien        tiOkonttori huolehtisi palkansaajan työttö-
40040: henkilöiden osallistumisesta työttömyystur-        myysvakuutusmaksun perinnästä työnantajil-
40041: van ansioon suhteutetun päivärahan sekä            ta näissä tilanteissa. Sosiaali- ja terveysmi-
40042: työeläkejärjestelmän ja valtion eläkejärjestel-    nisteriön tämän lain nojalla antamissa mää-
40043: män työttömyyslisien kustantamiseen vuon-          räyksissä todettaisiin, mikä on perittävä vä-
40044: na 1996. Laki koskisi henkilöitä, joille työn-     himmäismäärä.
40045: antaja on järjestänyt tapaturmavakuutuslaissa         4 §. Ehdotuksen mukaan palkansaajan
40046: tarkoitetun pakollisen tapaturmasuojan tai         työttömyysvakuutusmaksun tuotosta käyte-
40047: joita koskee valtion virkamiesten tapaturma-       tään vuonna 1996 80 milj. mk ylittävältä
40048: korvauksesta annetun lain nojalla määräyty-        osalta 50 % ansioon suhteutetun työttömyys-
40049: vä tapaturmasuoja. Maksua ei siten pidätet-        päivärahan työttömyyskassalain 25 §:n 1
40050: täisi tilanteissa, joissa työnantaja on tapatur-   momentin mukaisen valtionosuuden vähentä-
40051: mavakuutuslain 10 §:n mukaisesti vapaa             miseen ja 50 % työeläkelisien rahoitukseen
40052: vakuuttamisvelvollisuudesta. Palkansaajan          siten, että valtion maksamista palkoista peri-
40053: työttömyysvakuutusmaksua ei myöskään               tyistä maksuista puolet ohjataan valtion elä-
40054: pidätettäisi kommandiittiyhtiön ja avoimen         kelain 10 a §:ssä tarkoitetun työeläkelisän
40055: yhtiön vastuunalaiselta yhtiömieheltä eikä         rahoitukseen.
40056:                                            HE 183/1995 vp                                         7
40057: 
40058:    Työttömyyskassalain 19 a §:n mukaan eri             8 §. Työnantajan työttömyysvakuutusmak-
40059: aloilla vallitsevan työttömyysrasituksen ta-         susta voi työttömyyskassalain 36 §:n mu-
40060: soittamiseksi valtio voi suorittaa jäsenmak-         kaan valittaa tapaturmalautakuntaan. Palkan-
40061: sun tasausta valtion tulo- ja menoarviossa           saajan työttömyysvakuutusmaksua koskevan
40062: sanottuun tarkoitukseen osoitettujen määrä-          muutoksenhaun osalta noudatettaisiin sovel-
40063: rahojen puitteissa niille työttömyyskassoille,       tuvin osin, mitä työttömyysvakuutusmaksus-
40064: joiden työttömyyspäivärahamenot ovat edel-           ta on työttömyyskassalaissa säädetty.
40065: lisenä vuonna ylittäneet 75 %:lla lasketut             9 §. Tarkemmat määräykset lain sovelta-
40066: keskimääräiset päivärahamenot Ehdotuksen             misesta antaisi sosiaali- ja terveysministeriö.
40067: mukaan palkansaajan työttömyysvakuutus-                10 §. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan
40068: maksun tuotosta käytettäisiin vuonna 1996            vuoden 1996 alusta ja olemaan voimassa
40069: 80 milj. mk edellä mainittuun jäsenmaksujen          vuoden 1996 loppuun. Lakia sovellettaisiin
40070: tasaukseen, kuitenkin siten, että jäsenmak-          palkkaan, joka on maksettu lain voimassa
40071: sujen tasaus suoritettaisiin niille työttömyys-      ollessa.
40072: kassoille, joiden päivärahamenot ovat ylittä-
40073: neet 50 %:lla keskimääräiset päiväraha-              1.3. Laki työttömyyskassalain 25 ja 30 §:n
40074: menot. Tarkemmat määräykset työttömyys-                   väliaikaisesta muuttamisesta
40075: vakuutusmaksujen tuoton käyttämisestä jä-
40076:  senmaksujen tasaukseen antaisi sosiaali- ja           25 §. Palkansaajan työttömyysvakuutus-
40077: terveysministeriö.                                   maksun tuotto vähentää valtionosuutta ansi-
40078:     5 §. Pykälän mukaan palkansaajan työttö-         oon suhteutetun työttömyyspäivärahan me-
40079: myysvakuutusmaksut tilitetään työttömyys-            noista arviolta 1,7 mrd. mk. Tähän liittyen
40080: kassalain        29       §:ssä      tarkoitetulle   ehdotetaan valtionosuutta väliaikaisesti nos-
40081:  työttömyyskassojen keskuskassalle, kuiten-          tettavaksi vuonna 1996 62,5 %:iin kassan
40082: kin siten, että valtiokonttori tilittäisi keskus-    maksamista päivärahoista.
40083: kassalle vain puolet perimistään maksuista ja          30 §. Työttömyyskassojen keskuskassan
40084:  toisen puolen maksuista valtion eläkerahas-         osuus työttömyyskassojen maksamista päivä-
40085:  tolle. Sosiaali- ja terveysministeriön tämän        rahoista ehdotetaan alennettavaksi väliaikai-
40086:  lain nojalla antamissa määräyksissä säännel-        sesti 32 %:iin vuonna 1996.
40087:  täisiin tilittämistapa sekä vakuutuslaitosten
40088:  että valtiokonttorin osalta. Sosiaali- ja ter-      2. Voimaantulo
40089:  veysministeriöllä olisi ehdotuksen mukaan
40090:  oikeus veiottaa työttömyyskassojen keskus-             Laki työttömyysvakuutusmaksusta ehdote-
40091:  kassan palkansaajan työttömyysvakuutus-             taan tulevaksi voimaan 1 päivänä tammikuu-
40092:  maksuja varten avaamaa tiliä välittäessään          ta 1996 ja olemaan voimassa vuoden 1996
40093:  palkansaajan       työttömyysva-kuutusmaksut        loppuun. Laki vuodelta 1996 perittävästä
40094:  työttömyyskassoille työt-tömyyskassalain 25         palkansaajan työttömyysvakuutusmaksusta
40095:  §:n 1 momentin mukaisen valtionosuuden              ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä tam-
40096:  yhteydessä samalla valtionosuutta vastaavasti       mikuuta 1996 ja olemaan voimassa vuoden
40097:  vähentäen.                                          1996 loppuun. Lakia on tarkoitus soveltaa
40098:     6 §.Palkansaajan työttömyysvakuutusmak-          palkkaan, joka on maksettu 1 päivänä tam-
40099:   su olisi ehdotuksen mukaan verotuksessa            mikuuta 1996 tai sen jälkeen lain voimassa
40100:   vähennyskelpoinen.                                 ollessa. Laki työttömyyskassalain 25 ja 30
40101:     7 §. Palkansaajan työttömyysvakuutusmak-         § :n väliaikaisesta muuttamisesta ehdotetaan
40102:   sujen perimisestä ja tilittämisestä tapaturma-     tulevaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta
40103:   vakuutusjärjestelmälle ja valtiokenttorille        1996 ja olemaan voimassa vuoden 1996 lop-
40104:   aiheutuneet kustannukset korvattaisiin pal-        puun.
40105:   kansaajan työttömyysvakuutusmaksun tuo-               Edellä esitetyn perusteella annetaan edus-
40106:   tosta siten kuin sosiaali- ja terveysministeri-    kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
40107:   ön tämän lain nojalla antamissa määräyksis-        tukset
40108:   sä määrätään.
40109: 8                                     HE 183/1995 vp
40110: 
40111: 1.
40112:                                           Laki
40113:                          työttömyysvakuutusmaksusta vuonna 1996
40114: 
40115:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
40116: 
40117:                      1§                          tia työnantajan maksamien muiden k~­
40118:   Työttömyysvakuutusmaksu määrätään sen          momentissa tarkoitettujeiLiyepalkköfen mää-
40119: työpalkkojen määrän perusteella, jonka mu-       rästä VJlOllllil-1996; Xfiitenkin siten, että työt-
40120: kaan työnantajan tapaturmavakuutusmaksu          tömyYsvakuutusmaksu on yksi prosentti sa-
40121: määräytyy.                                       notun palkkasumman ensimmäisen viiden
40122:   Työttömyyskassalain (603/84) 33 a §:n 4        miljoonan markan osalta.
40123: momentissa tarkoitettu työttömyysvakuutus-
40124: maksu on yksi prosentti työttömyysturvalain                            2§
40125: (602/84) 1 a §:n 1-2 kohdissa tarkoitetuille       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
40126: yrityksen osaomistajille maksettujen työpalk-    kuuta 1996 ja on voimassa vuoden 1996
40127: kojen määrästä vuonna 1996.                      loppuun.
40128:   Työttömyyskassalain 33 §:ssä tarkoitettu         Tätä lakia sovelletaan vuodelta 1996 suori-
40129: työttömyysvakuutusmaksu on neljä prosent         tettaviin työttömyysvakuutusmaksuihin.
40130:                                         HE 183/1995 vp                                        9
40131: 
40132: 2.
40133:                                             Laki
40134:            vuodelta 1996 perittävästä palkansaajan työttömyysvakuutusmaksusta
40135: 
40136: 
40137:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
40138: 
40139:                       1§                          maksun tuotosta käytetään vuonna 1996 80
40140:   Sen estämättä, mitä muualla laissa sääde-       miljoonaa markkaa ylittävältä osalta 50 pro-
40141: tään, työ- tai virkasuhteessa tai muussa pal-     senttia työttömyyskassalain 25 §:n 1 mo-
40142: velussuhteessa olevat henkilöt, joita koskee      mentin mukaiseen valtionosuuden vähentä-
40143: työnantajan järjestämä pakollinen tai valtion     miseen ja 50 prosenttia työntekijäin eläke-
40144: virkamiesten tapaturmakorvauksesta annetun        lain 12 a §:n (50/85) mukaisen vakuutus-
40145: lain (449/90) nojalla määräytyvä tapaturma-       maksun rahoitukseen. Valtion maksamista
40146: vakuutuslaissa (608/48) tarkoitettu tapatur-      palkoista pidätetyn maksun tuotosta käyte-
40147: masuoja, osallistuvat vuonna 1996 työttö-         tään vuonna 1996 50 prosenttia työttömyys-
40148: myysturvan ja työeläkelisien kustantamiseen       kassalain 25 §:n 1 momentin mukaiseen val-
40149: palkansaajan työttömyysvakuutusmaksulla.          tionosuuden vähentämiseen ja 50 prosenttia
40150: Maksua ei kuitenkaan peritä kommandiit-           valtion eläkelain (280/66) 10 a §:ssä tarkoi-
40151: tiyhtiön tai avoimen yhtiön vastuunalaiselta      tetun työeläkelisän rahoitukseen.
40152: yhtiömieheltä eikä perhehoitolaissa (312/92)        Palkansaajan työttömyysvakuutusmaksun
40153: tarkoitetulta perhehoitajalta.                    tuotosta käytetään vuonna 1996 80 miljoo-
40154:                                                   naa markkaa työttömyyskassalain 19 a §:ssä
40155:                       2 §                         mainittuun jäsenmaksujen tasaukseen. Jäsen-
40156:   Palkansaajan työttömyysvakuutusmaksun           maksujen tasausta suoritetaan kuitenkin työt-
40157: suuruus on 1,5 prosenttia henkilön ennakko-       tömyyskassalain 19 a §:n säännöksestä poi-
40158: perintälain (418/59) 4 §:n tarkoittamasta pal-    keten niille työttömyyskassoille, joiden työt-
40159: kasta, tuloverolain (1535/92) 77 §:n mukai-       tömyyspäivärahamenot ovat edellisenä vuon-
40160: sesta palkkatulosta ja rajoitetusti verovelvol-   na ylittäneet 50 prosentilla kassojen jäsentä
40161: lisen tulon ja varallisuuden verottamisesta       kohti lasketut keskimääräiset päiväraha-
40162: annetun lain (627/78) 4 §:n tarkoittamasta        menot.
40163: palkasta. Jos kysymyksessä on työttömyys-
40164: turvalain (602/84) 1 a §:n 1-2 kohdissa tar-
40165: koitettu työntekijä (yrityksen osaomistaja),                            5§
40166: palkansaajan      työttömyysvakuutusmaksun           Vakuutuslaitokset tilittävät työnantajilta
40167: suuruus on 0,75 prosenttia edellä mainituista     perityt palkansaajan työttömyysvakuutus-
40168: palkkatuloista.                                   maksut kokonaisuudessaan ja valtiokonttori
40169:                                                   tilittää puolet perimistään työttömyysvakuu-
40170:                       3 §                         tusmaksuista työttömyyskassalain 29 §:ssä
40171:   Työnantaja pidättää palkansaajan työttö-        tarkoitetulle työttömyyskassojen keskuskas-
40172: myysvakuutusmaksun         palkanmaksun yh-       salle. Valtiokonttori tilittää puolet perimis-
40173: teydessä. Tapaturmavakuutuslain 29 §:ssä          tään palkansaajan työttömyysvakuutusmak-
40174: tarkoitetut vakuutuslaitokset perivät työnan-     suista valtion eläkerahastoon. Sosiaali- ja
40175: tajalta palkansaajan työttömyysvakuutusmak-       terveysministeriöllä on oikeus veiottaa työt-
40176: sut samassa yhteydessä ja samoin oikeuksin        tömyyskassojen keskuskassan tiliä välittäes-
40177: kuin työttömyyskassalain (603/84) 33 ja 33        sään palkansaajan työttömyysvakuutusmak-
40178: a §:n mukaiset työttömyysvakuutusmaksut           sut työttömyyskassoille työttömyyskassalain
40179: Valtion palveluksessa olevan henkilöstön          25 §:n 1 momentin mukaisen valtionosuuden
40180: maksut perii valtiokonttori noudattaen so-        yhteydessä samalla valtionosuutta vastaavasti
40181: veltuvin osin, mitä edellä vakuutuslaitoksista    vähentäen.
40182: säädetään.
40183:                       4 §                                              6 §
40184:   Muusta kuin valtion maksamista palkoista
40185: pidätetyn palkansaajan työttömyysvakuutus-          Palkansaajan työttömyysvakuutusmaksu on
40186: 
40187: 3513860
40188: 10                                      HE 183/1995 vp
40189: 
40190: verotuksessa vähennyskelpoinen siten kuin                              9§
40191: tuloverolaissa säädetään.                          Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta-
40192:                                                   misesta antaa sosiaali- ja terveysministeriö.
40193:                       7 §
40194:   Palkansaajan työttömyysvakuutusmaksujen                             10 §
40195: perimisestä ja tilittämisestä tapaturmavakuu-       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
40196: tusjärjestelmälle ja valtiokoottorille aiheutu-   kuuta 1996 ja on voimassa vuoden 1996
40197: neet kustannukset korvataan palkansaajan          loppuun.
40198: työttömyysvakuutusmaksun tuotosta.                  Tätä lakia sovelletaan palkkaan, joka on
40199:                                                   maksettu lain voimassa ollessa.
40200:                    8§                               Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
40201:   Palkansaajan työttömyysvakuutusmaksua           ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
40202: koskevan muutoksenhaun osalta noudatetaan         toimenpiteisiin.
40203: soveltuvin osin, mitä työttömyysvakuutus-
40204: maksusta on työttömyyskassalaissa säädetty.
40205:                                         HE 183/1995 vp                                       11
40206: 
40207: 3.
40208:                                                Laki
40209:                  työttömyyskassalain 25 ja 30 § :n väliaikaisesta muuttamisesta
40210: 
40211:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40212:   muutetaan väliaikaisesti 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyyskassalain (603/84)
40213: 25 §:n 1 momentti ja 30 §:n 1 momentti, sellaisena kuin ne ovat 22 päivänä joulukuuta 1994
40214: annetussa laissa (1318/94), seuraavasti:
40215: 
40216:                       25 §                        jolla on oikeus saada täyttä valtionosuutta,
40217:                                                   32 prosenttia työttömyyskassan työttömyys-
40218:      Valtionosuus päivärahoista ja ansiotuen      turvalain 16 §:n nojalla maksamista ja pal-
40219:                   ansio-osista                    kansaajakassan työttömyysturvalain 16 a §:n
40220:                                                   nojalla maksamista työttömyyspäivärahoista.
40221:   Valtionosuus on 62,5 prosenttia sosiaali- ja    Tukimaksua       ei   kuitenkaan     suoriteta
40222: terveysministeriön hyväksymistä palkansaa-        sellaisista päivärahoista, joiden osalta työt-
40223: jakassan ja yrittäjäkassan työttömyysturva-       tömyyskassalla ei ole oikeutta valtionosuu-
40224: lain 16 §:n nojalla maksamista päivärahoista.     teen. Valtionosuuden ollessa 24 §:n mu-
40225:                                                   kaisesti alennettu, alennetaan tukimaksua
40226:                                                   samassa suhteessa.
40227:                       30 §
40228:       Keskuskassan osuus päivärahoista ja
40229:             ansiotuen ansio-osista
40230:                                                     Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
40231:   Keskuskassa maksaa työttömyyskassalle,          kuuta 1996 ja on voimassa vuoden 1996
40232:                                                   loppuun.
40233: 
40234: 
40235: 
40236:        Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 1995
40237: 
40238:                                      Tasavallan Presidentti
40239: 
40240: 
40241:                                     MARTTI AHTISAARI
40242: 
40243: 
40244: 
40245: 
40246:                                                  Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
40247: 12                                     HE 183/1995 vp
40248: 
40249:                                                                                           Liite
40250: 
40251: 3.
40252:                                            Laki
40253:                työttömyyskassalain 25 ja 30 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
40254: 
40255:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40256:   muutetaan väliaikaisesti 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyyskassalain (603/84)
40257: 25 §:n 1 momentti ja 30 §:n 1 momentti, sellaisena kuin ne ovat 22 päivänä joulukuuta 1994
40258: annetussa laissa (1318/94), seuraavasti:
40259: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
40260:                     25 §                                             25 §
40261:   Valtionosuus päivärahoista ja ansiotuen          Valtionosuus päivärahoista ja ansiotuen
40262:                ansio-osista                                     ansio-osista
40263:   Valtionosuus on 47,5 prosenttia sosiaali- ja     Valtionosuus on 62,5 prosenttia sosiaali- ja
40264: terveysministeriön hyväksymistä palkansaa-       terveysministeriön hyväksymistä palkansaa-
40265: jakassan ja yrittäjäkassan työttömyysturva-      jakassan ja yrittäjäkassan työttömyysturva-
40266: lain 16 §:n nojalla maksamista päivärahoista.    lain 16 §:n nojalla maksamista päivärahoista.
40267: 
40268:                     30 §                                             30 §
40269:      Keskuskassan osuus päivärahoista ja            Keskuskassan osuus päivärahoista ja
40270:            ansiotuen ansio-osista                          ansiotuen ansio-osista
40271:   Keskuskassa maksaa työttömyyskassalle,           Keskuskassa maksaa työttömyyskassalle,
40272: jolla on oikeus saada täyttä valtionosuutta,     jolla on oikeus saada täyttä valtionosuutta,
40273: 47 prosenttia työttömyyskassan työttömyys-       32 prosenttia työttömyyskassan työttömyys-
40274: turvalain 16 §:n nojalla maksamista ja pal-      turvalain 16 §:n nojalla maksamista ja pal-
40275: kansaajakassan työttömyysturvalain 16 a §:n      kansaajakassan työttömyysturvalain 16 a §:n
40276: nojalla maksamista työttömyyspäivärahoista.      nojalla maksamista työttömyyspäivärahoista.
40277: Tukimaksua ei kuitenkaan suoriteta sellaisis-    Tukimaksua ei kuitenkaan suoriteta sellaisis-
40278: ta päivärahoista, joiden osalta työttömyys-      ta päivärahoista, joiden osalta työttömyys-
40279: kassalla ei ole oikeutta valtionosuuteen. Val-   kassalla ei ole oikeutta valtionosuuteen. Val-
40280: tionosuuden ollessa 24 §:n mukaisesti alen-      tionosuuden ollessa 24 §:n mukaisesti alen-
40281: nettu, alennetaan tukimaksua samassa suh-        nettu, alennetaan tukimaksua samassa suh-
40282: teessa.                                          teessa.
40283: 
40284:                                                    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
40285:                                                  mikuuta 1996 ja on voimassa vuoden 1996
40286:                                                  loppuun.
40287:                                          HE 184/1995 vp
40288: 
40289: 
40290: 
40291: 
40292:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Viron kanssa tehdyn Euroop-
40293:                                  pa-sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
40294: 
40295: 
40296: 
40297: 
40298:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
40299: 
40300:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-      Viron lainsäädännön yhdenmukaistamiseen
40301: väksyisi Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta        Euroopan yhteisöjen säännösten mukaiseksi.
40302: 1995 tehdyn Eurooppa-sopimuksen Euroopan           Tavoitteena on parantaa asteittain Viron liitty-
40303: yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Viron    misvalmiuksia unioniin. Eurooppa-sopimuksen
40304: tasavallan välisestä assosioinnista.               johdannossa osapuolet tunnustavat, että Viron
40305:    Eurooppa-sopimus kattaa vapaakaupan             lopullisena tavoitteena on jäsenyys Euroopan
40306: ohella poliittisen vuoropuhelun Viron ja Eu-       unionissa.
40307: roopan unionin välillä. Se sisältää myös mää-         Esitys ei liity valtion talousarvioesitykseen.
40308: räyksiä muun muassa työvoiman liikkuvuudes-        Esitykseen liittyy ehdotus laiksi sopimuksen
40309: ta, yritysten perustamisesta, palvelujen kaupas-   eräiden määräysten hyväksymisestä. Laki eh-
40310: ta, maksuista ja pääomista.                        dotetaan tulevaksi voimaan samanaikaisesti so-
40311:     Sopimus sisältää edelleen määräyksiä, jotka    pimuksen kanssa. Sopimus tulee voimaan sen
40312: liittyvät yhteistoimintaan eri aloilla ja niihin   jälkeen, kun kaikki sopimuspuolet ovat hyväk-
40313: liittyvien säännösten kehittämiseen ja paranta-    syneet sen omien menettelyjensä mukaisesti.
40314: miseen. Johtavana periaatteena on pyrkimys
40315: 
40316: 
40317: 
40318: 
40319:                                       YLEISPERUSTELUT
40320: 
40321: 1. Nykytila ja sopimuksen merkitys                 sopimuksen 238 artiklan nojalla tehtyjä assosi-
40322:                                                    ointisopimuksia. Ne ovat jaetun toimivallan
40323: 1.1. Viron Eurooppa-sopimuksen tausta ja           sopimuksia (ns. sekasopimuksia), jotka sisältä-
40324:      valmistelu                                    vät sekä yhteisön että jäsenmaiden toimival-
40325:                                                    taan kuuluvia asioita. Eurooppa-sopimusten
40326:    Euroopan yhteisö on tehnyt kuuden Keski-        kauppapoliittisten määräysten osalta yhteisön
40327: Euroopan maan (Bulgaria, Puola, Romania,           toimivalta on yksinomainen. Useimmat muut
40328: Slovakia, Tsekki ja Unkari) kanssa niin sanotut    sopimuksen kattamat yhteistyöalat sen sijaan
40329: Eurooppa-sopimukset. Ne ovat laaja-alaisia         sisältävät myös jäsenmaiden toimivaltaan kuu-
40330: jaetun toimivallan sopimuksia, jotka kattavat      luvia asioita. Sopimukset edellyttävät sekä yh-
40331: vapaakaupan lisäksi poliittisen vuoropuhelun       teisön että jäsenmaiden hyväksymistä. Sopi-
40332: ja määräyksiä yhteistyön kehittämisestä monil-     mukset ovat pääperiaatteiltaan samantyyppisiä
40333: la aloilla. Ne eivät kuitenkaan ole laajuudel-     mutta sisältävät tiettyjä maakohtaisia eroja.
40334: taan ja kattavuudeltaan ETA-sopimuksen ve-            Viron ja Euroopan yhteisöjen välillä on ollut
40335: roisia. Kaikkien Eurooppa-sopimusten johdan-       voimassa vapaakauppasopimus vuoden 1995
40336: toon sisältyy maininta Euroopan unionin jäse-      alusta lukien. Suomen kannalta jäsenyyden
40337: nyydestä kyseisten maiden lopullisena tavoit-      tuoma muutos ei ollut merkittävä sillä Suomen
40338:  teena.                                            ja Viron välillä oli jo vuodesta 1992 voimassa
40339:     Eurooppa-sopimukset ovat EY:n perustamis-      vapaakauppasopimus (SopS 105-106/92), joka
40340: 
40341:  351328T
40342: 2                                          HE 184/1995 vp
40343: 
40344: sisällöltään pitkälle vastaa EY:n tekemää sopi-       miseen. Johtavana periaatteena on pyrkimys
40345: musta.                                                Viron lainsäädännön yhdenmukaistamiseen
40346:    Viro aloitti neuvottelut Eurooppa-sopimuk-         Euroopan yhteisöjen säännösten kanssa sopi-
40347: sesta yhdessä muiden Baltian maiden kanssa            muksen kattamilla yhteistyöaloilla. Yhdenmu-
40348: vuoden 1995 alussa. Neuvottelut saatiin val-          kaistaruisella pyritään asteittain parantamaan
40349: miiksi Viron osalta helmikuussa 1995 ja Latvi-        Viron mahdollisuuksia liittyä Euroopan unia-
40350: an sekä Liettuan osalta maaliskuussa 1995.            niin.
40351: Sopimukset parafoitiin 12 päivänä huhtikuuta             Sopimuksen kattamista erityisistä yhteis-
40352: 1995 ja allekirjoitettiin 12 päivänä kesäkuuta        työaloista voidaan mainita muun muassa kil-
40353: 1995. Vuoden 1995 alussa voimaan tullut EY:n          pailusäännöt, henkisen omaisuuden suoja, jul-
40354: ja Viron vapaakauppasopimus otettiin sellaise-        kiset hankinnat, teollinen yhteistyö, investoin-
40355: naan osaksi Eurooppa-sopimusta.                       tien suojelu, maatalouden ja teollisuuden stan-
40356:    Suurimpana ongelmana Viron kanssa käy-             dardit, tiede- ja teknologiayhteistyö, koulutus
40357: dyissä neuvotteluissa oli yleinen siirtymäaika,       ja harjoittelu, yhteistyö maatalouden ja elintar-
40358: jota Viro vastusti. Sopimus ei tästä syystä           viketeollisuuden alalla, kalastus, energia, ydin-
40359: sisällä yleistä siirtymäaikaa, mutta tietyt sopi-     turva, ympäristö, kuljetukset, telekommunikaa-
40360: musartiklat sisältävät tiettyä alaa koskevia eri-     tio, postipalvelut, radioliikenne, rahoituspalve-
40361: tyisiä siirtymäaikoja.                                lut, työllisyys, sosiaaliturva ja kuluttajasuoja.
40362:    Eurooppa-sopimusten           allekirjoittamisen   Edellä mainittuja yhteistyöaloja koskevat mää-
40363: myötä Viro ja muut Baltian maat pääsivät              räykset ovat varsin väljiä ja niillä pyritään
40364: samaan asemaan kuin muut Keski-Euroopan               osaltaan tukemaan ko. alojen instituutioiden
40365: assosiaatiomaat. Ne voivat osallistua EU:n            luomista ja toimintaa. Tarvittaessa assosiointi-
40366: Keski-Eurooppa -strategian toteuttamiseen             neuvosto ja assosiointikomitea määrittelee asian-
40367: mukaan lukien niin sanottu vakiintunut vuo-           mukaiset menettelyt yhteistyön kehittämiseksi.
40368: ropuhelu. Sillä pyritään valmistamaan näitä              Eurooppa-sopimuksia hallinnoivat assosioin-
40369: maita jäsenyyteen sitä koskevia neuvotteluja          tioneuvostot, jotka kokoontuvat vähintään
40370: tässä vaiheessa millään tavalla ennakoimatta.         kerran vuodessa ministeritasolla. Assosiointi-
40371:    Suomi on lii ttymisasiakirj an 102 artiklan        neuvostot seuraavat sopimusten toteutumista ja
40372: mukaan sitoutunut soveltamaan 1 päivästä              tekevät tarvittaessa suosituksia niiden muutta-
40373: tammikuuta 1995 liittymisasiakirjan 103 artik-        miseksi tai täydentämiseksi. Assosiointikomite-
40374: lan 1 kohdassa mainittujen sopimusten mää-            oissa käsitellään sopimuksiin liittyviä kysymyk-
40375: räyksiä. Näitä ovat muun muassa Euroopan              siä virkamiestasolla.
40376: yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden Bulgarian,
40377: Puolan, Romanian, Slovakian, Tsekin ja Un-
40378: karin kanssa tekemät Eurooppa-sopimukset.
40379: Sopimuksiin Suomen ja muiden uusien jäsen-            1.3. Sopimuksen poliittinen merkitys
40380: valtioiden liittymisestä aiheutuvista tarpeellisis-
40381: ta mukautuksista tullaan laatimaan aikanaan              Eurooppa-sopimuksella perustetaan Euroo-
40382: erilliset pöytäkirjat asianomaisten sopimusten        pan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä
40383: osapuolten kesken. Nämä pöytäkirjat tullaan           Viron välinen assosiointi. Sen eräänä tavoittee-
40384: myös aikanaan saattamaan eduskunnan hyväk-            na on muun muassa luoda asianmukaiset puit-
40385: syttäväksi erillisillä hallituksen esityksillä.       teet osapuolten väliselle vuoropuhelulle, jotta
40386:                                                       mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten suhtei-
40387:                                                       den kehittäminen. Suhteiden kehittämiseen liit-
40388: 1.2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö                 tyvät säännölliset korkeimman tason poliittiset
40389:                                                       tapaamiset. Näissä voidaan käsitellä kaikkia
40390:     Assosiointisopimukset kattavat vapaakaupan        molempia osapuolia kiinnostavia kysymyksiä
40391: ohella poliittisen vuoropuhelun sekä määräyk-         muutosprosessin tukemiseksi ja ulkopolitiikkaa
40392: siä muun muassa työvoiman liikkuvuudesta,             koskevien kannanottojen yhdenmukaistamisek-
40393: yritysten perustamisesta, palvelujen kaupasta,        si. Unioni ja sen jäsenmaat käyvät Viron
40394: maksuista ja pääomista.                               kanssa tätä poliittista vuoropuhelua assosioitu-
40395:     Sopimukset sisältävät lisäksi määräyksiä, jot-    neiden maiden kanssa vahvistettujen muotojen
40396: ka liittyvät yhteistoimintaan eri aloilla ja niihin   ja menettelyjen mukaisesti. Viro on päässyt
40397: liittyvien säännösten kehittämiseen ja paranta-       mukaan tähän vakiintuneeseen vuoropuheluun
40398:                                            HE 184/1995 vp                                            3
40399: 
40400: jo ennen sopimuksen voimaantuloa. Ministeri-       löstöön kohdistuvia vaikutuksia. Sopimuksen
40401: tasolla kahdenvälistä poliittista vuoropuhelua     hallinnointiin liittyvät assosiointineuvostojen ja
40402: käydään assosiointineuvostossa. Sopimus luo        komiteoiden kokoukset voidaan hoitaa tavan-
40403: näin ollen entistä paremmat monenväliset in-       .omaisen kansainvälisen käytännön edellyttä-
40404: stitutionaaliset puitteet poliittisten suhteiden   mällä tavalla nykyisellä henkilöstöllä.
40405: kehittämiselle Euroopan Unionin ja Viron vä-
40406: lille. Sopimus sisältää myös määräyksiä parla-
40407: mentaarisen tason vuoropuhelusta.                  2.3. Ympäristövaikutukset
40408:     Suomen kahdenväliset poliittiset suhteet Vi-
40409: ron kanssa ovat kehittyneet suotuisasti. On
40410: huomattava, että Eurooppa-sopimus ei korvaa           Esityksellä ei ole välittömiä ympäristövaiku-
40411: kahdenvälisiä poliittisia suhteita vaan täyden-    tuksia. Esityksen tavoitteena on kuitenkin pa-
40412: tää niitä.                                         rantaa ydinenergian käytön turvallisuutta sekä
40413:                                                    kehittää ja vahvistaa yhteistyötä ympäristön ja
40414:                                                    ihmisten terveyden suojelussa. Sopimus sisältää
40415: 1.4. Sopimuksen kauppapoliittinen merkitys         lukuisia ympäristönsuojelua koskevia yhteis-
40416:                                                    työaloja (83 artikla). Suomen kannalta on
40417:     Sopimuksen hyväksymisellä ei ole kauppapo-     tärkeää, että sopimus tähtää myös Itämeren
40418: liittisia vaikutuksia nykytilaan verrattuna. Tä-   suojeluun. Sopimuksen voidaan myös olettaa
40419: mä johtuu siitä, että EY:n ja Viron jo ennen       omalta osaltaan edesauttavan Viron ympäris-
40420: Suomen jäsenyyttä tekemä ja vuoden 1995            tölainsäädännön yhdenmukaistamista EY:n
40421: alussa voimaantullut vapaakauppasopimus tu-        vastaavan lainsäädännön kanssa.
40422: lee sellaisenaan osaksi Eurooppa-sopimusta.
40423: Eurooppa-sopimus korvaa voimaantullessaan
40424: aikaisemman vapaakauppasopimuksen. ED-jä-          2.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan
40425: senyyden myötä Suomi on jo soveltanut tätä
40426: vapaakauppasopimusta oman jäsenyyssopi-               Esitys tähtää osaltaan siihen, että laillisesti
40427: muksensa perusteella.                              maassa oleskelevien sopimusvaltioiden kansa-
40428:                                                    laisten oikeusturva ja tasa-arvo muun muassa
40429:                                                    työ- ja sosiaalilainsäädännön osalta paranee.
40430: 2. Esityksen vaikutukset                           Sopimus edellyttää muun muassa sitä, ettei
40431:                                                    assosiaatiomaan kansalaisia saa syrjiä esimer-
40432: 2.1. Taloudelliset vaikutukset                     kiksi työolojen, palkan tai irtisanomismääräys-
40433:                                                    ten osalta. Myös eläke-etuudet pyritään huo-
40434:    Sopimuksella ei ole välittömiä taloudellisia    mioimaan ja yhteensovittamaan työskentely-
40435: vaikutuksia nykytilaan verrattuna. Koska sopi-     maasta riippumatta. Sopimus ei vaikuta jäsen-
40436: mus kattaa monentyyppisiä yhteistyöaloja voi-      valtiossa voimassaoleviin maahantuloa koske ..
40437: daan muun muassa taloudellisen yhteistyön ja       viin säännöksiin.
40438: kaupan Suomen ja Baltian maidenkin välillä
40439: olettaa lisääntyvän. Tämä yhteistyö saattaa
40440: myös edellyttää erikseen sovittavissa tapauksis-
40441: sa yhteistyöhön liittyvien toimintojen, mukaan     3. Asian valmistelu
40442: lukien tekninen apu, rahoitusta joko yhteisön
40443: budjetin kautta tai Suomen taholta. Näitä             Hallituksen esitys on valmisteltu ulkoasiain-
40444: taloudellisia vaikutuksia ei kuitenkaan ole        ministeriässä virkatyönä. Sopimuksesta on
40445: mahdollista tarkemmin tässä yhteydessä arvi-       pyydetty lausunnot kauppa- ja teollisuusminis-
40446: oida. Niitä koskeva päätöksenteko toteutetaan      teriöltä, liikenneministeriöltä, maa- ja metsäta-
40447: kuitenkin valtion talousarvion puitteissa.         Iousministeriöltä, oikeusministeriöltä, opetus-
40448:                                                    ministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, sosiaali- ja
40449:                                                    terveysministeriöltä, työministeriöltä, valtiova-
40450: 2.2. Organisaatio- ja henkilövaikutukset           rainministeriöltä ja ympäristöministeriöitä sekä
40451:                                                    Suomen Pankilta, kilpailuvirastolta ja tullihai-
40452:    Esityksellä ei ole organisaatioon tai henki-    Iitukselta.
40453: 4                                          HE 184/1995 vp
40454: 
40455:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
40456: 
40457: 1. Sopimuksen sisältö                                 vuohenlihalle yhteisö antaa Baltian maille yh-
40458:                                                       teiset kiintiöt, joiden rajoissa sovelletaan alen-
40459:    1 artiklan 1 kohdassa perustetaan EU :n ja         nettuja tulleja/tuontimaksuja. Eräille perus-
40460: Viron välille assosiointi ja sen 2 kohdassa           maataloustuotteille on erilliset tariffikiintiöt 60
40461: luetellaan assosioinnin tavoitteet.                   prosentin tullin/tuontimaksun alennuksella. Ja-
40462:    2-3 artikla (1 osasto) sisältää sopimuksen         lostettujen tuotteiden kauppaan sovelletaan
40463: yleiset periaatteet. Sopimuksen 2 artiklassa          niinikään eräitä tariffimyönnytyksiä. Maatalo-
40464: todetaan, että Helsingin ja Pariisin päätösasia-      ustuotteiden tuonti Viroon on tullitonta. 20
40465: kirjoissa vahvistetut periaatteet ovat olennai-       artiklassa todetaan, että maataloustuotteiden
40466: nen osa sopimusta ja että alueen vakauden             kauppaan sovelletaan erillistä suojalauseketta,
40467: kannalta on tärkeää, että Baltian maat kehit-         joka mahdollistaa yksipuoliset suojatoimet tar-
40468: tävät keskinäistä yhteistyötään. 3 artiklassa         vittaessa.
40469: todetaan assosiointineuvoston tarkastelevan              21-22 artikla (III osasto) sisältää kalastusta
40470: säännöllisesti sopimuksen soveltamista ja ta-         koskevia määräyksiä. Ne sisältävät myös tarif-
40471: loudellisten uudistusten toteuttamista.               fikiintiöitä tietyille kaloille.
40472:    4--7 artikla (II osasto) koskee poliittista           23-35 artikla (III osasto) sisältää osapuol-
40473: vuoropuhelua. Sopimuksessa todetaan tarve             ten välistä kauppaa koskevat yhteiset määräyk-
40474: kehittää ja vahvistaa sitä sekä pyrkimys näkö-        set. 24 artiklassa todetaan, että uusia tuonti- tai
40475: kantojen lähentämiseen kansainvälisissä kysy-         vientitulleja tai määrällisiä rajoituksia ei saate-
40476: myksissä ja tiivistämään yhteistyötä EU:n             ta voimaan. Viron maataloustariffeja koskevia
40477: kanssa ulko- ja turvallisuuspolitiikan aloilla.       poikkeusmääräyksiä sisältyy 24 artiklan 3 koh-
40478: Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua käy-        taan. Sen mukaan Virolie annetaan mahdolli-
40479: dään assosiointineuvostoissa.                         suus ottaa käyttöön tulleja tiettyjen tuotteiden
40480:    8 artikla (III osasto) sisältää vapaakauppa-       tuonnissa. Sopimuspuolten tuotteiden verotuk-
40481: alueen perustamista koskevan määräyksen. So-          sellisesta samanarvoisuudesta on määräyksiä
40482: pimuksessa todetaan vapaakaupan yhteisön              25 artiklassa. 26 artiklassa todetaan, ettei so-
40483: kanssa alkavan Viron osalta 1 päivänä tammi-          pimus estä tulliliittojen perustamista. 27 artik-
40484: kuuta 1995 osapuolten välisen vapaakauppaso-          lassa on määräyksiä poikkeuksellisista toimen-
40485: pimuksen tultua voimaan. Artiklassa on myös           piteistä. 28 artiklassa säädetään polkumyynnis-
40486: todettu, miten GA TTin Uruguayn kierroksen            tä. 29 artiklassa on määräyksiä tuonnin häiri-
40487: tulokset huomioidaan sopimuksissa.                     öistä.
40488:    9-16 (III osasto) artiklassa todetaan asial-           31 artikla koskee valtion monopoleja, jotka
40489: lisesti se, että 1 päivänä tammikuuta 1995            on mukautettava niin, ettei vuoden 1999 lop-
40490: voimaan tulleen vapaakauppasopimuksen mu-             puun mennessä esiinny syrjintää EU:n jäsen-
40491: kainen Viron teollisuustuotteiden tulliton ja         valtioiden ja Viron välillä. 32 artiklassa mää-
40492: kiintiötön markkinoillepääsy EU :n jäsenvalti-         rätään suojatoimista. 33 artiklassa on määräys
40493: oihin jatkuu. Yhteisö sai vastaavasti tullitto-        alkuperäsäännöistä. 34 artiklassa on lueteltu
40494: man ja kiintiöttämän markkinoillepääsyn Vi-            poikkeuksia, jotka ovat perusteltuja julkisen
40495: roon.                                                  moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden
40496:    15 artikla sisältää tekstiilien osalta sovellet-    takia.
40497: tavat erikoisjärjestelyt eli kaksoislisensioinnin,        Sopimuksen IV osasto (36-59 artikla) sisäl-
40498: jota koskevat tarkemmat määräykset sisältyvät         tää työntekijöiden liikkuvuutta, sijoittautumis-
40499: pöytäkirjaan n:o 1. Ulkoinen jalostus tapahtuu         oikeutta ja palvelujen tarjontaa koskevat mää-
40500: EU:n määräysten mukaan.                                räykset.
40501:    17-20 (III osasto) artiklassa todetaan maa-            36 artiklan mukaan Viron kansalaisia ei saa
40502: taloutta koskevat järjestelyt. Käytännössä rat-        kansalaisuutensa perusteella syrjiä jäsenvaltion
40503: kaisu on perustuotteiden osalta kolmiosainen           kansalaisiin nähden työehdoissa, palkkauksessa
40504: ja perustuu suosituimmuusetujen konsolidoin-           tai irtisanomisessa. Kausityöntekijöitä ja sopi-
40505: tiin lisättynä niillä tuotteilla, joiden osalta ei     muksen 40 artiklan mukaisten kahdenvälisten
40506: yhteisön yhteisen maatalouspolitiikan mukaan           sopimusten perusteella maahantulevia työnteki-
40507: sovelleta tuontimaksuja vaan ainoastaan tulle-        jöitä lukuunottamatta myös työntekijän lailli-
40508: ja. Eläville eläimille ja naudan, lampaan ja           sesti jäsenvaltiossa oleskelevilla puolisolla ja
40509:                                             HE 184/1995 vp                                              5
40510: 
40511: lapsella on pääsy jäsenvaltion työmarkkinoille         paasti siirtää käyttäen maksavan jäsenvaltion
40512: voimassa olevien ehtojen ja muodollisuuksien           valuuttakurssia. Kolmanneksi virolaiset työnte-
40513: puitteissa sinä aikana, jolloin työntekijä on          kijät saavat perheavustukset jäsenmaan alueella
40514: oikeutettu työskentelemään jäsenvaltiossa. Tä-         olevia perheenjäseniään varten. Viro myöntää
40515: mä ei kuitenkaan estä jäsenvaltiota soveltamas-        puolestaan alueellaan oleviiie jäsenmaiden kan-
40516: ta 40 artiklan mukaiseen kahdenväliseen sopi-          salaisille ja heidän perheenjäsenilleen kausien
40517: mukseen mahdollisesti sisältyvää, työntekijän          yhteenlaskemisen ja perheavustukset
40518: perheenjäsenelle edullisempaa määräystä. Suo-             38 artiklan mukaan edellisessä artiklassa
40519: men ja Viron työministeriöiden välisessä yhteis-       esitetyn tavoitteen saavuttamiseksi assosiointi-
40520: työpöytäkirjassa on sovittu yhteistyön kehittä-        neuvosto antaa päätöksellään asianmukaiset
40521: misestä muun muassa työvoiman liikkuvuuden             määräykset sekä hallinnolliset säännöt. Assosi-
40522: alueella, mutta työvoiman liikkuvuutta koske-          ointineuvoston antamat määräykset eivät kui-
40523: vista ehdoista ei ole erityisesti sovittu.             tenkaan saa vaikuttaa jäsenvaltioiden ja Viron
40524:     36 artiklan 2 kohdan mukaan Viron on               välisistä kahdenvälisistä sopimuksista aiheutu-
40525: taattava vastaavat oikeudet Virossa laillisesti        viin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jos niissä
40526: työtä tekeville unionin jäsenvaltioiden kansa-         annetaan Viron ja jäsenvaltioiden kansalaisille
40527: laisille sekä heidän Virossa laillisesti oleskele-     edullisempi kohtelu artiklojen 39 ja 40 mukai-
40528: ville puolisolleen ja lapsilleen, jollei sovelletta-   sesti.
40529: vista säännöksistä muuta johdu. 55 artiklan               Edellä mainituilla sopimusmääräyksillä ei ole
40530: mukaan sopimuksen määräyksillä ei ole tarkoi-          välitöntä vaikutusta nykyiseen tilanteeseen yh-
40531:  tus vapauttaa työvoiman liikkuvuutta, vaan            teensovitettaessa Suomen ja Viron sosiaalitur-
40532:  kukin yksittäinen jäsenvaltio voi säädellä asso-      valainsäädäntöä. 37 artiklaan on kirjattu tavoi-
40533:  siaatiomaan kansalaisten maahantuloa oleske-          te, jonka toteuttaminen tapahtuu aikanaan
40534:  lu- ja työluvilla kansallisten säännöstensä mu-       assosiointineuvoston päätöksellä. Käytännössä
40535:  kaisesti. Suomessa tehtävään työhön sovelle-          sosiaaliturvan koordinointi toteutunee jo aikai-
40536:  taan Suomen työlainsäädäntöä ja lisäksi työlu-        semmin Suomen ja Viron välisellä sosiaalitur-
40537:  van myöntämisen eräs edellytys on, että ulko-         vasopimuksella, jonka määräyksiä assosiointi-
40538:  maalaisen palkka- ja työehdot ovat voimassa           neuvoston päätökset eivät voi rajoittaa.
40539:  olevien työehtosopimusten mukaiset.
40540:     Ulkomaalaisten maahantulosta, oleskelusta             43-50 artikla koskee sijoittautumista. Osa-
40541:  ja työnteosta säädetään ulkomaalaislaissa             puolet takaavat toistensa alueille sijoittuneille
40542:  (378/91 ). Työlupaa koskevien säännösten sovel-       yhtiöilleen, tytäryhtiöilleen ja sivuliikkeille ta-
40543:  tamisesta säädetään ulkomaalaisasetuksessa            sapuolisen kohtelun. Lähtökohtana on syrjin-
40544:  (142/94) sekä työministeriön asetuksen nojalla        nän poistaminen mahdollisimman pitkälle.
40545:  antamassa määräyksessä (M 1/94 TM). Sellais-             46-47 artikla sisältää rahoituspalveluja kos-
40546:  ten työntekijöiden, joille myönnetty oleskelu- ja     kevia määräyksiä. 49 artiklassa on määräyksiä
40547:  työlupa on tarkoitettu jatkuvaan maassaoloon          tutkintojen vastaavuudesta. 50 artiklassa selos-
40548:  (nk. A-status), perheenjäsenille työluvat myön-       tetaan sijoittautumista koskevia poikkeusedel-
40549:  netään työvoimapoliittista harkintaa sovelta-         lytyksiä (esim. tietyn alan rakennemuutos).
40550:  matta. Pysyvä oleskelulupa myönnetään kah-            Poikkeusten takarajana on 31 päivä joulukuuta
40551:  den vuoden maassaolon jälkeen. Pysyvän oles-          1999.
40552:   keluluvan saanut henkilö ja hänen perheen-              Sopimuksen sijoittautumista (48 artikla) ja
40553:  jäsenensä voivat tehdä työtä ilman työlupaa.          palvelujen tarjontaa (51 artikla) koskevat ar-
40554:   Määräaikaisen oleskelu- ja työluvan saaneiden        tiklat sisältävät myös työntekijöiden liikku-
40555:   työntekijöiden perheenjäsenien osalta sovelle-       vuutta koskevia määräyksiä. Näiden määräys-
40556:   taan työvoimapoliittista harkintaa.                  ten mukaan johonkin jäsenvaltioon sijoittautu-
40557:      37 artikla sisältää määräyksiä sosiaaliturvan     viiia virolaisilla yhtiöillä on oikeus tietyin
40558:   koordinoinnista. Niiden mukaan Euroopan              edellytyksin siirtää yhtiön sisäisesti työntekijöi-
40559:   unionin jäsenvaltioissa työskentelevien virolais-    tä jäsenvaltioon ja vastaavasti palvelujen tar-
40560:   ten työntekijöiden ja heidän perheenjäsentensä       joamiseen liittyviin johto- ja erityistehtäviin
40561:   siellä täyttämät vakuutus-, työskentely- tai asu-    lähetettäville tulee tietyin edellytyksin sallia
40562:   miskuukaudet lasketaan yhteen muun muassa            maahantulo. Sopimuksessa määriteltyjen ehto-
40563:   eläkkeitä varten. Artiklan toisen alakohdan          jen täyttyessä voidaan Suomessa voimassa ole-
40564:   mukaan siinä määritellyt eläkkeet voidaan va-        vien säännösten ja määräysten mukaan oleske-
40565: 6                                         HE 184/1995 vp
40566: 
40567: lu- ja työluvat myöntää, mikäli oleskelun luon-      kuuta 1999 mennessä. 67 artiklan mukaan
40568: ne edellyttää työlupaa.                              julkisiin hankintoihin pääsyä pidetään vasta-
40569:    51-53 artiklassa todetaan, että palvelujen        vuoroisesti suotavana.
40570: tarjonnan osalta sitoudutaan siihen, että myös           68-70 artikla koskee lainsäädäntöjen lähen-
40571: sellaiset yritykset, jotka eivät toimi toisen osa-   tämistä. Osapuolet katsovat että Viron talou-
40572: puolen alueella, saavat vähitellen tarjota palve-    dellinen yhdentyminen yhteisöön riippuu rat-
40573: lujaan. Assosiointineuvosto toteuttaa tarvitta-      kaisevasti lainsäädäntöjen lähentämisestä. 69
40574: vat toimenpiteet asteittain kahdeksan vuoden         artiklassa todetaan, että sopimuksissa on luet-
40575: kuluessa sopimuksen voimaantulosta. 52 artik-        telo aloista joilla lähentäminen on erityisen
40576: lassa kiinnitetään huomiota palvelukaupan li-        tärkeää (mm. tullilainsäädäntö, yhtiöoikeus,
40577: beralisoimiseen. 53 artikla koskee kaupallista       pankkioikeus, yritysten kirjanpito ja verotus
40578: meriliikennettä. Osapuolet sitoutuvat kaupalli-      ym).
40579: sin perustein tapahtuvaan vapaaseen pääsyyn              71-99 artiklassa (VI osasto) käsitellään
40580: markkinoille ja liikenteeseen. - Viron kohdal-       yhteistyötä talouden alalla. Menettelyt ja toi-
40581: la osapuolet arvioivat edistymistä joka toinen       menpiteet suunnitellaan siten, että niillä ediste-
40582: vuosi assosiointineuvostossa.                        tään Viron taloudellista kehitystä ja että ne
40583:    54-59 artikla sisältää yleiset määräykset         noudattavat kestävän kehityksen periaatetta.
40584: yleisen käytännön, yleisen turvallisuuden ja         71 artiklassa kiinnitetään erityistä huomiota
40585: terveyden perusteella oikeutetuista rajoituksis-     toimenpiteisiin, jotka ovat omiaan edistämään
40586: ta. 57 artiklassa todetaan, että määräyksiä ei       Baltian maiden ja Keski ja Itä-Euroopan mai-
40587: sovelleta muun muassa julkisen viranomaisen          den sekä muiden Itämeren rannikkovaltioiden
40588: toimivaltaan liittyviin toimiin eikä kaksinker-      yhteistyötä tämän alueen yhtenäiseksi kehittä-
40589: taisen verotuksen välttämiseksi myönnettyihin        miseksi.
40590: etuihin. 58 artiklassa todetaan, että osapuolten         Yhteistyöaloja ovat: yhteistyö teollisuuden
40591: mukauttaessa asteittain määräyksiään assosi-         alalla (72 artikla), investointien edistäminen ja
40592: ointineuvosto ottaa huomioon osapuolten vas-         turvaaminen (73 artikla), pienet ja keskisuuret
40593: taavat velvoitteet, jotka ovat GATS-yleissopi-       yritykset (74 artikla), maatalous-ja teollisuus-
40594: muksen ja erityisesti sen V artiklan mukaisia.        standardit ja vaatimustenmukaisuuden arvioin-
40595:                                                       ti (75 artikla), yhteistyö tieteen ja teknologian
40596:    60-70 artikla (V osasto) koskee maksuja,           aloilla (76 artikla), opetus ja koulutus (77
40597: pääomia, kilpailua ja muita taloudellisia mää-        artikla), maatalous ja siihen liittyvä teollisuus
40598: räyksiä sekä lainsäädäntöjen lähentämistä.            (78 artikla), kalastus (79 artikla), energia (80
40599:    60-62 artikla koskee juoksevia maksuja ja          artikla), ydinturvallisuus (81 artikla), ympäristö
40600: pääomien liikkuvuutta. Sopimuksen 61 artiklan         (82 artikla), liikenne (83 artikla), televiestintä,
40601: mukaan osapuolet takaavat niiden voimaatu-            postipalvelut, yleisradio ja televisio (84 artikla),
40602: losta alkaen muun muassa pääoman vapaan               tietoinfrastruktuuri (85 artikla), pankki-, va-
40603: liikkuvuuden lähes kaikissa sopimusten mukai-         kuutus- ja muut rahoituspalvelut (86 artikla),
40604: sesti tehdyissä suorissa investoinneissa ja port-     tilintarkastusta ja varainhoidon valvontaa kos-
40605: fo lioinvestoinneissa.                                keva yhteistyö (87 artikla), rahapolitiikka (88
40606:    63-67 artikla sisältää muut kilpailua ja           artikla), rahanpesu (89 artikla), alueiden kehit-
40607: taloutta koskevat määräykset. 63 (i) artiklan         täminen (90 artikla), sosiaalialan yhteistyö (91
40608: mukaan määräävän markkina-aseman väärin-              artikla), matkailu (92 artikla), tiedotus ja vies-
40609: käyttö, ja kilpailua vääristävät valtion tuet         tintä (93 artikla), kuluttajansuoja (94 artikla),
40610: ovat yhteensopimattomia sopimuksen kanssa.            tulli (95 artikla), tilastoalan yhteistyö (96 artik-
40611: Assosiointineuvosto antaa niitä koskevia mää-         la), taloustieteet (97 artikla), julkishallinto (98
40612: räyksiä 31 päivään joulukuuta 1997 mennessä.          artikla) ja huumausaineet (99 artikla). AJoissa
40613: Valtiontukia voidaan jatkaa tietyin edellytyksin      on maakohtaisia eroavuuksia. Määräykset ovat
40614: 31 päivään joulukuuta 1999 asti ja siitäkin           pääsääntöisesti väljiä ja luonteeltaan tavoitteel-
40615: eteenpäin Viron osalta kolmella vuodella. 64          lisia.
40616: artiklan mukaan maksutasesyistä toteutettavia             100 artikla (VII osasto) käsittelee laittoman
40617: tuontirajoituksia pyritään välttämään ja ilmoit-      toiminnan torjuntaa. Osapuolet pyrkivät yh-
40618: tamaan niistä hyvissä ajoin. Henkisen, teollisen      teistyöhön muun muassa laittoman maahan-
40619: ja kaupallisen omaisuuden suojelua pyritään           muuton estämiseksi, teollisuusjätteisiin ja vää-
40620: nostamaan yhteisön tasolle 31 päivään joulu-          rennettyihin tuotteisiin liittyvän laittoman toi-
40621:                                           HE 184/1995 vp                                          7
40622: 
40623: minnan estämiseksi, huumausaineiden ja psy-         soveltamista tai tulkintaa koskevan riidan as-
40624: kotrooppisten aineiden laittoman kaupan estä-       sosiointineuvoston käsiteltäväksi ja se voi rat-
40625: miseksi ja järjestäytyneen rikollisuuden torju-     kaista riidan päätöksellään.
40626: miseksi.                                               Assosiointineuvostoa avustaa assosiointiko-
40627:    101 artikla (VIII osasto) käsittelee kulttuu-    mitea, joka muodostuu unionin neuvoston ja
40628: riyhteistyötä.                                      Euroopan komission jäsenten edustajista sekä
40629:                                                     Viron hallituksen edustajista korkeiden virka-
40630:    Yhteistyöaloista mainittakoon muun muassa        miesten tasolla. Neuvosto määrää työjärjestyk-
40631: kaunokirjallisuuden kääntäminen, taideteosten       sessään assosiointikomitean tehtävät, joihin si-
40632: ja taiteilijoiden vaihto, kulttuuritapahtumat.      sältyvät erityisesti assosiointineuvoston koko-
40633:    102-108 artiklassa (IX osasto) käsitellään       usten valmistelu ja kyseisen komitean toimin-
40634: rahoitusyhteistyötä. Artikloissa mainitaan ra-      nan varmistaminen. Assosiointineuvosto voi
40635: hoitusavun lähteinä muun muassa Euroopan            siirtää toimivaltaansa assosiointikomitealle.
40636: investointipankin lainat, PHARE-yhteistyö ja           Assosiointineuvoston päätösvaltaa Suomen
40637: G-24 rahoitusapu. 104 artiklassa määritellään       valtiosäännön kannalta käsitellään jäljempänä
40638: yhteisön rahoitusapu tavoitteineen suuntaa an-      kohdassa 3.
40639: tavassa ohjelmassa. 106 artiklassa todetaan,            Il5-II7 artikla sisältää parlamentaarista
40640: että rahoitusapu arvioidaan Viron kehityksen        assosiointitoimikuntaa koskevat määräykset.
40641: tarpeiden ja tason perusteella ja ottaen huo-       Sen mukaisesti perustetaan parlamentaarinen
40642: mioon sen vastaanottokyky. 108 artiklassa to-       komitea, joka muodostaa puitteet Viron parla-
40643: detaan Viron osallistuvan eri alojen puiteohjel-    mentin ja Euroopan parlamentin jäsenten ko-
40644: miin ja assosiointineuvoston päättävän näihin       koontumiselle ja mielipiteenvaihdolle. Se ko-
40645: toimiin osallistumisen ehdoista ja edellytyksis-    koontuu säännöllisin itse määrääminsä vä-
40646: tä.                                                 liajoin.
40647:     109-130 artiklaan (X osasto) sisältyvät in-         118 artiklassa sitoudutaan varmistamaan
40648:                                                     osapuolten kansalaisten pääsy toimivaltaisiin
40649: stitutionaaliset määräykset, yleiset määräykset
40650:                                                     tuomioistuimiin. Il9 artikla sisältää sallitut
40651: ja loppumääräykset.
40652:                                                     poikkeusmääräykset I20 artiklassa selvitetään
40653:     109-114 artikla sisältää assosiointineuvos-     sopimuksen soveltamisalan syrjintämääräykset.
40654:  toa koskevat määräykset. Assosiointineuvosto           I2I-I30 artiklassa annetaan sopimukseen
40655:  valvoo sopimuksen täytäntöönpanoa. Se ko-          toimeenpanoon ja voimaantuloon liittyviä tar-
40656:  koontuu ministeritasolla kerran vuodessa tai       kempia määräyksiä.
40657:  olosuhteiden niin vaatiessa. Assosiointineuvos-        130 artiklan 3 kohdan mukaan sopimus
40658:  to tarkastelee tärkeimpiä sopimukseen liittyviä    korvaa voimaan tultuaan Brysselissä II päivä-
40659:  kysymyksiä sekä myös molempien osapuolten          nä toukokuuta 1992 allekirjoitetun Euroopan
40660:  edun kannalta merkityksellisiä kansainvälisiä      talousyhteisön ja Viron tasavallan välisen
40661:  kysymyksiä.                                        kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista yh-
40662:     Assosiointineuvosto muodostuu unionin           teistyötä koskevan sopimuksen. Nyt tehtävä
40663:  neuvoston ja komission jäsenistä sekä Viron        Eurooppa-sopimus perustuu osittain 18 päivä-
40664:  hallituksen nimeämistä jäsenistä. Sen puheen-      nä heinäkuuta 1994 allekirjoitettuun Euroopan
40665: johtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin       yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja
40666:  neuvoston jäsen ja Viron hallituksen jäsen         Euroopan hiili-ja teräsyhteisön sekä Viron ta-
40667:  työjärjestyksen sääntöjen mukaisesti. Neuvos-      savallan välisen vapaakauppaa ja kauppaan
40668:  tossa voidaan myös edustautua sijaistasolla.       liittyviä seikkoja koskevan sopimuksen määrä-
40669:                                                     yksiin sekä kehittää niitä edelleen ja yhdistää
40670:     Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa so-    ne. Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultu-
40671:  pimuksessa vahvistettujen tavoitteiden saavut-     aan vapaakauppaa ja kauppaan liittyviä seik-
40672:  tamiseksi. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia,     koja koskevan sopimuksen.
40673: joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpa-
40674:  nemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointi-
40675:  neuvosto voi myös antaa suosituksia. Assosi-       Liitteet ja pöytäkirjat
40676:  ointineuvosto tekee päätökset ja antaa suosi-
40677:  tukset osapuolten yhteisellä sopimuksella.           Sopimuksessa on kaikkiaan kymmenen liitet-
40678:     Kumpikin osapuoli voi saattaa sopimuksen        tä ja viisi pöytäkirjaa, jotka I25 artiklan
40679: 8                                          HE 184/1995 vp
40680: 
40681: mukaisesti ovat erottamaton osa sopimusta.            jaetun toimivallan sopimus eli sen määräykset
40682: Liitteet ovat: I Teollisuustuotteiden ja maata-       kuuluvat osittain jäsenvaltion ja osittain yhtei-
40683: loustuotteiden määritelmä (9 ja 17 artikla), II       sön toimivaltaan. Suomi hyväksyy siten omalta
40684: Jalostetut maataloustuotteet (16 artikla), III        osaltaan sopimuksen hallitusmuodon 33 §:n ja
40685: Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönny-          valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n mukaisesti.
40686: tykset - tullimyönnytykset (19 artiklan 2                Sopimuksen aineelliset määräykset eivät si-
40687: kohta), IV Maataloustuotteita koskevat yhtei-         sällä hallitusmuodon 33 §:n tarkoittamalla ta-
40688: sön myönnytykset - eläinten ja lihan tuontia          valla eduskunnan suostumusta vaativia mää-
40689: koskevat järjestelyt (19 artiklan 2 kohta), V         räyksiä. Sopimuksen määräykset assosiointio-
40690: Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönny-          neuvoston perustamisesta, tehtävistä ja toimi-
40691: tykset - tariffikiintiöt (19 artiklan 2 kohta),       vallasta kuuluvat kuitenkin hallituksen käsityk-
40692: VI Kalastustuotteita koskevat yhteisön myön-          sen mukaan lainsäädännön alaan.
40693: nytykset (22 artiklan 1 kohta), VII Sijoittautu-         Assosiointineuvosto on sopimuksella perus-
40694: mista koskevat yhteisön poikkeukset (43 artik-        tettu toimielin, joka valvoo sopimuksen täytän-
40695: lan 1 kohta), VIII Rahoituspalvelut (46 artik-        töönpanoa ja tarkastelee sopimukseen liittyviä
40696: la), IX Henkisen, teollisen ja kaupallisen omai-      tärkeitä kysymyksiä. Se käyttää päätösvaltaa
40697: suuden suojelu (66 artikla) ja X Viron osallis-       sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden to-
40698: tuminen yhteisön ohjelmiin (108 artikla).             teuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksissa.
40699:    Pöytäkirjat ovat: 1) Tekstiili- ja vaatetustuot-   Assosiointineuvosto koostuu Euroopan unio-
40700: teiden kaupasta, 2) Yhteisön ja Viron välisestä       nin neuvoston, Euroopan yhteisöjen komission
40701: jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta, 3)        ja Viron hallituksen nimeämistä jäsenistä.
40702: Käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperä-          EY:n tuomioistuimen oikeuskäytännön mu-
40703: tuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen yhteis-     kaan assosiointineuvosto voi tehdä sopimuksen
40704: työn menetelmistä, 4) Viron sekä Espanjan ja          soveltamisesta ja täytäntöönpanosta päätöksiä,
40705: Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä erityis-     jotka ovat jäsenvaltioissa suoraan sovellettavaa
40706: määräyksistä ja 5) Hallintoviranomaisten kes-         oikeutta.
40707: kinäisestä avunannosta tulliasioissa.                    Jäsenvaltioilla voidaan katsoa olevan ainakin
40708:                                                       osittaista toimivaltaa työntekijöiden liikku-
40709:                                                       vuutta, sijoittautumisoikeutta ja palvelujen tar-
40710: 2. Voimaantulo                                        jontaa (sopimuksen IV osasto) koskeviita osin.
40711:                                                       Tämä koskee erityisesti maahan pääsyä ja
40712:   Eurooppa-sopimuksen 130 artiklan 1 koh-             maassa oleskelua, työskentelyä, työehtoja,
40713: dan mukaan sopimuspuolet hyväksyvät tämän             luonnollisten henkilöiden sijoittautumista sekä
40714: sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.           palvelujen tarjontaa koskevia säännöksiä ja
40715: Sopimus tulee voimaan sitä päivää, jona sopi-         määräyksiä. Näillä aloilla assosiointineuvostol-
40716: muspuolet ilmoittavat toisilleen ensimmäisessä        la on sopimuksen mukaan pääasiassa toimival-
40717: alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen täytän-       taa antaa suosituksia ja tarkastella keinoja
40718: töönpanosta, seuraavan toisen kuukauden en-           sopimuksen tavoitteiden toteuttamiseksi. Eräis-
40719: simmäisenä päivänä.                                   sä asioissa assosiointineuvosto voi myös antaa
40720:   Ahvenanmaan itsehallintolain mukaan maa-            sitovia päätöksiä.
40721: kunnalla on lainsäädäntövalta erinäisissä talou-         Tältäkään osin sopimuksen määräykset eivät
40722: dellista toimintaa koskevissa asioissa, jotka         kuitenkaan estä sopimuspuolia soveltamasta
40723: Rooman sopimuksen mukaan kuuluvat Euroo-              maahan pääsyä ja maassa oleskelua, työsken-
40724: pan yhteisöjen toimivaltaan. Hallituksen esi-         telyä, työehtoja, luonnollisten henkilöiden si-
40725: tykseen liittyvän lain osalta on tarkoitus pyytää     joittautumista sekä palvelujen tarjontaa koske-
40726: Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumus                 via säännöksiä ja määräyksiä, rajoittamatta
40727: Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 59§ 2          kuitenkaan sopimuksella jo määrättyjä etuja
40728: momentin mukaisesti.                                  (55 artikla, sosiaaliturvan osalta 37 artikla).
40729:                                                          EU:n neuvosto osallistuu päätöksentekoon
40730:                                                       assosiointineuvostossa, jossa päätökset tehdään
40731: 3. Säätämisjärjestys ja eduskunnan                    yksimielisesti. Jäsenvaltio on assosiointineuvos-
40732:    suostumuksen tarpeellisuus                         tossa edustettuna ainoastaan EU:n neuvoston
40733:                                                       nimeämän edustajan kautta. Assosiointineu-
40734:     Viron Eurooppa-sopimus on luonteeltaan            voston käsitellessä yhteisön toimivaltaan kuu-
40735:                                           HE 184/1995 vp                                           9
40736: 
40737: luvia asioita pääperiaatteena on, että yhteisön     tuksen käsityksen mukaan sellaista Suomen
40738: sisäisessä päätöksenteossa noudatetaan vastaa-      oikeudenkäyttöpiiriin kuuluvan lainsäädäntö-
40739: via äänestyssääntöjä kuin päätettäessä yhteisön     vallan delegointia kansainväliselle toimielimel-
40740: säädöksestä vastaavalla alalla. Mikäli assosi-      le, että itse assosiointisopimuksen hyväksymi-
40741: ointineuvostossa tehtävä sitova päätös kuuluu       nen edellyttäisi supistetun perustuslainsäätä-
40742: jäsenvaltion toimivaltaan, tehdään asiaa koske-     ruisjärjestyksen käyttämistä. Assosiointisopi-
40743: va päätös EU:n neuvostossa yksimielisesti.          muksen tyyppiset jaetun toimivallan sopimuk-
40744:     Sikäli kun assosiointineuvosto käsittelee jä-   set muodostavat kuitenkin uuden sopimusryh-
40745: senvaltion toimivaltaan kuuluvia asioita, on        män Suomen sopimuskäytännössä, eivätkä
40746: jäsenvaltiolla siten neuvoston kautta mahdolli-     aikaisemmat perustuslakivaliokunnan kannan-
40747: suus vaikuttaa asian käsittelyyn. Kun myös          otot kaikilta osin kata niistä aiheutuvia tulkin-
40748: assosiointineuvosto tekee päätökset yksimieli-      taongelmia.
40749: sesti, merkitsee tämä sitä, että jäsenvaltio ei
40750: käytännössä joudu hyväksymään vastusta-               Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
40751: maansa päätöstä.                                    33 §:n mukaisesti esitetään,
40752:     Assosiointineuvostoa koskevat EU :n neuvos-
40753:  ton päätökset ovat myös HM 33 a §:ssä tarkoi-                että Eduskunta hyväksyisi Luxembur-
40754:  tettuja kansainvälisessä toimielimessä tehtäviä           gissa 12 päivänä kesäkuuta 1995 Euroo-
40755:  päätöksiä, joiden valmistelusta ja muista siihen          pan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden
40756:  liittyvistä toimenpiteistä päättää valtioneuvos-          sekä Viron tasavallan välisestä assosioin-
40757:  to, ottaen kuitenkin huomioon VJ 4 a luvun                nista tehdyn Eurooppa-sopimuksen mää-
40758:  säännökset eduskunnan osallistumisesta pää-               räykset, jotka vaativat eduskunnan suos-
40759:  töksentekoon.                                             tumuksen.
40760:      Vaikka jäsenvaltio osallistuu päätöksente-
40761:  koon itse assosiointineuvostossa epäsuorasti          Koska päätös sisältää määräyksiä, jotka
40762:  neuvoston kautta, ei jäsenvaltion toimivaltaan     kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
40763:  tai jaettuun toimivaltaan kuuluvissakaan kysy-     malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
40764:  myksissä toimivallan delegointi merkitse halli-    lakiehdotus:
40765: 
40766: 
40767: 
40768: 
40769:  2 351328T
40770: 10                                      HE 184/1995 vp
40771: 
40772: 
40773:                                             Laki
40774:            Viron kanssa tehdyn Eurooppa-sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
40775: 
40776:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
40777: 
40778:                       1§                                              2§
40779:   Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 1995           Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
40780: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden     töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
40781: sekä Viron tasavallan välisestä assosioinnista
40782: tehdyn Eurooppa-sopimuksen määräykset                                  3§
40783: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan,       Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
40784: voimassa niin kuin siitä on sovittu.              tävänä ajankohtana.
40785: 
40786:        Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 1995
40787: 
40788: 
40789:                                      Tasavallan Presidentti
40790: 
40791: 
40792: 
40793:                                     MARTTI AHTISAARI
40794: 
40795: 
40796: 
40797: 
40798:                                                                       Ministeri Ole Norrback
40799:                                    HE 184/1995 vp                       II
40800: 
40801: 
40802: 
40803: 
40804:                                  EUROOPPA-SOPIMUS
40805:               EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN
40806:                          SEKÄ VIRON TASAVALLAN
40807:                         VÄLISESTÄ ASSOSIOINNISTA
40808: 
40809: 
40810:  BELGIAN KUNINGASKUNTA,
40811: 
40812:  TANSKAN KUNINGASKUNTA,
40813: 
40814:  SAKSAN LIITTOTASAVALTA,
40815: 
40816:  HELLEENIEN TASA VALTA,
40817: 
40818:  ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
40819: 
40820:  RANSKAN TASA VALTA,
40821: 
40822:  IRLANTI,
40823: 
40824:  ITALIAN TASAVALTA,
40825: 
40826:  LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
40827: 
40828:  ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
40829: 
40830:  ITÄVALLAN TASAVALTA,
40831: 
40832:  PORTUGALIN TASAVALTA,
40833: 
40834:  SUOMEN TASAVALTA,
40835: 
40836:  RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
40837: 
40838:  ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
40839: 
40840:  EUROOPAN UNIONISTA tehdyn sopimuksen, EUROOPAN YHTEISÖN perustamissopi-
40841: muksen, EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖN perustaruissopimuksen ja EUROOPAN
40842: ATOMIENERGIA YHTEISÖN perustaruissopimuksen sopimuspuolet,
40843: 
40844:  jäljempänä 'jäsenvaltiot', ja
40845: 
40846:   EUROOPAN YHTEISÖ, EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ ja EUROOPAN HII-
40847: LI- JA TERÄSYHTEISÖ,                                  .
40848: 
40849:  jäljempänä 'yhteisö',
40850: 12                                       HE 184/1995 vp
40851: 
40852:   jotka toimivat Euroopan unionissa,
40853:   ja
40854: 
40855:   VIRON TASAVALTA,
40856:   jäljempänä 'Viro',
40857: 
40858:   jotka
40859: 
40860:   PALAUTTAVAT MIELIIN osapuolten väliset perinteiset siteet ja sopimuspuolten yhteiset
40861: arvot,
40862: 
40863:   TUNNUSTAVAT yhteisön ja Viron haluavan lujittaa näitä siteitä sekä vastavuoroisuuden
40864: pohjalta luoda tiiviit ja kestävät suhteet, jotta helpotettaisiin Viron osallistumista Euroopan
40865: yhdentymisprosessiin ja lujitettaisiin ja laajennettaisiin näin niitä suhteita, jotka on aikaisemmin
40866: luotu erityisesti kauppaa ja taloudellista ja kaupallista yhteistyötä koskevalla sopimuksella ja
40867: vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevalla sopimuksella,
40868: 
40869:    KATSOVAT, että sitoutuminen poliittisten ja taloudellisten vapauksien vahvistamiseen on itse
40870: assosioinnin perusta, kehittää edelleen Viron uutta taloudellista ja poliittista järjestelmää, joka
40871: noudattaa - muun muassa Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin (ETYK) ja Euroopan
40872: turvallisuus- ja yhteistyöjärjestössä (ETYJ) yhteydessä tehtyjen sitoumusten mukaisesti- sellaisia
40873: oikeussääntöjä ja ihmisoikeuksia, joihin sisältyvät vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden oikeu-
40874: det, monipuoluejärjestelmä vapain ja demokraattisin vaalein sekä markkinatalouden perustami-
40875: seen tähtäävä vapauttaminen,
40876: 
40877:    OVAT YHTÄ MIELTÄ siitä, että Viro on edistynyt huomattavasti poliittisissa ja taloudelli-
40878: sissa uudistuksissa ja että näitä uudistuksia jatketaan,
40879: 
40880:    OTTAVAT HUOMIOON sitoutumisen panna täytäntöön ETYK:n yhteydessä tehdyt si-
40881: toumukset, erityisesti Helsingin päätösasiakirjassa, Madridin päätösasiakirjoissa, Wienin ja
40882: Kööpenhaminan kokouksissa ja uutta Eurooppaa koskevassa Pariisin peruskirjassa esitetyt
40883: sitoumukset sekä päätelmät, jotka on tehty Bonnin ETY-konferenssissa, vuoden 1992 Helsingin
40884: ETY -kokouksen asiakirjassa, ihmisoikeuksia koskevassa Euroopan yleissopimuksessa, energiaa
40885: koskevassa Euroopan peruskirjassa ja Luzernin konferenssissa 30 päivänä huhtikuuta 1993
40886: ministerien hyväksymässä julistuksessa,
40887:  HALUAVAT edistää osapuolten ETYK:n ja ETYJ:n yhteydessä tekemän sopimuksen
40888: mukaisesti kansalaistensa välisiä parantuneita yhteyksiä ja tiedon ja ajatusten vapaata kulkua,
40889:    OVAT TIETOISIA tämän sopimuksen merkityksestä sellaisen yhteistyöhön perustuvan vakaan
40890: järjestelmän luomiseksi ja vahvistamiseksi Euroopassa, jossa Euroopan unioni muodostaa yhden
40891: kulmakivistä,
40892:   TUNNUSTAVAT, että yhteisön avulla on tarpeen jatkaa Viron poliittista ja taloudellista
40893: uudistusta,
40894:   KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun edistää uudistusten toteuttamista ja auttaa
40895: Viroa selviytymään rakennemuutoksen taloudellisista ja yhteiskunnallisista seurauksista,
40896:   TUNNUSTAVAT, että tämän sopimuksen toteuttaminen täydessä laajuudessaan on sidoksissa
40897: Viron täytäntöönpanemaan yhtenäiseen taloudelliseen ja poliittiseen uudistusohjelmaan,
40898:   TUNNUSTAVAT tarpeen jatkaa Baltian maiden välistä alueellista yhteistyötä ottaen huo-
40899:                                          HE 184/1995 vp                                           13
40900: 
40901: mioon, että Euroopan unionin ja Baltian maiden välisen sekä Baltian maiden keskinäisen
40902: tiiviimmän yhdentymisen olisi edettävä rinnakkaisesti,
40903: 
40904:   OTTAVAT HUOMIOON sitoumuksen vapauttaa tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleisso-
40905: pimuksen (GATT) ja Maailman kauppajärjestön (WTO) periaatteisiin perustuneen kaupan,
40906: 
40907:   USKOVAT, että tällä sopimuksella luodaan uusi ilmapiiri osapuolten välisille taloudellisille
40908: suhteille ja ennen kaikkea kaupan ja kaupan liitännäistoimenpiteiden sekä investointien
40909: kehittämiselle, jotka ovat olennaisia taloudellisen rakennemuutoksen ja teknologian uudistamisen
40910: kannalta,
40911: 
40912:   PITÄVÄT MIELESSÄ, että poliittinen vuoropuhelu molempia osapuolia kiinnostavista
40913: seikoista on vahvistettu toukokuussa 1992 annetulla yhteisellä julistuksella,
40914: 
40915:    HALUAVAT kehittää ja vahvistaa säännöllistä poliittista vuoropuhelua monenvälisissä
40916: puitteissa, jotka Kööpenhaminassa kesäkuussa 1993 kokoontunut Eurooppa-neuvosto vahvisti ja
40917: jota tehostettiin Euroopan unionin neuvoston 7 päivänä maaliskuuta 1994 tekemällä päätöksellä
40918: ja joulukuussa 1994 Essenissä kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmillä,
40919: 
40920:    PALAUTTAVAT MIELEEN, että Viro on ollut Länsi-Euroopan unionin (WEU) liitännäis-
40921: jäsen toukokuusta 1994 alkaen ja että se osallistuu Pohjois-Atlantin liiton (NATO) rauhankump-
40922: panuusohjelmaan,
40923: 
40924:   TUNNUSTAVAT Euroopan vakaudesta tehdyn sopimuksen merkityksen vakauden ja hyvien
40925: naapurisuhteiden edistämiselle Baltian alueella ja vahvistavat vakaan päätöksensä työskennellä
40926: yhdessä tämän aloitteen onnistumiseksi,
40927: 
40928:   KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun ottaa käyttöön kokonaisvaltaisuuteen ja
40929: monivuotisuuteen perustuvia keinoja yhteistyön toteuttamiseksi sekä taloudellisen, teknisen ja
40930: rahoitusavun antamiseksi,
40931: 
40932:   PITÄVÄT MIELESSÄ yhteisön ja Viron väliset taloudelliset ja yhteiskunnalliset erot sekä
40933: tunnustavat, että tämän assosioinnin tavoitteet olisi saavutettava tämän sopimuksen asiaa
40934: koskevien määräysten avulla,
40935: 
40936:   HALUAVAT aloittaa yhteistyön kulttuurin alalla ja kehittää tiedonvaihtoa,
40937: 
40938:   HALUAVAT saada aikaan puitteet laittoman toiminnan torjumiseksi,
40939: 
40940:   TUNNUSTAVAT, että Viron lopullinen tavoite on jäsenyys Euroopan unionissa ja että
40941: osapuolten kannalta tämän sopimuksen mukainen assosiointi auttaa Viroa saavuttamaan tämän
40942: tavoitteen, ja
40943: 
40944:   OTTAVAT HUOMIOON Essenissä joulukuussa 1994 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston
40945: hyväksymän liittymisen valmistelua koskevan toimintasuunnitelman, joka pannaan poliittisesti
40946: täytäntöön luomalla assosioituneiden valtioiden ja Euroopan unionin toimielinten välille
40947: rakenteelliset suhteet, jotka edistävät keskinäistä luottamusta ja tarjoavat mahdollisuuden käsitellä
40948: yhteisesti kiinnostavia aiheita,
40949: 
40950:   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
40951: 14                                            HE 184/1995 vp
40952: 
40953:                      1 ARTIKLA                              2. Osapuolet katsovat, että alueen tulevan
40954:                                                          vaurauden ja vakauden kannalta on olennaista,
40955:   1. Perustetaan yhteisön ja sen jäsenvaltioi-           että Baltian maat pitävät yllä ja kehittävät
40956: den ja Viron välinen assosiointi.                        keskinäistä yhteistyötään ja tekevät kaikkensa
40957:                                                          tämän kehityksen tehostamiseksi.
40958:      2. Tämän assosioinnin tavoitteena on:
40959: 
40960:   -      luoda asianmukaiset puitteet osapuolten                          3 ARTIKLA
40961:          väliselle poliittiselle vuoropuhelulle, jotta
40962:          mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten        Jäljempänä 109 artiklassa tarkoitettu assosi-
40963:          suhteiden kehittäminen,                         ointineuvosto, joka pitää mielessä, että mark-
40964:                                                          kinatalouden periaatteet ovat olennaisen tär-
40965:   -      luoda asteittain yhteisön ja Viron välille      keitä tämän assosioinnin kannalta, tarkastelee
40966:          vapaakauppa-alue, joka käsittää olennai-        säännöllisesti tämän sopimuksen soveltamista
40967:          silta osiltaan kaiken yhteisön ja Viron         ja Viron toteuttamaa taloudellisten uudistus-
40968:          välisen kaupan,                                 tensa toteuttamista johdanto-osassa vahvistet-
40969:                                                          tujen periaatteiden pohjalta.
40970:   -      edistää kaupankäynnin laajenemista ja
40971:          osapuolten välisiä sopusointuisia talou-
40972:          dellisia suhteita ja siten edistää yhteisön                       II OSASTO
40973:          ja Viron dynaamista taloudellista kehitys-
40974:          tä ja vaurautta,                                      POLIITTINEN VUOROPUHELU
40975: 
40976:   -      luoda perusta talouden, rahoituksen,                             4 ARTIKLA
40977:          kulttuurin ja yhteiskunnan alalla tapah-
40978:          tuvalle yhteistyölle ja yhteistyölle laitto-       Euroopan unionin ja Viron välistä poliittista
40979:          man toiminnan torjumiseksi sekä yhtei-          vuoropuhelua kehitetään ja vahvistetaan. Sillä
40980:          sön Viroon suuntaamille avustuksille,           edistetään ja lujitetaan Euroopan unionin ja
40981:                                                          Viron välistä lähentymistä, tuetaan Virossa
40982:      -   tukea Viroa sen pyrkimyksissä kehittää          tällä hetkellä tapahtuvia tai jo toteutuneita
40983:          talouttaan,                                     poliittisia ja taloudellisia muutoksia sekä edis-
40984:                                                          tetään tiiviiden yhteisvastuullisuuteen perustu-
40985:   -      luoda sopivat puitteet Viron asteittaiselle     vien yhteyksien avaamista ja osapuolten välisen
40986:          yhdentymiselle Euroopan unioniin. Viro          yhteistyön uusia muotoja. Poliittisella vuoropu-
40987:          pyrkii täyttämään tarvittavat velvoitteet       helulla pyritään edistämään erityisesti:
40988:          tätä tarkoitusta varten,
40989:                                                            -   Viron asteittaista lähentymistä Euroopan
40990:                                                                unioniin,
40991:   -      perustaa tarvittavat toimielimet tämän
40992:          assosioinnin toteuttamiseksi.                     -   osapuolten näkökantojen lisääntyvää lä-
40993:                                                                hentymistä kansainvälisissä kysymyksissä
40994:                                                                ja erityisesti kysymyksissä, jotka ovat
40995:                       I OSASTO                                 omiaan vaikuttamaan huomattavasti osa-
40996:                                                                puoliin,
40997:              YLEISET PERIAATTEET
40998:                                                            -   tiiviimpää yhteistyötä Euroopan unionin
40999:                      2 ARTIKLA                                 yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan
41000:                                                                kattamilla alueilla,
41001:   1. Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta Eu-
41002: rooppaa koskevassa Pariisin päätösasiakirjassa             -   turvallisuutta ja vakautta Euroopassa.
41003: vahvistettujen demokraattisten periaatteiden ja
41004: ihmisoikeuksien kunnioittaminen sekä markki-
41005: natalouden periaatteet ovat osapuolten sisä- ja                           5 ARTIKLA
41006: ulkopolitiikan lähtökohtana ja ne muodostavat
41007: olennaisen osan tätä sopimusta.                            Poliittista vuoropuhelua käydään monenvä-
41008:                                           HE 184/1995 vp                                            15
41009: 
41010: lisissä puitteissa ja Keski-Euroopan assosioitu-    alueen vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoi-
41011: neiden maiden kanssa vahvistettujen muotojen        menpiteitä koskevan sopimuksen tullessa voi-
41012: ja menettelyjen mukaisesti.                         maan l päivänä tammikuuta 1995 GATTin ja
41013:                                                     WTO:n määräysten mukaisesti.
41014:                   6 ARTIKLA
41015:                                                       2. Osapuolten välisessä kaupassa sovelletaan
41016:    1. Ministeritasolla kahdenvälistä poliittista    tavaroiden yhdistettyä nimikkeistöä.
41017: vuoropuhelua käydään assosiointineuvostossa,
41018: jolla on yleinen toimivalta kaikissa niissä ky-       3. Jokaisen tässä sopimuksessa tarkoitetun
41019: symyksissä, jotka osapuolet haluavat saattaa        tuotteen osalta perustulleina ovat 1 päivänä
41020: sen käsiteltäväksi.                                 tammikuuta 1994 tosiasiallisesti sovellettavat
41021:                                                     kaikkia koskevat tullit.
41022:   2. Osapuolten sopimuksella vahvistetaan
41023: muita menettelyjä poliittista vuoropuhelua var-       Tässä sopimuksessa määrättyjä perättäisiä
41024: ten, erityisesti:                                   alennuksia on sovellettava kyseisiin perustullei-
41025:                                                     hin.
41026:   -    tarvittaessa kokoukset Viron korkeiden
41027:        virkamiesten (poliittisten osastojen pääl-
41028:        liköiden tasolla) sekä Euroopan unionin        4. Jos      pmvan tammikuuta 1995 jälkeen
41029:        neuvoston ja komission puheenjohtajis-       sovelletaan kaikkia koskevaa tariffialennusta,
41030:        ton välillä,                                 ja erityisesti GATTin Uruguayn kierroksen
41031:                                                     vuoksi tehdyistä tariffisopimuksista aiheutuvia
41032:   -    osapuolten välisten diplomaattisten yhte-    alennuksia, tällaisilla alennetuilla tulleilla kor-
41033:        yksien täysimääräinen käyttö, johon kuu-     vataan 3 kohdassa tarkoitetut perustullit siitä
41034:        luvat asianmukaiset yhteydet kolmansissa     päivästä, josta alkaen kyseisiä alennuksia so-
41035:        maissa, Yhdistyneissä Kansakunnissa,         velletaan.
41036:        ETYJ:ssä ja muilla kansainvälisillä foo-
41037:        rumeilla,                                      5. Yhteisö ja Viro toimittavat toisilleen tie-
41038:                                                     doksi perustullinsa.
41039:   -    Viron ottaminen mukaan sellaisten mai-
41040:        den ryhmään, jotka saavat säännöllisesti
41041:        tietoa yhteisen ulko- ja turvallisuuspoli-
41042:        tiikan yhteydessä toteutetusta toiminnas-                        I LUKU
41043:        ta ja jotka vaihtavat tietoja 4 artiklassa
41044:        määriteltyjen tavoitteiden saavuttamisek-              TEOLLISUUSTUOTTEET
41045:        si,
41046:                                                                       9 ARTIKLA
41047:   -    kaikki muut menettelyt, jotka voivat edis-
41048:        tää poliittisen vuoropuhelun lujittamista,      1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan nii-
41049:        kehittämistä ja syventämistä.                hin yhteisöstä ja Virosta peräisin oleviin tuot-
41050:                                                     teisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön
41051:                   7 ARTIKLA                         25-97 ryhmässä, lukuun ottamatta liitteessä I
41052:                                                     lueteltuja tuotteita.
41053:   Parlamentaarisella tasolla poliittista vuoro-
41054: puhelua käydään Euroopan yhteisöjen ja nii-           2. Euroopan atomienergiayhteisön perusta-
41055: den jäsenvaltioiden sekä Viron tasavallan väli-     missopimuksen    soveltamisalaan kuuluvien
41056: sessä parlamentaarisessa assosiointikomiteassa      tuotteiden kauppaa käydään osapuolten välillä
41057: Gäljempänä 'parlamentaarinen komitea').             mainitun sopimuksen määräysten mukaisesti.
41058: 
41059:                   III OSASTO
41060:       TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS                                     10 ARTIKLA
41061: 
41062:                   8 ARTIKLA                            Virosta peräisin olevien tuotteiden yhteisössä
41063:                                                     sovellettavat tuontitullit ja tuonnin määrälliset
41064:    1. Yhteisö ja Viro perustavat vapaakauppa-       rajoitukset sekä niitä vaikutukseltaan vastaavat
41065: 16                                           HE 184/1995 vp
41066: 
41067: toimenpiteet poistetaan 1 päivänä tammikuuta            teisöstä ja Virosta peräisin oleviin maatalous-
41068: 1995.                                                   tuotteisiin.
41069: 
41070:                   11 ARTIKLA                               2. 'Maataloustuotteilla' tarkoitetaan tuottei-
41071:                                                         ta, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön 1
41072:    Yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Viros-        - 24 ryhmässä, ja liitteessä I lueteltuja tuot-
41073: sa sovellettavat tuontitullit ja tuonnin määräl-        teita, lukuun ottamatta asetuksessa (ETY) N:o
41074: liset rajoitukset sekä niitä vaikutukseltaan vas-       3759/92 määriteltyjä kalastustuotteita.
41075: taavat toimenpiteet poistetaan 1 päivänä tam-
41076: mikuuta 1995.
41077:                                                                          18 ARTIKLA
41078:                   12 ARTIKLA                              Pöytäkirjassa N:o 2 on määräykset siinä
41079:                                                         lueteltuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin
41080:    Tuontitullien poistamista koskevia määräyk-          sovellettavasta kauppajärjestelystä.
41081: siä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin.
41082: 
41083:                   13 ARTIKLA                                             19 ARTIKLA
41084:   Tuontitulleja vaikutukseltaan vastaavat                  1. Virosta peräisin olevien maataloustuottei-
41085: maksut poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1995             den tuonnissa yhteisöön ja yhteisöstä peräisin
41086: yhteisön ja Viron välisestä kaupasta.                   olevien maataloustuotteiden tuonnissa Viroon
41087:                                                         ei sovelleta mitään määrällisiä rajoituksia 1
41088:                   14 ARTIKLA                            päivästä tammikuuta 1995 alkaen.
41089: 
41090:    1. Yhteisö ja Viro poistavat keskinäiset vien-          2. Tämän sopimuksen mukaisesti annetta-
41091: titullinsa ja vaikutukseltaan niitä vastaavat           viin myönnytyksiin viitataan liitteissä III, IV ja
41092: maksut 1 päivänä tammikuuta 1995.                       V.
41093:    2. Yhteisö ja Viro poistavat keskinäiset vien-         3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja myönny-
41094: nin määrälliset rajoitukset ja vaikutukseltaan          tyksiä voidaan osapuolten sopimuksesta tarkis-
41095: niitä vastaavat toimenpiteet 1 päivänä tammi-           taa 31 päivään joulukuuta 1997 asti 4 kohdassa
41096: kuuta 1995.                                             määrättyjen periaatteiden ja menettelyjen mu-
41097:                                                         kaisesti.
41098:                   15 ARTIKLA
41099:                                                            4. Yhteisö ja Viro tarkastelevat assosiointi-
41100:   Pöytäkirjassa N:o 1 vahvistetaan Virosta              neuvostossa tuote tuotteelta säännöllisesti ja
41101: peräisin oleviin tekstiili- ja vaatetustuotteisiin      vastavuoroisesti mahdollisuutta antaa uusia
41102: sovellettavat erityisjärjestelyt.                       myönnytyksiä, ottaen huomioon keskinäisen
41103:                                                         maataloustuotteiden kauppansa määrän, sen
41104:                   16 ARTIKLA                            erityisen herkkyyden, yhteisön yhteisen maata-
41105:                                                         louspolitiikan säännöt, Viron maatalouspolitii-
41106:   Tämän luvun määräykset eivät estä maata-              kan säännöt ja maatalouden aseman Viron
41107: lousosan säilyttämistä sellaisiin tavaroihin so-        taloudessa.
41108: vellettavissa tulleissa, joiden luettelo on liittees-
41109: sä II.
41110:                                                                          20 ARTIKLA
41111:                     II LUKU                                Sen estämättä, mitä muualla tässä sopimuk-
41112:                  MAATALOUS                              sessa, erityisesti sen 29 artiklassa määrätään,
41113:                                                         molemmat osapuolet aloittavat viipymättä neu-
41114:                   17 ARTIKLA                            vottelut asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi,
41115:                                                         jos toisen osapuolen alkuperätuotteiden tuonti,
41116:      1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yh-          johon sovelletaan 19 artiklan mukaisesti annet-
41117:                                            HE 184/1995 vp                                            17
41118: 
41119: tuja myönnytyksiä, aiheuttaa maatalousmark-                seltaan niitä vastaavia toimenpiteitä eikä
41120: kinoiden erityisen herkkyyden vuoksi vakavan               jo sovellettavista määrällisistä rajoituksis-
41121: häiriön toisen osapuolen markkinoilla. Kunnes              ta tai vaikutukseltaan niitä vastaavista
41122: tämä ratkaisu löytyy, kyseinen osapuoli voi                toimenpiteistä tehdä rajoittavampia.
41123: toteuttaa tarvittavina pitämänsä toimenpiteet.
41124:                                                         2. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksillä ei
41125:                                                      missään tapauksessa rajoiteta Viron ja yhteisön
41126:                    IIILUKU                           maatalouspolitiikan jatkamista eikä toimenpi-
41127:                                                      teiden toteuttamista tämän politiikan osana,
41128:                   KALASTUS                           sanotun kuitenkaan rajoittamatta 19 artiklan
41129:                                                      mukaisesti annettuja myönnytyksiä.
41130:                  21 ARTIKLA
41131:                                                         3. Ottaen huomioon Viron tariffirakenne 1
41132:   Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yhtei-          päivänä tammikuuta 1995, jolloin tariffivelvol-
41133: söstä ja Virosta peräisin oleviin asetuksessa        lisuuksista ei määrätä maataloustuotteiden
41134: (ETY) N:o 3759/92 tarkoitettuihin kalastus-          osalta, siinä tapauksessa, että luodaan uusi
41135: tuotteisiin.                                         tariffijärjestelmä maataloustuotteiden tuonnille,
41136:                                                      Viro voi 1 kohdasta poiketen ja kotimaantuo-
41137:                                                      tantoa koskevaa maatalouspolitiikkaa toteutta-
41138:                  22 ARTIKLA                          essaan ottaa käyttöön rajoitetun määrän tulleja
41139:                                                      yhteisöstä peräisin oleville maataloustuotteille.
41140:   1. Tämän sopimuksen mukaisesti annettui-           Tällaisia tulleja voidaan ottaa käyttöön aino-
41141: hin myönnytyksiin viitataan liitteessä VI.           astaan 31 päivään joulukuuta 1996 asti ja
41142:                                                      assosiointineuvostossa käytyjen neuvottelujen
41143:   2. Mitä 19 artiklan 4 kohdassa, 20 artiklassa      jälkeen. Kaikkien tällaisten tapausten yhteydes-
41144: ja 24 artiklan 2 ja 3 kohdassa määrätään,            sä Viro takaa merkittävän etuuskohtelun yh-
41145: sovelletaan kalastustuotteisiin soveltuvin osin.     teisöstä peräisin oleville tuotteille. Assosiointi-
41146:                                                      neuvosto voi tarvittaessa päättää tämän jakson
41147:                                                      pidentämisestä vuodella.
41148:                    IV LUKU
41149: 
41150:          YHTEISET MÄÄRÄYKSET                                          25 ARTIKLA
41151: 
41152:                  23 ARTIKLA                             1. Osapuolet pidättyvät kaikkien sellaisten
41153:                                                      sisäisen verotuksen kaltaisten toimenpiteiden
41154:    Tämän osaston määräyksiä sovelletaan kaik-        tai käytäntöjen soveltamisesta, jotka välittö-
41155: kien tuotteiden kauppaan osapuolten välillä,         mästi tai välillisesti saattavat yhden osapuolen
41156: jollei tässä osastossa tai pöytäkirjoissa N:o 1 ja   tuotteet ja vastaavat toisen osapuolen alueelta
41157: 2 toisin määrätä.                                    peräisin olevat tuotteet keskenään eriarvoiseen
41158:                                                      asemaan.
41159: 
41160:                  24 ARTIKLA                             2. Toisen osapuolen alueelle viedyille tuot-
41161:                                                      teille ei saa antaa maansisäisistä maksuista
41162:   1. Yhteisön ja Viron välisessä kaupassa            palautusta, joka ylittää niiden osalta välillisesti
41163: päivästä tammikuuta 1995 alkaen:                     tai välittömästi kannetun maksun.
41164: 
41165:   -   ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vien-
41166:       titulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaa-                     26 ARTIKLA
41167:       via maksuja eikä jo sovellettavia tuonti-
41168:       tai vientitulleja tai vaikutukseltaan niitä       1. Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen,
41169:       vastaavia maksuja koroteta;                    vapaakauppa-alueiden tai rajaliikennejärjeste-
41170:                                                      lyjen ylläpitämiselle tai perustamiselle edellyt-
41171:   -   ei oteta käyttöön uusia tuonnin tai vien-      täen, että niillä ei muuteta tässä sopimuksessa
41172:       nin määrällisiä rajoituksia tai vaikutuk-      määrättyä kauppajärjestelmää.
41173: 3 351328T
41174: 18                                         HE 184/1995 vp
41175: 
41176:    2. Osapuolet neuvottelevat keskenään as-              Viro antaa assosiointineuvostolle tiedoksi
41177: sosiointineuvostossa tulliliittojen tai vapaa-        kaikki aikomansa poikkeukselliset toimenpi-
41178: kauppa-alueiden perustamista koskevista sopi-         teet, ja yhteisön pyynnöstä assosiointineuvos-
41179: muksista ja tarvittaessa muista osapuolten kol-       tossa käydään ennen toimenpiteiden sovelta-
41180: mansiin maihin soveltamaan kauppapolitiik-            mista neuvotteluja näistä toimenpiteistä ja
41181: kaan liittyvistä tärkeistä kysymyksistä. Ottaen       aloista, joihin niitä sovelletaan. Jos Viro toteut-
41182: erityisesti huomioon, että jonkin kolmannen           taa näitä toimenpiteitä, se esittää assosiointi-
41183: maan liittyminen yhteisöön on mahdollista,            neuvostolle aikataulun tämän artiklan mukais-
41184: näitä neuvotteluja järjestetään sen varmistami-       ten tullien poistamisesta. Assosiointineuvosto
41185: seksi, että tässä sopimuksessa todetut yhteisön       voi päättää erilaisesta aikataulusta.
41186: ja Viron yhteiset edut otetaan huomioon.
41187: 
41188:                                                                        28 ARTIKLA
41189:                  27 ARTIKLA
41190:                                                          Jos toinen osapuolista toteaa, että sen ja
41191:    Viro voi toteuttaa korotettujen tullien muo-       toisen osapuolen välisissä suhteissa harjoite-
41192: dossa kestoltaan rajoitettuja poikkeuksellisia        taan GATT-sopimuksen VI artiklassa tarkoi-
41193: toimenpiteitä, jotka poikkeavat 11 artiklan ja        tettua polkumyyntiä, se voi toteuttaa aiheelliset
41194: 24 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelma-            toimenpiteet tätä polkumyyntiä vastaan
41195: kohdan määräyksistä.                                  GATT-sopimuksen VI artiklan täytäntöönpa-
41196:                                                       noa koskevan sopimuksen ja oman lainsäädän-
41197:    Näitä toimenpiteitä saa soveltaa ainoastaan        tönsä mukaisesti sekä 32 artiklassa määrättyjä
41198: varhaisessa kehitysvaiheessa olevaan teollisuu-       edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen.
41199: teen tai tiettyihin aloihin, joilla parhaillaan
41200: tapahtuu rakennemuutos tai joilla on vakavia
41201: vaikeuksia, varsinkin jos nämä vaikeudet aihe-                         29 ARTIKLA
41202: uttavat vakavia yhteiskunnallisia ongelmia.
41203:                                                         Jos tietyn tuotteen tuonti lisääntyy sellaisiin
41204:    Näiden toimenpiteiden mukaiset Virossa yh-         määriin ja sillä tavoin, että se aiheuttaa tai
41205: teisöstä peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat   saattaa aiheuttaa:
41206: tuontitullit saavat olla enintään 25 pro<>enttia
41207: tullattavan tuotteen arvosta ja niistä huolimat-        -   vakavaa haittaa kansallisille tuottajille,
41208: ta on säilytettävä yhteisöstä peräisin olevien              joiden tuotteet ovat samankaltaisia tai
41209: tuotteiden etuuskohtelu.                                    suoraan kilpailuasemassa jommankum-
41210:                                                             man sopimuspuolen alueella, tai
41211:    Näiden toimenpiteiden mukaisesti toteutetun
41212: tuotteiden tuonnin kokonaisarvo ei saa ylittää          -   vakavia häiriöitä jollakin talouden alalla
41213: 15 prosenttia I luvussa määriteltyjen yhteisön              tai vaikeuksia, jotka saattavat johtaa
41214: teollisuustuotteiden kokonaistuonnista viimei-              jonkin alueen taloudellisen tilanteen huo-
41215: sen sellaisen vuoden aikana, jolta on saatavana             mattavaan heikentymiseen,
41216: tilastotietoja.
41217:                                                          yhteisö tai Viro, siitä riippuen kumpaa asia
41218:    Näitä toimenpiteitä sovelletaan enintään           koskee, voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet
41219: kahden vuoden ajan, jollei assosiointineuvosto        32 artiklassa määrättyjen edellytysten ja menet-
41220: salli pitempää ajanjaksoa. Niiden soveltaminen        telyjen mukaisesti.
41221: lopetetaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta
41222: 1997.
41223:                                                                        30 ARTIKLA
41224:   Näitä toimenpiteitä ei saa ottaa käyttöön
41225: tuotteen osalta, jos kaikkien kyseistä tuotetta         Jos 14 ja 24 artiklan määräysten noudatta-
41226: koskevien tullien ja määrällisten rajoitusten tai     minen johtaa:
41227: vaikutukseltaan vastaavien maksujen tai toi-
41228: menpiteiden poistamisesta on kulunut yli kol-           i) sellaisen tuotteen jälleenvientiin kolman-
41229: me vuotta.                                                 teen maahan, johon viejänä oleva osapuoli
41230:                                            HE 184/1995 vp                                           19
41231: 
41232:      soveltaa määrällisiä vientirajoituksia, vien-   assosiointineuvostolle ja niistä neuvotellaan as-
41233:      titulleja tai vaikutukseltaan vastaavia toi-    sosiointineuvostossa säännöllisesti, erityisesti
41234:      menpiteitä, tai                                 niiden poistamiseksi heti, kun olosuhteet sen
41235:                                                      sallivat.
41236:   ii) sellaisen tuotteen vakavaan puutteeseen
41237:       tai mahdolliseen puutteeseen, joka on            3. Sen täytäntöönpanemiseksi, mitä 2 koh-
41238:       olennainen viejänä olevalle osapuolelle,       dassa määrätään, sovelletaan seuraavia mää-
41239:                                                      räyksiä:
41240:   ja jos edellä tarkoitetut tilanteet aiheuttavat
41241: tai saattavat aiheuttaa huomattavia vaikeuksia         a) kun kyse on 29 artiklasta, annetaan ky-
41242: viejänä olevalle osapuolelle, tämä voi toteuttaa          seisessä artiklassa tarkoitetusta tilanteesta
41243: aiheelliset toimenpiteet 32 artiklassa määrätty-          johtuvat vaikeudet tiedoksi tarkastelua
41244: jen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.              varten assosiointineuvostolle, joka voi
41245: Nämä toimenpiteet eivät saa olla syrjiviä ja ne           tehdä kaikki tarvittavat päätökset niiden
41246: on poistettava, kun niiden jatkamisen edelly-             poistamiseksi.
41247: tykset eivät enää täyty.
41248:                                                         Jos assosiointineuvosto tai viejänä oleva osa-
41249:                                                      puoli ei ole tehnyt päätöstä vaikeuksien pois-
41250:                  31 ARTIKLA                          tamiseksi tai ei ole löytynyt hyväksyttävää
41251:                                                      ratkaisua 30 päivän kuluessa siitä, kun asia
41252:    Euroopan unionin jäsenvaltiot ja Viro mu-         saatettiin käsiteltäväksi, tuojana oleva osapuoli
41253: kauttavat asteittain kaikki valtion kaupalliset      voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet ongelman
41254: monopolit taatakseen, että vuoden 1999 lop-          ratkaisemiseksi. Nämä toimenpiteet eivät saa
41255: puun mennessä tavaroiden hankinnan ja mark-          olla laajempia kuin on tarpeen ilmenneiden
41256: kinoille saattamisen edellytyksissä ei enää esiin-   vaikeuksien poistamiseksi;
41257: ny syrjintää jäsenvaltioiden ja Viron kansalais-
41258: ten välillä. Assosiointineuvostolle ilmoitetaan        b) kun kyse on 28 artiklasta, assosiointineu-
41259: tämän tavoitteen saavuttamiseksi toteutetuista            vostolle ilmoitetaan polkumyynnin har-
41260: toimenpiteistä.                                           joittamisesta heti, kun tuojana olevan
41261:                                                           osapuolen viranomaiset ovat aloittaneet
41262:                                                           asian tutkimisen. Jos polkumyyntiä ei ole
41263:                  32 ARTIKLA                               lopetettu tai jos mitään hyväksyttävää
41264:                                                           ratkaisua ei ole löydetty 30 päivän kulu-
41265:   1. Jos yhteisö tai Viro soveltaa sellaisen              essa siitä, kun asia saatettiin assosiointi-
41266: tuotteen tuontiin, joka on omiaan aiheutta-               neuvoston käsiteltäväksi, tuojana oleva
41267: maan 29 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia,              osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimen-
41268: hallinnollista menettelyä; jonka tarkoituksena            piteet;
41269: on saada nopeasti tietoja kaupankäynnin kehi-
41270: tyksestä, se ilmoittaa tästä toiselle osapuolelle.     c) kun kyse on 30 artiklasta, ilmoitetaan
41271:                                                           kyseisessä artiklassa tarkoitetuista tilan-
41272:    2. Edellä 28, 29 ja 30 artiklassa tarkoitetuis-        teista johtuvat vaikeudet tarkastelua var-
41273: sa tapauksissa ennen niissä määrättyjen toi-              ten assosiointineuvostolle.
41274: menpiteiden toteuttamista tai tapauksissa, joi-
41275: hin sovelletaan 3 kohdan d alakohtaa, yhteisö           Assosiointineuvosto voi tehdä tarvittavan
41276: tai Viro toimittaa assosiointineuvostolle mah-       päätöksen vaikeuksien poistamiseksi. Jos as-
41277: dollisimman pian kaikki merkitykselliset tiedot      sosiointineuvosto ei ole tehnyt päätöstä 30
41278: kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävän           päivän kuluessa siitä päivästä, jona asia saatet-
41279: ratkaisun löytämiseksi.                              tiin sen käsiteltäväksi, viejänä oleva osapuoli
41280:                                                      voi soveltaa kyseisen tuotteen vientiin aiheelli-
41281:    On valittava ensisijaisesti sellaisia toimenpi-   sia toimenpiteitä;
41282: teitä, jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän
41283: häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle.                 d) kun välitöntä tmmmtaa edellyttävien
41284:                                                           poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi en-
41285:    Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan viipymättä             nakkotieto tai ennakkotarkastelu ei ole
41286: 20                                            HE 184/1995 vp
41287: 
41288:         mahdollinen, yhteisö tai Viro, tapauksen         tavista edellytyksistä ja      yksityiskohtaisista
41289:         mukaan, voi 28, 29 ja 30 artiklassa              säännöistä muuta johdu:
41290:         yksilöidyissä tilanteissa soveltaa viipymät-
41291:         tä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdotto-         -   kansalaisuudeltaan virolaisia työntekijöi-
41292:         masti tarpeen tilanteen hoitamiseksi.                  tä, jotka laillisesti työskentelevät jonkin
41293:                                                                jäsenvaltion alueella, ei verrattuna kysei-
41294:                                                                sen jäsenvaltion kansalaisiin syrjitä hei-
41295:                     33 ARTIKLA                                 dän kansalaisuutensa perusteella työeh-
41296:                                                                doissa, palkkauksessa tai irtisanomisessa,
41297:    Pöytäkirjassa N:o 3 vahvistetaan alkuperä-
41298: säännöt tässä sopimuksessa määrätyn tul-                   -   laillisesti jossakin jäsenvaltiossa työsken-
41299: lietuuskohtelun soveltamista varten ja siihen                  televän työntekijän aviopuolisolla ja lap-
41300: liittyvät hallinnollisen yhteistyön menetelmät.                silla, jotka asuvat siellä laillisesti, on
41301:                                                                pääsy tämän jäsenvaltion työmarkkinoille
41302:                                                                tämän työntekijän työluvan voimassa-
41303:                     34 ARTIKLA                                 olon ajan; poikkeuksen muodostavat
41304:                                                                kausityöntekijät ja 40 artiklan mukaisten
41305:    Tämä sopimus ei estä sellaisten tuontia,                    kahdenvälisten sopimusten perusteella
41306: vientiä tai kauttakuljetusta koskevien kieltojen               saapuneet työntekijät, jollei mainituissa
41307: tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perus-                sopimuksissa toisin määrätä.
41308: teltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen
41309: tai turvallisuuden vuoksi, ihmisten ja eläinten             2. Viro myöntää 1 kohdassa tarkoitetun
41310: terveyden ja elämän tai kasvien suojelemiseksi,          kohtelun alueellaan laillisesti työskenteleville
41311: luonnonvarojen suojelemiseksi, taiteellisten,            työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion
41312: historiallisten tai arkeologisten kansallisaartei-       kansalaisia, sekä näiden aviopuolisoille ja lap-
41313: den suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja         sille, jotka asuvat sen alueella laillisesti, jollei
41314: kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä              Virossa sovellettavista edellytyksistä ja yksityis-
41315: kl\ltaa ja hopeaa koskevien määräysten sovel-            kohtaisista säännöistä muuta johdu.
41316: tamista. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät
41317: kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syr-
41318: jintään tai osapuolten välisen kaupan peitel-                              37 ARTIKLA
41319: tyyn rajoittamiseen.
41320:                                                             1. Jäsenvaltioiden alueella laillisesti työsken-
41321:                                                          televiin kansalaisuudeltaan virolaisiin työnteki-
41322:                     35 ARTIKLA                           jöihin ja heidän siellä laillisesti asuviin perheen-
41323:                                                          jäseniinsä sovellettavien sosiaaliturvajärjestel-
41324:   Pöytäkirjassa N:o 4 vahvistetaan erityiset             mien yhteensovittamiseksi, jollei jäsenvaltioissa
41325: määräykset, joita sovelletaan Viron sekä Es-             sovellettavista edellytyksistä ja yksityiskohtai-
41326: panjan ja Portugalin väliseen kauppaan ja se             sista säännöistä muuta johdu:
41327: on voimassa 31 päivään joulukuuta 1995 asti.
41328:                                                            -   mainittujen työntekijöiden vakuutus-,
41329:                      IV OSASTO                                 työskentely- tai oleskeluajat yksittäisissä
41330:                                                                jäsenvaltioissa lasketaan yhteen heidän
41331:        TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS,                              itsensä ja heidän perheenjäsentensä van-
41332:      SIJOITTAUTUMINEN, PALVELUJEN                              huuden, työkyvyttömyyden ja kuoleman
41333:              TARJOAMINEN                                       perusteella maksettavaa eläkettä ja saira-
41334:                                                                usvakuutusta varten,
41335:                        1 LUKU
41336:                                                            -   kaikki vanhuuden, kuoleman, työtapatur-
41337:        TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS                               man tai ammattitaudin sekä työtapatur-
41338:                                                                masta tai ammattitaudista aiheutuneen
41339:                     36 ARTIKLA                                 työkyvyttömyyden perusteella maksetta-
41340:                                                                vat eläkkeet ja elinkorot, lukuun ottamat-
41341:      1. Jollei yksittäisissä jäsenvaltioissa sovellet-         ta vastikkeettornia suorituksia voidaan
41342:                                             HE 184/1995 vp                                             21
41343: 
41344:        siirtää vapaasti velallisena olevan jäsen-        -   muut jäsenvaltiot tarkastelevat mahdolli-
41345:        valtion tai velallisina olevien jäsenvaltioi-         suutta tehdä samanlaisia sopimuksia.
41346:        den lainsäädännön mukaisesti sovelletta-
41347:        vaan kurssiin,                                     2. Assosiointineuvosto tarkastelee uusien pa-
41348:                                                        rannusten myöntämistä, mukaan lukien mah-
41349:   -    kyseiset työntekijät saavat perheavustuk-       dollisuudet päästä ammattikoulutukseen, jäsen-
41350:        sia edellä tarkoitetuille perheenjäsenil-       valtioissa voimassa olevien sääntöjen ja menet-
41351:        leen.                                           telyjen mukaisesti ja ottaen huomioon jäsenval-
41352:                                                        tioiden ja yhteisön työmarkkinatilanteen.
41353:    2. Viro myöntää 1 kohdan toisessa ja kol-
41354: mannessa luetelmakohdassa tarkoitetun kohte-
41355: lun alueellaan laillisesti työskenteleville työnte-                     41 ARTIKLA
41356: kijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansa-
41357: laisia sekä heidän perheenjäsenilleen, jotka              Vuoden 1999 lopulla tai aikaisemmin, jos
41358: asuvat laillisesti Viron alueella.                     Viron yhteiskunnallis-taloudellinen tilanne on
41359:                                                        pääpiirteittäin kehittynyt jäsenvaltioiden tilan-
41360:                                                        teen kaltaiseksi ja jos se yhteisön työllisyysti-
41361:                   38 ARTIKLA                           lanteen kannalta on mahdollista, assosiointi-
41362:                                                        neuvosto tarkastelee muita keinoja työntekijöi-
41363:    1. Assosiointineuvosto antaa päätöksellään          den liikkuvuuden parantamiseksi. Assosiointi-
41364: asianmukaiset määräykset 37 artiklassa esitetyn        neuvosto antaa tätä varten suosituksia.
41365: tavoitteen saavuttamiseksi.
41366: 
41367:    2. Assosiointineuvosto antaa päätöksellään                           42 ARTIKLA
41368: yksityiskohtaiset säännöt hallinnollisesta yh-
41369: teistyöstä, jolla varmistetaan 1 kohdassa tar-            Yhteisö antaa Virolle 92 artiklan mukaisesti
41370: koitettujen määräysten soveltamiseksi tarvitta-        teknistä apua asianmukaisen sosiaaliturvajär-
41371: vat hallinnolliset ja valvonnalliset takeet.           jestelmän rakentamisessa edistääkseen työvoi-
41372:                                                        man uudelleen suuntautumista Viron talouden
41373:                                                        rakennemuutoksen yhteydessä.
41374:                   39 ARTIKLA
41375: 
41376:    Assosiointineuvoston 38 artiklan mukaisesti                            II LUKU
41377: antamat määräykset eivät saa mitenkään vai-
41378: kuttaa Viron ja jäsenvaltioiden välillä tehdyistä                 SIJOITTA UTUMINEN
41379: kahdenvälisistä sopimuksista aiheutuviin oike-
41380: uksiin ja velvoitteisiin, jos näissä sopimuksissa                       43 ARTIKLA
41381: myönnetään Viron tai jäsenvaltioiden kansalai-
41382: sille edullisempi kohtelu.                                 1. Yhteisö ja sen jäsenvaltiot takaavat, lu-
41383:                                                        kuun ottamatta liitteessä VII tarkoitettuja alo-
41384:                                                        ja:
41385:                   40 ARTIKLA
41386:                                                          i) tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen
41387:   1. Ottaen huomioon jäsenvaltioiden työ-                   virolaisiiie yhtiöille sijoittautumisen yhtey-
41388: markkinatilanne, ja jollei mainitun jäsenvaltion            dessä kohtelun, joka ei ole epäedullisempi
41389: voimassa olevasta työntekijöiden liikkuvuutta               kuin jäsenvaltioiden omille yhtiöilleen tai
41390: koskevasta lainsäädännöstä ja määräyksistä                  jonkin kolmannen maan yhtiölle myöntä-
41391: muuta johdu:                                                mä kohtelu, riippuen siitä, kumpi on
41392:                                                             edullisempi;
41393:    -   virolaisten työntekijöiden työnsaantimah-
41394:        dollisuudet, jotka jäsenvaltiot antavat           ii) tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen
41395:        heille kahdenvälisten sopimusten mukai-               alueelleen sijoittautuneille virolaisten yh-
41396:        sesti, olisi säilytettävä ja niitä olisi mah-         tiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille koh-
41397:        dollisuuksien mukaan parannettava,                    telun, joka ei ole epäedullisempi kuin
41398: 22                                              HE 184/1995 vp
41399: 
41400:         jäsenvaltioiden omille yhtiöilleen ja sivu-        a) 'Yhteisön yhtiöllä' ja vastaavasti 'Viron
41401:         liikkeilleen tai jonkin kolmannen maan                yhtiöllä' tarkoitetaan yhtiötä, joka on
41402:         yhtiön niiden alueelle sijoittautuneille ty-          jonkin jäsenvaltion tai Viron lainsäädän-
41403:         täryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä               nön mukaisesti perustettu ja jolla on
41404:         kohtelu, riippuen siitä, kumpi on edulli-             sääntömääräinen kotipaikka tai hallinnol-
41405:         sempi, niiden toiminnan suhteen;                      linen keskustoimipaikka yhteisön tai Vi-
41406:                                                               ron alueella taikka joka on pääasiallisesti
41407:      iii) Viron kansalaisten sijoittautumista ja              sijoittautunut yhteisön tai Viron alueelle.
41408:          näiden toimintaa varten 31 päivästä jou-
41409:          lukuuta 1999 alkaen kohtelun, joka ei ole           Kuitenkin, jos jäsenvaltioiden tai Viron
41410:          epäedullisempi kuin yhteisön kansalaisil-           lainsäädännön mukaisesti perustetulla yh-
41411:          le tai jonkin kolmannen maan kansalai-              tiöllä on ainoastaan sääntömääräinen ko-
41412:          sille myönnetty kohtelu, riippuen siitä,            tipaikka yhteisön tai Viron alueella, yh-
41413:          kumpi on edullisempi.                               tiötä pidetään yhteisön tai vastaavasti
41414:                                                              Viron yhtiönä ainoastaan, jos sen toimin-
41415:    2. Viro takaa tämän sopimuksen voimaan-                   nalla on todellinen ja jatkuva yhteys
41416: tulosta alkaen:                                              jonkin jäsenvaltion tai Viron talouteen.
41417:      i) yhteisön yhtiöiden sijoittautumisen yhtey-         b) Yhtiön 'tytäryhtiöllä' tarkoitetaan ensin
41418:         dessä kohtelun, joka ei ole epäedullisempi            mainitun yhtiön tosiasiallisessa määräys-
41419:         kuin Viron omille yhtiöilleen tai jonkin              vallassa olevaa yhtiötä.
41420:         kolmannen maan yhtiölle myöntämä koh-
41421:         telu, riippuen siitä, kumpi on edullisempi;        c) Yhtiön 'sivuliikkeellä' tarkoitetaan toimi-
41422:                                                               paikkaa, joka ei ole oikeushenkilö ja jolla
41423:      ii) alueelleen sijoittautuneille yhteisön yhtiöi-        on vakituinen luonne esimerkiksi emoyh-
41424:          den tytäryhtiöille ja sivuliikkeille kohte-          tiön jatkeena, jolla on johtoelimet ja joka
41425:          lun, joka ei ole epäedullisempi kuin Viron           on varustettu käymään liikeneuvotteluja
41426:          omille yhtiöilleen ja sivuliikkeilleen tai           kolmansien osapuolten kanssa siten, että
41427:          jonkin kolmannen maan yhtiön sen alu-                sivuliike, tietäen että tarvittaessa on ole-
41428:          eelle sijoittautuneille tytäryhtiöille ja sivu-      massa oikeudellinen yhteys emoyhtiöön,
41429:          liikkeille myöntämä kohtelu, riippuen sii-           jonka päätoimipaikka on ulkomailla, si-
41430:          tä, kumpi on edullisempi, niiden toimin-             vuliikkeen ei tarvitse olla suorassa toimin-
41431:          nan suhteen;                                         tayhteydessä kyseisen emoyhtiön kanssa,
41432:                                                               vaan se voi harjoittaa liiketoimintaa jat-
41433:  iii) yhteisön kansalaisten sijoittautumista ja               keen muodostavassa toimipaikassa.
41434:       näiden toimintaa varten kohtelun, joka ei
41435:       ole epäedullisempi kuin Viron kansalaisil-           d) 'Sijoittautumisella' tarkoitetaan:
41436:       le tai jonkin kolmannen maan kansalai-
41437:       sille myönnetty kohtelu, riippuen siitä,                i) kansalaisten osalta oikeutta ryhtyä it-
41438:       kumpi on edullisempi.                                      senäiseksi ammatinharjoittajaksi ja oi-
41439:                                                                  keutta perustaa ja johtaa yrityksiä,
41440:                      44 ARTIKLA                                  erityisesti yhtiöitä, jotka ovat heidän
41441:                                                                  tosiasiallisessa valvonnassaan. Itsenäi-
41442:    1. Tämän luvun määräyksiä ei sovelleta len-                   senä ammatinharjoittajana ja liikeyri-
41443: to-, sisävesi- ja merikabotaasiliikenteeseen.                    tyksen johtajana toimimiseen ei sisälly
41444:                                                                  oikeutta hakea tai vastaanottaa palk-
41445:    2. Assosiointineuvosto voi antaa suosituksia                  katyötä toisen osapuolen työmarkki-
41446: sijoittautumisen ja toiminnan edistämiseksi 1                    noilla tai päästä toisen osapuolen työ-
41447: kohdassa tarkoitetuilla aloilla.                                 markkinoille. Tämän luvun määräyksiä
41448:                                                                  ei sovelleta henkilöihin, jotka eivät ole
41449:                                                                  täysin itsenäisiä ammatinharjoittajia,
41450:                      45 ARTIKLA
41451:                                                              ii) yhteisön tai Viron yhtiöiden osalta ryh-
41452:      Tässä sopimuksessa:                                         tyä harjoittamaan taloudellista toimin-
41453:                                            HE 184/1995 vp                                            23
41454: 
41455:         taa perustamalla tytäryhtiöitä ja sivu-       tulkita osapuoleen kohdistuvaksi vaatimuksek-
41456:         liikkeitä Viroon tai vastaavasti yhtei-       si paljastaa yksittäisten asiakkaiden liike-elä-
41457:         söön.                                         mään ja tileihin liittyviä tietoja tai mitään
41458:                                                       luottamuksellista tai henkilökohtaista julkisyh-
41459:   e) 'Toiminnalla' tarkoitetaan taloudellisen         teisöjen hallussa olevaa tietoa.
41460:      toiminnan toteuttamista.
41461:   f) 'Taloudellisella toiminnalla' tarkoitetaan                        47 ARTIKLA
41462:      pääasiassa teollista, kaupallista ja amma-
41463:      tillista toimintaa ja pienteollisuutta.             1. Mitä 43 ja 46 artiklassa määrätään, ei estä
41464:                                                       osapuolta soveltamasta erityisiä sääntöjä, jotka
41465:   g) 'Yhteisön kansalaisella' ja vastaavasti 'Vi-     koskevat sen alueella olevien sellaisten toisen
41466:      ron kansalaisella' tarkoitetaan luonnollis-      osapuolen yhtiöiden sivuliikkeiden sijoittautu-
41467:      ta henkilöä, joka on jonkin jäsenvaltion         mista ja toimintaa, joita ei ole perustettu ensin
41468:      tai Viron kansalainen.                           mainitun sopimuspuolen alueella, jos nämä
41469:                                                       erityisjärjestelyt ovat perusteltuja sen vuoksi,
41470:   h) Myös kansainvälisen meriliikenteen osal-         että näissä sivuliikkeissä on oikeudellisia tai
41471:      ta, mukaan lukien merikuljetuksen sisäl-         teknisiä eroja verrattuna sen omalla alueella
41472:      tävät yhdistetyt kuljetukset, sovelletaan II     perustettujen yhtiöiden sivuliikkeisiin, sekä ra-
41473:      ja III luvun määräyksiä niihin jäsenvalti-       hoituspalvelujen osalta sen vuoksi, että se on
41474:      oiden tai Viron kansalaisiin ja laivanva-        vakavaraisuussääntöjen vuoksi perusteltua.
41475:      rustamoihin, jotka ovat sijoittautuneet
41476:      muualle kuin yhteisöön tai Viroon mutta             2. Kohtelun ero ei saa olla suurempi kuin
41477:      jotka ovat jonkin jäsenvaltion tai Viron         mikä on ehdottoman välttämätöntä tällaisten
41478:      kansalaisten valvonnassa, jos niille kuu-        oikeudellisten tai teknisten erojen vuoksi tai
41479:      luvat alukset on rekisteröity tässä jäsen-       rahoituspalvelujen osalta vakavaraisuussääntö-
41480:      valtiossa tai Virossa niiden lainsäädännön       jen vuoksi.
41481:      mukaisesti.
41482: 
41483:                  46 ARTIKLA                                            48 ARTIKLA
41484: 
41485:   1. Jollei 43 artiklan määräysten soveltami-            1. Viron tai vastaavasti yhteisön alueelle
41486: sesta muuta johdu ja lukuun ottamatta liittees-       sijoittautuneella 'yhteisön yhtiöllä' ja 'Viron
41487: sä VIII esitettyjä rahoituspalveluja, kukin osa-      yhtiöllä' on vastaanottavan valtion voimassa
41488: puoli voi säädellä yhtiöiden ja kansalaisten          olevan lainsäädännön mukaisesti oikeus Viron
41489: sijoittautumista ja toimintaa alueellaan, jos         tai yhteisön alueella työllistää tai antaa tytär-
41490: tämä säätely ei aiheuta toisen osapuolen yhti-        yhtiöidensä tai sivuliikkeidensä työllistää yhtei-
41491: öiden ja kansalaisten syrjintää verrattuna osa-       sön jäsenvaltioiden tai Viron kansalaisia, jos
41492: puolen omiin yhtiöihin ja kansalaisiin.               nämä henkilöt ovat tämän artiklan 2 kohdassa
41493:                                                       määriteltyjä keskeisissä tehtävissä työskentele-
41494:    2. Rahoituspalvelujen osalta, sen estämättä,       viä henkilöitä ja jos nämä henkilöt ovat aino-
41495: mitä muualla tässä sopimuksessa määrätään, ei         astaan yhtiöiden, tytäryhtiöiden tai sivuliikkei-
41496: rajoiteta osapuolten oikeutta toteuttaa tarvitta-     den palveluksessa.
41497: via vakavaraisuussääntöjen edellyttämiä toi-
41498: menpiteitä, joihin sisältyy investoijien, talletta-     Näiden henkilöiden oleskelulupa ja työlupa
41499: jien, vakuutuksenottajien tai sellaisten henkilöi-    koskee ainoastaan työskentelyjaksoa.
41500: den, joiden omaisuuden hoidosta vastaa rahoi-
41501: tuspalvelujen toimittaja, suojelu, tai oikeutta          2. Edellä mainittujen yhtiöiden, jäljempänä
41502: varmistaa rahoitusjärjestelmän yhtenäisyys ja         'yhtiökokonaisuus', keskeisissä tehtävissä työs-
41503: tasapaino. Osapuolet eivät saa käyttää näitä          kentelevät henkilöt ovat seuraaviin luokkiin
41504: toimenpiteitä keinona sopimuksen mukaisten            kuuluvia c alakohdassa tarkoitettuja 'yhtiön
41505: velvoitteidensa välttämiseen.                         sisäisen siirron saaneita työntekijöitä', jos yh-
41506:                                                       tiö kokonaisuus on oikeushenkilö ja jos kyseiset
41507:   3. Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa               henkilöt ovat sen palveluksessa tai jos he ovat
41508: 24                                           HE 184/1995 vp
41509: 
41510: olleet siinä osakkaina (muina kuin enemmistö-          yhtiöiden edustajat ovat 2 kohdan a alakohdan
41511: osakkaina) vähintään tällaista siirtoa välittö-        mukaisesti yhtiön johtavassa asemassa olevia
41512: mästi edeltävänä vuonna:                               henkilöitä ja kun he ovat vastuussa Viron
41513:                                                        yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen perustami-
41514:      a) Yhtiökokonaisuuden johtavassa asemassa         sesta johonkin jäsenvaltioon tai yhteisön yhtiön
41515:         olevat henkilöt, jotka ensisijaisesti johta-   tytäryhtiön tai sivuliikkeen perustamisesta Vi-
41516:         vat yksikköä ja joita puolestaan liikeyri-     roon, kun
41517:         tyksen hallitus tai osakkeenomistajat tai
41518:         näitä vastaavat valvovat tai johtavat, ja        -   kyseiset edustajat eivät suoranaisesti itse
41519:         joiden toimivaltaan kuuluu:                          työskentele myynnissä tai tarjoa palvelu-
41520:                                                              ja, ja
41521:      -   johtaa yksikköä tai sen osastoa tai ala-
41522:          osastoa,                                        -   yhtiöllä on pääasiallinen toimipaikkansa
41523:                                                              yhteisön tai vastaavasti Viron ulkopuo-
41524:      -   valvoa ja tarkastaa muun valvontatehtä-             lella, eikä sillä ole muita edustajia, toi-
41525:          vissä toimivan, ammatillisen tai hallinnol-         mistoja, sivuliikkeita tai tytäryhtiöitä ky-
41526:          lisen henkilöstön työskentelyä,                     seisessä yhteisön jäsenvaltioissa tai Viros-
41527:                                                              sa.
41528:      -   henkilökohtainen toimivalta palkata tai
41529:          irtisanoa työntekijöitä taikka antaa hei-
41530:          dän palkkaamistaan tai irtisanomistaan                         49 ARTIKLA
41531:          koskevia suosituksia sekä toteuttaa muita
41532:          henkilöstöä koskevia toimenpiteitä.              Helpottaakseen yhteisön kansalaisten ja Vi-
41533:                                                        ron kansalaisten pääsyä säänneltyihin ammat-
41534:      b) Yhtiökokonaisuudessa       työskentelevät      teihin sekä näiden ammattien harjoittamista
41535:         henkilöt, joilla on yksikön toiminnalle,       Virossa ja yhteisössä, assosiointineuvosto tar-
41536:         tutkimusvälineistön käytölle, teknologial-     kastelee, mitä määräyksiä on tarpeen antaa
41537:         le tai hallinnolle välttämätöntä erityis-      tutkintojen kelpoisuuden molemminpuoliseksi
41538:         osaamista. Tällaisen osaamisen arvioin-        tunnustamiseksi. Assosiointineuvosto voi to-
41539:         nissa voidaan ottaa huomioon laitokselle       teuttaa tätä varten kaikki tarvittavat toimenpi-
41540:         ominaisen osaamisen ohella korkea am-          teet.
41541:         mattitaidon taso, joka liittyy erityistä
41542:         teknistä tietoa edellyttävään työhön tai                        50 ARTIKLA
41543:         kaupankäyntiin, mukaan lukien luvanva-
41544:         raisten ammattien harjoittajat.                    Viro voi vuoden 1999 loppuun asti toteuttaa
41545:                                                        tämän luvun määräyksistä poikkeavia toimen-
41546:      c) 'Yhtiön sisäisen siirron saanut työntekijä'    piteitä yhteisön yhtiöiden ja kansalaisten sijoit-
41547:          määritellään luonnolliseksi henkilöksi, jo-   tautumisen osalta, jos tietyllä teollisuuden alal-
41548:          ka työskentelee jonkin osapuolen alueella     la:
41549:          sijaitsevassa yhtiökokonaisuudessa, ja jo-
41550:          ka on väliaikaisesti siirretty toteuttamaan     -   on parhaillaan tapahtumassa rakenne-
41551:          taloudellista toimintaa toisen osapuolen            muutos, tai
41552:          alueelle; kyseisellä yhtiökokonaisuudella
41553:          on oltava pääasiallinen toimipaikka jon-        -   ilmenee vakavia vaikeuksia, erityisesti jos
41554:          kin osapuolen alueella ja siirto on suori-          ne aiheuttavat vakavia yhteiskunnallisia
41555:          tettava tuon yhtiökokonaisuuden yksik-              ongelmia Virossa, tai
41556:          köön (tytäryhtiöön, sivuliikkeeseen), joka
41557:          tosiasiallisesti toteuttaa vastaavaa talou-     -   Viron yhtiöt tai kansalaiset menettävät
41558:          dellista toimintaa toisen osapuolen alueel-         markkinaosuutensa tai kärsivät sen huo-
41559:          la.                                                 mattavasta pienentymisestä tietyllä elin-
41560:                                                              keino- tai teollisuusalalla Virossa, tai
41561:    3. Viron ja yhteisön kansalaisten pääsy yh-
41562: teisön tai vastaavasti Viron alueelle ja näiden          -   Virossa ollaan vasta uuden teollisuuden
41563: väliaikainen oleskelu siellä sallitaan, kun nämä             perustamisvaiheessa.
41564:                                            HE 184/1995 vp                                           25
41565: 
41566:   Tällaisiin toimenpiteisiin liittyy seuraavaa:      niiden luonnollisten henkilöiden tilapäisen liik-
41567:                                                      kuvuuden, jotka tarjoavat palveluja tai jotka
41568:   -   niiden soveltaminen päättyy viimeistään        palvelujen tarjoaja on palkannut 48 artiklan 2
41569:       31 päivänä joulukuuta 1999, ja                 kohdassa tarkoitettuihin keskeisiin tehtäviin,
41570:                                                      mukaan lukien luonnolliset henkilöt, jotka
41571:   -   ne ovat asianmukaisia ja tarpeen tilan-        edustavat yhteisön tai Viron yhtiöitä tai kan-
41572:       teen korjaamiseksi, ja                         salaisia ja jotka haluavat saapua tilapäisesti
41573:                                                      maahan neuvotellakseen palvelujen myymisestä
41574:   -   ne liittyvät ainoastaan sijoittautumisiin,     tai tehdäkseen palvelujen myymistä koskevia
41575:       jotka tapahtuvat Virossa näiden toimen-        sopimuksia palvelujen tarjoajan puolesta, edel-
41576:       piteiden voimaantulon jälkeen, eivätkä         lyttäen, että nämä edustajat eivät itse työsken-
41577:       aiheuta tiettyä toimenpidettä toteutetta-      tele välittömästi suurelle yleisölle suunnattavas-
41578:       essa Viroon jo sijoittautuneisiin yhteisön     sa myynnissä eivätkä itse henkilökohtaisesti
41579:       yhtiöihin tai kansalaisiin kohdistuvaa syr-    tarjoa palveluja.
41580:       jintää verrattuna Viron yhtiöihin ja kan-
41581:       salaisiin.                                        3. Assosiointineuvosto toteuttaa tarvittavat
41582:                                                      toimenpiteet 1 kohdan määräysten asteittaisek-
41583:    Suunnitellessaan ja soveltaessaan näitä toi-      si täytäntöönpanemiseksi viimeistään kahdek-
41584: menpiteitä Viro myöntää, milloin mahdollista,        san vuoden kuluttua tämän sopimuksen voi-
41585: yhteisön yhtiöille ja kansalaisille etuuskohtelun,   maantulosta. Huomiota kiinnitetään osapuol-
41586: joka ei missään tapauksessa saa olla epäedul-        ten saavuttamaan edistymiseen lainsäädäntönsä
41587: lisempi kuin kolmannen maan yhtiöille tai            lähentämisessä.
41588: kansalaisille myönnetty kohtelu.
41589: 
41590:   Ennen näiden toimenpiteiden toteuttamista                           52 ARTIKLA
41591: Viro kuulee asiasta assosiointineuvostoa ja
41592: soveltaa näitä toimenpiteitä aikaisintaan yhden         1. Osapuolet eivät toteuta mitään sellaisia
41593: kuukauden kuluttua siitä, kun se on antanut          toimenpiteitä, jotka merkitsevät muun kuin sen
41594: assosiointineuvostolle tiedoksi suunnitteleman-      osapuolen alueelle, jolle palvelut on tarkoitettu,
41595: sa konkreettiset toimenpiteet edellyttäen, että      sijoittautuneiden yhteisön ja Viron kansalaisten
41596: mikään välittömiä toimenpiteitä vaativa kor-         tai yhtiöiden palvelujen tarjoamisen merkittä-
41597: vaamaton vahinko ei ole uhkaamassa, jollaises-       vää rajoittumista verrattuna tilanteeseen, joka
41598: sa tapauksessa Viro kuulee assosiointineuvos-        oli olemassa tämän sopimuksen voimaantulo-
41599: toa välittömästi näiden toimenpiteiden hyväk-        päivää edeltävänä päivänä.
41600: symisen jälkeen.
41601:                                                         2. Jos toinen osapuoli katsoo, että toisen
41602:                                                      osapuolen tämän sopimuksen allekirjoituspäi-
41603:                    IIILUKU                           västä lähtien toteuttamilla toimenpiteillä aiheu-
41604:                                                      tetaan tilanne, joka on merkittävästi rajoite-
41605:        PALVELUJEN TARJOAMINEN                        tumpi palvelujen tarjoamisen osalta verrattuna
41606:                                                      tilanteeseen, joka oli olemassa tämän sopimuk-
41607:                  51 ARTIKLA                          sen allekirjoituspäivää edeltävänä päivänä, ky-
41608:                                                      seinen osapuoli voi vaatia toista osapuolta
41609:    1. Osapuolet sitoutuvat seuraavien määräys-       osallistumaan neuvotteluihin.
41610: ten mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toi-
41611: menpiteet salliakseen asteittain, että sellaiset
41612: yhteisön tai Viron yhtiöt tai kansalaiset tarjoa-                     53 ARTIKLA
41613: vat palveluja, jotka ovat sijoittautuneet muun
41614: kuin sen osapuolen alueelle, jolle palvelut on          1. Kansainvälisen meriliikenteen osalta osa-
41615: tarkoitettu.                                         puolet sitoutuvat soveltamaan tehokkaasti pe-
41616:                                                      riaatetta kaupallisin perustein tapahtuvasta va-
41617:   2. Yhdenmukaisesti 1 kohdassa tarkoitetun          paasta pääsystä markkinoille ja liikenteeseen.
41618: vapauttamisen kanssa ja jollei 55 artiklan
41619: määräyksistä muuta johdu, osapuolet sallivat           a) Mitä edellä määrätään, ei vaikuta oike-
41620: 4 351328T
41621: 26                                         HE 184/1995 vp
41622: 
41623:         uksiin eikä velvoitteisiin, jotka kuuluvat   tamien infrastruktuurien ja niiden merenkulku-
41624:         tämän sopimuksen jomman kumman osa-          palvelujen käyttö ja niihin liittyvät palkkiot ja
41625:         puolen soveltamien Yhdistyneiden Kansa-      maksut, tullihelpotukset ja ankkuripaikkojen ja
41626:         kuntien linjakonferenssien käyttäytymis-     laitteiden jakaminen lastausta ja lastinpurka-
41627:         sääntöjen soveltamisalaan. Linjakonfe-       mista varten.
41628:         renssiin kuulumattomat varustamot saa-
41629:         vat kilpailla konferenssiin kuuluvien va-       3. Kansainvälisen meriliikenteen palveluja
41630:         rustamoiden kanssa edellyttäen, että ne      tarjoavat yhteisön kansalaiset ja yhtiöt saavat
41631:         noudattavat periaatetta kaupallisin perus-   tarjota kansainvälisiä meri-joki -palveluja Vi-
41632:         tein tapahtuvasta vilpittömästä kilpailus-   ron sisävesiväylissä ja päinvastoin.
41633:         ta.
41634:                                                         4. Tavaroiden kauttakulun varmistamiseksi
41635:      b) Osapuolet vahvistavat sitoutuneensa nou-     kunkin osapuolen alueen kautta, osapuolet
41636:         dattamaan vapaan kilpailun periaatetta       sitoutuvat tekemään niin pian kuin mahdollista
41637:         kuivan ja nestemäisen irtotavaran kaupan     ja ennen vuoden 1999 loppua sopimuksen
41638:         osalta.                                      yhdistettyjen kuljetusten liikenteen kauttaku-
41639:                                                      lusta toisen osapuolen alueen kautta.
41640:      2. Sovellettaessa l alakohdan periaatteita:
41641:                                                         5. Osapuolten välisen liikenteen yhteensovi-
41642:      a) eivät tämän sopimuksen voimaantulosta        tetun kehityksen ja asteittaisen vapauttamisen
41643:         alkaen sovella yhteisön jäsenvaltioiden ja   varmistamiseksi siten, että nämä on mukautet-
41644:         entisen Neuvostoliiton välillä tehtyjen      tu niiden molemminpuolisiin kaupallisiin tar-
41645:         kahdenvälisten sopimusten kuljetusosuuk-     peisiin, sovitaan tarvittaessa maantie-, rautatie-
41646:         sia koskevia määräyksiä,                     ja sisävesiliikenteen ja mahdollisesti lentoliiken-
41647:                                                      teen molemminpuolista markkinoille pääsyä
41648:      b) eivät jatkossa sisällytä kolmansien mai-     koskevista edellytyksistä erityisissä liikennettä
41649:         den kanssa tekemiinsä kahdenvälisiin so-     koskevissa sopimuksissa, joista osapuolet neu-
41650:         pimuksiin kuljetusosuuksia koskevaa so-      vottelevat tämän sopimuksen tultua voimaan.
41651:         pimuslauseketta, lukuun ottamatta poik-
41652:         keuksellisia olosuhteita, joissa tämän so-      6. Ennen 5 kohdassa tarkoitettujen sopimus-
41653:         pimuksen jommankumman osapuolen lai-         ten tekemistä osapuolet eivät toteuta mitään
41654:         vanvarustamoilla ei olisi muutoin mah-       toimenpiteitä eivätkä ryhdy mihinkään toimiin,
41655:         dollisuutta liikennöidä kyseiseen kolman-    jotka saattavat olla rajoittavampia tai syrji-
41656:         teen maahan ja pois sieltä,                  vämpiä verrattuna tilanteeseen, joka oli ole-
41657:                                                      massa tämän sopimuksen voimaantulopäivää
41658:   c) osapuolet kieltävät tulevissa kahdenväli-       edeltävänä päivänä.
41659:      sissä sopimuksissaan kuivan ja nestemäi-
41660:      sen irtotavaran kuljetusosuuksia koskevat          7. Viro mukauttaa vuoden 1998 loppuun
41661:      järjestelyt,                                    mennessä asteittain lainsäädäntönsä, mukaan
41662:                                                      lukien hallinnolliset, tekniset ja muut säännöt,
41663:   d) osapuolet poistavat tämän sopimuksen            yhteisössä sovellettavaa maantie-, rautatie-, si-
41664:      tullessa voimaan kaikki yksipuoliset toi-       sävesi- ja lentoliikennettä koskevaan lainsää-
41665:      menpiteet sekä hallinnolliset, tekniset ja      däntöön siinä määrin kuin se on tarpeen
41666:      muut esteet, joilla voi olla rajoittava tai     edistettäessä vapauttamista ja osapuolten mo-
41667:      syrjivä vaikutus palvelujen tarjoamisen         lemminpuolista pääsyä markkinoille ja helpo-
41668:      vapauteen kansainvälisessä meriliiken-          tettaessa matkustajien ja tavaroiden liikkuvuut-
41669:      teessä.                                         ta. Vähintään joka toinen vuosi osapuolet
41670:                                                      arvioivat yhteisesti assosiointineuvostossa edis-
41671:    Kumpikin osapuoli takaa muun muassa vä-           tymistään tällä alalla.
41672: hintään yhtä suotuisan kohtelun toisen osapuo-
41673: len kansalaisten tai yhtiöiden liikennöimille           8. Tämän luvun tavoitteiden toteuttamisessa
41674: laivoille kuin osapuolen omille laivoilleen          saavutetun edistymisen mukaisesti assosiointi-
41675: myöntämä kohtelu, ottaen huomioon pääsy              neuvosto tarkastelee keinoja saavuttaa tarpeel-
41676: kansainväliselle kaupalle avoimiin satamiin, sa-     liset edellytykset palvelujen tarjoamisen vapau-
41677:                                            HE 184/1995 vp                                            27
41678: 
41679: den parantamiseksi maantie-, rautatie-, sisäve-       esteeksi sille, että osapuolet hyväksyvät tai
41680: si- ja lentoliikenteessä.                             vahvistavat toimenpiteitä, jotka on tarkoitettu
41681:                                                       estämään verojen välttäminen tai kiertäminen
41682:                                                       kaksinkertaisen verotuksen välttämistä ja mui-
41683:                     IV LUKU                           ta verojärjestelyjä koskevien sopimusten vero-
41684:                                                       määräysten mukaisesti, tai kansallisen verolain-
41685:           YLEISET MÄÄRÄYKSET                          säädännön välttäminen tai kiertäminen.
41686: 
41687:                   54 ARTIKLA                             3. Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita
41688:                                                       esteeksi sille, että jäsenvaltiot tai Viro tekevät
41689:    1. Tämän osaston määräyksiä sovelletaan,           verolainsäädäntönsä asiaa koskevia säännöksiä
41690: jollei yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden   soveltaessaan eron eri tilanteissa olevien veron-
41691: ja kansanterveyden vuoksi perustelluista rajoi-       maksajien kesken, erityisesti heidän asuinpaik-
41692: tuksista muuta johdu.                                 kansa suhteen.
41693: 
41694:   2. Niitä ei sovelleta toimintaan, jotka jom-
41695: mankumman sopimuspuolen alueella liittyvät,                            58 ARTIKLA
41696: vaikka vain ajoittain, julkisen viranomaisen
41697: toimivaltaan.                                           Osapuolet mukauttavat asteittain tämän
41698:                                                       osaston määräyksiä. Tehdessään suosituksia
41699:                                                       tätä varten assosiointineuvosto ottaa huomioon
41700:                   55 ARTIKLA                          osapuolten vastaavat velvoitteet, jotka ovat
41701:                                                       palvelukauppaa koskevan yleissopimuksen
41702:    Tätä osastoa sovellettaessa mitkään sopi-          (GATS) ja erityisesti sen V artiklan mukaisia.
41703: muksen määräykset eivät estä osapuolia sovel-
41704: tamasta maahan pääsyä ja maassa oleskelua,
41705: työskentelyä, työehtoja, luonnollisten henkilöi-
41706: den sijoittautumista sekä palvelujen tarjoamista                       59 ARTIKLA
41707: koskevia lakejaan, asetuksiaan ja hallinnollisia
41708: määräyksiään, edellyttäen, että näillä määräyk-         Tämän sopimuksen määräykset eivät estä
41709: sillä ei mitätöidä tai rajoiteta tämän sopimuk-       osapuolia soveltamasta toimenpiteitä, jotka
41710: sen tietyn määräyksen perusteella osapuolelle         ovat tarpeen sellaisten toimenpiteiden kiertämi-
41711: kuuluvia etuuksia.                                    sen estämiseksi, jotka koskevat tämän sopi-
41712:                                                       muksen määräysten välityksellä kolmannen
41713:                                                       maan pääsyä kyseisen osapuolen markkinoille.
41714:                   56 ARTIKLA
41715: 
41716:    Yksinomaan Viron yhtiöiden tai kansalaisten                          V OSASTO
41717: ja yhteisesti yhteisön yhtiöiden tai kansalaisten
41718: määräysvaltaan kuuluviin ja omistamiin yhti-          MAKSUT, PÄÄOMAT, KILPAILU JA
41719: öihin sovelletaan myös tämän osaston II, III ja       MUUT TALOUDELLISET MÄÄRÄYKSET,
41720: IV luvun määräyksiä.                                   LAINSÄÄDÄNTÖJEN LÄHENT ÄMINEN
41721: 
41722:                   57 ARTIKLA                                              ILUKU
41723: 
41724:    1. Tämän osaston määräysten mukaisesti             JUOKSEVAT MAKSUT JA PÄÄOMIEN
41725: myönnettyä suosituimmuuskohtelua ei sovelle-                    LIIKKUVUUS
41726: ta veroetuihin, joita osapuolet sopimusten pe-
41727: rusteella myöntävät tai tulevat myöntämään                             60 ARTIKLA
41728: tulevaisuudessa kaksinkertaisen verotuksen
41729: välttämiseksi, eikä muihin verojärjestelyihin.          Kansainvälistä valuuttarahastoa koskevan
41730:                                                       sopimuksen VIII artiklan määräysten mukai-
41731:    2. Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita         sesti osapuolet sitoutuvat hyväksymään kaikki
41732: 28                                         HE 184/1995 vp
41733: 
41734: nykyiseen maksutaseeseen liittyvät maksut ja          luodaan tarvittavat edellytykset sille, että pää-
41735: siirrot yhteisön ja Viron kansalaisten välillä.       omien vapaata liikkuvuutta koskevaa yhteisön
41736:                                                       lainsäädäntöä voidaan myöhemmin asteittain
41737:                                                       ryhtyä soveltamaan.
41738:                   61 ARTIKLA
41739:                                                          2. Assosiointineuvosto tarkastelee keinoja
41740:    1. Jäsenvaltiot ja Viro takaavat tämän sopi-       soveltaa kokonaisuudessaan pääomien vapaata
41741: muksen voimaantulosta alkaen maksutaseen              liikkuvuutta koskevaa yhteisön lainsäädäntöä.
41742: pääomaa koskevien suoritusten osalta pää-
41743: oman vapaan liikkuvuuden sellaisten yhtiöiden
41744: suorissa investoinneissa, jotka on perustettu                            II LUKU
41745: isäntämaan lainsäädännön mukaisesti, ja inves-
41746: toinneissa, jotka on tehty IV osaston II luvun        KILPAILU JA MUUT TALOUDELLISET
41747: määräysten mukaisesti, sekä näiden investoin-                   MÄÄRÄYKSET
41748: tien ja niistä saatujen voittojen rahaksi muut-
41749: tamisen ja kotiuttamisen.                                              63 ARTIKLA
41750: 
41751:   Itsenäisinä ammatinharjoittajina toimivien            1. Seuraavat toimenpiteet ovat tämän sopi-
41752: henkilöiden sijoittautumiseen ja toimintaan liit-     muksen moitteettomaan toimintaan soveltu-
41753: tyvä pääoman vapaa liikkuvuus ja tällaisten           mattomia, jos ne voivat vaikuttaa yhteisön ja
41754: investointien rahaksi muuttaminen ja kotiutta-        Viron väliseen kauppaan:
41755: minen varmistetaan tämän sopimuksen voi-
41756: maantulosta alkaen, sanotun kuitenkaan rajoit-          i) kaikki yritysten väliset sopimukset, yritys-
41757: tamatta 43 artiklan 1 kohdan iii alakohdan                 ten yhteenliittymien päätökset sekä yritys-
41758: soveltamista.                                              ten yhdenmukaistetut menettelytavat, joi-
41759:                                                            den tarkoituksena on estää, rajoittaa tai
41760:    2. Ottaen huomioon maksutaseen pääomaa                  vääristää kilpailua tai joista seuraa, että
41761: koskevat suoritukset, jäsenvaltiot ja Viro var-            kilpailu estyy, rajoittuu tai vääristyy;
41762: mistavat tämän sopimuksen voimaantulosta
41763: alkaen pääoman vapaan liikkuvuuden portfo-              ii) yhden tai useamman yrityksen määräävän
41764: lioinvestoinneissa. Tätä sovelletaan myös pää-              markkina-aseman väärinkäyttö kaikilla
41765: oman vapaaseen liikkuvuuteen kaupallisiin                   yhteisön tai Viron alueilla tai merkittäväl-
41766: suorituksiin liittyvien varojen tai sellaisten pal-         lä osalla niistä;
41767: velujen tarjoamisen osalta, johon osallistuu
41768: jonkin osapuolen kansalainen, sekä rahoituslai-        iii) valtion tuki, joka vääristää tai uhkaa
41769: nojen osalta.                                               vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yri-
41770:                                                             tyksiä tai tiettyjen tavaroiden tuotantoa.
41771:    3. Jäsenvaltiot ja Viro eivät ota käyttöön
41772: yhteisön ja Viron kansalaisten välillä tapahtu-         2. Tämän artiklan vastaisia käytäntöjä arvi-
41773: viin pääomanliikkeisiin ja niihin liittyviin juok-    oidaan Euroopan yhteisön perustamissopimuk-
41774: seviin maksuihin liittyviä uusia rajoituksia,         sen 85, 86 ja 92 artiklan määräysten sovelta-
41775: eivätkä tiukenna olemassa olevia rajoituksiaan,       misesta johtuvien arviointiperusteiden mukai-
41776: sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan             sesti tai, EHTY:n perustamissopimuksen sovel-
41777: soveltamista.                                         tamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta, johdet-
41778:                                                       tuun oikeuteen sisältyvien EHTY:n perustamis-
41779:   4. Osapuolet neuvottelevat keskenään hel-           sopimuksen vastaavien määräysten mukaisesti.
41780: pottaakseen pääomien liikkuvuutta yhteisön ja
41781: Viron välillä tämän sopimuksen tavoitteen               3. Assosiointineuvosto antaa tarvittavat
41782: edistämiseksi.                                        määräykset 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanemi-
41783:                                                       seksi 31 päivään joulukuuta 1997 mennessä.
41784: 
41785:                   62 ARTIKLA                            Kunnes nämä määräykset annetaan, tässä
41786:                                                       sopimuksessa olevia GATT -sopimuksen VI,
41787:      1. Osapuolet toteuttavat toimenpiteet, joilla    XVI ja XXIII artiklan tulkintaa ja soveltamista
41788:                                            HE 184/1995 vp                                             29
41789: 
41790: koskevia määräyksiä sovelletaan 1 kohdan iii                elinkeinoalalle, mukaan lukien palvelujen
41791: alakohdan soveltamista ja siihen liittyviä 2                tuottaminen,
41792: kohdan osia koskevina määräyksinä.
41793:                                                         se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet neu-
41794:  4.a) Sovellettaessa, mitä 1 kohdan iii alakoh-       voteltuaan asiasta assosiointineuvostossa tai 30
41795:       dassa määrätään, osapuolet tunnustavat,         työpäivän kuluttua siitä, kun se on pyytänyt
41796:       että 31 päivään joulukuuta 1999 asti            neuvotteluja.
41797:       Viron myöntämää valtion tukea arvioi-
41798:       daan ottaen huomioon, että Viroa pide-             Sellaisten käytäntöjen osalta, jotka ovat yh-
41799:       tään samanlaisena alueena kuin Euroo-           teensopimattomia tämän artiklan 1 kohdan iii
41800:       pan yhteisön perustamissopimuksen 92            alakohdan kanssa, nämä aiheelliset toimenpi-
41801:       artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoi-         teet voidaan toteuttaa, silloin kun niihin sovel-
41802:       tetut yhteisön alueet. Assosiointineuvosto      letaan tullitariffeja ja kauppaa koskevaa yleis-
41803:       päättää Viron taloudellisen tilanteen           sopimusta, ainoastaan mainitussa sopimukses-
41804:       huomioon ottaen, onko tätä aikaa piden-         sa tai muussa sen yhteydessä neuvotellussa
41805:       nettävä uudella kolmen vuoden jaksolla.         asiaankuuluvassa asiakirjassa vahvistettujen
41806:                                                       menettelyjen ja edellytysten mukaisesti.
41807:    b) Kumpikin osapuoli varmistaa valtion tu-
41808:       kea koskevan avoimuuden ilmoittamalla             7. Osapuolet luovuttavat toisilleen tietoja
41809:       muun muassa myönnetyn tuen kokonais-            ammatillisen salassapitovelvollisuuden ja lii-
41810:       määrän ja jakautumisen sekä antaa               kesalaisuuden sallimissa rajoissa, sanotun kui-
41811:       pyynnöstä tiedot tukijärjestelmistä vuo-        tenkaan rajoittamatta 3 kohdan mukaisesti
41812:       sittain toiselle osapuolelle. Toisen osa-       annettujen vastakkaisten määräysten sovelta-
41813:       puolen pyynnöstä toinen osapuoli antaa          mista.
41814:       tietoja yksittäisistä valtion tuen erityista-
41815:       pauksista.
41816:                                                                        64 ARTIKLA
41817:    5. Edellä 111 osaston II ja 111 luvussa tarkoi-
41818: tettujen tuotteiden osalta:                               1. Osapuolet välttävät rajoittavien toimenpi-
41819:                                                       teiden toteuttamista ja erityisesti sellaisten
41820:   -   ei sovelleta 1 kohdan iii alakohdan mää-        tuontia koskevien toimenpiteiden toteuttamis-
41821:       räystä,                                         ta, joilla pyritään ratkaisemaan maksutaseeseen
41822:                                                       liittyvät ongelmat. Jos toinen osapuoli toteut-
41823:   -   arvioidaan 1 kohdan i alakohdan vastai-         taa näitä toimenpiteitä, se esittää mahdollisim-
41824:       sia käytäntöjä sellaisten yhteisön vahvis-      man pian toiselle osapuolelle aikataulun niiden
41825:       tamien arviointiperusteiden mukaisesti,         poistamiseksi.
41826:       jotka perustuvat Euroopan yhteisön pe-
41827:       rustamissopimuksen 42 ja 43 artiklaan ja           2. Jos yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle
41828:       erityisesti neuvoston asetuksessa N:o           tai Virolie aiheutuu taikka niille uhkaa välittö-
41829:       26/1962 vahvistettuihin arviointiperustei-      mästi aiheutua vakavia maksutaseeseen liittyviä
41830:       siin.                                           vaikeuksia, yhteisö tai Viro, tapauksen mu-
41831:                                                       kaan, voi toteuttaa GATT-sopimuksessa vah-
41832:   6. Jos yhteisö tai Viro katsoo, että tietty         vistettujen edellytysten mukaisesti tiettynä ai-
41833: käytäntö on tämän artiklan ensimmäisen koh-           kana rajoittavia toimenpiteitä, mukaan lukien
41834: dan määräysten kannalta soveltumatonta, ja:           tuontia koskevat toimenpiteet, jotka eivät saa
41835:                                                       olla laajempia kuin on ehdottomasti tarpeen
41836:   -   siitä ei ole asianmukaisesti määrätty 3         maksutasetilanteen korjaamiseksi. Yhteisö tai
41837:       kohdassa tarkoitetuissa soveltamista kos-       Viro, tapauksen mukaan, ilmoittaa asiasta heti
41838:       kevissa säännöissä, tai                         toiselle osapuolelle.
41839: 
41840:   -   jos tällaisia sääntöjä ei ole ja jos kyseinen     3. Rajoittavia toimenpiteitä ei sovelleta in-
41841:       käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa          vestointeihin liittyviin siirtoihin eikä varsinkaan
41842:       vakavaa haittaa toisen osapuolen eduille        investoitujen tai uudelleen investoitujen varojen
41843:       tai huomattavaa haittaa sen kansalliselle       kotiuttamiseen eikä niistä saatuihin tuloihin.
41844: 30                                           HE 184/1995 vp
41845: 
41846:                   65 ARTIKLA                            tetuilla Viron yhtiöillä on paasy tämän sopi-
41847:                                                         muksen voimaantulosta alkaen julkisia hankin-
41848:    Julkisten yritysten osalta ja niiden yritysten       toja koskevien sopimusten tekomenettelyyn yh-
41849: osalta, joille on myönnetty erityisoikeuksia tai        teisön asiaa koskevan lainsäädännön mukaises-
41850: yksinoikeuksia, assosiointineuvosto varmistaa,          ti, ja niille myönnetään kohtelu, joka ei saa olla
41851: että Euroopan yhteisön perustamissopimuksen             epäedullisempi kuin yhteisön yhtiöille myön-
41852: ja erityisesti sen 90 artiklan periaatteita sekä        netty kohtelu.
41853: Bonnissa huhtikuussa 1990 pidetyn ETY-koko-
41854: uksen päätösasiakirjan periaatteita, erityisesti           Tämän sopimuksen 45 artiklassa tarkoitetuil-
41855: yrittäjän päätöksenteonvapautta, noudatetaan            le yhteisön yhtiöille, niiden sivuliikkeille ja
41856: 1 päivästä tammikuuta 1998 alkaen.                      tytäryhtiöille sekä 56 artiklan mukaisissa muo-
41857:                                                         doissa oleville yhteisön yhtiöille taataan tämän
41858:                                                         sopimuksen voimaantulosta alkaen pääsy jul-
41859:                   66 ARTIKLA                            kisia hankintoja koskevien sopimusten tekome-
41860:                                                         nettelyyn Virossa, ja niille myönnetään kohte-
41861:     1. Osapuolet vahvistavat tämän artiklan ja          lu, joka ei saa olla epäedullisempi kuin Viron
41862: liitteen IX määräysten mukaisesti tähdentävän-          yhtiöille myönnetty kohtelu.
41863: sä henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omai-
41864: suuteen liittyvien oikeuksien riittävää ja teho-           Tämän kohdan määräyksiä sovelletaan myös
41865: kasta suojelua ja niiden noudattamisen varmis-          14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun direktiivin
41866: tamista.                                                93/38/ETY soveltamisalaan kuuluviin julkisiin
41867:                                                         sopimuksiin Viron hyväksyttyä asianmukaisen
41868:    2. Viro jatkaa henkisen, teollisen ja kaupal-        lainsäädännön.
41869: lisen omaisuuden suojelun parantamista var-
41870: mistaakseen 31 päivään joulukuuta 1999 men-                3. Mitä 36-59 artiklassa määrätään, sovel-
41871: nessä yhteisön suojelun tasoon verrattavissa            letaan julkisten hankintojen toteuttamiseen liit-
41872: olevan suojelun tason, mukaan lukien tehok-             tyviin sijoittautumisiin, toimiin ja palvelujen
41873: kaat keinot näiden oikeuksien toteuttamiseksi.          tarjoamiseen yhteisön ja Viron välillä sekä
41874:                                                         työskentelyyn ja työntekijöiden liikkuvuuteen.
41875:    3. Viro liittyy 31 päivään joulukuuta 1999
41876: mennessä liitteessä IX olevassa 1 kohdassa
41877: tarkoitettuihin monenkeskisiin yleissopimuksiin                            III LUKU
41878: henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden
41879: suojasta, joihin jäsenvaltiot ovat liittyneet tai        LAINSÄÄDÄNTÖlEN LÄHENT ÄMINEN
41880: joita ne tosiasiallisesti soveltavat kyseisiin yleis-
41881: sopimuksiin sisältyvien asiaa koskevien mää-                             68 ARTIKLA
41882: räysten mukaisesti.
41883:                                                            Osapuolet tunnustavat, että Viron taloudel-
41884:   4. Jos henkisen, teollisen ja kaupallisen             linen yhdentyminen yhteisöön riippuu olennai-
41885: omaisuuden alalla ilmenee kaupan edellytyksiin          sesti nykyisen ja tulevaisuudessa säädettävän
41886: vaikuttavia ongelmia, toisen osapuolen pyyn-            Viron lainsäädännön lähentämisestä yhteisön
41887: nöstä aloitetaan välittömästi neuvottelut mo-           lainsäädäntöön. Viro huolehtii siitä, että sen
41888: lempia osapuolia tyydyttävien ratkaisujen saa-          lainsäädäntö saatetaan asteittain yhdenmukai-
41889: vuttamiseksi.                                           seksi yhteisön lainsäädännön kanssa.
41890: 
41891: 
41892:                   67 ARTIKLA                                             69 ARTIKLA
41893: 
41894:    1. Osapuolten mielestä olisi suotavaa mah-              Lainsäädännön lähentämiseen sisältyvät eri-
41895: dollistaa pääsy julkisiin hankintoihin vastavuo-        tyisesti seuraavat alat: tullilainsäädäntö, yhtiö-
41896: roisesti ja ketään syrjimättä, erityisesti GATTin       oikeus, pankkioikeus, yritysten kirjanpito ja
41897: ja WTO:n yhteydessä.                                    verotus, henkinen omaisuus, rahoituspalvelut,
41898:                                                         kilpailusäännöt, ihmisten, eläinten ja kasvien
41899:      2. Tämän sopimuksen 45 artiklassa tarkoi-          terveyden ja elämän suojelu, työntekijöiden
41900:                                           HE 184/1995 vp                                              31
41901: 
41902: suojelu, mukaan lukien terveyden ja turvalli-        ympäristöasiat otetaan huomioon alusta asti,
41903: suuden suojelu työpaikoilla, kuluttajansuoja,        sekä, että ne ovat sopusointuisen yhteiskunnal-
41904: välillinen verotus, tekniset määräykset ja stan-     lisen kehityksen vaatimusten mukaisia.
41905: dardit, ydinvoima-alan lainsäädäntö, liikenne,
41906: televiestintä, ympäristö, julkiset hankinnat, ti-       3. Tätä varten yhteistyötoimia olisi toteutet-
41907: lastot ja tuotevastuu.                               tava erityisesti teollisuutta, investointeja, maa-
41908:                                                      talousteollisuutta, maatalouteen liittyvää teolli-
41909:    Lainsäädännön lähentämisessä olisi saavutet-      suutta, energiaa, liikennettä, alueellista kehitys-
41910: tava nopeaa edistymistä näistä aloista erityises-    tä ja matkailua koskevissa menettelyissä ja
41911: ti sisämarkkinoiden, kilpailun, työntekijöiden       toimenpiteissä.
41912: suojelun, ympäristön suojelun, kuluttajan-
41913: suojan, rahoituspalvelujen ja teknisten mää-            4. Erityistä huomiota kiinnitetään toimenpi-
41914: räysten ja standardien alalla.                       teisiin, jotka ovat omiaan edistämään kolmen
41915:                                                      Baltian maan ja muiden Keski- ja Itä-Euroo-
41916:                                                      pan maiden sekä muiden Itämeren rannikko-
41917:                  70 ARTIKLA                          valtioiden välistä yhteistyötä tämän alueen
41918:                                                      yhtenäiseksi kehittämiseksi.
41919:   Yhteisön Virolie antamaan tekniseen apuun
41920: näiden toimenpiteiden toteuttamiseksi voi
41921: muun ohella sisältyä:                                                 72 ARTIKLA
41922: 
41923:   -   asiantuntijavaihto,                             YHTEISTYÖ TEOLLISUUDEN ALALLA
41924: 
41925:   -   nopea tietojen toimittaminen, erityisesti         1. Yhteistyön tarkoituksena on edistää eri-
41926:       asiaan liittyvää lainsäädäntöä koskevien       tyisesti:
41927:       tietojen toimittaminen,                          -   molempien osapuolten taloudellisten toi-
41928:                                                            mijoiden välistä teollisuuden alan yhteis-
41929:   -   seminaarien järjestäminen,                           työtä ja erityisesti Viron yksityissektorin
41930:                                                            vahvistamista,
41931:   -   koulutustoiminta,
41932:                                                        -   yhteisön osallistumista Viron pyrkimyk-
41933:   -   avunanto kyseisiä oloja koskevan yhtei-              siin teollisuutensa nykyaikaistamiseksi ja
41934:       sön lainsäädännön kääntämisessä.                     rakenteelliseksi uudistamiseksi julkisella
41935:                                                            ja yksityisellä sektorilla, mikä mahdollis-
41936:                                                            taa siirtymisen markkinatalouteen edelly-
41937:                   VI OSASTO                                tyksin, joilla taataan ympäristönsuojelu,
41938:       YHTEISTYÖ TALOUDEN ALALLA                        -   yksittäisten alojen rakennemuutosta,
41939:                  71 ARTIKLA                            -   uusien yritysten perustamista kasvumah-
41940:                                                            dollisuuksia tarjoaville aloille, erityisesti
41941:    1. Yhteisö ja Viro kehittävät edelleen talou-           korkean teknologian, saastuttamattoman
41942: den alan yhteistyötään tarkoituksenaan edistää             teknologian, kuluttajahyödykkeiden ja
41943: Viron kehityksen ja kasvun mahdollisuuksia.                markkinapalvelujen, kevyen teollisuuden
41944: Tämän yhteistyön tavoitteena on vahvistaa                  ja puuteollisuuden aloille.
41945: olemassa olevia taloussuhteita mahdollisimman
41946: laajalla pohjalla molempien osapuolten etujen           2. Teollisuuden alan yhteistyöaloitteissa ote-
41947: mukaisesti.                                          taan huomioon Viron asettamat tärkeysjärjes-
41948:                                                      tykset. Aloitteilla olisi luotava erityisesti asian-
41949:    2. Menettelyt ja muut toimenpiteet suunni-        mukaiset puitteet yrityksille, parannettava joh-
41950: tellaan siten, että niillä edistetään Viron talou-   tamiseen liittyvää tietotaitoa ja edistettävä
41951: dellista ja yhteiskunnallista kehitystä, ja ne       avoimuutta markkinoiden ja yrityksille asetet-
41952: noudattavat kestävän kehityksen periaatetta.         tujen edellytysten osalta. Yhteisö antaa Virolie
41953: Näissä menettelyissä olisi varmistettava, että       tarvittaessa teknistä apua.
41954: 32                                           HE 184/1995 vp
41955: 
41956:                     73 ARTIKLA                            -    PK-yritysten perustamisessa ja kehittämi-
41957:                                                                sessä sekä valtioiden rajat ylittävässä
41958:      INVESTOINTIEN EDISTÄMINEN JA                              yhteistyössä tarvittavien oikeudellisten,
41959:              TURVAAMINEN                                       hallinnollisten, teknisten, verotuksellisten
41960:                                                                ja rahoituksellisten edellytysten paranta-
41961:     1. Yhteistyön tavoitteena on ylläpitää ja                  minen,
41962: tarvittaessa parantaa oikeudellisia edellytyksiä
41963: ja suotuisia olosuhteita kotimaisille ja ulkomai-         -    PK-yritysten tarvitsemien yrityskohtais-
41964: sille yksityisille investoinneille, jotka ovat vält-           ten palvelujen tarjonta (esimerkiksi joh-
41965: tämättömiä Viron taloudelle, teollisuudelle ja                 tajien koulutus, kirjanpito, markkinointi,
41966: kehitykselle, sekä näiden investointien turvaa-                laadunvarmistus) ja tällaisia palveluja
41967: miselle. Yhteistyön tavoitteena on myös ulko-                  tarjoavien yksiköiden vahvistaminen,
41968: maisen investoinnin ja yksityistämisen kannus-
41969: taminen ja edistäminen Virossa.                           -    asianmukaisten yhteyksien luominen yh-
41970:                                                                teisön toimijoihin Euroopan liikealan yh-
41971:      2. Yhteistyön tarkoituksena on erityisesti:               teistyöverkkojen välityksellä PK-yritysten
41972:                                                                tiedonsaannin parantamiseksi ja valtioi-
41973:      -   Viron osalta sellaisten oikeudellisten edel-          den rajat ylittävän yhteistyön edistämi-
41974:          lytysten kehittäminen ja ylläpito, jotka              seksi.
41975:          suosivat ja turvaavat investointeja,
41976:                                                           3. Yhteistyöhön sisältyy teknisen avun anta-
41977:      -   jäsenvaltioiden kanssa tehtyjen investoin-     minen erityisesti PK-yrityksille sopivien hallin-
41978:          tien edistämistä ja turvaamista koskevien      nollisten puitteiden luomiseksi alueellisella ja
41979:          kahdenvälisten sopimusten tekeminen            kansallisella tasolla rahoitusta, koulutusta,
41980:          tarvittaessa,                                  neuvontaa, teknologiaa ja markkinointia kos-
41981:                                                         kevia palveluja varten.
41982:      -   sääntelyn purkaminen ja talouden infra-
41983:          struktuurien parantaminen,
41984:                                                                           75 ARTIKLA
41985:      -   tietojen vaihto sijoitusmahdollisuuksista
41986:          kaupallisten   messujen,    näyttelyiden,             MAATALOUS- JA TEOLLISUUS-
41987:          myyntiviikkojen ja muiden tapahtumien                STANDARDIT JA VAATIMUSTEN-
41988:          yhteydessä.                                            MUKAISUUDEN ARVIOINTI
41989: 
41990:     Yhteisön tukea voidaan myöntää alkuvai-                1. Osapuolet toimivat yhteistyössä pienen-
41991: heessa sisäisiä investointeja edistäville yksiköil-     tääkseen standardeihin, teknisiin määräyksiin
41992: le.                                                     ja vaatimustenmukaisuuden arviointiin liittyvi-
41993:                                                         en menettelyjen eroja, tarvittaessa yhteisön
41994:    3. Viro noudattaa investointitoimien kaup-           teknisen avun turvin.
41995: paan liittyvien näkökohtien (TRIM) ·määräyk-
41996: siä.                                                      2. Tätä varten yhteistyössä pyritään:
41997: 
41998:                                                           -    edistämään yhteisön teknisten määräys-
41999:                     74 ARTIKLA                                 ten ja eurooppalaisten standardien ja
42000:                                                                vaatimustenmukaisuuden arviointimenet-
42001: PIENET JA KESKISUURET YRITYKSET                                telyjen käyttöä toteamalla, että ympäris-
42002:                                                                tön laatua koskevien Viron tavoitteiden
42003:    1. Osapuolten tavoitteena on kehittää ja                    saavuttamiseksi se on tarvittaessa vapaa
42004: vahvistaa pieniä ja keskisuuria yrityksiä (PK-                 kehittämään ja toteuttamaan erityisiä
42005: yrityksiä) sekä yhteisön ja Viron PK-yritysten                 (korkeampia) standardeja,
42006: välistä yhteistyötä.
42007:                                                           -    tekemään tarvittaessa vastavuoroista tun-
42008:   2. Osapuolet kannustavat tietojen ja taitotie-               nustamista koskevia sopimuksia näillä
42009: don vaihtoa seuraavilla aloilla:                               aloilla,
42010:                                                HE 184/1995 vp                                           33
42011: 
42012:   -       kannustamaan Viroa osallistumaan aktii-            3. Yhteisön tutkimuksen ja teknologisen ke-
42013:           visesti ja säännöllisesti erityistoimielinten   hittämisen alan puheohjelmaan sisältyvä yh-
42014:           työhön (CEN, CENELEC, ETSI, EOTC,               teistyö toteutetaan erityisjärjestelyin, joista
42015:           EUROMET),                                       neuvotellaan ja jotka tehdään molempien osa-
42016:                                                           puolten hyväksymien oikeudellisten menettely-
42017:   -       antamaan tarvittaessa virotaisille asian-       jen mukaisesti.
42018:           tuntijoille koulutusohjelmia koskevaa
42019:           teknistä apua standardointi-, metrologia-,
42020:           todistus ja Euroopan maiden laatujärjes-                         77 ARTIKLA
42021:           telmäalalla,
42022:                                                                            KOULUTUS
42023:   -       edistämään teknisen ja metodologisen tie-
42024:           don vaihtoa Iaadunvalvonta- ja tuotanto-           1. Yhteistyön tavoitteena on inhimillisten
42025:           prosessin alalla.                               voimavarojen sopusointuinen kehittäminen se-
42026:                                                           kä yleisen koulutustason ja ammatillisen päte-
42027:   3. Yhteisö antaa Virolie tarvittaessa teknistä          vyyden parantaminen Virossa julkisella ja yk-
42028: apua.                                                     sityisellä sektorilla, ottaen huomioon ne alueet,
42029:                                                           joilla on Virolie ensisijainen merkitys. Kehite-
42030:                                                           tään hallinnollinen perusta ja yhteistyöhankkei-
42031:                      76 ARTIKLA                           ta, jotka perustuvat Euroopan koulutussäätiön
42032:                                                           toimintaan, TEMPUS-ohjelmaan ja Eurofacul-
42033:              YHTEISTYÖ TIETEEN JA                         tyyn. Myös Viron osallistumista muihin yhtei-
42034:              TEKNOLOGIAN ALALLA                           sön ohjelmiin tarkastellaan tässä yhteydessä.
42035:    1. Osapuolet edistävät yhteistyötä tutkimuk-             2. Yhteistyöhön kuuluvat erityisesti seuraa-
42036: sen ja teknologisen kehittämistyön aloilla. Ne            vat alueet:
42037: kiinnittävät erityistä huomiota seuraaviin toi-
42038: menpiteisiin:                                               -   koulutusjärjestelmän uudistaminen Viros-
42039:                                                                 sa,
42040:   -       tieteen ja teknologian alan menettelyjä
42041:           koskevien tietojen vaihto,                        -   perehdyttävä koulutus, ammatillinen täy-
42042:                                                                 dennyskoulutus ja uudelleenkoulutus,
42043:   -       yhteisten tieteellisten tapaamisten järjes-           mukaan lukien julkisen ja yksityisen sek-
42044:           täminen (seminaarit ja työpajat),                     torin johtajien ja ylempien virkamiesten
42045:                                                                 koulutus, erityisesti tietyillä erikseen
42046:   -       yhteinen T&K-toiminta tieteen kehityk-                määritettävillä tärkeillä alueilla,
42047:           sen kannustamiseksi sekä teknologian ja
42048:           taitotiedon siirto,                               -   opettajien ammatillinen täydennyskoulu-
42049:                                                                 tus,
42050:   -       opetustoiminta ja ohjelmat molempien
42051:           osapuolten tutkijoiden ja asiantuntijoiden        -   eri korkeakoulujen sekä korkeakoulujen
42052:           liikkuvuuden edistämiseksi,                           ja yritysten välinen yhteistyö ja opettaji-
42053:                                                                 en, opiskelijoiden, hallintohenkilöstön ja
42054:   -       tutkimukselle suotuisten olosuhteiden ke-             nuorten liikkuvuus,
42055:           hittäminen, uusien teknologioiden sovel-
42056:           taminen ja tutkimustuloksia koskevan              -   opetuksen edistäminen Eurooppaa koske-
42057:           henkisen omaisuuden asianmukainen                     vissa opinnoissa asianmukaisissa oppilai-
42058:           suojelu,                                              toksissa,
42059:       -   Viron osallistuminen yhteisön tutkimus-           -   opiskeluaikojen ja tutkintotodistusten
42060:           ohjelmiin 3 kohdan mukaisesti. Tarvitta-              molemminpuolinen tunnustaminen,
42061:           essa annetaan teknistä apua.
42062:                                                             -   kielikoulutuksen edistäminen Virossa, eri-
42063:   2. Assosiointineuvosto määrittelee asianmu-                   tyisesti vähemmistöihin kuuluvien siellä
42064: kaiset menettelyt yhteistyön kehittämiseksi.                    vakituisesti asuvien henkilöiden osalta,
42065: 5 35!328T
42066: 34                                           HE 184/1995 vp
42067: 
42068:   -      yhteisön kielten opetus, kääntäjien ja          -    parantamaan tuottavuutta ja laatua
42069:          tulkkien koulutus, yhteisön kielellisten             asianmukaisten menetelmien ja tuottei-
42070:          sääntöjen ja terminologian käytön edistä-            den käytön avulla, tarjoamaan tuotanto-
42071:          minen,                                               prosessiin liittyvän pilaantumista vähen-
42072:                                                               tävän tekniikan käyttöä koskevaa koulu-
42073:   -      etäopiskelun ja uusien koulutusmenetel-              tusta ja valvontaa,
42074:          mien kehittäminen,
42075:                                                          -    edistämään orgaanisen maatalouden, ja-
42076:   -      koulutustarvikkeiden ja -välineiden hank-            lostuksen ja orgaanisten tuotteiden mark-
42077:          kiminen,                                             kinoinnin kehittämistä,
42078:   -      yhteistyö Euroopan ammatillisen koulu-           -   edistämään yhteisön elintarvikestandardi-
42079:          tuksen kehittämiskeskuksen (CEDEFOP)                 en noudattamista,
42080:          kanssa.
42081:                                                          -    rakenteellisesti uudistamaan, kehittä-
42082:                                                               mään, nykyaikaistamaan ja hajautta-
42083:                     78 ARTIKLA                                maan elintarvikejalostusyrityksiä ja nii-
42084:                                                               den käyttämiä markkinointimenetelmiä,
42085:       MAATALOUS JA MAATALOUTEEN
42086:           LIITTYVÄ TEOLLISUUS                             -   edistämään täydentävyyttä maataloudes-
42087:                                                               sa,
42088:    1. Yhteistyön tavoitteena tällä alalla on
42089: maatalouden, makean veden (sisävesien) kalas-             -   edistämään teollista yhteistyötä maata-
42090: tuksen ja maatalouteen liittyvän teollisuuden                 loudessa ja taitotiedon vaihtoa, erityisesti
42091: sekä metsätalouden nykyaikaistaminen, raken-                  yhteisön ja Viron yksityisen sektorin vä-
42092: teellinen uudistaminen ja yksityistäminen. Täl-               lillä,
42093: laisella yhteistyöllä edistetään luonnontilassa
42094: olevan ympäristön ja saastumattoman maape-                -   kehittämään yhteistyötä ihmisten, eläin-
42095: rän suojelua ja kestävää käyttöä.                             ten ja kasvien terveydensuojelun alalla,
42096:                                                               jotta edistettäisiin sääntöjen asteittaista
42097:      Tätä varten yhteistyöllä pyritään erityisesti:
42098:                                                               yhdenmukaistamista yhteisön sääntöjen
42099:      -   kehittämään yksityisiä maatalousyrityk-              kanssa avustamaHa koulutuksessa ja jär-
42100:          siä ja jakelukanavia sekä varastointitek-            jestämällä tarkastuksia,
42101:          niikoita, markkinointimenetelmiä ja niin
42102:          edelleen,                                        -   edistämään maatalouspolitiikkaa ja maa-
42103:                                                               talouslainsäädäntöä koskevien tietojen
42104:      -   nykyaikaistamaan maaseudun infrastruk-               vaihtoa,
42105:          tuureja (liikenne, vedenjakelu, televiestin-
42106:          tä),                                             -   edistämään yhteisyrityksiä, erityisesti yh-
42107:                                                               teistyön toteuttamiseksi kolmansien mai-
42108:      -   parantamaan maankäytön suunnittelua,                 den markkinoilla.
42109:          mukaan lukien rakennus- ja kaupunki-
42110:          suunnittelu,                                     2. Yhteisö antaa tätä varten tarvittaessa
42111:                                                         teknistä apua.
42112:      -   kehittämään vaatimuksia laaja-alaisen ja
42113:          voimaperäisen maatalouden, metsätalou-
42114:          den ja makean veden (sisävesien) kalas-                         79 ARTIKLA
42115:          tuksen alueille kansallisten ja alueellisten
42116:          kehittämissuunnitelmien ja -ohjelmien                            KALASTUS
42117:          mukaisesti,
42118:                                                            1. Osapuolet kehittävät kalastusyhteistyö-
42119:      -   luomaan ja edistämään tehokasta yhteis-        tään Euroopan talousyhteisön ja Viron tasaval-
42120:          työtä maatalouden tietojärjestelmien alal-     lan välisen kalastussuhteita koskevan sopimuk-
42121:          la,                                            sen mukaisesti.
42122:                                            HE 184/1995 vp                                            35
42123: 
42124:  2. Yhteistyössä otetaan huomioon erityisesti:          -   energiapolitiikan muotoilu ja suunnittelu,
42125:                                                             mukaan lukien sen pitkän ajan näkökoh-
42126:  -    kestävän kalastuksen käyttöön ottaminen               dat,
42127:       maailman valtamerissä ja Itämeressä,
42128:                                                         -   hallinto ja koulutus energia-alalla,
42129:  -    perinteinen kalastusyhteistyö,
42130:                                                         -   energian säästön ja energiatehokkuuden
42131:  -    tarve kehittää kalastuksen valvontajärjes-            edistäminen,
42132:       telmiä, pyyntitilastoja ja tietojärjestelmiä,
42133:                                                         -   energiavarojen kehittäminen,
42134:  -    tieteellisten voimavarojen kehittäminen
42135:       Itämeren kalastusvarojen tutkimusta ja            -   jakelun parantaminen sekä energian han-
42136:       kalakantojen (erityisesti lohen ja turskan)           kinnan parantaminen ja monipuolistami-
42137:       säilyttämistä ja elvyttämistä koskevaa                nen,
42138:       molemminpuolista toimintaa varten ja
42139:       tämän alan nykyaikaisten tekniikoiden             -   energian tuotannon ja käytön ympäristö-
42140:       käyttöönotto,                                         vaikutukset,
42141: 
42142:  -    Viron kalastuslaivaston ja kalanjalostus-         -   ydinenergia-ala, erityisesti ydinturvalli-
42143:       teollisuuden asteittainen nykyaikaistami-             suus,
42144:       nen yhteisyrityksiä perustamalla,
42145:                                                         -   energiamarkkinoiden     laajamittaisempi
42146:  -    tämän alan yksityisten yritysten kehittä-             vapauttaminen, mukaan lukien kaasun ja
42147:       minen ja tarve saada tietoa EY:n mark-                sähkön siirron helpottaminen,
42148:       kinoille saattamista koskeviin menetel-
42149:       miin liittyvistä kokemuksista,                    -   sähkö- ja kaasuala, mukaan lukien sen
42150:                                                             tarkastelu, onko mahdollista liittää Eu-
42151:  -    teollisen yhteistyön kehittäminen kalas-              roopan jakeluverkostot yhteen,
42152:       tuksessa ja taitotiedon vaihto,
42153:                                                         -   energia-alan infrastruktuurien       nykyai-
42154:  -    EY:n kalankasvatukseen (myös rehuun)                  kaistaminen,
42155:       liittyvän tuotannon laatu- ja terveysmää-
42156:       räysten käyttöönotto Virossa,                     -   tämän alan yritysten välisen yhteistyön
42157:                                                             perusedellytysten suunnittelu,
42158:   -   kalastuspolitiikkaan ja -lainsäädäntöön
42159:       sekä kalastustuotteiden markkinoiden              -   teknologian ja taitotiedon siirto,
42160:       luomiseen liittyvän tiedon vaihto,
42161:                                                         -   yhteistyö energia-alan hinnoittelu- ja ve-
42162:   -   yhteistyö kansainvälisissä kalastusjärjes-            rotuspolitiikassa,
42163:       töissä.
42164:                                                         -   Itämeren valtioiden välinen energia-alan
42165:                                                             alueellinen yhteistyö, jolla edistetään
42166:                  80 ARTIKLA                                 merkittävästi erityisesti kyseisen alueen
42167:                                                             energiajakelun turvallisuutta.
42168:                    ENERGIA
42169:                                                         3. Teknistä apua annetaan tarvittaessa.
42170:    1. Osapuolet toimivat yhteistyössä markki-
42171: natalouden periaatteita ja energiaa koskevaa
42172: Euroopan peruskirjaa noudattaen kehittääk-                             81 ARTIKLA
42173: seen Euroopan energiamarkkinoiden asteittais-
42174: ta yhdentymistä.                                                 YDINTURVALLISUUS
42175: 
42176:   2. Yhteistyössä keskitytään erityisesti seu-          1. Yhteistyön tavoitteena on parantaa ydin-
42177: raavaan:                                              energian käytön turvallisuutta.
42178: 36                                           HE 184/1995 vp
42179: 
42180:   2. Ydinalan yhteistyöhön kuuluvat pääasias-                              82 ARTIKLA
42181: sa seuraavat aiheet:
42182:                                                                            YMPÄRISTÖ
42183:   -      tutkimus ja suojatoimenpiteet erityisesti
42184:          Sillamäen uraanisen malmin jalostuslai-        1. Osapuolet kehittävät ja vahvistavat ym-
42185:          toksen jätteiden ja entisen Neuvostoliiton   päristöä ja ihmisten terveyttä koskevaa yhteis-
42186:          Paldiskissa sijaitsevan ydinsukellusvene-    työtään.
42187:          koulutuskeskuksen turvallisuuden paran-
42188:          tamiseksi,                                         2. Yhteistyö koskee erityisesti seuraavia alo-
42189:                                                       ja:
42190:   -      henkilökunnan koulutus,
42191:                                                         -       pilaantumisen tehokas valvonta,
42192:   -      Viron ydinturvallisuutta koskevien laki-
42193:          en, asetusten ja hallinnollisten määräys-      -       paikallisen, alueellisen ja valtioiden rajat
42194:          ten kehittäminen sekä valvontaviran-                   ylittävän ilman ja veden pilaantumisen
42195:          omaisten vahvistaminen ja niiden käytös-               torjunta,
42196:          sä olevien voimavarojen lisääminen,
42197:                                                             -   energian tehokas, kestävä ja ympäristöä
42198:      -   ydinturvallisuus, valmistautuminen ydin-               säästävä tuotanto ja käyttö; teollisuuslai-
42199:          onnettomuuksien varalle ja onnettomuus-                tosten turvallisuus (mukaan lukien ydin-
42200:          tilanteiden hallinta,                                  voimalat),
42201:      -   säteilyturva, mukaan lukien ympäristöstä           -   kemiallisten aineiden luokitus ja turvalli-
42202:          tulevan säteilyn valvonta,                             nen käsittely,
42203:      -   polttoainekiertoon liittyvät ongelmat,             -   veden laatu, erityisesti valtioiden rajat
42204:          ydinaineiden suojaaminen ja fyysinen                   ylittävät vesiväylät (Itämeren suojelu lai-
42205:          suojelu,                                               voista, tekosaarilta, lautoilta ja muista
42206:                                                                 lähteistä peräisin olevilta saasteilta),
42207:      -   radioaktiivisista jätteistä huolehtiminen,
42208:                                                             -   jätteiden vähentäminen, kierrätys ja tur-
42209:      -   ydinvoimaloiden poistaminen käytöstä ja                vallinen jätteistä huolehtiminen ja Baselin
42210:          niiden purkaminen,                                     yleissopimuksen täytäntöönpano,
42211:      -   dekontaminointi,                                   -   uusiutumattomien luonnonvarojen kestä-
42212:                                                                 vä käyttö,
42213:      -   yhtenäisten turvallisuussääntöjen luomi-
42214:          nen työntekijöiden, suuren yleisön ja ym-          -   maatalouden ympäristövaikutukset, maa-
42215:          päristön terveyden suojelemiseksi ja nii-              perän eroosio ja maatalouskemikaalien
42216:          den soveltamisen varmistaminen.                        aiheuttama saastuminen, vesien rehevöi-
42217:                                                                 tyminen,
42218:   3. Yhteistyöhön sisältyy tietojen ja koke-
42219: musten vaihto sekä T&K-toiminta tiedettä ja                 -   metsien sekä kasviston ja eläimistön suo-
42220: tekniikkaa koskevien määräysten mukaisesti.                     jelu,
42221:    4. Osapuolet ovat yhtä mieltä tarpeesta pyr-             -   luonnon monimuotoisuuden säilyttämi-
42222: kiä toimimaan yhteistyössä, kunkin osapuolen                    nen,
42223: omien voimavarojen ja kykyjen mukaisesti,
42224: ydinaineiden salakuljetuksen torjumiseksi. Tä-              -   suojelualueet,
42225: män alueen yhteistyöhön olisi sisällyttävä tie-
42226: tojen vaihto, tekninen tuki aineen analysointia             -   maankäytön suunnittelu, mukaan lukien
42227: ja tunnistamista varten ja tekninen tuki tehok-                 rakennus- ja kaupunkisuunnittelu,
42228: kaan tullivalvonnan luomista varten. Tämän
42229: alan tiiviimpää yhteistyötä voidaan kehittää                -   joukkoliikenteen parantaminen erityisesti
42230: tarvittaessa.                                                   kaupungeissa,
42231:                                                HE 184/1995 vp                                         37
42232: 
42233:   -       taloudellisten ja verotuksellisten keinojen    -   parantaa henkilöiden ja tavaroiden liik-
42234:           käyttö,                                            kuvuutta sekä pääsyä kuljetusmarkkinoil-
42235:                                                              le poistamalla hallinnollisia, teknisiä ja
42236:   -       rannikon hoito ja meren saastumisen                muita esteitä,
42237:           torjunta,
42238:                                                          -   helpottaa yhteisön kauttakuljetuksia Vi-
42239:   -       maailmanlaajuinen ilmastonmuutos,                  rossa maantie-, rautatie-, sisävesi- ja yh-
42240:                                                              distetyissä kuljetuksissa,
42241:   -       saastuneiden alueiden elvyttäminen,
42242:                                                          -   saada aikaan liikenteen hoitoa koskevia
42243:   -       ihmisten terveyden suojelu ympäristövaa-           sääntöjä, jotka ovat verrattavissa yhtei-
42244:           roilta.                                            sön vastaaviin sääntöihin,
42245: 
42246:   3. Yhteistyö toteutetaan erityisesti seuraavin         -   parantaa liikenne- ja kuljetusturvallisuut-
42247: keinoin:                                                     ta ja vähentää haitallisia ympäristövaiku-
42248:                                                              tuksia.
42249:   -       tietojen ja asiantuntijoiden vaihto, erityi-
42250:           sesti saastuttamattoman teknologian alal-      2. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:
42251:           la, ja ympäristön kannalta turvallisen
42252:           bioteknologian käyttö,                         -   taloudellista, oikeudellista tai teknistä
42253:                                                              koulutusta koskevat ohjelmat sekä oikeu-
42254:   -       laitosten rakentaminen ja koulutusohjel-           dellisten ja institutionaalisten puitteiden
42255:           mat,                                               valmistelu kehittämis- ja täytäntöönpano-
42256:                                                              menettelyjä varten, johon sisältyy liiken-
42257:   -       teknologian ja taitotiedon siirto,                 nealan yksityistäminen,
42258: 
42259:   -       lainsäädäntöjen lähentäminen (yhteisön         -   teknisen avun ja neuvojen antaminen
42260:           määräykset),                                       sekä tietojen vaihto (konferenssit ja semi-
42261:                                                              naarit),
42262:   -       yhteistyö alueellisella tasolla (mukaan lu-
42263:           kien yhteistyö kolmen Baltian maan kes-        -   Viron infrastruktuurin kehittämisen tuke-
42264:           ken ja Euroopan ympäristökeskuksessa)              minen.
42265:           ja kansainvälisellä tasolla,
42266:                                                          3. Ensisijaiset yhteistyön alueet ovat:
42267:   -       toimintasuunnitelmien kehittäminen, eri-
42268:           tyisesti maailmanlaajuisten ja ilmastoon       -   maantie-, rautatie-, sisävesiväylä-, sata-
42269:           liittyvien seikkojen osalta,                       ma- ja lentokenttäinfrastruktuurien ra-
42270:                                                              kentaminen ja nykyaikaistaminen tunnus-
42271:   -       ympäristöasioita koskeva opetus ja tiedo-          tetuilla Euroopan valtioiden rajat ylittä-
42272:           tus,                                               villä liikenneväylillä ja yhteisen edun kan-
42273:                                                              nalta tärkeillä pääteillä,
42274:   -       ympäristövaikutuksia koskevat tutkimuk-
42275:           set.                                           -   Kreetan konferenssissa hyväksytyllä yh-
42276:                                                              distettyjen kuljetusten liikenneväylällä
42277:                                                              N:o 1 tapahtuvan kauttakuljetuksen edel-
42278:                      83 ARTIKLA                              lytysten parantaminen, siihen liittyvien
42279:                                                              odotusaikojen vähentäminen ja sen hel-
42280:                       LIIKENNE                               pottaminen Viron alueen rajanylityspai-
42281:                                                              koilla yhteistoimivuuden varmistamiseksi
42282:    1. Osapuolet kehittävät ja vahvistavat liiken-            tehdyissä Euroopan unionin kansainväli-
42283: teen alan yhteistyötään, jotta Viro voisi:                   sissä sopimuksissa vaadittavien normien
42284:                                                              perusteella,
42285:       -   nykyaikaistaa liikenneolojaan sekä uudis-
42286:           taa niitä rakenteellisesti,                    -   rautateiden, satamien ja lentokenttien
42287: 38                                             HE 184/1995 vp
42288: 
42289:           hallinto, mukaan lukien toimivaltaisten          -   koulutus ja neuvonta,
42290:           kansallisten viranomaisten välinen yhteis-
42291:           työ,                                             -   teknologian siirto,
42292: 
42293:      -    maankäytön suunnittelu, mukaan lukien            -   molempien osapuolten toimivaltaisten
42294:           rakennus- ja kaupunkisuunnittelu,                    toimielinten toteuttamat yhteiset hank-
42295:                                                                keet,
42296:      -    teknisten välineiden kehittäminen yhtei-
42297:           sön sääntöjen mukaisiksi, erityisesti            -   eurooppalaisten standardien ja varmenta-
42298:           maantie-rautatie -kuljetusten, konttikulje-          misjärjestelmien edistäminen,
42299:           tusten sekä siirtokuormausten alalla,
42300:                                                            -   uusien viestintämuotojen, -palvelujen ja
42301:      -    yhteisössä sovellettavan liikennepolitiikan          -laitteiden edistäminen, erityisesti jos niil-
42302:           kanssa yhteensopivan politiikan edistämi-            lä on kaupallisia sovelluksia.
42303:           nen,
42304:                                                             2. Näissä toimissa keskitytään seuraaviin en-
42305:      -    lyhyiden merikuljetusten edistäminen           sisijaisiin alueisiin:
42306:           vaihtoehtona maakuljetuksille ja erityisen
42307:           soveltuvana kuljetuskeinona Itämeren             -   alakohtaiseen markkinapolitiikkaan liit-
42308:           alueelle,                                            tyvien oikeudellisten säädösten ja menet-
42309:                                                                telyjen kehittäminen ja soveltaminen Vi-
42310:      -    yhteisten tutkimus- ja kehitysohjelmien              ron televiestinnän, postipalvelujen sekä
42311:           edistäminen,                                         radio- ja televisiotoiminnan osalta,
42312: 
42313:      -    konkreettiset hankkeet alueellisen yhteis-       -   Viron televiestintäverkon nykyaikaistami-
42314:           työn kolmen- tai monenvälisissä (Itäme-              nen ja yhdistäminen eurooppalaisiin ja
42315:           ren maiden neuvosto) yhteyksissä, kuten              maailmanlaajuisiin verkkoihin,
42316:           Via Baltica,
42317:                                                            -   yhteistyö Euroopan standardointielinten
42318:      -     liikennettä koskevien tietojen molemmin-            kanssa,
42319:            puolinen vaihto.
42320:                                                            -   Euroopan laajuisten järjestelmien yhdis-
42321:                                                                täminen,
42322:                       84 ARTIKLA
42323:                                                            -   televiestinnän oikeudelliset näkökohdat,
42324:          TELEVIESTINT Ä, POSTIPALVELUT,
42325:           RADIO-JA TELEVISIOTOIMINTA                       -   televiestinnän hallinto uudessa eurooppa-
42326:                                                                laisessa kaupallisessa ympäristössä: orga-
42327:    1. Osapuolet pyrkivät kehittämään ja vah-                   nisaatiorakenteet, toimintasuunnitelmat
42328: vistamaan yhteistyötään televiestinnässä. Siihen               ja suunnittelu, hankintaperiaatteet, puhe-
42329: kuuluu:                                                        linliikenteen tariffirakenne,
42330: 
42331:      -    televiestintää, postipalveluja, sekä radio-      -   maankäytön suunnittelu, rakennus- Ja
42332:           ja televisiotoimintaa koskevien tietojen             kaupunkisuunnittelu,
42333:           vaihto,
42334:                                                            -   tietoverkoston parantaminen ja tietokan-
42335:      -     vakaan ja yhdenmukaisen sääntelyn vah-              taisten tietopalvelujen kehittäminen.
42336:            vistaminen televiestintää, postipalveluita,
42337:            sekä radio- ja televisiotoimintaa varten,
42338:                                                                           85 ARTIKLA
42339:      -    teknisten ja muiden tietojen vaihto sekä
42340:           seminaarien, työryhmien ja konferenssien               TIETOINFRASTRUKTUURI
42341:           järjestäminen molempien osapuolten asi-
42342:           antuntijoille,                                   Osapuolet pyrkivät laajentamaan ja vahvis-
42343:                                            HE 184/1995 vp                                           39
42344: 
42345: tamaan yhteistyötä maailmanlaajuisen tietoin-           -    sanastojen laatiminen,
42346: frastruktuurin aikaan saamiseksi. Tähän sisäl-
42347: tyy:                                                    -    tietojen vaihto, erityisesti voimassa ole-
42348:                                                              van ja valmisteilla olevan lainsäädännön
42349:   -    tietojen vaihto tietoinfrastruktuurin ja              osalta,
42350:        vastaavien palvelujen aikaan saamiseen
42351:        tarkoitetuista menettelyistä ja ohjelmista,      -    yhteisön ja Viron lainsäädännön valmis-
42352:                                                              telu ja kääntäminen.
42353:   -   tiivis yhteistyö nykyisiä tietoverkkoja hoi-      3. Yhteistyöhön sisältyy tätä varten tekninen
42354:       tavien yksikköjen välillä (akateemiset          avunauto ja koulutus.
42355:       ja/tai hallituksen yksiköt),
42356: 
42357:   -    tietojen vaihto teknologioista, markkinoi-                      87 ARTIKLA
42358:        den tarpeista ja muusta, seminaarien,
42359:        työryhmien ja konferenssien järjestämi-              TILINTARKASTUSTA JA VARAIN-
42360:        nen molemman puolen asiantuntijoille ja              HOIDON VALVONTAA KOSKEVA
42361:        teollisuuden edustajille,                                     YHTEISTYÖ
42362: 
42363:   -    koulutus- ja neuvontatoiminta,                   1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoi-
42364:                                                       tuksenaan kehittää tehokkaat varainhoidon
42365:   -    hankkeiden yhteinen toteuttaminen,             valvonta- ja tilintarkastusjärjestelmät Viron
42366:                                                       hallintoon yhteisön standardimenetelmien ja
42367:   -    standardien, varmentamisen ja testausten       -menettelyjen mukaisesti.
42368:        edistäminen ja niistä sopiminen,
42369:                                                         2. Yhteistyössä keskitytään seuraaviin seik-
42370:   -    asianmukaisten säädöspuitteiden edistä-        koihin:
42371:        minen,                                           -    tilintarkastusjärjestelmiä koskevan mer-
42372:   -    toiminta tietopalvelujen ja -infrastruktuu-           kittävän tiedon vaihto,
42373:        rin kasvun edistämiseksi.                        -    tilintarkastusasiakirjojen yhdenmukaista-
42374:                                                              minen,
42375:                   86 ARTIKLA                            -    koulutus- ja neuvontatoiminta.
42376:       PANKKI-, VAKUUTUS- JA MUUT                        3. Yhteisö antaa tätä varten tarvittaessa
42377:           RAHOITUSPALVELUT                            teknistä apua.
42378:   1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoi-
42379: tuksenaan luoda ja kehittää asianmukaiset                              88 ARTIKLA
42380: edellytykset Viron pankki-, vakuutus- ja rahoi-                     RAHAPOLITIIKKA
42381: tusalan edistämiseksi.
42382:                                                          Yhteisö antaa Viron viranomaisten pyynnös-
42383:   2. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:               tä teknistä apua tukeakseen Viroa sen menet-
42384:   -    kansainvälisiin sääntöihin ja Euroopan         telyjen asteittaisessa lähentämisessä Euroopan
42385:        yhteisön määräyksiin perustuvan tehok-         valuuttajärjestelmään. Tähän sisältyy epäviral-
42386:        kaan kirjanpito- ja tilintarkastusjärjestel-   lista tietojen vaihtoa Euroopan valuuttajärjes-
42387:        män parantaminen Virossa,                      telmän periaatteista, menettelyistä ja toimin-
42388:                                                       nasta.
42389:   -    pankki- ja rahoitusalan vahvistaminen ja
42390:        rakenteellinen uudistaminen,                                    89 ARTIKLA
42391:   -    pankki- ja rahoituspalvelujen valvonta- ja                      RAHANPESU
42392:        sääntelyjärjestelmän parantaminen ja yh-
42393:        denmukaistaminen,                                1. Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että
42394: 40                                        HE 184/1995 vp
42395: 
42396: niiden on ponnisteltava sinnikkäästi ja toimit-                     91 ARTIKLA
42397: tava yhteistyössä estääkseen niiden rahoitusjär-
42398: jestelmien käytön rikoksella saatujen varojen              SOSIAALIALAN YHTEISTYÖ
42399: yleensä ja erityisesti huumausainerikosten avul-
42400: la saatujen varojen rikollisen alkuperän häivyt-       1. Osapuolet kehittävät yhteistyötään työn-
42401: tämiseen.                                           tekijöiden terveyden ja turvallisuuden sekä
42402:                                                     kansanterveyden alalla parantaakseen työnteki-
42403:    2. Tämän alan yhteistyöhön sisältyy hallin-      jöiden terveyden ja turvallisuuden suojelua,
42404: nollinen ja tekninen apu, jonka tarkoituksena       ottaen lähtökohdakseen yhteisön suojelun ta-
42405: on antaa rahanpesun estämiseksi asianmukaisia       son. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:
42406: sääntöjä, jotka vastaavat samaa asiaa koskevia
42407: yhteisön ja kyseisen alan kansainvälisten toi-        -   tekninen apu,
42408: mielinten, erityisesti rahoitusalan rahanpesuyk-
42409: sikön (F ATF), sääntöjä.                              -   asiantuntijoiden vaihto,
42410: 
42411:                                                       -   yritysten välinen yhteistyö,
42412:                  90 ARTIKLA
42413:                                                       -   tiedotus ja koulutus,
42414:        ALUEIDEN KEHITTÄMINEN
42415:                                                       -   yhteistyö kansanterveyden alalla.
42416:    1. Osapuolet    vahvistavat   yhteistyötään
42417: alueiden kehittämisessä ja aluesuunnittelussa.        2. Työllisyyden alalla osapuolten välisessä
42418:                                                     yhteistyössä keskitytään erityisesti:
42419:    2. Tätä varten voidaan toteuttaa seuraavia
42420: toimia:                                               -   työmarkkinoiden järjestelyyn,
42421: 
42422:   -   kansallisten, alueellisten tai paikallisten     -   työvoimaviranomaisten palvelujen ja am-
42423:       viranomaisten välinen tietojen vaihto alu-          matillisten neuvontapalvelujen nykyai-
42424:       eellisesta kehityspolitiikasta ja maankäy-          kaistamiseen,
42425:       tön suunnittelusta ja tarvittaessa Viron
42426:       avustaminen tällaisten politiikkojen ke-        -   alueiden rakenneuudistusohjelmien suun-
42427:       hittämiseksi,                                       nitteluun ja täytäntöönpanoon,
42428: 
42429:   -   alueellisten ja paikallisten viranomaisten      -   työllisyyden kehittämisen      edistämiseen
42430:       yhteinen taloudellista kehitystä koskeva            paikallisella tasolla.
42431:       toiminta,
42432:                                                       Tämän alan yhteistyötä toteutetaan esimer-
42433:   -   tutkimus yhteisestä lähestymistavasta         kiksi suorittamalla tutkimuksia, tarjoamalla
42434:       alueiden välisen yhteistyön kehittämiseksi    asiantuntijapalveluja sekä tiedotus- ja koulu-
42435:       yhteisön Itämeren alueiden kanssa,            tustoiminnalla.
42436: 
42437:   -   molemminpuoliset vierailut yhteistyö- ja        3. Sosiaaliturvan osalta osapuolten välisen
42438:       avunautomahda llisuuksien selvittämisek-      yhteistyön tarkoituksena on mukauttaa Viron
42439:       si,                                           sosiaaliturvajärjestelmä uuteen taloudelliseen ja
42440:                                                     yhteiskunnalliseen tilanteeseen, erityisesti tar-
42441:   -   virkamiesten ja asiantuntijoiden vaihto,      joamalla asiantuntijapalveluja sekä tiedotus- ja
42442:                                                     koulutuspalveluja.
42443:   -   tekninen apu, jossa keskitytään erityisesti
42444:       epäedullisessa asemassa oleviin alueisiin,
42445:       mukaan lukien rajaseudut,                                      92 ARTIKLA
42446: 
42447:   -   tietojen ja kokemusten vaihtoa koskevien                       MATKAILU
42448:       ohjelmien laatiminen, mukaan lukien se-
42449:       minaarit.                                       Osapuolet vahvistavat ja kehittävät matkai-
42450:                                              HE 184/1995 vp                                           41
42451: 
42452: lualan yhteistyötään, jonka tarkoituksena on           naan saavuttaa täydellinen yhdenmukaisuus
42453: erityisesti:                                           Viron ja yhteisön kuluttajansuojajärjestelmien
42454:                                                        osalta. Tehokasta kuluttajansuojaa tarvitaan
42455:   -     helpottaa matkailua,                           markkinatalouden asianmukaisen toiminnan
42456:                                                        varmistamiseksi.
42457:   -     tehostaa tiedonkulkua esimerkiksi kan-
42458:         sainvälisten verkkojen ja tietokantojen          2. Tätä varten osapuolet kannustavat ja
42459:         avulla,                                        varmistavat yhteisten intressiensä mukaisesti:
42460:   -     siirtää taitotietoa koulutuksen, vaihtotoi-      -   tehokasta kuluttajansuojapolitiikkaa yh-
42461:         minnan ja seminaarien avulla,                        teisön lakien ja asiaa koskevien kulutta-
42462:                                                              jansuojaa koskevien YK:n suuntaviivojen
42463:   -     tehostaa alueellisia yhteistyöhankkeita,             mukaisesti,
42464:   -     tutkia mahdollisuuksia yhteistoimintaan          -   Viron kuluttajansuojaa koskevan lainsää-
42465:         (esimerkiksi valtioiden rajat ylittävät              dännön lähentämistä ja mukauttamista
42466:         hankkeet, ystävyyskaupunkitoiminta),                 yhteisön vastaavaan politiikkaan,
42467:   -     ottaa käyttöön tietokonepohjaiset vara-          -- tehokasta oikeudellista kuluttajansuojaa
42468:         us- ja tietojärjestelmät (mielellään kaikki-        kulutushyödykkeiden laadun parantami-
42469:         en kolmen Baltian maan yhteiset) ja                 seksi ja asianmukaisen turvallisuustason
42470:         kuluttajansuojasäännöt matkailijoita var-           ylläpitämiseksi.
42471:         ten.
42472:                                                          3. Yhteistyöhön voi kuulua:
42473:                    93 ARTIKLA                            -   vaarallisia tuotteita koskevan tietojen
42474:            TIEDOTUS JA VIESTINTÄ                             vaihto,
42475:                                                          -   kuluttajansuoja-asiantuntijoiden koulut-
42476:    1. Tiedotuksen ja viestinnän osalta yhteisö ja            taminen hallitusta ja valtiosta riippumat-
42477: Viro toteuttavat aiheelliset toimenpiteet edis-              tomia järjestöjä varten,
42478: tääkseen tehokasta tietojen vaihtoa. Ensisijaisi-
42479: lla pidetään niitä ohjelmia, j~iden tarkoitl:'kse-       -   apu sellaisten järjestöjen kehittämiseksi,
42480: na on välittää suurelle yletsölle perustletoa                joiden tavoitteena on kuluttajatietoisuu-
42481: Euroopan unionista sekä ohjelmia, joiden avul-               den lisääminen, erityisesti antamalla tie-
42482: la välitetään erikoistuneempaa tietoa tietyille              toa,
42483: piireille Virossa ja taataan mahdollisuuksien
42484: mukaan myös pääsy yhteisön tietokantoihin.               -   tieto- ja neuvontakeskusten perustaminen
42485:                                                              riita-asioiden ratkaisemista varten ja ku-
42486:   2. Osapuolet sovittavat yhteen ja yhdenmu-                 luttajille annettavia oikeudellisia ja muita
42487: kaistavat tarvittaessa menettelyjään rajat ylit-             neuvoja varten; Viron ja yhteisön keskus-
42488: tävien lähetysten sääntelyn ja teknisten stan-               ten välinen yhteistyö turvataan,
42489: dardien osalta sekä Euroopan audiovisuaalisen
42490: teknologian edistämisen osalta.                          -   pääsy yhteisön tietokantoihin,
42491:    3. Yhteistyöhön voi tarvittaessa kuulua               -   kuluttajien edustajien välisen vaihtotoi-
42492: vaihto-ohjelmien, stipendien ja koulutuksen                  minnan kehittäminen.
42493: tarjoaminen journalisteiiie ja tiedotusvälineiden
42494: asiantuntijoiiie.                                        4. Yhteisö antaa tarvittaessa teknistä apua.
42495: 
42496:                    94 ARTIKLA                                           95 ARTIKLA
42497:               KULUTTAJANSUOJA                                               TULLI
42498: 
42499:       1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tavoittee-      1. Tullialan yhteistyön tarkoituksena on var-
42500: 6 351328T
42501: 42                                           HE 184/1995 vp
42502: 
42503: mistaa kaikkien kauppaan liittyvien määräys-            ovat tarpeen talousuudistuksen tukemisessa ja
42504: ten noudattaminen ja lähentää Viron tullime-            valvonnassa sekä yksityisen yritystoiminnan
42505: nettelyä yhteisön tullimenettelyyn, mikä edistää        kehittämisessä Viroon.
42506: tässä sopimuksessa suunniteltujen vapauttamis-
42507: toimenpiteiden toteuttamista.                              2. Osapuolet toimivat yhteistyössä saavut-
42508:                                                         taakseen erityisesti seuraavat tavoitteet:
42509:   2. Yhteistyöhön sisältyvät erityisesti seuraa-
42510: vat alueet:                                               -   tilastotoimen parantaminen Virossa,
42511: 
42512:   -      tietojen vaihto, myös tutkiotamenetelmiä         -   yhdenmukaistaminen kansainvälisiin Ga
42513:          koskevien tietojen vaihto,                           erityisesti yhteisössä käytettäviin) mene-
42514:                                                               telmiin, määräyksiin ja luokituksiin,
42515:   -      rajat ylittävän infrastruktuurin kehittämi-
42516:          nen,                                             -   talousuudistuksen tukemisessa ja valvon-
42517:                                                               nassa tarvittavien tietojen toimittaminen,
42518:   -      yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan käyt-
42519:          töönotto ja yhteyden luominen yhteisön           -   asianmukaisten kansantaloudellisten ja
42520:          ja Viron passituskuljetusjärjestelyjen vä-           liiketaloudellisten tietojen toimittaminen
42521:          lille,                                               yksityiselle sektorille, lehdistölle ja muille
42522:                                                               yhteiskunnallisille ja taloudellisille toimi-
42523:   -      tavaraliikenteeseen liittyvien tarkastusten          joille,
42524:          ja muodollisuuksien yksinkertaistaminen,
42525:                                                           -   tietojen luottamuksellisuuden takaami-
42526:      -   seminaarien ja harjoittelujen järjestämi-            nen,
42527:          nen,
42528:                                                           -   tilastotietojen vaihto.
42529:      -   tuki nykyaikaisten tullin tietojärjestel-
42530:          mien käyttöönotossa,                             3. Yhteisö antaa tarvittaessa teknistä apua.
42531: 
42532:   -      Viron tavaranimikkeistön lähentäminen
42533:                                                                          97 ARTIKLA
42534:          yhteisön yhteiseen nimikkeistöön,
42535:                                                                       TALOUSTIETEET
42536:      -   Viron tullitariffijärjestelmän rakenteen lä-
42537:          hentäminen yhteisön vastaavaan raken-             1. Yhteisö ja Viro helpottavat talousuudis-
42538:          teeseen.                                       tusta ja taloudellista yhdentymistä yhteistyöllä,
42539:                                                         jonka tarkoituksena on parantaa niiden talo-
42540:      Tarvittaessa annetaan teknistä apua.               usrakenteiden perusperiaatteiden ymmärtämis-
42541:                                                         tä sekä talouspolitiikan suunnittelua ja toteut-
42542:    3. Osapuolten hallintoviranomaiset antavat           tamista markkinataloudessa.
42543: toisilleen virka-apua tulliasioissa pöytäkirjan
42544: N:o 5 määräysten mukaisesti, sanotun kuiten-              2. Tätä varten yhteisö ja Viro:
42545: kaan rajoittamatta muita tässä sopimuksessa ja
42546: erityisesti sen 99 artiklassa ja VII osastossa            -   vaihtavat tietoja kansantalouden tulok-
42547: määrättyjä yhteistyön muotoja.                                sista ja tulevaisuuden näkymistä sekä
42548:                                                               talouden kehittämiseksi tarkoitetuista toi-
42549:                                                               mintasuunnitelmista,
42550:                     96 ARTIKLA
42551:                                                           -   erittelevät yhdessä molempia osapuolia
42552:           TILASTOALAN YHTEISTYÖ                               kiinnostavia talouteen liittyviä kysymyk-
42553:                                                               siä, mukaan lukien talouspolitiikan ja sen
42554:    1. Tämän alan yhteistyön tarkoituksena on                  toteuttamiseksi tarvittavien keinojen yh-
42555: sellaisen tehokkaan tilastojärjestelmän käyt-                 distäminen,
42556: töönotto, jonka avulla voidaan saada nopeasti
42557: ja asianmukaisesti luotettavia tilastoja, jotka           -   kannustavat erityisesti taloustieteen alan
42558:                                            HE 184/1995 vp                                             43
42559: 
42560:       yhteistyön toimintaa koskevan ohjelman           -   laitosten, tietokeskusten ja sosiaali- ja
42561:       avulla laajaa taloustieteilijöiden ja yhtei-         terveyskeskusten perustaminen tai vahvis-
42562:       sön ja Viron johtotason henkilöiden vä-              taminen,
42563:       listä yhteistyötä nopeuttaakseen talous-
42564:       politiikan suunnittelussa tarvittavan tai-       -   laittoman huumausainekaupan torjun-
42565:       totiedon siirtoa ja varmistaakseen tähän             taan tähtäävien laitosten tehokkuuden
42566:       politiikkaan liittyvien tutkimustulosten             lisääminen,
42567:       laajan levittämisen.
42568:                                                        -   henkilöstön koulutus ja tutkimus,
42569:                  98 ARTIKLA                            -   huumausaineiden tai psykotrooppisten
42570:                                                            aineiden laittomaan valmistukseen käy-
42571:              JULKISHALLINTO                                tettyjen huumausaineiden lähtöaineiden
42572:                                                            ja muiden kemiallisten aineiden väärin-
42573:   Osapuolet edistävät julkishallintojensa viran-           käytön estäminen ottamalla käyttöön
42574: omaisten välistä yhteistyötä, mukaan lukien                asianmukaiset säännöt, jotka vastaavat
42575: vaihto-ohjelmien toteuttaminen, järjestelmiensä            yhteisön ja kyseisen alan kansainvälisten
42576: rakenteen ja toiminnan tuntemisen parantami-               järjestöjen, erityisesti kemiallisten tuottei-
42577: seksi.                                                     den työryhmän (CATF) hyväksymiä
42578:                                                            sääntöjä.
42579:                  99 ARTIKLA                            Osapuolet voivat sopia sisällyttävänsä yhteis-
42580:              HUUMAUSAINEET                           työhön myös muita aloja.
42581: 
42582:    1. Osapuolet toimivat yhteistyössä vastaavi-
42583: en voimavarojensa ja kykyjensä mukaisesti                              VII OSASTO
42584: tehostaakseen menettelytapoja ja toimenpiteitä
42585: huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden          LAITTOMAN TOIMINNAN TORJUNTA
42586: laittoman tuotannon, tarjonnan ja kaupan vas-
42587: taisessa toiminnassa, mukaan lukien huumaus-                          100 ARTIKLA
42588: aineiden lähtöaineiden väärinkäytön torjunta,
42589: sekä edistääkseen huumausaineiden kysynnän              1. Osapuolet toimivat voimavarojensa ja ky-
42590: ehkäisyä ja vähenemistä.                             kyjensä mukaisessa yhteistyössä tavoitteenaan
42591:                                                      erityisesti seuraavanlaisen laittoman toiminnan
42592:    2. Osapuolet sopivat yhteistyön menetelmis-       torjunta:
42593: tä, jotka ovat tarpeen näiden tavoitteiden
42594: saavuttamiseksi, mukaan lukien yhteisten toi-          -   laiton maahanmuutto ja osapuolten kan-
42595: mien täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtai-              salaisten laiton oleskelu toisen osapuolen
42596: set säännöt.                                               alueella, ottaen huomioon maahan uudel-
42597:                                                            leenpääsyä koskevat periaatteet ja käy-
42598:    3. Tämän alan yhteistyö perustuu keskinäi-              tännöt,
42599: siin neuvotteluihin ja osapuolten väliseen tiivii-
42600: seen yhteistyöhön 1 kohdassa tarkoitettujen            -lahjonta,
42601: alojen tavoitteiden ja toimenpiteiden osalta ja
42602: siihen sisältyy muun muassa yhteisön antama            -   teollisuusjätteisiin ja väärennettyihin
42603: saatavilla oleva tekninen apu.                             tuotteisiin liittyvä laiton liiketoiminta,
42604: 
42605:   Huumausaineiden ja psykotrooppisten ainei-           -   huumausaineiden ja psykotrooppisten ai-
42606: den laittoman kaupan estämiseen tähtäävään                 neiden laiton kauppa,
42607: yhteistyöhön sisältyy tekninen ja hallinnollinen
42608: apu, johon kuuluu:                                     -   järjestäytynyt rikollisuus,
42609: 
42610:   -   kansallisen lainsäädännön laatiminen ja          -   orjakauppa ja laittomien siirtolaisverkos-
42611:       täytäntöönpano,                                      tojen toimintaan liittyvä rikollisuus,
42612: 44                                         HE 184/1995 vp
42613: 
42614:   -      radioaktiivisten aineiden ja ydinaineiden     -   muistomerkkien ja paikkojen entisöinti
42615:          varkaudet ja laiton kauppa,                       (arkkitehtoninen ja kulttuuriperintö),
42616: 
42617:      -   moottoriajoneuvojen laiton siirtäminen.       -   koulutus, erityisesti taidehallinnossa,
42618: 
42619:   2. Yhteistyö 1 kohdassa tarkoitetuissa asi-          -   kulttuuritapahtumat (esimerkiksi laulu-
42620: oissa perustuu keskinäisiin neuvotteluihin ja              juhlat),
42621: osapuolten väliseen tiiviiseen yhdenmukaista-          -   merkittävien kulttuuritapahtumien mai-
42622: miseen ja siihen olisi sisällyttävä tekninen ja            nostaminen.
42623: hallinnollinen apu seuraavia seikkoja varten:
42624:                                                        2. Osapuolet voivat toimia yhteistyössä Eu-
42625:   -      kansallisen lainsäädännön valmistelu,       roopan audiovisuaalisen teollisuuden edistämi-
42626:                                                      seksi. Erityisesti Viron audiovisuaalisella alalla
42627:   -      tiedotuskeskusten ja tietokantojen perus-   voitaisiin osallistua toimintaan, jota yhteisö
42628:          taminen,                                    MEDIA-ohjelman yhteydessä toteuttaa, nou-
42629:                                                      dattaen niitä menettelyjä, jotka kulloisenkin
42630:   -      laittoman toiminnan torjumisesta vas-       toiminnan johto on vahvistanut, sekä kyseisen
42631:          tuussa olevien laitosten tehokkuuden pa-    ohjelman perustamista koskevaa 21 päivänä
42632:          rantaminen,                                 joulukuuta 1990 tehtyä neuvoston päätöstä.
42633: 
42634:      -   henkilöstön koulutus ja tutkintakeinojen       Osapuolet sovittavat yhteen ja tarvittaessa
42635:          kehittäminen,                               yhtenäistävät valtioiden rajat ylittävien lähetys-
42636:                                                      ten sääntelyä koskevia menettelyjään kiinnittä-
42637:   -      molemminpuolisesti hyväksyttävien toi-      en erityistä huomiota seikkoihin, jotka liittyvät
42638:          menpiteiden muotoilu laittoman toimin-      henkistä omaisuutta koskevien oikeuksien saa-
42639:          nan torjumiseksi.                           miseen satelliittien tai kaapelin välityksellä lä-
42640:                                                      hetetyille ohjelmille, audiovisuaalisen alan tek-
42641:   Osapuolet voivat sopia sisällyttävänsä yhteis-     nisiin standardeihin ja Euroopan audiovisuaa-
42642: työhön muita aloja.                                  lisen teknologian edistämiseen.
42643:                                                         Yhteistyöhön voisi muun muassa sisältyä
42644:                                                      ohjelmien, apurahojen ja toimittajien ja muiden
42645:                    VIII OSASTO                       tiedonvälityksen ammattilaisten koulutukseen
42646:                                                      tarkoitetun aineiston vaihto.
42647:       YHTEISTYÖ KULTTUURIN ALALLA
42648:                                                                        IX OSASTO
42649:                    101 ARTIKLA
42650:                                                                 RAHOITUSYHTEISTYÖ
42651:    1. Osapuolet sitoutuvat edistämään, kannus-
42652: tamaan ja helpottamaan yhteistyötä kulttuurin                         102 ARTIKLA
42653: alalla. Tarvittaessa yhteisössä toteutettaviin
42654: kulttuurin alan yhteistyötoimiin tai yhdessä tai       Tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttami-
42655: useammassa yhteisön jäsenvaltiossa toteutetta-       seksi Viro saa 103, 104, 105 ja 106 artiklan
42656: viin vastaaviin toimiin voidaan ottaa mukaan         mukaisesti tilapäistä rahoitusapua yhteisöitä
42657: myös Viro ja muita osapuolten keskinäisen            avustuksina ja lainoina, mukaan lukien Euroo-
42658: edun mukaisia toimintoja voidaan kehittää.           pan investointipankin (EIP) lainat, jotka se
42659:                                                      myöntää perussääntönsä 18 artiklan määräys-
42660:   Tähän yhteistyöhön voivat sisältyä erityisesti     ten mukaisesti, jotta nopeutettaisiin Viron ta-
42661: seuraavat alat:                                      louden muutosta, sanotun kuitenkaan rajoitta-
42662:                                                      matta 105 artiklan määräysten soveltamista.
42663:      -   kirjallisuuden kääntäminen,
42664:                                                                       103 ARTIKLA
42665:      -   muu kuin kaupallinen taideteosten ja
42666:          taiteilijoiden vaihto,                        Kyseiseen rahoitusapuun sisältyy:
42667:                                          HE 184/1995 vp                                           45
42668: 
42669:  -    neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3906/89,       nopea siirtyminen yksityisistä lähteistä saata-
42670:       sellaisena kuin se on muutettuna, mukai-     vaan rahoitukseen.
42671:       sessa Phare-ohjelmassa määrätyt moni-
42672:       vuotiset toimenpiteet tai sellaisen moni-       3. Assosiointineuvostolle annetaan tieto tä-
42673:       vuotisen rahoitusjärjestelyn, jonka yhtei-   män avun antamisen edellytyksistä ja siitä,
42674:       sö on ottanut käyttöön neuvoteltuaan         miten Viro noudattaa tähän tukeen liittyviä
42675:       Viron kanssa ja ottaen huomioon tämän        sitoumuksia.
42676:       sopimuksen 104 ja 105 artiklan määräyk-
42677:       set, mukaiset näkökohdat.
42678: 
42679:  -    Euroopan investointipankin myöntämät                         106 ARTIKLA
42680:       lainat siihen enimmäismäärään ja siihen
42681:       päivään asti, kun niiden saaminen on            Yhteisön rahoitusapu arvioidaan ilmennei-
42682:       mahdollista, Euroopan unionista tehdyn       den tarpeiden ja Viron kehityksen tason perus-
42683:       sopimuksen asiaankuuluvien määräysten        teella ja ottaen huomioon vahvistettu tärkeys-
42684:       mukaisesti Viron kanssa käytyjen neuvot-     järjestys ja Viron talouden vastaanottokyky,
42685:       telujen jälkeen.                             takaisinmaksukyky sekä Viron edistyminen
42686:                                                    markkinatalouteen siirtymisessä ja rakenne-
42687:                                                    muutoksessa.
42688:                 104 ARTIKLA
42689: 
42690:    Yhteisön rahoitusavun tavoitteet ja alueet
42691: määritellään suuntaa antavassa ohjelmassa, jo-                     107 ARTIKLA
42692: ka vahvistetaan molempien osapuolten yhtei-
42693: sellä sopimuksella. Osapuolet antavat tästä           Jotta käytettävissä olevia varoja käytettäisiin
42694: tiedon assosiointineuvostolle.                     mahdollisimman tehokkaasti, osapuolet huo-
42695:                                                    lehtivat siitä, että yhteisön avustukset sovite-
42696:                                                    taan tiiviisti yhteen niiden avustusten kanssa,
42697:                 105 ARTIKLA                        jotka tulevat muista lähteistä, esimerkiksi jä-
42698:                                                    senvaltioista, muista maista, mukaan lukien
42699:    1. Yhteisö tarkastelee, jos erityinen tarve     G24-ryhmä ja kansainväliset rahoitusjärjestel-
42700: niin vaatii ja ottaen huomioon kaikki käytet-      mät, esimerkiksi Kansainvälinen valuuttarahas-
42701: tävissä olevat rahoitusvarat, Viron pyynnöstä      to, Kansainvälinen jälleenrakennus- ja kehitys-
42702: ja yhteistyössä kansainvälisten rahoituslaitos-    pankki sekä Euroopan jälleenrakennus- ja ke-
42703: ten kanssa osana G24-ryhmän toimintaa mah-         hityspankki.
42704: dollisuutta antaa tilapäistä rahoitusapua, jonka
42705: tarkoituksena on tukea:
42706: 
42707:   -   toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on                        108 ARTIKLA
42708:       Viron valuutan vaihdettavuuden säilyttä-
42709:       minen,                                          Viro osallistuu liitteessä X tarkoitettujen
42710:                                                    alojen puiteohjelmiin, erityisohjelmiin, hankkei-
42711:   -   keskipitkän ajan toteutettavia vakautta-     siin ja muihin yhteisön toimiin. Assosiointineu-
42712:       mispyrkimyksiä ja pyrkimyksiä rakenteel-     vosto päättää Viron näihin toimiin osallistumi-
42713:       listen uudistusten toteuttamiseksi, mu-      sen ehdoista ja edellytyksistä, sanotun kuiten-
42714:       kaan lukien maksutaseavustukset.             kaan rajoittamatta Viron nykyistä osallistumis-
42715:                                                    ta liitteessä X tarkoitettuihin toimiin. Viron
42716:    2. Tämän rahoitusavun edellytyksenä on se,      rahoitusosuus liitteessä X tarkoitettuihin toi-
42717: että Viro esittää tarvittaessa IMF:n hyväksy-      miin perustuu periaatteeseen, jonka mukaisesti
42718: mät valuutan vaihdettavuutta ja Viron talou-       Viro vastaa itse osallistumisestaan aiheutuvista
42719: den rakennemuutosta koskevat ohjelmat G24-         kustannuksista. Tarpeen vaatiessa yhteisö voi
42720: ryhmälle ja se, että yhteisö hyväksyy nämä         tapauskohtaisesti päättää Euroopan yhteisöjen
42721: ohjelmat sekä että Viro noudattaa pysyvästi        yleiseen talousarvioon sovellettavien sääntöjen
42722: näitä ohjelmia ja lopullisena tavoitteena on       mukaisesti lisän maksamisesta Viron osuudelle.
42723: 46                                      HE 184/1995 vp
42724: 
42725:                  X OSASTO                                         112 ARTIKLA
42726: INSTITUTIONAALISET  MÄÄRÄYKSET,                     1. Kumpikin osapuoli voi saattaa tämän
42727:       YLEISET MÄÄRÄYKSET JA                       sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koske-
42728:         LOPPUMÄÄRÄYKSET                           van riidan assosiointineuvoston käsiteltäväksi.
42729:                109 ARTIKLA                          2. Assosiointineuvosto voi ratkaista riidan
42730:                                                   päätöksellään.
42731:   Perustetaan assosiointineuvosto, joka valvoo
42732: tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Se ko-            3. Kummankin osapuolen on toteutettava 2
42733: koontuu ministeritasolla kerran vuodessa ja       kohdassa tarkoitetun päätöksen noudattami-
42734: aina olosuhteiden niin vaatiessa. Assosiointi-    seksi tarvittavat toimenpiteet.
42735: neuvosto tarkastelee kaikkia tähän sopimuk-
42736: seen liittyviä tärkeimpiä kysymyksiä sekä kaik-      4. Jos riitaa ei voida ratkaista tämän artik-
42737: kia muita kahdenvälisiä tai molempien osa-        lan 2 kohdan mukaisesti, kumpikin osapuoli
42738: puolten edun kannalta merkityksellisiä kan-       voi ilmoittaa toiselle osapuolelle välimiehen
42739: sainvälisiä kysymyksiä.                           valitsemisesta; toisen osapuolen on tällöin va-
42740:                                                   littava toinen välimies kahden kuukauden ku-
42741:                                                   luessa. Tässä menettelyssä yhteisöä ja jäsenval-
42742:                110 ARTIKLA                        tioita pidetään riidan yhtenä osapuolena.
42743:   1. Assosiointineuvosto muodostuu Euroo-           Assosiointineuvosto valitsee kolmannen väli-
42744: pan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisöjen      miehen.
42745: komission jäsenistä sekä Viron hallituksen ni-
42746: meämistä jäsenistä.                                  Välimiehet tekevät päätöksensä enemmistöl-
42747:                                                   lä.
42748:   2. Assosiointineuvoston jäsenet voivat käyt-
42749: tää edustajaa sen työjärjestyksessä määrättävin     Kummankin riidan osapuolen on toteutetta-
42750: edellytyksin.                                     va välimiesten päätöksen noudattamiseksi vaa-
42751:                                                   ditut toimenpiteet.
42752:   3. Assosiointineuvosto vahvistaa työjärjes-
42753: tyksensä ensimmäisessä kokouksessaan.
42754:                                                                   113 ARTIKLA
42755:    4. Assosiointineuvoston    puheenjohtajana
42756: toimii vuorotellen Euroopan unionin neuvos-          1. Assosiointineuvostoa avustaa sen tehtä-
42757: ton jäsen ja Viron hallituksen jäsen assosioin-   vissä assosiointikomitea, joka muodostuu Eu-
42758: tineuvoston työjärjestyksessä määrättävien yk-    roopan unionin neuvoston ja Euroopan yhtei-
42759: sityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.            söjen komission jäsenten edustajista sekä Viron
42760:                                                   hallituksen edustajista pääsääntöisesti korkei-
42761:    5. Euroopan investointipankki osallistuu       den virkamiesten tasolla.
42762: tarvittaessa tarkkailijana assosiointineuvoston
42763: työhön.                                             Assosiointineuvosto määrää työjärjestykses-
42764:                                                   sään assosiointikomitean tehtävät, joihin sisäl-
42765:                                                   tyvät erityisesti assosiointineuvoston kokousten
42766:                111 ARTIKLA                        valmistelu ja kyseisen komitean toiminnan var-
42767:                                                   mistaminen.
42768:    Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa
42769: tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden      2. Assosiointineuvosto voi siirtää toimival-
42770: saavuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksis-   taansa assosiointikomitealle. Tällaisessa ta-
42771: sa. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden    pauksessa assosiointikomitea tekee päätöksen-
42772: on toteutettava päätösten täytäntöönpanemi-       sä 111 artiklassa määrätyin edellytyksin.
42773: seksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointineu-
42774: vosto voi myös antaa tarvittavat suositukset.
42775:                                                                   114 ARTIKLA
42776:   Assosiointineuvosto tekee päätökset ja antaa
42777: suositukset osapuolten yhteisellä sopimuksella.     Assosiointineuvosto voi päättää perustaa sel-
42778:                                         HE 184/1995 vp                                           47
42779: 
42780: laisen erityiskomitean tai -toimielimen, joka     osapuolten toimivaltaisiin tuomioistuimiin ja
42781: soveltuu avustamaan sitä sen tehtävissä.          hallinnollisiin toimielimiin puolustaakseen siel-
42782:                                                   lä henkilökohtaisia oikeuksiaan ja omistusoi-
42783:   Assosiointineuvosto vahvistaa työjärjestyk-     keuksiaan sekä henkiseen, teolliseen ja kaupal-
42784: sessään näiden komiteoiden ja toimielinten        liseen omaisuuteen liittyviä oikeuksiaan.
42785: kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat.
42786: 
42787:                                                                   119 ARTIKLA
42788:                115 ARTIKLA
42789:                                                     Tämän sopimuksen määräykset eivät estä
42790:    Perustetaan parlamentaarinen komitea. Se       sopimuspuolta toteuttamasta toimenpiteitä:
42791: muodostaa puitteet Viron parlamentin ja Eu-
42792: roopan parlamentin jäsenten kokoontumiselle         a) joita se pitää tarvittavina estääkseen kes-
42793: ja mielipiteenvaihdolle. Se kokoontuu säännöl-         keisten turvallisuusetujensa vastaisten tie-
42794: lisin itse määrääminsä väliajoin.                      tojen levittämisen,
42795: 
42796:                                                     b) jotka liittyvät aseiden, ammusten tai so-
42797:                116 ARTIKLA                             tatarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan,
42798:                                                        tutkimus- tai kehitystyöhön tai tuotan-
42799:    1. Parlamentaarinen komitea muodostuu               toon, jos nämä toimenpiteet eivät heiken-
42800: Euroopan parlamentin ja Viron parlamentin              nä sellaisten tuotteiden kilpailun edelly-
42801: jäsenistä.                                             tyksiä, joita ei ole tarkoitettu nimen-
42802:                                                        omaan sotilaalliseen käyttöön,
42803:    2. Parlamentaarinen komitea vahvistaa työ-
42804: järjestyksensä.                                     c) joita se pitää oman turvallisuutensa kan-
42805:                                                        nalta keskeisinä yleisen järjestyksen yllä-
42806:   3. Parlamentaarisen komitean puheenjohta-            pitämiseen vaikuttavissa sisäisissä levotto-
42807: jana toimii vuorotellen Euroopan parlamentti           muuksissa, sotatilanteessa tai sodan uh-
42808: ja Viron parlamentti parlamentaarisen assosi-          kaa merkitsevässä vakavassa kansainväli-
42809: ointikomitean työjärjestyksen määräysten mu-           sessä jännitystilassa, tai täyttääkseen vel-
42810: kaisesti.                                              voitteet, joihin se on sitoutunut rauhan ja
42811:                                                        kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämi-
42812:                                                        seksi,
42813:                117 ARTIKLA
42814:                                                     d) joita se pitää tarpeellisina kansainvälisten
42815:    Parlamentaarinen komitea voi pyytää tämän           velvoitteidensa noudattamiseksi ja si-
42816: sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä asiaan-          toumustensa noudattamiseksi kaksikäyt-
42817: kuuluvia tietoja assosiointineuvostolta, joka          töisten teollisuustuotteiden ja teknologioi-
42818: toimittaa parlamentaariselle komitealle pyyde-         den valvonnassa.
42819: tyt tiedot.
42820: 
42821:   Parlamentaariselle komitealle ilmoitetaan as-                   120 ARTIKLA
42822: sosiointineuvoston päätöksistä.
42823:                                                      1. Tämän sopimuksen soveltamisaloilJa, ja
42824:   Parlamentaarinen komitea voi antaa suosi-       rajoittamatta siinä olevien erityismääräysten
42825: tuksia assosiointineuvostolle.                    soveltamista:
42826: 
42827:                                                     -   Viron yhteisöön soveltamat järjestelyt ei-
42828:                118 ARTIKLA                              vät saa johtaa minkäänlaiseen syrjintään
42829:                                                         jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten tai
42830:   Kumpikin osapuoli sitoutuu varmistamaan               niiden yhtiöiden tai sivuliikkeiden välillä,
42831: tämän sopimuksen perusteella toisen osapuolen
42832: luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden      -   yhteisön Viroon soveltamat järjestelyt ei-
42833: pääsyn omiin kansalaisiinsa nähden syrjimättä           vät saa johtaa minkäänlaiseen syrjintään
42834: 48                                          HE 184/1995 vp
42835: 
42836:         Viron kansalaisten tai sen yhtiöiden tai       loudellisille toimijoille myönnetään vastaavat
42837:         sivuliikkeiden välillä.                        oikeudet tämän sopimuksen mukaisesti, tämä
42838:                                                        sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin, jotka
42839:   2. Mitä 1 kohdassa määrätään, ei vaikuta             niille taataan yhden tai useamman jäsenvaltion
42840: osapuolten oikeuteen soveltaa asiaa koskevia           sekä Viron välisissä sopimuksissa, lukuun ot-
42841: verolainsäädännön määräyksiä verovelvollisiin,         tamatta yhteisön toimivaltaan kuuluvia aloja ja
42842: jotka asuinpaikkansa puolesta eivät ole keske-         sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän sopi-
42843: nään samanlaisessa asemassa.                           muksen mukaisia jäsenvaltioiden velvoitteita
42844:                                                        niiden toimivaltaan kuuluvilla aloilla.
42845:                   121 ARTIKLA
42846:                                                                        124 ARTIKLA
42847:    Virosta peräisin oleviin tuotteisiin ei sovelleta
42848: niitä yhteisöön tuotaessa jäsenmaiden keske-              Tässä sopimuksessa ilmaisulla 'osapuolet'
42849: nään soveltamia järjestelyjä edullisempia järjes-      tarkoitetaan yhteisöä tai sen jäsenvaltiota tai
42850: telyjä.                                                yhteisöä ja sen jäsenvaltioita, kulloinkin niiden
42851:                                                        toimivallan mukaan, sekä Viroa.
42852:    Viroon IV osaston ja V osaston 1 luvun
42853: mukaan sovellettava järjestely ei saa olla edul-
42854: lisempi kuin jäsenvaltioiden keskenään sovelta-                        125 ARTIKLA
42855: ma järjestely.
42856:                                                          Pöytäkirjat N:o 1-5 sekä liitteet I-X ovat
42857:                                                        erottamaton osa tätä sopimusta.
42858:                   122 ARTIKLA
42859: 
42860:     1. Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat                        126 ARTIKLA
42861: yleis- tai erityistoimenpiteet, jotka ovat aiheel-
42862: lisia tästä sopimuksesta johtuvien velvoitteiden-         Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi
42863: sa täyttämiseksi. Ne huolehtivat, että tässä           ajaksi.
42864: sopimuksessa vahvistetut tavoitteet saavute-
42865: taan.                                                     Osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen
42866:                                                        ilmoittamalla siitä toiselle osapuolelle. Tätä
42867:    2. Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että             sopimusta lakataan soveltamasta kuuden kuu-
42868: toinen osapuoli ei ole täyttänyt jotakin sille         kauden kuluttua kyseisestä ilmoituksesta.
42869: tämän sopimuksen mukaisesti kuuluvaa velvoi-
42870: tetta, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet.
42871: Ensin sen on, lukuun ottamatta erityisen kii-                          127 ARTIKLA
42872: reellisiä tapauksia, toimitettava assosiointineu-
42873: vostolle kaikki asiaa koskevat tiedot, jotka             Tämä sopimus talletetaan Euroopan unionin
42874: ovat tarpeen tilanteen perusteellista tarkastele-      neuvoston pääsihteeristön huostaan.
42875: mista varten osapuolten kannalta hyväksyttä-
42876: vän ratkaisun saavuttamiseksi.
42877:                                                                        128 ARTIKLA
42878:    Toimenpiteitä valittaessa on annettava etusi-
42879: ja sellaisille toimenpiteille, jotka aiheuttavat          Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin
42880: vähiten häiriötä tämän sopimuksen toiminnal-           sovelletaan Euroopan yhteisön, Euroopan ato-
42881: le. Nämä toimenpiteet annetaan viipymättä              mienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyh-
42882: tiedoksi assosiointineuvostolle ja niistä neuvo-       teisön perustamissopimuksia näissä perustamis-
42883: tellaan assosiointineuvostossa toisen osapuolen        sopimuksissa määrätyin edellytyksin, sekä Vi-
42884: pyynnöstä.                                             ron tasavallan alueeseen.
42885: 
42886:                   123 ARTIKLA                                          129 ARTIKLA
42887: 
42888:      Siihen asti kunnes yksityishenkilöille ja ta-       Tämä sopimus on laadittu kahtena kappa-
42889:                                          HE 184/1995 vp                                         49
42890: 
42891: Ieena englannin, espanjan, hollannin, italian,     roopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Viron tasa-
42892: kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan,     vallan välisen vapaakauppaa ja kaupan liitän-
42893: suomen, tanskan ja viran kielellä jokaisen         näistoimenpiteitä koskevan sopimuksen määrä-
42894: tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.            yksiin ja sillä kehitetään niitä edelleen ja
42895:                                                    yhdistetään ne. Tämä sopimus korvaa heti
42896:                                                    voimaan tultuaan vapaakauppaa ja kaupan
42897:                 130 ARTIKLA                        liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen.
42898: 
42899:   Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuk-             Kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista
42900: sen omien menettelyjensä mukaisesti.               yhteistyötä koskevassa sopimuksessa vahvistet-
42901:                                                    tujen, myös vapaakauppaa ja kaupan liitän-
42902:   Tämä sopimus tulee voimaan sitä patvaa           näistoimenpiteitä koskevan sopimuksen mää-
42903: seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päi-       rittämiä tehtäviä hoitavan sekakomitean pää-
42904: vänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen    tösten soveltamista jatketaan, kunnes ne kumo-
42905: ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen me-       taan assosiointineuvoston päätöksillä.
42906: nettelyjen päätökseen saattamisesta.
42907: 
42908:    Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultuaan          Assosiointineuvosto tekee ensimmäisessä ko-
42909: Brysselissä II päivänä toukokuuta I992 alle-       kouksessaan kaikki ne muutokset tähän sopi-
42910: kirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Viron       mukseen - erityisesti pöytäkirjoihin ja liittei-
42911: tasavallan välisen kauppaa ja taloudellista sekä   siin -jotka ovat tarpeen sopimuksen yhden-
42912: kaupallista yhteistyötä koskevan sopimuksen.       mukaistamiseksi niiden muutosten kanssa, joita
42913:                                                    sekakomitea on tämän sopimuksen allekirjoi-
42914:    Tämä sopimus perustuu osittain I8 päivänä       tuksen ja voimaantulon välisenä aikana tehnyt
42915: heinäkuuta 1994 allekirjoitetun Euroopan yh-       vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpitei-
42916: teisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Eu-       tä koskevaan sopimukseen.
42917: 
42918: 
42919: 
42920: 
42921:  7 351328T
42922: 50                                       HE 184/1995 vp
42923: 
42924: 
42925: 
42926: 
42927:                                       PÄÄTÖSASIAKIRJA
42928: 
42929:  Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat
42930:  BELGIAN KUNINGASKUNTAA,
42931:  TANSKAN KUNINGASKUNTAA,
42932:  SAKSAN LIITTOTASA VALTAA,
42933:  HELLEENIEN TASAVALTAA,
42934:  ESPANJAN KUNINGASKUNTAA,
42935:  RANSKAN TASAVALTAA,
42936:  IRLANTIA,
42937:  ITALIAN TASAVALTAA,
42938:  LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTAA,
42939:  ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTAA,
42940:  ITÄVALLAN TASAVALTAA,
42941:  PORTUGALIN TASAVALTAA,
42942:   SUOMEN TASAVALTAA,
42943:  RUOTSIN KUNINGASKUNTAA,
42944:   ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYTTÄ KUNINGASKUN-
42945: TAA,
42946: 
42947:   jotka ovat EUROOPAN UNION1ST A tehdyn s9pimuksen, .. EUROOPAN YHTEISÖN
42948: perustamissopimuksen, EUROOPAN HIILI- JA TERASYHTEISON perustamissopimuksen ja
42949: EUROOPAN ATOMIENERGIA YHTEISÖN perustamissopimuksen sopimuspuolia,
42950: 
42951:      jäljempänä 'jäsenvaltiot', ja
42952: 
42953:   EUROOPAN YHTEISÖÄ, EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖÄ ja EUROOPAN
42954: HIILI- JA TERÄSYHTEISÖÄ,
42955: 
42956:      jäljempänä 'yhteisö',
42957: 
42958:      jotka toimivat Euroopan unionina,
42959: 
42960:      sekä
42961: 
42962:      täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat VIRON TASAVALTAA,
42963: 
42964:      jäljempänä 'Viro' ja
42965: 
42966:   jotka ovat kokoontuneet Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyh-
42967: deksänsataayhdeksänkymmentäviisi allekirjoittamaan Eurooppa-sopimuksen Euroopan yhteisöjen
42968: ja niiden jäsenvaltioiden sekä Viron välisestä assosioinnista, jäljempänä 'Eurooppa-sopimus', ovat
42969: hyväksyneet seuraavat tekstit:
42970: 
42971:      Eurooppa-sopimus ja seuraavat pöytäkirjat:
42972:                                         HE 184/1995 vp                                      51
42973: 
42974:   PÖYTÄKIRJA N:o 1 sopimuksen 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tekstiilituotteisiin
42975:                    sovellettavista muista menettelyistä
42976:   PÖYTÄKIRJA N:o 2 yhteisön ja Viron välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta
42977:   PÖYTÄKIRJA N:o 3 käsitteen 'peräisin olevat tuotteet' ('alkuperätuotteet') määrittelystä ja
42978:                    hallinnollisen yhteistyön menetelmistä
42979:   PÖYTÄKIRJA N:o 4 Viron sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä
42980:                    erityismääräyksistä
42981:   PÖYTÄKIRJA N:o 5 hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa
42982: 
42983: 
42984:   Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Viron täysivaltaiset edustajat ovat
42985: antaneet seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat yhteiset julistukset:
42986: 
42987:   Yhteinen julistus sopimuksen 36 artiklan 1 kohdasta
42988:   Yhteinen julistus sopimuksen 36 artiklasta
42989:   Yhteinen julistus sopimuksen 37 artiklasta
42990:   Yhteinen julistus sopimuksen IV osaston II luvusta
42991:   Yhteinen julistus sopimuksen 45 artiklan d alakohdan i alakohdasta
42992:   Yhteinen julistus sopimuksen 65 artiklasta
42993:   Yhteinen julistus sopimuksen 66 artiklasta
42994:   Yhteinen julistus sopimuksen 114 artiklasta.
42995: 
42996: 
42997:   Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Viron täysivaltaiset edustajat ovat
42998: ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan kirjeenvaihdon:
42999: 
43000:   Euroopan yhteisön ja Viron tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus meriliikenteestä
43001: 
43002:    Euroopan yhteisön ja Viron tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus afrikkalaisen sikaruton
43003: alueellisen jakauman hyväksymisestä Espanjan kuningaskunnassa.
43004: 
43005: 
43006:    Viron täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan
43007: liitteenä olevan yksipuolisen julistuksen:
43008: 
43009:   Ranskan hallituksen julistus.
43010: 
43011: 
43012:   Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavat tämän
43013: päätösasiakirjan liitteenä olevan yksipuolisen julistuksen:
43014: 
43015:   Viron tasavallan julistus maataloustuotteiden tariffeista
43016: 
43017: 
43018:   Tehty     päivänä         kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
43019: 52                                         HE 184/1995 vp
43020: 
43021: 
43022: 
43023: 
43024:                                     YHTEISET JULISTUKSET
43025: 
43026: 1. 36 artiklan 1 kohta                                6. 65 artikla
43027: 
43028:    Osapuolet sopivat, että ilmaisuun 'yksittäi-          Viron tasavallan hallituksen ja Viron puhe-
43029: sissä jäsenvaltioissa sovellettavat edellytykset ja   linosakeyhtiön (Aktsiaselts Eesti Telefon) välis-
43030: yksityiskohtaiset säännöt' sisältyy tarvittaessa      tä 16 päivänä joulukuuta 1992 tehtyä käyttö-
43031: yhteisön määräykset.                                  oikeuksia koskevaa sopimusta pidetään yhteen-
43032:                                                       sopivana tämän sopimuksen 65 artiklan kans-
43033:                                                       sa, jos:
43034: 2. 36 artikla
43035:                                                         -   pyydettäessä ja kohtuullisessa ajassa an-
43036:    Osapuolet sopivat, että ilmaisu 'lapset' mää-            netaan yritysverkkojen ja suljettujen
43037: ritellään kyseessä olevan vastaanottajamaan                 käyttäjäryhmien käyttöön kiinteät joh-
43038: kansallisen lainsäädännön mukaisesti.                       dot, myös puhelinliikenne- ja tietoliiken-
43039:                                                             nepalvelut 65 artiklassa määrätystä päi-
43040:                                                             västä;
43041: 3. 37 artikla
43042:                                                         -   sääntelytehtävistä huolehtii teleorganisaa-
43043:   Osapuolet sopivat, että ilmaisu 'heidän per-              tiosta riippumaton toimielin 65 artiklassa
43044: heenjäsenensä' määritellään kyseessä olevan                 määrätystä päivästä.
43045: vastaanottajamaan kansallisen lainsäädännön
43046: mukaisesti.
43047:                                                       7. 66 artikla
43048: 
43049:                                                         Osapuolet sopivat, että tässä sopimuksessa
43050: 4. IV osaston II luku                                 henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuu-
43051:                                                       teen sisältyy erityisesti tekijänoikeudet, mukaan
43052:    Osapuolet sopivat, että yhden osapuolen            lukien tietokoneohjelmien tekijänoikeudet ja
43053: kansalaisille tai yrityksille myönnettävää koh-       lähioikeudet, patentteihin, teolliseen muotoi-
43054: telua pidetään toisen osapuolen kansalaisille tai     luun, maantieteellisiin merkintöihin, mukaan
43055: yrityksille myönnettävää kohtelua epäedulli-          lukien alkuperänimitykset, tavaramerkkeihin
43056: sempana, jos se on muodollisesti tai tosiasial-       sekä integroituihin piirimalleihin liittyvät oi-
43057: lisesti epäedullisempi kuin toisen osapuolen          keudet sekä teollisoikeuksien suojelemista kos-
43058: kansalaisille tai yrityksille myönnettävä kohte-      kevan Pariisin yleissopimuksen 10 a artiklassa
43059: lu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta IV osas-         tarkoitetun vilpillisen kilpailun estäminen ja
43060: ton II luvun soveltamista.                            taitotietoa koskevien julkaisemattomien tieto-
43061:                                                       jen suojaaminen.
43062: 
43063: 5. 45 artiklan d alakohdan i alakohta
43064:                                                       8. 114 artikla
43065:    Osapuolet sopivat, että sopimuksen maa-
43066: räyksiä ei voida tulkita siten, että ne estävät          Osapuolet sopivat, että assosiointineuvosto
43067: osapuolia valvomasta ja sääntelemästä sen var-        tarkastelee sopimuksen 114 artiklan mukaisesti
43068: mistamiseksi, että sijoittautumisoikeuden saa-        sellaisen neuvoa-antavan toimielimen luomista,
43069: neet henkilöt tosiasiallisesti toimivat itsenäisinä   joka muodostuu yhteisön talous- ja sosiaaliko-
43070: ammatinharjoittajina, sanotun kuitenkaan ra-          mitean jäsenistä sekä Viron vastaavista edusta-
43071: joittamatta 45 artiklan soveltamista.                 jista.
43072:                                            HE 184/1995 vp                                        53
43073: 
43074: 
43075: 
43076: 
43077:                      EUROOPAN YHTEISÖN JA VIRON TASA VALLAN
43078:                             KIRJEENVAIHTONA TEHTY
43079:                                               SOPIMUS
43080:                                        MERILIIKENTEESTÄ
43081: 
43082: 
43083: A. Yhteisön kirje
43084: 
43085: 
43086: Arvoisa Herra,
43087:   Olisimme kiitollisia, jos voisitte vahvistaa        kehitykselle. Molemmin puolin tyydyttäviä rat-
43088: hallituksenne olevan yhtä mieltä seuraavasta:         kaisuja etsitään noudattaen vapaan ja terveen
43089:                                                       kaupallisen kilpailun periaatetta.
43090:   Allekirjoittaessaan Euroopan yhteisöjen ja            Samoin on sovittu, että näitä kysymyksiä
43091: Viron vapaakauppasopimuksen, osapuolet si-            käsitellään myös assosiointineuvostossa.
43092: toutuivat käsittelemään sopivaksi katsomailaan
43093: tavalla meriliikenteen toimintaa koskevia kysy-        Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim-
43094: myksiä erityisesti, jos se asettaisi esteitä kaupan   man kunnioitukseni vakuutus.
43095:                                                               Euroopan unionin neuvoston
43096:                                                                         puolesta
43097: 
43098: 
43099: 
43100: 
43101: B. Viron tasavallan kirje
43102: 
43103: 
43104: Arvoisa Herra,
43105:   Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottanee-         kehitykselle. Molemmin puolin tyydyttäviä rat-
43106: ni kirjeenne ja vahvistaa maani hallituksen           kaisuja etsitään noudattaen vapaan ja terveen
43107: olevan yhtä mieltä seuraavasta:                       kaupallisen kilpailun periaatetta.
43108: 
43109:   "Allekirjoittaessaan Euroopan yhteisöjen ja           Samoin on sovittu, että näitä kysymyksiä
43110: Viron vapaakauppasopimuksen, osapuolet si-            käsitellään myös assosiointineuvostossa."
43111: toutuivat käsittelemään sopivaksi katsomailaan
43112: tavalla meriliikenteen toimintaa koskevia kysy-        Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim-
43113: myksiä erityisesti, jos se asettaisi esteitä kaupan   man kunnioitukseni vakuutus.
43114:                                                                  Viron tasavallan hallituksen
43115:                                                                            puolesta
43116: 54                                       HE 184/1995 vp
43117: 
43118: 
43119: 
43120: 
43121:                     EUROOPAN YHTEISÖN JA VIRON TASAVALLAN
43122:                            KIRJEENV AIHTONA TEHTY
43123:                                            SOPIMUS
43124:                       AFRIKKALAISEN SIKARUTON ALUEELLISEN
43125:                             JAKAUMAN HYVÄKSYMISESTÄ
43126:                            ESPANJAN KUNINGASKUNNASSA
43127: 
43128: 
43129: A. Viron tasavallan kirje
43130: 
43131: 
43132: Arvoisa Herra,
43133:    Minulla on kunnia viitata vapaakauppasopi-      päätöksessä 89/21/ETY ja sitä seuraavissa ko-
43134: mukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin       mission päätöksissä määrätyin edellytyksin.
43135: keskusteluihin yhteisön ja Viron välisistä tiet-
43136: tyjä maataloustuotteita koskevista kaupallisista     Viro hyväksyy tämän poikkeuksen, sanotun
43137: sopimuksista.                                      kuitenkaan rajoittamatta Viron eläinlääkintää
43138:                                                    koskevan lainsäädännön muiden säännösten
43139:                                                    soveltamista.
43140:    Vahvistan Viron hyväksyvän, että Espanjan         Olisin kiitollinen, jos vahvistaisitte yhteisön
43141: kuningaskunnan alue, Badajozin, Huelvan, Se-       olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.
43142: villan ja Cordoban maakuntia lukuunottamat-
43143: ta, on vapaa afrikkalaisesta sikarutosta 14         Vastaanottakaan, Arvoisa Herra, korkeim-
43144: päivänä joulukuuta 1988 tehdyssä neuvoston         man kunnioitukseni vakuutus.
43145:                                                                Viron tasavallan hallituksen
43146:                                                                          puolesta
43147: 
43148: 
43149: 
43150: 
43151: B. Yhteisön kirje
43152: 
43153: 
43154: Arvoisa Herra,
43155:   Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottanee-         Vahvistan Viron hyväksyvän, että Espanjan
43156: ni tänään päivätyn kirjeenne, joka kuuluu          kuningaskunnan alue, Badajozin, Huelvan, Se-
43157: seuraavasti:                                       villan ja Cordoban maakuntia lukuun ottamat-
43158:                                                    ta, on vapaa afrikkalaisesta sikarutosta 14
43159:    "Minulla on kunnia viitata vapaakauppaso-       päivänä joulukuuta 1988 tehdyssä neuvoston
43160: pimukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin     päätöksessä 89/21/ETY ja sitä seuraavissa ko-
43161: keskusteluihin yhteisön ja Viron välisistä tiet-   mission päätöksissä määrätyin edellytyksin.
43162: tyjä maataloustuotteita koskevista kaupallisista
43163: sopimuksista.                                        Viro hyväksyy tämän poikkeuksen, sanotun
43164:                                           HE 184/1995 vp                                      55
43165: 
43166: kuitenkaan rajoittamatta Viron eläinlääkintää         Minulla on kunnia vahvistaa yhteisön olevan
43167: koskevan lainsäädännön muiden säännösten            yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.
43168: soveltamista.
43169: 
43170:   Olisin kiitollinen, jos vahvistaisitte yhteisön    Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim-
43171: olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä."       man kunnioitukseni vakuutus.
43172: 
43173:                                                               Euroopan unionin neuvoston
43174:                                                                         puolesta
43175: 56                                       HE 184/1995 vp
43176: 
43177: 
43178: 
43179: 
43180:                                YKSIPUOLISET JULISTUKSET
43181: 
43182:                            RANSKAN HALLITUKSEN JULISTUS
43183:   Ranska huomauttaa, että Viron tasavallan         kaisesti Euroopan yhteisöön assosioituihin me-
43184: kanssa tehtyä Eurooppa-sopimusta ei sovelleta      rentakaisiin maihin ja alueisiin.
43185: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mu-
43186: 
43187: 
43188: 
43189: 
43190:                            VIRON TASAVALLAN JULISTUKSET
43191:    Jos maataloustuotteita koskeva tariffijärjes-   vän välisenä aikana, Viro soveltaa soveltuvin
43192: telmä otetaan käyttöön Virossa 1 päivän tam-       osin menettelyä ja sääntöjä, joista määrätään
43193: mikuuta 1994 ja sopimuksen voimaantulopäi-         tämän sopimuksen 24 artiklan 3 kohdassa.
43194:                                           HE 184/1995 vp                                          57
43195: 
43196: 
43197: 
43198: 
43199:                                        LUETTELO LIITTEISTÄ
43200: 
43201: I                9 ja 17 artikla         Teollisuustuotteiden ja maataloustuotteiden määritelmä
43202: 
43203: II              16 artikla               Jalostetut maataloustuotteet
43204: 
43205: III             19 artiklan 2 kohta      Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
43206:                                          - tullimyönnytykset
43207: 
43208: IV              19 artiklan 2 kohta      Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
43209:                                          - eläinten ja lihan tuontia koskevat järjestelyt
43210: 
43211: V                19 artiklan 2 kohta     Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
43212:                                          - tariffikiintiöt
43213: 
43214: VI              22 artiklan 1 kohta      Kalastustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
43215: 
43216: VII             43 artiklan 1 kohta      Sijoittautumista koskevat yhteisön poikkeukset
43217: 
43218: VIII            46 artikla               Rahoituspalvelut
43219: 
43220: IX              66 artikla               Henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelu
43221: 
43222: X               108 artikla              Viron osallistuminen yhteisön ohjelmiin
43223: 
43224: 
43225: 
43226: 
43227:     8 351328T
43228: 58                                    HE 184/1995 vp
43229: 
43230: 
43231: 
43232: 
43233:                                              LIITE 1
43234:                Luettelo sopimuksen 9 ja 17 artiklassa tarkoitetuista tuotteista
43235: 
43236:  CN-koodi                   Tavaran kuvaus
43237:  3502:sta                   albumiinit, albuminaatit ja albumiinijohdannaiset:
43238:  3502 lO:stä                -   muna-albumiini:
43239:                             - - muu:
43240:  3502 10 91                 - - - kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena)
43241:  3502 10 99                 ---muu
43242:  3502 90:stä                -muut:
43243:                             - - albumiinit, muut kuin muna-albumiini:
43244:                             - - - maitoalbumiini (laktalbumiini):
43245:  3502 90 51                 - - - kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena)
43246:  3502 90 59                 ----muu
43247:  4501                       luonnonkorkki, raaka tai yksinkertaisesti valmistettu; korkkijät-
43248:                             teet; rouhittu, rakeistettu tai jauhettu korkki
43249:  5201                       karstaamaton ja kampaamaton puuvilla
43250:  5301                       pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohti-
43251:                             met ja -jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
43252:  5302                       hamppu ( Cannabis Sativa L.), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan
43253:                             kehrätty; hamppurohtimet ja -jätteet (myös lankajätteet ja garne-
43254:                             toidut jätteet ja lumput)
43255:                                   HE 184/1995 vp                                           59
43256: 
43257: 
43258: 
43259: 
43260:                                       LIITE II
43261:                    Luettelo 16 artiklassa tarkoitetuista tavaroista
43262: 
43263:               Tavarat, joiden tulleissa yhteisö säilyttää maatalousosan
43264: 
43265:               CN-koodi                                       Tavaran kuvaus
43266: 2905 43                                     mannitoli
43267: 2905 44                                     D-glusitoli (sorbitoli)
43268: 3505 IO:stä                                 dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, muu
43269:                                             kuin alanimikkeeseen 3505 10 50 kuuluva este-
43270:                                             röity tai eetteröity tärkkelys
43271: 3505 20                                     tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifi-
43272:                                             oituun tärkkelykseen perustuvat liimat
43273: 3809 10                                     tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat liistaus-
43274:                                             ja viimeistelyaineet
43275: 3823 60                                     sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44
43276:                                             kuuluva
43277: 60                                             HE 184/1995 vp
43278: 
43279: 
43280: 
43281: 
43282:                                                    LIITE 111
43283:                        Luettelo 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
43284:   Jäljempänä mainittuja tulleja sovelletaan tuotaessa yhteisöön Virosta peräisin olevia tuotteita
43285: 
43286:                                                     Tavaran kuvaus (I)                                 Tulli
43287:         CN-koodi                                                                                        %
43288:  0409                       luonnon hunaja                                                             17,3
43289:   0601 10                   sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, lepotilassa                  5,1
43290:  0602 10 90                 muut elävät kasvit (myös niiden juuret), pistokkaat ja                       4
43291:                             varttamisoksat
43292:                             juurruttamattomat pistokkaat ja varttamisoksat
43293:                             muut
43294:   0602 20 90                 hedelmäpuut ja -pensaat, joiden hedelmät ovat syötäviä,                    8,3
43295:                              muut
43296:   0602 99 91                 kukkivat kasvit nupullisina                                                12
43297:   0602 99 30                 mansikantaimet                                                             8,3
43298:   0707 00 25:stä             tuoreet tai jäähdytetyt kurkut (tullattaessa 16.5.-31.10.)                 16
43299:   0707 00 30
43300:   0809 40 90                 oratuomenmarjat                                                             7
43301:   0810 30 10                 mustat viinimarjat, tuoreet                                               8 (2)
43302:   0810 40 30                 mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin hedelmät)                          vapaa<2)
43303:   0810 40 50                pensaskarpalot ja pensasmustikat (Vaccinium macrocar-                      3 (2)
43304:                             pon ja Vaccinium corymbosum -lajin hedelmät)
43305: 
43306: 
43307: 
43308: 
43309: (I) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee
43310:     CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. Sellaisten
43311:     CN-koodien osalta, joiden jäljessä on pääte "sta" tai "stä", ratkaistaan sovellettava etuusmenettely sekä
43312:     CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella.
43313: <2) Noudatetaan liitteessä ilmoitettua vähimmäishintajärjestelmää.
43314:                                   HE 184/1995 vp                                       61
43315: 
43316: 
43317:                                       Tavaran kuvaus Cl)                       Tulli
43318:       CN-koodi                                                                  %
43319: 
43320: 0810 90 85 * 70   muut marjat                                                   5
43321: 2005 30 00        valmistetut kasvikset; hapankaali                             15
43322:                   omenamehu, jonka tiheys suurempi kuin 1,33 g/cm 3
43323:                   20°C:ssa:
43324: 2009 70 30        arvo suurempi kuin 18 ecua/100 kg netto, lisättyä sokeria     12
43325:                   sisältävä
43326: 2009 70 99        arvo suurempi kuin 18 ecua/1 00 kg netto, lisättyä sokeria    12
43327:                   sisältävä
43328:                   - jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia
43329: 2009 70 99        omenamehu, jonka tiheys suurempi kuin 1,33 g/cm 3             12
43330:                   20°C:ssa: arvo suurempi kuin 18 ecua/100 kg netto, jossa
43331:                   ei ole lisättyä sokeria
43332: 62                                       HE 184/1995 vp
43333: 
43334: 
43335: 
43336: 
43337:                                         Liite liitteeseen 111
43338:            Tiettyjen jalostukseen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihintajärjestelmä
43339:     1. Vähimmäistuontihinnat vahvistetaan ku-             jänneksen osalta erilaisten 1 kohdassa
43340: nakin markkinointivuonna seuraaville tuotteil-            lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuottei-
43341: le:                                                       den keskimääräinen yksikköarvo ei saa
43342:                                                           olla pienempi kuin kyseiselle tuotteelle
43343: 0810 30 10 mustaherukat                                   vahvistettu vähimmäistuontihinta.
43344: 0810 40 30 mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin
43345:            hedelmät)                                  -   minkään kahden viikon osalta 1 kohdas-
43346: 0810 40 50 pensaskarpalot ja pensasmustikat               sa lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuot-
43347:            ( Vaccinium macrocarpon ja Vaccini-
43348:                                                           teiden keskimääräinen yksikköarvo ei saa
43349:            um corymbosum -lajin hedelmät)
43350:                                                           olla 90 prosenttia pienempi kyseiselle
43351:                                                           tuotteelle vahvistetusta vähimmäistuonti-
43352:   Yhteisö vahvistaa nämä vähimmäishinnat                  hinnasta, kun tänä aikana tuodut määrät
43353: yhdessä Viron kanssa ottaen huomioon hinto-               eivät ole 4 prosenttia pienempiä kuin
43354: jen kehityksen, tuodut määrät ja yhteisön                 tavallinen tuonnin vuosittainen taso.
43355: markkinasuhdanteet
43356: 
43357:    2. Vähimmäistuontihintajärjestelmää nouda-         3. Jos näitä arviointiperusteita ei noudateta,
43358: tetaan seuraavien arviointiperusteiden mukai-       yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä, joilla taa-
43359: sesti:                                              taan vähimmäistuontihinnan noudattaminen
43360:                                                     jokaisen Virosta tuodun kyseisen tuotteen lä-
43361:      -   minkään markkinointivuoden vuosinel-       hetyksen osalta.
43362:                                           HE 184/1995 vp                                          63
43363: 
43364: 
43365: 
43366: 
43367:                                              LIITE IV
43368:                             19 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet
43369: 
43370: Yhteisöön tuotavien elävien nautaeläinten, naudanlihan, lampaan- ja vuohenlihan tuontiin
43371:                                     liittyvät järjestelyt
43372:    1. Riippumatta      neuvoston     asetuksessa       3. 1500 tonnin suuruinen kokonaistariffi-
43373: (ETY) N:o 805/68 säädetystä markkinatilan-          kiintiö tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä
43374: nearviosta kasvatukseen ja teurastukseen tar-       naudanlihaa, joka kuuluu CN-koodeihin 0201
43375: koitetun 3500 elävän nautaeläimen, joiden elo-      ja 0202, avataan tuonnille Latviasta, Liettuasta
43376: paino on vähintään 160 kg ja enintään 300 kg        ja Virosta.
43377: ja jotka kuuluvat CN-koodiin 0102, kokonais-
43378: tariffikiintiö avataan tuonnille Latviasta, Liet-
43379: tuasta ja Virosta.                                    Alennettu tulli ja maksu tai alennettu pal-
43380:                                                     joustulli, jota sovelletaan tähän kiintiöön, vah-
43381:   Alennettu maksu tai alennettu paljoustulli,       vistetaan 40 prosenttiin niiden täydestä mää-
43382: jota sovelletaan tähän kiintiöön kuuluviin eläi-    rästä.
43383: miin, vahvistetaan 25 prosenttiin täysimääräi-
43384: sestä maksusta tai paljoustullista.                    4. Neuvoston asetuksessa (ETY) N:o
43385:                                                     3643/85 säädetyn autonomisen tuontijärjestel-
43386:    2. Jos ennusteet osoittavat, että yhteisöön
43387:                                                     män mukaan 100 tonnin suuruinen kokonais-
43388: tulevan tuonnin määrä saattaa olla suurempi
43389:                                                     kiintiö tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä
43390: kuin 425 000 päätä tietyn markkinavuoden            lampaan- tai vuohenlihaa, joka kuuluu CN-
43391: aikana, yhteisö voi toteuttaa neuvoston asetuk-
43392:                                                     koodiin 0204, varataan Latvialle, Liettualie ja
43393: sen (ETY) N:o 805/68 mukaisesti suojatoimen-        Virolle.
43394: piteitä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sille
43395: tämän sopimuksen mukaan kuuluvia muita
43396: oikeuksia.
43397: 64                                             HE 184/1995 vp
43398: 
43399: 
43400: 
43401: 
43402:                                                   LIITE V
43403:                           Edellä 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet
43404: 
43405: Seuraavien Virosta peräisin olevien tuotteiden yhteisöön tuontiin voidaan soveltaa muuttuvaa
43406: tuontimaksua, arvotulliaja/tai paljoustulleja koskevaa 60 prosentin alennusta tiettyjen määrien
43407:                                     (tariffikiintiöiden) rajoissa
43408: 
43409:          CN-koodi                  Tavaran            Vuosi 1995           Vuosi 1996        Vuosi 1997 ja
43410:                                    kuvaus(!)                                                    kukin
43411:                                                                                               seuraavista
43412:                                                                                                vuosista
43413:                                                          tonnia              tonnia              tonnia
43414:   0203:sta                sianliha, tuore tai             800                 900                1 000
43415:                           jäähdytettyC2)
43416:   0207 10 15              kanan ruhot; kanan              400                 450                 500
43417:   0207 21 10              rintapalat;    kanan
43418:   0207 10 19              koipi-reisipalat
43419:   0207 21 90
43420:   0207 39 21
43421:   0207 41 41
43422:   0207 39 23
43423:   0207 41 51
43424:   0402 10 19              kuorittu maito,                1 000               1 250               1 500
43425:                           jauheena
43426:   0402 21 19              täysmaito,
43427:                           jauheena
43428:   0405 00 11              voi                             700                 750                 800
43429:   0405 00 19
43430:   0406 90                 juusto                          800                 800                 800
43431:   0701                    tuoreet tai jäähdyte-           800                 900                1 000
43432:                           tyt perunat
43433:   0704                    kaalit                          150                 175                 200
43434:   0712 10 00              kuivatut perunat                 60                  60                  60
43435:   0808                    tuoreet     omenat,             150                 175                 200
43436:                           päärynät ja kvittenit
43437:   1601 00                 makkarat ja niiden              400                 450                 500
43438:                           kaltaiset tuotteet
43439: 
43440: (I) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tavaran kuvauksen sanamuodolla on katsottava olevan
43441:     ainoastaan viitteellinen merkitys, koska tämän liitteen yhteydessä etuusjärjestelmä määritetään CN-koodien
43442:     kattavuuden perusteella. Jos CN-koodin jälkeen on pääte "-sta" tai "-stä", etuusjärjestelmä on määritettävä
43443:     sekä CN-koodin että vastaavan kuvauksen mukaisesti.
43444:  2
43445: ( ) Lukuun ottamatta sisäfilettä, joka esitetään erikseen.
43446:                                         HE 184/1995 vp                                      65
43447: 
43448: 
43449: 
43450: 
43451:                                            LIITE VI
43452:                    Luettelo 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
43453: 
43454:              Virosta peräisin olevat tuotteet, joille yhteisö antaa tullinalennuksia
43455: 
43456:        CN-koodit                    Tavaran kuvaus                        Tariffikiintiöt
43457: 0301 92 00                elävät, tuoreet/jäähdytetyt, jäädy- 100 tonnia 0 %
43458: 0302 66 00                tetyt ankeriaat (Anguilla-suvun
43459: 0303 76 00                lajit)
43460: 0302 50                   tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt 2 500 tonnia 6 %
43461: 0302 69 35                turskat (Gadus morhua, Gadus
43462: 0303 60                   ogac, Gadus macrocephalus) ja
43463: 0303 79 41                Boreogadus saida-lajien kalat
43464: 0302 69 19                muut tuoreet/jäähdytetyt, jäädy- 1 000 tonnia 4 %
43465: 0303 79 19                tetyt makean veden kalat
43466: 0304 10 19:stä            muiden tuoreiden, jäädytettyjen 500 tonnia 4,5 %
43467: 0304 20 19:stä            makean veden kalojen fileet, lu-
43468:                           kuun ottamatta karppia
43469: 1604 13 90:stä            käsitelty tai säilötty brisling tai 350 tonnia 10 %
43470:                           kilohaili (Sprattus sprattus)
43471: 1604 19 94:stä            käsitellyt tai säilötyt kummeli-
43472:                           turskat (Merluccius-suvun lajit) } 60 tonnia 10 %
43473: 
43474: 1604 19 95:stä            käsitelty tai säilötty alaskanseiti
43475:                           (Theragra chalcogramma)
43476: 
43477: 
43478: 
43479: 
43480: 9 351328T
43481: 66                                       HE 184/1995 vp
43482: 
43483: 
43484: 
43485: 
43486:                                             LIITE VII
43487:                                  Sopimuksen 43 artiklan 1 kohta
43488:    Raja-alueilla sijaitsevaa kiinteää omaisuutta      Tätä varaumaa ei sovelleta tavalla, joka on
43489: koskevat säädökset tietyissä yhteisön jäsenval-    ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa.
43490: tioissa voimassa olevan lainsäädännön mukai-
43491: sesti.
43492:                                          HE 184/1995 vp                                           67
43493: 
43494: 
43495: 
43496: 
43497:                                             LIITE VIII
43498:                                       Sopimuksen 46 artikla
43499: 
43500:                                          Rahoituspalvelut
43501: Rahoituspalve/ut: määritelmät                        5. Takaukset ja maksusitoumukset.
43502: 
43503:   Rahoituspalvelulla tarkoitetaan toisen osa-         6. Kauppa asiakkaiden omaan lukuun pörs-
43504: puolen rahoituspalvelun tarjoamaa rahoitus-        sissä, OTC-markkinoilla tai muulla tavalla,
43505: luonteista palvelua. Rahoituspalveluihin kuu-      erityisesti:
43506: luu seuraava toiminta:
43507:                                                      a) rahamarkkinavälineet (sekit, vekselit, tal-
43508:    A. Kaikki vakuutuspalvelut ja niihin liittyvä        letustodistukset jne.)
43509: toiminta.
43510:                                                      b) valuutta
43511:   1. Ensivakuutus (mukaan lukien rinnakkais-
43512: vakuutus):                                           c) johdannaistuotteet, mukaan lukien, mutta
43513:                                                         ei yksinomaan, futuurit ja optiot
43514:   i) henkivakuutus
43515:                                                      d) vaihtokurssit ja korkovälineet, mukaan
43516:   ii) muu kuin henkivakuutus.                           lukien sellaiset tuotteet kuten swap-sopi-
43517:                                                         mukset, termiinikurssisopimukset jne.
43518:   2. Jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus.
43519:                                                      e) siirtokelpoiset arvopaperit
43520:   3. Vakuutusten välittäminen, kuten vakuu-
43521: tuksenvälittäjien ja -asiamiesten toiminta.          f) muut siirtokelpoiset välineet ja rahoitus-
43522:                                                          omaisuus, myös jalometalliharkot.
43523:   4. Vakuutusalan liitännäispalvelut, kuten
43524: neuvonta-, vakuutusmatemaatikon, riskin arvi-         7. Osallistuminen kaikenlaisten arvopaperei-
43525: ointi- ja vahingonkäsittelypalvelut.               den anteihin, mukaan lukien merkintätakuut ja
43526:                                                    sijoitukset asiamiehenä Gulkisesti tai yksityises-
43527:    B. Pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut      ti) ja näihin anteihin liittyvien palvelujen tar-
43528: (lukuun ottamatta vakuutusta)                      jonta.
43529: 
43530:    1. Talletusten ja muiden takaisin maksetta-       8. Välitystoiminta rahamarkkinoilla.
43531: vien varojen vastaanotto asiakkailta.
43532:                                                       9. Omaisuuden hoito, erityisesti käteisvaro-
43533:   2. Kaikenlainen lainaustoiminta, muun mu-        jen tai arvopaperisalkun hoito, yhteissijoitusten
43534: assa kulutusluotot, kiinnitysluotot, factoring-    hoidon kaikki muodot, eläkerahastojen hoito
43535: rahoitus ja liiketoiminnan rahoitus.               sekä arvopapereiden talletus- ja notariaattipal-
43536:                                                    velut.
43537:   3. Rahoitusleasing.
43538:                                                       10. Rahoitusomaisuuden, kuten arvopape-
43539:   4. Maksupalvelut ja rahansiirtopalvelut,         reiden, johdannaisvälineiden ja muiden siirto-
43540: myös luotto- ja maksukortit, matkasekit ja         kelpoisten välineiden maksu- ja clearingpalve-
43541: pankki vekselit.                                   lut.
43542: 68                                        HE 184/1995 vp
43543: 
43544:    11. Neuvontapalvelut ja edellä 1 - 10 koh-           tokursseihin sovellettavan politiikan yh-
43545: dassa lueteltuihin erilaiseen toimintaan liittyvät      teydessä.
43546: muut rahoituspalvelut, mukaan lukien luotto-
43547: tiedot ja luottoarviot, sijoituksiin ja salkunhoi-   b) Keskuspankkien sekä julkisten toimielin-
43548: toon liittyvä tutkimus ja neuvonta, omaisuu-            ten, viranomaisten tai laitosten harjoitta-
43549: teen ja yritysten uudelleenorganisointeihin ja          ma toiminta valtion lukuun tai valtion
43550: toimintaperiaatteisiin liittyvät neuvot.                takuulla, lukuun ottamatta tapauksia,
43551:                                                         joissa näiden julkisten yhteisöjen kanssa
43552:     12. Rahoitustietojen antaminen ja siirto, ra-       kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat
43553: hoitukseen liittyvä tietojenkäsittely ja siihen         voivat harjoittaa tätä toimintaa.
43554: liittyvien ohjelmistojen toimittaminen muiden
43555: rahoituspalvelujen tarjoajien toimesta.
43556:                                                      c) Lakisääteiseen sosiaaliturva- tai eläkejär-
43557:    Seuraava toiminta ei kuulu rahoituspalvelu-          jestelmään kuuluva toiminta lukuun otta-
43558: jen määrittelyyn:                                       matta tapauksia, joissa julkisten yhteisö-
43559:                                                         jen tai yksityisten laitosten kanssa kilpai-
43560:      a) Keskuspankkien tai muiden julkisten lai-        levat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat
43561:         tosten toteuttamat toimet rahaan ja vaih-       harjoittaa tätä toimintaa.
43562:                                            HE 184/1995 vp                                           69
43563: 
43564: 
43565: 
43566: 
43567:                                               LIITE IX
43568:                                        Sopimuksen 66 artikla
43569: 
43570:                       Henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelu
43571:   1. Sopimuksen 66 artiklan 3 kohta koskee           en kansainvälistä rekisteröintiä koskevaan
43572: seuraavia monenvälisiä sopimuksia:                   Madridin sopimukseen (Tukholman asiakirja
43573:                                                      1967 ja muutettu 1979).
43574:   -   kansainvälinen yleissopimus esittävien
43575:       taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien se-     2. Sopimuspuolet vahvistavat pitävänsä tär-
43576:       kä radioyritysten suojaamisesta (Rooma         keinä seuraaviin monenkeskisiin sopimuksiin
43577:       1961);                                         perustuvia velvoitteita:
43578:   -   Nizzan sopimus tavaroiden ja palvelujen          -   teollisoikeuden suojelemista koskeva Pa-
43579:       kansainvälistä Iuokitusta tavaramerkkien             riisin yleissopimus (Tukholman asiakirja
43580:       rekisteröimistä varten (Geneve 1977,                 1969, muutettu 1979);
43581:       muutettu 1979);
43582:                                                        -   patenttiyhteistyösopimus   (Washington
43583:   -   tavaramerkkien kansainvälistä rekiste-               1970, muutettu 1979 ja 1984).
43584:       röintiä koskevaan Madridin sopimukseen
43585:       liittyvä pöytäkirja (Madrid 1989);
43586:                                                        -   Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteel-
43587:   -   Budapestin sopimus mikro-organismien                 listen teosten suojelemisesta (Pariisin
43588:       tallettamisen kansainvälisestä tunnusta-             asiakirja 1971).
43589:       misesta patentinhakumenettelyä varten
43590:       (1977, muutettu 1980);                            3. Viro takaa tämän sopimuksen voimaan-
43591:                                                      tulosta yhteisön yrityksille ja kansalaisille hen-
43592:   -   uusien kasvilajikkeiden suojaamista kos-       kisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden tun-
43593:       keva kansainvälinen yleissopimus (Uusia        nustamisen ja suojelun osalta kohtelun, joka on
43594:       kasvilajikkeita suojaava liitto) (Geneven      vähintään yhtä edullinen kuin sen kahdenväli-
43595:       asiakirja 1991).                               sissä sopimuksissa kolmansille maille takaama
43596:                                                      kohtelu.
43597:    Assosiointineuvosto voi päättää, että 66 ar-
43598: tiklan 3 kohtaa sovelletaan muihin monenväli-          4. Mitä 3 kohdassa määrätään, ei sovelleta
43599: siin sopimuksiin. Tältä osin Viro harkitsee          Viron kolmannelle maalle vastavuoroisuuden
43600: myönteisessä mielessä liittymistä tavaramerkki-      perusteella myöntämiin etuuksiin.
43601: 70                                     HE 184/1995 vp
43602: 
43603: 
43604: 
43605: 
43606:                                            LIITE X
43607:                             Viron osallistuminen yhteisön ohjelmiin
43608: 
43609: Viro voi osallistua yhteisön puiteohjelmiin, erityisohjelmiin, hankkeisiin tai muuhun toimintaan
43610:                                         seuraavilla aloilla:
43611:   -tutkimus                                        - kaupan helpottaminen
43612:   - tietopalvelut                                  -energia
43613:   -ympäristö                                       - liikenne, ja
43614:   - koulutus ja nuoriso                            - huumeiden ja niiden väärinkäytön
43615:   - sosiaalipolitiikka ja terveys                     torjunta
43616:   - kuluttajansuoja
43617:   - pienet ja keskisuuret yritykset                 Assosiointineuvosto voi päättää lisätä edellä
43618:   -matkailu                                      lueteltuihin toiminnan aloihin muita yhteisön
43619:   - kulttuuri                                    toiminnan aloja, jos tätä pidetään molemmin-
43620:   - audiovisuaalinen ala                         puolisen edun mukaisena tai Eurooppa-sopi-
43621:   - pelastuspalvelu                              muksen tavoitteiden saavuttamista edistävänä.
43622:                                     HE 184/1995 vp                                        71
43623: 
43624: 
43625: 
43626: 
43627:                            LUETTELO PÖYTÄKIRJOISTA
43628: 
43629:     Tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaupasta
43630: 
43631: 2   Yhteisön ja Viron välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta
43632: 
43633: 3   Käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen
43634:     yhteistyön menetelmistä
43635: 
43636: 4   Viron sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä erityismääräyksistä
43637: 
43638: 5   Hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa
43639: 72                                        HE 184/1995 vp
43640: 
43641: 
43642: 
43643: 
43644:                                         PÖYTÄKIRJA N:o 1
43645:                     TEKSTIILI- JA VAATETUSTUOTTEIDEN KAUPASTA
43646: 
43647:                   1 ARTIKLA                          naan tai jalostuksen jälkeen yhteisössä olevaa
43648:                                                      hallinnollista valvontajärjestelmää noudattaen.
43649:    Liitteessä 1 lueteltujen ja Virosta peratsm
43650: olevien tekstiilituotteiden yhteisöön tuonnissa         Edellä tarkoitettujen edellytysten mukaisesti
43651: ei toteuteta määrällisiä rajoituksia tai vaikutuk-   yhteisöön tuotujen tuotteiden kulutukseen luo-
43652: seltaan vastaavia toimenpiteitä tämän pöytäkir-      vuttamisen edellytyksenä on kuitenkin Viron
43653: jan voimassaolon aikana, jollei tässä pöytäkir-      viranomaisten antaman vientilisenssin esittämi-
43654: jassa toisin määrätä.                                nen sekä alkuperän selvittäminen lisäyksessä A
43655:                                                      esitettyjen määräysten mukaisesti.
43656: 
43657:                   2 ARTIKLA                             2. Kun yhteisön viranomaiset varmistavat,
43658:                                                      että tekstiilituotteiden tuonti on luettu tällä
43659:    1. Jos määrällisiä rajoituksia otetaan käyt-      pöytäkirjalla laadittuun määrälliseen rajoituk-
43660: töön, Virosta peräisin olevien tekstiilituotteiden   seen, mutta että tuotteet on myöhemmin viety
43661: yhteisöön tuontiin, joiden osalta määrällisiä        edelleen yhteisön ulkopuolelle, viranomaisten
43662: rajoituksia toteutetaan, sovelletaan lisäyksessä     on ilmoitettava neljän viikon kuluessa Viron
43663: A eriteltyä kaksoisvalvontajärjestelmää.             viranomaisille kyseiset määrät ja heidän on
43664:                                                      sallittava samanlaisten tuotteiden saman suu-
43665:    2. Tämän pöytäkirjan voimaantultua niiden         ruisten määrien tuonti, joita ei ole luettu tällä
43666: liitteessä II lueteltujen Virosta peräisin olevien   pöytäkirjalla vahvistettuihin tai tarvittaessa
43667: tuotteiden, joiden osalta ei toteuteta määrällisiä   seuraavana vuonna sovellettaviin määrällisiin
43668: rajoituksia, yhteisöön tuonnin valvonnassa so-       rajoituksiin.
43669: velletaan 1 kohdassa tarkoitettua kaksoisval-
43670: vontajärjestelmää.                                      3. Yhteisö ja Viro tunnustavat Virossa val-
43671:                                                      mistettujen tekstiilituotteiden erityisen ja erilai-
43672:     3. Jäljempänä 15 artiklassa määrätyn menet-      sen jälleentuonnin yhteisöön olevan teollisuu-
43673: telyn mukaisesti käytyjen neuvottelujen jälkeen      den ja kaupan alojen yhteistyön erityinen muo-
43674: liitteeseen 1 kuuluvien muiden kuin liitteessä II    to.
43675: lueteltujen Virosta peräisin olevien tuotteiden
43676: yhteisöön suuntautuvaan vientiin voidaan so-            Jos määrälliset rajoitukset vahvistetaan 5
43677: veltaa yhteisössä suoritettavaa 1 kohdassa tar-      artiklan nojalla, edellyttäen, että ne ovat yhtei-
43678: koitettua kaksoisvalvontajärjestelmää tai etu-       sön voimassa olevien taloudellisesti vaikuttavaa
43679: käteen suoritettavaa tarkkailujärjestelmää.          ulkoista jalostusmenettelyä koskevien määräys-
43680:                                                      ten mukaisia, näihin jälleentuonteihin ei sovel-
43681:                                                      leta näitä määrällisiä rajoituksia, jos niihin
43682:                   3 ARTIKLA                          sovelletaan lisäyksessä C määrättyjä erityisjär-
43683:                                                      jestelyjä.
43684:    1. Tähän pöytäkirjaan kuuluvien tekstiili-
43685: tuotteiden yhteisöön suuntautuvaan tuontiin ei
43686: sovelleta tällä pöytäkirjalla vahvistettuja mää-                       4 ARTIKLA
43687: rällisiä rajoituksia, jos tuotteet on ilmoitettu
43688: yhteisön ulkopuolelle jälleenvietäviksi sellaise-      Jos 5 artiklan mukaisesti otetaan käyttöön
43689:                                            HE 184/1995 vp                                              73
43690: 
43691: määrällisiä rajoituksia, on seuraavia määräyk-          6. Viron viranomaisille annetaan ennakkoil-
43692: siä sovellettava:                                     moitus vähintään 15 päivää aikaisemmin siinä
43693:                                                       tapauksessa, jos 1, 2 ja 3 kohdan määräyksiä
43694:    1. Seuraavalle pöytäkirjavuodelle vahviste-        noudatetaan.
43695: tun määrällisen rajoituksen käyttö ennakolta
43696: minä tahansa pöytäkirjavuonna on sallittua
43697: kunkin tuoteluokan osalta viiteen prosenttiin                           5 ARTIKLA
43698: asti kuluvan pöytäkirjavuoden määrällisestä
43699: rajoituksesta.                                           1. Tämän pöytäkirjan liitteessä 1 lueteltujen
43700:                                                       tekstiilituotteiden vientiin sovelletaan määrälli-
43701:   Ennakolta jaetut määrät vähennetään seu-            siä rajoituksia seuraavissa kohdissa määrätyin
43702: raavalle pöytäkirjavuodelle vahvistetuista vas-       edellytyksin.
43703: taavista määrällisistä rajoituksista.
43704:                                                          2. Jos Virosta pera1sm olevien ja tähän
43705:    2. Minkä tahansa pöytäkirjavuoden kulues-          pöytäkirjaan kuuluvien tekstiilituotteiden tuon-
43706: sa käyttämättömien määrien siirto seuraavan           ti lisääntyy niin paljon tai sellaisin edellytyksin,
43707: pöytäkirjavuoden vastaavaan määrälliseen ra-          että se on aiheuttaa vakavan vahingon tai
43708: joitukseen on sallittua kunkin tuoteluokan            todellisen uhan yhteisön samanlaisten tai suo-
43709: osalta seitsemään prosenttiin asti kuluvan pöy-       raan kilpailevien tuotteiden tuotannolle, yhtei-
43710: täkirjavuoden määrällisestä rajoituksesta.            sö voi vaatia neuvotteluja tämän pöytäkirjan
43711:                                                       15 artiklan nojalla sopimukseen pääsemiseksi
43712:    3. Ryhmän I mistään luokasta ei saa tehdä          tai asiaankuuluvan määrällisen rajoituksen saa-
43713: siirtoja toiseen luokkaan, lukuun ottamatta           miseksi kyseisen tekstiililuokan osalta.
43714: seuraavia siirtoja:
43715:                                                          3. Siihen asti, kunnes on päästy kumpaakin
43716:   -    siirtoja 2 ja 3 luokan välillä sekä siirtoja   osapuolta tyydyttävään ratkaisuun, Viro sitou-
43717:        1 luokasta 2 ja 3 luokkaan saa tehdä           tuu neuvottelupyynnön tiedoksiantopäivästä
43718:        neljään prosenttiin asti sen luokan mää-       alkaen olemaan soveltamatta tai rajoittamaan
43719:        rällisten rajoitusten osalta, johon siirto     yhteisön ilmoittamalle tasolle kyseisten tuote-
43720:        tehdään,                                       luokkien vientiä yhteisöön tai yhteisön erittele-
43721:                                                       mälle markkina-alueelle tai -alueille.
43722:   -    siirtoja 4, 5, 6, 7 ja 8 luokan välillä saa
43723:        tehdä neljään prosenttiin asti sen luokan        Yhteisö sallii Virosta ennen neuvottelupyyn-
43724:        määrällisten rajoitusten osalta, johon siir-   nön esittämispäivää lähetettyjen mainitun luo-
43725:        to tehdään.                                    kan tuotteiden tuonnin.
43726:    Siirtoja minkä tahansa ryhmän II, III, IV ja          4. Jos osapuolet eivät pääse neuvottelujen
43727: V luokkaan saa tehdä mistä tahansa ryhmän 1,          aikana tyydyttävään ratkaisuun 15 artiklassa
43728: II, III, IV ja V luokasta viiteen prosenttiin asti    eritellyn jakson kuluessa, yhteisöllä on oikeus
43729: sen luokan määrällisten rajoitusten osalta, jo-       ottaa käyttöön vuositasolla pysyvä määrällinen
43730: hon siirto tehdään.                                   rajoitus, joka ei saa olla pienempi kuin 2
43731:   4. Edellä tarkoitettuihin siirtoihin sovelletta-    kohdassa määrättyä kaavaa soveltamalla saatu
43732: va vastaavuustaulukko annetaan tämän pöytä-           tulos tai 106 prosenttia sitä vuotta edeltävän
43733: kirjan liitteessä 1.                                  kalenterivuoden tuonnista, jona tuonti ylitti 2
43734:                                                       kohdassa määrätyn mallin soveltamisesta saa-
43735:   5. Tuoteluokassa pöytäkirjan soveltamisvuo-         dun tuloksen ja jonka kuluessa neuvottelu-
43736: den aikana 1, 2 ja 3 kohdan määräysten                pyyntö esitettiin, sen mukaan kumpi on suu-
43737: kumuloivasta soveltamisesta johtuva kasvu ei          rempi.
43738: saa ylittää seuraavia rajoja:
43739:                                                          Näin vahvistettua vuositasoa tarkistetaan
43740:    -   13 prosenttia ryhmän 1 tuoteluokkien           ylöspäin 15 artiklassa määrätyn menettelyn
43741:        osalta,                                        mukaisten neuvottelujen jälkeen 2 kohdassa
43742:                                                       määrättyjen edellytysten täyttämiseksi, jos ky-
43743:    -   13,5 prosenttia ryhmän II, III, IV ja V        seisen tuotteen kokonaistuonnin suuntaus an-
43744:        tuoteluokkien osalta.                          taa siihen aihetta.
43745:  10 351328T
43746: 74                                        HE 184/1995 vp
43747: 
43748:    5. Tämän artiklan mukaan käyttöön otettu-         että, jos on riittävää näyttöä kiertämisestä,
43749: jen määrällisten rajoitusten vuotuinen kasvu         mukautuksia 5 artiklan mukaisesti laadittuihin
43750: vahvistetaan osapuolten kesken tehdyssä sopi-        määrällisiin rajoituksiin, jotka voidaan hyväk-
43751: muksessa 15 artiklassa vahvistettujen neuvotte-      syä 2 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen
43752: lumenettelyjen mukaisesti.                           seurauksena, voidaan toteuttaa sen vuoden
43753:                                                      kiintiön osalta, jona 2 kohdan mukainen neu-
43754:    6. Siinä tapauksessa, että 2, 3 tai 4 kohdan      vottelupyyntö esitettiin tai seuraavan vuoden
43755: määräyksiä sovelletaan, Viron on sitouduttava        osalta, jos kuluvan vuoden kiintiö on täysi.
43756: antamaan vientilisenssit niille tuotteille, joiden
43757: osalta on tehty sopimukset ennen määrällisen            4. Jos osapuolet eivät pääse 2 kohdassa
43758: rajoituksen käyttöönottoa vahvistettuun mää-         tarkoitettujen neuvottelujen aikana molempia
43759: rälliseen rajoitukseen asti.                         osapuolia tyydyttävään ratkaisuun, yhteisöllä
43760:                                                      on oikeus:
43761:    7. Jäljempänä 12 artiklan 6 kohdassa tarkoi-
43762: tettujen tilastojen tiedoksiantopäivään asti so-       a) lukea kyseiset määrät 5 artiklan mukai-
43763: velletaan tämän artiklan 2 kohdan määräyksiä              sesti määrättyihin määrällisiin rajoituk-
43764: yhteisön aikaisemmin tiedoksi antamien vuosit-            siin, jos on riittävästi näyttöä siitä, että
43765: taisten tilastojen perusteella.                           Virosta peräisin olevia tuotteita on tuotu
43766:                                                           tämän sopimuksen määräysten vastaisesti;
43767: 
43768:                  6 ARTIKLA                             b) kieltäytyä tuomasta kyseisiä tuotteita, jos
43769:                                                           on riittävästi näyttöä siitä, että Virosta
43770:    1. Tämän pöytäkirjan tehokkaan toimivuu-               peräisin olevien tuotteiden kuitupitoisuu-
43771: den varmistamiseksi yhteisö ja Viro ovat sopi-            desta, määristä, kuvauksesta tai luokituk-
43772: neet, että ne toimivat täydessä yhteistyössä              sesta on annettu väärä ilmoitus;
43773: uudelleenlastauksen, uudelleen reitityksen, al-
43774: kuperämaata tai -aluetta koskevan väärän il-           c) ottaa käyttöön määrällisiä rajoituksia Vi-
43775: moituksen, asiakirjojen väärentämisen, kuitusi-           rosta peräisin olevia samoja tuotteita vas-
43776: sältöä, määrien kuvausta tai tavaran luokitte-            taan, jos niihin ei vielä sovelleta määräl-
43777: lua koskevan väärän ilmoituksen tai muun                  lisiä rajoituksia, tai toteuttaa muita tar-
43778: seikan kiertämisen estämiseksi, tutkimiseksi ja           vittavia toimenpiteitä, jos käy ilmi, että
43779: kaikkien tarvittavien lainsäädännöllisten ja/tai          Viron alueella lastataan tai reititetään
43780: hallinnollisten toimenpiteiden toteuttamiseksi.           uudelleen sellaisia tuotteita, jotka eivät
43781: Sen mukaisesti yhteisö ja Viro ovat sopineet              ole Virosta peräisin.
43782: tarvittavien lainsäädännöllisten määräysten ja          5. Osapuolet sopivat hallinnollisen yhteis-
43783: hallinnollisten menettelyjen luomisesta tällaista    työjärjestelmän luomisesta tämän pöytäkirjan
43784: kiertämistä vastaan toteutettavien tehokkaiden       lisäyksessä A tarkoitettujen määräysten mukai-
43785: toimien sallimiseksi, joihin kuuluu kyseisten        sesti kaikkien pöytäkirjan kiertämisestä aiheu-
43786: viejien ja/tai tuojien vastaisten oikeudellisesti    tuvien ongelmien estämiseksi ja osoittamiseksi
43787: sitovien oikaisutoimenpiteiden toteuttaminen.        tehokkaasti.
43788:    2. Jos yhteisö saatavilla olevien tietojen pe-
43789: rusteella epäilee, että tämän pöytäkirjan mää-                        7 ARTIKLA
43790: räyksiä kierretään, yhteisö neuvottelee Viron
43791: kanssa kumpaakin sopimuspuolta tyydyttä-                1. Yhteisö ei erittele tällä pöytäkirjalla laa-
43792: vään ratkaisuun pääsemiseksi. Nämä neuvotte-         dittuja Virosta peräisin olevien tekstiilituottei-
43793: lut käydään mahdollisimman aikaisessa vai-           den yhteisöön tuontia koskevia määrällisiä
43794: heessa ja viimeistään 30 päivän kuluessa siitä,      rajoituksia alueittain.
43795: kun neuvottelupyyntö esitettiin.
43796:                                                        2. Osapuolet toimivat yhteistyössä äkillisen
43797:    3. Kunnes 2 kohdassa tarkoitetuissa neuvot-       ja poikkeuksellisen yhteisöön suuntautuvan
43798: teluissa on päästy tulokseen, Viro toteuttaa         suoran tuonnin alueellisesta keskittymisestä
43799: varotoimenpiteinä yhteisön niin vaatiessa kaik-      johtuvien muutosten estämiseksi perinteisessä
43800: ki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi,     kaupassa.
43801:                                            HE 184/1995 vp                                             75
43802: 
43803:    3. Viro valvoo sen rajoitusten tai valvonnan       erityisesti kyseisen tuotteen myyntihinnan suh-
43804: alaisten tuotteiden vientiä yhteisöön. Jos perin-     teen, tilanteen korjaamiseksi.
43805: teisessä kaupassa tapahtuu äkillisiä tai poikke-
43806: uksellisia muutoksia, yhteisöllä on oikeus vaa-         3. Jotta voitaisiin määritellä, onko tekstiili-
43807: tia neuvotteluja tyydyttävän ratkaisun löytämi-       tuotteen hinta tavanomaista kilpailutasoa huo-
43808: seksi näihin ongelmiin. Nämä neuvottelut on           mattavasti alhaisempi, sitä voidaan verrata:
43809: käytävä 15 työpäivän kuluessa yhteisön esittä-
43810: mästä vaatimuksesta.                                    -   muiden viejämaiden tuojamaan markki-
43811:                                                             noilla tavanomaisissa olosuhteissa myyty-
43812:    4. Viro pyrkii varmistamaan, että sellaisten             jen samanlaisista tuotteista veloitettaviin
43813: tekstiilituotteiden, joihin sovelletaan määrälli-           hintoihin,
43814: siä rajoituksia, vienti yhteisöön tapahtuu mah-
43815: dollisimman tasaisesti vuoden aikana erityisesti        -   tuojamaan markkinoilla verrattavissa ole-
43816: kausittaiset tekijät huomioon ottaen.                       valla kaupan pitämisen portaalla myyty-
43817:                                                             jen samanlaisten kansallisten tuotteiden
43818:                                                             hintoihin,
43819:                   8 ARTIKLA
43820: 
43821:    Siinä tapauksessa, että tämä pöytäkirja sa-          -   kolmannen maan esittämää neuvottelu-
43822: notaan irti 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti,                pyyntöä edeltävän kolmen kuukauden
43823: tämän pöytäkirjan mukaisesti laadittuja mää-                aikana samasta tuotteesta veloittamiin
43824: rällisiä rajoituksia vähennetään aikaan suhteu-             alhaisimpiin hintoihin tavanomaisessa
43825: tetusti, jolleivät osapuolet päätä toisin yhteisel-         kaupankäynnissä siten, että se ei ole
43826: lä sopimuksella.                                            johtanut minkäänlaisiin yhteisön toteut-
43827:                                                             tamiin toimenpiteisiin.
43828: 
43829:                   9 ARTIKLA                              4. Jos 2 kohdassa tarkoitetut neuvottelut
43830:                                                       eivät yhteisön esittämää neuvottelupyyntöä
43831:    Käsin tai jaloin toimivilla kangaspuilla ku-       seuraavan 30 päivän kuluessa johda sopimuk-
43832: dottuihin kotiteollisesti valmistettuihin kaukai-     seen, yhteisö voi väliaikaisesti kieltäytyä kyseis-
43833: siin, vaatteisiin tai muihin sovitettuihin käsin      ten tuotteiden lähettämisestä 1 kohdassa tar-
43834: näistä kankaista valmistettujen tavaroiden ja         koitetuin edellytyksin olevilla hinnoilla, kunnes
43835: kansanperinteen mukaan valmistettujen käsi-           näissä neuvotteluissa on päästy kumpaakin
43836: töiden vientiin ei sovelleta määrällisiä rajoituk-    osapuolta tyydyttävään ratkaisuun.
43837: sia, jos nämä Virosta peräisin olevat tuotteet
43838: täyttävät lisäyksessä B määrätyt edellytykset.          5. Täysin poikkeuksellisissa ja kriittisissä
43839:                                                       olosuhteissa, jolloin tuote-erät tuodaan Virosta
43840:                                                       yhteisöön tavanomaista kilpailutasoa huomat-
43841:                   10 ARTIKLA                          tavasti alhaisemmilla hinnoilla, mikä voi ai-
43842:                                                       heuttaa vaikeasti korjattavaa haittaa, yhteisö
43843:   1. Jos yhteisö arvioi, että tähän sopimukseen       voi väliaikaisesti keskeyttää kyseisten tuottei-
43844: kuuluva tuote tuodaan Virosta yhteisöön ta-           den tuonnin, kunnes välittömästi aloitettavien
43845: vanomaista kilpailukykyistä hintaa selvästi al-       neuvottelujen aikana on päästy ratkaisuun.
43846: haisemmalla hinnalla ja se tästä syystä aiheut-       Osapuolten on tehtävä kaikkensa molempia
43847: taa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa yhtei-        tyydyttävään ratkaisuun pääsemiseksi näiden
43848: sön saman tuotteen tai suoraan kilpailevan            neuvottelujen aloittamisilmoitusta seuraavan
43849: tuotteen tuottajille, se voi vaatia 15 artiklan       kymmenen työpäivän kuluessa.
43850: mukaisia neuvotteluja ja tällöin sovelletaan
43851: seuraavia erityismääräyksiä.                             6. Jos yhteisö soveltaa 4 ja 5 kohdassa
43852:                                                       tarkoitettuja toimenpiteitä, Viro voi milloin
43853:    2. Jos näiden neuvottelujen seurauksena yh-        tahansa vaatia neuvottelujen aloittamista näi-
43854: teisymmärryksessä tunnustetaan, että 1 koh-           den toimenpiteiden poistamis- tai muutosmah-
43855: dassa esitetty tilanne on todellinen, Viro ryhtyy     dollisuuksien tutkimiseksi, kunnes seikkoja, joi-
43856: toimivaltansa puitteissa tarvittaviin toimiin,        den vuoksi ne olivat tarpeen, ei enää ole.
43857: 76                                          HE 184/1995 vp
43858: 
43859:                   11 ARTIKLA                           artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun järjestelmään
43860:                                                        kuuluvien tuotteiden tuontitilastoista.
43861:    1. Tähän pöytäkirjaan kuuluvien tuotteiden
43862: luokittelu perustuu yhteisön tariffi- ja tilas-           3. Edellä tarkoitetut tiedot on kaikkien tuo-
43863: tonimikkeistöön Gäljempänä 'yhdistetty nimik-          teluokkien osalta toimitettava ennen tilastoja
43864: keistö', tai sen lyhenne 'CN') ja sen muutok-          koskevaa kuukautta seuraavan kuukauden lop-
43865: siin.                                                  pua.
43866: 
43867:    Jos luokittelupäätös johtaa aikaisempien luo-         4. Yhteisön pyynnöstä Viron on toimitettava
43868: kittelujen muutokseen tai jonkun tähän pöytä-          kaikkien liitteeseen 1 kuuluvien tuotteiden
43869: kirjaan kuuluvan tuotteen luokan muuttumi-             tuonti tilastot.
43870: seen, näiden tuotteiden on seurattava kaupan
43871: järjestelyä, jota sovelletaan käytäntöön tai              5. Jos vaihdettujen tietojen erittelyssä käy
43872: luokkaan, johon ne tällaisten muutosten jäl-           ilmi, että tuonti- ja vientiluetteloiden välillä on
43873: keen kuuluvat.                                         merkittäviä poikkeamia, voidaan aloittaa tä-
43874:                                                        män sopimuksen 15 artiklassa eritellyn menet-
43875:    Mikään tähän pöytäkirjaan kuuluvien tuot-           telyn mukaiset neuvottelut.
43876: teiden luokkia koskevien yhteisön voimassaole-
43877: vien menettelyjen mukaisesti tehty muutos yh-            6. Yhteisö sitoutuu toimittamaan Viron vi-
43878: distettyyn nimikkeistöön (CN) tai mikään ta-           ranomaisille 5 artiklan määräysten soveltami-
43879: varoiden luokittelua koskeva päätös ei saa             seksi ennen kunkin vuoden huhtikuun 15 päi-
43880: vaikuttaa tämän pöytäkirjan mukaisesti käyt-           vää kaikkien tähän pöytäkirjaan kuuluvien
43881: töön otettuihin määrällisiin rajoituksiin pienen-      tekstiilituotteiden edellisen vuoden tuontitilas-
43882: tävästi.                                               tot toimittavan maan ja yhteisön jäsenvaltion
43883:                                                        mukaan eriteltynä.
43884:    2. Tähän pöytäkirjaan kuuluvien tuotteiden
43885: alkuperä määritetään yhteisössä voimassa ole-
43886: vien sääntöjen mukaisesti.                                               13 ARTIKLA
43887: 
43888:    Näiden alkuperäsääntöjen muutos on ilmoi-              1. Viron on vältettävä syrjintää vientilupien
43889: tettava Virolle, eikä muutos saa vaikuttaa             tai lisäyksessä A ja B tarkoitettujen asiakirjojen
43890: tämän pöytäkirjan mukaisesti käyttöön otettui-         antamisessa.
43891: hin määrällisiin rajoituksiin pienentävästi.
43892:                                                                          14 ARTIKLA
43893:   Edellä tarkoitettujen tuotteiden alkuperän
43894: valvontamenettelyistä määrätään lisäyksessä A.            1. Osapuolet sopivat tekstiili- ja vaatetus-
43895:                                                        tuotteiden kaupan suuntauksen jokavuotisesta
43896:                                                        tarkastelusta 15 artiklassa määrättyjen neuvot-
43897:                   12 ARTIKLA                           telujen mukaisesti ja 12 artiklassa tarkoitettu-
43898:                                                        jen tilastojen perusteella.
43899:    1. Viro toimittaa komissiolle täsmälliset ti-
43900: lastotiedot kaikista sellaisille tekstiilituotteiden
43901: luokille annetuista vientilisensseistä, joihin so-                       15 ARTIKLA
43902: velletaan määrällisiä rajoituksia tai yhteisön
43903: jäsenvaltioiden erittelemää, määrinä ja arvoina           1. Jollei tässä pöytäkirjassa toisin määrätä,
43904: ilmoitettua kaksoisvalvontajärjestelmää, sa-           tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja neuvottelume-
43905: moin kuin kaikista Viron toimivaltaisten viran-        nettelyjä koskevat seuraavat määräykset:
43906: omaisten antamista todistuksista 9 artiklassa
43907: tarkoitetuille tuotteille, joihin sovelletaan lisä-      -   neuvotteluja olisi käytävä mahdollisuuk-
43908: yksen B määräyksiä.                                          sien mukaan säännöllisesti. Voidaan käy-
43909:                                                              dä myös erityisiä lisäneuvotteluja,
43910:    2. Yhteisön on samoin tOimitettava Viron
43911: viranomaisille täsmälliset tilastotiedot yhteisön        -   neuvottelupyyntö on ilmoitettava toiselle
43912: viranomaisten antamista tuontiluvista sekä 5                 sopimuspuolelle kirjallisesti,
43913:                                           HE 184/1995 vp                                            77
43914: 
43915:   -   neuvottelupyyntöön liitetään tarvittaessa                      16 ARTIKLA
43916:       kohtuullisen ajan kuluessa ja viimeistään
43917:       15 päivän kuluessa ilmoituksesta selostus,       Osapuolet sitoutuvat edistämään liike-elä-
43918:       josta ilmenevät olosuhteet, jotka pyynnön     män, kaupan ja teollisuuden alojen henkilöi-
43919:       esittäneen osapuolen mielestä oikeuttavat     den, ryhmien ja valtuuskuntien vastavuoroista
43920:       tällaisen pyynnön esittämiseen,               vierailua, helpottamaan tekstiiliteollisuuden ja
43921:                                                     tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaan ja
43922:   -   osapuolet aloittavat neuvottelut viimeis-     yhteistyöhön liittyvien teollisten, kaupallisten ja
43923:       tään kuukauden kuluessa neuvottelu-           teknisten alojen yhteyksiä sekä avustamaan
43924:       pyynnön esittämisestä, päästäkseen sopi-      molempia osapuolia kiinnostavien messujen ja
43925:       mukseen tai vastavuoroisesti hyväksyttä-      näyttelyiden järjestämisessä.
43926:       vään lopputulokseen viimeistään vielä yh-
43927:       den lisäkuukauden kuluessa,
43928:                                                                      17 ARTIKLA
43929:   -   edellä tarkoitettua yhden kuukauden jak-
43930:       soa sopimukseen pääsemiseksi tai vasta-          Tekijänoikeuksien osalta neuvotteluja käy-
43931:       vuoroisesti hyväksyttävään lopputulok-        dään 15 artiklassa määrätyn menettelyn mukai-
43932:       seen pääsemiseksi voidaan pidentää yh-        sesti kumman tahansa osapuolen pyynnöstä
43933:       teisellä päätöksellä.                         oikeudenmukaisen ratkaisun löytämiseksi teks-
43934:                                                     tiilitavaroiden ja vaatteiden merkkien, suunnit-
43935:    2. Yhteisö voi pyytää neuvotteluja 1 kohdan      telun tai mallien suojelemiseen liittyvissä ongel-
43936: mukaisesti, jos se varmistaa, että pöytäkirjan      missa.
43937: yksittäisen soveltamisvuoden aikana yhteisössä
43938: tai jollakin sen alueella ilmenee edelliseen vuo-
43939: teen verrattuna vaikeuksia äkillisen ja huomat-
43940: tavan kasvun vuoksi sellaisessa ryhmässä 1                           18 ARTIKLA
43941: ilmaistujen luokkien tuonnissa, johon sovelle-
43942: taan tämän pöytäkirjan mukaisesti asetettuja           1. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa
43943: määrällisiä rajoituksia.                            ehdottaa muutoksia tähän pöytäkirjaan tai
43944:                                                     sanoa sen irti, jos asiasta on annettu ilmoitus
43945:    3. Neuvotteluja voidaan käydä kummankin          vähintään kuusi kuukautta aikaisemmin. Tässä
43946: osapuolen pyynnöstä minkä tahansa tämän             tapauksessa pöytäkirjan soveltaminen päättyy
43947: pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuvan ongel-        irtisanomisajan päätyttyä.
43948: man vuoksi. Tämän artiklan mukaiset neuvot-
43949: telut käydään yhteistyön hengessä osapuolten          2. Liitteet, lisäykset ja yhteisesti hyväksytyt
43950: halutessa pyrkiä välillään vallitsevien erimieli-   pöytäkirjamerkinnät ovat erottamaton osa tätä
43951: syyksien ratkaisemiseen.                            pöytäkirjaa.
43952: 78                                                   HE 184/1995 vp
43953: 
43954: 
43955:                             LUETTELO 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TUOTTEISTA
43956: 
43957: 1.    Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamisen estämättä, tuotteita koskevan etuusmenettelyn
43958:       ratkaisee tämän liitteen CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu
43959:       ainoastaan viitteelliseksi. Kun CN-koodia seuraa pääte "sta/stä", mihin tahansa luokkaan kuuluva tuote
43960:       määräytyy CN-koodien laajuuden ja vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti.
43961: 
43962: 2.    Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi, luokitellaan
43963:       naisten tai tyttöjen vaatteina.
43964: 
43965: 3.    Ilmaisulla "vauvanvaatteet" tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita.
43966: 
43967:                                                      RYHMÄ 1 A
43968: 
43969: 
43970:      Luokka      CN-koodi                               Tavaran kuvaus                                 Vastaavuustaulukko
43971:                     1994
43972:                                                                                                          kpl/kg       g/kpl
43973:       (1)            (2)                                       (3)                                         (4)         (5)
43974: 
43975:        1        5204 11 00       puuvillaompelulanka, ei vähittäismyyntimuodoissa
43976:                 52041900
43977: 
43978:                 5205 11 00
43979:                 5205 12 00
43980:                 5205 13 00
43981:                 5205 14 00
43982:                 520515 10
43983:                 5205 15 90
43984:                 5205 21 00
43985:                 5205 22 00
43986:                 5205 23 00
43987:                 5205 24 00
43988:                 5205 25 10
43989:                 5205 25 30
43990:                 5205 25 90
43991:                 5205 31 00
43992:                 5205 32 00
43993:                 5205 33 00
43994:                 5205 34 00
43995:                 5205 35 10
43996:                 5205 35 90
43997:                 5205 41 00
43998:                 5205 42 00
43999:                 5205 43 00
44000:                 5205 44 00
44001:                 5205 45 10
44002:                 5205 45 30
44003:                 5205 45 90
44004: 
44005:                 5206 11 00
44006:                 52061200
44007:                 52061300
44008:                 5206 14 00
44009:                 5206 15 10
44010:                 5206 15 90
44011:                 5206 21 00
44012:                 5206 22 00
44013:                 5206 23 00
44014:                 5206 24 00
44015:                 5206 25 10
44016:                 5206 25 90
44017:                 5206 31 00
44018:                 5206 32 00
44019:                 5206 33 00
44020:                                      HE 184/1995 vp                                         79
44021: 
44022: 
44023:   (1)           (2)                                (3)                          (4)   (5)
44024: 
44025:     1         5206 34 00
44026: (jatkuu)      5206 35 10
44027:               5206 35 90
44028:               52064100
44029:               5206 42 00
44030:               5206 43 00
44031:               5206 44 00
44032:               5206 45 10
44033:               5206 45 90
44034:            5604 90 OO:stä
44035: 
44036:    2          5208 11 10    kudotut puuvillakankaat, muut kuin lintuniisikan-
44037:               5208 11 90    kaat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut
44038:               5208 12 11    froteekankaat, kudotut nauhat, nukkakankaat,
44039:               5208 12 13    pyyheliinakankaat, chenillelankakankaat, tylli ja
44040:               5208 12 15    solmitut verkkokankaat,
44041:               5208 12 19
44042:               52081291
44043:               5208 12 93
44044:               5208 12 95
44045:               5208 12 99
44046:               5208 13 00
44047:               5208 19 00
44048:               5208 21 10
44049:               5208 21 90
44050:               5208 22 11
44051:               5208 22 13
44052:               5208 22 15
44053:               5208 22 19
44054:               5208 22 91
44055:               5208 22 93
44056:               5208 22 95
44057:               5208 22 99
44058:               5208 23 00
44059:               5208 29 00
44060:               5208 31 00
44061:               5208 32 11
44062:               5208 32 13
44063:               5208 32 15
44064:               5208 32 19
44065:               5208 32 91
44066:               5208 32 93
44067:               5208 32 95
44068:               5208 32 99
44069:               5208 33 00
44070:               5208 39 00
44071:               52084100
44072:               5208 42 00
44073:               5208 43 00
44074:               5208 49 00
44075:               5208 51 00
44076:               5208 52 10
44077:               5208 52 90
44078:               5208 53 00
44079:               5208 59 00
44080: 
44081:               5209 11 00
44082:               5209 12 00
44083:               5209 19 00
44084:               5209 21 00
44085:               5209 22 00
44086:               5209 29 00
44087:               5209 31 00
44088:               5209 32 00
44089:               5209 39 00
44090:               5209 41 00
44091:               5209 42 00
44092:               5209 43 00
44093: 80                           HE 184/1995 vp
44094: 
44095: 
44096:      (1)         (2)               (3)        (4)   (5)
44097: 
44098:      2         5209 49 10
44099:  (jatkuu)      5209 49 90
44100:                5209 51 00
44101:                5209 52 00
44102:                5209 59 00
44103: 
44104:                52101110
44105:                52101190
44106:                5210 12 00
44107:                52101900
44108:                5210 21 10
44109:                52102190
44110:                5210 22 00
44111:                5210 29 00
44112:                5210 31 10
44113:                5210 31 90
44114:                5210 32 00
44115:                5210 39 00
44116:                5210 41 00
44117:                5210 42 00
44118:                5210 49 00
44119:                5210 51 00
44120:                5210 52 00
44121:                5210 59 00
44122: 
44123:                5211 11 00
44124:                52111200
44125:                52111900
44126:                5211 21 00
44127:                52112200
44128:                5211 29 00
44129:                5211 31 00
44130:                52113200
44131:                52113900
44132:                52114100
44133:                5211 42 00
44134:                52114300
44135:                5211 49 11
44136:                5211 4919
44137:                5211 49 90
44138:                5211 51 00
44139:                5211 52 00
44140:                5211 59 00
44141: 
44142:                521211 10
44143:                521211 90
44144:                52121210
44145:                52121290
44146:                52121310
44147:                52121390
44148:                5212 1410
44149:                52121490
44150:                5212 15 10
44151:                5212 15 90
44152:                52122110
44153:                5212 21 90
44154:                52122210
44155:                5212 22 90
44156:                52122310
44157:                5212 23 90
44158:                52122410
44159:                5212 24 90
44160:                52122510
44161:                5212 25 90
44162: 
44163:             5811 00 OO:sta
44164: 
44165:             6308 00 OO:sta
44166:                                                  HE 184/1995 vp                               81
44167: 
44168: 
44169:           (1)        (2)                                       (3)                (4)   (5)
44170: 
44171:          2 a)      5208 31 00    a) joista:
44172:                    5208 32 11         muut kuin valkaisemattomat tai valkaistut
44173:                    5208 32 13
44174:                    5208 32 15
44175:                    5208 32 19
44176:                    5208 32 91
44177:                    5208 32 93
44178:                    5208 32 95
44179:                    5208 32 99
44180:                    5208 33 00
44181:                    5208 39 00
44182:                    5208 41 00
44183:                    5208 42 00
44184:                    5208 43 00
44185:                    5208 49 00
44186:                    5208 51 00
44187:                    5208 52 10
44188:                    5208 52 90
44189:                    5208 53 00
44190:                    5208 59 00
44191: 
44192:                    5209 31 00
44193:                    5209 32 00
44194:                    5209 39 00
44195:                    5209 41 00
44196:                    5209 42 00
44197:                    5209 43 00
44198:                    5209 49 10
44199:                    5209 49 90
44200:                    5209 51 00
44201:                    5209 52 00
44202:                    5209 59 00
44203: 
44204:                    5210 31 10
44205:                    5210 31 90
44206:                    5210 32 00
44207:                    5210 39 00
44208:                    5210 41 00
44209:                    5210 42 00
44210:                    5210 49 00
44211:                    5210 51 00
44212:                    5210 52 00
44213:                    5210 59 00
44214: 
44215:                    52113100
44216:                    5211 32 00
44217:                    52113900
44218:                    5211 41 00
44219:                    5211 42 00
44220:                    5211 43 00
44221:                    5211 4911
44222:                    52114919
44223:                    5211 49 90
44224:                    52115100
44225:                    5211 52 00
44226:                    52115900
44227: 
44228:                    5212 1310
44229:                    5212 13 90
44230:                    5212 14 10
44231:                    5212 14 90
44232:                    52121510
44233:                    52121590
44234:                    5212 23 10
44235:                    5212 23 90
44236:                    5212 2410
44237:                    5212 24 90
44238:                    5212 25 10
44239:                    5212 25 90
44240: 
44241:                 5811 00 OO:sta
44242: 
44243:                 6308 00 OO:sta
44244: 
44245: 11   351328T
44246: 82                                             HE 184/1995 vp
44247: 
44248:      (1)     (2)                                          (3)                                (4)   (5)
44249: 
44250:       3    55121100     kudotut synteettikatkokuitukankaat, muut kuin kudotut nauhat,
44251:            5512 19 10   nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) (myös pyyheliina-
44252:            55121990     frotee- tai sen kaltaiset kudotut froteekankaat) ja chenillelanka-
44253:            5512 21 00   kankaat
44254:            55122910
44255:            55122990
44256:            5512 91 00
44257:            55129910
44258:            55129990
44259: 
44260:            55131110
44261:            55131130
44262:            551311 90
44263:            55131200
44264:            5513 13 00
44265:            55131900
44266:            55132110
44267:            55132130
44268:            5513 21 90
44269:            5513 22 00
44270:            5513 23 00
44271:            5513 29 00
44272:            55133100
44273:            5513 32 00
44274:            5513 33 00
44275:            5513 39 00
44276:            5513 41 00
44277:            5513 42 00
44278:            5513 43 00
44279:            5513 49 00
44280: 
44281:            55141100
44282:            5514 12 00
44283:            5514 13 00
44284:            55141900
44285:            5514 21 00
44286:            5514 22 00
44287:            5514 23 00
44288:            5514 29 00
44289:            5514 31 00
44290:            5514 32 00
44291:            5514 33 00
44292:            5514 39 00
44293:            5514 41 00
44294:            5514 42 00
44295:            5514 43 00
44296:            5514 49 00
44297: 
44298:            5515 11 10
44299:            55151130
44300:            55151190
44301:            5515 12 10
44302:            5515 12 30
44303:            5515 12 90
44304:            5515 1311
44305:            5515 1319
44306:            55151391
44307:            55151399
44308:            5515 19 10
44309:            5515 19 30
44310:            5515 19 90
44311:            55152110
44312:            5515 21 30
44313:            5515 21 90
44314:            5515 22 11
44315:            5515 22 19
44316:            55152291
44317:            5515 22 99
44318:            55152910
44319:            55152930
44320:                                             HE 184/1995 vp                          83
44321: 
44322: 
44323:   (1)           (2)                                     (3)             (4)   (5)
44324: 
44325:     3         5515 29 90
44326: (jatkuu)      55159110
44327:               55159130
44328:               55159190
44329:               5515 92 11
44330:               5515 92 19
44331:               5515 92 91
44332:               55159299
44333:               55159910
44334:               5515 99 30
44335:               5515 99 90
44336: 
44337:               5803 90 30
44338: 
44339:            5905 00 70:stä
44340: 
44341:            6308 00 OO:sta
44342: 
44343:  3 a)         5512 19 10    a) joista:
44344:               55121990      muut kuin valkaisemattomat tai valkaistut
44345:               55122910
44346:               5512 29 90
44347:               55129910
44348:               5512 99 90
44349: 
44350:               5513 21 10
44351:               5513 21 30
44352:               5513 21 90
44353:               5513 22 00
44354:               5513 23 00
44355:               5513 29 00
44356:               55133100
44357:               5513 32 00
44358:               5513 33 00
44359:               5513 39 00
44360:               5513 41 00
44361:               5513 42 00
44362:               5513 43 00
44363:               5513 49 00
44364: 
44365:               5514 21 00
44366:               5514 22 00
44367:               55142300
44368:               5514 29 00
44369:               5514 31 00
44370:               5514 32 00
44371:               5514 33 00
44372:               5514 39 00
44373:               5514 41 00
44374:               5514 42 00
44375:               55144300
44376:               5514 49 00
44377: 
44378:               55151130
44379:               55151190
44380:               5515 12 30
44381:               5515 12 90
44382:               5515 1319
44383:               5515 13 99
44384:               5515 19 30
44385:               5515 19 90
44386:               5515 21 30
44387:               55152190
44388:               55152219
44389:               5515 22 99
44390:               5515 29 30
44391:               5515 29 90
44392:               55159130
44393:               55159190
44394: 84                           HE 184/1995 vp
44395: 
44396: 
44397:      (1 1        (2)                 (3)      (4)   (5)
44398: 
44399:   3 a)         55159219
44400: (jatkuu)       55159299
44401:                55159930
44402:                5515 99 90
44403: 
44404:             5803 90 30:stä
44405: 
44406:             5905 00 70:stä
44407: 
44408:             6308 00 OO:sta
44409:                                          HE 184/1995 vp                                                       85
44410: 
44411:                                             RYHMÄ 18
44412: 
44413: 
44414: (1)     (2)                                            (3)                                      (4)     (5)
44415: 
44416: 4     6105 10 00   paidat, T-paidat, kevyet, tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat,          6.48   154
44417:       6105 20 10   joissa on pyöreä, poolo· tai pystykaulus (muuta kuin villaa tai hienoa
44418:       6105 20 90   eläimen karvaa), aluspaidat ja niiden kaltaiset tavarat, neulasta
44419:       6105 90 10
44420: 
44421:       61091000
44422:       6109 90 10
44423:       6109 90 30
44424: 
44425:       61102010
44426:       6110 30 10
44427: 
44428: 
44429:  5    6101 10 90   neulepuserot, pujopaidat (myös hihattomat), neulapuseron ja -takin           4,53   221
44430:       6101 20 90   yhdistelmät, liivit ja takit (ei kuitenkaan leikatut ja ommellut)
44431:       6101 30 90   anorakit (myös hiihtotakit ja puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden
44432:                    kaltaiset tuotteet, neulasta
44433:       61021090
44434:       6102 20 90
44435:       6102 30 90
44436: 
44437:       61101010
44438:       61101031
44439:       6110 10 35
44440:       6110 10 38
44441:       61101091
44442:       61101095
44443:       61101098
44444:       61102091
44445:       61102099
44446:       61103091
44447:       6110 30 99
44448: 
44449:  6    6203 41 10   miesten ja poikien polvihousut, shortsit (muut kuin uimahousut) ja           1,76   568
44450:       6203 41 90   pitkät housut, kangasta; naisten ja tyttöjen pitkät housut, kangasta,
44451:       6203 42 31   villaa, puuvillaa tai tekokuitua; vuorillisten verryttelypukujen alaosat,
44452:       6203 42 33   ei kuitenkaan luokkiin 16 ja 29 kuuluvat, puuvillaa tai tekokuitua
44453:       6203 42 35
44454:       6203 42 90
44455:       6203 43 19
44456:       6203 43 90
44457:       6203 49 19
44458:       6203 49 50
44459: 
44460:       6204 61 10
44461:       6204 62 31
44462:       6204 62 33
44463:       6204 62 39
44464:       6204 63 18
44465:       6204 69 18
44466: 
44467:       6211 32 42
44468:       6211 33 42
44469:       62114242
44470:       6211 43 42                                                                        /
44471: 
44472:  7    6106 10 00   naisten ja tyttöjen puserot ja paitapuserot, villaa, puuvillaa tai           5,55   180
44473:       6106 20 00   tekokuitua, neulasta ja muuta kuin neulasta
44474:       6106 90 10
44475: 
44476:       6206 20 00
44477:       6206 30 00
44478:       6206 40 00
44479: 
44480:  8    6205 10 00   miesten ja poikien paidat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin       4,60   217
44481:       6205 20 00   neulasta
44482:       6205 30 00
44483: 86                                           HE 184/1995 vp
44484: 
44485:                                                      RYHMÄ II A
44486: 
44487: 
44488:       (1)         (2)                                             (3)                                  (4)   (5)
44489: 
44490:        9        5802 11 00    pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut froteekankaat, puuvillaa;
44491:                 5802 19 00     pyyheliinat tai keittiöpyyhkeet, pyyheliinafroteeta tai sen kaltaista
44492:                               kudottua froteekangasta, puuvillaa, muut kuin neulasta
44493:              6302 60 OO:sta
44494: 
44495: 
44496:       20        6302 21 00    vuodeliinavaatteet, muut kuin neulasta
44497:                 6302 22 90
44498:                 6302 29 90
44499:                 6302 31 10
44500:                 6302 31 90
44501:                 6302 32 90
44502:                 6302 39 90
44503: 
44504: 
44505:       22        5508 10 11    lanka synteettikatkokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
44506:                 5508 10 19    muodoissa
44507: 
44508:                 5509 11 00
44509:                 5509 12 00
44510:                 5509 21 10
44511:                 5509 21 90
44512:                 5509 22 10
44513:                 5509 22 90
44514:                 55093110
44515:                 5509 31 90
44516:                 5509 32 10
44517:                 5509 32 90
44518:                 5509 41 10
44519:                 5509 41 90
44520:                 5509 42 10
44521:                 5509 42 90
44522:                 5509 51 00
44523:                 5509 52 10
44524:                 5509 52 90
44525:                 5509 53 00
44526:                 5509 59 00
44527:                 5509 61 10
44528:                 5509 61 90
44529:                 5509 62 00
44530:                 5509 69 00
44531:                 5509 91 10
44532:                 5509 91 90
44533:                 5509 92 00
44534:                 5509 99 00
44535: 
44536:      22 a)      5508 10 19
44537: 
44538:                 5509 31 10    a) joista akryyliset
44539:                 5509 31 90
44540:                 5509 32 10
44541:                 5509 32 90
44542:                 5509 61 10
44543:                 5509 61 90
44544:                 5509 62 00
44545:                 5509 69 00
44546: 
44547: 
44548:       23        5508 20 10    lanka muuntokatkokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
44549:                               muodoissa
44550:                 55101100
44551:                 55101200
44552:                 5510 20 00
44553:                 5510 30 00
44554:                 5510 90 00
44555:                                              HE 184/1995 vp                                                87
44556: 
44557:  ( 1)        (2)                                          (3)                                  (4)   (5)
44558: 
44559:  32        5801 10 00    nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenillelankakan-
44560:            5801 21 00    kaat (muut kuin puuvillaiset pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset
44561:            5801 22 00    kudotut kankaat ja kudotut nauhat ja tuftatut tekstiilikankaat).
44562:            5801 23 00    villaa, puuvillaa tai tekokuitua
44563:            5801 24 00
44564:            5801 25 00
44565:            5801 26 00
44566:            5801 31 00
44567:            5801 32 00
44568:            5801 33 00
44569:            5801 34 00
44570:            5801 35 00
44571:            5801 36 00
44572: 
44573:            5802 20 00
44574:            5802 30 00
44575: 
44576: 32 a)      5801 22 00    a) joista:
44577:                          puuvillavakosamettia
44578: 
44579:  39        6302 51 10    pöytäliinat, pyyheliinat ja keittiöpyyhkeet, muut kuin neulasta tai
44580:            6302 51 90    pyyheliinafroteeta ja sen kaltaista puuvillaa
44581:            6302 53 90
44582:         6302 59 OO:sta
44583:         9110630291
44584:         90 6302 93 90
44585:         6302 99 OO:sta
44586: 88                                                 HE 184/1995 vp
44587: 
44588:                                                         RYHMÄ II B
44589: 
44590: 
44591:      (1)         (2)                                           (3)                                  (4)     (5)
44592: 
44593:      12       61151200       naisten sukat, sukkahousut, myös terättömät, alussukat, mies-         24,3     41
44594:               6115 19 10     ten sukat, nilkkasukat, sukansuojukset ja niiden kaltaiset neule-     paria
44595:               6115 19 90     tuotteet, ei kuitenkaan vauvoille tarkoitetut, myös suonikoh-
44596:               6115 2011      jusukat, ei kuitenkaan luokkaan 70 kuuluvat tuotteet
44597:               6115 20 90
44598:               61159100
44599:               61159200
44600:               6115 93 10
44601:               6115 93 30
44602:               6115 93 99
44603:               61159900
44604: 
44605:      13       610711 00      miesten ja poikien alushousut, naisten ja tyttöjen pikkuhousut         17      59
44606:               6107 12 00     ja muut alushousut, neulosta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
44607:               61071900
44608: 
44609:               6108 21 00
44610:               6108 22 00
44611:               6108 29 00
44612: 
44613:      14       6201 11 00     miesten ja poikien päällystakit, sadetakit ja muut takit, myös        0,72    1 389
44614:            6201 12 1O:stä    viitat, kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin
44615:            6201 12 90:stä    luokan 21 hupputakit)
44616:            6201 13 1O:stä
44617:            6201 13 90:stä
44618: 
44619:               6210 20 00
44620: 
44621:      15       6202 11 00     naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit (myös viitat) ja jakut,   0,84    1 190
44622:            6202 12 1O:stä    takit ja bleiserit, kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
44623:            6202 12 90:stä    (muut kuin luokan 21 hupputakit)
44624:            6202 13 1 O:stä
44625:            6202 1 3 90:stä
44626: 
44627:               6204 31 00
44628:               6204 32 90
44629:               6204 33 90
44630:               6204 39 19
44631: 
44632:               6210 30 00
44633: 
44634:      16       6203 11 00     miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, villaa, puuvillaa tai       0,80    1 250
44635:               6203 12 00     tekokuitua, muuta kuin neulosta, muut kuin hiihtopuvut;
44636:               6203 19 10     miesten ja poikien vuorilliset verryttelypuvut, joiden päällinen
44637:               6203 19 30     on yhtä ja samaa kangasta, puuvillaa tai tekokuitua
44638:               6203 21 00
44639:               6203 22 80
44640:               6203 23 80
44641:               6203 29 18
44642: 
44643:               6211 32 31
44644:               6211 33 31
44645: 
44646:      17       6203 31 00     miesten ja poikien takit ja bleiserit, villaa, puuvillaa tai          1,43    700
44647:               6203 32 90     tekokuitua, muut kuin neulosta
44648:               6203 33 90
44649:               6203 39 19
44650: 
44651:      18       6207 11 00     miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat, pyjamat,
44652:               6207 19 00     kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin
44653:               6207 21 00     neulosta
44654:               6207 22 00
44655:               6207 29 00
44656:               6207 91 10
44657:               6207 91 90
44658:                                                 HE 184/1995 vp                                                     89
44659: 
44660: 
44661:     (11            (2)                                             (3)                                 (4)   (5)
44662: 
44663:      18         6207 92 00
44664:   (jatkuu)      6207 99 00
44665: 
44666:                 6208 11 00     naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, pikkuhousut ja muut
44667:                 6208 19 10     alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges). kylpytakit,
44668:                 6208 19 90     aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muuta kuin neulasta
44669:                 6208 21 00
44670:                 6208 22 00
44671:                 6208 29 00
44672:                 6208 91 11
44673:                 6208 91 19
44674:                 6208 91 90
44675:                 6208 92 10
44676:                 6208 92 90
44677:                 6208 99 00
44678: 
44679:     19          6213 20 00     nenäliinat, ei kuitenkaan neulasta                                      59    17
44680:                 6213 90 00
44681: 
44682:     21       6201 12 1 O:stä   hupputakit; anorakit, pusakat ja niiden kaltaiset tavarat, villaa,      2,3   435
44683:              6201 12 90:stä    puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta; vuorillisten verrytte-
44684:              6201 13 1O:stä    lypukujen yläosat, muut kuin luokkiin 16 tai 29 kuuluvat, puuvillaa
44685:              6201 13 90:stä    tai tekokuitua
44686:                 6201 91 00
44687:                 6201 92 00
44688:                 6201 93 00
44689: 
44690:              6202 12 1O:stä
44691:              6202 12 90:stä
44692:              6202 1 3 1O:stä
44693:              6202 13 90:stä
44694:                 6202 91 00
44695:                 6202 92 00
44696:                 6202 93 00
44697: 
44698:                 6211 32 41
44699:                 6211 33 41
44700:                 6211 42 41
44701:                 6211 43 41
44702: 
44703:     24          6107 21 00     miesten ja poikien yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja          3,9   257
44704:                 6107 22 00     niiden kaltaiset tavarat, neulasta
44705:                 6107 29 00
44706:                 6107 91 10
44707:                 6107 91 90
44708:                 6107 92 00
44709:              6107 99 OO:sta
44710: 
44711:                 61083110       naisten ja tyttöjen yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges),
44712:                 6108 31 90     kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulasta
44713:                 6108 32 11
44714:                 6108 32 19
44715:                 6108 32 90
44716:                 6108 39 00
44717:                 6108 91 10
44718:                 6108 91 90
44719:                 6108 92 00
44720:                 61089910
44721: 
44722:      26         6104 41 00     naisten ja tyttöjen leningit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua          3,1   323
44723:                 6104 42 00
44724:                 6104 43 00
44725:                 6104 44 00
44726: 
44727:                 6204 41 00
44728:                 6204 42 00
44729:                 6204 43 00
44730:                 6204 44 00
44731: 
44732:      27         6104 51 00     naisten ja tyttöjen hameet, myös housuhameet                            2,6   385
44733:                 6104 52 00
44734:                 6104 53 00
44735:                 6104 59 00
44736: 
44737: 12 351328T
44738: 90                                                 HE 184/1995 vp
44739: 
44740: 
44741:      (1)         (2)                                            (3)                                (4)    (5)
44742: 
44743:     27         6204 51 00
44744:  (jatkuu)      6204 52 00
44745:                6204 53 00
44746:                6204 59 10
44747: 
44748: 
44749:      28        6103 41 10    pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (muut kuin      1,61   620
44750:                6103 41 90    uimahousut), neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
44751:                6103 42 10
44752:                6103 42 90
44753:                6103 43 10
44754:                6103 43 90
44755:                6103 49 10
44756:                6103 49 91
44757: 
44758:                6104 61 10
44759:                6104 61 90
44760:                6104 62 10
44761:                6104 62 90
44762:                6104 63 10
44763:                6104 63 90
44764:                6104 69 10
44765:                6104 69 91
44766: 
44767: 
44768:      29        6204 11 00    naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, muut kuin hiihtopuvut,   1,37   730
44769:                6204 12 00    villaa, puuvillaa tai teko kuitua, muuta kuin neulasta; naisten ja
44770:                6204 13 00    tyttöjen vuorilliset verryttelypuvut, joiden päällinen on yhtä ja
44771:                6204 19 10    samaa kangasta, puuvillaa tai tekokuitua
44772:                6204 21 00
44773:                6204 22 80
44774:                6204 23 80
44775:                6204 29 18
44776: 
44777:                62114231
44778:                6211 43 31
44779: 
44780: 
44781:      31        621210 00     rintaliivit ja olkaimettomat rintaliivit, kudottua kangasta tai       18,2   55
44782:                              neulasta
44783: 
44784:      68        61111090      vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, muut kuin luokkiin 10 ja 87
44785:                6111 20 90    kuuluvat vauvan kintaat ja luokkaan 88 kuuluvat vauvan sukat ja
44786:                6111 30 90    nilkkasukat, muuta kuin neulasta
44787:             6111 90 OO:sta
44788: 
44789:             6209 10 OO:sta
44790:             6209 20 OO:sta
44791:             6209 30 OO:sta
44792:             6209 90 OO:sta
44793: 
44794: 
44795:      73        6112 11 00    verryttelypuvut, neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua           1,67   600
44796:                611212 00
44797:                611219 00
44798: 
44799: 
44800:      76        6203 22 10    miesten ja poikien suojavaatteet, muuta kuin neulasta
44801:                6203 23 10    Naisten ja tyttöjen esiliinat, mekot ja muut suojavaatteet, ei
44802:                6203 29 11    kuitenkaan neulasta
44803:                6203 32 10
44804:                6203 33 10
44805:                6203 39 11
44806:                6203 42 11
44807:                6203 42 51
44808:                6203 43 11
44809:                6203 43 31
44810:                6203 49 11
44811:                6203 49 31
44812:                                              HE 184/1995 vp                                                          91
44813: 
44814: 
44815:   (1)           121                                             131                                      141   151
44816: 
44817:    76         6204 22 10
44818: (jatkuu)      6204 23 10
44819:               6204 29 11
44820:               6204 32 10
44821:               6204 33 10
44822:               6204 39 11
44823:               6204 62 11
44824:               6204 62 51
44825:               6204 63 11
44826:               6204 63 31
44827:               6204 69 11
44828:               6204 69 31
44829: 
44830:               6211 32 10
44831:               6211 33 10
44832:               6211 42 10
44833:               6211 43 10
44834: 
44835:   77       6211 20 OO:sta   hiihtoouvut muuta kuin neulasta
44836: 
44837:   78          6203 41 30    vaatteet, ei kuitenkaan neulasta, muut kuin luokkiin 6, 7, 8, 14, 15, 16,
44838:               6203 42 59    17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ja 77 kuuluvat
44839:               6203 43 39
44840:               6203 49 39
44841: 
44842:               6204 61 80
44843:               6204 61 90
44844:               6204 62 59
44845:               6204 62 90
44846:               6204 63 39
44847:               6204 63 90
44848:               6204 69 39
44849:               6204 69 50
44850: 
44851:               6210 40 00
44852:               6210 50 00
44853: 
44854:               62113100
44855:               6211 32 90
44856:               6211 33 90
44857:               6211 41 00
44858:               6211 42 90
44859:               6211 43 90
44860: 
44861:   83          6101 10 10    päällystakit, takit, bleiserit ja muut vaatteet, myös hiihtopuvut, neulos-
44862:               6101 20 10    ta, muut kuin luokkiin 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74
44863:               6101 30 10    ja 75 kuuluvat
44864: 
44865:               6102 10 10
44866:               6102 20 10
44867:               6102 3010
44868: 
44869:               6103 31 00
44870:               6103 32 00
44871:               6103 33 00
44872:            6103 39 OO:sta
44873: 
44874:               6104 31 00
44875:               6104 32 00
44876:               6104 33 00
44877:            6104 39 OO:sta
44878: 
44879:            6112 20 OO:sta
44880: 
44881:               6113 00 90
44882: 
44883:               61141000
44884:               6114 20 00
44885:               6114 30 00
44886: 92                                              HE 184/1995 vp
44887: 
44888:                                                       RYHMÄIII A
44889: 
44890: 
44891:       11)         12)                                              13)                                       14)   _l5j
44892: 
44893:       33        5407 20 11    kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty kaista-
44894:                               leista tai niiden kaltaisista tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista,
44895:                               leveys pienempi kuin 3 metriä;
44896:                 6305 31 91    säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, tehty edellä
44897:                 6305 31 99
44898:                               mainituista kaistalaista tai niiden kaltaisista tuotteista, muuta kuin
44899:                               neulasta
44900: 
44901:       34        5407 20 19    kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty kaista-
44902:                               leista tai niiden kaltaisista tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista,
44903:                               leveys 3 metriä tai enemmän
44904: 
44905:       35        5407 10 00    kudotut kankaat katkomattomista synteettikuiduista, muut kuin luokkaan
44906:                 5407 20 90    114 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten
44907:                 5407 30 00
44908:                 5407 41 00
44909:                 5407 42 10
44910:                 5407 42 90
44911:                 5407 43 00
44912:                 54074410
44913:                 5407 44 90
44914:                 5407 51 00
44915:                 5407 52 00
44916:                 5407 53 10
44917:                 5407 53 90
44918:                 5407 54 00
44919:                 5407 60 10
44920:                 5407 60 30
44921:                 5407 60 51
44922:                 5407 60 59
44923:                 5407 60 90
44924:                 5407 71 00
44925:                 5407 72 00
44926:                 5407 73 10
44927:                 5407 73 91
44928:                 5407 73 99
44929:                 5407 74 00
44930:                 5407 81 00
44931:                 5407 82 00
44932:                 5407 83 10
44933:                 5407 83 90
44934:                 5407 84 00
44935:                 5407 91 00
44936:                 5407 92 00
44937:                 5407 93 10
44938:                 5407 93 90
44939:                 5407 94 00
44940: 
44941:              5811 00 OO:sta
44942: 
44943:              5905 00 70:stä
44944: 
44945:      35 a)      5407 42 10    a) joista:
44946:                 5407 42 90          muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut
44947:                 5407 43 00
44948:                 5407 44 10
44949:                 5407 44 90
44950:                 5407 52 00
44951:                 5407 53 10
44952:                 5407 53 90
44953:                 5407 54 00
44954:                 5407 60 30
44955:                 5407 60 51
44956:                 5407 60 59
44957:                 5407 60 90
44958:                                              HE 184/1995 vp                                          93
44959: 
44960: 
44961:   (1)           (2)                                         (3)                          (4)   (5)
44962: 
44963:   35 a)       5407 72 00
44964: (jatkuu)      5407 73 10
44965:               5407 73 91
44966:               5407 73 99
44967:               5407 74 00
44968:               5407 82 00
44969:               5407 83 10
44970:               5407 83 90
44971:               5407 84 00
44972:               5407 92 00
44973:               5407 93 10
44974:               5407 93 90
44975:               5407 94 00
44976: 
44977:            5811 00 OO:sta
44978: 
44979:            5905 00 70:stä
44980: 
44981: 
44982:    36         5408 10 00    kudotut kankaat katkomattomista muuntokuiduista, muut kuin
44983:               5408 21 00    luokkaan 114 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten
44984:               5408 22 10
44985:               5408 22 90
44986:               5408 23 10
44987:               5408 23 90
44988:               5408 24 00
44989:               5408 31 00
44990:               5408 32 00
44991:               5408 33 00
44992:               5408 34 00
44993: 
44994:            5811 00 OO:sta
44995: 
44996:            5905 00 70:stä
44997: 
44998:  36 a)        5408 10 00    a) joista:
44999:               5408 22 10          muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut
45000:               5408 22 90
45001:               5408 23 10
45002:               5408 23 90
45003:               5408 24 00
45004:               5408 32 00
45005:               5408 33 00
45006:               5408 34 00
45007: 
45008:            5811 00 OO:sta
45009: 
45010:            5905 00 70:stä
45011: 
45012: 
45013:    37         55161100      kudotut muuntokatkokuitukankaat
45014:               5516 12 00
45015:               5516 13 00
45016:               55161400
45017:               5516 21 00
45018:               55162200
45019:               5516 23 10
45020:               5516 23 90
45021:               55162400
45022:               5516 31 00
45023:               55163200
45024:               55163300
45025:               55163400
45026:               5516 41 00
45027:               5516 42 00
45028:               5516 43 00
45029:               5516 44 00
45030:               5516 91 00
45031: 94                                                HE 184/1995 vp
45032: 
45033: 
45034:       _111           121                                           _13)                                      141.   J5l_
45035: 
45036:         37         5516 92 00
45037:      (jatkuu)      5516 93 00
45038:                    5516 94 00
45039: 
45040:                    5803 90 50
45041: 
45042:                 5905 00 70:stä
45043: 
45044:       37 a)        55161200      a)   joista:
45045:                    55161300           muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut
45046:                    5516 14 00
45047:                    55162200
45048:                    55162310
45049:                    5516 23 90
45050:                    5516 24 00
45051:                    5516 32 00
45052:                    5516 33 00
45053:                    55163400
45054:                    5516 42 00
45055:                    5516 43 00
45056:                    55164400
45057:                    5516 92 00
45058:                    5516 93 00
45059:                    5516 94 00
45060: 
45061:                 5803 90 50:stä
45062: 
45063:                 5905 00 70:stä
45064: 
45065: 
45066:       38A          6002 43 11    neulokset, synteettikuitua, verhoihin tarkoitettu kangas, myös
45067:                    6002 93 10    verkkokangas
45068: 
45069: 
45070:       38 B      6303 91 OO:sta   Kaihtimet, muuta kuin neulosta
45071:                 6303 92 90:stä
45072:                 6303 99 90:stä
45073: 
45074: 
45075:        40       6303 91 OO:sta   verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja muut
45076:                 6303 92 90:stä   sisustustavarat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulosta
45077:                 6303 99 90:stä
45078: 
45079:                    6304 19 10
45080:                 6304 19 90:stä
45081:                    6304 92 00
45082:                 6304 93 OO:sta
45083:                 6304 99 OO:sta
45084: 
45085: 
45086:        41          5401 10 11    lanka katkomattomista synteettikuitufilamenteista, ei kuitenkaan vähit-
45087:                    54011019      täismyyntimuodoissa, muut kuin teksturoimattomat langat, yksinkertai-
45088:                                  set, kiertämättömät tai kierretyt, joiden kierre on enintään 50 kierrosta
45089:                    5402 10 10    metrillä
45090:                    5402 10 90
45091:                    5402 20 00
45092:                    5402 31 10
45093:                    5402 31 30
45094:                    5402 31 90
45095:                    5402 32 00
45096:                    5402 33 10
45097:                    5402 33 90
45098:                    5402 39 10
45099:                    5402 39 90
45100:                    5402 49 10
45101:                    5402 49 91
45102:                    5402 49 99
45103:                    5402 51 10
45104:                    5402 51 30
45105:                                                HE 184/1995 vp                                                       95
45106: 
45107: 
45108:   (1)           (2)                                             (3)                                     (4)   (5)
45109: 
45110:    41         5402 51 90
45111: (jatkuu)      5402 52 10
45112:               5402 52 90
45113:               5402 59 10
45114:               5402 59 90
45115:               5402 61 10
45116:               5402 61 30
45117:               5402 61 90
45118:               5402 62 10
45119:               5402 62 90
45120:               5402 69 10
45121:               5402 69 90
45122: 
45123:            5604 20 OO:sta
45124:            5604 90 OO:sta
45125: 
45126:   42          5401 20 10    lanka katkomattomasta tekokuidusta, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
45127:                             muodoissa:
45128:               5403 10 00    lanka muuntokuidusta; lanka muuntokuitufilamenteista, ei kuitenkaan
45129:               5403 20 10    vähittäismyyntimuodoissa, muut kuin yksinkertaiset viskoosilangat,
45130:               5403 20 90    kiertämättömät tai kierretyt, joiden kierre on enintään 250 kierrosta
45131:            5403 32 OO:sta   metrillä ja yksinkertaiset teksturoimattomat langat selluloosa-asetaatis-
45132:               5403 33 90    ta,
45133:               5403 39 00
45134:               5403 41 00
45135:               5403 42 00
45136:               5403 49 00
45137: 
45138:            5604 20 OO:sta
45139: 
45140:    43         5204 20 00    lanka tekokuitufilamenteista, lanka katkotuista tekokuiduista,
45141:                             puuvillalanka, vähittäismyyntimuodoissa
45142:               5207 10 00
45143:               5207 90 00
45144: 
45145:               5401 10 90
45146:               5401 20 90
45147: 
45148:               5406 10 00
45149:               5406 20 00
45150: 
45151:               5508 20 90
45152: 
45153:               5511 30 00
45154: 
45155:    46         5105 10 00    villa ja hieno eläimenkarva, karstattu tai kammattu
45156:               5105 21 00
45157:               5105 29 00
45158:               5105 30 10
45159:               5105 30 90
45160: 
45161: 
45162:    47         5106 10 10    lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, karstattu, ei kuitenkaan
45163:               5106 10 90    vähittäismyyntimuodoissa
45164:               5106 20 11
45165:               5106 20 19
45166:               5106 20 91
45167:               5106 20 99
45168: 
45169:               5108 10 10
45170:               5108 10 90
45171: 
45172:    48         5107 1010     lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, kammattu, ei kuitenkaan
45173:               5107 10 90    vähittäismyyntimuodoissa
45174:               51072010
45175:               5107 20 30
45176: 96                                                  HE 184/1995 vp
45177: 
45178: 
45179:        (1)        (2)                                          (3)                                  (4)   (5)
45180: 
45181:        48       5107 20 51
45182:      (jatkuu)   5107 20 59
45183:                 5107 20 91
45184:                 5107 20 99
45185: 
45186:                 5108 20 10
45187:                 5108 20 90
45188: 
45189: 
45190:        49       5109 10 10   lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, vähittäismyyntimuo-
45191:                 5109 10 90   doissa
45192:                 5109 90 10
45193:                 5109 90 90
45194: 
45195: 
45196:        50       5111 11 00   kudotut kankaat villasta tai hienosta eläimenkarvasta
45197:                 5111 19 10
45198:                 511119 90
45199:                 5111 20 00
45200:                 5111 30 10
45201:                 5111 30 30
45202:                 5111 30 90
45203:                 5111 9010
45204:                 51119091
45205:                 5111 90 93
45206:                 5111 90 99
45207: 
45208:                 511211 00
45209:                 51121910
45210:                 5112 19 90
45211:                 5112 20 00
45212:                 5112 30 10
45213:                 5112 30 30
45214:                 5112 30 90
45215:                 5112 9010
45216:                 51129091
45217:                 5112 90 93
45218:                 5112 90 99
45219: 
45220: 
45221:        51       5203 00 00   karstattu tai kammattu puuvilla
45222: 
45223: 
45224:        53       5803 10 00   lintuniisikankaat
45225: 
45226: 
45227:        54       5507 00 00   muuntokatkokuidut, myös tekokuitujätteet, karstatut, kammatut tai
45228:                              muuten kehruuta varten käsitellyt
45229: 
45230:        55       5506 10 00   synteettikatkokuidut, myös tekokuitujätteet, karstatut, kammatut tai
45231:                 5506 20 00   muuten kehruuta varten käsitellyt
45232:                 5506 30 00
45233:                 5506 90 10
45234:                 5506 90 91
45235:                 5506 90 99
45236: 
45237: 
45238:        56       5508 10 90   lanka katkotuista synteettikuiduista (myös tekokuitujätteet), vähit-
45239:                              täismyyntimuodoissa
45240:                 55111000
45241:                 55112000
45242: 
45243: 
45244:        58       57011010     matot, solmitut, myös sovitetut
45245:                 5701 10 91
45246:                 5701 10 93
45247:                 57011099
45248:                 5701 90 10
45249:                 5701 90 90
45250:                                                  HE 184/1995 vp                                                    97
45251: 
45252:  (1)          (2)                                              (3)                                     (4)   (5)
45253: 
45254:  59        5702 10 00     matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, muut kuin luokkaan 58
45255:            5702 31 10     kuuluvat matot
45256:            5702 31 30
45257:            5702 31 90
45258:            5702 32 10
45259:            5702 32 90
45260:            5702 39 10
45261:            5702 41 10
45262:            5702 41 90
45263:            5702 42 10
45264:            5702 42 90
45265:            5702 49 10
45266:            5702 51 00
45267:            5702 52 00
45268:         5702 59 OO:sta
45269:            5702 91 00
45270:            5702 92 00
45271:         5702 99 OO:sta
45272: 
45273:              5703 10 10
45274:              5703 10 90
45275:              5703 20 11
45276:              5703 20 19
45277:              5703 20 91
45278:              5703 20 99
45279:              5703 30 11
45280:              5703 30 19
45281:              5703 30 51
45282:              5703 30 59
45283:              5703 30 91
45284:              5703 30 99
45285:              5703 90 10
45286:              5703 90 90
45287: 
45288:              5704 10 00
45289:              5704 90 00
45290: 
45291:            5705 00 10
45292:            5705 00 31
45293:            5705 00 39
45294:         5705 00 90:stä
45295: 
45296: 
45297:   60         5805 00 00   käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beau-
45298:                           vais ja niiden kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. petit point-
45299:                           tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut
45300: 
45301:   61    5806 10 OO:sta    kudotut nauhat, yhteenliimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai kuitu-
45302:            5806 20 00     jen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs), muut kuin luokkaan 62
45303:            58063110       kuuluvat nimilaput ja niiden kaltaiset tavarat
45304:            5806 31 90
45305:            5806 32 10     kimmoiset kankaat (muut kuin neulasta), jotka koostuvat tekstiililan-
45306:            5806 32 90     goista yhdistettyinä kumisäikeisiin
45307:            5806 39 00
45308:            5806 40 00
45309: 
45310: 
45311:   62         5606 00 91   chenillelanka; kierrepäällystetyt langat (muut kuin metalloidut langat ja
45312:              5606 00 99   kierrepäällystetyt jouhilangat)
45313: 
45314:              58041011     tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat; pitsit (tehdasvalmis-
45315:              58041019     teiset tai käsinnyplätyt) ja pitsikankaat, metritavarana, kaistalaina tai
45316:              5804 10 90   koristekuvioina
45317:              5804 21 10
45318:              5804 21 90
45319:              5804 29 10
45320:              5804 29 90
45321:              5804 30 00
45322: 
45323: 13 351328T
45324: 98                                                 HE 184/1995 vp
45325: 
45326: 
45327:        (1)           (2)                                               (3)                                       (4)   (5)
45328: 
45329:         62         5807 10 10    nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat tekstiiliaineista,
45330:      (jatkuu)      5807 10 90    koruompelemattomat, metritavarana, kaistalaina tai määrämuotoon tai
45331:                                  määräkokoon leikattuina, kangasta
45332: 
45333:                    5808 10 00    punokset ja palmikoidut nauhat, metritavarana; muut koristepunokset ja
45334:                    5808 90 00    niiden kaltaiset koristetarvikkeet, metritavarana; tupsut, pompulat ja niiden
45335:                                  kaltaiset tavarat
45336: 
45337:                    5810 10 10    koruompelu kset metritavarana, kaistalaina tai koristekuvioina
45338:                    5810 10 90
45339:                    5810 91 10
45340:                    5810 91 90
45341:                    58109210
45342:                    5810 92 90
45343:                    5810 99 10
45344:                    5810 99 90
45345: 
45346: 
45347:        63          5906 91 00    neulokset, synteettikuitua, jotka sisältävät vähintään 5 painoprosenttia
45348:                                  elastomeerilankaa ja neulokset, jotka sisältävät vähintään 5 painoprosenttia
45349:                 6002 10 1O:stä   kumilankaa
45350:                    6002 10 90
45351:                 6002 30 1O:stä   raschel-pitsi ja pitkänukkaiset neulokset, synteettikuitua
45352:                    6002 30 90
45353: 
45354:                 6001 10 OO:sta
45355: 
45356:                    6002 20 31
45357:                    6002 43 19
45358: 
45359: 
45360:        65          5606 00 10    neulokset, muut kuin luokkiin 38 Aja 63 kuuluvat tuotteet, villaa, puuvillaa
45361:                                  tai tekokuitua
45362:                 6001 10 OO:sta
45363:                    6001 21 00
45364:                    6001 22 00
45365:                    6001 29 10
45366:                    6001 91 10
45367:                    6001 91 30
45368:                    6001 91 50
45369:                    6001 91 90
45370:                    6001 92 10
45371:                    6001 92 30
45372:                    6001 92 50
45373:                    6001 92 90
45374:                    6001 99 10
45375: 
45376:                 6002 10 1O:stä
45377:                    6002 20 10
45378:                    6002 20 39
45379:                    6002 20 50
45380:                    6002 20 70
45381:                 6002 30 1O:stä
45382:                    6002 41 00
45383:                    6002 42 10
45384:                    6002 42 30
45385:                    6002 42 50
45386:                    6002 42 90
45387:                    6002 43 31
45388:                    6002 43 33
45389:                    6002 43 35
45390:                    6002 43 39
45391:                    6002 43 50
45392:                    6002 43 91
45393:                    6002 43 93
45394:                    6002 43 95
45395:                    6002 43 99
45396:                    6002 91 00
45397:                    6002 92 10
45398:                    6002 92 30
45399:                    6002 92 50
45400:                                               HE 184/1995 vp                                                       99
45401: 
45402: 
45403:   (1)           (2)                                             (3)                                    (4)   (5)
45404: 
45405:    65         6002 92 90
45406: (jatkuu)      6002 93 31
45407:               6002 93 33
45408:               6002 93 35
45409:               6002 93 39
45410:               6002 93 91
45411:               6002 93 99
45412: 
45413: 
45414:   66          6301 10 00    matkahuovat ja vuodehuovat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin
45415:               6301 20 91    neulasta
45416:               6301 20 99
45417:               6301 30 90
45418:            6301 40 90:stä
45419:            6301 90 90:stä
45420: 100                                            HE 184/1995 vp
45421: 
45422:                                                    RYHMÄIII B
45423: 
45424: 
45425:   (1}         (2}                                              (3}                                      (4}    (5}
45426: 
45427:   10        6111 1010     kintaat ja muut käsineet, neulasta                                            17     59
45428:             6111 2010                                                                                  paria
45429:             61113010
45430:          6111 90 OO:sta
45431: 
45432:             61161010
45433:             611610 90
45434:             6116 91 00
45435:             61169200
45436:             6116 93 00
45437:             6116 99 00
45438: 
45439: 
45440:   67        5807 90 90    vaatetustarvikkeet, ei kuitenkaan vauvojen, neulasta; kaikenlaiset liinat,
45441:                           neulasta, verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja muut
45442:             6113 0010     sisustustarvikkeet, neulasta; vuode- ja matkahuovat, neulasta; muut
45443:                           tavarat, neulasta, myös vaatteiden osat, vaatetustarvikkeet
45444:             61171000
45445:             6117 20 00
45446:             61178010
45447:             6117 BO 90
45448:             6117 90 00
45449: 
45450:             6301 20 10
45451:             6301 30 10
45452:             6301 40 10
45453:             6301 90 10
45454: 
45455:             6302 10 10
45456:             6302 10 90
45457:             6302 40 00
45458:          6302 60 OO:sta
45459: 
45460:             6303 11 00
45461:             6303 12 00
45462:             6303 19 00
45463: 
45464:             6304 11 00
45465:             6304 91 00
45466: 
45467:          6305 20 OO:sta
45468:          6305 39 OO:sta
45469:          6305 90 OO:sta
45470:             63053110
45471: 
45472:             6307 1010
45473:             6307 90 10
45474: 
45475:  67 a}      6305 31 10    a} joista:
45476:                                 säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen,
45477:                                 polveteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen kaltaista tuotetta
45478: 
45479:   69        61081110      naisten ja tyttöjen alushameet, neulasta                                     7,8     128
45480:             6108 11 90
45481:             6108 19 10
45482:             6108 19 90
45483: 
45484: 
45485:   70        6115 11 00    sukkahousut, myös terättömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka          30.4    33
45486:             6115 20 19    pienempi kuin 67 desitexiä (6, 7 tex}                                        paria
45487:             61159391      Naisten sukat, synteettikuitua
45488:                                                HE 184/1995 vp                                                 101
45489: 
45490: (1)        (2)                                           (3)                                     (4)    (5)
45491: 
45492: 72       61123110      uimapuvut, villaa, puuvillaa tai tekokuitua                              9,7     103
45493:          61123190
45494:          61123910
45495:          6112 39 90
45496:          6112 41 10
45497:          6112 41 90
45498:          61124910
45499:          6112 49 90
45500: 
45501:          62111100
45502:          6211 12 00
45503: 
45504: 
45505: 74       610411 00     naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, neulasta, villaa,           1,54   650
45506:          6104 12 00    puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin hiihtoasut
45507:          610413 00
45508:       ex61041900
45509:          6104 21 00
45510:          6104 22 00
45511:          6104 23 00
45512:       ex 6104 29 00
45513: 
45514: 
45515: 75       610311 00     miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäasut, neulasta, villaa,            0,80   1 250
45516:          61031200      puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin hiihtoasut
45517:          61031900
45518:          6103 21 00
45519:          6103 22 00
45520:          6103 23 00
45521:          6103 29 00
45522: 
45523: 
45524: 84       6214 20 00    hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden
45525:          6214 30 00    kaltaiset tavarat, puuvillaa, villaa, tekokuitua, muuta kuin neulasta
45526:          6214 40 00
45527:          6214 90 10
45528: 
45529: 
45530: 85       6215 20 00    solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua,   17,9    56
45531:          6215 90 00    ei kuitenkaan neulasta
45532: 
45533: 
45534: 86       6212 20 00    korsetit, sukkanauhavyöt, lantioliivit, housunkannattimet,               8,8    114
45535:          6212 30 00    sukkanauhat, sukanpitimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden
45536:          6212 90 00    osat, myös neulasta
45537: 
45538: 
45539: 87    6209 10 OO:sta   kintaat ja muut käsineet, muuta kuin neulasta
45540:       6209 20 OO:sta
45541:       6209 30 OO:sta
45542:       6209 90 OO:sta
45543: 
45544:          6216 00 00
45545: 
45546: 88    6209 10 OO:sta   naisten sukat, miesten ja naisten nilkkasukat, ei kuitenkaan
45547:       6209 20 OO:sta   neulasta; muut vaatetustarvikkeet, vaatteiden tai vaatetustarvik-
45548:       6209 30 OO:sta   keiden osat, ei kuitenkaan vauvojen, eikä neulasta
45549:       6209 90 OO:sta
45550: 
45551:          6217 10 00
45552:          6217 90 00
45553: 102                                                 HE 184/1995 vp
45554: 
45555: 
45556:       11'         1"                                                1~1                                       141   l!il
45557: 
45558:       90       5607 41 00      side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut, synteettikuitua
45559:                5607 49 11
45560:                5607 49 19
45561:                5607 49 90
45562:                5607 50 11
45563:                5607 50 19
45564:                5607 50 30
45565:                5607 50 90
45566: 
45567: 
45568:       91       6306 21 00      teltat
45569:                6306 22 00
45570:                6306 29 00
45571: 
45572: 
45573:       93    6305 20 OO:sta     säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, kangasta,
45574:             6305 39 OO:sta     ei kuitenkaan polyeteeni- tai polypropeenikaistaleesta tai sen kaltai-
45575:                                sesta tuotteesta valmistetut
45576: 
45577:       94       5601 10 10      vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut tavarat; tekstiilikuidut, joiden
45578:                5601 10 90      leveys on enintään 5 mm (flokki), tekstiilinöyhtä ja -nypyt
45579:                5601 21 10
45580:                5601 21 90
45581:                5601 22 10
45582:                5601 22 91
45583:                5601 22 99
45584:                5601 29 00
45585:                5601 30 00
45586: 
45587: 
45588:       95       5602 1019       huopa ja siitä valmistetut tavarat, myös kyllästetty tai päällystetty,
45589:                5602 10 31      muut kuin lattianpäällysteet
45590:                5602 10 39
45591:                5602 10 90
45592:                5602 21 00
45593:                5602 29 90
45594:                5602 90 00
45595: 
45596:             5807 90 1 O:stä
45597: 
45598:             5905 00 70:stä
45599: 
45600:                6210 10 10
45601: 
45602:                6307 90 91
45603: 
45604: 
45605:       96       5603 00 10      kuitukankaat ja siitä valmistetut tavarat, myös kyllästetyt tai päällys-
45606:                5603 00 91      tetyt
45607:                5603 00 93
45608:                5603 00 95
45609:                5603 00 99
45610: 
45611:             5 807 90 1 O:stä
45612: 
45613:             5905 00 70:stä
45614: 
45615:                6210 10 91
45616:                6210 10 99
45617: 
45618:             6301 40 90:stä
45619:             6301 90 90:stä
45620: 
45621:                6302 22 10
45622:                6302 32 10
45623:                6302 53 10
45624:                6302 93 10
45625: 
45626:                6303 92 10
45627:                6303 99 10
45628:                                                  HE 184/1995 vp                                                         103
45629: 
45630: 
45631:   (1)           (2)                                                  (3)                                         (4)   (5)
45632: 
45633:    96      6304 19 90:stä
45634: (jatkuu)   6304 93 OO:sta
45635:            6304 99 OO:sta
45636: 
45637:            6305 39 OO:sta
45638: 
45639:               6307 10 30
45640:            6307 90 99:stä
45641: 
45642: 
45643:   97          5608 11 11    verkkokankaat, side- tai purjelangasta tai nuorasta, kappaleina, metritava-
45644:               5608 11 19    rana tai sovitettuina; sovitetut verkot kalastukseen, langasta, side- tai
45645:               5608 11 91    purjelangasta tai nuorasta valmistetut
45646:               5608 11 99
45647:               5608 19 11
45648:               5608 19 19
45649:               5608 19 31
45650:               5608 19 39
45651:               5608 19 91
45652:               5608 19 99
45653:               5608 90 00
45654: 
45655: 
45656:   98          5609 00 00    tavarat langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta, muut kuin kankaat,
45657:               5905 00 10    kankaiset tavarat ja luokan 97 tavarat
45658: 
45659: 
45660:   99          5901 10 00    liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia
45661:               5901 90 00    käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
45662:                             kuultokankaat; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buck-
45663:                             ram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatun-
45664:                             runkoihin
45665: 
45666:               5904 10 00    linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on
45667:               5904 91 10    tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi
45668:               5904 91 90    leikatut
45669:               5904 92 00
45670: 
45671:               5906 10 10    kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin kankaat ulkorenkaita varten,
45672:               5906 10 90    muuta kuin neulasta
45673:               5906 99 10
45674:               5906 99 90
45675: 
45676:               5907 00 00    muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi,
45677:                             studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalatut
45678:                             kankaat, ei kuitenkaan luokkaan 100 kuuluvat kankaat
45679: 
45680: 
45681:   100         5903 10 10    selluloosan johdannaisella tai muilla keinotekoisilla muovivalmisteilla kyl-
45682:               5903 10 90    lästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat ja edellä mainituilla vai-
45683:               5903 20 10    misteilla kerrotut kankaat
45684:               5903 20 90
45685:               5903 90 10
45686:               5903 90 91
45687:               5903 90 99
45688: 
45689: 
45690:   101      5607 90 OO:sta   side- ja purjelanka, nuoraja köysi, myös palmikoidut tai punotut, muuta kuin
45691:                             synteettikuitua
45692: 
45693:   109         6306 11 00    tavarapeitteet, purjeet veneitä varten, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset
45694:               6306 12 00
45695:               6306 19 00
45696:               6306 31 00
45697:               6306 39 00
45698: 104                                              HE 184/1995 vp
45699: 
45700: 
45701:       (1)        (2)                                            (3)                             (4)   (5)
45702: 
45703:   110          6306 41 00    ilmapatjat, kangasta
45704:                6306 49 00
45705: 
45706: 
45707:   111          6306 91 00    leirintävarusteet, kangasta, ei kuitenkaan ilmapatjat ja teltat
45708:                6306 99 00
45709: 
45710: 
45711:   112          6307 20 00    muut sovitetut tavarat, kangasta, muut kuin luokkiin 113 ja 114
45712:             6307 90 99:stä   kuuluvat
45713: 
45714: 
45715:   113          6307 10 90    lattiarievut, tiskirievut ja pölyrievut, muuta kuin neulosta
45716: 
45717: 
45718:   114          5902 10 10    kankaat ja tavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin
45719:                5902 10 90
45720:                5902 20 10
45721:                5902 20 90
45722:                5902 90 10
45723:                5902 90 90
45724: 
45725:                5908 00 00
45726: 
45727:                5909 00 10
45728:                5909 00 90
45729: 
45730:                59100000
45731: 
45732:                59111000
45733:             5911 20 OO:sta
45734:                5911 31 11
45735:                5911 31 19
45736:                5911 31 90
45737:                59113210
45738:                5911 32 90
45739:                5911 40 00
45740:                5911 90 10
45741:                591 1 90 90
45742:                                                      HE 184/1995 vp                                                    105
45743: 
45744:                                                            RYHMÄ IV
45745: 
45746: 
45747:       (1)             (2)                                              (3)                                      (4)   (5)
45748: 
45749:       115         5306 10 11      pellava- tai ramilanka
45750:                   5306 10 19
45751:                   53061031
45752:                   5306 10 39
45753:                   5306 10 50
45754:                   5306 10 90
45755:                   5306 20 11
45756:                   53062019
45757:                   5306 20 90
45758: 
45759:                   5308 90 11
45760:                   5308 90 13
45761:                   5308 90 19
45762: 
45763:       117         5309 11 11      pellava- tai ramikankaat
45764:                   5309 11 19
45765:                   5309 11 90
45766:                   5309 19 10
45767:                   5309 19 90
45768:                   5309 21 10
45769:                   5309 21 90
45770:                   5309 29 10
45771:                   5309 29 90
45772: 
45773:                   5311 0010
45774: 
45775:                   5803 90 90
45776: 
45777:                   5905 00 31
45778:                   5905 00 39
45779: 
45780:       118         6302 29 10      vuodeliinavaatteet, pöytäliinat, pyyheliinat, keittiöpyyhkeet, pellavaa tai
45781:                   6302 39 10      ramia, muuta kuin neulasta
45782:                   6302 39 30
45783:                   6302 52 00
45784:                  6302 59 OO:sta
45785:                   6302 92 00
45786:                  6302 99 OO:sta
45787: 
45788:       120        6303 99 90:stä   verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot sekä muut
45789:                                   sisustustavarat, pellavaa tai ramia, muuta kuin neulasta
45790:                   6304 19 30
45791:                  6304 99 OO:sta
45792: 
45793:       121        5607 90 OO:sta   side- ja purjelanka, nyöri ja köysi, myös palmikoidut ja punotut, pellavaa
45794:                                   tai ramia
45795: 
45796:       122        6305 90 OO:sta   säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaran pakkaamiseen, pellavaa,
45797: '                                 ramia, ei kuitenkaan neulasta
45798: 
45799:        123        5801 90 10      kudotut nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenillelanka-
45800:                                   kankaat, pellavaa tai ramia, muut kuin kudotut nauhat
45801: 
45802:                   6214 90 90      hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden
45803:                                   kaltaiset tavarat, pellavaa tai ramia, muuta kuin neulasta
45804: 
45805: 
45806: 
45807: 
45808:     14 351328T
45809: 106                                             HE 184/1995 vp
45810: 
45811:                                                      RYHMÄ V
45812: 
45813: 
45814:       (1)         (2)                                          (3)                                 (4)   (5)
45815: 
45816:   124        5501 10 00      synteettikatkokuidut
45817:              5501 20 00
45818:              5501 30 00
45819:              5501 90 00
45820: 
45821:              5503 10 11
45822:              5503 10 19
45823:              5503 10 90
45824:              5503 20 00
45825:              5503 30 00
45826:              5503 40 00
45827:              5503 90 10
45828:              5503 90 90
45829: 
45830:              5505 10 10
45831:              5505 10 30
45832:              5505 10 50
45833:              5505 10 70
45834:              5505 10 90
45835: 
45836:   125 A      5402 41 10      lanka synteettikuitufilamenteista, ei kuitenkaan vähittäis-
45837:              5402 41 30      myyntimuodoissa eikä luokan 41 langat
45838:              5402 41 90
45839:              5402 42 00
45840:              5402 43 10
45841:              5402 43 90
45842: 
45843:   125 B      540410 10       monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (esim.
45844:              5404 10 90      tekoniini) ja katgutin jäljitelmät, tekokuituainetta
45845:              5404 90 11
45846:              5404 90 19
45847:              5404 90 90
45848: 
45849:             5604 20 OO:sta
45850:             5604 90 OO:sta
45851: 
45852:   126        5502 00 10      muuntokatkokuidut
45853:              5502 00 90
45854: 
45855:              550410 00
45856:              5504 90 00
45857: 
45858:              5505 20 00
45859: 
45860:  127 A       5403 31 00      lanka katkomattomista muuntokuitufilamenteista, ei kuitenkaan
45861:             5403 32 OO:sta   vähittäismyyntimuodoissa eikä luokan 42 langat
45862:              5403 33 10
45863: 
45864:  127 B       5405 00 00      monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (esim.
45865:             5604 90 OO:sta   tekoniini) ja katgutin jäljitelmät, muuntokuituainetta
45866: 
45867: 
45868:   128        5105 40 00      karkea eläimenkarva, karstattu tai kammattu
45869: 
45870:   129        51100000        lanka karkeasta eläimenkarvasta tai jouhesta
45871: 
45872:  130 A       5004 00 10      silkkilanka, muu kuin silkkijätteistä kehrätty
45873:              5004 00 90
45874: 
45875:              5006 00 10
45876:                                             HE 184/1995 vp                                           107
45877: 
45878: 
45879:  (1 1        (2)                                        (3)                              (4)   (5)
45880: 
45881: 130 B    5005 00 10      silkkilanka, muu kuin luokkaan 130 A kuuluva; silkkitoukan
45882:          5005 00 90      gut
45883: 
45884:          5006 00 90
45885: 
45886:         5604 90 OO:sta
45887: 
45888: 131      5308 90 90      lanka muista kasvitekstiilikuiduista
45889: 
45890: 132      5308 30 00      paperilanka
45891: 
45892: 133      5308 20 10      hamppulanka
45893:          5308 20 90
45894: 
45895: 134      5605 00 00      metallilanka
45896: 
45897:  135     51130000        kudotut kankaat karkeasta eläimenkarvasta tai jouhesta
45898: 
45899: 136      5007 10 00      kudotut silkki- ja silkkijätekankaat
45900:          5007 20 11
45901:          5007 20 19
45902:          5007 20 21
45903:          5007 20 31
45904:          5007 20 39
45905:          5007 20 41
45906:          5007 20 51
45907:          5007 20 59
45908:          5007 20 61
45909:          5007 20 69
45910:          5007 20 71
45911:          5007 90 10
45912:          5007 90 30
45913:          5007 90 50
45914:          5007 90 90
45915: 
45916:          5803 90 10
45917: 
45918:         5905 00 90:stä
45919: 
45920:         5911 20 OO:sta
45921: 
45922: 137     5801 90 90:stä   nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenille-
45923:         5806 10 OO:sta   lankakankaat sekä kudotut nauhat, silkkiä tai silkkijätettä
45924: 
45925: 138      5311 00 90      kudotut kankaat paperilangasta ja muista kasvitekstiili-
45926:         5905 00 90:stä   kuiduista _paitsi ramista
45927: 
45928: 139      5809 00 00      kudotut kankaat metallilangasta tai metalloidusta la119_asta
45929: 
45930:  140    6001 10 OO:sta   neulokset muusta tekstiiliaineesta kuin villasta tai hienosta
45931:          6001 29 90      eläimenkarvasta, puuvillasta tai tekokuidusta
45932:           6001 99 90
45933: 
45934:          6002 20 90
45935:          6002 49 00
45936:          6002 99 00
45937: 
45938:  141    6301 90 90:stä   matkahuovat ja vuodehuovat muusta tekstiiliaineesta kuin
45939:                          villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta tai
45940:                          tekokuidusta
45941: 108                                              HE 184/1995 vp
45942: 
45943: 
45944:       (1)         (2)                                             (3)                                     (4)   (5)
45945: 
45946:    142      5702 39 90:stä    matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, sisalia, muuta Aga-
45947:             5702 49 90:stä    vesukuisista kasveista saatavaa tekstiilikuitua tai manillaa
45948:             5702 59 OO:stä
45949:             5702 99 90:sta
45950: 
45951:             5705 00 90:stä
45952: 
45953:    144       5602 10 35       huopa, karkeaa eläimenkarvaa
45954:              5602 29 10
45955: 
45956:    145       5607 30 00       side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut;
45957:             5607 90 OO:sta    manillaa tai hamppua
45958: 
45959:   146 A     5607 21 OO:sta    lyhdelanka tai paalinaru maatalouskoneita varten, sisalia tai muuta
45960:                               Agavesukuisista kasveista saatavaa tekstiilikuitua
45961: 
45962:   146 B     5607 21 OO:sta    side- ja purjelanka, nuora ja köysi, sisalia tai muuta Agave-sukuisista
45963:              5607 29 10       kasveista saatavaa tekstiilikuitua, ei kuitenkaan luokkaan 146 A
45964:              5607 29 90       kuuluvat
45965: 
45966:   146 c      5607 10 00       side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut,
45967:                               juuttia tai muuta nimikkeen 5303 niinitekstiilikuitua
45968: 
45969:    147       5003 90 00       silkkijätteet (myös kelauskelvottomat silkkikokongit, lankajätteet ja
45970:                               garnetoidut jätteet ja lumput), muut kuin karstaamattomat ja kampaa-
45971:                               mattomat
45972: 
45973:   148 A      5307 10 10       juuttilanka ja lanka muista nimikkeen 5303 niinitekstiilikuiduista
45974:              53071090
45975:              5307 20 00
45976: 
45977:   148 B      5308 10 00       kookoskuitulanka
45978: 
45979:   149         53101090        kudotut kankaat juutista tai muista niinitekstiilikuiduista, leveys
45980:             531 0 90 OO:sta   suurempi kuin 150 cm
45981: 
45982:   150        53101010         kudotut kankaat juutista tai muista niinitekstiilikuiduista, leveys enin-
45983:                               tään 150 cm
45984:             5310 90 OO:sta    säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, kangasta,
45985:              6305 10 90       juuttia tai muuta synteettistä niinitekstiilikuitua, muut kuin käytetyt
45986: 
45987:  151 A       5702 20 00       lattianpäällysteet, kookaskuitua
45988: 
45989:   151 B     5702 39 90:stä    matot ja muut lattianpäällysteet, juuttia tai muuta niinitekstiilikuitua,
45990:             5702 49 90:stä    ei kuitenkaan tuftatut ja flokatut matot
45991:             5702 59 OO:sta
45992:             5702 99 OO:sta
45993: 
45994:   152        5602 10 11       neulahuopa, juuttia tai muuta niinitekstiilikuitua, ei kyllästetty eikä
45995:                               päällystetty, muuhun käyttöön kuin lattianpäällysteeksi
45996: 
45997:   153        6305 10 10       käytetyt säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen,
45998:                               kangasta, juuttia tai muuta nimikkeen 5303 niinitekstiilikuitua
45999:                                             HE 184/1995 vp                                                     109
46000: 
46001: 
46002: (1)        (2)                                                (3)                                        (4)   (5)
46003: 
46004: 154    5001 00 00      kelaamiseen soveltuvat silkkikokongit
46005: 
46006: 
46007:        5002 00 00      raakasilkki (kiertämätön)
46008: 
46009:        5003 10 00      silkkijätteet (myös kelauskelvottomat silkkikokongit, lankajätteet ja
46010:                        garnetoidut jätteet ja lumput), karstaamattomat ja kampaamattomat
46011: 
46012:        51011100        karstaamaton ja kampaamaton villa
46013:        5101 19 00
46014:        5101 21 00
46015:        5101 29 00
46016:        5101 30 00
46017: 
46018:        5102 10 10      hieno tai karkea eläimenkarva, paljoustavarana
46019:        5102 10 30
46020:        51021050
46021:        5102 10 90
46022:        5102 20 00
46023: 
46024:        5103 10 10      villajätteet ja eläimenkarvan (hienon tai karkean) jätteet, myös langan-
46025:        5103 10 90      jätteet, muut kuin garnetoidut jätteet ja lumput
46026:        5103 20 10
46027:        5103 20 91
46028:        5103 20 99
46029:        5103 30 00
46030: 
46031:        5104 00 00      garnetoimalla jätteistä tai lumpuista saatu villa tai hieno tai karkea
46032:                        eläimenkarva
46033: 
46034:        5301 10 00      pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohtimet ja
46035:        5301 21 00      jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
46036:        5301 29 00
46037:        5301 30 10
46038:        5301 30 90
46039: 
46040:        5305 91 00      rami ja muut kasvitekstiilikuidut, raa'at tai käsitellyt, ei kuitenkaan
46041:        5305 99 00      kehrätyt; ramin, muiden kuin nimikkeen 5304 kookaskuidun ja manillan
46042:                        kampausjätteet ja muut jätteet
46043: 
46044:        5201 00 10      karstaamaton ja kampaamaton puuvilla
46045:        5201 00 90
46046: 
46047:        5202 10 00      puuvillajätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
46048:        5202 91 00
46049:        5202 99 00
46050: 
46051:        53021000        hamppu (Cannabis sativa L.), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty;
46052:        5302 90 00      hamppurohtimet ia -jätteet (myös t:~arnetoidut iätteet ia lum_put)
46053: 
46054:        5305 21 00      manilla (abaca), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty, näiden kuitujen
46055:        5305 29 00      rohtimet ja jätteet (myös garnetoidut jätteet ja lumput)
46056: 
46057:        5303 10 00      juutti ja muut niinitekstiilikuidut (muut kuin pellava, hamppu ja rami), raa'at
46058:        5303 90 00      tai käsitellyt, ei kuitenkaan kehrätyt; hamppurohtimet ja -jätteet (myös
46059:                        lankaiätteet_ia _garnetoidut iätteet ia lumput)
46060: 
46061:        5304 10 00      muut kasvitekstiili kuidut, raa' at tai käsitellyt, ei kuitenkaan
46062:        5304 90 00      kehrätyt; näiden kuitujen rohtimet, kampausjätteet ja muut jätteet (myös
46063:                        lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
46064:        5305 11 00
46065:        5305 19 00
46066:        5305 91 00
46067:        5305 99 00
46068: 
46069: 156    6106 90 30      naisten ja tyttöjen puserot ja neulepuserot, silkkiä tai jätesilkkiä
46070: 
46071:       6110 90 90:stä
46072: 110                                                      HE 184/1995 vp
46073: 
46074: 
46075:       (1)        (2)                                                      (3)                                           (4)   (5)
46076: 
46077:       157    6101 90 10      vaatteet, neulasta, muut kuin luokkiin 1 - 123 ja 156 kuuluvat
46078:              6101 90 90
46079: 
46080:              6102 90 10
46081:              6102 90 90
46082: 
46083:             6103 39 OO:sta
46084:               6103 49 99
46085: 
46086:             6104 19 OO:sta
46087:             6104 29 OO:sta
46088:             6104 39 OO:sta
46089:               6104 49 00
46090:              6104 69 99
46091: 
46092:              6105 90 90
46093: 
46094:              6106 90 50
46095: 
46096:              6106 90 90
46097: 
46098:             6107 99 OO:sta
46099: 
46100:              6108 99 90
46101: 
46102:              6109 90 90
46103: 
46104:              6110 90 10
46105:             6110 90 90:stä
46106: 
46107:             6111 90 OO:sta
46108:               6114 90 00
46109: 
46110:       159    6204 49 10      leningit, puserot, paitapuserot, silkkiä tai jätesilkkiä, ei kuitenkaan neulasta
46111:              6206 10 00
46112: 
46113:              6214 10 00      hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat,
46114:                              silkkiä tai jätesilkkiä
46115: 
46116:              6215 10 00      solmiot, silkkiä tai "ätesilkkiä
46117: 
46118:       160    6213 10 00      nenäliinat, silkkiä tai jätesilkkiä
46119: 
46120:       161    6201 19 00      vaatteet, muuta kuin neulasta ja muut kuin luokkiin 1 - 123 ja 159 kuuluvat
46121:              6201 99 00
46122: 
46123:              6202 19 00
46124:              6202 99 00
46125: 
46126:              6203 19 90
46127:              6203 29 90
46128:              6203 39 90
46129:              6203 49 90
46130: 
46131:              6204 19 90
46132:              6204 29 90
46133:              6204 39 90
46134:              6204 49 90
46135:              6204 59 90
46136:              6204 69 90
46137: 
46138:              6205 90 10
46139:              6205 90 90
46140: 
46141:              6206 90 10
46142:              6206 90 90
46143: 
46144:             6211 20 OO:sta
46145:               6211 3900
46146:               6211 49 00
46147:                                          HE 184/1995 vp                                       111
46148: 
46149: 
46150: 
46151: 
46152:                                              Liite II
46153: 
46154:    Pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun kaksoisvalvontajärjestelmään kuuluvat tuotteet,
46155: joihin ei sovelleta määrällisiä rajoituksia
46156:    (Tämän liitteen luettelon luokkien täydelliset tuotekuvaukset ovat pöytäkirjan liitteessä I)
46157: 
46158:   Luokka:
46159:     1
46160:     2
46161:     3
46162:     4
46163:     5
46164:     6
46165:     7
46166:     8
46167:     9
46168:    13
46169:    20
46170:    39
46171:   117
46172:   118
46173: 112                                      HE 184/1995 vp
46174: 
46175: 
46176: 
46177: 
46178:                                            LISÄYS A
46179: 
46180:                   I OSASTO                         kohdan toisessa alakohdassa määrättyjen vel-
46181:                                                    voitteiden noudattamiseksi.
46182:                LUOKITTELU
46183:                                                       5. Jos Viron ja yhteisön toimivaltaisten vi-
46184:                  1 ARTIKLA                         ranomaisten välillä on erilaisia kantoja tämän
46185:                                                    pöytäkirjan alaan kuuluvien tuotteiden luokit-
46186:    1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset si-     telusta paikassa, jossa tuote saapuu yhteisöön,
46187: toutuvat ilmoittamaan Virolle kaikista yhdis-      luokittelu perustuu väliaikaisesti yhteisön anta-
46188: tettyyn nimikkeistöön (CN) tehdyistä muutok-       miin ohjeisiin siihen asti, kunnes pidetään
46189: sista ennen niiden voimaantuloa yhteisössä.        neuvottelut 15 artiklan mukaisesti kyseisten
46190:                                                    tuotteiden lopullista luokittelua koskevaan so-
46191:   2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset si-      pimukseen pääsemiseksi.
46192: toutuvat ilmoittamaan Viron toimivattaisille
46193: viranomaisille kaikista tämän pöytäkirjan
46194: alaan kuuluvien tuotteiden luokittelua koske-                        II OSASTO
46195: vista päätöksistä kuukauden kuluessa niiden
46196: tekemisestä. Ilmoituksessa on mainittava:                            ALKUPERÄ
46197: 
46198:   a) kyseisten tuotteiden kuvaus;                                   2 ARTIKLA
46199: 
46200:   b) asianmukainen luokka ja siihen liittyvät          1. Virosta peräisin olevien yhteisöön vietävi-
46201:      CN-koodit;                                    en tuotteiden mukana on tämän pöytäkirjan
46202:                                                    määräysten mukaisesti oltava tämän lisäyksen
46203:   c) päätökseen johtaneet seikat.                  liitteenä olevan mallin mukainen Viron alkupe-
46204:                                                    rätodistus.
46205:    3. Jos luokittelupäätös johtaa luokittelukäy-
46206: tännön muutokseen tai tämän pöytäkirjan               2. Alkuperätodistuksen on oltava Viron
46207: alaan kuuluvien tuotteiden luokan muuttumi-        lainsäädännön mukaisesti valtuutettujen Viron
46208: seen, yhteisön toimivaltaisten viranomaisten on    toimivaltaisten järjestöjen oikeaksi todistama,
46209: myönnettävä päätöksen täytäntöönpanoa var-         jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää Virosta
46210: ten 30 päivän määräaika, joka alkaa komission      peräisin olevina tuotteina yhteisön voimassa
46211: tiedoksiannan antamispäivästä. Ennen päätök-       olevien sääntöjen mukaisesti.
46212: sen voimaantulopäivää lähetettyjä tuotteita
46213: koskee edelleen aikaisempi luokittelukäytäntö,        3. Ryhmien 111, IV ja V tuotteita voidaan
46214: jos ne esitetään yhteisöön tuontia varten 60       kuitenkin tuoda yhteisöön tämän pöytäkirjan
46215: päivän kuluessa edellä tarkoitetusta päivästä.     määräysten mukaisesti viejän kauppalaskuun
46216:                                                    tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan tekemällä
46217:    4. Jos aikaisemman luokittelukäytännön          tuotteita koskevalla ilmoituksella, jossa vahvis-
46218: muutokseen tai tämän pöytäkirjan alaan kuu-        tetaan, että kyseiset tuotteet ovat Virosta pe-
46219: luvien tuotteiden luokittelun muuttumiseen         räisin yhteisön voimassa olevien sääntöjen mu-
46220: johtava yhteisön luokittelupäätös vaikuttaa        kaisesti.
46221: luokkaan, jota koskee määrällinen rajoitus,
46222: osapuolet sopivat neuvottelujen aloittamisesta       4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua alkuperä-
46223: pöytäkirjan 15 artiklassa määrättyjen menette-     todistusta ei voida vaatia sellaisten tuotteiden
46224: lyjen mukaisesti pöytäkirjan 11 artiklan 1         tuonnin yhteydessä, joita koskevat A-alkuperä-
46225:                                              HE 184/1995 vp                                             113
46226: 
46227: todistukset tai APR-lomakkeet on täytetty yh-           aa koskeviin määrällisiin rajoituksiin asti, joita
46228: teisön voimassaolevien sääntöjen mukaisesti             voidaan muuttaa pöytäkirjan 4, 6 ja 8 artiklal-
46229: yleisen tullietuuskohtelun saamiseksi.                  la, sekä kaikille kaksoisvalvontajärjestelmään
46230:                                                         kuuluville tekstiilituotteille, joita määrälliset
46231:                                                         rajoitukset eivät koske pöytäkirjan 2 artiklan 2
46232:                   3 ARTIKLA                             ja 3 kohdan mukaisesti.
46233: 
46234:    Alkuperätodistus annetaan ainoastaan viejän
46235: tai viejän vastuulla hänen valtuuttamansa edus-                           7 ARTIKLA
46236: tajan kirjallisesti tekemästä hakemuksesta. Vi-
46237: ron lainsäädännön mukaisesti valtuutettujen                1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti määrälli-
46238: toimivaltaisten järjestöjen on varmistettava, et-       siin rajoituksiin kuuluvien tuotteiden vientili-
46239: tä alkuperätodistus on asianmukaisesti täytetty         senssin on oltava tämän lisäyksen liitteenä
46240: ja tätä varten niiden on vaadittava kaikki              olevan mallin 1 mukainen ja se on voimassa
46241: tarvittavat todistusasiakirjat tai tehtävä kaikki       vientiä varten koko tullialueella, jossa sovelle-
46242: asianmukaisina pitämänsä tarkastukset.                  taan Euroopan talousyhteisön perustamissopi-
46243:                                                         musta. Jos yhteisö soveltaa pöytäkirjan 5 ja 7
46244:                                                         artiklan määräyksiä yhteisesti hyväksytyn pöy-
46245:                   4 ARTIKLA                             täkirjamerkinnän N:o 1 tai yhteisesti hyväksy-
46246:                                                         tyn pöytäkirjamerkinnän N:o 2 mukaisesti,
46247:   Jos alkuperän määrityksessä ilmenee eriäviä           vientilisenssissä tarkoitetut tekstiilituotteet voi-
46248: kantoja samaan luokkaan kuuluvien tuotteiden            daan kuitenkin luovuttaa vapaaseen liikkeeseen
46249: osalta, alkuperätodistuksissa tai -ilmoituksissa        ainoastaan näissä lisensseissä mainitu(i)lla yh-
46250: on oltava riittävän yksityiskohtainen kuvaus            teisön alueella/alueilla.
46251: tavaroista siten, että voidaan määritellä todis-
46252: tuksen antamisessa tai ilmoituksen tekemisessä             2. Jos määrälliset rajoitukset on otettu käyt-
46253: käytetyt arviointiperusteet.                            töön tämän pöytäkirjan mukaisesti, kussakin
46254:                                                         vientilisenssissä on muun muassa todistettava,
46255:                                                         että kyseisten tuotteiden määrä on luettu ky-
46256:                   5 ARTIKLA                             seisten tuotteiden luokkaa varten vahvistettuun
46257:                                                         määrälliseen rajoitukseen ja se voi koskea
46258:    Pienet poikkeavuudet alkuperätodistuksen             ainostaan yhtä määrällisiin rajoituksiin kuulu-
46259: merkintöjen ja tavaroiden tuontimuodollisuuk-           vien tuotteiden luokkaa. Sitä voidaan käyttää
46260: sien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen       kyseisten tuotteiden yhtä tai useampaa lähetys-
46261: asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä          tä varten.
46262: anna aihetta epäillä alkuperätodistuksen mer-
46263: kintöjä.                                                   3. Kaksoisvalvontajärjestelmään ilman mää-
46264:                                                         rällisiä rajoituksia kuuluvien tuotteiden vienti-
46265:                                                         lisenssin on oltava tämän lisäyksen liitteenä
46266:                    III OSASTO                           olevan mallin 2 mukainen. Se voi koskea
46267:                                                         ainoastaan yhtä tuotteiden luokkaa ja sitä
46268:    KAKSOISV ALVONTAJÄRJESTELMÄ                          voidaan käyttää kyseisten tuotteiden yhtä tai
46269:                                                         useampaa lähetystä varten.
46270:                     1 JAKSO
46271:                                                                           8 ARTIKLA
46272:                        Vienti
46273:                                                           Yhteisön toimivaltaisille viranomaisille on
46274:                   6 ARTIKLA                             ilmoitettava välittömästi jo annettujen vientili-
46275:                                                         senssien peruuttamisesta tai muuttamisesta.
46276:    Viron toimivaltaiset viranomaiset antavat
46277: vientilisenssin kaikille sellaisten tekstiilituottei-
46278: den lähetyksille Virosta, joita koskevat pöytä-                           9 ARTIKLA
46279: kirjan 5 artiklan mukaisesti vahvistetut lopul-
46280: liset tai väliaikaiset määrälliset rajoitukset, asi-      1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti määrälli-
46281: 15 351328T
46282: 114                                       HE 184/1995 vp
46283: 
46284: siin rajoituksiin kuuluvien tekstiilituotteiden     seissä mainitu(i)lla yhteisön alueella/alueilla.
46285: vienti luetaan sitä vuotta varten vahvistettuihin
46286: määrällisiin rajoituksiin, jonka aikana tuotteet       3. Kaksoisvalvontajärjestelmään ilman mää-
46287: on lähetetty, vaikka vientilisenssi olisi annettu   rällisiä rajoituksia kuuluvien tuotteiden tuonti-
46288: lähettämisen jälkeen.                               luvat ovat voimassa tuontia varten kuusi kuu-
46289:                                                     kautta niiden antamispäivästä koko tullialueel-
46290:    2. Sovellettaessa, mitä 1 kohdassa maara-        la, johon sovelletaan Euroopan talousyhteisön
46291: tään, tavaroiden lähettämisen katsotaan tapah-      perustamissopimusta.
46292: tuneen sinä päivänä, jona ne on lastattu ilma-
46293: alukseen, ajoneuvoon tai alukseen, jolla ne            4. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset pe-
46294: viedään.                                            ruuttavat jo annetun tuontiluvan, jos vastaava
46295:                                                     vientilisenssi on peruutettu.
46296: 
46297:                  10 ARTIKLA                            Jos yhteisön toimivaltaisille viranomaisille
46298:                                                     ilmoitetaan kuitenkin vientilisenssin peruutta-
46299:    Vientilisenssi on esitettävä 12 artiklan mu-     misesta vasta sen jälkeen, kun tuotteet on tuotu
46300: kaisesti viimeistään 31 päivänä maaliskuuta         yhteisöön, vastaavat määrät luetaan kyseisen
46301: sitä seuraavana vuonna, jona lisenssissä tarkoi-    luokan ja kiintiövuoden määrällisiin rajoituk-
46302: tetut tuotteet on lähetetty.                        siin.
46303: 
46304: 
46305:                                                                      13 ARTIKLA
46306:                    II JAKSO
46307:                                                        1. Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset
46308:                      Tuonti                         toteavat, että Viron toimivaltaisten viranomais-
46309:                                                     ten jonkun vuoden aikana tiettyä luokkaa
46310:                  11 ARTIKLA                         varten antamien vientilisenssien mukainen ko-
46311:                                                     konaismäärä on suurempi kuin pöytäkirjan 5
46312:   Tämän pöytäkirjan mukaisesti määrällisten         artiklassa vahvistettu tämän luokan määrälli-
46313: rajoitusten tai kaksoisvalvontajärjestelmän         nen rajoitus, jota voidaan muuttaa pöytäkirjan
46314: alaisia tekstiilituotteita yhteisöön tuotaessa on   4, 6 ja 8 artiklalla, mainitut viranomaiset voivat
46315: esitettävä tuontilupa.                              olla väliaikaisesti antamatta tuontilupia. Tässä
46316:                                                     tapauksessa yhteisön toimivaltaiset viranomai-
46317:                                                     set ilmoittavat asiasta välittömästi Viron viran-
46318:                  12 ARTIKLA                         omaisille ja pöytäkirjan 15 artiklan mukaiset
46319:                                                     erityisneuvottelumenettelyt aloitetaan välittö-
46320:    1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset an-      mästi.
46321: tavat 11 artiklassa tarkoitetun tuontiluvan vii-
46322: den työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona            2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voi-
46323: tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin al-    vat kieltäytyä antamasta tuontilupaa sellaisten
46324: kuperäiskappaleen.                                  Virosta peräisin olevien, määrällisiin rajoituk-
46325:                                                     siin tai kaksoisvalvontajärjestelmään kuuluvien
46326:    2. Tämän pöytäkirjan mukaisesti määrälli-        tuotteiden viennille, joilla ei ole tämän pöytä-
46327: siin rajoituksiin kuuluvien tuotteiden tuontilu-    kirjan mukaisesti annettua Viron vientilisens-
46328: vat ovat voimassa tuontia varten kuusi kuu-         siä.
46329: kautta niiden antamispäivästä koko sillä tulli-
46330: alueella, johon sovelletaan Euroopan talousyh-         Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sal-
46331: teisön perustamissopimusta. Jos yhteisö sovel-      livat tällaisten tuotteiden tuonnin yhteisöön,
46332: taa pöytäkirjan 5 ja 7 artiklan määräyksiä          kyseisiä määriä ei kuitenkaan lueta tämän
46333: yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N :o      pöytäkirjan mukaisesti vahvistettuihin määräl-
46334: 1 tai yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkin-       lisiin rajoituksiin ilman Viron toimivaltaisten
46335: nän N:o 2 mukaisesti, tuontilisenssiin merkityt     viranomaisten nimenomaista suostumusta, sa-
46336: tekstiilituotteet voidaan kuitenkin luovuttaa       notun kuitenkaan rajoittamatta pöytäkirjan 6
46337: vapaaseen liikkeeseen ainoastaan näissä lisens-     artiklan soveltamista.
46338:                                           HE 184/1995 vp                                          115
46339: 
46340:                  IV OSASTO                             -   kiintiövuoden tunnistamista varten yksi-
46341:                                                            numeroinen luku, joka vastaa kyseisen
46342:   VIENTILISENSSIEN JA ALKUPERÄ-                            vuoden viimeistä numeroa, esim. 4 vuo-
46343:       TODISTUSTEN MUOTO JA                                 delle 1994,
46344:    ESITTÄMINEN SEKÄ YHTEISÖÖN
46345:   KOHDISTUVAA VIENTIÄ KOSKEVIA                         -   kaksinumeroinen luku 01:stä 99:ään vien-
46346:         YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ                                timaan asiakirjan antaneen toimipaikan
46347:                                                            tunnistamista varten,
46348:                  14 ARTIKLA
46349:                                                        -   viisinumeroinen juokseva luku 00001 :stä
46350:    1. Vientilisenssiin ja alkuperätodistukseen             99999:ään jäsenvaltiota varten, jossa tul-
46351: voi kuulua asianmukaisesti sellaisiksi ilmoitet-           liselvitys on tarkoitus suorittaa.
46352: tuja lisäkappaleita. Niiden on oltava englannin-
46353: tai ranskankielisiä. Jos ne täytetään käsin,
46354: merkinnät on tehtävä musteella ja painokirjai-                        15 ARTIKLA
46355: min. Näiden asiakirjojen koon on oltava 210 x
46356: 297 mm. Käytettävän paperin on oltava val-              Vientilisenssi ja alkuperätodistus voidaan an-
46357: koista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoitus-     taa niitä koskevien tuotteiden lähettämisen
46358: paperia, joka painaa vähintään 25 grammaa            jälkeen. Tällaisessa tapauksessa niissä on olta-
46359: neliömetriä kohti. Jos asiakirjoista on useita       va merkintä 'delivre a posteriori' tai 'issued
46360: jäljennöksiä, vain päällimmäisessä, joka on          retrospectively'.
46361: alkuperäinen, on oltava painettu aaltomainen
46362: taustakuvio. Tähän kappaleeseen on merkittä-
46363: vä selvästi 'alkuperäinen' ja muihin kappalei-                        16 ARTIKLA
46364: siin 'jäljennös'. Yhteisön toimivaltaiset viran-
46365:  omaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäisen             1. Jos vientilisenssi tai alkuperätodistus va-
46366: viennissä yhteisöön pöytäkirjan määräysten           rastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi
46367: mukaisesti.                                          pyytää sen antaneelta toimivaltaiselta Viron
46368:                                                      viranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laadi-
46369:   2. Kussakin asiakirjassa on oltava vakio-          taan tämän hallussa olevien vientiasiakirjojen
46370: muotoinen sarjanumero, joka voi olla myös            perusteella. Täten annetussa todistuksen tai
46371: painettu ja jolla se voidaan tunnistaa.              lisenssin kaksoiskappaleessa on oltava merkin-
46372:                                                      tä 'duplicata' tai 'duplicate'.
46373:   Tämä numero muodostuu seuraavista osista:
46374:                                                        2. Kaksoiskappaleessa on oltava alkuperäi-
46375:   -   kaksi kirjainta viejämaan tunnistamiseksi      sen vientilisenssin tai alkuperätodistuksen päi-
46376:       seuraavasti: EE,                               vämäärä.
46377:   -   kaksi kirjainta tulliselvityksessä tarkoite-
46378:       tun jäsenvaltion tunnistamiseksi seuraa-                         V OSASTO
46379:       vasti:
46380:                                                            HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ
46381:       AT = Itävalta
46382:       BL =Benelux                                                     17 ARTIKLA
46383:       DE = Saksan liittotasavalta
46384:       DK =Tanska                                        Yhteisö ja Viro toimivat tiiviissä yhteistyössä
46385:       EL =Kreikka                                    tämän lisäyksen määräysten täytäntöön pane-
46386:       ES = Espanja                                   miseksi. Tätä varten osapuolet helpottavat yh-
46387:       FI =Suomi                                      teyksiä ja mielipiteiden vaihtoa myös teknisissä
46388:       FR =Ranska                                     seikoissa.
46389:       GB = Yhdistynyt kuningaskunta
46390:       lE = Irlanti
46391:       IT = Italia                                                     18 ARTIKLA
46392:       PT = Portugali
46393:       SE = Ruotsi                                      Tämän lisäyksen asianmukaisen soveltami-
46394: 116                                        HE 184/1995 vp
46395: 
46396: sen varmistamiseksi yhteisö ja Viro antavat           tus, lisenssi tai ilmoitus todella vietyjä tavaroita
46397: molemminpuolista apua annettujen vientilisens-        ja ovatko nämä tavarat vientikelpoisia pöytä-
46398: sien ja alkuperätodistusten tai kaikkien tässä        kirjan määräysten mukaisesti. Annettaviin tie-
46399: lisäyksessä tarkoitettujen ilmoitusten aitouden       toihin on myös liitettävä yhteisön pyynnöstä
46400: ja oikeellisuuden tarkastamiseksi.                    jäljennökset kaikista tosiseikkojen ja erityisesti
46401:                                                       tavaroiden tosiasiallisen alkuperän määrittämi-
46402:                                                       seen tarvittavista asiakirjoista.
46403:                  19 ARTIKLA
46404:                                                          Jos suoritetuissa tarkastuksissa ilmenee jär-
46405:    Viro toimittaa Euroopan yhteisöjen komissi-        jestelmällisiä säännönvastaisuuksia alkuperäil-
46406: olle niiden viranomaisten nimet ja osoitteet,         moituksissa, yhteisö voi soveltaa kyseisten
46407: joilla on toimivalta antaa ja tarkastaa vientili-     tuotteiden tuonnissa tämän lisäyksen 2 artiklan
46408: senssejä ja alkuperätodistuksia, sekä mallit           1 kohdan määräyksiä.
46409: näiden viranomaisten käyttämistä leimoista se-
46410: kä mallit vientilisenssien ja alkuperätodistusten        5. Viron toimivaltaiset viranomaiset säilyttä-
46411: allekirjoituksesta vastuussa olevien viranomais-      vät alkuperätodistusten jälkitarkastamista var-
46412: ten nimikirjoituksista. Viro ilmoittaa yhteisölle     ten todistusten jäljennökset sekä kaikki niihin
46413: myös kaikista näitä tietoja koskevista muutok-        liittyvät vientiasiakirjat vähintään kaksi vuotta.
46414: sista.
46415:                                                          6. Tässä artiklassa tarkoitetun pistokokein
46416:                                                       toteutettavan tarkastusmenettelyn soveltami-
46417:                  20 ARTIKLA                           nen ei saa muodostaa estettä kyseisten tuottei-
46418:                                                       den kulutukseen luovuttamiselle.
46419:     1. Alkuperätodistusten tai vientilisenssien
46420: jälkitarkastaminen suoritetaan pistokokein tai
46421: aina, kun yhteisön toimivaltaisilla viranomai-                          21 ARTIKLA
46422: silla on perusteltua syytä epäillä todistusten tai
46423: lisenssien aitoutta tai kyseisten tuotteiden to-         1. Jos 20 artiklassa tarkoitettu tarkastusme-
46424: dellista alkuperää koskevan tiedon oikeellisuut-      nettely tai yhteisön tai Viron toimivaltaisten
46425: ta.                                                   viranomaisten käytettävissä oleva tieto osoittaa
46426:                                                       tai näyttää osoittavan, että tämän pöytäkirjan
46427:    2. Tällaisissa tapauksissa yhteisön toimival-      määräyksiä kierretään tai rikotaan, osapuolten
46428: taiset viranomaiset palauttavat alkuperätodis-        on oltava tiiviissä ja asian edellyttämällä kii-
46429: tuksen tai vientilisenssin tai niiden jäljennöksen    reellisyydellä yhteistyössä tällaisten kiertämisi-
46430: Viron toimivaltaisille viranomaisille ja ilmoit-      en ja rikkomusten ehkäisemiseksi.
46431: tavat tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat
46432: perusteet tiedustelun tekemiselle. Jos kauppa-           2. Tätä varten Viron toimivaltaiset viran-
46433: lasku on esitetty, sen alkuperäiskappale tai          omaiset tekevät tai teettävät omasta aloittees-
46434: jäljennös on liitettävä todistukseen tai lisenssiin   taan tai yhteisön tehtävä asianmukaisia tutki-
46435: tai niiden jäljennöksiin. Viranomaiset toimitta-      muksia toimenpiteistä, jotka ovat tai näyttävät
46436: vat myös kaiken haltuunsa saaman tiedon, joka         yhteisöstä olevan tämän lisäyksen kiertämistä
46437: näyttää osoittavan, että mainitussa todistukses-      tai rikkomista. Viro ilmoittaa näiden tutkimus-
46438: sa tai lisenssissä olevat merkinnät ovat virheel-     ten tulokset yhteisölle, mukaan lukien kaikki
46439: liset.                                                asiaa koskeva tieto, jonka avulla voidaan mää-
46440:                                                       rittää kiertämisen tai rikkomisen syyt sekä
46441:    3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan          tavaroiden todellinen alkuperä.
46442: myös tämän lisäyksen 2 artiklassa tarkoitettu-
46443: jen alkuperäilmoitusten jälkitarkastamisiin.             3. Yhteisön ja Viron sopimuksen mukaisesti
46444:                                                       yhteisön nimeämät viranomaiset voivat olla
46445:    4. Edellä 1 ja 2 kohdan mukaisesti toteutet-       mukana 2 kohdassa tarkoitetuissa tutkimuksis-
46446: tujen jälkitarkastamisten tulokset toimitetaan        sa.
46447: yhteisön toimivaltaisille viranomaisille kolmen
46448: kuukauden kuluessa. Toimitettavissa tiedoissa          4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yhteistyön
46449: on ilmoitettava, vastaako kiistanalainen todis-       mukaisesti yhteisön ja Viron toimivaltaisten
46450:                                            HE 184/1995 vp                                        117
46451: 
46452: viranomaisten on vaihdettava kaikkea tietoa,         yhteisön pyynnöstä kaikkien asiaa koskevien
46453: jota jompi kumpi sopimuspuoli pitää hyödylli-        saatavilla olevien asiakirjojen jäljennökset.
46454: senä tämän sopimuksen määräysten kiertämi-
46455: sen tai rikkomisen ehkäisemiseksi. Tämä tie-            5. Jos on riittävää näyttöä siitä, että tämän
46456: donvaihto voi koskea Viron tekstiilituotantoa        lisäyksen määräyksiä on kierretty tai rikottu,
46457: ja tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvi-         Viron ja yhteisön toimivaltaiset viranomaiset
46458: en tekstiilituotteiden kauppaa Viron ja kolman-      voivat sopia pöytäkirjan 6 artiklan 4 kohdassa
46459: sien maiden välillä, erityisesti kun yhteisöllä on   tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamisesta ja
46460: perusteltua syytä olettaa, että kyseisiä tuotteita   kaikista muista sellaisen kiertämisen tai rikko-
46461: kuljetetaan Viron alueen kautta ennen kuin ne        misen ehkäisemiseksi tarvittavista toimenpiteis-
46462: tuodaan yhteisöön. Tämä tieto voi sisältää           tä.
46463: 118                                                                HE 184/1995 vp
46464:                                                             Lti'te /isiykseen A 2 artikla 7 kohta
46465: 
46466:            1.   Exporter (name, fu/1 address, counuy}                                               ORIGINAL                2.         No.
46467: ~.;
46468:  ;; !           Exporteteur (nom, adresse complete, peysJ
46469:  ,.,
46470:                                                                                           3.   Quota year                   4.     Category number
46471: ~~
46472: .5CI.                                                                                          Ann6e contlngentaire                Num6ro da cat6gorie
46473:  ·.!
46474: ~i
46475: '1 i                                                                                                     CERTIFICATE OF ORIGIN
46476: -"c:
46477: !'!                                                                                                            (Textile products)
46478:  c ·c
46479: '""
46480: .;~
46481: a;;
46482: ~"         &.   Consignee (name, fu/1 address, counuy}                                                    CERTIFICAT D'ORIGINE
46483: Ö'ii
46484: j·~             Dastinataire (nom, adresse complere, psys}                                                     (Produits textiles)
46485: ~g
46486: ~H                                                                                        6.   Country of origin            7.     Country of dastinatien
46487: &.!!                                                                                           Pays d' origine                     Pays de destinatien
46488: !~
46489:  ~ ...
46490: ~ ! ~-------------------------------------------------------+----------------------~----------------------~
46491: "'>
46492: :ei. 8. Place  and date of shipment • Means of transport     9. Supplernantary detaito
46493:                                                                  Donn6as suppl6mentaires
46494:  ~~      Lieu et date d' embarquement • Moyan da transport
46495:  a::c
46496:  ~
46497: 
46498: 
46499: 
46500: 
46501: -~ ~
46502: "'"
46503: .,'<>
46504: _,
46505: ~..,
46506: 
46507: 
46508: 
46509: 
46510: ·-c'C
46511:  >::>
46512: .; cr
46513:        .
46514: .. -
46515: c ..
46516: ::>.,      10. Marks and numbers • Number and kind of packages • DESCRIPTION OF GOODS                          11. Quentity (1)        12. FOB value (2 1
46517: "il-            Marques et numeros • Nombre et nature des colis • DESIGNA TION DES                                 Quantitå (1 )             Valeur FOB (2 )
46518: au;
46519: ii .s
46520: ...,
46521: c.
46522:        .        MARCHANDISES
46523: 
46524: !E
46525: ~g
46526: _.,
46527: ~      0
46528: -f~
46529:  "~
46530: !!
46531:  ;: ..
46532:  0:2
46533: ., ...
46534: ~      0
46535: 
46536: 
46537: 
46538: 
46539:            13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY ·VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
46540:                 l, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box no 6, in accordance with the
46541:                 provisions in force in the European Community.
46542:                 Je soussigne certifie que ies marchandises designåes ci·dessus sont originaries du pays figurant dans Ie case 6, conformement aux
46543:                 dispositions en vigueur dans Ia Communaute europåenne.
46544: 
46545: 
46546:            14. Competent authority (neme, fu/1 eddress, country}
46547:                 Autorite comptltente lnom, sdresse complete, psys}                  At • A .........•......•.. , on· Ie ••..•••..•..••...
46548: 
46549: 
46550: 
46551: 
46552:                                                                                                 (Signature)                         (Stamp·Cachet)
46553:                                                              HE 184/1995 vp                                                                       119
46554:                                                   Liite lisäykseen A 7 artikla 1 kohta· Malli 1
46555: 
46556:       1.   Exponer fname, fu/1 address, country)                                             ORIGINAL                 2.         No.
46557:            Exportateur fnom, adresse comp/iJte, paysl
46558:                                                                                    3.   Quota yaar                    4.     Cetegory number
46559:                                                                                         An"'• contlngentaire                 Num6ro de ca"gorie
46560: 
46561: 
46562: 
46563:                                                                                                         EXPORT LICENCE
46564:                                                                                                         (Textile products)
46565: 
46566: 
46567:       5.   Consignee (name, fu/1 address, country)                                                LICENCE D'EXPORTATION
46568:            Destlnataire (nom, tJdresse complete, pays)                                                  (Produits textiles)
46569: 
46570:                                                                                    6.   Country of origin             7.     Country of destlnatlon
46571:                                                                                         Peys d'origine                       Pays de destinatien
46572: 
46573: 
46574: 
46575:       8.   Place and data of shipment • Means of transport                         9.   Supplamentery details
46576:            Lieu et date d' embarquement • Moyen de transport                            Don"'•• aupp"mentaires
46577: 
46578: 
46579: 
46580: 
46581:       10. Marks and numbers • Number and kind of packages • DESCRIPTION OF GOODS                        11 • Quentlty 11 )      12. FOS valua 121
46582:           Marques et numeros • Nombre et nature des colis • DESIGNA TION DES                                 Ouanti" 1'1               Veleur FOB 121
46583:           MARCHANDISES
46584: 
46585: 
46586: 
46587: 
46588: G
46589: 
46590: c:
46591: 8
46592: il
46593: .!!
46594:  ~
46595:  c
46596: 
46597: ~     13. CERTIFICATION SY THE COMPETENT AUTHORITY ·VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
46598: .!!
46599: i
46600: Q
46601:            l, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year
46602:            shown in box no 3 in respect of the category shown in box no 4 by the provisions regulating trade in textile products with the
46603:            European Community.
46604: ti         Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus ont ete imputees sur Ia limite quantitative fixee pour l'annee
46605:  f
46606: c:c        indiquee dans Ia case 3 pour Ia categorie designee dans Ia case 4 dans Ie cadre des dispositions regissant les echanges de produits
46607: .
46608: u
46609:            textiles avec Ia Communaute europeenne .
46610: 
46611: =
46612: .
46613: -s    14. Competent authority (name, fu/1 address, country)
46614: ö          Autoritå competente (nom, adresse complete, pays)                 At • A ................... , on • Ie ................ .
46615:  >
46616: 
46617: 
46618:  ~.
46619: -s
46620: .5
46621:                                                                                          ISignature)                          (Stamp-Cachetl
46622: 120                                                         HE 184/1995 vp
46623:                                                   Liite lisiykseen A 7 artikla 3 kohta· Malli 2
46624: 
46625:       1.   Exporter (name, fu/1 address, country}                                            ORIGINAL                 2.         No.
46626:            Exportateur tnom, adresse compliJte, pays}
46627:                                                                                     3.   Export year                  4.     Catagory number
46628:                                                                                          Ann6a d 'exportetion                Nurn6ro de cattlgorie
46629: 
46630: 
46631: 
46632:                                                                                                         EXPORT LICENCE
46633:                                                                                                         (Textile productsl
46634: 
46635: 
46636:       5. Consignea lname, fufl address, country}                                                  LICENCE D'EXPORTATION
46637:            Destinateire tnom, adresse complete, pays)                                                 (Produits textDesl
46638: 
46639:                                                                                     6.   Country of origin            7.     Country of destinatien
46640:                                                                                          Pays d'origlne                      Pays de destinatien
46641: 
46642: 
46643: 
46644:       8.   Place and date of shipment - Means of transport                          9.   Supplementary deteils
46645:            Ueu at date d 'embarquement - Moyen de transport                              Donnåes supplementeires
46646: 
46647:                                                                                          NON-RESTRAINED TEXTILE CA TEGORY
46648: 
46649:                                                                                          CATEGORIE TEXTILE NON LIMITEE
46650: 
46651: 
46652: 
46653:       10. Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                        1 1. Ouantity (1 )       1 2. FOB value l'l
46654:            Marques et numeros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES                                 Quantite ('l             Valeur FOB l'l
46655:            MARCHANDISES
46656: 
46657: 
46658: 
46659: 
46660:       13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY. VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
46661:            l, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box no 6, in accordance with the
46662:            provisions in force in the Agreement on trade in textile products between the European Community and @.
46663:            Je soussignol certifie que les marchandises dt!signet!s ci-dessus sont originaries du pays figurant dans Ie case 6, conformement aux
46664:            dispositions en vigueur dans Accord sur Ie commerce des produits textiles entre Ia Communaute europåenne et@,
46665: 
46666: 
46667:       14. Competent authority tname, fufl address, country!
46668:            Autoritå compåtante tnom, adresse complete, paysl                 At - Å •.••••.••••..•••.•. , on - Ie ••......•........
46669: 
46670: 
46671: 
46672: 
46673:                                                                                           (Signaturel                         (Stamp-Cachet)
46674:                                          HE 184/1995 vp                                          121
46675: 
46676: 
46677: 
46678: 
46679:                                       9 artiklassa tarkoitettu
46680:                                               Lisäys B
46681: 
46682:                  Virosta peräisin olevat kotiteollisuus- ja kansanperinnetuotteet
46683:   1. Tämän pöytäkirjan 9 artiklassa määrättyä       mivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ne tarkas-
46684: kotiteollisuustuotteita koskevaa vapautusta so-     tettuaan, että kyseiset tuotteet täyttävät tässä
46685: velletaan ainoastaan seuraaviin tuotteisiin:        lisäyksessä vahvistetut edellytykset. Edellä c
46686:                                                     alakohdassa tarkoitettuja tuotteita koskevissa
46687:   a) käsin tai jaloin toimivilla kangaspuilla       todistuksissa on oltava selvästi erottuva leima
46688:      kudotut kankaat, jollaisia perinteisesti       'FOLKLORE'. Jos osapuolten välillä on eri-
46689:      tehdään Viron kotiteollisuudessa;              mielisyys tuotteiden luonteesta, neuvottelut on
46690:                                                     pidettävä kuukauden kuluessa näiden erimieli-
46691:   b) perinteisesti Viron kotiteollisuudessa edel-   syyksien ratkaisemiseksi.
46692:      lä kuvatuista kankaista käsin valmistetut
46693:      vaatteet tai muut tekstiilitavarat, jotka on      Jos jonkun tämän lisäyksen soveltamisalaan
46694:      ommeltu käsin ilman mitään koneita;            kuuluvan tuotteen tuonti yltää sellaisiin suhtei-
46695:                                                     siin, että siitä mahdollisesti aiheutuu ongelmia
46696:   c) Viron kansallista perinnettä olevat käsin      yhteisössä, neuvottelut Viron kanssa on aloi-
46697:      valmistetut tuotteet, jotka esitetään yhtei-   tettava mahdollisimman nopeasti tilanteen rat-
46698:      sön ja Viron kesken sovittavassa luette-       kaisemiseksi ottamalla tarvittaessa käyttöön
46699:      lossa.                                         määrällisen rajoituksen tämän pöytäkirjan 15
46700:                                                     artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti.
46701:    Vapautus myönnetään ainoastaan tuotteille,
46702: joiden mukana on Viron toimivaltaisten viran-
46703: omaisten antama, tähän lisäykseen liitetyn mal-        2. Lisäyksessä A olevan IV ja V osaston
46704: lin mukainen todistus. Näissä todistuksissa on      määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin tämän
46705: mainittava vapautuksen peruste; yhteisön toi-       lisäyksen 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin.
46706: 
46707: 
46708: 
46709: 
46710: 16 351328T
46711: 122                                                            HE 184/1995 vp
46712:                                                                    Liite lisäykseen 8
46713:       1.   Exporter (name, fu/1 address, country)                                            ORIGINAL                2.       No.
46714:            Exportateur lnom, adresse complete, pays)
46715:                                                                                     CERTIFICATE ln regard to HANDLOOMS, TEXTILE
46716:                                                                                     HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF
46717:                                                                                     THE COTTAGE INDUSTRY, lssued ln canfarmity wlth and
46718:                                                                                     under the cancfltians regulating trada ln textile products wlth
46719:                                                                                     the Eurapean Cammunlty
46720: 
46721: 
46722:       3.   Consignee (name, fu/1 address, country)                                  CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR MtTIERS Å
46723:            Destinatalre (nom, adresse comp/ete, paysi                               MAIN, aux PRODUITS TEXTILE$ FAITS Å LA MAIN et aux
46724:                                                                                     PRODUITS TEXTILE$ RELEVANT DU FOLKLORE
46725:                                                                                     TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE. dålivrå en
46726:                                                                                     confarmltå avec et saus ies canditions rågissant Ias åchanges
46727:                                                                                     de pradults taxtlles avec Ia Cammunautå eurapåenne
46728:  t;
46729: 
46730:  j                                                                                  4.   Country of arigin
46731:                                                                                          Pays d'arlgine
46732:                                                                                                                      5.   Country of destinatien
46733:                                                                                                                           Pays de destinatien
46734: 
46735: i
46736: ~     6.   Place end dete of shipment - Means of trensport                          7.   Supplementary detalls
46737: -o         Ueu et dete d' embarquement - Moyen de transport                              Dannåes suppl6mentalres
46738: 
46739:  f
46740:  ~
46741: -5"
46742: .5
46743: 
46744:       8.   Merks and numbers - Number end kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                       9.   Quantity         10. FOB valua(')
46745:            Marques et numeras - Nambre et nature des calis - DESIGNATION DES                                 Ouantitå               Valeur FOB ( 1)
46746:            MARCHANDISES
46747: 
46748: 
46749: 
46750: 
46751:       11. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L' AUTORITE COMPETENTE
46752: 
46753:            l, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry
46754:            of the country shown in box no 4:
46755:            a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handloomsl (')
46756:            b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid
46757:                  of any machine (handicrafts) (2)
46758:            c) traditionai folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and
46759:                  the country shown in box no 4.
46760: 
46761:            Je soussigne certifie que l'envoi decrit ci-dessus contient exclusivement ies produits textiles suivants relevant de Ia fabrication
46762:            artisanale du pays figurant dans Ia case 4:
46763:            al tissus tissås sur des metiers actionnes II Ia main ou au pied (handloomsl (2 )
46764:            b) vetements ou autres articles textiles obtenus manuellement II partir de tissus decrits sous a) et cousus uniquement å Ia main
46765:                 sans l'aide d'une machine (handicrafts) (2)
46766:            c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriques å Ia main, comme dåfinis dans Ia liste convenue entre Ia Communaute
46767:                 europolenne et Ie pays indique dans Ia case 4.
46768: 
46769: 
46770:       12. Competent authority (name, fu/1 address, country)
46771:            Autorite competente lnom, adresse complete, pays)                 At - A ................... , on - Ie ....•.....•......
46772: 
46773: 
46774: 
46775: 
46776:                                                                                          (Signature)                        (Stamp·Cachet)
46777:                                            HE 184/1995 vp                                           123
46778: 
46779: 
46780: 
46781: 
46782:                                                Lisäys C
46783: 
46784:   Tämän lisäyksen liitteenä olevassa luettelossa           nen vuodesta toiseen ei saa ylittää 10,5
46785: mainittujen tuotteiden jälleentuonnin yhteisöön            prosenttia sillä hetkellä käytössä olevalle
46786: tämän pöytäkirjan 3 artiklan 3 kohdan mukai-               vuodelle vahvistetusta määrästä;
46787: sesti on tapahduttava tämän pöytäkirjan mää-
46788: räysten mukaisesti, jollei seuraavista erityis-         c) jotakin vuotta koskevien erityisten maa-
46789: määräyksistä muuta johdu:                                  rällisten rajoitusten käyttö etukäteen jo-
46790:                                                            nakin toisena vuonna ei saa ylittää 7,5
46791:    l. Ainoastaan sellaisten tuotteiden jälleen-            prosenttia sillä hetkellä käytössä olevan
46792: tuontia yhteisöön, joita koskevat tämän lisäyk-            vuoden määrästä.
46793: sen liitteessä vahvistetut erityiset määrälliset
46794: rajoitukset, voidaan pitää pöytäkirjan 3 artik-        5. Yhteisö ilmoittaa Virolie kaikkia edellä
46795: lan 3 kohdan mukaisena jälleentuontina, jollei        mainittuja kohtia koskevista toimenpiteistä.
46796: 2 kohdasta muuta johdu.
46797:                                                          6. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset otta-
46798:    2. Jälleentuonti, joka ei kuulu tämän lisäyk-      vat huomioon l kohdassa tarkoitetut erityiset
46799: sen liitteeseen, voi kuulua erityisiin määrällisiin   määrälliset rajoitukset antaessaan neuvoston
46800: rajoituksiin sopimuksen 15 artiklassa vahviste-       taloudellisesti vaikuttavaa ulkoista jalostusme-
46801: tuissa menettelyissä tarkoitettujen neuvottelu-       nettelyä koskevassa asetuksessa (ETY) N:o
46802: jen mukaisesti, jos kyseiset tuotteet kuuluvat        636/82 säädetyn ennakkoluvan. Erityisen mää-
46803: pöytäkirjan mukaisiin määrällisiin rajoituksiin,      rällisen rajoituksen on koskettava sitä vuotta,
46804: kaksoisvalvontajärjestelmään tai valvontatoi-         jona ennakkolupa annetaan.
46805: menpiteisiin.
46806:                                                          7. Viron lainsäädännössä valtuutettujen jär-
46807:    3. Molempien osapuolten etujen mukaisesti          jestöjen myöntämä alkuperätodistus annetaan
46808: yhteisö voi halutessaan tai pöytäkirjan 15            sopimuksen lisäyksen A mukaisesti kaikille
46809: artiklan mukaisen pyynnön johdosta:                   tässä lisäyksessä tarkoitetuille tuotteille. Tässä
46810:                                                       todistuksessa on oltava merkintä 6 kohdassa
46811:   a) tutkia mahdollisuutta siirtää luokasta toi-      mainitusta ennakkoluvasta osoituksena siitä,
46812:      seen, käyttää etukäteen tai siirtää vuodes-      että siinä kuvattu toimenpide on tehty Virossa.
46813:      ta toiseen erityisten määrällisten rajoitus-
46814:      ten osia;                                          8. Yhteisö toimittaa Virolie 6 kohdassa tar-
46815:                                                       koitetut ennakkoluvat antavien yhteisön toimi-
46816:   b) harkita mahdollisuutta lisätä erityisiä          valtaisten viranomaisten nimet ja osoitteet ja
46817:      määrällisiä rajoituksia.                         mallit heidän käyttämistään leimoista.
46818: 
46819:    4. Yhteisö voi kuitenkin soveltaa välittömäs-         9. Viro ja yhteisö jatkavat neuvotteluja sel-
46820: ti 3 kohdassa tarkoitettua joustavuutta seuraa-       laisen molempia osapuolia tyydyttävän ratkai-
46821: vin rajoituksin:                                      sun löytämiseksi, että molemmat osapuolet
46822:                                                       voivat hyötyä sopimuksen ulkoista jalostusme-
46823:   a) siirrot luokkien välillä eivät saa ylittää 20    nettelyä koskevista määräyksistä ja varmistaa
46824:      prosenttia sen luokan määrästä, johon            siten Viron ja yhteisön välisen tekstiilituottei-
46825:      siirto kohdistuu;                                den kaupan tehokkaan kehityksen, sanotun
46826:                                                       kuitenkaan rajoittamatta 1-8 kohdan mää-
46827:    b) erityisen määrällisen rajoituksen siirtämi-     räysten soveltamista.
46828: 124                                    HE 184/1995 vp
46829: 
46830: 
46831: 
46832: 
46833:                                        Liite lisäykseen C
46834: (Tämän liitteen luettelossa olevien luokkien tuotekuvaukset ovat tämän pöytäkirjan liitteessä I)
46835: 
46836:       ULKOISESSA JALOSTUSLIIKENTEESSÄ KÄYTETYT KIINTIÖT YHTEISÖN
46837:                        MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET
46838: 
46839:             Luokka                         Yksikkö                          Vuodet
46840:              (pm)                           (pm)                             (pm)
46841:                                           HE 184/1995 vp                                            125
46842: 
46843: 
46844: 
46845: 
46846:                YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 1
46847: 
46848:   Tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevan pöy-        Tällöin Virolie on ilmoitettava ennakolta
46849: täkirjan yhteydessä osapuolet sopivat, että pöy-     pöytäkirjan lisäyksessä A vahvistettujen mää-
46850: täkirjan 5 artikla ei estä yhteisöä soveltamasta,    räysten asianmukaisesta soveltamisesta.
46851: jos edellytykset täytetään, yhtä tai useampaa
46852: aluettaan koskevaa suojatoimenpidettä sisä-
46853: markkinoiden periaatteiden mukaisesti.
46854: 
46855: 
46856: 
46857: 
46858:                 YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 2
46859: 
46860:    Sen estämättä, mitä tekstiili- ja vaatetustuot-   paa aluetta koskevaa väliaikaista vientirajoitus-
46861: teiden pöytäkirjassa N:o 1 olevan 7 artiklan 1       ta. Tällöin nämä rajoitukset eivät saa estää
46862: kohdassa määrätään, yhteisö vahvistaa pakot-         sellaisten tuotteiden tuontia kyseiselle/kyseisille
46863: tavista teknisistä tai hallinnollisista syistä tai   alueelle/alueille, jotka on lähetetty Virosta en-
46864: tuonnin alueellisesta keskittymisestä aiheutuvi-     nen sitä päivää saatujen vientilisenssien perus-
46865: en taloudellisten ongelmien ratkaisemiseksi tai      teella, jona yhteisö ilmoitti muodollisesti Virol-
46866: tämän pöytäkirjan määräysten kiertämisen tai         Ie edellä mainittujen rajoitusten käyttöönotos-
46867: rikkomisen ehkäisemiseksi rajoitetuksi ajaksi        ta.
46868: erityisen hallintojärjestelmän sisämarkkinoiden
46869: periaatteiden mukaisesti.
46870:                                                        Yhteisö ilmoittaa Virolie teknisistä ja hallin-
46871:   Jos osapuolet eivät saavuta tyydyttävää rat-       nollisista toimenpiteistä, jotka molempien osa-
46872: kaisua 7 artiklan 3 kohdassa määrätyissä neu-        puolten on otettava käyttöön edellä esitettyjen
46873: votteluissa, Viro sitoutuu yhteisön vaatimuk-        kohtien toteuttamiseksi sisämarkkinoiden peri-
46874: sesta noudattamaan yhteisön yhtä tai useam-          aatteiden mukaisesti.
46875: 126                                       HE 184/1995 vp
46876: 
46877: 
46878: 
46879: 
46880:                YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 3
46881: 
46882:    Tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa kos-        Yhteisö ja Viro sopivat edelleen aloittavansa
46883: kevan pöytäkirjan N:o 1 yhteydessä osapuolet         tarvittaessa neuvottelut kaikkien tässä yhtey-
46884: sopivat, että Viro pyrkii siihen, ettei se syrji     dessä mahdollisesti ilmenevien ongelmien rat-
46885: yhteisön tiettyjä alueita, joilla on perinteisesti   kaisemiseksi.
46886: suhteellisen vähäiset osuudet niiden teollisuu-
46887: dessaan tarvitsemien tuotteiden yhteisön tuon-
46888: tikiintiöistä.
46889: 
46890: 
46891: 
46892: 
46893:                YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 4
46894: 
46895:   Tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa kos-      neuvottelujen ajan sellaisia vientilisenssejä, jot-
46896: kevan pöytäkirjan N:o 1 yhteydessä Viro suos-        ka voisivat entisestään vaikeuttaa yhteisöön
46897: tuu omalta osaltaan olemaan antamatta 7              kohdistuvan suoran tuonnin alueellisesta kes-
46898: artiklan 3 kohdassa tarkoitetun neuvottelu-          kittymisestä aiheutuvia ongelmia.
46899: pyynnön esittämispäivästä alkaen ja kyseisten
46900: 
46901: 
46902: 
46903: 
46904:                 YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 5
46905: 
46906:   Tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa kos-      erityisneuvottelut kaksoisvalvontajärjestelmän
46907: kevan pöytäkirjan N:o 1 yhteydessä osapuolet         soveltamisen uudistamiseksi, mukaan lukien
46908: sopivat, että viimeistään tämän pöytäkirjan          erityisesti kaksoisvalvontaan kuuluvien tuottei-
46909: soveltamisen kolmantena vuonna on pidettävä          den luettelon tarkastelu.
46910: 130                                                  HE 184/1995 vp
46911: 
46912: 
46913:       CN-koodi        Tavaran kuvaus   Kolmansien maiden         GSP tulli                   Sovellettavat tullit
46914:                                            tullimaksu
46915:                                                                                 1.1.1995 alkaen            1. 1 . 1996 alkaen
46916: 
46917:   1806 20 70                              19 + MOB                                10 + MOBR                   0 + MOBR
46918: 
46919:   1806 20 BO-                            12 + MOB               9 + MOB          4 + MOBR                  0 + MOBR
46920:   1806 90 50                           MAX 27 + AD S/Z       MAX 27 + AD S/Z   MAX 27 + AD S/Z           MAX 27 + AD S/Z
46921: 
46922:   1806 90 60-                            12 + MOB                    -           6 + MOBR                  0 + MOBR
46923:   1806 90 90                           MAX 27 + AD S/Z                         MAX 27 + AD S/Z           MAX 27 + AD S/Z
46924: 
46925:   1905 10 00                              9 + MOB               0 + MOB           0 + MOBR                  0 + MOBR
46926:                                        MAX 27 + AD F/M       MAX 24 + AD F/M   MAX 24 + AD F/M           MAX 24 + AD F/M
46927: 
46928:   1905 20                                 13 + MOB              0 + MOB           0 + MOBR                   0 + MOBR
46929: 
46930:   1905 30                                13 + MOB
46931:   paitsi                               MAX 35 + AD S/Z
46932:   1905 30 91
46933: 
46934:   1905 30 91                              13 + MOB                  -
46935:                                        MAX 35 + AD F/M
46936: 
46937:   1905 40                                 14 + MOB                  -
46938:   1905 90 10                              6 + MOB               0 + MOB
46939:                                        MAX 20 + AD F/M       MAX 20 + AD S/Z
46940: 
46941:   1905 90 20                               7 + MOB              0 + MOB           0 + MOBR                   0 + MOBR
46942: 
46943:   1905 90 30                              14 + MOB              4 + MOB           0 + MOBR                   0 + MOBR
46944: 
46945:   1905 90 40-                             13 + MOB                                6 + MOBR                 0 + MOBR
46946:   1905 90 90                           MAX 30 + AD F/M                         MAX 35 + AD F/M          MAX 30 + AD F/M
46947:   paitsi
46948:   1905 90 60
46949: 
46950:   1905 90 60                             13 + MOB                                6 + MOBR                  0 + MOBR
46951:                                        MAX 35 + AD S/Z                         MAX 35 + AD S/Z           MAX 35 + AD S/Z
46952: 
46953:   2102 10 39        hiivat                15 + MOB              4 + MOB           0 + MOBR                   0 + MOBR
46954: 
46955:   2105              jäätelö              12 + MOB                                6 + MOBR                  0 + MOBR
46956:                                        MAX 27 + AD S/Z                         MAX 27 + AD S/Z           MAX 27 + AD S/Z
46957: 
46958:   2201 10 19        virvoitusjuomat            15                   6                   3                           0
46959: 
46960:   2202 10 00        kivennäisvedet              4                   0                   0                           0
46961: 
46962:   2203 00 01 :stä   mallasjuomat               24                   14                  9                           7
46963:   2203 00 09
46964: 
46965:   2208 90 31        votka               1,3 ecu/til-%/hl                        1, 1 ecu/til- %/hl         0,9 ecu/til-%/hl
46966:                                           + 5 ecu/hl                               + 4 ecu/hl               + 3,5 ecu/hl
46967:   2208 90 65        liköörit            1, 6 ecu/til- %/hl                      1,4 ecu/til- %/hl          1, 1 ecu/til- %/hl
46968:                                           + 10 ecu/hl                             + 8 ecu/hl                  + 7 ecu/hl
46969:   2208 90 69        muut                1,6 ecu/til-%/hl                        1,4 ecu/til- %/hl          1, 1 ecu/til- %/hl
46970:                     alkoholipitoiset      + 8 ecu/hl                              + 8 ecu/hl                  + 7 ecu/hl
46971:                     juomat
46972:                                                            HE 184/1995 vp                                                       129
46973: 
46974:                                                               Liite 1
46975: 
46976:                   Yhteisössä sovellettavat Virosta peräisin olevien tuotteiden tuontitullit
46977: 
46978: 
46979:         CN-koodi         Tavaran kuvaus       Kolmansien maiden         G5P tulli               5ovellenavat tullit
46980:                                                  tullimaksu
46981:                                                                                      1 . 1.1995 alkaen       1. 1.1996 alkaen
46982: 
46983:      1521 10 90        kasvivahat                     3                    0                0                         0
46984: 
46985:      1521 90 99        mehiläisvaha                  2,5                   0                0                         0
46986: 
46987:      1704 1011         levypurokumi               8 + MOB            2 + MOB           0 + MOBR                 0 + MOBR
46988:                                                   MAX 23              MAX 23            MAX 23                   MAX 23
46989: 
46990:      1704 10 19        purukumi                   8 + MOB            2 + MOB           0 + MOBR                 0 + MOBR
46991:                        -muu                        MAX 23             MAX 23            MAX 23                   MAX 23
46992: 
46993:      1704 90 71        keitetyt makeiset        13 + MOB             6 + MOB          3 + MOBR                0 + MOBR
46994:                                               MAX 27 + AD 5/Z     MAX 27 + AD 5/Z   MAX 27 + AD 5/Z         MAX 27 + AD 5/Z
46995: 
46996:      1704 90 75        toffeet                  13 + MOB             6 + MOB          3 + MOBR               0 + MOBR
46997:                                               MAX 27 + AD 5/Z     MAX 27 + AD 5/Z   MAX 27 + AD 5/Z        MAX 27 + AD 5/Z
46998: 
46999:      1805              kaakaojauhe,                  12                    9                5                         0
47000:                        lisättyä sokeria tai
47001:                        muuta
47002:                        makeutusainetta
47003:                        sisältämätön
47004: 
47005:      1806              suklaa ja muut
47006:                        kaakaota sisältävät
47007:                        elintarvike-
47008:                        valmisteet
47009: 
47010:      1806 10 00        kaakaojauhe,
47011:                        lisättyä sokeria tai
47012:                        muuta
47013:                        makeutusainetta
47014:                        sisältävä
47015: 
47016:      1806 10                                         10                    3                0                         0
47017:      15*11
47018: 
47019:      1806 10                                         10                                     5                         0
47020:      15*90
47021: 
47022:      1806 10                                     10 + MOB            3 + MOB           0 + MOBR                 0 + MOBR
47023:      20*10
47024: 
47025:      1806 10                                     10 + MOB                              5 + MOBR                 0 + MOBR
47026:      20*90
47027: 
47028:      1806 10                                     10 + MOB            3 + MOB           0 + MOBR                 0 + MOBR
47029:      30*10
47030: 
47031:      1806 10                                     10 + MOB                              5 + MOBR                 0 + MOBR
47032:      30*90
47033: 
47034:      1806 10                                     10 + MOB            3 + MOB           0 + MOBR                 0 + MOBR
47035:      90*10
47036: 
47037:      1806 10                                     10 + MOB                              5 + MOBR                 0 + MOBR
47038:      90*90
47039: 
47040:      1806 20 10                                 12 + MOB             9 + MOB          4 + MOBR                0 + MOBR
47041:                                               MAX 27 + AD 5/Z     MAX 27 + AD 5/Z   MAX 27 + AD 5/Z         MAX 27 + AD 5/Z
47042: 
47043:      1806 20 30                                 12 + MOB             9 + MOB          4 + MOBR                0 + MOBR
47044:                                               MAX 27 + AD 5/Z     MAX 27 + AD 5/Z   MAX 27 + AD 5/Z         MAX 27 + AD 5/Z
47045: 
47046:      1806 20 50                                 12 + MOB             9 + MOB          4 + MOBR                0 + MOBR
47047:                                               MAX 27 + AD 5/Z     MAX 27 + AD 5/Z   MAX 27 + AD 5/Z         MAX 27 + AD 5/Z
47048: 
47049: 
47050: 17 351328T
47051: 128                                       HE 184/1995 vp
47052: 
47053:       senttia, 20 prosenttia ja 30 prosenttia.      tuihin maataloustuotteisiin Viro soveltaa 1
47054:       Nämä alennukset myönnetään liitteessä         päivänä tammikuuta sovellettavia tuontitulleja.
47055:       II määrättyjen tariffikiintiöiden rajoissa.   Kuitenkin, jos Viro haluaa soveltaa tulleja
47056:       Kiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan       tämän sopimuksen 24 artiklan 2 ja 3 kohdan
47057:       kolmansien maiden tuotteille sovelletta-      mukaisesti, Viron on annettava tullit assosioin-
47058:       vaa maatalousosaa.                            tineuvoston päätettäväksi. Viron on erotettava
47059:                                                     tullien maatalousosa ja maatalousosan ulko-
47060:    2. Maatalousosa korvataan alennetulla maa-       puolelle jäävä maksun osa 31 päivään joulu-
47061: talousosalla niiden tavaroiden osalta, jotka on     kuuta 1996 mennessä. Viro poistaa siten ero-
47062: lisätty 1 artiklan 2 kohdassa esitetyn menette-     tetun tullien maatalousosan ulkopuolelle jää-
47063: lyn mukaisesti.                                     vän maksun osan kolmen vuoden kuluessa
47064:                                                     tullin osien erottamisesta kolmessa yhtä suu-
47065:                                                     ressa vuosittaisessa erässä. Assosiointineuvosto
47066:                  4 ARTIKLA                          alentaa tullin maatalousosaa tämän pöytäkir-
47067:                                                     jan 3 artiklan 1 kohdan toisessa luetelmakoh-
47068:   Yhteisöstä peräisin oleviin ja asetuksen (EY)     dassa ilmoitettujen samojen periaatteiden mu-
47069: N:o 3448/93 soveltamisalaan kuuluviin jalostet-     kaisesti.
47070:                                           HE 184/1995 vp                                         127
47071: 
47072: 
47073: 
47074: 
47075:                                        PÖYTÄKIRJA N:o 2
47076: YHTEISÖN JA VIRON VÄLISESTÄ JALOSTETTUJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN
47077:                            KAUPASTA
47078: 
47079:                  1 ARTIKLA                                loustuotteiden kotimarkkinahintojen ja
47080:                                                           kolmansista maista tuotaviin tuontitava-
47081:    1. Yhteisö myöntää liitteessä I tarkoitettuja          roihin sisältyvien maataloustuotteiden
47082: tariffimyönnytyksiä Virosta peräisin oleville ja-         hintojen välistä eroa,
47083: lostetuille maataloustuotteille. Kuitenkin, kun
47084: kyseessä on liitteessä II tarkoitetut tavarat,        -   'maatalousosan ulkopuolelle jääväliä
47085: myönnetään maatalousosan alennuksia kysei-                maksun osalla' sitä maksun osaa, joka
47086: sessä liitteessä ilmoitettujen määrien rajoissa.          jää jäljelle, kun maatalousmaksu on vä-
47087:                                                           hennetty kokonaismaksusta,
47088:   2. Assosiointineuvosto voi:
47089:                                                       -   'perustuotteella' maataloustuotteita, joita
47090:   -   tehdä lisäyksiä tässä pöytäkirjassa tarkoi-         pidetään käytettyinä tavaroiden tuotan-
47091:       tettujen jalostettujen maataloustuotteiden          nossa asetuksen (EY) N:o 3448/93 mu-
47092:       luetteloon,                                         kaisesti,
47093: 
47094:   -   suurentaa tässä pöytäkirjassa vahvistettu-      -   'perusmäärällä' perustuotteen maaraa,
47095:       jen tariffimyönnytysten piiriin kuuluvien           jonka laskutavasta säädetään asetuksen
47096:       jalostettujen maataloustuotteiden määriä.           (EY) N:o 3448/93 3 artiklassa ja jota käy-
47097:                                                           tetään saman asetuksen säännösten mu-
47098:    3. Assosiointineuvosto voi korvata myönny-             kaisesti määrittämään tietyntyyppisiin ta-
47099: tykset tasausmaksujärjestelmällä ilman määräl-            varoihin sovellettava maatalousosa.
47100: lisiä rajoituksia, jotka perustuvat yhteisön ja
47101: Viron markkinoiden välillä vallitsevaan tässä
47102: pöytäkirjassa tarkoitettujen maataloustuottei-                       3 ARTIKLA
47103: den jalostamiseen tosiasiallisesti käytettyjen
47104: maataloustuotteiden hintojen väliseen eroon.          1. Yhteisö myöntää Virolie seuraavat myön-
47105: Assosiointineuvosto laatii luettelon tuotteista,    nytykset:
47106: joihin sovelletaan tasausmaksuja sekä luettelon
47107: perustuotteista. Se antaa yleiset soveltamis-         -   maksun maatalousosan ulkopuolelle jää-
47108: säännöt tätä varten.                                      vän maksun osa alennetaan liitteen I
47109:                                                           mukaisesti,
47110: 
47111:                  2 ARTIKLA                            -   tavaroiden, joihin liitteen I määräysten
47112:                                                           mukaisesti sovelletaan alennettua maata-
47113:   Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:                       lousosaa (MOBR), maatalousosa laske-
47114:                                                           taan vähentämällä perustuotteiden perus-
47115:   -   'tavaroilla' tässä pöytäkirjassa tarkoitet-         määrille myönnetyt maksualennukset,
47116:       tuja jalostettuja maataloustuotteita,               jotka ovat 20 prosenttia vuonna 1995,
47117:                                                           40 prosenttia vuonna 1996 ja 60 prosent-
47118:   -   'maatalousosalla' maksun osaa, joka vas-            tia vuodesta 1997 alkaen. Näiden tava-
47119:       taa sopimusosapuolten tavaroiden val-               roiden muiden perustuotteiden vastaavat
47120:       mistuksessa käytettyinä pidettyjen maata-           alennukset ovat samoina vuosina 10 pro-
47121:                                             HE 184/1995 vp                                      131
47122: 
47123:                                                Liite II
47124: 
47125: Virosta peräisin olevien tuotteiden yhteisöön tuonnissa sovellettavat tariffikiintiöt, joiden
47126:                  maatalousosaan myönnetään alennus 3 artiklan mukaisesti
47127: 
47128: 
47129:                                                                  Määrät (tonnia)
47130:     CN-koodi          Tavaran kuvaus
47131:                                               1995        1996   1997      1998    1999   2000
47132: 
47133:   1704 10 11      levypurukumi
47134: 
47135:   1704 10 19      purukumi, muu               120         132    144        156    168    180
47136:   1704 90 71      keitetyt makeiset
47137: 
47138:   1704 90 75      toffeet
47139: 
47140:   1805            kaakaojauhe                  25         28      31        34     37     41
47141: 
47142:   1806:sta        suklaa                       60         66      72        78     84     90
47143: 
47144:   1905            teollisesti valmistetut     100         110    120        130    140    150
47145:                   leipomatuotteet
47146: 
47147:   2102 10 39      hiivat                       15          17     18        20     21     23
47148: 
47149:   2105            jäätelä                      10          11     12         13    14      15
47150: 
47151:   2203            mallasjuomat                150         165    180        195    210    225
47152: 
47153:   2208 90 31      votka                        80          88     96        104    112    120
47154: 
47155:   2208 90 65      liköörit                     15          17     18         20     21     23
47156: 
47157:   2208 90 69      muut alkoholipitoiset        15          17     18         20     21     23
47158:                   juomat
47159: 132                                       HE 184/1995 vp
47160: 
47161: 
47162: 
47163: 
47164:                                        PÖYTÄKIRJA N:o 3
47165:         KÄSITTEEN "PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET" (ALKUPERÄTUOTTEET)
47166:        MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ
47167:                    1 OSASTO                             hantuotaessa tai, jos sitä ei tiedetä eikä
47168:                                                         voida todeta, ensimmäistä todettavissa
47169:           YLEISET MÄÄRÄYKSET                            olevaa kyseisistä aineksista asianomaisilla
47170:                                                         alueilla maksettua hintaa,
47171:                   1 ARTIKLA
47172:                                                      h) 'alkuperäainesten arvolla' tällaisten aines-
47173:                   Määritelmät                           ten g alakohdassa määriteltyä arvoa so-
47174:                                                         veltuvin osin,
47175:   Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:
47176:                                                      i) 'arvonlisäyksellä' vapaasti tehtaalla -hin-
47177:   a) 'valmistuksella' kaikenlaista valmistusta          taa, josta on vähennetty jokaisen tuottee-
47178:      tai käsittelyä, myös kokoamista tai eri-           seen sisältyvän sellaisen tuotteen tullaus-
47179:      tyistoimenpiteitä,                                 arvo, joka ei ole sen maan alkuperätuote,
47180:                                                         jossa tuotteet on valmistettu,
47181:   b) 'aineksella' kaikkia aineosia, raaka-ainei-
47182:      ta, komponentteja, osia jne., joita käyte-      j) 'ryhmillä' ja 'nimikkeillä' harmonoidun
47183:      tään tuotteen valmistuksessa,                      tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän,
47184:                                                         tässä pöytäkirjassa 'harmonoitu järjestel-
47185:   c) 'tuotteella' valmista tuotetta, vaikka se          mä' tai 'HS', muodostavan nimikkeistön
47186:      olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhem-            ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koo-
47187:      min toisessa valmistustoimessa,                    dit),
47188: 
47189:   d) 'tavaroilla' sekä aineksia että tuotteita,      k) ilmaisulla 'luokiteltu' tuotteen tai ainek-
47190:                                                         sen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen,
47191:   e) 'tullausarvolla' tullitariffeja ja kauppaa
47192:      koskevan yleissopimuksen 7 artiklan so-         1) 'lähetyksellä' tuotteita, jotka lähetetään
47193:      veltamisesta Genevessä 12 päivänä huhti-           samanaikaisesti yhdeltä viejäitä yhdelle
47194:      kuuta 1979 tehdyn sopimuksen mukaisesti            vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä
47195:      määritettyä arvoa,                                 kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista
47196:                                                         asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla
47197:   f) 'vapaasti tehtaalla -hinnalla' tuotteesta va-
47198:                                                         viejäitä vastaanottajalle.
47199:       paasti tehtaalla maksettua hintaa, joka on
47200:       maksettu valmistajalle, jonka yrityksessä                      II OSASTO
47201:       viimeinen valmistus tai käsittely on suori-
47202:       tettu, jos tähän hintaan sisältyy kaikkien     ALKUPERÄTUOTTEIDEN KÄSITTEEN
47203:       käytettyjen ainesten arvo, ja josta on                 MÄÄRITTELY
47204:       vähennetty kaikki sisäiset verot, jotka
47205:       palautetaan tai voidaan palauttaa, kun                        2 ARTIKLA
47206:       valmis tuote viedään maasta,
47207:                                                                  Alku perä perusteet
47208:   g) 'ainesten arvolla' valmistuksessa käytetty-
47209:      jen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maa-       Tätä sopimusta sovellettaessa ja tämän pöy-
47210:                                           HE 184/1995 vp                                            133
47211: 
47212: täkirjan 3 ja 4 artiklan määräyksiä rajoittamat-            dan b alakohdassa määrätään, ja jollei
47213: ta pidetään:                                                2 ja 3 artiklasta muuta johdu, yhteisön
47214:                                                             sekä Latvian ja Liettuan välisiin sopi-
47215:   1. yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli              muksiin liitetyn pöytäkirjan 3 mukaisia
47216: yhteisön alkuperätuotteina:                                 Latvian ja Liettuan alkuperäaineksia
47217:   a) tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti                pidetään yhteisön alkuperäaineksina
47218:      kokonaan yhteisössä tuotettuja tuotteita;              edellyttämättä, että niitä on valmistettu
47219:                                                             tai käsitelty siellä riittävästi, jos niille
47220:   b) yhteisössä tuotettuja tuotteita, joiden val-           on suoritettu tämän pöytäkirjan 7 ar-
47221:      mistuksessa on käytetty muita kuin siellä              tiklassa tarkoitettua laajempi valmistus
47222:      kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille               tai käsittely.
47223:      aineksille on suoritettu yhteisössä tämän
47224:      pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä            b) Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 koh-
47225:      valmistus tai käsittely;                               dan b alakohdassa määrätään, ja jollei
47226:                                                             2 ja 3 artiklasta muuta johdu, yhteisön
47227:   2. Virosta peräisin olevina tuotteina eli Vi-             sekä Latvian ja Liettuan välisiin sopi-
47228: ron alkuperätuotteina:                                      muksiin liitetyn pöytäkirjan 3 mukaisia
47229:   a) tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti                Latvian ja Liettuan alkuperäaineksia
47230:      kokonaan Virossa tuotettuja tuotteita;                 pidetään Viron alkuperäaineksina edel-
47231:                                                             lyttämättä, että niitä on valmistettu tai
47232:   b) Virossa tuotettuja tuotteita, joiden val-              käsitelty siellä riittävästi, jos niille on
47233:      mistuksessa on käytetty muita kuin siellä              suoritettu tämän pöytäkirjan 7 artiklas-
47234:      kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille               sa tarkoitettua laajempi valmistus tai
47235:      aineksille on suoritettu Virossa tämän                 käsittely.
47236:      pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä
47237:      valmistus tai käsittely.                          2. Edellä 1 kohdassa määrätyn perusteella
47238:                                                      alkuperäaseman saaneet tuotteet säilyttävät al-
47239:                   3 ARTIKLA                          kuperäasemansa yhteisössä tai Virossa ainoas-
47240:                                                      taan, jos niiden arvonlisäys on suurempi kuin
47241:           Kahdenvälinen kumulaatio                   käytettyjen Latviasta tai Liettuasta peräisin
47242:                                                      olevien ainesten arvo.
47243:    1. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 kohdan b
47244: alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa             Jos näin ei ole, kyseisiä tuotteita pidetään
47245: tarkoitettuja Viron alkuperäaineksia pidetään        tätä sopimusta tai yhteisön Latvian tai Liettu-
47246: yhteisön alkuperäaineksina edellyttämättä, että      an kanssa tekemiä sopimuksia sovellettaessa
47247: näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty siellä   Latvian tai Liettuan alkuperätuotteina, sen
47248: riittävästi, jos niille on suoritettu tämän pöy-     mukaan kummassa maassa käytettyjen ainesten
47249: täkirjan 7 artiklassa tarkoitettua laajempi val-     arvo on suurempi.
47250: mistus tai käsittely.
47251:                                                        3. Tätä artiklaa sovellettaessa sovelletaan
47252:    2. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdan b      samanlaisia alkuperäsääntöjä kuin tämän pöy-
47253: alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa           täkirjan säännöt yhteisön ja Latvian ja Liettu-
47254: tarkoitettuja yhteisön alkuperäaineksia pide-        an välisessä sekä Viron ja näiden kahden maan
47255: tään Viron alkuperäaineksina edellyttämättä,         välisessä sekä näiden kahden maan keskinäi-
47256: että näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty     sessä kaupassa.
47257: siellä riittävästi, jos niille on suoritettu tämän
47258: pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitettua laajempi
47259: valmistus tai käsittely.                                              5 ARTIKLA
47260: 
47261:                   4 ARTIKLA
47262:                                                               Kokonaan tuotetut tuotteet
47263: 
47264:  Latvian ja Liettuan alkuperäainesten kanssa            1. Seuraavia pidetään 2 artiklan 1 kohdan a
47265:             tapahtuva kumulaatio                     alakohdan ja 2 kohdan a alakohdan mukaisesti
47266:                                                      joko yhteisössä tai Virossa kokonaan tuotettui-
47267:    1. a) Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 koh-       na:
47268: 134                                       HE 184/1995 vp
47269: 
47270:   a) niiden maaperästä tai merenpohjasta lou-              paikka sijaitsee jäsenvaltiossa tai Virossa
47271:      hitut kivennäistuotteet;                              ja jonka johtaja tai johtajat, hallituksen
47272:                                                            tai hallintoneuvoston puheenjohtaja ja
47273:   b) siellä korjatut kasvituotteet;                        näiden toimielinten jäsenten enemmistö
47274:                                                            ovat Viron tai yhteisön jäsenvaltioiden
47275:   c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi-           kansalaisia ja jonka pääomasta lisäksi
47276:      met;                                                  henkilöyhtiöiden ja rajavastuuyhtiöiden
47277:                                                            osalta vähintään puolet kuuluu jäsenval-
47278:   d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa-          tioille, Virolie taikka niiden julkisille lai-
47279:      dut tuotteet;                                         toksille tai kansalaisille,
47280: 
47281:   e) siellä metsästämällä tai kalastamaHa saa-         -   joiden päällystö    kokonaisuudessaan
47282:      dut tuotteet;                                         koostuu Viron tai yhteisön jäsenvaltioi-
47283:                                                            den kansalaisista,
47284:   f) niiden alusten pyytämät merikalastustuot-
47285:       teet ja muut niiden merestä saarnat tuot-        -   joiden miehistöstä vähintään 75 prosent-
47286:       teet;                                                tia on Viron tai yhteisön jäsenvaltioiden
47287:                                                            kansalaisia.
47288:   g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f ala-
47289:      kohdassa tarkoitetuista tuotteista valmis-        3. Ilmaisuun "Viro" tai "yhteisö" sisältyy
47290:      tetut tuotteet;                                 myös Viron tai yhteisön jäsenvaltioiden alue-
47291:                                                      vedet.
47292:   h) siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden
47293:      talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat,        Avomerellä liikkuvia aluksia, tehdasalukset
47294:      myös yksinomaan uudelleen pinnoitetta-          mukaan lukien, joilla niiltä pyydettyjä kalas-
47295:      viksi tai jätekäyttöön soveltuvat käytetyt      tustuotteita valmistetaan tai käsitellään, pide-
47296:      ulkorenkaat;                                    tään yhteisön tai Viron alueen osana, jos ne
47297:                                                      täyttävät 2 kohdassa määrätyt edellytykset.
47298:   i) siellä suoritetuista valmistustoimista syn-
47299:      tyneet jätteet ja romu;
47300:                                                                        6 ARTIKLA
47301:   j) niiden aluevesien ulkopuolisesta meren-
47302:      pohjasta tai merenpohjan alaisista kerros-       Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet
47303:      tumista saadut tuotteet, jos niillä on yk-
47304:      sinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai           1. Sovellettaessa 2 artiklaa ei-alkuperäainek-
47305:      sen alaisia kerrostumia;                        sia pidetään riittävästi valmistettuina tai käsi-
47306:                                                      teltyinä, kun valmis tuote luokitellaan eri ni-
47307:   k) siellä yksinomaan a-i alakohdassa tar-          mikkeeseen kuin kaikki sen valmistuksessa
47308:      koitetuista tuotteista valmistetut tavarat.     käytetyt ei-alkuperäainekset, jollei 2 ja 3 koh-
47309:                                                      dasta muuta johdu.
47310:    2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa
47311: käytettyjä ilmaisuja "niiden alukset" ja "niiden       2. Jos tuote mainitaan liitteessä II olevan
47312: tehdasalukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin       luettelon 1 ja 2 sarakkeessa, sen on täytettävä
47313: ja tehdasaluksiin:                                   1 kohdassa olevan säännön sijasta kyseiselle
47314:                                                      tuotteelle 3 sarakkeessa määrätyt edellytykset.
47315:   -   jotka on merkitty tai ilmoitettu Viron tai
47316:       yhteisön jäsenvaltion alusrekisteriin,           Kun liitteessä II olevassa luettelossa sovelle-
47317:                                                      taan prosenttisääntöä yhteisössä tai Virossa
47318:   -   jotka purjehtivat Viron tai yhteisön jä-       valmistetun tuotteen alkuperäaseman määrittä-
47319:       senvaltion lipun alla,                         miseksi, valmistuksessa tai käsittelyssä synty-
47320:                                                      neen arvonlisäyksen on vastattava valmiin
47321:   -   joista ainakin puolet on Viron tai yhtei-      tuotteen vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on
47322:       sön jäsenvaltioiden kansalaisten tai sellai-   vähennetty yhteisöön tai Viroon tuotujen kol-
47323:       sen yhteisön omistuksessa, jonka koti-         mansien maiden ainesten arvo.
47324:                                            HE 184/1995 vp                                          135
47325: 
47326:    3. Näissä edellytyksissä määritellään kaikki-          tai Viron alkuperäaseman saavuttamista
47327: en tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvi-              varten määrättyjä edellytyksiä;
47328: en tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka
47329: on suoritettava kyseisiin tuotteisiin sisältyville     f) pelkkä osien yhdistäminen kokonaiseksi
47330: ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan aino-         tuotteeksi;
47331: astaan tällaisiin aineksiin. Näin ollen jos tuo-
47332: tetta, joka on saavuttanut alkuperäaseman sitä         g) kahden tai useamman a-f alakohdassa
47333: tuotetta koskevan luettelossa esitetyn edellytyk-         mainitun toimenpiteen toteuttaminen yh-
47334: sen perusteella, käytetään toisen tuotteen val-           dessä;
47335: mistukseen, siihen ei sovelleta edellytyksiä,
47336: jotka koskevat tuotetta, johon se on sisällytet-       h) eläinten teurastus.
47337: ty, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käy-
47338: tettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon.
47339:                                                                         8 ARTIKLA
47340: 
47341:                   7 ARTIKLA                                      Kelpuuttamisen yksikkö
47342: 
47343:     Riittämättömät valmistus- tai käsittely-            1. Kelpuuttamisen yksikkö tätä pöytäkirjaa
47344:                 toimenpiteet                         sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perus-
47345:                                                      yksikkönä määritettäessä harmonoituun järjes-
47346:   Sovellettaessa 6 artiklaa pidetään seuraavia       telmään perustuva luokitus.
47347: valmistus- tai käsittelytoimia riittämättöminä
47348: antamaan alkuperäasemaa riippumatta siitä,             Tästä seuraa, että:
47349: muuttuuko nimike:
47350:                                                        a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä
47351:   a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymi-              koostuva tuote luokitellaan harmonoidun
47352:      sen varmistamiseksi kuljetuksen ja varas-            järjestelmän mukaisesti yhteen ainoaan
47353:      toinnin aikana (tuuletus, ripustus, kuiva-           nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muo-
47354:      us, jäähdytys, suolaveteen, rikkihapok-              dostaa kelpuuttamisen yksikön,
47355:      keeseen tai muuhun liuokseen upottami-
47356:      nen, turmeltuneiden osien poistaminen ja          b) kun lähetys koostuu useasta samanlaises-
47357:      vastaavat toimenpiteet);                             ta harmonoidun järjestelmän samaan ni-
47358:                                                           mikkeeseen luokitellusta tuotteesta, tä-
47359:   b) pelkkä pölynpoisto, seulonta, lajittelu,             män pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan
47360:      luokittelu, yhteensovitus (myös tavaroi-             kuhunkin tuotteeseen erikseen.
47361:      den järjestäminen sarjoiksi), pesu, maala-
47362:      us, paloittelu;                                   2. Kun harmonoidun järjestelmän yleisen
47363:                                                      tulkintasäännön 5 kohtaa sovellettaessa pakka-
47364:   c) i) uudelleen pakkaaminen sekä kollien           ukset sisältyvät luokiteltaessa tuotteisiin, niitä
47365:         jakaminen ja yhdistäminen;                   on pidettävä tuotteisiin kuuluvina alkuperää
47366:                                                      määritettäessä.
47367:      ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin
47368:          tai rasioihin pakkaaminen, kartongille,
47369:          laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki                        9 ARTIKLA
47370:          muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi-
47371:          teet;                                              Tarvikkeet, varaosat ja työkalut
47372: 
47373:   d) merkkien, nimilappujen ja muiden tun-              Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka
47374:      nusten kiinnitys tuotteisiin tai niiden pak-    toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen
47375:      kauksiin;                                       tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavan-
47376:                                                      omaisena varustuksena tähän laitteistoon, ko-
47377:   e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittami-     neeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka
47378:      nen, jos seosten ainesosista yksi tai use-      sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta
47379:      ampi ei täytä tässä pöytäkirjassa yhteisön      erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen lait-
47380: 136                                        HE 184/1995 vp
47381: 
47382: teiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa        pidetä alkuperätuotteina, ellei 3 tai 4 artiklan
47383: yhden kokonaisuuden.                                  määräyksistä muuta johdu ja ellei tulliviran-
47384:                                                       omaisten hyväksymällä tavalla voida osoittaa,
47385:                                                       että:
47386:                  10 ARTIKLA
47387:                                                         a) palautetut tavarat ovat samat kuin maas-
47388:                       Sarjat                               ta viedyt tavarat, ja
47389: 
47390:   Harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkinta-          b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa
47391: säännön 3 kohdassa tarkoitettuja sarjoja pide-             tai viennin aikana muita kuin niiden
47392: tään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuu-            kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toi-
47393: luvat tavarat ovat alkuperätuotteita. Jos sarja            menpiteitä.
47394: koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkupe-
47395: rätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena
47396: pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperä-                          14 ARTIKLA
47397: tuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia
47398: sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta.                                  Suora kuljetus
47399: 
47400:                                                          1. Sopimuksen mukaista etuuskohtelua so-
47401:                  11 ARTIKLA                           velletaan ainoastaan tuotteisiin ja aineksiin,
47402:                                                       jotka kuljetetaan yhteisön ja Viron alueiden tai,
47403:                 Neutraalit tekijät                    sovellettaessa 4 artiklan määräyksiä, Latvian ja
47404:                                                       Liettuan alueiden välillä käymättä millään
47405:   Määriteltäessä, onko tuote yhteisön tai Vi-         muulla alueella. Yhden jakamattoman lähetyk-
47406: ron alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta ovatko       sen muodostavat Viron tai yhteisön alkuperä-
47407: tuotteen valmistuksessa käytetyt sähköenergia,        tuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden
47408: polttoaine, laitteistot ja laitteet sekä koneet ja    kuin yhteisön ja Viron alueen tai, sovellettaessa
47409: työkalut taikka valmistuksen kuluessa käytetyt        4 artiklan määräyksiä, Latvian ja Liettuan
47410: ainekset ja tuotteet, jotka eivät sisälly ja joiden   alueen kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai
47411: ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopulliseen        väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, jos
47412: koostumukseen, alkuperätuotteita.                     tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastoin-
47413:                                                       timaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille
47414:                                                       ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus
47415:                                                       tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttä-
47416:                   III OSASTO                          miseksi tarvittavat toimenpiteet.
47417: 
47418: ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET                         Viron tai yhteisön alkuperätuotteet voidaan
47419:                                                       kuljettaa putkijohdoissa muiden maiden kuin
47420:                  12 ARTIKLA                           yhteisön tai Viron alueen kautta.
47421: 
47422:                   Alueperiaate                          2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen edellytys-
47423:                                                       ten täyttyminen osoitetaan esittämällä tuoja-
47424:    Edellä II osastossa alkuperäaseman saavut-         maan tulliviranomaisille:
47425: tamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä
47426: keskeytyksettä yhteisössä tai Virossa, jollei 3         a) viejämaassa annettu kauttakuljetusrahti-
47427: tai 4 artiklassa toisin määrätä.                           kirja kauttakuljetusmaassa tapahtuneen
47428:                                                            matkan osalta, tai
47429: 
47430:                  13 ARTIKLA                             b) kauttakuljetusmaan      tulliviranomaisten
47431:                                                            antama todistus, jossa:
47432:             Tuotteiden jälleentuonti
47433:                                                             i) on tarkka kuvaus tuotteista,
47434:   Jos yhteisöstä tai Virosta muuhun maahan
47435: viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä ei              ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen tai
47436:                                            HE 184/1995 vp                                              137
47437: 
47438:         uudelleenlastauksen päivämäärät ja            kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden tai
47439:         tarvittaessa käytettyjen alusten nimet,       käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai nii-
47440:         ja                                            den kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita
47441:                                                       ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kau-
47442:     iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tava-     poissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden
47443:          roita on pidetty kauttakuljetusmaassa,       myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät
47444:          tai                                          tullin valvonnassa.
47445:   c) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian
47446:      kannalta olennaisia asiakirjoja.
47447:                                                                          IV OSASTO
47448: 
47449:                  15 ARTIKLA                                       ALKUPERÄSELVITYS
47450: 
47451:                     Näyttelyt                                           16 ARTIKLA
47452: 
47453:    1. Tuotteille, jotka on lähetetty toisen sopi-                   EUR.1-tavaratodistus
47454: muspuolen alueelta kolmannessa maassa pidet-
47455: tävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn             Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu selvitys tuot-
47456: jälkeen toisen sopimuspuolen alueelle tuotavik-       teiden alkuperäasemasta annetaan tämän pöy-
47457: si, myönnetään tuonnissa tämän sopimuksen             täkirjan liitteessä III esitetyn mallin mukaisella
47458: mukaiset etuudet, jos tuotteet täyttävät tässä        EUR.1-tavaratodistuksella.
47459: pöytäkirjassa määrätyt edellytykset siten, että
47460: niitä voidaan pitää yhteisön tai Viron alkupe-
47461: rätuotteina, ja jos yhteisön tulliviranomaisten                         17 ARTIKLA
47462: hyväksymällä tavalla osoitetaan, että:
47463:                                                           EUR.l-tavaratodistuksen tavanomainen
47464:   a) viejä on lähettänyt tuotteet toisen sopi-                      antamismenettely
47465:      muspuolen alueelta maahan, jossa näytte-
47466:      ly pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteil-      1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat
47467:      lä;                                              EUR.l-tavaratodistuksen viejän tekemästä tai
47468:                                                       viejän vastuulla tämän valtuuttaman edustajan
47469:   b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten              tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.
47470:      luovuttanut tuotteet toisen sopimuspuo-
47471:      len alueella olevalle vastaanottajalle;
47472:                                                          2. Tätä varten viejän tai tämän valtuutta-
47473:   c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai       man edustajan on täytettävä liitteessä III esi-
47474:      välittömästi sen jälkeen viimeksi mainitun       tettyjen mallien mukainen EUR.1-tavaratodis-
47475:      sopimuspuolen alueelle samassa tilassa,          tus ja hakemuslomake.
47476:      jossa ne lähetettiin näyttelyyn; ja
47477:                                                          Lomakkeet täytetään viejämaan sisäisen lain-
47478:   d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty            säädännön mukaisesti yhdellä niistä kielistä,
47479:      näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin         joilla tämä sopimus on tehty. Jos ne täytetään
47480:      tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esit-       käsin, ne on täytettävä musteella painokirjai-
47481:      telyyn.                                          min. Tuotekuvaus on merkittävä sille varat-
47482:                                                       tuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos
47483:    2. Alkuperäselvitys annetaan tai laaditaan         kohtaa ei täytetä kokonaan, viimeisen rivin alle
47484: IV osaston mukaisesti ja esitetään tuojamaan          on vedettävä vaakasuora viiva ja tyhjä tila on
47485: tulliviranomaisille tavanomaisin edellytyksin.        suljettava viivalla.
47486: Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite.
47487: Tuotteiden luonteesta ja olosuhteista, joissa           3. EUR.l-tavaratodistuksen antamista hake-
47488: niitä on pidetty näytteillä, voidaan tarvittaessa     van viejän on oltava valmis milloin tahansa sen
47489: vaatia kirjallinen lisäselvitys.                      viejävaltion tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa
47490:                                                       EUR.l-tavaratodistus annetaan, esittämään
47491:    3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan          kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan
47492: 18 351328T
47493: 138                                      HE 184/1995 vp
47494: 
47495: tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkir-       EUR.l-tavaratodistuksen, kun siihen merkityt
47496: jan muiden vaatimusten täyttyminen.                 tuotteet viedään maasta. Se annetaan viejän
47497:                                                     käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti
47498:   Viejän on säilytettävä edellisessä kohdassa       tapahtunut tai varmistunut.
47499: tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.
47500:   Viejävaltion tulliviranomaiset säilyttävät
47501: EUR.l-tavaratodistusta koskevat hakemukset                          18 ARTIKLA
47502: vähintään kolme vuotta.
47503:                                                     Jälkikäteen annetut EUR.l-tavaratodistukset
47504:   4. Yhteisön jäsenvaltion tulliviranomaiset
47505: antavat EUR.l-tavaratodistuksen, jos vietäviä          1. Sen estämättä, mitä 17 artiklan 8 kohdas-
47506: tuotteita voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2         sa määrätään, EUR.l-tavaratodistus voidaan
47507: artiklan 1 kohdan mukaisina yhteisön alkupe-        poikkeustapauksissa antaa myös siihen merkit-
47508: rätuotteina. Viron tulliviranomaiset antavat        tyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos
47509: EUR.l-tavaratodistuksen, jos vietäviä tuotteita
47510: voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2          a) sitä ei ole voitu antaa vientihetkellä ereh-
47511: kohdan mukaisina Viron alkuperätuotteina.                dysten, tahattomien laiminlyöntien tai eri-
47512:                                                          tyisolosuhteiden vuoksi, tai
47513:    5. Sovellettaessa 2-4 artiklan kumulaa-
47514: tiomääräyksiä yhteisön jäsenvaltion tai Viron
47515:                                                       b) tulliviranomaisen hyväksymällä tavalla
47516: tulliviranomaiset ovat valtuutettuja antamaan
47517:                                                          osoitetaan, että EUR.l-tavaratodistus on
47518: EUR.l-tavaratodistuksia tässä pöytäkirjassa
47519:                                                          annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hy-
47520: vahvistettujen edellytysten mukaisesti, jos
47521:                                                          väksytty teknisistä syistä.
47522: maasta vietäviä tavaroita voidaan pitää tässä
47523: pöytäkirjassa tarkoitettuina alkuperätuotteina
47524: ja jos EUR.l-tavaratodistukseen merkityt tuot-         2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa viejän on
47525: teet ovat yhteisössä tai Virossa.                   hakemuksessaan mainittava EUR.l-tavarato-
47526:                                                     distukseen merkittyjen tuotteiden lähetyspaik-
47527:   Näissä tapauksissa EUR.l-tavaratodistukset        ka ja -päivä sekä esitettävä perusteet pyynnöl-
47528: annetaan aikaisemmin annettua tai laadittua         leen.
47529: alkuperäselvitystä vastaan. Viejävaltion tullivi-
47530: ranomaiset säilyttävät tämän alkuperäselvityk-        3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.l-
47531: sen vähintään kolme vuotta.                         tavaratodistuksen jälkikäteen vasta varmistet-
47532:                                                     tuaan viejän hakemuksen sisältämien tietojen
47533:    6. Todistuksen antavat tulliviranomaiset to-     olevan vastaavien asiakirjojen mukaiset.
47534: teuttavat tarvittavat toimenpiteet tuotteiden
47535: alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden            4. Jälkikäteen annettuihin todistuksiin teh-
47536: vaatimusten täyttymisen varmistamiseksi. Niil-      dään jokin seuraavista merkinnöistä:
47537: lä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkas-
47538: taa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina       'NACHTRÄGLICH      AUSGESTELLT',
47539: pitämiään tarkastuksia.                             'DELIVRE A POSTERIORI', 'RILASCIATO
47540:                                                     A POSTERIORI', 'AFGEGEVEN A POSTE-
47541:   Todistuksen antavien tulliviranomaisten on
47542:                                                     RIORI', 'ISSUED RETROSPECTIVELY',
47543: valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut
47544:                                                     'UDSTEDT EFTERF0LGENDE', EK..1-
47545: lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne var-        00EN EK TQN Y:ETEPQN", 'EXPEDIDO A
47546: mistavat erityisesti, että tavaran kuvaukselle
47547:                                                     POSTERIORI', 'EMITADO A POSTE-
47548: varattu kohta on täytetty siten, että siihen on
47549:                                                     RIORI', 'TAGANTJÄRELE VÄLJAAN-
47550: mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä.
47551:                                                     TUD', 'ANNETTU JÄLKIKÄTEEN', 'UT-
47552:   7. EUR.l-tavaratodistuksen antamispäivä           FÄRDAT 1 EFTERHAND'.
47553: on merkittävä tavaratodistuksen tulliviran-
47554: omaisten merkinnäille varattuun osaan.                5. Edellä 4 kohdassa esitetty merkintä teh-
47555:                                                     dään EUR.l-tavaratodistuksen kohtaan "Huo-
47556:   8. Viejävaltion   tulliviranomaiset    antavat    mautuksia".
47557:                                         HE 184/1995 vp                                          139
47558: 
47559:                 19 ARTIKLA                                         2I ARTIKLA
47560: 
47561: EUR.1-tavaratodistuksen    kaksoiskappaleen           Yksinkertaistettu menettely todistuksia
47562:                  antaminen                                          annettaessa
47563: 
47564:   1. Jos EUR.l-tavaratodistus varastetaan tai        1. Poiketen siitä, mitä tämän pöytäkirjan I7,
47565: se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todis-   I8 ja I9 artiklassa määrätään, EUR.I-tavara-
47566: tuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksois-    todistuksia annettaessa voidaan käyttää yksin-
47567: kappaleen, joka laaditaan niiden hallussa ole-    kertaistettua menettelyä seuraavien määräysten
47568: vien vientiasiakirjojen perusteella.              mukaisesti.
47569: 
47570:  2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on            2. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat an-
47571: merkittävä jokin seuraavista maininnoista:        taa sellaiselle viejälle, jäljempänä 'valtuutettu
47572:                                                   viejä', joka harjoittaa usein tapahtuvaa sellaista
47573:                                                   vientiä, jota varten EUR.l-tavaratodistuksia
47574:   'DUPLIKAT', 'DUPLICATA', 'DUPLICA-              voidaan antaa ja joka antaa kaikki toimival-
47575: TO', 'DUPLICAAT', 'DUPLICATE', 'ANTI-             taisten viranomaisten hyväksymät tarpeelliset
47576: rPA<l>O', 'DUPLICADO', 'SEGUNDA VIA',             takeet tuotteiden alkuperäaseman tarkastamis-
47577: 'DUPLIKAA T',      'KAKSOISKAPPALE',              ta varten, luvan olla esittämättä vientihetkellä
47578: 'DUPLIKAT'.                                       viejävaltion tai -alueen tullitoimipaikassa tava-
47579:                                                   roille EUR.l-tavaratodistusta koskevaa hake-
47580:   3. Edellä 2 kohdassa esitetty maininta sekä     musta tämän pöytäkirjan I7 artiklan mukaisin
47581: alkuperäisen todistuksen antopäivä ja sarjanu-    edellytyksin.
47582: mero merkitään EUR.I-tavaratodistuksen koh-
47583: taan "Huomautuksia".                                3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa luvassa
47584:                                                   määrätään toimivaltaisten viranomaisten valin-
47585:   4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä al-      nan mukaan, että EUR.I-tavaratodistuksen II
47586: kuperäisen EUR.I-tavaratodistuksen päivä-         kohta "Tulliviranomaisen todistus" on:
47587: määrä, on voimassa mainitusta päivästä.
47588:                                                     a) joko etukäteen varustettava viejävaltion
47589:                                                        toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla
47590:                                                        sekä mainitun toimipaikan virkamiehen
47591:                 20 ARTIKLA                             joko omakätisellä tai painetulla allekirjoi-
47592:                                                        tuksella; tai
47593:           Todistusten korvaaminen                   b) valtuutetun viejän viejävaltion tulliviran-
47594:                                                        omaisten hyväksymällä ja tämän pöytä-
47595:    1. On aina mahdollista korvata yksi tai             kirjan liitteessä V olevan mallin mukaisel-
47596: useampi EUR.I-tavaratodistus yhdellä tai use-          la erikoisleimalla vahvistama. Tämä leima
47597: ammalla muulla todistuksena, jos tämän tekee           voidaan painattaa lomakkeisiin etukä-
47598: tavaroiden valvonnasta vastaava tullitoimipaik-        teen.
47599: ka.
47600:                                                      4. Edellä 3 kohdan a alakohdassa tarkoite-
47601:   2. Korvaavaa todistusta pidetään tämän          tuissa tapauksissa EUR.I-tavaratodistuksen 7
47602: pöytäkirjan, tämä artikla mukaan luettuna,        kohtaan "Huomautuksia" tehdään jokin seu-
47603: mukaisena lopullisena EUR.I-tavaratodistuk-       raavista merkinnöistä:
47604: sena.
47605:                                                     'PROCEDIMIENTO   SIMPLIFICADO',
47606:    3. Korvaava todistus annetaan jälleenviejän    'FORENKLET PROCEDURE', 'VEREIN-
47607: kirjallisesta hakemuksesta sen jälkeen, kun       FACHTES     VERFAHREN',   'AOAOY-
47608: asianomaiset viranomaiset ovat tarkastaneet       ~TEYMENH iliAMKALIA', 'SIMPLIFIED
47609: hakemuksessa olevat tiedot. Alkuperäisen          PROCEDURE', 'PROCEDURE SIMPLIFI-
47610: EUR.I-tavaratodistuksen päiväys ja sarjanu-       EE', 'PROCEDURA SEMPLIFICATA', 'VE-
47611: mero merkitään 7 kohtaan.                         REENVOUDIGDE PROCEDURE', 'PRO-
47612: 140                                       HE 184/1995 vp
47613: 
47614: CEDIMENTO SIMPLIFICADO', 'LIHTSUS-                      12. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat
47615: TATUD PROTSEDUUR', 'YKSINKER-                        suorittaa valtuutettujen viejien osalta kaikki
47616: TAISTETTU  MENETTELY',     'FÖREN-                   tarpeellisina pitämänsä tarkastukset. Kyseinen
47617: KLAD PROCEDUR'.                                      viejä on velvollinen alistumaan näihin tarkas-
47618:                                                      tuksiin.
47619:   5. EUR.l-tavaratodistuksen 11 kohdan
47620: "Tulliviranomaisen todistus" täyttää tarvittaes-        13. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita
47621: sa valtuutettu viejä.                                yhteisön, jäsenvaltioiden ja Viron tullimuodol-
47622:                                                      lisuuksia ja tulliasiakirjojen käyttöä koskevien
47623:   6. Valtuutettu viejä merkitsee tarvittaessa        sääntöjen soveltamista.
47624: EUR.l-tavaratodistuksen 13 kohtaan "Tarkas-
47625: tuspyyntö" sen viranomaisen, jolla on toimi-
47626: valta suorittaa tällaisen todistuksen jälkitarkas-                    22 ARTIKLA
47627: tus, nimen ja osoitteen.
47628:                                                             Alkuperäselvityksen voimassaolo
47629:    7. Yksinkertaistettua menettelyä sovelletta-
47630: essa viejävaltion tulliviranomaiset voivat mää-         1. EUR.l-tavaratodistus on voimassa neljä
47631: rätä käytettäväksi EUR.l-todistuksia, joissa on      kuukautta päivästä, jona se on annettu viejä-
47632: niiden yksilöimistä varten tarkoitettu tunnus.       valtiossa, ja se on esitettävä tuojavaltion tulli-
47633:                                                      viranomaisille mainitun ajan kuluessa.
47634:   8. Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat 2
47635: kohdassa tarkoitetussa luvassa erityisesti:             2. EUR.l-tavaratodistukset, jotka esitetään
47636:                                                      tuojavaltion tulliviranomaisille 1 kohdassa mai-
47637:   a) EUR.l-tavaratodistushakemusten         laati-   nitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan
47638:      misen edellytykset;                             hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten,
47639:                                                      jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä
47640:   b) edellytykset, joiden mukaisesti nämä ha-        määräajan kuluessa ylivoimaisen esteen tai
47641:      kemukset on säilytettävä vähintään kolme        poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.
47642:      vuotta;
47643:                                                         3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojaval-
47644:   c) edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoite-         tion tulliviranomaiset voivat hyväksyä EUR.l-
47645:      tuissa tapauksissa viranomaisen, jolla on       tavaratodistukset, jos tuotteet on esitetty niille
47646:      toimivalta suorittaa tämän pöytäkirjan 30       ennen mainitun määräajan päättymistä.
47647:      artiklassa tarkoitettu jälkitarkastus.
47648:   9. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat il-                        23 ARTIKLA
47649: moittaa, että 2 kohdan mukaista erityiskohte-
47650: lua ei myönnetä tietyille tavararyhmille.                    Alkuperäselvityksen esittäminen
47651:    10. Tulliviranomaisten on evättävä 2 koh-            EUR.l-tavaratodistukset on esitettävä tuoja-
47652: dassa tarkoitettu lupa viejiltä, jotka eivät anna    valtion tulliviranomaisille tässä valtiossa sovel-
47653: kaikkia tulliviranomaisten tarpeellisina pitämiä     lettavia menettelyjä noudattaen. Mainitut vi-
47654: takeita. Toimivaltaiset viranomaiset voivat mil-     ranomaiset voivat vaatia EUR.l-tavaratodis-
47655: loin tahansa peruuttaa luvan. Ne tekevät näin        tuksen tai kauppalaskuilmoituksen käännök-
47656: silloin, kun valtuutettu viejä ei enää täytä         sen. Ne voivat lisäksi vaatia, että tuonti-
47657: hyväksymisen edellytyksiä tai ei enää anna           ilmoitukseen liitetään maahantuojan vakuutus
47658: näitä takeita.                                       siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen sovel-
47659:                                                      tamiseksi vaadittavat edellytykset.
47660:    11. Valtuutettua viejää voidaan vaatia il-
47661: moittamaan toimivaltaisille viranomaisille näi-
47662: den määräämien sääntöjen mukaisesti tavarat,                          24 ARTIKLA
47663: jotka hän aikoo viedä, jotta asianomaisilla
47664: viranomaisilla on mahdollisuus suorittaa tar-                     Tuonti osalähetyksinä
47665: kastukset, joita ne pitävät tarpeellisina, ennen
47666: tavaran lähettämistä.                                  Jos tavaranhaltijan pyynnöstä harmonoidun
47667:                                            HE 184/1995 vp                                           141
47668: 
47669: järjestelmän 84 tai 85 ryhmään kuuluva osiin         loon C2/CP3 tai tähän asiakirjaan Iiitettävälie
47670: purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan          erilliselle paperille.
47671: harmonoidun järjestelmän 2 a yleisen tulkinta-
47672: säännön mukaisina osalähetyksinä tuojavaltion           2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodos-
47673: tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tul-      tuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien
47674: liviranomaisille voidaan esittää tällaisesta tuot-   tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyt-
47675: teesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalä-      töön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupal-
47676: hetystä tuotaessa.                                   lisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä
47677:                                                      ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoituk-
47678:                                                      seen.
47679:                  25 ARTIKLA
47680:                                                         3. Lisäksi näiden tuotteiden yhteisarvo saa
47681:                  EUR.2-lomake                        olla enintään 300 ecua pienten lähetysten osalta
47682:                                                      tai enintään 800 ecua matkustajien henkilökoh-
47683:    1. Sen estämättä, mitä 16 artiklassa määrä-       taisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden
47684: tään, tämän pöytäkirjan mukainen selvitys            osalta.
47685: alkuperäasemasta voidaan antaa tämän pöytä-
47686: kirjan liitteessä IV esitetyn mallin mukaisella
47687: EUR.2-lomakkeella pelkästään alkuperätuot-                            27 ARTIKLA
47688: teita sisältävistä lähetyksistä, jos minkään lä-
47689: hetyksen arvo ei ole suurempi kuin 3 000 ecua.               Poikkeavuudet ja muotovirheet
47690: 
47691:   2. Viejän, tai viejän vastuulla tämän valtuut-        1. Pienten poikkeavuuksien toteaminen
47692: taman edustajan, on täytettävä ja allekirjoitet-     EUR.l-tavaratodistuksen tai EUR.2-lomak-
47693: tava EUR.2-lomake tämän pöytäkirjan mukai-           keen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodol-
47694: sesti.                                               lisuuksien suorittamiseksi tullitoimipaikassa
47695:                                                      esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä ei
47696:   3. EUR.2-lomake on täytettävä jokaista lä-         sinänsä tee EUR.1-tavaratodistuksesta tai
47697: hetystä varten.                                      EUR.2-lomakkeesta mitätöntä, jos asianmu-
47698:                                                      kaisesti osoitetaan, että asiakirja vastaa tullille
47699:    4. EUR.2-lomaketta hakeneen viejän on esi-        esitettyjä tuotteita.
47700: tettävä viejävaltion tulliviranomaisten pyynnös-
47701: tä kaikki tämän lomakkeen käyttöä koskevat              2. EUR.l-todistuksessa tai EUR.2-lomak-
47702: todistusasiakirjat                                   keessa olevat selvät muotovirheet, kuten lyön-
47703:                                                      tivirheet eivät saa johtaa asiakirjan hylkäämi-
47704:    5. EUR.2-lomakkeisiin sovelletaan soveltu-        seen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne
47705: vin osin 22 ja 23 artiklan määräyksiä.               antavat aihetta epäillä kyseisessä asiakirjassa
47706:                                                      annettujen tietojen oikeellisuutta.
47707: 
47708:                  26 ARTIKLA
47709:                                                                       28 ARTIKLA
47710:  Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä
47711:                                                                  Ecuina ilmaistut määrät
47712:    1. Yksityishenkilöiden     yksityishenkilöille
47713: pieninä lähetyksinä lähettämät tuotteet ja mat-        1. Viejävaltio vahvistaa ecuina ilmaistuja
47714: kustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin si-      määriä vastaavat määrät viejävaltion kansalli-
47715: sältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alku-         sena valuuttana ja saattaa ne muiden sopimus-
47716: perätuotteina ilman, että on tarpeen esittää         puolten tietoon.
47717: muodollista alkuperäselvitystä, jos kyseessä ei
47718: ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoi-          Kun määrät ovat suuremmat kuin tuojaval-
47719: tettu täyttävän tämän pöytäkirjan edellytykset       tion vahvistamat vastaavat määrät, tämä hy-
47720: ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen      väksyy ne, jos tuotteet laskutetaan viejävaltion
47721: todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään pos-       tai jonkin muun tämän pöytäkirjan 4 artiklassa
47722: titse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluette-      mainitun maan valuuttana.
47723: 142                                       HE 184/1995 vp
47724: 
47725:   Jos tavarat laskutetaan yhteisön muun jäsen-       tuotteiden alkuperäasemaa tai tässä pöytäkir-
47726: valtion valuuttana, tuojavaltio hyväksyy kysei-      jassa määrättyjen muiden edellytysten täytty-
47727: sen maan ilmoittaman määrän.                         mistä.
47728: 
47729:   2. Käytettävä ecun arvo kansallisena valuut-          2. Sen soveltamiseksi, mitä 1 kohdassa mää-
47730: tana 30 päivään huhtikuuta 2000 on 1 päivän          rätään, tuojavaltion tulliviranomaiset palautta-
47731: lokakuuta 1994 kurssin mukainen ecun vasta-          vat viejävaltion tulliviranomaisille EUR.1-tava-
47732: arvo kyseisenä kansallisena valuuttana.              ratodistuksen tai EUR.2-lomakkeen tai näiden
47733:                                                      asiakirjojen jäljennöksen ja esittävät mahdolli-
47734:    Assosiointineuvosto tarkastelee seuraavien        set sisältöä tai muotoa koskevat perusteet
47735: viiden vuoden jaksojen osalta ecuina ilmaistuja      tiedustelun tekemiseen.
47736: määriä ja niitä vastaavia määriä valtioiden
47737: kansallisina valuuttoina kutakin viiden vuoden          3. Tarkastuksen suorittavat viejävaltion tul-
47738: jaksoa välittömästi edeltävän vuoden lokakuun        liviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus
47739: ensimmäisenä arkipäivänä voimassa olleiden           vaatia mitä tahansa todistusaineistoa ja tarkas-
47740: ecun kurssien perusteella.                           taa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina
47741:                                                      pitämiään tarkastuksia.
47742:    Tätä tarkastelua suoritettaessa assosiointi-
47743: neuvosto varmistaa, että minään kansallisena            4. Jos tuojavaltion tulliviranomaiset päättä-
47744: valuuttana käytettävät määrät eivät pienene, ja      vät lykätä etuuskohtelun myöntämisen kyseisil-
47745: harkitsee lisäksi, onko aiheellista säilyttää näi-   le tuotteille siihen saakka, kunnes tarkastuksen
47746: den arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä     tulokset on saatu, ne voivat luovuttaa tuotteet
47747: tarkoitusta varten se voi päättää ecuina ilmais-     tuojalle, jos tarpeellisina pidetyt suojatoimen-
47748: tujen määrien muuttamisesta.                         piteet toteutetaan.
47749:                                                         5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkas-
47750:                   V OSASTO                           tusta pyytäneille tulliviranomaisille 10 kuukau-
47751:                                                      den kuluessa. Näistä tuloksista on käytävä
47752:       HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN
47753:                                                      selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voi-
47754:              MENETELMÄT                              daanko kyseisiä tuotteita pitää alkuperätuottei-
47755:                                                      na ja tämän pöytäkirjan muut edellytykset
47756:                  29 ARTIKLA                          täyttävinä.
47757:                                                         6. Jos epäilyn aihetta antaneissa tapauksissa
47758:  Leimojen ja osoitteiden tiedoksi antaminen          vastausta ei ole saatu 10 kuukauden kuluessa
47759:                                                      tai jos vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen
47760:    Jäsenvaltioiden ja Viron tulliviranomaiset        ratkaisemiseksi, onko kyseinen asiakirja aito
47761: toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen ko-       tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä,
47762: mission välityksellä mallit tullitoimipaikoissaan    tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät
47763: EUR.l-tavaratodistusten antamiseksi käytettä-        etuuskohtelun myöntämisen, jollei ole kyse
47764: vistä leimoista sekä sellaisten tulliviranomaisten   ylivoimaisesta esteestä tai poikkeuksellisista
47765: osoitteet, jotka vastaavat EUR.l-tavaratodis-        olosuhteista.
47766: tusten antamisesta sekä näiden todistusten ja
47767: EUR.2 -lomakkeiden tarkastamisesta.
47768:                                                                       31 ARTIKLA
47769:                  30 ARTIKLA                                    Riitaisuuksien ratkaiseminen
47770: 
47771:       EUR.l-tavaratodistusten ja EUR.2-                Jos 30 artiklassa määrätyistä tarkastusme-
47772:         lomakkeiden tarkastaminen                    nettelyistä syntyy riitaisuus, jota tarkastusta
47773:                                                      pyytäneet tulliviranomaiset ja sen tarkastami-
47774:     1. EUR.1-tavaratodistusten ja EUR.2-lo-          sesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät
47775: makkeiden jälkitarkastus suoritetaan pistoko-        pysty keskenään sopimaan, tai jos ilmenee
47776: kein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomai-       kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia
47777: silla on aihetta epäillä asiakirjan aitoutta,        annetaan assosiointineuvoston ratkaistavaksi.
47778:                                            HE 184/1995 vp                                            143
47779: 
47780:    Joka tapauksessa tuojan ja tuojavaltion tul-       jollei 35 artiklassa määrätyistä erityisedellytyk-
47781: liviranomaisten väliset riidat ratkaistaan kysei-     sistä muuta johdu.
47782: sen valtion lainsäädännön mukaisesti.
47783: 
47784:                                                                        35 ARTIKLA
47785:                  32 ARTIKLA
47786:                                                                      Erityisedellytykset
47787:                  Seuraamukset
47788:                                                          1. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 2 artik-
47789:    Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laa-       lan sijasta, ja viittauksia 2 artiklaan sovelletaan
47790: tii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asia-   soveltuvin osin tähän artiklaan.
47791: kirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.
47792:                                                         2. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suo-
47793:                                                       raan 14 artiklan määräysten mukaisesti, pide-
47794:                  33 ARTIKLA                           tään:
47795: 
47796:                   Vapaa-alueet                          1. Ceutasta ja Melillasta peräisin olevina
47797:                                                       tuotteina eli alkuperätuotteina:
47798:    1. Yhteisön jäsenvaltiot ja Viro toteuttavat
47799: kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistami-         a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotet-
47800: seksi, että EUR.l-tavaratodistuksella kaupatta-            tuja tuotteita;
47801: via tuotteita, jotka kuljetuksen aikana asete-
47802: taan niiden alueella sijaitsevalle vapaa-alueelle,      b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuottei-
47803: ei vaihdeta toisiin tuotteisiin eikä niille suori-         ta, joiden valmistuksessa on käytetty mui-
47804: teta muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon                ta kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuot-
47805: säilyttämiseksi tarvittavat tavanomaiset toi-              teita, jos:
47806: menpiteet.
47807:                                                            i) näille tuotteille on suoritettu tämän
47808:    2. Poiketen 1 kohtaan sisältyvistä määräyk-                pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittä-
47809: sistä, kun EUR.l-todistukseen sisältyviä yhtei-               vä valmistus tai käsittely, tai jos
47810: sön tai Viron alkuperätuotteita tuodaan vapaa-
47811: alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitellään             ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan
47812: siellä, kyseisten viranomaisten on viejän pyyn-                mukaisia Viron tai yhteisön alkuperä-
47813: nöstä annettava uusi EUR.l-todistus, jos suo-                  tuotteita, jos niille on suoritettu 7
47814: ritettu valmistus tai käsittely on tämän pöytä-                artiklassa tarkoitettua riittämätöntä
47815: kirjan mukaista.                                               valmistusta tai käsittelyä laajempi val-
47816:                                                                mistus tai käsittely;
47817: 
47818:                                                         2. Virosta peräisin olevina tuotteina eli al-
47819:                   VI OSASTO                           kuperätuotteina:
47820:             CEUTA JA MELILLA                            a) Virossa kokonaan tuotettuja tuotteita;
47821:                   34 ARTIKLA                             b) Virossa tuotettuja tuotteita, joiden val-
47822:                                                             mistuksessa on käytetty muita kuin a
47823:             Pöytäkirjan soveltaminen                        alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos:
47824: 
47825:   1. Tässä pöytäkirjassa käytettyyn ilmaisuun               i) näille tuotteille on suoritettu tämän
47826: "yhteisö" ei sisälly Ceutaa ja Melillaa. Ilmai-                pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittä-
47827: suun "yhteisön alkuperätuotteet" ei sisälly näi-               vä valmistus tai käsittely, tai jos
47828: den alueiden alkuperätuotteita.
47829:                                                            ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan
47830:   2. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin                   mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhtei-
47831: osin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin,                   sön alkuperätuotteita, jos niille on suo-
47832: 144                                      HE 184/1995 vp
47833: 
47834:        ritettu 7 artiklassa tarkoitettua riittä-   sekä Viron nimeämistä tullialan asiantuntijois-
47835:        mätöntä valmistusta tai käsittelyä laa-     ta.
47836:        jempi valmistus tai käsittely.
47837: 
47838:   3. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä aluee-                      38 ARTIKLA
47839: na.
47840:                                                                         Liitteet
47841:    4. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan
47842: on tehtävä merkintä "Viro" sekä "Ceuta ja           Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erotta-
47843: Melilla" EUR.l-tavaratodistuksen 2 kohtaan.        maton osa.
47844: Lisäksi Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiden
47845: osalta EUR.l-todistuksen 4 kohdassa on ilmoi-
47846: tettava alkuperäasema.                                              39 ARTIKLA
47847:  5. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tä-                 Pöytäkirjan täytäntöönpano
47848: män pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja
47849: Me liHassa.                                           Yhteisö ja Viro toteuttavat kumpikin tämän
47850:                                                    pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi tarvittavat
47851:                                                    toimenpiteet.
47852:                 VII OSASTO
47853: 
47854:            LOPPUMÄÄRÄYKSET
47855:                                                                     40 ARTIKLA
47856:                 36 ARTIKLA
47857:                                                        Järjestelyt Latvian ja Liettuan kanssa
47858:           Pöytäkirjan muuttaminen
47859:                                                       Sopimuspuolet toteuttavat tarvittavat toi-
47860:    Assosiointineuvosto tarkastelee tämän pöy-      menpiteet toteuttaakseen järjestelyt Latvian ja
47861: täkirjan määräysten soveltamista kahden vuo-       Liettuan kanssa, jotta tämän pöytäkirjan so-
47862: den välein taikka Viron tai yhteisön sitä pyy-     veltaminen taattaisiin. Sopimuspuolet ilmoitta-
47863: täessä tarvittavien muutosten tai mukautusten      vat toisilleen tässä tarkoituksessa toteutetuista
47864: tekemiseksi.                                       toimenpiteistä.
47865: 
47866:   Tässä tarkastelussa otetaan erityisesti huo-
47867: mioon sopimuspuolten osallistuminen vapaa-                          41 ARTIKLA
47868: kauppa-alueisiin tai tulliliittoihin kolmansien
47869: maiden kanssa.                                      Kauttakuljetettavat tai varastoitavat tavarat
47870: 
47871:                                                       Tätä sopimusta voidaan soveltaa tavaroihin,
47872:                 37 ARTIKLA                         jotka täyttävät tämän pöytäkirjan määräykset
47873:                                                    ja jotka vapaakauppaa ja kauppaan liittyviä
47874:             Tulliyhteistyökomitea                  toimenpiteitä koskevan sopimuksen voimaan-
47875:                                                    tulopäivänä ovat joko matkalla taikka väliai-
47876:    1. Perustetaan tulliyhteistyökomitea, jonka     kaisesti varastoituina tullivarastoissa tai vapaa-
47877: tehtävänä on varmistaa hallinnollinen yhteistyö    alueilla yhteisössä tai Virossa, tai jos 2 artiklan
47878: tämän pöytäkirjan moitteettomaksi ja yhtenäi-      määräyksiä voidaan soveltaa, Latviassa tai
47879: seksi soveltamiseksi sekä suorittaa muita sille    Liettuassa, jos neljän kuukauden kuluessa so-
47880: annettavia tullialan tehtäviä.                     pimuksen voimaantulopäivästä tuojavaltion
47881:                                                    tulliviranomaisille esitetään viejävaltion toimi-
47882:    2. Komitea muodostuu jäsenvaltioiden asi-       valtaisten viranomaisten jälkikäteen vahvista-
47883: antuntijoista ja Euroopan yhteisöjen komission     ma EUR.l-todistus ja asiakirjat, joilla osoite-
47884: tulliasioista vastuussa olevista virkamiehistä     taan, että tavarat on kuljetettu suoraan.
47885:                                           HE 184/1995 vp                                           145
47886: 
47887: 
47888: 
47889: 
47890:                                                 Liite 1
47891:                                     ALKUHUOMAUTUKSET
47892:                     Johdanto                         2 huomautus
47893: 
47894:    Näitä huomautuksia sovelletaan tarvittaessa         2.1. Kun jokin nimike tai nimikkeen osa ei
47895: kaikkiin ei-alkuperäaineksista valmistettuihin       ole luettelossa, sovelletaan siihen 6 artiklan 1
47896: tuotteisiin mukaan lukien ne, joita ei erityisesti   kohdan nimikkeenmuutossääntöä. Jos luette-
47897: mainita liitteessä II olevassa luettelossa ja        lon nimikkeisiin tai nimikkeiden osiin sovelle-
47898: joihin sovelletaan 6 artiklan 1 kohdassa tarkoi-     taan nimikkeenmuutosedellytystä, se mainitaan
47899: tettua nimikkeenmuutossääntöä.                       3 sarakkeessa.
47900: 
47901:                                                          2.2. Luettelossa olevan 3 sarakkeen säännös-
47902:                                                      sä edellytetty valmistus tai käsittely on suori-
47903:   huomautus                                          tettava ainoastaan käytetyille ei-alkuperäainek-
47904:                                                      sille. Samoin 3 sarakkeen säännössä mainittuja
47905:    1.1. Luettelon kahdessa ensimma1sessä sa-         rajoituksia sovelletaan ainoastaan käytettyihin
47906: rakkeessa mainitaan valmis tuote. Ensimmäi-          ei-alkuperäaineksiin.
47907: sessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestel-
47908: mässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero              2.3. Kun säännössä määrätään, että minkä
47909: ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestel-     tahansa nimikkeen aineksia saadaan käyttää,
47910: mässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty        voidaan myös samaan nimikkeeseen kuin tuote
47911: tavaroiden kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäi-         kuuluvia aineksia käyttää, ottaen kuitenkin
47912: sen sarakkeen merkinnän osalta vahvistetaan          huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät
47913: sääntö 3 sarakkeessa. Ensimmäisen sarakkeen          erityisrajoitukset. Ilmaisulla "valmistus minkä
47914: merkinnän jäljessä eräissä tapauksissa oleva         tahansa nimikkeen aineksista, myös muista
47915: pääte ":sta" tai ":stä" tarkoittaa, että 3 sarak-    nimikkeen.... aineksista" tarkoitetaan kuiten-
47916: keen sääntö koskee ainoastaan 2 sarakkeessa          kin, että ainoastaan sellaisia samaan nimikkee-
47917: mainittua nimikkeen tai ryhmän osaa.                 seen kuin tuote kuuluvia aineksia saadaan
47918:                                                      käyttää, joiden kuvaus on erilainen kuin tuot-
47919:    1.2. Kun ensimmäisessä sarakkeessa on ryh-        teella on luettelossa olevassa 2 sarakkeessa.
47920: mitelty useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän
47921: numero ja 2 sarakkeessa on sen vuoksi yleis-            2.4. Jos ei-alkuperäaineksista valmistettua
47922: luonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 sarak-        tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman val-
47923: keessa vahvistettua sääntöä sovelletaan kaik-        mistuksen kuluessa nimikkeenmuutossäännön
47924: kiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa         tai luettelossa olevan oman sääntönsä nojalla,
47925: järjestelmässä luokitellaan ensimmäisessä sa-        käytetään aineksena muun tuotteen valmistuk-
47926: rakkeessa mainitun ryhmän nimikkeisiin tai           sessa, siihen ei siinä tapauksessa sovelleta luet-
47927: johonkin nimikkeistä, jotka on koottu tähän          telon siihen tuotteeseen sovellettavaa sääntöä,
47928: sarakkeeseen.                                        johon se sisällytetään.
47929: 
47930:   1.3. Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita
47931: sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri             Esimerkki:
47932: tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on ni-
47933: mikkeen sen osan tavarankuvaus, jota vierei-           Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka
47934: nen 3 sarakkeessa oleva sääntö koskee.               osalta säännössä määrätään, että siinä mahdol-
47935: 19 351328T
47936: 146                                       HE 184/1995 vp
47937: 
47938: lisesti käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa   molempia, vaan voidaan käyttää vain toista
47939: olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla      näistä aineksista tai molempia yhdessä.
47940: -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen 7224
47941: kuuluvasta "muusta takomalla esimuokatusta             Jos kuitenkin samassa säännössä on jotakin
47942: seosteräksestä".                                    ainesta varten rajoitus ja muita aineksia varten
47943:                                                     muita rajoituksia, sovelletaan ainoastaan tosi-
47944:    Jos tämä esimuokattu teräs on taottu asian-      asiallisesti käytettyjä aineksia koskevia rajoi-
47945: omaisessa maassa ei-alkuperätuotetta olevasta       tuksia.
47946: valanteesta, se on jo saavuttanut alkuperäase-
47947: man luettelossa vahvistetun nimikkeen 7224
47948: tuotteita koskevan saannön nojalla. Esi-              Esimerkki:
47949: muokattua terästä voidaan pitää alkuperätuot-
47950: teena laskettaessa nimikkeeseen 8407 kuuluvan          Ompelukoneita koskevassa säännössä maa-
47951: moottorin valmistuksessa mahdollisesti käytet-      rätään, että sekä langankiristysmekanismin että
47952: tyjen ei-alkuperäainesten arvoa, riippumatta        siksak-mekanismin on oltava alkuperätuotteita;
47953: siitä, onko teräs tuotettu samassa tehtaassa        näitä kahta rajoitusta sovelletaan ainoastaan,
47954: kuin moottori. Valanteen, joka ei ole alkupe-       jos molemmat kyseiset mekanismit tosiasialli-
47955: rätuote, arvoa ei siten oteta huomioon lasket-      sesti sisältyvät ompelukoneeseen.
47956: taessa käytettävien ei-alkuperäainesten arvoa.
47957:                                                        3.3. Kun luettelon säännössä määrätään, että
47958:    2.5. Vaikka nimikkeenmuutossääntö tai            tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä
47959: muut luettelon säännöt täyttyisivät, tuote ei saa   edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä mui-
47960: alkuperäasemaa, jos sille suoritettu käsittely on   ta aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia,
47961: riittämätön 7 artiklan mukaisesti.                  etteivät ne voi täyttää sääntöä.
47962: 
47963: 
47964: 3 huomautus                                           Esimerkki:
47965: 
47966:    3.1. Luettelon säännössä vahvistetaan suori-       Nimikettä 1904 koskeva sääntö, jossa nimen-
47967: tettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäis-     omaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden
47968: määrä; sitä laajempi valmistus tai käsittely        käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemiallisten
47969: antaa myös alkuperäaseman; sitä vähäisempi          aineiden ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei
47970: valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperä-      valmisteta viljasta.
47971: asemaa. Näin ollen jos säännössä määrätään,
47972: että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkupe-
47973: räaineksia saadaan käyttää, on sitä aiemmalla         Esimerkki:
47974: valmistusasteella olevien tällaisten ainesten
47975: käyttö sallittua mutta sitä myöhemmällä val-          Jos kuitukankaasta tehdyn tavaran osalta
47976: mistusasteella olevien ainesten käyttö ei.          määrätään, että ainoastaan ei-alkuperätuotetta
47977:                                                     olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mah-
47978:    3.2. Kun luettelon säännössä määrätään, että     dollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta,
47979: tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yh-         vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voida val-
47980: destä aineksesta, tällä tarkoitetaan, että yhtä     mistaa langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtö-
47981: tai useampaa näistä aineksista saadaan käyt-        aineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltä-
47982: tää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia       vällä asteella, eli kuituasteella.
47983: käytetään.
47984:                                                       Tekstiilien osalta katso myös 6 huomautuk-
47985:                                                     sen 3 kohtaa.
47986:   Esimerkki:
47987:                                                        3.4. Jos luettelon säännössä määrätään kaksi
47988:    Kankaita koskevassa säännössä määrätään,         tai useampia prosenttimääriä enimmäisarvoksi
47989: että luonnonkuituja saadaan käyttää ja että         ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää,
47990: muun muassa kemiallisia aineita saadaan myös        näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen.
47991: käyttää. Tämä ei tarkoita, että on käytettävä       Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkupe-
47992:                                             HE 184/1995 vp                                          147
47993: 
47994: räainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla            ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty
47995: suurempi kuin korkein määrätyistä prosentti-           kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.
47996: määristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei
47997: saa ylittää niiden ainesten osalta, joita ne             Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:
47998: koskevat.                                                - silkki,
47999:                                                          - villa,
48000:                                                          - karkea eläimenkarva,
48001: 4 huomautus
48002:                                                          - hieno eläimenkarva,
48003:                                                          - jouhet,
48004:    4.1. Luettelossa käytetyllä ilmaisulla 'luon-
48005:                                                          - puuvilla,
48006: nonkuidut' tarkoitetaan muita kuituja kuin
48007:                                                          - paperinvalmistusaineet ja paperi,
48008: muunto- ja synteettikuituja; sen on rajoituttava
48009:                                                          -pellava,
48010: kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin
48011:                                                          - hamppu,
48012: kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja,
48013:                                                          - juutti ja muut niinitekstiilikuidut,
48014: jollei toisin määrätä, ilmaisuun 'luonnon-
48015:                                                          - sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista
48016: kuidut' sisältyvät kuidut, jotka on karstattu,
48017:                                                             saadut tekstiilikuidut,
48018: kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta
48019:                                                          - kookoskuidut, manilla, rami ja muut
48020: joita ei ole kehrätty.
48021:                                                             kasvitekstiilikuidut,
48022:    4.2. Ilmaisuun 'luonnonkuidut' kuuluvat ni-           - synteettikuitufilamentit,
48023: mikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003             - muuntokuitufilamentit,
48024: silkki, nimikkeiden 5101-5105 villakuidut ja             - synteettikatkokuidut,
48025: hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden                - muuntokatkokuidut.
48026: 5201-5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden
48027: 5301-5305 muut kasvitekstiilikuidut.                     Esimerkki:
48028: 
48029:    4.3. Ilmaisuja 'tekstiilimassa', 'kemialliset ai-      Nimikkeeseen 5205 kuuluva lanka, joka on
48030: neet' ja 'paperinvalmistusaineet' käytetään lu-        tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja ni-
48031: ettelossa kuvailemaan 50-63 ryhmään kuulu-             mikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on se-
48032: mattomia aineksia, joita voidaan käyttää               koitelanka. Sen vuoksi synteettikatkokuituja,
48033: muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai näistä      jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edel-
48034: kuiduista valmistettujen lankojen valmistukses-        lytetään valmistusta kemiallisista aineista tai
48035: sa.                                                    tekstiilimassasta), saa käyttää enintään 10 pro-
48036:                                                        senttia langan painosta.
48037:    4.4. Luettelossa käytettyyn ilmaisuun 'katko-
48038: tut tekokuidut' kuuluvat nimikkeiden 5501 -              Esimerkki:
48039: 5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvi,
48040: synteetti- tai muuntokatkokuidut tai niiden               Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty
48041: jätteet.                                               nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509
48042:                                                        synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas.
48043: 5 huomautus                                            Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä
48044:                                                        alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan valmistusta
48045:    5.1. Niiden tuotteiden osalta, jotka luokitel-      kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta) tai
48046: laan niihin luettelon nimikkeisiin, joiden osalta      villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä
48047: viitataan tähän huomautukseen, luettelossa ole-        (joissa vaaditaan valmistusta karstaamattomis-
48048: vassa 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei      ta tai kampaamattomista tai muuten kehruuta
48049: sovelleta niiden valmistuksessa käytettyihin pe-       varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista),
48050: rustekstiiliaineisiin, kun niiden paino yhteensä       tai näiden kahden sekoitusta, voi käyttää vain,
48051: on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen         jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosent-
48052: perustekstiiliaineiden kokonaispainosta (katso         tia kankaan painosta.
48053: myös jäljempänä olevia 5.3 ja 5.4 huomautuk-
48054: sia).                                                    Esimerkki:
48055: 
48056:   5.2. Tätä poikkeusta sovelletaan kuitenkin             Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka
48057: 148                                           HE 184/1995 vp
48058: 
48059: on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja              luettelossa on alaviite tähän huomautukseen,
48060: nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on se koite-           saadaan käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun
48061: tuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään           ottamatta, tekstiiliaineita, jotka eivät täytä
48062: on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri             kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelos-
48063: nimikkeeseen luokiteltavasta langasta tai jos            sa olevan 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitel-
48064: käytettävät puuvillalangat itsessään ovat sekoi-         laan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden
48065: tetuotteita.                                             arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti
48066:                                                          tehtaalla -hinnasta.
48067:       Esimerkki:                                            6.2. Aineksia, joita ei luokitella 50-63 ryh-
48068:                                                          mään, saa käyttää vapaasti, riippumatta siitä
48069:    Jos edellä tarkoitettu tuftattu tekstiilikangas       sisältävätkö ne tekstiiliainetta.
48070: on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja
48071: nimikkeen 5407 synteettikuitukankaasta, on                  Esimerkki:
48072: selvää, että käytettävät langat ovat kahta eri
48073: perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas           Jos luettelon säännössä määrätään, että tie-
48074: sen mukaisesti sekoitetuote.                             tyn tekstiilitavaran, esimerkiksi housujen, val-
48075:                                                          mistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä
48076:                                                          metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, kos-
48077:       Esimerkki:                                         ka nappeja ei luokitella 50-63 ryhmään. Sa-
48078:                                                          masta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä,
48079:    Matto, jonka nukka on tehty sekä muunto-              vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstii-
48080: kuitu- että puuvillalangoista ja pohjakangas             liainetta.
48081: juutista, on sekoitetuote, koska on käytetty
48082: kolmea perustekstiiliainetta. Ei-alkuperäainek-             6.3. Prosenttisääntöä sovellettaessa on käy-
48083: sia, joita käytetään myöhemmällä valmistusas-            tettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa
48084: teella olevina, kuin mitä säännössä määrätään,           otettava huomioon koristeiden ja tarvikkeiden
48085: voidaan käyttää, jos niiden kokonaispaino on             arvo.
48086: enintään 10 prosenttia mattoon sisältyvien
48087: tekstiiliaineiden painosta. Juuttikangaspohja
48088: tai muuntokuitulangat tai molemmat voidaan               7 huomautus
48089: siis tuoda maahan tällä valmistusasteella olevi-
48090: na, jos painoa koskevat edellytykset täyttyvät.            7.1. Nimikkeissä 2707 :stä, 2713-2715,
48091:                                                          290l:stä, 2902:sta ja 3403:sta mainitut 'tietyt
48092:    5.3. Tuotteissa, joissa on "segmentoitua po-          käsittelyt' ovat seuraavat:
48093: lyuretaania olevaa, myös kierrepäällystettyä
48094: lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegment-              a) tyhjötislaus;
48095: tejä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta
48096: 20 prosenttia.                                              b) toistotislaus perusteellisen jakotislausme-
48097:                                                                netelmän avulla 0 );
48098:    5.4. Tuotteissa, joissa on kaistaleita, jotka               (1)
48099: koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden
48100: muovikelmun väliin liimalla kiinnitetystä, alu-
48101: miinifoliota tai muovikelmua, myös alumiini-                c) krakkaus;
48102: jauheella peitettyä, olevasta sydämestä, tämä
48103: poikkeus on tällaisen kaistaleen osalta 30 pro-             d) reformointi;
48104: senttia.
48105:                                                             e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
48106: 
48107: 6 huomautus                                                 f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraa-
48108:                                                                vat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikki-
48109:       6.1. Niissä tekstiilituotteissa, joiden kohdalla         hapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla,
48110: 
48111: 
48112: (!)   Ks. yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta.
48113:                                            HE 184/1995 vp                                           149
48114: 
48115:     neutralointi emäksisillä aineilla; värinpois-       1) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien
48116:     to ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla               tuotteiden osalta parafiinin poisto muun
48117:     maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktii-         menetelmän avulla kuin ainoastaan suo-
48118:     vihiilellä tai bauksiitilla;                           dattamalla;
48119: 
48120:   g) polymerointi;
48121:                                                         m) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu-
48122:   h) alkylointi;                                           van raskasöljyn osalta vetykäsittely suu-
48123:                                                            remmassa kuin 20 baarin paineessa ja
48124:   i) isomerointi.                                          suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa
48125:                                                            katalysaattoria käyttäen, muussa kuin
48126:   7.2. Nimikkeissä 2710-2712 mainitut 'tietyt              rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on
48127: käsittelyt' ovat seuraavat:                                aktiivisena aineena kemiallisessa reakti-
48128:                                                            ossa. Nimikkeeseen 2710:stä kuuluvien
48129:   a) tyhjötislaus;                                         voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avul-
48130:                                                            la (esim. vedyn avulla tapahtuva viimeis-
48131:   b) toistotislaus perusteellisen jakotislausme-           tely (hydrofinishing) tai värinpoisto) eri-
48132:      netelmän avulla;                                      tyisesti värin tai stabiliteetin parantami-
48133:                                                            seksi ei pidetä tiettynä käsittelynä;
48134:   c) krakkaus;
48135:                                                         n) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu-
48136:   d) reformointi;                                          van polttoöljyn osalta ilmatislaus, jos
48137:                                                            vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia
48138:   e) uuttaminen valikoivien Iiuottimien avulla;            näistä tuotteista, hävikki mukaan lukien,
48139:   f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraa-
48140:                                                            tislautuu 300 oc:n lämpötilassa ASTM D
48141:      vat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikki-        86 -menetelmän mukaisesti määritettynä.
48142:      hapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla,
48143:      neutralointi emäksisillä aineilla; värinpois-      o) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu-
48144:      to ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla              vien muiden raskasöljyjen kuin kaasuöl-
48145:      maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktii-        jyn ja polttoöljyn osalta, valmistus suur-
48146:      vihiilellä tai bauksiitilla;                          taajuudella toimivan sähköisen huisku-
48147:                                                            purkauksen avulla.
48148:   g) polymerointi;
48149:   h) alkylointi;                                         7.3. Nimikkeissä 2707:stä, 2713-2715,
48150:                                                       2901 :stä, 2902:sta ja 3403:sta tarkoitetut yksin-
48151:   ij) isomerointi;                                    kertaiset käsittelyt, kuten puhdistaminen, sees-
48152:                                                       täminen (dekantoiminen), suolojen poisto, ve-
48153:   k) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu-          den poisto, suodattaminen, värjääminen, mer-
48154:      vien raskasöljyjen osalta rikinpoisto ve-        kitseminen, rikkipitoisuuden lisääminen sekoit-
48155:      dyn avulla, jonka tuloksena käsiteltyjen         tamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoi-
48156:      tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähin-         suudet, kaikki näiden toimenpiteiden tai sa-
48157:      tään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T             mankaltaisten toimenpiteiden yhdistelmät,
48158:      -menetelmä);                                     eivät anna alkuperäasemaa.
48159: 150                                          HE 184/1995 vp
48160: 
48161: 
48162: 
48163: 
48164:                                                  Liite II
48165: luettelo ei alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka tehdään jotta
48166:                            valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman
48167: 
48168:       HS-nimike              Tuotteen kuvaus                 Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely,
48169:                                                                      joka antaa alkuperäaseman
48170: 
48171:          (1)                         (2)                                          (3)
48172: 
48173:        0201       Naudanliha, tuore tai jäähdytetty         Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
48174:                                                             sista paitsi nimikkeen 0202 jäädytetystä
48175:                                                             naudanlihasta
48176: 
48177: 
48178:        0202       Naudanliha, jäädytetty                    Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
48179:                                                             sista paitsi nimikkeen 0201 tuoreesta tai
48180:                                                             jäähdytetystä naudanlihasta
48181: 
48182:        0206       Naudan, sian, lampaan, vuohen,            Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
48183:                   hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin      sista paitsi nimikkeiden 0201 - 0205 ruhoista
48184:                   muut syötävät osat, tuoreet, jäähdyte-
48185:                   tyt tai jäädytetyt
48186: 
48187:        0210       Liha ja muut syötävät eläimenosat,        Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
48188:                   suolatut, suolavedessä kuivatut tai       sista paitsi nimikkeiden 0201 - 0206 ja 0208
48189:                   savustetut; lihasta ja muista eläimeno-   lihasta ja muista eläimenosista tai nimikkeen
48190:                   sista valmistettu syötävä jauho ja        0207 siipikarjan maksasta
48191:                   jauhe
48192: 
48193:        0302-      Kalat, ei kuitenkaan elävät kalat         Valmistus, jossa käytettyjen 3 ryhmän
48194:        0305                                                 ainesten on jo oltava alkuperätuotteita
48195: 
48196: 
48197:        0402,      Maito ja meijerituotteet                  Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48198:        0404-                                                aineksista paitsi nimikkeen 0401 tai 0402
48199:           0406                                              maidosta tai kermasta
48200:                                     HE 184/1995 vp                                               151
48201: 
48202: 
48203:        (1)                    (2)                                          (3)
48204: 
48205: 0403         Kirnupiimä, juoksetettu maito ja         Valmistus, jossa:
48206:              kerma, jogurtti, kefiiri ja muu
48207:              käynyt tai hapatettu maito ja ker-       -   käytettyjen 4 ryhmän ainesten on jo
48208:              ma, myös tiivistetty tai maustettu           oltava alkuperätuotteita
48209:              tai lisättyä sokeria tai muuta
48210:              makeutusainetta, hedelmää,               -   käytettyjen nimikkeen 2009 he-
48211:              pähkinää tai kaakaota sisältävä              delmämehujen (lukuun ottamatta
48212:                                                           ananas-, limetti- tai greippimehuja) on
48213:                                                           oltava alkuperätuotteita, ja
48214: 
48215:                                                       -   käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten arvo
48216:                                                           ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
48217:                                                           tehtaalla -hinnasta
48218: 
48219: 0408         Kuorettomat linnunmunat ja               Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
48220:              munankeltuainen, tuoreet,                sista paitsi nimikkeen 0407 linnunmunista
48221:              kuivatut, höyryssä tai vedessä
48222:              keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai
48223:              muulla tavalla säilötyt, myös
48224:              lisättyä sokeria tai muuta
48225:              makeutusainetta sisältävät
48226: 
48227: 
48228: 0502:sta     Sian ja villisian harjakset ja muut      Sian ja villisian harjasten ja muiden karvo-
48229:              karvat, valmistetut                      jen puhdistus, desinfioiminen, lajittelu ja
48230:                                                       järjestäminen
48231: 
48232: 0506:sta     Luut ja sarvitohlot,                     Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän
48233:              valmistamattomat                         ainesten on jo oltava alkuperätuotteita
48234: 
48235: 0710-        Kasvikset, jäädytetyt tai kuivatut,      Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten on
48236: 0713         väliaikaisesti säilötyt, ei kuitenkaan   jo oltava alkuperätuotteita
48237:              nimikkeiden 0710:stä ja 0711 :stä
48238:              tuotteet
48239: 
48240: 0710:stä     Sokerimaissi (keittämätön tai            Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä
48241:              vedessä tai höyryssä keitetty),          sokerimaissista
48242:              jäädytetty
48243: 
48244: 0711:stä     Sokerimaissi, väliaikaisesti             Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä
48245:              säilöttynä                               sokerimaissista
48246: 152                                       HE 184/1995 vp
48247: 
48248: 
48249:              (1)                    (2)                                       (3)
48250: 
48251:       0811         Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät,
48252:                    keittämättömät tai vedessä tai
48253:                    höyryssä keitetyt, myös lisättyä
48254:                    sokeria tai muuta makeutusainetta
48255:                    sisältävät:
48256: 
48257:                    -   lisättyä sokeria sisältävät         Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän
48258:                                                            ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
48259:                                                            paasti tehtaalla -hinnasta
48260: 
48261:                    -   muut                                Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai
48262:                                                            pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita
48263: 
48264:       0812         Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti    Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai
48265:                    (esim. rikkidioksidikaasulla tai        pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita
48266:                    suolavedessä, rikkihapoke- tai
48267:                    muussa säilöntäliuoksessa)
48268:                    säilöttyinä, mutta siinä tilassa
48269:                    välittömään kulutukseen
48270:                    soveltumattomina
48271: 
48272:       0813         Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin         Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai
48273:                    0801 - 0806 kuulumattomat;              pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita
48274:                    tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai
48275:                    kuivattujen hedelmien sekoitukset
48276: 
48277:       0814         Sitrushedelmien ja melonin (myös        Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien on
48278:                    vesimeloninl kuoret, tuoreet,           jo oltava alkuperätuotteita
48279:                    jäädytetyt, kuivatut tai väliaikai-
48280:                    sesti suolavedessä, rikkihapoke- tai
48281:                    muussa säilöntäliuoksessa
48282:                    säilöttyinä
48283:                                             HE 184/1995 vp                                              153
48284: 
48285:          (1)                           (2)                                         (3)
48286: 
48287:      11 ryhmästä   Myllyteollisuustuotteet; maltaat;            Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten,
48288:                    tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni; lukuun   viljan, nimikkeen 0714 mukuloiden ja
48289:                    ottamatta nimikettä 11 06:sta                juurten, tai hedelmien on jo oltava
48290:                                                                 alkuperätuotteita
48291: 
48292:      11 06:sta     Nimikkeen 0713 kuivatusta                    Nimikkeen 0708 palkokasvien kuivaus
48293:                    palkoviljasta, silvitystä, valmistetut       ja jauhaminen
48294:                    hienot ja karkeat jauhot
48295: 
48296: 
48297:      1301          Kumilakat; luonnonkumit ja -hartsit,         Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen
48298:                    luonnonkumihartsit ja -palsamit              1301 ainesten arvo ei saa ylittää 50 %
48299:                                                                 tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48300: 
48301:      1302:sta      Kasviaineista saadut kasvilimat ja           Valmistus modifioimattomista kasvili-
48302:                    paksunnosaineet, modifioidut                 moista ja paksunnosaineista
48303: 
48304:      1501          Sianihra (laardi); muu sianrasva ja
48305:                    siipikarjanrasva, sulatettu, myös
48306:                    puristettu tai liuottimien avulla uutettu:
48307: 
48308:                    -   luu- ja jäterasvat                       Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48309:                                                                 aineksista, paitsi nimikkeen 0203,
48310:                                                                 0206 tai 0207 aineksista tai nimikkeen
48311:                                                                 0506 luista
48312: 
48313:                        muut                                     Valmistus nimikkeen 0203 tai 0206
48314:                                                                 sianlihasta tai sian muista syötävistä o-
48315:                                                                 sista tai nimikkeen 0207 siipikarjan
48316:                                                                 lihasta tai siipikarjan muista syötävistä
48317:                                                                 osista
48318: 
48319:      1502          Nautaeläinten, lampaan tai vuohen
48320:                    rasva, raaka tai sulatettu, myös
48321:                    puristettu tai liuottimien avulla uutettu:
48322: 
48323:                    -   luu- ja jäterasvat                       Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48324:                                                                 aineksista paitsi nimikkeen 0201,
48325:                                                                 0202, 0204 tai 0206 aineksista tai
48326:                                                                 nimikkeen 0506 luista
48327: 
48328:                    -   muut                                     Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän
48329:                                                                 eläinalkuperää olevien ainesten on jo
48330:                                                                 oltava alkuperätuotteita
48331: 
48332: 
48333: 
48334: 
48335: 20 351328T
48336: 154                                             HE 184/1995 vp
48337: 
48338: 
48339:        (1)                                (2)                                         (3)
48340: 
48341:       1504        Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä
48342:                   niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta
48343:                   kemiallisesti muuntamattomat:
48344: 
48345:                   -   kalaöljyjen jähmeät jakeet ja merinisäk-   Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48346:                       käiden rasvat ja öljyt                     aineksista, myös muista nimikkeen 1 504
48347:                                                                  aineksista
48348: 
48349:                   -   muut                                       Valmistus, jossa käytettyjen 2 ja 3 ryhmän
48350:                                                                  eläinalkuperää olevien ainesten on jo oltava
48351:                                                                  alkuperätuotteita
48352: 
48353:       15.05:stä   Puhdistettu lanoliini                          Valmistus nimikkeen 1 505 villarasvasta
48354: 
48355:       1506        Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden
48356:                   jakeet, myös puhdistetut, mutta
48357:                   kemiallisesti muuntamattomat:
48358: 
48359:                   -   jähmeät jakeet                             Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48360:                                                                  aineksista, myös muista nimikkeen 1 506
48361:                                                                  aineksista
48362: 
48363:                   -   muut                                       Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän
48364:                                                                  eläinalkuperää olevien ainesten on jo oltava
48365:                                                                  alkuperätuotteita
48366:                                            HE 184/1995 vp                                              155
48367: 
48368:  (1)                                 (2)                                          (3)
48369: 
48370: 1507:stä   Rasvaiset kasviöljyt ja niiden jakeet, myös
48371: - 1515     puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
48372: 
48373:            -   jähmeät jakeet, ei kuitenkaan jojobaöljy          Valmistus muista nimikkeiden 1507
48374:                                                                  - 1 51 5 aineksista
48375: 
48376:            -   muut, ei kuitenkaan
48377: 
48378:                -- kiinanpuuöljy (tung-öljy), oiticicaöljy,       Valmistus, jossa käytettyjen eläin-
48379:                   myrttivaha ja japaninvaha                      tai kasviainesten on jo oltava
48380:                                                                  alkuperätuotteita
48381:                -- muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön
48382:                   kuin elintarvikkeiden valmistukseen
48383:                   tarkoitetut öljyt
48384: 
48385: 1516:sta   Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet,   Valmistus, jossa käytettyjen eläin-
48386:            uudelleen esteröidyt, myös puhdistetut, mutta ei e-   tai kasviainesten on jo oltava
48387:            nempää valmistetut                                    alkuperätuotteita
48388: 
48389: 1517:stä   Nimikkeiden 1507- 1515 kasviöljyjen nestemäiset,      Valmistus, jossa käytettyjen eläin-
48390:            syötävät seokset                                      tai kasviainesten on jo oltava
48391:                                                                  alkuperätuotteita
48392: 
48393: 1519:stä   Tekovahojen kaltaiset teolliset rasva-alkoholit       Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48394:                                                                  aineksista, myös nimikkeen 1 51 9
48395:                                                                  teollisista rasvahapoista
48396: 156                                           HE 184/1995 vp
48397: 
48398: 
48399:        (1)                          (2)                                              (3)
48400: 
48401:       1601   Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on   Valmistus ryhmän 1 eläimistä
48402:              valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai
48403:              verestä; näihin tuotteisiin perustuvat
48404:              elintarvikevalmisteet
48405: 
48406:       1602   Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on           Valmistus ryhmän 1 eläimistä
48407:              valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai
48408:              verestä
48409: 
48410:       1603   Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai   Valmistus 1 ryhmän eläimistä. Käytettyjen
48411:              muista vedessä elävistä selkäranganomista         kalojen, äyriäisten, nilviäisten tai muiden ve-
48412:              saadut uutteet ja mehut                           dessä elävien selkärangattomien on kuitenkin
48413:                                                                jo oltava alkuperätuotteita
48414: 
48415: 
48416:       1604   Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja        Valmistus, jossa käytettyjen kalojen ja
48417:              kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet      kalanmädin on jo oltava alkuperätuotteita
48418: 
48419:       1605   Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät      Valmistus, jossa käytettyjen äyriäisten,
48420:              selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt        nilviäisten ja muiden vedessä elävien
48421:                                                                selkärangattomien on jo oltava
48422:                                                                alkuperätuotteita
48423:                                            HE 184/1995 vp                                                157
48424: 
48425: 
48426:  (1)                              (2)                                              (3)
48427: 
48428: 1701 :stä   Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti       Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 ryhmän
48429:             puhdistettu sakkaroosi, jähmeät, lisättyä         ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
48430:             maku- tai väriainetta sisältävät                  tehtaalla -hinnasta
48431: 
48432: 1702        Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas
48433:             laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi
48434:             (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai
48435:             väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit;
48436:             keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan
48437:             kanssa sekoitettuna; sokeriväri
48438: 
48439:             -   kemiallisesti puhdas maltoosi tai fruktoosi   Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
48440:                                                               sista, myös muista nimikkeen 1702 ainek-
48441:                                                               sista
48442: 
48443:             -   muut sokerit, jähmeät, lisättyä maku- tai     Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän
48444:                 väriainetta sisältävät                        ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
48445:                                                               tehtaalla -hinnasta
48446: 
48447:             -   muut                                          Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48448:                                                               ainesten on jo oltava alkuperätuotteita
48449: 
48450: 1703:sta    Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa          Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 ryhmän
48451:             syntyvä melassi, lisättyä maku- tai väriainetta   ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
48452:             sisältävä                                         tehtaalla -hinnasta
48453: 
48454: 1704        Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet         Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
48455:             (myös valkoinen suklaa)                           luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote
48456:                                                               edellyttäen, että muiden käytettyjen 1 7
48457:                                                               ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen
48458:                                                               vapaasti tehtaalla -hinnasta
48459: 158                                         HE 184/1995 vp
48460: 
48461: 
48462:              (1)                      (2)                                           (3)
48463: 
48464:       1806         Suklaa ja muut kaakaota sisältävät           Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
48465:                    ravintovalmisteet                            luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
48466:                                                                 edellyttäen, että käytettyjen 17 ryhmän
48467:                                                                 ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
48468:                                                                 paasti tehtaalla -hinnasta
48469: 
48470:       1901         Mallasuute; muualle kuulumattomat
48471:                    hienoista tai karkeista jauhoista,
48472:                    tärkkelyksestä tai mallasuutteesta
48473:                    tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei
48474:                    ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa
48475:                    sitä on vähemmän kuin 50 paino-
48476:                    prosenttia; muualle kuulumattomat
48477:                    nimikkeiden 0401 - 0404 tuotteista
48478:                    tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei
48479:                    ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa
48480:                    sitä on vähemmän kuin 10
48481:                    painoprosenttia:
48482: 
48483:                    -   mallasuuta                               Valmistus 10 ryhmän viljasta
48484: 
48485:                    -   muut                                     Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
48486:                                                                 luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote
48487:                                                                 edellyttäen, että käytettyjen 17 ryhmän
48488:                                                                 ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
48489:                                                                 paasti tehtaalla -hinnasta
48490:       1902         Makaronivalmisteet, kuten spaghetti,
48491:                    makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi,        Valmistus, jossa käytettyjen viljan (paitsi
48492:                    ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt      durumvehnän), lihan, eläimenosien, kalo-
48493:                    tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt   jen, äyriäisten tai nilviäisten on jo oltava
48494:                    tai muulla tavalla valmistetut;              alkuperätuotteita
48495:                    couscous, myös valmistettu
48496:                                   HE 184/1995 vp                                                159
48497: 
48498:        (1)                       (2)                                          (3)
48499: 
48500: 1903         Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut        Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48501:              tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä,      aineksista paitsi nimikkeen 11 08
48502:              helmisuurimoina, seulomisjääminä tai         perunatärkkelyksestä
48503:              niiden kaltaisessa muodossa
48504: 
48505: 1904         Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla
48506:              tai paahtamalla tehdyt
48507:              elintarvikevalmisteet (esim. maissi-
48508:              hiutaleet); esikypsennetty tai muulla
48509:              tavalla valmistettu vilja (ei kuitenkaan
48510:              maissi) jyvinä tai jyväsinä:
48511: 
48512:                 kaakaota sisältämättömät:
48513: 
48514:                     esikypsennetty tai muulla taval-      Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48515:                     la valmistettu vilja (ei kuiten-      aineksista; nimikkeiden 2001, 2004 ja
48516:                     kaan maissi), jyvinä tai jyväsinä     2005 valmistettuja tai säilöttyjä
48517:                                                           sokerimaissin jyviä ja tähkiä ja nimik-
48518:                                                           keen 0710 kypsentämätöntä tai
48519:                                                           vedessä tai höyryssä keitettyä, jäädy-
48520:                                                           tettyä sokerimaissia ei kuitenkaan saa
48521:                                                           käyttää
48522: 
48523:                     muut                                  Valmistus, jossa:
48524: 
48525:                                                           -   käytetyn viljan ja jauhon (paitsi
48526:                                                               Zea lndurata -lajisen maissin ja
48527:                                                               durumvehnän ja niihin perustuvien
48528:                                                               tuotteiden) on oltava kokonaan
48529:                                                               tuotettuja, ja
48530: 
48531:                                                           -   käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten
48532:                                                               arvo ei ylitä 30 % tuotteen
48533:                                                               vapaasti tehtaalla -hinnasta
48534: 160                                         HE 184/1995 vp
48535: 
48536: 
48537:              (1)                           (2)                                         (3)
48538: 
48539:       1 904 (jatkuu)      -   kaakaota sisältävät                    Valmistus nimikkeeseen 1 806 kuulu-
48540:                                                                      mattomista aineksista edellyttäen,
48541:                                                                      että käytettyjen 17 ryhmän ainesten
48542:                                                                      arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
48543:                                                                      tehtaalla -hinnasta
48544: 
48545:       1905             Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja     Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48546:                        pikkuleivät (biscuits) sekä muut              aineksista paitsi 11 ryhmän aineksista
48547:                        leipomatuotteet, myös jos niissä
48548:                        on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät
48549:                        oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat
48550:                        farmaseuttiseen käyttöön, sinetti-
48551:                        öylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset
48552:                        tuotteet
48553: 
48554: 
48555:       2001             Etikan tai etikkahapon avulla                 Valmistus, jossa käytettyjen hedelmi-
48556:                        valmistetut tai säilötyt kasvikset,           en, pähkinöiden ja kasvisten on jo
48557:                        hedelmät, pähkinät ja muut syötävät           oltava alkuperätuotteita
48558:                        kasvinosat
48559: 
48560:       2002             Muulla tavalla kuin etikan tai                Valmistus, jossa käytettyjen
48561:                        etikkahapon avulla valmistetut tai            tomaattien on jo oltava
48562:                        säilötyt tomaatit                             alkuperätuotteita
48563: 
48564:       2003             Muulla tavalla kuin etikan tai                Valmistus, jossa käytettyjen sienien ja
48565:                        etikkahapon avulla valmistetut tai            multasienien (tryffeleiden) on jo oltava
48566:                        säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit)    alkuperätuotteita
48567: 
48568:       2004 ja 2005     Muulla tavalla kuin etikan tai                Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten
48569:                        etikkahapon avulla valmistetut tai            on jo oltava alkuperätuotteita
48570:                        säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt tai
48571:                        jäädyttämättömät
48572: 
48573:       2006             Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai   Valmistus, jossa käytettyjen 17
48574:                        kandeeratut) hedelmät, pähkinät,              ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %
48575:                        hedelmänkuoret ja muut kasvinosat             tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48576:                                           HE 184/1995 vp                                               161
48577: 
48578: 
48579:                (1)                      (2)                                      (3)
48580: 
48581:      2007            Keittämällä valmistetut hillot,           Valmistus, jossa käytettyjen 17
48582:                      hedelmähyytelöt, marmelaatit,             ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %
48583:                      hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedel-     tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48584:                      mä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä
48585:                      sokeria tai muuta makeutusainetta
48586:                      sisältävät
48587: 
48588:       2008           Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt
48589:                      hedelmät, pähkinät ja muut syötävät
48590:                      kasvinosat, myös lisättyä sokeria,
48591:                      muuta makeutusainetta tai alkoholia
48592:                      sisältävät, muualle kuulumattomat:
48593: 
48594:                      -   hedelmät (myös pähkinät), muulla      Valmistus, jossa käytettyjen
48595:                          tavoin kypsennetyt kuin vedessä tai   hedelmien ja pähkinöiden on jo oltava
48596:                          höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria   alkuperätuotteita
48597:                          sisältämättömät, jäädytetyt
48598: 
48599:                      -   pähkinät, lisättyä sokeria tai        Valmistus, jossa käytettyjen nimikkei-
48600:                          alkoholia sisältämättömät             den 0801, 0802 ja 1202 - 1207
48601:                                                                alkuperätuotteita olevien pähkinöiden
48602:                                                                ja öljysiemenien arvo ylittää 60 %
48603:                                                                tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48604: 
48605:                      -   muut                                  Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
48606:                                                                set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
48607:                                                                tuote. Käytettyjen 17 ryhmän ainesten
48608:                                                                arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 %
48609:                                                                tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48610: 
48611: 
48612: 
48613: 
48614: 21   351328T
48615: 162                                         HE 184/1995 vp
48616: 
48617: 
48618:           ( 1)                        (2)                                         (3)
48619: 
48620:       2009:stä    Käymättömät ja lisättyä alkoholia            Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
48621:                   sisältämättömät hedelmämehut (myös           set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
48622:                   rypälemehul, myös lisättyä sokeria tai       tuote. Käytettyjen 17 ryhmän sokerei-
48623:                   muuta makeutusainetta sisältävät             den arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 %
48624:                                                                tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48625: 
48626:       2101:stä    Paahdettu juurisikuri ja sen uutteet,        Valmistus, jossa käytetyn juurisikurin
48627:                   esanssit ja tiivisteet                       on jo oltava alkuperätuote
48628: 
48629:       2103:sta    -   Kastikkeet ja valmisteet niitä varten;   Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
48630:                       maustamisvalmisteita olevat              set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
48631:                       sekoitukset                              tuote. Sinappijauhoa tai valmistettua
48632:                                                                sinappia saa kuitenkin käyttää
48633: 
48634:                   -   Valmistettu sinappi                      Valmistus sinappijauhosta
48635: 
48636:       2104:stä    -   Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä   Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48637:                       varten                                   aineksista paitsi nimikkeiden 2002 -
48638:                                                                2005 valmistetuista tai säilötyistä
48639:                                                                kasviksista
48640: 
48641:                   -   Homogenoidut sekoitetut                  Sovelletaan sen nimikkeen sääntöä,
48642:                       elintarvikevalmisteet                    johon nämä valmisteet luokitellaan
48643:                                                                irtotavarana
48644: 
48645:       21 06:sta   Lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät    Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän
48646:                   sokerisiirapit                               ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
48647:                                                                paasti tehtaalla -hinnasta
48648:                                         HE 184/1995 vp                                             163
48649: 
48650: 
48651:        (1)                        (2)                                         (3)
48652: 
48653: 2201          Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen        Valmistus, jossa käytetyn veden on jo
48654:               kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi,       oltava alkuperätuote
48655:               lisättyä sokeria tai muuta makeu-
48656:               tusainetta sisältämätön ja maustamaton;
48657:               jää ja lumi
48658: 
48659: 2202          Vesi, myös kivennäisvesi ja                 Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
48660:               hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai   set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
48661:               muuta makeutusainetta sisältävä tai         tuote. Käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten
48662:               maustettu, ja muut alkoholittomat           arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 %
48663:               juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009        tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta ja
48664:               hedelmä- tai kasvismehut                    käytettyjen hedelmämehujen (lukuun
48665:                                                           ottamatta ananas-, limetti- tai greippi-
48666:                                                           mehuja) on jo oltava alkuperätuotteita.
48667: 
48668: 2204:stä      Tuoreista rypäleistä valmistettu viini,     Valmistus muista rypälemehuista
48669:               myös väkevöity viini; rypälemehu,
48670:               lisättyä alkoholia sisältävä
48671: 
48672: 2205          Seuraavat viiniaineksia sisältävät          Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48673: 2207:stä,     tuotteet:                                   aineksista paitsi rypäleistä ja rypäleistä
48674: 2208:sta ja                                               saaduista aineksista
48675: 2209:stä      Vermutti ja muu tuoreista rypäleistä
48676:               valmistettu viini, joka on maustettu
48677:               kasveilla tai aromaattisilla aineilla;
48678:               etyylialkoholi (etanoli) ja väkevät
48679:               alkoholijuomat, myös denaturoidut;
48680:               väkevät alkoholi juomat, liköörit ja muut
48681:               alkoholipitoiset juomat; alkoholipitoiset
48682:               valmisteet (seokset), jollaisia käytetään
48683:               juomien valmistukseen; etikat
48684: 
48685: 2208:sta      Viski, alkoholipitoisuus pienempi kuin 50   Valmistus, jossa käytetyn viljasta
48686:               tilavuusprosenttia                          tislatun alkoholin arvo ei ylitä 1 5 %
48687:                                                           tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48688: 164                                        HE 184/1995 vp
48689: 
48690: 
48691:           (1)                        (2)                                         (3)
48692: 
48693:       2303:sta   Maissitärkkelyksen valmistuksesta            Valmistus, jossa käytetyn maissin on jo
48694:                  peräisin olevat jätetuotteet (ei             oltava alkuperätuote
48695:                  kuitenkaan tiivistetty maissinvaleluvesi),
48696:                  kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus
48697:                  suurempi kuin 40 painoprosenttia
48698: 
48699:       2306:sta   Öljykakut ja muut oliiviöljyn                Valmistus, jossa käytettyjen oliivien on
48700:                  erottamisessa syntyneet kiinteät             jo oltava alkuperätuotteita
48701:                  jätetuotteet, joissa on enemmän kuin 3
48702:                  prosenttia oliiviöljyä
48703: 
48704:       2309       Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten     Valmistus, jossa käytettyjen viljojen,
48705:                  ruokintaan                                   sokerin, melassin, lihan tai maidon on jo
48706:                                                               oltava alkuperätuotteita
48707: 
48708: 
48709:       2402       Tupakasta tai tupakankorvikkeesta            Valmistus, jossa vähintään 70 paino-
48710:                  valmistetut sikarit, pikkusikarit ja         prosenttia käytetyistä nimikkeen 2401
48711:                  savukkeet                                    valmistamattomasta tupakasta tai tupa-
48712:                                                               kanjätteistä on jo oltava alkuperätuot-
48713:                                                               teita
48714: 
48715:       2403:sta   Piippu- ja savuketupakka                     Valmistus, jossa vähintään 70 paino-
48716:                                                               prosenttia käytetyistä nimikkeen 2401
48717:                                                               valmistamattomasta tupakasta tai tupa-
48718:                                                               kanjätteistä on jo oltava alkuperätuot-
48719:                                                               teita
48720: 
48721: 
48722:       2504:stä   Kiteinen luonnongrafiitti, jonka             Kiteisen luonnongrafiitin hiilipitoisuuden
48723:                  hiilipitoisuutta on rikastamaila kohotettu   kohottaminen rikastamalla, sen
48724:                  ja joka on puhdistettu ja jauhettu           puhdistaminen ja jauhaminen
48725: 
48726:       2515:stä   Marmori, ainoastaan sahaamalla tai           Yli 25 cm paksun marmorin (myös jo
48727:                  muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai     sahatunl leikkaaminen sahaamalla tai
48728:                  neliön muotoisiksi kappaleiksi tai           muulla tavalla
48729:                  laatoiksi, paksuus enintään 25 cm
48730:                                                     HE 184/1995 vp                                                    165
48731: 
48732: 
48733:              (1)                                 (2)                                           (3)
48734: 
48735:         2516:sta            Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja   Yli 25 cm paksun kiven (myös jo
48736:                             muu muistomerkki- ja rakennuskivi,             sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai
48737:                             ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla       muulla tavalla
48738:                             leikattu suorakaiteen tai neliön
48739:                             muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi,
48740:                             paksuus enintään 25 cm
48741: 
48742:         2518:sta            Kalsinoitu dolomiitti                          Kalsinoimattoman dolomiitin kalsinointi
48743: 
48744:         2519:stä            Murskattu luonnon magnesium-                   Valmistus, jossa kaikki käytetyt aineet
48745:                             karbonaatti (magnesiittil ilmanpitävissä       luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote.
48746:                             astioissa ja magnesiumoksidi, myös             Luonnon magnesiumkarbonaattia
48747:                             puhdas, ei kuitenkaan sulatettu                (magnesiittia) saa kuitenkin käyttää
48748:                             magnesiumoksidi (magnesial tai
48749:                             perkipoltettu (sintrattu) magnesium-
48750:                             oksidi
48751: 
48752:         2520:sta            Erityisesti hammaslääkintäkäyttöön             Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48753:                             valmistettu kipsi                              ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
48754:                                                                            paasti tehtaalla -hinnasta
48755: 
48756:         2524:stä            Luonnon asbestikuidut                          Valmistus asbestirikasteesta
48757: 
48758:         2525:stä            Kiillejauhe                                    Kiilteen tai kiillejätteen jauhaminen
48759: 
48760:         2530:sta            Maavärit, kalsinoidut tai jauhetut             Maavärien kalsinointi tai jauhaminen
48761: 
48762:         2707:stä            Korkean lämpötilan kivihiilitervasta           Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
48763:                             tislaamalla saatujen kivennäisöljyjen          käsittely( 1 ).
48764:                             kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten
48765:                             aineosien paino ylittää ei-aromaattisten       Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
48766:                             aineosien painon ja joista 250 oc              ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
48767:                             lämpötilaan lämmitettäessä tislautuu yli       kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
48768:                             65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja       saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
48769:                             bentsoliseokset), polttoaineena                ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
48770:                             käytettäviksi tarkoitetut                      hinnasta.
48771: 
48772: 
48773: 
48774: 
48775: ( 1)   Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
48776: 166                                               HE 184/1995 vp
48777: 
48778: 
48779:           (1)                               (2)                                         (3)
48780: 
48781:       2709:stä          Raa'at bitumisista kivennäisistä saadut      Bitumisten ainesten kuivatislaus
48782:                         öljyt
48783: 
48784:       2710-2712         Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä        Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
48785:                         saadut öljyt, muut kuin raa'at, muualle      käsittely( 1).
48786:                         kuulumattomat valmisteet, joissa on
48787:                         perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista     Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
48788:                         kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70    ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
48789:                         painoprosenttia                              kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
48790:                                                                      saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
48791:                                                                      ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
48792:                                                                      hinnasta.
48793: 
48794:                         Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset
48795:                         hiilivedyt
48796: 
48797:                         Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen
48798:                         maaöljy, puristettu parafiini (slack wax),
48799:                         otsokeriitti, ruskohiilivaha, turvevaha ja
48800:                         muut kivennäisvahat sekä niiden
48801:                         kaltaiset synteettisesti tai muulla
48802:                         menetelmällä valmistetut tuotteet, myös
48803:                         värjätyt
48804: 
48805:       2713-2715         Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut          Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
48806:                         maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä     käsittely( 1).
48807:                         saatujen öljyjen jätetuotteet
48808: 
48809:                         Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumi- tai      Muu toiminta, jossa kaikki käytetyt
48810:                         öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka;         ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
48811:                         asfaltiitit ja asfalttikivi                  kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
48812:                                                                      saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
48813:                         Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin,          ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
48814:                         maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai        hinnasta.
48815:                         kivennäistervapikeen perustuvat
48816:                         bitumiset seokset
48817: 
48818: 
48819: 
48820: 
48821: Cl Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
48822:                                                      HE 184/1995 vp                                               167
48823: 
48824: 
48825:              (1)                               (2)                                        (3)
48826: 
48827:        28 ryhmästä         Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset    Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
48828:                            yhdisteet; jalometallien, harvinaisten     luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote.
48829:                            maametallien, radioaktiivisten             Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin
48830:                            alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset     käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 %
48831:                            ja epäorgaaniset yhdisteet; lukuun         tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48832:                            ottamatta nimikkeitä 2811 :stä ja
48833:                            2833:sta, joita koskevat säännöt ovat
48834:                            jäljempänä
48835: 
48836:        2811 :stä           Rikkitrioksidi                             Valmistus rikkidioksidista
48837: 
48838:        2833:sta            Alumiinisulfaatti                          Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48839:                                                                       ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
48840:                                                                       paasti tehtaalla -hinnasta
48841: 
48842:        29 ryhmästä         Orgaaniset kemialliset yhdisteet;          Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
48843:                            lukuun ottamatta nimikkeitä 2901 :stä,     on luokiteltava eri nimikkeeseen kuin
48844:                            2902:sta, 2905:stä, 291 5, 2932:sta,       tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
48845:                            2933 ja 2934, joita koskevat säännöt       kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä
48846:                            ovat jäljempänä                            20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
48847:                                                                       hinnasta
48848: 
48849:         2901 :stä          Asykliset hiilivedyt, polttoaineena        Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
48850:                            käytettäviksi tarkoitetut                  käsittelyel.
48851: 
48852:                                                                       Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
48853:                                                                       ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
48854:                                                                       kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
48855:                                                                       saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
48856:                                                                       ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
48857:                                                                       hinnasta.
48858: 
48859: 
48860: 
48861: 
48862:  1
48863: ( )   Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
48864: 168                                                HE 184/1995 vp
48865: 
48866: 
48867:              (1)                                 (2)                                         (3)
48868: 
48869:         2902:sta            Syklaanit ja sykleenit (muut kuin             Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
48870:                             atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja           käsittely( 1 ).
48871:                             ksyleeni, polttoaineena käytettäviksi
48872:                             tarkoitetut                                   Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
48873:                                                                           ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
48874:                                                                           kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
48875:                                                                           saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
48876:                                                                           ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48877:                                                                           -hinnasta.
48878: 
48879:         2905:stä            Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin        Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48880:                             tai glyserolin metallialkoholaatit            aineksista, myös muista nimikkeen
48881:                                                                           2905 aineksista. Tämän nimikkeen
48882:                                                                           metallialkoholaatteja saa kuitenkin
48883:                                                                           käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 %
48884:                                                                           tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48885:         2915                Tyydytetyt asykliset monokarboksyyli-
48886:                             hapot sekä niiden anhydridit,                 Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48887:                             halogenidit, peroksidit ja peroksihapot;      aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2915
48888:                             niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nit-     ja 2916 ainesten arvo ei kuitenkaan saa
48889:                             rosejohdannaiset                              ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48890:                                                                           -hinnasta
48891: 
48892:         2932:sta            -   Sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-,
48893:                                 sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset     Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48894:                                                                           aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2909
48895:                                                                           ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää
48896:                                                                           20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin-
48897:                                                                           nasta
48898: 
48899: 
48900: 
48901: 
48902:  1
48903: ( )   Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
48904:                                           HE 184/1995 vp                                              169
48905: 
48906: 
48907:          (1 1                          (2)                                         (3)
48908: 
48909:     2932:sta       -   Sykliset asetaalit ja sisäiset           Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48910:     (jatkuu)           puoliasetaalit ja niiden halogeeni-,     aineksista.
48911:                        sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset
48912: 
48913:     2933           Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät   Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48914:                    ainoastaan typpiheteroatomin tai -           aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2932
48915:                    atomeja; nukleiinihapot ja niiden suolat     ja 2933 ainesten arvo ei saa kuitenkaan
48916:                                                                 ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48917:                                                                 -hinnasta
48918: 
48919:     2934           Muut heterosykliset yhdisteet                Valmistus, jossa kaikki käytetyt
48920:                                                                 ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
48921:                                                                 kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
48922:                                                                 saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
48923:                                                                 niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
48924:                                                                 vapaasti tehtaalla -hinnasta
48925: 
48926:      30 ryhmästä   Farmaseuttiset tuotteet; lukuun              Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
48927:                    ottamatta nimikkeitä 3002, 3003 ja           set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
48928:                    3004, joita koskevat säännöt ovat            tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
48929:                    jäljempänä                                   kuitenkin käyttää edellyttäen, että
48930:                                                                 niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
48931:                                                                 vapaasti tehtaalla -hinnasta
48932: 
48933:      3002          lhmisveri; terapeuttista, ennalta
48934:                    ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä
48935:                    varten valmistettu eläimenveri; an-
48936:                    tiseerumit ja muut verifraktiot;
48937:                    rokotusaineet, toksiinit, mikro-
48938:                    organismiviljelmät (ei kuitenkaan hiivat)
48939:                    ja niiden kaltaiset tuotteet:
48940: 
48941: 
48942: 
48943: 
48944: 22 351328T
48945: 170                                             HE 184/1995 vp
48946: 
48947: 
48948:           (1)                             (2)                                           (3)
48949: 
48950:       3002 (jatkuu)   -   tuotteet, joissa on terapeuttisessa tai   Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48951:                           ennalta ehkäisevässä tarkoituksessa       aineksista, myös muista nimikkeen
48952:                           keskenään sekoitettuna kaksi tai          3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
48953:                           useampia aineosia, tai sekoit-            kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
48954:                           tamattomat tuotteet tällaista käyttöä     tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
48955:                           varten, annostetut tai vähittäis-         20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
48956:                           myyntimuodoissa tai -pakkauksissa         hinnasta
48957: 
48958:                       -   muut:
48959: 
48960:                           - ihmisveri                               Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48961:                                                                     aineksista, myös muista nimikkeen
48962:                                                                     3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
48963:                                                                     kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
48964:                                                                     tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
48965:                                                                     20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
48966:                                                                     hinnasta
48967: 
48968:                           -   terapeuttista tai ennalta             Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48969:                               ehkäisevää käyttöä varten             aineksista, myös muista nimikkeen
48970:                               valmistettu eläimenveri               3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
48971:                                                                     kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
48972:                                                                     tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
48973:                                                                     20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
48974:                                                                     hinnasta
48975: 
48976:                           -   veritraktiot, ei kuitenkaan           Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48977:                               antiseerumit, hemoglobiini ja         aineksista, myös muista nimikkeen
48978:                               seerumiglobuliini                     3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
48979:                                                                     kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
48980:                                                                     tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
48981:                                                                     20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
48982:                                                                     hinnasta
48983:                                           HE 184/1995 vp                                            171
48984: 
48985: 
48986:     (1)                             (2)                                        (3)
48987: 
48988: 3002 (jatkuu)   -   hemoglobiini, veriglobuliini ja        Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48989:                     seerumiglobuliini                      aineksista, myös muista nimikkeen
48990:                                                            3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
48991:                                                            kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
48992:                                                            tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
48993:                                                            20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
48994:                                                            hinnasta
48995: 
48996:                 -   muut                                   Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48997:                                                            aineksista, myös muista nimikkeen
48998:                                                            3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
48999:                                                            kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
49000:                                                            tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
49001:                                                            20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
49002:                                                            hinnasta
49003: 
49004: 3003 ja 3004    Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeen          Valmistus, jossa:
49005:                 3002, 3005 tai 3006 tuotteet)
49006:                                                            -   kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
49007:                                                                eri nimikkeeseen kuin tuote. Nimik-
49008:                                                                keen 3003 tai 3004 aineksia saa
49009:                                                                kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49010:                                                                niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuot-
49011:                                                                teen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
49012: 
49013:                                                            -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
49014:                                                                ylitä 50 % tuotteen vapaasti
49015:                                                                tehtaalla -hinnasta
49016: 172                                              HE 184/1995 vp
49017: 
49018: 
49019:           (1)                              (2)                                        (3)
49020: 
49021:       31 ryhmästä   Lannoitteet; lukuun ottamatta nimikettä       Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49022:                     31 05 :stä, jota koskeva sääntö on            set on luokiteltava eri nimikkeeseen
49023:                     jäljempänä                                    kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
49024:                                                                   saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49025:                                                                   niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
49026:                                                                   vapaasti tehtaalla -hinnasta
49027: 
49028:       3105:stä      Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet,       Valmistus, jossa:
49029:                     joissa on kahta tai kolmea seuraavista
49030:                     lannoittavista aineista: typpeä, fosforia     -   kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
49031:                     tai kaliumia; muut lannoitteet; tähän             eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman
49032:                     ryhmään kuuluvat lannoitteet tabletteina          nimikkeen aineksia saa kuitenkin
49033:                     tai niiden kaltaisessa muodossa tai               käyttää edellyttäen, että niiden arvo
49034:                     bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pak-            ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti
49035:                     kauksissa, lukuun ottamatta seuraavia:            tehtaalla -hinnasta, ja
49036: 
49037:                     -   natriumnitraatti                          -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
49038:                                                                       ylitä 50 % tuotteen vapaasti
49039:                     -   kalsiumsyanamidi                              tehtaalla -hinnasta
49040: 
49041:                     -   kaliumsulfaatti
49042: 
49043:                     -   kaliummagnesiumsulfaatti
49044: 
49045: 
49046:       32 ryhmästä   Parkitus- ja väriuutteet; tanniinit ja        Valmistus, jossa kaikki käytetyt
49047:                     niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja      ainekset on luokiteltava eri
49048:                     muut väriaineet; maalit ja lakat; kitit;      nimikkeeseen kuin tuote. Saman
49049:                     musteet; lukuun ottamatta nimikkeitä          nimikkeen aineksia saa kuitenkin
49050:                     3201 :stä ja 3205, joita koskevat             käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei
49051:                     säännöt ovat jäljempänä                       ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
49052:                                                                   hinnasta
49053:                                                   HE 184/1995 vp                                             173
49054: 
49055: 
49056:          (1)                                (2)                                         (3)
49057: 
49058:    3201 :stä            Tanniinit sekä niiden suolat, eetterit,     Valmistus kasviperäisistä parkitusuut-
49059:                         esterit ja muut johdannaiset                teista
49060: 
49061:    3205                 Substraattipigmentit; tämän ryhmän          Valmistus minkä tahansa nimikkeen
49062:                         huomautuksessa 3 tarkoitetut                paitsi nimikkeiden 3203 ja 3204 ainek-
49063:                         substraattipigmentteihin perustuvat         sista edellyttäen, että nimikkeen 3205
49064:                         vai misteet( 1 )                            ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen
49065:                                                                     vapaasti tehtaalla -hinnasta
49066: 
49067:    33 ryhmästä          Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-,    Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49068:                         kosmeettiset ja toalettivalmisteet;         set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
49069:                         lukuun ottamatta nimikettä 3301, jota       tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
49070:                         koskeva sääntö on jäljempänä                kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49071:                                                                     niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
49072:                                                                     vapaasti tehtaalla -hinnasta
49073: 
49074:    3301                 Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai         Valmistus minkä tahansa nimikkeen
49075:                         terpeenipitoiset), myös jähmeät             aineksista, myös tämän nimikkeen eri
49076:                         (concretes) ja vahaa poistamalla saadut     "tuoteryhmän"( 2 ) aineksista. Saman
49077:                         nesteet (absolutes); resinoidit;            tuoteryhmän aineksia saa kuitenkin
49078:                         haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-,       käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei
49079:                         rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden       ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
49080:                         kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla      hinnasta
49081:                         (enfleurage) tai maseroimalla saadut;
49082:                         terpeenipitoiset sivutuotteet, joita
49083:                         saadaan poistettaessa terpeenejä
49084:                         haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen
49085:                         vesitisleet ja -liuokset
49086: 
49087: 
49088: 
49089: 
49090: e) 32 ryhmän 3 huomautuksen mukaan nämä ovat valmisteita, jollaisia käytetään minkä tahansa aineen
49091:       värjäämiseen tai aineosina värivalmistetuotannossa edellyttäen, että niitä ei luokitella johonkin muuhun 32
49092:       ryhmän nimikkeeseen.
49093: ( 2 ) "Tuoteryhmäksi" katsotaan muusta nimikkeestä puolipisteellä erotettu osa.
49094: 174                                              HE 184/1995 vp
49095: 
49096: 
49097:             (1)                                (2)                                        (3)
49098: 
49099:        34 ryhmästä        Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-          Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49100:                           aktiiviset aineet, pesuvalmisteet,           set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
49101:                           voiteluvalmisteet, tekovahat,                tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
49102:                           valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja   kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49103:                           puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden     niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
49104:                           kaltaiset tuotteet, muovailumassat,          vapaasti tehtaalla -hinnasta
49105:                           "hammasvahat" ja kipsiin perustuvat
49106:                           hammaslääkinnässä käytettävät
49107:                           valmisteet; lukuun ottamatta nimikkeitä
49108:                           3403:sta ja 3404:stä, joita koskevat
49109:                           säännöt ovat jäljempänä
49110: 
49111:        3403:sta           Voiteluvalmisteet, alle 70                   Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
49112:                           painoprosenttia maaöljyä tai bitumisista     käsittely( 1).
49113:                           kivennäisistä saatuja öljyjä sisältävät
49114:                                                                        Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
49115:                                                                        ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
49116:                                                                        kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
49117:                                                                        saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49118:                                                                        niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
49119:                                                                        vapaasti tehtaalla -hinnasta.
49120: 
49121: 
49122: 
49123: 
49124:  1
49125: ( )   Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
49126:                                     HE 184/1995 vp                                               175
49127: 
49128: 
49129:     (1)                           (2)                                        (3)
49130: 
49131: 3404:stä      Tekovahat ja valmistetut vahat:
49132: 
49133:               -   jotka perustuvat parafiiniin,           Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49134:                   maaöljyvahoihin, bitumisista            set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
49135:                   kivennäisistä saatuihin vahoihin tai    tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
49136:                   parafiinin jätteisiin                   kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49137:                                                           niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
49138:                                                           vapaasti tehtaalla -hinnasta.
49139: 
49140:               -   muut                                    Valmistus minkä tahansa nimikkeen
49141:                                                           aineksista lukuun ottamatta seuraavia:
49142: 
49143:                                                           -   nimikkeen 1 516 vahamaiset hydra-
49144:                                                               tut öljyt
49145: 
49146:                                                           -   nimikkeen 1 51 9 vahamaiset kemia!-
49147:                                                               lisesti määrittelemättömät rasvaha-
49148:                                                               pot tai teolliset rasva-alkoholit
49149: 
49150:                                                           -   nimikkeen 3404 ainekset.
49151: 
49152:                                                           Näitä aineksia saa kuitenkin käyttää
49153:                                                           edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20
49154:                                                           % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
49155: 
49156: 35 ryhmästä   Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset;   Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49157:               liimat ja liisterit; entsyymit; lukuun      set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
49158:               ottamatta nimikkeitä 3505 ja 3507:stä,      tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
49159:               joita koskevat säännöt ovat jäljempänä      kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49160:                                                           niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
49161:                                                           vapaasti tehtaalla -hinnasta
49162: 176                                        HE 184/1995 vp
49163: 
49164: 
49165:           ( 1)                       (2)                                          (3)
49166: 
49167:       3505       Dekstriini ja muu moditioitu tärkkelys
49168:                  (esim. esihyytelöity tai esteröity
49169:                  tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai
49170:                  muuhun modifioituun tärkkelykseen
49171:                  perustuvat liimat ja liisterit:
49172: 
49173:                  -   esteröity tai eetteröity tärkkelys        Valmistus minkä tahansa nimikkeen
49174:                                                                aineksista, myös muista nimikkeen
49175:                                                                3505 aineksista
49176: 
49177:                  -   muut                                      Valmistus minkä tahansa nimikkeen
49178:                                                                aineksista paitsi nimikkeen 11 08 ainek-
49179:                                                                sista
49180: 
49181:       3507:stä   Muualle kuulumattomat entsyymi-               Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49182:                  valmisteet                                    ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
49183:                                                                paasti tehtaalla -hinnasta
49184: 
49185:       36 ryhmä   Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet;        Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49186:                  tulitikut; pyroforiset seokset; eräät         set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
49187:                  helposti syttyvät aineet                      tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
49188:                                                                kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49189:                                                                niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
49190:                                                                vapaasti tehtaalla -hinnasta
49191:                                             HE 184/1995 vp                                                  177
49192: 
49193: 
49194:             (1 1                         (2)                                         (3)
49195: 
49196:      37 ryhmästä    Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet,           Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49197:                     lukuun ottamatta nimikkeitä 3701,             set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
49198:                     3702 ja 3704, joita koskevat säännöt          tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
49199:                     ovat jäljempänä                               kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49200:                                                                   niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
49201:                                                                   vapaasti tehtaalla -hinnasta
49202: 
49203:      3701           Valokuvauslevyt ja -laakafilmit,              Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49204:                     säteilyherkät, valottamattomat, muuta         set luokitellaan muuhun nimikkeeseen
49205:                     ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia       kuin 3702
49206:                     tai tekstiiliä; pikakuvafilmit, laa'at,
49207:                     säteilyherkät, valottamattomat, myös
49208:                     pakkafilmeinä
49209: 
49210:      3702           Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät      Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49211:                     valottamattomat, muuta ainetta kuin           set luokitellaan muuhun nimikkeeseen
49212:                     paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä;    kuin 3701 ja 3702
49213:                     pikakuvafilmit rullissa, säteilyherkät,
49214:                     valottamattomat
49215: 
49216:       3704          Valokuvauslevyt, -filmit, -paperi,            Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49217:                     -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit, vaiotetut   set luokitellaan muuhun nimikkeeseen
49218:                     mutta kehittämättömät                         kuin 3701 - 3704
49219: 
49220:       38 ryhmästä   Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun        Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49221:                     ottamatta nimikkeitä 3801 :stä,               set on luokiteltava eri nimikkeeseen
49222:                     3803:sta, 3805:stä, 3806:sta,                 kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
49223:                     3807:stä, 3808- 3814, 3818- 3820,             saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49224:                     3822 ja 3823, joita koskevat säännöt          niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
49225:                     ovat jäljempänä                               vapaasti tehtaalla -hinnasta
49226: 
49227: 
49228: 
49229: 
49230: 23   351328T
49231: 178                                          HE 184/1995 vp
49232: 
49233: 
49234:            (1)                         (2)                                          (3)
49235: 
49236:       3801 :stä   -   Kolloidinen grafiitti suspensiona         Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49237:                       öljystä ja puolikolloidinen grafiitti;    ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
49238:                       hiilipitoiset elektrodimassat             paasti tehtaalla -hinnasta
49239: 
49240:                   -   Grafiitti tahnamaisessa muodossa          Valmistus minkä tahansa nimikkeen
49241:                       seoksena, jossa on kivennäisöljyjä ja     aineksista. Nimikkeen 3403 ainesten
49242:                       yli 30 % painosta grafiittia              arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 %
49243:                                                                 tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
49244: 
49245:       3803:sta    Puhdistettu mäntyöljy                         Raa'an mäntyöljyn puhdistus
49246: 
49247:       3805:stä    Puhdistettu sulfaattitärpättiöljy             Raa'an sulfaattitärpättiöljyn puhdistus
49248:                                                                 tislaamalla tai raffinoimalla
49249: 
49250:       3806:sta    Hartsiesterit                                 Valmistus hartsihapoista
49251: 
49252:       3807:stä    Puutervapiki                                  Puutervan tislaus
49253: 
49254:       3808        Erilaiset kemialliset tuotteet:
49255:        -
49256:       3811 :stä   -   Seuraavat nimikkeen 3823 tuotteet:        Valmistus, jossa kaikki käytetyt
49257:       3812                                                      ainekset on luokiteltava eri
49258:       -               -   luonnon hartsituotteisiin perus-      nimikkeeseen kuin tuote. Saman
49259:       3814                tuvat valmistetut sitomisaineet       nimikkeen aineksia saa kuitenkin
49260:       3818                valumuotteja ja -sydämiä varten       käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei
49261:       -                                                         ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla
49262:       3820            -   nafteenihapot, niiden veteen Iiu-     -hinnasta
49263:       3822                kenemattomat suolat ja niiden
49264:       ja                  esterit
49265:       3823
49266:                       -   sorbitoli, muu kuin nimikkeeseen
49267:                           2905 kuuluva
49268: 
49269:                       -   maaöljysulfonaatit, ei kuitenkaan
49270:                           alkalimetallien, ammoniumin tai
49271:                           etanoliamiinien maaöljysul-
49272:                           fonaatit; bitumisista kivennäisistä
49273:                           saatujen öljyjen tiofeeni-
49274:                           sulfonihapot ja niiden suolat
49275:                                         HE 184/1995 vp                                                179
49276: 
49277: 
49278:     (1)                           (2)                                           (3)
49279: 
49280:    jatkuu       -   ioninvaihtimet
49281: 
49282:                 -   kaasua imevät aineet tyhjiöputkia
49283:                     varten
49284: 
49285:                 -   alkalinen rautaoksidi, jota käyte-
49286:                     tään kaasun puhdistuksessa
49287: 
49288:                 -   valokaasun puhdistuksessa
49289:                     tuotettu ammoniakkikaasuvesi ja
49290:                     käytetty kaasun puhdistusmassa
49291: 
49292:                 -   sulfonafteenihapot, niiden veteen
49293:                     liukenemattomat suolat ja niiden
49294:                     esterit
49295: 
49296:                 -   sikuna- eli finkkeliöljy ja dippel- eli
49297:                     hirvensarviöljy
49298: 
49299:                 -   sellaisten suolojen seokset, joilla
49300:                     on erilaiset anionit
49301: 
49302:                 -   gelatiiniin perustuva telahyty,
49303:                     myös paperi- tai tekstiili-
49304:                     ainepohjalla
49305: 
49306:             -   muut                                          Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49307:                                                               ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
49308:                                                               paasti tehtaalla -hinnasta
49309: 
49310: 3811 :stä   Valmistetut voiteluöljyjen lisäaineet,            Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49311:             joissa on maaöljyjä tai bitumisista               nimikkeen 3811 ainesten arvo ei ylitä
49312:             kivennäisistä saatuja öljyjä                      50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
49313:                                                               -hinnasta
49314: 180                                              HE 184/1995 vp
49315: 
49316: 
49317:             (1)                                (2)                                       (3)
49318: 
49319:        3901 :stä          Muovit alkumuodossa; muovijätteet, -
49320:         -                 leikkeet ja -romu, lukuun ottamatta
49321:        3915               nimikettä 3907:stä, jota koskeva sääntö
49322:                           on jäljempänä
49323: 
49324:                           -   additiohomopolymeerit                  Valmistus, jossa:
49325: 
49326:                                                                      -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
49327:                                                                          ylitä 50 % tuotteen vapaasti
49328:                                                                          tehtaalla -hinnasta, ja
49329: 
49330:                                                                      -   kaikkien käytettyjen 39 ryhmän
49331:                                                                          ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen
49332:                                                                          vapaasti tehtaalla -hinnasta( 1 )
49333: 
49334:                           -   muut                                   Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49335:                                                                      39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 %
49336:                                                                      tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta( 1 )
49337: 
49338:        3907:stä           Polykarbonaatista ja akryylinitriili-      Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49339:                           butadieeni-styreeni- (AB 5)                set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
49340:                           sekapolymeerista valmistettu               tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
49341:                           sekapolymeeri                              kuitenkin käyttää edellyttäen, että
49342:                                                                      niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
49343:                                                                      vapaasti tehtaalla -hinnasta
49344: 
49345: 
49346: 
49347: 
49348: Cl Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta sekä nimikkeiden 3901 - 3906 että toisaalta nimikkeiden 3907
49349:       - 3911 aineksista, tätä rajoitusta sovelletaan vain siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan
49350:       hallitseva.
49351:                                                 HE 184/1995 vp                                               181
49352: 
49353: 
49354:             (1)                               (2)                                         (3)
49355: 
49356:      3916:sta            Puolivalmisteet muovista ja
49357:        -                 muovitavarat; lukuun ottamatta
49358:      3921                nimikkeitä 3916:sta, 3917:stä ja
49359:                          3920:sta, joita koskevat säännöt ovat
49360:                          jäljempänä
49361: 
49362:                          -   litteät tuotteet, joita on valmistettu   Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49363:                              enemmän kuin pelkästään                  39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 50 %
49364:                              pintakäsittelemällä tai leikkaamaila     tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
49365:                              muuhun kuin suorakulmaiseen
49366:                              muotoon; muut tuotteet, joita on
49367:                              valmistettu enemmän kuin
49368:                              pelkästään pintakäsittelemällä
49369: 
49370:                          -   muut:
49371: 
49372:                              -   additiohomopolymeerit                Valmistus, jossa:
49373: 
49374:                                                                       -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
49375:                                                                           ylitä 50 % tuotteen vapaasti
49376:                                                                           tehtaalla -hinnasta, ja
49377: 
49378:                                                                       -   käytettyjen 39 ryhmän ainesten
49379:                                                                           arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti
49380:                                                                           tehtaalla -hinnasta( 1 )
49381: 
49382:                          -   muut                                     Valmistus, jossa käytettyjen 39 ryhmän
49383:                                                                       ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen va-
49384:                                                                       paasti tehtaalla -hinnastael
49385: 
49386: 
49387: 
49388: 
49389: e1 Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta sekä nimikkeiden 3901 - 3906 että toisaalta nimikkeiden 3907
49390:    - 3911 aineksista, tätä rajoitusta sovelletaan vain siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan
49391:    hallitseva.
49392: 182                                         HE 184/1995 vp
49393: 
49394: 
49395:            (1)                        (2)                                        (3)
49396: 
49397:       3916:sta   Profiilit, putket ja letkut                 Valmistus, jossa:
49398:        -
49399:       3917:stä                                               -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
49400:                                                                  ylitä 50 % tuotteen vapaasti
49401:                                                                  tehtaalla -hinnasta, ja
49402: 
49403:                                                              -   samaan nimikkeeseen kuin tuote
49404:                                                                  luokiteltavien ainesten arvo ei ylitä
49405:                                                                  20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
49406:                                                                  hinnasta
49407: 
49408:       3920:sta   lonomeerilevy tai -kalvo                    Valmistus osittain suolamuotoisesta
49409:                                                              kestomuovista, joka on eteenin ja pää-
49410:                                                              asiallisesti sinkkiä ja natriumia olevilla
49411:                                                              metalli-ioneilla osittain neutraloidun
49412:                                                              metakryylihapon sekapolymeeri
49413: 
49414:       3922       Muovitavarat                                Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49415:       -                                                      ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
49416:       3926                                                   paasti tehtaalla -hinnasta
49417:                                       HE 184/1995 vp                                             183
49418: 
49419: 
49420:      (1)                        (2)                                       (3)
49421: 
49422: 4001 :stä   Kerrostetut kumikreppilaatat kenkiä        Luonnonkumilaattojen laminointi
49423:             varten
49424: 
49425: 4005        Seostettu kumi, vulkanoimaton,             Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49426:             alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai    ainesten paitsi luonnonkumin arvo ei
49427:             kaistaleina                                ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
49428:                                                        hinnasta
49429: 
49430: 4012        Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt         Valmistus minkä tahansa nimikkeen
49431:             pneumaattiset ulkorenkaat, kumia;          aineksista paitsi nimikkeen 4011 tai
49432:             umpikumirenkaat, joustorenkaat,            4012 aineksista
49433:             vaihdettavat ulkorenkaan kulutuspinnat
49434:             sekä vannenauhat, kumia
49435: 
49436: 4017:stä    Kovakumitavarat                            Valmistus kovakumista
49437: 
49438: 4102:sta    Lampaan ja karitsan raakanahat,            Villan poistaminen villapeitteisistä lam-
49439:             villapeitteettömät                         paan ja karitsan raakanahaista
49440: 
49441: 4104        Nahka, muokattu, villa- tai                Esiparkitun nahan jälkiparkitus, tai
49442:             karvapeitteetön, muu kuin nimikkeen        valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49443: 4107        4108 tai 4109 nahka                        set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
49444:                                                        tuote
49445: 
49446: 4109        Kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka;      Valmistus nimikkeiden 41 04 - 41 07
49447:             metallipinnoitettu nahka                   muokatusta nahasta edellyttäen, että
49448:                                                        sen arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaas-
49449:                                                        ti tehtaalla -hinnasta
49450: 184                                        HE 184/1995 vp
49451: 
49452: 
49453:           (1)                        (2)                                           (3)
49454: 
49455:       4302:sta   Parkitut tai muokatut turkisnahat,
49456:                  yhdistetyt:
49457: 
49458:                  -   levyt, ristit ja niiden kaltaiset muodot   Yhdistämättömien parkittujen tai muo-
49459:                                                                 kattujen turkisnahkojen valkaisu tai vär-
49460:                                                                 jäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi
49461: 
49462:                  -   muut                                       Valmistus yhdistämättömistä parkituis-
49463:                                                                 ta tai muokatuista turkisnahoista
49464: 
49465:       4303       Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut           Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämät-
49466:                  turkisnahasta valmistetut tavarat              tömistä parkituista tai muokatuista
49467:                                                                 turkisnahoista
49468: 
49469: 
49470:       4403:sta   Karkeasti syrjätty puu                         Valmistus raakapuusta, myös kuoritus-
49471:                                                                 ta tai karsitusta
49472: 
49473:       4407:stä   Puu, sahattu tai veistetty (chipped)           Höylääminen, hiominen tai sormijatka-
49474:                  pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi     minen
49475:                  sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm,
49476:                  höylätty, hiottu tai sormijatkettu
49477: 
49478:       4408:sta   Vaneriviilu, paksuus enintään 6 mm,            Saumaaminen, höylääminen, hiominen
49479:                  saumaamaHa tehty, ja muu puu, sahattu          tai sormijatkaminen
49480:                  pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi
49481:                  sorvattu, paksuus enintään 6 mm, höy-
49482:                  lätty, hiottu tai sormijatkettu
49483:                                           HE 184/1995 vp                                              185
49484: 
49485: 
49486:          (1)                        (2)                                          (3)
49487: 
49488:     4409:stä    -   Puu (myös yhdistämättömät laatat ja       Hiominen tai sormijatkaminen
49489:                     rimat parkettilattioita varten),
49490:                     yhdeltä tai useammalta syrjäitä tai
49491:                     pinnalta koko pituudelta muotoiltu
49492:                     (pontattu, puolipontattu, viistottu,
49493:                     pontattu viistotuin syrjin, helmipon-
49494:                     tattu, tehty muotolistoiksi tai
49495:                     -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla
49496:                     tavoilla työstetty), höylätty, hiottu
49497:                     tai sormijatkettu
49498: 
49499:                 -   reuna- ja kehyslistat                     Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen
49500: 
49501:     4410:sta    Puiset reuna- ja kehyslistat, myös            Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen
49502:      -          muotoillut jalkalistat ja muut
49503:     4413:sta    muotolaudat
49504: 
49505:     4415:stä    Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -    Valmistus määräkokoon leikkaamatto-
49506:                 pytyt ja niiden kaltaiset päällykset          mista laudoista
49507: 
49508:     4416:sta    Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja       Valmistus halkaisemalla tehdyistä
49509:                 muut tynnyriteokset puusta sekä niiden        puisista kimmistä, molemmilta lapepin-
49510:                 puuosat                                       noilta sahatuista, mutta ei enempää vai-
49511:                                                               mistetuista
49512: 
49513: 
49514:     4418:sta    -   Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen          Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
49515:                     tuotteet, puuta                           set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
49516:                                                               tuote. Puisia solulevyjä, kattopäreitä ja
49517:                                                               -paanuja saa kuitenkin käyttää
49518: 
49519:                 -   Reuna- ja kehyslistat                     Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen
49520: 
49521:     4421 :stä   Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat         Valmistus minkä tahansa nimikkeen
49522:                                                               puusta paitsi nimikkeen 4409 puulan-
49523:                                                               gasta
49524: 
49525:     4503        Luonnonkorkkitavarat                          Valmistus nimikkeen 4501 korkista
49526: 
49527: 
49528: 
49529: 
49530: 24 351328T
49531: 186                                      HE 184/1995 vp
49532: 
49533: 
49534:            (1)                        (2)                                            (3)
49535: 
49536:       4811 :stä   Pelkästään saroitettu, viivoitettu tai         Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis-
49537:                   ruudutettu paperi, kartonki ja pahvi           tusaineista
49538: 
49539:       4816        Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut     Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis-
49540:                   jäljentävät tai siirtopaperit (muut kuin       tusaineista
49541:                   nimikkeeseen 4809 kuuluvat), paperiset
49542:                   vahakset ja offsetlevyt, myös rasioissa
49543: 
49544:       4817        Kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat           Valmistus, jossa:
49545:                   postikortit ja kirjeenvaihtokortit, paperia,
49546:                   kartonkia tai pahvia; paperiset,               -   kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
49547:                   kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot,          eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
49548:                   kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma
49549:                   kirjepaperia, kirjekuoria jne.                 -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
49550:                                                                      ylitä 50 % tuotteen vapaasti
49551:                                                                      tehtaalla -hinnasta
49552: 
49553:       481 8:sta   Toalettipaperi                                 Valmistus 4 7 ryhmän paperinvalmis-
49554:                                                                  tusaineista
49555: 
49556:       4819:stä    Kotelot, rasiat, laatikot, pussit ja muut      Valmistus, jossa:
49557:                   pakkauspäällykset, paperia, kartonkia,
49558:                   pahvia, selluloosavanua tai                    -   kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
49559:                   selluloosakuituharsoa                              eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
49560: 
49561:                                                                  -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
49562:                                                                      ylitä 50 % tuotteen vapaasti
49563:                                                                      tehtaalla -hinnasta
49564:                                   HE 184/1995 vp                                               187
49565: 
49566: 
49567:     (1)                         (2)                                        (3)
49568: 
49569: 4820:sta   Kirjepaperilehtiöt                          Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49570:                                                        ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
49571:                                                        vapaasti tehtaalla -hinnasta
49572: 
49573: 4823:sta   Muu paperi, kartonki, pahvi,                Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis-
49574:            selluloosavanu ja selluloosakuituharso,     tusaineista
49575:            määräkokoon tai -muotoon leikattu
49576: 
49577: 4909       Painetut postikortit ja kuvapostikortit;    Valmistus minkä tahansa nimikkeen
49578:            painetut kortit, joissa on                  aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai
49579:            henkilökohtainen tervehdys, onnittelu,      4911 aineksista
49580:            viesti tai tiedonanto, myös kuvalliset,
49581:            myös kirjekuorineen tai koristeineen
49582: 
49583: 4910       Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös
49584:            irtolehtikalenterit:
49585: 
49586:            -   ns. ikuiset kalenterit tai kalenterit   Valmistus, jossa:
49587:                vaihdettavin lehtiöin, jotka on
49588:                kiinnitetty muulle alustalle kuin       -   kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
49589:                paperille, kartongille tai pahville         eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
49590: 
49591:                                                        -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
49592:                                                            ylitä 50 % tuotteen vapaasti
49593:                                                            tehtaalla -hinnasta
49594: 
49595:            -   muut                                    Valmistus minkä tahansa nimikkeen
49596:                                                        aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai
49597:                                                        4911 aineksista
49598: 188                                                  HE 184/1995 vp
49599: 
49600: 
49601:                 (1)                            (2)                                          (3)
49602: 
49603:          5003:sta           Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat       Silkkijätteiden karstaus tai kampaus
49604:                             kokongit, lankajätteet ja garnetoidut
49605:                             jätteet ja lumput), karstatut ja kammatut
49606: 
49607:          5501               Katkotut tekokuidut                         Valmistus kemiallisista aineista tai
49608:          -                                                              tekstiilimassasta
49609:          5507
49610: 
49611:          50 ryhmästä        Lanka ja monofilamenttilanka                Valmistus( 1 ):
49612:          -
49613:          55 ryhmästä                                                    -   raakasilkistä tai karstatuista tai
49614:                                                                             kammatuista tai muuten kehruuta
49615:                                                                             varten käsitellyistä silkkijätteistä
49616: 
49617:                                                                         -   muista luonnonkuiduista, karstaa-
49618:                                                                             mattomista, kampaamattomista tai
49619:                                                                             muuten kehruuta varten käsit-
49620:                                                                             telemättömistä
49621: 
49622:                                                                         -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
49623:                                                                             sasta, tai
49624: 
49625:                                                                         -   paperinvalmistusaineista
49626: 
49627: 
49628: 
49629: 
49630: ( 1)   Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
49631:                                                     HE 184/1995 vp                                                 189
49632: 
49633: 
49634:             (1)                               (2)                                            (3)
49635: 
49636:           jatkuu           Kudotut kankaat:
49637: 
49638:                            -   joissa on kumilankaa                    Valmistus yksinkertaisesta langasta( 1 )
49639: 
49640:                            -   muut                                    Valmistus( 1 ):
49641: 
49642:                                                                        -     kookoskuitulangasta
49643: 
49644:                                                                        -     luonnonkuiduista
49645: 
49646:                                                                        -     katkotuista tekokuiduista, karstaa-
49647:                                                                              mattomista tai kampaamattomista
49648:                                                                              tai muuten kehruuta varten
49649:                                                                              käsittelemättömistä
49650: 
49651:                                                                        -     kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
49652:                                                                              sasta, tai
49653: 
49654:                                                                        -     paperista,
49655: 
49656:                                                                        tai
49657: 
49658:                                                                        painaminen ja vähintään kaksi valmis-
49659:                                                                        telu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten
49660:                                                                        pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinni-
49661:                                                                        tys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen
49662:                                                                        estävä käsittely, kestoviimeistely,
49663:                                                                        dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja
49664:                                                                        noppaus), jos painamattoman kankaan
49665:                                                                        arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti
49666:                                                                        tehtaalla -hinnasta
49667: 
49668: 
49669: 
49670: 
49671:  1
49672: ( )   Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita ksokevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
49673: 190                                                  HE 184/1995 vp
49674: 
49675: 
49676:              (1)                               (2)                                         (3)
49677: 
49678:        56 ryhmästä         Vanu, huopa ja kuitukangas;                 Valmistus( 1 ):
49679:                            erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora
49680:                            ja köysi sekä niistä valmistetut tavarat;   -   kookoskuitulangasta
49681:                            lukuun ottamatta nimikkeitä 5602,
49682:                            5604, 5605 ja 5606, joita koskevat          -   luonnonkuiduista
49683:                            säännöt ovat jäljempänä
49684:                                                                        -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
49685:                                                                            sasta, tai
49686: 
49687:                                                                        -   paperinvalmistusaineista
49688: 
49689:         5602               Huopa, myös kyllästetty, päällystetty,
49690:                            peitetty tai kerrostettu:
49691: 
49692:                            -   neulahuopa                              Valmistus( 1 ):
49693: 
49694:                                                                        -   luonnonkuiduista, tai
49695: 
49696:                                                                        -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
49697:                                                                            sasta
49698: 
49699:                                                                        Kuitenkin:
49700: 
49701:                                                                        -   nimikkeen 5402 polypropeenifila-
49702:                                                                            menttia
49703: 
49704:                                                                        -   nimikkeen 5503 tai 5506 katkottuja
49705:                                                                            polypropeenikuituja,
49706: 
49707:                                                                            tai
49708: 
49709:                                                                        -   nimikkeen 5501 polypropeeni-
49710:                                                                            filamenttitouvia, joissa jokainen
49711:                                                                            yksittäinen filamentti tai kuitu on
49712:                                                                            alle 9 desitexiä, saa käyttää
49713:                                                                            edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
49714:                                                                            40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
49715:                                                                            hinnasta
49716: 
49717: 
49718: 
49719: 
49720:  1
49721: ( )   Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
49722:                                                 HE 184/1995 vp                                                       191
49723: 
49724: 
49725:           (1)                                 (2)                                             (3)
49726: 
49727:           5602           -   muut                                        Valmistus( 1 ):
49728:         (jatkuu)
49729:                                                                          -   luonnonkuiduista
49730: 
49731:                                                                          -   kaseiinista tehdyistä katkotuista
49732:                                                                              tekokuiduista, tai
49733: 
49734:                                                                          -   kemiallisista aineista tai tekstiili-
49735:                                                                              massasta
49736: 
49737:      5604                Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka,
49738:                          tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja
49739:                          nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja
49740:                          niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai
49741:                          kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peite-
49742:                          tyt tai kumi- tai muovivaippaiset:
49743: 
49744:                          -   Yksinkertainen tai kerrattu                 Valmistus yksinkertaisesta tai kerratus-
49745:                              kumilanka, tekstiilillä päällystetty        ta kumilangasta, tekstiilillä päällystä-
49746:                                                                          mättömästä
49747: 
49748:                          -   muut                                        Valmistus( 1 ):
49749: 
49750:                                                                          -   luonnonkuidusta, karstaamatto-
49751:                                                                              masta tai kampaamattomasta tai
49752:                                                                              muuten kehruuta varten käsittele-
49753:                                                                              mättömästä
49754: 
49755:                                                                          -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
49756:                                                                              sasta, tai
49757: 
49758:                                                                          -   paperinvalmistusaineista
49759: 
49760: 
49761: 
49762: 
49763: CJ Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
49764: 192                                                   HE 184/1995 vp
49765: 
49766: 
49767:               ( 1)                              (2)                                           (3)
49768: 
49769:                                                                                       1
49770:         5605                Metalloitu lanka, myös kierre-                Valmistus( ):
49771:                             päällystetty, eli tekstiililanka tai
49772:                             nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja         -   luonnonkuiduista
49773:                             niiden kaltaiset tuotteet, jotka on
49774:                             yhdistetty lankana, kaistaleena tai           -   katkotuista tekokuiduista, karstaa-
49775:                             jauheena olevaan metalliin tai                    mattomista tai kampaamattomista
49776:                             päällystetty metallilla                           tai muuten kehruuta varten käsit-
49777:                                                                               telemättömistä
49778: 
49779:                                                                           -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
49780:                                                                               sasta, tai
49781: 
49782:                                                                           -   paperivalmistusaineista
49783: 
49784:          5606               Kierrepäällystetty lanka sekä                 Valmistus( 1 ):
49785:                             kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai
49786:                             5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuot-     -   luonnonkuiduista
49787:                             teet (muut kuin nimikkeen 5605
49788:                             tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilanka);   -   katkotuista tekokuiduista, karstaa-
49789:                             chenillalanka (myös flokki-chenillelanka);        mattomista tai kampaamattomista
49790:                             chainettelanka                                    tai muuten kehruuta varten käsit-
49791:                                                                               telemättömistä
49792: 
49793:                                                                           -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
49794:                                                                               sasta, tai
49795: 
49796:                                                                           - paperinvalmistusaineista
49797: 
49798: 
49799: 
49800: 
49801: ( 1)   Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
49802:                                                    HE 184/1995 vp                                                 193
49803: 
49804: 
49805:            (1)                               (2)                                           (3)
49806: 
49807:        57 ryhmä         Matot ja muut lattianpäällysteet
49808:                         tekstiili aineesta:
49809: 
49810:                         -    neulahuovasta                            Valmistusel:
49811: 
49812:                                                                       -   luonnonkuiduista, tai
49813: 
49814:                                                                       -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
49815:                                                                           sasta
49816: 
49817:                                                                       Kuitenkin:
49818: 
49819:                                                                       -   nimikkeen 5402 polypropeenifila-
49820:                                                                           menttia
49821: 
49822:                                                                       -   nimikkeen 5503 tai 5506 katkottuja
49823:                                                                           polypropeenikuituja, tai
49824: 
49825:                                                                       -   nimikkeen 5501 polypropeenifila-
49826:                                                                           menttitouvia, joissa jokainen yksit-
49827:                                                                           täinen filamentti tai kuitu on alle 9
49828:                                                                           desitexiä, saa käyttää edellyttäen,
49829:                                                                           että niiden arvo ei ylitä 40 % tuot-
49830:                                                                           teen vapaasti tehtaalla -hinnasta
49831: 
49832:                          -   muusta huovasta                          Valmistus( 1 ):
49833: 
49834:                                                                       -   luonnonkuiduista, karstaamattomista
49835:                                                                           tai kampaamattomista tai muuten
49836:                                                                           kehruuta varten käsittelemättömistä,
49837: 
49838:                                                                           tai
49839: 
49840:                                                                       -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
49841:                                                                           sasta
49842: 
49843: 
49844: 
49845: 
49846: (1)   Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
49847: 
49848: 25 351328T
49849: 194                                                HE 184/1995 vp
49850: 
49851: 
49852:            (1)                               (2)                                             (3)
49853: 
49854:        57 ryhmä         -   muista tekstiiliaineista                 Valmistus( 1 ):
49855:        (jatkuu)
49856:                                                                      -     kookoskuitulangasta
49857: 
49858:                                                                      -     synteetti- tai muuntokuitufilamentti-
49859:                                                                            langasta
49860: 
49861:                                                                      -     luonnonkuiduista, tai
49862: 
49863:                                                                      -     tekokuiduista, karstaamattomista tai
49864:                                                                            kampaamattomista tai muuten
49865:                                                                            kehruuta varten käsittelemättömistä
49866: 
49867:        58 ryhmästä      Kudotut erikoiskankaat; tuftatut             Valmistus yksinkertaisesta langasta( 1 )
49868:                         tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset;
49869:                         koristepunokset; koruompelukset; lukuun      Valmistus( 1 ):
49870:                         ottamatta nimikkeitä 5805 ja 581 0;
49871:                         nimikettä 581 0 koskeva sääntö on jäljem-    -     luonnonkuiduista
49872:                         pänä:
49873:                                                                      -     katkotuista tekokuiduista, karstaa-
49874:                         -   joissa on kumilankaa                           mattomista, kampaamattomista tai
49875:                                                                            muuten kehruuta varten käsittele-
49876:                         -   muut                                           mättömistä, tai
49877: 
49878:                                                                      -     kemiallisista aineista tai tekstiili-
49879:                                                                            massasta,
49880: 
49881:                                                                      tai
49882: 
49883: 
49884: 
49885: 
49886:  1
49887: ( )   Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
49888:                                        HE 184/1995 vp                                                 195
49889: 
49890:    (1)                           (2)                                           (3)
49891: 
49892: 58 ryhmästä                                               painaminen ja vähintään kaksi valmistelu-
49893: (jatkuu)                                                  tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu,
49894:                                                           valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys,
49895:                                                           nukitus, kalanterointi, kutistumisen
49896:                                                           estävä käsittely, kestoviimeistely, deka-
49897:                                                           tointi, kyllästäminen, parsinta ja
49898:                                                           noppaus), jos painamattoman kankaan
49899:                                                           arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti
49900:                                                           tehtaalla -hinnasta
49901: 
49902: 5810          Koruompelukset metritavarana,               Valmistus, jossa:
49903:               kaistaleina tai koristekuvioina
49904:                                                           -   kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
49905:                                                               eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
49906: 
49907:                                                           -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
49908:                                                               ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
49909:                                                               -hinnasta
49910: 
49911: 5901          Uimalla tai tärkkelyspitoisella aineella    Valmistus langasta
49912:               päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia
49913:               käytetään kirjankansien päällystämiseen
49914:               tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
49915:               kuultokangas; maalausta varten käsitellyt
49916:               kankaat; jäykistekangas (buckram) ja sen
49917:               kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat,
49918:               jollaisia käytetään hatunrunkoihin
49919: 196                                                  HE 184/1995 vp
49920: 
49921: 
49922:            (1)                                 (2)                                           (3)
49923: 
49924:         5902            Kordikangas ulkorenkaita varten, naiionia
49925:                         tai muuta polyamidia, polyesteriä tai
49926:                         viskoosia olevasta erikoislujasta langasta:
49927: 
49928:                         - jossa on enintään 90 painoprosenttia          Valmistus langasta
49929:                             tekstiiliainetta
49930: 
49931:                         -   muut                                        Valmistus kemiallisista aineista tai tekstii-
49932:                                                                         Ii massasta
49933: 
49934:         5903            Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt    Valmistus langasta
49935:                         tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin
49936:                         nimikkeeseen 5902 kuuluvat
49937: 
49938:         5904            Linoleum, myös määrämuotoiseksi                 Valmistus langasta( 1)
49939:                         leikattu; lattianpäällysteet, jossa on
49940:                         tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai
49941:                         peitekerros, myös määrämuotoisiksi
49942:                         leikatut
49943: 
49944:         5905            Seinäpäällysteet tekstiiliaineesta:
49945: 
49946:                             -   kumilla, muovilla tai muilla aineilla   Valmistus langasta
49947:                                 kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt
49948:                                 tai kerrostetut
49949: 
49950: 
49951: 
49952: 
49953:  1
49954: ( )   Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
49955:                                                    HE 184/1995 vp                                                       197
49956: 
49957: 
49958:             (1 1                             (2)                                              (3)
49959: 
49960:         5905             -   muut                                      Valmistus( 11:
49961:         (jatkuu)
49962:                                                                        -     kookoskuitulangasta
49963: 
49964:                                                                        -     luonnonkuiduista
49965: 
49966:                                                                        -     katkotuista tekokuiduista, karstaa-
49967:                                                                              mattomista tai kampaamattomista tai
49968:                                                                              muuten kehruuta varten käsit-
49969:                                                                              telemättömistä, tai
49970: 
49971:                                                                        -     kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
49972:                                                                              sasta,
49973: 
49974:                                                                        tai
49975: 
49976:                                                                        painaminen ja vähintään kaksi valmistelu-
49977:                                                                        tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu,
49978:                                                                        valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys,
49979:                                                                        nukitus, kalanterointi, kutistumisen
49980:                                                                        estävä käsittely, kestoviimeistely, deka-
49981:                                                                        tointi, kyllästäminen, parsinta ja
49982:                                                                        noppaus) jos painamattoman kankaan
49983:                                                                        arvo ei ylitä 4 7,5 % tuotteen vapaasti
49984:                                                                        tehtaalla -hinnasta
49985: 
49986: 
49987: 
49988: 
49989: ( 1)   Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
49990: 198                                                  HE 184/1995 vp
49991: 
49992: 
49993:             (1)                                (2)                                             (3)
49994: 
49995:         5906             Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut
49996:                          kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat:
49997: 
49998:                          -   neulasta                                     ValmistusCl:
49999: 
50000:                                                                           -   luonnonkuiduista
50001: 
50002:                                                                           -   katkotuista tekokuiduista, karstaa-
50003:                                                                               mattomista tai kampaamattomista tai
50004:                                                                               muuten kehruuta varten käsit-
50005:                                                                               telemättömistä, tai
50006: 
50007:                                                                           -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
50008:                                                                               sasta
50009: 
50010:                          -   muut kankaat synteettikuitu-                 Valmistus kemiallisista aineista
50011:                              filamenttilangasta, joissa on enemmän
50012:                              kuin 90 painoprosenttia tekstiiliainetta
50013: 
50014:                          - muut                                           Valmistus langasta
50015: 
50016:         5907             Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai     Valmistus langasta
50017:                          peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi,
50018:                          studion taustakankaaksi tai sen kaltaista
50019:                          tarkoitusta varten maalattu kangas
50020: 
50021:         5908:sta         Kyllästetyt hehkusukat                           Valmistus pyöröneulotusta hehkusukka-
50022:                                                                           kankaasta
50023: 
50024: 
50025: 
50026: 
50027:  1
50028: ( )   Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
50029:                                                  HE 184/1995 vp                                               199
50030: 
50031: 
50032:         (1)                                (2)                                          (3)
50033: 
50034:      5909             Tekstiilituotteet ja -tavarat teknisiin
50035:       -               tarkoituksiin:
50036:      5911
50037:                       -   nimikkeen 5911 kiillotuslaikat ja        Valmistus langasta tai nimikkeen 631 0
50038:                           -renkaat, muut kuin huovasta             jätekankaista tai lumpuista
50039:                           valmistetut
50040: 
50041:                       -   muut                                     Valmistus( 1 ):
50042: 
50043:                                                                    -   kookoskuitulangasta
50044: 
50045:                                                                    -   luonnonkuiduista
50046: 
50047:                                                                    -   katkotuista tekokuiduista, karstaa
50048:                                                                        mattomista tai kampaamattomista tai
50049:                                                                        muuten kehruuta varten käsit-
50050:                                                                        telemättömistä, tai
50051: 
50052:                                                                    -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
50053:                                                                        sasta
50054: 
50055:      60 ryhmä         Neulokset                                    Valmistus( 1 ):
50056: 
50057:                                                                    -   luonnonkuiduista
50058: 
50059:                                                                    -   katkotuista tekokuiduista, karstaa-
50060:                                                                        mattomista tai kampaamattomista tai
50061:                                                                        muuten kehruuta varten käsit-
50062:                                                                        telemättömistä, tai
50063: 
50064:                                                                    -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
50065:                                                                        sasta
50066: 
50067: 
50068: 
50069: 
50070: Cl Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
50071: 200                                             HE 184/1995 vp
50072: 
50073: 
50074:          (1)                              (2)                                              (3)
50075: 
50076:       61 ryhmä        Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta:     Valmistus langasta{ 1 )
50077: 
50078:                       -   kahdesta tai useammasta määrämuo-
50079:                           toon leikatusta tai määrämuotoon
50080:                           välittömästi neulotusta neuloskappa-
50081:                           leesta yhteen ompelemalla tai muuten
50082:                           yhdistämällä valmistetut                  Valmistus( 2 ):
50083: 
50084:                       -   muut                                      -     luonnonkuiduista
50085: 
50086:                                                                     -     katkotuista tekokuiduista, karstaa-
50087:                                                                           mattomista tai kampaamattomista tai
50088:                                                                           muuten kehruuta varten käsit-
50089:                                                                           telemättömistä, tai
50090: 
50091:                                                                     -     kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
50092:                                                                           sasta
50093: 
50094: 
50095:       62 ryhmästä     Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta         Valmistus langasta( 1 )
50096:                       kuin neulosta; lukuun ottamatta
50097:                       nimikkeitä 6202:sta, 6204:stä, 6206:sta,
50098:                       6209:stä, 621 O:sta, 6211 :stä, 6213,
50099:                       6214, 6216:sta ja 6217:stä, joita
50100:                       koskevat säännöt ovat jäljempänä
50101: 
50102:       6202:sta        Naisten ja tyttöjen vaatteet ja               Valmistus langasta,( 1 )
50103:       6204:stä        vauvanvaatteet ja "muut sovitetut
50104:       6206:sta        vaatetustarvikkeet", koruommellut             tai
50105:       6209:stä
50106:       6211:stä                                                      valmistus koruompelemattomasta kan-
50107:          ja                                                         kaasta, jos koruompelemattoman kan-
50108:       6217:stä                                                      kaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti
50109:                                                                     tehtaalla -hinnasta( 2)
50110: 
50111:       6210:sta        Tulensuojavarusteet, aluminoidulla            Valmistus langasta{ 1 ),
50112:       6216:sta        polyesterikalvolla päällystettyä kangasta
50113:        ja                                                           tai
50114:       6217:stä
50115:                                                                     valmistus päällystämättömästä kankaas-
50116:                                                                     ta, jos päällystämättömän kankaan arvo
50117:                                                                     ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
50118:                                                                     -hinnasta( 2 )
50119: 
50120: 
50121: 
50122: 
50123: (') Ks. 6 alkuhuomautus
50124: e1  Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
50125:                                                     HE 184/1995 vp                                                 201
50126: 
50127: 
50128:             {1)                               {2)                                               {3)
50129: 
50130:         6213             Nenäliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut
50131:                          huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset
50132:                          tavarat:
50133: 
50134:                          -    koruommellut                               Valmistus valkaisemattomasta yksin-
50135:                                                                          kertaisesta langastal' ){ 2 ),
50136: 
50137:                                                                          tai
50138: 
50139:                                                                          valmistus koruompelemattomasta kan-
50140:                                                                          kaasta, jos koruompelemattoman kan-
50141:                                                                          kaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti
50142:                                                                          tehtaalla -hinnasta{ 1 )
50143: 
50144:                           -   muut                                       Valmistus valkaisemattomasta yksin-
50145:                                                                          kertaisesta langasta( 1 ){ 2 )
50146: 
50147:         6217:stä         Välivuorit kauluksia ja kalvosimia varten,      Valmistus, jossa:
50148:                          määrämuotoon leikatut
50149:                                                                          -     kaikki ainekset luokitellaan eri
50150:                                                                                nimikkeeseen kuin tuote, ja
50151: 
50152:                                                                          -     kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
50153:                                                                                ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
50154:                                                                                -hinnasta
50155: 
50156: 
50157: 
50158: 
50159:  1
50160: { )    Ks. 6 alkuhuomautus
50161: (2 )   Katso tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa.
50162: 
50163: 26 351328T
50164: 202                                                HE 184/1995 vp
50165: 
50166: 
50167:              (1)                             (2)                                             (3)
50168: 
50169:         6301            Vuode- ja matkahuovat, vuodeliina-
50170:          -              vaatteet jne.; verhot jne.; muut
50171:         6304            sisustustavarat:
50172: 
50173:                         -   huovasta, kuitukankaasta                 Valmistus( 1 ):
50174: 
50175:                                                                      -     luonnonkuiduista, tai
50176: 
50177:                                                                      -     kemiallisista aineista tai tekstiili-
50178:                                                                            massasta
50179: 
50180: 
50181:                         -   muut:
50182: 
50183:                             -   koruommellut                         Valmistus valkaisemattomasta yksin-
50184:                                                                      kertaisesta langasta( 1 )( 2 ).
50185: 
50186:                                                                      tai
50187: 
50188:                                                                      valmistus koruompelemattomasta
50189:                                                                      kankaasta (muusta kuin neuloksesta), jos
50190:                                                                      koruompelemattoman kankaan arvo ei
50191:                                                                      ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
50192:                                                                      hinnasta
50193: 
50194:                             -   muut                                 Valmistus valkaisemattomasta yksin-
50195:                                                                      kertaisesta langasta( 1 )( 2 )
50196: 
50197: 
50198: 
50199:         6305            Säkit ja pussit, jollaisia käytetään         ValmistusCl:
50200:                         tavaroiden pakkaamiseen
50201:                                                                      -     luonnonkuiduista
50202: 
50203:                                                                      -     katkotuista tekokuiduista, karstaa-
50204:                                                                            mattomista tai kampaamattomista tai
50205:                                                                            muuten kehruuta varten käsit-
50206:                                                                            telemättömistä, tai
50207: 
50208:                                                                      -     kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
50209:                                                                            sasta
50210: 
50211: 
50212: 
50213: 
50214:  1
50215: ( )   Katso tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa.
50216:  2
50217: ( )   Määrämuotoon leikatuista tai määrämuotoon välittömästi neulotuista neuloskappaleista yhteen ompelemalla
50218:       tai muuten yhdistämällä valmistettujen neuletuotteiden, ei kuitenkaan kimmoisten eikä kumilla käsiteltyjen,
50219:       osalta ks. 6 alkuhuomautus.
50220:                                                       HE 184/1995 vp                                                      203
50221: 
50222:             (1)                                 (2)                                             (3)
50223: 
50224:        6306                Tavarapeitteet, purjeet veneitä,
50225:                            purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten,
50226:                            ulkokaihtimet ja aurinkokatokset, teltat,
50227:                            leirintävarusteet:
50228: 
50229:                            -   kuitukangasta                               Valmistus( 1 ):
50230: 
50231:                                                                            -   luonnonkuiduista, tai
50232:                                                                            -   kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
50233:                                                                                sasta
50234: 
50235:                            -   muut                                        Valmistus valkaisemattomasta yksin-
50236:                                                                            kertaisesta langasta( 1 )
50237: 
50238:        6307:stä            Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden         Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
50239:                            leikkuukaaviot                                  ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50240:                                                                            paasti tehtaalla -hinnasta
50241: 
50242:        6308                Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja          Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on
50243:                            lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita),   täytettävä se sääntö, jota siihen sovel-
50244:                            mattojen kuvakudosten, koruemmeitujen           lettaisiin erillisenä sarjaan kuulumatto-
50245:                            pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden     mana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi
50246:                            kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta      kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden
50247:                            varten, vähittäismyyntipakkauksissa             yhteisarvo ei ylitä 1 5 % sarjan vapaasti
50248:                                                                            tehtaalla -hinnasta
50249: 
50250:        6401 - 6405         Jalkineet                                       Valmistus minkä tahansa nimikkeen
50251:                                                                            aineksista paitsi nimikkeen 6406 ken-
50252:                                                                            gänosayhdistelmistä, joissa päällinen on
50253:                                                                            kiinnitetty pinkopohjaan tai muihin pohja-
50254:                                                                            osiin
50255: 
50256: 
50257: 
50258: 
50259:  1
50260: ( )   Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa.
50261:  204                                             HE 184/1995 vp
50262: 
50263: 
50264:            (1)                            (2)                                           (3)
50265: 
50266:         6503         Huopahatut ja muut huopapäähineet,            Valmistus langasta tai tekstiilikuiduis-
50267:                      nimikkeen 6501 teelmistä (ei kuitenkaan       ta( 1)
50268:                      lieriömäisistäl valmistetut, myös vuoratut
50269:                      ja somistetut
50270: 
50271:         6505         Hatut ja muut päähineet, neulotut tai         Valmistus langasta tai tekstiilikuidusta( 1 )
50272:                      virkatut tai neuloksesta, pitsistä,
50273:                      pitsikankaasta, huovasta tai muusta
50274:                      tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan
50275:                      kaistaleista) tehdyt, myös vuoratut ja
50276:                      somistetut; mitä ainetta tahansa olevat
50277:                      hiusverkot, myös vuoratut ja somistetut
50278: 
50279:          6601        Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös            Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
50280:                      kävelykeppisateenvarjo), puutarhavarjot ja    ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
50281:                      niiden kaltaiset päivänvarjot                 vapaasti tehtaalla -hinnasta
50282: 
50283:          6803:sta    Liuskekivitavarat, myös yhteenpuristettua     Valmistus työstetystä liuskekivestä
50284:                      liuskekiveä
50285: 
50286:          6812:sta    Tavarat asbestista tai asbestiin              Valmistus minkä tahansa nimikkeen
50287:                      perustuvista sekoituksista tai asbestiin ja   aineksista
50288:                      magnesiumkarbonaattiin perustuvista
50289:                      sekoituksista
50290: 
50291:         6814:stä     Kiilletavarat; myös yhteenpuristettu tai      Valmistus työstetystä kiilteestä (myös
50292:                      rekonstruoitu kiille, paperi-, kartonki-,     yhteenpuristatusta tai rekonstruoidusta
50293:                      pahvi- tai muulla alustalla                   kiilteestä)
50294: 
50295: 
50296: 
50297: 
50298:  1
50299: ( )   Ks. 6 alkuhuomautus
50300:                                             HE 184/1995 vp                                                      205
50301: 
50302:  (1)                               (2)                                                  (3)
50303: 
50304: 7006       Nimikkeen 7003, 7004 tai 7005 lasi,                   Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
50305:            taivutettu, reunoista työstetty, kaiverrettu,
50306:            porattu, emaloitu tai muulla tavalla työstetty,
50307:            mutta ei kehystetty eikä yhdistetty muihin
50308:            aineisiin
50309: 
50310: 7007       Karkaistu tai laminoitu varmuuslasi                   Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
50311: 
50312: 7008       Monikerroksiset eristyslasielementit                  Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
50313: 
50314: 7009       Lasipeilit, kehystetyt tai kehystämättömät,           Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
50315:            myös taustapeilit
50316: 
50317: 7010       Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut,      Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
50318:            ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tava-    luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
50319:            roiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset
50320:            säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut        tai
50321:            sulkimet
50322:                                                                  lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien
50323:                                                                  lasiesineiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
50324:                                                                  vapaasti tehtaalla -hinnasta
50325: 
50326: 7013       Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-,    Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
50327:            toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai   luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
50328:            sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin
50329:            nimikkeeseen 701 0 ja 7018 kuuluvat tavarat)          ja
50330: 
50331:                                                                  lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien
50332:                                                                  lasiesineiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
50333:                                                                  vapaasti tehtaalla -hinnasta,
50334: 
50335:                                                                  tai
50336: 
50337:                                                                  käsinpuhallettujen lasiesineiden käsin tehty
50338:                                                                  koristelu (lukuun ottamatta silkkipainoa),
50339:                                                                  jos käsinpuhallettujen lasiesineiden arvo ei
50340:                                                                  ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
50341:                                                                  hinnasta
50342: 
50343: 7019:stä   Lasikuidusta valmistetut tavarat (muu kuin lan-       Valmistus:
50344:            ka)
50345:                                                                        värjäämättömästä raakarangasta (sli-
50346:                                                                        vers), jatkuvakuituisesta kiertämättö-
50347:                                                                        mästä langasta (rovings), langasta tai
50348:                                                                        silputuista säikeistä, tai
50349: 
50350:                                                                        lasivillasta
50351: 206                                              HE 184/1995 vp
50352: 
50353: 
50354:        (1)                              (2)                                            (3)
50355: 
50356:       7102:sta    Jalo- ja puolijalokivet ja synteettiset tai     Valmistus valmistamattomista jalo- ja
50357:       7103:sta    rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet,         puolijalokivistä tai synteettisistä tai
50358:       ja          valmistetut                                     rekonstruoiduista jalo- ja puolijalokivistä
50359:       7104:stä
50360: 
50361:       7106,       Jalometallit:
50362:       7108        - muokkaamattomat                               Valmistus nimikkeeseen 71 06, 71 08 tai
50363:       ja                                                          711 0 kuulumattomista aineksista,
50364:       7110                                                        tai
50365:                                                                   nimikkeen 7106, 7108 tai 7110
50366:                                                                   jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai
50367:                                                                   kemiallinen erottaminen,
50368:                                                                   tai
50369:                                                                   nimikkeen 7106, 7108 tai 7110
50370:                                                                   jalometallien seostaminen toistensa tai
50371:                                                                   epäjalojen metallien kanssa
50372: 
50373:                   -   puolivalmisteina tai jauheena               Valmistus muokkaamattomista
50374:                                                                   jalometalleista
50375: 
50376:       7107:stä    Jalometalleilla pleteroidut metallit,           Valmistus muokkaamattomista
50377:       71 09:stä   puolivalmisteina                                jalometalleilla pleteroiduista metalleista
50378:       ja
50379:       7111:stä
50380: 
50381:       7116        Tavarat, jotka on valmistettu                   Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
50382:                   luonnonheimistä tai viljellyistä heimistä tai   ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
50383:                   luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoi-       vapaasti tehtaalla -hinnasta
50384:                   duista jalo- tai puolijalokivistä
50385: 
50386:       7117        Epäaidot korut                                  Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
50387:                                                                   luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
50388:                                                                   tai
50389:                                                                   valmistus epäjaloa metallia olevista osista,
50390:                                                                   joita ei ole pinnoitettu jalometalleilla, jos
50391:                                                                   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä
50392:                                                                   50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
50393:                                                                   -hinnasta
50394:                                         HE 184/1995 vp                                              207
50395: 
50396: 
50397:     (1)                         (2)                                          (3)
50398: 
50399: 7207       Välituotteet, rautaa tai seostamatonta        Valmistus nimikkeen 7201, 7202, 7203,
50400:            terästä                                       7204 tai 7205 aineksista
50401: 
50402: 7208       Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, rautaa   Valmistus nimikkeen 7206 valanteista tai
50403: -          tai seostamatonta terästä                     muista alkumuodoista
50404: 7216
50405: 
50406: 7217       Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä       Valmistus nimikkeen 7207 rautaa tai
50407:                                                          seostamatonta terästä olevista välituot-
50408:                                                          teista
50409: 
50410: 7218:sta   Välituotteet, levyvalmisteet, tangot ja       Valmistus nimikkeen 7 218 ruostumatonta
50411: 7219-      profiilit, ruostumatonta terästä              terästä olevista valanteista tai muista
50412: 7222                                                     alkumuodoista
50413: 
50414: 7223       Lanka, ruostumatonta terästä                  Valmistus nimikkeen 7218 ruostumatonta
50415:                                                          terästä olevista välituotteista
50416: 
50417: 7224:stä   Välituotteet, levyvalmisteet ja tangot,       Valmistus nimikkeen 7224 muuta seoste-
50418: 7225       säännöttömästi kiepitetyt, muuta              rästä olevista valanteista tai muista alku-
50419: -          seosterästä                                   muodoista
50420: 7227
50421: 
50422: 7228       Muut tangot; muuta seosterästä; profiilit,    Valmistus nimikkeen 7206, 7218 tai
50423:            muuta seosterästä; ontot poratangot,          7224 terästä olevista valanteista tai
50424:            seosterästä tai seostamatonta terästä         muista alkumuodoista
50425: 
50426: 7229       Lanka, muuta seosterästä                      Valmistus nimikkeen 7224 muusta seoste-
50427:                                                          räksestä olevista välituotteista
50428: 208                                             HE 184/1995 vp
50429: 
50430: 
50431:        (1)                                (2)                                             (3)
50432: 
50433:       7301 :stä   Penttirauta ja -teräs                              Valmistus nimikkeen 7206 aineksista
50434: 
50435:       7302        Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat,         Valmistus nimikkeen 7206 aineksista
50436:                   rautaa tai terästä, kuten kiskot,
50437:                   johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet,
50438:                   risteytyskappaleet, vaihdetangot ja muut
50439:                   raideristeyksien tai vaihteiden osat,
50440:                   ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden
50441:                   kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat,
50442:                   sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen,
50443:                   liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät
50444:                   erityistavarat
50445: 
50446:       7304        Putket ja profiiliputket, rautaa (muuta kuin       Valmistus nimikkeen 7206, 7207, 7218 tai
50447:       7305        valurautaa) tai terästä                            7224 aineksista
50448:       ja
50449:       7306
50450: 
50451:       7308        Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406            Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
50452:                   tehdasvalmisteiset rakennukset) ja                 luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote.
50453:                   rakenteiden osat (esim. sillat ja                  Nimikkeen 7301 hitsattuja profiileja ei kui-
50454:                   siltaelementit, sulkuportit, tornit,               tenkaan saa käyttää
50455:                   ristikkomastot, katot, katonkehys-
50456:                   rakenteet, ovet, ikkunat, oven- ja
50457:                   ikkunankarmit, kynnykset, ikkunaluukut,
50458:                   portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai
50459:                   terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja
50460:                   niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa
50461:                   käytettäviksi valmistetut,crautaa tai terästä
50462: 
50463:       7315:stä    Lumi- ja muut liukuesteketjut                      Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen
50464:                                                                      7315 ainesten arvo ei ylitä 50 %tuotteen
50465:                                                                      vapaasti tehtaalla -hinnasta
50466: 
50467:       7322:sta    Lämmönsääteliiät keskuslämmitystä                  Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen
50468:                   varten, ei kuitenkaan sähköllä                     7322 ainesten arvo ei ylitä 5 % tuotteen
50469:                   kuumennettavat                                     vapaasti tehtaalla -hinnasta
50470:                                   HE 184/1995 vp                                                  209
50471: 
50472: 
50473:                (1)                    (2)                                    (3)
50474: 
50475:     74 ryhmästä      Kupari ja kuparitavarat, lukuun       Valmistus, jossa:
50476:                      ottamatta nimikkeitä 7401 - 7405;
50477:                      nimikettä 7403 koskeva sääntö on      -   kaikki käytetyt ainekset luoki-
50478:                      jäljempänä                                tellaan eri nimikkeeseen kuin
50479:                                                                tuote, ja
50480: 
50481:                                                            -   kaikkien käytettyjen ainesten
50482:                                                                arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
50483:                                                                paasti tehtaalla -hinnasta
50484: 
50485:     7403:sta         Kupariseokset, muokkaamattomat        Valmistus muokkaamattomasta,
50486:                                                            puhdistetusta kuparista tai kupari-
50487:                                                            jätteistä ja -romusta
50488: 
50489:     75 ryhmästä      Nikkeli ja nikkelitavarat, lukuun     Valmistus, jossa:
50490:                      ottamatta nimikkeitä 7501 - 7503
50491:                                                            -   kaikki käytetyt ainekset luoki-
50492:                                                                tellaan eri nimikkeeseen kuin
50493:                                                                tuote, ja
50494: 
50495:                                                            -   kaikkien käytettyjen ainesten
50496:                                                                arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
50497:                                                                paasti tehtaalla -hinnasta
50498: 
50499:     76 ryhmästä      Alumiini ja alumiinitavarat, lukuun   Valmistus, jossa:
50500:                      ottamatta nimikkeitä 7601, 7602 ja
50501:                      7616:sta; nimikkeitä 7601 :stä ja     -   kaikki käytetyt ainekset luoki-
50502:                      7616:sta koskevat säännöt ovat jäi-       tellaan eri nimikkeeseen kuin
50503:                      jempänä                                   tuote, ja
50504: 
50505:                                                            -   kaikkien käytettyjen ainesten
50506:                                                                arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
50507:                                                                paasti tehtaalla -hinnasta
50508: 
50509:     7601             Muokkaamaton alumiini                 Valmistus seostamattomasta
50510:                                                            alumiinista tai alumiinijätteistä ja
50511:                                                            -romusta lämpö- ja elektrolyytti-
50512:                                                            käsittelyn avulla
50513: 
50514: 
50515: 
50516: 
50517: 27 351328T
50518: 210                                  HE 184/1995 vp
50519: 
50520: 
50521:                  (1)                      (2)                                      (3)
50522: 
50523:       7616:sta         Alumiinitavarat, ei kuitenkaan             Valmistus, jossa:
50524:                        metallikangas, ristikko aitaus-, betoni-
50525:                        ja muut verkot ja niiden kaltaiset         -   kaikki käytetyt ainekset luoki-
50526:                        tavarat (myös päättömät nauhat),               tellaan eri nimikkeeseen kuin
50527:                        alumiinilangasta; alumiinileikkoverkko         tuote. Metallikangasta, ristik-
50528:                                                                       koa, aitaus-, betoni- ja muuta
50529:                                                                       verkkoa tai niiden kaltaisia
50530:                                                                       tavaroita (myös päättömiä
50531:                                                                       nauhoja) alumiinilangasta sekä
50532:                                                                       alumiinileikkoverkkoa saa
50533:                                                                       kuitenkin käyttää, ja
50534: 
50535:                                                                   -   kaikkien käytettyjen ainesten
50536:                                                                       arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
50537:                                                                       paasti tehtaalla -hinnasta
50538: 
50539:       78 ryhmästä      Lyijy ja lyijytavarat, lukuun ottamatta    Valmistus, jossa:
50540:                        nimikkeitä 7801 ja 7802; nimikettä
50541:                        7801 koskeva sääntö on jäljempänä          -   kaikki käytetyt ainekset luoki-
50542:                                                                       tellaan eri nimikkeeseen kuin
50543:                                                                       tuote, ja
50544: 
50545:                                                                   -   kaikkien käytettyjen ainesten
50546:                                                                       arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
50547:                                                                       paasti tehtaalla -hinnasta
50548: 
50549: 
50550:       7801             Muokkaamaton lyijy:
50551: 
50552:                        -   puhdistettu lyijy                      Valmistus raakalyijystä
50553: 
50554:                        -   muut                                   Valmistus, jossa kaikki käytetyt
50555:                                                                   ainekset luokitellaan eri nimik-
50556:                                                                   keeseen kuin tuote. Nimikkeen
50557:                                                                   7802 jätteitä ja romua ei kuiten-
50558:                                                                   kaan saa käyttää
50559:                            HE 184/1995 vp                                              211
50560: 
50561: 
50562:         (1)                    (2)                                     (3)
50563: 
50564: 79 ryhmästä   Sinkki ja sinkkitavarat, lukuun         Valmistus, jossa:
50565:               ottamatta nimikkeitä 7901 ja 7902;
50566:               nimikettä 7901 koskeva sääntö on        -   kaikki käytetyt ainekset luoki-
50567:               jäljempänä                                  tellaan eri nimikkeeseen kuin
50568:                                                           tuote, ja
50569: 
50570:                                                       -   kaikkien käytettyjen ainesten
50571:                                                           arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
50572:                                                           paasti tehtaalla -hinnasta
50573: 
50574: 7901          Muokkaamaton sinkki                     Valmistus, jossa kaikki käytetyt
50575:                                                       ainekset luokitellaan eri nimik-
50576:                                                       keeseen kuin tuote. Nimikkeen
50577:                                                       7902 jätteitä ja romua ei kuiten-
50578:                                                       kaan saa käyttää
50579: 
50580: 80 ryhmästä   Tina ja tinatavarat, lukuun ottamatta   Valmistus, jossa:
50581:               nimikkeitä 8001, 8002 ja 8007;
50582:               nimikettä 8001 koskeva sääntö on        -   kaikki käytetyt ainekset luoki-
50583:               jäljempänä                                  tellaan eri nimikkeeseen kuin
50584:                                                           tuote, ja
50585: 
50586:                                                       -   kaikkien käytettyjen ainesten
50587:                                                           arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
50588:                                                           paasti tehtaalla -hinnasta
50589: 
50590: 8001          Muokkaamaton tina                       Valmistus, jossa kaikki käytetyt
50591:                                                       ainekset luokitellaan eri nimik-
50592:                                                       keeseen kuin tuote. Nimikkeen
50593:                                                       8002 jätteitä ja romua ei kuiten-
50594:                                                       kaan saa käyttää
50595: 212                              HE 184/1995 vp
50596: 
50597: 
50598:              (1)                     (2)                                    (3)
50599: 
50600: 
50601: 
50602:       81 ryhmästä   Muut epäjalot metallit, muokatut;       Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50603:                     niistä valmistetut tavarat              tyjen, samaan nimikkeeseen kuin
50604:                                                             tuote luokiteltavien ainesten arvo
50605:                                                             ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti
50606:                                                             tehtaalla -hinnasta
50607: 
50608: 
50609:       8206          Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten       Valmistus, jossa kaikki käytetyt
50610:                     pakatut kahteen tai useampaan           ainekset luokitellaan muuhun
50611:                     nimikkeistä 8202 - 8205 kuuluvat        nimikkeeseen kuin 8202 - 8205.
50612:                     työkalut                                Nimikkeiden 8202 - 8205 työka-
50613:                                                             luja saa kuitenkin sisältyä sarjaan
50614:                                                             edellyttäen, että niiden arvo ei
50615:                                                             ylitä 1 5 % sarjan vapaasti
50616:                                                             tehtaalla -hinnasta
50617: 
50618:       8207          Vaihdettavat työkalut käsityökaluja     Valmistus, jossa:
50619:                     (myös mekaanisia) tai työstäkoneita
50620:                     varten (esim. puristusta, meistausta,   - kaikki käytetyt ainekset luoki-
50621:                     kierteittämistä, porausta, avarta-          teitaan eri nimikkeeseen kuin
50622:                     mista, aventamista, jyrsimistä,             tuote, ja
50623:                     sorvaamista tai ruuvinkiertämistä
50624:                     varten), myös metallinvetolevyt,        -   kaikkien käytettyjen ainesten
50625:                     metallinpuristussuulakkeet sekä             arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50626:                     työkalut kallionporausta tai                paasti tehtaalla -hinnasta
50627:                     maankairausta varten
50628:                             HE 184/1995 vp                                                213
50629: 
50630:         (1)                     (2)                                     (3)
50631: 
50632: 
50633: 8208          Koneiden ja mekaanisten laitteiden       Valmistus, jossa:
50634:               veitset ja leikkuuterät
50635:                                                        -   kaikki käytetyt ainekset luoki-
50636:                                                            tellaan eri nimikkeeseen kuin
50637:                                                            tuote, ja
50638: 
50639:                                                        -   kaikkien käytettyjen ainesten
50640:                                                            arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50641:                                                            paasti tehtaalla -hinnasta
50642: 
50643: 8211 :stä     Veitset, leikkaavin, myös                Valmistus, jossa kaikki käytetyt
50644:               hammastetuin terin (myös puutarha-       ainekset luokitellaan eri nimik-
50645:               veitset), nimikkeeseen 8208              keeseen kuin tuote. Epäjaloa
50646:               kuulumattomat                            metallia olevia veitsen teriä ja kah-
50647:                                                        voja saa kuitenkin käyttää
50648: 
50649: 8214          Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan-    Valmistus, jossa kaikki käytetyt
50650:               ja karvanleikkuuvälineet, teurastajien   ainekset luokitellaan eri nimik-
50651:               ja talouskäyttöön tarkoitetut liha- ja   keeseen kuin tuote. Epäjaloa
50652:               muut veitset ja hakkurit sekä            metallia olevia kahvoja saa kui-
50653:               paperiveitset); manikyyri ja             tenkin käyttää
50654:               pedikyyrivälinesarjat ja -välineet
50655:               (myös kynsiviilat)
50656: 
50657: 8215          Lusikat, haarukat, liemikauhat,          Valmistus, jossa kaikki käytetyt
50658:               reikäkauhat, kakkulapiot, kalaveitset,   ainekset luokitellaan eri nimik-
50659:               voiveitset, sokeripihdit ja niiden       keeseen kuin tuote. Epäjaloa
50660:               kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet   metallia olevia kahvoja saa kui-
50661:                                                        tenkin käyttää
50662: 
50663: 8306:sta      Pienoispatsaat ja muut koriste-          Valmistus, jossa kaikki käytetyt
50664:               esineet, epäjaloa metallia               ainekset luokitellaan eri nimik-
50665:                                                        keeseen kuin tuote. Nimikkeen
50666:                                                        8306 muita aineksia saa kuitenkin
50667:                                                        käyttää edellyttäen, että niiden
50668:                                                        arvo ei ylitä 30 % tuotteen
50669:                                                        vapaasti tehtaalla -hinnasta
50670: 214                                  HE 184/1995 vp
50671: 
50672: 
50673:               (1)                       (2)                                    (3)
50674: 
50675: 
50676:       84 ryhmästä   Y dinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja   Valmistus, jossa:
50677:                     mekaaniset laitteet; niiden osat;
50678:                     lukuun ottamatta seuraaviin                -   kaikkien käytettyjen ainesten
50679:                     nimikkeisiin tai osanimikkeisiin               arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50680:                     kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat          paasti tehtaalla -hinnasta, ja
50681:                     jäljempänä:
50682:                                                                -   edellä mainittuun rajoitukseen
50683:                     8403, 8404:stä, 8406-8409,8412,                sisältyvänä, käytettyjen sa-
50684:                     8415, 8418, 8419:stä, 8420, 8425 -             maan nimikkeeseen kuin tuote
50685:                     8430, 8431 :stä, 8439, 8441 , 8444 -           luokiteltavien ainesten arvo on
50686:                     8447, 8448:sta, 8452, 8456- 8466,              enintään 5 % tuotteen vapaas-
50687:                     8469- 8472, 8480, 8484 ja 8485                 ti tehtaalla -hinnasta
50688: 
50689:       8403          Keskuslämmityskattilat, muut kuin          Valmistus, jossa kaikki käytetyt
50690:       ja            nimikkeeseen 8402 kuuluvat ja              ainekset luokitellaan muuhun
50691:       8404:stä      keskuslämmityskattiloiden apulaitteet      nimikkeeseen kuin 8403 tai 8404.
50692:                                                                Nimikkeen 8403 tai 8404 aineksia
50693:                                                                saa kuitenkin käyttää edellyttäen,
50694:                                                                että niiden yhteisarvo ei ylitä 5 %
50695:                                                                tuotteen vapaasti tehtaalla -hin-
50696:                                                                nasta
50697: 
50698:       8406          Höyryturbiinit                             Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50699:                                                                tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50700:                                                                tuotteen vapaasti tehtaalla -
50701:                                                                hinnasta
50702:                            HE 184/1995 vp                                                  215
50703: 
50704:        (1)                     (2)                                     (3)
50705: 
50706: 8407         Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai          Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50707:              kiertomäntämoottorit                      tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50708:                                                        tuotteen vapaasti tehtaalla -
50709:                                                        hinnasta
50710: 
50711: 8408         Puristussytytteiset mäntämoottorit        Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50712:              (diesel- tai puolidieselmoottorit)        tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50713:                                                        tuotteen vapaasti tehtaalla -
50714:                                                        hinnasta
50715: 
50716: 8409         Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi      Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50717:              yksinomaan tai pääasiallisesti            tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50718:              nimikkeen 8407 tai 8408                   tuotteen vapaasti tehtaalla -
50719:              moottoreissa                              hinnasta
50720: 
50721: 8412         Muut voimakoneet ja moottorit             Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50722:                                                        tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50723:                                                        tuotteen vapaasti tehtaalla -
50724:                                                        hinnasta
50725: 
50726: 8415         llmastointilaitteet, joissa on            Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50727:              moottorituuletin ja laitteet lämpötilan   tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50728:              ja kosteuden muuttamista varten,          tuotteen vapaasti tehtaalla -
50729:              myös ilmastointilaitteet, joissa          hinnasta
50730:              kosteutta ei voida säätää erikseen
50731: 216                              HE 184/1995 vp
50732: 
50733: 
50734:              (1)                     (2)                                       (3)
50735: 
50736: 
50737: 
50738:       8418         Jääkaapit, pakastimet ja muut              Valmistus, jossa:
50739:                    jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja
50740:                    -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut;   -   kaikkien käytettyjen ainesten
50741:                    lämpöpumput, muut kuin nimikkeen               arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50742:                    841 5 ilmastointilaitteet                      paasti tehtaalla -hinnasta,
50743: 
50744:                                                               -   edellä mainittuun rajoitukseen
50745:                                                                   sisältyvänä, käytettyjen sa-
50746:                                                                   maan nimikkeeseen kuin tuote
50747:                                                                   luokiteltavien ainesten arvo on
50748:                                                                   enintään 5 % tuotteen vapaas-
50749:                                                                   ti tehtaalla -hinnasta, ja
50750: 
50751:                                                               -   käytettyjen ei-alkuperäainesten
50752:                                                                   arvo ei ylitä kaikkien käytetty-
50753:                                                                   jen alkuperäainesten arvoa
50754: 
50755:       8419:stä     Koneet puu-, paperimassa-, kartonki-       Valmistus, jossa:
50756:                    ja pahviteollisuutta varten
50757:                                                               -   kaikkien käytettyjen ainesten
50758:                                                                   arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50759:                                                                   paasti tehtaalla -hinnasta, ja
50760: 
50761:                                                               -   edellä mainittuun rajoitukseen
50762:                                                                   sisältyvänä, käytettyjen sa-
50763:                                                                   maan nimikkeeseen kuin tuote
50764:                                                                   luokiteltavien ainesten arvo on
50765:                                                                   enintään 25 % tuotteen va-
50766:                                                                   paasti tehtaalla -hinnasta
50767:                                      HE 184/1995 vp                                            217
50768: 
50769:                (1 1                      (21                                  (31
50770: 
50771: 
50772:     8420:sta          Kalanterikoneet ja muut                 Valmistus, jossa:
50773:                       valssauskoneet, muut kuin metallin ja
50774:                       lasin valssaukseen tarkoitetut, sekä    -   kaikkien käytettyjen ainesten
50775:                       niiden telat                                arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50776:                                                                   paasti tehtaalla -hinnasta,
50777:                                                                   ja
50778: 
50779:                                                               -   edellä mainittuun rajoitukseen
50780:                                                                   sisältyvänä, käytettyjen sa-
50781:                                                                   maan nimikkeeseen kuin tuote
50782:                                                                   luokiteltavien ainesten arvo on
50783:                                                                   enintään 25 %tuotteen va-
50784:                                                                   paasti tehtaalla -hinnasta
50785: 
50786:     8425              Nosto-, käsittely-, lastaus- tai        Valmistus, jossa:
50787:      -                purkauskoneet ja -laitteet
50788:     8428                                                      -   kaikkien käytettyjen ainesten
50789:                                                                   arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50790:                                                                   paasti tehtaalla -hinnasta, ja
50791: 
50792:                                                               -   edellä mainittuun rajoitukseen
50793:                                                                   sisältyvänä, käytettyjen nimik-
50794:                                                                   keen 8431 ainesten arvo on
50795:                                                                   enintään 5 % tuotteen vapaas-
50796:                                                                   ti tehtaalla -hinnasta
50797: 
50798: 
50799: 
50800: 
50801: 28 351328T
50802: 218                               HE 184/1995 vp
50803: 
50804: 
50805:              (1)                      (2)                                      (3)
50806: 
50807: 
50808:       8429         Itseliikkuvat puskutraktorit
50809:                    (bulldozerit ja angledozerit), tiehöylät,
50810:                    raappauskoneet, kaivinkoneet, kauha-
50811:                    kuormaajat, maantiivistyskoneet ja
50812:                    tiejyrät:
50813: 
50814:                    -   tiejyrät                                Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50815:                                                                tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50816:                                                                tuotteen vapaasti tehtaalla -
50817:                                                                hinnasta
50818: 
50819:                    -   muut                                    Valmistus, jossa:
50820: 
50821:                                                                -   kaikkien käytettyjen ainesten
50822:                                                                    arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50823:                                                                    paasti tehtaalla -hinnasta, ja
50824: 
50825:                                                                -   edellä mainittuun rajoitukseen
50826:                                                                    sisältyvänä, käytettyjen nimik-
50827:                                                                    keen 8431 ainesten arvo on
50828:                                                                    enintään 5 % tuotteen vapaas-
50829:                                                                    ti tehtaalla -hinnasta
50830: 
50831:       8430         Muut maan, kivennäisten tai malmien         Valmistus, jossa:
50832:                    siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-,
50833:                    kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta-   -   kaikkien käytettyjen ainesten
50834:                    tai porauskoneet ja -laitteet;                  arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50835:                    paalujuntat ja paalunylösvetäjät;               paasti tehtaalla -hinnasta, ja
50836:                    lumiaurat ja lumilingot
50837:                                                                -   edellä mainittuun rajoitukseen
50838:                                                                    sisältyvänä, käytettyjen nimik-
50839:                                                                    keen 8431 ainesten arvo on
50840:                                                                    enintään 5 % tuotteen vapaas-
50841:                                                                    ti tehtaalla -hinnasta
50842:                                 HE 184/1995 vp                                                219
50843: 
50844:             (1)                     (2)                                      (3)
50845: 
50846: 
50847: 8431 :stä         Tiejyrien osat                             Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50848:                                                              tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50849:                                                              tuotteen vapaasti tehtaalla
50850:                                                              -hinnasta
50851: 
50852: 8439              Koneet ja laitteet, joilla valmistetaan    Valmistus, jossa:
50853:                   massaa kuituisesta selluloosa-
50854:                   aineesta tai valmistetaan tai jälkikäsi-   -   kaikkien käytettyjen ainesten
50855:                   tellään paperia, kartonkia tai pahvia          arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50856:                                                                  paasti tehtaalla -hinnasta, ja
50857: 
50858:                                                              -   edellä mainittuun rajoitukseen
50859:                                                                  sisältyvänä, käytettyjen sa-
50860:                                                                  maan nimikkeeseen kuin tuote
50861:                                                                  luokiteltavien ainesten arvo on
50862:                                                                  enintään 2 5 % tuotteen va-
50863:                                                                  paasti tehtaalla -hinnasta
50864: 
50865: 8441              Muut koneet ja laitteet paperimassan,      Valmistus, jossa:
50866:                   paperin, kartongin tai pahvin edelleen
50867:                   käsittelyä varten, myös kaikenlaiset       -   kaikkien käytettyjen ainesten
50868:                   leikkuukoneet                                  arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50869:                                                                  paasti tehtaalla -hinnasta, ja
50870: 
50871:                                                              -   edellä mainittuun rajoitukseen
50872:                                                                  sisältyvänä, käytettyjen sa-
50873:                                                                  maan nimikkeeseen kuin tuote
50874:                                                                  luokiteltavien ainesten arvo on
50875:                                                                  enintään 25 % tuotteen va-
50876:                                                                  paasti tehtaalla -hinnasta
50877: 220                              HE 184/1995 vp
50878: 
50879:              (1)                     (2)                                     (3)
50880: 
50881: 
50882: 
50883:       8444         Nimikkeisiin 8444 - 844 7 kuuluvat       Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50884:       -            tekstiiliteollisuudessa käytettävät      tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50885:       8447         koneet                                   tuotteen vapaasti tehtaalla
50886:                                                             -hinnasta
50887: 
50888:       8448         Nimikkeisiin 8444 ja 8445 kuuluvien      Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50889:                    koneiden apukoneet ja -laitteet          tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50890:                                                             tuotteen vapaasti tehtaalla
50891:                                                             -hinnasta
50892: 
50893:       8452         Ompelukoneet, muut kuin nimikkeen
50894:                    8440 kirjannitomakoneet; erityisesti
50895:                    ompelukoneita varten suunnitellut
50896:                    huonekalut, alustat, kotelot ja
50897:                    suojukset; ompelukoneenneulat:
50898: 
50899:                    -   ompelukoneet (ainoastaan             Valmistus, jossa:
50900:                        limipisto-ompelukoneet), joiden
50901:                        yläosa painaa enintään 1 6 kg        -   kaikkien käytettyjen ainesten
50902:                        ilman moottoria tai 17 kg moottori       arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50903:                        mukaan luettuna                          paasti tehtaalla -hinnasta
50904: 
50905:                                                             -   kaikkien yläosan (moottoria
50906:                                                                 lukuun ottamatta) kokoami-
50907:                                                                 seen käytettyjen ei-alkuperäai-
50908:                                                                 nesten arvo ei ylitä käytettyjen
50909:                                                                 alkuperäainesten arvoa,
50910:                                                                 ja
50911: 
50912:                                                             -   käytetyt langankiristys-, lan-
50913:                                                                 gansieppaus- ja sik-sak-me-
50914:                                                                 kanismit ovat alkuperätuotteita
50915:                                HE 184/1995 vp                                                   221
50916: 
50917:            (1)                     (2)                                      (3)
50918: 
50919: 
50920: 8452             - muut                                     Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50921: (jatkuu)                                                    tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50922:                                                             tuotteen vapaasti tehtaalla
50923:                                                             -hinnasta
50924: 
50925: 8456             Nimikkeisiin 8456 - 8466 kuuluvat ja       Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50926: -                työstäkoneet ja koneet sekä niiden         tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50927: 8466             osat ja tarvikkeet                         tuotteen vapaasti tehtaalla
50928:                                                             -hinnasta
50929: 
50930: 8469             Toimistokoneet ja -laitteet (esim.         Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50931: -                kirjoituskoneet, laskukoneet,              tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
50932: 8472             automaattiset tietojenkäsittelykoneet,     tuotteen vapaasti tehtaalla
50933:                  monistuskoneet, nitomalaitteet)            -hinnasta
50934: 
50935: 8480             Kaavauskehykset metallinvalua              Valmistus, jossa kaikkien käytet-
50936:                  varten; mallipohjat; valumallit; muotit    tyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %
50937:                  metallia (muut kuin valukokillitl.         tuotteen vapaasti tehtaalla
50938:                  metallikarbideja, lasia, kivennäisainei-   -hinnasta
50939:                  ta, kumia tai muovia varten
50940: 222                                            HE 184/1995 vp
50941: 
50942: 
50943:          (1)                             (2)                                          (3)
50944: 
50945:       8484          Tiivisteet, jotka on valmistettu              Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
50946:                     metallilevystä ja muusta aineesta tai         ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50947:                     kahdesta tai useammasta metallikerrok-        paasti tehtaalla -hinnasta
50948:                     sesta; erilaisten tiivisteiden sarjat ja
50949:                     lajitelmat, pusseissa, rasioissa tai niiden
50950:                     kaltaisissa pakkauksissa
50951: 
50952:       8485          Koneiden ja laitteiden osat, joissa ei ole    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
50953:                     sähkökytkinosia, -eristimiä, -käämejä tai     ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
50954:                     -koskettimia eikä muita sähköteknisiä         paasti tehtaalla -hinnasta
50955:                     osia, muualle tähän ryhmään
50956:                     kuulumattomat
50957: 
50958: 
50959:       85 ryhmästä   Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat;    Valmistus, jossa:
50960:                     äänen tallennus- tai toistolaitteet,
50961:                     televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai      -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
50962:                     toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden         ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
50963:                     osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta              -hinnasta, ja
50964:                     seuraaviin nimikkeisiin tai osanimikkeisiin
50965:                     kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat         -   edellä mainittuun rajoitukseen
50966:                     jäljempänä:                                       sisältyvänä, käytettyjen samaan
50967:                                                                       nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
50968:                     8501, 8502, 8518:sta, 8519- 8529,                 ainesten arvo on enintään 5 %
50969:                     8535 - 8537, 8542, 8544- 8546 ja                  tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
50970:                     8548
50971: 
50972: 
50973:       8501          Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei          Valmistus, jossa:
50974:                     kuitenkaan sähkögeneraattoriyhdistelmät)
50975:                                                                   -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
50976:                                                                       ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
50977:                                                                       -hinnasta, ja
50978: 
50979:                                                                   - edellä mainittuun rajoitukseen
50980:                                                                       sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
50981:                                                                       8503 ainesten arvo on enintään 5 %
50982:                                                                       tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
50983:                                   HE 184/1995 vp                                              223
50984: 
50985: 
50986:   (1)                       (2)                                          (3)
50987: 
50988: 8502    Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät     Valmistus, jossa:
50989:         sähkömuuttajat
50990:                                                      -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
50991:                                                          ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
50992:                                                          -hinnasta, ja
50993: 
50994:                                                      -   edellä mainittuun rajoitukseen
50995:                                                          sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
50996:                                                          8501 tai 8503 ainesten yhteisarvo ei
50997:                                                          ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
50998:                                                          -hinnasta
50999: 
51000: 8518    Mikrofonit ja niiden jalustat; kaiuttimet,   Valmistus, jossa:
51001:         myös koteloidut; äänitaajuusvahvistimet;
51002:         sähköllä toimivat äänenvahvis-               -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51003:         tinyhdistelmät                                   ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51004:                                                          -hinnasta
51005: 
51006:                                                      -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
51007:                                                          ten arvo ei ylitä käytettyjen
51008:                                                          alkuperäainesten arvoa
51009: 
51010: 8519    Levysoittimet (joko sähkövahvistimella tai   Valmistus, jossa:
51011:         ilman), kasettisoittimet ja muut
51012:         äänentoistolaitteet, joissa ei ole           -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51013:         äänentallennuslaitetta                           ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51014:                                                          -hinnasta
51015: 
51016:                                                      -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
51017:                                                          ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
51018:                                                          peräainesten arvoa
51019: 224                                      HE 184/1995 vp
51020: 
51021: 
51022:         (1 1                       (2)                                          (3)
51023: 
51024:       8520     Magneettinauhurit ja muut                    Valmistus, jossa:
51025:                äänentallennuslaitteet, myös jos niissä on
51026:                äänentoistolaite                             -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51027:                                                                 ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51028:                                                                 -hinnasta
51029: 
51030:                                                             -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
51031:                                                                 ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
51032:                                                                 peräainesten arvoa
51033: 
51034:       8521     Videosignaalien tallennus- tai               Valmistus, jossa:
51035:                toistolaitteet
51036:                                                             -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51037:                                                                 ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51038:                                                                 -hinnasta
51039: 
51040:                                                             -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
51041:                                                                 ten arvo ei ylitä käytettyjen alkuperä-
51042:                                                                 ainesten arvoa
51043: 
51044:       8522     Nimikkeiden 8519- 8521 laitteiden osat       Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51045:                ja tarvikkeet                                ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51046:                                                             paasti tehtaalla -hinnasta
51047:                                          HE 184/1995 vp                                            225
51048: 
51049: 
51050:        (1)                         (2)                                         (3)
51051: 
51052:    8523      Valmistettu tallentamaton materiaali          Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51053:              äänen tallennukseen tai muiden ilmiöiden      ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51054:              vastaavalla tavalla tapahtuvaan               paasti tehtaalla -hinnasta
51055:              tallennukseen, ei kuitenkaan 37 ryhmän
51056:              tuotteet
51057: 
51058:    8524      Levyt, nauhat ja muu materiaali, jotka
51059:              sisältävät äänitallenteita tai muita
51060:              vastaavalla tavalla tallennettuja ilmiöitä,
51061:              myös matriisit ja isiöt äänilevyjen valmis-
51062:              tusta varten, ei kuitenkaan 37 ryhmän
51063:              tuotteet:
51064: 
51065:              -   Matriisit ja isiöt äänilevyjen            Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51066:                  valmistusta varten                        ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51067:                                                            paasti tehtaalla -hinnasta
51068: 
51069:              -   muut                                      Valmistus, jossa:
51070: 
51071:                                                            -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51072:                                                                ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51073:                                                                -hinnasta, ja
51074: 
51075:                                                            -   edellä mainittuun rajoitukseen
51076:                                                                sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
51077:                                                                8523 ainesten arvo on enintään 5 %
51078:                                                                tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
51079: 
51080: 
51081: 
51082: 
51083: 29 351328T
51084: 226                                      HE 184/1995 vp
51085: 
51086: 
51087:         (1)                        (2)                                        (3)
51088: 
51089:       8525    Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai   Valmistus, jossa:
51090:               televisiolähettimet, myös
51091:               yhteenrakennetuin vastaanottimin tai        -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51092:               äänen tallennus- tai toistolaittein;            ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51093:               televisiokamerat                                -hinnasta
51094: 
51095:                                                           -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
51096:                                                               ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
51097:                                                               peräainesten arvoa
51098: 
51099:       8526    Tutkalaitteet, radionavigointilaitteet ja   Valmistus, jossa:
51100:               radiokauko-ohjauslaitteet
51101:                                                           -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51102:                                                               ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51103:                                                               -hinnasta
51104: 
51105:                                                           -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
51106:                                                               ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
51107:                                                               peräainesten arvoa
51108:                                   HE 184/1995 vp                                             227
51109: 
51110: 
51111:   (1)                       (2)                                         (3)
51112: 
51113: 8527    Radiopuhelin-, radiolennätin- tai           Valmistus, jossa:
51114:         radiovastaanottimet, myös samaan
51115:         ulkokuoreen yhdistetyin äänen tallennus-    -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51116:         tai toistolaittein tai kelloin                  ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51117:                                                         -hinnasta
51118: 
51119:                                                     -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
51120:                                                         ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
51121:                                                         peräainesten arvoa
51122: 
51123: 8528    Televisiovastaanottimet (myös               Valmistus, jossa:
51124:         videomonitorit ja videoprojektorit), myös
51125:         samaan ulkokuoreen yhdistetyin              -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51126:         radiovastaanottimin tai äänen- tai kuvan        ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51127:         tallennus- tai toistolaittein                   -hinnasta
51128: 
51129:                                                     -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
51130:                                                         ten arvo ei ylitä käytettyjen ei-alku-
51131:                                                         peräainesten arvoa
51132: 228                                      HE 184/1995 vp
51133: 
51134: 
51135:         (1)                       (2)                                          (3)
51136: 
51137:       8529    Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi
51138:               yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden
51139:               8525 - 8528 laitteissa:
51140: 
51141:               - jotka soveltuvat käytettäviksi             Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51142:                   yksinomaan tai pääasiallisesti           ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51143:                   videosignaalien tallennus- tai           paasti tehtaalla -hinnasta
51144:                   toistolaitteiden kanssa
51145: 
51146:               -   muut                                     Valmistus, jossa:
51147: 
51148:                                                            -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51149:                                                                ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51150:                                                                -hinnasta
51151: 
51152:                                                            -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
51153:                                                                ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
51154:                                                                peräainesten arvoa
51155:                                   HE 184/1995 vp                                               229
51156: 
51157: 
51158:   (1)                       (2)                                            (3)
51159: 
51160: 8535    Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä,     Valmistus, jossa:
51161:  ja     katkaisemista tai suojaamista varten tai
51162: 8536    siihen liittämistä varten                      -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51163:                                                            ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51164:                                                            -hinnasta, ja
51165: 
51166:                                                        - edellä mainittuun rajoitukseen
51167:                                                            sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
51168:                                                            8538 ainesten arvo on enintään 5 %
51169:                                                            tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
51170: 
51171: 8537    Taulut, paneelit (myös numeeriset              Valmistus, jossa:
51172:         ohjauspaneelit), konsolit, pöydät, kaapit ja
51173:         muut alustat, joissa on vähintään kaksi        -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51174:         nimikkeen 8535 tai 8536 laitetta,                  ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51175:         sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua               -hinnasta, ja
51176:         varten, myös sellaiset, joissa on 90
51177:         ryhmän kojeita tai laitteita, muut kuin        - edellä mainittuun rajoitukseen
51178:         nimikkeen 8517 kytkentälaitteet                    sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
51179:                                                            8538 ainesten arvo on enintään 5 %
51180:                                                            tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
51181: 230                                       HE 184/1995 vp
51182: 
51183: 
51184:         (1)                         (2)                                            (3)
51185: 
51186:       8542    Elektroniset integroidut piirit ja mikropiirit   Valmistus, jossa:
51187: 
51188:                                                                -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51189:                                                                    ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51190:                                                                    -hinnasta, ja
51191: 
51192:                                                                -   edellä mainittuun rajoitukseen
51193:                                                                    sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
51194:                                                                    8541 tai 8542 ainesten yhteisarvo on
51195:                                                                    enintään 5 % tuotteen vapaasti teh-
51196:                                                                    taalla -hinnasta
51197: 
51198:       8544    Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu)         Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51199:               lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapeli)        ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51200:               sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös          paasti tehtaalla -hinnasta
51201:               jos niissä on liittimiä; optiset
51202:               kuitukaapelit, joissa kullakin kuidulla on
51203:               oma kuorensa, myös jos niihin on
51204:               yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on
51205:               liittimiä
51206: 
51207:       8545    Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet,      Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51208:               paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta     ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51209:               hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia          paasti tehtaalla -hinnasta
51210:               käytetään sähkötarkoituksiin, myös jos
51211:               niissä on metallia
51212:                                          HE 184/1995 vp                                              231
51213: 
51214: 
51215:     (1)                            (2)                                           (3)
51216: 
51217: 8546          Sähköeristimet, mistä tahansa aineesta         Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51218:                                                              ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51219:                                                              paasti tehtaalla -hinnasta
51220: 
51221: 8548          Koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle      Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51222:               tähän ryhmään kuulumattomat                    ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51223:                                                              paasti tehtaalla -hinnasta
51224: 
51225: 8601          Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja       Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51226: -             muu liikkuva kalusto sekä niiden osat          ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51227: 8607                                                         paasti tehtaalla -hinnasta
51228: 
51229: 8608          Rautatie- tai raitiotieradan varusteet ja      Valmistus, jossa:
51230:               kiinteät laitteet; mekaaniset (myös
51231:               sähkömekaaniset) merkinanto-, turva- tai       -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51232:               liikenteenvalvonta- tai -ohjauslaitteet            ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51233:               rautateitä, raitioteitä, katuja, teitä,            -hinnasta, ja
51234:               sisävesiväyliä, paikoitustiloja, satamia tai
51235:               lentokenttiä varten; edellä mainittujen        -   edellä mainittuun rajoitukseen
51236:               tavaroiden osat                                    sisältyvänä, käytettyjen samaan
51237:                                                                  nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
51238:                                                                  ainesten arvo on enintään 5 %
51239:                                                                  tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
51240: 
51241: 8609          Kontit (myös nesteenkuljetuskontit), jotka     Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51242:               on erityisesti suunniteltu ja varustettu       ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51243:               yhtä tai useampaa kuljetusmuotoa varten        paasti tehtaalla -hinnasta
51244: 
51245: 87 ryhmästä   Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut          Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51246:               kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan       ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51247:               kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja        paasti tehtaalla -hinnasta
51248:               tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia
51249:               nimikkeisiin ja osanimikkeisiin kuuluvia,
51250:               joita koskevat säännöt ovat jäljempänä:
51251: 
51252:               8709 - 8711, 8712:sta, 8715 ja 8716
51253: 232                                       HE 184/1995 vp
51254: 
51255: 
51256:         (1)                         (2)                                            (3)
51257: 
51258:       8709    Itseliikkuvat trukit, joissa ei ole nosto-       Valmistus, jossa:
51259:               eikä käsittelylaitteita ja jollaisia käytetään
51260:               tehtaissa, varastoissa, satama-alueilla tai      -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51261:               lentokentillä tavaran lyhytmatkaiseen                ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51262:               kuljetukseen; traktorit, jollaisia käytetään         -hinnasta, ja
51263:               rautatieasemilla; edellä mainittujen
51264:               ajoneuvojen osat                                 - edellä mainittuun rajoitukseen
51265:                                                                    sisältyvänä, käytettyjen samaan
51266:                                                                    nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
51267:                                                                    ainesten arvo on enintään 5 %
51268:                                                                    tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
51269: 
51270:       8710    Panssarivaunut ja muut panssaroidut              Valmistus, jossa:
51271:               taisteluajoneuvot, moottoroidut, myös
51272:               aseistetut, sekä tällaisten ajoneuvojen          -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51273:               osat                                                 ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51274:                                                                    -hinnasta, ja
51275: 
51276:                                                                -   edellä mainittuun rajoitukseen
51277:                                                                    sisältyvänä, käytettyjen samaan
51278:                                                                    nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
51279:                                                                    ainesten arvo on enintään 5 %
51280:                                                                    tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
51281: 
51282:       8711    Moottoripyörät (myös mopot) ja                   Valmistus, jossa:
51283:               apumoottorilla varustetut polkupyörät,
51284:               myös sivuvaunuineen; sivuvaunut                  -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51285:                                                                    ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51286:                                                                    -hinnasta, ja
51287: 
51288:                                                                -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
51289:                                                                    ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
51290:                                                                    alkuperäainesten arvoa
51291:                                         HE 184/1995 vp                                           233
51292: 
51293: 
51294:        (1)                        (2)                                        (3)
51295: 
51296:     8712:sta   Polkupyörät, kuulalaakerittomat           Valmistus nimikkeeseen 8714 kuulumat-
51297:                                                          tomista aineksista
51298: 
51299:     8715       Lastenvaunut ja niiden osat               Valmistus, jossa:
51300: 
51301:                                                          -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51302:                                                              ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51303:                                                              -hinnasta, ja
51304: 
51305:                                                          -   edellä mainittuun rajoitukseen
51306:                                                              sisältyvänä, käytettyjen samaan
51307:                                                              nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
51308:                                                              ainesten arvo on enintään 5 %
51309:                                                              tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
51310: 
51311:     8716       Perävaunut ja puoliperävaunut; muut       Valmistus, jossa:
51312:                kuljetusvälineet, ilman mekaanista
51313:                kuljetuskoneistoa; niiden osat            -   kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
51314:                                                              ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51315:                                                              -hinnasta, ja
51316: 
51317:                                                          - edellä mainittuun rajoitukseen
51318:                                                              sisältyvänä, käytettyjen samaan
51319:                                                              nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
51320:                                                              ainesten arvo on enintään 5 %
51321:                                                              tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
51322: 
51323: 
51324: 
51325: 
51326: 30 351328T
51327: 234                             HE 184/1995 vp
51328: 
51329: 
51330:         (1)                        (2)                                     (3)
51331: 
51332:        8803      Nimikkeen 8801 tai 8802                  Valmistus, jossa käytettyjen
51333:                  tavaroiden osat                          nimikkeen 8803 ainesten arvo ei
51334:                                                           ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51335:                                                           -hinnasta
51336: 
51337:        8804      Laskuvarjot (myös ohjattavat
51338:                  laskuvarjotl moottoroidut
51339:                  laskuvarjot (rotochutes); niiden osat
51340:                  ja tarvikkeet:
51341: 
51342:                  -   Moottoroidut laskuvarjot             Valmistus minkä tahansa nimikkeen
51343:                      (rotochutesl                         aineksista, myös nimikkeen 8804
51344:                                                           muista aineksista
51345: 
51346: 
51347:                  -   muut                                 Valmistus, jossa käytettyjen
51348:                                                           nimikkeen 8804 ainesten arvo ei
51349:                                                           ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51350:                                                           -hinnasta
51351: 
51352:        8805      lima-alusten lähetyslaitteet;            Valmistus, jossa käytettyjen
51353:                  lentotukialusten kannella                nimikkeen 8805 ainesten arvo ei
51354:                  käytettävät jarrutuslaitteet ja niiden   ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
51355:                  kaltaiset laitteet; laitteet maassa      -hinnasta
51356:                  tapahtuvaa lentokoulutusta varten;
51357:                  edellä mainittujen tavaroiden osat
51358: 
51359:       89 ryhmä   Alukset ja muut uivat rakenteet          Valmistus, jossa kaikki käytettävät
51360:                                                           ainekset luokitellaan eri nimikkee-
51361:                                                           seen kuin tuote. Nimikkeen 8906
51362:                                                           alusten runkoja ei kuitenkaan saa
51363:                                                           käyttää
51364:                               HE 184/1995 vp                                                  235
51365: 
51366: 
51367:     (1)                         (2)                                         (3)
51368: 
51369: 90 ryhmästä   Optiset valokuvaus-, elokuva-,            Valmistus, jossa:
51370:               mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-,
51371:               lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet   -   kaikkien käytettyjen ainesten
51372:               ja laitteet; niiden osat ja tarvikkeet;       arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51373:               lukuun ottamatta seuraaviin                   paasti tehtaalla -hinnasta, ja
51374:               nimikkeisiin ja osanimikkeisiin
51375:               kuuluvia, joita koskevat säännöt          - edellä mainittuun rajoitukseen
51376:               ovat jäljempänä:                              sisältyvänä, käytettyjen samaan
51377:                                                             nimikkeeseen kuin tuote luoki-
51378:               9001, 9002, 9004, 9005:stä,                   teltavien ainesten arvo on enin-
51379:               9006:sta, 9007, 9011, 9014:stä,               tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
51380:               9015 - 9017, 9018:sta, 9024 -                 taalla -hinnasta
51381:               9033
51382: 
51383:    9001       Optiset kuidut ja optiset                 Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51384:               kuitukimput; optiset kuitukaapelit,       ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51385:               muut kuin nimikkeeseen 8544               vapaasti tehtaalla -hinnasta
51386:               kuuluvat; laatat ja levyt
51387:               polarisoivasta aineesta; mitä ainetta
51388:               tahansa olevat kehystämättömät
51389:               linssit (myös piilolasit), prismat,
51390:               peilit ja muut optiset elementit,
51391:               muut kuin tällaiset elementit
51392:               optisesti työstämättömästä lasista
51393: 
51394:    9002       Mitä ainetta tahansa olevat               Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51395:               kehystetyt linssit, prismat, peilit ja    ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51396:               muut optiset elementit, kun ne ovat       vapaasti tehtaalla -hinnasta
51397:               kojeiden tai laitteiden osia tai
51398:               tarvikkeita, muut kuin tällaiset
51399:               elementit optisesti työstämät-
51400:               tömästä lasista
51401: 
51402:    9004       Silmälasit, suojalasit ja niiden          Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51403:               kaltaiset esineet, näön                   ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51404:               korjaamiseen, silmien suojaamiseen        vapaasti tehtaalla -hinnasta
51405:               tai muuhun tarkoitukseen
51406: 236                             HE 184/1995 vp
51407: 
51408: 
51409:         (1)                        {2)                                        (3)
51410: 
51411:       9005:stä   Kiikarit ja kaukoputket sekä niiden      Valmistus, jossa:
51412:                  jalustat, lukuun ottamatta
51413:                  tähtitieteellisiä refraktiokaukoputkia   -   kaikkien käytettyjen ainesten
51414:                  ja niiden jalustoja                          arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51415:                                                               paasti tehtaalla -hinnasta
51416: 
51417:                                                           -   edellä mainittuun rajoitukseen
51418:                                                               sisältyvänä, käytettyjen samaan
51419:                                                               nimikkeeseen kuin tuote luoki-
51420:                                                               teltavien ainesten arvo on enin-
51421:                                                               tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
51422:                                                               taalla -hinnasta, ja
51423: 
51424:                                                           -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
51425:                                                               ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
51426:                                                               alkuperäainesten arvoa
51427:                          HE 184/1995 vp                                                  237
51428: 
51429: 
51430:   (1)                      (2)                                       (3)
51431: 
51432: 
51433: 
51434: 
51435: 9006:sta   Valokuvauskamerat; valokuvaus-        Valmistus, jossa:
51436:            salamalaitteet ja valokuvaussalama-
51437:            lamput, muut kuin sähkökäyttöiset     -   kaikkien käytettyjen ainesten
51438:            salamalamput                              arvo ei ylitä 40 o/o tuotteen va-
51439:                                                      paasti tehtaalla -hinnasta
51440: 
51441:                                                  -   edellä mainittuun rajoitukseen
51442:                                                      sisältyvänä, käytettyjen samaan
51443:                                                      nimikkeeseen kuin tuote luoki-
51444:                                                      teltavien ainesten arvo on enin-
51445:                                                      tään 5 o/o tuotteen vapaasti teh-
51446:                                                      taalla -hinnasta, ja
51447: 
51448:                                                  -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
51449:                                                      ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
51450:                                                      alkuperäainesten arvoa
51451: 
51452:  9007      Elokuvakamerat ja -projektorit,       Valmistus, jossa:
51453:            myös jos niissä on äänen tallennus-
51454:            tai toistolaitteet                    -   kaikkien käytettyjen ainesten
51455:                                                      arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51456:                                                      paasti tehtaalla -hinnasta
51457: 
51458:                                                  -   edellä mainittuun rajoitukseen
51459:                                                      sisältyvänä, kaikkien käytettyjen
51460:                                                      samaan nimikkeeseen kuin tuote
51461:                                                      luokiteltavien ainesten arvo on
51462:                                                      enintään 5 % tuotteen vapaasti
51463:                                                      tehtaalla -hinnasta ja
51464: 
51465:                                                  -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
51466:                                                      ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
51467:                                                      alkuperäainesten arvoa
51468: 238                             HE 184/1995 vp
51469: 
51470: 
51471:         (1)                       (2)                                         (3)
51472: 
51473:        9011      Optiset mikroskoopit, myös               Valmistus, jossa:
51474:                  mikrovalokuvausta, mikro-
51475:                  elokuvausta tai mikroprojisointia        -   kaikkien käytettyjen ainesten
51476:                  varten                                       arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51477:                                                               paasti tehtaalla -hinnasta
51478: 
51479:                                                           - edellä mainittuun rajoitukseen
51480:                                                               sisältyvänä, käytettyjen samaan
51481:                                                               nimikkeeseen kuin tuote luoki-
51482:                                                               teltavien ainesten arvo on enin-
51483:                                                               tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
51484:                                                               taalla -hinnasta ja
51485: 
51486:                                                           -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
51487:                                                               ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
51488:                                                               alkuperäainesten arvoa
51489: 
51490:       9014:stä   Muut navigointikojeet ja -laitteet       Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51491:                                                           ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51492:                                                           vapaasti tehtaalla -hinnasta
51493: 
51494:        9015      Geodeettiset (myös fotogrammiset),       Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51495:                  hydrografiset, oseanografiset,           ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51496:                  hydrologiset, meteorologiset tai         vapaasti tehtaalla -hinnasta
51497:                  geofysikaaliset kojeet ja laitteet, ei
51498:                  kuitenkaan kompassit; etäisyys-
51499:                  mittarit
51500:                          HE 184/1995 vp                                              239
51501: 
51502: 
51503:   (1)                        (2)                                   (3)
51504: 
51505:  9016      Vaa'at, joiden herkkyys on             Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51506:            vähintään 0,05 g, myös                 ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51507:            punnuksineen                           vapaasti tehtaalla -hinnasta
51508: 
51509:  9017      Piirustus- tai merkintäkojeet ja       Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51510:            matemaattiset laskukojeet (esim.       ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51511:            piirustuskoneet, pantografit,          vapaasti tehtaalla -hinnasta
51512:            astelevyt, harpikot, laskutikut ja
51513:            laskulevyt); kädessä pidettävät
51514:            pituuksien mittaukseen käytettävät
51515:            kojeet (esim. mittatangot ja -nauhat
51516:            sekä mikrometrit ja työntömitat),
51517:            muualle tähän ryhmään
51518:            kuulumattomat
51519: 
51520: 9018:sta   Hammaslääkärintuolit, joissa on        Valmistus minkä tahansa nimikkeen
51521:            hammaslääkintälaitteita tai            aineksista, myös muista nimikkeen
51522:            hammaslääkärin sylkyastiatelineet      90 1 8 aineksista
51523: 
51524:  9024      Koneet ja laitteet aineiden (esim.     Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51525:            metallin, puun, tekstiilitavaroiden,   ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51526:            paperin tai muovin) kovuuden,          vapaasti tehtaalla -hinnasta
51527:            lujuuden, kokoonpuristuvuuden,
51528:            kimmoisuuden tai muiden
51529:            mekaanisten ominaisuuksien
51530:            testausta varten
51531: 
51532:  9025      Densimetrit, areometrit ja niiden      Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51533:            kaltaiset uppomittarit,                ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51534:            lämpömittarit, pyrometrit,             vapaasti tehtaalla -hinnasta
51535:            ilmapuntarit, hygrometrit ja
51536:            psykrometrit, myös rekisteröivät,
51537:            sekä näiden kojeiden yhdistelmät
51538: 240                         HE 184/1995 vp
51539: 
51540: 
51541:       (1)                      (2)                                    (3)
51542: 
51543:       9026   Kojeet ja laitteet nesteiden tai        Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51544:              kaasujen virtauksen, pinnan             ainesten arvo ei ylitä 40 o/o tuotteen
51545:              korkeuden, paineen tai muiden           vapaasti tehtaalla -hinnasta
51546:              vaihtelevien ominaisuuksien
51547:              mittaamista tai tarkkailua varten
51548:              (esim. virtausmittarit, pinnan
51549:              korkeuden osoittimet, painemittarit
51550:              ja lämmönkulutusmittarit), ei
51551:              kuitenkaan nimikkeiden 9014,
51552:              9015, 9028 tai 9032 kojeet ja
51553:              laitteet
51554: 
51555:       9027   Kojeet ja laitteet fysikaalista tai     Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51556:              kemiallista analyysiä varten (esim.     ainesten arvo ei ylitä 40 o/o tuotteen
51557:              polarimetrit, refraktometrit,           vapaasti tehtaalla -hinnasta
51558:              spektrometrit sekä kaasu- ja savu-
51559:              analyysilaitteet); kojeet ja laitteet
51560:              viskositeetin, huokoisuuden,
51561:              laajenemisen, pintajännityksen tai
51562:              niiden kaltaisten ominaisuuksien
51563:              mittaamista tai tarkkailua varten;
51564:              kojeet ja laitteet lämpömäärän,
51565:              äänitason tai valon voimakkuuden
51566:              mittaamista tai tarkkailua varten
51567:              (myös valotusmittarit); mikrotomit
51568: 
51569:       9028   Kaasun, nesteen tai sähkön kulutus-
51570:              tai tuotantomittarit, myös niiden
51571:              tarkistusmittarit:
51572: 
51573:              -   osat ja tarvikkeet                  Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51574:                                                      ainesten arvo ei ylitä 40 o/o tuotteen
51575:                                                      vapaasti tehtaalla -hinnasta
51576:                                      HE 184/1995 vp                                                  241
51577: 
51578:                ( 1)                     (2)                                        (3)
51579: 
51580:              9028     - muut                                   Valmistus, jossa:
51581:            (jatkuu)
51582:                                                                -   kaikkien käytettyjen ainesten
51583:                                                                    arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51584:                                                                    paasti tehtaalla -hinnasta, ja
51585: 
51586:                                                                -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
51587:                                                                    ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
51588:                                                                    alkuperäainesten arvoa
51589: 
51590:                       Kierroslaskurit, tuotannonlaskurit,      Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51591:                9029   taksamittarit, matkamittarit,            ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51592:                       askelmittarit ja niiden kaltaiset        vapaasti tehtaalla -hinnasta
51593:                       kojeet; nopeusmittarit ja takometrit,
51594:                       muut kuin nimikkeeseen 9014 tai
51595:                       9015 kuuluvat; stroboskoopit
51596: 
51597:                       Oskilloskoopit, spektrianalysaattorit    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51598:                9030   ja muut sähkösuureiden mittaus- tai      ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51599:                       tarkkailukojeet ja -laitteet; ei         vapaasti tehtaalla -hinnasta
51600:                       kuitenkaan nimikkeen 9028
51601:                       mittarit; alfa-, beta-, gamma-,
51602:                       röntgen-, kosmisen tai muun
51603:                       ionisoivan säteilyn mittaus- tai
51604:                       toteamiskojeet ja -laitteet
51605: 
51606:                       Mittaus- ja tarkkailukojeet, -laitteet   Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51607:                9031   ja -koneet, muualle tähän ryhmään        ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51608:                       kuulumattomat; profiiliprojektorit       vapaasti tehtaalla -hinnasta
51609: 
51610: 
51611: 
51612: 
51613: 31   351328T
51614: 242                                HE 184/1995 vp
51615: 
51616: 
51617:           (1)                        (2)                                    (3)
51618: 
51619:          9032       Automaattiset säätö- tai            Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51620:                     valvontakojeet ja -laitteet         ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51621:                                                         vapaasti tehtaalla -hinnasta
51622: 
51623:          9033       90 ryhmään kuuluvien koneiden,      Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51624:                     laitteiden ja kojeiden osat ja      ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51625:                     tarvikkeet (muualle tähän ryhmään   vapaasti tehtaalla -hinnasta
51626:                     kuulumattomat)
51627: 
51628:       91 ryhmästä   Kellot ja niiden osat, lukuun       Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51629:                     ottamatta nimikkeisiin 9105, 9109   ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51630:                     - 911 3 kuuluvia, joita koskevat    vapaasti tehtaalla -hinnasta
51631:                     säännöt ovat jäljempänä
51632: 
51633:          9105       Muut kellot                         Valmistus, jossa:
51634: 
51635:                                                         -   kaikkien käytettyjen ainesten
51636:                                                             arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51637:                                                             paasti tehtaalla -hinnasta, ja
51638: 
51639:                                                         -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
51640:                                                             ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
51641:                                                             alkuperäainesten arvoa
51642:                        HE 184/1995 vp                                                243
51643: 
51644: 
51645:  (1)                    (2)                                        (3)
51646: 
51647: 9109   Muut täydelliset kellokoneistot,        Valmistus, jossa:
51648:        kootut
51649:                                                -   kaikkien käytettyjen ainesten
51650:                                                    arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51651:                                                    paasti tehtaalla -hinnasta, ja
51652: 
51653:                                                -   kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
51654:                                                    ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
51655:                                                    alkuperäainesten arvoa
51656: 
51657: 9110   Täydelliset kellokoneistot,             Valmistus, jossa:
51658:        kokoamattomat tai osittain kootut
51659:        (kellokoneistosarjat); epätäydelliset   -   kaikkien käytettyjen ainesten
51660:        kellokoneistot, kootut; kellojen            arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51661:        raakakoneistot                              paasti tehtaalla -hinnasta, ja
51662: 
51663:                                                -   edellä mainittuun rajoitukseen
51664:                                                    sisältyvänä, käytettyjen nimik-
51665:                                                    keen 9114 ainesten arvo on
51666:                                                    enintään 5 % tuotteen vapaasti
51667:                                                    tehtaalla -hinnasta
51668: 
51669: 9111   Ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten    Valmistus, jossa:
51670:        kellojen kuoret ja niiden osat
51671:                                                -   kaikkien käytettyjen ainesten
51672:                                                    arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51673:                                                    paasti tehtaalla -hinnasta, ja
51674: 
51675:                                                -   edellä mainittuun rajoitukseen
51676:                                                    sisältyvänä, käytettyjen samaan
51677:                                                    nimikkeeseen kuin tuote luoki-
51678:                                                    teltavien ainesten arvo on enin-
51679:                                                    tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
51680:                                                    taalla -hinnasta
51681: 244                             HE 184/1995 vp
51682: 
51683: 
51684:         (1)                       (2)                                       (3)
51685: 
51686:        9112      Muut kellonkuoret, kellonkotelot ja    Valmistus, jossa:
51687:                  niiden kaltaiset, muiden tähän
51688:                  ryhmään kuuluvien tavaroiden           -   kaikkien käytettyjen ainesten
51689:                  kuoret tai kotelot sekä niiden osat        arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
51690:                                                             paasti tehtaalla -hinnasta, ja
51691: 
51692:                                                         -   edellä mainittuun rajoitukseen
51693:                                                             sisältyvänä, käytettyjen samaan
51694:                                                             nimikkeeseen kuin tuote luoki-
51695:                                                             teltavien ainesten arvo on enin-
51696:                                                             tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
51697:                                                             taalla -hinnasta
51698: 
51699:        9113      Kellonhihnat ja -rannekkeet sekä
51700:                  niiden osat:
51701: 
51702:                  - epäjaloa metallia, myös kullattua    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51703:                      tai hopeaitua epäjaloa metallia,   ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
51704:                      tai jalometallilla pleteroitua     vapaasti tehtaalla -hinnasta
51705:                      metallia
51706: 
51707:                  -   muut                               Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51708:                                                         ainesten arvo ei ylitä 50 o/o tuotteen
51709:                                                         vapaasti tehtaalla -hinnasta
51710: 
51711:       92 ryhmä   Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet   Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51712:                                                         ainesten arvo ei ylitä 40 o/o tuotteen
51713:                                                         vapaasti tehtaalla -hinnasta
51714: 
51715: 
51716:       93 ryhmä   Aseet ja ampumatarvikkeet, niiden      Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51717:                  osat ja tarvikkeet                     ainesten arvo ei ylitä 50 o/o tuotteen
51718:                                                         vapaasti tehtaalla -hinnasta
51719:                           HE 184/1995 vp                                                     245
51720: 
51721:    (1)                       (2)                                        (3)
51722: 
51723: 9401 :stä   Huonekalut, epäjaloa metallia, joissa   Valmistus, jossa kaikki käytetyt
51724:    ja       on käytetty pehmustamatonta             ainekset luokitellaan eri nimik-
51725: 9403:sta    puuvillakangasta, jonka paino ei        keeseen kuin tuote,
51726:             ylitä 300 g/m 2
51727:                                                     tai
51728: 
51729:                                                     va!mistus nimikkeen 9401 tai 9403
51730:                                                     käyttövalmiiksi sovitetusta
51731:                                                     puuvillakankaasta edellyttäen, että
51732: 
51733:                                                     - sen arvo ei ylitä 2 5 % tuotteen
51734:                                                           vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
51735: 
51736:                                                     -     kaikki muut käytetyt ainekset
51737:                                                           ovat jo alkuperätuotteita ja ne
51738:                                                           luokitellaan muuhun nimikkee-
51739:                                                           seen kuin 9401 tai 9403
51740: 
51741:   9405      Valaisimet ja valaistusvarusteet,       Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51742:             myös hakuvalot ja valonheittimet,       ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
51743:             sekä niiden osat, muualle               vapaasti tehtaalla -hinnasta
51744:             kuulumattomat; valokilvet, kuten
51745:             valaistut merkit ja valaistut
51746:             nimikilvet, joissa on pysyvästi asen-
51747:             nettu valonlähde, sekä niiden osat,
51748:             muualle kuulumattomat
51749: 
51750:   9406      T ehdasvalmisteiset rakennukset         Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51751:                                                     ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
51752:                                                     vapaasti tehtaalla -hinnasta
51753: 246                             HE 184/1995 vp
51754: 
51755: 
51756:          (1)                       (2)                                       (3)
51757: 
51758:        9503       Muut lelut; pienoismallit ja niiden    Valmistus, jossa:
51759:                   kaltaiset mallit ajanviete-
51760:                   tarkoituksiin, myös liikkuvat,         -   kaikki käytetyt ainekset luokitel-
51761:                   kaikenlaiset palapelit                     laan eri nimikkeeseen kuin tuote,
51762:                                                              ja
51763: 
51764:                                                          -   kaikkien käytettyjen ainesten
51765:                                                              arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
51766:                                                              paasti tehtaalla -hinnasta
51767: 
51768:       9506:sta    Golfmailojen päät                      Valmistus karkeamuotoisista
51769:                                                          kappalaista
51770: 
51771:        9507       Ongenvavat, kalakoukut ja muut         Valmistus, jossa kaikki käytetyt
51772:                   siimakalastustarvikkeet; kalahaavit,   ainekset luokitellaan eri nimik-
51773:                   perhoshaavit ja niiden kaltaiset       keeseen kuin tuote. Saman nimik-
51774:                   haavit; houkutuslinnut (muut kuin      keen aineksia saa kuitenkin käyttää
51775:                   nimikkeeseen 9208 tai 9705             edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
51776:                   kuuluvat) ja niiden kaltaiset          5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin-
51777:                   metsästystarvikkeet                    nasta
51778: 
51779:       9601 :stä   Eläinkunnasta saaduista kasvi- tai     Valmistus saman nimikkeen vai-
51780:          ja       kivennäisveistoaineista tehdyt         mistetuista veistoaineista
51781:       9602:sta    tavarat
51782: 
51783:       9603:sta    Luudat, harjat ja siveltimet (lukuun   Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
51784:                   ottamatta varpuluutia ja niiden        ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
51785:                   kaltaisia tavaroita sekä näädän tai    vapaasti tehtaalla -hinnasta
51786:                   oravan karvaista tehtyjä harjoja ja
51787:                   siveltimiä). käsikäyttöiset
51788:                   mekaaniset lattianlakaisimet,
51789:                   moottorittomat, maalaustyynyt ja
51790:                   -telat, kumi- ja muut kuivaus-
51791:                   pyyhkimet ja mopit
51792:                       HE 184/1995 vp                                                  247
51793: 
51794: 
51795:  (1)                    (2)                                        (3)
51796: 
51797: 9605   Toaletti-, ompelu- tai kengän-          Jokaisen sarjaan kuuluvan on
51798:        kiillotustarvikkeita tai vaatteiden     täytettävä se sääntö, jota siihen
51799:        puhdistukseen käytettäviä tarvik-       sovellettaisiin erillisenä sarjaan
51800:        keita sisältävät matkapakkaukset        kuulumattomana tavarana. Ei-alku-
51801:                                                perätuotteita voi kuitenkin sisältyä
51802:                                                sarjaan edellyttäen, että niiden
51803:                                                yhteisarvo ei ylitä 1 5 % sarjan
51804:                                                vapaasti tehtaalla -hinnasta
51805: 
51806: 9606   Napit, myös painonapit, napin-          Valmistus, jossa:
51807:        sydämet ja muut näiden tavaroiden
51808:        osat; napinteelmät                      -   kaikki käytetyt ainekset on luoki-
51809:                                                    teltava eri nimikkeeseen kuin
51810:                                                    tuote, ja
51811: 
51812:                                                -   kaikkien käytettyjen ainesten
51813:                                                    arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
51814:                                                    paasti tehtaalla -hinnasta
51815: 
51816: 9608   Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu- tai     Valmistus, jossa kaikki käytetyt
51817:        muulla huokoisella kärjellä             ainekset luokitellaan eri nimik-
51818:        varustetut kynät; täytekynät ja         keeseen kuin tuote. Kynänteriä ja
51819:        niiden kaltaiset kynät;                 niiden kärkiä saa kuitenkin käyttää,
51820:        monistuskynät; lyijytäytekynät;         kuten myös muita tuotteen kanssa
51821:        kynänvarret, kynänpitimet ja niiden     samaan nimikkeeseen luokiteltavia
51822:        kaltaiset pitimet; edellä mainittujen   aineksia edellyttäen, että niiden arvo
51823:        tavaroiden osat (myös hylsyt ja         ei ylitä 5 % tuotteen vapaasti
51824:        pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen      tehtaalla -hinnasta
51825:        9609 kuuluvat
51826: 248                              HE 184/1995 vp
51827: 
51828: 
51829:         (1)                       (2)                                         (3)
51830: 
51831:        9612      Kirjoituskoneiden värinauhat ja          Valmistus, jossa:
51832:                  niiden kaltaiset värinauhat, joihin on
51833:                  imeytetty väri tai joita on muuten       -   kaikki käytetyt ainekset luokitel-
51834:                  valmistettu jättämään painanta-              laan eri nimikkeeseen kuin tuote,
51835:                  jälkeä, myös keloilla tai kaseteissa;        ja
51836:                  värityynyt, myös jos niihin on
51837:                  imeytetty väri, koteloineen tai ilman    -   kaikkien käytettyjen ainesten
51838:                                                               arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
51839:                                                               paasti tehtaalla -hinnasta
51840: 
51841:       9614:stä   Tupakkapiiput ja piipunpesät             Valmistus teelmistä
51842:                                            HE 184/1995 vp                                        249
51843: 
51844: 
51845: 
51846: 
51847:                                                Liite III
51848: 
51849:                                    EUR.l-TAVARATODISTUS
51850:    1. EUR.l-tavaratodistus on laadittava lo-         ti. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen
51851: makkeelle, jonka malli on tässä liitteessä. Tämä     taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai
51852: Iomake on painettava yhdellä tai useammalla          kemialiisin keinoin tehdyt väärennykset havait-
51853: niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Todistus   taviksi.
51854: on laadittava jollakin näistä kielistä viejävalti-
51855: on tai -alueen sisäisen lainsäädännön määräys-          3. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Viron toimi-
51856: ten mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on        valtaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen
51857: täytettävä musteella painokirjaimin.                 EUR.l-todistusten paino-oikeuden tai antaa
51858:                                                      niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen
51859:    2. Todistuksen koon on oltava 210 x 297           tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokai-
51860: millimetriä; lomakkeen pituus saa kuitenkin          sessa todistuksessa on oltava maininta tästä
51861: olla enintään 5 millimetriä määrämittaa pie-         hyväksymisestä. Jokaisessa todistuksessa on
51862: nempi tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi.      oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki,
51863: Käytettävän paperin on oltava valkoista, hiok-       josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on
51864: keetonta, Himakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka      myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty
51865: painaa vähintään 25 grammaa neliömetriä koh-         sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
51866: 
51867: 
51868: 
51869: 
51870: 32 351328T
51871: 250                                                                         HE 184/1995 vp
51872: 
51873:                                                                             TAVARATODISTUS
51874: 
51875:       1.    Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)                                                   EUR.1                       N:oA                  000.000
51876: 
51877: 
51878:                                                                                                 Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen
51879:                                                                                                                lomakkeen täyttämistä
51880: 
51881:                                                                                            2.   Todistus, jota käytetään etuuskohtaluun oikeutetussa
51882:                                                                                                 kauppavaihdossa
51883: 
51884: 
51885: 
51886: 
51887:       3.  Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa)                                                                    ja
51888:       (merkintä ei pakollinen)
51889: 
51890:                                                                                            välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet)
51891: 
51892:                                                                                            4.   Maa, maaryhmä tai                5.   Miirämaa, ·maaryhmi
51893:                                                                                                 alue, jonka alkuperiä                 tai -alue
51894:                                                                                                 tavaroiden katsotaan
51895:                                                                                                 olevan
51896: 
51897: 
51898: 
51899: 
51900:       6.    Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen)                            7.   Huomautuksia
51901: 
51902: 
51903: 
51904: 
51905:       8.    Järjestysnumero; kollien merkit, numerot, lukumäärä ja laji('); tavaran kuvaus                     9. Bruttomassa               10. Kauppalaskut
51906:                                                                                                                   (kg} tai muu                    (merkintä ei
51907:                                                                                                                   mitta (1, m',                   pakollinen/
51908:                                                                                                                   jne.}
51909: 
51910: 
51911: 
51912: 
51913:       11. TULLIVIRANOMAISEN TODISTUS                                                                      12. VIEJÄN ILMOITUS
51914: 
51915:            Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi                                                                      Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut
51916:                                                                                                                tavarat täyttävät tämän todistuksen
51917:            Vientiasiakirja( 2 )
51918:                                                                                                                saamiseksi vaadittavat edellytykset.
51919:            Laji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . n:o ...... .
51920:            Tullitoimipaikka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51921:                                                                                    Leima
51922:            Antamismaa tai -alue
51923:                                                                                                                Paikka ja päiväys . . . . . . . . . . . . . . . .
51924: 
51925:             Päiväys     .......................... .
51926: 
51927: 
51928:                                   (Allekirjoitus)
51929:                                                                                                                                 (Allekirjoitus)
51930:                                                            HE 184/1995 vp                                                     251
51931: 
51932:  13. Tarkastuspyyntö,                                             14. Tarkastuksen tulos
51933:  lähetetään osoitteeseen:
51934: 
51935:                                                                   Suoritettu tarkastus on osoittanut, että tämä todistus(")
51936: 
51937: 
51938:                                                                   0      on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat
51939:                                                                          tiedot ovat oikeita.
51940: 
51941: 
51942:                                                                   0      ei vastaa vaadittuja aitous· ja oikeellisuusedellytyksiä
51943:                                                                          (katso oheisia huomautuksia).
51944: 
51945: 
51946:  Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja
51947:  oikeellisuus.
51948: 
51949: 
51950: 
51951: 
51952:                              (Paikka ja päiväys)                                             (Paikka ja päiväys)
51953: 
51954:                                                    Leima                                                            Leima
51955: 
51956: 
51957: 
51958: 
51959:            (Allekirjoitus)                                                 (Allekirjoitus)
51960: 
51961:                                                                   () Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan.
51962: 
51963: 
51964: 
51965: 
51966:                                                            HUOMAUTUKSIA
51967: 
51968: 1.   Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä, eikä saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset siihen tehtävät
51969:      muutokset on suoritettava viivaamaila yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. Lomakkeen
51970:      täyttäneen on varmennettava näin tehdyt muutokset ja antamismaan tai -alueen tulliviranomaisen on vahvisettava ne.
51971: 
51972: 2.   Tavarat on merkittävä tähän todistukseen jättämättä väliin tyhjää riviä, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä
51973:      järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava siten,
51974:      että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä.
51975: 
51976: 3.   Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, että ne voidaan yksilöidä.
51977: 252                                                              HE 184/1995 vp
51978: 
51979:                                                         TAVARATODISTUSHAKEMUS
51980: 
51981: 
51982:       1. Viejä   !nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen)               EUR.1                   N:oA                000.000
51983: 
51984: 
51985:                                                                                         Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen
51986:                                                                                                        lomakkeen täyttämistä
51987: 
51988:                                                                                    2.   Hakemus todistusta varten, jota käytetään
51989:                                                                                         etuuskohteluun oikeutetussa kauppavaihdossa
51990: 
51991: 
51992: 
51993: 
51994:       3.   Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei                                             ja
51995:            pakollinen)
51996: 
51997:                                                                                    välillä (mainitkaa asianomaiset maat maaryhmät tai alueet))
51998: 
51999:                                                                                    4.   Maa, maaryhmä tai              5.   Mäiirämaa, -maaryhmä
52000:                                                                                         alue, jonka alkuperää               tai -alue
52001:                                                                                         tavaroiden katsotaan
52002:                                                                                         olevan
52003: 
52004: 
52005: 
52006:       6.   Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen)                     7.   Huomautuksia
52007: 
52008: 
52009: 
52010: 
52011:       8.   Järjestysnumero; kollien merkit, numerot, lukumäärä ja laji("); tavaran kuvaus              9. Bruttomassa           10. Kauppalaskut
52012:                                                                                                           (kg) tai muu             (merkintä ei
52013:                                                                                                           mitta (1, m 3 ,          pakollinen)
52014:                                                                                                           jne.)
52015:                                                   HE 184/1995 vp                                            253
52016: 
52017:                                                   VIEJÄN ILMOITUS
52018: 
52019: 
52020: Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä
52021: 
52022: 
52023: ILMOITTAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset;
52024: 
52025: 
52026: MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset:
52027: 
52028: 
52029: 
52030: 
52031: ESITTÄÄ       seuraavat todistusasiakirjat( 1 )
52032: 
52033: 
52034: 
52035: 
52036: SITOUTUU esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka
52037:               ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi sekä tarvittaessa
52038:               hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitonsa ja yllä mainittujen
52039:               tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset;
52040: 
52041: 
52042: PYYTÄÄ,       että näille tavaroilla annettaisiin oheinen todistus.
52043: 
52044: 
52045: 
52046: 
52047:                                                                       (Paikka ja päiväys)
52048: 
52049: 
52050: 
52051: 
52052:                                                                         (Allekirjoitus)
52053: 
52054: 
52055: 
52056: 
52057:  1
52058: ( )   Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka
52059:       koskevat valmistukseen käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita
52060: 254                                       HE 184/1995 vp
52061: 
52062: 
52063: 
52064: 
52065:                                                Liite IV
52066:                                          EUR.2-LOMAKE
52067:    1. EUR.2-lomake on laadittava lomakkeelle,        tonta, Himakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka
52068: jonka malli esitetään tässä liitteessä. Tämä         painaa vähintään 64 grammaa neliömetriä koh-
52069: lomake on painettava yhdellä tai useammalla          ti.
52070: niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Lomake
52071: on laadittava jollakin näistä kielistä viejävalti-
52072: on tai                                                  3. Yhteisön jäsenvaltioiden tai Viron toimi-
52073:                                                      valtaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen
52074:    -alueen sisäisen lainsäädännön määräysten         EUR.2-lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa
52075: mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on täy-       niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen
52076: tettävä musteella painokirjaimin.                    tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokai-
52077:                                                      sessa lomakkeessa on oltava maininta tästä
52078:    2. EUR.2-lomakkeen koon on oltava 210 x           hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on ol-
52079: 148 millimetriä; sen pituus saa kuitenkin olla       tava kirjapainon nimi ja osoite, tai merkki,
52080: enintään 5 millimetriä määrämittaa pienempi          josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on
52081: tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi. Käy-       myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty
52082: tettävän paperin on oltava valkoista, hiokkee-       sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
52083:                                                                 HE 184/1995 vp                                                                                  255
52084: 
52085:                                                                              ~ Lomake, jota käytetään etuuskohteluun oikeutetussa
52086:              LOMAKE       EUR.2             N:o                                   kauppavaihdossa(')
52087: 
52088:                                                                                   •••••••     0   •••••••   0   ••   ja ............................. välillä
52089:        ~ Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)                               ~ Viejän ilmoitus
52090:                                                                                   Allekirjoittanut alla mainittujen tavaroiden viejä ilmoittaa, että
52091:                                                                                   tavarat täyttävät tämän lomakkeen laatimiseksi vaadittavat
52092:                                                                                   ehdot ja että niistä on tullut alkuperätuotteita 1 kohdassa
52093:                                                                                   mainitun kauppavaihdon määräysten mukaisesti.
52094: 
52095: 
52096:         ~ Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa)
52097: 
52098: 
52099:                                                                              ~ Paikka ja päiväys
52100: 
52101: 
52102:                                                                              ~ Viejän allekirjoitus
52103: 
52104: 
52105: 
52106:         f2_J Huomautuksia(')                                                 ~ Alkuperämaa(')                          ~ Määrämaa(')
52107: 
52108: 
52109:                                                                                                                        ~ Bruttopaino (kg)
52110: 
52111: 
52112:         ~ Lähetyksen merkit ja numerot; tavara                                                    ~ Viejämaan(') viranomaiset, jotka suorittavat
52113:                                                                                                       viejän ilmoituksen jälkitarkastuksen
52114: 
52115: 
52116: 
52117: 
52118:  1
52119: ( )    Merkitäiin kyseiset maat, maaryhmät tai alueet.
52120: ( 2)   Viitataan toimivaltaisten viranomaisten mahdollisesti jo suorittamaan tarkastukseen.
52121: (')    "Alkuperämaalla" tarkoitetaan maata, maaryhmää tai aluetta, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan.
52122:  4
52123: ( )    "Maalla" tarkoitetaan maata, maaryhmää tai aluetta.
52124: 256                                                           HE 184/1995 vp
52125: 
52126:        2:] T arkaotuspyyntö                                                 ~ Tarkastuksen tulos
52127:             Pyydetään tarkastamaan tämän lomakkeen etupuolella oleva             Suoritettu tarkastus on osoittanut, että(')
52128:             viejän ilmoitusn
52129:                                                                                             tässä lomakkeessa olevat tiedot ja merkinnät ovat
52130:                                                                                  0          oikeita.
52131: 
52132:                                                                                  0          tämä    lomake    ei   vastaa     vaadittuja
52133:                                                                                             oikeellisuusehtoja (ks. oheisia huomautuksia).
52134:                                                                                                                                             aitous-   ja
52135: 
52136: 
52137: 
52138: 
52139:                                 !Paikka ja päiväys)                                                     (Paikka ja päiväys/
52140:                                                         Leima                                                                       Leima
52141: 
52142: 
52143: 
52144: 
52145:                    (Allekirjoitus/                                                         (Allekirjoitus)
52146: 
52147:                                                                                   1
52148:                                                                                  ( )   Merkitse rasti soveltuvaan kohtaan.
52149: 
52150:         nEUR.2-Iomakkeen jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomaisilla on syytä epäillä lomakkeen aitoutta
52151:         ja kysymyksessä olevan tavaran tosiasiallista alkuperää koskevien tietojen oikeellisuutta.
52152: 
52153: 
52154:                                                       EUR.2-Iomakkeen laatimisohjeet
52155: 
52156:   1 . EUR.2-Iomake voidaan laatia ainoastaan tavaroilla, jotka viejämaassa täyttävät tämän lomakkeen 1 kohdassa mainittua
52157:       kauppavaihtoa koskevien määräysten ehdot. Näihin määräyksiin on tutustuttava huolellisesti ennen lomakkeen täyttämistä.
52158: 
52159:   2. Viejän tulee liittää lomake osoitekorttiin, kun on kyse postipakettilähetyksestä, tai panna se kollin sisään, kun on kysymys
52160:      kirjepostilähetyksestä. Lisäksi hänen tulee merkitäjoko vihreään lipukkeeseen C1 taitulliluetteloon C2/CP3 tunnus "EUR.2"
52161:      sekä lomakkeen sarjanumero.
52162: 
52163:   3. Nämä määräykset eivät vapauta viejää muista tulli- ja postimääräysten edellyttämistä muodollisuuksista.
52164: 
52165:   4.    Käyttäessään tätä lomaketta viejä sitoutuu esittämään asianomaisille viranomaisille kaikki todistusasiakirjat, joita nämä
52166:         pitävät tarpeellisina, sekä hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoansa ja tämän lomakkeen
52167:         11 kohdassa mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastustoimenpiteet.
52168:                                           HE 184/1995 vp                          257
52169: 
52170: 
52171: 
52172: 
52173:                                                Liite V
52174:              Leiman malli, jota tarkoitetaan 15 artiklan 3 kohdan b alakohdassa
52175: 
52176:                                              +- 30 mm--;.
52177: 
52178: 
52179:                                                    EUR.1
52180:                                  t
52181:                                   E
52182:                                   E
52183:                                  0
52184:                                  M
52185: 
52186:                                  ~
52187: 
52188: 
52189: 
52190: 
52191:               ( 1)   Viejävaltion tai -alueen lyhenne tai vaakuna
52192:                2
52193:               ( )    Valtuutetun viejän tunnistamiseksi tarvittavat merkinnät
52194: 
52195: 
52196: 
52197: 
52198: 33 351328T
52199: 258                                      HE 184/1995 vp
52200: 
52201: 
52202: 
52203: 
52204:                                        PÖYTÄKIRJA N:o 4
52205: VIRON SEKÄ ESPANJAN JA PORTUGALIN VÄLISEEN KAUPPAAN LIITTYVISTÄ
52206:                       ERITYISMÄÄRÄYKSIST Ä
52207:                    I LUKU                                            5 ARTIKLA
52208: 
52209: Viron ja Espanjan väliseen kauppaan liittyvät         Tämän pöytäkirjan määräykset eivät rajoita
52210:              erityismääräykset                      säännöksiä, jotka on annettu yhteisön lainsää-
52211:                                                     dännön soveltamisesta Kanariansaariin 26 päi-
52212:                  1 ARTIKLA                          vänä kesäkuuta 1991 annetussa neuvoston ase-
52213:                                                     tuksessa (ETY) N:o 1911/91, tai määräyksiä,
52214:    Sopimuksen II osaston kauppaan liittyviä         jotka on annettu erityisesti Kanariansaarten
52215: määräyksiä muutetaan seuraavasti siten, että        syrjäisestä sijainnista ja saaristoasemasta johtu-
52216: otetaan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset,       via valinnaisia toimenpiteitä koskevasta ohjel-
52217: jotka luetellaan asiakirjassa Espanjan kunin-       masta (Poseican) 26 päivänä kesäkuuta 1991
52218: gaskunnan liittymisestä Euroopan yhteisöihin        tehdyssä neuvoston päätöksessä 91/314/ETY.
52219: (jäljempänä 'liittymisasiakirja').
52220: 
52221:                                                                        II LUKU
52222:                  2 ARTIKLA                                               '
52223:                                                     Portugalin ja ViroJi väliseen kauppaan liittyvät
52224:   Liittymisasiakirjan määräysten mukaisesti                        ericyismääräykset
52225: Espanja ei myönnä Virosta peräisin oleville
52226: tuotteille kohtelua, joka on edullisempi kuin                        i6 ARTIKLA
52227: kohtelu, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista
52228: peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen     Sopimuksen II osaston kauppaan liittyviä
52229: luovutettuihin tuotteisiin.                         määräyksiä muutetaan seuraavasti siten, että
52230:                                                     otetaan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset,
52231:                                                     jotka luetellaan asiakirjassa Portugalin tasaval-
52232:                  3 ARTIKLA                          lan liittymisestä Euroopan yhteisöihin (jäljem-
52233:                                                     pänä 'liittymisasiakirja').
52234:    Espanja toteuttaa sopimuksen 4 artiklan 2
52235: kohdassa tarkoitetut sitoumukset muiden jä-
52236: senvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä edel-                      7 ARTIKLA
52237: lyttäen, että Viro on suljettu tiettyjen kolman-
52238: sien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä       Liittymisasiakirjan määräysten mukaisesti
52239: järjestelystä annetun asetuksen (EY) N :o           Portugali ei myönnä Virosta peräisin oleville
52240: 519/94 soveltamisalan ulkopuolelle.                 tuotteille kohtelua, joka on edullisempi kuin
52241:                                                     kohtelu, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista
52242:                                                     peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen
52243:                  4 ARTIKLA                          luovutettuihin tuotteisiin.
52244: 
52245:    Määrällisiä rajoituksia voidaan soveltaa tuo-
52246: taessa Espanjaan Virosta peräisin olevia tuot-                        8 ARTIKLA
52247: teita 31 päivään joulukuuta 1995 asti liitteessä
52248: A lueteltujen tuotteiden osalta.                      Portugali toteuttaa sopimuksen 4 artiklan 2
52249:                                          HE 184/1995 vp                                        259
52250: 
52251: kohdassa tarkoitetut sitoumukset muiden jä-                         9 ARTIKLA
52252: senvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä edel-
52253: lyttäen, että Viro on suljettu tiettyjen kolman-      Määrällisiä rajoituksia voidaan soveltaa tuo-
52254: sien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä    taessa Portugaliin Virosta peräisin olevia tuot-
52255: järjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o           teita 31 päivään joulukuuta 1995 asti liitteessä
52256: 519/94 soveltamisalan ulkopuolelle.                B lueteltujen tuotteiden osalta.
52257: 260                                         HE 184/1995 vp
52258: 
52259:                                                 Liite A
52260: 
52261: 
52262: 
52263: 
52264:                                               CN-koodi
52265:                                      1                           1
52266:                                            0102 90 10:staCl
52267: 
52268:                                            0102 90 31 :stä( 1)
52269: 
52270:                                            0102 90 33:sta( 1 )
52271: 
52272:                                            0102 90 35:stäCl
52273: 
52274:                                            0102 90 37:stä( 1 )
52275: 
52276:                                            0103 91 10
52277: 
52278:                                            0103 92 11
52279: 
52280:                                            0103 92 19
52281: 
52282:                                            0203 11 10
52283: 
52284:                                            0203 12 11
52285: 
52286:                                            0203 12 19
52287: 
52288:                                            0203 19 11
52289: 
52290:                                            0203 19 13
52291: 
52292:                                            0203 19 15
52293: 
52294:                                            0203 19 55
52295: 
52296:                                            0203 19 59
52297: 
52298:                                            0203 21 10
52299: 
52300: 
52301: 
52302: 
52303:  1
52304: ( )   Ei kuitenkaan härkätaisteluun tarkoitetut eläimet.
52305:      HE 184/1995 vp       261
52306: 
52307: 
52308:        CN-koodi
52309: 1                     1
52310:     0203 22 11
52311: 
52312:     0203 22 19
52313: 
52314:     0203 29 11
52315: 
52316:     0203 29 13
52317: 
52318:     0203 29 15
52319: 
52320:     0203 29 55
52321: 
52322:     0203 29 59
52323: 
52324:     0206 30 21
52325: 
52326:     0206 30 31
52327: 
52328:     0206 41 91
52329: 
52330:     0206 49 91
52331: 
52332:     0208 10 10
52333: 
52334:     0209 00 11
52335: 
52336:     0209 00 19
52337: 
52338:     0209 00 30
52339: 
52340:     0210 11 11
52341: 
52342:     02101119
52343: 
52344:     02101131
52345: 
52346:     0210 11 39
52347: 
52348:     02101211
52349: 
52350:     0210 12 19
52351: 
52352:     0210 19 10
52353: 262                                      HE 184/1995 vp
52354: 
52355: 
52356:                                            CN-koodi
52357: 
52358:                                         0210 19 20
52359: 
52360:                                         0210 19 30
52361: 
52362:                                         0210 19 40
52363: 
52364:                                         0210 19 51
52365: 
52366:                                         0210 19 59
52367: 
52368:                                         0210 19 60
52369: 
52370:                                         0210 19 70
52371: 
52372:                                         0210 19 81
52373: 
52374:                                         0210 19 89
52375: 
52376:                                         0210 90 31
52377: 
52378:                                         0210 90 39
52379: 
52380:                                         0210 so so:stael
52381: 
52382:                                         0401 :stäel
52383: 
52384:                                         0403 10 22
52385: 
52386:                                         0403 10 24
52387: 
52388:                                         0403 10 26
52389: 
52390:                                         0403 90 51 :stä
52391: 
52392:                                         0403 90 53:sta( 3 )
52393: 
52394:                                         0403 90 59:stä( 3 )
52395: 
52396:                                         0404 10 91
52397: 
52398:                                         0404 90 11
52399: 
52400: 
52401: 
52402: 
52403:  1
52404: ( )   Ainoastaan kesyä sikaa.
52405: e1 Pakkauksissa, joiden nettosisältö on enintään 2 litraa.
52406: (3) Säilömättömät tai tiivistämättömät tai pakkaamattomat, ainoastaan ihmisravinnoksi
52407:     tarkoitetut.
52408:                                           HE 184/1995 vp                                        263
52409: 
52410: 
52411:                                              CN-koodi
52412: 
52413:                                          0404 90 13
52414: 
52415:                                          0404 90 19
52416: 
52417:                                          0404 90 31
52418: 
52419:                                          0404 90 33
52420: 
52421:                                          0404 90 39
52422: 
52423:                                          1601 :stä( 1)
52424: 
52425:                                          1602 10 oo:stael
52426: 
52427:                                          1602 20 90:stae 1
52428: 
52429:                                          1602 41 10
52430: 
52431:                                          1602 42 10
52432: 
52433:                                          1602 49 11
52434: 
52435:                                          1602 49 13
52436: 
52437:                                          1602 49 15
52438: 
52439:                                          1602 49 19
52440: 
52441:                                          1602 49 30
52442: 
52443:                                          1602 49 50
52444: 
52445:                                          1602 90 1O:sta( 2 )
52446: 
52447:                                          1602 90 51
52448: 
52449:                                          1902 20 30:sta( 3 )
52450: 
52451: 
52452: 
52453: 
52454: e1 Ainoastaan kesyn sian lihaa tai sian muita syötäviä osia sisältävät.
52455: ( 2 ) Ainoastaan sianverta sisältävät.
52456: e1 Ainoastaan:
52457:       - kesyn sian lihaan, sian muihin syötäviin osiin tai vereen perustuvat makkarat,
52458:       - kaikki kesyn sian lihaa tai sian muita syötäviä osia sisältävät valmisteet tai säilykkeet.
52459: 264   HE 184/1995 vp
52460: 
52461: 
52462: 
52463: 
52464:           Liite B
52465: 
52466: 
52467:         CN-koodi
52468: 
52469:       0701 10 00
52470: 
52471:       0701 90 10
52472: 
52473:       0701 90 51
52474: 
52475:       0701 90 59
52476:                                          HE 184/1995 vp                                          265
52477: 
52478: 
52479: 
52480: 
52481:                                       PÖYTÄKIRJA N:o 5
52482:  HALLINTOVIRANOMAISTEN KESKINÄISESTÄ AVUNANNOSTA TULLIASIOISSA
52483:                  1 ARTIKLA                         valtansa rajoissa tässä pöytäkirjassa määrätyil-
52484:                                                    lä tavoilla ja edellytyksillä varmistaakseen, että
52485:                  Määritelmät                       tullilainsäädäntöä sovelletaan moitteettomasti,
52486:                                                    erityisesti ehkäisemällä ja toteamalla tämän
52487:  Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:                 lainsäädännön vastaiset rikkomukset sekä suo-
52488:                                                    rittamalla niitä koskevia tutkimuksia.
52489:  a) 'tullilainsäädännöllä' yhteisön ja Viron
52490:     säännöksiä, jotka koskevat tavaroiden            2. Tässä pöytäkirjassa määrätty keskinäinen
52491:     tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja aset-    avunanto tulliasioissa koskee kaikkia sopimus-
52492:     tamista muuhun tullimenettelyyn, mu-           puolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimi-
52493:     kaan lukien kielto-, rajoitus- ja valvonta-    valtaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei
52494:     toimenpiteet;                                  rajoita keskinäistä avunantoa rikosasioissa kos-
52495:                                                    kevien sääntöjen soveltamista. Sitä ei myös-
52496:  b) 'tullilla' kaikkia sopimuspuolten alueella     kään sovelleta tietoihin, jotka on kerätty oi-
52497:     tullilainsäädännön mukaisesti kannettuja       keusviranomaisten pyynnöstä, ilman kyseisten
52498:     tulleja, veroja, maksuja tai muita kuluja,     viranomaisten lupaa.
52499:     lukuun ottamatta maksuja ja muita kulu-
52500:     ja, joiden määrä vastaa suunnilleen suo-
52501:     ritetuista palveluista aiheutuneita kustan-                      3 ARTIKLA
52502:     nuksia;
52503:                                                            Pyynnöstä tapahtuva avunanto
52504:  c) 'pyynnön esittäneellä viranomaisella' toi-
52505:     mivaltaista hallintoviranomaista, jonka           1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen
52506:     sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoi-         toimittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle
52507:     tukseen ja joka esittää tulliasioita koske-    tämän pyynnöstä kaikki asiaa koskevat tiedot,
52508:     van avunantopyynnön;                           joiden avulla tämä voi varmistua, että tullilain-
52509:                                                    säädäntöä sovelletaan moitteettomasti, mukaan
52510:   d) 'pyynnön vastaanottaneella viranomaisel-      lukien tiedot todetuista tai suunnitelluista toi-
52511:      la' toimivaltaista hallintoviranomaista,      mista, jotka rikkovat tai jotka voivat rikkoa
52512:      jonka sopimuspuoli on nimennyt tähän          kyseistä lainsäädäntöä.
52513:      tarkoitukseen ja jolle tulliasioita koskeva
52514:      avunantopyyntö osoitetaan;                       2. Pyynnön vastaanottanut viranomainen il-
52515:                                                    moittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tä-
52516:   e) 'rikkomuksella' kaikkia tullilainsäädän-      män pyynnöstä, onko toisen sopimuspuolen
52517:      nön vastaisia toimia sekä yrityksiä toimia    alueelta viedyt tavarat asianmukaisesti tuotu
52518:      tämän lainsäädännön vastaisesti.              toisen osapuolen alueelle, sekä täsmentää tar-
52519:                                                    vittaessa, mitä tullimenettelyä kyseisiin tavaroi-
52520:                                                    hin sovelletaan.
52521:                 2 ARTIKLA
52522:                                                       3. Pyynnön vastaanottanut viranomainen
52523:                 Soveltamisala                      toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen
52524:                                                    pyynnöstä tarvittavat toimet varmistaakseen,
52525:   1. Sopimuspuolet avustavat toisiaan toimi-       että valvonta kohdistuu:
52526: 34 351328T
52527: 266                                       HE 184/1995 vp
52528: 
52529:   a) luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenki-        jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan sovelta-
52530:      löihin, joiden perustellusti uskotaan rik-     misalaan, alueellaan pysyvästi asuvalle tai sinne
52531:      kovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä;        sijoittautuneelle vastaanottajalle. Tällöin sovel-
52532:                                                     letaan 6 artiklan 3 kohtaa.
52533:   b) paikkoihin, joihin on koottu tavaravaras-
52534:       toja sellaisissa olosuhteissa, että voidaan
52535:       perustellusti uskoa niiden olevan toisen                       6 ARTIKLA
52536:       osapuolen lainsäädännön vastaisiin toi-
52537:       miin tarkoitettuja;                                A vunantopyyntöjen muoto ja sisältö
52538:   c) sellaisten tavaroiden liikkumiseen, joiden        1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti tehdyt
52539:       on ilmoitettu mahdollisesti olevan vakavi-    pyynnöt esitetään kirjallisina. Pyynnön täyttä-
52540:       en tullilainsäädännön vastaisten rikko-       miseksi tarvittavat asiakirjat liitetään mainit-
52541:       musten kohteena;                              tuun pyyntöön. Suulliset pyynnöt voidaan kii-
52542:   d) kuljetusvälineisiin, JOlta perustellusti us-   reellisissä tapauksissa hyväksyä, mutta ne on
52543:      kotaan käytetyn tai käytettävän taikka         viipymättä vahvistettava kirjallisesti.
52544:      voitavan käyttää tullilainsäädännön rik-
52545:      komuksissa.                                       2. Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti esi-
52546:                                                     tettyihin pyyntöihin liitetään seuraavat tiedot:
52547: 
52548:                  4 ARTIKLA                            a) pyynnön esittänyt viranomainen;
52549:            Oma-aloitteinen avunanto                   b) pyydetty toimenpide;
52550: 
52551:    Sopimuspuolet avustavat toisiaan ilman eri-        c) pyynnön aihe ja tarkoitus;
52552: tyistä pyyntöä lakiensa, sääntöjensä ja muiden
52553: oikeudellisten keinojensa mukaisesti, jos ne          d) asiaan liittyvä lainsäädäntö, säännöt ja
52554: pitävät sitä tarpeellisena tullilainsäädännön            muut asiaa koskevat oikeudelliset keinot;
52555: moitteettoman soveltamisen kannalta, erityises-
52556: ti jos ne saavat tietoja, jotka liittyvät:            e) mahdollisimman tarkat ja täydelliset tie-
52557:                                                          dot niistä luonnollisista henkilöistä tai
52558:   -   toimiin jotka ovat rikkoneet, rikkovat tai         oikeushenkilöistä, joita tutkimukset kos-
52559:       ovat omiaan rikkomaan kyseistä lainsää-            kevat;
52560:       däntöä ja joista toinen sopimuspuoli voi
52561:       olla kiinnostunut,                              f) yhteenveto asiaa koskevista seikoista ja jo
52562:   -   kyseisten toimien toteuttamisessa käytet-          suoritetuista tutkimuksista, lukuun otta-
52563:       tyihin uusiin keinoihin tai menetelmiin,           matta 5 artiklassa määrättyjä tapauksia.
52564: 
52565:   -   tavaroihin, joiden tiedetään olevan vaka-         3. Pyynnöt laaditaan pyynnön vastaanotta-
52566:       vien tullilainsäädännön rikkomusten koh-      neen viranomaisen virallisella kielellä tai jolla-
52567:       teena.                                        kin kyseisen viranomaisen hyväksymällä kielel-
52568:                                                     lä.
52569:                  5 ARTIKLA                             4. Jos pyyntö ei täytä muodollisia vaatimuk-
52570:            Tiedoksiannot/ilmoitukset                sia, siihen on mahdollista pyytää korjauksia tai
52571:                                                     täydennyksiä; varotoimenpiteitä voidaan kui-
52572:    Pyynnön vastaanottanut viranomainen to-          tenkin toteuttaa.
52573: teuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyyn-
52574: nöstä oman lainsäädäntönsä mukaisesti kaikki
52575: tarvittavat toimenpiteet:                                             7 ARTIKLA
52576: 
52577:   -   toirohtaakseen kaikki asiakirjat,                          Pyyntöjen täyttäminen
52578: 
52579:   -   ilmoittaakseen kaikista päätöksistä,            1. Vastatakseen avunautopyyntöön pyynnön
52580:                                           HE 184/1995 vp                                            267
52581: 
52582: vastaanottanut viranomainen tai, jos tämä vi-       pöytäkirjan mukaisesta avunannosta jos kysei-
52583: ranomainen ei voi toimia yksin, hallinnollinen      nen avunanto:
52584: yksikkö, jolle kyseinen viranomainen on toimit-
52585: tanut pyynnön, toimii toimivaltansa ja voima-         a) voi vahingoittaa niiden riippumattomuut-
52586: varojensa rajoissa ja siten kuin jos se toimisi          ta, yleistä järjestystä, turvallisuutta tai
52587: omaan lukuunsa tai saman sopimuspuolen                   muita olennaisia etuja, tai
52588: muiden viranomaisten pyynnöstä, toimittaen
52589: sillä jo olevat tiedot sekä toteuttamalla aiheel-     b) sisältää muuta kuin tulleihin liittyvää
52590: liset tutkimukset tai järjestämällä ne toteutet-         vero- tai valuuttalainsäädäntöä, tai
52591: taviksi.
52592:                                                       c) edellyttää teollisen, kaupallisen tai amma-
52593:    2. A vunantopyyntöihin vastataan pyynnön              tillisen salassapitovelvollisuuden rikko-
52594: vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädän-                mista.
52595: nön, sääntöjen ja muiden oikeudellisten keino-
52596: jen mukaisesti.                                        2. Jos pyynnön esittänyt viranomainen pyy-
52597:                                                     tää apua, jota se itse ei pystyisi antamaan jos
52598:    3. Toisen sopimuspuolen asianmukaisesti          sitä siltä pyydettäisiin, se ilmoittaa tästä asiasta
52599: valtuutetut virkamiehet voivat toisen osallisena    pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viran-
52600: olevan sopimuspuolen suostumuksella ja sen          omainen päättää tällöin miten kyseiseen pyyn-
52601: määräämin edellytyksin hankkia pyynnön vas-         töön vastataan.
52602: taanottaneen viranomaisen tai kyseisen viran-
52603: omaisen vastuualueeseen kuuluvan toisen vi-            3. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäyty-
52604: ranomaisen virastoista tullilainsäädännön vas-      mispäätös ja tähän päätökseen johtaneet syyt
52605: taisia rikkomuksia koskevia tietoja, joita pyyn-    on ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomai-
52606: nön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän          selle viipymättä.
52607: pöytäkirjan tarkoituksiin.
52608:    4. Toisen sopimuspuolen virkamiehet voivat                         10 ARTIKLA
52609: toisen sopimuspuolen suostumuksella ja sen
52610: määräämin edellytyksin olla läsnä viimeksi           Velvoite noudattaa salassapitovelvollisuutta
52611: mainitun osapuolen alueella tehdyissä tutki-
52612: muksissa.                                              1. Kaikki tämän pöytäkirjan mukaisesti mis-
52613:                                                     sä tahansa muodossa toimitetut tiedot ovat
52614:                                                     luottamuksellisia. Tietoihin sovelletaan salassa-
52615:                  8 ARTIKLA
52616:                                                     pitovelvollisuutta ja sitä suojaa, jonka tiedot
52617:      Muoto, jossa tiedot on toimitettava            saaneen osapuolen tällaisia tietoja koskeva
52618:                                                     lainsäädäntö takaa, sekä yhteisön viranomai-
52619:    1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen           siin sovellettavien vastaavien säännösten tar-
52620: toimittaa tutkimusten tulokset pyynnön esittä-      joamaa suojaa.
52621: neelle viranomaiselle asiakirjoina, oikeaksi to-
52622: distettuina asiakirjajäljennöksinä, kertomuksi-        2. Henkilöihin liittyviä tietoja ei toimiteta
52623: na ja niiden kaltaisina teksteinä.                  jos on aiheellista olettaa, että tällä tavalla
52624:                                                     toimitettujen tietojen siirto tai käyttö on jom-
52625:    2. Edellä 1 kohdassa määrättyjen asiakirjo-      man kumman osapuolen oikeudellisten perus-
52626: jen sijasta voidaan toimittaa missä tahansa         periaatteiden vastaista, ja erityisesti jos kysei-
52627: muodossa samaa tarkoitusta varten tuotettua         selle henkilölle aiheutuu siitä kohtuutonta hait-
52628: tietokoneistettua tietoa.                           taa. Tiedot vastaanottava osapuoli ilmoittaa
52629:                                                     pyydettäessä annettujen tietojen ja saatujen
52630:                                                     tulosten käytöstä tiedot antavalle osapuolelle.
52631:                  9 ARTIKLA
52632:                                                        3. Henkilöihin liittyviä tietoja saa toimittaa
52633:        Poikkeukset avunantovelvoitteesta            ainoastaan tulliviranomaisille, ja jos oikeudel-
52634:                                                     listen toimenpiteiden tarkoitusten kannalta on
52635:    1. Sopimuspuolet voivat kieltäytyä tämän         tarpeen, yleiselle syyttäjälle ja oikeusviranomai-
52636: 268                                        HE 184/1995 vp
52637: 
52638: sille. Muut henkilöt ja viranomaiset voivat           edustaja voidaan valtuuttaa esiintymään hänel-
52639: saada kyseisiä tietoja ainoastaan tiedot antavan      le myönnettyjen valtuuksien asettamissa rajois-
52640: viranomaisen etukäteen myöntämällä luvalla.           sa asiantuntijana tai todistajana tämän pöytä-
52641:                                                       kirjan soveltamisalaan kuuluvien asioiden
52642:    4. Tiedot antava osapuoli tarkastaa toimitet-      vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hal-
52643: tavien tietojen paikkansapitävyyden. Jos käy          linnollisissa menettelyissä toisen sopimuspuolen
52644: ilmi, että annettu tieto ei pidä paikkaansa tai se    tuomioistuimissa, sekä hankkimaan esineitä,
52645: pitäisi hävittää, asiasta ilmoitetaan viipymättä      asiakirjoja tai niiden oikeaksi todistettuja jäl-
52646: tiedot vastaanottavalle osapuolelle. Tiedot vas-      jennöksiä, jotka voivat olla tarpeen menettelys-
52647: taanottavan osapuolen on korjattava tai hävi-         sä. Oikeuteen saapumista koskevassa pyynnös-
52648: tettävä kyseiset tiedot.                              sä on ilmoitettava tarkasti mistä asiasta ja
52649:    5. Henkilö, jota tiedot koskevat, voi pyyn-        missä ominaisuudessa edustajaa kuulustellaan.
52650: nöstä saada tietoja tallennetuista tiedoista ja
52651: tallennuksen tarkoituksesta, sanotun kuiten-                           13 ARTIKLA
52652: kaan rajoittamatta niitä tapauksia, joissa ylei-
52653: nen etu sen estää.                                            Avunannosta aiheutuvat kulut
52654: 
52655:                  11 ARTIKLA                              Sopimuspuolet eivät vaadi toisiltaan tämän
52656:                                                       pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuneiden kulu-
52657:                  Tietojen käyttö                      jen korvaamista, lukuun ottamatta tarvittaessa
52658:                                                       asiantuntijoille ja todistajille sekä muun kuin
52659:    1. Saatuja tietoja käytetään ainoastaan tä-        julkisen laitoksen palveluksessa oleville tulkeille
52660: män pöytäkirjan tarkoituksiin, ja sopimuspuo-         ja kääntäjille maksettuja korvauksia.
52661: let voivat käyttää niitä muihin tarkoituksiin
52662: ainoastaan, jos niillä on tiedot antaneen hallin-
52663:                                                                        14 ARTIKLA
52664: toviranomaisen etukäteen antama kirjallinen
52665: suostumus; tietoihin sovelletaan kaikkia kysei-
52666:                                                                         Soveltaminen
52667: sen viranomaisen asettamia rajoituksia. Näitä
52668: määräyksiä ei sovelleta, jos tämän pöytäkirjan
52669:                                                          1. Tämän pöytäkirjan hoitaminen uskotaan
52670: tarkoituksiin hankittuja tietoja voidaan myös
52671:                                                       toisaalta Viron tulliviranomaisille ja Euroopan
52672: käyttää huumausaineiden ja psykotrooppisten
52673:                                                       yhteisöjen komission toimivattaisille yksiköille
52674: aineiden laittoman kaupan vastaisissa toimissa.
52675: Kyseiset tiedot voidaan toimittaa muille viran-       sekä toisaalta tarvittaessa Euroopan yhteisön
52676: omaisille, jotka ovat suoraan mukana huuma-           jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Ne päättä-
52677:                                                       vät kaikista käytännön toimenpiteistä ja järjes-
52678: usaineiden laittoman kaupan vastaisissa toimis-
52679:                                                       telyistä, jotka ovat tarpeen pöytäkirjan sovel-
52680: sa, 2 artiklassa tarkoitetuissa rajoissa.
52681:                                                       tamiseksi, ottaen huomioon tietosuojaa koske-
52682:    2. Mitä 1 kohdassa määrätään ei estä tieto-        vat säännöt. Ne voivat ehdottaa assosiointineu-
52683: jen käyttöä tullilainsäädännön rikkomisen             vostolle muutoksia, jotka niiden mukaan olisi
52684: vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hal-    tehtävä tähän pöytäkirjaan.
52685: linnollisissa menettelyissä.
52686:                                                          2. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään
52687:    3. Sopimuspuolet voivat esittää todistajan-        ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen soveltamista
52688: kuulustelupöytäkirjoissaan, kertomuksissaan ja        koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotka
52689: todistajanlausunnoissaan sekä tuomioistuimes-         on annettu tämän pöytäkirjan määräysten mu-
52690: sa käsiteltävissä asioissa ja syytteissä todisteena   kaisesti.
52691: tietoja, jotka on hankittu ja asiakirjoja, joita on
52692: käytetty tämän pöytäkirjan määräysten mukai-
52693: sesti.                                                                  15 ARTIKLA
52694: 
52695:                  12 ARTIKLA                                          Täydentävä luonne
52696: 
52697:            Asiantuntijat ja todistajat                   1. Tämä pöytäkirja ei estä vaan täydentää
52698:                                                       sellaisten keskinäistä avunantoa koskevien so-
52699:   Pyynnön      vastaanottaneen      viranomaisen      pimusten soveltamista, jotka on tehty tai jotka
52700:                                      HE 184/1995 vp                                         269
52701: 
52702: voidaan tehdä yhden tai useamman Euroopan      määräyksiä, jotka koskevat komission toimi-
52703: unionin jäsenvaltion ja Viron välillä. Se ei   valtaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden tullivi-
52704: myöskään estä kyseisten sopimusten mukaista    ranomaisten välistä kaikkien saatujen tulliasi-
52705: laajempaa keskinäistä avunantoa.               oita koskevien, mahdollisesti yhteisöä kiinnos-
52706:                                                tavien tietojen vaihtoa, sanotun kuitenkaan
52707:   2. Nämä sopimukset eivät rajoita yhteisön    rajoittamatta II artiklan soveltamista.
52708: 

Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025