131 Käyttäjää paikalla!
0.0068650245666504
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1995
2: •• ••
3: VALTIOPAIVAT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A5
10: Hallituksen esitykset
11: 185-204
12:
13:
14:
15: EDUSKUNTA
16: HELSINKI
17: ISSN 0783-9820
18: OY EOITA AB. HELSINKI 1996
19: SISÄLLYSLUETTELO
20:
21:
22:
23:
24: Hallituksen esitykset 185-204
25:
26: 185 Laiksi Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden 194 Liettuan kanssa tehdyn Eurooppa-sopimuksen
27: Kansakuntien ja ja Euroopan turvallisuus- ja yh- eräiden määräysten hyväksymisestä
28: teistyökonferenssin rauhanturvaamistoimintaan
29: annetun lain muuttamisesta ja eräiksi siihen liit- 195 Brasilian kanssa tehdyn sijoitusten suojelua ja
30: tyviksi laeiksi edistämistä koskevan sopimuksen eräiden mää-
31: räysten hyväksymisestä
32: 186 Laiksi alkoholi- ja alkoholijuomaverosta anne-
33: tun lain 8 §:n muuttamisesta ja laiksi alkoholilain 196 Perun kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja
34: 17 §:n muuttamisesta suojaamista koskevan sopimuksen eräiden mää-
35: räysten hyväksymisestä
36: 187 Eläkesäätiölaiksi ja eräiksi siihen Iiittyviksi
37: laeiksi 197 Laeiksi rikosrekisterilain ja rikoslain 48 luvun
38: 4 §:n muuttamisesta
39: 188 Laiksi vakuutuskassalain muuttamisesta 198 Laiksi ylikuormamaksusta annetun lain muutta-
40: misesta
41: 189 Laiksi vankeinhoitolaitoksen työtoiminnassa
42: tuotettujen suoritteiden hinnoittelun perusteista 199 Laeiksi merimieslain ja eräiden siihen liittyvien
43: annetun lain kumoamisesta lakien muuttamisesta
44:
45: 190 Laeiksi saamelaiskäräjistä annetun lain ja saa- 200 Laeiksi vuoden 1951 kalastuslain 90 §:n ja vuo-
46: men kielen käyttämisestä viranomaisissa anne- den 1982 kalastuslain muuttamisesta
47: tun lain muuttamisesta
48: 201 Laiksi merimieseläkelain muuttamisesta
49: 191 Laiksi Korkeimmasta hallinto-oikeudesta anne-
50: tun lain muuttamisesta 202 Työeläkelainsäädäntöä koskeviksi muutoksiksi
51:
52: 192 Laiksi kirkkolain muuttamisesta 203 Laiksi työsopimuslain 38 ja 42 §:n sekä merimies-
53: lain 41 ja 45 §:n muuttamisesta
54: 193 Laeiksi metsänhoitoyhdistyksistä annetun lain
55: 5 §:n sekä yksityismetsälain 3 ja 18 §:n muuttami- 204 Latvian kanssa tehdyn Eurooppa-sopimuksen
56: sesta eräiden määräysten hyväksymisestä
57:
58:
59:
60:
61: 260051
62: 1
63: 1
64: 1
65: 1
66: 1
67: 1
68: 1
69: 1
70: 1
71: 1
72: 1
73: 1
74: 1
75: 1
76: 1
77: 1
78: 1
79: 1
80: 1
81: 1
82: 1
83: 1
84: 1
85: 1
86: 1
87: 1
88: 1
89: 1
90: HE 185/1995 vp
91:
92:
93:
94:
95: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen osallistumisesta
96: Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyö-
97: konferenssin rauhanturvaamistoimintaan annetun lain muuttamises-
98: ta ja eräiksi siihen Iöttyviksi laeiksi
99:
100:
101:
102:
103: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
104:
105: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kan- voiman käyttöön toiminnan tavoitteeksi asetet-
106: sakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteis- tujen päämäärien toteuttamiseksi tai jossa
107: työkonferenssin (nyttemmin Euroopan turval- kaikkien konfliktin osapuolten täydellinen
108: lisuus- ja yhteistyöjärjestö; ETYJ) rauhantur- myötävaikutus ei ole taattu. Lain sovelta-
109: vaamistoimintaan annettua lakia ehdotetaan misalan ulkopuolelle rajattaisiin valtioihin koh-
110: muutettavaksi siten, että asiaa koskevassa pää- distettava sotilaallinen pakottaminen. Laki
111: töksenteossa voidaan ottaa huomioon rauhan- mahdollistaisi Suomen osallistumisen YK:n tai
112: turvaamistoiminnan toteuttamistapaja koske- ETYJ:n päätöksellä toimeenpantavaan rauhan-
113: nut viimeaikainen kansainvälinen kehitys. turvaamistoimintaan, riippumatta siitä minkä
114: Lainmuutoksella pyritään mahdollistamaan kansainvälisen järjestön tai järjestelyn, jossa
115: osallistuminen viime vuosina laajentuneeseen ja Suomi on osallisena, toimesta niitä järjestetään.
116: selvästi erilaisia operaatioita käsittävään, erityi- Lainmuutos on tarpeen riippumatta siitä,
117: sesti humanitaarisen avustustoiminnan ja sivii- mikä kanta jatkossa omaksutaan niin sanotun
118: liväestön suojaamiseen tähtäävään rauhantur- valmiusjoukon perustamiseen.
119: vaamistoimintaan. Muutoksen tavoitteena on Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
120: tehdä mahdolliseksi Suomen osallistuminen maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne
121: myös sellaiseen rauhanturvaamistoimintaan, on hyväksytty ja vahvistettu.
122: johon sisältyy valtuutus rajoitettuun aseellisen
123:
124:
125:
126:
127: YLEISPERUSTELUT
128:
129: 1. Nykytila Rauhanturvaamistoiminta ei perustu suoraan
130: Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) peruskirjan
131: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö säännöksiin, vaan on syntynyt käytännön tar-
132: peesta osittain korvaamaan kylmän sodan
133: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kan- vuoksi soveltamatta jääneet peruskirjan VII
134: sakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteis- luvun sotilaallista toimintaa koskevat määräyk-
135: työkonferenssin rauhanturvaamistoimintaan set. Kun tarkkaa rauhanturvaamistoiminnan
136: annetun lain (514/84, rauhanturvaamislaki) määritelmää ei ole ollut, YK on joutunut
137: 1 §:ssä säädetään lakia sovellettavan rauhantur- suunnittelemaan kunkin operaation tapauskoh-
138: vaamistoimintaan. Lakiin sen paremmin kuin taiset olosuhteet huomioon ottaen.
139: sen esitöihinkään ei sisälly määritelmää siitä, YK:n rauhanturvaamistoimintaa on perintei-
140: mitä rauhanturvaamistoiminnalla tarkoitetaan. sesti luonnehtinut kaksi tärkeätä näkökohtaa:
141: 351341H
142: 2 HE 185/1995 vp
143:
144: ensinnäkin operaatiot on perustettu kriisin misoperaatioon. Kun joukon toimeksiantoon
145: osapuolten suostumuksen tai muun myötävai- saattoi kuulua myös aseellisen voiman käyttöä,
146: kutuksen nojalla ja toisekseen rauhanturvajou- katsoi hallitus, että joukon tehtävät voivat
147: kon valtuudet käyttää sotilaallista voimaa on poiketa edellä mainitun valtuuslain tarkoitta-
148: rajattu itsepuolustukseen. Kriteereitä on kui- masta rauhanturvaamistoiminnasta. Tämän
149: tenkin sovellettu joustavasti ja niistä on myös johdosta ja hallitusmuodon 10 luvun 9 §:n
150: joskus käytännössä tingitty (esimerkiksi YK:n nojalla hallitus pyysi valtiopäiviltä toukokuus-
151: Kongon-operaation yhteydessä vuosina 1960 ja sa 1993 erikseen suostumuksen 1000 henkilön
152: 1961). lähettämiselle Bosnia-Herzegovinaan, mikäli
153: Rauhanturvaamislaki valmisteltiin silmällä- YK:n pääsihteeri tätä pyytää (Prop.
154: pitäen edellä mainittuja perinteistä rauhantur- 1992/93:254). Valtiopäivät antoi hallituksen
155: vaamistoimintaa luonnehtivia näkökohtia. pyytämän suostumuksen kesäkuussa 1993.
156: Osallistuminen rauhanturvaamistoimintaan Naton rauhankumppanuusyhteistyön edel-
157: on Suomen YK-politiikan keskeisiä painopis- lyttämän ulkomaisen rauhanturvakoulutuksen
158: tealueita. Suomi on osallistunut YK:n rauhan- mahdollistamiseksi Ruotsissa on 1 päivästä
159: turvaamisoperaatioihin vuodesta 1956 lähtien heinäkuuta 1994 lukien saatettu voimaan asiaa
160: asettamalla YK:'n käyttöön sekä valvontajouk- koskeva erityislaki.
161: koja että sotilastarkkailijoita. YK-tehtävissä on Muiden pohjoismaiden tilanne lainsäädän-
162: palvellut kaikkiaan yli 32 000 suomalaista. nössä ja päätöksenteossa rauhanturvaamisky-
163: Tällä hetkellä noin 1100 suomalaista osallis- symyksissä ei ole verrannollinen Suomen ja
164: tuu kuuteen operaatioon. Pääosa henkilöstöstä Ruotsin kanssa.
165: palvelee suomalaisissa pataljoonissa entisen Ju-
166: goslavian tasavallassa Makedoniassa ja Lähi-
167: idässä Libanonissa. 1.3. Nykytilan arviointi
168: Suomalaisia sotilastarkkailijoita palvelee Lä-
169: hi-idän (UNTSO) ja Balkanin (UNPF) lisäksi 1.3.1. YK:n rauhanturvaamistoiminta
170: Kashmirissa (UNMOGIP) ja Irak/Kuwait
171: -operaatiossa (UNIKOM). Suurvaltain sotilaallisen ja poliittisen vastak-
172: Kyproksella (UNFICYP) Suomella on pieni kainasettelun päättymisen jälkeen YK:n turval-
173: esikuntaosasto. Operaation komentajana toimii lisuusneuvoston toimintaedellytykset ovat
174: nykyisin suomalainen prikaatikenraali. muuttuneet olennaisesti. Tämä on heijastunut
175: myös rauhanturvaamistoiminnan merkittävänä
176: määrällisenä kasvuna. Vuoden 1988 jälkeen
177: 1.2. Kansainvälinen vertailu järjestö on käynnistänyt enemmän operaatioita
178: kuin aikaisempien 43 vuoden aikana yhteensä.
179: Ruotsin hallitusmuodon 10 luvun 9 §:n mu- Parhaillaan on käynnissä 16 operaatiota. Jouk-
180: kaan ruotsalaisia sotilasjoukkoja voidaan lä- koja luovuttavien maiden määrä on kaksinker-
181: hettää ulkomaille kolmella perusteella: valtio- taistunut. Vuonna 1994 rauhanturvaamistoi-
182: päivien suostumuksella, tätä koskevan valtuus- minnan kustannukset nousivat 3,6 miljardiin
183: lain perusteella tai valtiopäivien hyväksymän Yhdysvaltain dollariin.
184: kansainvälisen sitoumuksen nojalla. Tammi- Kansainvälistä rauhaa ja turvallisuutta uh-
185: kuussa 1993 Ruotsissa tuli voimaan uusi rau- kaavien kriisien luonne on ajan myötä muut-
186: hanturvaamislaki (1992:1153), jolla hallitus val- tunut. Yhä useammin konfliktit eivät enää ole
187: tuutettiin lähettämään ruotsalaisia joukkoja selkeästi kahden tai useamman valtion välisiä,
188: myös Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökon- vaan valtion tai valtioiden sisäisiä. Kiistan
189: ferenssin päättämiin rauhanturvaamistehtäviin. osapuolina on usein aseistettuja joukkoja, joita
190: Ruotsin rauhanturvajoukkojen ylärajaksi mää- ei selkeästi kontrolloi mikään virallinen taho.
191: rättiin 3000 henkilöä. Sitä vastoin lailla ei Konflikti on voinut myös johtaa koko valtio-
192: muutettu rauhanturvaamistoiminnan käsitettä rakenteen romahtamiseen. Uudessa tilanteessa
193: siitä, mikä se oli ollut aiemman, vuoden 1974 rauhanturvaamisen muotoja on pitänyt kehit-
194: lain (1974:614) perusteella. tää. Rauhanturvaamisen tavoitteeksi on tällöin
195: Keväällä 1993 Ruotsissa tehtiin poliittisella tullut haavoittuvassa asemassa olevien väestön-
196: tasolla päätös osallistumisesta Bosnia-Herzego- osien elinmahdollisuuksien turvaaminen ja hu-
197: vinan alueella toimivaan YK:n rauhanturvaa- manitaarisen avustustoiminnan suojaaminen.
198: HE 185/1995 vp 3
199:
200: Joskus tavoitteeksi on tullut jopa koko kansal- tähtäävää toimintaa. Itsepuolustus käsittää täl-
201: lisen jälleenrakennustyön edellytysten turvaa- löin myös operaation tehtävän puolustamisen.
202: minen. Voimankäyttöoikeus on reaktiivista. Komenta-
203: Toimintaan on liitetty siviilihenkilöstöstä ja jat eivät kuitenkaan ole juuri käyttäneet tätä
204: siviilipoliiseista koostuvia komponentteja. Ope- oikeutta.
205: raatioiden toimeksiantoon on liittynyt vaalien Kummassakaan toimintamallissa voimaa ei
206: järjestämistä ja valvontaa sekä ihmisoikeuksien saa käyttää hyökkäyksellisesti ja aktiivisesti
207: suojeluun liittyviä informaatiotehtäviä. Aseelli- konfliktin osapuolten pakottamiseen joihinkin
208: sen konfliktin oloissa ei ole saatu osapuolten poliittisiin, alueellisiin tai muihin järjestelyihin,
209: täyttä myötävaikutusta. Rauhanturvajoukon jotka ovat konfliktin aiheena. Rauhanturvaa-
210: valtuutta käyttää asevoimaa toimeksiautonsa mistoiminnassa voidaan kuitenkin voimaa
211: toteuttamiseen on jouduttu laajentamaan. Nä- käyttää - silloin kun se on välttämätöntä ja
212: mä "toisen sukupolven rauhanturvaamisope- mahdollista operaatioiden perimmäisiä tavoit-
213: raatiot" voidaan jakaa kahteen päätyyppiin: teita vaarantamatta - aselevon tai rauhanso-
214: 1) Perinteinen rauhanturvaamistoiminta on pimuksen rikkomistilanteessa sekä siviiliväes-
215: ollut pääasiassa valvontaa, joka on kohdistu- tön tai humanitaarisen avustustoiminnan suo-
216: nut konfliktin osapuolten kesken sovittuun jaamiseksi sotatoimilta. ·
217: aselepoon tai muuhun vastaavaan järjestelyyn. YK:n turvallisuusneuvosto on viime vuosina
218: Tämäntyyppisiä operaatioita ja tarvetta sellai- useimmiten viitannut operaatioiden toimek-
219: siin on edelleen. Valvontaoperaatiot voivat siautoa koskevissa päätöksissään peruskirjan
220: olosuhteiltaan ja tehtäviltään vaihdella huo- VII lukuun. Tällä on tavoiteltu muun muassa
221: mattavasti. Esimerkkeinä mainittakoon UNI- rauhanturvajoukkojen oikeudellisen aseman
222: FIL Etelä-Libanonissa, UNIKOM Kuwaitin ja selkiyttämistä sekä joukkojen turvallisuuden ja
223: Irakin välisellä rajalla ja UNPREDEP entisen liikkumisvapauden takaamista. Esimerkkinä
224: Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa. Näistä mainittakoon YK:n operaatiota Kroatiassa
225: viimemainittu toimii ennaltaehkäisevästi ja (UNCRO) koskeva päätöslauselma 981 (1995).
226: edustaa siten aivan uutta operaatiotyyppiä. Näin menettelemällä on myös voitu perustaa
227: YK on viime vuosina valtuuttanut alueellisia operaatioita (esimerkiksi UNIKOM) ilman
228: järjestöjä toimeenpanemaan aselevon tai rau- kaikkien osapuolten nimenomaista hyväksyn-
229: hansopimuksen valvontatehtäviä. tää.
230: 2) Uudeksi toimintatyypiksi ovat nousseet Jos YK:n turvallisuusneuvosto katsoo jossa-
231: myös operaatiot, jotka tähtäävät konfliktitilan- kin konfliktissa tarpeelliseksi ryhtyä toimin-
232: teessa väkivallan tai häirinnän kohteeksi jou- taan, jossa voidaan käyttää kaikkia tarpeellisia
233: tuneen siviiliväestön tai humanitaarisen avus- keinoja (myös asevoimaa) kansainvälisen rau-
234: tustoiminnan suojaamiseen (esimerkiksi Bos- han ja turvallisuuden palauttamiseksi, operaa-
235: nia-Hertzegovinassa toimiva UNPROFOR). tio on toteutettava erilaiselta pohjalta, esimer-
236: Perinteinen rauhanturvaamistoiminnan käsi- kiksi valtuuttamalla jäsenvaltiot tehtävän suo-
237: te ei siten kokemuksen valossa täysin kata sitä rittamiseen kuten Persianlahden sodan yhtey-
238: kansainvälisen sotilaallisen toiminnan alaa, jo- dessä Kuwaitin vapauttamiseksi Irakin miehi-
239: hon sitä nykyisin sovelletaan. Tavoitteena on tyksestä. Tällöin puhutaan sotilaallisesta pa-
240: paitsi kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden kottamisesta, joka ei kuulu rauhanturvaa-
241: ylläpitäminen myös rauhan rikkoutuessa tai mistoiminnan piiriin.
242: sotilaallisen toiminnan jatkuessa tarvittava si-
243: viiliväestön suojaaminen ja avustaminen.
244: Sotilaallisen toiminnan säännöt, erityisesti 1.3.2. Muiden järjestöjen toiminta
245: voimankäyttö, ovat mainituissa toimintatyy-
246: peissä jossain määrin erilaisia. Rauhanturva- Vuonna 1992 hyväksyttiin ETYK:n (muutet-
247: joukoilla on aina ollut oikeus asevoiman käyt- tiin vuonna 1994 Budapestin seurantakokouk-
248: töön itsepuolustustarkoituksessa. Jo vuodesta sen päätöksellä Euroopan turvallisuus- ja yh-
249: 1973 lähtien tätä joukkojen aseenkäyttösään- teistyöjärjestöksi, ETYJ) rauhanturvaamistoi-
250: töihin (Rules of Engagement) sisältyvää kohtaa mintaa koskevat lähtökohdat ja toimintape-
251: on tulkittu siten, että itsepuolustukseksi katso- riaatteet. Suomessa onkin jo uudistettu voimas-
252: taan myös toimet, joilla vastustetaan operaati- saolevaa rauhanturvaamislakia niin, että se
253: on toimeksiannon toteuttamisen estämiseen kattaa YK:n operaatioiden ohella myös mah-
254: 4 HE 185/1995 vp
255:
256: dolliset ETYJ-rauhanturvaamisoperaatiot. Tä- mi voisi osallistua näiden järjestöjen YK:n ja
257: mä lainmuutos tuli voimaan 1 päivänä heinä- ETYJ:in mandaatilla toimeenpanemiin rauhan-
258: kuuta 1993. ETYJ ei toistaiseksi ole toteuttanut turvaamis- ja kriisinhallintaoperaatioihin.
259: omia rauhanturvaamisoperaatiota. Vaikka Esimerkkeinä mainittakoon, että WEU on
260: ETYJ:n rauhanturvaamistoiminta Helsingin toteuttamassa seuraavia kriisinhallintaoperaati-
261: päätösten mukaisesti tapahtuu erityisesti YK:n oita entisen Jugoslavian alueella:
262: peruskirjan VIII luvun määräysten puitteissa, - SHARP GUARD -yhteisoperaatio NA-
263: ei se estä ETYJ:ä kehittämästä muunlaisia TO:n kanssa Adrianmerellä Jugoslavian Iiitto-
264: rauhanturvaamistoiminnan muotoja peruskir- tasavallan (Serbia ja Montenegro) vastaisten
265: jan tavoitteiden ja periaatteiden mukaisesti. talouspakotteiden valvomiseksi (1992 - )
266: Tammikuussa 1994 järjestetyn huippukoko- - Tonavan poliisi- ja tullivalvontaoperaatio
267: uksensa tuloksena Pohjois-Atlantin puolustus- yhteistyössä kolmen rantavaltion, EU:n ja
268: liitto (NATO) tarjosi järjestön ulkopuolisille ETYJ:n kanssa (1993 - )
269: maille yhteistyötä muun muassa rauhanturvaa- - Mostarin poliisihallinto osana EU:n hal-
270: miseen liittyvissä kysymyksissä. Suomi liittyi linto-operaatiota; tämä on ensimmamen
271: rauhankumppanuusyhteistyöhön (Partnership WEU:n operaatio, joka vastaa Maastrichtin
272: for Peace, PfP) toukokuussa 1994. NATO:lle sopimuksen muotoilua WEU:sta sellaisten
273: luovuttamassaan tarjousasiakirjassa Suomi il- EU:n päätösten toimeenpanijana, joilla on
274: moitti olevansa erityisen kiinnostunut seuraa- puolustuksellisia seuraamuksia (1993 - ). Suo-
275: vista yhteistyöalueista: rauhanturvaamiskoulu- mi osallistuu puheena olevaan operaatioon.
276: tus, pelastus-, etsintä- ja humanitaariset ope- NATO:n ja WEU:n yhteistyönä kehitetään
277: raatiot, vierailu-, koulutus- ja informaatiovaih- parhaillaan ns. CJTF-konseptia (Combined
278: to sekä ympäristönsuojeluyhteistyö. Yksityis- Joint Task Forces), joka tarkoittaa monikan-
279: kohtainen tarjousasiakirja (Individual Part- sallista liikuteitavaa kaikkien puolustushaaro-
280: nership Programme, IPP) hyväksyttiin jen esikuntaa. CJTF mahdollistaisi NATO:n
281: lokakuun alussa 1994 Suomen ja NATO:n yhteisten voimavarojen käyttämisen myös sel-
282: välisellä noottien vaihdolla. laisissa operaatioissa, joihin NATO ei järjestö-
283: PfP:n puitteissa tarjotaan mahdollisuutta nä osallistu. Konseptin tavoitteena on paitsi
284: osallistua ohjelmaan, joka käsittää tapahtumia WEU:n myös mahdollisten erilaisten maakoali-
285: eri alueisiin liittyvistä koulutustilaisuuksista, tioiden toimintakyvyn parantaminen YK:n ja
286: seminaareista ja työryhmistä aina monikansal- ETYJ:n rauhanturvaamis- ja humanitaarisissä
287: lisiin rauhanturvaamisharjoituksiin saakka. On operaatioissa. CJTF-esikuntaan voisivat NA-
288: selvästi havaittavissa, että PfP:n piirissä tapah- TO- ja WEU-maiden lisäksi osallistua kysei-
289: tuvat rauhanturvaamisharjoitukset tulevat jat- seen operaatioon joukkoja luovuttavat rauhan-
290: kossa lisääntymään. NATO:n rauhankumppa- kumppanuus- tai muut liittoutumien ulkopuo-
291: nuuden kehysasiakirjassa annetun määritelmän liset maat. CJTF-konseptin mahdollistama
292: mukaisesti niillä tähdätään YK:n ja ETYJ:n NATO:n johto-, viesti-, kuljetus- ja vastaavien
293: mandaatilla tapahtuvien rauhanturvaamisope- järjestelmien käyttäminen voisi tulla kyseeseen
294: raatioiden suoritusedellytysten parantamiseen. etenkin vaativissa, nopeaa toimintaa edellyttä-
295: Harjoitusten tarkoituksena on koordinoida ja vissä rauhanturvaamis- tai humanitaarisissä
296: kehittää yhteistoimintaa erityisesti rauhantur- operaatioissa. Myös Suomen osallistuminen
297: vajoukkojen johtamisen ja toimintamenetelmi- tällaisiin operaatioihin saattaisi joissakin ta-
298: en sekä viestivälineistön ja huollon alueilla. pauksissa olla perusteltua.
299: Vuoden 1995 alusta alkaneeseen Suomen
300: jäsenyyteen Euroopan unionissa liittyi suh-
301: teidemme määrittely Länsi-Euroopan unionin 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
302: (WEU) kanssa. Päätös Suomen tarkkailija- ehdotukset
303: asemasta WEU :ssa tehtiin helmikuun alussa
304: 1995. Sekä selvityksessä eduskunnalle että kes- 2.1. Tavoitteet
305: kusteluissa WEU-partnereiden kanssa Suomi
306: on ilmoittanut olevansa kiinnostunut osallistu- Voimassaoleva rauhanturvaamis1aki säädet-
307: misesta WEU:n kehittyvään kriisinhallintatoi- tiin olosuhteissa, joissa rauhanturvaaminen oli
308: mintaan. vakiintunut tarkoittamaan toimintaa, jossa jou-
309: EU:n jäsenenä ja WEU:n tarkkailijana Suo- kot toimivat tehtävissä ja olosuhteissa, joista
310: HE 185/1995 vp 5
311:
312: konfliktin osapuolten kanssa on sovittu. Tyy- aktiivista ja hyökkäyksellistä voimankäyttöä
313: pillisesti tällaisena voidaan pitää sovitun asele- vaativan tehtävän, kuten konfliktin osapuolten
314: von täytäntöönpanon valvontatehtäviä. Lakia pakottaminen tiettyyn ratkaisuun tai joukkojen
315: on sen vuoksi tulkittu niin, ettei se salli riisuminen aseista. Esityksessä ei myöskään ole
316: osallistumista sellaiseen toimintaan, joka ei tarkoitus kattaa HM 33 §:ssä tarkoitettua tilan-
317: perustu kaikkien konfliktin osapuolten yhteis- netta.
318: ymmärrykselle tai johon voi sisältyä aseellisen On huomattava, että operaation perustami-
319: voiman tai muun pakon käyttöä jotain osa- nen YK:n peruskirjan VII luvun nojalla ei
320: puolta vastaan. Nykyisissä ja näköpiirissä ole- sinällään tee kyseisestä operaatiosta pakote-
321: vissa olosuhteissa tällainen rajoitus sulkee pois tointa, vaan olennaista on tarkastella operaa-
322: sellaisetkin rauhanturvaamistehtävät, joihin tion tehtäviä ja voimankäyttösääntöjä. Havain-
323: osallistuminen olisi Suomen etujen mukaista. nollisena esimerkkeinä ovat toisaalta UNI-
324: Suomen osallistuminen on rajattu koske- KOM ja toisaalta UNOSOM II.
325: maan YK:n ja ETYJ:n rauhanturvaamistoi- Irakin ja Kuwaitin välisellä rajalla toimiva
326: mintaa. Edellä kuvattu kansainvälinen kehitys UNIKOM perustettiin pyytämättä Irakin hal-
327: on osoittanut, että Suomen on voitava osallis- lituksen suostumusta, mikä edellytti VII luvun
328: tua myös muiden kansainvälisten järjestöjen ja käyttöä. Kuitenkaan operaatiota ei voida pitää
329: järjestelyiden toimeenpanemiin rauhanturvaa- pakotetoimena, sillä se on perinteistä rauhan-
330: misoperaatioihin. Edellytyksenä tällöinkin kui- turvaamiskäytäntöä edustava valvontaoperaa-
331: tenkin on, että sanottu rauhanturvaamistoimin- tio.
332: nan toimeenpano perustuu YK:n tai ETYJ:n Sen sijaan UNOSOM II:lle annettiin perus-
333: päätökseen. kirjan VII luvun nojalla valtuudet esimerkiksi
334: Viimeaikaiset kokemukset korostavat tarvet- avustaa aseidenvientikiellon toimeenpanoa So-
335: ta varautua myös sellaisiin tehtäviin ja olosuh- maliassa eli käytännössä riisua osapuolet aseis-
336: teisiin, joita koskevat sopimukset tai yhteisym- ta, tarvittaessa myös voimaa käyttäen. Erityi-
337: märrys ovat epävarmoja. Nyt käsillä olevan sesti Somaliassa saatujen kokemusten perus-
338: esityksen tavoitteena on tehdä Suomen osallis- teella näyttää siltä, että YK on käytännössä
339: tuminen mahdolliseksi erityisesti humanitaari- hylkäämässä niin sanotun rauhaanpakottami-
340: siin tarkoitusperiin tähtääviin operaatioihin, sen YK:n itsensä toimeenpanemana toiminta-
341: kunhan konfliktin osapuolten välillä on tarvit- muotona.
342: taessa esimerkiksi YK:n välityksellä saavutettu Nykyinen rauhanturvaamistoiminnan käsite-
343: kohtuullinen yhteisymmärrys toiminnan muo- sisällön suppea määrittely Suomessa on haitan-
344: doista ja tavoitteista. Sitävastoin täyttä kaikki- nut osallistumistamme uusimpien operaatioi-
345: en osapuolten suostumusta toimeksiannon kai- den suunnitteluun jo varhaisessa vaiheessa.
346: kilta osin ei vaadittaisi. Vielä vakavampana seurauksena on ollut rau-
347: Rauhanturvaamistoiminnaksi ymmärrettäi- hanturvaamiskokemuksemme yksipuolistumi-
348: siin näin myös sellainen sotilaallinen toiminta, nen sekä Suomen uskottavuuden heikkenemi-
349: josta on päätetty YK:n peruskirjan VII luvun nen rauhanturvaajana samalla kun kansainvä-
350: nojalla ja joka saattaa sisältää mahdollisuuden liset veivoitteemme ovat Euroopan unionin
351: rajoitettuun, tehtävän toteuttamisen turvaami- jäsenyyden myötä lisääntyneet.
352: seen liittyvään voimankäyttöön. Rajoitettu voi- Määrittelyn suppeudesta on myös johtunut
353: mankäyttö on tällöin nähtävä vain eräänä, se, että Suomen ei alunperin ole katsottu
354: käytännössä usein teoreettisena, keinona rau- voivan osallistua PfP-ohjelman puitteissa jär-
355: hanturvajoukon tehtävän toteuttamisen var- jestettyihin rauhanturvaamisharjoituksiin. Nä-
356: mistamiseksi. Koska olennainen tekijä niin mä ovat kuitenkin selkeästi toimintoja, jotka
357: sanotussa laajennetussakin rauhanturvaamises- tähtäävät YK:n ja ETYJ:n mandaatilla tapah-
358: sa on osapuolten hyväksyntä, voimankäyttöön tuvan toiminnan suoritusedellytysten paranta-
359: voidaan käytännössä turvautua vain poikkeus- miseen. Hallituksen ulkoasiainvaliokunta onkin
360: tapauksissa, esimerkiksi osapuolten kontrollin 30.11.1994 katsonut, että Suomi voi osallistua
361: ulkopuolella olevia aseistettuja ryhmiä vastaan. puheena oleviin harjoituksiin. PfP:n piirissä
362: Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät tapahtuviin harjoituksiin osallistuminen auttaa
363: YK:n peruskirjan 42 ja 51 artikloissa tarkoite- osaltaan Suomea ylläpitämään ja edelleen ke-
364: tut pakotetoimet sekä mahdolliset muut soti- hittämään kykyään ja valmiuttaan osallistua
365: laalliset operaatiot, joiden toimeksianto sisältää monikansalliseen rauhanturvaamistoimintaan.
366: 6 HE 185/1995 vp
367:
368: Samalla Suomen tulee varautua myös itse vaamistoiminnan määrittelyllä ei kuitenkaan
369: järjestämään PfP:n kautta muille rauhankump- olisi tarkoitus tehdä mahdolliseksi osallistumis-
370: panuusmaille Suomessa rauhanturvaamiskou- ta sellaiseen YK:n peruskirjan 42 tai 51 artik-
371: lutusta siihen liittyvine harjoituksineen. loissa tarkoitettuun sotilaalliseen toimintaan,
372: Suomen osallistumista rauhanturvaamistoi- joka kohdistuu jotain valtiota vastaan. Näiden
373: mintaan koskevaa päätöksentekomenettelyä määrittelyssä on ehdotetussa lakitekstissä käy-
374: ehdotetaan muutettavaksi. Rauhanturvajoukon tetty ilmaisua "toiseen valtioon kohdistettavat
375: asettamista koskevan päätöksen tekisi edelleen- sotilaalliset pakotetoimet". Lain soveltamisalan
376: kin tasavallan presidentti valtioneuvoston esi- ulkopuolelle jäisivät näin ollen sekä YK:n
377: tyksestä. Valtioneuvoston olisi ennen esityksen turvallisuusneuvoston päättämät että sen vai-
378: tekemistä kuultava eduskunnan ulkoasiainva- tuottamat sotilaalliset toimet kansainvälistä
379: liokuntaa. Nykytilanteeseen muutosta merkitsi- rauhaa rikkonutta tai uhkaavaa tai hyökkäys-
380: si se, että näin olisi meneteltävä myös silloin, tekoon syyllistynyttä valtiota vastaan sekä
381: kun rauhanturvajoukon tehtäviä koko operaa- osallistuminen niin sanottuun kollektiiviseen
382: tion mandaatin muuttuessa olennaisesti muu- itsepuolustukseen. Tällaisena on pidettävä
383: tettaisiin. YK:ntoimia Koreassa vuonna 1950 sekä kan-
384: Jos rauhanturvaamisoperaation toimeksianto sainvälisen liittooman toimia Irakia vastaan
385: osallistumisesta päätettäessä tai operaation ku- vuonna 1991 (Aavikkomyrsky-operaatio).
386: luessa tulisi sisältämään tavanomaista itsepuo-
387: lustusoikeutta laajemmat voimankäyttöä kos-
388: kevat toimivaltuudet, valtioneuvoston olisi ul- Muita muutosehdotuksia
389: koasiainvaliokunnan sijasta kuultava koko
390: eduskuntaa. Lakiin sisältyvän, koulutusta koskevan sään-
391: Rauhanturvaamistoimintaan on tarkoitus telyn muutos merkitsee sitä, että rauhanturvaa-
392: jatkossakin valita ainoastaan vapaaehtoista miskoulutusta voisi Suomessa tai muussa
393: henkilöstöä. Koulutukseen liittyviin tehtäviin maassa kansallisesti järjestetyn koulutuksen li-
394: voitaisiin määrätä kantahenkilökuntaa ja ase- säksi järjestää YK tai ETYJ tai muu kansain-
395: velvollisuuslaissa säädettyä palvelusta suoritta- välinen järjestö tai järjestely, jossa Suomi on
396: via. Lakiin sisältyvän 2000 henkilön enimmäis- osallisena.
397: määrän nostamiseen ei ole tarvetta. Varsinaisiin rauhanturvaamistehtäviin valit-
398: tavien henkilöiden tulee jatkossakin olla vapaa-
399: ehtoisia. Jotta koulutukseen sisältyviin rauhan-
400: 2.2. Keskeiset ehdotukset turvaamisharjoituksiin olisi mahdollista täysi-
401: määräisesti osallistua, tulisi kantahenkilökun-
402: Soveltamisala taa ja asevelvollisuuslaissa säädettyä palvelusta
403: Kansainvälisten kollektiivisten turvallisuus- suorittavia tarvittaessa voida määrätä osallis-
404: järjestelyiden alalla tapahtuneen ja tapahtu- tumaan koulutukseen liittyviin tehtäviin. Edellä
405: massa olevan kehityksen mukaisesti ehdotetaan esitetyistä syistä ehdotetaan tätä koskeva sään-
406: lain soveltamisala määritettäväksi siten, että nös sisällytettäväksi lakiin.
407: rauhanturvaamistehtäväksi olisi luettavissa Jos rauhanturvaamistehtävässä palvelevalla
408: myös sellainen toiminta, jossa tehtävän suori- ei ole taustapalvelussuhdetta valtioon, hänellä
409: tusolosuhteet ovat tavalla tai toisella vihamie- ei voimassa olevan lain nojalla ole oikeutta
410: lisiä ja jossa tämän vuoksi saatetaan vaatia vuosilomalain mukaisiin etuuksiin. Epäkohdan
411: rajoitettua aseellisen voiman käyttöä. Edelly- poistamiseksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi
412: tyksenä olisi, että voimankäyttö tähtäisi erityi- säännös asianomaisen oikeudesta lomakorva-
413: seen YK:n tai ETYJ :n toimivaltaisen elimen uksen saamiseen.
414: määrittämään tarkoitusperään, ei kuitenkaan Lain nimikkeen muutos edellyttää, että puo-
415: esimerkiksi konfliktin osapuolten pakottamista lustusvoimista annetussa laissa, rikoslaissa, so-
416: tiettyyn ratkaisuun. tilasoikeudenkäyntilaissa sekä valtioneuvoston
417: oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeusasiamie-
418: hen tehtävien jaosta annetussa laissa olevat
419: Soveltamisalan ulkopuolelle jäävät toimet viittaukset nyt muutettavaan lakiin muutetaan
420: koskemaan lakia Suomen osallistumisesta
421: Näin ymmärretyllä laajennetulla rauhantur- YK:n ja ETYJ:n rauhanturvaamistoimintaan.
422: HE 185/1995 vp 7
423:
424: Lisäksi esityksessä ehdotetaan vanhentuneen kannanottoa niin sanotun valmiusjoukon muo-
425: ja rauhanturvaamistehtävien luonteen muuttu- dostamiseen.
426: essa harhaanjohtavalta vaikuttavan "valvonta-
427: joukko" -käsitteen korvaamista "rauhanturva-
428: joukko" -käsitteellä. 4. Asian valmistelu
429:
430: Esitys on valmisteltu virkatyönä puolustus-
431: 3. Esityksen vaikutukset ministeriössä ja se perustuu osittain puolustus-
432: ministeriön asettamana vuonna 1993 työsken-
433: Lainmuutoksella sinänsä ei olisi merkittäviä nelleen työryhmän ehdotuksiin. Työryhmä oli
434: taloudellisia eikä organisatorisia vaikutuksia. kokoonpantu puolustusministeriötä, ulkoasi-
435: Uuteen 20 a §:ään perustuvat lomakorvaukset ainministeriötä ja pääesikuntaa edustaneista
436: merkitsisivät tällä hetkellä rauhanturvaaruis- virkamiehistä.
437: tehtävissä olevien osalta 8,5 miljoonan markan Esitystä valmisteltaessa on otettu huomioon
438: lisäkustanousta vuositasolla. Rauhanturvaa- valtioneuvoston turvallisuuspoliittisen selonte-
439: ruisoperaatioihin osallistumisen taloudelliset on (Turvallisuus muuttuvassa maailmassa) joh-
440: vaikutukset selvitetään kutakin osallisturuis- dosta 2.11.1995 annettu eduskunnan lausunto.
441: päätöstä tehtäessä erikseen ja toimintaan tar- Esityksestä on saatu lausunnot ulkoasiainmi-
442: vittavat varat osoitetaan valtion talousarviossa nisteriöltä, valtiovarainministeriöltä ja pää-
443: ja lisätalousarviossa. Lainmuutos ei merkitse esikunnalta.
444:
445:
446:
447:
448: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
449:
450: 1. Lakiehdotusten perustelut Pykälään lisättävällä uudella 2 momentilla
451: lain soveltamisalan ulkopuolelle rajattaisiin val-
452: 1.1. Laki Suomen osallistumisesta Yhdistynei- tioihin kohdistuva sotilaallinen pakottaminen.
453: den Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- Mahdollisiin pakottamistoimenpiteisiin osallis-
454: ja yhteistyöjärjestön rauhanturvaamistoi- tuminen olisi mahdollista vain erikseen säädet-
455: mintaan tävän lain perusteella.
456: Lain nimike. Lain nimike esitetään muutet- 2 §. Osallistumisesta päättäminen. Operaatioi-
457: tavaksi vastaamaan ETYK:n nimen muutosta hin osallistumista koskeva päätöksentekome-
458: ETYJ:ksi. nettely ehdotetaan säilytettäväksi ennallaan.
459: 1 §. Soveltamisala. Lain soveltamisalaa kos- Osallistumisesta päättäisi siten tasavallan pre-
460: keva sääntely ehdotetaan yleisperusteluissa sidentti valtioneuvoston esityksestä. Ennen rau-
461: mainituista syistä muutettavaksi mahdollista- hanturvajoukon asettamista koskevan esityksen
462: maan Suomen osallistuminen sellaiseen rau- tekemistä valtioneuvoston olisi kuultava edus-
463: hanturvaamistoimintaan, jota toimeenpannaan kunnan ulkoasiainvaliokuntaa. Menettely on
464: YK:ntai ETYJ:n päätöksellä. Operaation var- omiaan korostamaan rauhanturvaamistoimin-
465: sinaisena toimeenpanijana voisi YK:n ja taan osallistumista koskevaan päätöksentekoon
466: ETYJ:n päätöksen perusteella niiden itsensä liittyvän etukäteisharkinnan tärkeyttä ja kytkee
467: lisäksi olla muukin sellainen kansainvälinen ylimmät valtioelimet mukaan päätösprosessiin.
468: järjestö tai järjestely, jonka kanssa Suomi on Rauhanturvaamisoperaatioiden osalta voi
469: sopinut tai sopii yhteistyöstä. tulevaisuudessa syntyä tilanteita, joissa koko
470: Rauhanturvaamistoiminta on pykälässä operaation mandaattia saatetaan olennaisesti
471: määritelty siten, että käsite sisältää paitsi pe- muuttaa operaation kestäessä. Tämän vuoksi
472: rinteisen kansainvälisen rauhan ja turvallisuu- ehdotetaan uutena sääntelynä, että valtioneu-
473: den ylläpitämiselementin myös viime vuosien voston tulisi kuulla eduskunnan ulkoasiainva-
474: kehityksen myötä yhä korostuneemman huma- liokuntaa myös, mikäli suomalaisen rauhantur-
475: nitaarisen avustustoiminnan ja siviiliväestön vajoukon tehtäviä suunnitellaan olennaisesti
476: suojaamiselementin. muutettaviksi.
477: 8 HE 185/1995 vp
478:
479: Jos rauhanturvaamisoperaation toimeksianto saoloaikana suuresti kehittynyt. Pykälää ehdo-
480: osallistumisesta päätettäessä tai operaation ku- tetaaukio tapahtuneen kehityksen edellyttämäl-
481: luessa tulisi sisältämään tavanomaista itsepuo- lä tavalla siten muutettavaksi, että sen 1 mo-
482: lustusoikeutta laajemmat voimankäyttöä kos- mentissa mahdollistetaan paitsi kotimaassa ja
483: kevat toimivaltuudet, valtioneuvoston olisi ul- muissa maissa kansallisesti järjestettävään kou-
484: koasiainvaliokunnan sijasta kuultava koko lutukseen myös YK:n tai ETYJ:n taikka muun
485: eduskuntaa. sellaisen kansainvälisen järjestön tai järjestelyn,
486: Lain 2 §:ään lisättäväksi ehdotettuun uuteen jossa Suomi on osallisena, koulutukseen osal-
487: 2 momenttiin sisältyvä sääntely eduskunnan listuminen. Koulutus ymmärretään tällöin
488: kuulemisesta olisi hallituksen mielestä sove- luonnollisesti niin laajasti, että se käsittää
489: liaimmin toteutettavissa siten, että valtioneu- erilaiset kurssit ja koulutustapahtumat sekä
490: vosto antaisi eduskunnalle asiaa koskevan val- käytännön rauhanturvaamisharjoitukset.
491: tiopäiväjärjestyksen 36 §:ssä tarkoitetun selon- Pykälän nykyiset 1 ja 2 momentti ehdotetaan
492: teon. Selonteon käsiteltyään eduskunta päivä- asiasisällöltään muuttamattomina yhdistettä-
493: järjestykseen siirtyessään tarvittaessa lausun- viksi uudeksi 2 momentiksi.
494: nossaan esiintoisi kyseiseen rauhanturvaamis- Pykälään lisättävään uuteen 3 momenttiin
495: toimintaan osallistumista koskevat näkö- sisällytettäisiin perussääntely ulkomaalaisille
496: kantansa. Suomessa ja suomalaisille ulkomailla annetta-
497: Käsite valvontajoukko ei enää vastaa toimin- vasta rauhanturvaamiskoulutuksesta. Tarkoi-
498: nan sisällön muuttumista. Joukko voidaan tuksena on nimenomaisella säännöksellä kor-
499: asettaa muuhunkin kuin valvontatehtävään. vata nykyinen tilanne, jolloin esimerkiksi PfP-
500: Esimerkkinä tällaisesta on suomalainen raken- ohjelman puitteissa järjestettyihin rauhantur-
501: tajapataljoona, joka toimi UNPROFOR-ope- vaamisharjoituksiin osallistuminen on jouduttu
502: raatiossa Balkanilla vuosina 1992-1993. Tätä tulkintateitse katsomaan YK:n tai ETYJ:n
503: muutosta vastaavasti käsite valvontajoukko eh- rauhanturvaamisorganisaatiossa palvelemista
504: dotetaan laissa korvattavaksi käsitteellä rau- varten järjestettäväksi koulutukseksi.
505: hanturvajoukko ja vastaavasti valvontajoukon 6 §. Sitoumus koulutukseen tai palvelukseen
506: komentaja käsitteenä rauhanturvajoukon ko- saapumisesta. Pykälään lisättävä uusi 4 mo-
507: mentaja. mentti mahdollistaisi puolustusvoimien palka-
508: Nykyisen lain 2 §:ssä oleva rauhanturvaamis- tun henkilöstön ja asevelvollisuuslaissa sää-
509: organisaation määritelmä ehdotetaan siirrettä- dettyä palvelusta suorittavien määräämisen
510: väksi 3 §:ään sen yhteyteen paremmin kuuluva- rauhanturvaamiskoulutukseen liittyviin tehtä-
511: na. viin. Ehdotettu uusi sääntely on tarpeen esi-
512: 3 §. Organisaatio, alistussuhteet, sisäinen jär- merkiksi silloin kun ulkomaisiin rauhanturvaa-
513: jestys ja toimivalta. Pykälään sisällytettäisiin misharjoituksiin osallistuu suomalainen sota-
514: voimassa olevan lain 2 §:ssä oleva rauhantur- alus. Tällöin ei voida välttämättä lähteä siitä,
515: vaamisorganisaation määritelmä. Sana valvon- että koko alushenkilöstö olisi vapaaehtoista.
516: tajoukko ehdotetaan muutettavaksi rauhantur- Alusten kulkukannalla pito edellyttää täyttä
517: vajoukoksi 2 §:n perustelujen mukaisesti. miehitystä ja tällöin myös niillä palveleva kan-
518: 4 §. Osallistumisen kustannukset ja organisaa- tahenkilökunta ja asevelvollisuuslaissa säädet-
519: tion henkilömäärät. Pykälä ehdotetaan muutet- tyä palvelusta suorittavat on voitava pitää
520: tavaksi vastaamaan 1 §:n muotoilua. Tämän tehtävissään harjoituksen ajan. Määräys voisi
521: mukaisesti kustannusten laskuttamisessa nou- koskea ainoastaan koulutustapahtumaa varsi-
522: datetaan YK:n tai ETYJ:n yleisiä tai erikseen naisten rauhanturvaamistehtävien edellyttäessä
523: sovittuja korvausperusteita. Pykälän 2 mo- vapaaehtoisuutta.
524: menttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että Osallistuminen rauhanturvaamiskoulutuk-
525: rauhanturvaamishenkilöstön enimmäismäärään seen palvelisi samalla asevelvollisen harjaantu-
526: ei luettaisi vaihtohenkilöstöä eikä henkilöitä, mista niissä valmiuksissa, jotka hänelle pyri-
527: jotka ovat koulutettavina tuleviin rauhantur- tään asevelvollisuuslaissa säädettyä palvelusta
528: vaamistehtäviin. suorittaessaan antamaan. Koulutukseen osallis-
529: 5 §. Koulutus ja järjestelytehtävät. Rauhan- tumisen ei näin ollen voitane katsoa olevan
530: turvaamistoimintaan osallistumisen edellyttä- ristiriidassa asevelvollisuuden hallitusmuodossa
531: mien valmiuksien luomiseen tähtäävä rauhan- säädetyn tarkoituksen kanssa.
532: turvaamiskoulutus on nykyisen lain voimas- 8 §. Oikeudet ja velvollisuudet. Pykälää ehdo-
533: HE 185/1995 vp 9
534:
535: tetaan muutettavaksi vastaamaan 1 §:n muotoi- miensa perusteiden nojalla. Pykälän 1 moment-
536: lua. ti ehdotetaan muutettavaksi siten, että siitä
537: 9 §. Kelpoisuusehdot. Puolustusministeriö on poistetaan nykyiseen kehysbudjetointiin ja tu-
538: aina vahvistanut ja tulee jatkossakin vahvista- losjohtamisjärjestelmään soveltumaton valtio-
539: maan rauhanturvaamishenkilöstön kelpoisuus- varainministeriön lausunnon hankkimista kos-
540: ehdot. Pykälästä ehdotetaan näin muodoin keva sääntely.
541: tarpeettomana poistettavaksi sana tarvittaessa. 17 §. Palvelussuhteen ehdot. Rauhanturvaa-
542: 10 §. Palvelussuhteen alkaminen ja kesto. Py- ruishenkilöstön palvelussuhteen ehtojen mää-
543: kälässä ehdotetaan muutettavaksi käsite val- rääminen puolustusministeriön päätöksellä
544: vontajoukko rauhanturvajoukoksi ja valvonta- edellyttää myös 16 §:n perustelujen kohdalla
545: joukon komentaja rauhanturvajoukon komen- esitettyä valtiovarainministeriön lausuntome-
546: tajaksi. nettelyä. Lausuntomenettelyä koskeva sääntely
547: 11 §. Palvelussuhteen säännönmukainen päät- ehdotetaan tältäkin osin tarpeettomana poistet-
548: tyminen. Käsitteet valvontajoukon komentaja tavaksi.
549: ja valvontajoukko ehdotetaan korvattaviksi sa- 18 a §. Ryhmähenkivakuutus. Pykälä ehdote-
550: noilla rauhanturvajoukon komentaja ja rau- taan muutettavaksi lain soveltamisalaa koske-
551: hanturvajoukko. van 1 §:n mukaisesti.
552: 12 §. Palvelussuhteen päättyminen erityisestä 20 a §. Lomakorvaus. Rauhanturvaamishen-
553: syystä. Voimassa olevan lain mukaan val- kilöstöllä ei voimassa olevan lain perusteella
554: vontajoukon komentajana on toimivalta mää- ole oikeutta vuosilomalain mukaisiin etuuksiin.
555: rätä valvontajoukkoon kuuluvan palvelussuhde Valtion palveluksessa olevien rauhanturvaajien
556: päättymään esimerkiksi silloin, jos asianomai- taustatyönantajat ovat kuitenkin sopimusten
557: nen syyllistyy rikkomukseen tai havaitaan so- perusteella velvollisia antamaan vuosiloman tai
558: pimattomaksi. Komentajana on lisäksi toimi- maksamaan lomakorvauksen sekä lomarahan
559: valta määrätä palvelussuhde päättymään sai- myös rauhanturvaamispalveluksen ajalta. Py-
560: rauden tai vamman perusteella. Voimassa ole- kälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että rau-
561: van lain mukaan kuitenkin ainoastaan puo- hanturvaamishenkilöstöön jatkossa sovellettai-
562: lustusministeriö voi määrätä palvelussuhteen siin vuosilomalakia (272/73), jolloin myös muut
563: päättymään asianomaisen omasta hakemukses- kuin valtiolla taustapalvelussuhteessa olevat
564: ta. Koska päätöksentekoon ei näissä tapauk- tulevat vuosilomalain etuuksien piiriin. Kun
565: sissa liity erityisiä ongelmia, ei niiden pitä- rauhanturvaamishenkilöstöllä ei kuitenkaan ole
566: minen yksinomaan ministeriön toimivallassa mahdollisuutta pitää vuosilomaa palvelussuh-
567: ole perusteltua. Tämän vuoksi ehdotetaan, että teen kestäessä, heille tultaisiin rauhanturvaa-
568: pykälää muutetaan siten, että myös rauhantur- ruispalveluksen perusteella maksamaan vuosi-
569: vajoukon komentajalle annetaan oikeus mää- lomalain mukainen Iomakorvaus.
570: rätä palvelussuhde päättymään rauhanturva- 21 §. Virkavapaus. Pykälän 1 momenttiin on
571: joukkoon kuuluvan erityisestä syystä tekemän sisällytetty teknisen pykäläviittauksen muu-
572: hakemuksen perusteella. tos.
573: 13 §. Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen 22 §. Verotus. Pykälään sisältyvä viittaus
574: päättymiseen. Käsitteet valvontajoukon ko- tulo- ja varallisuusverolakiin (1043/74) on muu-
575: mentaja ja valvontajoukko ehdotetaan korvat- tettu viittaukseksi tuloverolakiin (1535/92).
576: taviksi sanoilla rauhanturvajoukon komentaja 28 §. Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa
577: ja rauhanturvajoukko. asioissa. Pykälään sisältyvä sääntely valtioneu-
578: 15 §. Toimivaltainen tuomioistuin. Pykälää voston mahdollisuudesta siirtää yksittäistapa-
579: ehdotetaan muutettavaksi tuomioistuinlai- uksia koskevaa toimivaltaa puolustusministeri-
580: tosuudistuksen mukaisesti siten, että sana raas- ön alaiselle viranomaiselle on poistettu tarpeet-
581: tuvanoikeus korvattaisiin sanalla käräjä- tomana.
582: oikeus.
583: 16 §. Vahingonkorvaus. Puolustusministeriö
584: voi pykälän nykyisen sanamuodon mukaan 1.2. Laki puolustusvoimista
585: korvata rauhanturvaamishenkilöstön omaisuu-
586: delle palvelustehtävässä tai siihen liittyvissä 2 §. Pykälän 7 kohta ehdotetaan muutetta-
587: olosuhteissa aiheutuneen vahingon valtiova- vaksi vastaamaan sitä, miksi puolustusvoimien
588: rainministeriön lausunnon mukaisesti vahvista- osuus rauhanturvaamistoiminnan koulutukses-
589: 2 351341H
590: 10 HE 185/1995 vp
591:
592: sa ja toimeenpanossa on jo käytännössä muo- 2. Voimaantulo
593: dostunut.
594: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli-
595: simman pian sen jälkeen kun ne on hyväksytty
596: 1.3. Rikoslaki ja vahvistettu.
597:
598: 45 luku. 1 §. Pykälän 2 momenttia ehdote-
599: taan muutettavaksi yleisperusteluissa mainitus- 3. Säätämisjärjestys
600: ta syystä siten, että laissa viitataan rauhantur-
601: vaamistoimintaan osallistuvan henkilöstön Lakiehdotukseen on uutena sääntelynä sisäl-
602: osalta Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden lytetty säännös eduskunnan kuulemisesta en-
603: Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja nen esityksen tekemistä osallistumisesta sellai-
604: yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan rau- seen rauhanturvaamisoperaatioon, joka käsit-
605: hanturvaamistoimintaan annettuun lakiin. täisi tavanomaista itsepuolustusoikeutta laa-
606: jemman voimankäyttövaltuuden. Hallituksen
607: esityksen perustelujen mukaan kuuleminen
608: 1.4. Sotilasoikeudenkäyntilaki olisi soveliainta toteuttaa valtioneuvoston edus-
609: kunnalle annettavan selonteon muodossa.
610: 2 §. Pykälän 4 momentin säännös sotilasoi- Voimassa olevaan rauhanturvaamislakiin si-
611: keudenkäyntilain soveltamisesta ehdotetaan sältyy sääntely valtioneuvoston velvollisuudesta
612: muutettavaksi koskemaan Suomen osallistumi- kuulla eduskunnan ulkoasiainvaliokuntaa en-
613: sesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan nen valvontajoukon asettamista koskevan esi-
614: turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön päätökseen tyksen tekemistä. Laki on annettu tavallisen
615: perustuvaan rauhanturvaamistoimintaan anne- lain säätämisjärjestyksessä. Hallituksen mieles-
616: tussa laissa tarkoitettuja rauhanturvaamisorga- tä näin voidaan menetellä myös nyt käsillä
617: nisaatioita. olevassa tapauksessa.
618: Asevelvollisuuslaissa säädettyä palvelusta
619: suorittavan osallistuminen rauhanturvaamis-
620: 1.5. Laki valtioneuvoston oikeuskanslerin ja koulutukseen palvelisi samalla asianomaisen
621: eduskunnan oikeusasiamiehen tehtävien harjaantumista niissä valmiuksissa, jotka asian-
622: jaosta omaiselle pyritään palvelusaikanaan muutoin-
623: kin antamaan. Koulutukseen osallistuminen ei
624: 1 §. Yleisperusteluissa esitetystä syystä ehdo- näin ollen ole ristiriidassa asevelvollisuuden
625: tetaan, että eduskunnan oikeusasiamiehen toi- hallitusmuotoon perustuvan tarkoituksen kans-
626: mivaltaan kuuluvan rauhanturvaamistoimintaa sa, eikä lain muutos hallituksen mielestä edel-
627: koskevan laillisuusvalvonnan osalta viitattaisiin lytä perustuslain säätämisjärjestystä.
628: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansa-
629: kuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyö- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
630: järjestön päätökseen perustuvaan rauhantur- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
631: vaamistoimintaan annettuun lakiin. set
632: HE 185/1995 vp 11
633:
634: 1.
635: Laki
636: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvaJiisuus- ja yhteistyökonfe-
637: renssin rauhanturvaamistoimintaan annetun lain muuttamisesta
638:
639: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
640: muutetaan Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja
641: yhteistyökonferenssin rauhanturvaamistoimintaan 29 päivänä kesäkuuta 1984 annetun lain
642: (514/84) nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4, 5, 8-13 ja 15 §, 16 §:n 1 momentti ja 17 §, 18 a §:n
643: 2 momentti, 21 §:n 1 momentti, 22 §:n 1 momentti ja 28 §,
644: sellaisina kuin niistä ovat lain nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 8 § sekä 18 a §:n 2
645: momentti 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (520/93) ja 16 §:n 1 momentti ja 17 § 14
646: päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1148/90), sekä
647: lisätään 6 §:ään uusi 4 momentti ja lakiin uusi 20 a §, seuraavasti:
648:
649:
650:
651: Laki
652: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön
653: päätökseen perustuvaan rauhanturvaamistoimintaan
654:
655: 1§ tieneuvoston on ennen esityksen tekemistä
656: Soveltamisala kuultava eduskuntaa. Samoin on meneteltävä,
657: jos rauhanturvajoukon voimankäyttöä koske-
658: Suomi voi osallistua sellaiseen Yhdistyneiden via toimivaltuuksia suunnitellaan rauhantur-
659: Kansakuntien (YK) tai Euroopan turvallisuus- vaamisoperaation kuluessa edellä tarkoitetuin
660: ja yhteistyöjärjestön (ETYJ) päätökseen perus- tavoin laajennettaviksi.
661: tuvaan rauhanturvaamistoimintaan, joka täh- Puolustusministeriö voi määrätä toiminnan
662: tää kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden vähäisestä laajentamisesta tai supistamisesta.
663: ylläpitämiseen tai humanitaarisen avustustoi-
664: minnan ja siviiliväestön suojaamiseen. 3§
665: Tätä lakia ei sovelleta toiseen valtioon YK:n Organisaatio, alistussuhteet, sisäinen järjestys
666: peruskirjan 42 tai 51 artiklan nojalla kohdis- ja toimivalta
667: tettaviin sotilaallisiin pakotetoimiin osallistumi-
668: seen. Suomalaiseen rauhanturvaamisorganisaati-
669: oon voi kuulua rauhanturvajoukkoja, erillisiä
670: 2§ yksiköitä, sotilastarkkailijoita ja yksittäisiä
671: Osallistumisesta päättäminen henkilöitä. Toiminnallisesti rauhanturvaamis-
672: organisaatio on rauhanturvaamisoperaation
673: Päätöksen Suomen osallistumisesta rauhan- toimeenpanijan ja muutoin puolustusministe-
674: turvaamistoimintaan ja osallistumisen lopetta- riön alainen.
675: misesta tekee kussakin tapauksessa erikseen
676: tasavallan presidentti valtioneuvoston esityk-
677: sestä. Ennen rauhanturvajoukon asettamista 4§
678: koskevan esityksen tekemistä valtioneuvoston Osallistumisen kustannukset ja organisaation
679: on kuultava eduskunnan ulkoasiainvaliokun- henkilömäärät
680: taa. Valtioneuvoston on lisäksi kuultava edus-
681: kunnan ulkoasiainvaliokuntaa, mikäli suoma- Suomi osallistuu rauhanturvaamistoimintaan
682: laiselle rauhanturvajoukolle määrättyjä tehtä- siihen valtion talousarviossa ulkoasiainministe-
683: viä suunnitellaan olennaisesti muutettaviksi. riön ja puolustusministeriön pääluokissa myön-
684: Jos rauhanturvajoukon voimankäyttöä kos- nettyjen määrärahojen rajoissa. Rauhanturvaa-
685: kevat toimivaltuudet tulisivat olemaan tavan- mistoiminnasta Suomelle aiheutuneiden kus-
686: omaista itsepuolustusoikeutta laajemmat, vai- tannusten laskuttamisessa noudatetaan YK:n
687: 12 HE 185/1995 vp
688:
689: tai ETYJ:n yleisiä tai erikseen sovittuja korva- 9§
690: usperusteita. Kelpoisuusehdot
691: Rauhanturvaamishenkilöstön kokonaismää-
692: rä saa vaihtohenkilöstöä ja koulutuksessa ole- Puolustusministeriö vahvistaa rauhanturvaa-
693: vaa henkilöstöä lukuun ottamatta olla enintään mishenkilöstön kelpoisuusehdot.
694: 2 000 henkilöä.
695: 10 §
696: 5§ Palvelussuhteen alkaminen ja kesto
697: Koulutus ja järjestelytehtävät Rauhanturvajoukon komentajan määrää ta-
698: Tässä laissa tarkoitettuun rauhanturvaamis- savallan presidentti valtioneuvoston esitykses-
699: toimintaan osallistumisen edellyttämien val- tä. Palvelussuhde alkaa määrätystä päivästä ja
700: miuksien luomiseksi tarvittavaa rauhanturvaa- on voimassa toistaiseksi. Muun rauhanturvaa-
701: miskoulutusta voi Suomessa tai muussa maassa mishenkilöstön maaraa puolustusministeriö
702: kansallisesti järjestetyn koulutuksen lisäksi an- enintään vuoden määräajaksi kerrallaan. Pal-
703: taa YK, ETYJ tai muu kansainvälinen järjestö velussuhde alkaa asianomaisen ilmoittautuessa
704: tai järjestely, jossa Suomi on osallisena. palvelukseen puolustusministeriön määräämäl-
705: Rauhanturvaamiskoulutuksesta sekä rauhan- lä tavalla.
706: turvaamistoiminnan valmius- ja järjestelytehtä- Jollei puolustusministeriö toisin määrää, rau-
707: vistä määrää puolustusministeriö valtion talo- hanturvajoukon komentaja voi ennen rauhan-
708: usarviossa myönnettyjen määrärahojen rajois- turvajoukossa palvelevan palvelussuhteen päät-
709: sa. Puolustusministeriö voi siirtää puolustus- tymistä tekemällään päätöksellä jatkaa tämän
710: voimille sanottujen tehtävien hoitamisen. palvelussuhdetta määräajaksi, enintään yhteen-
711: Rauhanturvaamiskoulutusta voidaan antaa sä kuudella kuukaudella.
712: myös ulkomaalaisille sotilasyksiköille tai yksit- Palvelukseen määrääminen ja palvelussuh-
713: täisille henkilöille Suomessa ja suomalaiset teen jatkaminen edellyttävät 6 §:ssä tarkoitetul-
714: sotilasyksiköt tai yksittäiset henkilöt voivat la sitoumuksella tai muutoin annettua asian-
715: osallistua rauhanturvaamiskoulutukseen myös omaisen suostumusta.
716: ulkomailla.
717: 11§
718: 6§ Palvelussuhteen säännönmukainen
719: päättyminen
720: Sitoumus koulutukseen tai palvelukseen
721: saapumisesta Tasavallan presidentti määrää valtioneuvos-
722: ton esityksestä rauhanturvajoukon komentajan
723: palvelussuhteen päättymään. Komentajan pal-
724: Koulutukseen liittyviin tehtäviin voidaan 1 velussuhde päättyy myös, kun rauhanturva-
725: momentissa tarkoitettujen henkilöiden lisäksi joukko lakkautetaan.
726: määrätä osallistumaan myös puolustusvoimien Muun rauhanturvaamishenkilöstöön kuulu-
727: palkattua henkilöstöä virkatehtävänä ja asevel- van kuin rauhanturvajoukon komentajan pal-
728: vollisuuslaissa säädettyä palvelusta suorittavia velussuhde päättyy 10 §:n 1 ja 2 momentissa
729: palvelusvelvollisuudella. tarkoitettujen määräaikojen päättyessä tai kun
730: kysymyksessä oleva rauhanturvaamistoimin-
731: 8§ taan osallistuminen lopetetaan.
732: Oikeudet ja velvollisuudet
733: 12§
734: Rauhanturvaamishenkilöstön oikeuksista ja Palvelussuhteen päättyminen erityisestä
735: velvollisuuksista on voimassa, mitä niistä tässä syystä
736: laissa säädetään tai puolustusministeriö tämän
737: lain nojalla määrää. Palvelusvelvollisuuksista Puolustusministeriö voi määrätä 11 §:n 2
738: on lisäksi voimassa, mitä rauhanturvaamisope- momentissa tarkoitetun palvelussuhteen päät-
739: raation toimeenpanija niistä 3 §:n 1 momentissa tymään, kun kysymyksessä olevaa rauhantur-
740: säädetyssä tarkoituksessa määrää. vaamistoimintaan osallistumista supistetaan.
741: HE 185/1995 vp 13
742:
743: Puolustusministeriö voi lisäksi määrätä ten korvauksista ja muista palvelussuhteen
744: 11 §:n 2 momentissa tarkoitetun palvelussuh- ehdoista samoin kuin 5 §:ssä tarkoitetussa kou-
745: teen päättymään, jos asianomainen erityisestä lutuksessa olevalle koulutusajalta sekä 6 §:n 1
746: syystä sitä pyytää taikka, jos hän ei täytä momentissa tarkoitetulla tavalla koulutukseen
747: velvollisuuksiaan tai toimii vastoin niitä taikka sitoutuneelle sitoumusajalta suoritettavista
748: jos hänet muutoin havaitaan sopimaHornaksi etuuksista on tässä laissa säädetyn lisäksi voi-
749: palvelukseen tai jos hänen palveluskykynsä on massa, mitä niistä puolustusministeriön pää-
750: sairauden, vamman tai muun syyn johdosta töksellä määrätään.
751: olennaisesti heikentynyt. Sama oikeus on rau-
752: hanturvajoukon komentajalla rauhanturvajou- 18 a §
753: kossa palvelevan osalta.
754: Ryhmähenkivakuutus
755: 13§
756: Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen Jos tässä laissa tarkoitetussa palvelussuhtees-
757: päättymiseen sa olleen henkilön kuoltua hänen oikeuden-
758: omistajillaan on oikeus YK:n tai ETYJ:n sa-
759: Palvelussuhde jatkuu kuitenkin 11 ja 12 §:ssä man palvelussuhteen perusteella kuolemanta-
760: tarkoitetuissa tapauksissa, kunnes asianomai- pauksen johdosta maksamaan korvaukseen, 1
761: nen on puolustusministeriön määräämällä ta- momentissa tarkoitettua tukea maksetaan vain
762: valla kotiutettu Suomessa. Puolustusministeriö siltä osin kuin se on kyseistä korvausta suu-
763: voi asianomaisen pyynnöstä tai muusta erityi- rempi.
764: sestä syystä määrätä palvelussuhteen päätty-
765: mään jo ennen sanottua kotiuttamista Suomes-
766: sa sekä oikeuttaa rauhanturvajoukon komen- 20 a§
767: tajan antamaan tällaisen määräyksen rauhan-
768: turvajoukossa palvelevan osalta. Lomakorvaus
769: Muulle kuin 21 §:n 1 momentissa tarkoitetul-
770: 15 § le henkilölle suoritetaan tässä laissa tarkoitetun
771: Toimivaltainen tuomioistuin palvelussuhteen päättyessä lomakorvausta siten
772: kuin vuosilomalaissa (272/73) säädetään.
773: Sotilasoikeudenkäyntilain 5 §:n 1 momentissa
774: tarkoitettuna tuomioistuimena 14 §:ssä tarkoi-
775: tetun henkilöstön osalta toimii Helsingin kärä- 21 §
776: jäoikeus. Tuomioistuin voi tarvittaessa pitää Virkavapaus
777: istunnon rauhanturvaamisorganisaation toimi-
778: alueella. Jos valtion palveluksessa oleva henkilö ote-
779: taan palvelukseen 3 §:ssä tarkoitettuun rauhan-
780: 16 § turvaamisorganisaatioon tai 5 §:ssä tarkoitet-
781: tuun koulutukseen, hänelle on sanotun palve-
782: Vahingonkorvaus luksen tai koulutuksen ajaksi annettava palka-
783: Puolustusministeriö voi vahvistamiensa pe- tonta virkavapautta tai vapautusta työstä.
784: rusteiden nojalla hakemuksesta määrätä val-
785: tion varoista suoritettavaksi korvausta rauhan-
786: turvaamishenkilöstöön kuuluvan omaisuudelle 22 §
787: palvelustehtävässä tai siihen liittyvissä olosuh- Verotus
788: teissa aiheutuneesta vahingosta.
789: Tähän lakiin perustuvasta palveluksesta saa-
790: dun tulon verottamisesta on voimassa, mitä
791: 17 § tuloverolaissa (1535/92) ja rajoitetusti verovel-
792: Palvelussuhteen ehdot vollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta
793: annetussa laissa (627/78) on säädetty sekä
794: Rauhanturvaamishenkilöstön palkkauksesta vieraiden valtioiden kanssa tehdyissä sopimuk-
795: ja päivärahasta sekä terveyden- ja sairaanhoi- sissa määrätty.
796: dosta ja muista luontoiseduista sekä kustannus-
797: 14 HE 185/1995 vp
798:
799: 28 § kaisuvalta tämän lain alaan kuuluvissa asioissa
800: Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa puolustusministeriölle.
801: asioissa
802: Tämä laki tulee voimaan päivänä
803: Jollei tästä laista muuta johdu, kuuluu rat- kuuta 199
804:
805:
806:
807:
808: 2.
809: Laki
810: puolustusvoimista annetun lain 2 §:n muuttamisesta
811:
812: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
813: muutetaan puolustusvoimista 31 päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (402/74) 2 §:n 7 kohta,
814: sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (521/93), seuraavasti:
815:
816: 2§
817: Puolustusvoimien tehtävänä on: Tämä laki tulee voimaan päivänä
818: kuuta 199
819: 7) osallistua rauhanturvaamiskoulutukseen
820: ja huolehtia rauhanturvaamistoiminnan valmi-
821: us- ja järjestelytehtävistä siten kuin puolustus-
822: ministeriö niistä määrää; sekä
823:
824:
825:
826:
827: 3.
828: Laki
829: rikoslain 45 luvun 1 §:n muuttamisesta
830:
831: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
832: muutetaan rikoslain 45 luvun 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993
833: annetussa laissa (522/93), seuraavasti:
834:
835: 1§ rauhanturvaamistoimintaan annetussa laissa
836: (514/84) tarkoitetussa palveluksessa oleviin niin
837: Sotilaita koskevia säännöksiä sovelletaan li- kuin siitä laissa erikseen säädetään.
838: säksi rajavartiolaitoksessa sotilastehtävissä pal-
839: veleviin sekä Suomen osallistumisesta Yhdisty- Tämä laki tulee voimaan päivänä
840: neiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- kuuta 199
841: ja yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan
842: HE 185/1995 vp 15
843:
844: 4.
845: Laki
846: sotilasoikeudenkäyntilain 2 §:n muuttamisesta
847:
848: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
849: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/83) 2 §:n 4
850: momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (523/93), seuraavasti:
851:
852: 2§ rustuvaan rauhanturvaamistoimintaan annetus-
853: sa laissa (514/84) tarkoitettua rauhanturvaa-
854: Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään puolus- misorganisaatiota.
855: tusvoimista, koskee soveltuvin kohdin myös
856: rajavartiolaitosta ja Suomen osallistumisesta Tämä laki tulee voimaan päivänä
857: Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan tur- kuuta i99
858: vallisuus- ja yhteistyöjärjestön päätökseen pe-
859:
860:
861:
862: 5.
863: Laki
864: valtioneuvoston oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeusasiamiehen tehtävien jaosta annetun lain 1 §:n
865: muuttamisesta
866:
867: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
868: muutetaan valtioneuvoston oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeusasiamiehen tehtävien jaosta 21
869: päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1224/90) 1 §:n 1 momentin 1 kohta, sellaisena kuin se on
870: 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (524/93), seuraavasti:
871:
872: 1§ Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja
873: Valtioneuvoston oikeuskansleri vapautetaan yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan rau-
874: velvollisuudesta valvoa lain noudattamista sel- hanturvaamistoimintaan annetussa laissa
875: laisissa eduskunnan oikeusasiamiehen toimival- (514/84) tarkoitettua rauhanturvaamishenkilös-
876: taan kuuluvissa asioissa, jotka koskevat: töä sekä sotilasoikeudenkäyntiä;
877: 1) puolustusministeriötä hallitusmuodon
878: 47 §:n 1 momentissa tarkoitettuja asioita lu-
879: kuunottamatta, puolustusvoimia, rajavartiolai- Tämä laki tulee voimaan päivänä
880: tosta ja Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden kuuta 199 .
881:
882: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 1995
883:
884:
885: Tasavallan Presidentti
886:
887:
888:
889: MARTTI AHTISAARI
890:
891:
892:
893:
894: Puolustusministeri Anneli Taina
895: 16 HE 185/1995 vp
896:
897: Liite
898:
899: 1.
900: Laki
901: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyö-
902: konferenssin rauhanturvaamistoimintaan annetun lain muuttamisesta
903:
904: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
905: muutetaan Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja
906: yhteistyökonferenssin rauhanturvaamistoimintaan 29 päivänä kesäkuuta 1984 annetun lain
907: (514/84) nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4, 5, 8-13 ja 15 §, 16 §:n 1 momentti ja 17 §, 18 a §:n
908: 2 momentti, 21 §:n 1 momentti, 22 §:n 1 momentti ja 28 §,
909: sellaisina kuin niistä ovat lain nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 8 § sekä 18 a §:n 2
910: momentti 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (520/93) ja 16 §:n 1 momentti ja 17 § 14
911: päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1148/90), sekä
912: lisätään 6 §:ään uusi 4 momentti ja lakiin uusi 20 a §, seuraavasti:
913: Voimassa oleva laki Ehdotus
914:
915:
916:
917: Laki Laki
918: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansa- Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansa-
919: kuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyö- kuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyö-
920: konferenssin rauhanturvaamistoimintaan järjestön päätökseen perustuvaan rauhanturvaa-
921: mistoimintaan
922:
923: 1§ 1§
924: Soveltamisala Soveltamisala
925: Tätä lakia sovelletaan Suomen osallistumi- Suomi voi osallistua sellaiseen Yhdistyneiden
926: seen Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) ja Eu- Kansakuntien (YK) tai Euroopan turvallisuus-
927: roopan turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin ja yhteistyöjärjestön (ETYJ) päätökseen perus-
928: (ETYK) rauhanturvaamistoimintaan. tuvaan rauhanturvaamistoimintaan, joka tähtää
929: kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitä-
930: miseen tai humanitaarisen avustustoiminnan ja
931: siviiliväestön suojaamiseen.
932: Tätä lakia ei sovelleta toiseen valtioon YK·n
933: peruskirjan 42 tai 51 artiklan nojalla kohdistet-
934: taviin sotilaallisiin pakotetoimiin osallistumiseen.
935:
936: 2§ 2§
937: Organisaatio ja osallistumisesta päättäminen Osallistumisesta päättäminen
938: Suomi voi YK:n tai ETYK:n pyynnöstä osal-
939: listua kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden
940: ylläpitämiseen asettamalla kussakin tapauksessa
941: erikseen tehtävällä päätöksellä YK:n tai
942: ETYKn käyttöön rauhanturvaamisorganisaati-
943: on eli valvontajoukkoja, erillisiä valvontayksiköi-
944: tä, sotilastarkkailijoita ja yksittäisiä henkilöitä.
945: Päätöksen Suomen osallistumisesta rauhan- Päätöksen Suomen osallistumisesta rauhan-
946: turvaaruistoimintaan ja sen lopettamisesta te- turvaaruistoimintaan ja osallistumisen lopetta-
947: HE 185/1995 vp 17
948:
949: Voimassa oleva laki Ehdotus
950:
951: kee tasavallan presidentti valtioneuvoston esi- misesta tekee kussakin tapauksessa erikseen
952: tyksestä. Ennen valvontajoukon asettamista tasavallan presidentti valtioneuvoston esityk-
953: koskevan esityksen tekemistä on valtioneuvos- sestä. Ennen rauhanturvajoukon asettamista
954: ton kuultava eduskunnan ulkoasiainvaliokun- koskevan esityksen tekemistä valtioneuvoston
955: taa. on kuultava eduskunnan ulkoasiainvaliokun-
956: taa. Valtioneuvoston on lisäksi kuultava edus-
957: kunnan ulkoasiainvaliokuntaa, mikäli suomalai-
958: selle rauhanturvajoukolle määrättyjä tehtäviä
959: suunnitellaan olennaisesti muutettaviksi.
960: Jos rauhanturvajoukon voimankäyttöä kos-
961: kevat toimivaltuudet tulisivat olemaan tavan-
962: omaista itsepuolustusoikeutta laajemmat, valtio-
963: neuvoston on ennen esityksen tekemistä kuultava
964: eduskuntaa. Samoin on meneteltävä, jos rauhan-
965: turvajoukon voimankäyttöä koskevia toimival-
966: tuuksia suunnitellaan rauhanturvaamisoperaation
967: kuluessa edellä tarkoitetuin tavoin laajennetta-
968: viksi.
969: Puolustusministeriö voi määrätä toiminnan Puolustusministeriö voi määrätä toiminnan
970: vähäisestä laajentamisesta tai supistamisesta. vähäisestä laajentamisesta tai supistamisesta.
971:
972: 3§ 3§
973: Organisaation alistussuhteet, sisäinen järjestys Organisaatio, alistussuhteet, sisäinen järjestys
974: ja toimivalta ja toimivalta
975: Rauhanturvaamisorganisaatio on toiminnal- Suomalaiseen rauhanturvaamisorganisaatioon
976: lisesti YK:n tai ETYK:n ja muutoin puolustus- voi kuulua rauhanturvajoukkoja, erillisiä yksi-
977: ministeriön alainen. köitä, sotilastarkkailijoita ja yksittäisiä henkilöi-
978: tä. Toiminnallisesti rauhanturvaamisorganisaatio
979: on rauhanturvaamisoperaation toimeenpanijan ja
980: muutoin puolustusministeriön alainen.
981:
982:
983: 4§ 4§
984: Osallistumisen kustannukset ja organisaation Osallistumisen kustannukset ja organisaation
985: henkilömäärät henkilömäärät
986: Suomi osallistuu rauhanturvaamistoimintaan Suomi osallistuu rauhanturvaamistoimintaan
987: siihen valtion talousarviossa ulkoasiainministe- siihen valtion talousarviossa ulkoasiainministe-
988: riön ja puolustusministeriön pääluokissa myön- riön ja puolustusministeriön pääluokissa myön-
989: nettyjen määrärahojen rajoissa. Rauhanturvaa- nettyjen määrärahojen rajoissa. Rauhanturvaa-
990: mistoiminnasta Suomelle aiheutuneiden kus- mistoiminnasta Suomelle aiheutuneiden kus-
991: tannusten korvausten laskuttamisessa noudate- tannusten laskuttamisessa noudatetaan YK:n
992: taan YK:n tai ETYK:n yleisesti hyväksymiä tai ETYJ:n yleisiä tai erikseen sovittuja korva-
993: periaatteita, jollei niiden kanssa ole erikseen usperusteita.
994: muuta sovittu.
995: Rauhanturvaamishenkilöstön kokonaismää- Rauhanturvaamishenkilöstön kokonaismää-
996: rä saa vaihtohenkilöstöä lukuun ottamatta olla rä saa vaihtohenkilöstöä ja koulutuksessa ole-
997: enintään 2 000 henkilöä. vaa henkilöstöä lukuun ottamatta olla enintään
998: 2 000 henkilöä.
999:
1000:
1001: 3 351341H
1002: 18 HE 185/1995 vp
1003:
1004: Voimassa oleva laki Ehdotus
1005:
1006: 5§ 5§
1007: Koulutus ja järjestelytehtävät Koulutus ja järjestelytehtävät
1008: Tässä laissa tarkoitettuun rauhanturvaamis-
1009: toimintaan osallistumisen edellyttämien valmiuk-
1010: sien luomiseksi tarvittavaa rauhanturvaamiskou-
1011: lutusta voi Suomessa tai muussa maassa kansal-
1012: lisesti järjestetyn koulutuksen lisäksi antaa YK,
1013: ETYJ tai muu kansainvälinen järjestö tai järjes-
1014: tely, jossa Suomi on osallisena.
1015: Rauhanturvaamisorganisaatiossa palvelemis- Rauhanturvaamiskoulutuksesta sekä rauhan-
1016: ta varten järjestettävästä koulutuksesta sekä turvaamistoiminnan valmius- ja järjestelytehtä-
1017: rauhanturvaamistoiminnan valmius- ja järjeste- vistä määrää puolustusministeriö valtion talo-
1018: lytehtävistä määrää puolustusministeriö tulo- usarviossa myönnettyjen määrärahojen rajoissa.
1019: ja menoarviossa siihen myönnettyjen määrära- Puolustusministeriö voi siirtää puolustusvoimil-
1020: hojen rajoissa. le sanottujen tehtävien hoitamisen.
1021: Puolustusministeriö voi siirtää puolustusvoi-
1022: mille 1 momentissa tarkoitettujen tehtävien
1023: hoitamisen.
1024: Rauhanturvaamiskoulutusta voidaan antaa
1025: myös ulkomaalaisille sotilasyksiköille tai yksit-
1026: täisille henkilöille Suomessa ja suomalaiset soti-
1027: lasyksiköt tai yksittäiset henkilöt voivat osallis-
1028: tua rauhanturvaamiskoulutukseen myös ulko-
1029: mailla.
1030: 6§
1031: Sitoumus koulutukseen tai palvelukseen
1032: saapumisesta
1033:
1034: Koulutukseen liittyviin tehtäviin voidaan 1
1035: momentissa tarkoitettujen henkilöiden lisäksi
1036: määrätä osallistumaan myös puolustusvoimien
1037: palkattua henkilöstöä virkatehtävänä ja asevel-
1038: vollisuuslaissa säädettyä palvelusta suorittavia
1039: palvelusve lvollisuude lla.
1040:
1041: 8§ 8§
1042: Oikeudet ja velvollisuudet Oikeudet ja velvollisuudet
1043: Rauhanturvaamishenkilöstön oikeuksista ja Rauhanturvaamishenkilöstön oikeuksista ja
1044: velvollisuuksista on voimassa, mitä niistä tässä velvollisuuksista on voimassa, mitä niistä tässä
1045: laissa säädetään tai tämän luvun säännösten laissa säädetään tai puolustusministeriö tämän
1046: nojalla määrätään. Rauhanturvaamishenkilös- lain nojalla määrää. Palvelusvelvollisuuksista
1047: tön palvelusvelvollisuuksista on lisäksi voimas- on lisäksi voimassa, mitä rauhanturvaamisope-
1048: sa, mitä niistä puolustusministeriö taikka YK:n raation toimeenpanija niistä 3 §:n 1 momentissa
1049: tai ETYK-n asianomainen viranomainen 3 §:n 1 säädetyssä tarkoituksessa määrää.
1050: momentissa säädetyssä tarkoituksessa määrää.
1051: HE 185/1995 vp 19
1052:
1053: Voimassa oleva laki Ehdotus
1054:
1055: 9§ 9§
1056: Kelpoisuusehdot Kelpoisuusehdot
1057: Puolustusministeriö vahvistaa tarvittaessa Puolustusministeriö vahvistaa rauhanturvaa-
1058: rauhanturvaamishenkilöstön kelpoisuusehdot. mishenkilöstön kelpoisuusehdot.
1059:
1060: 10 § 10 §
1061: Palvelussuhteen alkaminen ja kesto Palvelussuhteen alkaminen ja kesto
1062: Valvontajoukon komentajan määrää tasaval- Rauhanturvajoukon komentajan määrää tasa-
1063: lan presidentti valtioneuvoston esityksestä. Pal- vallan presidentti valtioneuvoston esityksestä.
1064: velussuhde alkaa määrätystä päivästä ja on Palvelussuhde alkaa määrätystä päivästä ja on
1065: voimassa toistaiseksi. Muun rauhanturvaamis- voimassa toistaiseksi. Muun rauhanturvaamis-
1066: henkilöstön määrää puolustusministeriö enin- henkilöstön määrää puolustusministeriö enin-
1067: tään vuoden määräajaksi kerrallaan. Palvelus- tään vuoden määräajaksi kerrallaan. Palvelus-
1068: suhde alkaa asianomaisen ilmoittautuessa pal- suhde alkaa asianomaisen ilmoittautuessa pal-
1069: velukseen puolustusministeriön määräämällä velukseen puolustusministeriön määräämällä
1070: tavalla. tavalla.
1071: Jollei puolustusministeriö toisin määrää, val- Jollei puolustusministeriö toisin määrää, rau-
1072: vontajoukon komentaja voi ennen valvontajou- hanturvajoukon komentaja voi ennen rauhantur-
1073: kossa palvelevan palvelussuhteen päättymistä vajoukossa palvelevan palvelussuhteen päät-
1074: tekemällään päätöksellä jatkaa tämän palvelus- tymistä tekemällään päätöksellä jatkaa tämän
1075: suhdetta määräajaksi, enintään yhteensä kuu- palvelussuhdetta määräajaksi, enintään yhteen-
1076: della kuukaudella. sä kuudella kuukaudella.
1077: Palvelukseen määrääminen ja palvelussuh- Palvelukseen määrääminen ja palvelussuh-
1078: teen jatkaminen edellyttävät 6 §:ssä tarkoitetul- teen jatkaminen edellyttävät 6 §:ssä tarkoitetul-
1079: la sitoumuksella tai muutoin annettua asian- la sitoumuksella tai muutoin annettua asian-
1080: omaisen suostumusta. omaisen suostumusta.
1081:
1082: 11 § 11§
1083: Palvelussuhteen säännönmukainen päättyminen Palvelussuhteen säännönmukainen päättyminen
1084: Tasavallan presidentti määrää valtioneuvos- Tasavallan presidentti määrää valtioneuvos-
1085: ton esityksestä valvontajoukon komentajan ton esityksestä rauhanturvajoukon komentajan
1086: palvelussuhteen päättymään. Komentajan pal- palvelussuhteen päättymään. Komentajan pal-
1087: velussuhde päättyy myös, kun valvontajoukko velussuhde päättyy myös, kun rauhanturvajouk-
1088: lakkautetaan. ko lakkautetaan.
1089: Muun rauhanturvaamishenkilöstöön kuulu- Muun rauhanturvaamishenkilöstöön kuulu-
1090: van kuin valvontajoukon komentajan palvelus- van kuin rauhanturvajoukon komentajan palve-
1091: suhde päättyy 10 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- lussuhde päättyy 10 §:n 1 ja 2 momentissa
1092: tettujen määräaikojen päättyessä tai kun kysy- tarkoitettujen määräaikojen päättyessä tai kun
1093: myksessä oleva rauhanturvaamistoimintaan kysymyksessä oleva rauhanturvaamistoimin-
1094: osallistuminen lopetetaan. taan osallistuminen lopetetaan.
1095:
1096: 12 § 12 §
1097: Palvelussuhteen päättyminen erityisestä syystä Palvelussuhteen päättyminen erityisestä syystä
1098: Puolustusministeriö voi määrätä 11 §:n 2 Puolustusministeriö voi määrätä 11 §:n 2
1099: momentissa tarkoitetun palvelussuhteen päät- momentissa tarkoitetun palvelussuhteen päät-
1100: tymään asianomaisen erityisestä syystä tekemäs- tymään, kun kysymyksessä olevaa rauhantur-
1101: tä hakemuksesta sekä kun kysymyksessä olevaa vaamistoimintaan osallistumista supistetaan.
1102: rauhanturvaamistoimintaan osallistumista su-
1103: pistetaan.
1104: 20 HE 185/1995 vp
1105:
1106: Voimassa oleva laki Ehdotus
1107:
1108: Puolustusministeriö voi lisäksi määrätä Puolustusministeriö voi lisäksi määrätä
1109: 11 §:n 2 momentissa tarkoitetun palvelussuh- 11 §:n 2 momentissa tarkoitetun palvelussuh-
1110: teen päättymään, jos asianomainen ei täytä teen päättymään, jos asianomainen erityisestä
1111: velvollisuuksiaan tai toimii vastoin niitä taikka syystä sitä pyytää taikka, jos hän ei täytä
1112: jos hänet muutoin havaitaan sopimattomaksi velvollisuuksiaan tai toimii vastoin niitä taikka
1113: palvelukseen tai jos hänen palveluskykynsä on jos hänet muutoin havaitaan sopimaHornaksi
1114: sairauden, vian tai vamman taikka muun syyn palvelukseen tai jos hänen palveluskykynsä on
1115: johdosta olennaisesti heikentynyt. Sama oikeus sairauden, vamman tai muun syyn johdosta
1116: on valvontajoukon komentajana valvontajou- olennaisesti heikentynyt. Sama oikeus on rau-
1117: kossa palvelevan osalta. hanturvajoukon komentajana rauhanturvajou-
1118: kossa palvelevan osalta.
1119:
1120: 13§ 13§
1121: Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen
1122: päättymiseen päättymiseen
1123: Palvelussuhde jatkuu kuitenkin 11 ja 12 §:ssä Palvelussuhde jatkuu kuitenkin 11 ja 12 §:ssä
1124: tarkoitetuissa tapauksissa, kunnes asianomai- tarkoitetuissa tapauksissa, kunnes asianomai-
1125: nen on puolustusministeriön määräämällä ta- nen on puolustusministeriön määräämällä ta-
1126: valla kotiutettu Suomessa. Puolustusministeriö valla kotiutettu Suomessa. Puolustusministeriö
1127: voi määrätä palvelussuhteen päättymään jo voi asianomaisen pyynnöstä tai muusta erityi-
1128: ennen sanottua kotiuttamista Suomessa asian- sestä syystä määrätä palvelussuhteen päätty-
1129: omaisen pyynnöstä tai muusta erityisestä syystä mään jo ennen sanottua kotiuttamista Suomes-
1130: sekä oikeuttaa valvontajoukon komentajan an- sa sekä oikeuttaa rauhanturvajoukon komenta-
1131: tamaan tällaisen määräyksen valvontajoukossa jan antamaan tällaisen määräyksen rauhantur-
1132: palvelevan osalta. vajoukossa palvelevan osalta.
1133:
1134: 15 § 15 §
1135: Toimivaltainen tuomioistuin Toimivaltainen tuomioistuin
1136: Sotilasoikeudenkäyntilain 5 §:n 1 momentissa Sotilasoikeudenkäyntilain 5 §:n 1 momentissa
1137: tarkoitettuna tuomioistuimena 14 §:ssä tarkoi- tarkoitettuna tuomioistuimena 14 §:ssä tarkoi-
1138: tetun henkilöstön osalta toimii Helsingin raas- tetun henkilöstön osalta toimii Helsingin kärä-
1139: tuvanoikeus. Tuomioistuin voi tarvittaessa pi- jäoikeus. Tuomioistuin voi tarvittaessa pitää
1140: tää istunnon rauhanturvaamisorganisaation istunnon rauhanturvaamisorganisaation toimi-
1141: toimia! ueella. alueella.
1142:
1143: 16 § 16 §
1144: Vahingonkorvaus Vahingonkorvaus
1145: Puolustusministeriö voi valtiovarainministeri- Puolustusministeriö voi vahvistamiensa pe-
1146: ön lausunnon mukaisesti vahvistamiensa perus- rusteiden nojalla hakemuksesta määrätä val-
1147: teiden nojalla hakemuksesta määrätä valtion tion varoista suoritettavaksi korvausta rauhan-
1148: varoista suoritettavaksi korvausta rauhantur- turvaamishenkilöstöön kuuluvan omaisuudelle
1149: vaamishenkilöstöön kuuluvan omaisuudelle palvelustehtävässä tai siihen liittyvissä olosuh-
1150: palvelustehtävässä tai siihen liittyvissä olosuh- teissa aiheutuneesta vahingosta.
1151: teissa aiheutuneesta vahingosta.
1152:
1153:
1154: 17 § 17 §
1155: Palvelussuhteen ehdot Palvelussuhteen ehdot
1156: Rauhanturvaamishenkilöstön palkkauksesta Rauhanturvaamishenkilöstön palkkauksesta
1157: ja päivärahasta sekä terveyden- ja sairaanhoi- ja päivärahasta sekä terveyden- ja sairaanhoi-
1158: HE 185/1995 vp 21
1159:
1160: Voimassa oleva laki Ehdotus
1161:
1162: dosta ja muista luontoiseduista sekä kustannus- dosta ja muista luontoiseduista sekä kustannus-
1163: ten korvaoksista ja muista palvelussuhteen ten korvaoksista ja muista palvelussuhteen
1164: ehdoista samoin kuin 5 §:ssä tarkoitetussa kou- ehdoista samoin kuin 5 §:ssä tarkoitetussa kou-
1165: lutuksessa olevalle koulutusajalta sekä 6 §:n 1 lutuksessa olevalle koulutusajalta sekä 6 §:n 1
1166: momentissa tarkoitetulla tavalla koulutukseen momentissa tarkoitetulla tavalla koulutukseen
1167: sitoutuneelle sitoumusajalta suoritettavista sitoutuneelle sitoumusajalta suoritettavista
1168: etuuksista on tässä laissa säädetyn lisäksi voi- etuuksista on tässä laissa säädetyn lisäksi voi-
1169: massa, mitä niistä valtiovarainministeriön lau- massa mitä niistä puolustusministeriön päätök-
1170: sunnon mukaisesti puolustusministeriön päätök- sellä määrätään.
1171: sellä määrätään.
1172:
1173: 18 a § 18 a §
1174: Ryhmähenkivakuutus Ryhmähenkivakuutus
1175:
1176: Jos tässä laissa tarkoitetussa palvelussuhtees- Jos tässä laissa tarkoitetussa palvelussuhtees-
1177: sa olleen henkilön kuoltua hänen oikeuden- sa olleen henkilön kuoltua hänen oikeuden-
1178: omistajillaan on oikeus YK:n tai ETYK:n omistajillaan on oikeus YK:n tai ETYJ:n sa-
1179: saman palvelussuhteen perusteella kuolemanta- man palvelussuhteen perusteella kuolemanta-
1180: pauksessa maksamaan korvaukseen, 1 momen- pauksen johdosta maksamaan korvaukseen, 1
1181: tissa tarkoitettua tukea maksetaan vain siltä momentissa tarkoitettua tukea maksetaan vain
1182: osin kuin se on YK:ntai ETYK:n maksamaa siltä osin kuin se on kyseistä korvausta suu-
1183: korvausta suurempi. rempi.
1184:
1185:
1186: 20 a §
1187: Lomakorvaus
1188: Muulle kuin 21 §:n 1 momentissa tarkoitetulle
1189: henkilölle suoritetaan tässä laissa tarkoitetun
1190: palvelussuhteen päättyessä lomakorvausta siten
1191: kuin vuosilomalaissa (272/73) säädetään.
1192:
1193:
1194: 21 § 21 §
1195: Virkavapaus Virkavapaus
1196: Jos valtion palveluksessa oleva henkilö ote- Jos valtion palveluksessa oleva henkilö ote-
1197: taan palvelukseen 2 §:ssä tarkoitettuun rauhan- taan palvelukseen 3 §:ssä tarkoitettuun rauhan-
1198: turvaaruisorganisaatioon tai 5 §:ssä tarkoitet- turvaaruisorganisaatioon tai 5 §:ssä tarkoitet-
1199: tuun koulutukseen, hänelle on sanotun palve- tuun koulutukseen, hänelle on sanotun palve-
1200: luksen tai koulutuksen ajaksi annettava palka- luksen tai koulutuksen ajaksi annettava palka-
1201: tonta virkavapautta tai vapautusta työstään. tonta virkavapautta tai vapautusta työstään.
1202:
1203:
1204:
1205: 22 § 22 §
1206: Verotus Verotus
1207: Tähän lakiin perustuvasta palveluksesta saa- Tähän lakiin perustuvasta palveluksesta saa-
1208: dun tulon verottamisesta on voimassa, mitä dun tulon verottamisesta on voimassa, mitä
1209: tulo- ja varallisuusverolaissa (1043/74) ja rajoi- tuloverolaissa ( 1535/92) ja rajoitetusti verovel-
1210: 22 HE 185/1995 vp
1211:
1212: Voimassa oleva laki Ehdotus
1213:
1214: tetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden vollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta
1215: verottamisesta annetussa laissa (627178) on annetussa laissa (627178) on säädetty sekä
1216: säädetty sekä vieraiden valtioiden kanssa teh- vieraiden valtioiden kanssa tehdyissä sopimuk-
1217: dyissä sopimuksissa määrätty. sissa määrätty.
1218:
1219:
1220: 28 § 28 §
1221: Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa
1222: asioissa asioissa
1223: Jollei tästä laista muuta johdu tai jollei Jollei tästä laista muuta johdu, kuuluu rat-
1224: valtioneuvosto siirrä yksittäistapauksia koskevaa kaisuvalta tämän lain alaan kuuluvissa asioissa
1225: toimivaltaa puolustusministeriön alaiselle viran- puolustusministeriölle.
1226: omaiselle, kuuluu ratkaisuvalta tämän lain
1227: alaan kuuluvissa asioissa puolustusministeriöl-
1228: le.
1229:
1230: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1231: kuuta 199 .
1232:
1233:
1234:
1235:
1236: 2.
1237: Laki
1238: puolustusvoimista annetun lain 2 §:n muuttamisesta
1239:
1240: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1241: muutetaan puolustusvoimista 31 päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (402174) 2 §:n 7 kohta,
1242: sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (521/93), seuraavasti:
1243: Voimassa oleva laki Ehdotus
1244: 2§
1245: Puolustusvoimien tehtävänä on: Puolustusvoimien tehtävänä on:
1246:
1247: 7) myötävaikuttaa järjestelytoimiin, jotka 7) osallistua rauhanturvaamiskoulutukseen ja
1248: koskevat Suomen osallistumista Yhdistyneiden huolehtia rauhanturvaamistoiminnan valmius- ja
1249: Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja järjestelytehtävistä siten kuin puolustusministeriö
1250: yhteistyökonferenssin rauhanturvaamistoimin- niistä määrää; sekä
1251: taan; sekä
1252:
1253:
1254: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1255: kuuta 199 .
1256: HE 185/1995 vp 23
1257:
1258: 3.
1259: Laki
1260: rikoslain 45 luvun 1 §:n muuttamisesta
1261:
1262: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1263: muutetaan rikoslain 45 luvun 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993
1264: annetussa laissa (522/93), seuraavasti:
1265: Voimassa oleva laki Ehdotus
1266:
1267: §
1268:
1269: Sotilaita koskevia säännöksiä sovelletaan li- Sotilaita koskevia säännöksiä sovelletaan li-
1270: säksi rajavartiolaitoksessa sotilastehtävissä pal- säksi rajavartiolaitoksessa sotilastehtävissä pal-
1271: veleviin sekä Suomen osallistumisesta Yhdisty- veleviin sekä Suomen osallistumisesta Yhdisty-
1272: neiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- neiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus-
1273: ja yhteistyökonferenssin rauhanturvaamistoi- ja yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan
1274: mintaan annetussa laissa (514/84) tarkoitetussa rauhanturvaamistoimintaan annetussa laissa
1275: palveluksessa oleviin niin kuin siitä laissa erik- (514/84) tarkoitetussa palveluksessa oleviin niin
1276: seen säädetään. kuin siitä laissa erikseen säädetään.
1277:
1278: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1279: kuuta 199 .
1280:
1281:
1282:
1283:
1284: 4.
1285: Laki
1286: sotilasoikeudenkäyntilain 2 §:n muuttamisesta
1287:
1288: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1289: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/83) 2 §:n 4
1290: momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (523/93), seuraavasti:
1291: Voimassa oleva laki Ehdotus
1292:
1293: 2§
1294: Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään puolus- Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään puolus-
1295: tusvoimista, koskee soveltuvin kohdin myös tusvoimista, koskee soveltuvin kohdin myös
1296: rajavartiolaitosta ja Suomen osallistumisesta rajavartiolaitosta ja Suomen osallistumisesta
1297: Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan tur- Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan tur-
1298: vallisuus- ja yhteistyökonferenssin rauhantur- vallisuus- ja yhteistyöjärjestön päätökseen pe-
1299: vaamistoimintaan annetussa laissa (514/84) tar- rustuvaan rauhanturvaamistoimintaan annetus-
1300: koitettua rauhanturvaamisorganisaatiota. sa laissa (514/84) tarkoitettua rauhanturvaa-
1301: misorganisaatiota.
1302:
1303: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1304: kuuta 199 .
1305: 24 HE 185/1995 vp
1306:
1307: 5.
1308: Laki
1309: valtioneuvoston oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeusasiamiehen tehtävien jaosta annetun lain 1 §:n
1310: muuttamisesta
1311:
1312: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1313: muutetaan valtioneuvoston oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeusasiamiehen tehtävien jaosta 21
1314: päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1224/90) 1 §:n 1 momentin 1 kohta, sellaisena kuin se on
1315: 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (524/93), seuraavasti:
1316:
1317: Voimassa oleva laki Ehdotus
1318:
1319: 1§
1320: Valtioneuvoston oikeuskansleri vapautetaan
1321: velvollisuudesta valvoa lain noudattamista sel-
1322: laisissa eduskunnan oikeusasiamiehen toimival-
1323: taan kuuluvissa asioissa, jotka koskevat:
1324: 1) puolustusministeriötä hallitusmuodon 1) puolustusministeriötä hallitusmuodon
1325: 47 §:n 1 momentissa tarkoitettuja asioita lu- 47 §:n 1 momentissa tarkoitettuja asioita lu-
1326: kuun ottamatta, puolustusvoimia, rajavartiolai- kuunottamatta, puolustusvoimia, rajavartiolai-
1327: tosta ja Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden tosta ja Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden
1328: Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja
1329: yhteistyökonferenssin rauhanturvaamistoimin- yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan rau-
1330: taan annetussa laissa (514/84) tarkoitettua rau- hanturvaamistoimintaan annetussa laissa
1331: hanturvaamishenkilöstöä sekä sotilasoikeuden- (514/84) tarkoitettua rauhanturvaamishenkilös-
1332: käyntiä; töä sekä sotilasoikeudenkäyntiä;
1333:
1334:
1335: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1336: kuuta 199 .
1337: HE 186/1995 vp
1338:
1339:
1340:
1341:
1342: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholi- ja alkoholi-
1343: juomaverosta annetun lain 8 § :n muuttamisesta ja laiksi alkoho-
1344: lilain 17 § :n muuttamisesta
1345:
1346: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1347: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi alko- holi. Niin ikään verosta vapautettaisiin alko-
1348: holi- ja alkoholijuomaverosta annettua lakia holi, joka sisältyy maahan tuotaviin erityis-
1349: sekä alkoholilakia siten, että alkoholi- ja valmisteisiin.
1350: alkoholijuomaverosta vapautettaisiin erityis- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan heti,
1351: valmisteiden valmistukseen käytettävä alko- kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
1352:
1353:
1354:
1355:
1356: PERUSTELUT
1357: 1. Nykytila pautettava sellainen alkoholi, joka käytetään
1358: artiklassa lueteltuihin erilaisiin teknisiin
1359: Alkoholiverotus uudistettiin vuoden 1995 käyttötarkoituksiin taikka joka denaturoidaan
1360: alusta voimaan tulleella lailla alkoholi- ja juotavaksi sopimattomaksi. Nautittavaksi
1361: alkoholijuomaverosta (1471194). Uuden lain tarkoitettujen tuotteiden valmistukseen käy-
1362: sisältämät asialliset muutokset aikaisempaan tettävästä alkoholista verottomaksi on sää-
1363: verrattuna johtuivat pääasiassa Suomen liit- detty alkoholi, joka käytetään etikan valmis-
1364: tymisestä Euroopan Unioniin (EU), minkä tukseen, lääkedirektiivissä (65/65/ETY) tar-
1365: vuoksi täällä saatettiin voimaan Euroopan koitettujen lääkkeiden valmistukseen taikka
1366: yhteisöjen neuvoston antamat alkoholivero- sellaisen elintarvikkeen valmistamiseen, joka
1367: tusta koskevat direktiivit. Alkoholiverotuk- sisältää etyylialkoholia vähäisen määrän, eli
1368: sen uudistus edellytti myös eräiden alkoholi- enintään viisi litraa 100 kiloa kohti, taikka
1369: lain (1143/94) säännösten muuttamista, jotka mikäli kysymys on suklaasta, enintään 8,5
1370: muutokset saatettiin voimaan vuoden 1995 litraa 100 kiloa kohti. Alkoholi- ja alkoholi-
1371: alusta voimaan tulleella lailla (1477/94). juomaverosta annetun lain 8 § sisältää edellä
1372: Eräs alkoholiverotusta koskevista muutok- mainitun verodirektiivin mukaiset verotto-
1373: sista oli alkoholiverotuksen veropohjan laa- muussäännökset Maassa valmistettujen tuot-
1374: jentaminen muuhunkin alkoholiin kuin var- teiden osalta verottomuus on meillä valvon-
1375: sinaisiin nautittavaksi tarkoitettuihin alkoho- nallisista syistä toteutettu siten, että veroton-
1376: lijuomiin. Käytännössä tällä muutoksella ei ta alkoholia voidaan pääsääntöisesti myydä
1377: oletettu olevan mainittavaa merkitystä sen vain alkoholilaissa tarkoitettuna niin sanottu-
1378: vuoksi, että laissa olevat, direktiivien mukai- na erityismyyntinä, joka edellyttää alkoholin
1379: set verottomuussäännökset kattoivat valta- ostajalta tuotevalvontakeskuksen myöntämää
1380: osan tällaiseen tarkoitukseen käytettävästä alkoholin käyttölupaa. Alkoholilaissa erityis-
1381: alkoholista. myynnistä säädetään 17 §:ssä. Alkoholivero-
1382: Alkoholin ja alkoholijuomien valmisteve- tuksen uudistuksen yhteydessä alkoholilain
1383: rojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta an- säännöksiä muutettiin siten, että erityis-
1384: netun neuvoston direktiivin (92/83/ETY) 27 myynnillä tarkoitetaan vain sellaista tukku-
1385: artikla sisältää säännökset alkoholin ja alko- myyntiportaassa tapahtuvan alkoholin myyn-
1386: holijuomien valmisteveroa koskevista vero- tiä, jossa alkoholia voidaan alkoholi- ja al-
1387: vapauksista. Artiklan mukaan verosta on va- koholijuomaverolain nojalla myydä verotta.
1388:
1389:
1390: 351405C
1391: 2 HE 186/1995 vp
1392:
1393: Siten erityismyyntinä voidaan myydä alko- lisuusviittauksin taikka vastaavalla tavalla
1394: holia muun muassa lääkelaissa (395/87) tar- todistamaan tuotteen vaikuttavat ominaisuu-
1395: koitettujen lääkkeiden valmistukseen. Lääke- det. Valtaosa Suomessa valmistetuista eri-
1396: laki puolestaan sisältää edellä mainitun lää- tyisvalmisteista valmistetaan pienissä tuotan-
1397: kedirektiivin kansallista täytäntöönpanoa tolaitoksissa, eivätkä valmistajat kykene
1398: koskevat säännökset. täyttämään lääkkeille tai rohdosvalmisteille
1399: Edellä mainittujen säännösten nojalla vero- asetettuja korkeita valmistus- ja laatuvaati-
1400: tonta on sellainen alkoholi, joka käytetään muksia. Koska valmisteille ei pystytä hank-
1401: lääkelaissa tarkoitettujen tuotteiden valmis- kimaan myyntilupaa lääkkeenä tai rohdos-
1402: tukseen. Verotonta on myös sellainen alko- valmisteena, niiden valmistamiseen tulisi
1403: holi, joka sisältyy maahan tuotaviin lääke- hankkia verollista alkoholia.
1404: laissa tarkoitettuihin tuotteisiin. Sen sijaan Suomessa erilaisten yrttiuutteiden valmis-
1405: muihin nautittavaksi tarkoitettuihin tuottei- taminen on voimakkaasti kehittynyt viimei-
1406: siin sisältyvä alkoholi on etikkaa lukuun sen kymmenen vuoden aikana. V almisteita
1407: ottamatta veronalaista, jos tuotteessa on al- on markkinoilla useita satoja. Yrttiuuteteolli-
1408: koholia yli viisi litraa 100 kiloa kohti. Ve- suuden kasvun myötä yrttlen viljely, keräys
1409: ronalaista tulisi näin ollen olla myös sellai- ja jatkojalostus ovat yleistyneet ja tuoneet
1410: nen alkoholi, joka käytetään nautittavaksi varsinkin maaseudulle lisää työpaikkoja.
1411: tarkoitettujen luontaistuotteisiin kuuluvien Kaiken kaikkiaan yrttiuutteita ja muita eri-
1412: erityisvalmisteiden valmistukseen tai joka tyisvalmisteita valmistavan alan välitön työl-
1413: sisältyy tällaisiin tuotteisiin, mikäli kysy- listävä vaikutus on noin 5 000 työpaikkaa.
1414: myksessä oleva erityisvalmiste ei ole lääke- Ennen Suomen ED-jäsenyyttä voimassa
1415: laissa tarkoitettu lääke tai rohdosvalmiste. olleen alkoholijuomaverolain (532/94) ja
1416: Erityisvalmiste on elintarvikelain alainen alkoholilain (459/68) nojalla erityisvalmistei-
1417: valmiste, joka on määritelty erityisvalmis- ta jalostava kotimainen teollisuus pystyi
1418: teasetuksessa (349/89). Sen mukaan erityis- hankkimaan käyttöönsä alkoholia verotto-
1419: valmisteella tarkoitetaan ihmisten nautitta- maan hintaan alkoholilain erityismyyntiä
1420: vaksi tarkoitettua tuotetta, jota ei kuitenkaan koskevien säännösten nojalla. Säännösten
1421: pidetä tavanomaisena elintarvikkeena. muuttumisen vuoksi erityisvalmisteiden val-
1422: Suomessa eräät ihmisravinnoksi tarkoitetut mistamiseen tulisi nyt hankkia alkoholia,
1423: erityisvalmisteet sisältävät alkoholia 10-60 josta on suoritettava alkoholiveroa 300
1424: tilavuusprosenttia. Tuotteet sisältävät muun markkaa litralta puhdasta alkoholia. Tämän
1425: muassa erilaisia yrttejä vesi-alkoholiliuok- seurauksena alkoholin hankintakustannukset
1426: sessa. Alkoholia tuotteissa käytetään sen nousisivat kolmekymmenkertaisiksi ja sitä
1427: vuoksi, että alkoholi uuttaa yrteistä kaikki kautta pienten, 10-50 millilitran yrttiuute-
1428: vaikuttavat, rasvaliukoiset aineet veden liu- pullojen ja muiden alkoholia sisältävien eri-
1429: ottaessa vesiliukoiset aineet. Lisäksi alkoholi tyisvalmisteiden hinnat kolminkertaisiksi,
1430: toimii luonnollisena säilöntäaineena ja mikä puolestaan romahduttaisi tuotteiden ky-
1431: edesauttaa vaikuttavien aineiden imeytymistä synnän Suomessa. Vientiin menevien erityis-
1432: elimistössä. Tuotteita ei käytetä varsinaisten valmisteiden valmistukseen käytettävän alko-
1433: alkoholijuomien tapaan vaan tipoittain joko holin tulisi olla niin ikään verollista, mikä
1434: sellaisenaan taikka veteen sekoitettuna. tyrehdyttäisi tuotteiden korkean hinnan
1435: Mikäli tällaiselle alkoholia sisältävälle eri- vuoksi niiden kysynnän myös ulkomailla.
1436: tyisvalmisteelle saadaan lääkelain mukainen Muissa maissa kasvialkuperää olevien
1437: myyntilupa lääkkeenä tai rohdosvalmisteena, luontaistuotteiden sisältämän alkoholin vero-
1438: sen valmistamiseen voidaan hankkia vero- tuskäytäntö vaihtelee. Saksassa alkoholia
1439: tonta alkoholia alkoholi- ja alkoholijuomave- sisältävät yrttiuutetuotteet katsotaan lääk-
1440: rosta annetun lain 8 §:n sekä alkoholilain keiksi, jolloin niiden sisältämä alkoholi on
1441: 17 § :n nojalla. Valmisteelle, jolle halutaan verotonta. Tällaisilla tuotteilla on väliaikai-
1442: ilmoittaa terapeuttinen, lääkkeellinen käyttö- nen myyntilupa rohdosvalmisteena niin kau-
1443: tarkoitus, on haettava myyntilupa lääkkeenä an kunnes viranomaiset ovat arvioineet val-
1444: taikka rohdosvalmisteena. Lääkelain mukaan misteiden tehon ja turvallisuuden. Mikäli
1445: lääkkeitä ja rohdosvalmisteita voi valmistaa valmistaja tai maahantuoja peruuttaa tuot-
1446: Suomessa vain lääketehdas. Lisäksi edelly- teella olevan myyntiluvan vuoden 1995 lop-
1447: tetään, että valmistaja kykenee joko tieteelli- puun mennessä, rohdosvalmiste voi olla
1448: sin testein tai rohdosvalmisteen osalta kirjal- myynnissä vuoden 2004 loppuun saakka,
1449: HE 186/1995 vp 3
1450:
1451: jolloin sen valmistukseen voidaan sanottuun Käytännössä verottomuuden toteuttaminen
1452: ajankohtaan saakka käyttää verotonta alko- edellyttää kahden lain muuttamista. Alkoho-
1453: holia. li- ja alkoholijuomaverosta annetun lain
1454: Englannissa sellaisia alkoholia sisältäviä 8 §:n nojalla verottomia ovat tuotteet, jotka
1455: yrttituotteita, joita ei ole rekisteröity lääk- toimitetaan alkoholilaissa tarkoitettuun eri-
1456: keiksi, pidetään alkoholi- ja alkoholijuoma- tyismyyntiin. Siten maassa valmistettujen
1457: verotuksessa kuitenkin lääkkeinä, jolloin tuotteiden osalta verottomuus toteutettaisiin
1458: niiden valmistukseen voidaan hankkia vero- lisäämällä alkoholilain 17 §:ään säännös eri-
1459: tonta alkoholia. Hollannissa tällaiset yrtti- tyisvalmisteiden valmistukseen käytettävän
1460: tuotteet katsotaan joko lääkkeiksi taikka alkoholin erityismyynnistä. Maahan tuotaviin
1461: lääkkeiden aioesasiksi (kantauutteeksi), jol- erityisvalmisteisiin sisältyvän alkoholin ve-
1462: loin niiden valmistamiseen voi niin ikään rottomuudesta olisi sen sijaan erikseen otet-
1463: hankkia verotonta alkoholia. tava säännös alkoholi- ja alkoholijuomavero-
1464: lain 8 §:ään.
1465: 2. Ehdotetut muutokset
1466: Suomen tärkeimmissä kilpailijamaissa 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset
1467: luontaistuotealalla alkoholipitoiset erityisval-
1468: misteet sisältävät verottamatonta alkoholia. Erityisvalmisteiden valmistukseen myy-
1469: Kilpailuvääristymien estämiseksi Euroopan dään vuosittain noin 10 000 litraa väkivii-
1470: yhteisöjen komission alaisessa valmistevero- naa, joka sisältää etyylialkoholia 96 tilavuus-
1471: komiteassa on otettu kanta, jonka mukaan prosenttia. Maahan tuotaviin erityisvalmistei-
1472: yhdessä jäsenvaltiossa tietylle luontaistuot- siin väkiviinaa arvioidaan sisältyvän noin
1473: teelle myönnetty lääkkeen status tulisi hy- 5 000 litraa. Toteutuessaan esitys vaikuttaisi
1474: väksyä verotusmielessä myös muissa jäsen- siten, että valtiolta jäisi saamatta arviolta 4,5
1475: valtioissa. Jotta Suomen verotuskäytäntö miljoonan markan alkoholiverotulot vuosit-
1476: vastaisi kilpailijamaiden tilannetta, esitetään, tain. Esitys ei kuitenkaan aiheuta muutosta
1477: että alkoholi- ja alkoholijuomaverosta va- vuosittaiseen alkoholijuomaveron tuottoar-
1478: pautettaisiin sellainen alkoholi, joka käyte- vioon sen vuoksi, että kysymyksessä olevaa
1479: tään alkoholipitoisten erityisvalmisteiden alkoholia ei ole otettu huomioon veron tuot-
1480: valmistukseen. Verottomuutta puoltaisi myös toa laskettaessa.
1481: se, että tällaisia tuotteita ei ole tarkoitettu Esityksen johdosta alkoholia sisältävien
1482: nautittavaksi alkoholijuomien tapaan vaan erityisvalmisteiden hinnat pysyisivät samalla
1483: tipoittain. Varsinaisiin alkoholijuomiin ver- tasolla kuin ennen nykyisen alkoholi- ja al-
1484: rattuna tuotteet ovat alkoholimääräänsä näh- koholijuomaverolain voimaantuloa.
1485: den varsin kalliita, eikä niitä hankita niiden
1486: sisältämän alkoholin vuoksi kuten varsinaisia
1487: alkoholijuomia. Tuotteet ovat erilaisten nii- 4. Asian valmistelu
1488: hin sisältyvien yrttien vuoksi erittäin voi-
1489: makkaan makuisia, eivätkä senkään vuoksi Ehdotus on valmisteltu virkatyönä val-
1490: sovellu juotaviksi kuten alkoholijuomat tiovarainministeriössä yhteistyössä sosiaali-
1491: Vapautus koskisi sellaisia valmisteita, jot- ja terveysministeriön kanssa.
1492: ka katsotaan erityisvalmisteasetuksen
1493: (349/89) 1 §:ssä tarkoitetuiksi erityisvalmis- 5. Voimaantulo
1494: teiksi. Käytännössä verottomuus koskisi
1495: eräitä alkoholia sisältäviä fytoterapeuttisia Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
1496: (se on kasveja ja yrttejä sisältäviä) tuotteita, lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
1497: lesitiini- ja rasvahappovalmisteita sekä joita- sytty ja vahvistettu.
1498: kin mehiläistuotteita. Tasavertaisuuden
1499: vuoksi verosta esitetään vapautettavaksi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1500: myös sellainen alkoholi, joka sisältyy vas- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
1501: taaviin maahan tuotaviin tuotteisiin. tukset
1502: 4 HE 186/1995 vp
1503:
1504: 1.
1505: Laki
1506: alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 8 §:n muuttamisesta
1507: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1508: muutetaan alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
1509: (1471194) 8 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta, sekä
1510: lisätään 8 §:n 1 momenttiin uusi 7 kohta seuraavasti:
1511: Verottomuus enintään 8,5 litraa puhdasta alkoholia 100
1512: kilossa suklaata tai 5 litraa puhdasta alkoho-
1513: 8§ lia 100 kilossa muuta elintarviketta; sekä
1514: Verottornia ovat, sen lisäksi mitä valmiste- 7) tuotteet, jotka sisältyvät erityisvalmis-
1515: verotuslaissa säädetään: teasetuksessa (349/89) tarkoitettuihin eri-
1516: tyisvalmisteisiin.
1517: 5) tuotteet, jotka sisältyvät lääkelaissa
1518: (395/87) tarkoitettuihin lääkkeisiin;
1519: 6) tuotteet, jotka sisältyvät sellaisiin elin-
1520: tarvikkeisiin, joiden alkoholipitoisuus on Tämä laki tulee voimaan päivänä
1521: kuuta 199.
1522:
1523:
1524:
1525: 2.
1526: Laki
1527: alkoholilain 17 § :n muuttamisesta
1528: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1529: lisätään 8 päivänä joulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/94) 17 §:n 1 momenttiin,
1530: sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1477/94), uusi näin kuu-
1531: luva 4 a kohta:
1532: 17 § tarkoitettujen erityisvalmisteiden valmistuk-
1533: seen;
1534: Erityismyynti ja käyttölupa
1535: Se, joka harjoittaa väkiviinan ja alkoholi-
1536: juoman tukkumyyntiä, saa myydä erityis-
1537: myyntinä väkiviinaa tai alkoholijuomaa: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1538: kuuta 199.
1539: 4 a) erityisvalmisteasetuksessa (349/89)
1540:
1541:
1542: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 1995
1543:
1544: Tasavallan Presidentti
1545:
1546: MARTTI AHTISAARI
1547: Ministeri A rja A lho
1548: HE 186/1995 vp 5
1549:
1550:
1551: Liite
1552:
1553:
1554: 1.
1555: Laki
1556: alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 8 §:n muuttamisesta
1557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1558: muutetaan alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
1559: (1471/94) 8 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta, sekä
1560: lisätään 8 §:n 1 momenttiin uusi 7 kohta seuraavasti:
1561: Voimassa oleva laki Ehdotus
1562: Verottomuus
1563: 8§
1564: Verottornia ovat, sen lisäksi mitä valmiste-
1565: verotuslaissa säädetään:
1566: 5) tuotteet, jotka sisältyvät lääkelaissa 5) tuotteet, jotka sisältyvät lääkelaissa
1567: (395/87) tarkoitettuihin lääkkeisiin; sekä (395/87) tarkoitettuihin lääkkeisiin;
1568: 6) tuotteet, jotka sisältyvät sellaisiin elin- 6) tuotteet, jotka sisältyvät sellaisiin elin-
1569: tarvikkeisiin, joiden alkoholipitoisuus on tarvikkeisiin, joiden alkoholipitoisuus on
1570: enintään 8,5 litraa puhdasta alkoholia 100 enintään 8,5 litraa puhdasta alkoholia 100
1571: kilossa suklaata tai 5 litraa puhdasta alkoho- kilossa suklaata tai 5 litraa puhdasta alkoho-
1572: lia 100 kilossa muuta elintarviketta. lia 100 kilossa muuta elintarviketta; sekä
1573: 7) tuotteet, jotka sisältyvät erityisvalmis-
1574: teasetuksessa (349/89) tarkoitettuihin erityis-
1575: valmisteisiin.
1576:
1577: Tätnä laki tulee voimaan päivänä
1578: kuuta 199.
1579: HE 187/1995 vp
1580:
1581:
1582:
1583:
1584: Hallituksen esitys Eduskunnalle eläkesäätiölaiksi ja eräiksi
1585: siihen liittyviksi laeiksi
1586:
1587:
1588: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1589:
1590:
1591: Vuodelta 1955 oleva eläkesäätiölaki ehdo- ajan kuluessa. Lisäeläketurvasta aiheutuvan
1592: tetaan korvattavaksi uudella eläkesäätiölailla. eläkevastuun laskentatavassa ehdotetaan siir-
1593: Eläkesäätiöitä koskeva sääntely ehdotetaan ryttäväksi samaan käytäntöön kuin muussa-
1594: yhdenmukaistettavaksi vakuutusyhtiölain ja kin vapaaehtoisessa ryhmäeläkevakuutukses-
1595: vakuutuskassalain sekä myös osaksi osa- sa.
1596: keyhtiölain kanssa niin pitkälle kuin se elä- Eläkesäätiön sääntöjen muuttamista niin,
1597: kesäätiötoiminnan erityispiirteet huomioon että lisäetuoksia vähennetään, ehdotetaan
1598: ottaen on tarkoituksenmukaista. helpotettavaksi nykyisestä. Vähentämisen
1599: Eläkesäätiön toimintapiiriin kuulumisen välttämättömyyttä jouduttaisiin selvittämään
1600: mahdollisuutta ehdotetaan laajennettavaksi. nykyistä harvemmin.
1601: Toimintapiiriin voisivat kuulua paitsi työ- Lisäeläkesäätiön ylikatteen palauttaminen
1602: suhteessa olevat, myös työnantajaansa virka- työnantajalle tulisi lakiehdotuksen mukaan
1603: tai palvelussuhteessa olevat henkilöt sekä mahdolliseksi.
1604: yrityksen johtoon kuuluvat henkilöt. Lisäelä- Selvitystilaa ja purkamista sekä vakuutus-
1605: kesäätiöille ehdotetaan asetettavaksi toimin- toiminnan luovuttamista koskevat säännökset
1606: tapiiriin kuuluvien henkilöiden vähimmäis- ovat nykyistä lakia yksityiskohtaisemmat.
1607: määrävaatimus. Ehdotus sisältää säännökset myös eläkesääti-
1608: Eläkesäätiön oikeutta yritysomistukseen öiden sulautumisesta.
1609: ehdotetaan rajoitettavaksi entisestään. Myös Ehdotukseen sisältyy myös yhteiseläkesää-
1610: työnantajayhtiön osakkeiden omistusoikeutta tiöitä koskeva yksityiskohtainen sääntely.
1611: rajoitettaisiin. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
1612: Eläkesäätiön johdon rakennetta ja toimi- päivänä tammikuuta 1996. Ylikatteen palaut-
1613: valtasuhteita on ehdotuksessa tarkennettu ja tamista sekä eläkevastuun kattamista koske-
1614: selvennetty. Hallituksen asemaa keskeisenä vat lainkohdat ovat kuitenkin tarkoitetut tu-
1615: toimielimenä on selvennetty. Asiamiestä eh- lemaan voimaan jo vuoden 1995 lopussa.
1616: dotetaan pakolliseksi toimielimeksi. Ehdo- Lain useisiin säännöksiin on varattu siirty-
1617: tukseen sisältyy myös hallintoneuvostoa kos- mäaika, jonka kuluessa eläkesäätiöiden on
1618: keva sääntely. saatettava toimintansa uuden lain mukaisek-
1619: Lisäeläketurvasta aiheutuva eläkevastuu si.
1620: ehdotetaan katettavaksi kokonaan siirtymä-
1621:
1622:
1623:
1624:
1625: 35!409G
1626: 2 HE 187/1995 vp
1627:
1628: SISÄLLYSLUETTELO
1629:
1630:
1631: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
1632: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1633: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1634: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1635: 2.1. Lainsäädä~tö -~~ ~äy~äntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1636: 2.1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1637: 2.1.1.1. Eläkesäätiölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1638: 2.1.1.2. Työntekijäin eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1639: 2.1.1.3. Kirjanpitolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1640: 2.1.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1641: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1642: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1643: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1644: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1645: 3.2.1. Toimintapiiriin kuuluvat henkilöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1646: 3.2.2. Toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden vähimmäislukumäärä . . . . . . 11
1647: 3.2.3. Omistusoikeuden rajoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1648: 3.2.4. El~kes~~t~~n perustaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1649: 3.2.5. Eläkesaatwo JOhto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1650: 3.2.6. Tilintarkastus ja tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1651: 3.2.7. Eläkevastuu ja sen kattaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1652: 3.2.8. Ylikatteen siirto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1653: 3.2.9. Lisäeläkkeiden ja etuuksien vähentäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1654: 3.2.10. Eläkesäätiöiden valvonta ja rekisteröinti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1655: 3.2.11. Selvitystila ja purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1656: 3.2.12. Sulautuminen ja vakuutustoiminnan luovuttaminen . . . . . . . . . . . . . 13
1657: 3.2.13. Yhteiseläkesäätiöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1658: 3.2.14. Vahingonkorvausvelvollisuus ja rangaistussäännökset . . . . . . . . . . . 14
1659: 3.2.15. Työntekijäin eläkelaki ja laki velkojien maksunsaantijärjestyksestä . . 14
1660: 4. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1661: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1662: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1663: 5.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1664: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1665: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 17
1666: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1667: 1.1. Eläkesäätiölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1668: 1.2. Työntekijäin eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1669: 1.3. Laki velkojien maksunsaantijärjestyksestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1670: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1671: 3. Voimaantulo ................................................. 73
1672: HE 187/1995 vp 3
1673:
1674: 4. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1675:
1676: LAKIEHDOTUKSET
1677: 1. Eläkesäätiölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1678: 2. Laki työntekijäin eläkelain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
1679: 3. Laki velkojien maksunsaantijärjestyksestä annetun lain 9 §:n muuttamisesta 104
1680:
1681: LIITE
1682: Rinnakkaistekstit
1683: 2. Laki työntekijäin eläkelain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
1684: 3. Laki velkojien maksunsaantijärjestyksestä annetun lain 9 §:n muuttamisesta . . . . 106
1685: 4 HE 187/1995 vp
1686:
1687: YLEISPERUSTELUT
1688:
1689: 1. Johdanto tiöiden säännöt ja pitää eläkesäätiörekisteriä.
1690: Eläkesäätiöiden valvontaa on työntekijäin
1691: Eläkesäätiöiden toiminnasta on voimassa eläkelain mukaisen toiminnan osalta siirretty
1692: vuonna 1955 säädetty eläkesäätiölaki myös eläketurvakeskukselle.
1693: (469/55). Mainitun lain mukaan eläkesäätiö
1694: on eläkelaitos, jonka tarkoituksena on eläk- 2. Nykytila
1695: keiden ja niihin verrattavien muiden työsuh-
1696: teen perusteella myönnettävien etuuksien 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
1697: antammen työnantajan työntekijöille ja näi-
1698: den omaisille. Työntekijät eivät laissa olevan 2.1.1. Lainsäädäntö
1699: määritelmän mukaan osallistu eläkesäätiön
1700: toimintaan tarvittavien varojen kartuttami- 2.1.1.1. Eläkesäätiölaki
1701: seen.
1702: Eläkesäätiölain voimaantullessa säätiöiden Työnantajilla oli 1950-luvun alussa vapaa-
1703: toiminta oli pelkästään vapaaehtoista henki- ehtoista eläketurvaa järjestäessään käytettä-
1704: lövakuutustoimintaa, toisin sanoen eläkesää- vissään lähinnä neljä vaihtoehtoa: työnanta-
1705: tiön myöntämät etuudet, niiden määrä ja laa- jan oma eläkesääntö, säätiölain (109/30) mu-
1706: tu olivat vapaasti määriteltävissä säätiön kainen eläkesäätiö, eläkekassa tai vakuu-
1707: säännöissä. Lakisääteinen työeläkejärjestelmä tusyhtiöstä otettu eläkevakuutus. Eläkesäätiöt
1708: merkitsi eläkesäätiötoiminnalle suurta muu- oli rekisteröity oikeusministeriössä, jolle
1709: tosta. Vuonna 1962 voimaantulleen työnteki- myös säätiöiden valvonta kuului. Säätiölain
1710: jäin eläkelain (395/61; TEL) mukaan jokai- puitteissa eläkesäätiöiden säännöt voitiin
1711: sella työnantajana on lakisääteinen velvolli- laatia suhteellisen vapaasti. Säätiölaissa ei
1712: suus järjestää lain mukaiset vähimmäisehdot ollut määräyksiä rahastoimisesta eikä vero-
1713: täyttävä eläketurva työntekijöilleen. tuslainsäädännössä myöskään siitä, miten
1714: Työnantaja voi järjestää TEL:n mukaisen säätiöön luovutettuja varoja olisi verotukses-
1715: eläketurvan joko ottamalla eläkevakuutuksen sa kohdeltava.
1716: eläkevakuutusyhtiöstä tai perustamalla eläke- Vuonna 1955 voimaan tullut eläkesäätiöla-
1717: kassan tai eläkesäätiön. Eläkesäätiöt voivat ki toteutti tuona ajankohtana uusia periaat-
1718: siis nykyisin toimintapiirissään harjoittaa teellisia ratkaisuja. Ensinnäkin ansaintaperi-
1719: sekä TEL:n mukaista toimintaa että vapaa- aate, eli eläkkeen kertyminen osana palkkaa
1720: muotoista lisäeläketoimintaa ja näiden toi- sitä mukaa kun työtä tehdään, tuli ensim-
1721: mintojen yhdistelmiä. mäistä kertaa selvästi määritellyksi lainsää-
1722: Eläkesäätiötoiminnalle on luonteenomaista, dännössä. Eläkesäätiöiden verotus järjestet-
1723: että toiminta tapahtuu rajatussa toimintapii- tiin yksiselitteisesti ansaintaperiaatteen poh-
1724: rissä. Eläkesäätiön toimintapiirin muodosta- jalle: työnantajan eläkesäätiöön luovuttamat
1725: vat siten jonkin työnantajan tai työnantaja- varat ovat ansaittujen eläkkeiden muodosta-
1726: ryhmän työntekijäkunta tai osa siitä. Elä- maan määrään saakka verotuksessa työnan-
1727: kesäätiössä järjestetyn eläketurvan piiriin ei tajalle vähennyskelpoisia.
1728: voi kuulua henkilöitä eläkesäätiön toiminta- Kolmanneksi työnantajana on oikeus elä-
1729: piirin ulkopuolelta. Eläkesäätiön toiminnan kesäätiölain mukaan lainata eläkesäätiöön
1730: rahoittaa eläkesäätiöön kuuluva työnantaja luovuttamiaan varoja. Täten varat ovat työn-
1731: kannatusmaksujen muodossa. Ylin päättä- antajan käytössä, kunnes ne tarvitaan eläk-
1732: misvalta eläkesäätiön asioissa on hallituksel- keiden maksuun. Eläkesäätiöt vaikuttivat
1733: la, jossa ovat edustettuina sekä eläkesäätiön myös lakisääteisten eläkkeiden tason muo-
1734: työnantaja että toimintapiiriin kuuluvat hen- toutumiseen ja valittavaan eläketekniikkaan.
1735: kilöt. Tilintarkastajista vähintään yhden on Eläkesäätiöissä eläketaso oli vakiintunut
1736: oltava toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden 60 %:n tasolle palkasta.
1737: edustaja. Tämä tavoite lakisääteisessä eläkejärjestel-
1738: Eläkesäätiöiden valvontaviranomaisena on mässä toteutui vuonna 1975. Eläkeikä muo-
1739: sosiaali- ja terveysministeriö, joka valvoo toutui 65 vuodeksi. Myös eläkesäätiöiden
1740: säätiöiden toimintaa kaikessa laajuudessa. takaisinlainausmalli omaksuttiin yleiseen
1741: Ministeriö muun muassa vahvistaa eläkesää- työeläkejärjestelmään. Tämä oli välttämätön-
1742: HE 187/1995 vp 5
1743:
1744: tä jo siitä syystä, että vakuutus- ja eläkesää- (316/62). Päätöksen nojalla yksinomaan
1745: tiövaihtoehdon tuli olla keskenään tasaver- työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa
1746: taisessa asemassa. Myös vakuutusvaihtoeh- harjoittavien eläkesäätiöiden eläkesäätiöre-
1747: don hallintokustannukset oli mitoitettava kil- kisterin pitäminen siirrettiin silloisesta sosi-
1748: pailukykyisiksi eläkesäätiöiden kanssa ja aaliministeriöstä eläketurvakeskukselle. Sa-
1749: työkyvyttömyyseläkkeisiin oli otettava suur- moin tarkastusten suorittaminen ja toiminnan
1750: yrityksille vakuutusvaihtoehdossakin oma- valvominen siirrettiin eläketurvakeskukselle
1751: vastuutekniikka. siltä osin kuin se liittyy eläkesäätiön harjoit-
1752: Huomattavimmat muutokset eläkesäätiöla- tamaan työntekijäin eläkelain mukaiseen toi-
1753: kiin ovat vuonna 1991 voimaan tullut vapaa- mintaan. Eläketurvakeskuksen pitämä rekis-
1754: ehtoisten lisäetuoksien osittainen kattamis- teri siirrettiin takaisin sosiaali- ja terveysmi-
1755: pakko sekä eläketurvakeskuksen luottova- nisteriölle vuoden 1993 alusta.
1756: kuutusturvan poistuminen vuoden 1994 alus-
1757: ta ja siitä johtunut velvollisuus kattaa työn- 2.1.1.3. Kirjanpitolaki
1758: tekijäin eläkelain mukaiset etuudet. Vuoden
1759: 1993 alusta voimaan tullut työntekijöiden Vuonna 1973 annetun kirjanpitolain
1760: velvollisuus maksaa eläkevakuutusmaksua (655/73) 39 §:n nojalla kirjanpitovelvollisuu-
1761: TEL:n osalta merkitsee myös periaatteellista desta ja kirjanpidosta sekä tilinpäätöksen
1762: muutosta eläkesäätiötoimintaan, koska aikai- julkistamisesta on voimassa, mitä niistä on
1763: semmin työnantaja on yksin vastannut elä- erikseen muualla laissa säädetty tai mitä asi-
1764: kesäätiön kustannuksista. anomainen viranomainen muun lain nojalla
1765: Eläkesäätiölain 35 §:n nojalla annetussa on määrännyt. Eläkesäätiölain 2 ja 4 luvussa
1766: eläkesäätiölain täytäntöönpanosta annetussa on eräitä tilinpäätökseen ja tilintarkastukseen
1767: asetuksessa (509/55) on muun muassa va- liittyviä säännöksiä. Eläkesäätiölaki on tältä
1768: kuutusteknistä tutkimusta, eläkesäätiön re- osin siten erityislaki. Eläkesäätiölain 6 §:n
1769: kisteröintiä ja rekisterin pitämistä, selvitys- nojalla eläkesäätiön tilinpäätös on laadittava
1770: miehiä ja eläkesäätiön purkamista koskevia sosiaali- ja terveysministeriön antamien oh-
1771: säännöksiä. jeiden, itse asiassa määräysten mukaisesti.
1772: Kirjanpitolaki on näin ollen eläkesäätiöiden
1773: 2.1.1.2. Työntekijäin eläkelaki osalta voimassa vain siltä osin kuin elä-
1774: kesäätiölaissa tai ministeriön kirjanpitoa kos-
1775: Vuonna 1962 voimaan tulleen työntekijäin kevissa määräyksissä ei ole muuta säädetty
1776: eläkelain mukaan työnantaja on velvollinen tai määrätty.
1777: järjestämään ja kustantamaan tämän lain mu-
1778: kaiset vähimmäisehdot täyttävän eläketurvan 2.1.2. Käytäntö
1779: jokaiselle työntekijälleen, jonka työsuhde on
1780: jatkunut yhtäjaksoisesti vähintään kuukau- Eläkesäätiölain alaisia eläkesäätiöitä ovat:
1781: den. Työntekijällä on lain mukaan oikeus 1) TEL-eläkesäätiöt, jotka myöntävät pelkäs-
1782: saada vanhuus-, työkyvyttömyys-, työttö- tään työntekijäin eläkelain mukaisia etuuksia
1783: myys- ja osa-aikaeläkettä sekä kuntou- (niin sanotut B-säätiöt), 2) vain vapaaehtois-
1784: tusetuuksia ja hänen edunsaajillaan perhe- ta lisäeläketurvaa myöntävät eläkesäätiöt
1785: eläkettä. Vanhuuseläke sisältää myös varhen- (niin sanotut A-säätiöt) sekä 3) eläkesäätiöt
1786: netun vanhuuseläkkeen ja työkyvyttömyys- (niin sanotut A+B-säätiöt), joissa vapaaeh-
1787: eläke yksilöllisen varhaiseläkkeen. Työnteki- toisen lisäeläketurvan lisäksi on työntekijäin
1788: jäin eläkelaissa on yksityiskohtaiset säänn~k eläkelain mukainen eläketurva. Lisäksi on
1789: set eläkkeen suuruudesta, eläkkeen laskemis- useamman työnantajan yhteyteen perustettuja
1790: tavasta, yhteensovituksesta ja eläkkeistä ai- yhteiseläkesäätiöitä, joissa eläketurva on jär-
1791: heutuvan vastuun ja kulujen jakaantumisesta. jestetty jonkin edellä mainitun vaihtoehdon
1792: Laissa on myös säännökset eläketurvakes- mukaisesti.
1793: kuksesta, jonka tehtävänä on muun muassa Vuoden 1993 lopussa toiminnassa olevien
1794: hoitaa eläkelaitosten valvontaan liittyviä toi- eläkesäätiöiden lukumäärä oli 214. Pelkäs-
1795: meenpanotehtäviä. tään vapaaehtoisia lisäeläkejärjestelyjä hoiti
1796: Vuonna 1962 annettiin valtioneuvoston 165 eläkesäätiötä. Pelkästään työntekijäin
1797: päätös eräiden avustuskassojen ja eläkesääti- eläkelain vähimmäisehtojen mukaista eläke-
1798: öiden rekisteröimistä ja valvontaa koskevien turvaa hoiti kahdeksan eläkesäätiötä. Työn-
1799: tehtävien siirtämisestä eläketurvakeskukselle tekijäin eläkelain mukaisen toiminnan ohella
1800: 6 HE 187/1995 vp
1801:
1802: vapaaehtoista lisäeläketurvaa hoitavia sääti- oteta uusia henkilöitä.
1803: öitä oli 41. Eläkesäätiöistä osa toimii suljet- Seuraavasta taulukosta ilmenee lakisäätei-
1804: tuna; eläkesäätiön toimintapiiriin ei enää sen eläketurvan ja lisäeläketurvan osuus eri
1805: eläkelaitoksissa vuonna 1994.
1806:
1807:
1808: Toimintapiiriin kuuluvien lkm Eläkevastuu (milj.mk)
1809: lakisäät lisäeläke- lakisäät lisäeläke-
1810: eläketurva turva eläketurva turva
1811: Eläkesäätiöt 68 221 74 525 10 709 16 020
1812: Eläkekassat 70 385 27 833 4 599 4 363
1813: Eläkeyhtiöt 955 041 89 142 67 144 2 644
1814: Yhteensä 1 093 647 193 500 82 452 23 027
1815:
1816: Taulukosta käy ilmi, että vuonna 1994 elä- omaisuudelle asetettiin tietyt vaatimukset
1817: kesäätiöiden toimintapiiriin kuului noin sekä velvoitettiin eläkesäätiö vaatimaan riit-
1818: 6,2 % työntekijäin eläkelain piiriin kuuluvis- tävä vakuus työnantajalle lainaksi annetuille
1819: ta työntekijöistä ja 38,5 % vapaaehtoisen li- varoille. Kattamisvaatimukset on täytettävä
1820: säeläketurvan piiriin kuuluvista henkilöistä. asteittain yhdeksän vuoden kuluessa lain-
1821: Näihin lukuihin liittyen on todettava, että muutoksen voimaantulosta. Työsuhteessa
1822: vuoden 1994 alusta aloitti toimintansa elä- olevien osalta ei tässä vaiheessa annettu uu-
1823: kesäätiö, jonka toimintapiiriin kuuluu noin sia säädöksiä, vaan asia jätettiin ratkaista-
1824: 34 000 henkilöä. vaksi eläkesäätiölain kokonaisuudistuksen
1825: Kuten edellä jaksossa 2.1.1.1. on jo todet- yhteydessä.
1826: tu, eläkesäätiön ei lain mukaan tarvitse ko- Myös TEL:n mukaista toimintaa harjoit-
1827: konaan kattaa sääntöjensä mukaisesta lisä- tavilla eläkesäätiöillä voi olla vastuuvajausta.
1828: eläketoiminnasta aiheutuvaa eläkevastuuta. Aikaisemmin vastuuvajauksen vakuutena oli
1829: Kattamatta oleva osa eläkevastuusta, eli vas- oltava eläketurvakeskuksen myöntämä luot-
1830: tuuvajaus, ilmoittaa sen määrän varoja, joka tovakuutus. Vuoden 1994 alusta lukien elä-
1831: lisäksi vielä tarvittaisiin, jotta koko eläke- keturvakeskus kuitenkin lopetti luottovakuu-
1832: vastuu olisi katettu. tustoimintansa ja tämän seurauksena myös
1833: Alkuperäisessä muodossaan eläkesäätiölaki vastuuvajausta koskeva luottovakuutus on
1834: salli eläkesäätiön osoittaa vastuuvajausta kahdentoista vuoden siirtymäkauden aikana
1835: aina 100 %:iin asti, toisin sanoen työnantaja korvattava muilla vakuuksilla. Vaihtoehtona
1836: oli velvollinen maksamaan eläkesäätiölle on eläkevastuun kattaminen katekelpoisilla
1837: varoja ainoastaan sen verran kuin eläkesäätiö varoilla.
1838: tarvitsi juoksevien kulujensa peittämiseen. Eläkesäätiöiden eläkevastuu vuonna 1994
1839: Tällä keinolla haluttiin työnantajia kannustaa oli noin 26,7 miljardia markkaa, josta mää-
1840: perustamaan eläkesäätiöitä ja siten paranta- rästä lisäetuuksista aiheutuva vastuu oli noin
1841: maan työntekijöiden vapaaehtoista työeläke- 16,0 miljardia markkaa. Eläkesäätiöt osoitti-
1842: turvaa. Kun eläkkeistä aiheutuvaa eläkevas- vat samaan aikaan vastuuvajausta yhteensä
1843: tuuta ei tarvinnut kattaa, työnantaja pystyi noin 1,703 miljardia markkaa, josta määrästä
1844: järjestämään eläketurvan eläkesäi:!tiön kautta lisäetuuksista mheutuva vastuuvajaus oli
1845: ilman, että joutui suorittamaan välittömiä noin 1,563 miliardia markkaa.
1846: maksuja. Eläkesäätiötci'iminnalla on ollut suuri mer-
1847: Vastuuvajauksen sallimisesta johtuneiden kitys suomalaisen eläketurvan järjestämises-
1848: epäkohtien vuoksi eläkesäätiölakia uudistet- sä. Eläkesäätiöt tarjoavat vaihtoehdon työ-
1849: tiin vuonna 1991 siten, että eläkesäätiön on eläketurvan toteuttamisessa eläkevakuutusyh-
1850: katettava 75 % vastuustaan jo eläkkeellä ole- tiöiden ja eläkekassojen rinnalla. Vaihtoehto-
1851: vien henkilöiden alkaneiden ja vastaisten jen olemassaolo on omiaan edesauttaman
1852: eläkkeiden sekä heidän edunsaajiensa vas- asioiden tehokasta hoitoa.
1853: taisten eläkkeiden ja muiden etujen osalta. Eläkesäätiötoiminta muuttuu koko ajan.
1854: Samalla eläkevastuun katteena olevalle Uusia eläkesäätiöitä perustetaan, eläkesääti-
1855: HE 187/1995 vp 7
1856:
1857: öitä puretaan taikka niissä tapahtuu toimin- velleta suoraan eläkekassoihin ja -rahastoi-
1858: nallisia muutoksia. Eläkesäätiöitä on purettu hin. Lain 1 §:n mukaan laki voidaan kuiten-
1859: yrityksen lopettamisen, fuusion tai muun kin saattaa koskemaan joko kokonaan tai
1860: syyn johdosta. Uudet eläkesäätiöt on yleensä osaksi eläkekassoja ja -rahastoja. Luonnos
1861: perustettu suurten työnantajien yhteyteen. määräyksiksi vakuutustoimintaa koskevan
1862: lain soveltamisesta eläkekassoihin ja -rahas-
1863: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden toihin on parhaillaan käsiteltävänä.
1864: lainsäädäntö Luonnoksen mukaan eläkekassa voidaan
1865: perustaa joko yhden työnantajan tai useiden
1866: Yleistä työnantajien työntekijöitä varten. Eläkekas-
1867: salla on oltava hallitus, jossa on vähintään
1868: Eläkesäätiöitä vastaavien järjestelyjen mer- neljä jäsentä. Sama koskee eläkerahastoja.
1869: kitys eri maissa vaihtelee riippuen lakisäätei- Eläkekassan hallitukseen valitsevat kassan
1870: sen eläketurvan järjestämisestä. toimintapiiriin kuuluvat henkilöt keskuudes-
1871: Yleispiirteenä voi todeta, että useimmissa taan vähintään kaksi jäsentä ja näiden vara-
1872: eurooppalaisissa valtioissa on vapaaehtoisia jäsenet.
1873: eläkerahastotyyppisiä järjestelmiä, joiden Luonnos sisältää ehdotuksen eläkekassojen
1874: tarkoituksena on eläke-etuuksien järjestämi- kattamisvaatimuksia ja varojen sijoittamista
1875: nen työntekijöille ja jotka muistuttavat toi- koskeviksi määräyksiksi. Ehdotetut määräyk-
1876: minnailtaan suomalaisia eläkesäätiöitä tai set ovat pääosin samoja, jotka ovat nykyään
1877: eläkekassoja. voimassa vakuutusyhtiöillä.
1878: Seuraavassa esitetään eri maiden lainsää- Norjan vakuutustarkastusviranomainen
1879: däntöä lähinnä eläkerahastojen organisaation Kredittillsynet hyväksyy eläkekassan ja -ra-
1880: ja toiminnan rahoittamisen osalta. haston säännöt. Se hyväksyy myös vakuu-
1881: tusmaksutariffit Sille on lähetettävä vuositi-
1882: Ruotsi Iinpäätös, toimintakertomus ja aktuaarin ker-
1883: tomus vakuutusteknisestä selvityksestä.
1884: Eläkesäätiöistä säädetään 9 kesäkuuta 1967
1885: annetussa eläke- ynnä muiden sitoumusten Tanska
1886: turvaamista koskevassa laissa. Eläkesäätiö
1887: voi olla joko yhden työnantajan tai usean Tanskassa on kahdenlaisia eläkekassoja.
1888: työnantajan yhteinen säätiö. Eläkkeen tai Yhden yrityksen tai konsernin perustamista
1889: muun etuuden maksaa etuudensaajalle työn- yri tyseläkekass ois ta (firmapensi onskasser)
1890: antaja. Säätiö korvaa työnantajalle sen, mitä säädetään eläkekassojen valvonnasta 22 huh-
1891: tämä on maksanut ja vain poikkeustapauk- tikuuta 1992 annetussa laissa ja ammattiyh-
1892: sessa säätiö maksaa etuuden suoraan sen distysten perustamista, samalla alalla tai sa-
1893: saajalle. Säätiön hallituksessa on yhtä monta man koulutuksen omaavia henkilöitä koske-
1894: työnantajan ja työntekijöiden edustajaa. vista eläkekassoista (tvaergående pensions-
1895: Laissa on osakkeiden omistusta, työnan- kasser) 16 kesäkuuta 1992 annetussa laissa.
1896: tajalainaa ynnä muita sijoituksia koskevia ra- Edellä mainittujen lakien säännökset ovat
1897: joituksia. suurelta osin yhdenmukaiset.
1898: Valvontaviranomaisena toimii sen läänin Eläkekassat ovat itsenäisiä oikeudellisia
1899: lääninhallitus, jossa työnantajana on koti- yksiköitä, joilla on yleiskokous ja hallitus.
1900: paikka. Yleiskokouksen muodostavat kassan jä-
1901: senet.Yleiskokouksessa jäsenillä on oikeus
1902: Norja valita jäsenten joukosta puolet hallituksen
1903: jäsenistä työnantajan tai ammattiyhdistyksen
1904: Eläkekassoista ja -rahastoista on säännök- valitessa loput jäsenet sekä puheenjohtajan.
1905: set pääosin yksityisiä palvelueläkejärjestel- Jäsenet suorittavat pääsääntöisesti 1/3 kuu-
1906: miä koskevissa säännöksissä. Säännökset on kausittaisista kannatusmaksuista työnantajan
1907: annettu verolain nojalla ja niitä uudistetaan suorittaessa loput. Eläkevastuun katteesta
1908: parhaillaan. Uudistuksen perusteena on osit- 60 % on sijoitettava laissa säädettyihin eri-
1909: tain tarve yhtenäistää eläkekassoja ja -rahas- tyisen varmoihin varoihin ja loput 40 %
1910: toja koskevat verosäännökset vastaamaan muulla, laissa säädetyllä tavalla. Eläkekasso-
1911: vakuutustoimintaa koskevan lain säännöksiä. jen varojen osalta noudatetaan rahastoivaa
1912: Vakuutustoimintaa koskevaa lakia ei so- järjestelmää.
1913: 8 HE 187/1995 vp
1914:
1915: Tanskan vakuutusvalvontaviranomainen Espanja
1916: Finanstilsynet valvoo eläkekassojen toimin-
1917: taa. Eläkerahastoista säädetään 2 marraskuuta
1918: 1988 annetussa kuninkaallisessa asetuksessa
1919: Alankomaat 1307/1988. Eläkerahaston työnantajan tulee
1920: olla oikeushenkilö.
1921: Eläkerahastoista säädetään vuonna 1954 Työnantaja ja jäsenet suorittavat kannatus-
1922: voimaan tulleessa eläke- ja säästörahastolais- maksuja rahastolle. Eläkerahastolla on oltava
1923: sa. Eläkerahastot voivat olla yhden tai- laissa säädetyn kaavan mukaan laskettu
1924: useamman työnantajan perustamia eläkera- maksukykyisyysmarginaali. Eläkerahastot
1925: hastoja tai tiettyä teollisuuden alaa koskevia noudattavat varojensa osalta rahastoivaa jär-
1926: rahastoja. jestelmää. Eläkevastuun on oltava täyteen
1927: Hallituksessa työntekijöillä on oltava vä- katettu. Laissa on yksityiskohtaiset säännök-
1928: hintään yhtä paljon edustajia kuin työnanta- set siitä, miten varat on sijoitettava.
1929: jalla. Teollisuudenalakohtaisessa rahastossa
1930: työntekijöiden ja työnantajan edustuksen on Irlanti
1931: oltava yhtä suuri. Työnantaja rahoittaa elä-
1932: ke-etuuksista vähintään puolet. Muut kustan- Työnantaja voi perustaa eläkerahaston yk-
1933: nukset rahoittaa työnantaja kokonaisuudes- sittäistä yritystä varten. On kuitenkin ole-
1934: saan. Laissa on säännöksiä eläkevastuun kat- massa keskitettyjä järjestelyjä, jotka kattavat
1935: tamisesta. Eläkerahastot noudattavat rahas- esimerkiksi kokonaisen teollisuuden alan.
1936: toivaa järjestelmää varojensa osalta. V arat Työnantaja nimittää rahaston johtoon usko-
1937: on sijoitettava järkevällä tavalla. tut miehet. Rahaston jäsenet osallistuvat kui-
1938: Alankomaiden vakuutusvalvontaviranomai- tenkin uskottujen miesten valintaan.
1939: nen V erzekeringskammer valvoo, että eläke- Eläkkeisiin tarvittava pääoma kartutetaan
1940: rahastot noudattavat toiminnassaan lakia. etukäteen säännöllisillä maksuilla, joihin
1941: osallistuvat niin työnantaja kuin työntekijät-
1942: Belgia kin.
1943: Eläkerahastoista säädetään 9 heinäkuuta Iso-Britannia
1944: 1975 annetussa vakuutusyritysten valvontaa
1945: koskevassa laissa sekä 15 toukokuuta 1985 Eläkerahaston voi perustaa yksittäinen
1946: annetussa kuninkaallisessa asetuksessa. työnantaja tai useat samalla alalla toimivat
1947: Eläkerahastot ovat joko keskinäisen vakuu- työnantajat yhdessä. Rahastoa hoitaa vähin-
1948: tusyhdistyksen tai aatteellisen yhteisön muo- tään kaksi uskottua miestä. U skottuina mie-
1949: dossa perustettuja itsenäisiä oikeushenkilöitä. hinä on työnantajan edustajia. Myös työnte-
1950: Rahaston voi perustaa joko yksi tai useampi kijöillä saattaa olla edustajansa, sen sijaan
1951: yhtiö. Useamman työnantajan rahastossa eläkkeensaajilla on vain harvoin oma edusta-
1952: yhtiöillä tulee olla laissa säädetty taloudelli- ja.
1953: nen tai sosiaalinen yhteys keskenään. Työn- Jos eläkejärjestely on niin sanottu lisäjär-
1954: antajilla ja työntekijöillä tulee olla yhtäläi- jestely, työntekijät osallistuvat kustannuksiin
1955: nen edustus hallituksessa, mikäli työntekijät työnantajan kanssa. Muutoin työnantaja vas-
1956: suorittavat henkilökohtaisia kannatusmaksuja taa yksin järjestelyn kustannuksista. Perosta-
1957: rahastoon. essaan rahastoa työnantaja määrää järjestelyn
1958: Työnantaja ja/tai työntekijät rahoittavat tyypin ja samalla määrätään työntekijöiden
1959: eläke-etuudet. Eläkevastuu on katettava si- maksuosuus.
1960: ten, että eläkerahasto pystyy suorittamaan Rahastossa on oltava riittävästi varoja, jot-
1961: sääntöjensä mukaiset etuudet. V arat rahas- ta se pystyy vastaamaan sitoumuksistaan.
1962: toidaan vakuutetun työssäolaajan kuluessa. Uskotut miehet antavat ohjeita, miten suuri
1963: Lainsäädännössä on tarkat säännökset siitä, määrä omaisuudesta voidaan sijoittaa mihin-
1964: miten eläkevastuun katteena olevat varat on kin kohteeseen. Sijoitukset yksittäiseen yhti-
1965: sijoitettava. öön on rajoitettu viiteen prosenttiin rahaston
1966: omaisuudesta.
1967: HE 187/1995 vp 9
1968:
1969: Itävalta 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
1970: ehdotukset
1971: Eläkekassoja koskevan lain mukaan elä-
1972: kekassatoimintaa voidaan Itävallassa harjoit- 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden
1973: taa vain osakeyhtiön muodossa ja käytettä- saavuttamiseksi
1974: vissä on oltava kyseisessä laissa mainittu
1975: vähimmäispääoma. Eläkekassalain mukaan Nykyisen eläkesäätiölain tavoitteena oli
1976: eläkekassan voi perustaa yksi työnantaja tai kannustaa yksityisiä työnantajia parantamaan
1977: useat työnantajat yhdessä. Samaan konser- työntekijöidensä vapaaehtoista eläketurvaa,
1978: niin kuuluvia työnantajia pidetään eläkekas- koska lakisääteinen eläketurva oli 1950-lu-
1979: saa perustettaessa yhtenä työnantajana. vulla vielä puutteellinen. Useimpien yksi-
1980: Työnantajana on eläkekassassa enemmis- tyisten työnantajien työntekijöiltä työeläke-
1981: töäänivalta. Myös työntekijöillä on hallin- turva puuttui kokonaan. Tämä toiminta ha-
1982: nossa edustajansa. Sekä työnantaja että työn- luttiin myös säänneilyksi ja julkisen valvon-
1983: tekijät suorittavat maksuja eläkekassaan. nan alaiseksi.
1984: Työntekijät maksavat maksuja työnantajan Eläkesäätiölakiin ei lain voimaantulon jäl-
1985: kanssa tehdyn sopimuksen perusteella. keen ole tehty perusteellisia muutoksia.
1986: Järjestelmä on rahastoiva. Etukäteen mää- Huomattavimmat muutokset ovat vuonna
1987: rätään joko eläkkeen suuruus, jonka perus- 1991 voimaan tullut vapaaehtoisten lisä-
1988: teella lasketaan tarvittavat maksut, tai etukä- etuuksien osittainen kattamispakko sekä elä-
1989: teen määrätään maksun suuruus, jolloin keturvakeskuksen luottovakuutusturvan pois-
1990: eläkkeen suuruus lasketaan vasta sitten, kun tuminen vuoden 1994 alusta ja siitä johtunut
1991: eläkkeeseen oikeuttava tapahtuma on sattu- velvollisuus kattaa TEL:n mukaiset etuudet
1992: nut. Eläkekassalaissa on tarkkoja sijoitusta Uakso 2.1.1.1.). Kuitenkin eläkesäätiötoimin-
1993: koskevia määräyksiä. nan luonne on lain voimaantulon jälkeen
1994: olennaisesti muuttunut lakisääteisen työelä-
1995: Sveitsi kevakuutusjärjestelmän syntymisen myötä.
1996: Eläkesäätiölain puutteellisuus on korostu-
1997: Eläkerahasto voidaan muodostaa säätiönä, nut, kun muuta vakuutusalan yhteisölainsää-
1998: osuuskunnan muodossa tai julkisena oikeu- däntöä on uudistettu. Esimerkiksi uusi va-
1999: dellisena laitoksena. Organisaatiorakenne, kuutusyhtiölaki (1062/79) tuli voimaan vuo-
2000: rahoitusjärjestelmä ja myönnettävät etuudet den 1980 alusta lukien. Vakuutusyhtiölakiin
2001: ovat vapaasti valittavissa laissa säädetyin on sen säätämisen jälkeen tehty huomattavia
2002: rajoituksin. Hallinnossa on työnantajan ja muutoksia muun muassa Euroopan yhdenty-
2003: työntekijöiden oltava tasapuolisesti edustet- miskehityksen vaatimusten täyttämiseksi.
2004: tuina. Vuoden 1993 alusta tuli voimaan vakuutus-
2005: Eläkerahastot voivat vapaasti valita rahoi- kassalaki (1164/92), joka korvasi vuodelta
2006: tusjärjestelmänsä. Yleensä sekä työnantajat 1942 peräisin olevan avustuskassalain.
2007: että työntekijät osallistuvat rahoitukseen. Vastuuvajauksen käytön salliminen lisäelä-
2008: Laki edellyttää, että työnantajat ja työnteki- ketoiminnan osalta on merkittävä epäkohta
2009: jät osallistuvat yhtä suurin osuuksin rahoi- silloin, ~un työnantaja tulee maksukyvyttö-
2010: tukseen, mutta työnantajat voivat aina suo- mäksi. Aärimmäisissä tapauksissa työnteki-
2011: rittaa suuremmankin osuuden. Eläkerahasto- jälle luvattu, eläkesäätiöjärjestelmään perus-
2012: jen varojen osalta noudatetaan rahastoivaa tuva eläketurva jää kokonaan toteutumatta.
2013: järjestelmää. Erityisen vaikea tilanne on niiden työnteki-
2014: Sijoituksia koskevat säännökset ovat jous- jöiden kohdalla, jotka ovat jääneet lisäeläk-
2015: tavia edellyttäen, että sijoitusten turvaavuus keen turvin eläkkeelle ennen lakisääteistä
2016: on taattu. Sijoituksilta edellytetään kohtuul- eläkeikää tai joilla lisäetu on merkittävä osa
2017: lista tuottoa sekä, että riskit on asianmukai- kokonaiseläketurvasta. Lisäeläkkeen lop-
2018: sesti arvioitu. Varojen sijoittamisen osalta puessa toimeentuloturvaksi saattaa jäädä
2019: laissa on tiettyjä määrällisiä rajoituksia. vain työttömyys- tai muu sosiaaliturva.
2020: Eläkerahastoja valvoo valvontaelin, joka Vuonna 1991 toteutettu osittaisuudistus ei
2021: on riippumaton rahastosta ja joka tarkastaa täysin turvaa työntekijöille annettuja eläkelu-
2022: rahaston hallintoa, tilinpäätöksiä ja varojen pauksia työnantajan joutuessa maksukyvyttö-
2023: sijoittamista. mäksi. Eläkesäätiöiden, vakuutusyhtiöiden ja
2024:
2025:
2026:
2027: 351409G
2028: 10 HE 187/1995 vp
2029:
2030: vakuutuskassojen tapaan, olisi katettava ko- kesäätiöihin. Viime vuosina lisääntyneet yri-
2031: ko eläkevastuunsa. Myös työntekijöiden suo- tysostot, fuusiot ja toimintojen yhtiöittämiset
2032: jaa työnantajan maksukyvyttömyystilanteessa merkitsevät entistä ongelmallisempia tilan-
2033: koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lä- teita eläkesäätiötoiminnassa. Nämä kehitys-
2034: hentämisestä annettu neuvoston direktiivi piirteet merkitsevät yhteiseläkesäätiöiden
2035: (80/987/ETY) ja työntekijöiden oikeuksien määrän lisääntymistä. Nykyisessä eläkesää-
2036: turvaamista yrityksen tai liikkeen taikka lii- tiölaissa ei kuitenkaan ole yhteiseläkesäätiöi-
2037: ketoiminnan osan luovutuksen yhteydessä tä koskevia yksityiskohtaisia säännöksiä. Val-
2038: koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lä- litsevaa tilannetta ei voida pitää asianmu-
2039: hentämisestä annettu neuvoston direktiivi kaisena. Laissa tulee olla selkeät säännökset
2040: (77/187/ETY) edellyttävät, että lisäeläkejär- yhteiseläkesäätiön perustamisesta ja toimin-
2041: jestelmän mukaiset vanhuusetuudet ja jäl- nan järjestämisestä.
2042: keenjääneiden etuudet on turvattava tarvitta- Myös eläkesäätiön rekisteröimiseen, val-
2043: vin toimenpitein. vontaan, selvitystilaan sekä purkamiseen
2044: Eläkevastuun kattamisvaatimuksesta täy- liittyvät säännökset ovat puutteelliset. Vas-
2045: teen määrään asti saattaa seurata, että elä- tuunsiirtoa ja sulautumista koskevat sään-
2046: kesäätiöille saattaa muodostua niin sanottua nökset vaativat tarkistamista. Eläkesäätiöiden
2047: ylikatetta eli säätiöllä on enemmän varoja harjoittaman toiminnan taloudellisen ja va-
2048: kuin eläkkeiden maksamiseen tarvitaan. kuutuksellisen luonteen huomioon ottaen
2049: Näin voi tapahtua erityisesti silloin, kun sää- olisi tarkoituksenmukaista, että eläkesää-
2050: tiön toimintapiiriin ei oteta uusia työntekijöi- tiölain hallintoa koskevien säännösten uudis-
2051: tä tai jos eläkevastuun määrä jostain syystä taminen toteutettaisiin noudattaen soveltuvin
2052: alenee. Yliktate tulisi voida palauttaa työn- osin muuta vakuutusalaa koskevaa yhteisöoi-
2053: antajalle. keudellista lainsäädäntöä.
2054: Eläkkeiden turvaavuuden parantaminen Toimintapiiriin kuuluvat henkilöt eivät
2055: vaatii sitä, että säätiön mahdollisuutta omis- voimassa olevan lain mukaan maksa vakuu-
2056: taa työnantajayhtiön osakkeita rajoitetaan. tusmaksua eläkesäätiöille, vaan työnantaja
2057: Säätiön varallisuuden sitominen merkittäväs- yksin vastaa kustannuksista. Tämän vuoksi
2058: sä määrin työnantajayhtiön osakkeisiin lisää työntekijöillä ei myöskään ole määräävää
2059: sitä vaaraa, että säätiön omaisuus menettää asemaa säätiön hallituksessa. Säätiön halli-
2060: arvonsa varsinkin työnantajan joutuessa kon- tuksen toimintaa ei valvo yhtiökokousta tai
2061: kurssiin. kassankokousta vastaava hallintoelin, jolle
2062: Eläkesäätiölaissa ei ole nykyisin säännök- hallitus olisi vastuussa toimistaan. Tämä
2063: siä säätiön toimintapiiriin kuuluvien henki- seikka asettaa eläkesäätiön tilintarkastajille
2064: löiden vähimmäismäärästä, koska työnantaja suuren vastuun hallituksen toimien tarkista-
2065: yksin on vastuussa säätiön rahoituksesta. misessa. Eläkesäätiölain tilintarkastusta ja
2066: Ainoastaan työntekijäin eläkelain mukaista -tarkastajia koskevat säännökset tulisi uudis-
2067: toimintaa harjoittavien eläkesäätiöiden toi- taa siten, että tarkastus toimii tehokkaasti ja
2068: mintapiiriin on mainitun lain mukaan kuu- että tilintarkastajat ovat riippumattomia sää-
2069: luttava vähintään kolmesataa työntekijää. tiön työnantajasta. Tilintarkastuslaissa
2070: Laissa tulisi olla kaikkia säätiöitä koskevat (936/94) toteutetut uudistukset tulisi ottaa
2071: säännökset toimintapiiriin kuuluvien henki- huomioon myös eläkesäätiöiden tilintarkas-
2072: löiden vähimmäismäärästä. tussäännöksiä uusittaessa.
2073: Vakuutusteknistä eläkevastuuta, eläkevas- Eläkesäätiölain puutteellisuuksien korjaa-
2074: tuun katetta, ja varojen sijoitusta koskevat miseksi ehdotetaan kokonaan uuden, elä-
2075: säännökset vaativat uudelleen arvioinnin. kesäätiölain korvaavan lain säätämistä.
2076: Lähtökohtana on, että eläkesäätiöiden ka- Ottaen huomioon eläkesäätiöiden harjoitta-
2077: tesäännökset vastaavat vakuutusyhtiöiden man toiminnan luonteen on tarkoituksenmu-
2078: katesäännöksiä niin pitkälle kuin se on mah- kaista, että eläkesäätiölain uudistus mahdol-
2079: dollista eläkesäätiötoiminnan erityisluonne lisimman pitkälti toteutetaan vakuutusyh-
2080: huomioon ottaen. Myös kirjanpitoa koskevat tiölainsäädännön pohjalta. Myös uusi vakuu-
2081: eläkesäätiölain säännökset ovat puutteellisia tuskassoja koskeva lainsäädäntö pohjautuu
2082: ja vanhentuneita. yhteisöoikeudelliselta osaltaan vakuutusyh-
2083: Eläkesäätiöiden kehitys kytkeytyy lähei- tiölakiin. Toisaalta kovin pitkälle menevään
2084: sesti yritystoimintaan. Yritystoiminnassa ta- yhdenmukaisuuteen ei ole mahdollisuutta
2085: pahtuvat muutokset vaikuttavat siten elä- päästä, koska eläkesäätiöt eivät harjoita va-
2086: HE 187/1995 vp 11
2087:
2088: kuutusliikettä ja koska eläkesäätiötoiminta yrityksen omistaja, vaikkei olisikaan työsuh-
2089: monissa olennaisissa seikoissa, kuten esi- teessa yritykseen, toimitusjohtaja sekä halli-
2090: merkiksi eläkesäätiön hallinnon ja rakenteen tuksen ja hallintoneuvoston jäsenet.
2091: sekä vakavaraisuusvaatimusten osalta, huo- Eläkesäätiön toimintapiiriin voisi kuulua
2092: mattavasti eroaa vakuutusyhtiöiden toimin- myös työnantajan ulkomaille lähettämä hen-
2093: nasta. kilö, joka työskentelee työnantajan kanssa
2094: Lakiteknisesti uudistus voidaan toteuttaa samaan taloudelliseen kokonaisuuteen kuulu-
2095: eri tavoilla. Voidaan muodostaa täysin itse- van emo-, tytär- tai sisaryrityksen palveluk-
2096: näinen säännöstö tai ottaa ehdotukseen sään- sessa, vaikka hän ei tänä aikana olisikaan
2097: nökset vain siltä osin kuin eläkesäätiötoimin- työsuhteessa eläkesäätiössä olevaan työnan-
2098: nan erityispiirteet sitä edellyttävät ja viitata tajaan. Henkilö voitaisiin lukea eläkesäätiön
2099: muilta osin taustalakiin. Lakiehdotuksen val- toimintapiiriin myös siinä tapauksessa, että
2100: mistelussa on päädytty täysin itsenäiseen hän työskentelee työnantajan lähettämällä
2101: säädökseen, vaikka näin joudutaankin toista- sellaisen yrityksen palveluksessa, jossa työn-
2102: maan muiden lakien säännöksiä. antajana on määräämisvaltaa, vaikka emo-,
2103: Lakiehdotus on kirjoitettu samaa järjestel- tytär- tai sisaryhtiösuhde puuttuukin.
2104: mää käyttäen kuin vakuutusyhtiölaki ja sen
2105: taustalakina oleva osakeyhtiölaki (734178) 3.2.2. Toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden
2106: sekä vakuutuskassalaki. Ehdotus jakautuu 15 vähimmäislukumäärä
2107: lukuun. Lakiin sisältyvät pykälät on nume-
2108: roitu juoksevasti läpi koko lain. Nykyisessä eläkesäätiölaissa ei ole elä-
2109: Ehdotus uudeksi eläkesäätiölaiksi on voi- kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi-
2110: massa olevaa eläkesäätiölakia huomattavasti den vähimmäislukumääräsäännöstä. Työnte-
2111: laajempi. Lakiehdotuksen sääntely on mo- kijäin eläkelaissa on säädetty, että jos eläke-
2112: nissa kohdin nykyistä lakia yksityiskohtai- säätiön toimintapiiriin tulisi pysyvästi kuulu-
2113: sempaa. Ehdotukseen sisältyy monia täysin maan vähemmän kuin 300 työntekijää, eläk-
2114: uusia säännösryhmiä, joilla pyritään elä- keet on turvattava vakuuttamalla. Pelkästään
2115: kesäätiötoiminnan kehittämiseen. vapaaehtoisen lisäeläketoiminnan harjoitta-
2116: mista koskevia vähimmäislukumääriä ei ole
2117: 3.2. Keskeiset ehdotukset säännelty, ja se on mahdollistanut hyvinkin
2118: pienten lisäeläkesäätiöiden perustamisen.
2119: 3.2.1. Toimintapiiriin kuuluvat henkilöt Kun aikaisemmin lakisääteistä järjestelmää
2120: ei ollut tai se oli kehittymätön, oli tarkoituk-
2121: Voimassa olevan lain mukaan eläkesäätiön senmukaista, että kynnys eläkesäätiön perus-
2122: myöntämien etuuksien on perustuttava työ- tamiselle ei ollut korkea. Näin sellaisetkin
2123: suhteeseen. Käytännössä on pidetty puuttee- väestöryhmät, joilla ei ollut käytettävissä
2124: na sitä, ettei kaikkien samassa yrityksessä muita tukimuotoja, olivat ainakin jonkinlai-
2125: työskentelevien henkilöiden eläketurvaa voi- sen toimeentuloturvan piirissä. Nykyisin vas-
2126: da järjestää yrityksen omassa eläkesäätiössä. taavaa tarvetta ei ole, koska lakisääteiset
2127: Ongelmana on pidetty myös sitä, ettei työn- järjestelmät kattavat perusturvan, joten on
2128: antajaansa virka- tai palvelussuhteessa olevi- katsottu tarpeelliseksi säätää vähimmäismää-
2129: en eläketurvan järjestämistä varten ole voitu rä lisäeläkesäätiöiden toimintapiiriin kuulu-
2130: perustaa eläkesäätiötä. via varten. Edellyttämällä toimintapiiriin
2131: Lakisääteisestä eläketurvasta voitaisiin elä- kuuluvien vähimmäislukumäärää eläkesääti-
2132: kesäätiössä edelleen harjoittaa vain työnteki- öiden turvaavuus paranee vakuutustoiminnan
2133: jäin eläkelain mukaista toimintaa eikä toi- satunnaisia heilahteluja vastaan.
2134: mintapiiriin kuuluvia henkilöitä koskeva
2135: muutos laajentaisi sen vuoksi lakisääteisen 3.2.3. Omistusoikeuden rajoitukset
2136: eläketurvan järjestämismahdollisuutta elä-
2137: kesäätiössä. Sen sijaan eläkesäätiön vapaa- Lakiehdotuksen mukaan eläkesäätiön oi-
2138: ehtoisen lisäetuustoiminnan piiriin voisivat keutta yritysomistukseen rajoitetaan nykyi-
2139: kuulua paitsi työnantajaan työsuhteessa ole- sestä. Tarkoituksena on, ettei eläkesäätiö
2140: vat työntekijät myös työnantajaan virka- tai sijoitustensa turvin ryhdy harjoittamaan lii-
2141: palvelussuhteessa olevat henkilöt. Lisäetuus- ketoimintaa siihen liittyvine riskeineen.
2142: toiminnan piiriin voisivat kuulua myös työn- Myös oikeutta eläkesäätiöön kuuluvan
2143: antajayhteisön johtoon kuuluvat henkilöt: työnantajan osakkeiden omistukseen rajoite-
2144: 12 HE 187/1995 vp
2145:
2146: taan nykyisestä. Rajoituksen piiriin luetaan täydentäviä säännöksiä muun muassa tilin-
2147: ehdotuksen mukaan nekin osakkeet, jotka tarkastajan pätevyysvaatimuksista ja esteelli-
2148: eläkesäätiö ostaa sellaisilla varoilla, jotka syydestä.
2149: sille on nimenomaan näiden osakkeiden Eläkesäätiön tilinpäätöksen osalta ehdotet-
2150: hankkimista varten luovutettu. Tarkoituksena tu laki olisi erityislaki, jota kirjanpitolaki
2151: on estää riskikeskittymien syntyminen. täydentää. Kirjanpitolakia sovelletaan elä-
2152: kesäätiöihin, jolle1 ehdotetussa laissa tai sen
2153: 3.2.4. Eläkesäätiön perustaminen nojalla annettavissa määräyksissä poiketa
2154: kirjanpitolaista. Ehdotuksen mukaan elä-
2155: Eläkesäätiön perustamista koskevat lakieh- kesäätiön tilinpäätös laaditaan siten ehdote-
2156: dotuksen 2 luvun säännökset vastaavat pää- tun lain 5 luvun ja kirjanpitolain sekä sosi-
2157: asiassa voimassa olevaan lakiin sisältyviä aali- ja terveysministeriön antamien mää-
2158: periaatteita. Eläkesäätiön perustaminen mah- räysten mukaisesti. Lakiehdotuksen tilinpää-
2159: dollistetaan kuitenkin laajemmin kuin nykyi- tössäännöksissä on pyritty parantamaan elä-
2160: sin, koska toimintapiiriin voi lakiehdotuksen kesäätiöistä annettavaa tilinpäätöstietoa. So-
2161: mukaan kuulua myös työnantajaansa virka- siaali- ja terveysministeriöllä on oikeus antaa
2162: tai palvelussuhteessa olevat henkilöt. Perus- määräyksiä ja lausuntoja tilinpäätössäännös-
2163: tamistoimet on määritelty täsmällisemmin ja ten soveltamisesta.
2164: yksityiskohtaisemmin kuin nykyisessä elä-
2165: kesäätiölaissa. 3.2.7. Eläkevastuu ja sen kattaminen
2166: Ehdotuksen mukaan eläkesäätiön perusta-
2167: minen edellyttää edelleen sitä, että sosiaali- Voimassa olevan eläkesäätiölain mukaan
2168: ja terveysministeriö vahvistaa eläkesäätiön eläkesäätiön on vapaaehtoisten lisäetujen
2169: säännöt. Ministeriön on vahvistettava sään- osalta katettava vähintään 75 prosenttia siitä
2170: nöt, jos ne ovat ehdotetun lain mukaiset. eläkevastuusta, joka aiheutuu jo eläkkeellä
2171: olevien henkilöiden alkaneista ja vastaisista
2172: 3.2.5. Eläkesäätiön johto eläkkeistä, heidän edunsaajiensa vastaisista
2173: eläkkeistä ja muista eduista. Laissa on sää-
2174: Lakiehdotuksen 3 lukuun kirjoitetuissa detty, mitä varoja ja sitoumuksia mainitun
2175: säännöksissä huomattavimmat muutokset katteen tulee olla.
2176: ovat asiamiestä ja hallintoneuvostoa koske- Työntekijäin eläkelain vähimmäisehtojen
2177: vien säännösten sisällyttäminen lakiin. Kum- mukaisesta eläketurvasta ja saman lain
2178: mastakaan ei ole säännöksiä voimassa ole- 11 §:n mukaisesti rekisteröidyistä lisäeduista
2179: vassa laissa. Muilta osin luku sisältää täs- aiheutuva eläkevastuu eläkesäätiön on katet-
2180: mentäviä säännöksiä. tava ja luetteloitava kokonaisuudessaan nou-
2181: Hallituksella on päävastuu eläkesäätiön dattaen vastaavasti, mitä vapaaehtoisten lisä-
2182: hallinnosta. Asiamies ehdotetaan pakolliseksi etuuksien kattamisesta on säädetty.
2183: toimielimeksi, jolle kuuluu eläkesäätiön Uudessa eläkesäätiölaissa ehdotetaan sää-
2184: juoksevan hallinnon hoitaminen. Eläkesää- dettäväksi erikseen TEL-toimintaa harjoitta-
2185: tiölle voidaan tiettyjen edellytysten vallitessa van B- ja AB-eläkesäätiön sekä vapaaehtoi-
2186: perustaa myös hallintoneuvosto. Hallintoneu- sia lisäetuuksia myöntävän A- ja AB-elä-
2187: voston päätehtävä olisi hallituksen hoitaman kesäätiön eläkevastuun kattamisesta. Uudis-
2188: eläkesäätiön hallinnon valvonta. tettujen säännösten pohjana ovat vakuu-
2189: tusyhtiölain ja sen perusteella annetun ase-
2190: 3.2.6. Tilintarkastus ja tilinpäätös tuksen vastuuvelan katetta koskevat sään-
2191: nökset. Voidaan katsoa, että toisaalta työnte-
2192: Voimassa olevassa eläkesäätiölaissa tilin- kijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta-
2193: tarkastus on suhteellisen niukasti säännelty. vien eläkelaitosten, kuten TEL-yhtiöiden ja
2194: Eläkesäätiötoiminta edellyttää kuitenkin, että B- ja AB-eläkesäätiöiden sekä toisaalta va-
2195: tilintarkastus hoidetaan tehokkaasti. Lakieh- paaehtoisia lisäetuuksia myöntävien vakuu-
2196: dotuksessa pyritään tarkastuksen tehokkuu- tuslaitosten kuten henkivakuutusyhtiöiden ja
2197: teen. A- ja AB-eläkesäätiöiden katesäännösten
2198: Eläkesäätiön tilintarkastukseen sovelletaan tulis1 kilpailuneutraliteetin ja TEL-toimintaan
2199: tilintarkastuslakia. Pääosa tilintarkastusta liittyvän yhteisvastuun vuoksi vastata toisi-
2200: koskevista säännöksistä sisältyykin kyseiseen aan.
2201: lakiin ja eläkesäätiölakiin ehdotetaan vain Säätiöt toimivat kuitenkin yleensä yhden
2202: HE 187/1995 vp 13
2203:
2204: työnantajayrityksen tai konsernin yhteydessä siltä osin kuin vähentäminen koskee eläk-
2205: ja ovat kooltaan eläkeyhtiöitä pienempiä. keen tulevaa kasvua. Jo ansaittujen ja myön-
2206: Täten eläkesäätiöiden erityispiirteistä johtuen nettyjen eläkkeiden osalta päätös niiden vä-
2207: nyt ehdotetut eläkesäätiöitä koskevat sään- hentämisestä tulisi tehdä neljän viidesosan
2208: nökset poikkeavat jossain määrin yhtiöille enemmistöllä hallituksessa. Mikäli vähentä-
2209: ehdotetuista säännöksistä. minen koskisi toimintapiiriin kuuluneiden tai
2210: Ehdotettujen uusien säännösten mukaan eläkkeellä olevien henkilöiden alkaneiden tai
2211: eläkesäätiön on katettava kokonaisuudessaan heidän ja heidän edunsaajiensa vastaisten
2212: sekä työntekijäin eläkelain mukaisesta toi- eläkkeiden vähentämistä, edellytyksenä olisi
2213: minnasta aiheutuva laissa säädetty eläkevas- edellä mainitun määräenemmistön lisäksi,
2214: tuun bruttomäärä että vapaaehtoisista lisä- että eläkkeiden vähentäminen on eläkesääti-
2215: etuuksista aiheutuva eläkevastuu. Katteeseen ön toiminnan jatkamisen kannalta välttämä-
2216: kuuluvilta varoilta ja sitoumuksilta vaadi- töntä tai, että ne, joiden eläkkeitä vähenne-
2217: taan, että ne ovat varmoja, tuottavia ja ra- tään, ovat antaneet toimenpiteelle suostu-
2218: haksi muutettavia. Niiden on lisäksi oltava muksensa.
2219: säännösten mukaan monipuolisia ja riittäväs-
2220: ti hajautettuja. Ehdotetut pykälät sisältävät 3.2.10. Eläkesäätiöiden valvonta ja rekis-
2221: säännökset niistä varoista ja sitoumuksista, teröinti
2222: joilla eläkevastuun bruttomäärä saataisiin
2223: kattaa. Säännöksillä ei puututtaisi työnanta- Eläkesäätiöiden valvontaa koskeviin nykyi-
2224: jayritysten lainausoikeuteen, vaan ainoastaan siin säännöksiin ei ole tehty asiallisesti mer-
2225: lainojen vakuudet tulisi hajauttaa asetuksessa kittäviä muutoksia. Sosiaali- ja terveysminis-
2226: säädetyllä tavalla. Yksityiskohtaisemmin teriön valvontatehtävät on lakiehdotuksessa
2227: eläkevastuun määrän katteesta, erityisesti sii- säilytetty nykyisen laajuisina. Tehtävien si-
2228: hen luettavien varojen ja sitoumusten mo- sältöä on kuitenkin täsmennetty. Eläketurva-
2229: nipuolisuudesta ja hajautuksesta säädettäisiin keskus valvoisi lakisääteistä vakuutustoimin-
2230: annettavassa asetuksessa. taa harjoittavia eläkesäätiöitä edelleen osit-
2231: tain.
2232: 3.2.8. Ylikatteen siirto
2233: 3.2.11. Selvitystila ja purkaminen
2234: Mahdollisuutta eläkesäätiössä olevan yli-
2235: katteen siirtoon laajennetaan. Toinen laajen- Voimassa olevan eläkesäätiölain mukaan
2236: nus koskee A-eläkesäätiöitä ja toinen yh- selvitystilaan ja purkamiseen on sovellettu
2237: teiseläkesäätiöitä. vakuutuskassalain säännöksiä. Tilanne ei
2238: Yhteiseläkesäätiössä yhdellä työnantajana eläkesäätiöiden kannalta ole ollut tyydyttävä,
2239: oleva ylikate voitaisiin siirtää eläkesäätiön joten lakiin ehdotetaan otettavaksi yksityis-
2240: toisen työnantajan eläkevastuun katteeksi. kohtaiset säännökset selvitystilaan asettami-
2241: Siirron edellytyksenä olisi, että ylikatetta sesta ja purkamismenettelystä. Selvitys-
2242: luovuttava työnantaja antaa siihen suostu- menettely on tehty mahdollisimman yhden-
2243: muksensa. mukaiseksi vakuutusalan yhteisöjen selvitys-
2244: A-eläkesäätiön ylikate saataisiin sosiaali- menettelyn kanssa. Selvitystilaan asettami-
2245: ja terveysministeriön suostumuksella palaut- nen voi tapahtua joko lain pakottavan sään-
2246: taa työnantajalle. nöksen perusteella tai eläkesäätiön hallituk-
2247: sen vapaaehtoisella päätöksellä. Sosiaali- ja
2248: 3.2.9. Lisäeläkkeiden ja etuuksien vähentä- terveysministeriölle annetaan oikeus kieltää
2249: minen eläkesäätiötä luovuttamasta tai panttaamasta
2250: omaisuuttaan sellaisissa tapauksissa, joissa
2251: Vapaaehtoisten lisäeläkkeiden ja etuuksien ministeriö katsoo eläkesäätiön joutuneen tai
2252: vähentämistä koskevalla sääntelyllä pyritään olevan joutumassa purkamistilaan.
2253: helpottamaan nykyistä tilannetta, jossa vä-
2254: hentämisen välttämättömyyttä joudutaan laa- 3.2.12. Sulautuminen ja vakuutustoimin-
2255: jasti selvittelemään. nan luovuttaminen
2256: Ehdotuksen mukaan muita etuuksia kuin
2257: eläkkeitä saisi vähentää yksinkertaisella Voimassa olevaan lakiin verrattuna lakieh-
2258: enemmistöllä tehdyllä hallituksen päätöksel- dotuksen sulautumista koskevat säännökset
2259: lä. Sama koskisi eläkkeiden vähentämistä ovat kokonaan uusia. Lakiehdotukseen on
2260: 14 HE 187/1995 vp
2261:
2262: kirjoitettu sulautumisen ja vakuutustoimin- ehdotetaan työntekijäin eläkelaista ja työnte-
2263: nan luovuttamisen osalta täsmälliset sään- kijäin eläkeasetuksesta ( 183/62) kumottavik-
2264: nökset, jotka soveltuvin osin ovat yhtenevät si tarpeettomina tähän liittyvät säännökset.
2265: vakuutusalan yhteisöjä koskevan sääntelyn Velkojen maksunsaantijärjestyksestä annet-
2266: kanssa. tua lakia (1578/92) ehdotetaan muutettavaksi
2267: Yhtenä sulautumismenettelynä on lakieh- siten, että jos työnantajan konkurssi alkaa
2268: dotuksessa myös niin sanottu kombinaa- ennen vuotta 2011, eläkesäätiön työnantajal-
2269: tiosulautuminen, jossa kaksi tai useampi elä- ta olevalla saatavana, joka kattaa vapaaehtoi-
2270: kesäätiö sulautuu perustamalla uuden elä- sista lisäetuoksista aiheutuvaa eläkevastuuta,
2271: kesäätiön. Lakiehdotuksessa on myös täs- olisi etuoikeus työnantajan konkurssissa siltä
2272: mällisesti säännelty se ajankohta, jolloin su- osin kuin mainittua saatavaa ei saada sen
2273: lautuminen katsotaan tapahtuneeksi. Sulautu- vakuutena olevasta pantista.
2274: minen ja vakuutustoiminnan luovuttaminen
2275: edellyttävät sosiaali- ja terveysministeriön 4. Esityksen organisatoriset ja
2276: suostumusta. Ministeriön suostumuksen ha- taloudelliset vaikutukset
2277: kemiselle ehdotetaan säädettäväksi määräai-
2278: ka, jotta sulautuminen saataisiin loppuun Ehdotetut lait eivät toteutuessaan aiheuta
2279: käsitellyksi kohtuullisessa ajassa. valtiolle eikä kunnille uusia kustannuksia.
2280: V akuotustarkastuksen kustannusten kor-
2281: 3.2.13. Yhteiseläkesäätiöt vaamiseksi eläkesäätiöiltä perittävistä varois-
2282: ta tosin saatetaan joutua maksamaan eräitä
2283: Lakiehdotuksen 13 lukuun on otettu ne eläkesäätiön selvityskustannuksia ja selvitys-
2284: erityissäännökset, joita on tarkoitus soveltaa miesten palkkioita, mutta nämä kulut toden-
2285: yhteiseläkesäätiöihin lain muiden säännösten näköisesti ovat niin vähäisiä, ettei niillä ole
2286: lisäksi. Lukuun sisältyvät muun muassa merkittävää korottavaa vaikutusta tarkastus-
2287: säännökset yhteiseläkesäätiön perustamisesta, maksuun. Ehdotuksen toteutuminen merkit-
2288: kirjanpidossa noudatettavasta tasaavasta ja see sitä, että kaikki eläkesäätiöt joutuvat te-
2289: työnantajakohtaisesta järjestelmästä sekä yli- kemään muutoksia sääntöihinsä. Tästä aiheu-
2290: katteen siirtämisestä. tuu eläkesäätiöille ylimääräisiä kertaluontoi-
2291: sia kustannuksia.
2292: 3.2.14. Vahingonkorvausvelvollisuus ja Uuteen eläkesäätiölakiin ehdotetaan otet-
2293: rangaistussäännökset tavaksi säännös, jonka mukaan työnantajien
2294: on siirtymäajan kuluessa katettava lisäeläke-
2295: Lakiehdotuksen 12 lukuun sisältyvät sään- turvasta aiheutuva eläkevastuu kokonaan.
2296: nökset toimielinten jäsenten, tilintarkastajien Katettavan vastuuvajauksen määrä vuoden
2297: sekä nimenkirjoittajien korvausvelvollisuu- 1994 tilinpäätöstietojen mukaan oli noin
2298: desta. Korvausperusteet ovat samat kuin va- 1,563 miljardia markkaa. Eläkevastuu muut-
2299: kuutusalan yhteisöjä koskevissa laeissa. Eh- tuu kuitenkin koko ajan, joten tämänhetki-
2300: dotuksessa on myös korvauksen sovittelua sestä vastuuvajauksen määrästä ei siten voi-
2301: koskeva säännös. Korvausoikeuden vanhene- da suoranaisesti päätellä työnantajien katet-
2302: miselle ehdotetaan säädettäväksi erityiset, tavaksi tulevaa määrää. Jos työnantaja kattaa
2303: kymmenen vuoden yleistä vanhentumisaikaa eläkevastuun suorittamalla kannatusmaksuja,
2304: lyhyemmät vanhentumisajat. kyse on maksun aikaistamisesta, toisin sa-
2305: Lakiehdotuksen 14 luvussa on eräitä pro- noen siitä, että työnantaja suorittaa kanna-
2306: sessioikeudellisia säännöksiä. Ehdotus sisäl- tusmaksun jo eläkevastuun syntymisvaihees-
2307: tää myös rangaistussäännöksiä eläkesäätiö- sa.
2308: toiminnan Iuvattarnasta harjoittamisesta, elä- Vapaaehtoisesta lisäeläketurvasta aiheutu-
2309: kesäätiörikoksesta ja -rikkomuksesta sekä van eläkevastuun Iaskemistavan muuttami-
2310: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta. nen pienentää työsuhteessa olevien osalta
2311: laskettua eläkevastuuta arviolta 10-15 pro-
2312: 3.2.15. Työntekijäin eläkelaki ja laki vel- senttia. Työsuhteessa olevien eläkevastuu on
2313: kojien maksunsaantijärjestyksestä alle puolet koko eläkevastuusta. Noin kah-
2314: della kolmasosalla eläkesäätiöistä eläkevas-
2315: Koska eläkesäätiölakiehdotus sisältää elä- tuun pieneneminen merkitsee eläkesäätiön
2316: kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi- vastuuvajauksen pienenemistä ilman, että
2317: den vähimmäismäärää koskevat säännökset, varoja vielä vapautuu. Muissa eläkesäätiöissä
2318: HE 187/1995 vp 15
2319:
2320: varoja vapautuu määrä, joka useimmiten edellä selostettuihin eläkesäätiötoimikunnan
2321: tulee käytetyksi kahden seuraavan vuoden mietintöön ja eläkesäätiöiden katetyöryhmän
2322: kuluessa eläkevastuun kattamiseen. muistiaan sekä niistä saatuihin lausuntoihin.
2323: Eläkesäätiöyhdistyksen tekemän kyselyn Eläketurvakeskuksen luottovakuutusliik-
2324: mukaan kymmenessä eläkesäätiössä oli vuo- keen lopettamisen yhteydessä voimassa ole-
2325: den 1992 lopussa yhteensä vajaat 12 miljoo- vaan eläkesäätiölakiin lisättiin työntekijäin
2326: naa markkaa enemmän varoja kuin eläkevas- eläkelain mukaisesta eläketurvasta aiheutu-
2327: tuuta. Kahdessatoista eläkesäätiössä oli ar- van eläkevastuun kattamista koskevat sään-
2328: vostuseroja yhteensä runsaat 114 miljoonaa nökset. Hyväksyessään hallituksen esityk-
2329: markkaa. seen sisältyviä lakeja eduskunta liitti vas-
2330: Ehdotus A-eläkesäätiön ylikatteen palaut- taukseensa seuraavan lausuman:
2331: tamisesta työnantajalle ei tulisi vähentämään Eduskunta edellyttää hallituksen seuraavan
2332: valtion verotuloja nykyisestään. Eläkesää- lakisääteisen työeläkejätjestelmän twvaavuu-
2333: tiölle ja työnantajalle saattaa kuitenkin ai- den säilymistä ja ryhtyvän taJVittaessa ripei-
2334: heutua veroseuraamuksia, mikäli verolain- siin toimenpiteisiin lainsäädännön muuttami-
2335: säädäntöä ei muuteta. Tämä hallituksen esi- seksi, jos ongelmia vakuutettujen eläkkeiden
2336: tys ei sisällä tämän sisältöisiä muutosehdo- varmistamisessa esiintyy. Eläkesäätiöiden
2337: tuksia. toimintaedellytykset on twvattava edellä sa-
2338: nottu huomioon ottaen. Niiden on voitava
2339: 5. Asian valmistelu toimiakilpailukykyisenäjätjestämisvaihtoeh-
2340: tona vakuutusyhtiöiden ja eläkekassojen rin-
2341: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto nalla. Eläkesäätiölainsäädännön kokonaisuu-
2342: distuksen yhteydessä on kiinnitettävä erityis-
2343: Sosiaali- ja terveysministeriö asetti 17 päi- tä huomiota säätiöiden toimintaedellytysten
2344: vänä kesäkuuta 1992 toimikunnan, jonka varmistamiseen ja eläkkeiden twvaamiseen.
2345: tehtävänä oli valmistella hallituksen esityk- Edellä selostettu eduskunnan lausuma on
2346: sen muotoon laadittu ehdotus eläkesäätiölain otettu huomioon valmisteltaessa hallituksen
2347: uudistamisesta. Toimikunnan tuli työssään esitystä uudeksi eläkesäätiölaiksi.
2348: ottaa huomioon eläkesäätiötoiminnassa ja
2349: siihen läheisesti liittyvässä lainsäädännössä 5.2. Lausunnot
2350: ja yritystoiminnassa tapahtuneet muutokset
2351: sekä eläkesäätiötoimintaa vastaavat järjeste- Eläkesäätiötoimikunnan mietinnöstä on
2352: lyt muissa Pohjoismaissa sekä eläkerahastoja pyydetty lausunto Akava ry:ltä, Eläkesääti-
2353: koskeva sääntely Euroopan yhteisöissä. öyhdistys-ESY ry:ltä, eläketurvakeskukselta,
2354: Toimikunta jätti sosiaali- ja terveysminis- kirjanpitolautakunnalta, Liiketyönantajain
2355: teriölle 31 päivänä maaliskuuta 1994 päivä- Keskusliitto LTK ry:ltä, oikeusministeriöltä,
2356: tyn mietintönsä (Komiteanmietintö 1994:11), Suomen Aktuaariyhdistykseltä, Suomen Am-
2357: joka sisälsi ehdotuksen uudeksi eläkesää- mattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry:ltä,
2358: tiölaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi. Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitolta,
2359: Mietinnöstä puuttuivat ehdotukset eläkevas- Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitolta,
2360: tuun katteeksi kelpaavaa omaisuutta koske- tietosuojavaltuutetulta, Toimihenkilökeskus-
2361: viksi säännöksiksi. Tätä selvitystyötä varten järjestö STTK ry:ltä, Työeläkelaitosten Liitto
2362: ministeriö asetti 8 päivänä elokuuta 1994 ry:ltä, V akuutuskassojen Yhdistykseltä ja
2363: erillisen työryhmän. Työryhmän tehtävänä valtiovarainministeriöltä.
2364: oli selvittää eläkesäätiötoimikunnan mietin- Lausunnoissa on yleisesti pidetty eläkesää-
2365: nön pohjalta, minkälainen omaisuus ja min- tiölain kokonaisuudistusta tarpeellisena, tär-
2366: kätaisin rajoituksin voidaan hyväksyä elä- keänä ja kiireellisenä. Ehdotuksen useista
2367: kesäätiöiden eläkevastuun katteeksi sekä teh- yksityiskohdista on esitetty mielipiteitä puo-
2368: dä tarvittavat ehdotukset eläkesäätiölain lesta ja vastaan. Monet lausunnonantajat
2369: säännöksiksi tai lakia alemmanasteisiksi ovat esittäneet käsityksensä muun muassa
2370: säännöksiksi ja määräyksiksi. Työryhmä jätti tärkeiksi koetuista eläkevastuun kattamista ja
2371: 30 päivänä syyskuuta 1994 päivätyn muisti- vastuuvajauksen poistamista, ylikatteen siir-
2372: on, joka sisälsi ehdotuksen eläkesäätiölain toa, etuuksien muuttamista ja yhteiseläkesää-
2373: 46 ja 47 §:ksi sekä luonnoksen asetukseksi tiötä koskevista säännösehdotuksista.
2374: eläkesäätiön eläkevastuun katteesta. Lausunnonantajien esittämiä näkökohtia on
2375: Tämä esitys eläkesäätiölaiksi perustuu mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon
2376: 16 HE 187/1995 vp
2377:
2378: esitystä lopulliseen muotoon saatettaessa. olevan lisäeläkejärjestelmän mukaisiin van-
2379: huusetuuksiin ja jälkeenjääneiden etuuksiin
2380: 6. Muita esitykseen vaikuttavia työnantajan maksukyvyttömyystilanteessa ja
2381: seikkoja liikkeen tai liiketoiminnan osan luovutuksen
2382: yhteydessä.
2383: Uudella eläkesäätiölailla ei ole vaikutusta Tässä esityksessä nämä direktiivien vaati-
2384: muuhun vakuutusalan yhteisölainsäädäntöön. mukset on otettu huomioon. Ehdotuksessa
2385: Eläkesäätiölakiin vaikuttavat edellä jaksos- uudeksi eläkesäätiölaiksi on lähtökohtana,
2386: sa 3.1. mainitut direktiivit 80/987/ETY ja että eläkesäätiön on katettava eläkevastuunsa
2387: 77/187 /ETY. Direktiivit edellyttävät, että täyteen määrään asti. Siten työntekijöiden
2388: ryhdytään tarvittaviin toimenpiteisiin työnte- oikeudet turvataan direktiiveissä tarkoitetuis-
2389: kijöiden oikeuksien turvaamiseksi kansalli- sa tilanteissa.
2390: sen lakisääteisen sosiaaliturvan ulkopuolella
2391: HE 187/1995 vp 17
2392:
2393:
2394: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2395:
2396: 1. Lakiehdotusten perustelut sen epävarman tapahtuman sattuessa. Liike-
2397: mäisyys edellyttää yleensä voiton tavoittelua
2398: 1.1. Eläkesäätiölaki tai sen saamisen mahdollisuutta.
2399: Eläkesäätiön toiminnasta puuttuu liikemäi-
2400: 1 luku. Yleiset säännökset syys siinä mielessä, että sitä ei harjoiteta
2401: voiton tavoittelun tai sen saamisen mahdolli-
2402: Luku sisältää eläkesäätiön ja eräiden käy- suuden vuoksi. Eläkesäätiötoiminta tapahtuu
2403: tännössä vakiintuneiden termien määritelmät. aina rajatussa toimintapiirissä, koska elä-
2404: Lukuun on lisäksi sisällytetty eläkesäätiön kesäätiö perustetaan joko yhden työnantajan
2405: toimintapiiriin kuuluvien työntekijöiden vä- tai työnantajaryhmittymän toiminnan yh-
2406: himmäislukumäärää koskevat säännökset, teyteen. Tällaisessa tilanteessa eläkesäätiöllä
2407: eläkesäätiön yritysomistusta ja lainanottoa ei ole tarvetta markkinoida etuuksiaan tai
2408: rajoittavat säännökset. Luvussa on myös elä- kilpailla eläkesäätiön toimintapiiriin kuulu-
2409: kesäätiön sijoitustoimintaa koskevia sään- vista työntekijöistä muiden eläkesäätiöiden
2410: nöksiä. tai vakuutusyhtiöiden kanssa. V akuotusliik-
2411: 1 §. Pykälä sisältää ensinnäkin eläkesää- keen harjoittamiseen olennaisesti liittyvät
2412: tiön määritelmän. Pykälässä painotetaan, että yleensä avoin asiakaspiiri, vapaa kilpailu,
2413: eläkesäätiö on sosiaalista henkilövakuutus- markkinointi ja voiton tavoittelu siis puuttu-
2414: toimintaa harjoittava vakuutuslaitos ja sa- vat eläkesäätiötoiminnasta.
2415: malla myös eläkelaitos, joka voi myöntää V akuotusliikkeen harjoittamisesta on ero-
2416: lakiehdotuksessa mainittuja vakuutusetuuk- tettava eläkesäätiön sijoitm;toiminta, joka on
2417: sia. Sen, mikä on katsottava sosiaaliseksi olennainen osa eläkesäätiötoimintaa. Elä-
2418: henkilövakuutustoiminnaksi, määrittää viime kesäätiö voi esimerkiksi rakennuttaa hotelli-
2419: kädessä sosiaali- ja terveysministeriö vahvis- kiinteistön ja vuokrata sen majoitusliikkeen
2420: taessaan eläkesäätiön säännöt. Eläkesäätiön harjoittajalle. Tämä on eläkesäätiön harjoit-
2421: säännöissä on yhtenä kohtana mainittava tamaa sijoitustoimintaa. Sen sijaan eläkesää-
2422: eläkesäätiön tarkoitus, josta tarkemmin ilme- tiö ei voi itse ryhtyä harjoittamaan hotellitoi-
2423: nee, mitä toimintaa eläkesäätiö aikoo harjoit- mintaa, koska sen harjoittaminen on liike-
2424: taa. toimintaa siihen kuuluvine riskeineen.
2425: V akuutusetuuksia ei ole ehdotuksessa tar- Voimassa olevan eläkesäätiölain 1 §:n mu-
2426: kemmin yksilöity, jotta säännös olisi sisäl- kaan eläkesäätiön myöntämien etuoksien
2427: löltään joustava. Eläkesäätiö myöntää ensisi- tulee perustua työsuhteeseen. Lakiehdotuk-
2428: jaisesti eläkkeitä, mutta myös muita asiayh- sen 1 §:n 1 momentin mukaan työsuhteessa
2429: teyteen läheisesti liittyviä etuuksia, kuten olevien henkilöiden lisäksi myös virkasuh-
2430: kuntoutusetuuksia ja hautausavustusta. Toi- teessa olevat ja yrityksen johtavassa asemas-
2431: saalta eläkesäätiötoiminta on rajoitetumpaa sa olevat toimihenkilöt, jotka eivät ole yri-
2432: kuin vakuutuskassalain alainen vakuutuskas- tykseen työsuhteessa, voisivat kuulua elä-
2433: satoiminta. kesäätiön toimintapiiriin. Myös yritykseen
2434: Eläkesäätiötoiminnan luonteeseen ei kuulu, työsuhteessa olevat omistajat, työnantajayri-
2435: että eläkesäätiö maksaisi esimerkiksi sairaus- tyksen hallituksen ja hallintoneuvoston tai
2436: kulukorvauksia. vastaavan toimielimen jäsenet voivat kuulua
2437: Eläkesäätiötoiminta ei saa olla vakuutus- eläkesäätiön toimintapiiriin.
2438: liikkeen harjoittamista. Kiellolla on haluttu Nykyisen lain mukaan eläkesäätiön toimin-
2439: tehdä ero eläkesäätiön toiminnan ja vakuu- tapiiriin kuuluvat työntekijät eivät voi osal-
2440: tusyhtiön liikemäisesti harjoittaman henkilö- listua eläkesäätiön toiminnan kustantami-
2441: vakuutustoiminnan välille. seen. Eläkesäätiön toiminnan kulut maksaa
2442: Pykälässä ei tarkemmin määritellä vakuu- työnantaja yksin. Vuoden 1993 alusta lukien
2443: tusliikkeen käsitettä. Joitakin yleisiä vakuu- myös työntekijät ovat osallistuneet lakisää-
2444: tusliikkeelle tyypillisiä piirteitä voidaan kui- teisen ansioeläketurvansa kartuttamiseen
2445: tenkin mainita. Vakuotusliikkeelle on luon- maksamalla työntekijäin eläkemaksua. Jotta
2446: teenomaista, että joku liikemäisesti sitoutuu tämä olisi mahdollista työntekijäin eläkelain
2447: vastiketta vastaan tekemään tietyn suorituk- mukaista toimintaa harjoittavassa eläkesää-
2448:
2449:
2450: 3514090
2451: 18 HE 187/1995 vp
2452:
2453: tiössä, pykälän 1 momentissa ei ole enää Eläkesäätiön voi perustaa yksi työnantaja
2454: mainintaa siitä, kuka kustantaa eläkesäätiön tai useampi työnantaja yhdessä. Yhden työn-
2455: toiminnan. Muutoksella ei tarkoiteta sitä, antajan perustamaan eläkesäätiöön voi lisäk-
2456: että tulevaisuudessa eläkesäätiön toimintapii- si myöhemmin liittyä muitakin työnantajia.
2457: riin kuuluvat henkilöt voisivat osallistua Nykyisen käytännön mukaan tällaisesta
2458: myös vapaaehtoisten lisäetuuksien kustanta- useamman työnantajan eläkesäätiöstä käyte-
2459: miseen. tään nimitystä yhteiseläkesäätiö. Ehdotettuun
2460: Eläkesäätiön uusi määritelmä ei ole muu- lakiin on tarkoitus ottaa nykyistä huomatta-
2461: tos entiseen käytäntöön eikä tarkoitus ole vasti yksityiskohtaisemmat säännökset yh-
2462: aiheuttaa heijastusvaikutuksia esimerkiksi teiseläkesäätiöstä. Pykälän 1 momentin 4
2463: verolainsäädäntöön. kohtaan on kirjoitettu yhteiseläkesäätiön
2464: Selvyyden vuoksi pykälän 2 momenttiin määritelmä, joka vastaa nykyistä käytäntöä.
2465: on otettu säännös, jonka mukaan eläkesääti- Pykälän 1 momentin 5 kohdassa määritel-
2466: öön, joka harjoittaa työntekijäin eläkelain lään, ketkä henkilöt voivat kuulua eläkesää-
2467: mukaista toimintaa, sovelletaan ehdotettua tiön toimintapiiriin. Toimintapiiriin voisivat
2468: eläkesäätiölakia, ellei työntekijäin eläkelaista kuulua ensinnäkin ne henkilöt, jotka ovat
2469: muuta johdu. eläkesäätiön työnantajaan työ-, virka- tai
2470: 2 §. Pykälässä määriteltäisiin eräät elä- muussa palvelussuhteessa. Mikäli palvelus-
2471: kesäätiötoiminnassa vakiintuneet käsitteet. suhteella tarkoitetaan muuta julkisoikeudel-
2472: Lakiehdotuksessa eläkesäätiö on yleisni- lista palvelussuhdetta kuin virkasuhdetta.
2473: mitys lain alaisille laitoksille. Perinteisesti Tällaisessa palvelussuhteessa ovat esimerkik-
2474: eläkesäätiöt on esimerkiksi eläkesäätiötilas- si ylimääräiset toimenhaltijat ja tilapäiset
2475: tossa jaettu kolmeen ryhmään myöntämiensä toimihenkii öt.
2476: pääasiallisten etuuksien perusteella. Pykälän Myös työnantajayhteisön johtoon kuuluvat
2477: 1 momentin 1, 2 ja 3 kohtaan on sisällytetty henkilöt, kuten toimitusjohtaja sekä hallituk-
2478: näiden säätiötyyppien määritelmät. sen ja hallintoneuvoston jäsenet, voisivat
2479: A-eläkesäätiöllä tarkoitetaan eläkesäätiötä, kuulua eläkesäätiön toimintapiiriin. Ehdotus
2480: jonka tarkoituksena on myöntää yksinomaan laajentaa voimassa olevan lain mukaista toi-
2481: muita kuin lakisääteisiä eläkkeitä. Käytän- mintapiirin käsitettä, jonka mukaan edelly-
2482: nössä tällaisista eläkkeistä käytetään nimi- tyksenä on ollut, että eläkesäätiön toiminta-
2483: tystä vapaaehtoiset lisäedut. B-eläkesäätiöllä piiriin kuuluva henkilö on työsuhteessa
2484: tarkoitetaan eläkesäätiötä, joka myöntää pel- työnantajaan.
2485: kästään lakisääteisiä eläkkeitä. Näihin la- Kaikki eläkesäätiön työnantajaan työ-, vir-
2486: kisääteisiin eläkkeisiin lasketaan myös ka-, tai muussa palvelussuhteessa olevat
2487: TEL:n 11 §:n mukaisesti rekisteröidyt lisä- taikka johtoon kuuluvat henkilöt eivät auto-
2488: edut, joita varten voidaan perustaa eläkesää- maattisesti kuulu eläkesäätiön toimintapii-
2489: tiöön oma C-osasto. Lakisääteisellä puolella riin. Toimintapiiri on määriteltävä eläkesää-
2490: eläkesäätiö voi harjoittaa ainoastaan työnte- tiön säännöissä (9 §). Toimintapiiri voidaan
2491: kijäin eläkelain mukaista toimintaa. Esimer- määritellä työnantajan omien olosuhteiden
2492: kiksi yrittäjien eläkelain (468/69) mukaista perusteella. Toimintapiiri voi käsittää esi-
2493: toimintaa ei voitaisi harjoittaa eläkesäätiössä. merkiksi kaikki työnantajaan työsuhteessa
2494: AB-eläkesäätiöllä tarkoitettaisiin eläkesää- olevat henkilöt tai vaihtoehtoisesti toimihen-
2495: tiötä, joka myöntää sekä vapaaehtoisia lisä- kilöt taikka määrätty osa näistä henkilöryh-
2496: eläkkeitä että lakisääteisiä eläkkeitä. Työnan- mistä. Rajaukset on kuitenkin tehtävä siten,
2497: tajayrityksen omistaja voi kuulua B-elä- että toimintapiiri käsittää aina tietyn henkilö-
2498: kesäätiön ja AB-eläkesäätiön B-osaston toi- ryhmän. Vain nimeltä mainitut, mutta henki-
2499: mintapiiriin työntekijäin eläkelain mukaises- löryhmää muodostamattomat henkilöt eivät
2500: ti. Työnantajayrityksen omistaja, jonka työ-, voi muodostaa eläkesäätiön toimintapiiriä.
2501: virka- tai muussa palvelussuhteessa yhtiöön Kaikki toimintapiirimääritelmässä mainit-
2502: tai kuuluu sen johtoon, voi kuulua A-elä- tuihin henkilöryhmiin kuuluvat henkilöt ei-
2503: kesäätiöön ja AB-eläkesäätiön A- tai C-osas- vät välttämättä kuitenkaan kuulu eläkesääti-
2504: toon. Jokaiseen säätiötyyppiin kuuluvat elä- ön toimintapiiriin. Edellytyksenä toimintapii-
2505: kesäätiöt voivat myöntää myös muita elä- riin kuulumiselle on, että nämä henkilöt ovat
2506: kesäätiötoiminnan luonteeseen kuuluvia eläkesäätiössä vakuutettuina. Käsitteellä "va-
2507: etuuksia kuin eläkkeitä, kuten kuntou- kuutettu" tarkoitetaan tässä yhteydessä sitä,
2508: tusetuuksia ja hautausavustusta. että kyseinen henkilö on tullut eläkesäätiön
2509: HE 187/1995 vp 19
2510:
2511: säännöissä määrätyn vakuutusturvan piiriin. va vähintään kaksi toimintapiiriin kuuluvien
2512: Eläkesäätiön säännöissä voi olla esimerkiksi työntekijöiden keskuudestaan valitsemaa jä-
2513: määräys, että toimintapiiriin kuuluvat vain sentä ja näiden varajäsenet Lisäksi eläkesää-
2514: henkilöt, joiden työsuhde työnantajaan on tiön tilintarkastajista tulee olla ainakin yksi
2515: yhdessä tai useammassa erässä jatkunut varsinainen ja hänen varamiehensä eläkesää-
2516: määräajan, esimerkiksi viisi vuotta. Viiden tiön toimintapiiriin kuuluva työntekijä.
2517: ensimmäisen vuoden aikana, niin sanottuna B-eläkesäätiötä ja AB -eläkesäätiön B-osastoa
2518: karenssiaikana, eläkesäätiön vakuutusturva ei koskee työntekijäin eläkelain 3 §:n 1 mo-
2519: ole voimassa työntekijän osalta eikä hän siis mentin säännös, jonka mukaan eläkkeet on
2520: kuulu toimintapiiriin, vaikka kuuluukin toi- turvattava vakuuttamalla, jos eläkesäätiön
2521: mintapiirimääritelmässä mainittuun henki- toimintapiiriin tulisi pysyvästi kuulumaan
2522: lör hmään. vähemmän kuin 300 työntekijää.
2523: Jhdotuksen mukaan eläkesäätiön sääntöi- Pykälän 1 momentti sisältää säännöksen
2524: hin voitaisiin lisäksi ottaa määräys, jonka eläkesäätiön vakuutettujen vähimmäismää-
2525: mukaan toimintapiiriin voisi kuulua myös rästä. Ehdotuksen mukaan pelkästään vapaa-
2526: sellainen työnantajan Euroopan talousalueen ehtoista lisäetutoimintaa harjoittavassa elä-
2527: ulkopuolella olevaan valtioon lähettämä kesäätiössä tulisi olla vähintään 30 henkilöä
2528: työntekijä, joka työskentelee työnantajan vakuutettuna. Tätä pienempien henkilömää-
2529: kanssa samaan taloudelliseen kokonaisuuteen rien eläketurva on tarkoituksenmukaisempaa
2530: kuuluvan emo- tai tytäryrityksen taikka järjestää ottamalla vakuutus vakuutusyhtiös-
2531: osakkuusyrityksen palveluksessa, vaikka hän tä. Vertailun vuoksi voidaan mainita, että
2532: ei olisikaan tänä aikana työsuhteessa elä- vakuutuskassalain alaisen eläkekassan vä-
2533: kesäätiön työnantajaan. Ulkomaisena työn- himmäisjäsenmäärät ovat vielä ehdotettuakio
2534: antajana voi siten olla suomalaisen lähettä- suuremmat. Eläkekassan vähimmäisjäsen-
2535: jäyrityksen ulkomainen emo-, tytär- tai sisa- määrä on 100 tai 300 siitä riippuen, minkä
2536: ryhtiö, taikka osakkuusyhtiö, jossa suomalai- tyyppisiä eläkkeitä kassa myöntää.
2537: nen yritys on vähemmistöosakkaana. Kolmenkymmenen työntekijän vähimmäis-
2538: Henkilö voitaisiin lukea eläkesäätiön toi- vaatimus tulisi heti koskemaan uuden lain
2539: mintapiiriin myös siinä tapauksessa, että hän voimaantulon jälkeen perustettavia eläkesää-
2540: työskentelee työnantajan lähettämänä sellai- tiöitä.
2541: sen yrityksen palveluksessa, jossa työnanta- B-eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien
2542: jalla on määräämi.svaltaa. Se, mi~loin el~ henkilöiden vähimmäislukumäärä pysyisi
2543: kesäätiön työnantajalla on ulkomatseen yn- ennallaan 300 henkilössä. Sama vähimmäis-
2544: tyksen nähden sellaista määräämisvaltaa, että lukumäärävaatimus koskisi myös AB-elä-
2545: säännöstä voitaisiin soveltaa, ratkaistaan yk- kesäätiön B-osastoa.
2546: sittäistapauksittain. Säännös on tarkoitettu Vähimmäislukumäärän tilapäisistä poik-
2547: soveltamisalaltaan joustavaksi. Tässä mieles- keamisista säädetään lakiehdotuksen
2548: sä vähäinenkin osakkuus yrityksessä riittää. 78 §:ssä.
2549: Säännös on tarkoitettu tulkittavaksi samalla Kuten 2 §:n perusteluissa on todettu, kaik-
2550: tavoin kuin työntekijäin eläkelain 1 c §. ki toimintapiirimääritelmään sisältyviin hen-
2551: Säätiön sääntöihin voitaisiin ottaa myös kilöryhmiin kuuluvat henkilöt eivät välttä-
2552: määräys, jonka mukaan eläkesäätiöltä elä- mättä tule heti eläkesäätiön toimintapiiriin
2553: kettä saava henkilö voisi kuulua toimintapii- mahdollisen säännöissä olevan karenssimää-
2554: riin. Sen sijaan sellaiset henkilöt, joiden va- räyksen johdosta. Tästä syystä uuden, toi-
2555: kuutettuna oleminen riippuu toisen henkilön mintansa aloittavan eläkesäätiön voi olla
2556: vakuutettuna olemisesta, kuten toimintapii- vaikeaa täyttää lain vaatimukset vakuutettu-
2557: riin kuuluvan työntekijän perheenjäsenet, jen vähimmäismäärästä. Näiden vaikeuksien
2558: eivät määritelmällisesti ole toimintapiiriin estämiseksi pykälän 2 momentissa on poik-
2559: kuuluvia henkilöitä. keussäännös, jonka mukaan uuden eläkesää-
2560: 3 §.Voimassa olevassa eläkesäätiölaissa ei tiön olisi täytettävä vakuutettujen vähim-
2561: ole eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien mäislukumäärävaatimukset viimeistään elä-
2562: työntekijöiden vähimmäislukumäärää. Elä- kesäätiön perustamista seuraavan toisen ka-
2563: kesäätiön hallintoelinten kokoonpano kuiten- lenterivuoden päättyessä. Marraskuussa 1996
2564: kin vaatii, että eläkesäätiön toimintapiiriin perustetun eläkesäätiön pitää siten ilman mo-
2565: on kuuluttava vähintään kuusi henkilöä. Elä- mentin poikkeuslupamenettelyä täyttää vä-
2566: kesäätiön hallitukseen on nimittäin kuulutta- himmäislukumäärävaatimukset vuoden 1998
2567: 20 HE 187/1995 vp
2568:
2569: loppuun mennessä. kesäätiö voisi ottaa lainaa tarvittaessa sosiaa-
2570: Pykälän 3 momentin mukaan sosiaali- ja li- ja terveysministeriön määräämällä tavalla.
2571: terveysministeriö voisi pidentää 2 momentis- Tarkoitus on, että ministeriö antaa eläkesää-
2572: sa säädettyä kahden vuoden määräaikaa vie- tiöille määräyksen, jossa esitetään hyväksyt-
2573: lä vuodella. Poikkeuksia voitaisiin myöntää tävän lainanoton yleisperiaatteet Hyväksyt-
2574: vain erityisistä syistä. Lakiehdotuksen 78 §:n tävänä lainanottona voidaan pitää esimerkik-
2575: 2 momentissa on poikkeussäännös sitä tilan- si tilapäistä maksuvalmiuden ylläpitämiseen
2576: netta varten, että jo toiminnassa olevan elä- tai omien toimitilojen hankkimiseen tarvitta-
2577: kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi- vaa lainaa. Nykyisen käytännön mukaan elä-
2578: den lukumäärä putoaa alle vähimmäismää- kesäätiö voi ottaa myös valtion asunto-
2579: rän. tuotantotarkoituksiin myöntämiä luottoja ja
2580: 4 §. Pykälässä säädetään siitä, mitä toimin- vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetussa
2581: taa eläkesäätiö saa harjoittaa. Lisäksi pykä- laissa (867 /80) säädettyjä lainoja.
2582: lässä rajoitetaan eläkesäätiön oikeutta lai- Pykälän 4 momentissa rajoitetaan elä-
2583: nanottoon sekä oikeutta omistaa osuuksia kesäätiön oikeutta yritysomistukseen. Koska
2584: eläkesäätiön toimintaan liittymättämissä yri- eläkesäätiön toiminnan tulee liittyä eläkesää-
2585: tyksissä. tiön harjoittamaan henkilövakuutustoimin-
2586: Pykälän 1 momentti sisältää säännöksen, taan, myös sijoitustoimintaa tulee hoitaa si-
2587: jonka mukaan eläkesäätiö saa harjoittaa ai- ten, ettei eläkesäätiön voida katsoa sijoitus-
2588: noastaan lakiehdotuksen 1 §:ssä tarkoitettua tensa turvin ryhtyvän hoitamaan liiketoimin-
2589: sosiaalista henkilövakuutustoimintaa. Sään- taa siihen kuuluvine riskeineen.
2590: nöstä on täydennetty pykälän 2 momentissa, Eläkesäätiö saa ehdotuksen mukaan omis-
2591: jonka mukaan eläkesäätiön varoja ei saa taa enintään 20 prosenttia osakeyhtiön osa-
2592: käyttää eläkesäätiön toiminnalle ilmeisesti kepääomasta. Samalla omistusoikeus on ra-
2593: vieraaseen tarkoitukseen. Säännösehdotusten joitettu 20 prosenttiin yhtiön kaikkien osak-
2594: tarkoituksena on, ettei eläkesäätiö omien keiden äänimäärästä. Eläkesäätiö ei kuiten-
2595: varojensa turvin ryhdy harjoittamaan sen kaan saisi sijoittaa tällaisen yhtiön tai sa-
2596: tarkoitusperille vierasta toimintaa, jolloin maan konserniin kuuluvien yhtiöiden osak-
2597: varsinainen vakuutustoiminnan hoitaminen keisiin enempää kuin 10 prosenttia eläkesää-
2598: ja siihen kuuluva varojen sijoitusvarmuus tiön omaisuudesta. Rajoitukset eivät koske
2599: saattaisi vaarantua. yhtiöitä, joiden toiminta liittyy eläkesäätiön
2600: Vakuutustoiminnan periaatteille on vieras- toimintaan, esimerkiksi yhtiötä, joka hoitaa
2601: ta, että toimintaa harjoitetaan lainapääoman eläkesäätiön atk-toiminnot, eivätkä myös-
2602: turvin. Erityisesti lainan ottaminen sijoitus- kään asunto- tai kiinteistöyhtiöitä. Sosiaali-
2603: tarkoituksessa ei ole hyväksyttävää. Sosiaali- ja terveysministeriö voisi kuitenkin myöntää
2604: ja terveysministeriö on antanut vakuutusyhti- yksittäistapauksessa poikkeuksia lain vaati-
2605: öille, vakuutusyhdistyksille ja eläkesäätiöille muksista. Tämän luvan antaminen olisi tar-
2606: lainanottoa koskevat ohjeet, joissa pääperi- koituksenmukaisuusharkintaa.
2607: aatteena on, että vakuutusliikkeen laajuus on Lakiehdotukseen otetut säännökset ovat
2608: sopeutettava sellaiseksi, että sen harjoittami- tältä osin ankarammat kuin vakuutusyhtiöitä
2609: nen on mahdollista ilman lainan ottoa. V a- ja vakuutusyhdistyksiä koskevat rajoitukset.
2610: kuutuskassalaissa on vastaavanlaiset sään- Vakuutusyhtiöllä ja vakuutusyhdistyksellä ei
2611: nökset vakuutuskassojen osalta. lain mukaan saa olla osake-enemmistöä vie-
2612: Voimassa olevassa eläkesäätiölaissa ei ole raalla toimialalla toimivassa yrityksessä. Sen
2613: lainanotosta säännöksiä, mutta lain 5 §:ssä sijaan vakuutuskassoja koskee sama 20 pro-
2614: olevan säännöksen, jossa eläkesäätiötä kiel- sentin rajoitussääntö. V akuutuskassatoimin-
2615: letään harjoittamasta muuta kuin eläkesää- nan ja eläkesäätiötoiminnan luonteesta joh-
2616: tiölaissa tarkoitettua toimintaa, on katsottu tuen on perusteltua, että kassojen ja elä-
2617: rajoittavan eläkesäätiön lainanotto-oikeutta. kesäätiöiden sijoitustoiminnalle asetetaan
2618: Asian tärkeyden vuoksi on tarpeellista, että tiukemmat rajat kuin vakuutusyhtiöille ja
2619: eläkesäätiöiden lainanottokiellosta säädetään -yhdistyksille.
2620: laissa. Pykälän 3 momentti sisältää tämän Sen estämiseksi, että eläkesäätiö yhdessä
2621: periaatteen mukaisen säännöksen. sellaisten osakeyhtiöiden kanssa, joissa elä-
2622: Joissakin tapauksissa lainanotto olisi kui- kesäätiöllä on osake-enemmistö tai vastaava
2623: tenkin hyväksyttävää ja perusteltua. Momen- määräämisvalta, voisi kiertää 4 momentissa
2624: tissa on poikkeussäännös, jonka mukaan elä- säädettyjä omistusrajoituksia, 5 momentissa
2625: HE 187/1995 vp 21
2626:
2627: eläkesäätiötä kielletään omistamasta tällais- nyt asettaa vakuus. Eläkesäätiöillä saattaa
2628: ten yhtiöiden kanssa enempää kuin 4 mo- vielä uuden eläkesäätiölain voimaantulon
2629: mentissa mainitun määrän muiden yhtiöiden jälkeenkin olla vakuudettomia, ennen 1 päi-
2630: osakkeita. vää huhtikuuta 1991 työnantajalle annettuja
2631: Pykälän 6 momentti sisältää säännöksen, lainoja. Uuden lain vaikutuksista näihin lai-
2632: jonka nojalla pykälässä säädettyjä omistusoi- noihin säädetään 144 §:ssä.
2633: keutta rajoittavia säännöksiä sovellettaisiin Veialle olisi maksettava vähintään sen suu-
2634: myös muihin yrityksiin kuin osakeyhtiöihin. ruinen korko, jota käytetään 43 §:ssä tarkoi-
2635: Sijoitustoiminnan turvaavuuden kannalta tetun eläkevastuun laskemisessa (laskuperus-
2636: on tarpeen, että eläkesäätiö saa sijoittaa va- tekorko). Koron määrä on nykyisin lakisää-
2637: roja vain sellaiseen yritykseen, jossa elä- teisten eläke-etuuksien katteena olevien va-
2638: kesäätiön vastuu yrityksen sitoumuksista rojen osalta 6,5 prosenttia ja vapaaehtoisten
2639: rajoittuu sijoitettujen varojen määrään. Sen lisäetuuksien katteena olevien varojen osalta
2640: vuoksi 7 momentissa ehdotetaan, että elä- 4,25 prosenttia.
2641: kesäätiö ei saisi olla osakkaana yrityksessä, Pykälän 3 momentissa rajoitetaan elä-
2642: jossa se joutuu rajoittamattomaan vastuuseen kesäätiön oikeutta omistaa työnantajayhtiön
2643: yrityksen sitoumuksista. Niinpä eläkesäätiö osakkeita. Ehdotuksen mukaan eläkesäätiö
2644: ei saisi olla osakkaana esimerkiksi avoimes- saisi omistaa vastiketta vastaan hankkimiaan
2645: sa yhtiössä eikä kommandiittiyhtiön vas- työnantajayhtiön osakkeita enintään kymme-
2646: tuunalaisena yhtiömiehenä. nen prosenttia yhtiön osakekannasta. Toi-
2647: 5 §. Eläkesäätiöihin kertyy eläkevastuun saalta eläkesäätiön tällä tavoin työnantajan
2648: kattamisen yhteydessä varoja, joiden sijoitta- osakkeisiin sijoittama määrä saisi olla enin-
2649: minen tuottavasti ja turvaavasti on yksi elä- tään kymmenesosa eläkesäätiön omaisuudes-
2650: kesäätiötoiminnan pääperiaatteita. Sijoitus- ta.
2651: toiminnan tavoitteena tulee olla se, että pää- Voimassa olevan eläkesäätiölain mukaan
2652: omat sijoitetaan tavalla, joka turvaa toimin- edellä esitetyt omistusrajoitukset on voitu
2653: tapiiriin kuuluvien henkilöiden sekä eläkkei- ylittää siten, että eläkesäätiö ostaa osakkeita
2654: den ja muiden etuuksien saajien edut sekä sellaisilla varoilla, jotka sille on nimen-
2655: pitää kannatusmaksutason kohtuullisena. Sen omaan näiden osakkeiden hankkimista var-
2656: lisäksi olisi otettava huomioon eläkesäätiön ten luovutettu. Lakiehdotus ei enää sisällä
2657: maksuvalmius. tällaista mahdollisuutta.
2658: Sijoitustoimintaa koskevia säännöksiä on Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja
2659: nykyisin eläkesäätiölain 4 §:ssä, jonka mu- terveysministeriö voisi erityisistä syistä
2660: kaan eläkesäätiön on sijoitettava varansa myöntää poikkeuksia 3 momentin työnanta-
2661: turvaavasti ja tuloa tuottavasti. On katsottu jaomistusta rajoittaviin säännöksiin.
2662: riittäväksi, että lakiehdotuksessa on eläkesää- 6 §. AB-eläkesäätiön A- ja B-osastojen
2663: tiön sijoitustoiminnasta vastaavan sisältöinen varat ja velat sekä tuotot ja kulut on ollut
2664: säännös kuin voimassa olevassa eläkesää- pidettävä erillään 1 päivästä tammikuuta
2665: tiölaissa, sillä poikkeuksena, että eläkesääti- 1990 lähtien sosiaali- ja terveysministeriön
2666: ön maksuvalmiutta korostetaan. antaman määräyksen johdosta. Ainoastaan
2667: Pykälän 2 momentissa säädetään eläkesää- ylikatteen siirto osastolta toiselle on ollut
2668: tiön oikeudesta antaa varojaan lainaksi työn- mahdollista. Lisäksi eläkesäätiölakiin lisät-
2669: antajalle. Tältä osin käytäntö jatkuisi voi- tiin 1 päivänä tammikuuta 1994 voimaan
2670: massa olevan lain mukaisena. Työnantajan tullut uusi 23 a §, jonka mukaan suoritus-
2671: olisi asetettava lainoille hyväksyttävä va- tai konkurssitilassa olevan eläkesäätiön 2 a
2672: kuus. Vakuuden laadun suhteen eläkesäätiöi- ja 2 b luvussa tarkoitettujen eläkevastuiden
2673: den olisi noudatettava pankkien ja vakuu- katteena olevat varat on käytettävä ensisijai-
2674: tusyhtiöiden luotanannossaan yleisesti käyt- sesti kyseisen luvun mukaisten eläkkeiden ja
2675: tämiä turvaavuusperiaatteita. muiden etuuksien turvaamiseen.
2676: V akuuden asettaminen työnantajalainoille Lakiehdotukseen on otettu nykyisen käy-
2677: säädettiin pakolliseksi eläkesäätiölakiin tännön jatkamiseksi tarpeelliset säännökset.
2678: vuonna 1991 tehdyllä muutoksella. Vakuus Pykälän 1 momentissa on mainittu pääsään-
2679: oli asetettava lain voimaantulon jälkeen an- tö, jonka mukaan AB-eläkesäätiön eri osas-
2680: nettaville lainoille. Muutos koski eläkesääti- tojen varat ja mahdolliset velat sekä tuotot ja
2681: öiden harjoittamaa vapaaehtoista lisäetutoi- kulut on pidettävä erillään.
2682: mintaa, koska TEL-lainoille on aina pitä- Pykälän 2 momenttiin on kirjoitettu nykyi-
2683: 22 HE 187/1995 vp
2684:
2685: sen lain 23 a §:n sisältöinen säännös, kuiten- kilölle asuinpaikkaa Euroopan talousalueelle.
2686: kin siten laajennettuna, että sitä sovelletaan Perustajana olevan oikeushenkilön olisi 2
2687: myös eläkesäätiön normaalin toiminnan ai- momentin mukaan oltava rekisteröity yhtei-
2688: kana eikä ainoastaan eläkesäätiön suoritus- sö, jolla on kotipaikka ETA-valtiossa. Tämä
2689: tai konkurssitilassa. tarkoittaisi sitä, että yhteisön olisi ensinnäkin
2690: Pykälän 3 momentissa on säännös ylikat- oltava perustettu jonkin ETA-valtion lainsää-
2691: teen siirrosta osastolta toiselle. Mikäli A- tai dännön mukaan. Tämän lisäksi edellytettäi-
2692: B-osaston 46 §:n 3-5 momentin sekä alem- siin, että oikeushenkilöllä on oltava joko
2693: manasteisten säädösten ja määräysten mu- sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto
2694: kaisten varojen arvioidaan tilinpäätöksen tai päätoimipaikka jossakin ETA-valtiossa.
2695: yhteydessä ylittävän kyseisen osaston eläke- Pykälän 2 momentin mukaan sosiaali- ja
2696: vastuun ja muiden velkojen yhteismäärän, terveysministeriö voisi hakemuksen perus-
2697: saataisiin ylikate siirtää toisen osaston eläke- teella myöntää poikkeuksen asuin- tm koti-
2698: vastuun katteeksi. Varojen ylityksen tulisi paikkavaatimuksesta.
2699: olla pysyvä. Ylikatteen siirrolle tulisi olla Eläkesäätiö voitaisiin 3 momentin mukaan
2700: sosiaali- ja terveysministeriön suostumus. perustaa työnantajan Suomessa harjoittaman
2701: Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja toiminnan piirissä työskenteleviä henkilöitä
2702: terveysministeriö antaisi tarkemmat mää- varten. Toisin sanoen tarkoituksena olisi ol-
2703: räykset pykälän soveltamisesta. tava Suomessa työskentelevien henkilöiden
2704: eläketurvan järjestäminen. Näiden henkilöi-
2705: 2 luku. Eläkesäätiön perustaminen den lisäksi eläkesäätiön toimintapiiriin voisi
2706: kuulua 2 §:ssä mainituin edellytyksin myös
2707: Luku sisältää eläkesäätiön perustamiseen työnantajan Suomesta ulkomaille lähettämä
2708: liittyvät säännökset. Luku sisältää varsinais- työntekijä. Eläkesäätiötä ei kuitenkaan voi-
2709: ten perustamistointen lisäksi myös eläkesää- taisi perustaa tarkoituksena vain ulkomaille
2710: tiön sääntöihin liittyviä säännöksiä. V oimas- lähetettyjen työntekijöiden eläketurvan jär-
2711: sa olevassa laissa perustamiseen liittyvät jestäminen.
2712: säännökset ovat lain 1 luvussa ja eläkesää- Pykälän 4 momentin mukaan vajaavaltai-
2713: tiölain täytäntöönpanosta annetussa asetuk- nen, konkurssissa oleva tai liiketoimintakiel-
2714: sessa (509/55). toon määrätty työnantaja ei voisi perustaa
2715: 7 §. Pykälä sisältää eläkesäätiön perustajaa eläkesäätiötä.
2716: koskevat säännökset. 8 §. Nykyisin eläkesäätiö on perustettava
2717: Eläkesäätiön perustaisi työnantaja, joka voi säädekirjalla, jossa on mainittava eläkesää-
2718: olla joko luonnollinen henkilö tai oikeushen- tiölle perustettaessa tuleva omaisuus. Sääde-
2719: kilö. Luonnollisella henkilöllä tarkoitetaan kirjaan on liitettävä eläkesäätiön säännöt.
2720: myös henkilöä, joka harjoittaa yritystoimin- Muita säännöksiä säädekirjan sisällöstä lais-
2721: taa toiminimellä. Oikeushenkilöllä tarkoite- sa ei ole annettu. Ehdotetussa pykälässä sää-
2722: taan rekisteröityä yhteisöä, joka voi olla esi- dekirjan sijasta käytettäisiin perustamiskir-
2723: merkiksi avoin yhtiö, kommandiittiyhtiö, jaa.
2724: osakeyhtiö tai valtion liikelaitos. Eläkesääti- Ehdotetussa pykälässä säädettäisiin yksi-
2725: ön voisi, kuten nykyäänkin, perustaa yksi tyiskohtaisesti siitä, mitä perustamiskirjan on
2726: työnantaja. Perustajana voi olla myös useita sisällettävä.
2727: työnantajia yhdessä. Tällaista yhteiseläkesää- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin perus-
2728: tiötä koskevat säännökset ovat 13 luvussa. tamiskirjan päiväämisestä ja allekirjoittami-
2729: Pykälän 2-4 momentissa olisivat perusta- sesta. Jos perustajana olisi useita työnantajia,
2730: jaa koskevat kelpoisuusvaatimukset perustamiskirja on kaikkien työnantajien
2731: Perustajana olevan luonnollisen henkilön allekirjoitettava.
2732: olisi 2 momentin mukaan oltava jonkin Eu- Pykälän 2 momentin mukaan perustamis-
2733: roopan talousalueeseen kuuluvan valtion kirjan olisi sisällettävä ehdotus eläkesäätiön
2734: (ETA-valtion) kansalainen, jolla on asuin- säännöiksi, minkä lisäksi olisi oltava tiedot
2735: paikka Euroopan talousalueella. Jotta luon- eläkesäätiön perustajasta ja eläkesäätiölle
2736: nollisella henkilöllä voitaisiin katsoa olevan perustettaessa tulevasta omaisuudesta. Omai-
2737: asuinpaikka Euroopan talousalueella, edelly- suus voi olla osittain apporttiomaisuutta. Jos
2738: tetään asuinpaikalta tiettyä pysyvyyttä. Pelk- eläkesäätiölle luovutetaan apporttiomaisuut-
2739: kä tilapäinen oleskelu esimerkiksi työtehtä- ta, siitä on mainittava perustamiskirjassa.
2740: vän suorittamiseksi ei riitä perustamaan hen- Tästä on säännös 15 §:ssä.
2741: HE 187/1995 vp 23
2742:
2743: Eläkesäätiölle tulevan peruspääoman mää- keikä tai perhe-eläkkeen saamisen ehtojen
2744: rää ei pykälässä ole määrätty. Eläkesäätiölle laajennus.
2745: tuleva omaisuus on tarkoitettu ensi sijassa Eläkesäätiön tarkoitusta ei voimassa ole-
2746: eläkesäätiön toiminnan aloittamista varten, van lain mukaan tarvitse mainita säännöissä.
2747: niihin lähinnä perustamis- ja toiminnan alku- Käytännössä se kuitenkin on otettu sääntöi-
2748: järjestämisestä johtuviin .kuluihin, j~ita elä- hin. Asian tärkeyden vuoksi tarkoitus ehdo-
2749: kesäätiöllä on, ennen kmn työnantaJa alkaa tetaan otettavaksi aina sääntöihin.
2750: maksaa säännöllisesti kannatusmaksuja. Toi- Pykälän 6-9 kohdan mukaan eläkesäätiön
2751: mintapiiriitään suurella eläkesäätiöllä on to- säännöissä on oltava määräykset sen myön-
2752: dennäköisesti enemmän kuluja kuin pieneh- tämistä etuuksista. Jos on kyse lakisääteisistä
2753: köllä eläkesäätiöllä. Tästä syystä peruspää- vähimmäisturvan mukaisista etuuksista,
2754: oman suuruus on suhteutettava eläkesäätiön säännöissä voidaan vain viitata työntekijäin
2755: toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden luku- eläkelain säännöksiin. Peruseläketurvasta ja
2756: määrään. rekisteröidyistä lisäetuuksista on mainittava
2757: Eläkesäätiölle tulevalla omaisuudella ei lisäksi, miten vähimmäisturvan mukaisia
2758: tarkoiteta sitä vakuutta, joka työnantajan on etuuksia on parannettu. Etuuksien suoritta-
2759: 48 §:n mukaan asetettava turvaamaan elä- misaika on aina mainittava säännöissä. Sen
2760: kesäätiössä työntekijäin eläkelain mukaisesti sijaan rekisteröimättömistä lisäetuoksista on
2761: vakuutettuja etuuksia. määrättävä kaikkien edellä mainittujen koh-
2762: 9 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön tien sisältö yksityiskohtaisesti.
2763: sääntöjen vähimmäissisällöstä. Säännös vas- Etuuksien suorittamisajalla 8 kohdassa tar-
2764: taa pääosin voimassa olevan lain 3 §:ää. koitetaan sitä, milloin jatkuvat etuudet suori-
2765: Eläkesäätiön säännöt voivat vähimmäismää- tetaan. Säännöissä voidaan esimerkiksi mai-
2766: räysten lisäksi sisältää määräyksiä sellaisista nita, että eläkkeet suoritetaan kuukausittain
2767: seikoista, jotka voidaan saattaa voimaan ai- ja sen lisäksi ilmoitetaan maksupäivä.
2768: noastaan ottamalla sääntöihin asiaa koskeva Säännöissä on 10 kohdan mukaan mainit-
2769: erityinen määräys. Toisaalta taas tietystä lain tava eläkesäätiölle tuleva peruspääoma. Pe-
2770: säännöksestä voitaisiin poiketa, jos asiasta ruspääomasta on mainittava sen arvo. Sen
2771: otetaan määräys eläkesäätiön sääntöihin. sijaan ei ole tarpeen mainita esimerkiksi sitä,
2772: Näissä tapauksissa laissa on nimenomaan onko osa peruspääomasta apporttiomaisuutta.
2773: mainittu, että säännöissä voidaan toisin mää- Hallituksen jäsenten vähimmäislukumää-
2774: rätä. Muulloinkin lain säännöksestä voidaan rästä on säännökset 17 §:ssä ja tilintarkasta-
2775: poiketa siten, että eläkesäätiön säännöissä jien vähimmäislukumäärästä 31 §:ssä. Koska
2776: asetetaan eläkesäätiön toiminnalle lain vä- laissa ei ole lukumääriä tarkkaan määrätty,
2777: himmäisvaatimuksia suurempia vaatimuksia. säännös niistä olisi 11 kohdan mukaan otet-
2778: Pykälän 1-5 kohdan tarkoituksena on yk- tava sääntöihin.
2779: silöidä eläkesäätiö niin, että säännöistä käy Ehdotuksen 17 §:ssä on määrätty kuinka
2780: helposti ilmi, mistä oikeushenkilöstä on ky- kauan hallituksen jäsenten toimikausi voi
2781: se. Eläkesäätiön tarkoitus olisi mainittava enintään kestää. Tilintarkastajien toimikausi
2782: siten, että siitä käy selville, millaisten etuuk- on 32 §:n mukaan määrättävä säännöissä.
2783: sien myöntämistä varten eläkesäätiö peruste- Tilintrkastajat voidaan valita määräajaksi tai
2784: taan. Säännöissä on mainittava, mitä etuuk- toistaiseksi. Valitsemistapaa ei kummassa-
2785: sia eläkesäätiön on tarkoitus myöntää ja kaan pykälässä ole säännelty, vaan on todet-
2786: minkä tasaisina. Toisin sanoen, ovatko etuu- tu vain, että toimintapiiriin kuuluvat henkilöt
2787: det vähimmäis- vai peruseläketurvan vaiko ja työnantaja valitsevat. Sääntöihin on sen
2788: lisäeläketurvan mukaisia vaiko molempia. vuoksi 11 kohdan mukaan otettava määräys
2789: Lisäeläkkeistä on mainittava, ovatko ne re- hallituksen jäsenten ja tilintarkastajien luku-
2790: kisteröityjä vai rekisteröimättömiä. Vähim- määrästä, toimikaudesta ja valitsemistavasta.
2791: mäiseläketurvan mukaisilla etuuksilla tarkoi- Ehdotuksen 29 §:ssä ovat säännökset hal-
2792: tetaan niitä eläke- ja muita etuuksia, jotka lintoneuvostosta. Hallintoneuvoston jäsenten
2793: työntekijälle on työntekijäin eläkelain mu- lukumäärästä on mainittu vain vähimmäis-
2794: kaan vähintään järjestettävä. Peruseläketur- määrä, toimikaudesta vain enimmäisaika.
2795: van mukaisista etuoksista on kyse silloin, Valitsemistavasta on määrätty, että toiminta-
2796: kun vähimmäiseläketurvan mukaisia etuuksia piiriin kuuluvat henkilöt ja työnantaja valit-
2797: on parannettu muuten kuin määrällisesti. sevat, mutta valitsemistapaa ei ole säännelty
2798: Tällainen parannus voi olla alennettu elä- tyhjentävästi. Tästä syystä säännöissä olisi
2799: 24 HE 187/1995 vp
2800:
2801: 12 kohdan mukaan mainittava hallintoneu- ovat esimerkiksi uuden etuuden lisääminen
2802: voston jäsenten lukumäärä. Samoin olisi tai entisten etuoksien parantaminen.
2803: määrättävä myös hallintoneuvoston toimi- Pykälän 2-4 momentti sisältävät säännö-
2804: kausi ja valitsemistapa. Säännöissä olisi mai- kset vapaaehtoisten lisäeläkkeiden vähentä-
2805: nittava myös hallintoneuvoston tehtävät. mistä tai poistamista koskevan päätöksen
2806: Pykälän 13 kohdan mukaan säännöissä on tekemisestä.
2807: mainittava, onko ja minkä perusteen mukaan Pykälän 2 momentin mukaan toimintapii-
2808: hallituksen tai muiden hallintoelimien jä- riin kuuluvien henkilöiden jo ansaittuja eläk-
2809: senille suoritettava korvausta heidän toimes- keitä voidaan vähentää tai poistaa vain siten,
2810: taan. että muutosta kannattaa vähintään neljä vii-
2811: Kohdan 14 mukaan säännöissä olisi mai- desosaa hallituksen tai hallintoneuvoston
2812: nittava, kenellä on oikeus kirjoittaa eläkesää- kokouksessa läsnä olevista jäsenistä.
2813: tiön nimi. Eläkesäätiön säännöissä voitaisiin Jos muutos tarkoittaa vapaakirjojen tai
2814: määrätä, että nimenkirjoittamisoikeus on eläkkeensaajien tai heidän ja heidän edun-
2815: hallituksen lisäksi tietyssä asemassa olevilla saajiensa vastaisten eläkkeiden vähentämistä
2816: henkilöillä. Tällainen asemakohtainen ni- tai poistamista, edellytetään, että muutosta
2817: menkirjoittamisoikeus voitaisiin antaa hal- kannattaa vähintään neljä viidesosaa halli-
2818: lituksen jäsenelle tai asiamiehelle. Säännöis- tuksen tai hallintoneuvoston kokouksessa
2819: sä voitaisiin myös määrätä, että hallitus voi läsnä olevista jäsenistä. Lisäksi edellytetään,
2820: antaa nimenkirjoittamisoikeuden nimetylle että muutos on eläkesäätiön toiminnan kan-
2821: henkilölle. Tällaisia henkilöitä ovat hallituk- nalta välttämätön. Tämän vuoksi on selvitet-
2822: sen jäsenten ja asiamiehen lisäksi lähinnä tävä työnantajayhteisön kyky selviytyä elä-
2823: eläkesäätiön palveluksessa olevat toimihen- kesäätiössä järjestetyn lisäeläketurvan aihe-
2824: kilöt, mutta myös eläkesäätiön ulkopuolinen uttamista sitoumuksista. Välttämättömyyden
2825: henkilö voi tulla kyseeseen. selvittäminen ei ole sääntömuutoksen hyväk-
2826: Pykälän 16 ja 17 kohta vastaavat voimassa symisen edellytyksenä, jos ne henkilöt, joi-
2827: olevan lain säännöksiä. den etuoksia vähentäminen tai poistaminen
2828: 10 §. Kun eläkesäätiö perustetaan, elä- koskee, antavat toimenpiteelle suostumuk-
2829: kesäätiön säännöille on haettava sosiaali- ja sen. Tästä on säännös pykälän 3 momentis-
2830: terveysministeriön vahvistus. Vahvistus on sa.
2831: haettava myös myöhemmin, jos eläkesäätiön Pykälän 2 ja 3 momentti koskevat pelkäs-
2832: sääntöjä muutetaan. Jos säännöt ovat ehdo- tään eläke-etuuksia. Muita etuuksia, kuten
2833: tetun lain mukaiset, ne on hyväksyttävä. Mi- esimerkiksi hautausavustus- tai kuntou-
2834: nisteriö voi käyttää tarkoituksenmukaisuus- tusetuuksia rajoitetaan pykälän 1 momentin
2835: harkintaa vain, kun se perustuu ehdotettuun mukaisesti.
2836: lakiin. Säännös vastaa voimassa olevaa la- Pykälän 4 momentissa olevan säännöksen
2837: kia. mukaan määräenemmistöä ei tarvita, vaan
2838: 11 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön päätös voidaan tehdä yksinkertaisella äänten
2839: sääntöjen muuttamisesta. Mikäli eläkesäätiön enemmistöllä, jos on kyseessä tulevan elä-
2840: nykyiset säännöt poikkeavat ehdotetun pykä- ke-etuuden rajoittaminen. Tulevalla eläke--
2841: län säännöksistä, eläkesäätiön sääntöjä voi- etuudella tarkoitetaan muun muassa indeksin
2842: daan hallituksen yksinkertaisella äänten muuttamista, eläkkeen tulevaa karttumista,
2843: enemmistöllä muuttaa ehdotetun pykälän eläkeiän muuttamista ja myös eläkesäätiön
2844: säännösten mukaisiksi. sulkemista, niin ettei eläkesäätiön tai jonkin
2845: Pykälän 1 momentin mukaan sääntöjen sen etuuden piiriin oteta enää uusia henkilöi-
2846: muuttamisesta päättää eläkesäätiön hallitus. tä. Tämän säännöksen perusteella voitaisiin
2847: Siinä tapauksessa, että eläkesäätiöllä on hal- puuttua myös jo alkaneita eläkkeitä koske-
2848: lintoneuvosto, se päättää sääntöjen muutta- viin määräyksiin, jos on kysymys indeksin
2849: misesta. Päätös tehdään pääsäännön mukaan määräyksen muuttamisesta.
2850: yksinkertaisella äänten enemmistöllä, jollei Etuoksien vähentämis- tai poistamistavasta
2851: sääntöjen muuttamiseen vaadita 2 tai 3 mo- ei ole tarkkoja säännöksiä, vaan se on mää-
2852: mentin taikka eläkesäätiön sääntöjen mukaan riteltävä kussakin tapauksessa erikseen. Py-
2853: määräenemmistöä. Jos sääntömuutos koskee kälän 5 momentissa on kuitenkin yleissään-
2854: välittömästi työnantajan oikeuksia ja velvol- nös, jonka mukaan etuuksia vähennettäessä
2855: lisuuksia, edellytetään lisäksi, että työnantaja tai poistettaessa on kohtuullisella tavalla
2856: hyväksyy muutoksen. Tällaisia muutoksia otettava huomioon se etuoikeusjärjestys, jo-
2857: HE 187/1995 vp 25
2858:
2859: ka eläkesäätiön säännöissä on määrätty elä- tai rajoituksia saataisiin tehdä, vaikka eläke-
2860: kesäätiön omaisuuden jakamisesta etuuden säätiön vapaaehtoisen lisäeläketurvan eläke-
2861: saajien kesken eläkesäätiötä purettaessa. Sa- vastuu on täysin katettu. Etuuksien vähen-
2862: moin on otettava huomioon se, että eri etuu- tämisestä tai rajoittamisesta syntyvää ylika-
2863: den saajien ryhmien asema suhteessa toisiin- tetta käsiteltäisiin kuten eläkesäätiön muuta
2864: sa säilyy kohtuullisessa määrin samana ylikatetta. Päätös tässä momentissa tarkoite-
2865: etuuksien heikennysten jälkeen. Etuuksia ei tusta sääntöjen muuttamisesta tehtäisiin yk-
2866: kuitenkaan saisi vähentää tai poistaa siltä sinkertaisella äänten enemmistöllä, ellei elä-
2867: osin kuin eläkesäätiön eläkevastuu on katet- kesäätiön säännöissä ole toisin määrätty.
2868: tu. Pykälän 7 momentin mukaan etuuksien vä-
2869: Esimerkiksi eläkeiän nostamistapa voitai- hentämistä koskevia säännöksiä, 2-5 mo-
2870: siin määrätä eläkesäätiössä sen toimintapii- menttia ei sovelleta lakisääteiseen toimintaan
2871: riin kuuluvien henkilöiden kannalta kohtuul- eli B-eläkesäätiön eikä AB-eläkesäätiön
2872: lisimmalla tavalla. Eläkeikää ei tarvitsisi B -osaston sääntöjen muuttamiseen.
2873: nostaa kaikilta toimintapiiriin kuuluvilta sa- 12 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön
2874: malla tavalla, vaan ikä voitaisiin nostaa eri nimestä.
2875: ryhmiltä eri tavoin. Esimerkiksi lähellä elä- Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiöllä
2876: keikää olevilta se voitaisiin jättää nostamat- olisi aina oltava joko suomen- tai ruotsinkie-
2877: ta. Nuorimmilta toimintapiiriin kuuluvilta linen nimi. Säännös ei estä sitä, että elä-
2878: eläkeikä voitaisiin nostaa suoraan uuteen, kesäätiö käyttää nimestään lisäksi muunkin
2879: korkeampaan ikään ja muilta henkilöiitä liu- kielistä ilmaisua, kunhan ainakin yksi nimen
2880: kuvasti. Toinen eläkeiän nostotapa olisi nos- ilmaisu on jommalla kummalla kotimaisella
2881: taa kaikkien eläkeikää, mutta muuntaa alem- kielellä. Voimassa olevan eläkesäätiölain
2882: massa eläkeiässä karttunut eläkkeen osa niin, 3 §:ää vastaavalla tavalla eläkesäätiön suo-
2883: että henkilö saisi korkeamman eläkkeen menkieliseen nimeen olisi sisällyttävä sana
2884: muodossa hyvityksen nostetusta eläkeiästä. "eläkesäätiö". Eläkesäätiön ruotsinkieliseen
2885: Eläkeiän nostotapaan vaikuttaa paitsi koh- nimeen olisi sisällytettävä vastaava ruotsin-
2886: tuullisuusnäkökohta ja sääntöjen etuoikeus- kielinen ilmaisu "pensionsstiftelse". Nimen
2887: järjestys myös 5 momentissa oleva säännös, muunkielisen ilmaisun on vastattava koti-
2888: jonka mukaan etuuksia ei saa vähentää eikä maisen kielen ilmaisua.
2889: poistaa siltä osin kuin eläkesäätiön eläkevas- Jotta eläkesäätiö voitaisiin selvästi yksilöi-
2890: tuu on katettu. Jos eläkevastuu olisi täyteen dä ja erottaa toisista eläkesääti öistä, pykälän
2891: katettu, eläkeikää ei voisi nostaa takautuvaa 2 momentissa ehdotetaan, että eläkesäätiön
2892: aikaa koskevana. Eläkevastuuta ja katteena nimen on selvästi erotuttava muiden elä-
2893: olevia varoja tarkastellaan kokonaisuutena kesäätiöiden nimistä. Nimen olisi esimerkik-
2894: eikä kunkin yksittäisen toimintapiiriin kuulu- si vastattava mahdollisimman hyvin elä-
2895: van osalta erikseen. Tarkoitus ei ole, että kesäätiön toimintapiiriä tai yleensä eläkesää-
2896: eläkesäätiöön tulisi henkilökohtaisia elä- tiön toimintaa. Myös työnantajan toimintaa
2897: keikiä. tai nimeä voidaan käyttää eläkesäätiön ni-
2898: Pykälän 6 momentissa säädettäisiin eläke- messä kuten nykyisin monet eläkesäätiöt
2899: säätiön vapaaehtoisen lisäeläketurvan mu- tekevätkin.
2900: kaisten etuuksien vähentämisestä tai rajoit- Siltä varalta, että eläkesäätiö aikoo käyttää
2901: tamisesta siinä tilanteessa, että peruseläke- nimeään kaksi- tai useampikielisenä, pykälän
2902: turvan mukaisia eläkkeitä ja muita etuuksia 3 momentissa on säännös, jonka mukaan
2903: vähennetään tai rajoitetaan. Momentin mu- jokainen nimen ilmaisu olisi mainittava elä-
2904: kaan eläkesäätiön vapaaehtoisen lisäeläketur- kesäätiön säännöissä. Mahdollisten sekaan-
2905: van mukaisia eläkkeitä ja muita etuuksia nusten välttämiseksi erikielisten nimien olisi
2906: saataisiin ensinnäkin vähentää tai rajoittaa vastattava toisiaan.
2907: samojen periaatteiden mukaisesti kuin perus- 13 §. Eläkesäätiön perustamisessa viimei-
2908: eläketurvan mukaisia eläkkeitä ja muita sen vaiheen muodostaa eläkesäätiön rekiste-
2909: etuuksia. Toiseksi eläkesäätiön vapaaehtoi- röiminen. Pykälän 1 momentissa säädettäi-
2910: sen lisäeläketurvan mukaisilla eläkkeillä ja siin, että eläkesäätiön perustamisesta on teh-
2911: muilla etuuksilla ei tarvitsisi korvata perus- tävä ilmoitus eläkesäätiörekisteriin kolmen
2912: eläketurvan mukaisiin eläkkeisiin ja muihin kuukauden kuluessa siitä, kun ministeriö on
2913: etuuksiin tehtyjä vähennyksiä tai rajoituksia. vahvistanut eläkesäätiön säännöt. Nykyisessä
2914: Tässä momentissa tarkoitettuja vähennyksiä laissa ei määräaikaa ole säädetty. Rekisteri--
2915:
2916:
2917: 3514090
2918: 26 HE 187/1995 vp
2919:
2920: ilmoituksen tarkemmasta sisällöstä on sään- Ennen rekisteröintiäkin eläkesäätiön toi-
2921: nös lakiehdotuksen 71 §:ssä. Jollei rekiste- milla on oikeusvaikutuksia perustamistointen
2922: röinti-ilmoitusta mainitussa ajassa tehdä tai johdosta. Sen vuoksi säädettäisiin, että halli-
2923: jos rekisteröiminen evätään, eläkesäätiön tus voi tänä aikana käyttää puhevaltaa elä-
2924: perustaminen raukeaa. kesäätiön perustamista koskevissa asioissa.
2925: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin rekis- Toimenpiteistä johtuvista velvoitteista olisi-
2926: teri-ilmoitukseen liitettävästä hallituksen va- vat 2 momentin mukaan vastuussa toimeen
2927: kuutuksesta ja tilintarkastajien todistuksesta. osallistuneet tai siitä päätöksen tehneet yh-
2928: Hallituksen vakuutuksen allekirjoittavat var- teisvastuullisesti. Vastuu siirtyy kuitenkin
2929: sinaiset jäsenet. Varajäsen allekirjoittaa va- eläkesäätiölle rekisteröimisen jälkeen, jos on
2930: kuutuksen ainoastaan silloin, jos varsinainen kysymys perustaruiskirjasta johtovasta vel-
2931: jäsen on estynyt. Sekä hallituksen jäsenet voitteesta. Eläkesäätiön puolesta toimineet
2932: että tilintarkastajat ovat tässä vaiheessa työn- siis vapautuvat vastuusta siitä riippumatta,
2933: antajan valitsemia. onko toinen sopijapuoli antanut siihen suos-
2934: Pykälän 3 momentissa olisi voimassa ole- tumuksensa vm ei. Jos on kysymys velvoit-
2935: van lain säännöstä vastaava säännös elä- teista, joita ei ole mainittu perustamiskirjas-
2936: kesäätiötä koskevien tietojen ilmoittamisesta sa, vastuu niiden osalta ei siirry, ellei elä-
2937: patentti- ja rekisterihallitukselle kaupparekis- kesäätiö ota vastuuta niistä itselleen. Elä-
2938: teriin tehtävää merkintää varten. kesäätiön puolesta toimineet eivät silloin
2939: 14 §. Eläkesäätiön perustaminen raukeaisi, myöskään vapaudu vastuusta ilman velkojan
2940: jollei sitä ilmoiteta rekisteröitäväksi sääde- suostumusta.
2941: tyssä ajassa tai jos rekisteröiminen jostakin Eläkesäätiön sopimuskumppanilla, joka on
2942: syystä evätään (13 §). Perustamisen rauetes- tehnyt eläkesäätiön kanssa sopimuksen en-
2943: sa peruspääoma nettotuottoineen palantoisi nen kuin eläkesäätiö on rekisteröity, on 3
2944: eläkesäätiötä perustamassa olleelle työnanta- momentin mukaan oikeus eräin edellytyksin
2945: jalle. luopua sopimuksesta. Jos sopimuskumppani
2946: 15 §. Pykälä sisältäisi apporttiomaisuutena sopimusta tehtäessä tiesi eläkesäätiön olevan
2947: suoritettavaa peruspääomaa koskevat sään- rekisteröimätön, sopimus sitoo häntä. Sopi-
2948: nökset. Peruspääoma olisi suoritettava osit- muskumppani vapautuisi vain, jos eläkesää-
2949: tain rahana, jotta eläkesäätiö saisi alkuvai- tiön perustaminen raukeaa 13 §:n nojalla.
2950: heessa varoja käytännön toiminnan hoitami- Jollei sopimuskumppani tiennyt eläkesäätiön
2951: seen. Osittain peruspääoma voitaisiin kuiten- olevan rekisteröimätön, hänellä olisi oikeus
2952: kin suorittaa muuna kuin rahana. Tällaisesta luopua sopimuksesta joka tapauksessa. Luo-
2953: ehdosta olisi otettava määräys perustamiskir- pumisoikeus kuitenkin lakkaa eläkesäätiön
2954: jaan. Sen jälkeen, kun eläkesäätiö on perus- tultua rekisteröidyksi.
2955: tettu, ei apporttiehdolla ole merkitystä elä-
2956: kesäätiölle, joten ehdon sisällyttäminen elä- 3 luku. Eläkesäätiön johto
2957: kesäätiön sääntöihin ei ole tarpeellista.
2958: Apporttiomaisuuden on pykälän mukaan Luku sisältää säännökset eläkesäätiön hal-
2959: oltava sellaista omaisuutta, joka soveltuu lintoelimistä. Eläkesäätiön hallintorakenne
2960: eläkesäätiön harjoittaman vakuutustoiminnan poikkeaa vakuutusalan yhteisöistä siinä, että
2961: tarkoitukseen. Lisäksi on varmistuttava, että eläkesäätiöllä ei ole yhtiö- tai yhdistysko-
2962: omaisuuden arvo on arvioitu oikein. kousta taikka kassankokousta vastaavaa toi-
2963: 16 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön mielintä, jolla olisi eläkesäätiössä ylin päät-
2964: rekisteröimisen ja eläkesäätiön puolesta en- tämisvalta. Tästä syystä eläkesäätiön hallin-
2965: nen sen rekisteröimistä tehtyjen sopimusten toa koskevia säännöksiä kirjoitettaessa on
2966: ja muiden oikeustointen vaikutuksista. yhteisöoikeudellisia lakeja voitu pitää esiku-
2967: Lakiehdotuksessa on lähtökohtana se, ettei vana vain tietyin osin.
2968: eläkesäätiötä itsenäisenä oikeushenkilönä ole Eläkesäätiön hallinnossa noudatetaan pa-
2969: olemassa ennen rekisteröintiä. Tämän mu- riteettiperiaatetta, jolla tässä yhteydessä tar-
2970: kaisesti pykälän 1 momentissa säädettäisiin, koitetaan sitä, että eläkesäätiön hallitusta
2971: ettei eläkesäätiö voi ennen rekisteröintiä valittaessa eläkesäätiön toimintapiiriin kuu-
2972: hankkia oikeuksia eikä tehdä sitoumuksia luvat henkilöt ja työnantaja valitsevat toisis-
2973: eikä myöskään hakea, kantaa tai vastata tuo- taan riippumatta määrätyn osan hallituksen
2974: mioistuimissa tai muiden viranomaisten luo- jäsenistä. Lakiehdotus vastaa voimassa ole-
2975: na. vaa eläkesäätiölakia. Samaa periaatetta nou-
2976: HE 187/1995 vp 27
2977:
2978: datetaan valittaessa tilintarkastajia (31 §). jäsenen ja heidän varajäsenensä olisi oltava
2979: Eläkesäätiön organisaatio koostuu hallituk- henkilöitä, jotka voivat kuulua eläkesäätiön
2980: sesta, eläkesäätiön asiamiehestä sekä elä- toimintapiiriin. Säännös on kirjoitettu ehdol-
2981: kesäätiön nimenkirjoittajista. Eläkesäätiöllä liseen muotoon sen takia, että eläkesäätiön
2982: voi olla myös hallintoneuvosto. Voimassa toimintaa aloitettaessa sen toimintapiiriin ei
2983: olevaan lakiin verrattuna huomattavin uudis- välttämättä vielä kuulu ketään karenssisään-
2984: tus on asiamiestä ja hallintoneuvostoa kos- nöksen johdosta. Näitä henkilöitä valittaessa
2985: kevien säännösten sisällyttäminen lakiehdo- työnantajan olisi ensin kuultava toimintapii-
2986: tukseen. rin edustajia. Jos työnantajayhteisöön sovel-
2987: 17 §. Pykälä sisältää säännökset hallituk- letaan yhteistoiminnasta yrityksissä annettua
2988: sen jäsenten lukumäärästä, valinnasta ja toi- lakia (725178) tai yhteistoiminnasta valtion
2989: mikaudesta. virastoissa ja laitoksissa annettua lakia
2990: Pykälän 1 momentissa on säilytetty voi- (651/88), työnantajan on ensin kuultava sa-
2991: massa olevan lain mukainen vaatimus, jonka notuissa laeissa tarkoitettuja henkilöstön
2992: mukaan hallituksessa tulee olla vähintään edustajia.
2993: viisi varsinaista jäsentä ja vähintään viisi va- Eläkesäätiön rekisteröimisen jälkeen toi-
2994: rajäsentä. Varajäsenten ei kuitenkaan enää mintapiiriä edustavat hallituksen jäsenet on
2995: tarvitsisi olla henkilökohtaisia, ellei sään- valittava niin pian kuin se käytännössä on
2996: nöissä nimenomaisesti näin määrätä. Pari- mahdollista. Viittaus 3 §:n 2 momenttiin tar-
2997: teettiperiaatteen mukaisesti työnantajaa edus- koittaa sitä, että valinta on suoritettava niin
2998: tavat varajäsenet eivät voisi edustaa toimin- pian kuin eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluu
2999: tapiiriin kuuluvien henkilöiden valitsemia niin monta henkilöä, että hallituksen jäsen-
3000: varsinaisia jäseniä eikä päinvastoin. ten valinta on mahdollista.
3001: Pykälän 2 momentin mukaan eläkesäätiön Säätiössä noudatettavan pariteettiperiaat-
3002: toimintapiiriin kuuluvat henkilöt valitsisivat teen mukaisesti työnantajaa ja toimintapiiriä
3003: keskuudestaan vähintään kaksi jäsentä ja edustavien jäsenten lukumäärien suhde pitäi-
3004: näille varajäsenet Eläkesäätiön säännöissä si pysyä samana siinäkin tapauksessa, että
3005: voitaisiin voimassa olevan lain mukaisesti hallitukseen kuuluisi enemmän kuin viisi
3006: määrätä, että toimintapiiriin kuuluvia henki- jäsentä. Pykälän 4 momentissa on säännös,
3007: löitä edustavien jäsenten valitseminen annet- jonka mukaan eläkesäätiön säännöissä olisi
3008: taisiin heidän edustajiensa tehtäväksi. Täl- otettava huomioon, että eri osapuolia edusta-
3009: löin eläkesäätiön säännöissä tulisi olla mää- vien jäsenten lukumäärien suhde pysyy koh-
3010: räys siitä, ketkä edustavat toimintapiiriin tuullisessa määrin samanlaisena kaikissa ti-
3011: kuuluvia henkilöitä ja miten he suorittavat lanteissa.
3012: hallituksen jäsenten valinnan. Eläkesäätiön Hallituksen jäsenten toimikausi on voimas-
3013: säännöt tulisi kirjoittaa siten, että eri henki- sa olevan lain mukaan enintään kolme vuot-
3014: löstöryhmät ovat vaalissa tasapuolisesti ta kerrallaan. Lakiehdotuksen käsiteltävänä
3015: edustettuina jäseniä valittaessa. olevan pykälän 5 momentin mukaan toimi-
3016: Työnantaja valitsisi hallituksen jäsenet sil- kausi päättyisi viimeistään neljäntenä tilikau-
3017: tä osin kuin valinta ei kuulu toimintapiiriin tena. Toimikausi päättyisi joko uusien jäsen-
3018: kuuluville henkilöille. ten valintaan tai tilikauden päättymiseen.
3019: Mikäli säätiön säännöissä olisi asiasta Muiden hallituksen jäsenten asemasta poike-
3020: määräys, voisi hallintoneuvosto valita kaikki ten eläkesäätiön säännöissä voitaisiin määrä-
3021: hallituksen jäsenet työnantajan ja toiminta- tä, että eläkesäätiön asiamies kuuluu halli-
3022: piiriin kuuluvien henkilöiden esityksestä. tukseen ilman valintamenettelyä.
3023: Tällöin noudatettaisiin soveltuvin osin samaa Pykälän 6 momentin mukaan hallituksen
3024: menettelyä kuin muutenkin hallitusta valitta- varajäseniin sovellettaisiin samoja säännök-
3025: essa. siä kuin varsinaisiin jäseniin silloin, kun he
3026: Voimassa olevasta laista poiketen pykälän toimivat varsinaisten jäsenten tilalla.
3027: 3 momentissa on säännökset hallituksen jä- 18 §. Pykälä sisältää pakottavan säännök-
3028: senten valinnasta eläkesäätiötä perustettaes- sen eläkesäätiön asiamiehestä. Nykyisessä
3029: sa. Ehdotuksen mukaan eläkesäätiön aloit- laissa ei ole asiamiestä koskevia säännöksiä.
3030: taessa toimintansa työnantaja valitsee väliai- Eräissä eläkesäätiöissä on kuitenkin ollut
3031: kaisesti hallituksen kaikki jäsenet ja heidän sääntömääräisesti toimihenkilönä asiamies,
3032: varajäsenensä. Säännös on katsottu tarpeelli- josta on voitu käyttää erilaisia nimityksiä.
3033: seksi käytännön syistä. Vähintään kahden Jokaisessa eläkesäätiössä on lakiehdotuk-
3034: 28 HE 187/1995 vp
3035:
3036: sen mukaan oltava asiamies. Tarkoituksena tolle tarvitse tehdä, vaikka hallintoneuvoston
3037: on, että eläkesäätiössä aina on henkilö, joka tehtävänä olisikin uuden hallituksen jäsenen
3038: hoitaa eläkesäätiön asioita lakiin perustuvan valinta. Hallitus ilmoittaa hallintoneuvostolle
3039: vastuun alaisena. Asiamiestä koskeva sään- tarpeesta valita uusi hallituksen jäsen.
3040: nös vastaa vakuutuskassalain toimitusjohta- Hallituksen jäsenyys on luottamustoimi,
3041: jaa koskevaa säännöstä. Toimitusjohtajan josta jäsen voi milloin tahansa erota ilmoit-
3042: nimike ei kuitenkaan luontevasti sovellu elä- tamatta eroamiseen erityistä syytä. Ero-
3043: kesäätiötoimintaan toiminnan luonteen vuok- amisilmoitusta ei tarvitse tehdä hallituksen
3044: si. Säännöissä voidaan tosin määrätä, että kokouksessa, vaan hallitukselle osoitettu kir-
3045: asiamiehestä käytetään nimitystä toimitus- jallinen eroamisilmoitus riittää. Eläkesäätiön
3046: johtaja tai muuta sopivaa nimitystä, kuten sääntöihin voitaisiin nykyisen käytännön
3047: eläkesäätiön johtaja tai eläkeasiain johtaja. mukaisesti ottaa määräys, jonka mukaan toi-
3048: Säätiöiden säännöissä nykyään olevat asia- mintapiirin valitsema hallituksen jäsen eroaa
3049: miestä koskevat määräykset eivät sellaise- samalla hallituksesta, kun työsuhde eläkesää-
3050: naan muuta tehtävän hoitajaa laissa tarkoi- tiön työnantajaan päättyy.
3051: tetuksi asiamieheksi, vaan asiamies on valit- Hallituksen jäsenen voi erottaa se, joka on
3052: tava uudestaan uuden lain tultua voimaan. hänet valinnut. Toisin sanoen toimintapiiriä
3053: Jos eläkesäätiöllä on sääntöjen määräyksen edustavan hallituksen jäsenen voisivat erot-
3054: perusteella toimihenkilöitä muilla nimikkeil- taa ainoastaan toimintapiiriin kuuluvat hen-
3055: lä, he voivat jatkaa entisissä tehtävissään, jos kilöt ja työnantajaa edustavan jäsenen työn-
3056: tehtävät eivät ole ristiriidassa asiamiehen antaja. Erottamista koskevaa päätöstä ei tar-
3057: lakisääteisten tehtävien kanssa. vitse perustella.
3058: Asiamiehen nimittää hallitus. Jos eläkesää- Jos hallituksen jäsenen toimi joutuu kes-
3059: tiössä on hallintoneuvosto, eläkesäätiön ken toimikauden avoimeksi eli jos jäsen
3060: säännöissä voitaisiin määrätä, että asiamie- kuolee, eroaa tai erotetaan taikka jos hän ei
3061: hen nimittää hallintoneuvosto. enää täytä laissa asetettuja kelpoisuusvaati-
3062: 19 §. Pykälän 1 momentti sisältää sään- muksia, tulisi hänen tilalleen tehtävää hoita-
3063: nökset eläkesäätiön hallituksen jäsenten ja maan 2 momentin mukaan varajäsen. Vara-
3064: varajäsenten sekä asiamiehen asuinpaikka- jäsen ei muutu tällöin varsinaiseksi jäsenek-
3065: vaatimuksista. Euroopan talousalueesta teh- si, mutta häneen sovelletaan varsinaisen jä-
3066: dyn sopimuksen voimaantulon yhteydessä senen oikeuksia ja velvollisuuksia koskevia
3067: nykyistä eläkesäätiölakia muutettiin siten, säännöksiä. Jollei varajäsentä ole, hallituksen
3068: että vähintään puolella eläkesäätiön hallituk- muiden jäsenten olisi huolehdittava siitä, että
3069: sen jäsenistä ja varajäsenistä on oltava uusi jäsen valitaan jäljellä olevaksi toimikau-
3070: asuinpaikka Euroopan talousalueella. Ehdo- deksi. Uutta jäsentä ei kuitenkaan tarvitsisi
3071: tettu säännös vastaa sisällöltään nykyistä valita, jos jäljellä oleva hallitus varajäsenet
3072: lakia. Sosiaali- ja terveysministeriöllä edel- mukaan luettuina edelleenkin on päätösval-
3073: leenkin olisi mahdollisuus myöntää eläkesää- tainen. Pariteettiperiaatteen mukaisesti täl-
3074: tiölle poikkeuslupa hallituksen jäsenen ja löin olisi kuitenkin edellytyksenä, että halli-
3075: asiamiehen asuinpaikasta. tuksessa olisi edelleenkin edustettuina sekä
3076: Pykälän 2 momentin mukaan vajaavaltai- työnantaja että toimintapiiriin kuuluvat hen-
3077: nen, konkurssissa oleva tai liiketoimintakiel- kilöt.
3078: toon määrätty henkilö ei voisi olla hallituk- Pykälän 3 momentin mukaan sosiaali- ja
3079: sen jäsenenä eikä asiamiehenä. terveysministeriön velvollisuutena on ryhtyä
3080: 20 §. Pykälä sisältää säännökset eläkesää- toimenpiteisiin siinä tapauksessa, ettei elä-
3081: tiön hallituksen jäsenen vapaaehtoisesta ero- kesäätiöllä ole eläkesäätiörekisteriin merkit-
3082: amisesta ja hänen erottamisestaan. Ehdotetut tyä toimikelpoista hallitusta. Ministeriön toi-
3083: säännökset vastaavat muuta yhteisölainsää- mivalta on lakiehdotuksessa ulotettu myös
3084: däntöä. siihen tapaukseen, ettei eläkesäätiöllä ole
3085: Hallituksen jäsenen vapaaehtoisesta eroa- rekisteriin merkittyä asiamiestä. Ministeriön
3086: misesta ei nykyinen laki sisällä säännöksiä. olisi ensin kehotettava joko muita hallituk-
3087: Pykälän 1 momentin mukaan hallituksen sen jäseniä tai hallintoneuvostoa korjaamaan
3088: jäsen voisi milloin tahansa erota toimestaan asia. Jos kehotusta ei noudateta, ministeriön
3089: ilmoitettuaan asiasta eläkesäätiön hallituksel- olisi määrättävä yksi tai useampi toimitsija
3090: le. Ilmoitus hallitukselle on katsottu riittä- hoitamaan eläkesäätiön asioita, kunnes halli-
3091: väksi eikä erillistä ilmoitusta hallintoneuvos- tus tai asiamies on valittu ja merkitty rekis-
3092: HE 187/1995 vp 29
3093:
3094: teriin. misesta ei ole otettu erillistä säännöstä la-
3095: Pykälän 4 momentissa on mainittu ne hen- kiin, joten muuta pöytäkirjan tarkastamista
3096: kilöt, jotka voivat tehdä 3 momentissa tar- ei välttämättä tarvita. Eläkesäätiön säännöis-
3097: koitetussa tapauksessa hakemuksen minis- sä voidaan kuitenkin määrätä pöytäkirjan
3098: teriölle. Hakemus ei ole edellytyksenä toi- tarkastamistavasta tai eläkesäätiön hallitus
3099: menpiteisiin ryhtymiselle, vaan ministeriön voi siitä erikseen päättää. Hallitus voi siten
3100: on ryhdyttävä pykälässä säädettyihin toimen- päättää, että kaikki kokouksessa läsnä olevat
3101: piteisiin oma-aloitteisestikin, mikäli asiantila hallituksen jäsenet allekirjoittavat pöytäkir-
3102: on muutoin ministeriön tiedossa. jan.
3103: 21 §. Pykälä sisältää hallituksen puheen- Hallituksen jäsenellä olisi aina oikeus saa-
3104: johtajaa koskevat säännökset. Voimassa ole- da eriävä mielipiteensä merkityksi pöytäkir-
3105: vassa laissa ei ole vastaavia säännöksiä, jaan. Sama oikeus olisi myös eläkesäätiön
3106: vaan puheenjohtajaa koskevat määräykset on asiamiehellä, vaikka hän ei olisikaan halli-
3107: yleensä sisällytetty eläkesäätiön sääntöihin. tuksen jäsen.
3108: Puheenjohtajan valitseminen kuuluu 1 mo- 23 §. Pykälä sisältää säännökset hallituk-
3109: mentin mukaan yleensä hallitukselle itsel- sen päätösvaltaisuudesta sekä hallituksen
3110: leen. Hallitusta valittaessa voitaisiin kuiten- päätökseltä vaadittavasta määräenemmistös-
3111: kin päättää toisinkin eli myös hallintoneu- tä. Vastaavia säännöksiä ei ole voimassa
3112: vosto voisi valita puheenjohtajan. Myös elä- olevassa laissa. Eläkesäätiöiden säännöt kui-
3113: kesäätiön säännöissä voitaisiin antaa mää- tenkin yleensä sisältävät asiaan liittyviä mää-
3114: räyksiä puheenjohtajan valitsemisesta. Ehdo- räyksiä.
3115: tuksen mukaan eläkesäätiön asiamies voitai- Pykälän 1 momentissa asetetaan hallituk-
3116: siin aina valita hallituksen puheenjohtajaksi. sen päätösvaltaisuuden edellytykseksi, että
3117: Hallitukseen voitaisiin valita myös varapu- kokouksessa on saapuvilla enemmän kuin
3118: heenjohtaja, vaikka nimenomaista säännöstä puolet hallituksen jäsenistä tai varajäsenistä.
3119: siitä ei ehdotuksessa olekaan. Varapuheen- Tätä vaatimusta voidaan tiukentaa eläkesää-
3120: johtaja valittaisiin tällöin samalla tavalla tiön sääntöjen määräyksin. Nykyisin elä-
3121: kuin puheenjohtaja. Sekä puheenjohtaja että kesäätiöiden säännöissä on yleensä määräys,
3122: varapuheenjohtaja olisi valittava hallituksen jonka mukaan eläkesäätiön hallitus on pää-
3123: varsinaisten jäsenten keskuudesta. Hallituk- tösvaltainen vain täysilukuisena, kun kysy-
3124: sella voisi myös olla useita varapuheenjohta- myksessä on eläkesäätiön purkaminen, sen
3125: vastuun siirtäminen tai eläkesäätiön sulautu-
3126: ji'kallituksen puheenjohtajan erityistehtävänä minen toiseen eläkesäätiöön. Päätösvaltai-
3127: on 2 momentin mukaan huolehtia hallituk- suus lasketaan hallituksen varsinaisten jäsen-
3128: sen koollekutsumisesta. Yksikin hallituksen ten lukumäärän perusteella.
3129: jäsen tai asiamies voivat vaatia hallituksen Päätöksenteolle asetetaan lisäksi vaatimus,
3130: kokoontumista. Momentissa on lisäksi asia- jonka mukaan kaikille hallituksen jäsenille
3131: miehelle annettu oikeus olla läsnä ja käyttää tai varajäsenille on varattava tilaisuus osal-
3132: puhevaltaa hallituksen kokouksissa siinä ta- listua kokoukseen, mikäli se on käytännössä
3133: pauksessa,. että ~s~amit:s .~i ole hapituks~!l mahdollista. Varajäsenet osallistuvat halli-
3134: jäsen. Halhtus vo1s1 yks1ttmstapauks1ssa eva- tuksen kokoukseen vain siinä tapauksessa,
3135: tä läsnäolo-oikeuden. Epääminen ei saisi että varsinainen jäsen on estynyt saapumasta
3136: kuitenkaan tapahtua niin usein, että läsnä- kokoukseen. Tilaisuuden varaaminen tarkoit-
3137: olo-oikeus muuttuu näennäiseksi. taa sitä, että jokaiselle hallituksen jäsenelle
3138: 22 §. Pykälä sisältää hallituksen kokouk- annetaan tieto kokouksen ajasta ja paikasta,
3139: sessa pidettävää pöytäkirjaa koskevat sään- mutta toisaalta ei sitä, että kokousajankoh-
3140: nökset. Voimassa olevassa laissa ei ole vas- dan tai paikan tulisi soveltua jokaiselle halli-
3141: taavia säännöksiä. tuksen jäsenelle. Pykälässä oleva sanonta
3142: Esillä oleva pykälä asettaa velvoitteen laa- "mahdollisuuksien mukaan" ei tarkoita esi-
3143: tia hallituksen kokouksesta pöytäkirja. Pöy- merkiksi sitä, että jollekin hallituksen jäse-
3144: täkirjan muodosta ei lakiin ole otettu tar- nelle unohdetaan lähettää kokouskutsu. Täl-
3145: kempia säännöksiä, joten se voi olla esimer- laisessa tapauksessa hallitusta ei ole kutsuttu
3146: kiksi lyhyehkö päätöspöytäkirja. Hallituksen laillisesti kokoon.
3147: puheenjohtaja ja pöytäkirjan laatija allekir- Yhteisölainsäädäntöä vastaavalla tavalla
3148: joittavat pöytäkirjan, ellei eläkesäätiön sään- ehdotukseen ei sisälly yksityiskohtaisia pa-
3149: nöissä toisin määrätä. Pöytäkirjan tarkasta- kottavia säännöksiä hallituksen kokouksen
3150: 30 HE 187/1995 vp
3151:
3152: koollekutsumistavasta ja -ajasta. Hallitukses- käytännön nojalla.
3153: sa käsiteltävät asiat saattavat olla niin kii- Ehdotetun sääntelyn tarkoituksena ei ole
3154: reellisiä, että laissa olevat pakottavat sään- muuttaa hallitukselle nykyisen lainsäädännön
3155: nökset saattaisivat estää tärkeän kokouksen nojalla kuuluvia tehtäviä. Hallituksen tehtä-
3156: pitämisen. Eläkesäätiön sääntöihin voitaisiin vistä on nykyisin yleissäännös eläkesää-
3157: asiasta ottaa määräyksiä. tiölain 9 §:ssä. Mainitun lainkohdan 2 mo-
3158: Pykälän 2 momentin mukaan hallitus rat- mentin mukaan eläkesäätiön säännöissä voi-
3159: kaisisi asian yleensä enemmistöpäätöksin. daan päättämisvaltaa eläkesäätiön asioissa
3160: Eläkesäätiön sääntöihin voitaisiin kuitenkin uskoa erityiselle hallintoelimelle. Tehtävien
3161: ottaa määräys, jonka mukaan päätöksente- delegointi ei lain mukaan kuitenkaan vähen-
3162: koon tietyissä asioissa vaaditaan määräenem- nä hallitukselle kuuluvia velvollisuuksia tai
3163: mistö. Jos äänet jakautuvat tasan, voittaa vastuuta.
3164: puheenjohtajan kannattama mielipide. Lakiehdotukseen ei ole katsottu tarpeelli-
3165: 24 §. Pykälässä säädetään hallituksen jäse- seksi ottaa edellä selostetun kaltaista dele-
3166: nen ja asiamiehen esteellisyydestä. Säännös gointisäännöstä. Ilman nimenomaista sään-
3167: koskee 26 §:n nojalla myös muita henkilöitä, nöstäkin hallitus voisi edelleenkin jakaa teh-
3168: joilla on eläkesäätiön nimenkirjoitusoikeus. täviä jäsentensä kesken ja antaa niitä myös
3169: Voimassa olevassa laissa ei ole vastaavia hallitukseen kuulumattomien henkilöiden
3170: säännöksiä. toimeksi. Tehtävien antaminen ulkopuolisille
3171: Esteellisyys voi tulla kyseeseen erityisesti ei edellytä eläkesäätiön säännöissä olevaa
3172: päätettäessä eläkesäätiön sääntöjen mukais- valtuutusta.
3173: ten etuuksien myöntämisestä, mutta myös Nykyisen käytännön mukaan eläkesäätiöt
3174: esimerkiksi asianomaisen henkilön ja eläke- ostavat palvelutoimistoilta erilaisia palveluja.
3175: säätiön välisistä sopimuksista johtuen. Es- Myös työnantajayhtiön palveluksessa olevat
3176: teellisyys ei edellytä selvitystä tosiasiallisen henkilöt hoitavat käytännössä joitakin elä-
3177: eturistiriidan olemassaolosta, vaan riittää se, kesäätiöiden asioita. Lakiehdotuksella ei ole
3178: että ristiriita todetaan mahdolliseksi. Esteel- tarkoitus muuttaa käytäntöä tältä osin. Pal-
3179: lisyyssäännös koskee muitakin tilanteita kuin velutoimistojen palveluiden osto tai muiden
3180: vain eläkesäätiön hallituksen kokouksia. eläkesäätiön ulkopuolisten henkilöiden käyt-
3181: 25 §. Eläkesäätiön toimielinten välinen tö eläkesäätiön asioiden hallinnoimisessa ei
3182: työnjako on lakiehdotuksessa säännelty pää- kuitenkaan vähennä hallituksen ja asiamie-
3183: asiassa samalla tavalla kuin yhteisöoikeudes- hen laissa säädettyä vastuuta tehtävien hoita-
3184: sa. Hallintoneuvoston tehtävät luetellaan misessa.
3185: 30 §:ssä. Muutoin eläkesäätiön asiat kuulu- Pykälän 2 momentissa säädetään hallituk-
3186: vat hallitukselle ja asiamiehelle ilman asiasta sen ja asiamiehen tehtävänjaosta eläkesääti-
3187: kulloinkin olevaa erityistä säännöstäkin. ön kirjanpidon ja varainhoidon osalta. Halli-
3188: Esillä olevassa pykälässä säädetään halli- tuksen tehtävänä on valvonnan asianmukai-
3189: tuksen ja asiamiehen välisestä työnjaosta. nen järjestäminen. Päävastuu kirjanpidon
3190: Hallitus on eläkesäätiön ylin toimielin. lainmukaisuudesta ja varojen hoidon Juotet-
3191: Pykälän 1 momentissa on yleissäännös halli- tavasta järjestämisestä olisi asiamiehellä.
3192: tuksen tehtävistä. Hallituksen tehtävänä on 26 §. Pykälä sisältää säännökset eläkesää-
3193: huolehtia eläkesäätiön hallinnon ja toimin- tiön edustamisesta sekä eläkesäätiön nimen-
3194: nan asianmukaisesta järjestämisestä. Elä- kirjoittajista.
3195: kesäätiön hallitukselle kuuluvat periaatteessa Hallituksella on 1 momentin nojalla ylei-
3196: kaikki tehtävät, ellei lakiin tai eläkesäätiön nen kelpoisuus edustaa eläkesäätiötä ilman
3197: sääntöihin sisälly toisenlaisia säännöksiä tai eri toimeksiantoa. Tätä yleistä toimivaltaa
3198: määräyksiä. Yleissäännöksen lisäksi laissa rajoittavat lain pakottavat säännökset halli-
3199: on useita erityissäännöksiä, joiden mukaan tuksen ja asiamiehen välisestä työnjaosta ja
3200: tietty tehtävä kuuluu nimenomaan hallituk- eläkesäätiön säännöissä mahdollisesti olevat
3201: selle. määräykset. Asiamiehen oikeudesta edustaa
3202: Eläkesäätiön asiamies huolehtii eläkesääti- eläkesäätiötä säädetään ehdotuksen 27 §:ssä.
3203: ön juoksevasta hallinnosta hallituksen val- Säätiön hallituksella olisi aina oikeus elä-
3204: vonnan alaisena ja tämän antamien ohjeiden kesäätiön nimen kirjoittamiseen. Selvitys-
3205: ja määräysten mukaisesti. Juoksevan hallin- miesten oikeudesta kirjoittaa eläkesäätiön
3206: non rajat määräytyvät eläkesäätiön toimin- nimi suoritustilan aikana säädetään 83 §:ssä.
3207: nan laajuuden ja yhteisöissä muodostuneen Eläkesäätiön säännöissä on mainittava,
3208: HE 187/1995 vp 31
3209:
3210: kenellä on oikeus kirjoittaa eläkesäätiön ni- eläkesäätiön nimenkirjoittamisoikeus muissa-
3211: mi (9 § 14 kohta). Eläkesäätiön säännöissä kin tapauksissa, mutta tämä ei lakiehdotuk-
3212: voitaisiin ehdotuksen 26 §:n 1 momentin sen mukaan ole pakollista.
3213: mukaan määrätä, että nimen kirjoittamisoi- 28 §. Pykälä sisältää säännökset hallitusta
3214: keus voidaan hallituksen lisäksi myöntää ja muita eläkesäätiön edustajia koskevista
3215: tietyssä asemassa oleville henkilöille. Tällai- toimivallan rajoituksista.
3216: nen asemakohtainen nimenkirjoittamisoikeus Pykälän 1 momenttiin sisältyy yhteisölain-
3217: voitaisiin antaa hallituksen jäsenelle ja asia- säädäntöä vastaava yleislauseke, jolla halli-
3218: miehelle. Eläkesäätiön säännöissä voitaisiin tusta, asiamiestä ja nimenkirjoittajia kielle-
3219: lisäksi määrätä, että hallitus voi antaa ni- tään ryhtymästä sellaiseen toimenpiteeseen,
3220: menkirjoittamisoikeuden nimetylle henkilöl- josta saattaa syntyä eläkesäätiön toimintapii-
3221: le. Tällaisia henkilöitä ovat hallituksen jä- riin kuuluvalle tai muulle henkilölle epäoi-
3222: senten ja asiamiehen lisäksi lähinnä elä- keutettua etua eläkesäätiön tai toisen toimin-
3223: kesäätiön palveluksessa olevat toimihenkilöt. tapiiriin kuuluvan henkilön kustannuksella.
3224: Nimenkirjoittajan osalta olisi voimassa, Yleislausekkeella on merkitystä eläkesäätiön
3225: mitä hallituksen jäsenen ja asiamiehen toi- tehdessä hankinta-, myynti- tai muita sopi-
3226: mikelpoisuudesta sekä esteellisyydestä sää- muksia jonkun eläkesäätiön toimintapiiriin
3227: detään. Samoin kuin asiamiehen, myös halli- kuuluvan tai eläkesäätiön johtoon kuuluvan
3228: tuksen ulkopuolisen nimenkirjoittajan asuin- henkilön kanssa. Säännös koskee ulkopuolis-
3229: paikan olisi oltava Euroopan talousalueella, ten oikeustoimien lisäksi eläkesäätiön sisäi-
3230: ellei sosiaali- ja terveysministeriö ole myön- siin asioihin liittyviä päätöksiä. Tässä ei kui-
3231: tänyt asuinpaikasta poikkeuslupaa. Vähin- tenkaan tarkoiteta eläkehakemuksen ratkaise-
3232: tään yhdellä eläkesäätiön nimenkirjoittami- mista, jossa on usein kyse tulkinnanvaraises-
3233: seen oikeutetulla henkilöllä olisi kuitenkin ta tilanteesta.
3234: oltava asuinpaikka Suomessa, jotta esimer- Pykälän 2 momentti koskee päätösten täy-
3235: kiksi haasteen vastaanottaminen olisi mah- täntöönpanoa. Säännös koskee varsinaisten
3236: dollista. päätösten lisäksi myös ylemmän toimielimen
3237: Pykälän 2 momentissa olevan säännöksen antamien muiden määräysten noudattamista.
3238: perusteella eläkesäätiön nimenkirjoittamisoi- Täytäntöönpanevan toimihenkilön tai elimen
3239: keutta voitaisiin rajoittaa vain siten, että on tutkittava tehdyn päätöksen laillisuus.
3240: kahdella tai useammalla henkilöllä on aino- Ilman laissa olevaa nimenomaista säännöstä-
3241: astaan yhdessä oikeus kirjoittaa eläkesäätiön kin on selvää, että lain ja eläkesäätiön sään-
3242: nimi. Koska muunlaista rajoitusta ei saa töjen ohella tällöin on otettava huomioon
3243: merkitä eläkesäätiörekisteriin, ei nimenkir- myös muut asianmukaisesti annetut mää-
3244: joittajan edustaruisoikeutta voitaisi vastai- räykset kuten esimerkiksi valvontavi-
3245: suudessa rajoittaa esimerkiksi eläkesäätiön ranomaisen antamat päätökset ja määräykset.
3246: säännöissä määrättyihin tiettyihin asioihin. Jos ylemmän toimielimen päätös on lain-
3247: Oikeus nimenkirjoittamiseen lakkaa, kun vastaisena pätemätön, ei sitä saa panna täy-
3248: asianomainen eroaa tai erotetaan siitä ase- täntöön. Moitteenvarainen päätös on panta-
3249: masta, jonka perusteella hänellä on nimen- vissa täytäntöön, ellei sitä ole moitittu.
3250: kirjoitusoikeus. Mikäli oikeus nimenkirjoit- 29 §. Lakiehdotuksen 29 ja 30 §:ään on
3251: tamiseen on perustunut hallituksen päätök- sisällytetty useimmat eläkesäätiön hallinto-
3252: seen, on nimenkirjoitusoikeus näissä tapauk- neuvostoa koskevat säännökset. Sääntely
3253: sissa peruutettava uudella päätöksellä. Pykä- vastaa pääasiassa yhteisölainsäädännössä
3254: län 3 momentin nojalla hallitus voisi milloin noudatettuja periaatteita. Voimassa olevassa
3255: tahansa peruuttaa nimenkirjoittajalle anta- eläkesäätiölaissa ei ole hallintoneuvostoa
3256: mansa valtuutuksen. Vilpittömässä mielessä koskevia säännöksiä ja toiminnassa olevissa
3257: olevaan kolmanteen henkilöön peruuttami- eläkesäätiöissä hallintoneuvosto on suhteelli-
3258: sella olisi oikeudellista merkitystä vasta sen sen harvinainen toimielin.
3259: jälkeen, kun siitä on tehty merkintä elä- Pykälän 1 momentin mukaan hallintoneu-
3260: kesäätiörekisteriin. voston perustaminen on jätetty sosiaali- ja
3261: 27 §. Pykälässä säännellään asiamiehen terveysministeriön harkinnasta riippuvaisek-
3262: yleinen kelpoisuus edustaa eläkesäätiötä. si. Eläkesäätiön toiminnalta edellytetään tiet-
3263: Tämä oikeus on rajoitettu ainoastaan niihin tyä laajuutta, jotta sillä voisi olla hallinto-
3264: toimiin, jotka 25 §:ssä säädetään kuuluviksi neuvosto. On selvää, ettei hallintoneuvoston
3265: asiamiehelle. Asiamiehellä voisi lisäksi olla perustaminen aivan pieniin eläkesäätiöihin
3266: 32 HE 187/1995 vp
3267:
3268: ole tarpeellista. Lain edellyttämä toiminnan johtajasta säädetään. Hallintoneuvoston ko-
3269: laajuuden kriteeri hallintoneuvoston perusta- kouksesta on laadittava pöytäkirja vastaavas-
3270: miselle täyttyy yleensä esimerkiksi suurten ti kuin hallituksen kokouksista. Hallintoneu-
3271: konsemien eläkesäätiöissä. voston päätösvaltaisuudesta sekä päätökseltä
3272: Pykälän 2 momentin mukaan hallintoneu- vaadittavasta määräenemmistöstä on vastaa-
3273: voston jäsenten vähimmäismäärä olisi viisi. vasti voimassa, mitä hallituksen osalta on
3274: Hallintoneuvoston tehtävät, sen jäsenten lu- säädetty. Hallintoneuvoston jäsenet ovat
3275: kumäärä, jäsenten toimikausi sekä valitse- myös samojen esteellisyyssäännösten alaisia
3276: mistapa on mainittava eläkesäätiön säännöis- kuin hallituksen jäsenet.
3277: sä (9 §:n 12 kohta). Hallintoneuvoston tehtä- 30 §. Pykälässä mainitaan hallintoneuvos-
3278: vänä on valvoa hallituksen ja asiamiehen ton tehtävät. Hallintoneuvostolle kuuluisivat
3279: hoitamaa eläkesäätiön hallintoa (30 §). Hal- pykälän 1 momentin mukaan sen lisäksi,
3280: lintoneuvoston riippumattomuuden turvaami- mitä muualla laissa on säädetty, aina halli-
3281: seksi on ehdotuksessa kielletty hallituksen tuksen ja asiamiehen hoitaman hallinnon
3282: jäsentä tai asiamiestä toimimasta hallinto- valvonta, eläkesäätiön tilinpäätöksen vahvis-
3283: neuvoston jäsenenä. taminen ja tilintarkastajien valitseminen
3284: Pykälän 3 momentissa säädetään hallinto- työnantajan ja toimintapiiriin kuuluvien esi-
3285: neuvoston kokoonpanosta ja jäsenten valitse- tyksestä. Asiamiehen nimittäminen voitaisiin
3286: misesta. Eläkesäätiötoiminnassa noudatetta- eläkesäätiön sääntöjen määräyksen perusteel-
3287: van pariteettiperiaatteen mukaisesti hallinto- la antaa hallintoneuvoston tehtäväksi (18 §).
3288: neuvoston valitsemiseen osallistuisivat yh- On myös luontevaa, että päätös eläkesäätiön
3289: täältä eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvat sääntöjen muuttamisesta kuuluu hallintoneu-
3290: henkilöt ja toisaalta eläkesäätiöön kuuluva vostolle. Hallintoneuvoston tehtäväkenttää ei
3291: työnantaja. Ehdotuksen mukaan toimintapiiri säännöissä saa kuitenkaan laajentaa niin pal-
3292: valitsisi hallintoneuvostoon yhteensä vähin- jon, että sen ja eläkesäätiön muiden toi-
3293: tään kaksi jäsentä. Eläkesäätiön säännöissä mielinten tehtävistä syntyisi epäselvyyttä.
3294: toimintapiiriä edustavien jäsenten määrää Hallintoneuvosto esimerkiksi ei saa osallis-
3295: voitaisiin lisätä mutta ei vähentää. Myös elä- tua eläkesäätiön operatiiviseen johtoon tai
3296: kesäätiöstä eläkettä saavat henkilöt voisivat juoksevien hallintotoimien hoitamiseen, jot-
3297: osallistua vaaliin, mikäli he eläkesäätiön ka tyypillisesti ovat hallituksen tai asiamie-
3298: sääntöjen mukaan kuuluvat toimintapiiriin. hen tehtäviä. Muitakaan sellaisia tehtäviä,
3299: Toimintapiiriä edustavien jäsenten valintaan jotka lain perusteella kuuluvat muille toi-
3300: sovelletaan vastaavasti, mitä hallituksen hei- mielimille, ei voitaisi antaa hallintoneuvos-
3301: tä edustavien jäsenten valinnasta säädetään tolle.
3302: 17 §:n 2 momentissa. Hallintoneuvoston päätehtävänä oleva hal-
3303: Työnantaja valitsee ne hallintoneuvoston lituksen ja asiamiehen hoitaman eläkesäätiön
3304: jäsenet, joiden valinta ei kuulu toimintapii- hallinnon valvonta tapahtuu näiden toi-
3305: riin kuuluville henkilöille. Pariteettiperiaat- mielinten antamien selvitysten perusteella.
3306: teen mukaisesti ehdotuksessa on säännös, Hallitus olisi pykälän 2 momentin perusteel-
3307: jonka mukaan työnantajaa ja toimintapiiriä la velvollinen antamaan hallintoneuvostolle
3308: edustavien jäsenten lukumääräsuhteet hallin- sen tehtävien täyttämiseen tarpeelliset tiedot.
3309: toneuvostossa tulisi pysyä kohtuullisessa Hallintoneuvoston jäsenen olisi pyydettävä
3310: määrin samana siinäkin tapauksessa, että nämä tiedot hallintoneuvoston kokouksessa.
3311: hallintoneuvostoon tulisi kuulumaan enem- Hallintoneuvosto voisi myös aina antaa hal-
3312: män kuin viisi jäsentä. litukselle ohjeita asioista, jotka ovat laaja-
3313: Pykälän 4 momentissa säädetään hallinto- kantoisia tai periaatteellisesti tärkeitä (3 mo-
3314: neuvoston jäsenen ja varajäsenen toimikau- mentti).
3315: desta, vaalikelpoisuudesta, eroamisesta ja
3316: erottamisesta. Nämä määräytyisivät hallituk- 4 luku. Tilintatkastus
3317: sen jäsentä koskevien säännösten mukaisesti.
3318: Lisäksi eräät muut hallitusta ja sen jäseniä Luku sisältää ne tilintarkastusta koskevat
3319: koskevat säännökset olisivat soveltuvin osin säännökset, joita tilintarkastuslain säännösten
3320: voimassa myös hallintoneuvostoon nähden. lisäksi sovellettaisiin eläkesäätiöiden tilintar-
3321: Hallintoneuvostolla tulee siten olla puheen- kastukseen. Luvussa olisi tilintarkastusta
3322: johtaja. Puheenjohtajan valinnasta ja tehtä- koskevia täydentäviä säännöksiä, muun
3323: vistä on voimassa, mitä hallituksen puheen- muassa säännökset tilintarkastajien lukumää-
3324: HE 187/1995 vp 33
3325:
3326: rästä, toimikaudesta ja valitsemisesta. niin monta henkilöä, että tilintarkastajien
3327: 31 §. Pykälässä on säännös tilintarkastus- valinta on mahdollista.
3328: lain soveltamisesta eläkesäätiön tilintarkas- Jos tilintarkastajaksi on valittu tilintarkas-
3329: tukseen. Tilintarkastuslakia sovellettaisiin 1 tusyhteisö, yhteisön on tilintarkastuslain
3330: momentin mukaisesti yleislakina. 15 §:n mukaan ilmoitettava, kenellä on pää-
3331: Tilintarkastajia olisi 2 momentin mukaan vastuu tilintarkastuksen toimittamisesta. Pää-
3332: oltava vähintään kaksi. Tarkemmin lukumää- vastuullisen tilintarkastajan tilalle yhteisö
3333: rästä olisi määrättävä säännöissä (9 §). Vä- voisi tarvittaessa nimetä toisen, saman yh-
3334: himmäismäärävaatimus on sama kuin nykyi- teisön palveluksessa olevan tilintarkastajan.
3335: sen lain 11 §:ssä. Tästä syystä tilintarkastusyhteisölle ei olisi
3336: Pykälän 2 momentissa on myös säännös tarpeen valita varatilintarkastajaa. Säännös
3337: tilintarkastajien ja varatilintarkastajien valit- tästä on pykälän 4 momentissa. Säännös ei
3338: semisesta. Momentin mukaan toimintapiiriin kuitenkaan estä varatilintarkastajan valitse-
3339: kuuluvat henkilöt valitsisivat ainakin yhden mista myös tilintarkastusyhteisölle, jos niin
3340: tilintarkastajan ja hänelle varatilintarkastajan. halutaan menetellä.
3341: Työnantaja valitsisi loput tilintarkastajat va- Pykälän 5 momentissa säädettäisiin, että
3342: ratilintarkastajineen. Valitsemistavasta olisi varatilintarkastajista olisi voimassa, mitä
3343: eläkesäätiön säännöissä oltava tarkemmat varsinaisista tilintarkastajista säädetään.
3344: määräykset (9 §). Jos eläkesäätiöllä on hal- 32 §. Pykälässä säädettäisiin tilintarkasta-
3345: lintoneuvosto, sen tehtävänä olisi valita tilin- jan toimikaudesta.
3346: tarkastajat (30 §). Siinäkin tapauksessa toi- Tilintarkastajan toimikausi olisi määrättävä
3347: mintapiiriin kuuluvat ja työnantaja tekisivät eläkesäätiön säännöissä (9 §). Tilintarkastaja
3348: hallintoneuvostolle oman esityksensä, jonka voitaisiin valita tehtväänsä joko määräajaksi
3349: perusteella hallintoneuvosto tekisi valintansa. tai toistaiseksi. Määräajan pituutta ei sään-
3350: Varatilintarkastajien ei tarvitsisi olla hen- neltäisi.
3351: kilökohtaisia. Toimintapiiriin kuuluvien hen- Jos tilintarkastaja valittaisiin määräajaksi,
3352: kilöiden valitseman tilintarkastajan tilalle hänen tehtävänsä päättyisi sen hallituksen tai
3353: voisi kuitenkin tulla vain toimintapiiriin hallintoneuvoston kokouksen lopussa, jossa
3354: kuuluvien valitsema varatilintarkastaja ja käsitellään hänen toimikauteensa sisältyvän
3355: työnantajan valitseman tilintarkastajan tilalle viimeisen tilikauden tilintarkastuskertomus.
3356: työnantajan valitsema varatilintarkastaja. Tilintarkastajan tehtävä ei rajoitu vain val-
3357: Eläkesäätiön säännöissä voitaisiin kuitenkin mistuneen tilinpäätöksen tarkastamiseen,
3358: määrätä, että varatilintarkastajat ovat henki- vaan hänen on tilikauden aikanakin huoleh-
3359: lökohtaisia. dittava tarkastuksesta. Tästä syystä hänen on
3360: Pykälän 3 momentissa on säännökset väli- toimikauteensa sisältyvän viimeisen tilikau-
3361: aikaisten tilintarkastajien valinnasta. Säännös den päättymisenkin jälkeen suoritettava tar-
3362: on tarpeen sen vuoksi, että eläkesäätiön pe- vittavia tarkastustehtäviä.
3363: rustamisesta tehtävään 13 §:n mukaiseen il- Jos tilintarkastaja valittaisiin toistaiseksi,
3364: moitukseen on saman pykälän 2 momentin hänen tehtävänsä päättyisi silloin, kun uusi
3365: mukaan liitettävä tilintarkastajien todistus tilintarkastaja on valittu hänen tilalleen. Tä-
3366: siitä, että peruspääomaa koskevia säännöksiä mä voisi tapahtua kesken tilikauttakin.
3367: on noudatettu. Työnantaja valitsee kaikki 33 §. Pykälässä säädettäisiin tilintarkasta-
3368: väliaikaiset tilintarkastajat. Toimintapiiriä jan pätevyysvaatimuksista sen lisäksi mitä
3369: edustavia tilintarkastajia valitessaan työnan- tilintarkastuslaissa on säädetty.
3370: tajan on kuitenkin kuultava henkilöstön Voimassa olevassa eläkesäätiölaissa ei pä-
3371: edustajia. Jollei työnantajayhteisöön sovelle- tevyysvaatimuksista ole säännöksiä. Sen si-
3372: ta yhteistoiminnasta yrityksissä annettua la- jaan sosiaali- ja terveysministeriön eläkesää-
3373: kia tai vastaavaa julkisen alan lakia, työnan- tiöille antamissa kirjanpito-ohjeissa on mää-
3374: tajan on kuultava henkilöstön kokouksessaan rätty, että eläkesäätiöissä vähintään yhdellä
3375: valitsemia edustajia. Eläkesäätiön rekisteröi- tilintarkastajalla on oltava Keskuskauppaka-
3376: misen jälkeen on toimintapiiriä edustava ti- marin tai kauppakamarin hyväksymä (KHT
3377: lintarkastaja ja hänen varatilintarkastajansa tai HTM) pätevyys. Tätä ohjetta vastaava
3378: valittava niin pian kuin se käytännössä on säännös olisi pykälän 1 momentissa.
3379: mahdollista. Viittaus 3 §:n 2 momenttiin tar- Pykälän 2 momentissa olisi tilintarkastajan
3380: koittaa sitä, että valinta on suoritettava niin pätevyysvaatimusta koskeva poikkeussään-
3381: pian kuin eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluu nös. Säännöksen mukaan sosiaali- ja ter-
3382:
3383:
3384: 351409G
3385: 34 HE 187/1995 vp
3386:
3387: veysministeriö vo1s1 eläkesäätiön hakemuk- tajalla ei ole tilintarkastuslain 10 §:ssä tar-
3388: sesta erityisestä syystä suostua siihen, että koitettua yleistä kelpoisuutta tai hän on tilin-
3389: eläkesäätiö saa KHT- tai HTM-tilintarkasta- tarkastuslain 23 tai 24 §:n mukaan tai tämän
3390: jan sijaan valita muun tilintarkastajan. Poik- lain 34 §:n mukaan esteellinen tai eläkesää-
3391: keuslupa myönnetään vain silloin, kun KHT- tiön sääntöihin otettua tilintarkastajien luku-
3392: tai HTM-tilintarkastajaa ei ole saatavissa. määrää tai kelpoisuutta koskevaa määräystä
3393: Luvan myöntäminen ei kuitenkaan saisi mer- on rikottu.
3394: kitä tilintarkastuksen tason laskua. Tästä Pykälän 2 momentissa säädettäisiin yleisen
3395: syystä poikkeusluvan perusteella valitun ti- edun vuoksi, että ilmoituksen ministeriölle
3396: lintarkastajan olisi kuitenkin täytettävä tilin- saa tehdä kuka tahansa. Hallituksella on eri-
3397: tarkastuslain 10, 23 ja 24 §:ssä mainitut tyinen velvollisuus ilmoittaa kelpoisuusehdot
3398: yleiset kelpoisuusehdot Sosiaali- ja terveys- täyttävän tilintarkastajan puuttumisesta, jollei
3399: ministeriön lupa voisi olla määräaikainen tai se, jolle tilintarkastajan valitseminen nor-
3400: toistaiseksi jatkuva. maalisti kuuluu, viivytyksettä suorita valin-
3401: Suositeltavaa olisi, että eläkesäätiön tilin- taa. Sosiaali- ja terveysministeriö voi määrä-
3402: tarkastajaksi valittaisiin henkilö, joka saman- tä tilintarkastajan, vaikkei sille olisikaan teh-
3403: aikaisesti on myös työnantajayhteisön tilin- ty erillistä ilmoitusta. Jos ministeriö valvon-
3404: tarkastaja. Tällainen suositus on voimassa tatehtäviä hoitaessaan havaitsee puutteen,
3405: olevissa sosiaali- ja terveysministeriön elä- sen on määrättävä eläkesäätiölle tilintarkas-
3406: kesäätiöille antamissa kirjanpito-ohjeissa. taja.
3407: 34 §. Eläkesäätiön tilintarkastajaan sovel- Pykälän 3 momentin mukaan ministeriön
3408: letaan tilintarkastuslain 23 ja 24 §:n esteelli- on ennen kuin se määrää tilintarkastajan
3409: syyssäännöstä. Tilintarkastuslain 23 §:n mu- kuultava eläkesäätiön hallitusta. Tarkoitukse-
3410: kaan tilintarkastajana ei saa olla henkilö, na on, että ennen kuin ministeriö määrää
3411: jolla ei ole edellytyksiä riippumattoman tar- tilintarkastajan, on sille, jonka velvollisuute-
3412: kastuksen toimittamiseen. Saman lain na tilintarkastajan valitseminen on, annettava
3413: 24 §:ssä on esimerkinomainen luettelo tilan- mahdollisuus valita kelpoisuusehdot täyttävä
3414: teista, joissa riippuvuussuhde on olemassa. tilintarkastaja. Ministeriön määräys on voi-
3415: Riippuvuussuhde on esimerkiksi silloin, jos massa siihen asti, kunnes eläkesäätiölle on
3416: tilintarkastaja on eläkesäätiöön työsuhteessa säädetyssä järjestyksessä valittu tilintarkasta-
3417: tai muutoin alistussuhteessa. ja ministeriön määräämän tilalle.
3418: Eläkesäätiö toimii työnantajan yhteydessä. 36 §. Pykälä sisältää ministeriön valvonta-
3419: Tästä syystä pykälässä on säädetty, ettei ti- oikeuteen liittyviä säännöksiä.
3420: lintarkastajana saisi olla eläkesäätiöön kuu- Pykälän 1 momentin mukaan sosiaali- ja
3421: luvan työnantajan tai työnantajan osakeyh- terveysministeriö voisi antaa tilintarkastus-
3422: tiölain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun konser- kertomuksesta tarkempia määräyksiä.
3423: niin kuuluvan yhteisön palveluksessa tai Tilintarkastajien tehtävä ei rajoitu vain
3424: muutoin alistus- tai riippuvuussuhteessa tä- tilinpäätöksen tarkastamiseen, vaan he huo-
3425: hän työnantajaan oleva henkilö tai hänen 2 lehtivat tarkastuksesta tilikauden aikanakin.
3426: kohdassa mainitut lähisukulaisensa tai vas- Pykälän 2 momentissa eläkesäätiölle asetet-
3427: taavat henkilöt. Voimassa olevan eläkesää- taisiin velvollisuus toimittaa ilman eri pyyn-
3428: tiölain 11 §:ssä on nimenomaan säädetty, töä sosiaali- ja terveysministeriölle tällaisesta
3429: että ainakin yhden tilintarkastajan ja hänen tilikauden aikana suoritetusta tarkastuksesta
3430: varamiehensä on oltava eläkesäätiön toimin- laaditut ja eläkesäätiön hallitukselle luovute-
3431: tapiiriin kuuluva työntekijä. Säännös merkit- tut raportit ja tarkastusmuistiot
3432: see sen vuoksi muutosta nykytilanteeseen.
3433: Tilintarkastajana ei voisi 3 kohdan mukaan 5 luku. Tilinpäätös
3434: toimia myöskään liiketoimintakieltoon mää-
3435: rätty henkilö. Lakiehdotuksen tilinpäätöstä koskevat
3436: 35 §. Pykälässä säädettäisiin tapauksista, säännökset ovat suurelta osin uusia verrattu-
3437: joissa sosiaali- ja terveysministeriön on mää- na nykyisen lain säännöksiin. Ehdotuksessa
3438: rättävä eläkesäätiölle tilintarkastaja. on täsmälliset ohjeet tilinpäätöksen sisällöstä
3439: Pykälän 1 momentin mukaan sosiaali- ja sekä siihen liitettävistä selvityksistä. Tilin-
3440: terveysministeriön olisi määrättävä eläkesää- päätöksen luettavuuden lisäämiseksi on tilin-
3441: tiölle tilintarkastaja, jos tilintarkastajaa ei ole päätöksessä annettava sellaisia tietoja, joiden
3442: valittu tämän lain mukaisesti tai tilintarkas- perusteella eri vuosien tuloksia pystytään
3443: HE 187/1995 vp 35
3444:
3445: vertailemaan tai jotka muulla tavoin ovat Tämä periaate on ilmaistu pykälän 3 mo-
3446: merkitykseltään huomattavia. mentissa.
3447: Ehdotus sisältää säännökset myös toimin- Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja
3448: takertomuksen sisällöstä, josta nykyisin on terveysministeriö voisi antaa poikkeuksia 1
3449: määräyksiä vain sosiaali- ja terveysministeri- momentissa säädetystä tilikauden pituudesta.
3450: ön antamissa kirjanpito-ohjeissa. Poikkeusmahdollisuus ei kuitenkaan koske
3451: Eläkesäätiöille ei ole ehdotuksessa asetettu työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa
3452: velvollisuutta laatia konsernitilinpäätöstä, harjoittavia eläkesäätiöitä.
3453: koska eläkesäätiö ei voi harjoittaa liiketoi- 38 §. Pykälässä säädetään tilinpäätöksen
3454: mintaa. Konsernitilinpäätöksen nimen- päiväämisestä ja allekirjoittamisesta sekä
3455: omaisena tarkoituksena on antaa kokonais- hallituksen jäsenten tai asiamiehen eriävän
3456: kuva yrityksen liiketoiminnasta. Eläkesää- mielipiteen merkitsemisestä tilinpäätökseen.
3457: tiötä ei myöskään voida sisällyttää yhteisön Pykälässä säädetään myös tilinpäätökseen
3458: konsernitilinpäätökseen, koska osakeyhtiöla- sisällytettävästä edellistä tilikautta koskevas-
3459: kia koskevan muutosehdotuksen mukaan ta tuloslaskelmasta ja taseesta sekä tilinpää-
3460: konserniin sisällytetään yhteisöt, mutta ei tösasiakirjojen luovuttamisesta tilintarkasta-
3461: eläkesäätiöitä. jille.
3462: 37 §. Pykälä sisältää säännökset eläkesää- Pykälän 1 momentin mukaan hallituksen ja
3463: tiön tilikaudesta, tilinpäätöksen sisällöstä asiamiehen on päivättävä ja allekirjoitettava
3464: sekä sosiaali- ja terveysministeriön oikeudes- tilinpäätös. Hallituksen osalta ei vaadita hal-
3465: ta antaa määräyksiä tilinpäätöstä koskevista lituksen kaikkien jäsenten allekirjoitusta,
3466: asioista. vaan kulloinkin istuvan päätösvaltaisen halli-
3467: Pykälän 1 momentissa määritellään elä- tuksen allekirjoitukset riittävät. Jos tilinpää-
3468: kesäätiön tilikausi. Voimassa olevan elä- töksestä ilmenee erimielisyyttä, voivat halli-
3469: kesäätiölain mukaan eläkesäätiön tilinpäätös tuksen jäsenet ja asiamies saada lausumansa
3470: on laadittava vuosittain. Muita säännöksiä liitetyksi tilinpäätökseen.
3471: laissa ei ole eläkesäätiön tilikaudesta, mutta Hallituksen toimikausi päättyy yleensä ka-
3472: käytännössä useimmissa eläkesäätiöissä tili- lenterivuoden lopussa. Uusi hallitus hyväk-
3473: kautena on kalenterivuosi. Muutamilla lisä- syy siten tilinpäätöksen edellisen hallituksen
3474: etusäätiöillä tilikausi poikkeaa kalenterivuo- viimeisen tilikauden osalta. Vaikka uusi hal-
3475: desta, koska tilikausi on haluttu samaksi litus hyväksyy ja allekirjoittaa tämän tilin-
3476: kuin työnantajayhtiöllä. Työntekijäin eläke- päätöksen, se ei kuitenkaan ole vastuussa
3477: lain mukaista toimintaa harjoittavien elä- siitä. Vastuu on kyseisen tilinpäätöksen osal-
3478: kesäätiöiden tilikautena on aina kalenteri- ta edellisellä hallituksella.
3479: vuosi, koska vastuunjakolaskelmat eri eläke- Tilinpäätöksen luettavuuden lisäämiseksi
3480: laitosten kesken tehdään kalenterivuosittain. ehdotetaan 2 momentissa, että tilinpäätök-
3481: Vakuutusyhtiöillä ja vakuutuskassoilla tili- seen on sisällytettävä myös edellisen tilikau-
3482: kautena on kalenterivuosi. den tuloslaskelma ja tase. Eläkesäätiö voi
3483: Tilikautta ei ole katsottu tarpeelliseksi jostakin syystä muuttaa tuloslaskelman tai
3484: muuttaa lakiehdotuksessa kalenterivuodeksi, taseen erittelyä tilikauden aikana. Jos näin
3485: vaan nykyinen käytäntö voisi jatkua myös on tapahtunut, on aikaisemman tilinpäätök-
3486: uuden lain mukaan. Tilikausi voisi olla tar- sen tietoja muutettava siten, että vanha ja
3487: koituksenmukaisuussyistä kahtatoista kuu- uusi tilinpäätös ovat keskenään vertailukel-
3488: kautta pitempi tai lyhyempi eläkesäätiön toi- poisia.
3489: minnan alkaessa tai loppuessa taikka tilin- Käsiteltävänä olevan pykälän 3 momentis-
3490: päätösajankohtaa muutettaessa, kuitenkin sa säädetään eräistä määräajoista. Ehdotuk-
3491: enintään 18 kuukautta. sen mukaan tilinpäätös on luovutettava tilin-
3492: Pykälän 2 momentissa säädetään tilinpää- tarkastajille viimeistään neljän kuukauden
3493: töksen laatimisvelvollisuudesta. Tilinpäätös kuluttua tilikauden päättymisestä. Tilintar-
3494: käsittäisi tuloslaskelman, taseen, niiden liit- kastajien on puolestaan annettava tilintarkas-
3495: teet ja toimintakertomuksen. tuskertomus hallitukselle kuukauden kulues-
3496: Eläkesäätiön kirjanpidossa ja tilinpäätök- sa siitä, kun he ovat saaneet tilinpäätöksen
3497: sen laadinnassa noudatetaan ensisijaisesti tarkastettavakseen.
3498: eläkesäätiölakia ja sosiaali- ja terveysminis- 39 §. Tässä pykälässä säädetään velvolli-
3499: teriön antamia määräyksiä. Näiden lisäksi suudesta antaa eräitä tuloslaskelmaan ja ta-
3500: sovelletaan yleistä kirjanpitolainsäädäntöä. seeseen liittyviä lisätietoja ja erityisselvityk-
3501: 36 HE 187/1995 vp
3502:
3503: siä. Jos tiedot ja selvitykset eivät sisälly tu- muita menoja, on näitä seikkoja selostettava
3504: loslaskelmaan ja taseeseen, ne on annettava toimintakertomuksessa. Toimintakertomuk-
3505: liitteiden muodossa. Tietojen antamista yk- sessa on annettava myös selostus eläkesääti-
3506: sinomaan toimintakertomuksessa ei pidettäisi ön ja eläkesäätiöön kuuluvan työnantajan
3507: riittävänä. välisistä merkittävistä toimista, esimerkiksi
3508: Pykälän 1 kohdan mukaan eläkesäätiön kaupoista, vaihdoista ja vastaavista. Koska
3509: omistamat osakeyhtiöiden osakkeet ja osuu- myös sellaiset seikat, jotka ovat sattuneet
3510: det eri yrityksissä on ilmoitettava sosiaali- ja tilinpäätöspäivän jälkeen, saattavat olennai-
3511: terveysministeriön määräämällä tavalla eri- sella tavalla vaikuttaa eläkesäätiön tilaan ja
3512: teltyinä. Kun ministeriö antaa eläkesäätiön asemaan, on näitäkin selostettava toiminta-
3513: tuloslaskelmasta ja taseesta muutoinkin yksi- kertomuksessa.
3514: tyiskohtaiset määräykset, voidaan tässäkin Vakuutuskassalain mukaan vakuutuskassan
3515: kohdassa tarkoitettu ilmoittamisvelvollisuus toimintakertomukseen on sisällytettävä ra-
3516: jättää näiden määräysten varaan. hoituslaskelma, josta ilmenee kassan varojen
3517: Tarkoituksena on, että osakkeet ja osuudet hankinta ja niiden käyttö tilikauden aikana.
3518: eritellään vertailukelpoisuuden lisäämiseksi Eläkesäätiölakiin ei ole katsottu tarpeellisek-
3519: samalla tavalla kuin vakuutusyhtiöt ja va- si ottaa vastaavaa säännöstä, koska eläkesää-
3520: kuutuskassat jo nykyisin tekevät. tiön varojen hankinta ja niiden käyttö käyvät
3521: Pykälän 2 kohta sisältää säännöksen, jonka riittävän selkeästi ilmi muusta tilinpäätösai-
3522: mukaan tilinpäätöksessä tapahtuneista huo- neistosta.
3523: mattavista muutoksista on annettava erityi- 42 §. Käsiteltävänä olevan luvun 37 §:n 3
3524: nen selostus. Säännöksellä pyritään siihen, momentissa säädetään sosiaali- ja terveysmi-
3525: että eri tilivuosien tilinpäätöksiä voitaisiin nisteriön oikeudesta antaa vakuutustoimin-
3526: vertailla keskenään. nan erityisluonteesta johtuvia määräyksiä
3527: 40 §. Pykälässä säädetään siitä, miten elä- eläkesäätiön kirjanpidosta ja tilinpäätöksestä.
3528: kesäätiön hallintoelintensä jäsenille ja eräille Kyseessä olevan pykälän mukaan ministe-
3529: heidän lähisukulaisilleen mahdollisesti anta- riöllä on lisäksi oikeus antaa määräyksiä ja
3530: mat lainat ilmoitetaan tilinpäätöksessä. lausuntoja luvun säännösten soveltamisesta,
3531: Jos lainat ylittävät sosiaali- ja terveysmi- jotta eläkesäätiöt toimisivat näiltä osin yh-
3532: nisteriön vahvistaman markkamäärän, ne on denmukaisesti. Säännös vastaa vakuutusalan
3533: eriteltävä taseen liitteissä sen mukaisesti yhteisöjä koskevaa lainsäädäntöä.
3534: kuin ministeriö kirjanpitoa koskevissa mää-
3535: räyksissään ja ohjeissaan tarkemmin määrää. 6 luku. Eläkevastuu ja sen kattaminen
3536: Säännöksen tarkoituksena on väärinkäytösten
3537: estäminen myönnettäessä lainoja hallituksen Luku sisältää eläkevastuun ja vastuuva-
3538: ja hallintoneuvoston jäsenille, eläkesäätiön jauksen määritelmän. Luku sisältää myös
3539: asiamiehelle tai näiden lähisukulaisille. eläkevastuun kattamista koskevat säännök-
3540: 41 §. Pykälässä säädetään siitä, mitä elä- set.
3541: kesäätiön toimintakertomuksen on sisällettä- 43 §. Pykälä sisältää eläkesäätiön eläke-
3542: vä. vastuuseen liittyvät säännökset.
3543: Toimintakertomuksen tarkoitus on täyden- Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiön
3544: tää tuloslaskelmaaja tasetta tiedoilla sellai- sääntöjen mukaisista sitoumuksista aiheutuva
3545: sista tärkeistä seikoista, jotka eivät ilmene vastuu kirjattaisiin eläkevastuuksi kuten ny-
3546: muista tilinpäätösasiakirjoista. Kertomuksen kyisinkin.
3547: tarkoituksena on myös helpottaa tuloslaskel- Pykälän 2 momentin mukaan eläkevastuu
3548: man ja taseen lukemista. olisi laskettava sosiaali- ja terveysministeri-
3549: Toimintakertomus on laadittava hyvän kir- ön määräysten mukaisesti. Eläkevastuuseen
3550: janpitotavan mukaisesti ja siinä on annettava olisi sisällytettävä alkaneista eläkkeistä ja
3551: tietoja eläkesäätiön tilan ja toiminnan arvi- muista etuuksista aiheutuva vastuu 1 kohdan
3552: oinnin kannalta tärkeistä seikoista, jotka ei- mukaisesti ja vastaisista eläkkeistä ja muista
3553: vät ilmene tuloslaskelmasta tai taseesta. etuuksista aiheutuva vastuu 2 kohdan mukai-
3554: Myös muista eläkesäätiön kannalta olennai- sesti täsmennetty nykyistä säännöstä. Minis-
3555: sista tapahtumista on tehtävä selkoa. Jos esi- teriön määräyksissä olisi tarpeellisilta osin
3556: merkiksi eläkesäätiön toimintapiiri laajenee myös otettava huomioon Euroopan unionin
3557: tai eläkesäätiö ryhtyy myöntämään etuuksia, vakuutusalaa koskevien direktiivien aiheut-
3558: jotka merkittävällä tavalla lisäävät eläke- ja tamat muutokset eläkevakuutustoimintaan.
3559: HE 187/1995 vp 37
3560:
3561: Vastaisten eläkkeiden vastuuta laskettaessa Jos henkilön vakuutussuhde päättyy ennen
3562: olisi otettava huomioon myös toimintapiiriin eläkeikää, hänelle voi eläkesäätiön sääntöjen
3563: kuuluneiden henkilöiden ansaitsemat vapaa- mukaan jäädä oikeus vapaakirjaan. Vapaa-
3564: kirjat ja jo eläkkeellä olevien henkilöiden ja kirjaoikeutta koskevat säännöt ovat hyvin
3565: heidän edunsaajiensa vastaiset eläkkeet ja vaihtelevia eikä useissa eläkesäätiöissä va-
3566: muut etuudet. Tältä osin on vain täsmennet- paakirjaoikeutta ole ollenkaan. Milloin oi-
3567: ty nykyistä säännöstä kohdan 2 mukaisesti. keus vapaakirjaan on, lasketaan eläkevastuu
3568: Alkaneisiin eläkkeisiin luetaan myös ne muodostetun vapaakirjan perusteella.
3569: eläkkeet ja muut etuudet, joihin oikeus on Vakuutussuhteella tarkoitetaan perustetta,
3570: syntynyt ennen tilinpäätöshetkeä, mutta jotka yleensä työsuhdetta, jonka vuoksi eläketurva
3571: eivät ole vielä tilinpäätöshetkellä tiedossa. on järjestetty. Eläkesäätiön säännöissä on
3572: Sosiaali- ja terveysministeriö on antanut määrätty, keitä henkilöitä eläkesäätiössä jär-
3573: eläkesäätiölain perusteella tarkemmat mää- jestetty eläketurva koskee.
3574: räykset siitä, miten eläkevastuu on lasketta- Uutta eläkevastuun laskemistapaa alettai-
3575: va. Laskettaessa muuta kuin työntekijäin siin noudattaa heti lain voimaantultua. Nii-
3576: eläkelain mukaisesta eläketurvasta aiheutu- den eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien
3577: vaa eläkevastuuta toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden osalta, joilla eläkkeeseen oikeut-
3578: osalta etuuden on tähän asti katsottu karttu- tava aika eläkeikään laskettuna on pitempi
3579: van suoraviivaisesti eläkeikään mennessä. kuin sääntöjen mukainen täyteen eläkkee-
3580: Jos kuitenkin sääntöjen mukainen täyteen seen oikeuttava aika, eläkevastuu muodos-
3581: eläkkeeseen oikeuttava aika täyttyy jo ennen tuisi vakuutussuhteen kestäessä nykyistä pie-
3582: eläkeikää, eläkkeen on katsottu karttuvan jo nemmäksi kuitenkin siten, että ero pienenisi
3583: tässä ajassa. Tämä laskentatapa otettiin käyt- vakuutussuhteen jatkuessa ja työntekijän siir-
3584: töön vuonna 1962, kun eläkevastuun laske- tyessä vanhuuseläkkeelle eläkevastuu olisi
3585: mismääräykset uusittiin työntekijäin eläke- nykyisen suuruinen. Eläkesäätiön toiminnan
3586: lain voimaantulon vuoksi. jatkuessa muutoksella ei olisi työntekijän
3587: Laskentatapa ei vastaa vapaaehtoisessa kannalta merkitystä. Eläkevastuun määrä ei
3588: ryhmäeläkevakuutuksessa sittemmin yleisesti muuttuisi muiden toimintapiiriin kuuluvien
3589: omaksuttuja periaatteita. Eläkevakuutuksessa osalta. Muutos ei myöskään vaikuttaisi va-
3590: vakuutusmaksut määrätään pääsääntöisesti paakirjoista muodostuvan eläkevastuun mää-
3591: siten, että eläke tulee kustannetuksi elä- rään eikä jo eläkkeellä olevien eläkevastuu-
3592: keikään mennessä. Myös eläkekassoissa seen.
3593: noudatetaan samaa periaatetta. Eläkesäätiötä purettaessa eläkesäätiön varat
3594: Oikeus vanhuuseläkkeeseen syntyy vasta jaetaan sääntöjen määrittelemä etuoikeusjär-
3595: eläkeiässä työsuhteen jatkuttua siihen asti jestys huomioon ottaen eläkkeensaajien, va-
3596: riippumatta siitä, onko täyteen eläkkeeseen paakirjaan oikeutettujen ja toimintapiiriin
3597: oikeuttava aika saavutettu ennen eläkeikää. kuuluvien kesken eläkevastuuosuuksien mu-
3598: Siksi ei ole perusteluja nykyiselle eläkevas- kaisessa suhteessa. Muiden kuin eläkkeen-
3599: tuun ennenaikaiselle karttumiselle. saajien osuus eläkesäätiön varoista voi esite-
3600: Eläkesäätiöiden eläkevastuun laskemisessa tyn muutoksen johdosta muuttua. Eläkesää-
3601: pitäisikin siten siirtyä samaan käytäntöön tiössä ei kuitenkaan ole rahastoituja etuuk-
3602: kuin muussa eläkevakuutuksessa. Kun lisäk- sia, vaan eläkevastuu lasketaan työsuhteessa
3603: si otetaan huomioon, että eläkevastuun kat- olevien osalta kulloinkin tiedossa olevien
3604: tamissäännöksiä ehdotetaan tiukennettavaksi, palkkojen ja muiden tietojen perusteella.
3605: merkitsisi nykyisen laskentatavan säilyttämi- Jako-osuudet muuttuvat myös useimmiten
3606: nen myös käytännössä eläketurvan kustan- uuden eläkkeen alkaessa, koska eläkkeensaa-
3607: nusrasituksen aikaistumista vakuutusvaihto- jina on etuoikeus eläkesäätiön varoihin. Vas-
3608: ehtoon verrattuna. Pykälän 3 momenttiin eh- tuuvajausmahdollisuus puolestaan aiheuttaa
3609: dotetaankin lisättäväksi säännös, jonka mu- sen, että eläkesäätiön varat riittävät eläkevas-
3610: kaan eläkkeen katsotaan eläkevastuuta las- tuun kattamiseen eri tavoin eri ajankohtina.
3611: kettaessa karttuvan eläkeikään mennessä. Näin ollen ei voida katsoa kenenkään etuja
3612: Eläkevastuun tulee kuitenkin olla aina vähin- loukattavan uuteen laskeruistapaan siirryttä-
3613: tään saman suuruinen kuin mikä olisi henki- essä.
3614: lölle myönnettävän vapaakirjan eläkevastuu, Muutoksen vuoksi eläkevastuu muodostui-
3615: jos henkilö olisi lakannut kuulumasta toi- si siis lain voimaantulohetkellä nykyiseen
3616: mintapiiriin laskentahetkellä. verrattuna pienemmäksi niiden toimintapii-
3617: 38 HE 187/1995 vp
3618:
3619: riin kuuluvien osalta, joilla eläkkeeseen oi- Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että
3620: keuttava aika eläkeikään laskettuna on pi- työnantajan olisi suoritettava vuosittain kan-
3621: tempi kuin sääntöjen mukainen täyteen eläk- natusmaksuja tai asetettava katteeksi hyväk-
3622: keeseen oikeuttava aika. Tämä merkitsisi, syttäviä vakuuksia vastuuvajauksen täyttämi-
3623: että niissä eläkesäätiöissä, joissa eläkevastuu seksi niin paljon, että ne yhdessä eläkesääti-
3624: on kokonaan tai lähes kokonaan katettu, vas- ön muiden tuottojen kanssa riittävät katta-
3625: tuun katteena olevia varoja vapautuisi. Muis- maan eläkkeistä aiheutuneet suoritukset,
3626: sa eläkesäätiöissä vastuuvajaus pienenisi. muut kulut sekä eläkevastuun vuotuisen
3627: Lain voimaantulosäännöksen mukaan vapau- muutoksen. Muita kuluja ovat esimerkiksi
3628: tuvat varat käytettäisiin sosiaali- ja terveys- hoitokulut ja sijoitustoiminnan kulut. Kanna-
3629: ministeriön määräysten mukaisesti edelleen tusmaksuilla tarkoitetaan kaikkia työnantajan
3630: muun kuin työntekijäin eläkelain mukaisen suorituksia eläkesäätiölle. Kannatusmaksut
3631: eläketurvan kustantamiseen. Mikäli mainittu- olisi suoritettava tai vakuudet asetettava kol-
3632: ja varoja olisi jäljellä viiden vuoden kuluttua mannesvuosittain. Työnantajana olisi oikeus
3633: lain voimaantulosta, saataisiin nämä varat suorittaa kannatusmaksuja tai asettaa va-
3634: käyttää työntekijäin eläkelain mukaisen elä- kuuksia useamminkin. Voimassa olevassa
3635: keturvan kustantamiseen tai palauttaa työn- laissa on vastaava säännös.
3636: antajalle. Pykälän 2 momentissa ovat lisäeläketurvaa
3637: Pykälän 3 momentin mukaan eläkesäätiöllä koskevat vastaavat säännökset. Kannatus-
3638: voi olla vastuuvajausta. Säännös on saman maksuja olisi maksettava tai vakuuksia aset-
3639: sisältöinen kuin voimassa olevassa eläkesää- tava vuosittain vähintään siten, että ne yh-
3640: tiölaissa. dessä muiden varojen ja vakuuksien kanssa
3641: 44 §. Eläkevastuu lasketaan sosiaali- ja riittävät eläkevastuun kattamiseen.
3642: terveysministeriön antamien määräysten mu- Vaikka työnantajana onkin mahdollisuus
3643: kaisesti. Näitä laskemisperusteita joudutaan suorittaa kannatusmaksut useina eri omai-
3644: aika ajoin tarkistamaan vastaamaan muuttu- suuslajeina, rahana olisi kuitenkin suoritetta-
3645: nutta tilannetta. Viime vuosikymmeninä teh- va niin paljon, että eläkesäätiön maksuval-
3646: dyt kuolevuus- ja työkyvyttömyysperustei- mius turvataan. Tästä on säännös pykälän 3
3647: den muutokset ovat merkinneet samalla sitä, momentissa.
3648: että uudet perusteet ovat johtaneet aikaisem- Pykälän 4 momentissa säädettäisiin A-elä-
3649: paa suurempaan eläkevastuuseen. Silloin kun kesäätiön ylikatteen palauttamisesta.
3650: laskemisperusteiden muutos merkitsisi huo- Ylikatetilanteita syntyy erityisesti niissä
3651: mattavaa eläkevastuun korottumista, olisi tilanteissa, joissa työnantajan pyrkimyksenä
3652: kohtuullista, että korotus voitaisiin jaksottaa on jatkuvasti pitää eläkesäätiön eläkevastuu
3653: useammalle vuodelle. Siksi pykälässä ehdo- täysin katettuna. Tällaiset ylikatetilanteet
3654: tetaan, että ministeriö voisi myöntää elä- esiintyvät kahdessa muodossa. Ensinnäkin
3655: kesäätiölle luvan näin menetellä. Lupa voi- ylikatetta esiintyy eläkesäätiön tilinpäätök-
3656: taisiin myöntää enintään kymmenen vuoden sessä siten, että taseen mukaan eläkesäätiös-
3657: määräajaksi, jona aikana erotus olisi kurotta- sä on enemmän varoja kuin eläkevastuuta.
3658: va umpeen. Tämä säännös koskee vain Toiseksi ylikatetta esiintyy myös siten, että
3659: muusta kuin työntekijäin eläkelain mukaises- eläkesäätiön varojen käyvät arvot ovat suu-
3660: ta eläketurvasta aiheutuvan eläkevastuun remmat kuin sen kirjanpitoarvot. Mikäli täl-
3661: laskemistapaa. löin eläkesäätiön kirjanpidon mukaan sen
3662: Sitä, missä suhteessa eläkkeensaajien, va- varat ovat yhtä suuret kuin eläkevastuu, on
3663: paakirjan saaneiden ja toimintapiiriin kuulu- eläkesäätiössä todellisuudessa ylikatetta.
3664: vien etuuksista aiheutuvaa vastuuta pienen- Ylikatetta syntyy erityisesti yritysjärjeste-
3665: nettäisiin, ministeriö tarkastelisi tilanteesta lyjen yhteydessä, jolloin osia yhtiöistä joko
3666: riippuen tapauskohtaisesti. myydään taikka toiminnassa olevista yhtiöis-
3667: 45 §. Pykälä sisältää kannatusmaksujen tä muodostetaan uusia yhtiöitä. Jos eläkesää-
3668: suorittamista koskevat säännökset. Pykälän 1 tiön eläkevastuu on ollut täyteen katettu ja
3669: momentissa ovat B-eläkesäätiötä ja AB-elä- sen työnantaja myy suuren osan toiminnas-
3670: kesäätiön B-osastoa koskeva säännökset ja 2 taan, syntyy mitä todennäköisimmin ylikate-
3671: momentissa A-eläkesäätiötä ja AB-eläkesää- tilanne. Jos suljetun eläkesäätiön eläkevastuu
3672: tiön A-osastoa koskevat säännökset. Pykä- on täyteen katettu ja toimintapiiri merkittä-
3673: lässä on myös säännökset A-eläkesäätiön västi pienenee, syntyy myös ylikatetta. Yli-
3674: ylikatteen palauttamisesta työnantajalle. katetilanne saattaa syntyä myös pienessä
3675: HE 187/1995 vp 39
3676:
3677: eläkesäätiössä, jos esimerkiksi suurta eläket- voitaisiin todeta, että eläkesäätiön eläkevas-
3678: tä saava kuolee ennakkoitua aikaisemmin ja tuun bruttomäärän kate, joka sinänsä noudat-
3679: eläkevastuuta hänen osaltaan vapautuu. taisi kyseessä olevan pykälän muita sään-
3680: Eläkesäätiön ylikate on eläkesäätiön ve- nöksiä ja 6 momentissa tarkoitettua asetusta,
3681: ronalaista tuloa. Tuloveron lisäksi eläkesää- olisi kuitenkin esimerkiksi katteen koko-
3682: tiö joutuu suorittamaan siitä varallisuusve- naisuus huomioon ottaen ristiriidassa 2 mo-
3683: roa, koska eläkesäätiö ei ole vapautettu sa- mentin sisältämän yleissäännöksen kanssa.
3684: notun veron suorittamisesta. Tällainen ristiriita voisi syntyä esimerkiksi
3685: Pykälän 4 momentissa olevan ehdotuksen katteena olevien varojen vaikeasta rahaksi
3686: mukaan ylikate voitaisiin sosiaali- ja ter- muutettavuudesta tai katteena olevien si-
3687: veysministeriön suostumuksella pykälässä toumusten heikosta tuotosta.
3688: säädetyin edellytyksin palauttaa työnantajal- Pykälän 3 momentin mukaan eläkesäätiön
3689: le. Tämä olisi mahdollista, jos A-eläkesääti- olisi katettava eläkevastuun bruttomäärä py-
3690: ön 46 §:n 3-5 momentin sekä alemmanas- kälässä säädetyin sellaisin varoin ja si-
3691: teisen säädösten ja määräysten mukaisten toumuksin, jotka käypään arvoon tai sosiaa-
3692: varojen arvioitaisiin tilinpäätöksen yhteydes- li- ja terveysministeriön määräämien perus-
3693: sä pysyvästi ylittävän eläkesäätiön eläkevas- teiden mukaan muutoin arvostettuina riittä-
3694: tuun ja muiden velkojen määrän. vät kattamaan eläkevastuun bruttomäärän,
3695: Sosiaali- ja terveysministeriö antaisi 5 mo- josta ensin on vähennetty momentissa luetel-
3696: mentin mukaan tarkemmat määräykset pykä- lut erät. Ehdotus merkitsee sitä, että kysees-
3697: län soveltamisesta. Kyseeseen tulisivat lähin- sä olevan pykälän ja sen 6 momentissa tar-
3698: nä määräykset kannatusmaksuerien suoritta- koitetun asetuksen säännösten mukaisesti
3699: misajankohdasta ja erien suuruudesta. katettava määrä rajoittuu eläkevastuun mää-
3700: 46 §. Voimassa olevan lain 7 e §:ssä sää- rään edellä tarkoitettujen vähennysten jäl-
3701: detään työntekijäin eläkelain mukaista toi- keen.
3702: mintaa harjoittavien eläkesäätiöiden eläke- Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja
3703: vastuun kattamisesta. Katesäännökset ehdo- terveysministeriö voisi sallia tai määrätä, että
3704: tetaan muutettavaksi vastaamaan TEL-yhti- tietyt katteeseen kuuluvat varat ja sitoumuk-
3705: öiden muuttuneita säännöksiä ottaen kuiten- set arvostetaan niiden käyvästä arvosta poik-
3706: kin huomioon eläkesäätiöiden toiminnasta keavasti. Esimerkiksi joukkovelkakirja-
3707: johtuvat erityispiirteet. lainojen käyvät arvot vaihtelevat korkotason
3708: Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiön muutoksia seuraten. Tarkoituksenmukaisena
3709: on katettava eläkevastuun bruttomäärä. Elä- ei voida pitää, että tällaiset muutokset välttä-
3710: kevastuun bruttomäärällä tarkoitetaan työnte- mättä vaikuttaisivat niihin arvoihin, joihin
3711: kijäin eläkelain vähimmäisehtojen mukaises- joukkovelkakirjalainat on arvostettu elä-
3712: ta eläketurvasta ja mainitun lain 11 §:n mu- kesäätiön eläkevastuun bruttomäärän kattee-
3713: kaisesti rekisteröidyistä lisäetuoksista aiheu- na. Ehdotuksen mukaan ministeriö voisi sal-
3714: tuvaa 43 §:n mukaista eläkevastuuta, työnte- lia, että tällaisten katteeseen kuuluvien varo-
3715: kijäin eläkeasetuksen 16 §:n mukaista velkaa jen arvoja ei alenneta niiden uusiin käypiin
3716: vastuunjakoon ja sosiaali- ja terveysministe- arvoihin, tai vastaavasti kieltää niiden arvo-
3717: riön määräämiä muita eläkevastuuseen rin- jen korottamisen uusiin käypiin arvoihin.
3718: nastettavia eriä. Saman momentin mukaan sosiaali- ja ter-
3719: Pykälän 2 momentin mukaan eläkevastuun veysministeriö voi määrätä, että katteeseen
3720: bruttomäärää katettaessa olisi huolehdittava luettavat varat lasketaan käyvästä arvosta
3721: katteeseen kuuluvien varojen ja sitoumusten poikkeavasti. Esimerkiksi kiinteistöjen ja
3722: varmuudesta, tuotosta ja rahaksi muutetta- osakkeiden osalta, joiden arvot vaihtelevat,
3723: vuudesta sekä niiden asianmukaisesta moni- tietty varmuusmarginaali voi olla tarpeen.
3724: puolisuudesta ja hajauttamisesta. Momentti Ministeriö voisi tämän momentin mukaan
3725: vastaa vakuutusyhtiöitä koskevaa vakuu- määrätä käypää arvoa alemman arvon, josta
3726: tusyhtiölain 10 luvun 3 §:n 2 momenttia. tällaiset varat voidaan sijoittaa katteeseen.
3727: Eläkevastuun bruttomäärän kattamista kos- Sääntely ei eläkesäätiöiden osalta merkitsisi
3728: kevia kyseessä olevan pykälän muiden mo- muutosta nykytilanteeseen. Vakuutusyhti-
3729: menttien säännöksiä ja 6 momentissa tarkoi- öillä vastaavat marginaalit poistettiin lain-
3730: tettua asetusta on sovellettava ottamalla huo- muutoksen (389/95) yhteydessä, mutta toi-
3731: mioon yleissäännöksessä asetetut vaatimuk- saalta eläkesäätiöillä ei ole vastaavia toimin-
3732: set. Yleissäännöksen vaatimusten perusteella tapääomaan liittyviä vaatimuksia kuin va-
3733: 40 HE 187/1995 vp
3734:
3735: kuutusyhtiöillä. Neutraliteettisyistä ministeri- set tämän pykälän soveltamisesta.
3736: ön määräyksissä tulisi kuitenkin kiinnittää 47 §. Pykälä sisältää vapaaehtoisesta lisä-
3737: erityistä huomiota määrättävien varmuusmar- eläketurvasta aiheutuvan eläkevastuun katta-
3738: ginaalien kohtuullisuuteen. mista ja katteena olevien varojen luetteloi-
3739: Ministeriö voisi antaa 4 momentin mukai- mista koskevat säännökset.
3740: sen päätöksen joko yksittäisen eläkesäätiön Voimassa olevan lain 7 b §:ssä säädetään
3741: osalta tai koskemaan kaikkia eläkesäätiöitä. vapaaehtoisten lisäetujen kattamisesta. Sään-
3742: Pykälän 5 momentissa säädettäisiin niistä nöksen mukaan eläkesäätiön on katettava
3743: varoista ja sitoumuksista, joilla eläkevastuun vähintään 75 prosenttia siitä eläkevastuusta,
3744: bruttomäärä on katettava. Luettelo ei ole joka aiheutuu jo eläkkeellä olevien henkilöi-
3745: tyhjentävä vaan sosiaali- ja terveysministeriö den alkaneista eläkkeistä sekä heidän ja hei-
3746: voi hyväksyä katteeseen muitakin varoja ja dän edunsaajiensa vastaisista eläkkeistä ja
3747: sitoumuksia. muista etuuksista. Muita etuuksia ovat esi-
3748: Ehdotettuun 5 momenttiin sisältyvä luette- merkiksi eläkesäätiöiden myöntämät hau-
3749: lo on voimassa olevan lain 7 b §:n mukaista tausavustukset ja kuntoutusetuudet. Tätä
3750: luetteloa laajempi. Muutos ei tässä suhteessa koskeva säännös tuli voimaan huhtikuussa
3751: kuitenkaan ole käytännössä kovin merkittä- 1991. Lain voimaantulosäännöksen mukaan
3752: vä, etenkin kun otetaan huomioon, että voi- eläkesäätiöiden tuli täyttää kattamisvaatimus
3753: massa olevan 7 b §:n 2 momentin 7 kohdan yhdeksän vuoden kuluessa lain voimaantu-
3754: mukaan katekelpoisia ovat tuossa momentis- losta. Työsuhteessa olevien ja vapaakirjan
3755: sa erikseen mainittujen arvopapereiden ja saaneiden eläketurvasta aiheutuvaa eläkevas-
3756: sitoumusten lisäksi myös muut arvopaperit tuuta ei ole tarvinnut pakollisesti kattaa.
3757: ja sitoumukset, jotka niiden laatuun ja var- Pykälän 1 momentin mukaan A- ja AB-e-
3758: muuteen nähden voidaan rinnastaa voimassa läkesäätiön on katettava kokonaisuudessaan
3759: olevan lain 7 b §:n 2 momentin 1-4 koh- vapaaehtoisista lisäeläkkeistä ja muista
3760: dassa mainittuihin sitoumuksiin ja jotka so- etuuksista aiheutuva eläkevastuunsa. Sään-
3761: siaali- ja terveysministeriö hyväksyy kattee- nös sisältää merkittävän muutoksen voimas-
3762: seen. Asiallisesti merkittävänä muutoksena sa olevaan säännökseen, jonka mukaan vain
3763: voidaan pitää sitä, että ehdotetussa 5 mo- alkaneista eläkkeistä on tullut osa kattaa.
3764: mentissa ei edellytetä, että katekelpoisilla Kattamisvelvollisuuden laajentaminen on
3765: varoilla olisi jokin liittymä Suomen tai muu- tärkeää ottaen huomioon turvaavuusperiaat-
3766: hun nimeltä mainittuun valtioon tai että täl- teen, jonka mukaan eläkesäätiöiden sään-
3767: laisen liittymän puuttuessa varojen ja si- nöissä määrättyjen etuuksien maksamisen
3768: toumusten katekelpoisuuden ehtona olisi eläkesäätiön varoista tulee olla täysin turvat-
3769: sosiaali- ja terveysministeriön suostumus. tu.
3770: Momentissa tarkoitetussa asetuksessa voitai- Pykälän 2 momentin mukaan vapaaehtoi-
3771: siin kuitenkin säätää rajoituksista. sista lisäetuuksista aiheutuvan eläkevastuun
3772: Pykälän 6 momentin mukaan sosiaali- ja kattamiseen sovellettaisiin vastaavasti, mitä
3773: terveysministeriö voisi eläkesäätiön hake- 46 §:n 2-6 momentissa säädetään eläkevas-
3774: muksesta hyväksyä eläkevastuun bruttomää- tuun bruttomäärän kattamisesta. Mainitun
3775: rän katteeksi muitakin kuin 5 momentissa pykälän 5 momentin 8 kohdassa tarkoitettua
3776: tarkoitettuja varoja ja sitoumuksia. Aikai- ainoastaan TEL-toimintaan olennaisesti liit-
3777: sempaa sääntelyä vastaavalla tavalla lupa tyvää saamista vastuunjaosta koskevaa sään-
3778: voidaan myöntää vain, mikäli nämä niiden nöstä ei kuitenkaan sovelleta.
3779: laatuun ja varmuuteen nähden voidaan rin- Vapaaehtoisista lisäetuuksista aiheutuvan
3780: nastaa 5 momentissa lueteltuihin varoihin. eläkevastuun katteesta on 75 prosenttia olta-
3781: Aikaisemmasta sääntelystä poiketen lupa voi va sellaisia varoja ja sitoumuksia, jotka voi-
3782: olla vain määräaikainen. daan hyväksyä työntekijäin eläkelain mukai-
3783: Pykälän 7 momentin mukaan katteeseen sesta toiminnasta aiheutuvan eläkevastuun
3784: kuuluvat varat ja sitoumukset on luetteloita- katteeseen. Tähän momenttiin perustuvan
3785: va ja säilytettävä erillään 47 §:ssä tarkoite- vaatimuksen mukaan säädetty osuus lisäetuja
3786: tusta katteesta ja eläkesäätiön muista varois- koskevasta eläkevastuusta katettaisiin yhtä
3787: ta ja sitoumuksista. Säännös vastaa voimassa turvaavin varoin ja sitoumuksin kuin lakisää-
3788: olevia säännöksiä. teisen vakuutuksen eläkevastuu ja siten var-
3789: Pykälän 8 momentin mukaan sosiaali- ja mistettaisiin turvaavuusperiaatteen toteutumi-
3790: terveysministeriö antaa tarkemmat määräyk- nen vastaavasti myös lisäetuuksien osalta.
3791: HE 187/1995 vp 41
3792:
3793: Lopulle 25 prosentille katteesta on tarkoitus mentin mukaisen vakuuden määrästä. Va-
3794: määrittää asetuksessa lievemmät säännökset. kuuden määrä olisi neljä kahdestoistaosaa
3795: Täysi kattamisvaatimus saattaa olla elä- eläkesäätiön vuoden vastuumenoista. V akuu-
3796: kesäätiölle kohtuuton siinä tapauksessa, että den määrän ei kuitenkaan tarvitsisi olla
3797: eläkesäätiön sääntöjen mukaan ennen elä- enempää kuin 15 prosenttia eläkesäätiön elä-
3798: kesäätiön perustamista suoritettu palvelus- kevastuun määrästä, mutta sen olisi kuiten-
3799: aika otetaan huomioon eläkettä määrättäessä. kin oltava aina vähintään 500 000 markkaa.
3800: Pykälän 3 momentissa on poikkeussäännös, Markkamääräinen alaraja on tarpeen sen
3801: jonka mukaan mainittuun palvelusaikaan vuoksi, että eläkesäätiöllä jo toiminnan alku-
3802: perustuva muu kuin TEL:n mukainen eläke- vaiheessa olisi riittävä vakuus ja että kaik-
3803: vastuu voidaan sosiaali- ja terveysministeri- kein pienimmillä eläkesäätiöillä vakuus kat-
3804: ön suostumuksella kattaa 47 §:n mukaisesti taisi paremmin vastuumenon vuosittaisen
3805: enintään viiden vuoden kuluessa eläkesääti- vaihtelun.
3806: ön perustamisesta lukien. Mainittu palvelus- Momentissa määriteltäisiin myös vuoden
3807: aika voi perustua joko eläkesäätiöön kuulu- vastuumenon käsite, jolla tarkoitettaisiin
3808: valle työnantajalle tai muulle työnantajalle eläkkeistä tilivuonna aiheutuneiden suoritus-
3809: suoritettuun palvelukseen. Eläkesäätiön on ten ja eläkevastuun muutoksen yhteismäärää.
3810: hakemuksessaan ministeriölle esitettävä Pykälän 3 momentissa on säännös siitä,
3811: suunnitelma, minkä mukaan eläkevastuu on millä tavalla vakuutta olisi kartutettava uu-
3812: tarkoitus kattaa. Ministeriö tutkii mainitun dessa, tämän lain voimaantulon jälkeen toi-
3813: suunnitelman suostumusta harkitessaan. mintansa alkavassa eläkesäätiössä. Ennen
3814: Pykälän 4 ja 5 momentti sisältävät vastaa- tämän lain voimaantuloa rekisteröidyn elä-
3815: vat säännökset, jotka ovat 46 §:n 6 ja 7 mo- kesäätiön osalta velvollisuudesta kartuttaa
3816: mentissa, koskien katteena olevien varojen vakuus vastaamaan lain säännöksiä säädet-
3817: ja sitoumusten Iuettelointia ja säilytystä sekä täisiin lain siirtymäsäännöksissä.
3818: sosiaali- ja terveysministeriön oikeutta antaa Ehdotuksen mukaan uuden eläkesäätiön
3819: tarkempia määräyksiä pykälän soveltamises- toiminnan alkaessa vakuus olisi heti asetetta-
3820: ta. va vähintään 500 000 markan suuruisena.
3821: 48 §. Pykälässä säädettäisiin B ja AB-elä- Jos vastuumenoihin tai eläkevastuun mää-
3822: kesäätiön velvollisuudesta turvata eläkesää- rään suhteutettu 2 momentin mukainen va-
3823: tiössä vakuutetut etuudet laajemmin kuin kuuden vähimmäismäärä ylittää mainitut
3824: 46 §:n mukainen katesäännöstö vaatii. Sään- 500 000 markkaa, olisi vakuutta asteittain
3825: nös vastaa voimassa olevan lain 7 f §:ssä kartutettava vähimmäismääräänsä neljän
3826: olevaa säännöstä. vuoden kuluessa. Kartuttaminen tapahtuisi
3827: Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiön siten, että kunkin kalenterivuoden lopussa
3828: olisi ensi sijassa työnantajan asettamalla va- vakuuden arvon olisi oltava vähintään elä-
3829: kuudella järjestettävä työntekijäin eläkelain kesäätiön toiminnan alkamisen jälkeen päät-
3830: vähimmäisehtojen mukainen toimintansa si- tyneiden kalenterivuosien lukumäärän osoit-
3831: ten, että syntyy vakuutettuja etuoksia turvaa- tama määrä neljäsosia vakuuden vähimmäis-
3832: va suhde eläkesäätiön sitoumusten ja vastuu- määrästä.
3833: kyvyn välillä. V akuuden olisi oltava V akuuden vähimmäismäärä ei pysy koko
3834: 46 §:ssä tarkoitettuja katekelpoisia varoja ja ajan samana, vaan se muuttuu samassa suh-
3835: sitoumuksia, esimerkiksi pankkitakaus. Sosi- teessa kuin eläkesäätiön vastuumenot tai elä-
3836: aali- ja terveysministeriö voisi harkintansa kevastuun määrä muuttuvat. Jos vastuu-
3837: mukaan antaa eläkesäätiölle luvan käyttää menot tai eläkevastuun määrä pienenevät,
3838: muitakin keinoja kuin vakuutta vakuutettuja myös vakuuden vähimmäismäärä alenee.
3839: etuoksia turvaavan suhteen luomiseksi. Kun aikaisemmin asetettu vakuus ylittää sil-
3840: Pykälässä säädetty vakuus on tarkoitettu le asetetun vähimmäismäärän, olisi ylimää-
3841: täydentämään 46 §:n muka}sta kates~ännös~ä räinen osa vakuudesta palautettava. Vakuu-
3842: ja turvaamaan _v~u~tett~Ja... ~~~u~~Ia varsi- den palauttaminen ei tapahtuisi automaatti-
3843: naisen katteen lisäksi. Yhmaarmsta vakuutta sesti, vaan vain siinä tapauksessa, että va-
3844: voidaan tarvita esimerkiksi silloin, kun työn- kuuden asettaja sitä vaatii. Pykälän 4 mo-
3845: antaja jättää kannatusmaksut suorittamatta mentissa on tämän sisältöinen säännös.
3846: tai jos eläkesäätiön eläkevastuu toteutuu las- Pykälän 5 momentissa säädettäisiin siitä,
3847: kettua suurempana. mihin tarkoitukseen vakuutta voidaan käyt-
3848: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin 1 mo- tää. V akuus on nimenomaisesti tarkoitettu
3849:
3850:
3851: 35!409G
3852: 42 HE 187/1995 vp
3853:
3854: vakuutettujen etuuksien turvaksi varsinaisen perusteltua, että käsiteltävänä olevan luvun
3855: katteen lisäksi. Tämän käyttötarkoituksen säännökset rajataan koskemaan ainoastaan
3856: vuoksi vakuutta ei saataisi käyttää eläkesää- eläkesäätiön myöntämiä vapaaehtoisia lisä-
3857: tiön muiden kuin eläketurvasta aiheutuvien eläkkeitä.
3858: sitoumusten suorittamiseen. Toisaalta eläke- 50 §. Pykälä sisältää etuuksien hakemiseen
3859: vastuun katteena olevat varat ovat ensisijai- ja tietojenautovelvollisuuteen liittyviä sään-
3860: nen ja vakuus vasta toissijainen keino turva- nöksiä. Voimassa olevassa laissa ei ole vas-
3861: ta vakuutetut etuudet. Siten vakuutta voitai- taavia säännöksiä. Eläkesäätiöiden säännöt
3862: siin käyttää vasta sen jälkeen, kun kate ei sisältävät yleensä etuuksien hakemiseen liit-
3863: riitä eläketurvasta aiheutuvien sitoumusten tyviä tarkentavia määräyksiä. Eläkesäätiöt
3864: suorittamiseen. Koska pykälä koskee vain voivat yleensä myös antaa sääntöjensä no-
3865: eläkesäätiön työntekijäin eläkelain vähim- jalla tarkempia ohjeita etuuksien hakemisesta
3866: mäisehtojen mukaista toimintaa, vakuutta ja hakijalta vaadittavista selvityksistä. Elä-
3867: voitaisiin vastaavasti käyttää vain mainitusta kesäätiöiden harjoittaman lakisääteisen toi-
3868: eläketurvasta aiheutuvien sitoumusten suorit- minnan osalta on otettava huomioon, mitä
3869: tamiseen. työntekijäin eläkelain 17-17 b ja
3870: Pykälän 6 momentin mukaan edellä mai- 19 b-19 d §:ssäja työntekijäin eläkeasetuk-
3871: nittua 500 000 markan määrää voitaisiin sen 11-12 f §:ssä säädetään.
3872: asetuksella muuttaa yleisessä hintatasossa Eläkesäätiön etuutta on pykälän mukaan
3873: tapahtunutta kehitystä vastaavasti. haettava kirjallisesti. Menettely edellyttää
3874: Pykälän 7 momentin mukaan sosiaali- ja erillistä hakemusta, jonka hakija allekirjoit-
3875: terveysministeriö antaisi tarkemmat mää- taa.
3876: räykset pykälän soveltamisesta. Pykälän yhtenä tarkoituksena on täsmentää
3877: ja rajoittaa etuuden hakijan selvitysvelvolli-
3878: 7 luku. Etuuden maksaminen ja eläkesäätiön suutta. Hakijan olisi esitettävä eläkesäätiölle
3879: vastuun rajoittaminen sen vastuun arvioimiseksi tarpeelliset asia-
3880: kirjat ja tiedot. Näiden perusteella eläkesää-
3881: Lakiehdotuksen tässä luvussa on säännök- tiön olisi voitava todeta, onko hakija oikeu-
3882: siä eläkesäätiön vastuusta siinä tapauksessa, tettu sääntöjen mukaiseen etuuteen. Nykyistä
3883: että eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluva hen- käytäntöä vastaavalla tavalla eläkesäätiön
3884: kilö tai muu edunsaaja on jättänyt noudatta- säännöissä voitaisiin edelleen määrätä, mil-
3885: matta hänelle lain tai eläkesäätiön sääntöjen laisia selvityksiä tarvitaan.
3886: mukaan kuuluvia velvollisuuksia. Luku si- Ehdotuksen mukaan etuuden hakijan vel-
3887: sältää myös säännöksiä toimintapiiriin kuu- vollisuutena olisi antaa vain sellaisia selvi-
3888: luvan henkilön ja edunsaajan tiedonantovel- tyksiä, joita häneltä voidaan kohtuudella
3889: vollisuudesta ja sen laiminlyönnistä, vakuu- vaatia ottaen huomioon myös eläkesäätiön
3890: tustapahtuman aiheuttamisesta sekä syynta- mahdollisuus hankkia selvitys. Jos selvitys
3891: keettomuudesta ja pakkotilasta. on eläkesäätiön asiantuntemuksen, kokemuk-
3892: Lisäksi luvussa säädetään eräistä etuuden sen ja organisaation huomioon ottaen suh-
3893: maksamiseen liittyvistä seikoista, kuten teellisen helposti eläkesäätiön itsensä hankit-
3894: etuuden hakemisesta, maksamisesta, takaisin tavissa, tulisi näin menetellä siitä huolimatta,
3895: perimisestä ja vanhentumisesta, viivästysko- että myös etuuden hakijan olisi mahdollista
3896: rotuksesta sekä eläkesäätiön oikeudesta kui- hankkia selvitystä.
3897: tata liikaa maksettu etuus myöhemmin mak- Pykälän 2 momentissa eläkesäätiön työn-
3898: settavista suorituksista. Luvussa on myös antaja veivoitetaan antamaan eläkesäätiölle
3899: säännös eräiden luvussa esiintyvien markka- kaikki ne hallussaan olevat tiedot, jotka ovat
3900: määrien sitomisesta indeksiin. tarpeen eläkesäätiölain täytäntöönpanemisek-
3901: Vastaavia säännöksiä ei sisälly voimassa si. Tietojenautovelvollisuus koskee esimer-
3902: olevaan lakiin. Luvun säännökset koskevat kiksi toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden
3903: 49 §:n nojalla eläkesäätiöiden harjoittamaa lukumäärää, henkilötietoja, palkkatietoja,
3904: muuta kuin lakisääteistä toimintaa. työsuhteiden kestoa ja yleensä muita sellai-
3905: 49 §. Luku sisältää useita sellaisia sään- sia seikkoja, joiden perusteella eläkesäätiö
3906: nöksiä, joista on olemassa omat erityissään- voi laskea vastuunsa ja tehdä etuuksien
3907: nöksensä työntekijäin eläkelaissa ja jotka siis myöntämistä tai epäämistä koskevia päätök-
3908: koskevat kyseisen lain mukaista toimintaa siä. Säännös vastaa työntekijäin eläkelain
3909: harjoittavia eläkesäätiöitä. Tästä syystä on 17 §:n 1 momenttia.
3910: HE 187/1995 vp 43
3911:
3912: Jotta eläkkeiden yhteensovitus olisi mah- toin eläkesäätiö saattaa joutua suorittamaan
3913: dollista, pykälän 3 momentissa muut vakuu- kohtuuttoman suuria kertamaksuja. Työnte-
3914: tus- ja eläkelaitokset veivoitetaan antamaan kijäin eläkelaissa on vastaavat säännökset
3915: pyynnöstä eläkesäätiölle yhteensovituksen työkyvyttömyyseläkkeen ja perhe-eläkkeen
3916: suorittamista varten hallussaan olevat asian osalta.
3917: ratkaisuun vaikuttavat tiedot. Tiedot on an- Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiön
3918: nettava maksutta. Säännös vastaa työnteki- eläkettä ei suoriteta takautuvasti pitemmältä
3919: jäin eläkelain 17 §:n 2 momenttia ja ajalta kuin eläkkeen hakemista seuraavaa
3920: 17 a §:n 3 momenttia. kuukautta edeltäneen kuuden kuukauden
3921: 51 §. Pykälä sisältää työntekijäin eläkelain ajalta. Eläkesäätiön säännöissä kuuden kuu-
3922: 19 b §:ää vastaavan säännöksen sitä tilannet- kauden määräaikaa voidaan pidentää esimer-
3923: ta varten, että eläkkeen hakija ei itse kykene kiksi siten, että eläkettä suoritetaan hake-
3924: alaikäisyytensä tai sairauden taikka muun musta edeltäneen vuoden ajalta.
3925: syyn takia hakemaan eläkettä, eikä hänellä Pykälän 2 momentissa säädetään muiden
3926: ole holhoojaa tai uskottua miestä. Tällöin etuoksien kuin eläkkeiden hakemiseen liitty-
3927: eläkkeen hakijasta pääasiallisesti huolehtiva västä määräajasta. Voimassa olevassa laissa
3928: muu henkilö edunvalvojana voisi käyttää ei ole vastaavia säännöksiä, mutta eläkesää-
3929: eläkkeen hakijan puhevaltaa eläkesäätiötä tiöiden sääntöihin saattaa sisältyä etuoksien
3930: kohtaan. hakemiseen liittyviä määräaikoja. Pääsään-
3931: Pykälän 2 momentin mukaan lähiomainen nön mukaan etuutta on haettava oikeuden
3932: tai joku muu henkilö voisi lisäksi nostaa menettämisen uhalla kuuden kuukauden ku-
3933: eläkkeen 1 momentin mukaisin edellytyksin. luessa siitä, kun oikeus etuuteen on synty-
3934: 52 §. Lakiehdotuksen 50 §:ssä säädetään nyt. Etuoden hakuaikaa voidaan eläkesäätiön
3935: etuuden hakijan velvollisuudesta antaa tieto- säännöissä pidentää, mutta lyhentäminen ei
3936: ja etuutta haettaessa. Käsiteltävänä olevassa ole mahdollista.
3937: pykälässä säädetään eläkkeensaajan velvol- Etuoden myöntämiseen sovellettaisiin koh-
3938: lisuudesta antaa tietoja eläkkeelläoloaikana. tuullisuusharkintaa, jos hakemus on myöhäs-
3939: Pykälä vastaa sisällöltään työntekijäin eläke- tynyt. Kohtuullisuusharkintaa voitaisiin so-
3940: lain 17 a §:ää. veltaa silloinkin, kun etuuden hakemisaika
3941: Pykälän 1 momentissa on yleissäännös säännöissä on laissa edellytettyä vähimmäis-
3942: eläkkeensaajan velvollisuudesta antaa elä- aikaa pitempi.
3943: kesäätiölle tietoja muutoksista, jotka vaikut- 54 §. Pykälä koskee pienten eläkkeiden
3944: tavat eläkeoikeuteen ja eläkkeen määrään. maksamista kertasuorituksena eläkkeensaa-
3945: Pykälän 2 momentissa tietojenantovelvol- jalle. Pykälässä oleva kuukausieläkkeen 100
3946: lisuus on yksilöity. Eläkesäätiö voi ensinnä- markan enimmäismäärä on lakiehdotuksen
3947: kin vaatia eläkkeensaajalta selvityksen eläk- 63 §:ssä sidottu TEL-indeksiin. Työntekijäin
3948: keen määrään vaikuttavista seikoista ja sel- eläkelain 19 b §:n 4 momentissa on säädetty
3949: vityksen siitä, että hän edelleenkin täyttää vastaavasta menettelystä lakisääteisten eläk-
3950: eläkkeen saamisen edellytykset. Selvitys voi keiden osalta. Eläkkeensaajan suostumuksel-
3951: koskea esimerkiksi sitä, onko eläkkeensaa- la 200 markkaa pienempi eläke voitaisiin
3952: jalla ansiotuloja ja kuinka paljon hän työs- ehdotuksen mukaan maksaa kertasuoritukse-
3953: kentelee. Eläkkeensaaja saattaa olla myös na. Kuten lakisääteisissä eläkkeissä myös
3954: velvollinen osoittamaan uudella lääkärinto- vapaaehtoisissa lisäeläkkeissä kertasuoritus
3955: distuksella, että hän edelleenkin on eläkkee- tulisi laskettavaksi sosiaali- ja terveysminis-
3956: seen oikeuttavassa määrin työkyvytön. teriön vahvistamien perusteiden mukaan.
3957: Jos eläkkeensaaja ei toimita vaadittuja sel- 55 §. Pykälä sisältää etuuden suorittamisen
3958: vityksiä eläkesäätiön määräämässä kohtuulli- viivästymisestä aiheutuvan etuuden korotuk-
3959: sessa ajassa, eläkkeen suorittaminen voidaan seen liittyvät säännökset. Voimassa olevassa
3960: keskeyttää, kunnes selvitys on toimitettu. laissa ei ole vastaavia säännöksiä.
3961: 53 §. Pykälä sisältää säännöksen eläkkeen Eläkesäätiöiden harjoittamassa lakisäätei-
3962: suorittamisesta takautuvalta ajalta ja muiden sessä toiminnassa viivästyskorotus on mää-
3963: etuoksien hakemiseen liittyvästä määräajasta. räytynyt työntekijäin eläkelain 19 d §:n no-
3964: Eläkesäätiön toiminnan suojaksi on tarpeen jalla.Työntekijäin eläkelain 19 d § on muut-
3965: asettaa enimmäisaika, jolta eläkettä suoritet- tunut korkolain muuttamisen johdosta 1 päi-
3966: taisiin taannehtivasti, ja muiden etuoksien västä toukokuuta 1995 lukien.
3967: osalta määräaika niiden hakemisesta. Muu- Pykälän 1 momentissa säädetty etuuden
3968: 44 HE 187/1995 vp
3969:
3970: viivästymisen johdosta maksettava etuuden etuuden suorittamisen perustetta että sen
3971: korotus vastaa asiasisällöltään työntekijäin määrää.
3972: eläkelain 19 d §:ää. Vuotuinen etuudenkoro- Ehdotuksen mukaan etuus voidaan joko
3973: tus olisi korkolain 4 §:n 3 momentissa tar- evätä tai sitä alentaa sen mukaan, kuin olo-
3974: koitetun korkokannan mukainen. Viivästys- suhteet huomioon ottaen on kohtuullista. Py-
3975: aika alkaisi, kun on kulunut kolme kuukaut- kälässä tarkoitettuna olosuhteena otettaisiin
3976: ta sen kalenterikuukauden päättymisestä, huomioon lähinnä menettelyn tärkeysaste ja
3977: jonka aikana etuuden hakija on jättänyt elä- ne henkilökohtaiset syyt, jotka ovat vaikutta-
3978: kesäätiölle hakemuksensa ja antanut riittävät neet vilpin käyttöön.
3979: tiedot eläkesäätiölle asian ratkaisemiseksi. Oikeus etuuden epäämiseen tai määrän
3980: Riittävillä tiedoilla tarkoitetaan muun muas- alentamiseen syntyy suoraan lain nojalla.
3981: sa sitä, että eläkesäätiö on saanut tarvittavat Tässä pykälässä ei edellytetä, että asiasta on
3982: tiedot lisäeläkkeen rajoittamisessa huomioon eläkesäätiön säännöissä määräys.
3983: otettavista eläkkeistä ja korvauksista sekä 58 §. Pykälän säännökset antavat eläkesää-
3984: niiden määristä. Myöhemmin suoritettavalle tiölle mahdollisuuden eräissä erityistilanteis-
3985: etuuserälle korotus kuitenkin lasketaan erä- sa joko kokonaan evätä sääntöjen mukainen
3986: päivästä. etuus tai myöntää etuus alennettuna.
3987: Etuuden korotusta ei kuitenkaan pykälän 2 Pykälän 1 momentissa on vakuutusalalla
3988: momentin mukaan jouduttaisi maksamaan, yleisesti hyväksytty periaate, jonka mukaan
3989: jos viivästys johtuu etuudensaajasta johtu- eläkesäätiö on vastuusta vapaa, jos toiminta-
3990: vasta syystä tai jos etuuden suorittamiselle piiriin kuuluva tai etuudensaaja on tahalli-
3991: on olemassa niin sanottu ylivoimainen este. sesti aiheuttanut vakuutustapahtuman. Tahal-
3992: Alle 25 markan suuruista etuuden korotusta lisuudelta edellytetään yleensä sitä, että asi-
3993: ei tarvitsisi maksaa. Markkamäärä on sidottu anomainen henkilö on mieltänyt vakuutusta-
3994: 63 §:n nojalla TEL-indeksiin. pahtuman välttämättä seuraavan toiminnas-
3995: Pykälän 3 momentin nojalla sosiaali- ja taan. Sen sijaan ei vaadita, että teon tekijä
3996: terveysministeriö voisi antaa määräyksiä py- on nimenomaan pyrkinyt vakuutustapahtu-
3997: kälän soveltamisesta. Vastaava säännös on man aikaansaamiseen, eikä myöskään sitä,
3998: työntekijäin eläkelain 19 d §:n 5 momentis- että tapahtuma on aiheutettu tarkoituksella
3999: sa. saada korvausta. Säännös koskee vain asian-
4000: 56 §. Lisäeläkesäätiöiden säännöissä on omaiselle itselleen maksettavaa etuutta, joten
4001: yleensä määräys, jonka mukaan oikeutta li- perhe-eläkkeen tai hautausavustuksen alenta-
4002: säeläkkeenä myönnettävään työkyvyttömyys- minen taikka epääminen ei voi tulla kysee-
4003: eläkkeeseen ei ole sellaisen sairauden vuok- seen.
4004: si, joka on ilmennyt ennen työsuhteen alka- Pykälän 2 momentissa säädetään vakuu-
4005: mista, taikka sellaisen vian tai vamman tustapahtuman aiheuttamisesta törkeällä tuot-
4006: vuoksi, joka on saatu ennen sanottua ajan- tamuksella ja sen seuraamuksista. Ehdotuk-
4007: kohtaa. Rajoitusta ei kuitenkaan sovelleta sen mukaan etuus voidaan joko kokonaan
4008: siinä tapauksessa, että työsuhde on yhtäjak- evätä tai jo myönnetyn etuuden suorittami-
4009: soisesti jatkunut vähintään kaksi vuotta. nen keskeyttää. Etuutta voidaan vaihtoehtoi-
4010: Lakiehdotuksen käsiteltävänä olevaan py- sesti myös alentaa. Etuuden epääminen ko-
4011: kälään on otettu saman sisältöiset säännök- konaisuudessaan tulisi kysymykseen yleensä
4012: set. Rajoitusta ei kohtuuden vuoksi kuiten- silloin, kun toiminta on ollut niin huolima-
4013: kaan sovellettaisi siinä tapauksessa, että työ- tonta, että se lähenee tahallisuutta. Muissa
4014: suhde on yhtäjaksoisesti jatkunut vähintään tapauksissa etuutta sen sijaan olisi ensisijai-
4015: kaksi vuotta. sesti soviteltava.
4016: 57 §. Pykälää sovelletaan silloin, kun etuu- Sovittelu olisi toteutettava sen mukaan,
4017: den hakija on vilpillisesti antanut eläkesää- kuin olosuhteet huomioon ottaen on pidettä-
4018: tiölle vääriä tai puutteellisia tietoja, joilla on vä kohtuullisena. Lähinnä tulisi pitää silmäl-
4019: merkitystä etuuden saamiseen tai suuruuteen. lä vakuutustapahtuman sattumiseen liittyviä
4020: Säännös koskee paitsi etuuden hakijaa myös olosuhteita. Mitä moitittavammasta menette-
4021: hänen edustajaansa. lystä on kysymys, sitä enemmän korvausta
4022: Viipillisyys edellyttää tietoisuutta tiedon olisi alennettava. Vastaavasti kuin pykälän 1
4023: virheellisyydestä, sen merkityksestä elä- momenttia, myös 2 momenttia sovelletaan
4024: kesäätiölle ja tarkoitusta tämän menettelyn vain sitä etuudensaajaa kohtaan, jonka toi-
4025: avulla saada korvausta. Pykälä koskee sekä minnasta on kysymys.
4026: HE 187/1995 vp 45
4027:
4028: Pykälän 3 momentin nojalla 2 momentissa seksi pykälään on otettu säännös, jonka mu-
4029: säädettyä menettelyä noudatetaan myös sil- kaan eläkesäätiön eläke tai muu etuus voi-
4030: loin, kun etuudensaaja suoranaisesti estää daan maksaa myös Euroopan talousalueen
4031: parantumistaan taikka ei suostu lääkärin ulkopuolella olevaan valtioon. Eläkesäätiön
4032: määräämään tutkimukseen tai hoitoon, vaka- säännöissä tämä mahdollisuus voitaisiin kui-
4033: vaa terveydellistä vahingonvaaraa aiheutta- tenkin poistaa.
4034: vaa toimenpidettä lukuun ottamatta. V oimas- 62 §. Pykälä koskee aiheettomasti makse-
4035: sa olevassa eläkesäätiölaissa ei ole vastaavaa tun etuuden takaisin perimistä. Voimassa
4036: säännöstä, mutta työntekijäin eläkelain olevassa eläkesäätiölaissa asiaa ei ole sään-
4037: 8 b §:ssä asia on säännelty. nelty. Työntekijäin eläkelain 17 b §:ssä on
4038: 59 §. Pykälässä säädetään alaikäisyyden, takaisin perinnästä ehdotetun lain mukainen
4039: syyntakeettomuuden ja pakkotilan vaikutuk- säännös.
4040: sista etuuksien myöntämiseen. Perusteettomasti maksettu etuus voi johtua
4041: Rikosoikeudellisesti syyntakeetonta koh- etuuspäätöksen virheellisyydestä tai etuuden
4042: taan ei voitaisi vedota 58 §:n 1 momentin maksatuksessa tapahtuneesta virheestä. Ai-
4043: säännökseen, jossa säädetään vakuutustapah- heettomasti maksetun etuuden palauttamista
4044: tuman aiheuttamisen vaikutuksesta etuuksien koskevista yleisistä periaatteista seuraa, että
4045: myöntämiseen. Mielentilan vuoksi syynta- liikaa maksettu määrä on perittävä takaisin.
4046: keettomuus voi aiheutua esimerkiksi korkean Pykälän 1 momentissa on näiden periaattei-
4047: iän aiheuttamasta vanhuudenheikkoudesta. den mukainen säännös.
4048: Sen sijaan voimakaskaan humalatila ei tee Joissakin tilanteissa etuuden takaisin peri-
4049: henkilöstä rikosoikeudellisessa mielessä minen saattaa olla etuuden saajan kannalta
4050: syyntakeetonta. kohtuutonta. Kohtuuttomuutta arvioitaessa
4051: Rikoslain 3 luvun 10 §:n mukaan pakkoti- voitaisiin ottaa huomioon esimerkiksi etuu-
4052: lalla tarkoitetaan sellaista tilannetta, jossa den saajan varallisuus ja kulunut aika.
4053: henkilö pelastaakseen itseään tai toista hen- Pykälän 2 momentissa on etuuden takaisin
4054: kilöä taikka omaisuutta pakottavasta tilan- perimättä jättäminen tehty mahdolliseksi
4055: teesta on tehnyt rangaistavan teon. Ehdotettu kohtuussyistä. Lisäksi edellytyksenä on, että
4056: säännös on kuitenkin laajempi kuin rikosoi- etuuden maksaminen ei ole johtunut etuu-
4057: keudellisen pakkotilan käsite. densaajan tai hänen edustajansa vilpillisestä
4058: Ehdotuksen mukaan luvun 58 §:n 1 mo- menettelystä. Vähäinen etuus voidaan aina
4059: mentin säännöksiin ei myöskään voitaisi jättää perimättä takaisin.
4060: vedota, jos henkilön tai omaisuuden vahin- Eläkesäätiön tekemä takaisinperintäpäätös
4061: goittumisen estämiseksi on toimittu sellaisis- ei ole sellainen ulosottolain 3 luvun 1 §:ssä
4062: sa olosuhteissa, että toimenpide on puolus- tarkoitettu päätös, jonka nojalla voitaisiin
4063: tettavissa. Säännös voisi tulla sovellettavaksi ryhtyä ulosottoon. Mikäli edunsaaja ei ole
4064: esimerkiksi silloin, kun henkilö vammautuu vapaaehtoisesti suostunut palauttamaan liikaa
4065: koettaessaan pelastaa toista henkilöä tulipa- maksettua etuutta eikä myöskään ole hyväk-
4066: lasta. synyt liikaa maksetun määrän kuittaamista
4067: 60 §. Työntekijäin eläkelain 8 b §:n 2 mo- vastaisista suorituksista, käytettäväksi jää
4068: mentin 2 kohdan mukaan eläke tai osa siitä lähinnä kanne käräjäoikeudessa ja oikeuden-
4069: voidaan jättää maksamatta siltä ajalta, jonka käynnin jälkeinen ulosotto. Menettely on
4070: eläkkeensaaja on kärsimässä vapausrangais- tarpeettoman monimutkainen erityisesti ti-
4071: tusta taikka on pakkolaitoksessa. Työnteki- lanteissa, joissa virheellisen suorituksen saa-
4072: jäin eläkelain 19 a §:n 2 momentin mukaan nut henkilö on eläkesäätiössä etuudensaajana
4073: eläke tai osa siitä voidaan maksaa sosiaali- perusteettoman suorituksen jälkeenkin.
4074: lautakunnan esityksestä lautakunnalle käytet- Pykälän 3 momentissa mahdollistettaisiin
4075: täväksi eläkkeensaajan sellaisen henkilön eläkesäätiön myöntämän perusteettoman
4076: huoltoon, jonka elatukseen eläkkeensaaja on edun kuittaaminen vastaisista suorituksista.
4077: velvollinen osallistumaan. Kuittaaminen koskee sekä päätösvirheiden
4078: Lakiehdotuksen käsiteltävänä olevaan py- että maksatusvirheiden johdosta maksettuja
4079: kälään on otettu vastaavan sisältöinen sään- perusteettornia etuuksia. Momentin toinen
4080: nös. Ehdotetun säännöksen sisältöinen mää- virke sisältää eläke-eristä suoritettavaa kuit-
4081: räys sisältyy yleisesti eläkesäätiöiden sään- taamista koskevan rajoituksen, koska tarkoi-
4082: töihin. tuksena ei ole kohtuuttomasti huonontaa
4083: 61 §. Nykyisen tilanteen selkiinnyttämi- eläkkeensaajan toimeentuloa sinä aikana kun
4084: 46 HE 187/1995 vp
4085:
4086: kuittaus eläkkeestä tapahtuu. Kuitattava tenkaan merkitsisi muutosta nykyiseen käy-
4087: määrä voisi olla enintään kuudennes siitä täntöön, koska tällaisen vaituoden on katsot-
4088: nettoeläkkeestä, johon kuittaus kohdistuu. tu sisältyvän ministeriön yleiseen valvonta-
4089: Menettely vastaa valtion eläkelain 25 §:ssä, tehtävään.
4090: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin Nykyisen lain 34 a §:n perusteella eräitä
4091: eläkelain 11 §:ssä sekä työntekijäin eläkelain eläkesäätiöiden TEL-toimintaan liittyviä val-
4092: 17 b §:ssä säädettyä menettelyä. vontatehtäviä on valtioneuvoston päätöksellä
4093: 63 §. Pykälä sisältää säännöksen eräiden siirretty eläketurvakeskukselle. Sosiaali- ja
4094: kyseessä olevassa luvussa säädettyjen mark- terveysministeriö on asettanut 16 päivänä
4095: kamäärien sitomisesta TEL-indeksiin. Sään- kesäkuuta 1995 työryhmän, joka parhaillaan
4096: nös koskee kertasuorituksena maksettavan valmistelee hallinnolliseen ja taloudelliseen
4097: vanhuus- ja perhe-eläkkeen sekä vapaakir- valvontaan liittyvien tehtävien siirtoa eläke-
4098: jaan perustuvan työkyvyttömyyseläkkeen turvakeskukselta sosiaali- ja terveysministe-
4099: enimmäismäärää sekä viivästysajalta makset- riölle. Eläketurvakeskuksen ohjesäännön
4100: tavan etuuden korotuksen vähimmäismäärää. (431/61) mukaan Eläketurvakeskuksen tehtä-
4101: Lain voimaantulosäännöksissä ehdotetaan vänä on muiden sille määrättyjen tehtävien
4102: säädettäväksi, minkä vuoden indeksiin ky- lisäksi antaa tietoja, selvityksiä ja neuvoja
4103: seiset markkamäärät sidotaan. työntekijäin ja yrittäjien eläkelakien sovelta-
4104: misesta. Eläketurvakeskus selvittää yksityi-
4105: 8 luku. Eläkesäätiöiden valvonta sen sektorin eläkelaitosten keskinäisen vas-
4106: tuun maksetuista eläkkeistä työntekijäin elä-
4107: Eläkesäätiöiden toiminnan valvonta kuuluu kelaissa olevan säännöksen perusteella. Li-
4108: voimassa olevan lain mukaan sosiaali- ja säksi eläketurvakeskus pitää valtakunnallista
4109: terveysministeriölle. Valvontaa koskevat työsuhde- ja eläketapahtumarekisteriä. Elä-
4110: säännökset sisältyvät eläkesäätiölain 7 lu- keturvakeskuksen tehtävät huomioon ottaen
4111: kuun. Eläkesäätiölain 34 a §:n perusteella on tarkoituksenmukaista, että lakisääteisen
4112: lakisääteistä toimintaa harjoittavien eläkesää- toiminnan osalta vastaava valvonta kuuluu
4113: tiöiden valvontatehtäviä on valtioneuvoston edelleen eläketurvakeskukselle. Sen vuoksi
4114: päätöksellä (1667 /92) siirretty eläketurvakes- pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että
4115: kukselle. Ministeriö on valvonut eläkesääti- työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa
4116: öitä käytännössä etupäässä sille toimitettujen harjoittavien eläkesäätiöiden valvontatehtäviä
4117: tilastokertomusten ja muiden asiakirjojen voitaisiin siirtää mainitun lain mukaisen toi-
4118: perusteella. Eläkesäätiön sääntöjen ja niiden minnan osalta eläketurvakeskukselle. Olisi
4119: muutosten vahvistaminen on myös ollut eräs tarkoituksenmukaista, että tehtävien siirrosta
4120: keino valvoa eläkesäätiöitä. Varsinainen elä- päättäisi sosiaali- ja terveysministeriö eikä
4121: kesäätiöissä tapahtuva tarkastaminen minis- valtioneuvosto niin kuin nykyisin. Siirrosta
4122: teriön toimesta on jäänyt vähäiseksi, koska huolimatta eläkesäätiötoiminnan yleinen val-
4123: ministeriön henkilöstömäärä on tätä toimin- vontavalta säilyisi ministeriöllä kaikkien elä-
4124: taa rajoittanut. Sen sijaan eläketurvakeskus kesäätiöiden osalta.
4125: tarkastaa säännöllisesti lakisääteistä toimin- 65 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön
4126: taa harjoittavia eläkesäätiöitä. velvollisuudesta antaa tietoja sosiaali- ja ter-
4127: Luku sisältää eläkesäätiöiden valvontaa veysministeriölle ja eläketurvakeskukselle.
4128: koskevat säännökset. Sosiaali- ja terveysmi- Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiön
4129: nisteriön valvontaoikeus säilyisi lakiehdotuk- pitäisi vuosittain toimittaa ministeriölle tilin-
4130: sen mukaan nykyisen laajuisena. Ministeriön päätös ja tilintarkastajien siitä antama lau-
4131: valvontatehtäviä on täsmennetty voimassa sunto, sekä vahvistetun kaavan mukainen
4132: olevaan lakiin verrattuna. Ministeriön tämän tilastokertomus. Sama velvollisuus eläkesää-
4133: luvun nojalla antaman päätöksen tai mää- tiöllä on ollut nykyisinkin. Asiakirjat olisi
4134: räyksen täytäntöönpanokelpoisuudesta sää- toimitettava viiden kuukauden kuluessa tili-
4135: dettäisiin 133 §:ssä. kauden päättymisestä, eli yleensä toukokuun
4136: 64 §. Pykälän 1 momentti sisältää yleis- loppuun mennessä. Ministeriö voisi myös
4137: säännöksen siitä, että sosiaali- ja terveysmi- määrätä jonkun muun myöhemmän ajankoh-
4138: nisteriö valvoo eläkesäätiöiden toimintaa. dan.
4139: Ministeriölle säädettäisiin myös nimenomai- Edellä mainittujen asiakirjojen lisäksi elä-
4140: nen oikeus antaa eläkesäätiöille niiden toi- kesäätiön olisi 2 momentin mukaan annetta-
4141: mintaa koskevia määräyksiä. Tämä ei kui- va ministeriölle kohtuullisessa ajassa muita-
4142: HE 187/1995 vp 47
4143:
4144: kin valvontaa varten tarpeellisia tietoja. Tä- 21-25 ja 44 §:ssä, sovellettaisiin vastaavas-
4145: mä säännös vastaa voimassa olevan lain ti 2 momentissa tarkoitettuun tarkastajaan.
4146: 25 §:ssä olevaa säännöstä. 67 §. Pykälässä säädettäisiin niistä pakot-
4147: Kun eläketurvakeskus suorittaa eräitä sosi- teista, joita sosiaali- ja terveysministeriö voi
4148: aali- ja terveysministeriön toimintaan verrat- käyttää eläkesäätiötä vastaan. Jos eläkesäätiö
4149: tavia valvontatehtäviä, on tärkeää, että myös menettelee lain, eläkesäätiön sääntöjen tai
4150: sillä on ministeriön ohella oikeudet tietojen ministeriön antamien määräysten vastaisesti,
4151: saantiin valvomiltaan eläkesäätiöiltä. Pykä- ministeriön olisi ensi vaiheessa 1 momentin
4152: län 3 momentissa on tämän periaatteen mu- mukaan kehotettava eläkesäätiötä korjaa-
4153: kainen säännös. Asiasta säädetään nykyisin maan asia määräajassa. Määräajan olisi olta-
4154: mainitussa valtioneuvoston päätöksessä, jolla va kohtuullinen.
4155: eräitä eläkesäätiöiden valvontaa koskevia Pykälän 2 momentin mukaan ministeriöllä
4156: tehtäviä on siirretty eläketurvakeskukselle. olisi oikeus kieltää edellä 1 momentissa mai-
4157: 66 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin nittuja seikkoja koskevan päätöksen täytän-
4158: ministeriön tarkastusoikeudesta. Tätä oikeut- töönpano tai, jos päätös on jo ehditty panna
4159: ta on ehdotuksessa täsmennetty nykyiseen täytäntöön, vaatia eläkesäätiötä ryhtymään
4160: lakiin verrattuna siten, että ministeriön edus- toimenpiteisiin oikaisun aikaansaamiseksi.
4161: tajalla olisi nimenomainen oikeus olla läsnä Vastaava säännös on voimassa olevan lain
4162: eläkesäätiön päättävien toimielinten kokouk- 26 §:ssä. Momentissa mainittu muu hallin-
4163: sissa. Hän ei kuitenkaan saisi osallistua pää- toelin on esimerkiksi eläkesäätiön asiamies.
4164: töksentekoon. Lisäksi ministeriölle on 4 mo- Jos on epäiltävissä, ettei eläkesäätiö nou-
4165: mentissa annettu oikeus erityisistä syistä ot- data ministeriön kehotusta tai kieltoa, minis-
4166: taa haltuunsa tarkastuksen alaisia asiakirjoja. teriö voisi 3 momentin mukaan asettaa pää-
4167: Säännös tarkoittaa esimerkiksi hallituksen tai töksensä tehosteeksi uhkasakon. Uhkasakko
4168: muiden eläkesäätiön toimielinten pöytäkirjo- soveltuu käytettäväksi silloin, kun virheelli-
4169: ja, sijoitustoimintaan liittyviä asiakirjoja, nen menettely tai laiminlyönti on niin vähäi-
4170: mutta myös yksittäisiin eläkepäätöksiin liit- nen, ettei sen vuoksi ole tarvetta käyttää an-
4171: tyviä asiakirjoja. karampia pakkokeinoja. Tällainen mahdol-
4172: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin erityi- lisuus on myös voimassa olevassa laissa
4173: sen tarkastuksen suorittamisesta. Ministeriö (26 §). Päätökseen, jolla uhkasakko asete-
4174: voisi määrätä erityisen tarkastuksen toimi- taan, ei voitaisi hakea muutosta valittamalla,
4175: tettavaksi eläkesäätiön toiminnasta tietyltä koska päätös ei vielä velvoita eläkesäätiötä
4176: päättyneeitä ajanjaksolta taikka tietyistä toi- maksamaan uhkasakkoa. Vasta sitten, kun
4177: menpiteistä tai seikoista. Tarkastus voitaisiin eläkesäätiö ei uhkasakon uhallakaan tee mi-
4178: määrätä koskemaan eläkesäätiön hallintoa tai nisteriön vaatimaa oikaisua, uhkasakko tuo-
4179: kirjanpitoa. Eläkesäätiön vakavaraisuutta mittaisiin maksettavaksi. Tämä päätös olisi
4180: koskevien seikkojen varmistamiseksi voi- normaalilla tavalla valituskelpoinen.
4181: daan normaalin tarkastuksen lisäksi tarvita Uhkasakon maksettavaksi tuomitsemisesta
4182: myös yksityiskohtaisempaa tietoa. Tällöin päättäisi Uudenmaan lääninhallitus, koska
4183: ministeriö voisi määrätä esimerkiksi KHT-ti- olisi tarkoituksenmukaista, että uhkasakko-
4184: lintarkastajan tai kiinteistöjen arvostamisen asioita käsittelee vain yksi lääninhallitus elä-
4185: osalta muun asiantuntijan suorittamaan eri- kesäätiön kotipaikasta riippumatta. Asia tuli-
4186: tyisen tarkastuksen tarvittavalta osin. Ky- si lääninhallituksessa vireille ministeriön
4187: seessä olisi normaaliin tarkastustoimintaan pyynnöstä. Ministeriö toimittaisi lääninhalli-
4188: verrattuna poikkeuksellinen toimenpide, joka tukselle selvityksen eläkesäätiölle antamas-
4189: suoritettaisiin eläkesäätiön kustannuksella. taan määräyksestä sekä sen tehosteeksi anta-
4190: Ennen määräyksen antamista ministeriön mastaan uhkasakosta. Samalla ministeriö
4191: olisi kuultava eläkesäätiön hallitusta ja, jos pyytäisi uhkasakon tuomitsemista maksetta-
4192: tarkastus koskisi tietyn henkilön toimenpi- vaksi määräyksen laiminlyönnin johdosta.
4193: teitä, tätä henkilöä. Erityinen tarkastus olisi Siltä varalta, ettei eläkesäätiö noudata mi-
4194: toimitettava, jos siihen katsottaisiin olevan nisteriön antamaa kehotusta tai kieltoa mah-
4195: painavia syitä. Ministeriö voisi määrätä yh- dollisesta uhkasakon asettamisesta ja tuomit-
4196: den tai useamman tarkastajan. semisesta huolimatta, 4 momentissa säädet-
4197: Pykälän 3 momentin mukaan, mitä tilintar- täisiin, että ministeriö voisi määrätä elä-
4198: kastajasta on säädetty 34, 112-113 ja kesäätiön toiminnan osittain lopetettavaksi
4199: 128 §:ssä sekä tilintarkastuslain 10, 15, tai eläkesäätiön purettavaksi.
4200: 48 HE 187/1995 vp
4201:
4202: Ministeriöllä on periaatteessa vapaa har- lukkaiden toimitsijoiden saaminen voi olla
4203: kintavalta arvioitaessa, milloin virheellinen vaikeaa. Tästä syystä ehdotetaan, että puut-
4204: menettely tai laiminlyönti on sen laatuinen, tuva osa maksettaisiin niistä varoista, jotka
4205: että toiminta voidaan määrätä lopetettavaksi valtio perii eläkesäätiöiltä vakuutustarkastuk-
4206: tai eläkesäätiö purettavaksi. Harkintavaltaa sen kustannusten korvaamiseksi.
4207: rajoittaa kuitenkin suhteellisuusperiaate, jon- Tämän pykälän valtuuksia käytettäisiin
4208: ka mukaan käytettävän pakkokeinon on olta- vasta sinä tapauksessa, etteivät 67 §:ssä tar-
4209: va oikeassa suhteessa virheelliseen menet- koitetut sanktiot tehoa.
4210: telyyn. Toisin sanoen aivan vähäisistä rik- 69 §. Tässä pykälässä annettaisiin sosiaali-
4211: keistä niin raskasta pakkokeinoa kuin toi- ja terveysministeriölle oikeus kieltää elä-
4212: minnan lopettamista ei saisi käyttää. Sanot- kesäätiötä luovuttamasta tai panttaamasta
4213: tua toimenpidettä sovellettaisiin yleensä vain eläkesäätiön hallinnassa olevaa omaisuutta.
4214: poikkeustapauksissa esimerkiksi silloin, kun Eläkesäätiön hallinnassa olevalla omaisuu-
4215: laiminlyöntien vuoksi vakuutettuja etuoksia della tarkoitetaan paitsi eläkesäätiön omista-
4216: ei enää voida turvata. Objektiviteettiperiaat- maa omaisuutta, myös vuokrasopimuksen
4217: teen mukaan taas vapaa harkinta ei oikeuta perusteella sen hallinnassa olevaa omaisuut-
4218: mielivaltaan, vaan pakkokeinon on oltava ta. Säännöstä sovellettaisiin, jos ministeriö
4219: aina objektiivisesti perusteltavissa ja puolus- katsoo eläkesäätiön joutuneen tai olevan jou-
4220: tettavissa. Säännös antaa ministeriölle laa- tumassa sellaiseen tilaan, että se on puretta-
4221: jemmat mahdollisuudet harkita eläkesäätiön va. Säännös on katsottu tarpeelliseksi vakuu-
4222: toiminnan jatkumista kuin voimassa olevan tettujen etuoksien turvaamiseksi purkutilan-
4223: eläkesäätiölain 29 §:n 1 momentissa oleva teessa. Edellä tarkoitettu luovutuskielto ei
4224: säännös. estä eläkesäätiötä maksamasta eläkkeitä ja
4225: Selvyyden vuoksi momentissa on vielä muita etuuksia.
4226: säännös, jonka mukaan eläkesäätiötä minis-
4227: teriön päätöksellä purettaessa olisi soveltuvin 9 luku. Eläkesäätiörekisteri
4228: osin noudatettava, mitä eläkesäätiön purka-
4229: mistilanteita varten yleensäkin 10 luvussa Lukuun sisältyvät eläkesäätiön rekisteröi-
4230: säädetään. miseen liittyvät säännökset. Voimassa ole-
4231: 68 §. Pykälä sisältäisi säännökset sosiaali- vassa laissa vastaavat säännökset ovat 5 lu-
4232: ja terveysministeriön toimivaltuuksista siinä vussa ja lain täytäntöönpanoasetuksessa.
4233: tapauksessa, ettei eläkesäätiön hallitus hoida Nyt tehtävä ehdotus eläkesäätiörekisteriksi
4234: tehtäviään. Pykälän sisältämä säännös on perustuu siihen, että eläkesäätiöiden rekiste-
4235: myös voimassa olevan eläkesäätiölain röimiskäytäntö säilytettäisiin pääpiirteissään
4236: 26 a §:ssä. ennallaan.
4237: Pykälän 1 momentissa on säilytetty sosi- 70 §. Pykälän 1 momentissa säädetään re-
4238: aali- ja terveysministeriön oikeus määrätä kisteröintiä koskevasta yleisperiaatteesta,
4239: yksi tai useampi toimitsija hoitamaan elä- jonka mukaan eläkesäätiöitä koskevat ilmoi-
4240: kesäätiön asioita siinä tapauksessa, ettei elä- tukset sekä eri viranomaisten päätökset ja
4241: kesäätiön hallitus hoida tehtäviään. Toimitsi- tiedonannot merkitään sosiaali- ja terveysmi-
4242: jat tulisivat hallituksen sijaan ja heillä olisi nisteriössä pidettävään eläkesäätiörekisteriin.
4243: hallituksen toimivalta ja vastuu. Toimitsijat Rekisterinpitäjänä sosiaali- ja terveysmi-
4244: hoitaisivat eläkesäätiön asioita siihen asti, nisteriöllä on oikeus antaa määräyksiä tavas-
4245: kunnes hallitus ryhtyy uudelleen hoitamaan ta, jolla rekisteri-ilmoitukset tulee tehdä. Tä-
4246: tehtäviään. mä periaate on lausuttu pykälän 2 momentis-
4247: Pykälän 2 momentin mukaan eläkesäätiön sa.
4248: olisi maksettava toimitsijoille palkkio sekä Säätiöistä saatavien tietojen merkitseminen
4249: korvattava heidän kustannuksensa. Palkkion rekisteriin tapahtuu julkisuusperiaatteen to-
4250: olisi oltava kohtuullinen tehtyyn työhön näh- teuttamiseksi. Tällä periaatteella on paitsi
4251: den. Koska eläkesäätiön ja toimitsijoiden valvonnallisia päämääriä, myös merkitystä
4252: välille saattaa syntyä erimielisyyttä palkkion kolmansien henkilöiden, kuten eläkesäätiön
4253: perusteista ja suuruudesta, sosiaali- ja ter- sopimuskumppaneiden ja velkojien kannalta.
4254: veysministeriön olisi ensin hyväksyttävä Velkojille saattaa olla olennaisen tärkeää
4255: maksettava määrä. Jos eläkesäätiön tila on saada tietää esimerkiksi se, että eläkesäätiö
4256: taloudellisesti niin huono, etteivät sen varat on selvitystilassa. Rekisteritietojen julkisuu-
4257: riitä palkkion ja korvauksen maksuun, ha- den varmistamiseksi ehdotetaan pykälän 3
4258: HE 187/1995 vp 49
4259:
4260: momentissa, että eläkesäätiörekisteriin teh- muutos on ministeriön viran puolesta mer-
4261: dyistä merkinnöistä ja niihin kuuluvista asia- kittävä rekisteriin ilman eri ilmoitusta. Vas-
4262: kirjoista on jokaisella oikeus saada tieto. Jo- taavalla tavalla pykälän 2 momentissa asete-
4263: kainen voi käydä katsomassa rekisteriin kuu- taan ministeriölle velvollisuus viran puolesta
4264: luvia asiakirjoja, pyytää niistä otteita ja saa- merkitä rekisteriin sääntöihin vahvistettu
4265: da valokopioita sekä myös pyytää tietoja muutos, vaikka erillistä ilmoitusta ei tehtäi-
4266: puhelimitse. sikään.
4267: 71 §. Eläkesäätiörekisteriin tehtävät ilmoi- Merkintä olisi tehtävä myös silloin, kun
4268: tukset jaetaan lakiehdotuksessa perusilmoi- ministeriö määrää toimitsijan hoitamaan elä-
4269: tuksiin ja muutosilmoituksiin kaupparekiste- kesäätiön asioita, eläkesäätiön toiminnan
4270: rilain (129179) mukaisella tavalla. lopetettavaksi tai eläkesäätiön purettavaksi
4271: Pykälän 1 momentissa säädetään siitä, mi- sekä silloin, kun eläkesäätiötä kielletään luo-
4272: tä eläkesäätiön perustamista koskevan perus- vuttamasta tai panttaamasta hallinnassaan
4273: ilmoituksen on sisällettävä. Vastaava sään- olevaa omaisuutta.
4274: nös voimassa olevassa laissa on eläkesää- 73 §. Koska eläkesäätiörekisteriin tehtävis-
4275: tiölain 15 §:ssä. Perusilmoitus poikkeaa voi- tä merkinnöistä ei kuuluteta eikä myöskään
4276: massa olevasta laista lähinnä eläkesäätiön ilman erillissäännöstä ilmoiteta eläkesäätiöl-
4277: nimeen, postiosoitteeseen, asiamieheen, hal- le, on lakiehdotukseen otettu säännös, jonka
4278: lintoneuvostoon ja toimielinten jäsenten hen- mukaan perusilmoituksen merkitsemisestä
4279: kilötunnukseen liittyvien kohtien osalta. Uut- rekisteriin sosiaali- ja terveysministeriön on
4280: ta on myös se, että eläkesäätiön nimen jäl- viivytyksettä ilmoitettava asianomaiselle elä-
4281: keen ei enää merkittäisi eläkesäätiön rekiste- kesäätiölle. Ilmoitus olisi myös tehtävä kai-
4282: röintiä osoittavia kirjainyhdistelmiä s.r. tai
4283: II II kista rekisteriin tehdyistä muutoksista. Vas-
4284: 11
4285: r.S. 11
4286: • taavaa säännöstä ei ole voimassa olevassa
4287: Luonnollisista henkilöistä merkitään rekis- eläkesäätiö laissa.
4288: teriin pykälän 2 momentin mukaan täydelli- 74 §. Eläkesäätiön sopimuskumppaneiden
4289: nen nimi, henkilötunnus, osoite ja kansalai- kannalta on tärkeää tietää eläkesäätiön ta-
4290: suus. Ilman henkilötunnusta rekisterivi- loudellisesta tilanteesta, varsinkin jos se on
4291: ranomainen ei pysty tarkistamaan, onko elä- niin huono, ettei eläkesäätiö pysty vastaa-
4292: kesäätiörekisteriin ilmoitettu henkilö täysi- maan sitoumuksistaan. Tällaiset tiedot on
4293: valtainen tai onko hän liiketoimintakiellossa. helposti tarkistettavissa eläkesäätiörekisteris-
4294: Henkilötunnusvaatimus estää myös tekaistu- tä. Sen vuoksi tässä pykälässä on säännös,
4295: jen henkilöiden merkitsemistä rekisteriin ja jonka mukaan tuomioistuimen on viivytyk-
4296: mahdollistaa samannimisten henkilöiden settä toimitettava tieto sosiaali- ja terveysmi-
4297: erottamisen toisistaan. Jos henkilöllä ei ole nisteriölle eläkesäätiörekisteriin merkittäväk-
4298: suomalaista henkilötunnusta, rekisteriin mer- si, jos eläkesäätiön velkojille on annettu jul-
4299: kitään henkilön syntymäaika. kinen haaste, kun eläkesäätiö on luovuttanut
4300: Jos eläkesäätiöön kuuluva työnantaja on omaisuutensa konkurssiin tai sen omaisuus
4301: oikeushenkilö, merkitään pykälän 3 momen- on määrätty luovutettavaksi konkurssiin.
4302: tin mukaan eläkesäätiörekisteriin oikeushen- Tuomioistuimen olisi tehtävä ilmoitus myös
4303: kilön toiminimi, rekisterinumero ja rekisteri, silloin, kun konkurssi on varojen vähäisyy-
4304: johon se on merkitty. den vuoksi päätetty jättää sillensä tai kun
4305: Pykälän 4 momentin mukaan eläkesäätiön päätös konkurssiin asettamisesta on kumottu.
4306: perustamista koskeva ilmoitus olisi hallituk- Säännös vastaa kaupparekisterilain 19 §:n 1
4307: sen jokaisen varsinaisen jäsenen allekirjoitet- momenttia.
4308: tava. Varsinaisen jäsenen ollessa estyneenä 75 §. Pykälä sisältää voimassa olevan elä-
4309: voisi varajäsen allekirjoittaa ilmoituksen. kesäätiölain 14 §:n 3 momentin mukaisen
4310: 72 §. Pykälän 1 momentissa säädetään säännöksen, jonka mukaan jos rekisteröintiä
4311: muutosilmoituksesta. Eläkesäätiön on tehtä- ei voida suorittaa, ministeriön on annettava
4312: vä ilmoitus rekisteriin, jos asiantilassa, josta päätös, jolla rekisteröiminen evätään. Jos
4313: on aikaisemmin tehty merkintä rekisteriin, rekisteröintiä ei voida suorittaa ilmoituksen
4314: tapahtuu muutos. Ilmoitus on vähintään yh- tai siihen liitettyjen asiakirjojen puutteelli-
4315: den hallituksen jäsenen tai asiamiehen alle- suudesta, ilmoituksen tekijälle on ennen re-
4316: kirjoitettava. kisteröinnin epäämistä varattava tilaisuus
4317: Voimassa olevan lain mukaan sosiaali- ja ilmoituksen täydentämiseen tai oikaisemi-
4318: terveysministeriön vahvistama sääntöjen seen. Tämä hyvään hallintotapaan kuuluva
4319:
4320:
4321: 351409G
4322: 50 HE 187/1995 vp
4323:
4324: periaate on nimenomaisesti mainittu hallin- 78 §. Pykälä sisältää eläkesäätiön sekä
4325: tomenettelylain 9 §:ssä. Jos rekisteröimiselle pakolliseen että vapaaehtoiseen purkamiseen
4326: on olemassa muita esteitä, ilmoituksen teki- liittyviä säännöksiä.
4327: jälle on vastaavalla tavalla annettava tilai- Pykälän 1 momentti koskee tilanteita, jois-
4328: suus lausua mielipiteensä asiasta. sa eläkesäätiön purkamiseen on pakko ryh-
4329: Samalla kun ministeriö antaa hylkäävän tyä.
4330: päätöksen rekisteröinti-ilmoitukseen, ilmoi- Momentin 1 kohta koskee tilanteita, joissa
4331: tukseen liitetyt asiakirjat on palautettava elä- eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien luku-
4332: kesäätiölle. Rekisteröinnin epäämisestä voi- määrä ei täytä lain tai eläkesäätiön sääntöjen
4333: daan normaalilla tavalla valittaa korkeim- asettamia vaatimuksia. Tämän lain 3 §:n
4334: paan hallinto-oikeuteen. mukaan työntekijäin eläkelain mukaista toi-
4335: 76 §. Tässä pykälässä säädetään kauppare- mintaa harjoittavan eläkesäätiön toimintapii-
4336: kisterilain 23 §:ää vastaavalla tavalla tuomi- riin pitää kuulua vähintään 300 henkilöä ja
4337: oistuimen velvollisuudesta ilmoittaa lainvoi- lisäeläkesäätiön toimintapiiriin vähintään 30
4338: man saaneesta ratkaisustaan, jossa on todet- henkilöä.
4339: tu, että jokin rekisteröity päätös on pätemä- Ehdotettu säännös on eläkesäätiöiden val-
4340: tön tai jokin eläkesäätiörekisteriin merkitty vonnan kannalta tarkoituksenmukainen, kos-
4341: tieto ei ole oikea. Kun sosiaali- ja terveys- ka valvontaviranomaisena toimiva sosiaali-
4342: ministeriö on saanut tiedon tästä tuomiois- ja terveysministeriö pystyisi tilastokertomus-
4343: tuimen lainvoimaisesta ratkaisusta, ministeri- ten avulla seuraamaan eläkesäätiöiden toi-
4344: ön on poistettava merkintä rekisteristä. Voi- mintapiiriin kuuluvien lukumäärätietoja vuo-
4345: massa olevassa laissa ei ole vastaavan sisäl- denvaihteen tilanteen mukaisesti. Mikäli elä-
4346: töistä säännöstä. kesäätiö ei ole ryhtynyt lain edellyttämiin
4347: 77 §. Sosiaali- ja terveysministeriöllä elä- purkutoimiin, ministeriö voisi valvontatoi-
4348: kesäätiörekisterin pitäjänä on oltava oikeus mena kehottaa eläkesäätiötä tekemään lain
4349: määrätä rekisterin muodostamisesta, kehittä- edellyttämän päätöksen eläkesäätiön toimin-
4350: misestä ja yleensä rekisterin käytännön hoi- nan lopettamisesta.
4351: dosta. Tämä periaate on lausuttu julki ky- Momentin 2 kohdan mukaan eläkesäätiö
4352: seessä olevassa pykälässä. on purettava, jollei se pysty kattamaan elä-
4353: kevastuitaan 6 luvun mukaisesti tai järjestä-
4354: 10 luku. Selvitystila ja purkaminen mään 48 §: ssä tarkoitettua vakuutta.
4355: Momentin 3 kohdan mukaan eläkesäätiö
4356: Luku sisältää yhteisölainsäädäntöä vastaa- on purettava, jos työnantaja lopettaa toimin-
4357: vat säännökset eläkesäätiön selvitystilasta ja tansa kokonaan tai sen osan toimintaansa,
4358: purkamisesta. jonka piirissä toimivia henkilöitä varten elä-
4359: Voimassa olevan eläkesäätiölain 20 §:n kesäätiö on olemassa.
4360: säännöksen perusteella eläkesäätiön selvitys- Pykälän 2 momentti liittyy 1 momentin 1
4361: tilaan ja konkurssiin sovelletaan soveltuvin kohdassa olevaan säännökseen, jonka nojalla
4362: osin vakuutuskassalain kyseisiä säännöksiä. eläkesäätiön toimintaa on toimintapiiriin
4363: Vaikka vakuutuskassalaissa on avustuskassa- kuuluvien lukumäärän pienenemisestä huoli-
4364: lakia yksityiskohtaisemmat säännökset, tilan- matta mahdollista jatkaa, jos toimintapiiriin
4365: ne ei eläkesäätiöiden kannalta ole ollut tyy- kuuluvien lukumäärä todennäköisesti seuraa-
4366: dyttävä. van neljän kuukauden aikana täyttää lain tai
4367: Eläkesäätiön purkaminen, joka merkitsee sääntöjen mukaisen vähimmäismäärän. Sosi-
4368: eläkesäätiön toiminnan ja olemassaolon päät- aali- ja terveysministeriön suostumuksella
4369: tymistä, voi tapahtua joko selvitys- tai sulau- eläkesäätiö voisi toimia tällaisessa tilanteessa
4370: tumismenettelyn avulla. Lisäksi purkaminen enintään yhden kalenterivuoden. Jollei toi-
4371: voi tapahtua konkurssin seurauksena. mintapiiriin kuuluvien henkilöiden lukumää-
4372: Selvitystila päättyy yleensä eläkesäätiön rä tämän jälkeenkään ole noussut vaaditta-
4373: purkamiseen, mutta se voi päättyä myös sii- vaan vähimmäismäärään, eläkesäätiö olisi
4374: hen, että eläkesäätiö asetetaan konkurssiin purettava. Edellytyksenä ministeriön suostu-
4375: tai että se sulautuu toiseen eläkesäätiöön. Jos muksen antamiselle on kuitenkin, etteivät
4376: selvitystilaan asettaminen on tapahtunut va- vakuutetut etuudet vaarannu.
4377: paaehtoisella päätöksellä, selvitystila voi Pykälän 3 momentin mukaan sosiaali- ja
4378: päättyä siihen, että työnantaja päättää jatkaa terveysministeriö voisi antaa eläkesäätiölle
4379: eläkesäätiön toimintaa. luvan jatkaa toimintaansa, vaikka työnantaja
4380: HE 187/1995 vp 51
4381:
4382: lopettaa toimintansa 1 momentissa tarkoite- toimielimistä selvitystilan aikana.
4383: tulla tavalla. Perusteena luvan antamiselle Samalla kun hallitus tai hallintoneuvosto
4384: voisi olla se, että toimintapiiriin kuuluvien päättää selvitystilaan asettamisesta, sen on 1
4385: lukumäärä ei enää lisäänny ja eläkesäätiöllä momentin mukaisesti valittava vähintään
4386: on riittävästi varoja selviytyäkseen vastuis- yksi selvitysmies, joka selvitystilan aikana
4387: taan. hoitaa eläkesäätiön asioita hallituksen, mah-
4388: Pykälän 4 momentti koskee eläkesäätiön dollisen hallintoneuvoston ja asiamiehen
4389: vapaaehtoista purkamista. Eläkesäätiö voi sijasta. Selvitysmiesten lukumäärä on va-
4390: koska tahansa päättää purkamisesta, eikä paasti valittavissa eikä esimerkiksi eläkesää-
4391: selvitystilan asettamiseen tällöin vaadita mi- tiön sääntöjen määräyksiä hallituksen jäsen-
4392: tään erityisiä perusteita. ten lukumäärästä voida soveltaa. Hallituksen
4393: 79 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön jäsen ja asiamies voidaan valita selvitysmie-
4394: selvitystilapäätöksen tekemisestä ja selvitys- heksi. Sosiaali- ja terveysministeriöllä olisi
4395: tilan alkamisesta. Pykälä sisältää myös sään- oikeus määrätä hallituksen tai hallintoneu-
4396: nökset sen tilanteen varalta, ettei eläkesäätiö voston valitsemien selvitysmiesten lisäksi
4397: tee purkamispäätöstä, vaikka purkamiseen yksi selvitysmies. Jos eläkesäätiö on jo sel-
4398: olisi olemassa pakottava peruste. vitystilassa, eikä sillä ole toimikelpoista sel-
4399: Päätöksen eläkesäätiön asettamisesta selvi- vitysmiestä, ministeriön on se määrättävä.
4400: tystilaan tekee yleensä eläkesäätiön hallitus. Jos ministeriö 67 §:n perusteella määrää
4401: Jos eläkesäätiöllä on hallintoneuvosto, se eläkesäätiön selvitystilaan, sen on 2 momen-
4402: tekee päätöksen, jos sellaisen päätöksen te- tin mukaan samalla määrättävä yksi tai
4403: keminen on säännöissä määrätty hallintoneu- useampi selvitysmies.
4404: voston tehtäväksi. Päätösvaltaisen toimieli- Pykälän 3 momentista käy ilmi periaate,
4405: men yksinkertainen enemmistöpäätös riittää, jonka mukaan selvitysmiehet ovat yleensä
4406: jollei säännöissä vaadita määräenemmistö- samassa asemassa kuin eläkesäätiön hallituk-
4407: päätöstä. sen jäsenet. Selvitysmiesten asema vastaisi
4408: Selvitystila alkaa yleensä sma pmvana, myös asiamiehen ja mahdollisen hallintoneu-
4409: jona selvitystilapäätös tehdään. Jos eläkesää- voston jäsenten asemaa. Selvitysmiehiin ei
4410: tiön purkaminen tapahtuu vapaaehtoisesti, kuitenkaan sovellettaisi esimerkiksi hallituk-
4411: hallitus tai hallintoneuvosto voisi määrätä sen toimikautta koskevia säännöksiä. Selvi-
4412: selvitystilan alkavaksi myöhempänäkin ajan- tysmiesten tehtävät tähtäävät pääsääntöisesti
4413: kohtana. eläkesäätiön purkamiseen. Sen lisäksi selvi-
4414: Jollei eläkesäätiö tee päätöstä selvitystilaan tysmiesten on huolehdittava selvitystilan
4415: asettamisesta, vaikka päätös olisi lain tai aikana niistä muista tehtävistä, jotka kuului-
4416: eläkesäätiön sääntöjen mukaan tehtävä, elä- sivat hallitukselle, hallintoneuvostolle ja
4417: kesäätiö voitaisiin 2 momentin mukaan aset- asiamiehelle. Selvitysmiehet pitävät kokouk-
4418: taa selvitystilaan sosiaali- ja terveysministe- sia ja laativat niistä pöytäkirjat
4419: riön määräyksellä. Ministeriön oikeudesta Pykälän 4 momentissa on säännös selvi-
4420: määrätä eläkesäätiö purettavaksi on säännös tysmiehille maksettavasta palkkiosta. Selvi-
4421: ehdotuksen 67 §:ssä. Asiaa koskevan hake- tysmiehille syntyvät kustannukset voitaisiin
4422: muksen on ministeriölle velvollinen teke- suorittaa eläkesäätiöstä laskua vastaan heti.
4423: mään hallituksen tai hallintoneuvoston jäsen Laskut olisi kuitenkin jälkikäteen esitettävä
4424: tai asiamies. Hakemuksen on oikeutettu te- ministeriölle hyväksyttäväksi samalla, kun
4425: kemään myös eläkesäätiön tilintarkastaja. pyydetään ministeriötä hyväksymään selvi-
4426: Jollei eläkesäätiötä aseteta selvitystilaan tai tysmiesten palkkio. Selvitysmiesten palkkion
4427: kukaan ei tee sitä koskevaa hakemusta mi- olisi oltava tehtyyn työhön nähden kohtuulli-
4428: nisteriöön, vaikka eläkesäätiön pakollisen nen.
4429: purkamisen edellytykset ovat olemassa, mi- Pykälän 5 momentista käy ilmi, ettei tilin-
4430: nisteriön on ryhdyttävä toimenpiteisiin tarkastajien tehtävä lakkaa eläkesäätiön jou-
4431: oma-aloitteisesti. Tästä on säännös pykälän tuessa selvitystilaan. Tilintarkastajan tehtävä
4432: 3 momentissa. Ministeriön on kuultava elä- jatkuu selvitystilan ajan, vaikka tilintarkasta-
4433: kesäätiön hallitusta tai asiamiestä, jollei toi- ja olisi aikanaan valittu määräajaksi ja mää-
4434: mikelpoista hallitusta ole, ennen kuin se te- räaika päättyisi selvitystilan aikana. Jos tilin-
4435: kee päätöksen eläkesäätiön asettamisesta tarkastaja eroaa, tulee esimerkiksi esteelli-
4436: selvitystilaan. seksi, ministeriön on määrättävä uusi tilin-
4437: 80 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön tarkastaja. Selvitysmiesten velvollisuutena
4438: 52 HE 187/1995 vp
4439:
4440: olisi ilmoittaa tilintarkastajan puuttumisesta kin tapauksessa tehtävä asiasta merkintä elä-
4441: ministeriölle. Ilmoituksen voisi tehdä myös kesäätiörekisteriin oma-aloitteisesti ilman
4442: kuka tahansa muu henkilö. Koska eläkesää- erillistä ilmoitusta.
4443: tiöllä on oltava vähintään kaksi tilintarkasta- 83 §. Pykälä sisältää selvitysmiesten ase-
4444: jaa, ministeriön on määrättävä uusi tilintar- maa koskevan yleissäännöksen sekä sään-
4445: kastaja eronneen tilalle, vaikka eläkesäätiöllä nöksen eläkesäätiön nimen kirjoittamisesta.
4446: olisikin vielä yksi kelpoisuusehdot täyttävä Pykälän 1 momentissa on yleissäännös
4447: tilintarkastaj a. selvitysmiesten tehtävistä. Selvitysmiehet
4448: Selvitystilan asianmukainen sujuminen hoitavat selvitystilan aikana hallitukselle,
4449: varmistetaan sillä, että tilintarkastaja lausuu mahdolliselle hallintoneuvostolle ja asiamie-
4450: tästä asiasta lausunnossaan. helle kuuluvat tehtävät. Selvitysmiesten on
4451: 81 §. Pykälässä säädettäisiin selvitysmies- muun muassa ratkaistava eläkettä ja muita
4452: ten velvollisuudesta laatia tilinpäätös selvi- etuuksia koskevat hakemukset. Selvitysmies-
4453: tystilan alettua. ten on ratkaistava ensinnäkin selvitystilan
4454: Ehdotettu sääntely perustuu käytännölli- alkaessa vireillä olleet hakemukset. Selvitys-
4455: syysnäkökohtaan. Kun eläkesäätiö on asetet- miesten on ratkaistava myös ne selvitystilan
4456: tu selvitystilaan, selvitysmiehet ovat tulleet alkamisen jälkeen vireille tulleet hakemuk-
4457: hallituksen tilalle. Kun myös kirjanpitoai- set, jotka perustuvat ennen vakuutustoimin-
4458: neisto on selvitystilan alettua siirtynyt selvi- nan luovuttamista sattuneisiin tai sattuviin
4459: tysmiesten haltuun, on tarkoituksenmukai- eläke- tai muihin vakuutustapahtumiin. Sel-
4460: sempaa, että selvitysmiehet laativat ja alle- vitysmiesten on ratkaistava myös eläkkeiden
4461: kirjoittavat tilinpäätöksen, vaikkakin se ajal- ja muiden etuuksien vähentämistä ja lakkaut-
4462: lisesti kohdistuu selvitystilaa edeltävään ai- tamista koskevat asiat. Hakemusten ratkai-
4463: kaan. sussa selvitysmiehillä on mahdollisuus käyt-
4464: Selvitystilan alettua selvitysmiesten olisi 1 tää apunaan asiantuntijoita. Selvitysmiesten
4465: momentin mukaan tehtävä tilinpäätös ajalta, on myös huolehdittava siitä, että eläkkeet ja
4466: jolta sitä ei vielä ole tehty. muut etuudet maksetaan selvitystilan aikana
4467: Jos selvitystila alkaa ennen kuin edellisen 85 §:n mukaisesti.
4468: tilikauden tilinpäätös on tehty, selvitysmies- Pykälän 2 momentti sisältää pääsäännön,
4469: ten on 2 momentin mukaan tehtävä kaksi jonka mukaan eläkesäätiön nimen selvitysti-
4470: erillistä tilinpäätöstä. lan aikana kirjoittavat selvitysmiehet yhdes-
4471: Vaikka selvitysmiehet tekevätkin tilinpää- sä. Pykälässä on kuitenkin annettu mahdolli-
4472: töksen, sillä ei ole 3 momentin mukaan mer- suus, että selvitysmiehiä asetettaessa voidaan
4473: kitystä eläkesäätiön hallituksen vastuun kan- nimenkirjoittamisesta päättää toisinkin. Jos
4474: nalta. Jos selvitysmiehet ovat tehneet tilin- on valittu useita selvitysmiehiä, saattaa olla
4475: päätöksen useammalta tilikaudelta ja elä- tarkoituksenmukaista, että nimenkirjoitusoi-
4476: kesäätiön hallitus on välillä vaihtunut, kukin keudesta määrätään esimerkiksi siten, että
4477: hallitus vastaa omasta toimikaudestaan. nimen kirjoittaa kaksi selvitysmiestä yhdes-
4478: 82 §. Pykälässä säädettäisiin selvitystilaa sä. Nimenkirjoitusoikeudesta voidaan päättää
4479: koskevien ilmoitusten tekemisestä eläkesää- myös niin, että kukin selvitysmies kirjoittaa
4480: tiörekisteriin. eläkesäätiön nimen yksin. Pykälä ei aseta
4481: Eläkesäätiön asettamisesta selvitystilaan ja estettä myöskään sille, että nimenkirjoitusoi-
4482: selvitysmiesten valinnasta selvitysmiesten keus annettaisiin muullekin henkilölle kuin
4483: olisi 1 momentin mukaan tehtävä ilmoitus selvitysmiehelle. Vaikkakaan tähän ei liene
4484: eläkesäätiörekisteriin. Myös eläkesäätiön yleistä tarvetta, nimenkirjoitusoikeus saattaa
4485: nimen kirjoittamisesta olisi ilmoitettava re- joskus olla aiheellista myöntää esimerkiksi
4486: kisteriin. Selvitysmiehet kirjoittavat elä- henkilölle, joka selvitysmiesten apuna hoitaa
4487: kesäätiön nimen yhdessä, mutta nimenkir- eläkesäätiön purkamista olematta kuitenkaan
4488: joittamisesta voidaan päättää toisinkin itse selvitysmies.
4489: (83 §). Jos esimerkiksi kukin selvitysmies Nimenkirjoitusoikeutta koskeva päätös
4490: yksin voi kirjoittaa eläkesäätiön nimen, on koskee myös ministeriön asettamaa selvitys-
4491: tästä tehtävä ilmoitus rekisteriin. miestä. Käytännössä eläkesäätiö asettaa en-
4492: Pykälän 2 momentti koskee sitä tilannetta, sin selvitysmiehen ja ministeriö asettaa
4493: että sosiaali- ja terveysministeriö määrää omansa myöhemmin. Koska nimenkirjoitus-
4494: eläkesäätiön selvitystilaan tai määrää sille oikeus alkaa selvitysmiehen asettamispäiväs-
4495: selvitysmiehiä. Ministeriön olisi kummassa- tä, ministeriön asettama selvitysmies tulee
4496: HE 187/1995 vp 53
4497:
4498: tässä tilanteessa nimenkirjoittajaksi myöhem- tilinpäätös kultakin tilikaudelta. Ehdotettu
4499: min. Tällöin ministeriön on samalla määrät- neljän kuukauden määräaika on sama kuin
4500: tävä, miten uusi selvitysmies kirjoittaa elä- hallitukselle 38 §:ssä asetettu vastaava aika.
4501: kesäätiön nimen. Eläkesäätiön selvitystila olisi pyrittävä saa-
4502: Vaikka selvitysmiehet tulevat hallituksen maan päätökseen kahden vuoden kuluessa
4503: tilalle, lakiehdotuksen 26 §:ssä tai eläkesää- selvitystilan alkamisesta. Selvitysmiesten on
4504: tiön säännöissä olevia hallitusta koskevia toimintakertomuksessaan ilmoitettava syyt
4505: nimenkirjoitussäännöksiä ei voitaisi soveltaa. selvitystoimien viivästymiseen, mikäli selvi-
4506: 84 §. Selvitysmiesten ensimmäisiä tehtäviä tystila pitkittyy.
4507: ovat 82 §:n mukaisen ilmoituksen tekeminen 88 §. Ehdotuksen mukaan lähtökohtana
4508: sosiaali- ja terveysministeriölle sekä julkisen on, että eläkesäätiön varoilla turvataan ensi-
4509: haasteen hakeminen eläkesäätiön velkojille. sijaisesti toimintapiiriin kuuluvien ja kuulu-
4510: Selvitysmiesten toiminnan on tähdättävä elä- neiden sekä eläkkeen ja muiden etuuksien
4511: kesäätiön toiminnan selvittämiseen ja lopet- saajien etuudet. Vasta sen jälkeen varoja
4512: tamiseen. Selvitysmiesten on tätä varten käytettäisiin muihin tarkoituksiin, esimerkik-
4513: haettava viipymättä julkinen haaste eläkesää- si velkojen maksuun. Pykälä sisältäisi sään-
4514: tiön velkojille. nökset eläkesäätiössä järjestettyjen eläke- ja
4515: 85 §. Pykälässä on säännökset eläkkeiden muiden etuuksien uudelleen järjestämisestä
4516: ja mui~en etuuks~en _maksamisesta selvitys- eläkesäätiön purkamistilanteessa.
4517: tilan tat konkurssm atkana. Pykälän 1 momentissa on pääsääntö, jonka
4518: Selvitystilan aikana on suoritettava kaikki mukaan eläkesäätiössä järjestettyjä eläke- ja
4519: ne eläkkeet ja etuudet, jotka sinä aikana muita etuuksia vastaavat etuudet olisi järjes-
4520: erääntyvät maksettaviksi. Merkitystä ei ole tettävä jossain muussa vakuutuslaitoksessa.
4521: sillä, onko etuutta haettu tai päätös sen Etuudet on järjestettävä siltä osin kuin ne
4522: myöntämisestä annettu ennen tai jälkeen sel- perustuvat vakuutussuhteeseen, joka on jat-
4523: vitystilan alkamisen. Sen sijaan eläkesäätiön kunut ennen selvitystilan alkamista. Jos
4524: konkurssitilan aikana etuuksien maksatnista etuus on markkamääräisesti niin pieni, ettei
4525: on rajoitettu. Konkurssin alkamispäivänä tai sillä ole merkitystä sen tilanteen varalta, jota
4526: sen jälkeen maksettavaksi erääntynyt ~läke varten etuus on järjestetty, se voidaan mak-
4527: tai muu etuus on maksettava, JOS oikeus saa rahana kertasuorituksena. Sosiaali- ja
4528: etuuteen on syntynyt ennen konkurssin alka- terveysministeriö vahvistaa määrän, jota pie-
4529: mispäivää. Maksu suoritetaan kyseisten nempi määrä voidaan maksaa kertasuorituk-
4530: etuuksien katteena olevista varoista. sena.
4531: 86 §. Pykälä sisältää säännökset eläkesää- Pykälän 2 momentissa on säännös sen eri-
4532: tiön saatavien irtisanomisesta. tyistilanteen varalta, että eläkesäätiö lopete-
4533: Pykälän 1 momentissa on säännös siltä taan työnantajan toiminnan päättymisen ta-
4534: varalta, ettei eläkesäätiöllä ole käteisiä varo- kia. Tällaisessa tilanteessa on turvattava
4535: ja eläkkeitä, muita etuuksia tai hoitokuluja myös niiden etuudet, joiden vakuutussuhde
4536: varten, mutta sillä on kuitenkin saatavaa on päättynyt joko irtisanomiseen tai ir-
4537: työnantajalta. Tällaisessa tilanteessa elä- tisanoutumiseen vuoden kuluessa ennen kuin
4538: kesäätiö voi irtisanoa edellä mainittuihin työnantaja lopetti toimintansa. Etuudet on
4539: menoihin tarvittavan määrän suoritettavaksi turvattava siinäkin tapauksessa, ettei elä-
4540: välittömästi irtisanomisen jälkeen. kesäätiössä ole vapaakirjaoikeutta. Säännöstä
4541: Pykälän 2 momentti koskee saatavien ir- ehdotetaan kohtuussyistä. Taloudellisten
4542: tisanomista muissa kuin 1 momentissa tar- edellytysten huonontuessa työnantaja usein
4543: koitetuissa tilanteissa. Sen jälkeen kun sopi- vähentää henkilökuntaansa irtisanomisilla ja
4544: mus vakuutustoiminnan luovuttamisesta toisaalta henkilöt saattavat työn päättymisen
4545: (88 §) on tehty, eläkesäätiö voi irtisanoa pelossa omasta aloitteestaan hakeutua muu-
4546: minkä tahansa saatavansa niin, että ir- alle. Koska vakuutussuhde näin ollen päät-
4547: tisanomisaika on kuusi kuukautta. Näin voi- tyy työnantajasta johtuvista syistä, olisi koh-
4548: daan menetellä siitä huolimatta, että ir- tuullista, että myös näiden henkilöiden etuu-
4549: tisanottavalle lainalle olisi aikanaan sovittu det turvattaisiin. Säännöksen soveltaminen ei
4550: pitempi irtisanomisaika. tulisi kyseeseen työntekijäin eläkelain mu-
4551: 87 §. Pykälässä säädettäisiin tilinpäätök- kaisten etuuksien kohdalla, koska ne on jo
4552: sestä selvitystilan aikana. kyseisen lain perusteella turvattava myös
4553: Selvitysmiesten velvollisuutena on laatia tällaisessa tilanteessa.
4554: 54 HE 187/1995 vp
4555:
4556: Jollei eläkesäätiö saa aikaan kohtuullista silloin turvattava 47 ja 146 §:n mukaisen
4557: sopimusta etuuksien ostosta toisen eläkesää- kattamisvaatimuksen mukaisessa suhteessa.
4558: tiön, eläkekassan tai vakuutusyhtiön kanssa, Jos varoja jäisi vielä sen jälkeen, kun elä-
4559: varat jaettaisiin 3 momentin mukaan eläke- kesäätiö olisi suorittanut velkansa ja täyttä-
4560: vastuuosuuksien mukaisessa suhteessa niille, nyt muutkin sitoumuksensa, ne käytettäisiin
4561: joilla on eläkesäätiön sääntöjen mukaan sii- pykälän 5 momentin mukaan eläkesäätiön
4562: hen oikeus. Sopimusten kohtuullisuuden har- säännöissä määrätyllä tavalla eläkkeen ja
4563: kitsee viime kädessä sosiaali- ja terveysmi- muiden etuuksien sekä toimintapiiriin kuulu-
4564: nisteriö, jonka hyväksyminen vaaditaan vien ja kuuluneiden henkilöiden etuuksien
4565: myös varojen jakoon. Momenttia ei sovellet- turvaamiseen. Tällaiset määräykset ovat
4566: taisi työntekijäin eläkelain mukaiseen vas- säännöissä määrättävissä ja ne voivat siis
4567: tuuseen, koska sen mukaisia eläkevastuu- vaihdella eläkesäätiöittäin.
4568: osuuksia ei voida luovuttaa rahana, vaan ne Pykälän 6 momentissa on säännös, jonka
4569: on käytettävä aina vastaavan järjestelyn otta- mukaan 1 momentin toisessa virkkeessä ja
4570: miseen toisesta eläkelaitoksesta. 2-4 momentissa säädettyä ei sovelleta
4571: Pykälän 4 momentissa on säännös siltä työntekijäin eläkelain mukaiseen toimintaan.
4572: varalta, etteivät eläkesäätiön varat riitä 89 §. Pykälä sisältää säännökset sellaisen
4573: etuuksien täysimääräiseen turvaamiseen. tilanteen varalta, jossa selvitystilassa oleva
4574: Myös tämä säännös tulisi kyseeseen vain eläkesäätiö ei jostain syystä tee sopimusta
4575: lisäetuuksien kohdalla. Säännöksen mukaan vakuutustoiminnan luovuttamisesta toisen
4576: ensin olisi turvattava jo eläkkeellä olevien eläkesäätiön tai -kassan tai vakuutusyhtiön
4577: henkilöiden alkaneet eläkkeet sekä heidän ja kanssa. Jottei selvitystilaa tarpeettomasti pit-
4578: heidän edunsaajiensa vastaiset eläkkeet ja kitetä, pykälässä säädettäisiin erityistoimista
4579: muut etuudet. Tähän tarkoitukseen ei voitaisi tällaisessa tilanteessa. Tätä säännöstä ei so-
4580: kuitenkaan käyttää niitä varoja, jotka eläke- vellettaisi 3 momentin mukaan työntekijäin
4581: vastuun kattamista koskevien vähimmäisvaa- eläkelain mukaiseen toimintaan.
4582: timusten mukaisesti ovat toimintapiiriin kuu- Pykälän 1 momentin mukaan sosiaali- ja
4583: luvien ja kuuluneiden etuuksista aiheutuvan terveysministeriön olisi määrättävä ajankoh-
4584: eläkevastuun katteena, koska samassa mo- ta, johon mennessä sopimus on tehtävä. Jol-
4585: mentissa olevan säännöksen mukaan nämä lei sopimusta siitä huolimatta saada aikaan,
4586: varat olisi käytettävä näiden henkilöiden omaisuus muutettaisiin rahaksi ja jaettaisiin
4587: etuuksien turvaamiseen. niille, joilla eläkesäätiön sääntöjen perusteel-
4588: Lisäeläketurvasta aiheutuvan eläkevastuun la on siihen oikeus.
4589: kattamisaste nousee lain siirtymäsäännöksis- Pykälän 2 momentissa on säännökset sel-
4590: sä olevan aikataulun mukaisesti. Alkaneista vitysmiesten velvollisuudesta laatia luettelo
4591: eläkkeistä aiheutuva eläkevastuu tulee koko- jaossa noudatettavista suhdeluvuista, luette-
4592: naan katetuksi aikaisemmin kuin toimintapii- lon nähtävillä pitämisestä sosiaali- ja ter-
4593: riin kuuluvien etuudet. Jos eläkesäätiö pure- veysministeriössä ja nähtävilläoloa koskevas-
4594: taan siirtymäaikana, ja katetta olisi käypä ta ilmoittamisesta sekä oikeudesta hakea mi-
4595: arvo huomioon ottaen vähintään laissa sää- nisteriöitä oikaisua mainittuihin suhdelukui-
4596: detty määrä, katteesta erotettaisiin ensin toi- hin.
4597: mintapiiriin kuuluvien osuus ja sen jälkeen 90 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön
4598: turvattaisiin eläkkeensaajien etuudet. Tarkoi- velkojen maksamisesta sekä jäljelle jäävän
4599: tuksena on, että eläkkeensaajat saisivat kat- eläkesäätiön omaisuuden jakamisesta.
4600: tamisastetta vastaavan määrän lisäksi jäljellä Pykälän 1 momentin mukaan omaisuuden
4601: olevista varoista niin paljon, että etuudet jakamiseen, lukuunottamatta etuuksien tur-
4602: voitaisiin turvata täysin. Jos varoja jäisi jäl- vaamista 88 §:n mukaan, saataisiin ryhtyä
4603: jelle sen jälkeen, kun eläkkeensaajien etuu- vasta julkisen haasteen paikalletulopäivän
4604: det olisi kokonaan turvattu, ne käytettäisiin jälkeen. Jäljelle jääneillä varoilla maksetaan
4605: toimintapiiriin kuuluvien etuuksien turvaa- ensin kaikki tiedossa oleva eläkesäätiön vel-
4606: miseen. ka tai erotetaan varat myöhempää suoritta-
4607: Jos eläkesäätiössä ei olisi varoja niin pal- mista varten esimerkiksi rahalaitokseen
4608: jon, että etuudet voitaisiin turvata katta- omalle talletustilille.
4609: misastetta vastaavasti, etuuksia olisi alennet- Ehdotuksen 48 §:n mukaista vakuutta ei
4610: tava. Etuudet, niin alkaneet eläkkeet kuin ole tarkoitettu käytettäväksi muuhun kuin
4611: toimintapiiriin kuuluvienkin etuudet, olisi työntekijäin eläkelain mukaisesta eläketur-
4612: HE 187/1995 vp 55
4613:
4614: vasta aiheutuvien sitoumusten suorittami- ilmoitettava patentti- ja rekisterihallitukselle.
4615: seen. Koska ehdotuksen 88 §:n nojalla va- Toimintapiiriin kuuluvien ja kuuluneiden
4616: kuutta saatettaisiin joutua käyttämään mui- sekä eläkkeen ja muiden etuuksien saajien
4617: hinkin eläkesäätiön suorituksiin, on pykälän olisi saatava tietää selvitysmenettelyn päätty-
4618: 2 momentissa tämän estämiseksi säännös, misestä ja lopputilityksen antamisesta. Tieto
4619: jonka mukaan vakuus on palautettava asetta- on tarpeen esimerkiksi siltä varalta, että joku
4620: jalleen siltä osin, kuin sitä ei ole käytetty tahtoisi sitä moittia. Jotta edellä mainituilla
4621: varsinaiseen tarkoitukseensa. henkilöillä olisi tosiasiallinen mahdollisuus
4622: Pykälän 3 momentin mukaan jäljelle jää- saada asiasta tieto, siitä olisi ilmoitettava
4623: neet varat käytetään eläkesäätiön säännöissä eläkesäätiön kotipaikkakunnalla ilmestyvässä
4624: määrätyllä tavalla. Säännöissä voidaan mää- sanomalehdessä. Tästä on säännös 2 mo-
4625: rätä esimerkiksi, että jäljelle jääneet varat mentissa. Selvitysmiesten harkittavaksi jäisi,
4626: palautetaan toimintapiiriin kuuluneiden sosi- minkä lehden avulla tieto lopputilityksen
4627: aaliseen toimintaan. antamisesta saadaan mahdollisimman monen
4628: 91 §. Pykälä sisältää säännökset toiminta- henkilön tietoon.
4629: piiriin kuuluvien ja kuuluneiden henkilöiden 93 §. Pykälä koskee selvitysmiesten anta-
4630: sekä eläkkeen ja muiden etuuksien saajien man lopputilityksen moittimista. Koska lop-
4631: etuoikeudesta selvitystilassa olevan eläkesää- putilitykseen sisältyy myös selostus elä-
4632: tiön varoihin. kesäätiön omaisuuden jaosta, moiteoikeus
4633: Pykälän mukaan olisi toimintapiiriin kuu- koskisi samalla myös sitä.
4634: luvilla ja kuuluneilla henkilöillä sekä eläk- 94 §. Pykälä sisältää säännökset eläkesää-
4635: keen ja muiden etuuksien saajilla osuuksis- tiön purkamisajankohdasta sekä lopputilityk-
4636: taan eläkevastuuseen keskenään samanlainen seen liittyvien asiakirjojen säilyttämisestä.
4637: etuoikeus eläkesäätiön omaisuuteen kuin Kun lopputilityksestä on koulutettu eikä
4638: irtaimen pantin haltijalla. Kyseinen etuoi- kolmen kuukauden kuluessa siitä ole nostet-
4639: keus ei kuitenkaan huononna käteispantin tu kannetta eläkesäätiötä vastaan, eläkesäätiö
4640: eikä omaisuuteen vahvistetun kiinnityksen katsotaan 1 momentin mukaan puretuksi.
4641: Purkamispäivä olisi kyseisen kolmen kuu-
4642: ha~~~~~~~~~~fössä kyseisillä henkilöillä on kauden ajan päättymispäivää seuraava päivä.
4643: etuoikeus sen osaston varoihin, johon hän Jos kanne on nostettu, eläkesäätiö katsotaan
4644: kuuluu. Vastaavasti yhteiseläkesäätiössä toi- puretuksi, kun asia on ratkaistu ja ratkaisu
4645: mintapiiriin kuuluvilla ja kuuluneilla on oi- on tullut lainvoimaiseksi. Ministeriö tekisi
4646: keus sen työnantajan varoihin, jonka palve- eläkesäätiörekisteriin merkinnän eläkesäätiön
4647: luksessa hän on. Yhteiseläkesäätiössä, jossa purkamisesta. Merkinnän tekemistä varten
4648: noudatetaan tasaavaa järjestelmää, etuoikeus selvitysmiesten on toimitettava ministeriöön
4649: eläkesäätiön varoihin määräytyy saman työn- tieto eläkesäätiön purkautumisesta eli tieto
4650: antajan eläkevastuuosuuksien mukaisessa joko siitä, ettei kannetta ole nostettu, tai että
4651: suhteessa. kanne on lainvoimaisesti ratkaistu.
4652: 92 §. Pykälä sisältää lopputilitystä koske- Pykälän 2 momentin mukaan lopputilityk-
4653: vat säännökset. seen liittyvät asiakirjat, eläkesäätiön hallin-
4654: Selvitysmiesten saatua selvitystehtävän toelimien kokouspöytäkirjat, eläkepäätöksiin
4655: suoritetuksi, heidän olisi 1 momentin mu- liittyvät asiakirjat sekä muut eläkesäätiön
4656: kaan laadittava selvitysmenettelystä lopputi- toimintaan olennaisesti liittyvät asiakirjat
4657: litys. Lopputilitys muodostuu koko selvitys- olisi säilytettävä kymmenen vuotta sosiaali-
4658: menettelyn käsittäväitä ajalta annettavasta ja terveysministeriön hyväksymällä tavalla.
4659: kertomuksesta, johon sisältyy myös selostus Toimintaan olennaisesti liittyvillä asiakirjoil-
4660: eläkesäätiön varojen jaosta. Kertomukseen la tarkoitetaan esimerkiksi sijoitustoimintaan
4661: on liitettävä tilinpäätöksiä koskevat asiakirjat liittyviä asiakirjoja. Ministeriö antaa tarkem-
4662: koko selvitystilan ajalta. Kertomuksen joh- mat ohjeet asiakirjojen säilyttämisestä.
4663: dosta on suoritettava tilintarkastus. Lopputi- 95 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön
4664: litys liitteineen Ja ti~in~arkastuske~o!llus. ~lisi selvitystilan lopettamisesta ja eläkesäätiön
4665: toimitettava sostaah- Ja terveysmtmstenolle. purkamisesta sosiaali- ja terveysministeriön
4666: Vastaavalla tavalla kuin perustamisesta on päätöksellä. Yksinkertaistettu purkamis-
4667: tehtävä ilmoitus patentti- ja rekisterihallituk- menettely on tarkoituksenmukainen toimen-
4668: selle kaupparekisteriin tehtävää merkintää pide silloin, kun eläkesäätiöllä on varoja niin
4669: varten, on myös eläkesäätiön lakkaamisesta vähän, etteivät ne riitä edes selvityskulujen
4670: 56 HE 187/1995 vp
4671:
4672: suorittamiseen. voisi päättää selvitystilan lopettamisesta ja
4673: Jolleivät eläkesäätiön varat riitä selvitys- eläkesäätiön toiminnan jatkamisesta silloin,
4674: kuluihin, selvitysmiehet voisivat ilmoittaa kun eläkesäätiö on asetettu selvitystilaan
4675: asiasta sosiaali- ja terveysministeriölle. Mi- vapaaehtoisesti. Päätöstä selvitystilan lopet-
4676: nisteriö voi saatuaan selvitysmiesten ilmoi- tamisesta ei kuitenkaan saisi tehdä ennen
4677: tuksen määrätä selvitystilan lopetettavaksi ja kuin tilintarkastajat ovat antaneet asiasta lau-
4678: eläkesäätiön puretuksi. Tällöin ei noudatet- suntonsa.
4679: taisi tämän luvun tilinpäätöksen laatimista, Selvitystilan lopettamispäätöstä ei saa teh-
4680: julkista haastetta eikä lopputilitystä ja sen dä, jos selvitystilan aikana on syntynyt myös
4681: moittimista koskevia säännöksiä. lakiin perustuva purkamisperuste ja peruste
4682: Jos purkamismenettely aiheuttaa kustan- on edelleen voimassa. Sama koskee tilannet-
4683: nuksia, joita ei voida kattaa selvitystilassa ta, jossa eläkesäätiön omaisuutta on ehditty
4684: olevan eläkesäätiön varoista, loppuosa selvi- jakaa, tai jos eläkesäätiö on jo luovuttanut
4685: tyskuluista maksettaisiin vakuutustarkastuk- vakuutustoimintansa toiselle vakuutuslaitok-
4686: sen kustantamiseksi annetun lain (479/44) selle.
4687: nojalla eläkesäätiöiltä perityistä varoista. Kun selvitystila lopetetaan ja eläkesäätiön
4688: Ministeriö poistaa tämän jälkeen eläkesääti- toimintaa päätetään jatkaa, eläkesäätiölle on
4689: ön rekisteristä ilman selvitysmiesten eri il- 2 momentm mukaan valittava sen sääntöjen
4690: moitusta. mukaisesti hallitus sekä säännöistä riippuen
4691: 96 §. Pykälässä säädettäisiin selvitystilan myös hallintoneuvosto. Tästä huolehtiminen
4692: jatkamisesta. on työnantajan velvollisuus.
4693: Pykälän 1 momentin mukaan selvitystilaa Pykälän 3 momentin mukaan selvitysmies-
4694: voitaisiin jatkaa tietyissä tilanteissa sen jäl- ten on ilmoitettava eläkesäätiörekisteriin sel-
4695: keen, kun eläkesäätiö on purettu. Selvitystä vitystilan lopettamista koskevasta päätökses-
4696: voitaisiin ensinnäkin jatkaa, jos eläkesäätiöl- tä ja uuden hallituksen ja mahdollisen hal-
4697: le tulee uusia varoja. Selvitystilaa voitaisiin lintoneuvoston valitsemisesta. Eläkesäätiö
4698: muulloinkin jatkaa, jos se olisi tarpeen. Elä- voisi jatkaa toimintaansa vasta sen jälkeen,
4699: kesäätiön purkamisen jälkeen voi esimerkik- kun asianomaiset rekisterimerkinnät on teh-
4700: si tulla ilmi, että selvitysmies on syyllistynyt ty. Velkojien suojaksi momentissa lisäksi
4701: väärinkäytökseen, jolloin selvitystilaa jatke- säädettäisiin, että velkojille mahdollisesti jo
4702: taan ja tarvitaan uusi selvitysmies edusta- haettu julkinen haaste jää vaikutuksetta, kun
4703: maan eläkesäätiötä oikeudenkäynnissä. selvitystila on lopetettu.
4704: Koska eläkesäätiö on jo purettu, sillä ei 98 §. Pykälä sisältää eläkesäätiön konkurs-
4705: ole toimikelpoisia selvitysmiehiä. Tästä sia koskevia erityissäännöksiä. Muutoin elä-
4706: syystä sosiaali- ja terveysministeriön on 1 kesäätiön konkurssiin sovelletaan yleisiä
4707: momentin mukaan määrättävä vähintään yksi konkurssisäännöksiä.
4708: selvitysmies joko omasta aloitteestaan tai Eläkesäätiön omaisuus voitaisiin 1 mo-
4709: erillisestä hakemuksesta sen mukaan kuin mentin mukaan luovuttaa konkurssiin aino-
4710: 80 §:n 1 momentissa säädetään. astaan hallituksen päätöksen perusteella.
4711: Selvitystilan jatkaminen ei ole mielekästä, Hallintoneuvosto ei tällaista päätöstä voisi
4712: jos eläkesäätiölle tulevien uusien varojen tehdä. Jos eläkesäätiö on selvitystilassa, kon-
4713: määrä jää vähäiseksi. Pykälän 2 momentti kurssiin asettaminen tapahtuisi selvitysmies-
4714: sisältää tästä syystä säännöksen, jonka no- ten päätöksen perusteella. Konkurssissa ole-
4715: jalla varojen käytöstä voitaisiin päättää vaa eläkesäätiötä edustavat hallitus ja asia-
4716: ilman jatkettua selvitystilaakin. Selvitysmie- mies tai ennen konkurssin alkamista valitut
4717: het voisivat hakea tällaista päätöstä sosiaali- selvitysmiehet Estettä ei ole siihen, että
4718: ja terveysministeriöltä. Varat määrätään täl- konkurssin aikana valitaan uusia hallituksen
4719: löin joko valtiolle tai ne voidaan vaihtoeh- jäseniä tai selvitysmiehiä. Hallituksen jäseniä
4720: toisesti käyttää johonkin eläkesäätiön toimin- tai selvitysmiehiä voidaan myös vaihtaa toi-
4721: taan läheisesti liittyvään tarkoitukseen. siin mainittuna aikana.
4722: 97 §. Pykälässä säädettäisiin selvitystilan Ehdotuksen 74 §:n mukaan tuomioistuin
4723: lopettamisesta työnantajan päätöksellä. Pää- on velvollinen ilmoittamaan sosiaali- ja ter-
4724: töksen tekee työnantaja, koska selvitysmie- veysministeriölle eläkesäätiön asettamisesta
4725: het eivät toiminnan luonteen vuoksi voi täl- konkurssiin. Tuomioistuimen olisi lisäksi 2
4726: laista päätöstä tehdä eikä hallitusta ole. momentin mukaan ministeriön niin esittäessä
4727: Pykälän 1 momentin mukaan työnantaja määrättävä yksi henkilö uskottuna miehenä
4728: HE 187/1995 vp 57
4729:
4730: osallistumaan konkurssipesän hallintoon. säännökset sulautumismenettelystä. Sulautu-
4731: Pykälän 3 momentin mukaan konkurssiti- misajankohta on myös sitovasti määrätty.
4732: lan aikana olisivat voimassa 88, 89 ja 91 §:n Sulautumisen helpottamiseksi on lakiin otet-
4733: etuoikeussäännökset, jotka koskevat toimin- tu säännös, jonka mukaan eläkesäätiöt voivat
4734: tapiiriin kuuluvien ja kuuluneiden henkilöi- sulautua perustamalla kokonaan uuden elä-
4735: den sekä eläkkeen ja muiden etuuksien saa- kesäätiön. Eläkesäätiön toimintapiiriin kuu-
4736: jien osuutta eläkesäätiön varoihin. luville henkilöille ja eläkkeensaajille on an-
4737: Jos eläkesäätiön velat konkurssin päättyes- nettu oikeus saada ennakkotietoa näistä elä-
4738: sä ovat varoja suuremmat, eläkesäätiö pur- kesäätiön toiminnan kannalta olennaisista
4739: kautuu. Purkautumisajankohta on 4 momen- tapahtumista.
4740: tin mukaan hallituksen antama lopputilitys. 100 §. Pykälän 1 momentissa on yleis-
4741: Eläkesäätiön purkamisesta olisi hallituksen sääntö, jonka mukaan eläkesäätiö voi tehdä
4742: ilmoitettava eläkesäätiörekisteriin. Vähintään sopimuksen sulautumisesta toiseen eläkesää-
4743: yhden hallituksen jäsenen olisi allekirjoitet- tiöön tai luovuttaa harjoittamansa vakuutus-
4744: tava ilmoitus. toiminnan toiselle eläkesäätiölle, eläkekas-
4745: Jos eläkesäätiöllä on omaisuutta jäljellä salle tai vakuutusyhtiölle. Vakuutusalan yh-
4746: konkurssin päättyessä, eläkesäätiö ei purkau- teisölakien tapaan toimenpiteeseen on saata-
4747: du. Pykälän 5 momentin mukaan hallituksen va sosiaali- ja terveysministeriön suostumus.
4748: olisi tällöin päätettävä eläkesäätiön asettami- Pykälän 2 momentin mukaan sulautumis-
4749: sesta selvitystilaan. Jos eläkesäätiö jo oli sopimus on sekä sulautuvaan että vastaanot-
4750: selvitystilassa, kun se asetettiin konkurssiin, tavaan eläkesäätiöön kuuluvan työnantajan
4751: selvitystä olisi jatkettava 96 §:ssä säädetyllä ja eläkesäätiöiden hallitusten tai mikäli elä-
4752: tavalla. kesäätiöllä on hallintoneuvosto, hallintoneu-
4753: 99 §. Ehdotetussa pykälässä on ilmaistu voston hyväksyttävä. Edellä sanottu koskee
4754: toiminimilain (128/79) 31 §:n 2 momenttia myös vakuutustoiminnan luovuttamista.
4755: vastaava periaate, jonka mukaan eläkesäätiön Joissakin tilanteissa voi olla tarkoituksen-
4756: nimi on konkurssin tai selvitystilan aikana mukaista, että eläkesäätiö luovuttaa vain
4757: kirjoitettava muuttunutta asiantilaa koskevin osan toiminnastaan toiselle eläkesäätiölle,
4758: lisäyksin. Pykälän mukaan selvitystilassa eläkekassalle tai vakuutusyhtiölle. Itse luo-
4759: olevan eläkesäätiön nimeen olisi lisättävä vuttamismenettelyyn tällä seikalla ei kuiten-
4760: sana "selvitystilassa" ja konkurssissa olevan kaan ole merkitystä, vaan eläkesäätiön on
4761: eläkesäätiön nimeen sana "konkurssitilassa". myös silloin noudatettava samaa menettelyä
4762: kuin jos koko toiminta luovutettaisiin. Tämä
4763: 11 luku. Sulautuminen ja periaate on lausuttu pykälän 3 momentissa.
4764: vakuutustoiminnan luovuttaminen 101 §. Pykälä sisältää säännöksen niin sa-
4765: notusta kombinaatiosulautumisesta, jossa
4766: Lakiehdotuksen 11 luku sisältää sulautu- sulautuminen tapahtuu siten, että sulautuvat
4767: miseen ja vakuutustoiminnan luovuttamiseen eläkesäätiöt muodostavat uuden eläkesäätiön.
4768: liittyvät säännökset. Nykyisin vastuun siirtä- Tällaista mahdollisuutta ei nykyisessä laissa
4769: miseen ja sulautumiseen liittyviä säännöksiä ole. Uuden eläkesäätiön perustaminen elä-
4770: on eläkesäätiölain 24 §:ssä. Lakiehdotukses- kesäätiöt sulauttamaila saattaa olla tarkoituk-
4771: sa on pyritty antamaan sulautumisen ja va- senmukainen vaihtoehto esimerkiksi silloin,
4772: kuutustoiminnan luovuttamisen osalta täs- kun eläkesäätiöiden toiminta etuuksien tai
4773: mälliset säännökset, jotka soveltuvin osin toimintapiirin erilaisuuden vuoksi poikkeaa
4774: ovat yhtenevät vakuutusyhtiölain 16 luvun ja toisistaan niin paljon, että tavanomaista su-
4775: vakuutuskassalain 12 luvun kanssa. Ehdo- lautumissopimusta ei saada aikaan. Säännös
4776: tuksen 106 ja 107 §:ssä on otettu huomioon vastaa vakuutusyhtiölain 16 luvun 2 §:ää ja
4777: myös osakeyhtiölain vastaava sääntely. vakuutuskassalain 133 §:ää.
4778: Lakiehdotuksessa käytetään termiä "vakuu- Kombinaatiosulautumiseen sovelletaan
4779: tustoiminnan luovuttaminen". Vakuutustoi- 100 §:ssä selostettuja sulautumissääntöjä.
4780: minnan luovuttaminen tarkoittaa eläkesäätiön Tämä periaate on lausuttu pykälän 1 mo-
4781: eläkevastuun, sitä vastaavien varojen sekä mentissa.
4782: eläkesäätiön mahdollisten muiden varojen ja Uuden eläkesäätiön perustamisesta ei tar-
4783: velkojen luovuttamista toiselle eläkesäätiölle, vitse laatia erillistä perustamiskirjaa, vaan
4784: eläkekassalle tai vakuutusyhtiölle. sen korvaa 2 momentin mukaan sulautumis-
4785: Lakiehdotuksessa on yksityiskohtaiset sopimus. Sulautumista koskevaan sopimuk-
4786:
4787:
4788: 351409G
4789: 58 HE 187/1995 vp
4790:
4791: seen tulee tämän vuoksi sisältyä ehdotus veysministeriö on antanut tähän suostumuk-
4792: uuden eläkesäätiön säännöiksi. Siitä tulee sensa. Tällaisesta vakuutustoiminnan osan
4793: ilmetä myös eläkesäätiön hallituksen ja luovutuksesta on ilmoitettava sille henkilöl-
4794: muun johdon sekä tilintarkastajien valitse- le, jota asia koskee.
4795: mistapa. Momentissa säädetään myös siitä Pykälän 4 momentissa on säännös minis-
4796: ajankohdasta, jolloin nämä valinnat on suo- teriön harkintavallan laajuudesta arvioitaes-
4797: ritettava. Koska sulautumiseen on saatava sa, voidaanko hakemukseen suostua. Minis-
4798: sosiaali- ja terveysministeriön suostumus teriön harkintavalta on sidottua harkintaa.
4799: sekä eläkesäätiön säännäille ministeriön vah- Suostumus voidaan evätä ainoastaan siinä
4800: vistus, ei valintoja näin ollen voida suorittaa tapauksessa, että toimenpide loukkaa elä-
4801: ennen kuin sulautumissopimuksen hyväksy- kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi-
4802: misen lisäksi nämä edellytykset on täytetty. den sekä eläkkeen ja muiden etuuksien saa-
4803: 102 §. Eläkesäätiö voi sulautua toiseen jien etuja. Säännösehdotus merkitsee sitä,
4804: eläkesäätiöön tai luovuttaa vakuutustoimin- että ministeriö ei voi evätä suostumustaan
4805: tansa toiselle eläkesäätiölle, eläkekassalle esimerkiksi sillä perusteella, että sulautumi-
4806: taikka vakuutusyhtiölle ainoastaan sosiaali- nen tai vakuutustoiminnan luovutus on epä-
4807: ja terveysministeriön suostumuksella. Minis- tarkoituksenmukainen toimenpide eläkesääti-
4808: teriön suostumuksen lisäksi sulautuminen ön kannalta.
4809: edellyttää tuomioistuimen lupaa. Esillä ole- Pykälän 5 momentissa säädetään vakuu-
4810: vassa pykälässä säädetään ministeriön suos- tustoiminnan siirtymisen ajankohdasta. Su-
4811: tumuksen hakemisesta. Säännös vastaa va- lautumisen ajankohdasta on säännös
4812: kuutusyhtiölain 16 luvun 3 §:ää ja vakuutus- 106 §:ssä. Yleensä vakuutustoiminta siirtyy
4813: kassalain 135 §:ää. vastaanottavalle vakuutuslaitokselle luovu-
4814: Kun sekä sulautuminen että vakuutustoi- tussopimuksessa määrättynä ajankohtana.
4815: minnan luovutus ovat eläkesäätiön toimin- Luovutussopimuksen osapuolet voisivat siis
4816: nassa merkittäviä toimenpiteitä, on lakiehdo- itse määrätä vakuutustoiminnan siirty-
4817: tuksessa katsottu tarpeelliseksi säätää erityi- misajankohdan.
4818: set määräajat ministeriön suostumuksen ja Ehdotuksen mukaan ministeriö voisi kui-
4819: tuomioistuimen luvan hakemiselle, jotta koh- tenkin vakuutustoiminnan luovutuksen hy-
4820: tuullisessa ajassa saadaan tieto siitä, tuleeko väksymistä koskevassa päätöksessään määrä-
4821: tällainen toimenpide voimaan. tä siirtymiselle muunkin kuin luovutussopi-
4822: Ministeriön hyväksymistä varten tehtävälle muksessa sovitun ajankohdan. Tällä säänte-
4823: hakemukselle on pykälän 1 momentissa sää- lyllä halutaan estää esimerkiksi sopiminen
4824: detty neljän kuukauden määräaika laskettuna taannehtivista voimaantuloajoista.
4825: siitä, kun sulautuva tai luovuttava eläkesää- Sulautuminen ja vakuutustoiminnan luo-
4826: tiö ja vastaanottava vakuutuslaitos ovat hy- vuttaminen raukeaa pykälän 6 momentin
4827: väksyneet sulautumista tai vakuutustoimin- mukaan, jos ministeriön suostumuksen hake-
4828: nan luovuttamista koskevan sopimuksen. Jos minen laiminlyödään säädetyssä neljän kuu-
4829: toimenpide vaatii eläkesäätiön sääntöjen kauden määräajassa. Raukeaminen on seu-
4830: muuttamista, muutoksen vahvistamista on rauksena myös siinä tapauksessa, että toi-
4831: haettava samassa ajassa. Sama määräaika menpiteeseen ei saada ministeriön suostu-
4832: koskee uuden eläkesäätiön sääntöjen vahvis- musta.
4833: tamista kombinaatiosulautumisessa. 103 §. Eläkesäätiön sulautumisella ja va-
4834: Pykälän 2 momentissa säädetään yhteisöla- kuutustoiminnan luovutuksella on merkitystä
4835: kien tapaan ministeriön velvollisuudesta paitsi eläkesäätiön itsensä, lisäksi myös kol-
4836: kuuluttaa sulautumista tai vakuutustoiminnan mansien henkilöiden kannalta. Tästä syystä
4837: luovuttamista koskevasta hakemuksesta. sulautuminen ja vakuutustoiminnan luovut-
4838: Milloin eläkesäätiön eläkevastuu siirretään taminen tulee merkitä eläkesäätiörekisteriin,
4839: yksittäisen eläkesäätiön toimintapiiriin kuu- josta tämä tieto on helposti saatavissa. Mi-
4840: luvan henkilön osalta toiseen vakuutuslaitok- nisteriön on ehdotuksen mukaan tehtävä
4841: seen, on kuulotusmenettely tarpeettoman merkintä rekisteriin ilman erillistä ilmoitusta.
4842: raskas. Pykälän 3 momentissa on poik- 104 §. Sulautumisen tapahtuessa on tärke-
4843: keusäännös, joka tekee eläkevastuun siirron ää varmistaa, että sulautuvan eläkesäätiön
4844: tällaisessa tapauksessa mahdolliseksi ilman velkojat eivät kärsi oikeudenmenetyksiä.
4845: kuulutus- ja tiedonantomenettelyä. Edelly- Näiden takeiden luomiseen on pyritty ky-
4846: tyksenä kuitenkin on, että sosiaali- ja ter- seessä olevan pykälän säännöksin, joissa elä-
4847: HE 187/1995 vp 59
4848:
4849: kesäätiöille asetetaan velvollisuus hakea tuo- tuomioistuimen lupaa ei ole maamaJassa
4850: mioistuimen lupa sulautumiselle. Menettely haettu tai tuomioistuin on evännyt luvan,
4851: on pääosin saman sisältöinen kuin osakeyh- sosiaali- ja terveysministeriön on pykälän 2
4852: tiölain 14 luvun 5 §:n 1 momentissa. momentin mukaan tehtävä siitä merkintä
4853: Pykälän 1 momentin mukaan sekä sulau- eläkesäätiörekisteriin sulautuvan eläkesäätiön
4854: tuvan että vastaanottavan eläkesäätiön tulee ilmoituksesta. Myös siinä tapauksessa, että
4855: neljän kuukauden määräajassa sosiaali- ja eläkesäätiöt eivät määräajassa tee tuomiois-
4856: terveysministeriön antamasta suostumuksesta tuimen luvasta rekisteri-ilmoitusta, ministeri-
4857: lukien hakea tuomioistuimen lupa sulautu- ön on tehtävä rekisteriin merkintä sulautumi-
4858: missopimuksen täytäntöönpanoon. Hakemus sen raukeamisesta.
4859: on tehtävä sulautuvan eläkesäätiön kotipai- 106 §. Pykälässä säädetään sulautumisen
4860: kan tuomioistuimelle tai kombinaatiosulautu- ajankohdasta, joka riippuu siitä, onko kyse
4861: misessa Vastaanottavalie eläkesäätiölle sään- normaalista sulautumisesta vai kombinaa-
4862: nöissä määrätyn kotipaikan tuomioistuimelle. tiosulautumisesta.
4863: Hakemukseen on liitettävä selvitys sulautu- Pykälän 1 momentin mukaan sulautuminen
4864: missopimuksen rekisteröimisestä. Mikäli normaalitapauksessa katsotaan tapahtuneeksi
4865: tuomioistuimen luvan hakeminen laimin- silloin, kun tuomioistuimen lupa sulautumi-
4866: lyödään, on seurauksena sulautumisen rau- seen on merkitty eläkesäätiörekisteriin.
4867: keaminen. Kombinaatiosulautumisessa vastaanottavan
4868: Pykälän 2 momentissa säädetään tuomiois- eläkesäätiön on ensin oltava olemassa ennen
4869: tuimen kuulutusmenettelystä. Kuulutus- kuin sulautumisen voidaan katsoa tapahtu-
4870: menettelyn tarkoituksena on saada tieto su- neen. Ennen rekisteröimistä eläkesäätiö ei
4871: lautumisesta mahdollisimman tehokkaasti lakiehdotuksen 16 §:n mukaan voi hankkia
4872: eläkesäätiöiden tunnetuille ja tuntemattamille oikeuksia eikä tehdä sitoumuksia. Sen vuok-
4873: velkojille. Kuulutus on pantava tuomioistui- si kombinaatiosulautumisen katsotaan tapah-
4874: men ilmoitustaululle ja myös kaksi kertaa tuneen vasta sitten, kun sekä tuomioistuimen
4875: julkaistava virallisessa lehdessä. Lisäksi tuo- lupa että vastaanottavan eläkesäätiön perus-
4876: mioistuimen on oma-aloitteisesti annettava taminen on rekisteröity.
4877: tieto hakemuksesta sosiaali- ja terveysminis- Pykälän 2 momentissa säädetään, että su-
4878: teriölle ja kaikille tunnetuille velkojille. lautuvan eläkesäätiön varat, eläkevastuut ja
4879: Pykälän 3 momentin mukaan tuomioistui- velat siirtyvät vastaanottavalle eläkesäätiölle
4880: men on annettava lupa sulautumiseen, jos on sekä sulautuvan eläkesäätiön toimintapiiriin
4881: varmistauduttu siitä, että sulautuvan elä- kuuluvat henkilöt sekä eläkkeen ja muiden
4882: kesäätiön velkojat ovat saaneet täyden mak- etuuksien saajat tulevat vastaanottavan elä-
4883: sun tai vakuuden saamisistaan taikka että he kesäätiön toimintapiiriin 1 momentissa mai-
4884: eivät ole vastustaneet hakemusta. Luvan nitulla sulautumishetkellä. Kysymyksessä on
4885: myöntämisestä tai epäämisestä tuomioistui- yleisseuraanto, eli vastaanottava eläkesäätiö
4886: men on toimitettava tieto sosiaali- ja ter- tulee sulautuvan eläkesäätiön sijaan sopi-
4887: veysministeriölle. muspuoleksi viimeksi mainitun eläkesäätiön
4888: 105 §. Pykälän 1 momentissa säädetään tekemiin sopimuksiin ja muihin velvoittei-
4889: tuomioistuimen lupaa koskevasta rekisteri-il- siin. Vastaanottavalie eläkesäätiölle ei kui-
4890: moituksesta, jonka perusteella puolestaan tenkaan siirry sulautuvan eläkesäätiön oi-
4891: määräytyy sulautumisen tapahtumisajankohta keutta vaatia vahingonkorvausta lakiehdo-
4892: (106 §). Sulautumiseen osallistuvien elä- tuksen 109 ja 110 §:n nojalla.
4893: kesäätiöiden on ilmoitettava tuomioistuimen 107 §. Pykälässä säädetään eläkesäätiön
4894: luvasta sosiaali- ja terveysministeriölle elä- oikeudesta ja velvollisuudesta lunastaa sel-
4895: kesäätiörekisteriin merkittäväksi neljän kuu- laisen osakeyhtiön osakkeita, jossa eläkesää-
4896: kauden kuluessa siitä, kun lupaa koskeva tiöllä on määräysvalta. Pykälä vastaa pääo-
4897: päätös on saanut lainvoiman. Mikäli rekis- sin vakuutusyhtiölain 16 luvun 6 §:ää sekä
4898: teri-ilmoituksen tekeminen laiminlyödään, osakeyhtiölain 14 luvun 8 §:ää. Säännös
4899: on seuraamuksena sulautumisen raukeami- koskee lähinnä muita 4 §:n 4 momentissa
4900: nen. Kombinaatiosulautumisessa on tuomi- tarkoitettuja yhtiöitä kuin asunto-osakeyhti-
4901: oistuimen luvan lisäksi tehtävä ilmoitus uu- öitä.
4902: den eläkesäätiön perustamisesta 71 §:ssä tar- Sääntelyn tarkoituksena on se, että osa-
4903: koitetulla tavalla. keyhtiön hallinnossa olevat riitaisuudet voi-
4904: Jos sulautuminen raukeaa siitä syystä, että daan lunastusmenettelyllä poistaa. Samoin
4905: 60 HE 187/1995 vp
4906:
4907: pykälä on tarkoitettu vähemmistöosakkeen- saanut lainvoiman, eläkesäätiöllä on oikeus
4908: omistajan aseman turvaamiseksi, koska täl- saada osakekirja antamalla lunastushinnasta
4909: laisella osakkaana on ehdotuksen mukaan vakuus. Osakeyhtiölain säännöksestä poike-
4910: oikeus vaatia osakkeidensa lunastamista. ten eläkesäätiön antaman vakuuden hyväk-
4911: Pykälän 1 momentin mukaan lunastamis- syy sosiaali- ja terveysministeriö. Eläkesää-
4912: oikeus syntyy, jos eläkesäätiö yksin tai yh- tiö katsotaan osakkeen omistajaksi, kun lu-
4913: dessä sellaisen yhteisön kanssa, jossa elä- nastushinnan tallettaminen tai vakuuden
4914: kesäätiöllä on enemmän kuin puolet osake- asettaminen on tapahtunut. Jollei aikaisempi
4915: pääomasta tai osakkeiden tuottamasta ääni- osakkeenomistaja ole luovuttanut osakekitjaa
4916: määrästä taikka vastaava määräämisvalta, vuoden kuluessa siitä kun eläkesäätiö on
4917: omistaa enemmän kuin yhdeksän kym- tullut osakkeen omistajaksi, eläkesäätiölle
4918: menesosaa osakeyhtiön osakkeista. voidaan antaa uusi osakekirja.
4919: Vähemmistöosakkaiden oikeuksien turvaa- Osakeyhtiölain 14 luvun 8 §:n mukaista
4920: miseksi ehdotetaan, että lunastettavista osak- lunastusmenettelyä ei sovelleta asunto-osa-
4921: keista on suoritettava käypä hinta. Myös keyhtiöihin (asunto-osakeyhtiölain 3 §). Vas-
4922: vähemmistöosakkailla on oikeus vaatia osak- taavalla tavalla myöskään ehdotetun lain
4923: keidensa lunastamista, jos momentissa mai- lunastusmenettelyä ei pykälän 4 momentin
4924: nitut lunastamisen edellytykset ovat olemas- mukaan sovellettaisi asunto-osakeyhtiöihin.
4925: sa. Kukin osakkeenomistaja erikseen voi Ei olisi kohtuullista, että eläkesäätiöllä olisi
4926: vaatia eläkesäätiötä lunastamaan osakkeensa, oikeus lunastaa asunto-osakeyhtiön jäljellä
4927: vaikka muut vähemmistöosakkeenomistajat olevat osakkeet ja siten pakottaa niiden
4928: eivät olisikaan kiinnostuneita lunastuksesta. omistajat muuttamaan pois asunnostaan.
4929: Tarkoituksena on, että lunastamisesta voi- Myös muissa kuin asunto-osakeyhtiöissä,
4930: taisiin sopia asianomaisten kesken vapaaeh- esimerkiksi kiinteistöosakeyhtiöissä, on
4931: toisella sopimuksella. Mikäli sopimusta ei osakkeita, jotka tuottavat oikeuden hallita
4932: kuitenkaan saada aikaan, on asiasaatettava asuinhuoneistoa. Vastaavalla tavalla näitä-
4933: tuomioistuimen käsiteltäväksi, joka ratkaisee kään osakkeita ei ehdotuksen mukaan voi-
4934: sen, millaisin ehdoin lunastus tapahtuu. Py- taisi lunastaa eläkesäätiölle.
4935: kälän 2 momentti koskee tällaista riitatilan- 108 §. Pykälä sisältää vakuutusyhtiölain
4936: netta. Eläkesäätiön on ilmoitettava osakeyh- 16 luvun 7 §:n ja osakeyhtiölain 14 luvun
4937: tiön hallitukselle, että lunastamisesta ei ole 7 §:n mukaisen säännöksen yksinkertaiste-
4938: päästy sopimukseen, jonka jälkeen hallituk- tusta sulautumismenettelystä tilanteessa, jos-
4939: sen on haettava tuomioistuimelta uskotun sa eläkesäätiö omistaa osakeyhtiön koko
4940: miehen määräämistä valvomaan tuntematto- osakekannan.
4941: mien osakkeenomistajien etuja riidan aikana. Sopimuksesta on eläkesäätiön tehtävä il-
4942: Säännöstä voidaan soveltaa myös silloin, moitus eläkesäätiörekisteriin merkittäväksi.
4943: kun luuastettavien osakkeiden omistajat eivät Sulautumissopimus pannaan täytäntöön nou-
4944: halua myötävaikuttaa lunastamismenettelyyn. dattaen edellä tässä luvussa olevia säännök-
4945: Pykälän 3 momentissa säädetään menette- siä sulautumissopimuksen rekisteröimisestä,
4946: lystä, jota on noudatettava sen jälkeen, kun tuomioistuimen luvan hankkimisesta ja su-
4947: on päästy sopimukseen lunastushinnasta tai lautumisen rekisteröimisestä. Tässä pykäläs-
4948: kun lunastushintaa koskeva tuomioistuimen sä tarkoitettuun sulautumiseen ei kuitenkaan
4949: päätös on saanut lainvoiman. Momentin mu- tarvita sosiaali- ja terveysministeriön suostu-
4950: kaan lunastusmenettelyyn sovelletaan sovel- musta.
4951: tuvin osin sitä, mitä osakeyhtiölaissa on sää-
4952: detty emoyhtiön ja tytäryhtiön välisestä lu- 12 luku. Vahingonkorvausvelvollisuus
4953: nastusmenettelystä.
4954: Osakkeenomistajan on luovutettava osake- Luku sisältää eläkesäätiöitä koskevat eri-
4955: kirja lunastushintaa vastaan kuukauden ku- tyiset vahingonkorvaussäännökset Lakieh-
4956: luessa lunastussopimuksen tekemisestä tai dotuksen korvaussäännöksissä on omaksuttu
4957: tuomioistuimen lainvoimaisesta päätöksestä samat vastuuperiaatteet kuin yhteisölaeissa.
4958: lukien. Jos osakkeenomistaja ei näin menet- Luvussa säädettäisiin paitsi vahingonkor-
4959: tele, eläkesäätiön on talletettava lunastushin- vausvelvollisuudesta myös korvauskanteen
4960: ta ulosotonhaltijan huostaan. Jollei osak- nostamisesta, vastuuvapaudesta sekä kanne-
4961: keenomistaja ole riitauttanut lunastusoikeutta oikeuden vanhentumisesta.
4962: tai jos lunastusoikeutta koskeva päätös on 109 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön
4963: HE 187/1995 vp 61
4964:
4965: hallintoelinten jäsenten vahingonkorvausvel- jalle syntyisi vahinkoa tilanteessa, jossa elä-
4966: vollisuudesta. Lainkohdan ensimmäinen lau- kesäätiö panttaa työnantajan eläkesäätiölle
4967: se koskee korvausvelvollisuutta eläkesäätiötä antamat lainan vakuudet, eikä työnantaja sen
4968: ja toinen lause korvausvelvollisuutta toimin- seurauksena saakaan vakuuksiaan takaisin.
4969: tapiiriin kuuluvaa ja kuulunutta henkilöä, 110 §. Pykälässä säädettäisiin sellaisen ni-
4970: työnantajaa ja kolmatta henkilöä kohtaan. menkirjoittajan vahingonkorvausvelvollisuu-
4971: Hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenten desta, joka ei ole työsuhteessa eläkesäätiöön
4972: korvausvastuu eläkesäätiötä kohtaan olisi ja jolla ei ole eläkesäätiössä 109 §:ssä mai-
4973: ehdotuksen mukaan yhtä laaja kuin voimassa nittua asemaa. Tällä tarkoitetaan eläkesäätiön
4974: olevan lain 10 §:ssä säädetty vastuu. Ehdo- ulkopuolista, toimeksiannon perusteella toi-
4975: tuksen 80 §:n 3 momentista seuraa, että sa- mivaa nimenkirjoittajaa. Nykyisessä laissa ei
4976: moja sääntöjä olisi noudatettava myös elä- ole säännöksiä tällaisesta korvausvelvollisuu-
4977: kesäätiön selvitysmiehiin. Asiamiehen vas- desta.
4978: tuu on ehdotuksen mukaan yhtä laaja kuin Lakiehdotuksessa on nimenkirjoittajalle
4979: muidenkin hallintoelinten jäsenten vastuu eli asetettu nimenomainen vahingonkorvausvel-
4980: hän vastaa eläkesäätiölle tahallisesti tai tuot- vollisuus eläkesäätiötä, toimintapiiriin kuulu-
4981: tamuksesta aiheuttamastaan vahingosta. vaa tai kuulunutta henkilöä tai muuta hen-
4982: Pykälässä oikeus korvaukseen laajennetaan kilöä kohtaan. Vastuun syntymisen edelly-
4983: koskemaan myös toimintapiiriin kuuluvia ja tyksenä olisi 109 §:n toisen lauseen mukai-
4984: kuuluneita henkilöitä, työnantajaa ja muita sesti, että vahingon aiheuttaja on toiminut
4985: henkilöitä. Muuna henkilönä tulee kysymyk- vastoin lakia, eläkesäätiön sääntöjä tai sosi-
4986: seen esimerkiksi eläkesäätiön velkoja. Näi- aali- ja terveysministeriön määräyksiä. Hal-
4987: hin tahoihin kohdistuva korvausvelvollisuus lintoelinten vastuuseen nähden nimenkirjoit-
4988: olisi kuitenkin suppeampi kuin itse eläkesää- tajan vastuu on kuitenkin sikäli lievempi,
4989: tiöön kohdistuva korvausvastuu. Korvausvel- että sen syntyminen edellyttää toiminnalta
4990: vollisuus syntyy nimittäin vain ehdotetun joko tahallisuutta tai törkeää tuottamusta.
4991: lain, eläkesäätiön sääntöjen tai sosiaali- ja Eläkesäätiön palveluksessa olevan työnte-
4992: terveysministeriön määräysten rikkomisesta. kijän vahingonkorvausvelvollisuudesta ei
4993: Hallintoelinten jäsenet sen sijaan ovat vel- säädettäisi tässä luvussa, vaan hänen kor-
4994: vollisia korvaamaan eläkesäätiölle kaiken vausvelvollisuutensa arvioitaisiin työsopi-
4995: tuottamuksellaan aiheuttamansa vahingon. muslain (320/70) ja vahingonkorvauslain
4996: Vahingolla lakiehdotuksessa tarkoitetaan (412/74) säännösten perusteella.
4997: yleisten vahingonkorvausoikeudellisten peri- 111 §. Pykälässä säädettäisiin korvausvel-
4998: aatteiden mukaan korvattavaa vahinkoa. Va- vollisuuden sovittelusta ja korvausvastuun
4999: hingolla ei tarkoiteta esimerkiksi sitä, että jakautumisesta useamman korvausvelvollisen
5000: eläkesäätiön myöntämiä etuuksia pienenne- kesken. Säännös vastaa voimassa olevan lain
5001: tään sääntöjä muuttamalla. Vahingolla ei 10 §:ssä olevaa säännöstä.
5002: myöskään tarkoitettaisi sitä, että kannatus- Vahingonkorvauslain 2 luvun 1 §:n 2 mo-
5003: maksu jäisi suorittamatta. mentin mukaan vahingonkorvausta voidaan
5004: Yksi vahingonkorvausvelvollisuuden syn- sovitella, jos korvausvelvollisuus harkitaan
5005: tymisen edellytys on, että pykälässä mainittu kohtuuttoman raskaaksi ottaen huomioon
5006: henkilö on aiheuttanut vahingon hoitaessaan vahingon aiheuttajan ja vahinkoa kärsineen
5007: tehtäväänsä. Tehtäväpiirin rajat määräytyvät varallisuusolot ja muut olosuhteet. Jos va-
5008: lain ja eläkesäätiön .sääntöjen perusteell~. hinko on tahallisesti aiheutettu, on kuitenkin
5009: Mikäli vahinko on aiheutettu muussa kmn täysi korvaus tuomittava, jollei erityisistä
5010: tuossa tehtävässä, sovelletaan yleisiä vahin- syistä harkita kohtuulliseksi alentaa korvaus-
5011: gonkorvausoi~~udelli~ia peri~atteita. . ta. Vahingonkorvauslain 6 luvun 1 §:ssä on
5012: EläkkeensaaJtlle voidaan aiheuttaa vahm- sovittelusäännös sitä tilannetta varten, että
5013: koa esimerkiksi siten, että eläkesäätiön halli- vahinkoa kärsinyt on myötävaikuttanut va-
5014: tus luovuttaa eläkesäätiön omistamia osak- hingon syntyyn tai että muu vahingon aihe-
5015: keita työnantajan kolmannelta henkilöltä ole- uttaneeseen tekoon kuulumaton seikka on
5016: van lainan takaisinmaksun vakuudeksi ja ne myös ollut vahingon syynä.
5017: menetetään. Eläkkeensaaja voisi tällaisessa Jos vahingon on aiheuttanut kaksi tai
5018: tilanteessa vaatia vahingonkorvausta eläk- useampi henkilö, sovelletaan korvausvastuun
5019: keensä menettämisestä suoraan vahingon ai- jakautumiseen heidän keskensä vahingonkor-
5020: heuttaneilta hallituksen jäseniltä. Työnanta- vauslain 6 luvun 2 ja 3 §:ää. Korvausvelvol-
5021: 62 HE 187/1995 vp
5022:
5023: liset vastaavat paasaannön mukaan yhteis- riön määräämisoikeus koskee lähinnä tilan-
5024: vastuullisesti vahinkoa kärsineelle. Se, jota teita, joissa on kyseessä tärkeä yleinen etu.
5025: ei ole tuomittu maksamaan täyttä korvausta, Vähäisten rikkeiden vuoksi asiamiehen mää-
5026: vastaa kuitenkin vain tuomitusta määrästä. räämistä ei yleensä pitäisi käyttää. Erityisellä
5027: Korvausvelvollisten kesken korvaus jaetaan asiamiehellä on oikeus saada palkkio ja kus-
5028: sen mukaan kuin harkitaan kohtuulliseksi tannusten korvaus eläkesäätiön varoista. Jos
5029: ottaen huomioon kunkin korvausvelvollisen eläkesäätiön varat ovat niin vähäiset, etteivät
5030: viaksi jäävä syyllisyyden määrä, vahingosta ne riitä palkkion ja korvauksen maksuun,
5031: ehkä saatu etu ja muut seikat. Sillä, joka on puuttuva osa maksettaisiin eläkesäätiöiltä
5032: maksanut vahingonkorvausta yli oman osuu- perittävästä vakuutustarkastusmaksusta.
5033: tensa, on oikeus saada muilta korvausvelvol- Konkurssin sattuessa eläkesäätiön oikeus
5034: lisilta, mitä hän on tämän osalta maksanut. vaatia korvausta 109 ja 110 §:n sekä tilintar-
5035: Jos joku korvausvelvollisista on maksukyvy- kastuslain 44 §:n nojalla siirtyy eläkesäätiöl-
5036: tön tai hänen oleskelupaikkansa on tuntema- tä konkurssipesälle. Jos eläkesäätiö on luo-
5037: ton, on kunkin muista korvausvelvollisista punut vaatimasta korvausta, sen oikeus kor-
5038: maksettava osuutensa vajauksesta. vauksen saamiseen on lakannut. Sen estämi-
5039: Pykälän 2 momentissa on tiukennettu kor- seksi, että eläkesäätiö luopumalla oikeudes-
5040: vauksen sovittelumahdollisuutta hallituksen taan korvaukseen vähän ennen konkurssin
5041: ja hallintoneuvoston jäsenten ja asiamiehen alkamista voisi riistää konkurssipesäitä mah-
5042: osalta. Korvauksen sovittelu olisi mahdollis- dollisuuden eläkesäätiön kanneoikeuden
5043: ta vain siinä tapauksessa, että vahingon ai- käyttämiseen, säädetään pykälän 2 momen-
5044: heuttaneiden syyksi jää vain lievä tuottamus. tissa, että konkurssipesä voisi ajaa kannetta
5045: Hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenten ja siitä huolimatta, että hallitus tai hallintoneu-
5046: asiamiehen tehtävät ovat sellaisia, että niissä vosto olisi myöntänyt vastuuvapauden tai
5047: toimivien henkilöiden on oltava tiukemman hallitus tai hallintoneuvosto päättänyt olla
5048: vastuun alaisena kuin esimerkiksi sellaisen nostamatta kannetta. Edellytyksenä kanteen
5049: nimenkirjoittajan, joka ei ole samalla edellä nostamiselle kuitenkin on, että konkurssiha-
5050: mainitussa asemassa. Säännös poikkeaa osa- kemus on jätetty tuomioistuimelle kahden
5051: keyhtiölain vahingonkorvausvelvollisuutta vuoden kuluessa edellä mainitun päätöksen
5052: koskevista säännöksistä. tekemisestä.
5053: 112 §. Tässä ja sitä seuraavassa pykälässä 113 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin
5054: säädettäisiin vahingonkorvauskanteen nosta- eläkesäätiön lukuun ajettavien korvauskan-
5055: misesta eläkesäätiön lukuun 109, 110 §:n ja teiden erityisistä vanhentumisajoista. Nämä
5056: tilintarkastajan osalta tilintarkastuslain vanhentumisajat ovat lyhyempiä kuin ylei-
5057: 44 §:n nojalla. Ehdotukseen ei sisälly sään- nen kanteen nostamiselle asetettu kymmenen
5058: nöksiä siitä, miten korvausvastuu toteute- vuoden määräaika. Erityiset vanhentumisajat
5059: taan, jos vahinko on aiheutettu toimintapii- eivät koskisi rangaistavaan tekoon perustuvia
5060: riin kuuluvalle tai kuuluneelle henkilölle, korvauskanteita. Niissä kanneoikeus vanhe-
5061: työnantajalle tai muulle henkilölle. Näissä nee aikaisintaan syyteoikeuden kanssa.
5062: tapauksissa vahinkoa kärsinyt voi nostaa Pykälän 2 momentin säännös koskee
5063: kanteen vahingon aiheuttajaa vastaan, jollei 112 §:n 2 momentissa tarkoitettua tapausta,
5064: asiassa päästä sovintoon tai jollei ole sovittu jonka mukaan konkurssipesällä on oikeus
5065: asian käsittelemisestä välimiesmenettelyssä. ajaa kannetta vastuuvapauden myöntämisestä
5066: Myös eläkesäätiölle aiheotetun vahingon huolimatta. Jos eläkesäätiön lukuun ajettavan
5067: korvaamisesta voivat osapuolet sopia keske- kanteen nostamiselle 1 momentissa säädetty
5068: nään. Jollei sovintoon päästä, hallituksen tai määräaika on kulunut umpeen silloin, kun
5069: hallintoneuvoston olisi 1 momentin mukaan kanteen nostaminen tulee ajankohtaiseksi,
5070: päätettävä, nostetaanko kanne vai ei. Elä- voitaisiin kanne siitä huolimatta nostaa vielä
5071: kesäätiön säännöissä voidaan tällaisten riito- kuukauden kuluessa konkurssissa toimitetus-
5072: jen käsittely siirtää välimiesten ratkaistavak- ta valvonnasta.
5073: si.
5074: Jos korvauskanne perustuu rangaistavaan 13 luku. Yhteiseläkesäätiöt
5075: tekoon eikä hallitus tai hallintoneuvosto nos-
5076: ta kannetta, sosiaali- ja terveysministeriöllä Luku sisältää yhteiseläkesäätiöitä koskevat
5077: olisi oikeus määrätä erityinen asiamies aja- erityissäännökset. Voimassa olevassa elä-
5078: maan kannetta eläkesäätiön lukuun. Ministe- kesäätiölaissa yhteiseläkesäätiöitä koskee
5079: HE 187/1995 vp 63
5080:
5081: ainoastaan lain 33 §,jonka mukaan sosiaali- keyhtiöt muodostaisivat konsernin silloin
5082: ja terveysministeriöllä on ollut varsin laaja kun yhtiöllä on oikeus nimittää toisen yhtiön
5083: harkintavalta ratkaistaessa, milloin eläkesää- hallituksen tai muun toimielimen jäsenten
5084: tiölakia on ollut sovellettava kahden tai enemmistö. Ehdotetun muutoksen toteutumi-
5085: useamman työnantajan perustamaan elä- nen laajentaisi vastaavalla tavalla myös yh-
5086: kesäätiöön ja mistä seikoista tällaisen elä- teiseläkesäätiön perustamismahdollisuutta.
5087: kesäätiön säännöissä on ollut mainittava. Pykälän 2 momentin 1 kohdan mukaan
5088: 114 §. Pääsäännön mukaan yhteiseläkesää- yhteiseläkesäätiön voisivat perustaa kaksi tai
5089: tiöön sovelletaan paitsi käsiteltävänä olevan useampi työnantaja, jos niillä on yhteinen
5090: 13 luvun säännöksiä myös lakiehdotuksen omistaja, joka omistaa vähintään 50 % kus-
5091: kaikkia muitakin säännöksiä. Tähän lukuun takin työnantajasta. Määritelmällä on tarkoi-
5092: on siis koottu ainoastaan ne erityissäännök- tus laajentaa mahdollisuutta perustaa yh-
5093: set, joita sovelletaan yhteiseläkesäätiöihin teiseläkesäätiö silloin, kun työnantajien
5094: lakiehdotuksen muiden säännösten lisäksi. omistaja ei ole osakeyhtiö eikä osakeyh-
5095: Mikäli joitakin säännöksiä ei ole tarkoitus tiölain konsernimääritelmä siten tule sovel-
5096: soveltaa yhteiseläkesäätiöihin, on siitä oma lettavaksi. Omistukseen rinnastetaan lisäksi
5097: säännöksensä tässä luvussa. Lakiehdotuksen muukin omistukseen rinnastettavissa oleva
5098: 114 § sisältää tämän periaatteen. määräämisvalta. Ehdotetun säännöksen no-
5099: 115 §. Pykälässä on säännökset siitä, ketkä jalla esimerkiksi valtion, kunnan tai kuntain-
5100: voivat perustaa yhteiseläkesäätiön. Ehdotuk- liiton osaksi tai kokonaan omistamat avoi-
5101: sessa on oikeutta perustaa yhteiseläkesäätiö met yhtiöt, kommandiittiyhtiöt ja osakeyhtiöt
5102: laajennettu eräiltä osin verrattuna nykyiseen voisivat perustaa yhteiseläkesäätiön. Myös
5103: käytäntöön. valtion laitokset tai yksityisen henkilön
5104: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan omistamat yhtiöt voisivat perustaa yhteiselä-
5105: yhteiseläkesäätiön voivat perustaa työnantaja kesäätiön.
5106: ja sen perustama eläkesäätiö tai -sääti?t yh- Momentin 2 kohdassa yhteiseläkesäätiön
5107: dessä. Säännös on tarpeen sen vuoksi, että perustaminen on säädetty mahdolliseksi yh-
5108: työnantajan palveluksesta eläkesäätiön pal- teisömuodosta riippumatta myös niissä ta-
5109: velukseen siirtyneet henkilöt voisivat edel- pauksissa, joissa työnantajilla ei ole kes-
5110: leen kuulua eläkesäätiön toimintapiiriin. Mo- kinäistä omistussuhdetta tai määräämisvaltaa
5111: mentin 2 kohdan mukaan yhteiseläkesäätiön toisiinsa nähden. Tällöin vaaditaan, että
5112: voisivat perustaa osakeyhtiölaissa tarkoitet- työnantajilla on taloudellinen tai toiminnalli-
5113: tuun konserniin kuuluvat suomalaiset työn- nen yhteys keskenään.
5114: antajat. Siten myös kaksi sisarosakeyhtiötä Yhteisö, jonka kaksi muuta yhteisöä omis-
5115: voisivat perustaa yhteiseläkesäätiön, mikä taa 50 %:n osuuksin (niin sanottu osak-
5116: vastaa nykyistä käytäntöä. Momentin 3 koh- kuusyhteisö), voi perustaa yhteiseläkesäätiön
5117: dan mukaan myös muu kuin kohdassa 2 tar- omistajayhteisön kanssa, mikäli niiden välil-
5118: koitettu työnantaja ja sen määräysvallassa lä on muutakin momentin 2 kohdassa tarkoi-
5119: oleva työnantaja tai määräysvallassa olevat tettua yhteyttä, kuten esimerkiksi sopimus
5120: työnantajat voivat perustaa yhteiseläkesääti- siitä, että kumpikin osakas valitsee puolet
5121: ön. Tällaisilla työnantajilla tarkoitetaan esi- hallituksen jäsenistä ja että toisen osakkaan
5122: merkiksi osuuskuntaa, kommandiittiyhtiötä, ehdottama valitaan hallituksen puheenjohta-
5123: avointa yhtiötä tai muuta vastaavaa yhteisöä, jaksi tai että osakas toimittaa osakkuusyh-
5124: jotka voivat omistaa osakeyhtiön tai osa- teisölle sen tarvitsemat hallintopalvelut taik-
5125: keyhtiölaissa tarkoitettuun konserniin kuulu- ka toimii sen pääasiallisena materiaalin toi-
5126: vat yhtiöt. Sen lisäksi osuuskunta voi omis- mittajana. Myös taloudelliset järjestöt ja aat-
5127: taa kommandiittiyhtiön tai avoimen yhtiön. teelliset yhdistykset olisivat tässä kohdassa
5128: Myös kaikki nämä yhteisöt voivat perustaa tarkoitettuja työnantajia.
5129: yhteiseläkesäätiön ilman pykälän 2 momen- Momentin 2 kohdassa tarkoitetuissa ta-
5130: tin 2 kohdassa tarkoitettua tarkoituksenmu- pauksissa vaadittaisiin kuitenkin, että yh-
5131: kaisuusharkintaa. teiseläkesäätiön perustaminen työnantajien
5132: Osakeyhtiölakiin on ehdotettu muutoksia yhteyteen on tarkoituksenmukaista. Tarkoi-
5133: muun muassa konsernimääritelmän osalta tuksenmukaisuuden harkitsee viime kädessä
5134: (Osakeyhtiölakitoimikunnan mietintö sosiaali- ja terveysministeriö vahvistaessaan
5135: 1992:32). Ehdotuksessa konsernimääritelmää yhteiseläkesäätiön säännöt.
5136: on laajennettu muun muassa siten, että osa- Nykyisen käytännön mukaan yhteiselä-
5137: 64 HE 187/1995 vp
5138:
5139: kesäätiön voi perustaa myös yksi työnantaja olisi oltava määräykset siitä, mitkä ovat
5140: edellyttäen, että eläkesäätiöön myöhemmin työnantajan velvollisuudet eläkesäätiötä koh-
5141: tulee kuulumaan useampia työnantajia. Py- taan, jos työnantaja eroaa tai erotetaan elä-
5142: kälän 3 momentissa oleva säännös mahdol- kesäätiöstä.
5143: listaa nykyisen käytännön jatkamisen. Mikäli 117 §. Sosiaali- ja terveysministeriö on
5144: eläkesäätiöön ei viiden vuoden kuluessa vuonna 1989 antanut eläkesäätiöille kirjanpi-
5145: sääntöjen vahvistamisesta lukien ole liittynyt ta-ohjeet, joiden mukaan B-yhteiseläkesäätiö
5146: toista työnantajaa, eläkesäätiön olisi muutet- ja AB-yhteiseläkesäätiö B-osaston osalta
5147: tava sääntönsä yhden työnantajan eläkesää- voivat laatia kit:janpitonsa joko työnantaja-
5148: tiön säännöiksi. kohtaisesti tai tasaavan järjestelmän mukai-
5149: Vallitsevan käytännön mukaisesti pykälän sesti. Sen sijaan A-yhteiseläkesäätiön on
5150: 4 momentissa on säännös, joka mahdollistaa ollut laadittava kirjanpitonsa työnantajakoh-
5151: yhden työnantajan eläkesäätiön muuttamisen taisesti, ellei sosiaali- ja terveysministeriö
5152: yhteiseläkesäätiöksi. Tällöin edellytyksenä ole myöntänyt poikkeuslupaa.
5153: on, että eläkesäätiö täyttää pykälän 1 tai 2 Näin merkittävät eläkesäätiön toimintaa
5154: momentin mukaiset edellytykset. Vastaavasti jäsentävät periaatteet olisi oltava säädelty
5155: myös yhteiseläkesäätiö voidaan muuttaa yh- lain tasolla. Sen vuoksi käsiteltävänä ole-
5156: den työnantajan eläkesäätiöksi, jos eläkesää- vaan pykälään on sisällytetty yhteiseläkesää-
5157: tiössä on jäljellä vain yksi työnantaja. Pykä- tiöiden työnantajakohtaista ja tasaavaa jär-
5158: län 3 momentissa on säädetty viiden vuoden jestelmään koskevat säännökset.
5159: määräaika, jonka kuluttua muuttaminen on B- ja AB-yhteiseläkesäätiöiden osalta la-
5160: pakollista, jos useampia työnantajia ei ole kiehdotus on nykyisten kirjanpito-ohjeiden
5161: liittynyt eläkesäätiöön. mukainen. Pykälän 1 momentin mukaan nä-
5162: 116 §. Pykälässä on säännös, mistä sei- mä eläkesäätiöt voisivat valita työntekijäin
5163: koista yhteiseläkesäätiön säännöissä on mää- eläkelain mukaisen toimintansa osalta joko
5164: rättävä. Pykälää sovelletaan yhteiseläkesääti- tasaavan tai työnantajakohtaisen kirjanpidon.
5165: öihin ehdotuksen 9 §:n säännösten lisäksi. A-yhteiseläkesäätiön olisi pidettävä kirjanpi-
5166: B-eläkesäätiö ja AB-eläkesäätiön B-osasto tonsa ensisijaisesti työnantajakohtaista järjes-
5167: voi 117 §:n nojalla pitää kirjanpitonsa joko telmää noudattaen. Sosiaali- ja terveysminis-
5168: tasaavaa tai työnantajakohtaista järjestelmää teriö voisi kuitenkin nykyisen käytännön
5169: noudattaen. A-eläkesäätiön ja AB-eläkesää- mukaisesti myöntää A-eläkesäätiölle luvan
5170: tiön A-osaston osalta tämä on mahdollista noudattaa kirjanpidossaan vaihtoehtoisesti
5171: sosiaali- ja terveysministeriön suostumuksel- tasaavaa järjestelmää.
5172: la. Pykälän 1 kohdan mukaan eläkesäätiön Pykälän 2 ja 3 momentissa on nykyistä
5173: säännöissä olisi mainittava, minkä kirjanpi- käytäntöä vastaavat säännökset eri työnanta-
5174: tojärjestelmän eläkesäätiö on valinnut. jien eläkevastuun kirjaamisesta ja katteen
5175: Siinä tapauksessa, että eläkesäätiö on va- käyttämisestä työnantajakohtaisessa ja tasaa-
5176: linnut tasaavan järjestelmän, säännöissä olisi vassa kirjanpitojärjestelmässä. Työnantaja-
5177: 2 kohdan mukaan mainittava, miten työnan- kohtaisessa järjestelmässä eläkesäätiön kir-
5178: tajien kannatusmaksut määrätään. janpidosta on käytävä selville kunkin elä-
5179: Esimerkiksi konsemissa työntekijä voi olla kesäätiön työnantajan osalta erikseen tulos-
5180: useampien eri konserniyhtiöiden palveluk- laskelmaan ja taseeseen päättyvät erät. Ne
5181: sessa. Yhteiseläkesäätiön säännöissä olisi 3 varat, jotka työnantaja on luovuttanut elä-
5182: kohdan mukaan mainittava, miten A-elä- kesäätiölle, on käytettävä kyseisen työnan-
5183: kesäätiön ja AB-eläkesäätiön A-osaston osal- tajan eläkevastuun katteeksi. Tästä säännöstä
5184: ta työntekijän eläkevastuu kirjataan tällaises- on poikkeus 121 §:ssä.
5185: sa tapauksessa. Tasaavassa järjestelmässä sen sijaan taseen
5186: Pykälän 4 kohdan mukaan yhteiseläkesää- ja tuloslaskelman eriä ei eritellä työnantajit-
5187: tiön säännöissä olisi mainittava, milloin tain, vaan eläkesäätiön säännöissä on mää-
5188: työnantajan on erottava tai tultava erotetuksi rättävä, millä tavoin kannatusmaksut jaetaan
5189: eläkesäätiöstä. Työnantajan olisi erottava kunkin työnantajan osalle. Kannatusmaksut
5190: lain mukaan eläkesäätiöstä silloin, kun se ei voidaan jakaa esimerkiksi maksettujen palk-
5191: enää täytä 115 §:n 1 tai 2 momentissa olevia kojen mukaisessa suhteessa tai muulla sosi-
5192: vaatimuksia. Tämän lisäksi eläkesäätiön aali- ja terveysministeriön hyväksymällä ta-
5193: säännöissä voidaan asettaa eroamiselle mui- valla. Kunkin työnantajan eläkevastuun kat-
5194: takin vaatimuksia. Eläkesäätiön säännöissä teeksi luetaan eläkevastuun mukainen suh-
5195: HE 187/1995 vp 65
5196:
5197: teellinen osuus eläkesäätiön varoista. kaikki työnantajat samanaikaisesti käyttävät
5198: Tasaava järjestelmä voidaan vaihtaa työn- tämän mahdollisuuden hyväkseen.
5199: antajakohtaiseksi järjestelmäksi tai päinvas- 121 § Pykälä sisältää säännöksen yh-
5200: toin. Mikäli järjestelmää vaihdetaan kesken teiseläkesäätiön yhden työnantajan osalla
5201: tilikauden, on eläkesäätiössä laadittava väli- olevan ylikatteen siirrosta eläkesäätiön toisen
5202: tilinpäätös ennen muutosta. työnantajan eläkevastuun katteeksi. Ylikat-
5203: 118 §.Lakiehdotuksen 5 §:n 3 momentissa teen siirto olisi mahdollinen, mikäli jonkin
5204: on rajoitettu eläkesäätiön oikeutta omistaa työnantajan 46 §:n 3-5 momentin sekä
5205: työnantajayhtiön osakkeita. Mikäli yhteiselä- alemmanasteisten säädösten ja määräysten
5206: kesäätiö pitää kirjanpitoa työnantajakohtai- mukaisten varojen arvioitaisiin tilinpäätöksen
5207: sesti, sovelletaan rajoitusta käsiteltävänä ole- yhteydessä ylittävän kyseisen työnantajan
5208: van pykälän mukaan kunkin työnantajan eläkevastuun ja muiden velkojen määrän. Y-
5209: kohdalta erikseen. Sen lisäksi, että säätiön likate olisi ensisijaisesti käytettävä saman
5210: kokonaisomistus ei saa ylittää 10 prosenttia työnantajan eläkevastuun katteeksi eläkesää-
5211: eläkesäätiön omaisuudesta, ei myöskään yk- tiön toisella osastolla. Jos tämä vaihtoehto ei
5212: sittäisen työnantajan omistusosuus saa ylittää ole mahdollinen, voitaisiin ylikate siirtää
5213: 10 prosenttia työnantajan osuudesta elä- eläkesäätiön toisen työnantajan eläkevastuun
5214: kesäätiön omaisuuteen. Säännös on tarpeen katteeksi edellyttäen, että ylikatetta luovut-
5215: eläkesäätiön riskinhajauttamisen kannalta. tava työnantaja antaa siihen suostumuksensa.
5216: 119 §. Lakiehdotuksen 46 ja 47 §:ssä ovat 122 §. Lakiehdotuksen 48 §:n 1 momen-
5217: eläkevastuun kattamista koskevat säännök- tissa säädetään vastuuvajauksen täyttämisek-
5218: set. Eläkkeen ja muiden etuuksien saajien si asetettavista vakuuksista, jotka ovat kan-
5219: etujen turvaamiseksi on tässä pykälässä natusmaksuihin verrattavissa. Sosiaali- ja
5220: säännös, jonka mukaan kattamisvaatimusta terveysministeriö antaisi tarkemmat mää-
5221: on sovellettava työnantajakohtaisesti sellai- räykset siitä, miten kunkin työnantajan osuus
5222: sessa eläkesäätiössä, joka noudattaa kirjaopi- vakuudesta yhteiseläkesäätiössä laskettaisiin.
5223: dossaan työnantajakohtaista järjestelmää. Jos eläkesäätiö noudattaa työnantajakohtaista
5224: 120 §.Lakiehdotuksen 6 §:n 3 momentissa kirjanpitojärjestelmää, jakosuhteena voitai-
5225: säädetään eläkesäätiön oikeudesta siirtää siin käyttää esimerkiksi 48 §:n 2 momentin
5226: AB-eläkesäätiön jommalla kummalla osas- mukaisia vastuumenoja. Tasaavassa järjestel-
5227: tolla oleva ylikate toisen osaston eläkevas- mässä osuudet voitaisiin jakaa esimerkiksi
5228: tuun katteeksi. Työnantajakohtaista kirjanpi- kannatusmaksujen suhteessa.
5229: tojärjestelmää noudattavan eläkesäätiön on Konsernissa emoyhtiö voi yksin asettaa
5230: käsiteltävänä olevan pykälän mukaan mene- vakuuden myös muiden työnantajien puoles-
5231: teltävä ylikatteen siirrossa vastaavalla tavalla ta. Tämä edellyttää, että yhtiöillä on erillinen
5232: työnantajakohtaisesti. Toisin sanoen A-osas- sopimus vakuuden käyttämisestä eri työnan-
5233: ton työnantajana oleva ylikate voidaan siir- tajien kesken. Yksittäinen työnantaja on kui-
5234: tää ainoastaan saman työnantajan B-osaston tenkin viime kädessä itse vastuussa vakuu-
5235: eläkevastuun katteeksi ja päinvastoin. den asettamisesta omalta osaltaan sopimuk-
5236: Jos yhteiseläkesäätiö noudattaa kirjaopi- sista huolimatta.
5237: dossaan tasaavaa järjestelmää jomman kum- 123 §. Tilanteissa, joissa eläkesäätiöön
5238: man osaston osalta, ylikatetta ei voitaisi siir- kuuluva työnantaja on jakautunut useam-
5239: tää pois tältä osastolta, koska sitä ei voitaisi maksi eri yhtiöksi, sosiaali- ja terveysminis-
5240: kohdistaa tietylle työnantajalle. teriö on pääsääntöisesti lähtenyt siitä, ettei
5241: Lakiehdotuksen 45 §:n 4 momentissa sää- eläkevastuita ja varoja jaeta uusien työnanta-
5242: detään ylikatteen palauttamisesta työnanta- jien kesken eläkesäätiössä, vaan siirtyneet
5243: jalle. Tämän pykälän 2 momentissa säädet- eläkevastuut ja niiden katteena olevat varat
5244: täisiin yhteiseläkesäätiöistä, joissa ylikatteen ovat jääneet emoyhtiölle. Tällöin emoyhtiö
5245: palauttamista tarkasteltaisiin työnantajakoh- on jäänyt yksin vastaamaan aikaisemmasta,
5246: taisesti. Ylikatteen palauttaminen olisi siten joskus kokoansa nähden suhteettomaukio
5247: mahdollista, vaikka jonkin toisen työnanta- suuresta eläkevastuusta, kun taas uudet yhti-
5248: jan osalta olisi kattamatta olevaa eläkevas- öt ovat päässeet aloittamaan ilman eläkevas-
5249: tuuta. Myös tasaavaa järjestelmää noudatta- tuuta. Näissä tapauksissa olisi tarkoituksen-
5250: vassa A-yhteiseläkkesäätiössä voi syntyä mukaista jakaa myös eläkevastuu uusien
5251: ylikatetta. Tällaiset ylikatteet ovat myös pa- työnantajien kesken.
5252: lautettavissa työnantajalle edellyttäen, että Vaikka lähtökohtana edelleenkin on, että
5253:
5254:
5255: 35!409G
5256: 66 HE 187/1995 vp
5257:
5258: eläkevastuuta ja varoja ei jaeta eri työnanta- teena olevilla varoilla turvataan ainoastaan
5259: jien kesken, näin voitaisiin kuitenkin mene- kyseisen työnantajan eläkevastuuseen sisälty-
5260: tellä tietyissä tilanteissa. Pykälän mukaan vät etuudet.
5261: eläkesäätiön eläkevastuu ja sitä vastaavat
5262: varat voitaisiin jakaa työnantajan ja sen ja- 14 luku. Erinäiset säännökset
5263: kautuessa syntyneiden uusien työnantajien
5264: vastattavaksi edellyttäen, että sosiaali- ja Luvussa säädettäisiin muun muassa elä-
5265: terveysministeriö on antanut suostumuksensa kesäätiörikoksesta ja -rikkomuksesta sekä
5266: toimenpiteeseen. Ministeriön suostumusta salassapitovelvollisuuden rikkomisesta tuo-
5267: olisi haettava työnantajan jakautumiseen liit- mittavista rangaistuksista. Samoin luvussa
5268: tyvän eläkesäätiön sääntömuutoshakemuksen säädettäisiin rangaistavaksi teoksi eläkesää-
5269: yhteydessä. Ministeriö antaa tarkemmat tiötoiminnan luvaton harjoittaminen. Luvus-
5270: määräykset pykälän soveltamisesta. sa on säännöksiä myös välimiesmenettelyn
5271: 124 §. Lakiehdotuksen 78 §:n 1 momentin käyttömahdollisuudesta riitojen ratkaisijana
5272: 3 kohdan mukaan eläkesäätiö on asetettava sekä eläkesäätiötä koskevasta oikeudenkäyn-
5273: selvitystilaan ja purettava, jos työnantaja timenettelystä. Nykyiseen lakiin verrattuna
5274: lopettaa sen toimintansa, jonka piirissä elä- useimmat luvun säännökset ovat uusia.
5275: kesäätiön toimintapiiriin kuuluvat henkilöt 126 §. Pykälä sisältää säännöksiä oikeus-
5276: toimivat. Yhteiseläkesäätiön osalta kuitenkin paikasta ajettaessa 112 §:ssä tarkoitettua
5277: vaaditaan, että eläkesäätiö puretaan vasta kannetta eläkesäätiön lukuun. Yleisten pro-
5278: sitten, kun kaikki eläkesäätiön työnantajat sessioikeudellisten säännösten mukaan kan-
5279: lopettavat toimintansa. Jos vain osa työnan- netta ajetaan tavallisesti vastaajan kotipaikan
5280: tajista lopettaa, eläkesäätiön toiminta jatkuu käräjäoikeudessa. Koska vastaaja ei aina asu
5281: muiden työnantajien kesken. eläkesäätiön kotipaikalla ja koska käytännöl-
5282: 125 §. Pykälässä säädetään siitä, miten liset syyt saattavat vaatia kanteen ajamista
5283: menetellään eläkevastuun kanssa, jos työn- eläkesäätiön kotipaikan tuomioistuimessa,
5284: antaja eroaa tai erotetaan yhteiseläkesäätiöstä olisi ehdotuksen mukaan tämäkin tuomiois-
5285: taikka lopettaa toimintansa. Pykälän 1 mo- tuin toimivaltainen. Eläkesäätiön kotipaikan
5286: mentin mukaan eroavan, erotetun tai toimin- käräjäoikeus olisi siten vaihtoehto oikeuden-
5287: tansa lopettavan työnantajan eläkevastuu ja käymiskaaren mukaan määräytyvälle oikeus-
5288: sen katteena olevat varat on luovutettava paikalle. Säännös koskee myös sitä tapausta,
5289: toiselle eläkesäätiölle, eläkekassalle tai va- että korvausvaatimus perustuu rangaistavaan
5290: kuutusyhtiölle. tekoon. Se, missä kanne pannaan vireille, jää
5291: Luovuttamismenettelyssä noudatetaan so- riippumaan kantajasta.
5292: veltuvin osin vakuutustoiminnan luovutta- 127 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, miten
5293: mista koskevia 11 luvun säännöksiä. Sosiaa- eläkesäätiö haastetaan vastaamaan kantee-
5294: li- ja terveysministeriö voi kuitenkin antaa seen.
5295: luvan eläkesäätiön toiminnan jatkamiseen Eläkesäätiö katsotaan tulleen haastetuksi,
5296: pois siirtyneen tai toimintansa lopettaneen jos haaste on toimitettu jollekin hallituksen
5297: työnantajan osalta samoin edellytyksin kuin jäsenelle. Hallituksen jäsenten lisäksi olisi
5298: 78 §:n 3 momentissa säädetään. asiamies sekä jokainen henkilö, jolla on oi-
5299: Pykälän 2 momentissa on 88 §:n 1 mo- keus eläkesäätiön nimen kirjoittamiseen, oi-
5300: mentin sisältöä vastaava säännös siitä, mihin keutettu ottamaan haasteen vastaan. V oimas-
5301: pois siirtyvän tai toimintansa lopettavan sa olevan eläkesäätiölain 9 §:n 3 momentin
5302: työnantajan eläkevastuun katteena olevat mukaan haaste on annettava tiedoksi ainoas-
5303: varat käytetään yhteiseläkesäätiön vastuuta taan hallituksen jäsenelle.
5304: luovutettaessa tai eläkesäätiötä purettaessa. 128 §. Pykälässä on säännös välimies-
5305: Momentin mukaan ennen vastuunsiirtohetkeä menettelystä eläkesäätiön ja sen johdon, ti-
5306: tai selvitystilan alkamista tapahtuneeseen lintarkastajan, toimintapiiriin kuuluvan tai
5307: palvelukseen perustuvat jo alkaneet ja vas- kuuluneen henkilön tai työnantajan välillä
5308: taiset eläkkeet ja muut etuudet on turvattava syntyvien riitaisuuksien varalta.
5309: sopimalla vastaanottavan vakuutuslaitoksen Sen sijaan, että nämä riidat yleensä käsi-
5310: kanssa varoja vastaavien eläke- ja muiden tellään tuomioistuimessa, voitaisiin niiden
5311: etuuksien järjestämisestä. Etuuksien turvaa- ratkaisu siirtää eläkesäätiön sääntöihin otet-
5312: minen tapahtuu työnantajakohtaisesti. Toisin tavana määräyksellä välimiesten ratkaista-
5313: sanoen kunkin työnantajan eläkevastuun kat- vaksi. Tällöin tämä sääntöjen määräys kor-
5314: HE 187/1995 vp 67
5315:
5316: vms1 välimiesmenettelystä annetun lain kavammat teot, jotka rangaistavuudeltaan
5317: (967/92) edellyttämän välityssopimuksen. ovat verrattavissa 129 §:ssä kriminalisoituun
5318: Pykälässä mainituilla riidoilla tarkoitetaan eläkesäätiötoiminnan luvattomaan harjoitta-
5319: lakiehdotuksen 12 luvun mukaisesta vahin- miseen.
5320: gonkorvausvelvollisuudesta syntyviä riitoja Pykälän 1 kohdassa on saatettu rangais-
5321: eläkesäätiön ja sen johtohenkilöiden, työnan- tusuhan alaiseksi väärien tietojen antaminen
5322: tajan tai toimintapiiriin kuuluvan tai kuulu- sosiaali- ja terveysministeriölle asiakirjassa,
5323: neen henkilön välillä. Eläkesäätiön sääntöi- joka on annettava ehdotetun lain nojalla.
5324: hin otettavana välimieslausekkeella voitaisiin Eläkesäätiöihin kohdistuva viranomaisval-
5325: myös vain tietyt riidat saattaa välimies- vonta perustuu olennaiselta osalta ministe-
5326: menettelyn alaisiksi ja muut riidat jättää riölle annettuihin tietoihin. Sen tehosteeksi,
5327: yleisten tuomioistuinten ratkaistaviksi. että annetut tiedot ovat oikeat, on rangais-
5328: Eläkesäätiön vastapuolena pykälässä on tusseuraamus muiden sanktioiden ohella pai-
5329: mainittu nimenomaisesti hallitus ja hallituk- kallaan.
5330: sen jäsen, hallintoneuvosto ja hallintoneu- Pykälän 2 kohdassa säädettäisiin rangais-
5331: voston jäsen sekä asiamies, tilintarkastaja, tavaksi tilinpäätöksen tai tilintarkastuskerto-
5332: toimintapiiriin kuuluva tai kuulunut henkilö muksen laatimista tai eläkesäätiön selvitysti-
5333: ja työnantaja. Säännös koskee 80 §:n 3 mo- laa koskevan lopputilityksen antamista kos-
5334: mentin nojalla myös selvitysmiehiä. Samoin kevien säännösten rikkominen. Nykyisessä
5335: säännöstä sovellettaisiin mainittujen henki- laissa ei ole vastaavaa rangaistussäännöstä.
5336: löiden varamiehiin. Sosiaali- ja terveysministeriö voi 69 §:n
5337: 129 §. Lakiehdotukseen otetut rangaistus- nojalla kieltää eläkesäätiötä luovuttamasta tai
5338: säännökset on koottu neljään eri pykälään. panttaamasta hallinnassaan olevaa omaisuut-
5339: Tässä pykälässä ovat säännökset eläkesäätiö- ta. Tämän kiellon vastainen omaisuuden luo-
5340: toiminnan luvattomasta harjoittamisesta ja vutus tai panttaus on kriminalisoitu 3 koh-
5341: 130 §:ssä on lueteltu eläkesäätiörikokseksi dassa.
5342: luonnehdittavat teot. Lievemmät eläkesää- Rangaistuksena edellä luetelluista teoista
5343: tiörikkomukset on säännelty 131 §:ssä ja olisi sakkoa tai vankeutta enintään yksi vuo-
5344: 132 §:ään on otettu rangaistussäännös salas- si, jollei teko ole vähäinen tai siitä muualla
5345: sapitovelvollisuuden rikkomisesta. laissa säädetä ankarampaa rangaistusta.
5346: Lakiehdotuksen 9 §:ssä on säädetty, että 131 §. Pykälä sisältää luettelon niistä lie-
5347: eläkesäätiön säännöissä on mainittava muun vemmistä teoista, jotka lakiehdotuksen mu-
5348: muassa eläkesäätiön tarkoitus, eläkesäätiöön kaan olisivat rangaistavia eläkesäätiörikko-
5349: kuuluva työnantaja ja toimintapiiri. Jos elä- muksina.
5350: kesäätiö harjoittaa toimintaansa laajemmin Eläkesäätiön varojen tahallinen laiton ja-
5351: kuin säännöissä on mainittu tai jos toimintaa kaminen olisi 1 kohdan mukaan rangaistava
5352: harjoitetaan siitä huolimatta, että eläkesäätiö teko. Eläkesäätiön varojen jakamista koske-
5353: olisi 78 §:n 1 momentin mukaan asetettava via säännöksiä on muun muassa selvitystilaa
5354: selvitystilaan ja purettava, kyseessä on pykä- ja purkamista koskevassa 10 luvussa. Myös
5355: län 1 momentin kohdassa kriminalisoitu elä- eläkesäätiön sääntöjen vastainen varojen ja-
5356: kesäätiötoiminnan luvaton harjoittaminen. ko on rangaistavaa tämän lainkohdan nojal-
5357: Lakiehdotuksen 67 §:n 4 momentin nojalla la. Varojen tahallista laitonta jakamista ei
5358: sosiaali- ja terveysministeriö voi määrätä olisi se, että eläkettä maksetaan liian suurena
5359: eläkesäätiön toiminnan osittain lopetettavaksi eläkkeen laskemisessa tapahtuneen laskuvir-
5360: tai eläkesäätiön purettavaksi. Mainitun kiel- heen tai lain virheellisen soveltamisen takia.
5361: lon ja ministeriön määräyksen vastainen toi- Rangaistavaksi teko muuttuu, jos virhe on
5362: minta olisi sekin eläkesäätiötoiminnan luva- tehty tahallaan, tarkoituksena liian suuren
5363: tonta harjoittamista ja siten rangaistusuhan eläkkeen maksaminen.
5364: alaista. Lakiehdotuksen 4 §:n 4 momentissa ovat
5365: Rangaistukseksi eläkesäätiötoiminnan lu- säännökset siitä, kuinka suuren osan elä-
5366: vattomasta harjoittamisesta säädettäisiin, jol- kesäätiö voi omistaa yrityksestä. Jotta elä-
5367: lei teko ole vähäinen, sakkoa tai vankeutta kesäätiö voisi omistaa suuremman osan yri-
5368: enintään yksi vuosi. tyksestä kuin laissa säädetään, sen on haetta-
5369: 130 §. Pykälässä säädettäisiin rangaistus va siihen sosiaali- ja terveysministeriön lupa.
5370: eläkesäätiörikoksesta. Tämän nimikkeen alle Pykälän 2 kohdassa säädettäisiin rangaista-
5371: on koottu kaikki ne tämän lain vastaiset va- vaksi se, ettei eläkesäätiö hae ministeriön
5372: 68 HE 187/1995 vp
5373:
5374: lupaa. kaan. Virkamiehen kyseessä ollen teko ran-
5375: Pykälän 3 kohdan mukaan rangaistaan elä- gaistaisiin rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaise-
5376: kesäätiörikkomuksena myös se, että viran- na salassapitorikoksena. Jos jossain muualla
5377: omaisille jätetään toimittamatta sille lakieh- kuin rikoslain 38 luvun 1 §:ssä säädetään
5378: dotuksen mukaan annettava ilmoitus tai muu rikoksesta ankarampi rangaistus, edellä mai-
5379: tieto. nitut säännökset syrjäytyisivät.
5380: Pykälässä mainituista rikkomuksista olisi 133 §. Voimassa olevan lain 26 a §:n 2
5381: tuomittava sakkoon, jollei teko ole vähäinen momentin ja 30 §:n mukaisesti tässä pykä-
5382: tai siitä muualla laissa säädetä ankarampaa lässä säädettäisiin eräiden sosiaali- ja ter-
5383: rangaistusta. veysministeriön päätösten ja määräysten täy-
5384: 132 §. Pykälässä säädettäisiin rangaistus täntöönpanokelpoisuudesta valituksesta huo-
5385: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta. Sa- limatta. Tämä periaate on lakiehdotuksessa
5386: lassapitovelvollisuutta koskeva säännös on säilytetty ministeriön valvonnan tehokkuu-
5387: myös voimassa olevan eläkesäätiölain den ja nopeuden takaamiseksi.
5388: 32 §:ssä. Salassapitovelvollisuus koskee sel- Säännös koskee ensinnäkin ministeriön
5389: laisia henkilöitä, jotka ovat saaneet tietoja 20 §:ssä tarkoitettuja toimenpiteitä silloin,
5390: tämän lain tai sen nojalla annettujen mää- kun eläkesäätiöllä ei ole hallitusta tai asia-
5391: räysten mukaisia tehtäviä täyttäessään, kuten miestä. Toiseksi säännös koskee päätöksiä
5392: hallituksen ja hallintoneuvoston jäseniä, tai määräyksiä, jotka ministeriö on antanut 8
5393: asiamiestä, tilintarkastajia, eläkesäätiön toi- luvussa säädettyjen valvontaoikeuksiensa
5394: mihenkilöitä, sosiaali- ja terveysministeriön nojalla. Kolmanneksi pykälässä tarkoitettu
5395: virkamiehiä sekä eläketurvakeskuksen toimi- tilanne on kyseessä silloin, kun ministeriö
5396: henkilöitä. on määrännyt eläkesäätiön selvitystilaan ja
5397: Salassapitovelvollisuus on 1 momentissa nimennyt samassa yhteydessä eläkesäätiölle
5398: ulotettu koskemaan paitsi eläkesäätiön tai selvitysmiehen.
5399: jonkun toisen taloudellisesta asemasta taikka 134 §. Viranomaisen hallussa olevien asia-
5400: liike- tai ammattisalaisuudesta saatuja tietoja, kirjojen julkisuudesta säädetään yleisten
5401: myös henkilön terveydentilasta saatuja tieto- asiakirjain julkisuudesta annetussa laissa
5402: ja. Erityisesti on huomattava, että työnanta- (83/51). Mainittu laki koskee myös eläkesää-
5403: jana ei ole oikeutta muutoin kuin työnanta- tiöistä tietoja sisältäviä asiakirjoja.
5404: jan ominaisuudessa eläkesäätiön hallintoelin- Yksi osa valtiovallan harjoittamaa vakuu-
5405: ten välityksellä saada tietoa eläkesäätiön si- tuslaitosten valvontaa on niin sanotun jul-
5406: säisistä asioista. kisuusperiaatteen noudattaminen, jonka mu-
5407: Muun muassa eläkesäätiöiden maksamat kaan vakuutuslaitokset veivoitetaan julkaise-
5408: eläkkeet ja muut toimeentuloetuudet tulivat maan tietoja, joiden perusteella on mahdol-
5409: ulosmittauskelpoisiksi vuoden 1990 alusta. lista arvioida laitoksen toimintaa ja tilaa.
5410: Ulosmittauksen toimittamiseksi ulosottovi- Tämän periaatteen mukaisesti pykälän 1
5411: ranomaiset tarvitsevat toimeentuloetuuksien momentissa on säännös, joka oikeuttaa sosi-
5412: maksajilta tietoja eläkkeen tai muun toi- aali- ja terveysministeriön julkaisemaan elä-
5413: meentuloetuuden määrästä. Ulosottolain 4 kesäätiöiden toimintaa, asemaa ja kehitystä
5414: luvun 18 e §:n 3 momentissa säädettyä työn- valaisevia tilastoja sekä niihin verrattavia
5415: antajan ja viranomaisen tietojenantovelvolli- tietoja. Vertailukelpoisuuden vuoksi tilastot
5416: suutta ei voida sellaisenaan soveltaa elä- ja tiedot olisi laadittava yhtenäisen perusteen
5417: kesäätiöihin. Sen vuoksi pykälän 2 momen- mukaisesti kaikista eläkesäätiöistä. Sen si-
5418: tissa on ulosoton täytäntöönpanon mahdol- jaan ministeriö ei voisi julkaista niitä erityis-
5419: listamiseksi säännös, jonka mukaan salassa- tietoja tai -selvityksiä, jotka se saa esimer-
5420: pitosäännös ei koske ulosottoviranomaisia. kiksi jonkun yks1ttäisen eläkesäätiön tilasta,
5421: Eläkesäätiön olisi 1 momentin estämättä il- tuloksesta tai organisaatiosta, eikä mistään
5422: moitettava ulosottomiehelle tämän pyynnöstä tilastosta muutenkaan saa käydä ilmi yksit-
5423: henkilölle maksettavan eläkkeen tai muun täistä asiaa koskevia tietoja.
5424: etuuden määrä sekä tiedossa olevat muut Eläkesäätiöiden harjoittaman toiminnan
5425: toimeentuloetuuksia maksavat laitokset. luonne ja vakuutustarkastustoiminnassa
5426: Pääsääntöisesti salassapitovelvollisuuden omaksuttu julkisuusperiaate huomioon ottaen
5427: rikkomisesta sakkorangaistus olisi riittävä on tarkoituksenmukaista, että eläkesäätiöiden
5428: seuraamus, jolloin seuraamus tuomittaisiin tilinpäätöstiedot ovat julkisia. Asiasta on
5429: rikoslain 38 luvun 2 §:n 2 momentin mu- säännös pykälän 2 momentissa. Tilinpäätös-
5430: HE 187/1995 vp 69
5431:
5432: tietoihin luetaan tuloslaskelma, tase niiden hintään joka toinen vuosi. Sosiaali- ja ter-
5433: liitteet ja toimintakertomus. Tase-erittelyt ei- veysministeriö voisi määrätä tutkimuksen
5434: vät ole julkistettavia tilinpäätöksen osia. Py- suoritettavaksi muulloinkin, jos se katsoo
5435: kälä vastaa sisällöltään voimassa olevaa la- sen tarpeelliseksi. Vastaava säännös on voi-
5436: kia. massa olevan eläkesäätiölain täytäntöön-
5437: 135 §. Voimassa olevassa laissa ei ole va- panosta annetun asetuksen 3 §:ssä.
5438: kuutusmatemaatikkoa koskevia säännöksiä. 137 §. Pykälän mukaan lain täytäntöön-
5439: Eläkesäätiölain täytäntöönpanosta annetun panosta annettaisiin yksityiskohtaisempia
5440: asetuksen 3 §:ssä on säännös, jonka mukaan säännöksiä asetuksella.
5441: vakuutusteknisen tutkimuksen suorittajalla
5442: on oltava ministeriön määräämä kelpoisuus. 15 luku. Voimaantulo- ja
5443: Kun otetaan huomioon eläkesäätiöiden toi- siirtymäsäännökset
5444: minnan luonne ja laajuus, on tarkoituksen-
5445: mukaista, että eläkesäätiöillä on käytettävis- 138 §. Uuden lain voimaantulopäivämäärä
5446: sään vakuutusmatemaatikko. Asiasta on on lakiehdotuksessa jätetty avoimeksi. Laki
5447: säännös pykälän 1 momentissa. Pykälän 1 ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä tam-
5448: momentissa on vakuutusmatemaatikon kel- mikuuta 1996, kuitenkin siten että ylikatteen
5449: poisuusehtojen osalta viittaus vakuutusyh- palauttamista koskevat 45 §:n 4 momentti,
5450: tiölain 18 luvun 8 §:ään. Edelleen pykälän 1 sekä 120 ja 147 § sekä eläkevastuun katta-
5451: momentin mukaan vakuutusmatemaatikon mista koskevat 46 ja 47 § tulisivat voimaan
5452: tehtävät määräytyvät soveltuvin osin vastaa- jo 31 päivänä joulukuuta 1995, joten niitä
5453: vasti kuin vakuutusyhtiön vakuutusmatemaa- voitaisiin soveltaa vuoden 1995 tilinpäätök-
5454: tikosta annetun asetuksen (464/95) 1 ja sessä. Ehdotetulla lailla (uusi laki) on tarkoi-
5455: 2 §:ssä on säädetty. Tällöin on lisäksi otetta- tus korvata voimassa oleva eläkesäätiölaki
5456: va huomioon eläkesäätiötoiminnan erityis- (vanha laki) ja sen nojalla annettu asetus
5457: piirteet. lain täytäntöönpanosta.
5458: Ehdotuksen mukaan vakuutusmatemaati- Uusi laki aiheuttaa huomattavia muutoksia
5459: kon tehtäviä on laajennettu soveltuvin osin eläkesäätiöiden toimintaan. Kaikkien elä-
5460: vastaavasti kuin vakuutusyhtiöissä. Vakuu- kesäätiöiden on esimerkiksi muutettava sään-
5461: tusmatemaatikko veivoitetaan asetuksessa tönsä uuden lain mukaisiksi. Jotta muutosten
5462: muun muassa selvittämään ne vaatimukset, toteuttaminen tapahtuisi joustavasti, on py-
5463: jotka sijoitustoiminnalle on asetettava eläke- kälän 3 momentin mukaan mahdollista, että
5464: vastuun luonteesta johtuen. eläkesäätiöt voisivat jo ennen uuden lain
5465: V akuotusyhtiön vakuutusmatemaatikko voimaantuloa ryhtyä lain täytäntöönpanon
5466: veivoitetaan asetuksessa lisäksi tekemään edellyttämiin toimenpiteisiin. Edellytyksenä
5467: ilmoitus vakuutusyhtiön hallitukselle tehtä- kuitenkin on, että uusi laki on vahvistettu ja
5468: vässään havaitsemistaan puutteista vakuutu- julkaistu säädöskokoelmassa.
5469: syhtiön toiminnassa. Tätä velvollisuutta ei 139 §. Eläkesäätiön säännöt ovat uuden
5470: samanlaisena sisällytettäisi eläkesäätiön va- lain tultua voimaan pätemättömät sellaisten
5471: kuutusmatemaatikon tehtäviin, koska eläke- säännösten osalta, jotka eivät ole uuden lain
5472: säätiön vakuutusmatemaatikona asema suh- pakottavien säännösten mukaisia. Pykälän 1
5473: teessa eläkesäätiön hallintoon on erilainen momenttiin on selvyyden vuoksi sisällytetty
5474: kuin vakuutusyhtiöissä. Ministeriö voi antaa säännös siitä, että uuden lain kanssa ristirii-
5475: määräyksiä tätä korvaavasta, eläkesäätiötoi- taisten eläkesäätiön sääntöjen määräysten
5476: minnan luonteeseen paremmin soveltuvasta sijasta on noudatettava uuden lain säännök-
5477: menettelystä. siä.
5478: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että Pykälän 2 momentissa veivoitetaan elä-
5479: eläkesäätiön olisi tehtävä ilmoitus vakuutus- kesäätiöt määräajassa muuttamaan sääntönsä
5480: matemaatikon ottamisesta ja eroamisesta uuden lain säännöksiä vastaaviksi. Muutok-
5481: sosiaali- ja terveysministeriölle. Pykälän 2 set tulisi pyrkiä tekemään mahdollisimman
5482: momentin mukaan ministeriö voi antaa tar- pian uuden lain tultua voimaan. Muutetuille
5483: kempia määräyksiä tämän pykälän sovelta- säännäille on haettava sosiaali- ja terveysmi-
5484: misesta. nisteriön vahvistus kahden vuoden kuluessa
5485: 136 §. Pykälän mukaan eläkesäätiön va- uuden lain voimaantulosta. Jos eläkesäätiö
5486: kuutusmatemaatikon on suoritettava vakuu- laiminlyö sääntöjensä muuttamisen säädetys-
5487: tustekninen tutkimus eläkesäätiön tilasta vä- sä määräajassa, ministeriö voi käyttää niitä
5488: 70 HE 187/1995 vp
5489:
5490: pakotteita, joista säädetään lakiehdotuksen tarkoitetaan sitä, että eläkesäätiön toiminta-
5491: 67 §:ssä. piiriin tulee kokonaan uusia työnantajia tai
5492: Ehdotuksen 141 §:ssä säädetään sääntöjen sellaisia vanhojen työnantajien henkilöstö-
5493: muuttamisesta uuden lain mukaisiksi silloin, ryhmiä, jotka aikaisemmin eivät ole olleet
5494: kun eläkesäätiön päätös tehdään lain vahvis- toimintapiirissä. Jos eläkesäätiön vanha
5495: tamisen jälkeen, mutta ennen uuden lain voi- työnantaja yhtiöittää toimintojaan ja toimin-
5496: maantuloa. tapiiriin tästä syystä tulee uusia työnantajia,
5497: 140 §. Pykälä sisältää säännöksen, jonka eläkesäätiö voi edelleen jatkaa toimintaansa
5498: mukaan ennen uuden lain voimaantuloa re- 3 §:n säännösten estämättä, koska eläkesää-
5499: kisteröitäväksi ilmoitettu eläkesäätiö saadaan tiön toimintapiiri asiallisesti pysyy samana
5500: rekisteröidä vanhan lain säännösten mukai- kuin ennen yhtiöittämistä.
5501: sesti silloinkin, kun rekisteröiminen tapahtuu Etuuksien lisäämisellä tarkoitetaan sitä,
5502: uuden lain tultua voimaan. Säännöt on täl- että vanhojen etuuksien määrää lisätään esi-
5503: löinkin kuitenkin muutettava uuden lain mu- merkiksi alentamalla eläkeikää tai nostamal-
5504: kaisiksi 139 §:n 2 momentin mukaisessa la eläkeprosentin määrää taikka että elä-
5505: määräajassa. Sama koskee sääntömuutoksia, kesäätiö ryhtyy myöntämään kokonaan uusia
5506: joille on haettu vahvistusta ennen uuden lain etuuslajeja, kuten työkyvyttömyyseläkettä
5507: voimaantuloa, mutta jotka on vahvistettu vanhuuseläkkeen lisäksi.
5508: uuden lain voimaantulon jälkeen. Pykälän 2 momentti koskee B- ja AB-elä-
5509: 141 §. Pykälän mukaan on mahdollista, kesäätiöiden toimintapiiriin kuuluvien henki-
5510: että eläkesäätiö uuden lain vahvistamisen löiden vähimmäislukumäärää. Työntekijäin
5511: jälkeen, mutta ennen sen voimaantuloa, te- eläkelakia muutettiin vuonna 197 6 siten, että
5512: kee sääntöihinsä tarvittavat muutokset. Sään- TEL:n mukaista toimintaa voi harjoittaa vain
5513: tömuutoksen vahvistamista koskeva hakemus eläkesäätiö, jonka toimintapiiriin kuuluu py-
5514: voidaan tällöin tehdä ennen uuden lain voi- syvästi vähintään 300 työntekijää. Lain muu-
5515: maantuloa. Päätös sääntömuutoksen tekemi- tos ei kuitenkaan koskenut eläkesäätiöitä,
5516: sestä on tehtävä vanhan lain mukaisessa jär- joiden TEL:n mukainen toiminta oli alkanut
5517: jestyksessä. Muutoksen rekisteröiminen olisi ennen lain voimaantuloa 1 päivänä heinä-
5518: kuitenkin mahdollista vain siten, että muutos kuuta 1976. Jotta tällaiset eläkesäätiöt voisi-
5519: tulee voimaan aikaisintaan uuden lain voi- vat uudenkin lain aikana jatkaa toimintaansa,
5520: maantulohetkestä. momentissa on säännös, jonka mukaan riit-
5521: 142 §. Lakiehdotuksen 3 §:ssä on sään- tää, että nämä eläkesäätiöt täyttävät 30 päi-
5522: nökset eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien vänä kesäkuuta 1976 voimassa olleet toimin-
5523: henkilöiden vähimmäislukumäärästä. Käsi- tapiiriin kuuluvien henkilöiden vähimmäislu-
5524: teltävänä olevassa pykälässä on säännökset kumäärää koskevat säännökset. Jos lukumää-
5525: sitä varten, että ennen uuden lain voimaatu- rä laskee näitäkin vaatimuksia alhaisemmak-
5526: loa rekisteröity eläkesäätiö ei täytä vähim- si, eläkesäätiöllä on 78 §:n 1 momentin 1
5527: mäislukumäärää koskevia säännöksiä. kohdan mukainen määräaika täyttää ne uu-
5528: Pykälän 1 momentti koskee ennen uuden delleen.
5529: lain voimaantuloa rekisteröityä A-eläkesää- Pykälän 3 momentissa säädetään selvyy-
5530: tiötä. Tällainen eläkesäätiö voisi jatkaa toi- den vuoksi, että ellei eläkesäätiö täytä 1 tai
5531: mintaansa uudenkin lain aikana, vaikka sen 2 momentin vaatimuksia, on se asetettava
5532: toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden luku- selvitystilaan ja purettava.
5533: määrä pysyvästi olisi alle 30. Edellytyksenä 143 §.Lakiehdotuksen 4 §:n 4 momentissa
5534: on, että eläkesäätiö jatkaa vanhan lain aikana eläkesäätiön oikeutta omistaa osakeyhtiön
5535: harjoittamaansa toimintaa. Jos eläkesäätiön osakkeita on olennaisella tavalla rajoitettu.
5536: toiminta uuden lain aikana laajenee siten, Rajoitukset koskevat myös muita yrityksiä
5537: että sen toimintapiiri laajenee tai etuuksia kuin osakeyhtiöitä.
5538: lisätään, eläkesäätiön on täytettävä vähim- Joidenkin eläkesäätiöiden omistusosuudet
5539: mäislukumäärää koskevat vaatimukset saattavat ylittää lakiehdotuksen mukaiset
5540: 78 §:n 1 momentin 1 kohdan mukaisessa enimmäisrajat. Pykälässä on poikkeussään-
5541: määräajassa. Määräaika lasketaan siitä, kun nös, jonka mukaan eläkesäätiö saa edelleen-
5542: toiminnan muutoksesta johtuva sääntöjen kin omistaa ne osakkeet tai osuudet, jotka se
5543: muutos on hyväksytty eläkesäätiön hallituk- sai omistaa ennen uuden lain voimaantuloa.
5544: sen tai hallintoneuvoston kokouksessa. Toisaalta tällainen eläkesäätiö ei saa nostaa
5545: Toimintapiiriin laajenemisella lainkohdassa suhteellista omistus- tai määräämisvaltaa-
5546: HE 187/1995 vp 71
5547:
5548: suuttaan enää siitä, mitä se oli ennen lain kuluessa. Kun uuden lain arvioidaan tulevan
5549: voimaantuloa. Lain voimaan tullessa vallit- voimaan vuoden 1996 alusta, määräaikaa on
5550: seva omistusosuus ei loisi jatkuvaa uutta siis jäljellä vielä neljä vuotta.
5551: ylärajaa sallittavalle omistusoikeudelle. Jos Kun 1 momentin mukainen kattamisaika-
5552: suhteellinen omistusosuus on jossakin vai- taulu on kulunut umpeen, eläkesäätiön on 2
5553: heessa lain voimaantulon jälkeen laskenut, momentin mukaan ryhdyttävä kattamaan
5554: mutta edelleen ylittää lain salliman enim- jäljellä olevaa 25 prosentin osuutta 1 mo-
5555: mäismäärän, omistusosuus ei voisi nousta mentin mukaisesta eläkevastuusta. Määräaika
5556: uudelleen tästä alentuneesta määrästä. tämän kattamisvaatimuksen täyttämiselle on
5557: Pykälän 1 momentin säännöksiä sovellet- ehdotuksen mukaan viisi vuotta siitä kun 1
5558: taisiin 2 momentin mukaan myös 5 §:n 3 momentin mukainen kattaminen on suoritet-
5559: momentissa tarkoitettuihin työnantajayhtiön tu. Kattaminen on suoritettava vuosittain
5560: osakkeisiin. viidesosin kalenterivuosien osoittamassa suh-
5561: 144 §. Eläkesäätiölain muutoksen yh- teessa kattamisvaatimuksesta.
5562: teydessä vuonna 1991 eläkesäätiöille asetet- Pykälän 3 momentti koskee vastaisten elä-
5563: tiin velvollisuus vaatia vakuus työnantajalle ke-etuuksien kattamista. Lähtökohtana on,
5564: annettaville lainoille. Vakuuden asettamis- että uuden lain voimaantulon jälkeen perus-
5565: pakko ei kuitenkaan koskenut ennen lain tetun eläkesäätiön on heti katettava vastainen
5566: voimaantuloa 1 päivänä huhtikuuta 1991 an- eläkevastuu 47 §:n 3 momentissa mainituin
5567: nettuja lainoja. Käsiteltävänä olevan pykälän poikkeuksin. Momentti koskee ennen uuden
5568: mukaan näiden vanhojen lainojen asema säi- lain voimaantuloa rekisteröidyn eläkesäätiön
5569: lyy samana uudenkin lain voimassaoloaika- toimintapiiriin kuuluvien ja kuuluneiden
5570: na. henkilöiden vastaisten eläkkeiden ja muiden
5571: 145 §. Eläketurvakeskuksen luottovakuu- etuuksien kattamista. Momentin mukaan
5572: tustoiminnan lopettamisen yhteydessä elä- mainittu eläkevastuu on katettava viidentois-
5573: kesäätiöille asetettiin velvollisuus kattaa ta vuoden kuluessa uuden lain voimaantulos-
5574: TEL:n mukainen eläkevastuu. Muutos tuli ta. Kattaminen on suoritettava vuosittain
5575: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994. Ennen viidestoistaosin lain voimaantulosta kulunei-
5576: lain muutosta olleen eläkevastuun osalta elä- den kalenterivuosien osoittamassa suhteessa
5577: kesäätiöille annettiin 12 vuoden siirtymäai- kattamisvaatimuksesta.
5578: ka, jonka kuluessa mainittu eläkevastuu tu- Lakiehdotuksen 47 §:n 2 momentissa sää-
5579: lee kattaa. Pykälän 1 momentissa on sään- detään katteen luetteloimisesta. Käsiteltävänä
5580: nös, jonka mukaan mainittu siirtymäaika olevan pykälän 4 momentin mukaan kate on
5581: jatkuu uuden lain voimassaoloaikana. Kym- luetteloitava 47 §:n 4 momentin mukaisesti
5582: menen vuoden määräaika aika edellyttää, samalla kun 1-3 momentin mukaisia yh-
5583: että uusi laki tulee voimaan 1 päivänä tam- deksäs-, viides- tai viidestoista osia katetaan.
5584: mikuuta 1996. Kun eläkevastuusta on 3 momentin mukai-
5585: Pykälän 2 momentissa on 1 momentissa sesti katettu esimerkiksi neljä viidestoista
5586: mainitusta muutoksesta johtuva siirtymäaika osaa, on tästä määrästä samalla luetteloitava
5587: ylimääräisen vakuuden kattamiseksi. Siirty- 7 5 prosenttia.
5588: mäaika vastaa vuoden 1994 alusta voimaan Pykälän 5 momentin mukaan sosiaali- ja
5589: tulleeseen muutokseen liittyvää siirtymäai- terveysministeriö voisi erityisistä syistä
5590: kaa. myöntää poikkeuksia pykälän säännöksistä.
5591: 146 §. Käsiteltävänä olevassa pykälässä 147 §.Lakiehdotuksen 43 §:n 3 momentis-
5592: säädetään eläkesäätiön vapaaehtoisista lisä- sa esitetään muusta kuin TEL:n mukaisesta
5593: eduista aiheutuvan eläkevastuun kattamiselle eläketurvasta aiheutuvan eläkevastuun laske-
5594: asetettavista siirtymäajoista. mistapaa muutettavaksi. Käsiteltävänä oleva
5595: Pykälän 1 momentti koskee eläkkeellä ole- pykälä sisältää tästä johtuvan siirtymäsään-
5596: vien henkilöiden eläkkeiden sekä heidän ja nöksen. Muutoksen johdosta voisi eläkevas-
5597: heidän edunsaajiensa vastaisten eläkkeiden tuun katteena olevia varoja vapautua. Va-
5598: ja muiden etuuksien kattamista. Momentti pautuvien varojen määrä selvitettäisiin lain
5599: on kirjoitettu siten, että vuoden 1991 uudis- voimaan tullessa ja niitä vastaava erityisvas-
5600: tuksen yhteydessä säädetty kattamisaikataulu tuu sisällytettäisiin mainittuun eläkevastuu-
5601: pysyy ennallaan. Lähtökohtana on, että 7 5 seen. Eläkesäätiön eläkevastuu laskettaisiin
5602: prosentin kattamisvaatimus täyttyy vuodesta tämän lain mukaisesti lain voimaantuloa
5603: 1991 alkaen laskettavan yhdeksän vuoden edeltävälle päivälle. Erityisvastuun määrä
5604: 72 HE 187/1995 vp
5605:
5606: lain voimaan tullessa olisi määrä, jolla elä- noudattaen. Jos tilinpäätös laaditaan uuden
5607: kesäätiön lain voimaantuloa edeltävälle päi- lain tultua voimaan sellaiselta tilikaudelta,
5608: välle laaditun tilinpäätöksen mukainen elä- joka on alkanut ennen uuden lain voimaan-
5609: kevastuu vähennettynä vastuuvajauksella tuloa, on tilinpäätös esillä olevan pykälän
5610: ylittäisi uuden lain mukaisen eläkevastuun. mukaan laadittava vanhan lain tilinpäätös-
5611: Erityisvastuuta vastaavat varat olisi käytet- säännösten perusteella.
5612: tävä muun kuin TEL:n mukaisen eläketurvan 151 §. Lakiehdotuksen 7 luvussa on eräitä
5613: kustantamiseen. Eläkesäätiölle ei voitaisi markkamääriä, jotka on sidottu työntekijäin
5614: suorittaa kannatusmaksuja kyseisen toimin- eläkelain mukaiseen palkkaindeksiin. La-
5615: nan kustantamiseksi ennenkuin erityisvastuu- kiehdotuksen tässä pykälässä markkamäärät
5616: ta vastaavat varat on käytetty loppuun. V as- on sidottu vuodelle 1995 vahvistettuun in-
5617: tuuvajausta ei myöskään voisi esiintyä niin deksipistelukuun.
5618: kauan kuin erityisvastuuta on jäljellä. Mikäli
5619: erityisvastuuta vastaavia varoja olisi jäljellä
5620: vielä viiden vuoden kuluttua uuden lain voi- 1.2. Työntekijäin eläkelaki
5621: mantulosta, voidaan nämä varat käyttää
5622: TEL:n mukaisen eläketurvan kustantamiseen 3 §. Koska eläkesäätiölakiehdotuksen 3 §
5623: tai palauttaa työnantajalle. sisältää säännöksen, jonka mukaan työnteki-
5624: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa 2 mo- jäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta-
5625: mentin mukaan tarkemmat määräykset pykä- van B-eläkesäätiön tai AB-eläkesäätiön
5626: län soveltamisesta. B-osaston toimintapiiriin on kuuluttava vä-
5627: 148 §. Pykälässä säädetään siitä, kumpaa hintään 300 henkilöä ja 78 §:n 1 momentin
5628: lakia eläkesäätiön purkamista ja vakuutustoi- 1 kohta säännöksen, jonka mukaan eläkesää-
5629: minnan luovuttamista koskevissa asioissa tiö on purettava, jos toimintapiiriin kuuluvi-
5630: noudatetaan. Pykälän 1 momentin mukaan en henkilöiden lukumäärä alittaa säädetyn
5631: eläkesäätiön purkamista koskeva asia käsi- vähimmäismäärän työntekijäin eläkeasetuk-
5632: tellään vanhan lain mukaan, jos julkista sen 2 momentissa säädettyä määräaikaa vas-
5633: haastetta on haettu ennen uuden lain voi- taavan ajan, ehdotetaan, että pykälän 1 mo-
5634: maantuloa. mentin toinen virke poistetaan tarpeettoma-
5635: Pykälän 2 momentin mukaan vakuutustoi- na.
5636: minnan luovuttamisen osalta ratkaisevaa on
5637: sosiaali- ja terveysministeriön suostumuksen
5638: hakeminen. Jos ministeriön suostumusta on 1.3. Laki velkojien
5639: haettu ennen uuden lain voimaantuloa, käsi- maksunsaantijfujestyksestä
5640: tellään asia vanhan lain mukaan.
5641: 149 §. Pykälän 1 momentissa säädetään 9 §.Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muu-
5642: lain voimaantulosta laskettavasta kahden tettavaksi siten, että jos konkurssi alkaa en-
5643: vuoden määräajasta, jonka kuluessa elä- nen 1 päivää tammikuuta 2011, 4 §:ää vas-
5644: kesäätiöiden on järjestettävä hallintoelintensä taava etuoikeus konkurssissa on eläkesäätiön
5645: kokoonpano uuden lain säännösten mukai- työnantajalta olevalla saatavana, joka kattaa
5646: seksi. Asiamies olisi valittava ja ilmoitettava eläkesäätiölain 47 §:n mukaisista vapaaeh-
5647: eläkesäätiörekisteriin kolmen kuukauden ku- toisista lisäetuoksista aiheutuvaa eläkevas-
5648: luessa siitä, kun eläkesäätiöllä on uuden lain tuuta siltä osin kuin tätä saatavaa ei saada
5649: mukaiset vahvistetut säännöt, joista ilmenee, sen vakuutena olevasta pantista.
5650: kenelle asiamiehen valitseminen kuuluu. Tässä esityksessä on lähdetty siitä, että
5651: Pykälän 2 momentissa säädetään eläkesää- eläkesäätiön työnantajalta olevalla saatavalla
5652: tiön hallinnossa toimivien henkilöiden oi- on etuoikeus työnantajan varoihin tämän
5653: keudesta saada jatkaa tehtävässään, vaikka konkurssissa siirtymäkauden aikana, joka on
5654: he eivät täyttäisikään uuden lain vaatimuk- lähes saman pituinen kuin lisäetuoksien kat-
5655: sia. Henkilö voi jatkaa tehtävässään siihen tamista koskevan, vuonna 1991 voimaan tul-
5656: asti, kun uusi vaali toimitetaan. Tämä aika leen eläkesäätiölain uudistuksen asteittaiselle
5657: saa olla enintään kaksi vuotta lain voimaan- toteutumiselle varattu aika. Koska uudessa
5658: tulosta. Esillä oleva pykälä vastaa vakuutus- eläkesäätiölaissa säädettäisiin, että eläkesää-
5659: kassalain 184 §:ää. tiön koko eläkevastuu on katettava vuoden
5660: 150 §. Ennen uuden lain voimaantuloa an- 2010 loppuun mennessä, on perusteltua, että
5661: nettavat tilinpäätökset laaditaan vanhaa lakia etuoikeus säilyisi koko siirtymäkautena.
5662: HE 187/1995 vp 73
5663:
5664: Pykälän 3 momentin 2 kohdassa pykälä- Eläkesäätiölakiehdotuksessa on eläkesääti-
5665: viittaus on korjattu vastaamaan uuden lain ön etuuksien heikentämistä tarkoittavien
5666: pykälänumerointia ja sana lisäetu on muutet- sääntömuutosten tekemistä helpotettu nykyi-
5667: tu uudessa laissa käytettyä terminologiaa seen lakiin verrattuna. Voimassa olevan elä-
5668: vastaavasti lisäetuudeksi. kesäätiölain mukaan sääntömuutos on mah-
5669: dollinen vain, jos muuttuneet olosuhteet sitä
5670: vaativat. Etuuksia ei saada vähentää enem-
5671: pää kuin toiminnan jatkamisen kannalta on
5672: 2. Tarkemmat säännökset ja välttämätöntä.
5673: määräykset Eläkesäätiölakiehdotuksen 11 §:n mukaan
5674: pääsääntönä on, että eläkesäätiön sääntöjä
5675: Koska eläkesäätiölakiehdotuksen 78 §:n 1 voidaan muuttaa yksinkertaisella ään-
5676: momentin 1 kohdassa säädettäisiin, että elä- tenenemmistöllä tehdyllä hallituksen tai hal-
5677: kesäätiö on purettava, jollei toimintapiiriin lintoneuvoston päätöksellä ilman, että muut-
5678: kuuluvien henkilöiden lukumäärä kahden tuneet olosuhteet vaatisivat muutoksen teke-
5679: viimeksi kuluneen kalenterivuoden päättyes- mistä. Myös tietystä ajankohdasta eteenpäin
5680: sä ole täyttänyt lain 3 §:ssä säädettyä tai elä- karttuvien etuuksien heikentäiDistä tarkoitta-
5681: kesäätiön säännöissä määrättyä vähimmäis- va sääntömuutos voitaisiin tehdä yksinkertai-
5682: määrää, eikä voida pitää todennäköisenä, sella enemmistöpäätöksellä.
5683: että lukumäärä lähinnä seuraavan neljän Vaikeutetun järjestyksen mukaisesti tehtyä
5684: kuukauden aikana nousee vähintään säädet- päätöstä vaadittaisiin siinä tapauksessa, että
5685: tyyn määrään, ja 3 §:ssä säädetään työnteki- sääntömuutos tarkoittaa etuuksien taannehti-
5686: jäin eläkelain mukaista toimintaa harjoittavi- vaa heikentämistä. Jos eläkesäätiön sääntöjen
5687: en eläkesäätiöiden toimintapiiriin kuuluvien muutos tarkoittaa toimintapiiriin kuuluvien
5688: henkilöiden vähimmäismääräksi tämän toi- henkilöiden eläkkeiden vähentämistä tai
5689: minnan osalta 300 henkilöä, tulisi työnte- poistamista siltä osin kuin eläkkeiden on
5690: kijäin eläkeasetuksen 2 § kumottavaksi tar- katsottava perustuvan ennen muutosajankoh-
5691: taa suoritettuun palvelukseen, sääntömuutok-
5692: peethtdomana.
5693: E otetun uu den e läk'esaa
5694: .... t.10"1 am
5695: . 137 §:aan
5696: .... sen vahvistamisen edellytyksenä olisi, että
5697: sisältyy lain täytäntöönpanoa koskeva ase- muutosta on kannattanut vähintään neljä vii-
5698: tuksenantovaltuus. Lisäksi joudutaan uudis- desosaa eläkesäätiön hallituksen tai hallinto-
5699: tamaan eläkesäätiöiden valvontaan liittyvä neuvoston kokouksessa läsnäolevista jäsenis-
5700: valtioneuvoston päätös. Sosiaali- ja terveys- tä.
5701: ministeriö joutuu antamaan lain voimaantu- Jos taas sääntöjen muutos tarkoittaa toi-
5702: lon yhteydessä uuteen lakiin liittyviä ohjeita mintapiiriin kuuluneiden henkilöiden eläk-
5703: ja määräyksiä muun muassa eläkesäätiöiden keiden tai eläkkeellä olevien henkilöiden
5704: kirjanpidosta ja tilinpäätöksestä. alkaneiden eläkkeiden tai heidän ja heidän
5705: edunsaajiensa vastaisten eläkkeiden vähentä-
5706: mistä tai poistamista, muutoksen vahvistami-
5707: 3. Voimaantulo sen edellytyksenä on, että päätös sääntöjen
5708: muuttamisesta on tehty neljän viidesosan
5709: Uusi eläkesäätiölaki ja siihen liittyvät lait ääntenenemmistöllä ja että lisäksi muutos on
5710: ehdotetaan tuleviksi voimaan niiden hyväk- eläkesäätiön toiminnan jatkamisen kannalta
5711: symistä ja vahvistamista seuraavan. kalentt?- välttämätön tai että ne, joiden eläkkeitä vä-
5712: rivuoden alusta 138 §:n 1 momentissa mal- hentäminen tai poistaminen koskee, ovat
5713: nituin poikkeuksin. antaneet toimenpiteelle suostumuksensa.
5714: Koska lakiehdotuksen mukaan maksussa
5715: olevia eläkkeitä ja niin sanottuja vapaakirjo-
5716: 4. Säätämisjärjestys ja voitaisiin heikentää vain eläkkeensaajien
5717: suostumuksella tai sillä edellytyksellä, että
5718: Eläkkeiden koskemattomuus on yleensä muutos on eläkesäätiön toiminnan kannalta
5719: pyritty hyvin pitkälle turvaamaan. Eläkkeet välttämätön, ei lakiehdotuksen hyväksymi-
5720: on laskettu niin sanottuihin saavutettuihin nen tältä osin vaadi perustuslainsäätämisjär-
5721: oikeuksiin, joihin puuttuminen on edellyttä- jestyksen noudattamista. Vielä toimintapii-
5722: nyt perustuslain säätämisjärjestyksen noudat- riin kuuluvien henkilöiden karttuneet etuudet
5723: tamista. ovat eläkelupauksia, jotka eivät samalla ta-
5724:
5725:
5726: 3514090
5727: 74 HE 187/1995 vp
5728:
5729: valla ole saavutettuja oikeuksia kuin mak- kin hankkia perustuslakivaliokunnan lausun-
5730: sussa olevat eläkkeet. Näihin etuuksiin puut- to.
5731: tuminen ei siten vaadi perustuslainsäätämis-
5732: järjestyksen noudattamista. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5733: Lakiehdotusta eduskunnassa käsiteltäessä kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
5734: lain säätämisjärjestyksestä olisi syytä kuiten- tukset
5735: HE 187/1995 vp 75
5736:
5737: 1.
5738: Eläkesäätiölaki
5739: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5740: 1luku ka muussa yrityksessä, jossa työnantajana on
5741: määräämisvaltaa, olematta sinä aikana työ-
5742: Yleiset säännökset suhteessa työnantajan; sekä
5743: 2) eläkesäätiön eläkkeensaaja.
5744: 1§
5745: Tätä lakia sovelletaan työnantajan perusta- 3§
5746: maan eläkesäätiöön, joka on vakuutus- ja A-eläkesäätiön toimintapiiriin on kuulutta-
5747: eläkelaitos ja joka vakuutustoimintaa liike- va vähintään 30 henkilöä sekä B-eläkesääti-
5748: mäisesti harjoittamatta myöntää toimintapii- ön tai AB-eläkesäätiön B-osaston toiminta-
5749: riinsä kuuluville henkilöille ja näiden edun- piiriin vähintään 300 henkilöä.
5750: saajille eläkkeitä ja niihin verrattavia muita Toimintansa aloittavan A-eläkesäätiön toi-
5751: etuuksia, joiden voidaan katsoa kuuluvan mintapiiriin on perustamista seuraavan toisen
5752: sosiaalisen henkilövakuutustoiminnan piiriin. kalenterivuoden päättyessä kuuluttava pysy-
5753: Eläkesäätiöön, joka harjoittaa työntekijäin västi vähintään 30 henkilöä. Samassa ajassa
5754: eläkelain (395/61) mukaista toimintaa, so- B-eläkesäätiön tai AB-eläkesäätiön B-osas-
5755: velletaan tämän lain säännöksiä, mikäli mai- ton toimintapiiriin on kuuluttava pysyvästi
5756: nitusta laista ei muuta johdu. vähintään 300 henkilöä.
5757: Sosiaali- ja terveysministeriö voi erityisistä
5758: 2 § syistä pidentää 2 momentissa säädettyä mää-
5759: Tässä laissa tarkoitetaan: räaikaa enintään yhdellä vuodella.
5760: 1) A -eläkesäätiöllä eläkesäätiötä, jonka
5761: tarkoituksena on myöntää yksinomaan va- 4 §
5762: paaehtoisia lisäeläkkeitä ja muita etuuksia; Eläkesäätiö ei saa harjoittaa muuta toimin-
5763: 2) B -eläkesäätiöllä eläkesäätiötä, jonka taa kuin 1 §:ssä mainittua eläkesäätiötoimin-
5764: tarkoituksena on myöntää yksinomaan la- taa.
5765: kisääteisiä eläkkeitä ja muita etuuksia; Eläkesäätiön varoja ei saa käyttää elä-
5766: 3) AB-eläkesäätiöllä eläkesäätiötä, jonka kesäätiön toiminnalle ilmeisesti vieraaseen
5767: tarkoituksena on myöntää sekä vapaaehtoisia tarkoitukseen.
5768: lisäetuuksia (A-osasto) että lakisääteisiä Eläkesäätiön on sopeutettava toimintansa
5769: eläkkeitä ja muita etuuksia (B-osasto); sellaiseksi, että sen harjoittaminen on mah-
5770: 4) yhteiseläkesäätiöllä 13 luvun mukaista dollista ilman lainanottoa. Eläkesäätiö saa
5771: eläkesäätiötä, johon voi kuulua kaksi tai kuitenkin tarvittaessa ottaa lainaa sosiaali- ja
5772: useampia työnantajia; sekä terveysministeriön määräämällä tavalla.
5773: 5) toimintapiiriin kuuluvilla henkilöillä Eläkesäätiö ei saa ilman sosiaali- ja ter-
5774: niitä henkilöitä, jotka ovat työnantajaan työ-, veysministeriön lupaa omistaa osakeyhtiön
5775: virka- tai muussa palvelussuhteessa tai kuu- osakepääomasta enempää kuin määrän, joka
5776: luvat sen johtoon ja jotka ovat eläkesäätiössä vastaa 20 prosenttia yhtiön osakepääomasta
5777: vakuutettuina. ja kaikkien osakkeiden tuottamasta äänimää-
5778: Vakuutettuina voi olla tietty säännöissä rästä. Eläkesäätiön sijoittama määrä yhden
5779: määrätty ryhmä 1 momentin 5 kohdassa tällaisen yhtiön tai samaan konserniin kuulu-
5780: mainituista henkilöistä. vien yhtiöiden osakkeisiin saa ilman sosiaa-
5781: Eläkesäätiön säännöissä olevan määräyk- li- ja terveysministeriön lupaa olla enintään
5782: sen perusteella eläkesäätiön toimintapiiriin 10 prosenttia eläkesäätiön omaisuudesta.
5783: voi myös kuulua: Tässä momentissa säädetyt rajoitukset eivät
5784: 1) työnantajan Euroopan talousalueen ul- koske yhtiötä, jonka toimintaa voidaan pitää
5785: kopuolella olevaan valtioon lähettämä työn- eläkesäätiötoimintaan liittyvänä ja sen kan-
5786: tekijä, joka työskentelee työnantajan kanssa nalta tarkoituksenmukaisena eikä asunto- tai
5787: samaan taloudelliseen kokonaisuuteen kuulu- kiinteistöyhtiötä.
5788: van emo- tai tytäryrityksen palveluksessa Edellä 4 momentissa säädettyjä rajoituksia
5789: taikka osakkuusyrityksen palveluksessa taik- eläkesäätiöön sovellettaessa otetaan huomi-
5790: 76 HE 187/1995 vp
5791:
5792: oon myös sellaisten muiden osakeyhtiöiden mat määräykset tämän pykälän soveltamises-
5793: omistamat osakkeet ja määräämisvalta, joissa ta.
5794: eläkesäätiöllä on enemmän kuin puolet osa-
5795: kepääomasta tai osakkeiden tuottamasta ää- 2luku
5796: nimäärästä.
5797: Mitä 4 ja 5 momentissa säädetään osa- Eläkesäätiön perustaminen
5798: keyhtiön osakepääomasta ja osakkeiden tuot-
5799: tamasta äänimäärästä, sovelletaan vastaavaan 7§
5800: määräämisvaltaan myös muussa yrityksessä. Eläkesäätiön voi perustaa työnantaja.
5801: Eläkesäätiö ei saa olla osakkaana yrityk- Työnantaja voi olla luonnollinen henkilö tai
5802: sessä, jossa se joutuu rajoittamattomaan vas- oikeushenkilö.
5803: tuuseen yrityksen sitoumuksista. Työnantajan on oltava joko Euroopan ta-
5804: lousalueeseen kuuluvan valtion kansalainen,
5805: 5§ jolla on asuinpaikka Euroopan talousalueel-
5806: Eläkesäätiön on sijoitettava varansa turvaa- la, tai oikeushenkilö, jolla on kotipaikka Eu-
5807: vasti ja tuloa tuottavasti sekä eläkesäätiön roopan talousalueella, jollei sosiaali- ja ter-
5808: maksuvalmiutta silmällä pitäen. veysministeriö myönnä lupaa poiketa tästä.
5809: Eläkesäätiöllä on oikeus vakuutta vastaan Oikeushenkilöllä on kotipaikka Euroopan ta-
5810: antaa varojaan velaksi työnantajalle, jonka lousalueella, kun se on perustettu Euroopan
5811: on suoritettava tästä ja myös muulla perus- talousalueeseen kuuluvan valtion lainsäädän-
5812: teella syntyneestä velastaan eläkesäätiölle nön mukaan ja kun sillä on sääntömääräinen
5813: vähintään saman suuruinen korko, jota käy- kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka
5814: tetään 43 §:ssä tarkoitetun eläkevastuun las- Euroopan talousalueeseen kuuluvassa val-
5815: kemisessa. tiossa.
5816: Jos työnantaja on osakeyhtiö, eläkesäätiö Työnantajan on harjoitettava Suomessa sitä
5817: saa omistaa vastiketta vastaan hankkimiaan toimintaansa, jonka piirissä toimivien henki-
5818: työnantajayhtiön osakkeita enintään 10 pro- löiden eläketurvan järjestämistä varten elä-
5819: senttia yhtiön osakepääomasta. Eläkesäätiön kesäätiö perustetaan.
5820: mainituin tavoin hankkimiin osakkeisiin si- Vajaavaltainen, konkurssissa oleva tai lii-
5821: joittama määrä saa kuitenkin olla enintään ketoimintakieltoon määrätty työnantaja ei
5822: 10 prosenttia eläkesäätiön omaisuudesta. voi perustaa eläkesäätiötä.
5823: Sosiaali- ja terveysministeriö voi erityisistä
5824: syistä myöntää poikkeuksia 3 momentin 8 §
5825: säännöksistä. Perustamisesta on tehtävä perustamiskirja,
5826: joka on päivättävä ja työnantajan allekirjoi-
5827: 6§ tettava.
5828: AB-eläkesäätiön osastojen varat ja mah- Perustamiskirjaan on sisällytettävä ehdotus
5829: dolliset velat sekä tuotot ja kulut on pidettä- eläkesäätiön säännöiksi, minkä lisäksi siinä
5830: vä erillään. on mainittava:
5831: AB-eläkesäätiön osastojen eläkevastuiden 1) perustajan nimi, kansalaisuus, asuin-
5832: katteena olevat varat, joita laissa olevien paikka ja postiosoite; sekä
5833: säännösten mukaan ei ole käytettävä muihin 2) eläkesäätiölle perustettaessa tuleva pe-
5834: tarkoituksiin, on käytettävä yksinomaan ky- ruspääoma.
5835: seisen osaston mukaisten eläkkeiden ja mui-
5836: den etuuksien turvaamiseen, mikäli eläkesää- 9 §
5837: tiö ei 3 momentin nojalla toisin päätä. Eläkesäätiön säännöissä on mainittava:
5838: Mikäli A- tai B-osaston 46 §:n 3-5 mo- 1) eläkesäätiön nimi;
5839: mentin sekä alemmanasteisten säädösten ja 2) eläkesäätiön kotipaikkana oleva Suomen
5840: määräysten mukaisten varojen arvioidaan kunta;
5841: tilinpäätöksen yhteydessä ylittävän kyseisen 3) eläkesäätiön tarkoitus;
5842: osaston eläkevastuun ja muiden velkojen 4) eläkesäätiöön kuuluva työnantaja;
5843: määrän, erotusta vastaavat varat saadaan siir- 5) eläkesäätiön toimintapiiri ja ketkä ovat
5844: tää toisen osaston eläkevastuun katteeksi. 1 §:ssä tarkoitettuja edunsaajia;
5845: Siirron seurauksena sille osastolle, jolta va- 6) etuudet, niiden suuruus tai määräyty-
5846: roja siirretään, ei saa jäädä vastuuvajausta. misperuste;
5847: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 7) etuuksien saamisen edellytykset;
5848: HE 187/1995 vp 77
5849:
5850: 8) etuuksien suorittamisaika; palvelukseen, sääntömuutoksen vahvistami-
5851: 9) säilyttääkö ja missä määrin toimintapii- sen edellytyksenä on, että muutosta on kan-
5852: riin kuulunut henkilö, jonka vakuutussuhde nattanut vähintään neljä viidesosaa eläkesää-
5853: on päättynyt ennen eläkkeeseen tai muuhun tiön hallituksen tai hallintoneuvoston ko-
5854: etuuteen oikeuttavan tapahtuman sattumista, kouksen läsnä olevista jäsenistä.
5855: itse tai hänen edunsaajansa oikeuden eläk- Jos eläkesäätiön sääntöjen muutos tarkoit-
5856: keeseen tai muuhun etuuteen; taa toimintapiiriin kuuluneiden henkilöiden
5857: 10) eläkesäätiön peruspääoma; eläkkeiden tai eläkkeellä olevien henkilöiden
5858: 11) hallituksen jäsenten ja varajäsenten alkaneiden eläkkeiden tai heidän ja heidän
5859: sekä tilintarkastajien ja varatilintarkastajien edunsaajiensa vastaisten eläkkeiden vähentä-
5860: lukumäärä, toimikausi ja valitsemistapa; mistä tai poistamista, muutoksen vahvistami-
5861: 12) jos eläkesäätiöllä on hallintoneuvosto, sen edellytyksenä on, että päätös sääntöjen
5862: sen tehtävät, jäsenten lukumäärä, toimikausi muuttamisesta on tehty 2 momentin mukai-
5863: ja valitsemistapa; sella määräenemmistöllä ja että lisäksi muu-
5864: 13) onko ja minkä perusteen mukaan hal- tos on eläkesäätiön toiminnan jatkamisen
5865: lituksen tai muiden hallintoelimien jäsenille kannalta välttämätön tai että ne, joiden eläk-
5866: suoritettava korvausta heidän toimestaan; keitä vähentäminen tai poistaminen koskee,
5867: 14) kenellä on oikeus kirjoittaa eläkesääti- ovat antaneet toimenpiteelle suostumuksen-
5868: ön nimi; sa.
5869: 15) millä tavoin toimintakertomus, tilin- Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään, ei so-
5870: päätös ja tilintarkastuskertomus on pidettävä velleta sääntömuutokseen, joka rajoittaa
5871: toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden sekä eläkkeen tulevaa kasvua.
5872: eläkkeen ja muiden etuuksien saajien näh- Eläkesäätiön eläkkeitä ja muita etuuksia
5873: tävänä sekä miten tiedonannot muutoin on 1-3 momentin mukaisesti vähennettäessä
5874: tehtävä; tai poistettaessa on kohtuullisella tavalla
5875: 16) miten päätös sääntöjen muuttamisesta otettava huomioon se etuoikeusjärjestys, jo-
5876: on tehtävä; sekä ka eläkesäätiön säännöissä on määrätty elä-
5877: 17) miten eläkesäätiön omaisuus on jaetta- kesäätiön varojen jakamisesta edunsaajien
5878: va eläkesäätiötä purettaessa. kesken eläkesäätiötä purettaessa, sekä se,
5879: että edunsaajaryhmien asema suhteessa toi-
5880: siinsa säilyy kohtuullisessa määrin samana
5881: 10§ eläkkeiden ja muiden etuuksien heikennysten
5882: Eläkesäätiön säännäille ja niiden muutok- jälkeen. Eläkkeitä ja muita etuuksia ei saa
5883: sille on haettava sosiaali- ja terveysministe- vähentää tai poistaa siltä osin kuin eläkesää-
5884: riön vahvistus. tiön eläkevastuu on katettu.
5885: Ministeriön on vahvistettava säännöt tai Mikäli lakisääteisen eläketurvan mukaisia
5886: niiden muutokset, jos säännöt ovat lain mu- eläkkeitä ja muita etuuksia vähennetään tai
5887: kaiset. rajoitetaan, eläkesäätiön vapaaehtoisen lisä-
5888: eläketurvan mukaisia eläkkeitä ja muita
5889: etuuksia voidaan sen estämättä mitä 2, 3 ja
5890: 11§ 5 momentissa säädetään, vastaavasti vähen-
5891: Eläkesäätiön sääntöjen muuttamisesta päät- tää tai rajoittaa muuttamalla eläkesäätiön
5892: tää eläkesäätiön hallitus tai hallintoneuvosto, sääntöjä. Mitä edellisessä virkkeessä sääde-
5893: jos eläkesäätiöllä on hallintoneuvosto. Päätös tään, koskee myös eläkesäätiön sääntöjen
5894: sääntöjen muuttamisesta tehdään 23 §:n 2 muuttamista siten, ettei vapaaehtoisen lisä-
5895: momentin mukaisella tavalla. Jos sääntöjen eläketurvan mukaisilla eläkkeillä ja muilla
5896: muutos välittömästi koskee työnantajan oi- etuuksilla korvata lakisääteisen eläketurvan
5897: keuksia ja velvollisuuksia, on sen lisäksi, mukaisiin eläkkeisiin ja muihin etuuksiin
5898: mitä muutoin säädetään, muutoksen vahvis- tehtyjä vähennyksiä ja rajoituksia. Tässä mo-
5899: tamisen edellytyksenä, että työnantaja on mentissa tarkoitettu päätös sääntöjen muutta-
5900: hyväksynyt muutoksen. misesta tehdään 1 momentin mukaisella ta-
5901: Jos eläkesäätiön sääntöjen muutos tarkoit- valla, ellei eläkesäätiön säännöissä toisin
5902: taa toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden määrätä.
5903: eläkkeiden vähentämistä tai poistamista siltä Mitä 2-5 momentissa säädetään, ei koske
5904: osin kuin eläkkeiden on katsottava perustu- B-eläkesäätiön ja AB- eläkesäätiön B-osas-
5905: van ennen muutosajankohtaa suoritettuun ton sääntöjen muuttamista.
5906: 78 HE 187/1995 vp
5907:
5908: 12 § mioistuimissa tai muiden viranomaisten luo-
5909: Eläkesäätiöllä on oltava joko suomen- tai na. Hallitus voi kuitenkin käyttää puhevaltaa
5910: ruotsinkielinen nimi. Suomenkieliseen ni- eläkesäätiön perustamista koskevissa asiois-
5911: meen on sisällytettävä sana "eläkesäätiö" ja sa.
5912: ruotsinkieliseen nimeen vastaavasti sana Eläkesäätiön puolesta ennen sen rekiste-
5913: "pensionsstiftelse". röimistä tehdystä toimesta aiheutuneesta vel-
5914: Eläkesäätiön nimen on selvästi erotuttava voitteesta vastaavat toimeen osallistuneet tai
5915: muiden eläkesäätiöiden nimistä. Nimi ei saa siitä päättäneet yhteisvastuullisesti. Perusta-
5916: olla hyvän tavan vastainen eikä omiaan joh- ruiskirjasta johtuvasta velvoitteesta siirtyy
5917: tamaan harhaan. vastuu kuitenkin eläkesäätiölle sen jälkeen,
5918: Jos eläkesäätiö aikoo käyttää nimeään kak- kun se on rekisteröity.
5919: si- tai useampikielisenä, on jokainen nimen Jos eläkesäätiön puolesta on ennen sen
5920: ilmaisu mainittava eläkesäätiön säännöissä. rekisteröimistä tehty sopimus sellaisen hen-
5921: Erikielisten nimien on sisällöltään vastattava kilön kanssa, joka tiesi eläkesäätiön olevan
5922: toisiaan. rekisteröimätön, hän voi, jollei toisin ole
5923: sovittu, luopua sopimuksesta, mikäli ilmoi-
5924: 13 § tusta rekisteröiruisestä ei ole tehty 13 §:ssä
5925: Eläkesäätiön perustamisesta on tehtävä säädetyssä ajassa tai jos rekisteröiminen on
5926: ilmoitus eläkesäätiörekisteriin kolmen kuu- evätty. Jollei sopimuskumppani tiennyt elä-
5927: kauden kuluessa siitä, kun sosiaali- ja ter- kesäätiön olevan rekisteröimätön, hän voi
5928: veysministeriö on vahvistanut säännöt. Jollei luopua sopimuksesta siihen asti, kunnes elä-
5929: eläkesäätiötä mainitussa ajassa ole ilmoitettu kesäätiö on rekisteröity.
5930: rekisteröitäväksi tai jos rekisteröiminen evä-
5931: tään, perustaminen on rauennut. 3 luku
5932: Rekisteri-ilmoitukseen on liitettävä elä-
5933: kesäätiön hallituksen kaikkien jäsenten va- Eläkesäätiön johto
5934: kuutus siitä, että peruspääoma on eläkesääti-
5935: ön hallussa. Ilmoitukseen on myös liitettävä 17 §
5936: eläkesäätiön tilintarkastajien todistus siitä, Eläkesäätiöllä on oltava hallitus, johon
5937: että peruspääomaa koskevia säännöksiä on kuuluu vähintään viisi jäsentä ja vähintään
5938: noudatettu. viisi varajäsentä.
5939: Kun eläkesäätiö on merkitty eläkesäätiöre- Eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvat hen-
5940: kisteriin, sosiaali- ja terveysministeriön on kilöt valitsevat keskuudestaan hallitukseen
5941: viipymättä kaupparekisteriin tehtävää mer- vähintään kaksi jäsentä ja näille vähintään
5942: kintää varten ilmoitettava patentti- ja rekis- kaksi varajäsentä. Eläkesäätiön säännöissä
5943: terihallitukselle sen työnantajan nimi, jonka voidaan kuitenkin määrätä, että hallituksen
5944: yhteydessä eläkesäätiö toimii, eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvia henkilöitä edustavi-
5945: nimi, sekä aika, milloin eläkesäätiö on mer- en jäsenten valitseminen annetaan toiminta-
5946: kitty eläkesäätiörekisteriin. piiriin kuuluvien henkilöiden edustajien teh-
5947: täväksi. Jos säännöissä on edellä mainittu
5948: 14 § määräys, on säännöissä määrättävä myös
5949: Eläkesäätiön perustamisen rauetessa perus- siitä, ketkä edustavat toimintapiiriin kuuluvia
5950: pääoma ja sen tuotto palautuu työnantajalle. henkilöitä ja miten he suorittavat hallituksen
5951: jäsenten valinnan. Työnantaja valitsee loput
5952: 15 § hallituksen jäsenistä ja näille varajäsenet
5953: Jos peruspääoma suoritetaan osittain muu- Hallintoneuvosto voi valita kaikki hallituk-
5954: na omaisuutena kuin rahana (apporttiomai- sen jäsenet työnantajan ja toimintapiiriin
5955: suus), on siitä otettava määräys perustamis- kuuluvien henkilöiden esityksestä, mikäli
5956: kirjaan. Apporttiomaisuuden on sovelluttava eläkesäätiön säännöissä näin määrätään.
5957: eläkesäätiön harjoittaman vakuutustoiminnan Siitä riippumatta, mitä 2 momentissa sää-
5958: tarkoituksiin. detään työnantaja valitsee eläkesäätiötä pe-
5959: rustettaessa väliaikaisesti hallituksen kaikki
5960: 16 § jäsenet ja heidän varajäsenensä. Näistä on
5961: Ennen rekisteröimistä eläkesäätiö ei voi kahden jäsenen ja heidän varajäsentensä ol-
5962: hankkia oikeuksia eikä tehdä sitoumuksia tava henkilöitä, jotka voivat kuulua elä-
5963: eikä myöskään hakea, kantaa tai vastata tuo- kesäätiön toimintapiiriin. Toimintapiiriin
5964: HE 187/1995 vp 79
5965:
5966: kuuluvia henkilöitä edustavia hallituksen toimikautta avoimeksi tai jos hallituksen
5967: jäseniä valitessaan on työnantajan kuultava jäsen menettää 19 §:n mukaisen kelpoisuu-
5968: toimintapiirin edustajia. Jos työnantajayh- tensa sanottuun toimeen eikä varajäsentä ole,
5969: teisöön sovelletaan yhteistoiminnasta yrityk- hallituksen muiden jäsenten on huolehdittava
5970: sissä annettua lakia (725178) tai yhteistoi- siitä, että uusi jäsen valitaan jäljellä olevaksi
5971: minnasta valtion virastoissa ja laitoksissa toimikaudeksi. Jos kuitenkin jäljellä oleva
5972: annettua lakia (651/88), työnantajan on toi- hallitus varajäsenet mukaan luettuina on pää-
5973: mintapiiriä edustavia hallituksen jäseniä va- tösvaltainen, ja hallituksessa on sekä työnan-
5974: litessaan kuultava sanotuissa laeissa tarkoi- taja että toimintapiiriin kuuluvat henkilöt
5975: tettuja henkilöstön edustajia. Eläkesäätiön edustettuina, ei uutta jäsentä tarvitse valita.
5976: tultua rekisteröidyksi on eläkesäätiön toimin- Jollei eläkesäätiöllä ole eläkesäätiörekiste-
5977: tapiiriin kuuluvien hallituksen jäsenten ja riin merkittyä toimikelpoista hallitusta, sosi-
5978: heidän varajäsentensä valinta suoritettava aali- ja terveysministeriön on kehotettava
5979: niin pian kuin se 3 §:n 2 momentin sään- hallituksen muita jäseniä korjaamaan asia
5980: nökset huomioon ottaen on mahdollista. tai, jos hallintoneuvosto valitsee hallituksen,
5981: Jos eläkesäätiön sääntöjen mukaan halli- kutsuttava tämä valitsemaan hallitusta. Jollei
5982: tukseen kuuluu yli viisi jäsentä, on säännöis- eläkesäätiöllä ole rekisteriin merkittyä asia-
5983: sä otettava huomioon, että työnantajaa ja toi- miestä, ministeriön on kutsuttava hallitus tai,
5984: mintapiiriin kuuluvia henkilöitä edustavien jos hallintoneuvosto valitsee asiamiehen,
5985: hallituksen jäsenten lukumäärien suhde koh- tämä valitsemaan asiamies. Jollei hallitusta
5986: tuullisessa määrin vastaa 1 ja 2 momentissa tai asiamiestä valita taikka tätä viipymättä
5987: tarkoitettua. Eläkesäätiön säännöissä voidaan ilmoiteta eläkesäätiörekisteriin, ministeriön
5988: määrätä, että asiamies kuuluu hallitukseen. on määrättävä yksi tai useampi toimitsija
5989: Hallituksen toimikauden on päätyttävä vii- hoitamaan eläkesäätiön asioita, kunnes hal-
5990: meistään neljäntenä tilikautena, kun uudet litus tai asiamies on valittu ja merkitty elä-
5991: hallituksen jäsenet on valittu, tai sanotun kesäätiörekisteriin.
5992: tilikauden päättyessä. Hakemuksen 3 momentissa tarkoitetussa
5993: Mitä tässä laissa säädetään hallituksen jä- tapauksessa saa, jollei ministeriö jo ole ryh-
5994: senestä, on vastaavasti sovellettava hallituk- tynyt tarvittaviin toimenpiteisiin, ministeriöl-
5995: sen varajäseneen. le tehdä hallituksen jäsen, asiamies, elä-
5996: kesäätiön toimintapiiriin kuuluva henkilö,
5997: 18 § velkoja tai muu, jonka oikeus saattaa riippua
5998: Eläkesäätiöllä on oltava asiamies. Elä- siitä, että eläkesäätiöllä on toimikelpoinen
5999: kesäätiön säännöissä voidaan määrätä, että hallitus ja asiamies.
6000: asiamiehestä käytetään muuta nimitystä.
6001: Asiamiehen nimittää hallitus tai, jos elä- 21 §
6002: kesäätiön säännöissä niin määrätään, hallin- Hallituksessa on oltava puheenjohtaja. Pu-
6003: toneuvosto. heenjohtajan valitsee hallitus, jollei eläkesää-
6004: tiön säännöissä toisin määrätä tai hallitusta
6005: 19 § valittaessa ole toisin päätetty. Äänten men-
6006: Vähintään puolella hallituksen jäsenistä ja nessä hallituksessa tasan puheenjohtajan vaa-
6007: varajäsenistä sekä asiamiehellä on oltava li ratkaistaan arvalla. Asiamies voidaan vali-
6008: asuinpaikka Euroopan talousalueella, jollei ta hallituksen puheenjohtajaksi.
6009: sosiaali- ja terveysministeriö myönnä elä- Puheenjohtajan on huolehdittava siitä, että
6010: kesäätiölle lupaa poiketa tästä. hallitus kokoontuu tarvittaessa. Puheenjohta-
6011: Vajaavaltainen, konkurssissa oleva tai lii- jan on kutsuttava hallitus koolle, jos halli-
6012: ketoimintakieltoon määrätty henkilö ei voi tuksen jäsen tai asiamies sitä vaatii. Asia-
6013: olla hallituksen jäsenenä eikä asiamiehenä. miehellä on, vaikkei hän olisikaan hallituk-
6014: sen jäsen, oikeus olla läsnä hallituksen ko-
6015: 20 § kouksissa ja käyttää niissä puhevaltaa, jollei
6016: Hallituksen jäsen voi erota toimestaan en- hallitus yksittäisessä tapauksessa toisin pää-
6017: nen toimikauden päättymistä. Eroamisesta tä.
6018: on ilmoitettava hallitukselle. Hallituksen jä-
6019: senen voi erottaa toimestaan se, joka on hä- 22 §
6020: net valinnut. Hallituksen kokouksesta on laadittava pöy-
6021: Jos hallituksen jäsenen toimi tulee kesken täkirja, jonka allekirjoittavat kokouksen pu-
6022: 80 HE 187/1995 vp
6023:
6024: heenjohtaja ja pöytäkirjan laatija, jollei elä- määrätä, että hallituksen jäsenellä tai asia-
6025: kesäätiön säännöissä toisin määrätä. Halli- miehellä on eläkesäätiön nimenkirjoittamis-
6026: tuksen jäsenellä ja asiamiehellä on oikeus oikeus tai että hallitus voi antaa tällaisen
6027: saada eriävä mielipiteensä merkityksi pöytä- oikeuden jäsenelleen, asiamiehelle tai muulle
6028: kirjaan. henkilölle. Sellaisella nimenkirjoittajalla,
6029: joka ei ole hallituksen jäsen tai asiamies, on
6030: 23 § oltava asuinpaikka Euroopan talousalueella,
6031: Hallitus on päätösvaltainen, kun saapuvilla jollei sosiaali- ja terveysministeriö myönnä
6032: on enemmän kuin puolet sen jäsenistä, mi- eläkesäätiölle lupaa poiketa tästä, ja hänen
6033: käli eläkesäätiön säännöissä ei vaadita suu- osaltaan on voimassa, mitä 24 §:ssä sääde-
6034: rempaa määrää. Päätöstä ei kuitenkaan saa tään hallituksen jäsenestä tai asiamiehestä.
6035: tehdä, ellei kaikille hallituksen jäsenille ole Vähintään yhdellä tässä momentissa tarkoi-
6036: mahdollisuuksien mukaan varattu tilaisuutta tetulla henkilöllä on oltava asuinpaikka Suo-
6037: osallistua asian käsittelyyn. Jos hallituksen messa.
6038: jäsen on estyneenä, on hänen tilalleen tule- Nimenkirjoittamisoikeutta voidaan rajoittaa
6039: valle varajäsenelle varattava sellainen tilai- vain niin, että kahdella tai useammalla hen-
6040: suus. kilöllä on yhdessä oikeus kirjoittaa elä-
6041: Hallituksen päätökseksi tulee se mielipide, kesäätiön nimi.
6042: jota enemmän kuin puolet läsnäolevista on Hallitus voi milloin tahansa peruuttaa anta-
6043: kannattanut, jollei eläkesäätiön sääntöjen tai mansa nimenkirjoittamisoikeuden.
6044: tämän lain 11 §:n mukaan vaadita määrä-
6045: enemmistöä. Äänten mennessä tasan päätök- 27 §
6046: seksi tulee se mielipide, johon puheenjohtaja Asiamiehellä on oikeus edustaa eläkesää-
6047: on yhtynyt. tiötä sellaisessa asiassa, joka 25 §:n mukaan
6048: kuuluu hänen tehtäviinsä.
6049: 24 §
6050: Hallituksen jäsen tai asiamies ei saa osal- 28 §
6051: listua sellaisen asian käsittelyyn, joka koskee Hallitus tai muu 26 §:ssä tarkoitettu elä-
6052: hänen ja eläkesäätiön välistä suhdetta tai kesäätiön edustaja ei saa ryhtyä sellaiseen
6053: muutoin hänen yksityistä etuaan. oikeustoimeen tai muuhun toimenpiteeseen,
6054: joka on omiaan tuottamaan eläkesäätiön toi-
6055: 25 § mintapiiriin kuuluvalle tai muulle henkilölle
6056: Hallitus huolehtii eläkesäätiön hallinnosta epäoikeutettua etua eläkesäätiön tai toisen
6057: ja toiminnan asianmukaisesta järjestämisestä. toimintapiiriin kuuluvan henkilön kustannuk-
6058: Asiamies hoitaa eläkesäätiön juoksevaa hal- sella.
6059: lintoa hallituksen antamien ohjeiden ja mää- Eläkesäätiön edustaja ei saa noudattaa elä-
6060: räysten mukaisesti. Toimiin, jotka ovat elä- kesäätiön toimielimen päätöstä, joka on tä-
6061: kesäätiön toiminnan laajuuden ja laadun män lain tai eläkesäätiön sääntöjen vastaise-
6062: huomioon ottaen epätavallisia tai laajakan- na pätemätön.
6063: toisia, asiamies saa ryhtyä vain, jos hallitus
6064: on hänet siihen vaituottanut tai hallituksen 29 §
6065: päätöstä ei voida odottaa aiheuttamatta elä- Sosiaali- ja terveysministeriö voi eläkesää-
6066: kesäätiön toiminnalle olennaista haittaa. Vii- tiön toiminnan laajuuden huomioon ottaen
6067: meksi mainitussa tapauksessa hallitukselle vahvistaa eläkesäätiölle säännöt, joiden mu-
6068: on niin pian kuin mahdollista annettava toi- kaan eläkesäätiöllä on hallintoneuvosto.
6069: menpiteestä tieto. Hallintoneuvostossa on oltava vähintään
6070: Asiamiehen on huolehdittava, että elä- viisi jäsentä ja vähintään viisi varajäsentä.
6071: kesäätiön kirjanpito on lain mukainen ja va- Asiamies tai hallituksen jäsen ei saa olla
6072: rainhoito luotettavana tavalla järjestetty. hallintoneuvoston jäsenenä.
6073: Hallituksen on huolehdittava, että kirjanpi- Eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvat hen-
6074: don ja varainhoidon valvonta on asianmu- kilöt valitsevat keskuudestaan hallintoneu-
6075: kaisesti järjestetty. vostoon vähintään kaksi jäsentä ja näille vä-
6076: hintään kaksi varajäsentä. Hallintoneuvoston
6077: 26 § edellä mainittujen jäsenten valintaan sovelle-
6078: Hallitus edustaa eläkesäätiötä ja kirjoittaa taan vastaavasti, mitä hallituksen toiminta-
6079: sen nimen. Eläkesäätiön säännöissä voidaan piiriin kuuluvia henkilöitä edustavien jäsen-
6080: HE 187/1995 vp 81
6081:
6082: ten valinnasta 17 §:n 2 momentissa sääde- tajan on kuultava toimintapiirin edustajia.
6083: tään. Työnantaja valitsee loput hallintoneu- Jos työnantajayhteisöön sovelletaan yhteis-
6084: voston jäsenistä. Hallintoneuvoston työnan- toiminnasta yrityksissä annettua lakia tai
6085: tajaa ja toimintapiiriin kuuluvia henkilöitä yhteistoiminnasta valtion virastoissa ja lai-
6086: edustavien jäsenten lukumäärien suhteesta toksissa annettua lakia, työnantajan on toi-
6087: on voimassa, mitä hallituksen työnantajan ja mintapiiriä edustavia tilintarkastajia valites-
6088: toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden edusta- saan kuultava sanotuissa laeissa tarkoitettuja
6089: jien lukumäärien suhteesta 17 §:n 4 momen- henkilöstön edustajia. Eläkesäätiön tultua
6090: tissa säädetään. rekisteröidyksi on sen toimintapiiriä edusta-
6091: Mitä 17 §:n 5 ja 6 momentissa sekä 19 ja vien tilintarkastajien ja heidän varatilintar-
6092: 20 §:ssä säädetään hallituksen jäsenistä ja kastajiensa valinta suoritettava niin pian kuin
6093: varajäsenistä, on vastaavasti sovellettava se 3 §:n 2 momentin säännökset huomioon
6094: hallintoneuvoston jäseniin ja varajäseniin. ottaen on mahdollista.
6095: Hallintoneuvostosta ja sen jäsenistä on lisäk- Sen estämättä, mitä 2 ja 3 momentissa
6096: si soveltuvin kohdin voimassa, mitä hallituk- säädetään, varatUintarkastaja voidaan jättää
6097: sesta ja sen jäsenistä 21-24 §:ssä sääde- valitsematta, jos tilintarkastajaksi on valittu
6098: tään. tilintarkastuslain 5 tai 6 §:ssä tarkoitettu ti-
6099: lintarkastusyhteisö.
6100: 30 § Mitä tässä laissa säädetään tilintarkastajas-
6101: Sen lisäksi, mitä muualla tässä laissa sää- ta, on vastaavasti sovellettava varatilintarkas-
6102: detään, hallintoneuvoston on valvottava hal- tajaan.
6103: lituksen hoitamaa eläkesäätiön hallintoa,
6104: vahvistettava säätiön tilinpäätös ja valittava 32 §
6105: tilintarkastajat työnantajan ja toimintapiiriin Tilintarkastajan toimikausi on määrättävä
6106: kuuluvien henkilöiden esityksestä. eläkesäätiön säännöissä. Ti!intarkastajan teh-
6107: Hallituksen on annettava hallintoneuvos- tävä päättyy sen eläkesäätiön hallituksen tai
6108: tolle ja sen jäsenelle ne tiedot, joita nämä hallintoneuvoston kokouksen lopussa, jossa
6109: pitävät tarpeellisina tehtäviensä hoitamiseksi. tilintarkastuslain 19 §:ssä tarkoitettu tilintar-
6110: Hallintoneuvoston jäsenen on pyydettävä kastuskertomus hänen toimikauteensa sisäl-
6111: tiedot hallintoneuvoston kokouksessa. tyväitä viimeiseltä tilikaudelta käsitellään tai,
6112: Hallintoneuvosto voi antaa hallitukselle jos hänet on valittu toistaiseksi, silloin kun
6113: ohjeita asioissa, jotka ovat laajakantoisia tai uusi tilintarkastaja on valittu hänen tilalleen.
6114: periaatteellisesti tärkeitä.
6115: 33 §
6116: 4luku Eläkesäätiössä on oltava vähintään yksi
6117: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin
6118: Tilintalkastus hyväksymä tilintarkastaja.
6119: Sosiaali- ja terveysministeriö voi erityises-
6120: 31 § tä syystä hakemuksesta suostua siihen, että
6121: Eläkesäätiön tilintarkastukseen sovelletaan eläkesäätiö saa Keskuskauppakamarin tai
6122: tilintarkastuslakia (936/94 ), jollei tästä laista kauppakamarin hyväksymän tilintarkastajan
6123: muuta johdu. sijasta valita muun kelpoisuusehdot täyttävän
6124: Eläkesäätiössä on oltava vähintään kaksi tilintarkastajan.
6125: tilintarkastajaa. Toimintapiiriin kuuluvat
6126: henkilöt valitsevat ainakin yhden tilintarkas- 34 §
6127: tajan ja hänelle varatilintarkastajan ja työn- Sen lisäksi, mitä tilintarkastuslain 23 ja
6128: antaja nimeää muut tilintarkastajat ja heidän 24 §:ssä säädetään, tilintarkastajana ei saa
6129: varatilintarkastajansa. Jos eläkesäätiössä on olla:
6130: hallintoneuvosto, se nimeää tilintarkastajat ja 1) se, joka on eläkesäätiöön kuuluvan
6131: varatilintarkastajat toimintapiiriin kuuluvien työnantajan tai työnantajan osakeyhtiölain
6132: henkilöiden ja työnantajan esityksestä. (734/78) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun kon-
6133: Sen estämättä, mitä 2 momentissa sääde- serniin kuuluvan yhteisön palveluksessa tai
6134: tään, työnantaja valitsee eläkesäätiötä perus- muutoin alistus- tai riippuvuussuhteessa tä-
6135: tettaessa väliaikaisesti kaikki tilintarkastajat hän työnantajaan, sen hallituksen tai hallin-
6136: ja heille varatilintarkastajat Toimintapiiriä toneuvoston jäseneen taikka siihen, jonka
6137: edustavia tilintarkastajia valitessaan työnan- tehtävänä on tämän työnantajan kirjanpidon
6138: 351409G
6139: 82 HE 187/1995 vp
6140:
6141: tai varojen hoito taikka hoidon valvonta; Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää-
6142: 2) edellä 1 kohdassa tarkoitetun henkilön tös joka käsittää tuloslaskelman, taseen, nii-
6143: aviopuoliso tai hänen kanssaan yhteisessä den liitteet ja toimintakertomuksen. Elä-
6144: taloudessa avioliitonomaisissa olosuhteissa kesäätiö ei ole velvollinen laatimaan konser-
6145: elävä henkilö, veli tai sisar taikka se, joka nitilinpäätöstä. Eläkesäätiötä ei sisällytetä
6146: on häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa yhteisön konsernitilinpäätökseen.
6147: sukulaisuus- tai lankoussuhteessa taikka sel- Eläkesäätiön kirjanpidossa ja tilinpäätök-
6148: laisessa lankoussuhteessa, että toinen heistä sen laadinnassa on sen estämättä, mitä muu-
6149: on naimisissa toisen veljen tai sisaren kans- alla laissa säädetään, noudatettava tämän
6150: sa; eikä luvun säännöksiä ja sosiaali- ja terveysmi-
6151: 3) liiketoimintakieltoon määrätty henkilö. nisteriön antamia eläkesäätiötoiminnan eri-
6152: tyisluonteesta johtuvia määräyksiä.
6153: 35 § Sosiaali- ja terveysministeriö voi myöntää
6154: Sosiaali- ja terveysministeriön on määrät- poikkeuksia 1 momentin säännöksistä, ei
6155: tävä eläkesäätiölle kelpoisuusehdot täyttävä kuitenkaan siltä osin kuin on kyse työnteki-
6156: tilintarkastaja tilintarkastuslain 27 §:n 1 mo- jäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta-
6157: mentissa säädetyissä tapauksissa tai jos tilin- vasta eläkesäätiöstä.
6158: tarkastaja on tämän lain 34 §:n mukaan es-
6159: teellinen. 38 §
6160: Ilmoituksen 1 momentissa tarkoitetuissa Hallituksen ja asiamiehen on päivättävä ja
6161: tapauksissa saa tehdä kuka tahansa. Hallitus allekirjoitettava tilinpäätös. Jos hallituksen
6162: on velvollinen tekemään ilmoituksen, jollei jäsen tai asiamies on esittänyt eriävän mieli-
6163: se, jolle tilintarkastajan valitseminen kuuluu, piteen tilinpäätöksestä, on tätä koskeva lau-
6164: viivytyksettä valitse kelpoisuusehdot täyttä- suma liitettävä siihen hänen vaatimukses-
6165: vää tilintarkastajaa. taan.
6166: Ennen kuin tässä pykälässä mainittu mää- Tilinpäätökseen on sisällytettävä tuloslas-
6167: räys annetaan, on eläkesäätiön hallitusta kelma ja tase viimeistä edelliseltä tilikaudel-
6168: kuultava. Määräys on voimassa siihen asti, ta. Jos tilikauden aikana tuloslaskelman tai
6169: kun eläkesäätiölle on valittu tilintarkastaja taseen erittelyä on muutettu, on aikaisem-
6170: ministeriön määräämän tilalle. paan tilinpäätökseen sisältyviä tietoja mah-
6171: dollisuuksien mukaan oikaistava niin, että
6172: 36 § niitä voidaan verrata myöhempään tilinpää-
6173: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa ti- tökseen.
6174: lintarkastuskertomuksesta tarkempia mää- Tilinpäätös on annettava tilintarkastajille
6175: räyksiä. neljän kuukauden kuluessa tilikauden päätty-
6176: Eläkesäätiön on ilman erillistä pyyntöä misestä. Tilintarkastajien on annettava tilin-
6177: toimitettava sosiaali- ja terveysministeriölle tarkastuskertomus kuukauden kuluessa halli-
6178: tilintarkastajien tilikauden aikana laatimat ja tukselle.
6179: säätiön hallitukselle luovuttamat raportit ja
6180: tarkastusmuistiot välittömästi sen jälkeen, 39 §
6181: kun tilintarkastajat ovat ne säätiölle luovut- Tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden
6182: taneet. liitteenä on annettava seuraavat tiedot:
6183: 1) eläkesäätiön omistamat osakeyhtiöiden
6184: 5luku osakkeet ja osuudet eri yrityksissä eriteltyinä
6185: sosiaali- ja terveysministeriön määräämällä
6186: Tilinpäätös tavalla; sekä
6187: 2) selostus sellaisista tilikauden tulokseen
6188: 37 § sisältyvistä tuotto- ja kulueristä, jotka mer-
6189: Eläkesäätiön tilikausi on 12 kuukautta. kittävällä tavalla vaikuttavat tuloksen vertai-
6190: Eläkesäätiön toiminnan alkaessa tai päättyes- lukelpoisuuteen edellisen tilinpäätöksen
6191: sä taikka tilinpäätösajankohtaa muutettaessa kanssa tai jotka muulla tavoin ovat merki-
6192: saa tilikausi olla tätä lyhyempi tai pitempi, tykseltään huomattavia.
6193: kuitenkin enintään 18 kuukautta. Työnteki-
6194: jäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta- 40 §
6195: van eläkesäätiön tilikausi on kuitenkin ka- Jos eläkesäätiö on antanut rahalainoja elä-
6196: lenterivuosi. kesäätiön hallituksen tai hallintoneuvoston
6197: HE 187/1995 vp 83
6198:
6199: jäsenille tai asiamiehelle, ne on, jos kysy- kilö olisi lakannut kuulumasta toimintapiiriin
6200: myksessä olevien lainojen yhteismäärä ylit- tilinpäätöshetkellä.
6201: tää sosiaali- ja terveysministeriön vahvista- Milloin eläkesäätiön varat eivät riitä elä-
6202: man määrän, ilmoitettava taseen liitteenä sen kevastuun ja muiden vastuiden kattamiseen,
6203: mukaan kuin sosiaali- ja terveysministeriö merkitään erotus taseeseen vastaavien puo-
6204: määrää. lelle vastuuvajauksena.
6205: Edellä 1 momentissa tarkoitettuihin henki-
6206: löihin rinnastetaan tällaisen henkilön avio- 44 §
6207: puoliso, veli ja sisar sekä se, joka on häneen Jos eläkevastuun laskemisperusteita muute-
6208: suoraan ylenevässä tai alenevassa sukulai- taan muun kuin työntekijäin eläkelain mu-
6209: suus- tai lankoussuhteessa taikka sellaisessa kaisen eläketurvan osalta siten, että uusien
6210: lankoussuhteessa, että toinen heistä on nai- perusteiden mukainen eläkevastuu on vanho-
6211: misissa toisen veljen tai sisaren kanssa. jen perusteiden mukaista suurempi, sosiaali-
6212: ja terveysministeriö voi myöntää eläkesää-
6213: 41 § tiölle luvan pitää eläkevastuu tältä osin pie-
6214: Toimintakertomus on laadittava hyvän kir- nempänä määrätyn ajan, kuitenkin enintään
6215: janpitotavan mukaisesti ja siinä on annettava kymmenen vuotta. Erotusta on vuosittain
6216: tietoja sellaisista eläkesäätiön tilan ja toimin- vähennettävä ministeriön hyväksymän suun-
6217: nan arviointia varten tärkeistä seikoista, jois- nitelman mukaisesti.
6218: ta ei ole tehtävä selkoa tuloslaskelmassa tai
6219: taseessa, sekä eläkesäätiön kannalta olennai- 45 §
6220: sista tapahtumista. Työnantajan on suoritettava vähintään kol-
6221: mannesvuosittain B-eläkesäätiölle ja AB-elä-
6222: 42 § kesäätiön B-osastolle kannatusmaksuja tai
6223: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa asetettava eläkevastuun katteeksi hyväksyt-
6224: määräyksiä ja lausuntoja tämän luvun sään- täviä vakuuksia vastuuvajauksen täyttämi-
6225: nösten soveltamisesta. seksi vähintään siten, että ne yhdessä B-elä-
6226: kesäätiön tai AB-eläkesäätiön B-osaston
6227: 6 luku muiden tuottojen kanssa riittävät kattamaan
6228: eläkkeistä aiheutuneet suoritukset, eläkesää-
6229: Eläkevastuu ja sen kattaminen tiön tai sen B-osaston muut kulut sekä elä-
6230: kevastuun vuotuisen muutoksen.
6231: 43 § Työnantajan on suoritettava A-eläkesää-
6232: Eläkesäätiön sääntöjen mukaisista sitou- tiölle ja AB-eläkesäätiön A-osastolle kanna-
6233: muksista aiheutuva vastuu merkitään elä- tusmaksuja tai asetettava eläkevastuun kat-
6234: kesäätiön taseeseen vastattavien puolelle elä- teeksi hyväksyttäviä vakuuksia vastuuva-
6235: kevastuuna. jauksen täyttämiseksi vuosittain vähintään
6236: Eläkevastuu lasketaan sosiaali- ja terveys- siten, että ne yhdessä A-eläkesäätiön tai
6237: ministeriön määräysten mukaisesti: AB-eläkesäätiön A-osaston muiden varojen
6238: 1) ennen tilinpäätöshetkeä alkaneista eläk- ja vakuuksien kanssa riittävät eläkevastuun
6239: keistä ja muista etuuksista; sekä kattamiseen 47 §:n tai 146 §:n mukaisesti.
6240: 2) eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja kan-
6241: henkilöiden vastaisista eläkkeistä ja muista natusmaksuja on rahana suoritettava vähin-
6242: etuoksista siltä osin kuin eläkkeen tai muun tään määrä, joka tarvitaan eläkesäätiön mak-
6243: etuuden on katsottava karttuneen tilinpää- suvalmiuden ylläpitämiseen.
6244: töshetkeen mennessä sekä eläkesäätiön toi- Mikäli A-eläkesäätiön 46 §:n 3-5 mo-
6245: mintapiiriin kuuluneiden henkilöiden vastai- mentin sekä alemmanasteisten säädösten ja
6246: sista eläkkeistä ja muista etuuksista. määräysten mukaisten varojen arvioidaan
6247: Laskettaessa eläkevastuuta eläkesäätiön tilinpäätöksen yhteydessä pysyvästi ylittävän
6248: toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden osalta eläkesäätiön eläkevastuun ja muiden velko-
6249: katsotaan muun kuin työntekijäin eläkelain jen määrän, erotusta vastaavat varat saadaan
6250: mukaisen eläkkeen tai muun etuuden karttu- sosiaali- ja terveysministeriön suostumuk-
6251: van suoraviivaisesti eläkkeeseen oikeuttaval- sella palauttaa työnantajalle. Palautuksen
6252: ta ajalta eläkeiän täyttämiseen mennessä. seurauksena ei eläkesäätiölle saa jäädä vas-
6253: Eläkevastuun on kuitenkin oltava vähintään tuuvajausta.
6254: saman suuruinen kuin mitä se olisi, jos hen- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
6255: 84 HE 187/1995 vp
6256:
6257: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- teisöissä, oikeuksia vesivoimalaitoksen käy-
6258: ta. tössä olevaan vesivoimaan edellyttäen, että
6259: vesivoiman käyttöoikeuden vakuudeksi on
6260: 46 § vahvistettu kiinnitys, rakennusaikaisia saa-
6261: B- ja AB-eläkesäätiön on katettava työnte- misia sellaiselta kiinteistöyhteisöltä, joka
6262: kijäin eläkelain vähimmäisehtojen mukaises- omistaa tässä kohdassa tarkoitettuja varoja ja
6263: ta eläketurvasta ja mainitun lain 11 §:n mu- jossa eläkesäätiöllä on ehdoton määräämis-
6264: kaisesti rekisteröidyistä lisäetuuksista aiheu- valta;
6265: tuva tämän lain 43 §:n mukainen eläkevas- 6) saamiset työnantajilta sekä muita saa-
6266: tuu, työntekijäin eläkeasetuksen (183/62) misia jälleenvakuuttajalta kuin 3 momentin 1
6267: 16 §:n mukainen velka vastuunjakoon sekä kohdassa mainittu ja jälleenvakuuttajan
6268: sosiaali- ja terveysministeriön määräämät osuuksia;
6269: muut eläkevastuuseen rinnastettavat erät 7) verosaamisia ja muita saamisia valtioilta
6270: (eläkevastuun bruttomäärå). ja muilta julkisyhteisöiltä;
6271: Katettaessa eläkevastuun bruttomäärää on 8) työntekijäin eläkeasetuksen 16 §:n mu-
6272: huolehdittava katteeseen kuuluvien varojen kainen saaminen vastuunjaosta;
6273: ja sitoumusten varmuudesta, tuotosta ja ra- 9) muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja ai-
6274: haksi muutettavuudesta sekä niiden asianmu- neellisiin hyödykkeisiin luettavia varoja;
6275: kaisesta monipuolisuudesta ja hajauttamises- 10) rahaa ja pankkisaamisia, talletuksia
6276: ta. luottolaitoksissa ja muissa laitoksissa, joilla
6277: Eläkesäätiön on katettava jäljempänä tässä on oikeus vastaanottaa talletuksia;
6278: pykälässä säädettyihin omaisuuslajeihin kuu- 11) siirtosaamisia, kuten kertyneitä korko-
6279: luvin varoin eläkevastuun bruttomäärä, josta ja, kertyneitä vuokria ja muita tulojäämiä
6280: ensin on vähennetty seuraavat erät: sekä menoennakoita;
6281: 1) jälleenvakuuttajan osuus enintään sosi- 12) vastuuvajaus, jonka täyttämiseksi on
6282: aali- ja terveysministeriön hyväksymään asetettu katekelpoinen vakuus; tai
6283: määrään; Ministeriö voi eläkesäätiön hakemuksesta
6284: 2) takautumisoikeuteen perustuvat saami- hyväksyä eläkevastuun bruttomäärän kat-
6285: set; sekä teeksi määräajaksi muitakin kuin 5 momen-
6286: 3) sosiaali- ja terveysministeriön erityisistä tissa tarkoitettuja varoja ja sitoumuksia, jot-
6287: syistä vähennettäväksi hyväksymät muut ka niiden laatuun ja varmuuteen nähden voi-
6288: erät. daan rinnastaa 5 momentissa tarkoitettuihin
6289: Edellä 3 momentissa tarkoitetut eläkevas- varoihin.
6290: tuun bruttomäärän katteena olevat varat ar- Katteeseen kuuluvat varat ja sitoumukset
6291: vostetaan käypään arvoon sosiaali- ja ter- on luetteloitava ja säilytettävä erillään elä-
6292: veysministeriön määräämien perusteiden mu- kesäätiön muista varoista ja sitoumuksista.
6293: kaisesti. Ministeriö voi kuitenkin sallia tai Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
6294: määrätä, että tietyt katteeseen kuuluvat varat mat määräykset tämän pykälän soveltamises-
6295: arvostetaan tai niiden katteeseen luettava ta.
6296: arvo lasketaan käyvästä arvosta poikkeavas-
6297: ti. 47 §
6298: Eläkevastuun katteen on asetuksessa sää- A- ja AB-eläkesäätiön on katettava vapaa-
6299: detyin rajoituksin oltava: ehtoisista lisäeläkkeistä ja muista etuuksista
6300: 1) joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- aiheutuva eläkevastuunsa.
6301: ja pääomamarkkinavälineitä; Edellä 1 momentissa tarkoitetun eläkevas-
6302: 2) velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja tuun katteeseen sovelletaan vastaavasti, mitä
6303: muita saamisia; 46 §:n 2-6 momentissa säädetään eläkevas-
6304: 3) osakkeita ja muita tuotoltaan vaihtelevia tuun bruttomäärän kattamisesta. Mainitun
6305: omistusosuuksia; pykälän 5 momentin 8 kohdassa tarkoitettua
6306: 4) osuuksia sijoitusrahastoissa ja muissa saamista vastuunjaosta koskevaa säännöstä
6307: niihin rinnastettavissa yhteissijoitusyrityksis- ei kuitenkaan sovelleta. Katteesta 75 pro-
6308: sä· senttia on oltava sellaisia varoja ja si-
6309: S) kiinteistöjä, rakennuksia ja kiinteään toumuksia, jotka hyväksytään 46 §:n 1 mo-
6310: omaisuuteen kohdistuvia oikeuksia, kuten mentissa tarkoitetun eläkevastuun bruttomää-
6311: nautinta- ja käyttöoikeuksia ja tontinvuokra- rän katteeksi.
6312: oikeuksia, osakkeita ja osuuksia kiinteistöyh- Kun tämän lain voimaantulon jälkeen re-
6313: HE 187/1995 vp 85
6314:
6315: kisteröitävän eläkesäätiön sääntöjen mukaan Edellä 2 ja 3 momentissa säädettyä mark-
6316: ennen eläkesäätiön perustamista suoritettu kamäärää voidaan asetuksella muuttaa ylei-
6317: palvelusaika otetaan huomioon eläkettä mää- sessä hintatasossa tapahtunutta kehitystä vas-
6318: rättäessä, mainittuun palvelusaikaan perustu- taavasti.
6319: va muu kuin työntekijäin eläkelain mukai- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
6320: nen eläkevastuu voidaan sosiaali- ja terveys- mat määräykset tämän pykälän soveltamises-
6321: ministeriön suostumuksella kattaa tämän py- ta.
6322: kälän mukaisesti enintään viiden vuoden
6323: kuluessa eläkesäätiön perustamisesta lukien. 7 luku
6324: Katteeseen kuuluvat varat ja sitoumukset
6325: on luetteloitava ja säilytettävä erillään elä- Etuoden maksaminen ja eläkesäätiön
6326: kesäätiön muista varoista ja sitoumuksista. vastuun rajoittamien
6327: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
6328: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- 49 §
6329: ta. Tämän luvun säännöksiä sovelletaan mui-
6330: hin kuin lakisääteisiin etuuksiin.
6331: 48 §
6332: B- ja AB-eläkesäätiön on työnantajan aset- 50§
6333: tamalla vakuudella tai sosiaali- ja terveysmi- Etuutta on haettava kirjallisesti. Hakijan
6334: nisteriön hyväksymällä muulla tavalla järjes- on annettava eläkesäätiölle sellaiset asiakirjat
6335: tettävä työntekijäin eläkelain vähimmäiseh- ja tiedot, jotka ovat tarpeen eläkesäätiön
6336: tojen mukainen toimintansa siten, että syn- vastuun arvioimiseksi ja joita häneltä koh-
6337: tyy vakuutettuja etuja turvaava suhde elä- tuudella voidaan vaatia ottaen huomioon
6338: kesäätiön sitoumusten ja vastuukyvyn välil- myös eläkesäätiön mahdollisuus hankkia
6339: le. selvitys.
6340: Edellä 1 momentissa tarkoitetun vakuuden Työnantaja on velvollinen antamaan elä-
6341: on oltava 46 §:ssä tarkoitettuja katekelpoisia kesäätiölle kaikki ne tiedot, jotka ovat tar-
6342: varoja ja sitoumuksia. V akuuden määrä on peen tämän lain täytäntöönpanemiselle.
6343: neljä kahdestoista osaa eläkesäätiön vuoden Vakuutus- tai eläkelaitos on velvollinen
6344: vastuumenoista, kuitenkin vähintään 500 000 pyynnöstä antamaan eläkkeiden yhteensovi-
6345: markkaa ja enintään 15 prosenttia eläkesääti- tuksen suorittamista varten eläkesäätiölle
6346: ön eläkevastuun määrästä. Vuoden vastuu- maksutta kaikki hallussaan olevat käsiteltä-
6347: menoilla tarkoitetaan eläkkeistä tilivuonna vänä olevan asian ratkaisuun vaikuttavat tie-
6348: aiheutuneiden suoritusten ja eläkevastuun dot.
6349: muutoksen yhteismäärää.
6350: Eläkesäätiön toiminnan alkaessa vakuutta 51 §
6351: on asteittain kartutettava 2 momentissa tar- Jos eläkkeen hakija on alaikäinen taikka
6352: koitettuun vähimmäismäärään saakka neljän jos hän sairauden tai muun syyn takia ei
6353: vuoden kuluessa siten, että kunkin kalenteri- kykene itse hakemaan eläkettä eikä hänellä
6354: vuoden lopussa vakuuden arvo on vähintään ole hoibaojaa tai uskottua miestä, eläkesääti-
6355: eläkesäätiön toiminnan alkamisen jälkeen ön hyväksymä hakijan muu hänestä pääasial-
6356: päättyneiden kalenterivuosien lukumäärän lisesti huolehtiva henkilö voi edunvalvojana
6357: osoittama määrä neljäsosia vakuuden vähim- käyttää hänen puhevaltaansa tämän luvun
6358: mäismäärästä. V akuuden arvon on kuitenkin mukaista eläkettä koskevassa asiassa.
6359: aina oltava vähintään 500 000 markkaa. Edellä 1 momentissa säädetyin edellytyk-
6360: Eläkesäätiön toiminnan aikana on edellä sin eläkesäätiö voi suorittaa eläkkeen sen
6361: tässä pykälässä tarkoitettu vakuus sen asetta- saajan lähiomaiselle tai muulle henkilölle.
6362: jan vaatimuksesta palautettava siltä osin kuin
6363: se kulloinkin ylittää vakuudelle 2 tai 3 mo- 52§
6364: mentissa säädetyn vähimmäismäärän. Eläkkeensaaja on velvollinen ilmoittamaan
6365: Edellä tässä pykälässä tarkoitettua vakuutta eläkesäätiölle sellaisista muutoksista, jotka
6366: voidaan käyttää vain 46 §:n 1 momentissa vaikuttavat hänen oikeuteensa saada eläkettä
6367: tarkoitetusta vähimmäisehtojen mukaisesta tai eläkkeen määrään.
6368: eläketurvasta aiheutuvien sitoumusten suorit- Eläkesäätiö voi vaatia eläkkeensaajalta
6369: tamiseen, jolleivät kyseisen eläkevastuun selvityksen eläkkeen määrään vaikuttavista
6370: katteena olevat varat siihen riitä. seikoista ja selvityksen siitä, että hän edel-
6371: 86 HE 187/1995 vp
6372:
6373: leen täyttää eläkkeen saamisen edellytykset. maksuliikenteen keskeytymisen taikka muun
6374: Jollei eläkkeensaaja ole toimittanut sanottua sen kaltaisen ylivoimaisen esteen vuoksi,
6375: selvitystä eläkesäätiölle sen määräämässä eläkesäätiö ei ole velvollinen maksamaan
6376: kohtuullisessa ajassa, eläkesäätiö voi päättää, etuutta korotettuna tällaisen esteen aiheutta-
6377: että eläkkeen suorittaminen keskeytetään, malta viivästysajalta. Etuuden korotusta, jon-
6378: kunnes selvitys on toimitettu. ka määrä on pienempi kuin 25 markkaa, ei
6379: ole maksettava.
6380: 53 § Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa
6381: Eläkettä ei suoriteta takautuvasti pitemmäl- määräyksiä tämän pykälän soveltamisesta.
6382: tä ajalta kuin eläkkeen hakemista seuraavaa
6383: kuukautta edeltäneen kuuden kuukauden 56§
6384: ajalta tai eläkesäätiön säännöissä määrätyltä Mikäli eläkesäätiön säännöissä ei toisin
6385: tätä pitemmältä ajalta. määrätä, oikeutta työkyvyttömyyseläkkee-
6386: Muuta etuutta kuin eläkettä on oikeuden seen ei eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluval-
6387: menettämisen uhalla haettava kuuden kuu- la henkilöllä ole sellaisen sairauden vuoksi,
6388: kauden kuluessa siitä, kun oikeus etuuteen joka on selvästi ilmennyt ennen työsuhteen
6389: on syntynyt, jollei eläkesäätiön säännöissä alkamista, taikka sellaisen vian tai vamman
6390: ole määrätty pitempää aikaa. Myöhästymi- vuoksi, joka on saatu ennen sanottua ajan-
6391: sestä huolimatta etuus voidaan kuitenkin kohtaa. Tätä rajoitusta ei kuitenkaan sovelle-
6392: myöntää joko kokonaan tai osaksi, jos sen ta, jos työsuhde on yhtäjaksoisesti jatkunut
6393: epäämistä on pidettävä kohtuuttomana. vähintään kaksi vuotta.
6394: 54§ 57§
6395: Eläkesäätiöllä on oikeus maksaa ker- Jos etuuden hakija tai hänen edustajansa
6396: tasuorituksena vanhuus- tai perhe-eläke taik- on vilpillisesti antanut eläkesäätiölle vääriä
6397: ka vapaakirjaan perustuva työkyvyttömyys- tai puutteellisia tietoja, joilla on merkitystä
6398: eläke, joka on pienempi kuin 100 markkaa eläkesäätiön sääntöjen mukaisen etuuden
6399: kuukaudessa ja eläkkeensaajan suostumuk- saamiseen tai suuruuteen, voidaan hakijalle
6400: sella 200 markkaa kuukaudessa. Kertasuori- kuuluva etuus evätä tai sitä alentaa sen mu-
6401: tus lasketaan sosiaali- ja terveysministeriön kaan kuin olosuhteet huomioon ottaen on
6402: määräysten mukaisesti. kohtuullista.
6403: 55 § 58§
6404: Eläkkeen ja muun etuuden suorituksen Eläkesäätiö on vastuusta vapaa sellaista
6405: viivästyessä eläkesäätiön on maksettava vii- toimintapiiriin kuuluvaa henkilöä tai muuta
6406: västynyt eläke tai muu etuus viivästysajalta etuudensaajaa kohtaan, joka on tahallisesti
6407: korotettuna. Etuuden korotus vuotta kohden aiheuttanut vakuutustapahtuman.
6408: laskettuna on korkolain 4 §:n 3 momentissa Jos toimintapiiriin kuuluva henkilö tai
6409: tarkoitetun korkokannan mukainen ja se las- muu etuudensaaj a on aiheuttanut vakuutusta-
6410: ketaan viivästysajan jokaiselta päivältä. Vii- pahtuman törkeästä tuottamuksesta, voidaan
6411: västysajan katsotaan alkavan, kun kolme hänelle kuuluva etuus evätä tai jo myönne-
6412: kuukautta on kulunut sen kalenterikuukau- tyn etuuden suorittaminen keskeyttää taikka
6413: den päättymisestä, jona etuuden hakija on niitä alentaa sen mukaan kuin olosuhteet
6414: jättänyt eläkesäätiölle hakemuksensa ja huomioon ottaen on kohtuullista.
6415: 50 §:ssä tarkoitetut asiakirjat ja tiedot. Sa- Mitä 2 momentissa säädetään, sovelletaan
6416: man päätöksen perusteella myöhemmin suo- myös, jos toimintapiiriin kuuluva henkilö
6417: ritettavalle etuuserälle korotus kuitenkin las- ilman hyväksyttävää syytä ei ole suostunut
6418: ketaan eräpäivästä. eläkesäätiön osoittaman lääkärin määrää-
6419: Milloin 1 momentissa tarkoitettua etuutta mään tutkimukseen tai hoitoon, vakavaa ter-
6420: ei ole voitu etuudensaajasta johtuvasta syys- veydellistä vahingonvaaraa aiheuttavaa toi-
6421: tä maksaa oikeassa ajassa, eläkesäätiö ei ole menpidettä lukuun ottamatta.
6422: velvollinen maksamaan etuutta korotettuna
6423: pitemmältä ajalta kuin siitä päivästä, jona 59§
6424: este eläkesäätiön tieten on lakannut. Jos Eläkesäätiö ei saa vastuusta vapautuakseen
6425: etuuden suorittaminen viivästyy lain sään- vedota 58 §:n 1 momentin säännökseen, jos
6426: nöksen johdosta taikka yleisen liikenteen tai toimintapiiriin kuuluva tai muu etuudensaaja
6427: HE 187/1995 vp 87
6428:
6429: oli sellaisessa iässä tai mielentilassa, ettei säädettyjä markkamääriä tarkistetaan kalen-
6430: häntä olisi voitu tuomita rangaistukseen ri- terivuosittain sen palkkaindeksin mukaan,
6431: koksesta, tai jos toimintapiiriin kuuluva tai joka vuosittain vahvistetaan työntekijäin elä-
6432: muu etuudensaaja oli toiminut henkilön tai kelain 9 §:n soveltamista varten.
6433: omaisuuden vahingoittumisen estämiseksi
6434: sellaisissa olosuhteissa, että toimenpide on 8 luku
6435: puolustettavissa.
6436: Eläkesäätiöiden valvonta
6437: 60 §
6438: Jos eläkkeensaaja joutuu rangaistuslaitok- 64 §
6439: seen vapausrangaistusta kärsimään tai pak- Eläkesäätiöiden toimintaa valvoo sosiaali-
6440: kolaitokseen, voidaan eläke siltä ajalta, jon- ja terveysministeriö. Ministeriöllä on oikeus
6441: ka laitoksessaolo kestää, jättää joko koko- antaa eläkesäätiöiden toimintaa koskevia
6442: naan tai osittain maksamatta taikka se voi- määräyksiä.
6443: daan asianomaisen sosiaalilautakunnan esi- Sosiaali- ja terveysministeriö voi määrätä,
6444: tyksestä maksaa lautakunnalle käytettäväksi että työntekijäin eläkelain mukaista toimin-
6445: eläkkeensaajan huollettavina olevien niiden taa harjoittavien eläkesäätiöiden valvontateh-
6446: omaisten vastaiseen huoltoon, joista hän lain täviä siirretään eläketurvakeskukselle.
6447: mukaan on velvollinen pitämään huolta.
6448: 65 §
6449: 61 § Eläkesäätiön on vuosittain viiden kuukau-
6450: Vapaaehtoinen lisäeläke ja muu etuus voi- den kuluessa tilikauden päättymisestä tai
6451: daan maksaa Euroopan talousalueen ulko- sosiaali- ja terveysministeriön määräämänä
6452: puolelle, mikäli eläkesäätiön säännöissä ei myöhempänä ajankohtana toimitettava mi-
6453: toisin määrätä. nisteriölle tilinpäätös, toimintakertomus, ti-
6454: lintarkastajien lausunto sekä vahvistetun kaa-
6455: 62 § van mukainen tilastokertomus toiminnastaan.
6456: Jos toimintapiiriin kuuluva henkilö tai Eläkesäätiön on ministeriön määräämässä
6457: muu etuudensaaja on saanut etuutta enem- kohtuullisessa ajassa annettava sille toimin-
6458: män kuin mihin hänellä on ollut oikeus, on nastaan muitakin kuin 1 momentissa tarkoi-
6459: aiheettomasti maksettu etuus perittävä takai- tettuja tietoja, jotka ovat tarpeellisia tässä
6460: sin. laissa säädettyä valvontaa varten.
6461: Aiheettomasti maksettu etuus voidaan jät- Eläkesäätiön on toimitettava myös eläke-
6462: tää osittain tai kokonaan takaisin perimättä, turvakeskukselle 1 ja 2 momentissa tarkoite-
6463: jos tämä katsotaan kohtuulliseksi ja etuuden tut asiakirjat ja tiedot, jos ministeriö on siir-
6464: maksamisen ei ole katsottava johtuneen toi- tänyt tälle valvontaan liittyviä tehtäviä.
6465: mintapiiriin kuuluvan henkilön tai etuuden-
6466: saajan tai hänen edustajansa vilpillisestä me- 66 §
6467: nettelystä tai jos takaisin perittävä määrä on Sosiaali- ja terveysministeriöllä on oikeus
6468: vähäinen. milloin tahansa tarkastaa eläkesäätiön toi-
6469: Aiheettomasti maksettu etuus saadaan pe- mintaa ja osallistua niihin kokouksiin, joissa
6470: riä takaisin myös kuittaamaila se vastaisuu- päätösvaltaa eläkesäätiön asioissa käytetään,
6471: dessa suoritettavista etuuksista. Kulloinkin ei kuitenkaan päätöksentekoon.
6472: suoritettavasta etuudesta ei saa toimintapii- Ministeriö voi määrätä erityisen tarkastuk-
6473: riin kuuluvan henkilön tai edunsaajan suos- sen toimitettavaksi eläkesäätiön toiminnasta
6474: tumuksetta kuitenkaan vähentää enempää tietyltä päättyneeitä ajanjaksolta taikka tie-
6475: kuin kuudesosan siitä etuuden osasta, joka tyistä toimenpiteistä tai seikoista. Erityinen
6476: jää jäljelle sen jälkeen, kun etuudesta on tarkastus suoritetaan eläkesäätiön kustannuk-
6477: ennakkoperintälain (418/59) nojalla toimitet- sella. Ennen määräyksen antamista ministe-
6478: tu ennakonpidätys tai rajoitetusti verovelvol- riön on kuultava eläkesäätiön hallitusta ja,
6479: lisen tulon ja varallisuuden verottamisesta jos tarkastus koskee tietyn henkilön toimen-
6480: annetun lain (627/78) nojalla peritty lähde- piteitä, tätä henkilöä. Erityinen tarkastus on
6481: vero. toimitettava, jos siihen katsotaan olevan pai-
6482: navia syitä. Ministeriö voi määrätä yhden tai
6483: 63 § useamman tarkastajan.
6484: Edellä 54 §:ssä ja 55 §:n 2 momentissa Mitä tilintarkastajasta säädetään 34,
6485: 88 HE 187/1995 vp
6486:
6487: 112-113 ja 128 §:ssä sekä tilintarkastuslain 9luku
6488: 10, 15, 21-25 ja 44 §:ssä, sovelletaan vas-
6489: taavasti 3 momentissa tarkoitettuun tarkasta- Eläkesäätiörekisteri
6490: jaan.
6491: Ministeriö voi erityisestä syystä ottaa hal- 70 §
6492: tuunsa eläkesäätiön asiakirjoja. Eläkesäätiön Sosiaali- ja terveysministeriössä pidettä-
6493: pyynnöstä on niistä maksutta annettava elä- vään eläkesäätiörekisteriin merkitään elä-
6494: kesäätiölle jäljennös. kesäätiöitä koskevat ilmoitukset sekä viran-
6495: omaisten päätökset ja tiedonannot sen mu-
6496: 67 § kaan kuin tässä laissa säädetään.
6497: Jollei eläkesäätiö noudata lakia, sääntöjään Ilmoitukset rekisteriin tehdään ministeriöl-
6498: tai sosiaali- ja terveysministeriön tämän lain le sen määräämällä tavalla.
6499: nojalla antamia määräyksiä, ministeriön on Rekisteriin tehdyistä merkinnöistä ja niihin
6500: kehotettava eläkesäätiötä korjaamaan asia kuuluvista asiakirjoista on jokaisella oikeus
6501: määräajassa. saada tieto.
6502: Ministeriöllä on oikeus kieltää hallituksen
6503: tai muun hallintoelimen 1 momentissa tar- 71 §
6504: koitettua asiaa koskevan päätöksen toimeen- Eläkesäätiön perustamisesta on eläkesää-
6505: pano. Jos päätös jo on pantu täytäntöön, mi- tiörekisteriin merkitsemistä varten tehtävä
6506: nisteriö voi velvoittaa eläkesäätiön ryhty- ilmoitus (perusilmoitus), jossa on mainittava:
6507: mään toimenpiteisiin oikaisun aikaansaami- 1) eläkesäätiön nimi ja nimen erikieliset
6508: seksi. ilmaisut;
6509: Tässä pykälässä mainitun kehotuksen tai 2) eläkesäätiön kotipaikkana oleva Suomen
6510: kiellon tehosteeksi ministeriö voi asettaa kunta;
6511: uhkasakon. Päätökseen, jolla uhkasakko on 3) eläkesäätiön postiosoite;
6512: asetettu, ei voida hakea muutosta valittamal- 4) eläkesäätiön toimintapiiri;
6513: la. Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi Uu- 5) eläkesäätiön tarkoitus;
6514: denmaan lääninhallitus. 6) eläkesäätiöön kuuluva työnantaja;
6515: Jollei tässä pykälässä mainittua kehotusta 7) päivä, jona eläkesäätiön säännöt on
6516: tai kieltoa noudateta, ministeriö voi määrätä vahvistettu;
6517: eläkesäätiön toiminnan osittain lopetettavaksi 8) hallituksen jäsenen ja varajäsenen sekä
6518: tai eläkesäätiön purettavaksi. Eläkesäätiötä asiamiehen henkilötiedot;
6519: purettaessa on soveltuvin osin noudatettava, 9) jos eläkesäätiöllä on hallintoneuvosto,
6520: mitä 10 luvussa säädetään. sen jäsenen ja varajäsenen henkilötiedot sekä
6521: 10) sääntöjen määräys eläkesäätiön nimen
6522: 68 § kirjoittamisesta ja niiden henkilöiden henki-
6523: Jollei eläkesäätiön hallitus hoida tehtävi- lötiedot, joilla on oikeus eläkesäätiön nimen-
6524: ään, sosiaali- ja terveysministeriö voi määrä- kirjoittamiseen.
6525: tä yhden tai useamman toimitsijan hoita- Eläkesäätiörekisteriin merkittävistä luon-
6526: maan eläkesäätiön asioita, kunnes hallitus nollisista henkilöistä rekisteriin merkitään
6527: ryhtyy uudelleen hoitamaan tehtäviään. henkilötietoina täydellinen nimi, henkilötun-
6528: Toimitsijoille maksetaan ministeriön hy- nus, osoite ja kansalaisuus. Jos henkilöllä ei
6529: väksymä palkkio ja kustannusten korvaus ole suomalaista henkilötunnusta, merkitään
6530: eläkesäätiön varoista. Jolleivät eläkesäätiön rekisteriin syntymäaika.
6531: varat riitä palkkion ja korvauksen maksami- Jos rekisteriin merkittävä eläkesäätiöön
6532: seen, puuttuva osa maksetaan niistä varoista, kuuluva työnantaja on oikeushenkilö, rekis-
6533: jotka eläkesäätiöiltä peritään vakuutustarkas- teriin merkitään oikeushenkilön toiminimi,
6534: tuksen kustannusten korvaamiseksi. rekisterinumero ja rekisteri, johon se on
6535: merkitty.
6536: 69 § Tässä pykälässä tarkoitettu ilmoitus on
6537: Milloin sosiaali- ja terveysministeriö kat- hallituksen jokaisen jäsenen allekirjoitettava.
6538: soo eläkesäätiön joutuneen tai olevan joutu-
6539: massa sellaiseen tilaan, että eläkesäätiö on
6540: purettava, ministeriö voi kieltää eläkesäätiötä 72§
6541: luovuttamasta tai panttaamasta eläkesäätiön Jos asiantilassa, josta on tehty merkintä
6542: hallinnassa olevaa omaisuutta. eläkesäätiörekisteriin, tapahtuu muutos, on
6543: HE 187/1995 vp 89
6544:
6545: siitä viivytyksettä tehtävä ilmoitus rekisteriin
6546: (muutosilmoitus). Ilmoitus on vähintään yh- 10 luku
6547: den hallituksen jäsenen tai asiamiehen alle-
6548: kirjoi!ett1~v~. . . . .. l"k ....... Selvitystila ja pwkaminen
6549: Sos1aa 1- Ja terveysmm1stenon e a esaahon
6550: sääntöihin vahvistama muutos, ministeriön 78 §
6551: 20 §:n 3 momentin, 67 §:n 4 momentin ja Eläkesäätiö on asetettava selvitystilaan ja
6552: 68 §:n 1 momentin perusteella antama mää- purettava:
6553: räys sekä 69 §:n mukainen kielto on merkit- 1) jollei toimintapiiriin kuuluvien henki-
6554: tävä rekisteriin ilman erillistä ilmoitusta. löiden lukumäärä kahden viimeksi kuluneen
6555: kalenterivuoden päättyessä ole täyttänyt
6556: 3 §:ssä säädettyä tai eläkesäätiön säännöissä
6557: 73 § määrättyä vähimmäismäärää, eikä voida pi-
6558: Eläkesäätiön merkitsemisestä eläkesää- tää todennäköisenä, että lukumäärä lähinnä
6559: tiörekisteriin ja rekisteriin tehdyistä muutok- seuraavan neljän kuukauden aikana nousee
6560: sista on sosiaali- ja terveysministeriön viivy- vähintään säädettyyn määrään;
6561: tyksettä ilmoitettava eläkesäätiölle. 2) jos käy ilmeiseksi, ettei eläkesäätiö enää
6562: täytä 6 luvussa säädettyjä vaatimuksia; tai
6563: 3) jos työnantaja lopettaa sen toimintansa,
6564: 74 § jonka piirissä eläkesäätiössä vakuutetut hen-
6565: Kun eläkesäätiörekisteriin merkityn elä- kilöt toimivat.
6566: kesäätiön velkojille on annettu julkinen Sosiaali- ja terveysministeriö voi pidentää
6567: haaste taikka kun eläkesäätiö on luovuttanut 1 momentin 1 kohdassa mainittua neljän
6568: omaisuutensa konkurssiin tai tämän omai- kuukauden määräaikaa enintään vuodeksi,
6569: suus on määrätty luovutettavaksi konkurssiin jollei vakuutettuja etuuksia näin vaaranneta.
6570: taikka kun tuomioistuin on päättänyt elä- Sosiaali- ja terveysministeriö voi 1 mo-
6571: kesäätiön varojen vähyyden vuoksi jättää mentin 3 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa
6572: konkurssin sillensä tai kun päätös konkurs- hakemuksesta antaa päätöksessä määräämin-
6573: siin asettamisesta on kumottu, tuomioistui- sä ehdoin enintään kymmeneksi vuodeksi
6574: men on viivytyksettä toimitettava siitä tieto kerrallaan suostumuksen eläkesäätiön toi-
6575: sosiaali- ja terveysministeriölle rekisteriin minnan jatkamiseen. Jos eläkesäätiö on saa-
6576: merkittäväksi. nut tässä momentissa mainitun luvan, säilyt-
6577: tävät toimintapiiriin kuuluvat ja kuuluneet
6578: 75 § henkilöt, eläkkeen ja muiden etuuksien saa-
6579: Jos sosiaali- ja terveysministeriö katsoo, jat sekä ne henkilöt, joiden vakuutussuhde
6580: ettei rekisteröimistä lain mukaan voida suo- on päättynyt 88 §:n 2 momentissa mainitulla
6581: rittaa, on asiasta annettava päätös. Päätöksen tavalla siinä säädetyn ajan kuluessa, elä-
6582: ohella asiakirjat on palautettava eläkesäätiön kesäätiön sääntöjen mukaisen oikeutensa
6583: hallitukselle. eläkkeen ja muiden etuuksien saamiseen.
6584: Mainitun luvan saatuaan eläkesäätiön on
6585: muutettava sääntönsä muuttuneita olosuhteita
6586: 76 § vastaaviksi.
6587: Kun tuomioistuimen lainvoiman saaneelia Eläkesäätiö voi sen lisäksi, mitä 1 momen-
6588: ratkaisulla on todettu, että rekisteröity päätös tissa säädetään, päättää eläkesäätiön asetta-
6589: on pätemätön tai ettei eläkesäätiörekisteriin misesta selvitystilaan ja sen purkamisesta.
6590: merkitty tieto ole oikea, sosiaali- ja terveys-
6591: ministeriön on poistettava merkintä rekiste- 79 §
6592: ristä. Tuomioistuimen on lähetettävä minis- Eläkesäätiön asettamisesta selvitystilaan
6593: teriölle jäljennös lainvoiman saaneesta rat- päättää eläkesäätiön hallitus tai hallintoneu-
6594: kaisustaan tässä tarkoitetussa asiassa. vosto, jos eläkesäätiön säännöissä on niin
6595: määrätty. Selvitystila alkaa, kun sitä koskeva
6596: päätös on tehty. Eläkesäätiön hallitus tai hal-
6597: 77 § lintoneuvosto voi kuitenkin 78 §:n 4 mo-
6598: Tarkemmat määräykset eläkesäätiörekiste- mentissa tarkoitetussa tapauksessa määrätä
6599: ristä ja sen pitämisestä antaa tarvittaessa so- selvitystilan alkamaan muusta myöhemmästä
6600: siaali- ja terveysministeriö. ajankohdasta.
6601:
6602: 351409G
6603: 90 HE 187/1995 vp
6604:
6605: Jollei hallitus tai hallintoneuvosto tee pää- la. Selvitysmiehet ovat velvollisia tekemään
6606: töstä eläkesäätiön asettamisesta selvitystilaan ministeriölle ilmoituksen tilintarkastajan
6607: 78 §:n 1 momentissa tarkoitetussa tapaukses- puuttumisesta. Ilmoituksen voi tehdä muukin
6608: sa, hallituksen tai hallintoneuvoston jäsenen henkilö.
6609: tai asiamiehen on haettava sellaista päätöstä Mitä 4 luvussa säädetään tilintarkastukses-
6610: sosiaali- ja terveysministeriöltä. Hakemuksen ta, on soveltuvin osin noudatettava selvitys-
6611: voi tehdä myös tilintarkastaja. Ministeriön tilan aikana. Tilintarkastuskertomuksessa on
6612: on viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin lisäksi oltava lausuma siitä, onko selvitys-
6613: päätöksen antamiseksi. tilaa tilintarkastajien mielestä tarpeettomasti
6614: Ministeriön on ryhdyttävä toimenpiteisiin pitkitetty.
6615: eläkesäätiön asettamiseksi selvitystilaan
6616: myös, jos se havaitsee, että 78 §:n 1 mo- 81 §
6617: mentin edellytykset ovat olemassa, eikä elä- Kun eläkesäätiö on asetettu selvitystilaan,
6618: kesäätiössä ole tehty päätöstä selvitystilaan selvitysmiesten on viivytyksettä laadittava
6619: asettamisesta tai sitä koskevaa tämän pykä- tilinpäätös siltä selvitystilaa edeltävältä ajal-
6620: län 2 momentissa tarkoitettua hakemusta ole ta, jolta sitä ei ole vielä tehty. Soveltuvin
6621: tehty ministeriöön. osin on noudatettava, mitä tilinpäätöksestä ja
6622: tilintarkastuksesta säädetään.
6623: 80 § Jos 1 momentissa tarkoitettu aika käsittää
6624: Kun eläkesäätiön hallitus tai hallintoneu- myös edellisen tilikauden, on tältä tilikau-
6625: vosto tekee päätöksen selvitystilasta, on sa- delta annettava erillinen tilinpäätös.
6626: malla valittava vähintään yksi selvitysmies Huolimatta siitä, mitä edellä tässä pykäläs-
6627: hallituksen, hallintoneuvoston ja asiamiehen sä säädetään, kukin hallitus on toimikaudel-
6628: tilalle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä on taan tämän lain ja eläkesäätiön sääntöjen
6629: lisäksi oikeus määrätä yksi selvitysmies. Jol- mukaisessa vastuussa eläkesäätiön toimin-
6630: lei selvitystilassa olevalla eläkesäätiöllä ole nasta 1 ja 2 momenteissa tarkoitetuilta tili-
6631: rekisteriin merkittyjä toimikelpoisia selvitys- kausilta.
6632: miehiä, ministeriön on määrättävä selvitys-
6633: mies joko omasta aloitteestaan tai toiminta- 82 §
6634: piiriin kuuluvan henkilön, työnantajan, vel- Selvitysmiesten on viivytyksettä tehtävä
6635: kojan tai muun henkilön hakemuksesta, jon- selvitystilaa koskevasta päätöksestä ja elä-
6636: ka oikeus voi riippua siitä, että eläkesäätiöllä kesäätiön nimen kirjoittamista koskevasta
6637: on joku, joka voi sitä edustaa. mahdollisesta päätöksestä ilmoitus sosiaali-
6638: Kun ministeriö määrää eläkesäätiön selvi- ja terveysministeriölle eläkesäätiörekisteriin
6639: tystilaan, sen on samalla määrättävä vähin- merkittäväksi. Ilmoituksessa on mainittava
6640: tään yksi selvitysmies. jokaisen selvitysmiehen nimi, postiosoite
6641: Mitä tässä laissa säädetään hallituksesta, sekä hänen asuinpaikkansa. Ilmoitus on jo-
6642: hallituksen jäsenistä ja asiamiehistä, on so- kaisen selvitysmiehen allekirjoitettava.
6643: veltuvin osin voimassa selvitysmiehistä, mi- Jos sosiaali- ja terveysministeriö on mää-
6644: käli tämän luvun säännöksistä ei muuta joh- rännyt eläkesäätiön asetettavaksi selvitysti-
6645: du. laan tai määrännyt selvitysmiehiä, ministeri-
6646: Selvitysmiehille maksetaan sosiaali- ja ter- ön on tehtävä tästä merkintä rekisteriin.
6647: veysministeriön hyväksymä palkkio ja kus-
6648: tannusten korvaus eläkesäätiön varoista. Jol-
6649: leivät eläkesäätiön varat riitä palkkion ja 83 §
6650: korvauksen maksamiseen, puuttuva osa mak- Selvitysmiehet hoitavat eläkesäätiön asioita
6651: setaan niistä varoista, jotka eläkesäätiöiltä selvitystilan aikana.
6652: peritään vakuutustarkastuksen kustannusten Eläkesäätiön nimen selvitystilan aikana
6653: korvaamiseksi. kirjoittaa selvitysmies, tai mikäli heitä on
6654: Sen estämättä, mitä 32 §:ssä säädetään, ti- useita, selvitysmiehet yhdessä, jollei selvi-
6655: lintarkastajien tehtävä jatkuu selvitystilan tysmiehiä asetettaessa ole toisin päätetty.
6656: ajan. Jollei selvitystilassa olevalla eläkesää-
6657: tiöllä ole kelpoisuusehtoja täyttävää tilintar-
6658: kastajaa, sosiaali- ja terveysministeriön on 84 §
6659: määrättävä tilintarkastaja joko omasta aloit- Selvitysmiesten on viipymättä haettava
6660: teestaan tai saamansa ilmoituksen perusteel- julkinen haaste eläkesäätiön velkojille.
6661: HE 187/1995 vp 91
6662:
6663: 85 § laiseen vakuutussuhteeseen perustuvat oikeu-
6664: Eläke tai muu etuus, joka on erääntynyt det turvattava 1 momentin mukaisesti.
6665: maksettavaksi selvitystilan aikana tai sitä Jos 1 momentissa tarkoitettua sopimusta
6666: ennen, on suoritettava, jollei 88 §:n 1 mo- etuuksien ostosta ei kohtuullisin ehdoin saa-
6667: mentissa tarkoitettua sopimusta vakuutustoi- da aikaan, on varat eläkevastuuosuuksien
6668: minnan luovuttamisesta ole tehty. Konkurs- mukaisessa suhteessa jaettava niille, joilla
6669: sin alkamispäivänä tai sen jälkeen maksetta- eläkesäätiön sääntöjen perusteella on niihin
6670: vaksi erääntynyt eläke tai muu etuus suori- oikeus. Varojen jakoon on haettava sosiaali-
6671: tetaan, jos eläke- tai muu vakuutustapahtuma ja terveysministeriön hyväksyminen.
6672: on sattunut ennen konkurssin alkamispäivää, Jos eläkesäätiön varat eivät riitä etuuksien
6673: alkaneista eläkkeistä aiheutuvan eläkevas- täysimääräiseen turvaamiseen, on varat ensi-
6674: tuun katteena olevilla varoilla. sijaisesti käytettävä jo eläkkeellä olevien
6675: henkilöiden alkaneiden eläkkeiden sekä hei-
6676: 86 § dän ja heidän edunsaajiensa vastaisten eläk-
6677: Jos eläkesäätiöltä puuttuu käteisiä varoja keiden ja muiden etuuksien turvaamiseen. Se
6678: eläkesäätiön hoitokuluja ja niitä eläkkeitä määrä eläkesäätiön varoista, jolla säätiön
6679: sekä muita etuuksia varten, jotka 85 §:n mu- toimintapiiriin kuuluvien ja kuuluneiden
6680: kaan on eläkesäätiön suoritettava, voidaan henkilöiden etuuksista aiheutuva eläkevastuu
6681: selvitystilassa olevan eläkesäätiön saatava on katettu 47 tai 146 §:n säännösten vähim-
6682: työnantajalta irtisanoa maksettavaksi välittö- mäisvaatimusten mukaisesti, on kuitenkin
6683: mästi irtisanomisen jälkeen. Irtisanottava käytettävä sanottujen henkilöiden etuuksien
6684: määrä ei tällöin saa ylittää edellä mainittui- turvaamiseen. Jos eläkesäätiön varat eivät
6685: hin suorituksiin tarvittavaa määrää. riitä etuuksien turvaamiseen 47 tai 146 §:n
6686: Kun 88 §:n 1 momentissa tarkoitettu sopi- mukaisesti, varat käytetään sanottujen etuuk-
6687: mus vakuutustoiminnan luovuttamisesta on sien turvaamiseen mainituissa lainkohdissa
6688: tehty, voidaan sen lisäksi, mitä 1 momentis- säädettyjen kattamisvaatimusten mukaisessa
6689: sa säädetään, selvitystilassa olevan eläkesää- suhteessa.
6690: tiön saatava irtisanoa maksettavaksi kuuden Jos eläkesäätiölle jää varoja sen jälkeen
6691: kuukauden kuluttua irtisanomisesta, vaikka kun se on suorittanut velkansa ja täyttänyt
6692: pitemmästä irtisanomisajasta olisi sovittu. kaikki muutkin sitoumuksensa, käytetään
6693: varat eläkkeen ja muiden etuuksien saajien
6694: 87 § sekä toimintapiiriin kuuluvien ja kuulunei-
6695: Selvitysmiesten on laadittava kultakin tili- den henkilöiden etuuksien turvaamiseen sää-
6696: kaudelta tilinpäätös neljän kuukauden ku- tiön säännöissä määrätyllä tavalla.
6697: luessa tilikauden päättymisestä. Jollei selvi- Mitä 1 momentin toisessa virkkeessä ja
6698: tystilaa ole kahden vuoden kuluessa saatettu 2-5 momentissa säädetään, ei sovelleta
6699: loppuun, heidän on samalla ilmoitettava, työntekijäin eläkelain mukaiseen toimintaan.
6700: mistä syystä se on viivästynyt.
6701: 88 § 89 §
6702: Jo alkaneet eläkkeet sekä eläkesäätiön Jos eläkesäätiö ei ole kahden vuoden ku-
6703: sääntöjen mukaan määrättävät vastaiset eläk- luessa selvitystilan alkamisesta tehnyt 88 §:n
6704: keet ja muut etuudet, jotka perustuvat ennen 1 momentissa tarkoitettua sopimusta vakuu-
6705: selvitystilan alkamista jatkuneisiin vakuutus- tustoiminnan luovuttamisesta, sosiaali- ja
6706: suhteisiin, on turvattava ostamalla niitä vas- terveysministeriön on määrättävä ajankohta,
6707: taava etuus toisesta vakuutuslaitoksesta. Jos johon mennessä sopimus on tehtävä uhalla,
6708: toimintapiiriin kuuluvan tai kuuluneen hen- että muutoin eläkesäätiön omaisuus muute-
6709: kilön, eläkkeen tai muun etuuden saajan taan rahaksi ja jaetaan niille, joilla eläkesää-
6710: osuus eläkevastuuta vastaavista varoista on tiön sääntöjen perusteella on siihen oikeus.
6711: sosiaali- ja terveysministeriön vahvistamaa Selvitysmiesten on viipymättä laadittava
6712: enimmäismäärää pienempi, voidaan se mak- luettelo 88 §:n 3 momentissa tarkoitetussa
6713: saa hänelle kertasuorituksena. jaossa noudatettavista suhdeluvuista ja toi-
6714: Jos eläkesäätiön purkamisen syynä on ollut mitettava se sosiaali- ja terveysministeriölle.
6715: työnantajan toiminnan lopettaminen ja va- Ministeriön on pidettävä luettelo nähtävänä
6716: kuutussuhde on päättynyt vuoden kuluessa 30 päivän ajan ja ilmoitettava siitä 102 §:n 2
6717: ennen toiminnan lopettamista, on myös täl- momentissa säädetyllä tavalla. Suhdelukui-
6718: 92 HE 187/1995 vp
6719:
6720: hin saa hakea oikaisua ministeriöitä 30 päi- ja muiden etuuksien saajille kuuluttamalla
6721: vän kuluessa nähtävilläolaajan päättymisestä. siitä eläkesäätiön kotipaikkakunnalla ilmes-
6722: Mitä tässä pykälässä säädetään, ei sovelle- tyvässä sanomalehdessä.
6723: ta työntekijä.m eläkelain mukaiseen toimin-
6724: taan. 93 §
6725: Jos joku tahtoo moittia selvitysmiesten
6726: 90 § lopputilitystä, kanne eläkesäätiötä vastaan on
6727: Eläkesäätiön velkojille haetun julkisen pantava vireille eläkesäätiön kotipaikan kä-
6728: haasteen paikalletulopäivän jälkeen selvitys- räjäoikeudessa kolmen kuukauden kuluessa
6729: miesten on maksettava kaikki tiedossa oleva siitä, kun lopputilityksestä on 92 §:n 2 mo-
6730: velka niillä eläkesäätiön varoilla, joita ei mentin mukaisesti kuulutettu.
6731: tarvita 88 §:n 1 momentissa tarkoitettuun
6732: etuuden ostamiseen tai kertasuoritukseen. 94 §
6733: Jos velka on riitainen tai erääntymätön taik- Eläkesäätiö katsotaan puretuksi, kun lop-
6734: ka jos sitä ei muusta syystä voida maksaa, putilitys on annettu sosiaali- ja terveysminis-
6735: on tarpeelliset varat pantava erilleen. teriölle ja 93 §:ssä tarkoitettu kolmen kuu-
6736: Edellä 48 §:ssä tarkoitettu vakuus on elä- kauden aika on kulunut eikä eläkesäätiötä
6737: kesäätiön toiminnan päättyessä palautettava vastaan ole nostettu kannetta. Jos kanne elä-
6738: vakuuden asettajalle siltä osin kuin sitä ei kesäätiötä vastaan on nostettu, eläkesäätiö
6739: ole käytetty 46 §:n 1 momentissa tarkoite- katsotaan puretuksi vasta, kun asia on lain-
6740: tusta eläketurvasta aiheutuvien sitoumusten voimaisesti ratkaistu. Ministeriön on tehtävä
6741: suorittamiseen. eläkesäätiön purkamisesta merkintä eläkesää-
6742: Jos eläkesäätiölle jää varoja sen jälkeen, tiörekisteriin sekä ilmoitettava asiasta patent-
6743: kun se on suorittanut velkansa ja täyttänyt ti- ja rekisterihallitukselle kaupparekisteriin
6744: kaikki muutkin sitoumuksensa, käytetään ne tehtävää merkintää varten sen jälkeen, kun
6745: eläkesäätiön säännöissä määrätyllä tavalla. selvitysmiehet ovat tehneet ministeriölle il-
6746: moituksen siitä, ettei kannetta ole määräajas-
6747: 91 § sa nostettu tai että kanne on lainvoimaisesti
6748: Kun eläkesäätiö on selvitystilassa, on toi- ratkaistu.
6749: mintapiiriin kuuluvilla ja kuuluneilla henki- Lopputilitys ja tilikirjat sekä eläkesäätiön
6750: löillä sekä eläkkeen ja muiden etuuksien hallintoelimien kokouspöytäkirjat, eläkepää-
6751: saajilla osuudestaan eläkevastuuseen keske- töksiin liittyvät asiakirjat sekä muut elä-
6752: nään samanlainen etuoikeus eläkesäätiön kesäätiön toimintaan olennaisesti liittyvät
6753: omaisuuteen kuin irtaimen pantin haltijalla. asiakirjat on säilytettävä sosiaali- ja terveys-
6754: Tässä pykälässä säädetty etuoikeus ei huo- ministeriön hyväksymällä tavalla kymmenen
6755: nonna käteispantin eikä omaisuuteen myön- vuotta laskettuna siitä, kun merkintä elä-
6756: netyn kiinnityksen haltijan oikeutta. kesäätiön purkamisesta on tehty eläkesää-
6757: tiörekisteriin.
6758: 92 §
6759: Suoritettuaan tehtävänsä selvitysmiesten on 95 §
6760: mahdollisimman pian annettava tilintarkasta- Jos selvitystilassa olevan eläkesäätiön va-
6761: jille lopputilitys hallinnostaan laatimalla ko- rat eivät riitä selvityskulujen suorittamiseen,
6762: ko selvitysmenettelyä koskeva kertomus. sosiaali- ja terveysministeriön on selvitys-
6763: Kertomuksessa on oltava myös selostus elä- miesten ilmoituksesta määrättävä selvitystila
6764: kesäätiön omaisuuden jaosta. Kertomukseen lopetettavaksi ja julistettava eläkesäätiö pu-
6765: on liitettävä tilinpäätöksiä koskevat asiakirjat retuksi. Tällöin ei noudateta 81 §:n 1 ja 2
6766: koko selvitystilan ajalta. Tilintarkastajien on momentin, 84, 87, 90, 92 ja 93 §:n eikä
6767: kuukauden kuluessa annettava selvitysmie- 94 §:n 1 momentin säännöksiä. Puuttuva osa
6768: hille lopputilitystä ja selvitystilan aikaista selvityskuluista maksetaan niistä varoista,
6769: hallintoa koskeva tilintarkastuskertomus. jotka eläkesäätiöiltä peritään vakuutustarkas-
6770: Selvitysmiesten on viivytyksettä toimitettava tuksen kustannusten korvaamiseksi. Ministe-
6771: lopputilitys liitteineen ja tilintarkastuskerto- riön on tämän jälkeen tehtävä eläkesäätiöre-
6772: mus sosiaali- ja terveysministeriölle. kisteriin merkintä eläkesäätiön purkamisesta.
6773: Selvitysmiesten on viivytyksettä ilmoitet-
6774: tava lopputilityksestä toimintapiiriin kuulu- 96 §
6775: ville ja kuuluneille henkilöille sekä eläkkeen Jos eläkesäätiön purkamisen jälkeen il-
6776: HE 187/1995 vp 93
6777:
6778: maantuu uusia varoja tai muutoin tarvitaan kurssiin.
6779: selvitystoimenpiteitä, sosiaali- ja terveysmi- Jollei konkurssin päättyessä omaisuutta ole
6780: nisteriön on määrättävä vähintään yksi selvi- jäljellä, eläkesäätiö on katsottava puretuksi,
6781: tysmies jatkamaan selvitystä. kun konkurssihallinto on antanut lopputili-
6782: Mikäli eläkesäätiölle tulevien uusien varo- tyksen. Purkamisesta konkurssihallinnon on
6783: jen määrä on vähäinen, ministeriö voi mää- viivytyksettä tehtävä ilmoitus sosiaali- ja
6784: rätä ne valtiolle tai käytettäväksi johonkin terveysministeriölle eläkesäätiörekisteriin
6785: eläkesäätiön toimintaan läheisesti liittyvään merkittäväksi. Ilmoitus on vähintään yhden
6786: käyttötarkoitukseen ilman selvitysmenette- konkurssihallinnon jäsenen allekirjoitettava.
6787: lyä. Jos omaisuutta on jäljellä eikä eläkesäätiö
6788: ollut selvitystilassa, kun sen omaisuus luo-
6789: 97 § vutettiin konkurssiin, on hallituksen mahdol-
6790: Jos eläkesäätiö on asetettu selvitystilaan lisimman pian päätettävä eläkesäätiön aset-
6791: 78 §:n 4 momentissa tarkoitetussa tapaukses- tamisesta selvitystilaan. Jos eläkesäätiö on
6792: sa, työnantaja voi tilintarkastajien annettua selvitystilassa, kun se asetetaan konkurssiin,
6793: asiasta lausuntonsa päättää, että selvitystila on noudatettava, mitä 96 §:ssä säädetään.
6794: lopetetaan ja eläkesäätiön toimintaa jatke-
6795: taan. Päätöstä ei kuitenkaan saa tehdä, jos 99 §
6796: selvitystilaan on 78 §:n 1 momentin mukai- Selvitystilassa tai konkurssissa olevan elä-
6797: nen peruste tai jos eläkesäätiön omaisuutta kesäätiön nimeen on lisättävä sana "selvitys-
6798: on jaettu taikka jos vakuutustoiminta on jo tilassa" tai "konkurssitilassa".
6799: luovutettu.
6800: Kun päätös selvitystilan lopettamisesta ja 11 luku
6801: eläkesäätiön toiminnan jatkamisesta on teh-
6802: ty, eläkesäätiölle on sen sääntöjen mukaises- Eläkesäätiön sulautuminen ja
6803: ti valittava hallitus ja mahdollinen hallinto- vakuutustoiminnan luovuttaminen
6804: neuvosto.
6805: Kun hallitus on valittu, selvitysmiesten on 100§
6806: viivytyksettä tehtävä selvitystilan lopettamis- Eläkesäätiö (sulautuva eläkesäätiö) voi
6807: ta koskevasta päätöksestä ja hallituksen sekä sosiaali- ja terveysministeriön suostumuksel-
6808: hallintoneuvoston vaalista ilmoitus sosiaali- la tehdä sopimuksen sulautumisesta toiseen
6809: ja terveysministeriölle eläkesäätiörekisteriin eläkesäätiöön (vastaanottava eläkesäätiö)
6810: merkittäväksi. Päätöstä ei saa panna täytän- siten, että sulautuvan eläkesäätiön vakuutus-
6811: töön ennen rekisteröintiä. Eläkesäätiön vel- toiminta, joka käsittää eläkevastuun, muut
6812: kojille haettu julkinen haaste jää vaikutuk- velat ja varat, siirtyvät ilman selvitysmenet-
6813: setta, kun selvitystila on lopetettu tämän py- telyä vastaanottavalle eläkesäätiölle. Elä-
6814: kälän säännösten mukaisesti. kesäätiö (luovuttava eläkesäätiö) voi niin
6815: ikään luovuttaa ministeriön suostumuksella
6816: 98 § vakuutustoimintansa toiselle eläkesäätiölle,
6817: Eläkesäätiön omaisuus voidaan luovuttaa vakuutuskassalain (1164/92) mukaiselle elä-
6818: konkurssiin vain hallituksen tai, kun elä- kekassalle tai vakuutusyhtiölle (vastaanotta-
6819: kesäätiö on selvitystilassa, selvitysmiesten va vakuutuslaitos).
6820: päätöksen perusteella. Konkurssin aikana Sulautumista koskeva sopimus on elä-
6821: edustaa eläkesäätiötä konkurssivelallisena kesäätiöihin kuuluvien työnantajien ja eläke-
6822: hallitus ja asiamies tai ennen konkurssin al- säätiöiden hallitusten tai, jos eläkesäätiöillä
6823: kamista valitut selvitysmiehet Konkurssin on hallintoneuvosto, hallintoneuvoston hy-
6824: aikana voidaan kuitenkin valita uusia halli- väksyttävä. Vakuutustoiminnan luovuttamis-
6825: tuksen jäseniä tai uusia selvitysmiehiä. ta koskeva sopimus on luovuttavaan elä-
6826: Tuomioistuimen on, jos sosiaali- ja ter- kesäätiöön kuuluvan työnancajan ja luovut-
6827: veysministeriö tekee siitä esityksen, määrät- tavan eläkesäätiön hallituksen tai, jos elä-
6828: tävä uskotuksi mieheksi myös yksi ministe- kesäätiöllä on hallintoneuvosto, hallintoneu-
6829: riön ehdottama henkilö. voston hyväksyttävä. Jos vakuutustoiminnan
6830: Mitä 88, 89 ja 91 §:ssä eläkesäätiön selvi- luovuttaminen tapahtuu toiselle eläkesäätiöl-
6831: tystilan varalta säädetään saamisten etuoi- le, on vastaanottavaan eläkesäätiöön kuulu-
6832: keudesta, on noudatettava sen estämättä, että van työnantajan ja vastaanottavan elä-
6833: eläkesäätiön omaisuus on luovutettu kon- kesäätiön hallituksen tai, jos eläkesäätiöllä
6834: 94 HE 187/1995 vp
6835:
6836: on hallintoneuvosto, hallintoneuvoston myös saajille sekä työnantajalle eläkesäätiön sään-
6837: hyväksyttävä sopimus. Sulautumisesta ja va- nöissä määrätyllä tavalla.
6838: kuutustoiminnan luovuttamisesta voidaan Mitä 2 momentissa säädetään, ei sovelleta,
6839: päättää, vaikka sulautuva tai luovuttava elä- milloin vakuutustoiminnan osan luovuttami-
6840: kesäätiö on asetettu selvitystilaan. nen koskee vain yksittäistä eläkesäätiön toi-
6841: Luovutettaessa vakuutustoiminnan osa on mintapiiriin kuuluvaa henkilöä, edellyttäen,
6842: vastaavasti noudatettava, mitä vakuutustoi- että ministeriö on antanut siihen suostumuk-
6843: minnan luovuttamisesta säädetään. sensa.
6844: Ministeriön on annettava suostumuksensa
6845: 101 § 1 momentissa mainittuun toimenpiteeseen,
6846: Mitä 100 §:ssä säädetään sulautumisesta, jollei toimenpide loukkaa eläkesäätiön toi-
6847: on soveltuvin osin noudatettava myös sellai- mintapiiriin kuuluvien tai kuuluneiden hen-
6848: sessa sulautumisessa, jossa kaksi tai useam- kilöiden tai eläkkeen ja muiden etuuksien
6849: pia eläkesäätiöitä yhtyy perustamalla uuden saajien etuja.
6850: eläkesäätiön. Vakuutustoiminta siirtyy vastaanottavalle
6851: Vastaanottavan eläkesäätiön perustamises- vakuutuslaitokselle luovutussopimuksessa
6852: sa sulautumissopimus korvaa perustamiskir- mainittuna ajankohtana, kun ministeriö on
6853: jan. Sopimuksen on sisällettävä ehdotus vas- antanut suostumuksensa toimenpiteeseen,
6854: taanottavan eläkesäätiön säännöiksi. Sopi- jollei ministeriö päätöksessään määrää jotain
6855: muksessa on myös mainittava, miten vas- myöhempää ajankohtaa.
6856: taanottavan eläkesäätiön johto ja tilintarkas- Jollei suostumusta ole määräajassa haettu
6857: tajat valitaan. Nämä valinnat on suoritettava, tai jos se on evätty, on sulautuminen tai va-
6858: kun sulautumissopimus on hyväksytty sekä kuutustoiminnan luovuttaminen rauennut.
6859: sosiaali- ja terveysministeriö on antanut
6860: suostumuksen sulautumiseen ja vahvistanut 103 §
6861: uuden eläkesäätiön säännöt. Sosiaali- ja terveysministeriön on merkit-
6862: tävä antamansa suostumus eläkesäätiöiden
6863: sulautumiseen ja vakuutustoiminnan luovut-
6864: 102 § tamiseen eläkesäätiörekisteriin.
6865: Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun su-
6866: lautuva tai luovuttava eläkesäätiö ja vastaan- 104 §
6867: ottava vakuutuslaitos ovat hyväksyneet su- Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun
6868: lautumista tai vakuutustoiminnan luovutta- 102 §:ssä tarkoitettu suostumus on annettu,
6869: mista koskevan sopimuksen, niiden on haet- eläkesäätiöiden on haettava sulautuvan elä-
6870: tava sosiaali- ja terveysministeriön suostu- kesäätiön kotipaikan käräjäoikeuden tai
6871: mus sopimukseen ja vahvistus sulautumisen 101 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa, vastaan-
6872: tai vakuutustoiminnan luovuttamisen vaati- ottavalle eläkesäätiölle eläkesäätiön sään-
6873: malle eläkesäätiön sääntöjen muutokselle nöissä määrätyn kotipaikan käräjäoikeuden
6874: sekä, jos on kysymys 101 §:ssä tarkoitetusta lupa sulautumissopimuksen täytäntöön-
6875: sulautumisesta, uuden eläkesäätiön säännöil- panaan uhalla, että sulautuminen muutoin
6876: le. raukeaa. Hakemukseen on liitettävä selvitys
6877: Sulautumista tai vakuutustoiminnan luo- 103 §:ssä tarkoitetusta rekisteröimisestä sekä
6878: vuttamista koskevasta hakemuksesta on mi- luettelo sulautuvan eläkesäätiön tunnetuista
6879: nisteriön, jollei se katso, että hakemus on velkojista ja heidän postiosoitteistaan.
6880: ilman enempiä selvityksiä hylättävä, kuulu- Tuomioistuimen on annettava kuulutus
6881: tettava vastaanottavan vakuutuslaitoksen eläkesäätiön tunnetuille ja tuntemattamille
6882: kustannuksella virallisessa lehdessä. Kuulu- velkojille kehottaen sitä, joka haluaa vastus-
6883: tuksessa on kehotettava niitä, jotka tahtovat taa hakemusta, ilmoittamaan siitä kirjallisesti
6884: tehdä muistutuksia hakemusta vastaan, esit- viimeistään kaksi viikkoa ennen paikalletu-
6885: tämään ne ministeriölle sen määräämässä lopäivää uhalla, että hänen muussa tapauk-
6886: ajassa, joka saa olla enintään kaksi kuukaut- sessa katsotaan suostuneen hakemukseen.
6887: ta. Ministeriön on velvoitettava sulautuva tai Kuulutus on pantava tuomioistuimen ilmoi-
6888: luovuttava eläkesäätiö viipymättä antamaan tustaululle kolme kuukautta ennen paikalle-
6889: tieto kuulutuksesta sulautuvan tai luovutta- tulopäivää sekä julkaistava tuomioistuimen
6890: van eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluville toimesta virallisessa lehdessä kaksi kertaa,
6891: henkilöille, eläkkeen ja muiden etuuksien ensimmäisen kerran viimeistään kahtakin
6892: HE 187/1995 vp 95
6893:
6894: kuukautta ja toisen kerran viimeistään kuu- 107 §
6895: kausi ennen paikalletulopäivää. Hakemuk- Jos eläkesäätiö yksin tai sellaisen yhteisön
6896: sesta tuomioistuimen on erikseen annettava kanssa, jossa eläkesäätiöllä on enemmän
6897: tieto sosiaali- ja terveysministeriölle ja kai- kuin puolet osakepääomasta tai osakkeiden
6898: kille tunnetuille velkojille. tuottamasta äänimäärästä taikka vastaava
6899: Hakemukseen on suostuttava, jollei kukaan määräämisvalta, omistaa enemmän kuin yh-
6900: velkojista sitä vastusta tai jos paikalletulo- deksän kymmenesosaa osakeyhtiön osakkeis-
6901: päivänä osoitetaan, että hakemusta vastusta- ta, on eläkesäätiöllä oikeus käypään hintaan
6902: neet velkojat ovat saaneet täyden maksun lunastaa jäljellä olevat osakkeet osakeyhtiön
6903: saamisistaan tai että heidän saamisistaan on muilta osakkeenomistajilta. Sillä, jonka
6904: asetettu tuomioistuimen hyväksymä vakuus. osakkeet voidaan lunastaa, on oikeus vaatia
6905: Luvan myöntämistä tai epäämistä koskevasta eläkesäätiötä lunastamaan hänen osakkeensa.
6906: päätöksestä on tuomioistuimen viivytyksettä Jollei lunastamisesta voida sopia, eläkesää-
6907: toimitettava tieto sosiaali- ja terveysministe- tiön tulee kirjallisesti ilmoittaa asiasta osa-
6908: riölle. keyhtiön hallitukselle, jonka on käräjäoikeu-
6909: delta haettava uskotuo miehen määräämistä
6910: 105 § valvomaan yhtiön tuntemattomien osakkeen-
6911: Eläkesäätiöiden on tehtävä 104 §:ssä tar- omistajien etuja riidan aikana.
6912: koitetusta tuomioistuimen luvasta ilmoitus Mitä osakeyhtiölain 14 luvun 9 §:ssä sää-
6913: sosiaali- ja terveysministeriölle eläkesää- detään emoyhtiön ja tytäryhtiön välisestä
6914: tiörekisteriin merkittäväksi neljän kuukauden lunastusmenettelystä, on soveltuvin osin
6915: kuluessa siitä, kun lupaa koskeva päätös on noudatettava eläkesäätiön ja 1 momentissa
6916: saanut lainvoiman. Kun tuomioistuimen lu- tarkoitetun osakeyhtiön välisessä lunastus-
6917: vasta ilmoitetaan 101 §:ssä tarkoitetussa ta- menettelyssä. Mainitun pykälän 1 momentis-
6918: pauksessa, on samalla tehtävä 71 §:ssä tar- sa tarkoitetun vakuuden hyväksyy kuitenkin
6919: koitettu perusilmoitus. sosiaali- ja terveysministeriö.
6920: Jos sulautuminen on 104 §:n 1 momentin Tämän pykälän säännöksiä ei sovelleta
6921: mukaan rauennut, sulautuvan säätiön on vii- asunto-osakeyhtiölaissa (809/91) tarkoitettu-
6922: vytyksettä tehtävä siitä ilmoitus sosiaali- ja jen asunto-osakeyhtiöiden osakkeisiin eikä
6923: terveysministeriölle rekisteriin merkittäväksi. muidenkaan osakeyhtiöiden osakkeisiin, jot-
6924: Jollei 1 momentissa tarkoitettua rekisteri-il- ka yksin tai yhdessä toisten osakkeiden
6925: moitusta ole säädetyssä ajassa tehty tai jos kanssa tuottavat oikeuden hallita asuin-
6926: tuomioistuin on hylännyt hakemuksen, mi- huoneistoa.
6927: nisteriön tulee tehdä rekisteriin merkintä su-
6928: lautumisen raukeamisesta.
6929: 108 §
6930: Jos eläkesäätiö omistaa kaikki osakeyhtiön
6931: 106§ osakkeet, voivat eläkesäätiön ja yhtiön halli-
6932: Sulautuminen katsotaan tapahtuneeksi, kun tukset, tai milloin eläkesäätiössä on hallinto-
6933: tuomioistuimen lupa sulautumiseen on mer- neuvosto, hallintoneuvosto ja yhtiön hallitus,
6934: kitty eläkesäätiörekisteriin. Lisäksi vaaditaan tehdä sopimuksen yhtiön sulautumisesta elä-
6935: 101 §:ssä tarkoitetussa sulautumisessa, että kesäätiöön. Sopimuksesta on eläkesäätiön
6936: vastaanottavan eläkesäätiön perustaminen on tehtävä ilmoitus sosiaali- ja terveysministe-
6937: merkitty sanottuun rekisteriin. riölle eläkesäätiörekisteriin merkittäväksi
6938: Sulautuvan eläkesäätiön varat, eläkevastuu sekä yhtiön patentti- ja rekisterihallitukselle
6939: ja velat, lukuun ottamatta 109 ja 110 §:ssä kaupparekisteriin merkittäväksi.
6940: tarkoitettua korvausvaatimusta, siirtyvät vas- Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun sopi-
6941: taanottavalle eläkesäätiölle sekä sulautuvan mus on tehty, eläkesäätiön on haettava osa-
6942: eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvat henki- keyhtiön kotipaikan käräjäoikeuden lupa
6943: löt ja eläkkeen ja muiden etuuksien saajat sulautumissopimuksen täytäntöönpanaan
6944: tulevat vastaanottavan eläkesäätiön toiminta- uhalla, että sulautuminen muuten raukeaa.
6945: piiriin kuuluviksi henkilöiksi ja eläkkeen ja Hakemukseen on liitettävä selvitys 1 mo-
6946: muiden etuuksien saajiksi sulautumishetkel- mentissa tarkoitetuista rekisteröimisistä sekä
6947: lä. Samalla sulautuvaan eläkesäätiöön kuu- luettelo sulautuvan yhtiön tunnetuista velko-
6948: luva työnantaja tulee vastaanottavaan elä- jista ja heidän posti osoitteensa. Tuomioistui-
6949: kesäätiöön kuuluvaksi työnantajaksi. men käsitellessä lupahakemusta on noudatet-
6950: 96 HE 187/1995 vp
6951:
6952: tava, mitä 104 §:n 2 ja 3 momentissa sääde- voimassa, mitä vahingonkorvauslain
6953: tään. (412174) 2 ja 6 luvussa säädetään.
6954: Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun 2 Mitä 1 momentissa säädetään vahingon-
6955: momentissa tarkoitettua tuomioistuimen lu- korvauksen sovittelusta, on hallituksen jäse-
6956: paa koskeva päätös on saanut lainvoiman, nen, hallintoneuvoston jäsenen ja asiamiehen
6957: eläkesäätiön on tehtävä luvasta ilmoitus so- osalta noudatettava vain, jos hänen syykseen
6958: siaali- ja terveysministeriölle eläkesäätiöre- jää lievä tuottamus.
6959: kisteriin merkittäväksi sekä yhtiön patentti-
6960: ja rekisterihallitukselle kaupparekisteriin 112§
6961: merkittäväksi. Ilmoitus on tehtävä myös sil- Vahingonkorvauskanteen nostamisesta elä-
6962: loin, kun sulautuminen on 2 momentin mu- kesäätiön lukuun 109 ja 110 §:n sekä tilin-
6963: kaan rauennut. Tuomioistuimen lupaa koske- tarkastajan osalta tilintarkastuslain 44 §:n
6964: van päätöksen rekisteröimisestä patentti- ja nojalla päättää eläkesäätiön hallitus tai hal-
6965: rekisterihallituksen on ilmoitettava sosiaali- lintoneuvosto. Jos teko on rangaistava eikä
6966: ja terveysministeriölle. hallitus tai hallintoneuvosto tee päätöstä kan-
6967: Jollei 3 momentissa tarkoitettuja rekisteri-- teen nostamisesta, sosiaali- ja terveysminis-
6968: ilmoituksia ole tehty säädetyssä ajassa tai jos teriö voi määrätä erityisen asiamiehen aja-
6969: tuomioistuin on hylännyt hakemuksen, sosi- maan kannetta eläkesäätiön lukuun. Asia-
6970: aali- ja terveysministeriön tulee tehdä rekis- miehelle maksetaan palkkio ja kustannusten
6971: teriin merkintä sulautumisen raukeamisesta. korvaus eläkesäätiön varoista. Jolleivät elä-
6972: kesäätiön varat riitä palkkion ja korvausten
6973: maksuun, puuttuva osa maksetaan niistä va-
6974: 12 luku roista, jotka eläkesäätiöiltä peritään vakuu-
6975: tustarkastuksen kustannusten korvaamiseksi.
6976: Vahingonkorvausvelvollisuus Jos eläkesäätiö asetetaan konkurssiin ha-
6977: kemuksesta, joka on tehty kahden vuoden
6978: 109 § kuluessa siitä, kun hallitus tai hallintoneu-
6979: Hallituksen jäsen, hallintoneuvoston jäsen vosto päätti olla nostamatta kannetta, kon-
6980: ja asiamies on velvollinen korvaamaan va- kurssipesä saa tämän päätöksen estämättä
6981: hingon, jonka hän on toimessaan tahallisesti ajaa kannetta.
6982: tai tuottamuksesta aiheuttanut eläkesäätiölle.
6983: Sama koskee vahinkoa, jonka edellä maini-
6984: tut henkilöt tätä lakia, eläkesäätiön sääntöjä 113 §
6985: tai sosiaali- ja terveysministeriön määräyksiä Eläkesäätiön lukuun 109 ja 110 §:n sekä
6986: rikkomalla ovat aiheuttaneet eläkesäätiön tilintarkastaj an osalta tilintarkastuslain
6987: toimintapiiriin kuuluvalle tai kuuluneelle 44 §:n nojalla ajettavaa kannetta ei voida
6988: henkilöille, eläkkeen tai muun etuuden saa- nostaa, ellei kanne perustu rangaistavaan te-
6989: jalle, työnantajalle tai muulle henkilölle. koon:
6990: 1) hallituksen jäsentä, hallintoneuvoston
6991: 110 § jäsentä tai asiamiestä vastaan kolmen vuo-
6992: Eläkesäätiön nimenkirjoittaja, joka ei ole den kuluttua sen tilikauden päättymisestä,
6993: työsuhteessa eläkesäätiöön ja joka ei ole hal- jona se päätös, johon kanne perustuu, tehtiin
6994: lituksen tai hallintoneuvoston jäsen tai asia- tai sitä koskevaan toimenpiteeseen ryhdyt-
6995: mies, on velvollinen korvaamaan vahingon, tiin;
6996: jonka hän myötävaikuttamalla tämän lain, 2) tilintarkastajaa vastaan kolmen vuoden
6997: eläkesäätiön sääntöjen tai sosiaali- ja ter- kuluttua siitä, kun se tilintarkastuskertomus,
6998: veysministeriön määräysten rikkomiseen ta- lausunto tai todistus, johon kanne perustuu,
6999: hallisesti tai törkeästä tuottamuksesta on ai- esitettiin eläkesäätiön hallituksen tai hallin-
7000: heuttanut eläkesäätiölle, toimintapiiriin kuu- toneuvoston kokouksessa; eikä
7001: luvalle tai kuuluneelle, eläkkeen tai muun 3) sellaista eläkesäätiön nimenkirjoittajaa
7002: etuuden saajalle tai muulle henkilölle. vastaan, joka ei ole työsuhteessa eläkesääti-
7003: öön ja joka ei ole hallituksen tai hallintoneu-
7004: 111 § voston jäsen eikä asiamies, kahden vuoden
7005: Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä kor- kuluttua päätöksestä tai toimenpiteestä, jo-
7006: vausvastuun jakaantumisesta kahden tai hon kanne perustuu.
7007: useamman korvausvelvollisen kesken on Jos eläkesäätiön lukuun ajettavan kanteen
7008: HE 187/1995 vp 97
7009:
7010: nostamisen määräaika on kulunut loppuun, 116§
7011: ei 112 §:n 2 momentissa tarkoitettua kannet- Sen lisäksi, mitä 9 §:ssä säädetään, on yh-
7012: ta voida nostaa sen jälkeen, kun kuukausi on teiseläkesäätiön säännöissä mainittava:
7013: kulunut konkurssissa toimitetusta valvonnas- 1) noudatetaanko eläkesäätiön kirjanpidos-
7014: ta. sa 117 §:ssä tarkoitettua työnantajakohtaista
7015: vai tasaavaa järjestelmää;
7016: 2) miten kannatusmaksut määrätään, jos
7017: 13 luku eläkesäätiön kirjanpidossa noudatetaan tasaa-
7018: vaa järjestelmää;
7019: Yhteiseläkesäätiöt 3) miten vapaaehtoisia lisäetuuksia myön-
7020: tävän eläkesäätiön kirjanpidossa kirjataan
7021: 114§ eläkevastuu sellaisen toimintapiiriin kuulu-
7022: Yhteiseläkesäätiöön sovelletaan tämän lain van henkilön osalta, joka on ollut useamman
7023: muiden lukujen säännöksiä, jollei tässä lu- eläkesäätiöön kuuluvan työnantajan palve-
7024: vussa ole toisin säädetä. luksessa; sekä
7025: 4) milloin työnantajan on erottava tai tul-
7026: tava erotetuksi eläkesäätiöstä sekä eroavan
7027: 115§ tai erotetun työnantajan velvollisuudet elä-
7028: Yhteiseläkesäätiön voivat perustaa: kesäätiötä kohtaan.
7029: 1) työnantaja ja sen tämän lain mukaisesti
7030: perustama eläkesäätiö tai tämän lain mukaan
7031: perustetut eläkesäätiöt; 117§
7032: 2) osakeyhtiölain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitet- Työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa
7033: tuun konserniin kuuluvat suomalaiset työn- harjoittava eläkesäätiö voi pitää kirjanpitonsa
7034: antajat; tai tämän toiminnan osalta JOko tasaavaa tai
7035: 3) muu kuin kohdassa 2 tarkoitettu työn- työnantajakohtaista järjestelmää noudattaen.
7036: antaja ja sen määräysvallassa oleva työnan- Vapaaehtoisia lisäeläkkeitä ja muita etuuksia
7037: taja tai määräysvallassa olevat työnantajat. myöntävän yhteiseläkesäätiön on pidettävä
7038: Yhteiseläkesäätiön voivat lisäksi perustaa kirjanpitonsa työnantajakohtaisesti tämän toi-
7039: kaksi tai useampi työnantaja edellyttäen, että mintansa osalta, jollei sosiaali- ja terveysmi-
7040: niillä on: nisteriö ole myöntänyt eläkesäätiölle lupaa
7041: 1) yhteinen omistaja, joka omistaa vähin- noudattaa kirjanpidossaan tasaavaa järjestel-
7042: tään 50 prosenttia kustakin työnantajayh- mää.
7043: teisöstä tai omistajana on niissä tätä vastaa- Työnantajakohtaisessa järjestelmässä elä-
7044: va määräämisvalta; tai kesäätiön kirjanpito on laadittava siten, että
7045: 2) taloudellinen tai toiminnallinen yhteys siitä käyvät selville kunkin eläkesäätiöön
7046: keskenään siten, että yhteiseläkesäätiön pe- kuuluvan työnantajan osalta erikseen tulos-
7047: rustamista voidaan pitää tarkoituksenmu- laskelmaan ja taseeseen päättyvät erät. Työn-
7048: kaisena. antajan eläkesäätiöön antamat varat on käy-
7049: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa tettävä kyseisen työnantajan eläkevastuun
7050: säädetään, yksi työnantaja voi perustaa yh- katteeksi.
7051: teiseläkesäätiön, milloin voidaan pitää toden- Tasaavassa järjestelmässä eläkesäätiölle
7052: näköisenä, että eläkesäätiöön tulee myöhem- suoritettava kannatusmaksu jaetaan kunkin
7053: min kuulumaan useampia työnantajia. Mikäli työnantajan osalle eläkesäätiön säännöissä
7054: eläkesäätiöön ei viiden vuoden kuluessa määrätyllä tavalla. Työnantajan eläkevastuun
7055: sääntöjen vahvistamisesta lukien ole liittynyt katteena on eläkevastuun mukainen suhteel-
7056: toista työnantajaa, eläkesäätiön on viipymät- linen osuus eläkesäätiön varoista.
7057: tä ryhdyttävä toimenpiteisiin eläkesäätiön
7058: sääntöjen muuttamiseksi yhden työnantajan
7059: eläkesäätiön säännöiksi. 118§
7060: Yhden työnantajan eläkesäätiö voidaan Mitä 5 §:n 3 momentissa säädetään työn-
7061: muuttaa yhteiseläkesäätiöksi, mikäli se täyt- antajayhtiön osakkeiden omistuksen enim-
7062: tää 1 tai 2 momentin mukaiset edellytykset. mäismäärästä, sovelletaan kirjanpidossaan
7063: Yhteiseläkesäätiö voidaan muuttaa yhden työnantajakohtaista järjestelmää noudattavas-
7064: työnantajan eläkesäätiöksi, jos eläkesäätiössä sa yhteiseläkesäätiössä lisäksi kuhunkin
7065: on jäljellä vain yksi työnantaja. työnantajaan erikseen.
7066:
7067: 351409G
7068: 98 HE 187/1995 vp
7069:
7070: 119§ detään eläkesäätiön purkamisesta, sovelle-
7071: Eläkevastuun kattamista koskevia 46 ja taan yhteiseläkesäätiöön silloin, kun kaikki
7072: 47 §:n säännöksiä on sovellettava työnanta- kyseisen eläkesäätiön työnantajat lopettavat
7073: jakohtaisesti sellaisessa yhteiseläkesäätiössä, sen toimintansa, jonka piirissä eläkesäätiön
7074: joka noudattaa kirjanpidossaan työnantaja- toimintapiiriin kuuluvat henkilöt toimivat.
7075: kohtaista järjestelmää.
7076: 125 §
7077: 120 § Jos työnantaja eroaa tai erotetaan yh-
7078: Mitä 6 §:n 3 momentissa säädetään ylikat- teiseläkesäätiöstä, on kyseisen työnantajan
7079: teen tai sen osan siirrosta, sovelletaan yh- eläkevastuu ja sen katteena olevat varat luo-
7080: teiseläkesäätiössä työnantajakohtaisesti. Jos vutettava toiselle eläkesäätiölle, eläkekassalle
7081: kuitenkin yhteiseläkesäätiö noudattaa kirjan- tai vakuutusyhtiölle noudattaen soveltuvin
7082: pidossaan tasaavaa järjestelmää A- tai osin 11 luvun säännöksiä. Sama koskee
7083: B-osaston osalta, ylikatetta ei saa siirtää ky- työnantajaa, joka lopettaa sen toimintansa,
7084: seiseltä tasaavaa järjestelmää noudattavalta jonka piirissä eläkesäätiön toimintapiiriin
7085: osastolta toiselle osastolle. kuuluvat henkilöt toimivat, jollei sosiaali- ja
7086: Mitä eläkesäätiön varojen palauttamisesta terveysministeriö ole antanut 78 §:n 3 mo-
7087: työnantajalle säädetään 45 §:n 4 momentis- mentissa tarkoitettua suostumusta eläkesääti-
7088: sa, sovelletaan yhteiseläkesäätiössä työnanta- ön toiminnan jatkamiseen kyseisen työnanta-
7089: jakohtaisesti. jan osalta.
7090: Eläkesäätiön vastuuta luovutettaessa 1 mo-
7091: 121 § mentissa tarkoitetulla tavalla taikka eläkesää-
7092: Mikäli yhteiseläkesäätiössä jonkin työnan- tiötä purettaessa on kunkin työnantajan elä-
7093: tajan 46 §:n 3-5 momentin sekä alem- kevastuun katteena olevilla varoilla turvatta-
7094: manasteisten säädösten ja määräysten mu- va kyseisen työnantajan osalta jo alkaneet
7095: kaisten varojen arvioidaan tilinpäätöksen sekä ne eläkesäätiön sääntöjen mukaan mää-
7096: yhteydessä ylittävän kyseisen työantajan elä- rättävät vastaiset eläkkeet ja muut etuudet,
7097: kevastuun ja muiden velkojen määrän, ero- jotka perustuvat ennen vastuunsiirtohetkeä
7098: tusta vastaavat varat saadaan mainitun työn- tai selvitystilan alkamista jatkuneeseen va-
7099: antajan suostumuksella siirtää eläkesäätiössä kuutussuhteeseen, sopimaHa vastaanottavan
7100: olevan toisen työnantajan eläkevastuun kat- eläkesäätiön, eläkekassan tai vakuutusyhtiön
7101: teeksi. Siirron seurauksena siirtävälle työn- kanssa varoja vastaavien eläke- ja muiden
7102: antajalle ei saa jäädä vastuuvajausta. etuuksien järjestämisestä.
7103: 122 § 14 luku
7104: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
7105: mat määräykset siitä, miten kunkin työnanta- Erinäiset säännökset
7106: jan osuus 48 §:ssä tarkoitetusta vakuudesta
7107: lasketaan. 126 §
7108: Sen estämättä, mitä oikeudenkäymiskaa-
7109: 123 § ressa säädetään riita-asiain oikeuspaikasta,
7110: Jos työnantajayhteisö jakautuu useaksi saa 112 §:ssä tarkoitettua korvauskannetta
7111: työnantajayhteisöksi, voidaan eläkevastuu ja ajaa eläkesäätiön kotipaikan käräjäoikeudes-
7112: sitä vastaavat varat jakaa työnantajan ja sen sa. Sama tuomioistuin voi käsitellä myös
7113: jakautuessa syntyneiden uusien työnantajien rikokseen perustuvan korvausvaatimuksen.
7114: vastattavaksi sosiaali- ja terveysministeriön
7115: suostumuksella. Ministeriön suostumusta on 127 §
7116: haettava edellä mainittuun toimenpiteeseen Haaste tai muu tiedoksiauto katsotaan toi-
7117: liittyvän eläkesäätiön sääntömuutoshakemuk- mitetuksi eläkesäätiölle, kun se on annettu
7118: sen yhteydessä. tiedoksi hallituksen jäsenelle tai muulle hen-
7119: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- kilölle, jolla 26 §:n mukaan on oikeus yksin
7120: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- tai yhdessä toisen kanssa kirjoittaa eläkesää-
7121: ta. tiön nimi.
7122: 124 § 128 §
7123: Mitä 78 §:n 1 momentin 3 kohdassa sää- Eläkesäätiön säännöissä voi olla määräys,
7124: HE 187/1995 vp 99
7125:
7126: jonka mukaan riita 1~ luvun mu~aisesta v~ 132§
7127: hingonkorvausvelvolhsuudesta tmsaalta ela- Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen
7128: kesäätiön ja toisaalta hallituksen tai hallinto- määräysten mukaisia tehtäviä täyttäessään on
7129: neuvoston, hallituksen tai hallintoneuvoston saanut tiedon eläkesäätiöön kuuluvan työn-
7130: jäsenen, asiamiehen, tilintarkastajan, toimin- antajan tai jonkun muun taloudellisesta ase-
7131: tapiiriin kuuluvan tai kuuluneen henkilön tai masta tai liike- tai ammattisalaisuudesta,
7132: työnantajan välillä on välimiesten ratkaista- taikka jonkun henkilön terveydentilasta, ei
7133: va. Tällaisella määräyksellä on sama vaiku- saa sitä luvattomasti ilmaista.
7134: tus kuin välityssopimuksella. Eläkesäätiön on 1 momentin säännösten
7135: estämättä ilmoitettava ulosottomiehen pyyn-
7136: 129 § nöstä maksamaosa eläkkeen tai muun toi-
7137: Joka meentuloetuuden määrä sekä tiedossaan ole-
7138: 1) olematta siihen oikeutettu harjoittaa tä- vat muut laitokset, jotka maksavat edunsaa-
7139: män lain alaista vakuutustoimintaa tai har- jalle toimeentuloetuuksia.
7140: joittaa sitä 78 §:n 1 momentin säännösten Rangaistus 1 momentissa säädetyn salas-
7141: vastaisesti tai sapitovelvollisuuden rikkomisesta tuomitaan
7142: 2) toimii sosiaali- ja terveysministeriön rikoslain 38 luvun 2 §:n 2 momentin mu-
7143: 67 §:n nojalla antaman kiellon vastaisesti, kaan, jollei teko ole rangaistava rikoslain 40
7144: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen, luvun 5 §:n mukaan tai jollei siitä muualla
7145: eläkesäätiötoiminnan luvattomosta harjoitta- kuin rikoslain 38 luvun 1 §:ssä säädetä an-
7146: misesta sakkoon tai vankeuteen enintään karampaa rangaistusta.
7147: yhdeksi vuodeksi.
7148: 133§
7149: Sosiaali- ja terveysministeriön päätös tai
7150: 130§ määräys, joka on annettu 20, 67-69, 79 tai
7151: Joka 80 §:ssä olevan säännöksen nojalla, voidaan
7152: 1) antaa sosiaali- ja terveysministeriölle panna täytäntöön valituksesta huolimatta.
7153: asiakirjassa, joka on annettava tämän lain
7154: 1
7155: nojall~kk'vääri~ ti~toj a;. .... ..k ... u·l· .... 134§
7156: 2) n oo taman am saanno sta mpaa- Viranomaisen hallussa olevan tässä laissa
7157: töksen tai tilintarkastuskertomuksen laatimi- tarkoitetun asiakirjan julkisuudesta on voi-
7158: sesta tai eläkesäätiön selvitystilaa koskevan massa, mitä yleisten asiakirjain julkisuudesta
7159: lopputilityksen antamisesta tai säädetään. Sen estämättä, mitä asiakirjojen
7160: 3) ministeriön 69 §:n nojalla määräämän salassa pitämisestä säädetään, sosiaali- ja
7161: kiellon vastaisesti luovuttaa tai panttaa elä- terveysministeriö voi julkaista eläkesäätiöi-
7162: kesäätiön hallinnassa olevaa omaisuutta, den toimintaa, asemaa ja kehitystä valaisevia
7163: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai tilastoja ja niihin verrattavia tietoja, jotka on
7164: siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran- laadittu yhtäläisen perusteen mukaan kaikista
7165: gaistusta, eläkesäätiörikoksesta sakkoon tai eläkesäätiöistä.
7166: vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi. Sosiaali- ja terveysministeriön hallussa
7167: olevista eläkesäätiöiden tilinpäätöksistä on
7168: jokaisella oikeus saada tieto.
7169: 131 §
7170: Joka 135§
7171: 1) jakaa vilpillisesti eläkesäätiön varoja Vakuutusteknisten laskelmien ja selvitys-
7172: tämän lain säännösten tai eläkesäätiön sään- ten laatimista varten eläkesäätiöllä on oltava
7173: töjen vastaisesti; vakuutusmatemaatikko. Vakuutusmatemaa-
7174: 2) laiminlyö 4 §:n 4 momentissa tarkoite- tikon kelpoisuusehdot määräytyvät vakuu-
7175: tussa tapauksessa hakea sosiaali- ja terveys- tusyhtiölain 18 luvun 8 §:n mukaisesti. Va-
7176: ministeriön lupaa tai kuutusmatemaatikon tehtävistä on soveltuvin
7177: 3) jättää toimittamatta tämän lain mukaan osin voimassa, mitä vakuutusyhtiön vakuu-
7178: viranomaiselle annettavan ilmoituksen tai tusmatemaatikosta annetun asetuksen
7179: muun tiedon, (464/95) 1 ja 2 §:ssä säädetään.
7180: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai Vakuutusmatemaatikon ottamisesta ja ero-
7181: siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran- amisesta on eläkesäätiön tehtävä ilmoitus
7182: gaistusta, eläkesäätiörikkomuksesta sakkoon. sosiaali- ja terveysministeriölle. Ministeriö
7183: 100 HE 187/1995 vp
7184:
7185: voi antaa määräyksiä tämän pykälän sovel- 141 §
7186: tamisesta. Eläkesäätiö voi uuden lain vahvistamisen
7187: jälkeen 139 §:n säännösten estämättä tehdä
7188: 136§ päätöksen sääntöjen muuttamisesta uuden
7189: Eläkesäätiön vakuutusmatemaatikon on lain mukaisiksi. Päätös tehdään vanhan lain
7190: suoritettava eläkesäätiön tilasta vakuutustek- mukaisessa järjestyksessä. Hakemus sääntö-
7191: ninen tutkimus vähintään joka toinen vuosi muutoksen vahvistamisesta voidaan tehdä ja
7192: sekä muulloinkin, jos ministeriö pitää sitä sosiaali- ja terveysministeriön hakemuksen
7193: tarpeellisena. johdosta antama päätös rekisteröidä ennen
7194: uuden lain voimaantuloa merkinnällä, että
7195: 137§ vahvistetut säännöt tulevat voimaan aikaisin-
7196: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- taan uuden lain voimaantulosta.
7197: töönpanosta annetaan asetuksella.
7198: 142 §
7199: 15 luku Sen estämättä, mitä 3 §:ssä säädetään elä-
7200: kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi-
7201: Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset den vähimmäislukumäärästä, ennen uuden
7202: lain voimaantuloa rekisteröity A-eläkesäätiö
7203: 138§ voi jatkaa toimintaansa, jos se jatkaa vanhan
7204: Tämä laki, jäljempänä uusi laki, tulee voi- lain aikana harjoitettua vakuutustoimintaa.
7205: maan päivänä kuuta 199 . Lain 45 §:n Jos eläkesäätiön harjoittama vakuutustoimin-
7206: 4 momentti, 46, 47 sekä 120 ja 147 § tule- ta laajenee siitä, mitä se oli ennen uuden
7207: vat voimaan kuitenkin 31 päivänä joulukuu- lain voimantuloa siten, että eläkesäätiön toi-
7208: ta 1995. mintapiiri laajenee tai etuoksia lisätään, elä-
7209: Uudella lailla kumotaan jäljempänä maini- kesäätiön on täytettävä 3 §:n vaatimukset
7210: tuin poikkeuksin 2 päivänä joulukuuta 1955 78 §:n 1 momentin 1 kohdan mukaisessa
7211: annettu eläkesäätiölaki (469/55), jäljempänä määräajassa siitä lukien, kun vakuutustoi-
7212: vanha laki, siihen myöhemmin tehtyine minnan laajenemisesta johtuva sääntömuutos
7213: muutoksineen. on hyväksytty eläkesäätiön hallituksen tai
7214: Ennen uuden lain voimaantuloa voidaan hallintoneuvoston kokouksessa.
7215: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin Sen estämättä, mitä 3 §:ssä säädetään elä-
7216: toimenpiteisiin. kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi-
7217: den vähimmäislukumäärästä, voivat ennen 1
7218: päivänä heinäkuuta 1976 rekisteröidyt B- tai
7219: 139 § AB-eläkesäätiöt jatkaa toimintaansa, jos ne
7220: Jos ennen uuden lain voimaantuloa rekis- täyttävät työntekijäin eläkelain mukaista toi-
7221: teröidyn eläkesäätiön sääntöihin sisältyy uu- mintaa harjoittavan eläkesäätiön toimintapii-
7222: den lain vastaisia määräyksiä, niiden sijasta riin kuuluvien henkilöiden vähimmäisluku-
7223: on noudatettava uuden lain säännöksiä. määrää koskevat säännökset sellaisina kuin
7224: Jos ennen uuden lain voimaantuloa rekis- ne olivat voimassa 30 päivänä kesäkuuta
7225: teröidyn eläkesäätiön säännöt ovat uuden 1976. Jos tässä momentissa mainitun B- tai
7226: lain mukaan puutteelliset tai sisältävät uuden AB-eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien
7227: lain vastaisia määräyksiä, eläkesäätiön sään- henkilöiden lukumäärä laskee työntekijäin
7228: nöt on muutettava uuden lain mukaisiksi. eläkelaissa säädettyä vähimmäislukumäärää
7229: Sääntöjen muutoksille on kahden vuoden vähäisemmäksi, sellaisena kuin sanottu laki
7230: kuluessa tämän lain voimaantulosta haettava oli voimassa 30 päivänä kesäkuuta 1976,
7231: sosiaali- ja terveysministeriön vahvistus. eläkesäätiön on täytettävä sanottuna aikana
7232: voimassa olleet vähimmäislukumäärää kos-
7233: kevat säännökset 78 §:n 1 momentin 1 koh-
7234: 140 § dan mukaisessa määräajassa.
7235: Ennen uuden lain voimaantuloa rekisteröi- Jos eläkesäätiö ei täytä 1 tai 2 momentin
7236: täväksi ilmoitettu eläkesäätiö sekä sellainen vaatimuksia, se on asetettava selvitystilaan ja
7237: sääntöjen muutos, jolle on haettu vahvistusta purettava.
7238: ennen uuden lain voimaantuloa, saadaan re-
7239: kisteröidä vanhan lain säännösten mukaises- 143 §
7240: ti. Sen estämättä, mitä 4 §:n 4 momentissa
7241: HE 187/1995 vp 101
7242:
7243: säädetään, eläkesäätiö saa edelleen omistaa den 1995 aikana, mainittua vakuutta on kar-
7244: ne osakkeet tai osuudet, jotka se sai omistaa tuettava vastaavasti kolmen vuoden kuluessa
7245: ennen uuden lain voimaantuloa. Jos elä- uuden lain voimaantulosta siten, että vakuu-
7246: kesäätiön omistamien osakkeiden tai osuuk- den arvo on ensimmäisen kalenterivuoden
7247: sien määrä tai laissa tarkoitettu määräämis- lopussa vähintään kaksi neljäsosaa, toisen
7248: valta ylittää uuden lain voimaan tullessa sii- vuoden lopussa vähintään kolme neljäsosaa
7249: nä säädetyn enimmäismäärän, eläkesäätiön vakuuden vähimmäismäärästä ja kolmannen
7250: suhteellinen osuus omistettavan yrityksen vuoden lopussa vähintään vakuuden vä-
7251: osakkeista, osuuksista tai määräämisvallasta himmäismäärä. Vakuuden arvon on kuiten-
7252: ei saa nousta uuden lain voimaan tullessa kin aina oltava vähintään 500 000 markkaa.
7253: olleesta määrästä. Jos eläkesäätiön osuus on
7254: uuden lain voimaantulon jälkeen alentunut, 146 §
7255: mutta edelleen ylittää laissa säädetyn Ennen uuden lain voimaantuloa rekiste-
7256: enimmäismäärän, eläkesäätiön suhteellinen röidyn eläkesäätiön on täytettävä 47 §:n vaa-
7257: omistusosuus ei enää saa nousta näin alentu- timukset eläkkeellä olevien henkilöiden al-
7258: neesta määrästä. kaneiden eläkkeiden sekä heidän ja heidän
7259: Mitä 1 momentissa säädetään eläkesäätiön edunsaajiensa vastaisten eläkkeiden ja mui-
7260: omistamista osakkeista tai osuuksista taikka den etuuksien osalta siten, että neljän vuo-
7261: eläkesäätiöllä olevasta laissa tarkoitetusta den kuluttua uuden lain voimaantulosta näis-
7262: määräämisvallasta, sovelletaan myös vastaa- tä eläkkeistä aiheutuvasta eläkevastuusta on
7263: vasti eläkesäätiön omistamiin, uuden lain katettu 75 prosenttia. Säätiön on täytettävä
7264: 5 §:n 3 momentissa tarkoitettuihin työnanta- edellä mainittu kattamisvaatimus siten, että
7265: jayhtiön osakkeisiin. ensimmäisen kalenterivuoden lopussa uuden
7266: lain voimaantulosta on oltava katettuna vä-
7267: 144 § hintään kuusi yhdeksäsosaa, toisen kalenteri-
7268: Sen estämättä, mitä 5 §:n 2 momentissa vuoden lopussa vähintään seitsemän yhdek-
7269: säädetään, vakuutta ei vaadita A-eläkesäätiön säsosaa ja kolmannen kalenterivuoden lopus-
7270: eikä AB-eläkesäätiön A-osaston ennen 1 sa kahdeksan yhdeksäsosaa 75 prosentin kat-
7271: päivänä huhtikuuta 1991 työnantajalle auta- tamisvaatimuksesta.
7272: mille lainoille. Kun alkaneista eläkkeistä aiheutuvasta elä-
7273: kevastuusta on katettu 1 momentin mukai-
7274: 145 § sesti 75 %, eläkesäätiön on katettava jäljellä
7275: Eläkesäätiön on täytettävä 46 §:n vaati- oleva 25 prosenttia tästä eläkevastuusta vii-
7276: mukset 31 päivänä joulukuuta 1993 olleen den vuoden kuluessa 1 momentissa tarkoite-
7277: eläkevastuun osalta 10 vuoden kuluessa uu- tun määräajan loppumisesta siten, että en-
7278: den lain voimaantulosta siten, että ensim- simmäisen kalenterivuoden lopussa vastuusta
7279: mäisen kalenterivuoden lopussa on täytetty on katettu vähintään yksi viidesosa, toisen
7280: vähintään kolme kahdestoistaosaa, toisen kalenterivuoden lopussa vähintään kaksi vii-
7281: kalenterivuoden lopussa vähintään neljä kah- desosaa ja vastaavasti seuraavien kalenteri-
7282: destoistaosaa ja vastaavasti seuraavien ka- vuosien lopussa kuluneiden vuosien osoitta-
7283: lenterivuosien lopussa 31 päivänä joulukuuta ma määrä viidesosia kattamisvaatimuksesta.
7284: 1993 jälkeen kuluneiden kalenterivuosien Ennen uuden lain voimaantuloa rekiste-
7285: lukumäärän osoittama määrä kahdestoista- röidyn eläkesäätiön on täytettävä 47 §:n vaa-
7286: osia kattamisvaatimuksesta. Sosiaali- ja ter- timukset toimintapiiriin kuuluvien ja kuulu-
7287: veysministeriö voi erityisestä syystä myöntää neiden henkilöiden ja heidän edunsaajiensa
7288: poikkeuksia tämän momentin säännöksistä. vastaisten eläkkeiden ja muiden etuuksien
7289: Jos eläkesäätiö on rekisteröity ennen vuot- osalta eläkevastuusta viidentoista vuoden ku-
7290: ta 1995, 48 §:ssä tarkoitettua vakuutta on luessa uuden lain voimaantulosta siten, että
7291: kartutettava sanotun pykälän 2 momentissa ensimmäisen kalenterivuoden lopussa uuden
7292: tarkoitettuun määrään kahden vuoden ku- lain voimaantulosta tästä eläkevastuusta on
7293: luessa uuden lain voimaantulosta siten, että katettu vähintään yksi viidestoistaosa, toisen
7294: vakuuden arvo on ensimmäisen kalenteri- kalenterivuoden lopussa vähintään kaksi vii-
7295: vuoden lopussa vähintään kolme neljäsosaa destoistaosaa ja vastaavasti seuraavien ka-
7296: vakuuden vähimmäismäärästä ja toisen vuo- lenterivuosien lopussa lain voimaantulosta
7297: den lopussa vähintään vakuuden vähimmäis- kuluneiden vuosien osoittama määrä viides-
7298: määrä. Jos eläkesäätiö on rekisteröity vuo- toistaosia kattamisvaatimuksesta.
7299: 102 HE 187/1995 vp
7300:
7301: Mitä 47 §:n 4 momentissa säädetään kat- 149 §
7302: teen luetteloimisesta, sovelletaan myös 1-3 Ennen uuden lain voimaantuloa valitun
7303: momentissa säädettyjä eläkevastuun osia hallituksen tai hallintoneuvoston kokoonpa-
7304: katettaessa. no on muutettava uuden lain mukaiseksi
7305: Sosiaali- ja terveysministeriö voi erityises- kahden vuoden kuluessa lain voimaantulosta.
7306: tä syystä myöntää poikkeuksia tämän pykä- Asiamies on ilmoitettava eläkesäätiörekiste-
7307: län säännöksistä. riin kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun
7308: sosiaali- ja terveysministeriö on vahvistanut
7309: 147 § eläkesäätiön uuden lain mukaiset säännöt.
7310: Jos muun kuin työntekijäin eläkelain mu- Jos eläkesäätiön voimassa olevat säännöt
7311: kaisen eläketurvan osalta eläkesäätiön tämän vastaavat uuden lain säännöksiä, asiamies
7312: lain mukaisesti lain voimaantuloa edeltävälle on ilmoitettava rekisteriin kahden vuoden ja
7313: päivälle laskettu eläkevastuu on pienempi kuuden kuukauden kuluessa lain voimaantu-
7314: kuin mainitulle päivälle laaditun tilinpäätök- losta.
7315: sen mukainen eläkevastuu vähennettynä ti- Ennen uuden lain voimaantuloa valittu
7316: linpäätöksen mukaisella vastuuvajauksella, hallituksen tai hallintoneuvoston jäsen, tilin-
7317: käytetään ylitettä vastaavat varat muun kuin tarkastaja tai selvitysmies voi siitä huolimat-
7318: työntekijäin eläkelain mukaisen eläketurvan ta, ettei hän uuden lain mukaan saisi toimia
7319: kustantamiseen. Jos mainittuja varoja on jäl- kyseisessä tehtävässä, jäädä toimeensa uuden
7320: jellä viiden vuoden kuluttua lain voimaan- valinnan toimittamiseen saakka, enintään
7321: tulosta, saadaan nämä varat käyttää työnte- kuitenkin kahden vuoden ajaksi uuden lain
7322: kijäin eläkelain mukaisen eläketurvan kus- voimaantulosta. Edellä sanottu koskee myös
7323: tantamiseen tai palauttaa työnantajalle. soveltuvin osin säätiön nimenkirjoittajaa,
7324: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- joka on nimetty ennen uuden lain voimaan-
7325: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- tuloa.
7326: ta.
7327: 148 § 150 §
7328: Eläkesäätiön purkamista koskeva asia on - Tilinpäätökseen, joka laaditaan ennen uu-
7329: käsiteltävä ja ratkaistava sekä ilmoitettava den lain voimaantuloa alkaneelta tilikaudel-
7330: rekisteröitäväksi vanhan lain mukaan, jos ta, on sovellettava vanhaa lakia.
7331: julkista haastetta on haettu ennen uuden lain
7332: voimaantuloa.
7333: Vakuutustoiminnan luovuttamista koskeva 151 §
7334: asia on käsiteltävä ja ratkaistava vanhan lain Uuden lain 7 luvussa säädetyt markkamää-
7335: mukaan, jos sosiaali- ja terveysministeriön rät vastaavat vuodelle 1995 vahvistettua
7336: suostumusta on haettu ennen uuden lain voi- 63 §:ssä tarkoitettua indeksipistelukua.
7337: maantuloa.
7338: HE 187/1995 vp 103
7339:
7340: 2.
7341: Laki
7342: työntekijäin eläkelain 3 §:n muuttamisesta
7343: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7344: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 3 §:n 1 mo-
7345: mentti,
7346: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (390/95), seuraavasti:
7347: 3§ eläkevakuutusta siltä osin kuin se ei ylitä
7348: Eläketurvan järjestämistä varten tulee tämän lain mukaisia vähimmäisehtoja täyt-
7349: työnantajana olla eläkevakuutus kotimaisessa tävää eläketurvaa. Keskinäinen vakuutusyh-
7350: vakuutusyhtiössä tai vakuutuskassalain tiö voi kuitenkin kieltäytyä antamasta vakuu-
7351: (1164/92) mukaisessa määrätyn työnantajan tusta, jos vakuutuksen hakijaa ei yhtiöjärjes-
7352: tai määrättyyn työnantajaryhmään kuuluvien tyksen mukaan voida hyväksyä yhtiön osak-
7353: yritysten palveluksessa olevia työntekijöitä kaaksi.
7354: varten perustettavassa eläkekassassa taikka
7355: eläkesäätiölain ( 1 ) mukaisessa eläkesäätiös-
7356: sä. Vakuutusyhtiö ei saa kieltäytyä antamas- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
7357: ta tai pitämästä voimassa yhtiöltä haettua ta 199 .
7358: 104 HE 187/1995 vp
7359:
7360: 3.
7361: Laki
7362: velkojien maksunsaantijfujestyksestä annetun lain 9 §:n muuttamisesta
7363: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7364: muutetaan velkojien maksunsaantijärjestyksestä 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain
7365: (1578/92) 9 §:n 3 momentti seuraavasti:
7366: 9§ 47 §:n mukaisista vapaaehtoisista lisäetuuk-
7367: sista aiheutuvaa eläkevastuuta siltä osin kuin
7368: Jos konkurssi alkaa ennen 1 päivää tam- tätä saatavaa ei saada sen vakuutena olevasta
7369: mikuuta 2011, 4 §:ää vastaava etuoikeus pantista.
7370: konkurssissa on:
7371: 1) huoltoapulain 5 §:ssä tarkoitetun eläk-
7372: keen pääomitetulla määrällä; sekä Tämä laki tulee voimaan päivänä
7373: 2) eläkesäätiön työnantajalta olevalla saa- kuuta 199.
7374: tavalla, joka kattaa eläkesäätiölain ( 1 )
7375:
7376:
7377: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 1995
7378:
7379: Tasavallan Presidentti
7380:
7381: MARTTI AHTISAARI
7382:
7383:
7384:
7385:
7386: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
7387: HE 187/1995 vp 105
7388:
7389: Liite
7390:
7391:
7392:
7393: 2.
7394: Laki
7395: työntekijäin eläkelain 3 §:n muuttamisesta
7396:
7397: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7398: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 3 §:n 1 mo-
7399: mentti,
7400: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (390/95), seuraavasti:
7401:
7402: Voimassa oleva laki: Ehdotus:
7403: 3 § 3§
7404: Eläketurvan järjestämistä varten tulee Eläketurvan järjestämistä varten tulee
7405: työnantajana olla eläkevakuutus kotimaisessa työnantajalla olla eläkevakuutus kotimaisessa
7406: vakuutusyhtiössä tai avustuskassalain vakuutusyhtiössä tai vakuutuskassalain
7407: (471142) mukaisessa määrätyn työnantajan (1164/92) mukaisessa määrätyn työnantajan
7408: tai määrättyyn työnantajaryhmään kuuluvien tai määrättyyn työnantajaryhmään kuuluvien
7409: yritysten palveluksessa olevia työntekijöitä yritysten palveluksessa olevia työntekijöitä
7410: varten perustettavassa eläkekassassa taikka varten perustettavassa eläkekassassa taikka
7411: työnantajalla on oltava eläkesäätiölain eläkesäätiölain ( 1) mukaisessa eläkesäätiös-
7412: (469/55) mukainen eläkesäätiö. Jos säätiön sä. Vakuotusyhtiö ei saa kieltäytyä antamas-
7413: toimintapiiriin tulisi pysyvästi kuulumaan ta tai pitämästä voimassa yhtiöltä haettua
7414: vähemmän kuin 300 työntekijää, eläkkeet on eläkevakuutusta siltä osin kuin se ei ylitä
7415: kuitenkin twvattava vakuuttamalla V akuo- tämän lain mukaisia vähimmäisehtoja täyttä-
7416: tusyhtiö ei saa kieltäytyä antamasta tai pitä- vää eläketurvaa. Keskinäinen vakuutusyhtiö
7417: mästä voimassa yhtiöltä haettua eläkevakuu- voi kuitenkin kieltäytyä antamasta vakuutus-
7418: tusta siltä osin kuin se ei ylitä tämän lain ta, jos vakuutuksen hakijaa ei yhtiöjärjestyk-
7419: mukaisia vähimmäisehtoja täyttävää eläke- sen mukaan voida hyväksyä yhtiön osak-
7420: turvaa. Keskinäinen vakuutusyhtiö voi kui- kaaksi.
7421: tenkin kieltäytyä antamasta vakuutusta, jos
7422: vakuutuksen hakijaa ei yhtiöjärjestyksen mu-
7423: kaan voida hyväksyä yhtiön osakkaaksi.
7424:
7425:
7426:
7427: Tämä laki tulee voimaan päivänä
7428: kuuta 199.
7429: 106 HE 187/1995 vp
7430:
7431: 3.
7432: Laki
7433: velkojien maksunsaantijfujestyksestä annetun lain 9 §:n
7434: muuttamisesta
7435: Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
7436: muutetaan velkojien maksunsaantijärjestyksestä 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain
7437: 9 §:n 3 momentti seuraavasti:
7438: Voimassa oleva laki: Ehdotus:
7439: 9 §
7440:
7441: Jos konkurssi alkaa ennen 1 päivää tam- Jos konkurssi alkaa ennen 1 päivää tam-
7442: mikuuta 2000, 4 §:ää vastaava etuoikeus mikuuta 2011, 4 §:ää vastaava etuoikeus
7443: konkurssissa on: konkurssissa on:
7444: 1) huoltoapulain 5 §:ssä tarkoitetun eläk- 1) huoltoapulain 5 §:ssä tarkoitetun eläk-
7445: keen pääomitetulla määrällä; sekä keen pääomitetulla määrällä; sekä
7446: 2) eläkesäätiön työnantajalta olevalla saa- 2) eläkesäätiön työnantajalta olevalla saa-
7447: tavalla, joka kattaa eläkesäätiölain 7 a §:n tavalla, joka kattaa eläkesäätiölain 47 §:n
7448: mukaisista vapaaehtoisista lisäeduista aiheu- mukaista vapaaehtoisista lisäetuuksista ai-
7449: tuvaa eläkevastuuta siltä osin kuin tätä saa- heutuvaa eläkevastuuta siltä osin kuin tätä
7450: tavaa ei saada sen vakuutena olevasta pan- saatavaa ei saada sen vakuutena olevasta
7451: tista. pantista.
7452: Tämä laki tulee vozmaan päivänä
7453: kuuta 199.
7454: HE 188/1995 vp
7455:
7456:
7457:
7458:
7459: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vakuutuskassalain
7460: muuttamisesta
7461:
7462:
7463: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7464:
7465: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi va- osakkaille, jos toimintapiirissä on useampia
7466: kuutuskassalakia siten, että vakuutuskassojen osakkaita. Vakuutuskassalain vakuutusma-
7467: vastuuvelan katetta koskevat säännökset yh- temaatikkoa koskevat säännökset ehdotetaan
7468: denmukaistetaan soveltuvin osin vastaamaan muutettavaksi siten, että ne soveltuvin osin
7469: vakuutusyhtiölain säännöksiä. Ehdotusta laa- vastaavat vakuutusyhtiölain vastaavia sään-
7470: dittaessa on otettu huomioon vireillä oleva nöksiä.
7471: eläkesäätiölain kokonaisuudistus ja siihen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan niin
7472: liittyvät säännösehdotukset eläkesäätiöiden pian kuin se on hyväksytty ja vahvistettu.
7473: eläkevastuun katteesta. Lisäksi esityksessä Jotta uusia katesäännöksiä ja ylikatteen siir-
7474: ehdotetaan vakuutuskassalakia muutettavaksi tämistä koskevia säännöksiä voitaisiin sovel-
7475: siten, että yksinomaan lisäetuja myöntävän taa jo vuodelta 1995 tehtävässä tilinpäätök-
7476: eläkekassan varojen ja vastuuvelan ja mui- sessä, laki tulisi saattaa voimaan viimeistään
7477: den velkojen erotus eli niin sanottu ylikate 31.12.1995.
7478: saadaan siirtää eläkekassan osakkaalle tai
7479:
7480:
7481:
7482:
7483: 351410H
7484: 2 HE 188/1995 vp
7485:
7486:
7487: PERUSTELUT
7488: 1. Johdanto Unionin kolmannen henkivakuutusdirektiivin
7489: soveltamiseen. Uusien säännösten mukaan
7490: Vakuutuskassat ovat vakuutuskassalain vakuutusyhtiöiden on katettava ja luetteloita-
7491: (1164/92) alaisia vakuutuslaitoksia, jotka va koko vastuuvelkansa. Yhtiöiden vastuu-
7492: vakuutustoimintaa liikemäisesti harjoittamat- velan katteen luetteloimisvaatimus oli aikai-
7493: ta myöntävät toimintapiiriinsä kuuluville semmin 85 prosenttia. Katteen tulee muo-
7494: jäsenille sosiaalisen henkilövakuutustoimin- dostua laissa säädetyistä omaisuuseristä. Va-
7495: taan kuuluvia etuuksia. Eläkekassa on va- rojen katteeseen luettava arvo lasketaan yhti-
7496: kuutuskassa, jonka pääasiallisena tarkoituk- öissä käyvän arvon mukaisesti. Asetuksessa
7497: sena on myöntää eläkkeitä. Eläkekassa voi on säädetty varojen monipuolisuudesta ja
7498: harjoittaa työntekijäin eläkelain (TEL) ja hajautuksesta.
7499: yrittäjien eläkelain mukaista toimintaa tai Kolmas henkivakuutusdirektiivi ei koske
7500: myöntää toimintapiirissään vapaaehtoisia, la- vakuutuskassojen toimintaa. Vakuutuskassat
7501: kisääteistä vakuutusturvaa täydentäviä lisä- poikkeavat vakuutusyhtiöistä myös toiminta-
7502: etuja. Myös näiden toimintamuotojen erilai- piiriensä osalta ja lisäksi esimerkiksi vakuu-
7503: set yhdistelmät ovat mahdollisia. tusmaksujen määräytyminen poikkeaa yhti-
7504: Vuoden 1994 lopussa oli toiminnassa 21 öistä. Kassoilla ei myöskään ole vakavarai-
7505: eläkekassaa, joista 12 myönsi pelkästään suusvaatimuksia yhtiöitä vastaavalla tavalla.
7506: vapaaehtoisia lisäetuja. Eläkekassoissa oli
7507: vuoden 1994 lopussa noin 64 000 jäsentä. 2.2. Eläkekassalle suoritettavat maksut
7508: Heistä kuului vapaaehtoisten lisäetujen pii-
7509: riin noin 24 000. Eläkekassojen vakuutusmaksutulo voi
7510: muodostua eläkekassan osakkaina olevien
7511: 2. Nykytila työnantajien kannatusmaksuista ja jäsenten
7512: jäsenmaksuista. Käytännössä vakuutusmak-
7513: 2.1. Eläkekassan vastuuvelka ja sen sutulo muodostuu pääosin kannatusmaksuis-
7514: kattaminen ta. Vuonna 1994 perittiin vapaaehtoisten
7515: lisäetujen osalta kannatusmaksuja 362 mil-
7516: Vakuutuskassalain 83 §:n mukaan eläke- joonaa markkaa ja jäsenmaksuja 14 miljoo-
7517: kassojen ja eräiden muiden vakuutuskassojen naa markkaa.
7518: on luetteloitava koko vastuuvelkansa kate
7519: luetteloitavaksi kelpaavalla omaisuudella. 2.3. Eläkekassan vastuuvelka ja ylikate
7520: Pykälässä säädetään, mitä omaisuus- tai va-
7521: kuuslajeja katteen tulee olla, sekä millaisin Eläkekassan sääntöjen mukaisista si-
7522: rajoituksin niiden katearvot määräytyvät. toumuksista aiheutuva vastuu kirjataan va-
7523: Vakuutusyhtiöiden tapaan vakuutuskassan kuutuskassalain 79 §:n mukaisesti vastuuve-
7524: katettava vastuuvelka muodostuu vakuutus- laksi, jonka koko määrä on katettava.
7525: maksuvastuusta ja korvausvastuusta. Vuoden Eläkekassassa ylikatetilanne saattaa syntyä
7526: 1994 lopussa vakuutuskassojen katettava lähinnä kahdella tavalla. Ensiksikin erityi-
7527: vastuuvelka oli yhteensä runsaat 14 miljardia sesti suljetussa eläkekassassa, jossa vastuu-
7528: markkaa, joka muodostui lähes kokonaan velka ei kasva, ylikate voi ilmetä siten, että
7529: eläkekassojen vastuuvelasta. eläkekassan omaisuudesta saatava tuotto,
7530: Vakuutuskassalakia säädettäessä vastuuvel- siitä huolimatta että vakuutusmaksuja ei pe-
7531: kaa ja sen katetta koskevat säännökset laa- ritä, ylittää eläkekassan kustannukset. Eläke-
7532: dittiin mahdollisimman pitkälle vastaamaan kassalle syntyy tässä tilanteessa ylijäämää.
7533: vakuutusyhtiölain katesäännöksiä. Vakuu- Tällainen eläkekassan ylikate on eläkekassan
7534: tusyhtiöiden katesäännöksiä on sittemmin veronalaista tuloa. Tuloveron lisäksi eläke-
7535: muutettu vakuutusyhtiölain muuttamisesta kassa joutuu suorittamaan siitä varallisuusve-
7536: annetulla lailla (389/95). Lisäksi on annettu roa, koska eläkekassa ei ole vapautettu sano-
7537: asetus ensivakuutusliikettä harjoittavan va- tun veron suorittamisesta.
7538: kuutusyhtiön vastuuvelan katteesta (461195). Eläkekassalla voi myös olla ylikatetta, jo-
7539: Vakuutusyhtiöitä koskevan katesääntelyn ka johtuu siitä, että eläkekassan varojen käy-
7540: muutokset liittyvät muun muassa Euroopan vät arvot ovat suuremmat kuin kirjanpitoar-
7541: HE 188/1995 vp 3
7542:
7543: vot. Kun varojen käyvät arvot ovat suurem- vastaamaan sekä vakuutusyhtiölain että uutta
7544: mat kuin vastuuvelka ja muu velka, on elä- eläkesäätiölakia koskevan luonnoksen sään-
7545: kekassalla ylikatetta. Tällä ylikatteella ei nöksiä.
7546: kuitenkaan sellaisenaan ole veroseuraamuk- Ehdotukseen liittyy luonnos vakuutuskas-
7547: sia eläkekassalle, jollei tilinpäätöksessä tehdä san vastuuvelan katteesta annettavaksi ase-
7548: arvonkorotuksia. tukseksi. Asetus annettaisiin ehdotetun va-
7549: Käytettävissä olevien tietojen perusteella kuutuskassalain 83 §:n 5 momentin nojalla.
7550: ainakin yhdessä eläkekassassa voi ilmetä Luonnos on laadittu vastaamaan soveltuvin
7551: ensin mainittu ylikatetilanne per 31.12.1995 osin ensivakuutusliikettä harjoittavan vakuu-
7552: laadittavan tilinpäätöksen yhteydessä. tusyhtiön vastuuvelan katteesta annettua ase-
7553: tusta (461195) sekä luonnosta eläkesäätiön
7554: 2.4. Eläkekassan vakuutusmatemaatikko eläkevastuun katteesta annettavaksi asetuk-
7555: seksi.
7556: Vakuutuskassalain 170 §:n mukaan eläke- Ehdotuksen mukaan eläkekassojen ja eräi-
7557: kassalla on oltava vakuutusmatemaatikko, den muiden vakuutuskassojen on edelleenkin
7558: jonka tehtävänä on vakuutusteknisten laskel- katettava koko vastuuvelkansa. Katteeseen
7559: mien ja selvitysten laatiminen. Vakuutusma- kuuluvilta sijoituksilta vaaditaan, että ne
7560: temaatikon on täytettävä sosiaali- ja terveys- ovat varmoja, tuottavia ja rahaksi muutetta-
7561: ministeriön vakuutusyhtiölain 18 luvun via. Ehdotus sisältää säännökset sijoituksista,
7562: 8 §:n nojalla määräämät vakuutusyhtiön va- saamisista ja muista varoista, joilla vastuu-
7563: kuutusmatemaatikon kelpoisuusehdot Eläke- velka saadaan kattaa. Yksityiskohtaisemmin
7564: kassan tilasta on vakuutuskassalain 171 §:n vastuuvelan katteeseen luettavien varojen
7565: mukaan suoritettava vakuutustekninen tutki- monipuolisuudesta ja hajautuksesta säädet-
7566: mus vähintään joka toinen vuosi sekä muul- täisiin vakuutusyhtiöiden ja eläkesäätiöiden
7567: loinkin, jos sosiaali- ja terveysministeriö tavoin erikseen annettavassa asetuksessa.
7568: pitää sitä tarpeellisena. Tutkimus on suori- Ehdotetun 83 §:n 1 momentin mukaan va-
7569: tettava muunkin vakuutuskassan tilasta, jos kuutuskassan on katettava lain 79 §:ssä ja
7570: kassan vastuuvelkaan sisältyy vakuutuskas- 80 §:n 2 momentissa tarkoitettu vastuuvelka
7571: salain 79 §:n 2 momentissa tarkoitettu va- kokonaan. Menettely vastaisi nykyistä sään-
7572: kuutusmaksuvastuu. telyä, jonka mukaan muiden vakuutuskasso-
7573: jen kuin eläkekassojen osalta katesäännökset
7574: 3. Ehdotetut muutokset tulisivat sovellettaviksi edelleenkin ainoas-
7575: taan, mikäli sosiaali- ja terveysministeriö
7576: Vakuutuskassalain 83 §:ää ehdotetaan yksittäistapauksissa niin määrää.
7577: muutettavaksi vastaamaan soveltuvin osin Pykälän 2 momentin mukaan vastuuvelkaa
7578: vakuutusyhtiölain 10 luvun 3 §:ää sekä uutta katettaessa olisi otettava huomioon, millaista
7579: eläkesäätiölakia koskevan luonnoksen vakuutustoimintaa kassa harjoittaa, ja tämän
7580: 46 §:ää. Katesäännösten oleelliseen erilai- mukaisesti huolehdittava katteeseen kuuluvi-
7581: suuteen eri vakuutuslaitosten kesken ei ole en varojen varmuudesta, tuotosta ja rahaksi
7582: olemassa erityisiä syitä. Eläkekassat ja va- muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises-
7583: kuutusyhtiöt ovat vaihtoehtoisia laitoksia ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta.
7584: TEL- ja YEL- sekä lisäeläketurvan järjestä- Vastuuvelan kattamista koskevia 83 §:n mui-
7585: misessä. Muun muassa kilpailuneutraliteetin den momenttien säännöksiä ja 5 momentissa
7586: kannalta on perusteltua, että vastuuvelan tarkoitettua asetusta on sovellettava ottamal-
7587: katetta koskeva sääntely on eri laitoksilla la huomioon yleissäännöksessä asetetut vaa-
7588: mahdollisimman samanlaista ottaen kuiten- timukset. Kate, joka sinällään muutoin on
7589: kin huomioon laitosten toimintaan liittyvät täysin lainmukainen, voi kuitenkin olla risti-
7590: erityispiirteet. V akuotusyhtiöiden katesään- riidassa 2 momentin sisältämän säännöksen
7591: nökset ovat olleet lähtökohtana myös val- kanssa. Tällainen ristiriita voisi syntyä esi-
7592: misteltaessa eläkesäätiölain kokonaisuudis- merkiksi katteena olevien varojen vaikeasta
7593: tukseen liittyviä eläkesäätiön eläkevastuun rahaksi muutettavuudesta tai katteena olevi-
7594: kattamista koskevia säännöksiä. Eläkekassan en sitoumusten heikosta tuotosta.
7595: perustaminen on vaihtoehto eläkesäätiön pe- Pykälän 3 momentin mukaan vakuutuskas-
7596: rustamiselle. On johdonmukaista, että myös san olisi katettava vastuuvelka pykälässä
7597: vakuutuskassojen vastuuvelan katetta koske- säädetyin sellaisin varoin, jotka sosiaali- ja
7598: vat säännökset muutetaan soveltuvin osin terveysministeriön määräämien perusteiden
7599: 4 HE 188/1995 vp
7600:
7601: mukaan riittävät kattamaan vastuuvelan, jos- on voimassa olevan lain 83 §:n mukaista
7602: ta ensin on vähennetty momentissa luetellut luetteloa laajempi. Muutos ei tässä suhteessa
7603: erät. Ehdotus merkitsee sitä, että 83 §:n ja kuitenkaan ole käytännössä kovin merkittä-
7604: sen nojalla annetun asetuksen säännösten vä, etenkin kun otetaan huomioon, että voi-
7605: mukaisesti katettava määrä rajoittuu vastuu- massa olevan 83 §:n 2 momentin 6 kohdan
7606: velan määrään edellä tarkoitettujen vähen- mukaan katekelpoisia ovat tuossa momentis-
7607: nysten jälkeen. sa erikseen mainittujen arvopapereiden ja si-
7608: Pykälän 4 momentin mukaan vastuuvelan toumusten lisäksi myös muut arvopaperit ja
7609: katteena olevat varat arvostetaan yleensä sitoumukset, jotka niiden laatuun ja varmuu-
7610: käyvän arvon mukaisesti. Sosiaali- ja ter- teen nähden voidaan rinnastaa voimassa ole-
7611: veysministeriö voisi kuitenkin erityisestä van lain 83 §:n 2 momentin 1-4 kohdassa
7612: syystä sallia tai määrätä, että tietyt kattee- mainittuihin sitoumuksiin ja jotka sosiaali- ja
7613: seen kuuluvat varat arvostetaan niiden käy- terveysministeriö hyväksyy katteeseen.
7614: västä arvosta poikkeavasti. Esimerkiksi jouk- Asiallisesti merkittävänä muutoksena voi-
7615: kovelkakirjalainojen käyvät arvot vaihtelevat daan pitää sitä, että ehdotetussa 5 momentis-
7616: korkotason muutoksia seuraten. Tarkoituk- sa ei edellytetä, että katekelpoisilla varoilla
7617: senmukaisena ei voida pitää, että tällaiset olisi jokin liittymä Suomeen tai muuhun
7618: muutokset välttämättä vaikuttaisivat niihin nimeltä mainittuun valtioon tai että tällaisen
7619: arvoihin, joihin joukkovelkakirjat on arvos- liittymän puuttuessa varojen katekelpoisuu-
7620: tettu vakuutuskassan vastuuvelan katteena. den ehtona olisi sosiaali- ja terveysministeri-
7621: Ehdotuksen mukaan ministeriö voisi erityi- ön antama suostumus. Momentissa tarkoite-
7622: sestä syystä sallia, että tällaisten katteeseen tussa asetuksessa voitaisiin kuitenkin säätää
7623: kuuluvien varojen arvoja ei alenneta niiden rajoituksista.
7624: uusiin käypiin arvoihin, tai vastaavasti kiel- Pykälän 6 momentin mukaan sosiaali- ja
7625: tää varojen arvojen korottamisen uusiin käy- terveysministeriö voisi vakuutuskassan hake-
7626: piin arvoihin. muksesta hyväksyä vastuuvelan katteeksi
7627: Saman momentin mukaan sosiaali- ja ter- muitakin kuin 5 momentissa tarkoitettuja
7628: veysministeriö voi määrätä, että katteeseen varoja ja sitoumuksia. Aikaisempaa säänte-
7629: luettavien varojen arvo lasketaan käyvästä lyä vastaavalla tavalla lupa voidaan myöntää
7630: arvosta poikkeavasti. Esimerkiksi kiinteistö- vain, mikäli nämä niiden laatuun ja varmuu-
7631: jen ja osakkeiden osalta, joiden arvot vaihte- teen nähden voidaan rinnastaa 5 momentissa
7632: levat, tietty varmuusmarginaali voi olla tar- lueteltuihin varoihin. Aikaisemmasta säänte-
7633: peen. Ministeriö voisi tämän momentin mu- lystä poiketen lupa voi olla vain määräaikai-
7634: kaan määrätä käypää arvoa alemman arvon, nen.
7635: josta tällaiset varat voidaan sijoittaa kattee- Pykälän 7 momentin mukaan ministeriö
7636: seen. Sääntely ei vakuutuskassojen osalta voisi määrätä lakisääteistä eläkevakuutustoi-
7637: merkitsisi muutosta nykytilanteeseen. Va- mintaa harjoittavat eläkekassat kattamaan
7638: kuutusyhtiöillä vastaavat marginaalit poistet- vastuuvelan lisäksi myös muut vastuuvel-
7639: tiin vakuutusyhtiölain muuttamisesta anne- kaan rinnastettavat erät. Tällaisia eriä olisi-
7640: tulla lailla (389/95). vat esimerkiksi ennakkoon maksetut vakuu-
7641: V akuutuskassoille ei ole säädetty vakuu- tusmaksut ja eläkekassan eläkelaitosten yh-
7642: tuskassalaissa vastaavia vakavaraisuusvaati- teisistä kustannuksista johtuva velka.
7643: muksia kuin vakuutusyhtiöille on säädetty Pykälän 8 momentin mukaan sosiaali- ja
7644: vakuutusyhtiölaissa. Tästä syystä varmuus- terveysministeriö antaa tarkemmat määräyk-
7645: marginaalien säilyttämistä on vakuutuskasso- set pykälän soveltamisesta.
7646: jen osalta pidettävä tarpeellisena jatkossakin. Esitykseen on liitetty luonnos vakuutuskas-
7647: Ministeriö voisi antaa tämän momentin san vastuuvelan katetta koskevaksi asetuk-
7648: mukaisen päätöksen joko yksittäisen vakuu- seksi, johon ehdotetun vakuutuskassalain
7649: tuskassan osalta tai koskemaan kaikkia kas- 83 §:n 5 momentissa viitataan.
7650: soja. Vakuutuskassojen vastuuvelan katteen tuli-
7651: Pykälän 5 momentissa säädettäisiin niistä si olla pääosin Suomessa. Asetusta koskevan
7652: varoista, joilla vastuuvelka on katettava. luonnoksen 3-9 §:ssä säädetään Suomessa
7653: Luettelo ei ole tyhjentävä, vaan sosiaali- ja olevista sijoituksista. Luonnoksen 10 §:ssä
7654: terveysministeriö voi hyväksyä katteeseen ulkomaisilla sijoituksilla tarkoitetaan sijoi-
7655: muitakin varoja. tuksia muissa ETA-valtioissa kuin Suomes-
7656: Ehdotettuun momenttiin sisältyvä luettelo sa. Sijoitusten laadusta riippuen vastuuvelan
7657: HE 188/1995 vp 5
7658:
7659: bruttomäärästä saisi olla sijoitettuna ulko- 30 prosenttia, jos katteena olevan omaisuu-
7660: maisiin kohteisiin enintään 10-30 prosent- den arvo pääosin perustuu osakkaan toimin-
7661: tia. Valuuttariskin rajoittamisesta säädetään taan. Yhteen toiminnalliseen kokonaisuuteen
7662: asetusluonnoksen 13 §:ssä. Ulkomainen si- saisi tällöin kuitenkin sijoittaa ainoastaan
7663: joittaminen tulisi olemaan vakuutusyhtiöitä enintään 15 prosenttia.
7664: rajoitetumpaa, koska vakuutuskassat toimivat Asetusta koskevan luonnoksen 16 § sisäl-
7665: Suomessa, kun taas vakuutusyhtiöillä on tää siirtymäsäännökset, joiden mukaan vas-
7666: oikeus harjoittaa vakuutusliikettä kaikissa tuuvelan katteena olevien varojen tulee täyt-
7667: EU:n jäsenvaltioissa. tää asetuksessa säädetyt vaatimukset vii-
7668: Asetusta koskevan luonnoksen 3 ja 4 §:ssä meistään 10 vuoden kuluessa asetuksen voi-
7669: säädetään velkasitoumusten käytöstä vastuu- maantulosta.
7670: velan katteena. Velkasitoumuksilla, joissa Vakuutuskassalakiin ehdotetaan lisättäväk-
7671: velallisena tai takaajana on esimerkiksi val- si uusi 83 a §, jonka mukaan yksinomaan
7672: tio, kunta, seurakunta, talletuspankki tai va- vapaaehtoisia lisäetuja myöntävässä eläke-
7673: kuutusyhtiö, voitaisiin kattaa koko vastuu- kassassa syntyvä ylikate voitaisiin sosiaali-
7674: velka. Enintään puolet vastuuvelasta voitai- ja terveysministeriön suostumuksella pykä-
7675: siin kattaa velkasitoumuksilla, joissa velal- lässä säädetyin edellytyksin siirtää eläkekas-
7676: Iisena tai takaajana on muu luottolaitos kuin san osakkaalle. Työntekijäin eläkelain 11 §:n
7677: talletuspankki kuten esimerkiksi rahoitusyh- mukaisesti rekisteröityjä lisäetuja ei pidetä
7678: tiö. Jälkimmäiseen ryhmään kuuluvat myös tässä tarkoitettuina vapaaehtoisina lisäetuina.
7679: velkasitoumukset, jotka ovat joko kaupan- Ylikatteen siirto olisi mahdollista, jos eläke-
7680: käynnin kohteena pörssissä tai joissa velal- kassan vakuutuskassalain 83 §:n 3-5 mo-
7681: lisena on pörssiyhtiö. mentin sekä alemmanasteisten säädösten ja
7682: Asetusta koskevan luonnoksen 5 §:ssä määräysten mukaisten varojen arvioidaan
7683: kiinteän omaisuuden osuus vastuuvelan tilinpäätöksen yhteydessä pysyvästi ylittävän
7684: bruttomäärästä rajoitetaan enintään 40 pro- eläkekassan vastuuvelan ja muiden velkojen
7685: senttiin ja yhdessä lainojen vakuutena olevan määrän.
7686: kiinteän omaisuuden kanssa enintään 50 pro- Siirtämällä ylikatetta pois eläkekassasta
7687: senttiin. Luonnoksen 6 §:ssä rajoitettaan saatetaan heikentää eläkekassan vakavarai-
7688: pörssiosakkeiden, pörssiyhtiöiden liikkeeseen suutta ja eläkekassatoiminnan turvaavuutta.
7689: laskemien debentuurilainojen, vel- Siirron yhteydessä olisi huolehdittava siitä,
7690: kasitoumusten, joissa edellä mainittuja omai- että eläkekassaan jäävät varat ovat ainakin
7691: suuslajeja on vakuutena, sekä sijoitusrahas- yhtä turvaavat kuin pois siirtyvät varat. Tä-
7692: tojen rahasto-osuuksien määrä enintään 30 män vuoksi ylikatetta arvioitaessa käytettäi-
7693: prosenttiin. siin vakuutuskassalain 83 §:n 3-5 momen-
7694: Asetusta koskevan luonnoksen 8-11 §:ssä tissa tarkoitettuja arvoja, niin sanottuja ka-
7695: säädetään riskien hajauttamisesta ja osakas- tearvoja, joissa on otettu huomioon turvaa-
7696: riskin pienentämisestä. Hajauttamista ei vaa- vuusmarginaali. Ennen siirtoa on myös va-
7697: dittaisi asetuksen perusteella, jos velallinen rauduttava kaikkiin tiedossa oleviin si-
7698: tai takaaja on esimerkiksi valtio, talletus- toumuksiin.
7699: pankki tai vakuutusyhtiö. Näidenkin sijoitus- Sosiaali- ja terveysministeriö antaisi 3 mo-
7700: ten osalta hajaotusvaatimus voi syntyä jo mentin mukaan tarkemmat määräykset pykä-
7701: ehdotetun vakuutuskassalain 83 §:n 2 mo- län soveltamisesta.
7702: mentin yleissäännöksen perusteella. Yksittäi- Vakuutuskassalain vakuutusmatemaatikkoa
7703: sen kunnan, kuntayhtymän, seurakunnan ja koskevat vakuutuskassalain 170 ja 171 § eh-
7704: muun luottolaitoksen kuin talletuspankin dotetaan muutettavaksi vastaamaan soveltu-
7705: enimmäisosuus vastuuvelan bruttomäärästä vin osin vakuutusyhtiölain vakuutusmate-
7706: rajoitettaisiin 25 prosenttiin. Yhden kiinteis- maatikkoa koskevia säännöksiä. Vakuutus-
7707: tökokonaisuuden ja sellaiseen liittyvien vel- matemaatikon kelpoisuusehtojen osalta eh-
7708: kasitoumusten osuus rajoitettaisiin enintään dotuksessa viitataan vakuutusyhtiölain 18
7709: 15 prosenttiin. Yhden pörssiyhtiön osakkei- luvun 8 §:ään. Tältä osin ehdotus vastaa ny-
7710: den osuus rajoitettaisiin enintään 5 prosent- kyistä 170 §:n 1 momenttia. Ehdotetun
7711: tiin ja yhdessä yhtiön velkasitoumusten 170 §:n 1 momentin mukaan vakuutusmate-
7712: kanssa enintään 10 prosenttiin. Osakasriski maatikon tehtävät määräytyvät soveltuvin
7713: eli kassan toimintapiirissä olevaan yhteen osin vastaavasti kuin vakuutusyhtiön vakuu-
7714: työnantajaan liittyvä riski saisi olla enintään tusmatemaatikosta annetun asetuksen
7715: 6 HE 188/1995 vp
7716:
7717: (464/95) 1 ja 2 §:ssä säädetään. nen vakuutuskassa vo1 JOutua siirtymäajan
7718: Ehdotuksen mukaan vakuutusmatemaati- puitteissa vähentämään esimerkiksi osake- ja
7719: kon tehtäviä laajennetaan soveltuvin osin kiinteistöomistustaan. Tämä voi aiheuttaa
7720: vastaavasti kuin vakuutusyhtiöissä. Vakuu- myyntitappioita ja sijoitustoiminnan tuotto-
7721: tusmatemaatikko veivoitetaan edellä maini- jen pienenemistä. Kyseinen 10 vuoden mää-
7722: tussa asetuksessa muun muassa selvittämään räaika huomioon ottaen vaikutukset jäänevät
7723: ne vaatimukset, jotka sijoitustoiminnalle on kuitenkin vähäisiksi. Sosiaali- ja terveysmi-
7724: asetettava vastuuvelan luonteesta johtuen. nisteriö voi lisäksi hakemuksesta pidentää
7725: Vakuutusyhtiön vakuutusmatemaatikko kiinteistöomistuksen osalta asetuksessa sää-
7726: veivoitetaan asetuksessa lisäksi tekemään dettävää määräaikaa.
7727: ilmoitus vakuutusyhtiön hallitukselle tehtä- Esityksen ylikatteen siirtoa koskevilla
7728: vässään havaitsemistaan puutteista vakuu- säännöksillä voi olla veroseuraamuksia. Täs-
7729: tusyhtiön toiminnassa. Tätä velvollisuutta ei sä hallituksen esityksessä ei esitetä verolain-
7730: samanlaisena sisällytettäisi eläkekassan va- säädäntöön muutoksia.
7731: kuutusmatemaatikon tehtäviin, koska eläke-
7732: kassan vakuutusmatemaatikon asema suh- 4. Asian valmistelu
7733: teessa eläkekassan hallintoon on yleensä eri-
7734: lainen kuin vakuutusyhtiöissä. Ministeriö Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali-
7735: voisi antaa määräyksiä tätä korvaavasta, va- ja terveysministeriössä. Valmistelutyön aika-
7736: kuutuskassatoiminnan luonteeseen paremmin na on kuultu V akuutuskassojen Yhdistystä.
7737: soveltuvasta menettelystä. Esityksen vastuuvelkaa ja sen kattamista
7738: Pykälän uuteen 2 momenttiin on siirretty koskevista säännöksistä on pyydetty lausun-
7739: eläkekassojen osalta nykyisen 171 §:n sään- not seuraavilta tahoilta: Akava r.y., Eläke-
7740: nös vakuutusteknisen tutkimuksen suoritta- turvakeskus, Palvelutyönantajat r.y., Suomen
7741: misesta. Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK r.y.,
7742: Pykälän uudeksi 3 momentiksi on siirretty Toimihenkilökeskusjärjestö STTK r.y., Teol-
7743: pykälän nykyinen 2 momentti, jonka mu- lisuuden ja Työnantajain Keskusliitto, Työ-
7744: kaan eläkekassan on tehtävä ilmoitus vakuu- eläkelaitosten Liitto r.y. TELA, Vakuutus-
7745: tusmatemaatikon ottamisesta ja eroamisesta kassojen Yhdistys. Esityksen ylikatteen siir-
7746: sosiaali- ja terveysministeriölle. Momenttiin toa koskevista säännöksistä on kuultu val-
7747: on lisätty säännös, jonka mukaan ministeriö tiovarainministeriötä.
7748: voisi antaa tarkempia määräyksiä tämän py-
7749: kälän soveltamisesta. 5. Muita esitykseen vaikuttavia
7750: Ehdotetun 171 §:n mukaan 170 §:n sään- seikkoja
7751: nökset vakuutusmatemaatikosta ja vakuutus-
7752: teknisen tutkimuksen suorittamisesta koske- Esityksen valmistelussa on otettu huomi-
7753: vat myös muita vakuutuskassoja kuin eläke- oon luonnos uudeksi eläkesäätiölaiksi sekä
7754: kassoja, mikäli niiden vastuuvelkaan sisältyy siihen liittyvä luonnos asetukseksi eläkesää-
7755: 79 §:n 2 momentissa tarkoitettu vakuutus- tiön eläkevastuun katteesta.
7756: maksuvastuu. Edellä esitetyt muutokset va-
7757: kuutusmatemaatikon tehtäviin koskevat siten 6. Tarkemmat säännökset ja
7758: myös tällaisia vakuutuskassoja. Tältä osin määräykset
7759: ehdotus vastaa voimassa olevaa lakia.
7760: Ehdotetun vakuutuskassalain 83 §:n 5 mo-
7761: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset mentin nojalla on tarkoitus antaa asetus va-
7762: kuutuskassan vastuuvelan katteesta. Luonnos
7763: Esityksen vastuuvelkaa ja sen kattamista asetukseksi on tämän esityksen liitteenä. So-
7764: sekä vakuutusmatemaatikkoa koskevilla siaali- ja terveysministeriö antaa lain ja ase-
7765: säännöksillä ei ole vaikutuksia valtion tai tuksen nojalla vastuuvelan katteeseen liitty-
7766: kuntien talouteen. Vakuutuskassan vastuuve- vät tarkemmat määräykset.
7767: lasta annettavana asetuksella on tarkoitus
7768: säätää 10 vuoden määräajasta, jonka kulues-
7769: sa vakuutuskassan vastuuvelan kate on saa- 7. Voimaantulo
7770: tettava vastaamaan lain ja asetuksen vaati-
7771: muksia. Mikäli asetuksessa säädetyt omai- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan niin
7772: suuslajien enimmäisrajat ylittyvät, yksittäi- pian kuin se on hyväksytty ja vahvistettu,
7773: HE 188/1995 vp 7
7774:
7775: kuitenkin viimeistään 31 päivänä joulukuuta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7776: 1995. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
7777: tus:
7778: 8 HE 188/1995 vp
7779:
7780: Laki
7781: vakuutuskassalain muuttamisesta
7782: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7783: muutetaan 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun vakuutuskassalain (1164/92) 83, 170 ja
7784: 171 § sekä
7785: lisätään lakiin uusi 83 a § seuraavasti:
7786:
7787: 83 § vesivoiman käyttöoikeuden vakuudeksi on
7788: Vakuutuskassan on katettava 79 §:ssä ja vahvistettu kiinnitys; rakennusaikaisia saami-
7789: 80 §:n 2 momentissa tarkoitettu vastuuvelka. sia sellaiselta kiinteistöyhteisöltä, joka omis-
7790: Vastuuvelkaa katettaessa on otettava huo- taa tässä kohdassa tarkoitettuja varoja ja jos-
7791: mioon, millaista vakuutustoimintaa vakuu- sa vakuutuskassalla on määräämisvalta;
7792: tuskassa harjoittaa, ja tämän mukaisesti huo- 6) vakuutusmaksusaamisia osakkailta ja
7793: lehdittava katteeseen kuuluvien varojen var- jäseniltä sekä muita saamisia jälleenvakuut-
7794: muudesta, tuotosta ja rahaksi muutettavuu- tajalta kuin 3 momentin 1 kohdassa mainit-
7795: desta sekä niiden asianmukaisesta monipuo- tuja jälleenvakuuttajan osuuksia;
7796: lisuudesta ja hajauttamisesta. 7) verosaamisiaja muita saamisia valtioilta
7797: Vakuutuskassan on katettava jäljempänä ja muilta julkisyhteisöiltä;
7798: tässä pykälässä säädettyihin omaisuuslajeihin 8) muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja ai-
7799: kuuluvin varoin vastuuvelka, josta ensin on neellisiin hyödykkeisiin luettavia varoja;
7800: vähennetty seuraavat erät: 9) rahaa ja pankkisaamisia, talletuksia
7801: 1) jälleenvakuuttajan osuus enintään sosi- luottolaitoksissa ja muissa laitoksissa, joilla
7802: aali- ja terveysministeriön hyväksymään on oikeus vastaanottaa talletuksia;
7803: määrään; 10) siirtosaamisia, kuten kertyneitä korko-
7804: 2) takautumisoikeuteen perustuvat saami- ja, kertyneitä vuokria ja muita tulojäämiä
7805: set; sekä sekä menoennakoita; tai
7806: 3) sosiaali- ja terveysministeriön erityisistä 11) lakisääteisen eläkevakuutuksen osalta
7807: syistä vähennettäväksi hyväksymät muut sosiaali- ja terveysministeriön tämän vakuu-
7808: erät. tuslajin erityisluonteen johdosta hyväksymiä
7809: Edellä 3 momentissa tarkoitetut vastuuve- muita eriä.
7810: lan katteena olevat varat arvostetaan käy- Ministeriö voi vakuutuskassan hakemuk-
7811: pään arvoon sosiaali- ja terveysministeriön sesta hyväksyä vastuuvelan katteeksi määrä-
7812: määräämien perusteiden mukaisesti. Ministe- ajaksi muitakin kuin 5 momentissa tarkoitet-
7813: riö voi kuitenkin sallia tai määrätä, että tie- tuja varoja ja sitoumuksia, jotka niiden laa-
7814: tyt katteeseen kuuluvat varat arvostetaan tai tuun ja varmuuteen nähden voidaan rinnas-
7815: niiden katteeseen luettava arvo lasketaan taa 5 momentissa tarkoitettuihin varoihin.
7816: käyvästä arvosta poikkeavasti. Lakisääteistä eläkevakuutustoimintaa har-
7817: Vastuuvelan katteen on asetuksessa sääde- joittavan eläkekassan on vastuuvelan lisäksi
7818: tyin rajoituksin oltava: katettava sosiaali- ja terveysministeriön mää-
7819: 1) joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- räämät muut vastuuvelkaan rinnastettavat
7820: ja pääomamarkkinavälineitä; erät noudattaen soveltuvin osin tämän pykä-
7821: 2) velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja län säännöksiä.
7822: muita saamisia; Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
7823: 3) osakkeita ja muita tuotoltaan vaihtelevia mat määräykset tämän pykälän soveltamises-
7824: omistusosuuksia; ta.
7825: 4) osuuksia sijoitusrahastoissa ja muissa
7826: niihin rinnastettavissa yhteissijoitusyrityksis- 83 a §
7827: sä; Jos yksinomaan lisäetuja myöntävän eläke-
7828: 5) kiinteistöjä, rakennuksia ja kiinteään kassan tämän lain 83 §:n 3-5 momentissa
7829: omaisuuteen kohdistuvia oikeuksia, kuten tarkoitettujen, alemmanasteisten säädösten ja
7830: nautinta- ja käyttöoikeuksia ja tontinvuokra- määräysten mukaisesti arvostettujen varojen
7831: oikeuksia; osakkeita ja osuuksia kiinteistöyh- arvioidaan tilinpäätöksen yhteydessä pysy-
7832: teisöissä; oikeuksia vesivoimalaitoksen käy- västi ylittävän eläkekassan vastuuvelan ja
7833: tössä olevaan vesivoimaan edellyttäen, että muiden velkojen määrän, erotusta vastaavat
7834: HE 188/1995 vp 9
7835:
7836: varat saadaan sosiaali- ja terveysministeriön Eläkekassan vakuutusmatemaatikon on
7837: suostumuksella palauttaa eläkekassan osak- suoritettava eläkekassan tilasta vakuutustek-
7838: kaalle, tai jos eläkekassan toimintapiirissä on ninen tutkimus vähintään joka toinen vuosi
7839: useampia osakkaita, kaikille osakkaille va- sekä muulloinkin, jos sosiaali- ja terveysmi-
7840: kuutusteknisten vastuuvelkojen suhteessa. nisteriö pitää sitä tarpeellisena.
7841: Siltä osin kuin edellä tarkoitettu erotus on V akuutusmatemaatikon ottamisesta ja ero-
7842: karttunut jäsenten suorittamista jäsenmak- amisesta on eläkekassan tehtävä ilmoitus
7843: suista, ei palautusta osakkaalle voi tehdä. ministeriölle.
7844: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa
7845: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- määräyksiä tämän pykälän soveltamisesta.
7846: ta.
7847: 170 § 171 §
7848: Vakuutusteknisten laskelmien ja selvitys- Mitä 170 §:ssä säädetään, koskee myös
7849: ten laatimista varten eläkekassalla on oltava muuta vakuutuskassaa, jos kassan vastuuvel-
7850: vakuutusmatemaatikko. V akuutusmatemaa- kaan sisältyy 79 §:n 2 momentissa tarkoitet-
7851: tikon kelpoisuusehdot määräytyvät vakuu- tu vakuutusmaksuvastuu.
7852: tusyhtiölain 18 luvun 8 §:n mukaisesti. Va-
7853: kuutusmatemaatikon tehtävistä on soveltuvin
7854: osin voimassa, mitä vakuutusyhtiön vakuu- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
7855: tusmatemaatikosta annetun asetuksen 199.
7856: (464/95) 1 ja 2 §:ssä säädetään.
7857:
7858:
7859: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 1995
7860:
7861: Tasavallan Presidentti
7862:
7863:
7864: MARITI AHTISAARI
7865:
7866:
7867:
7868:
7869: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
7870:
7871:
7872:
7873:
7874: 35!410H
7875: 10 HE 188/1995 vp
7876:
7877: Liite
7878:
7879: Laki
7880: vakuutuskassalain muuttamisesta
7881: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7882: muutetaan 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun vakuutuskassalain (1164/92) 83, 170 ja
7883: 171 § sekä
7884: lisätään lakiin uusi 83 a § seuraavasti:
7885:
7886: Voimassa oleva laki Ehdotus
7887: 83 § 83 §
7888: Edellä 79 §:ssä ja 80 §:n 2 momentissa Vakuutuskassan on katettava 79 §:ssä ja
7889: tarkoitetun vastuuvelan kate on sosiaali- ja 80 §:n 2 momentissa tarkoitettu vastuuvelka
7890: terveysministeriön antamien määräysten mu-
7891: kaisesti luetteloitava. Luettelaitavaa katetta
7892: laskettaessa ei kuitenkaan oteta huomioon
7893: vastuuvelkaan sisältyvää tasoitusmäärää.
7894: Luetteloiduo katteen tulee olla: V astuuvelkaa katettaessa on otettava huo-
7895: 1) obligaatioita ja muita velkasitoumuksia, mioon, millaista vakuutustoimintaa vakuu-
7896: jotka on antanut tai taannut Suomen valtio, tuskassa hmjoittaa, ja tämän mukaisesti huo-
7897: kunta tai kuntainliitto; lehdittava katteeseen kuuluvien varojen var-
7898: 2) obligaatioita, jotka kuuluvat suomalai- muudesta, tuotosta ja rahaksi muutettavuu-
7899: sen hypoteekkiyhdistyksen tai pankkilaitok- desta sekä niiden asianmukaisesta monipuo-
7900: sen ottamaan obligaatiolainaan; lisuudesta ja hajauttamisesta.
7901: 3) saamistodistuksia, joista vastaa suoma-
7902: lainen pankkilaitos;
7903: 4) velkasitoumuksia, joiden vakuudeksi on
7904: voimassa kiinnitys Suomessa olevaan kiinte-
7905: ään omaisuuteen tai toisen maalla olevaan
7906: laitokseen ja vuokraoikeuteen itse maahan,
7907: kuitenkin vain ehdolla, että kassan saaminen
7908: sekä ne saamiset, joilla on sama tai parempi
7909: etuoikeus, eivät yhteensä ole suuremmat
7910: kuin 70 prosenttia tai, jos on kysymys sel-
7911: laisen yrityksen omaisuudesta, jossa kassalla
7912: on ehdoton määräämisvalta, 85 prosenttia
7913: siitä arvosta, minkä kiinnitetyllä omaisuudel-
7914: la pätevän ammattimiehen arvion perusteella
7915: voidaan katsoa olevan;
7916: 5) Suomessa olevaa kiinteää omaisuutta,
7917: kuitenkin niin, että luetteloon otettu omai-
7918: suuden arvo ynnä ne saamiset, joiden vakuu-
7919: tena on kiinnitys tähän omaisuuteen, eivät
7920: yhteensä ole suuremmat kuin 85 prosenttia 4
7921: kohdassa mainituin tavoin määrättävästä
7922: omaisuuden arvosta; tai
7923: 6) muita arvopapereita ja sitoumuksia, jot-
7924: ka niiden laatuun ja varmuuteen nähden voi-
7925: daan rinnastaa 1-4 kohdassa mainittuihin ja
7926: joihin ministeriö katteen sijoittamisen sallii.
7927: Luetteloidon katteen veroisena on pidettä- Vakuutuskassan on katettava jäljempänä
7928: vä suomalaisen jälleenvakuutuksenantajan tässä pykälässä säätiettyihin omaisuuslajeihin
7929: vastuuta tämän pykälän mukaisesta vastuu- kuuluvin varoin vastuuvelka, josta ensin on
7930: HE 188/1995 vp 11
7931:
7932: Voimassa oleva laki Ehdotus
7933:
7934: velasta, jollei jälleenvakuutuksenantaja ole vähennetty seuraavat erät:
7935: selvitystilassa tai vakuutusyhtiölain 1) jälleenvakuuttajan osuus enintään sosi-
7936: (1062179) 14 luvun 6 §:ssä tarkoitetussa ase- aali- ja telVeysministeriön hyväksymään
7937: massa, sekä maksamattomien vakuutusmak- määrään;
7938: sujen niitä osia, jotka vakuutusmaksuvastuu- 2) takautumisoikeuteen perustuvat saami-
7939: ta laskettaessa on oletettu maksetuiksi. set; sekä
7940: 3) sosiaali- ja te!Veysministeriön erityisistä
7941: syistä vähennettäväksi hyväksymät muut
7942: erät.
7943: Luetteloitua katetta koskevat arvopaperit ja Edellä 3 momentissa tarkoitetut vastuuve-
7944: sitoumukset on säilytettävä erillään kassan lan katteena olevat varat aJVostetaan käy-
7945: muusta omaisuudesta. pään aJVoon sosiaali- ja teJVeysministeriön
7946: määräämien perusteiden mukaisesti. Minis-
7947: teriö voi kuitenkin sallia tai määrätä, että
7948: tietyt katteeseen kuuluvat varat aJVostetaan
7949: tai niiden katteeseen luettava aiVo lasketaan
7950: käyvästä aJVosta poikkeavasti.
7951: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- V astuuvelan katteen on asetuksessa sääde-
7952: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- tyin rajoituksin oltava:
7953: ta. 1) joukkovelkakirjalainoja ja muita raha-
7954: ja pääomamarkkinaväline itä;
7955: 2) velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja
7956: muita saamisia;
7957: 3) osakkeita ja muita tuotoltaan vaihtelevia
7958: omistusosuuksia;
7959: 4) osuuksia sijoitusrahastoissa ja muissa
7960: niihin rinnastettavissa yhteissijoitusyrityksis-
7961: sä;
7962: 5) kiinteistöjä, rakennuksia ja kiinteään
7963: omaisuuteen kohdistuvia oikeuksia, kuten
7964: nautinta-ja käyttöoikeuksia ja tontinvuokra-
7965: oikeuksia; osakkeita ja osuuksia kiinteistöyh-
7966: teisöissä; oikeuksia vesivoimalaitoksen käy-
7967: tössä olevaan vesivoimaan edellyttäen, että
7968: vesivoiman käyttöoikeuden vakuudeksi on
7969: vahvistettu kiinnitys; rakennusaikaisia saa-
7970: misia sellaiselta kiinteistöyhteisöltä, joka
7971: omistaa tässä kohdassa tarkoitettuja varoja ja
7972: jossa vakuutuskassalla on määräämisvalta;
7973: 6) vakuutusmaksusaamisia osakkailta ja
7974: jäseniltä sekä muita saamisia jälleenvakuut-
7975: tajalta kuin 3 momentin 1 kohdassa mainit-
7976: tuja jälleenvakuuttajan osuuksia;
7977: 7) verosaamisiaja muita saamisia valtioilta
7978: ja muilta julkisyhteisöiltä;
7979: 8) muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja ai-
7980: neellisiin hyödykkeisiin luettavia varoja,·
7981: 9) rahaa ja pankkisaamisia, talletuksia
7982: luottolaitoksissa ja muissa laitoksissa, joilla
7983: on oikeus vastaanottaa talletuksia,·
7984: JO) siirtosaamisia, kuten kertyneitä korko-
7985: ja, kertyneitä vuokria ja muita tulojäämiä
7986: sekä menoennakoita,· tai
7987: 12 HE 188/1995 vp
7988:
7989: Voimassa oleva laki Ehdotus
7990:
7991: 11) lakisääteisen eläkevakuutuksen osalta
7992: sosiaali- ja terveysministeriön tämän vakuu-
7993: tuslajin erityisluonteen johdosta hyväksymiä
7994: muita eriä.
7995: Ministeriö voi vakuutuskassan hakemuk-
7996: sesta hyväksyä vastuuvelan katteeksi määrä-
7997: ajaksi muitakin kuin 5 momentissa tarkoitet-
7998: tuja varoja ja sitoumuksia, jotka niiden laa-
7999: tuun ja varmuuteen nähden voidaan rinnas-
8000: taa 5 momentissa tarkoitettuihin varoihin.
8001: Lakisääteistä eläkevakuutustoimintaa har-
8002: joittavan eläkekassan on vastuuvelan lisäksi
8003: katettava sosiaali- ja terveysministeriön mää-
8004: räämät muut vastuuvelkaan rinnastettavat
8005: erät noudattaen soveltuvin osin tämän pykä-
8006: län säännöksiä.
8007: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
8008: mat määräykset tämän pykälän soveltamises-
8009: ta.
8010: 83 a §
8011: Jos yksinomaan lisäetuja myöntävän elä-
8012: kekassan tämän lain 83 §:n 3-5 momentis-
8013: sa tarkoitettujen, alemmanasteisten säädösten
8014: ja määräysten mukaisesti arvostettujen varo-
8015: jen arvioidaan tilinpäätöksen yhteydessä py-
8016: syvruti ylittävän eläkekassan vastuuvelan ja
8017: muiden velkojen määrän, erotusta vastaavat
8018: varat saadaan sosiaali- ja terveysministeriön
8019: suostumuksella palauttaa eläkekassan osak-
8020: kaalle, tai jos eläkekassan toimintapiirissä on
8021: useampia osakkaita, kaikille osakkaille va-
8022: kuutusteknisten vastuuvelkojen suhteessa.
8023: Siltä osin kuin edellä tarkoitettu erotus on
8024: karttunut jruenten suorittamista jruenmak-
8025: suista, ei palautusta osakkaalle voi tehdä.
8026: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem-
8027: mat määräykset tämän pykälän soveltamises-
8028: ta.
8029: 170 § 170 §
8030: Vakuutusteknisten laskelmien ja selvitys- V akuotusteknisten laskelmien ja selvitys-
8031: ten laatimista varten eläkekassalla tulee olla ten laatimista varten eläkekassalla on oltava
8032: vakuutusmatemaatikko, jonka on täytettävä vakuutusmatemaatikko. V akuutusmatemaa-
8033: sosiaali- ja terveysministeriön vakuutusyh- tikon kelpoisuusehdot määräytyvät vakuu-
8034: tiölain 18 luvun 8 §:n nojalla määräämät tusyhtiölain 18 luvun 8 §:n mukaisesti. V a-
8035: vakuutusmatemaatikon kelpoisuusehdot kuutusmatemaatikon tehtävistä on soveltuvin
8036: osin voimassa, mitä vakuutusyhtiön vakuu-
8037: tusmatemaatikosta annetun asetuksen
8038: (464/95) 1 ja 2 §:ssä säädetään.
8039: V akuutusmatemaatikon ottamisesta ja ero- Eläkekassan vakuutusmatemaatikon · on
8040: amisesta on kassan tehtävä ilmoitus ministe- suoritettava eläkekassan tilasta vakuutustek-
8041: riölle. ninen tutkimus vähintään joka toinen vuosi
8042: HE 188/1995 vp 13
8043:
8044: Voimassa oleva laki Ehdotus
8045:
8046: sekä muulloinkin, jos sosiaali- ja te1Veysmi-
8047: nisteriö pitää sitä tarpeellisena
8048: Vakuutusmatemaatikon ottamisesta ja ero-
8049: amisesta on eläkekassan tehtävä ilmoitus
8050: ministeriölle.
8051: Sosiaali- ja te1Veysministeriö voi antaa
8052: määräyksiä tämän pykälän soveltamisesta
8053: 171 § 171 §
8054: Eläkekassan tilasta on suoritettava vakuu- Mitä 170 §:ssä säädetään, koskee myös
8055: tustekninen tutkimus vähintään joka viides muuta vakuutuskassaa, jos kassan vastuuvel-
8056: vuosi sekä muulloinkin, jos ministeriö pitää kaan sisältyy 79 §:n 2 momentissa tarkoitet-
8057: sitä tarpeellisena. Tutkimus on suoritettava tu vakuutusmaksuvastuu.
8058: muunkin vakuutuskassan tilasta, jos kassan
8059: vastuuvelkaan sisältyy 79 §:n 2 momentissa
8060: tarkoitettu vakuutusmaksuvastuu. Tutkimuk-
8061: sen suorittajan tulee täyttää 1 momentissa
8062: mainitut vakuutusmatemaatikon kel-
8063: poisuusehdot
8064:
8065: Tämä laki tulee vmmaan päivänä kuuta
8066: 199.
8067: 14 HE 188/1995 vp
8068:
8069: Liite 4
8070:
8071:
8072:
8073:
8074: Asetus
8075: vakuutuskassan vastuuvelan katteesta
8076:
8077: Sosiaali- ja terveysministerin esittelystä säädetään 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun
8078: vakuutuskassalain (1164/92) 83 §:n 5 momentin nojalla, sellaisena kuin se on päivänä
8079: kuuta 199 annetussa laissa ( 1 ):
8080:
8081: 1§ jonka pääasiallisena tarkoituksena on omis-
8082: taa 5 §:n 1 momentin 1-3 kohdassa mainit-
8083: Määritelmät tuja varoja;
8084: 6) konsemilla osakeyhtiölaissa (734178)
8085: Tässä asetuksessa tarkoitetaan: tarkoitettua konsernia; sekä
8086: 1) ETA -valtiolla Euroopan talousalueeseen 7) takauksella velkasitoumuksen takaajan
8087: kuuluvaa valtiota; antamaa omaveikaista takausta.
8088: 2) säännellyillä markkinoilla ETA-valtios-
8089: sa sijaitsevaa, ETA-valtion viranomaisen
8090: valvonnan alaista arvopaperipörssiä ja sel- 2 §
8091: laista muuta ETA-valtiossa toimivaa vaih-
8092: dantajärjestelmää, joka sosiaali- ja terveys- Soveltamisalan tarkennukset
8093: ministeriön antamien määräysten mukaan
8094: rinnastetaan tällaiseen arvopaperipörssiin; Tämän asetuksen säännöksiä ETA-valtiois-
8095: 3) vastuuvelan bruttomäärällä vastuuvelan ta sovelletaan siinä laajuudessa ja sellaisin
8096: kokonaismäärää ennen vakuutuskassalain edellytyksin kuin sosiaali- ja terveysministe-
8097: (1164/92) 83 §:n 3 momentissa säädettyjen riö määrää myös muuhun valtioon, jonka
8098: erien vähentämistä. Lakisääteistä eläkeva- ministeriö määräyksessään tai yksittäista-
8099: kuutustoimintaa harjoittavan eläkekassan pauksessa vakuutuskassan hakemuksesta rin-
8100: osalta vastuuvelan bruttomäärään luetaan nastaa ETA-valtioon.
8101: myös vakuutuskassalain 83 §:n 7 momentis- Mitä tässä asetuksessa säädetään vel-
8102: sa tarkoitetut erät; kasitoumuksesta, koskee myös sille ker-
8103: 4) velkasitoumuksella velkasitoumukseen tynyttä korkoa.
8104: perustuvaa laina- ja muuta saamista, joukko- Tämän asetuksen säännöksiä kiinteistöistä,
8105: velkakirjalainaa ja muita raha- ja pääoma- rakennuksista ja vakuutuskassalain 83 §:n 5
8106: markkinavälineitä, ei kuitenkaan osaketta, momentin 5 kohdassa tarkoitetuista oikeuk-
8107: osuutta, johdannaissopimusta eikä sellaista sista sovelletaan myös sellaisen kiinteistöyh-
8108: sitoumusta, jolla on huonompi etuoikeus teisön, jonka kotipaikka on ETA-valtiossa ja
8109: kuin velallisen muilla sitoumuksilla; jossa vakuutuskassalla on määräämisvalta,
8110: 5) kiinteistöyhteisöllä sellaista yhteisöä, omistamiin tällaisiin varoihin samalla tavoin
8111: HE 188/1995 vp 15
8112:
8113: kuin jos nämä varat olisivat vakuutuskassan 5§
8114: suorassa omistuksessa.
8115: Omaisuuslajit, joilla yhteensä voidaan kattaa
8116: 3 § enintään 40 tai 50 prosenttia vastuuvelan
8117: bruttomäärästä
8118: Omaisuuslajit, joilla voidaan kattaa koko
8119: vastuuvelan bruttomäärä Katteena olevista varoista saa olla yhteen-
8120: sä enintään 40 prosenttia vastuuvelan brutto-
8121: Vastuuvelan koko bruttomäärän katteena määrästä seuraavia omaisuuslajeja:
8122: saa olla: 1) Suomessa olevat kiinteistöt ja raken-
8123: 1) velkasitoumuksia, joissa velallisena tai nukset;
8124: takaajana on Suomen valtio, Ahvenanmaan 2) vakuutuskassalain 83 §:n 5 momentin 5
8125: maakunta, suomalainen kunta, kuntayhtymä, kohdassa tarkoitetut Suomessa olevaan kiin-
8126: evankelisluterilainen tai ortodoksinen seura- teään omaisuuteen tai vesivoimaan kohdistu-
8127: kunta; vat oikeudet;
8128: 2) velkasitoumuksia, joissa velallisena tai 3) osakkeet ja osuudet kiinteistöyhteisöis-
8129: takaajana on Suomessa toimiluvan saanut sä, joiden kotipaikka on Suomessa; ja
8130: julkisen valvonnan alainen talletuspankki, 4) velkasitoumukset sekä rakennusaikaiset
8131: vakuutusyhtiö tai muu sellainen yhteisö, jon- saamiset sellaisilta 3 kohdan mukaisilta kiin-
8132: ka sosiaali- ja terveysministeriö rinnastaa teistöyhteisöiltä, joissa vakuutuskassalla on
8133: talletuspankkiin tai vakuutusyhtiöön; tai määräämisvalta.
8134: 3) velkasitoumuksia, joiden vakuutena on Yhdessä 1 momentissa mainittujen omai-
8135: 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja velkasitoumuk- suuslajien kanssa saa yhteensä enintään 50
8136: sia. prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä vas-
8137: taava osa katteesta olla sellaisia vel-
8138: 4 § kasitoumuksia, joiden vakuudeksi on voi-
8139: massa kiinnitys 1 momentin 1 ja 2 kohdassa
8140: V elkasitoumuksia, joilla yhteensä voidaan tarkoitettuun omaisuuslajiin taikka joiden
8141: kattaa enintään 50 prosenttia vastuuvelan vakuutena on 1 momentin 3 kohdassa tar-
8142: bruttomäärästä koitettuja osakkeita tai osuuksia.
8143:
8144: Katteena olevista varoista saa olla yhteen- 6§
8145: sä enintään 50 prosenttia vastuuvelan brutto-
8146: määrästä seuraavia velkasitoumuksia: Omaisuuslajit, joilla yhteensä voidaan kattaa
8147: 1) velkasitoumuksia, joissa velallisena tai enintään 30 prosenttia vastuuvelan
8148: takaajana on Suomessa toimiluvan saanut bruttomäärästä
8149: julkisen valvonnan alainen muu luottolaitos
8150: kuin 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu talletus- Katteena olevista varoista saa olla yhteen-
8151: pankki tai siihen saman kohdan nojalla rin- sä enintään 30 prosenttia vastuuvelan brutto-
8152: nastettu muu yhteisö; määrästä seuraavia omaisuuslajeja:
8153: 2) velkasitoumuksia, joissa velallisena on 1) osakkeet ja osuudet yhteisöissä, joiden
8154: sellainen yhteisö, jonka kotipaikka on Suo- kotipaikka on Suomessa ja joiden osakkeilla
8155: messa ja jonka osakkeilla tai osuoksilla käy- tai osuoksilla käydään kauppaa säännellyillä
8156: dään kauppaa säännellyillä markkinoilla markkinoilla Suomessa, lukuun ottamatta
8157: Suomessa; osakkeita ja osuuksia kiinteistöyhteisöissä;
8158: 3) velkasitoumuksia, joilla käydään kaup- 2) edellä 1 kohdassa tarkoitettujen yh-
8159: paa säännellyillä markkinoilla Suomessa ja teisöjen liikkeeseen laskemat sellaiset si-
8160: joissa velallisena on yhteisö, jota ei tarkoi- toumukset, joilla on huonompi etuoikeus
8161: teta 1 tai 2 kohdassa, ja jonka kotipaikka on kuin yhteisön muilla sitoumuksilla;
8162: Suomessa ; tai 3) velkasitoumukset, joiden vakuutena on
8163: 4) velkasitoumuksia, joiden vakuutena on 1 kohdassa tarkoitettuja osakkeita tai osuuk-
8164: 1-3 kohdassa tarkoitettuja velkasitoumuk- sia taikka 2 kohdassa tarkoitettuja sitoumuk-
8165: sia. sia; ja
8166: 16 HE 188/1995 vp
8167:
8168: 4) rahasto-osuuksia sijoitusrahastoissa, jot- Jos kiinteistö tai rakennus, edellä 1 mo-
8169: ka on perustanut Suomessa toimiluvan saa- mentin 1 kohdassa tarkoitetun oikeuden koh-
8170: nut julkisen valvonnan alainen rahastoyhtiö, de tai velkasitoumuksen vakuudeksi vahvis-
8171: jonka kotipaikka on Suomessa. tetun kiinnityksen kohde ovat yksi ja sama
8172: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tar- tai ne sijaitsevat niin lähekkäin toisiaan, että
8173: kemmat määräykset 1 momentin 4 kohdan niitä voidaan pitää yhtenä sijoituksena, kaik-
8174: tarkoittamien rahasto-osuuksien lukemisesta ki tähän kohteeseen liittyvät 1 momentissa
8175: katteena oleviksi varoiksi. mainitut sijoitukset on laskettava yhteen ky-
8176: seisessä momentissa säädettyä enimmäisrajaa
8177: 7 § sovellettaessa.
8178: Eräiden yksittäisten riskikeskittymien 9§
8179: rajoittaminen 25 prosenttiin vastuuvelan
8180: bruttomäärästä Eräiden yksittäisten riskikeskittymien
8181: rajoittaminen 5 ja tltO P':.~.s~ntt~iin vastuuvelan
8182: Katteena olevista varoista saa olla sijoitet- bru omaaras a
8183: tuna yksittäiseen kohteeseen määrä, joka
8184: vastaa enintään 25 prosenttia vastuuvelan Katteena olevista varoista saa olla sijoitet-
8185: bruttomäärästä, jos kysymyksessä on sijoitus tuna enintään 5 prosenttia vastuuvelan brut-
8186: sellaisiin velkasitoumuksiin, joissa velallise- tomäärästä 6 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdan
8187: na tai takaajana on 3 §:n 1 kohdan mukai- mukaisen säännellyillä markkinoilla noteera-
8188: nen kunta, kuntayhtymä, seurakunta tai tun saman yhteisön osakkeisiin, osuuksiin ja
8189: 4 §:n 1 kohdassa tarkoitettu muu luottolaitos sellaisiin sitoumuksiin, joilla on huonompi
8190: kuin talletuspankki, mukaan lukien sellaiset etuoikeus kuin yhteisön muilla sitoumuksil-
8191: velkasitoumukset, joiden vakuutena on mai- la.
8192: nittuja velkasitoumuksia. Jos tässä pykälässä Yhdessä 1 momentissa mainittujen omai-
8193: tarkoitettu yhteisö noteerataan säännellyillä suuslajien kanssa saa yhteensä enintään 10
8194: markkinoilla, enimmäisrajaa sovellettaessa prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä vas-
8195: lasketaan yhteen myös yhteisön osakkeet ja taava osa katteesta olla:
8196: osuudet ja sellaiset sitoumukset, joilla on 1) saman yhteisön velkasitoumuksia, joilla
8197: huonompi etuoikeus kuin yhteisön muilla ei ole vakuutta tai joiden vakuutena on 1
8198: sitoumuksilla. momentissa tarkoitettuja varoja; tai
8199: 2) muiden velallisten antamia vel-
8200: 8§ kasitoumuksia, joiden vakuutena on 1 mo-
8201: mentissa tai edellä 1 kohdassa mainittuja
8202: Eräiden yksittäisten riskikeskittymien saman yhteisön varoja.
8203: rajoittaminen 15 prosenttiin vastuuvelan Edellä 1 ja 2 momentissa säädetyn lisäksi
8204: bruttomäärästä katteena olevista varoista saa olla sijoitettuna
8205: yhteensä enintään 10 prosenttia saman yh-
8206: Katteena olevista varoista saa olla sijoitet- teisön 4 §:n 3 kohdan tarkoittamiin vel-
8207: tuna yksittäiseen kohteeseen määrä, joka kasitoumuksiin, joilla käydään kauppaa
8208: vastaa enintään 15 prosenttia vastuuvelan säännellyillä markkinoilla.
8209: bruttomäärästä, jos kysymyksessä on sijoi-
8210: tus: 10 §
8211: 1) yhteen 5 §:n 1 momentin 1-3 kohdan
8212: mukaiseen kiinteistöön, rakennukseen, oi- Ulkomaisten sijoitusten hyväksyminen
8213: keuteen tai kiinteistöyhteisöön; katteeseen
8214: 2) velkasitoumuksiin, joiden vakuudeksi
8215: on voimassa kiinnitys yhteen 1 kohdassa Vastuuvelan bruttomäärästä voidaan yh-
8216: tarkoitettuun kohteeseen tai joiden vakuutena teensä kattaa enintään 20 prosenttia seuraa-
8217: on osakkeita ja osuuksia yhdessä kiinteis- villa muissa ETA-valtioissa kuin Suomessa
8218: töyhteisössä; tai sijaitsevilla varoilla:
8219: 3) velkasitoumuksiin ja rakennusaikaisiin 1) velkasitoumuksilla, joissa velallisena tai
8220: saamisiin 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu- takaajana on ETA-valtiossa sijaitseva kunta,
8221: kaiselta kiinteistöyhteisöltä, jossa vakuutus- julkisyhteisönä toimiva seurakunta tai muu
8222: kassalla on määräämisvalta. niihin rinnastettava alueellinen julkisyhteisö,
8223: HE 188/1995 vp 17
8224:
8225: jolla tai jonka jäsenillä on veronkanto-oi- 1) enintään 10 prosenttia vastuuvelan brut-
8226: keus; tomäärästä sellaisiin velkasitoumuksiin, jois-
8227: 2) velkasitoumuksilla, joissa velallisena tai sa velallisena tai takaajana on sama 1 mo-
8228: takaajana on ETA-valtiossa toimiluvan saa- mentin 1, 2 tai 5 kohdassa tarkoitettu yhtei-
8229: nut julkisen valvonnan alainen muu luotto- sö;
8230: laitos kuin talletuspankki; 2) yhteensä enintään 10 prosenttia vastuu-
8231: 3) osakkeilla ja osuuksilla yhteisöissä, joi- velan bruttomäärästä saman 1 momentin 3
8232: den kotipaikka on ETA-valtiossa ja joiden kohdassa tarkoitetun, yhteisön osakkeisiin ja
8233: osakkeilla tai osuuksilla käydään kauppaa 4 kohdassa tarkoitettuihin sitoumuksiin, kui-
8234: ETA-valtiossa sijaitsevilla säännellyillä tenkin siten, että edellä tarkoitettuihin osak-
8235: markkinoilla; keisiin saa olla sijoitettuna enintään 5 pro-
8236: 4) velkasitoumuksilla, joissa velallisena on senttia vastuuvelan bruttomäärästä; sekä
8237: 3 kohdan mukainen yhteisö, sekä yhteisön 3) yhteensä enintään 10 prosenttia vastuu-
8238: liikkeeseen laskemilla sellaisilla sitoumuk- velan bruttomäärästä yhden sijoitusrahaston
8239: silla, joilla on huonompi etuoikeus kuin yh- rahasto-osuuksiin.
8240: teisön muilla sitoumuksilla; Tämän pykälän mukaiset varat otetaan
8241: 5) velkasitoumuksilla, joilla käydään kaup- huomioon sovellettaessa 4--6 §:n mukaisia
8242: paa säännellyillä markkinoilla ETA-valtiossa omaisuuslajien enimmäisrajoja.
8243: ja joissa velallisena on yhteisö, jota ei tar-
8244: koiteta 1-3 kohdassa eikä 2 momentissa, ja 11 §
8245: jonka kotipaikka on ETA-valtiossa; ja
8246: 6) rahasto-osuuksilla sijoitusrahastoissa, Osakasriskin pienentäminen
8247: jotka on perustanut ETA-valtiossa toimilu-
8248: van saanut julkisen valvonnan alainen rahas- Katteena olevista varoista saa olla sijoitet-
8249: toyhtiö, jonka kotipaikka on ETA-valtiossa. tuna 3-6 ja 10 §:ssä tarkoitettuun sellaiseen
8250: Yhdessä 1 momentissa mainittujen omai- omaisuuteen, jonka arvo perustuu pääosin
8251: suuslajien kanssa saa yhteensä enintään 30 vakuutuskassan osakkaan toimintaan, enin-
8252: prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä vas- tään 30 prosenttia vastuuvelan bruttomääräs-
8253: taava osa katteena olevista varoista olla sel- tä. Yhden toiminnallisen kokonaisuuden
8254: laisia velkasitoumuksia, joissa velallisena tai muodostavaan kohteeseen saa kuitenkin olla
8255: takaajana on ETA-valtio, ETA-valtiossa toi- sijoitettuna enintään 15 prosenttia vastuuve-
8256: miluvan saanut julkisen valvonnan alainen lan bruttomäärästä. Sosiaali- ja terveysminis-
8257: talletuspankki tai vakuutusyhtiö taikka sel- teriö voi erityisistä syistä myöntää määrä-
8258: lainen muu yhteisö, jonka sosiaali- ja ter- ajaksi poikkeuksia tämän pykälän säännök-
8259: veysministeriö rinnastaa edellä tarkoitettuun sistä.
8260: talletuspankkiin tai vakuutusyhtiöön.
8261: V astuuvelan katteena olevista varoista saa 12 §
8262: olla sijoitettuna enintään 10 prosenttia vas-
8263: tuuvelan bruttomäärästä kiinteistöihin ja ra- K onsemirajoitus
8264: kennuksiin, osakkeisiin ja osuuksiin kiinteis-
8265: töyhteisöissä, joiden kotipaikka on ETA-val- Edellä 4, 6, 7 ja 9-11 §:ssä säädettyjä
8266: tiossa, vakuutuskassalain 83 §:n 5 momentin enimmäisrajoja sovellettaessa on laskettava
8267: 5 kohdassa tarkoitettuun ETA-valtiossa ole- yhteen myös sellaiset sijoitukset, jotka koh-
8268: vaan kiinteään omaisuuteen tai vesivoimaan distuvat tai liittyvät yhteisön kanssa samaan
8269: kohdistuviin oikeuksiin sekä vel- konserniin kuuluvaan muuhun yhteisöön.
8270: kasitoumuksiin ja rakennusaikaisiin saami-
8271: siin 2 §:n 3 momentissa tarkoitetuilta kiin- 13 §
8272: teistöyhteisöiltä.
8273: Vastuuvelan bruttomäärän katteena olevis- Valuuttariskin rajoittaminen
8274: ta edellä 1 momentissa mainituista varoista
8275: saa olla sijoitettuna yksittäiseen kohteeseen Enintään 20 prosenttia vastuuvelan brutto-
8276: seuraavasti: määrän katteena olevista varoista saa olla
8277:
8278:
8279:
8280:
8281: 351410H
8282: 18 HE 188/1995 vp
8283:
8284: muun valuutan kuin Suomen markan mää- 2 momentin soveltamisen kannalta on eri-
8285: räisiä tai sellaisia varoja, joita ei ole täysin tyistä syytä, ettei tiettyjä varoja saa lukea
8286: suojattu valuuttakurssien muutoksilta. vakuutuskassan vastuuvelan katteeseen.
8287: 14 § 16 §
8288: Poikkeusluvan antaminen enimmäisrajan Siirtymäsäännökset
8289: ylitykseen
8290: Jos vakuutuskassan vastuuvelan katteena
8291: Sosiaali- ja terveysministeriö voi vakuu- olevat 4-11 §:ssä tarkoitetut varat ylittävät
8292: tuskassan hakemuksesta antaa määräajaksi tämän asetuksen voimaan tullessa näissä py-
8293: luvan 4-10 §:ssä säädetyn enimmäisrajan kälissä säädetyt enimmäisrajat, kassan on 31
8294: ylitykseen. päivään joulukuuta 2005 mennessä huoleh-
8295: dittava ylityksen poistamisesta. Näiden varo-
8296: 15 § jen määrä tai suhteellinen osuus katteena
8297: olevista kaikista varoista ei saa nousta niin
8298: Määräystenantovaltuus kauan kuin enimmäisraja ylittyy. Mikäli va-
8299: rojen määrä on alentunut, mutta edelleen
8300: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tar- ylittää säädetyn enimmäisrajan, varojen mää-
8301: kemmat määräykset vastuuvelan kattamisesta rä ei enää saa nousta näin alentuneesta mää-
8302: ja tämän asetuksen soveltamisesta. Ministeri- rästä.
8303: ön on määrättävä erityisesti katteeseen kuu- Sosiaali- ja terveysministeriö voi erityises-
8304: luvien varojen sijainnista, johdannaissopi- tä syystä kassan hakemuksesta jatkaa 1 mo-
8305: musten käytöstä katteen yhteydessä, va- mentissa säädettyä määräaikaa 5 ja 8 §:ssä
8306: kuuksien arvostuksesta ja vakuuksien merki- tarkoitettujen varojen osalta enintään viidellä
8307: tyksestä luettaessa katteeseen sitoumuksia, vuodella.
8308: joihin vakuudet liittyvät, katteen luetteloimi-
8309: sesta sekä vakuutuskassan varojen sijoitta- 17 §
8310: mista koskevista suuntaviivoista, jotka halli-
8311: tuksen on laadittava ja pidettävä ajan tasalla. Voimaantulo
8312: Ministeriöllä voi yksittäistapauksissa mää-
8313: rätä, jos siihen vakuutuskassalain 83 §:n Tämä asetus tulee voimaan päivänä kuu-
8314: ta 199 .
8315: HE 189/1995 vp
8316:
8317:
8318:
8319:
8320: Hallituksen esitys EduskunnaHe laiksi vankeinhoitolaitoksen
8321: työtoiminnassa tuotettujen suoritteiden hinnoittelun perusteista
8322: annetun lain kumoamisesta
8323:
8324:
8325:
8326:
8327: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8328:
8329: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi laki Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
8330: vankeinhoitolaitoksen työtoiminnassa tuotettu- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun se
8331: jen suoritteiden hinnoittelun perusteista. Hin- on hyväksytty ja vahvistettu.
8332: noittelun perusteet määritellään jatkossa oike-
8333: usministeriön päätöksellä valtion maksuperus-
8334: telainsäädännön mukaisesti.
8335:
8336:
8337:
8338:
8339: PERUSTELUT
8340:
8341: 1. Nykytila sekä vaikeasti työllistettävien vankien osuus on
8342: vastaavasti kasvanut.
8343: Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun Tulojen perusteella tuotannon tärkeimmät
8344: lain 3 luvun 5 §:n (128/95) mukaan vanki on työalat ovat puusepänteollisuus (11, 7 mmk),
8345: velvollinen tekemään varsinaisena työaikana metalliteollisuus (12,6 mmk), liikennemerkkite-
8346: työtä tai osallistumaan koulutukseen tai muu- ollisuus (10 mmk) maatilatalous (6,8 mmk)
8347: hun rangaistuslaitoksen järjestämään tai hy- sekä sahaus (5,8 mmk). Tuotannollisen työtoi-
8348: väksymään toimintaan. Vangin aikaisempi työ- minnan tuotteet kilpailevat markkinoilla mui-
8349: velvollisuus laajennettiin toukokuun alussa voi- den vastaavien tuotteiden kanssa. Tuloista yli
8350: maan tulleella lainmuutoksella osallistumisvel- puolet kertyy valtion laitoksilta ja kunnilta.
8351: vollisuudeksi. Lain 3 luvun 7 §mukaan vangille Vankeinhoitolaitoksen tuotannollinen työ kes-
8352: on mahdollisuuksien mukaan järjestettävä sel- kittyy avolaitoksiin, joissa vangeille maksetaan
8353: laista hänen taipumuksiaan vastaava työtä tai lähes käypää palkkaa.
8354: muuta toimintaa, joka on omiaan ylläpitämään Työtoiminnassa tuotettujen suoritteiden hin-
8355: ja kehittämään ammattitaitoa tai muuten edis- noittelusta säädetään laissa vankeinhoitolaitok-
8356: tämään hänen mahdollisuuksiaan tulla toimeen sen työtoiminnassa tuotettujen suoritteiden
8357: yhteiskunnassa. Työnteon ja muun toiminnan hinnoittelun perusteista (992/78) sekä sen no-
8358: tavoitteena on parantaa vangin selviytymis- jalla annetussa asetuksessa (45/79).
8359: mahdollisuuksia vapautumisen jälkeen sekä vä- Lain 1 §:n mukaan työtoimintaa on hoidet-
8360: hentää haittoja, joita vankilassaolo muuten tava siten, että vangeille voidaan järjestää
8361: aiheuttaisi. hyödyllistä työtä ja että työtoiminnan käyttö-
8362: Päivittäin käy työssä runsas 50 % vangeista. tulot kattavat ainakin käyttömenot.
8363: Tärkeimmät työalat ovat teollisuus, rakennus- Työtoiminnassa tuotetuista suoritteista peri-
8364: toiminta, kiinteistönhoito, käsityöt, maatilata- tään vallitsevaa hintatasoa vastaava hinta. Lain
8365: lous sekä taloustyöt Viimeisten viidentoista 2 §:n mukaan hinnan määräämisen perusteena
8366: vuoden aikana tuotantoon osallistuvien vanki- käytetään valmistusarvoa. Valmistusarvoon
8367: en määrä on pudonnut yli 50 %:lla. Sairaiden luetaan välittömät aine- ja tarvikekustannuk-
8368: 351412K
8369: 2 HE 189/1995 vp
8370:
8371: set, välittömät työkustannukset, korvaus vie- nusarvon perusteella, sekä muihin maksullisiin
8372: raista palveluksista ja yleiskustannuslisä. Ky- suoritteisiin, jotka hinnoitellaan liiketaloudelli-
8373: seisten kustannuserien laskeminen määritellään sin perustein.
8374: tarkemmin asetuksessa. Välittömiä työkustan- Uuden maksuperustelainsäädännön tultua
8375: nuksia ovat suoritteen tuottamiseen osallistu- voimaan laki vankeinhoitolaitoksen työtoimin-
8376: ville vangeille maksettavat työrahat tai avolai- nassa tuotettujen suoritteiden hinnoittelun pe-
8377: tospalkat sosiaaliturvamak~uineen.. Ylei~~~s rusteista on tarpeeton. Koska lain sisältö on
8378: tannuslisään sisällytetään asianomaisen tyopts- lisäksi monilta osin vanhentunut, se ehdotetaan
8379: teen työnjohtohenkilökunnan palkat sosiaali- kumottavaksi. Vankeinhoitolaitoksen työtoi-
8380: turvamaksuineen sekä kaikki muut vastaavaan minnassa tuotettujen suoritteiden hinnoittelun
8381: kustannuspaikkaan kohdistuvat kustannukset perusteista annetun lain ~umo~mise~ yhteydes-
8382: pääomakustannuksia lukuun. ~tta~.~tta.. . . sä kumoutuu myös kysetsen lam nojalla annet-
8383: Lain 3 §:n nojalla oikeusmmtsteno vm entyt- tu asetus.
8384: sestä syystä vahvistaa suoritteen hinnan valm.is- Valtion maksuperustelain mukaan muiden
8385: tusarvoa pienemmäksi. Asetuksen mukaan hm- kuin julkisoikeudellisten suoritteiden tuottami-
8386: taan on tällöin kuitenkin sisällytettävä välittö- sen tavoitteena on liiketaloudellinen kannatta-
8387: mien aine- ja tarvikekustannusten ja vieraista vuus. Vangeille järjestettävissä toiminnoissa ta-
8388: palveluksista aiheutuvien korvausten määrät. loudellinen tulos ei kuitenkaan voi olla toimin-
8389: Hintaan on sisällytettävä myös vähintään van- nan yksinomainen tavoite. Muita huomio.on
8390: geille maksettavia työrahoja ja avolaitoksissa otettavia tekijöitä ovat muun muassa vankien
8391: maksettuja palkkoja vastaavat määrät muun ammatillinen koulutus, kuntoutus, työelämään
8392: muassa vuokra- ja ylläpitokustannusten mää- harjaantuminen sekä laitosajan järkevä käyttö.
8393: rillä vähennettyinä. Vankeinhoitolaitoksen hen- Valtion maksuperusteasetuksen 1 §:n muka~n
8394: kilökuntaan kuuluvalle saadaan myöntää 10 suoritteen omakustannusarvoon luetaan suont-
8395: %:n alennus hänen omaan käyttöönsä tulevasta teen tuottamisesta aiheutuvien erilliskustannus-
8396: suoritteesta. Hinta ei kuitenkaan saa alittaa ten lisäksi suoritteen tuottamisen aiheuttama
8397: valmistusarvoa eikä sitä saa myöntää maatalo- osuus hallinto-, toimitila- ja pääomakustan-
8398: ustuotteille. nuksista sekä muista valtion viranomaisen
8399: Suoritteen valmistusarvo lasketaan ja hinta yleiskustannuksista. Kun vangeil~e jär)este.ttä-
8400: määrätään pääsääntöisesti asianomaisessa ran- vässä toiminnassa tuotettu suonte hmnmtel-
8401: gaistuslaitoksessa. Laskutuksesta säädetään laan maksuperusteasetuksen 1 §:n mukaisesti,
8402: tarkemmin asetuksessa. toiminta ei ole liiketaloudellisesti kannattavaa.
8403: Suoritteiden hinnoittelusta on annettu mää- Tällaisia tilanteita varten valtion maksuperus-
8404: räyksiä myös oikeusl!linisteriön y~ätöksellä. telain 7 §:n mukaan liiketaloudellisin perustein
8405: Vankien koulutuksen Ja muun tmmmnan yh- hinnoiteltavan maksullisen toiminnan hintoja
8406: teydessä tuotettujen suoritteiden hinnoittelusta voidaan alentaa ottamalla valtion talousar-
8407: ei ole säännöksiä. vioon määräraha tätä varten. Määrärahan suu-
8408: ruus ja sen käyttötarkoitus on esitettävä yä~
8409: tösosassa. Valtion vuoden 1996 talousarvwest-
8410: 2. Ehdotetut muutokset
8411: tyksen momentin 12.25.50 p~rusteluide~ .. !.fill;~
8412: kaan työtoiminnan luonteesta JOhtuva ahJaam.a
8413: Valtion viranomaisten suoritteiden maksum- on 45 500 000 mk. Tämän alijäämän kattami-
8414: suuden ja suoritteista perittävien. maksujen seen tullaan momentin 25.50.21 päätösosassa
8415: yleisistä perusteista sä~detään ~altwn maksu- esittämään hintatukena määräraha vangeille
8416: perustelaissa (150/92) Ja sen noJalla annetussa järjestettävässä toiminnassa tuotettujen suorit-
8417: asetuksessa (211/92). Lain 8 §:n mukaan asian- teiden hintojen alentamiseen.
8418: omainen ministeriö päättää, mitkä hallin-
8419: nonalan viranomaisten suoritteet tai suorite- Näin varmistetaan edellytykset vankityön
8420: ryhmät ovat maksullisia. M.uissa kuin. la~n järjestämiselle myös tulevaisuudessa, vaikka
8421: 8 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa maksuJa Ja työn taloudellinen tulos jääkin usein vähäisek-
8422: hinnoittelua koskeva toimivalta on asianomai- si. Näin mahdollistetaan myös myytävien tuot-
8423: sella viranomaisella. Suoritteet jaetaan julkisoi- teiden valmistus ammatillisen kuntoutuksen ja
8424: keudellisiin suoritteisiin, joista perittävän mak- koulutuksen yhteydessä.
8425: sun suuruus määrätään suoritteen omakustan- Hinnoittelun perusteista annettaisiin tarkem-
8426: HE 189/1995 vp 3
8427:
8428: pia määräyksiä oikeusministeriön päätöksellä tettujen suoritteiden hinnoittelua on selvittänyt
8429: valtion maksuperustelainsäädännön mukaises- oikeusministeriön vankeinhoito-osaston asetta-
8430: ti. ma työryhmä. Hallituksen esitys on valmisteltu
8431: oikeusministeriössä virkatyönä.
8432:
8433: 3. Esityksen vaikutukset
8434: 5. Voimaantulo
8435: Esityksellä ei ole organisatorisia tai taloudel-
8436: lisia vaikutuksia. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
8437: lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk-
8438: sytty ja vahvistettu.
8439: 4. Asian valmistelu
8440: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8441: Vankeinhoitolaitoksen työtoiminnassa tuo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8442:
8443:
8444:
8445:
8446: Laki
8447: vankeinhoitolaitoksen työtoiminnassa tuotettujen suoritteiden hinnoittelun perusteista annetun lain
8448: kumoamisesta
8449:
8450: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8451: 1§ 2§
8452: Tällä lailla kumotaan vankeinhoitolaitoksen Tämä laki tulee voimaan päivänä
8453: työtoiminnassa tuotettujen suoritteiden hin- kuuta 199 .
8454: noittelun perusteista 15 päivänä joulukuuta
8455: 1978 annettu laki (992178).
8456:
8457: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1995
8458:
8459:
8460: Tasavallan Presidentti
8461:
8462:
8463:
8464: MARTTI AHTISAARI
8465:
8466:
8467:
8468:
8469: Oikeusministeri Sauli Niinistö
8470: HE 190/1995 vp
8471:
8472:
8473:
8474:
8475: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi saamelaiskäräjistä an-
8476: netun lain ja saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun
8477: lain muuttamisesta
8478:
8479:
8480:
8481:
8482: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8483:
8484: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi saame- Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös
8485: laiskäräjistä annettua lakia siten, että lakiin saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa an-
8486: lisätään saamelaiskäräjien kirjanpitovelvolli- nettua lakia siten, että sanotussa laissa saame-
8487: suutta ja tilintarkastusta koskevat säännökset laisvaltuuskunnasta säädetty korvataan saame-
8488: ja siihen otetaan nykyistä tarkemmat säännök- laiskäräjiä koskevilla säännöksillä.
8489: set saamelaiskäräjien virkoihin ja henkilöstöön Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
8490: sovellettavasta laista. maan 1 päivänä tammikuuta 1996.
8491:
8492:
8493:
8494:
8495: PERUSTELUT
8496:
8497: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset huolehtia mainitun lain mukaisten käännösten
8498: toimittamisesta eri viranomaisille ja laitoksille.
8499: Suomen Hallitusmuotoon lisättiin 17 päivä- Saamelaisvaltuuskunnan ja saamen kielen toi-
8500: nä heinäkuuta 1995 annetulla lailla (973/95) miston henkilöstö on palvelussuhteessa val-
8501: vuoden 1996 alusta voimaan tuleva uusi 51 a §. tioon.
8502: Sen mukaan saamelaisille alkuperäiskansana Saamelaisten kulttuuri-itsehallinto lainsää-
8503: turvataan saamelaisten kotiseutualueella omaa däntöä koskevan hallituksen esityksen (HE
8504: kieltään ja kulttuuriaan koskeva kulttuuri- 24811994 vp) perusteluista ilmenee yhtäältä,
8505: itsehallinto sen mukaan kuin lailla säädetään. että saamelaisten uudelle edustuselimelle, saa-
8506: Samana päivänä annetun ja niin ikään vuoden melaiskäräjille, on tarkoitettu antaa hallitus-
8507: 1996 alusta voimaan tulevan saamelaiskäräjistä muodossa säädetyissä asioissa kunnalliseen it-
8508: annetun lain (974/95, jäljempänä saamelaiskä- sehallintoon rinnastettava asema (saamelaisten
8509: räjälaki) 1 §:n mukaan saamelaiset valitsevat kieltä ja kulttuuria koskeva kulttuuri-itsehallin-
8510: kulttuuri-itsehallintoon kuuluvia tehtäviä var- to sen mukaan kuin lailla säädetään), ja toi-
8511: ten vaaleilla keskuudestaan saamelaiskäräjät. saalta, että saamelaisten uuden edustuselimen
8512: Saamelaiskäräjät toimii oikeusministeriön hal- lainsäädännöllinen pohja on tarkoitettu nostaa
8513: linnonalalla. asetuksen tasolta lain tasolle.
8514: Saamelaisten nykyinen edustuselin, suoralla Saamelaiskäräjälaki on laadittu saamelais-
8515: kansanvaalilla valittu saamelaisvaltuuskunta valtuuskuntaa koskevien säännösten pohjalta.
8516: on saamelaisvaltuuskunnasta annettuun ase- Lakia laadittaessa on kuitenkin korostettu saa-
8517: tukseen (988/90) perustuva valtion pysyvä ko- melaiskäräjien itsehallinnollista luonnetta suh-
8518: mitea. Saamelaisvaltuuskunnan alaisuudessa teessa valtioon. Edellä mainitun hallituksen
8519: toimii saamen kielen käyttämisestä viranomai- esityksen perusteluissa (s. 20) on todettu, että
8520: sissa annetun lain (516/91, jäljempänä saamen saamelaiskäräjien henkilöstö ei ole valtion pal-
8521: kielilaki) 21 §:ssä tarkoitettu saamen kielen veluksessa eikä valtion virkamiehiä, vaan he
8522: toimisto, jonka tehtävänä on muun muassa ovat palvelussuhteessa saamelaiskäräjiin. Asia
8523:
8524: 351428C
8525: 2 HE 190/1995 vp
8526:
8527: on ilmaistu lain 42 §:ssä siten, että saamelais- tuuri-itsehallinnon ylläpitämiseen valtion 1996
8528: käräjät ottaa henkilöstöönsä kuuluvat virka- talousarvion momentilla 25.45.51 (Eräät val-
8529: miehet ja työntekijät. Virkamiehistä on sovel- tion maksamat korvaukset ja avustukset). Kos-
8530: tuvin osin voimassa, mitä valtion virkamieslais- ka saamelaiskäräjien ylläpito tapahtuu valtion
8531: sa (750/94) säädetään. Lain siirtymäsäännösten talousarvioon otetun määrärahan turvin, ehdo-
8532: mukaan saamelaiskäräjät siirtää lain voimaan tetaan, että myös valtio saa valita yhden
8533: tullessa saamelaisvaltuuskunnan virkamiehet tilintarkastajan saamelaiskäräjien tilejä ja hal-
8534: saamelaiskäräjien vastaaviin virkoihin niitä ha- lintoa tarkastamaan. Koska saamelaiskäräjät
8535: ettavaksi julistamatta, mikäli asianomaisilla toimii oikeusministeriön hallinnonalalla, ehdo-
8536: virkamiehillä on kelpoisuus virkoihin. tetaan, että tuon tilintarkastajan valitsee oike-
8537: Saamelaiskäräjälakia säädettäessä tavoittee- usministeriö.
8538: na on ollut, että niitä valtionhallinnon sään- Lakiin ehdotetut muutokset on laadittu saa-
8539: nöksiä, jotka koskevat saamelaisvaltuuskunnan melaiskäräjien julkisoikeudellista luonnetta sil-
8540: taloutta, kirjanpitoa, tilintarkastusta ynnä mällä pitäen. Ehdotettujen muutosten suuresta
8541: muuta, sovellettaisiin sellaisinaan myös saame- määrästä huolimatta niitä voitaneen pitää
8542: laiskäräjiin. Tämän vuoksi lakiin ei ole otettu luonteeltaan teknisinä.
8543: säännöksiä esimerkiksi kirjanpidosta ja tilintar- Saamen kielilakia ehdotetaan muutettavaksi
8544: kastuksesta. siten, että sanotussa laissa saamelaisvaltuus-
8545: Lain voimaantuloon liittyviä toimenpiteitä kunnasta säädetty muutetaan koskemaan saa-
8546: suunniteltaessa on käynyt ilmi, ettei saamelais- melaiskäräjiä. Lain 1 §:ää ehdotetaan muutet-
8547: käräjiä sen itsehallinnollisesta luonteesta johtu- tavaksi sen vuoksi, että saamelaiskäräjät ei ole
8548: en voida pitää valtion viranomaisena eikä saamelaisvaltuuskunnan tapaan valtion viran-
8549: osana valtionhallintoa. Valtionhallintoa koske- omainen.
8550: via säännöksiä ei siten voida soveltaa saame- Saamen kielilain 27 § (975/95) ehdotetaan
8551: laiskäräjiin. samalla kumottavaksi. Pykälä koskee lain
8552: Saamelaiskäräjät on luonteeltaan julkisoi- 26 §:ssä tarkoitettuihin valtionavustuksiin so-
8553: keudellinen. Sen päätöksistä voidaan pääsään- vellettavaa lakia, jota kuntien valtionosuuslain
8554: töisesti valittaa korkeimpaan hallinto-oikeu- (688/92) siirtymäsäännösten mukaan sovelle-
8555: teen. Hallitusmuodon ja saamelaiskäräjälain taan vain joulukuun 1995 loppuun eli kumot-
8556: mukaan sille voidaan lailla myöhemminkin tavaksi ehdotetun 27 §:n voimaantuloon.
8557: antaa päätösvaltaa saamelaisten kulttuuri-itse-
8558: hallintoon liittyvissä asioissa.
8559: Saamelaiskäräjälain 16 ja 42 §:ää ehdotetaan 2. Esityksen vaikutukset
8560: muutettaviksi siten, että saamelaiskäräjien vir-
8561: kamiehiin, virkoihin ja virkasuhteeseen sovelle- Esityksellä ei ole mainittavia taloudellisia
8562: taan valtion virkamiehiä koskevaa lainsäädän- vaikutuksia.
8563: töä. Lakiin lisättäväksi ehdotettu 42 a § sisäl-
8564: täisi saamelaiskäräjien palveluksessa olevan
8565: henkilöstön eläkeoikeutta ja lakiin lisättäväksi 3. Asian valmistelu
8566: ehdotettu 42 b § salassapito- ja vahingonkor-
8567: vausvelvollisuutta koskevat säännökset. Lain Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
8568: 45 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, että nisteriön yleisellä osastolla osana saamelaiskä-
8569: saamelaisvaltuuskunnan virat siirtyisivät lain räjälain voimaantuloon liittyvää valmistelutyö-
8570: voimaan tullessa saamelaiskäräjien viroiksi ja tä. Saamelaiskäräjien henkilöstöä koskevat
8571: saamelaisvaltuuskunnan henkilöstö käräjien muutokset on valmisteltu yhteistyössä valtiova-
8572: henkilöstöksi suoraan lain nojalla. rainministeriön kanssa.
8573: Lakiin ehdotetaan sisällytettäviksi myös saa- Saamelaisvaltuuskuntaa on kuultu esityseh-
8574: melaiskäräjien kirjanpitoa ja tilintarkastusta dotuksesta.
8575: koskevat säännökset, jotka otettaisiin uuteen 3
8576: a lukuun.
8577: Saamelaiskäräjälain 2 §:n mukaan valtion ta- 4. Säätämisjärjestys
8578: lousarviossa on varattava määräraha tuossa
8579: laissa tarkoitettuihin tehtäviin. Oikeusministe- Esityksen tarkoituksena on korjata muutetta-
8580: riö on varannut määrärahan saamelaisten kult- viksi ehdotetuissa laeissa havaittuja puutteita
8581: HE 190/1995 vp 3
8582:
8583: saamelaisten kulttuuri-itsehallinnon toteuttami- kaisesti saamelaiskäräjälain ja saamen kielen
8584: seksi eikä kaventaa saamelaisille hallitusmuo- käyttämisestä viranomaiSISsa annetun lain
8585: don 51 a §:ssä turvattua heidän omaa kieltään muuttamisesta annetun lain kanssa eli 1 päivä-
8586: ja kulttuuriaan koskevaa kulttuuri-itsehallin- nä tammikuuta 1996.
8587: toa.
8588: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8589: 5. Voimaantulo kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
8590: set
8591: Lait ehdotetaan tulemaan voimaan samanai-
8592:
8593:
8594:
8595:
8596: 1-.
8597: Laki
8598: saamelaiskäräjistä annetun lain muuttamisesta
8599:
8600: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8601: muutetaan saamelaiskäräjistä 17 päivänä heinäkuuta 1995 annetun lain (974/95) 15 §:n 2
8602: momentti, 16 §, 42 § ja 45 §:n 2 momentti sekä
8603: lisätään lakiin uusi 3 a luku sekä uusi 42 a ja 42 b § seuraavasti:
8604:
8605: 15 § töksestä on sen lisäksi, mitä tässä laissa sääde-
8606: Toimivallan siirto tään, soveltuvin osin voimassa, mitä kirjanpi-
8607: tolaissa (655/73) säädetään.
8608: Edellä 1 momentissa mainittu toimivallan 18 b §
8609: siirto ei ole sallittu 7 §:ssä, 10 §:n 3 momentissa, Tilikausi ja tilinpäätös
8610: 11-14 §:ssä, 18 b, 18 c ja 18 j §:ssä eikä 40 §:ssä
8611: tarkoitetuissa asioissa. Saamelaiskäräjien tilikausi on kalenterivuosi.
8612: Tilikaudelta on laadittava tilinpäätös, joka
8613: 16 § käsittää tuloslaskelman, taseen ja niiden liite-
8614: Toimistot ja henkilöstö tiedot sekä toimintakertomuksen.
8615: Saamelaiskäräjillä on toimistoja sekä virka- Toimintakertomuksen tulee sisältää selvitys
8616: ja työsopimussuhteista henkilöstöä siten kuin valtionavustuksen käytöstä ja saamelaiskäräji-
8617: siitä asetuksella tarkemmin säädetään. en toiminnasta tilikauden aikana.
8618: Saamelaiskäräjien virkamiehiin, virkoihin ja Tilinpäätöksen allekirjoittavat saamelaiskä-
8619: virkasuhteeseen sovelletaan, mitä valtion virka- räjien hallituksen jäsenet.
8620: miehistä, viroista ja virkasuhteesta säädetään ja Tilinpäätös on saatettava saamelaiskäräjien
8621: määrätään. vahvistettavaksi kunkin vuoden toukokuun
8622: Henkilöstön palvelussuhteen ehdoista ja nii- loppuun mennessä.
8623: den määräytymisestä on vastaavasti voimassa, 18 c §
8624: mitä valtion palvelussuhteen ehdoista ja niiden
8625: määräytymisestä säädetään, määrätään tai so- Tilintarkastajat
8626: vitaan. Saamelaiskäräjillä on kaksi tilintarkastajaa
8627: ja kummallakin varamies, jotka valitaan saa-
8628: 3 a luku melaiskäräjien toimikautta vastaavien vuosien
8629: Kirjanpito ja tilintarkastus hallinnon ja talouden tarkastamista varten.
8630: 18 a § Saamelaiskäräjät ja oikeusministeriö valitse-
8631: vat kumpikin yhden tilintarkastajan ja tämän
8632: Kirjanpito
8633: varamiehen. Aikakin toisen tilintarkastajan ja
8634: Saamelaiskäräjien kirjanpidosta ja tilinpää- hänen varamiehensä tulee olla Keskuskauppa-
8635: 4 HE 190/1995 vp
8636:
8637: kamarin tai kauppakamarin hyväksymä tilin- vakuutta eikä vastaavaa etuutta saamelaiskärä-
8638: tarkastaja taikka julkishallinnon ja -talouden jiltä taikka 1 momentin 1 tai 2 kohdassa
8639: tilintarkastuslautakunnan hyväksymä tilintar- tarkoitetulta henkilöltä.
8640: kastaja.
8641: Tilintarkastaja voi erota kesken toimikauden 18 g §
8642: ilmoittamalla siitä hänet valinneelle. Tilintar- Tilintarkastus
8643: kastajan voi erottaa kesken toimikauden se,
8644: joka on hänet valinnut. Tilintarkastajien on tarkastettava hyvää ti-
8645: lintarkastustapaa noudattaen kunkin tilikauden
8646: hallinto, kirjanpito ja tilinpäätös.
8647: 18 d §
8648: 18 h §
8649: Tilintarkastajan yleinen kelpoisuus Tietojensaantioikeus
8650: Tilintarkastajalla tulee olla sellainen lasken- Tilintarkastajalla on oikeus saada saamelais-
8651: tatoimen sekä taloudellisten ja oikeudellisten käräjiltä tietoja ja nähtäväkseen asiakirjoja,
8652: asioiden kokemus, joka on tarpeen saamelais- joita hän pitää tarpeellisina tilintarkastuksen
8653: käräjien tilintarkastuksen hoitamiseksi. hoitamiseksi.
8654: Vajaavaltaista taikka konkurssissa tai 1iike-
8655: toimintakiellossa olevaa ei voida valita tilintar- 18 i §
8656: kastajaksi. Tilintarkastuskertomus
8657: Tilintarkastajien on annettava kultakin tili-
8658: 18 e § kaudelta huhtikuun loppuun mennessä saame-
8659: laiskäräjien hallitukselle kirjallinen tilintarkas-
8660: Tilintarkastajan riippumattomuus tuskertomus, jonka tulee sisältää lausunto:
8661: Tilintarkastajalla on oltava edellytykset riip- 1) siitä, onko saamelaiskäräjien tilinpäätös
8662: pumattoman tilintarkastuksen toimittamiseen. laadittu tilinpäätöksen laatimista koskevien
8663: Jos edellytykset riippumattamaan tilintarkas- säännösten ja määräysten mukaisesti;
8664: tukseen puuttuvat, tilintarkastajan on kieltäy- 2) siitä, antaako tilinpäätös oikeat ja riittä-
8665: dyttävä vastaanottamasta tehtävää tai luovut- vät tiedot tilikauden toiminnasta ja taloudesta;
8666: tava siitä. 3) siitä, ovatko toimintakertomuksessa val-
8667: tionavustuksen käytöstä annetut tiedot oikeita;
8668: sekä
8669: 18 f 4) tilinpäätöksen vahvistamisesta.
8670: Jos tilintarkastajat havaitsevat, että saame-
8671: Tilintarkastajan esteellisyys laiskäräjien hallintoa ja taloutta on hoidettu
8672: Tilintarkastajana ei voi toimia se: vastoin lakia tai saamelaiskäräjien päätöksiä,
8673: 1) joka on saamelaiskäräjien tai 14 §:ssä eikä virhe tai aiheutunut vahinko ole vähäinen,
8674: tarkoitetun toimielimen jäsen; tilintarkastajien tulee esittää siitä kertomukses-
8675: 2) jonka tehtävänä on saamelaiskäräjien kir- saan muistutus.
8676: janpidon tai varojen hoito taikka hoidon val-
8677: 18 j §
8678: vonta;
8679: 3) joka on saamelaiskäräjiin taikka 1 tai 2 Tilintarkastuskertomuksen käsittely
8680: kohdassa tarkoitettuun henkilöön palvelussuh-
8681: Saamelaiskäräjien hallituksen on toimitetta-
8682: teessa tai muuten alistussuhteessa;
8683: va tilintarkastuskertomus yhdessä tilinpäätök-
8684: 4) joka on 1 tai 2 kohdassa tarkoitetun
8685: sen kanssa saamelaiskäräjien käsiteltäväksi.
8686: henkilön aviopuoliso tai hänen kanssaan yhtei-
8687: Saamelaiskäräjät päättää toimenpiteistä, joi-
8688: sessä taloudessa avioliitonomaisissa olosuhteis- hin tilintarkastuskertomus ja siinä tehdyt muis-
8689: sa elävä henkilö, veli tai sisar taikka se, joka on
8690: tutukset antavat aihetta.
8691: häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa suku-
8692: laisuus- tai lankoussuhteessa taikka sellaisessa 18 k §
8693: lankoussuhteessa, että toinen heistä on naimi-
8694: Asiakirjojen toimittaminen oikeusministeriölle
8695: sissa toisen veljen tai sisaren kanssa.
8696: Tilintarkastajalla ei saa olla rahalainaa tai Saamelaiskäräjien tulee kuuden kuukauden
8697: HE 190/1995 vp 5
8698:
8699: kuluessa tilikauden päättymisestä toimittaa oi- siinä järjestyksessä kuin verojen ja maksujen
8700: keusministeriölle oikeaksi todistettu jäljennös perimisestä ulosottotoimin annetussa laissa
8701: tuloslaskelmasta ja taseesta liitetietoineen sekä (367/61) säädetään.
8702: toimintakertomuksesta ja tilintarkastuskerto-
8703: muksesta. 42 b§
8704: Salassapito- ja vahingonkorvausvelvollisuus
8705: 42§
8706: Saamelaiskäräjien tai 14 §:ssä tarkoitetun toi-
8707: Henkilöstön ottaminen mielimen jäsen taikka 18 c §:ssä tarkoitettu
8708: tilintarkastaja ei saa sivulliselle luvattomasti
8709: Saamelaiskäräjät nimittää tai ottaa henkilös-
8710: ilmaista eikä käyttää yksityiseksi hyödykseen,
8711: tönsä. mitä hän tehtävää hoitaessaan on saanut tietää
8712: toisen henkilökohtaisista oloista, taloudellisesta
8713: 42 a§ asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta.
8714: Oikeus eläkkeeseen Edellä l momentissa tarkoitettu henkilö on
8715: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän
8716: Saamelaiskäräjien palveluksessa olevilla hen- tehtävässään on tahallaan tai tuottamuksesta
8717: kilöillä on oikeus eläkkeeseen ja heidän kuol- aiheuttanut saamelaiskäräjille. Sama koskee
8718: tuaan heidän edunsaajillaan on oikeus perhe- tätä lakia rikkomalla muulle aiheutettua vahin-
8719: eläkkeeseen valtion varoista soveltuvin osin koa.
8720: samojen säännösten mukaan kuin valtion pal- Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä, jos
8721: veluksessa olevilla henkilöillä ja heidän edun- korvausvelvollisia on useita, vastuun jakautu-
8722: saajillaan. misesta on voimassa, mitä vahingonkorvaus-
8723: Edellä 1 momentissa tarkoitetun eläketurvan laissa (412/74) säädetään.
8724: järjestämisestä aiheutuvista kustannuksista saa- Virkamiehen ja työntekijän vahingonkor-
8725: melaiskäräjät on velvollinen suorittamaan elä- vausvelvollisuudesta on voimassa, mitä vahin-
8726: kemaksun siten kuin valtion eläkerahastosta gonkorvauslaissa ja muualla säädetään.
8727: annetussa laissa (1372/89) säädetään.
8728: Eläketurvan toimeenpanoa varten saamelais- 45 §
8729: käräjien tulee vuosittain ilmoittaa valtiokoot- Siirtymäsäännökset
8730: torille tiedot palveluksessaan olevista henkilöis-
8731: ta. Tiedot ilmoitetaan valtiokonttorin antamien
8732: ohjeiden mukaisesti. Saamelaisvaltuuskunnan virat ja henkilöstö
8733: Jos eläkemaksua ei suoriteta määräajassa, siirtyvät lain voimaan tullessa saamelaiskäräji-
8734: valtion eläkerahastolle peritään vuotuista vii- en viroiksi ja henkilöstöksi.
8735: västyskorkoa korkolain (633/82) 4 §:n 3 mo-
8736: mentissa tarkoitetun korkokannan mukaan. Tämä laki tulee voimaan päivänä
8737: Eläkemaksut ja viivästyskorot saadaan periä kuuta 199 .
8738: 6 HE 190/1995 vp
8739:
8740:
8741: 2.
8742: Laki
8743: saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun lain muuttamisesta
8744:
8745: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8746: kumotaan saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 8 päivänä maaliskuuta 1991 annetun lain
8747: (516/91) 27 §, sellaisena kuin se on 17 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa laissa (975/95), sekä
8748: muutetaan 1 §, 3 §:n 1 momentin 3 kohta ja 21 § seuraavasti:
8749:
8750: 1§ 3) saamelaiskäräjät ja saamelaisasiain neu-
8751: Sen lisäksi, mitä suomen ja ruotsin kielen vottelukunta;
8752: käyttämisestä säädetään, voidaan myös saamen
8753: kieltä käyttää tuomioistuimissa ja muissa val-
8754: tion viranomaisissa ja laitoksissa sekä kuntien 21 §
8755: ja muiden itsehallintoyhdyskuntien sekä kun- Saamen kielen kääntämistä ja muita tässä
8756: tayhtymien viranomaisissa ja saamelaiskäräjis- laissa säädettyjä tehtäviä varten on saamelais-
8757: sä siten kuin tässä laissa säädetään. käräjien alaisuudessa saamen kielen toimisto,
8758: jonka tulee sijaita saamelaisten kotiseutualueel-
8759: la. Toimistosta säädetään tarkemmin asetuksel-
8760: 3§ la.
8761: Viranomaisia tai laitoksia, joihin tätä lakia
8762: sovelletaan, ovat: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8763: kuuta 199 .
8764:
8765: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1995
8766:
8767:
8768: Tasavallan Presidentti
8769:
8770:
8771:
8772:
8773: MARTTI AHTISAARI
8774:
8775:
8776:
8777:
8778: Oikeusministeri Sauli Niinistö
8779: HE 190/1995 vp 7
8780:
8781: Liite
8782:
8783:
8784:
8785:
8786: 1.
8787: Laki
8788: saamelaiskäräjistä annetun lain muuttamisesta
8789:
8790: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8791: muutetaan saamelaiskäräjistä 17 päivänä heinäkuuta 1995 annetun lain (974/95) 15 §:n 2
8792: momentti, 16 §, 42 § ja 45 §:n 2 momentti sekä
8793: lisätään lakiin uusi 3 a luku sekä uusi 42 a ja 42 b § seuraavasti:
8794: Muutettava laki Ehdotus
8795:
8796: 15 §
8797: Toimivallan siirto
8798:
8799: Edellä 1 momentissa mainittu toimivallan Edellä 1 momentissa mainittu toimivallan
8800: siirto ei ole sallittu 7 §:ssä, 10 §:n 3 momentissa, siirto ei ole sallittu 7 §:ssä, 10 §:n 3 momentissa,
8801: 11-14 §:ssä eikä 40 §:ssä tarkoitetuissa asiois- 11-14 §:ssä, 18 b, 18 c ja 18 j §:ssä eikä
8802: sa. 40 §:ssä tarkoitetuissa asioissa.
8803:
8804: 16 § 16 §
8805: Toimistot ja henkilöstö Toimistot ja henkilöstö
8806: Saamelaiskäräjillä on toimistoja ja henkilös- Saamelaiskäräjillä on toimistoja sekä virka-
8807: töä siten kuin siitä asetuksella tarkemmin ja työsopimussuhteista henkilöstöä siten kuin
8808: säädetään. siitä asetuksella tarkemmin säädetään.
8809: Saamelaiskäräjien virkamiehiin, virkoihin ja
8810: virkasuhteeseen sovelletaan, mitä valtion virka-
8811: miehistä, viroista ja virkasuhteesta säädetään ja
8812: määrätään.
8813: Henkilöstön palvelussuhteen ehdoista ja niiden
8814: määräytymisestä on vastaavasti voimassa, mitä
8815: valtion henkilöstön palvelussuhteen ehdoista ja
8816: niiden määräytymisestä säädetään, määrätään
8817: tai sovitaan.
8818:
8819:
8820: 3 a luku
8821: Kirjanpito ja tilintarkastus
8822: 18 a §
8823: Kirjanpito
8824: Saamelaiskäräjien kirjanpidosta ja tilinpää-
8825: töksestä on sen lisäksi, mitä tässä laissa sääde-
8826: 8 HE 190/1995 vp
8827:
8828: Muutettava laki Ehdotus
8829:
8830: tään, soveltuvin osin voimassa, mitä kirjanpito-
8831: laissa (655/73) säädetään.
8832:
8833:
8834: 18 b §
8835: Tilikausi ja tilinpäätös
8836: Saamelaiskäräjien tilikausi on kalenterivuosi.
8837: Tilikaudelta on laadittava tilinpäätös, joka
8838: käsittää tuloslaskelman, taseen ja niiden liitetie-
8839: dot sekä toimintakertomuksen
8840: Toimintakertomuksen tulee sisältää selvitys
8841: valtionavun käytöstä ja saamelaiskäräjien toi-
8842: minnasta tilikauden aikana.
8843: Tilinpäätöksen allekirjoittavat saamelaiskärä-
8844: jien hallituksen jäsenet.
8845: Tilinpäätös on saatettava saamelaiskäräjien
8846: vahvistettavaksi kunkin vuoden toukokuun lop-
8847: puun mennessä.
8848:
8849:
8850: 18 c §
8851: Tilintarkastajat
8852: Saamelaiskäräjillä on kaksi tilintarkastajaa ja
8853: kummallakin varamies, jotka valitaan saamelais-
8854: käräjien toimikautta vastaavien vuosien hallin-
8855: non ja talouden tarkastamista varten.
8856: Saamelaiskäräjät ja oikeusministeriö valitse-
8857: vat kumpikin yhden tilintarkastajan ja tämän
8858: varamiehen. Ainakin toisen tilintarkastajan ja
8859: hänen varamiehensä tulee olla Keskuskauppaka-
8860: marin tai kauppakamarin hyväksymä tilintarkas-
8861: taja taikka julkishallinnon ja -talouden tilintar-
8862: kastuslautakunnan hyväksymä tilintarkastaja.
8863: Tilintarkastaja voi erota kesken toimikauden
8864: ilmoittamalla siitä hänet valinneelle. Tilintarkas-
8865: tajan voi erottaa kesken toimikauden se, joka on
8866: hänet valinnut.
8867:
8868:
8869: 18 d §
8870: Tilintarkastajan yleinen
8871: kelpoisuus
8872: Tilintarkastajalla tulee olla sellainen laskenta-
8873: toimen sekä taloudellisten ja oikeudellisten asi-
8874: oiden kokemus, joka on tarpeen saamelaiskärä-
8875: jien tilintarkastuksen hoitamiseksi.
8876: Vajaavaltaista taikka konkurssissa tai liiketoi-
8877: mintakiellossa olevaa ei voida valita tilintarkas-
8878: tajaksi.
8879: HE 190/1995 vp 9
8880:
8881: Muutettava laki Ehdotus
8882:
8883: 18 e §
8884: Tilintarkastajan riippumattomuus
8885: Tilintarkastajalla on oltava edellytykset riip-
8886: pumattoman tilintarkastuksen toimittamiseen.
8887: Jos edellytykset riippumattamaan tilintarkastuk-
8888: seen puuttuvat, tilintarkastajan on kieltäydyt-
8889: tävä vastaanottamasta tehtävää tai luovuttava
8890: siitä.
8891:
8892:
8893: 18 f §
8894: Tilintarkastajan esteellisyys
8895: Tilintarkastajana ei voi toimia se:
8896: 1) joka on saamelaiskäräjien tai 14 §:ssä
8897: tarkoitetun toimielimen jäsen;
8898: 2) jonka tehtävänä on saamelaiskäräjien kir-
8899: janpidon tai varojen hoito taikka hoidon valvon-
8900: ta;
8901: 3) joka on saamelaiskäräjiin taikka 1 tai 2
8902: kohdassa tarkoitettuun henkilöön palvelussuh-
8903: teessa tai muuten alistussuhteessa; taikka
8904: 4) joka on 1 tai 2 kohdassa tarkoitetun
8905: henkilön aviopuoliso tai hänen kanssaan yhtei-
8906: sessä taloudessa avioliitonomaisissa olosuhteissa
8907: elävä henkilö, veli tai sisar taikka se, joka on
8908: häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa suku-
8909: laisuus- tai lankoussuhteessa taikka sellaisessa
8910: lankoussuhteessa, että toinen heistä on naimisis-
8911: sa toisen veljen tai sisaren kanssa.
8912: Tilintarkastajalla ei saa olla rahalainaa tai
8913: vakuutta eikä vastaavaa etuutta saamelaiskärä-
8914: jiltä taikka 1 momentin 1 tai 2 kohdassa
8915: tarkoitetulla henkilöltä.
8916:
8917:
8918: 18 g §
8919: Tilintarkastus
8920: Tilintarkastajien on tarkastettava hyvää tilin-
8921: tarkastustapaa noudattaen kunkin tilikauden
8922: hallinto, kirjanpito ja tilinpäätös.
8923:
8924:
8925: 18 h §
8926: Tietojensaantioikeus
8927: Tilintarkastajalla on oikeus saada saamelais-
8928: käräjiltä tietoja ja nähtäväkseen asiakirjoja,
8929: joita hän pitää tarpeellisina tarkastuksen toimit-
8930: tamiseksi.
8931: 2 351428C
8932: 10 HE 190/1995 vp
8933:
8934: Muutettava laki Ehdotus
8935:
8936: 18 i §
8937: Tilintarkastuskertomus
8938: Tilintarkastajien on annettava kultakin tili-
8939: kaudelta huhtikuun loppuun mennessä saamelais-
8940: käräjien hallitukselle kirjallinen tilintarkastus-
8941: kertomus, jonka tulee sisältää lausunto:
8942: 1) siitä, onko saamelaiskäräjien tilinpäätös
8943: laadittu tilinpäätöksen laatimista koskevien
8944: säännösten ja määräysten mukaisesti;
8945: 2) siitä, antaako tilinpäätös oikeat ja riittävät
8946: tiedot tilikauden toiminnasta ja taloudesta;
8947: 3) siitä, ovatko toimintakertomuksessa val-
8948: tionavustuksen käytöstä annetut tiedot oikeita;
8949: sekä
8950: 4) tilinpäätöksen vahvistamisesta.
8951: Jos tilintarkastajat havaitsevat, että saame-
8952: laiskäräjien hallintoa ja taloutta on hoidettu
8953: vastoin lakia tai saamelaiskäräjien päätöksiä,
8954: eikä virhe tai aiheutunut vahinko ole vähäinen,
8955: tilintarkastajien tulee esittää siitä tarkastusker-
8956: tomuksessa muistutus.
8957:
8958:
8959: 18 j §
8960: Tilintarkastuskertomuksen
8961: käsittely
8962: Saamelaiskäräjien hallituksen on toimitettava
8963: tilintarkastuskertomus yhdessä tilinpäätöksen
8964: kanssa saamelaiskäräjien käsiteltäväksi.
8965: Saamelaiskäräjät päättää toimenpiteistä, joi-
8966: hin tilintarkastuskertomus ja siinä tehdyt muis-
8967: tutukset antavat aihetta.
8968:
8969:
8970: 18 k §
8971: Asiakirjojen toimittaminen
8972: oikeusministeriölle
8973: Saamelaiskäräjien tulee kuuden kuukauden
8974: kuluessa tilikauden päättymisestä toimittaa Oi-
8975: keusministeriö/le oikeaksi todistettu jäljennös
8976: tuloslaskelmasta ja taseesta liitetietoineen sekä
8977: toimintakertomuksesta ja tilintarkastuskerto-
8978: muksesta.
8979:
8980: 42 § 42 §
8981: Henkilöstön ottaminen Henkilöstön ottaminen
8982: Saamelaiskäräjät ottaa henkilöstöönsä kuu- Saamelaiskäräjät nimittää tai ottaa henkilös-
8983: luvat virkamiehet ja työntekijät. Virkamiehistä tönsä.
8984: HE 190/1995 vp 11
8985:
8986: Muutettava laki Ehdotus
8987:
8988: on soveltuvin osin voimassa, mitä valtion
8989: virkamieslaissa (750/94) säädetään.
8990:
8991: 42 a §
8992: Oikeus eläkkeeseen
8993: Saamelaiskäräjien palveluksessa olevilla hen-
8994: kilöillä on oikeus eläkkeeseen ja heidän kuoltu-
8995: aan heidän edunsaajillaan on oikeus perhe-
8996: eläkkeeseen valtion varoista soveltuvin osin sa-
8997: mojen säännösten mukaan kuin valtion palveluk-
8998: sessa olevilla henkilöillä ja heidän edunsaajil-
8999: laan.
9000: Edellä 1 momentissa tarkoitetun eläketurvan
9001: järjestämisestä aiheutuvista kustannuksista saa-
9002: melaiskäräjät on velvollinen suorittamaan eläke-
9003: maksun siten kuin valtion eläkerahastosta anne-
9004: tussa laissa ( 1372/89) säädetään.
9005: Eläketurvan toimeenpanoa varten saamelais-
9006: käräjien tulee vuosittain ilmoittaa valtiokantto-
9007: rille tiedot palveluksessaan olevista henkilöistä.
9008: Tiedot ilmoitetaan valtiokonttorin antamien oh-
9009: jeiden mukaisesti.
9010: Jos eläkemaksua ei suoriteta määräajassa,
9011: valtion eläkerahastolle peritään vuotuista viiväs-
9012: tyskorkoa korkolain ( 633/82) 4 §:n 3 momen-
9013: tissa tarkoitetun korkokannan mukaan.
9014: Eläkemaksut ja viivästyskorot saadaan periä
9015: siinä järjestyksessä kuin verojen ja maksujen
9016: perimisestä ulosottotoimin annetussa laissa
9017: ( 367/61) säädetään.
9018:
9019: 42 b §
9020: Salassapito- ja
9021: vahingonkorvausvelvollisuus
9022: Saamelaiskäräjien tai 14 §:ssä tarkoitetun toi-
9023: mielimen jäsen taikka 18 c §:ssä tarkoitettu
9024: tilintarkastaja ei saa sivulliselle luvattomasti
9025: ilmaista eikä käyttää yksityiseksi hyödykseen,
9026: mitä hän tehtävää hoitaessaan on saanut tietää
9027: toisen henkilökohtaisista oloista, taloudellisesta
9028: asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta.
9029: Edellä 1 momentissa tarkoitettu henkilö on
9030: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän
9031: tehtävässään on tahallaan tai luottamuksesta
9032: aiheuttanut saamelaiskäräjille. Sama koskee tätä
9033: lakia rikkomalla muille aiheutettua vahinkoa.
9034: Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä, jos
9035: korvausvelvollisia on useita, vastuun jakautumi-
9036: sesta on voimassa, mitä vahingonkorvauslaissa
9037: (412174) säädetään.
9038: 12 HE 190/1995 vp
9039:
9040: Muutettava laki Ehdotus
9041:
9042: Virkamiehen ja työntekijän vahingonkorvaus-
9043: velvollisuudesta on voimassa, mitä vahingonkor-
9044: vauslaissa tai muualla säädetään.
9045:
9046: 45 §
9047: Siirtymäsäännökset
9048:
9049: Saamelaiskäräjät siirtää lain voimaan tulles- Saamelaisvaltuuskunnan virat ja henkilöstö
9050: sa saamelaisvaltuuskunnan virkamiehet saame- siirtyvät lain voimaan tullessa saamelaiskäräjien
9051: laiskäräjien vastaaviin virkoihin virkoja haetta- viroiksi ja henkilöstöksi.
9052: vaksi julistamatta, mikäli asianomaisilla virka-
9053: miehillä on kelpoisuus virkoihin.
9054:
9055: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9056: kuuta 199 .
9057: HE 190/1995 vp 13
9058:
9059:
9060: 2.
9061: Laki
9062: saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun lain muuttamisesta
9063:
9064: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9065: kumotaan saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 8 päivänä maaliskuuta 1991 annetun lain
9066: (516/91) 27 §, sellaisena kuin se on 17 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa laissa (975/95), sekä
9067: muutetaan 1 §, 3 §:n 1 momentin 3 kohta ja 21 § seuraavasti:
9068: Muutettava laki Ehdotus
9069:
9070: 1§ 1 §
9071: Sen lisäksi, mitä suomen ja ruotsin kielen Sen lisäksi, mitä suomen ja ruotsin kielen
9072: käyttämisestä on säädetty, voidaan myös saa- käyttämisestä säädetään, voidaan myös saamen
9073: men kieltä käyttää tuomioistuimissa ja muissa kieltä käyttää tuomioistuimissa ja muissa val-
9074: valtion viranomaisissa ja laitoksissa sekä kun- tion viranomaisissa ja laitoksissa sekä kuntien
9075: tien ja muiden itsehallintoyhdyskuntien sekä ja muiden itsehallintoyhdyskuntien sekä kun-
9076: kuntainliittojen viranomaisissa siten kuin tässä tayhtymien viranomaisissa ja saamelaiskäräjissä
9077: laissa säädetään. siten kuin tässä laissa säädetään.
9078:
9079: 3§
9080: Viranomaisia, joihin tätä lakia sovelletaan,
9081: ovat:
9082:
9083: 3) saamelaisvaltuuskunta ja saamelaisasiain 3) saamelaiskäräjät ja saamelaisasiain neu-
9084: neuvottelukunta; vottelukunta;
9085:
9086:
9087: 21 § 21 §
9088: Saamen kielen kääntämistä ja muita tässä Saamen kielen kääntämistä ja muita tässä
9089: laissa säädettyjä tehtäviä varten on saamelais- laissa säädettyjä tehtäviä varten on saamelais-
9090: valtuuskunnan alaisuudessa saamen kielen toi- käräjien alaisuudessa saamen kielen toimisto,
9091: misto, jonka tulee sijaita saamelaisten kotiseu- jonka tulee sijaita saamelaisten kotiseutualueel-
9092: tualueella. Toimistosta säädetään tarkemmin la. Toimistosta säädetään tarkemmin asetuksel-
9093: asetuksella. la.
9094:
9095: 27 §
9096: Edellä 26 §:ssä tarkoitetuista valtionavustuk- (kumotaan)
9097: sista on soveltuvin osin voimassa, mitä kuntien ja
9098: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
9099: annetussa laissa ( 35/73) on säädetty. Mainitussa
9100: laissa tarkoitettuna asianomaisena viranomaise-
9101: na toimii tämän lain mukaisissa valtionavustuk-
9102: sia koskevissa asioissa oikeusministeriö.
9103:
9104: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9105: kuuta 199 .
9106: HE 191/1995 vp
9107:
9108:
9109:
9110:
9111: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Korkeimmasta hallinto-
9112: oikeudesta annetun lain muuttamisesta
9113:
9114:
9115:
9116:
9117: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9118:
9119: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi Kor- tilanteissa, joissa aikaisemmin on käytetty tila-
9120: keimmasta hallinto-oikeudesta annettua lakia. päisiä virkamiehiä ja virkaa toimittavia virka-
9121: Muutosehdotus liittyy liikevaihtovero-oikeuden miehiä. Lisäksi ehdotetaan, ettei laissa enää
9122: lakkauttamiseen 1 päivästä joulukuuta 1994 säädetä muista kuin lainkäyttöviroista.
9123: lukien ja siihen, että samana päivänä voimaan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
9124: tulleen valtion virkamieslain nojalla on siirrytty dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
9125: määräaikaisiin virkasuhteisiin muun muassa sytty ja vahvistettu.
9126:
9127:
9128:
9129:
9130: PERUSTELUT
9131:
9132: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset sen, vanhemman ja nuoremman hallintosihtee-
9133: rin, kirjaajan, lähettäjän ja osastosihteerin vir-
9134: Korkeimman hallinto-oikeuden käsiteltäväk- koja sekä vanhemman vahtimestarin, konekir-
9135: si kuuluvat Korkeimmasta hallinto-oikeudesta joittajan ja vahtimestarin toimia. Hallintolakei-
9136: annetun lain 3 §:n 1 momentissa mainittujen hin ei enää oteta virkaluetteloja. Vallitsevan
9137: asioiden lisäksi lääninoikeuden ylituomarin ja käytännön mukaan on lakiin kuitenkin otettu
9138: lääninoikeudentuomarin virkojen täyttämiseen säännökset lainkäyttöhenkilöstön viroista. Tä-
9139: ja hoitamiseen liittyviä asioita. Lääninoikeus- män vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että kor-
9140: lain 6 §:n (242/89) mukaan lääninoikeuden yli- keimman hallinto-oikeuden esittelijäitä ovat
9141: tuomari nimitetään korkeimman hallinto-oi- kansliapäällikkö, esittelijäneuvokset sekä van-
9142: keuden esityksestä ja korkein hallinto-oikeus hemmat ja nuoremmat hallintosihteerit.
9143: antaa saman pykälän nojalla lausunnon läänin- Nykyisen 2 momentin mukaan korkeimmas-
9144: oikeudentuomarin nimittämistä koskevassa asi- sa hallinto-oikeudessa voi lisäksi tulo- ja me-
9145: assa. Lääninoikeuslain 6 a §:n mukaan korkein noarvion rajoissa olla ylimääräisiä toimia, tila-
9146: hallinto-oikeus myöntää virkavapautta läänin- päisiä toimihenkilöitä ja työsopimussuhteista
9147: oikeuden ylituomarille ja eräissä tapauksissa henkilöstöä. Ylimääräiset toimet ovat jo 24
9148: lääninoikeudentuomarille. Korkein hallinto-oi- päivänä lokakuuta 1986 annetulla valtion vir-
9149: keus päättää myös viran hoitamisesta virkava- kamieslailla (755/86) muuttuneet vakinaisiksi
9150: pauden aikana tai milloin edellä mainittu virka viroiksi ja tilapäiset virat ovat lakanneet val-
9151: on avoimena. Uudessa 3 §:n 2 momentissa tion virkamieslain (750/94) voimaantulon yh-
9152: ehdotetaan säädettäväksi, että korkeimman teydessä. Tämän vuoksi 2 momentti on käynyt
9153: hallinto-oikeuden käsitehäviä ovat edellä mai- tarpeettomaksi. Korkeimmassa hallinto-oikeu-
9154: nitut asiat sen mukaan kuin niistä erikseen dessa voi suoraan valtion virkamieslain 9 §:n
9155: säädetään. mukaan talousarvion rajoissa lisäksi olla mää-
9156: Lain 9 §:n 1 momentin mukaan korkeimmas- räajaksi tai muutoin rajoitetuksi ajaksi nimitet-
9157: sa hallinto-oikeudessa voi olla esittelijäneuvok- tyjä muita kuin tuomarinvirassa olevia virka-
9158: 351357A
9159: 2 HE 191/1995 vp
9160:
9161: miehiä. Tästä ei kuitenkaan ole tarpeen säätää 2. Esityksen vaikutukset
9162: nyt kysymyksessä olevassa laissa.
9163: Korkeimman hallinto-oikeuden esittelijän Esityksellä ei ole taloudellisia tai organisaa-
9164: virkasyytefoorumista säädetään korkeimmasta tiovaikutuksia.
9165: hallinto-oikeudesta annetun asetuksen (702177)
9166: 33 §:ssä. Esittelijäiden virkasyytefoorumista on 3. Asian valmistelu
9167: syytä säätää laissa. Tästä syystä ehdotetaan,
9168: että lain 13 §:ään lisätään uusi 2 momentti. Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä vir-
9169: Esittelijäiden virkasyytefoorumi olisi edelleen katyönä korkeimman hallinto-oikeuden aloit-
9170: Helsingin hovioikeus. teen pohjalta.
9171: Lain 17 §:ssä säädetään asetuksenantovaltuu-
9172: desta. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi ny- 4. Voimaantulo
9173: kyisin tavanomaiseen muotoon. Samalla ehdo-
9174: tetaan, että lakiin otetaan säännös korkeimman Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
9175: hallinto-oikeuden työjärjestyksestä. Viimeaikai- lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
9176: sissa lainmuutoksissa tuomioistuimia koskevis- ja vahvistettu.
9177: ta työjärjestyksistä on säädetty lailla. Tätä
9178: koskeva säännös sopii sijoitettavaksi uudeksi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9179: 17 §:n 2 momentiksi. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
9180: HE 191/1995 vp 3
9181:
9182: Laki
9183: Korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain muuttamisesta
9184:
9185: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9186: muutetaan Korkeimmasta hallinto-oikeudesta 22 päivänä heinäkuuta 1918 annetun lain 9 §ja
9187: 17 §,
9188: sellaisina kuin niistä ovat 9 § 12 päivänä tammikuuta 1979 annetussa laissa (12/79) sekä
9189: lisätään 3 §:ään siitä 2 päivänä elokuuta 1994 annetulla lailla (692/94) kumotun 2 momentin
9190: tilalle uusi 2 momentti ja 13 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
9191:
9192: 3§
9193: syytetään virkarikoksesta Helsingin hovioikeu-
9194: Korkeimman hallinto-oikeuden käsiteltäviä dessa.
9195: ovat lisäksi lääninoikeuden ylituomarin ja lää-
9196: ninoikeuden tuomarin virkojen täyttämistä ja
9197: hoitamista koskevat asiat sen mukaan kuin 17 §
9198: niistä erikseen säädetään. Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
9199: töönpanosta annetaan asetuksella.
9200: 9§ Työskentelyn järjestämisestä korkeimmassa
9201: Korkeimmassa hallinto-oikeudessa on esitte- hallinto-oikeudessa määrätään tarkemmin kor-
9202: lijöinä kansliapäällikkö sekä esittelijäneuvoksia keimman hallinto-oikeuden työjärjestyksessä,
9203: ja vanhempia ja nuorempia hallintosihteerejä. jonka korkein hallinto-oikeus vahvistaa.
9204:
9205: 13 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
9206: kuuta 199 .
9207: Korkeimman hallinto-oikeuden esittelijää
9208:
9209: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1995
9210:
9211:
9212: Tasavallan Presidentti
9213:
9214:
9215:
9216:
9217: MARTTI AHTISAARI
9218:
9219:
9220:
9221:
9222: Oikeusministeri Sauli Niinistö
9223: 4 HE 191/1995 vp
9224:
9225: Liite
9226:
9227: Laki
9228: Korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain muuttamisesta
9229:
9230: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9231: muutetaan Korkeimmasta hallinto-oikeudesta 22 päivänä heinäkuuta 1918 annetun lain 9 §ja
9232: 16 a §:n 1 momentti ja 17 §,
9233: sellaisina kuin niistä ovat 9 §ja 16 a §:n 1 momentti 12 päivänä tammikuuta 1979 annetussa
9234: laissa (12179), sekä
9235: lisätään 3 §:ään siitä 2 päivänä elokuuta 1994 annetulla lailla (692/94) kumotun 2 momentin
9236: tilalle uusi 2 momentti ja 13 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
9237:
9238: Voimassa oleva laki Ehdotus
9239:
9240: 3§
9241:
9242: Korkeimman hallinto-oikeuden käsiteltäviä ovat
9243: lisäksi lääninoikeuden ylituomarin ja lääninoi-
9244: keuden tuomarin virkojen täyttämistä ja hoita-
9245: mista koskevat asiat sen mukaan kuin niistä
9246: erikseen säädetään.
9247:
9248: 9§ 9§
9249: Korkeimmassa hallinto-oikeudessa voi olla Korkeimmassa hallinto-oikeudessa on esitteli-
9250: esittelijäneuvoksen, vanhemman ja nuoremman jöinä kansliapäällikkö sekä esittelijäneuvoksia ja
9251: hallintosihteerin, kirjaajan, lähettäjän ja osas- vanhempia ja nuorempia hallintosihteerejä.
9252: tosihteerin virkoja sekä vanhemman vahtimes-
9253: tarin, konekirjoittajan ja vahtimestarin toimia.
9254: Korkeimmassa hallinto-oikeudessa voi lisäksi
9255: tulo- ja menoarvion rajoissa olla ylimääräisiä
9256: toimia, tilapäisiä toimihenkilöitä ja työsopimus-
9257: suhteista henkilöstöä.
9258: Korkeimman hallinto-oikeuden esittelijöinä
9259: on kansliapäällikkö, esittelijäneuvoksia sekä
9260: vanhempia ja nuorempia hallintosihteerejä.
9261:
9262: 13§
9263:
9264: Korkeimman hallinto-oikeuden esittelijää syy-
9265: tetään virkarikoksesta Helsingin hovioikeudessa.
9266:
9267: 17 § 17 §
9268: Ne tarkemmat määräykset, jotka tämän lain Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
9269: täytäntöönpanemisesta varten ovat tarpeen, töönpanosta annetaan asetuksella.
9270: annetaan hallinnollisella asetuksella.
9271: Työskentelyn järjestämisestä korkeimmassa
9272: hallinto-oikeudessa määrätään tarkemmin kor-
9273: keimman hallinto-oikeuden työjärjestyksessä,
9274: jonka korkein hallinto-oikeus vahvistaa.
9275:
9276: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9277: kuuta 199.
9278: HE 192/1995 vp
9279:
9280:
9281:
9282:
9283: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami-
9284: sesta
9285:
9286:
9287:
9288: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9289: Esityksessä ehdotetaan kirkkolakia muu- tettujen korkeakoulututkintojen tunnustami-
9290: tettavaksi Euroopan yhteisöjen direktiivien ja sesta julkishallinnon piirissä voimassa ole-
9291: niiden täytäntöönpanemiseksi Suomessa an- van lainsäädännön omaksumista kirkollishal-
9292: netun lainsäädännön mukaisen, koulutuksen lintoon.
9293: ja ammatillisen harjoittelun tunnustamista Hallintoelimenä toimisi kirkkohallitus.
9294: koskevan järjestelmän ulottamiseksi evanke- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
9295: lis-luterilaiseen kirkkoon. mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
9296: Edelleen ehdotetaan muissa kuin Euroopan hyväksytty ja vahvistettu.
9297: talousalueeseen kuuluvissa valtioissa suori-
9298:
9299:
9300:
9301:
9302: PERUSTELUT
9303: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset mislaki. Jo aikaisemmin on annettu laki ul-
9304: komailla suoritettujen korkeakouluopintojen
9305: Tarve muuttaa kirkon lainsäädäntöä perus- tuottamasta virkakelpoisuudesta (531/86).
9306: tuu siihen, että Suomessa on pantava täytän- Jos tunnustamislain 2 §:n mukaan viran tai
9307: töön vähintään kolmivuotisesta korkeammas- tehtävän kelpoisuusvaatimukseksi on Suo-
9308: ta ammatillisesta koulutuksesta annettujen messa säädetty tai määrätty vähintään kol-
9309: tutkintotodistusten tunnustamista koskevasta mivuotinen korkeakoulututkinto tai lu-
9310: yleisestä järjestelmästä annettu Euroopan kiopohjainen vähintään kolmivuotinen opis-
9311: yhteisöjen neuvoston direktiivi (89/48/ETY) totutkinto ja tutkinnon lisäksi mahdollisesti
9312: sekä mainittua direktiiviä täydentävä amma- vaadittava ammatillinen harjoittelu, saman
9313: tillisen koulutuksen tunnustamista koskevas- kelpoisuuden tai oikeuden harjoittaa ammat-
9314: ta toisesta yleisestä järjestelmästä annettu tia antaa Euroopan talousalueesta tehdyssä
9315: neuvoston direktiivi (92/51/ETY). Näihin di- sopimuksessa tarkoitettu, kyseiseen virkaan
9316: rektiiveihin perustuvien kansainvälisoikeu- tai ammattiin valmentaneesta koulutuksesta
9317: dellisten velvoitteiden täyttämiseksi on an- annettu tutkintotodistus.
9318: nettu laki Euroopan talousalueen valtioiden Kysymykseen tulee jäsenvaltiossa suori-
9319: kansalaisten tutkintotodistusten tunnustami- tettu tutkinto tai muualla suoritettu ja jossa-
9320: sesta (1597/92), ja lakia on täydentävän di- kin jäsenvaltiossa asianmukaisesti hyväksyt-
9321: rektiivin antamisen vuoksi muutettu 28 päi- ty tutkinto. Kelpoisuus koskee direktiivien
9322: vana kesäkuuta 1994 annetulla lailla mukaan jäsenvaltion kansalaisia. Tunnusta-
9323: (579/94). Samalla lain nimike muutettiin mislaissa tarkoitettu kelpoisuus ei koske vir-
9324: laiksi Euroopan talousalueen valtioiden kan- kaa tai tehtävää, johon voidaan nimittää vain
9325: salaisten koulutuksen ja ammatillisen harjoit- Suomen kansalainen. Laki ei koske Suomen
9326: telun tunnustamisesta, jäljempänä tunnusta- evankelis-luterilaista kirkkoa.
9327: 2 HE 192/1995 vp
9328:
9329: Direktiivin 89/48/ETY 9 artiklan 1 kohdan tettuun teologiseen tutkintoon, jouduttaisiin
9330: mukaan jokaisen jäsenvaltion on asetettava 1 momenttia soveltamaan pappisvihkimyk-
9331: ne toimivaltaiset viranomaiset, joilla on val- sen edellytyksiin. Piispoille ja tuomiokapitu-
9332: tuudet vastaanottaa hakemuksia ja tehdä di- leille jäisi edelleen oikeus hyväksyä ja vih-
9333: rektiivissä tarkoitettuja päätöksiä. Päätökset kiä pappisvirkaan, kun tutkinnon kelpoisuus
9334: on annettava neljässä kuukaudessa hakemuk- on selvitetty samalla tavalla kuin muihinkin
9335: sen tekemisestä. Tunnustamislain 8 §:ssä on virkoihin. Papin virkaan on siten kelpoinen
9336: sanotuksi viranomaiseksi säädetty opetusmi- henkilö, joka on vihitty papiksi Suomen
9337: nisteriö. evankelis-luterilaisessa kirkossa tai jolle
9338: Tunnustamislain perusteella ulkomailla kirkkojärjestyksen (1055/93) 5 luvun 8 §:n
9339: suoritettujen korkeakouluopintojen tuotta- mukaisesti on annettu oikeus toimittaa pap-
9340: masta virkakelpoisuudesta annettu laki jää pisvirkaa Suomen evankelis-luterilaisessa
9341: koskemaan muita kuin Euroopan talousalu- kirkossa. Lehtorin virkaa koskee soveltuvin
9342: een valtioiden kansalaisia. osin se, mitä tässä on todettu papin virasta.
9343: Koska valtion laki käsiteltävänä olevilta Menettelyn yhtenäistämiseksi ehdotetaan
9344: osin ei koske kirkkoa, direktiivit on saatet- lisäksi, että Euroopan talousalueen ulkopuo-
9345: tava koskemaan myös kirkkoa. lella suoritettujen tutkintojen hyväksymisessä
9346: Ehdotuksen mukaan voimaan saattaminen noudatettaisiin soveltuvin osin ulkomailla
9347: tapahtuisi kirkkolain (1054/93) 6 lukuun suoritettujen korkeakouluopintojen tuotta-
9348: lisättävään 2 a §:ään otettavana blanket- masta virkakelpoisuudesta annettua lakia.
9349: tisäännöksellä, jonka 1 momentissa viitattai- Myös tästä ehdotetaan otettavaksi säännös
9350: siin tunnustamislakiin. Ehdotetun momentin kirkkolain 6 lukuun lisättäväksi ehdotetun
9351: mukaan Euroopan talousalueen valtion kan- 2 a §:n 2 momenttiin.
9352: salaisen koulutuksen ja ammattikokemuksen Kirkkolain 6 luvun 2 a §:n 3 momentiksi
9353: tunnustamisessa noudatettaisiin tunnustamis- ehdotetaan säännöstä, jolla delegoitaisiin
9354: laissa säädettyjä perusteita. Säännöstä sovel- kirkolliskokoukselle mahdollisuus antaa
9355: lettaisiin kaikkiin sellaisiin kirkon, seurakun- kirkkojärjestyksellä tarkempia määräyksiä
9356: nan ja seurakuntayhtymän virkoihin ja teh- pykälän täytäntöönpanosta kirkollishallinnos-
9357: täviin, joihin on kelpoisuusvaatimuksena sa. Säännöksellä turvattaisiin 1 ja 2 momen-
9358: vähintään kolmivuotinen korkeakoulututkin- tissa mainittujen lakien soveltaminen kirkos-
9359: to tai ammatillinen korkea-asteen tutkinto tai sa kirkon omien elinten päätöksin myös sii-
9360: sellainen opistotutkinto, jonka lukiopohjai- nä tapauksessa, että lakeja muutetaan uusien
9361: nen koulutus kestää vähintään kolme vuotta direktiivien vuoksi tai muusta syystä.
9362: sekä tutkinnon lisäksi mahdollisesti vaaditta- Hallinnollisesti 6 lukuun lisättäväksi ehdo-
9363: va harjoittelu. Tällaisia virkoja olisivat esi- tetun 2 a §:n 1 ja 2 momentissa mainitut lait
9364: merkiksi kanttorin virat sekä usein ta- ovat samanlaisia sikäli, että tutkintojen hy-
9365: lousjohtajan virat ja monet erityisvirat. Mo- väksymisen yhdenmukaisuuden saavuttami-
9366: mentin sama periaate koskisi opistotasoisia seksi tutkintojen hyväksyminen on uskottu
9367: tutkintoja eli kirkossa nuorisotyön ohjaajia ja yhdelle viranomaiselle, opetusministeriölle.
9368: lapsityön ohjaajia. Kirkollishallinnossa tämä tehtävä ehdotetaan
9369: Kelpoisuus myönnettäisiin tunnustamislain annettavaksi kirkkohallitukselle, vaikka hen-
9370: 8 §:n mukaan hakemuksesta henkilölle, jol- gellisen työn osalta koulutus- ja tutkinto-
9371: la on lain 2 § :n mukainen tutkintotodistus. kysymykset ovat kuuluneet piispainkokouk-
9372: Hakijan tutkintotodistuksen on osoitettava, selle. Hakemus tutkinnon hyväksymiseksi on
9373: että hän on saanut koulutuksen samaan am- ratkaistava neljän kuukauden määräajassa, ja
9374: mattiin, virkaan tai tehtävään, johon hän päätöksestä on oikeus valittaa korkeimpaan
9375: hakee kelpoisuutta. hallinto-oikeuteen. Piispainkokous kokoon-
9376: Papin virka ei ole edellä tarkoitettuihin tuu liian harvoin, eikä sen päätöksestä saa
9377: virkoihin samalla tavalla rinnastettavissa, lainkaan valittaa Valitusoikeus muuttaisi
9378: koska sen kelpoisuusvaatimuksena ei ole piispainkokouksen hallintoelimeksi. Näitä
9379: suoranaisesti korkeakoulututkinto vaan pap- tehtäviä varten on kirkkohallitus, jonka ko-
9380: pisvirka, oikeus toimia pappina Suomen koonpanoa on merkittävästi muutettu siten,
9381: evankelis-luterilaisessa kirkossa. Pappisviran että kyseiset tehtävät sopivat sille hyvin.
9382: edellytyksenä puolestaan on tuomiokapitu- Tämän vuoksi kirkkolain 22 luvun 2 §:n 1
9383: lissa suoritettu tutkinto. Koska tämä tutkinto momentissa säädettyihin kirkkohallituksen
9384: rakentuu pääsääntöisesti yliopistossa suori- tehtäviin ehdotetaan lisättäväksi, että kirk-
9385: HE 192/1995 vp 3
9386:
9387: kohallitus päättää 6 luvun 2 a §:n 1 ja 2 mo- nostaminen siirtyisi kirkkohallitukselle, joka
9388: mentissa tarkoitettujen ulkomaisten opinto- antaisi hakemukseen määräajassa valituskel-
9389: jen, koulutuksen tai ammatillisen harjoittelun poisen päätöksen. Tämä ei muuttaisi piispan
9390: tunnustamisesta ja rinnastamisesta. Säännös ja tuomiokapitulin oikeutta hyväksyä haki-
9391: lisättäisiin kirkkolain 22 luvun 2 §:n 1 mo- joita papeiksi ja lehtoreiksi.
9392: menttiin uudeksi 6 a kohdaksi. Hakemukset ratkaistaisiin kirkkohallituk-
9393: sen täysistunnossa. Kirkkohallitukseen olisi
9394: 2. Esityksen vaikutukset perustettava tutkintoasioita valmistelemaan
9395: asiantuntijaelin samaan tapaan kuin opetus-
9396: Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia. ministeriössä on tehty.
9397: Esitys muuttaisi piispainkokouksen ja kirk-
9398: kohallituksen asemaa jossain määrin. Toi- 3. Asian valmistelu
9399: saalta kirkkohallituksen kokoonpanoa on
9400: muutettu siten, että se on sopiva elin käsit- Ehdotus on valmisteltu kirkkohallituksessa
9401: telemään nyt kysymyksessä olevia tutkinto- ja kirkolliskokouksen lakivaliokunnassa.
9402: jen hyväksymiseen liittyviä asioita.
9403: Piispainkokous antaa edelleen määräyksiä
9404: hengellisen työn virkojen tutkintovaatimuk- 4. Voimaantulo
9405: sista, jotka ovat ratkaisevia selvitettäessä,
9406: onko Euroopan talousalueen valtioissa suo- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
9407: ritettu vastaava tutkinto tunnustettava tai dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
9408: muussa maassa suoritettu tutkinto vertailun väksytty ja vahvistettu.
9409: perusteella hyväksyttävä. Sen sijaan piis-
9410: painkokous ei enää ratkaisisi henkilökohtai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9411: sia hakemuksia ulkomailla suoritettujen tut- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
9412: kintojen nojalla. Tutkintojen vertailu ja tun- tus:
9413: 4 HE 192/1995 vp
9414:
9415: Laki
9416: kirldmlain muuttamisesta
9417:
9418: Kirkolliskokouksen ehdotuksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti
9419: lisätään 26 päivänä marraskuuta 1993 annetun kirkkolain (1054/93) 6 lukuun uusi 2 a §
9420: ja 22 luvun 2 §:n 1 momenttiin uusi 6 a kohta seuraavasti:
9421: 6luku Siitä, miten 1 ja 2 momentissa mainittuja
9422: lakeja sovelletaan päätettäessä kelpoisuudes-
9423: Viranhaltijat ja työntekijät ta kirkon, seurakunnan tai seurakunta-yhty-
9424: män virkoihin, määrätään tarkemmin kirkko-
9425: A. Yleiset säännökset järjestyksessä.
9426: 2a§ 22luku
9427: Ulkomaiset opinnot ja tutkintotodistukset Khkkohallitus, kirlmn keskusrahasto ja
9428: kirkon sopimusvaltuuskunta
9429: Euroopan talousalueen valtion kansalaisen
9430: suorittaman koulutuksen ja ammatillisen har- 2§
9431: joittelun tuottamasta kelpoisuudesta kirkon,
9432: seurakunnan tai seurakuntayhtymän virkaan Kirkkohallituksen tehtävät
9433: on soveltuvin osin voimassa, mitä siitä on
9434: säädetty Euroopan talousalueen valtioiden Kirkkohallituksen tehtävänä on, jollei tässä
9435: kansalaisten koulutuksen ja ammatillisen laissa tai kirkkojärjestyksessä toisin säädetä
9436: harjoittelun tunnustamisesta annetussa laissa tai määrätä,
9437: (1597/92).
9438: Muiden kuin 1 momentissa tarkoitettujen 6 a) päättää 6 luvun 2 a §:n 1 ja 2
9439: ulkomailla suoritettujen korkeakouluopin- momentissa tarkoitettujen ulkomaisten opin-
9440: tojen tuottamasta virkakelpoisuudesta on tojen, koulutuksen tai ammatillisen har-
9441: voimassa, mitä siitä on säädetty ulkomailla joittelun tunnustamisesta ja rinnastamisesta;
9442: suoritettujen korkeakouluopintojen tuotta-
9443: masta virkakelpoisuudesta annetussa laissa
9444: (531/86). Tämä laki tulee voimaan päivänä
9445: kuuta 199.
9446:
9447:
9448: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1995
9449:
9450: Tasavallan Presidentti
9451:
9452:
9453:
9454: MARTTI AHTISAARI
9455:
9456:
9457:
9458:
9459: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
9460: HE 193/1995 vp
9461:
9462:
9463:
9464:
9465: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi metsänhoitoyhdistyk-
9466: sistä annetun lain 5 §:n sekä yksityismetsälain 3 ja 18 §:n muut-
9467: tamisesta.
9468:
9469:
9470: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9471:
9472: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi met- muodostettaisiin Metsätalouden kehittämis-
9473: sänhoitoyhdistyksistä annettua lakia ja yksi- keskus Tapio, jolle ei kuuluisi viranomais-
9474: tyismetsälakia siten, ettei Metsätalouden ke- tehtäviä.
9475: hittämiskeskus Tapio hoitaisi metsänhoitoyh- Metsänhoitoyhdistyksistä annettua lakia
9476: distysten ohjausta ja valvontaa koskevia teh- muutettaisiin myös siten, että alueelliset
9477: täviä eikä yksityismetsälain noudattamisen metsäkeskukset eivät ohjaa metsänhoitoyh-
9478: valvonnan ohjausta koskevia tehtäviä. Tältä distysten toimintaa.
9479: osin esitys liittyy eduskunnalle annettuun Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi yksityis-
9480: hallituksen esitykseen laiksi metsäkeskuk- metsälain säännös, joka viittaa etuoikeuden
9481: sistaja metsätalouden kehittämiskeskuksesta, ja ulosoton osalta kumottuun säädökseen.
9482: jonka mukaisesti nykyisistä Metsäkeskus Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
9483: Tapiosta ja Skogscentralen Skogskulturista päivänä maaliskuuta 1996.
9484:
9485:
9486:
9487:
9488: PERUSTELUT
9489: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset keskus Tapio ja Skogscentralen Skogskultur
9490: yhdistettäisiin metsätalouden asiantuntija- ja
9491: Metsänhoitoyhdistyksistä annetun lain kehittämisorganisaationa toimivaksi Metsä-
9492: (558/50) 5 §:n mukaan nykyiset metsäkes- talouden kehittämiskeskus Tapioksi. Esityk-
9493: kukset, Metsäkeskus Tapio ja Skogscentra- sen mukaan viranomaistehtävät eivät kuului-
9494: len Skogskultur, sekä metsälautakunnat anta- si Tapion tehtäväalueeseen. Nykyisistä met-
9495: vat metsänhoitoyhdistyksille ohjausta ja val- sälautakunnista muodostettaisiin alueellisia
9496: vovat niiden toimintaa. metsäkeskuksia.
9497: Yksityismetsälain (412/67) 3 §:n mukaan Edellä mainitut metsänhoitoyhdistyksistä
9498: metsälautakunnat valvovat yksityismetsälain annetun lain ja yksityismetsälain mukaiset
9499: noudattamista maa- ja metsätalousministeri- ohjaus- ja valvontatehtävät ovat sellaisia vi-
9500: ön valvonnan ja metsäkeskusten ohjauksen ranomaistehtäviä, joita ei ole tarkoitettu kuu-
9501: alaisina. luviksi Metsätalouden kehittämiskeskus Ta-
9502: Eduskunnalle annettiin 29 päivänä syys- pion tehtäväalueeseen metsäkeskuksista ja
9503: kuuta 1995 hallituksen esitys laiksi metsä- metsätalouden kehittämiskeskuksesta säädet-
9504: keskuksista ja metsätalouden kehittämiskes- täväksi ehdotetun lain tultua voimaan. V aik-
9505: kuksesta (HE 11711995 vp ). Esityksellä uu- ka Metsätalouden kehittämiskeskus Tapiota
9506: distettaisiin yksityismetsätalouden edistäruis- ei koskisi sanotun lakiesityksen mukaan se,
9507: ja valvontaorganisaatiota siten, että Metsä- mitä muualla säädetään nykyisistä metsäkes-
9508: 2 HE 193/1995 vp
9509:
9510: kuksista, saattaisivat metsänhoitoyhdistyk- 2. Esityksen taloudelliset ja muut
9511: sistä annetussa laissa ja yksityismetsälaissa vaikutukset
9512: olevat viittaukset sen edeltäjiin aiheuttaa
9513: epäselvyyttä lain sisällöstä. Tämän vuoksi Esityksellä ei olisi sanottavia taloudellisia
9514: sanotut viittaukset ehdotetaan niistä poistet- vaikutuksia. Nykyisille metsäkeskuksille
9515: taviksi. kuuluvat ohjaus- ja valvontatehtävät siirtyisi-
9516: Koska se, että alueelliset metsäkeskukset vät maa- ja metsätalousministeriölle, jonka
9517: ohjaisivat metsänhoitoyhdistysten toimintaa henkilöstöä ei kuitenkaan metsänhoitoyhdis-
9518: ei hyvin sovellu kilpailulainsäädännön peri- tyksistä annettuun lakiin ja yksityismetsäla-
9519: aatteisiin, eikä yhteiskunnallisen tarpeenkaan kiinkiin nyt ehdotettujen muutosten vuoksi
9520: voida katsoa ohjaussuhdetta edellyttävän, tarvitsisi lisätä. Pääasiassa valtionavulla toi-
9521: esityksessä ehdotetaan jätettäväksi pois alu- mivien nykyisten metsäkeskusten tehtävät
9522: eellisilta metsäkeskuksiltakin metsänhoi- vähenisivät, mistä aiheutuva säästö sisältyy
9523: toyhdistysten ohjaustehtävä. osana valtion vuotta 1996 koskevassa talous-
9524: Muutosten jälkeen metsänhoitoyhdistysten arvioesityksessä ehdotettuun metsä-
9525: toiminnan valvonta jäisi alueellisille metsä- talouden edistämis- ja valvontaorganisaati-
9526: keskuksille. Valvonta tarkoittaisi entiseen oiden valtionavun vähentämiseen. Alueellis-
9527: tapaan sen seuraamista, että yhdistykset toi- ten metsäkeskusten ohjaus- ja valvon-
9528: mivat metsänhoitoyhdistyksistä annetun lain tasuhteet selkiintyisivät ja yksinkertaistuisi-
9529: mukaisesti. Alueelliset metsäkeskukset val- vat, mikä parantaisi osaltaan tulosohjauk-
9530: voisivat myös yksityismetsälain noudattamis- sen edellytyksiä.
9531: ta. Koska alueelliset metsäkeskukset olisivat Yksityismetsälain mukaisten, metsälauta-
9532: metsäkeskuksista ja metsätalouden kehittä- kunnalle suoritettavien kustannusten etuoi-
9533: miskeskuksesta säädettäväksi ehdotetun lain keutta selventävällä säännösehdotuksella var-
9534: mukaan maa- ja metsätalousministeriön oh- mistettaisiin tällaisten saamisten etuoikeus.
9535: jauksen ja valvonnan alaisia, merkitsisi tämä
9536: sitä, että ministeriö ohjaisi ja valvoisi alueel- 3. Asian valmistelu ja muita asiaan
9537: listen metsäkeskusten toimintaa myös siltä vaikuttavia seikkoja
9538: osin kuin ne hoitavat metsänhoitoyhdistyksiä
9539: ja yksityismetsälain noudattamisen valvontaa Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja
9540: koskevia tehtäviä. metsätalousministeriössä. Siitä on pyydetty
9541: Yksityismetsälain 18 §:ssä viitataan metsä- lausunto Metsäkeskus Tapiolta, Skogscent-
9542: lautakunnalle suoritettavien kustannusten ralen Skogskulturilta ja metsälautakunnilta
9543: ulosoton ja etuoikeuden osalta säädökseen, sekä Maa- ja metsätaloustuottajain Keskus-
9544: joka on kumottu. Koska tämän säädöksen liitto r.y:ltä ja Metsäteollisuus r.y:ltä.
9545: kumoamisen jälkeen on ollut tulkinnanva- Esitys liittyy pääosiltaan eduskunnalle an-
9546: raista, saavatko kustannukset sen etuoikeu- nettuun hallituksen esitykseen laiksi metsä-
9547: den, mikä on säädetty kiinnityksestä kiinte- keskuksista ja metsätalouden kehittämiskes-
9548: ään omaisuuteen annetun asetuksen 22 §:n 4 kuksesta. Se tulisi käsitellä siten, että kum-
9549: momentissa (1580/92), asiasta tulisi ottaa la- paankin esitykseen sisältyvät lakiehdotukset
9550: kiin selventävä säännös. Lisäksi tulisi viitata voitaisiin saattaa voimaan samanaikaisesti.
9551: lakiin verojen ja maksujen perimisestä ulos-
9552: ottotoimin (367/61). Kyse on niistä kustan- 4. Voimaantulo
9553: nuksista, jotka metsälautakunnalle aiheutuvat
9554: metsän kunnostamisesta tai uuden kasvun Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
9555: aikaansaamisesta ja turvaamisesta silloin, vänä maaliskuuta 1996.
9556: kun metsänomistaja ei ole huolehtinut tähän
9557: liittyvistä velvollisuuksistaan. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9558: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
9559: tukset
9560: HE 193/1995 vp 3
9561:
9562: 1.
9563: Laki
9564: metsänhoitoyhdistyksistä annetun lain 5 §:n muuttamisesta
9565:
9566: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9567: muutetaan metsänhoitoyhdistyksistä 17 päivänä marraskuuta 1950 annetun lain (558/50)
9568: 5 § seuraavasti:
9569:
9570: 5§
9571: Metsäkeskukset valvovat metsänhoitoyh- Tämä laki tulee voimaan päivänä
9572: distysten toimintaa. kuuta 199.
9573:
9574:
9575:
9576:
9577: 2.
9578: Laki
9579: yksityismetsälain 3 ja 18 §:n muuttamisesta
9580:
9581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9582: muutetaan 15 päivänä syyskuuta 1967 annetun yksityismetsälain (412/67) 3 ja 18 §,näistä
9583: 3 § sellaisena kuin se on 8 päivänä helmikuuta 1991 annetussa laissa (266/91), seuraavasti:
9584:
9585: 3 § §:n 4 momentin (1580/92) mukaisen etuoi-
9586: Tämän lain noudattamista valvovat metsä- keuden. Ne saadaan periä ilman tuomiota tai
9587: keskukset. päätöstä siinä järjestyksessä kuin verojen ja
9588: maksujen perimisestä ulosottotoimin anne-
9589: 18 § tussa laissa (367/61) säädetään.
9590: Metsälautakunnalle suoritettavat 17 §:ssä
9591: mainitut kustannukset saavat kiinnityksestä Tämä laki tulee voimaan päivänä
9592: kiinteään omaisuuteen annetun asetuksen 22 kuuta 199 .
9593:
9594:
9595:
9596: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1995
9597:
9598:
9599: Tasavallan Presidentti
9600:
9601:
9602:
9603: MAR'ITI AHTISAARI
9604:
9605:
9606:
9607:
9608: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
9609: 4 HE 193/1995 vp
9610:
9611: Liite
9612: 1.
9613: Laki
9614: metsänhoitoyhdistyksistä annetun lain 5 §:n muuttamisesta
9615:
9616: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9617: muutetaan metsänhoitoyhdistyksistä 17 päivänä marraskuuta 1950 annetun lain (558/50)
9618: 5 § seuraavasti:
9619: Voimassa oleva laki Ehdotus
9620: 5§ 5 §
9621: Keskusmetsäseurat ja metsänhoitolautakun- Metsäkeskukset valvovat metsänhoitoyh-
9622: nat antavat metsänhoitoyhdistyksille ohjausta distysten toimintaa.
9623: ja valvovat niiden toimintaa.
9624:
9625: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9626: kuuta 199.
9627:
9628:
9629:
9630: 2.
9631: Laki
9632: yksityismetsälain 3 ja 18 §:n muuttamisesta
9633:
9634: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9635: muutetaan 15 päivänä syyskuuta 1967 annetun yksityismetsälain (412/67) 3 ja 18 §,näistä
9636: 3 § sellaisena kuin se on 8 päivänä helmikuuta 1991 annetussa laissa (266/91), seuraavasti:
9637:
9638: Voimassa oleva laki Ehdotus
9639: 3§ 3§
9640: Tämän lain noudattamista valvovat maa- ja Tämän lain noudattamista valvovat metsä-
9641: metsätalousministeriön valvonnan ja metsä- keskukset.
9642: keskusten ohjauksen alaisina metsälautakun-
9643: nat
9644: 18 § 18 §
9645: [Piiri]metsälautakunnalle suoritettavien 17 Metsälautakunnalle suoritettavat 17 §:ssä
9646: §:ssä mainittujen kustannusten ulosotosta ja mainitut kustannukset saavat kiinnityksestä
9647: etuoikeudesta on voimassa, mitä kiinteistöstä kiinteään omaisuuteen annetun asetuksen 22
9648: saadun tulon perusteella maksuunpantujen §:n 4 momentin (1580/92) mukaisen etuoi-
9649: kunnallisverojen osalta on säädetty. keuden. Ne saadaan periä ilman tuomiota tai
9650: päätöstä siinä jäljestyksessä kuin verojen ja
9651: maksujen perimisestä ulosottotoimin anne-
9652: tussa laissa (367161) säädetään.
9653: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9654: kuuta 199 .
9655: HE 194/1995 vp
9656:
9657:
9658:
9659:
9660: Hallituksen esitys eduskunnalle Liettuan kanssa tehdyn Eu-
9661: rooppa-sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
9662:
9663:
9664:
9665:
9666: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9667:
9668: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Liettuan lainsäädännön yhdenmukaistamiseen
9669: väksyisi Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta Euroopan yhteisöjen säännösten mukaiseksi.
9670: 1995 tehdyn Eurooppa-sopimuksen Euroopan Tavoitteena on parantaa asteittain Liettuan
9671: yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Liet- liittymisvalmiuksia unioniin. Eurooppa-sopi-
9672: tuan tasavallan välisestä assosioinnista. muksen johdannossa osapuolet tunnustavat,
9673: Eurooppa-sopimus kattaa vapaakaupan että Liettuan lopullisena tavoitteena on jäse-
9674: ohella poliittisen vuoropuhelun Liettuan ja nyys Euroopan unionissa.
9675: Euroopan unionin välillä. Se sisältää myös Esitys ei liity valtion talousarvioesitykseen.
9676: määräyksiä muun muassa työvoiman liikku- Esitykseen liittyy ehdotus laiksi sopimuksen
9677: vuudesta, yritysten perustamisesta, palvelujen eräiden määräysten hyväksymisestä. Laki eh-
9678: kaupasta, maksuista ja pääomista. dotetaan tulevaksi voimaan samanaikaisesti so-
9679: Sopimus sisältää edelleen määräyksiä, jotka pimuksen kanssa. Sopimus tulee voimaan sen
9680: liittyvät yhteistoimintaan eri aloilla ja niihin jälkeen, kun kaikki sopimuspuolet ovat hyväk-
9681: liittyvien säännösten kehittämiseen ja paranta- syneet sen omien menettelyjensä mukaisesti.
9682: miseen. Johtavana periaatteena on pyrkimys
9683:
9684:
9685:
9686:
9687: YLEISPERUSTELUT
9688:
9689: 1. Nykytila ja sopimuksen merkitys Eurooppa-sopimukset ovat EY:n perustaruis-
9690: sopimuksen 238 artiklan nojalla tehtyjä assosi-
9691: ointisopimuksia. Ne ovat jaetun toimivallan
9692: 1.1. Liettuan Eurooppa-sopimuksen tausta ja sopimuksia (ns. sekasopimuksia), jotka sisältä-
9693: valmistelu vät sekä yhteisön että jäsenmaiden toimival-
9694: taan kuuluvia asioita. Eurooppa-sopimusten
9695: Euroopan yhteisö on tehnyt kuuden Keski- kauppapoliittisten määräysten osalta yhteisön
9696: Euroopan maan (Bulgaria, Puola, Romania, toimivalta on yksinomainen. Useimmat muut
9697: Slovakia, Tsekki ja Unkari) kanssa niin sanotut sopimuksen kattamat yhteistyöalat sen sijaan
9698: Eurooppa-sopimukset. Ne ovat laaja-alaisia sisältävät myös jäsenmaiden toimivaltaan kuu-
9699: jaetun toimivallan sopimuksia, jotka kattavat luvia asioita. Sopimukset edellyttävät sekä yh-
9700: vapaakaupan lisäksi poliittisen vuoropuhelun teisön että jäsenmaiden hyväksymistä. Sopi-
9701: ja määräyksiä yhteistyön kehittämisestä monil- mukset ovat pääperiaatteiltaan samantyyppisiä
9702: la aloilla. Ne eivät kuitenkaan ole laajuudel- mutta sisältävät tiettyjä maakohtaisia eroja.
9703: taan ja kattavuudeltaan ETA-sopimuksen ve- Liettuan ja Euroopan yhteisöjen välillä on
9704: roisia. Kaikkien Eurooppa-sopimusten johdan- ollut voimassa vapaakauppasopimus vuoden
9705: toon sisältyy maininta Euroopan unionin jäse- 1995 alusta lukien. Suomen kannalta jäsenyy-
9706: nyydestä kyseisten maiden lopullisena tavoit- den tuoma muutos ei ollut merkittävä sillä
9707: teena. Suomen ja Liettuan välillä oli jo vuodesta 1993
9708: 351327S
9709: 2 HE 194/1995 vp
9710:
9711: voimassa vapaakauppasopimus (SopS myös aikanaan saattamaan eduskunnan hyväk-
9712: 116-117/92), joka sisällöltään pitkälle vastaa syttäväksi erillisillä hallituksen esityksillä.
9713: EY :n tekemää sopimusta.
9714: Liettua aloitti neuvottelut Eurooppa-sopi-
9715: muksesta yhdessä muiden Baltian maiden kans- 1.2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö
9716: sa vuoden 1995 alussa. Neuvottelut saatiin
9717: valmiiksi Viron osalta helmikuussa 1995 ja Assosiointisopimukset kattavat vapaakaupan
9718: Latvian sekä Liettuan osalta maaliskuussa ohella poliittisen vuoropuhelun sekä määräyk-
9719: 1995. Sopimukset parafoitiin 12 päivänä huh- siä muun muassa työvoiman liikkuvuudesta,
9720: tikuuta 1995 ja allekirjoitettiin 12 päivänä yritysten perustamisesta, palvelujen kaupasta,
9721: kesäkuuta 1995. Vuoden 1995 alussa voimaan maksuista ja pääomista.
9722: tullut EY:n ja Liettuan vapaakauppasopimus Sopimukset sisältävät lisäksi määräyksiä, jot-
9723: otettiin sellaisenaan osaksi Eurooppa-sopimus- ka liittyvät yhteistoimintaan eri aloilla ja niihin
9724: ta. liittyvien säännösten kehittämiseen ja paranta-
9725: miseen. Johtavana periaatteena on pyrkimys
9726: Suurimpana ongelmana ED-Liettua keskus- Liettuan lainsäädännön yhdenmukaistamiseen
9727: teluissa oli kysymys sijoittautumisoikeudesta Euroopan yhteisöjen säännösten kanssa sopi-
9728: (44 artikla). Liettua vetosi perustuslaillisiin muksen kattamilla yhteistyöaloilla. Yhdenmu-
9729: syihin ja katsoi, ettei se voi hyväksyä EU :n kaistamisella pyritään asteittain parantamaan
9730: vaatimusta ED-yritysten oikeudesta omistaa Liettuan mahdollisuuksia liittyä Euroopan
9731: elinkeinon harjoittamisen kannalta välttämätön unioniin.
9732: maa-alue. Eri neuvotteluvaiheiden jälkeen Liet- Sopimuksen kattamista erityisistä yhteis-
9733: tua taipui ja sen on tehtävä ao. muutokset työaloista voidaan mainita muun muassa kil-
9734: perustuslakiinsa, joskin siirtymäaikaa on vuo- pailusäännöt, henkisen omaisuuden suoja, jul-
9735: teen 2000 asti. kiset hankinnat, teollinen yhteistyö, investoin-
9736: Liettuan Eurooppa-sopimukseen kuuluu tien suojelu, maatalouden ja teollisuuden stan-
9737: myös yleinen, vuonna 2000 päättyvä siirtymä- dardit, tiede- ja teknologiayhteistyö, koulutus
9738: aika. ja harjoittelu, yhteistyö maatalouden ja elintar-
9739: Myös transitioliikennettä/kauttakulkua kos- viketeollisuuden alalla, kalastus, energia, ydin-
9740: kevissa kysymyksissä oli lähinnä EU :n puolelta turva, ympäristö, kuljetukset, telekommunikaa-
9741: johtuvia ongelmia, jotka selvitettiin. tio, postipalvelut, radioliikenne, rahoituspalve-
9742: lut, työllisyys, sosiaaliturva ja kuluttajasuoja.
9743: Eurooppa-sopimusten allekirjoittamisen Edellä mainittuja yhteistyöaloja koskevat mää-
9744: myötä Liettua ja muut Baltian maat pääsivät räykset ovat varsin väljiä ja niillä pyritään
9745: samaan asemaan kuin muut Keski- Euroopan osaltaan tukemaan ko. alojen instituutioiden
9746: assosiaatiomaat. Ne voivat osallistua EU:n luomista ja toimintaa. Tarvittaessa assosiointi-
9747: Keski-Eurooppa -strategian toteuttamiseen neuvosto ja assosiointikomitea määrittelevät
9748: mukaan lukien niin sanottu vakiintunut vuo- asianmukaiset menettelyt yhteistyön kehittämi-
9749: ropuhelu. Sillä pyritään valmistamaan näitä seksi.
9750: maita jäsenyyteen sitä koskevia neuvotteluja Eurooppa-sopimuksia hallinnoivat assosioin-
9751: tässä vaiheessa millään tavalla ennakoimatta. tineuvostot, jotka kokoontuvat vähintään ker-
9752: Suomi on liittymisasiakirjan 102 artiklan ran vuodessa ministeritasolla. Assosiointineu-
9753: mukaan sitoutunut soveltamaan 1 päivästä vostot seuraavat sopimusten toteutumista ja
9754: tammikuuta 1995 liittymisasiakirjan 103 artik- tekevät tarvittaessa suosituksia niiden muutta-
9755: lan 1 kohdassa mainittujen sopimusten mää- miseksi tai täydentämiseksi. Assosiointikomite-
9756: räyksiä. Näitä ovat muun muassa Euroopan oissa käsitellään sopimuksiin liittyviä kysymyk-
9757: yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden Bulgarian, siä virkamiestasolla.
9758: Puolan, Romanian, Slovakian, Tsekin ja Un-
9759: karin kanssa tekemät Eurooppa-sopimukset.
9760: Sopimuksiin Suomen ja muiden uusien jäsen- 1.3. Sopimuksen poliittinen merkitys
9761: valtioiden liittymisestä aiheutuvista tarpeellisis-
9762: ta mukautuksista tullaan laatimaan aikanaan Eurooppa-sopimuksella perustetaan Euroo-
9763: erilliset pöytäkirjat asianomaisten sopimusten pan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä
9764: osapuolten kesken. Nämä pöytäkirjat tullaan Liettuan välinen assosiointi. Sen eräänä tavoit-
9765: HE 194/1995 vp 3
9766:
9767: teena on muun muassa luoda asianmukaiset olettaa lisääntyvän. Tämä yhteistyö saattaa
9768: puitteet osapuolten väliselle vuoropuhelulle, myös edellyttää erikseen sovittavissa tapauksis-
9769: jotta mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten sa yhteistyöhön liittyvien toimintojen, mukaan
9770: suhteiden kehittäminen. Suhteiden kehittämi- lukien tekninen apu, rahoitusta joko yhteisön
9771: seen liittyvät säännölliset korkeimman tason budjetin kautta tai Suomen taholta. Näitä
9772: poliittiset tapaamiset. Näissä voidaan käsitellä taloudellisia vaikutuksia ei kuitenkaan ole
9773: kaikkia molempia osapuolia kiinnostavia kysy- mahdollista tarkemmin tässä yhteydessä arvi-
9774: myksiä muutosprosessin tukemiseksi ja ulkopo- oida. Niitä koskeva päätöksenteko toteutetaan
9775: litiikkaa koskevien kannanottojen yhdenmu- kuitenkin valtion talousarvion puitteissa.
9776: kaistamiseksi. Unioni ja sen jäsenmaat käyvät
9777: Liettuan kanssa tätä poliittista vuoropuhelua
9778: assosioituneiden maiden kanssa vahvistettujen 2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
9779: muotojen ja menettelyjen mukaisesti. Liettua
9780: Esityksellä ei ole organisaatioon tai henki-
9781: on päässyt mukaan tähän vakiintuneeseen vuo-
9782: ropuheluun jo ennen sopimuksen voimaantu- löstöön kohdistuvia vaikutuksia. Sopimuksen
9783: loa. Ministeritasolla kahdenvälistä poliittista hallinnointiin liittyvät assosiointineuvostojen ja
9784: komiteoiden kokoukset voidaan hoitaa tavan-
9785: vuoropuhelua käydään assosiointineuvostossa.
9786: omaisen kansainvälisen käytännön edellyttä-
9787: Sopimus luo näin ollen entistä paremmat mo-
9788: nenväliset institutionaaliset puitteet poliittisten mällä tavalla nykyisellä henkilöstöllä.
9789: suhteiden kehittämiselle Euroopan Unionin ja
9790: Liettuan välille. Sopimus sisältää myös mää- 2.3. Ympäristövaikutukset
9791: räyksiä parlamentaarisen tason vuoropuhelus-
9792: ta. Esityksellä ei ole välittömiä ympäristövaiku-
9793: Suomen kahdenväliset poliittiset suhteet tuksia. Esityksen tavoitteena on kuitenkin pa-
9794: Liettuan kanssa ovat kehittyneet suotuisasti. rantaa ydinenergian käytön turvallisuutta sekä
9795: On huomattava, että Eurooppa-sopimus ei kehittää ja vahvistaa yhteistyötä ympäristön ja
9796: korvaa kahdenvälisiä poliittisia suhteita vaan ihmisten terveyden suojelussa. Sopimus sisältää
9797: täydentää niitä. lukuisia ympäristönsuojelua koskevia yhteis-
9798: työaloja (83 artikla). Suomen kannalta on
9799: tärkeää, että sopimus tähtää myös Itämeren
9800: 1.4. Sopimuksen kauppapoliittinen merkitys suojeluun. Sopimuksen voidaan myös olettaa
9801: omalta osaltaan edesauttavan Liettuan ympä-
9802: Sopimuksen hyväksymisellä ei ole kauppapo- ristölainsäädännön yhdenmukaistamista EY :n
9803: liittisia vaikutuksia nykytilaan verrattuna. Tä- vastaavan lainsäädännön kanssa.
9804: mä johtuu siitä, että EY:n ja Liettuan jo ennen
9805: Suomen jäsenyyttä tekemä ja vuoden 1995
9806: alussa voimaantullut vapaakauppasopimus tu- 2.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan
9807: lee sellaisenaan osaksi Eurooppa-sopimusta.
9808: Eurooppa-sopimus korvaa voimaantullessaan Esitys tähtää osaltaan siihen, että laillisesti
9809: aikaisemman vapaakauppasopimuksen. ED-jä- maassa oleskelevien sopimusvaltioiden kansa-
9810: senyyden myötä Suomi on jo soveltanut tätä laisten oikeusturva ja tasa-arvo muun muassa
9811: vapaakauppasopimusta oman jäsenyyssopi- työ- ja sosiaalilainsäädännön osalta paranee.
9812: muksensa perusteella. Sopimus edellyttää muun muassa sitä, ettei
9813: assosiaatiomaan kansalaisia saa syrjiä esimer-
9814: kiksi työolojen, palkan tai irtisanomismääräys-
9815: 2. Esityksen vaikutukset ten osalta. Myös eläke-etuudet pyritään huo-
9816: mioimaan ja yhteensovittamaan työskentely-
9817: 2.1. Taloudelliset vaikutukset maasta riippumatta. Sopimus ei vaikuta jäsen-
9818: valtiossa voimassaoleviin maahantuloa koske-
9819: Sopimuksella ei ole välittömiä taloudellisia viin säännöksiin.
9820: vaikutuksia nykytilaan verrattuna. Koska sopi-
9821: mus kattaa monentyyppisiä yhteistyöaloja voi- 3. Asian valmistelu
9822: daan muun muassa taloudellisen yhteistyön ja
9823: kaupan Suomen ja Baltian maidenkin välillä Hallituksen esitys on valmisteltu ulkoasiain-
9824: 4 HE 194/1995 vp
9825:
9826: ministeriössä virkatyönä. Sopimuksesta on terveysministeriöltä, työministeriöltä, valtiova-
9827: pyydetty lausunnot kauppa- ja teollisuusminis- rainministeriöltä ja ympäristöministeriöitä sekä
9828: teriöltä, liikenneministeriöltä, maa- ja metsäta- Suomen Pankilta, kilpailuvirastolta ja tullihal-
9829: lousministeriöltä, oikeusministeriöltä, opetus- litukselta.
9830: ministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, sosiaali- ja
9831:
9832:
9833:
9834:
9835: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
9836: 1. Sopimuksen sisältö jota koskevat tarkemmat määräykset sisältyvät
9837: pöytäkirjaan n:o 1. Ulkoinen jalostus tapahtuu
9838: 1 artiklan 1 kohdassa perustetaan EU:n ja EU:n määräysten mukaan.
9839: Liettuan välille assosiointi ja sen 2 kohdassa 18-21 (III osasto) artiklassa todetaan maa-
9840: luetellaan assosioinnin tavoitteet. taloutta koskevat järjestelyt. Käytännössä rat-
9841: 2-3 artikla (1 osasto) sisältää sopimuksen kaisu on perustuotteiden osalta kolmiosainen
9842: yleiset periaatteet. Sopimuksen 2 artiklassa ja perustuu suosituimmuusetujen konsolidoin-
9843: todetaan, että Helsingin ja Pariisin päätösasia- tiin lisättynä niillä tuotteilla, joiden osalta ei
9844: kirjoissa vahvistetut periaatteet ovat olennai- yhteisön yhteisen maatalouspolitiikan mukaan
9845: nen osa sopimusta ja että alueen vakauden sovelleta tuontimaksuja vaan ainoastaan tulle-
9846: kannalta on tärkeää, että Baltian maat kehit- ja. Eläville eläimille ja naudan, lampaan ja
9847: tävät keskinäistä yhteistyötään. 3 artiklassa vuohenlihalle yhteisö antaa Baltian maille yh-
9848: todetaan assosiointineuvoston tarkastelevan teiset kiintiöt, joiden rajoissa sovelletaan alen-
9849: säännöllisesti sopimuksen soveltamista ja ta- nettuja tulleja/tuontimaksuja. Eräille perus-
9850: loudellisten uudistusten toteuttamista. maataloustuotteille on erilliset tariffikiintiöt 60
9851: 4---7 artikla (II osasto) koskee poliittista prosentin tullin/tuontimaksun alennuksella. Ja-
9852: vuoropuhelua. Sopimuksessa todetaan tarve lostettujen tuotteiden kauppaan sovelletaan
9853: kehittää ja vahvistaa sitä sekä pyrkimys näkö- niinikään eräitä tariffimyönnytyksiä. 21 artik-
9854: kantojen lähentämiseen kansainvälisissä kysy- lassa todetaan, että maataloustuotteiden kaup-
9855: myksissä ja tiivistämään yhteistyötä EU:n paan sovelletaan erillistä suojalauseketta, joka
9856: kanssa ulko- ja turvallisuuspolitiikan aloilla. mahdollistaa yksipuoliset suojatoimet tarvitta-
9857: Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua käy- essa.
9858: dään assosiointineuvostossa. 22-23 artikla (III osasto) sisältää kalastusta
9859: 8 artikla (III osasto) sisältää vapaakauppa- koskevia määräyksiä. Ne sisältävät myös tarif-
9860: alueen perustamista koskevat määräykset. So- fikiintiöitä tietyille kaloille.
9861: pimuksessa todetaan vapaakaupan yhteisön 24---36 artikla (III osasto) sisältää osapuol-
9862: kanssa alkavan Liettuan osalta 1 päivänä ten välistä kauppaa koskevat yhteiset määräyk-
9863: tammikuuta 1995 osapuolten välisen vapaa- set. 25 artiklassa todetaan, että uusia tuonti- tai
9864: kauppasopimuksen tultua voimaan. Artiklassa vientitulleja tai määrällisiä rajoituksia ei saate-
9865: on myös todettu, miten GA TTin Uruguayn ta voimaan. Liettuan maataloustariffeja koske-
9866: kierroksen tulokset huomioidaan sopimuksissa. via poikkeusmääräyksiä sisältyy 25 artiklan 2
9867: 9-17 (III osasto) artiklassa todetaan asial- kohtaan. Sen mukaan Liettualle annetaan mah-
9868: lisesti se, että 1 päivänä tammikuuta 1995 dollisuus ottaa käyttöön tulleja tiettyjen tuot-
9869: voimaan tulleen vapaakauppasopimuksen mu- teiden tuonnissa. Sopimuspuolten tuotteiden
9870: kainen Liettuan teollisuustuotteiden tulliton ja verotuksellisesta samanarvoisuudesta on mää-
9871: kiintiötön markkinoillepääsy EU:n jäsenvalti- räyksiä 26 artiklassa. 27 artiklassa todetaan,
9872: oihin jatkuu. Yhteisö sai vastaavasti tullitto- ettei sopimus estä tulliliittojen perustamista. 28
9873: man ja kiintiöttämän markkinoillepääsyn Liet- artiklassa on määräyksiä poikkeuksellisista toi-
9874: tuaan. Liettualla on eräillä aroilla teollisuus- menpiteistä. 29 artiklassa säädetään polku-
9875: tuotteilla kuuden vuoden hidastusaikataulu. myynnistä. 30 artiklassa on määräyksiä tuon-
9876: 16 artikla sisältää tekstiilien osalta sovellet- nin häiriöistä.
9877: tavat erikoisjärjestelyt eli kaksoislisensioinnin, 32 artikla koskee valtion monopoleja, jotka
9878: HE 194/1995 vp 5
9879:
9880: on mukautettava niin, ettei vuoden 1998 lop- antamassa määräyksessä (M 1/94 TM). Sellais-
9881: puun mennessä esiinny syrjintää EU:n jäsen- ten työntekijöiden, joille myönnetty oleskelu- ja
9882: valtioiden ja Liettuan välillä. 33 artiklassa työlupa on tarkoitettu jatkuvaan maassaoloon
9883: määrätään suojatoimista. 34 artiklassa on mää- (nk. A-status), perheenjäsenille työluvat myön-
9884: räys alkuperäsäännöistä. 35 artiklassa on lue- netään työvoimapoliittista harkintaa sovelta-
9885: teltu poikkeuksia, jotka ovat perusteltuja julki- matta. Pysyvä oleskelulupa myönnetään kah-
9886: sen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvalli- den vuoden maassaolon jälkeen. Pysyvän oles-
9887: suuden takia. keluluvan saanut henkilö ja hänen perheen-
9888: Sopimuksen IV osasto (37-60 artikla) sisäl- jäsenensä voivat tehdä työtä ilman työlupaa.
9889: tää työntekijöiden liikkuvuutta, sijoittautumis- Määräaikaisen oleskelu- ja työluvan saaneiden
9890: oikeutta ja palvelujen tarjontaa koskevat mää- työntekijöiden perheenjäsenien osalta sovelle-
9891: räykset. 37 artiklan mukaan Liettuan kansalai- taan työvoimapoliittista harkintaa.
9892: sia ei saa kansalaisuutensa perusteella syrjiä 38 artikla sisältää määräyksiä sosiaaliturvan
9893: jäsenvaltion kansalaisiin nähden työehdoissa, koordinoinnista. Niiden mukaan Euroopan
9894: palkkauksessa tai irtisanomisessa. Kausityönte- unionin jäsenvaltioissa työskentelevien liettu-
9895: kijöitä ja sopimuksen 41 artiklan mukaisten alaisten työntekijöiden ja heidän perheenjäsen-
9896: kahdenvälisten sopimusten perusteella maahan- tensä siellä täyttämät vakuutus-, työskentely-
9897: tulevia työntekijöitä lukuunottamatta myös tai asumiskuukaudet lasketaan yhteen muun
9898: työntekijän laillisesti jäsenvaltiossa oleskelevilla muassa eläkkeitä varten. Artiklan toisen ala-
9899: puolisolla ja lapsella on pääsy jäsenvaltion kohdan mukaan siinä määritellyt eläkkeet voi-
9900: työmarkkinoille voimassa olevien ehtojen ja daan vapaasti siirtää käyttäen maksavan jäsen-
9901: muodollisuuksien puitteissa sinä aikana, jolloin valtion valuuttakurssia. Kolmanneksi liettu-
9902: työntekijä on oikeutettu työskentelemään jä- alaiset työntekijät saavat perheavustukset jä-
9903: senvaltiossa. Tämä ei kuitenkaan estä jäsenval- senmaan alueella olevia perheenjäseniään var-
9904: tiota soveltamasta 41 artiklan mukaiseen kah- ten. Liettua myöntää puolestaan alueellaan
9905: denväliseen sopimukseen mahdollisesti sisälty- oleville jäsenmaiden kansalaisille ja heidän per-
9906: vää, työntekijän perheenjäsenelle edullisempaa heenjäsenilleen kausien yhteenlaskemisen ja
9907: määräystä. Suomen ja Liettuan työministeriöi- perheavustukset.
9908: den välisessä yhteistyöpöytäkirjassa on sovittu 39 artiklan mukaan edellisessä artiklassa
9909: yhteistyön kehittämisestä muun muassa työvoi- esitetyn tavoitteen saavuttamiseksi assosiointi-
9910: man liikkuvuuden alueella, mutta työvoiman neuvosto antaa päätöksellään asianmukaiset
9911: liikkuvuutta koskevista ehdoista ei ole erityi-
9912: määräykset sekä hallinnolliset säännöt. Assosi-
9913: sesti sovittu. ointineuvoston antamat määräykset eivät kui-
9914: 37 artiklan 2 kohdan mukaan Liettuan on
9915: tenkaan saa vaikuttaa jäsenvaltioiden ja Liet-
9916: taattava vastaavat oikeudet Liettuassa laillisesti
9917: tuan välisistä kahdenvälisistä sopimuksista ai-
9918: työtä tekeville unionin jäsenvaltioiden kansa-
9919: heutuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jos
9920: laisille sekä heidän Liettuassa laillisesti oleske-
9921: niissä annetaan Liettuan ja jäsenvaltioiden kan-
9922: leville puolisolleen ja lapsilleen, jollei sovellet- salaisille edullisempi kohtelu artiklojen 40 ja 41
9923: tavista säännöksistä muuta johdu. 56 artiklan mukaisesti.
9924: mukaan sopimuksen määräyksillä ei ole tarkoi-
9925: tus vapauttaa työvoiman liikkuvuutta, vaan Edellä mainituilla sopimusmääräyksillä ei ole
9926: kukin yksittäinen jäsenvaltio voi säädellä asso- välitöntä vaikutusta nykyiseen tilanteeseen yh-
9927: siaatiomaan kansalaisten maahantuloa oleske- teensovitettaessa Suomen ja Liettuan sosiaali-
9928: lu- ja työluvilla kansallisten säännöstensä mu- turvalainsäädäntöä. 38 artiklaan on kirjattu
9929: kaisesti. Suomessa tehtävään työhön sovelle- tavoite, jonka toteuttaminen tapahtuu aika-
9930: taan Suomen työlainsäädäntöä ja lisäksi työlu- naan assosiointineuvoston päätöksellä. Käy-
9931: van myöntämisen eräs edellytys on, että ulko- tännössä sosiaaliturvan koordinointi toteutu-
9932: maalaisen palkka- ja työehdot ovat voimassa nee jo aikaisemmin Suomen ja Liettuan väli-
9933: olevien työehtosopimusten mukaiset. sellä sosiaaliturvasopimuksella, jonka mää-
9934: Ulkomaalaisten maahantulosta, oleskelusta räyksiä assosiointineuvoston päätökset eivät
9935: ja työnteosta säädetään ulkomaalaislaissa voi rajoittaa.
9936: (378/91). Työlupaa koskevien säännösten sovel- 44-51 artikla koskee sijoittautumista. Osa-
9937: tamisesta säädetään ulkomaalaisasetuksessa puolet takaavat toistensa alueille sijoittuneille
9938: (142/94) sekä työministeriön asetuksen nojalla yhtiöilleen, tytäryhtiöilleen ja sivuliikkeille ta-
9939: 6 HE 194/1995 vp
9940:
9941: sapuolisen kohtelun. Lähtökohtana on syrjin- losta alkaen muun muassa paaoman vapaan
9942: nän poistaminen mahdollisimman pitkälle. liikkuvuuden lähes kaikissa sopimusten mukai-
9943: 47-48 artikla sisältää rahoituspalveluja kos- sesti tehdyissä suorissa investoinneissa ja port-
9944: kevia määräyksiä. 50 artiklassa on määräyksiä folioinvestoinneissa.
9945: tutkintojen vastaavuudesta. 51 artiklassa selos- 64-68 artikla sisältää muut kilpailua ja
9946: tetaan sijoittautumista koskevia poikkeusedel- taloutta koskevat määräykset. 64 (i) artiklan
9947: lytyksiä (esim. tietyn alan rakennemuutos). mukaan määräävän markkina-aseman väärin-
9948: Poikkeusten takarajana on 31 päivä joulukuuta käyttö, ja kilpailua vääristävät valtion tuet
9949: 1999. ovat yhteensopimattomia sopimuksen kanssa.
9950: Sopimuksen sijoittautumista (49 artikla) ja Assosiointineuvosto antaa niitä koskevia mää-
9951: palvelujen tarjontaa (52 artikla) koskevat ar- räyksiä 31 päivään joulukuuta 1997 mennessä.
9952: tik1at sisältävät myös työntekijöiden liikku- Valtiontukia voidaan jatkaa tietyin edellytyksin
9953: vuutta koskevia määräyksiä. Näiden määräys- 31 päivään joulukuuta 1999 asti ja siitäkin
9954: ten mukaan johonkin jäsenvaltioon sijoittautu- eteenpäin Liettuan osalta viidellä vuodella. 65
9955: villa liettualaisilla yhtiöillä on oikeus tietyin artiklan mukaan maksutasesyistä toteutettavia
9956: edellytyksin siirtää yhtiön sisäisesti työntekijöi- tuontirajoituksia pyritään välttämään ja ilmoit-
9957: tä jäsenvaltioon ja vastaavasti palvelujen tar- tamaan niistä hyvissä ajoin. Henkisen, teollisen
9958: joamiseen liittyviin johto- ja erityistehtäviin ja kaupallisen omaisuuden suojelua pyritään
9959: lähetettäville tulee tietyin edellytyksin sallia nostamaan yhteisön tasolle 31 päivään joulu-
9960: maahantulo. Sopimuksessa määriteltyjen ehto- kuuta 1999 mennessä. 68 artiklan mukaan
9961: jen täyttyessä voidaan Suomessa voimassa ole- julkisiin hankintoihin pääsyä pidetään vasta-
9962: vien säännösten ja määräysten mukaan oleske- vuoroisesti suotavana.
9963: lu- ja työluvat myöntää, mikäli oleskelun luon- 69-71 artikla koskee lainsäädäntöjen lähen-
9964: ne edellyttää työlupaa. tämistä. Osapuolet katsovat että Liettuan ta-
9965: 52-54 artiklassa todetaan, että palvelujen loudellinen yhdentyminen yhteisöön riippuu
9966: tarjonnan osalta sitoudutaan siihen, että myös ratkaisevasti lainsäädäntöjen lähentämisestä.
9967: sellaiset yritykset, jotka eivät toimi toisen osa- 70 artiklassa todetaan, että sopimuksissa on
9968: puolen alueella, saavat vähitellen tarjota palve- luettelo aloista, joilla lähentäminen on erityisen
9969: lujaan. Assosiointineuvosto toteuttaa tarvitta- tärkeää (mm. tullilainsäädäntö, yhtiöoikeus,
9970: vat toimenpiteet asteittain kahdeksan vuoden pankkioikeus, yritysten kirjanpito ja verotus
9971: kuluessa sopimuksen voimaantulosta. 53 artik- ym).
9972: lassa kiinnitetään huomiota palvelukaupan li- 72-101, artiklassa (VI osasto) käsitellään
9973: beralisoimiseen. 54 artikla koskee kaupallista yhteistyötä talouden alalla. Menettelyt ja toi-
9974: meriliikennettä. Osapuolet sitoutuvat kaupalli- menpiteet suunnitellaan siten, että niillä ediste-
9975: sin perustein tapahtuvaan vapaaseen pääsyyn tään Liettuan taloudellista kehitystä ja että ne
9976: markkinoille ja liikenteeseen. noudattavat kestävän kehityksen periaatetta.
9977: 55-60 artikla sisältää yleiset määräykset 72 artiklassa kiinnitetään erityistä huomiota
9978: yleisen käytännön, yleisen turvallisuuden ja toimenpiteisiin, jotka ovat omiaan edistämään
9979: terveyden perusteella oikeutetuista rajoituksis- Baltian maiden ja Keski ja Itä-Euroopan mai-
9980: ta. 58 artiklassa todetaan, että määräyksiä ei den sekä muiden Itämeren rannikkovaltioiden
9981: sovelleta muun muassa julkisen viranomaisen yhteistyötä tämän alueen yhtenäiseksi kehittä-
9982: toimivaltaan liittyviin toimiin eikä kaksinker- miseksi.
9983: taisen verotuksen välttämiseksi myönnettyihin Yhteistyöaloja ovat: yhteistyö teollisuuden
9984: etuihin. 59 artiklassa todetaan, että osapuolten alalla (73 artikla), investointien edistäminen ja
9985: mukauttaessa asteittain määräyksiään assosi- turvaaminen (74 artikla), pienet ja keskisuuret
9986: ointineuvosto ottaa huomioon osapuolten vas- yritykset (75 artikla), maatalous-ja teollisuus-
9987: taavat velvoitteet, jotka ovat GATS-yleissopi- standardit ja vaatimustenmukaisuuden arvioin-
9988: muksen ja erityisesti sen V artiklan mukaisia. ti (76 artikla), yhteistyö tieteen ja teknologian
9989: 61-71 artikla (V osasto) koskee maksuja, aloilla (77 artikla), koulutus (78 artikla), maa-
9990: pääomia, kilpailua ja muita taloudellisia mää- talous ja siihen liittyvä teollisuus (79 artikla),
9991: räyksiä sekä lainsäädäntöjen lähentämistä. kalastus (80 artikla), energia (81 artikla), ydin-
9992: 61-63 artikla koskee juoksevia maksuja ja turvallisuus (82 artikla), ympäristö (83 artikla),
9993: pääomien liikkuvuutta. Sopimuksen 62 artiklan liikenne (84 artikla), televiestintä, postipalvelut,
9994: mukaan osapuolet takaavat niiden voimaatu- yleisradio ja televisio (85 artikla), tietoinfra-
9995: HE 194/1995 vp 7
9996:
9997: struktuuri (86 artikla), pankki-, vakuutus- ja Assosiointineuvosto muodostuu unionin
9998: muut rahoituspalvelut (87 artikla), tilintarkas- neuvoston ja komission jäsenistä sekä Liettuan
9999: tusta ja varainhoidon valvontaa koskeva yh- hallituksen nimeämistä jäsenistä. Sen puheen-
10000: teistyö (88 artikla), rahapolitiikka (89 artikla), johtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin
10001: rahanpesu (90 artikla), alueiden kehittäminen neuvoston jäsen ja Liettuan hallituksen jäsen
10002: (91 artikla), asunnot ja rakentaminen (92 ar- työjärjestyksen sääntöjen mukaisesti. Neuvos-
10003: tikla), sosiaalialan yhteistyö (93 artikla), mat- tossa voidaan myös edustautua sijaistasolla.
10004: kailu (94 artikla), tiedotus ja viestintä (95 Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa so-
10005: artikla), kuluttajansuoja (96 artikla), tulli (97 pimuksessa vahvistettujen tavoitteiden saavut-
10006: artikla), tilastoalan yhteistyö (98 artikla), talo- tamiseksi. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia,
10007: ustieteet (99 artikla), julkishallinto (100 artikla) joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpa-
10008: ja huumausaineet (101 artikla). Määräykset nemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointi-
10009: ovat pääsääntöisesti väljiä ja luonteeltaan ta- neuvosto voi myös antaa suosituksia. Assosi-
10010: voitteellisia. ointineuvosto tekee päätökset ja antaa suosi-
10011: 102 artikla (VII osasto) käsittelee laittoman tukset osapuolten yhteisellä sopimuksella.
10012: toiminnan torjuntaa. Osapuolet pyrkivät yh- Kumpikin osapuoli voi saattaa sopimuksen
10013: teistyöhön muun muassa laittoman maahan- soveltamista tai tulkintaa koskevan riidan as-
10014: muuton estämiseksi, teollisuusjätteisiin ja vää- sosiointineuvoston käsiteltäväksi ja se voi rat-
10015: rennettyihin tuotteisiin liittyvän laittoman toi- kaista riidan päätöksellään.
10016: minnan estämiseksi, huumausaineiden ja psy- Assosiointineuvostoa avustaa assosiointiko-
10017: kotrooppisten aineiden laittoman kaupan estä- mitea, joka muodostuu unionin neuvoston ja
10018: miseksi ja järjestäytyneen rikollisuuden torju- Euroopan komission jäsenten edustajista sekä
10019: miseksi. Liettuan hallituksen edustajista korkeiden vir-
10020: 103 artikla (VIII osasto) käsittelee kulttuu- kamiesten tasolla. Neuvosto määrää työjärjes-
10021: riyhteistyötä. tyksessään assosiointikomitean tehtävät, joihin
10022: Yhteistyöaloista mainittakoon muun muassa sisältyvät erityisesti assosiointineuvoston koko-
10023: kaunokirjallisuuden kääntäminen, taideteosten usten valmistelu ja kyseisen komitean toimin-
10024: ja taiteilijoiden vaihto, kulttuuritapahtumat. nan varmistaminen. Assosiointineuvosto voi
10025: 104-11 0 artiklassa (IX osasto) käsitellään siirtää toimivaltaansa assosiointikomitealle.
10026: rahoitusyhteistyötä. Artikloissa mainitaan ra- Assosiointineuvoston päätösvaltaa Suomen
10027: hoitusavun lähteinä muun muassa Euroopan valtiosäännön kannalta käsitellään jäljempänä
10028: investointipankin lainat, PHARE-yhteistyö ja kohdassa 3.
10029: G-24 rahoitusapu. 106 artiklassa määritellään 117-119 artikla sisältää parlamentaarista
10030: yhteisön rahoitusapu tavoitteineen suuntaa an- komiteaa koskevat määräykset. Sen mukaisesti
10031: tavassa ohjelmassa. 108 artiklassa todetaan, perustetaan parlamentaarinen komitea, joka
10032: että rahoitusapu arvioidaan Liettuan kehityk- muodostaa puitteet Liettuan parlamentin ja
10033: sen tarpeiden ja tason perusteella ja ottaen Euroopan parlamentin jäsenten kokoontumi-
10034: huomioon sen vastaanottokyky. 110 artiklassa selle ja mielipiteenvaihdolle. Se kokoontuu
10035: todetaan Liettuan osallistuvan eri alojen puite- säännöllisin itse määrääminsä väliajoin.
10036: ohjelmiin ja assosiointineuvoston päättävän 120 artiklassa sitoudutaan varmistamaan
10037: näihin toimiin osallistumisen ehdoista ja edel- osapuolten kansalaisten pääsy toimivaltaisiin
10038: lytyksistä. tuomioistuimiin. 121 artikla sisältää sallitut
10039: 111-132 artiklaan (X osasto) sisältyvät in- poikkeusmääräykset 122 artiklassa selvitetään
10040: stitutionaaliset määräykset, yleiset määräykset sopimuksen soveltamisalan syrjintämääräykset.
10041: ja loppumääräykset. 123-132 artiklassa annetaan sopimukseen
10042: 111-116 artikla sisältää assosiointineuvos- toimeenpanaan ja voimaantuloon liittyviä tar-
10043: toa koskevat määräykset. Assosiointineuvosto kempia määräyksiä.
10044: valvoo sopimuksen täytäntöönpanoa. Se ko- 132 artiklan 3 kohdan mukaan sopimus
10045: koontuu ministeritasolla kerran vuodessa tai korvaa voimaan tultuaan Brysselissä 11 päivä-
10046: olosuhteiden niin vaatiessa. Assosiointineuvos- nä toukokuuta 1992 allekirjoitetun Euroopan
10047: to tarkastelee tärkeimpiä sopimukseen liittyviä talousyhteisön ja Liettuan tasavallan välisen
10048: kysymyksiä sekä myös molempien osapuolten kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista yh-
10049: edun kannalta merkityksellisiä kansainvälisiä teistyötä koskevan sopimuksen. Nyt tehtävä
10050: kysymyksiä. Eurooppa-sopimus perustuu osittain 18 päivä-
10051: 8 HE 194/1995 vp
10052:
10053: nä heinäkuuta 1994 allekirjoitettuun Euroopan teiden kaupasta, 2) Yhteisön ja Liettuan väli-
10054: yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja sestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupas-
10055: Euroopan hiili-ja teräsyhteisön sekä Liettuan ta, 3) Käsitteen "peräisin olevat tuotteet"
10056: tasavallan välisen vapaakauppaa ja kauppaan (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnolli-
10057: liittyviä seikkoja koskevan sopimuksen määrä- sen yhteistyön menetelmistä, 4) Liettuan sekä
10058: yksiin sekä kehittää niitä edelleen ja yhdistää Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liit-
10059: ne. Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultu- tyvistä erityismääräyksistä ja 5) Hallintoviran-
10060: aan vapaakauppaa ja kauppaan liittyviä seik- omaisten keskinäisestä avunannosta tulliasiois-
10061: koja koskevan sopimuksen. sa.
10062:
10063:
10064: Liitteet ja pöytäkirjat 2. Voimaantulo
10065:
10066: Sopimuksessa on kaikkiaan 20 liitettä ja viisi Eurooppa-sopimuksen 132 artiklan 2 koh-
10067: pöytäkirjaa, jotka 127 artiklan mukaisesti ovat dan mukaan sopimuspuolet hyväksyvät tämän
10068: erottamaton osa sopimusta. Liitteet ovat: 1 sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.
10069: Teollisuustuotteiden ja maataloustuotteiden Sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan
10070: määritelmä (9 ja 18 artikla), II Tuontia koske- toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona
10071: vat Liettuan tariffimyönnytykset (11 artiklan 2 sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen ensimmäi-
10072: kohta), III Tuontia koskevat Liettuan tariffi- sessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen
10073: myönnytykset (11 artiklan 3 kohta), IV Tuon- täytäntöön panosta.
10074: tia koskevat Liettuan tariffimyönnytykset (11 Ahvenanmaan itsehallintolain mukaan maa-
10075: artiklan 4 kohta), V Vientiä koskevat Liettuan kunnalla on lainsäädäntövalta erinäisissä talou-
10076: tariffimyönnytykset (14 artiklan 1 kohta), VI dellista toimintaa koskevissa asioissa, jotka
10077: Tekstiilituotteita koskevat yhteisön tariffi- Rooman sopimuksen mukaan kuuluvat Euroo-
10078: myönnytykset (16 artiklan 1 kohta), VII Jalos- pan yhteisöjen toimivaltaan. Hallituksen esi-
10079: tetut maataloustuotteet (17 artiklan 1 kohta), tykseen liittyvän lain osalta on tarkoitus pyytää
10080: VIII Jalostetut maataloustuotteet (17 artiklan 2 Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumus
10081: Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 59§ 2
10082: kohta), IX Maataloustuotteita koskevat yhtei-
10083: sön myönnytykset - tullimyönnytykset (20 momentin mukaisesti.
10084: artiklan 2 kohta), X Maataloustuotteita koske-
10085: vat yhteisön myönnytykset - eläinten ja lihan 3. Säätäruisjärjestys ja eduskunnan
10086: tuontia koskevat järjestelyt (20 artiklan 2 koh- suostumuksen tarpeellisuus
10087: ta), XI Maataloustuotteita koskevat yhteisön
10088: myönnytykset - tariffikiintiöt (20 artiklan 2 Liettuan Eurooppa-sopimus on luonteeltaan
10089: kohta), XII Maataloustuotteita koskevat Liet- jaetun toimivallan sopimus eli sen määräykset
10090: tuan myönnytykset - tariffin mukaiset tullit kuuluvat osittain jäsenvaltion ja osittain yhtei-
10091: (20 artiklan 2 kohta), XIII Maataloustuotteita sön toimivaltaan. Suomi hyväksyy siten omalta
10092: koskevat Liettuan myönnytykset - tariffikiin- osaltaan sopimuksen hallitusmuodon 33 §:n ja
10093: tiöt (20 artiklan 2 kohta), XIV Kalastustuot- valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n mukaisesti.
10094: teita koskevat yhteisön myönnytykset (23 ar- Sopimuksen aineelliset määräykset eivät si-
10095: tiklan 1 kohta), XV Kalastustuotteita koskevat sällä hallitusmuodon 33 §:n tarkoittamalla ta-
10096: Liettuan myönnytykset (23 artiklan 1 kohta), valla eduskunnan suostumusta vaativia mää-
10097: XVI Sijoittautumista koskevat yhteisön poik- räyksiä. Sopimuksen määräykset assosiointi-
10098: keukset (44 artiklan 1 kohta), XVIIa Sijoittau- neuvoston perustamisesta, tehtävistä ja toimi-
10099: tumista koskevat Liettuan pysyvät poikkeukset vallasta kuuluvat kuitenkin hallituksen käsityk-
10100: (44 artiklan 2 kohta), XVIIb Sijoittautumista sen mukaan lainsäädännön alaan.
10101: koskevat siirtymäkauden aikana sovellettavat Assosiointineuvosto on sopimuksella perus-
10102: Liettuan poikkeukset (44 artiklan 2 kohdan i tettu toimielin, joka valvoo sopimuksen täytän-
10103: alakohta), XVIII Rahoituspalvelut (47 artikla), töönpanoa ja tarkastelee sopimukseen liittyviä
10104: XIX Henkisen, teollisen ja kaupallisen omai- tärkeitä kysymyksiä. Se käyttää päätösvaltaa
10105: suuden suoja (67 artikla) ja XX Liettuan sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden to-
10106: osallistuminen yhteisön ohjelmiin (110 artikla). teuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksissa.
10107: Pöytäkirjat ovat: 1) Tekstiili- ja vaatetustuot- Assosiointineuvosto koostuu Euroopan unio-
10108: HE 194/1995 vp 9
10109:
10110: nin neuvoston, Euroopan yhteisöjen komission suus vaikuttaa asian käsittelyyn. Kun myös
10111: ja Liettuan hallituksen nimeämistä jäsenistä. assosiointineuvosto tekee päätökset yksimieli-
10112: EY:n tuomioistuimen oikeuskäytännön mu- sesti, merkitsee tämä sitä, että jäsenvaltio ei
10113: kaan assosiointineuvosto voi tehdä sopimuksen käytännössä joudu hyväksymään vastusta-
10114: soveltamisesta ja täytäntöönpanosta päätöksiä, maansa päätöstä.
10115: jotka ovat jäsenvaltioissa suoraan sovellettavaa Assosiointineuvostoa koskevat EU:n neuvos-
10116: oikeutta. ton päätökset ovat myös HM 33 a §:ssä tarkoi-
10117: Jäsenvaltioilla voidaan katsoa olevan ainakin tettuja kansainvälisessä toimielimessä tehtäviä
10118: osittaista toimivaltaa työntekijöiden liikku- päätöksiä, joiden valmistelusta ja muista siihen
10119: vuutta, sijoittautumisoikeutta ja palvelujen tar- liittyvistä toimenpiteistä päättää valtioneuvos-
10120: jontaa (sopimuksen IV osasto) koskeviita osin. to, ottaen kuitenkin huomioon VJ 4 a luvun
10121: Tämä koskee erityisesti maahan pääsyä ja säännökset eduskunnan osallistumisesta pää-
10122: maassa oleskelua, työskentelyä, työehtoja, töksentekoon.
10123: luonnollisten henkilöiden sijoittautumista sekä Vaikka jäsenvaltio osallistuu päätöksente-
10124: palvelujen tarjontaa koskevia . säännöksiä ja koon itse assosiointineuvostossa epäsuorasti
10125: määräyksiä. Näiiiä aloilla assosiointineuvostol- neuvoston kautta, ei jäsenvaltion toimivaltaan
10126: la on sopimuksen mukaan pääasiassa toimival- tai jaettuun toimivaltaan kuuluvissakaan kysy-
10127: taa antaa suosituksia ja tarkastella keinoja myksissä toimivallan delegointi merkitse halli-
10128: sopimuksen tavoitteiden toteuttamiseksi. Eräis- tuksen käsityksen mukaan sellaista Suomen
10129: sä asioissa assosiointineuvosto voi myös antaa oikeudenkäyttöpiiriin kuuluvan lainsäädäntö-
10130: sitovia päätöksiä. vallan delegointia kansainväliselle toimielimel-
10131: Tältäkään osin sopimuksen määräykset eivät le, että itse assosiointisopimuksen hyväksymi-
10132: kuitenkaan estä sopimuspuolia soveltamasta nen edellyttäisi supistetun perustuslainsäätä-
10133: maahan pääsyä ja maassa oleskelua, työsken- misjärjestyksen käyttämistä. Assosiointisopi-
10134: telyä, työehtoja, luonnollisten henkilöiden si- muksen tyyppiset jaetun toimivallan sopimuk-
10135: joittautumista sekä palvelujen tarjontaa koske- set muodostavat kuitenkin uuden sopimusryh-
10136: via säännöksiä ja määräyksiä, rajoittamatta män Suomen sopimuskäytännössä, eivätkä
10137: kuitenkaan sopimuksella jo määrättyjä etuja aikaisemmat perustuslakivaliokunnan kannan-
10138: (56 artikla, sosiaaliturvan osalta 38 artikla). otot kaikilta osin kata niistä aiheutuvia tulkin-
10139: EU:n neuvosto osallistuu päätöksentekoon taongelmia.
10140: assosiointineuvostossa, jossa päätökset tehdään Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
10141: yksimielisesti. Jäsenvaltio on assosiointineuvos- 33 §:n mukaisesti esitetään,
10142: tossa edustettuna ainoastaan EU:n neuvoston
10143: nimeämän edustajan kautta. Assosiointineu- että Eduskunta hyväksyisi Luxembur-
10144: voston käsitellessä yhteisön toimivaltaan kuu- gissa 12 päivänä kesäkuuta 1995 Euroo-
10145: luvia asioita pääperiaatteena on, että yhteisön pan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden
10146: sisäisessä päätöksenteossa noudatetaan vastaa- sekä Liettuan tasavallan välisestä assosi-
10147: via äänestyssääntöjä kuin päätettäessä yhteisön oinnista tehdyn Eurooppa-sopimuksen
10148: säädöksestä vastaavalla alalla. Mikäli assosi- määräykset, jotka vaativat eduskunnan
10149: ointineuvostossa tehtävä sitova päätös kuuluu suostumuksen.
10150: jäsenvaltion toimivaltaan, tehdään asiaa koske-
10151: va päätös EU:n neuvostossa yksimielisesti. Koska päätös sisältää määräyksiä, jotka
10152: Sikäli kun assosiointineuvosto käsittelee jä- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
10153: senvaltion toimivaltaan kuuluvia asioita, on malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
10154: jäsenvaltiolla siten neuvoston kautta mahdolli- lakiehdotus:
10155:
10156:
10157:
10158:
10159: 2 351327S
10160: 10 HE 194/1995 vp
10161:
10162:
10163: Laki
10164: Liettuan kanssa tehdyn Eurooppa-sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
10165:
10166: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10167:
10168: 1§ 2§
10169: Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 1995 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
10170: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
10171: sekä Liettuan tasavallan välisestä assosioinnista
10172: tehdyn Eurooppa-sopimuksen määräykset 3§
10173: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
10174: voimassa niin kuin siitä on sovittu. tävänä ajankohtana.
10175:
10176: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1995
10177:
10178:
10179: Tasavallan Presidentti
10180:
10181:
10182:
10183:
10184: MARTTI AHTISAARI
10185:
10186:
10187:
10188:
10189: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
10190: HE 194/1995 vp II
10191:
10192:
10193:
10194:
10195: EUROOPPA-SOPIMUS
10196: EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ
10197: LIETTUAN TASAVALLAN VÄLISESTÄ ASSOSIOINNISTA
10198:
10199:
10200: BELGIAN KUNINGASKUNTA,
10201:
10202: TANSKAN KUNINGASKUNTA,
10203:
10204: SAKSAN LIITTOTASAVALTA,
10205:
10206: HELLEENIEN TASAVALTA,
10207:
10208: ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
10209:
10210: RANSKAN TASA VALTA,
10211:
10212: IRLANTI,
10213:
10214: ITALIAN TASAVALTA,
10215:
10216: LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
10217:
10218: ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
10219:
10220: ITÄVALLAN TASAVALTA,
10221:
10222: PORTUGALIN TASAVALTA,
10223:
10224: SUOMEN TASAVALTA,
10225:
10226: RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
10227:
10228: ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
10229:
10230: EUROOPAN UNIONISTA tehdyn sopimuksen, EUROOPAN YHTEISÖN perustamissopi-
10231: muksen, EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖN perustaruissopimuksen ja EUROOPAN
10232: ATOMIENERGIAYHTEISÖN perustaruissopimuksen sopimuspuolet,
10233:
10234: jäljempänä 'jäsenvaltiot',
10235:
10236: ja
10237:
10238: EUROOPAN YHTEISÖ, EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ ja EUROOPAN HII-
10239: LI- JA TERÄSYHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö',
10240: 12 HE 194/1995 vp
10241:
10242: jotka toimivat Euroopan unionissa,
10243:
10244: ja
10245:
10246: LIETTUAN TASAVALTA, jäljempänä 'Liettua',
10247:
10248: jotka
10249:
10250: PALAUTTAVAT MIELIIN osapuolten väliset perinteiset siteet ja sopimuspuolten yhteiset
10251: arvot,
10252:
10253: TUNNUSTAVAT yhteisön ja Liettuan haluavan lujittaa näitä siteitä sekä vastavuoroisuuden
10254: pohjalta luoda tiiviit ja kestävät suhteet, jotta helpotettaisiin Liettuan osallistumista Euroopan
10255: yhdentymisprosessiin ja lujitettaisiin ja laajennettaisiin näin niitä suhteita, jotka on aikaisemmin
10256: luotu erityisesti kauppaa ja taloudellista ja kaupallista yhteistyötä koskevalla sopimuksella ja
10257: vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevalla sopimuksella,
10258:
10259: KATSOVAT, että yhteisön, sen jäsenvaltioiden ja Liettuan sitoutuminen poliittisten ja
10260: taloudellisten vapauksien vahvistamiseen, joka on itse assosioinnin perusta, kehittää edelleen
10261: Liettuan uutta taloudellista ja poliittista järjestelmää, joka noudattaa - muun muassa Euroopan
10262: turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin (ETYK) ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön
10263: (ETYJ) yhteydessä tehtyjen sitoumusten mukaisesti - sellaisia oikeussääntöjä ja ihmisoikeuksia,
10264: joihin sisältyvät vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden oikeudet, monipuoluejärjestelmä vapain ja
10265: demokraattisin vaalein sekä markkinatalouden perustamiseen tähtäävä vapauttaminen,
10266:
10267: OVAT YHTÄ MIELTÄ siitä, että Liettua on edistynyt huomattavasti poliittisissa ja
10268: taloudellisissa uudistuksissa ja että näitä uudistuksia jatketaan,
10269: OTTAVAT HUOMIOON sitoutumisen panna täytäntöön ETYK:n yhteydessä tehdyt si-
10270: toumukset, erityisesti Helsingin päätösasiakirjassa, Madridin päätösasiakirjoissa, Wienin ja
10271: Kööpenhaminan kokouksissa ja uutta Eurooppaa koskevassa Pariisin peruskirjassa esitetyt
10272: sitoumukset, sekä päätelmät, jotka or1 tehty Bonnin ETY-konferenssissa, vuoden 1992 Helsingin
10273: ETY-kokouksen asiakirjassa, ihmisoikeuksia koskevassa Euroopan yleissopimuksessa, energiaa
10274: koskevassa Euroopan peruskirjassa ja Luzernin konferenssissa 30 päivänä huhtikuuta 1993
10275: ministerien hyväksymässä julistuksessa,
10276: HALUAVAT edistää osapuolten ETYK:n ja ETYJ:n yhteydessä tekemän sopimuksen
10277: mukaisesti kansalaistensa välisiä parantuneita yhteyksiä ja tiedon ja ajatusten vapaata kulkua,
10278: OVAT TIETOISIA tämän sopimuksen merkityksestä sellaisen yhteistyöhön perustuvan vakaan
10279: järjestelmän luomiseksi ja vahvistamiseksi Euroopassa, jossa Euroopan unioni muodostaa yhden
10280: kulmakivistä,
10281: TUNNUSTAVAT, että yhteisön avulla on tarpeen jatkaa Liettuan poliittista ja taloudellista
10282: uudistusta,
10283: KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun tukea uudistusten toteuttamista ja auttaa
10284: Liettuaa selviytymään rakennemuutoksen taloudellisista ja yhteiskunnallisista seurauksista,
10285: TUNNUSTAVAT, että tämän sopimuksen toteuttaminen täydessä laajuudessaan on sidoksissa
10286: Liettuan täytäntöönpanemaan yhtenäiseen taloudelliseen ja poliittiseen uudistusohjelmaan,
10287: TUNNUSTAVAT tarpeen jatkaa Baltian maiden välistä alueellista yhteistyötä ottaen huo-
10288: mioon, että Euroopan unionin ja Baltian maiden välisen sekä Baltian maiden keskinäisen
10289: tiiviimmän yhdentymisen olisi edettävä rinnakkaisesti,
10290: HE 194/1995 vp 13
10291:
10292: OTTAVAT HUOMIOON sitoumuksen vapauttaa tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleisso-
10293: pimuksen (GATT) ja Maailman kauppajärjestön (WTO) periaatteisiin perustuvan kaupan,
10294:
10295: USKOVAT, että tällä sopimuksella luodaan uusi ilmapiiri osapuolten välisille taloudellisille
10296: suhteille ja ennen kaikkea kaupan ja kaupan liitännäistoimenpiteiden sekä investointien
10297: kehittämiselle, jotka ovat olennaisia taloudellisen rakennemuutoksen ja teknologian uudistamisen
10298: kannalta,
10299: PITÄVÄT MIELESSÄ, että poliittinen vuoropuhelu molempia osapuolia kiinnostavista
10300: seikoista on vahvistettu toukokuussa 1992 annetulla yhteisellä julistuksella,
10301:
10302: HALUAVAT kehittää ja vahvistaa säännöllistä poliittista vuoropuhelua monenvälisissä
10303: puitteissa, jotka Kööpenhaminassa kesäkuussa 1993 kokoontunut Eurooppa-neuvosto vahvisti ja
10304: jota tehostettiin Euroopan unionin neuvoston 7 päivänä maaliskuuta 1994 tekemällä päätöksellä
10305: ja joulukuussa 1994 Essenissä kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmillä,
10306:
10307: PALAUTTAVAT MIELEEN, että Liettua on ollut Länsi-Euroopan unionin (WEU) liitän-
10308: näisjäsen toukokuusta 1994 alkaen ja että se osallistuu Pohjois-Atlantin liiton (NATO)
10309: rauhankumppanuusohjelmaan,
10310:
10311: TUNNUSTAVAT Euroopan vakaudesta tehdyn sopimuksen merkityksen vakauden ja hyvien
10312: naapurisuhteiden edistämiselle Baltian alueella ja vahvistavat vakaan päätöksensä työskennellä
10313: yhdessä tämän aloitteen onnistumiseksi,
10314:
10315: KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun ottaa käyttöön kokonaisvaltaisuuteen ja
10316: monivuotisuuteen perustuvia keinoja yhteistyön toteuttamiseksi sekä taloudellisen, teknisen ja
10317: rahoitusavun antamiseksi,
10318:
10319: PITÄVÄT MIELESSÄ yhteisön ja Liettuan väliset taloudelliset ja yhteiskunnalliset erot sekä
10320: tunnustavat, että tämän assosioinnin tavoitteet olisi saavutettava tämän sopimuksen asiaa
10321: koskevien määräysten avulla,
10322:
10323: HALUAVAT aloittaa yhteistyön kulttuurin alalla ja kehittää tiedonvaihtoa,
10324:
10325: HALUAVAT saada aikaan puitteet yhteistyölle laittoman toiminnan torjumiseksi,
10326:
10327: TUNNUSTAVAT, että Liettuan lopullinen tavoite on jäsenyys Euroopan unionissa ja että
10328: osapuolten kannalta tämä assosiointi auttaa Liettuaa saavuttamaan tämän tavoitteen, ja
10329:
10330: OTTAVAT HUOMIOON Essenissä joulukuussa 1994 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston
10331: hyväksymän liittymisen valmistelua koskevan toimintasuunnitelman, joka pannaan poliittisesti
10332: täytäntöön luomalla assosioituneiden valtioiden ja Euroopan unionin toimielinten välille
10333: rakenteelliset suhteet, jotka edistävät keskinäistä luottamusta ja tarjoavat mahdollisuuden käsitellä
10334: yhteisesti kiinnostavia aiheita,
10335:
10336: OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
10337: 14 HE 194/1995 vp
10338:
10339: 1 ARTIKLA ulkopolitiikan lähtökohtana ja ne muodostavat
10340: olennaisen osan tätä sopimusta.
10341: 1. Perustetaan yhteisön ja sen jäsenvaltioi-
10342: den ja Liettuan välinen assosiointi. 2. Osapuolet katsovat, että alueen tulevan
10343: vaurauden ja vakauden kannalta on olennaista,
10344: 2. Tämän assosioinnin tavoitteena on: että Baltian maat pitävät ylläja kehittävät
10345: keskinäistä yhteistyötään ja tekevät kaikkensa
10346: - luoda asianmukaiset puitteet osapuolten tämän kehityksen tehostamiseksi.
10347: väliselle poliittiselle vuoropuhelulle, jotta
10348: mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten
10349: suhteiden kehittäminen, 3 ARTIKLA
10350:
10351: - luoda asteittain yhteisön ja Liettuan vä- 1. Assosiointiin kuuluu tietyissä jäljempänä
10352: lille vapaakauppa-alue, joka käsittää olevissa artikloissa tarkoitettu siirtymäkausi,
10353: olennaisilta osiltaan kaiken yhteisön ja joka päättyy viimeistään 31 päivänä joulukuuta
10354: Liettuan välisen kaupan, 1999.
10355:
10356: - edistää kaupankäynnin laajenemista ja 2. Jäljempänä 111 artiklassa tarkoitettu as-
10357: osapuolten välisiä sopusointuisia talou- sosiointineuvosto, joka pitää mielessä, että
10358: dellisia suhteita ja siten edistää Liettuan markkinatalouden periaatteet ovat olennaisen
10359: dynaamista taloudellista kehitystä ja vau- tärkeitä tämän assosioinnin kannalta, tarkaste-
10360: rautta, lee säännöllisesti tämän sopimuksen sovelta-
10361: mista ja Liettuan toteuttamaa taloudellisten
10362: - luoda perusta talouden, rahoituksen, uudistustensa toteuttamista johdanto-osassa
10363: kulttuurin ja yhteiskunnan alalla tapah- vahvistettujen periaatteiden pohjalta.
10364: tuvalle yhteistyölle ja yhteistyölle laitto-
10365: man toiminnan torjumiseksi sekä yhtei- 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua siirtymä-
10366: sön Liettuaan suuntaamille avustuksille, kautta ei sovelleta II ja III osastoon.
10367:
10368: - tukea Liettuaa sen pyrkimyksissä kehit-
10369: tää talouttaan ja saada markkinatalou- II OSASTO
10370: teen johtava siirtymäprosessi päätökseen,
10371: POLIITTINEN VUOROPUHELU
10372: - luoda sopivat puitteet Liettuan asteittai-
10373: selle yhdentymiselle Euroopan unioniin. 4 ARTIKLA
10374: Liettua pyrkii täyttämään tarvittavat vel-
10375: voitteet tätä tarkoitusta varten, Euroopan unionin ja Liettuan välistä poliit-
10376: tista vuoropuhelua kehitetään ja vahvistetaan.
10377: - perustaa tarvittavat toimielimet tämän Sillä edistetään ja lujitetaan Euroopan unionin
10378: assosioinnin toteuttamiseksi. ja Liettuan välistä lähentymistä, tuetaan Liet-
10379: tuassa tällä hetkellä tapahtuvia tai jo toteutu-
10380: neita poliittisia ja taloudellisia muutoksia sekä
10381: edistetään uusien yhteisvastuullisuuteen perus-
10382: I OSASTO tuvien yhteyksien avaamista ja osapuolten vä-
10383: lisen yhteistyön uusia muotoja. Poliittisella
10384: YLEISET PERIAATTEET vuoropuhelulla pyritään edistämään erityisesti:
10385:
10386: 2 ARTIKLA - Liettuan täysimääräistä yhdentymistä de-
10387: mokraattisten valtioiden yhteisöön ja as-
10388: 1. Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta Eu- teittaista lähentymistä Euroopan unio-
10389: rooppaa koskevassa Pariisin päätösasiakirjassa niin,
10390: vahvistettujen demokraattisten periaatteiden ja
10391: ihmisoikeuksien kunnioittaminen sekä markki- - osapuolten näkökantojen lisääntyvää lä-
10392: natalouden periaatteet ovat osapuolten sisä- ja hentymistä kansainvälisissä kysymyksissä
10393: HE 194/1995 vp 15
10394:
10395: ja erityisesti kysymyksissä, jotka ovat tää poliittisen vuoropuhelun lujittamista,
10396: omiaan vaikuttamaan merkittävästi osa- kehittämistä ja syventämistä.
10397: puoliin,
10398:
10399: - tiiviimpää yhteistyötä Euroopan unionin 7 ARTIKLA
10400: yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan
10401: kattamilla alueilla, Parlamentaarisella tasolla poliittista vuoro-
10402: puhelua käydään Euroopan yhteisöjen ja nii-
10403: - turvallisuutta ja vakautta Euroopassa. den jäsenvaltioiden sekä Liettuan tasavallan
10404: välisessä parlamentaarisessa assosiointikomite-
10405: assa, jäljempänä 'parlamentaarinen komitea'.
10406: 5 ARTIKLA
10407:
10408: Poliittista vuoropuhelua käydään monenvä-
10409: lisissä puitteissa ja Keski-Euroopan assosioitu- III OSASTO
10410: neiden maiden kanssa vahvistettujen muotojen
10411: ja menettelyjen mukaisesti. TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS
10412:
10413: 8 ARTIKLA
10414: 6 ARTIKLA
10415: 1. Yhteisö ja Liettua perustavat tämän sopi-
10416: 1. Ministeritasolla kahdenvälistä poliittista muksen GATTin ja WTO:n määräysten mu-
10417: vuoropuhelua käydään assosiointineuvostossa, kaisesti asteittain vapaakauppa-alueen siirty-
10418: jolla on yleinen toimivalta kaikissa niissä ky- mäkauden aikana, joka kestää enintään kuusi
10419: symyksissä, jotka osapuolet haluavat saattaa vuotta ja alkaa vapaakauppaa ja kaupan lii-
10420: sen käsiteltäväksi. tännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen tul-
10421: lessa voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995.
10422: 2. Osapuolten sopimuksella vahvistetaan
10423: muita menettelyjä poliittista vuoropuhelua var- 2. Osapuolten välisessä kaupassa käytetään
10424: ten, erityisesti: tavaroiden luokitteluun tavaroiden yhdistettyä
10425: nimikkeistöä.
10426: - tarvittaessa kokoukset Liettuan korkei-
10427: den virkamiesten (poliittisten osastojen 3. Perustulli, jonka perusteella tässä sopi-
10428: päälliköiden tasolla) sekä Euroopan muksessa määrätyt peräkkäiset alennukset on
10429: unionin neuvoston ja komission puheen- toteutettava, on jokaisen tuotteen osalta 1
10430: johtajiston välillä, päivänä maaliskuuta 1994 tosiasiallisesti sovel-
10431: lettava kaikkia koskeva tulli. Niiden tuotteiden
10432: - osapuolten välisten diplomaattisten yhte- osalta, joihin viitataan II ja III luvussa, perus-
10433: yksien täysimääräinen käyttö, johon kuu- tulleina ovat liitteissä II - V ja XII esitetyt
10434: luvat asianmukaiset yhteydet kolmansissa tullit tai 1 päivänä tammikuuta 1995 tosiasial-
10435: maissa, Yhdistyneissä Kansakunnissa, lisesti sovellettavat kaikkia koskevat tullit, riip-
10436: ETYJ:ssä ja muilla kansainvälisillä foo- puen siitä, kummat ovat alempia.
10437: rumeilla,
10438: 4. Jos vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoi-
10439: - Liettuan ottaminen mukaan sellaisten menpiteitä koskevan sopimuksen voimaantulon
10440: maiden ryhmään, jotka saavat säännölli- jälkeen eli 1 päivän tammikuuta 1995 jälkeen
10441: sesti tietoa yhteisen ulko- ja turvallisuus- sovelletaan mitä tahansa kaikkia koskevaa
10442: politiikan yhteydessä toteutetusta toimin- tariffialennusta, ja erityisesti GATTin Urugu-
10443: nasta ja jotka vaihtavat tietoja 4 artiklas- ayn kierroksen vuoksi tehdyistä tariffisopimuk-
10444: sa määriteltyjen tavoitteiden saavuttami- sista aiheutuvia alennuksia, tällaisilla alenne-
10445: seksi, tuilla tulleilla korvataan 3 kohdassa tarkoitetut
10446: perustullit siitä päivästä, josta alkaen kyseisiä
10447: - kaikki muut menettelyt, jotka voivat edis- alennuksia sovelletaan.
10448: 16 HE 194/1995 vp
10449:
10450: 5. Yhteisö ja Liettua toimittavat toisilleen - 1 päivänä tammikuuta 1997 jäljellä olevat
10451: tiedoksi perustullinsa. tullit poistetaan.
10452:
10453: 3. Liitteessä III lueteltujen yhteisöstä peräi-
10454: ILUKU sin olevien tuotteiden Liettuassa sovellettavia
10455: tuontitulleja alennetaan asteittain seuraavan
10456: TEOLLISUUSTUOTTEET aikataulun mukaisesti:
10457:
10458: - 1 päivänä tammikuuta 1998 jokainen tulli
10459: 9 ARTIKLA alennetaan 50 prosenttiin perustullista,
10460: 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan nii- - 1 päivänä tammikuuta 2001 jäljellä olevat
10461: hin yhteisöstä ja Liettuasta peräisin oleviin tullit poistetaan.
10462: tuotteisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimik-
10463: keistön 25-97 ryhmässä, lukuun ottamatta 4. Liitteessä IV lueteltujen yhteisöstä peräi-
10464: liitteessä 1 lueteltuja tuotteita. sin olevien tuotteiden Liettuassa sovellettavat
10465: tuontitullit poistetaan 1 päivänä tammikuuta
10466: 2. Mitä 10-14 artiklassa määrätään, ei 2001.
10467: sovelleta 16 artiklassa tarkoitettuihin tuottei-
10468: siin. 5. Liettuassa sovellettavat yhteisöstä peräisin
10469: olevien tuotteiden tuonnin määrälliset rajoituk-
10470: 3. Euroopan atomienergiayhteisön perusta- set ja niitä vaikutukseltaan vastaavat toimen-
10471: missopimuksen soveltamisalaan kuuluvien piteet poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1995.
10472: tuotteiden kauppaa käydään osapuolten välillä
10473: mainitun sopimuksen määräysten mukaisesti.
10474: 12 ARTIKLA
10475:
10476: 10 ARTIKLA Tuontitullien poistamista koskevia määräyk-
10477: siä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin.
10478: 1. Liettuasta peräisin olevien tuotteiden yh-
10479: teisössä sovellettavat tuontitullit poistetaan 1
10480: päivänä tammikuuta 1995. 13 ARTIKLA
10481:
10482: 2. Yhteisössä sovellettavat tuonnin määrälli- Tuontitulleja vaikutukseltaan vastaavat
10483: set rajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1995
10484: toimenpiteet poistetaan Liettuasta peräisin ole- yhteisön ja Liettuan välisestä kaupasta.
10485: vien tuotteiden osalta 1 päivänä tammikuuta
10486: 1995.
10487: 14 ARTIKLA
10488:
10489: 1. Yhteisö ja Liettua poistavat keskinäiset
10490: 11 ARTIKLA vientitullinsa ja vaikutukseltaan niitä vastaavat
10491: maksut asteittain 1 päivään tammikuuta 1995
10492: 1. Muiden kuin liitteissä II, III ja IV luetel- mennessä, lukuun ottamatta Liettuan liitteessä
10493: tujen yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden V lueteltuihin tuotteisiin soveltamia vientitulle-
10494: Liettuassa sovellettavat tuontitullit poistetaan 1 ja ja vaikutukseltaan niitä vastaavia maksuja,
10495: päivänä tammikuuta 1995. jotka poistetaan viimeistään 1 päivänä tammi-
10496: kuuta 2001.
10497: 2. Liitteessä II lueteltujen yhteisöstä peräisin
10498: olevien tuotteiden Liettuassa sovellettavia 2. Yhteisö poistaa 1 päivänä tammikuuta
10499: tuontitulleja alennetaan asteittain seuraavan 1995 Liettuaan suuntautuvaa vientiä koskevat
10500: aikataulun mukaisesti: määrälliset rajoituksensa ja kaikki vaikutuksel-
10501: taan vastaavat toimenpiteet.
10502: - 1 päivänä tammikuuta 1996 jokainen tulli
10503: alennetaan 50 prosenttiin perustulllista, 3. Liettua poistaa 1 päivänä tammikuuta
10504: HE 194/1995 vp 17
10505:
10506: 1995 yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat teisöstä ja Liettuasta peräisin oleviin maatalo-
10507: määrälliset rajoituksensa ja kaikki vaikutuksel- ustuotteisiin.
10508: taan vastaavat toimenpiteet.
10509: 2. 'Maataloustuotteilla' tarkoitetaan tuottei-
10510: ta, joiden luettelo on yhdistetyn nimikkeistön 1
10511: 15 ARTIKLA - 24 ryhmässä, ja liitteessä I Iueteltuja tuot-
10512: teita, lukuun ottamatta kuitenkaan asetuksessa
10513: Kumpikin osapuoli ilmoittaa olevansa val- (ETY) N:o 3759/92 määriteltyjä kalastustuot-
10514: mis alentamaan tullejaan toisen osapuolen teita.
10515: kanssa käytävässä kaupassa JO ja 11 artiklassa
10516: määrättyä nopeammassa tahdissa, jos yleinen
10517: taloudellinen tilanne ja kyseinen talouden ala 19 ARTIKLA
10518: sen sallivat.
10519: Pöytäkirjassa N:o 2 on määräykset suna
10520: Assosiointineuvosto voi antaa suosituksia Iueteltuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin
10521: tätä varten. sovellettavasta kauppajärjestelystä.
10522:
10523: 16 ARTIKLA 20 ARTIKLA
10524: 1. Tämän sopimuksen liitteessä VI lueteltu- 1. Liettuasta peräisin olevien maataloustuot-
10525: jen Liettuasta peräisin olevien yhteisöön tuota- teiden tuonnissa yhteisöön ja yhteisöstä peräi-
10526: vien tekstiilituotteiden tuontitullit jätetään kan- sin olevien maataloustuotteiden tuonnissa Liet-
10527: tamatta kyseisessä liitteessä esitettyjen edelly- tuaan ei sovelleta mitään määrällisiä rajoituk-
10528: tysten mukaisesti. Liitettä voidaan tarkistaa sia 1 päivästä tammikuuta 1995 alkaen.
10529: assosiointineuvoston päätöksellä 113 artiklassa
10530: määrättyjen menettelyjen mukaisesti. 2. Yhteisö ja Liettua antavat toisilleen Iiit-
10531: teissä IX-XIII mainitut myönnytykset yhden-
10532: 2. Pöytäkirjassa N:o 1 vahvistetaan siinä mukaisesti ja vastavuoroisesti Iiitteissä määrä-
10533: tarkoitettuihin tekstiilituotteisiin sovellettava tyin edellytyksin.
10534: menettely.
10535: 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja myönny-
10536: 17 ARTIKLA tyksiä voidaan osapuolten sopimuksesta tarkis-
10537: taa 31 päivään joulukuuta 1997 asti 4 kohdassa
10538: 1. Tämän luvun määräykset eivät estä yhtei-
10539: määrättyjen periaatteiden ja menettelyjen mu-
10540: söä säilyttämästä maatalousosaa sellaisiin tava- kaisesti.
10541: roihin sovellettavissa tulleissa, joiden luettelo
10542: on Liettuasta peräisin olevia tavaroita koske- 4. Yhteisö ja Liettua tarkastelevat assosioin-
10543: tineuvostossa tuote tuotteelta säännöllisesti ja
10544: vassa liitteessä VII.
10545: vastavuoroisesti mahdollisuutta antaa uusia
10546: 2. Tämän luvun määräykset eivät estä Liet- myönnytyksiä, ottaen huomioon keskinäisen
10547: tuaa sisällyttämästä maatalousosaa sellaisiin maataloustuotteiden kauppansa määrän, sen
10548: tavaroihin sovellettaviin tulleihin, joiden luet- erityisen herkkyyden, yhteisön yhteisen maata-
10549: telo on yhteisöstä peräisin olevia tavaroita louspolitiikan säännöt, Liettuan maatalouspo-
10550: koskevassa liitteessä VIII. litiikan säännöt ja maatalouden aseman Liet-
10551: tuan taloudessa.
10552:
10553: II LUKU
10554: 21 ARTIKLA
10555: MAATALOUS
10556: Sen estämättä, mitä muualla tässä sopimuk-
10557: I 8 ARTIKLA sessa, erityisesti 30 artiklassa määrätään, mo-
10558: lemmat osapuolet aloittavat viipymättä neuvot-
10559: 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yh- telut asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi, jos
10560: 3 3513278
10561: 18 HE 194/1995 vp
10562:
10563: toisen osapuolen alkuperätuotteiden tuonti, jo- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan niitä
10564: hon sovelletaan 20 artiklan mukaisesti annet- vastaavia maksuja koroteta;
10565: tuja myönnytyksiä, aiheuttaa maatalousmark-
10566: kinoiden erityisen herkkyyden vuoksi vakavan - ei oteta käyttöön uusia tuonnin tai vien-
10567: häiriön toisen osapuolen markkinoilla. Kunnes nin määrällisiä rajoituksia tai vaikutuk-
10568: tämä ratkaisu löytyy, kyseinen osapuoli voi seltaan niitä vastaavia toimenpiteitä eikä
10569: toteuttaa tarvittavina pitämänsä toimenpiteet. jo sovellettavista määrällisistä rajoituksis-
10570: ta tai vaikutukseltaan niitä vastaavista
10571: toimenpiteistä tehdä rajoittavampia.
10572: III LUKU
10573: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksillä ei
10574: KALASTUS missään tapauksessa rajoiteta Liettuan ja yh-
10575: teisön maatalouspolitiikan jatkamista eikä toi-
10576: 22 ARTIKLA menpiteiden toteuttamista tämän politiikan
10577: osana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 20
10578: 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yh- artiklan mukaisesti annettuja myönnytyksiä.
10579: teisöstä ja Liettuasta peräisin oleviin kalastus-
10580: tuotteisiin, jotka kuuluvat asetuksen (ETY)
10581: N:o 3759/92 soveltamisalaan.
10582: 26 ARTIKLA
10583:
10584: 1. Osapuolet pidättyvät kaikkien sellaisten
10585: 23 ARTIKLA
10586: sisäisen verotuksen kaltaisten toimenpiteiden
10587: tai käytäntöjen soveltamisesta, jotka välittö-
10588: 1. Yhteisö ja Liettua antavat toisilleen liit-
10589: mästi tai välillisesti saattavat toisen osapuolen
10590: teissä XIV ja XV määrätyt myönnytykset
10591: yhdenmukaisesti ja vastavuoroisesti liitteissä tuotteet ja vastaavat toisen osapuolen alueelta
10592: määrätyin edellytyksin. peräisin olevat tuotteet keskenään eriarvoiseen
10593: asemaan.
10594: 2. Mitä 20 artiklan 4 kohdassa ja 21 artik-
10595: lassa määrätään, sovelletaan kalastustuotteisiin 2. Toisen osapuolen alueelle viedyille tuot-
10596: soveltuvin osin. teille ei saa antaa maansisäisistä maksuista
10597: palautusta, joka ylittää niiden osalta välillisesti
10598: tai välittömästi kannetun maksun.
10599: IV LUKU
10600:
10601: YHTEISET MÄÄRÄYKSET 27 ARTIKLA
10602:
10603: 24 ARTIKLA 1. Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen,
10604: vapaakauppa-alueiden tai rajaliikennejärjeste-
10605: Tämän osaston määräyksiä sovelletaan kaik- lyjen ylläpitämiselle tai perustamiselle, edellyt-
10606: kien tuotteiden kauppaan osapuolten välillä, täen, että niillä ei muuteta tässä sopimuksessa
10607: jollei tässä osastossa tai pöytäkirjoissa N:o 1 ja määrättyä kauppajärjestelmää.
10608: 2 toisin määrätä.
10609: 2. Osapuolet neuvottelevat keskenään as-
10610: sosiointineuvostossa tulliliittojen tai vapaa-
10611: 25 ARTIKLA kauppa-alueiden perustamista koskevista sopi-
10612: muksista ja tarvittaessa kaikista osapuolten
10613: 1. Yhteisön ja Liettuan välisessä kaupassa 1 kolmansien maiden suhteen soveltamaan kaup-
10614: päivästä tammikuuta 1995 alkaen: papolitiikkaan liittyvistä tärkeistä kysymyksis-
10615: tä. Ottaen erityisesti huomioon, että jonkin
10616: - ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vien- kolmannen maan liittyminen yhteisöön on
10617: titulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaa- mahdollista, näitä neuvotteluja järjestetään sen
10618: via maksuja eikä jo sovellettavia tuonti- varmistamiseksi, että tässä sopimuksessa tode-
10619: HE 194/1995 vp 19
10620:
10621: tut yhteisön ja Liettuan yhteiset edut otetaan kaisten tullien poistamisesta. Tässä aikataulus-
10622: huomioon. sa määrätään näiden tullien asteittaisesta pois-
10623: tamisesta tasasuuruisina vuotuisina erinä vii-
10624: meistään toisen vuoden loppuun mennessä
10625: 28 ARTIKLA niiden käyttöönottamisesta. Assosiointineuvos-
10626: to voi päättää erilaisesta aikataulusta.
10627: Liettua voi toteuttaa korotettujen tullien
10628: muodossa kestoltaan rajoitettuja poikkeuksel-
10629: lisia toimenpiteitä, jotka poikkeavat II artiklan 29 ARTIKLA
10630: ja 25 artiklan l kohdan ensimmäisen luetelma-
10631: kohdan määräyksistä. Jos toinen osapuolista toteaa, että sen ja
10632: toisen osapuolen välisissä suhteissa harjoite-
10633: Näitä toimenpiteitä saa soveltaa ainoastaan taan GATT-sopimuksen VI artiklassa tarkoi-
10634: varhaisessa kehitysvaiheessa olevaan teollisuu- tettua polkumyyntiä, se voi toteuttaa aiheelliset
10635: teen tai tiettyihin aloihin, joilla parhaillaan toimenpiteet tätä polkumyyntiä vastaan
10636: tapahtuu rakennemuutos tai joilla on vakavia GATT-sopimuksen VI artiklan täytäntöönpa-
10637: vaikeuksia, varsinkin jos nämä vaikeudet aihe- noa koskevan sopimuksen ja oman lainsäädän-
10638: uttavat vakavia yhteiskunnallisia ongelmia. tönsä mukaisesti sekä 33 artiklassa määrättyjä
10639: edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen.
10640: Näiden toimenpiteiden mukaiset Liettuassa
10641: yhteisöstä peräisin oleviin tuotteisiin sovelletta-
10642: vat tuontitullit saavat olla enintään 25 prosent- 30 ARTIKLA
10643: tia tullattavan tuotteen arvosta ja niistä huoli-
10644: matta on säilytettävä yhteisöstä peräisin olevi- Jos tietyn tuotteen tuonti lisääntyy sellaisiin
10645: en tuotteiden etuuskohtelu. määriin ja sillä tavoin, että se aiheuttaa tai
10646: saattaa aiheuttaa:
10647: Näiden toimenpiteiden mukaisesti toteutetun
10648: tuotteiden tuonnin kokonaisarvo ei saa ylittää - vakavaa haittaa kansallisille tuottajille,
10649: 15 prosenttia 1 luvussa määriteltyjen yhteisön joiden tuotteet ovat samankaltaisia tai
10650: teollisuustuotteiden kokonaistuonnista viimei- suoraan kilpailuasemassa jommankum-
10651: sen sellaisen vuoden aikana, jolta on saatavana man sopimuspuolen alueella, tai
10652: tilastotietoja. - vakavia häiriöitä jollakin talouden alalla
10653: tai vaikeuksia, jotka saattavat johtaa
10654: Näitä toimenpiteitä sovelletaan enintään kol-
10655: jonkin alueen taloudellisen tilanteen huo-
10656: men vuoden ajan, jollei assosiointineuvosto
10657: mattavaan heikentymiseen,
10658: salli pitempää ajanjaksoa. Niiden soveltaminen
10659: lopetetaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta yhteisö tai Liettua, siitä riippuen, kumpaa
10660: 2000. asia koskee, voi toteuttaa tarvittavat toimenpi-
10661: teet 33 artiklassa määrättyjen edellytysten ja
10662: Näitä toimenpiteitä ei saa ottaa käyttöön menettelyjen mukaisesti.
10663: tuotteen osalta, jos kaikkien kyseistä tuotetta
10664: koskevien tullien ja määrällisten rajoitusten tai
10665: vaikutukseltaan vastaavien maksujen tai toi- 31 ARTIKLA
10666: menpiteiden poistamisesta on kulunut yli kol-
10667: me vuotta. Jos 14 ja 25 artiklan määräysten noudatta-
10668: minen johtaa:
10669: Liettua antaa assosiointineuvostolle tiedoksi
10670: kaikki aikomansa poikkeukselliset toimenpi- i) sellaisen tuotteen jälleenvientiin kolman-
10671: teet, ja yhteisön pyynnöstä assosiointineuvos- teen maahan, johon viejänä oleva osapuoli
10672: tossa käydään ennen toimenpiteiden sovelta- soveltaa määrällisiä rajoituksia, vientitul-
10673: mista neuvotteluja näistä toimenpiteistä ja leja tai vaikutukseltaan vastaavia toimen-
10674: aloista, joihin niitä sovelletaan. Jos Liettua piteitä, tai
10675: toteuttaa näitä toimenpiteitä, se esittää assosi-
10676: ointineuvostolle aikataulun tämän artiklan mu- ii) sellaisen tuotteen vakavaan puutteeseen
10677: 20 HE 194/1995 vp
10678:
10679: tai mahdolliseen puutteeseen, joka on 3. Sen täytäntöönpanemiseksi, mitä 2 koh-
10680: olennainen viejänä olevalle osapuolelle, dassa määrätään, sovelletaan seuraavia mää-
10681: räyksiä:
10682: ja jos edellä tarkoitetut tilanteet aiheuttavat
10683: tai saattavat aiheuttaa huomattavia vaikeuksia a) kun kyse on 30 artiklasta, annetaan ky-
10684: viejänä olevalle osapuolelle, tämä voi toteuttaa seisessä artiklassa tarkoitetusta tilanteesta
10685: aiheelliset toimenpiteet 33 artiklassa määrätty- johtuvat vaikeudet tiedoksi tarkastelua
10686: jen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti. varten assosiointineuvostolle, joka voi
10687: Nämä toimenpiteet eivät saa olla syrjiviä ja ne tehdä kaikki tarvittavat päätökset niiden
10688: on poistettava, kun olosuhteet eivät enää edel- poistamiseksi.
10689: lytä niiden jatkamista.
10690: Jos assosiointineuvosto tai viejänä ole-
10691: va osapuoli ei ole tehnyt päätöstä vaike-
10692: 32 ARTIKLA uksien poistamiseksi tai ei ole löytynyt
10693: hyväksyttävää ratkaisua 30 päivän kulu-
10694: Euroopan unionin jäsenvaltiot Gäljempänä essa siitä, kun asia saatettiin käsiteltäväk-
10695: 'jäsenvaltiot') ja Liettua mukauttavat asteittain si, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa
10696: kaikki valtion kaupalliset monopolit taatak- aiheelliset toimenpiteet ongelman ratkai-
10697: seen, että vuoden 1999 loppuun mennessä semiseksi. Nämä toimenpiteet eivät saa
10698: tavaroiden hankinnan ja markkinoille saatta- olla laajempia kuin on tarpeen ilmennei-
10699: misen edellytyksissä ei enää esiinny syrjintää den vaikeuksien poistamiseksi;
10700: jäsenvaltioiden ja Liettuan kansalaisten välillä.
10701: Assosiointineuvostolle ilmoitetaan tämän ta- b) kun kyse on 29 artiklasta, assosiointineu-
10702: voitteen saavuttamiseksi toteutetuista toimen- vostolle ilmoitetaan polkumyynnin har-
10703: piteistä. joittamisesta heti, kun tuojana olevan
10704: osapuolen viranomaiset ovat aloittaneet
10705: asian tutkimisen. Jos polkumyyntiä ei ole
10706: 33 ARTIKLA lopetettu tai jos muuta hyväksyttävää
10707: ratkaisua ei ole löydetty 30 päivän kulu-
10708: 1. Jos yhteisö tai Liettua soveltaa sellaisen essa siitä, kun asia saatettiin assosiointi-
10709: tuotteen tuontiin, joka on omiaan aiheutta- neuvoston käsiteltäväksi, tuojana oleva
10710: maan 30 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimen-
10711: hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena piteet;
10712: on saada nopeasti tietoja kaupankäynnin kehi-
10713: tyksestä, se ilmoittaa tästä toiselle osapuolelle. c) kun kyse on 31 artiklasta, ilmoitetaan
10714: kyseisessä artiklassa tarkoitetuista tilan-
10715: 2. Edellä 29, 30 ja 31 artiklassa tarkoitetuis- teista johtuvat vaikeudet tarkastusta var-
10716: sa tapauksissa ennen niissä määrättyjen toi- ten assosiointineuvostolle.
10717: menpiteiden toteuttamista tai tapauksissa, joi-
10718: hin sovelletaan 3 kohdan d alakohtaa, yhteisö Assosiointineuvosto voi tehdä kaikki
10719: tai Liettua, tapauksesta riippuen, toimittaa päätökset vaikeuksien poistamiseksi. Jos
10720: assosiointineuvostolle mahdollisimman pian assosiointineuvosto ei ole tehnyt päätöstä
10721: kaikki merkitykselliset tiedot kummankin osa- 30 päivän kuluessa siitä päivästä, jona
10722: puolen kannalta hyväksyttävän ratkaisun löy- asia saatettiin sen käsiteltäväksi, viejänä
10723: tämiseksi. oleva osapuoli voi soveltaa kyseisen tuot-
10724: teen vientiin aiheellisia toimenpiteitä;
10725: On valittava ensisijaisesti sellaisia toimenpi-
10726: teitä, jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän d) kun välitöntä toimintaa edellyttävien
10727: häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle. poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi en-
10728: nakkotieto tai ennakkotarkastelu ei ole
10729: Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan viipymättä mahdollinen, yhteisö tai Liettua, tapauk-
10730: assosiointineuvostolle ja niistä neuvotellaan as- sesta riippuen, voi 29, 30 ja 31 artiklassa
10731: sosiointineuvostossa säännöllisesti, erityisesti yksilöidyissä tilanteissa soveltaa viipymät-
10732: niiden poistamiseksi heti, kun olosuhteet sen tä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdotto-
10733: sallivat. masti tarpeen tilanteen hoitamiseksi.
10734: HE 194/1995 vp 21
10735:
10736: 34 ARTIKLA kyseisen jäsenvaltion kansalaisiin syrjitä
10737: heidän kansalaisuutensa perusteella työ-
10738: Pöytäkirjassa N:o 3 vahvistetaan alkuperä- ehdoissa, palkkauksessa tai irtisanomises-
10739: säännöt tässä sopimuksessa määrätyn tui- sa,
10740: Iietuuskohtelun soveltamista varten ja siihen
10741: liittyvät hallinnollisen yhteistyön menetelmät. - laillisesti jossakin jäsenvaltiossa työsken-
10742: televän työntekijän aviopuolisolla ja lap-
10743: silla, jotka asuvat siellä laillisesti, on
10744: 35 ARTIKLA pääsy tämän jäsenvaltion työmarkkinoille
10745: tämän työntekijän työluvan voimassa-
10746: Tämä sopimus ei estä sellaisten tuontia, olon ajan; poikkeuksen muodostavat
10747: vientiä tai kauttakuljetusta koskevien kieltojen kausityöntekijät ja 41 artiklan mukaisten
10748: tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perus- kahdenvälisten sopimusten perusteella
10749: teltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen saapuneet työntekijät, jollei mainituissa
10750: tai turvallisuuden vuoksi, ihmisten ja eläinten sopimuksissa toisin määrätä.
10751: terveyden ja elämän tai kasvien suojelemiseksi,
10752: luonnonvarojen suojelemiseksi, taiteellisten,
10753: historiallisten tai arkeologisten kansallisaartei- 2. Liettua myöntää 1 kohdassa tarkoitetun
10754: den suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja kohtelun alueellaan laillisesti työskenteleville
10755: kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion
10756: kultaa ja hopeaa koskevien määräysten sovel- kansalaisia, sekä näiden aviopuolisoille ja lap-
10757: tamista. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät sille, jotka asuvat sen alueella laillisesti, jollei
10758: kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syr- Liettuassa sovellettavista edellytyksistä ja yksi-
10759: jintään tai osapuolten välisen kaupan peitel- tyiskohtaisista säännöistä muuta johdu.
10760: tyyn rajoittamiseen.
10761:
10762:
10763: 36 ARTIKLA 38 ARTIKLA
10764: Pöytäkirjassa N:o 4 vahvistetaan erityiset 1. Jäsenvaltioiden alueella laillisesti työsken-
10765: määräykset, joita sovelletaan Liettuan sekä televiin kansalaisuudeltaan liettualaisiin työnte-
10766: Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan, ja se kijöihin ja heidän siellä laillisesti asuviin per-
10767: on voimassa 31 päivään joulukuuta 1995 asti. heenjäseniinsä sovellettavien sosiaaliturvajärjes-
10768: telmien yhteensovittamiseksi, jollei jäsenvalti-
10769: oissa sovellettavista edellytyksistä ja yksityis-
10770: IV OSASTO kohtaisista säännöistä muuta johdu:
10771: TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS,
10772: SIJOITTAUTUMISOIKEUS, PALVELUJEN - mainittujen työntekijöiden vakuutus-,
10773: TARJOAMINEN työskentely- tai oleskeluajat yksittäisissä
10774: jäsenvaltioissa lasketaan yhteen heidän
10775: ILUKU itsensä ja heidän perheenjäsentensä van-
10776: huuden, työkyvyttömyyden ja kuoleman
10777: TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS perusteella maksettavaa eläkettä ja saira-
10778: usvakuutusta varten,
10779: 37 ARTIKLA
10780: - kaikki vanhuuden, kuoleman, työtapatur-
10781: 1. Jollei yksittäisissä jäsenvaltioissa sovellet- man tai ammattitaudin sekä työtapatur-
10782: tavista edellytyksistä ja yksityiskohtaisista masta tai ammattitaudista aiheutuneen
10783: säännöistä muuta johdu: työkyvyttömyyden perusteella maksetta-
10784: vat eläkkeet ja elinkorot, lukuun ottamat-
10785: - kansalaisuudeltaan Iiettualaisia työnteki- ta vastikkeettornia suorituksia voidaan
10786: jöitä, jotka laillisesti työskentelevät jon- siirtää vapaasti velallisena olevan jäsen-
10787: kin jäsenvaltion alueella, ei verrattuna valtion tai velallisina olevien jäsenvaltioi-
10788: 22 HE 194/1995 vp
10789:
10790: den lainsäädännön mukaisesti sovelletta- suutta tehdä samanlaisia sopimuksia.
10791: vaan kurssiin,
10792: 2. Assosiointineuvosto tarkastelee uusien pa-
10793: - kyseiset työntekijät saavat perheavustuk- rannusten myöntämistä, mukaan lukien mah-
10794: sia edellä tarkoitetuille perheenjäsenil- dollisuudet päästä ammattikoulutukseen, jäsen-
10795: leen. valtioissa voimassa olevien sääntöjen ja menet-
10796: telyjen mukaisesti ja ottaen huomioon jäsenval-
10797: 2. Liettua myöntää 1 kohdan toisessa ja tioiden ja yhteisön työmarkkinatilanteen.
10798: kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetun
10799: kohtelun alueellaan laillisesti työskenteleville
10800: työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion 42 ARTIKLA
10801: kansalaisia sekä heidän perheenjäsenilleen, jot-
10802: ka asuvat laillisesti Liettuan alueella. Siirtymäkauden päätyttyä tai aikaisemmin,
10803: jos Liettuan yhteiskunnallis-taloudellinen tilan-
10804: ne on pääpiirteittäin kehittynyt jäsenvaltioiden
10805: 39 ARTIKLA tilanteen kaltaiseksi, ja jos se yhteisön työlli-
10806: syystilanteen kannalta on mahdollista, assosi-
10807: 1. Assosiointineuvosto antaa päätöksellään ointineuvosto tarkastelee muita keinoja työnte-
10808: määräykset, joilla varmistetaan 38 artiklassa kijöiden liikkuvuuden parantamiseksi, ottaen
10809: esitetyn tavoitteen saavuttaminen. huomioon erityisesti Liettuan yhteiskunnallisen
10810: ja taloudellisen tilanteen sekä yhteisön työlli-
10811: 2. Assosiointineuvosto antaa päätöksellään syystilanteen. Assosiointineuvosto antaa tätä
10812: yksityiskohtaiset säännöt hallinnollisesta yh- varten suosituksia.
10813: teistyöstä, jolla varmistetaan 1 kohdassa tar-
10814: koitettujen määräysten soveltamiseksi tarvitta-
10815: vat hallinnolliset ja valvonnalliset takeet. 43 ARTIKLA
10816:
10817: Yhteisö antaa Liettualle 93 artiklan mukai-
10818: 40 ARTIKLA sesti teknistä apua asianmukaisen sosiaalitur-
10819: vajärjestelmän rakentamisessa edistääkseen
10820: Assosiointineuvoston 39 artiklan mukaisesti työvoiman uudelleen suuntautumista Liettuan
10821: antamat määräykset eivät saa mitenkään vai- talouden rakennemuutoksen yhteydessä.
10822: kuttaa Liettuan ja jäsenvaltioiden välillä teh-
10823: dyistä kahdenvälisistä sopimuksista aiheutuviin
10824: oikeuksiin ja velvoitteisiin, jos näissä sopimuk- II LUKU
10825: sissa myönnetään Liettuan ja jäsenvaltioiden
10826: kansalaisille edullisempi kohtelu. SIJOITTAUTUMINEN
10827:
10828: 44 ARTIKLA
10829: 41 ARTIKLA
10830: 1. Yhteisö ja sen jäsenvaltiot takaavat tä-
10831: 1. Ottaen huomioon jäsenvaltioiden työ- män sopimuksen voimaantulosta alkaen, lu-
10832: markkinatilanne, ja jollei mainitun jäsenvaltion kuun ottamatta liitteessä XVI tarkoitettuja
10833: voimassa olevasta työntekijöiden liikkuvuutta aloja:
10834: koskevasta lainsäädännöstä ja määräyksistä
10835: muuta johdu: i) liettualaisille yhtiöille sijoittautumisen yh-
10836: teydessä kohtelun, joka ei ole epäedulli-
10837: - liettulaisten työntekijöiden työnsaanti- sempi kuin jäsenvaltioiden omille yhtiöil-
10838: mahdollisuudet, jotka jäsenvaltiot anta- leen tai jonkin kolmannen maan yhtiölle
10839: vat heille kahdenvälisten sopimusten mu- myöntämä kohtelu, riippuen siitä, kumpi
10840: kaisesti, olisi säilytettävä ja niitä olisi on edullisempi,
10841: mahdollisuuksien mukaan parannettava,
10842: ii) alueelleen sijoittautuneille liettualaisten
10843: - muut jäsenvaltiot tarkastelevat mahdolli- yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille
10844: HE 194/1995 vp 23
10845:
10846: kohtelun, joka ei ole epäedullisempi kuin vaatiessa päättää näiden siirtymäkausien jatka-
10847: jäsenvaltioiden omille yhtiöilleen ja sivu- misesta rajoitetuksi ajaksi tiettyjen liitteessä
10848: liikkeilleen tai jonkin kolmannen maan XVII b lueteltujen alojen tai seikkojen osalta.
10849: yhtiön niiden alueelle sijoittautuneille ty-
10850: täryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä 5. Edellä 1 ja 2 kohdassa esitettyä kohtelua
10851: kohtelu, riippuen siitä, kumpi on edulli- sovelletaan kansalaisten sijoittautumiseen ja
10852: sempi, niiden toiminnan suhteen. toimintaan 3 artiklassa tarkoitetun siirtymä-
10853: kauden päätyttyä.
10854: 2. Liettua helpottaa yhteisön yhtiöiden ja
10855: kansalaisten alueellaan harjoittaman toiminnan 6. Sen estämättä, mitä 44 artiklan 2 kohdas-
10856: aloittamista. Tätä varten se, lukuun ottamatta sa määrätään, Liettuan alueelle sijoittautuneilla
10857: liitteeseen XVII a kuuluvia aloja, yhteisön yhtiöiden tytäryhtiöillä ja sivuliikkeillä
10858: on tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen
10859: i) takaa tämän sopimuksen voimaantulosta oikeus hankkia, käyttää, vuokrata ja myydä
10860: alkaen yhteisön yhtiöille sijoittautumisen kiinteistöjä sekä julkisen omaisuuden ja maa-
10861: yhteydessä kohtelun, joka ei ole epäedul- talous- ja metsätalousmaan osalta oikeus antaa
10862: lisempi kuin Liettuan omille yhtiöilleen ja niitä vuokralle, jos tämä on välittömästi tar-
10863: jonkin kolmannen maan yhtiölle myöntä- peen harjoitettaessa sitä taloudellista toimintaa,
10864: mä kohtelu, riippuen siitä, kumpi on jonka vuoksi sijoittautuminen on tapahtunut.
10865: edullisempi, lukuun ottamatta liitteessä
10866: XVII b tarkoitettuja aloja, joille taataan Liettua myöntää nämä oikeudet Liettuaan
10867: kansallinen kohtelu viimeistään 3 artiklas- sijoittautuneille yhteisön kansalaisille 3 artik-
10868: sa tarkoitetun siirtymäkauden päätyttyä, lassa tarkoitetun siirtymäkauden päätyttyä.
10869:
10870: ii) takaa tämän sopimuksen voimaantulosta
10871: alkaen alueelleen sijoittautuneille yhteisön
10872: 45 ARTIKLA
10873: yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille
10874: kohtelun, joka ei ole epäedullisempi kuin
10875: 1. Mitä 44 artiklassa määrätään, ei sovelleta
10876: Liettuan omille yhtiöilleen ja sivuliikkeil-
10877: lento-, sisävesi- ja merikabotaasi-liikenteeseen.
10878: leen tai jonkin kolmannen maan yhtiön
10879: sen alueelle sijoittautuneille tytäryhtiöille
10880: 2. Assosiointineuvosto voi antaa suosituksia
10881: ja sivuliikkeille myöntämä kohtelu, riip-
10882: sijoittautumisen ja toiminnan edistämiseksi 1
10883: puen siitä, kumpi on edullisempi.
10884: kohdassa tarkoitetuilla aloilla.
10885: 3. Edellä 2 kohdan i alakohdassa tarkoite-
10886: tun siirtymäkauden aikana Liettua ei toteuta
10887: mitään uusia toimenpiteitä, joilla olisi syrjivä 46 ARTIKLA
10888: vaikutus Liettuan alueelle sijoittautuviin tai
10889: siellä toimiviin yhteisön yhtiöihin ja kansalai- Tässä sopimuksessa:
10890: siin nähden Liettuan omiin yhtiöihin ja kansa-
10891: laisiin verrattuna. a) 'Yhteisön yhtiöllä' ja vastaavasti 'Liettu-
10892: an yhtiöllä' tarkoitetaan yhtiötä, joka on
10893: 4. Assosiointineuvosto tarkastelee säännölli- jäsenvaltion tai Liettuan lainsäädännön
10894: sesti mahdollisuutta soveltaa nopeammin kan- mukaisesti perustettu ja jolla on sääntö-
10895: sallista kohtelua liitteessä XVII b tarkoitettujen määräinen kotipaikka tai hallinnollinen
10896: alojen osalta sekä sisällyttää nopeammin liit- keskustoimipaikka yhteisön tai Liettuan
10897: teessä XVII a luetellut alat tai toiminnan alueella taikka joka on pääasiallisesti si-
10898: tämän artiklan 2 kohdan määräysten sovelta- joittautunut yhteisön tai Liettuan alueelle.
10899: misalaan kuuluviksi. Assosiointineuvosto voi
10900: päättää muuttaa näitä liitteitä. Kuitenkin, jos jäsenvaltioiden tai Liet-
10901: tuan lainsäädännön mukaisesti perustetul-
10902: Edellä 3 kohdassa tarkoitetun siirtymäkau- la yhtiöllä on ainoastaan sääntömääräi-
10903: den päättyessä assosiointineuvosto voi poikke- nen kotipaikka yhteisön tai Liettuan alu-
10904: uksellisesti Liettuan pyynnöstä ja tilanteen niin eella, yhtiötä pidetään yhteisön tai vas-
10905: 24 HE 194/1995 vp
10906:
10907: taavasti Liettuan yhtiönä ainoastaan, jos 'Liettuan kansalaisella' tarkoitetaan luon-
10908: sen toiminnalla on todellinen ja jatkuva nollista henkilöä, joka on jonkin jäsenval-
10909: yhteys jonkin jäsenvaltion tai Liettuan tion tai Liettuan kansalainen.
10910: talouteen.
10911: h) Myös kansainvälisen meriliikenteen osal-
10912: b) Yhtiön 'tytäryhtiöllä' tarkoitetaan ensin ta, mukaan lukien merikuljetuksen sisäl-
10913: mainitun yhtiön tosiasiallisessa määräys- tävät yhdistetyt kuljetukset, sovelletaan II
10914: vallassa olevaa yhtiötä. luvun ja III luvun määräyksiä niihin
10915: jäsenvaltioiden tai Liettuan kansalaisiin ja
10916: c) Yhtiön 'sivuliikkeellä' tarkoitetaan toimi- laivanvarustamoihin, jotka ovat sijoittau-
10917: paikkaa, joka ei ole oikeushenkilö ja jolla tuneet muualle kuin yhteisöön tai Liettu-
10918: on vakituinen luonne esimerkiksi emoyh- aan mutta jotka ovat jonkin jäsenvaltion
10919: tiön jatkeena, jolla on johtoelimet ja joka tai Liettuan kansalaisten valvonnassa, jos
10920: on varustettu käymään liikeneuvotteluja niille kuuluvat alukset on rekisteröity
10921: kolmansien osapuolten kanssa siten, että tässä jäsenvaltiossa tai Liettuassa niiden
10922: sivuliike, tietäen, että tarvittaessa on ole- lainsäädännön mukaisesti.
10923: massa oikeudellinen yhteys emoyhtiöön,
10924: jonka päätoimipaikka on ulkomailla, si-
10925: vuliikkeen ei tarvitse olla suorassa toimin- 47 ARTIKLA
10926: tayhteydessä kyseisen emoyhtiön kanssa,
10927: vaan se voi harjoittaa liiketoimintaa jat- 1. Jollei 44 artiklan määräysten soveltami-
10928: keen muodostavassa toimipaikassa. sesta muuta johdu ja lukuun ottamatta liittees-
10929: sä XVIII esitettyjä rahoituspalveluja, kukin
10930: d) 'Sijoittautumisella' tarkoitetaan: osapuoli voi säädellä yhtiöiden ja kansalaisten
10931: sijoittautumista ja toimintaa alueellaan, jos
10932: i) kansalaisten osalta oikeutta ryhtyä it- tämä säätely ei aiheuta toisen osapuolen yhti-
10933: senäiseksi ammatinharjoittajaksi ja oi- öiden ja kansalaisten syrjintää verrattuna osa-
10934: keutta perustaa ja johtaa yrityksiä, puolen omiin yhtiöihin ja kansalaisiin.
10935: erityisesti yhtiöitä, jotka ovat heidän 2. Rahoituspalvelujen osalta, sen estämättä,
10936: tosiasiallisessa valvonnassaan. Itsenäi- mitä muualla tässä sopimuksessa määrätään, ei
10937: senä ammatinharjoittajana ja liikeyri- rajoiteta osapuolten oikeutta toteuttaa tarvitta-
10938: tyksen johtajana toimimiseen ei sisälly via vakavaraisuussääntöjen edellyttämiä toi-
10939: oikeutta hakea tai vastaanottaa palk- menpiteitä, joihin sisältyy investoijien, talletta-
10940: katyötä toisen osapuolen työmarkki- jien, vakuutuksenottajien tai sellaisten henkilöi-
10941: noilla tai päästä toisen osapuolen työ- den, joiden omaisuuden hoidosta vastaa rahoi-
10942: markkinoille. Tämän luvun määräyk- tuspalvelujen toimittaja, suojelu, tai oikeutta
10943: siä ei sovelleta henkilöihin, jotka eivät varmistaa rahoitusjärjestelmän yhtenäisyys ja
10944: ole täysin itsenäisiä ammatinharjoitta- tasapaino. Osapuolet eivät saa käyttää näitä
10945: jia, toimenpiteitä keinona sopimuksen mukaisten
10946: velvoitteidensa välttämiseen.
10947: ii) yhteisön tai Liettuan yhtiöiden osalta
10948: ryhtyä harjoittamaan taloudellista toi- 3. Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa
10949: mintaa perustamalla tytäryhtiöitä ja tulkita osapuoleen kohdistuvaksi vaatimuksek-
10950: sivuliikkeitä Liettuaan tai vastaavasti si paljastaa yksittäisten asiakkaiden liike-elä-
10951: yhteisöön. mään ja tileihin liittyviä tietoja tai mitään
10952: luottamuksellista tai henkilökohtaista julkisyh-
10953: e) 'Toiminnalla' tarkoitetaan taloudellisen teisöjen hallussa olevaa tietoa.
10954: toiminnan toteuttamista.
10955:
10956: f) 'Taloudellisella toiminnalla' tarkoitetaan 48 ARTIKLA
10957: pääasiassa teollista, kaupallista ja amma-
10958: tillista toimintaa ja pienteollisuutta. 1. Mitä 44 ja 47 artiklassa määrätään, ei estä
10959: osapuolta soveltamasta erityisiä sääntöjä, jotka
10960: g) 'Yhteisön kansalaisella' ja vastaavasti koskevat sen alueella olevien sellaisten toisen
10961: HE 194/1995 vp 25
10962:
10963: osapuolen yhtiöiden sivuliikkeiden sijoittautu- - valvoa ja tarkastaa muun valvontatehtä-
10964: mista ja toimintaa, joita ei ole perustettu ensin vissä toimivan, ammatillisen tai hallinnol-
10965: mainitun sopimuspuolen alueella, jos nämä lisen henkilöstön työskentelyä,
10966: erityisjärjestelyt ovat perusteltuja sen vuoksi,
10967: että näissä sivuliikkeissä on oikeudellisia tai - henkilökohtainen toimivalta palkata tai
10968: teknisiä eroja verrattuna sen omalla alueella irtisanoa työntekijöitä taikka antaa hei-
10969: perustettujen yhtiöiden sivuliikkeisiin, sekä ra- dän palkkaamistaan tai irtisanomistaan
10970: hoituspalvelujen osalta sen vuoksi, että se on koskevia suosituksia sekä toteuttaa muita
10971: vakavaraisuussääntöjen vuoksi perusteltua. henkilöstöä koskevia toimenpiteitä.
10972: 2. Kohtelun ero ei saa olla suurempi kuin b) Yhtiökokonaisuudessa työskentelevät
10973: mikä on ehdottoman välttämätöntä tällaisten henkilöt, joilla on yhtiökokonaisuuden
10974: oikeudellisten tai teknisten erojen vuoksi tai toiminnalle, tutkimusvälineistön käytölle,
10975: rahoituspalvelujen osalta vakavaraisuussääntö- teknologialle tai hallinnolle välttämätöntä
10976: jen vuoksi. erityisosaamista. Tällaisen osaamisen ar-
10977: vioinnissa voidaan ottaa huomioon yhtiö-
10978: 49 ARTIKLA kokonaisuudelle ominaisen osaamisen
10979: ohella korkea ammattitaidon taso, joka
10980: 1. Liettuan tai vastaavasti yhteisön alueelle liittyy erityistä teknistä tietoa edellyttä-
10981: sijoittautuneella 'yhteisön yhtiöllä' ja 'Liettuan vään työhön tai kaupankäyntiin, mukaan
10982: yhtiöllä' on vastaanottavan valtion voimassa lukien luvanvaraisten ammattien harjoit-
10983: olevan lainsäädännön mukaisesti oikeus Liet- tajat.
10984: tuan tai yhteisön alueella työllistää tai antaa
10985: tytäryhtiöidensä tai sivuliikkeidensä työllistää c) 'Yhtiön sisäisen siirron saanut työntekijä'
10986: yhteisön jäsenvaltioiden tai Liettuan kansalai- määritellään luonnolliseksi henkilöksi, jo-
10987: sia, jos nämä henkilöt ovat tämän artiklan 2 ka työskentelee jonkin osapuolen alueella
10988: kohdassa määriteltyjä keskeisissä tehtävissä sijaitsevassa yhtiökokonaisuudessa, ja jo-
10989: työskenteleviä henkilöitä ja jos ainoastaan yh- ka on väliaikaisesti siirretty toteuttamaan
10990: tiöt, tytäryhtiöt tai sivuliikkeet työllistävät nä- taloudellista toimintaa toisen osapuolen
10991: mä henkilöt. alueelle; kyseisellä yhtiökokonaisuudella
10992: on oltava pääasiallinen toimipaikka jon-
10993: Näiden henkilöiden oleskelulupa ja työlupa kin osapuolen alueella ja siirto on suori-
10994: koskee ainoastaan työskentelyjaksoa. tettava tuon yhtiökokonaisuuden yksik-
10995: köön (tytäryhtiöön, sivuliikkeeseen), joka
10996: 2. Edellä mainitun yhtiökokonaisuuden, jäl- tosiasiallisesti toteuttaa vastaavaa talou-
10997: jempänä 'yhtiökokonaisuus', keskeisissä tehtä- dellista toimintaa toisen osapuolen alueel-
10998: vissä työskentelevät henkilöt ovat seuraaviin la.
10999: luokkiin kuuluvia tämän kohdan c alakohdassa
11000: tarkoitettuja 'yhtiön sisäisen siirron saaneita 3. Liettuan ja yhteisön kansalaisten pääsy
11001: työntekijöitä', jos yhtiökokonaisuus on oikeus- yhteisön tai Liettuan alueelle ja näiden väliai-
11002: henkilö ja jos kyseiset henkilöt ovat sen palve- kainen oleskelu siellä sallitaan, kun nämä
11003: luksessa tai jos he ovat olleet siinä osakkaina yhtiöiden edustajat ovat 2 kohdan a alakohdan
11004: (muina kuin enemmistöosakkaina) vähintään mukaisesti yhtiökokonaisuuden johtavassa ase-
11005: tällaista siirtoa välittömästi edeltävänä vuonna: massa olevia henkilöitä ja kun he ovat vastuus-
11006: a) Yhtiökokonaisuuden johtavassa asemassa sa Liettun yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen
11007: olevat henkilöt, jotka ensisijaisesti johta- perustamisesta johonkin jäsenvaltioon tai yh-
11008: vat yhtiökokonaisuutta ja joita puoles- teisön yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen perus-
11009: taan yhtiökokonaisuuden hallitus tai tamisesta Liettuaan, kun
11010: osakkeenomistajat tai näitä vastaavat val-
11011: vovat tai johtavat, ja joiden toimivaltaan - kyseiset edustajat eivät suoranaisesti itse
11012: kuuluu: työskentele myynnissä tai tarjoa palvelu-
11013: ja, ja
11014: - johtaa yhtiökokonaisuutta tai sen osastoa
11015: tai alaosastoa, - yhtiöllä on pääasiallinen toimipaikkansa
11016: 4 35!327S
11017: 26 HE 194/1995 vp
11018:
11019: yhteisön tai vastaavasti Liettuan ulko- menpiteiden voimaantulon jälkeen, eivät-
11020: puolella, eikä sillä ole muita edustajia, kä aiheuta tiettyä toimenpidettä toteutet-
11021: toimistoja, sivuliikkeitä tai tytäryhtiöitä taessa Liettuaan jo sijoittautuneisiin yh-
11022: kyseisessä yhteisön jäsenvaltiossa tai Liet- teisön yhtiöihin tai kansalaisiin kohdistu-
11023: tuassa. vaa syrjintää verrattuna Liettuan yhtiöi-
11024: hin ja kansalaisiin.
11025:
11026: 50 ARTIKLA Suunnitellessaan ja soveltaessaan näitä toi-
11027: menpiteitä Liettua myöntää, milloin mahdollis-
11028: Helpottaakseen yhteisön kansalaisten ja Liet- ta, yhteisön yhtiöille ja kansalaisille etuuskoh-
11029: tuan kansalaisten pääsyä säänneltyihin ammat- telun, joka ei missään tapauksessa saa olla
11030: teihin sekä näiden ammattien harjoittamista epäedullisempi kuin kolmannen maan yhtiöille
11031: Liettuassa ja yhteisössä, assosiointineuvosto tai kansalaisille myönnetty kohtelu.
11032: tarkastelee, mitä määräyksiä on tarpeen antaa
11033: tutkintojen kelpoisuuden molemminpuoliseksi Ennen näiden toimenpiteiden toteuttamista
11034: tunnustamiseksi. Assosiointineuvosto voi to- Liettua kuulee assosiointineuvostoa ja soveltaa
11035: teuttaa tätä varten kaikki tarvittavat toimenpi- näitä toimenpiteitä aikaisintaan yhden kuukau-
11036: teet. den kuluttua siitä, kun se on antanut assosi-
11037: ointineuvostolle tiedoksi suunnittelemansa
11038: konkreettiset toimenpiteet edellyttäen, että mi-
11039: 51 ARTIKLA kään välittömiä toimenpiteitä vaativa korvaa-
11040: maton vahinko ei ole uhkaamassa, jollaisessa
11041: Liettua voi 3 artiklassa tarkoitetun siirtymä- tapauksessa Liettua kuulee assosiointineuvos-
11042: kauden aikana toteuttaa tämän luvun määrä- toa välittömästi näiden toimenpiteiden hyväk-
11043: yksistä poikkeavia toimenpiteitä yhteisön yhti- symisen jälkeen.
11044: öiden ja kansalaisten sijoittautumisen osalta,
11045: jos tietyllä teollisuuden alalla: Edellä 3 artiklassa tarkoitetun siirtymäkau-
11046: den päätyttyä Liettua voi toteuttaa tällaisia
11047: - on parhaillaan tapahtumassa rakenne- toimenpiteitä ainoastaan assosiointineuvoston
11048: muutos, tai suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin.
11049:
11050: - ilmenee vakavia vaikeuksia, erityisesti jos
11051: ne aiheuttavat vakavia yhteiskunnallisia III LUKU
11052: ongelmia Liettuassa, tai
11053: PALVELUJEN TARJOAMINEN
11054: - Liettuan yhtiöt tai kansalaiset menettävät
11055: markkinaosuutensa tai kärsivät sen huo- 52 ARTIKLA
11056: mattavasta pienentymisestä tietyllä elin-
11057: keino- tai teollisuusalalla Liettuassa, tai 1. Osapuolet sitoutuvat seuraavien määräys-
11058: ten mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toi-
11059: - Liettuassa ollaan vasta uuden teollisuu- menpiteet salliakseen asteittain, että sellaiset
11060: den perustamisvaiheessa. yhteisön tai Liettuan yhtiöt tai kansalaiset
11061: tarjoavat palveluja, jotka ovat sijoittautuneet
11062: Tällaisiin toimenpiteisiin liittyy seuraavaa: muun kuin sen osapuolen alueelle, jolle palve-
11063: lut on tarkoitettu.
11064: - niiden soveltaminen päättyy viimeistään 3
11065: artiklassa tarkoitetun siirtymäkauden 2. Yhdenmukaisesti 1 kohdassa tarkoitetun
11066: päättyessä, ja vapauttamisen kanssa ja jollei 56 artiklan
11067: määräyksistä muuta johdu, osapuolet sallivat
11068: - ne ovat asianmukaisia ja tarpeen tilan- niiden luonnollisten henkilöiden tilapäisen liik-
11069: teen korjaamiseksi, ja kuvuuden, jotka tarjoavat palveluja tai jotka
11070: palvelujen tarjoaja on palkannut 49 artiklan 2
11071: - ne liittyvät ainoastaan sijoittautumisiin, kohdassa tarkoitettuihin keskeisiin tehtäviin,
11072: jotka tapahtuvat Liettuassa näiden toi- mukaan lukien luonnolliset henkilöt, jotka
11073: HE 194/1995 vp 27
11074:
11075: edustavat yhteisön tai Liettuan yhtiöitä tai renssiin kuulumattomat varustamot saa-
11076: kansalaisia ja jotka haluavat saapua tilapäisesti vat kilpailla konferenssiin kuuluvien va-
11077: maahan neuvotellakseen palvelujen myymisestä rustamoiden kanssa edellyttäen, että ne
11078: tai tehdäkseen palvelujen myymistä koskevia noudattavat periaatetta kaupallisin perus-
11079: sopimuksia palvelujen tarjoajan puolesta, edel- tein tapahtuvasta vilpittömästä kilpailus-
11080: lyttäen, että nämä edustajat eivät itse työsken- ta.
11081: tele välittömästi suurelle yleisölle suunnattavas-
11082: sa myynnissä eivätkä itse henkilökohtaisesti b) Osapuolet vahvistavat sitoutuneensa nou-
11083: tarjoa palveluja. dattamaan vapaan kilpailun periaatetta
11084: kuivan ja nestemäisen irtotavaran kaupan
11085: 3. Assosiointineuvosto toteuttaa tarvittavat osalta.
11086: toimenpiteet tämän artiklan 1 kohdan mää-
11087: räysten asteittaiseksi täytäntöönpanemiseksi 2. Sovellettaessa 1 alakohdan periaatteita:
11088: viimeistään kahdeksan vuoden kuluttua tämän
11089: sopimuksen voimaantulosta. Huomiota kiinni- a) osapuolet eivät tämän sopimuksen voi-
11090: tetään osapuolten saavuttamaan edistymiseen maantulosta alkaen sovella yhteisön jä-
11091: lainsäädäntönsä lähentämisessä. senvaltioiden ja entisen Neuvostoliiton
11092: välillä tehtyjen kahdenvälisten sopimusten
11093: kuljetusosuuksia koskevia määräyksiä,
11094: 53 ARTIKLA
11095: b) osapuolet eivät jatkossa sisällytä kolman-
11096: 1. Osapuolet eivät toteuta mitään sellaisia sien maiden kanssa tekemiinsä kahdenvä-
11097: toimenpiteitä, jotka merkitsevät muun kuin sen lisiin sopimuksiin kuljetusosuuksia koske-
11098: osapuolen alueelle, jolle palvelut on tarkoitettu, vaa sopimuslauseketta, lukuun ottamatta
11099: sijoittautuneiden yhteisön ja Liettuan kansa- poikkeuksellisia olosuhteita, joissa tämän
11100: laisten tai yhtiöiden palvelujen tarjoamisen sopimuksen jommankumman osapuolen
11101: merkittävää rajoittumista verrattuna tilantee- laivanvarustamoilla ei olisi muutoin mah-
11102: seen, joka oli olemassa tämän sopimuksen dollisuutta liikennöidä kyseiseen kolman-
11103: voimaantulopäivää edeltävänä päivänä. teen maahan ja pois sieltä,
11104:
11105: 2. Jos toinen osapuoli katsoo, että toisen c) osapuolet kieltävät tulevissa kahdenväli-
11106: osapuolen tämän sopimuksen allekirjoituspäi- sissä sopimuksissaan kuivan ja nestemäi-
11107: västä alkaen toteuttamilla toimenpiteillä aiheu- sen irtotavaran kuljetusosuuksia koskevat
11108: tetaan tilanne, joka on merkittävästi rajoite- järjestelyt,
11109: tumpi palvelujen tarjoamisen osalta verrattuna
11110: tilanteeseen, joka oli olemassa tämän sopimuk- d) osapuolet poistavat tämän sopimuksen
11111: sen allekirjoituspäivää edeltävänä päivänä, ky- tullessa voimaan kaikki yksipuoliset toi-
11112: seinen osapuoli voi vaatia toista osapuolta menpiteet sekä hallinnolliset, tekniset ja
11113: osallistumaan neuvotteluihin. muut esteet, joilla voi olla rajoittava tai
11114: syrjivä vaikutus palvelujen tarjoamisen
11115: vapauteen kansainvälisessä meriliiken-
11116: 54 ARTIKLA teessä.
11117:
11118: 1. Kansainvälisen meriliikenteen osalta osa- Kumpikin osapuoli takaa muun muassa vä-
11119: puolet sitoutuvat noudattamaan tehokkaasti hintään yhtä suotuisan kohtelun toisen osapuo-
11120: periaatetta kaupallisin perustein tapahtuvasta len kansalaisten tai yhtiöiden liikennöimille
11121: vapaasta pääsystä markkinoille ja liikenteeseen. laivoille kuin osapuolen omille laivoilleen
11122: myöntämä kohtelu, ottaen huomioon pääsy
11123: a) Mitä edellä määrätään, ei vaikuta oike- kansainväliselle kaupalle avoimiin satamiin, sa-
11124: uksiin eikä velvoitteisiin, jotka kuuluvat tamien infrastruktuurien ja niiden merenkulku-
11125: tämän sopimuksen jommankumman osa- palveluiden käyttö ja niihin liittyvät palkkiot ja
11126: puolen soveltamien Yhdistyneiden Kansa- maksut, tullihelpotukset ja ankkuripaikkojen ja
11127: kuntien linjakonferenssien käyttäytymis- laitteiden jakaminen lastausta ja lastinpurka-
11128: sääntöjen soveltamisalaan. Linjakonfe- mista varten.
11129: 28 HE 194/1995 vp
11130:
11131: 3. Kansainvälisen meriliikenteen palveluja jollei yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden
11132: tarjoavat yhteisön kansalaiset ja yhtiöt saavat ja kansanterveyden vuoksi perustelluista rajoi-
11133: tarjota kansainvälisiä meri-joki -palveluja Liet- tuksista muuta johdu.
11134: tuan sisävesiväylissä ja päinvastoin.
11135: 2. Niitä ei sovelleta toimintaan, jotka jom-
11136: 4. Tavaroiden kauttakulun varmistamiseksi mankumman sopimuspuolen alueella liittyvät,
11137: kunkin osapuolen alueen kautta, osapuolet vaikka vain ajoittain, julkisen viranomaisen
11138: sitoutuvat tekemään niin pian kuin mahdollista toimivaltaan.
11139: ja ennen vuoden 1999 loppua sopimuksen
11140: yhdistettyjen kuljetusten liikenteen kauttaku-
11141: lusta toisen osapuolen alueen kautta. 56 ARTIKLA
11142: 5. Osapuolten välisen liikenteen yhteensovi- Tätä osastoa sovellettaessa mitkään sopi-
11143: tetun kehityksen ja asteittaisen vapauttamisen muksen määräykset eivät estä osapuolia sovel-
11144: varmistamiseksi siten, että nämä on mukautet- tamasta maahan pääsyä ja maassa oleskelua,
11145: tu niiden molemminpuolisiin kaupallisiin tar- työskentelyä, työehtoja, luonnollisten henkilöi-
11146: peisiin, sovitaan tarvittaessa maantie-, rautatie- den sijoittautumista sekä palvelujen tarjoamista
11147: ja sisävesiliikenteen ja mahdollisesti lentoliiken- koskevia lakejaan, asetuksiaan ja hallinnollisia
11148: teen molemminpuolista markkinoille pääsyä määräyksiään, edellyttäen, että näillä määräyk-
11149: koskevista edellytyksistä erityisissä liikennettä sillä ei mitätöidä tai rajoiteta tämän sopimuk-
11150: koskevissa sopimuksissa, joista osapuolet neu- sen tietyn määräyksen perusteella osapuolelle
11151: vottelevat tämän sopimuksen tultua voimaan. kuuluvia etuuksia.
11152: 6. Ennen 5 kohdassa tarkoitettujen sopimus-
11153: ten tekemistä osapuolet eivät toteuta mitään
11154: toimenpiteitä eivätkä ryhdy mihinkään toimiin, 57 ARTIKLA
11155: jotka saattavat olla rajoittavampia tai syrji-
11156: Yksinomaan Liettuan yhtiöiden tai kansa-
11157: vämpiä verrattuna tilanteeseen, joka oli ole-
11158: massa tämän sopimuksen voimaantulopäivää laisten ja yhteisesti yhteisön yhtiöiden tai kan-
11159: salaisten määräysvaltaan kuuluviin ja omista-
11160: edeltävänä päivänä.
11161: miin yhtiöihin sovelletaan myös tämän osaston
11162: 7. Liettua mukauttaa siirtymäkauden aikana II, III ja IV luvun määräyksiä.
11163: asteittain lainsäädäntönsä, mukaan lukien hal-
11164: linnolliset, tekniset ja muut säännöt, yhteisössä
11165: sovellettavaa maantie-, rautatie-, sisävesi- ja 58 ARTIKLA
11166: lentoliikennettä koskevaan lainsäädäntöön sii-
11167: nä määrin kuin se on tarpeen edistettäessä 1. Tämän osaston määräysten mukaisesti
11168: vapauttamista ja osapuolten molemminpuolista myönnettyä suosituimmuuskohtelua ei sovelle-
11169: pääsyä markkinoille ja helpotettaessa matkus- ta veroetuihin, joita osapuolet sopimusten pe-
11170: tajien ja tavaroiden liikkuvuutta. rusteella myöntävät tai tulevat myöntämään
11171: tulevaisuudessa kaksoisverotuksen välttämisek-
11172: 8. Tämän luvun tavoitteiden toteuttamisessa si, eikä muihin verojärjestelyihin.
11173: saavutetun edistymisen mukaisesti assosiointi-
11174: neuvosto tarkastelee keinoja saavuttaa tarpeel- 2. Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita
11175: liset edellytykset palvelujen tarjoamisen vapau- esteeksi sille, että osapuolet hyväksyvät tai
11176: den parantamiseksi maantie-, rautatie-, sisäve- vahvistavat toimenpiteitä, jotka on tarkoitettu
11177: si- ja lentoliikenteessä. estämään verojen välttäminen tai kiertäminen
11178: kaksoisverotuksen välttämistä ja muita verojär-
11179: jestelyjä koskevien sopimusten veromääräysten
11180: IV LUKU mukaisesti, tai kansallisen verolainsäädännön
11181: YLEISET MÄÄRÄYKSET välttäminen tai kiertäminen.
11182:
11183: 55 ARTIKLA 3. Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita
11184: esteeksi sille, että jäsenvaltiot tai Liettua teke-
11185: 1. Tämän osaston määräyksiä sovelletaan, vät verolainsäädäntönsä asiaa koskevia sään-
11186: HE 194/1995 vp 29
11187:
11188: nöksiä soveltaessaan eron eri tilanteissa olevien öiden suorissa investoinneissa, jotka on perus-
11189: veronmaksajien kesken, erityisesti heidän tettu isäntämaan lainsäädännön mukaisesti, ja
11190: asuinpaikkansa suhteen. investoinneissa, jotka on tehty IV osaston II
11191: luvun määräysten mukaisesti, sekä näiden in-
11192: vestointien ja niistä saatujen voittojen rahaksi
11193: 59 ARTIKLA muuttamisen ja kotiuttamisen.
11194:
11195: Osapuolet mukauttavat asteittain tämän Investointien rahaksi muuttaminen ja kotiut-
11196: osaston määräyksiä. Tehdessään suosituksia taminen varmistetaan tämän sopimuksen voi-
11197: tätä varten, assosiointineuvosto ottaa huo- maantulosta alkaen niiden investointien osalta,
11198: mioon osapuolten vastaavat velvoitteet, jotka jotka liittyvät Liettuassa itsenäisinä ammatin-
11199: ovat palvelukauppaa koskevan yleissopimuk- harjoittajina IV osasto II luvun mukaisesti
11200: sen (GATS) ja erityisesti sen V artiklan mukai- toimivien yhteisön kansalaisten sijoittautumi-
11201: sia. seen. Sen estämättä, mitä edellä määrätään,
11202: pääoman vapaa liikkuvuus kaikkien näiden
11203: investointien osalta varmistetaan 3 artiklassa
11204: 60 ARTIKLA tarkoitetun siirtymäkauden loppuun mennessä.
11205:
11206: Tämän sopimuksen määräykset eivät estä 2. Ottaen huomioon maksutaseen pääomaa
11207: osapuolia soveltamasta toimenpidettä, joka on koskevat suoritukset, jäsenvaltiot ja Liettua
11208: tarpeen sellaisten toimenpiteiden kiertämisen varmistavat tämän sopimuksen voimaantulosta
11209: estämiseksi, jotka koskevat tämän sopimuksen alkaen pääoman vapaan liikkuvuuden portfo-
11210: määräysten välityksellä kolmannen maan pää- lioinvestoinneissa. Tätä sovelletaan myös pää-
11211: syä kyseisen osapuolen markkinoille. oman vapaaseen liikkuvuuteen kaupallisiin
11212: suorituksiin liittyvien varojen tai sellaisten pal-
11213: velujen tarjoamisen osalta, johon osallistuu
11214: V OSASTO jonkin osapuolen kansalainen, sekä rahoituslai-
11215: nojen osalta.
11216: MAKSUT, PÄÄOMAT, KILPAILU JA
11217: MUUT TALOUDELLISET MÄÄRÄYKSET, 3. Jäsenvaltiot eivät tämän sopimuksen voi-
11218: LAINSÄÄDÄNTÖJEN LÄHENTÄMINEN maantulosta alkaen eikä Liettua 3 artiklassa
11219: tarkoitetun siirtymäkauden päätyttyä ota käyt-
11220: I LUKU töön yhteisön ja Liettuan asukkaiden välillä
11221: tapahtuviin pääomanliikkeisiin ja niihin liitty-
11222: JUOKSEVAT MAKSUT JA PÄÄOMIEN viin juokseviin maksuihin liittyviä uusia rajoi-
11223: LIIKKUVUUS tuksia, eivätkä tiukenna olemassa olevia rajoi-
11224: tuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1
11225: 61 ARTIKLA kohdan soveltamista.
11226:
11227: Osapuolet sitoutuvat hyväksymään kaikki 4. Edellä 1 ja 2 kohdan määräykset eivät
11228: vapaasti vaihdettavassa valuutassa suoritetta- estä Liettuaa soveltamasta rajoituksia Liettuan
11229: vat, nykyiseen maksutaseeseen liittyvät maksut, kansalaisten ja yhtiöiden tekemiin ulkoisiin
11230: jos niihin liittyvät liiketoimet koskevat tämän investointeihin. Liettuassa tehtyjen investoin-
11231: sopimuksen mukaisesti vapautettua tavaroiden, tien ja kaikkien niistä saatujen tuottojen rahak-
11232: palvelujen tai henkilöiden liikkuvuutta osa- si muuttamiseen tai kotiuttamiseen ei kuiten-
11233: puolten välillä. kaan vaikuteta. Viisi vuotta tämän sopimuksen
11234: voimaantulon jälkeen osapuolet sopivat neu-
11235: vottelevansa kaikkien tällaisten rajoitusten jat-
11236: 62 ARTIKLA kamisesta, ottaen huomioon kaikki asiaankuu-
11237: luvat rahalliset, verotukselliset ja rahoitukselli-
11238: 1. Jäsenvaltiot ja Liettua takaavat tämän set seikat.
11239: sopimuksen voimaantulosta alkaen maksuta-
11240: seen pääomaa koskevien suoritusten osalta 5. Osapuolet neuvottelevat keskenään hel-
11241: pääoman vapaan liikkuvuuden sellaisten yhti- pottaakseen pääomien liikkuvuutta yhteisön ja
11242: 30 HE 194/1995 vp
11243:
11244: Liettuan välillä tämän sopimuksen tavoitteiden EHTY:n perustamissopimuksen vastaavien
11245: edistämiseksi. määräysten mukaisesti.
11246:
11247: 3. Assosiointineuvosto antaa tarvittavat
11248: 63 ARTIKLA määräykset 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanemi-
11249: seksi 31 päivään joulukuuta 1997 mennessä.
11250: 1. Osapuolet toteuttavat 3 artiklassa tarkoi-
11251: tetun siirtymäkauden aikana toimenpiteet, joil- Kunnes nämä määräykset annetaan, tässä
11252: la luodaan tarvittavat edellytykset sille, että sopimuksessa olevia GATT -sopimuksen VI,
11253: pääomien vapaata liikkuvuutta koskevaa yhtei- XVI ja XXIII artiklan tulkintaa ja soveltamista
11254: sön lainsäädäntöä voidaan myöhemmin asteit- koskevia määräyksiä sovelletaan 1 kohdan iii
11255: tain ryhtyä soveltamaan. alakohdan soveltamista ja siihen liittyviä 2
11256: kohdan osia koskevina määräyksinä.
11257: 2. Assosiointineuvosto tarkastelee 3 artiklas-
11258: sa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun men- 4. a) Sovellettaessa, mitä 1 kohdan iii ala-
11259: nessä keinoja soveltaa kokonaisuudessaan pää- kohdassa määrätään, osapuolet tun-
11260: omien vapaata liikkuvuutta koskevaa yhteisön nustavat, että 31 päivään joulukuuta
11261: lainsäädäntöä. 1999 asti Liettuan myöntämää valtion
11262: tukea arvioidaan ottaen huomioon, et-
11263: tä Liettuaa pidetään samanlaisena alu-
11264: II LUKU eena kuin Euroopan yhteisön perusta-
11265: missopimuksen 92 artiklan 3 kohdan a
11266: KILPAILU JA MUUT TALOUDELLISET alakohdassa tarkoitetut yhteisön alu-
11267: MÄÄRÄYKSET eet. Assosiointineuvosto päättää Liet-
11268: tuan taloudellisen tilanteen huomioon
11269: 64 ARTIKLA ottaen, onko tätä aikaa pidennettävä
11270: uudella viiden vuoden jaksolla.
11271: 1. Seuraavat toimenpiteet ovat tämän sopi-
11272: muksen moitteettomaan toimintaan soveltu- b) Kumpikin osapuoli varmistaa valtion
11273: mattomia, jos ne voivat vaikuttaa yhteisön ja tukea koskevan avoimuuden ilmoitta-
11274: Liettuan väliseen kauppaan: malla muun muassa myönnetyn tuen
11275: kokonaismäärän ja jakautumisen vuo-
11276: i) yritysten väliset sopimukset, yritysten yh- sittain toiselle osapuolelle sekä antamal-
11277: teenliittymien päätökset sekä yritysten la pyynnöstä tiedot tukijärjestelmistä.
11278: yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden Toisen osapuolen pyynnöstä toinen osa-
11279: tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vää- puoli antaa tietoja yksittäisistä valtion
11280: ristää kilpailua tai joista seuraa, että tuen erityistapauksista.
11281: kilpailu estyy, rajoittuu tai vääristyy;
11282: 5. Edellä lii osaston II ja III luvussa tarkoi-
11283: ii) yhden tai useamman yrityksen määrää- tettujen tuotteiden osalta:
11284: vän markkina-aseman väärinkäyttö kai-
11285: killa yhteisön tai Liettuan alueilla tai - ei sovelleta 1 kohdan iii alakohdan mää-
11286: merkittävällä osalla niistä; räystä,
11287:
11288: iii) valtion tuki, joka vääristää tai uhkaa - arvioidaan 1 kohdan i alakohdan vastai-
11289: vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yri- sia käytäntöjä sellaisten yhteisön vahvis-
11290: tyksiä tai tiettyjen tavaroiden tuotantoa. tamien arviointiperusteiden mukaisesti,
11291: jotka perustuvat Euroopan yhteisön pe-
11292: 2. Tämän artiklan vastaisia käytäntöjä arvi- rustamissopimuksen 42 ja 43 artiklaan ja
11293: oidaan Euroopan yhteisön perustamissopimuk- erityisesti neuvoston asetuksessa N :o
11294: sen 85, 86 ja 92 artiklan sääntöjen soveltami- 26/1962 vahvistettuihin arviointiperustei-
11295: sesta johtuvien arviointiperusteiden mukaisesti siin.
11296: tai, EHTY:n soveltamisalaan kuuluvien tuot-
11297: teiden osalta, johdettuun oikeuteen sisältyvien 6. Jos yhteisö tai Liettua katsoo, että tietty
11298: HE 194/1995 vp 31
11299:
11300: käytäntö on tämän artiklan ensimmäisen koh- eivät saa olla laajempia kuin on ehdottomasti
11301: dan määräysten kannalta soveltumatonta, ja: tarpeen maksutasetilanteen korjaamiseksi. Yh-
11302: teisö tai Liettua, tapauksen mukaan, ilmoittaa
11303: - siitä ei ole asianmukaisesti määrätty 3 asiasta heti toiselle osapuolelle.
11304: kohdassa tarkoitetuissa soveltamista kos-
11305: kevissa säännöissä, tai 3. Rajoittavia toimenpiteitä ei sovelleta in-
11306: vestointeihin liittyviin siirtoihin eikä varsinkaan
11307: - jos tällaisia sääntöjä ei ole ja jos kyseinen investoitujen tai uudelleen investoitujen varojen
11308: käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa kotiuttamiseen eikä muihin niistä saatuihin
11309: vakavaa haittaa toisen osapuolen eduille tuloihin.
11310: tai huomattavaa haittaa sen kansalliselle
11311: elinkeinoalalle, mukaan lukien palvelujen
11312: tuottaminen, 66 ARTIKLA
11313:
11314: se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet neu- Julkisten yritysten osalta ja niiden yritysten
11315: voteltuaan asiasta assosiointineuvostossa tai 30 osalta, joille on myönnetty erityisoikeuksia tai
11316: työpäivän kuluttua siitä, kun se on pyytänyt yksinoikeuksia, assosiointineuvosto varmistaa,
11317: neuvotteluja. että Euroopan yhteisön perustaruissopimuksen
11318: ja erityisesti sen 90 artiklan periaatteita sekä
11319: Sellaisten käytäntöjen osalta, jotka ovat tä- ETY-konferenssin Bonnissa huhtikuussa 1990
11320: män artiklan 1 kohdan iii alakohdan kannalta pidetyn kokouksen päätösasiakirjan periatteita,
11321: sove1tumattomia, aiheelliset toimenpiteet voi- erityisesti yrittäjäin päätöksenteon vapautta,
11322: daan toteuttaa, silloin kun niihin sovelletaan noudatetaan 1 päivästä tammikuuta 1998 alka-
11323: GATT-sopimusta, ainoastaan mainitussa sopi- en.
11324: muksessa tai muussa sen yhteydessä neuvote1-
11325: lussa asiaa koskevassa asiakirjassa vahvistettu-
11326: jen menettelyjen ja edellytysten mukaisesti. 67 ARTIKLA
11327:
11328: 7. Sen estämättä, mitä 3 kohdan mukaisesti 1. Osapuolet vahvistavat tämän artiklan ja
11329: annetuissa vastakkaisissa säännöksissä sääde- liitteen XIX määräysten mukaisesti tähdentä-
11330: tään, osapuolet luovuttavat toisilleen tietoja vänsä henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen
11331: ottaen huomioon salassapitovelvollisuudesta ja omaisuuteen liittyvien oikeuksien riittävää ja
11332: liikesalaisuudesta johtuvat rajoitukset. tehokasta suojelua ja niiden noudattamisen
11333: varmistamista.
11334:
11335: 65 ARTIKLA 2. Liettua jatkaa henkisen, teollisen ja kau-
11336: pallisen omaisuuden suojelun parantamista
11337: 1. Osapuolet välttävät rajoittavien toimenpi- varmistaakseen 3 artiklassa tarkoitetun siirty-
11338: teiden toteuttamista ja erityisesti sellaisten mäkauden loppuun mennessä yhteisön suojelun
11339: tuontia koskevien toimenpiteiden toteuttamis- tasoon verrattavissa olevan suojelun tason,
11340: ta, joilla pyritään ratkaisemaan maksutaseeseen mukaan lukien tehokkaat keinot näiden oike-
11341: liittyvät ongelmat. Jos toinen osapuoli toteut- uksien toteuttamiseksi.
11342: taa näitä toimenpiteitä, se esittää mahdollisim-
11343: man pian toiselle osapuolelle aikataulun niiden 3. Liettua liittyy 3 artiklassa tarkoitetun
11344: poistamiseksi. siirtymäkauden loppuun mennessä liitteessä
11345: XIX olevassa 1 kohdassa tarkoitettuihin mo-
11346: 2. Jos yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle nenkeskisiin yleissopimuksiin henkisen, teolli-
11347: tai Liettualie aiheutuu taikka niille uhkaa sen ja kaupallisen omaisuuden suojasta, joihin
11348: välittömästi aiheutua vakavia maksutaseeseen jäsenvaltiot ovat liittyneet tai joita ne tosiasial-
11349: liittyviä vaikeuksia, yhteisö tai Liettua, tapauk- lisesti soveltavat kyseisiin yleissopimuksiin si-
11350: sen mukaan, voi toteuttaa GATT-sopimukses- sältyvien asiaa koskevien määräysten mukaises-
11351: sa vahvistettujen edellytysten mukaisesti tietty- ti.
11352: nä aikana rajoittavia toimenpiteitä, mukaan
11353: lukien tuontia koskevat toimenpiteet, jotka 4. Jos henkisen, teollisen ja kaupallisen
11354: 32 HE 194/1995 vp
11355:
11356: omaisuuden alalla ilmenee kaupan edellytyksiin voiko Liettua ennen siirtymäkauden päättymis-
11357: vaikuttavia ongelmia, toisen osapuolen pyyn- tä myöntää kaikille yhteisön yhtiöille pääsyn
11358: nöstä aloitetaan välittömästi neuvottelut mo- julkisia hankintoja koskevien sopimusten teko-
11359: lempia osapuolia tyydyttävien ratkaisujen saa- menettelyyn Liettuassa.
11360: vuttamiseksi.
11361: 3. Mitä 37-60 artiklassa määrätään, sovel-
11362: letaan julkisten hankintojen toteuttamiseen liit-
11363: 68 ARTIKLA tyviin sijoittautumisiin, toimiin ja palvelujen
11364: tarjoamiseen yhteisön ja Liettuan välillä sekä
11365: 1. Osapuolten mielestä olisi suotavaa mah- työskentelyyn ja työntekijöiden liikkuvuuteen.
11366: dollistaa pääsy julkisiin hankintoihin vastavuo-
11367: roisesti ja ketään syrjimättä, erityisesti GATTin
11368: ja WTO:n yhteydessä. III LUKU
11369: LAINSÄÄDÄNTÖJEN LÄHENT ÄMINEN
11370: 2. Tämän sopimuksen 46 artiklassa tarkoi-
11371: tetuilla Liettuan yhtiöillä on pääsy tämän 69 ARTIKLA
11372: sopimuksen voimaantulosta alkaen julkisia
11373: hankintoja koskevien sopimusten tekomenette- Osapuolet tunnustavat, että Liettuan talou-
11374: lyyn yhteisön asiaa koskevan lainsäädännön dellinen yhdentyminen yhteisöön riippuu olen-
11375: mukaisesti, ja niille myönnetään kohtelu, joka naisesti nykyisen ja tulevaisuudessa säädettä-
11376: ei saa olla epäedullisempi kuin yhteisön yhtiöil- vän Liettuan lainsäädännön lähentämisestä yh-
11377: le myönnetty kohtelu. teisön lainsäädäntöön. Liettua huolehtii siitä,
11378: että sen lainsäädäntö saatetaan asteittain yh-
11379: Tämän sopimuksen 46 artiklassa tarkoitetuil- denmukaiseksi yhteisön lainsäädännön kanssa.
11380: le yhteisön yhtiöille taataan viimeistään 3
11381: artiklassa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun
11382: mennessä pääsy julkisia hankintoja koskevien 70 ARTIKLA
11383: sopimusten tekomenettelyyn Liettuassa, ja niil-
11384: le myönnetään kohtelu, joka ei saa olla epä- Lainsäädännön lähentämiseen sisältyvät eri-
11385: edullisempi kuin Liettuan yhtiöille myönnetty tyisesti seuraavat alueet: tullilainsäädäntö, yh-
11386: kohtelu. tiöoikeus, pankkilainsäädäntö, yritysten kirjan-
11387: pito ja verotus, henkinen omaisuus, rahoitus-
11388: Yhteisön yhtiöillä, jotka ovat sijoittautuneet palvelut, kilpailusäännöt, ihmisten, eläinten ja
11389: Liettuaan IV osaston II luvun määräysten kasvien terveyden ja elämän suojelu, työnteki-
11390: mukaisesti 46 artiklassa tarkoitettujen tytäryh- jöiden suojelu, mukaan lukien terveyden ja
11391: tiöiden muodossa tai 57 artiklassa määrätyissä turvallisuuden suojelu työpaikoilla, kuluttajan-
11392: muodoissa, on tämän sopimuksen voimaantu- suoja, välillinen verotus, tekniset määräykset ja
11393: losta alkaen pääsy julkisia hankintoja koskevi- standardit, ydinvoima-alan lainsäädäntö, lii-
11394: en sopimusten tekomenettelyyn, ja niille myön- kenne, televiestintä, ympäristö, julkiset hankin-
11395: netään kohtelu, joka ei saa olla epäedullisempi nat, tilastot ja tuotevastuu.
11396: kuin Liettuan yhtiöille myönnetty kohtelu.
11397: Yhteisön yhtiöille, jotka ovat sijoittautuneet Lainsäädännön lähentämisessä olisi saavutet-
11398: Liettuaan 46 artiklassa tarkoitettujen sivuliik- tava nopeaa edistymistä näistä aloista erityises-
11399: keiden tai kauppaedustajan liikkeiden muodos- ti sisämarkkinoiden, kilpailun, työntekijöiden
11400: sa, myönnettään tällainen kohtelu 3 artiklassa suojelun, ympäristön suojelun ja kuluttajan-
11401: tarkoitetun siirtymäkauden loppuun mennessä. suojan alalla.
11402:
11403: Tämän kohdan määräyksiä sovelletaan myös 71 ARTIKLA
11404: 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun direktiivin
11405: 93/38/ETY soveltamisalaan kuuluviin julkisiin Yhteisön Liettualie antamaan tekniseen
11406: sopimuksiin Liettuan hyväksyttyä asianmukai- apuun näiden toimenpiteiden toteuttamiseksi
11407: sen lainsäädännön. voi muun ohella sisältyä:
11408: Assosiointineuvosto tarkastelee säännöllisesti - asiantuntijavaihto,
11409: HE 194/1995 vp 33
11410:
11411: - nopea tietojen toimittaminen, erityisesti - molempien osapuolten taloudellisten toi-
11412: asiaan liittyvää lainsäädäntöä koskevien mijoiden välistä teollisuuden alan yhteis-
11413: tietojen toimittaminen, työtä ja erityisesti Liettuan yksityissekto-
11414: rin vahvistamista,
11415: - seminaarien järjestäminen,
11416: - yhteisön osallistumista Liettuan pyrki-
11417: - koulutustoiminta, myksiin teollisuutensa nykyaikaistami-
11418: seksi ja rakenteelliseksi uudistamiseksi
11419: avunauto kyseisiä oloja koskevan yhtei- julkisella ja yksityisellä sektorilla, mikä
11420: sön lainsäädännön kääntämisessä. mahdollistaa siirtymisen suunnitelmata-
11421: loudesta markkinatalouteen edellytyksin,
11422: VI OSASTO joilla taataan ympäristönsuojelu,
11423:
11424: YHTEISTYÖ TALOUDEN ALALLA - yksittäisten alojen rakennemuutosta,
11425:
11426: 72 ARTIKLA - uusien yritysten perustamista kasvumah-
11427: dollisuuksia tarjoaville aloille, erityisesti
11428: 1. Yhteisö ja Liettua kehittävät edelleen kevyen teollisuuden, kuluttajahyödykkei-
11429: talouden alan yhteistyötään tarkoituksenaan den ja markkinapalvelujen alalle.
11430: edistää Liettuan kehityksen ja kasvun mahdol-
11431: lisuuksia. Tämän yhteistyön tavoitteena on 2. Teollisuuden alan yhteistyöaloitteissa ote-
11432: vahvistaa olemassa· olevia taloussuhteita mah- taan huomioon Liettuan asettamat tärkeysjär-
11433: dollisimman laajalla pohjalla molempien osa- jestykset. Aloitteilla olisi luotava erityisesti
11434: puolten etujen mukaisesti. asianmukaiset puitteet yrityksille, parannettava
11435: johtamiseen liittyvää taitotietoa ja edistettävä
11436: 2. Menettelyt ja muut toimenpiteet suunni- avoimuutta markkinoiden ja yrityksille asetet-
11437: tellaan siten, että niillä edistetään Liettuan tujen edellytysten osalta. Tähän sisältyy tarvit-
11438: taloudellista ja yhteiskunnallista kehitystä, ja taessa tekninen avunanto.
11439: ne noudattavat kestävän kehityksen periaatet-
11440: ta. Näissä menettelyissä olisi varmistettava,
11441: että ympäristöasiat otetaan huomioon alusta 74 ARTIKLA
11442: asti, sekä, että ne ovat sopusointuisen yhteis-
11443: kunnallisen kehityksen vaatimusten mukaisia. INVESTOINTIEN EDISTÄMINEN JA
11444: TURVAAMINEN
11445: 3. Tätä varten yhteistyötoimia olisi toteutet-
11446: tava erityisesti teollisuutta, investointeja, maa- 1. Yhteistyön tavoitteena on ylläpitää ja
11447: talousteollisuutta, maatalouteen liittyvää teolli- tarvittaessa parantaa oikeudellisia edellytyksiä
11448: suutta, energiaa, liikennettä, alueellista kehitys- ja suotuisia olosuhteita kotimaisille ja ulkomai-
11449: tä ja matkailua koskevissa menettelyissä ja sille yksityisille investoinneille, jotka ovat vält-
11450: toimenpiteissä. tämättömiä Liettuan talouden ja teollisuuden
11451: vahvistumiselle. Yhteistyön tavoitteena on
11452: 4. Erityistä huomiota kiinnitetään toimenpi- myös ulkomaisen investoinnin ja yksityistämi-
11453: teisiin, jotka ovat omiaan edistämään kolmen sen kannustaminen ja edistäminen Liettuassa.
11454: Baltian maan ja Keski- ja Itä-Euroopan mai-
11455: den sekä muiden Itämeren rannikkovaltioiden 2. Yhteistyön tarkoituksena on erityisesti:
11456: välistä yhteistyötä tämän alueen yhtenäiseksi
11457: kehittämiseksi. - Liettuan osalta sellaisten oikeudellisten
11458: edellytysten vahvistaminen, jotka suosi-
11459: 73 ARTIKLA vat ja turvaavat investointeja,
11460:
11461: YHTEISTYÖ TEOLLISUUDEN ALALLA - jäsenvaltioiden ja Liettuan välisten inves-
11462: tointien edistämistä ja turvaamista kos-
11463: 1. Yhteistyön tarkoituksena on edistää eri- kevien kahdenvälisten sopimusten teke-
11464: tyisesti: minen tarvittaessa,
11465: 5 3513278
11466: 34 HE 194/1995 vp
11467:
11468: - sääntelyn purkaminen ja talouden infra- neuvontaa, teknologiaa ja markkinointia kos-
11469: struktuurien parantaminen, kevia palveluja varten.
11470:
11471: - tietojen vaihto sijoitusmahdollisuuksista
11472: kaupallisten messujen, näyttelyiden, 76 ARTIKLA
11473: myyntiviikkojen ja muiden tapahtumien
11474: yhteydessä. MAATALOUS- JA TEOLLISUUS-
11475: STANDARDIT JA VAATIMUSTEN-
11476: Yhteisön tukea voidaan myöntää alkuvai- MUKAISUUDEN ARVIOINTI
11477: heessa sisäisiä investointeja edistäville yksiköil-
11478: le. 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä pienen-
11479: tääkseen standardeihin, teknisiin määräyksiin
11480: 3. Liettua noudattaa investointitoimien ja vaatimustenmukaisuuden arviointiin liittyvi-
11481: kauppaan liittyvien näkökohtien (TRIM) mää- en menettelyjen eroja, tarvittaessa yhteisön
11482: räyksiä. teknisen avun turvin.
11483:
11484: 2. Tätä varten yhteistyössä pyritään:
11485: 75 ARTIKLA
11486: - edistämään yhteisön teknisten määräys-
11487: ten ja eurooppalaisten standardien ja
11488: PIENET JA KESKISUURET YRITYKSET vaatimustenmukaisuuden arviointimenet-
11489: telyjen käyttöä toteamalla, että ympäris-
11490: 1. Osapuolten tavoitteena on kehittää ja tön laatua koskevien Liettuan tavoittei-
11491: vahvistaa pieniä ja keskisuuria yrityksiä (PK- den saavuttamiseksi se on tarvittaessa
11492: yrityksiä) sekä yhteisön ja Liettuan PK-yritys- vapaa kehittämään ja toteuttamaan eri-
11493: ten välistä yhteistyötä. tyisiä (korkeampia) standardeja,
11494: 2. Osapuolet kannustavat tietojen ja taitotie- - tekemään tarvittaessa vastavuoroista tun-
11495: don vaihtoa seuraavilla aloilla: nustamista koskevia sopimuksia näillä
11496: aloilla,
11497: - PK-yritysten perustamisessa ja kehittämi-
11498: sessä sekä valtioiden rajat ylittävässä - kannustamaan Liettuaa osallistumaan
11499: yhteistyössä tarvittavien oikeudellisten, aktiivisesti ja säännöllisesti erityistoi-
11500: hallinnollisten, teknisten, verotuksellisten mielinten työhön (CEN, CENELEC, ET-
11501: ja rahoituksellisten edellytysten paranta- SI, EOTC, EUROMET),
11502: minen,
11503: - tukemaan Liettuaa eurooppalaisissa mit-
11504: - PK-yritysten tarvitsemien yrityskohtais- taus- ja testausohjelmissa,
11505: ten palvelujen tarjonta (esimerkiksi joh-
11506: tajien koulutus, kirjanpito, markkinointi, - edistämään teknisen ja metodologisen tie-
11507: laadunvarmistus) ja tällaisia palveluja don vaihtoa niiden osapuolten välillä,
11508: tarjoavien yksiköiden vahvistaminen, joita asia koskee, tuotannon ja tuotanto-
11509: prosessien laadun valvonnan alalla.
11510: - asianmukaisten yhteyksien luominen yh-
11511: teisön toimijoihin Euroopan liikealan yh- 3. Yhteisö antaa tarvittaessa Liettualle tek-
11512: teistyöverkkojen välityksellä PK-yritysten nistä apua.
11513: tiedonsaannin parantamiseksi ja valtioi-
11514: den rajat ylittävän yhteistyön edistämi-
11515: seksi. 77 ARTIKLA
11516:
11517: 3. Yhteistyöhön sisältyy teknisen avun anta- YHTEISTYÖ TIETEEN JA
11518: minen erityisesti PK-yrityksille sopivien hallin- TEKNOLOGIAN ALALLA
11519: nollisten puitteiden luomiseksi alueellisella ja
11520: kansallisella tasolla rahoitusta, koulutusta, 1. Osapuolet edistävät yhteistyötä tutkimuk-
11521: HE 194/1995 vp 35
11522:
11523: sen ja teknologisen kehittämistyön aloilla. Ne muihin yhteisön ohjelmiin tarkastellaan tässä
11524: kiinnittävät erityistä huomiota seuraaviin toi- yhteydessä.
11525: menpiteisiin:
11526: 2. Yhteistyöhön kuuluvat erityisesti seuraa-
11527: - tieteen ja teknologian alan menettelyjä vat alueet:
11528: koskevien tietojen vaihto,
11529: - opetus- ja koulutusjärjestelmän uudista-
11530: - yhteisten tieteellisten tapaamisten järjes- minen Liettuassa,
11531: täminen (seminaarit ja työpajat),
11532: - perehdyttävä koulutus, ammatillinen täy-
11533: - yhteinen T&K-toiminta tieteen kehityk- dennyskoulutus ja uudelleenkoulutus,
11534: sen kannustamiseksi sekä teknologian ja mukaan lukien julkisen ja yksityisen sek-
11535: taitotiedon siirtämiseksi, torin johtajien ja ylempien virkamiesten
11536: koulutus, erityisesti tietyillä erikseen
11537: opetustoiminta ja ohjelmat molempien määritettävillä tärkeillä alueilla,
11538: osapuolten tutkijoiden ja asiantuntijoiden
11539: liikkuvuuden edistämiseksi, - opettajien ammatillinen täydennyskoulu-
11540: tus,
11541: - tutkimukselle suotuisten olosuhteiden ke-
11542: hittäminen, uusien teknologioiden sovel- - eri korkeakoulujen sekä korkeakoulujen
11543: taminen ja tutkimustuloksia koskevan ja yritysten välinen yhteistyö ja opettaji-
11544: henkisen omaisuuden asianmukainen en, opiskelijoiden, hallintohenkilöstön ja
11545: suojelu, nuorten liikkuvuus,
11546:
11547: - Liettuan osallistuminen yhteisön tutki- - Eurooppaa koskevissa opinnoissa annet-
11548: musohjelmiin 3 kohdan mukaisesti. tavan opetuksen edistäminen asianmukai-
11549: sissa oppilaitoksissa,
11550: Tarvittaessa annetaan teknistä apua.
11551: - opiskeluaikojen ja tutkintotodistusten
11552: 2. Assosiointineuvosto määrittelee asianmu- molemminpuolinen tunnustaminen,
11553: kaiset menettelyt yhteistyön kehittämiseksi.
11554: - kielikoulutuksen edistäminen Liettuassa,
11555: 3. Yhteisön tutkimuksen ja teknologisen ke- erityisesti vähemmistöihin kuuluvien siel-
11556: hittämistyön alan puiteohjelmaan sisältyvä yh- lä vakituisesti asuvien henkilöiden osalta,
11557: teistyö toteutetaan erityisjärjestelyin, joista
11558: neuvotellaan ja jotka tehdään molempien osa- - yhteisön kielten opetus, kääntäjien ja
11559: puolten hyväksymien oikeudellisten menettely- tulkkien koulutus, yhteisön kielellisten
11560: jen mukaisesti. sääntöjen ja terminologian käytön edistä-
11561: minen,
11562:
11563: 78 ARTIKLA - etäopiskelun ja uusien koulutusmenetel-
11564: mien kehittäminen,
11565: KOULUTUS
11566: - koulutustarvikkeiden ja -välineiden hank-
11567: 1. Yhteistyön tavoitteena on inhimillisten kiminen.
11568: voimavarojen sopusointuinen kehittäminen se-
11569: kä yleisen koulutustason ja ammatillisen päte-
11570: vyyden parantaminen Liettuassa julkisella ja 79 ARTIKLA
11571: yksityisellä sektorilla, ottaen huomioon ne alu-
11572: eet, joilla on Liettualie ensisijainen merkitys. MAATALOUS JA MAATALOUTEEN
11573: Kehitetään hallinnollinen perusta ja yhteistyö- LIITTYYÄ TEOLLISUUS
11574: hankkeita, jotka perustuvat Euroopan koulu-
11575: tussäätiön toimintaan, TEMPUS-ohjelmaan ja 1. Yhteistyön tavoitteena tällä alalla on
11576: Eurofacultyyn. Myös Liettuan osallistumista maatalouden, makean veden (sisävesien) kalas-
11577: 36 HE 194/1995 vp
11578:
11579: tuksen ja maatalouteen liittyvän teollisuuden - edistämään teollista yhteistyötä maata-
11580: sekä metsätalouden nykyaikaistaminen, raken- loudessa ja taitotiedon vaihtoa, erityisesti
11581: teellinen uudistaminen ja yksityistäminen. Täl- yhteisön ja Liettuan yksityisen sektorin
11582: laisella yhteistyöllä edistetään luonnontilassa välillä,
11583: olevan ympäristön ja saastumattoman maape-
11584: rän suojelua ja kestävää käyttöä. - kehittämään yhteistyötä ihmisten, eläin-
11585: ten ja kasvien terveydensuojelun alalla,
11586: Tätä varten yhteistyöllä pyritään erityisesti: jotta edistettäisiin sääntöjen asteittaista
11587: yhdenmukaistamista yhteisön sääntöjen
11588: - kehittämään yksityisiä maatalousyrityk- kanssa avustamaHa koulutuksessa ja jär-
11589: siä ja jakelukanavia sekä varastointitek- jestämällä tarkastuksia,
11590: niikoita, markkinointimenetelmiä ja niin
11591: edelleen, - edistämään maatalouspolitiikkaa ja maa-
11592: talouslainsäädäntöä koskevien tietojen
11593: - nykyaikaistamaan maataseudun infra- vaihtoa,
11594: struktuureita (liikenne, vedenjakelu, tele-
11595: viestintä), - edistämään yhteisyrityksiä, erityisesti yh-
11596: teistyön toteuttamiseksi kolmansien mai-
11597: - parantamaan maankäytön suunnittelua, den markkinoilla.
11598: mukaan lukien rakennus- ja kaupunki-
11599: suunnittelu, 2. Yhteisö antaa tätä varten tarvittaessa
11600: teknistä apua.
11601: - kehittämään vaatimuksia laaja-alaisen ja
11602: voimaperäisen maatalouden, metsätalou-
11603: den ja makean veden (sisävesien) kalas- 80 ARTIKLA
11604: tuksen alueille kansallisten ja alueellisten
11605: kehittämissuunnitelmien ja -ohjelmien KALASTUS
11606: mukaisesti,
11607: 1. Osapuolet kehittävät kalastusyhteistyö-
11608: - luomaan ja edistämään tehokasta yhteis- tään Euroopan talousyhteisön ja Liettuan ta-
11609: työtä maatalouden tietojärjestelmien alal- savallan välisen kalastussuhteita koskevan so-
11610: la, pimuksen mukaisesti.
11611:
11612: - parantamaan tuottavuutta ja laatua 2. Yhteistyössä otetaan huomioon erityisesti:
11613: asianmukaisten menetelmien ja tuottei-
11614: den käytön avulla, varmistamaan tuotan- - kestävän kalastuksen käyttöön ottaminen
11615: toprosessiin liittyvän pilaantumista vä- maailman valtamerissä ja Itämeressä,
11616: hentävän tekniikan käyttöä koskeva kou-
11617: lutus ja valvonta, - perinteinen kalastusyhteistyö,
11618:
11619: - edistämään orgaanisen maatalouden, ja- - tarve kehittää kalastuksen valvontajärjes-
11620: lostuksen ja orgaanisten tuotteiden mark- telmiä, pyyntitilastoja ja tietojärjestelmiä,
11621: kinoinnin kehittämistä,
11622: - tieteellisten voimavarojen kehittäminen
11623: - edistämään yhteisön elintarvikestandardi- Itämeren kalastusvarojen tutkimusta ja
11624: en noudattamista, kalakantojen (erityisesti lohen ja turskan)
11625: säilyttämistä ja elvyttämistä koskevaa
11626: - rakenteellisesti uudistamaan, kehittä- molemminpuolista toimintaa varten ja
11627: mään, nykyaikaistamaan ja hajautta- tämän alan nykyaikaisten tekniikoiden
11628: maan elintarvikejalostusyrityksiä ja nii- käyttöönotto,
11629: den käyttämiä markkinointimenetelmiä,
11630: - Liettuan kalastuslaivaston ja kalanjalos-
11631: - edistämään täydentävyyttä maataloudes- tusteollisuuden asteittainen nykyaikaista-
11632: sa, minen yhteisyrityksiä perustamalla,
11633: HE 194/1995 vp 37
11634:
11635: - tämän alan yksityisten yritysten kehittä- vapauttaminen, mukaan lukien kaasun ja
11636: minen ja tarve saada tietoa EY:n mark- sähkön siirron helpottaminen,
11637: kinoille saattamista koskeviin menetel-
11638: miin liittyvistä kokemuksista, - sähkö- ja kaasuala, mukaan lukien sen
11639: tarkastelu, onko mahdollista liittää Eu-
11640: - teollisen yhteistyön kehittäminen kalas- roopan jakeluverkostot yhteen,
11641: tuksessa ja taitotiedon vaihto,
11642: - energia-alan infrastruktuurien nykyai-
11643: - EY:n kalankasvatukseen (myös rehuun) kaistaminen,
11644: liittyvän tuotannon laatu- ja terveysmää-
11645: räysten käyttöönotto Liettuassa, - tämän alan yritysten välisen yhteistyön
11646: perusedellytysten suunnittelu,
11647: - kalastuspolitiikkaan ja -lainsäädäntöön
11648: sekä kalastustuotteiden markkinoiden - teknologian ja taitotiedon siirto,
11649: luomiseen liittyvän tiedon vaihto,
11650: - yhteistyö energia-alan hinnoittelu- ja ve-
11651: - yhteistyö kansainvälisissä kalastusjärjes- rotuspolitiikassa,
11652: töissä.
11653: - Itämeren maiden välinen energia-alan
11654: alueellinen yhteistyö, jolla edistetään
11655: 81 ARTIKLA merkittävästi erityisesti kyseisen alueen
11656: energian jakelun turvallisuutta.
11657: ENERGIA
11658: 3. Teknistä apua annetaan tarvittaessa.
11659: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä markki-
11660: natalouden periaatteita ja energiaa koskevaa
11661: Euroopan peruskirjaa noudattaen kehittääk- 82 ARTIKLA
11662: seen Euroopan energiamarkkinoiden asteittais-
11663: ta yhdentymistä. YDINTURVALLISUUS
11664: 2. Yhteistyössä keskitytään erityisesti seu- 1. Yhteistyön tavoitteena on parantaa ydin-
11665: raavaan: energian käytön turvallisuutta.
11666: - energiapolitiikan muotoilu ja suunnittelu, 2. Ydinalan yhteistyöhön kuuluvat pääasias-
11667: mukaan lukien sen pitkän ajan näkökoh- sa seuraavat aiheet:
11668: dat,
11669: - teolliset toimenpiteet Liettuan ydinvoi-
11670: - hallinto ja koulutus energia-alalla,
11671: malan käyttöturvallisuuden parantami-
11672: seksi,
11673: - energian säästön ja energiatehokkuuden
11674: edistäminen,
11675: - Ignalinassa sijaitsevan voimalan turvalli-
11676: - energiavarojen kehittäminen, suuden parantamismahdollisuuksien arvi-
11677: ointi,
11678: - jakelun parantaminen sekä energianhan-
11679: kinnan parantaminen ja monipuolistami- - henkilökunnan koulutuksen parantami-
11680: nen, nen,
11681:
11682: - energian tuotannon ja käytön ympäristö- - Liettuan ydinturvallisuutta koskevien la-
11683: vaikutukset, kien, asetusten ja hallinnollisten määräys-
11684: ten kehittäminen sekä valvontaviran-
11685: - ydinenergia-ala, erityisesti ydinturvalli- omaisten vahvistaminen ja niiden käytös-
11686: suus, sä olevien voimavarojen lisääminen,
11687:
11688: - energiamarkkinoiden laajamittaisempi - ydinturvallisuus, valmistautuminen ydin-
11689: 38 HE 194/1995 vp
11690:
11691: onnettomuuksien varalle ja onnettomuus- - energian tehokas, kestävä ja ympäristöä
11692: tilanteiden hallinta, säästävä tuotanto ja käyttö; teollisuuslai-
11693: tosten turvallisuus (mukaan lukien ydin-
11694: - säteilysuojelu, mukaan lukien ympans- voimalat),
11695: töstä tulevan säteilyn valvonta,
11696: - kemiallisten aineiden luokitus ja turvalli-
11697: - polttoainekiertoon liittyvät ongelmat, nen käsittely,
11698: ydinaineiden suojaaminen ja fyysinen
11699: suojelu, - veden laatu, erityisesti valtioiden rajat
11700: ylittävät vesiväylät (Itämeren suojelu lai-
11701: - radioaktiivisista jätteistä huolehtiminen, voista, tekosaarilta, lautailta ja muista
11702: lähteistä peräisin olevilta saasteilta),
11703: - ydinvoimaloiden poistaminen käytöstä ja
11704: niiden purkaminen, - jätteiden vähentäminen, kierrätys ja tur-
11705: vallinen jätteistä huolehtiminen ja Baselin
11706: - dekontaminointi, yleissopimuksen täytäntöönpano,
11707:
11708: - yhtenäisten turvallisuussääntöjen luomi- - uusiutumattomien luonnonvarojen kestä-
11709: nen työntekijöiden, suuren yleisön ja ym- vä käyttö,
11710: päristön terveyden suojelemiseksi ja nii-
11711: den soveltamisen varmistaminen. - maatalouden ympäristövaikutukset, maa-
11712: perän eroosio ja maatalouskemikaalien
11713: 3. Yhteistyöhön sisältyy tietojen ja koke- aiheuttama saastuminen, vesien rehevöi-
11714: musten vaihto sekä T&K-toiminta tiedettä ja tyminen,
11715: tekniikkaa koskevien määräysten mukaisesti.
11716: - metsien sekä kasviston ja eläimistön suo-
11717: 4. Osapuolet ovat yhtä mieltä tarpeesta pyr- jelu,
11718: kiä toimimaan yhteistyössä, kunkin osapuolen
11719: omien voimavarojen ja kykyjen mukaisesti, - luonnon monimuotoisuuden säilyttämi-
11720: ydinaineiden salakuljetuksen torjumiseksi. Tä- nen,
11721: män alan yhteistyöhön olisi sisällyttävä tietojen
11722: vaihto, tekninen tuki aineen analysointia ja - suojelualueet,
11723: tunnistamista varten ja tekninen tuki tehok-
11724: kaan tullivalvonnan luomista varten. Tämän - maankäytön suunnittelu, mukaan lukien
11725: alan tiiviimpää yhteistyötä voidaan kehittää rakennus- ja kaupunkisuunnittelu,
11726: tarvittaessa.
11727: - joukkoliikenteen parantaminen erityisesti
11728: kaupungeissa,
11729: 83 ARTIKLA
11730: - taloudellisten ja verotuksellisten keinojen
11731: YMPÄRISTÖ käyttö,
11732:
11733: 1. Osapuolet kehittävät ja vahvistavat ym- - rannikon hoito ja meren saastumisen
11734: päristöä ja ihmisten terveyttä koskevaa yhteis- torjunta,
11735: työtään.
11736: - maailmanlaajuinen ilmastonmuutos,
11737: 2. Yhteistyö koskee erityisesti seuraavia alo-
11738: ja: - saastuneiden alueiden elvyttäminen,
11739:
11740: - pilaantumisen tehokas valvonta, - ihmisten terveyden suojelu ympäristövaa-
11741: roilta.
11742: - paikallisen, alueellisen ja valtioiden rajat
11743: ylittävän ilman ja veden pilaantumisen 3. Yhteistyö toteutetaan erityisesti seuraavin
11744: torjunta, keinoin:
11745: HE 194/1995 vp 39
11746:
11747: - tietojen ja asiantuntijoiden vaihto, erityi- - parantaa henkilöiden ja tavaroiden liik-
11748: sesti saastuttamattoman teknologian alal- kuvuutta sekä pääsyä kuljetusmarkkinoil-
11749: la, ja ympäristön kannalta turvallisen le poistamalla hallinnollisia, teknisiä ja
11750: bioteknologian käyttö, muita esteitä,
11751:
11752: - laitosten rakentaminen ja koulutusohjel- - helpottaa yhteisön kauttakuljetuksia Liet-
11753: mat, tuassa maantie-, rautatie-, sisävesi- ja
11754: yhdistetyissä kuljetuksissa,
11755: - teknologian ja taitotiedon siirto,
11756: - saada aikaan liikenteen hoitoa koskevia
11757: - lainsäädäntöjen lähentäminen (yhteisön sääntöjä, jotka ovat verrattavissa yhtei-
11758: määräykset), sön vastaaviin sääntöihin.
11759: - yhteistyö alueellisella tasolla (mukaan lu-
11760: kien yhteistyö kolmen Baltian maan kes- 2. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:
11761: ken ja Euroopan ympäristökeskuksessa)
11762: ja kansainvälisellä tasolla, - kaupallista, oikeudellista tai teknistä kou-
11763: lutusta koskevat ohjelmat sekä oikeudel-
11764: - toimintasuunnitelmien kehittäminen, eri- listen ja institutionaalisten puitteiden val-
11765: tyisesti maailmanlaajuisten ja ilmastoon mistelu kehittämis- ja täytäntöönpanome-
11766: liittyvien seikkojen osalta, nettelyjä varten, johon sisältyy liiken-
11767: nealan yksityistäminen,
11768: - ympäristöasioita koskeva opetus ja tiedo-
11769: tus, - teknisen avun ja neuvojen antaminen
11770: sekä tietojen vaihto (konferenssit ja semi-
11771: - ympäristövaikutuksia koskevat tutkimuk- naarit),
11772: set.
11773: - Liettuan infrastruktuurin kehittämisen
11774: 4. Osapuolet kehittävät yhteistyötä vesihuol- tukeminen.
11775: lon eri aloilla kiinnittäen erityistä huomiota
11776: seuraaviin: 3. Ensisijaiset yhteistyön alueet ovat:
11777: - vesien ympäristöystävällinen käyttö val- - maantie-, rautatie-, sisävesiväylä-, sata-
11778: tioiden rajat ylittävissä valuma-alueissa, ma- ja lentokenttäinfrastruktuurien ra-
11779: joissa ja järvissä, kentaminen ja nykyaikaistaminen tunnus-
11780: - vesihuoltoa ja veden teknisiä säätelyme- tetuilla Euroopan valtioiden rajat ylittä-
11781: netelmiä koskevan lainsäädännön yhden- villä liikenneväylillä ja yhteisen edun kan-
11782: mukaistaminen (direktiivit, rajoitukset, nalta tärkeillä pääteillä,
11783: säännöt, ohjeet, logistiikka),
11784: - Kreetan konferenssissa hyväksytyillä yh-
11785: - tutkimuksen ja kehittämisen (T&K) ny- distettyjen kuljetusten liikenneväylillä
11786: kyaikaistaminen ja vesihuollon tieteelli- N:o 1 ja N:o 9 tapahtuvan kauttakulje-
11787: nen perusta. tuksen edellytysten parantaminen, siihen
11788: liittyvien odotusaikojen vähentäminen ja
11789: sen helpottaminen Liettuan alueen ra-
11790: 84 ARTIKLA janylityspaikoilla yhteistoimivuuden var-
11791: mistamiseksi tehdyissä Euroopan unionin
11792: LIIKENNE kansainvälisissä sopimuksissa vaadittavi-
11793: en normien perusteella,
11794: 1. Osapuolet kehittävät ja vahvistavat liiken-
11795: teen alan yhteistyötään, jotta Liettua voisi: - rautateiden, satamien ja lentokenttien
11796: hallinto, mukaan lukien toimivaltaisten
11797: - nykyaikaistaa liikenneolojaan sekä uudis- kansallisten viranomaisten välinen yhteis-
11798: taa niitä rakenteellisesti, työ,
11799: 40 HE 194/1995 vp
11800:
11801: - maankäytön suunnittelu, mukaan lukien - eurooppalaisten standardien ja varmenta-
11802: rakennus- ja kaupunkisuunnittelu, misjärjestelmien edistäminen,
11803:
11804: - teknisten välineiden kehittäminen yhtei- - uusien viestintämuotojen, -palvelujen ja
11805: sön määräysten mukaisiksi, erityisesti -laitteiden edistäminen, erityisesti jos niil-
11806: maantie-rautatie -kuljetusten, kanttikulje- lä on kaupallisia sovelluksia,
11807: tusten sekä siirtokuormausten alalla,
11808: - digitaalisen monipalveluverkon (ISDN)
11809: - yhteisössä sovellettavan liikennepolitiikan täytäntöönpanoa koskevan toiminta-
11810: kanssa yhteensopivan politiikan edistämi- suunnitelman kehittämisyhteistyö.
11811: nen,
11812: 2. Näissä toimissa keskitytään seuraaviin
11813: - lyhyiden merikuljetusten edistäminen tärkeimpiin ongelmiin:
11814: vaihtoehtona maakuljetuksille ja erityisen
11815: soveltuvana kuljetuskeinona Itämeren - alakohtaiseen markkinapolitiikkaan liit-
11816: alueelle, tyvien oikeudellisten säädösten ja menet-
11817: telyjen kehittäminen ja soveltaminen
11818: - yhteisten tutkimus- ja kehitysohjelmien Liettuan televiestinnän, postipalvelujen
11819: edistäminen, sekä radio- ja televisiolähetystoiminnan
11820: osalta,
11821: - konkreettiset hankkeet alueellisen yhteis-
11822: työn kolmen- tai monenvälisessä (Itäme- - Liettuan televiestintäverkon nykyaikais-
11823: ren maiden neuvosto) yhteyksissä, kuten taminen ja yhdistäminen eurooppalaisiin
11824: Via Baltica. ja maailmanlaajuisiin verkkoihin,
11825:
11826: - yhteistyö Euroopan standardointielinten
11827: 85 ARTIKLA kanssa,
11828:
11829: TELEVIESTINTÄ, POSTIPALVELUT, - Euroopan laajuisten järjestelmien yhdis-
11830: RADIO- JA TELEVISIOTOIMINTA täminen,
11831:
11832: 1. Osapuolet pyrkivät kehittämään ja vah- - televiestinnän oikeudelliset näkökohdat,
11833: vistamaan televiestinnän alan yhteistyötään.
11834: Siihen kuuluu: - televiestinnän hallinto uudessa eurooppa-
11835: laisessa kaupallisessa ympäristössä: orga-
11836: - televiestintää, postipalveluita, radio- ja nisaatiorakenteet, toimintasuunnitelmat
11837: televisiotoimintaa koskevien tietojen ja suunnittelu, hankintaperiaatteet, puhe-
11838: vaihto, linliikenteen tariffirakenne,
11839:
11840: - vakaan ja yhdenmukaisen sääntelyn vah- - maankäytön suunnittelu, rakennus- ja
11841: vistaminen televiestintää, postipalveluja kaupunkisuunnittelu,
11842: sekä radio- ja televisiotoimintaa varten,
11843: - tietoverkoston parantaminen ja tietokan-
11844: - teknisten ja muiden tietojen vaihto sekä taisten tietopalvelujen kehittäminen.
11845: seminaarien, työryhmien ja konferenssien
11846: järjestäminen molempien osapuolten asi-
11847: antuntijoille, 86 ARTIKLA
11848:
11849: - koulutus ja neuvonta, TIETOINFRASTRUKTUURI
11850:
11851: - teknologian siirto, Osapuolet pyrkivät laajentamaan ja vahvis-
11852: tamaan yhteistyötä maailmanlaajuisen tietoin-
11853: - molempien osapuolten toimivaltaisten frastruktuurin aikaan saamiseksi. Tähän sisäl-
11854: elinten toteuttamat yhteiset hankkeet, tyy:
11855: HE 194/1995 vp 41
11856:
11857: - tietojen vaihto tietoinfrastruktuurin ja sääntelyjärjestelmän parantaminen ja yh-
11858: vastaavien palveluiden aikaan saamiseen denmukaistaminen,
11859: tarkoitetuista menettelyistä ja ohjelmista,
11860: - sanastojen laatiminen,
11861: - tiivis yhteistyö nykyisiä tietoverkkoja ja
11862: tietokantoja hoitavien yksikköjen välillä - tietojen vaihto, erityisesti voimassa ole-
11863: (akateemiset ja/tai hallituksen yksiköt), van tai valmisteltavana olevan lainsää-
11864: dännön osalta,
11865: - tietojen vaihto teknologioista, markkinoi-
11866: den tarpeista ja muusta, seminaarien, - yhteisön ja Liettuan lainsäädännön val-
11867: työryhmien ja konferenssien järjestämi- mistelu ja kääntäminen.
11868: nen molemman puolen asiantuntijoille ja
11869: teollisuuden edustajille, 3. Yhteistyöhön sisältyy tätä varten tekninen
11870: avunanto ja koulutus.
11871: - koulutus- ja neuvontatoiminta,
11872:
11873: - hankkeiden yhteinen toteuttaminen,
11874: 88 ARTIKLA
11875: - standardien, varmentamisen ja testausten
11876: edistäminen ja niistä sopiminen, TILINTARKASTUSTA JA VARAIN-
11877: HOIDON VALVONTAA KOSKEVA
11878: - asianmukaisten säädöspuitteiden edistä- YHTEISTYÖ
11879: minen, olemassa olevan tietotekniikkaa
11880: koskevan lainsäädännön vertailu Euroo- 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoi-
11881: pan unionin lakeihin, tuksenaan kehittää tehokkaat varainhoidon
11882: valvonta- ja tilintarkastusjärjeste1mät Liettuan
11883: - toiminta tietopalvelujen ja -infrastruktuu- hallintoon yhteisön standardimenetelmien ja
11884: rin kasvun edistämiseksi, -menettelyjen mukaisesti.
11885: - yhteistyö tietojen elektronista siirtoa kos- 2. Yhteistyössä keskitytään seuraaviin seik-
11886: kevan teknologian (EDI) alalla ja tieto- koihin:
11887: turvajärjestelmät ja -toimintaperiaatteet.
11888: - tilintarkastusjärjestelmiä koskevan mer-
11889: 87 ARTIKLA kittävän tiedon vaihto,
11890:
11891: PANKKI-, VAKUUTUS- JA MUUT - tilintarkastusasiakirjojen yhdenmukaista-
11892: RAHOITUSPALVELUT minen,
11893:
11894: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoi- - koulutus- ja neuvontatoiminta.
11895: tuksenaan luoda ja kehittää asianmukaiset
11896: edellytykset Liettuan pankki-, vakuutus- ja 3. Yhteisö antaa tätä varten tarvittaessa
11897: rahoitusalan edistämiseksi. teknistä apua.
11898: 2. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:
11899: - kansainvälisiin sääntöihin ja Euroopan 89 ARTIKLA
11900: yhteisön määräyksiin perustuvan tehok-
11901: kaan kirjanpito- ja tilintarkastusjärjestel- RAHAPOLITIIKKA
11902: män parantaminen Liettuassa,
11903: Yhteisö antaa Liettuan viranomaisten pyyn-
11904: - pankki- ja rahoitusalan vahvistaminen ja nöstä teknistä apua tukeakseen Liettuaa sen
11905: rakenteellinen uudistaminen, politiikkojen asteittaisessa lähentämisessä Eu-
11906: roopan valuuttajärjestelmään. Yhteisö järjestää
11907: - pankki- ja rahoituspalvelujen valvonta- ja Liettuan pyynnöstä epävirallista tietojen vaih-
11908: 6 3513275
11909: 42 HE 194/1995 vp
11910:
11911: toa Euroopan valuuttajärjestelmän periaatteis- - virkamiesten tai asiantuntijoiden vaihto,
11912: ta ja toiminnasta.
11913: - tekninen apu, jossa keskitytään erityisesti
11914: epäedullisessa asemassa oleviin alueisiin,
11915: 90 ARTIKLA mukaan lukien rajaseudut,
11916:
11917: RAHANPESU - tietojen ja kokemusten vaihtoa koskevien
11918: ohjelmien laatiminen, mukaan lukien se-
11919: 1. Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että minaarit.
11920: niiden on ponnisteltava sinnikkäästi ja toimit-
11921: tava yhteistyössä estääkseen niiden rahoitusjär-
11922: jestelmien käytön rikoksella saatujen varojen 92 ARTIKLA
11923: yleensä ja erityisesti huumausaineiden laitto-
11924: man kaupan avulla saatujen varojen rikollisen ASUNNOT JA RAKENTAMINEN
11925: alkuperän häivyttämiseen.
11926: Osapuolet toimivat yhteistyössä asunto- ja
11927: 2. Tämän alan yhteistyöhön sisältyy erityi- rakennusalalla. Tämän yhteistyön tavoitteena
11928: sesti hallinnollinen ja tekninen apu, jonka on muun muassa asunto- ja rakennusalan
11929: tarkoituksena on antaa rahanpesun estämiseksi nykyaikaistaminen ja rakenteellinen uudistami-
11930: asianmukaisia sääntöjä, jotka vastaavat asiaa nen, ottaen huomioon niihin liittyvät terveyttä,
11931: koskevia yhteisön ja kyseisen alan kansainvä- turvallisuutta, ympäristöä ja energiatehokkuut-
11932: listen toimielinten, mukaan lukien rahoitusalan ta koskevat näkökohdat.
11933: rahanpesuyksikön (FA TF), sääntöjä.
11934:
11935:
11936: 91 ARTIKLA 93 ARTIKLA
11937:
11938: ALUEIDEN KEHITTÄMINEN SOSIAALIALAN YHTEISTYÖ
11939:
11940: 1. Osapuolet vahvistavat yhteistyötään LOsapuolet kehittävät yhteistyötään työnte-
11941: alueiden kehittämisessä ja maankäytön suun- kijöiden terveyden ja turvallisuuden sekä kan-
11942: nittelussa. santerveyden alalla parantaakseen työntekijöi-
11943: den terveyden ja turvallisuuden suojelua, otta-
11944: 2. Tätä varten voidaan toteuttaa seuraavia en lähtökohdakseen yhteisön suojelun tason.
11945: toimia: Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:
11946:
11947: - kansallisten, alueellisten tai paikallisten - tekninen apu,
11948: viranomaisten välinen tietojen vaihto alu-
11949: eellisesta kehityspolitiikasta ja maankäy- - asiantuntijoiden vaihto,
11950: tön suunnittelusta ja tarvittaessa sään-
11951: nökset Liettuan avustamisesta tällaisen - yritysten välinen yhteistyö,
11952: politiikan kehittämiseksi,
11953: - tiedotus ja koulutus,
11954: - alueellisten ja paikallisten viranomaisten
11955: yhteinen taloudellista kehitystä koskeva - yhteistyö kansanterveyden alalla.
11956: toiminta,
11957: 2. Työllisyyden alalla osapuolten välisessä
11958: - tutkimus yhteisestä lähestymistavasta yhteistyössä keskitytään erityisesti:
11959: alueiden välisen yhteistyön kehittämiseksi
11960: yhteisön Itämeren alueiden kanssa, - työmarkkinoiden järjestelyyn,
11961:
11962: - molemminpuoliset vierailut yhteistyö- ja - työvoimaviranomaisten palvelujen ja am-
11963: avunan tomahdo llisu uksien selvittämisek- matillisten neuvontapalvelujen nykyai-
11964: si, kaistamiseen,
11965: HE 194/1995 vp 43
11966:
11967: - alueiden rakenneuudistusohjelmien suun- Liettua toteuttavat aiheelliset toimenpiteet edis-
11968: nitteluun ja täytäntöönpanoon, tääkseen tehokasta tietojen vaihtoa. Ensisijaisi-
11969: na pidetään niitä ohjelmia, joiden tarkoitukse-
11970: - työllisyyden edistämiseen paikallisella ta- na on välittää suurelle yleisölle perustietoa
11971: solla. Euroopan unionista sekä ohjelmia, joiden avul-
11972: la välitetään erikoistuneempaa tietoa tietyille
11973: Tämän alan yhteistyötä toteutetaan esimer- piireille Liettuassa ja taataan mahdollisuuksien
11974: kiksi suorittamalla tutkimuksia, tarjoamalla mukaan myös pääsy yhteisön tietokantoihin.
11975: asiantuntijapalveluja sekä tiedotus- ja koulu-
11976: tustoiminnalla. 2. Osapuolet sovittavat yhteen ja yhdenmu-
11977: kaistavat tarvittaessa menettelyjään rajan ylit-
11978: 3. Sosiaaliturvan osalta osapuolten välisen tävien lähetysten sääntelyn ja teknisten stan-
11979: yhteistyön tarkoituksena on mukauttaa Liettu- dardien osalta sekä Euroopan audiovisuaalisen
11980: an sosiaaliturvajärjestelmä uuteen taloudelli- teknologian edistämisen osalta.
11981: seen ja yhteiskunnalliseen tilanteeseen, erityi-
11982: sesti tarjoamalla asiantuntijapalveluja sekä tie- 3. Yhteistyöhön voi tarvittaessa kuulua
11983: dotus- ja koulutuspalveluja. vaihto-ohjelmien, stipendien ja koulutuksen
11984: tarjoaminen journalisteille ja tiedotusvälineiden
11985: asiantuntijoille.
11986: 94 ARTIKLA
11987: MATKAILU 96 ARTIKLA
11988: Osapuolet vahvistavat ja kehittävät matkai- KULUTTAJANSUOJA
11989: lualan yhteistyötään, jonka tarkoituksena on
11990: erityisesti: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tavoittee-
11991: naan saavuttaa täydellinen yhdenmukaisuus
11992: - helpottaa matkailua, Liettuan ja yhteisön kuluttajansuojajärjestelmi-
11993: en osalta. Tehokasta kuluttajansuojaa tarvi-
11994: - tehostaa tiedonkulkua esimerkiksi kan-
11995: taan markkinatalouden asianmukaisen toimin-
11996: sainvälisten verkkojen ja tietokantojen
11997: nan varmistamiseksi.
11998: avulla,
11999: - siirtää taitotietoa koulutuksen, vaihtotoi- 2. Tätä varten osapuolet kannustavat ja
12000: minnan ja seminaarien avulla, varmistavat yhteisten intressiensä mukaisesti:
12001:
12002: - tehostaa alueellisia yhteistyöhankkeita, - tehokasta kuluttajansuojapolitiikkaa yh-
12003: teisön lainsäädännön ja kaikkien asiaan
12004: - tutkia mahdollisuuksia yhteistoimintaan liittyvien kuluttajansuojaa koskevien
12005: (esimerkiksi valtioiden rajat ylittävät YK:n suuntaviivojen mukaisesti,
12006: . hankkeet, ystävyyskaupunkitoiminta),
12007: - Liettuan kuluttajansuojaa koskevan lain-
12008: - kehittää maaseutumatkailua, säädännön lähentämistä ja mukauttaruis-
12009: ta yhteisön vastaavaan politiikkaan,
12010: - ottaa käyttöön tietokonepohjaiset vara-
12011: us- ja tietojärjestelmät (mielellään kaikki- - tehokasta oikeudellista kuluttajansuojaa
12012: en kolmen Baltian maan yhteiset) ja kulutushyödykkeiden laadun parantami-
12013: kuluttajansuojasäännöt matkailijoita var- seksi ja asianmukaisen turvallisuustason
12014: ten. ylläpitämiseksi.
12015:
12016: 3. Yhteistyöhön voi kuulua:
12017: 95 ARTIKLA
12018: - vaarallisia tuotteita koskeva tietojen vaih-
12019: TIEDOTUS JA VIESTINTÄ to,
12020:
12021: 1. Tiedotuksen ja viestinnän osalta yhteisö ja - kuluttajansuoja-asiantuntijoiden koulut-
12022: 44 HE 194/1995 vp
12023:
12024: taminen hallitusta ja valtiosta riippumat- Tarvittaessa annetaan teknistä apua.
12025: tomia järjestöjä varten,
12026: 3. Osapuolten hallintoviranomaiset antavat
12027: - apu sellaisten järjestöjen kehittämiseksi, toisilleen virka-apua tulliasioissa pöytäkirjan
12028: joiden tavoitteena on kuluttajatietoisuu- N:o 5 määräysten mukaisesti, sanotun kuiten-
12029: den lisääminen, erityisesti antamalla tie- kaan rajoittamatta muita tässä sopimuksessa ja
12030: toa, erityisesti sen 101 artiklassa ja VII osastossa
12031: määrättyjä yhteistyön muotoja.
12032: - tieto- ja neuvontakeskusten perustaminen
12033: riita-asioiden ratkaisemista varten ja ku-
12034: luttajille annettavia oikeudellisia ja muita 98 ARTIKLA
12035: neuvoja varten; Liettuan ja yhteisön kes-
12036: kusten välinen yhteistyö turvataan, TILASTOALAN YHTEISTYÖ
12037: - pääsy yhteisön tietokantoihin, 1. Tämän alan yhteistyön tarkoituksena on
12038: sellaisen tehokkaan tilastojärjestelmän käyt-
12039: - kuluttajien edustajien välisen vaihtotoi- töönotto, jonka avulla voidaan saada nopeasti
12040: minnan kehittäminen. ja asianmukaisesti luotettavia tilastoja, jotka
12041: ovat tarpeen talousuudistuksen tukemisessa ja
12042: 4. Yhteisö antaa tarvittaessa teknistä apua. valvonnassa sekä yksityisen yritystoiminnan
12043: kehittämisessä Liettuaan.
12044: 97 ARTIKLA 2. Osapuolet toimivat yhteistyössä saavut-
12045: taakseen erityisesti seuraavat tavoitteet:
12046: TULLI
12047: - tilastotoimen parantaminen Liettuassa,
12048: 1. Tullialan yhteistyön tarkoituksena on var-
12049: mistaa kaikkien kauppaan liittyvien määräys- - yhdenmukaistaminen kansainvälisiin (ja
12050: ten noudattaminen ja lähentää Liettuan tulli- erityisesti yhteisössä käytettäviin) mene-
12051: menettelyä yhteisön tullimenettelyyn, mikä telmiin, määräyksiin ja luokituksiin,
12052: edistää tässä sopimuksessa suunniteltujen va-
12053: pauttamistoimenpiteiden toteuttamista. - talousuudistuksen tukemisessa ja valvon-
12054: nassa tarvittavien tietojen toimittaminen,
12055: 2. Yhteistyöhön sisältyvät erityisesti seuraa-
12056: vat alueet: - asianmukaisten kansantaloudellisten ja
12057: liiketaloudellisten tietojen toimittaminen
12058: - tietojen vaihto, myös tutkintamenetelmiä
12059: yksityisille taloudellisille toimijoille,
12060: koskevien tietojen vaihto,
12061: - rajat ylittävän infrastruktuurin kehittämi- - tietojen luottamuksellisuuden takaami-
12062: nen, nen,
12063:
12064: - yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan ja yh- - tilastotietojen vaihto.
12065: distetyn nimikkeistön käyttöönotto ja yh-
12066: teyden luominen yhteisön ja Liettuan 3. Yhteisö antaa tarvittaessa teknistä apua.
12067: passitusjärjestelyjen välille,
12068: - tavaraliikenteeseen liittyvien tarkastusten 99 ARTIKLA
12069: ja muodollisuuksien yksinkertaistaminen,
12070: TALOUSTIETEET
12071: - seminaarien ja harjoittelujen järjestämi-
12072: nen, 1. Yhteisö ja Liettua helpottavat talousuu-
12073: distusta ja taloudellista yhdentymistä yhteis-
12074: - tuki nykyaikaisten tullin tietojärjestel- työllä, jonka tarkoituksena on parantaa niiden
12075: mien käyttöönotossa. talousrakenteiden ja toiminnan ymmärtämistä
12076: HE 194/1995 vp 45
12077:
12078: sekä talouspolitiikan suunnittelua ja toteutta- saavuttamiseksi, ja erityisesti yhteisten toimien
12079: mista markkinataloudessa. täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista
12080: säännöistä.
12081: 2. Tätä varten yhteisö ja Liettua:
12082: 3. Tämän alan yhteistyö perustuu keskinäi-
12083: - vaihtavat tietoja kansantalouden tulok- siin neuvotteluihin ja osapuolten väliseen tiivii-
12084: sista ja tulevaisuuden näkymistä sekä seen yhteistyöhön 1 kohdassa tarkoitettujen
12085: talouden kehittämiseksi tarkoitetuista toi- alojen tavoitteiden ja toimenpiteiden osalta ja
12086: mintasuunnitelmista, siihen sisältyy yhteisön saatavilla oleva tekni-
12087: nen apu.
12088: - erittelevät yhdessä molempia osapuolia
12089: kiinnostavia talouteen liittyviä kysymyk- Huumausaineiden ja psykotrooppisten ainei-
12090: siä, mukaan lukien talouspolitiikan ja sen den laittoman kaupan estämiseen tähtäävään
12091: toteuttamiseksi tarvittavien keinojen yh- yhteistyöhön sisältyy tekninen ja hallinnollinen
12092: distäminen, apu, johon kuuluu:
12093:
12094: - kannustavat erityisesti taloustieteen alan - kansallisen lainsäädännön laatiminen ja
12095: yhteistyön toimintaa koskevan ohjelman täytäntöönpano,
12096: avulla laajaa taloustieteilijöiden ja yhtei-
12097: sön ja Liettuan johtotason henkilöiden - laitosten, tietokeskusten ja sosiaali- ja
12098: välistä yhteistyötä nopeuttaakseen talous- terveyskeskusten perustaminen tai vahvis-
12099: politiikan suunnittelussa tarvittavan tie- taminen,
12100: totaidon siirtoa ja varmistaakseen tähän
12101: politiikkaan liittyvien tutkimustulosten - laittoman huumausainekaupan torjun-
12102: laajan levittämisen. taan tähtäävien laitosten tehokkuuden
12103: lisääminen,
12104:
12105: 100 ARTIKLA - henkilöstön koulutus ja tutkimus,
12106:
12107: JULKISHALLINTO - huumausaineiden tai psykotrooppisten
12108: aineiden laittomaan valmistukseen käy-
12109: Osapuolet edistävät julkishallintojensa viran- tettyjen huumausaineiden lähtöaineiden
12110: omaisten välistä yhteistyötä, mukaan lukien ja muiden kemiallisten aineiden väärin-
12111: vaihto-ohjelmien toteuttaminen, ja antavat tar- käytön estäminen ottamalla käyttöön
12112: vittaessa teknistä apua järjestelmiensä raken- asianmukaiset säännöt, jotka vastaavat
12113: teen ja toiminnan tuntemisen parantamiseksi. yhteisön ja kyseisen alan kansainvälisten
12114: järjestöjen, erityisesti kemiallisten tuottei-
12115: den työryhmän (CA TF) hyväksymiä
12116: 101 ARTIKLA sääntöjä.
12117:
12118: HUUMAUSAINEET Osapuolet voivat sopia sisällyttävänsä yhteis-
12119: työhön myös muita aloja.
12120: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä vastaavi-
12121: en voimavarojensa ja kykyjensä mukaisesti
12122: tehostaakseen menettelytapoja ja toimenpiteitä VII OSASTO
12123: huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden
12124: laittoman tuotannon, tarjonnan ja kaupan vas- LAITTOMAN TOIMINNAN TORJUNTA
12125: taisessa toiminnassa, mukaan lukien huumaus-
12126: aineiden lähtöaineiden väärinkäytön torjunta, 102 ARTIKLA
12127: sekä edistääkseen huumausaineiden kysynnän
12128: ehkäisyä ja vähenemistä. 1. Osapuolet toimivat voimavarojensa ja ky-
12129: kyjensä mukaisessa yhteistyössä tavoitteenaan
12130: 2. Osapuolet sopivat yhteistyön menetelmis- erityisesti seuraavanlaisen laittoman toiminnan
12131: tä, jotka ovat tarpeen näiden tavoitteiden torjunta:
12132: 46 HE 194/1995 vp
12133:
12134: - laiton maahanmuutto ja osapuolten kan- myös Liettua ja muita osapuolten keskinäisen
12135: salaisten laiton oleskelu toisen osapuolen edun mukaisia toimintoja voidaan kehittää.
12136: alueella, ottaen huomioon maahan uudel-
12137: leenpääsyä koskevat periaatteet ja käy- Tähän yhteistyöhön voivat sisältyä erityisesti
12138: tännöt, seuraavat alat:
12139: - kirjallisuuden kääntäminen,
12140: -lahjonta,
12141: - muu kuin kaupallinen taideteosten ja
12142: - teollisuusjätteisiin ja väärennettyihin taiteilijoiden vaihto,
12143: tuotteisiin liittyvä laiton liiketoiminta,
12144: - muistomerkkien ja paikkojen entisöinti
12145: - huumausaineiden ja psykotrooppisten ai- (arkkitehtoninen ja kulttuuriperintö),
12146: neiden laiton kauppa,
12147: -koulutus,
12148: - järjestäytynyt rikollisuus.
12149: - kulttuuritapahtumat (esimerkiksi laulu-
12150: 2. Yhteistyö 1 kohdassa tarkoitetuilla aloilla juhlat),
12151: perustuu keskinäisiin neuvotteluihin ja osa- - merkittävien kulttuuritapahtumien mai-
12152: puolten väliseen tiiviiseen yhdenmukaistami- nostaminen,
12153: seen ja siihen olisi sisällyttävä tekninen ja
12154: hallinnollinen apu seuraavia seikkoja varten: - kirjastojen välinen yhteistyö.
12155:
12156: - kansallisen lainsäädännön valmistelu, 2. Osapuolet voivat toimia yhteistyössä Eu-
12157: roopan audiovisuaalisen teollisuuden edistämi-
12158: - tiedotuskeskusten perustaminen, seksi. Erityisesti Liettuan audiovisuaalisella
12159: alalla voitaisiin osallistua toimintaan, jota yh-
12160: - laittoman toiminnan torjumisesta vas- teisö MEDIA-ohjelman yhteydessä toteuttaa,
12161: tuussa olevien laitosten tehokkuuden pa- noudattaen niitä menettelyjä, jotka kulloisen-
12162: rantaminen, kin toiminnan johto on vahvistanut, sekä ky-
12163: seisen ohjelman perustamista koskevaa 21 päi-
12164: - henkilöstön koulutus ja tutkintakeinojen vänä joulukuuta 1990 tehtyä neuvoston pää-
12165: kehittäminen, töstä.
12166: Osapuolet sovittavat yhteen ja tarvittaessa
12167: - molemminpuolisesti hyväksyttävien toi- yhtenäistävät valtioiden rajat ylittävien lähetys-
12168: menpiteiden muotoilu laittoman toimin- ten sääntelyä koskevia menettelyjään kiinnittä-
12169: nan torjumiseksi. en erityistä huomiota seikkoihin, jotka liittyvät
12170: henkistä omaisuutta koskevien oikeuksien saa-
12171: Osapuolet voivat sopia sisällyttävänsä yhteis- miseen satelliittien tai kaapelin välityksellä lä-
12172: työhön myös muita aloja. hetetyille ohjelmille, audiovisuaalisen alan tek-
12173: nisiin standardeihin ja Euroopan audiovisuaa-
12174: lisen teknologian edistämiseen.
12175: VIII OSASTO Yhteistyöhön voisi muun muassa sisältyä
12176: ohjelmien, apurahojen ja toimittajien ja muiden
12177: YHTEISTYÖ KULTTUURIN ALALLA tiedonvälityksen ammattilaisten koulutukseen
12178: tarkoitetun aineiston vaihto.
12179: 103 ARTIKLA
12180:
12181: 1. Osapuolet sitoutuvat edistämään, kannus-
12182: IX OSASTO
12183: tamaan ja helpottamaan yhteistyötä kulttuurin RAHOITUSYHTEISTYÖ
12184: alalla. Tarvittaessa yhteisössä toteutettaviin
12185: kulttuurin alan yhteistyötoimiin tai yhdessä tai 104 ARTIKLA
12186: useammassa yhteisön jäsenvaltiossa toteutetta-
12187: viin vastaaviin toimiin voidaan ottaa mukaan Tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttami-
12188: HE 194/1995 vp 47
12189:
12190: seksi Liettua saa 105, 106, 107 ja 108 artiklan Liettuan valuutan vaihdettavuuden säi-
12191: mukaisesti tilapäistä rahoitusapua yhteisöitä lyttäminen,
12192: avustuksina ja lainoina, mukaan lukien Euroo-
12193: pan investointipankin (EIP) lainat, jotka se - keskipitkän ajan vakauttaruispyrkimyksiä
12194: myöntää perussääntönsä 18 artiklan määräys- ja pyrkimyksiä rakenteellisten uudistus-
12195: ten mukaisesti, jotta nopeutettaisiin Liettuan ten toteuttamiseksi, mukaan lukien mak-
12196: talouden muutosta, sanotun kuitenkaan rajoit- sutaseavustukset
12197: tamatta 107 artiklan määräysten soveltamista.
12198: 2. Tämän rahoitusavun edellytyksenä on se,
12199: että Liettua esittää tarvittaessa IMF:n hyväk-
12200: 105 ARTIKLA symät valuutan vaihdettavuutta ja Liettuan
12201: talouden rakennemuutosta koskevat ohjelmat
12202: Kyseiseen rahoitusapuun sisältyy: G-24-ryhmälle ja se, että yhteisö hyväksyy
12203: nämä ohjelmat sekä että Liettua noudattaa
12204: - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3906/89, pysyvästi näitä ohjelmia ja viimeisenä edelly-
12205: sellaisena kuin se on muutettuna, mukai- tyksenä on, että siirrytään nopeasti yksityisistä
12206: sessa Phare-ohjelmassa määrätyt moni- lähteistä saatavaan rahoitukseen.
12207: vuotiset toimenpiteet tai sellaisen moni-
12208: vuotisen rahoitusjärjestelyn, jonka yhtei- 3. Assosiointineuvostolle annetaan tieto tä-
12209: sö on ottanut käyttöön neuvoteltuaan män avun antamisen edellytyksistä ja siitä,
12210: Liettuan kanssa ja ottaen huomioon tä- miten Liettua noudattaa tähän tukeen liittyviä
12211: män sopimuksen 106 ja 107 artiklan sitoumuksia.
12212: määräykset, mukaisesti määrätyt toimen-
12213: piteet,
12214: 108 ARTIKLA
12215: - Euroopan investointipankin myöntämät
12216: lainat siihen enimmäismäärään ja siihen Yhteisön rahoitusapu arvioidaan ilmennei-
12217: päivään asti, kun niiden saaminen on den tarpeiden ja Liettuan kehityksen tason
12218: mahdollista, Euroopan unionista tehdyn perusteella ja ottaen huomioon vahvistettu
12219: sopimuksen asiaankuuluvien määräysten tärkeysjärjestys ja Liettuan talouden vastaan-
12220: mukaisesti Liettuan kanssa käytyjen neu- ottokyky, takaisinmaksukyky sekä Liettuan
12221: vottelujen jälkeen. edistyminen markkinatalouteen siirtymisessä ja
12222: rakennemuutoksessa.
12223:
12224: 106 ARTIKLA
12225: 109 ARTIKLA
12226: Yhteisön rahoitusavun tavoitteet ja alueet
12227: määritellään suuntaa antavassa ohjelmassa, jo- Jotta käytettävissä olevia varoja käytettäisiin
12228: ka vahvistetaan molempien osapuolten yhtei- mahdollisimman tehokkaasti, osapuolet huo-
12229: sellä sopimuksella. Osapuolet antavat tästä lehtivat siitä, että yhteisön avustukset sovite-
12230: tiedon assosiointineuvostolle. taan tiiviisti yhteen niiden avustusten kanssa,
12231: jotka tulevat muista lähteistä, esimerkiksi jä-
12232: senvaltioista, kolmansista maista, mukaan lu-
12233: 107 ARTIKLA kien G-24-ryhmä ja kansainväliset rahoitusjär-
12234: jestelmät, esimerkiksi Kansainvälinen valuutta-
12235: 1. Yhteisö tarkastelee, jos erityinen tarve rahasto, Kansainvälinen jälleenrakennus- ja ke-
12236: niin vaatii ja ottaen huomioon kaikki käytet- hityspankki sekä Euroopan jälleenrakennus- ja
12237: tävissä olevat rahoitusvarat, Liettuan pyynnös- kehitys pankki.
12238: tä ja yhteistyössä kansainvälisten rahoituslai-
12239: tosten kanssa osana G-24-ryhmän toimintaa
12240: mahdollisuutta antaa tilapäistä rahoitusapua, 110 ARTIKLA
12241: jonka tarkoituksena on tukea:
12242: Liettua osallistuu liitteessä XX tarkoitettujen
12243: - toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on alojen puiteohjelmiin, erityisohjelmiin, hankkei-
12244: 48 HE 194/1995 vp
12245:
12246: siin ja muihin yhteisön toimiin. Assosiointineu- tarvittaessa tarkkailijana assosiointineuvoston
12247: vosto päättää Liettuan näihin toimiin osallis- työhön.
12248: tumisen ehdoista ja edellytyksistä, sanotun
12249: kuitenkaan rajoittamatta Liettuan nykyistä
12250: osallistumista liitteessä XX tarkoitettuihin toi- 113 ARTIKLA
12251: miin. Liettuan rahoitusosuus liitteessä XX tar-
12252: koitettuihin toimiin perustuu periaatteeseen, Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa
12253: jonka mukaisesti Liettua vastaa itse osallistu- tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden
12254: misestaan aiheutuvista kustannuksista. Tarpeen saavuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksis-
12255: vaatiessa yhteisö voi tapauskohtaisesti päättää sa. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden
12256: Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon so- on toteutettava päätösten täytäntöönpanemi-
12257: vellettavien sääntöjen mukaisesti lisän maksa- seksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointineu-
12258: misesta Liettuan osuudelle. vosto voi myös antaa tarvittavia suosituksia.
12259:
12260: Assosiointineuvosto tekee päätökset ja antaa
12261: X OSASTO suositukset osapuolten yhteisellä sopimuksella.
12262: INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET,
12263: YLEISET MÄÄRÄYKSET JA 114 ARTIKLA
12264: LOPPUMÄÄRÄYKSET
12265: 1. Kumpikin osapuoli voi saattaa tämän
12266: 111 ARTIKLA sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koske-
12267: van riidan assosiointineuvoston käsiteltäväksi.
12268: Perustetaan assosiointineuvosto, joka valvoo
12269: tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Se ko- 2. Assosiointineuvosto voi ratkaista riidan
12270: koontuu ministeritasolla kerran vuodessa ja päätöksellään.
12271: aina olosuhteiden niin vaatiessa. Assosiointi-
12272: neuvosto tarkastelee kaikkia tähän sopimuk- 3. Kummankin osapuolen on toteutettava 2
12273: seen liittyviä tärkeimpiä kysymyksiä sekä kaik- kohdassa tarkoitetun päätöksen noudattami-
12274: kia muita kahdenvälisiä tai molempien osa- seksi tarvittavat toimenpiteet.
12275: puolten edun kannalta merkityksellisiä kan-
12276: sainvälisiä kysymyksiä. 4. Jos riitaa ei voida ratkaista tämän artik-
12277: lan 2 kohdan mukaisesti, kumpikin osapuoli
12278: 112 ARTIKLA voi ilmoittaa toiselle osapuolelle välimiehen
12279: valitsemisesta; toisen osapuolen on tällöin va-
12280: 1. Assosiointineuvosto muodostuu Euroo- littava toinen välimies kahden kuukauden ku-
12281: pan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisöjen luessa. Tässä menettelyssä yhteisöä ja jäsenval-
12282: komission jäsenistä sekä Liettuan hallituksen tioita pidetään yhtenä riidan osapuolena.
12283: nimeämistä jäsenistä.
12284: Assosiointineuvosto valitsee kolmannen väli-
12285: 2. Assosiointineuvoston jäsenet voivat käyt- miehen.
12286: tää edustajaa sen työjärjestyksessä määrättävin
12287: edellytyksin. Välimiehet tekevät päätöksensä enemmistöl-
12288: lä.
12289: 3. Assosiointineuvosto vahvistaa työjätjes-
12290: tyksensä. Kummankin riidan osapuolen on toteutetta-
12291: va välimiesten päätöksen noudattamiseksi vaa-
12292: 4. Assosiointineuvoston puheenjohtajana ditut toimenpiteet.
12293: toimii vuorotellen Euroopan unionin neuvos-
12294: ton jäsen ja Liettuan hallituksen jäsen assosi-
12295: ointineuvoston työjärjestyksessä määrättävien 115 ARTIKLA
12296: yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.
12297: 1. Assosiointineuvostoa avustaa sen tehtä-
12298: 5. Euroopan investointipankki osallistuu vissä assosiointikomitea, joka muodostuu Eu-
12299: HE 194/1995 vp 49
12300:
12301: roopan unionin neuvoston ja Euroopan yhtei- sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä asiaa
12302: söjen komission jäsenten edustajista sekä Liet- koskevia tietoja assosiointineuvostolta, joka
12303: tuan hallituksen edustajista pääsääntöisesti toimittaa parlamentaariselle assosiointitoimi-
12304: korkeiden virkamiesten tasolla. kunnalle pyydetyt tiedot.
12305:
12306: Assosiointineuvosto määrää työjärjestykses- Parlamentaariselle komitealle ilmoitetaan as-
12307: sään assosiointikomitean tehtävät, joihin sisäl- sosiointineuvoston päätöksistä.
12308: tyvät erityisesti assosiointineuvoston kokousten
12309: valmistelu ja kyseisen komitean toiminnan var- Parlamentaarinen komitea voi antaa suosi-
12310: mistaminen. tuksia assosiointineuvostolle.
12311: 2. Assosiointineuvosto voi siirtää toimival-
12312: taansa assosiointikomitealle. Tällaisessa ta- 120 ARTIKLA
12313: pauksessa assosiointikomitea tekee päätöksen-
12314: sä 113 artiklassa määrätyin edellytyksin. Kumpikin osapuoli sitoutuu varmistamaan
12315: tämän sopimuksen perusteella toisen osapuolen
12316: luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden
12317: 116 ARTIKLA pääsyn omiin kansalaisiinsa nähden syrjimättä
12318: osapuolten toimivaltaisiin tuomioistuimiin ja
12319: Assosiointineuvosto voi päättää perustaa sel- hallinnollisiin toimielimiin puolustaakseen siel-
12320: laisen komitean tai erityistoimielimen, joka lä henkilökohtaisia oikeuksiaan ja omistusoi-
12321: soveltuu avustamaan sitä sen tehtävissä. keuksiaan sekä henkiseen, teolliseen ja kaupal-
12322: liseen omaisuuteen liittyviä oikeuksiaan.
12323: Assosiointineuvosto vahvistaa työjärjestyk-
12324: sessään näiden komiteoiden ja toimielinten ·
12325: kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat. 121 ARTIKLA
12326:
12327: Tämän sopimuksen määräykset eivät estä
12328: 117 ARTIKLA sopimuspuolta toteuttamasta toimenpiteitä:
12329: Perustetaan parlamentaarinen komitea. Se a) joita se pitää tarpeellisina estääkseen sen
12330: muodostaa puitteet Liettuan parlamentin ja keskeisten turvallisuusetujen vastaisten
12331: Euroopan parlamentin jäsenten kokoontumi- tietojen levittämisen;
12332: selle ja mielipiteenvaihdolle. Se kokoontuu
12333: säännöllisin itse määrääminsä väliajoin. b) jotka liittyvät aseiden, ammusten tai so-
12334: tatarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan
12335: 118 ARTIKLA taikka puolustuksen kannalta välttämät-
12336: tömien tuotteiden tutkimus- tai kehitys-
12337: 1. Parlamentaarinen komitea muodostuu työhön tai tuotantoon, jos nämä toimen-
12338: Euroopan parlamentin ja Liettuan parlamentin piteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden
12339: jäsenistä. kilpailun edellytyksiä, joita ei ole tarkoi-
12340: tettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön;
12341: 2. Parlamentaarinen komitea vahvistaa työ-
12342: järjestyksensä. c) joita se pitää oman turvallisuutensa kan-
12343: nalta keskeisinä yleisen järjestyksen yllä-
12344: 3. Parlamentaarisen komitean puheenjohta- pitämiseen vaikuttavissa sisäisissä levotto-
12345: jana toimii vuorotellen Euroopan parlamentti muuksissa, sotatilanteessa tai sodan uh-
12346: ja Liettuan parlamentti parlamentaarisen komi- kaa merkitsevässä vakavassa kansainväli-
12347: tean työjärjestyksen määräysten mukaisesti. sessä jännitystilassa, tai täyttääkseen vel-
12348: voitteet, joihin se on sitoutunut rauhan ja
12349: kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämi-
12350: 119 ARTIKLA seksi,
12351:
12352: Parlamentaarinen komitea voi pyytää tämän d) joita se pitää tarpeellisina kansainvälisten
12353: 7 351327S
12354: 50 HE 194/1995 vp
12355:
12356: velvoitteidensa ja sitoumustensa noudat- tetta, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet.
12357: tamiseksi kaksikäyttöisten teollisuustuot- Ensin sen on, lukuun ottamatta erityisen kii-
12358: teiden ja teknologioiden valvonnassa. reellisiä tapauksia, toimitettava assosiointineu-
12359: vostolle kaikki asiaa koskevat tiedot, jotka
12360: ovat tarpeen tilanteen perusteellista tarkastele-
12361: 122 ARTIKLA mista varten osapuolten kannalta hyväksyttä-
12362: vän ratkaisun saavuttamiseksi.
12363: 1. Tämän sopimuksen soveltamisaloilla, ja
12364: rajoittamatta siinä olevien erityismääräysten Toimenpiteitä valittaessa on annettava etusi-
12365: soveltamista: ja sellaisille toimenpiteille, jotka aiheuttavat
12366: vähiten häiriötä tämän sopimuksen toiminnal-
12367: - Liettuan yhteisöön soveltamat järjestelyt le. Nämä toimenpiteet annetaan viipymättä
12368: eivät saa johtaa minkäänlaiseen syrjin- tiedoksi assosiointineuvostolle ja niistä neuvo-
12369: tään jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten tellaan assosiointineuvostossa toisen osapuolen
12370: tai niiden yhtiöiden tai sivuliikkeiden pyynnöstä.
12371: välillä,
12372:
12373: - yhteisön Liettuaan soveltamat järjestelyt 125 ARTIKLA
12374: eivät saa johtaa minkäänlaiseen syrjin-
12375: tään Liettuan kansalaisten tai sen yhtiöi- Siihen asti kunnes yksityishenkilöille ja ta-
12376: den tai sivuliikkeiden välillä. loudellisille toimijoille myönnetään vastaavat
12377: oikeudet tämän sopimuksen mukaisesti, tämä
12378: 2. Mitä 1 kohdassa määrätään, ei vaikuta sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin, jotka
12379: osapuolten oikeuteen soveltaa asiaa koskevia niille taataan yhden tai useamman jäsenvaltion
12380: verolainsäädännön määräyksiä verovelvollisiin, sekä Liettuan välisissä sopimuksissa, lukuun
12381: jotka asuinpaikkansa puolesta eivät ole keske- ottamatta yhteisön toimivaltaan kuuluvia aloja
12382: nään samanlaisessa asemassa. ja sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän
12383: sopimuksen mukaisia jäsenvaltioiden velvoittei-
12384: ta niiden toimivaltaan kuuluvilla aloilla.
12385: 123 ARTIKLA
12386:
12387: Liettuasta peräisin oleviin tuotteisiin ei so- 126 ARTIKLA
12388: velleta niitä yhteisöön tuotaessa jäsenmaiden
12389: keskenään soveltamia järjestelyjä edullisempia Tässä sopimuksessa ilmaisulla 'osapuolet'
12390: järjestelyjä. tarkoitetaan yhteisöä tai sen jäsenvaltiota tai
12391: yhteisöä ja sen jäsenvaltioita, kulloinkin niiden
12392: Liettuaan IV osaston ja V osaston 1 luvun toimivallan mukaan, sekä Liettuaa.
12393: mukaan sovellettava järjestely ei saa olla edul-
12394: lisempi kuin jäsenvaltioiden keskenään sovelta-
12395: ma järjestely.
12396: 127 ARTIKLA
12397:
12398: 124 ARTIKLA Pöytäkirjat N:o 1-5 sekä liitteet I-XX
12399: ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
12400: 1. Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat
12401: yleis- tai erityistoimenpiteet, jotka ovat aiheel-
12402: lisia tästä sopimuksesta johtuvien velvoitteiden- 128 ARTIKLA
12403: sa täyttämiseksi. Ne huolehtivat, että tässä
12404: sopimuksessa vahvistetut tavoitteet saavute- Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi
12405: taan. ajaksi.
12406:
12407: 2. Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että Kumpikin osapuoli voi irtisanoa tämän so-
12408: toinen osapuoli ei ole täyttänyt jotakin sille pimuksen ilmoittamalla siitä toiselle osapuolel-
12409: tämän sopimuksen mukaisesti kuuluvaa velvoi- le. Tätä sopimusta lakataan soveltamasta kuu-
12410: HE 194/1995 vp 51
12411:
12412: den kuukauden kuluttua kyseisestä ilmoituk- ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen me-
12413: sesta. nettelyjen päätökseen saattamisesta.
12414:
12415: Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultuaan
12416: 129 ARTIKLA Brysselissä 11 päivänä toukokuuta 1992 alle-
12417: kirjoitetun Euroopan talousyhteisön, Euroopan
12418: Tämä sopimus talletetaan Euroopan unionin atomienergiayhteisön sekä Liettuan tasavallan
12419: neuvoston pääsihteeristön huostaan. välisen kauppaa ja taloudellista sekä kaupallis-
12420: ta yhteistyötä koskevan sopimuksen.
12421:
12422: 130 ARTIKLA Tämä sopimus perustuu osittain 18 päivänä
12423: heinäkuuta 1994 allekirjoitetun Euroopan talo-
12424: Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joilla usyhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja
12425: sovelletaan Euroopan yhteisön, Euroopan ato- Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Liettuan
12426: mienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyh- tasavallan väliseen vapaakauppaa ja kaupan
12427: teisön perustamissopimuksia näissä perustamis- liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen
12428: sopimuksissa määrätyin edellytyksin, sekä Liet- määräyksiin; sillä kehitetään niitä edelleen ja
12429: tuan tasavallan alueeseen. yhdistetään ne. Tämä sopimus korvaa heti
12430: voimaan tultuaan vapaakauppaa ja kaupan
12431: liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen.
12432: 131 ARTIKLA
12433: Kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista
12434: yhteistyötä koskevassa sopimuksessa vahvistet-
12435: Tämä sopimus on laadittu kahtena kappa-
12436: tujen, myös vapaakauppaa ja kaupan liitän-
12437: leena englannin, espanjan, hollannin, italian,
12438: näistoimenpiteitä koskevan sopimuksen mää-
12439: kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan,
12440: rittämiä tehtäviä hoitavan sekakomitean pää-
12441: suomen, tanskan ja Iiettuan kielellä jokaisen
12442: tösten soveltamista jatketaan, kunnes ne assosi-
12443: tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.
12444: ointineuvoston päätöksillä kumotaan.
12445:
12446: Assosiointineuvosto tekee ensimmäisessä ko-
12447: 132 ARTIKLA kouksessaan kaikki ne muutokset tähän sopi-
12448: mukseen - erityisesti pöytäkirjoihin ja liittei-
12449: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuk- siin -jotka ovat tarpeen sopimuksen yhden-
12450: sen omien menettelyjensä mukaisesti. mukaistamiseksi niiden muutosten kanssa, joita
12451: sekakomitea on tämän sopimuksen allekirjoi-
12452: Tämä sopimus tulee voimaan sitä paivaa tuksen ja voimaantulon välisenä aikana tehnyt
12453: seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päi- vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpitei-
12454: vänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tä koskevaan sopimukseen.
12455: 52 HE 194/1995 vp
12456:
12457:
12458:
12459:
12460: PÄÄTÖSASIAKIRJA
12461:
12462: Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat
12463: BELGIAN KUNINGASKUNTAA,
12464: TANSKAN KUNINGASKUNTAA,
12465: SAKSAN LIITTOTASA VALTAA,
12466: HELLEENIEN TASAVALTAA,
12467: ESPANJAN KUNINGASKUNTAA,
12468: RANSKAN TASAVALTAA,
12469: IRLANTIA,
12470: ITALIAN TASAVALTAA,
12471: LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTAA,
12472: ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTAA,
12473: ITÄVALLAN TASAVALTAA,
12474: PORTUGALIN TASAVALTAA,
12475: SUOMEN TASAVALTAA,
12476: RUOTSIN KUNINGASKUNTAA,
12477: ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYTTÄ KUNINGASKUN-
12478: TAA,
12479:
12480: jotka ovat EUROOPAN UNIONISTA tehdyn s9pimuksen, .. EUROOPAN YHTEISÖN
12481: perustamissopimuksen, EUROOPAN HIILI- JA TERASYHTEISON perustamissopimuksen ja
12482: EUROOPAN ATOMIENERGIA YHTEISÖN perustamissopimuksen sopimuspuolia,
12483:
12484: jäljempänä 'jäsenvaltiot', ja
12485:
12486: EUROOPAN YHTEISÖÄ, EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖÄ ja EUROOPAN
12487: HIILI- JA TERÄSYHTEISÖÄ,
12488:
12489: jäljempänä 'yhteisö',
12490:
12491: jotka toimivat Euroopan unionina,
12492:
12493: sekä
12494:
12495: täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat LIETTUAN TASAVALTAA,
12496:
12497: jäljempänä 'Liettua' ja
12498:
12499: jotka ovat kokoontuneet paiVana kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkym-
12500: mentäviisi allekirjoittamaan Eurooppa-sopimuksen Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden
12501: sekä Liettuan välisestä assosioinnista, jäljempänä 'Eurooppa-sopimus', ovat hyväksyneet seuraa-
12502: vat tekstit:
12503:
12504:
12505: Eurooppa-sopimus ja seuraavat pöytäkirjat:
12506: HE 194/1995 vp 53
12507:
12508: PÖYTÄKIRJA N:o 1 sopimuksen 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tekstiilituotteisiin
12509: sovellettavista muista menettelyistä
12510: PÖYTÄKIRJA N:o 2 yhteisön ja Liettuan välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupas-
12511: ta
12512: PÖYTÄKIRJA N:o 3 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" ("alkuperätuotteet") määrittelystä
12513: ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä
12514: PÖYTÄKIRJA N:o 4 Liettuan sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä
12515: erityismääräyksistä
12516: PÖYTÄKIRJA N:o 5 hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa
12517:
12518:
12519: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Liettuan täysivaltaiset edustajat ovat
12520: antaneet seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat yhteiset julistukset:
12521:
12522: Yhteinen julistus sopimuksen 37 artiklan 1 kohdasta
12523: Yhteinen julistus sopimuksen 37 artiklasta
12524: Yhteinen julistus sopimuksen 38 artiklasta
12525: Yhteinen julistus sopimuksen IV osaston II luvusta
12526: Yhteinen julistus sopimuksen 46 artiklan d alakohdan i alakohdasta
12527: Yhteinen julistus sopimuksen 56 artiklasta
12528: Yhteinen julistus sopimuksen 67 artiklasta
12529: Yhteinen julistus sopimuksen 116 artiklasta
12530: Yhteinen julistus sopimuksen pöytäkirjasta N:o 5.
12531:
12532:
12533: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Liettuan täysivaltaiset edustajat ovat
12534: ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan kirjeenvaihdon:
12535:
12536: Euroopan yhteisön ja Liettuan tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus meriliikenteestä
12537:
12538: Euroopan yhteisön ja Liettuan tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus afrikkalaisen sikaruton
12539: alueellisen jakauman hyväksymisestä Espanjan kuningaskunnassa.
12540:
12541:
12542: Liettuan täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan
12543: liitteenä olevan yksipuolisen julistuksen:
12544:
12545: Ranskan hallituksen julistus.
12546:
12547:
12548: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavat tämän
12549: päätösasiakirjan liitteenä olevat yksipuoliset julistukset:
12550:
12551: Liettuan tasavallan julistus sopimuksen III luvusta
12552:
12553: Liettuan tasavallan julistus sopimuksen 44 artiklan 6 kohdasta
12554:
12555: Liettuan tasavallan julistus sopimuksen 56 artiklasta.
12556:
12557:
12558: Tehty päivänä kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
12559: 54 HE 194/1995 vp
12560:
12561:
12562:
12563:
12564: YHTEISET JULISTUKSET
12565:
12566: 1. 37 artiklan 1 kohta ammatinharjoittajina, sanotun kuitenkaan ra-
12567: joittamatta 46 artiklan soveltamista.
12568: Osapuolet sopivat, että ilmaisuun "yksittäi-
12569: sissä jäsenvaltioissa sovellettavat edellytykset ja 6. 56 artikla
12570: yksityiskohtaiset säännöt" sisältyy tarvittaessa
12571: yhteisön määräykset. Pelkästään sen seikan, että Liettua vaatii
12572: viisumia tiettyjen jäsenvaltioiden mutta ei mui-
12573: den jäsenvaltioiden kansalaisilta tai tietyt jäsen-
12574: 2. 37 artikla valtiot vaativat viisumia Liettuan kansalaisilta,
12575: ei katsota mitätöivän eikä rajoittavan erityissi-
12576: Osapuolet sopivat, että ilmaisu "lapset" toumuksista aiheutuvia etuuksia.
12577: määritellään kyseessä olevan vastaanottaja-
12578: maan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 7. 67 artikla
12579:
12580: Osapuolet sopivat, että tässä sopimuksessa
12581: 3. 38 artikla henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuu-
12582: teen sisältyy erityisesti tekijänoikeudet, mukaan
12583: Osapuolet sopivat, että ilmaisu "heidän per- lukien tietokoneohjelmien tekijänoikeudet ja
12584: heenjäsenensä" määritellään kyseessä olevan lähioikeudet, patentteihin, teolliseen muotoi-
12585: vastaanottajamaan kansallisen lainsäädännön luun, maantieteellisiin merkintöihin, mukaan
12586: mukaisesti. lukien alkuperänimitykset, tavaramerkkeihin
12587: sekä integroituihin piirimalleihin liittyvät oi-
12588: keudet sekä teollisoikeuden suojelemista koske-
12589: 4. IV osaston II luku van Pariisin yleissopimuksen 10 a artiklassa
12590: tarkoitetun vilpillisen kilpailun estäminen ja
12591: Osapuolet sopivat, että yhden osapuolen taitotietoa koskevien julkaisemattomien tieto-
12592: kansalaisille tai yrityksille myönnettävää koh- jen suojaaminen.
12593: telua pidetään toisen osapuolen kansalaisille tai
12594: yrityksille myönnettävää kohtelua epäedulli- 8. 116 artikla
12595: sempana, jos se on muodollisesti tai tosiasial-
12596: lisesti epäedullisempi kuin toisen osapuolen Osapuolet sopivat, että assosiointineuvosto
12597: kansalaisille tai yrityksille myönnettävä kohte- tarkastelee sopimuksen 116 artiklan mukaisesti
12598: lu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta IV osas- sellaisen neuvoa-antavan toimielimen luomista,
12599: ton II luvun soveltamista. joka muodostuu yhteisön talous- ja sosiaaliko-
12600: mitean jäsenistä sekä Liettuan vastaavista edus-
12601: tajista.
12602: 5. 46 artiklan d alakohdan i alakohta
12603: 9. Sopimuksen pöytäkirja N:o 5
12604: Osapuolet sopivat, että sopimuksen maa-
12605: räyksiä ei voida tulkita siten, että ne estävät Osapuolet sopivat, että 8 artiklan 2 kohdan
12606: osapuolia valvomasta ja sääntelemästä sen var- täytäntöönpanemiseksi aineiston tulkintaa tai
12607: mistamiseksi, että sijoittautumisoikeuden saa- käyttöä varten tarpeelliset tiedot olisi toimitet-
12608: neet henkilöt tosiasiallisesti toimivat itsenäisinä tava samanaikaisesti.
12609: HE 194/1995 vp 55
12610:
12611:
12612:
12613:
12614: EUROOPAN YHTEISÖN JA LIETTUAN TASAVALLAN
12615: KIRJEENVAIHTONA TEHTY
12616: SOPIMUS
12617: MERILIIKENTEESTÄ
12618:
12619:
12620: A. Yhteisön kirje
12621:
12622:
12623: Arvoisa Herra,
12624: Olisimme kiitollisia, jos voisitte vahvistaa kaupan kehitykselle. Molemmin puolin tyydyt-
12625: hallituksenne olevan yhtä mieltä seuraavasta: täviä ratkaisuja etsitään noudattaen vapaan ja
12626: terveen kaupallisen kilpailun periaatetta.
12627: Allekirjoittaessaan Euroopan yhteisöjen ja
12628: Liettuan vapaakauppasopimuksen, osapuolet Samoin on sovittu, että näitä kysymyksiä
12629: sitoutuivat käsittelemään sopivaksi katsomal- käsitellään myös assosiointineuvostossa.
12630: Iaan tavalla meriliikenteen toimintaa koskevia
12631: kysymyksiä erityisesti, jos se asettaisi esteitä Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim-
12632: man kunnioitukseni vakuutus.
12633: Euroopan unionin neuvoston
12634: puolesta
12635:
12636:
12637:
12638: B. Liettuan tasavallan kirje
12639:
12640:
12641: Arvoisa Herra,
12642: Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottanee- kaupan kehitykselle. Molemmin puolin tyydyt-
12643: ni kirjeenne ja vahvistaa maani hallituksen täviä ratkaisuja etsitään noudattaen vapaan ja
12644: olevan yhtä mieltä seuraavasta: terveen kaupallisen kilpailun periaatetta.
12645:
12646: "Allekirjoittaessaan Euroopan yhteisöjen ja Samoin on sovittu, että näitä kysymyksiä
12647: Liettuan vapaakauppasopimuksen, osapuolet käsitellään myös assosiointineuvostossa."
12648: sitoutuivat käsittelemään sopivaksi katsomal-
12649: Iaan tavalla meriliikenteen toimintaa koskevia Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim-
12650: kysymyksiä erityisesti, jos se asettaisi esteitä man kunnioitukseni vakuutus.
12651: Liettuan tasavallan hallituksen
12652: puolesta
12653: 56 HE 194/1995 vp
12654:
12655:
12656:
12657:
12658: EUROOPAN YHTEISÖN JA LIETTUAN TASAVALLAN
12659: KIRJEENV AIHTONA TEHTY
12660: SOPIMUS
12661: AFRIKKALAISEN SIKARUTON ALUEELLISEN JAKAUMAN HYVÄKSYMISESTÄ
12662: ESPANJAN KUNINGASKUNNASSA
12663:
12664:
12665: A. Liettuan tasavallan kirje
12666:
12667:
12668: Arvoisa Herra,
12669: Minulla on kunnia viitata vapaakauppasopi- mission päätöksissä määrätyin edellytyksin.
12670: mukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin
12671: keskusteluihin yhteisön ja Liettuan välisistä Liettua hyväksyy tämän poikkeuksen, sano-
12672: tiettyjä maataloustuotteita koskevista kaupalli- tun kuitenkaan rajoittamatta Liettuan eläinlää-
12673: sista sopimuksista. kintää koskevan lainsäädännön muiden sään-
12674: nösten soveltamista.
12675: Vahvistan Liettuan hyväksyvän, että Espan-
12676: jan kuningaskunnan alue, Badajozin, Huelvan, Olisin kiitollinen, jos vahvistaisitte yhteisön
12677: Sevillan ja Cordoban maakuntia lukuun otta- olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.
12678: matta, on vapaa afrikkalaisesta sikarutosta 14
12679: päivänä joulukuuta 1988 tehdyssä neuvoston Vastaanottakaan, Arvoisa Herra, korkeim-
12680: päätöksessä 89/21/ETY ja sitä seuraavissa ko- man kunnioitukseni vakuutus.
12681: Liettuan tasavallan hallituksen
12682: puolesta
12683:
12684:
12685:
12686:
12687: B. Yhteisön kirje
12688:
12689:
12690: Arvoisa Herra,
12691: Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottanee- Vahvistan Liettuan hyväksyvän, että Espan-
12692: ni tänään päivätyn kirjeenne, joka kuuluu jan kuningaskunnan alue, Badajozin, Huelvan,
12693: seuraavasti: Sevillan ja Cordoban maakuntia lukuun otta-
12694: matta, on vapaa afrikkalaisesta sikarutosta 14
12695: "Minulla on kunnia viitata vapaakauppaso- päivänä joulukuuta 1988 tehdyssä neuvoston
12696: pimukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin päätöksessä 89/21/ETY ja sitä seuraavissa ko-
12697: keskusteluihin yhteisön ja Liettuan välisistä mission päätöksissä määrätyin edellytyksin.
12698: tiettyjä maataloustuotteita koskevista kaupalli-
12699: sista sopimuksista. Liettua hyväksyy tämän poikkeuksen, sano-
12700: HE 194/1995 vp 57
12701:
12702: tun kuitenkaan rajoittamatta Liettuan eläinlää- Minulla on kunnia vahvistaa yhteisön olevan
12703: kintää koskevan lainsäädännön muiden sään- yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.
12704: nösten soveltamista.
12705:
12706: Olisin kiitollinen, jos vahvistaisitie yhteisön Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim-
12707: olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä." man kunnioitukseni vakuutus.
12708:
12709: Euroopan unionin neuvoston
12710: puolesta
12711:
12712:
12713:
12714:
12715: 8 3513278
12716: 58 HE 194/1995 vp
12717:
12718:
12719:
12720:
12721: YKSIPUOLISET JULISTUKSET
12722:
12723: RANSKAN HALLITUKSEN JULISTUS
12724: Ranska huomauttaa, että Liettuan tasavallan kaisesti Euroopan yhteisöön assosioituihin me-
12725: kanssa tehtyä Eurooppa-sopimusta ei sovelleta rentakaisiin maihin ja alueisiin.
12726: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mu-
12727:
12728:
12729:
12730:
12731: LIETTUAN TASAVALLAN JULISTUKSET
12732: 1. Sopimuksen II/ osastosta öiden Liettuaan sijoittautuneet tytäryhtiöt ja
12733: sivuliikkeet sekä yhteisön kansalaiset saavat
12734: Ottaen huomioon Pohjoismaiden liittymisen siirtymäkauden lopussa samat oikeudet kuin
12735: Euroopan unioniin Liettua ilmaisee halukkuu- liettualaisten yhtiöiden yhteisöön sijoittautu-
12736: tensa aloittaa uudelleen tekstiili- ja maatalous- neet tytäryhtiöt ja sivuliikkeet sekä Liettuan
12737: tuotteiden kauppaa koskevat neuvottelut, jotta kansalaiset.
12738: saavutettaisiin sopiva mukautus vapautuneen
12739: keskinäisen kaupan syventämiseksi.
12740: 3. Sopimuksen 56 artiklasta
12741:
12742: 2. Sopimuksen 44 artiklan 6 kohdasta Liettua pitää tämän assosioinnin tavoitteiden
12743: saavuttamisen kannalta tärkeänä luoda Liettu-
12744: Liettua toteuttaa kaikki tarvittavat toimen- an tasavallan ja Euroopan unionin jäsenvalti-
12745: piteet sen varmistamiseksi, että yhteisön yhti- oiden välinen viisumivapausjärjestelmä.
12746: HE 194/1995 vp 59
12747:
12748:
12749:
12750:
12751: LUETTELO LIITTEISTÄ
12752:
12753: I 9 ja 18 artikla Teollisuustuotteiden ja maataloustuotteiden määritelmä
12754:
12755: II 11 artiklan 2 kohta Tuontia koskevat Liettuan tariffimyönnytykset
12756:
12757: III 11 artiklan 3 kohta Tuontia koskevat Liettuan tariffimyönnytykset
12758:
12759: IV 11 artiklan 4 kohta Tuontia koskevat Liettuan tariffimyönnytykset
12760:
12761: V 14 artiklan 1 kohta Vientiä koskevat Liettuan tariffimyönnytykset
12762:
12763: VI 16 artiklan 1 kohta Tekstiilituotteita koskevat yhteisön tariffimyönnytykset
12764:
12765: VII 17 artiklan 1 kohta Jalostetut maataloustuotteet
12766:
12767: VIII 17 artiklan 2 kohta Jalostetut maataloustuotteet
12768:
12769: IX 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
12770: - tullimyönnytykset
12771:
12772: X 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
12773: - eläinten ja lihan tuontia koskevat järjestelyt
12774:
12775: XI 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Liettuan myönnytykset
12776: - tariffikiintiöt
12777:
12778: XII 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Liettuan myönnytykset
12779: - tariffin mukaiset tullit
12780:
12781: XIII 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Liettuan myönnytykset
12782: - tariffikiintiöt
12783:
12784: XIV 23 artiklan 1 kohta Kalastustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
12785:
12786: XV 23 artiklan 1 kohta Kalastustuotteita koskevat Liettuan myönnytykset
12787:
12788: XVI 44 artiklan 1 kohta Sijoittautumista koskevat yhteisön poikkeukset
12789:
12790: XVIIa 44 artiklan 2 kohta Sijoittautumista koskevat Liettuan pysyvät poikkeukset
12791:
12792: XVIIb 44 artiklan 2 kohdan Sijoittautumista koskevat siirtymäkauden aikana sovellettavat
12793: i alakohta Liettuan poikkeukset
12794:
12795: XVIII 47 artikla Rahoituspalvelut
12796:
12797: XIX 67 artikla Henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suoja
12798:
12799: XX 110 artikla Liettuan osallistuminen yhteisön ohjelmiin
12800: 60 HE 194/1995 vp
12801:
12802:
12803:
12804:
12805: LIITE 1
12806: Luettelo sopimuksen 9 ja 18 artiklassa tarkoitetuista tuotteista
12807:
12808: CN-koodi Tavaran kuvaus
12809: 3502:sta albumiinit, albuminaatit ja albumiinijohdannaiset:
12810: 3502 10:stä - muna-albumiini:
12811: - - muu:
12812: 3502 10 91 - - - kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena)
12813: 3502 10 99 ---muu
12814: 3502 90:stä -muut:
12815: - - albumiinit, muut kuin muna-albumiini:
12816: - - - maitoalbumiini (laktalbumiini):
12817: 3502 90 51 - - - kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena)
12818: 3502 90 59 ----muu
12819: 4501 luonnonkorkki, raaka tai yksinkertaisesti valmistettu; korkkijät-
12820: teet; rouhittu, rakeistettu tai jauhettu korkki
12821: 5201 karstaamaton ja kampaamaton puuvilla
12822: 5301 pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohti-
12823: met ja -jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
12824: 5302 hamppu (Cannabis Sativa L.), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan
12825: kehrätty; hamppurohtimet ja -jätteet (myös lankajätteet ja garne-
12826: toidut jätteet ja lumput)
12827: HE 194/1995 vp 61
12828:
12829:
12830:
12831:
12832: LIITE II
12833: Luettelo II artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
12834:
12835: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli
12836:
12837: 6403 jalkineet 10%
12838: 62 HE 194/1995 vp
12839:
12840:
12841:
12842:
12843: LIITE 111
12844: Luettelo 11 artik1an 3 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
12845:
12846: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli
12847: %
12848: 3401 saippua; ... 10
12849: 3402 20 orgaaniset pinta-aktiiviset aineet; vähittäismyyntipakka- 10
12850: uksissa olevat valmisteet
12851: 3402 90 muut pinta-aktiiviset aineet 10
12852: 3404 tekovahat ja valmistetut vahat 10
12853: 3405 kiiHotusaineet ja voiteet 10
12854: 3406 kynttilät 10
12855: 3605 tulitikut 25
12856: 39172291 propeenipolymeereistä valmistetut putket ja letkut, joissa 10
12857: on liitos- tai muita osia, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
12858: 3917 22 99 propeenipolymeereistä valmistetut putket ja letkut, muut 10
12859: 3917 23 vinyylikloridipolymeereistä valmistetut putket ja letkut 10
12860: 3917 29 muusta muovista valmistetut putket ja letkut 10
12861: 3917 31 taipuisat putket ja letkut 10
12862: 3917 32 11 muut putket ja letkut, joissa ei ole liitos- tai muita osia, 10
12863: kondensaatio- tai vaelluspolymerointituotteista valmiste-
12864: tut, epoksihartseista valmistetut
12865: 3917 32 19 muut putket ja letkut, muista kondensaatio- tai vaellus- 10
12866: polymerointituotteista valmistetut
12867: 3917 32 31 muut putket ja letkut, additiopolymerointituotteista val- 10
12868: mistetut, eteenipolymeereistä valmistetut
12869: 39173235 muut putket ja letkut, additiopolymerointituotteista val- 10
12870: mistetut, vinyylikloridista valmistetut
12871: 3917 32 39 muut putket ja letkut, additiopolymerointituotteista val- 10
12872: mistetut, muut
12873: 3917 32 51 muut putket ja letkut, vahvistamattomat 10
12874: 39173299 muut putket ja letkut, muut 10
12875: HE 194/1995 vp 63
12876:
12877: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli
12878: %
12879:
12880: 3917 33 muut putket ja letkut, joissa on liitos- ja muita osia 10
12881: 3917 39 muut saumattomat putket ja letkut 10
12882: 3917 40 putkien liitos- ja muut osat 10
12883: 3918 muoviset lattianpäällysteet 10
12884: 3920 10 21 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. valmistettu 10
12885: polyeteenistä, jolla on alhainen ominaispaino
12886: 3920 10 29 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. valmistettu 10
12887: polyeteenistä, jolla on suuri ominaispaino
12888: 3920 10 50 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muista eteenipo- 10
12889: lymeereistä valmistetut (ohuet)
12890: 3920 10 90 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muista eteenipo- 10
12891: lymeereistä valmistetut (paksut)
12892: 3920 20 muut muoviset laata, levyt, kalvot jne. propeenipolymee- 10
12893: reistä valmistetut
12894: 3920 41 muut jäykät muoviset laatat, levyt, kalvot jne. vinyyli- 10
12895: kloridipolymeereistä valmistetut
12896: 3920 42 muut taipuisat muoviset laatat, levyt, kalvot jne. vinyy- 10
12897: likloridipolymeereistä valmistetut
12898: 3920 51 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. polymetyylime- 10
12899: takrylaatista valmistetut
12900: 3920 59 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muista akryyli- 10
12901: polymeereistä valmistetut
12902: 3920 61 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. polykarbonaa- 10
12903: teista valmistetut
12904: 3920 62 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. polyeteeniterefta- 10
12905: laatista valmistetut
12906: 3920 63 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. tyydyttämättö- 10
12907: mistä polyestereistä valmistetut
12908: 3920 69 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muista polyeste- 10
12909: reistä valmistetut
12910: 3920 71 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. regeneroidusta 10
12911: selluloosasta valmistetut
12912: 3920 72 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. vulkaanikuidusta 10
12913: valmistetut
12914: 3920 73 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. selluloosa- 10
12915: asetaatista valmistetut
12916: 64 HE 194/1995 vp
12917:
12918: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli
12919: %
12920: 3920 79 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muista selluloo- 10
12921: sajohdannaisista valmistetut
12922: 3920 91 muut muoviset laatat,levyt, kalvot jne. polyvinyylibuty- 10
12923: raalista valmistetut
12924: 3920 92 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. polyamideista 10
12925: valmistetut
12926: 3920 93 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. aminohartseista 10
12927: valmistetut
12928: 3920 94 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. fenolihartseista 10
12929: valmistetut
12930: 3920 99 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muusta muovista 10
12931: valmistetut
12932: 3921 11 muut huokoisesta muovista valmistetut laatat, levyt, 10
12933: kalvot jne. styreenipolymeereistä
12934: 3921 12 muut huokoisesta muovista valmistetut laatat, levyt, 10
12935: kalvot jne. vinyylikloridipolymeereistä
12936: 3921 14 muut huokoisesta muovista valmistetut laatat, levyt, 10
12937: kalvot jne. regeneroidusta selluloosasta
12938: 3921 19 muut huokoisesta muovista valmistetut laatat, levyt, 10
12939: kalvot jne. ja nauhat muusta muovista
12940: 3921 90 muut muoviset laatat, levyt, kalvot, kaistateet ja nauhat 10
12941: 3922 muoviset kylpyammeet, suihkut, pesualtaat, pesuistuimet, 10
12942: wc-kalusteet ja niiden osat sekä niiden kaltaiset saniteet-
12943: titavarat
12944: 3923 21 muoviset tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaamiseen 10
12945: tarkoitetut tavarat, eteenipolymeereistä valmistetut
12946: 3923 30 90 muoviset pullot, myös koripullot, enemmän kuin 2 1 10
12947: vetävät
12948: 3923 40 muoviset puolat, koopit, pupiinat (bobiinit) ja niiden 10
12949: kaltaiset pohjalliset
12950: 3923 50 muoviset tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet 10
12951: 3923 90 muut kuljettamiseen tai pakkaamiseen tarkoitetut muo- 10
12952: viset tavarat
12953: 3924 pöytä- ja keittiöesineet, muut talous- ja toalettiesineet, 10
12954: muovia
12955: 3925 muoviset rakennustarvikkeet, muualle kuulumattomat 10
12956: 3926 muut muovitavarat ja muista aineista valmistetut tavarat 10
12957: HE 194/1995 vp 65
12958:
12959: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli
12960: %
12961: 4201 satuJa- ja valjasteokset kaikkia eläimiä varten 10
12962: 4202 laukut, salkut ja kotelot, jotka on valmistettu nahasta, 10
12963: tekonahasta, muovilevystä, tek stiiliaineesta, vul-
12964: kaanikuidusta, kartongista tai pahvista
12965: 4203 vaatteet ja vaatetustarvikkeet nahasta tai tekonahasta 10
12966: 4410 10 10 työstämätön lastulevy tai sen kaltainen levy 10
12967: 4410 10 50 lastulevy, joka on pinnoitettu melamiinihartsilla kylläste- 10
12968: tyllä paperilla
12969: 4410 10 90 muu puusta valmistettu lastulevy 10
12970: 4410 90 muusta puumaisesta aineesta valmistettu Iastulevy 10
12971: 4411 puumaisesta aineesta valmistettu kuitulevy 10
12972: 4413 tiivistetty puu 10
12973: 4414 puiset kehykset 10
12974: 4415 puiset pakkauslaatikot ja lastauslavat 10
12975: 4416 puiset drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynny- 10
12976: riteokset
12977: 4417 puiset työkalut, harjat ja siveltimet tai jalkineiden pako- 10
12978: tuspuut
12979: 4418 rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet 10
12980: 4419 puiset pöytä- ja keittiöesineet 10
12981: 4420 koristepuu, korulippaat tai muut puiset kalusteet 10
12982: 4421 muut puusta valmistetut tavarat 10
12983: 4802 52 päällystämätön paperi, jossa on vähän mekaanisella 10
12984: menetelmällä saatuja kuituja, paino 40-150 g/m 2
12985: 6401 vedenpitävät kumista tai muovista valmistetut jalkineet, 10
12986: joissa on kokoamattomat tai kiinnittämättömät päälliset
12987: 6402 muut kumista tai muovista valmistetut jalkineet 10
12988: 6404 jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai 10
12989: nahkaa ja päälliset tekstiiliainetta
12990: 6405 muut jalkineet 10
12991: 8403 tietyt keskuslämmityskattilat 10
12992: 8414 30 30 jäähdytyslaitteissa käytettävät kompressorit, joiden teho 10
12993: on enintään 0,4 kW
12994: 8418 21 taloustyyppiset kompressorijääkaapit 25
12995:
12996: 9 351327S
12997: 66 HE 194/1995 vp
12998:
12999: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli
13000: %
13001: 8418 22 taloustyyppiset absorptiojääkaapit, sähköllä toimivat 25
13002: 8418 29 muut taloustyyppiset jääkaapit 25
13003: 8418 30 säiliöpakastimet, vetoisuus enintään 800 1 25
13004: 8418 40 kaappipakastimet, vetoisuus enintään 900 1 25
13005: 8506 11 11 pienet mangaanidioksidiparit ja -paristot, joissa on lipeää 25
13006: (lieriö-)
13007: 8506 11 19 muut pienet mangaanidioksidiparit ja -paristot, joissa on 25
13008: lipeää
13009: 8506 11 91 muut pienet mangaanidioksidiparit ja -paristot, (lieriö-) 25
13010: 8506 11 99 muut pienet mangaanidioksidiparit ja -paristot 25
13011: 8509 sähkömekaaniset talouskoneet ja -laitteet 10
13012: 8519 äänentoistolaitteet, joissa ei ole äänentallennuslaitetta 10
13013: 8520 magneettinauhurit ja muut äänentallennuslaitteet 10
13014: 8528 10 41 videovärimonitorit, joissa on katodisädeputki ja joiden 20
13015: juovaluku on enintään 625 juovaa
13016: 8528 10 43 videovärimonitorit, joissa on katodisädeputki ja joiden 20
13017: juovaluku on suurempi kuin 625 juovaa
13018: 8528 10 49 muut videovärimonitorit 20
13019: 8528 10 52 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20
13020: nettu kuvaputki, jolloin kuvaruudun läpimitta on enin-
13021: tään 42 cm
13022: 8528 10 54 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20
13023: nettu kuvaputki, jolloin kuvaruudun läpimitta on suu-
13024: rempi kuin 42 cm, mutta enintään 52 cm
13025: 8528 10 56 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20
13026: nettu kuvaputki, jolloin kuvaruudun läpimitta on suu-
13027: rempi kuin 52 cm, mutta enintään 72 cm
13028: 8528 10 58 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20
13029: nettu kuvapurki, jolloin kuvaruudun läpimitta on suu-
13030: rempi kuin 72 cm
13031: 8528 10 72 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20
13032: nettu kuvaputki, jolloin kuvaruudun läpimitta on suu-
13033: rempi kuin 52 cm, mutta enintään 72 cm
13034: 8528 10 76 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20
13035: nettu kuvapurki, jolloin kuvaruudun läpimitta on suu-
13036: rempi kuin 72 cm
13037: HE 194/1995 vp 67
13038:
13039: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli
13040: %
13041:
13042: 8528 10 81 muut väritelevisiovastaanottimet, joiden kuvaruudun le- 20
13043: veys-korkeussuhde on pienempi kuin 1,5
13044: 8528 10 89 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa ei ole kuvaruutua 20
13045: 8528 10 98 muut tv-vastaanottimet, joissa on yhteenrakennettu ku- 20
13046: vaputki mutta joissa ei ole kuvaruutua
13047: 8528 20 yksivärivastaanottimet 20
13048: 9028 20 nestemittarit 10
13049: 9401 istuimet 25
13050: 9403 10 metallihuonekalut, jollaisia käytetään toimistoissa 25
13051: 9403 20 10 muut metallihuonekalut, jollaisia käytetään siviili-ilma- 25
13052: aluksissa
13053: 9403 30 puuhuonekalut, jollaisia käytetään toimistoissa 25
13054: 9403 40 puuhuonekalut, jollaisia käytetään keittiöissä 25
13055: 9403 50 puuhuonekalut, jollaisia käytetään makuuhuoneissa 25
13056: 9403 60 muut puuhuonekalut 25
13057: 9403 80 huonekalut muista aineista, myös rottingista, koripajusta, 25
13058: bambusta tai niiden kaltaisista aineista valmistetut
13059: 9403 90 30 huonekalujen osat, puuta 25
13060: 9403 90 90 huonekalujen osat, muuta ainetta (ei kuitenkaan metal- 25
13061: lia)
13062: 9404 30 makuupussit 25
13063: 9404 90 vuodevarusteet, muut 25
13064: 9405 valaisimet ja valaistusvarusteet 10
13065: 68 HE 194/1995 vp
13066:
13067:
13068:
13069:
13070: LIITE IV
13071: Luettelo II artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
13072:
13073: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli (%)
13074: 1.1.1995 1.1.2001
13075:
13076: 8703 21 90 käytetyt autot
13077: 8703 22 90
13078: 8703 23 90 - autot, jotka ovat yli 7 vuotta, mutta enintään 5 0
13079: 10 vuotta vanhoja
13080: 8703 24 90
13081: 8703 31 90
13082: 8703 32 90 - autot, jotka ovat yli 10 vuotta vanhoja 10 0
13083: 8703 33 90
13084: HE 194/1995 vp 69
13085:
13086:
13087:
13088:
13089: LIITE V
13090: Luettelo 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
13091:
13092: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli (%)
13093: 1.1.1995- 1.1.1998- 1.1.2001
13094: 31.12.1997 31.12.2000 alkaen
13095: 4101-----4103 raakavuodat ja -nahat 50 30 0
13096: 4104 10-----4104 10 91, puoliksi valmistetut nah- 10 5 0
13097: 4104 21-----4104 29, katuotteet
13098: 4105 11-----4105 19,
13099: 4106 11-----4106 19,
13100: 4107 10 10, 4107 21,
13101: 4107 29 10, 4107 90 10
13102: 4301 raa'at turkisnahat 15 8 0
13103: 4403 20 00 raakapuu, havupuuta 20 20 0
13104: 4403 91 raakapuu, tammea 50 50 0
13105: 4403 99 90 raakapuu, saamia 50 50 0
13106: 4403 91, muu raakapuu, lehti- 10 10 0
13107: 4403 99 90 puuta
13108: 7204 rautapohjaiset jätteet ja 15 8 0
13109: romu
13110: 7404, 7503, 7602, muut kuin rautapohjai- 15 15 0
13111: 7802, 7902, 8002, set jätteet ja romu
13112: 8101 91 90, 8103 10 90,
13113: 8104 20, 8105 10 90,
13114: 8108 10 90, 8111 00 19,
13115: 8112 20 39, 8112 40 19,
13116: 8112 91 39
13117: 70 HE 194/1995 vp
13118:
13119:
13120:
13121:
13122: LIITE VI
13123: Luettelo Liettuasta peräisin olevista ja yhteisön tariffikattoihin kuuluvista tekstiilituotteista
13124:
13125:
13126: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi katot( 2 )
13127:
13128: 1 5204 11 00 puuvillaompelulanka, ei 2 261
13129: 5204 19 00 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia)
13130: 5205
13131: 5206
13132: 5604 90 00*50
13133:
13134: 2 5208 kudotut puuvillakankaat, muut kuin 2 737
13135: 5209 lintuniisikankaat, pyyheliinafrotee- tai sen (tonnia)
13136: 5210 kaltaiset kudotut froteekankaat, kudotut
13137: 5211 nauhat, nukkakankaat, pyyheliinakankaat, che-
13138: 5212 nillelankakankaat, tylli ja solmitut
13139: 5811 00 00*91 verkkokankaat
13140: *92
13141: 6308 00 00*11
13142: *19
13143:
13144: 3 5512 kudotut synteettikatkokuitukankaat, muut kuin 630
13145: 5513 kudotut nauhat, nukkakankaat, silmukkanukka- (tonnia)
13146: 5514 kankaat (boucle) (myös pyyheliinafrotee- tai
13147: 5515 sen kaltaiset kudotut froteekankaat) ja
13148: 5803 90 30 chenillelankakankaat
13149: 5905 00 70*10
13150: 6308 00 00*20
13151:
13152: 4 6105 10 00 paidat, T-paidat, kevyet, tiheäsilmukkaiset 1 883
13153: 6105 20 10 puserot tai pujopaidat, joissa on pyöreä, poolo- (1 000 kpl)
13154: 6105 20 90 tai pystykaulus (muuta kuin villaa tai hienoa
13155: 6105 90 10 eläimenkarvaa), aluspaidat ja niiden kaltaiset
13156: 6109 10 00 tavarat, neulasta
13157: 6109 90 10
13158: 6109 90 30
13159: 6110 20 10
13160: 6110 30 10
13161:
13162:
13163:
13164:
13165: 1
13166: ( ) Yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen estämättä tuotteita koskevan
13167: etuusmenettelyn ratkaisee CN-koodien ja tarvittaessa Taric-koodien, joita edeltää *-merkki,
13168: sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi.
13169:
13170: 2
13171: ( ) Yhteisö voi asettaa tullimaksuja milloin tahansa kyseisenä vuonna nämä vuosittaiset
13172: tariffikatot ylittävälle tuonille.
13173: HE 194/1995 vp 71
13174:
13175:
13176: luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi katot
13177: (2)
13178:
13179: 5 6101 10 90 neulepuserot, pujopaidat (myös hihattomat), 1 510
13180: 6101 20 90 neulapuseron ja -takin yhdistelmät, liivit ja (1 000 kpl)
13181: 6101 30 90 takit (ei kuitenkaan leikatut ja ommel-
13182: lut);anorakit (myös hiihtotakit ja puserot),
13183: 6102 10 90 tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset
13184: 6102 20 90 tuotteet, neulasta
13185: 6102 30 90
13186:
13187: 61101010
13188: 611010 31
13189: 6110 10 35
13190: 6110 10 38
13191: 611010 91
13192: 611010 95
13193: 6110 10 98
13194: 61102091
13195: 6110 20 99
13196: 6110 30 91
13197: 61103099
13198:
13199: 6 6203 41 10 miesten ja poikien polvihousut, shortsit (muut 1 750
13200: 6203 41 90 kuin uimahousut) ja pitkät housut, kangasta; (1 000 kpl)
13201: 6203 42 31 naisten ja tyttöjen pitkät housut, kangasta,
13202: 6203 42 33 villaa, puuvillaa tai tekokuitua; vuorillisten
13203: 6203 42 35 verryttelypukujen alaosat, ei kuitenkaan
13204: 6203 42 90 luokkiin 16 ja 29 kuuluvat, puuvillaa tai teko-
13205: 6203 43 19 kuitua
13206: 6203 43 90
13207: 6203 49 19
13208: 6203 49 50
13209:
13210: 6204 61 10
13211: 6204 62 31
13212: 6204 62 33
13213: 6204 62 39
13214:
13215: 6204 63 18
13216: 6204 69 18
13217:
13218: 6211 32 42
13219: 6211 33 42
13220: 6211 42 42
13221: 6211 43 42
13222:
13223: 7 6106 10 00 naisten ja tyttöjen puserot ja paitapuserot, 972
13224: 6106 20 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, neulasta ja (1 000 kpl)
13225: 6106 90 10 muuta kuin neulasta
13226:
13227: 6206 20 00
13228: 6206 30 00
13229: 6206 40 00
13230: 72 HE 194/1995 vp
13231:
13232:
13233: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvausel Tariffikatot
13234: (2)
13235:
13236: B 6205 10 00 miesten ja poikien paidat, villaa, puuvillaa tai 1 917
13237: 6205 20 00 tekokuitua, muuta kuin neulosta (1 000 kpl)
13238: 6205 30 00
13239:
13240: 9 5B02 11 00 pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut 131
13241: 5B021900 froteekankaat, puuvillaa; pyyheliinat tai (tonnia)
13242: keittiöpyyhkeet, pyyheliinafroteeta tai sen
13243: 6302 60 00*90 kaltaista kudottua froteekangasta, puuvillaa,
13244: muuta kuin neulosta
13245:
13246: 15 6202 11 00 naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit 227
13247: 6202 12 10*90 (myös viitat) ja jakut, takit ja bleiserit, (1 000 kpl)
13248: 6202 12 90*90 kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
13249: 6202 13 10*90 (muut kuin luokan 21 hupputakit)
13250: 6202 13 90*90
13251:
13252: 6204 31 00
13253: 6204 32 90
13254: 6204 33 90
13255: 6204 39 19
13256:
13257: 6210 30 00
13258:
13259: 16 6203 11 00 miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, 99
13260: 6203 12 00 muut kuin hiihtopuvut, villaa, puuvillaa tai (1 000 kpl)
13261: 6203 19 10 tekokuitua, ei kuitenkaan neulosta; miesten
13262: 6203 19 30 ja poikien vuorilliset verryttelypuvut, joiden
13263: 6203 21 00 päällinen on yhtä ja samaa kangasta, puu-
13264: 6203 22 BO villaa tai tekokuitua
13265: 6203 23 BO
13266: 6203 29 1B
13267:
13268: 6211 32 31
13269: 6211 33 31
13270:
13271: 17 6203 31 00 miesten ja poikien takit, muut kuin tuulitakit B1
13272: 6203 32 90 ja bleiserit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, (1 000 kpl)
13273: 6203 33 90 muuta kuin neulosta
13274: 6203 39 19
13275:
13276: 20 6302 21 00 vuodeliinavaatteet, muuta kuin neulosta 232
13277: 6302 22 90 (tonnia)
13278: 6302 29 90
13279: 6302 31 10
13280: 6302 31 90
13281: 6302 32 90
13282: 6302 39 90
13283: HE 194/1995 vp 73
13284:
13285:
13286: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot
13287: (2)
13288:
13289: 39 6302 51 10 pöytäliinat, pyyheliinat ja keittiöpyyhkeet, 101
13290: 6302 51 90 muuta kuin neulosta tai pyyheliinafroteeta ja (tonnia)
13291: 6302 53 90 sen kaltaista puuvillaa
13292: 6302 59 00*90
13293: 6302 91 10
13294: 6302 91 90
13295: 6302 93 90
13296: 6302 99 00*90
13297:
13298: 10 6111 1010 Kintaat ja muut käsineet, neulosta 308
13299: 6111 2010 1 537
13300: 6111 30 10 (1 000
13301: 6111 90 00 * 11 paria)
13302: 61161010
13303: 6116 10 90
13304: 6116 91 00
13305: 6116 92 00
13306: 6116 93 00
13307: 6116 99 00
13308:
13309: 12 6115 12 00 naisten sukat, sukkahousut, myös 3 189
13310: 61151910 terättömät, alussukat, miesten sukat, (1 000
13311: 6115 19 90 nilkkasukat, sukansuojukset ja niiden paria tai
13312: 6115 20 11 kaltaiset neuletuotteet, ei kuitenkaan kpl)
13313: 6115 20 90 vauvoille tarkoitetut, myös suonikohjusukat,
13314: 6115 91 00 muut kuin luokkaan 70 kuuluvat tuotteet
13315: 61159200
13316: 6115 93 10
13317: 6115 93 30
13318: 6115 93 99
13319: 6115 99 00
13320:
13321: 13 6107 11 00 miesten ja poikien alushousut, naisten ja 2 018
13322: 6107 12 00 tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, (1 000 kpl)
13323: 6107 19 00 neulosta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
13324: 6108 21 00
13325: 6108 22 00
13326: 6108 29 00
13327:
13328: 14 6201 11 00 miesten ja poikien päällystakit, sadetakit ja 46
13329: 6201 12 10*90 muut takit, myös viitat, kangasta, villaa, (1 000 kpl)
13330: 6201 12 90*90 puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin luokan 21
13331: 6201 13 10*90 hupputakit)
13332: 6201 13 90*90
13333: 6201 20 00
13334:
13335:
13336:
13337:
13338: 10 3513278
13339: 74 HE 194/1995 vp
13340:
13341:
13342: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot
13343: (2)
13344:
13345: 18 6207 11 00 miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, 112
13346: 6207 19 00 yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja (1 000 kpl)
13347: 6207 21 00 niiden kaltaiset tavarat, muuta kuin neulasta
13348: 6207 22 00
13349: 6207 29 00
13350: 6207 91 00
13351: 6207 92 00
13352: 6207 99 00
13353:
13354: 6208 11 00 naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet,
13355: 6208 19 10 pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat,
13356: 6208 19 90 pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit,
13357: 6208 21 00 aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muuta -
13358: 6208 22 00 kuin neulasta
13359: 6208 29 00
13360: 6208 91 10
13361: 6208 91 90
13362: 6208 92 10
13363: 6208 92 90
13364: 6208 99 00
13365:
13366: 19 6213 20 00 Nenäliinat, muuta kuin neulasta 1 746
13367: 6213 90 00 (1 000 kpl)
13368:
13369: 21 6201 12 10*10 hupputakit; anorakit, pusakat ja niiden 562
13370: 62011290*10 kaltaiset tavarat, villaa, puuvillaa tai (1 000 kpl)
13371: 6201 13 10*10 tekokuitua, muuta kuin neulasta; vuorillisten
13372: 6201 13 90*10 verryttelypukujen yläosat, muut kuin luokkiin
13373: 6201 91 00 16 tai 29 kuuluvat, puuvillaa tai tekokuitua
13374: 6201 92 00
13375: 6201 93 00
13376:
13377: 6202 12 10*10
13378: 6202 12 90*10
13379: 6202 13 10*10
13380: 6202 13 90*10
13381: 6202 91 00
13382: 6202 92 00
13383: 6202 93 00
13384:
13385: 6211 32 41
13386: 6211 33 41
13387: 6211 42 41
13388: 6211 43 41
13389: HE 194/1995 vp 75
13390:
13391:
13392: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot
13393: (2)
13394:
13395: 22 5508 1011 lanka synteettikatkokuidusta, muut kuin 649
13396: 5508 10 19 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia)
13397:
13398: 5509 11 00
13399: 5509 12 00
13400: 5509 21 10
13401: 5509 21 90
13402: 5509 22 10
13403: 5509 22 90
13404: 5509 31 10
13405: 5509 31 90
13406: 5509 32 10
13407: 5509 32 90
13408: 5509 41 10
13409: 5509 41 90
13410: 5509 42 10
13411: 5509 42 90
13412: 5509 51 00
13413: 5509 52 10
13414: 5509 52 90
13415: 5509 53 00
13416: 5509 59 00
13417: 5509 61 10
13418: 5509 61 90
13419: 5509 62 00
13420: 5509 69 00
13421: 5509 91 10
13422: 5509 91 90
13423: 5509 92 00
13424: 5509 99 00
13425:
13426: 23 5508 20 10 lanka muutokatkokuiduista, muut kuin 308
13427: vähittäismyyntimuodoissa (tonnia)
13428: 55101100
13429: 5510 12 00
13430: 5510 20 00
13431: 5510 30 00
13432: 55109000
13433:
13434: 24 6107 21 00 miesten ja poikien yöpaidat, pyjamat, 499
13435: 6107 22 00 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset (1 000 kpl)
13436: 6107 29 00 tavarat, neulosta
13437: 6107 91 00
13438: 6107 92 00
13439: 6107 99 00*10
13440:
13441: 6108 31 10 naisten ja tyttöjen yöpaidat, pyjamat,
13442: 6108 31 90 aamupuku (negliges), kylpytakit, aamutakit ja
13443: 6108 32 11 niiden kaltaiset tavarat, neulosta
13444: 6108 32 19
13445: 6108 32 90
13446: 6108 39 00
13447: 6108 91 00
13448: 6108 92 00
13449: ---- -- --
13450: 76 HE 194/1995 vp
13451:
13452:
13453: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot
13454: (2)
13455:
13456: 26 6104 41 00 naisten ja tyttöjen leningit, villaa, puuvillaa 395
13457: 6104 42 00 tai tekokuitua (1 000 kpl)
13458: 6104 43 00
13459: 6104 44 00
13460:
13461: 6204 41 00
13462: 6204 42 00
13463: 6204 43 00
13464: 6204 44 00
13465:
13466: 27 6104 51 00 naisten ja tyttöjen hameet, myös 260
13467: 6104 52 00 housuhameet (1 000 kpl)
13468: 6104 53 00
13469: 6104 59 00
13470:
13471: 6204 51 00
13472: 6204 52 00
13473: 6204 53 00
13474: 6204 59 10
13475:
13476: 2B 6103 41 10 pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja 109
13477: 6103 41 90 shortsit (muut kuin uimahousut), neulosta, (1 000 kpl)
13478: 6103 42 10 villaa, puuvillaa tai tekokuitua
13479: 6103 42 90
13480: 6103 43 10
13481: 6103 43 90
13482: 6103 49 10
13483: 6103 49 91
13484:
13485: 6104 61 10
13486: 6104 61 90
13487: 6104 62 10
13488: 6104 62 90
13489: 6104 63 10
13490: 6104 63 90
13491: 6104 69 10
13492: 6104 69 91
13493: 29 6204 11 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, 124
13494: 6204 12 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin (1 000 kpl)
13495: 6204 13 00 neulosta, muut kuin hiihtopuvut; naisten ja
13496: 6204 19 10 tyttöjen vuorilliset verryttelypuvut, joiden
13497: 6204 21 00 päällinen on yhtä ja samaa kangasta,
13498: 6204 22 BO puuvillaa tai tekokuitua
13499: 6204 23 BO
13500: 6204 29 1B
13501:
13502: 6211 42 31
13503: 62114331
13504: 31 62121000 rintaliivit ja olkaimettomat rintaliivit, kudottua 674
13505: kangasta tai neulosta (1 000 kpl)
13506: HE 194/1995 vp 77
13507:
13508:
13509: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot
13510: (2)
13511:
13512: 32 5801 10 00 nukkakankaat, silmukkanukkakankaat 90
13513: 5801 21 00 (boucle) ja chenillelankakankaat (muut kuin (tonnia)
13514: 5801 22 00 puuvilJaiset pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset
13515: 5801 23 00 kudotut kankaat ja kudotut nauhat) ja
13516: 5801 24 00 tuftatut tekstiilikankaat, villaa, puuvillaa tai
13517: 5801 25 00 tekokuitua
13518: 5801 26 00
13519: 5801 31 00
13520: 5801 32 00
13521: 5801 33 00
13522: 5801 34 00
13523: 5801 35 00
13524: 5801 36 00
13525:
13526: 5802 20 00
13527: 5802 30 00
13528:
13529: 33 5407 20 11 kudotut kankaat 242
13530: synteettikuitufilamenttilangasta, joka on (tonnia)
13531: 6305 31 91 tehty kaistalaista tai niiden kaltaisista
13532: 6305 31 99 tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista,
13533: leveys pienempi kuin 3 metriä; säkit ja
13534: pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pak-
13535: kaamiseen, tehty edellä mainituista kaista-
13536: leista tai niiden kaltaisista tuotteista, muuta
13537: kuin neulosta
13538:
13539: 34 5407 20 19 kudotut kankaat 8
13540: synteettikuitufilamenttilangasta, joka on (tonnia)
13541: tehty kaistalaista tai niiden kaltaisista
13542: tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista,
13543: leveys 3 metriä tai enemmän
13544: 78 HE 194/1995 vp
13545:
13546:
13547: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot
13548: e,
13549: 35 5407 10 00 kudotut kankaat katkomattomista 264
13550: 5407 20 90 synteettikuiduista, muut kuin luokkaan 114 (tonnia)
13551: 5407 30 00 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten
13552: 5407 41 00
13553: 5407 42 10
13554: 5407 42 90
13555: 5407 43 00
13556: 5407 44 10
13557: 5407 44 90
13558: 5407 51 00
13559: 5407 52 00
13560: 5407 53 10
13561: 5407 53 90
13562: 5407 54 00
13563: 5407 60 10
13564: 5407 60 30
13565: 5407 60 51
13566: 5407 60 59
13567: 5407 60 90
13568: 5407 71 00
13569: 5407 72 00
13570: 5407 73 10
13571: 5407 73 91
13572: 5407 73 99
13573: 5407 74 00
13574: 5407 81 00
13575: 5407 82 00
13576: 5407 83 10
13577: 5407 83 90
13578: 5407 84 00
13579: 5407 91 00
13580: 5407 92 00
13581: 5407 93 10
13582: 5407 93 90
13583: 5407 94 00
13584:
13585: 5811 00 00*95
13586:
13587: 5905 00 70*90
13588:
13589: 36 5408 10 00 kudotut kankaat katkomattomista 58
13590: 5408 21 00 muuntokuiduista, muut kuin luokkaan 114 (tonnia)
13591: 5408 22 10 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten
13592: 5408 22 90
13593: 5408 23 10
13594: 5408 23 90
13595: 5408 24 00
13596: 5408 31 00
13597: 5408 32 00
13598: 5408 33 00
13599: 5408 34 00
13600:
13601: 5811 00 00*96
13602: HE 194/1995 vp 79
13603:
13604:
13605: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvause) Tariffi katot
13606: {2)
13607:
13608: 37 5516 11 00 kudotut muuntokatkokuitukankaat 386
13609: 5516 12 00 {tonnia)
13610: 5516 13 00
13611: 5516 14 00
13612: 5516 21 00
13613: 5516 22 00
13614: 5516 23 10
13615: 5516 23 90
13616: 5516 24 00
13617: 5516 31 00
13618: 5516 32 00
13619: 5516 33 00
13620: 5516 34 00
13621: 5516 41 00
13622: 5516 42 00
13623: 5516 43 00
13624: 5516 44 00
13625: 5516 91 00
13626: 5516 92 00
13627: 5516 93 00
13628: 5516 94 00
13629:
13630: 5803 90 50
13631:
13632: 5905 00 70*30
13633: 38A 6002 43 11 neulokset, synteettikuitua, verhoihin 22
13634: 6002 93 10 tarkoitettu kangas, myös verkkokangas {tonnia)
13635:
13636: 388 6303 91 00* 10 kaihtimet, muuta kuin neulasta 1
13637: 6303 92 90*10 {tonni)
13638: 6303 99 90*20
13639:
13640: 40 6303 91 00*91 verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, 37
13641: *99 reunusverhot ja muut sisustustavarat, villaa, {tonnia)
13642: 6303 92 90*90 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta
13643: 6303 99 90*31
13644: *39
13645: *90
13646: 6304 19 10
13647: 6304 19 90*91
13648: 6304 92 00
13649: 6304 93 00*90
13650: 6304 99 00*92
13651: 80 HE 194/1995 vp
13652:
13653:
13654: Luokka CN!T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot
13655: (2)
13656:
13657: 41 5401 1011 lanka katkomattomista 750
13658: 5401 10 19 synteettikuitufilamenteista, muut kuin vähit- (tonnia)
13659: täismyyntimuodoissa, muut kuin
13660: 5402 10 10 teksturoimattomat langat, yksinkertaiset,
13661: 54021090 kiertämättömät tai kierretyt, joiden kierre on
13662: 5402 20 00 enintään 50 kierrosta metrillä
13663: 5402 31 10
13664: 5402 31 30
13665: 5402 31 90
13666: 5402 32 00
13667: 5402 33 10
13668: 5402 33 90
13669: 5402 39 10
13670: 5402 39 90
13671: 5402 49 10
13672: 5402 49 91
13673: 5402 49 99
13674: 5402 51 10
13675: 5402 51 30
13676: 5402 51 90
13677: 5402 52 10
13678: 5402 52 90
13679: 5402 59 10
13680: 5402 59 90
13681: 5402 61 10
13682: 5402 61 30
13683: 5402 61 90
13684: 5402 62 10
13685: 5402 62 90
13686: 5402 69 10
13687: 5402 69 90
13688:
13689: 5604 20 00*10
13690: 5604 90 00*40
13691: *90
13692: HE 194/1995 vp 81
13693:
13694:
13695: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvausel Tariffi katot
13696: (2)
13697:
13698: 42 5401 20 10 lanka muuntokuidusta; lanka 75
13699: muuntokuitufilamenteista, muut kuin (tonnia)
13700: 5403 10 00 vähittäismyyntimuodoissa, muut kuin
13701: 5403 20 10 yksinkertaiset viskoosilangat, kiertämättömät
13702: 5403 20 90 tai kierretyt, joiden kierre on enintään 250
13703: 5403 32 00*90 kierrosta metrillä ja yksinkertaiset teksturoi-
13704: 5403 33 90 mattomat langat selluloosa-asetaatista
13705: 5403 39 00
13706: 5403 41 00
13707: 5403 42 00
13708: 5403 49 00
13709:
13710: 5604 20 00*20
13711:
13712: 43 5204 20 00 lanka tekokuitufilamenteista, lanka 77
13713: katkotuista tekokuiduista, puuvillalanka, (tonnia)
13714: 5207 10 00 vähittäismyyntimuodoissa
13715: 5207 90 00
13716:
13717: 5401 10 90
13718: 5401 20 90
13719:
13720: 5406 10 00
13721: 5406 20 00
13722:
13723: 5508 20 90
13724:
13725: 55113000
13726:
13727: 47 5106 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 18
13728: 5106 10 90 karstattu, muut kuin (tonnia)
13729: 5106 20 11 vähittäismyyntimuodoissa
13730: 5106 20 19
13731: 5106 20 91
13732: 5106 20 99
13733:
13734: 5108 10 10
13735: 5108 10 90
13736:
13737: 48 5107 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 60
13738: 5107 10 90 kammattu, muut kuin (tonnia)
13739: 5107 20 10 vähittäismyyntimuodoissa
13740: 5107 20 30
13741: 5107 20 51
13742: 5107 20 59
13743: 5107 20 91
13744: 5107 20 99
13745:
13746: 5108 20 10
13747: 5108 20 90
13748:
13749:
13750:
13751: II 351327S
13752: 82 HE 194/1995 vp
13753:
13754:
13755: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot
13756: (2)
13757:
13758: 49 5109 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 24
13759: 5109 10 90 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia)
13760: 5109 90 10
13761: 5109 90 90
13762: 50 5111 11 11 kudotut kankaat villasta tai hienosta 60
13763: 5111 11 19 eläimenkarvasta (tonnia)
13764: 5111 11 91
13765: 5111 11 99
13766: 5111 1911
13767: 5111 1919
13768: 5111 19 31
13769: 5111 19 39
13770: 5111 19 91
13771: 5111 19 99
13772: 5111 20 00
13773: 5111 30 10
13774: 5111 30 30
13775: 5111 30 90
13776: 5111 90 10
13777: 5111 90 91
13778: 5111 90 93
13779: 5111 90 99
13780:
13781: 511211 10
13782: 5112 11 90
13783: 51121911
13784: 51121919
13785: 511219 91
13786: 5112 19 99
13787: 5112 20 00
13788: 5112 30 10
13789: 5112 30 30
13790: 5112 30 90
13791: 51129010
13792: 5112 90 91
13793: 5112 90 93
13794: 5112 90 99
13795: 53 5803 10 00 lintuniisikankaat 1
13796: (tonni)
13797:
13798: 54 5507 00 00 muuntokatkokuidut, myös tekokuitujätteet, 7
13799: karstatut, kammatut tai muuten kehruuta (tonnia)
13800: varten käsitellyt
13801: HE 194/1995 vp 83
13802:
13803:
13804: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvausel Tariffikatot
13805: (2)
13806:
13807: 55 55061000 synteettikatkokuidut, myös tekokuitujätteet, 60
13808: 5506 20 00 karstatut, kammatut tai muuten kehruuta (tonnia)
13809: 5506 30 00 varten käsitellyt
13810: 5506 90 10
13811: 5506 90 91
13812: 5506 90 99
13813: 56 5508 10 90 lanka katkotuista synteettikuiduista (myös 53
13814: tekokuitujätteet), vähittäismyyntimuodoissa (tonnia)
13815: 55111000
13816: 5511 20 00
13817: 58 5701 10 10 matot, solmitut, myös sovitetut 283
13818: 5701 10 91 (tonnia)
13819: 5701 10 93
13820: 5701 10 99
13821: 5701 90 10
13822: 5701 90 90
13823: 84 HE 194/1995 vp
13824:
13825:
13826: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot
13827: (2)
13828:
13829: 59 5702 10 00 matot ja muut lattianpäällysteet 310
13830: 5702 31 10 tekstiiliaineesta, muut kuin luokkaan 58 (tonnia)
13831: 5702 31 30 kuuluvat matot
13832: 5702 31 90
13833: 5702 32 10
13834: 5702 32 90
13835: 5702 39 10
13836: 5702 41 10
13837: 5702 41 90
13838: 5702 42 10
13839: 5702 42 90
13840: 5702 49 10
13841: 5702 51 00
13842: 5702 52 00
13843: 5702 59 00*20
13844: 5702 91 00
13845: 5702 92 00
13846: 5702 99 00*20
13847:
13848: 5703 10 10
13849: 5703 10 90
13850: 5703 20 11
13851: 5703 20 19
13852: 5703 20 91
13853: 5703 20 99
13854: 5703 30 11
13855: 5703 30 19
13856: 5703 30 51
13857: 5703 30 59
13858: 5703 30 91
13859: 5703 30 99
13860: 5703 90 10
13861: 5703 90 90*90
13862:
13863: 5704 10 00
13864: 5704 90 00
13865:
13866: 5705 00 10
13867: 5705 00 31
13868: 5705 00 39
13869: 5705 00 90*11
13870: *19
13871:
13872: 60 5805 00 00 käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, 1
13873: flander-, aubusson-, beauvais ja niiden (tonni)
13874: kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim.
13875: petit point- tai ristipistoilla) kirjotut
13876: kuvakudokset, myös sovitetut
13877: HE 194/1995 vp 85
13878:
13879:
13880: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvausel Tariffikatot
13881: (2)
13882:
13883: 61 5806 10 00*90 kudotut nauhat, yhteenliimattujen, 48
13884: 5806 20 00 yhdensuuntaisten lankojen tai kuitujen (tonnia)
13885: 5806 31 10 muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs),
13886: 5806 31 90 muut kuin luokkaan 62 kuuluvat nimilaput ja
13887: 5806 32 10 niiden kaltaiset tavarat
13888: 5806 32 90
13889: kimmoiset kankaat (muuta kuin neulosta),
13890: 5806 39 00*90 jotka koostuvat tekstiililangoista
13891: 5806 40 00*90 yhdistettyinä kumisäikeisiin
13892:
13893: 62 5606 00 91 chenillelanka; kierrepäällystetyt langat (muut 61
13894: 5606 00 99 kuin metalloidut langat ja kierrepäällystetyt (tonnia)
13895: jouhilangat):
13896:
13897: 58041011 tylli, lankauudinkangas ja solmitut
13898: 5804 10 19 verkkokankaat; pitsit (tehdasvalmisteiset tai
13899: 5804 10 90 käsinnyplätyt) ja pitsikankaat, metritavarana,
13900: 5804 21 10 kaistalaina tai koristekuvioina
13901: 5804 21 90
13902: 5804 29 10
13903: 5804 29 90
13904: 5804 30 00
13905:
13906: 5807 10 10 nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat
13907: 5807 10 90 tekstiiliai neista, koruompelemattomat,
13908: metritavarana, kaistalaina tai määrämuotoon
13909: tai määräkokoon leikattuina, kangasta
13910:
13911: 58081000 punokset ja palmikoidut nauhat,
13912: 5808 90 00 metritavarana; muut koristepunokset ja
13913: niiden kaltaiset koristetarvikkeet, metritava-
13914: rana; tupsut, pompulat ja niiden kaltaiset
13915: tavarat
13916: 5810 10 10
13917: 5810 10 90 koruompelukset metritavarana, kaistalaina tai
13918: 5810 91 10 koristekuvioina
13919: 5810 91 90
13920: 5810 92 10
13921: 5810 92 90
13922: 5810 99 10
13923: 5810 99 90
13924: 86 HE 194/1995 vp
13925:
13926:
13927: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot
13928: e>
13929: 63 5906 91 00 neulokset, synteettikuitua, jotka sisältävät 33
13930: vähintään 5 painoprosenttia (tonnia)
13931: 6002 10 10*10 elastomeerilankaa ja neulokset, jotka
13932: 6002 10 90 sisältävät vähintään 5 painoprosenttia
13933: 6002 30 10*10 kumilankaa
13934: 6002 30 90
13935:
13936: 6001 10 00*10
13937: raschel-pitsi ja pitkänukkaiset neulokset,
13938: synteettikuitua
13939: 6002 20 31
13940: 6002 43 19
13941: HE 194/1995 vp 87
13942:
13943:
13944: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvauseJ Tariffikatot
13945: (2)
13946:
13947: 65 5606 00 10 neulokset, muut kuin luokkiin 38 A ja 63 166
13948: kuuluvat tuotteet, villaa, puuvillaa tai (tonnia)
13949: tekokuitua
13950:
13951: 6001 10 00*20
13952: 6001 21 00
13953: 6001 22 00
13954: 6001 29 10
13955: 6001 91 10
13956: 6001 91 30
13957: 6001 91 50
13958: 6001 91 90
13959: 6001 92 10
13960: 6001 92 30
13961: 6001 92 50
13962: 6001 92 90
13963: 6001 99 10
13964:
13965: 6002 10 10*91
13966: 6002 20 10
13967: 6002 20 39
13968: 6002 20 50
13969: 6002 20 70
13970: 6002 30 10*91
13971: 6002 41 00
13972: 6002 42 10
13973: 6002 42 30
13974: 6002 42 50
13975: 6002 42 90
13976: 6002 43 31
13977: 6002 43 33
13978: 6002 43 35
13979: 6002 43 39
13980: 6002 43 50
13981: 6002 43 91
13982: 6002 43 93
13983: 6002 43 95
13984: 6002 43 99
13985: 6002 91 00
13986: 6002 92 10
13987: 6002 92 30
13988: 6002 92 50
13989: 6002 92 90
13990: 6002 93 31
13991: 6002 93 33
13992: 6002 93 35
13993: 6002 93 39
13994: 6002 93 91
13995: 6002 93 99
13996: 88 HE 194/1995 vp
13997:
13998:
13999: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot
14000: (2)
14001:
14002: 66 6301 10 00 vuodehuovat ja matkahuovat, villaa, 23
14003: 6301 20 91 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta (tonnia)
14004: 6301 20 99
14005: 6301 30 90
14006: 6301 40 90*91
14007: *99
14008: 6301 90 90*21
14009: *99
14010:
14011: 67 5807 90 90 vaatetustarvikkeet, muut kuin vauvojen, 85
14012: neulasta; kaikenlaiset liinat, neulasta, verhot, (tonnia)
14013: 61130010 sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja
14014: muut sisustustarvikkeet, neulasta; vuode- ja
14015: 61171000 matkahuovat, neulasta; muut tavarat,
14016: 6117 20 00 neulasta, myös vaatteiden osat,
14017: 61178010 vaatetustarvikkeet
14018: 6117 80 90
14019: 6117 90 00
14020:
14021: 6301 20 10
14022: 6301 30 10
14023: 6301 40 10
14024: 6301 90 10
14025:
14026: 6302 10 10
14027: 6302 10 90
14028: 6302 40 00
14029: 6302 60 00*10
14030:
14031: 6303 11 00
14032: 6303 12 00
14033: 6303 19 00
14034:
14035: 6304 11 00
14036: 6304 91 00
14037:
14038: 6305 20 00* 10
14039: 6305 31 10
14040: 6305 39 00*91
14041: 6305 90 00*20
14042:
14043: 6307 10 10
14044: 6307 90 10
14045:
14046: 68 6111 10 90 vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, muut 91
14047: 6111 20 90 kuin luokkiin 10 ja 87 kuuluvat vauvan (tonnia)
14048: 6111 30 90 kintaat ja luokkaan 88 kuuluvat vauvan sukat
14049: 6111 90 00*19 ja nilkkasukat, muuta kuin neulasta
14050:
14051:
14052: 6209 10 00*90
14053: 6209 20 00*90
14054: 6209 30 00*90
14055: ..._ ____ ________. 6209 90 00*90__.______ _ .. ----- ---
14056: HE 194/1995 vp 89
14057:
14058: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot
14059: (2)
14060:
14061: 69 6108 11 10 naisten ja tyttöjen alushameet, neulasta 102
14062: 6108 11 90 (1 000 kpl)
14063: 6108 19 10
14064: 6108 19 90
14065:
14066: 70 61151100 sukkahousut, myös terättömät, 6 731
14067: 6115 20 19 synteettikuitua, yksinkertainen lanka pie- (1 000 kpl
14068: 6115 93 91 nempi kuin 67 desitexiä (6, 7 tex) tai paria)
14069: Naisten sukat, synteettikuitua
14070:
14071: 72 61123110 uimapuvut, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 189
14072: 6112 31 90 (1 000 kpl)
14073: 61123910
14074: 6112 39 90
14075: 61124110
14076: 6112 41 90
14077: 6112 49 10
14078: 6112 49 90
14079:
14080: 6211 1100
14081: 6211 12 00
14082:
14083: 73 61121100 verryttelypuvut, neulasta, villaa, puuvillaa tai 181
14084: 6112 12 00 tekokuitua (1 000 kpf)
14085: 6112 19 00
14086:
14087: 74 610411 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, 67
14088: 6104 12 00 neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, (1 000 kpf)
14089: 6104 13 00 muut kuin hiihtoasut
14090: 6104 19 00*10
14091: 6104 21 00
14092: 6104 22 00
14093: 6104 23 00
14094: 6104 29 00*10
14095:
14096: 75 6103 11 00 miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäasut, 10
14097: 6103 12 00 neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, (1 000 kpl)
14098: 6103 19 00 muut kuin hiihtoasut
14099: 6103 21 00
14100: 6103 22 00
14101: 6103 23 00
14102: 6103 29 00
14103:
14104:
14105:
14106:
14107: 12 3513278
14108: 90 HE 194/1995 vp
14109:
14110:
14111: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot
14112: (2)
14113:
14114: 76 6203 22 10 miesten ja poikien suojavaatteet, muuta kuin 169
14115: 6203 23 10 neulosta; naisten ja tyttöjen esiliinat, mekot (tonnia)
14116: 6203 29 11 ja muut suojavaatteet, muuta kuin neulosta
14117: 6203 32 10
14118: 6203 33 10
14119: 6203 39 11
14120: 6203 42 11
14121: 6203 42 51
14122: 6203 43 11
14123: 6203 43 31
14124: 6203 49 11
14125: 6203 49 31
14126:
14127: 6204 22 10
14128: 6204 23 10
14129: 6204 29 11
14130: 6204 32 10
14131: 6204 33 10
14132: 6204 39 11
14133: 6204 62 11
14134: 6204 62 51
14135: 6204 63 11
14136: 6204 63 31
14137: 6204 69 11
14138: 6204 69 31
14139:
14140: 62113210
14141: 6211 33 10
14142: 62114210
14143: 6211 4310
14144: 77 6211 20 00*10 hiihtopuvut, muuta kuin neulosta 45
14145: (tonnia)
14146: HE 194/1995 vp 91
14147:
14148:
14149: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot
14150: (2)
14151:
14152: 78 6203 41 30 vaatteet, muuta kuin neulosta, muut kuin 159
14153: 6203 42 59 luokkiin 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, (tonnia)
14154: 6203 43 39 27, 29, 68, 72, 76 ja 77 kuuluvat
14155: 6203 49 39
14156:
14157: 6204 61 80
14158: 6204 61 90
14159: 6204 62 59
14160: 6204 62 90
14161: 6204 63 39
14162: 6204 63 90
14163: 6204 69 39
14164: 6204 69 50
14165:
14166: 6210 40 00
14167: 6210 50 00
14168:
14169: 6211 31 00
14170: 6211 32 90
14171: 6211 33 90
14172: 6211 41 00
14173: 6211 42 90
14174: 6211 43 90
14175:
14176: 83 6101 10 10 päällystakit, takit, bleiserit ja muut vaatteet, 60
14177: 6101 20 10 myös hiihtopuvut, neulosta, muut kuin (tonnia)
14178: 6101 30 10 luokkiin 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69,
14179: 72, 73, 74 ja 75 kuuluvat
14180: 6102 10 10
14181: 6102 20 10
14182: 6102 30 10
14183:
14184: 6103 31 00
14185: 6103 32 00
14186: 6103 33 00
14187: 6103 39 00*10
14188:
14189: 6104 31 00
14190: 6104 32 00
14191: 6104 33 00
14192: 6104 39 00*10
14193:
14194: 6112 20 00*10
14195:
14196: 6113 00 90
14197:
14198: 6114 10 00
14199: 6114 20 00
14200: 6114 30 00
14201:
14202: 84 6214 20 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, 15
14203: 6214 30 00 mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, (tonnia)
14204: 6214 40 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin
14205: 6214 90 10 neulosta
14206: --
14207: 92 HE 194/1995 vp
14208:
14209:
14210: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot
14211: (2)
14212:
14213: 85 6215 20 00 solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, villaa, 1
14214: 62159000 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulosta (tonni)
14215:
14216: 86 6212 20 00 korsetit, sukkanauhavyöt, lantioliivit, 140
14217: 6212 30 00 housunkannattimet, sukkanauhat, (1 000 kpl)
14218: 6212 90 00 sukanpitimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä
14219: niiden osat, myös neulosta
14220:
14221: 87 6209 10 00*10 kintaat ja muut käsineet, muuta kuin 37
14222: 6209 20 00* 10 neulosta (tonnia)
14223: 6209 30 00*10
14224: 6209 90 00*10
14225:
14226: 6216 00 00
14227:
14228: 88 6209 10 00*20 naisten sukat, miesten ja naisten nilkkasukat, 8
14229: 6209 20 00*20 muuta kuin neulosta; muut (tonnia)
14230: 6209 30 00*20 vaatetustarvikkeet, muut kuin vauvojen, eikä
14231: 6209 90 00*20 neulosta
14232:
14233: 6217 10 00
14234: 6217 90 00
14235:
14236: 90 5607 41 00 side- ja purjelanka,nuora ja köysi, myös 76
14237: 5607 49 11 palmikoidut, synteettikuitua (tonnia)
14238: 5607 49 19
14239: 5607 49 90
14240: 5607 50 11
14241: 5607 50 19
14242: 5607 50 30
14243: 5607 50 90
14244:
14245: 91 6306 21 00 teltat 69
14246: 6306 22 00 (tonnia)
14247: 6306 29 00
14248:
14249: 93 6305 20 00*90 säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden 28
14250: 6305 39 00*99 pakkaamiseen, kangasta, muut kuin (tonnia)
14251: 6305 90 00*99 polyeteeni- tai polypropeenikaistaleesta tai
14252: sen kaltaisesta tuotteesta valmistetut
14253:
14254: 94 5601 10 10 vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut 91
14255: 5601 10 90 tavarat; tekstiilikuidut, joiden leveys on (tonnia)
14256: 5601 21 10 enintään 5 mm (flokkil. tekstiilinöyhtä ja
14257: 5601 21 90 -nypyt
14258: 5601 22 10
14259: 5601 22 91
14260: 5601 22 99
14261: 5601 29 00
14262: 5601 30 00
14263: HE 194/1995 vp 93
14264:
14265:
14266: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvause) Tariffi katot
14267: (2)
14268:
14269: 95 5602 10 19 huopa ja siitä valmistetut tavarat, myös 62
14270: 5602 10 31 kyllästetty tai päällystetty, muut kuin (tonnia)
14271: 5602 10 39 lattianpäällysteet
14272: 5602 10 90
14273: 5602 21 00
14274: 5602 29 90
14275: 5602 90 00
14276:
14277: 5807 90 10*10
14278:
14279: 5905 00 70*50
14280:
14281: 6210 10 10
14282:
14283: 6307 90 91
14284:
14285: 96 5603 00 10 kuitukankaat ja siitä valmistetut tavarat, 388
14286: 5603 00 91 myös kyllästetyt tai päällystetyt (tonnia)
14287: 5603 00 93
14288: 5603 00 95
14289: 5603 00 99
14290:
14291: 5807 90 10*10
14292:
14293: 5905 00 70*40
14294:
14295: 6210 10 91
14296: 6210 10 99
14297:
14298: 6301 40 90* 10
14299: 6301 90 90* 10
14300:
14301: 6302 22 10
14302: 6302 32 10
14303: 6302 53 10
14304: 6302 93 10
14305:
14306: 6303 92 10
14307: 6303 99 10
14308:
14309: 6304 19 90*10
14310: 6304 93 00* 1 0
14311: 6304 99 00*91
14312:
14313: 6305 39 00* 10
14314:
14315: 6307 10 30
14316: 6307 90 99*10
14317: 94 HE 194/1995 vp
14318:
14319:
14320: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot
14321: (2)
14322:
14323: 97 5608 11 11 verkkokankaat, side- tai purjelangasta tai 22
14324: 5608 11 19 nuorasta, kappaleina, metritavarana tai (tonnia)
14325: 5608 11 91 sovitettuina; sovitetut verkot kalastukseen,
14326: 5608 11 99 langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta
14327: 5608 19 11 valmistetut
14328: 5608 19 19
14329: 5608 19 31
14330: 5608 19 39
14331: 5608 19 91
14332: 5608 19 99
14333: 5608 90 00
14334:
14335: 98 5609 00 00 tavarat langasta, side- tai purjelangasta tai 14
14336: nuorasta, muut kuin kankaat, kankaiset (tonnia)
14337: 5905 00 10 tavarat ja luokan 97 tavarat
14338:
14339:
14340: 99 5901 10 00 Hirnalla tai tärkkelyspitoisella aineella 75
14341: 5901 90 00 päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia (tonnia)
14342: käytetään kirjankansien päällystämiseen tai
14343: sen kaltaiseen tarkoitukseen; kuultokankaat;
14344: maalausta varten käsitellyt kankaat;
14345: jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaiset
14346: jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään
14347: hatunrunkoihin
14348: 59041000
14349: 5904 91 10 linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu;
14350: 5904 91 90 lattianpäällysteet, joissa on
14351: 5904 92 00 tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai
14352: peitekerros, myös määrämuotoisiksi leikatut
14353: 5906 10 10
14354: 5906 10 90 kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin
14355: 5906 99 10 kankaat ulkorenkaita varten, muuta kuin
14356: 5906 99 90 neulosta
14357:
14358: 5907 00 10 muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt
14359: 5907 00 90 tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion
14360: taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta
14361: varten maalatut kankaat, muut kuin luokkaan
14362: 100 kuuluvat kankaat
14363:
14364: 100 5903 10 10 selluloosan johdannaisella tai muilla 138
14365: 5903 10 90 keinotekoisilla muovivalmisteilla kyllästetyt, (tonnia)
14366: 5903 20 10 päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat ja
14367: 5903 20 90 edellä mainituilla valmisteilla kerrotut kankaat
14368: 5903 90 10
14369: 5903 90 91
14370: 5903 90 99
14371:
14372: 101 5607 90 00*90 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 8
14373: palmikoidut tai punotut, muut kuin (tonnia)
14374: synteettikuitua
14375: HE 194/1995 vp 95
14376:
14377:
14378: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvausel Tariffi katot
14379: (2)
14380:
14381: 109 6306 11 00 tavarapeitteet, purjeet veneitä varten, 13
14382: 6306 12 00 ulkokaihtimet ja aurinkokatokset (tonnia)
14383: 6306 19 00
14384: 6306 31 00
14385: 6306 39 00
14386:
14387: 110 6306 41 00 ilmapatjat, kangasta 68
14388: 6306 49 00 (tonnia)
14389:
14390: 111 6306 91 00 leirintävarusteet, kangasta, muut kuin 4
14391: 6306 99 00 ilmapatjat ja telta (tonnia)
14392:
14393: 112 6307 20 00 muut sovitetut tavarat, kangasta, muut kuin 33
14394: 6307 90 99*91 luokkiin 113 ja 114 kuuluvat (tonnia)
14395: *99
14396:
14397: 113 6307 10 90 lattiarievut, tiskirievut ja pölyrievut, muuta 26
14398: kuin neulasta (tonnia)
14399:
14400: 114 5902 10 10 kankaat ja tavarat, jollaiset soveltuvat 63
14401: 5902 10 90 teknisiin tarkoituksiin (tonnia)
14402: 5902 20 10
14403: 5902 20 90
14404: 5902 90 10
14405: 5902 90 90
14406:
14407: 5908 00 00
14408:
14409: 5909 00 10
14410: 5909 00 90
14411:
14412: 5910 00 00
14413:
14414: 5911 10 00
14415: 5911 20 00*90
14416: 5911 31 11
14417: 5911 31 19
14418: 5911 31 90
14419: 5911 3210
14420: 5911 32 90
14421: 5911 40 00
14422: 5911 9010
14423: 5911 90 90
14424: 96 HE 194/1995 vp
14425:
14426:
14427: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot( 2 )
14428:
14429:
14430: 115 5306 10 11 pellava- tai ramilanka 104
14431: 5306 10 19 (tonnia)
14432: 5306 10 31
14433: 5306 10 39
14434: 5306 10 50
14435: 5306 10 90
14436:
14437: 5306 20 11
14438: 5306 20 19
14439: 5306 20 90
14440:
14441: 5308 90 11
14442: 5308 90 13
14443: 5308 90 19
14444: 117 5309 11 11 pellava- tai ramikankaat 33
14445: 5309 11 19 (tonnia)
14446: 5309 11 90
14447: 5309 19 10
14448: 5309 19 90
14449: 5309 21 10
14450: 5309 21 90
14451: 5309 29 10
14452: 5309 29 90
14453:
14454: 53110010
14455:
14456: 5803 90 90
14457:
14458: 5905 00 31
14459: 5905 00 39
14460: 118 6302 29 10 vuodeliinavaatteet, pöytäliinat, pyyheliinat, 15
14461: 6302 39 10 keittiöpyyhkeet, pellavaa tai ramia, muuta (tonnia)
14462: 6302 39 30 kuin neulosta
14463: 6302 52 00
14464: 6302 59 00*10
14465: 6302 92 00
14466: 6302 99 00* 10
14467: 120 6303 99 90*10 verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja 3
14468: reunusverhot sekä muut sisustustavarat, (tonnia)
14469: 6304 19 30 pellavaa tai ramia, muuta kuin neulosta
14470: 6304 99 00*10
14471: 121 5607 90 00*20 side- ja purjelanka, nyöri ja köysi, myös 26
14472: palmikoidut ja punotut, pellavaa tai ramia (tonnia)
14473: HE 194/1995 vp 97
14474:
14475:
14476: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatotel
14477:
14478:
14479: 122 6305 90 00*91 säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaran 23
14480: *92 pakkaamiseen, pellavaa, ramia, muuta kuin (tonnia)
14481: neulasta
14482:
14483: 123 5801 90 10 kudotut nukkakankaat, 1
14484: 5801 90 90*20 silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenille- (tonni)
14485: lankakankaat, pellavaa tai ramia, muut kuin
14486: 6214 90 90*11 nimikkeen 5802 tai 5806 kankaat,
14487: *91 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit,
14488: mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat,
14489: pellavaa tai ramia, muuta kuin neulasta
14490:
14491: 124 5501 10 00 synteettikatkokuidut 2 038
14492: 5501 20 00 (tonnia)
14493: 5501 30 00
14494: 5501 90 00
14495:
14496: 5503 10 11
14497: 5503 10 19
14498: 5503 10 90
14499: 5503 20 00
14500: 5503 30 00
14501: 5503 40 00
14502: 5503 90 10
14503: 5503 90 90
14504:
14505: 5505 10 10
14506: 5505 10 30
14507: 5505 10 50
14508: 5505 10 70
14509: 5505 10 90
14510:
14511: 125 A 5402 41 10 lanka synteettikuitufilamenteista, muut 453
14512: 5402 41 30 kuin vähittäismyyntimuodoissa eikä luokan (tonnia)
14513: 5402 41 90 41 langat
14514: 5402 42 00
14515: 5402 43 10
14516: 5402 43 90
14517:
14518: 125 8 5404 10 10 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden 273
14519: 5404 10 90 kaltaiset tuotteet (esim. tekoniini) ja (tonnia)
14520: 5404 90 11 katgutin jäljitelmät, tekokuituainetta
14521: 5404 90 10 - synteettistä tekstiiliainetta
14522: 5404 90 19 = monofilamenttilanka
14523: 5604 20 00*90 =muu
14524: 5604 90 00*20
14525:
14526:
14527:
14528:
14529: 13 351327S
14530: 98 HE 194/1995 vp
14531:
14532:
14533: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot( 2 )
14534:
14535:
14536: 126 5502 00 10 muuntokatkokuidut 1 701
14537: 5502 00 90 (tonnia)
14538:
14539: 5504 10 00
14540: 5504 90 00
14541:
14542: 5505 20 00
14543:
14544: 127 A 5403 31 00 lanka katkomattomista 141
14545: 5403 32 00* 10 muuntokuitufilamenteista, muut kuin vähit- (tonnia)
14546: 5403 33 10 täismyyntimuodoissa eikä luokan 42 langat
14547:
14548: 127 8 5405 00 00 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden 19
14549: kaltaiset tuotteet (esim. tekoniini) ja (tonnia)
14550: 5604 90 00*30 katgutin jäljitelmät, reganeroitua ainesta
14551:
14552: 129 51100000 lanka karkeasta eläimenkarvasta tai 2
14553: jouhesta (tonnia)
14554:
14555: 130 A 5004 00 10 silkkilanka (muut kuin jätesilkistä kehrätty) 13
14556: 5004 00 90 (tonnia)
14557:
14558: 5006 00 10
14559:
14560: 130 8 5005 00 10 silkkilanka, muut kuin luokkaan 130 A 36
14561: 5005 00 90 kuuluva (tonnia)
14562:
14563: 5006 00 90 silkkitoukan gut
14564:
14565: 5604 90 00*10
14566:
14567: 131 5308 90 90 Lanka muista kasvitekstiilikuiduista 6
14568: (tonnia)
14569:
14570: 132 5308 30 00 Paperilanka 8
14571: (tonnia)
14572: HE 194/1995 vp 99
14573:
14574:
14575: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvausel Tariffi katot( 2 )
14576:
14577:
14578: 133 5308 20 10 hamppulanka 73
14579: 5308 20 90 (tonnia)
14580:
14581: 134 5605 00 00 metallilanka 24
14582: (tonnia)
14583:
14584: 135 51130000 kudotut kankaat jouhesta tai muusta 1
14585: eläimenkarvasta (tonni)
14586:
14587: 136 5007 10 00 kudotut silkkikankaat 121
14588: 5007 20 10 (tonnia)
14589: 5007 20 21
14590: 5007 20 39
14591: 5007 20 41
14592: 5007 20 51
14593: 5007 20 59
14594: 5007 20 61
14595: 5007 20 69
14596: 5007 20 71
14597: 5007 90 10
14598: 5007 90 30
14599: 5007 90 50
14600: 5007 90 90
14601:
14602: 5803 90 10
14603:
14604: 5905 00 90*20
14605:
14606: 5911 20 00*20
14607:
14608: 137 5801 90 90* 10 kudotut nukka- ja chenillelankakankaat 1
14609: (muut kuin pyyheliinafrotee- ja sen (tonni)
14610: kaltaiset nimikkeen 5508 froteekankaat ja
14611: nimikkeen 5805 kankaat), silkkiä,
14612: bourettesilkkiä tai muuta silkkijätettä
14613:
14614: 5806 10 00*10 kudotut nauhat, silkkiä, bourettesilkkiä tai
14615: muuta silkkijätettä
14616:
14617: 138 5311 00 90 kudotut kankaat kasvitekstiilikuiduista, 16
14618: paitsi pellavaa, juuttia tai muuta (tonnia)
14619: niinitekstiilikuitua
14620:
14621: 5905 00 90*90 kudotut kankaat paperilangasta
14622: 100 HE 194/1995 vp
14623:
14624:
14625: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi katot( 2 )
14626:
14627:
14628: 139 5809 00 00 kudotut kankaat metallilangasta tai 2
14629: metalloidusta langasta (tonnia)
14630:
14631:
14632: 140 6001 10 00*90 neulokset muusta tekstiiliaineesta kuin 3
14633: 6001 29 90 puuvillasta, villasta tai tekokuidusta (tonnia)
14634: 6001 99 90
14635:
14636: 6002 20 90
14637: 6002 49 00
14638: 6002 99 00
14639:
14640: 141 6301 90 90*29 vuode- ja matkahuovat muusta 4
14641: *99 tekstiiliaineesta kuin puuvillasta, villasta tai (tonnia)
14642: tekokuidusta
14643:
14644:
14645: 142 5702 39 90*20 matot ja muut lattianpäällysteet, muut kuin 57
14646: 5702 49 90*20 CN-koodiin 5303 tai luokkaan 59 kuuluvat (tonnia)
14647: 5702 59 00*30 kookaskuidut
14648: 5702 99 00*30
14649:
14650: 5705 00 90*31
14651: *39
14652:
14653: 144 5602 10 35 huopa, karkeaa eläimenkarvaa 1
14654: 5602 29 10 (tonni)
14655:
14656: 145 5607 30 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 121
14657: palmikoidut tai punotut; abaca (manillaa tai (tonnia)
14658: 5607 90 00* 10 Musa textilis Neel tai muuta kovaa (lehti)
14659: kuitua tai hamppua
14660:
14661:
14662: 146 A 5607 21 00*11 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 246
14663: *19 palmikoidut tai punotut (tonnia)
14664:
14665: - lyhdelanka tai paalinaru
14666: maatalouskoneita varten, sisalia tai
14667: muuta Agave-sukuisista kasveista
14668: saatavaa tekstiilikuitua
14669: HE 194/1995 vp 101
14670:
14671:
14672: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot( 2 )
14673:
14674:
14675: 146 B 5607 21 00*91 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 19
14676: *99 palmikoidut tai punotut (tonnia)
14677: 5607 29 10
14678: 5607 29 90 - sisalia tai muuta Agave-sukuisista
14679: kasveista saatavaa tekstiilikuitua, muut
14680: kuin luokkaan 146 A kuuluvat
14681:
14682:
14683: 152 5602 1011 huopa ja huovasta valmistetut tavarat, 4
14684: myös kyllästetty ja päällystetty (tonnia)
14685:
14686: - huopa kappaleena tai yksinkertaisesti
14687: suorakaiteen muotoiseksi leikattuna
14688:
14689: - neulahuopa, juuttia tai muuta nimikkeen
14690: 5703 niinitekstiilikuitua, ei kyllästetty
14691: eikä päällystetty, muuhun käyttöön kuin
14692: lattianpäällysteeksi
14693:
14694:
14695: 156 6106 90 30 naisten, tyttöjen ja lasten puserot ja 4
14696: neulepuserot, silkkiä, bourettesilkkiä tai (tonnia)
14697: 6110 90 90*30 muuta jätesilkkiä, neulosta
14698: 102 HE 194/1995 vp
14699:
14700:
14701: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvausel Tariffikatot( 2 )
14702:
14703:
14704: 157 6101 90 10 vaatteet, neulosta, muut kuin luokkiin 1 - 15
14705: 6101 90 90 123 ja 156 kuuluvat (tonnia)
14706:
14707: 6102 90 10
14708: 6102 90 90
14709:
14710: 6103 39 00*90
14711: 6103 49 99
14712:
14713: 6104 19 00*90
14714: 6104 29 00*90
14715: 6104 39 00*90
14716: 6104 49 00
14717: 6104 69 99
14718:
14719: 6105 90 90
14720:
14721: 6106 90 50
14722: 6106 90 90
14723:
14724: 6107 99 00*90
14725:
14726: 6108 99 90
14727:
14728: 6109 90 90
14729:
14730: 6110 90 10
14731: 6110 90 90*90
14732:
14733: 6111 90 00*90
14734:
14735: 6112 20 00*90
14736:
14737: 6114 90 00
14738:
14739: 159 62044910 leningit, puserot, paitapuserot, silkkiä tai 39
14740: jätesilkkiä (tonnia)
14741:
14742: 62061000 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit,
14743: mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat
14744: 6214 10 00 -silkkiä tai jätesilkkiä
14745:
14746: 6215 10 00 solmiot
14747: -silkkiä tai jätesilkkiä
14748: HE 194/1995 vp 103
14749:
14750:
14751: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot( 2 )
14752:
14753:
14754: 160 6213 10 00 nenäliinat 1
14755: -silkkiä, bourettesilkkiä tai muuta jätesilkkiä (tonni)
14756:
14757:
14758: 161 6201 19 00 vaatteet, muuta kuin neulosta ja muut kuin 74
14759: 6201 99 00 luokkiin 1 - 123 ja 159 kuuluvat (tonnia)
14760:
14761: 6202 19 00
14762: 6202 99 00
14763:
14764: 6203 19 90
14765: 6203 29 90
14766: 6203 39 90
14767: 6203 49 90
14768:
14769: 6204 19 90
14770: 6204 29 90
14771: 6204 39 90
14772: 6204 49 90
14773: 6204 59 90
14774: 6204 69 90
14775:
14776: 6205 90 10
14777: 6205 90 90
14778:
14779: 6206 90 10
14780: 6206 90 90
14781:
14782: 6211 20 00*90
14783: 6211 39 00
14784: 6211 49 00
14785:
14786: 6214 90 90*19
14787: *99
14788:
14789: 220 6309 00 00 käytetyt vaatteet 1 030
14790: (tonnia)
14791:
14792: 230 5604 10 00 yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, 24
14793: tekstiilillä päällystetty (tonnia)
14794: 104 HE 194/1995 vp
14795:
14796:
14797: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot( 2 )
14798:
14799:
14800: 240 5801 90 90*90 muut tekstiilituotteet, muut kuin luokkiin 1 1
14801: - 230 kuuluvat (tonni)
14802: 5811 00 00*14
14803: *15
14804: *99
14805:
14806: 6002 10 10*99
14807: 6002 30 10*99
14808:
14809: 6304 19 90*99
14810: 6304 99 00*99
14811:
14812: 6305 90 00*10
14813: 6305 90 00*93
14814:
14815: 6308 00 00*90
14816: HE 194/1995 vp 105
14817:
14818:
14819:
14820:
14821: LIITE VII
14822: Luettelo 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tavaroista
14823:
14824: Tavarat, joiden tulleissa yhteisö säilyttää maatalousosan
14825:
14826: CN-koodi Tavaran kuvaus
14827:
14828: 2905 43 mannitoli
14829: 2905 44 D-glusitoli (sorbitoli)
14830: 3505 IO:stä dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, muu kuin alanimikkeeseen
14831: 3505 10 50 kuuluva esteröity tai eetteröity tärkkelys
14832: 3505 20 tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perus-
14833: tuvat liimat
14834: 3809 10 tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat liistaus- ja viimeistelyaineet
14835: 3823 60 sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva
14836:
14837:
14838:
14839:
14840: 14 351327S
14841: 106 HE 194/1995 vp
14842:
14843:
14844:
14845:
14846: LIITE VIII
14847: Luettelo 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tavaroista
14848:
14849: Tavarat, joiden tulleissa Liettua säilyttää maatalousosan
14850:
14851: CN-koodi Tavaran kuvaus
14852: 3505 lO:sta dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, muu kuin alanimikkeeseen
14853: 3505 10 50 kuuluva esteröity tai eetteröity tärkkelys
14854: HE 194/1995 vp 107
14855:
14856:
14857:
14858:
14859: LIITE IX
14860: Luettelo 20 artik1an 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
14861:
14862: Jäljempänä mainittuja tulleja sovelletaan tuotaessa yhteisöön Liettuasta peräisin olevia tuotteita
14863:
14864: CN-koodi Tavaran kuvause) Tulli
14865: elävät hevoset:
14866: 0101 19 10 teuraseläimiksi tarkoitetut hevoset vapaa
14867: 0101 19 90 muut 11,5%
14868: 0206 22 90 naudan, sian, lampaan, vuohen, vapaa
14869: 0206 41 99 hevosen, aasin, muulinja muuliaasin muut syötävät osat, vapaa
14870: tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt
14871: 0207 31 hanhen tai ankan rasvainen maksa, tuore, jäähdytetty tai vapaa
14872: 0207 50 10 jäädytetty
14873: 0409 luonnonhunaja 17,3%
14874: 0601 10 sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, lepotilassa 5,1%
14875: 0707 00 25 kurkut, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 16.5.-31.10. 16%
14876: 0707 00 30
14877: 0709 51 30 kantarellit vapaa
14878:
14879:
14880:
14881:
14882: (1) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän Iiitteen tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee
14883: CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. Sellaisten
14884: CN-koodien osalta, joiden jäljessä on pääte "-sta" tai "-stä", ratkaistaan sovellettava etuusmenettely sekä
14885: CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella.
14886: 108 HE 194/1995 vp
14887:
14888: CN-koodi Tavaran kuvause) Tulli
14889: 0810 30 10 mustaherukat, tuoreet 8,8 %( 2)
14890: 1502 00 90 nautaeläinten rasva 3,2%
14891: 3
14892: omenamehu, tiheys suurempi kuin 1,33 g/cm 20° C:ssa:
14893: 2009 70 30 arvo suurempi kuin 18 ecua/100 kg netto, lisättyä sokeria 12%
14894: sisältävä
14895: 2009 70 93 arvo enintään 18 ecua/100 kg netto, jossa on lisättyä 12%
14896: sokeria enintään 30 painoprosenttia
14897: 2009 70 99 jossa ei ole lisättyä sokeria 12%
14898:
14899:
14900:
14901:
14902: (1) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee
14903: CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. Sellaisten
14904: CN-koodien osalta, joiden jäljessä on pääte "-sta" tai "-stä", ratkaistaan sovellettava etuusmenettely sekä
14905: CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella.
14906: <2) Noudatetaan liitteessä ilmoitettua vähimmäishintajärjestelmää.
14907: HE 194/1995 vp 109
14908:
14909:
14910:
14911:
14912: Liite liitteeseen IX
14913: Tiettyjen jalostukseen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihintajärjestelmä
14914: 1. Vähimmäistuontihinnat vahvistetaan ku- den keskimääräinen yksikköarvo ei saa
14915: nakin markkinointivuonna seuraaville tuotteil- olla pienempi kuin kyseiselle tuotteelle
14916: le: vahvistettu vähimmäistuontihinta.
14917:
14918: 0810 40 30 mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin - minkään kahden viikon osalta 1 kohdas-
14919: hedelmät)
14920: sa lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuot-
14921: teiden keskimääräinen yksikköarvo ei saa
14922: Yhteisö vahvistaa nämä vähimmäishinnat
14923: olla 90 prosenttia pienempi kyseiselle
14924: yhdessä Liettuan kanssa ottaen huomioon hin- tuotteelle vahvistetusta vähimmäistuonti-
14925: tojen kehityksen, tuodut määrät ja yhteisön
14926: hinnasta, kun tänä aikana tuodut määrät
14927: mar kkinasuhdan teet. eivät ole 4 prosenttia pienempiä kuin
14928: tavallinen tuonnin vuosittainen taso.
14929: 2. Vähimmäistuontihintajärjestelmää nouda-
14930: tetaan seuraavien arviointiperusteiden mukai-
14931: sesti: 3. Jos näitä arviointiperusteita ei noudateta,
14932: yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä, joilla taa-
14933: - minkään markkinointivuoden vuosinel- taan vähimmäistuontihinnan noudattaminen
14934: jänneksen osalta erilaisten 1 kohdassa jokaisen Liettuasta tuodun kyseisen tuotteen
14935: lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuottei- lähetyksen osalta.
14936: 110 HE 194/1995 vp
14937:
14938:
14939:
14940:
14941: LIITE X
14942: 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet
14943:
14944: Yhteisöön tuotavien elävien nautaeläinten, naudanlihan, lampaan- ja vuohenlihan tuontiin
14945: liittyvät järjestelyt
14946: 1. Riippumatta neuvoston asetuksessa 3. 1500 tonnin suuruinen kokonaistariffi-
14947: (ETY) N:o 805/68 säädetystä markkinatilan- kiintiö tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä
14948: nearviosta kasvatukseen ja teurastukseen tar- naudanlihaa, joka kuuluu CN-koodeihin 0201
14949: koitetun 3500 elävän nautaeläimen, joiden elo- ja 0202, avataan tuonnille Latviasta, Liettuasta
14950: paino on vähintään 160 kg ja enintään 300 kg ja Virosta.
14951: ja jotka kuuluvat CN-koodiin 0102, kokonais-
14952: tariffikiintiö avataan tuonnille Latviasta, Liet- Alennettu tulli ja maksu tai alennettu pal-
14953: tuasta ja Virosta. joustulli, jota sovelletaan tähän kiintiöön, vah-
14954: vistetaan 40 prosenttiin niiden täydestä mää-
14955: Alennettu maksu tai alennettu paljoustulli, rästä.
14956: jota sovelletaan tähän kiintiöön kuuluviin eläi-
14957: miin, vahvistetaan 25 prosenttiin täysimääräi-
14958: sestä maksusta tai paljoustullista. 4. Neuvoston asetuksessa (ETY) N:o
14959: 3643/85 säädetyn autonomisen tuontijärjestel-
14960: 2. Jos ennusteet osoittavat, että yhteisöön män mukaan 100 tonnin suuruinen kokonais-
14961: tulevan tuonnin määrä saattaa olla suurempi kiintiö tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä
14962: kuin 425 000 päätä tietyn markkinavuoden lampaan- tai vuohenlihaa, joka kuuluu CN-
14963: aikana, yhteisö voi toteuttaa neuvoston asetuk- koodiin 0204, varataan Latvialle, Liettualle ja
14964: sen (ETY) N:o 805/68 mukaisesti suojatoimen- Virolle.
14965: piteitä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sille
14966: tämän sopimuksen mukaan kuuluvia muita
14967: oikeuksia.
14968: HE 194/1995 vp 111
14969:
14970:
14971:
14972:
14973: LIITE XI
14974: 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet
14975:
14976: Seuraavien Liettuasta peräisin olevien tuotteiden yhteisöön tuontiin voidaan soveltaa muuttuvaa
14977: tuontimaksua, arvotullia ja/tai paljoustulleja koskevaa 60 prosentin alennusta tiettyjen määrien
14978: (tariffikiintiöiden) rajoissa
14979:
14980: CN-koodi Tavaran Vuosi 1995 Vuosi 1996 Vuosi 1997 ja
14981: kuvaus(!) kukin
14982: seuraavista
14983: vuosista
14984: tonnia tonnia tonnia
14985:
14986: 0203 sianliha, tuore tai 1 000 1 000 1 000
14987: jäähdytetty<2)
14988: 0207 10 15 kanan ruhot; kanan 500 500 500
14989: 0207 21 10 rinta palat; kanan
14990: 0207 10 19 koipi-reisipalat
14991: 0207 21 90
14992: 0207 39 21
14993: 0207 41 41
14994: 0207 39 23
14995: 0207 41 51
14996: 0402 10 19 kuorittu maito, 2 900 3 200 3 500
14997: jauheena
14998: 0402 21 19 täysmaito,
14999: jauheena
15000: 0402 29 99 maito tai kerma, tii- 200 200 200
15001: vistetty, lisättyä so-
15002: keria sisältävä
15003: 0405 00 11 voi 1 000 1 100 1 200
15004: 0405 00 19
15005:
15006:
15007:
15008:
15009: (I) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tavaran kuvauksen sanamuodolla on katsottava olevan
15010: ainoastaan viitteellinen merkitys, koska tämän liitteen yhteydessä etuusjärjestelmä määritetään CN-koodien
15011: kattavuuden perusteella. Jos CN-koodin jälkeen on pääte "-sta" tai "-stä", etuusjärjestelmä on määritettävä
15012: sekä CN-koodin että vastaavan kuvauksen mukaisesti.
15013: (Z) Lukuun ottamatta sisäfilettä, joka esitetään erikseen.
15014: 112 HE 194/1995 vp
15015:
15016: CN-koodi Tavaran Vuosi 1995 Vuosi 1996 Vuosi 1997 ja
15017: kuvaus<I) kukin
15018: seuraavista
15019: vuosista
15020: tonnia tonnia tonnia
15021: 0406 10 80 tuorejuusto, rasva- 700 700 700
15022: pitoisuus suurempi
15023: kuin 40 painopro-
15024: senttia
15025: 0406 30 31 sulatejuusto, rasva- 700 700 700
15026: pitoisuus pienempi
15027: kuin 48 painopro-
15028: senttia
15029: 0406 30 39 sulatejuusto, rasva-
15030: pitoisuus suurempi
15031: kuin 48 painopro-
15032: senttia
15033: 0406 90 11 muu jalostettavaksi
15034: tarkoitettu juusto
15035: 0702 00 30 tomaatit 100 100 100
15036: 0702 00 35
15037: 0702 00 40
15038: 0703 20 00 valkosipuli 100 100 100
15039: 0808 10 10 omenasiiderin tai 800 900 1 000
15040: omenamehun vai-
15041: mistukseen tarkoite-
15042: tut omenat, irtota-
15043: varana
15044:
15045:
15046:
15047:
15048: (!) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tavaran kuvauksen sanamuodolla on katsottava olevan
15049: ainoastaan viitteellinen merkitys, koska tämän liitteen yhteydessä etuusjärjestelmä määritetään CN-koodien
15050: kattavuuden perusteella. Jos CN-koodinjälkeen on pääte "-sta" tai "-stä", etuusjärjestelmä on määritettävä sekä
15051: CN-koodin että vastaavan kuvauksen mukaisesti.
15052: HE 194/1995 vp 113
15053:
15054:
15055:
15056:
15057: LIITE XII
15058: Luettelo 20 artik1an 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
15059:
15060: 1. Jäljempänä mainittuja tulleja sovelletaan tuotaessa Liettuaan yhteisöstä peräisin olevia
15061: tuotteita.
15062: 2. Tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja ei sovelleta tuotaessa Liettuaan muita kuin tässä
15063: liitteessä lueteltuja yhteisöstä peräisin olevia tuotteita.
15064:
15065: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli(%)
15066:
15067: Perus- 1995 1996 1997 1998 1999 2000
15068: tulli
15069:
15070: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
15071:
15072: 01 elävät eläimet; eläintuotanto 20 19 18 18 17 17 16
15073:
15074: 0201 (') naudanliha, tuore, 40 39 39 38 37 37 36
15075: 0202 jäähdytetty tai jäädytetty
15076:
15077: o2o3 n sianliha, tuore, jäähdytetty 40 39 38 38 37 37 36
15078: tai jäädytetty
15079:
15080: 0204 lampaan- ja vuohenliha, 20 19 19 18 18 15 15
15081: tuore, jäähdytetty tai
15082: jäädytetty
15083:
15084: 0205 hevosen-, aasin-, muulin-ja 20 19 19 18 18 15 15
15085: muuliaasinliha, tuore,
15086: jäähdytetty tai jäädytetty
15087:
15088: 0206 naudan, sian, lampaan, 8 7 7 6 6 5 5
15089: vuohen, hevosen, aasin,
15090: muulin tai muuliaasin muut
15091: syötävät osat, tuoreet,
15092: jäähdytetyt tai jäädytetyt
15093:
15094: o2o1 n nimikkeen 0105 siipikarjan 25 23 23 22 22 20 20
15095: liha ja muut syötävät
15096: eläimenosat, tuoreet,
15097: jäähdytetyt tai jäädytetyt
15098:
15099: 0208 muu liha ja muut syötävät 40 38 38 37 37 35 35
15100: eläimenosat, tuoreet,
15101: jäähdytetyt tai jäädytetyt
15102:
15103: o2o9 n siansilava vailla lihaskudosta, 40 39 39 39 38 38 38
15104: sianrasva sekä
15105: siipikarjanrasva,
15106: sulattamattomat, tuoreet,
15107: jäähdytetyt, jäädytetyt,
15108: suolatut, suolavedessä,
15109: kuivatut tai savustetut
15110:
15111:
15112: () Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia.
15113:
15114: 15 3513278
15115: 114 HE 194/1995 vp
15116:
15117:
15118: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
15119:
15120: 0210 liha ja muut syötävät 40 38 38 36 36 35 35
15121: eläimenosat, suolatut,
15122: suolavedessä, kuivatut tai
15123: savustetut; lihasta ja muista
15124: eläimenosista valmistettu
15125: syötäväjauhojajauhe
15126:
15127: 0401 maito ja kerma, tiivistämätön 50 48 48 45 45 40 30
15128: ja lisättyä sokeria tai muuta
15129: makeutusainetta sisältämätön
15130:
15131: o4o2 n maito ja kerma, tiivistämätön 40 38 38 36 36 35 35
15132: tai lisättyä sokeria tai muuta
15133: makeutusainetta sisältävä
15134:
15135: o4o3 n kirnupiimä, juoksetettu maito 20 18 18 15 15 10 10
15136: ei kuitenkaan ja kerma ...
15137: 0403 10 51-
15138: 0403 10 99;
15139: 0403 90 71-
15140: 0403 90 99
15141:
15142: 0404 hera, myös tiivistetty tai 30 30 30 30 30 30 15
15143: lisättyä sokeria tai muuta
15144: makeutusainetta sisältävä ...
15145:
15146: 0405 voi ja muut maitorasvat 60 60 60 60 60 60 60
15147:
15148: 0406(") juusto ja juustoaine 40 38 38 35 35 32 32
15149:
15150: o4o7 oo 3o n kuorelliset linnunmunat, 50 45 45 42 42 40 40
15151: tuoreet, säilötyt tai keitetyt:
15152:
15153: - siipikarjan munat
15154: -muut
15155:
15156: 0408 91 10 (') kokonaiset munat, kuivatut 50 45 45 42 42 40 40
15157:
15158:
15159:
15160:
15161: (') Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia.
15162: HE 194/1995 vp 115
15163:
15164:
15165: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
15166:
15167: 0409 00 00 luonnonhunaja 50 48 46 44 42 42 40
15168:
15169: 0410 00 00 eläinperäiset syötävät 60 59 59 58 58 55 55
15170: tuotteet, muualle
15171: kuulumattomat
15172:
15173: o6o3 n leikkokukat ja kukannuput,
15174: jollaiset soveltuvat
15175: kukkakimppuihin tai
15176: koristetarkoituksiin, tuoreet,
15177: kuivatut, värjätyt, valkaistut,
15178: kyllästetyt tai muulla tavalla
15179: 0603 10 11 valmistetut 40 40 40 35 30 30 30
15180: ruusut
15181:
15182: 0603 10 13 nailikat 30 30 30 25 25 20 20
15183:
15184: 0603 10 15 orkideat 30 30 30 25 25 20 20
15185:
15186: 0603 10 21 gladiolukset 30 30 25 25 20 20 15
15187: 0603 10 25 krysanteemit 40 40 40 35 30 25 25
15188:
15189: 0603 10 29 muut 20 20 20 20 15 15 15
15190: 0603 10 51 ruusut 50 50 45 40 35 35 35
15191:
15192: 0603 10 53 nailikat 40 40 40 35 35 30 30
15193: 0603 10 55 orkideat 40 40 40 35 35 30 30
15194:
15195: 0603 10 65 krysanteemit 30 30 30 25 25 20 15
15196: 0603 10 69 muut 30 30 30 30 25 25 25
15197:
15198: 0701 perunat, tuoreet tai
15199: jäähdytetyt
15200:
15201: 0701 10 00 siemenperunat 50 10 10 5 5 5 5
15202: 0701 90 muut 50 50 48 46 46 45 45
15203:
15204: o1o2 n tomaatit, tuoreet tai
15205: 0702 00 10 jäähdytetyt 10 10 10 10 10 10 10
15206: 0702 00 90 40 40 40 40 35 35 20
15207:
15208:
15209:
15210:
15211: () Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia.
15212: 116 HE 194/1995 vp
15213:
15214:
15215: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
15216: 0703 tuoreet tai jäähdytetyt kepa-,
15217: salotti-, valko- ja purjosipulit
15218: sekä muut Allium-sukuiset
15219: kasvikset
15220: 0703 10 19 muut sipulit 30 30 25 20 20 20 20
15221: 0703 20 00 valkosipuli 40 40 40 35 35 30 25
15222: 0704 10 kukkakaali
15223:
15224: 0704 10 10 40 40 40 30 25 20 20
15225: 0704 10 90 10 10 10 5 5 Vapaa Vapaa
15226:
15227: 0705 tuoreet tai jäähdytetyt salaatit
15228: sekä sikurit ja endiivit
15229:
15230: 0705 11 keräsalaatti
15231: 0705 11 10 40 40 35 30 25 20 20
15232: 0705 11 90 10 10 10 5 5 Vapaa Vapaa
15233:
15234: 0705 19 00 muut salaatit 30 30 30 25 25 20 20
15235: 0706 tuoreet tai jäähdytetyt
15236: porkkanat, nauriit, punajuuret,
15237: kaurajuuret, mukulasellerit,
15238: retiisit ja retikat sekä niiden
15239: kaltaiset syötävät juuret
15240:
15241: 0706 10 00 porkkanat ja nauriit 40 40 40 35 35 30 30
15242: 0706 90 muut
15243: 0706 90 11 selleri 10 10 10 5 5 Vapaa Vapaa
15244: 0706 90 19 30 30 30 25 25 20 20
15245: 0706 90 90 muu (retiisit) 30 30 30 25 25 20 20
15246: o1o1 oo n tuoreet tai jäähdytetyt kurkut
15247:
15248: 0707 00 11 20 20 20 20 15 15 10
15249: 0707 00 19 50 50 50 40 30 25 25
15250:
15251:
15252:
15253:
15254: () Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia.
15255: HE 194/1995 vp 117
15256:
15257:
15258: {1) {2) (3) {4) {5) {6) {7) {8) {9)
15259:
15260: 0709 muut tuoreet tai jäähdytetyt
15261: kasvikset
15262:
15263: 0709 51 sienet
15264: 0709 51 10 herkkusienet {viljelyherkkusienet) 40 40 40 40 35 30 30
15265:
15266: 0709 60 10 makeat ja miedot paprikat 35 35 35 30 30 25 20
15267:
15268: 0808 tuoreet omenat, päärynät ja
15269: kvittenit
15270:
15271: 0808 10 omenat
15272: -muut
15273: 0808 10 91 -tullattaessa 1.8.- 31.12. 55 53 50 50 45 45 40
15274: 0808 10 93 -tullattaessa 1 .1 . - 31 .3. 55 53 50 50 45 45 40
15275: 0808 10 99 -tullattaessa 1.8. - 31.7 10 10 10 10 5 5 5
15276:
15277: 0808 20 päärynät ja kvittenit
15278: - päärynät
15279: 0808 20 10 10 10 10 10 10 10 10
15280: 0808 20 31 5 5 5 5 5 5 5
15281: 0808 20 33 5 5 5 5 5 5 5
15282: 0808 20 35 30 30 25 20 20 20 15
15283: 0808 20 39 20 20 20 20 15 15 10
15284:
15285: 0809 tuoreet aprikoosit, kirsikat,
15286: persikat, luumut ja
15287: oratuomenmarjat
15288:
15289: 0809 20 kirsikat 40 40 35 30 25 25 20
15290: - tullattaessa 1.5. - 15. 7.
15291: - tullattaessa 16.7.- 30.8.
15292:
15293: 0809 40 luumut ja oratuomenmarjat
15294: 0809 40 11 40 40 35 30 25 25 20
15295: 0809 40 19 5 5 5 5 5 5 5
15296:
15297: 0810 muut tuoreet hedelmät
15298: 118 HE 194/1995 vp
15299:
15300:
15301: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
15302:
15303: 081010 mansikat
15304: 0810 10 10 30 30 25 20 20 20 20
15305: 0810 10 90 10 10 10 5 5 5 5
15306:
15307: 0810 20 vadelmat, karhunvatukat,
15308: mulperinmarjat ja
15309: 0810 20 10 loganinmarjat 40 40 35 30 25 25 20
15310:
15311: 0810 30 10 musta-, valko- ja punaherukat
15312: sekä karviaiset
15313: 0810 30 10 50 50 45 40 35 30 30
15314: 0810 30 30 30 30 30 25 20 20 20
15315:
15316: 1001 vehnä sekä vehnän ja rukiin
15317: sekavilja
15318:
15319: 1001 10 n durum-vehnä 30 30 30 30 30 20 20
15320:
15321: 1001 90 muu vehnä sekä vehnän ja 30 30 30 30 30 20 20
15322: rukiin sekavilja
15323:
15324: 1002 ruis 30 30 30 30 30 20 20
15325:
15326: 1003 ohra 30 30 30 30 30 20 20
15327:
15328: 1004 kaura 30 30 30 30 30 20 20
15329:
15330: hienot vehnäjauhot sekä
15331: vehnän ja rukiin sekajauhot
15332: 1101 00 -hienot vehnäjauhot, hinta 30 28 28 26 26 25 25
15333: vähintään 50 US $/1000 kg
15334:
15335: 1103 19 30 viljarouheet, karkeat
15336: viljajauhot ja viljapelletit 50 50 48 48 46 46 45
15337:
15338: 1104 muulla tavoin käsitellyt
15339: viljanjyvät (rehuseokset) 30 30 30 20 20 20 20
15340:
15341: 1105 perunasta valmistetut hienot
15342: ja karkeat jauhot sekä 50 50 48 46 46 45 45
15343: hiutaleet, jyväset ja pelletit
15344:
15345:
15346:
15347:
15348: (") Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia.
15349: HE 194/1995 vp 119
15350:
15351: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
15352:
15353: 1107 maltaat, myös paahdetut 30 28 28 26 26 25 25
15354: 1108 tärkkelys ... 50 50 48 46 46 45 45
15355: 1501 sianihra (laardi); muu sianrasva ja 15 14 14 13 13 11 11
15356: rasva ...
15357:
15358: 1502 nautaeläinten, lampaan tai vuohen 30 25 25 20 20 15 15
15359: rasva ...
15360:
15361: 1503 laardisteariini, laardiöljy, oleosteariini ... 30 25 25 20 20 20 20
15362: 1504 kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä
15363: niiden jakeet ... 30 25 25 20 20 20 20
15364: 1515 muut kasvirasvat .... 30 30 29 28 27 25 24
15365:
15366: 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden 30 25 25 20 20 20 20
15367: ei kuitenkaan jakeet, osittain tai kokonaan hydratut ...
15368: 1516 2010
15369: 15o1 oo n makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet ... 25 24 24 23 23 20 20
15370:
15371: 1602 muut kuin nimikkeeseen 1602 49 19 40 39 39 38 38 36 36
15372: kuuluvat valmisteet ja säilykkeet, jotka
15373: on valmistettu lihasta, muista
15374: eläimenosista tai verestä
15375:
15376: 1701 ruoko- ja juurikassokeri sekä 100 100 100 100 100 100 100
15377: kemiallisesti puhdas sakkaroosi,
15378: jähmeät, hinta vähintään 200 US
15379: $/1000 kg
15380:
15381: 1702 muut sokerit 40 39 39 38 38 36 36
15382: 1702 30
15383: 1702 40
15384: 1702 90
15385: ei kuitenkaan
15386: 1702 90 10
15387: 2001 etikan tai etikkahapon avulla
15388: valmistetut tai säilötyt kasvikset,
15389: hedelmät, pähkinät,
15390: 2001 10 00 kurkut 40 38 38 36 36 35 35
15391:
15392:
15393:
15394:
15395: (') Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia.
15396: 120 HE 194/1995 vp
15397:
15398:
15399: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
15400: 2001 20 00 kepasipulit 40 38 38 36 36 35 35
15401: 2001 90 80 tomaatit, ... 40 38 38 36 36 35 35
15402: 2007 keittämällä valmistetut hillot,
15403: hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä-
15404: ja pähkinäsoseet ...
15405:
15406: 2007 99 39 omenasose, marmelaati 40 38 38 36 36 35 35
15407: 2009 hedelmämehut ... 40 38 38 36 36 35 35
15408: 2oo9 10 n omenamehu
15409: 2009 70 11
15410: 2009 70 19 40 38 38 36 36 35 35
15411: 2009 70 30 40 38 38 36 36 35 35
15412: 2009 70 91 40 38 38 36 36 35 35
15413: 2009 70 93 40 38 38 36 36 35 35
15414: 2009 70 99 40 38 38 36 36 35 35
15415: 2106 90 55 lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät 40 40 40 40 40 40 40
15416: sokerisiirapit, glukoosi
15417:
15418: 2204 tuoreista rypäleistä valmistettu viini, 50 50 48 47 46 45 45
15419: 2204 10 11 hinta vähintään 1 US $/1
15420: 2204 21 10
15421: 2204 29 10
15422: 2204 21 21 30 30 28 27 26 25 25
15423: 2204 01 90
15424: 2204 29 21
15425: 2204 30 99
15426:
15427: 2206 muut käymisen avulla valmistetut juomat 30 30 28 27 26 25 25
15428: 2209 00 etikka ja etikankorvikkeet 50 48 48 46 46 45 45
15429:
15430:
15431:
15432:
15433: () Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia.
15434: HE 194/1995 vp 121
15435:
15436:
15437:
15438:
15439: LIITE XIII
15440: Luettelo 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
15441:
15442: Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Liettuaan tuontiin sovelletaan liitteessä XII
15443: olevaa etuuskohtelua jäljempänä ilmoitettujen määrien rajoissa
15444:
15445:
15446: CN-koodi Tavaran kuvaus 1995 1996 1997 1998 1999 2000
15447:
15448:
15449: (1) (2) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
15450:
15451: 0201 naudanliha, tuore, 800 880 960 1 040 1 120 1 200
15452: 0202 jäähdytetty tai
15453: jäädytetty
15454:
15455: 0203 sianliha, tuore, 400 440 480 520 560 600
15456: jäähdytetty tai
15457: jäädytetty
15458:
15459: 0207:stä nimikkeen 0105 400 440 480 520 560 600
15460: siipikarjan liha ja
15461: muut syötävät
15462: eläimenosat,
15463: tuoreet, jäähdytetyt
15464: tai jäädytetyt
15465:
15466: 0209 siansilava vailla 200 220 240 260 280 300
15467: lihaskudosta,
15468: sianrasva sekä
15469: siipikarjanrasva,
15470: sulattamattomat,
15471: tuoreet, jäähdytetyt,
15472: jäädytetyt, suolatut,
15473: suolavedessä,
15474: kuivatut tai
15475: savustetut
15476:
15477: 0402:stä maito ja kerma, 400 440 480 520 560 600
15478: tiivistetty tai lisättyä
15479: sokeria tai muuta
15480: makeutusainetta
15481: sisältävä
15482:
15483: 0403 kirnupiimä, 200 220 240 260 280 300
15484: juoksetettu maito ja
15485: kerma, jogurtti
15486:
15487:
15488:
15489:
15490: 16 351327S
15491: 122 HE 194/1995 vp
15492:
15493:
15494: (1) (2) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
15495: 0406 juusto ja juustoaine 400 440 480 520 560 600
15496: 0407 00 30 kuorelliset linnunmunat, 800 880 960 1 040 1 120 1 200
15497: tuoreet, säilötyt tai
15498: keitetyt:
15499: - siipikarjan munat
15500: -muut
15501:
15502: 0408 91 10 kokonaiset munat, 50 55 60 63 70 75
15503: kuivatut
15504:
15505: 0603 leikkokukat ja 40 40 40 40 40 40
15506: kukannumput, jollaiset
15507: soveltuvat
15508: kukkakimppuihin tai
15509: koristetarkoituksiin,
15510: tuoreet, kuivatut,
15511: värjätyt, valkaistut,
15512: kyllästetyt tai muulla
15513: tavalla valmistetut, kg
15514:
15515: 0702 00 10 tomaatit, tuoreet tai 800 800 800 800 800 800
15516: jäähdytetyt
15517:
15518: 0707 00 tuoreet tai jäähdytetyt 100 100 100 100 100 100
15519: kurkut
15520:
15521: 1001 10 vehnä (elintarvikkeiksi 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000
15522: tarkoitettu kovavehnä)
15523:
15524: 1601 00 makkarat ja niiden 100 110 120 130 140 150
15525: kaltaiset tuotteet
15526:
15527: 2009 70 omenamehu 200 220 240 260 280 300
15528: HE 194/1995 vp 123
15529:
15530:
15531:
15532:
15533: LIITE XIV
15534: Luettelo 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
15535:
15536: Liettuasta peräisin olevat tuotteet, joille yhteisö myöntää tariffikiintiöt
15537:
15538: CN-koodi Tavaran kuvaus Tariffikiintiö
15539: 0301 92 00 ankeriaat (Anguilla-suvun lajit), tuoreet/elävät 20 tonniaiO %
15540: 0302 66 00
15541: 0301 99 19 muut makean veden kalat, elävät/tuoreet 200 tonnia14%
15542: 0302 69 19
15543: 0302 22 00 punakampela (Pleuronectes platessa), tuore/jäädytetty 60 tonnial7 ,5 %
15544: 0303 32 00
15545: 0302 50 turskat ( Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macro- 1 800 tonnial6 %
15546: 0303 60 cephalus) ja Boreogadus saida -lajin kala, tuore/jäädy-
15547: 0302 69 35 tetty
15548: 0303 79 41
15549: 0303 31 30 ruijanpallas (Hippoglossus hippoglossus), jäädytetty 150 tonnial4 %
15550: 0303 71 99 kilohaili (Sprattus sprattus), tullattaessa 16.6.-14.2., 500 tonnia/6,5 %
15551: jäädytetty
15552: 0303 79 55:stä alaskanseiti (Theragra chalcogramma), jäädytetty 1 000 tonnia17,5%
15553: 0303 79 83 mustakitaturska (Micromesistius poutassou tai Gadus 500 tonnial7 ,5 %
15554: poutassou), jäädytetty
15555: 1604 19 91:stä turskan fileet, raa'at, ainoastaan taikinalla tai korp- 100 tonnia/7,5%
15556: pujauhoilla päällystetyt, myös öljyssä esikypsytetyt,
15557: jäädytetyt
15558: 1604 19 92 turska, muut valmisteet tai säilykkeet, kokonaisena tai 65 tonniailO %
15559: paloiteltuna, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena
15560: 124 HE 194/1995 vp
15561:
15562:
15563:
15564:
15565: LIITE XV
15566: Luettelo 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
15567:
15568: Yhteisöstä peräisin olevat tuotteet, joille Liettua myöntää tullinalennukset
15569:
15570: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli(%)
15571: 1995 1996 1997 1998 1999 2000
15572: 0301 93 00 karppi, elävä 48 46 44 42 40 40
15573: 0302 50 turska (Gadus morhua, Gadus 18 16 14 12 11 10
15574: 0303 60 macrocephalus), tuore, jäädytetty
15575: 0303 SO:sta silli ja silakka ( Clupea harengus), 18 16 14 12 11 10
15576: 0304 10 92:sta kokonaisena jäädytetty, tuo-
15577: 0304 10 93:sta reet/jäähdytetyt perhosfileet ja fi-
15578: 0304 10 98:sta 1eet, jäädytetyt perhosfileet ja fi-
15579: 0304 20 75:stä 1eet
15580: 0304 90 21:stä
15581: 0304 90 25:stä
15582: 0303 71 91:stä kilohai1i (Itämeren Sprattus sprat- 18 16 14 12 11 10
15583: 0303 71 99:stä tus), jäädytetty
15584: 0305 kuivattu, suolattu tai suolavedes- 45 40 35 30 25 25
15585: sä oleva kala; savustettu kala,
15586: myös ennen savustamista tai sen
15587: aikana kuumakäsitelty; ihmisra-
15588: vinnoksi soveltuvat kalasta val-
15589: mistetut jauhot, jauheet ja pelle-
15590: tit(l)
15591: 1604 kalavalmisteet ja -säilykkeet; ka- 35 35 30 25 22,5 22,5
15592: viaari ja kalanmädistä valmistetut
15593: kaviaarinkorvikkeet
15594:
15595:
15596:
15597:
15598: (!) Koko nimike 0305, ei kuitenkaan alanimikkeet 0305 41 00 (savustettu lohi) ja 0305 49 10/20 (savustettu
15599: grönlannin- tai ruijanpallas), jotka ovat jo tullittomia.
15600: HE 194/1995 vp 125
15601:
15602:
15603:
15604:
15605: LIITE XVI
15606: Sopimuksen 44 artiklan 1 kohta
15607: Raja-alueilla sijaitsevaa kiinteää omaisuutta Tätä varaumaa ei sovelleta tavalla, joka on
15608: koskevat säädökset tietyissä yhteisön jäsenval- ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa.
15609: tioissa voimassa olevan lainsäädännön mukai-
15610: sesti.
15611: 126 HE 194/1995 vp
15612:
15613:
15614:
15615:
15616: LIITE XVIIa
15617: Sopimuksen 44 artiklan 2 kohta
15618: 1. Maan hankinta Liettuan tasavallan alu- 3. Rahapelien, vedonlyöntien, arpajaisten ja
15619: eella. niiden kaltaisen toiminnan järjestäminen.
15620:
15621: 2. Malmiesiintymien ja luonnonvarojen han- Näitä varaumia ei sovelleta tavalla, joka on
15622: kinta. ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa.
15623: HE 194/1995 vp 127
15624:
15625:
15626:
15627:
15628: LIITE XVIIb
15629: Sopimuksen 44 artiklan 2 artiklan i kohta
15630: 1. Vodkan, liköörien tai muiden alkoholi- taanottaminen ja toimittaminen, postisiirrot)
15631: juomien valmistus. sekä televiestintä (kaupallinen, yleiseen käyt-
15632: töön tarkoitettu puheen suoran siirron tarjoa-
15633: 2. Malmiesiintymien etsiminen ja hyödyntä- minen reaaliajassa yleisen kiinteäkytkentäisen
15634: minen, luonnonvarojen hyödyntäminen. johdinverkoston liityntäpisteiden välillä) toi-
15635: minnan varmistamiseksi tarkoitetuin välinein.
15636: 3. Postin toiminnot (kirjeiden, postikorttien
15637: ja pakettien säännöllinen vastaanottaminen, Näitä varaumia ei sovelleta tavalla, joka on
15638: jakelu ja kuljettaminen, maksumääräysten vas- ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa.
15639: 128 HE 194/1995 vp
15640:
15641:
15642:
15643:
15644: LIITE XVIII
15645: Sopimuksen 47 artikla
15646:
15647: Rahoituspalvelut
15648: Rahoituspalvelut: määritelmät 5. Takaukset ja maksusitoumukset.
15649:
15650: Rahoituspalvelulla tarkoitetaan toisen osa- 6. Kauppa asiakkaiden omaan lukuun pörs-
15651: puolen rahoituspalvelun tarjoamaa rahoitus- sissä, OTC-markkinoilla tai muulla tavalla,
15652: luonteista palvelua. Rahoituspalveluihin kuu- erityisesti:
15653: luu seuraava toiminta:
15654: a) rahamarkkinavälineet (sekit, vekselit, tal-
15655: A. Kaikki vakuutuspalvelut ja niihin liittyvä letustodistukset jne.)
15656: toiminta.
15657: b) valuutta
15658: 1. Ensivakuutus (mukaan lukien rinnakkais-
15659: vakuutus): c) johdannaistuotteet, mukaan lukien, mutta
15660: ei yksinomaan, futuurit ja optiot
15661: i) henkivakuutus
15662: d) vaihtokurssit ja korkovälineet, mukaan
15663: ii) muu kuin henkivakuutus. lukien sellaiset tuotteet kuten swap-sopi-
15664: mukset, termiinikurssisopimukset jne.
15665: 2. Jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus.
15666: e) siirtokelpoiset arvopaperit
15667: 3. Vakuutusten välittäminen, kuten vakuu-
15668: tuksenvälittäjien ja -asiamiesten toiminta. f) muut siirtokelpoiset välineet ja rahoitus-
15669: omaisuus, myös jalometalliharkot.
15670: 4. Vakuutusalan liitännäispalvelut, kuten
15671: neuvonta-, vakuutusmatemaatikon, riskin arvi- 7. Osallistuminen kaikenlaisten arvopaperei-
15672: ointi- ja vahingonkäsittelypalvelut. den anteihin, mukaan lukien merkintätakuut ja
15673: sijoitukset asiamiehenä Uulkisesti tai yksityises-
15674: B. Pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut ti) ja näihin anteihin liittyvien palvelujen tar-
15675: (lukuun ottamatta vakuutusta). jonta.
15676:
15677: 1. Talletusten ja muiden takaisin maksetta- 8. Välitystoiminta rahamarkkinoilla.
15678: vien varojen vastaanotto asiakkailta.
15679: 9. Omaisuuden hoito, erityisesti käteisvaro-
15680: 2. Kaikenlainen lainaustoiminta, muun mu- jen tai arvopaperisalkun hoito, yhteissijoitusten
15681: assa kulutusluotot, kiinnitysluotot, factoring- hoidon kaikki muodot, eläkerahastojen hoito
15682: rahoitus ja liiketoiminnan rahoitus. sekä arvopapereiden talletus- ja notariaattipal-
15683: velut.
15684: 3. Rahoitusleasing.
15685: 10. Rahoitusomaisuuden, kuten arvopape-
15686: 4. Maksupalvelut ja rahansiirtopalvelut, reiden, johdannaisvälineiden ja muiden siirto-
15687: myös luotto- ja maksukortit, matkasekit ja kelpoisten välineiden maksu- ja clearingpalve-
15688: pankkivekselit. lut.
15689: HE 194/1995 vp 129
15690:
15691: 11. Neuvontapalvelut ja edellä 1 - 10 koh- tokursseihin sovellettavan politiikan yh-
15692: dassa lueteltuihin erilaiseen toimintaan liittyvät teydessä.
15693: muut rahoituspalvelut, mukaan lukien luotto-
15694: tiedot ja luottoarviot, sijoituksiin ja salkunhoi- b) Keskuspankkien sekä julkisten toimielin-
15695: toon liittyvä tutkimus ja neuvonta, omaisuu- ten, viranomaisten tai laitosten harjoitta-
15696: teen ja yritysten uudelleenorganisointeihin ja
15697: ma toiminta valtion lukuun tai valtion
15698: toimintaperiaatteisiin liittyvät neuvot. takuulla, lukuun ottamatta tapauksia,
15699: joissa näiden julkisten yhteisöjen kanssa
15700: 12. Rahoitustietojen antaminen ja siirto, ra- kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat
15701: hoitukseen liittyvä tietojenkäsittely ja siihen voivat harjoittaa tätä toimintaa.
15702: liittyvien ohjelmistojen toimittaminen muiden
15703: rahoituspalvelujen tarjoajien toimesta.
15704: c) Lakisääteiseen sosiaaliturva- tai eläkejär-
15705: Seuraava toiminta ei kuulu rahoituspalvelu- jestelmään kuuluva toiminta lukuun otta-
15706: jen määrittelyyn: matta tapauksia, joissa julkisten yhteisö-
15707: jen tai yksityisten laitosten kanssa kilpai-
15708: a) Keskuspankkien tai muiden julkisten lai- levat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat
15709: tosten toteuttamat toimet rahaan ja vaih- harjoittaa tätä toimintaa.
15710:
15711:
15712:
15713:
15714: 17 351327S
15715: 130 HE 194/1995 vp
15716:
15717:
15718:
15719:
15720: LIITE XIX
15721: Sopimuksen 67 artikla
15722:
15723: Henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suoja
15724: 1. Sopimuksen 67 artiklan 3 kohta koskee Assosiointineuvosto voi päättää, että 67 ar-
15725: seuraavia monenvälisiä sopimuksia: tiklan 3 kohtaa sovelletaan muihin monenväli-
15726: siin sopimuksiin.
15727: - Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteel-
15728: listen teosten suojaamisesta (Pariisin asia- 2. Sopimuspuolet vahvistavat pitävänsä tär-
15729: kirja 1971 ); keinä seuraaviin monenkeskisiin sopimuksiin
15730: perustuvia velvoitteita:
15731: - kansainvälinen yleissopimus esittävien
15732: taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien se- - tavaramerkkien kansainvälisestä rekiste-
15733: kä radioyritysten suojaamisesta (Rooma röinnistä tehty Madridin sopimus (Tuk-
15734: 1961); holman asiakirja 1967, muutettu 1979);
15735:
15736: - Nizzan sopimus tavaroiden ja palvelujen - teollisoikeuden suojelemista koskeva Pa-
15737: kansainvälistä Iuokitusta tavaramerkkien riisin yleissopimus (Tukholman asiakirja
15738: rekisteröimistä varten (Geneve 1977, 1969, muutettu 1979);
15739: muutettu 1979);
15740: - patenttiyhteistyösopimus (Washington
15741: - tavaramerkkien kansainvälistä rekiste- 1970, muutettu 1979 ja 1984).
15742: röintiä koskevaan Madridin sopimukseen
15743: liittyvä pöytäkirja (Madrid 1989); 3. Liettua takaa tämän sopimuksen voi-
15744: maantulosta yhteisön yrityksille ja kansalaisille
15745: - Budapestin sopimus mikro-organismien henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden
15746: tallettamisen kansainvälisestä tunnusta- tunnustamisen ja suojelun osalta kohtelun,
15747: misesta patentinhakumenettelyä varten joka on vähintään yhtä edullinen kuin sen
15748: (1977, muutettu 1980); kahdenvälisissä sopimuksissa kalmansille mail-
15749: le takaama kohtelu.
15750: - Uusien kasvilajikkeiden suojaamista kos-
15751: keva kansainvälinen yleissopimus (Uusia 4. Mitä 3 kohdassa määrätään, ei sovelleta
15752: kasvilajikkeita suojaava liitto) (Geneven Liettuan kolmannelle maalle vastavuoroisuu-
15753: asiakirja 1991). den perusteella myöntämiin etuuksiin.
15754: HE 194/1995 vp 131
15755:
15756:
15757:
15758:
15759: LIITE XX
15760: Sopimuksen 110 artikla
15761:
15762: Liettuan osallistuminen yhteisön ohjelmiin
15763: Liettua voi osallistua yhteisön puiteohjel- - audiovisuaalinen ala
15764: miin, erityisohjelmiin, hankkeisiin tai muuhun - pelastuspalvelu
15765: toimintaan seuraavilla aloilla: - kaupan helpottaminen
15766: -energia
15767: - tutkimus - liikenne, ja
15768: - tietopalvelut - huumeiden ja niiden väärinkäytön torjun-
15769: -ympäristö ta
15770: - koulutus ja nuoriso
15771: - sosiaalipolitiikka ja terveys Assosiointineuvosto voi päättää lisätä edellä
15772: - kuluttajansuoja lueteltuihin toiminnan aloihin muita yhteisön
15773: - pienet ja keskisuuret yritykset toiminnan aloja, jos tätä pidetään molemmin-
15774: -matkailu puolisen edun mukaisena tai Eurooppa-sopi-
15775: - kulttuuri muksen tavoitteiden saavuttamista edistävänä.
15776: 132 HE 194/1995 vp
15777:
15778:
15779:
15780:
15781: LUETTELO PÖYTÄKIRJOISTA
15782:
15783: Tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaupasta
15784:
15785: 2 Yhteisön ja Liettuan välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta
15786:
15787: 3 Käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen
15788: yhteistyön menetelmistä
15789:
15790: 4 Liettuan sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä erityismääräyksistä
15791:
15792: 5 Hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa
15793: HE 194/1995 vp 133
15794:
15795:
15796:
15797:
15798: PÖYTÄKIRJA N:o 1
15799: TEKSTIILI- JA VAATETUSTUOTTEIDEN KAUPASTA
15800:
15801: Tämä pöytäkirja sisältää Euroopan talousyhteisön ja Liettuan tasavallan välisen Brysselissä 20
15802: päivänä heinäkuuta 1993 parafoidun tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen, joka on
15803: liitteenä.
15804: 134 HE 194/1995 vp
15805:
15806:
15807:
15808:
15809: EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN JA
15810: LIETTUAN TASAVALLAN
15811: SOPIMUS
15812: TEKSTIILITUOTTEIDEN KAUPASTA
15813:
15814:
15815: EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO
15816:
15817: ja
15818:
15819: LIETTUAN TASAVALLAN HALLITUS,
15820:
15821: jotka
15822:
15823: HALUAVAT edistää pysyvän yhteistyön nimissä ja kaupan turvallisuuden takaavin edellytyk-
15824: sin Euroopan talousyhteisön (jäljempänä 'yhteisö') ja Liettuan tasavallan (jäljempänä 'Liettua')
15825: välisen tekstiilituotteiden kaupan säännönmukaista ja oikeudenmukaista kehitystä,
15826:
15827: PÄÄTTÄVÄT ottaa mahdollisimman paljon huomioon tällä hetkellä sekä tuojamaiden että
15828: viejämaiden tekstiiliteollisuuteen vaikuttavat vakavat taloudelliset ja yhteiskunnalliset ongelmat, ja
15829: erityisesti poistaa markkinoiden häiriintymisen todelliset vaarat yhteisön markkinoilla ja Liettuan
15830: tekstiilikaupan häiriintymisen todelliset vaarat,
15831:
15832: OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän sopimuksen ja ovat tätä varten nimittäneet täysivaltaisiksi
15833: edustajikseen:
15834:
15835: EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO,
15836:
15837: LIETTUAN TASAVALLAN HALLITUS,
15838:
15839: JOTKA OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
15840: HE 194/1995 vp 135
15841:
15842: 1 ARTIKLA 3 ARTIKLA
15843:
15844: 1. Liitteessä I lueteltujen ja sopimuspuolista 1. Tämän sopimuksen alaan kuuluvien teks-
15845: peräisin olevien tekstiilituotteiden kauppa va- tiilituotteiden yhteisöön suuntautuvaan tuon-
15846: pautetaan tämän sopimuksen ajaksi siinä mää- tiin ei sovelleta tällä sopimuksella vahvistettuja
15847: rätyin edellytyksin. määrällisiä rajoituksia, jos tuotteet on ilmoitet-
15848: tu yhteisön ulkopuolelle jälleenvietäviksi sellai-
15849: 2. Jollei tämän sopimuksen tai myöhemmin senaan tai jalostuksen jälkeen yhteisössä olevaa
15850: tehtävien sopimusten määräyksistä muuta joh- hallinnollista valvontajärjestelmää noudattaen.
15851: du, yhteisö sitoutuu liitteessä I lueteltujen
15852: tuotteiden osalta keskeyttämään tällä hetkellä Edellä tarkoitettujen edellytysten mukaisesti
15853: voimassa olevien määrällisten tuontirajoitusten yhteisöön tuotujen tuotteiden kulutukseen luo-
15854: soveltamisen ja olemaan ottamatta käyttöön vuttamisen edellytyksenä on kuitenkin Liettuan
15855: uusia määrällisiä rajoituksia. viranomaisten antaman vientilisenssin esittämi-
15856: nen sekä alkuperän selvittäminen pöytäkirjassa
15857: Määrälliset tuontirajoitukset otetaan uudel- A esitettyjen määräysten mukaisesti.
15858: leenkäyttöön, jos tämä sopimus sanotaan irti
15859: tai sitä ei korvata toisella sopimuksella. 2. Kun yhteisön viranomaiset varmistavat,
15860: että tekstiilituotteiden tuonti on luettu sopi-
15861: 3. Liitteessä 1 lueteltujen tuotteiden yhtei- muksella laadittuun määrälliseen rajoitukseen,
15862: söön tuonnin määrällisiä rajoituksia vastaavat mutta että tuotteet on myöhemmin viety edel-
15863: toimenpiteet kielletään tämän sopimuksen voi- leen yhteisön ulkopuolelle, viranomaiset ilmoit-
15864: massaolon ajaksi. tavat neljän viikon kuluessa Liettuan viran-
15865: omaisille kyseiset määrät ja sallivat samanlais-
15866: ten tuotteiden saman suuruisten määrien tuon-
15867: 2 ARTIKLA nin, joita ei ole luettu tällä sopimuksella vah-
15868: vistettuihin tai tarvittaessa seuraavana vuonna
15869: 1. Liitteessä 1 lueteltujen ja Liettuasta peräi- sovellettaviin määrällisiin rajoituksiin.
15870: sin olevien tuotteiden vienti Liettuasta yhtei-
15871: söön vapautetaan tämän sopimuksen voimaan- 3. Yhteisö ja Liettua tunnustavat Liettuassa
15872: tultua määrällisistä rajoituksista. Määrällisiä valmistettujen tekstiilituotteiden erityisen ja eri-
15873: rajoituksia voidaan kuitenkin ottaa myöhem- laisen jälleentuonnin yhteisöön olevan teolli-
15874: min käyttöön 5 artiklassa määrätyin edellytyk- suuden ja kaupan alojen yhteistyön erityinen
15875: sin. muoto.
15876:
15877: 2. Jos määrällisiä rajoituksia otetaan käyt- Jos 5 artiklan mukaisesti vahvistetaan mää-
15878: töön, tekstiilituotteiden, joiden osalta määräl- rällisiä rajoituksia, edellyttäen, että ne ovat
15879: Iisiä rajoituksia toteutetaan, vientiin sovelle- yhteisön voimassa olevien taloudellisesti vai-
15880: taan pöytäkirjassa A määrättyä kaksoisvalvon- kuttavaa ulkoista jalostusmenettelyä koskevien
15881: tajärjestelmää. määräysten mukaisia, näihin jälleentuonteihin
15882: ei sovelleta näitä määrällisiä rajoituksia, jos
15883: 3. Tämän sopimuksen voimaantultua niiden niihin sovelletaan pöytäkirjassa C määrättyjä
15884: liitteessä II lueteltujen tuotteiden, joiden osalta erityisjärjestelyjä.
15885: ei toteuteta määrällisiä rajoituksia, vientiin
15886: sovelletaan 2 kohdassa tarkoitettua kaksoisval-
15887: vontajärjestelmää. 4 ARTIKLA
15888:
15889: 4. Jäljempänä 15 artiklassa määrätyn menet- Jos 5 artiklan mukaisesti otetaan käyttöön
15890: telyn mukaisesti käytyjen neuvottelujen jälkeen määrällisiä rajoituksia, sovelletaan seuraavia
15891: liitteeseen 1 kuuluvien muiden kuin liitteessä II määräyksiä:
15892: lueteltujen tuotteiden vientiin voidaan soveltaa
15893: yhteisössä suoritettavaa 2 kohdassa tarkoitet- 1. Seuraavalle sopimusvuodelle vahvistetun
15894: tua kaksoisvalvontajärjestelmää tai etukäteen määrällisen rajoituksen käyttö ennakolta minä
15895: suoritettavaa tarkkailujärjestelmää. tahansa sopimusvuonna on sallittua kunkin
15896: 136 HE 194/1995 vp
15897:
15898: tuoteluokan osalta viiteen prosenttiin asti ku- 5 ARTIKLA
15899: luvan sopimusvuoden määrällisestä rajoitukses-
15900: ta. 1. Tämän sopimuksen liitteessä I lueteltujen
15901: tekstiilituotteiden vientiin sovelletaan määrälli-
15902: Ennakolta jaetut määrät vähennetään seu- siä rajoituksia seuraavissa kohdissa määrätyin
15903: raavalle sopimusvuodelle vahvistetuista vastaa- edellytyksin.
15904: vista määrällisistä rajoituksista.
15905: 2. Jos yhteisö toteaa hallinnon valvontajär-
15906: 2. Minkä tahansa sopimusvuoden kuluessa jestelmää soveltaessaan, että liitteessä I luetel-
15907: käyttämättömien määrien siirto seuraavan so- lussa luokassa annettujen Liettuasta peräisin
15908: pimusvuoden vastaavaan määrälliseen rajoituk- olevien tuotteiden tuonti ylittää edellisen vuo-
15909: seen on sallittua kunkin tuoteluokan osalta den kokonaistuonnin yhteisöön kaikkien tä-
15910: seitsemään prosenttiin asti kuluvan sopimus- män luokan tuotteiden osalta seuraavat mää-
15911: vuoden määrällisestä rajoituksesta. rät:
15912: 3. Ryhmän I mistään luokasta ei tehdä - 0,4 prosenttia ryhmän I tuoteluokkien
15913: siirtoja toiseen luokkaan, lukuun ottamatta osalta,
15914: seuraavia siirtoja:
15915: - 2,4 prosenttia ryhmän II tuoteluokkien
15916: - siirtoja 2 ja 3 luokan välillä sekä siirtoja osalta,
15917: 1 luokasta 2 ja 3 luokkaan saa tehdä
15918: neljään prosenttiin asti sen luokan mää- - 8 prosenttia ryhmän III, IV ja V tuote-
15919: rällisten rajoitusten osalta, johon siirto luokkien osalta,
15920: tehdään,
15921: se voi vaatia neuvottelujen aloittamista tä-
15922: - siirtoja 4, 5, 6, 7 ja 8 luokan välillä saa män sopimuksen 15 artiklassa tarkoitetun me-
15923: tehdä neljään prosenttiin asti sen luokan nettelyn mukaisesti sopimukseen pääsemiseksi
15924: määrällisten rajoitusten osalta, johon siir- kyseisen luokan tuotteiden asianmukaisen ra-
15925: to tehdään. joituksen tasosta.
15926: Siirtoja minkä tahansa ryhmän II, III, IV ja
15927: V luokkaan saa tehdä mistä tahansa ryhmän I, 3. Kunnes on päästy kumpaakin sopimus-
15928: II, III, IV ja V luokasta viiteen prosenttiin asti puolta tyydyttävään ratkaisuun, Liettua sitou-
15929: sen luokan määrällisten rajoitusten osalta, jo- tuu neuvottelupyynnön tiedoksiautopäivästä
15930: hon siirto tehdään. alkaen olemaan soveltamatta tai rajoittamaan
15931: yhteisön ilmoittamalle tasolle kyseisten tuote-
15932: 4. Edellä tarkoitettuihin siirtoihin sovelletta- luokkien vientiä yhteisöön tai yhteisön erittele-
15933: va vastaavuustaulukko on tämän sopimuksen mälle markkina-alueelle tai -alueille.
15934: liitteessä I.
15935: Yhteisö sallii Liettuasta ennen neuvottelu-
15936: 5. Tuoteluokassa sopimusvuoden aikana 1, 2 pyynnön esittämispäivää lähetettyjen mainitun
15937: ja 3 kohdan määräysten kumuloivasta sovelta- luokan tuotteiden tuonnin.
15938: misesta johtuva kasvu ei saa ylittää seuraavia
15939: rajoja: 4. Jos sopimuspuolet eivät pääse neuvottelu-
15940: jen aikana tyydyttävään ratkaisuun 15 artiklas-
15941: - 13 prosenttia ryhmän I tuoteluokkien sa eritellyn jakson kuluessa, yhteisöllä on oi-
15942: osalta, keus ottaa käyttöön vuositasolla pysyvä mää-
15943: rällinen rajoitus, joka ei saa olla pienempi kuin
15944: - 13,5 prosenttia ryhmän II, III, IV ja V 2 kohdassa määrättyä kaavaa soveltamalla
15945: tuoteluokkien osalta. saatu tulos tai 106 prosenttia sitä vuotta
15946: edeltävän kalenterivuoden tuonnista, jona
15947: 6. Liettuan viranomaisille annetaan ennak- tuonti ylitti 2 kohdassa määrätyn mallin sovel-
15948: koilmoitus vähintään 15 päivää aikaisemmin tamisesta saadun tuloksen ja jonka kuluessa
15949: siinä tapauksessa, jos 1, 2 ja 3 kohdan mää- neuvottelupyyntö esitettiin, sen mukaan kumpi
15950: räyksiä noudatetaan. on suurempi.
15951: HE 194/1995 vp 137
15952:
15953: Näin vahvistettua vuositasoa tarkistetaan rusteella epäilee, että tämän sopimuksen mää-
15954: ylöspäin 15 artiklassa määrätyn menettelyn räyksiä kierretään, yhteisö neuvottelee Liettuan
15955: mukaisten neuvottelujen jälkeen 2 kohdassa kanssa kumpaakin sopimuspuolta tyydyttä-
15956: määrättyjen edellytysten täyttämiseksi, jos ky- vään ratkaisuun pääsemiseksi. Nämä neuvotte-
15957: seisen tuotteen kokonaistuonnin suuntaus an- lut käydään mahdollisimman aikaisessa vai-
15958: taa siihen aihetta. heessa ja viimeistään 30 päivän kuluessa siitä,
15959: kun neuvottelupyyntö esitettiin.
15960: 5. Tämän artiklan mukaisesti käyttöön otet-
15961: tujen määrällisten rajoitusten vuosittainen kas- 3. Kunnes 2 kohdassa tarkoitetuissa neuvot-
15962: vu määritellään pöytäkirjan D määräysten mu- teluissa on päästy tulokseen, Liettua toteuttaa
15963: kaisesti. varotoimenpiteinä yhteisön niin vaatiessa kaik-
15964: ki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi,
15965: 6. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta, että, jos on riittävää näyttöä kiertämisestä,
15966: jos 2 kohdassa tarkoitettuihin prosenttiosuuk- mukautuksia 5 artiklan mukaisesti laadittuihin
15967: siin on päästy yhteisöön suuntautuvan koko- määrällisiin rajoituksiin, jotka voidaan hyväk-
15968: naistuonnin vähenemisen tai Liettuasta peräisin syä 2 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen
15969: olevien tuotteiden viennin kasvun tuloksena. seurauksena, voidaan toteuttaa sen vuoden
15970: kiintiön osalta, jona 2 kohdan mukainen neu-
15971: 7. Siinä tapauksessa, että 2, 3 tai 4 kohdan vottelupyyntö esitettiin tai seuraavan vuoden
15972: määräyksiä sovelletaan, Liettuan on sitoudut- osalta, jos kuluvan vuoden kiintiö on täysi.
15973: tava antamaan vientilisenssit niille tuotteille,
15974: joiden osalta on tehty sopimukset ennen mää- 4. Jos sopimuspuolet eivät pääse 2 kohdassa
15975: rällisen rajoituksen käyttöönottoa vahvistet- tarkoitettujen neuvottelujen aikana molempia
15976: tuun määrälliseen rajoitukseen asti. sopimuspuolia tyydyttävään ratkaisuun, yhtei-
15977: söllä on oikeus:
15978: 8. Jäljempänä 12 artiklan 6 kohdassa tarkoi-
15979: tettujen tilastojen tiedoksiantopäivään asti so- a) lukea kyseiset määrät 5 artiklan mukai-
15980: velletaan tämän artiklan 2 kohdan määräyksiä sesti määrättyihin määrällisiin rajoituk-
15981: yhteisön aikaisemmin tiedoksi antamien vuosit- siin, jos on riittävästi näyttöä siitä, että
15982: taisten tilastojen perusteella. Liettuasta peräisin olevia tuotteita on
15983: tuotu tämän sopimuksen määräysten vas-
15984: taisesti;
15985: 6 ARTIKLA
15986: b) kieltäytyä tuomasta kyseisiä tuotteita, jos
15987: 1. Tämän sopimuksen tehokkaan toimivuu- on riittävästi näyttöä siitä, että Liettuasta
15988: den varmistamiseksi yhteisö ja Liettua ovat peräisin olevien tuotteiden kuitupitoisuu-
15989: sopineet, että ne toimivat täydessä yhteistyössä desta, määristä, kuvauksesta tai luokituk-
15990: uudelleenlastauksen, uudelleen reitityksen, al- sesta on annettu väärä ilmoitus;
15991: kuperämaata tai -aluetta koskevan väärän il-
15992: moituksen, asiakirjojen väärentämisen, kuitusi- c) ottaa käyttöön määrällisiä rajoituksia
15993: sältöä, määrien kuvausta tai tavaran luokitte- Liettuasta peräisin olevia samoja tuotteita
15994: lua koskevan väärän ilmoituksen tai muun vastaan, jos niihin ei vielä sovelleta mää-
15995: seikan kiertämisen estämiseksi, tutkimiseksi ja rällisiä rajoituksia, tai toteuttaa muita
15996: kaikkien tarvittavien lainsäädännöllisten ja/tai tarvittavia toimenpiteitä, jos käy ilmi, että
15997: hallinnollisten toimenpiteiden toteuttamiseksi. Liettuan alueella lastataan tai reititetään
15998: Sen mukaisesti yhteisö ja Liettua ovat sopineet uudelleen sellaisia tuotteita, jotka eivät
15999: tarvittavien lainsäädännöllisten määräysten ja ole Liettuasta peräisin.
16000: hallinnollisten menettelyjen luomisesta tällaista
16001: kiertämistä vastaan toteutettavien tehokkaiden 5. Sopimuspuolet sopivat hallinnollisen yh-
16002: toimien sallimiseksi, joihin kuuluu kyseisten teistyöjärjestelmän luomisesta tämän sopimuk-
16003: viejien ja/tai tuojien vastaisten oikeudellisesti sen pöytäkirjassa A tarkoitettujen määräysten
16004: sitovien oikaisutoimenpiteiden toteuttaminen. mukaisesti kaikkien kiertämisestä aiheutuvien
16005: ongelmien estämiseksi ja osoittamiseksi tehok-
16006: 2. Jos yhteisö saatavilla olevien tietojen pe- kaasti.
16007: 18 351327S
16008: 138 HE 194/1995 vp
16009:
16010: 7 ARTIKLA kuuluva tuote tuodaan Liettuasta yhteisöön
16011: tavanomaista kilpailukykyistä hintaa selvästi
16012: 1. Yhteisö ei erittele tämän sopimuksen mu- alhaisemmalla hinnalla ja se tästä syystä ai-
16013: kaisesti laadittuja Liettuasta peräisin olevien heuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa
16014: tekstiilituotteiden yhteisöön tuontia koskevia yhteisön saman tuotteen tai suoraan kilpaile-
16015: määrällisiä rajoituksia alueittain. van tuotteen tuottajille, se voi vaatia 15 artik-
16016: lan mukaisia neuvotteluja ja tällöin sovelletaan
16017: 2. Osapuolet toimivat yhteistyössä äkillisen seuraavia eri tyismääräyksiä.
16018: ja poikkeuksellisen yhteisöön suuntautuvan
16019: suoran tuonnin alueellisesta keskittymisestä 2. Jos näiden neuvottelujen seurauksena yh-
16020: johtuvien muutosten estämiseksi perinteisessä teisymmärryksessä tunnustetaan, että 1 koh-
16021: kaupassa. dassa esitetty tilanne on todellinen, Liettua
16022: ryhtyy toimivaltansa puitteissa tarvittaviin toi-
16023: 3. Liettua valvoo sen rajoitusten tai valvon- miin, erityisesti kyseisen tuotteen myyntihinnan
16024: nan alaisten tuotteiden vientiä yhteisöön. Jos suhteen, tilanteen korjaamiseksi.
16025: perinteisessä kaupassa tapahtuu äkillisiä tai
16026: poikkeuksellisia muutoksia, yhteisöllä on oi- 3. Jotta voitaisiin määritellä, onko tekstiili-
16027: keus vaatia neuvotteluja tyydyttävän ratkaisun tuotteen hinta tavanomaista kilpailutasoa huo-
16028: löytämiseksi näihin ongelmiin. Nämä neuvot- mattavasti alhaisempi, sitä voidaan verrata:
16029: telut on käytävä 15 työpäivän kuluessa yhtei-
16030: sön esittämästä vaatimuksesta. - muiden viejämaiden tuojamaan markki-
16031: noilla tavanomaisissa olosuhteissa myyty-
16032: 4. Liettua pyrkii varmistamaan, että sellais- jen samanlaisista tuotteista veloitettaviin
16033: ten tekstiilituotteiden, joihin sovelletaan mää- hintoihin,
16034: rällisiä rajoituksia, vienti yhteisöön tapahtuu
16035: mahdollisimman tasaisesti vuoden aikana eri- - tuojamaan markkinoilla verrattavissa ole-
16036: tyisesti kausittaiset tekijät huomioon ottaen. valla kaupan pitämisen portaalla myyty-
16037: jen samanlaisten kansallisten tuotteiden
16038: hintoihin,
16039: 8 ARTIKLA
16040: - kolmannen maan esittämää neuvottelu-
16041: Siinä tapauksessa, että tämä sopimus sano-
16042: taan irti 19 artiklan 3 kohdan mukaisesti, pyyntöä edeltävän kolmen kuukauden
16043: tämän sopimuksen mukaisesti laadittuja mää- aikana samasta tuotteesta veloittamiin
16044: alhaisimpiin hintoihin tavanomaisessa
16045: rällisiä rajoituksia vähennetään aikaan suhteu-
16046: tetusti, jolleivät sopimuksen osapuolet päätä kaupankäynnissä siten, että se ei ole
16047: toisin yhteisellä sopimuksella. johtanut minkäänlaisiin yhteisön toteut-
16048: tamiin toimenpiteisiin.
16049:
16050: 9 ARTIKLA 4. Jos 2 kohdassa tarkoitetut neuvottelut
16051: eivät yhteisön esittämää neuvottelupyyntöä
16052: Käsin tai jaloin toimivilla kangaspuilla ku- seuraavan 30 päivän kuluessa johda sopimuk-
16053: dottuihin kotiteollisesti valmistettuihin kankai- seen, yhteisö voi väliaikaisesti kieltäytyä kyseis-
16054: siin, vaatteisiin tai muihin sovitettuihin käsin ten tuotteiden lähettämisestä 1 kohdassa tar-
16055: näistä kankaista valmistettujen tavaroiden ja koitetuin edellytyksin olevilla hinnoilla, kunnes
16056: kansanperinteen mukaan valmistettujen käsi- näissä neuvotteluissa on päästy kumpaakin
16057: töiden vientiin ei sovelleta määrällisiä rajoituk- sopimuspuolta tyydyttävään ratkaisuun.
16058: sia, jos nämä Liettuasta peräisin olevat tuotteet
16059: täyttävät pöytäkirjassa B määrätyt edellytyk- 5. Täysin poikkeuksellisissa ja kriittisissä
16060: set. olosuhteissa, jolloin tuote-erät tuodaan Liettu-
16061: asta yhteisöön tavanomaista kilpailutasoa huo-
16062: mattavasti alhaisemmilla hinnoilla, mikä voi
16063: 10 ARTIKLA aiheuttaa vaikeasti korjattavaa haittaa, yhteisö
16064: voi väliaikaisesti keskeyttää kyseisten tuottei-
16065: 1. Jos yhteisö arvioi, että tähän sopimukseen den tuonnin, kunnes välittömästi aloitettavien
16066: HE 194/1995 vp 139
16067:
16068: neuvottelujen aikana on päästy ratkaisuun. tilastotiedot kaikista sellaisille tekstiilituottei-
16069: Sopimuspuolien on tehtävä kaikkensa molem- den luokille annetuista vientilisensseistä, joihin
16070: pia tyydyttävään ratkaisuun pääsemiseksi näi- sovelletaan määrällisiä rajoituksia tai yhteisön
16071: den neuvotteluiden aloittamisilmoitusta seuraa- jäsenvaltioiden erittelemää, määrinä ja arvoina
16072: van kymmenen työpäivän kuluessa. ilmoitettua kaksoisvalvontajärjestelmää, sa-
16073: moin kuin kaikista Liettuan toimivaltaisten
16074: 6. Jos yhteisö soveltaa 4 ja 5 kohdassa viranomaisten antamista todistuksista 9 artik-
16075: tarkoitettuja toimenpiteitä, Liettua voi milloin lassa tarkoitetuille tuotteille, joihin sovelletaan
16076: tahansa vaatia neuvottelujen aloittamista näi- pöytäkirjan B määräyksiä.
16077: den toimenpiteiden poistamis- tai muutosmah-
16078: dollisuuksien tutkimiseksi, kunnes seikkoja, joi- 2. Yhteisön on samoin toimitettava Liettuan
16079: den vuoksi ne olivat tarpeen, ei enää ole. viranomaisille täsmälliset tilastotiedot yhteisön
16080: viranomaisten antamista tuontiluvista sekä 5
16081: artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun järjestelmään
16082: II ARTIKLA kuuluvien tuotteiden tuontitilastoista.
16083: I. Tähän sopimukseen kuuluvien tuotteiden 3. Edellä tarkoitetut tiedot on kaikkien tuo-
16084: luokittelu perustuu yhteisön tariffi- ja tilas- teluokkien osalta toimitettava ennen tilastoja
16085: tonimikkeistöön Gäljempänä 'yhdistetty nimik- koskevaa kuukautta seuraavan kuukauden lop-
16086: keistö', tai sen lyhenne 'CN') ja sen muutok- pua.
16087: siin.
16088: 4. Yhteisön pyynnöstä Liettuan on toimitet-
16089: Jos luokittelupäätös johtaa aikaisempien luo- tava kaikkien liitteeseen 1 kuuluvien tuotteiden
16090: kittelujen muutokseen tai jonkun tähän sopi- tuonti tilastot.
16091: mukseen kuuluvan tuotteen luokan muuttumi-
16092: seen, näiden tuotteiden on seurattava kaupan 5. Jos vaihdettujen tietojen erittelyssä käy
16093: järjestelyä, jota sovelletaan käytäntöön tai ilmi, että tuonti- ja vientiluetteloiden välillä on
16094: luokkaan, johon ne tällaisten muutosten jäl- merkittäviä poikkeamia, voidaan aloittaa tä-
16095: keen kuuluvat. män sopimuksen 15 artiklassa eritellyn menet-
16096: telyn mukaiset neuvottelut.
16097: Mikään tähän sopimukseen kuuluvien tuot-
16098: teiden luokkia koskevien yhteisön voimassaole- 6. Yhteisö sitoutuu toimittamaan Liettuan
16099: vien menettelyjen mukaisesti tehty muutos yh- viranomaisille 5 artiklan määräysten soveltami-
16100: distettyyn nimikkeistöön (CN) tai mikään ta- seksi ennen kunkin vuoden huhtikuun 15 päi-
16101: varoiden luokittelua koskeva päätös ei saa vää kaikkien tähän sopimukseen kuuluvien
16102: vaikuttaa tämän sopimuksen mukaisesti käyt- tekstiilituotteiden edellisen vuoden tuontitilas-
16103: töön otettuihin määrällisiin rajoituksiin pienen- tot toimittavan maan ja yhteisön jäsenvaltion
16104: tävästi. mukaan eriteltynä.
16105: 2. Tähän sopimukseen kuuluvien tuotteiden
16106: alkuperä määritetään yhteisössä voimassa ole- 13 ARTIKLA
16107: vien sääntöjen mukaisesti.
16108: I. Liettua luo suotuisat olosuhteet yhteisöstä
16109: Näiden alkuperäsääntöjen muutos on ilmoi- peräisin olevien liitteessä 1 lueteltujen tekstiili-
16110: tettava Liettualle, eikä muutos saa vaikuttaa tuotteiden tuonnille ja tarvittaessa muun mu-
16111: tämän sopimuksen mukaisesti käyttöön otettui- assa myöntää niille tasapuolisen kohtelun mää-
16112: hin määrällisiin rajoituksiin pienentävästi. rällisten rajoitusten soveltamisessa sekä lisens-
16113: Edellä tarkoitettujen tuotteiden alkuperän sien antamisessa ja tämän tuonnin kannalta
16114: valvontamenettelyistä määrätään pöytäkirjassa välttämättömän valuutan myöntämisessä. Liet-
16115: tua suosittelee myös tuojilleen yhteisön edellä
16116: A.
16117: mainittujen tekstiilituotteiden tuottajien tarjo-
16118: amien mahdollisuuksien käyttämistä myöntä-
16119: I2 ARTIKLA mällä mahdollisimman suuri vapautus sellaisel-
16120: le tuonnille, joka ottaa huomioon sopimus-
16121: I. Liettua toimittaa komissiolle täsmälliset puolten välisen kaupan kehityksen.
16122: 140 HE 194/1995 vp
16123:
16124: 2. Jos ilmenee tarvetta lisätoimitukseen ja vuoroisesti hyväksyttävään lopputulok-
16125: erityisesti tarvetta Liettuaan suuntautuvan seen pääsemiseksi voidaan pidentää yh-
16126: tekstiilituotteiden tuonnin monipuolistumiseen, teisellä päätöksellä.
16127: Liettua myöntää tasapuolisen kohtelun yhtei-
16128: söstä peräisin olevien tekstiilituotteiden tuon- 2. Yhteisö voi pyytää neuvotteluja 1 kohdan
16129: nille. mukaisesti, jos se varmistaa, että sopimuksen
16130: yksittäisen soveltamisvuoden aikana yhteisössä
16131: tai jollakin sen alueella ilmenee edelliseen vuo-
16132: 14 ARTIKLA teen verrattuna vaikeuksia äkillisen ja huomat-
16133: tavan kasvun vuoksi sellaisessa ryhmässä 1
16134: 1. Sopimuspuolet suostuvat tarkastelemaan ilmaistujen luokkien tuonnissa, johon sovelle-
16135: tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaupan suunta- taan tämän sopimuksen mukaisesti laadittuja
16136: usta joka vuosi 15 artiklassa määrättyjen neu- määrällisiä rajoituksia.
16137: vottelujen mukaisesti ja 12 artiklassa tarkoitet-
16138: tujen tilastojen perusteella. 3. Neuvotteluja voidaan käydä kummankin
16139: sopimuspuolen pyynnöstä minkä tahansa tä-
16140: 2. Jos yhteisö toteaa, että tämän sopimuksen män sopimuksen soveltamisesta aiheutuvan on-
16141: 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauk- gelman vuoksi. Tämän artiklan mukaiset neu-
16142: sissa se on saatettu kolmanteen maahan näh- vottelut käydään yhteistyön hengessä sopimus-
16143: den epäsuotuisaan asemaan, se voi vaatia puolten halutessa pyrkiä välillään vallitsevien
16144: neuvotteluita Liettuan kanssa 15 artiklassa erimielisyyksien ratkaisemiseen.
16145: eritellyn menettelyn mukaisesti asianmukaisen
16146: toimenpiteen toteuttamiseksi.
16147: 16 ARTIKLA
16148:
16149: 15 ARTIKLA Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään liike-
16150: elämän, kaupan ja teollisuuden alojen henkilöi-
16151: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, den, ryhmien ja valtuuskuntien vastavuoroista
16152: tässä sopimuksessa tarkoitettuja neuvottelume- vierailua, helpottamaan tekstiiliteollisuuden ja
16153: nettelyjä koskevat seuraavat määräykset: tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaan ja
16154: yhteistyöhön liittyvien teollisten, kaupallisten ja
16155: - neuvotteluja olisi käytävä mahdollisuuk- teknisten alojen yhteyksiä sekä avustamaan
16156: sien mukaan säännöllisesti.Voidaan käy- molempia sopimuspuolia kiinnostavien messu-
16157: dä myös erityisiä lisäneuvotteluja, jen ja näyttelyiden järjestämisessä.
16158:
16159: - neuvottelupyyntö on ilmoitettava toiselle
16160: sopimuspuolelle kirjallisesti, 17 ARTIKLA
16161:
16162: - neuvottelupyyntöön liitetään tarvittaessa Tekijänoikeuksien osalta neuvotteluja käy-
16163: kohtuullisen ajan kuluessa ja viimeistään dään 15 artiklassa määrätyn menettelyn mukai-
16164: 15 päivän kuluessa ilmoituksesta selostus, sesti kumman tahansa sopimuspuolen pyynnös-
16165: josta ilmenevät olosuhteet, jotka pyynnön tä oikeudenmukaisen ratkaisun löytämiseksi
16166: esittäneen sopimuspuolen mielestä oike- tekstiilitavaroiden ja vaatteiden merkkien,
16167: uttavat tällaisen pyynnön esittämiseen, suunnittelun tai mallien suojelemiseen liittyvis-
16168: sä ongelmissa.
16169: - sopimuspuolet aloittavat neuvottelut vii-
16170: meistään kuukauden kuluessa neuvotte-
16171: lupyynnön esittämisestä, päästäkseen so- 18 ARTIKLA
16172: pimukseen tai vastavuoroisesti hyväksyt-
16173: tävään lopputulokseen viimeistään vielä Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin
16174: yhden lisäkuukauden kuluessa, Euroopan talousyhteisön perustamissopimusta
16175: tässä perustamissopimuksessa määrätyin edel-
16176: - edellä tarkoitettua yhden kuukauden jak- lytyksin sovelletaan ja Liettuan tasavallan alu-
16177: soa sopimukseen pääsemiseksi tai vasta- eeseen.
16178: HE 194/1995 vp 141
16179:
16180: 19 ARTIKLA 4. Sopimuspuolet sopivat neuvottelevaosa
16181: keskenään viimeistään kuusi kuukautta ennen
16182: 1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää tämän sopimuksen päättymistä mahdollisen
16183: seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, uuden sopimuksen tekemiseksi.
16184: jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen
16185: tätä varten tarvittavien menettelyjen saattami- 5. Liitteet, pöytäkirjat, yhteisesti hyväksytyt
16186: sesta päätökseen. Sitä sovelletaan 31 päivään pöytäkirjamerkinnät, käyty kirjeenvaihto sekä
16187: joulukuuta 1997. tähän sopimukseen liitetyt kirjeet ovat erotta-
16188: maton osa tätä sopimusta.
16189: 2. Tätä sopimusta sovelletaan 1 päivästä
16190: tammikuuta 1993.
16191: 20 ARTIKLA
16192: 3. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin ta-
16193: hansa ehdottaa muutoksia tähän sopimukseen Tämä sopimus on laadittu kahtena kappa-
16194: tai sanoa sen irti, jos asiasta on annettu leena englannin, espanjan, hollannin, italian,
16195: ilmoitus vähintään kuusi kuukautta aikaisem- kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan,
16196: min. Tässä tapauksessa sopimuksen soveltami- suomen, tanskan ja Iiettuan kielellä jokaisen
16197: nen päättyy irtisanomisajan päätyttyä. tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.
16198:
16199:
16200: Liettuan tasavallan hallituksen Euroopan yhteisöjen neuvoston
16201: puolesta puolesta
16202: 142 HE 194/1995 vp
16203:
16204: Liite 1
16205: LUETTELO 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TUOTTEISTA
16206:
16207: 1. Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tuotteita koskevan etuusmenettelyn
16208: ratkaisee tämän liitteen CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu
16209: ainoastaan viitteelliseksi. Kun CN-koodia seuraa pääte "sta/stä", mihin tahansa luokkaan
16210: kuuluva tuote määräytyy CN-koodien laajuuden ja vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti.
16211:
16212: 2. Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi,
16213: luokitellaan naisten tai tyttöjen vaatteina.
16214:
16215: 3. Ilmaisulla "vauvanvaatteet" tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita.
16216:
16217: Luokka CN·koodi Tavaran kuvaus Vastaavuustaulukko
16218: 1994
16219: kpl/kg g/kpl
16220:
16221: (1) (2) (3) (4) (5)
16222:
16223: 1 5204 11 00 puuvillaompelulanka, ei vähittäismyyntimuodoissa
16224: 52041900
16225:
16226: 5205 11 00
16227: 5205 12 00
16228: 5205 13 00
16229: 5205 14 00
16230: 5205 15 10
16231: 5205 15 90
16232: 5205 21 00
16233: 5205 22 00
16234: 5205 23 00
16235: 5205 24 00
16236: 5205 25 10
16237: 5205 25 30
16238: 5205 25 90
16239: 5205 31 00
16240: 5205 32 00
16241: 5205 33 00
16242: 5205 34 00
16243: 5205 35 10
16244: 5205 35 90
16245: 5205 41 00
16246: 5205 42 00
16247: 5205 43 00
16248: 5205 44 00
16249: 5205 45 10
16250: 5205 45 30
16251: 5205 45 90
16252:
16253: 5206 11 00
16254: 5206 12 00
16255: 5206 13 00
16256: 5206 14 00
16257: 520615 10
16258: 5206 15 90
16259: 5206 21 00
16260: 5206 22 00
16261: 5206 23 00
16262: 5206 24 00
16263: 5206 25 10
16264: 5206 25 90
16265: 5206 31 00
16266: 5206 32 00
16267: 5206 33 00
16268: HE 194/1995 vp
16269: 143
16270:
16271: (1) (2) (3) (4) (5)
16272:
16273: 1 5206 34 00
16274: (jatkuu) 5206 35 10
16275: 5206 35 90
16276: 52064100
16277: 5206 42 00
16278: 5206 43 00
16279: 5206 44 00
16280: 5206 45 10
16281: 5206 45 90
16282: 5604 90 OO:stä
16283:
16284: 2 520811 10 kudotut puuvillakankaat, muut kuin lintuniisikan-
16285: 5208 11 90 kaat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut
16286: 5208 12 11 froteekankaat, kudotut nauhat, nukkakankaat,
16287: 5208 12 13 pyyheliinakankaat, chenillelankakankaat, tylli ja
16288: 5208 12 15 solmitut verkkokankaat,
16289: 52081219
16290: 5208 12 91
16291: 5208 12 93
16292: 5208 12 95
16293: 5208 12 99
16294: 5208 13 00
16295: 5208 19 00
16296: 5208 21 10
16297: 5208 21 90
16298: 5208 22 11
16299: 5208 22 13
16300: 5208 22 15
16301: 5208 22 19
16302: 5208 22 91
16303: 5208 22 93
16304: 5208 22 95
16305: 5208 22 99
16306: 5208 23 00
16307: 5208 29 00
16308: 5208 31 00
16309: 5208 32 11
16310: 5208 32 13
16311: 5208 32 15
16312: 5208 32 19
16313: 5208 32 91
16314: 5208 32 93
16315: 5208 32 95
16316: 5208 32 99
16317: 5208 33 00
16318: 5208 39 00
16319: 5208 41 00
16320: 5208 42 00
16321: 5208 43 00
16322: 5208 49 00
16323: 5208 51 00
16324: 5208 52 10
16325: 5208 52 90
16326: 5208 53 00
16327: 5208 59 00
16328:
16329: 5209 11 00
16330: 5209 12 00
16331: 5209 19 00
16332: 5209 21 00
16333: 5209 22 00
16334: 5209 29 00
16335: 5209 31 00
16336: 5209 32 00
16337: 5209 39 00
16338: 52094100
16339: 5209 42 00
16340: 5209 43 00
16341: HE 194/1995 vp
16342: 144
16343:
16344: (1) (2) (3) (4) (5)
16345:
16346: 2 5209 49 10
16347: (jatkuu) 5209 49 90
16348: 5209 51 00
16349: 5209 52 00
16350: 5209 59 00
16351:
16352: 521011 10
16353: 52101190
16354: 5210 12 00
16355: 52101900
16356: 5210 21 10
16357: 5210 21 90
16358: 5210 22 00
16359: 5210 29 00
16360: 5210 31 10
16361: 5210 31 90
16362: 5210 32 00
16363: 5210 39 00
16364: 5210 41 00
16365: 5210 42 00
16366: 5210 49 00
16367: 52105100
16368: 5210 52 00
16369: 5210 59 00
16370:
16371: 5211 11 00
16372: 52111200
16373: 5211 19 00
16374: 5211 21 00
16375: 5211 22 00
16376: 5211 29 00
16377: 52113100
16378: 5211 32 00
16379: 5211 39 00
16380: 52114100
16381: 5211 42 00
16382: 52114300
16383: 5211 49 11
16384: 5211 4919
16385: 5211 49 90
16386: 5211 51 00
16387: 5211 52 00
16388: 5211 59 00
16389:
16390: 52121110
16391: 52121190
16392: 52121210
16393: 5212 12 90
16394: 52121310
16395: 52121390
16396: 5212 14 10
16397: 52121490
16398: 521215 10
16399: 52121590
16400: 5212 21 10
16401: 5212 21 90
16402: 5212 22 10
16403: 5212 22 90
16404: 52122310
16405: 5212 23 90
16406: 5212 24 10
16407: 5212 24 90
16408: 52122510
16409: 5212 25 90
16410:
16411: 5811 00 OO:sta
16412:
16413: 6308 00 OO:sta
16414: HE 194/1995 vp
16415: 145
16416:
16417: (1) (2) (3) (4) (5)
16418:
16419: 2 a) 5208 31 00 a) joista:
16420: 5208 32 11 muut kuin valkaisemattomat tai valkaistut
16421: 5208 32 13
16422: 5208 32 15
16423: 5208 32 19
16424: 5208 32 91
16425: 5208 32 93
16426: 5208 32 95
16427: 5208 32 99
16428: 5208 33 00
16429: 5208 39 00
16430: 5208 41 00
16431: 5208 42 00
16432: 5208 43 00
16433: 5208 49 00
16434: 5208 51 00
16435: 5208 52 10
16436: 5208 52 90
16437: 5208 53 00
16438: 5208 59 00
16439:
16440: 5209 31 00
16441: 5209 32 00
16442: 5209 39 00
16443: 5209 41 00
16444: 5209 42 00
16445: 5209 43 00
16446: 5209 49 10
16447: 5209 49 90
16448: 5209 51 00
16449: 5209 52 00
16450: 5209 59 00
16451:
16452: 5210 31 10
16453: 5210 31 90
16454: 5210 32 00
16455: 5210 39 00
16456: 5210 41 00
16457: 5210 42 00
16458: 5210 49 00
16459: 5210 51 00
16460: 5210 52 00
16461: 52105900
16462:
16463: 5211 31 00
16464: 5211 32 00
16465: 5211 39 00
16466: 5211 41 00
16467: 5211 42 00
16468: 5211 43 00
16469: 5211 4911
16470: 52114919
16471: 5211 49 90
16472: 52115100
16473: 5211 52 00
16474: 5211 59 00
16475:
16476: 5212 1310
16477: 52121390
16478: 52121410
16479: 5212 14 90
16480: 521215 10
16481: 5212 15 90
16482: 5212 23 10
16483: 5212 23 90
16484: 5212 24 10
16485: 5212 24 90
16486: 5212 25 10
16487: 5212 25 90
16488:
16489: 5811 00 OO:sta
16490:
16491: 6308 00 OO:sta
16492:
16493:
16494:
16495:
16496: 19 351327S
16497: HE 194/1995 vp
16498: 146
16499:
16500: (1) (2) (3) (4) (5)
16501:
16502: 3 55121100 kudotut synteettikatkokuitukankaat, muut kuin kudotut nauhat,
16503: 5512 19 10 nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) (myös pyyheliina-
16504: 5512 19 90 frotee- tai sen kaltaiset kudotut froteekankaat) ja chenillelanka-
16505: 5512 21 00 kankaat
16506: 5512 29 10
16507: 55122990
16508: 55129100
16509: 55129910
16510: 5512 99 90
16511:
16512: 55131110
16513: 551311 30
16514: 55131190
16515: 55131200
16516: 55131300
16517: 5513 19 00
16518: 5513 21 10
16519: 5513 21 30
16520: 5513 21 90
16521: 5513 22 00
16522: 5513 23 00
16523: 5513 29 00
16524: 5513 31 00
16525: 55133200
16526: 5513 33 00
16527: 5513 39 00
16528: 55134100
16529: 5513 42 00
16530: 5513 43 00
16531: 5513 49 00
16532:
16533: 551411 00
16534: 55141200
16535: 5514 13 00
16536: 5514 19 00
16537: 5514 21 00
16538: 5514 22 00
16539: 5514 23 00
16540: 5514 29 00
16541: 5514 31 00
16542: 5514 32 00
16543: 5514 33 00
16544: 5514 39 00
16545: 5514 41 00
16546: 5514 42 00
16547: 5514 43 00
16548: 5514 49 00
16549:
16550: 5515 11 10
16551: 551511 30
16552: 55151190
16553: 55151210
16554: 55151230
16555: 55151290
16556: 55151311
16557: 55151319
16558: 55151391
16559: 55151399
16560: 5515 19 10
16561: 55151930
16562: 55151990
16563: 5515 21 10
16564: 5515 21 30
16565: 5515 21 90
16566: 5515 2211
16567: 55152219
16568: 55152291
16569: 5515 22 99
16570: 55152910
16571: 5515 29 30
16572: HE 194/1995 vp 147
16573:
16574: (1) (2) (3) (4) (5)
16575:
16576: 3 5515 29 90
16577: (jatkuu) 5515 91 10
16578: 55159130
16579: 5515 91 90
16580: 5515 92 11
16581: 5515 92 19
16582: 55159291
16583: 5515 92 99
16584: 5515 99 10
16585: 5515 99 30
16586: 5515 99 90
16587:
16588: 5803 90 30
16589:
16590: 5905 00 70:stä
16591:
16592: 6308 00 OO:sta
16593:
16594: 3 a) 5512 19 10 a) joista:
16595: 55121990 muut kuin valkaisemattomat tai valkaistut
16596: 5512 29 10
16597: 5512 29 90
16598: 55129910
16599: 5512 99 90
16600:
16601: 5513 21 10
16602: 5513 21 30
16603: 5513 21 90
16604: 5513 22 00
16605: 5513 23 00
16606: 5513 29 00
16607: 5513 31 00
16608: 55133200
16609: 5513 33 00
16610: 5513 39 00
16611: 5513 41 00
16612: 5513 42 00
16613: 55134300
16614: 5513 49 00
16615:
16616: 5514 21 00
16617: 5514 22 00
16618: 5514 23 00
16619: 5514 29 00
16620: 5514 31 00
16621: 5514 32 00
16622: 5514 33 00
16623: 5514 39 00
16624: 551441 00
16625: 5514 42 00
16626: 551443 00
16627: 5514 49 00
16628:
16629: 55151130
16630: 551511 90
16631: 55151230
16632: 55151290
16633: 5515 1319
16634: 55151399
16635: 55151930
16636: 55151990
16637: 5515 21 30
16638: 5515 21 90
16639: 5515 22 19
16640: 55152299
16641: 5515 29 30
16642: 5515 29 90
16643: 5515 91 30
16644: 55159190
16645: 148 HE 194/1995 vp
16646:
16647:
16648: (1) (2) (3) (4) (5)
16649:
16650: 3 a) 55159219
16651: (jatkuu) 55159299
16652: 5515 99 30
16653: 5515 99 90
16654:
16655: 5803 90 30:stä
16656:
16657: 5905 00 70:stä
16658:
16659: 6308 00 OO:sta
16660: HE 194/1995 vp 149
16661:
16662: RYHMÄ 1 B
16663:
16664:
16665: (1) (2) (3) (4) (5)
16666:
16667: 4 61051000 paidat, T -paidat, kevyet, tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat, 6,48 154
16668: 6105 20 10 joissa on pyöreä, poolo- tai pystykaulus (muuta kuin villaa tai hienoa
16669: 6105 20 90 eläimenkarvaa), aluspaidat ja niiden kaltaiset tavarat, neulasta
16670: 6105 90 10
16671:
16672: 6109 10 00
16673: 6109 90 10
16674: 6109 90 30
16675:
16676: 61102010
16677: 61103010
16678:
16679:
16680: 5 6101 10 90 neulepuserot, pujopaidat (myös hihattomat), neulapuseron ja -takin 4,53 221
16681: 6101 20 90 yhdistelmät, liivit ja takit (ei kuitenkaan leikatut ja ommellut)
16682: 6101 30 90 anorakit (myös hiihtotakit ja puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden
16683: kaltaiset tuotteet, neulasta
16684: 6102 10 90
16685: 6102 20 90
16686: 6102 30 90
16687:
16688: 61101010
16689: 611010 31
16690: 61101035
16691: 61101038
16692: 61101091
16693: 61101095
16694: 6110 10 98
16695: 61102091
16696: 6110 20 99
16697: 6110 30 91
16698: 61103099
16699:
16700: 6 6203 41 10 miesten ja poikien polvihousut, shortsit (muut kuin uimahousut) ja 1,76 568
16701: 6203 41 90 pitkät housut, kangasta; naisten ja tyttöjen pitkät housut, kangasta,
16702: 6203 42 31 villaa, puuvillaa tai tekokuitua; vuorillisten verryttelypukujen alaosat,
16703: 6203 42 33 ei kuitenkaan luokkiin 16 ja 29 kuuluvat, puuvillaa tai tekokuitua
16704: 6203 42 35
16705: 6203 42 90
16706: 6203 43 19
16707: 6203 43 90
16708: 6203 49 19
16709: 6203 49 50
16710:
16711: 6204 61 10
16712: 6204 62 31
16713: 6204 62 33
16714: 6204 62 39
16715: 6204 63 18
16716: 6204 69 18
16717:
16718: 6211 32 42
16719: 6211 33 42
16720: 6211 42 42
16721: 6211 43 42
16722:
16723: 7 6106 10 00 naisten ja tyttöjen puserot ja paitapuserot, villaa, puuvillaa tai 5,55 180
16724: 6106 20 00 tekokuitua, neulasta ja muuta kuin neulasta
16725: 6106 90 10
16726:
16727: 6206 20 00
16728: 6206 30 00
16729: 6206 40 00
16730:
16731: 8 6205 10 00 miesten ja poikien paidat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin 4,60 217
16732: 6205 20 00 neulasta
16733: 6205 30 00
16734: 150 HE 194/1995 vp
16735:
16736: RYHMÄ II A
16737:
16738:
16739: (1} (2} (3} (4} (5}
16740:
16741: 9 5802 11 00 pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut frotee kankaat, puuvillaa;
16742: 5802 19 00 pyyheliinat tai keittiöpyyhkeet, pyyheliinafroteeta tai sen kaltaista
16743: kudottua froteekangasta, puuvillaa, muut kuin neulasta
16744: 6302 60 OO:sta
16745:
16746:
16747: 20 6302 21 00 vuodeliinavaatteet, muut kuin neulasta
16748: 6302 22 90
16749: 6302 29 90
16750: 6302 31 10
16751: 6302 31 90
16752: 6302 32 90
16753: 6302 39 90
16754:
16755:
16756: 22 55081011 lanka synteettikatkokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
16757: 5508 10 19 muodoissa
16758:
16759: 5509 11 00
16760: 5509 12 00
16761: 5509 21 10
16762: 5509 21 90
16763: 5509 22 10
16764: 5509 22 90
16765: 5509 31 10
16766: 5509 31 90
16767: 5509 32 10
16768: 5509 32 90
16769: 5509 41 10
16770: 5509 41 90
16771: 5509 42 10
16772: 5509 42 90
16773: 5509 51 00
16774: 5509 52 10
16775: 5509 52 90
16776: 5509 53 00
16777: 5509 59 00
16778: 5509 61 10
16779: 5509 61 90
16780: 5509 62 00
16781: 5509 69 00
16782: 5509 91 10
16783: 5509 91 90
16784: 5509 92 00
16785: 5509 99 00
16786:
16787: 22 a} 5508 1019
16788:
16789: 5509 31 10 a) joista akryyliset
16790: 5509 31 90
16791: 5509 32 10
16792: 5509 32 90
16793: 5509 61 10
16794: 5509 61 90
16795: 5509 62 00
16796: 5509 69 00
16797:
16798:
16799: 23 5508 20 10 lanka muuntokatkokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
16800: muodoissa
16801: 55101100
16802: 55101200
16803: 5510 20 00
16804: 5510 30 00
16805: 5510 90 00
16806: HE 194/1995 vp 151
16807:
16808:
16809: (1) (2) (3) (4) (5)
16810:
16811: 32 5801 10 00 nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenillelankakan-
16812: 5801 21 00 kaat (muut kuin puuvillaiset pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset
16813: 5801 22 00 kudotut kankaat ja kudotut nauhat ja tuftatut tekstiilikankaat),
16814: 5801 23 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua
16815: 5801 24 00
16816: 5801 25 00
16817: 5801 26 00
16818: 5801 31 00
16819: 5801 32 00
16820: 5801 33 00
16821: 5801 34 00
16822: 5801 35 00
16823: 5801 36 00
16824:
16825: 5802 20 00
16826: 5802 30 00
16827:
16828: 32 a) 5801 22 00 a) joista: puuvillavakosamettia
16829:
16830:
16831: 39 6302 51 10 pöytäliinat, pyyheliinat ja keittiöpyyhkeet, muut kuin neulasta tai
16832: 6302 51 90 pyyheliinafroteeta ja sen kaltaista puuvillaa
16833: 6302 53 90
16834: 6302 59 OO:sta
16835: 91 10 6302 91
16836: 90 6302 93 90
16837: 6302 99 OO:sta
16838: 152 HE 194/1995 vp
16839:
16840: RYHMÄ II B
16841:
16842:
16843: (1) (2) (3) (4) (5)
16844:
16845: 12 61151200 naisten sukat, sukkahousut, myös terättömät, alussukat, mies- 24,3 41
16846: 61151910 ten sukat, nilkkasukat, sukansuojukset ja niiden kaltaiset neula- paria
16847: 61151990 tuotteet, ei kuitenkaan vauvoille tarkoitetut, myös suonikoh-
16848: 6115 2011 jusukat, ei kuitenkaan luokkaan 70 kuuluvat tuotteet
16849: 61152090
16850: 6115 91 00
16851: 61159200
16852: 6115 9310
16853: 6115 93 30
16854: 61159399
16855: 61159900
16856:
16857: 13 61071100 miesten ja poikien alushousut, naisten ja tyttöjen pikkuhousut 17 59
16858: 6107 12 00 ja muut alushousut, neulosta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
16859: 6107 19 00
16860:
16861: 6108 21 00
16862: 6108 22 00
16863: 6108 29 00
16864:
16865: 14 6201 11 00 miesten ja poikien päällystakit, sadetakit ja muut takit, myös 0,72 1 389
16866: 6201 12 1O:stä viitat, kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin
16867: 6201 12 90:stä luokan 21 hupputakit)
16868: 6201 13 1O:stä
16869: 6201 13 90:stä
16870:
16871: 6210 20 00
16872:
16873: 15 6202 11 00 naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit (myös viitat) ja jakut, 0,84 1 190
16874: 6202 12 1O:stä takit ja bleiserit, kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
16875: 6202 1 2 90:stä (muut kuin luokan 21 hupputakit)
16876: 6202 13 1O:stä
16877: 6202 1 3 90:stä
16878:
16879: 6204 31 00
16880: 6204 32 90
16881: 6204 33 90
16882: 6204 39 19
16883:
16884: 6210 30 00
16885:
16886: 16 6203 11 00 miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, villaa, puuvillaa tai 0,80 1 250
16887: 6203 12 00 tekokuitua, muuta kuin neulosta, muut kuin hiihtopuvut;
16888: 6203 19 10 miesten ja poikien vuorilliset verryttelypuvut, joiden päällinen
16889: 6203 19 30 on yhtä ja samaa kangasta, puuvillaa tai tekokuitua
16890: 6203 21 00
16891: 6203 22 80
16892: 6203 23 80
16893: 6203 29 18
16894:
16895: 62113231
16896: 6211 33 31
16897:
16898: 17 6203 31 00 miesten ja poikien takit ja bleiserit, villaa, puuvillaa tai 1,43 700
16899: 6203 32 90 tekokuitua, muut kuin neulosta
16900: 6203 33 90
16901: 6203 39 19
16902:
16903: 18 6207 11 00 miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat, pyjamat,
16904: 6207 19 00 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin
16905: 6207 21 00 neulosta
16906: 6207 22 00
16907: 6207 29 00
16908: 6207 91 10
16909: 6207 91 90
16910: HE 194/1995 vp 153
16911:
16912:
16913: (1) 12) (3) 141 151
16914:
16915: 18 6207 92 00
16916: (jatkuu) 6207 99 00
16917:
16918: 6208 11 00 naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, pikkuhousut ja muut
16919: 6208 19 10 alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit,
16920: 6208 19 90 aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muuta kuin neulasta
16921: 6208 21 00
16922: 6208 22 00
16923: 6208 29 00
16924: 6208 91 11
16925: 6208 91 19
16926: 6208 91 90
16927: 6208 92 10
16928: 6208 92 90
16929: 6208 99 00
16930:
16931: 19 6213 20 00 nenäliinat, ei kuitenkaan neulasta 59 17
16932: 62139000
16933:
16934: 21 6201 12 1O:stä hupputakit; anorakit, pusakat ja niiden kaltaiset tavarat, villaa, 2,3 435
16935: 6201 12 90:stä puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta; vuorillisten verrytte-
16936: 62011310:stä lypukujen yläosat, muut kuin luokkiin 16 tai 29 kuuluvat, puuvillaa
16937: 6201 13 90:stä tai tekokuitua
16938: 6201 91 00
16939: 6201 92 00
16940: 6201 93 00
16941:
16942: 6202 12 1O:stä
16943: 6202 12 90:stä
16944: 6202 1 3 1O:stä
16945: 6202 1 3 90:stä
16946: 6202 91 00
16947: 6202 92 00
16948: 6202 93 00
16949:
16950: 6211 32 41
16951: 62113341
16952: 6211 42 41
16953: 6211 43 41
16954:
16955: 24 6107 21 00 miesten ja poikien yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja 3,9 257
16956: 6107 22 00 niiden kaltaiset tavarat, neulasta
16957: 6107 29 00
16958: 6107 91 10
16959: 6107 91 90
16960: 6107 92 00
16961: 6107 99 OO:sta
16962:
16963: 6108 31 10 naisten ja tyttöjen yö paidat, pyjamat, aamupuvut (negliges),
16964: 6108 31 90 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulasta
16965: 6108 32 11
16966: 6108 32 19
16967: 6108 32 90
16968: 6108 39 00
16969: 6108 91 10
16970: 6108 91 90
16971: 6108 92 00
16972: 6108 99 10
16973:
16974: 26 6104 41 00 naisten ja tyttöjen leningit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 3,1 323
16975: 6104 42 00
16976: 6104 43 00
16977: 6104 44 00
16978:
16979: 6204 41 00
16980: 6204 42 00
16981: 6204 43 00
16982: 6204 44 00
16983:
16984: 27 6104 51 00 naisten ja tyttöjen hameet, myös housuhameet 2,6 385
16985: 6104 52 00
16986: 6104 53 00
16987: 6104 59 00
16988:
16989:
16990:
16991:
16992: 20 351327S
16993: 154 HE 194/1995 vp
16994:
16995:
16996: (1) (2) (3) (4) (5)
16997:
16998: 27 6204 51 00
16999: (jatkuu) 6204 52 00
17000: 6204 53 00
17001: 6204 59 10
17002:
17003:
17004: 28 6103 41 10 pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (muut kuin 1,61 620
17005: 6103 41 90 uimahousut), neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
17006: 6103 42 10
17007: 6103 42 90
17008: 6103 43 10
17009: 6103 43 90
17010: 6103 49 10
17011: 6103 49 91
17012:
17013: 61046110
17014: 6104 61 90
17015: 6104 62 10
17016: 6104 62 90
17017: 61046310
17018: 6104 63 90
17019: 6104 69 10
17020: 6104 69 91
17021:
17022:
17023: 29 620411 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, muut kuin hiihtopuvut, 1,37 730
17024: 6204 12 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta; naisten ja
17025: 6204 13 00 tyttöjen vuorilliset verryttelypuvut, joiden päällinen on yhtä ja
17026: 6204 19 10 samaa kangasta, puuvillaa tai tekokuitua
17027: 6204 21 00
17028: 6204 22 80
17029: 6204 23 80
17030: 6204 29 18
17031:
17032: 6211 42 31
17033: 6211 43 31
17034:
17035:
17036: 31 6212 10 00 rintaliivit ja olkaimettomat rintaliivit, kudottua kangasta tai 18,2 55
17037: neulasta
17038:
17039: 68 6111 10 90 vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, muut kuin luokkiin 10 ja 87
17040: 61112090 kuuluvat vauvan kintaat ja luokkaan 88 kuuluvat vauvan sukat ja
17041: 61113090 nilkkasu kat, muuta kuin neulasta
17042: 6111 90 OO:sta
17043:
17044: 6209 10 OO:sta
17045: 6209 20 OO:sta
17046: 6209 30 OO:sta
17047: 6209 90 OO:sta
17048:
17049:
17050: 73 611211 00 verryttelypuvut, neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 1,67 600
17051: 6112 12 00
17052: 611219 00
17053:
17054:
17055: 76 6203 22 10 miesten ja poikien suojavaatteet, muuta kuin neulasta
17056: 6203 23 10 Naisten ja tyttöjen esiliinat, mekot ja muut suojavaatteet, ei
17057: 6203 29 11 kuitenkaan neulasta
17058: 6203 32 10
17059: 6203 33 10
17060: 6203 39 11
17061: 6203 42 11
17062: 6203 42 51
17063: 6203 43 11
17064: 6203 43 31
17065: 6203 49 11
17066: 6203 49 31
17067: HE 194/1995 vp 155
17068:
17069:
17070: 111 121 13) 14) 15)
17071:
17072: 76 6204 22 10
17073: (jatkuu) 6204 23 10
17074: 6204 29 11
17075: 6204 32 10
17076: 6204 33 10
17077: 6204 39 11
17078: 6204 62 11
17079: 6204 62 51
17080: 6204 63 11
17081: 6204 63 31
17082: 6204 69 11
17083: 6204 69 31
17084:
17085: 62113210
17086: 6211 3310
17087: 6211 4210
17088: 6211 4310
17089:
17090: 77 6211 20 OO:sta hiihtoouvut muuta kuin neulasta
17091:
17092: 78 6203 41 30 vaatteet, ei kuitenkaan neulasta, muut kuin luokkiin 6, 7, 8, 14, 15, 16,
17093: 6203 42 59 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76ja 77 kuuluvat
17094: 6203 43 39
17095: 6203 49 39
17096:
17097: 6204 61 80
17098: 6204 61 90
17099: 6204 62 59
17100: 6204 62 90
17101: 6204 63 39
17102: 6204 63 90
17103: 6204 69 39
17104: 6204 69 50
17105:
17106: 6210 40 00
17107: 6210 50 00
17108:
17109: 6211 31 00
17110: 6211 32 90
17111: 6211 33 90
17112: 62114100
17113: 6211 42 90
17114: 6211 43 90
17115:
17116: 83 6101 10 10 päällystakit, takit, bleiserit ja muut vaatteet, myös hiihtopuvut, neulos-
17117: 6101 20 10 ta, muut kuin luokkiin 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74
17118: 6101 30 10 ja 75 kuuluvat
17119:
17120: 6102 10 10
17121: 6102 20 10
17122: 6102 3010
17123:
17124: 6103 31 00
17125: 6103 32 00
17126: 6103 33 00
17127: 61 03 39 OO:sta
17128:
17129: 6104 31 00
17130: 6104 32 00
17131: 6104 33 00
17132: 61 04 39 OO:sta
17133:
17134: 6112 20 OO:sta
17135:
17136: 6113 00 90
17137:
17138: 61141000
17139: 61142000
17140: 61143000
17141: 156 HE 194/1995 vp
17142:
17143: RYHMÄ 111 A
17144:
17145:
17146: 111 121 131 141 151
17147:
17148: 33 5407 20 11 kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty kaista-
17149: leista tai niiden kaltaisista tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista,
17150: leveys pienempi kuin 3 metriä;
17151:
17152: 6305 31 91
17153: säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, tehty edellä
17154: 6305 31 99
17155: mainituista kaistalaista tai niiden kaltaisista tuotteista, muuta kuin
17156: neulosta
17157:
17158: 34 5407 20 19 kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty kaista-
17159: laista tai niiden kaltaisista tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista,
17160: leveys 3 metriä tai enemmän
17161:
17162: 35 5407 10 00 kudotut kankaat katkomattomista synteettikuiduista, muut kuin luokkaan
17163: 5407 20 90 114 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten
17164: 5407 30 00
17165: 5407 41 00
17166: 5407 42 10
17167: 5407 42 90
17168: 5407 43 00
17169: 5407 44 10
17170: 5407 44 90
17171: 5407 51 00
17172: 5407 52 00
17173: 5407 53 10
17174: 5407 53 90
17175: 5407 54 00
17176: 54076010
17177: 5407 60 30
17178: 5407 60 51
17179: 5407 60 59
17180: 5407 60 90
17181: 5407 71 00
17182: 5407 72 00
17183: 5407 73 10
17184: 5407 73 91
17185: 5407 73 99
17186: 5407 74 00
17187: 5407 81 00
17188: 5407 82 00
17189: 5407 83 10
17190: 5407 83 90
17191: 5407 84 00
17192: 5407 91 00
17193: 5407 92 00
17194: 5407 93 10
17195: 5407 93 90
17196: 5407 94 00
17197:
17198: 5811 00 OO:sta
17199:
17200: 5905 00 70:stä
17201:
17202: 35 al 5407 42 10 al joista:
17203: 5407 42 90 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut
17204: 5407 43 00
17205: 5407 44 10
17206: 5407 44 90
17207: 5407 52 00
17208: 5407 53 10
17209: 5407 53 90
17210: 5407 54 00
17211: 5407 60 30
17212: 5407 60 51
17213: 5407 60 59
17214: 5407 60 90
17215: HE 194/1995 vp 157
17216:
17217:
17218: (1) (2) (3) (4) (5)
17219:
17220: 35 a) 5407 72 00
17221: (jatkuu) 5407 73 10
17222: 5407 73 91
17223: 5407 73 99
17224: 5407 74 00
17225: 5407 82 00
17226: 5407 83 10
17227: 5407 83 90
17228: 5407 84 00
17229: 5407 92 00
17230: 5407 93 10
17231: 5407 93 90
17232: 5407 94 00
17233:
17234: 5811 00 OO:sta
17235:
17236: 5905 00 70:stä
17237:
17238:
17239: 36 5408 10 00 kudotut kankaat katkomattomista muuntokuiduista, muut kuin
17240: 5408 21 00 luokkaan 114 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten
17241: 5408 22 10
17242: 5408 22 90
17243: 5408 23 10
17244: 5408 23 90
17245: 5408 24 00
17246: 5408 31 00
17247: 5408 32 00
17248: 5408 33 00
17249: 5408 34 00
17250:
17251: 5811 00 OO:sta
17252:
17253: 5905 00 70:stä
17254:
17255: 36 a) 5408 10 00 a) joista:
17256: 5408 22 10 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut
17257: 5408 22 90
17258: 54082310
17259: 5408 23 90
17260: 5408 24 00
17261: 5408 32 00
17262: 5408 33 00
17263: 5408 34 00
17264:
17265: 5811 00 OO:sta
17266:
17267: 5905 00 70:stä
17268:
17269:
17270: 37 55161100 kudotut muuntokatkokuitukankaat
17271: 5516 12 00
17272: 5516 13 00
17273: 5516 14 00
17274: 5516 21 00
17275: 5516 22 00
17276: 55162310
17277: 5516 23 90
17278: 55162400
17279: 5516 31 00
17280: 5516 32 00
17281: 55163300
17282: 5516 34 00
17283: 5516 41 00
17284: 55164200
17285: 5516 43 00
17286: 5516 44 00
17287: 5516 91 00
17288: 158 HE 194/1995 vp
17289:
17290:
17291: 111 121 13) 141 151
17292:
17293: 37 5516 92 00
17294: (jatkuu) 5516 93 00
17295: 5516 94 00
17296:
17297: 5803 90 50
17298:
17299: 5905 00 70:stä
17300:
17301: 37 a) 5516 12 00 a) joista:
17302: 5516 13 00 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut
17303: 55161400
17304: 5516 22 00
17305: 55162310
17306: 5516 23 90
17307: 5516 24 00
17308: 5516 32 00
17309: 5516 33 00
17310: 5516 34 00
17311: 5516 42 00
17312: 5516 43 00
17313: 5516 44 00
17314: 5516 92 00
17315: 5516 93 00
17316: 5516 94 00
17317:
17318: 5803 90 50:stä
17319:
17320: 5905 00 70:stä
17321:
17322:
17323: 38 A 6002 43 11 neulokset, synteettikuitua, verhoihin tarkoitettu kangas, myös
17324: 6002 93 10 verkkokangas
17325:
17326:
17327: 38 8 6303 91 OO:sta Kaihtimet, muuta kuin neulasta
17328: 6303 92 90:stä
17329: 6303 99 90:stä
17330:
17331:
17332: 40 6303 91 OO:sta verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja muut
17333: 6303 92 90:stä sisustustavarat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta
17334: 6303 99 90:stä
17335:
17336: 6304 19 10
17337: 6304 19 90:stä
17338: 6304 92 00
17339: 6304 93 OO:sta
17340: 6304 99 OO:sta
17341:
17342:
17343: 41 5401 1011 lanka katkomattomista synteettikuitufilamenteista, ei kuitenkaan vähit-
17344: 5401 10 19 täismyyntimuodoissa, muut kuin teksturoimattomat langat, yksinkertai-
17345: set, kiertämättömät tai kierretyt, joiden kierre on enintään 50 kierrosta
17346: 5402 10 10 metrillä
17347: 5402 10 90
17348: 5402 20 00
17349: 5402 31 10
17350: 5402 31 30
17351: 5402 31 90
17352: 5402 32 00
17353: 5402 33 10
17354: 5402 33 90
17355: 5402 39 10
17356: 5402 39 90
17357: 5402 49 10
17358: 5402 49 91
17359: 5402 49 99
17360: 5402 51 10
17361: 5402 51 30
17362: HE 194/1995 vp 159
17363:
17364:
17365: (1) (2) (3) (4) (5)
17366:
17367: 41 5402 51 90
17368: (jatkuu) 5402 52 10
17369: 5402 52 90
17370: 5402 59 10
17371: 5402 59 90
17372: 5402 61 10
17373: 5402 61 30
17374: 5402 61 90
17375: 5402 62 10
17376: 5402 62 90
17377: 5402 69 10
17378: 5402 69 90
17379:
17380: 5604 20 OO:sta
17381: 5604 90 OO:sta
17382:
17383: 42 5401 20 10 lanka katkomattomasta tekokuidusta, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
17384: muodoissa:
17385: 5403 10 00 lanka muuntokuidusta; lanka muuntokuitufilamenteista, ei kuitenkaan
17386: 5403 20 10 vähittäismyyntimuodoissa, muut kuin yksinkertaiset viskoosilangat,
17387: 5403 20 90 kiertämättömät tai kierretyt, joiden kierre on enintään 250 kierrosta
17388: 5403 32 OO:sta metrillä ja yksinkertaiset teksturoimattomat langat selluloosa-asetaatis-
17389: 5403 33 90 ta,
17390: 5403 39 00
17391: 5403 41 00
17392: 5403 42 00
17393: 5403 49 00
17394:
17395: 5604 20 OO:sta
17396:
17397: 43 5204 20 00 lanka tekokuitufilamenteista, lanka katkotuista tekokuiduista,
17398: puuvillalanka, vähittäismyyntimuodoissa
17399: 5207 10 00
17400: 5207 90 00
17401:
17402: 5401 10 90
17403: 5401 20 90
17404:
17405: 5406 10 00
17406: 5406 20 00
17407:
17408: 5508 20 90
17409:
17410: 55113000
17411:
17412: 46 5105 10 00 villa ja hieno eläimenkarva, karstattu tai kammattu
17413: 5105 21 00
17414: 5105 29 00
17415: 5105 30 10
17416: 5105 30 90
17417:
17418:
17419: 47 5106 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, karstattu, ei kuitenkaan
17420: 5106 10 90 vähittäismyyntimuodoissa
17421: 51062011
17422: 5106 2019
17423: 5106 20 91
17424: 5106 20 99
17425:
17426: 5108 10 10
17427: 5108 10 90
17428:
17429: 48 5107 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, kammattu, ei kuitenkaan
17430: 5107 10 90 vähittäismyyntimuodoissa
17431: 5107 20 10
17432: 5107 20 30
17433: 160 HE 194/1995 vp
17434:
17435:
17436: (1) (2) (3) (4) (5)
17437:
17438: 48 5107 20 51
17439: (jatkuu) 5107 20 59
17440: 51072091
17441: 5107 20 99
17442:
17443: 5108 20 10
17444: 5108 20 90
17445:
17446:
17447: 49 5109 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, vähittäismyyntimuo-
17448: 5109 10 90 doissa
17449: 5109 90 10
17450: 5109 90 90
17451:
17452:
17453: 50 5111 11 00 kudotut kankaat villasta tai hienosta eläimenkarvasta
17454: 5111 1910
17455: 5111 19 90
17456: 5111 20 00
17457: 5111 3010
17458: 5111 30 30
17459: 5111 30 90
17460: 5111 90 10
17461: 5111 90 91
17462: 51119093
17463: 5111 90 99
17464:
17465: 511211 00
17466: 51121910
17467: 511219 90
17468: 5112 20 00
17469: 51123010
17470: 5112 30 30
17471: 5112 30 90
17472: 51129010
17473: 51129091
17474: 5112 90 93
17475: 5112 90 99
17476:
17477:
17478: 51 5203 00 00 karstattu tai kammattu puuvilla
17479:
17480:
17481: 53 5803 10 00 lintuniisikankaat
17482:
17483:
17484: 54 5507 00 00 muuntokatkokuidut, myiis tekokuitujätteet, karstatut, kammatut tai
17485: muuten kehruuta varten käsitellyt
17486:
17487: 55 5506 10 00 synteettikatkokuidut, myös tekokuitujätteet, karstatut, kammatut tai
17488: 5506 20 00 muuten kehruuta varten käsitellyt
17489: 5506 30 00
17490: 5506 90 10
17491: 5506 90 91
17492: 5506 90 99
17493:
17494:
17495: 56 5508 10 90 lanka katkotuista synteettikuiduista (myös tekokuitujätteet), vähit-
17496: täismyyntimuodoissa
17497: 5511 1000
17498: 55112000
17499:
17500:
17501: 58 5701 10 10 matot, solmitut, myös sovitetut
17502: 5701 10 91
17503: 57011093
17504: 5701 10 99
17505: 5701 90 10
17506: 5701 90 90
17507: HE 194/1995 vp 161
17508:
17509:
17510: (1) (2) (3) (4) (5)
17511:
17512: 59 5702 10 00 matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, muut kuin luokkaan 58
17513: 5702 31 10 kuuluvat matot
17514: 5702 31 30
17515: 5702 31 90
17516: 5702 32 10
17517: 5702 32 90
17518: 5702 39 10
17519: 5702 41 10
17520: 5702 41 90
17521: 5702 42 10
17522: 5702 42 90
17523: 5702 49 10
17524: 5702 51 00
17525: 5702 52 00
17526: 5702 59 OO:sta
17527: 5702 91 00
17528: 5702 92 00
17529: 5702 99 OO:sta
17530:
17531: 5703 10 10
17532: 5703 10 90
17533: 5703 2011
17534: 5703 20 19
17535: 5703 20 91
17536: 5703 20 99
17537: 5703 30 11
17538: 5703 30 19
17539: 5703 30 51
17540: 5703 30 59
17541: 5703 30 91
17542: 5703 30 99
17543: 5703 90 10
17544: 5703 90 90
17545:
17546: 5704 10 00
17547: 5704 90 00
17548:
17549: 5705 00 10
17550: 5705 00 31
17551: 5705 00 39
17552: 5705 00 90:stä
17553:
17554:
17555: 60 5805 00 00 käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beau-
17556: vais ja niiden kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. petit point-
17557: tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut
17558:
17559: 61 5806 10 OO:sta kudotut nauhat, yhteenliimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai kuitu-
17560: 5806 20 00 jen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs), muut kuin luokkaan 62
17561: 5806 31 10 kuuluvat nimilaput ja niiden kaltaiset tavarat
17562: 5806 31 90
17563: 5806 32 10 kimmoiset kankaat (muut kuin neulasta), jotka koostuvat tekstiililan-
17564: 5806 32 90 goista yhdistettyinä kumisäikeisiin
17565: 5806 39 00
17566: 5806 40 00
17567:
17568:
17569: 62 5606 00 91 chenillelanka; kierrepäällystetyt langat (muut kuin metalloidut langat ja
17570: 5606 00 99 kierrepäällystetyt jouhilangat)
17571:
17572: 5804 1011 tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat; pitsit (tehdasvalmis-
17573: 58041019 teiset tai käsinnyplätyt) ja pitsikankaat, metritavarana, kaistalaina tai
17574: 58041090 koristekuvioina
17575: 5804 21 10
17576: 5804 21 90
17577: 5804 29 10
17578: 5804 29 90
17579: 5804 30 00
17580:
17581:
17582: 21 351327S
17583: 162 HE 194/1995 vp
17584:
17585:
17586: (1) (2) (3) (4) (5)
17587:
17588: 62 5807 10 10 nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat tekstiiliaineista,
17589: (jatkuu) 5807 10 90 koruompelemattomat, metritavarana, kaistalaina tai määrämuotoon tai
17590: määräkokoon leikattuina, kangasta
17591:
17592: 5808 10 00 punokset ja palmikoidut nauhat, metritavarana; muut koristepunokset ja
17593: 5808 90 00 niiden kaltaiset koristetarvikkeet, metritavarana; tupsut, pompulat ja niiden
17594: kaltaiset tavarat
17595:
17596: 5810 10 10 koruompelukset metritavarana, kaistalaina tai koristekuvioina
17597: 5810 10 90
17598: 58109110
17599: 5810 91 90
17600: 5810 92 10
17601: 5810 92 90
17602: 58109910
17603: 5810 99 90
17604:
17605:
17606: 63 5906 91 00 neulokset, synteettikuitua, jotka sisältävät vähintään 5 painoprosenttia
17607: elastomeerilankaa ja neulokset, jotka sisältävät vähintään 5 painoprosenttia
17608: 6002 10 1O:stä kumilankaa
17609: 6002 10 90
17610: 6002 30 1O:stä raschel-pitsi ja pitkänukkaiset neulokset, synteettikuitua
17611: 6002 30 90
17612:
17613: 6001 10 OO:sta
17614:
17615: 6002 20 31
17616: 6002 43 19
17617:
17618:
17619: 65 5606 00 10 neulokset, muut kuin luokkiin 38 A ja 63 kuuluvat tuotteet, villaa, puuvillaa
17620: tai tekokuitua
17621: 6001 10 OO:sta
17622: 6001 21 00
17623: 6001 22 00
17624: 6001 29 10
17625: 6001 91 10
17626: 6001 91 30
17627: 6001 91 50
17628: 6001 91 90
17629: 6001 92 10
17630: 6001 92 30
17631: 6001 92 50
17632: 6001 92 90
17633: 6001 99 10
17634:
17635: 6002 10 1O:stä
17636: 6002 20 10
17637: 6002 20 39
17638: 6002 20 50
17639: 6002 20 70
17640: 6002 30 1O:stä
17641: 6002 41 00
17642: 6002 42 10
17643: 6002 42 30
17644: 6002 42 50
17645: 6002 42 90
17646: 6002 43 31
17647: 6002 43 33
17648: 6002 43 35
17649: 6002 43 39
17650: 6002 43 50
17651: 6002 43 91
17652: 6002 43 93
17653: 6002 43 95
17654: 6002 43 99
17655: 6002 91 00
17656: 6002 92 10
17657: 6002 92 30
17658: 6002 92 50
17659: HE 194/1995 vp 163
17660:
17661:
17662: (1) (2) (3) (4) (5)
17663:
17664: 65 6002 92 90
17665: (jatkuu) 6002 93 31
17666: 6002 93 33
17667: 6002 93 35
17668: 6002 93 39
17669: 6002 93 91
17670: 6002 93 99
17671:
17672:
17673: 66 6301 10 00 matkahuovat ja vuodehuovat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin
17674: 6301 20 91 neulosta
17675: 6301 20 99
17676: 6301 30 90
17677: 6301 40 90:stä
17678: 6301 90 90:stä
17679: 164 HE 194/1995 vp
17680:
17681: RYHMÄ 111 B
17682:
17683:
17684: (1) (2) (3) (4) (5)
17685:
17686: 10 6111 1010 kintaat ja muut käsineet, neulasta 17 59
17687: 6111 2010 paria
17688: 6111 3010
17689: 6111 90 OO:sta
17690:
17691: 61161010
17692: 61161090
17693: 61169100
17694: 61169200
17695: 6116 93 00
17696: 6116 99 00
17697:
17698:
17699: 67 5807 90 90 vaatetustarvikkeet, ei kuitenkaan vauvojen, neulasta; kaikenlaiset liinat,
17700: neulasta, verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja muut
17701: 61130010 sisustustarvikkeet, neulasta; vuode- ja matkahuovat, neulasta; muut
17702: tavarat, neulasta, myös vaatteiden osat, vaatetustarvikkeet
17703: 61171000
17704: 61172000
17705: 61178010
17706: 6117 BO 90
17707: 6117 90 00
17708:
17709: 6301 20 10
17710: 6301 30 10
17711: 6301 4010
17712: 6301 90 10
17713:
17714: 6302 1010
17715: 6302 10 90
17716: 6302 40 00
17717: 6302 60 OO:sta
17718:
17719: 6303 11 00
17720: 6303 12 00
17721: 6303 19 00
17722:
17723: 6304 11 00
17724: 6304 91 00
17725:
17726: 6305 20 OO:sta
17727: 6305 39 OO:sta
17728: 6305 90 OO:sta
17729: 6305 31 10
17730:
17731: 6307 10 10
17732: 6307 90 10
17733:
17734: 67 a) 6305 31 10 a) joista:
17735: säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen,
17736: polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen kaltaista tuotetta
17737:
17738: 69 610811 10 naisten ja tyttöjen alushameet, neulasta 7,8 128
17739: 610811 90
17740: 6108 19 10
17741: 6108 19 90
17742:
17743:
17744: 70 61151100 sukkahousut, myös terättömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka 30,4 33
17745: 6115 2019 pienempi kuin 67 desitexiä (6, 7 texl paria
17746: 6115 93 91 Naisten sukat, synteettikuitua
17747: HE 194/1995 vp 165
17748:
17749:
17750: {1) {2) {3) {4) {5)
17751:
17752: 72 6112 31 10 uimapuvut, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 9,7 103
17753: 61123190
17754: 61123910
17755: 6112 39 90
17756: 61124110
17757: 61124190
17758: 61124910
17759: 6112 49 90
17760:
17761: 62111100
17762: 6211 12 00
17763:
17764:
17765: 74 61041100 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, neulosta, villaa, 1,54 650
17766: 6104 12 00 puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin hiihtoasut
17767: 6104 13 00
17768: ex 6104 19 00
17769: 6104 21 00
17770: 6104 22 00
17771: 6104 23 00
17772: ex 6104 29 00
17773:
17774:
17775: 75 61031100 miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäasut, neulosta, villaa, 0,80 1 250
17776: 6103 12 00 puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin hiihtoasut
17777: 6103 19 00
17778: 6103 21 00
17779: 6103 22 00
17780: 6103 23 00
17781: 6103 29 00
17782:
17783:
17784: 84 6214 20 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden
17785: 6214 30 00 kaltaiset tavarat, puuvillaa, villaa, tekokuitua, muuta kuin neulosta
17786: 6214 40 00
17787: 6214 90 10
17788:
17789:
17790: 85 6215 20 00 solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, 17,9 56
17791: 6215 90 00 ei kuitenkaan neulosta
17792:
17793:
17794: 86 6212 20 00 korsetit, sukkanauhavyöt, lantioliivit, housunkannattimet, 8,8 114
17795: 6212 30 00 sukkanauhat, sukanpitimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden
17796: 6212 90 00 osat, myös neulosta
17797:
17798:
17799: 87 6209 10 OO:sta kintaat ja muut käsineet, muuta kuin neulosta
17800: 6209 20 OO:sta
17801: 6209 30 OO:sta
17802: 6209 90 OO:sta
17803:
17804: 6216 00 00
17805:
17806: 88 6209 10 OO:sta naisten sukat, miesten ja naisten nilkkasukat, ei kuitenkaan
17807: 6209 20 OO:sta neulosta; muut vaatetustarvikkeet, vaatteiden tai vaatetustarvik-
17808: 6209 30 OO:sta keiden osat, ei kuitenkaan vauvojen, eikä neulosta
17809: 6209 90 OO:sta
17810:
17811: 6217 10 00
17812: 6217 90 00
17813: 166 HE 194/1995 vp
17814:
17815:
17816: _11t _171 ,.,, 14 ~ 1"'
17817: 90 5607 41 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut, synteettikuitua
17818: 5607 49 11
17819: 5607 49 19
17820: 5607 49 90
17821: 5607 50 11
17822: 5607 50 19
17823: 5607 50 30
17824: 5607 50 90
17825:
17826:
17827: 91 6306 21 00 teltat
17828: 6306 22 00
17829: 6306 29 00
17830:
17831:
17832: 93 6305 20 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, kangasta,
17833: 6305 39 OO:sta ei kuitenkaan polyeteeni- tai polypropeenikaistaleesta tai sen kaltai-
17834: sesta tuotteesta valmistetut
17835:
17836: 94 5601 10 10 vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut tavarat; tekstiilikuidut, joiden
17837: 5601 10 90 leveys on enintään 5 mm (flokkil, tekstiilinöyhtä ja -nypyt
17838: 5601 21 10
17839: 5601 21 90
17840: 5601 22 10
17841: 5601 22 91
17842: 5601 22 99
17843: 5601 29 00
17844: 5601 30 00
17845:
17846:
17847: 95 5602 1019 huopa ja siitä valmistetut tavarat, myös kyllästetty tai päällystetty,
17848: 5602 10 31 muut kuin lattianpäällysteet
17849: 5602 10 39
17850: 5602 10 90
17851: 5602 21 00
17852: 5602 29 90
17853: 5602 90 00
17854:
17855: 5807 90 1 O:stä
17856:
17857: 5905 00 70:stä
17858:
17859: 6210 10 10
17860:
17861: 6307 90 91
17862:
17863:
17864: 96 56030010 kuitukankaat ja siitä valmistetut tavarat, myös kyllästetyt tai päällys-
17865: 5603 00 91 tetyt
17866: 5603 00 93
17867: 5603 00 95
17868: 5603 00 99
17869:
17870: 5807 90 1 O:stä
17871:
17872: 5905 00 70:stä
17873:
17874: 6210 10 91
17875: 6210 10 99
17876:
17877: 6301 40 90:stä
17878: 6301 90 90:stä
17879:
17880: 6302 22 10
17881: 6302 32 10
17882: 6302 53 10
17883: 6302 93 10
17884:
17885: 6303 92 10
17886: 6303 99 10
17887: HE 194/1995 vp 167
17888:
17889:
17890: (1) (2) (3) (4) (5)
17891:
17892: 96 6304 19 90:stä
17893: (jatkuu) 6304 93 OO:sta
17894: 6304 99 OO:sta
17895:
17896: 6305 39 OO:sta
17897:
17898: 6307 10 30
17899: 6307 90 99:stä
17900:
17901:
17902: 97 560811 11 verkkokankaat, side- tai purjelangasta tai nuorasta, kappaleina, metritava-
17903: 560811 19 rana tai sovitettuina; sovitetut verkot kalastukseen, langasta, side- tai
17904: 5608 11 91 purjelangasta tai nuorasta valmistetut
17905: 5608 11 99
17906: 5608 19 11
17907: 5608 19 19
17908: 56081931
17909: 5608 19 39
17910: 560819 91
17911: 5608 19 99
17912: 5608 90 00
17913:
17914:
17915: 98 5609 00 00 tavarat langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta, muut kuin kankaat,
17916: 5905 00 10 kankaiset tavarat ja luokan 97 tavarat
17917:
17918:
17919: 99 5901 10 00 Uimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia
17920: 5901 90 00 käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
17921: kuultokankaat; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buck-
17922: ram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatun-
17923: runkoihin
17924:
17925: 59041000 linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on
17926: 5904 91 10 tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi
17927: 5904 91 90 leikatut
17928: 5904 92 00
17929:
17930: 5906 10 10 kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin kankaat ulkorenkaita varten,
17931: 5906 10 90 muuta kuin neulasta
17932: 5906 99 10
17933: 5906 99 90
17934:
17935: 5907 00 00 muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi,
17936: studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalatut
17937: kankaat, ei kuitenkaan luokkaan 100 kuuluvat kankaat
17938:
17939:
17940: 100 5903 10 10 selluloosan johdannaisella tai muilla keinotekoisilla muovivalmisteilla kyl-
17941: 5903 10 90 lästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat ja edellä mainituilla vai-
17942: 5903 20 10 misteilla kerrotut kankaat
17943: 5903 20 90
17944: 5903 90 10
17945: 5903 90 91
17946: 5903 90 99
17947:
17948:
17949: 101 5607 90 OO:sta side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut, muuta kuin
17950: synteettikuitua
17951:
17952: 109 6306 11 00 tavarapeitteet, purjeet veneitä varten, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset
17953: 6306 12 00
17954: 6306 19 00
17955: 6306 31 00
17956: 6306 39 00
17957: 168 HE 194/1995 vp
17958:
17959:
17960: (1) (2) (3) (4) (5)
17961:
17962: 110 6306 41 00 ilmapatjat, kangasta
17963: 6306 49 00
17964:
17965:
17966: 111 6306 91 00 leirintävarusteet, kangasta, ei kuitenkaan ilmapatjat ja teltat
17967: 6306 99 00
17968:
17969:
17970: 112 6307 20 00 muut sovitetut tavarat, kangasta, muut kuin luokkiin 113 ja 114
17971: 6307 90 99:stä kuuluvat
17972:
17973:
17974: 113 6307 10 90 lattiarievut, tiskirievut ja pölyrievut, muuta kuin neulasta
17975:
17976:
17977: 114 5902 10 10 kankaat ja tavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin
17978: 5902 10 90
17979: 5902 20 10
17980: 5902 20 90
17981: 5902 90 10
17982: 5902 90 90
17983:
17984: 5908 00 00
17985:
17986: 59090010
17987: 5909 00 90
17988:
17989: 5910 00 00
17990:
17991: 59111000
17992: 5911 20 OO:sta
17993: 5911 31 11
17994: 5911 31 19
17995: 5911 31 90
17996: 5911 32 10
17997: 5911 32 90
17998: 5911 40 00
17999: 59119010
18000: 5911 90 90
18001: HE 194/1995 vp 169
18002:
18003: RYHMÄ IV
18004:
18005:
18006: (1) (2) (3) (4) (5)
18007:
18008: 115 53061011 pellava- tai ramilanka
18009: 5306 10 19
18010: 5306 10 31
18011: 5306 10 39
18012: 5306 10 50
18013: 5306 10 90
18014: 5306 2011
18015: 5306 20 19
18016: 5306 20 90
18017:
18018: 5308 90 11
18019: 53089013
18020: 5308 9019
18021:
18022: 117 5309 11 11 pellava- tai ramikankaat
18023: 5309 11 19
18024: 5309 11 90
18025: 5309 19 10
18026: 5309 19 90
18027: 5309 21 10
18028: 5309 21 90
18029: 5309 29 10
18030: 5309 29 90
18031:
18032: 53110010
18033:
18034: 5803 90 90
18035:
18036: 5905 00 31
18037: 5905 00 39
18038:
18039: 118 6302 29 10 vuodeliinavaatteet, pöytäliinat, pyyheliinat, keittiöpyyhkeet, pellavaa tai
18040: 6302 39 10 ramia, muuta kuin neulasta
18041: 6302 39 30
18042: 6302 52 00
18043: 6302 59 OO:sta
18044: 6302 92 00
18045: 6302 99 OO:sta
18046:
18047: 120 6303 99 90:stä verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot sekä muut
18048: sisustustavarat, pellavaa tai ramia, muuta kuin neulasta
18049: 6304 19 30
18050: 6304 99 OO:sta
18051:
18052: 121 5607 90 OO:sta side- ja purjelanka, nyöri ja köysi, myös palmikoidut ja punotut, pellavaa
18053: tai ramia
18054:
18055: 122 6305 90 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaran pakkaamiseen, pellavaa,
18056: ramia, ei kuitenkaan neulasta
18057:
18058: 123 5801 90 10 kudotut nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenillelanka-
18059: kankaat, pellavaa tai ramia, muut kuin kudotut nauhat
18060:
18061: 6214 90 90 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden
18062: kaltaiset tavarat, pellavaa tai ramia, muuta kuin neulasta
18063:
18064:
18065:
18066:
18067: 22 351327$
18068: 170 HE 194/1995 vp
18069:
18070: RYHMÄ V
18071:
18072:
18073: (1) (2) (3) (4) (5)
18074:
18075: 124 5501 10 00 synteettikatkokuidut
18076: 5501 20 00
18077: 5501 30 00
18078: 5501 90 00
18079:
18080: 55031011
18081: 55031019
18082: 5503 10 90
18083: 5503 20 00
18084: 5503 30 00
18085: 5503 40 00
18086: 5503 90 10
18087: 5503 90 90
18088:
18089: 5505 10 10
18090: 5505 10 30
18091: 5505 10 50
18092: 5505 10 70
18093: 5505 10 90
18094:
18095: 125 A 5402 41 10 lanka synteettikuitufilamenteista, ei kuitenkaan vähittäis-
18096: 5402 41 30 myyntimuodoissa eikä luokan 41 langat
18097: 5402 41 90
18098: 5402 42 00
18099: 5402 43 10
18100: 5402 43 90
18101:
18102: 125 B 5404 10 10 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (esim.
18103: 540410 90 tekoniini) ja katgutin jäljitelmät, tekokuituainetta
18104: 5404 90 11
18105: 5404 9019
18106: 5404 90 90
18107:
18108: 5604 20 OO:sta
18109: 5604 90 OO:sta
18110:
18111: 126 5502 00 10 muuntokatkokuidut
18112: 5502 00 90
18113:
18114: 550410 00
18115: 5504 90 00
18116:
18117: 5505 20 00
18118:
18119: 127 A 5403 31 00 lanka katkomattomista muuntokuitufilamenteista, ei kuitenkaan
18120: 5403 32 OO:sta vähittäismyyntimuodoissa eikä luokan 42 langat
18121: 5403 33 10
18122:
18123: 127 B 5405 00 00 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (esim.
18124: 5604 90 OO:sta tekoniini) ja katgutin jäljitelmät, muuntokuituainetta
18125:
18126:
18127: 128 5105 40 00 karkea eläimenkarva, karstattu tai kammattu
18128:
18129: 129 51100000 lanka karkeasta eläimenkarvasta tai jouhesta
18130:
18131: 130 A 5004 00 10 silkkilanka, muu kuin silkkijätteistä kehrätty
18132: 5004 00 90
18133:
18134: 5006 00 10
18135: HE 194/1995 vp 171
18136:
18137:
18138: (1) (2) (3) (4) (5)
18139:
18140: 130 B 5005 00 10 silkkilanka, muu kuin luokkaan 130 A kuuluva; silkkitoukan
18141: 5005 00 90 gut
18142:
18143: 5006 00 90
18144:
18145: 5604 90 OO:sta
18146:
18147: 131 5308 90 90 lanka muista kasvitekstiilikuiduista
18148:
18149: 132 5308 30 00 paperilanka
18150:
18151: 133 5308 20 10 hamppulanka
18152: 5308 20 90
18153:
18154: 134 5605 00 00 metallilanka
18155:
18156: 135 51130000 kudotut kankaat karkeasta eläimenkarvasta tai jouhesta
18157:
18158: 136 5007 10 00 kudotut silkki- ja silkkijätekankaat
18159: 5007 2011
18160: 5007 20 19
18161: 5007 20 21
18162: 5007 20 31
18163: 5007 20 39
18164: 5007 20 41
18165: 5007 20 51
18166: 5007 20 59
18167: 5007 20 61
18168: 5007 20 69
18169: 5007 20 71
18170: 5007 90 10
18171: 5007 90 30
18172: 5007 90 50
18173: 5007 90 90
18174:
18175: 5803 90 10
18176:
18177: 5905 00 90:stä
18178:
18179: 5911 20 OO:sta
18180:
18181: 137 5801 90 90:stä nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenille-
18182: 5806 10 OO:sta lankakankaat sekä kudotut nauhat, silkkiä tai silkkijätettä
18183:
18184: 138 5311 00 90 kudotut kankaat paperilangasta ja muista kasvitekstiili-
18185: 5905 00 90:stä kuiduista paitsi ramista
18186:
18187: 139 5809 00 00 kudotut kankaat metallilangasta tai metalloidusta langasta
18188:
18189: 140 6001 10 OO:sta neulokset muusta tekstiiliaineesta kuin villasta tai hienosta
18190: 6001 29 90 eläimenkarvasta, puuvillasta tai tekokuidusta
18191: 6001 99 90
18192:
18193: 6002 20 90
18194: 6002 49 00
18195: 6002 99 00
18196:
18197: 141 6301 90 90:stä matkahuovat ja vuodehuovat muusta tekstiiliaineesta kuin
18198: villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta tai
18199: tekokuidusta
18200: 172 HE 194/1995 vp
18201:
18202:
18203: (1) (2) (3) (4) (5)
18204:
18205: 142 5702 39 90:stä matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, sisalia, muuta Aga-
18206: 5702 49 90:stä vesukuisista kasveista saatavaa tekstiilikuitua tai manillaa
18207: 5702 59 OO:stä
18208: 5702 99 90:sta
18209:
18210: 5705 00 90:stä
18211:
18212: 144 5602 10 35 huopa, karkeaa eläimenkarvaa
18213: 5602 29 10
18214:
18215: 145 5607 30 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut;
18216: 5607 90 OO:sta manillaa tai hamppua
18217:
18218: 146A 5607 21 OO:sta lyhdelanka tai paalinaru maatalouskoneita varten, sisalia tai muuta
18219: Agavesukuisista kasveista saatavaa tekstiilikuitua
18220:
18221: 146 B 5607 21 OO:sta side- ja purjelanka, nuora ja köysi, sisalia tai muuta Agave-sukuisista
18222: 5607 29 10 kasveista saatavaa tekstiilikuitua, ei kuitenkaan luokkaan 146 A
18223: 5607 29 90 kuuluvat
18224:
18225: 146 c 5607 10 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut,
18226: juuttia tai muuta nimikkeen 5303 niinitekstiilikuitua
18227:
18228: 147 5003 90 00 silkkijätteet (myös kelauskelvottomat silkkikokongit, lankajätteet ja
18229: garnetoidut jätteet ja lumput), muut kuin karstaamattomat ja kampaa-
18230: mattomat
18231:
18232: 148A 5307 10 10 juuttilanka ja lanka muista nimikkeen 5303 niinitekstiilikuiduista
18233: 5307 10 90
18234: 5307 20 00
18235:
18236: 148 B 5308 10 00 kookoskuitulanka
18237:
18238: 149 5310 10 90 kudotut kankaat juutista tai muista niinitekstiilikuiduista, leveys
18239: 5310 90 OO:sta suurempi kuin 150 cm
18240:
18241: 150 53101010 kudotut kankaat juutista tai muista niinitekstiilikuiduista, leveys enin-
18242: tään 150cm
18243: 531 0 90 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, kangasta,
18244: 6305 10 90 juuttia tai muuta synteettistä niinitekstiilikuitua, muut kuin käytetyt
18245:
18246: 151 A 5702 20 00 lattianpäällysteet, kookaskuitua
18247:
18248: 151 B 5702 39 90:stä matot ja muut lattianpäällysteet, juuttia tai muuta niinitekstiilikuitua,
18249: 5702 49 90:stä ei kuitenkaan tuftatut ja flokatut matot
18250: 5702 59 OO:sta
18251: 5702 99 OO:sta
18252:
18253: 152 5602 10 11 neulahuopa, juuttia tai muuta niinitekstiilikuitua, ei kyllästetty eikä
18254: päällystetty, muuhun käyttöön kuin lattianpäällysteeksi
18255:
18256: 153 6305 10 10 käytetyt säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen,
18257: kangasta, juuttia tai muuta nimikkeen 5303 niinitekstiilikuitua
18258: HE 194/1995 vp 173
18259:
18260:
18261: {1) {2) {3) {4) {5)
18262:
18263: 154 5001 00 00 kelaamiseen soveltuvat silkkikokongit
18264:
18265:
18266: 5002 00 00 raakasilkki {kiertämätön)
18267:
18268: 5003 10 00 silkkijätteet {myös kelauskelvottomat silkkikokongit, lankajätteet ja
18269: garnetoidut jätteet ja lumput), karstaamattomat ja kampaamattomat
18270:
18271: 51011100 karstaamaton ja kampaamaton villa
18272: 5101 19 00
18273: 5101 21 00
18274: 5101 29 00
18275: 5101 30 00
18276:
18277: 5102 10 10 hieno tai karkea eläimenkarva, paljoustavarana
18278: 5102 10 30
18279: 5102 10 50
18280: 5102 10 90
18281: 5102 20 00
18282:
18283: 5103 10 10 villajätteet ja eläimenkarvan {hienon tai karkean) jätteet, myös langan-
18284: 5103 10 90 jätteet, muut kuin garnetoidut jätteet ja lumput
18285: 5103 20 10
18286: 5103 20 91
18287: 5103 20 99
18288: 5103 30 00
18289:
18290: 5104 00 00 garnetoimalla jätteistä tai lumpuista saatu villa tai hieno tai karkea
18291: eläimenkarva
18292:
18293: 5301 10 00 pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohtimet ja
18294: 5301 21 00 jätteet {myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
18295: 5301 29 00
18296: 5301 30 10
18297: 5301 30 90
18298:
18299: 5305 91 00 rami ja muut kasvitekstiilikuidut, raa'at tai käsitellyt, ei kuitenkaan
18300: 5305 99 00 kehrätyt; ramin, muiden kuin nimikkeen 5304 kookaskuidun ja manillan
18301: kampausjätteet ja muut jätteet
18302:
18303: 5201 00 10 karstaamaton ja kampaamaton puuvilla
18304: 5201 00 90
18305:
18306: 5202 10 00 puuvillajätteet {myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
18307: 5202 91 00
18308: 5202 99 00
18309:
18310: 5302 10 00 hamppu {Cannsbis sstivs L.), raaka tai käsitelty, el kuitenkaan kehrätty;
18311: 5302 90 00 hamppurohtimet ja -jätteet {myös garnetoidut jätteet ja lumput)
18312:
18313: 5305 21 00 manilla {abaca), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty, näiden kuitujen
18314: 5305 29 00 rohtimet ja jätteet {myös garnetoidut jätteet ja lumput)
18315:
18316: 5303 10 00 juutti ja muut niinitekstiilikuidut {muut kuin pellava, hamppu ja rami), raa' at
18317: 5303 90 00 tai käsitellyt, ei kuitenkaan kehrätyt; hamppurohtimet ja -jätteet {myös
18318: lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
18319:
18320: 5304 10 00 muut kasvitekstiili kuidut, raa' at tai käsitellyt, ei kuitenkaan
18321: 5304 90 00 kehrätyt; näiden kuitujen rohtimet, kampausjätteet ja muut jätteet {myös
18322: lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
18323: 5305 11 00
18324: 5305 19 00
18325: 5305 91 00
18326: 5305 99 00
18327:
18328: 156 6106 90 30 naisten ja tyttöjen puserot ja neulepuserot, silkkiä tai jätesilkkiä
18329:
18330: 6110 90 90:stä
18331: 174 HE 194/1995 vp
18332:
18333:
18334: (1) (2) (3) (4) (5)
18335:
18336: 157 6101 90 10 vaatteet, neulosta, muut kuin luokkiin 1 - 123 ja 156 kuuluvat
18337: 6101 90 90
18338:
18339: 6102 90 10
18340: 6102 90 90
18341:
18342: 6103 39 OO:sta
18343: 6103 49 99
18344:
18345: 61041900:sta
18346: 61 04 29 OO:sta
18347: 6104 39 OO:sta
18348: 6104 49 00
18349: 6104 69 99
18350:
18351: 6105 90 90
18352:
18353: 6106 90 50
18354:
18355: 6106 90 90
18356:
18357: 6107 99 OO:sta
18358:
18359: 6108 99 90
18360:
18361: 6109 90 90
18362:
18363: 6110 9010
18364: 6110 90 90:stä
18365:
18366: 6111 90 OO:sta
18367: 6114 9000
18368:
18369: 159 6204 49 10 leningit, puserot, paitapuserot, silkkiä tai jätesilkkiä, ei kuitenkaan neulasta
18370: 6206 10 00
18371:
18372: 6214 10 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat,
18373: silkkiä tai jätesilkkiä
18374:
18375: 62151000 solmiot, silkkiä taiji\tesilkkiä
18376:
18377: 160 6213 10 00 nenäliinat, silkkiä tai ·ätesilkkiä
18378:
18379: 161 6201 19 00 vaatteet, muuta kuin neulasta ja muut kuin luokkiin 1 - 123 ja 159 kuuluvat
18380: 6201 99 00
18381:
18382: 6202 19 00
18383: 6202 99 00
18384:
18385: 6203 19 90
18386: 6203 29 90
18387: 6203 39 90
18388: 6203 49 90
18389:
18390: 6204 19 90
18391: 6204 29 90
18392: 6204 39 90
18393: 6204 49 90
18394: 6204 59 90
18395: 6204 69 90
18396:
18397: 6205 90 10
18398: 6205 90 90
18399:
18400: 6206 90 10
18401: 6206 90 90
18402:
18403: 6211 20 OO:sta
18404: 6211 39 00
18405: 6211 49 00
18406: HE 194/1995 vp 175
18407:
18408:
18409:
18410:
18411: Liite II
18412:
18413: Sopimuksen 2 artiklan 3 kohdassa esitettyyn kaksoisvalvontajärjestelmään kuuluvat tuotteet,
18414: joihin ei sovelleta määrällisiä rajoituksia
18415: (Tämän liitteen luettelon luokkien täydelliset tuotekuvaukset ovat sopimuksen liitteessä 1)
18416:
18417: Luokka:
18418: 1
18419: 2
18420: 3
18421: 4
18422: 5
18423: 6
18424: 7
18425: 8
18426: 12
18427: 13
18428: 20
18429: 24
18430: 28
18431: 39
18432: 117
18433: 118
18434: 176 HE 194/1995 vp
18435:
18436:
18437:
18438:
18439: PÖYTÄKIRJAA
18440:
18441: I OSASTO 1 kohdan toisessa alakohdassa määrättyjen
18442: velvoitteiden noudattamiseksi.
18443: LUOKITTELU
18444: 5. Jos Liettuan ja yhteisön toimivaltaisten
18445: 1 ARTIKLA viranomaisten välillä on erilaisia kantoja tämän
18446: sopimuksen alaan kuuluvien tuotteiden luokit-
18447: 1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset si- telusta paikassa, jossa tuote saapuu yhteisöön,
18448: toutuvat ilmoittamaan Liettualie kaikista yh- luokittelu perustuu väliaikaisesti yhteisön anta-
18449: distettyyn nimikkeistöön (CN) tehdyistä muu- miin ohjeisiin siihen asti, kunnes pidetään
18450: toksista ennen niiden voimaantuloa yhteisössä. neuvottelut 15 artiklan mukaisesti kyseisten
18451: tuotteiden lopullista luokittelua koskevaan so-
18452: 2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset si- pimukseen pääsemiseksi.
18453: toutuvat ilmoittamaan Liettuan toimivaltaisille
18454: viranomaisille kaikista tämän sopimuksen
18455: alaan kuuluvien tuotteiden luokittelua koske- II OSASTO
18456: vista päätöksistä kuukauden kuluessa niiden
18457: tekemisestä. Ilmoituksessa on mainittava: ALKUPERÄ
18458:
18459: a) kyseisten tuotteiden kuvaus; 2 ARTIKLA
18460:
18461: b) asianmukainen luokka ja siihen liittyvät 1. Liettuasta peräisin olevien yhteisöön vie-
18462: CN-koodit; tävien tuotteiden mukana on tämän sopimuk-
18463: sen määräysten mukaisesti oltava tämän pöy-
18464: c) päätökseen johtaneet seikat. täkirjan liitteenä olevan mallin mukainen Liet-
18465: tuan alkuperätodistus.
18466: 3. Jos luokittelupäätös johtaa luokittelukäy-
18467: tännön muutokseen tai tämän sopimuksen 2. Alkuperätodistuksen on oltava Liettuan
18468: alaan kuuluvien tuotteiden luokan muuttumi- lainsäädännön mukaisesti valtuutettujen Liet-
18469: seen, yhteisön toimivaltaisten viranomaisten on tuan toimivaltaisten järjestöjen oikeaksi todis-
18470: myönnettävä päätöksen täytäntöönpanoa var- tama, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää Liet-
18471: ten 30 päivän määräaika, joka alkaa komission tuasta peräisin olevina tuotteina yhteisön voi-
18472: tiedoksiannon antamispäivästä. Ennen päätök- massa olevien sääntöjen mukaisesti.
18473: sen voimaantulopäivää lähetettyjä tuotteita
18474: koskee edelleen aikaisempi luokittelukäytäntö, 3. Ryhmien III, IV ja V tuotteita voidaan
18475: jos ne esitetään yhteisöön tuontia varten 60 kuitenkin tuoda yhteisöön tämän sopimuksen
18476: päivän kuluessa edellä tarkoitetusta päivästä. määräysten mukaisesti viejän kauppalaskuun
18477: tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan tekemällä
18478: 4. Jos aikaisemman luokittelukäytännön tuotteita koskevalla ilmoituksella, jossa vahvis-
18479: muutokseen tai tämän sopimuksen alaan kuu- tetaan, että kyseiset tuotteet ovat Liettuasta
18480: luvien tuotteiden luokittelun muuttumiseen peräisin yhteisön voimassa olevien sääntöjen
18481: johtava yhteisön luokittelupäätös vaikuttaa mukaisesti.
18482: luokkaan, jota koskee määrällinen rajoitus,
18483: sopimuspuolet sopivat neuvottelujen aloittami- 4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua alkuperä-
18484: sesta sopimuksen 15 artiklassa määrättyjen todistusta ei voida vaatia sellaisten tuotteiden
18485: menettelyjen mukaisesti sopimuksen 11 artiklan tuonnin yhteydessä, joita koskevat A-alkuperä-
18486: HE 194/1995 vp 177
18487:
18488: todistukset tai APR-Iomakkeet on täytetty yh- aa koskeviin määrällisiin rajoituksiin asti, joita
18489: teisön voimassaolevien sääntöjen mukaisesti voidaan muuttaa sopimuksen 4, 6 ja 8 artik-
18490: yleisen tullietuuskohtelun saamiseksi. lalla, sekä kaikille kaksoisvalvontajärjestel-
18491: mään kuuluville tekstiilituotteille, joita määräl-
18492: liset rajoitukset eivät koske sopimuksen 2
18493: 3 ARTIKLA artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti.
18494:
18495: Alkuperätodistus annetaan ainoastaan viejän
18496: tai viejän vastuulla hänen valtuuttamansa edus- 7 ARTIKLA
18497: tajan kirjallisesti tekemästä hakemuksesta.
18498: Liettuan lainsäädännön mukaisesti valtuutettu- 1. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli-
18499: jen toimivaltaisten järjestöjen on varmistettava, siin rajoituksiin kuuluvien tuotteiden vientili-
18500: että alkuperätodistus on asianmukaisesti täytet- senssin on oltava tämän pöytäkirjan liitteenä
18501: ty ja tätä varten niiden on vaadittava kaikki olevan mallin 1 mukainen ja se on voimassa
18502: tarvittavat todistusasiakirjat tai tehtävä kaikki vientiä varten koko tullialueella, jossa sovelle-
18503: asianmukaisina pitämänsä tarkastukset. taan Euroopan talousyhteisön perustamissopi-
18504: musta. Jos yhteisö soveltaa sopimuksen 5 ja 7
18505: artiklan määräyksiä yhteisesti hyväksytyn pöy-
18506: 4 ARTIKLA täkirjamerkinnän N:o 1 tai yhteisesti hyväksy-
18507: tyn pöytäkirjamerkinnän N:o 2 mukaisesti,
18508: Jos alkuperän määrityksessä ilmenee eriäviä vientilisenssissä tarkoitetut tekstiilituotteet voi-
18509: kantoja samaan luokkaan kuuluvien tuotteiden daan kuitenkin luovuttaa vapaaseen liikkeeseen
18510: osalta, alkuperätodistuksissa tai -ilmoituksissa ainoastaan näissä lisensseissä mainitu(i)lla yh-
18511: on oltava riittävän yksityiskohtainen kuvaus teisön alueella/alueilla.
18512: tavaroista siten, että voidaan määritellä todis-
18513: tuksen antamisessa tai ilmoituksen tekemisessä 2. Jos määrälliset rajoitukset on otettu
18514: käytetyt Liettuan arviointiperusteet. käyttöön tämän sopimuksen mukaisesti, kussa-
18515: kin vientilisenssissä on muun muassa todistet-
18516: tava, että kyseisten tuotteiden määrä on luettu
18517: 5 ARTIKLA kyseisten tuotteiden luokkaa varten vahvistet-
18518: tuun määrälliseen rajoitukseen ja se voi koskea
18519: Pienet poikkeavuudet alkuperätodistuksen ainostaan yhtä määrällisiin rajoituksiin kuulu-
18520: merkintöjen ja tavaroiden tuontimuodollisuuk- vien tuotteiden luokkaa. Sitä voidaan käyttää
18521: sien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen kyseisten tuotteiden yhtä tai useampaa lähetys-
18522: asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tä varten.
18523: anna aihetta epäillä alkuperätodistuksen mer-
18524: kintöjä. 3. Kaksoisvalvontajärjestelmään ilman
18525: määrällisiä rajoituksia kuuluvien tuotteiden
18526: vientilisenssin on oltava tämän pöytäkirjan
18527: III OSASTO liitteenä olevan mallin 2 mukainen. Se voi
18528: koskea ainoastaan yhtä tuotteiden luokkaa ja
18529: KAKSOISVALVONTAJÄRJESTELMÄ sitä voidaan käyttää kyseisten tuotteiden yhtä
18530: tai useampaa lähetystä varten.
18531: 1 JAKSO
18532: 8 ARTIKLA
18533: Vienti
18534: Yhteisön toimivaltaisille viranomaisille on
18535: 6 ARTIKLA ilmoitettava välittömästi jo annettujen vientili-
18536: senssien peruuttamisesta tai muuttamisesta.
18537: Liettuan toimivaltaiset viranomaiset antavat
18538: vientilisenssin kaikille sellaisten tekstiilituottei-
18539: den lähetyksille Liettuasta, joita koskevat sopi- 9 ARTIKLA
18540: muksen 5 artiklan mukaisesti vahvistetut lopul-
18541: liset tai väliaikaiset määrälliset rajoitukset, asi- 1. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli-
18542: 23 35!327S
18543: 178 HE 194/1995 vp
18544:
18545: siin rajoituksiin kuuluvien tekstiilituotteiden vapaaseen liikkeeseen ainoastaan näissä lisens-
18546: vienti luetaan sitä vuotta varten vahvistettuihin seissä mainitu(i)lla yhteisön alueella/alueilla.
18547: määrällisiin rajoituksiin, jonka aikana tuotteet
18548: on lähetetty, vaikka vientilisenssi olisi annettu 3. Kaksoisvalvontajärjestelmään ilman
18549: lähettämisen jälkeen. määrällisiä rajoituksia kuuluvien tuotteiden
18550: tuontiluvat ovat voimassa tuontia varten kuusi
18551: 2. Sovellettaessa, mitä 1 kohdassa maara- kuukautta niiden antamispäivästä koko tulli-
18552: tään, tavaroiden lähettämisen katsotaan tapah- alueella, johon sovelletaan Euroopan talousyh-
18553: tuneen sinä päivänä, jona ne on lastattu ilma- teisön perustamissopimusta.
18554: alukseen, ajoneuvoon tai alukseen, jolla ne
18555: viedään. 4. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset pe-
18556: ruuttavat jo annetun tuontiluvan, jos vastaava
18557: vientilisenssi on peruutettu.
18558: 10 ARTIKLA
18559: Jos yhteisön toimivaltaisille viranomaisille
18560: Vientilisenssi on esitettävä 12 artiklan mu- ilmoitetaan kuitenkin vientilisenssin peruutta-
18561: kaisesti viimeistään 31 päivänä maaliskuuta misesta vasta sen jälkeen, kun tuotteet on tuotu
18562: sitä seuraavana vuonna, jona lisenssissä tarkoi- yhteisöön, vastaavat määrät luetaan kyseisen
18563: tetut tuotteet on lähetetty. ll!,okan ja kiintiövuoden määrällisiin rajoituk-
18564: snn.
18565:
18566: 13 ARTIKLA
18567: II JAKSO 1. Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset
18568: toteavat, että Liettuan toimivaltaisten viran-
18569: Tuonti omaisten jonkun vuoden aikana tiettyä luok-
18570: kaa varten antamien vientilisenssien mukainen
18571: 11 ARTIKLA kokonaismäärä on suurempi kuin sopimuksen
18572: 5 artiklassa vahvistettu tämän luokan määräl-
18573: Tämän sopimuksen mukaisesti määrällisiin linen rajoitus, jota voidaan muuttaa sopimuk-
18574: rajoituksiin tai kaksoisvalvontajärjestelmään sen 4, 6 ja 8 artiklalla, mainitut viranomaiset
18575: kuuluvia tekstiilituotteita yhteisöön tuotaessa voivat olla väliaikaisesti antamatta tuontilupia.
18576: on esitettävä tuontilupa. Tässä tapauksessa yhteisön toimivaltaiset vi-
18577: ranomaiset ilmoittavat asiasta välittömästi
18578: Liettuan viranomaisille ja sopimuksen 15 artik-
18579: 12 ARTIKLA lan mukaiset erityisneuvottelumenettelyt aloite-
18580: taan välittömästi.
18581: 1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset an-
18582: tavat 11 artiklassa tarkoitetun tuontiluvan vii- 2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voi-
18583: den työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona vat kieltäytyä antamasta tuontilupaa sellaisten
18584: tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin al- Liettuasta peräisin olevien, määrällisiin rajoi-
18585: kuperäiskappaleen. tuksiin tai kaksoisvalvontajärjestelmään kuulu-
18586: vien tuotteiden viennille, joilla ei ole tämän
18587: 2. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli- pöytäkirjan mukaisesti annettua Liettuan vien-
18588: siin rajoituksiin kuuluvien tuotteiden tuontilu- tilisenssiä.
18589: vat ovat voimassa tuontia varten kuusi kuu-
18590: kautta niiden antamispäivästä koko sillä tulli- Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sal-
18591: alueella, johon sovelletaan Euroopan talousyh- livat tällaisten tuotteiden tuonnin yhteisöön,
18592: teisön perustamissopimusta. Jos yhteisö sovel- kyseisiä määriä ei kuitenkaan lueta tämän
18593: taa sopimuksen 5 ja 7 artiklan määräyksiä sopimuksen mukaisesti vahvistettuihin määräl-
18594: yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N:o lisiin rajoituksiin ilman Liettuan toimivaltaisten
18595: 1 tai yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkin- viranomaisten nimenomaista suostumusta, sa-
18596: nän N:o 2 mukaisesti, tuontilisenssiin merkityt notun kuitenkaan rajoittamatta sopimuksen 6
18597: tekstiilituotteet voidaan kuitenkin luovuttaa artiklan soveltamista.
18598: HE 194/1995 vp 179
18599:
18600: IV OSASTO IT = Italia
18601: PT = Portugali
18602: VIENTILISENSSIEN JA ALKUPERÄ- SE = Ruotsi
18603: TODISTUSTEN MUOTO JA
18604: ESITTÄMINEN SEKÄ YHTEISÖÖN - kiintiövuoden tunnistamista varten yksi-
18605: KOHDISTUVAA VIENTIÄ KOSKEVIA numeroinen luku, joka vastaa kyseisen
18606: YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ vuoden viimeistä numeroa, esim. 3 vuo-
18607: delle 1993,
18608: 14 ARTIKLA
18609: - kaksinumeroinen luku 01 :stä 99:ään vien-
18610: 1. Vientilisenssiin ja alkuperätodistukseen timaan asiakirjan antaneen toimipaikan
18611: voi kuulua asianmukaisesti sellaisiksi ilmoitet- tunnistamista varten,
18612: tuja lisäkappaleita. Niiden on oltava englannin-
18613: tai ranskankielisiä. Jos ne täytetään käsin, - viisinumeroinen juokseva luku OOOOl:stä
18614: merkinnät on tehtävä musteella ja painokirjai- 99999:ään jäsenvaltiota varten, jossa tul-
18615: min. liselvitys on tarkoitus suorittaa.
18616:
18617: Näiden asiakirjojen koon on oltava 210 x
18618: 297 mm. Käytettävän paperin on oltava val- 15 ARTIKLA
18619: koista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoitus-
18620: paperia, joka painaa vähintään 25 grammaa Vientilisenssi ja alkuperätodistus voidaan an-
18621: neliömetriä kohti. Jos asiakirjoista on useita taa niitä koskevien tuotteiden lähettämisen
18622: jäljennöksiä, vain päällimmäisessä, joka on jälkeen. Tällaisessa tapauksessa niissä on olta-
18623: alkuperäinen, on oltava painettu aaltomainen va merkintä 'delivre a posteriori' tai 'issued
18624: taustakuvio. Tähän kappaleeseen on merkittä- retrospectively'.
18625: vä selvästi 'alkuperäinen' ja muihin kappalei-
18626: siin 'jäljennös'. Yhteisön toimivaltaiset viran-
18627: omaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäisen 16 ARTIKLA
18628: viennissä yhteisöön sopimuksen määräysten
18629: mukaisesti. 1. Jos vientilisenssi tai alkuperätodistus
18630: varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi
18631: 2. Kussakin asiakirjassa on oltava vakio- pyytää sen antaneelta toimivaltaiselta Liettuan
18632: muotoinen sarjanumero, joka voi olla myös viranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laadi-
18633: painettu ja jolla se voidaan tunnistaa. taan tämän hallussa olevien vientiasiakirjojen
18634: perusteella. Täten annetussa todistuksen tai
18635: Tämä numero muodostuu seuraavista osista: lisenssin kaksoiskappaleessa on oltava merkin-
18636: tä 'duplicata' tai 'duplicate'.
18637: - kaksi kirjainta viejämaan tunnistamiseksi
18638: seuraavasti: LT, 2. Kaksoiskappaleessa on oltava alkuperäi-
18639: sen vientilisenssin tai alkuperätodistuksen päi-
18640: - kaksi kirjainta tulliselvityksessä tarkoite- vämäärä.
18641: tun jäsenvaltion tunnistamiseksi seuraa-
18642: vasti:
18643:
18644: AT = Itävalta
18645: BL =Benelux
18646: DE = Saksan liittotasavalta V OSASTO
18647: DK =Tanska
18648: EL =Kreikka HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ
18649: ES = Espanja
18650: FI =Suomi 17 ARTIKLA
18651: FR =Ranska
18652: GB = Yhdistynyt kuningaskunta Yhteisö ja Liettua toimivat tiiviissä yhteis-
18653: IE = Irlanti työssä sopimuksen määräysten täytäntöön pa-
18654: 180 HE 194/1995 vp
18655:
18656: nemiseksi. Tätä varten sopimuspuolet helpot- myös tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitet-
18657: tavat yhteyksiä ja mielipiteiden vaihtoa myös tujen alkuperäilmoitusten jälkitarkastamisiin.
18658: teknisissä seikoissa.
18659: 4. Edellä 1 ja 2 kohdan mukaisesti toteu-
18660: tettujen jälkitarkastamisten tulokset toimite-
18661: 18 ARTIKLA taan yhteisön toimivaltaisille viranomaisille
18662: kolmen kuukauden kuluessa. Toimitettavissa
18663: Tämän pöytäkirjan asianmukaisen sovelta- tiedoissa on ilmoitettava, vastaako kiistanalai-
18664: misen varmistamiseksi yhteisö ja Liettua anta- nen todistus, lisenssi tai ilmoitus todella vietyjä
18665: vat molemminpuolista apua annettujen vienti- tavaroita ja ovatko nämä tavarat vientikelpoi-
18666: lisenssien ja alkuperätodistusten tai kaikkien sia sopimuksen määräysten mukaisesti. Annet-
18667: tässä pöytäkirjassa tarkoitettujen ilmoitusten taviin tietoihin on myös liitettävä yhteisön
18668: aitouden ja oikeellisuuden tarkastamiseksi. pyynnöstä jäljennökset kaikista tosiseikkojen ja
18669: erityisesti tavaroiden tosiasiallisen alkuperän
18670: määrittämiseen tarvittavista asiakirjoista.
18671: 19 ARTIKLA
18672: Jos suoritetuissa tarkastuksissa ilmenee jär-
18673: Liettua toimittaa Euroopan yhteisöjen ko- jestelmällisiä säännönvastaisuuksia alkuperäil-
18674: missiolle niiden viranomaisten nimet ja osoit- moituksissa, yhteisö voi soveltaa kyseisten
18675: teet, joilla on toimivalta antaa ja tarkastaa tuotteiden tuonnissa tämän pöytäkirjan 2 ar-
18676: vientilisenssejä ja alkuperätodistuksia, sekä tiklan 1 kohdan määräyksiä.
18677: mallit näiden viranomaisten käyttämistä lei-
18678: moista sekä mallit vientilisenssien ja alkuperä- 5. Liettuan toimivaltaiset viranomaiset säi-
18679: todistusten allekirjoituksesta vastuussa olevien lyttävät alkuperätodistusten jälkitarkastamista
18680: viranomaisten nimikirjoituksista. Liettua il- varten todistusten jäljennökset sekä kaikki nii-
18681: moittaa yhteisölle myös kaikista näitä tietoja hin liittyvät vientiasiakirjat vähintään kaksi
18682: koskevista muutoksista. vuotta.
18683:
18684: 6. Tässä artiklassa tarkoitetun pistokokein
18685: 20 ARTIKLA toteutettavan tarkastamismenettelyn soveltami-
18686: nen ei saa muodostaa estettä kyseisten tuottei-
18687: 1. Alkuperätodistusten tai vientilisenssien den kulutukseen luovuttamiselle.
18688: jälkitarkastaminen suoritetaan pistokokein tai
18689: aina, kun yhteisön toimivaltaisilla viranomai-
18690: silla on perusteltua syytä epäillä todistusten tai 21 ARTIKLA
18691: lisenssien aitoutta tai kyseisten tuotteiden to-
18692: dellista alkuperää koskevan tiedon oikeellisuut- 1. Jos 20 artiklassa tarkoitettu tarkastamis-
18693: ta. menettely tai yhteisön tai Liettuan toimivaltais-
18694: ten viranomaisten käytettävissä oleva tieto
18695: 2. Tällaisissa tapauksissa yhteisön toimival- osoittaa tai näyttää osoittavan, että tämän
18696: taiset viranomaiset palauttavat alkuperätodis- sopimuksen määräyksiä kierretään tai riko-
18697: tuksen tai vientilisenssin tai niiden jäljennöksen taan, sopimuspuolten on oltava tiiviissä ja
18698: Liettuan toimivaltaisille viranomaisille ja il- asian edellyttämällä kiireellisyydellä yhteistyös-
18699: moittavat tarvittaessa sisältöä tai muotoa kos- sä tällaisten kiertämisien ja rikkomusten ehkäi-
18700: kevat perusteet tiedustelun tekemiselle. Jos semiseksi.
18701: kauppalasku on esitetty, sen alkuperäiskappale
18702: tai jäljennös on liitettävä todistukseen tai li- 2. Tätä varten Liettuan toimivaltaiset viran-
18703: senssiin tai niiden jäljennöksiin.Viranomaiset omaiset tekevät tai teettävät omasta aloittees-
18704: toimittavat myös kaiken haltuunsa saaman taan tai yhteisön tehtävä asianmukaisia tutki-
18705: tiedon, joka näyttää osoittavan, että mainitussa muksia toimenpiteistä, jotka ovat tai näyttävät
18706: todistuksessa tai Iisenssissä olevat merkinnät yhteisöstä olevan tämän pöytäkirjan kiertämis-
18707: ovat virheelliset. tä tai rikkomista. Liettua ilmoittaa näiden
18708: tutkimusten tulokset yhteisölle, mukaan lukien
18709: 3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan kaikki asiaa koskeva tieto, jonka avulla voi-
18710: HE 194/1995 vp 181
18711:
18712: daan määrittää kiertämisen tai rikkomisen syyt teisöllä on perusteltua syytä olettaa, että kysei-
18713: sekä tavaroiden todellinen alkuperä. siä tuotteita kuljetetaan Liettuan alueen kautta
18714: ennen kuin ne tuodaan yhteisöön. Tämä tieto
18715: 3. Yhteisön ja Liettuan sopimuksen mukai- voi sisältää yhteisön pyynnöstä kaikkien asiaa
18716: sesti yhteisön nimeämät viranomaiset voivat koskevien saatavilla olevien asiakirjojen jäljen-
18717: olla mukana 2 kohdassa tarkoitetuissa tutki- nökset.
18718: muksissa.
18719:
18720: 4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yhteistyön 5. Jos on riittävää näyttöä siitä, että tämän
18721: mukaisesti yhteisön ja Liettuan toimivaltaisten pöytäkirjan määräyksiä on kierretty tai rikottu,
18722: viranomaisten on vaihdettava kaikkea tietoa, Liettuan ja yhteisön toimivaltaiset viranomaiset
18723: jota jompi kumpi sopimuspuoli pitää hyödylli- voivat sopia sopimuksen 6 artiklan 4 kohdassa
18724: senä tämän sopimuksen määräysten kiertämi- tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamisesta ja
18725: sen tai rikkomisen ehkäisemiseksi. Tämä tie- kaikista muista sellaisen kiertämisen tai rikko-
18726: donvaihto voi koskea Liettuan tekstiilituotan- misen ehkäisemiseksi tarvittavista toimenpiteis-
18727: toa ja tämän sopimuksen soveltamisalaan kuu- tä.
18728: luvien tekstiilituotteiden kauppaa Liettuan ja
18729: kolmansien maiden välillä, erityisesti kun yh-
18730: 182 HE 194/1995 vp
18731:
18732: Liite pöytäkirjaan A 2 artikla 1 kohta
18733:
18734: 1. Exporter (name, fu/1 address, country} ORIGINAL 2. No.
18735: Exportateur (nom, adresse complete, pays}
18736: 3. Quota year 4. Category number
18737: Annåe contingentaire Numero de cattlgorie
18738:
18739:
18740:
18741: CERTIFICATE OF ORIGIN
18742: (Textile productsl
18743:
18744:
18745: 5. Consignee (name, fu/1 address, country} CERTIFICAT D'ORIGINE
18746: Destinataire (nom, adresse comp/ete, pays} (Produits textiles)
18747:
18748: 6. Country of origin 7. Country of destination
18749: Pays d' origine Pays de destination
18750:
18751:
18752:
18753: 8. Place and date of shipment • Means of transport 9. Supplementary details
18754: Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport Donm;es supplåmentaires
18755:
18756:
18757:
18758:
18759: 10. Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS 11. Quantity (1 ) 12. FOB valua (')
18760: Marques et numtlros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES Quantite (1) Valeur FOB l'l
18761: MARCHANDISES
18762:
18763:
18764:
18765:
18766: m
18767: c
18768: 8
18769: "
18770: "0
18771: m
18772: ·~
18773: c
18774: c
18775: 0
18776: E
18777: 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY ·VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
18778: 1, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box no 6, in accordance with the
18779: provisions in force in the European Community.
18780: Je soussignå certifie que les marchandises dåsignåås ci-dessus sont originaries du pays figurant dans Ie case 6, conformåment aux
18781: dispositions en vigueur dans Ia Communautå europåenne.
18782:
18783:
18784: 14. Competent authority (name, fu/1 address, country}
18785: Autorittl comptltente (nom, adresse complete, pays} M-Å ................... ,oo-~ ................ .
18786:
18787:
18788:
18789:
18790: (Signature) (Stamp-Cachet)
18791: HE 194/1995 vp 183
18792:
18793: Liite pöytäkirjaan A 7 artikla 1 kohta· Malli 1
18794:
18795: 1. Exporter (name, fu/1 address, country) ORIGINAL 2. No.
18796: Exportateur (nom, adresse complete, pays)
18797: 3. Quota year 4. Category number
18798: Anntie contingentaire Numero de categorie
18799:
18800:
18801:
18802: EXPORT LICENCE
18803: !Textile productsl
18804:
18805:
18806: 5. Consignee (name, fu/1 address, country) LICENCE D'EXPORTATION
18807: Destinataire (nom, adresse complete, pays) !Produits textiles)
18808:
18809: 6. Country of origin 7. Country of destination
18810: Pays d'origina Pays da dastination
18811:
18812:
18813:
18814: 8. Place and date of shipment - Means of transport 9. Supplementary details
18815: Lieu et date d' embarquement - Moyan de transport Donnees supplåmentaires
18816:
18817:
18818:
18819:
18820: 10. Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS 11. Quantity 1'1 12. FOB value 121
18821: Marquas et numeros - Nombra et nature des colis - DESIGNA TION DES Quantite 1'1 Valeur FOB 1'1
18822: MARCHANDISES
18823:
18824:
18825:
18826:
18827: ~
18828: E
18829: 8
18830: ..,,
18831: m
18832: ·;;;
18833: 0
18834: 0
18835: 0
18836: E 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY- VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
18837: 1, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year
18838: shown in box no 3 in respect af the category shown in box no 4 by the provisions regulating trade in textile products with the
18839: European Community.
18840: Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus ont ete imputees sur Ia limite quantitative fixåe pour l'annee
18841: indiquee dans Ia case 3 pour Ia categorie designee dans Ia case 4 dans Ie cadre des dispositions regissant ies echanges de produits
18842: textiles avec Ia Communautå europåenne.
18843:
18844:
18845: 14. Competant authority (name, fu/1 address, country)
18846: Autoritå compåtante (nom, adresse comp/(He, pays) At- A ................... , on - Ie . . . . . . . . . . . . . . . . .
18847:
18848:
18849:
18850:
18851: ISignaturel IStamp-Cachetl
18852: 184 HE 194/1995 vp
18853:
18854: Liite pöytäkirjaan A 7 artikla 3 kohta· Malli 2
18855:
18856: 1. Exporter lname, tuli address, country/ ORIGINAL 2. No.
18857: Exportateur {nom, adresse complete, paysl
18858: 3. Export year 4. Category number
18859: Annåe d' exportation Numero de categorie
18860:
18861:
18862:
18863: EXPORT LICENCE
18864: (Textile products)
18865:
18866:
18867: 5. Consignee {name, tuli address, country) LICENCE D'EXPORTATION
18868: Destinataire {nom, adresse complere, pays) (Produits textiles)
18869:
18870: 6. Country of origin 7. Country of destinatien
18871: Pays d' origine Pays de destinatien
18872:
18873:
18874:
18875: 8. Place and date of shipment - Means of transport 9. Supplementary details
18876: Lieu et dete d 'embarquement - Moyen de transport Donnees supplementaires
18877:
18878: NON-RESTRAINED TEXTILE CATEGORY
18879:
18880: CATEGORIE TEXTILE NON LIMITEE
18881:
18882:
18883:
18884: 10. Marks and numbers- Number and kind of packages- DESCRIPTION OF GOODS 11. Quantity ('l 12. FOB valua (')
18885: Marques et numeros - Nombre et nature des colis - DESIGNA TION DES Quantite l'l Valeur FOB (')
18886: MARCHANDISES
18887:
18888:
18889:
18890:
18891: 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY- VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
18892: 1, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box no 6, in accordance with the
18893: provisions in force in the Agreement on trade in textile products between the European Community and @.
18894: Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus sont originaries du pays figurant dans Ie case 6, conformement aux
18895: dispositions en vigueur dans Accord sur Ie commerce des produits textiles entre Ia Communautå europåenne et @.
18896:
18897:
18898: 14. Competent authority {name, tuli address, country)
18899: Autorite competente {nom, adresse complere, pays) At - A ................... , on - Ie . . . . . . . . . . . . . . . . .
18900:
18901:
18902:
18903:
18904: (Signature) (Stamp-Cachet)
18905: HE 194/1995 vp 185
18906:
18907:
18908:
18909:
18910: 9 ARTIKLASSA TARKOITETTU
18911: PÖYTÄKIRJA B
18912:
18913: LIETTUASTA PERÄISIN OLEVAT KOTITEOLLISUUS- JA
18914: KANSANPERINNETUOTTEET
18915:
18916: 1. Tämän sopimuksen 9 artiklassa määrät- vät ne tarkastettuaan, että kyseiset tuotteet
18917: tyä kotiteollisuustuotteita koskevaa vapautusta täyttävät tässä pöytäkirjassa vahvistetut edelly-
18918: sovelletaan ainoastaan seuraaviin tuotteisiin: tykset. Edellä c alakohdassa tarkoitettuja tuot-
18919: teita koskevissa todistuksissa on oltava selvästi
18920: a) käsin tai jaloin toimivilla kangaspuilla erottuva leima 'FOLKLORE'. Jos sopimus-
18921: kudotut kankaat, jollaisia perinteisesti puolten välillä on erimielisyys tuotteiden luon-
18922: tehdään Liettuan kotiteollisuudessa; teesta, neuvottelut on pidettävä kuukauden
18923: kuluessa näiden erimielisyyksien ratkaisemisek-
18924: b) perinteisesti Liettuan kotiteollisuudessa si.
18925: edellä kuvatuista kankaista käsin valmis-
18926: tetut vaatteet tai muut tekstiilitavarat, Jos jonkun tämän pöytäkirjan sovelta-
18927: · jotka on ommeltu käsin ilman mitään
18928: misalaan kuuluvan tuotteen tuonti yltää sellai-
18929: koneita; siin suhteisiin, että siitä mahdollisesti aiheutuu
18930: ongelmia yhteisössä, neuvottelut Liettuan kans-
18931: c) Liettuan kansallista perinnettä olevat sa on aloitettava mahdollisimman nopeasti
18932: käsin valmistetut tuotteet, jotka esitetään
18933: tilanteen ratkaisemiseksi ottamalla tarvittaessa
18934: yhteisön ja Liettuan kesken sovittavassa
18935: käyttöön määrällisen rajoituksen tämän sopi-
18936: luettelossa. muksen 15 artiklassa määrätyn menettelyn
18937: mukaisesti.
18938: Vapautus myönnetään ainoastaan tuotteille,
18939: joiden mukana on Liettuan toimivaltaisten
18940: viranomaisten antama, tähän pöytäkirjaan lii- 2. Pöytäkirjassa A olevan IV ja V osaston
18941: tetyn mallin mukainen todistus. Näissä todis- määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin tämän
18942: tuksissa on mainittava vapautuksen peruste; pöytäkirjan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuottei-
18943: yhteisön toimivaltaiset viranomaiset hyväksy- siin.
18944:
18945:
18946:
18947:
18948: 24 3513278
18949: 186 HE 194/1995 vp
18950:
18951: Liite pöytäkirjaan 8
18952: 1. Exporter (name, ful/address, country) ORIGINAL 2. No.
18953: Exportateur (nom, adresse complete, paysl
18954: CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE
18955: HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF
18956: THE COTTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and
18957: under the conditions regulating trade in textile products with
18958: the European Community
18959:
18960:
18961: 3. Consignee (name, fu/1 address, country) CERTIFICAT relatlf aux TISSUS TISSES SUR METIERS A
18962: Destinataire (nom, adresse complete, paysl MAIN, aux PRODUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN et aux
18963: PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE
18964: TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, delivre en
18965: conformite avec et sous les conditions regissant les echanges
18966: de produits textiles avec Ia Communaute europeenne
18967:
18968: 4. Country of origin 5. Country of destination
18969: Pays d'origine Pays de destinetion
18970:
18971:
18972: 6. Place and date of shipment - Means of transport 7. Supplementary details
18973: Ueu et date d' embarquement - Moyen de transport Donnees suppl6mentaires
18974:
18975:
18976:
18977:
18978: 8. Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS 9. Ouantity 10. FOB valua (1 )
18979: Marques et numeros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES Quantite Valeur FOB (1)
18980: MARCHANDISES
18981:
18982:
18983:
18984:
18985: 11. CERTIFICATION BV THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L 'AUTORITE COMPETENTE
18986:
18987: 1, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products af the cottage industry
18988: af the country shown in box no 4:
18989: a) fabrics woven on looms operated solely by hand or teot (handlooms) (2 )
18990: b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid
18991: af any machine (handicraftsl (')
18992: c) traditionai folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and
18993: the country shown in box no 4.
18994:
18995: Je soussignå certifie que l'envoi dåcrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de Ia fabrication
18996: artisanale du pays figurant dans Ia case 4:
18997: a) tissus tisses sur des metiers actionnes å Ia main ou au pied (handlooms) (2)
18998: b) vMements ou autres articles textiles obtenus manuellement å partir de tissus dåcrits sous a) et cousus uniquement å Ia main
18999: sans l'aide d'une machine (handicrafts) (2)
19000: c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriques å Ia main, comme detinis dans Ia liste convenue entre Ia Communaute
19001: europeenne et Ie pays indique dans Ia case 4.
19002:
19003:
19004: 12. Competent authority lname, fu/1 address, country)
19005: Autorite competente lnom, adresse complete, pays) At- A ................... , on - Ie . . . . . . . . . . . . . . . . .
19006:
19007:
19008:
19009:
19010: (Signature) (Stamp-Cachet)
19011: HE 194/1995 vp 187
19012:
19013:
19014:
19015:
19016: PÖYTÄKIRJA C
19017:
19018: Tämän pöytäkirjan liitteenä olevassa luette- prosenttia sillä hetkellä käytössä olevalle
19019: lossa mainittujen tuotteiden jälleentuonnin yh- vuodelle vahvistetusta määrästä;
19020: teisöön tämän sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan
19021: mukaisesti on tapahduttava tämän sopimuksen c) jotakin vuotta koskevien erityisten mää-
19022: määräysten mukaisesti, jollei seuraavista eri- rällisten rajoitusten käyttö etukäteen jo-
19023: tyismääräyksistä muuta johdu: nakin toisena vuonna ei saa ylittää 7,5
19024: prosenttia sillä hetkellä käytössä olevan
19025: 1. Ainoastaan sellaisten tuotteiden jälleen- vuoden määrästä.
19026: tuontia yhteisöön, joita koskevat tämän pöytä-
19027: kirjan liitteessä vahvistetut erityiset määrälliset 5. Yhteisö ilmoittaa Liettualie kaikkia edel-
19028: rajoitukset, voidaan pitää sopimuksen 3 artik- lä mainittuja kohtia koskevista toimenpiteistä.
19029: lan 3 kohdan mukaisena jälleentuontina, jollei
19030: 2 kohdasta muuta johdu. 6. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset ot-
19031: tavat huomioon 1 kohdassa tarkoitetut erityiset
19032: 2. Jälleentuonti, joka ei kuulu tämän pöy- määrälliset rajoitukset antaessaan neuvoston
19033: täkirjan liitteeseen, voi kuulua erityisiin mää- taloudellisesti vaikuttavaa ulkoista jalostusme-
19034: rällisiin rajoituksiin sopimuksen 15 artiklassa nettelyä koskevassa asetuksessa (ETY) N:o
19035: vahvistetuissa menettelyissä tarkoitettujen neu- 636/82 säädetyn ennakkoluvan. Erityisen mää-
19036: vottelujen mukaisesti, jos kyseiset tuotteet kuu- rällisen rajoituksen on koskettava sitä vuotta,
19037: luvat sopimuksen mukaisiin määrällisiin rajoi- jona ennakkolupa annetaan.
19038: tuksiin, kaksoisvalvontajärjestelmään tai val-
19039: vontatoimenpiteisiin.
19040: 7. Liettuan lainsäädännössä valtuutettujen
19041: 3. Molempien sopimuspuolten etujen mu- järjestöjen myöntämä alkuperätodistus anne-
19042: kaisesti yhteisö voi halutessaan tai sopimuksen taan sopimuksen pöytäkirjan A mukaisesti
19043: 15 artiklan mukaisen pyynnön johdosta: kaikille tässä pöytäkirjassa tarkoitetuille tuot-
19044: teille. Tässä todistuksessa on oltava merkintä 6
19045: a) tutkia mahdollisuutta siirtää luokasta kohdassa mainitusta ennakkoluvasta osoituk-
19046: toiseen, käyttää etukäteen tai siirtää vuo- sena siitä, että siinä kuvattu toimenpide on
19047: desta toiseen erityisten määrällisten rajoi- tehty Liettuassa.
19048: tusten osia;
19049: 8. Yhteisö toimittaa Liettualie 6 kohdassa
19050: b) harkita mahdollisuutta lisätä erityisiä tarkoitetut ennakkoluvat antavien yhteisön toi-
19051: määrällisiä rajoituksia. mivaltaisten viranomaisten nimet ja osoitteet ja
19052: mallit heidän käyttämistään leimoista.
19053: 4. Yhteisö voi kuitenkin soveltaa välittö-
19054: mästi 3 kohdassa tarkoitettua joustavuutta 9. Liettua ja yhteisö jatkavat neuvotteluja
19055: seuraavin rajoituksin: sellaisen molempia osapuolia tyydyttävän rat-
19056: kaisun löytämiseksi, että molemmat sopimus-
19057: a) siirrot luokkien välillä eivät saa ylittää 20 puolet voivat hyötyä sopimuksen ulkoista ja-
19058: prosenttia sen luokan määrästä, johon lostusmenettelyä koskevista määräyksistä ja
19059: siirto kohdistuu; varmistaa siten Liettuan ja yhteisön välisen
19060: tekstiilituotteiden kaupan tehokkaan kehityk-
19061: b) erityisen määrällisen rajoituksen siirtämi- sen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1-8
19062: nen vuodesta toiseen ei saa ylittää 10,5 kohdan määräysten soveltamista.
19063: 188 HE 194/1995 vp
19064:
19065:
19066:
19067:
19068: Liite pöytäkirjaan C
19069: (Tämän liitteen luettelossa olevien luokkien tuotekuvaukset ovat tämän sopimuksen liitteessä I)
19070: ULKOISESSA JALOSTUSLIIKENTEESSÄ KÄYTETYT KIINTIÖT
19071: YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET
19072:
19073: Luokka Yksikkö 1993 1994 1995 1996 1997
19074: (pm) (pm) (pm) (pm) (pm) (pm) (pm)
19075: HE 194/1995 vp 189
19076:
19077:
19078:
19079:
19080: PÖYTÄKIRJA D
19081:
19082: Vuosittainen kasvuprosentti määrällisille ra- tettava sopimuspuolten välisellä sopimuksella
19083: joituksille, jotka voidaan ottaa käyttöön sopi- sopimuksen 15 artiklassa vahvistettujen neu-
19084: muksen 5 artiklan mukaisesti sopimuksen so- vottelumenettelyjen mukaisesti.
19085: veltamisalaan kuuluville tuotteille, on vahvis-
19086: 190 HE 194/1995 vp
19087:
19088:
19089:
19090:
19091: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 1
19092:
19093: Euroopan talousyhteisön ja Liettuan tasaval- suojatoimenpiteitä sisämarkkinoiden periaattei-
19094: lan välisen tekstiili- ja vaatetustuotteita koske- den mukaisesti.
19095: van, Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 1993
19096: parafoidun sopimuksen yhteydessä sopimus- Tällöin Liettualle on ilmoitettava ennakolta
19097: puolet sopivat, että sopimuksen 5 artikla ei estä sopimuksen pöytäkirjassa A vahvistettujen
19098: yhteisöä soveltamasta, jos edellytykset täyte- määräysten asianmukaisesta soveltamisesta.
19099: tään, yhtä tai useampaa aluettaan koskevia
19100:
19101:
19102: Liettuan tasavallan hallituksen Euroopan yhteisöjen neuvoston
19103: puolesta puolesta
19104:
19105:
19106:
19107:
19108: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 2
19109:
19110: Sen estämättä, mitä tämän sopimuksen 7 yhteisön aluetta koskevia väliaikaisia vientira-
19111: artiklan 1 kohdassa määrätään, yhteisö vahvis- joituksia. Tällöin nämä rajoitukset eivät saa
19112: taa pakottavista teknisistä tai hallinnollisista estää sellaisten tuotteiden tuontia kyseiselle/ky-
19113: syistä tai tuonnin alueellisesta keskittymisestä seisille alueelle/alueille, jotka on lähetetty Liet-
19114: aiheutuvien taloudellisten ongelmien ratkaise- tuasta ennen sitä päivää saatujen vientilisenssi-
19115: miseksi tai tämän sopimuksen määräysten kier- en perusteella, jona yhteisö ilmoitti muodolli-
19116: tämisen tai rikkomisen ehkäisemiseksi rajoite- sesti Liettualie edellä mainittujen rajoitusten
19117: tuksi ajaksi erityisen hallintojärjestelmän sisä- käyttöönotosta.
19118: markkinoiden periaatteiden mukaisesti.
19119: Yhteisö ilmoittaa Liettualie teknisistä ja hal-
19120: Jos sopimuspuolet eivät saavuta tyydyttävää linnollisista toimenpiteistä, jotka molempien
19121: ratkaisua 7 artiklan 3 kohdassa määrätyissä sopimuspuolten on otettava käyttöön edellä
19122: neuvotteluissa, Liettua sitoutuu yhteisön vaati- esitettyjen kohtien toteuttamiseksi sisämarkki-
19123: muksesta noudattamaan yhtä tai useampaa noiden periaatteiden mukaisesti.
19124:
19125:
19126: Liettuan tasavallan hallituksen Euroopan yhteisöjen neuvoston
19127: puolesta puolesta
19128: HE 194/1995 vp 191
19129:
19130:
19131:
19132:
19133: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 3
19134:
19135: Euroopan talousyhteisön ja Liettuan tasaval- niiden teollisuudessaan tarvitsemien tuotteiden
19136: lan välisen tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaup- yhteisön tuontikiintiöistä.
19137: paa koskevan, Brysselissä 20 päivänä heinä-
19138: kuuta 1993 parafoidun sopimuksen yhteydessä Yhteisö ja Liettua sopivat edelleen aloitta-
19139: sopimuspuolet sopivat, että Liettua pyrkii sii- vansa tarvittaessa neuvottelut kaikkien tässä
19140: hen, ettei se syrji yhteisön tiettyjä alueita, joilla yhteydessä mahdollisesti ilmenevien ongelmien
19141: on perinteisesti suhteellisen vähäiset osuudet ratkaisemiseksi.
19142:
19143:
19144: Liettuan tasavallan hallituksen Euroopan yhteisöjen neuvoston
19145: puolesta puolesta
19146:
19147:
19148:
19149:
19150: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 4
19151:
19152: Euroopan talousyhteisön ja Liettuan tasaval- lupyynnön esittämispäivästä alkaen ja kyseisten
19153: lan tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa neuvottelujen ajan sellaisia vientilisenssejä, jot-
19154: koskevan, Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta ka voisivat entisestään vaikeuttaa yhteisöön
19155: 1993 parafoidun sopimuksen yhteydessä Liet- kohdistuvan suoran tuonnin alueellisesta kes-
19156: tua suostuu omalta osaltaan olemaan antamat- kittymisestä aiheutuvia ongelmia.
19157: ta 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun neuvotte-
19158:
19159:
19160: Liettuan tasavallan hallituksen Euroopan yhteisöjen neuvoston
19161: puolesta puolesta
19162: 192 HE 194/1995 vp
19163:
19164:
19165:
19166:
19167: NOOTTIEN VAIHTO
19168:
19169: Euroopan yhteisöjen komission ulkosuhteita sopimuspuoli voi milloin tahansa lopettaa so-
19170: hoitava pääosasto tervehtii kunnioittavasti pimuksen tosiasiallisen soveltamisen ilmoitta-
19171: Liettuan tasavallan ulkoministeriä ja viittaa malla siitä 120 päivää etukäteen.
19172: kunnioittavasti Liettuan ja yhteisön 20 päivänä
19173: heinäkuuta 1993 parafoituun tekstiilituotteita Ulkosuhteita hoitava pääosasto olisi kiitolli-
19174: koskevaan sopimukseen. nen, jos ministeri voisi vahvistaa Liettuan
19175: olevan yhtä mieltä edellä esitetystä.
19176: Pääosasto haluaa ilmoittaa ministeriölle, että
19177: kunnes sopimuksen tekemisen ja voimaantulon Ulkosuhteita hoitava pääosasto käyttää tilai-
19178: edellytyksenä olevat menettelyt on saatettu suutta hyväkseen toistaakseen Liettuan tasaval-
19179: päätökseen, yhteisö on valmis hyväksymään lan ulkoministeriölle korkeimman kunnioituk-
19180: sopimuksen määräysten tosiasiallisen sovelta- sensa vakuutuksen.
19181: misen 1 päivästä tammikuuta 1993. Kumpikin
19182:
19183:
19184:
19185:
19186: NOOTTIEN VAIHTO
19187:
19188: Liettuan tasavallan ulkoministeriö tervehtii on valmis hyväksymään sopimuksen määräys-
19189: kunnioittavasti Euroopan yhteisöjen komission ten tosiasiallisen soveltamisen 1 päivästä tam-
19190: ulkosuhteita hoitavaa pääosastoa ja viittaa mikuuta 1993. Kumpikin sopimuspuoli voi
19191: kunnioittavasti Liettuan ja yhteisön 20 päivänä milloin tahansa lopettaa sopimuksen tosiasial-
19192: heinäkuuta 1993 parafoituun tekstiilituotteita lisen soveltamisen ilmoittamalla siitä 120 päi-
19193: koskevaan sopimukseen. vää etukäteen.
19194:
19195: Liettuan tasavallan ulkoministeriö haluaa Liettuan tasavallan ulkoministeriö käyttää
19196: vahvistaa ulkosuhteita hoitavalle pääosastolle, tilaisuutta hyväkseen toistaakseen Euroopan
19197: että kunnes sopimuksen tekemisen ja voimaan- yhteisöjen komission ulkosuhteita hoitavalle
19198: tulon edellytyksenä olevat menettelyt on saa- pääosastolle korkeimman kunnioituksensa va-
19199: tettu päätökseen, Liettuan tasavallan hallitus kuutuksen.
19200: HE 194/1995 vp 193
19201:
19202:
19203:
19204:
19205: PÖYTÄKIRJA N:o 2
19206: YHTEISÖN JA LIETTUAN VÄLISESTÄ JALOSTETTUJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN
19207: KAUPASTA
19208:
19209: 1 ARTIKLA - 'maatalousosalla' maksun osaa, joka vas-
19210: taa sopimusosapuolten tavaroiden val-
19211: 1. Yhteisö myöntää liitteessä I tarkoitettuja mistuksessa käytettyinä pidettyjen maata-
19212: tariffimyönnytyksiä Liettuasta peräisin oleville loustuotteiden kotimarkkinahintojen ja
19213: jalostetuille maataloustuotteille. Kuitenkin, kolmansista maista tuotaviin tuontitava-
19214: kun kyseessä on liitteessä II tarkoitetut tavarat, roihin sisältyvien maataloustuotteiden
19215: myönnetään maatalousosan alennuksia kysei- hintojen välistä eroa,
19216: sessä liitteessä ilmoitettujen määrien rajoissa.
19217: - 'maatalousosan ulkopuolelle jääväliä
19218: 2. Liettua myöntää tariffimyönnytyksiä 4 maksun osalla' sitä maksun osaa, joka
19219: artiklan mukaisesti. jää jäljelle, kun maatalousmaksu on vä-
19220: hennetty kokonaismaksusta,
19221: 3. Assosiointineuvosto voi:
19222: - 'perustuotteella' maataloustuotteita, joita
19223: - tehdä lisäyksiä tässä pöytäkirjassa tarkoi- pidetään käytettyinä tavaroiden tuotan-
19224: tettujen jalostettujen maataloustuotteiden nossa asetuksen (EY) N:o 3448/93 mu-
19225: luetteloon, kaisesti,
19226:
19227: - suurentaa tässä pöytäkirjassa vahvistettu- - 'perusmäärällä' perustuotteen maaraa,
19228: jen tariffimyönnytysten piiriin kuuluvien jonka laskutavasta säädetään asetuksen
19229: jalostettujen maataloustuotteiden määriä. (EY) N:o 3448/93 3 artiklassa ja jota käy-
19230: tetään saman asetuksen säännösten mu-
19231: 4. Assosiointineuvosto voi korvata myön- kaisesti määrittämään tietyntyyppisiin ta-
19232: nytykset tasausmaksujärjestelmällä ilman mää- varoihin sovellettava maatalousosa.
19233: rällisiä rajoituksia, jotka perustuvat yhteisön ja
19234: Liettuan markkinoiden välillä vallitsevaan täs-
19235: sä pöytäkirjassa tarkoitettujen maataloustuot- 3 ARTIKLA
19236: teiden jalostamiseen tosiasiallisesti käytettyjen
19237: maataloustuotteiden hintojen väliseen eroon. 1. Yhteisö myöntää Liettualie seuraavat
19238: Assosiointineuvosto laatii luettelon tuotteista, myönnytykset:
19239: joihin sovelletaan tasausmaksuja sekä luettelon
19240: perustuotteista. Se antaa yleiset soveltamis- - maksun maatalousosan ulkopuolelle jää-
19241: säännöt tätä varten. vän maksun osa alennetaan liitteen I
19242: mukaisesti,
19243:
19244: 2 ARTIKLA - tavaroiden, joihin liitteen I määräysten
19245: mukaisesti sovelletaan alennettua maata-
19246: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: lousosaa (MOBR), maatalousosa laske-
19247: taan vähentämällä perustuotteiden perus-
19248: - 'tavaroilla' tässä pöytäkirjassa tarkoitet- määrille myönnetyt maksualennukset,
19249: tuja jalostettuja maataloustuotteita, jotka ovat 20 prosenttia vuonna 1995,
19250: 25 351327S
19251: 194 HE 194/1995 vp
19252:
19253: 40 prosenttia vuonna 1996 ja 60 prosent- hin perusmaataloustuotteisiin. Liettua toimit-
19254: tia vuodesta 1997 alkaen. Näiden tava- taa tästä tiedon assosiointineuvostolle.
19255: roiden muiden perustuotteiden vastaavat
19256: alennukset ovat samoina vuosina 10 pro- 2. Yhteisöstä peräisin oleviin ja asetuksen
19257: senttia, 20 prosenttia ja 30 prosenttia. (EY) N:o 3448/93 soveltamisalaan kuuluviin
19258: Nämä alennukset myönnetään liitteessä jalostettuihin maataloustuotteisiin Liettua so-
19259: II määrättyjen tariffikiintiöiden rajoissa. veltaa liitteessä III ilmoitettuja tulleja. Kuiten-
19260: Kiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan kin, jos Liettuan maatalouspolitiikan uudistus
19261: kolmansien maiden tuotteille sovelletta- johtaa 2 artiklassa määritellyn maksun maata-
19262: vaa maatalousosaa. lousosan suurenemiseen, Liettua vastaavasti
19263: ilmoittaa tästä assosiointineuvostolle, joka voi
19264: 2. Maatalousosa korvataan alennetulla hyväksyä maatalousosan määrää vastaavan ky-
19265: maatalousosalla niiden tavaroiden osalta, jotka seisen tullin.
19266: on lisätty 1 artiklan 3 kohdassa esitetyn me-
19267: nettelyn mukaisesti. 3. Liettua alentaa asetuksen (EY) N:o
19268: 3448/93 soveltamisalaan kuuluviin tavaroihin
19269: sovellettavia tulleja seuraavan aikataulun mu-
19270: 4 ARTIKLA kaisesti:
19271:
19272: 1. Ennen 31 joulukuuta 1996 Liettua mää- - maatalousosan ulkopuolelle jäävä mak-
19273: rittää liitteessä III ilmoitettujen tuonnissa so- sun osa poistetaan 31 joulukuuta 2001
19274: vellettavien suosituimmuustullien pohjalta ase- mennessä,
19275: tuksen (EY) N:o 3448/93 soveltamisalaan kuu-
19276: luvien tavaroiden maksun maatalousosa, jota - assosiointineuvosto alentaa maatalous-
19277: sovelletaan yhteisöstä peräisin oleviin näiden osaa 3 artiklassa esitettyjen periaatteiden
19278: tavaroiden valmistuksessa käytettyinä pidettyi- mukaisesti.
19279: HE 194/1995 vp 195
19280:
19281: Liite 1
19282:
19283: Tullit, joita sovelletaan tuotaessa yhteisöön Liettuasta peräisin olevia tuotteita
19284:
19285:
19286: Tullit, joita sovelletaan
19287: Kolmansien maiden
19288: 1 . 1. 1995 alkaen 1 .1 .1996 alkaen
19289: CN-koodi Tavaran kuvaus tullimaksu
19290:
19291: 0505 1 0 90:stä höyhenet 3,5 0 0
19292:
19293: 1704 90 71 keitetyt makeiset 13 + MOB 3 + MOBR 0 + MOBR
19294: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
19295:
19296: 1704 90 75 toffeet 13 + MOB 3 + MOBR 0 + MOBR
19297: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
19298:
19299: 1806 90 11 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR
19300: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
19301:
19302: 1806 90 19 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR
19303: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
19304:
19305:
19306: 1806 90 31 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR
19307: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
19308:
19309: 1806 90 39 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR
19310: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
19311:
19312: 1806 90 50 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR
19313: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
19314:
19315: 1806 90 60 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 6 + MOBR 0 + MOBR
19316: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
19317:
19318: 1806 90 70 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 6 + MOBR 0 + MOBR
19319: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
19320:
19321: 1806 90 90 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 6 + MOBR 0 + MOBR
19322: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
19323:
19324:
19325: 2208 90 31 votka ecu 1,3/% til-%/hl ecu 1, 1/% til- %/hl ecu 0,9/% til-%/hl
19326: + ecu 5/hl + ecu 4/hl + ecu 3,5/hl
19327: 196 HE 194/1995 vp
19328:
19329: Liite II
19330:
19331: Liettuasta peralSln olevien tuotteiden yhteisöön tuonnissa sovellettavat tariffikiintiöt, joiden
19332: maatalousosaan myönnetään alennus 3 artiklan mukaisesti
19333:
19334:
19335:
19336: Määrät (tonneina)
19337: CN-koodi Tavaran kuvaus
19338: 1995 1996 1997 1998 1999 2000
19339:
19340: 1704 90 71 keitetyt makeiset )
19341:
19342: ) 100 110 120 130 140 150
19343: 1704 90 75 toffeet )
19344:
19345:
19346: 1806 90 suklaa ja kaakaota 250 275 300 325 350 375
19347: sisältävät valmisteet
19348:
19349: 2208 90 31 votka 130 145 160 175 190 205
19350: HE 194/1995 vp 197
19351:
19352: Liite 111
19353: Luettelo 4 artiklassa tarkoitetuista tuotteista
19354:
19355: Jäljempänä esitettyjä tulleja sovelletaan tuotaessa Liettuaan seuraavia yhteisöstä peräisin olevia
19356: jalostettuja maataloustuotteita
19357:
19358:
19359: Tulli
19360: CN-koodi Tavaran kuvaus
19361: Perus- 1995 1996 1997 1998 1999 2000
19362: tulli
19363:
19364: 0403 10 51 kirnupiimä, juoksetettu 20 18 16 13+ 10+ 6+ 3+
19365: 0403 10 53 maito ja kerma, jogurtti, MOB MOB MOB MOB
19366: 0403 10 59 kefiiri ja muu käynyt tai
19367: 0403 10 91 hapatettu maito ja
19368: 0403 10 93 kerma, myös tiivistetty
19369: 0403 10 99 tai maustettu tai
19370: 0403 90 71 lisättyä sokeria tai
19371: 0403 90 73 muuta
19372: 0403 90 79 makeutusainetta,
19373: 0403 90 91 hedelmää, pähkinää tai
19374: 0403 90 93 kaakaota sisältävä
19375: 0403 90 99
19376:
19377:
19378: 0505 10 pehmustehöyhenet; 30 25 20 15 10 10 5
19379: untuvat
19380:
19381: 1506 muut eläinrasvat ja 30 25 20 15 + 10+ 5+ 0+
19382: -öljyt sekä niiden MOB MOB MOB MOB
19383: jakeet, myös
19384: puhdistetut, mutta
19385: kemiallisesti
19386: muuntamattomat
19387:
19388: 15171010 margariini, ei 20 18 16 14 12 8 6
19389: kuitenkaan nestemäinen
19390: margariini, ...
19391:
19392: 1517 90 10 Muu margariini, ... 20 18 16 14 12 8 6
19393: 198 HE 194/1995 vp
19394:
19395:
19396: Tulli
19397: CN-koodi Tavaran kuvaus
19398: Perus- 1995 1996 1997 1998 1999 2000
19399: tulli
19400:
19401: 1518 eläin- ja kasvirasvat ja 15 12 10 7+ 5+ 3+ 0+
19402: -öljyt sekä niiden jakeet, MOB MOB MOB MOB
19403: keitetyt, hapetetut,
19404: dehydratoidut, ...
19405:
19406: 1704 kaakaota sisältämättömät 25 23 18 15 12 8 5
19407: sokerivalmisteet (myös
19408: valkoinen suklaa)
19409:
19410: 1806 suklaa ja muut kaakaota 30 28 25 20 15 10 5
19411: sisältävät
19412: elintarvikevalmisteet
19413:
19414: 1901 20 mallasuute; muualle 25 22 18 14+ 10+ 6+ 3+
19415: kuulumattomat hienoista MOB MOB MOB MOB
19416: tai karkeista jauhoista,
19417: tärkkelyksestä tai
19418: mallasuutteesta tehdyt
19419: elintarvikevalmisteet, jne.,
19420: ... , seokset ja taikinat,
19421: nimikkeen 1 905
19422: leipomatuotteiden
19423: valmistukseen tarkoitetut
19424:
19425: 1902 makaronivalmisteet, kuten 25 22 18 14+ 10+ 6+ 3+
19426: spaghetti, makaroni, MOB MOB MOB MOB
19427: nuudelit, lasagne, gnocchi,
19428: ravioli ja cannelloni, myös
19429: kypsennetyt tai (lihalla tai
19430: muulla aineella) täytetyt
19431: tai muulla tavalla
19432: valmistetut; couscous,
19433: myös valmistettu
19434:
19435: 1905 ruokaleipä, kakut ja 30 28 24 20+ 16+ 10+ 5+
19436: leivokset, keksit ja MOB MOB MOB MOB
19437: pikkuleivät (biscuits) sekä
19438: muut leipomatuotteet,
19439: myös jos niissä on
19440: kaakaota; ehtoollisleipä,
19441: tyhjät oblaattikapselit,
19442: jollaiset soveltuvat
19443: farmaseuttiseen käyttöön,
19444: sinettiöylätit, riisipaperi ja
19445: niiden kaltaiset tuotteet
19446: HE 194/1995 vp 199
19447:
19448:
19449: Tulli
19450: CN-koodi Tavaran kuvaus
19451: Perus- 1995 1996 1997 1998 1999 2000
19452: tulli
19453:
19454: 2004 10 91 muulla tavalla kuin 30 28 25 20 15 10 5
19455: etikan tai etikkahapon
19456: avulla valmistetut tai
19457: säilötyt perunat,
19458: jäädytetyt, hienaina tai
19459: karkeina jauhoina taikka
19460: hiutaleina
19461:
19462: 2005 20 10 muulla tavalla kuin 30 28 25 20 15 10 5
19463: etikan tai etikkahapon
19464: avulla valmistetut tai
19465: säilötyt perunat,
19466: jäädyttämättömät
19467:
19468: 2102 10 elävä eli aktiivinen hiiva 15 12 10 6 3 2 0
19469:
19470: 2105 jäätelö, mehujää ja 30 28 24 20+ 15 + 10+ 5+
19471: niiden kaltaiset MOB MOB MOB MOB
19472: jäädytetyt valmisteet,
19473: myös kaakaota
19474: sisältävät
19475:
19476: 2202 vesi, myös 15 12 10 6 3 2 0
19477: kivennäisvesi ja
19478: hiilihapotettu vesi,
19479: lisättyä sokeria tai
19480: muuta makeutusainetta
19481: sisältävä tai maustettu,
19482: ja muut alkoholittomat
19483: juomat, ei kuitenkaan
19484: nimikkeen 2009
19485: hedelmä- ja kasvimehut
19486:
19487: 2203 maJlasjuomat 35 30 30 28+ 27+ 27+ 25+
19488: MOB MOB MOB MOB
19489: 200 HE 194/1995 vp
19490:
19491:
19492: Tulli
19493: CN-koodi Tavaran kuvaus
19494: Perus- 1995 1996 1997 1998 1999 2000
19495: tulli
19496:
19497: 2205 vermutti ja muu 20 18 15 13 10 5 0
19498: tuoreista viinirypäleistä
19499: valmistettu viini, joka
19500: on maustettu kasveilla
19501: tai aromaattisilla aineilla
19502:
19503:
19504: 2207 denaturoimaton 100 100 100 100 100 100 100
19505: etyylialkoholi (etanoli),
19506: alkoholipitoisuus
19507: vähintään 80 tilavuus-
19508: prosenttia; denaturoitu
19509: etyylialkoholi (etanoli) ja
19510: muut denaturoidut
19511: väkevät alkoholijuomat,
19512: väkevyydestä
19513: riippumatta
19514:
19515: Vähintään 0,1 USD/til-%/1
19516:
19517: 2208 denaturoimaton 100 100 100 88 88 75 75
19518: etyylialkoholi
19519: (etanolil. ... Vähin-
19520: tään
19521: Vähintään Vähintään 0,06
19522: 0,08 USD/til-%/1 0,07 USD/til-%/1 USD/til-
19523: %/1
19524:
19525:
19526: 2402 sikarit, pikkusikarit ja 30 27 25 22 20 17 15
19527: savukkeet
19528:
19529: Vähintään 4 USD/1 000 yksikköä
19530: HE 194/1995 vp 201
19531:
19532:
19533:
19534:
19535: PÖYTÄKIRJA N:o 3
19536: ~Å~ITTEEN "Plj;RÄISIN OLEVAT TUOTTEET" (ALKJJPERÄTUOTTEET)_
19537: MAARITTELYSTA JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYON MENETELMISTA
19538:
19539: I OSASTO hantuotaessa tai, jos sitä ei tiedetä eikä
19540: voida todeta, ensimmäistä todettavissa
19541: YLEISET MÄÄRÄYKSET olevaa kyseisistä aineksista asianomaisilla
19542: alueilla maksettua hintaa,
19543: 1 ARTIKLA
19544: h) 'alkuperäainesten arvolla' tällaisten aines-
19545: Määritelmät ten g alakohdassa määriteltyä arvoa so-
19546: veltuvin osin,
19547: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:
19548: i) 'arvonlisäyksellä' vapaasti tehtaalla -hin-
19549: a) 'valmistuksella' kaikenlaista valmistusta taa, josta on vähennetty jokaisen tuottee-
19550: tai käsittelyä, myös kokoamista tai eri- seen sisältyvän sellaisen tuotteen tullaus-
19551: tyistoimenpiteitä, arvo, joka ei ole sen maan alkuperätuote,
19552: jossa tuotteet on valmistettu,
19553: b) 'aineksella' kaikkia aineosia, raaka-ainei-
19554: ta, komponentteja, osia jne., joita käyte- j) 'ryhmillä' ja 'nimikkeillä' harmonoidun
19555: tään tuotteen valmistuksessa, tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän,
19556: tässä pöytäkirjassa 'harmonoitu järjestel-
19557: c) 'tuotteella' valmista tuotetta, vaikka se mä' tai 'HS', muodostavan nimikkeistön
19558: olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhem- ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koo-
19559: min toisessa valmistustoimessa, dit),
19560:
19561: d) 'tavaroilla' sekä aineksia että tuotteita, k) ilmaisulla 'luokiteltu' tuotteen tai ainek-
19562: sen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen,
19563: e) 'tullausarvolla' tullitariffeja ja kauppaa
19564: koskevan yleissopimuksen 7 artiklan so- 1) 'lähetyksellä' tuotteita, jotka lähetetään
19565: veltamisesta Genevessä 12 päivänä huhti- samanaikaisesti yhdeltä viejäitä yhdelle
19566: kuuta 1979 tehdyn sopimuksen mukaisesti vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä
19567: määritettyä arvoa, kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista
19568: asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla
19569: f) 'vapaasti tehtaalla -hinnalla' tuotteesta va- viejäitä vastaanottajalle.
19570: paasti tehtaalla maksettua hintaa, joka on
19571: maksettu valmistajalle, jonka yrityksessä II OSASTO
19572: viimeinen valmistus tai käsittely on suori-
19573: tettu, jos tähän hintaan sisältyy kaikkien ALKUPERÄTUOTTEIDEN KÄSITTEEN
19574: käytettyjen ainesten arvo, ja josta on MÄÄRITTELY
19575: vähennetty kaikki sisäiset verot, jotka
19576: palautetaan tai voidaan palauttaa, kun 2 ARTIKLA
19577: valmis tuote viedään maasta,
19578: Alkuperäperusteet
19579: g) 'ainesten arvolla' valmistuksessa käytetty-
19580: jen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maa- Tätä sopimusta sovellettaessa ja tämän pöy-
19581: 26 3513278
19582: 202 HE 194/1995 vp
19583:
19584: täkirjan 3 ja 4 artiklan määräyksiä rajoittamat- dan b alakohdassa määrätään, ja jollei
19585: ta pidetään: 2 ja 3 artiklasta muuta johdu, yhteisön
19586: sekä Latvian ja Viron välisiin sopimuk-
19587: 1. yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli siin liitetyn pöytäkirjan 3 mukaisia Lat-
19588: yhteisön alkuperätuotteina: vian ja Viron alkuperäaineksia pide-
19589: a) tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti tään yhteisön alkuperäaineksina edel-
19590: kokonaan yhteisössä tuotettuja tuotteita; lyttämättä, että niitä on valmistettu tai
19591: käsitelty siellä riittävästi, jos niille on
19592: b) yhteisössä tuotettuja tuotteita, joiden val- suoritettu tämän pöytäkirjan 7 artiklas-
19593: mistuksessa on käytetty muita kuin siellä sa tarkoitettua laajempi valmistus tai
19594: kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille käsittely.
19595: aineksille on suoritettu yhteisössä tämän
19596: pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä b) Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 koh-
19597: valmistus tai käsittely; dan b alakohdassa määrätään, ja jollei
19598: 2 ja 3 artiklasta muuta johdu, yhteisön
19599: 2. Liettuasta peräisin olevina tuotteina eli sekä Latvian ja Viron välisiin sopimuk-
19600: Liettuan alkuperätuotteina: siin liitetyn pöytäkirjan 3 mukaisia
19601: a) tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti Latvian ja Viron alkuperäaineksia pi-
19602: kokonaan Liettuassa tuotettuja tuotteita; detään Liettuan alkuperäaineksina
19603: edellyttämättä, että niitä on valmistettu
19604: b) Liettuassa tuotettuja tuotteita, joiden val- tai käsitelty siellä riittävästi, jos niille
19605: mistuksessa on käytetty muita kuin siellä on suoritettu tämän pöytäkirjan 7 ar-
19606: kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille tiklassa tarkoitettua laajempi valmistus
19607: aineksille on suoritettu Liettuassa tämän tai käsittely.
19608: pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä
19609: valmistus tai käsittely. 2. Edellä 1 kohdassa määrätyn perusteella
19610: alkuperäaseman saaneet tuotteet säilyttävät al-
19611: 3 ARTIKLA kuperäasemansa yhteisössä tai Liettuassa aino-
19612: astaan, jos niiden arvonlisäys on suurempi kuin
19613: Kahdenvälinen kumulaatio käytettyjen Latviasta tai Virosta peräisin olevi-
19614: en ainesten arvo.
19615: 1. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 kohdan b
19616: alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa Jos näin ei ole, kyseisiä tuotteita pidetään
19617: tarkoitettuja Liettuan alkuperäaineksia pide- tätä sopimusta tai yhteisön Latvian tai Viron
19618: tään yhteisön alkuperäaineksina edellyttämät- kanssa tekemiä sopimuksia sovellettaessa Lat-
19619: tä, että näitä aineksia on valmistettu tai käsi- vian tai Viron alkuperätuotteina, sen mukaan
19620: telty siellä riittävästi, jos niille on suoritettu kummassa maassa käytettyjen ainesten arvo on
19621: tämän pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitettua suurempi.
19622: laajempi valmistus tai käsittely.
19623: 3. Tätä artiklaa sovellettaessa sovelletaan
19624: 2. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdan b samanlaisia alkuperäsääntöjä kuin tämän pöy-
19625: alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa täkirjan säännöt yhteisön ja Latvian ja Viron
19626: tarkoitettuja yhteisön alkuperäaineksia pide- välisessä sekä Liettuan ja näiden kahden maan
19627: tään Liettuan alkuperäaineksina edellyttämät- välisessä sekä näiden kahden maan keskinäi-
19628: tä, että näitä aineksia on valmistettu tai käsi- sessä kaupassa.
19629: telty siellä riittävästi, jos niille on suoritettu
19630: tämän pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitettua
19631: laajempi valmistus tai käsittely. 5 ARTIKLA
19632:
19633: 4 ARTIKLA Kokonaan tuotetut tuotteet
19634:
19635: Latvian ja Viron alkuperäainesten kanssa 1. Seuraavia pidetään 2 artiklan 1 kohdan a
19636: tapahtuva kumulaatio alakohdan ja 2 kohdan a alakohdan mukaisesti
19637: joko yhteisössä tai Liettuassa kokonaan tuotet-
19638: 1. a) Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 koh- tuina:
19639: HE 194/1995 vp 203
19640:
19641: a) niiden maaperästä tai merenpohjasta lou- tipaikka sijaitsee jäsenvaltiossa tai Liettu-
19642: hitut kivennäistuotteet; assa ja jonka johtaja tai johtajat, halli-
19643: tuksen tai hallintoneuvoston puheenjoh-
19644: b) siellä korjatut kasvi tuotteet; taja ja näiden toimielinten jäsenten enem-
19645: mistö ovat Liettuan tai yhteisön jäsenval-
19646: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- tioiden kansalaisia ja jonka pääomasta
19647: met; lisäksi henkilöyhtiöiden ja rajavastuuyh-
19648: tiöiden osalta vähintään puolet kuuluu
19649: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- jäsenvaltioille, Liettualie taikka niiden
19650: dut tuotteet; julkisille laitoksille tai kansalaisille,
19651:
19652: e) siellä metsästämällä tai kalastamaila saa- - joiden päällystö kokonaisuudessaan
19653: dut tuotteet; koostuu Liettuan tai yhteisön jäsenvalti-
19654: oiden kansalaisista,
19655: f) niiden alusten pyytämät merikalastustuot-
19656: teet ja muut niiden merestä saarnat tuot- - joiden miehistöstä vähintään 75 prosent-
19657: teet; tia on Liettuan tai yhteisön jäsenvaltioi-
19658: den kansalaisia.
19659: g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f ala-
19660: kohdassa tarkoitetuista tuotteista valmis- 3. Ilmaisuun "Liettua" tai "yhteisö" sisältyy
19661: tetut tuotteet; myös Liettuan tai yhteisön jäsenvaltioiden
19662: aluevedet.
19663: h) siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden
19664: talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat, Avomerellä liikkuvia aluksia, tehdasalukset
19665: myös yksinomaan uudelleen pinnoitetta- mukaan lukien, joilla niiltä pyydettyjä kalas-
19666: viksi tai jätekäyttöön soveltuvat käytetyt tustuotteita valmistetaan tai käsitellään, pide-
19667: ulkorenkaat; tään yhteisön tai Liettuan alueen osana, jos ne
19668: täyttävät 2 kohdassa määrätyt edellytykset.
19669: i) siellä suoritetuista valmistustoimista syn-
19670: tyneet jätteet ja romu;
19671: 6 ARTIKLA
19672: j) niiden aluevesien ulkopuolisesta meren-
19673: pohjasta tai merenpohjan alaisista kerros- Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet
19674: tumista saadut tuotteet, jos niillä on yk-
19675: sinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai 1. Sovellettaessa 2 artiklaa ei-alkuperäainek-
19676: sen alaisia kerrostumia; sia pidetään riittävästi valmistettuina tai käsi-
19677: teltyinä, kun valmis tuote luokitellaan eri ni-
19678: k) siellä yksinomaan a-i alakohdassa tar- mikkeeseen kuin kaikki sen valmistuksessa
19679: koitetuista tuotteista valmistetut tavarat. käytetyt ei-alkuperäainekset, jollei 2 ja 3 koh-
19680: dasta muuta johdu.
19681: 2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa
19682: käytettyjä ilmaisuja "niiden alukset" ja "niiden 2. Jos tuote mainitaan liitteessä II olevan
19683: tehdasalukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin luettelon 1 ja 2 sarakkeessa, sen on täytettävä
19684: ja tehdasaluksiin: 1 kohdassa olevan säännön sijasta kyseiselle
19685: tuotteelle 3 sarakkeessa määrätyt edellytykset.
19686: - jotka on merkitty tai ilmoitettu Liettuan
19687: tai yhteisön jäsenvaltion alusrekisteriin, Kun liitteessä II olevassa luettelossa sovelle-
19688: taan prosenttisääntöä yhteisössä tai Liettuassa
19689: - jotka purjehtivat Liettuan tai yhteisön valmistetun tuotteen alkuperäaseman määrittä-
19690: jäsenvaltion lipun alla, miseksi, valmistuksessa tai käsittelyssä synty-
19691: neen arvonlisäyksen on vastattava valmiin
19692: - joista ainakin puolet on Liettuan tai tuotteen vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on
19693: yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisten tai vähennetty yhteisöön tai Liettuaan tuotujen
19694: sellaisen yhteisön omistuksessa, jonka ko- kolmansien maiden ainesten arvo.
19695: 204 HE 194/1995 vp
19696:
19697: 3. Näissä edellytyksissä määritellään kaikki- tai Liettuan alkuperäaseman saavuttamis-
19698: en tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvi- ta varten määrättyjä edellytyksiä;
19699: en tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka
19700: on suoritettava kyseisiin tuotteisiin sisältyville f) pelkkä osien yhdistäminen kokonaiseksi
19701: ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan aino- tuotteeksi;
19702: astaan tällaisiin aineksiin. Näin ollen jos tuo-
19703: tetta, joka on saavuttanut alkuperäaseman sitä g) kahden tai useamman a-f alakohdassa
19704: tuotetta koskevan luettelossa esitetyn edellytyk- mainitun toimenpiteen toteuttaminen yh-
19705: sen perusteella, käytetään toisen tuotteen val- dessä;
19706: mistukseen, siihen ei sovelleta edellytyksiä,
19707: jotka koskevat tuotetta, johon se on sisällytet- h) eläinten teurastus.
19708: ty, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käy-
19709: tettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon.
19710: 8 ARTIKLA
19711:
19712: 7 ARTIKLA Kelpuuttamisen yksikkö
19713:
19714: Riittämättömät valmistus- tai käsittely- 1. Kelpuuttamisen yksikkö tätä pöytäkirjaa
19715: toimenpiteet sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perus-
19716: yksikkönä määritettäessä harmonoituun järjes-
19717: Sovellettaessa 6 artiklaa pidetään seuraavia telmään perustuva luokitus.
19718: valmistus- tai käsittelytoimia riittämättöminä
19719: antamaan alkuperäasemaa riippumatta siitä, Tästä seuraa, että:
19720: muuttuuko nimike:
19721: a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä
19722: a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymi- koostuva tuote luokitellaan harmonoidun
19723: sen varmistamiseksi kuljetuksen ja varas- järjestelmän mukaisesti yhteen ainoaan
19724: toinnin aikana (tuuletus, ripustus, kuiva- nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muo-
19725: us, jäähdytys, suolaveteen, rikkihapok- dostaa kelpuuttamisen yksikön,
19726: keeseen tai muuhun liuokseen upottami-
19727: nen, turmeltuneiden osien poistaminen ja b) kun lähetys koostuu useasta samanlaises-
19728: vastaavat toimenpiteet); ta harmonoidun järjestelmän samaan ni-
19729: mikkeeseen luokitellusta tuotteesta, tä-
19730: b) pelkkä pölynpoisto, seulonta, lajittel~, män pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan
19731: luokittelu, yhteensovitus (myös tavaroi- kuhunkin tuotteeseen erikseen.
19732: den järjestäminen sarjoiksi), pesu, maala-
19733: us, paloittelu; 2. Kun harmonoidun järjestelmän yleisen
19734: tulkintasäännön 5 kohtaa sovellettaessa pakka-
19735: c) i) uudelleen pakkaaminen sekä kollien ukset sisältyvät luokiteltaessa tuotteisiin, niitä
19736: jakaminen ja yhdistäminen; on pidettävä tuotteisiin kuuluvina alkuperää
19737: määritettäessä.
19738: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai
19739: rasioihin pakkaaminen, kartongille,
19740: laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki 9 ARTIKLA
19741: muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi-
19742: teet; Tarvikkeet, varaosat ja työkalut
19743:
19744: d) merkkien, nimilappujen ja muiden tun- Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka
19745: nusten kiinnitys tuotteisiin tai niiden pak- toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen
19746: kauksiin; tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavan-
19747: omaisena varustuksena tähän laitteistoon, ko-
19748: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittami- neeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka
19749: nen, jos seosten ainesosista yksi tai use- sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta
19750: ampi ei täytä tässä pöytäkirjassa yhteisön erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen lait-
19751: HE 194/1995 vp 205
19752:
19753: teiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa määräyksistä muuta johdu ja ellei tulliviran-
19754: yhden kokonaisuuden. omaisten hyväksymällä tavalla voida osoittaa,
19755: että:
19756:
19757: 10 ARTIKLA a) palautetut tavarat ovat samat kuin maas-
19758: ta viedyt tavarat, ja
19759: Sarjat
19760: b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa
19761: Harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkinta- tai viennin aikana muita kuin niiden
19762: säännön 3 kohdassa tarkoitettuja sarjoja pide- kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toi-
19763: tään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuu- menpiteitä.
19764: luvat tavarat ovat alkuperätuotteita. Jos sarja
19765: koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkupe-
19766: rätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena 14 ARTIKLA
19767: pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperä-
19768: tuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia Suora kuljetus
19769: sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta.
19770: 1. Sopimuksen mukaista etuuskohtelua so-
19771: velletaan ainoastaan tuotteisiin ja aineksiin,
19772: 11 ARTIKLA jotka kuljetetaan yhteisön ja Liettuan alueiden
19773: tai, sovellettaessa 4 artiklan määräyksiä, Lat-
19774: Neutraalit tekijät vian ja Viron alueiden välillä käymättä millään
19775: muulla alueella. Yhden jakamattoman lähetyk-
19776: Määriteltäessä, onko tuote yhteisön tai Liet- sen muodostavat Liettuan tai yhteisön alkupe-
19777: tuan alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta ovat- rätuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden
19778: ko tuotteen valmistuksessa käytetyt sähköener- kuin yhteisön ja Liettuan alueen tai, sovellet-
19779: gia, polttoaine, laitteistot ja laitteet sekä koneet taessa 4 artiklan määräyksiä, Latvian ja Viron
19780: ja työkalut taikka valmistuksen kuluessa käy- alueen kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai
19781: tetyt ainekset ja tuotteet, jotka eivät sisälly ja väliaikaisesti varasteiden näillä alueilla, jos
19782: joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopul- tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastoin-
19783: liseen koostumukseen, alkuperätuotteita. timaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille
19784: ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus
19785: tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttä-
19786: III OSASTO miseksi tarvittavat toimenpiteet.
19787:
19788: ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET Liettuan tai yhteisön alkuperätuotteet voi-
19789: daan kuljettaa putkijohdoissa muiden maiden
19790: 12 ARTIKLA kuin yhteisön tai Liettuan alueen kautta.
19791:
19792: Alueperiaate 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen edellytys-
19793: ten täyttyminen osoitetaan esittämällä tuoja-
19794: Edellä II osastossa alkuperäaseman saavut- maan tulliviranomaisille:
19795: tamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä
19796: keskeytyksettä yhteisössä tai Liettuassa, jollei 3 a) viejämaassa annettu kauttakuljetusrahti-
19797: tai 4 artiklassa toisin määrätä. kirja kauttakuljetusmaassa tapahtuneen
19798: matkan osalta, tai
19799:
19800: 13 ARTIKLA b) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten
19801: antama todistus, jossa:
19802: Tuotteiden jälleentuonti
19803: i) on tarkka kuvaus tuotteista,
19804: Jos yhteisöstä tai Liettuasta muuhun maa-
19805: han viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen tai
19806: ei pidetä alkuperätuotteina, ellei 3 tai 4 artiklan uudelleenlastauksen päivämäärät ja
19807: 206 HE 194/1995 vp
19808:
19809: tarvittaessa käytettyjen alusten nimet, kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden tai
19810: ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai nii-
19811: den kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita
19812: iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tava- ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kau-
19813: roita on pidetty kauttakuljetusmaassa, poissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden
19814: tai myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät
19815: tullin valvonnassa.
19816: c) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian
19817: kannalta olennaisia asiakirjoja.
19818:
19819: IV OSASTO
19820: 15 ARTIKLA
19821: ALKUPERÄSELVITYS
19822: Näyttelyt
19823: 16 ARTIKLA
19824: 1. Tuotteille, jotka on lähetetty toisen sopi-
19825: muspuolen alueelta kolmannessa maassa pidet- EUR.1-ta varatodistus
19826: tävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn
19827: jälkeen toisen sopimuspuolen alueelle tuotavik- Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu selvitys tuot-
19828: si, myönnetään tuonnissa tämän sopimuksen teiden alkuperäasemasta annetaan tämän pöy-
19829: mukaiset etuudet, jos tuotteet täyttävät tässä täkirjan liitteessä III esitetyn mallin mukaisella
19830: pöytäkirjassa määrätyt edellytykset siten, että EUR.1-tavaratodistuksella.
19831: niitä voidaan pitää yhteisön tai Liettuan alku-
19832: perätuotteina, ja jos yhteisön tulliviranomais-
19833: ten hyväksymällä tavalla osoitetaan, että: 17 ARTIKLA
19834:
19835: a) viejä on lähettänyt tuotteet toisen sopi- EUR.1-tavaratodistuksen tavanomainen
19836: muspuolen alueelta maahan, jossa näytte- antamismenettely
19837: ly pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteil-
19838: lä; 1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat
19839: EUR.1-tavaratodistuksen viejän tekemästä tai
19840: b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten viejän vastuulla tämän valtuuttaman edustajan
19841: luovuttanut tuotteet toisen sopimuspuo- tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.
19842: len alueella olevalle vastaanottajalle;
19843: 2. Tätä varten viejän tai tämän valtuutta-
19844: c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai man edustajan on täytettävä liitteessä III esi-
19845: välittömästi sen jälkeen viimeksi mainitun tettyjen mallien mukainen EUR.1-tavaratodis-
19846: sopimuspuolen alueelle samassa tilassa, tus ja hakemuslomake.
19847: jossa ne lähetettiin näyttelyyn; ja
19848: Lomakkeet täytetään viejämaan sisäisen lain-
19849: d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty säädännön mukaisesti yhdellä niistä kielistä,
19850: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin joilla tämä sopimus on tehty. Jos ne täytetään
19851: tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esit- käsin, ne on täytettävä musteella painokirjai-
19852: telyyn. min. Tuotekuvaus on merkittävä sille varat-
19853: tuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos
19854: 2. Alkuperäselvitys annetaan tai laaditaan kohtaa ei täytetä kokonaan, viimeisen rivin alle
19855: IV osaston mukaisesti ja esitetään tuojamaan on vedettävä vaakasuora viiva ja tyhjä tila on
19856: tulliviranomaisille tavanomaisin edellytyksin. suljettava viivalla.
19857: Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite.
19858: Tuotteiden luonteesta ja olosuhteista, joissa 3. EUR.l-tavaratodistuksen antamista hake-
19859: niitä on pidetty näytteillä, voidaan tarvittaessa van viejän on oltava valmis milloin tahansa sen
19860: vaatia kirjallinen lisäselvitys. viejävaltion tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa
19861: EUR.l-tavaratodistus annetaan, esittämään
19862: 3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan
19863: HE 194/1995 vp 207
19864:
19865: tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkir- EUR.l-tavaratodistuksen, kun siihen merkityt
19866: jan muiden vaatimusten täyttyminen. tuotteet viedään maasta. Se annetaan viejän
19867: käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti
19868: Viejän on säilytettävä edellisessä kohdassa tapahtunut tai varmistunut.
19869: tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.
19870:
19871: Viejävaltion tulliviranomaiset säilyttävät
19872: EUR.l-tavaratodistusta koskevat hakemukset 18 ARTIKLA
19873: vähintään kolme vuotta.
19874: Jälkikäteen annetut EUR.l-tavaratodistukset
19875: 4. Yhteisön jäsenvaltion tulliviranomaiset
19876: antavat EUR.l-tavaratodistuksen, jos vietäviä 1. Sen estämättä, mitä 17 artiklan 8 kohdas-
19877: tuotteita voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 sa määrätään, EUR.l-tavaratodistus voidaan
19878: artiklan 1 kohdan mukaisina yhteisön alkupe- poikkeustapauksissa antaa myös siihen merkit-
19879: rätuotteina. Liettuan tulliviranomaiset antavat tyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos
19880: EUR.l-tavaratodistuksen, jos vietäviä tuotteita
19881: voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 a) sitä ei ole voitu antaa vientihetkellä ereh-
19882: kohdan mukaisina Liettuan alkuperätuotteina. dysten, tahattomien laiminlyöntien tai eri-
19883: tyisolosuhteiden vuoksi, tai
19884: 5. Sovellettaessa 2-4 artiklan kumulaa-
19885: tiomääräyksiä yhteisön jäsenvaltion tai Liettu-
19886: b) tulliviranomaisen hyväksymällä tavalla
19887: an tulliviranomaiset ovat valtuutettuja anta-
19888: osoitetaan, että EUR.l-tavaratodistus on
19889: maan EUR.l-tavaratodistuksia tässä pöytäkir-
19890: annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hy-
19891: jassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, jos
19892: väksytty teknisistä syistä.
19893: maasta vietäviä tavaroita voidaan pitää tässä
19894: pöytäkirjassa tarkoitettuina alkuperätuotteina
19895: ja jos EUR.l-tavaratodistukseen merkityt tuot- 2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa viejän on
19896: teet ovat yhteisössä tai Liettuassa. hakemuksessaan mainittava EUR.l-tavarato-
19897: distukseen merkittyjen tuotteiden lähetyspaik-
19898: Näissä tapauksissa EUR.l-tavaratodistukset ka ja -päivä sekä esitettävä perusteet pyynnöl-
19899: annetaan aikaisemmin annettua tai laadittua leen.
19900: alkuperäselvitystä vastaan. Viejävaltion tullivi-
19901: ranomaiset säilyttävät tämän alkuperäselvityk- 3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.l-
19902: sen vähintään kolme vuotta. tavaratodistuksen jälkikäteen vasta varmistet-
19903: tuaan viejän hakemuksen sisältämien tietojen
19904: 6. Todistuksen antavat tulliviranomaiset to- olevan vastaavien asiakirjojen mukaiset.
19905: teuttavat tarvittavat toimenpiteet tuotteiden
19906: alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden 4. Jälkikäteen annettuihin todistuksiin teh-
19907: vaatimusten täyttymisen varmistamiseksi. Niil- dään jokin seuraavista merkinnöistä:
19908: lä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkas-
19909: taa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina 'NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT',
19910: pitämiään tarkastuksia. 'DELIVRE A POSTERIORI', 'RILASCIATO
19911: A POSTERIORI', 'AFGEGEVEN A POSTE-
19912: Todistuksen antavien tulliviranomaisten on
19913: RIORI', 'ISSUED RETROSPECTIVELY',
19914: valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut
19915: 'UDSTEDT EFTERF0LGENDE', EKL1-
19916: lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne var-
19917: 08EN EK TQN Y1:TEPQN", 'EXPEDIDO A
19918: mistavat erityisesti, että tavaran kuvaukselle
19919: POSTERIORI', 'EMITADO A POSTE-
19920: varattu kohta on täytetty siten, että siihen on
19921: RIORI', 'ISDUOTAS PO EKSPORTAVI-
19922: mahdotonta tehdä viipiilisiä lisäyksiä.
19923: MO', 'ANNETTU JÄLKIKÄTEEN', 'UT-
19924: 7. EUR.l-tavaratodistuksen antamispäivä F ÄRDAT 1 EFTERHAND'.
19925: on merkittävä tavaratodistuksen tulliviran-
19926: omaisten merkinnäille varattuun osaan. 5. Edellä 4 kohdassa esitetty merkintä teh-
19927: dään EUR.l-tavaratodistuksen kohtaan "Huo-
19928: 8. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat mautuksia".
19929: 208 HE 194/1995 vp
19930:
19931: 19 ARTIKLA 21 ARTIKLA
19932:
19933: EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen Yksinkertaistettu menettely todistuksia
19934: antaminen annettaessa
19935:
19936: 1. Jos EUR.l-tavaratodistus varastetaan tai 1. Poiketen siitä, mitä tämän pöytäkirjan 17,
19937: se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todis- 18 ja 19 artiklassa määrätään, EUR.l-tavara-
19938: tuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksois- todistuksia annettaessa voidaan käyttää yksin-
19939: kappaleen, joka laaditaan niiden hallussa ole- kertaistettua menettelyä seuraavien määräysten
19940: vien vientiasiakirjojen perusteella. mukaisesti.
19941:
19942: 2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on 2. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat an-
19943: merkittävä jokin seuraavista maininnoista: taa sellaiselle viejälle, jäljempänä 'valtuutettu
19944: viejä', joka harjoittaa usein tapahtuvaa sellaista
19945: vientiä, jota varten EUR.l-tavaratodistuksia
19946: 'DUPLIKAT', 'DUPLICATA', 'DUPLICA- voidaan antaa ja joka antaa kaikki toimival-
19947: TO', 'DUPLICAAT', 'DUPLICATE', 'ANTI- taisten viranomaisten hyväksymät tarpeelliset
19948: rPA<I>O', 'DUPLICADO', 'SEGUNDA VIA', takeet tuotteiden alkuperäaseman tarkastamis-
19949: 'DUBLIKATAS', 'KAKSOISKAPPALE', ta varten, luvan olla esittämättä vientihetkellä
19950: 'DUPLIKAT'. viejävaltion tai -alueen tullitoimipaikassa tava-
19951: roille EUR.1-tavaratodistusta koskevaa hake-
19952: 3. Edellä 2 kohdassa esitetty maininta sekä musta tämän pöytäkirjan 17 artiklan mukaisin
19953: alkuperäisen todistuksen antopäivä ja sarjanu- edellytyksin.
19954: mero merkitään EUR.l-tavaratodistuksen koh-
19955: taan "Huomautuksia". 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa luvassa
19956: määrätään toimivaltaisten viranomaisten valin-
19957: 4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä al- nan mukaan, että EUR.1-tavaratodistuksen 11
19958: kuperäisen EUR.l-tavaratodistuksen päivä- kohta "Tulliviranomaisen todistus" on:
19959: määrä, on voimassa mainitusta päivästä.
19960: a) joko etukäteen varustettava viejävaltion
19961: toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla
19962: sekä mainitun toimipaikan virkamiehen
19963: 20 ARTIKLA joko omakätisellä tai painetulla allekirjoi-
19964: tuksella; tai
19965: Todistusten korvaaminen b) valtuutetun viejän viejävaltion tulliviran-
19966: omaisten hyväksymällä ja tämän pöytä-
19967: 1. On aina mahdollista korvata yksi tai kirjan liitteessä V olevan mallin mukaisel-
19968: useampi EUR.1-tavaratodistus yhdellä tai use- la erikoisleimalla vahvistama. Tämä leima
19969: ammalla muulla todistuksena, jos tämän tekee voidaan painattaa lomakkeisiin etukä-
19970: tavaroiden valvonnasta vastaava tullitoimipaik- teen.
19971: ka.
19972: 4. Edellä 3 kohdan a alakohdassa tarkoite-
19973: 2. Korvaavaa todistusta pidetään tämän tuissa tapauksissa EUR.1-tavaratodistuksen 7
19974: pöytäkirjan, tämä artikla mukaan luettuna, kohtaan "Huomautuksia" tehdään jokin seu-
19975: mukaisena lopullisena EUR.l-tavaratodistuk- raavista merkinnöistä:
19976: sena.
19977: 'PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO',
19978: 3. Korvaava todistus annetaan jälleenviejän 'FORENKLET PROCEDURE', 'VEREIN-
19979: kirjallisesta hakemuksesta sen jälkeen, kun FACHTES VERFAHREN', 'AllAOY-
19980: asianomaiset viranomaiset ovat tarkastaneet LTEYMENH AIAAIKALIA', 'SIMPLIFIED
19981: hakemuksessa olevat tiedot. Alkuperäisen PROCEDURE', 'PROCEDURE SIMPLIFI-
19982: EUR.l-tavaratodistuksen päiväys ja sarjanu- EE', 'PROCEDURA SEMPLIFICATA', 'VE-
19983: mero merkitään 7 kohtaan. REENVOUDIGDE PROCEDURE', 'PRO-
19984: HE 194/1995 vp 209
19985:
19986: CEDIMENTO SIMPLIFICADO', 'SUPA- 12. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat
19987: PRASTINTA PRODECURA', 'YKSINKER- suorittaa valtuutettujen viejien osalta kaikki
19988: TAISTETTU MENETTELY', 'FÖREN- tarpeellisina pitämänsä tarkastukset. Kyseinen
19989: KLAD PROCEDUR'. viejä on velvollinen alistumaan näihin tarkas-
19990: tuksiin.
19991: 5. EUR.l-tavaratodistuksen 11 kohdan
19992: "Tulliviranomaisen todistus" täyttää tarvittaes- 13. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita
19993: sa valtuutettu viejä. yhteisön, jäsenvaltioiden ja Liettuan tullimuo-
19994: dollisuuksia ja tulliasiakirjojen käyttöä koske-
19995: 6. Valtuutettu viejä merkitsee tarvittaessa vien sääntöjen soveltamista.
19996: EUR.l-tavaratodistuksen 13 kohtaan "Tarkas-
19997: tuspyyntö" sen viranomaisen, jolla on toimi-
19998: valta suorittaa tällaisen todistuksen jälkitarkas- 22 ARTIKLA
19999: tus, nimen ja osoitteen.
20000: Alkuperäselvityksen voimassaolo
20001: 7. Yksinkertaistettua menettelyä sovelletta-
20002: essa viejävaltion tulliviranomaiset voivat mää- 1. EUR.l-tavaratodistus on voimassa neljä
20003: rätä käytettäväksi EUR.l-todistuksia, joissa on kuukautta päivästä, jona se on annettu viejä-
20004: niiden yksilöimistä varten tarkoitettu tunnus. valtiossa, ja se on esitettävä tuojavaltion tulli-
20005: viranomaisille mainitun ajan kuluessa.
20006: 8. Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat 2
20007: kohdassa tarkoitetussa luvassa erityisesti: 2. EUR.l-tavaratodistukset, jotka esitetään
20008: tuojavaltion tulliviranomaisille 1 kohdassa mai-
20009: a) EUR.l-tavaratodistushakemusten laati- nitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan
20010: misen edellytykset; hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten,
20011: jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä
20012: b) edellytykset, joiden mukaisesti nämä ha- määräajan kuluessa ylivoimaisen esteen tai
20013: kemukset on säilytettävä vähintään kolme poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.
20014: vuotta;
20015: 3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojaval-
20016: c) edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoite- tion tulliviranomaiset voivat hyväksyä EUR.l-
20017: tuissa tapauksissa viranomaisen, jolla on tavaratodistukset, jos tuotteet on esitetty niille
20018: toimivalta suorittaa tämän pöytäkirjan 30 ennen mainitun määräajan päättymistä.
20019: artiklassa tarkoitettu jälkitarkastus.
20020: 9. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat il- 23 ARTIKLA
20021: moittaa, että 2 kohdan mukaista erityiskohte-
20022: lua ei myönnetä tietyille tavararyhmille. Alkuperäselvityksen esittäminen
20023: 10. Tulliviranomaisten on evättävä 2 koh- EUR.l-tavaratodistukset on esitettävä tuoja-
20024: dassa tarkoitettu lupa viejiltä, jotka eivät anna valtion tulliviranomaisille tässä valtiossa sovel-
20025: kaikkia tulliviranomaisten tarpeellisina pitämiä lettavia menettelyjä noudattaen. Mainitut vi-
20026: takeita. Toimivaltaiset viranomaiset voivat mil- ranomaiset voivat vaatia EUR.l-tavaratodis-
20027: loin tahansa peruuttaa luvan. Ne tekevät näin tuksen tai kauppalaskuilmoituksen käännök-
20028: silloin, kun valtuutettu viejä ei enää täytä sen. Ne voivat lisäksi vaatia, että tuonti-
20029: hyväksymisen edellytyksiä tai ei enää anna ilmoitukseen liitetään maahantuojan vakuutus
20030: näitä takeita. siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen sovel-
20031: tamiseksi vaadittavat edellytykset.
20032: 11. Valtuutettua viejää voidaan vaatia il-
20033: moittamaan toimivaltaisille viranomaisille näi-
20034: den määräämien sääntöjen mukaisesti tavarat, 24 ARTIKLA
20035: jotka hän aikoo viedä, jotta asianomaisilla
20036: viranomaisilla on mahdollisuus suorittaa tar- Tuonti osalähetyksinä
20037: kastukset, joita ne pitävät tarpeellisina, ennen
20038: tavaran lähettämistä. Jos tavaranhaltijan pyynnöstä harmonoidun
20039: 27 351327S
20040: 210 HE 194/1995 vp
20041:
20042: järjestelmän 84 tai 85 ryhmään kuuluva osiin loon C2/CP3 tai tähän asiakirjaan liitettävälle
20043: purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan erilliselle paperille.
20044: harmonoidun järjestelmän 2 a yleisen tulkinta-
20045: säännön mukaisina osalähetyksinä tuojavaltion 2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodos-
20046: tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tul- tuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien
20047: liviranomaisille voidaan esittää tällaisesta tuot- tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyt-
20048: teesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalä- töön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupal-
20049: hetystä tuotaessa. lisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä
20050: ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoituk-
20051: seen.
20052: 25 ARTIKLA
20053: 3. Lisäksi näiden tuotteiden yhteisarvo saa
20054: EUR.2-lomake olla enintään 300 ecua pienten lähetysten osalta
20055: tai enintään 800 ecua matkustajien henkilökoh-
20056: 1. Sen estämättä, mitä 16 artiklassa määrä- taisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden
20057: tään, tämän pöytäkirjan mukainen selvitys osalta.
20058: alkuperäasemasta voidaan antaa tämän pöytä-
20059: kirjan liitteessä IV esitetyn mallin mukaisella
20060: EUR.2-lomakkeella pelkästään alkuperätuot- 27 ARTIKLA
20061: teita sisältävistä lähetyksistä, jos minkään lä-
20062: hetyksen arvo ei ole suurempi kuin 3 000 ecua. Poikkeavuudet ja muotovirheet
20063:
20064: 2. Viejän, tai viejän vastuulla tämän valtuut- 1. Pienten poikkeavuuksien toteaminen
20065: taman edustajan, on täytettävä ja allekirjoitet- EUR.l-tavaratodistuksen tai EUR.2-lomak-
20066: tava EUR.2-lomake tämän pöytäkirjan mukai- keen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodol-
20067: sesti. lisuuksien suorittamiseksi tullitoimipaikassa
20068: esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä ei
20069: 3. EUR.2-lomake on täytettävä jokaista lä- sinänsä tee EUR.1-tavaratodistuksesta tai
20070: hetystä varten. EUR.2-lomakkeesta mitätöntä, jos asianmu-
20071: kaisesti osoitetaan, että asiakirja vastaa tullille
20072: 4. EUR.2-lomaketta hakeneen viejän on esi- esitettyjä tuotteita.
20073: tettävä viejävaltion tulliviranomaisten pyynnös-
20074: tä kaikki tämän lomakkeen käyttöä koskevat 2. EUR.l-todistuksessa tai EUR.2-lomak-
20075: todistusasiakirjat. keessa olevat selvät muotovirheet, kuten lyön-
20076: tivirheet eivät saa johtaa asiakirjan hylkäämi-
20077: 5. EUR.2-lomakkeisiin sovelletaan soveltu- seen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne
20078: vin osin 22 ja 23 artiklan määräyksiä. antavat aihetta epäillä kyseisessä asiakirjassa
20079: annettujen tietojen oikeellisuutta.
20080:
20081: 26 ARTIKLA
20082: 28 ARTIKLA
20083: Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä
20084: Ecuina ilmaistut määrät
20085: 1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille
20086: pieninä lähetyksinä lähettämät tuotteet ja mat- 1. Viejävaltio vahvistaa ecuina ilmaistuja
20087: kustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin si- määriä vastaavat määrät viejävaltion kansalli-
20088: sältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alku- sena valuuttana ja saattaa ne muiden sopimus-
20089: perätuotteina ilman, että on tarpeen esittää puolten tietoon.
20090: muodollista alkuperäselvitystä, jos kyseessä ei
20091: ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoi- Kun määrät ovat suuremmat kuin tuojaval-
20092: tettu täyttävän tämän pöytäkirjan edellytykset tion vahvistamat vastaavat määrät, tämä hy-
20093: ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen väksyy ne, jos tuotteet laskutetaan viejävaltion
20094: todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään pos- tai jonkin muun tämän pöytäkirjan 4 artiklassa
20095: titse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluette- mainitun maan valuuttana.
20096: HE 194/1995 vp 211
20097:
20098: Jos tavarat laskutetaan yhteisön muun jäsen- tuotteiden alkuperäasemaa tai tässä pöytäkir-
20099: valtion valuuttana, tuojavaltio hyväksyy kysei- jassa määrättyjen muiden edellytysten täytty-
20100: sen maan ilmoittaman määrän. mistä.
20101:
20102: 2. Käytettävä ecun arvo kansallisena valuut- 2. Sen soveltamiseksi, mitä 1 kohdassa mää-
20103: tana 30 päivään huhtikuuta 2000 on 1 päivän rätään, tuojavaltion tulliviranomaiset palautta-
20104: lokakuuta 1994 kurssin mukainen ecun vasta- vat viejävaltion tulliviranomaisille EUR.1-tava-
20105: arvo kyseisenä kansallisena valuuttana. ratodistuksen tai EUR.2-Iomakkeen tai näiden
20106: asiakirjojen jäljennöksen ja esittävät mahdolli-
20107: Assosiointineuvosto tarkastelee seuraavien set sisältöä tai muotoa koskevat perusteet
20108: viiden vuoden jaksojen osalta ecuina ilmaistuja tiedustelun tekemiseen.
20109: määriä ja niitä vastaavia määriä valtioiden
20110: kansallisina valuuttoina kutakin viiden vuoden 3. Tarkastuksen suorittavat viejävaltion tul-
20111: jaksoa välittömästi edeltävän vuoden lokakuun liviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus
20112: ensimmäisenä arkipäivänä voimassa olleiden vaatia mitä tahansa todistusaineistoa ja tarkas-
20113: ecun kurssien perusteella. taa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina
20114: pitämiään tarkastuksia.
20115: Tätä tarkastelua suoritettaessa assosiOmti-
20116: neuvosto varmistaa, että minään kansallisena 4. Jos tuojavaltion tulliviranomaiset päättä-
20117: valuuttana käytettävät määrät eivät pienene, ja vät lykätä etuuskohtelun myöntämisen kyseisil-
20118: harkitsee lisäksi, onko aiheellista säilyttää näi- le tuotteille siihen saakka, kunnes tarkastuksen
20119: den arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tulokset on saatu, ne voivat luovuttaa tuotteet
20120: tarkoitusta varten se voi päättää ecuina ilmais- tuojalle, jos tarpeellisina pidetyt suojatoimen-
20121: tujen määrien muuttamisesta. piteet toteutetaan.
20122: 5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkas-
20123: V OSASTO tusta pyytäneille tulliviranomaisille 10 kuukau-
20124: den kuluessa. Näistä tuloksista on käytävä
20125: HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN
20126: selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voi-
20127: MENETELMÄT daanko kyseisiä tuotteita pitää alkuperätuottei-
20128: na ja tämän pöytäkirjan muut edellytykset
20129: 29 ARTIKLA täyttävinä.
20130: 6. Jos epäilyn aihetta antaneissa tapauksissa
20131: Leimojen ja osoitteiden tiedoksi antaminen vastausta ei ole saatu 10 kuukauden kuluessa
20132: tai jos vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen
20133: Jäsenvaltioiden ja Liettuan tulliviranomaiset ratkaisemiseksi, onko kyseinen asiakirja aito
20134: toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen ko- tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä,
20135: mission välityksellä mallit tullitoimipaikoissaan tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät
20136: EUR.1-tavaratodistusten antamiseksi käytettä- etuuskohtelun myöntämisen, jollei ole kyse
20137: vistä leimoista sekä sellaisten tulliviranomaisten ylivoimaisesta esteestä tai poikkeuksellisista
20138: osoitteet, jotka vastaavat EUR.l-tavaratodis- olosuhteista.
20139: tusten antamisesta sekä näiden todistusten ja
20140: EUR.2 -lomakkeiden tarkastamisesta.
20141: 31 ARTIKLA
20142: 30 ARTIKLA Riitaisuuksien ratkaiseminen
20143:
20144: EUR.l-tavaratodistusten ja EUR.2- Jos 30 artiklassa määrätyistä tarkastusme-
20145: Iomakkeiden tarkastaminen nettelyistä syntyy riitaisuus, jota tarkastusta
20146: pyytäneet tulliviranomaiset ja sen tarkastami-
20147: 1. EUR.1-tavaratodistusten ja EUR.2-Io- sesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät
20148: makkeiden jälkitarkastus suoritetaan pistoko- pysty keskenään sopimaan, tai jos ilmenee
20149: kein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomai- kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia
20150: silla on aihetta epäillä asiakirjan aitoutta, annetaan assosiointineuvoston ratkaistavaksi.
20151: 212 HE 194/1995 vp
20152:
20153: Joka tapauksessa tuojan ja tuojavaltion tul- jollei 35 artiklassa määrätyistä erityisedellytyk-
20154: liviranomaisten väliset riidat ratkaistaan kysei- sistä muuta johdu.
20155: sen valtion lainsäädännön mukaisesti.
20156:
20157: 35 ARTIKLA
20158: 32 ARTIKLA
20159: Erityisedellytykset
20160: Seuraamukset
20161: 1. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 2 artik-
20162: Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laa- lan sijasta, ja viittauksia 2 artiklaan sovelletaan
20163: tii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asia- soveltuvin osin tähän artiklaan.
20164: kirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.
20165: 2. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suo-
20166: raan 14 artiklan määräysten mukaisesti, pide-
20167: 33 ARTIKLA tään:
20168:
20169: Vapaa-alueet 1. Ceutasta ja Melillasta peräisin olevina
20170: tuotteina eli alkuperätuotteina:
20171: 1. Yhteisön jäsenvaltiot ja Liettua toteutta-
20172: vat kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmis- a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotet-
20173: tamiseksi, että EUR.1-tavaratodistuksella kau- tuja tuotteita;
20174: pattavia tuotteita, jotka kuljetuksen aikana
20175: asetetaan niiden alueella sijaitsevalle vapaa- b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuottei-
20176: alueelle, ei vaihdeta toisiin tuotteisiin eikä niille ta, joiden valmistuksessa on käytetty mui-
20177: suoriteta muita toimenpiteitä kuin niiden kun- ta kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuot-
20178: non säilyttämiseksi tarvittavat tavanomaiset teita, jos:
20179: toimenpiteet.
20180: i) näille tuotteille on suoritettu tämän
20181: 2. Poiketen 1 kohtaan sisältyvistä määräyk- pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittä-
20182: sistä, kun EUR.1-todistukseen sisältyviä yhtei- vä valmistus tai käsittely, tai jos
20183: sön tai Liettuan alkuperätuotteita tuodaan
20184: vapaa-alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitel- ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkitjan
20185: lään siellä, kyseisten viranomaisten on viejän mukaisia Liettuan tai yhteisön alkupe-
20186: pyynnöstä annettava uusi EUR.1-todistus, jos rätuotteita, jos niille on suoritettu 7
20187: suoritettu valmistus tai käsittely on tämän artiklassa tarkoitettua riittämätöntä
20188: pöytäkirjan mukaista. valmistusta tai käsittelyä laajempi val-
20189: mistus tai käsittely;
20190:
20191: 2. Liettuasta peräisin olevina tuotteina eli
20192: VI OSASTO alkuperätuotteina:
20193: CEUTA JA MELILLA a) Liettuassa kokonaan tuotettuja tuotteita;
20194: 34 ARTIKLA b) Liettuassa tuotettuja tuotteita, joiden val-
20195: mistuksessa on käytetty muita kuin a
20196: Pöytäkitjan soveltaminen alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos:
20197:
20198: 1. Tässä pöytäkirjassa käytettyyn ilmaisuun i) näille tuotteille on suoritettu tämän
20199: "yhteisö" ei sisälly Ceutaa ja Melillaa. Ilmai- pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittä-
20200: suun "yhteisön alkuperätuotteet" ei sisälly näi- vä valmistus tai käsittely, tai jos
20201: den alueiden alkuperätuotteita.
20202: ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan
20203: 2. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhtei-
20204: osin Ceutan ja Melillan a1kuperätuotteisiin, sön alkuperätuotteita, jos niille on
20205: HE 194/1995 vp 213
20206:
20207: suoritettu 7 artiklassa tarkoitettua riit- sekä Liettuan nimeämistä tullialan asiantunti-
20208: tämätöntä valmistusta tai käsittelyä joista.
20209: laajempi valmistus tai käsittely.
20210:
20211: 3. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä aluee- 38 ARTIKLA
20212: na.
20213: Liitteet
20214: 4. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan
20215: on tehtävä merkintä "Liettua" sekä "Ceuta ja Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erotta-
20216: Melilla" EUR.l-tavaratodistuksen 2 kohtaan. maton osa.
20217: Lisäksi Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiden
20218: osalta EUR.l-todistuksen 4 kohdassa on ilmoi-
20219: tettava alkuperäasema. 39 ARTIKLA
20220: 5. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tä- Pöytäkirjan täytäntöönpano
20221: män pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja
20222: Melillassa. Yhteisö ja Liettua toteuttavat kumpikin tä-
20223: män pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi tarvit-
20224: tavat toimenpiteet.
20225: VII OSASTO
20226:
20227: LOPPUMÄÄRÄYKSET
20228: 40 ARTIKLA
20229: 36 ARTIKLA
20230: Järjestelyt Latvian ja Viron kanssa
20231: Pöytäkirjan muuttaminen
20232: Sopimuspuolet toteuttavat tarvittavat toi-
20233: Assosiointineuvosto tarkastelee tämän pöy- menpiteet toteuttaakseen järjestelyt Latvian ja
20234: täkirjan määräysten soveltamista kahden vuo- Viron kanssa, jotta tämän pöytäkirjan sovelta-
20235: den välein taikka Liettuan tai yhteisön sitä minen taattaisiin. Sopimuspuolet ilmoittavat
20236: pyytäessä tarvittavien muutosten tai mukautus- toisilleen tässä tarkoituksessa toteutetuista toi-
20237: ten tekemiseksi. menpiteistä.
20238:
20239: Tässä tarkastelussa otetaan erityisesti huo-
20240: mioon sopimuspuolten osallistuminen vapaa- 41 ARTIKLA
20241: kauppa-alueisiin tai tulliliittoihin kolmansien
20242: maiden kanssa. Kauttakuljetettavat tai varastoitavat tavarat
20243:
20244: Tätä sopimusta voidaan soveltaa tavaroihin,
20245: 37 ARTIKLA jotka täyttävät tämän pöytäkirjan määräykset
20246: ja jotka vapaakauppaa ja kauppaan liittyviä
20247: Tulliyhteistyökomitea toimenpiteitä koskevan sopimuksen voimaan-
20248: tulopäivänä ovat joko matkalla taikka väliai-
20249: 1. Perustetaan tulliyhteistyökomitea, jonka kaisesti varastoituina tullivarastoissa tai vapaa-
20250: tehtävänä on varmistaa hallinnollinen yhteistyö alueilla yhteisössä tai Liettuassa, tai jos 2
20251: tämän pöytäkirjan moitteettomaksi ja yhtenäi- artiklan määräyksiä voidaan soveltaa, Latvias-
20252: seksi soveltamiseksi sekä suorittaa muita sille sa tai Virossa, jos neljän kuukauden kuluessa
20253: annettavia tullialan tehtäviä. sopimuksen voimaantulopäivästä tuojavaltion
20254: tulliviranomaisille esitetään viejävaltion toimi-
20255: 2. Komitea muodostuu jäsenvaltioiden asi- valtaisten viranomaisten jälkikäteen vahvista-
20256: antuntijoista ja Euroopan yhteisöjen komission ma EUR.l-todistus ja asiakirjat, joilla osoite-
20257: tulliasioista vastuussa olevista virkamiehistä taan, että tavarat on kuljetettu suoraan.
20258: 214 HE 194/1995 vp
20259:
20260:
20261:
20262:
20263: Liite I
20264: ALKUHUOMAUTUKSET
20265: Johdanto 2 huomautus
20266:
20267: Näitä huomautuksia sovelletaan tarvittaessa 2.1. Kun jokin nimike tai nimikkeen osa ei
20268: kaikkiin ei-alkuperäaineksista valmistettuihin ole luettelossa, sovelletaan siihen 6 artiklan 1
20269: tuotteisiin mukaan lukien ne, joita ei erityisesti kohdan nimikkeenmuutossääntöä. Jos luette-
20270: mainita liitteessä II olevassa luettelossa ja lon nimikkeisiin tai nimikkeiden osiin sovelle-
20271: joihin sovelletaan 6 artiklan 1 kohdassa tarkoi- taan nimikkeenmuutosedellytystä, se mainitaan
20272: tettua nimikkeenmuutossääntöä. 3 sarakkeessa.
20273:
20274: 2.2. Luettelossa olevan 3 sarakkeen säännös-
20275: sä edellytetty valmistus tai käsittely on suori-
20276: huomautus tettava ainoastaan käytetyille ei-alkuperäainek-
20277: sille. Samoin 3 sarakkeen säännössä mainittuja
20278: 1.1. Luettelon kahdessa ensimma1sessä sa- rajoituksia sovelletaan ainoastaan käytettyihin
20279: rakkeessa mainitaan valmis tuote. Ensimmäi- ei-alkuperäaineksiin.
20280: sessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestel-
20281: mässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero 2.3. Kun säännössä määrätään, että minkä
20282: ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestel- tahansa nimikkeen aineksia saadaan käyttää,
20283: mässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty voidaan myös samaan nimikkeeseen kuin tuote
20284: tavaroiden kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäi- kuuluvia aineksia käyttää, ottaen kuitenkin
20285: sen sarakkeen merkinnän osalta vahvist~taan huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät
20286: sääntö 3 sarakkeessa. Ensimmäisen sarakkeen erityisrajoitukset. Ilmaisulla "valmistus minkä
20287: merkinnän jäljessä eräissä tapauksissa oleva tahansa nimikkeen aineksista, myös muista
20288: pääte ":sta" tai ":stä" tarkoittaa, että 3 sarak- nimikkeen.... aineksista" tarkoitetaan kuiten-
20289: keen sääntö koskee ainoastaan 2 sarakkeessa kin, että ainoastaan sellaisia samaan nimikkee-
20290: mainittua nimikkeen tai ryhmän osaa. seen kuin tuote kuuluvia aineksia saadaan
20291: käyttää, joiden kuvaus on erilainen kuin tuot-
20292: 1.2. Kun ensimmäisessä sarakkeessa on ryh- teella on luettelossa olevassa 2 sarakkeessa.
20293: mitelty useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän
20294: numero ja 2 sarakkeessa on sen vuoksi yleis- 2.4. Jos ei-alkuperäaineksista valmistettua
20295: luonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 sarak- tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman val-
20296: keessa vahvistettua sääntöä sovelletaan kaik- mistuksen kuluessa nimikkeenmuutossäännön
20297: kiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa tai luettelossa olevan oman sääntönsä nojalla,
20298: järjestelmässä luokitellaan ensimmäisessä sa- käytetään aineksena muun tuotteen valmistuk-
20299: rakkeessa mainitun ryhmän nimikkeisiin tai sessa, siihen ei siinä tapauksessa sovelleta luet-
20300: johonkin nimikkeistä, jotka on koottu tähän telon siihen tuotteeseen sovellettavaa sääntöä,
20301: sarakkeeseen. johon se sisällytetään.
20302:
20303: 1.3. Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita
20304: sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri Esimerkki:
20305: tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on ni-
20306: mikkeen sen osan tavarankuvaus, jota vierei- Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka
20307: nen 3 sarakkeessa oleva sääntö koskee. osalta säännössä määrätään, että siinä mahdol-
20308: HE 194/1995 vp 215
20309:
20310: lisesti käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa molempia, vaan voidaan käyttää vain toista
20311: olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla näistä aineksista tai molempia yhdessä.
20312: -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen 7224
20313: kuuluvasta "muusta takomalla esimuokatusta Jos kuitenkin samassa säännössä on jotakin
20314: seos teräksestä". ainesta varten rajoitus ja muita aineksia varten
20315: muita rajoituksia, sovelletaan ainoastaan tosi-
20316: Jos tämä esimuokattu teräs on taottu asian- asiallisesti käytettyjä aineksia koskevia rajoi-
20317: omaisessa maassa ei-alkuperätuotetta olevasta tuksia.
20318: valanteesta, se on jo saavuttanut alkuperäase-
20319: man luettelossa vahvistetun nimikkeen 7224
20320: tuotteita koskevan saannön nojalla. Esi- Esimerkki:
20321: muokattua terästä voidaan pitää alkuperätuot-
20322: teena laskettaessa nimikkeeseen 8407 kuuluvan Ompelukoneita koskevassa säännössä maa-
20323: moottorin valmistuksessa mahdollisesti käytet- rätään, että sekä langankiristysmekanismin että
20324: tyjen ei-alkuperäainesten arvoa, riippumatta siksak-mekanismin on oltava alkuperätuotteita;
20325: siitä, onko teräs tuotettu samassa tehtaassa näitä kahta rajoitusta sovelletaan ainoastaan,
20326: kuin moottori. Valanteen, joka ei ole alkupe- jos molemmat kyseiset mekanismit tosiasialli-
20327: rätuote, arvoa ei siten oteta huomioon lasket- sesti sisältyvät ompelukoneeseen.
20328: taessa käytettävien ei-alkuperäainesten arvoa.
20329: 3.3. Kun luettelon säännössä määrätään, että
20330: 2.5. Vaikka nimikkeenmuutossääntö tai tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä
20331: muut luettelon säännöt täyttyisivät, tuote ei saa edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä mui-
20332: alkuperäasemaa, jos sille suoritettu käsittely on ta aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia,
20333: riittämätön 7 artiklan mukaisesti. etteivät ne voi täyttää sääntöä.
20334:
20335:
20336: 3 huomautus Esimerkki:
20337:
20338: 3.1. Luettelon säännössä vahvistetaan suori- Nimikettä 1904 koskeva sääntö, jossa nimen-
20339: tettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäis- omaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden
20340: määrä; sitä laajempi valmistus tai käsittely käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemiallisten
20341: antaa myös alkuperäaseman; sitä vähäisempi aineiden ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei
20342: valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperä- valmisteta viljasta.
20343: asemaa. Näin ollen jos säännössä määrätään,
20344: että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkupe-
20345: räaineksia saadaan käyttää, on sitä aiemmalla Esimerkki:
20346: valmistusasteella olevien tällaisten ainesten
20347: käyttö sallittua mutta sitä myöhemmällä val- Jos kuitukankaasta tehdyn tavaran osalta
20348: mistusasteella olevien ainesten käyttö ei. määrätään, että ainoastaan ei-alkuperätuotetta
20349: olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mah-
20350: 3.2. Kun luettelon säännössä määrätään, että dollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta,
20351: tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yh- vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voida val-
20352: destä aineksesta, tällä tarkoitetaan, että yhtä mistaa langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtö-
20353: tai useampaa näistä aineksista saadaan käyt- aineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltä-
20354: tää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia vällä asteella, eli kuituasteella.
20355: käytetään.
20356: Tekstiilien osalta katso myös 6 huomautuk-
20357: sen 3 kohtaa.
20358: Esimerkki:
20359: 3.4. Jos luettelon säännössä määrätään kaksi
20360: Kankaita koskevassa säännössä määrätään, tai useampia prosenttimääriä enimmäisarvoksi
20361: että luonnonkuituja saadaan käyttää ja että ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää,
20362: muun muassa kemiallisia aineita saadaan myös näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen.
20363: käyttää. Tämä ei tarkoita, että on käytettävä Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkupe-
20364: 216 HE 194/1995 vp
20365:
20366: räainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty
20367: suurempi kuin korkein määrätyistä prosentti- kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.
20368: määristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei
20369: saa ylittää niiden ainesten osalta, joita ne Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:
20370: koskevat. - silkki,
20371: -villa,
20372: - karkea eläimenkarva,
20373: 4 huomautus
20374: - hieno eläimenkarva,
20375: - jouhet,
20376: 4.1. Luettelossa käytetyllä ilmaisulla 'luon-
20377: - puuvilla,
20378: nonkuidut' tarkoitetaan muita kuituja kuin
20379: - paperinvalmistusaineet ja paperi,
20380: muunto- ja synteettikuituja; sen on rajoituttava
20381: -pellava,
20382: kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin
20383: - hamppu,
20384: kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja,
20385: - juutti ja muut niinitekstiilikuidut,
20386: jollei toisin määrätä, ilmaisuun 'luonnon-
20387: kuidut' sisältyvät kuidut, jotka on karstattu, - sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista
20388: saadut tekstiilikuidut,
20389: kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta
20390: - kookoskuidut, manilla, rami ja muut
20391: joita ei ole kehrätty.
20392: kasvitekstiilikuidut,
20393: 4.2. Ilmaisuun 'luonnonkuidut' kuuluvat ni- - synteettikuitufilamentit,
20394: mikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 - muuntokuitufilamentit,
20395: silkki, nimikkeiden 5101-5105 villakuidut ja - synteettikatkokuidut,
20396: hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden - muuntokatkokuidut.
20397: 5201-5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden
20398: 5301-5305 muut kasvitekstiilikuidut Esimerkki:
20399:
20400: 4.3. Ilmaisuja 'tekstiilimassa', 'kemialliset ai- Nimikkeeseen 5205 kuuluva lanka, joka on
20401: neet' ja 'paperinvalmistusaineet' käytetään lu- tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja ni-
20402: ettelossa kuvailemaan 50---63 ryhmään kuulu- mikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on se-
20403: mattomia aineksia, joita voidaan käyttää koitelanka. Sen vuoksi synteettikatkokuituja,
20404: muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai näistä jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edel-
20405: kuiduista valmistettujen lankojen valmistukses- lytetään valmistusta kemiallisista aineista tai
20406: sa. tekstiilimassasta), saa käyttää enintään 10 pro-
20407: senttia langan painosta.
20408: 4.4. Luettelossa käytettyyn ilmaisuun 'katko-
20409: tut tekokuidut' kuuluvat nimikkeiden Esimerkki:
20410: 5501-5507 synteetti- tai muuntokuitufilament-
20411: titouvi, synteetti- tai muuntokatkokuidut tai Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty
20412: niiden jätteet. nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509
20413: synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas.
20414: 5 huomautus Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä
20415: alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan valmistusta
20416: 5.1. Niiden tuotteiden osalta, jotka luokitel- kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta) tai
20417: laan niihin luettelon nimikkeisiin, joiden osalta villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä
20418: viitataan tähän huomautukseen, luettelossa ole- (joissa vaaditaan valmistusta karstaamattomis-
20419: vassa 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei ta tai kampaamattomista tai muuten kehruuta
20420: sovelleta niiden valmistuksessa käytettyihin pe- varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista),
20421: rustekstiiliaineisiin, kun niiden paino yhteensä tai näiden kahden sekoitusta, voi käyttää vain,
20422: on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosent-
20423: perustekstiiliaineiden kokonaispainosta (katso tia kankaan painosta.
20424: myös jäljempänä olevia 5.3 ja 5.4 huomautuk-
20425: sia). Esimerkki:
20426:
20427: 5.2. Tätä poikkeusta sovelletaan kuitenkin Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka
20428: HE 194/1995 vp 217
20429:
20430: on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja luettelossa on alaviite tähän huomautukseen,
20431: nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on sekoite- saadaan käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun
20432: tuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään ottamatta, tekstiiliaineita, jotka eivät täytä
20433: on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelos-
20434: nimikkeeseen luokiteltavasta langasta tai jos sa olevan 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitel-
20435: käytettävät puuvillalangat itsessään ovat sekoi- laan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden
20436: tetuotteita. arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti
20437: tehtaalla -hinnasta.
20438:
20439: Esimerkki: 6.2. Aineksia, joita ei luokitella 50-63 ryh-
20440: mään, saa käyttää vapaasti, riippumatta siitä
20441: Jos edellä tarkoitettu tuftattu tekstiilikangas sisältävätkö ne tekstiiliainetta.
20442: on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja
20443: nimikkeen 5407 synteettikuitukankaasta, on
20444: selvää, että käytettävät langat ovat kahta eri Esimerkki:
20445: perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas
20446: sen mukaisesti sekoitetuote. Jos luettelon säännössä määrätään, että tie-
20447: tyn tekstiilitavaran, esimerkiksi housujen, val-
20448: mistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä
20449: Esimerkki: metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, kos-
20450: ka nappeja ei luokitella 50-63 ryhmään. Sa-
20451: Matto, jonka nukka on tehty sekä muunto- masta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä,
20452: kuitu- että puuvillalangoista ja pohjakangas vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstii-
20453: juutista, on sekoitetuote, koska on käytetty liainetta.
20454: kolmea perustekstiiliainetta. Ei-alkuperäainek-
20455: sia, joita käytetään myöhemmällä valmistusas- 6.3. Prosenttisääntöä sovellettaessa on käy-
20456: teella olevina, kuin mitä säännössä määrätään, tettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa
20457: voidaan käyttää, jos niiden kokonaispaino on otettava huomioon koristeiden ja tarvikkeiden
20458: enintään 10 prosenttia mattoon sisältyvien arvo.
20459: tekstiiliaineiden painosta. Juuttikangaspohja
20460: tai muuntokuitulangat tai molemmat voidaan
20461: siis tuoda maahan tällä valmistusasteella olevi- 7 huomautus
20462: na, jos painoa koskevat edellytykset täyttyvät.
20463: 7.1. Nimikkeissä 2707:stä, 2713-2715,
20464: 5.3. Tuotteissa, joissa on "segmentoitua po- 2901 :stä, 2902:sta ja 3403:sta mainitut 'tietyt
20465: lyuretaania olevaa, myös kierrepäällystettyä käsittelyt' ovat seuraavat:
20466: lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegment-
20467: tejä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta a) tyhjötislaus;
20468: 20 prosenttia.
20469: b) toistotislaus perusteellisen jakotislausme-
20470: 5.4. Tuotteissa, joissa on kaistaleita, jotka netelmän avullaCl);
20471: koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden
20472: muovikelmun väliin liimalla kiinnitetystä, alu- c) krakkaus;
20473: miinifoliota tai muovikelmua, myös alumiini-
20474: jauheella peitettyä, olevasta sydämestä, tämä d) reformointi;
20475: poikkeus on tällaisen kaistaleen osalta 30 pro-
20476: senttia. e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
20477:
20478: t) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraa-
20479: 6 huomautus vat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikki-
20480: hapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla,
20481: 6.1. Niissä tekstiilituotteissa, joiden kohdalla neutralointi emäksisillä aineilla; värinpois-
20482: C!J Ks. yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta.
20483:
20484: 28 351327S
20485: 218 HE 194/1995 vp
20486:
20487: to ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla 1) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien
20488: maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktii- tuotteiden osalta parafiinin poisto muun
20489: vihiilellä tai bauksiitilla; menetelmän avulla kuin ainoastaan suo-
20490: dattamalla;
20491: g) polymerointi;
20492: m) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu-
20493: h) alkylointi;
20494: van raskasöljyn osalta vetykäsittely suu-
20495: remmassa kuin 20 baarin paineessa ja
20496: i) isomerointi.
20497: suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa
20498: katalysaattoria käyttäen, muussa kuin
20499: 7.2. Nimikkeissä 2710-2712 mainitut 'tietyt
20500: rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on
20501: käsittelyt' ovat seuraavat: aktiivisena aineena kemiallisessa reakti-
20502: ossa. Nimikkeeseen 2710:stä kuuluvien
20503: a) tyhjötislaus; voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avul-
20504: la (esim. vedyn avulla tapahtuva viimeis-
20505: b) toistotislaus perusteellisen jakotislausme-
20506: netelmän avulla< 1); tely (hydrofinishing) tai värinpoisto) eri-
20507: tyisesti värin tai stabiliteetin parantami-
20508: seksi ei pidetä tiettynä käsittelynä;
20509: c) krakkaus;
20510:
20511: d) reformointi; n) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu-
20512: van polttoöljyn osalta ilmatislaus, jos
20513: e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla; vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia
20514: näistä tuotteista, hävikki mukaan lukien,
20515: t) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraa- tislautuu 300 oc:n lämpötilassa ASTM D
20516: vat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikki- 86 -menetelmän mukaisesti määritettynä.
20517: hapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla,
20518: neutralointi emäksisillä aineilla; värinpois-
20519: o) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu-
20520: to ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla
20521: maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktii- vien muiden raskasöljyjen kuin kaasuöl-
20522: jyn ja polttoöljyn osalta, valmistus suur-
20523: vihiilellä tai bauksiitilla;
20524: taajuudella toimivan sähköisen huisku-
20525: g) polymerointi; purkauksen avulla.
20526:
20527: h) alkylointi; 7.3. Nimikkeissä 2707:stä, 2713-2715,
20528: 2901:stä, 2902:sta ja 3403:sta tarkoitetut yksin-
20529: ij) isomerointi; kertaiset käsittelyt, kuten puhdistaminen, sees-
20530: täminen (dekantoiminen), suolojen poisto, ve-
20531: k) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu- den poisto, suodattaminen, värjääminen, mer-
20532: vien raskasöljyjen osalta rikinpoisto ve- kitseminen, rikkipitoisuuden lisääminen sekoit-
20533: dyn avulla, jonka tuloksena käsiteltyjen tamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoi-
20534: tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähin- suudet, kaikki näiden toimenpiteiden tai sa-
20535: tään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T mankaltaisten toimenpiteiden yhdistelmät,
20536: -menetelmä); eivät anna alkuperäasemaa.
20537: (l) Ks. yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta.
20538: HE 194/1995 vp 219
20539:
20540:
20541:
20542:
20543: Liite II
20544: luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka tehdään, jotta
20545: valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman
20546:
20547:
20548: HS-nimike Tuotteen kuvaus Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely,
20549: joka antaa alkuperäaseman
20550:
20551: (1) (2) (3)
20552:
20553: 0201 Naudanliha, tuore tai jäähdytetty Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
20554: sista paitsi nimikkeen 0202 jäädytetystä
20555: naudanlihasta
20556:
20557:
20558: 0202 Naudanliha, jäädytetty Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
20559: sista paitsi nimikkeen 0201 tuoreesta tai
20560: jäähdytetystä naudanlihasta
20561:
20562: 0206 Naudan, sian, lampaan, vuohen, Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
20563: hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin sista paitsi nimikkeiden 0201 - 0205 ruhoista
20564: muut syötävät osat, tuoreet, jäähdyte-
20565: tyt tai jäätlytetyt
20566:
20567: 0210 Liha ja muut syötävät eläimenosat, Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
20568: suolatut, suolavedessä kuivatut tai sista paitsi nimikkeiden 0201 - 0206 ja 0208
20569: savustetut; lihasta ja muista eläimeno- lihasta ja muista eläimenosista tai nimikkeen
20570: sista valmistettu syötävä jauho ja 0207 siipikarjan maksasta
20571: jauhe
20572:
20573: 0302-0305 Kalat, ei kuitenkaan elävät kalat Valmistus, jossa käytettyjen 3 ryhmän
20574: ainesten on jo oltava alkuperätuotteita
20575:
20576:
20577: 0402, Maito ja meijerituotteet Valmistus minkä tahansa nimikkeen
20578: 0404- aineksista paitsi nimikkeen 0401 tai 0402
20579: 0406 maidosta tai kermasta
20580: 220 HE 194/1995 vp
20581:
20582:
20583: (1) (2) (31
20584:
20585: 0403 Kirnupiimä, juoksetettu maito ja Valmistus, jossa:
20586: kerma, jogurtti, kefiiri ja muu
20587: käynyt tai hapatettu maito ja ker- - käytettyjen 4 ryhmän ainesten on jo olta-
20588: ma, myös tiivistetty tai maustettu va alkuperätuotteita
20589: tai lisättyä sokeria tai muuta
20590: makeutusainetta, hedelmää, - käytettyjen nimikkeen 2009 hedelmäme-
20591: pähkinää tai kaakaota sisältävä hujen (lukuun ottamatta ananas-, limetti-
20592: tai greippimehujal on oltava alkuperä-
20593: tuotteita, ja
20594:
20595: - käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten arvo ei
20596: ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
20597: hinnasta
20598:
20599: 0408 Kuorettomat linnunmunat ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
20600: munankeltuainen, tuoreet, sista paitsi nimikkeen 0407 linnunmunista
20601: kuivatut, höyryssä tai vedessä
20602: keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai
20603: muulla tavalla säilötyt, myös
20604: lisättyä sokeria tai muuta
20605: makeutusainetta sisältävät
20606:
20607:
20608: 0502:sta Sian ja villisian harjakset ja muut Sian ja villisian harjasten ja muiden karvo-
20609: karvat, valmistetut jen puhdistus, desinfioiminen, lajittelu ja
20610: järjestäminen
20611:
20612: 0506:sta Luut ja sarvitohlot, Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän
20613: valmistamattomat ainesten on jo oltava alkuperätuotteita
20614:
20615: 0710- Kasvikset, jäädytetyt tai kuivatut, Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten on
20616: 0713 väliaikaisesti säilötyt, ei kuitenkaan jo oltava alkuperätuotteita
20617: nimikkeiden 071 O:stä ja 0711 :stä
20618: tuotteet
20619:
20620: 0710:stä Sokerimaissi (keittämätön tai Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä
20621: vedessä tai höyryssä keitetty), sokerimaissista
20622: jäädytetty
20623:
20624: 0711 :stä Sokerimaissi, väliaikaisesti Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä
20625: säilöttynä sokerimaissista
20626: HE 194/1995 vp 221
20627:
20628:
20629: (1) (2) (3)
20630:
20631: 0811 Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät,
20632: keittämättömät tai vedessä tai
20633: höyryssä keitetyt, myös lisättyä
20634: sokeria tai muuta makeutusainetta
20635: sisältävät:
20636:
20637: - lisättyä sokeria sisältävät Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 ryhmän
20638: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
20639: paasti tehtaalla -hinnasta
20640:
20641: -muut Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai
20642: pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita
20643:
20644: 0812 Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai
20645: (esim. rikkidioksidikaasulla tai pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita
20646: suolavedessä, rikkihapoke- tai
20647: muussa säilöntäliuoksessa)
20648: säilöttyinä, mutta siinä tilassa
20649: välittömään kulutukseen
20650: soveltumattomina
20651:
20652: 0813 Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai
20653: 0801 - 0806 kuulumattomat; pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita
20654: tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai
20655: kuivattujen hedelmien sekoitukset
20656:
20657: 0814 Sitrushedelmien ja melonin (myös Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien on
20658: vesimelonin) kuoret, tuoreet, jo oltava alkuperätuotteita
20659: jäädytetyt, kuivatut tai väliaikai-
20660: sesti suolavedessä, rikkihapoke- tai
20661: muussa säilöntäliuoksessa
20662: säilöttyinä
20663: 222 HE 194/1995 vp
20664:
20665:
20666: ( 1) (2) (3)
20667: 11 ryhmästä Myllyteollisuustuotteet; maltaat; Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten,
20668: tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni; lukuun viljan, nimikkeen 0714 mukuloiden ja
20669: ottamatta nimikettä 11 06:sta juurten, tai hedelmien on jo oltava
20670: alkuperätuotteita
20671:
20672: 1 106:sta Nimikkeen 0713 kuivatusta Nimikkeen 0708 palkokasvien kuivaus
20673: palkoviljasta, silvitystä, valmistetut ja jauhaminen
20674: hienot ja karkeat jauhot
20675:
20676:
20677: 1301 Kumilakat; luonnonkumit ja -hartsit, Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen
20678: luonnonkumihartsit ja -palsamit 1301 ainesten arvo ei saa ylittää 50 %
20679: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
20680:
20681: 1302:sta Kasviaineista saadut kasvilimat ja Valmistus modifioimattomista kasvin-
20682: paksunnosaineet, modifioidut moista ja paksunnosaineista
20683:
20684: 1501 Sianihra (laardi); muu sianrasva ja
20685: siipikarjanrasva, sulatettu, myös
20686: puristettu tai liuottimien avulla uutettu:
20687:
20688: - luu- ja jäterasvat Valmistus minkä tahansa nimikkeen
20689: aineksista, paitsi nimikkeen 0203,
20690: 0206 tai 0207 aineksista tai nimikkeen
20691: 05061uista
20692:
20693: -muut Valmistus nimikkeen 0203 tai 0206
20694: sianlihasta tai sian muista syötävistä o-
20695: sista tai nimikkeen 0207 siipikarjan
20696: lihasta tai siipikarjan muista syötävistä
20697: osista
20698:
20699: 1502 Nautaeläinten, lampaan tai vuohen
20700: rasva, raaka tai sulatettu, myös
20701: puristettu tai liuottimien avulla uutettu:
20702:
20703: - luu- ja jäterasvat Valmistus minkä tahansa nimikkeen
20704: aineksista paitsi nimikkeen 0201,
20705: 0202, 0204 tai 0206 aineksista tai
20706: nimikkeen 0506 luista
20707:
20708: -muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän
20709: eläinalkuperää olevien ainesten on jo
20710: oltava alkuperätuotteita
20711: HE 194/1995 vp 223
20712:
20713:
20714: (1) (2) (3)
20715:
20716: 1504 Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä
20717: niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta
20718: kemiallisesti muuntamattomat:
20719:
20720: - kalaöljyjen jähmeät jakeet ja merinisäk- Valmistus minkä tahansa nimikkeen
20721: käiden rasvat ja öljyt aineksista, myös muista nimikkeen 1 504
20722: aineksista
20723:
20724: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ja 3 ryhmän
20725: eläinalkuperää olevien ainesten on jo oltava
20726: alkuperätuotteita
20727:
20728: 1505:stä Puhdistettu lanoliini Valmistus nimikkeen 1505 villarasvasta
20729:
20730: 1506 Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden
20731: jakeet, myös puhdistetut, mutta
20732: kemiallisesti muuntamattomat:
20733:
20734: - jähmeät jakeet Valmistus minkä tahansa nimikkeen
20735: aineksista, myös muista nimikkeen 1506
20736: aineksista
20737:
20738: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän
20739: eläinalkuperää olevien ainesten on jo oltava
20740: alkuperätuotteita
20741: 224 HE 194/1995 vp
20742:
20743:
20744: (1) (2) (3)
20745:
20746: 1507:stä Rasvaiset kasviöljyt ja niiden jakeet, myös
20747: - 1515 puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
20748:
20749: - jähmeät jakeet, ei kuitenkaan jojobaöljy Valmistus muista nimikkeiden 1 507
20750: - 1 51 5 aineksista
20751:
20752: - muut, ei kuitenkaan Valmistus, jossa käytettyjen eläin-
20753: tai kasviainesten on jo oltava
20754: - kiinanpuuöljy (tung-öljy), oiticicaöljy, alkuperätuotteita
20755: myrttivaha ja japaninvaha
20756:
20757: -- muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön
20758: kuin elintarvikkeiden valmistukseen
20759: tarkoitetut öljyt
20760:
20761: 1516:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, Valmistus, jossa käytettyjen eläin-
20762: uudelleen esteröidyt, myös puhdistetut, mutta ei tai kasviainesten on jo oltava
20763: enempää valmistetut alkuperätuotteita
20764:
20765: 1517:stä Nimikkeiden 1507 - 1 51 5 kasviöljyjen nestemäiset, Valmistus, jossa käytettyjen eläin-
20766: syötävät seokset tai kasviainesten on jo oltava
20767: alkuperätuotteita
20768:
20769: 1519:stä Tekovahojen kaltaiset teolliset rasva-alkoholit Valmistus minkä tahansa nimikkeen
20770: aineksista, myös nimikkeen 1 51 9
20771: teollisista rasvahapoista
20772: HE 194/1995 vp 225
20773:
20774: (1) (2) (3)
20775:
20776: 1601 Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on Valmistus ryhmän 1 eläimistä
20777: valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai
20778: verestä; näihin tuotteisiin perustuvat
20779: elintarvikevalmisteet
20780:
20781: 1602 Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on Valmistus ryhmän 1 eläimistä
20782: valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai
20783: verestä
20784:
20785: 1603 Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai Valmistus 1 ryhmän eläimistä. Käytettyjen
20786: muista vedessä elävistä selkärangattomista kalojen, äyriäisten, nilviäisten tai muiden ve-
20787: saadut uutteet ja mehut dessä elävien selkärangattomien on kuitenkin
20788: jo oltava alkuperätuotteita
20789:
20790:
20791: 1604 Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja Valmistus, jossa käytettyjen kalojen ja
20792: kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet kalanmädin on jo oltava alkuperätuotteita
20793:
20794: 1605 Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät Valmistus, jossa käytettyjen äyriäisten,
20795: selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt nilviäisten ja muiden vedessä elävien
20796: selkärangattomien on jo oltava
20797: alkuperätuotteita
20798:
20799:
20800:
20801:
20802: 29 3513278
20803: 226 HE 194/1995 vp
20804:
20805:
20806: (1) (2) (3)
20807:
20808: 1701 :stä Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän
20809: puhdistettu sakkaroosi, jähmeät, lisättyä ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
20810: maku- tai väriainetta sisältävät tehtaalla -hinnasta
20811:
20812:
20813: 1702 Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas
20814: laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi
20815: (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai
20816: väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit;
20817: keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan
20818: kanssa sekoitettuna; sokeriväri
20819:
20820: - kemiallisesti puhdas maltoosi tai fruktoosi Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
20821: sista, myös muista nimikkeen 1702 ainek-
20822: sista
20823:
20824: - muut sokerit, jähmeät, lisättyä maku- tai Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän
20825: väriainetta sisältävät ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
20826: tehtaalla -hinnasta
20827:
20828: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
20829: ainesten on jo oltava alkuperätuotteita
20830:
20831: 1703:sta Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän
20832: syntyvä melassi, lisättyä maku- tai väriainetta ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
20833: sisältävä tehtaalla -hinnasta
20834:
20835: 1704 Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
20836: (myös valkoinen suklaa) luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote
20837: edellyttäen, että muiden käytettyjen 1 7
20838: ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen
20839: vapaasti tehtaalla -hinnasta
20840: HE 194/1995 vp 227
20841:
20842: (1 1 (2) (3)
20843:
20844: 1806 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
20845: ravintovalmisteet luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
20846: edellyttäen, että käytettyjen 1 7 ryhmän
20847: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen
20848: vapaasti tehtaalla -hinnasta
20849:
20850: 1901 Mallasuute; muualle kuulumattomat
20851: hienoista tai karkeista jauhoista,
20852: tärkkelyksestä tai mallasuutteesta
20853: tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei
20854: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa
20855: sitä on vähemmän kuin 50 paino-
20856: prosenttia; muualle kuulumattomat
20857: nimikkeiden 0401 - 0404 tuotteista
20858: tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei
20859: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa
20860: sitä on vähemmän kuin 10
20861: painoprosenttia:
20862:
20863: - mallasuuta Valmistus 10 ryhmän viljasta
20864:
20865: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
20866: luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote
20867: edellyttäen, että käytettyjen 1 7 ryhmän
20868: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
20869: paasti tehtaalla -hinnasta
20870:
20871:
20872: 1902 Makaronivalmisteet, kuten spaghetti, Valmistus, jossa käytettyjen viljan (paitsi
20873: makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, durumvehnän), lihan, eläimenosien, kalo-
20874: ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt jen, äyriäisten tai nilviäisten on jo oltava
20875: tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt alkuperätuotteita
20876: tai muulla tavalla valmistetut;
20877: couscous, myös valmistettu
20878: 228 HE 194/1995 vp
20879:
20880:
20881: (1) (2) (3)
20882:
20883: 1903 Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut Valmistus minkä tahansa nimikkeen
20884: tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, aineksista paitsi nimikkeen 11 08
20885: helmisuurimoina, seulomisjääminä tai perunatärkkelyksestä
20886: niiden kaltaisessa muodossa
20887:
20888: 1904 Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla
20889: tai paahtamalla tehdyt
20890: elintarvikevalmisteet (esim. maissi-
20891: hiutaleet); esikypsennetty tai muulla
20892: tavalla valmistettu vilja (ei kuitenkaan
20893: maissi) jyvinä tai jyväsinä:
20894:
20895: kaakaota sisältämättömät:
20896:
20897: - esikypsennetty tai muulla taval- Valmistus minkä tahansa nimikkeen
20898: la valmistettu vilja (ei kuiten- aineksista; nimikkeiden 2001, 2004 ja
20899: kaan maissi), jyvinä tai jyväsinä 2005 valmistettuja tai säilöttyjä
20900: sokerimaissin jyviä ja tähkiä ja nimik-
20901: keen 0710 kypsentämätöntä tai
20902: vedessä tai höyryssä keitettyä, jäädy-
20903: tettyä sokerimaissia ei kuitenkaan saa
20904: käyttää
20905:
20906: - muut Valmistus, jossa:
20907:
20908: - käytetyn viljan ja jauhon (paitsi
20909: Zea lndurata -lajisen maissin ja
20910: durumvehnän ja niihin perustuvien
20911: tuotteiden) on oltava kokonaan
20912: tuotettuja, ja
20913:
20914: - käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten
20915: arvo ei ylitä 30 % tuotteen
20916: vapaasti tehtaalla -hinnasta
20917: HE 194/1995 vp 229
20918:
20919:
20920: (1) (2) (3)
20921:
20922: 1 904 (jatkuu) - kaakaota sisältävät Valmistus nimikkeeseen 1 806 kuulu-
20923: mattomista aineksista edellyttäen,
20924: että käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten
20925: arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
20926: tehtaalla -hinnasta
20927:
20928: 1905 Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen
20929: pikkuleivät (biscuits) sekä muut aineksista paitsi 11 ryhmän aineksista
20930: leipomatuotteet, myös jos niissä
20931: on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät
20932: oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat
20933: farmaseuttiseen käyttöön, sinetti-
20934: öylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset
20935: tuotteet
20936:
20937:
20938: 2001 Etikan tai etikkahapon avulla Valmistus, jossa käytettyjen hedelmi-
20939: valmistetut tai säilötyt kasvikset, en, pähkinöiden ja kasvisten on jo
20940: hedelmät, pähkinät ja muut syötävät oltava alkuperätuotteita
20941: kasvinosat
20942:
20943: 2002 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen
20944: etikkahapon avulla valmistetut tai tomaattien on jo oltava
20945: säilötyt tomaatit alkuperätuotteita
20946:
20947: 2003 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen sienien ja
20948: etikkahapon avulla valmistetut tai multasienien (tryffeleiden) on jo oltava
20949: säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit) alkuperätuotteita
20950:
20951: 2004 ja 2005 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten
20952: etikkahapon avulla valmistetut tai on jo oltava alkuperätuotteita
20953: säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt tai
20954: jäädyttämättömät
20955:
20956: 2006 Sokerina säilötyt (valellut, lasitetut tai Valmistus, jossa käytettyjen 1 7
20957: kandeeratut) hedelmät, pähkinät, ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %
20958: hedelmänkuoret ja muut kasvinosat tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
20959: 230 HE 194/1995 vp
20960:
20961:
20962: (1) (2) (3)
20963:
20964: 2007 Keittämällä valmistetut hillat, Valmistus, jossa käytettyjen 17
20965: hedelmähyytelöt, marmelaatit, ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %
20966: hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedel- tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
20967: mä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä
20968: sokeria tai muuta makeutusainetta
20969: sisältävät
20970:
20971: 2008 Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt
20972: hedelmät, pähkinät ja muut syötävät
20973: kasvinosat, myös lisättyä sokeria,
20974: muuta makeutusainetta tai alkoholia
20975: sisältävät, muualle kuulumattomat:
20976:
20977: - hedelmät (myös pähkinät), muulla Valmistus, jossa käytettyjen
20978: tavoin kypsennetyt kuin vedessä tai hedelmien ja pähkinöiden on jo oltava
20979: höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria alkuperätuotteita
20980: sisältämättömät, jäädytetyt
20981:
20982: - pähkinät, lisättyä sokeria tai Valmistus, jossa käytettyjen nimikkei-
20983: alkoholia sisältämättömät den 0801 , 0802 ja 1 202 - 1207
20984: alkuperätuotteita olevien pähkinöiden
20985: ja öljysiemenien arvo ylittää 60 %
20986: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
20987:
20988: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
20989: set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
20990: tuote. Käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten
20991: arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 %
20992: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
20993: HE 194/1995 vp 231
20994:
20995: (1) (2) (3)
20996:
20997: 2009:stä Käymättömät ja lisättyä alkoholia Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
20998: sisältämättömät hedelmämehut (myös set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
20999: rypälemehu), myös lisättyä sokeria tai tuote. Käytettyjen 17 ryhmän sokerei-
21000: muuta makeutusainetta sisältävät den arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 %
21001: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
21002:
21003: 2101 :stä Paahdettu juurisikuri ja sen uutteet, Valmistus, jossa käytetyn juurisikurin
21004: esanssit ja tiivisteet on jo oltava alkuperätuote
21005:
21006: 2103:sta - Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21007: maustamisvalmisteita olevat set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21008: sekoitukset tuote. Sinappijauhoa tai valmistettua
21009: sinappia saa kuitenkin käyttää
21010:
21011: - Valmistettu sinappi Valmistus sinappijauhosta
21012:
21013: 2104:stä - Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21014: varten aineksista paitsi nimikkeiden 2002 -
21015: 2005 valmistetuista tai säilötyistä
21016: kasviksista
21017:
21018: - Homogenoidut sekoitetut Sovelletaan sen nimikkeen sääntöä,
21019: elintarvikevalmisteet johon nämä valmisteet luokitellaan
21020: irtotavarana
21021:
21022: 2106:sta Lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 ryhmän
21023: sokerisiirapit ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
21024: paasti tehtaalla -hinnasta
21025: 232 HE 194/1995 vp
21026:
21027:
21028: (1) (2) (3)
21029:
21030: 2201 Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen Valmistus, jossa käytetyn veden on jo
21031: kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, oltava alkuperätuote
21032: lisättyä sokeria tai muuta makeu-
21033: tusainetta sisältämätön ja maustamaton;
21034: jää ja lumi
21035:
21036: 2202 Vesi, myös kivennäisvesi ja Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21037: hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21038: muuta makeutusainetta sisältävä tai tuote. Käytettyjen 17 ryhmän ainesten
21039: maustettu, ja muut alkoholittomat arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 %
21040: juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta ja
21041: hedelmä- tai kasvismehut käytettyjen hedelmämehujen (lukuun
21042: ottamatta ananas-, limetti- tai greippi-
21043: mehuja) on jo oltava alkuperätuotteita.
21044:
21045: 2204:stä Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, Valmistus muista rypälemehuista
21046: myös väkevöity viini; rypälemehu,
21047: lisättyä alkoholia sisältävä
21048:
21049: 2205 Seuraavat viiniaineksia sisältävät Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21050: 2207:stä, tuotteet: aineksista paitsi rypäleistä ja rypäleistä
21051: 2208:sta ja saaduista aineksista
21052: 2209:stä Vermutti ja muu tuoreista rypäleistä
21053: valmistettu viini, joka on maustettu
21054: kasvailla tai aromaattisilla aineilla;
21055: etyylialkoholi (etanoli) ja väkevät
21056: alkoholijuomat, myös denaturoidut;
21057: väkevät alkoholi juomat, liköörit ja muut
21058: alkoholipitoiset juomat; alkoholipitoiset
21059: valmisteet (seoksetl, jollaisia käytetään
21060: juomien valmistukseen; etikat
21061:
21062: 2208:sta Viski, alkoholipitoisuus pienempi kuin 50 Valmistus, jossa käytetyn viljasta
21063: tilavuusprosenttia tislatun alkoholin arvo ei ylitä 1 5 %
21064: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
21065: HE 194/1995 vp 233
21066:
21067:
21068: (1) (2) (3)
21069:
21070: 2303:sta Maissitärkkelyksen valmistuksesta Valmistus, jossa käytetyn maissin on jo
21071: peräisin olevat jätetuotteet (ei oltava alkuperätuote
21072: kuitenkaan tiivistetty maissinvaleluvesi),
21073: kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus
21074: suurempi kuin 40 painoprosenttia
21075:
21076: 2306:sta Öljykakut ja muut oliiviöljyn Valmistus, jossa käytettyjen oliivien on
21077: erottamisessa syntyneet kiinteät jo oltava alkuperätuotteita
21078: jätetuotteet, joissa on enemmän kuin 3
21079: prosenttia oliiviöljyä
21080:
21081: 2309 Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten Valmistus, jossa käytettyjen viljojen,
21082: ruokintaan sokerin, melassin, lihan tai maidon on jo
21083: oltava alkuperätuotteita
21084:
21085:
21086: 2402 Tupakasta tai tupakankorvikkeesta Valmistus, jossa vähintään 70 paino-
21087: valmistetut sikarit, pikkusikarit ja prosenttia käytetyistä nimikkeen 2401
21088: savukkeet valmistamattomasta tupakasta tai tupa-
21089: kanjätteistä on jo oltava alkuperätuot-
21090: teita
21091:
21092: 2403:sta Piippu- ja savuketupakka Valmistus, jossa vähintään 70 paino-
21093: prosenttia käytetyistä nimikkeen 2401
21094: valmistamattomasta tupakasta tai tupa-
21095: kanjätteistä on jo oltava alkuperätuot-
21096: teita
21097:
21098:
21099: 2504:stä Kiteinen luonnongrafiitti, jonka Kiteisen luonnongrafiitin hiilipitoisuuden
21100: hiilipitoisuutta on rikastamalJa kohotettu kohottaminen rikastamalla, sen
21101: ja joka on puhdistettu ja jauhettu puhdistaminen ja jauhaminen
21102:
21103: 2515:stä Marmori, ainoastaan sahaamalla tai Yli 25 cm paksun marmorin (myös jo
21104: muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai
21105: neliön muotoisiksi kappaleiksi tai muulla tavalla
21106: laatoiksi, paksuus enintään 25 cm
21107:
21108:
21109:
21110:
21111: 30 351327S
21112: 234 HE 194/1995 vp
21113:
21114:
21115: (1) (2) (3)
21116:
21117: 2516:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja Yli 25 cm paksun kiven (myös jo
21118: muu muistomerkki- ja rakennuskivi, sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai
21119: ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla muulla tavalla
21120: leikattu suorakaiteen tai neliön
21121: muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi,
21122: paksuus enintään 25 cm
21123:
21124: 2518:sta Kalsinoitu dolomiitti Kalsinoimattoman dolomiitin kalsinointi
21125:
21126: 2519:stä Murskattu luonnon magnesium- Valmistus, jossa kaikki käytetyt aineet
21127: karbonaatti (magnesiitti) ilmanpitävissä luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote.
21128: astioissa ja magnesiumoksidi, myös Luonnon magnesiumkarbonaattia
21129: puhdas, ei kuitenkaan sulatettu (magnesiittia) saa kuitenkin käyttää
21130: magnesiumoksidi (magnesia) tai
21131: perkipoltettu (sintrattu) magnesium-
21132: oksidi
21133:
21134: 2520:sta Erityisesti hammaslääkintäkäyttöön Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21135: valmistettu kipsi ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
21136: paasti tehtaalla -hinnasta
21137:
21138: 2524:stä Luonnon asbestikuidut Valmistus asbestirikasteesta
21139:
21140: 2525:stä Kiillejauhe Kiilteen tai kiillejätteen jauhaminen
21141:
21142: 2530:sta Maavärit, kalsinoidut tai jauhetut Maavärien kalsinointi tai jauhaminen
21143:
21144: 2707:stä Korkean lämpötilan kivihiilitervasta Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
21145: tislaamalla saatujen kivennäisöljyjen käsittely( 1).
21146: kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten
21147: aineosien paino ylittää ei-aromaattisten Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
21148: aineosien painon ja joista 250 oC ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
21149: lämpötilaan lämmitettäessä tislautuu yli kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
21150: 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
21151: bentsoliseokset), polttoaineena ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21152: käytettäviksi tarkoitetut hinnasta.
21153:
21154:
21155:
21156:
21157: 1
21158: ( ) Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
21159: HE 194/1995 vp 235
21160:
21161:
21162: (1) (2) (3)
21163:
21164: 2709:stä Raa'at bitumisista kivennäisistä saadut Bitumisten ainesten kuivatislaus
21165: öljyt
21166:
21167: 2710- 2712 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
21168: saadut öljyt, muut kuin raa'at, muualle käsittely( 1 1.
21169: kuulumattomat valmisteet, joissa on
21170: perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
21171: kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
21172: painoprosenttia kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
21173: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
21174: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21175: hinnasta.
21176:
21177: Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset
21178: hiilivedyt
21179:
21180: Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen
21181: maaöljy, puristettu parafiini (slack wax),
21182: otsokeriitti, ruskohiilivaha, turvevaha ja
21183: muut kivennäisvahat sekä niiden
21184: kaltaiset synteettisesti tai muulla
21185: menetelmällä valmistetut tuotteet, myös
21186: värjätyt
21187:
21188: 2713-2715 Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
21189: maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä käsittely( 1 ).
21190: saatujen öljyjen jätetuotteet
21191:
21192: Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumi- tai Muu toiminta, jossa kaikki käytetyt
21193: öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka; ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
21194: asfaltiitit ja asfalttikivi kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
21195: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
21196: Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin, ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21197: maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai hinnasta.
21198: kivennäistervapikeen perustuvat
21199: bitumiset seokset
21200:
21201:
21202:
21203:
21204: (') Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
21205: 236 HE 194/1995 vp
21206:
21207:
21208: (1 1 (2) (3)
21209:
21210: 28 ryhmästä Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
21211: yhdisteet; jalometallien, harvinaisten luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote.
21212: maametallien, radioaktiivisten Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin
21213: alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 %
21214: ja epäorgaaniset yhdisteet; lukuun tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
21215: ottamatta nimikkeitä 2811 :stä ja
21216: 2833:sta, joita koskevat säännöt ovat
21217: jäljempänä
21218:
21219: 2811 :stä Rikkitrioksidi Valmistus rikkidioksidista
21220:
21221: 2833:sta Alumiinisulfaatti Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21222: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
21223: paasti tehtaalla -hinnasta
21224:
21225: 29 ryhmästä Orgaaniset kemialliset yhdisteet; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
21226: lukuun ottamatta nimikkeitä 2901 :stä, on luokiteltava eri nimikkeeseen kuin
21227: 2902:sta, 2905:stä, 2915, 2932:sta, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
21228: 2933 ja 2934, joita koskevat säännöt kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä
21229: ovat jäljempänä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21230: hinnasta
21231:
21232: 2901 :stä Asykliset hiilivedyt, polttoaineena Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
21233: käytettäviksi tarkoitetut käsittely( 1 ).
21234:
21235: Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
21236: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
21237: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
21238: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
21239: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21240: hinnasta.
21241:
21242:
21243:
21244:
21245: 1
21246: ( ) Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
21247: HE 194/1995 vp 237
21248:
21249: {1) {2) {3)
21250:
21251: 2902:sta Syklaanit ja sykleenit {muut kuin Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
21252: atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja käsittely{ 1 ).
21253: ksyleeni, polttoaineena käytettäviksi
21254: tarkoitetut Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
21255: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
21256: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
21257: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
21258: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
21259: -hinnasta.
21260:
21261: 2905:stä Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21262: tai glyserolin metallialkoholaatit aineksista, myös muista nimikkeen
21263: 2905 aineksista. Tämän nimikkeen
21264: metallialkoholaatteja saa kuitenkin
21265: käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 %
21266: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
21267:
21268: 2915 Tyydytetyt asykliset monokarboksyyli- Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21269: hapot sekä niiden anhydridit, aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2915
21270: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; ja 291 6 ainesten arvo ei kuitenkaan saa
21271: niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nit- ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla
21272: rosajohdannaiset -hinnasta
21273:
21274:
21275: 2932:sta - Sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-, Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21276: sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2909
21277: ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää
21278: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin-
21279: nasta
21280:
21281:
21282:
21283:
21284: ( 1) Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
21285: 238 HE 194/1995 vp
21286:
21287:
21288: (1) (2) (3)
21289:
21290: 2932:sta - Sykliset asetaalit ja sisäiset Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21291: (jatkuu) puoliasetaalit ja niiden halogeeni-, aineksista.
21292: sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset
21293:
21294: 2933 Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21295: ainoastaan typpiheteroatomin tai - aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2932
21296: atomeja; nukleiinihapot ja niiden suolat ja 2933 ainesten arvo ei saa kuitenkaan
21297: ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla
21298: -hinnasta
21299:
21300: 2934 Muut heterosykliset yhdisteet Valmistus, jossa kaikki käytetyt
21301: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
21302: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
21303: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21304: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21305: vapaasti tehtaalla -hinnasta
21306:
21307: 30 ryhmästä Farmaseuttiset tuotteet; lukuun Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21308: ottamatta nimikkeitä 3002, 3003 ja set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21309: 3004, joita koskevat säännöt ovat tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
21310: jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21311: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21312: vapaasti tehtaalla -hinnasta
21313:
21314: 3002 lhmisveri; terapeuttista, ennalta
21315: ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä
21316: varten valmistettu eläimenveri; an-
21317: tiseerumit ja muut verifraktiot;
21318: rokotusaineet, toksiinit, mikro-
21319: organismiviljelmät (ei kuitenkaan hiivat)
21320: ja niiden kaltaiset tuotteet:
21321: HE 194/1995 vp 239
21322:
21323:
21324: (1) (2) (3)
21325:
21326: 3002 (jatkuu) - tuotteet, joissa on terapeuttisessa tai Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21327: ennalta ehkäisevässä tarkoituksessa aineksista, myös muista nimikkeen
21328: keskenään sekoitettuna kaksi tai 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
21329: useampia aineosia, tai sekoit- kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
21330: tamattomat tuotteet tällaista käyttöä tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
21331: varten, annostetut tai vähittäis- 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21332: myyntimuodoissa tai -pakkauksissa hinnasta
21333:
21334: - muut:
21335:
21336: - ihmisveri Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21337: aineksista, myös muista nimikkeen
21338: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
21339: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
21340: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
21341: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21342: hinnasta
21343:
21344: - terapeuttista tai ennalta Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21345: ehkäisevää käyttöä varten aineksista, myös muista nimikkeen
21346: valmistettu eläimenveri 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
21347: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
21348: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
21349: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21350: hinnasta
21351:
21352: - verifraktiot, ei kuitenkaan Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21353: antiseerumit, hemoglobiini ja aineksista, myös muista nimikkeen
21354: seerumiglobuliini 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
21355: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
21356: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
21357: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21358: hinnasta
21359: 240 HE 194/1995 vp
21360:
21361:
21362: (1) (2) (3)
21363:
21364: 3002 (jatkuu) - hemoglobiini, veriglobuliini ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21365: seerumiglobuliini aineksista, myös muista nimikkeen
21366: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
21367: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
21368: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
21369: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21370: hinnasta
21371:
21372: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21373: aineksista, myös muista nimikkeen
21374: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
21375: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
21376: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
21377: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21378: hinnasta
21379:
21380: 3003 ja 3004 Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeen Valmistus, jossa:
21381: 3002, 3005 tai 3006 tuotteet)
21382: - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
21383: eri nimikkeeseen kuin tuote. Nimik-
21384: keen 3003 tai 3004 aineksia saa
21385: kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21386: niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuot-
21387: teen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
21388:
21389: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
21390: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
21391: tehtaalla -hinnasta
21392: HE 194/1995 vp 241
21393:
21394:
21395: (1) (2) (3)
21396:
21397: 31 ryhmästä Lannoitteet; lukuun ottamatta nimikettä Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21398: 31 05 :stä, jota koskeva sääntö on set on luokiteltava eri nimikkeeseen
21399: jäljempänä kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
21400: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21401: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21402: vapaasti tehtaalla -hinnasta
21403:
21404: 31 05:stä Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, Valmistus, jossa:
21405: joissa on kahta tai kolmea seuraavista
21406: lannoittavista aineista: typpeä, fosforia - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
21407: tai kaliumia; muut lannoitteet; tähän eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman
21408: ryhmään kuuluvat lannoitteet tabletteina nimikkeen aineksia saa kuitenkin
21409: tai niiden kaltaisessa muodossa tai käyttää edellyttäen, että niiden arvo
21410: bruttopainoltaan enintään 1 0 kg:n pak- ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti
21411: kauksissa, lukuun ottamatta seuraavia: tehtaalla -hinnasta, ja
21412:
21413: - natriumnitraatti - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
21414: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
21415: - kalsiumsyanamidi tehtaalla -hinnasta
21416:
21417: - kaliumsulfaatti
21418:
21419: - kaliummagnesiumsulfaatti
21420:
21421:
21422: 32 ryhmästä Parkitus- ja väriuutteet; tanniinit ja Valmistus, jossa kaikki käytetyt
21423: niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja ainekset on luokiteltava eri
21424: muut väriaineet; maalit ja !akat; kitit; nimikkeeseen kuin tuote. Saman
21425: musteet; lukuun ottamatta nimikkeitä nimikkeen aineksia saa kuitenkin
21426: 3201 :stä ja 3205, joita koskevat käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei
21427: säännöt ovat jäljempänä ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21428: hinnasta
21429:
21430:
21431:
21432:
21433: 31 351327S
21434: 242 HE 194/1995 vp
21435:
21436:
21437: (1 1 (2) (3)
21438:
21439: 3201 :stä T anniinit sekä niiden suolat, eetterit, Valmistus kasviperäisistä parkitusuut-
21440: esterit ja muut johdannaiset teista
21441:
21442: 3205 Substraattipigmentit; tämän ryhmän Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21443: huomautuksessa 3 tarkoitetut paitsi nimikkeiden 3203 ja 3204 ainek-
21444: substraattipigmentteihin perustuvat sista edellyttäen, että nimikkeen 3205
21445: valmisteetCI ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21446: vapaasti tehtaalla -hinnasta
21447:
21448: 33 ryhmästä Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21449: kosmeettiset ja toalettivalmisteet; set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21450: lukuun ottamatta nimikettä 3301, jota tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
21451: koskeva sääntö on jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21452: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21453: vapaasti tehtaalla -hinnasta
21454:
21455: 3301 Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21456: terpeenipitoiset), myös jähmeät aineksista, myös tämän nimikkeen eri
21457: (concretesl ja vahaa poistamalla saadut "tuoteryhmän"( 2 ) aineksista. Saman
21458: nesteet (absolutes); resinoidit; tuoteryhmän aineksia saa kuitenkin
21459: haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei
21460: rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21461: kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla hinnasta
21462: (enfleurage) tai maseroimalla saadut;
21463: terpeenipitoiset sivutuotteet, joita
21464: saadaan poistettaessa terpeenejä
21465: haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen
21466: vesitisleet ja -liuokset
21467:
21468:
21469:
21470:
21471: ( 1)32 ryhmän 3 huomautuksen mukaan nämä ovat valmisteita, jollaisia käytetään minkä tahansa aineen värjäämiseen tai
21472: aineosina värivalmistatuotannossa edellyttäen, että niitä ei luokitella johonkin muuhun 32 ryhmän nimikkeeseen.
21473: t'l "Tuoteryhmäksi" katsotaan muusta nimikkeestä puolipisteellä erotettu osa.
21474: HE 194/1995 vp 243
21475:
21476:
21477: (1) (2) (3)
21478:
21479: 34 ryhmästä Saippua ja suopa, orgaaniset pinta- Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21480: aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21481: voiteluvalmisteet, tekovahat, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
21482: valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21483: puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21484: kaltaiset tuotteet, muovailumassat, vapaasti tehtaalla -hinnasta
21485: "hammasvahat" ja kipsiin perustuvat
21486: hammaslääkinnässä käytettävät
21487: valmisteet; lukuun ottamatta nimikkeitä
21488: 3403:sta ja 3404:stä, joita koskevat
21489: säännöt ovat jäljempänä
21490:
21491: 3403:sta Voiteluvalmisteet, alle 70 Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
21492: painoprosenttia maaöljyä tai bitumisista käsittely( 1 1.
21493: kivennäisistä saatuja öljyjä sisältävät
21494: Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
21495: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
21496: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
21497: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21498: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
21499: vapaasti tehtaalla -hinnasta.
21500:
21501:
21502:
21503:
21504: (') Ks. liitteessä 1oleva alkuhuomautus 7
21505: 244 HE 194/1995 vp
21506:
21507:
21508: (1) (2) (3)
21509:
21510: 3404:stä Tekovahat ja valmistetut vahat:
21511:
21512: - jotka perustuvat parafiiniin, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21513: maaöljyvahoihin, bitumisista set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21514: kivennäisistä saatuihin vahoihin tai tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
21515: parafiinin jätteisiin kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21516: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
21517: vapaasti tehtaalla -hinnasta.
21518:
21519: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21520: aineksista lukuun ottamatta seuraavia:
21521:
21522: - nimikkeen 1 516 vahamaiset hydra-
21523: tut öljyt
21524:
21525: - nimikkeen 1 51 9 vahamaiset kemia!-
21526: lisesti määrittelemättömät rasvaha-
21527: pot tai teolliset rasva-alkoholit
21528:
21529: - nimikkeen 3404 ainekset.
21530:
21531: Näitä aineksia saa kuitenkin käyttää
21532: edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20
21533: % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
21534:
21535: 35 ryhmästä Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21536: liimat ja liisterit; entsyymit; lukuun set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21537: ottamatta nimikkeitä 3505 ja 3507:stä, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
21538: joita koskevat säännöt ovat jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21539: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21540: vapaasti tehtaalla -hinnasta
21541: HE 194/1995 vp 245
21542:
21543:
21544: (1) (2) (3)
21545:
21546: 3505 Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys
21547: (esim. esihyytelöity tai esteröity
21548: tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai
21549: muuhun modifioituun tärkkelykseen
21550: perustuvat liimat ja liisterit:
21551:
21552: - esteröity tai eetteröity tärkkelys Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21553: aineksista, myös muista nimikkeen
21554: 3505 aineksista
21555:
21556: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21557: aineksista paitsi nimikkeen 1108 ainek-
21558: sista
21559:
21560: 3507:stä Muualle kuulumattomat entsyymi- Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21561: valmisteet ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
21562: paasti tehtaalla -hinnasta
21563:
21564: 36 ryhmä Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21565: tulitikut; pyroforiset seokset; eräät set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21566: helposti syttyvät aineet tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
21567: kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21568: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21569: vapaasti tehtaalla -hinnasta
21570: 246 HE 194/1995 vp
21571:
21572:
21573: (1) (2) (3)
21574:
21575: 37 ryhmästä Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21576: lukuun ottamatta nimikkeitä 3701, set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21577: 3702 ja 3704, joita koskevat säännöt tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
21578: ovat jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21579: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21580: vapaasti tehtaalla -hinnasta
21581:
21582: 3701 Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21583: säteilyherkät, valottamattomat, muuta set luokitellaan muuhun nimikkeeseen
21584: ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia kuin 3702
21585: tai tekstiiliä; pikakuvafilmit, laa'at,
21586: säteilyherkät, valottamattomat, myös
21587: pakkafilmeinä
21588:
21589: 3702 Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21590: valottamattomat, muuta ainetta kuin set luokitellaan muuhun nimikkeeseen
21591: paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; kuin 3701 ja 3702
21592: pikakuvafilmit rullissa, säteilyherkät,
21593: valottamattomat
21594:
21595: 3704 Valokuvauslevyt, -filmit, -paperi, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21596: -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit, vaiotetut set luokitellaan muuhun nimikkeeseen
21597: mutta kehittämättömät kuin 3701 - 3704
21598:
21599: 38 ryhmästä Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21600: ottamatta nimikkeitä 3801 :stä, set on luokiteltava eri nimikkeeseen
21601: 3803:sta, 3805:stä, 3806:sta, kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
21602: 3807:stä, 3808- 3814, 3818- 3820, saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21603: 3822 ja 3823, joita koskevat säännöt niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21604: ovat jäljempänä vapaasti tehtaalla -hinnasta
21605: HE 194/1995 vp 247
21606:
21607:
21608: (1 1 (2) (3)
21609:
21610: 3801 :stä - Kolloidinen grafiitti suspensiona Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21611: öljystä ja puolikolloidinen grafiitti; ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
21612: hiilipitoiset elektrodimassat paasti tehtaalla -hinnasta
21613:
21614: - Grafiitti tahnamaisessa muodossa Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21615: seoksena, jossa on kivennäisöljyjä ja aineksista. Nimikkeen 3403 ainesten
21616: yli 30 % painosta grafiittia arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 %
21617: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
21618:
21619: 3803:sta Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus
21620:
21621: 3805:stä Puhdistettu sulfaattitärpättiöljy Raa'an sulfaattitärpättiöljyn puhdistus
21622: tislaamalla tai raffinoimalla
21623:
21624: 3806:sta Hartsiesterit Valmistus hartsihapoista
21625:
21626: 3807:stä Puutervapiki Puutervan tislaus
21627:
21628: 3808 Erilaiset kemialliset tuotteet:
21629: -
21630: 3811:stä - Seuraavat nimikkeen 3823 tuotteet: Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21631: 3812 set on luokiteltava eri nimikkeeseen
21632: - - luonnon hartsituotteisiin perus- kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
21633: 3814 tuvat valmistetut sitomisaineet saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21634: 3818 valumuotteja ja -sydämiä varten niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21635: - vapaasti tehtaalla -hinnasta
21636: 3820 - nafteenihapot, niiden veteen Iiu-
21637: 3822 kenemattomat suolat ja niiden
21638: ja esterit
21639: 3823
21640: - sorbitoli, muu kuin nimikkeeseen
21641: 2905 kuuluva
21642:
21643: - maaöljysulfonaatit, ei kuitenkaan
21644: alkalimetallien, ammoniumin tai
21645: etanoliamiinien maaöljysuf-
21646: fonaatit; bitumisista kivennäisistä
21647: saatujen öljyjen tiofeeni-
21648: sulfonihapot ja niiden suolat
21649: 248 HE 194/1995 vp
21650:
21651:
21652: (1) (2) (3)
21653:
21654: jatkuu - ioninvaihtimet
21655: - kaasua imevät aineet tyhjiöputkia
21656: varten
21657:
21658: - alkalinen rautaoksidi, jota käyte-
21659: tään kaasun puhdistuksessa
21660:
21661: - valokaasun puhdistuksessa
21662: tuotettu ammoniakkikaasuvesi ja
21663: käytetty kaasun puhdistusmassa
21664:
21665: - sulfonafteenihapot, niiden veteen
21666: liukenemattomat suolat ja niiden
21667: esterit
21668:
21669: - sikuna- eli finkkeliöljy ja dippel- eli
21670: hirvensarviöljy
21671:
21672: - sellaisten suolojen seokset, joilla
21673: on erilaiset anionit
21674:
21675: - gelatiiniin perustuva telahyty,
21676: myös paperi- tai tekstiili-
21677: ainepohjalla
21678:
21679: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21680: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
21681: paasti tehtaalla -hinnasta
21682:
21683: 3811 :stä Valmistetut voiteluöljyjen lisäaineet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21684: joissa on maaöljyjä tai bitumisista nimikkeen 3811 ainesten arvo ei ylitä
21685: kivennäisistä saatuja öljyjä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
21686: -hinnasta
21687: HE 194/1995 vp 249
21688:
21689:
21690: (1 1 (21 (31
21691:
21692: 3901 :stä Muovit alkumuodossa; muovijätteet, -
21693: - leikkeet ja -romu, lukuun ottamatta
21694: 3915 nimikettä 3907:stä, jota koskeva sääntö
21695: on jäljempänä
21696:
21697: - additiohomopolymeerit Valmistus, jossa:
21698:
21699: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
21700: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
21701: tehtaalla -hinnasta, ja
21702:
21703: - kaikkien käytettyjen 39 ryhmän
21704: ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen
21705: vapaasti tehtaalla -hinnastael
21706:
21707: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21708: 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 %
21709: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta( 1 1
21710:
21711: 3907:stä Polykarbonaatista ja akryylinitriili- Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21712: butadieeni-styreeni- IABSI set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21713: sekapolymeerista valmistettu tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
21714: sekapolymeeri kuitenkin käyttää edellyttäen, että
21715: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
21716: vapaasti tehtaalla -hinnasta
21717:
21718:
21719:
21720:
21721: ( 1) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta sekä nimikkeiden 3901 - 3906 että toisaalta nimikkeiden 3907- 3911
21722: aineksista, tätä rajoitusta sovelletaan vain siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
21723:
21724:
21725: 32 351327S
21726: 250 HE 194/1995 vp
21727:
21728:
21729: (1) (2) (3)
21730:
21731: 3916:sta Puolivalmisteet muovista ja
21732: - muovitavarat; lukuun ottamatta
21733: 3921 nimikkeitä 3916:sta, 3917:stä ja
21734: 3920:sta, joita koskevat säännöt ovat
21735: jäljempänä
21736:
21737: - litteät tuotteet, joita on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21738: enemmän kuin pelkästään 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 50 %
21739: pintakäsittelemällä tai leikkaamaila tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
21740: muuhun kuin suorakulmaiseen
21741: muotoon; muut tuotteet, joita on
21742: valmistettu enemmän kuin
21743: pelkästään pintakäsittelemällä
21744:
21745: - muut:
21746:
21747: - additiohomopolymeerit Valmistus, jossa:
21748:
21749: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
21750: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
21751: tehtaalla -hinnasta, ja
21752:
21753: - käytettyjen 39 ryhmän ainesten
21754: arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti
21755: tehtaalla -hinnasta( 1 )
21756:
21757: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 39 ryhmän
21758: ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen va-
21759: paasti tehtaalla -hinnasta( 1 )
21760:
21761:
21762:
21763:
21764: 1
21765: ( ) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta sekä nimikkeiden 3901 - 3906 että toisaalta nimikkeiden 3907- 3911
21766: aineksista, tätä rajoitusta sovelletaan vain siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
21767: HE 194/1995 vp 251
21768:
21769:
21770: (1) (2) (3)
21771:
21772: 3916:sta Profiilit, putket ja letkut Valmistus, jossa:
21773: -
21774: 3917:stä - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
21775: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
21776: tehtaalla -hinnasta, ja
21777:
21778: - samaan nimikkeeseen kuin tuote
21779: luokiteltavien ainesten arvo ei ylitä
21780: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21781: hinnasta
21782:
21783: 3920:sta Jonomeerilevy tai -kalvo Valmistus osittain suolamuotoisesta
21784: kestomuovista, joka on eteenin ja pää-
21785: asiallisesti sinkkiä ja natriumia olevilla
21786: metalli-ioneilla osittain neutraloidun
21787: metakryylihapon sekapolymeeri
21788:
21789: 3922 Muovitavarat Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21790: - ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
21791: 3926 paasti tehtaalla -hinnasta
21792: 252 HE 194/1995 vp
21793:
21794:
21795: (1) (2) (3)
21796:
21797: 4001 :stä Kerrostetut kumikreppilaatat kenkiä Luonnonkumilaattojen laminointi
21798: varten
21799:
21800: 4005 Seostettu kumi, vulkanoimaton, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21801: alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai ainesten paitsi luonnonkumin arvo ei
21802: kaistalaina ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
21803: hinnasta
21804:
21805: 4012 Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21806: pneumaattiset ulkorenkaat, kumia; aineksista paitsi nimikkeen 4011 tai
21807: umpikumirenkaat, joustorenkaat, 4012 aineksista
21808: vaihdettavat ulkorenkaan kulutuspinnat
21809: sekä vannenauhat, kumia
21810:
21811: 4017:stä Kovakumitavarat Valmistus kovakumista
21812:
21813: 4102:sta Lampaan ja karitsan raakanahat, Villan poistaminen villapeitteisistä lam-
21814: villapeitteettömät paan ja karitsan raakanahaista
21815:
21816: 4104 Nahka, muokattu, villa- tai Esiparkitun nahan jälkiparkitus, tai
21817: - karvapeitteetön, muu kuin nimikkeen valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21818: 4107 4108 tai 4109 nahka set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21819: tuote
21820:
21821: 4109 Kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka; Valmistus nimikkeiden 4104 - 41 07
21822: metallipinnoitettu nahka muokatusta nahasta edellyttäen, että
21823: sen arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaas-
21824: ti tehtaalla -hinnasta
21825: HE 194/1995 vp 253
21826:
21827:
21828: (1 1 (2) (3)
21829:
21830: 4302:sta Parkitut tai muokatut turkisnahat,
21831: yhdistetyt:
21832:
21833: - levyt, ristit ja niiden kaltaiset muodot Yhdistämättömien parkittujen tai muo-
21834: kattujen turkisnahkojen valkaisu tai vär-
21835: jäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi
21836:
21837: - muut Valmistus yhdistämättömistä parkituis-
21838: ta tai muokatuista turkisnahoista
21839:
21840: 4303 Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämät-
21841: turkisnahasta valmistetut tavarat tömistä parkituista tai muokatuista
21842: turkisnahoista
21843:
21844:
21845: 4403:sta Karkeasti syrjätty puu Valmistus raakapuusta, myös kuoritus-
21846: ta tai karsitusta
21847:
21848: 4407:stä Puu, sahattu tai veistetty (chipped) Höylääminen, hiominen tai sormijatka-
21849: pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi minen
21850: sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm,
21851: höylätty, hiottu tai sormijatkettu
21852:
21853: 4408:sta Vaneriviilu, paksuus enintään 6 mm, Saumaaminen, höylääminen, hiominen
21854: saumaamalJa tehty, ja muu puu, sahattu tai sormijatkaminen
21855: pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi
21856: sorvattu, paksuus enintään 6 mm, höy-
21857: lätty, hiottu tai sormijatkettu
21858: 254 HE 194/1995 vp
21859:
21860:
21861: (1) (2) (3)
21862:
21863: 4409:stä - Puu (myös yhdistämättömät laatat ja Hiominen tai sormijatkaminen
21864: rimat parkettilattioita varten),
21865: yhdeltä tai useammalta syrjäitä tai
21866: pinnalta koko pituudelta muotoiltu
21867: (pontattu, puolipontattu, viistottu,
21868: pontattu viistotuin syrjin, helmipon-
21869: tattu, tehty muotolistoiksi tai
21870: -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla
21871: tavoilla työstetty), höylätty, hiottu
21872: tai sormijatkettu
21873:
21874: - reuna- ja kehyslistat Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen
21875:
21876: 4410:sta Puiset reuna- ja kehyslistat, myös Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen
21877: - muotoillut jalkalistat ja muut
21878: 4413:sta muotolaudat
21879:
21880: 4415:stä Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, - Valmistus määräkokoon leikkaamatto-
21881: pytyt ja niiden kaltaiset päällykset mista laudoista
21882:
21883: 4416:sta Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja Valmistus halkaisemalla tehdyistä
21884: muut tynnyriteokset puusta sekä niiden puisista kimmistä, molemmilta lapepin-
21885: puuosat noilta sahatuista, mutta ei enempää vai-
21886: mistetuista
21887:
21888:
21889: 4418:sta - Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
21890: tuotteet, puuta set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
21891: tuote. Puisia solulevyjä, kattopäreitä ja
21892: -paanuja saa kuitenkin käyttää
21893:
21894: - Reuna- ja kehyslistat Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen
21895:
21896: 4421 :stä Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21897: puusta paitsi nimikkeen 4409 puulan-
21898: gasta
21899:
21900: 4503 Luonnonkorkkitavarat Valmistus nimikkeen 4501 korkista
21901: HE 194/1995 vp 255
21902:
21903:
21904: (1) (2) (3)
21905:
21906: 4811 :stä Pelkästään saroitettu, viivoitettu tai Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis-
21907: ruudutettu paperi, kartonki ja pahvi tusaineista
21908:
21909: 4816 Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut Valmistus 4 7 ryhmän paperinvalmis-
21910: jäljentävät tai siirtopaperit (muut kuin tusaineista
21911: nimikkeeseen 4809 kuuluvat), paperiset
21912: vahakset ja offsetlevyt, myös rasioissa
21913:
21914: 4817 Kirjekuoret. kirjekortit, kuvattomat Valmistus, jossa:
21915: postikortit ja kirjeenvaihtokortit, paperia,
21916: kartonkia tai pahvia; paperiset, - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
21917: kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
21918: kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma
21919: kirjepaperia, kirjekuoria jne. - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
21920: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
21921: tehtaalla -hinnasta
21922:
21923: 4818:sta T oalettipaperi Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis-
21924: tusaineista
21925:
21926: 4819:stä Kotelot, rasiat, laatikot, pussit ja muut Valmistus, jossa:
21927: pakkauspäällykset, paperia, kartonkia,
21928: pahvia, selluloosavanua tai - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
21929: selluloosakuituharsoa eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
21930:
21931: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
21932: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
21933: tehtaalla -hinnasta
21934: 256 HE 194/1995 vp
21935:
21936:
21937: (1) (2) (3)
21938:
21939: 4820:sta Kirjepaperilehtiöt Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
21940: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
21941: vapaasti tehtaalla -hinnasta
21942:
21943: 4823:sta Muu paperi, kartonki, pahvi, Valmistus 4 7 ryhmän paperinvalmis-
21944: selluloosavanu ja selluloosakuituharso, tusaineista
21945: määräkokoon tai -muotoon leikattu
21946:
21947: 4909 Painetut postikortit ja kuvapostikortit; Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21948: painetut kortit, joissa on aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai
21949: henkilökohtainen tervehdys, onnittelu, 4911 aineksista
21950: viesti tai tiedonanto, myös kuvalliset,
21951: myös kirjekuorineen tai koristeineen
21952:
21953: 4910 Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös
21954: irtolehtikalenterit:
21955:
21956: - ns. ikuiset kalenterit tai kalenterit Valmistus, jossa:
21957: vaihdettavin lehtiöin, jotka on
21958: kiinnitetty muulle alustalle kuin - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
21959: paperille, kartongille tai pahville eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
21960:
21961: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
21962: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
21963: tehtaalla -hinnasta
21964:
21965: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen
21966: aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai
21967: 4911 aineksista
21968: HE 194/1995 vp 257
21969:
21970:
21971: (1) (2) (3)
21972:
21973: 5003:sta Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat Silkkijätteiden karstaus tai kampaus
21974: kokongit, lankajätteet ja garnetoidut
21975: jätteet ja lumput), karstatut ja kammatut
21976:
21977: 5501 Katkotut tekokuidut Valmistus kemiallisista aineista tai
21978: - tekstiilimassasta
21979: 5507
21980:
21981: 50 ryhmästä Lanka ja monofilamenttilanka Valmistus( 1 ):
21982: -
21983: 55 ryhmästä - raakasilkistä tai karstatuista tai
21984: kammatuista tai muuten kehruuta
21985: varten käsitellyistä silkkijätteistä
21986:
21987: - muista luonnonkuiduista, karstaa-
21988: mattomista, kampaamattomista tai
21989: muuten kehruuta varten käsit-
21990: telemättömistä
21991:
21992: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
21993: sasta, tai
21994:
21995: - paperinvalmistusaineista
21996:
21997:
21998:
21999:
22000: (') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22001:
22002: 33 3513275
22003: 258 HE 194/1995 vp
22004:
22005:
22006: (1) (2) (3)
22007:
22008: jatkuu Kudotut kankaat:
22009:
22010: - joissa on kumilankaa Valmistus yksinkertaisesta langasta( 1 )
22011:
22012: - muut Valmistus( 1 ):
22013:
22014: - kookoskuitulangasta
22015:
22016: - luonnonkuiduista
22017:
22018: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
22019: mattomista tai kampaamattomista
22020: tai muuten kehruuta varten
22021: käsittelemättömistä
22022:
22023: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22024: sasta, tai
22025:
22026: - paperista,
22027:
22028: tai
22029:
22030: painaminen ja vähintään kaksi valmis-
22031: telu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten
22032: pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinni-
22033: tys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen
22034: estävä käsittely, kestoviimeistely,
22035: dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja
22036: noppaus), jos painamattoman kankaan
22037: arvo ei ylitä 4 7, 5 % tuotteen vapaasti
22038: tehtaalla -hinnasta
22039:
22040:
22041:
22042:
22043: 1
22044: ( ) Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita ksokevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22045: HE 194/1995 vp 259
22046:
22047:
22048: (1) (2) (3)
22049:
22050: 56 ryhmästä Vanu, huopa ja kuitukangas; Valmistus( 1 ):
22051: erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora
22052: ja köysi sekä niistä valmistetut tavarat; - kookoskuitulangasta
22053: lukuun ottamatta nimikkeitä 5602,
22054: 5604, 5605 ja 5606, joita koskevat - luonnonkuiduista
22055: säännöt ovat jäljempänä
22056: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22057: sasta, tai
22058:
22059: - paperinvalmistusaineista
22060:
22061: 5602 Huopa, myös kyllästetty, päällystetty,
22062: peitetty tai kerrostettu:
22063:
22064: - neulahuopa Valmistus( 1 l:
22065:
22066: - luonnonkuiduista, tai
22067:
22068: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22069: sasta
22070:
22071: Kuitenkin:
22072:
22073: - nimikkeen 5402 polypropeenifila-
22074: menttia
22075:
22076: - nimikkeen 5503 tai 5506 katkottuja
22077: polypropeenikuituja,
22078:
22079: tai
22080:
22081: - nimikkeen 5501 polypropeeni-
22082: filamenttitouvia, joissa jokainen
22083: yksittäinen filamentti tai kuitu on
22084: alle 9 desitexiä, saa käyttää
22085: edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
22086: 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
22087: hinnasta
22088: 260 HE 194/1995 vp
22089:
22090:
22091: (1) (2) (3)
22092:
22093: 5602 - muut Valmistus( 1 ):
22094: (jatkuu)
22095: - luonnonkuiduista
22096:
22097: - kaseiinista tehdyistä katkotuista
22098: tekokuiduista, tai
22099:
22100: - kemiallisista aineista tai tekstiili-
22101: massasta
22102:
22103: 5604 Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka,
22104: tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja
22105: nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja
22106: niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai
22107: kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peite-
22108: tyt tai kumi- tai muovivaippaiset:
22109:
22110: - Yksinkertainen tai kerrattu Valmistus yksinkertaisesta tai kerratus-
22111: kumilanka, tekstiilillä päällystetty ta kumilangasta, tekstiilillä päällystä-
22112: mättömästä
22113:
22114: - muut Valmistus( 1 ):
22115:
22116: - luonnonkuidusta, karstaamatto-
22117: masta tai kampaamattomasta tai
22118: muuten kehruuta varten käsittele-
22119: mättömästä
22120:
22121: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22122: sasta, tai
22123:
22124: - paperinvalmistusaineista
22125:
22126:
22127:
22128:
22129: {') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22130: HE 194/1995 vp 261
22131:
22132:
22133: (1) (2) (3)
22134:
22135: 5605 Metalloitu lanka, myös kierre- Valmistus( 1 ):
22136: päällystetty, eli tekstiililanka tai
22137: nimikkeen 5404 tai 5405 kaistateet ja - luonnonkuiduista
22138: niiden kaltaiset tuotteet, jotka on
22139: yhdistetty lankana, kaistaleena tai - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
22140: jauheena olevaan metalliin tai mattomista tai kampaamattomista
22141: päällystetty metallilla tai muuten kehruuta varten käsit-
22142: telemättömistä
22143:
22144: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22145: sasta, tai
22146:
22147: - paperivalmistusaineista
22148:
22149: 5606 Kierrepäällystetty lanka sekä Valmistus( 1 ):
22150: kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai
22151: 5405 kaistateet ja niiden kaltaiset tuot- - luonnonkuiduista
22152: teet (muut kuin nimikkeen 5605
22153: tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilanka); - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
22154: chenillelanka (myös flokki-chenillelanka); mattomista tai kampaamattomista
22155: chainettelanka tai muuten kehruuta varten käsit-
22156: telemättömistä
22157:
22158: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22159: sasta, tai
22160:
22161: - paperinvalmistusaineista
22162:
22163:
22164:
22165:
22166: (') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22167: 262 HE 194/1995 vp
22168:
22169:
22170: (1) (2) (3)
22171:
22172: 57 ryhmä Matot ja muut lattianpäällysteet Valmistus( 1 ):
22173: tekstiiliaineesta:
22174:
22175: - neulahuovasta - luonnonkuiduista, tai
22176:
22177: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22178: sasta
22179:
22180: Kuitenkin:
22181:
22182: - nimikkeen 5402 polypropeenifila-
22183: menttia
22184:
22185: - nimikkeen 5503 tai 5506 katkottuja
22186: polypropeenikuituja, tai
22187:
22188: - nimikkeen 5501 polypropeenifila-
22189: menttitouvia, joissa jokainen yksit-
22190: täinen filamentti tai kuitu on alle 9
22191: desitexiä, saa käyttää edellyttäen,
22192: että niiden arvo ei ylitä 40 % tuot-
22193: teen vapaasti tehtaalla -hinnasta
22194:
22195:
22196: - muusta huovasta Valmistus( 1 ):
22197:
22198: - luonnonkuiduista, karstaamattomista
22199: tai kampaamattomista tai muuten
22200: kehruuta varten käsittelemättömistä,
22201:
22202: tai
22203:
22204: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22205: sasta
22206:
22207:
22208:
22209:
22210: {') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22211: HE 194/1995 vp 263
22212:
22213:
22214: (1) (2) (3)
22215:
22216: 57 ryhmä - muista tekstiiliaineista Valmistus( 1 ):
22217: (jatkuu)
22218: - kookoskuitulangasta
22219:
22220: - synteetti- tai muuntokuitufilamentti-
22221: langasta
22222:
22223: - luonnonkuiduista, tai
22224: - tekokuiduista, karstaamattomista tai
22225: kampaamattomista tai muuten
22226: kehruuta varten käsittelemättömistä
22227:
22228: 58 ryhmästä Kudotut erikoiskankaat; tuftatut Valmistus yksinkertaisesta langasta( 1 )
22229: tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset;
22230: koristepunokset; koruompelukset; lukuun Valmistus (1 ):
22231: ottamatta nimikkeitä 5805 ja 581 0;
22232: nimikettä 5 81 0 koskeva sääntö on jäljem- - luonnonkuiduista
22233: pänä:
22234: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
22235: - joissa on kumilankaa mattomista, kampaamattomista tai
22236: muuten kehruuta varten käsittele-
22237: - muut mättömistä, tai
22238:
22239: - kemiallisista aineista tai tekstiili-
22240: massasta,
22241:
22242: tai
22243:
22244:
22245:
22246:
22247: (') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22248: 264 HE 194/1995 vp
22249:
22250:
22251: (1) (2) (3)
22252:
22253: 58 ryhmästä painaminen ja vähintään kaksi valmistelu-
22254: (jatkuu) tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu,
22255: valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys,
22256: nukitus, kalanterointi, kutistumisen
22257: estävä käsittely, kestoviimeistely, deka-
22258: tointi, kyllästäminen, parsinta ja
22259: noppaus), jos painamattoman kankaan
22260: arvo ei ylitä 4 7,5 % tuotteen vapaasti
22261: tehtaalla -hinnasta
22262:
22263: 5810 Koruompelukset metritavarana, Valmistus, jossa:
22264: kaistalaina tai koristekuvioina
22265: - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
22266: eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
22267:
22268: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
22269: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
22270: -hinnasta
22271:
22272: 5901 Uimalla tai tärkkelyspitoisella aineella Valmistus langasta
22273: päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia
22274: käytetään kirjankansien päällystämiseen
22275: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
22276: kuultokangas; maalausta varten käsitellyt
22277: kankaat; jäykistekangas (buckram) ja sen
22278: kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat,
22279: jollaisia käytetään hatunrunkoihin
22280: HE 194/1995 vp 265
22281:
22282:
22283: (1) (2) (3)
22284:
22285: 5902 Kordikangas ulkorenkaita varten, naiionia
22286: tai muuta polyamidia, polyesteriä tai
22287: viskoosia olevasta erikoislujasta langasta:
22288:
22289: - jossa on enintään 90 painoprosenttia Valmistus langasta
22290: tekstiiliainetta
22291:
22292: - muut Valmistus kemiallisista aineista tai tekstii-
22293: limassasta
22294:
22295: 5903 Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt Valmistus langasta
22296: tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin
22297: nimikkeeseen 5902 kuuluvat
22298:
22299: 5904 Linoleum, myös määrämuotoiseksi Valmistus langasta( 1 )
22300: leikattu; lattianpäällysteet, jossa on
22301: tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai
22302: peitekerros, myös määrämuotoisiksi
22303: leikatut
22304:
22305: 5905 Seinäpäällysteet tekstiiliaineesta:
22306:
22307: - kumilla, muovilla tai muilla aineilla Valmistus langasta
22308: kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt
22309: tai kerrostetut
22310:
22311:
22312:
22313:
22314: (') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22315:
22316:
22317: 34 351327S
22318: 266 HE 194/1995 vp
22319:
22320:
22321: (1 1 (2) (3)
22322:
22323: 5905 - muut Valmistus('):
22324: (jatkuu)
22325: - kookoskuitulangasta
22326:
22327: - luonnonkuiduista
22328:
22329: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
22330: mattomista tai kampaamattomista tai
22331: muuten kehruuta varten käsit-
22332: telemättömistä, tai
22333:
22334: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22335: sasta,
22336:
22337: tai
22338:
22339: painaminen ja vähintään kaksi valmistelu-
22340: tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu,
22341: valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys,
22342: nukitus, kalanterointi, kutistumisen
22343: estävä käsittely, kestoviimeistely, deka-
22344: tointi, kyllästäminen, parsinta ja
22345: noppausl jos painamattoman kankaan
22346: arvo ei ylitä 4 7, 5 % tuotteen vapaasti
22347: tehtaalla -hinnasta
22348:
22349:
22350:
22351:
22352: 1
22353: ( ) Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22354: HE 194/1995 vp 267
22355:
22356:
22357: (1) (2) (3)
22358:
22359: 5906 Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut
22360: kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat:
22361:
22362: - neulosta Valmistus( 1 ):
22363:
22364: - luonnonkuiduista
22365: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
22366: mattomista tai kampaamattomista tai
22367: muuten kehruuta varten käsit-
22368: telemättömistä, tai
22369:
22370: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22371: sasta
22372:
22373: - muut kankaat synteettikuitu- Valmistus kemiallisista aineista
22374: filamenttilangasta, joissa on enemmän
22375: kuin 90 painoprosenttia tekstiiliainetta
22376:
22377: - muut Valmistus langasta
22378:
22379: 5907 Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai Valmistus langasta
22380: peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi,
22381: studion taustakankaaksi tai sen kaltaista
22382: tarkoitusta varten maalattu kangas
22383:
22384: 5908:sta Kyllästetyt hehkusukat Valmistus pyöröneulotusta hehkusukka-
22385: kankaasta
22386:
22387:
22388:
22389:
22390: 1
22391: ( ) Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22392: 268 HE 194/1995 vp
22393:
22394:
22395: (1) (2) (3)
22396:
22397: 5909 Tekstiilituotteet ja -tavarat teknisiin Valmistus langasta tai nimikkeen 631 0
22398: - tarkoituksiin: jätekankaista tai lumpuista
22399: 5911
22400: - nimikkeen 5911 kiillotuslaikat ja
22401: -renkaat, muut kuin huovasta Valmistus( 1 ):
22402: valmistetut
22403: - kookoskuitulangasta
22404: - muut
22405: - luonnonkuiduista
22406:
22407: - katkotuista tekokuiduista, karstaa
22408: mattomista tai kampaamattomista tai
22409: muuten kehruuta varten käsit-
22410: telemättömistä, tai
22411:
22412: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22413: sasta
22414:
22415:
22416: 1••
22417:
22418:
22419:
22420:
22421: 60 ryhmä Neulokset Valmistus( 1 ):
22422:
22423: - luonnonkuiduista
22424:
22425: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
22426: mattomista tai kampaamattomista tai
22427: muuten kehruuta varten käsit-
22428: telemättömistä, tai
22429:
22430: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22431: sasta
22432:
22433:
22434:
22435:
22436: (') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22437: HE 194/1995 vp 269
22438:
22439:
22440: ( 11 (2) (3)
22441:
22442: 61 ryhmä Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta:
22443:
22444: - kahdesta tai useammasta Valmistus langastael
22445: määrämuotoon leikatusta tai
22446: määrämuotoon välittömästi neulotusta
22447: neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai
22448: muuten yhdistämällä valmistetut
22449:
22450: -muut Valmistus( 2 )
22451:
22452: - luonnonkuiduista
22453:
22454: - katkotuista tekokuiduista,
22455: karstaamattomista tai kampaamattomista
22456: tai muuten kehruuta varten
22457: käsittelemättömistä, tai
22458:
22459: - kemiallisista aineista tai
22460: tekstiilimassasta
22461:
22462:
22463:
22464: 62 ryhmästä Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta Valmistus langasta( 1)
22465: kuin neulosta; lukuun ottamatta
22466: nimikkeitä 6202:sta, 6204:stä, 6206:sta,
22467: 6209:stä, 621 O:sta, 6211 :stä, 6213,
22468: 6214, 6216:sta ja 6217:stä, joita
22469: koskevat säännöt ovat jäljempänä
22470:
22471: 6202:sta Naisten ja tyttöjen vaatteet ja Valmistus langasta,( 1 )
22472: 6204:stä vauvanvaatteet ja "muut sovitetut
22473: 6206:sta vaatetustarvikkeet", koruommellut tai
22474: 6209:stä
22475: 6211 :stä valmistus koruompelemattomasta kan-
22476: ja kaasta, jos koruompelemattoman kan-
22477: 6217:stä kaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti
22478: tehtaalla -hinnasta( 2 )
22479:
22480: 6210:sta Tulensuojavarusteet, aluminoidulla Valmistus langasta( 1 ),
22481: 6216:sta polyesterikalvolla päällystettyä kangasta
22482: ja tai
22483: 6217:stä
22484: valmistus päällystämättömästä kankaas-
22485: ta, jos päällystämättömän kankaan arvo
22486: ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
22487: -hinnasta(')
22488:
22489:
22490:
22491:
22492: ( 1 )Ks.
22493: 6 alkuhuomautus
22494: (')Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
22495: 270 HE 194/1995 vp
22496:
22497:
22498: (1) 121 (31
22499:
22500: 6213 Nenäliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut
22501: huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset
22502: tavarat:
22503:
22504: - koruommellut Valmistus valkaisemattomasta yksin-
22505: kertaisesta langastal'iel,
22506:
22507: tai
22508:
22509: valmistus koruompelemattomasta kan-
22510: kaasta, jos koruompelemattoman kan-
22511: kaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti
22512: tehtaalla -hinnasta( 11
22513:
22514: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin-
22515: kertaisesta langasta( 1 )( 2 1
22516:
22517: 6217:stä Välivuorit kauluksia ja kalvosimia varten, Valmistus, jossa:
22518: määrämuotoon leikatut
22519: - kaikki ainekset luokitellaan eri
22520: nimikkeeseen kuin tuote, ja
22521:
22522: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
22523: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
22524: -hinnasta
22525:
22526:
22527:
22528:
22529: 1
22530: ( ) Ks. 6 alkuhuomautus
22531:
22532: (') Katso tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa.
22533: HE 194/1995 vp 271
22534:
22535:
22536: (1) (2) (3)
22537:
22538: 6301 Vuode- ja matkahuovat, vuodeliina-
22539: - vaatteet jne.; verhot jne.; muut
22540: 6304 sisustustavarat:
22541:
22542: - huovasta, kuitukankaasta Valmistus('):
22543:
22544: - luonnonkuiduista, tai
22545:
22546: - kemiallisista aineista tai tekstiili-
22547: massasta
22548:
22549:
22550: - muut:
22551:
22552: - koruommellut Valmistus valkaisemattomasta yksin-
22553: kertaisesta langastae)( 2 ),
22554:
22555: tai
22556:
22557: valmistus koruompelemattomasta
22558: kankaasta (muusta kuin neuloksesta), jos
22559: koruompelemattoman kankaan arvo ei
22560: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
22561: hinnasta
22562:
22563: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin-
22564: kertaisesta langastaeH 21
22565:
22566:
22567:
22568:
22569: Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus( 11:
22570: 6305 tavaroiden pakkaamiseen
22571: - luonnonkuiduista
22572:
22573: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
22574: mattomista tai kampaamattomista tai
22575: muuten kehruuta varten käsit-
22576: telemättömistä, tai
22577:
22578: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22579: sasta
22580:
22581:
22582:
22583:
22584: 1
22585: ( ) Katso tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa.
22586: (') Määrämuotoon leikatuista tai määrämuotoon välittömästi neulotuista neuloskappaleista yhteen ompelemalla tai muuten
22587: yhdistämällä valmistettujen neuletuotteiden, ei kuitenkaan kimmoisten eikä kumilla käsiteltyjen, osalta ks. 6
22588: alkuhuomautus.
22589: 272 HE 194/1995 vp
22590:
22591:
22592: (1 1 (2) (3)
22593:
22594: 6306 Tavarapeitteet, purjeet veneitä,
22595: purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten,
22596: ulkokaihtimet ja aurinkokatokset, teltat,
22597: leirintävarusteet:
22598:
22599: - kuitukangasta ValmistusCI:
22600:
22601: - luonnonkuiduista, tai
22602: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
22603: sasta
22604:
22605: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin-
22606: kertaisesta langasta( 1 1
22607:
22608: 6307:stä Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
22609: leikkuukaaviot ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
22610: paasti tehtaalla -hinnasta
22611:
22612: 6308 Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on
22613: lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), täytettävä se sääntö, jota siihen sovel-
22614: mattojen kuvakudosten, koruemmeitujen lettaisiin erillisenä sarjaan kuulumatto-
22615: pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden mana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi
22616: kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden
22617: varten, vähittäismyyntipakkauksissa yhteisarvo ei ylitä 1 5 % sarjan vapaasti
22618: tehtaalla -hinnasta
22619:
22620: 6401 - 6405 Jalkineet Valmistus minkä tahansa nimikkeen
22621: aineksista paitsi nimikkeen 6406 ken-
22622: gänosayhdistelmistä, joissa päällinen on
22623: kiinnitetty pinkopohjaan tai muihin pohja-
22624: osiin
22625:
22626:
22627:
22628:
22629: 1
22630: ( ) Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa.
22631: HE 194/1995 vp 273
22632:
22633:
22634: (1 1 (21 (31
22635:
22636: 6503 Huopahatut ja muut huopapäähineet, Valmistus langasta tai tekstiilikuiduis-
22637: nimikkeen 6501 teelmistä (ei kuitenkaan ta( 11
22638: lieriömäisistäl valmistetut, myös vuoratut
22639: ja somistetut
22640:
22641: 6505 Hatut ja muut päähineet, neulotut tai Valmistus langasta tai tekstiilikuidusta( 1 1
22642: virkatut tai neuloksesta, pitsistä,
22643: pitsikankaasta, huovasta tai muusta
22644: tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan
22645: kaistaleistal tehdyt, myös vuoratut ja
22646: somistetut; mitä ainetta tahansa olevat
22647: hiusverkot, myös vuoratut ja somistetut
22648:
22649: 6601 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
22650: kävelykeppisateenvarjol. puutarhavarjot ja ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
22651: niiden kaltaiset päivänvarjot vapaasti tehtaalla -hinnasta
22652:
22653:
22654: 6803:sta Liuskekivitavarat, myös yhteenpuristettua Valmistus työstetystä liuskekivestä
22655: liuskekiveä
22656:
22657: 6812:sta Tavarat asbestista tai asbestiin Valmistus minkä tahansa nimikkeen
22658: perustuvista sekoituksista tai asbestiin ja aineksista
22659: magnesiumkarbonaattiin perustuvista
22660: sekoituksista
22661:
22662: 6814:stä Kiilletavarat; myös yhteenpuristettu tai Valmistus työstetystä kiilteestä (myös
22663: rekonstruoitu kiille, paperi-, kartonki-, yhteenpuristatusta tai rekonstruoidusta
22664: pahvi- tai muulla alustalla kiilteestäl
22665:
22666:
22667:
22668:
22669: 1
22670: ( 1 Ks. 6 alkuhuomautus
22671:
22672:
22673: 35 351327S
22674: 274 HE 194/1995 vp
22675:
22676:
22677: (1 1 (2) (3)
22678: 7006 Nimikkeen 7003, 7004 tai 7005 lasi, Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
22679: taivutettu, reunoista työstetty, kaiverrettu,
22680: porattu, emaloitu tai muulla tavalla työstetty,
22681: mutta ei kehystetty eikä yhdistetty muihin
22682: aineisiin
22683:
22684: 7007 Karkaistu tai laminoitu varmuuslasi Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
22685:
22686: 7008 Monikerroksiset eristyslasielementit Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
22687:
22688: 7009 Lasipeilit, kehystetyt tai kehystämättömät, Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
22689: myös taustapeilit
22690:
22691: 7010 Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
22692: ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tava- luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
22693: roiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset
22694: säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut tai
22695: sulkimet
22696: lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien
22697: lasiesineiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
22698: vapaasti tehtaalla -hinnasta
22699:
22700: 7013 Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
22701: toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
22702: sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin
22703: nimikkeeseen 7010 ja 7018 kuuluvat tavarat) ja
22704:
22705: lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien
22706: lasiesineiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
22707: vapaasti tehtaalla -hinnasta,
22708:
22709: tai
22710:
22711: käsinpuhallettujen lasiesineiden käsin tehty
22712: koristelu (lukuun ottamatta silkkipainoa),
22713: jos käsinpuhallettujen lasiesineiden arvo ei
22714: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
22715: hinnasta
22716:
22717: 7019:stä Lasikuidusta valmistetut tavarat (muu kuin lan-
22718: ka) Valmistus:
22719:
22720: värjäämättömästä raakalangasta (sli-
22721: vers), jatkuvakuituisesta kiertämättö-
22722: mästä langasta (rovings), langasta tai
22723: silputuista säikeistä, tai
22724:
22725: lasivillasta
22726: HE 194/1995 vp 275
22727:
22728: (1 1 (2) (3)
22729:
22730: 7102:sta Jalo- ja puolijalokivet ja synteettiset tai Valmistus valmistamattomista jalo- ja
22731: 71 03:sta rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, puolijalokivistä tai synteettisistä tai
22732: ja valmistetut rekonstruoiduista jalo- ja puolijalokivistä
22733: 7104:stä
22734:
22735: 7106, Jalometallit:
22736: 7108 - muokkaamattomat Valmistus nimikkeeseen 7106, 7108 tai
22737: ja 711 0 kuulumattomista aineksista,
22738: 7110 tai
22739: nimikkeen 7106, 7108 tai 7110
22740: jalometallien elektrolyyttinen, termineo tai
22741: kemiallinen erottaminen,
22742: tai
22743: nimikkeen 71 06, 71 08 tai 711 0
22744: jalometallien seostaminen toistensa tai
22745: epäjalojen metallien kanssa
22746:
22747: - puolivalmisteina tai jauheena Valmistus muokkaamattomista
22748: jalometalleista
22749:
22750: 7107:stä Jalometalleilla pleteroidut metallit, Valmistus muokkaamattomista
22751: 7109:stä puolivalmisteina jalometalleilla pleteroiduista metalleista
22752: ja
22753: 7111 :stä
22754:
22755: 7116 Tavarat, jotka on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
22756: luonnonheimistä tai viljellyistä heimistä tai ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
22757: luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoi- vapaasti tehtaalla -hinnasta
22758: duista jalo- tai puolijalokivistä
22759:
22760: 7117 Epäaidot korut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
22761: luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
22762: tai
22763: valmistus epäjaloa metallia olevista osista,
22764: joita ei ole pinnoitettu jalometalleilla, jos
22765: kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä
22766: 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
22767: -hinnasta
22768: 276 HE 194/1995 vp
22769:
22770:
22771: (1} (2} (3}
22772:
22773: 7207 Välituotteet, rautaa tai seostamatonta Valmistus nimikkeen 7201, 7202, 7203,
22774: terästä 7204 tai 7205 aineksista
22775:
22776: 7208 Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, rautaa Valmistus nimikkeen 7206 valanteista tai
22777: - tai seostamatonta terästä muista alkumuodoista
22778: 7216
22779:
22780: 7217 Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä Valmistus nimikkeen 7207 rautaa tai
22781: seostamatonta terästä olevista välituot-
22782: teista
22783:
22784: 7218:sta Välituotteet, levyvalmisteet, tangot ja
22785: 7219- profiilit, ruostumatonta terästä Valmistus nimikkeen 7218 ruostumatonta
22786: 7222 terästä olevista valanteista tai muista
22787: alkumuodoista
22788: 7223 Lanka, ruostumatonta terästä
22789: Valmistus nimikkeen 7218 ruostumatonta
22790: terästä olevista välituotteista
22791: 7224:stä Välituotteet, levyvalmisteet ja tangot,
22792: 7225 säännöttömästi kiepitetyt, muuta Valmistus nimikkeen 7224 muuta seoste-
22793: - seosterästä rästä olevista valanteista tai muista alku-
22794: 7227 muodoista
22795:
22796: 7228 Muut tangot; muuta seosterästä; profiilit,
22797: muuta seosterästä; ontot poratangot, Valmistus nimikkeen 7206, 7218 tai
22798: seosterästä tai seostamatonta terästä 7224 terästä olevista valanteista tai
22799: muista alkumuodoista
22800: 7229 Lanka, muuta seosterästä
22801: Valmistus nimikkeen 7224 muusta seoste-
22802: räksestä olevista välituotteista
22803: HE 194/1995 vp 277
22804:
22805: (1) (2) (31
22806:
22807: 7301 :stä Ponttirauta ja -teräs Valmistus nimikkeen 7206 aineksista
22808:
22809: 7302 Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, Valmistus nimikkeen 7206 aineksista
22810: rautaa tai terästä, kuten kiskot,
22811: johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet,
22812: risteytyskappaleet, vaihdetangot ja muut
22813: raidaristayksien tai vaihteiden osat,
22814: ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden
22815: kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat,
22816: sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen,
22817: liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät
22818: erityistavarat
22819:
22820: 7304 Putket ja profiiliputket, rautaa (muuta kuin Valmistus nimikkeen 7206, 7207, 7218 tai
22821: 7305 valurautaa) tai terästä 7224 aineksista
22822: ja
22823: 7306
22824:
22825: 7308 Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
22826: tehdasvalmisteiset rakennukset) ja luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote.
22827: rakenteiden osat (esim. sillat ja Nimikkeen 7301 hitsattuja profiileja ei kui-
22828: siltaelementit, sulkuportit, tornit, tenkaan saa käyttää
22829: ristikkomastot, katot, katonkehys-
22830: rakenteet, ovet, ikkunat, oven- ja
22831: ikkunankarmit, kynnykset, ikkunaluukut,
22832: portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai
22833: terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja
22834: niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa
22835: käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä
22836:
22837: 7315:stä Lumi- ja muut liukuesteketjut Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen
22838: 7315 ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
22839: vapaasti tehtaalla -hinnasta
22840:
22841: 7322:sta Lämmönsääteliiät keskuslämmitystä Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen
22842: varten, ei kuitenkaan sähköllä 7322 ainesten arvo ei ylitä 5 % tuotteen
22843: kuumennettavat vapaasti tehtaalla -hinnasta
22844: 278 HE 194/1995 vp
22845:
22846:
22847: (1) (2) (3)
22848:
22849: 74 ryhmästä Kupari ja kuparitavarat, lukuun Valmistus, jossa:
22850: ottamatta nimikkeitä 7401 - 7405;
22851: nimikettä 7403 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki-
22852: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin
22853: tuote, ja
22854:
22855: - kaikkien käytettyjen ainesten
22856: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
22857: paasti tehtaalla -hinnasta
22858:
22859: 7403:sta Kupariseokset, muokkaamattomat Valmistus muokkaamattomasta,
22860: puhdistetusta kuparista tai kupari-
22861: jätteistä ja -romusta
22862:
22863: 75 ryhmästä Nikkeli ja nikkelitavarat, lukuun Valmistus, jossa:
22864: ottamatta nimikkeitä 7501 - 7503
22865: - kaikki käytetyt ainekset luoki-
22866: tellaan eri nimikkeeseen kuin
22867: tuote, ja
22868:
22869: - kaikkien käytettyjen ainesten
22870: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
22871: paasti tehtaalla -hinnasta
22872:
22873: 76 ryhmästä Alumiini ja alumiinitavarat, lukuun Valmistus, jossa:
22874: ottamatta nimikkeitä 7601, 7602 ja
22875: 7616:sta; nimikkeitä 7601 :stä ja - kaikki käytetyt ainekset luoki-
22876: 7616:sta koskevat säännöt ovat jäi- tellaan eri nimikkeeseen kuin
22877: jempänä tuote, ja
22878:
22879: - kaikkien käytettyjen ainesten
22880: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
22881: paasti tehtaalla -hinnasta
22882:
22883: 7601 Muokkaamaton alumiini Valmistus seostamattomasta
22884: alumiinista tai alumiinijätteistä ja
22885: -romusta lämpö- ja elektrolyytti-
22886: käsittelyn avulla
22887: HE 194/1995 vp 279
22888:
22889:
22890: (1) (2) (3)
22891:
22892: 7616:sta Alumiinitavarat, ei kuitenkaan Valmistus, jossa:
22893: metallikangas, ristikko aitaus-, betoni-
22894: ja muut verkot ja niiden kaltaiset - kaikki käytetyt ainekset luoki-
22895: tavarat (myös päättömät nauhat), tellaan eri nimikkeeseen kuin
22896: alumiinilangasta; alumiinileikkoverkko tuote. Metallikangasta, ristik-
22897: koa, aitaus-, betoni- ja muuta
22898: verkkoa tai niiden kaltaisia
22899: tavaroita (myös päättömiä
22900: nauhoja) alumiinilangasta sekä
22901: alumiinileikkoverkkoa saa
22902: kuitenkin käyttää, ja
22903:
22904: - kaikkien käytettyjen ainesten
22905: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
22906: paasti tehtaalla -hinnasta
22907:
22908: 78 ryhmästä Lyijy ja lyijytavarat, lukuun ottamatta Valmistus, jossa:
22909: nimikkeitä 7801 ja 7802; nimikettä
22910: 7801 koskeva sääntö on jäljempänä - kaikki käytetyt ainekset luoki-
22911: taliaan eri nimikkeeseen kuin
22912: tuote, ja
22913:
22914: - kaikkien käytettyjen ainesten
22915: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
22916: paasti tehtaalla -hinnasta
22917:
22918:
22919: 7801 Muokkaamaton lyijy:
22920:
22921: - puhdistettu lyijy Valmistus raakalyijystä
22922:
22923: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt
22924: ainekset luokitellaan eri nimik-
22925: keeseen kuin tuote. Nimikkeen
22926: 7802 jätteitä ja romua ei kuiten-
22927: kaan saa käyttää
22928: 280 HE 194/1995 vp
22929:
22930:
22931: (1 1 (2) (3)
22932:
22933: 79 ryhmästä Sinkki ja sinkkitavarat, lukuun Valmistus, jossa:
22934: ottamatta nimikkeitä 7901 ja 7902;
22935: nimikettä 7901 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki-
22936: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin
22937: tuote, ja
22938:
22939: - kaikkien käytettyjen ainesten
22940: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
22941: paasti tehtaalla -hinnasta
22942:
22943: 7901 Muokkaamaton sinkki Valmistus, jossa kaikki käytetyt
22944: ainekset luokitellaan eri nimik-
22945: keeseen kuin tuote. Nimikkeen
22946: 7902 jätteitä ja romua ei kuiten-
22947: kaan saa käyttää
22948:
22949: BO ryhmästä Tina ja tinatavarat, lukuun ottamatta Valmistus, jossa:
22950: nimikkeitä 8001, 8002 ja 8007;
22951: nimikettä 8001 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki-
22952: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin
22953: tuote, ja
22954:
22955: - kaikkien käytettyjen ainesten
22956: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
22957: paasti tehtaalla -hinnasta
22958:
22959: 8001 Muokkaamaton tina Valmistus, jossa kaikki käytetyt
22960: ainekset luokitellaan eri nimik-
22961: keeseen kuin tuote. Nimikkeen
22962: 8002 jätteitä ja romua ei kuiten-
22963: kaan saa käyttää
22964: HE 194/1995 vp 281
22965:
22966:
22967: (1) (2) (3)
22968:
22969:
22970:
22971: 81 ryhmästä Muut epäjalot metallit, muokatut; Valmistus, jossa kaikkien käytet-
22972: niistä valmistetut tavarat tyjen, samaan nimikkeeseen kuin
22973: tuote Juokiteltavien ainesten arvo
22974: ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti
22975: tehtaalla -hinnasta
22976:
22977:
22978: 8206 Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten Valmistus, jossa kaikki käytetyt
22979: pakatut kahteen tai useampaan ainekset luokitellaan muuhun
22980: nimikkeistä 8202 - 8205 kuuluvat nimikkeeseen kuin 8202 - 8205.
22981: työkalut Nimikkeiden 8202 - 8205 työka-
22982: luja saa kuitenkin sisältyä sarjaan
22983: edellyttäen, että niiden arvo ei
22984: ylitä 1 5 % sarjan vapaasti
22985: tehtaalla -hinnasta
22986:
22987: 8207 Vaihdettavat työkalut käsityökaluja Valmistus, jossa:
22988: (myös mekaanisia) tai työstäkoneita
22989: varten (esim. puristusta, meistausta, - kaikki käytetyt ainekset luoki-
22990: kierteittämistä, porausta, avarta- tellaan eri nimikkeeseen kuin
22991: mista, aventamista, jyrsimistä, tuote, ja
22992: sorvaamista tai ruuvinkiertämistä
22993: varten), myös metallinvetolevyt, - kaikkien käytettyjen ainesten
22994: metallinpuristussuulakkeet sekä arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
22995: työkalut kallionporausta tai paasti tehtaalla -hinnasta
22996: maankairausta varten
22997:
22998:
22999:
23000:
23001: 36 3513278
23002: 282 HE 194/1995 vp
23003:
23004:
23005: (1) (2) (3)
23006:
23007:
23008: 8208 Koneiden ja mekaanisten laitteiden Valmistus, jossa:
23009: veitset ja leikkuuterät
23010: - kaikki käytetyt ainekset luoki-
23011: tellaan eri nimikkeeseen kuin
23012: tuote, ja
23013:
23014: - kaikkien käytettyjen ainesten
23015: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23016: paasti tehtaalla -hinnasta
23017:
23018: 8211 :stä Veitset, leikkaavin, myös Valmistus, jossa kaikki käytetyt
23019: hammastetuin terin (myös puutarha- ainekset luokitellaan eri nimik-
23020: veitset), nimikkeeseen 8208 keeseen kuin tuote. Epäjaloa
23021: kuulumattomat metallia olevia veitsen teriä ja kah-
23022: voja saa kuitenkin käyttää
23023:
23024: 8214 Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan- Valmistus, jossa kaikki käytetyt
23025: ja karvanleikkuuvälineet, teurastajien ainekset luokitellaan eri nimik-
23026: ja talouskäyttöön tarkoitetut liha- ja keeseen kuin tuote. Epäjaloa
23027: muut veitset ja hakkurit sekä metallia olevia kahvoja saa kui-
23028: paperiveitset); manikyyri ja tenkin käyttää
23029: pedikyyrivälinesarjat ja -välineet
23030: (myös kynsiviilatl
23031:
23032: 8215 Lusikat, haarukat, liemikauhat, Valmistus, jossa kaikki käytetyt
23033: reikäkauhat, kakkulapiot, kalaveitset, ainekset luokitellaan eri nimik-
23034: voiveitset, sokeripihdit ja niiden keeseen kuin tuote. Epäjaloa
23035: kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet metallia olevia kahvoja saa kui-
23036: tenkin käyttää
23037:
23038: 8306:sta Pienoispatsaat ja muut koriste- Valmistus, jossa kaikki käytetyt
23039: esineet, epäjaloa metallia ainekset luokitellaan eri nimik-
23040: keeseen kuin tuote. Nimikkeen
23041: 8306 muita aineksia saa kuitenkin
23042: käyttää edellyttäen, että niiden
23043: arvo ei ylitä 30 % tuotteen
23044: vapaasti tehtaalla -hinnasta
23045: HE 194/1995 vp 283
23046:
23047:
23048: (1) (2) (3)
23049:
23050:
23051: 84 ryhmästä Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja Valmistus, jossa:
23052: mekaaniset laitteet; niiden osat;
23053: lukuun ottamatta seuraaviin - kaikkien käytettyjen ainesten
23054: nimikkeisiin tai osanimikkeisiin arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23055: kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat paasti tehtaalla -hinnasta, ja
23056: jäljempänä:
23057:
23058: 8403, 8404:stä, 8406 - 8409, 8412, - edellä mainittuun rajoitukseen
23059: 8415, 8418, 8419:stä, 8420, 8425 - sisältyvänä, käytettyjen sa-
23060: 8430, 8431 :stä, 8439, 8441, 8444- maan nimikkeeseen kuin tuote
23061: 8447, 8448:sta, 8452, 8456- 8466, luokiteltavien ainesten arvo on
23062: 8469- 8472, 8480, 8484 ja 8485 enintään 5 % tuotteen vapaas-
23063: ti tehtaalla -hinnasta
23064:
23065: 8403 Keskuslämmityskattilat, muut kuin Valmistus, jossa kaikki käytetyt
23066: ja nimikkeeseen 8402 kuuluvat ja ainekset luokitellaan muuhun
23067: 8404:stä keskuslämmityskattiloiden apulaitteet nimikkeeseen kuin 8403 tai 8404.
23068: Nimikkeen 8403 tai 8404 aineksia
23069: saa kuitenkin käyttää edellyttäen,
23070: että niiden yhteisarvo ei ylitä 5 %
23071: tuotteen vapaasti tehtaalla -hin-
23072: nasta
23073:
23074: 8406 Höyryturbiinit Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23075: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23076: tuotteen vapaasti tehtaalla -
23077: hinnasta
23078: 284 HE 194/1995 vp
23079:
23080:
23081: (1) (2) (3)
23082:
23083: 8407 Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23084: kiertomäntämoottorit tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23085: tuotteen vapaasti tehtaalla -
23086: hinnasta
23087:
23088: 8408 Puristussytytteiset mäntämoottorit Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23089: (diesel- tai puolidieselmoottoritl tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23090: tuotteen vapaasti tehtaalla -
23091: hinnasta
23092:
23093: 8409 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23094: yksinomaan tai pääasiallisesti tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23095: nimikkeen 8407 tai 8408 tuotteen vapaasti tehtaalla -
23096: moottoreissa hinnasta
23097:
23098: 8412 Muut voimakoneet ja moottorit Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23099: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23100: tuotteen vapaasti tehtaalla -
23101: hinnasta
23102:
23103: 8415 llmastointilaitteet, joissa on Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23104: moottorituuletin ja laitteet lämpötilan tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23105: ja kosteuden muuttamista varten, tuotteen vapaasti tehtaalla -
23106: myös ilmastointilaitteet, joissa hinnasta
23107: kosteutta ei voida säätää erikseen
23108: HE 194/1995 vp 285
23109:
23110:
23111: (1) (2) (3)
23112:
23113:
23114:
23115: 8418 Jääkaapit, pakastimet ja muut Valmistus, jossa:
23116: jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja
23117: -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut; - kaikkien käytettyjen ainesten
23118: lämpöpumput, muut kuin nimikkeen arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23119: 841 5 ilmastointilaitteet paasti tehtaalla -hinnasta,
23120:
23121: - edellä mainittuun rajoitukseen
23122: sisältyvänä, käytettyjen sa-
23123: maan nimikkeeseen kuin tuote
23124: luokiteltavien ainesten arvo on
23125: enintään 5 % tuotteen vapaas-
23126: ti tehtaalla -hinnasta, ja
23127:
23128: - käytettyjen ei-alkuperäainesten
23129: arvo ei ylitä kaikkien käytetty-
23130: jen alkuperäainesten arvoa
23131:
23132: 8419:stä Koneet puu-, paperimassa-, kartonki- Valmistus, jossa:
23133: ja pahviteollisuutta varten
23134: - kaikkien käytettyjen ainesten
23135: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23136: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
23137:
23138: - edellä mainittuun rajoitukseen
23139: sisältyvänä, käytettyjen sa-
23140: maan nimikkeeseen kuin tuote
23141: luokiteltavien ainesten arvo on
23142: enintään 25 % tuotteen va-
23143: paasti tehtaalla -hinnasta
23144: 286 HE 194/1995 vp
23145:
23146:
23147: (1) (2) (3)
23148:
23149:
23150: 8420:sta Kalenterikoneet ja muut Valmistus, jossa:
23151: valssauskoneet, muut kuin metallin ja
23152: lasin valssaukseen tarkoitetut, sekä - kaikkien käytettyjen ainesten
23153: niiden telat arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23154: paasti tehtaalla -hinnasta,
23155: ja
23156:
23157: - edellä mainittuun rajoitukseen
23158: sisältyvänä, käytettyjen sa-
23159: maan nimikkeeseen kuin tuote
23160: luokiteltavien ainesten arvo on
23161: enintään 25 %tuotteen va-
23162: paasti tehtaalla -hinnasta
23163:
23164: 8425 Nosto-, käsittely-, lastaus- tai Valmistus, jossa:
23165: - purkauskoneet ja -laitteet
23166: 8428 - kaikkien käytettyjen ainesten
23167: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23168: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
23169:
23170: - edellä mainittuun rajoitukseen
23171: sisältyvänä, käytettyjen nimik-
23172: keen 8431 ainesten arvo on
23173: enintään 5 % tuotteen vapaas-
23174: ti tehtaalla -hinnasta
23175: HE 194/1995 vp 287
23176:
23177:
23178: (1) (2) (3)
23179:
23180:
23181: 8429 Itseliikkuvat puskutraktorit
23182: (bulldozerit ja angledozerit), tiehöylät,
23183: raappauskoneet, kaivinkoneet, kauha-
23184: kuormaajat, maantiivistyskoneet ja
23185: tiejyrät:
23186:
23187: - tiejyrät Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23188: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23189: tuotteen vapaasti tehtaalla -
23190: hinnasta
23191:
23192: - muut Valmistus, jossa:
23193:
23194: - kaikkien käytettyjen ainesten
23195: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23196: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
23197:
23198: - edellä mainittuun rajoitukseen
23199: sisältyvänä, käytettyjen nimik-
23200: keen 8431 ainesten arvo on
23201: enintään 5 % tuotteen vapaas-
23202: ti tehtaalla -hinnasta
23203:
23204: 8430 Muut maan, kivennäisten tai malmien Valmistus, jossa:
23205: siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-,
23206: kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta- - kaikkien käytettyjen ainesten
23207: tai porauskoneet ja -laitteet; arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23208: paalujuntat ja paalunylösvetäjät; paasti tehtaalla -hinnasta, ja
23209: lumiaurat ja lumilingot
23210: - edellä mainittuun rajoitukseen
23211: sisältyvänä, käytettyjen nimik-
23212: keen 8431 ainesten arvo on
23213: enintään 5 % tuotteen vapaas-
23214: ti tehtaalla -hinnasta
23215: 288 HE 194/1995 vp
23216:
23217:
23218: (1) (2) (3)
23219:
23220:
23221: 8431 :stä Tiejyrien osat Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23222: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23223: tuotteen vapaasti tehtaalla
23224: -hinnasta
23225:
23226: 8439 Koneet ja laitteet, joilla valmistetaan Valmistus, jossa:
23227: massaa kuituisesta selluloosa-
23228: aineesta tai valmistetaan tai jälkikäsi- - kaikkien käytettyjen ainesten
23229: tellään paperia, kartonkia tai pahvia arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23230: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
23231:
23232: - edellä mainittuun rajoitukseen
23233: sisältyvänä, käytettyjen sa-
23234: maan nimikkeeseen kuin tuote
23235: luokiteltavien ainesten arvo on
23236: enintään 25 % tuotteen va-
23237: paasti tehtaalla -hinnasta
23238:
23239: 8441 Muut koneet ja laitteet paperimassan, Valmistus, jossa:
23240: paperin, kartongin tai pahvin edelleen
23241: käsittelyä varten, myös kaikenlaiset - kaikkien käytettyjen ainesten
23242: leikkuukoneet arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23243: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
23244:
23245: - edellä mainittuun rajoitukseen
23246: sisältyvänä, käytettyjen sa-
23247: maan nimikkeeseen kuin tuote
23248: luokiteltavien ainesten arvo on
23249: enintään 25 % tuotteen va-
23250: paasti tehtaalla -hinnasta
23251: HE 194/1995 vp 289
23252:
23253:
23254: (1) (2) (3)
23255:
23256:
23257:
23258: 8444 Nimikkeisiin 8444 - 844 7 kuuluvat Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23259: - tekstiiliteollisuudessa käytettävät tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23260: 8447 koneet tuotteen vapaasti tehtaalla
23261: -hinnasta
23262:
23263: 8448 Nimikkeisiin 8444 ja 8445 kuuluvien Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23264: koneiden apukoneet ja -laitteet tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23265: tuotteen vapaasti tehtaalla
23266: -hinnasta
23267:
23268: 8452 Ompelukoneet, muut kuin nimikkeen
23269: 8440 kirjannitomakoneet; erityisesti
23270: ompelukoneita varten suunnitellut
23271: huonekalut, alustat, kotelot ja
23272: suojukset; ompelukoneenneulat:
23273:
23274: - ompelukoneet (ainoastaan Valmistus, jossa:
23275: limipisto-ompelukoneet), joiden
23276: yläosa painaa enintään 1 6 kg - kaikkien käytettyjen ainesten
23277: ilman moottoria tai 1 7 kg moottori arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23278: mukaan luettuna paasti tehtaalla -hinnasta
23279:
23280: - kaikkien yläosan (moottoria
23281: lukuun ottamatta) kokoami-
23282: seen käytettyjen ei-alkuperäai-
23283: nesten arvo ei ylitä käytettyjen
23284: alkuperäainesten arvoa,
23285: ja
23286:
23287: - käytetyt langankiristys-, Jan-
23288: gansieppaus- ja sik-sak-me-
23289: kanismit ovat alkuperätuotteita
23290:
23291:
23292:
23293:
23294: 37 3513275
23295: 290 HE 194/1995 vp
23296:
23297:
23298: (1) (2) (3)
23299:
23300:
23301: 8452 - muut Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23302: (jatkuu) tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23303: tuotteen vapaasti tehtaalla
23304: -hinnasta
23305:
23306: 8456 Nimikkeisiin 8456 - 8466 kuuluvat ja Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23307: - työstäkoneet ja koneet sekä niiden tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23308: 8466 osat ja tarvikkeet tuotteen vapaasti tehtaalla
23309: -hinnasta
23310:
23311: 8469 Toimistokoneet ja -laitteet (esim. Vai;Histus, jossa kaikkien käytet-
23312: - kirjoituskoneet, laskukoneet, tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
23313: 8472 automaattiset tietojenkäsittelykoneet, tuotteen vapaasti tehtaalla
23314: monistuskoneet, nitomalaitteetl -hinnasta
23315:
23316: 8480 Kaavauskehykset metallinvalua Valmistus, jossa kaikkien käytet-
23317: varten; mallipohjat; valumallit; muotit tyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %
23318: metallia (muut kuin valukokillit), tuotteen vapaasti tehtaalla
23319: metallikarbideja, lasia, kivennäisainei- -hinnasta
23320: ta, kumia tai muovia varten
23321: HE 194/1995 vp 291
23322:
23323:
23324: (1) (2) (3)
23325:
23326: 8484 Tiivisteet, jotka on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23327: metallilevystä ja muusta aineesta tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23328: kahdesta tai useammasta metallikerrok- paasti tehtaalla -hinnasta
23329: sesta; erilaisten tiivisteiden sarjat ja
23330: lajitelmat, pusseissa, rasioissa tai niiden
23331: kaltaisissa pakkauksissa
23332:
23333: 8485 Koneiden ja laitteiden osat, joissa ei ole Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23334: sähkökytkinosia, -eristimiä, -käämejä tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23335: -koskettimia eikä muita sähköteknisiä paasti tehtaalla -hinnasta
23336: osia, muualle tähän ryhmään
23337: kuulumattomat
23338:
23339:
23340:
23341: 85 ryhmästä Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; Valmistus, jossa:
23342: äänen tallennus- tai toistolaitteet,
23343: televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23344: toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23345: osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta -hinnasta, ja
23346: seuraaviin nimikkeisiin tai osanimikkeisiin
23347: kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat - edellä mainittuun rajoitukseen
23348: jäljempänä: sisältyvänä, käytettyjen samaan
23349: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
23350: 8501,8502, 8518:sta, 8519-8529, ainesten arvo on enintään 5 %
23351: 8535 - 8537, 8542, 8544 - 8546 ja tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
23352: 8548
23353: 8501 Valmistus, jossa:
23354: Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei
23355: kuitenkaan sähkögeneraattoriyhdistelmät) - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23356: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23357: -hinnasta, ja
23358:
23359: - edellä mainittuun rajoitukseen
23360: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
23361: 8503 ainesten arvo on enintään 5 %
23362: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
23363: 292 HE 194/1995 vp
23364:
23365:
23366: (1) (2) (3)
23367:
23368: 8502 Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät Valmistus, jossa:
23369: sähkömuuttajat
23370: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23371: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23372: -hinnasta, ja
23373:
23374: - edellä mainittuun rajoitukseen
23375: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
23376: 8501 tai 8503 ainesten yhteisarvo ei
23377: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23378: -hinnasta
23379:
23380: 8518 Mikrofonit ja niiden jalustat; kaiuttimet, Valmistus, jossa:
23381: myös koteloidut; äänitaajuusvahvistimet;
23382: sähköllä toimivat äänenvahvis- - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23383: tinyhdistelmät ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23384: -hinnasta
23385:
23386: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
23387: ten arvo ei ylitä käytettyjen
23388: alkuperäainesten arvoa
23389:
23390: 8519 Levysoittimet (joko sähkövahvistimella tai Valmistus, jossa:
23391: ilman), kasettisoittimet ja muut
23392: äänentoistolaitteet, joissa ei ole - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23393: äänentallennuslaitetta ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23394: -hinnasta
23395:
23396: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
23397: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
23398: peräainesten arvoa
23399: HE 194/1995 vp 293
23400:
23401:
23402: (1 1 (2) (3)
23403:
23404: 8520 Magneettinauhurit ja muut Valmistus, jossa:
23405: äänentallennuslaitteet, myös jos niissä on
23406: äänentoistolaite - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23407: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23408: -hinnasta
23409:
23410: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
23411: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
23412: peräainesten arvoa
23413:
23414: 8521 Videosignaalien tallennus- tai Valmistus, jossa:
23415: toistolaitteet
23416: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23417: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23418: -hinnasta
23419:
23420: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
23421: ten arvo ei ylitä käytettyjen alkuperä-
23422: ainesten arvoa
23423:
23424: 8522 Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23425: Nimikkeiden 8519 - 8521 laitteiden osat ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23426: ja tarvikkeet paasti tehtaalla -hinnasta
23427: 294 HE 194/1995 vp
23428:
23429:
23430: (1) (2) (3)
23431:
23432: 8523 Valmistettu tailantamaton materiaali Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23433: äänen tallennukseen tai muiden ilmiöiden ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23434: vastaavalla tavalla tapahtuvaan paasti tehtaalla -hinnasta
23435: tallennukseen, ei kuitenkaan 37 ryhmän
23436: tuotteet
23437:
23438: 8524 Levyt, nauhat ja muu materiaali, jotka
23439: sisältävät äänitallenteita tai muita
23440: vastaavalla tavalla taliannettuja ilmiöitä,
23441: myös matriisit ja isiöt äänilevyjen valmis-
23442: tusta varten, ei kuitenkaan 37 ryhmän
23443: tuotteet:
23444:
23445: - Matriisit ja isiöt äänilevyjen Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23446: valmistusta varten ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23447: paasti tehtaalla -hinnasta
23448:
23449: - muut Valmistus, jossa:
23450:
23451: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23452: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23453: -hinnasta, ja
23454:
23455: - edellä mainittuun rajoitukseen
23456: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
23457: 8523 ainesten arvo on enintään 5 %
23458: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
23459: HE 194/1995 vp 295
23460:
23461:
23462: (1 1 (2) (3)
23463:
23464: 8525 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai Valmistus, jossa:
23465: televisiolähettimet, myös
23466: yhteenrakennetuin vastaanottimin tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23467: äänen tallennus- tai toistolaittein; ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23468: televisiokamerat -hinnasta
23469:
23470: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
23471: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
23472: peräainesten arvoa
23473:
23474: 8526 Tutkalaitteet, radionavigointilaitteet ja Valmistus, jossa:
23475: radiokauko-ohjauslaitteet
23476: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23477: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23478: -hinnasta
23479:
23480: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
23481: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
23482: peräainesten arvoa
23483: 296 HE 194/1995 vp
23484:
23485:
23486: (1) (2) (3)
23487:
23488: 8527 Radiopuhelin-, radiolennätin- tai Valmistus, jossa:
23489: radiovastaanottimet, myös samaan
23490: ulkokuoreen yhdistetyin äänen tallennus- - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23491: tai toistolaittein tai kelloin ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23492: -hinnasta
23493:
23494: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
23495: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
23496: peräainesten arvoa
23497:
23498: 8528 Televisiovastaanottimet (myös Valmistus, jossa:
23499: videomonitorit ja videoprojektorit), myös
23500: samaan ulkokuoreen yhdistetyin - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23501: radiovastaanottimin tai äänen- tai kuvan ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23502: tallennus- tai toistolaittein -hinnasta
23503:
23504: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
23505: ten arvo ei ylitä käytettyjen ei-alku-
23506: peräainesten arvoa
23507: HE 194/1995 vp 297
23508:
23509:
23510: (1) (2) (3)
23511:
23512: 8529 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi
23513: yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden
23514: 8525 - 8528 laitteissa:
23515:
23516: - jotka soveltuvat käytettäviksi Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23517: yksinomaan tai pääasiallisesti ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23518: videosignaalien tallennus- tai paasti tehtaalla -hinnasta
23519: toistolaitteiden kanssa
23520:
23521: - muut Valmistus, jossa:
23522:
23523: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23524: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23525: -hinnasta
23526:
23527: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
23528: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
23529: peräainesten arvoa
23530:
23531:
23532:
23533:
23534: 38 3513275
23535: 298 HE 194/1995 vp
23536:
23537:
23538: (1) (2) (3)
23539:
23540: 8535 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, Valmistus, jossa:
23541: ja katkaisemista tai suojaamista varten tai
23542: 8536 siihen liittämistä varten - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23543: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23544: -hinnasta, ja
23545:
23546: - edellä mainittuun rajoitukseen
23547: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
23548: 8538 ainesten arvo on enintään 5 %
23549: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
23550:
23551: 8537 Taulut, paneelit (myös numeeriset Valmistus, jossa:
23552: ohjauspaneelitl, konsolit, pöydät, kaapit ja
23553: muut alustat, joissa on vähintään kaksi - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23554: nimikkeen 8535 tai 8536 laitetta, ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23555: sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua -hinnasta, ja
23556: varten, myös sellaiset, joissa on 90
23557: ryhmän kojeita tai laitteita, muut kuin - edellä mainittuun rajoitukseen
23558: nimikkeen 8517 kytkentälaitteet sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
23559: 8538 ainesten arvo on enintään 5 %
23560: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
23561: HE 194/1995 vp 299
23562:
23563:
23564: (1) (2) (3)
23565:
23566: 8542 Elektroniset integroidut piirit ja mikropiirit Valmistus, jossa:
23567:
23568: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23569: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23570: -hinnasta, ja
23571:
23572: - edellä mainittuun rajoitukseen
23573: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
23574: 8541 tai 8542 ainesten yhteisarvo on
23575: enintään 5 % tuotteen vapaasti teh-
23576: taalla -hinnasta
23577:
23578: 8544 Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23579: lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapelil ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23580: sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös paasti tehtaalla -hinnasta
23581: jos niissä on liittimiä; optiset
23582: kuitukaapelit, joissa kullakin kuidulla on
23583: oma kuorensa, myös jos niihin on
23584: yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on
23585: liittimiä
23586:
23587: 8545 Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23588: paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23589: hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia paasti tehtaalla -hinnasta
23590: käytetään sähkötarkoituksiin, myös jos
23591: niissä on metallia
23592: 300 HE 194/1995 vp
23593:
23594:
23595: (1) (2) (3)
23596:
23597: 8546 Sähköeristimet, mistä tahansa aineesta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23598: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23599: paasti tehtaalla -hinnasta
23600:
23601: 8548 Koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23602: tähän ryhmään kuulumattomat ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23603: paasti tehtaalla -hinnasta
23604:
23605: 8601 Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23606: - muu liikkuva kalusto sekä niiden osat ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23607: 8607 paasti tehtaalla -hinnasta
23608:
23609: 8608 Rautatie- tai raitiotieradan varusteet ja Valmistus, jossa:
23610: kiinteät laitteet; mekaaniset (myös
23611: sähkömekaaniset) merkinanto-, turva- tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23612: liikenteenvalvonta- tai -ohjauslaitteet ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23613: rautateitä, raitioteitä, katuja, teitä, -hinnasta, ja
23614: sisävesiväyliä, paikoitustiloja, satamia tai
23615: lentokenttiä varten; edellä mainittujen - edellä mainittuun rajoitukseen
23616: tavaroiden osat sisältyvänä, käytettyjen samaan
23617: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
23618: ainesten arvo on enintään 5 %
23619: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
23620:
23621: 8609 Kontit (myös nesteenkuljetuskontitl, jotka Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23622: on erityisesti suunniteltu ja varustettu ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23623: yhtä tai useampaa kuljetusmuotoa varten paasti tehtaalla -hinnasta
23624:
23625: 87 ryhmästä Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23626: kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23627: kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja paasti tehtaalla -hinnasta
23628: tarvikkeet; lukuun ottumatta seuraavia
23629: nimikkeisiin ja osanimikkeisiin kuuluvia,
23630: joita koskevat säännöt ovat jäljempänä:
23631:
23632: 8709- 8711, 8712:sta, 8715 ja 8716
23633: HE 194/1995 vp 301
23634:
23635:
23636: (1 1 (2) (3)
23637:
23638: 8709 Itseliikkuvat trukit, joissa ei ole nosto- Valmistus, jossa:
23639: eikä käsittelylaitteita ja jollaisia käytetään
23640: tehtaissa, varastoissa, satama-alueilla tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23641: lentokentillä tavaran lyhytmatkaiseen ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23642: kuljetukseen; traktorit, jollaisia käytetään -hinnasta, ja
23643: rautatieasemilla; edellä mainittujen
23644: ajoneuvojen osat - edellä mainittuun rajoitukseen
23645: sisältyvänä, käytettyjen samaan
23646: nimikkeeseen kuin tuote Juokiteltavien
23647: ainesten arvo on enintään 5 %
23648: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
23649:
23650: 8710 Panssarivaunut ja muut panssaroidut Valmistus, jossa:
23651: taisteluajoneuvot, moottoroidut, myös
23652: aseistetut, sekä tällaisten ajoneuvojen - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23653: osat ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23654: -hinnasta, ja
23655:
23656: - edellä mainittuun rajoitukseen
23657: sisältyvänä, käytettyjen samaan
23658: nimikkeeseen kuin tuote Juokiteltavien
23659: ainesten arvo on enintään 5 %
23660: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
23661:
23662: 8711 Moottoripyörät (myös mopotl ja Valmistus, jossa:
23663: apumoottorilla varustetut polkupyörät,
23664: myös sivuvaunuineen; sivuvaunut - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23665: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23666: -hinnasta, ja
23667:
23668: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
23669: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
23670: alkuperäainesten arvoa
23671: 302 HE 194/1995 vp
23672:
23673:
23674: (1 1 (2) (3)
23675: 8712:sta Polkupyörät, kuulalaakerittomat Valmistus nimikkeeseen 8714 kuulumat-
23676: tomista aineksista
23677:
23678: 8715 Lastenvaunut ja niiden osat Valmistus, jossa:
23679:
23680: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23681: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23682: -hinnasta, ja
23683:
23684: - edellä mainittuun rajoitukseen
23685: sisältyvänä, käytettyjen samaan
23686: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
23687: ainesten arvo on enintään 5 %
23688: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
23689:
23690: 8716 Perävaunut ja puoliperävaunut; muut Valmistus, jossa:
23691: kuljetusvälineet, ilman mekaanista
23692: kuljetuskoneistoa; niiden osat - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
23693: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23694: -hinnasta, ja
23695:
23696: - edellä mainittuun rajoitukseen
23697: sisältyvänä, käytettyjen samaan
23698: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
23699: ainesten arvo on enintään 5 %
23700: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
23701: HE 194/1995 vp 303
23702:
23703:
23704: (1) (2) (3)
23705:
23706: 8803 Nimikkeen 8801 tai 8802 tavaroiden Valmistus, jossa käytettyjen
23707: osat nimikkeen 8803 ainesten arvo ei
23708: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23709: -hinnasta
23710:
23711: 8804
23712: Laskuvarjot (myös ohjattavat
23713: laskuvarjot) moottoroidut laskuvarjot
23714: (rotochutes); niiden osat ja tarvik-
23715: keet:
23716: Valmistus minkä tahansa nimikkeen
23717: - Moottoroidut laskuvarjot aineksista, myös nimikkeen 8804
23718: (rotochutes) muista aineksista
23719:
23720:
23721: Valmistus, jossa käytettyjen
23722: - muut nimikkeen 8804 ainesten arvo ei
23723: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23724: -hinnasta
23725:
23726: 8805 Valmistus, jossa käytettyjen
23727: lima-alusten lähetyslaitteet; nimikkeen 8805 ainesten arvo ei
23728: lentotukialusten kannella käytettävät ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
23729: jarrutuslaitteet ja niiden kaltaiset -hinnasta
23730: laitteet; laitteet maassa tapahtuvaa
23731: lentokoulutusta varten; edellä
23732: mainittujen tavaroiden osat
23733:
23734: 89 ryhmä Alukset ja muut uivat rakenteet Valmistus, jossa kaikki käytettävät
23735: ainekset luokitellaan eri nimikkee-
23736: seen kuin tuote. Nimikkeen 8906
23737: alusten runkoja ei kuitenkaan saa
23738: käyttää
23739: 304 HE 194/1995 vp
23740:
23741:
23742: (1) (2) (3)
23743:
23744: 90 ryhmästä Optiset valokuvaus-, elokuva-, Valmistus, jossa:
23745: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-,
23746: lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet ja - kaikkien käytettyjen ainesten
23747: laitteet; niiden osat ja tarvikkeet; lu- arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23748: kuun ottamatta seuraaviin paasti tehtaalla -hinnasta, ja
23749: nimikkeisiin ja osanimikkeisiin
23750: kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat - edellä mainittuun rajoitukseen
23751: jäljempänä: sisältyvänä, käytettyjen samaan
23752: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
23753: 9001, 9002, 9004, 9005:stä, teltavien ainesten arvo on enin-
23754: 9006:sta, 9007, 9011, 9014:stä, tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
23755: 9015 - 9017, 9018:sta, 9024 - 90:.>3 taa!la -hinnasta
23756:
23757: 9001 Optiset kuidut ja optiset kuitukimput; Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23758: optiset kuitukaapelit, muut kuin ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23759: nimikkeeseen 8544 kuuluvat; laatat vapaasti tehtaalla -hinnasta
23760: ja levyt polarisoivasta aineesta; mitä
23761: ainetta tahansa olevat
23762: kehystämättömät linssit (myös
23763: piilolasit), prismat, peilit ja muut
23764: optiset elementit, muut kuin tällaiset
23765: elementit optisesti työstämättömästä
23766: lasista
23767:
23768: 9002 Mitä ainetta tahansa olevat Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23769: kehystetyt linssit, prismat, peilit ja ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23770: muut optiset elementit, kun ne ovat vapaasti tehtaalla -hinnasta
23771: kojeiden tai laitteiden osia tai
23772: tarvikkeita, muut kuin tällaiset
23773: elementit optisesti työstämättömästä
23774: lasista
23775:
23776: 9004 Silmälasit, suojalasit ja niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23777: kaltaiset esineet, näön korjaamiseen, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23778: silmien suojaamiseen tai muuhun tar- vapaasti tehtaalla -hinnasta
23779: koitukseen
23780: HE 194/1995 vp 305
23781:
23782:
23783: (1 1 (2) (3)
23784:
23785: 9005:stä Kiikarit ja kaukoputket sekä niiden Valmistus, jossa:
23786: jalustat, lukuun ottamatta
23787: tähtitieteellisiä refraktiokaukoputkia ja - kaikkien käytettyjen ainesten
23788: niiden jalustoja arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23789: paasti tehtaalla -hinnasta
23790:
23791: - edellä mainittuun rajoitukseen
23792: sisältyvänä, käytettyjen samaan
23793: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
23794: teltavien ainesten arvo on enin-
23795: tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
23796: tc.alt:. -hinnasta, ja
23797:
23798: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
23799: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
23800: alkuperäainesten arvoa
23801:
23802:
23803:
23804:
23805: 39 351327S
23806: 306 HE 194/1995 vp
23807:
23808:
23809: (1) (2) (3)
23810:
23811: 9006:sta Valokuvauskamerat; valokuvaus- Valmistus, jossa:
23812: salamalaitteet ja valokuvaussalama-
23813: lamput, muut kuin sähkökäyttöiset - kaikkien käytettyjen ainesten
23814: salamalamput arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23815: paasti tehtaalla -hinnasta
23816:
23817: - edellä mainittuun rajoitukseen
23818: sisältyvänä, käytettyjen samaan
23819: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
23820: teltavien ainesten arvo on enin-
23821: tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
23822: taalla -hinnasta, ja
23823:
23824: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
23825: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
23826: alkuperäainesten arvoa
23827:
23828: 9007 Elokuvakamerat ja -projektorit, myös Valmistus, jossa:
23829: jos niissä on äänen tallennus- tai
23830: toistolaitteet - kaikkien käytettyjen ainesten
23831: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23832: paasti tehtaalla -hinnasta
23833:
23834: - edellä mainittuun rajoitukseen
23835: sisältyvänä, kaikkien käytettyjen
23836: samaan nimikkeeseen kuin tuote
23837: luokiteltavien ainesten arvo on
23838: enintään 5 % tuotteen vapaasti
23839: tehtaalla -hinnasta ja
23840:
23841: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
23842: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
23843: alkuperäainesten arvoa
23844: HE 194/1995 vp 307
23845:
23846:
23847: (1) (2) (3)
23848:
23849: 9011 Optiset mikroskoopit, myös Valmistus, jossa:
23850: mikrovalokuvausta, mikro-
23851: elokuvausta tai mikroprojisointia - kaikkien käytettyjen ainesten
23852: varten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23853: paasti tehtaalla -hinnasta
23854:
23855: - edellä mainittuun rajoitukseen
23856: sisältyvänä, käytettyjen samaan
23857: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
23858: teltavien ainesten arvo on enin-
23859: tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
23860: taalla -hinnasta ja
23861:
23862: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
23863: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
23864: alkuperäainesten arvoa
23865:
23866: 9014:stä Muut navigointikojeet ja -laitteet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23867: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23868: vapaasti tehtaalla -hinnasta
23869:
23870: 9015 Geodeettiset (myös fotogrammiset), Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23871: hydrografiset, oseanografiset, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23872: hydrologiset, meteorologiset tai geo- vapaasti tehtaalla -hinnasta
23873: fysikaaliset kojeet ja laitteet, ei
23874: kuitenkaan kompassit; etäisyys-
23875: mittarit
23876: 308 HE 194/1995 vp
23877:
23878:
23879: (1) (2) (3)
23880:
23881: 9016 Vaa'at, joiden herkkyys on vähintään Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23882: 0,05 g, myös punnuksineen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23883: vapaasti tehtaalla -hinnasta
23884:
23885: 9017 Piirustus- tai merkintäkojeet ja Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23886: matemaattiset laskukojeet (esim. ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23887: piirustuskoneet, pantografit, vapaasti tehtaalla -hinnasta
23888: astelevyt, harpikot, laskutikut ja
23889: laskulevyt); kädessä pidettävät
23890: pituuksien mittaukseen käytettävät
23891: kojeet (esim. mittatangot ja -nauhat
23892: sekä mikrometrit ja työntömitat),
23893: muualle tähän ryhmään
23894: kuulumattomat
23895:
23896: 9018:sta Hammaslääkärintuolit, joissa on Valmistus minkä tahansa nimikkeen
23897: hammaslääkintälaitteita tai aineksista, myös muista nimikkeen
23898: hammaslääkärin sylkyastiatelineet 9018 aineksista
23899:
23900: 9024 Koneet ja laitteet aineiden (esim. Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23901: metallin, puun, tekstiilitavaroiden, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23902: paperin tai muovin) kovuuden, vapaasti tehtaalla -hinnasta
23903: lujuuden, kokoonpuristuvuuden,
23904: kimmoisuuden tai muiden
23905: mekaanisten ominaisuuksien
23906: testausta varten
23907:
23908: 9025 Densimetrit, areometrit ja niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23909: kaltaiset uppomittarit, lämpömittarit, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23910: pyrometrit, ilmapuntarit, hygrometrit vapaasti tehtaalla -hinnasta
23911: ja psykrometrit, myös rekisteröivät,
23912: sekä näiden kojetden yhdistelmät
23913: HE 194/1995 vp 309
23914:
23915:
23916: (1 1 (2) (3)
23917:
23918: 9026 Kojeet ja laitteet nesteiden tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23919: kaasujen virtauksen, pinnan ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23920: korkeuden, paineen tai muiden vapaasti tehtaalla -hinnasta
23921: vaihtelevien ominaisuuksien
23922: mittaamista tai tarkkailua varten
23923: (esim. virtausmittarit, pinnan
23924: korkeuden osoittimet, painemittarit ja
23925: lämmönkulutusmittarit), ei kuitenkaan
23926: nimikkeiden 9014,9015,9028 tai
23927: 9032 kojeet ja laitteet
23928:
23929:
23930: 9027 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23931: kemiallista analyysiä varten (esim. ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23932: polarimetrit, refraktometrit, vapaasti tehtaalla -hinnasta
23933: spektrometrit sekä kaasu- ja savu-
23934: analyysilaitteet); kojeet ja laitteet
23935: viskositeetin, huokoisuuden,
23936: laajenemisen, pintajännityksen tai
23937: niiden kaltaisten ominaisuuksien mit-
23938: taamista tai tarkkailua varten; kojeet
23939: ja laitteet lämpömäärän, äänitason tai
23940: valon voimakkuuden mittaamista tai
23941: tarkkailua varten (myös
23942: valotusmittarit); mikrotomit
23943:
23944: 9028 Kaasun, nesteen tai sähkön kulutus- Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23945: tai tuotantomittarit, myös niiden ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23946: tarkistusmittarit: vapaasti tehtaalla -hinnasta
23947:
23948: - osat ja tarvikkeet
23949: 310 HE 194/1995 vp
23950:
23951:
23952: (1) (2) (3)
23953:
23954: 9028 (jatkuu) - muut Valmistus, jossa:
23955:
23956: - kaikkien käytettyjen ainesten
23957: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
23958: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
23959:
23960: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
23961: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
23962: alkuperäainesten arvoa
23963:
23964: 9029 Kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23965: taksamittarit, matkamittarit, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23966: askelmittarit ja niiden kaltaiset vapaasti tehtaalla -hinnasta
23967: kojeet; nopeusmittarit ja takometrit,
23968: muut kuin nimikkeeseen 9014 tai
23969: 9015 kuuluvat; stroboskoopit
23970:
23971: 9030 Oskilloskoopit, spektrianalysaattorit Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23972: ja muut sähkösuureiden mittaus- tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23973: tarkkailukojeet ja -laitteet; ei vapaasti tehtaalla -hinnasta
23974: kuitenkaan nimikkeen 9028
23975: mittarit; alfa-, beta-, gamma-,
23976: röntgen-, kosmisen tai muun
23977: ionisoivan säteilyn mittaus- tai
23978: toteamiskojeet ja -laitteet
23979:
23980: 9031 Mittaus- ja tarkkailukojeet, -laitteet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23981: ja -koneet, muualle tähän ryhmään ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23982: kuulumattomat; profiiliprojektorit vapaasti tehtaalla -hinnasta
23983: HE 194/1995 vp 311
23984:
23985:
23986: (1) (2) (3)
23987:
23988: 9032 Automaattiset säätö- tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23989: valvontakojeet ja -laitteet ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23990: vapaasti tehtaalla -hinnasta
23991:
23992: 9033 90 ryhmään kuuluvien koneiden, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23993: laitteiden ja kojeiden osat ja ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23994: tarvikkeet (muualle tähän ryhmään vapaasti tehtaalla -hinnasta
23995: kuulumattomat)
23996:
23997: 91 ryhmästä Kellot ja niiden osat, lukuun Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
23998: ottamatta nimikkeisiin 9105, 9109 ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
23999: - 9113 kuuluvia, joita koskevat vapaasti tehtaalla -hinnasta
24000: säännöt ovat jäljempänä
24001:
24002: 9105 Muut kellot Valmistus, jossa:
24003:
24004: - kaikkien käytettyjen ainesten
24005: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
24006: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
24007:
24008: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
24009: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
24010: alkuperäainesten arvoa
24011: 312 HE 194/1995 vp
24012:
24013:
24014: (1) (2) (3)
24015:
24016: 9109 Muut täydelliset kellokoneistot, Valmistus, jossa:
24017: kootut
24018: - kaikkien käytettyjen ainesten
24019: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
24020: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
24021:
24022: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
24023: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
24024: alkuperäainesten arvoa
24025:
24026: 9110 Täydelliset kellokoneistot, Valmistus, jossa:
24027: kokoamattomat tai osittain kootut
24028: (kellokoneistosarjat); epätäydelliset - kaikkien käytettyjen ainesten
24029: kellokoneistot, kootut; kellojen arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
24030: raakakoneistot paasti tehtaalla -hinnasta, ja
24031:
24032: - edellä mainittuun rajoitukseen
24033: sisältyvänä, käytettyjen nimik-
24034: keen 9114 ainesten arvo on
24035: enintään 5 % tuotteen vapaasti
24036: tehtaalla -hinnasta
24037:
24038: 9111 Ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten Valmistus, jossa:
24039: kellojen kuoret ja niiden osat
24040: - kaikkien käytettyjen ainesten
24041: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
24042: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
24043:
24044: - edellä mainittuun rajoitukseen
24045: sisältyvänä, käytettyjen samaan
24046: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
24047: teltavien ainesten arvo on enin-
24048: tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
24049: taalla -hinnasta
24050: HE 194/1995 vp 313
24051:
24052:
24053: (1 1 (2) (3)
24054:
24055: 9112 Muut kellonkuoret, kellonkotelot ja Valmistus, jossa:
24056: niiden kaltaiset, muiden tähän
24057: ryhmään kuuluvien tavaroiden - kaikkien käytettyjen ainesten
24058: kuoret tai kotelot sekä niiden osat arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
24059: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
24060:
24061: - edellä mainittuun rajoitukseen
24062: sisältyvänä, käytettyjen samaan
24063: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
24064: taitavien ainesten arvo on enin-
24065: tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
24066: taalla -hinnasta
24067:
24068: 9113 Kellonhihnat ja -rannekkeet sekä
24069: niiden osat:
24070:
24071: - epäjaloa metallia, myös kullattua Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
24072: tai hopeaitua epäjaloa metallia, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
24073: tai jalometallilla pleteroitua vapaasti tehtaalla -hinnasta
24074: metallia
24075:
24076: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
24077: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
24078: vapaasti tehtaalla -hinnasta
24079:
24080: 92 ryhmä Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
24081: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
24082: vapaasti tehtaalla -hinnasta
24083:
24084:
24085: 93 ryhmä Aseet ja ampumatarvikkeet, niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
24086: osat ja tarvikkeet ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
24087: vapaasti tehtaalla -hinnasta
24088:
24089:
24090:
24091:
24092: 40 351327S
24093: 314 HE 194/1995 vp
24094:
24095:
24096: (1) (2) (3)
24097:
24098: 9401 :stä Huonekalut, epäjaloa metallia, joissa Valmistus, jossa kaikki käytetyt
24099: ja on käytetty pehmustamatonta ainekset luokitellaan eri nimik-
24100: 9403:sta puuvillakangasta, jonka paino ei keeseen kuin tuote,
24101: ylitä 300 g/m 2
24102: tai
24103:
24104: valmistus nimikkeen 9401 tai 9403
24105: käyttövalmiiksi sovitetusta
24106: puuvillakankaasta edellyttäen, että
24107:
24108: - sen arvo ei ylitä 25 %tuotteen
24109: vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
24110:
24111: - kaikki muut käytetyt ainekset
24112: ovat jo alkuperätuotteita ja ne
24113: luokitellaan muuhun nimikkee-
24114: seen kuin 9401 tai 9403
24115:
24116: 9405 Valaisimet ja valaistusvarusteet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
24117: myös hakuvalot ja valonheittimet, ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
24118: sekä niiden osat, muualle vapaasti tehtaalla -hinnasta
24119: kuulumattomat; valokilvet, kuten
24120: valaistut merkit ja valaistut
24121: nimikilvet, joissa on pysyvästi asen-
24122: nettu valonlähde, sekä niiden osat,
24123: muualle kuulumattomat
24124:
24125: 9406 T ehdasvalmisteiset rakennukset Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
24126: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
24127: vapaasti tehtaalla -hinnasta
24128: HE 194/1995 vp 315
24129:
24130:
24131: (1) (2) (3)
24132:
24133: 9503 Muut lelut; pienoismallit ja niiden Valmistus, jossa:
24134: kaltaiset mallit ajanviete-
24135: tarkoituksiin, myös liikkuvat, - kaikki käytetyt ainekset luokitel-
24136: kaikenlaiset palapelit laan eri nimikkeeseen kuin tuote,
24137: ja
24138:
24139: - kaikkien käytettyjen ainesten
24140: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
24141: paasti tehtaalla -hinnasta
24142:
24143: 9506:sta Golfmailojen päät Valmistus karkeamuotoisista
24144: kappalaista
24145:
24146: 9507 Ongenvavat, kalakoukut ja muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt
24147: siimakalastustarvikkeet; kalahaavit, ainekset luokitellaan eri nimik-
24148: perhoshaavit ja niiden kaltaiset keeseen kuin tuote. Saman nimik-
24149: haavit; houkutuslinnut (muut kuin keen aineksia saa kuitenkin käyttää
24150: nimikkeeseen 9208 tai 9705 edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
24151: kuuluvat) ja niiden kaltaiset 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin-
24152: metsästystarvikkeet nasta
24153:
24154: 9601 :stä Eläinkunnasta saaduista kasvi- tai Valmistus saman nimikkeen vai-
24155: ja kivennäisveistoaineista tehdyt mistetuista veistoaineista
24156: 9602:sta tavarat
24157:
24158: 9603:sta Luudat, harjat ja siveltimet (lukuun Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
24159: ottamatta varpuluutia ja niiden ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
24160: kaltaisia tavaroita sekä näädän tai vapaasti tehtaalla -hinnasta
24161: oravan karvoista tehtyjä harjoja ja
24162: siveltimiä), käsikäyttöiset
24163: mekaaniset lattianlakaisimet,
24164: moottorittomat, maalaustyynyt ja
24165: -telat, kumi- ja muut kuivaus-
24166: pyyhkimet ja mopit
24167: 316 HE 194/1995 vp
24168:
24169:
24170: (1) (2) (3)
24171:
24172: 9605 Toaletti-, ompelu- tai kengän- Jokaisen sarjaan kuuluvan on
24173: kimotustarvikkeita tai vaatteiden täytettävä se sääntö, jota siihen
24174: puhdistukseen käytettäviä tarvik- sovellettaisiin erillisenä sarjaan
24175: keita sisältävät matkapakkaukset kuulumattomana tavarana. Ei-alku-
24176: perätuotteita voi kuitenkin sisältyä
24177: sarjaan edellyttäen, että niiden
24178: yhteisarvo ei ylitä 1 5 % sarjan
24179: vapaasti tehtaalla -hinnasta
24180:
24181: 9606 Napit, myös painonapit, napin- Valmistus, jossa:
24182: sydämet ja muut näiden tavaroiden
24183: osat; napinteelmät - kaikki käytetyt ainekset on luoki-
24184: teltava eri nimikkeeseen kuin
24185: tuote, ja
24186:
24187: - kaikkien käytettyjen ainesten
24188: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
24189: paasti tehtaalla -hinnasta
24190:
24191: 9608 Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu- tai Valmistus, jossa kaikki käytetyt
24192: muulla huokoisella kärjellä ainekset luokitellaan eri nimik-
24193: varustetut kynät; täytekynät ja keeseen kuin tuote. Kynänteriä ja
24194: niiden kaltaiset kynät; niiden kärkiä saa kuitenkin käyttää,
24195: monistuskynät; lyijytäytekynät; kuten myös muita tuotteen kanssa
24196: kynänvarret, kynänpitimet ja niiden samaan nimikkeeseen luokiteltavia
24197: kaltaiset pitimet; edellä mainittujen aineksia edellyttäen, että niiden arvo
24198: tavaroiden osat (myös hylsyt ja ei ylitä 5 % tuotteen vapaasti
24199: pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen tehtaalla -hinnasta
24200: 9609 kuuluvat
24201: HE 194/1995 vp 317
24202:
24203:
24204: (1) (2) (3)
24205:
24206: 9612 Kirjoituskoneiden värinauhat ja Valmistus, jossa:
24207: niiden kaltaiset värinauhat, joihin on
24208: imeytetty väri tai joita on muuten - kaikki käytetyt ainekset luokitel-
24209: valmistettu jättämään painanta- laan eri nimikkeeseen kuin tuote,
24210: jälkeä, myös keloilla tai kaseteissa; ja
24211: värityynyt, myös jos niihin on
24212: imeytetty väri, katelaineen tai ilman - kaikkien käytettyjen ainesten
24213: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
24214: paasti tehtaalla -hinnasta
24215:
24216: 9614:stä Tupakkapiiput ja piipunpesät Valmistus teelmistä
24217: 318 HE 194/1995 vp
24218:
24219:
24220:
24221:
24222: Liite III
24223: EUR.l-TAVARATODISTUS
24224: 1. EUR.l-tavaratodistus on laadittava lo- ti. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen
24225: makkeelle, jonka malli on tässä liitteessä. Tämä taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai
24226: lomake on painettava yhdellä tai useammalla kemialiisin keinoin tehdyt väärennykset havait-
24227: niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Todistus taviksi.
24228: on laadittava jollakin näistä kielistä viejävalti-
24229: on tai -alueen sisäisen lainsäädännön määräys- 3. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Liettuan toi-
24230: ten mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on mivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itsel-
24231: täytettävä musteella painokirjaimin. leen EUR.l-todistusten paino-oikeuden tai an-
24232: taa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapai-
24233: 2. Todistuksen koon on oltava 210 x 297 nojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa
24234: millimetriä; lomakkeen pituus saa kuitenkin jokaisessa todistuksessa on oltava maininta
24235: olla enintään 5 millimetriä määrämittaa pie- tästä hyväksymisestä. Jokaisessa todistuksessa
24236: nempi tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi. on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki,
24237: Käytettävän paperin on oltava valkoista, hiok- josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on
24238: keetonta, liimakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty
24239: painaa vähintään 25 grammaa neliömetriä koh- sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
24240: HE 194/1995 vp 319
24241:
24242: TAVARATODISTUS
24243: 1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) EUR.1 N:oA 000.000
24244:
24245: Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen
24246: lomakkeen täyttämistä
24247:
24248: 2. Todistus, jota kiytetiin etuuakohteluun oikeutetussa
24249: kauppavaihdossa
24250:
24251:
24252:
24253:
24254: 3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) ja
24255: (merkintä ei pakollinen)
24256:
24257: välillä lmainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet)
24258:
24259: 4. Maa, maaryhmä tai 6. Miirimaa, -maaryhmi
24260: alue, jonka alkuperii tai -alue
24261: tavaroiden katsotaan
24262: olevan
24263:
24264:
24265:
24266: 6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen) 7. Huomautuksia
24267:
24268:
24269:
24270:
24271: a. Jirjastysnurnero; kolfien merkit, num-. lukurniiiri ja laji( 1); tavaran kuvaus 9. Bruttomassa 10. Kauppalaskut
24272: (kgl tai muu (merkintä ei
24273: mitta (1, m 3 , pakollinen)
24274: jne.)
24275:
24276:
24277:
24278:
24279: 11. TULLIVIRANOMAISEN TODISTUS 12. VIEJAN ILMOITUS
24280:
24281: Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut
24282: tavarat täyttävät tämän todistuksen
24283: Vientiasiakirja( 2 )
24284: saamiseksi vaadittavat edellytykset.
24285: Laji ........•....•...... n:o ...... .
24286: Tullitoimipaikka ••.....................
24287: Leima
24288: Antamismaa tai ·alue
24289: Paikka ja päiväys . . . . . . . • . . . . . . ..
24290:
24291: Päiväys ........... · .• ·. · ·• · · · · · · · ·
24292:
24293: !Allekirjoitus)
24294: (Allekirjoitus)
24295: 320 HE 194/1995 vp
24296:
24297:
24298: 13. Tarkastuspyyntii, 14. Tarkas1Uksan tulos
24299: lihetatiiin osoitteeseen:
24300:
24301: Suoritettu tarkastus on osoittanut, että tämä todistus(")
24302:
24303:
24304: 0 on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat
24305: tiedot ovat oikeita.
24306:
24307:
24308: 0 ei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeellisuusedellytyksiä
24309: (katso oheisia huomautuksia).
24310:
24311:
24312: Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja
24313: oikeellisuus.
24314:
24315:
24316:
24317:
24318: (Paikka ja päiväys) (Paikka ja päiväys)
24319:
24320: Leima Leima
24321:
24322:
24323:
24324:
24325: (Allekirjoitus) (Allekirjoitus)
24326:
24327: (") Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan.
24328:
24329:
24330:
24331:
24332: HUOMAUTUKSIA
24333:
24334: 1. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä, eikä saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset siihen
24335: tehtävät muutokset on suoritettava viivaamaila yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät.
24336: Lomakkeen täyttäneen on varmennettava näin tehdyt muutokset ja antamismaan tai -alueen tulliviranomaisen on
24337: vahvisettava ne.
24338:
24339: 2. Tavarat on merkittävä tähän todistukseen jättämättä väliin tyhjää riviä, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä
24340: järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava
24341: siten, että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä.
24342:
24343: _ 3. Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, että ne voidaan yksilöidä.
24344: HE 194/1995 vp 321
24345:
24346: TAVARATODISTUSHAKEMUS
24347:
24348:
24349: 1. Vleji (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen) EUR.1 N:oA 000.000
24350:
24351:
24352: lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen
24353: lomakkeen täyttämistä
24354:
24355: 2. Hakemus todistusta vertan, jota kiytetiiin
24356: etuuskohteluun oikautatussa kauppavaihdossa
24357:
24358:
24359:
24360:
24361: 3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei
24362: pakollinen)
24363:
24364: välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet))
24365:
24366: 4. Maa, maaryhmä tai 5. Miirimaa, -maaryhmi
24367: elue, jonka alkuperii tai -alua
24368: tavaroiden katsotaan
24369: Olavan
24370:
24371:
24372:
24373:
24374: 6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ai pakollinen) 7. Huomautuksia
24375:
24376:
24377:
24378:
24379: s. Jirjestysnumero; kolllen merkit, numerot, lukumiiri ja lajin: tavaran kuVIIIIs 9. Bruttomassa 10. Kauppalaskut
24380: lkJI) tai muu (markintä ei
24381: mitta (1, m 3, pakollinen)
24382: jne.)
24383:
24384:
24385:
24386:
24387: 41 3513278
24388: 322 HE 194/1995 vp
24389:
24390: VIEJÄN ILMOITUS
24391:
24392:
24393: Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä
24394:
24395:
24396: ILMOITIAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset;
24397:
24398:
24399: MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset:
24400:
24401:
24402:
24403:
24404: ESITIÄÄ seuraavat todistusasiakirjat( 1 )
24405:
24406:
24407:
24408:
24409: SITOUTUU esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka
24410: ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi sekä tarvittaessa
24411: hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoosa ja yllä
24412: mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset;
24413:
24414:
24415: PYYTÄÄ, että näille tavaroilla annettaisiin oheinen todistus.
24416:
24417:
24418:
24419:
24420: (Paikka ja päiväys)
24421:
24422:
24423:
24424:
24425: (Allekirjoitus)
24426:
24427:
24428:
24429:
24430: 1
24431: ( ) Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka
24432: koskevat valmistukseen käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita
24433: HE 194/1995 vp 323
24434:
24435:
24436:
24437:
24438: Liite IV
24439: EUR.2-LOMAKE
24440: 1. EUR.2-lomake on laadittava lomakkeelle, painaa vähintään 64 grammaa neliömetriä koh-
24441: jonka malli esitetään tässä liitteessä. Tämä ti.
24442: lomake on painettava yhdellä tai useammalla
24443: niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Lomake
24444: on laadittava jollakin näistä kielistä viejävalti- 3. Yhteisön jäsenvaltioiden tai Liettuan toi-
24445: on tai -alueen sisäisen lainsäädännön määräys- mivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itsel-
24446: ten mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on leen EUR.2-lomakkeiden paino-oikeuden tai
24447: täytettävä musteella painokirjaimin. antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirja-
24448: painojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapaukses-
24449: 2. EUR.2-lomakkeen koon on oltava 210 x sa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta
24450: 148 millimetriä; sen pituus saa kuitenkin olla tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa
24451: enintään 5 millimetriä määrämittaa pienempi on oltava kirjapainon nimi ja osoite, tai merk-
24452: tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi. Käy- ki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on
24453: tettävän paperin on oltava valkoista, hiokkee- myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty
24454: tonta, Himakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
24455: 324 HE 194/1995 vp
24456:
24457: ~ Lomllke, jota kiytetiin etuuskohteluun oikeutetussa
24458: LOMAKE EUR.2 N:o kauppaveihdossa( 1)
24459:
24460: •••••••••••• 0. 0 ••• ja ............................. vililli
24461: ...:J Vleji (nimi, tiiydeHinen osoite, maa/ 2J V'oejin Hmoitus
24462: Allekirjoittanut alla mainittujen tavaroiden viejä ilmoittaa, että
24463: tavarat täyttävät tämän lomakkeen laatimiseksi vaadittavat
24464: ehdot ja että niistä on tullut alkuperätuotteita 1 kohdassa
24465: mainitun kauppavaihdon määräysten mukaisesti.
24466:
24467: ~ Vasttumotr.ja (nimi, täydeHinen osoite, maa/
24468:
24469:
24470: .!J Paikka ja piiviys
24471: ~ Viajin aHIIkirjoitus
24472:
24473:
24474: .2J Huomautuksia( 2
24475: ) ~ Alkuparimaa( 3) ~ Miirimaa(4 )
24476:
24477:
24478: ~ Brunopaino (kgl
24479:
24480:
24481: ~ Lihatyksen merkit ja numerot; tavara ~ Vlejimaan(4 ) viranomaiset, jotka suorittavat
24482: viejin ilmoituksen jilkitarkastuksan
24483:
24484:
24485:
24486:
24487: (') Merkitään kyseiset maat, maaryhmät tai alueet.
24488: (') Viitataan toimivaltaisten viranomaisten mahdollisesti jo suorittamaan tarkastukseen.
24489: 3
24490: ( ) "Aikuperämaalla" tarkoitetaan maata, maaryhmää tai aluetta, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan.
24491: 4
24492: ( ) "Maalla • tarkoitetaan maata, maaryhmää tai aluetta.
24493: HE 194/1995 vp 325
24494:
24495: ~ Tilikaatuapyyntö ~ Tarkastuksen tulos
24496: Pyydetään tarkastamaan tämän lomakkeen etupuolella oleva Suoritettu tarkastus on osoittanut, että( 1)
24497: viejän ilmoitus(")
24498: 0 tässä lomakkeessa olevat tiedot ja merkinnät ovat
24499: oikeita.
24500:
24501:
24502: 0 tämä lomake ei vastaa vaadittuja aitous-
24503: oikeellisuusehtoja (ks. oheisia huomautuksia).
24504: ja
24505:
24506:
24507:
24508:
24509: (Paikka ja päiväys) (Paikka ja päiväys)
24510: Leima Leima
24511:
24512:
24513:
24514:
24515: (Allekirjoitus) (Allekirjoitus)
24516:
24517: (') Merkitse rasti soveltuvaan kohtaan.
24518:
24519: (")EUR.2-Iomakkeen jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomaisilla on syytä epäillä lomakkeen
24520: aitoutta ja kysymyksessä olevan tavaran tosiasiallista alkuperää koskevien tietojen oikeellisuutta.
24521:
24522:
24523: EUR.2-Iomakkeen laatimisohjeet
24524:
24525: 1. EUR.2-Iomake voidaan laatia ainoastaan tavaroilla, jotka viejämaassa täyttävät tämän lomakkeen 1 kohdassa mainittua
24526: kauppavaihtoa koskevien määräysten ehdot. Näihin määräyksiin on tutustuttava huolellisesti ennen lomakkeen
24527: täyttämistä.
24528:
24529: 2. Viejän tulee liittää lomake osoitekorttiin, kun on kyse postipakettilähetyksestä, tai panna se kollin sisään, kun on
24530: kysymys kirjepostilähetyksestä. lisäksi hänen tulee merkitä joko vihreään lipukkeeseen C1 tai tulliluetteloon C2JCP3
24531: tunnus "EUR.2" sekä lomakkeen sarjanumero.
24532:
24533: 3. Nämä määräykset eivät vapauta viejää muista tulli- ja postimääräysten edellyttämistä muodollisuuksista.
24534:
24535: 4. Käyttäessään tätä lomaketta viejä sitoutuu esittämään asianomaisille viranomaisille kaikki todistusasiakirjat, joita nämä
24536: pitävät tarpeellisina, sekä hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoansa ja tämän
24537: lomakkeen 11 kohdassa mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastustoimenpiteet.
24538: 326 HE 194/1995 vp
24539:
24540:
24541:
24542:
24543: Liite V
24544: Leiman malli, jota tarkoitetaan 15 artiklan 3 kohdan b alakohdassa
24545:
24546:
24547:
24548: oE- 30 mm~
24549:
24550:
24551:
24552: EUR.1
24553: f
24554: E
24555: E
24556: 0
24557: M
24558:
24559: ~
24560:
24561:
24562:
24563:
24564: 1
24565: ( ) Viejävaltion tai -alueen lyhenne tai vaakuna
24566: 2
24567: ( ) Valtuutetun viejän tunnistamiseksi tarvittavat merkinnät
24568: HE 194/1995 vp 327
24569:
24570:
24571:
24572:
24573: PÖYTÄKIRJA N:o 4
24574: LIETTUAN SEKÄ ESPANJAN JA PORTUGALIN VÄLISEEN KAUPPAAN LIITTYVISTÄ
24575: ERITYISMÄÄRÄ YKSISTÄ
24576: ILUKU 5 ARTIKLA
24577:
24578: Liettuan ja Espanjan väliseen kauppaan Tämän pöytäkirjan määräykset eivät rajoita
24579: liittyvät erityismääräykset säännöksiä, jotka on annettu yhteisön lainsää-
24580: dännön soveltamisesta Kanariansaariin 26 päi-
24581: 1 ARTIKLA vänä kesäkuuta 1991 annetussa neuvoston ase-
24582: tuksessa (ETY) N :o 1911/91, tai määräyksiä,
24583: Sopimuksen II osaston kauppaan liittyviä jotka on annettu erityisesti Kanariansaarten
24584: määräyksiä muutetaan seuraavasti siten, että syrjäisestä sijainnista ja saaristoasemasta johtu-
24585: otetaan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset, via valinnaisia toimenpiteitä koskevasta ohjel-
24586: jotka luetellaan asiakirjassa Espanjan kunin- masta (Poseican) 26 päivänä kesäkuuta 1991
24587: gaskunnan liittymisestä Euroopan yhteisöihin tehdyssä neuvoston päätöksessä 91/314/ETY.
24588: (jäljempänä 'liittymisasiakirja').
24589:
24590: II LUKU
24591: 2 ARTIKLA
24592: Portugalin ja Liettuan väliseen kauppaan
24593: Liittymisasiakirjan määräysten mukaisesti liittyvät erityismääräykset
24594: Espanja ei myönnä Liettuasta peräisin oleville
24595: tuotteille kohtelua, joka on edullisempi kuin 6 ARTIKLA
24596: kohtelu, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista
24597: peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen Sopimuksen II osaston kauppaan liittyviä
24598: luovutettuihin tuotteisiin. määräyksiä muutetaan seuraavasti siten, että
24599: otetaan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset,
24600: jotka luetellaan asiakirjassa Portugalin tasaval-
24601: 3 ARTIKLA lan liittymisestä Euroopan yhteisöihin (jäljem-
24602: pänä 'liittymisasiakirja').
24603: Espanja toteuttaa sopimuksen 4 artiklan 2
24604: kohdassa tarkoitetut sitoumukset muiden jä-
24605: senvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä edel- 7 ARTIKLA
24606: lyttäen, että Liettua on suljettu tiettyjen kol-
24607: mansien maiden tuontiin sovellettavasta yhtei- Liittymisasiakirjan määräysten mukaisesti
24608: sestä järjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o Portugali ei myönnä Liettuasta peräisin oleville
24609: 519/94 soveltamisalan ulkopuolelle. tuotteille kohtelua, joka on edullisempi kuin
24610: kohtelu, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista
24611: peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen
24612: 4 ARTIKLA 1uovutettuihin tuotteisiin.
24613:
24614: Määrällisiä rajoituksia voidaan soveltaa tuo-
24615: taessa Espanjaan Liettuasta peräisin olevia 8 ARTIKLA
24616: tuotteita 31 päivään joulukuuta 1995 asti liit-
24617: teessä A lueteltujen tuotteiden osalta. Portugali toteuttaa sopimuksen 4 artik1an 2
24618: 328 HE 194/1995 vp
24619:
24620: kohdassa tarkoitetut sitoumukset muiden jä- 9 ARTIKLA
24621: senvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä edel-
24622: lyttäen, että Liettua on suljettu tiettyjen kol- Määrällisiä rajoituksia voidaan soveltaa tuo-
24623: mansien maiden tuontiin sovellettavasta yhtei- taessa Portugaliin Liettuasta peräisin olevia
24624: sestä järjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o tuotteita 31 päivään joulukuuta 1995 asti liit-
24625: 519/94 soveltamisalan ulkopuolelle. teessä B lueteltujen tuotteiden osalta.
24626: HE 194/1995 vp 329
24627:
24628:
24629:
24630:
24631: Liite A
24632:
24633: CN-koodi
24634:
24635: 0102 90 10:stael
24636:
24637: 0102 go 31:stäel
24638:
24639: 0102 90 33:stael
24640:
24641: 0102 go 35:stäel
24642:
24643: 0102 90 37:stä( 1)
24644:
24645: 0103 91 10
24646:
24647: 01039211
24648:
24649: 0103 92 19
24650:
24651: 020311 10
24652:
24653: 0203 12 11
24654:
24655: 0203 12 19
24656:
24657: 0203 19 11
24658:
24659: 0203 19 13
24660:
24661: 0203 19 15
24662:
24663: 0203 19 55
24664:
24665: 0203 19 59
24666:
24667: 0203 21 10
24668:
24669:
24670:
24671:
24672: 1
24673: ( ) Ei kuitenkaan härkätaisteluun tarkoitetut eläimet.
24674:
24675: 42 3513275
24676: 330 HE 194/1995 vp
24677:
24678:
24679: CN-koodi
24680:
24681: 0203 22 11
24682:
24683: 0203 22 19
24684:
24685: 0203 29 11
24686:
24687: 0203 29 13
24688:
24689: 0203 29 15
24690:
24691: 0203 29 55
24692:
24693: 0203 29 59
24694:
24695: 0206 30 21
24696:
24697: 0206 30 31
24698:
24699: 0206 41 91
24700:
24701: 0206 49 91
24702:
24703: 0208 10 10
24704:
24705: 0209 00 11
24706:
24707: 0209 00 19
24708:
24709: 0209 00 30
24710:
24711: 02101111
24712:
24713: 0210 11 19
24714:
24715: 0210 11 31
24716:
24717: 02101139
24718:
24719: 02101211
24720:
24721: 0210 12 19
24722:
24723: 0210 19 10
24724: HE 194/1995 vp 331
24725:
24726:
24727: CN-koodi
24728:
24729: 0210 19 20
24730:
24731: 0210 19 30
24732:
24733: 0210 19 40
24734:
24735: 0210 19 51
24736:
24737: 0210 19 59
24738:
24739: 021019 60
24740:
24741: 0210 19 70
24742:
24743: 0210 19 81
24744:
24745: 0210 19 89
24746:
24747: 0210 90 31
24748:
24749: 0210 90 39
24750:
24751: 021 0 90 90:sta( 1 1
24752:
24753: 0401 :stäfl
24754: 1 1
24755: 0403 10 22
24756:
24757: 0403 10 24
24758:
24759: 0403 10 26
24760:
24761: 0403 90 51 :stä
24762:
24763: 0403 90 53:sta( 3 )
24764:
24765: 0403 90 59:stä( 3 )
24766:
24767: 0404 10 91
24768:
24769: 0404 90 11
24770:
24771:
24772:
24773:
24774: fll Ainoastaan kesyä sikaa.
24775: (2) Pakkauksissa, joiden nettosisältö on enintään 2 litraa.
24776: e1 Säilömättömät tai tiivistämättömät tai pakkaamattomat, ainoastaan ihmisravinnoksi
24777: tarkoitetut.
24778: 332 HE 194/1995 vp
24779:
24780:
24781: CN-koodi
24782:
24783: 0404 90 13
24784:
24785: 0404 90 19
24786:
24787: 0404 90 31
24788:
24789: 0404 90 33
24790:
24791: 0404 90 39
24792:
24793: 1601 :stä( 1 )
24794:
24795: 1602 10 OO:sta( 1 )
24796:
24797: 1602 20 90:sta( 1 )
24798:
24799: 16024110
24800:
24801: 1602 42 10
24802:
24803: 1602 49 11
24804:
24805: 1602 49 13
24806:
24807: 1602 49 15
24808:
24809: 1602 49 19
24810:
24811: 1602 49 30
24812:
24813: 1602 49 50
24814:
24815: 1602 90 1O:sta( 2 )
24816:
24817: 1602 90 51
24818:
24819: 1902 20 30:sta( 3 )
24820:
24821:
24822:
24823:
24824: 1
24825: ( ) Ainoastaan kesyn sian lihaa tai sian muita syötäviä osia sisältävät.
24826: fl Ainoastaan sianverta sisältävät.
24827: 3
24828: ( ) Ainoastaan:
24829:
24830: - kesyn sian lihaan, sian muihin syötäviin osiin tai vereen perustuvat makkarat,
24831: - kaikki kesyn sian lihaa tai sian muita syötäviä osia sisältävät valmisteet tai säilykkeet.
24832: HE 194/1995 vp 333
24833:
24834:
24835:
24836:
24837: Liite B
24838:
24839:
24840: CN-koodi
24841:
24842: 0701 10 00
24843:
24844: 0701 90 10
24845:
24846: 0701 90 51
24847:
24848: 0701 90 59
24849: 334 HE 194/1995 vp
24850:
24851:
24852:
24853:
24854: PÖYTÄKIRJA N:o 5
24855: HALLINTOVIRANOMAISTEN KESKINÄISESTÄ AVUNANNOSTA TULLIASIOISSA
24856:
24857: 1 ARTIKLA valtansa rajoissa tässä pöytäkirjassa määrätyil-
24858: lä tavoilla ja edellytyksillä varmistaakseen, että
24859: Määritelmät tullilainsäädäntöä sovelletaan moitteettomasti,
24860: erityisesti ehkäisemällä ja toteamalla tämän
24861: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: lainsäädännön vastaiset rikkomukset sekä suo-
24862: rittamalla niitä koskevia tutkimuksia.
24863: a) 'tullilainsäädännöllä' yhteisön ja Liettuan
24864: säännöksiä, jotka koskevat tavaroiden 2. Tässä pöytäkirjassa määrätty keskinäinen
24865: tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja aset- avunanto tulliasioissa koskee kaikkia sopimus-
24866: tamista muuhun tullimenettelyyn, mu- puolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimi-
24867: kaan lukien kielto-, rajoitus- ja valvonta- valtaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei
24868: toimenpiteet; rajoita keskinäistä avunantaa rikosasioissa kos-
24869: kevien sääntöjen soveltamista. Sitä ei myös-
24870: b) 'tullilla' kaikkia sopimuspuolten alueella kään sovelleta tietoihin, jotka on kerätty oi-
24871: tullilainsäädännön mukaisesti kannettuja keusviranomaisten pyynnöstä, ilman kyseisten
24872: tulleja, veroja, maksuja tai muita kuluja, viranomaisten lupaa.
24873: lukuun ottamatta maksuja ja muita kulu-
24874: ja, joiden määrä vastaa suunnilleen suo-
24875: ritetuista palveluista aiheutuneita kustan- 3 ARTIKLA
24876: nuksia;
24877: Pyynnöstä tapahtuva avunanto
24878: c) 'pyynnön esittäneellä viranomaisella' toi-
24879: mivaltaista hallintoviranomaista, jonka 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen
24880: sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoi- toimittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle
24881: tukseen ja joka esittää tulliasioita koske- tämän pyynnöstä kaikki asiaa koskevat tiedot,
24882: van avunantopyynnön; joiden avulla tämä voi varmistua, että tullilain-
24883: säädäntöä sovelletaan moitteettomasti, mukaan
24884: d) 'pyynnön vastaanottaneella viranomaisel- lukien tiedot todetuista tai suunnitelluista toi-
24885: la' toimivaltaista hallintoviranomaista, mista, jotka rikkovat tai jotka ovat omiaan
24886: jonka sopimuspuoli on nimennyt tähän rikkomaan kyseistä lainsäädäntöä.
24887: tarkoitukseen ja jolle tulliasioita koskeva
24888: avunautopyyntö osoitetaan; 2. Pyynnön vastaanottanut viranomainen il-
24889: moittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tä-
24890: e) 'rikkomuksella' kaikkia tullilainsäädän- män pyynnöstä, onko toisen sopimuspuolen
24891: nön vastaisia toimia sekä yrityksiä toimia alueelta viedyt tavarat asianmukaisesti tuotu
24892: tämän lainsäädännön vastaisesti. toisen osapuolen alueelle, sekä täsmentää tar-
24893: vittaessa, mitä tullimenettelyä kyseisiin tavaroi-
24894: hin sovelletaan.
24895: 2 ARTIKLA
24896: 3. Pyynnön vastaanottanut viranomainen
24897: Soveltamisala toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen
24898: pyynnöstä tarvittavat toimet varmistaakseen,
24899: 1. Sopimuspuolet avustavat toisiaan toimi- että valvonta kohdistuu:
24900: HE 194/1995 vp 335
24901:
24902: a) luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenki- jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan sovelta-
24903: löihin, joiden perustellusti uskotaan rik- misalaan, alueellaan pysyvästi asuvalle tai sinne
24904: kovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä; sijoittautuneelle vastaanottajalle. Tällöin sovel-
24905: letaan 6 artiklan 3 kohtaa.
24906: b) paikkoihin, joihin on koottu tavaravaras-
24907: toja sellaisissa olosuhteissa, että voidaan
24908: perustellusti uskoa niiden olevan toisen 6 ARTIKLA
24909: osapuolen lainsäädännön vastaisiin toi-
24910: miin tarkoitettuja; A vunantopyyntöjen muoto ja sisältö
24911: c) sellaisten tavaroiden liikkumiseen, joiden 1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti tehdyt
24912: on ilmoitettu mahdollisesti olevan vakavi- pyynnöt esitetään kirjallisina. Pyynnön täyttä-
24913: en tullilainsäädännön vastaisten rikko- miseksi tarvittavat asiakirjat liitetään mainit-
24914: musten kohteena; tuun pyyntöön. Suulliset pyynnöt voidaan kii-
24915: reellisissä tapauksissa hyväksyä, mutta ne on
24916: d) kuljetusvälineisiin, joita perustellusti us- viipymättä vahvistettava kirjallisesti.
24917: kotaan käytetyn tai käytettävän taikka
24918: voitavan käyttää tullilainsäädännön rik- 2. Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti esi-
24919: komuksissa. tettyihin pyyntöihin liitetään seuraavat tiedot:
24920: 4 ARTIKLA a) pyynnön esittänyt viranomainen;
24921: Oma-aloitteinen avunanto b) pyydetty toimenpide;
24922: Sopimuspuolet avustavat toisiaan ilman eri- c) pyynnön aihe ja tarkoitus;
24923: tyistä pyyntöä lakiensa, sääntöjensä ja muiden
24924: oikeudellisten keinojensa mukaisesti, jos ne d) asiaan liittyvä lainsäädäntö, säännöt ja
24925: pitävät sitä tarpeellisena tullilainsäädännön muut asiaa koskevat oikeudelliset keinot;
24926: moitteettoman soveltamisen kannalta, erityises-
24927: ti jos ne saavat tietoja, jotka liittyvät: e) mahdollisimman tarkat ja täydelliset tie-
24928: dot niistä luonnollisista henkilöistä tai
24929: - toimiin jotka ovat rikkoneet, rikkovat tai oikeushenkilöistä, joita tutkimukset kos-
24930: ovat omiaan rikkomaan kyseistä lainsää- kevat;
24931: däntöä ja joista toinen sopimuspuoli voi
24932: olla kiinnostunut, f) yhteenveto asiaa koskevista seikoista ja jo
24933: - kyseisten toimien toteuttamisessa käytet- suoritetuista tutkimuksista, lukuun otta-
24934: tyihin uusiin keinoihin tai menetelmiin, matta 5 artiklassa määrättyjä tapauksia.
24935:
24936: - tavaroihin, joiden tiedetään olevan vaka- 3. Pyynnöt laaditaan pyynnön vastaanotta-
24937: vien tullilainsäädännön rikkomusten koh- neen viranomaisen virallisella kielellä tai jolla-
24938: teena. kin kyseisen viranomaisen hyväksymällä kielel-
24939: lä.
24940: 5 ARTIKLA 4. Jos pyyntö ei täytä muodollisia vaatimuk-
24941: Tiedoksiannot/ilmoitukset sia, siihen on mahdollista pyytää korjauksia tai
24942: täydennyksiä; varotoimenpiteitä voidaan kui-
24943: Pyynnön vastaanottanut viranomainen to- tenkin toteuttaa.
24944: teuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyyn-
24945: nöstä oman lainsäädäntönsä mukaisesti kaikki
24946: tarvittavat toimenpiteet: 7 ARTIKLA
24947:
24948: - toimittaakseen kaikki asiakirjat, Pyyntöjen täyttäminen
24949:
24950: - ilmoittaakseen kaikista päätöksistä, 1. Vastatakseen avunautopyyntöön pyynnön
24951: 336 HE 194/1995 vp
24952:
24953: vastaanottanut viranomainen tai, jos tämä vi- pöytäkirjan mukaisesta avunannosta jos kysei-
24954: ranomainen ei voi toimia yksin, hallinnollinen nen avunanto:
24955: yksikkö, jolle kyseinen viranomainen on toimit-
24956: tanut pyynnön, toimii toimivaltansa ja voima- a) voi vahingoittaa niiden riippumattomuut-
24957: varojensa rajoissa ja siten kuin jos se toimisi ta, yleistä järjestystä, turvallisuutta tai
24958: omaan lukuunsa tai saman sopimuspuolen muita olennaisia etuja, tai
24959: muiden viranomaisten pyynnöstä, toimittaen
24960: sillä jo olevat tiedot sekä toteuttamalla aiheel- b) sisältää muuta kuin tulleihin liittyvää
24961: liset tutkimukset tai järjestämällä ne toteutet- vero- tai valuuttalainsäädäntöä, tai
24962: taviksi.
24963: c) edellyttää teollisen, kaupallisen tai amma-
24964: 2. Avunantopyyntöihin vastataan pyynnön tillisen salassapitovelvollisuuden rikko-
24965: vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädän- mista.
24966: nön, sääntöjen ja muiden oikeudellisten keino-
24967: jen mukaisesti. 2. Jos pyynnön esittänyt viranomainen pyy-
24968: tää apua, jota se itse ei pystyisi antamaan jos
24969: 3. Toisen sopimuspuolen asianmukaisesti sitä siltä pyydettäisiin, se ilmoittaa tästä asiasta
24970: valtuutetut virkamiehet voivat toisen osallisena pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viran-
24971: olevan sopimuspuolen suostumuksella ja sen omainen päättää tällöin miten kyseiseen pyyn-
24972: määräämin edellytyksin hankkia pyynnön vas- töön vastataan.
24973: taanottaneen viranomaisen tai kyseisen viran-
24974: omaisen vastuualueeseen kuuluvan toisen vi- 3. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäyty-
24975: ranomaisen virastoista tullilainsäädännön vas- mispäätös ja tähän päätökseen johtaneet syyt
24976: taisia rikkomuksia koskevia tietoja, joita pyyn- on ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomai-
24977: nön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän selle viipymättä.
24978: pöytäkirjan tarkoituksiin.
24979: 4. Toisen sopimuspuolen virkamiehet voivat 10 ARTIKLA
24980: toisen sopimuspuolen suostumuksella ja sen
24981: määräämin edellytyksin olla läsnä viimeksi Velvoite noudattaa salassapitovelvollisuutta
24982: mainitun osapuolen alueella tehdyissä tutki-
24983: muksissa. 1. Kaikki tämän pöytäkirjan mukaisesti mis-
24984: sä tahansa muodossa toimitetut tiedot ovat
24985: luottamuksellisia. Tietoihin sovelletaan salassa-
24986: 8 ARTIKLA pitovelvollisuutta ja sitä suojaa, jonka tiedot
24987: Muoto, jossa tiedot on toimitettava saaneen osapuolen tällaisia tietoja koskeva
24988: lainsäädäntö takaa, sekä yhteisön viranomai-
24989: 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen siin sovellettavien vastaavien säännösten tar-
24990: toimittaa tutkimusten tulokset pyynnön esittä- joamaa suojaa.
24991: neelle viranomaiselle asiakirjoina, oikeaksi to-
24992: distettuina asiakirjajäljennöksinä, kertomuksi- 2. Henkilöihin liittyviä tietoja ei toimiteta
24993: na ja niiden kaltaisina teksteinä. jos on aiheellista olettaa, että tällä tavalla
24994: toimitettujen tietojen siirto tai käyttö on jom-
24995: 2. Edellä 1 kohdassa määrättyjen asiakirjo- man kumman osapuolen oikeudellisten perus-
24996: jen sijasta voidaan toimittaa missä tahansa periaatteiden vastaista, ja erityisesti jos kysei-
24997: muodossa samaa tarkoitusta varten tuotettua selle henkilölle aiheutuu siitä kohtuutonta hait-
24998: tietokoneistettua tietoa. taa. Tiedot vastaanottava osapuoli ilmoittaa
24999: pyydettäessä annettujen tietojen ja saatujen
25000: tulosten käytöstä tiedot antavalle osapuolelle.
25001: 9 ARTIKLA
25002: 3. Henkilöihin liittyviä tietoja saa toimittaa
25003: Poikkeukset avunantovelvoitteesta ainoastaan tulliviranomaisille, ja jos oikeudel-
25004: listen toimenpiteiden tarkoitusten kannalta on
25005: 1. Sopimuspuolet voivat kieltäytyä tämän tarpeen, yleiselle syyttäjälle ja oikeusviranomai-
25006: HE 194/1995 vp 337
25007:
25008: sille. Muut henkilöt ja viranomaiset voivat edustaja voidaan valtuuttaa esiintymään hänel-
25009: saada kyseisiä tietoja ainoastaan tiedot antavan le myönnettyjen valtuuksien asettamissa rajois-
25010: viranomaisen etukäteen myöntämällä luvalla. sa asiantuntijana tai todistajana tämän pöytä-
25011: kirjan soveltamisalaan kuuluvien asioiden
25012: 4. Tiedot antava osapuoli tarkastaa toimitet- vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hal-
25013: tavien tietojen paikkansapitävyyden. Jos käy linnollisissa menettelyissä toisen sopimuspuolen
25014: ilmi, että annettu tieto ei pidä paikkaansa tai se tuomioistuimissa, sekä hankkimaan esineitä,
25015: pitäisi hävittää, asiasta ilmoitetaan viipymättä asiakirjoja tai niiden oikeaksi todistettuja jäl-
25016: tiedot vastaanottavalle osapuolelle. Tiedot vas- jennöksiä, jotka voivat olla tarpeen menettelys-
25017: taanottavan osapuolen on korjattava tai hävi- sä. Oikeuteen saapumista koskevassa pyynnös-
25018: tettävä kyseiset tiedot. sä on ilmoitettava tarkasti mistä asiasta ja
25019: 5. Henkilö, jota tiedot koskevat, voi pyyn- missä ominaisuudessa edustajaa kuulustellaan.
25020: nöstä saada tietoja tallennetuista tiedoista ja
25021: tallennuksen tarkoituksesta, sanotun kuiten- 13 ARTIKLA
25022: kaan rajoittamatta niitä tapauksia, joissa ylei-
25023: nen etu sen estää. Avunannosta aiheutuvat kulut
25024: II ARTIKLA Sopimuspuolet eivät vaadi toisiltaan tämän
25025: pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuneiden kulu-
25026: Tietojen käyttö jen korvaamista, lukuun ottamatta tarvittaessa
25027: asiantuntijoille ja todistajille sekä muun kuin
25028: 1. Saatuja tietoja käytetään ainoastaan tä- julkisen laitoksen palveluksessa oleville tulkeille
25029: män pöytäkirjan tarkoituksiin, ja sopimuspuo- ja kääntäjille maksettuja korvauksia.
25030: let voivat käyttää niitä muihin tarkoituksiin
25031: ainoastaan, jos niillä on tiedot antaneen hallin-
25032: toviranomaisen etukäteen antama kirjallinen 14 ARTIKLA
25033: suostumus; tietoihin sovelletaan kaikkia kysei-
25034: sen viranomaisen asettamia rajoituksia. Näitä Soveltaminen
25035: määräyksiä ei sovelleta, jos tämän pöytäkirjan
25036: tarkoituksiin hankittuja tietoja voidaan myös 1. Tämän pöytäkirjan hoitaminen uskotaan
25037: käyttää huumausaineiden ja psykotrooppisten toisaalta Liettuan tulliviranomaisille ja Euroo-
25038: aineiden laittoman kaupan vastaisissa toimissa. pan yhteisöjen komission toimivaltaisille yksi-
25039: Kyseiset tiedot voidaan toimittaa muille viran- köille sekä toisaalta tarvittaessa Euroopan yh-
25040: omaisille, jotka ovat suoraan mukana huuma- teisön jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Ne
25041: usaineiden laittoman kaupan vastaisissa toimis- päättävät kaikista käytännön toimenpiteistä ja
25042: sa, 2 artiklassa tarkoitetuissa rajoissa. järjestelyistä, jotka ovat tarpeen pöytäkirjan
25043: soveltamiseksi, ottaen huomioon tietosuojaa
25044: 2. Mitä 1 kohdassa määrätään ei estä tieto- koskevat säännöt. Ne voivat ehdottaa assosi-
25045: jen käyttöä tullilainsäädännön rikkomisen ointineuvostolle muutoksia, jotka niiden mu-
25046: vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hal- kaan olisi tehtävä tähän pöytäkirjaan.
25047: linnollisissa menettelyissä.
25048: 3. Sopimuspuolet voivat esittää todistajan- 2. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään
25049: kuulustelupöytäkirjoissaan, kertomuksissaan ja ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen soveltamista
25050: todistajanlausunnoissaan sekä tuomioistuimes- koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotka
25051: sa käsiteltävissä asioissa ja syytteissä todisteena on annettu tämän pöytäkirjan määräysten mu-
25052: tietoja, jotka on hankittu ja asiakirjoja, joita on kaisesti.
25053: käytetty tämän pöytäkirjan määräysten mukai-
25054: sesti. 15 ARTIKLA
25055:
25056: 12 ARTIKLA Täydentävä luonne
25057:
25058: Asiantuntijat ja todistajat 1. Tämä pöytäkirja ei estä vaan täydentää
25059: sellaisten keskinäistä avunantoa koskevien so-
25060: Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen pimusten soveltamista, jotka on tehty tai jotka
25061: 43 351327S
25062: 338 HE 194/1995 vp
25063:
25064: voidaan tehdä yhden tai useamman Euroopan määräyksiä, jotka koskevat komission tmmt-
25065: unionin jäsenvaltion ja Liettuan välillä. Se ei valtaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden tullivi-
25066: myöskään estä kyseisten sopimusten mukaista ranomaisten välistä kaikkien saatujen tulliasi-
25067: laajempaa keskinäistä avunantoa. oita koskevien, mahdollisesti yhteisöä kiinnos-
25068: tavien tietojen vaihtoa, sanotun kuitenkaan
25069: 2. Nämä sopimukset eivät rajoita yhteisön rajoittamatta 11 artiklan soveltamista.
25070: HE 195/1995 vp
25071:
25072:
25073:
25074:
25075: Hallituksen esitys Eduskunnalle Brasilian kanssa tehdyn sijoi-
25076: tusten suojelua ja edistämistä koskevan sopimuksen eräiden mää-
25077: räysten hyväksymisestä.
25078:
25079:
25080:
25081:
25082: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25083:
25084: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
25085: väksyisi Brasilian kanssa maaliskuussa 1995 menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet
25086: allekirjoitetun sijoitusten suojelua ja edistämis- ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
25087: tä koskevan sopimuksen. Sopimuksen tarkoi- säännöissään sopimuksen voimaantulolle asete-
25088: tuksena on edistää taloudellista yhteistyötä tut vaatimukset.
25089: molempien maiden hyödyksi sekä luoda ja Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
25090: ylläpitää suotuisia edellytyksiä toisen sopimus- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä-
25091: puolen sijoittajien sijoituksille toisen sopimus- yksien hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tar-
25092: puolen alueella. Sijoitusten edistämisellä ja koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti so-
25093: suojaamisella kannustetaan myös sijoitusaloit- pimuksen kanssa.
25094: teita.
25095:
25096:
25097:
25098:
25099: YLEISPERUSTELUT
25100:
25101: 1. Nykytilanne Suomen ja Brasilian välinen kauppavaihto
25102: kasvaa tasaisesti ja on Suomelle alijäämäistä.
25103: Brasilian luonnonvarat ovat valtavat, väki- Viennin arvo vuonna 1994 oli 567 miljoonaa
25104: luvultaan se on maailman kuudenneksi suurin markkaa (paperia ja pahvia 46 %; koneita,
25105: (156 milj) ja pinta-alaltaan neljäs (8,5 milj laitteita ja moottoreita 35 %) ja tuonnin 904
25106: km2). Kuitenkin sen talous oli 1990-luvun miljoonaa markkaa (kahvia 40 %; hedelmiä
25107: alussa sekasortoisessa tilassa. Nyt velkaongel- 20 %). Vientimme Brasiliaan edusti 0,4 % ko-
25108: mat ja inflaatiokierre on saatu hallintaan, konaisviennistämme, tuonti oli 0,8 % kokonais-
25109: toteutetaan talouden uudistusohjelmaa menes- tuonnistamme.
25110: tyksekkäästi ja tulevaisuus näyttää valoisalta. Suomen ja Brasilian välillä on voimassa
25111: Naapurimaiden kanssa muodostamansa Mer- vuonna 1931 allekirjoitettu tullisuosituimmuus-
25112: cosur yhteismarkkinahankkeen eteneminen sopimus (SopS 1/32), vuonna 1969 allekirjoitet-
25113: auttaa ulkomaisten sijoitusten virtaamista maa- tu viisumivapaussopimus (SopS 20/69), vuonna
25114: han. Myös suomalaisyritykset näkevät Brasili- 1972 allekirjoitettu sopimus tulon kaksinkertai-
25115: an lupaavana markkina-alueena ja ovat sijoit- sen verotuksen sekä veronkiertämisen estämi-
25116: taneet tuotannolliseen toimintaan jo yli 50 seksi (SopS 2/74), vuonna 1974 allekirjoitettu
25117: miljoonaa dollaria. Kauppavaihdon ohella harjoittelijainvaihtosopimus (SopS 1/75), vuon-
25118: kiinnostusta tunnetaan yhteistyömahdollisuuk- na 1981 allekirjoitettu sopimus taloudellisesta
25119: siin etenkin metsäsektorilla ja kaivosteollisuu- ja teollisesta yhteistyöstä (SopS 62/83) sekä
25120: dessa. Valtionyritysten yksityistäminen ja van- vuonna 1988 allekirjoitettu sopimus kulttuuri-,
25121: hojen teollisuuslaitosten teknologian uusiminen opetus- ja tieteellisestä yhteistyöstä (SopS
25122: avaavat näkymiä myös laitetoimituksille. 67/90).
25123:
25124: 35140IY
25125: 2 HE 195/1995 vp
25126:
25127: Suomella on ennestään voimassa sijoitusten to ry, Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliit-
25128: suojelua koskevat sopimukset Egyptin (SopS to, Metalliteollisuuden Keskusliitto MET ja
25129: 3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan (SopS Keskuskauppakamari.
25130: 4/86), Malesian (SopS 79/87), Sri Lankan
25131: (SopS 54/87), Unkarin (SopS 20/89), Puolan
25132: (SopS 24/91), Tshekin (tehty Tshekin ja Slova- 3. Sopimuksen merkitys
25133: kian Iiittotasavallan kanssa SopS 73/91), Venä-
25134: jän (tehty Neuvostoliiton kanssa SopS 58/91), Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspuoli
25135: Viron (SopS 104/92), Liettuan (SopS 119/92), turvaa omien lakiensa ja säännöstensä puitteis-
25136: Romanian (SopS 121/92), Latvian (SopS 5/93), sa omalla alueellaan toisen sopimuspuolen si-
25137: Uzbekistanin (SopS 74/93), Ukrainan (SopS joittajien sijoituksille oikeudenmukaisen ja ta-
25138: 6/94), Valko-Venäjän (SopS 89/94) ja Turkin sapuolisen kohtelun, joka on yhtä suosiollista
25139: (SopS 29/95) kanssa. kuin se kohtelu, joka tulee oman maan sijoit-
25140: tajien taikka kolmansien maiden sijoittajien
25141: osaksi, sen mukaan mikä on sijoittajalle edul-
25142: 2. Sopimuksen valmistelu lisinta. Sijoitukset nauttivat toisen sopimuspuo-
25143: len alueella täyttä suojaa ja turvallisuutta
25144: Neuvottelut sijoitusten suojaamista koske- asianomaisten oikeussääntöjen mukaisesti.
25145: vasta sopimuksesta Suomen ja Brasilian välillä Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi pak-
25146: käytiin Helsingissä syyskuussa 1994 ja sopimus kolunastaa, kansallistaa tai muuten ottaa hal-
25147: allekirjoitettiin Brasiiliassa 28 päivänä maalis- tuun ainoastaan, mikäli toimenpiteeseen ryhdy-
25148: kuuta 1995. Sopimus noudattaa varsin tarkoin tään yleisen edun vuoksi, todellista korvausta
25149: Suomen tekemää ehdotusta, jota oli valmisteltu vastaan ja asianmukaisin laillisin menettelyin,
25150: ulkoasiainministeriön, asianomaisten sektorivi- joihin ei saa sisältyä syrjintää. Jos sijoitukset
25151: ranomaisten ja talouselämän etujärjestöjen yh- kärsivät menetyksiä sodasta, aseellisesta selk-
25152: teistyönä. Valmistelussa käytettiin hyväksi alan kauksesta, hätätilasta tai viranomaisten toi-
25153: uusinta kansainvälistä vertailuaineistoa ja seu- menpiteistä, on vahinko hyvitettävä tai korvat-
25154: rattiin OECD-maiden ja entisten sosialistimai- tava.
25155: den yhteisen Euroopan energiaperuskirjan val- Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen
25156: mistelutyön edistymistä erityisesti suorien sijoi- välillä tai sopimuspuolten välillä syntyy riitai-
25157: tusten osalta. Sopimusluonnos on toiminut suuksia, on sopimuksessa määräykset välimies-
25158: mallisopimuksena muissa tämän jälkeen käy- menettelystä.
25159: dyissä sijoitusten suojaamista koskevissa sopi-
25160: musneuvotteluissa.
25161: Käsillä olevasta sopimustekstistä on pyydet- 4. Esityksen taloudelliset vaikutuk-
25162: ty lausunnot seuraavilta tahoilta: valtiovarain- set
25163: ministeriö, kauppa- ja teollisuusministeriö,
25164: Suomen Pankki, Valtiontakuukeskus, Suomen Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulottu-
25165: Vientiluotto Oy, Suomen Ulkomaankauppaliit- via vaikutuksia.
25166:
25167:
25168:
25169:
25170: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25171: 5. Sopimuksen sisältö eivät kuulu sopimuksen piiriin. Sijoittajayhtiön
25172: toimipaikan on oltava sopimuspuolen alueella.
25173: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- 2 artikla. Artikla sisältää yleisen periaatteen
25174: sessa käytetyt käsitteet, kuten sijoitus, sijoitta- sijoitusten edistämisestä sopimuspuolten alueel-
25175: ja, tuotto, kansalainen, yhtiö ja sopimuspuol- la sekä sitoumuksen suojella ja olla häiritse-
25176: ten alueet. Kolmansissa maissa sijaitsevista mättä sijoittajien toimintaa. Sijoitukset nautti-
25177: tytäryhtiöistä käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset vat täyttä suojaa ja turvallisuutta.
25178: HE 195/1995 vp 3
25179:
25180: 3 artikla. Artikla takaa sijoituksille oikeu- Kansakuntien kansainvälisen kauppaoikeuden
25181: denmukaisen ja tasapuolisen kohtelun, jonka komitean (UNCITRAL) välimiesmenettelyä
25182: tulee olla yhtä suosiollineo kuin omien sijoit- koskevien sääntöjen mukaisesti muodostetta-
25183: tajien sijoituksille tai mistä tahansa kolmannes- valle välimiesoikeudelle. Mikäli Brasilia ei rii-
25184: ta maasta tehdyille sijoituksille myönnettävä dan syntyessä olisi mainitun yleissopimuksen
25185: kohtelu. jäsen, riita voidaan ratkaista em. ratkaisukes-
25186: 4 artikla. Artiklan mukaan voidaan tarvitta- kuksen sihteeristön ylimääräisten järjestelyjen
25187: essa erottaa tulliliitot, vapaakauppa-alueet ja sääntöjen mukaisesti. Sijoittajan päätettyä jät-
25188: verosopimukset sopimuksen soveltamisalan ul- tää asian paikallisen tuomioistuimen ratkaista-
25189: kopuolelle. Brasilian perustuslaki edellyttää vaksi saa hän kuitenkin siirtää riidan välimies-
25190: brasilialaisten yritysten suosimista julkisissa menettelyyn, jos hän tekee niin ennen kuin
25191: hankinnoissa, jota tarkoittava rajoitus sisältyy tuomioistuin on antanut päätöksen pääasiassa
25192: artiklan 2 kappaleen määräykseen. ja hän samalla ilmoittaa lopettavansa asian
25193: 5 artikla. Omaisuuden pakkolunastukselle ajamisen kansallisissa menettelyissä.
25194: asetetaan tiukempia edellytyksiä, kuin kansal- JO artikla. Sopimuspuolten eli hallitusten
25195: lisessa lainsäädännössä on tapana. Pakkolunas- väliset riidat sopimuksen tulkinnasta ja sovel-
25196: tuksesta on suoritettava välitön, riittävä ja tamisesta edellytetään ratkottavaksi neuvotte-
25197: tosiasiallinen korvaus markkina-arvon mu- luilla. Jos ratkaisua ei synny, alistetaan riita
25198: kaan. Korvauksen suorittamisen viipyessä on jommankumman sopimuspuolen vaatimuksesta
25199: sille maksettava kansainvälinen kaupallinen kansainväliseen valimiesmenettelyyn, johon
25200: korko (Libor). kumpikin sopimuspuoli valitsee yhden välimie-
25201: 6 artikla. Artiklassa on määräykset siltä hen. Nämä valitsevat yhdessä kolmannen pu-
25202: varalta, että ulkomaisille sijoituksille aiheutuu heenjohtajakseen. Välimiesten päätös on lopul-
25203: menetyksiä sodan tai muun selkkauksen joh- linen ja sopimuspuolia sitova.
25204: dosta. Näistä menetyksistä sopimuspuolet si- 11 artikla. Artiklan mukaan sopimus ei
25205: toutuvat maksamaan korvauksia tai muuten rajoita sijoittajalle mahdollisista paikallisista tai
25206: hyvittämään sijoittajaa yhtä suosiollisesti kuin kansainvälisistä määräyksistä tai järjestelyistä
25207: omaa sijoittajaa tai minkä tahansa kolmannen koituvia etuja.
25208: maan sijoittajaa. Jos menetykset johtuvat vi- Artiklan 2 kappaleen mukaan sopimusta
25209: ranomaisten toimenpiteistä, kuten pakko-otos- sovelletaan myös ennen sen voimaantuloa teh-
25210: ta, on täysi korvaus aina suoritettava. tyihin sijoituksiin, mutta ei riitoihin, jotka ovat
25211: 7 artikla. Artiklan mukaan sallitaan sijoitus- syntyneet ennen tätä ajankohtaa.
25212: ten pääomien ja tuottojen siirtäminen pois 12 artikla. Sopimuspuolet voivat vaatia so-
25213: maasta viipymättä markkinakurssiin ja vapaas- pimusta koskevista kysymyksistä konsultaatioi-
25214: ti vaihdettavana valuuttana. ta, joista lähemmin sovitaan diplomaattiteitse.
25215: 8 artikla. Jos sopimuspuoli tai sen valtuut- 13 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset lop-
25216: tama elin on joutunut korvaamaan ei-kaupal- pumääräykset sopimuksen voimaantulosta ja
25217: lisia vahinkoja, siirtyvät sijoittajan mahdolliset sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voimaan
25218: oikeudet maksajalle, eli tämä tunnustetaan kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun
25219: sijaantulijaksi. Koska Brasilian laki rajoittaa sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen sen
25220: vieraan valtion oikeutta omistaa kiinteätä hyväksymisestä. Se on voimassa kymmenen
25221: omaisuutta, taataan tällaisessa tapauksessa si- vuotta, minkä jälkeen se voidaan· irtisanoa
25222: jaantulijavaltiolle oikeus rahalliseen korvauk- kahdentoista kuukauden irtisanomisajalla. Irti-
25223: seen, joka määritetään 5 artiklan sääntöjen sanomisajan jälkeinen niin sanottu suoja-aika
25224: mukaan. on viisitoista vuotta.
25225: 9 artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset
25226: riidat tulee ensisijaisesti pyrkiä selvittämään
25227: neuvotteluilla. Jos sopua ei synny, voi sijoittaja 6. Eduskunnan suostumuksen tar-
25228: alistaa riidan joko paikalliselle tuomioistuimel- peellisuus
25229: le tai valtioiden ja toisten valtioiden kansalais-
25230: ten välisten sijoituksia koskevien riitaisuuksien Sopimuksen 5 artiklan mukaan sopimuspuoli
25231: ratkaisemisesta tehdyllä yleissopimuksella saa pakkolunastaa tai kansallistaa toisen sopi-
25232: (SopS 4/69) perustetulle kansainväliselle ratkai- muspuolen sijoittajien tekemiä sijoituksia aino-
25233: sukeskukselle (ICSID), taikka Yhdistyneiden astaan artiklassa tarkemmin määrätyillä eh-
25234: 4 HE 195/1995 vp
25235:
25236: doilla. Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällai- että eduskunta hyväksyisi ne Brasii-
25237: sen pakkolunastuksen johdosta maksettavista liassa 28 päivänä maaliskuuta 1995 teh-
25238: korvauksista ja niihin liittyvistä koroista. dyn Suomen tasavallan hallituksen ja
25239: Hallitusmuodon 12 §:n 2 momentin mukaan Brasilian Iiittotasavallan hallituksen väli-
25240: omaisuuden pakkolunastuksesta on säädettävä sen sijoitusten suojelua ja edistämista
25241: lailla. Artiklan edellä mainitut määräykset kor- koskevan sopimuksen määräykset, jotka
25242: vausten maksamisesta ovat osittain ristiriidassa vaativat eduskunnan suostumuksen.
25243: pakkolunastuslainsäädännön kanssa. Sopimuk-
25244: sen 5 artiklan määräykset vaativat näistä syistä Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
25245: eduskunnan hyväksymistä. kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
25246: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
25247: 33 §:n mukaisesti esitetään, lakiehdotus:
25248:
25249:
25250:
25251:
25252: Laki
25253: Brasilian kanssa tehdyn sijoitusten suojelua ja edistämistä koskevan sopimuksen eräiden
25254: määräysten hyväksymisestä
25255:
25256: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25257: 1§ 2§
25258: Brasiiliassa 28 päivänä maaliskuuta 1995 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän·
25259: tehdyn Suomen tasavallan hallituksen ja Bra- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
25260: silian Iiittotasavallan hallituksen välisen sijoi-
25261: tusten suojelua ja edistämistä koskevan sopi-
25262: muksen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat 3§
25263: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet·
25264: on sovittu. tävänä ajankohtana.
25265:
25266: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1995
25267:
25268:
25269: Tasavallan Presidentti
25270:
25271:
25272:
25273:
25274: MARTTI AHTISAARI
25275:
25276:
25277:
25278:
25279: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
25280: HE 195/1995 vp 5
25281:
25282:
25283:
25284:
25285: SOPIMUS AGREEMENT
25286: Suomen tasavallan hallituksen ja Brasilian between the Government of the Republic of
25287: Iiittotasavallan hallituksen välillä sijoitusten Finland and the Government of the Federative
25288: suojelusta ja edistämisestä Republic of Brazil on the Promotion and
25289: Protection of Investments
25290: Suomen tasavallan hallitus ja Brasilian Iiit- The Government of the Republic of Finland
25291: totasavallan hallitus, joita seuraavassa kutsu- and the Government of the Federative Repub-
25292: taan sopimuspuoliksi, lic of Brazil, hereinafter referred to as the
25293: Contracting Parties,
25294: haluavat edistää taloudellista yhteistyötä mo- Desiring to intensify economic cooperation
25295: lempien maiden hyödyksi, to the mutual benefit of both countries,
25296: haluavat luoda ja ylläpitää sopimuspuolen Desiring to create and maintain favourable
25297: sijoittajien sijoituksille suotuisat edellytykset conditions for investments by investors of one
25298: toisen sopimuspuolen alueella, Contracting Party in the territory of the other
25299: Contracting Party,
25300: tiedostavat, että tällaisten sijoitusten edistä- Recognizing that the promotion and protec-
25301: minen ja suojeleminen osaltaan kannustaa si- tion of such investments will contribute to
25302: joitusaloitteita, stimulate investment initiatives,
25303: ovat sopineet seuraavaa: Have agreed as follows:
25304:
25305: 1 artikla Article 1
25306: Määritelmät Definitions
25307: Tässä sopimuksessa: For the purpose of this Agreement:
25308: 1. Käsite "sijoitus" tarkoittaa kaikenlaista (1) The term "Investment" means every kind
25309: varallisuutta, jota sopimuspuolen sijoittaja on of asset, established or acquired by an investor
25310: perustanut tai hankkinut toisen sopimuspuolen of one Contracting Party in the territory of the
25311: alueella tämän sopimuspuolen lakien ja mää- other Contracting Party in accordance with the
25312: räysten mukaisesti. Se tarkoittaa erityisesti, laws and regulations of the other Contracting
25313: mutta ei pelkästään: Party, and includes particularly, though not
25314: exclusively:
25315: a) kiinteätä ja irtainta omaisuutta, mukaan- (a) movable and immovable property, in-
25316: lukien omistusoikeudet kuten leasing-sopimuk- cluding property rights, such as leases, mort-
25317: sella vuokrattu omaisuus, kiinnitykset, pantti- gages, liens, pledges and usufructs;
25318: ja pidätysoikeudet sekä käyttöoikeudet;
25319: b) osakkeita, osuuksia, debentuureja ja (b) shares, stocks, debentures and other
25320: muuta osallistumista yhtiöihin; kinds of participation in companies;
25321: c) jälleensijoitettuja tuottoja, oikeutta ra- (c) returns reinvested, claims to money,
25322: haan, mukaanlukien osakkeet ja debentuurit, including bonds and debentures, or rights to
25323: tai oikeutta mihin tahansa suoritukseen, jolla any performance having economic value;
25324: on taloudellista arvoa;
25325: d) oikeuksia henkiseen tai teolliseen omai- (d) intellectual and industrial property rights,
25326: suuteen kuten patentit, tekijänoikeudet, tekni- such as patents, copyrights, technical processes,
25327: set valmistusmenetelmät, teollinen muotoilu, industrial designs, business names, know-how
25328: toiminimet, osaaminen ja goodwill; and goodwill;
25329: 6 HE 195/1995 vp
25330:
25331: e) oikeudet ja luvat, mukaanlukien toimilu- (e) rights or permits, including concessions to
25332: vat etsiä, jalostaa, louhia tai hyödyntää luon- search for, cultivate, extract or exploit natural
25333: nonvaroja. resources.
25334: 2. Muutos sijoitetun varallisuuden muodos- (2) A change in the form in which assets are
25335: sa ei vaikuta sen luonteeseen sijoituksena. invested does not affect their character as
25336: investments.
25337: 3. Käsite "tuotto" tarkoittaa sijoituksen (3) The term "Returns" means the amounts
25338: tuottamaa rahaa mukaanlukien voitot, pää- yielded by an investment, including profits,
25339: omatuotot, osingot, rojaltit ja muut maksut. capital gains, dividends, royalty payments and
25340: other fees.
25341: 4. Käsite "sijoittaja" tarkoittaa: (4) The term "Investor" means:
25342: a) luonnollista henkilöä, joka on sopimus- (a) any natural person who is a citizen of the
25343: puolen lakien mukaan sen kansalainen, ja Contracting Party in accordance with its laws
25344: and
25345: b) oikeushenkilöä, yhtiötä tai muuta yksik- (b) any legal person, company or other entity
25346: köä, joka on asianmukaisesti muodostettu so- duly organized under the laws and regulations
25347: pimuspuolen lakien ja määräysten nojalla ja of the Contracting Party and having its seat in
25348: jolla on toimipaikka saman sopimuspuolen the territory of the same Contracting Party.
25349: alueella.
25350: 5. Käsite "alue" tarkoittaa maa- ja merialu- (5) The term "Territory" means the land and
25351: etta kuten myös yksinomaista merivyöhykettä, sea area as well as the exclusive maritime zone
25352: joihin nähden sopimuspuolella on kansainväli- over which the Contracting Party exercises, in
25353: sen oikeuden ja kansainvälisen merilain mu- accordance with international law and the law
25354: kaan täysivaltaiset oikeudet tai tuomiovalta. of the sea, sovereign rights or jurisdiction.
25355:
25356: 2 artikla Article 2
25357: Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen Promotion and Protection of Jnvestments
25358: 1. Sopimuspuolet sallivat alueellaan toisen (1) Each Contracting Party shall in its
25359: sopimuspuolen sijoittajien sijoitukset lakiensa territory admit investments by investors of the
25360: ja määräystensä puitteissa sekä rohkaisevat other Contracting Party in accordance with its
25361: sellaisia sijoituksia. laws and regulations and encourage such in-
25362: vestments.
25363: 2. Sopimuspuolen sijoittajien sijoitukset (2) Investments by investors of each Con-
25364: nauttivat toisen sopimuspuolen alueella kaikis- tracting Party shall at all times enjoy full
25365: sa tilanteissa täyttä suojaa ja turvallisuutta. protection and security in the territory of the
25366: Sopimuspuoli ei saa alueellaan millään mieli- other Contracting Party. Neither Contracting
25367: valtaisilla tai syrjivillä toimenpiteillä haitata Party shall in any way impair in its territory by
25368: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoitusten unreasonable or discriminatory measures the
25369: johtamista, ylläpitoa, käyttöä, nautintaa tai management, maintenance, use, enjoyment or
25370: myymistä. disposal of investments by investors of the
25371: other Contracting Party.
25372:
25373: 3 artikla Article 3
25374: Sijoitusten kohtelu Treatment of Investments
25375: 1. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan toi- (1) Each Contracting Party shall in its
25376: sen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille oi- territory accord to investments by investors of
25377: keudenmukaisen ja tasapuolisen kohtelun, joka the other Contracting Party fair and equitable
25378: aina on vähintään yhtä suotuisa kuin se koh- treatment which in no case shall he less
25379: telu, jonka sopimuspuoli myöntää omille sijoit- favourable than that accorded to its own
25380: tajilleen tai minkä tahansa kolmannen maan investors or investors of any third State,
25381: sijoittajalle, sen mukaan mikä on sijoittajalle whichever is the more favourable to the inves-
25382: edullisinta. tor.
25383: HE 195/1995 vp 7
25384:
25385: 2. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan toi- (2) Each Contracting Party shall in its
25386: sen sopimuspuolen sijoittajille sijoitusten johta- territory accord to investors of the other
25387: misen, ylläpidon, käytön, nautinnan tai myyn- Contracting Party, as regards the management,
25388: nin suhteen kohtelun, joka on oikeudenmukai- maintenance, use, enjoyment or disposal of
25389: nen ja tasapuolinen ja vähintään yhtä suotuisa their investments, fair and equitable treatment
25390: kuin se kohtelu, jonka sopimuspuoli myöntää which in no case shall be less favourable than
25391: omille sijoittajilleen tai minkä tahansa kolman- that which it accords to its own investors or to
25392: nen maan sijoittajalle, sen mukaan mikä on investors of any third State, whichever is more
25393: sijoittajalle edullisinta. favourable to the investor.
25394:
25395: 4 artikla Article 4
25396: Poikkeukset Exceptions
25397: 1. Tämän sopimuksen määräykset kohtelus- (1) The provisions of this Agreement relative
25398: ta, joka on vähintään yhtä suotuisa kuin to the granting of treatment no less favourable
25399: sopimuspuolten tai kolmannen maan sijoittajil- than that accorded to investors of each Con-
25400: le myönnettävä kohtelu, eivät tarkoita sitä, että tracting Party or of any third State shall not be
25401: sopimuspuolella olisi velvollisuus ulottaa toisen construed so as to oblige one Contracting Party
25402: sopimuspuolen sijoittajalle hyöty kohtelusta, to extend to investors of the other Contracting
25403: etuoikeudesta tai erivapaudesta joka johtuu: Party the benefit of any treatment, preference
25404: or privilege resulting from:
25405: a) jäsenyydestä alueellisessa taloudellisessa (a) membership of any regional economic
25406: yhteistyöjärjestössä tai tulliliitossa, jonka jäsen organization or customs uni on of which one of
25407: sopimuspuoli on tai jonka jäseneksi se voi the Contracting Parties is or may become a
25408: tulla, tai party, or
25409: b) kansainvälisestä sopimuksesta tai järjeste- (b) any international agreement or arrange-
25410: lystä, joka kokonaan tai pääosin koskee vero- ment relating wholly or mainly to taxation or
25411: tusta tai kansallisesta lainsäädännöstä, joka any domestic legislation relating wholly or
25412: kokonaan tai pääosin koskee verotusta. mainly to taxation.
25413: 2. Tämän sopimuksen määräykset eivät tar- (2) The provisions of this Agreement shall
25414: koita sitä, että toisen sopimuspuolen sijoittajien not be construed so as to extend to investors of
25415: hyväksi tulisi Brasilian Iiittotasavallan perus- the other Contracting Party the preferential
25416: tuslain 171 artiklan 2 kappaleessa määrätty treatment to Brazilian companies in govern-
25417: brasilialaisten yhtiöiden etuoikeutettu kohtelu mental procurement of goods and services, as
25418: hankittaessa Brasilian hallitukselle tavaroita ja provided for in paragraph (2) of Article 171 of
25419: palveluksia. the Constitution of the Federative Republic of
25420: Brazil.
25421:
25422: 5 artikla Article 5
25423: Pakkolunastus Expropriation
25424: 1. Sopimuspuolen sijoittajien sijoituksia toi- (1) Investments of investors of each Con-
25425: sen sopimuspuolen alueella ei saa kansallistaa, tracting Party shall not be nationalized, expro-
25426: pakkolunastaa tai niihin muutoin kohdistaa priated or subjected to measures having a
25427: toimenpiteitä, joilla on vastaava vaikutus (josta similar effect (hereinafter referred to as
25428: seuraavassa käytetään sanontaa "pakkolunas- "expropriation") in the territory of the other
25429: tus"), ellei toimenpiteisiin ryhdytä yleisen edun Contracting Party, unless the measures are
25430: vuoksi, syrjimättömyyden pohjalta, asianmu- taken in the public interest on a non discrim-
25431: kaisia laillisia muotoja noudattaen ja edellyttä- inatory basis, under due process of law and
25432: en, että on taattu edellytykset tehokkaiden, provided that provisions have been made for
25433: välittömien ja asianmukaisten korvausten suo- effective, prompt and adequate compensation.
25434: rittamiseksi.
25435: 2. Tällaisen korvauksen tulee vastata sijoi- (2) Such compensation shall amount to the
25436: tuksen oikeudenmukaista markkina-arvoa vä- fair market value of the investment, immedi-
25437: 8 HE 195/1995 vp
25438:
25439: littömästi ennen kuin pakkolunastustoimenpi- ately hefore the measures of expropriation or
25440: teisiin ryhdyttiin tai ennen kuin odotettavissa impending expropriation was taken or hecame
25441: oleva pakkolunastus tuli yleiseen tietoisuuteen, puhlic knowledge, whichever is earlier. The
25442: siitä riippuen kumpi oli aikaisemmin. Korvaus compensation shall he effected in a freely
25443: on suoritettava vapaasti vaihdettavassa valuu- convertihle currency and it shall also include
25444: tassa ja siihen tulee sisältyä Lontoon pankkien interest at London lnterhank Offered Rate
25445: välisen tarjouskoron (Lihor) mukaan lasketta- (Lihor) from the date of expropriation until the
25446: va korko pakkolunastuspäivästä maksupäi- date of payment.
25447: vään.
25448: 3. Kun sopimuspuoli pakkolunastaa alueel- (3) When a Contracting Party expropriates
25449: laan olevan ja lakiensa mukaisesti perustetun assets of a company or an enterprise in its
25450: yhtiön tai yrityksen varallisuutta, josta toisen territory, which is constituted under its laws,
25451: sopimuspuolen sijoittaja omistaa osakkeita, and in which investors of the other Contracting
25452: osuuksia tai muita etuja tai oikeuksia, on Party own shares, stocks or other interests or
25453: tämän artiklan määräyksiä sovellettava välittö- rights, the provisions of this Article shall apply
25454: män, asianmukaisen ja tehokkaan korvauksen to ensure prompt, adequate and effective com-
25455: varmistamiseksi näille sijoittajille kaikesta hai- pensation for those investors for any impair-
25456: tasta tai sijoituksen markkina-arvon vähenty- ment or diminishment of the market value of
25457: misestä pakkolunastuksen johdosta. such investment resulting from the expropria-
25458: tion.
25459:
25460: 6 artikla Article 6
25461: Menetysten korvaaminen Compensation for Losses
25462: 1. Sopimuspuolen sijoittajat, joiden sijoituk- (l) Investors of one Contracting Party whose
25463: sille toisen sopimuspuolen alueella aiheutuu investments in the territory of the other Con-
25464: menetyksiä sodasta, aseellisesta selkkauksesta, tracting Party suffer losses owing to war,
25465: vallankumouksesta, kansallisesta hätätilasta, armed conflict, revolution, state of national
25466: kansannoususta tai mellakasta toisen sopimus- emergency, revolt, insurrection or riot in the
25467: puolen alueella, ovat oikeutettuja ennalleen territory of the latter Contracting Party, shall
25468: palauttamisen, korvauksen tai muun järjestelyn he accorded hy the latter Contracting Party
25469: osalta saamaan sijoituksilleen kohtelun, joka treatment, as regards restitution, compensation
25470: on vähintään yhtä suotuisa kuin se, jonka tämä or other settlement, no less favourahle than
25471: toinen sopimuspuoli myöntää omille sijoittajil- that which the latter Contracting Party accords
25472: leen tai minkä tahansa kolmannen valtion to its own investors or investors of any third
25473: sijoittajille, sen mukaan mikä on sijoittajalle State, whichever is the more favourahle to the
25474: edullisinta. investor.
25475: 2. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 (2) Without prejudice to paragraph (1) of
25476: kappaleessa määrätään, sopimuspuolen sijoit- this Article, an investor of a Contracting Party
25477: tajalle, jolle aiheutuu toisen sopimuspuolen who, in any of the situations referred to in that
25478: alueella mainitussa kappaleessa tarkoitetuissa paragraph, suffers a loss in the territory on the
25479: tilanteissa menetyksiä tuon sopimuspuolen vi- other Contracting Party resulting from requi-
25480: ranomaisten tai asevoimien suorittamasta sijoi- sitioning or destruction of its investment or a
25481: tuksen pakko-otosta tai tuhoamisesta koko- part of it hy the armed forces or authorities of
25482: naan tai osittain, jos ne eivät johtuneet taiste- the latter Contracting Party, which was not
25483: lutoimista, myönnetään välitön, riittävä ja te- caused in comhat action, shall he accorded
25484: hokas ennalleen palauttaminen tai korvaus. prompt, adequate and effective restitution or
25485: compensation.
25486:
25487: 7 artikla Article 7
25488: Siirtovapaus Free Transfer
25489: 1. Sopimuspuolet sallivat alueellaan olevien (1) Each Contracting Party shall with respect
25490: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoitusten to investments in its territory hy investors of
25491: HE 195/1995 vp 9
25492:
25493: osalta näihin liittyvät siirrot alueelleen ja alu- the other Contracting Party allow the free
25494: eeltaan: transfer into and out of its territory of:
25495: a) alkuperäinen pääoma ja kaikki sen lisäksi (a) the initial capital plus any additional
25496: tuleva pääoma sijoituksen ylläpitämiseksi ja capital for the maintenance and development
25497: kehittämiseksi, of an investment,
25498: b) korot, osingot, voitot ja muut tuotot, (b) interests, dividends, profits and other
25499: returns,
25500: c) pääoman kuoletus ja kertyneiden korko- (c) amortisation of principal and accrued
25501: jen maksu, interest payment,
25502: d) ulkomailta palkatun, sijoitukseen liitty- (d) unspent earnings and other remuneration
25503: vän henkilöstön käyttämättömät ansiot ja of foreign personnel engaged from abroad in
25504: muut palkkiot, connection with an investment,
25505: e) sijoituksen tai sen osan myynnistä tai (e) proceeds from the sale or liquidation of
25506: lopettamisesta saadut varat, all or any part of an investment,
25507: t) maksut, jotka johtuvat sijoitusta koskevan (t) payments arising out of the settlement of
25508: riidan selvittämisestä, dispute, and
25509: g) 4 ja 5 artikloissa tarkoitetut korvaukset. (g) payments of compensation pursuant to
25510: Articles 4 and 5.
25511: 2. Tässä artiklassa tarkoitetut siirrot suori- (3) Transfers under this Article shall be
25512: tetaan viipymättä ja vapaasti vaihdettavassa effected without delay and in a freely convert-
25513: valuutassa. ible currency.
25514: 3. Siirrot suoritetaan siirtopäivänä vallitse- (4) Transfers shall be made at the prevailing
25515: vaan siirrettävän valuutan välittömien suoritus- market rate of exchange on the date of trans-
25516: ten markkinakurssiin. fer, with respect to spot transactions in the
25517: currency to be transferred.
25518:
25519: 8 artikla Article 8
25520: Sijaantulo Subrogation
25521: Jos sopimuspuoli tai sen valtuuttama elin If a Contracting Party or its designated
25522: suorittaa sijoittajalleen maksun takauksen pe- agency makes a payment to its own investor
25523: rusteella, jonka se on myöntänyt toisen sopi- under a guarantee against non-commercial
25524: muspuolen alueella olevan sijoituksen osalta risks it has accorded in respect of an invest-
25525: ei-kaupallisten riskien varalta, tämä jälkimmäi- ment in the territory of the other Contracting
25526: nen sopimuspuoli hyväksyy kaikkien sellaisesta Party, the latter Contracting Party shall recog-
25527: sijoituksesta johtuvien oikeuksien ja vaatimus- nize the assignment, whether under the law or
25528: ten siirtymisen, lain tai laillisen siirron nojalla, pursuant to a legal transaction to the former
25529: edelliselle sopimuspuolelle, ja hyväksyy, että Contracting Party of all the rights and claims
25530: edellinen sopimuspuoli tai sen valtuuttama elin resulting from such an investment, and shall
25531: on sijaantulon perusteella oikeutettu harjoitta- recognize that the forrner Contracting Party or
25532: maan näitä oikeuksia ja toteuttamaan näitä its designated agency is entitled to exercise such
25533: vaatimuksia samassa laajuudessa kuin alkupe- rights and enforce such claims by virtue of
25534: räinen sijoittaja. Siinä tapauksessa, että kansal- subrogation, to the same extent as the original
25535: lisen lain takia sijaantulo ei näissä oikeuksissa investor. Where subrogation in the rights or
25536: tai vaatimuksissa ole mahdollinen, sopimus- titles is not possible under national law, the
25537: puoli on oikeutettu rahalliseen korvaukseen, Contracting Party concerned is entitled to
25538: joka vastaa tämän sopimuksen 5 artiklan mu- pecuniary indemnification corresponding to the
25539: kaan määritettyä arvoa. value as defined in Article 5 of this Agreement.
25540:
25541: 9 artikla Article 9
25542: Sijoittajan ja sopimuspuolen Disputes between an Investor and a
25543: väliset riidat Contracting Party
25544: 1. Sopimuspuolen sijoittajan ja toisen sopi- (1) Any dispute which may arise between an
25545: 2 35140IY
25546: 10 HE 195/1995 vp
25547:
25548: muspuolen välinen riita, joka koskee ensinmai- investor of one Contracting Party and the
25549: nitun sopimuspuolen sijoittajan sijoitusta toisen other Contracting Party relating to an invest-
25550: sopimuspuolen alueella, tulisi ratkaista sovin- ment by an investor of the former Contracting
25551: nollisesti. Party in the territory of the latter Contracting
25552: Party should be settled amicably.
25553: 2. Mikäli riitaa ei saada ratkaistuksi sovin- (2) If such a dispute cannot be settled
25554: nollisesti kuuden kuukauden kuluessa siitä päi- amicably within a period of six months from
25555: västä, jolloin jompikumpi riidan osapuoli oli the date at which either party to the dispute
25556: vaatinut sovinnollista ratkaisua, on sijoittajalla requested amicable settlement, the investor
25557: oikeus alistaa asia joko toimivaltaiselle tuomio- shall be entitled to submit the case either to the
25558: istuimelle sen sopimuspuolen alueella, jossa competent tribunals of the Contracting Party in
25559: sijoitus on tehty, taikka kansainväliseen väli- whose territory the investment was made or to
25560: miesmenettelyyn. Jälkimmäisessä tapauksessa international arbitration. In the latter event the
25561: sijoittajan valittavana on joko alistaminen: investor has the choice of submitting the case
25562: either to:
25563: a) sijoituksia koskevien riitaisuuksien kan- (a) the International Centre for Settlement of
25564: sainväliselle ratkaisukeskukselle (ICSID), joka Investment Disputes (ICSID), established pur-
25565: on perustettu Washingtonissa 18 päivänä maa- suant to the Convention on the Settlement of
25566: liskuuta 1965 tehdyllä yleissopimuksella valtioi- Investment Disputes between States and Na-
25567: den ja toisten valtioiden kansalaisten välisten tionals of other States, opened for signature at
25568: sijoituksia koskevien riitaisuuksien ratkaisemi- Washington on 18 March 1965, as soon as the
25569: sesta niin pian, kuin Brasilian liittotasavalta on Federative Republic of Brazil becomes a Party
25570: tullut yleissopimuksen osapuoleksi, tai to this Convention, or
25571: b) tilapäiselle välimiesoikeudelle, joka, ellei- (b) an ad hoc arbitration tribunal, which
25572: vät riidan osapuolet muuta sovi, muodostetaan unless otherwise agreed upon by the parties to
25573: Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvälisen the dispute, is to be established under the
25574: kauppaoikeuden komitean (UNCITRAL) väli- Arbitration Rules of the United Nations Com-
25575: miesmenettelyä koskevien sääntöjen mukaises- mission on International Trade Law (UNCI-
25576: ti. TRAL).
25577: c) Sinä aikana, kun Brasilian liittotasavalta (c) For the time being, when the Federative
25578: ei ole tämän kappaleena) kohdassa tarkoitetun Republic of Brazil is not a party to the
25579: yleissopimuksen osapuoli, riita voidaan ratkais- Convention referred to in subparagraph (a) of
25580: ta sijoituksia koskevien riitaisuuksien ratkaisu- this paragraph, the dispute may be settled
25581: keskuksen sihteeristön ylimääräisten järjestely- under the rules governing the Additional Fa-
25582: jen sääntöjen mukaisesti. cility for the Administration of Proceedings by
25583: the Secretariat of the International Centre for
25584: Settlement of Investment Disputes.
25585: 3. Sijoittaja, joka on alistanut riidan kansal- (3) An investor who has submitted the
25586: liselle oikeudenkäytölle voi siitä huolimatta dispute to national jurisdiction may neverthe-
25587: turvautua johonkin tämän artiklan 2 kappa- less have recourse to one of the arbitral
25588: leessa mainituista välimiesmenettelyistä jos si- tribunals mentioned in paragraph (2) of this
25589: joittaja, ennen kuin kansallinen tuomioistuin Article if, before judgement has been delivered
25590: on antanut päätöksen pääasiassa, ilmoittaa on the subject matter by a national court, the
25591: lopettavansa asiansa ajamisen kansallisissa me- investor declares not to pursue the case any
25592: nettelyissä. longer through national proceedings.
25593: 4. Tuomio on riidan osapuolille lopullinen ja (4) The award shall be final and binding for
25594: sitova. Se voidaan panna täytäntöön kansalli- the parties to the dispute, and shall be executed
25595: sen lain mukaan. according to national law.
25596:
25597: 10 artikla Article 10
25598: Sopimuspuolien väliset riidat Disputes between Contracting Parties
25599: 1. Sopimuspuolten väliset riidat, jotka kos- (1) Any dispute arising between the Con-
25600: kevat tämän sopimuksen tulkintaa tai sovelta- tracting Parties concerning the application or
25601: HE 195/1995 vp 11
25602:
25603: mista, on, mikäli mahdollista, ratkaistava neu- interpretation of this Agreement shall, as far as
25604: votteluteitse. possible, be settled through negotiations.
25605: 2. Jos riitaa ei näin saada ratkaistua kuuden (2) If such a dispute cannot thus be settled
25606: kuukauden kuluttua siitä päivästä, kun toinen within six months from the date at which either
25607: sopimuspuoli oli vaatinut neuvotteluja, voi Contracting Party requested negotiations, ei-
25608: kumpikin sopimuspuoli toiselle sopimuspuolel- ther Contracting Party may by written notice
25609: le osoitetulla kirjallisella ilmoituksella alistaa to the other Contracting Party submit the
25610: asian välimiesoikeuden ratkaistavaksi tämän matter to arbitration under this Article.
25611: artiklan mukaisesti.
25612: 3. Välimiesoikeus asetetaan kutakin tapaus- (3) The arbitration tribunal shall be consti-
25613: ta varten erikseen. Kumpikin sopimuspuoli tuted for each individual case. Each Contract-
25614: nimittää yhden jäsenen. Nämä kaksi jäsentä ing Party shall appoint one member. These two
25615: sopivat sitten kolmannen maan kansalaisesta, members shall then agree upon a national of a
25616: jonka sopimuspuolet nimittävät puheenjohta- third State, to be appointed by the Contracting
25617: jakseen. Jäsenet nimitetään kahden kuukauden Parties to their Chairman. The members shall
25618: ja puheenjohtaja neljän kuukauden kuluessa be appointed within two months and the
25619: siitä päivästä, kun tämän artiklan 2 kappaleen Chairman within four months from the date of
25620: mukainen ilmoitus on vastaanotettu. the receipt of the written notice under para-
25621: graph (2) of this Article.
25622: 4. Jos tämän artiklan 3 kappaleen mukaisia (4) If the time limits referred to in paragraph
25623: määräaikoja ei ole noudatettu, kumpikin sopi- (3) of this Article have not been complied with,
25624: muspuoli voi, muun sopimuksen puuttuessa, either Contracting Party may, in the absence of
25625: pyytää Kansainvälisen tuomioistuimen presi- any other agreement, invite the President of the
25626: denttiä suorittamaan tarvittavat nimitykset. Jos International Court of Justice to make the
25627: presidentti on estynyt suorittamasta tätä tehtä- necessary appointments. If the President is
25628: vää, nimitykset tekee hänen virkaiältään van- prevented from discharging this task, the ap-
25629: hin sijaisensa. pointments shall be made by the most senior
25630: deputy of the President.
25631: 5. Välimiesoikeus tekee päätöksensä äänten (5) The arbitration tribunal shall take its
25632: enemmistöllä ja päättää omista menettelyta- decisions by a majority of votes and determine
25633: voistaan. Välimiesoikeus ratkaisee riidan tä- its own procedures. The tribunal shall decide
25634: män sopimuksen ja kansainvälisen oikeuden the dispute in accordance with this Agreement
25635: soveltuvien sääntöjen ja periaatteiden mukai- and applicable rules and principles of interna-
25636: sesti. Välitystuomio on lopullinen ja sopimus- tional law. The arbitral award shall be final
25637: puolia sitova. and binding upon the Contracting Parties.
25638: 6. Välimiesoikeuden kustannuksista, mu- (6) The expenses of the tribunal, including
25639: kaanlukien sen jäsenten palkkioista, vastaavat the remuneration of its members, shall be
25640: sopimuspuolet yhtä suurin osuuksin. Välimies- borne in equal shares by the Contracting
25641: oikeus voi kuitenkin harkintansa mukaan mää- Parties. The tribunal may, however, at its
25642: rätä toisen sopimuspuolen vastattavaksi suu- discretion direct that a higher proportion of the
25643: remman osuuden. costs shall be borne by one of the Contracting
25644: Parties.
25645:
25646: II artikla Article II
25647: Sopimuksen soveltaminen Scope of the Agreement
25648: 1. Jos sopimuspuolen lain määräykset tai (1) lf the provisions of law of either Con-
25649: kansainvälisen oikeuden mukaiset, nyt voimas- tracting Party or obligations under interna-
25650: sa olevat tai sopimuspuolten kesken myöhem- tional law existing at present or established
25651: min luotavat velvoitteet tämän sopimuksen hereafter between the Contracting Parties in
25652: lisäksi sisältävät yleisiä tai erityisiä määräyksiä, addition to the present Agreement contain a
25653: jotka takaavat toisen sopimuspuolen sijoittaji- regulation, whether general or specific, entitling
25654: en sijoituksille suotuisamman kohtelun, kuin investments by investors of the other Contract-
25655: mihin tämä sopimus oikeuttaa, tällaiset mää- ing Party to a treatment more favourable than
25656: 12 HE 195/1995 vp
25657:
25658: räykset, niiltä osin kuin ne ovat suotuisampia, is provided for by the present Agreement, such
25659: syrjäyttävät tämän sopimuksen. regulation shall to the extent that is more
25660: favourable, prevail over the present Agreement.
25661: 2. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin sekä (2) This Agreement shall apply to all invest-
25662: ennen tämän sopimuksen voimaantuloa että ments, whether made before or after its entry
25663: sen jälkeen tehtyihin sijoituksiin, mutta sitä ei into force, but shall not apply to any dispute
25664: sovelleta sijoitusta koskevaan riitaan, joka on concerning an investment which arose, or any
25665: syntynyt, tai vaatimukseen, joka on ratkaistu, claim concerning an investment which was
25666: ennen sopimuksen voimaantuloa. settled before its entry into force.
25667:
25668: 12 artikla Article 12
25669: Konsultaatiot Consultations
25670: Sopimuspuoli voi esittää toiselle sopimus- Each Contracting Party may propose to the
25671: puolelle konsultaatioita kaikista tätä sopimusta other Contracting Party consultations on any
25672: koskevista kysymyksistä. Näiden konsultaatioi- matter relating to this Agreement. These con-
25673: den paikasta ja ajankohdasta sovitaan diplo- sultations shall be held at a place and at a time
25674: maattiteitse. agreed upon through diplomatic channels.
25675:
25676: 13 artikla Article 13
25677: Loppumääräykset Final Clauses
25678: 1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman- (1) This Agreement shall enter into force on
25679: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jol- the thirtieth day after the day on which the
25680: loin sopimuspuolten hallitukset ovat ilmoitta- Governments of the Contracting Parties have
25681: neet toisilleen, että niiden perustuslailliset edel- notified each other that their constitutional
25682: lytykset tämän sopimuksen voimaantulolle on requirements for the entry into force of this
25683: täytetty. Agreement have been fulfilled.
25684: 2. Tämä sopimus on voimassa kymmenen (2) This Agreement shall remain in force for
25685: vuotta. Sen jälkeen se on voimassa kaksitoista a period of ten years. Thereafter it shall remain
25686: kuukautta siitä päivästä, kun sopimuspuoli on in force for twelve months from the date on
25687: kirjallisesti ilmoittanut toiselle sopimuspuolelle which either Contracting Party has in writing
25688: päätöksestään irtisanoa tämä sopimus. notified the other Contracting Party of its
25689: decision to terminate this Agreement.
25690: 3. Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty (3) In respect to investments made prior to
25691: ennen sitä päivää, jolloin tämän sopimuksen the date when the notice of termination of this
25692: irtisanomisilmoitus tuli voimaan, 1 - 12 artik- Agreement becomes effective, the provisions of
25693: lan määräykset ovat voimassa vielä viisitoista Articles 1 to 12 remain in force for a further
25694: vuotta tämän artiklan 2 kappaleessa tarkoite- period of fifteen years from the date of
25695: tun ilmoituksen päivämäärästä lukien. notification referred to in paragraph (2) of this
25696: Article.
25697: Tehty Brasiiliassa 28 päivänä maaliskuuta Done in Brasilia on 28 of March 1995 in
25698: 1995 kahtena suomen-, portugalin- ja englan- duplicate in the Finnish, Portuguese and En-
25699: ninkielisenä kappaleena kaikkien kolmen teks- glish languages, all texts being equally authen-
25700: tin ollessa yhtä todistusvoimaiset. Tulkintaero- tic. However, in case of any divergency of
25701: avuuksissa on kuitenkin englanninkielinen interpretation, the English text shall prevail.
25702: teksti ratkaiseva.
25703:
25704:
25705: Suomen tasavallan hallituksen puolesta For the Government of the
25706: Republic of Finland
25707:
25708:
25709: Brasilian Hittotasavallan hallituksen puolesta For the Government of the
25710: Federative Republic of Brazi1
25711: HE 196/1995 vp
25712:
25713:
25714:
25715:
25716: Hallituksen esitys Eduskunnalle Perun kanssa tehdyn sijoitus-
25717: ten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen eräiden
25718: määräysten hyväksymisestä.
25719:
25720:
25721:
25722:
25723: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25724: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
25725: väksyisi Perun kanssa toukokuussa 1995 alle- menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet
25726: kirjoitetun sijoitusten edistämistä ja suojaamis- ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
25727: ta koskevan sopimuksen. Sopimuksen tarkoi- säännöissään sopimuksen voimaantulolle asete-
25728: tuksena on vahvistaa taloudellista yhteistyötä tut vaatimukset.
25729: Perun kanssa. Sopimuksen avulla halutaan
25730: luoda oikeudenmukaiset ja tasapuoliset edelly- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
25731: tykset toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoi- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä-
25732: tuksille toisessa sopimusmaassa. Samalla pyri- yksien hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tar-
25733: tään laajentamaan maiden välisiä taloudellisia koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti so-
25734: suhteita ja kannustamaan sijoitusaloitteita. pimuksen kanssa.
25735:
25736:
25737:
25738:
25739: YLEISPERUSTELUT
25740: 1. Nykytilanne elokuussa 1990 käynnistämä tiukka uudistus-
25741: ohjelma on taltuttanut inflaation tuhansien
25742: Peru tunnusti Suomen vuonna 1919 ja dip- prosenttien vuosivauhdista kuluvan vuoden
25743: lomaattisuhteet solmittiin vuonna 1963. Suo- runsaaseen kymmeneen prosenttiin, ja tämän
25744: mella oli suurlähettilään johtama edustusto päivän Peru on yksi maailman nopeimmin
25745: Limassa vuodesta 1964 vuoteen 1991, jolloin se kasvavista talouksista. Alkuvuodesta 1995
25746: suljettiin valtionhallinnon säästötoimenpiteiden bruttokansantuote osoitti huimaa II %:n kas-
25747: johdosta. Suomen ja Perun välinen yhteistyö vua. Fujimori valittiin keväällä 1995 toiseksi
25748: oli 1970-luvulla ja 1980-luvun alkupuolella viiden vuoden virkakaudeksi.
25749: sangen monipuolista, mutta 1980-luvun lopulla Tulevaisuus näyttää valoisalta. Suomalaisyri-
25750: terroristien toiminta ja sisäpoliittinen kaaos tykset näkevät Perun lupaavana markkina-
25751: karkoitti ulkomaiset yrittäjät maasta ja kaikin alueena ja pitävät tarpeellisena sijoittaa tuotan-
25752: tavoin vaikeutti yhteistyötä. nolliseen toimintaan. Kauppavaihdon ohella
25753: Nykyään Perun talous on jälleen vahvalla kiinnostusta tunnetaan yhteistyömahdollisuuk-
25754: kasvu-uralla. Presidentti Alberto Fujimorin siin etenkin metsäsektorilla ja kaivosteollisuu-
25755: 35!402Z
25756: 2 HE 196/1995 vp
25757:
25758: dessa. Valtionyritysten yksityistäminen ja van- työnä. Valmistelussa käytettiin hyväksi alan
25759: hojen teollisuuslaitosten teknologian uusiminen uusinta kansainvälistä vertailuaineistoa ja seu-
25760: avaavat näkymiä myös laitetoimituksille. rattiin OECD-maiden ja entisten sosialistimai-
25761: Peru oli 1980-luvulla Suomen kehitysavun den yhteisen Euroopan energiaperuskirjan val-
25762: päävastaanottajamaita, kunnes maan sisäiset mistelutyön edistymistä erityisesti suorien sijoi-
25763: levottomuudet estivät tehokkaan kehitysyhteis- tusten osalta. Sopimusluonnos on toiminut
25764: työn jatkamisen. Kehitysapua suunnattiin tie- mallisopimuksena muissa tämän jälkeen käy-
25765: kalustoon, paperitehtaaseen, kuorma-autoihin dyissä sijoitusten suojaamista koskevissa sopi-
25766: ja sähköistykseen. Perun saamista veloista 102 musneuvotteluissa.
25767: miljoonaa markkaa jäi maksamatta, ja olojen Käsillä olevasta sopimustekstistä on pyydet-
25768: vakiintumisen myötä niitä on ryhdytty muun- ty lausunnot seuraavilta tahoilta: valtiovarain-
25769: tamaan luontositoumuksiksi eli ympäristö- ja ministeriö, kauppa- ja teollisuusministeriö,
25770: sosiaalimenoiksi. Samalla kehitysyhteistyön Suomen Pankki, Valtiontakuukeskus, Suomen
25771: käynnistämistä uudelleen harkitaan. Vientiluotto Oy, Suomen Ulkomaankauppaliit-
25772: Suomen ja Perun välinen kauppavaihto on to ry, Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliit-
25773: ollut vaatimatonta ja Suomelle ylijäämäistä. to, Metalliteollisuuden Keskusliitto MET ja
25774: Viime vuosien voimakkaan kasvunkin jälkeen- Keskuskauppakamari.
25775: kin Suomen viennin arvo vuonna 1994 oli 49,5
25776: miljoonaa markkaa (erikoiskoneita, moottori-
25777: ajoneuvoja, paperia ja pahvia) ja tuonnin 36,4 3. Sopimuksen merkitys
25778: miljoonaa (malmeja ja metalliromua, tekstiili-
25779: tuotteita). Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspuoli
25780: Suomen ja Perun välillä on voimassa vuonna turvaa omien lakiensa ja säännöstensä puitteis-
25781: 1964 allekirjoitettu viisumivapaussopimus sa omalla alueellaan toisen sopimuspuolen si-
25782: (SopS 30/64) sekä vuonna 1965 allekirjoitettu joittajien sijoituksille oikeudenmukaisen ja ta-
25783: sopimus taloudellisesta ja teknillisestä yhteis- sapuolisen kohtelun kaikissa tilanteissa. Tällai-
25784: työstä (SopS 48/65). siin sijoituksiin tulee soveltaa yhtä suosiollista
25785: Suomella on ennestään voimassa sijoitusten kohtelua kuin omien sijoittajien tai kolmansien
25786: suojelua koskevat sopimukset Egyptin (SopS maiden sijoittajien osaksi tulee. Sijoitukset
25787: 3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan (SopS nauttivat toisen sopimuspuolen alueella suoje-
25788: 4/86), Malesian (SopS 79/87), Sri Lankan lua ja turvaa asianomaisten oikeussääntöjen
25789: (SopS 54/87), Unkarin (SopS 20/89), Puolan mukaisesti.
25790: (SopS 24/91), Tshekin (tehty Tshekin ja Slova- Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi pak-
25791: kian Hittotasavallan kanssa SopS 73/91), Venä- kolunastaa, kansallistaa tai muuten ottaa hal-
25792: jän (tehty Neuvostoliiton kanssa SopS 58/91), tuun ainoastaan, mikäli toimenpiteeseen ryhdy-
25793: Viron (SopS 104/92), Liettuan (SopS 119/92), tään yleisen edun vuoksi, todellista korvausta
25794: Romanian (SopS 121/92), Latvian (SopS 5/93), vastaan ja asianmukaisin laillisin menettelyin,
25795: Uzbekistanin (SopS 74/93), Ukrainan (SopS joihin ei saa sisältyä syrjintää. Jos sijoitukset
25796: 6/94), Valko-Venäjän (SopS 89/94) ja Turkin kärsivät menetyksiä sodasta, aseellisesta selk-
25797: (SopS 29/95) kanssa. kauksesta, hätätilasta tai viranomaisten toi-
25798: menpiteistä, on vahinko hyvitettävä tai korvat-
25799: tava.
25800: 2. Sopimuksen valmistelu Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen
25801: välillä tai sopimuspuolten välillä syntyy riitai-
25802: Neuvotteluja Perun kanssa sijoitusten edistä- suuksia, on sopimuksessa määräykset välimies-
25803: mistä ja suojaamista koskevasta sopimuksesta menettelystä.
25804: käytiin Helsingissä vuosina 1993-1994. Sopi-
25805: mus parafoitiin joulukuussa 1994 ja allekirjoi-
25806: tettiin Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1995. 4. Esityksen taloudelliset
25807: Sopimus noudattaa varsin tarkoin Suomen vaikutukset
25808: tekemää ehdotusta, jota oli valmisteltu ulkoasi-
25809: ainministeriön, asianomaisten sektoriviran- Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulottu-
25810: omaisten ja talouselämän etujärjestöjen yhteis- via vaikutuksia.
25811: HE 196/1995 vp 3
25812:
25813: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25814:
25815: 5. Sopimuksen sisältö kansalaisten välisten sijoituksia koskevien rii-
25816: taisuuksien ratkaisemisesta tehdyllä yleissopi-
25817: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- muksella (SopS 4/69) perustetulle kansainväli-
25818: sessa käytetyt käsitteet, kuten sijoitus, sijoitta- selle ratkaisukeskukselle (ICSID).
25819: ja, tuotto, kansalainen, yhtiö ja sopimuspuol- JO artikla. Sopimuspuolten eli hallitusten
25820: ten alueet. Kolmansissa maissa sijaitsevista väliset riidat sopimuksen tulkinnasta ja sovel-
25821: tytäryhtiöistä käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset tamisesta edellytetään ratkottavaksi neuvotte-
25822: eivät kuulu sopimuksen piiriin. luilla. Jos ratkaisua ei synny, alistetaan riita
25823: 2 artikla. Artikla sisältää yleisen periaatteen jommankumman sopimuspuolen vaatimuksesta
25824: sijoitusten edistämisestä sopimuspuolten alueel- kansainväliseen välimiesmenettelyyn, johon
25825: la sekä sitoumuksen suojella ja olla häiritse- kumpikin sopimuspuoli valitsee yhden välimie-
25826: mättä sijoitusten toimintaa. hen. Nämä valitsevat yhdessä kolmannen pu-
25827: 3 artikla. Artikla takaa sijoituksille oikeu- heejohtajakseen. Välimiesten päätös on lopul-
25828: denmukaisen ja tasapuolisen kohtelun, jonka linen ja sopimuspuolia sitova.
25829: tulee olla yhtä suosiollinen kuin omille sijoit- 11 artikla. Sopimus ei rajoita sellaisia oike-
25830: tajille tai mistä tahansa kolmannesta maasta uksia tai etuja, joita sijoittaja nauttii kansalli-
25831: tehdylle sijoitukselle myönnettävä kohtelu. sen tai kansainvälisen oikeuden nojalla. Artik-
25832: 4 artikla. Artiklan mukaan voidaan tarvitta- lan mukaan sopimusta sovelletaan myös ennen
25833: essa erottaa tulliliitot, vapaakauppa-alueet ja sen voimaantuloa tehtyihin sijoituksiin, mutta
25834: verosopimukset sopimuksen soveltamisalan ul- ei riitoihin, jotka ovat syntyneet ennen tätä
25835: kopuolelle. ajankohtaa.
25836: 5 artikla. Omaisuuden pakkolunastukselle 12 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset lop-
25837: asetetaan tiukempia edellytyksiä, kuin kansal- pumääräykset sopimuksen voimaantulosta ja
25838: lisessa lainsäädännössä on tapana. Pakkolunas- sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voimaan
25839: tuksesta on suoritettava välitön, riittävä ja kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun
25840: tosiasiallinen korvaus markkina-arvon mu- sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen sen
25841: kaan. Korvauksen suorittamisen viipyessä on hyväksymisestä. Se on voimassa viisitoista
25842: sille maksettava kansainvälinen kaupallinen vuotta, minkä jälkeen se voidaan irtisanoa
25843: korko (Libor). kahdentoista kuukauden irtisanomisajalla. Irti-
25844: 6 artikla. Artiklassa on määräykset siltä sanomisajan jälkeinen niin sanottu suoja-aika
25845: varalta, että ulkomaisille sijoituksille aiheutuu on samoin viisitoista vuotta.
25846: menetyksiä sodan, kansannousun tai muun
25847: selkkauksen johdosta. Näistä menetyksistä so-
25848: pimuspuolet sitoutuvat maksamaan korvauksia 6. Eduskunnan suostumuksen
25849: tai muuten hyvittämään sijoittajaa yhtä suo- tarpeellisuus
25850: siollisesti kuin minkä tahansa kolmannen maan
25851: sijoittajaa. Jos menetyksiä on aiheutunut viran- Sopimuksen 5 artiklan mukaan sopimuspuoli
25852: omaisten toimenpiteistä kuten pakko-otosta, saa pakkolunastaa tai kansallistaa toisen sopi-
25853: on aina suoritettava täysi korvaus. muspuolen sijoittajien tekemiä sijoituksia aino-
25854: 7 artikla. Artiklan mukaan sallitaan sijoitus- astaan artiklassa tarkemmin määrätyillä eh-
25855: ten pääomien ja tuottojen siirtäminen pois doilla. Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällai-
25856: maasta markkinakurssiin, vapaasti vaihdetta- sen pakkolunastuksen johdosta maksettavista
25857: vana valuuttana ja viipymättä. korvauksista ja niihin liittyvistä koroista.
25858: 8 artikla. Jos sopimuspuoli tai sen valtuut- Hallitusmuodon 12 §:n 2 momentin mukaan
25859: tama laitos on joutunut korvaamaan ei-kaupal- omaisuuden pakkolunastuksesta on säädettävä
25860: lisia vahinkoja, siirtyvät sijoittajan mahdolliset lailla. Artiklan edellä mainitut määräykset kor-
25861: oikeudet maksajalle, eli tämä tunnustetaan vausten maksamisesta ovat osittain ristiriidassa
25862: sijaantulijaksi. pakkolunastuslainsäädännön kanssa. Sopimuk-
25863: 9 artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset sen 5 artiklan määräykset vaativat näistä syistä
25864: riidat tulee ensisijaisesti pyrkiä selvittämään eduskunnan hyväksymistä.
25865: neuvotteluilla. Jos sopua ei synny, voi sijoittaja Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
25866: alistaa riidan valtioiden ja toisten valtioiden 33 §:n mukaisesti esitetään,
25867: 4 HE 196/1995 vp
25868:
25869: että eduskunta hyväksyisi ne Helsin- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
25870: gissä 2 päivänä toukokuuta 1995 tehdyn kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
25871: Suomen tasavallan hallituksen ja Perun malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
25872: tasavallan hallituksen välisen sijoitusten lakiehdotus:
25873: edistämistä ja suojaamista koskevan so-
25874: pimuksen määräykset, jotka vaativat
25875: eduskunnan suostumuksen.
25876:
25877:
25878:
25879:
25880: Laki
25881: Perun kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten
25882: hyväksymisestä
25883:
25884: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25885: 1§ 2§
25886: Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1995 teh- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
25887: dyn Suomen tasavallan hallituksen ja Perun töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
25888: tasavallan hallituksen välisen sijoitusten edistä-
25889: mistä ja suojaamista koskevan sopimuksen
25890: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää- 3§
25891: dännön alaan, voimassa niin kuin niistä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
25892: sovittu. tävänä ajankohtana.
25893:
25894: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1995
25895:
25896:
25897: Tasavallan Presidentti
25898:
25899:
25900:
25901:
25902: MARTTI AHTISAARI
25903:
25904:
25905:
25906:
25907: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
25908: HE 196/1995 vp 5
25909:
25910:
25911:
25912:
25913: SOPIMUS AGREEMENT
25914: SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE
25915: JA PERUN TASAVALLAN HALLITUKSEN REPUBLIC OF FINLAND AND THE
25916: VÄLILLÄ SIJOITUSTEN EDISTÄ- GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF
25917: MISESTÄ JA SUOJAAMISESTA PERU ON THE PROMOTION AND
25918: PROTECTION OF INVESTMENTS
25919:
25920: Suomen tasavallan hallitus ja Perun tasaval- The Government of the Republic of Finland
25921: lan hallitus, and the Government of the Republic of Peru
25922: haluavat vahvistaa taloudellista yhteistyötä desiring to intensify economic cooperation to
25923: molempien maiden yhteiseksi hyödyksi sekä the mutual benefit of both countries and to
25924: ylläpitää oikeudenmukaiset ja tasapuoliset maintain fair and equitable conditions for
25925: edellytykset sopimuspuolten sijoittajien sijoi- investments by investors of one Contracting
25926: tuksille toisen sopimuspuolen alueella, Party in the territory of the other Contracting
25927: Party,
25928: tiedostavat, että sijoitusten edistäminen ja recognizing that the promotion and recipro-
25929: molemminpuolinen suojaaminen suosii sopi- cal protection of investments favour the expan-
25930: muspuolten välisten taloudellisten suhteiden sion of the economic relations between the two
25931: laajenemista ja kannustaa sijoitusaloitteita, Contracting Parties and stimulate investment
25932: initiatives,
25933: ovat sopineet seuraavaa: have agreed as follows:
25934:
25935: l artikla Article l
25936: Määritelmät Definitions
25937: Tässä sopimuksessa: For the purposes of this Agreement:
25938: 1. Käsite "sijoitus" tarkoittaa kaikenlaatuis- (1) The term "Investment" means any kind
25939: ta varallisuutta, jota sopimusuolen sijoittaja on of asset, established or acquired by an investor
25940: sijoittanut tai hankkinut toisen sopimuspuolen of one Contracting Party in the territory of the
25941: alueella tämän sopimuspuolen lakien ja mää- other Contracting Party in accordance with the
25942: räysten mukaisesti, ja tarkoittaa erityisesti, laws and regulations of the latter Contracting
25943: mutta ei pelkästään: Party, and in particular, though not exclusive-
25944: ly, includes:
25945: 6 HE 196/1995 vp
25946:
25947: a) kiinteätä ja irtainta omaisuutta kuten (a) movable and immovable property as well
25948: myös omistusoikeuksia kuten kiinnityksiä, as property rights, such as mortgage, lien,
25949: pantti- ja pidätysoikeuksia, nautintaoikeuksia pledge, usufruct and leasing;
25950: ja leasing-sopimuksella vuokrattua omaisuutta;
25951: b) osakkeita, osuuksia, debentuureja sekä (b) shares, stock, debentures and other forms
25952: muunlaista osakkuutta yhtiöihin ja yhteisyri- of participation in companies or joint ventures;
25953: tyksiin;
25954: c) oikeutta rahaan tai mihin hyvänsä suori- (c) title to money or any performance having
25955: tukseen, jolla on taloudellista arvoa; an economic value;
25956: d) henkistä omaisuutta kuten teknisiä val- (d) intellectual property, such as technical
25957: mistusmenetelmiä, toiminimiä, osaamista ja processes, trade names, know-how and good-
25958: goodwilliä; will;
25959: e) oikeuksia, jotka perustuvat lakiin, hallin- (e) rights conferred by law, administrative
25960: nollisiin päätöksiin tai sopimuksiin mukaanlu- decisions or under contract, including conces-
25961: kien oikeudet etsiä, kehittää, louhia tai hyö- sions to search for, develop, extract or exploit
25962: dyntää luonnonvaroja. natural resources.
25963: 2. Muutos varallisuuden muodossa, jossa (2) A change in the form in which assets are
25964: sijoitus on tehty, ei vaikuta sen luonteeseen invested does not affect their character as
25965: sijoituksena. investments.
25966: 3. Käsite "sijoittaja" tarkoittaa: (3) The term "Investor" means:
25967: a) luonnollista henkilöä, joka on sopimus- (a) any natural person who is a national of a
25968: puolen kansalainen sen lakien mukaisesti; ja Contracting Party in accordance with its laws,
25969: and
25970: b) oikeushenkilöä, yhtiötä tai muuta organi- (b) any legal person, company or other
25971: saatiota, joka on perustettu sopimuspuolen organization constituted in accordance with the
25972: lakien ja määräysten mukaisesti ja jonka toi- laws and regulations of a Contracting Party
25973: mipaikka on tuon sopimuspuolen alueella. and having its seat in the territory of that
25974: Contracting Party.
25975: 4. Käsite "tuotto" tarkoittaa sijoituksen (4) The term "Returns" means the amount
25976: tuottamaa rahaa ja siihen kuuluvat erityisesti, yielded by an investment and in particular,
25977: mutta ei pelkästään, voitto, korko, pääoma- though not exclusively, includes profit, interest,
25978: tuotot, osingot, rojaltit ja palkkiot. capital gains, dividends, royalties and fees.
25979: 5. Käsite "alue" tarkoittaa niitä maarajojen, (5) The term "Territory" means the areas
25980: niihin liittyvien merialueiden ja ilmatilan piiriin contained within the land boundaries, the
25981: kuuluvia alueita, joihin nähden sopimuspuolel- adjacent maritime zones and airspace in which
25982: la on oman lainsäädäntönsä ja kansainvälisen the Contracting Party exercises sovereign rights
25983: oikeuden mukaan täysivaltaiset oikeudet ja and jurisdiction in accordance with its legisla-
25984: tuomiovalta. tion and international law.
25985:
25986: 2 artikla Article 2
25987: Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen Promotion and Protection of Investments
25988: 1. Sopimuspuolet edistävät, yleisen ulko- (1) Each Contracting Party shall, subject to
25989: maisten sijoitusten politiikkansa huomioon ot- its general policy in the field of foreign invest-
25990: taen, toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituk- ments, promote in its territory investments by
25991: sia alueellaan ja sallivat tällaiset sijoitukset investors of the other Contracting Party and
25992: lainsäädäntönsä mukaisesti. shall admit such investments in accordance
25993: with its legislation.
25994: 2. Sopimuspuolet varmistavat aina oikeuden- (2) Each Contracting Party shall at all times
25995: mukaisen ja tasapuolisen kohtelun toisen sopi- ensure fair and equitable treatment of the
25996: muspuolen sijoittajien sijoituksille eivätkä häi- investments by investors of the other Contrac-
25997: ritse niiden johtamista, ylläpitoa, käyttöä, nau- ting Party and shall not impair the manage-
25998: HE 196/1995 vp 7
25999:
26000: tintaa tai myyntiä mielivaltaisilla tai syrjivillä ment, maintenance, use, enjoyment or disposal
26001: toimenpiteillä. thereof through arbitrary or discriminatory
26002: measures.
26003: 3. Sopimuspuolet tutkivat, lakiensa ja mää- (3) Each Contracting Party shall, subject to
26004: räystensä mukaisesti, myönteisessä hengessä its laws and regulations, examine in good faith
26005: toisen sopimuspuolen sijoittajien palveluksessa applications of individuals working for an
26006: työskentelevien henkilöiden sekä heidän perhe- investor of the other Contracting Party, as well
26007: kuntiensa hakemukset, jotka koskevat ulko- as members of their household, relating to the
26008: maalaisten maahantuloa, maassa oleskelua ja entry, stay and work of aliens.
26009: työntekoa.
26010: 4. Toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituk- (4) Investments by investors of one Contrac-
26011: sille suodaan oikeudenmukainen ja tasapuoli- ting Party shall he accorded fair and equitable
26012: nen kohtelu ja ne nauttivat täyttää suojelua treatment and shall enjoy full protection in the
26013: toisen sopimuspuolen alueella. territory of the other Contracting Party.
26014:
26015:
26016: 3 artikla Article 3
26017: Sijoitusten kohtelu Treatment of Investments
26018: 1. Kumpikaan sopimuspuoli ei saa kohdella (1) Neither Contracting Party shall in its
26019: alueellaan toisen sopimuspuolen sijoittajien si- territory subject investments by investors of the
26020: joituksia vähemmän suosiollisella tavalla kuin other Contracting Party to treatment less fa-
26021: ne kohtelevat omien sijoittajien sijoituksia tai vourable than that which it accords to invest-
26022: tuottoja tai minkä tahansa kolmannen maan ments or returns of its own investors or to
26023: sijoittajien sijoituksia. investments by investors of any third State.
26024: 2. Kumpikaan sopimuspuoli ei saa kohdella (2) Neither Contracting Party shall in its
26025: alueellaan toisen sopimuspuolen sijoittajia nii- territory subject investors of the other Cont-
26026: den sijoituksien johtamisen, käytön, nautinnan racting Party, as regards the management, use,
26027: tai myynnin osalta vähemmän suosiollisella enjoyment or disposal of their investments, to
26028: tavalla kuin ne kohtelevat omia sijoittajiaan tai treatment less favourable than that which it
26029: minkä tahansa kolmannen maan sijoittajia. accords to its own investors or to investors of
26030: any third State.
26031: 3. Sopimuspuolet eivät aseta sijoitusten te- (3) Neither Contracting Party shall impose
26032: kemisen, laajentamisen tai ylläpitämisen ehdok- performance requirements as a condition of
26033: si suoritevaatimuksia, joilla vaaditaan tai pa- establishment, expansion or maintenance of
26034: kotetaan sitoutumaan tuotettujen tavaroiden investments, which require or enforce commit-
26035: maastavientiin tai määrätään tavarat tai palve- ments to export goods produced, or which
26036: lut hankittaviksi paikallisesti tai asetetaan mui- specify that goods or services must be pur-
26037: ta samankaltaisia vaatimuksia. chased locally, or which impose any other
26038: similar requirements.
26039:
26040: 4 artikla Article 4
26041: Poikkeukset Exceptions
26042: Tämän sopimuksen määräykset, jotka kos- The provisions of this Agreement relative to
26043: kevat yhtä suosiollisen kohtelun myöntämistä the granting of treatment no less favourable
26044: toisen sopimuspuolen tai minkä tahansa kol- than that accorded to the investors of either
26045: mannen maan sijoittajille, eivät tarkoita sitä, Contracting Party or of any third State shall
26046: että toinen sopimuspuoli olisi velvoitettu not be construed so as to oblige one Contrac-
26047: myöntämään toisen sopimuspuolen sijoittajille ting Party to extend to investors of the other
26048: hyödyt kohtelusta, suosituimmuudesta tai eri- Contracting Party the benefit of any treatment,
26049: vapauksista, jotka johtuvat preference or privilege resulting from
26050: 8 HE 196/1995 vp
26051:
26052: (a) olemassa olevasta tai tulevasta tulliliitos- (a) any existing or future customs union,
26053: ta, yhteismarkkinoista tai vapaakauppa-aluees- common market or free trade area to which the
26054: ta, jonka osapuoli sopimuspuoli on tai, jonka Contracting Party is or may become a party, or
26055: osapuoleksi se saattaa tulla, tai
26056: (h) kokonaan tai pääasiallisesti verotukseen (h) any international agreement or arrange-
26057: liittyvästä kansainvälisestä sopimuksesta tai ment or any domestic legislation relating whol-
26058: järjestelystä tai kotimaisesta lainsäädännöstä. ly or mainly to taxation.
26059:
26060:
26061: 5 artikla Article 5
26062: Pakkolunastus Expropriation
26063: 1. Toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituk- (1) Investments of investors of one Contrac-
26064: sia toisen sopimuspuolen alueella ei saa pak- ting Party in the territory of the other Con-
26065: kolunastaa, kansallistaa tai ryhtyä vastaaviin tracting Party shall not he expropriated, na-
26066: toimenpiteisiin muutoin kuin sisäisiin tarpeisiin tionalized or suhjected to measures having the
26067: liittyvän yleisen edun vaatiessa. Toimenpiteisiin same effect except for a purpose which is in the
26068: voidaan ryhtyä ainoastaan syrjimättömyyden puhlic interest and related to the internal needs.
26069: pohjalta ja ne tulee toteuttaa asianmukaisessa The measures can only he taken on a non-
26070: laillisessa järjestyksessä. Toimenpiteisiin tulee discriminatory hasis and carried out under due
26071: liittyä määräykset nopean, asianmukaisen ja process of law. The measures shall he accom-
26072: tosiasiallisen korvauksen maksamisesta. panied hy provisions for the payment of
26073: prompt, adequate and effective compensation.
26074: 2. Tällaisen korvauksen on vastattava pak- (2) Such compensation shall amount to the
26075: kolunastetun sijoituksen todellista markkina- genuine market value of the investment exprop-
26076: arvoa välittömästi pakkolunastusta edeltävänä riated at the time immediately hefore the
26077: aikana tai ennen kuin tulossa oleva pakko- expropriation or hefore the impending exprop-
26078: lunastus tuli yleiseen tietoisuuteen sijoituksen riation hecame puhlic knowledge in such a way
26079: arvoon vaikuttavana tavalla. as to affect the value of the investment.
26080: 3. Todellinen markkina-arvo on lG~.skettava (3) The genuine market value shall he calcu-
26081: vapaasti vaihdettavassa valuutassa tämän ar- lated in a freely convertihle currency at the
26082: tiklan 2 kappaleessa tarkoitetun ajankohdan market rate of exchange at the moment refer-
26083: vaihtokurssiin. Korvaukseen tulee myös sisäl- red to in paragraph (2) of this Article. Com-
26084: tyä Lontoon pankkienvälisen tarjouskoron (Li- pensation shall also include interest at the
26085: hor) mukainen korko pakkolunastuspäivästä London Interhank Offered Rate (Lihor) from
26086: maksamispäivään. the date of expropriation until the date of
26087: payment.
26088:
26089:
26090: 6 artikla Article 6
26091: Menetysten korvaaminen Compensation for Losses
26092: 1. Sopimuspuolen sijoittaja, jonka sijoituk- (1) Investors of one Contracting Party whose
26093: sille aiheutuu menetyksiä toisen sopmuspuolen investments in the territory of the other Con-
26094: alueella sodasta tai muusta aseellisesta selkka- tracting Party suffer losses owing to war or
26095: uksesta, kansallisesta hätätilasta tai levotto- other armed conflict, a state of national emer-
26096: muuksista, on oikeutettu saamaan toiselta so- gency or civil disturhance shall he accorded hy
26097: pimuspuolelta ennalleen palauttamisen, vahin- the latter Contracting Party treatment, as
26098: gonkorvauksen tai muun järjestelyn suhteen regards restitution, indemnification or other
26099: sellaisen kohtelun, joka vastaa toisen sopimus- settlement, no less favourahle than that which
26100: puolen minkä tahansa kolmannen maan sijoit- that Contracting Party accords to an investor
26101: tajalle myöntämää suosiollisinta kohtelua. of any third State.
26102: HE 196/1995 vp 9
26103:
26104: 2. Sen estämättä mitä tämän artiklan 1 (2) Without predjudice to paragraph (1) of
26105: kappaleessa on määrätty sopimuspuolen sijoit- this Article, an investor of a Contracting Party
26106: tajalle, joka missä tahansa tuossa kappaleessa who, in any of the situations referred to in that
26107: tarkoitetussa tilanteessa kärsii menetyksiä, jot- paragraph, suffer losses resulting from re-
26108: ka johtuvat sen sijoitusten tai niiden osan quisitioning or destruction of its investments or
26109: pakko-otosta tai tuhoamisesta saavat nopean, a part thereof, shall he accorded prompt,
26110: asianmukaisen ja tosiasiallisen korvauksen. adequate and effective compensation.
26111:
26112:
26113:
26114: 7 artikla Article 7
26115: Maksujen siirto Transfer of Payments
26116: 1. Sopimuspuolet sallivat alueellaan olevien (1) Each Contracting Party shall allow, with
26117: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoitusten respect to investments in its territory hy inves-
26118: osalta näihin sijoituksiin liittyvät rajoittamat- tors of the other Contracting Party, the unrest-
26119: tomat maksujen siirrot alueelleen ja alueeltaan. ricted transfer of payments in connection with
26120: Tähän siirtovapauteen kuuluu muun muassa investments into and out of its territory. The
26121: alkuperäinen pääoma tai sijoituksen lopettami- free transfer shall, inter alia, include the initial
26122: sesta syntyneet saatavat, tuotot, lainojen ta- capital or the proceeds from the liquidation of
26123: kaisinmaksuvarat, sijoituksen hallintokuluihin the investment, the returns, funds in repayment
26124: tarkoitetut varat, muun maan kansalaisuutta of loans, amounts appropriated for the cove-
26125: olevan sijoitukseen liittyen työskentelemään oi- rage of the management expenses of the invest-
26126: keutetun henkilöstön ansiot, riitojen ratkaise- ment, earnings of personnel not heing its
26127: misesta syntyneet maksut sekä tämän sopimuk- nationals who are allowed to work in connec-
26128: sen 5 ja 6 artikloissa mainitut korvaukset. tion with an investment, payments arising out
26129: of the settlement of a dispute and compensa-
26130: tion under Article 5 and 6 of this Agreement.
26131: 2. Tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut (2) Transfers under paragraph (1) of this
26132: siirrot suoritetaan viipymättä ja vapaasti vaih- Article shall he effected without delay and in a
26133: dettavassa valuutassa siirtopäivänä vallitse- freely convertihle currency at the prevailing
26134: vaan, siirrettävän valuutan välittömien kaup- market rate of exchange on the date of transfer
26135: pojen markkinakurssiin. with respect to spot transactions in the curren-
26136: cy to he transferred.
26137:
26138:
26139: 8 artikla Article 8
26140: Sijaantulo Subrogation
26141: Jos sopimuspuoli tai sen määräämä laitos If a Contracting Party or its designated
26142: suorittaa maksun takuun perusteella, jonka se agency makes a payment under a guarantee it
26143: on antanut toisen sopimuspuolen alueella ole- has granted in respect of an investment in the
26144: van sijoituksen osalta, toinen sopimuspuoli territory of the other Contracting Party, the
26145: tunnustaa edellisen sopimuspuolen sijaantulon latter Contracting Party shall recognize the
26146: sellaisesta sijoituksesta johtuviin oikeuksiin ja assignment to the former Contracting Party of
26147: vaatimuksiin ja tunnustaa että edellinen sopi- all the rights and claims resulting from such an
26148: muspuoli on sijaantulon nojalla oikeutettu har- investment, and that the former Contracting
26149: joittamaan sellaisia oikeuksia ja esittämään Party is entitled to excercise such rights and
26150: sellaisia vaatimuksia samassa määrin kuin al- enforce such claims hy virtue of suhrogation, to
26151: kuperäinen sijoittaja. the same extent as the original investor.
26152:
26153:
26154:
26155:
26156: 2 35!402Z
26157: 10 HE 196/1995 vp
26158:
26159: 9 artikla Article 9
26160: Sijoittajan ja sopimuspuolen Disputes between an /nvestor and a Contracting
26161: väliset riidat Party
26162: 1. Tämän sopimuksen mukaisia sijoituksia (1) Any dispute between one Contracting
26163: koskevat riidat sopimuspuolen ja toisen sopi- Party and an investor of the other Contracting
26164: muspuolen sijoittajan välillä ratkaistaan, mikäli Party relating to an investment under this
26165: mahdollista, sovinnollisesti riidan osapuolten Agreement shall, as far as possihle he settled
26166: välillä. amicahly hetween the parties to the dispute.
26167: 2. Mikäli riitaa ei sovinnollisesti ole ratkaistu (2) lf such a dispute has not heen settled
26168: kuuden kuukauden kuluessa siitä kun sovinto- amicahly within six months from the date at
26169: menettelyä pyydettiin, on riita toisen osapuolen which amicahle settlement was requested, the
26170: vaatimuksesta alistettava sovittelu- tai välimies- dispute, at the request of either party to the
26171: menettelyyn Sijoituksia koskevien riitaisuuksi- dispute, shall he suhmitted for settlement hy
26172: en kansainväliselle ratkaisukeskukselle (IC- conciliation or arhitration to the International
26173: SID), joka on perustettu 18 päivänä maalis- Center for the Settlement of Investment Dis-
26174: kuuta 1965 Washingtonissa allekirjoitettavaksi putes (ICSID), under the 1965 Convention on
26175: avatulla yleissopimuksella valtioiden ja toisten the Settlement of Investment Disputes hetween
26176: valtioiden kansalaisten välisten sijoituksia kos- States and Nationals of other States. The
26177: kevien riitaisuuksien ratkaisemisesta. Sijoitta- investor has the right to choose whether con-
26178: jalla on oikeus valita ratkaisumenetelmäksi ciliation or arhitration is the method of settle-
26179: joko sovittelu tai välimiesmenettely. ment.
26180:
26181: 10 artikla Article 10
26182: Sopimuspuolten väliset riidat Disputes between the Contracting Parties
26183: 1. Sopimuspuolten väliset riidat, jotka kos- (1) Disputes between the Contracting Parties
26184: kevat tämän sopimuksen tulkintaa tai sovelta- concerning the interpretation or application of
26185: mista, on, mikäli mahdollista, ratkaistava neu- this Agreement should, if possihle, he settled
26186: votteluilla. through negotiations.
26187: 2. Jos riitaa ei näin ole saatu ratkaistua (2) If a dispute has not thus heen settled
26188: kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvot- within six months from the date at which
26189: teluja vaadittiin, on riita toisen sopimuspuolen negotiations were requested, it shall upon the
26190: vaatimuksesta alistettava välimiesoikeuden rat- request of either Contracting Party he suhmit-
26191: kaistavaksi. ted to an arhitration trihunal.
26192: 3. Välimiesoikeus asetetaan kutakin tapaus- (3) The arhitration trihunal shall he consti-
26193: ta varten erikseen. Kumpikin sopimuspuoli tuted for each individual case. Each Contrac-
26194: nimittää yhden jäsenen, ja nämä kaksi jäsentä ting Party shall appoint one memher, and the
26195: sopivat kolmannen maan kansalaisesta puheen- two memhers shall agree upon a national of a
26196: johtajakseen, jonka sopimuspuolet nimittävät. third state to he appointed Chairman hy hoth
26197: Jäsenet on nimitettävä kahden kuukauden ku- Contracting Parties. The memhers shall he
26198: luessa ja puheenjohtaja neljän kuukauden ku- appointed within two months and the chairman
26199: luessa siitä päivästä lukien, jolloin kirjallinen within four months from the date of the written
26200: ilmoitus tämän artiklan 2 kappaleen mukaises- notice containing the request under paragraph
26201: ta vaatimuksesta esitettiin. (2) of this Article.
26202: 4. Jos tämän artiklan 3 kappaleen määräai- (4) If the time limits specified in paragraph
26203: koja ei ole noudatettu, sopimuspuoli voi muun (3) of this Article have not heen complied with,
26204: asiaan vaikuttavan sopimuksen puuttuessa either Contracting Party may, in the ahsence of
26205: pyytää Kansainvälisen tuomioistuimen presi- any relevant agreement, invite the President of
26206: denttiä suorittamaan tarvittavat nimitykset. Jos the International Court of Justice to make the
26207: presidentti on estynyt suorittamasta tätä tehtä- necessary appointments. If the President is
26208: vää, pyydetään virkaiältään vanhinta presiden- prevented from discharging this task, the most
26209: tin sijaista suorittamaan nimitykset. senior deputy of the President shall he invited
26210: to make the appointments.
26211: HE 196/1995 vp Il
26212:
26213: 5. Välimiesoikeus päättää omista menettely- (5) The arbitration tribunal shall determine
26214: tavoistaan ja tekee päätöksensä äänten enem- its own procedures and take its decisions by a
26215: mistöllä. Kumpikin sopimuspuoli vastaa oman majority of votes. Each Contracting Party shall
26216: jäsenensä kustannuksista sekä omasta edustuk- bear the cost of its own member and its own
26217: sestaan välitysasian käsittelyssä; puheenjohta- representation in the arbitration proceedings;
26218: jan sekä kaikista muista kustannuksista sopi- the cost of the chairman and the remaining
26219: muspuolet vastaavat yhtä suurin osuuksin, ellei costs shall be borne in equal parts by the
26220: välimiesoikeus toisin päätä. Välimiesoikeuden Contracting Parties, unless the arbitration tri-
26221: päätökset ja tuomiot ovat lopullisia ja molem- bunal decides otherwise. The decisions and
26222: pia osapuolia sitovia. awards of the arbitration tribunal shall be final
26223: and binding on both Contracting Parties.
26224:
26225:
26226: Il artikla Article Il
26227: Sopimuksen soveltaminen Application of the Agreement
26228: 1. Tämä sopimus ei millään tavalla rajoita (1) This Agreement shall in no way restrict
26229: niitä oikeuksia ja etuja, joita sopimuspuolen the rights and benefits which an investor of one
26230: sijoittaja nauttii kansallisen tai kansainvälisen Contracting Party enjoys under national or
26231: oikeuden nojalla toisen sopimuspuolen alueella. international law in the territory of the other
26232: Contracting Party.
26233: 2. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin sekä (2) This Agreement shall apply to all invest-
26234: ennen tämän sopimuksen voimaantuloa että ments, whether made before or after its entry
26235: sen jälkeen tehtyihin sijoituksiin, mutta ei into force, but shall not apply to any dispute
26236: sijoituksia koskeviin riitoihin, jotka ovat syn- concerning an investment which arose, or any
26237: tyneet, tai sijoituksia koskeviin vaateisiin, jotka claim concerning an investment which was
26238: on selvitetty ennen sen voimaantuloa. settled before its entry into force.
26239:
26240: I2 artikla Article 12
26241: Loppumääräykset Final Clauses
26242: 1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman- (1) This Agreement shall enter into force on
26243: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jol- the thirtieth day after the day on which the
26244: loin sopimuspuolten hallitukset ovat ilmoitta- Governments of the Contracting Parties have
26245: neet toisilleen, että niiden perustuslailliset edel- notified each other that their constitutional
26246: lytykset tämän sopimuksen voimaantulolle on requirements for the entry into force of this
26247: täytetty. Agreement have been fulfilled.
26248: 2. Tämä sopimus on voimassa viisitoista (2) This Agreement shall remain in force for
26249: vuotta. Sen jälkeen se on voimassa kaksitoista a period of fifteen years. Thereafter it shall
26250: kuukautta siitä päivästä lukien, kun sopimus- remain in force until the expiration of twelve
26251: puoli on kirjallisesti ilmoittanut toiselle sopi- months from the date that either Contracting
26252: muspuolelle päätöksestään irtisanoa tämä so- Party in written notifies the other Contracting
26253: pimus. Party of its decision to terminate this Agree-
26254: ment.
26255: 3. Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty (3) In respect of investments made prior to
26256: ennen sitä päivää, jolloin tämän sopimuksen the date when the notice of termination of this
26257: irtisanomisilmoitus tulee voimaan, I-II artik- Agreement becomes effective, the provisions of
26258: lojen määräykset ovat voimassa vielä viisitoista Articles I to II remain in force for a further
26259: vuotta tuosta päivästä lukien. period of fifteen years from that date.
26260:
26261: Tämän vakuudeksi allemerkityt siihen asian- In witness whereof the undersigned, duly
26262: mukaisesti valtuutettuina ovat allekirjoittaneet authorized to this effect, have signed this
26263: tämän sopimuksen. Agreement.
26264: 12 HE 196/1995 vp
26265:
26266: Tehty Helsingissä 2 patvana toukokuuta Done at Helsinki on 2 May 1995 in duplicate
26267: 1995 kahtena suomen-, espanjan-ja englannin- in the Finnish, Spanish and English language
26268: kielisenä kappaleena kaikkien kolmen tekstin all three texts being equally authentic. In case
26269: ollessa yhtä todistusvoimaiset. Tulkintaeroa- of divergency of interpretation the English text
26270: vuuksissa on kuitenkin englanninkielinen teksti shall prevail.
26271: ratkaiseva.
26272:
26273:
26274: Suomen tasavallan For the Government of
26275: hallituksen puolesta the Republic of Finland
26276:
26277:
26278: Perun tasavallan F or the Government of
26279: hallituksen puolesta the Republic of Peru
26280: HE 197/1995 vp
26281:
26282:
26283:
26284:
26285: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi rikosrekisterilain ja
26286: rikoslain 48 luvun 4 §:n muuttamisesta
26287:
26288:
26289: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26290:
26291:
26292: Esityksessä ehdotetaan, että rikosrekiste- Samassa yhteydessä ehdotetaan korjatta-
26293: rilakiin lisätään säännökset yhteisösakon re- vaksi rikoslain ympäristörikoslukuun jäänyt
26294: kisteröimisestä. Voimassa olevat säännökset virheellinen viittaus.
26295: rekisteröinnistä koskevat ihmisille tuomitta-
26296: via rangaistuksia, eikä niitä sellaisinaan voi- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
26297: da soveltaa osakeyhtiöille, yhdistyksille tai voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen,
26298: muille oikeushenkilöille tuomittavaan yh- kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
26299: teisösakkoon. Yhteisösakkoon tuomitsemi-
26300: nen on ollut mahdollista 1 päivästä syyskuu-
26301: ta 1995 lähtien.
26302:
26303:
26304:
26305: YLEISPERUSTELUT
26306:
26307: 1. Nykytila rilakiin lisätään säännökset, joiden perusteel-
26308: la yhteisösakot voidaan rekisteröidä. Samalla
26309: Tämän vuoden syyskuun 1 päivästä lähtien säädettäisiin siitä, mitä tietoja yh-
26310: oikeushenkilöitä on voitu tuomita rangais- teisösakkotuomioista ja yhteisösakkoon tuo-
26311: tukseen, yhteisösakkoon. mituista oikeushenkilöistä rikosrekisteriin
26312: Rikosrekisterilailla (770/93) säännellään merkitään. Asetuksella on lisäksi tarkoitus
26313: rikoksentekijöiden, rikosten ja rangaistusten antaa yksityiskohtaisemmat säännökset rekis-
26314: rekisteröimistä. Kun lakia säädettiin, rangais- teriin merkittävistä tiedoista.
26315: tukseen voitiin tuomita vain ihmisiä. Tämän Lakiin ehdotetaan myös otettavaksi sään-
26316: vuoksi rikosrekisterilain säännökset eivät nös siitä, kenelle oikeushenkilöä koskevia
26317: nykyisellään sovellu yhteisösakon rekisteröi- rekisteritietoja luovutetaan. Esityksen lähtö-
26318: miseen. kohtana on, että oikeushenkilöä koskevat
26319: Ympäristön turmelemista koskevaan rikos- rikosrekisteritiedot ovat samalla tapaa salai-
26320: lain 48 luvun 1 §:ään (578/95) lisättiin yri- sia kuin rikoksiin syyllistyneitä ihmisiä kos-
26321: tyksen rangaistavuutta koskeva 2 momentti kevat. Mitään erityisiä syitä yhteisösakkotie-
26322: eduskuntakäsittelyn aikana. Lisäyksen seu- tojen muita rangaistuksia suurempaan julki-
26323: rauksena ehdotuksen 2 momentti siirtyi 3 suuteen ei ole tullut esiin. Tietoja voidaan
26324: momentiksi. Muutoksen jälkeisissä ta- luovuttaa lähinnä rikosoikeusjärjestelmän
26325: vanomaisissa tarkistuksissa ei huomattu kor- toiminnassa mukana oleville viranomaisille.
26326: jata luvun 4 §:n 1 kohdan viittausta koske- Edelleen ehdotetaan säädettäväksi oi-
26327: maan 2 momentin sijasta 3 momenttia. keushenkilöä koskevan rikosrekisterin otteen
26328: sisällöstä sekä oikeushenkilön edustajan oi-
26329: keudesta tarkastaa oikeushenkilöä koskevat-
26330: 2. Esityksen keskeiset ehdotukset tiedot ja saada tietää, mihin tietoja on luovu-
26331: tettu.
26332: Esityksessä ehdotetaan, että rikosrekiste- Viimeisenä säänneltävänä kysymyksenä on
26333: 351469X
26334: 2 HE 197/1995 vp
26335:
26336:
26337: yhteisösakkoa koskevan tiedon poistaminen 3. Esityksen vaikutukset
26338: rikosrekisteristä. Esityksen mukaan tieto yh-
26339: teisösakosta poistettaisiin, kun sitä koskevan, Ainakin alkuvaiheessa on tarkoituksena
26340: lainvoimaiseksi tulleen tuomion antamisesta rekisteröidä yhteisösakot kortistomuodossa,
26341: on kulunut viisi vuotta. Poistamisaika olisi joten muutoksesta ei aiheudu atk-kuluja. Ar-
26342: sama kuin ehdollisella rangaistuksella, oheis- vion mukaan yhteisösakkotuomioiden määrä
26343: sakolla ja viraltapanolla. Yhteisösakko- tulee alkuvuosina olemaan melko pieni, min-
26344: prosessin työläyden vuoksi on todennäköistä, kä vuoksi rekisteri voidaan pitää yllä ja ky-
26345: että rikoksen tapahtumisesta on yleensä ehti- selyihin vastata varsin pienellä työ-
26346: nyt kulua jo melko paljon aikaa, ennen kuin panoksella. Lainmuutoksilla ei ole mainit-
26347: yhteisösakkoon tuomitaan. Lyhyestä laissa tavia taloudellisia vaikutuksia.
26348: säädetystä poistamisajasta huolimatta rikok- Esityksellä ei ole henkilöstövaikutuksia.
26349: sen tekemisen ja rekisteristä poistamisen
26350: välinen aika muodostuu käytännössä usein
26351: merkittävästi viittä vuotta pidemmäksi. 4. Asian valmistelu
26352: Esityksessä ehdotetaan lisäksi korjattavaksi
26353: rikoslain 48 lukuun jäänyt viittaus väärään Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä
26354: lainkohtaan. virkatyönä.
26355: HE 197/1995 vp 3
26356:
26357:
26358: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
26359:
26360: 1. Lakiehdotusten perustelut merkityllä on lisäksi oikeus saada tieto siitä,
26361: kenelle ja mihin tarkoitukseen hänestä on
26362: 1.1. Rikosrekisterilaki annettu tieto automaattisen tietojenkäsittelyn
26363: avulla pidetystä rekisteristä viimeisen vuo-
26364: 2 §. Rikosrekisterilain 2 §:n 1 momentin den aikana.
26365: loppuun ehdotetaan lisättäväksi virke, jonka Ehdotetun 6 §:n 2 momentin viimeisessä
26366: perusteella yhteisösakkoja koskevat tiedot virkkeessä rikosrekisterin tietojen tarkastus-
26367: merkittäisiin rikosrekisteriin. oikeus ulotettaisiin koskemaan myös kaikkia
26368: Pykälän 3 momentin loppuun ehdotetuissa oikeushenkilöitä. Tarkastusoikeuden ohella
26369: virkkeissä säädettäisiin siitä, mitä tietoja ri- oikeushenkilöllä olisi vastaava oikeus saada
26370: kosrekisteriin otettaisiin yhteisösakkoasiois- tietoja rikosrekisteritietojen luovuttamisesta
26371: ta. Rikosrekisteriin merkittäisiin vastaavat kuin rikoksesta tuomitulla henkilöllä on ny-
26372: tiedot kuin siihen nykyisin merkitään rikok- kyään. Oikeushenkilön tiedonsaantioikeutta
26373: sentekijästä ja hänen rikoksestaan. ei kuitenkaan voida voimassa olevan lain ta-
26374: Rikoksesta tuomitun henkilön kansallisuut- paan rajoittaa vain automaattisen tietojenkä-
26375: ta vastaisi oikeushenkilön kotipaikka. Yh- sittelyn avulla pidettävään rekisteriin, koska
26376: teisösakon maksamisesta ei tehtäisi merkin- oikeushenkilöt on tarkoitus rekisteröidä ta-
26377: tää rikosrekisteriin. Tietoa ei tarvita rangais- valliseen kortistoon. Rajoittamisen tarvetta-
26378: tuksen määräämistä varten, ja sakkojen peri- kaan ei toisaalta ole, koska oikeushenkilöitä
26379: mistä varten on oma rekisteri. Henkilötun- koskevien kyselyjen määrä tullee olemaan
26380: nusta vastaava tieto oikeushenkilöstä olisi niin pieni, etteivät kyselyt aiheuta merkittä-
26381: tälle yhteisö- tai säätiörekisterissä annettu västi lisätyötä.
26382: numero. Rikosrekisteriasetuksen (772/93) 2 Oikeushenkilöä koskevia tietoja voidaan
26383: §:ssä on tarkoitus säätää tarkemmin siitä, antaa vain rajatulle henkilöpiirille, jos rekis-
26384: mitä vastaavat tiedot käytännössä olisivat. teritiedot halutaan pitää salaisina. Ehdotetun
26385: 4 §. Pykälän uudessa 4 momentissa sää- 2 momentin mukaan tietoja annettaisiin vain
26386: dettäisiin siitä, mille viranomaisille ja mitä niille, joilla on oikeus kirjoittaa oikeushenki-
26387: tarkoitusta varten rikosrekisteristä luovutet- lön nimi. Nimenkirjoitusoikeus osoitettaisiin
26388: taisiin oikeushenkilöä koskevia tietoja. Kos- tavanomaiseen tapaan, esimerkiksi kauppare-
26389: ka viranomaiset olisivat yhtä poikkeusta lu- kisterin otteella.
26390: kuun ottamatta samat, joille 4 § :n 1 momen- 10 §.Ehdotetun 10 §:n 1 momentin 1 koh-
26391: tin mukaan luovutetaan henkilöä koskevia dan mukaan oikeushenkilöä koskevat tiedot
26392: tietoja, ehdotetussa 4 momentissa viitataan 1 poistettaisiin rikosrekisteristä viiden vuoden
26393: momenttiin. kuluttua lainvoimaisen tuomion antamispäi-
26394: Kriminaalihuoltoyhdistyksellä ja viran- västä.
26395: omaisista vankeinhoitolaitoksella ei ole tar-
26396: vetta saada tietoja oikeushenkilöille tuomi-
26397: tuista rangaistuksista. Tämän vuoksi näille ei 1.2. Rikoslaki
26398: ehdotetun 4 momentin mukaan voitaisi
26399: myöskään tietoja luovutt~a. 48 luvun 4 §. Pykälän 1 kohdan viittaus
26400: 5 §. Pykälän 1 momentm loppuun ehdote- luvun 1 §:n 2 momenttiin ehdotetaan korvat-
26401: taan lisättäväksi virke, jonka mukaan oi- tavaksi viittauksena saman pykälän 3 mo-
26402: keushenkilöstä luovutettavan rikosrekisterin menttiin.
26403: otteen sisältö vastaisi nykyisten, rikoksente-
26404: kijöitä koskevien otteiden sisältöä. Otteeseen
26405: merkittäisiin kaikki rikosrekisterin tiedot 2. Tarkemmat säännökset ja määräyk-
26406: oikeushenkilöstä tai tieto siitä, ettei oi- set
26407: keushenkilöstä ole merkintää rekisterissä.
26408: 6 §. Nykyisen 6 §:n 2 momentin mukaan Rikosrekisterilain 12 §:n nojalla on annettu
26409: jokainen saa tarkastaa itseään koskevat tie- rikosrekisteriasetus, jossa säädetään tar-
26410: dot rikosrekisteristä siten kuin henkilörekis- kemmin lain täytäntöönpanosta. Yhteisösak-
26411: terilaissa (471187) säädetään. Rekisteriin kojen rekisteröimisen vuoksi asetukseen on
26412: 4 HE 197/1995 vp
26413:
26414:
26415: tehtävä kaksi muutosta. Asetuksen 2 §:n 2 senä on nimittäin, että sekä rikos että oi-
26416: momentissa on tarkoitus säätää lain 2 §:n 3 keushenkilön velvollisuuksien rikkominen
26417: momenttia yksityiskohtaisemmin niistä tie- ovat tapahtuneet lain voimaantulon jälkeen.
26418: doista, jotka oikeushenkilöstä ja yhteisösa- Rikoksen esitutkinta, syyteharkinta ja oi-
26419: kosta merkitään rikosrekisteriin. Asetuksen keuskäsittely vievät lisäksi oman aikansa.
26420: 16 §:ää täydennettäisiin niin, että rikosrekis- Rekisteröintisäännösten on syytä olla voi-
26421: terin pitäjä saisi säätiörekisteristä ja eri yh- massa silloin, kun ensimmäinen yhteisösak-
26422: teisöjä koskevista rekistereistä ne tiedot, jot- ko tuomitaan. Rikoslain virheellinen viittaus
26423: ka ovat tarpeen yhteisösakon rekisteröimistä puolestaan saattaa aiheuttaa lain sovelta-
26424: varten. misongelmia käytännössä. Tämän vuoksi eh-
26425: dotetaan, että lait tulisivat voimaan mahdol-
26426: lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
26427: 3. Voimaantulo sytty ja vahvistettu.
26428: Lainsäädäntö, jonka mukaan oikeushenkilö Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26429: voidaan tuomita yhteisösakkoon, on ollut kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
26430: voimassa tämän vuoden syyskuun 1 päivästä tukset:
26431: alkaen. Käytännössä yhteisösakkoon ei tulla
26432: tuomitsemaan aivan pian tämän jälkeen. Uu-
26433: teen rangaistukseen tuomitsemisen edellytyk-
26434: HE 197/1995 vp 5
26435:
26436:
26437: 1.
26438: Laki
26439: rikosrekisterilain muuttamisesta
26440:
26441: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26442: muutetaan 20 päivänä elokuuta 1993 annetun rikosrekisterilain (770/93) 2 §:n 1 ja 3
26443: momentti, 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 2 momentti ja 10 §:n 1 momentin 1 kohta sekä
26444: lisätään 4 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
26445:
26446: 2§ 5§
26447: Tuomioistuinten ilmoitusten perusteella Tiedot rikosrekisteristä luovutetaan rikos-
26448: rikosrekisteriin merkitään tiedot ratkaisuista, rekisterin otteella, jossa ovat henkilöstä re-
26449: joilla henkilö on Suomessa tuomittu ehdotto- kisteriin talletetut tiedot tai ilmoitus siitä, et-
26450: maan vankeusrangaistukseen, yhdyskunta- tei henkilöstä ole merkintää rekisterissä. Oi-
26451: palveluun, ehdolliseen rangaistukseen, oheis- keushenkilöstä luovutetaan vastaavan sisäl-
26452: sakkoon, viraltapanoon tai jätetty rikoslain 3 töinen ote.
26453: luvun 3 §:n nojalla rangaistukseen tuomitse-
26454: matta. Rikosrekisteriin ei kuitenkaan merkitä
26455: tietoja sakon muuntorangaistuksesta eikä 6§
26456: siviilipalveluslain (1723/91) nojalla tuomi-
26457: tusta vankeusrangaistuksesta. Rikosrekiste- Henkilön oikeudesta tarkastaa häntä kos-
26458: riin merkitään myös tiedot ratkaisuista, joilla kevat rekisteritiedot säädetään henkilörekis-
26459: oikeushenkilö on tuomittu yhteisösakkoon. terilaissa (471187). Rikosrekisteriin merki-
26460: tyllä henkilöllä on lisäksi oikeus pyynnöstä
26461: Rikosrekisteriin merkitään henkilön nimi, saada tieto siitä, kenelle ja mihin tarkoituk-
26462: henkilötunnus ja kansalaisuus sekä tiedot seen hänestä on annettu tieto automaattisen
26463: tuomioistuinten ratkaisuista, syyksi luetoista tietojenkäsittelyn avulla pidettävästä rekiste-
26464: rikoksista ja tuomituista rangaistuksista, ran- ristä viimeisen vuoden aikana. Sillä, jolla on
26465: gaistusten suorittamisesta sekä armahtami- oikeus kirjoittaa oikeushenkilön nimi, on re-
26466: sesta. Oikeushenkilöstä ja sille tuomitusta kisterin pitämismenetelmästä riippumatta
26467: yhteisösakosta merkitään rikosrekisteriin vastaava tarkastus- ja tiedonsaantioikeus oi-
26468: vastaavat tiedot. Kansalaisuuden sijasta re- keushenkilön puolesta.
26469: kisteriin merkitään kuitenkin oikeushenkilön
26470: kotipaikka, eikä tietoa yhteisösakon maksa-
26471: misesta merkitä. 10 §
26472: Rikosrekisteristä poistetaan tieto
26473: 1) ehdollisesta rangaistuksesta, oheissakos-
26474: 4 § ta, viraltapanosta ja yhteisösakosta viiden
26475: vuoden kuluttua,
26476: Oikeushenkilöä koskeva tieto luovutetaan
26477: muulle 1 momentissa tarkoitetulle viran-
26478: omaiselle kuin vankeinhoitolaitokselle. Tie-
26479: toa ei luovuteta myöskään Kriminaalihuolto- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
26480: yhdistykselle. ta 199.
26481: 6 HE 197/1995 vp
26482:
26483:
26484:
26485: 2.
26486: Laki
26487: rikoslain 48 luvun 4 §:n muuttamisesta
26488:
26489: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26490: muutetaan rikoslain 48 luvun 4 §:n 1 kohta, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta
26491: 1995 annetussa laissa (578/95), seuraavasti:
26492: 48 luku
26493: Ympäristörikoksista 1) puuttuu ympäristöön 1 §:n 1 momentin
26494: 1 kohdassa tai 3 momentissa tarkoitetulla ta-
26495: 4 § valla taikka
26496: Tuottamuksellinen ympäristön turmeleminen
26497: Joka muusta kuin törkeästä huolimatto- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26498: muudesta kuuta 199 .
26499:
26500:
26501: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1995
26502:
26503: Tasavallan Presidentti
26504:
26505:
26506:
26507:
26508: MARTII AHTISAARI
26509:
26510:
26511:
26512:
26513: Oikeusministeri Sauli Niinistö
26514: HE 197/1995 vp 7
26515:
26516:
26517:
26518: Liite
26519: 1. Laki
26520: rikosrekisterilain muuttamisesta
26521: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26522: muutetaan 20 päivänä elokuuta 1993 annetun rikosrekisterilain (770/93) 2 §:n 1 ja 3
26523: momentti, 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 2 momentti ja 10 §:n 1 momentin 1 kohta sekä
26524: lisätään 4 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
26525:
26526: Voimassa oleva laki Ehdotus
26527: 2 § 2 §
26528: Tuomioistuinten ilmoitusten perusteella Tuomioistuinten ilmoitusten perusteella
26529: rikosrekisteriin merkitään tiedot ratkaisuista, rikosrekisteriin merkitään tiedot ratkaisuista,
26530: joilla henkilö on Suomessa tuomittu ehdot- joilla henkilö on Suomessa tuomittu ehdot-
26531: tomaan vankeusrangaistukseen, yhdyskunta- tomaan vankeusrangaistukseen, yhdyskunta-
26532: palveluun, ehdolliseen rangaistukseen, oheis- palveluun, ehdolliseen rangaistukseen, oheis-
26533: saklmon, viraltapanoon tai jätetty rikoslain 3 sakkoon, viraltapanoon tai jätetty rikoslain 3
26534: luvun 3 §:n nojalla rangaistukseen tuomitse- luvun 3 §:n nojalla rangaistukseen tuomitse-
26535: matta. Rikosrekisteriin ei kuitenkaan merkitä matta. Rikosrekisteriin ei kuitenkaan merkitä
26536: tietoja sakon muuntorangaistuksesta eikä tietoja sakon muuntorangaistuksesta eikä
26537: siviilipalveluslain (1723/91) nojalla tuomi- siviilipalveluslain (1723/91) nojalla tuomi-
26538: tusta vankeusrangaistuksesta. tusta vankeusrangaistuksesta. R ikosrek iste-
26539: riin merkitään myös tiedot ratkaisuista, joilla
26540: oikeushenkilö on tuomittu yhteisösakkoon.
26541: Rikosrekisteriin merkitään henkilön nimi, Rikosrekisteriin merkitään henkilön nimi,
26542: henkilötunnus ja kansalaisuus sekä tiedot henkilötunnus ja kansalaisuus sekä tiedot
26543: tuomioistuinten ratkaisuista, syyksi luetuista tuomioistuinten ratkaisuista, syyksi luetuista
26544: rikoksista ja tuomituista rangaistuksista, ran- rikoksista ja tuomituista rangaistuksista, ran-
26545: gaistusten suorittamisesta sekä armahtami- gaistusten suorittamisesta sekä armahtami-
26546: sesta. sesta. Oikeushenkilöstä ja sille tuomitusta
26547: yhteisösakosta merkitään rikosrekisteriin
26548: vastaavat tiedot. Kansalaisuuden sijasta re-
26549: kisteriin merldtään kuitenkin oikeushenkilön
26550: kotipaikka, eikä tietoa yhteisösakon maksa-
26551: misesta merkitä
26552: 4 § 4§
26553:
26554: Oikeushenkilöä koskeva tieto luovutetaan
26555: muulle 1 momentissa tarkoitetulle viran-
26556: omaiselle kuin vankeinhoitolaitokselle. Tie-
26557: toa ei luovuteta myöskään Kriminaalihuolto-
26558: yhdistykselle.
26559: 5§ 5 §
26560: Tiedot rikosrekisteristä luovutetaan rikos- Tiedot rikosrekisteristä luovutetaan rikos-
26561: rekisterin otteella, jossa ovat henkilöstä re- rekisterin otteella, jossa ovat henkilöstä re-
26562: kisteriin tallennetut tiedot tai ilmoitus siitä, kisteriin tallennetut tiedot tai ilmoitus siitä,
26563: ettei henkilöstä ole merkintää rekisterissä. ettei henkilöstä ole merkintää rekisterissä.
26564: 8 HE 197/1995 vp
26565:
26566: Voimassa oleva laki Ehdotus
26567:
26568: Oikeushenkilöstä luovutetaan vastaavan sz-
26569: sältöinen ote.
26570:
26571: 6 § 6 §
26572: Henkilön oikeudesta tarkastaa häntä kos- Henkilön oikeudesta tarkastaa häntä kos-
26573: kevat rekisteritiedot säädetään henkilörekis- kevat rekisteritiedot säädetään henkilörekis-
26574: terilaissa (471/87). Rikosrekisteriin merkityl- terilaissa (471187). Rikosrekisteriin merki-
26575: lä henkilöllä on lisäksi oikeus pyynnöstä tyllä henkilöllä on lisäksi oikeus pyynnöstä
26576: saada tieto siitä, kenelle ja mihin tarkoituk- saada tieto siitä, kenelle ja mihin tarkoituk-
26577: seen hänestä on annettu tieto automaattisen seen hänestä on annettu tieto automaattisen
26578: tietojenkäsittelyn avulla pidettävästä rekiste- tietojenkäsittelyn avulla pidettävästä rekiste-
26579: ristä viimeisen vuoden aikana. ristä viimeisen vuoden aikana. Sillä, jolla on
26580: oikeus kiljoittaa oikeushenkilön nimi, on
26581: rekisterin pitämismenetelmästä riippumatta
26582: sama tarkastus- ja tiedonsaantioikeus oi-
26583: keushenkilön puolesta
26584:
26585: 10 § 10 §
26586: Rikosrekisteristä poistetaan tieto Rikosrekisteristä poistetaan tieto
26587: 1) ehdollisesta rangaistuksesta, oheissakos- 1) ehdollisesta rangaistuksesta, oheissakos-
26588: ta ja viraltapanosta viiden vuoden kuluttua, ta, viraltapanosta ja yhteisösakosta viiden
26589: vuoden kuluttua,
26590:
26591:
26592:
26593: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
26594: 199.
26595:
26596:
26597:
26598: 2.
26599: Laki
26600: rikoslain 48 luvun 4 § :n muuttamisesta
26601: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26602: muutetaan rikoslain 48 luvun 4 §:n 1 kohta, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta
26603: 1995 annetussa laissa (578/95), seuraavasti:
26604:
26605: 48 luku 48 luku
26606: Ympäristörikoksista Ympäristörikoksista
26607: 4§ 4§
26608:
26609: Tuottamuksellinen ympäristön turmeleminen Tuottamuksellinen ympäristön turmeleminen
26610: Joka muusta kuin törkeästä huolimatta- Joka muusta kuin törkeästä huolimatto-
26611: muudesta muudesta
26612: HE 197/1995 vp 9
26613:
26614: Voimassa oleva laki Ehdotus
26615:
26616: 1) puuttuu ympäristöön 1 §:n 1 momentin 1) puuttuu ympäristöön 1 §:n 1 momentin
26617: 1 kohdassa tai 2 momentissa tarkoitetulla ta- 1 kohdassa tai 3 momentissa tarkoitetulla ta-
26618: valla taikka valla taikka
26619:
26620:
26621:
26622: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26623: kuuta 199.
26624:
26625:
26626:
26627:
26628: 2 351469X
26629: HE 198/1995 vp
26630:
26631:
26632:
26633:
26634: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ylikuonnamaksusta
26635: annetun lain muuttamisesta
26636:
26637: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26638: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yli- le kuuluvien tehtävien hoitamisesta. Lakiin
26639: kuormamaksusta annettua lakia. Ylikuorma- ehdotetaan tehtäväksi myös käsitteellisiä ja
26640: maksusta vastuussa olevia koskevaa sään- kielellisiä ajanmukaistuksia ja täsmennyksiä.
26641: nöstä selkeytettäisiin nykyisestä. Lakiin li- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
26642: sättäisiin säännös sisäasiainministeriön oi- mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
26643: keudesta antaa määräyksiä ja ohjeita poliisi!- hyväksytty ja vahvistettu.
26644:
26645:
26646:
26647:
26648: PERUSTELUT
26649:
26650: 1. Nykytila Maksun perusteena on 4 §:n mukaan ajo-
26651: neuvon tai ajoneuvoyhdistelmän sallitun ko-
26652: Maksun määrääminen konaispainon tai akseli- tai telipainon ylitys
26653: siltä osin kuin ylitys on enemmän kuin viisi
26654: Ylikuorman kuljettamisesta tavaran kulje- prosenttia sallitusta kokonaispainosta taikka
26655: tukseen tarkoitetussa moottorikäyttöisessä enemmän kuin kymmenen prosenttia salli-
26656: ajoneuvossa tai sen perävaun11:ssa määrätään tusta akseli- tai telipainosta.
26657: ylikuormamaksusta annetun lam (51182) mu- Ylikuormamaksun määrää lain 8 § :n 1 mo-
26658: kainen valtiolle maksettava ylikuormamaksu. mentin mukaisesti sen poliisipiirin päällikkö,
26659: Ylikuormamaksu määrätään sellaisesta yli- jossa ylikuorma on todettu. Pykälän 2 mo-
26660: kuormasta, jonka liikenteen valvoja toteaa mentin mukaan poliisipiirin ohjesäännössä
26661: välittömästi kuljetuksen aikana. Lakia sovel- voidaan määrätä, että maksumääräyksen voi
26662: letaan sen 1 § :n 2 momentin mukaan trakto- poliisipiirin päällikön sijasta antaa muu po-
26663: rilla ja sen perävaunulla suoritettavaan kulje- liisipiirin toimenhaltija. Kun liikenteen val-
26664: tukseen vain silloin, kun kuljetukseen vaadi- voja on todennut ylikuorman, josta voidaan
26665: taan ammattimaisesta moottoriajoneuvolii- määrätä ylikuormamaksu, hänen on 9 §:n
26666: kenteestä annettujen säännösten mukainen mukaan heti kirjallisesti ilmoitettava asiasta
26667: liikennelupa. asianomaiseen poliisipiiriin ylikuormamak-
26668: Ylikuormamaksusta annetun lain 2 §:n 1 sun määräämistä varten. Ajoneuvon kuljetta-
26669: momentin mukaan ylikuormamaksu määrä- jalle on samalla annettava jäljennös ilmoi-
26670: tään sen maksettavaksi, joka ylikuorman tuksesta.
26671: kuljettamisen aikaan on kuljetukseen käyte- Ulkomailla rekisteröityä ajoneuvoa, jossa
26672: tyn ajoneuvon omistaja. Jos ylikuorma on todetusta ylikuormasta on määrättävä yli-
26673: ajoneuvoyhdistelmässä, ylikuormamaksu kuormamaksu, ei 10 §:n 1 momentin mu-
26674: määrätään vetoajoneuvon omistajan makset- kaan saa viedä maasta ennen ylikuormamak-
26675: tavaksi. Jos ajoneuvo on toisen pysyvässä sun maksamista. Maksun määrääjä voi kui-
26676: hallinnassa, maksu määrätään kuitenkin hal- tenkin sallia ajoneuvon maastaviennin, mil-
26677: tijan maksettavaksi. Maksuvelvollinen voi- loin ylikuormamaksun maksamisesta on ase-
26678: daan määrätä moottoriajoneuvorekisterissä tettu hyväksyttävä vakuus.
26679: olevan tiedon mukaan, jollei rekisteritietoa Maksuvelvolliselle, joka on Suomessa ja
26680: näytetä virheelliseksi. jonka olinpaikka tiedetään, on 12 §:n mu-
26681:
26682:
26683: 351495A
26684: 2 HE 198/1995 vp
26685:
26686: kaan ennen maksumääräyksen antamista kir- pesän osakkaan vastuun ylikuormamaksun
26687: jallisesti varattava tilaisuus antaa selityksen- suorittamisesta myös tilanteisiin, joissa osa-
26688: sä määräajassa, joka ei saa olla kahta viik- kas ei perintökaaren säännösten perusteella
26689: koa lyhyempi. vastaa vainajan eikä pesän velasta. Pesän
26690: osakkaana voi olla esimerkiksi yleisjälkisää-
26691: Vastuu maksun suorittamisesta döksen saaja tai sellainen perillinen, jonka
26692: mahdollisuudet vaikuttaa ylikuormamaksun
26693: Avoimen yhtiön osakas ja kommandiit- suorittamisvelvollisuuden syntymiseen ovat
26694: tiyhtiön henkilökohtaisesti vastuunalainen käytännössä vähäiset. Maksun suorittamis-
26695: yhtiömies on 14 §:n 1 momentin mukaan vastuun ulottaminen näihin tilanteisiin ei
26696: vastuussa yhtiön maksettavaksi määrätyn yli- ole perusteltua. Ei ole myöskään perusteltua
26697: kuormamaksun suorittamisesta. Sama vastuu ulottaa kuolinpesän osakkaan vastuuta tilan-
26698: on kuolinpesän osakkaana pesälle maksetta- teisiin, joissa pesän omaisuus on pesänselvit-
26699: vaksi määrätystä ylikuormamaksusta. täjän hallinnassa.
26700: Henkilön, joka ei asu Suomessa, sekä ul- Ylikuormamaksusta annetun lain 14 §:n 2
26701: komaisen yhteisön, laitoksen ja säätiön mak- momentin säännöksestä ulkomaisen maksu-
26702: settavaksi määrätyn ylikuormamaksun suorit- velvollisen Suomessa olevan edustajan vas-
26703: tamisesta on lain 14 §:n 2 momentin mu- tuusta puuttuu maininta siitä, onko kyse
26704: kaan niiden täällä oleva edustaja vastuussa. yhteisvastuusta vai toissijaisesta vastuusta.
26705: Verojen ja maksujen perimisestä ulosotto- Laissa ei myöskään ole säännöstä vastuussa
26706: toimin annetun asetuksen (368/61) 3 §:n olevan edustajan kuulemisesta. Käytännössä
26707: mukaan saaminen on ensisijassa ulosotettava näiden säännösten puuttuminen on johtanut
26708: velalliselta. Erityisestä syystä voidaan kui- siihen, että varsinaisen maksuvelvollisen
26709: tenkin, vaikka velallisen luona ei ole toimi- laiminlyötyä ylikuormamaksun suorittamisen
26710: tettu perimisyritystä, saaminen tai osa siitä maksua on peritty edustajaksi katsotulta yh-
26711: ulosottaa muulta täytäntöönpanokirjassa mai- tiöltä ilman nimenomaista päätöstä yhteis-
26712: nitulta henkilöltä, jonka on saamista määrät- vastuullisesta maksuvelvollisuudesta.
26713: täessä tai maksuunpantaessa todettu olevan
26714: siitä hakijaan nähden vastuussa. 2. Ehdotetut muutokset
26715: Avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiös-
26716: tä annetun lain (389/88) 1 luvun 1 §:n mu- Maksun määrääminen
26717: kaan avoimen yhtiön yhtiömiehet ja kom-
26718: mandiittiyhtiön vastuunalaiset yhtiömiehet Lain 1 §:n 2 momenttia ehdotetaan muu-
26719: vastaavat tällaisen yhtiön velvoitteista niiden tettavaksi niin, että lakia sovellettaisiin lii-
26720: täyteen määrään niin kuin omasta velastaan. kennetraktorilla ja sen perävaunulla tapahtu-
26721: Yhtiömiehen vastuu yhtiön veloista syntyy vaan kuljetukseen silloinkin, kun kuljetuk-
26722: suoraan lain nojalla. Yhtiömiesten vastuu on seen ei tarvita luvanvaraisesta tavaraliiken-
26723: tällöin luonteeltaan ensisijaista, joten yhtiön teestä tiellä annetun lain (342/91) mukaista
26724: velkojan ei tarvitse ensiksi kääntyä yhtiön liikennelupaa. Liikennetraktori määritellään
26725: puoleen voidakseen velkoa yhtiön velkaa ajoneuvon rakenteesta ja varusteista annetun
26726: yhtiömieheltä. Velkoja voi velkoa yhtiöltä asetuksen (1256/92) 6 §:ssä. Muulla trakto-
26727: olevan saamisensa kokonaisuudessaan kenel- rilla suoritettaviin kuljetuksiin lakia ei enää
26728: tä tahansa yhtiömiehistä. Nykyisestä ylikuor- sovellettaisi. Muulla traktorilla kuin liiken-
26729: mamaksusta annetun lain 14 §:n 1 momen- netraktorilla suoritettavat kuljetukset jäävät
26730: tista ei ilmene, millaista vastuuta säännök- käytännössä nykyisinkin yleensä lain sovel-
26731: sessä tarkoitetaan. tamisalan ulkopuolelle. Sen sijaan liikenne-
26732: Kuolinpesän osakas vastaa perintökaaren traktorilla suoritetaan samanlaisia kuljetuksia
26733: (40/65) 21 luvun 15 §:n mukaan pesän ve- kuin kuorma-autolla.
26734: lasta, jos hän on vastuussa vainajan velasta. Lain 2 §:n 2 momentissa mainittu rekisteri
26735: Osakkaalle syntyy vastuu vainajan ja pesän on tieliikenteen tietojärjestelmästä annetun
26736: velasta, jos hän laiminlyö esimerkiksi perin- lain (819/89) mukaan nykyisin nimeltään
26737: tökaaren 21 luvun 1 §:ssä mainitun velvolli- ajoneuvorekisteri. Sen vuoksi pykälän 2 mo-
26738: suuden pesän omaisuuden luovuttamisesta mentissa oleva sana "moottoriajoneuvorekis-
26739: pesänselvittäjän hallintoon tai konkurssiin. terissä" muutettaisiin muotoon "ajoneuvore-
26740: Nykyinen ylikuormamaksusta annetun lain kisterissä".
26741: 14 §:n 1 momentin säännös laajentaa kuolin- Lain 4 §:ssä ja 6 §:n 1 momentissa käyte-
26742: HE 198/1995 vp 3
26743:
26744: tään ilmaisuja "akseli- ja telipaino", "koko- ulkomainen elinkeinonharjoittaja. Ulkomailla
26745: naispaino" ja "paino". Tieliikennelaissa asuvan henkilön tai ulkomaisen yhtiön Suo-
26746: (267/81) ja ajoneuvojen käytöstä tiellä anne- messa olevalla edustajalla on yleensä myös
26747: tussa asetuksessa (1257/92) käytetään vas- mahdollisuus vaikuttaa ylikuorman syntymi-
26748: taavista käsitteistä nykyisin ilmaisuja "akse- seen.
26749: lille tai telille kohdistuva massa", "kokonais- Esityksessä ehdotetaan 14 §:n 2 momentis-
26750: massa" ja "massa". Esityksessä ehdotetaan 4 sa säilytettäväksi säännös edustajan vastuus-
26751: §:ssä ja 6 §:n 1 momentissa käytettyjen il- ta. Momenttia ehdotetaan kuitenkin täyden-
26752: maisujen muuttamista vastaamaan tieliiken- nettäväksi niin, että pykälään lisättäisiin
26753: nelaissa ja ajoneuvojen käytöstä tiellä anne- maininta, jonka mukaan poliisipiirin päällik-
26754: tussa asetuksessa käytettyjä käsitteitä. kö määrää edustajan maksuvelvollisen kans-
26755: Lain 8 §:n 2 momenttiin lisättäisiin mai- sa yhteisvastuulliseksi ylikuormamaksun
26756: ninta, jonka mukaan myös poliisipiirien suorittamisesta. Pykälään lisättäisiin myös
26757: muodostaman yhteistoiminta-alueen ohje- maininta siitä, että vastuussa olevan edusta-
26758: säännössä voidaan määrätä, että maksumää- jan kuulemisessa noudatetaan, mitä 12 §:ssä
26759: räyksen voi antaa poliisipiirin päällikön si- säädetään maksuvelvollisen kuulemisesta.
26760: jasta muu poliisipiirin virkamies. Nykyisessä Ehdotettu muutos merkitsisi myös sitä, että
26761: laissa oleva ilmaisu toimenhaltija ei ole so- edustaja, joka on määrätty yhteisvastuulli-
26762: pusoinnussa valtion virkamieslainsäädännön seksi ylikuormamaksun suorittamisesta, voisi
26763: kanssa, minkä vuoksi tässä yhteydessä ehdo- hakea tähän päätökseen muutosta lääninoi-
26764: tetaan käytettäväksi termiä virkamies. keudelta 15 §:n mukaisesti.
26765: Lain JO §:n 3 momentissa viitataan nykyi-
26766: sin ystävällisissä suhteissa olevan valtion Valtuutus määräysten ja ohjeiden antamiseen
26767: Suomessa olevan omaisuuden takavarikoimi-
26768: sesta ja asettamisesta myymis- tahi hukkaa- Laissa ei nykyisin ole valtuutussäännöstä,
26769: miskiellon alaiseksi annettuun lakiin jonka perusteella sisäasiainministeriö voisi
26770: (144/21), joka on kumottu 1 päivästä helmi- antaa poliisin toimintaa koskevia määräyksiä
26771: kuuta 1989. Esityksessä ehdotetaan, että mo- ja ohjeita ylikuormamaksusta annetun lain ja
26772: mentti kumotaan tarpeettomana. asetuksen mukaan poliisille kuuluvien tehtä-
26773: vien suorittamisesta. Tällainen valtuutus-
26774: Vastuu maksun suorittamisesta säännös on uudistuneen normilainsäädännön
26775: vuoksi tarpeen, koska vanhat määräykset ja
26776: Esityksessä ehdotetaan avoimen yhtiön ja ohjeet eivät enää ole voimassa ja on epäsel-
26777: kommandiittiyhtiön yhtiömiesten vastuuta vää, voidaanko uusia määräyksiä tai ohjeita
26778: koskevaa lain 14 §:n 1 momentin säännöstä valtuutussäännöksen puuttumisen vuoksi
26779: muutettavaksi vastaamaan avoimesta yhtiöstä antaa. Sen vuoksi lain 19 §:ään ehdotetaan
26780: ja kommandiittiyhtiöstä annetun lain 1 §:n lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan
26781: vastuusäännöstä. Yhtiömiehen vastuu syntyi- sisäasiainministeriö voisi antaa poliisille tar-
26782: si suoraan lain nojalla ja olisi luonteeltaan kempia määräyksiä ja ohjeita tämän lain ja
26783: ensisijaista, joten maksu voitaisiin periä vas- sen nojalla annettujen säännösten mukaan
26784: tuunalaiselta yhtiömieheltä samalla tavalla poliisille kuuluvien tehtävien suorittamisesta.
26785: kuin yhtiöltä. Myös 19 §:n otsikkoa muutettaisiin ehdotet-
26786: Esityksessä ehdotetaan, että lain 14 §:n 1 tua muutosta vastaavalla tavalla.
26787: momentista poistetaan maininta kuolinpesän
26788: osakkaan vastuusta. Kuolinpesällä olisi täl-
26789: löin vastuu sille määrätystä maksusta samal- 3. Esityksen vaikutukset
26790: la tavalla kuin nykyisin, mutta kuolinpesän
26791: osakkaan vastuu kuolinpesälle määrätystä Esityksellä ei ole taloudellisia eikä organi-
26792: maksusta määräytyisi perintökaaren 21 luvun saatio- ja henkilöstövaikutuksia. Esitys sel-
26793: 15 §:n mukaisesti. keyttää vastuuta ylikuormamaksun suoritta-
26794: Edustajalla ei ilman erityistä säännöstä ole misesta.
26795: vastuuta päämiehelle määrätyn maksun tai
26796: muun päämiehen velan suorittamisesta. Yli- 4. Asian valmistelu
26797: kuormamaksun suorittaminen ei saisi riippua
26798: siitä, onko ylikuorman kuljettamiseen käyte- V aitioneuvoston apulaisoikeuskansleri on
26799: tyn ajoneuvon omistajana kotimainen vai 10 päivänä maaliskuuta 1994 tehnyt oikeus-
26800: 4 HE 198/1995 vp
26801:
26802: ministeriölle esityksen (1053/42/94) ylikuor- Lausunnoissa kannatettiin ehdotettuja muu-
26803: mamaksusta annetun lain säännösten tarkis- toksia. Lisäksi sisäasiainministeriö ehdotti
26804: tamiseksi. Esityksessään apulaisoikeuskans- eräiden muiden ylikuormamaksusta annetun
26805: leri on todennut, että ylikuormamaksusta lain säännöksen tarkistamista. Esitys on laa-
26806: annetusta laista puuttuvat säännökset siitä, dittu ehdotuksen ja siitä saatujen lausuntojen
26807: kuinka ulkomaisen yhteisön suomalaisen pohjalta.
26808: edustajan maksuvelvollisuus määrätään ja
26809: maksuunpannaan ja kuinka edustajaa tulisi 5. Voimaantulo
26810: kuulla ennen maksun määräämistä, joten
26811: ylikuormamaksusta annettu laki ei tältä osin Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
26812: vastaa vastuun perustavalle menettelylle ase- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
26813: tettavia oikeusturvavaatimuksia. väksytty ja vahvistettu.
26814: Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
26815: nisteriössä. Lain 14 §:n muuttamista koske- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26816: vasta ehdotuksesta on saatu lausunto liiken- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
26817: neministeriöitä ja sisäasiainministeriöltä. tus:
26818:
26819:
26820: Laki
26821: ylikuonnamaksusta annetun lain muuttamisesta
26822: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26823: kumotaan ylikuormamaksusta 14 päivänä tammikuuta 1982 annetun lain (51182) 10 §:n 3
26824: momentti,
26825: muutetaan 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 momentti, 4 §, 6 §:n 1 momentti, 8 §:n 2 momentti,
26826: 14 § ja 19 §:n otsikko, niistä 4 § sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä tammikuuta
26827: 1989 annetulla lailla (1/89), sekä
26828: lisätään 19 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
26829:
26830: 1§ ajoneuvoyhdistelmän sallitun kokonaismas-
26831: san taikka sallitun akseliin tai teliin kohdis-
26832: S oveltam isala tuvan massan ylittävästä massasta siltä osin
26833: kuin ylitys on enemmän kuin viisi prosenttia
26834: sallitusta kokonaismassasta taikka enemmän
26835: Tätä lakia ei sovelleta muulla traktorilla kuin kymmenen prosenttia sallitusta akseliin
26836: kuin liikennetraktorilla ja sen perävannuHa tai telim kohdistuvasta massasta.
26837: suoritettavaan kuljetukseen. Ajoneuvoyhdistelmän osalta määrätään
26838: maksu joko yhdistelmän sallitun kokonais-
26839: massan ylityksen tai yhdistelmään kuuluvien
26840: ajoneuvojen kokonaismassojen ylitysten yh-
26841: 2 § teismäärän perusteella sen mukaan, kumpi
26842: on suurempi.
26843: Maksuvelvollinen Jos akseliin tai teliin kohdistuvien masso-
26844: jen 1 momentin mukaan huomioon otetta-
26845: vien ylitysten yhteismäärä on suurempi kuin
26846: Maksuvelvollinen voidaan määrätä ajoneu- huomioon otettava kokonaismassan ylitys,
26847: vorekisterissä olevan tiedon mukaan, jollei ylikuormamaksu määrätään sanotun yhteis-
26848: rekisteritietoa näytetä virheelliseksi. määrän perusteella.
26849: Milloin kuljetuksessa sallitaan erityisen
26850: luvan perusteella tiellä yleisesti sallittuja
26851: 4§ massoja suurempia massoja, määrätään yli-
26852: kuormamaksu akseliin tai teliin kohdistuvan
26853: Maksun peruste massan tai kokonaismassan ylityksen koko
26854: siltä osalta, jolla massa ylittää lupaan merki-
26855: Ylikuormamaksu määrätään ajoneuvon tai tyn vastaavan massan.
26856: HE 198/1995 vp 5
26857:
26858: 6§ tuussa yhtiön maksettavaksi määrätyn yli-
26859: kuormamaksun suorittamisesta niin kuin
26860: Y likuonnan toteaminen omasta velastaan.
26861: Henkilön, joka ei asu Suomessa, sekä ul-
26862: Ylikuorma todetaan punnitsemalla akseliin komaisen yhteisön, laitoksen ja säätiön mak-
26863: ja teliin kohdistuvat massat tai kokonaismas- settavaksi määrätyn ylikuormamaksun suorit-
26864: sa. Ylikuorma voidaan todeta myös laske- tamisesta on niiden täällä oleva edustaja vas-
26865: malla kuorman massa tilavuuden perusteella, tuussa. Poliisipiirin päällikkö määrää tämän
26866: rahtikirjoista tai muulla luotettavalla tavalla. momentin perusteella ylikuormamaksusta
26867: vastuussa olevan yhteisvastuulliseksi maksu-
26868: velvollisen kanssa ylikuormamaksun suorit-
26869: 8§ tamisesta. Vastuussa olevan kuulemisessa
26870: ennen maksun määräämistä noudatetaan täl-
26871: Maksun määrääminen löin, mitä 12 §:ssä säädetään.
26872: 19 §
26873: Poliisipiirin tai poliisipiirien muodostaman
26874: yhteistoiminta-alueen ohjesäännössä voidaan Tarkemmat säännökset ja määräykset
26875: määrätä, että maksumääräyksen voi poliisi-
26876: piirin päällikön sijasta antaa muu poliisipii-
26877: rin virkamies. Sisäasiainministeriö voi antaa poliisille
26878: tarkempia määräyksiä ja ohjeita tämän lain
26879: ja sen nojalla annettujen säännösten mukaan
26880: 14 § poliisille kuuluvien tehtävien suorittamisesta.
26881: Yhteisön osakkaan ja ulkomaalaisen
26882: edustajan vastuu Tämä laki tulee voimaan patvana
26883: kuuta 199 . Sitä sovelletaan ylikuormamak-
26884: Avoimen yhtiön yhtiömies ja kommandiit- suun, joka määrätään lain voimaantulon jäl-
26885: tiyhtiön vastuunalainen yhtiömies on vas- keen todetun ylikuorman perusteella.
26886:
26887:
26888: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1995
26889:
26890:
26891: Tasavallan Presidentti
26892:
26893:
26894:
26895: MARTII AHTISAARI
26896:
26897:
26898:
26899:
26900: Oikeusministeri Sauli Niinistö
26901: 6 HE 198/1995 vp
26902:
26903: Liite
26904:
26905:
26906:
26907: Laki
26908: ylikuormamaksusta annetun lain muuttamisesta
26909:
26910: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26911: kumotaan ylikuormamaksusta 14 päivänä tammikuuta 1982 annetun lain (51182) 10 §:n 3
26912: momentti,
26913: muutetaan 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 momentti, 4 §, 6 §:n 1 momentti, 8 §:n 2 momentti,
26914: 14 § ja 19 §:n otsikko, niistä 4 § sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä tammikuuta
26915: 1989 annetulla lailla (1/89), sekä
26916: lisätään 19 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
26917: Voimassa oleva laki Ehdotus
26918: 1§
26919:
26920: Soveltamisala
26921:
26922: Tätä lakia sovelletaan traktorilla ja sen Tätä lakia ei sovelleta muulla traktorilla
26923: perävaunulla suoritettavaan kuljetukseen kuin liikennetraktorilla ja sen perävaunulla
26924: vain silloin, kun kuljetukseen vaaditaan am- suoritettavaan kuljetukseen.
26925: mattimaisesta moottoriajoneuvoliikenteestä
26926: annettujen säännösten mukainen liikennelu-
26927: pa.
26928:
26929: 2 §
26930: Maksuvelvollinen
26931:
26932: Maksuvelvollinen voidaan määrätä mootto- Maksuvelvollinen voidaan määrätä ajoneu-
26933: riajoneuvorekisterissä olevan tiedon mukaan, vorekisterissä olevan tiedon mukaan, jollei
26934: jollei rekisteritietoa näytetä virheelliseksi. rekisteritietoa näytetä virheelliseksi.
26935:
26936: 4 § 4 §
26937: Maksun peruste Maksun peruste
26938: Ylikuormamaksu määrätään ajoneuvon tai Ylikuormamaksu määrätään ajoneuvon tai
26939: ajoneuvoyhdistelmän sallitun kokonaispai- ajoneuvoyhdistelmän sallitun kokonaismas-
26940: non taikka sallitun akseli- tai telipainon ylit- san taikka sallitun akseliin tai teliin kohdis-
26941: tävästä painosta siltä osin, kuin ylitys on tuvan massan ylittävästä massasta siltä osin
26942: enemmän kuin 5 prosenttia sallitusta koko- kuin ylitys on enemmän kuin viisi prosenttia
26943: naispainosta taikka enemmän kuin 10 pro- sallitusta kokonaismassasta taikka enemmän
26944: senttia sallitusta akseli- tai telipainosta. kuin kymmenen prosenttia sallitusta akseliin
26945: tai teliin kohdistuvasta massasta.
26946: Ajoneuvoyhdistelmän osalta määrätään Ajoneuvoyhdistelmän osalta määrätään
26947: maksu joko yhdistelmän sallitun kokonais- maksu joko yhdistelmän sallitun kokonais-
26948: painon ylityksen tai yhdistelmään kuuluvien massan ylityksen tai yhdistelmään kuuluvien
26949: ajoneuvojen kokonaispainojen ylitysten yh- ajoneuvojen kokonaismassojen ylitysten yh-
26950: HE 198/1995 vp 7
26951:
26952: Voimassa oleva laki Ehdotus
26953:
26954: teismäärän perusteella sen mukaan, kumpi teismäärän perusteella sen mukaan, kumpi
26955: on suurempi. on suurempi.
26956: Jos akseli- tai telipainojen 1 momentin Jos akseliin tai teliin kohdistuvien masso-
26957: mukaan huomioon otettavien ylitysten yh- jen 1 momentin mukaan huomioon otetta-
26958: teismäärä on suurempi kuin huomioon otet- vien ylitysten yhteismäärä on suurempi kuin
26959: tava kokonaispainon ylitys, ylikuormamaksu huomioon otettava kokonaismassan ylitys,
26960: määrätään sanotun yhteismäärän perusteella. ylikuormamaksu määrätään sanotun yhteis-
26961: määrän perusteella.
26962: Milloin kuljetuksessa sallitaan erityisen lu- Milloin kuljetuksessa sallitaan erityisen lu-
26963: van perusteella tiellä yleisesti sallittuja pai- van perusteella tiellä yleisesti sallittuja mas-
26964: noja suurempia painoja, määrätään ylikuor- soja suurempia massoja, määrätään ylikuor-
26965: mamaksu akseli-, teli- tai kokonaispainon mamaksu akseliin tai teliin kohdistuvan mas-
26966: ylityksen koko siltä osalta, jolla paino ylittää san tai kokonaismassan ylityksen koko siltä
26967: lupaan merkityn vastaavan painon. osalta, jolla massa ylittää lupaan merkityn
26968: vastaavan massan.
26969: 6§ 6 §
26970: Ylikuorman toteaminen Ylikuorman toteaminen
26971: Ylikuorma todetaan puunitsemaila akseli- Ylikuorma todetaan puunitsemaila akseliin
26972: ja telipainot tai kokonaispaino. Ylikuorma ja teliin kohdistuvat massat tai kokonaismas-
26973: voidaan todeta myös laskemalla kuorman sa. Ylikuorma voidaan todeta myös laske-
26974: paino tilavuuden perusteella, rahtikirjoista tai malla kuorman massa tilavuuden perusteella,
26975: muulla luotettavalla tavalla. rahtikirjoista tai muulla luotettavalla tavalla.
26976:
26977: 8 §
26978:
26979: Maksun määrääminen
26980:
26981: Poliisipiirin ohjesäännössä voidaan määrä- Poliisipiirin tai poliisipiirien muodostaman
26982: tä, että maksumääräyksen voi poliisipiirin yhteistoiminta-alueen ohjesäännössä voidaan
26983: päällikön sijasta antaa muu poliisipiirin toi- määrätä, että maksumääräyksen voi poliisi-
26984: menhaltija. ~iirin. pääll!kön sijasta antaa muu poliisipii-
26985: nn vzrkamzes.
26986:
26987:
26988:
26989: 10 §
26990: Ulkomaisen ajoneuvon maastavientikielto
26991:
26992: Vieraan valtion omistamaan ajoneuvoon (3 mom. kumotaan)
26993: kohdistettavien tässä pykälässä tarkoitettujen
26994: toimenpiteiden osalta on voimassa, mitä ys-
26995: tävällisissä suhteissa olevan valtion Suomes-
26996: sa olevan omaisuuden takavarikoimisesta ja
26997: asettamisesta myymis- tahi hukkaamiskiellon
26998: alaiseksi annetussa laissa (144121) on säädet-
26999: ty.
27000: 8 HE 198/1995 vp
27001:
27002: Voimassa oleva laki Ehdotus
27003:
27004:
27005:
27006: 14 § 14 §
27007: Yhteisön osakkaan ja ulkomaalaisen edusta- Yhteisön osakkaan ja ulkomaalaisen edusta-
27008: jan vastuu jan vastuu
27009: Avoimen yhtiön osakas ja kommandiittiyh- Avoimen yhtiön yhtiömies ja kommandiit-
27010: tiön henkilökohtaisesti vastuunalainen yh- tiyhtiön vastuunalainen yhtiömies on vas-
27011: tiömies on vastuussa yhtiön maksettavaksi tuussa yhtiön maksettavaksi määrätyn yli-
27012: määrätyn ylikuormamaksun suorittamisesta. kuormamaksun suorittamisesta niin kuin
27013: Sama vastuu on kuolinpesän osakkaalla pe- omasta velastaan.
27014: sälle maksettavaksi määrätystä ylikuonna-
27015: maksusta.
27016: Henkilön, joka ei asu Suomessa, sekä ul- Henkilön, joka ei asu Suomessa, sekä ul-
27017: komaisen yhteisön, laitoksen ja säätiön mak- komaisen yhteisön, laitoksen ja säätiön mak-
27018: settavaksi määrätyn ylikuormamaksun suorit- settavaksi määrätyn ylikuormamaksun suorit-
27019: tamisesta on niiden täällä oleva edustaja vas- tamisesta on niiden täällä oleva edustaja vas-
27020: tuussa. tuussa. Poliisipiirin päällikkö määrää tämän
27021: momentin perusteella ylikuonnamaksusta
27022: vastuussa olevan yhteisvastuulliseksi maksu-
27023: velvollisen kanssa ylikuonnamaksun suorit-
27024: tamisesta. Vastuussa olevan kuulemisessa
27025: ennen maksun määräämistä noudatetaan täl-
27026: löin, mitä 12 §:ssä säädetään.
27027: 19 § 19 §
27028: A setuksenantovaltuutus Tarkemmat säännökset ja määräykset
27029:
27030: Sisäasiainministeriö voi antaa poliisille tar-
27031: kempia määräyksiä ja ohjeita tämän lain ja
27032: sen nojalla annettujen säännösten mukaan
27033: poliisille kuuluvien tehtävien suorittamisesta.
27034: Tämä laki tulee voimaan pmvana
27035: kuuta 199 . Sitä sovelletaan ylikuonnamak-
27036: suun, joka määrätään lain voimaantulon jäl-
27037: keen todetun ylikuonnan perusteella.
27038: HE 198/1995 vp 9
27039:
27040: Luonnos
27041:
27042:
27043:
27044:
27045: Asetus
27046: ylikuormamaksusta annetun asetuksen muuttamisesta
27047: Annettu Helsingissä päivänä kuuta 199
27048:
27049:
27050: Oikeusministerin esittelystä
27051: muutetaan ylikuormamaksusta 26 päivänä maaliskuuta 1982 annetun asetuksen (240/82) 1
27052: ja 2 § sekä 3 §:n 1 kohta seuraavasti:
27053: 1§ taan, mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa
27054: Ylikuormamaksusta annetun lain 8 ja 14 annetussa laissa (232/66) säädetään.
27055: §:ssä tarkoitettujen maksumääräysten täytän-
27056: töönpanosta huolehtii oikeusministeriö. 3§
27057: Maksumääräyksessä on mainittava:
27058: 2§ 1) maksun suorittamisvelvollinen;
27059: Ylikuormamaksusta annetun lain 8 §:n 3
27060: momentissa tarkoitetun päätöksen, maksu-
27061: määräyksen sekä 12 §:ssä tarkoitetun selvi- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
27062: tyspyynnön tiedoksi antamisessa noudate- kuuta 19
27063:
27064:
27065:
27066:
27067: 351495A
27068: HE 199/1995 vp
27069:
27070:
27071:
27072:
27073: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi merimieslain ja eräiden
27074: siihen liittyvien lakien muuttamisesta
27075:
27076:
27077:
27078:
27079: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27080:
27081: Esityksen tarkoituksena on sopeuttaa meri- Merimieslakia ehdotetaan yhdenmukaistetta-
27082: mieslain mukaisessa työsuhteessa olevien työn- vaksi työsopimuslain kanssa siten, että siihen
27083: tekijöiden osalta Suomen lainsäädäntö vastaa- lisätään kilpailukieltosopimusta ja saneeraus-
27084: maan toisaalta Suomea velvoittavissa kansain- menettelyssä noudatettavaa irtisanomisaikaa
27085: välisissä sitoumuksissa asetettuja vaatimuksia koskevat erityissäännökset. Saneerausmenette-
27086: sekä toisaalta saattaa merimieslainsäädäntö lyyn liittyvien irtisanomissuojasäännösten otta-
27087: vastaamaan työlainsäädännössä muutoin minen merimieslakiin aiheuttaa tarpeen muut-
27088: omaksuttuja ratkaisuja. taa myös yhteistoiminnasta yrityksissä annet-
27089: Työvoiman vapaata liikkuvuutta koskevaan tua lakia.
27090: Euroopan yhteisöjen lainsäädäntöön sisältyy Suomi on ratifioinut Kansainvälisen työjär-
27091: säännöksiä ja määräyksiä jäsenvaltioiden työn- jestön sopimuksen, joka koskee korvausta
27092: tekijöiden yhdenvertaisesta asemasta tehtäessä aluksen haaksirikon aiheuttamasta työttömyy-
27093: työtä jäsenvaltioiden alueella. Työntekijöiden destä. Merimieslakia ehdotetaan selvennettä-
27094: vapaasta liikkuvuudesta annetun neuvoston väksi vastaamaan sopimuksen vaatimuksia.
27095: asetuksen tarkoituksena on poistaa työntekijöi-
27096: den kansalaisuuteen perustuva syrjintä sekä Merimieslakia, merimiesten vuosilomalakia,
27097: sellaiset esteet, jotka vaikeuttavat työntekijöi- merityöaikalakia ja työajasta kotimaanliiken-
27098: den ja itsenäisten ammatinharjoittajien vapaata teen aluksissa annettua lakia ehdotetaan muu-
27099: liikkumista ja oleskelua jäsenvaltioiden alueella tettaviksi niin, että ne vastaavat viime vuosina
27100: heidän siirtyessään työhön toiseen jäsenval- tapahtunutta hallinto- ja lainsäädäntökehitystä.
27101: tioon. Merimieslakia ehdotetaan muutettavaksi Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
27102: siten, että siihen ei enää sisältyisi säännöksiä, maan mahdollisimman pian niiden hyväksymi-
27103: joissa merimiesten oikeudet kytketään Suomen sen ja vahvistamisen jälkeen.
27104: kansalaisuuteen.
27105:
27106:
27107:
27108:
27109: 351297K
27110: 2 HE 199/1995 vp
27111:
27112:
27113:
27114:
27115: SISÄLLYSLUETTELO
27116:
27117: Sivu Sivu
27118: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 6. Voimaantulo 13
27119: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 LAKIEHDOTUKSET...................... 14
27120: 1. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset. . . . 3 1. Laki merimieslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 14
27121: 1.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
27122: 2. Laki merimiesten vuosilomalain muuttamisesta . 16
27123: 1.2. Työntekijöiden vapaa liikkuminen . . . . . . 3
27124: 1.3. Kilpailukieltosopimukset . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Laki merityöaikalain muuttamisesta . . . . . . . . . . 17
27125: 1.4. Irtis~nominen saneerausmenettelyn yhtey- 4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa an-
27126: dessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 netun lain 8 ja 30 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . 18
27127: 1.5. Korvaus työttömyydestä haaksirikon seu-
27128: rauksena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5. Laki yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain
27129: 1.6. Yleisen lainsäädäntö- ja hallintokehityk- 8 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
27130: sen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
27131: LIITE...................................... 20
27132: 2. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
27133: 2.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rinnakkaistekstit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
27134: 2.2. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset . 6 1. Laki merimieslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 20
27135: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Laki merimiesten vuosilomalain muuttamisesta 25
27136: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.... 6 3. Laki merityöaikalain muuttamisesta . . . . . . . . . 26
27137: 1. Merimieslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa an-
27138: netun lain 8 ja 30 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 28
27139: 2. Merimiesten vuosilomalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
27140: 5. Laki yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain
27141: 3. Merityöaikalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
27142: 4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa . . . 12
27143: 5. Laki yhteistoiminnasta yrityksissä . . . . . . . . . . . 13
27144: HE 199/1995 vp 3
27145:
27146: YLEISPERUSTELUT
27147:
27148: 1. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tetty säännöksiä, joiden perusteella merimiehil-
27149: ehdotukset le myönnettävät työsuhteisiin perustuvat eräät
27150: etuudet ja saavutettavat oikeudet koskevat vain
27151: 1.1. Yleistä Suomen kansalaisia. Kun otetaan huomioon
27152: EY:n perustamissopimukseen ja edellä mainit-
27153: Merenkulkualan työsuhteita koskeva lain- tuun asetukseen sisältyvät vaatimukset, meri-
27154: säädäntö muodostaa yhtenäisen kokonaisuu- mieslain 52 ja 53 §:n säännöksiä vapaasta ko-
27155: den, jossa on otettu huomioon työ- ja sosiaa- timatkasta on muutettava siten, että säännök-
27156: lilainsäädännön yleinen kehitys sekä alan eri- set eivät johda syrjimiseen EY:n perustamisso-
27157: tyisolosuhteista johtuvat vaatimukset. Sekä pimuksen soveltamisalueella.
27158: kansallisessa lainsäädännössä toteutetut muu- Työnantajan liikkeen luovutusta koskevan
27159: tokset että kansainväliset sitoumukset ovat merimieslain 6 §:n 2 momentin mukaan työn-
27160: aiheuttaneet tarpeen muuttaa merimieslakia antajan liikettä tai alusta luovutettaessa työn-
27161: (423/78), merimiesten vuosilomalakia (433/84), tekijöiden työsuhteet jatkuvat luovuttajaa vel-
27162: merityöaikalakia (296/76), työajasta kotimaan- voittavina. Merenkulkualan erityispiirteet, ku-
27163: liikenteen aluksissa annettua lakia (248/82) ten aluskannan suhteellisen nopea vaihtuminen
27164: sekä yhteistoiminnasta yrityksissä annettua la- ja alusten omistuksen sekä myös käytön siirty-
27165: kia (725/78). minen ulkomaille, ovat vaikuttaneet siihen, että
27166: merimieslaissa tarkoitetut työsuhteet luovutta-
27167: jaan jatkuvat näissä luovutustilanteissa. Luo-
27168: 1.2. Työntekijöiden vapaa liikkuminen vuttajalla on oikeus merimieslaissa säädettyjä
27169: irtisanomisperusteita hyväksi käyttäen irtisa-
27170: Euroopan yhteisön (EY) perustamissopi- noa työsopimukset. Poikkeukseksi tästä pää-
27171: muksen 48-51 artiklassa on määräykset työ- säännöstä säädetään mainitun pykälän 3 mo-
27172: voiman vapaan liikkuvuuden periaatteesta. So- mentissa tilanteet, joissa luovutuksensaaja on
27173: pimuksen 48 artiklan mukaan kaikki kansalai- Suomen kansalainen tai suomalainen yritys.
27174: suuteen perustuva jäsenvaltioiden työntekijöi- Näissä tilanteissa työnantajan oikeudet ja vel-
27175: den syrjintä työsopimusten tekemisessä sekä vollisuudet siirtyvät uudelle omistajalle, jos
27176: palkkauksessa ja muissa työehdoissa poiste- työntekijä kysyttäessä ilmoittaa siirtyvänsä tä-
27177: taan. Vapaa liikkuvuus sisältää siten oikeuden män palvelukseen.
27178: oleskella jäsenvaltiossa työntekotarkoituksessa Merimieslain 6 §:n 3 momentissa tarkoite-
27179: tämän valtion kotimaisten työntekijöiden työ- tuissa tapauksissa työntekijöiden työsuhteisiin
27180: suhdetta koskevien lakien, asetusten ja hallin- sovellettava lainsäädäntö ei riipu työntekijän
27181: nollisten määräysten mukaisesti. EY:n tuomio- kansalaisuudesta. Ulkomaisen työntekijän oi-
27182: istuin on ottanut kannan, jonka mukaan mai- keudet määräytyvät siten näissä tilanteissa sa-
27183: nitun sopimuksen 48 artiklalla on välitön vai- moin perustein kuin suomataisenkin työnteki-
27184: kutus jäsenvaltioiden oikeusjärjestykseen. jän. Kyseessä olevan lainkohdan mukaan suo-
27185: EY:n perustamissopimuksen nojalla työvoi- malaisen lainsäädännön soveltamisen kannalta
27186: man liikkuvuudesta säädetään myös työnteki- ratkaisevana tekijänä on ainoastaan se, kuka
27187: jöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueel- on liikkeen tai aluksen luovutustilanteessa luo-
27188: la annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o vutuksensaaja. Lakiin otettu erityissäännös ti-
27189: 68/1612. Asetuksen tarkoituksena on poistaa lanteesta, jossa luovutuksensaajana on suoma-
27190: työntekijöiden kansalaisuuteen perustuva syr- lainen työnantaja, ei aiheuta sellaista syrjintää,
27191: jintä sekä sellaiset esteet, jotka vaikeuttavat joka olisi ristiriidassa työvoiman vapaata liik-
27192: työntekijöiden ja itsenäisten ammatinharjoitta- kuvuutta koskevien EY:n perustamissopimuk-
27193: jien vapaata liikkumista ja oleskelua jäsenval- sen määräysten kanssa.
27194: tioiden alueella heidän siirtyessään työhön toi- Merimieslain 87 §:n mukaan valtioneuvosto
27195: seen jäsenvaltioon. Asetus sisältyy myös Eu- voi määrätä, että lain säännöksiä on noudatet-
27196: roopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tava myös ulkomaisessa aluksessa suomalaisen
27197: (ETA -sopimus) 28 artiklassa mainittuun liittee- työnantajan ja suomalaisen työntekijän välisis-
27198: seen V. sä työsuhteissa. Säännöksen tarkoituksena on
27199: Merimieslakiin on kansallisista syistä sisälly- ollut suojata suomalaista merimiestä hänen
27200: 4 HE 19911995 vp
27201:
27202: työskennellessään myös ulkomaisessa alukses- soveltaminen saattaa edellä mainituissa, käy-
27203: sa, milloin tähän on ollut olemassa käytännön tännön toiminnan kannalta kuitenkin vain hy-
27204: mahdollisuudet. Näin on voitu menetellä esi- vin poikkeuksellisissa tilanteissa johtaa yhteisö-
27205: merkiksi sellaisissa tapauksissa, joissa suoma- jen oikeuden kannalta katsottuna kiellettyyn
27206: lainen työnantaja vuokraa ulkomaisen aluksen syrjintätilanteeseen.
27207: ja palkkaa suomalaisen henkilökunnan. Merimieslain 87 § on toiminut merenkulun
27208: Euroopan yhteisöjen oikeuden keskeisimpiin työsuhteita sääntelevänä lainvalintasäännökse-
27209: periaatteisiin kuuluva kansalaisuuteen perustu- nä, koska merimieslaista puuttuvat työsopi-
27210: van syrjinnän kielto edellyttää, että samankal- muslain (320/70) 5 a luvun kansainvälisiä työ-
27211: taisia tilanteita ei saa käsitellä eri tavoin ja että suhteita koskevia säännöksiä vastaavat sään-
27212: erilaisia tilanteita ei saa käsitellä samalla ta- nökset. Tämän vuoksi säännöksen muuttamis-
27213: voin, ellei erilainen kohtelu ole nimenomaisesti tarpeita olisi tarkasteltava tästä näkökulmasta.
27214: perusteltavissa (ks. asia 147/79, Hochstrass Jos merimieslain 87 §:ää muutettaisiin ai-
27215: vastaan Euroopan yhteisöjen tuomioistuin). noastaan yhteisöjen oikeuden työntekijöiden
27216: Merimieslain 87 §:n säännöksen soveltami- vapaasta liikkuvuudesta ja työntekijöiden syr-
27217: sesta ei aiheudu syrjintää sellaisessa tilanteessa, jintäkiellosta johtuvista syistä siten, että suo-
27218: jossa ulkomaisessa aluksessa on vain suomalai- malaisen työntekijän asemaan rinnastettaisiin
27219: sia työntekijöitä, joihin kaikkiin sovelletaan ETA-sopimuksen osapuolina olevien valtioiden
27220: Suomen lakia. Tilanne voi muodostua kuiten- kansalaiset, säännöksen toimivaltaperusteeseen
27221: kin toiseksi, jos esimerkiksi suomalainen työn- saattaisi liittyä ongelmia. Toisaalta säännöksen
27222: antaja palkkaa portugalilaiseen alukseen sekä muuttamistarvetta on selvitettävä myös 52 ja
27223: suomalaista että portugalilaista työvoimaa. 53 §:n säännösten sekä merenkulkijoiden koti-
27224: Tällaisissa tapauksissa ei olisi mahdollista Eu- matkaoikeutta koskevien Kansainvälisen työ-
27225: roopan yhteisöjen oikeuden syrjintäkieltoa rik- järjestön (ILO) yleissopimusten n:o 23 ja n:o
27226: komatta määrätä valtioneuvoston päätöksin 166 valossa. Merimieslain 87 §:n muuttamistar-
27227: vain suomalaisiin työntekijöihin sovellettavaksi peita selvitettäessä on vielä otettava huomioon
27228: sellaista suomalaista lainsäädäntöä, joka joh- sopimussuhteisiin sovellettavaa lakia koskeva
27229: taisi heidän kannaltaan edullisempiin työsuh- Roomassa vuonna 1980 tehty yleissopimus.
27230: teen ehtoihin. Toisaalta työntekijöiden erilai- Oikeusministeriössä tehtävä selvitystyö kan-
27231: nen kohtelu muodostuu kielletyksi syrjinnäksi sallisen lainsäädännön muutostarpeista viimek-
27232: ainoastaan, jos samanlaisessa asemassa tai sa- si mainitun yleissopimukseen liittymistä silmäl-
27233: manlaisissa työtehtävissä olevia työntekijöitä lä pitäen on parhaillaan käynnissä. Edellä
27234: kohdellaan eri tavoin. Yhteisöjen oikeuden esitetyistä syistä tässä esityksessä ei ehdoteta
27235: vastaista ei sen sijaan ole se, että oman maan muutoksia merimieslain 87 §:n lain soveltamista
27236: kansalaiset tai taloudelliset toimijat asetetaan ulkomaisessa aluksessa koskevaan säännök-
27237: muiden jäsenmaiden toimijoihin nähden huo- seen, vaan säännöksen muuttamistarve selvite-
27238: nompaan asemaan (ks. asia 86/78, S.A. des tään tämän esityksen antamisen jälkeen.
27239: Grandes Distilleries Peureux vastaan Direc-
27240: teurs des services fiscaux de la Haute-Saone et
27241: du territoire de Belfort). Jos samankaltaisessa 1.3. Kilpailukieltosopimukset
27242: tilanteessa olevia suomalaisia työntekijöitä ja
27243: muiden jäsenvaltioiden kansalaisia kohdellaan Vuonna 1990 työsopimuslakiin lisättiin kil-
27244: eri tavoin, kysymys on yhteisöjen oikeuden pailukieltosopimusta koskeva uusi 16 a §,jonka
27245: vastaisesta syrjinnästä, joka voidaan lukea val- mukaan työntekijän oikeutta tehdä työsuhteen
27246: tion viaksi komission tai jäsenvaltion Euroo- lakattua työsopimus jonkun sellaisen tahon
27247: pan yhteisöjen tuomioistuimessa nostaman kanssa, joka harjoittaa työntekijän työnantajan
27248: kanteen perusteella. kanssa kilpailevaa elinkeinoa, ammattia tai
27249: Merimieslain 87 §, jossa valtioneuvostolle on muuta toimintaa, voidaan sopimuksella rajoit-
27250: annettu toimivalta määrätä, että merimieslain taa työsuhteeseen liittyvästä erityisen painavas-
27251: säännöksiä on noudatettava myös ulkomaises- ta syystä. Samoin perustein voidaan sopimuk-
27252: sa aluksessa suomalaisen työnantajan ja suo- sella rajoittaa työntekijän oikeutta harjoittaa
27253: malaisen työntekijän välisessä suhteessa, on omaan lukuunsa tällaista toimintaa. Lainmuu-
27254: toimivaltasäännöksenä jo nykyisessä muodos- toksen tavoitteena oli työsopimusten kilpailu-
27255: saan poikkeuksellisen laaja. Käytännössä sen kieltolausekkeiden ja kilpailukieltosopimusten
27256: HE 199/1995 vp 5
27257:
27258: käytön yhdenmukaistaminen sekä työnantajan ovat samassa asemassa riippumatta siitä, teke-
27259: ja työntekijän etujen entistä tasapuolisempi vätkö he työtä maissa työsopimuslain mukai-
27260: huomioon ottaminen. sissa työsuhteissa vai merellä merimieslain mu-
27261: Työsopimuslain muuttamisen yhteydessä ei kaisissa työsuhteissa. Merimieslain muuttami-
27262: pidetty tarpeellisena ottaa vastaavaa säännöstä nen edellyttää myös yhteistoiminnasta yrityk-
27263: merimieslakiin. Tekninen kehitys on kuitenkin sissä annetun lain 8 §:n muuttamista.
27264: myös merenkulun alalla asettanut kasvavia
27265: vaatimuksia merimiesten ammattitaidolle. Va-
27266: rustamot joutuvat enenevässä määrin panosta- 1.5. Korvaus työttömyydestä haaksirikon
27267: maan henkilöstön teknisiin, kaupallisiin ja am- seurauksena
27268: matillisiin tietotaitovaatimuksiin. Tässä tarkoi-
27269: tuksessa varustamot kustantavat työntekijöille ILO:n sopimus, joka koskee korvausta aluk-
27270: määrättyjä tehtäviä varten kalliin koulutuksen, sen haaksirikon aiheuttamasta työttömyydestä
27271: ja siten niillä saattaa olla perusteltu syy pyrkiä (n:o 8) hyväksyttiin vuonna 1920. Suomi on
27272: sopimuksin varmistamaan, että koulutusinves- ratifioinut sopimuksen vuonna 1949 (SopS
27273: 40/49). Työnantaja on sopimuksen mukaan
27274: toinnit hyödyttävät omaa varustamoa eivätkä
27275: velvollinen aluksen tuhoutuessa suorittamaan
27276: kilpailijaa. merimiehille korvauksen tuhoutumisesta johtu-
27277: Merenkulkualalla onkin käytännössä tehty
27278: vasta työttömyydestä. Korvauksen määrä voi-
27279: kilpailukieltosopimuksia. Merenkulkualan ylei-
27280: nen kehitys sekä tarve yhtenäistää työsopimus- daan rajoittaa kahden kuukauden palkan suu-
27281: suhteissa noudatettavaa kilpailukieltosopimuk- ruutta vastaavaksi. Merimieslakia säädettäessä
27282: sia koskevaa käytäntöä puoltavat kilpailukiel- (HE 169/1977 vp) lain 58 §:ää perusteltiin ni-
27283: tosopimusta koskevan säännöksen sisällyttä- menomaisesti viittauksena mainittuun ILO:n
27284: mistä merimieslakiin samansisältöisenä kuin se sopimukseen. Pykälän mukaan merimiehellä on
27285: on työsopimuslaissa. oikeus kahden kuukauden palkkaa vastaavaan
27286: korvaukseen, jos hänen työsopimuksensa on
27287: irtisanottu aluksen tuhoutumisen tai sen kun-
27288: 1.4. Irtisanominen saneerausmenettelyn toonpanokelvottomaksi julistamisen vuoksi ja
27289: yhteydessä jos hän tästä syystä on työtön. Merimieslain
27290: 23 §:ssä puolestaan säädetään työntekijän oi-
27291: Yrityksen saneerauksesta annetun lain
27292: keudesta kahden viikon palkkaan työnteon
27293: (47/93) säätämisen yhteydessä muutettiin muun
27294: muassa työsopimuslakia ja yhteistoiminnasta estyessä työnantajasta ja työntekijästä riippu-
27295: mattomasta syystä, kuten merionnettomuudes-
27296: yrityksissä annettua lakia.
27297: Saneerauksen onnistuminen riippuu käytän- ta tai tulipalosta. Viimeksi mainittu säännös
27298: koskee työsuhteen kestäessä tapahtuvaa työn-
27299: nössä ratkaisevasti siitä, saadaanko tarvittavat
27300: kustannuksia säästävät toimenpiteet toteute- teon keskeytystä. Kun merimiehelle ei ole
27301: turvattu ILO:n sopimuksessa tarkoitettua palk-
27302: tuiksi riittävän ajoissa. Tämän vuoksi sanee-
27303: rausmenettelyä koskevaa lainsäädäntöä valmis- kaetua työsuhteen voimassaoloaikana, ehdote-
27304: taan merimieslakia muutettavaksi siten, että se
27305: teltaessa katsottiin tarpeelliseksi, että sanee-
27306: täyttää ILO:n sopimuksessa asetetut vaatimuk-
27307: rausmenettelyssä olisi tietyin edellytyksin mah-
27308: set.
27309: dollisuus irtisanoa työntekijän työsopimus hä-
27310: nen normaalisti määräytyvää irtisanomisai-
27311: kaansa lyhyemmällä irtisanomisajalla. Eri- 1.6. Yleisen lainsäädäntö- ja hallintokehityksen
27312: tyiseksi saneerausmenettelyssä noudatettavaksi vaikutukset
27313: irtisanomisajaksi säädettiin kaksi kuukautta,
27314: mikä vastaa lyhintä normaalia irtisanomisai- Merimieslain 1 päivänä heinäkuuta 1978
27315: kaa. tapahtuneen voimaantulon ja lakiin myöhem-
27316: Kun varustamoyrityksiä ei ole saneerausti- min tehtyjen muutosten jälkeen on hallinnossa
27317: lanteissa perusteltua jättää erilaiseen asemaan ja muussa lainsäädännössä tapahtunut kehitys-
27318: muihin yrityksiin nähden, ehdotetaan meri- tä, jonka vuoksi eräitä yksittäisiä merimieslain
27319: mieslakia muutettavaksi työsopimuslakia vas- säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi.
27320: taavalla tavalla. Merimieslain muuttaminen on Uusi pohjoismaiseen yhteistyöhön perustuva
27321: perusteltua myös siitä syystä, että tällöin va- merilaki (674/94) on tullut voimaan 1 päivänä
27322: rustamoiden palveluksessa olevat työntekijät lokakuuta 1994. Sukupuolitautilaki (52/52) on
27323: 6 HE 19911995 vp
27324:
27325: vuoden 1987 alusta lukien korvattu tartunta- voston periaatepäätöksen kanssa ehdotetaan,
27326: tautilailla (583/86). Alusrekisterilaki (512/93) ja että eräät valtioneuvoston ratkaisuvaltaan kuu-
27327: Ahvenanmaan itsehallintolaki (1144/91) ovat luvat asiat siirretään ratkaistaviksi työministe-
27328: tulleet voimaan, edellinen marraskuun alusta riössä. Näitä asioita ovat henkilökohtaisen
27329: 1993 ja jälkimmäinen vuoden 1993 alusta. omaisuuden menetyksestä johtuvien korvaus-
27330: Merityöasioiden käsittelystä työministeriössä perusteiden vahvistaminen, luontoisetujen mää-
27331: säädetään merimiesasiain neuvottelukunnasta räytymisperusteiden vahvistaminen merimies-
27332: annetussa asetuksessa (535/89). Näiden muu- ten vuosiloman aikana sekä tarkempien mää-
27333: tosten vuoksi eräitä merimieslain, merimiesten räysten antaminen eräissä sellaisissa tapauksis-
27334: vuosilomalain, merityöaikalain ja työajasta ko- sa, joissa korvaukset suoritetaan valtion varois-
27335: timaanliikenteen aluksissa annetun lain sään- ta.
27336: nöksiä ehdotetaan muutettaviksi vastaamaan
27337: tapahtunutta lainsäädäntökehitystä.
27338: Viime vuosina valtion keskushallinnon työn- 2. Esityksen vaikutukset
27339: jakoa on kehitetty siten, että valtioneuvostolta
27340: on siirretty ratkaisuvaltaa ministeriöille ja näil-
27341: tä edelleen alue- ja paikallistasolle. Lupamenet- 2.1. Taloudelliset vaikutukset
27342: telyjen keventämisestä ja karsimisesta annetus-
27343: sa valtioneuvoston periaatepäätöksessä (VM Ehdotusten keskeisenä tavoitteena on ajan-
27344: 288/00/94) on todettu, että yksittäisiä kansalai- mukaistaa merityölainsäädäntöä vastaamaan
27345: sia ja yhteisöjä koskevat luvat on pääsääntöi- Euroopan yhteisöjen normistosta aiheutuvia
27346: sesti käsiteltävä paikallis- ja aluehallinnossa. vaatimuksia, ILO:n sopimusmääräyksiä sekä
27347: Ministeriöiden käsiteltäviksi jäävät periaate- tapahtunutta lainsäädäntö- ja hallintokehitystä.
27348: päätöksen mukaan erityisen merkittävät luvat. Näiltä osin esitetyillä muutoksilla ei ole mer-
27349: Merimieslain samoin kuin merimiesten vuo- kittäviä taloudellisia vaikutuksia.
27350: silomalain ja merityöaikalain soveltamisvelvol-
27351: lisuudesta vapauttavat, ulkomaiselle työnanta-
27352: jalle myönnettävät poikkeusluvat vaikuttavat 2.2. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset
27353: sekä kansainvälisesti että kansallisesti koko
27354: merenkulkualan työmarkkinoihin siitä huoli- Esitykseen ei liity sellaisia organisatorisia
27355: matta, että kysymyksessä on yhtä yksittäistä vaikutuksia, jotka edellyttäisivät uusien orga-
27356: alusta tai varustamoa suoranaisesti koskeva nisaatioiden perustamista taikka henkilöstön
27357: päätös. Päätöksen valmistelu edellyttää kiin- lisäämistä. Ehdotetuilla muutoksilla ei ole mer-
27358: teää neuvottelumenettelyä pakollisine lausun- kittäviä henkilöstövaikutuksia.
27359: toineen työministeriön ja työmarkkinaosapuol-
27360: ten kesken. Tämän vuoksi sen paremmin me-
27361: rimieslaissa, merityöaikalaissa kuin merimies-
27362: ten vuosilomalaissakaan säädettyä poikkeus- 3. Asian valmistelu
27363: lupamenettelyä ei voida siirtää alue- eikä pai-
27364: kallishallintoon. Näin ollen poikkeusluvan Esitys perustuu merimiesasiain neuvottelu-
27365: anto-oikeus ehdotetaan säilytettäväksi ministe- kunnan työministeriölle tekemään yksimieli-
27366: riössä. seen ehdotukseen. Neuvottelukunnassa ovat
27367: Yhdenmukaisesti edellä mainitun valtioneu- edustettuina merenkulun työmarkkinajärjestöt.
27368:
27369:
27370:
27371:
27372: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27373:
27374: 1. Merimieslaki 11 a §, jossa säädettäisiin kilpailukieltosopimus-
27375: ten tekemisestä merimiesten työsuhteissa. Kil-
27376: 11 §. Kilpaileva työsopimus. Esityksessä eh- pailukieltosopimuksia koskevan erityissään-
27377: dotetaan, että merimieslakiin lisättäisiin uusi nöksen myötä nykyisen lain 11 §:n 4 momentti
27378: HE 199/1995 vp 7
27379:
27380: kävisi tarpeettomaksi, ja se ehdotetaan kumot- tyksiä arvioitaessa tulisi 2 momentin mukaan
27381: tavaksi. ottaa muun ohella huomioon työnantajan toi-
27382: Merimieslain II §:n 4 momentissa säädetään minnan laatu ja sellainen suojan tarve, joka
27383: sellaisen sopimuksen tekemisestä, jossa työnte- johtuu liike- tai ammattisalaisuuden ylläpitämi-
27384: kijä sitoutuu kilpailun estämiseksi olemaan sestä ja työnantajan työntekijälle järjestämästä
27385: tekemättä uutta työsopimusta toisen työnanta- erityiskoulutuksesta. Lisäksi olisi otettava huo-
27386: jan kanssa sen jälkeen, kun hänen työsuhteensa mioon työntekijän asema ja työtehtävät työn-
27387: edellisen työnantajan kanssa on päättynyt. Täl- antajan palveluksessa.
27388: laisen sopimuksen pätevyydestä on II §:n 4 Merenkulkualalla erityisen painavia syitä kil-
27389: momentin mukaan voimassa, mitä varallisuus- pailukieltosopimuksen tekemiselle saattaa ilme-
27390: oikeudellisista oikeustoimista annetussa laissa tä esimerkiksi aluksen navigointiin, koneisiin
27391: (228/29, jäljempänä oikeustoimilaki) säädetään. tai lastaukseen liittyvissä teknistä osaamista
27392: Työsuhteen päättymisen jälkeiseen aikaan vai- vaativissa tehtävissä. Myös matkustaja-alusten
27393: kuttavan sopimuksen sisällölle ja pätevyydelle myyntijärjestelmiä käyttävillä sekä markki-
27394: ei merimieslaissa siten ole omia säännöksiä. nointiin liittyvissä tehtävissä olevilla työnteki-
27395: Myöskään kilpailukieltosopimuksen tekemisen jöillä voi olla sellaista erityistietämystä, joka
27396: varalta ei merimieslaissa ole asetettu minkään- puoltaa kilpailukieltosopimusten sallittavuutta.
27397: laisia ehtoja. Kilpailukieltosopimus sitoo osa- Kilpailukieltosopimuksen tekemisen perustelta-
27398: puolia, jollei sitä erityisistä syistä katsota koh- vuus edellyttää työntekijän olevan yrityksessä
27399: tuuttomaksi, jolloin sopimusta voidaan koh- sellaisessa asemassa, että hän saa haltuunsa
27400: tuullistuttaa tai se voidaan julistaa kokonaan kilpailullisesti tärkeää tai suojattavaa tietoa
27401: pätemättömäksi. taikka hänelle karttuu vastaavanlaista tietotai-
27402: 11 a §. Kilpailukieltosopimus. Lakiin lisättä- toa tai muuta teknistä osaamista. Tiedon tulee
27403: väksi ehdotetussa 11 a §:ssä säädettäisiin, että olla laadultaan sellaista, että sen salassa pitä-
27404: kilpailukieltosopimuksen pätevyydestä ja sovit- minen elinkeino- ja kilpailulainsäädäntö huo-
27405: telusta on muuten voimassa, mitä oikeustoimi- mioon ottaen on hyväksyttävää.
27406: lain 36 ja 38 §:ssä säädetään. Ehdotettu uusi Pykälän 3 momentissa säädettäisiin eri-
27407: 11 a § vastaa sisällöltään työsopimuslain tyisedellytykset, sopimusrikkomuksen seuraa-
27408: 16 a §:ää. mus ja työntekijän vahingonkorvausvastuu se-
27409: Kilpailukieltosopimusten yleistymisen myötä kä sopimuksen sitovuus silloin, kun työsuhde
27410: myös merenkulkualalla voimassa olevan meri- päättyy työnantajasta johtuvasta syystä.
27411: mieslain II §:n sääntelyä viittauksineen oikeus- Kilpailukieltosopimus saisi rajoittaa työnte-
27412: toimilakiin ei voida enää pitää alan tarpeet kijän oikeutta tehdä uusi työsopimus enintään
27413: huomioon ottaen riittävänä. Ehdotetun uuden kuuden kuukauden ajan. Kilpailunrajoitusaika
27414: pykälän otsikko olisi "kilpailukieltosopimus", voitaisiin sallia sovittavaksi kuitenkin enintään
27415: ja pykälässä säädettäisiin tällaisen sopimuksen yhdeksi vuodeksi, jos työntekijän voidaan kat-
27416: tekemisen edellytyksistä. soa saaneen kohtuullisen korvauksen hänelle
27417: Kilpailukieltosopimuksella tarkoitettaisiin sidonnaisuudesta aiheutuvasta haitasta. Kilpai-
27418: sopimusta, jolla työsuhteen lakattua rajoitetaan lunrajoitusajan hyväksyttävyyteen vaikuttaisi
27419: työntekijän oikeutta tehdä uusi työsopimus myös se, kuinka tärkeänä suojaamisen kohtee-
27420: uuden työnantajan kanssa silloin, kun viimeksi na olevaa tietoa tai taitoa pidetään. Jos kysy-
27421: mainittu harjoittaa kilpailevaa toimintaa edel- myksessä olisi nopeasti vanheneva tieto, kilpai-
27422: lisen työnantajan kanssa, tai jolla rajoitetaan lunrajoitusaika ei voisi olla pitkä.
27423: työntekijän oikeutta harjoittaa omaan lukuun- Kilpailukieltosopimuksiin voitaisiin ottaa
27424: sa tällaista toimintaa. Kilpailukieltosopimus määräys sopimussakosta sen varalta, että sopi-
27425: olisi mahdollista tehdä joko työsuhteen perus- musta ei noudateta. Sopimussakon enimmäis-
27426: tavaa työsopimusta tehtäessä taikka työsuhteen määräksi ehdotetaan työsopimuslaissa säädet-
27427: kestäessä, jos siihen on olemassa työsuhteeseen tyyn tapaan se määrä, jonka työntekijä on
27428: liittyvä erityisen painava syy. Työsuhteeseen palkkana ansainnut työsuhteen päättymistä
27429: liittyvät erityisen painavat syyt eivät ole yksi- edeltäneiden kuuden kuukauden aikana. Jos
27430: selitteisesti laissa lueteltavissa. Tällaisen syyn sopijapuolet eivät liitä kilpailukieltosopimuk-
27431: olemassaolo tai puuttuminen olisikin ratkaista- seen sopimussakkoa koskevaa välipuhetta, so-
27432: va tapauskohtaisesti. pimuksen rikkomisesta työntekijän maksetta-
27433: Kilpailukieltosopimuksen tekemisen edelly- vaksi tuleva korvaus määräytyisi merimieslain
27434: 8 HE 199/1995 vp
27435:
27436: vahingonkorvausta koskevan yleisen säännök- välttämättä aiheuta työsuhteen päättymistä,
27437: sen mukaan. Kilpailukieltosopimus ei sitoisi vaan työntekijän työn tekemisen tilapäinen
27438: työntekijää, jos työsuhde päättyy työnantajasta estyminen saattaa aiheuttaa ainoastaan tarpeen
27439: johtuvasta syystä. lomauttaa työntekijä. Lomautustilanteissa
27440: Pykälän 4 momentin mukaan 3 momenttia työntekijän oikeus palkkaan voi määräytyä
27441: kilpailukieltosopimuksen kestosta ja tähän liit- joko 23 §:n 2 momentin taikka lomautusilmoi-
27442: tyvästä sopimussakosta ei sovellettaisi toimitus- tusaikoja koskevien säännösten ja työehtosopi-
27443: johtajan välittömänä alaisena yrityksen tai liik- musmääräysten mukaan, lomautusilmoi-
27444: keen johtamiseen osallistuvan, johtavassa ase- tusaikojen vaihdellessa kahdesta viikosta kol-
27445: massa olevan henkilön työhön. Säännöksen meen kuukauteen. Toisaalta jos työnteon este
27446: käytännön merkitys on rajallinen, sillä meri- johtuu 23 §:n 2 momentissa tarkoitetusta syys-
27447: mieslain soveltamisalan piirissä tällaisia henki- tä, kuten esimerkiksi merionnettomuudesta,
27448: löitä on vähän. työnantajana ei ole 24 b §:n 1 momentin mu-
27449: Pykälän 5 momentissa säädettäisiin kilpailu- kaan velvollisuutta noudattaa lomautusilmoi-
27450: kieltosopimuksen mitättömyydestä ja kohtuul- tusaikaa. Merimiehen palkanmaksun keskey-
27451: listuttamisesta. Kilpailukieltosopimus olisi mi- tyessä 23 §:n 2 momentin mukaisesti kahden
27452: tätön, jos se on tehty 1 ja 2 momentissa viikon kuluttua työnteon esteen syntymisestä,
27453: säädettyjen yleisten edellytysten tai 3 momen- työntekijä joutuu tämän jälkeen vastaavaan
27454: tissa säädettyjen erityisten edellytysten vastai- asemaan lomautetun työntekijän kanssa.
27455: sesti. Jos kilpailukieltosopimus on tehty ilman Kuten edellä todettiin, merimiehen oikeudes-
27456: työsuhteeseen liittyvää erityisen painavaa syytä, ta korvaukseen aluksen tuhoutumisen tai kun-
27457: sopimus olisi kokonaisuudessaan mitätön. Jos toonpanokelvottomaksi julistamisesta aiheutu-
27458: sopimuksen kesto on sovittu sallittua pidem- neen työttömyyden johdosta säädetään
27459: mäksi, sopimus olisi pätevä laissa säädetyn 58 §:ssä. Kun oikeus mainittuun korvaukseen
27460: enimmäisajan. Siitä huolimatta, että sopimus on kytketty työsuhteen päättymiseen, säännös
27461: olisi 1-3 momentin mukaan pätevä, sitä voi- on sijoitettu työsopimuksen lakkaamista kos-
27462: taisiin kohtuunistuttaa oikeustoimilaissa omak- kevaan lukuun.
27463: suttujen periaatteiden mukaisesti. Merimieslain 58 ja 23 §:n soveltamisesta
27464: Samoin kuin merimiehiä koskeva työsopi- ILO:n sopimuksen n:o 8 määräysten tarkoituk-
27465: mus yleensä myös kilpailukieltosopimus olisi sen mukaisesti on esitetty toisistaan poikkeavia
27466: tehtävä kirjallisesti. tulkintoja. Myös ILO:n asiantuntijakomitea on
27467: 23 §. Palkka työsuorituksen estyessä. Me- kiinnittänyt huomiota sopimuksen määräysten
27468: rimieslaissa on kaksi nimenomaista säännös- ja merimieslain säännösten välillä mahdollisesti
27469: tä työnantajan palkanmaksuvelvollisuudesta olevaan ristiriitaan. Merimieslain säännösten ja
27470: työnteon estyessä sopimusosapuolista riippu- mainitun sopimuksen määräysten vastaavuu-
27471: mattomista syistä. Merimieslain 23 §:n 2 mo- desta syntynyt tulkintaerimielisyys johtuu en-
27472: mentti koskee työnantajan palkanmaksuvelvol- nen kaikkea siitä, että ILO:n sopimus on
27473: lisuutta työsuorituksen estyessä työsuhteen ai- 1920-luvulta, jolloin työsopimussuhteet yleensä
27474: kana tilanteissa, joissa työnteko estyy merion- päättyivät automaattisesti haaksirikon seurauk-
27475: nettomuuden, tulipalon, poikkeuksellisen luon- sena. Toisaalta myös merimiehiä koskeva eri-
27476: nontapahtuman tai muun sen kaltaisen syyn tyislainsäädäntö sekä työttömyysturvajärjestel-
27477: vuoksi. Merimieslain 58 § puolestaan koskee mä on kehittynyt voimakkaasti ILO:n sopi-
27478: työntekijän oikeutta korvaukseen työsuhteen muksen hyväksymisen jälkeen.
27479: päättyessä sellaisessa tilanteessa, jossa työnte- Kun työsuhteen kestäessä lomautettujen
27480: kijä jää työttömäksi aluksen tuhoutumisen tai työntekijöiden voidaan kuitenkin nykykäsityk-
27481: kuntoonpanokelvottomaksi julistamisen vuok- sen mukaan katsoa olevan ILO:n sopimuksen 2
27482: si. artiklan 2 kappaleessa tarkoitetuin tavoin tosi-
27483: Merimieslain säätämiseen johtaneessa halli- asiassa työttöminä, työntekijän oikeus ILO:n
27484: tuksen esityksessä 58 §:n perusteluissa todetun sopimuksessa tarkoitettuun korvaukseen ehdo-
27485: mukaisesti aluksen tuhoutuminen sinänsä ei voi tetaan ulotettavaksi myös sellaisiin tilanteisiin,
27486: olla syy työsopimuksen katkeamiseen. Työso- joissa työsuhde jatkuu aluksen tuhoutumisesta
27487: pimuksen päättämiseen tuleekin olla olemassa tai kuntoonpanokelvottomaksi julistamisesta
27488: merimieslain 39 tai 39 a §:ssä tarkoitetut perus- huolimatta. Lakisystemaattisista syistä ehdote-
27489: teet. Aluksen haaksirikkoutuminen ei siten taan, että työsopimuksesta johtuvia velvolli-
27490: HE 19911995 vp 9
27491:
27492: suuksia käsittelevän luvun palkan maksamista rausohjelman mukainen toimenpide, jonka
27493: koskevissa pykälissä olevan 23 §:n 2 momentin vuoksi työ lakkaa tai vähenee vähäistä suurem-
27494: viimeiseksi virkkeeksi lisättäisiin viittaus muu- massa määrin ja muuten kuin tilapäisesti.
27495: tettavaksi ehdotettuun 58 §:ään, jossa säädettäi- Toiseksi erityinen irtisanomisaika voisi tulla
27496: siin työntekijän oikeudesta edellä tarkoitettuun noudatettavaksi, jos irtisanomisen perusteena
27497: korvaukseen myös lomautuksen ajalta. olisi saneerausohjelmassa todettu taloudellises-
27498: 35 §. Sairaanhoidon kustannukset. Pykälän 4 ta syystä johtuva ja ohjelman mukainen järjes-
27499: momentissa säädetään tarttuvassa vaiheessa tely, joka edellyttäisi työvoiman vähentämistä.
27500: olevasta sukupuolitaudista aiheutuneiden sai- Tällaisesta tilanteesta voisi olla kysymys esi-
27501: raala-, lääkärinhoito- ja lääkekustannusten merkiksi silloin, kun työntekijöitä on työn
27502: korvaamisesta ja viitataan sukupuolitautilain määrään nähden liikaa ja kun toiminnan te-
27503: säännöksiin. Mainittu laki on kumottu 1 päi- hokkuuden lisääminen ja kustannusten järkipe-
27504: vänä tammikuuta 1987 voimaan tulleella tar- räistäminen edellyttävät työvoiman vähentä-
27505: tuntatautilailla. Tämän vuoksi pykälän 4 mo- mistä.
27506: menttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että Saneerausmenettelyyn liittyvää irtisanomisoi-
27507: siinä viitattaisiin uuteen tartuntatautilakiin. keutta harkittaessa on kuitenkin otettava huo-
27508: Työnantajan vastuu työntekijän hoidosta ai- mioon merenkulun erityispiirteet, kuten turval-
27509: heutuneista kustannuksista ei muuttuisi, vaan lisuusnäkökohdat laivaolosuhteissa. Niinpä sa-
27510: se määräytyisi tartuntatautilain 27 §:n mukai- neerausmenettelyn yhteydessä toteutettavat
27511: sesti. henkilöstöjärjestelyt eivät voi johtaa siihen, että
27512: 43 a §. Irtisanominen saneerausmenettelyn yh- aluksilta vähennettäisiin työvoimaa aiheuttaen
27513: teydessä. Koska myös varustamoyritys voi ta- samalla aluksen toiminnan tai meri- ja muun
27514: loudellisten vaikeuksien vuoksi joutua sanee- turvallisuuden heikkenemistä. Merilain nojalla
27515: rausmenettelyn kohteeksi, merimieslakiin ehdo- annetut aluksen miehitystä ja laivahenkilökun-
27516: tetaan lisättäväksi uusi pykälä, joka sisällöltään nan pätevyyttä koskevat säännökset on siten
27517: vastaisi työsopimuslain 41 a §:ää. otettava huomioon saneeraussuunnitelmaa teh-
27518: Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan täessä.
27519: työnantajan ollessa saneerausmenettelyn koh- Pykälän 2 momentin mukaan työnantajana
27520: teena työntekijän työsopimus olisi tietyin edel- ei olisi oikeutta työsopimuksen irtisanomiseen
27521: lytyksin irtisanottavissa kahden kuukauden ir- 1 momentin nojalla, jos työnantajana on tar-
27522: tisanomisaikaa noudattaen, vaikka irtisanomis- jota työntekijälle muu tehtävä, johon hänet
27523: aika taikka työsopimuksen kesto muuten olisi ammattitaitoonsa ja kykyihinsä nähden voi-
27524: pidempi. Tämä voisi tulla kysymykseen kah- daan kohtuudella sijoittaa uudelleen tai kou-
27525: denlaisissa tapauksissa. luttaa. Vastaavan sisältöinen poikkeus sisältyy
27526: Momentin 1 kohta koskisi työsopimuksen myös merimieslain 39 a §:n 1 momenttiin.
27527: irtisanomista saneerausmenettelyn aikana eli 52 §ja 53 §. Merimieslain 52 §:n 1 momentis-
27528: menettelyn alkamisen jälkeen, mutta ennen sa ja 53 §:n 3 momentissa säädetään muun
27529: saneerausohjelman vahvistamista. Irtisanomis- muassa siitä, milloin työntekijällä, joka on
27530: oikeus koskisi tapauksia, joissa konkurssin Suomen kansalainen, on oikeus vapaaseen ko-
27531: välttämiseksi ja saneerausmenettelyn jatkti~ timatkaan tai vapaaseen matkaan Suomesta
27532: misedellytysten turvaamiseksi olisi ryhdyttävä alukselle. Työvoiman vapaasta liikkuvuudesta
27533: työtä vähentäviin toimenpiteisiin jo menettelyn Euroopan yhteisön alueella annetun neuvoston
27534: kestäessä. Toimenpiteen tai järjestelyn seurauk- asetuksen 7 artiklan mukaan jäsenvaltioiden
27535: sena työn olisi lakattava tai vähennyttävä kansalaisia ei työntekijöinä saa kansalaisuuten-
27536: vähäistä suuremmassa määrin ja muuten kuin sa vuoksi saattaa toisen jäsenvaltion alueella
27537: tilapäisesti, kuten tuotannollisen ja taloudelli- kotimaisiin työntekijöihin verrattuna eri ase-
27538: sen irtisanomisperusteen osalta merimieslain 39 maan työ- ja palvelussuhteen ehtojen suhteen.
27539: a §:n 1 momentissa säädetään. Tämä koskee erityisesti palkkausta, irtisano-
27540: Momentin 2 kohta koskisi työsopimuksen mista ja työttömyyden sattuessa paluuta saman
27541: irtisanomista vahvistetun saneerausohjelman alan työhön tai uudelleen työllistymistä. Meri-
27542: mukaisten järjestelyjen tai toimenpiteiden mieslain 52 ja 53 §:n säännökset ovat siten
27543: vuoksi. Irtisanominen pykälän mukaista eri- syrjivinä edellä mainitun asetuksen vastaisia.
27544: tyistä irtisanomisaikaa noudattaen tulisi kysy- Kyseisiä pykäliä ehdotetaan muutettaviksi si-
27545: mykseen, jos irtisanomisperusteena olisi sanee- ten, että Suomen kansalaisuuden sijasta niissä
27546: 2 351297K
27547: 10 HE 19911995 vp
27548:
27549: käytetään ilmausta "Euroopan talousalueeseen 58 §:n 1 momentissa säädetään työntekijän
27550: kuuluvan valtion kansalainen". Tällöin sään- oikeudesta korvaukseen työsuhteen päättyessä
27551: nöksiä sovellettaisiin paitsi Euroopan unionin irtisanomiseen aluksen tuhoutumisen tai kun-
27552: jäsenvaltioiden kansalaisiin myös norjalaisiin, toonpanokelvottomaksi julistamisen vuoksi.
27553: islantilaisiin ja liechtensteinilaisiin merimiehiin, Voimassa olevan 58 §:n 2 momentissa on
27554: viimeksi mainitun valtion liityttyä ETA-sopi- lisäksi säännös, jonka mukaan lomautetulla
27555: mukseen. työntekijällä on aluksen tuhoutumisen tai kun-
27556: Merenkulkijoiden kotimatkaoikeudesta on toonpanokelvottomaksi julistamisen vuoksi sa-
27557: ILO:ssa hyväksytty kaksi yleissopimusta: vuo- ma oikeus kahden kuukauden palkkaan kuin
27558: delta 1926 oleva yleissopimus n:o 23, joka irtisanotullakin työntekijällä, jos työntekijä itse
27559: koskee merimiesten kotiinlähettämistä, sekä irtisanoo työsopimuksensa lomautuksen aikana
27560: vuodelta 1987 oleva yleissopimus n:o 166, joka lain 45 §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla.
27561: koskee merenkulkijoiden kotimatkaoikeutta. ILO:n yleissopimuksen n:o 8 määräysten pe-
27562: Suomi ja muut Pohjoismaat eivät ole ratifioi- rusteella ei kuitenkaan voida päätellä, että
27563: neet kumpaakaan näistä yleissopimuksista, sopimuksessa tarkoitetun korvauksen saamisen
27564: mutta Suomi on kuitenkin sidottu vuoden 1926 edellytykseksi olisi asetettava työsuhteen päät-
27565: yleissopimukseen ratifioimansa kauppa-aluksis- tyminen.
27566: sa noudatettavaa vähimmäistasoa koskevan Kuten edellä 23 §:n perusteluissa on todettu,
27567: yleissopimuksen n:o 147 osana. Vaikka Suomi työsuhteen kestäessä lomautettujen työntekijöi-
27568: on tullut sidotuksi yleissopimukseen n:o 147 den on katsottu olevan ILO:n sopimuksen 2
27569: vuonna 1979, merimieslain kotimatkaoikeutta artiklan 2 kappaleessa tarkoitetuin tavoin tosi-
27570: koskevat säännökset ovat jääneet saattamatta asiassa työttöminä. Koska merimieslain sään-
27571: vastaamaan yleissopimuksen n:o 23 määräyk- nökset eivät takaa aluksen haaksirikkotilan-
27572: siä. teesta jobtuvassa lomautustilanteessa oikeutta
27573: Myöskään tässä esityksessä ei pyritä muut- kahden kuukauden palkkaan, ehdotetaan
27574: tamaan lainsäädäntöä yleissopimuksen n:o 23 58 §:n 2 momenttia muutettavaksi siten, että
27575: mukaiseksi. Syynä tähän on se, että hallitus lomautetun tai 23 §:n 2 momentissa tarkoite-
27576: pitää tarkoituksenmukaisena ensin sen ratkai- tuin tavoin työnteosta estyneen työntekijän
27577: semista, kumman yleissopimuksen mukaiseksi oikeus yleissopimuksessa tarkoitettuun kor-
27578: lainsäädäntö tulisi saattaa. Tähän ratkaisuun vaukseen ei riippuisi siitä, irtisanotaanko työ-
27579: saattavat puolestaan vaikuttaa ILO:ssa järjes- sopimus puolin tai toisin aluksen tuhoutumisen
27580: tettävän seuraavan merityökonferenssin tulok- tai kuntoonpanokelvottomaksi julistamisen
27581: set. Merityökonferenssissa käsitellään edellä vuoksi. Muutoksella varmistettaisiin lisäksi se,
27582: mainitun yleissopimuksen n:o 166 mahdollista että kaikkiin henkilöstöryhmiin kuuluvat meri-
27583: liittämistä alusten vähimmäistasoa koskevan miehet olisivat lainkohdassa tarkoitetun vähim-
27584: yleissopimuksen n:o 147 osaksi. mäiskorvauksen suhteen yhtäläisessä asemassa,
27585: Asian käsittelyyn vaikuttaa lisäksi 19 päivä- sillä työsuhteeseen sovellettavasta lomautusil-
27586: nä kesäkuuta 1995 annettu neuvoston direktiivi moitusajasta riippumatta merimies olisi oikeu-
27587: (95/21/EY), joka koskee alusturvallisuutta, tettu vähintään kahdelta kuukaudelta makset-
27588: saastumisen ehkäisemistä ja alusten asumis- ja tavaan korvaukseen aluksen haaksirikosta tai
27589: työskentelyolosuhteita koskevien kansainvälis- kuntoonpanokelvottomaksi julistamisesta ai-
27590: ten standardien soveltamista yhteisön satamia heutuneen työttömyyden ajalta.
27591: käyttäviin ja jäsenmaiden tuomiovallan alaisilla Muutettavaksi ehdotetun 58 §:n mukainen
27592: vesillä purjehtiviin aluksiin. Mainitussa direk- korvaus olisi edelleen ensisijainen lainkohdassa
27593: tiivissä edellytetään kunkin Euroopan unionin tarkoitetuissa erityistapauksissa. Korvaus sisäl-
27594: jäsenvaltion suorittavan vuosittain tietyn mää- täisi lomautusilmoitusajalta maksetun palkan
27595: rän sen satamissa käyvien alusten tarkastuksia ja mahdollisesti 23 §:n 2 momentin perusteella
27596: muun muassa ILO:n yleissopimuksen n:o 147 maksetun palkan. Työsuhteen päättymista-
27597: noudattamisen toteamiseksi. Hallitus aikoo pauksien osalta esitetään selvyyden vuoksi ja
27598: tehdä merityökonferenssin jälkeen eduskunnal- yhdenmukaisesti 58 §:n 1 momentin kanssa
27599: le esitykset kotimatkaoikeutta koskevaan lain- myös pykälän 2 momenttiin otettavaksi sään-
27600: säädäntöön tarvittavista muista muutoksista. nös, jonka mukaan 45 §:n 2 momentissa tar-
27601: 58 §. Korvaus työttömyydestä. Kuten edellä koitetusta korvauksesta vähennetään lomau-
27602: 23 §:n perusteluissa on esitetty, voimassa olevan tusilmoitusajalta tai työnteon estymisajalta
27603: HE 199/1995 vp 11
27604:
27605: 23 §:n 2 momentin perusteella mahdollisesti varsinaisen työmarkkinaosapuolille suunnatun
27606: maksetun palkan lisäksi myös 58 §:ssä tarkoi- lausuntokierroksen sijasta ennen asian ratkai-
27607: tettu palkka, jos työsopimus myöhemmin aluk- semista varattava merimiesasiain neuvottelu-
27608: sen haaksirikosta tai kuntoonpanokelvotto- kunnalle tilaisuus lausunnon antamiseen. Eh-
27609: maksi julistamisesta johtuvasta syystä puolin dotettu muutos edellyttää pykälän 2 momentin
27610: tai toisin irtisanotaan. muuttamista. Momenttia ehdotetaan muutetta-
27611: Oikeus merimieslain 58 §:ssä tarkoitettuun vaksi lisäksi siten, että voimassa olevassa 3
27612: korvaukseen koskisi aikaa, jona merimies on momentissa säädetyistä poikkeusluvan myöntä-
27613: vailla työtä aluksen tuhoutumisesta tai kun- misedellytyksistä säädettäisiin muutettavaksi
27614: toonpanokelvottomaksi julistamisesta johtu- ehdotetussa 2 momentissa, jolloin poikkeuslu-
27615: vasta syystä. Yhdenmukaisesti voimassa olevan paa koskeva sääntely olisi samassa momentis-
27616: merimieslain 23 §:n 3 momentista ilmenevän sa.
27617: periaatteen kanssa merimies olisi työsopimuk- 88 §. Tuomioistuin. Pykälän 1 momentin mu-
27618: sensa perusteella velvollinen ottamaan vastaan kaan merimieslain nojalla ratkaistavissa oi-
27619: työnantajan tarjoamaa muuta ammattiinsa keusjutuissa ensimmäinen tuomioistuin mää-
27620: kuuluvaa työtä myös 58 §:n 2 momentissa räytyy yleensä merilain mukaan. Uuden meri-
27621: tarkoitettuna korvauksen piiriin kuuluvana lain 21 lukuun on koottu säännökset, jotka
27622: enintään kahden kuukauden aikana. Merimie- koskevat toimivaltaista tuomioistuiota ja oi-
27623: hellä ei olisi oikeutta työttömyyskorvaukseen keudenkäyntiä merioikeusjutuissa. Toimival-
27624: 58 §:ssä tarkoitetun korvauksen ajalta. taisten alioikeuksien (merioikeudet) luettelo ho-
27625: 80 §. Korvaus henkilökohtaisen omaisuuden vioikeuspiireittäin sisältyy merilain 21 luvun
27626: menetyksestä. Työntekijällä on pykälän mu- 1 §:ään.
27627: kaan oikeus saada työnantajalta korvausta Vuoden 1993 alusta tuli voimaan uusi Ahve-
27628: henkilökohtaisen omaisuuden menetyksestä sil- nanmaan itsehallintolaki. Sillä kumottiin muun
27629: loin, kun alusta on kohdannut vahinko tai muu muassa kaikki muut itsehallintolain kanssa
27630: siihen rinnastettava tapahtuma ja omaisuus on ristiriidassa olevat säännökset. Näin ollen viit-
27631: menetetty tällaisesta syystä. Korvausperusteet taus merioikeusjuttujen, meriselitysten ja eräi-
27632: vahvistaa valtioneuvosto. den muiden merilain mukaisten asioiden sekä
27633: Valtioneuvoston ratkaisuvaltaan kuuluvien alusrekisteriasioiden hoitamisesta Ahvenan-
27634: asioiden vähentämiseksi osana keskushallinnon maan maakunnassa annettuun lakiin (894/80)
27635: kehittämistä ehdotetaan, että korvausperustei- on tarpeeton. Tästä syystä 88 §:n 1 momenttia
27636: den vahvistaminen siirrettäisiin työministeriöl- ehdotetaan muutettavaksi.
27637: le. Työministeriön tulisi ennen perusteiden vah- 91 §. Määräykset valtion suoritettavista kus-
27638: vistamispäätöstä varata merimiesasiain neuvot- tannuksista. Merimieslakiin sisältyy säännöksiä,
27639: telukunnalle tilaisuus lausunnon antamiseen. joiden mukaan eräitä kustannuksia on korvat-
27640: 86 §. Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnet- tava valtion varoista, jollei työnantaja ole
27641: tävä poikkeus/upo. Merimieslain 86 §:n mukaan korvausvelvollinen. Tällaisia ovat eräät hau-
27642: sosiaali- ja terveysministeriö voi aluksen omis- taus- ja sairaanhoitokustannukset Pykälän
27643: tajan hakemuksesta vapauttaa ulkomaisen mukaan valtioneuvosto antaa tarkemmat mää-
27644: työnantajan noudattamasta merimieslain sään- räykset tapauksista, joissa kustannus on joko
27645: nöksiä kokonaan tai osittain, jos suomalainen kokonaan tai osaksi suoritettava valtion va-
27646: alus tai sen osa on luovutettu ulkomaisen roista. Yleisperusteluissa mainituista syistä eh-
27647: käyttöön. Kun merityölainsäädäntöä koskevat dotetaan, että asiasta määrääminen siirrettäi-
27648: asiat ovat valtioneuvoston ministeriöiden luku- siin työministeriön tehtäväksi. Työministeriön
27649: määrästä ja yleisestä toimialasta annetun lain 1 olisi varattava ennen asian ratkaisemista meri-
27650: ja 3 §:n muuttamisesta annetun lain (31/89) miesasiain neuvottelukunnalle tilaisuus lausun-
27651: voimaantulosäännöksen mukaan siirtyneet työ- non antamiseen.
27652: ministeriön hoidettaviksi, ehdotetaan merimies-
27653: lain 86 §:n 1 ja 3 momenttia muutettaviksi
27654: siten, että poikkeuslupaviranomaiseksi sääde- 2. Merimiesten vuosilomalaki
27655: tään sosiaali- ja terveysministeriön asemesta
27656: työministeriö. Muutos on tekninen. 14 §. Luontaisedut vuosiloman aikana. Pykä-
27657: Poikkeuslupa-asioiden käsittelyä ehdotetaan län 1 momenttiin sisältyy yleisen vuosilomalain
27658: muutettavaksi siten, että työministeriön olisi (272/73) kanssa yhtäläinen pääsääntö siitä,
27659: 12 HE 199/1995 vp
27660:
27661: miten palkkaan kuuluvat luontaisedut on an- momenttia on muutettu 6 päivänä maaliskuuta
27662: nettava loman aikana. Periaatteena on lisäksi 1987 annetulla lailla (251/87) siten, että siinä
27663: se, että edut on annettava vähentämättöminä. mainitaan ne merityöaikalain pykälät, joiden
27664: Merenkulun erityisolosuhteista kuitenkin joh- säännöksistä on mahdollista poiketa työehto-
27665: tuu, ettei merimiehillä ole aina lomansa aikana sopimuksin. Koska työehtosopimuksinkaan ei
27666: mahdollisuutta hyödyntää edellä tarkoitettuja aina ole mahdollista aikaansaada riittävää
27667: etuuksia täysimääräisesti. Näin ollen merimie- joustoa työaikajärjestelyihin, pykälän 3 mo-
27668: hillä on pykälän 2 momentin mukaan oikeus mentissa säädetään, että työministeriö voi eri-
27669: saada luontoiseduista rahakorvaus. Oikeus tyisistä syistä, työntekijä- ja työnantajajärjestö-
27670: korvaukseen on olemassa myös sunnuntaipäi- jä kuultuaan, myöntää yksittäistapauksissa
27671: viltä ja lainkohdassa erikseen mainituilta juh- poikkeuksia merityöaikalain soveltamisesta.
27672: lapäiviltä. Korvauksen suuruudesta on yleensä Yhtenäisen hallintokäytännön aikaansaami-
27673: sovittu työehtosopimuksissa. Jollei luontois- seksi pykälän 3 momentin poikkeuslupa-asioi-
27674: edun rahakorvauksesta ole sovittu, se lasketaan den kuulemismenettelyä ehdotetaan muutetta-
27675: pykälän 2 momentin mukaan valtioneuvoston vaksi siten, että työministeriön olisi ennen
27676: vahvistamien perusteiden mukaan. asian ratkaisemista varattava merimiesasiain
27677: Yleisperusteluissa sekä merimieslain 80 ja neuvottelukunnalle tilaisuus lausunnon antami-
27678: 91 §:n perusteluissa esitetyistä syistä ehdote- seen.
27679: taan, että edellä tarkoitettujen luontoisetujen 16 a §. Ulkomaalaiselle työnantajalle myön-
27680: korvausperusteiden vahvistaminen kuuluisi val- nettävä poikkeuslupa. Pykälä vastaa merimies-
27681: tioneuvoston sijasta työministeriön tehtäviin. ten vuosilomalain 26 §:ää. Pykälää ehdotetaan
27682: Koska perusteiden vahvistaminen liittyy lähei- muutettavaksi samalla tavoin kuin viimeksi
27683: sesti työehtosopimustoimintaan, ehdotetaan li- mainittua pykälää.
27684: säksi, että työministeriön olisi ennen päätös- 16 b §. Poikkeusluvan ehdot. Lain 16 a §:ään
27685: tään varattava merimiesasiain neuvottelukun- ehdotettujen muutosten vuoksi 16 b §:n 2 mo-
27686: nalle tilaisuus lausunnon antamiseen. menttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että
27687: 26 §. Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnet- poikkeusluvan myöntämisviranomaiseksi sää-
27688: tävä poikkeuslupa. Pykälässä, joka vastaa sisäl- dettäisiin sosiaali- ja terveysministeriön sijasta
27689: löltään merimieslain 86 §:n 1 ja 2 momenttia, työministeriö.
27690: säädetään ulkomaisen työnantajan mahdolli- 28 §. Tuomioistuin. Lain 28 §:n säännökset
27691: suudesta poiketa hakemuksella merimiesten vastaavat merimiesten vuosilomalain 35 §:n ja
27692: vuosilomalain säännöksistä joko kokonaan tai merimieslain 88 §:n säännöksiä. Lain 28 §:n
27693: osittain. Samoista syistä kuin merimieslain säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi samalla
27694: 86 §:n perusteluissa on esitetty, ehdotetaan, että tavoin kuin merimiesten vuosilomalain 35 §:ää
27695: poikkeuslupaviranomaiseksi säädettäisiin so- ja merimieslain 88 §:ää.
27696: siaali- ja terveysministeriön sijasta työministe-
27697: riö ja että työministeriön tulisi lupahakemusta
27698: käsitellessään varata merimiesasiain neuvotte- 4. Laki työajasta kotimaanliiken-
27699: lukunnalle tilaisuus lausunnon antamiseen. teen aluksissa
27700: 27 §. Poikkeusluvan ehdot. Lain 26 §:ään eh-
27701: dotettujen muutosten vuoksi 27 §:n 2 moment- 8 §. Vuorokautinen ylityö. Vuorokautista yli-
27702: tia ehdotetaan muutettavaksi siten, että poik- työtä koskevan pykälän 1 momentissa on
27703: keusluvan myöntämisviranomaiseksi säädettäi- sosiaali- ja terveysministeriölle annettu mahdol-
27704: siin sosiaali- ja terveysministeriön sijasta työ- lisuus myöntää poikkeuksia yksittäistapauksis-
27705: ministeriö. sa vuorokautisen ylityön enimmäismääristä.
27706: 35 §. Tuomioistuin. Lain tuomioistuiota kos- Ennen luvan myöntämistä ministeriön edellyte-
27707: kevat säännökset ovat samansisältöiset kuin tään kuulevan alan työnantaja- ja työntekijä-
27708: merimieslain 88 §:n säännökset. Merimiesten järjestöjä. Momenttia ehdotetaan muutettavak-
27709: vuosilomalain 35 §:ään ehdotetaan vastaavaa si siten, että poikkeuslupaviranomaiseksi sää-
27710: muutosta kuin merimieslain 88 §:ään. detään työministeriö, ja yhdenmukaisesti meri-
27711: mieslainsäädäntöön ehdotettujen muutosten
27712: 3. Merityöaikalaki mukaisesti myös näissä poikkeusluvan myön-
27713: tämistilanteissa työministeriön tulisi ennen
27714: 16 §. Säännösten ehdottomuus. Pykälän 1 asian ratkaisemista antaa merimiesasiain neu-
27715: HE 199/1995 vp 13
27716:
27717: vottelukunnalle tilaisuus lausunnon antamiseen Yhtenäisen menettelykäytännön aikaan saa-
27718: poikkeuslupahakemuksesta. miseksi sekä työsopimuslain että merimieslain
27719: 30 §. Tuomioistuin. Kotimaanliikenteen eri- piiriin kuuluvissa saneeraustilanteissa ehdote-
27720: tyisolosuhteiden vuoksi työaikaa koskevat taan yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain
27721: säännökset ovat erilaiset kuin ulkomaan liiken- 8 §:n 5 momenttiin lisättäväksi viittaus meri-
27722: teessä. Työajasta kotimaanliikenteen aluksissa mieslakiin lisättäväksi ehdotetun 43 a §:n 1
27723: annettu laki on kuitenkin monilta yksittäisiltä momentin 1 kohtaan. Tällöin vähimmäisneu-
27724: säännöksiltään varsinaisia työaikasäännöksiä votteluaika olisi seitsemän päivää silloin, kun
27725: lukuun ottamatta samanlainen kuin merityöai- irtisanomisen perusteena on sellainen sanee-
27726: kalaki. Lain 30 §, jossa säädetään kotimaanlii- rausmenettelyn aikana suoritettava järjestely
27727: kenteen työaikalain mukaan ratkaistavien oi- tai toimenpide, joka on välttämätön konkurs-
27728: keusriitojen ensimmäisen tuomioistuimen mää- sin torjumiseksi ja jonka vuoksi työ lakkaa tai
27729: räytymisestä, on samanlainen kuin merimies- vähenee vähäistä suuremmassa määrin ja muu-
27730: lain 88 §, merimiesten vuosilomalain 35 § ja toin kuin tilapäisesti. Tällöin vähimmäisneu-
27731: merityöaikalain 28 §. Työajasta kotimaanliiken- votteluaika on seitsemän päivää riippumatta
27732: teen aluksissa annetun lain 30 §:ää ehdotetaan siitä, kuinka montaa työntekijää toimenpiteet
27733: muutettavaksi yhdenmukaisesti edellä mainit- tulisivat koskemaan.
27734: tujen pykälien kanssa. Seitsemän päivän vähimmäisneuvotteluajan
27735: säätämisellä on merenkulkualalle merkitystä,
27736: sillä konkurssin torjumiseksi tapahtuvat alus-
27737: ten myynnit, ostamiset ja vuokraamiset eri
27738: 5. Laki yhteistoiminnasta maiden varustamoiden kesken saattavat olla
27739: yrityksissä erityisen kiireellisiä.
27740: 8 §. Neuvotteluvelvoitteen täyttyminen. Yri-
27741: tyksen saneerauksesta annetun lain säätämisen
27742: yhteydessä yhteistoiminnasta yrityksissä anne-
27743: tun lain 6 §:ää muutettiin siten, että yhteistoi- 6. Voimaantulo
27744: mintamenettelyn piiriin tulivat myös yrityksen
27745: saneerausmenettelyn yhteydessä toimeenpanta- Ehdotettu lainsäädäntö ei edellytä koulutus-
27746: vat osa-aikaistamiset, lomauttamiset ja irtisa- ta tai tiedotusta. Työmarkkinaosapuolilla ja
27747: nomiset sekä niihin liittyvät koulutus- ja uu- työministeriöllä on valmiudet ryhtyä sovelta-
27748: delleensijoitusratkaisut. maan uutta lainsäädäntöä nopeasti. Tämän
27749: Yhteistoimintamenettelyä on sitä koskevan vuoksi lait ehdotetaan tulemaan voimaan mah-
27750: lain mukaan noudatettava myös merenkul- dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
27751: kuelinkeinoa harjoittavissa yrityksissä ja varus- hyväksytty ja vahvistettu.
27752: tamoissa. Saneerauslainsäädännön säätämisen
27753: yhteydessä yhteistoiminnasta yrityksissä anne- Merimieslakiin ehdotetaan otettavaksi siirty-
27754: tun lain 8 §:n 5 momenttiin lisättiin vähimmäis- mäsäännös, jonka mukaan lain 11 a §:ää ei
27755: neuvotteluaikaa koskevia erityissäännöksiä nii- sovellettaisi sopimuksiin, jotka on tehty ennen
27756: tä tilanteita varten, joissa yritys on saneeraus- lain voimaan tuloa.
27757: menettelyn kohteena. Työsopimuslain 41 a §:n
27758: 1 momentin 1 kohtaan perustuvissa tapauksissa Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27759: vähimmäisneuvotteluajaksi säädetään seitse- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
27760: män päivää. set:
27761: 14 HE 199/1995 vp
27762:
27763: 1.
27764:
27765:
27766: Laki
27767: merimieslain muuttamisesta
27768:
27769: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27770: kumotaan 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetun merimieslain (423178) 11 §:n 4 momentti,
27771: muutetaan 23 §:n 2 momentti, 35 §:n 4 momentti, 52 §:n 1 momentti, 53 §:n 3 momentti, 58 §:n
27772: 2 momentti, 80 ja 86 §, 88 §:n 1 momentti ja 91 §,
27773: sellaisina kuin niistä ovat 53 §:n 3 momentti 25 päivänä heinäkuuta 1986 annetussa laissa
27774: (591186) ja 88 §:n 1 momentti 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (434/84), sekä
27775: lisätään lakiin uusi 11 a ja 43 a §, seuraavasti:
27776:
27777: 11 a § Mitä 3 momentissa on säädetty kilpailukiel-
27778: Kilpailukieltosopimus tosopimuksen kestosta ja tähän sopimukseen
27779: liittyvästä sopimussakosta, ei koske toimitus-
27780: Työsuhteeseen liittyvästä erityisen painavasta johtajan välittömänä alaisena yrityksen, liik-
27781: syystä voidaan sopimuksella (ki/pailukieltosopi- keen tai laitoksen johtamiseen osallistuvaa,
27782: mus) rajoittaa työntekijän oikeutta: johtavassa asemassa olevaa henkilöä.
27783: 1) tehdä työsuhteen lakattua työsopimus Kilpailukieltosopimus on mitätön siltä osin
27784: jonkun kanssa, joka harjoittaa määrätynlaista kuin se on tehty vastoin 1-3 momentin sään-
27785: työnantajan kanssa kilpailevaa elinkeinoa, am- nöksiä. Muutoin on tällaisen sopimuksen pä-
27786: mattia tai muuta toimintaa; tai tevyydestä ja sovittelusta voimassa, mitä varal-
27787: 2) harjoittaa omaan lukuunsa tällaista toi- lisuusoikeudellisista oikeustoimista annetussa
27788: mintaa. laissa (228/89) on säädetty.
27789: Edellä 1 momentissa mainittua erityisen pai-
27790: navaa syytä arvioitaessa on otettava muun 23 §
27791: ohella huomioon: Palkka työsuorituksen estyessä
27792: 1) työnantajan toiminnan laatu ja sellainen
27793: suojan tarve, joka johtuu liike- tai ammat-
27794: tisalaisuuden ylläpitämisestä tai työnantajan Milloin työntekijä alusta tai 1 §:ssä tarkoitet-
27795: työntekijälle järjestämästä erityiskoulutuksesta; tua muuta työpaikkaa kohdanneen merionnet-
27796: ja tomuuden, tulipalon, poikkeuksellisen luon-
27797: 2) työntekijän asema ja tehtävät. nontapahtuman tai muun senkaltaisen hänestä
27798: Kilpailukieltosopimus saa rajoittaa työnteki- ja työnantajasta riippumattoman esteen takia ei
27799: jän oikeutta tehdä uusi työsopimus tai harjoit- ole voinut suorittaa työtään, työntekijällä on
27800: taa ammattia enintään kuuden kuukauden oikeus saada esteen kestämisaikana palkkansa
27801: ajan. Kilpailun rajoitusaika voi olla enintään enintään kahdelta viikolta. Työntekijän oikeu-
27802: vuosi, jos työntekijän voidaan katsoa saaneen desta korvaukseen työnteon estyessä aluksen
27803: kohtuullisen korvauksen hänelle sidonnaisuu- tuhoutumisen tai kuntoonpanokelvottomaksi
27804: desta aiheutuvasta haitasta. Kilpailukieltosopi- julistamisen vuoksi säädetään 58 §:ssä.
27805: mukseen liittyvä sopimussakko ei saa ylittää
27806: työntekijän työsuhteen päättymistä edeltänei-
27807: den kuuden kuukauden aikana saamaa palk- 35 §
27808: kaa. Jollei sopimussakosta ole sovittu, työnte- Sairaanhoidon kustannukset
27809: kijän velvollisuudesta korvata tällaisen sopi-
27810: muksen rikkomisesta aiheutuva vahinko on
27811: voimassa, mitä 64 §:n 3 momentissa on säädet- Tarttuvassa vaiheessa olevasta sukupuolitau-
27812: ty. Kilpailukieltosopimus ei sido työntekijää, dista aiheutuneiden sairaala-, lääkärinhoito-ja
27813: jos työsuhde on päättynyt työnantajasta johtu- lääkekustannusten korvaamisessa noudatetaan
27814: vasta syystä. tartuntatautilain (583/86) säännöksiä.
27815: HE 199/1995 vp 15
27816:
27817: 43 a§ vapaasta matkasta ja tilalle Suomesta alukselle
27818: Irtisanominen saneerausmenettelyn yhteydessä lähetettävän tällaisen työntekijän matkasta ai-
27819: heutuvat kustannukset puoleksi valtion ja puo-
27820: Jos työnantaja on yrityksen saneerauksesta leksi työnantajan varoista. Muun kuin edellä
27821: annetussa laissa (47/93) tarkoitetun menettelyn tarkoitetun työntekijän matkasta aiheutuvat
27822: kohteena, työntekijän työsopimus voidaan irti- kustannukset suoritetaan työnantajan varoista.
27823: sanoa noudattaen kahden kuukauden irtisano-
27824: misaikaa, vaikka irtisanomis- tai työsopimusai- 58§
27825: ka muuten olisi pidempi, mikäli: Korvaus työttömyydestä
27826: 1) irtisanomisen perusteena on sellainen sa-
27827: neerausmenettelyn aikana suoritettava järjeste-
27828: ly tai toimenpide, joka on välttämätön kon- Jos palkanmaksu on keskeytetty aluksen
27829: kurssin torjumiseksi ja jonka vuoksi työ lakkaa tuhoutumisen tai kuntoonpanokelvottomaksi
27830: tai vähenee vähäistä suuremmassa määrin ja julistamisen vuoksi 23 §:n 2 momentin perus-
27831: muuten kuin tilapäisesti; tai teella tai lomautuksen takia, työntekijällä on
27832: 2) irtisanomisen perusteena on vahvistetun oikeus 1 momentissa tarkoitettuun korvauk-
27833: saneerausohjelman mukainen toimenpide, jon- seen. Työnteon estymisajalta 23 §:n 2 momentin
27834: ka vuoksi työ lakkaa tai vähenee vähäistä perusteella sekä lomautusilmoitusajalta makset-
27835: suuremmassa määrin ja muuten kuin tilapäi- tu palkka sisältyvät korvaukseen. Jos työsopi-
27836: sesti, taikka vahvistetussa saneerausohjelmassa mus edellä tarkoitetussa tapauksessa puolin tai
27837: todetusta taloudellisesta syystä johtuva, ohjel- toisin irtisanotaan, vähennetään 45 §:n mukai-
27838: man mukainen järjestely, joka edellyttää työ- sesti maksettavasta irtisanomisajan palkan me-
27839: voiman vähentämistä. netyksestä maksettavasta korvauksesta 1 mo-
27840: Irtisanomisoikeutta 1 momentin nojalla ei mentissa tarkoitettu korvaus.
27841: kuitenkaan ole, jos työnantajalla on tarjota
27842: työntekijälle muu tehtävä, johon hänet ammat-
27843: titaitoonsa ja kykyynsä nähden voidaan koh- 80§
27844: tuudella sijoittaa uudelleen tai kouluttaa. Korvaus henkilökohtaisen omaisuuden
27845: menetyksestä
27846: 52§
27847: Yleissäännös vapaasta kotimatkasta Aluksen tuhoutumisen, merirosvouksen, tu-
27848: lipalon tai muun alusta kohdanneen vahingon
27849: Suomessa asuvalla työntekijällä ja työnteki- aiheuttamasta henkilökohtaisen omaisuuden
27850: jällä, joka on Euroopan talousalueeseen kuu- menetyksestä työntekijällä on oikeus saada
27851: luvan valtion kansalainen, on työsuhteen päät- työnantajalta korvaus niiden perusteiden mu-
27852: tyessä muualla kuin hänen kotimaassaan oi- kaan, jotka työministeriö vahvistaa meri-
27853: keus vapaaseen matkaan ylläpitoineen koti- miesasiain neuvottelukuntaa kuultuaan.
27854: paikkakunnalleen, jos hänen työsuhteensa on
27855: keskeytymättä jatkunut kuusi kuukautta. Oi- 86 §
27856: keutta vapaaseen kotimatkaan ei kuitenkaan Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnettävä
27857: ole työntekijällä, jolla on ollut mahdollisuus poikkeuslupa
27858: viimeksi kuluneen kolmen kuukauden aikana
27859: irtisanoa työsopimuksensa päättymään jossa- Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu-
27860: kin kotimaansa satamassa. tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi
27861: aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan
27862: merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden
27863: 53§ lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalai-
27864: Vapaa matka tartuntataudin tai sen työnantajan noudattamasta tämän lain
27865: sodanvaaran johdosta säännöksiä joko osittain tai kokonaan.
27866: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun
27867: siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä-
27868: Jos työntekijä asuu Suomessa tai on Euroo- mistä on pyrittävä varmistamaan, ettei poik-
27869: pan talousalueeseen kuuluvan valtion kansalai- keusluvan myöntäminen aiheuta olennaisia
27870: nen, suoritetaan tässä pykälässä tarkoitetusta muutoksia työntekijöiden tässä laissa säädet-
27871: 16 HE 199/1995 vp
27872:
27873: tyyn asemaan. Poikkeuslupa voidaan myöntää oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu-
27874: vain määräajaksi, ja siihen voidaan liittää denkäymiskaaressa säädetään.
27875: tarpeellisiksi katsottuja ehtoja. Poikkeusluvan
27876: saaneen työnantajan tai aluksen päällikön on
27877: viivytyksettä ilmoitettava työministeriölle luvan
27878: perusteena olevien olosuhteiden muutoksista. 91 §
27879: Sanotuissa olosuhteissa tapahtuneiden muutos- Määräykset valtion
27880: ten vuoksi poikkeuslupaan liitettyjä ehtoja voi- suoritettavista kustannuksista
27881: daan muuttaa. Jos muutosten katsotaan vaa-
27882: rantavan työntekijöiden edellä tarkoitettua ase- Varattuaan merimiesasiain neuvottelukun-
27883: maa, poikkeuslupa voidaan peruuttaa. Lupa nalle tilaisuuden lausunnon antamiseen työmi-
27884: voidaan peruuttaa myös, jos siihen liitettyjä nisteriö voi antaa tarkemmat määräykset ta-
27885: ehtoja ei noudateta. pauksista, joissa tässä laissa mainittu kustan-
27886: nus kokonaan tai osaksi on suoritettava valtion
27887: 88 § varoista.
27888: Tuomioistuin
27889: Tämä laki tulee voimaan pa1vana
27890: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa kuuta 199 . Lain 11 a §:ää ei sovelleta
27891: ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain sopimuksiin, jotka on tehty ennen lain voi-
27892: (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin maantuloa.
27893:
27894:
27895: 2.
27896: Laki
27897: merimiesten vuosilomalain muuttamisesta
27898:
27899: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27900: muutetaan 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetun merimiesten vuosilomalain (433/84) 14 §:n 2
27901: momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti ja 35 § seuraavasti:
27902:
27903: 14 § sen työnantajan noudattamasta tämän lain
27904: Luontoisedut vuosiloman aikana säännöksiä joko osittain tai kokonaan.
27905: Edellä 1 momentissa tarkoitettu poikkeuslu-
27906: pa voidaan myöntää vain, kun siihen on
27907: Jos työntekijä ei loman aikana käytä hyväk- painavia syitä. Ennen luvan myöntämistä on
27908: seen luontoisetuja, hänellä on oikeus saada pyrittävä varmistamaan, ettei poikkeusluvan
27909: niistä rahakorvaus myös sunnuntailta, kirkolli- myöntäminen aiheuta olennaisia muutoksia
27910: selta juhlapyhältä, itsenäisyyspäivältä, joulu- ja työntekijöiden tässä laissa säädettyyn asemaan.
27911: juhannusaatolta, pääsiäislauantailta sekä va-
27912: punpäivältä. Jollei luontoisedun suuremmasta
27913: 27 §
27914: rahakorvauksesta ole sovittu, se lasketaan nii-
27915: den perusteiden mukaan, jotka työministeriö Poikkeusluvan ehdot
27916: vahvistaa varattuaan merimiesasiain neuvotte-
27917: lukunnalle tilaisuuden lausunnon antamiseen.
27918: Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk-
27919: 26§ sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava työ-
27920: ministeriölle luvan perusteena olevien olosuh-
27921: Ulkomaalaiselle työnantajalle
27922: teiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa ta-
27923: myönnettävä poikkeuslupa
27924: pahtuneiden muutosten vuoksi poikkeuslupaan
27925: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- liitettyjä ehtoja voidaan muuttaa. Jos muutos-
27926: tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi ten katsotaan vaarantavan työntekijöiden edel-
27927: aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan lä tarkoitettua asemaa, poikkeuslupa voidaan
27928: merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden peruuttaa.
27929: lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalai-
27930: HE 19911995 vp 17
27931:
27932: 35 § oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu-
27933: Tuomioistuin denkäymiskaaressa säädetään.
27934:
27935: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämä laki tulee voimaan päivänä
27936: ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain kuuta 199 .
27937: (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin
27938:
27939:
27940:
27941:
27942: 3.
27943: Laki
27944: merityöaikalain muuttamisesta
27945:
27946: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27947: muutetaan 9 päivänä huhtikuuta 1976 annetun merityöaikalain (296/76) 16 §:n 3 momentti, 16
27948: a §, 16 b §:n 2 momentti ja 28 §, sellaisina kuin ne ovat, 16 §:n 3 momentti 13 päivänä joulukuuta
27949: 1991 annetussa laissa (1510/91) sekä 16 a §, 16 b §:n 2 momentti ja 28 § 1 päivänä kesäkuuta 1984
27950: annetussa laissa (435/84), seuraavasti:
27951:
27952: 16 § muutoksia työntekijöiden tässä laissa säädet-
27953: tyyn asemaan.
27954: Säännösten ehdottomuus
27955: 16 b §
27956: Poikkeusluvan ehdot
27957: Milloin erityisiä syitä on, työministeriö voi,
27958: varattuaan merimiesasiain neuvottelukunnalle
27959: tilaisuuden lausunnon antamiseen, myöntää Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk-
27960: yksittäistapauksissa poikkeuksia tämän lain so- sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava työ-
27961: veltamisesta. ministeriölle luvan perusteena olevien olosuh-
27962: teiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa ta-
27963: pahtuneiden muutosten vuoksi poikkeuslupaan
27964: liitettyjä ehtoja voidaan muuttaa. Jos muutos-
27965: 16 a § ten katsotaan vaarantavan työntekiöiden edellä
27966: Ulkomaalaiselle työnantajalle tarkoitettua asemaa, poikkeuslupa voidaan pe-
27967: myönnettävä poikkeuslupa ruuttaa.
27968:
27969: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- 28 §
27970: tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi
27971: aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan Tuomioistuin
27972: merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa
27973: lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalai- ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain
27974: sen työnantajan noudattamasta tämän lain (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin
27975: säännöksiä joko osittain tai kokonaan. oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu-
27976: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun denkäymiskaaressa säädetään.
27977: siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä-
27978: mistä on pyrittävä varmistamaan, ettei poik- Tämä laki tulee voimaan päivänä
27979: keusluvan myöntäminen aiheuta olennaisia kuuta 199 .
27980:
27981:
27982:
27983:
27984: 3 351297K
27985: 18 HE 199/1995 vp
27986:
27987: 4.
27988: Laki
27989: työajasta kotimaanliikenteen aluksissa annetun lain 8 ja 30 §:n muuttamisesta
27990:
27991: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27992: muutetaan työajasta kotimaanliikenteen aluksissa 26 päivänä maaliskuuta 1982 annetun lain
27993: (248/82) 8 §:n 1 momentti ja 30 §, sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 1 momentti 1 päivänä kesäkuuta
27994: 1984 annetussa laissa (415/84) ja 30 § 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (436/84),
27995: seuraavasti:
27996: 8§ kuukauden aikana vastaamaan edellä säädetty-
27997: Vuorokautinen ylityö jä enimmäismääriä.
27998:
27999: Työntekijä on korvausta vastaan velvollinen
28000: tekemään ylityötä 4 §:n 1 momentissa säädetyn
28001: vuorokautisen säännöllisen työajan lisäksi 30 §
28002: enintään 16 tuntia viikossa. Työaika vuorokau- Tuomioistuin
28003: dessa saa olla kuitenkin enintään 14 tuntia.
28004: Näistä enimmäisajoista työministeriö voi yksit- Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa
28005: täistapauksissa myöntää poikkeuksia varat- ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain
28006: tuaan merimiesasiain neuvottelukunnalle tilai- (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin
28007: suuden lausunnon antamiseen. Poikkeusluvan oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu-
28008: ehtoina on, että ylityö tehdään työntekijän denkäymiskaaressa säädetään.
28009: suostumuksella ja että on sovittu aluksessa
28010: noudatettavasta 18 §:ssä tarkoitetusta vuorotte- Tämä laki tulee voimaan päivänä
28011: lujärjestelmästä tai työaika tasoitetaan kolmen kuuta 199 .
28012: HE 199/1995 vp 19
28013:
28014: 5.
28015: Laki
28016: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain 8 §:n muuttamisesta
28017:
28018: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28019: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain (725/78) 8 §:n
28020: 5 momentti, sellaisena kuin se on 25 päivänä tammikuuta 1993 annetussa laissa (51193),
28021: seuraavasti:
28022: 8§ (320/70) 41 a §:n 1 momentin 1 kohdan ja
28023: Neuvotteluvelvoitteen täyttyminen merimieslain 43 a §:n 1 momentin 1 kohdan
28024: nojalla toimeenpantavien osa-aikaistamisten,
28025: lomauttamisten ja irtisanomisten sekä niihin
28026: Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään, ei sovel- liittyvien koulutus- ja uudelleensijoittamisrat-
28027: leta silloin, kun yritys on selvitystilassa tai kaisujen osalta noudatetaan kuitenkin seitse-
28028: konkurssissa. Jos yritys on yrityksen sanee- män päivän pituista aikaa.
28029: rauksesta annetussa laissa (47/93) tarkoitetun
28030: menettelyn kohteena, 2 momentissa tarkoitetun
28031: kolmen kuukauden sijasta noudatetaan yhden Tämä laki tulee voimaan päivänä
28032: kuukauden pituista aikaa. Työsopimuslain kuuta 199 .
28033:
28034: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1995
28035:
28036:
28037: Tasavallan Presidentti
28038: MARTTI AHTISAARI
28039:
28040:
28041:
28042:
28043: Työministeri Liisa Jaakonsaari
28044: 20 HE 199/1995 vp
28045:
28046: Liite
28047:
28048:
28049: 1.
28050: Laki
28051: merimieslain muuttamisesta
28052:
28053: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28054: kumotaan 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetun merimieslain (423/78) 11 §:n 4 momentti,
28055: muutetaan 23 §:n 2 momentti, 35 §:n 4 momentti, 52 §:n 1 momentti, 53 §:n 3 momentti, 58 §:n
28056: 2 momentti, 80 ja 86 §, 88 §:n 1 momentti ja 91 §,
28057: sellaisina kuin niistä ovat 53 §:n 3 momentti 25 päivänä heinäkuuta 1986 annetussa laissa
28058: (591/86) ja 88 §:n 1 momentti 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (434/84), sekä
28059: lisätään lakiin uusi 11 a ja 43 a §, seuraavasti:
28060:
28061: Voimassa oleva laki Ehdotus
28062:
28063: 11§
28064: Kilpaileva työsopimus
28065:
28066: Sellaisen sopimuksen pätevyydestä, jossa (4 mom. kumotaan)
28067: työntekijä kilpailun estämiseksi sitoutuu ole-
28068: maan tekemättä työsuhteen lakattua voimaan
28069: tulevaa työsopimusta jonkun kanssa, joka har-
28070: joittaa määrätynlaista kauppaa tai muuta toi-
28071: mintaa, säädetään varallisuusoikeudellisista oi-
28072: keustoimista annetussa laissa (228129 ).
28073:
28074: 11 a §
28075: Kilpailukieltosopimus
28076: Työsuhteeseen liittyvästä erityisen painavasta
28077: syystä voidaan sopimuksella ( k i 1p a i 1u k i e 1t o-
28078: sopimus) rajoittaa työntekijän oikeutta:
28079: 1) tehdä työsuhteen lakattua työsopimus jon-
28080: kun kanssa, joka harjoittaa määrätynlaista työn-
28081: antajan kanssa kilpailevaa elinkeinoa, ammattia
28082: tai muuta toimintaa; tai
28083: 2) harjoittaa omaan lukuunsa tällaista toi-
28084: mintaa.
28085: Edellä 1 momentissa mainittua erityisen pai-
28086: navaa syytä arvioitaessa on otettava muun ohella
28087: huomioon:
28088: 1) työnantajan toiminnan laatu ja sellainen
28089: suojan tarve, joka johtuu liike- tai ammattisalai-
28090: suuden ylläpitämisestä tai työnantajan työnteki-
28091: jälle järjestämästä erityiskoulutuksesta; ja
28092: 2) työntekijän asema ja tehtävät.
28093: Kilpailukieltosopimus saa rajoittaa työnteki-
28094: jän oikeutta tehdä uusi työsopimus tai harjoittaa
28095: ammattia enintään kuuden kuukauden ajan. Kil-
28096: pailun rajoitusaika voi olla enintään vuosi, jos
28097: HE 199/1995 vp 21
28098:
28099: Voimassa oleva laki Ehdotus
28100:
28101: työntekijän voidaan katsoa saaneen kohtuullisen
28102: korvauksen hänelle sidonnaisuudesta aiheutuvas-
28103: ta haitasta. Kilpailukieltosopimukseen liittyvä
28104: sopimussakko ei saa ylittää työntekijän työsuh-
28105: teen päättymistä edeltäneiden kuuden kuukauden
28106: aikana saamaa palkkaa. Jollei sopimussakosta
28107: ole sovittu, työntekijän velvollisuudesta korvata
28108: tällaisen sopimuksen rikkomisesta aiheutuva va-
28109: hinko on voimassa, mitä 64 §:n 3 momentissa on
28110: säädetty. Kilpailukieltosopimus ei sido työnteki-
28111: jää, jos työsuhde on päättynyt työnantajasta
28112: johtuvasta syystä.
28113: Mitä 3 momentissa on säädetty kilpailukielto-
28114: sopimuksen kestosta ja tähän sopimukseen liit-
28115: tyvästä sopimussakosta, ei koske toimitusjohta-
28116: jan välittömänä alaisena yrityksen, liikkeen tai
28117: laitoksen johtamiseen osallistuvaa, johtavassa
28118: asemassa olevaa henkilöä.
28119: Kilpailukieltosopimus on mitätön siltä osin
28120: kuin se on tehty vastoin 1-3 momentin sään-
28121: nöksiä. Muutoin on tällaisen sopimuksen päte-
28122: vyydestä ja sovittelusta voimassa, mitä varalli-
28123: suusoikeudellisista oikeustoimista annetussa lais-
28124: sa (228/29) on säädetty.
28125:
28126: 23 §
28127: Palkka työsuorituksen estyessä
28128:
28129: Milloin työntekijä alusta tai 1 §:ssä tarkoitet- Milloin työntekijä alusta tai 1 §:ssä tarkoitet-
28130: tua muuta työpaikkaa kohdanneen merionnet- tua muuta työpaikkaa kohdanneen merionnet-
28131: tomuuden, tulipalon, poikkeuksellisen luon- tomuuden, tulipalon, poikkeuksellisen luon-
28132: nontapahtuman tai muun senkaltaisen hänestä nontapahtuman tai muun senkaltaisen hänestä
28133: ja työnantajasta riippumattoman esteen takia ei ja työnantajasta riippumattoman esteen takia ei
28134: ole voinut suorittaa työtään, työntekijällä on ole voinut suorittaa työtään, työntekijällä on
28135: oikeus saada esteen kestämisaikana palkkansa oikeus saada esteen kestämisaikana palkkansa
28136: enintään kahdelta viikolta. enintään kahdelta viikolta. Työntekijän oikeu-
28137: desta korvaukseen työnteon estyessä aluksen
28138: tuhoutumisen tai kuntoonpanokelvottomaksi ju-
28139: listamisen vuoksi säädetään 58 §:ssä.
28140:
28141:
28142: 35 §
28143: Sairaanhoidon kustannukset
28144:
28145: Tarttuvassa vaiheessa olevasta sukupuolitau- Tarttuvassa vaiheessa olevasta sukupuolitau-
28146: dista aiheutuneitten sairaala-, lääkärinhoito- ja dista aiheutuneiden sairaala-, lääkärinhoito- ja
28147: lääkekustannusten korvaamisessa noudatetaan lääkekustannusten korvaamisessa noudatetaan
28148: sukupuolitautilain (52/52) säännöksiä. tartuntatautilain ( 583/86) säännöksiä.
28149: 22 HE 19911995 vp
28150:
28151: Voimassa oleva laki Ehdotus
28152:
28153: 43 a§
28154: Irtisanominen saneerausmenettelyn
28155: yhteydessä
28156: Jos työnantaja on yrityksen saneerauksesta
28157: annetussa laissa ( 47/93) tarkoitetun menettelyn
28158: kohteena, työntekijän työsopimus voidaan irtisa-
28159: noa noudattaen kahden kuukauden irtisanomis-
28160: aikaa, vaikka irtisanomis- tai työsopimusaika
28161: muuten olisi pidempl~ mikäli:
28162: 1) irtisanomisen perusteena on sellainen sa-
28163: neerausmenettelyn aikana suoritettava järjestely
28164: tai toimenpide, joka on välttämätön konkurssin
28165: torjumiseksi ja jonka vuoksi työ lakkaa tai
28166: vähenee vähäistä suuremmassa määrin ja muuten
28167: kuin tilapäisesti; tai
28168: 2) irtisanomisen perusteena on vahvistetun
28169: saneerausohjelman mukainen toimenpide, jonka
28170: vuoksi työ lakkaa tai vähenee vähäistä suurem-
28171: massa määrin ja muuten kuin tilapäisesti, taikka
28172: vahvistetussa saneerausohjelmassa todetusta ta-
28173: loudellisesta syystä johtuva, ohjelman mukainen
28174: järjestely, joka edellyttää työvoiman vähentämis-
28175: tä.
28176: Irtisanomisoikeutta 1 momentin nojalla ei
28177: kuitenkaan ole, jos työnantajalla on tarjota
28178: työntekijälle muu tehtävä, johon hänet ammat-
28179: titaitoansa ja kykyynsä nähden voidaan kohtuu-
28180: della sijoittaa uudelleen tai kouluttaa.
28181:
28182: 52§ 52§
28183: Yleissäännös vapaasta kotimatkasta Yleissäännös vapaasta kotimatkasta
28184: Suomessa asuvalla työntekijällä ja työnteki- Suomessa asuvalla työntekijällä ja työnteki-
28185: jällä, joka on Suomen kansalainen, on työsuh- jällä, joka on Euroopan talousalueeseen kuulu-
28186: teen päättyessä muualla kuin hänen kotimaas- van valtion kansalainen, on työsuhteen päätty-
28187: saan oikeus vapaaseen matkaan ylläpitoineen essä muualla kuin hänen kotimaassaan oikeus
28188: kotipaikkakunnalleen, jos hänen työsuhteensa vapaaseen matkaan ylläpitoineen kotipaikka-
28189: on keskeytymättä jatkunut kuusi kuukautta. kunnalleen, jos hänen työsuhteensa on keskey-
28190: Oikeutta vapaaseen kotimatkaan ei kuitenkaan tymättä jatkunut kuusi kuukautta. Oikeutta
28191: ole työntekijällä, jolla on ollut mahdollisuus vapaaseen kotimatkaan ei kuitenkaan ole työn-
28192: viimeksi kuluneen kolmen kuukauden aikana tekijällä, jolla on ollut mahdollisuus viimeksi
28193: irtisanoa työsopimuksensa päättymään jossa- kuluneen kolmen kuukauden aikana irtisanoa
28194: kin kotimaansa satamassa. työsopimuksensa päättymään jossakin koti-
28195: maansa satamassa.
28196:
28197: 53§
28198: Vapaa matka tartuntataudin tai
28199: sodanvaaran johdosta
28200:
28201: Jos työntekijä asuu Suomessa tai on Suomen Jos työntekijä asuu Suomessa tai on Euroo-
28202: kansalainen, suoritetaan tässä pykälässä tarkoi- pan talousalueeseen kuuluvan valtion kansalai-
28203: HE 199/1995 vp 23
28204:
28205: Voimassa oleva laki Ehdotus
28206:
28207: tetusta vapaasta matkasta ja tilalle Suomesta nen, suoritetaan tässä pykälässä tarkoitetusta
28208: alukselle lähetettävän tällaisen työntekijän mat- vapaasta matkasta ja tilalle Suomesta alukselle
28209: kasta aiheutuvat kustannukset puoleksi valtion lähetettävän tällaisen työntekijän matkasta ai-
28210: ja puoleksi työnantajan varoista. Muun kuin heutuvat kustannukset puoleksi valtion ja puo-
28211: edellä tarkoitetun työntekijän matkasta aiheu- leksi työnantajan varoista. Muun kuin edellä
28212: tuvat kustannukset suoritetaan työnantajan va- tarkoitetun työntekijän matkasta aiheutuvat
28213: roista. kustannukset suoritetaan työnantajan varoista.
28214: 58§
28215: Korvaus työttömyydestä
28216:
28217: Myös aluksen tuhoutumisen tai kuntoon- Jos palkanmaksu on keskeytetty aluksen tu-
28218: panokelvottomaksi julistamisen vuoksi lomau- houtumisen tai kuntoonpanokelvottomaksi ju-
28219: tetulla työntekijällä, joka irtisanoo työsopi- listamisen vuoksi 23 §:n 2 momentin perusteella
28220: muksensa 45 §:n 1 momentissa tarkoitetulla tai lomautuksen takia, työntekijällä on oikeus 1
28221: tavalla 1omauttamisen aikana, on oikeus edellä momentissa tarkoitettuun korvaukseen. Työn-
28222: 1 momentissa tarkoitettuun palkkaan. teon estymisajalta 23 §:n 2 momentin perusteella
28223: sekä lomautusilmoitusajalta maksettu palkka si-
28224: sältyvät korvaukseen. Jos työsopimus edellä
28225: tarkoitetussa tapauksessa puolin tai toisin irtisa-
28226: notaan, vähennetään 45 §:n mukaisesti makset-
28227: tavasta irtisanomisajan palkan menetyksestä
28228: maksettavasta korvauksesta 1 momentissa tar-
28229: koitettu korvaus.
28230:
28231:
28232: 80 § 80 §
28233: Korvaus henkilökohtaisen Korvaus henkilökohtaisen
28234: omaisuuden menetyksestä omaisuuden menetyksestä
28235: Aluksen tuhoutumisen, merirosvouksen, tu- Aluksen tuhoutumisen, merirosvouksen, tu-
28236: lipalon tai muun alusta kohdanneen vahingon lipalon tai muun alusta kohdanneen vahingon
28237: aiheuttamasta henkilökohtaisen omaisuuden aiheuttamasta henkilökohtaisen omaisuuden
28238: menetyksestä on työntekijällä oikeus saada menetyksestä työntekijällä on oikeus saada
28239: työnantajalta korvaus perusteiden mukaan, jot- työnantajalta korvaus niiden perusteiden mu-
28240: ka valtioneuvosto vahvistaa. kaan, jotka työministeriö vahvistaa merimies-
28241: asiain neuvottelukuntaa kuultuaan.
28242:
28243: 86§ 86 §
28244: Ulkomaalaiselle työnantajalle Ulkomaalaiselle työnantajalle
28245: myönnettävä poikkeuslupa myönnettävä poikkeuslupa
28246: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu-
28247: tettu ulkomaalaisen käyttöön, voi sosiaali- ja tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi
28248: terveysministeriö aluksen omistajan hakemuk- aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan
28249: sesta vapauttaa ulkomaalaisen työnantajan merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden
28250: noudattamasta tämän lain säännöksiä joko lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalaisen
28251: osittain tai kokonaan. työnantajan noudattamasta tämän lain sään-
28252: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun nöksiä joko osittain tai kokonaan.
28253: siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä- Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun
28254: mistä on asianomaisille suomalaisille työnanta- siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä-
28255: 24 HE 199/1995 vp
28256:
28257: Voimassa oleva laki Ehdotus
28258:
28259: ja- ja työntekijäjärjestöille varattava tilaisuus mistä on pyrittävä varmistamaan, ettei poikke-
28260: lausunnon antamiseen ja muutoinkin pyrittävä usluvan myöntäminen aiheuta olennaisia muu-
28261: varmistamaan, ettei poikkeusluvan myöntämi- toksia työntekijöiden tässä laissa säädettyyn
28262: nen aiheuta olennaisia muutoksia työntekijäin asemaan. Poikkeuslupa voidaan myöntää vain
28263: tässä laissa säädettyyn asemaan. määräajaksi, ja siihen voidaan liittää tarpeelli-
28264: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain määrä- siksi katsottuja ehtoja. Poikkeusluvan saaneen
28265: ajaksi ja siihen voidaan liittää tarpeelliseksi työnantajan tai aluksen päällikön on viivytykset-
28266: katsottavia ehtoja. Poikkeusluvan saaneen työn- tä ilmoitettava työministeriölle luvan perusteena
28267: antajan tai aluksen päällikön on viivytyksettä olevien olosuhteiden muutoksista. Sanotuissa
28268: ilmoitettava sosiaali- ja terveysministeriölle lu- olosuhteissa tapahtuneiden muutosten vuoksi
28269: van perusteena olevien olosuhteiden muutoksista. poikkeuslupaan liitettyjä ehtoja voidaan muut-
28270: Sanotuissa olosuhteissa tapahtuneiden muutosten taa. Jos muutosten katsotaan vaarantavan työn-
28271: johdosta voidaan poikkeusluvassa määrättyjä eh- tekijöiden edellä tarkoitettua asemaa, poikkeus-
28272: toja muuttaa. Mikäli muutosten katsotaan vaa- lupa voidaan peruuttaa. Lupa voidaan peruuttaa
28273: rantavan työntekijäin edellä tarkoitettua ase- myös, jos siihen liitettyjä ehtoja ei noudateta.
28274: maa, voidaan poikkeuslupa peruuttaa. Lupa voi-
28275: daan peruuttaa myös, jos siinä asetettuja ehtoja
28276: ei noudateta.
28277:
28278: 88 § 88 §
28279: Tuomioistuin Tuomioistuin
28280: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa
28281: määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain
28282: merilain [260 ja 261] §:ssä tai merioikeusjuttujen, (674194} 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin
28283: meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu- oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu-
28284: kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita- denkäymiskaaressa säädetään.
28285: misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun
28286: lain ( 894180) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin on
28287: oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä oikeu-
28288: denkäymiskaaressa on säädetty.
28289:
28290:
28291: 91 § 91 §
28292: Määräykset valtion Määräykset valtion
28293: suoritettavista kustannuksista suoritettavista kustannuksista
28294: Valtioneuvosto antaa tarkemmat määräykset Varattuaan merimiesasiain neuvottelukunnalle
28295: tapauksista, joissa tässä laissa mainittu kustan- tilaisuuden lausunnon antamiseen työministeriö
28296: nus kokonaan tai osaksi on suoritettava valtion voi antaa tarkemmat määräykset tapauksista,
28297: varoista. joissa tässä laissa mainittu kustannus koko-
28298: naan tai osaksi on suoritettava valtion varoista.
28299:
28300: Tämä laki tulee voimaan patvana
28301: kuuta 199 . Lain 11 §:ää ei sovelleta
28302: sopimuksiin, jotka on tehty ennen lain voimaan-
28303: tuloa.
28304: HE 199/l995 vp 25
28305:
28306:
28307: 2.
28308: Laki
28309: merimiesten vuosilomalain muuttamisesta
28310:
28311: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28312: muutetaan 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetun menm1esten vuosilomalain (433/84) 14 §:n 2
28313: momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti ja 35 §, seuraavasti:
28314: Voimassa oleva laki Ehdotus
28315:
28316: 14 §
28317: Luontaisedut vuosiloman
28318: aikana
28319:
28320: Jos työntekijä ei loman aikana käytä hyväk- Jos työntekijä ei loman aikana käytä hyväk-
28321: seen luontoisetuja, on hänellä oikeus saada seen luontoisetuja, hänellä on oikeus saada
28322: niistä rahakorvaus, myös sunnuntailta, kirkolli- niistä rahakorvaus myös sunnuntailta, kirkolli-
28323: selta juhlapyhältä, itsenäisyyspäivältä, joulu- ja selta juhlapyhältä, itsenäisyyspäivältä, joulu- ja
28324: juhannusaatolta, pääsiäislauantailta sekä va- juhannusaatolta, pääsiäislauantailta sekä va-
28325: punpäivältä. Jollei luontoisedun suuremmasta punpäivältä. Jollei luontoisedun suuremmasta
28326: rahakorvauksesta ole sovittu, lasketaan se val- rahakorvauksesta ole sovittu, se lasketaan nii-
28327: tioneuvoston vahvistamien perusteiden mu- den perusteiden mukaan, jotka työministeriö
28328: kaan. vahvistaa varattuaan merimiesasiain neuvottelu-
28329: kunnalle tilaisuuden lausunnon antamiseen.
28330:
28331: 26 § 26§
28332: Ulkomaalaiselle työnantajalle Ulkomaalaiselle työnantajalle
28333: myönnettävä poikkeuslupa myönnettävä poikkeuslupa
28334: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu-
28335: tettu ulkomaalaisen käyttöön, voi sosiaali- ja tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi
28336: terveysministeriö aluksen omistajan hakemuk- aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan
28337: sesta vapauttaa ulkomaalaisen työnantajan merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden
28338: noudattamasta tämän lain säännöksiä joko lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalaisen
28339: osittain tai kokonaan. työnantajan noudattamasta tämän lain sään-
28340: nöksiä joko osittain tai kokonaan.
28341: Edellä 1 momentissa tarkoitettu poikkeuslu- Edellä 1 momentissa tarkoitettu poikkeuslu-
28342: pa voidaan myöntää vain, kun siihen on pa voidaan myöntää vain, kun siihen on
28343: painavia syitä. Ennen luvan myöntämistä on painavia syitä. Ennen luvan myöntämistä on
28344: asianomaisille suomalaisille työnantaja- ja työn- pyrittävä varmistamaan, ettei poikkeusluvan
28345: tekijäjärjestöille varattava tilaisuus lausunnon myöntäminen aiheuta olennaisia muutoksia
28346: antamiseen ja muutoinkin pyrittävä varmista- työntekijöiden tässä laissa säädettyyn asemaan.
28347: maan, ettei poikkeusluvan myöntäminen aiheu-
28348: ta olennaisia muutoksia työntekijäin tässä lais-
28349: sa säädettyyn asemaan.
28350: 27 §
28351: Poikkeusluvan ehdot
28352:
28353: Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk- Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk-
28354: sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava so- sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava työ-
28355: 4 351297K
28356: 26 HE 19911995 vp
28357:
28358: Voimassa oleva laki Ehdotus
28359:
28360: siaali- ja terveysministeriölle luvan perusteena ministeriölle luvan perusteena olevien olosuh-
28361: olevien olosuhteiden muutoksista. Sanotuissa teiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa ta-
28362: olosuhteissa tapahtuneiden muutosten johdosta pahtuneiden muutosten vuoksi poikkeuslupaan
28363: voidaan poikkeusluvassa määrättyjä ehtoja liitettyjä ehtoja voidaan muuttaa. Jos muutos-
28364: muuttaa. Jos muutosten katsotaan vaarantavan ten katsotaan vaarantavan työntekijöiden edel-
28365: työntekijän edellä tarkoitettua asemaa, voidaan lä tarkoitettua asemaa, poikkeuslupa voidaan
28366: poikkeuslupa peruuttaa. peruuttaa.
28367:
28368:
28369: 35 § 35 §
28370: Tuomioistuin Tuomioistuin
28371: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa
28372: määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain
28373: merilain [260 ja 261] §:ssä tai merioikeusjuttujen, (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin
28374: meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu- oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu-
28375: kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita- denkäymiskaaressa säädetään.
28376: misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun
28377: lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin on
28378: oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä oikeu-
28379: denkäymiskaaressa on säädetty.
28380:
28381: Tämä laki tulee voimaan päivänä
28382: kuuta 199 .
28383:
28384:
28385:
28386:
28387: 3.
28388: Laki
28389: merityöaikalain muuttamisesta
28390:
28391: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28392: muutetaan 9 päivänä huhtikuuta 1976 annetun merityöaikalain (296176) 16 §:n 3 momentti, 16
28393: a §, 16 b §:n 2 momentti ja 28 §, sellaisina kuin ne ovat, 16 §:n 3 momentti 13 päivänä joulukuuta
28394: 1991 annetussa laissa (1510/91) sekä 16 a §, 16 b §:n 2 momentti ja 28 § 1 päivänä kesäkuuta 1984
28395: annetussa laissa (435/84), seuraavasti:
28396: Voimassa oleva laki Ehdotus
28397:
28398: 16 §
28399: Säännösten ehdottomuus
28400:
28401: Milloin erityisiä syitä on, työministeriö voi Milloin erityisiä syitä on, työministeriö voi,
28402: merenkulun työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä varattuaan merimiesasiain neuvottelukunnalle ti-
28403: kuultuaan myöntää yksittäistapauksissa poik- laisuuden lausunnon antamiseen, myöntää yksit-
28404: keuksia tämän lain soveltamisesta. täistapauksissa poikkeuksia tämän lain sovel-
28405: tamisesta.
28406: HE 199/1995 vp 27
28407:
28408: Voimassa oleva laki Ehdotus
28409:
28410: 16 a § 16 a §
28411: Ulkomaalaiselle työnantajalle Ulkomaalaiselle työnantajalle
28412: myönnettävä poikkeuslupa myönnettävä poikkeuslupa
28413: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu-
28414: tettu ulkomaalaisen käyttöön, voi sosiaali- ja tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi
28415: terveysministeriö aluksen omistajan hakemuk- aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan
28416: sesta vapauttaa ulkomaalaisen työnantajan merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden
28417: noudattamasta tämän lain säännöksiä joko lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalaisen
28418: osittain tai kokonaan. työnantajan noudattamasta tämän lain sään-
28419: nöksiä joko osittain tai kokonaan.
28420: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun
28421: siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä- siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä-
28422: mistä on asianomaisille suomalaisille työnanta- mistä on pyrittävä varmistamaan, ettei poik-
28423: ja- ja työntekijäjärjestöille varattava tilaisuus keusluvan myöntäminen aiheuta olennaisia
28424: lausunnon antamiseen ja muutoinkin pyrittävä muutoksia työntekijöiden tässä laissa säädet-
28425: varmistamaan, ettei poikkeusluvan myöntämi- tyyn asemaan.
28426: nen aiheuta olennaisia muutoksia työntekijäin
28427: tässä laissa säädettyyn asemaan.
28428: 16 b §
28429: Poikkeusluvan ehdot
28430:
28431: Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk- Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk-
28432: sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava so- sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava työ-
28433: siaali- ja terveysministeriölle luvan perusteena ministeriölle luvan perusteena olevien olosuh-
28434: olevien olosuhteiden muutoksista. Sanotuissa teiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa ta-
28435: olosuhteissa tapahtuneiden muutosten johdosta pahtuneiden muutosten vuoksi poikkeuslupaan
28436: voidaan poikkeusluvassa määrättyjä ehtoja liitettyjä ehtoja voidaan muuttaa. Jos muutos-
28437: muuttaa. Jos muutosten katsotaan vaarantavan ten katsotaan vaarantavan työntekijöiden edel-
28438: työntekijän edellä tarkoitettua asemaa, voidaan lä tarkoitettua asemaa, poikkeuslupa voidaan
28439: poikkeuslupa peruuttaa. peruuttaa.
28440:
28441:
28442: 28 § 28 §
28443: Tuomioistuin Tuomioistuin
28444: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa
28445: määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain
28446: merilain [260 ja 261] §:ssä tai merioikeusjuttu- (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin
28447: jen, meriselitysten ja eräiden muiden merilain oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu-
28448: mukaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden denkäymiskaaressa säädetään.
28449: hoitamisesta Ahvenanmaan maakunnassa anne-
28450: tun lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin
28451: on oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä oi-
28452: keudenkäymiskaaressa on säädetty.
28453:
28454: Tämä laki tulee voimaan päivänä
28455: kuuta 199 .
28456: 28 HE 199/1995 vp
28457:
28458: 4.
28459: Laki
28460: työajasta kotimaanliikenteen aluksissa annetun lain 8 ja 30 §:n muuttamisesta
28461:
28462: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28463: muutetaan työajasta kotimaanliikenteen aluksissa 26 päivänä maaliskuuta 1982 annetun lain
28464: (248/82) 8 §:n 1 momentti ja 30 §, sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 1 momentti 1 päivänä kesäkuuta
28465: 1984 annetussa laissa (415/84) ja 30 § 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (436/84),
28466: seuraavasti:
28467: Voimassa oleva laki Ehdotus
28468:
28469: 8§ 8§
28470: Vuorokautinen ylityö Vuorokautinen ylityö
28471: Työntekijä on korvausta vastaan velvollinen Työntekijä on korvausta vastaan velvollinen
28472: tekemään ylityötä 4 §:n 1 momentissa säädetyn tekemään ylityötä 4 §:n 1 momentissa säädetyn
28473: vuorokautisen säännöllisen työajan lisäksi vuorokautisen säännöllisen työajan lisäksi
28474: enintään 16 tuntia viikossa. Työaika vuorokau- enintään 16 tuntia viikossa. Työaika vuorokau-
28475: dessa saa olla kuitenkin enintään 14 tuntia. dessa saa olla kuitenkin enintään 14 tuntia.
28476: Näistä enimmäisajoista sosiaali- ja terveysmi- Näistä enimmäisajoista työministeriö voi yksit-
28477: nisteriö voi yksittäistapauksissa alan työnanta- täistapauksissa myöntää poikkeuksia varattu-
28478: ja- ja työntekijäjärjestöjä kuultuaan myöntää aan merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuu-
28479: poikkeuksia. Poikkeusluvan ehtoina on, että den lausunnon antamiseen. Poikkeusluvan ehtoi-
28480: ylityö tehdään työntekijän suostumuksella ja na on, että ylityö tehdään työntekijän suostu-
28481: että on sovittu aluksessa noudatettavasta jäl- muksella ja että on sovittu aluksessa noudatet-
28482: jempänä 18 §:ssä tarkoitetusta vuorottelujärjes- tavasta 18 §:ssä tarkoitetusta vuorottelujärjes-
28483: telmästä tai työaika tasoitetaan kolmen kuu- telmästä tai työaika tasoitetaan kolmen
28484: kauden aikana vastaamaan edellä säädettyjä kuukauden aikana vastaamaan edellä säädetty-
28485: enimmäismääriä. jä enimmäismääriä.
28486:
28487:
28488: 30 § 30 §
28489: Tuomioistuin Tuomioistuin
28490: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa
28491: määräytyy .ensimmäinen tuomioistuin niin kuin ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain
28492: merilain 260 tai 261 §:ssä tai merioikeusjuttujen, (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin
28493: meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu- oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu-
28494: kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita- denkäymiskaaressa säädetään.
28495: misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun
28496: lain ( 894/80) 1 §: ssä on säädetty. Muutoin on
28497: oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä oikeu-
28498: denkäymiskaaressa on säädetty.
28499:
28500: Tämä laki tulee voimaan päivänä
28501: kuuta 199 .
28502: HE 199/1995 vp 29
28503:
28504: 5.
28505: Laki
28506: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain 8 §:n muuttamisesta
28507:
28508: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28509: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain (725/78) 8 §:n
28510: 5 momentti, sellaisena kuin se on 25 päivänä tammikuuta 1993 annetussa laissa (51/93),
28511: seuraavasti:
28512: Voimassa oleva laki Ehdotus
28513:
28514: 8§
28515: Neuvotteluvelvoitteen täyttyminen
28516:
28517: Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään, ei sovel- Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään, ei sovel-
28518: leta silloin, kun yritys on selvitystilassa tai leta silloin, kun yritys on selvitystilassa tai
28519: konkurssissa. Jos yritys on yrityksen sanee- konkurssissa. Jos yritys on yrityksen sanee-
28520: rauksesta annetussa laissa (47/93) tarkoitetun rauksesta annetussa laissa (47/93) tarkoitetun
28521: menettelyn kohteena, 2 momentissa tarkoitetun menettelyn kohteena, 2 momentissa tarkoitetun
28522: kolmen kuukauden sijasta noudatetaan yhden kolmen kuukauden sijasta noudatetaan yhden
28523: kuukauden pituista aikaa. Työsopimuslain 41 kuukauden pituista aikaa. Työsopimuslain
28524: a §:n 1 momentin 1 kohdan nojalla toimeen- (320/70) 41 a §:n l momentin 1 kohdan ja
28525: pantavien osa-aikaistamisten, lomauttamisten merimieslain 43 a §:n 1 momentin 1 kohdan
28526: ja irtisanomisten sekä niihin liittyvien koulutus- nojalla toimeenpantavien osa-aikaistamisten,
28527: ja uudelleensijoittamisratkaisujen osalta nouda- lomauttamisten ja irtisanomisten sekä niihin
28528: tetaan kuitenkin seitsemän päivän pituista ai- liittyvien koulutus- ja uudelleensijoittamisrat-
28529: kaa. kaisujen osalta noudatetaan kuitenkin seitse-
28530: män päivän pituista aikaa.
28531:
28532:
28533: Tämä laki tulee voimaan päivänä
28534: kuuta 199 .
28535: 1
28536: 1
28537: 1
28538: 1
28539: 1
28540: 1
28541: 1
28542: 1
28543: 1
28544: 1
28545: 1
28546: 1
28547: 1
28548: 1
28549: 1
28550: 1
28551: 1
28552: 1
28553: HE 200/1995 vp
28554:
28555:
28556:
28557:
28558: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi vuoden 1951 kalas-
28559: tuslain 90 §:n ja vuoden 1982 kalastuslain muuttamisesta
28560:
28561:
28562:
28563:
28564: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28565:
28566: Esityksessä ehdotetaan vuoden 1982 kalas- Vuoden 1951 kalastuslakiin ja vuoden
28567: tuslakiin lisättäväksi ammattikalastajaa kos- 1982 kalastuslakiin sisältyviä kala- ja rapu-
28568: keva määritelmä. Lakiin ehdotetaan lisättä- tautien estämistä koskevia säännöksiä ehdo-
28569: väksi myös säännökset siitä, että maa- ja tetaan täydennettäviksi siten, että kalan ja ra-
28570: metsätalousministeriö voi kieltää sellaisen vun mäti rinnastetaan tauti- ja loisvaaran
28571: pyydyksen ja kalastustavan käyttämisen, jo- puolesta kalaan ja rapuun.
28572: ka vaarantaa uhanalaisen eläinlajin säilymi- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
28573: sen tietyllä vesialueella. voimaan heti kun ne on hyväksytty ja vah-
28574: vistettu.
28575:
28576:
28577:
28578:
28579: PERUSTELUT
28580: tään tarkemmin asetuksella.
28581: 1. Nykytila ja käytäntö Vuoden 1982 kalastuslakiin vuonna 1993
28582: tehtyjen muutosten vuoksi muutettiin myös
28583: Kalastuslain (286/82, jäljempänä vuoden kalastusasetusta (1116/82), jonka 1 §:ään
28584: 1982 kalastuslaki) keskeisenä tavoitteena on lisättiin määritelmä ammattikalastajasta. Li-
28585: säännellä kalastusoikeutta, kalastusmenetel- säksi asetukseen lisättiin uusi 8 a §, jossa
28586: miä, kalakantojen hoitoa sekä kalatalouden määriteltiin ammattimaiset pyydykset. Kalas-
28587: hallintoa. Lain tavoitteena on myös pyrki- tusasetusta on sanotuilta kohdin muutettu
28588: mys vesialueiden mahdollisimman suureen uudelleen vuonna 1994.
28589: pysyvään tuottavuuteen hyödyntämällä kala- Kalastusasetuksen 1 §:n 2 momentin mu-
28590: kantoja kestävän käytön periaatteella. kaan ammattikalastajana pidetään henkilöä,
28591: Vuoden 1982 kalastuslakia säädettäessä on joka harjoittaa kalastusta ja saa siitä toi-
28592: eräänä keskeisenä periaatteena ollut ammat- meentulonsa tai oleellisen osan siitä. Henki-
28593: tikalastuksen edellytysten parantaminen. Sa- lön katsotaan saavan kalastuksesta toimeen-
28594: maan päämäärään on pyritty myös vuonna tulonsa tai oleellisen osan siitä, jos hänen
28595: 1993 vuoden 1982 kalastuslain 6 §:ään lisä- kalastuksesta saamansa tulon määrä on vä-
28596: tyllä 4 momentilla, jonka mukaan vain am- hintään 20 prosenttia kokonaistulosta. Am-
28597: mattikalastajat saavat käyttää ammattimai- mattikalastajana ei pidetä henkilöä, joka on
28598: seen kalastukseen tarkoitettuja pyydyksiä päätoimisessa virka- tai työsuhteessa. Am-
28599: yleisellä vesialueelia meressä ja Suomen mattikalastajaksi katsotaan kuitenkin henki-
28600: kalastusvyöhykkeellä. Sanotun lainkohdan lö, joka on työsuhteessa kalastajana ja saa
28601: mukaan ammattimaisista pyydyksistä sääde- kalastuksesta edellä mainitun suuruista tuloa.
28602:
28603:
28604: 351536U
28605: 2 HE 200/1995 vp
28606:
28607: Kalastusasetuksen 8 a §:ssä määritellään sa Tenojoen kalastuspiirin yhteisestä kalas-
28608: vuoden 1982 kalastuslain 6 §:n 4 momentis- tusäännöstä tehdyn sopimuksen ja siihen
28609: sa mainitut ammattimaiseen kalastukseen liittyvän kalastussäännön voimaansaattami-
28610: tarkoitetut pyydykset. Niitä ovat yli 1,5 met- sesta sekä sopimuksen ja kalastussäännön
28611: riä korkea isorysä, nuotta ja trooli, koukku- eräiden määräysten hyväksymisestä annetun
28612: pyydys tai koukkupyydykset, joissa on yli lain voimaantulosta annetulla asetuksella
28613: 2250 koukkua pyyntikuntaa kohden sekä (1198/89). Yhteisen kalastussäännön 11 ar-
28614: pintaan ankkurmdut taikka ajelehtivat ver- tiklan mukaan sopimuspuolet sitoutuvat ryh-
28615: kot, jos niitä on yli 900 metriä pyyntikuntaa tymään toimenpiteisiin estääkseen kala-
28616: kohden. tautien, kaiaioisien ja uusien kalalajien le-
28617: Eduskunnan oikeusasiamiehen 26 päivänä viämisen Tenojoen vesistöön. Tenojoen ve-
28618: toukokuuta 1995 kanteluasiassa ottaman sistön sadealueelia ei saa harjoittaa kalanmä-
28619: kannan mukaan vuoden 1982 kalastuslain 6 din haudontaa tai kalanviljelyä ilman maa-
28620: §:n 4 momentissa säädetty ammattimaisten ja metsätalousministeriön suostumusta. Kai-
28621: pyydysten käytön rajoittaminen ainostaan kenlainen kalanistutus on kielletty joissa ja
28622: ammattikalastajille edellyttää ammattikalas- järvissä lohen nousualueella. Myös Tenojoen
28623: tajan käsitteen määrittelemistä laissa. Edus- vesistön sadealueen muihin jokiin ja järviin
28624: kunnan oikeusasiamies on kirjoituksessaan on kielletty siirtämästä ja istuttamasta kaloja
28625: lisäksi viitannut hallitusmuodon 92 §:n 2 ilman maa- ja metsätalousministeriön lupaa.
28626: momenttiin ja katsonut, ettei päätoimisessa Lupa voidaan myöntää vain Tenojoen vesis-
28627: virka- tai työsuhteessa olevia koskevaa rajoi- tössä luontaisesti esiintyvien paikallisten ka-
28628: tusta tulisi soveltaa, koska se ei perustu la- lakantojen siirtämiseen ja istutuksiin. Maini-
28629: kiin tai laissa annettuun valtuutukseen. tut rajoitussäännökset sisältyvät sellaisinaan
28630: Vuoden 1982 kalastuslain 37 §:ssä sääde- Tenojoen kalastuspiirin sivuvesistöjen kalas-
28631: tään eräiden kalastusrajoitusten asettamises- tussäännöstä annettuun asetukseen (405/90).
28632: ta. Pykälän 2 momentin nojalla kalastusalue
28633: voi määräajaksi kieltää tietynlaisen pyydyk- 2. Säännökset eräissä muissa maissa
28634: sen tai kalastustavan käyttämisen tietyllä
28635: vesialueella, milloin siellä vallitsevat erityi- 2.1. Ruotsi
28636: set olosuhteet tai tärkeät kalakannan hoitoon
28637: liittyvät näkökohdat sitä edellyttävät. Ruotsin kalastuslain (SFS 1993:787) 6 §:n
28638: Vuoden 1982 kalastuslain 95 §:n nojalla mukaan ammattimaisella kalastuksella tar-
28639: maa- ja metsätalousministeriö voi kala- ja koitetaan kalastusta, jota harjoitetaan am-
28640: raputautien leviämisen estämiseksi taikka mattikalastuslisenssin nojalla. Lain 30 §:n
28641: kala- ja rapukannan säilyttämiseksi määrä- mukaan ammattikalastuslisenssi voidaan
28642: ajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja tai mää- myöntää sellaiselle vakinaisesti Ruotsissa
28643: räyksiä muun muassa kalojen ja rapujen asuvalle henkilölle, jonka toimeentulon kan-
28644: viennistä, tuonnista, kuljetuksista, varastoin- nalta kalastuksella on olennainen merkitys.
28645: nista ja kaupasta. Maidin ja mädin osalta Lisenssi myönnetään määräajaksi. Kun am-
28646: kieltojen ja rajoitusten asettaminen mainitun mattikalastuslisenssin myöntämistä harkitaan
28647: lain säännösten nojalla on tulkinnanvaraista. ensimmäisen kerran, tulee kalakannan vah-
28648: Kalan ja ravun siirtoistutuksille on lain 121 vuus ottaa huomioon. Kalastuslisenssi voi-
28649: §:n mukaan kuitenkin saatava maaseutuelin- daan myös peruuttaa. Lain 28 §:n mukaan
28650: keinopiirin lupa. hallitus tai hallituksen määräämä viranomai-
28651: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen alueilla so- nen voi antaa määräyksiä siitä, millä edelly-
28652: vellettavan kalastuslain (503/51, jäljempänä tyksillä kalaa saadaan istuttaa, siirtää tai vil-
28653: vuoden 1951 kalastuslaki) 90 § sisältää vas- jellä.
28654: taavat kala- ja raputautien leviämisen eh- Ruotsissa voimassa olevan kalastusasetuk-
28655: käisemistä koskevat säännökset kuin vuoden sen (SFS 1993:1097) 2 §:n mukaan läänin-
28656: 1982 kalastuslain 95 §. Tenojoen vesistöalu- hallitus voi antaa luvan kiinteiden pyydysten
28657: eella sovelletaan lisäksi Suomen ja Norjan asettamiseen ainoastaan ammattikalastajalle,
28658: välisen kalastussopimuksen perusteella jolla on kalastuslisenssi. Kalastusasetuksen
28659: (SopS 18178, muut. SopS 33/84) Tenojoen 14 §:n mukaan vapaa-ajan kalastajat saavat
28660: kalastuspiirin kalastussääntöä, joka on saa- kalastaa enintään 100 koukkua käsittävällä
28661: tettu Suomessa noudatettavaksi Norjan kans- pitkälläsiimalla ja verkoilla, joiden yhteen
28662: HE 200/1995 vp 3
28663:
28664: laskettu pituus ei saa ylittää 180 metriä. ammattimaisesti kalastavat elinkeinonharjoit-
28665: tajat tuottavat kalatuotteet markkinoille.
28666: 2.2. Tanska Myös käytännössä ammattikalastajat ovat
28667: kalastaneet suurimman osan markkinoille
28668: Tanskan merikalastusta sääotelevän lain tulleesta kalasta.
28669: (Lov 1986-06-04 nr 306) 3 §:n mukaan am- Suomessa ammattikalastajaksi voi ryhtyä
28670: mattikalastajaksi rekisteröinnin edellytyksenä periaatteessa kuka hyvänsä. Ammattikalas-
28671: on, että asianomainen henkilö on syntyperäi- tusta tuetaan Euroopan unionin rakennepo-
28672: nen tanskalainen tai on asunut Tanskassa liittisin keinoin ja lisäksi eräin puhtaasti kan-
28673: keskeytyksettä vähintään kaksi vuotta ennen sallisin keinoin. Ammattikalastajilla on myös
28674: rekisteröimistä, on palvellut 12 edellisen eräitä etuoikeuksia vuoden 1982 kalastuslain
28675: kuukauden ajan työsuhteessa ammattikalasta- mukaisesti. Kaikista näistä syistä on tarpeen
28676: jana ja saanut sanottuna aikana vähintään tietää, kuka on ammattikalastaja.
28677: 3/5 kokonaistuloistaan ammattikalastuksesta. Ammattikalastajan määritelmä on nykyisin
28678: Tanskan lainsäädännön mukaan ammattimai- asetuksessa. Määritelmään liittyvien oikeus-
28679: sia pyydyksiä saavat käyttää vain ammatti- vaikutusten vuoksi se ehdotetaan otettavaksi
28680: kalastajat. Tanskan merikalastusta sääotele- lakiin. Määritelmä otettaisiin vuoden 1982
28681: vän lain 8 §:n mukaan muut kuin lain 3 kalastuslakiin lisättävään 6 a §:ään.
28682: §:ssä tarkoitetut henkilöt eivät saa kalastaa Määritelmää laadittaessa on lähtökohtana
28683: Tanskan kalastusvyöhykkeellä ilman kalas- pidetty sitä, että ammattikalastuksella on
28684: tusministeriön lupaa. Lain 11 §:n mukaan on oltava olennainen merkitys asianomaisen
28685: kuitenkin onkiminen ja pilkkiminen sekä toimeentulon kannalta. Virkistystarkoitukses-
28686: muilla vastaavanlaisilla kevyillä pyyntiväli- sa tapahtuva kalastus, vaikka saalis myy-
28687: neillä kalastaminen sallittua. täisiinkin, ei voi olla ammattikalastusta. Ka-
28688: lamarkkinoiden vakaudenkin kannalta vapaa-
28689: 2.3. Euroopan yhteisö ajan kalastajien sattumanvaraista saaliin
28690: myymistä ei voida pitää toivottavana.
28691: Euroopan yhteisön yhteinen kalastuspoli- Suomessa on ammattikalastuksen ja vir-
28692: tiikka ja sitä sääntelevät asetukset koskevat kistyskalastuksen välinen rajanveto ollut pe-
28693: kaupallisessa tarkoituksessa harjoitettua ka- rinteisesti epämääräinen. Euroopan yhteisön
28694: lastusta, vesiviljelyä, kalakauppaa, sekä ka- yhteisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanon
28695: lastus- ja vesiviljelytuotteiden samoin kuin kannalta tämä rajanveto on nykyisin tehtävä
28696: kalastusalusten hygieniavaatimuksia. Yhtei- riittävän yksiselitteisesti.
28697: sön kalastus- ja vesiviljelyjärjestelmän pe- Toisaalta on selvää, että ammattikalasta-
28698: rustamisesta annetun neuvoston asetuksen jaksi on katsottava sellainenkin henkilö, jon-
28699: (ETY) N:o 3760/92 2 artiklan 2 kohdan ka tuloista vain osa tulee kalastuksesta.
28700: mukaan jäsenvaltioiden on kuitenkin valvot- Useimmissa tapauksissa tällainen kalastaja
28701: tava, että muu kuin ammattimaisesti harjoi- saa muun osan toimeentulostaan muusta
28702: tettava kalastustoiminta ei vaaranna yhtei- maaseutuelinkeinosta. Kun kysymyksessä
28703: seen kalastuspolitiikkaan kuuluvien kalava- monessa tapauksessa ovat suhteellisen vähä-
28704: rojen säilyttämistä ja hoitoa. toloiset henkilöt, pienehkölläkin kalastustu-
28705: lolla voi olla heille merkitystä. Niinpä sopi-
28706: 3. Ehdotetut muutokset vaksi alarajaksi ammattikalastajalle on kat-
28707: sottu, että 30 prosenttia tuloista tulee kalas-
28708: 3.1 Vuoden 1982 kalastuslaki tuksesta.
28709: Pyyntivälineiden materiaalin vetolujuus on
28710: Kalat ovat uusiutuva luonnonvara jota voi- uusien pyydysmateriaalien myötä olennai-
28711: daan hyödyntää kestävän käytön periaatteel- sesti kasvanut. Verkot ja muut pyyntiväli-
28712: la. Kalakannat eivät kestä rajoittamatonta neet ovat tulleet niin lujiksi, että aikuiset
28713: kalastusta, minkä vuoksi kalastuspainetta on saimaannorpatkin ovat niihin kiinni jäätyään
28714: säädettävä. menehtyneet. Saimaannorpan ja muidenkin
28715: Kalamarkkinoiden toimivuuden kannalta uhanalaisten eläinlajien suojelemiseksi on
28716: kalastuksen on tapahduttava asianmukaisin tietynlaisten pyydysten ja pyyntitapojen ra-
28717: menetelmin ja mahdollisimman jatkuvasti. joittaminen käytännössä tarpeellista. Rajoi-
28718: Paras keino tämän turvaamiseksi on se, että tusten asettaminen näissä tilanteissa edellyt-
28719: 4 HE 200/1995 vp
28720:
28721: tää kalatalouden etuja laajempien näkökoh- toimintamahdollisuudet vähenevät ja tulot
28722: tien huomioon ottamista. Jotta uhanalaisten kalan tai ravun viljelystä voivat vähentyä.
28723: eläinlajien suojelua koskevat luonnonsuoje- Saamatta jääviä tuloja ei korvata valtion
28724: lulliset näkökohdat tulisivat jatkossa riittä- varoista, koska kellään ei ole subjektiivista
28725: vässä määrin huomioon otetuiksi, vuoden oikeutta harjoittaa sellaista toimintaa, joka
28726: 1982 kalastuslakiin ehdotetaan otettavaksi aiheuttaa yleistä vaaraa kala- tai rapukannan
28727: säännös, jonka nojalla maa- ja metsätalous- säilymiselle.
28728: ministeriö voi kieltää tietynlaisten pyydysten
28729: tai kalastustapojen käytön tai muulla tavoin 4.2. Ympäristövaikutukset
28730: rajoittaa sitä silloin, kun uhanalaisen eläinla-
28731: jin säilyminen sitä edellyttää. Tätä koskeva Esityksen mukaisilla toimenpiteillä ehkäis-
28732: säännös ehdotetaan otettavaksi 37 §:ään li- täisiin tarttuvien kala- ja raputautien sekä
28733: sättävään uuteen 3 momenttiin. kala- ja rapuloisien leviämistä ja suojeltaisiin
28734: Vuoden 1982 kalastuslain 95 §:ssä on kala- ja rapukantoja. Lisäksi kalastuspaine
28735: säännökset rajoituksista, joita voidaan mää- kevenisi jonkin verran.
28736: rätä tarttuvien kala- ja raputautien leviämi-
28737: sen estämiseksi. Maa- ja metsätalousministe- 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien
28738: riö voi antaa kieltoja ja määräyksiä, jotka asemaan
28739: koskevat kalojen ja rapujen vientiä, tuontia,
28740: kuljetusta, varastointia ja kauppaa sekä kalan Säädöstason muuttaminen ammattikalasta-
28741: pyynnissä tai muussa käsittelyssä käytettyjä jan määrittelyn osalta ei aiheuta käytännössä
28742: välineitä. Tarttuvat kalataudit leviävät kui- olennaisia muutoksia kansalaisten asemaan.
28743: tenkin myös mädin välityksellä, minkä
28744: vuoksi mäti ehdotetaan lisättäväksi rajoitus-
28745: kohteisiin tasaveroisena muiden tauteja levit- 5. Tarkemmat säännökset ja
28746: tävien kohteiden kanssa. määräykset
28747: 3.2. Vuoden 1951 kalastuslaki Vuoden 1982 kalastuslain muutoksen joh-
28748: dosta on tarkoitus muuttaa myös kalastusase-
28749: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kunnissa on tusta siten, että siitä kumotaan tarpeettomana
28750: vielä toistaiseksi sovellettavana vuoden 1951 ammattikalastajan määrittelyn sisältävä 1 §:n
28751: kalastuslaki. Lain 90 § sisältää kala- ja rapu- 2 momentti. Muita muutoksia kalastusase-
28752: tautien leviämisen ehkäisemistä koskevat tukseen ei ole tämän esityksen vuoksi tar-
28753: vastaavat säännökset kuin vuoden 1982 ka- peen tehdä.
28754: lastuslain 95 §.Jaksossa 3.1. esitettyyn viita-
28755: ten ehdotetaan myös vuoden 1951 kalastus-
28756: lakia muutettavaksi vastaavasti. 6. Voimaantulo
28757: 4. Esityksen vaikutukset Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
28758: lisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta on
28759: 4.1. Taloudelliset vaikutukset ne hyväksynyt.
28760: Esityksen taloudelliset vaikutukset kohdis-
28761: tuvat lähinnä kalan- ja ravunviljelyyn. Jos Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28762: mädin käyttöä rajoitetaan tautivaaran takia, kunnalle hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
28763: kalan ja ravun viljelyä harjoittavan yrittäjän tukset
28764: HE 200/1995 vp 5
28765:
28766:
28767: 1.
28768: Laki
28769: kalastuslain muuttamisesta
28770:
28771: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28772: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/82) 95 §:n 2 momentti
28773: sekä
28774: lisätään lakiin uusi 6 a § ja 37 §:ään, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993
28775: annetussa laissa (1355/93), uusi 3 momentti seuraavasti:
28776:
28777:
28778: 6a § jos alueella esiintyvän uhanalaisen eläinkan-
28779: Ammattikalastajana pidetään henkilöä, jo- nan säilyminen sitä edellyttää.
28780: ka harjoittaa kalastusta ja saa siitä toimeen-
28781: tulonsa tai oleellisen osan siitä. Henkilön 95 §
28782: katsotaan saavan kalastuksesta toimeentulon-
28783: sa tai oleellisen osan siitä, jos hänen kalas- Tarttuvien kala- ja raputautien leviämisen
28784: tuksesta saamansa valtionverotuksessa vero- estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säi-
28785: tettavan tulon määrä on vähintään 30 pro- lyttämiseksi maa- ja metsätalousministeriö
28786: senttia hänen valtionverotuksessa verotetta- voi määräajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja
28787: vista kokonaistuloistaan. tai määräyksiä, jotka koskevat kalojen, rapu-
28788: jen tai mädin vientiä ja tuontia sekä kulje-
28789: tusta, varastointia ja kauppaa taikka niiden
28790: pyynnissä, varastoinnissa ja kuljetuksessa
28791: käytettyjen välineiden käsittelyä tai siirtä-
28792: 37 § mistä toiselle paikkakunnalle.
28793: Maa- ja metsätalousministeriö voi määrä-
28794: ajaksi kieltää tietynlaisen pyydyksen tai ka- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
28795: lastustavan käyttämisen tietyllä vesialueella, 19 .
28796: 6 HE 200/1995 vp
28797:
28798:
28799: 2.
28800: Laki
28801: kalastuslain 90 § :n muuttamisesta
28802:
28803: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28804: muutetaan 28 päivänä syyskuuta 1951 annetun kalastuslain (503/51) 90 §:n 2 momentti,
28805: sellaisena kuin se on 10 päivänä tammikuuta 1964 annetussa laissa (4/64), seuraavasti:
28806:
28807: 90 § kauppaa sekä vientiä ja tuontia taikka niiden
28808: pyynnissä, varastoinnissa ja kuljetuksessa
28809: Tarttuvien kala- ja raputautien leviämisen käytettyjen välineiden käsittelyä ja siirtämis-
28810: estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säi- tä toiselle paikkakunnalle.
28811: lyttämiseksi maa- ja metsätalousministeriö
28812: voi määräajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja
28813: tai määräyksiä, jotka koskevat kalojen, rapu- Tämä laki tulee voimaan päivänä
28814: jen tai mädin kuljetusta, varastointia ja kuuta 19 .
28815:
28816:
28817:
28818: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1995
28819:
28820:
28821:
28822: Tasavallan Presidentti
28823:
28824:
28825:
28826:
28827: MARTTI AHTISAARI
28828:
28829:
28830:
28831:
28832: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
28833: HE 200/1995 vp 7
28834:
28835:
28836: Liite
28837: 1.
28838:
28839: Laki
28840: kalastuslain muuttamisesta
28841: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28842: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/82) 95 §:n 2 momentti
28843: sekä
28844: lisätään lakiin uusi 6 a § ja 37 §:ään, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993
28845: annetussa laissa (1355/93), uusi 3 momentti seuraavasti:
28846:
28847: Voimassa oleva laki Ehdotus
28848: 6 a§
28849: Ammattikalastajana pidetään henkilöä, jo-
28850: ka haJjoittaa kalastusta ja saa siitä toimeen-
28851: tulonsa tai oleellisen osan siitä. Henkilön
28852: katsotaan saavan kalastuksesta toimeentulon-
28853: sa tai oleellisen osan siitä, jos hänen kalas-
28854: tuksesta saamansa valtionverotuksessa vero-
28855: tettavan tulon määrä on vähintään 30 pro-
28856: senttia hänen valtionverotuksessa verotetta-
28857: vista kokonaistuloistaan.
28858: 37 §
28859: Maa- ja metsätalousministeriö voi määrä-
28860: ajaksi kieltää tietynlaisen pyydyksen tai ka-
28861: lastustavan käyttämisen tietyllä vesialueella,
28862: jos alueella esiintyvän uhanalaisen eläinkan-
28863: nan säilyminen sitä edellyttää.
28864:
28865: 95 §
28866: Tarttovien kala- ja raputautien leviämisen Tarttovien kala- ja raputautien leviämisen
28867: estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säi- estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säi-
28868: lyttämiseksi voi maa- ja metsätalousministe- lyttämiseksi maa- ja metsätalousministeriö
28869: riö määräajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja voi määräajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja
28870: tai määräyksiä, jotka koskevat kalojen tai ra- tai määräyksiä, jotka koskevat kalojen, rapu-
28871: pujen vientiä ja tuontia sekä kuljetusta, va- jen tai mädin vientiä ja tuontia sekä kulje-
28872: rastointia ja kauppaa taikka niiden pyynnis- tusta, varastointia ja kauppaa taikka niiden
28873: sä, varastoinoissa ja kuljetuksessa käytetty- pyynnissä, varastoinoissa ja kuljetuksessa
28874: jen välineiden käsittelyä tai siirtämistä toi- käytettyjen välineiden käsittelyä tai siirtä-
28875: selle paikkakunnalle. mistä toiselle paikkakunnalle.
28876: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
28877: ta 19 .
28878: 8 HE 200/1995 vp
28879:
28880:
28881: 2.
28882: Laki
28883: kalastuslain 90 § :n muuttamisesta
28884:
28885:
28886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28887: muutetaan 28 päivänä syyskuuta 1951 annetun kalastuslain (503/51) 90 §:n 2 momentti,
28888: sellaisena kuin se on 10 päivänä tammikuuta 1964 annetussa laissa (4/64), seuraavasti:
28889:
28890: Voimassa oleva laki Ehdotus
28891: 90 §
28892: Tarttuvien kala- ja raputautien leviämisen Tarttuvien kala- ja raputautien leviämisen
28893: estämiseksi tai kala- tahi rapukannan säilyt- estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säi-
28894: tämiseksi voi maatalousministeriö määrä- lyttämiseksi maa- ja metsätalousministeriö
28895: ajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja tai ra- voi määräajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja
28896: joittavia määräyksiä, jotka koskevat kalojen tai määräyksiä, jotka koskevat kalojen, rapu-
28897: tai rapujen kuljetusta, varastointia ja kaup- jen tai mädin kuljetusta, varastointia ja
28898: paa sekä vientiä ja tuontia tai niiden pyyn- kauppaa sekä vientiä ja tuontia taikka niiden
28899: nissä, varastoimisessa ja kuljetuksessa käy- pyynnissä, varastoinnissa ja kuljetuksessa
28900: tettyjen välineiden siirtämistä toiselle paik- käytettyjen välineiden käsittelyä ja siirtämis-
28901: kakunnalle. tä toiselle paikkakunnalle.
28902:
28903:
28904: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
28905: ta 19 .
28906: HE 20111995 vp
28907:
28908:
28909:
28910:
28911: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merimieseläkelain
28912: muuttamisesta
28913:
28914:
28915:
28916: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28917:
28918: Esityksessä ehdotetaan merimieseläkejär- eläkeikään jäljellä olevan ajan eläkekarttu-
28919: jestelmään tehtäväksi soveltuvin osin vastaa- maa muutettaisiin ja indeksijärjestelmää tar-
28920: vanlaiset muutokset kuin yksityisalojen työ- kistettaisiin. Työkykyä ylläpitävien ja kun-
28921: eläkejärjestelmän uudistamista koskevassa touttavien toimien ensisijaisuutta korostettai-
28922: hallituksen esityksessä (HE 118/1995 vp.) siin ja samalla kuntoutusta koskevat sään-
28923: on ehdotettu muihin yksityisalojen työeläke- nökset otettaisiin merimieseläkelakiin. Myös
28924: lakeihin. Merimieseläkelain mukaisen eläke- eräitä muita muutoksia ehdotetaan tehtäväk-
28925: palkan laskenta-aika pidennettäisiin neljästä si.
28926: vuodesta kymmeneen vuoteen, eläk- Lainmuutokset ovat tarkoitetut tulemaan
28927: keen tulevan ajan eli eläketapahtumasta voimaan vuoden 1996 alusta, osa niistä siir-
28928: tymäkauden kuluessa.
28929:
28930:
28931:
28932:
28933: 351534S
28934: 2 HE 201/1995 vp
28935:
28936: YLEISPERUSTELUT
28937:
28938: 1. Nykytila meisen vuoden palkkataso on jonkin, enin-
28939: tään kymmenen vuotta ennen eläketapahtu-
28940: 1.1. Eläkkeeseen oikeuttava aika maa ilmaantuneen poikkeuksellisen S)_'yn
28941: vuoksi olennaisesti alhaisempi kuin mthin
28942: Merimieseläkelain (72/56; MEL) niin sa- merenkulkijan palkkataso samassa työsuh-
28943: notussa MEL-pääsäännön mukaisessa eläk- teessa oli vakiintunut ennen tällaisen syyn il-
28944: keessä eläkkeeseen oikeuttava palvelusaika maantumista. Tällöin eläke lasketaan vakiin-
28945: lasketaan kunkin työsuhteen osalta erikseen tuneen palkkatason perusteella. Jos meren-
28946: työsuhteen alkamisesta sen päättymiseen. kulkija tai edunsaaja esittää riittävän selvi-
28947: Työsuhteen katsotaan päättyneen sen päivän tyksen, voidaan tätä aikaisemminkin ilmaan-
28948: lopussa, jolta viimeksi maksettiin palkkaa tuneesta poikkeuksellista syystä aiheutunut
28949: ennen työsuhteen katkeamista taikka 15 ansiotason alenema ottaa eläkepalkan mää-
28950: §:ssä tarkoitetun työkyvyttömyyden tai yksi- räämisessä huomioon. Käytännössä an-
28951: löllisen varhaiseläkeoikeuden alkamista. siotason on katsottu olennaisesti alentuneen
28952: MEL-pääsäännön mukaisessa eläkkeessä silloin, kun se on 7,5 % alhaisempi kuin
28953: eläkkeeseen oikeuttavana aikana otetaan vakiintunut ansiotaso. Eläkepalkkaa voidaan
28954: huomioon myös alle 23-vuotiaan palvelusai- myös alentaa, jos loppupalkkaa on keinote-
28955: ka MEL:n piiriin kuuluvassa työssä. koisesti nostettu eikä se selvästikään vastaa
28956: Voimassa olevat säännökset eivät riittäväs- aikaisemmin vakiintunutta palkkaa.
28957: sä määrin ota huomioon merenkulkijoiden Lapsenhoitoajan huomioon ottamisesta
28958: työaikoihin liittyviä erityispiirteitä. Tästä voi eläkepalkan määrittämisessä on erityissään-
28959: aiheutua vääristymiä määräaikaisten työsuh- nöksensä. Niitä käytetään, jos ne johtavat
28960: teiden kohdalla, toisaalta eläkepalkan las- suurempaan eläkepalkkaan kuin pääsäännön
28961: kennassa ja toisaalta alennetun eläkeiän an- mukainen tai harkinnanvarainen eläkepalkka
28962: saitsemisessa. Lyhyiden työsuhteiden osalta olisi. Jos neljään viimeiseen vuoteen sisältyy
28963: eläkepalkka saattaa muodostua kaksinkertai- palkatonta lastenhoitoaikaa, käytetään lasten-
28964: seksi vakinaisten työntekijöiden eläkepalk- hoitovuoden asemasta normaalia työssäolo-
28965: kaan verrattuna. Vastaavasti eläkkeeseen vuotta tai eläkepalkka lasketaan sen an-
28966: oikeuttavaa aikaa voi kertyä ainoastaan puo- siotason mukaisena, josta lastenhoitoaika on
28967: let siitä, mitä vakinaisille työntekijöille ker- poistettu. Lastenhoitoajaksi luetaan synny-
28968: tyy. Edellä mainittu tilanne johtuu pääosin tyksen, äitiyden tai vanhemmuuden perus-
28969: siitä, että nykyisten säännösten mukaan työ- teella maksettavien etuuksien korvauspäivät
28970: suhteen päättyessä maksettava vastikekor- MEL:n eläkepalkkasäännösten tarkoitukse-
28971: vaus on luettava eläkepalkkaan kuuluvaksi, na on, että eläke määräytyisi sen vakiintu-
28972: mutta sitä vastaavia korvauspäiviä ei voida neen ansiotason mukaan, joka työntekijällä
28973: lukea eläkkeeseen oikeuttavaan aikaan mu- on ollut ennen eläkkeelle siirtymistä. Loppu-
28974: kaan. palkan periaate toteutuu MEL:n piirissä hy-
28975: vin harvoin. Tämä johtuu loppupalkan työ-
28976: 1.2. Eläkepalkan laskenta-aika suhdekohtaisuudesta. Mitä useampia lyhytai-
28977: kaisia työsuhteita merenkulkijana on, sitä
28978: Merimieseläkejärjestelmässä eläkkeen pe- enemmän eläke perustuu hänen koko työelä-
28979: rusteena oleva palkka lasketaan pääsääntöi- mänsä ajan ansiotasoon. Mitä enemmän elä-
28980: sesti kunkin työsuhteen neljän viimeisen ke perustuu eläkkeensaajan koko työelämän
28981: vuoden keskimääräisestä kuukausipalkasta. ajan ansiotasoon, sitä paremmin eläke vastaa
28982: Samoin menetellään koko työsuhteen ajalta, työeläketurvan vakuutusmaksuja.
28983: jos työsuhde on lyhyempi kuin neljä vuotta.
28984: Eläketapahtumavuoden ansioita ei kuiten- 1.3. Tulevan ajan saamisedellytykset ja
28985: kaan oteta huomioon eläkepalkkaa lasketta- karttuminen
28986: essa, jos vähintään kolmelle kalenterivuodel-
28987: le ajoittuva työsuhde päättyy eläketapahtu- Varhaiseläkkeissä eli työkyvyttömyyseläk-
28988: maan. keissä ja työttömyyseläkkeessä eläkkeen
28989: Harkinnanvarainen eläkepalkka tulee kysy- määrään vaikuttaa ratkaisevasti niin sanottu
28990: mykseen silloin, kun työsuhteen neljän vii- tuleva aika eli aika eläketapahtumasta elä-
28991: HE 201/1995 vp 3
28992:
28993: keikään. Myös perhe-eläkkeissä otetaan tule- vastaavia säännöksiä ei ole muissa yksi-
28994: va aika huomioon. Jos merenkulkijan työ- tyisalojen työeläkelaeissa.
28995: kyvyttömyys on alkanut ennenkuin työsuh- MEL:n työkyvyttömyyseläkettä koskevat
28996: teen päättymisestä on kulunut 360 päivää, säännökset poikkeavat työkyvyttömyysmää-
28997: luetaan tämän työsuhteen perusteella myön- ritelmän osalta muiden yksityisalojen työelä-
28998: nettävää työkyvyttömyyseläkettä määrättäes- kelakien vastaavista säännöksistä. Meri-
28999: sä eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi myös tu- mieseläkejärjestelmässä on kuitenkin samat
29000: leva aika. Eräät MEL:ssa tarkemmin sään- työkyvyttömyyseläkelajit kuin muissa työ-
29001: nellyt etuuspäivät pidentävät 360 päivän tar- eläkejärjestelmissä eli työkyvyttömyyseläke,
29002: kastelujaksoa. Vastaavasti työttömyyseläk- osatyökyvyttömyyseläke ja yksilöllinen var-
29003: keeseen lasketaan tuleva aika mukaan, jos haiseläke. Työkyvyttömyyseläke ja osatyö-
29004: työsuhteen päättymisen ja eläketapahtuman kyvyttömyyseläke voidaan myöntää toistai-
29005: välillä on vähemmän kuin 360 sellaista päi- seksi tai määräajaksi.
29006: vää, joilta ei ole maksettu työttömyyspäivä-
29007: rahaa tai muita sellaisia etuuksia, jotka pi-
29008: dentävät 360 päivän tarkastelujaksoa. Työ- 1.6. Indeksiturva
29009: suhteen, johon tuleva aika voidaan liittää,
29010: tulee kestää pääsääntöisesti vähintään 15 Merimieseläkejärjestelmässä on käytössä
29011: päivää. sama eläkeindeksi kuin muissakin yksi-
29012: MEL-pääsäännön mukaisessa eläkkeessä tyisalojen työeläkejärjestelmissä eli niin sa-
29013: eläke karttuu 2 % vuodessa koko siltä ajalta, nottu TEL-indeksi. MEL:n 18 §:n mukaan
29014: joka otetaan eläkettä kartuttavana aikana eläketurva sidotaan maan palkkatasoon.
29015: huomioon. Ennen vanhuuseläkeikää eläk- Eläkkeen perusteena olevaan palkkaan sekä
29016: keelle siirtyvien eläkkeen karttuminen tule- eläkkeeseen ja hautausavustukseen tehdään
29017: valta ajalta on siten yhtä nopeaa kuin työn- indeksitarkistus siten kuin TEL:ssa sääde-
29018: tekoaan jatkavien eläkkeen karttuminen. tään.
29019: 1.4. Työeläkelisä 1.7. TEL-takuusäännön mukainen eläke
29020: MEL:n mukaan merenkulkijalle karttuu Merenkulkijoille on niin sanotulla TEL-
29021: työeläkelisää muun muassa työttömyysaika- takuusäännöllä taattu TEL:n tasoinen eläke.
29022: na, jos hän saa tältä ajalta ansioon suhteutet- Tästä on säännökset MEL:n 22 a §:ssä.
29023: tua päivärahaa. Työeläkelisää laskettaessa TEL-takuusäännön mukaisessa eläkkeessä
29024: sovitellut työttömyyspäivärahapäivät muun- eläkettä karttuu kustakin työsuhteesta erik-
29025: netaan vastaamaan täysiä työttömyyspäiviä. seen. Meripalvelua ennen 23 vuoden ikää ei
29026: Työeläkelisä korottaa työsuhteista kertyvien lueta eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi. Elä-
29027: eläkkeiden määrää. Vastaavanlainen järjes- kekarttuma on 23-60 ikävuoden välillä 1,5
29028: telmä on myös julkisen ja yksityisen puolen % vuodessa ja tämän jälkeen 65 ikävuoteen
29029: työeläkelaeissa. saakka 2,5 % vuodessa. Tulevalta ajalta elä-
29030: kettä karttuu 1,5 %vuodessa, silloinkin, kun
29031: 1.5. Työkyvyttömyyseläke ja kuntoutus tuleva aika koskee 60-65 ikävuoden välistä
29032: aikaa.
29033: MEL:n kuntootussäännökset ovat lain 25
29034: §:ssä. Pykälän 1 momentin mukaan kuntoo- 1.8. Hallituksen jäsenyys
29035: tuksen antaminen sekä kuntoutusrahan ja
29036: harkinnanvaraisen kuntootusavustuksen saa- MEL:n 36 §:n mukaan merimieseläkekas-
29037: minen ja suuruus määräytyvät työntekijäin san valtuuskunta nimittää kolmeksi kalente-
29038: eläkelain (395/61; TEL) mukaan. Pykälän 2 rivuodeksi kerrallaan eläkekassan hallituk-
29039: momentissa säädetään eläkkeen pidätysoi- sen, johon kuuluu viisi jäsentä. Kullekin
29040: keudesta kuntoutuksen yhteydessä annetun jäsenelle määrätään myös henkilökohtainen
29041: elatuksen korvaamiseksi. Pykälän 3 momen- varamies. Sosiaali- ja terveysministeriön esi-
29042: tin mukaan eläkkeensaaja, joka ilman päte- tyksestä nimitetään yksi hallituksen jäsen,
29043: vää syytä kieltäytyy kuntoutuksesta, koulu- joka toimii myös hallituksen puheenjohtaja-
29044: tuksesta tai työhuollosta, menettää osittain na. Muista jäsenistä tulee kahden edustaa
29045: tai kokonaan oikeutensa eläkkeen saamiseen. laivanvarustajia ja kahden merenkulkijoita.
29046: MEL:n 25 §:n 2 ja 3 momentin säännöksiä Merenkulkijoita edustavista jäsenistä tulee
29047: 4 HE 201/1995 vp
29048:
29049: toisen edustaa miehistöä ja toisen päällystöä. tai työsuhteen päättymisvuoden ansiot otet-
29050: Päällystöä edustava jäsen nimitetään kalente- taisiin huomioon eläkepalkkaa laskettaessa,
29051: rivuodeksi kerrallaan siten, että hallituksessa jos työsuhde on jatkunut enintään kolme ka-
29052: on vuorollaan edustettuina kansipäällystö, lenterivuotta tai koko päättymisvuoden.
29053: konepäällystö ja radiosähköttäjät. Eläkepalkkaa laskettaessa jätettäisiin las-
29054: Suomen kauppamerenkulussa palvelevien kennan ulkopuolelle enintään kolmannes
29055: radiosähköttäjien lukumäärä on huomattavas- sellaisista valintavuosista, joissa ansiot jää-
29056: ti vähentynyt viimeisten vuosien teknisen vät alle puoleen kaikkien valintavuosien kes-
29057: kehityksen seurauksena. Merimieseläkekas- kiarvosta.
29058: san työsuhdetilastojen mukaan radiosähköttä- Nykyinen eläkepalkan harkinnanvarainen
29059: jät suorittivat vuonna 1994 MEL:n piiriin tarkistaminen säilyisi ennallaan. Yhtenevästi
29060: kuuluvissa aluksissa yhteensä vajaat kymme- TEL:a koskevan ehdotuksen kanssa harkin-
29061: nen henkilötyövuotta. Vastaavat tilastoluvut nanvaraisen tarkistuksen raja kuitenkin nou-
29062: olivat kansipäällystön osalta 826 henkilötyö- sisi nykyisin vakiintuneesta 7,5 prosentista
29063: vuotta ja konepäällystön osalta 656 henkilö- 20 prosenttiin.
29064: työvuotta. Uuteen eläkepalkan laskentatapaan siirryt-
29065: täisiin asteittain. Laskentavuosia lisätään
29066: vuosi kerrallaan vuodesta 1996 alkaen, kun-
29067: 2. Esityksen keskeiset tavoitteet ja nes 10 vuotta tulee täyteen. Ansiot muutosta
29068: ehdotukset edeltäviltä vuosilta lasketaan vanhojen sään-
29069: töjen mukaan.
29070: 2.1. Tavoitteet ja keinot tavoitteiden
29071: saavuttamiseksi
29072: Eduskunnalle on 29.9.1995 annettu halli-
29073: tuksen esitys yksityisalojen työeläkejärjestel- 2.2.2. Tulevan ajan saamisedellytykset ja
29074: män uudistamista koskevaksi lainsäädännök- karttuminen
29075: si (HE 118/1995 vp.). Se perustuu työmark-
29076: kinaosapuolten toukokuussa 1995 tekemään MEL-pääsäännön mukaisen eläkkeen tule-
29077: sopimukseen työeläketurvan uudistamisesta. van ajan karttumista ehdotetaan muutetta-
29078: Esityksen keskeinen tarkoitus on, että työn- vaksi siten, että se olisi 50 ikävuodesta luki-
29079: teon jatkaminen tulisi taloudellisesti eläk- en 1,7 % vuodessa ja 60 ikävuodesta elä-
29080: keelle siirtymistä edullisemmaksi vaihtoeh- keikään 1,3 % vuodessa. Alle 50-vuotiaiden
29081: doksi. Sanottu hallituksen esitys koskee mui- eläke karttuisi tulevalta ajalta kuten ny-
29082: ta yksityisalojen työeläkelakeja paitsi MEL:- kyisinkin eli 2 % vuodessa. Nämä muutok-
29083: a. Nyt annettavassa hallituksen esityksessä set vastaavat MEL-pääsäännön mukaisen
29084: MEL:iin ehdotetaan tehtäväksi soveltuvin eläkkeen tulevan ajan nykyiseen karttumis-
29085: osin vastaavat muutokset kuin edellä maini- nopeuteen suhteutettuina TEL:n mukaisen
29086: tussa hallituksen esityksessä on ehdotettu eläkkeen tulevan ajan karttumiseen ehdotet-
29087: muihin yksityisalojen työeläkelakeihin. tuja muutoksia.
29088: TEL-takuueläkkeessä tuleva aika karttuisi
29089: 2.2. Keskeiset ehdotukset 1,5 % vuodessa 50 ikävuoteen ja 50 ikävuo-
29090: desta lukien 1,2 % vuodessa ja 60 ikävuo-
29091: 2.2.1. Eläkepalkan laskenta-aika desta eläkeikään 0,8 % vuodessa. TEL-ta-
29092: kuueläkkeen tulevan ajan karttumiseen ehdo-
29093: Eläkkeen perusteena olevan palkan lasken- tetut muutokset ovat aivan samanlaiset kuin
29094: ta-aika ehdotetaan muutettavaksi nykyisestä TEL:n mukaisen eläkkeen tulevan ajan kart-
29095: työsuhteen neljän viimeisen vuoden kuu- tumiseen ehdotetut muutokset.
29096: kausiansioiden perusteella lasketusta eläke- Samalla tulevan ajan oikeuden uudeksi
29097: palkasta enintään työsuhteen kymmenen vii- saamisedellytykseksi ehdotetaan vähintään
29098: meisen vuoden (valintavuodet) ansioiden 12 kuukauden työsuhdeaikaa työeläketurvan
29099: perusteella laskettavaan aikaan. Eläkepalkka piirissä. ·
29100: on indeksikorjattujen ansioiden keskiarvo. Tulevan ajan muutokset eivät koskisi niitä
29101: Kymmentä vuotta lyhyemmissä työsuhteissa ennen vuotta 1943 syntyneitä merenkulkijoi-
29102: eläkepalkka laskettaisiin koko työsuhteen ta, jotka ovat ennen lainmuutoksen voimaan-
29103: keston ajalta. Eläketapahtumavuoden ansiot tuloa joutuneet työttömyyspäivärahalle.
29104: HE 20111995 vp 5
29105:
29106: 2.2.3. Työkyvyttömyyseläkkeet ja kuntou- eläkkeenjättäjän iän perusteella.
29107: tuksen tehostaminen
29108: 2.3. Muut ehdotukset
29109: Työkyvyttömyyseläkkeen hakemista edel-
29110: täviä menettelyjä ehdotetaan muutettavaksi MEL:iin ehdotetaan myös eräitä sellaisia
29111: siten, että mahdollisen työkyvyttömyyseläk- muutoksia, jotka eivät liity hallituksen esi-
29112: keen hakijan kuntouttaminen tulee nykyistä tyksessä (HE 11811995 vp.) ehdotettuihin
29113: selvemmin ensisijaiseksi vaihtoehdoksi eläk- muutoksiin.
29114: keelle. Peruslähtökohtana olisi työkykyä yl- Eläkkeeseen oikeuttavan palvelusajan mää-
29115: läpitävien ja kuntouttavien toimien ensisijai- räytymissäännöksiä ehdotetaan muutettavaksi
29116: suus eläkkeeseen nähden sekä työntekijän siten, että vastikelomakorvausta vastaavat
29117: jäljellä olevan työkyvyn korostaminen. Tä- korvauspäivät luettaisiin mukaan eläkkee-
29118: män vuoksi määräaikainen työkyvyttömyys- seen oikeuttavaan aikaan. Vastikelomakor-
29119: eläke muutettaisiin työhön paluuta edistäväk- vaus luetaan nykyisten säännösten mukaan
29120: si kuntoutustueksi. Kuntootustukeen liittyisi eläkepalkkaan, mutta ei eläkkeeseen oikeut-
29121: aina kuntoutussuunnitelma, joka tehtäisiin tavaan aikaan. Tämä voi johtaa lyhyiden
29122: yhdessä terveydenhuollon asiantuntijoiden työsuhteiden kohdalla eläkepalkan lasken-
29123: kanssa. Eläkekassan tehtävänä olisi varmis- nassa ja alennetun eläkeiän ansaitsemisessa
29124: taa, että suunnitelma tehdään ennen kuntoo- sellaiseen lopputulokseen, jonka ei voida
29125: tustuen myöntämistä. Kuntootustukeen mak- katsoa riittävässä määrin vastaavan asioiden
29126: settaisiin 33 % kuntootuskorotus silloin, kun todellista tilaa. Tämä johtuu merenkulkijoi-
29127: työeläkejärjestelmä rahoittaa ja järjestää kun- den työaikoihin liittyvistä erityispiirteistä.
29128: toutuksen. Ehdotuksessa nämä erityispiirteet otettaisiin
29129: Myös nykyisen osatyökyvyttömyyseläk- nykyistä paremmin huomioon.
29130: keen käyttöä pyrittäisiin lisäämään. Eläk- Merimieseläkekassan hallituksen toimikau-
29131: keenhakija voisi saada ennakkopäätöksen si ehdotetaan pidennettäväksi kolmesta vuo-
29132: osatyökyvyttömyyseläkeoikeudesta nykyisen desta neljään vuoteen. Samalla ehdotetaan,
29133: yksilöllisen varhaiseläkkeen tapaan. Tällöin että radiosähköttäjien edustajalla olisi ai-
29134: hakija voisi myönteisen päätöksen saatuaan noastaan läsnäolo- ja keskusteluoikeus halli-
29135: harkita eläkkeelle siirtymistä. tuksessa. Nykyisten säännösten mukaan ra-
29136: diosähköttäjien edustajalla on ollut kansi-
29137: 2.2.4. Indeksiturva päällystön edustajan ja konepäällystön edus-
29138: tajan kanssa vuorotellen joka kolmas vuosi
29139: Merimieseläkejärjestelmässä on käytössä hallituksessa jäsenyysvuoro ja muina vuosi-
29140: TEL:n mukainen indeksiturva. Sosiaali- ja na läsnäolo- ja keskusteluoikeus. Suomen
29141: terveysministeriö vahvistaa vuosittain ns. kauppamerenkulun piirissä työskentelevien
29142: TEL-indeksin, johon palkkojen ja hintojen radiosähköttäjien lukumäärä on nykyisin
29143: nousu vaikuttaa puoliksi. Edellä mainitussa erittäin pieni verrattuna kansi- ja konepääl-
29144: hallituksen esityksessä (HE 11811995 vp.) lystön lukumäärään. Tämän vuoksi ei ole
29145: TEL:n ideksiturvaa koskevia säännöksiä on enää tarkoituksenmukaista, että radiosähköt-
29146: ehdotettu muutettavaksi siten, että käyttöön täjien edustajalla olisi samanlainen jäsenoi-
29147: otettaisiin kaksi eri indeksiä. Työikäisen in- keus hallituksessa kuin kansi- ja konepääl-
29148: deksi olisi käytössä sen vuoden loppuun, lystön edustajilla.
29149: jonka aikana työntekijä täyttää 65 vuotta.
29150: Työikäisen indeksi määräytyisi samoin kuin 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset
29151: nykyinenkin indeksi eli palkkojen ja hinto-
29152: jen kehitys vaikuttaisi kumpikin puoliksi Ehdotettujen muutosten on arvioitu vaikut-
29153: vahvistettavaan indeksilukuun. Tämän jäl- tavan MEL:n mukaisen eläkemenon koko-
29154: keen eläkkeisiin sovellettaisiin indeksiä, jos- naiskustannuksiin prosentteina seuraavasti:
29155: sa hintatason muutoksen painokerroin olisi
29156: 0,8 ja ansiotason muutoksen painokerroin Vuosi 2000 2010 2020 2030 2040
29157: 0,2. Muutoinkin merimieseläkejärjestelmässä Indeksi -3,4 -3,3 -3,2 -3,2 -2,9
29158: sovellettaisiin sanotussa hallituksen esityk- Eläkepalkka 0 -0 2 -0 5 -0 8 -1 0
29159: sessä ehdotettua indeksijärjestelmää. Tuleva aika -1,0 -0'9 -1'o -1'2 -1'5
29160: Perhe-eläkkeisiin ja hautausavustukseen Yhteensä -4,4 -4' 4 -4' 6 -5' 1 -5'4
29161: sovellettava indeksi määräytyisi vastaavasti ' ' ' '
29162: 6 HE 20111995 vp
29163:
29164: MEL:n mukaisen eläkemenon palkkasum- 4. Asian valmistelu
29165: maosuuteen muutokset vaikuttaisivat pro-
29166: senttiyksikkönä seuraavasti: Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveys-
29167: ministeriössä virkatyönä. Valmisteluun ovat
29168: osallistuneet eläketurvakeskus, merimiese-
29169: Vuosi 2000 2010 2020 2030 2040 läkekassa, Suomen V arustamoyhdistys, Åla-
29170: indeksi -1,2 -1,4 -1,6 -1,7 -1,5 nds Redarförening, Suomen Merimies-Unio-
29171: eläkepalkka 0 -0,1 -0,3 -0,5 -0,5 ni, Suomen Laivanpäällystöliitto, Suomen
29172: tuleva aika -0,3 -0,4 -0 5 -0 6 -0 8 Konepäällystöliitto ja Suomen Tietoliikenne-
29173: Yhteensä -1,5 -1,9 -2'4 -2'8 -2'8 tekniset. Esityksessä on soveltuvin osin otet-
29174: ' ' ' tu huomioon Suomen Ammattiliittojen Kes-
29175: kusjärjestö SAK:n, Teollisuuden ja Työnan-
29176: Edellä mainituissa arvioissa ei ole otettu tajien Keskusliitto TT:n, Toimihenkilökes-
29177: huomioon ehdotetuista muutoksista mahdol- kusjärjestö STTK:n, Liiketyönantajain Kes-
29178: lisesti seuraavia vakuutettujen käyttäytymis- kusliitto LTK:n (nykyisin Palvelutyönanta-
29179: muutoksia, vaan arviointi on tehty ainoas- jat) ja AKAVAn 18.5.1995 tekemä sopimus
29180: taan laskentasääntöjen muutosten vaikutusten yksityisalojen työeläkejärjestelmän rahoituk-
29181: perusteella. sen ja etujen tasapainottamisesta.
29182: MEL:sta johtuvat menot kustannetaan
29183: työnantajilta ja vakuutetuilta perittävillä yhtä
29184: suurilla vakuutusmaksuilla sekä valtion 5. Muita esitykseen vaikuttavia
29185: osuudella, joka on 1/3 eläkemenoista. Edellä seikkoja
29186: mainitut kustannusten säästöt merkitsisivät
29187: vuoden 1995 rahassa arvioituna, että valtion Esityksessä ehdotetut muutokset ovat pää-
29188: osuuden määrä pienenisi vuonna 2000 6,8 osin riippuvaisia siitä, että eduskunnassa
29189: miljoonaa markkaa, vuonna 2010 10,2 mil- käsiteltävänä olevaan hallituksen esitykseen
29190: joonaa markkaa, vuonna 2020 14,4 miljoo- (HE 118/1995 vp.) sisältyvä lakiehdotus
29191: naa markkaa ja vuonna 2040 20,5 miljoonaa työntekijäin eläkelain muuttamisesta hyväk-
29192: markkaa. sytään ja vahvistetaan. Nyt MEL:n 15 e §:n
29193: Kun lisäksi tulevan ajan karttumiseen eh- 1 momenttiin tehtäväksi ehdotettu viittaus-
29194: dotetut muutokset merkitsevät sitä, ettei var- säännöksen tarkistus perustuu edellä maini-
29195: haiseläkkeille hakeuduta yhtä usein eikä yhtä tussa hallituksen esityksessä ehdotettuun ly-
29196: varhaisessa vaiheessa kuin nykyisin, myös hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
29197: tästä aiheutuu kustannusten säästöä. Myös jäin eläkelain 4 §:n muuttamiseen. Nyt eh-
29198: kuntoutustoimenpiteiden tehostumisesta arvi- dotettu MEL:n 63 a §:n 4 momenttin viit-
29199: oidaan syntyvän varhaiseläkemenoissa sääs- taussäännöksen tarkistus perustuu sanotussa
29200: töjä enemmän kuin tehostetuista kuntoutus- hallituksen esityksessä ehdotettuun TEL:n
29201: toimenpiteistä aiheutuisi lisäkustannuksia. 9 §:n muuttamiseen.
29202:
29203:
29204: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
29205: 1. Lakiehdotusten perustelut 3 b §. Pykälä on uusi. Siihen siirretään
29206: nykyiset 16 c §:n säännökset työttömyyskas-
29207: 3 a §. Voimassa olevan lain mukaan kun- sojen keskuskassan vakuutusmaksun hyvi-
29208: toutusraha on kuntoutusrahan myöntäneen tyksestä merimieseläkekassalle sanamuodol-
29209: eläkekassan vastuulla vastaavalta osin kuin taan tarkistettuna.
29210: työkyvyttömyyseläke. Tämän tason ylittävä 11 §. Pykälässä säädetään eläkkeeseen oi-
29211: kuntoutusrahan osa on eläkelaitosten yhtei- keuttavan palvelusajan määräytymisestä.
29212: sellä vastuulla. Kuntoutustuen osalta eläke- Voimassa olevien säännösten mukaan eläk-
29213: kassan vastuu on sama kun muissa työkyvyt- keeseen oikeuttavaksi palveluajaksi luetaan
29214: tömyyseläkkeissä. Ehdotuksen mukaan pykä- kunkin työsuhteen osalta erikseen aika työ-
29215: län 2 momentin 2 kohtaa tarkistetaan siten, suhteen alkamisesta työsuhteen päättymi-
29216: että kuntoutuskorotus jää eläkelaitosten yh- seen. Työsuhteen katsotaan päättyneen sen
29217: teiselle vastuulle. päivän lopussa, jolta sen perusteella viimeksi
29218: HE 201/1995 vp 7
29219:
29220: maksettiin palkkaa ennen työsuhteen kat- koskevat säännökset. Jos työkyvyttömyys on
29221: keamista taikka 15 §:ssä tarkoitetun työky- alkanut ennen kuin työsuhteen päättymisestä
29222: vyttömyyden tai yksilöllisen varhaiseläkkeen on kulunut 360 päivää, luetaan tämän työ-
29223: alkamista. suhteen perusteella myönnettävää työkyvyt-
29224: Nykyiset säännökset ovat olleet voimassa tömyyseläkettä määrättäessä eläkkeeseen
29225: vuoden 1991 alusta. Ne eivät riittävässä oikeuttavaksi ajaksi myös työkyvyttömyyden
29226: määrin ota huomioon merenkulkijoiden työ- alkamisen ja eläkeiän täyttämisen välinen
29227: aikoihin liittyviä erityispiirteitä aiheuttaen aika eli tuleva aika. Pykälän 2 momentissa
29228: vaikeuksia määräaikaisten työsuhteiden koh- säädetään niistä päivistä, jotka pidentävät
29229: dalla. Ongelmat liittyvät toisaalta eläkepal- tätä 360 päivän aikaa. Nyt ehdotetaan 1 mo-
29230: kan laskentaan ja toisaalta eläkeiän alennuk- mentissa säädettäväksi tulevan ajan oikeu-
29231: sen ansaitsemiseen. delle uusi edellytys. Edellytyksenä olisi, että
29232: Eläkepalkan vääristymisen estämiseksi me- työntekijä on ollut työkyvyttömyyden alka-
29233: rimieseläkeasetuksen 2 §:ssä on vuosiloma- misvuoden ja sitä välittömästi edeltäneiden
29234: korvasten osalta TEL 7 §:ää vastaava sään- kymmenen kalenterivuoden aikana vähintään
29235: nös siitä, että työsuhteen päättyessä makset- 12 kuukautta TEL:n 8 §:n 4 momentissa
29236: tavaa vuosiloman korvausta ei oteta huomi- tarkoitettuun peruseläkkeeseen oikeuttavassa
29237: oon eläkepalkkaa laskettaessa. Vastaavaa ansiotyössä. Näin estettäisiin tuleminen sa-
29238: säännöstä ei ole säädetty merityöaikalain 14 tunnaisen työskentelyn perusteella täysitehoi-
29239: §:n mukaisen vastikkeena suoritettavan yli- sen työkyvyttömyysturvan piiriin. Lisäksi
29240: työkorvauksen osalta. Näin ollen työsuhteen momentissa säädettäisiin, miten 12 kuukau-
29241: päättyessä maksettava vastikekorvaus on den aikaa laskettaessa otetaan huomioon ly-
29242: luettava eläkepalkkaan kuuluvaksi. Lyhyiden hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
29243: työsuhteiden osalta eläkepalkka saattaa täl- jäin eläkelain ja eräiden työsuhteessa olevien
29244: löin muodostua kaksinkertaiseksi vakinaisten taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain mukai-
29245: työntekijöiden eläkepalkkaan verrattuna. set ansiot, koska sanottujen lakien mukaan
29246: Vastaavasti eläkkeeseen oikeuttavaa aikaa ei työsuhteen kestoajalla ole merkitystä eläk-
29247: voi kertyä ainoastaan puolet siitä, mitä vaki- keen karttumiselle. Työskentelyitä ei edelly-
29248: naisille työntekijöille kertyy. tettäisi yhdenjaksoisuutta. Työskentelyä kos-
29249: Eläkeiän alennuksen ansaitsemisen suhteen kevan ehdon voisi täyttää vain eläkkeeseen
29250: määräaikaisissa työsuhteissa työskentelevät oikeuttavassa Suomessa vakuutetussa ansio-
29251: ovat vakinaisessa työsuhteessa olevia työnte- työssä. Tällainen ehto ei ole ristiriidassa
29252: kijöitä huonommassa asemassa. Määräaikais- ETA-sopimuksen eikä Suomen tekemien
29253: ten työntekijöiden kohdalla merityöaikalain kansainvälisten sosiaaliturvasopimusten
29254: 14 §:ssä tarkoitettua vastikkeena suoritetta- kanssa.
29255: vaa ylityökorvausta ei lueta eläkkeeseen oi- Ehdotettuun 12 kuukauden aikaan luettai-
29256: keuttavaan aikaan. Vakinaisten työntekijöi- siin mukaan myös paikallinen sairausaika ja
29257: den kohdalla vastaava korvaus sisältyy työ- vastikevapaa-aika.
29258: suhdeaikaan vastikevapaan muodossa. 14 c §. Pykälän 2 ja 3 momentti sisältävät
29259: Epäkohtien korjaamiseksi pykälän 1 mo- viittaussäännösten tarkistukset.
29260: menttia esitetään muutettavaksi siten, että 15 §. Varsinainen työkyvyttömyyseläke
29261: myös työsuhteen päättyessä maksettavaa voidaan tällä hetkellä myöntää määräaikaise-
29262: vastike- tai sitä vastaavaa korvausta vastaava na eläkkeenä erityisesti silloin, kun työky-
29263: aika otettaisiin huomioon eläkkeeseen oi- vyn palautuminen eläkepäätöstä tehtäessä
29264: keuttavaa palvelusaikaa määrättäessä. Eläke- näyttää todennäköiseltä. Määräaikainen eläke
29265: kassa antaisi asiasta tarkemmat määräykset on voitu myöntää myös kuntoutuksen tai
29266: päätöksessään. Työsuhteen päättymisajan- kuntoutusselvityksen ajaksi. Määräaikaisten
29267: kohtaan muutos ei vaikuttaisi. Muutoksen työkyvyttömyyseläkkeiden myöntökäytäntö
29268: jälkeen eläkkeeseen oikeuttavan ajan muo- ei ole kuitenkaan täyttänyt riittävästi kun-
29269: dostaisi kalenteriaika työsuhteen alkamisesta touttavaa näkökohtaa. Sen vuoksi pykälän 3
29270: työsuhteen päättymiseen lisättynä mahdolli- momentissa ehdotetaan määräaikaisen työky-
29271: silla työsuhteen päättyessä maksettavilla vas- vyttömyyseläkkeen nimi muutettavaksi kun-
29272: tikekorvauspäi villä. toutustueksi. Samalla sen käyttö rajoitettai-
29273: Pykälän 6 momentti sisältää viittaussään- siin tapauksiin, joissa ryhdytään aktiivisiin
29274: nöksen tarkistuksen. · kuntoutustoimiin tai joissa hakijan vamman
29275: 12 a §. Pykälässä on tulevan ajan oikeutta tai sairauden voidaan odottaa paranevan
29276: 8 HE 201/1995 vp
29277:
29278: asianmukaisella hoidolla. taan kuntoutusta ja estetään eläkkeen mää-
29279: Kuntoutustuki myönnettäisiin yleensä täy- rääminen aiheettomasti määräaikaisena. Jos
29280: den työkyvyttömyyseläkkeen suuruisena. kuntoutusmahdollisuuksia ei ole ja työkyvyt-
29281: Eräissä tapauksissa kuntoutustuki voitaisiin tömyyden edellytykset muutoin täyttyvät,
29282: myöntää osaeläkkeen suuruisena. Työkyvyt- myönnetään työkyvyttömyyseläke toistaisek-
29283: tömyyseläkkeen tavoin kuntoutustuki voitai- ~. .
29284: siin myöntää vain, jos työkyvyttömyys on Pykälän määritelmän mukaisesti kuntou-
29285: kestänyt tai sen voidaan arvioida kestävän tustuki on luonteeltaan työkyvyttömyyseläke.
29286: vähintään kuuden kuukauden ajan työkyvyt- Tämän vuoksi kuntoutustukeen nähden nou-
29287: tömyyden alkamisesta lukien. Kerran myön- datettaisiin niitä työeläkelainsäädännön sään-
29288: nettyä kuntoutustukea voitaisiin tarvittaessa nöksiä, jotka koskevat työkyvyttömyyselä-
29289: jatkaa, mutta vain määräajaksi. Jos kuntou- kettä. Työkyvyttömyyseläkkeen hakijalla
29290: tus epäonnistuu eikä työkyvyn paraneminen olisi esimerkiksi oikeus valittaa päätöksestä,
29291: näytä todennäköiseltä, kuntoutustuki muutet- jos hän katsoo, että hänelle olisi pitänyt
29292: taisiin toistaiseksi myönnettäväksi työkyvyt- myöntää kuntoutustuki tai että se olisi tullut
29293: tömyyseläkkeeksi. Jos kuntoutustuen saaja myöntää pidemmäksi kuin eläkekassan mää-
29294: ilman pätevää syytä kieltäytyisi kuntoutuk- räämäksi ajaksi.
29295: sesta, kuntoutustuki voitaisiin lakkauttaa. Kuntoutustukeen ja sen saajaan sovelletaan
29296: Pykälän 4 momentissa säädetään, että kun- myös, mitä muualla laissa on säädetty työ-
29297: toutustuki myönnettäisiin työntekijän kun- kyvyttömyyseläkkeestä ja sen saajasta.
29298: toutumisen edistämiseksi niin pitkäksi ajaksi Pykälän 4 momentin säännös yksilöllisen
29299: kuin hänen arvioidaan olevan estynyt teke- varhaiseläkkeen ennakkopäätöksestä siirret-
29300: mästä ansiotyötä työkyvyttömyyden vuoksi. täisiin uudeksi 23 a §:ksi, johon samalla
29301: Kuntoutustuki voitaisiin myöntää työkyvyt- otettaisiin säännökset myös osatyökyvyttö-
29302: tömälle työntekijälle myös siksi ajaksi, jonka myyseläkkeestä annettavasta ennakkopäätök-
29303: hoito- tai kuntoutussuunnitelman valmistelu sestä.
29304: kestää. Kuntoutustukea työntekijä voisi saa- Lisäksi pykälään on tehty eräitä teknisiä
29305: da myös kuntoutustaimien väliaikoina ja tarkistuksia.
29306: työhönpaluun tukemiseksi. 15 e §. Pykälän 1 momentin 2 kohta sisäl-
29307: Kuntoutustukea myönnettäessä eläkekassan tää viittaussäännöksen tarkistuksen, joka joh-
29308: on varmistettava, että työntekijälle on laadit- tuu hallituksen esityksessä (HE 118/1995
29309: tu asianmukainen hoito- tai kuntoutus- vp.) ehdotetusta muutoksesta lyhytaikaisissa
29310: suunnitelma. Siitä tulee ilmetä, että kuntou- työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 4
29311: tujan työkyky voidaan suunnitelman toteut- §:ään.
29312: tamisella todennäköisesti palauttaa ainakin Pykälän 8 momentin sanamuotoa tarkenne-
29313: osittain. Lähtökohtana on, että tällainen taan.
29314: suunnitelma syntyy normaalina työvaiheena 16 §.Pykälässä säädetään eläkekarttumasta
29315: yleisessä terveydenhuollossa, työterveyden- niin sanotun MEL-pääsäännön mukaisen
29316: huollossa tai työvoimaviranomaisen toimes- eläkkeen osalta. Pykälän 1 momentin mu-
29317: ta. Jos suunnitelmaa ei ole liitetty työkyvyt- kaan eläkkeen määrä olisi 2 prosenttia vuo-
29318: tömyyseläkehakemukseen, eläkekassan on dessa eläkkeen perusteena olevasta palkasta
29319: huolehdittava, että sellainen laaditaan. Jos jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeuttavan
29320: esitetty suunnitelma ei ole riittävä, olisi elä- palvelusajan kuukaudelta, tulevalta ajalta ja
29321: kekassan kuitenkin vastattava uuden hankki- eläkkeelläolon ajalta. Säännökset sisältyvät
29322: misesta. Tavoitteena kuitenkin on, että kun- voimassa olevan lain 16 §:n 1 momenttiin.
29323: toutussuunnitelma on jo tehty siinä vaiheessa Eläkeoikeuden karttumista tulevalta ajalta
29324: kun eläkehakemus tulee ajankohtaiseksi. ehdotetaan alennettavaksi työntekijän iän
29325: Kuntoutus- tai hoitosuunnitelman olemas- perusteella porrastamalla. Tästä säädettäisiin
29326: saolo velvoittaa myös eläkekassan seuraa- 2 momentissa. Karttumisprosentti tulevalta
29327: maan sen asianmukaista toteuttamista. Kun- ajalta olisi 1,7 prosenttia 50 vuoden iästä
29328: toutussuunnitelman teko saattaa vaatia uusia, lukien ja 1,3 prosenttia 60 vuoden iästä luki-
29329: aikaavieviä työkyky- ja kuntoutusselvityksiä. en. Alennettu karttuma koskisi myös aikaa,
29330: Tällaisissa tapauksissa kuntoutustuki voitai- jolta työntekijä on aikaisemmin saanut täysi-
29331: siin myöntää myös siksi ajaksi kuin kuntou- tehaista eläkettä ja joka sillä perusteella lue-
29332: tusmahdollisuuksien selvittäminen kestää. taan eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi myö-
29333: Vaatimalla kuntoutussuunnitelma, tehoste- hemmin uutta eläkettä myönnettäessä. ·
29334: HE 20111995 vp 9
29335:
29336: Pykälän nykyiset 2, 3, 4 ja 5 momentin valla riippumatta siitä, päättyykö työsuhde
29337: säännökset siirretään niihin nyt ehdotettuine eläketapahtumaan tai eroon. Koska an-
29338: muutoksineen 16 a, 16 b, 16 c ja 16 d §:ään siotasoltaan huonojen vuosien poisjättäminen
29339: ja nykyinen 6 momentti siirretään viittaus- tapahtuisi ansiotason alenemisen syitä selvit-
29340: säännöksin tarkistettuna pykälän 3 momen- tämättä, laskennasta paistettavien vuosien
29341: tiksi. tulisi olla kohtuullisessa suhteessa eläkepal-
29342: 16 a §. Pykälään siirretään nykyisen 16 kan perusteena olevien vuosien määrään.
29343: §:n 2 momentin säännökset eläkepalkasta ja Siten valintavuosista voitaisiin jättää huo-
29344: samalla näitä säännöksiä muutetaan. Ehdo- mioon ottamatta enintään kolmannes.
29345: tuksen mukaan eläkepalkka lasketaan kunkin Jos valintavuosia on kymmenen tai yhdek-
29346: työsuhteen osalta työsuhteen päättymisvuotta sän, voitaisiin edellä todetun säännön mukai-
29347: edeltäneiden enintään 10 viimeisen kalenteri- sesti ansioiltaan huonoja vuosia jättää huo-
29348: vuoden (valintavuoden) ansioiden perusteel- mioon ottamatta enintään kolme. Jos valinta-
29349: la. Työsuhteen päättymisvuosi otettaisiin vuosia on kahdeksan, seitsemän tai kuusi,
29350: kuitenkin huomioon valintavuosia valittaes- jätettäisiin ansioiltaan huonoja vuosia pois
29351: sa, jos työsuhde on jatkunut enintään kol- enintään kaksi. Jos valintavuosia on viisi,
29352: men kalenterivuoden aikana tai koko työsuh- neljä tai kolme, voisi poistettavia vuosia olla
29353: teen päättymisvuoden. Lyhyissä työsuhteissa, enintään yksi. Jos valintavuosia on kaksi tai
29354: joissa valintavuosia on vähemmän kuin 10, yksi, ei ansiotasoltaan huonoja vuosia pois-
29355: laskettaisiin eläkepalkka vastaavasti näiden tettaisi. Jos ansiotasoltaan huonoja vuosia on
29356: vuosien ansioiden perusteella. Mikäli valin- enemmän kuin niitä edellä mainittujen sään-
29357: tavuosiin sisältyy vajaita kalenterivuosia, töjen mukaan voitaisiin poistaa, valitaan
29358: eläkepalkka laskettaisiin, kuten nykyisinkin poistettavat vuodet ansiotasoltaan huonom-
29359: valintavuosien kuukausiansioiden perusteel- muusjärjestyksessä.
29360: la. Tämä tapahtuu muuntamalla kunkin va- Pykälän 3 momentin mukaan eläkepalkka
29361: lintavuoden vuosiansio kuukausiansioiksi olisi 1 ja 2 momentissa kerrotulla tavalla
29362: siten kuin merimieseläkeasetuksella tarkem- valittujen kalenterivuosien ansioiden keski-
29363: min säädetään. Eläketapahtumavuoden ansi- määrä kuukautta kohden.
29364: oiden poisjättäminen koskisi eläketapahtu- Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että
29365: maan päättyvien työsuhteiden lisäksi myös eläkepalkkaa laskettaessa ei oteta huomioon
29366: muita työsuhteita (ns. vapaakirjoja). aikaa, jolta työntekijä on saanut täysitehoista
29367: Momentissa säädettäisiin lisäksi, että elä- eläkettä, eikä aikaa eläkeiän täyttämisen jäl-
29368: kepalkkaa laskettaessa ansiot tarkistetaan keen. Jos työsuhde on päätetty 11 § :n 6 mo-
29369: TEL:n 9 §:n mukaisesti. Indeksilukuna tulisi mentin nojalla (automaattinen katkaisu), kat-
29370: kysymykseen hallituksen esityksessä (HE sotaan sen kuitenkin eläkepalkkaa laskettaes-
29371: 118/1995 vp.) ehdotettu TEL:n 9 §:n 2 mo- sa jatkuneen yhdenjaksoisesti, jos eläkkeen
29372: mentin ensimmäisen virkkeen indeksiluku. määrä siten laskettuna on suurempi. Nämä
29373: Pykälän 2 momenttiin otettaisiin uusina säännökset sisältyvät nykyisin 16 §:n 2 mo-
29374: säännöksinä määräykset ansiotasoltaan huo- mentiin.
29375: nojen valintavuosien pois jättämisestä eläke- Pykälän 5 momentissa säädettäisiin, että
29376: palkkaa määrättäessä. Uusien säännösten asetuksella säädetään tarkemmin eläkepalkan
29377: mukaan eläkepalkkaa valintavuosien perus- laskemisesta.
29378: teella laskettaessa jätettäisiin kokonaan huo- Pykälän 6 momentissa säädettäisiin, että
29379: mioon ottamatta sellaiset valintavuodet ja sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa tar-
29380: niitä vastaavat ansiot, joina vuosina ansioi- kempia määräyksiä tämän pykälän sovelta-
29381: den keskimäärä on vähemmän kuin 50 pro- misesta.
29382: senttia kaikkien valintavuosien työansioiden Pykälän nykyiset säännökset perhe-eläk-
29383: keskimäärästä. Laskentasäännön tarkoituk- keen määrästä siirretään uuteen 16 f §:ään.
29384: sena on poistaa eläkepalkkaa alentamasta 16 b §. Pykälään siirretään 16 §:n 5 mo-
29385: työsuhteen sisään jäävät sellaiset vuodet, mentin säännökset tulevan ajan eläkepalkan
29386: joina ansioita ei ole ollut tai niitä on ollut laskemisesta niissä tilanteissa, joissa tuleva
29387: vähän keskimääräiseen ansiotasoon verrattu- aika liittyy alle kuuden kuukauden työsuh-
29388: na. Useimmiten on kysymys lastenhoidosta, teisiin (tasoituspalkka). Samalla viittaussään-
29389: opiskelusta tai lomautuksesta työsuhteen ai- nös tarkistetaan.
29390: kana. Ansioiltaan huonot vuodet jätettäisiin Pykälän nykyiset säännökset työeläkelisäs-
29391: eläkepalkan laskennasta pois kerrotulla ta- tä siirretään nyt ehdotettavine muutoksineen
29392:
29393:
29394: 3515345
29395: 10 HE 201/1995 vp
29396:
29397: uuteen 16 e §:ään. nykyisen 16 b §:n työeläkelisää koskevat
29398: 16 c §. Pykälään siirretään 16 §:n 4 mo- säännökset nyt ehdotettuine muutoksineen.
29399: mentin säännökset Iapsenhoitoajan eläkepal- Yrittäjät saivat oikeuden ansioon suhteutet-
29400: kan laskemisesta viittausäännöksin tarkistet- tuun päivärahaan vuoden 1995 alusta. Tä-
29401: tuna. Lisäksi säännöksen sanamuotoa ehdo- män johdosta 1 momentin säännöstä ehdote-
29402: tetaan muutettavaksi 16 a §:n 1 momentissa taan selvennettäväksi niin, että oikeus työ-
29403: olevan uuden eläkepalkan laskusäännön joh- eläkelisään annettaisiin myös eräille palkan-
29404: dosta siten, että voimassaolevassa säännök- saajaan finnastettaville yrittäjille. MEL:n
29405: sessä oleva neljä vuotta muutetaan kym- mukaiseen työeläkelisään ei olisi kuitenkaan
29406: meneksi vuodeksi. oikeus niillä varsinaisilla yrittäjillä, jotka
29407: Pykälän nykyiset säännökset työttömyys- kuuluvat yrittäjien eläkelakien piiriin.
29408: kassojen keskuskassan vakuutusmaksun hy- Samalla voimassa olevan 16 b §:n 4 mo-
29409: vityksestä merimieseläkekassalle siirretään mentin viittaukset työttömyysturvalakiin tar-
29410: sanamuodoltaan tarkistettuina uuteen 3 b kistettaisiin ja lisäksi momenttia ehdotetaan
29411: §:ään. tarkennettavaksi osittaisena maksettujen
29412: 16 d §. Pykälään siirretään 16 §:n 3 mo- etuuksien osalta.
29413: mentin säännökset eläkepalkan harkinnanva- 16 f §. Pykälä on uusi. Siihen siirretään
29414: raisesta tarkistamisesta. Eläkkeen laskeminen nykyisen 16 a §:n perhe-eläkkeen määrää
29415: 10 vuoden keskipalkalla poistaisi valtaosin koskevat säännökset.
29416: nykyisen lain 16 §:n 3 momentin mukaisen 16 g §. Pykälä on uusi. Siihen siirretään
29417: tarpeen tarkistaa eläkepalkkaa harkinnanva- nykyisen 16 d §:n osa-aikaeläkkeen määrää
29418: raisesti, koska ansioiltaan huonot vuodet 10 koskevat säännökset.
29419: vuoden keskipalkkaan verrattuna jätettäisiin 17 §. Pykälä koskee vapaakirjaeläkkeiden
29420: laskennasta automaattisesti aina pois. määräytymistä. Voimassa olevan pykälän 3
29421: Mahdollisuus eläkepalkan harkinnanvarai- momentissa olevaa eläkkeen karttumis-
29422: seen tarkistamiseen olisi kuitenkin tarpeen prosenttia ehdotetaan muutettavaksi ja sa-
29423: säilyttää joitakin yksittäistapauksia varten, malla pykälään lisättäisiin uusi 4 ja 5 mo-
29424: esimerkiksi lapsenhoitotilanteita ja pitkällisiä mentti. Pykälän nykyiset 4 - 8 momentti
29425: sairaustilanteita varten. Harkinnanvarainen siirtyisivät viittaussäännöksin tarkistettuna
29426: palkan tarkistus voisi tulla kysymykseen pykälän 6-10 momentiksi.
29427: esimerkiksi silloin, kun ansiot ovat alentu- Siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavaksi
29428: neet useampana kuin niinä vuosina, jotka 16 luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella ai-
29429: a §:n 2 momentin mukaan voidaan poistaa ka, jolta työntekijä on saanut täysitehoista
29430: laskennasta. Myös esimerkiksi silloin, kun eläkettä, eläkeoikeuden karttumista ehdote-
29431: ansiot ovat poikkeuksellisen syyn vuoksi taan aleunettavaksi työntekijän iän perusteel-
29432: alentuneet, mutta vuosiansioiden alentuma la porrastamalla. Tästä säädettäisiin pykälän
29433: kunakin kyseisenä vuotena on vähemmän 3 - 5 momentissa. Karttumisprosentti ajalta,
29434: kuin 50 % kaikkien valintavuosien keski- jolta työntekijä aikaisemmin on ollut täysite-
29435: määrästä, eläkepalkkaa voitaisiin harkinnan- hoisella eläkkeellä, olisi 50 vuoden iästä
29436: varaisesti tarkistaa. Säännöksen käyttöalaa lukien 1,2 % vuodessa ja 60 vuoden iästä
29437: nykyiseen säännökseen verrattuna tulisi kui- lukien 0,8 % vuodessa. Muutoin karttumis-
29438: tenkin supistaa. Näin ollen ansioiden prosentti pysyisi entisellään eli se olisi
29439: aleneroan vaikutus eläketurvaan tulisi olla 1,5 % vuodessa.
29440: nykyisen soveltamiskäytännön mukaisen 7,5 18 §. Pykälässä säädetään indeksiturvasta.
29441: prosentin asemesta vähintään 20 prosenttia. Sen mukaan eläketurva sidotaan maan palk-
29442: Tämä määrä todettaisiin suoraan laissa. Har- katasoon. Eläkepalkkaan, eläkkeeseen ja
29443: kinnanvaraista eläkepalkan tarkistamista so- hautausavustukseen tehdään indeksitarkistuk-
29444: vellettaisiin vain, mikäli ansioiden alenemi- set TEL:n 9 §:n mukaisesti. Pykälästä ehdo-
29445: nen tulee selvitetyksi työntekijän ilmoituksen tetaan poistettavaksi maininta eläketurvan si-
29446: johdosta. Muilta osin kuin laissa todetun tomisesta maan palkkatasoon. Pykälässä säi-
29447: prosenttimäärän osalta voimassa olevan lyisi viittaus TEL:n 9 §:ään. Indeksitarkis-
29448: säännöksen sanamuoto ja soveltaminen säi- tuksiin vaikuttaa sekä palkka- että hinta-
29449: lyisivät ennallaan. tasossa tapahtuneet muutokset.
29450: Pykälän nykyiset säännökset osa-aikaeläk- 20 §. Pykälässä on säännökset eläkkeen
29451: keen määrästä siirretään uuteen 16 g §:ään. enimmäismäärän määräytymisestä. Pykälän
29452: 16 e §. Pykälä on uusi. Siihen siirretään 1 momentin mukaan kunkin työsuhteen osal-
29453: HE 20111995 vp 11
29454:
29455: ta erikseen määrätyt eläkkeet lasketaan yh- tiin ja nykyisen 2 momentin osa-aikaeläkettä
29456: teen. Voimassa olevan lain mukaan eläkkeen koskevat säännökset siirrettäisiin viittaus-
29457: enimmäismäärä on 50 % työntekijän neljän säännöksin tarkistettuna uuteen 5 moment-
29458: viimeisen meripalveluvuoden keskikuu- tiin.
29459: kausipalkasta. Jos mainittujen vuosien keski- Uudessa 3 momentissa eläkeoikeuden kart-
29460: kuukausipalkka on olennaisesti alhaisempi tumista tulevalta ajalta ehdotetaan aleunetta-
29461: tai korkeampi kuin se palkka, jota vakuutet- vaksi työntekijän iän perusteella porrasta-
29462: tu on saanut merimiestoimesta niin pitkänä maila. Karttumisprosentti olisi 50 vuoden
29463: aikana, että korkeampaa tai alhaisempaa iästä lukien 1,2 % vuodessa ja 60 ikävuo-
29464: palkkaa on voitu pitää vakiintuneena, enim- desta vanhuuseläkeikään 0,8 % vuodessa.
29465: mäismäärä lasketaan vakiintuneen ansiotason Alennettu karttuma koskisi myös aikaa, jolta
29466: perusteella. V akuutettujen ansiotasossa saat- työntekijä on aikaisemmin saanut täysite-
29467: taa usein esiintyä melko suuriakin vuosikoh- haista eläkettä ja joka sillä perusteella lue-
29468: taisia eroja. V akuutettujen yhdenvertaisuu- taan eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi myö-
29469: den takaamiseksi 50 %:n enimmäismäärä on hemmin uutta eläkettä myönnettäessä.
29470: tämän johdosta yhä useammin jouduttu las- 23 §. Pykälän 1, 3 ja 4 momentti sisältää
29471: kemaan vakiintuneen ansiotason perusteella. viittaussäännösten tarkistukset. Lisäksi 3
29472: Tämän johdosta pykälän 1 momenttia eh- momentin sanamuotoa tarkistetaan.
29473: dotetaan muutettavaksi siten, että 50 %:n 23 a §. Pykälä on uusi. Siinä ehdotetaan
29474: enimmäismäärä laskettaisiin kymmenen vii- säädettäväksi osatyökyvyttömyyseläkkeenha-
29475: meisen meripalveluvuoden keskikuu- kijan oikeudesta saada ennakkopäätös. Pykä-
29476: kausipalkan perusteella. Kymmenen vuoden lään siirrettäisiin myös nykyisen 15 §:n 4
29477: Iaskusääntöön siirtymisestä huolimatta, laissa momentin säännökset yksilöllisen var-
29478: säilytettäisiin kuitenkin edelleen mahdolli- haiseläkkeen ennakkopäätöksestä sanamuo-
29479: suus vakiintuneen ansiotason käyttöön eläk- doltaan tarkistettuina.
29480: keen enimmäismäärää määrättäessä. Kym- Mahdollisuutta hyödyntää jäljellä olevaa
29481: menen vuoden laskusääntöön siirtyminen työkykyä voidaan lisätä antamalla osatyökyt-
29482: vähentää vakiintuneen ansiotason käytön tömyyseläkkeelle nykyistä laajempi käyttö-
29483: tarvetta, mutta ei kuitenkaan kokonaisuudes- ala. Osatyökyvyttömyyseläke olisi voitava
29484: saan poista sitä. Ehdotettu 10 vuoden Ias- myöntää myös sellaisissa tapauksissa, joissa
29485: kusääutö olisi myös sopusoinnussa 16 a työntekijä eläkehakemusta ratkaistaessa ei
29486: §:ään ehdotetun 10 vuoden laskentajakson ole osa-aikatyössä. Osatyökyvyttömyyselä-
29487: kanssa. kettä hakevan henkilön oikeusturvaa lisäisi
29488: 22 a §.Pykälässä on säännökset niin sano- myös mahdollisuus saada oikeudestaan eläk-
29489: tusta TEL-takuusäännön mukaisesta eläk- keeseen ennakkopäätös. Ennakkopäätökseen
29490: keestä. Voimassa olevan pykälän 1 momen- liittyvän arviolaskelman perusteella hakija
29491: tin mukaan eläkkeen määrä olisi 1,5 % vuo- voisi ennen lopullista osaeläkepäätöstä rat-
29492: dessa eläkkeen perusteena olevasta palkasta kaista, haluaako hän jäädä osatyökyvyttö-
29493: jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeuttavalta myyseläkkeelle.
29494: palvelusajan kuukaudelta 23 ikävuodesta 60 25 §. Voimassa olevan MEL:n 25 §:n 1
29495: ikävuoteen, tulevalta ajalta ja eläkkeelläolo- momentin mukaan kuntoutuksen antaminen
29496: ajalta. Palvelusajalta 60 ikävuodesta van- sekä kuntoutusrahan ja harkinnanvaraisen
29497: huuseläkeikään eläkekarttuma olisi 2,5 % kuntoutusavustuksen saamisen edellytykset
29498: vuodessa. Säännökset sisältyvät voimassa ja suuruus määräytyvät siten kuin työnteki-
29499: olevan lain 22 a §:n 1 momenttiin. jäin eläkelaissa säädetään.
29500: Pykälän 2 momenttiin siirrettäisiin nykyi- Työkykyä ylläpitävien ja kuntouttavien
29501: sin 1 momentissa olevat säännökset työssä- toimien ensisijaisuuden korostamiseksi kun-
29502: oloajalta karttuvan eläkkeen määrästä sen toutusta koskevat säännökset ehdotetaan si-
29503: vuoden alusta, jonka aikana työntekijä täyt- sällytettäväksi MEL:iin.
29504: tää 60 vuotta eli säännökset niin sanotusta Pykälän 1 ja 2 momenttiin ehdotetaan otet-
29505: superkarttumasta. Samalla pykälään ehdote- tavaksi TEL:n 4 h §:n 1 ja 2 momenttien
29506: taan otettavaksi uusi 3 momentti, jossa olisi- säännöksiä vastaavat säännökset kuntoutuk-
29507: vat säännökset tulevan ajan alennetuista sesta.
29508: karttumisprosenteista. Nykyisin 1 momen- Samalla pykälän nykyiset 2 ja 3 momentin
29509: tissa olevat säännökset eläkkeeseen oikeutta- säännökset eläkkeen pidättämisestä kuntou-
29510: vasta ajasta siirrettäisiin uuteen 4 moment- tuksen ajalta ja eläkeoikeuden menettämises-
29511: 12 HE 201/1995 vp
29512:
29513: tä kuntoutuksesta kieltäydyttäessä ehdotetaan maksamia etuuksia.
29514: kumottavaksi osittain vanhentuneina ja osit- Eläkekassa myöntäisi kuntoutuskorotuksen
29515: tain tarpeettomina. Nyt ehdotetussa 15 §:n 3 silloin, kun se tai jokin julkisen puolen työ-
29516: momentissa ja 24 §:ssä on kumottavaksi eläkelaitos on päättänyt antaa kuntoutusta.
29517: ehdotettuja säännöksiä korvaavat säännökset Jos kuntoutuksen toimeenpanijana on kan-
29518: ajanmukaistettuina. saneläkelaitos, ei työeläkejärjestelmä maksai-
29519: 25 a §. Pykälä on uusi. Siinä ehdotetaan si kuntoutuskorotusta.
29520: säädettäväksi kuntoutustuen ja työkyvyttö- 25 b §. Pykälä on uusi. Ehdotuksen mu-
29521: myyseläkkeen korotuksesta. Kun työeläke- kaan kuntoutusrahaa maksettaisiin kuntou-
29522: järjestelmä järjestää ja rahoittaa kuntoutuk- tuksen ajalta silloin, kun työntekijällä ei ole
29523: sen, se turvaa myös kuntoutuksessa olevan oikeutta kuntoutustukeen tai työkyvyttö-
29524: työntekijän toimeentulon. Jos kuntoutusta myyseläkkeeseen. Tätä tarkoittava tarkennus
29525: saava henkilö ei ole työkyvyttömyyseläk- ehdotetaan 25 c §:n 1 momenttiin. Kuntou-
29526: keellä, hänelle maksetaan kuntoutusajalta tusrahan määräytymisperusteet säilyisivät
29527: kuntoutusrahaa. Jos työntekijä on jo kuntou- samanlaisina kuin ne ovat tähänkin saakka
29528: tustuen tai eläkkeen saaja, hänelle maksettai- TEL:ssa.
29529: siin kuntoutuksen ajalta eläkkeen lisänä eri- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä,
29530: tyinen kuntoutuskorotus. Kuntoutuksen ai- että siinä tarkoitetun harkinnasta riippuvan
29531: kaisen toimeentuloturvan selkiyttämiseksi kuntoutusrahan maksamista joustavoitettai-
29532: luovuttaisiin nykyisestä eläkkeeseen lisättä- siin kuntoutuspäätöksen antamisen ja kun-
29533: västä 10 prosentin määräisestä kuntoutusra- toutuksen alkamisen sekä kuntoutusjaksojen
29534: hasta. väliseltä ajalta. Säännöksessä olevasta kol-
29535: Pykälän 1 momentin mukaan kuntoutustu- men kuukauden enimmäisajasta voitaisiin
29536: keen maksettaisiin kuntoutuskorotus, jos poiketa, jos se on perusteltua kuntoutumisen
29537: kuntoutustuen saajalle annetaan eläkelaitok- etenemisen kannalta.
29538: sen päätöksen perusteella lain 25 §:ssä tar- Pykälän säännökset vastaisivat voimassa
29539: koitettua muuta kuntoutusta kuin neuvontaa olevan TEL:n 4 k §:n säännöksiä siten muu-
29540: ja elinkeinotukea. Kukin kuntoutustukea tettuina kuin hallituksen esityksessä (HE
29541: maksava eläkelaitos maksaisi korotuksen 11811995 vp.) on ehdotettu.
29542: myös silloin, jos jokin muu TEL 8 §:n 4 25 c §. Pykälä on uusi. Siihen ehdotetaan
29543: momentissa tarkoitettua peruseläkettä kun- otettavaksi TEL:n 4 1 §:n 1 ja 3 momentteja
29544: toutustukena maksava eläkelaitos antaa tuen vastaavat säännökset kuntoutusrahan mää-
29545: saajalle 25 §:n tarkoittamaa kuntoutusta. rästä ja kuntoutusavustuksesta.
29546: Myös toistaiseksi myönnetyllä työkyvyttö- 25 d §. Pykälä on uusi. Siihen ehdotetaan
29547: myyseläkkeellä oleva henkilö saattaa olla otettavaksi TEL:n 4 m §:n säännöksiä vas-
29548: kuntoutuksen tarpeessa. Pykälän 2 momentin taavat säännökset kuntoutuksesta aiheutuvien
29549: mukaan kuntoutuskorotusta vastaava korotus kustannusten korvaamisesta.
29550: maksettaisiin myös muulle työkyvyttömyys- 25 e §. Pykälä on uusi. Pykälän 1 mo-
29551: eläkkeen saajalle kuin kuntoutustuen saajal- menttiin ehdotetaan otettaTEL:n 4 n §:n 1
29552: le, jos kysymyksessä oleva eläkelaitos tai momentin säännöksiä vastaavat säännökset
29553: jokin toinen TEL 8 §:n 4 momentissa tarkoi- kuntoutusrahaa koskevasta päätöksestä, muu-
29554: tettua peruseläkettä maksava eläkelaitos an- toksenhausta, ilmoitusvelvollisuudesta, mak-
29555: taa työntekijälle 25 §:ssä tarkoitettua kuntou- samisesta ja takaisinperinnästä.
29556: tusta. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-
29557: Pykälän 3 momentin mukaan kuntoutusko- vaksi säännökset siitä, että muutosta ei saa
29558: rotuksen suuruus olisi 33 prosenttia työnte- hakea eläkekassan päätökseen, joka koskee
29559: kijäin eläkelain 8 §:n mukaisesti yhteensovi- oikeutta 25 §:n mukaiseen kuntoutukseen,
29560: tetusta eläkkeen määrästä. Kukin kuntoutus- oikeutta kuntoutusrahaan, eikä päätökseen,
29561: tukea tai toistaiseksi työkyvyttömyyseläkettä joka koskee harkinnanvaraista kuntou-
29562: maksava eläkelaitos maksaisi omaan eläk- tusavustusta. Oikeutta muutoksenhakuun
29563: keeseensä 33 prosentin korotuksen yhteenso- edellä mainituista päätöksistä ei ole ny-
29564: vituksen jälkeen. Korotukseen olisi oikeus kyisinkään, mutta valituskieltoa ei ole laissa
29565: niiltä täysiitä kalenterikuukausilta, joiden nimenomaisesti säädelty. Ehdotetut säännök-
29566: ajan kuntoutus kestää. Kuntoutuskorotuksen set vastaavat niitä säännöksiä, jotka on halli-
29567: suuruutta määriteltäessä otettaisiin huomioon tuksen esityksessä (HE 118/1995 vp.) ehdo-
29568: vain työeläkkeet, ei kansaneläkelaitoksen tettu otettavaksi myös TEL:iin.
29569: HE 201/1995 vp 13
29570:
29571: Pykälän 3 ja 4 momenttiin ehdotetaan otet- tyksen seurauksena, 1 momenttia ehdotetaan
29572: tavaksi voimassa olevan TEL:n 4 n §:n 2 ja muutettavaksi siten, ettei merenkulkijoiden
29573: 3 momentin säännöksiä vastaavat säännökset päällystöä edustavana jäsenenä hallituksessa
29574: eläkelaitoksen kuntoutusta ja kuntoutusrahaa voisi olla enää radiosähköttäjien edustajaa.
29575: koskevasta ilmoitusvelvollisuudesta kansan- Merenkulkijoiden päällystöä edustavina hal-
29576: eläkelaitokselle ja kuntoutusrahan maksami- lituksen jäseninä olisivat edelleenkin val-
29577: sesta työnantajalle. tuuskunnan nimittämä kansipäällystöä ja
29578: 28 §. Pykälän 4 momenttiin esitetään otet- konepäällystöä edustava henkilö. Heidät ni-
29579: tavaksi ne sairausvakuutuslain ensisijaisuus- mitettäisiin kalenterivuodeksi kerrallaan ja
29580: aikaa koskevat tekniset tarkistukset, joista jo he toimisivat vuorovuosina hallituksen jä-
29581: aikaisemmin on säädetty työntekijäin eläke- senenä. Samalla hallituksen jäsenten ja hei-
29582: lain 4 d §:n 2 momentissa. Lisäksi momen- dän henkilökohtaisten varamiestensä toimi-
29583: tin viitaussäännöstä ja sanamuotoa tarkiste- kausi ehdotetaan pidennettäväksi kolmesta
29584: taan. vuodesta neljään vuoteen.
29585: Nykyinen 6 momentti esitetään kumotta- Voimassa olevien säännösten mukaisesti
29586: vaksi, jolloin nykyinen 7 momentti siirtyy 6 valitun hallituksen kolmivuotinen toimikausi
29587: momentiksi. Momentit vastaavat asiasisällöl- päättyy 1997. Nyt ehdotettuja muutoksia
29588: tään toisiaan. koskevassa voimaantulosäännöksessä ehdote-
29589: Pykälän 7 momenttiin esitetään otettavaksi taan, että valtuuskunta nimittäisi ehdotettu-
29590: säännös takautuvasti maksetun eläkkeen ja jen säännösten mukaisen hallituksen ensim-
29591: sairausvakuutuslain mukaisen päivärahan mäisen kerran vuoden 1997 varsinaises-
29592: yhteensovittamisesta. Säännös vastaisi työn- sa kokouksessaan nelivuotiskaudeksi
29593: tekijäin eläkelain 4 d §:n 5 momentin sään- 1998-2001.
29594: nöstä. 38 §. Pykälän 5 momenttiin esitetään teh-
29595: Pykälän 8 momenttiin ehdotetaan uusina täväksi 36 §:n 1 momentin muutokseen liit-
29596: säännöksinä takautuvasti myönnetyn työky- tyvä tekninen tarkistus kansipäällystön ja
29597: vyttömyyseläkkeen maksamatta jättämistä konepäällystön osalta. Samalla momenttiin
29598: samalta ajalta, kun kuntoutusrahaa on mak- ehdotetaan otettavaksi säännökset siitä, että
29599: settu. Kun työntekijä saa kuntoutusta ja hä- valtuuskunnan olisi hallituksen nimittämisen
29600: nelle maksetaan kuntoutusrahaa, lähtökoh- yhteydessä nimitettävä myös radiösähköttäjiä
29601: tana on, että hän palaa työelämään kuntou- edustava henkilö, jolla olisi oikeus olla saa-
29602: tuksen jälkeen. Jos työntekijä kuitenkin kun- puvilla hallituksen kokouksissa ja osallistua
29603: toutuksen aikana tulee työkyvyttömäksi ja siellä keskusteluun. Radiosähköttäjiä edusta-
29604: täyttää eläkkeen saamisen ehdot, hänelle valle henkilölle olisi nimitettävä myös hen-
29605: kuuluu työkyvyttömyyseläke. Työkyvyttö- kilökohtainen varamies. Muutoin radiosäh-
29606: myyseläkkeen alkamisaikaan ei ehdoteta köttäjiä edustavan henkilön ja hänen vara-
29607: muutosta. Koska kuitenkaan ei ole tarkoituk- miehensä tehtävästä vapauttamisesta ja uusi-
29608: senmukaista, että työkyvyttömyyseläkettä en nimittämisestä heidän tilalleen kesken
29609: maksettaisiin takautuvasti samalta ajalta kuin hallituksen toimikauden, noudatettaisiin so-
29610: työntekijälle on maksettu kuntoutusrahaa, veltuvin osin, mitä asiasta hallituksen jäsen-
29611: taannehtivaa eläkettä ei maksettaisi niiltä ten osalta merimieseläkelaissa säädetään.
29612: päiviltä, joilta työntekijä on saanut jostakin 63 a §. Pykälän 4 momentti sisältää viit-
29613: järjestelmästä kuntoutusrahaa. Näin myös taussäännöksen tarkistuksen. Tarkistus joh-
29614: korvausten yhteensovitus yksinkertaistuisi tuu hallituksen esityksessä (HE 118/1995
29615: nykyisestä. Säännökset vastaavat hallituksen vp.) ehdotetusta muutoksesta TEL:n 9 §:ään.
29616: esityksessä (HE 118/1995 vp.) TEL:iin eh-
29617: dotettuja säännöksiä. Voimaantulosäännös
29618: Pykälän 10 momenttiin siirretään nykyinen
29619: 8 momentin säännös sanamuodoltaan tarkis- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
29620: tettuna. vänä tammikuuta 1996.
29621: 36 §. Pykälän 1 momentissa säädetään Kuntoutustukea sekä kuntoutustuen ja työ-
29622: eläkekassan hallituksen kokoonpanosta, ni- kyvyttömyyseläkkeen korotusta koskevia 15
29623: mittämisestä ja toimikaudesta. Koska Suo- ja 25 a §:iä sovellettaisiin työkyvyttömyys-
29624: men kauppamerenkulussa palvelevien ra- eläkkeeseen, joka alkaa tai tulee jatkettavak-
29625: diosähköttäjien lukumäärä on huomattavasti si lain voimaantulon jälkeen. Lisäksi työky-
29626: vähentynyt viimeisten vuosien teknisen kehi- vyttömyyseläkkeeseen lisättävää kuntoutus-
29627: 14 HE 201/1995 vp
29628:
29629: korotusta koskevaa 25 a §:n 2 momenttia Vuonna 1996 ja sen jälkeen päättyvissä
29630: sovellettaisiin lain voimaantullessa jatkuviin työsuhteissa siirrytään asteittain uuteen las-
29631: joko määräaikaisiin tai toistaiseksi myönnet- kentatapaan. Kunakin vuoden 1995 jälkeise-
29632: täviin työkyvyttömyyseläkkeisiin, jos 25 §:n nä vuotena lisätään 16 a §:n 1 momentin
29633: mukainen kuntoutuspäätös annetaan lain ol- tarkoittamia valintavuosia yhdellä. Lain 16 a
29634: lessa voimassa. §:n 1 momentissa tarkoitettuina valintavuosi-
29635: Lain 12 a §:n 1 momenttia, 16 §:n 2 mo- na otetaan huomioon kuitenkin enintään työ-
29636: menttia, 17 §:n 5 momenttiaja 22 a §:n 3 suhteen kymmenen viimeistä vuotta.
29637: momenttia ehdotetaan sovellettavaksi sellai- Valintavuosista ajalta ennen lain voimaan-
29638: seen eläkkeeseen, jossa eläketapahtuma sat- tuloa otetaan eläkepalkan laskentaan mukaan
29639: tuu tämän lain tultua voimaan. ne kalenterivuodet ja niitä vastaavat ansiot,
29640: Ennen vuotta 1943 syntyneeseen työnteki- joiden perusteella eläkepalkka olisi laskettu
29641: jään sovellettaisiin kuitenkin edelleen karttu- ennen lain voimaantuloa voimassa olleiden
29642: mista koskevia merimieseläkelain 16 §:n 1 säännösten mukaan.
29643: momenttia, 17 §:n 3 momenttiaja 22 a §:n Tämän lain 16 a §:n 2 momentissa tarkoi-
29644: 1 momenttia sellaisina kuin ne ovat voimas- tettua valintavuosien työansioiden keskimää-
29645: sa tämän lain voimaan tullessa, jos hänellä rää laskettaessa samoin kuin ansiotasoltaan
29646: lain voimaan tullessa on oikeus työttömyys- huonoja vuosia pois jätettäessä ei oteta huo-
29647: turvalain mukaiseen päivärahaan tai työvoi- mioon vuotta 1996 edeltäviä valintavuosia.
29648: mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun Kuten muutkin eläkepalkkaa koskevat
29649: lain mukaiseen päivärahaan. Säännöstä so- säännökset, myös 16 d §:n harkinnanvaraista
29650: vellettaessa työntekijällä katsotaan olevan palkkaa koskeva säännös koskisi työsuhteita,
29651: oikeus päivärahaan myös työttömyysturva- jotka päättyvät lain voimaantulon jälkeen.
29652: lain 12 §:ssä tarkoitettuna omavastuuaikana Koska uudet eläkepalkkasäännökset alkavat
29653: ja 1 päivänä tammikuuta 1996. Säännöstä ei vaikuttaa työsuhteissa asteittain, ei harkin-
29654: kuitenkaan sovellettaisi työntekijään, jos hä- nanvaraisen palkan käyttämisen ehtona ole-
29655: nellä on lain voimaan tullessa oikeus päivä- vaa prosenttimäärää siten voisi välittömästi
29656: rahaan 31 päivän lokakuuta 1995 jälkeen korottaa 20 prosentin tasolle. Näin ollen eh-
29657: alkaneen lomautuksen perusteella ja jos hän dotetaan, että myös harkinnanvaraisen eläke-
29658: 29 päivänä helmikuuta 1996 mennessä uu- palkan laskusääntö tulisi asteittain voimaan
29659: delleen aloittaa työnteon sen työnantajan riippuen siitä, milloin eläketapahtuma sattuu.
29660: lukuun, jonka työsuhteesta hänet oli lo- Jos eläketapahtuma sattuu vuonna 1996, tu-
29661: mautettu. Näin ollen tulevan ajan karttumis- lee ansioiden alentumisen vaikutus eläketur-
29662: prosentin muutoksesta johtuvaa eläkkeen vaan olla vähintään 7,5 prosenttia. Tämä 7,5
29663: pienennystä ei aiheutuisi henkilölle, joka on prosentin raja nousisi asteittain 2,5 prosent-
29664: jo joutunut työttömäksi tai 1omautettu tois- tiyksikköä vuodessa siten, että niissä eläke-
29665: taiseksi. tapahtumissa, jotka sattuvat vuonna 2001 tai
29666: Karttumista koskevia merimieseläkelain 16 sen jälkeen, ansioiden alentumisen vaikutus
29667: §:n 1 momenttia ja 22 a §:n 1 momenttia eläketurvaan tulee olla vähintään 20 prosent-
29668: sovelletaan edelleen sellaisina kuin ne ovat tia.
29669: tämän lain voimaantullessa myös silloin, kun Eläkkeen 50 % enimmäismäärää koskevaa
29670: lasketaan eläkkeen määrää 12 c §:n 1 mo- 20 §:n 1 momenttia sovellettaisiin eläkkei-
29671: mentissa tarkoitetulta aikaisemman täysite- siin, joissa eläketapahtuma on 1.1.1996 tai
29672: hoisen työkyvyttömyyseläkkeen jatku- sen jälkeen. Uuteen laskutapaan siirrytään
29673: misajalta. Edellytyksenä on, että aikaisempi asteittain. Valintavuosista ajalta ennen lain
29674: eläke on myönnetty ennen tämän lain voi- voimaantuloa otetaan keskimääräistä kuu-
29675: maantuloa alkaneen työkyvyttömyyden pe- kausipalkkaa määrättäessä mukaan ne kalen-
29676: rusteella. terivuodet ja niitä vastaavat ansiot, joiden
29677: Eläkepalkkaa koskevaa 16 a §:ää ei sovel- perusteella keskimääräinen keskikuu-
29678: lettaisi ennen lain voimaantuloa päättyneisiin kausipalkka olisi määräytynyt ennen lain
29679: työsuhteisiin. Lain voimaantulon jälkeen voimaantuloa voimasssa olleiden säännösten
29680: alkaneisiin työsuhteisiin sovellettaisiin vain mukaan. Kunakin vuoden 1995 jälkeisenä
29681: uusia säännöksiä. Erityisiä voimaantulosään- vuotena lisätään 16 a §:n 1 momentin tar-
29682: nöksiä tarvitaan niitä työsuhteita varten, jot- koittamia valintavuosia yhdellä. Keskimää-
29683: ka ovat olleet voimassa lain tullessa voi- räistä kuukausipalkkaa määrättäessä huo-
29684: maan. mioidaan kuitenkin enintään kymmenen vii-
29685: HE 201/1995 vp 15
29686:
29687: meistä 16 a § :n 1 momentissa tarkoitettua ollut perustuslakivalionkunnan käsiteltävä-
29688: valintavuotta, joiden perusteella työsuhteiden nä. Perustuslakivaliokunta on sosiaali- ja ter-
29689: eläkepalkat on määrätty. veysvaliokunnalle 9 päivänä marraskuuta
29690: Eläkekassan hallituksen kokoonpanoa ja 1995 antamassaan lausunnossa n:o 13/1995
29691: nimittämistä koskevia 36 ja 38 §:ää sovellet- vp katsonut, että edellä mainittu hallituksen
29692: taisiin ensimmäisen kerran siten, että eläke- esitys voidaan käsitellä valtiopäiväjärjestyk-
29693: kassan valtuuskunta varsinaisessa kokouk- sen 66 §:ssä säädetyssä järjestyksessä, kui-
29694: sessaan 1997 nimittäisi eläkekassan hallituk- tenkin edellyttäen, että valiokunnan lausun-
29695: sen nelivuotiskaudeksi 1998 - 2001. nossaan työntekijäin eläkelain 4 a §:n 3
29696: momentista tekemä huomautus siitä, että
29697: 2. Voimaantulo säännös on välttämätöntä muuttaa sukupuo-
29698: lineutraaliksi, otetaan asianmukaisesti huo-
29699: Lainmuutokset ovat tarkoitetut tulemaan mioon. Koska tässä merimieseläkelain muut-
29700: voimaan 1 päivästä tammikuuta 1996. Ne tamista koskevassa hallituksen esityksessä
29701: koskevat sellaisia eläketapahtumia, jotka sat- ehdotetaan perustuslainsuojan kannalta vas-
29702: tuvat lain voimaantulon jälkeen. Ennen vuot- taavanlaisia muutoksia kuin edellä mainitus-
29703: ta 1943 syntyneet työttömyyspäivärahan va- sa hallituksen esityksessä, kuitenkin siten,
29704: raan joutuneet säilyttävät kuitenkin oikeuden että tähän esitykseen ei sisälly vastaavanlais-
29705: tulevan ajan laskemiseen entisten sääntöjen ta säännöstä kuin työntekijäin eläkelain 4 a
29706: mukaisesti. Eläkepalkan laskentasäännön §:n 3 momentiksi on ehdotettu, ehdotetut
29707: muutos tulee liukuvasti voimaan siten, että merimieseläkelain muutokset voidaan säätää
29708: se on täysimääräisenä voimassa vuoden valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä säädetyssä
29709: 2001 lopussa. Uusien säännöksien mukainen järjestyksessä.
29710: hallitus valittaisiin ensimmäisen kerran neli- Etuuksien määrään ja kohdentumiseen eh-
29711: vuotiskaudeksi 1998-2001. dotetuista muutoksista huolimatta lainmuu-
29712: tosten jälkeenkin taataan perustoimeentulon
29713: 3. Säätämisjärjestys turva hallitusmuodon 15 a §:n tarkoittamalla
29714: tavalla.
29715: Hallituksen esitys yksityisalojen työelä- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
29716: ke-järjestelmän uudistamista koskevaksi kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
29717: lainsäädännöksi (HE 118/1995 vp.) on tus:
29718: 16 HE 201/1995 vp
29719:
29720:
29721: Laki
29722: merimieseläkelain muuttamisesta
29723: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29724: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 3 a §:n 2 mo-
29725: mentin 2 kohta, 11 §:n 1 ja 6 momentti, 12 a §:n 1 momentti, 14 c §:n 2 ja 3 momentti, 15
29726: §, 15 e §:n 1 momentin 2 kohta ja 8 momentti, 16 §, 16 a §, 16 b §, 16 c §, 16 d §, 17 §:n
29727: 3 - 8 momentti, 18 §, 20 §:n 1 momentti, 22 a §, 23 §:n 1, 3 ja 4 momentti, 25 §, 28 §:n 4,
29728: 6, 7 ja 8 momentti, 36 §:n 1 momentti, 38 §:n 5 momentti ja 63 a §:n 4 momentti,
29729: sellaisina kuin niistä ovat, 3 a §:n 2 momentin 2 kohta, 11 §:n 1 ja 6 momentti, 12 a §:n 1
29730: momentti, 14 c §:n 2 ja 3 momentti, 16 §, 16 b §, 16 d §, 20 §:n 1 momentti, 22 a § sekä
29731: 23 §:n 1, 3 ja 4 momentti 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1595/93), 15 §muu-
29732: tettuna 31 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa (1122/85) ja mainitussa 30 päivänä jou-
29733: lukuuta 1993 annetussa laissa, 15 e §:n 1 momentin 2 kohta mainitussa 30 päivänäjoulukuu-
29734: ta 1993 annetussa laissa ja 8 momentti 18 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa
29735: (52/85), 16 a § 9 päivänä helmikuuta 1990 annetussa laissa (102/90), 16 c § 18 päivänä huh-
29736: tikuuta 1980 annetussa laissa (280/80), 17 §:n 3 ja 5-8 momentti mainitussa 30 päivänä jou-
29737: lukuuta 1993 annetussa laissa ja 4 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa
29738: (1346/90), 18 § 29 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (1121/1983), 25 § 27 päivänä
29739: maaliskuuta 1991 annetussa laissa (617/91), 28 §:n 4 ja 6 momentti 26 päivänä kesäkuuta
29740: 1981 annetussa laissa (476/81) sekä 7 ja 8 momentti mainitussa 28 päivänä joulukuuta 1990
29741: annetussa laissa, 36 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1309/89)
29742: ja 63 a §:n 4 momentti 21 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa (939/84), sekä
29743: lisätään lakiin uusi 3 b §, 16 c §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä huhti-
29744: kuuta 1980 annetussa laissa, uusi 2-4 momentti, lakiin uusi 16 e-16 g §, 17 §:ään, sel-
29745: laisena kuin se on muutettuna 31 päivänäjoulukuuta 1986 annetussa laissa (1038/86) ja mai-
29746: nitussa 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa, uusi 9 ja 10 momentti, lakiin uusi 23 a
29747: §ja 25 a-25 e §ja 28 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänäjoulukuuta 1966
29748: annetussa laissa (739/66), 11 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (768170), mainitussa
29749: 26 päivänä kesäkuuta 1981, mainitussa 28 päivänäjoulukuuta 1990 ja 3 päivänä marraskuuta
29750: 1995 annetussa laissa (1253/95), uusi 10 momentti seuraavasti:
29751: 3a§ keestä yllämainitulla tavalla määräytyvää
29752: työntekijäin eläkelain vähimmäisturvaa vas-
29753: Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki- taavaa eläkkeen osaa, vastaa yksin eläkekas-
29754: jäin eläkelain vähimmäisturvaa vastaavasta sa; sekä
29755: osasta ja kuntootusrahasta eläkekassa on
29756: vastuussa seuraavasti:
29757: 3b§
29758: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on Työttömyysajan huomioon ottamisesta ai-
29759: myönnetty 12 a §:ää soveltaen, sellaisen heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi
29760: työttömyyseläkkeen määrän 30/lOO:sta, joka tulee työttömyyskassalaissa (603/84) tarkoi-
29761: on myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin tetun työttömyyskassojen keskuskassan suo-
29762: eläkkeisiin luettuina myös työntekijäin elä- rittaa eläketurvakeskukselle merimieseläke-
29763: kelain (395/61) ja lyhytaikaisissa työsuhteis- kassalle edelleen hyvitettäväksi vakuutus-
29764: sa olevien työntekijäin eläkelain (134/62) maksu siten kuin työntekijäin eläkelain 12 c
29765: perusteella saatavat eläkkeen osat, mutta ei §:ssä säädetään. Hyvitetty vakuutusmaksu
29766: 25 a §:n eikä 15 d §:n mukaista korotusta otetaan huomioon 3 §:ssä tarkoitettua vakuu-
29767: eikä 18 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, tusmaksua vahvistettaessa.
29768: työttömyyseläkkeen osalta kuitenkin 15 e
29769: §:ssä tarkoitetun työttömäksijoutumispäivän, 11§
29770: jälkeen annettuja korotuksia, sekä siitä kun- Eläkkeeseen oikeuttavaksi palveluajaksi
29771: tootusrahan osasta, joka vastaa 12 a §:ää luetaan kunkin työsuhteen osalta erikseen
29772: soveltaen myönnetystä työkyvyttömyyseläk- aika työsuhteen alkamisesta työsuhteen päät-
29773: HE 20111995 vp 17
29774:
29775: tymiseen. Eläkkeeseen oikeuttavaksi palvelu- eläkkeeseen oikeuttavassa Suomessa vakuu-
29776: ajaksi muunnetaan, siten kuin eläkekassan tettavassa ansiotyössä. Edellä tarkoitettua 12
29777: päätöksellä tarkemmin määrätään, lisäksi kuukauden aikaa laskettaessa katsotaan eläk-
29778: aika, jonka perusteella vastikkeena tai muu- keeseen oikeuttavaksi myös sellainen kalen-
29779: na vastaavana suoritettava ylityökorvaus terikuukausi, jolta työntekijä on saanut ly-
29780: maksetaan työsuhteen päättyessä. Työsuh- hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
29781: teen katsotaan tätä lakia sovellettaessa päät- jäin eläkelaissa tarkoitettuja ansioita edellyt-
29782: tyneen sen päivän lopussa, jolta sen perus- täen kuitenkin, että ansiot koko kalenteri-
29783: teella viimeksi maksettiin palkkaa ennen vuodelta ovat vähintään yhtä suuret kuin lain
29784: työsuhteen katkeamista taikka 15 §:ssä tar- 5 § :n 2 momentissa tarkoitettu markkamää-
29785: koitetun työkyvyttömyyden tai yksilöllisen rä. Kalenterikuukausi, jolta työntekijä on
29786: varhaiseläkkeen alkamista. Jos työntekijäjat- saanut eräiden työsuhteessa olevien taiteili-
29787: kaa työntekoa sanotun työkyvyttömyyden joiden ja toimittajien eläkelaissa tarkoitettuja
29788: alkamisen jälkeen, katsotaan hänen olevan ansioita, otetaan vastaavasti huomioon, jos
29789: uudessa työsuhteessa. Niin ikään katsotaan ansiot koko kalenterivuodelta ovat vähintään
29790: työntekijän, joka saa 14 b §:ssä tarkoitettua sanotun lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun
29791: osa-aikaeläkettä, olevan uudessa tämän lain markkamäärän suuruiset.
29792: piiriin kuuluvassa työsuhteessa hänen jatka-
29793: essaan työntekoa osa-aikatyössä.
29794: 14 c §
29795: Työsuhde, joka on jatkunut vähintään
29796: kymmenen vuotta sen vuoden loppuun men- Osa-aikaeläke lakkautetaan, jos työntekijä
29797: nessä, jonka aikana työntekijä on täyttänyt ei enää täytä 14 b §:ssä säädettyjä eläkkeen
29798: 54 vuoden iän, päätetään sanotun vuoden saamisen edellytyksiä. Jos työkyvyttömyys-
29799: lopussa. Jollei työsuhde ole edellä mainittu- tai työttömyyseläke myönnetään samalta
29800: na ajankohtana jatkunut kymmentä vuotta, ajalta, jolta on maksettu osa-aikaeläkettä,
29801: se päätetään sen vuoden lopussa, jona kym- katsotaan osa-aikaeläke työkyvyttömyys- tai
29802: menen vuotta täyttyy. Työsuhdetta ei kuiten- työttömyyseläkkeen osasuoritukseksi. Jos
29803: kaan päätetä enää, jos aika työsuhteen päät- työntekijä täytettyään 65 vuotta edelleen jat-
29804: tymisestä 14 §:ssä säädettyyn eläkeikään voi kaa osa-aikatyötä, muutetaan osa-aikaeläke
29805: muodostua kolmea vuotta lyhyemmäksi. sen estämättä, mitä muualla tässä laissa sää-
29806: Työntekijän jatkaessa työntekoaan hänen detään, saman suuruiseksi vanhuuseläkkeek-
29807: katsotaan olevan uudessa työsuhteessa. Työ- si. Työntekijän lopettaessa osa-aikatyön
29808: suhdetta ei kuitenkaan katkaista, jos työnte- maksetaan osa-aikaeläkkeen ja myönnettävän
29809: kijän palkka on katkaisun jälkeisessä työsuh- vanhuuseläkkeen erotus siten korotettuna
29810: teessa alentunut sellaisen poikkeuksellisen kuin 22 §:n 1 momentissa säädetään ja lisät-
29811: syyn johdosta, joka on ilmaantunut ennen tynä 16 §:n 3 momentissa tai 22 a §:n 5 mo-
29812: työsuhteen tässä momentissa tarkoitettua mentissa tarkoitetulla määrällä.
29813: päättämistä, ja jos 16 d §:n soveltamisen Jos osa-aikaeläke on 2 momentin mukai-
29814: edellytykset tällöin täyttyvät. sesti lakkautettu, työntekijällä on oikeus saa-
29815: da uudelleen osa-aikaeläkettä hänen täyttä-
29816: essään 14 b §:ssä säädetyt edellytykset. Jos
29817: 12 a § osa-aikaeläke alkaa uudelleen kuuden kuu-
29818: Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin kauden kuluessa aikaisemman osa-aikaeläk-
29819: työsuhteen päättymisestä on kulunut 360 keen päättymisestä, eläke myönnetään enti-
29820: päivää, luetaan tämän työsuhteen perusteella sin perustein, jollei 16 g §:n 4 momentista
29821: myönnettävää työkyvyttömyyseläkettä mää- muuta johdu.
29822: rättäessä eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi
29823: myös työkyvyttömyyden alkamisen ja 14 15 §
29824: §:ssä säädetyn eläkeiän täyttämisen välinen Oikeus työkyvyttömyyseläkkeeseen on
29825: aika (tuleva aika). Edellytyksenä on kuiten- vakuutetulla, jonka ansiomahdollisuuksien
29826: kin, että työntekijä on ollut työkyvyttömyy- on sairauden, vian tai vamman johdosta ar-
29827: den alkamisvuoden ja sitä välittömästi edel- vioitu alentuneen vähintään kolmanneksella
29828: täneiden kymmenen kalenterivuoden aikana siitä, mitä häntä vastaavassa asemassa meri-
29829: vähintään 12 kuukautta työntekijäin eläke- mieslaissa tarkoitetussa työsuhteessa oleva
29830: lain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettuun perus- henkilö ansaitsee, edellyttäen, että sanotun
29831:
29832:
29833: 351534S
29834: 18 HE 201/1995 vp
29835:
29836: tilan on katsottava olevan pysyvä tai se on kuukaudessa keskimäärin pienemmäksi kuin
29837: kestänyt yhdenjaksoisesti kuusi kuukautta työntekijäin eläkelain 1 §:n 1 momentin 2
29838: sekä että työkyvyttömyys on alkanut ennen kohdassa tarkoitettu markkamäärä. Lisäksi
29839: kuin työsuhteen päättymisestä on kulunut 12 edellytetään, että yksilöllistä varhaiseläkettä
29840: a §:ssä tarkoitetut 360 päivää. määrättäessä voidaan eläkkeeseen oikeutta-
29841: Ennen kuin eläkekassa tekee päätöksen vana ottaa huomioon myös eläkeiän saavut-
29842: työkyvyttömyyseläkkeestä, sen on varmistet- tamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vastaava
29843: tava, että työntekijän mahdollisuudet kuntou- ansio, ei kuitenkaan silloin, kun työntekijällä
29844: tukseen on selvitetty. Jos eläkehakemus hy- on oikeus yksilölliseen varhaiseläkkeeseen
29845: lätään, eläkekassa ohjaa työntekijän hänen tai vanhuuseläkkeeseen 65 vuotta alemmassa
29846: kuntoutustarvettaan vastaavaan kuntoutuksen eläkeiässä työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo-
29847: tai muiden palveluiden piiriin. Lisäksi eläke- mentissa mainitun muun lain, eläkeohjesään-
29848: kassan on noudatettava, mitä kuntoutuksen nön tai eläkesäännön mukaan.
29849: asiakaspalveluyhteistyöstä annetussa laissa Yksilöllistä varhaiseläkettä maksetaan ai-
29850: (604/91) säädetään. kaisintaan eläkkeen tai 23 a §:ssä tarkoitetun
29851: Työkyvyttömyyseläke myönnetään toistai- ennakkopäätöksen hakemista seuraavan kuu-
29852: seksi tai 4 momentissa tarkoitettuna kuntou- kauden alusta. Poikkeuksellisesta syystä elä-
29853: tustukena määräajaksi. Työkyvyttömyyseläke ke voidaan maksaa takautuvasti, kuitenkin
29854: lakkautetaan, kun eläkkeensaajan työkyky on enintään vuoden ajalta ennen hakemista seu-
29855: siinä määrin palautunut, ettei hän enää täytä raavaa kuukautta.
29856: eläkkeen saamisen edellytyksiä. Kuntoutus- Yksilöllisenä varhaiseläkkeenä myönnetty
29857: tuki voidaan lakkauttaa, jos kuntoutustuen työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, jollei
29858: saaja on ilman pätevää syytä kieltäytynyt eläkkeensaaja enää täytä 5 momentissa sää-
29859: kuntoutuksesta. dettyjä eläkkeen saamisen edellytyksiä.
29860: Kuntoutustuki myönnetään työntekijän Muutoin eläkkeestä on soveltuvin osin voi-
29861: kuntoutumisen edistämiseksi niin pitkäksi massa, mitä täydestä työkyvyttömyyseläk-
29862: ajaksi kuin hänen arvioidaan olevan estynyt keestä säädetään.
29863: tekemästä ansiotyötä työkyvyttömyyden
29864: vuoksi. Kuntoutustukea myönnettäessä elä- 15 e §
29865: kekassan on varmistettava, että työntekijälle Oikeus saada työttömyyseläkettä on 60
29866: on on laadittu hoito- tai kuntoutussuunnitel- vuotta täyttäneellä pitkäaikaisesti työttömällä
29867: ma. Kuntoutustuki voidaan myöntää työky- työntekijällä, edellyttäen että
29868: vyttömälle työntekijälle myös siksi ajaksi,
29869: jonka hoito- tai kuntoutussuunnitelman val- 2) hän on 3 momentissa tarkoitettua työt-
29870: mistelu kestää. Mitä muualla laissa sääde- tömäksi joutumista välittömästi edeltäneiden
29871: tään työkyvyttömyyseläkkeestä ja sen saajas- 15 kalenterivuoden aikana ansainnut työnte-
29872: ta, sovelletaan kuntoutustukeen ja sen saa- kijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tarkoi-
29873: jaan. tettua peruseläkettä taikka muuta siihen ver-
29874: Sen estämättä, mitä 1-4 momentissa sääde- rattavaa työ- tai virkasuhteeseen perustuvaa
29875: tään täyden työkyvyttömyyseläkkeen saami- eläkettä yhteensä vähintään viisi vuotta; ly-
29876: sesta, 58 vuotta täyttäneellä työntekijällä on hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
29877: oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä yksilöl- jäin tarkoitetuissa työsuhteissa saatujen ansi-
29878: lisenä varhaiseläkkeenä, jos hänen työkykyn- oiden perusteella ansainta-aika otetaan täl-
29879: sä huomioon ottaen sairaus, vika tai vamma, löin huomioon niin kuin sanotun lain 4 § :n
29880: ikääntymiseen liittyvät tekijät, ammatissa- 6 momentissa säädetään;
29881: olon pitkäaikaisuus, hänelle työstä aiheutu-
29882: nut rasittuneisuus ja kuluneisuus sekä työ- Jos työkyvyttömyyseläkettä osaeläkkeenä
29883: olosuhteet, on pysyvästi siinä määrin alentu- saava työntekijä täyttää työttömyyseläkkeen
29884: nut, ettei hänen kohtuudella voida edellyttää saamisen edellytykset, eläke muutetaan ha-
29885: enää jatkavan ansiotyötään. kemuksesta työttömyyseläkkeeksi, jonka
29886: Yksilöllisen varhaiseläkkeen edellytyksenä määrä on yhtä suuri, kuin se työkyvyttö-
29887: on, että työntekijä on lopettanut työntekijäin myyseläke, jonka hän olisi saanut, jos sanot-
29888: eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainituissa tu osaeläke olisi muutettu täydeksi työkyvyt-
29889: laeissa, eläkeohjesäännössä tai eläkesään- tömyyseläkkeeksi. Jos työttömyyseläke
29890: nöissä tarkoitetun ansiotyön tai että hänen myönnetään samalta ajalta, jolta on maksettu
29891: ansiotulonsa näistä töistä voidaan arvioida osaeläkettä, katsotaan osaeläke työttömyys-
29892: HE 201/1995 vp 19
29893:
29894: eläkkeen osasuoritukseksi. Muutoin sanotus- oon ottamatta sellaiset valintavuodet ja vas-
29895: ta työttömyyseläkkeestä on voimassa, mitä 2 taavat ansiot, joina vuosina ansioiden keski-
29896: momentissa säädetään. määrä on vähemmän kuin 50 prosenttia
29897: kaikkien valintavuosien työansioiden keski-
29898: määrästä. Vuosia, jotka näin jätetään huomi-
29899: 16 § oon ottamatta voi kuitenkin olla enintään
29900: Edellyttäen, että työntekijä Jaa van- kolmannes valintavuosista.
29901: huuseläkkeelle tämän lain alaisesta työsuh- Eläkepalkka on edellä sanotulla tavalla
29902: teesta tai hänellä on oikeus työkyvyttö- huomioon otettujen kalenterivuosien työansi-
29903: myyseläkkeeseen, jossa 12 a §:n mukaisesti oiden keskimäärä kuukautta kohden.
29904: otetaan huomioon eläkeikään jäljellä oleva Eläkepalkkaa laskettaessa ei kuitenkaan
29905: aika, eläkkeen määrä on eläkkeen perusteena oteta huomioon aikaa, jolta työntekijällä on
29906: olevasta palkasta 116 prosenttia ollut oikeus saada 12 §:n 1 momentissa tar-
29907: 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeutta- koitettua täysitehoista eläkettä, eikä aikaa
29908: van palvelusajan kuukaudelta; sen jälkeen, kun työntekijä on täyttänyt 14
29909: 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- §:ssä säädetyn eläkeiän. Jos työsuhde on
29910: si luetaan 12 a §:n 1 momentissa tarkoitettu päätetty 11 §:n 6 momentin nojalla, katso-
29911: tuleva aika; ja taan sen kuitenkin tätä pykälää sovellettaessa
29912: 3) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- jatkuneen yhdenjaksoisesti, jos eläkkeen
29913: si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella määrä siten laskettuna on suurempi.
29914: aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista Asetuksella säädetään tarkemmin eläkepal-
29915: eläkettä. kan laskemisesta.
29916: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa
29917: laskettavan eläkkeen määrä on kuitenkin tarkempia määräyksiä tämän pykälän sovel-
29918: 1) 17/120 prosenttia siltä osin kuin tuleva tamisesta.
29919: aika koskee tai eläkettä on saatu 50 vuoden
29920: täyttämisen jälkeiseltä ajalta 60 vuoden täyt- 16 b §
29921: tämiseen asti; ja Jos tuleva aika luetaan eläkkeeseen oikeut-
29922: 2) 13/120 prosenttia siltä osin kuin tuleva tavaksi kuutta kuukautta lyhyemmän työsuh-
29923: aika koskee tai eläkettä on saatu 60 vuoden teen perusteella, eläkepalkka määrätään tule-
29924: täyttämisen jälkeiseltä ajalta. valta ajalta 12 a §:ssä tarkoitetun 360 päivän
29925: Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- ja sitä edeltäneen vuoden aikana jatkuneista
29926: huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- tämän lain alaisista työsuhteista. Eläkepalk-
29927: tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole- kana käytetään tällöin sanotun tarkastelujak-
29928: vasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta kuu- son aikana jatkuneiden työsuhteiden eläkkee-
29929: kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika seen oikeuttavilla ajoilla painotettujen 16 a
29930: eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana §:n mukaan määräytyvien palkkojen kuu-
29931: palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin kautta kohden laskettua keskimäärää, jolloin
29932: mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus- tarkastelujaksolta näistä työsuhteista otetaan
29933: teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim- aikana huomioon täydet kuukaudet, kuiten-
29934: mäisen kerran määrätty. kin yhteensä enintään kaksitoista kuukautta
29935: laskettuna eläketapahtumasta.
29936: 16 a § Jos työntekijä on 1 momentissa sanottuna
29937: Eläkkeen perusteena oleva palkka (eläke- aikana ollut samanaikaisesti kahdessa tai
29938: palkka) määrätään kustakin työsuhteesta useammassa tämän lain alaisessa työsuhtees-
29939: erikseen. Eläkepalkka lasketaan työsuhteen sa, lasketaan tätä pykälää sovellettaessa näi-
29940: päättymisvuotta edeltäneiden enintään 10 den työsuhteiden eläkepalkat samanaikaisesti
29941: viimeisen kalenterivuoden työansioista (va- jatkuneelta eläkkeeseen oikeuttavalta ajalta
29942: lintavuodet). Työsuhteen päättymisvuosi ote- yhteen.
29943: taan kuitenkin yhtenä valintavuotena huomi-
29944: oon, jos työsuhde on jatkunut enintään kol- 16 c §
29945: men kalenterivuoden aikana tai koko päätty- Jos 16 a §:ssä tarkoitettuihin kalenteri-
29946: misvuoden. Eläkepalkkaa laskettaessa valin- vuosiin sisältyy merimieslain 32 §:ssä tar-
29947: tavuosien työansiot tarkistetaan työntekijäin koitettua palkatonta erityisäitiys-, äitiys- tai
29948: eläkelain 9 §:n mukaisesti. vanhempainlomaa taikka hoitovapaata, eläk-
29949: Eläkepalkkaa laskettaessa jätetään huomi- keen perusteena oleva palkka lasketaan 16 a
29950: 20 HE 201/1995 vp
29951:
29952: §:stä poiketen siten, että kalenterivuosina kohdan tarkoittamana yritystoimintaa harjoit-
29953: otetaan huomioon enintään kymmenen vii- taneena henkilönä;
29954: meistä sellaista kalenterivuotta, joihin ei si- 2) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutukses-
29955: sälly mainittua palkatonta aikaa. ta annetun lain mukaista ansiotukea;
29956: Jos kuitenkin 1 momentissa tarkoitettua 3) koulutus- ja erorahastosta annetun lain,
29957: palkatonta aikaa sisältyy työsuhteen kaikkiin valtion virkamieslain, peruskoululain tai lu-
29958: kalenterivuosiin tai valituksi tulleista vuosis- kiolain mukaista omaehtoista ammatillista
29959: ta mikään ei sisälly työsuhteen kymmeneen aikuiskoulutusta varten myönnettävää henki-
29960: viimeiseen kalenterivuoteen, eläkepalkkana lökohtaista tukea; tai
29961: pidetään sitä työssäoloaikaista keskimääräis- 4) työntekijän eläkelain 8 §:n 4 momentis-
29962: tä ansiota, joka vastaa vakiintunutta an- sa mainittujen lakien, eläkeohjesäännön tai
29963: siotasoa ennen työsuhteen päättymistä. eläkesääntöjen taikka kuntoutusrahalain mu-
29964: Eläkepalkka määrätään kuitenkin 16 a tai kaista kuntoutusrahaa tai ansionmenetyskor-
29965: 16 d §:n edellytysten mukaisesti, jos se niin vausta tapaturmavakuutuksen tai liikenneva-
29966: laskettuna on suurempi. kuutuksen kuntoutusta koskevien säännösten
29967: Eläketurvakeskus antaa tarkemmat ohjeet perusteella, ei kuitenkaan, jos kuntoutusra-
29968: tämän pykälän soveltamisesta. haa on maksettu eläkkeen lisänä.
29969: Edellä 1 momentissa mainittu etuus ei oi-
29970: 16 d § keuta työeläkelisään, jos etuus on maksettu:
29971: Jos työntekijän tai edunsaajan ilmoituksen 1) ajalta ennen sen kalenterivuoden alkua,
29972: johdosta tulee selvitetyksi, että eläkepalkka jona työntekijä on täyttänyt 23 vuotta;
29973: on työntekijän tai edunjättäjän tämän lain 2) ajalta ennen sitä kalenterivuotta, jona
29974: alaisessa työsuhteessa jonkin enintään kym- työntekijällä on ollut ensimmäinen työnteki-
29975: menen vuotta ennen eläketapahtumaa il- jäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainitun
29976: maantuneen poikkeuksellisen syyn vuoksi lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön mu-
29977: alempi kuin hänen 18 §:n mukaisesti tarkis- kaiseen eläkkeeseen oikeuttava virka- tai
29978: tettu eläkepalkkansa samassa työsuhteessa työsuhde taikka yrittäjätoiminta, tai sanotulta
29979: ennen tällaisen syyn ilmaantumista niin pit- kalenteri vuodelta;
29980: känä aikana, että suurempaa palkkaa voitiin 3) kalenterivuodelta, jonka ajan työntekijä
29981: pitää vakiintuneena, ja jos tällä seikalla on on ollut työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo-
29982: vähintään 20 prosentin vaikutus eläketur- mentissa mainitun lain, eläkeohjesäännön tai
29983: vaan, pidetään työsuhteen eläkepalkkana sitä eläkesäännön alaisessa virka- tai työsuhtees-
29984: keskimääräistä työansiota, joka työntekijällä sa taikka yrittäjätoiminnassa, jollei työnteki-
29985: olisi ollut, jollei mainittua syytä olisi esiinty- jä ole samana kalenterivuonna ansainnut ly-
29986: nyt. hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
29987: Jos työntekijä tai edunsaaja esittää riittä- jäin eläkelain mukaista palkkaa vähintään
29988: väksi katsottavan selvityksen, noudatetaan 1 sanotun lain 5 § :n 2 momentissa tarkoitettua
29989: momentin säännöstä, vaikka poikkeukselli- rajamäärää;eikä
29990: nen syy olisi ilmaantunut aikaisemmin kuin 4) eläketapahtuman sattumisvuodelta.
29991: kymmenen vuotta ennen eläketapahtumaa. Työeläkelisä lasketaan kertomalla eläkkeen
29992: Jos tulee selvitetyksi, että eläkepalkka on määrä niiden kuukausien määrällä, joilta 1
29993: poikkeuksellisesta syystä 1 momentissa tar- momentissa mainittua etuutta on maksettu
29994: koitetulla tavalla korkeampi kuin vakiintunut (etuuskuukaudet) ja jakamalla tulo luvulla,
29995: työansio, voidaan eläkepalkkaa samalla ta- joka saadaan vähentämällä etuuskuukausien
29996: voin alentaa. lukumäärä niiden täysien kuukausien luku-
29997: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa määrästä, jotka sisältyvät aikaan työntekijän
29998: tarkempia määräyksiä tämän pykälän sovel- 23 vuoden iän täyttämistä, kuitenkin aikai-
29999: tamisesta. sintaan 1 päivästä heinäkuuta 1962, 65 vuo-
30000: den iän saavuttamiseen. Etuuskuukaudet
30001: 16 e § määrätään etuuslajeittain täysinä kuukausina
30002: Muuta kuin osa-aikaeläkettä korotetaan niiden päivien yhteen lasketun lukumäärän
30003: työeläkelisällä, jos työntekijä on saanut: perusteella, joilta työntekijä on saanut 1 mo-
30004: 1) työttömyysturvalain mukaista ansioon mentin mukaan työeläkelisään oikeuttavaa
30005: suhteutettua päivärahaa joko työttömyystur- etuutta. Etuuskuukausia määrättäessä päivien
30006: valain tarkoittamana palkansaajana tai työt- jakajana käytetään kunkin etuuslajin osalta
30007: tömyysturvalain 1 a §:n 1 momentin 1 - 3 niiden päivien lukumäärää, joilta etuutta voi-
30008: HE 20111995 vp 21
30009:
30010: daan keskimäärin kuukaudessa enintään täysorpo lapsi saa lapseneläkkeensä.Lisä jae-
30011: maksaa. taan edellä mainittujen täysorpojen lasten
30012: Työttömyysturvalain 17 §:n mukaista sovi- kesken tasan.
30013: teitua työttömyyspäivärahaa saaneen työnte- Edunjättäjän entisen puolison perhe-eläk-
30014: kijän työttömyyspäivien lukumääränä käyte- keen suuruus määrätään siten, että sen osuus
30015: tään saatuja päivärahoja vastaavien täysien 2 momentin mukaisesti lasketusta Ies-
30016: päivien lukumäärää. Samoin menetellään, jos keneläkkeen määrästä on sama kuin mitä 60
30017: muuta 1 momentissa mainittua etuutta on prosenttia edunjättäjän entiselle puolisolleen
30018: maksettu muutoin kuin täyttä päivärahaa maksamasta elatusavusta on 1 momentissa
30019: vastaavana. tarkoitetusta edunjättäjän eläkkeestä. Jos
30020: edunsaajana on myös leski, on entisten puo-
30021: 16 f § lisoiden perhe-eläkkeiden yhteismäärä enin-
30022: Perhe-eläkkeen suuruus määräytyy edun- tään puolet leskeneläkkeestä. Yhteismäärä
30023: jättäjän tämän lain mukaisen vanhuuseläk- vähennetään leskeneläkkeestä ja jaetaan en-
30024: keen tai täyden työkyvyttömyyseläkkeen pe- tisten puolisoiden kesken elatusapujen suh-
30025: rusteella, jota hän sai kuollessaan. Jollei teessa.
30026: edunjättäjä saanut mainittua eläkettä, edun- Jos edunsaajien lukumäärä muuttuu tai jos
30027: jättäjän eläkkeen määrä lasketaan siten kuin edunsaajana olevasta lapsesta tulee 3 mo-
30028: se olisi laskettu, jos hän olisi kuolinpäivä- mentissa tarkoitetulla tavalla täysorpo, per-
30029: nään tullut täyteen työkyvyttömyyseläkkee- he-eläkkeen määrä ja sen jakautuminen
30030: seen oikeuttavassa määrin työkyvyttömäksi, edunsaajien kesken tarkistetaan muutosta
30031: jollei edunsaaja muuta selvitä. Perhe-eläk- seuraavan kuukauden alusta.
30032: keen määrää laskettaessa ei kuitenkaan oteta
30033: huomioon 15 d §:n mukaista korotusta eikä 16 g §
30034: 27 §:n mukaista vähennystä. Osa-aikaeläkkeen määrä on, jollei 2 tai 3
30035: Leskeneläkkeen määrä on, jollei 5 momen- momentista muuta johdu, 50 prosettia 14 b
30036: tista tai 27 §:stä muuta johdu: §:n 3 momentin mukaan määritellyn tämän
30037: 6/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- lain piiriin kuuluvasta ansiotyöstä saadun
30038: na on leski yksin tai leski ja yksi lapsi; vakiintuneen ansiotulon ja työntekijäin elä-
30039: 5/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- kelain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen la-
30040: na on leski ja kaksi lasta; kien, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen
30041: 3/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- piiriin kuuluvasta osa-aikaisesta ansiotyöstä
30042: na on leski ja kolme lasta; saadun ansiotulon erotuksesta.
30043: 2/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- Jos työntekijä on ennen osa-aikatyötä ollut
30044: na on leski ja neljä tai useampia lapsia. samanaikaisesti kahdessa tai useammassa
30045: Lapseneläkkeiden yhteismäärä on, jollei 27 työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa
30046: §:stä muuta johdu: tarkoitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai
30047: 4112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on eläkesääntöjen piiriin kuuluvassa sellaisessa
30048: yksi; ansiotyössä, jonka perusteella eläkettä mää-
30049: 7/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on rättäessä otettaisiin huomioon eläkeiän saa-
30050: kaksi; vuttamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vas-
30051: 9112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on taava ansio, jos hän olisi tullut työkyvyttö-
30052: kolme; sekä mäksi osa-aikaeläkkeen alkamishetkellä,
30053: 10112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan erotukses-
30054: on neljä tai useampia. ta, joka saadaan vähentämällä mainituista
30055: Lapseneläkkeiden yhteismäärä jaetaan ta- töistä saatujen ansiotulojen yhteismäärästä
30056: san edunsaajina olevien lasten kesken. Jos osa-aikatyön aikaisten ansiotulojen yhteis-
30057: edunsaajina on lapsia, joilla ei ole kumpaa- määrä. Erotus jaetaan ansionalenemien suh-
30058: kaan vanhempaa, lapseneläkkeiden yhteis- teessa niiden mainittujen lakien, eläkeoh-
30059: määrään lisätään 2/12 erikseen kummankin jesäännön ja eläkesääntöjen mukaisiin osiin,
30060: edunjättäjän eläkkeistä edellyttäen, että les- joiden perusteella työntekijällä on oikeus
30061: ken- ja lapseneläkkeet eivät yhteensä ylitä osa-aikaeläkkeeseen, kuitenkin enintään sii-
30062: edunjättäjän eläkkeen määrää. Jos lapsi saa hen määrään saakka, joka vastaa kunkin
30063: lapseneläkettä muun edunjättäjän kuin van- lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön pii-
30064: hempansa jälkeen, määrätään lisä niistä rissä tapahtunutta ansionalenemaa.
30065: edunjättäjien eläkkeistä, joiden perusteella Osa-aikaeläkkeen enimmäismäärä on 75
30066: 22 HE 201/1995 vp
30067:
30068: prosenttia siitä työntekijäin eläkelain 8 §:n tään, 1/6 prosenttia kultakin täydeltä eläk-
30069: mukaisesti yhteensovitetusta eläkkeestä, joka keeseen oikeuttavan palvelusajan kuukaudel-
30070: työntekijälle on karttunut työntekijäin eläke- ta edellyttäen, että työntekijän eläketurva on
30071: lain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen laki- pääasiallisesti kertynyt tämän lain tarkoitta-
30072: en, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen mu- missa työsuhteissa eikä työntekijä tässä tar-
30073: kaan osa-aikaeläkkeen alkamisajankohtaan koitetun työsuhteen päättymisen jälkeen ole
30074: mennessä. Jos työntekijällä on oikeus saada saavuttanut työ- tai virkasuhteen tai yrittäjä-
30075: osa-aikaeläkettä myös muun lain, eläkeoh- toiminnan perusteella oikeutta sellaiseen lain
30076: jesäännön tai eläkesäännön mukaan ja tässä tai julkisen eläkesäännön mukaiseen eläke-
30077: tarkoitettu rajaus vähentää osa-aikaeläkettä, turvaan, jonka mukaan maksettavaa työky-
30078: vähennys tehdään näiden lakien ja sääntöjen vyttömyyseläkettä määrättäessä otetaan huo-
30079: kesken niiden mukaan ansaittujen eläkeoi- mioon eläkeikään jäljellä oleva aika tai sitä
30080: keuksien suhteessa. vastaava ansio.
30081: Osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan uudel- Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van-
30082: leen, jos osa-aikaeläkkeen saajan osa-aika- huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä-
30083: työn ansiotuloissa on tapahtunut muutos, tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole-
30084: joka olennaisesti poikkeaa yleisestä palkka- vasta palkasta 1/8 prosenttia jokaiselta kuu-
30085: kehityksestä, tai ansiotuloissa on tapahtunut kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika-
30086: muutos, jonka perusteella hän saa oikeuden eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana
30087: osa-aikaeläkkeeseen sellaisen lain, eläkeoh- palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin
30088: jesäännön tai eläkesäännön nojalla, josta mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus-
30089: hänellä ei aikaisemmin ole ollut oikeutta teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim-
30090: osa-aikaeläkkeeseen. Vakiintuneena ansiotu- mäisen kerran määrätty.
30091: lona pidetään tällöin ansiotuloa, joka oli pe- Jos työntekijällä on oikeus saada eläkettä
30092: rusteena osa-aikaeläkettä ensimmäistä kertaa kahden tai useamman työsuhteen perusteella,
30093: määrättäessä. määräytyy hänen oikeutensa eläkkeeseen
30094: jokaisen työsuhteen osalta viimeiseen työ-
30095: 17 § suhteeseen liittyvien ehtojen mukaisesti. Jos
30096: eläketurvan pääoma-arvo tällöin huomatta-
30097: Jos tämän lain mukainen eläke myönne- vasti muuttuisi ja työntekijän viimeinen työ-
30098: tään soveltaen 1 momenttia, eläkkeen määrä suhde on vakuutettu työntekijäin eläkelain,
30099: on eläkkeen perusteena olevasta palkasta 1/8 maatalousyrittäjien eläkelain tai yrittäjien
30100: prosenttia eläkelain mukaisesti, muutetaan tämän lain
30101: 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen Oikeutta- mukaisen vapaakirjaeläkkeen määrä siten,
30102: van palvelusajan kuukaudelta; että alkuperäinen pääoma-arvo säilyy.
30103: 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- Mitä 8 momentissa säädetään, koskee
30104: si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella myös niiden työntekijöiden, joiden viimei-
30105: aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista nen työ- tai vukasuhde on vakuutettu kun-
30106: eläkettä. nallisten viranhaltijoiden ja työntekijäin elä-
30107: Edellä 3 momentin 1 kohdan mukaan las- kelain tai valtion eläkelain mukaisesti, va-
30108: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin 5/24 paakirjana myönnettäviä vanhuuseläkkeitä,
30109: prosenttia sen vuoden alusta, jona työntekijä jos viimeisen työ- tai virkasuhteen eläkeikä
30110: täyttää 60 vuotta. on alempi kuin 60 vuotta ja sen pätevyys-
30111: Edellä 3 momentin 2 kohdan mukaan las- vaatimuksena on ollut tämän lain mukaisen
30112: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin meripalvelun edellyttävä tutkinto tai tietty
30113: 1) 1/10 prosenttia siltä osin kuin eläkettä määrä tämän lain mukaista meripalvelua.
30114: on saatu 50 vuoden täyttämisen jälkeiseltä Vapaakirjan ehdot ja sen laskemista varten
30115: ajalta 60 vuoden täyttämiseen asti; ja tarvittavat perusteet vahvistaa sosiaali- ja
30116: 2) 1/15 prosenttia siltä osin kuin eläkettä terveysministeriö eläkekassan esityksestä.
30117: on saatu 60 vuoden täyttämisen jälkeiseltä
30118: ajalta.
30119: Jos työntekijän viimeinen tämän lain pii- 18 §
30120: riin kuuluva työsuhde on päättynyt 14 a Eläkkeen perusteena olevaan palkkaan se-
30121: §:ssä tarkoitetusta syystä, työntekijän tämän kä eläkkeeseen ja hautausavustukseen teh-
30122: lain mukaisen eläkkeen määrä on sen estä- dään indeksitarkistus siten kuin työntekijäin
30123: mättä, mitä edellä 3 ja 4 momentissa sääde- eläkelain 9 §:ssä säädetään.
30124: HE 201/1995 vp 23
30125:
30126: 20 § alaisen työsuhteen osalta erikseen ottamalla
30127: Kunkin työsuhteen osalta erikseen määrä- huomioon aika, jonka työsuhde on jatkunut
30128: tyt eläkkeet lasketaan yhteen. Vanhuus ja työntekijän täytettyä 23 vuotta, kuitenkin
30129: työkyvyttömyyseläkkeen enimmäismäärä on enintään 14 §:n 1 momentissa tarkoitettuun
30130: kuitenkin 50 prosenttia työntekijän kymme- eläkeikään saakka. Lisäksi huomioon otetaan
30131: nen viimeisen meripalveluvuoden eri työsuh- 15 d §:n mukainen lapsikorotus ja 22 §:ssä
30132: teiden yhteenlaskettujen palkkojen keskimää- tarkoitettu lykkäyskorotus, joka lasketaan
30133: räisestä kuukausipalkasta. Keskimääräistä edellisessä lauseessa tarkoitetusta eläkeiästä
30134: kuukausipalkkaa määrättäessä otetaan huo- lukien.
30135: mioon kymmenen viimeistä 16 a §:n 1 mo- Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van-
30136: mentissa tarkoitettua valintavuotta, joiden huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä-
30137: perusteella työsuhteiden eläkepalkat on mää- tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole-
30138: rätty. Jos edellä mainittu keskimääräinen vasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta kuu-
30139: kuukausipalkka on olennaisesti alhaisempi kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika-
30140: tai korkeampi kuin se palkka, jota vakuutet- eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana
30141: tu on saanut merimiestoimesta niin pitkänä palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin
30142: aikana, että korkeampaa palkkaa tai alhai- mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus-
30143: sempaa palkkaa on voitu pitää va- teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim-
30144: kiintuneena, pidetään keskimääräisenä kuu- mäisen kerran määrätty.
30145: kausipalkkana sitä keskimääräistä työansiota,
30146: joka hänellä olisi ollut, jollei muutosta olisi
30147: esiintynyt. Jos eläke on kuitenkin määrätty 23 §
30148: 17 tai 22 a §:n mukaisesti, eläkkeen enim- Työkyvyttömyyseläke myönnetään joko
30149: mäismäärä on 60 prosenttia työntekijäin elä- täytenä eläkkeenä tai osaeläkkeenä. Täysi
30150: kelain 8 §:ssä tarkoitetusta yhteensovituspe- työkyvyttömyyseläke, joka määräytyy 16 §:n
30151: rusteesta. 1 ja 2 momentin mukaisesti, myönnetään
30152: vakuutetulle, jonka ansiomahdollisuudet ovat
30153: alentuneet enemmän kuin kahdella kolman-
30154: 22 a § neksella. Niin ikään yksilöllinen varhaiselä-
30155: Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa ke myönnetään täytenä työkyvyttömyys-
30156: säädetään, eläkkeen määrä on eläkkeen pe- eläkkeellä. Muussa tapauksessa työkyvyttö-
30157: rusteena olevasta palkasta 1/8 prosenttia myyseläke myönnetään osaeläkkeenä, joka
30158: 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeutta- on puolet täydestä eläkkeestä.
30159: van palvelusajan kuukaudelta;
30160: 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- Jos työkyvyttömyyseläkkeen saajan työky-
30161: si luetaan 12 a §:n 1 momentissa tarkoitettu ky muuttuu siten, että muutoksella 1 mo-
30162: tuleva aika; ja mentin mukaan on vaikutusta eläkkeen suu-
30163: 3) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- ruuteen ja jos muutoksen, kun otetaan huo-
30164: si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella mioon myös jo kulunut aika, voidaan arvioi-
30165: aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista da jäävän pysyväksi ainakin vuoden ajaksi,
30166: eläkettä. tarkistetaan eläkkeen määrä eläkkeensaajan
30167: Edellä 1 momentin 1 kohdan mukaan las- hakemuksesta tai eläkekassan aloitteesta
30168: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin 5/24 muutosta lähinnä seuraavan kuukauden alus-
30169: prosenttia sen vuoden alusta, jona työntekijä ta, jollei 28 §:n 3-8 momentin säännöksistä
30170: täyttää 60 vuotta. muuta johdu. Eläkettä ei kuitenkaan alenneta
30171: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan ajalta, jolta sitä on jo suoritettu eikä koroteta
30172: laskettavan eläkkeen määrä on pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaajan tarkis-
30173: 1) 1/10 prosenttia siltä osin kuin tuleva tushakemuksesta tai eläkekassan tarkistustoi-
30174: aika koskee tai eläkettä on saatu 50 vuoden menpiteisiin ryhtymistä lähinnä seuraavaa
30175: täyttämisen jälkeiseltä ajalta 60 vuoden täyt- kalenterikuukautta edeltäneiltä kuudelta kuu-
30176: tämiseen asti; ja kaudelta. Osaeläkkeenä myönnetty työkyvyt-
30177: 2) 1115 prosenttia siltä osin kuin tuleva tömyyseläke muutetaan eläkkeensaajan hake-
30178: aika koskee tai eläkettä on saatu 60 vuoden muksesta yksilölliseksi varhaiseläkkeeksi sitä
30179: täyttämisen jälkeiseltä ajalta. kuukautta lähinnä seuraavan kuukauden
30180: Eläkkeen määräytyessä tämän pykälän mu- alusta, jona eläkkeensaaja on täyttänyt
30181: kaisesti eläke lasketaan kunkin tämän lain 15 §:n 5 ja 6 momentissa säädetyt edellytyk-
30182: 24 HE 201/1995 vp
30183:
30184: set, ei kuitenkaan takautuvasti kuutta kuu- tarkoitettua peruseläkettä kuntoutustukena
30185: kautta pitemmältä ajalta ennen hakemusta. maksava eläkelaitos.
30186: Jos työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, se Kuntoutuskorotus maksetaan niin ikään,
30187: voidaan maksaa osaeläkkeenä vuotta lyhy- jos 1 momentissa tarkoitettu päätös koskee
30188: emmältäkin ajalta. Osaeläke voidaan maksaa työntekijää, joka saa työkyvyttömyyseläkettä
30189: täytenä eläkkeenä 25 a §:n 1 ja 2 momentis- muuna kuin kuntoutustukena.
30190: sa tarkoitetun kuntoutuksen ajalta. Kuntoutuskorotus on 33 prosenttia kuntou-
30191: tustuen tai työkyvyttömyyseläkkeen työnte-
30192: kijäin eläkelain 8 §:n mukaisesti yhteensovi-
30193: 23 a § tetusta määrästä. Se maksetaan niiltä kalen-
30194: Työntekijällä on oikeus saada ennakkopää- terikuukausilta, joiden ajan kuntoutus kestää.
30195: tös siitä, täyttääkö hän
30196: 1) yksilöllisen varhaiseläkkeen 15 §:n 5 25 b §
30197: momentissa ja 6 momentin viimeisessä virk- Muulla kuin työkyvyttömyyseläkkeensaa-
30198: keessä mainitut tai jana on oikeus kuntoutusrahaan niiltä kalen-
30199: 2) osaeläkkeenä myönnettävän työkyvyttö- terikuukausilta, joiden aikana hän on estynyt
30200: myyseläkkeen 15 §:n 1 momentissa, 17 §:n tekemästä ansiotyötään 25 §:ssä tarkoitetun
30201: 1 momentissa tai 23 §:n 1 momentissa mai- kuntoutuksen johdosta.
30202: nitut saamisen edellytykset. Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös
30203: Ennakkopäätös on eläkekassaa sitova, jos kuntoutuspäätöksen antamisen ja kuntoutuk-
30204: siihen perustuva eläkehakemus tehdään yh- sen alkamisen väliseltä ajalta sekä kuntou-
30205: deksän kuukauden tai työnantajan ja työn- tusjaksojen väliseltä ajalta. Tällöin kuntou-
30206: tekijän sopiman sitä pitemmän ajan kuluessa tusrahaa maksetaan kuitenkin enintään kol-
30207: päätöksen lainvoimaiseksi tulosta. melta kuukaudelta kalenterivuotta kohden
30208: Ennakkopäätökseen saa hakea muutosta kummankin syyn perusteella erikseen lasket-
30209: niin kuin 59 §:ssä säädetään. tuna, jollei sen maksaminen pidemmältä
30210: ajalta ole kuntoutuksen etenemisen turvaami-
30211: 25 § seksi perusteltua.
30212: Työkyvyttömyyden estämiseksi tai työ- ja Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta kuntoutus-
30213: ansiokyvyn parantamiseksi voidaan työnteki- rahaa saaneelle voidaan maksaa harkinnan-
30214: jälle ammatillisena kuntoutuksena antaa neu- varaista kuntoutusavustusta, jos tämä on hä-
30215: vontaa, tehdä kuntoutustutkimuksia sekä an- nen työllistymisensä kannalta erityisen tar-
30216: taa työhön ja ammattiin johtavaa koulutusta, peellista.
30217: työhönvalmennusta ja elinkeinotukea sekä
30218: edellä tarkoitettua ammatillista kuntoutusta 25 c §
30219: tukevaa lääkinnällistä kuntoutusta. Kuntoutusrahan suuruutta määrättäessä
30220: Kuntoutusta voidaan antaa työntekijälle, otetaan perusteeksi ne työntekijäin eläkelain
30221: jonka eläkettä tämän lain mukaan määrättä- 8 §:n 4 momentissa tarkoitetut peruseläk-
30222: essä olisi eläkkeeseen oikeuttavana otettu keet, joihin työntekijällä olisi oikeus, jos hän
30223: huomioon myös aika työkyvyttömyyden al- olisi tullut täyteen työkyvyttömyyseläkkee-
30224: kamisesta eläkeikään, jos työkyvyttömyys seen oikeuttavasti työkyvyttömäksi ajankoh-
30225: olisi alkanut ajankohtana, jona kuntoutuspää- tana, jona kuntoutuspäätös tehtiin. Kuntou-
30226: tös tehtiin, tai työntekijälle, joka päätöstä tusraha on yhtä suuri kuin edellä tarkoitettu-
30227: tehtäessä saa sanotulla tavalla määrättyä tä- jen eläkkeiden yhteismäärä korotettuna 33
30228: män lain mukaista eläkettä. prosentilla.
30229: Edellä 25 b §:n 3 momentissa tarkoitettu
30230: 25 a § harkinnanvarainen kuntoutusavustus on enin-
30231: Jos työntekijälle eläkekassan päätöksen tään kuudelta kuukaudelta lasketun kuntou-
30232: perusteella 25 §:n 1 momentin mukaisesti tusrahan suuruinen. Harkinnanvarainen kun-
30233: tehdään kuntoutustutkimuksia taikka anne- toutusavustus määritellään kertasuorituksena
30234: taan työhön ja ammattiin johtavaa koulutusta ja maksetaan yhdessä tai useammassa erässä.
30235: tai työhönvalmennusta tai lääkinnällistä kun- Harkinnanvaraista kuntoutusavustusta ei
30236: toutusta, kuntoutustukeen maksetaan kuntou- makseta ajalta, jolta työntekijällä on oikeus
30237: tuskorotus. Korotus maksetaan myös, jos työttömyysturvalain mukaiseen työttömyys-
30238: vastaavan päätöksen on antanut jokin muu päivärahaan taikka työmarkkinatuesta anne-
30239: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tun lain mukaiseen työmarkkinatukeen.
30240: HE 201/1995 vp 25
30241:
30242: 25 d § momentissa tarkoitetun muun lain, eläkeoh-
30243: Työntekijälle voidaan maksaa korvaus jesäännön tai eläkesäännön mukainen van-
30244: kuntoutuksen aiheuttamista välttämättämistä huuseläke alkaa, työntekijälle suoritetaan
30245: ja tarpeellisista kustannuksista. täyttä työkyvyttömyyseläkettä sanotun eläk-
30246: keen alkamisesta lukien, kuitenkin aikaisin-
30247: 25 e § taan 26 §:n 2 momentissa säädetystä ajan-
30248: Kuntoutusrahasta ja sitä koskevasta pää- kohdasta.
30249: töksenteosta on soveltuvin osin voimassa,
30250: mitä tässä laissa on säädetty eläkepäätökses- Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään
30251: tä, sitä koskevasta muutoksenhakumenette- takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite-
30252: lystä, eläkkeensaajan ilmoitusvelvollisuudes- taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä
30253: ta sekä eläkkeen maksamisesta ja takaisin- osin kuin se vastaa samalta ajalta maksettua
30254: perinnästä. sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa.
30255: Muutosta ei saa hakea päätökseen, joka Samoin menetellään, jos työkyvyttömyyselä-
30256: koskee oikeutta 25 §:n mukaiseen kuntou- ke myönnetään takautuvasti yksilöllisenä
30257: tukseen tai 25 b §:n 2 momentin mukaiseen varhaiseläkkeenä.
30258: kuntoutusrahaan, eikä päätökseen, joka kos- Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään ta-
30259: kee 25 b §:n 3 momentin ja 25 c §:n 2 mo- kautuvasti 4 momentin mukaisesti tai osa-
30260: mentin mukaista harkinnanvaraista kuntou- eläkkeenä ja samalta ajalta on maksettu päi-
30261: tusavustusta. värahaa sairausvakuutuslain mukaan, suorite-
30262: Eläkekassan on välittömästi ilmoitettava taan eläkettä vain siltä osin kuin sen määrä
30263: 25 §:ssä tarkoitetusta kuntoutustoimenpitees- ylittää samalta ajalta maksetun päivärahan
30264: tään ja kuntoutusrahapäätöksestään kansan- määrän.
30265: eläkelaitokselle. Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään ta-
30266: Jos työntekijä saa kuntoutusrahan lisäksi kautuvasti, eläkettä ei makseta siltä ajalta,
30267: samalta ajalta palkkaa, palkan määrää vas- jolta työntekijä on saanut työntekijäin eläke-
30268: taava osa kuntoutusrahasta maksetaan työn- lain 8 §:n 4 momentissa mainitun lain, elä-
30269: antajalle. keohjesäännön tai eläkesäännön taikka kun-
30270: toutusrahalain (611/91) mukaista kuntoutus-
30271: 28 § rahaa tai ansionmenetyskorvausta tapaturma-
30272: vakuutuksen tai liikennevakuutuksen kuntou-
30273: Sen estämättä, mitä 3 momentissa sääde- tusta koskevien säännösten perusteella.
30274: tään, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suorite-
30275: taan 26 §:n 2 momentin mukaisesti, jos elä- Jos työkyvyttömyyseläke 22 §:n 3 momen-
30276: kehakemus on tehty ennen kuin sairausva- tin mukaisesti suoritetaan kertasuorituksena,
30277: kuutuslain mukaista päivärahaa on maksettu työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mi-
30278: 3 momentissa mainituilta 150 ensimmäiseltä tä edellä tässä pykälässä säädetään.
30279: suorituspäivältä tai jos työkyvyttömyyseläke
30280: myönnetään 15 §:ssä tarkoitettuna yksilöl- 36 §
30281: lisenä varhaiseläkkeenä. Tällöin kuitenkin Eläkekassan valtuuskunta nimittää neljäksi
30282: täyden työkyvyttömyyseläkkeen suorittami- kalenterivuodeksi kerrallaan eläkekassan hal-
30283: sen edellytyksenä on, ettei eläkehakemuksen lituksen, johon kuuluu viisi jäsentä. Kullekin
30284: tekemistä seuraavan kalenterikuukauden lop- jäsenelle määrätään henkilökohtainen vara-
30285: puun mennessä tai, jos tänä aikana on haettu mies. Sosiaali- ja terveysministeriön esityk-
30286: sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, sen sestä nimitetään yksi hallituksen jäsen, joka
30287: hakemista seuraavan kalenterikuukauden toimii myös hallituksen puheenjohtajana.
30288: loppuun mennessä ole myönnetty vähintään Muista jäsenistä tulee kahden edustaa laivan-
30289: kuukauden ajalta yhdenjaksoisesti maksetta- varustajia ja kahden merenkulkijoita. Meren-
30290: vaa päivärahaa, joka kohdistuu työkyvyttö- kulkijoita edustavista jäsenistä tulee toisen
30291: myyden alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos edustaa miehistöä ja toisen päällystöä. Pääl-
30292: tähän aikaan kohdistuva päivärahahakemus lystöä edustava jäsen nimitetään kalenteri-
30293: on hylätty, sen hylkäämisen jälkeiseen ai- vuodeksi kerrallaan siten, että hallituksessa
30294: kaan. Jos päivärahan suorittaminen lakkaa vuorollaan ovat edustettuina kansipäällystö
30295: ensisijaisuusaikana sairausvakuutuslain 15 a ja konepäällystö. Mitä edellä on sanottu jä-
30296: §:n perusteella sen vuoksi, että työntekijälle senistä, koskee myös heidän varamiehiään.
30297: myönnetty työntekijäin eläkelain 8 §:n 4
30298: 351534S
30299: 26 HE 201/1995 vp
30300:
30301: 38 § kaiseen koulutustukeen, sovelletaan kuiten-
30302: kin edelleen merimieseläkelain 16 §:n 1 mo-
30303: Sillä tunnustetun päällystöjärjestön erik- menttia, 17 §:n 3 momenttia ja 22 a §:n 1
30304: seen valtuuttamalla henkilöllä, joka ei ole 36 momenttia sellaisina kuin ne ovat tämän lain
30305: §:n 1 momentin mukaan hallituksessa jä- voimaan tullessa. Säännöstä sovellettaessa
30306: senyysvuorossa, on oikeus olla saapuvilla työntekijällä katsotaan olevan oikeus päivä-
30307: hallituksen kokouksessa ja osallistua siellä rahaan myös työttömyysturvalain 12 §:ssä
30308: keskusteluun. Samanlainen oikeus on ra- tarkoitettuna omavastuuaikana ja 1 päivänä
30309: diosähköttäjiä edustavalla henkilöllä. Val- tammikuuta 1996. Säännöstä ei kuitenkaan
30310: tuuskunta nimittää radiosähköttäjien edusta- sovelleta työntekijään, jos hänellä on oikeus
30311: jan ja hänelle henkilökohtaisen varamiehen päivärahaan 31 päivän lokakuuta 1995 jäl-
30312: hallituksen jäsenet nimittäessään. Radiosäh- keen alkaneen lomautuksen perusteella ja jos
30313: köttäjien edustajan ja hänen varamiehensä hän 29 päivänä helmikuuta 1996 mennessä
30314: tehtävästä vapauttamiseen ja nimittämiseen uudelleen aloittaa työnteon sen työnantajan
30315: kesken hallituksen toimikauden noudatetaan lukuun, jonka työsuhteesta hänet oli lo-
30316: soveltuvin osin, mitä asiasta hallituksen jäse- mautettu.
30317: nen ja hänen varamiehensä osalta säädetään. Sen estämättä mitä 3 momentissa sääde-
30318: tään, sovelletaan merimieseläkelain 16 §:n 1
30319: momenttia, 17 §:n 3 momenttiaja 22 a §:n
30320: 63 a § 1 momenttia, sellaisina kuin ne ovat voimas-
30321: sa tämän lain voimaantullessa, laskettaessa
30322: Etuuden korotusta, jonka määrä on pie- eläkkeen määrää merimieseläkelain 12 c §:n
30323: nempi kuin 15 markkaa, ei ole maksettava. 1 momentissa tarkoitetulta aikaisemman työ-
30324: Edellä sanottua markkamäärää tarkistetaan kyvyttömyyseläkkeen jatkumisajalta, jos sa-
30325: vuosittain työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 mo- nottu eläke on myönnetty ennen tämän lain
30326: mentin 1 virkkeessä säädetyn indeksiluvun voimaantuloa alkaneen työkyvyttömyyden
30327: mukaan. Tarkistettu markkamäärä pyöriste- perusteella.
30328: tään lähimmäksi täydeksi markaksi. Lain 11 §:n 1 momenttia, 16 a, 16 b ja 16
30329: c §:ää sovelletaan työsuhteeseen, joka päät-
30330: tyy 1 päivänä tammikuuta 1996 tai sen jäl-
30331: keen.
30332: Lain 20 §:n 1 momenttia sovelletaan eläk-
30333: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- keisiin, joissa eläketapahtuma on sattunut
30334: kuuta 1996. lain tultua voimaan.
30335: Lain 15 §:n 2-4 momenttia sekä 25 a Siltä osin kuin lain 16 a §:n 1 momentin
30336: §:ää sovelletaan työkyvyttömyyseläkkeeseen, ja 20 §:n 1 momentin mukaan määriteltäviin
30337: joka alkaa tai tulee jatkettavaksi lain voi- valintavuosiin luetaan kalenterivuosia ajalta
30338: maantulon jälkeen. Lain 25 a §:n 2 moment- ennen tämän lain voimaantuloa, määrätään
30339: tia sovelletaan lisäksi lain voimaan tullessa nämä kalenterivuodet ja niitä vastaavat työ-
30340: jatkuvaan työkyvyttömyyseläkkeeseen, jos ansiot soveltaen merimieseläkelain 16 §:n 2
30341: 25 § :n mukainen päätös annetaan lain olles- momenttiaja 20 §:n 1 momenttia sellaisina
30342: sa voimassa. kuin ne ovat tämän lain voimaan tullessa.
30343: Lain 12 a §:n 1 momenttia, 16 §:n 2 mo- Tämän lain 16 a §:n 2 momenttia ei sovelle-
30344: menttia, 17 §:n 5 momenttia ja 22 a §:n 3 ta lain voimaantuloa edeltäviin valinta-
30345: momenttia sovelletaan sellaiseen eläkkee- vuosiin.
30346: seen, jossa eläketapahtuma sattuu tämän lain Lain 16 d §:ää sovelletaan sellaiseen työ-
30347: tultua voimaan. Ennen vuotta 1943 synty- suhteeseen, joka päättyy 1 päivänä tammi-
30348: neeseen työntekijään, jolla tämän lain voi- kuuta 1996 tai sen jälkeen, kuitenkin siten
30349: maan tullessa on oikeus työttömyysturvalain muunnettuna, että eläketapahtumavuodesta
30350: mukaiseen päivärahaan tai työvoimapoliitti- riippuen prosenttiluvun 20 asemasta käyte-
30351: sesta aikuiskoulutuksesta annetun lain mu- tään seuraavia prosenttilukuja:
30352: HE 201/1995 vp 27
30353:
30354: Eläketapahtumavuosi 20 %:n asemasta% Lain 36 §:n 1 momenttiaja 38 §:n 5 mo-
30355: menttia sovelletaan ensimmäisen kerran si-
30356: 1996 7,5 ten, että eläkekassan valtuuskunnan on varsi-
30357: 1997 10,0 naisessa kokouksessaan 1997 nimitettävä
30358: 1998 1~5 eläkekassan hallitus nelivuotiskaudeksi 1998
30359: 1999 15,0 - 2001.
30360: 2000 17,5
30361:
30362:
30363:
30364: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1995
30365:
30366:
30367:
30368: Tasavallan Presidentti
30369:
30370:
30371: MARTTI AHTISAARI
30372:
30373:
30374:
30375:
30376: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
30377: 28 HE 201/1995 vp
30378:
30379: Liite
30380:
30381:
30382: Laki
30383: merimieseläkelain muuttamisesta
30384: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30385: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 3 a §:n 2 mo-
30386: mentin 2 kohta, 11 §:n 1 ja 6 momentti, 12 a §:n 1 momentti, 14 c §:n 2 ja 3 momentti, 15
30387: §, 15 e §:n 1 momentin 2 kohta ja 8 momentti, 16 §, 16 a §, 16 b §, 16 c §, 16 d §, 17 §:n
30388: 3 - 8 momentti, 18 §, 20 §:n 1 momentti, 22 a §, 23 §:n 1, 3 ja 4 momentti, 25 §, 28 §:n 4,
30389: 6, 7 ja 8 momentti, 36 §:n 1 momentti, 38 §:n 5 momentti ja 63 a §:n 4 momentti,
30390: sellaisina kuin niistä ovat, 3 a §:n 2 momentin 2 kohta, 11 §:n 1 ja 6 momentti, 12 a §:n 1
30391: momentti, 14 c §:n 2 ja 3 momentti, 16 §, 16 b §, 16 d §, 20 §:n 1 momentti, 22 a § sekä
30392: 23 §:n 1, 3 ja 4 momentti 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1595/93), 15 § muu-
30393: tettuna 31 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa (1122/85) ja mainitussa 30 päivänä jou-
30394: lukuuta 1993 annetussa laissa, 15 e §:n 1 momentin 2 kohta mainitussa 30 päivänä joulukuu-
30395: ta 1993 annetussa laissa ja 8 momentti 18 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa
30396: (52/85), 16 a § 9 päivänä helmikuuta 1990 annetussa laissa (102/90), 16 c § 18 päivänä huh-
30397: tikuuta 1980 annetussa laissa (280/80), 17 §:n 3 ja 5-8 momentti mainitussa 30 päivänä jou-
30398: lukuuta 1993 annetussa laissa ja 4 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa
30399: (1346/90), 18 § 29 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (112111983), 25 § 27 päivänä
30400: maaliskuuta 1991 annetussa laissa (617/91), 28 §:n 4 ja 6 momentti 26 päivänä kesäkuuta
30401: 1981 annetussa laissa (476/81) sekä 7 ja 8 momentti mainitussa 28 päivänä joulukuuta 1990
30402: annetussa laissa, 36 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1309/89)
30403: ja 63 a §:n 4 momentti 21 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa (939/84), sekä
30404: lisätään lakiin uusi 3 b §, 16 c §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä huhti-
30405: kuuta 1980 annetussa laissa, uusi 2-4 momentti, lakiin uusi 16 e-16 g §, 17 §:ään, sel-
30406: laisena kuin se on muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1986 annetussa laissa (1038/86) ja mai-
30407: nitussa 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa, uusi 9 ja 10 momentti, lakiin uusi 23 a
30408: §ja 25 a-25 e §ja 28 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1966
30409: annetussa laissa (739/66), 11 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (768170), mainitussa
30410: 26 päivänä kesäkuuta 1981, mainitussa 28 päivänäjoulukuuta 1990 ja 3 päivänä marraskuuta
30411: 1995 annetussa laissa (1253/95), uusi 10 momentti seuraavasti:
30412: Voimassa oleva laki Ehdotus
30413: 3a§ 3a §
30414: Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki- Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki-
30415: jäin eläkelain vähimmäiseläketurvaa vastaa- jäin eläkelain vähimmäisturvan vastaavasta
30416: vasta osasta ja kuntoutusrahasta eläkekassa osasta ja kuntoutusrahasta eläkekassa on
30417: on vastuussa seuraavasti: vastuussa seuraavasti:
30418:
30419: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on
30420: myönnetty 12 a §:ää soveltaen ja sellaisen myönnetty 12 a §:ää soveltaen, sellaisen
30421: työttömyyseläkkeen määrän 30/100:sta, joka työttömyyseläkkeen määrän 30/lOO:sta, joka
30422: on myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin on myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin
30423: eläkkeisiin luettuina myös työntekijäin elä- eläkkeisiin luettuina myös työntekijäin elä-
30424: kelain (395/61) ja lyhytaikaisissa työsuhteis- kelain (395/61) ja lyhytaikaisissa työsuhteis-
30425: sa olevien työntekijäin eläkelain (134/62) sa olevien työntekijäin eläkelain (134/62)
30426: perusteella saatavat eläkkeen osat, mutta ei perusteella saatavat eläkkeen osat, mutta ei
30427: 15 d §:n mukaista korotusta eikä 18 §:n pe- 25 a §:n eikä 15 d §:n mukaista korotusta
30428: rusteella eläkkeen alkamisen, työttömyys- eikä 18 §:n perusteella eläkkeen alkamisen,
30429: HE 20111995 vp 29
30430:
30431: Voimassa oleva laki Ehdotus
30432:
30433: eläkkeen osalta kuitenkin 15 e §:ssä tarkoite- työttömyyseläkkeen osalta kuitenkin 15 e
30434: tun työttömäksi joutumispäivän, jälkeen an- §:ssä tarkoitetun työttömäksi joutumispäivän,
30435: nettuja korotuksia, sekä siitä kuntoutusrahan jälkeen annettuja korotuksia, sekä siitä kun-
30436: osasta, joka vastaa 12 a §:ää soveltaen toutusrahan osasta, joka vastaa 12 a §:ää
30437: myönnetystä työkyvyttömyyseläkkeestä yllä soveltaen myönnetystä työkyvyttömyyseläk-
30438: mainitulla tavalla määräytyvää työntekijäin keestä yllämainitulla tavalla määräytyvää
30439: eläkelain vähimmäisturvaa vastaavaa eläk- työntekijäin eläkelain vähimmäisturvaa vas-
30440: keen osaa, vastaa yksin eläkekassa; sekä taavaa eläkkeen osaa, vastaa yksin eläkekas-
30441: sa; sekä
30442:
30443:
30444: 3b §
30445: Työttömyysajan huomioon ottamisesta ai-
30446: heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi
30447: tulee työttömyyskassalaissa (603184) tarkoi-
30448: tetun työttömyyskassojen keskuskassan suo-
30449: rittaa eläketUlvakeskukselle merimieseläke-
30450: kassalle edelleen hyv itettäväksi vakuutus-
30451: maksu siten kuin työntekijäin eläkelain 12 c
30452: §:ssä säädetään. Hyvitetty vakuutusmaksu
30453: otetaan huomioon 3 §:ssä tarkoitettua vakuu-
30454: tusmaksua vahvistettaessa
30455:
30456: 11§ 11§
30457: Eläkkeeseen oikeuttavaksi palveluajaksi Eläkkeeseen oikeuttavaksi palveluajaksi
30458: luetaan kunkin työsuhteen osalta erikseen luetaan kunkin työsuhteen osalta erikseen
30459: aika työsuhteen alkamisesta työsuhteen päät- aika työsuhteen alkamisesta työsuhteen päät-
30460: tymiseen. Työsuhteen katsotaan tätä lakia tymiseen. Eläkkeeseen oikeuttavaksi palvelu-
30461: sovellettaessa päättyneen .~en p~vän lopus~~, ajaksi muunnetaan, siten kuin eläkekassan
30462: jolta sen perusteella vnmeks1 maksettnn päätöksellä tarkemmin määrätään, lisäksi
30463: palkkaa ennen työsuhteen katkeamista taikka aika, jonka perusteella vastikkeena tai muu-
30464: 15 §:ssä tarkoitetun työkyvyttömyyden tai na vastaavana suoritettava ylityökmvaus
30465: yksilöllisen varhaiseläkkeen alkamista. Jos maksetaan työsuhteen päättyessä. Työsuh-
30466: työntekijä jatkaa työntekoa sanotun työky- teen katsotaan tätä lakia sovellettaessa päät-
30467: vyttömyyden alkamisen jälkeen, katsotaan tyneen sen päivän lopussa, jolta sen perus-
30468: hänen olevan uudessa työsuhteessa. Niin teella viimeksi maksettiin palkkaa ennen
30469: ikään katsotaan työntekijän, joka saa 14 b työsuhteen katkeamista taikka 15 §:ssä tar-
30470: §:ssä tarkoitettua osa-aikaeläkettä, olevan koitetun työkyvyttömyyden tai yksilöllisen
30471: uudessa tämän lain piiriin kuuluvassa työ- varhaiseläkkeen alkamista. Jos työntekijäjat-
30472: suhteessa hänen jatkaessaan työntekoa osa-- kaa työntekoa sanotun työkyvyttömyyden
30473: aikatyössä. alkamisen jälkeen, katsotaan hänen olevan
30474: uudessa työsuhteessa. Niin ikään katsotaan
30475: työntekijän, joka saa 14 b §:ssä tarkoitettua
30476: osa-aikaeläkettä, olevan uudessa tämän lain
30477: piiriin kuuluvassa työsuhteessa hänen jatka-
30478: essaan työntekoa osa-aikatyössä.
30479: 30 HE 201/1995 vp
30480:
30481: Voimassa oleva laki Ehdotus
30482:
30483: Työsuhde, joka on jatkunut vähintään Työsuhde, joka on jatkunut vähintään
30484: kymmenen vuotta sen vuoden loppuun men- kymmenen vuotta sen vuoden loppuun men-
30485: nessä, jonka aikana työntekijä on täyttänyt nessä, jonka aikana työntekijä on täyttänyt
30486: 54 vuoden iän, päätetään sanotun vuoden 54 vuoden iän, päätetään sanotun vuoden
30487: lopussa. Jollei työsuhde ole edellä mainittu- lopussa. Jollei työsuhde ole edellä mainittu-
30488: na ajankohtana jatkunut kymmentä vuotta, na ajankohtana jatkunut kymmentä vuotta,
30489: se päätetään sen vuoden lopussa, jona kym- se päätetään sen vuoden lopussa, jona kym-
30490: menen vuotta täyttyy. Työsuhdetta ei kuiten- menen vuotta täyttyy. Työsuhdetta ei kuiten-
30491: kaan päätetä enää, jos aika työsuhteen päät- kaan päätetä enää, jos aika työsuhteen päät-
30492: tymisestä 14 §:ssä säädettyyn eläkeikään voi tymisestä 14 §:ssä säädettyyn eläkeikään voi
30493: muodostua kolmea vuotta lyhyemmäksi. muodostua kolmea vuotta lyhyemmäksi.
30494: Työntekijän jatkaessa työntekoaan hänen Työntekijän jatkaessa työntekoaan hänen
30495: katsotaan olevan uudessa työsuhteessa. Työ- katsotaan olevan uudessa työsuhteessa. Työ-
30496: suhdetta ei kuitenkaan katkaista, jos työnte- suhdetta ei kuitenkaan katkaista, jos työnte-
30497: kijän palkka on katkaisun jälkeisessä työsuh- kijän palkka on katkaisun jälkeisessä työsuh-
30498: teessa alentunut sellaisen poikkeuksellisen teessa alentunut sellaisen poikkeuksellisen
30499: syyn johdosta, joka on ilmaantunut ennen syyn johdosta, joka on ilmaantunut ennen
30500: työsuhteen tässä momentissa tarkoitettua työsuhteen tässä momentissa tarkoitettua
30501: päättämistä, ja jos 16 §:n 3 momentin sovel- päättämistä, ja jos 16 d §:n soveltamisen
30502: tamisen edellytykset tällöin täyttyvät. edellytykset tällöin täyttyvät.
30503:
30504: 12 a § 12 a §
30505: Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin
30506: työsuhteen päättymisestä on kulunut 360 työsuhteen päättymisestä on kulunut 360
30507: päivää, luetaan tämän työsuhteen perusteella päivää, luetaan tämän työsuhteen perusteella
30508: myönnettävää työkyvyttömyyseläkettä mää- myönnettävää työkyvyttömyyseläkettä mää-
30509: rättäessä eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi rättäessä eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi
30510: myös työkyvyttömyyden alkamisen ja 14 myös työkyvyttömyyden alkamisen ja 14
30511: §:ssä säädetyn eläkeiän täyttämisen välinen §:ssä säädetyn eläkeiän täyttämisen välinen
30512: aika (tuleva aika). aika (tuleva aika). Edellytyksenä on kuiten-
30513: kin, että työntekijä on ollut työkyvyttömyy-
30514: den alkamisvuoden ja sitä välittömästi edel-
30515: täneiden kymmenen kalenterivuoden aikana
30516: vähintään 12 kuukautta työntekijäin eläke-
30517: lain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettuun perus-
30518: eläkkeeseen oikeuttavassa Suomessa vakuu-
30519: tettavassa ansiotyössä. Edellä tarkoitettua 12
30520: kuukauden aikaa laskettaessa katsotaan eläk-
30521: keeseen oikeuttavaksi myös sellainen kalen-
30522: terikuukausi, jolta työntekijä on saanut ly-
30523: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
30524: jäin eläkelaissa tarkoitettuja ansioita edel-
30525: lyttäen kuitenkin, että ansiot koko kalen-
30526: terivuodelta ovat vähintään yhtä suuret kuin
30527: lain 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu markka-
30528: määrä. Kalenterikuukausi, jolta työntekijä on
30529: saanut eräiden työsuhteessa olevien taitei-
30530: lijoidenja toimittajien eläkelaissa tarkoitettu-
30531: ja ansioita, otetaan vastaavasti huomioon, jos
30532: ansiot koko kalenterivuodelta ovat vähintään
30533: sanotun lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun
30534: markkamäärän suuruiset.
30535: HE 201/1995 vp 31
30536:
30537: Voimassa oleva laki Ehdotus
30538:
30539: 14 c §
30540: Osa-aikaeläke lakkautetaan, jos työntekijä Osa-aikaeläke lakkautetaan, jos työntekijä
30541: ei enää täytä 14 b §:ssä säädettyjä eläkkeen ei enää täytä 14 b §:ssä säädettyjä eläkkeen
30542: saamisen edellytyksiä. Jos työkyvyttömyys- saamisen edellytyksiä. Jos työkyvyttömyys-
30543: tai työttömyyseläke myönnetään samalta tai työttömyyseläke myönnetään samalta
30544: ajalta, jolta on maksettu osa-aikaeläkettä, ajalta, jolta on maksettu osa-aikaeläkettä,
30545: katsotaan osa-aikaeläke työkyvyttömyys- tai katsotaan osa-aikaeläke työkyvyttömyys- tai
30546: työttömyyseläkkeen osasuoritukseksi. Jos työttömyyseläkkeen osasuoritukseksi. Jos
30547: työntekijä täytettyään 65 vuotta edelleen jat- työntekijä täytettyään 65 vuotta edelleen jat-
30548: kaa osa-aikatyötä, muutetaan osa-aikaeläke, kaa osa-aikatyötä, muutetaan osa-aikaeläke
30549: sen estämättä, mitä muualla tässä laissa sää- sen estämättä, mitä muualla tässä laissa sää-
30550: detään, saman suuruiseksi vanhuuseläkkeek- detään, saman suuruiseksi vanhuuseläkkeek-
30551: si. Työntekijän lopettaessa osa-aikatyön si. Työntekijän lopettaessa osa-aikatyön
30552: maksetaan osa-aikaeläkkeen ja myönnettävän maksetaan osa-aikaeläkkeen ja myönnettävän
30553: vanhuuseläkkeen erotus siten korotettuna vanhuuseläkkeen erotus siten korotettuna
30554: kuin 22 §:n 1 momentissa säädetään ja lisät- kuin 22 §:n 1 momentissa säädetään ja lisät-
30555: tynä 16 §:n 6 momentissa tai 22 a §:n 2 mo- tynä 16 §:n 3 momentissa tai 22 a §:n 5 mo-
30556: mentissa tarkoitetulla määrällä mentissa tarkoitetulla määrällä.
30557:
30558: Jos osa-aikaeläke on 2 momentin mukai- Jos osa-aikaeläke on 2 momentin mukai-
30559: sesti lakkautettu, työntekijällä on oikeus saa- sesti lakkautettu, työntekijällä on oikeus saa-
30560: da uudelleen osa-aikaeläkettä hänen täyttäes- da uudelleen osa-aikaeläkettä hänen täyttä-
30561: sään 14 b §:ssä säädetyt edellytykset. Jos essään 14 b §:ssä säädetyt edellytykset. Jos
30562: osa-aikaeläke alkaa uudelleen kuuden kuu- osa-aikaeläke alkaa uudelleen kuuden kuu-
30563: kauden kuluessa aikaisemman osa-aikaeläk- kauden kuluessa aikaisemman osa-aikaeläk-
30564: keen päättymisestä, eläke myönnetään enti- keen päättymisestä, eläke myönnetään enti-
30565: sin perustein, jollei 16 d §:n 4 momentista sin perustein, jollei 16 g §:n 4 momentista
30566: muuta johdu. muuta johdu.
30567: 15 § 15 §
30568: Oikeus työkyvyttömyyseläkkeeseen on Oikeus työkyvyttömyyseläkkeeseen on
30569: vakuutetulla, jonka ansiomahdollisuuksien vakuutetulla, jonka ansiomahdollisuuksien
30570: on sairauden, vian tai vamman johdosta ar- on sairauden, vian tai vamman johdosta ar-
30571: vioitu alentuneen vähintään kolmanneksella vioitu alentuneen vähintään kolmanneksella
30572: siitä, mitä häntä vastaavassa asemassa meri- siitä, mitä häntä vastaavassa asemassa meri-
30573: mieslaissa tarkoitetussa työsuhteessa oleva mieslaissa tarkoitetussa työsuhteessa oleva
30574: henkilö ansaitsee, edellyttäen, että sanotun henkilö ansaitsee, edellyttäen, että sanotun
30575: tilan on katsottava olevan pysyvä tai se on tilan on katsottava olevan pysyvä tai se on
30576: kestänyt yhdenjaksoisesti kuusi kuukautta kestänyt yhdenjaksoisesti kuusi kuukautta
30577: sekä että työkyvyttömyys on alkanut ennen sekä että työkyvyttömyys on alkanut ennen
30578: kuin työsuhteen päättymisestä on kulunut kuin työsuhteen päättymisestä on kulunut 12
30579: 360 päivää. Tällöin kuitenkin jätetään huo- a §:ssä tarkoitetut 360 päivää.
30580: mioon ottamatta sellaiset päivät, joilta työn-
30581: tekijä on saanut työttömyysturvalain mukais-
30582: ta päivärahaa, ~uitenkin enintään s!ihen
30583: määrään saakka, JOka vastaa sanotun lam 26
30584: §:ssä säädettyä niiden päivien enimmäismää-
30585: rää, joilta voidaan maksaa ansioon suhteutet-
30586: tua päivärahaa.
30587: 32 HE 20111995 vp
30588:
30589: Voimassa oleva laki Ehdotus
30590:
30591: Ennen kuin eläkekassa tekee päätöksen
30592: työkyvyttömyyseläkkeestä, sen on tarvittaes-
30593: sa varmistettava, että työntekijän mahdolli-
30594: suudet kuntoutukseen on selvitetty. Jos elä-
30595: kehakemus hylätään, eläkekassa ohjaa työn-
30596: tekijän tarpeen mukaan hänen kuntoutustar-
30597: vettaan vastaavaan kuntoutuksen tai muiden
30598: palveluiden piiriin. Lisäksi eläkekassan on
30599: noudatettava, mitä kuntoutuksen asiakaspal-
30600: v~~'!Yht!.~istyöstä annetussa laissa (604191)
30601: sääde aan.
30602: Työkyvyttömyyseläke myönnetään toistai-
30603: seksi tai 4 momentissa tarkoitettuna kuntou-
30604: tustukenamääräajaksi. Työkyvyttömyyseläke
30605: lakkautetaan, kun eläkkeensaajan työkyky on
30606: siinä määrin palautunut, ettei hän enää täytä
30607: eläkkeen saamisen edellytyksiä. Kuntoutus-
30608: tuki voidaan lakkauttaa, jos kuntoutustuen
30609: saaja on ilman pätevää syytä kieltäytynyt
30610: kuntoutuksesta.
30611: Kuntoutustuki myönnetään työntekijän
30612: kuntoutumisen edistämiseksi niin pitkäksi
30613: ajaksi kuin hänen arvioidaan olevan estynyt
30614: tekemästä ansiotyötä työkyvyttömyyden
30615: vuoksi. Kuntoutustukea myönnettäessä elä-
30616: kekassan on varmistettava, että työntekijälle
30617: on on laadittu hoito- tai kuntoutussuunnitel-
30618: ma. Kuntoutustuki voidaan myöntää työky-
30619: vyttömälle työntekijälle myös siksi ajaksi,
30620: jonka hoito- tai kuntoutussuunnitelman val-
30621: mistelu kestää. Mitä muualla laissa sääde-
30622: tään työkyvyttömyyseläkkeestäja sen saajas-
30623: ta, sovelletaan kuntoutustukeen ja sen saa-
30624: jaan.
30625: Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- Sen estämättä, mitä 1-4 momentissa sääde-
30626: tään täyden työkyvyttömyyseläkkeen saami- tään täyden työkyvyttömyyseläkkeen saami-
30627: sesta, 58 vuotta täyttäneellä työntekijällä on sesta, 58 vuotta täyttäneellä vakuutetulla on
30628: oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä yksilöl- oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä yksilöl-
30629: lisenä varhaiseläkkeenä, jos hänen työkykyn- lisenä varhaiseläkkeenä, jos hänen työkykyn-
30630: sä, huomioon ottaen sairaus, vika vai vam- sä huomioon ottaen sairaus, vika tai vamma,
30631: ma, ikääntymiseen liittyvät tekijät, ammatis- ikääntymiseen liittyvät tekijät, ammatissa-
30632: saolon pitkäaikaisuus, hänelle työstä aiheutu- olon pitkäaikaisuus, hänelle työstä aiheutu-
30633: nut rasittuneisuus ja kuluneisuus sekä työ- nut rasittuneisuus ja kuluneisuus sekä työ-
30634: olosuhteet on pysyvästi siinä määrin alentu- olosuhteet, on pysyvästi siinä määrin alentu-
30635: nut, ettei hänen kohtuudella voida edellyttää nut, ettei hänen kohtuudella voida edellyttää
30636: enää jatkavan ansiotyötään. enää jatkavan ansiotyötään.
30637: Yksilöllisen varhaiseläkkeen edellytyksenä Yksilöllisen varhaiseläkkeen edellytyksenä
30638: on, että työntekijä on lopettanut työntekijäin on, että työntekijä on lopettanut työntekijäin
30639: eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainituissa eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainituissa
30640: laeissa, eläkeohjesäännössä tai eläkesään- laeissa, eläkeohjesäännössä tai eläkesään-
30641: nöissä tarkoitetun ansiotyön tai että hänen nöissä tarkoitetun ansiotyön tai että hänen
30642: ansiotulonsa näistä töistä voidaan arvioida ansiotulonsa näistä töistä voidaan arvioida
30643: kuukaudessa keskimäärin pienemmäksi kuin kuukaudessa keskimäärin pienemmäksi kuin
30644: HE 20111995 vp 33
30645:
30646: Voimassa oleva laki Ehdotus
30647:
30648: työntekijäin eläkelain 1 §:n 1 momentin 2 työntekijäin eläkelain 1 §:n 1 momentin 2
30649: kohdassa tarkoitettu markkamäärä. Lisäksi kohdassa tarkoitettu markkamäärä. Lisäksi
30650: edellytetään, että yksilöllistä varhaiseläkettä edellytetään, että yksilöllistä varhaiseläkettä
30651: määrättäessä voidaan eläkkeeseen oikeutta- määrättäessä voidaan eläkkeeseen oikeutta-
30652: vana ottaa huomioon myös eläkeiän saavut- vana ottaa huomioon myös eläkeiän saavut-
30653: tamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vastaava tamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vastaava
30654: ansio, ei kuitenkaan silloin, kun työntekijällä ansio, ei kuitenkaan silloin, kun työntekijällä
30655: on oikeus yksilölliseen varhaiseläkkeeseen on oikeus yksilölliseen varhaiseläkkeeseen
30656: tai vanhuuseläkkeeseen 65 vuotta alemmassa tai vanhuuseläkkeeseen 65 vuotta alemmassa
30657: eläkeiässä työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo- eläkeiässä työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo-
30658: mentissa mainitun muun lain, eläkeohjesään- mentissa mainitun muun lain, eläkeohjesään-
30659: nön tai eläkesäännön mukaan nön tai eläkesäännön mukaan.
30660: Työntekijällä on oikeus saada ennakkopää-
30661: tös siitä, täyttääkö hän 2 momentissa tai 3
30662: momentin viimeisessä virkkeessä mainitut
30663: eläkkeen saamisen edellytykset. Päätökseen
30664: saa hakea muutosta niin kuin 59 §:ssä sää-
30665: detään. Ennakkopäätös on eläkelaitosta sito-
30666: va, jos siihen perustuva eläkehakemus teh-
30667: dään yhdeksän kuukauden tai työnantajan ja
30668: työntekijän sopiman sitä pitemmän ajan ku-
30669: luessa päätöksen lainvoimaiseksi tulosta
30670: Yksilöllistä varhaiseläkettä maksetaan ai- Yksilöllistä varhaiseläkettä maksetaan ai-
30671: kaisintaan eläkkeen tai ennakkopäätöksen kaisintaan eläkkeen tai 23 a §:ssä tarkoitetun
30672: hakemista seuraavan kuukauden alusta. ennakkopäätöksen hakemista seuraavan kuu-
30673: Poikkeuksellisesta syystä eläke voidaan kauden alusta. Poikkeuksellisesta syystä elä-
30674: maksaa takautuvasti, kuitenkin enintään vuo- ke voidaan maksaa takautuvasti, kuitenkin
30675: den ajalta ennen hakemista seuraavaa kuu- enintään vuoden ajalta ennen hakemista seu-
30676: kautta. raavaa kuukautta.
30677: Yksilöllisenä varhaiseläkkeenä myönnetty Yksilöllisenä varhaiseläkkeenä myönnetty
30678: työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, jollei työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, jollei
30679: eläkkeensaaja enää täytä 2 momentissa sää- eläkkeensaaja enää täytä 5 momentissa sää-
30680: dettyjä eläkkeen saamisen edellytyksiä. dettyjä eläkkeen saamisen edellytyksiä.
30681: Muutoin elilieestä on soveltuvin osin voi- Muutoin elilieestä on soveltuvin osin voi-
30682: massa, mitä täydestä työkyvyttömyyseläk- massa, mitä täydestä työkyvyttömyyseläk-
30683: keestä säädetään. keestä säädetään.
30684: Vuonna 1939 tai sitä ennen syntynyt työn-
30685: tekijä säilyttää 1.1.1994 jälkeenkin oikeuden
30686: saada yksilöllistä varhaiseläkettä 55 vuotta
30687: täytettyään.
30688: Laskettaessa 15 §:ssä säädettyä 360 päivää
30689: jätetään huomioon ottamatta myös sellaiset
30690: työttömyyspäivät, joilta on suoritettu työttö-
30691: myystulValain mukaista peruspäivärahaa en-
30692: nen sanottua päivää
30693: Jos miehistöön kuuluvalla vakuutetulla lain
30694: voimaan tullessa on eläkkeeseen oikeuttavia
30695: maksukuukausia sovelletaan hänen työkyvyt-
30696: tömyyseläkettään 15 §:n mukaan määrättäes-
30697: sä 31.12.1991 saakka välittömästi ennen lain
30698: voimaantuloa voimassa olleita säännöksiä.
30699: Tämän jälkeen luetaan hänen työkyvyttö-
30700: myyseläkettään määrättäessä 1.1.1992 ja sen
30701:
30702:
30703: 351534S
30704: 34 HE 201/1995 vp
30705:
30706: Voimassa oleva laki Ehdotus
30707:
30708: jälkeen 31.12.2001 saakkamaksukuukausiksi
30709: aika työkyvyttömyyden alkamisesta elä-
30710: keikään siten, että eläkeikää korotetaan 60
30711: vuoden iästä yhdellä kuukaudella jokaista
30712: vuoden 1991 jälkeen alkanutta kahta kalen-
30713: terikuukautta kohden 65 ikävuoteen saakka
30714: 15 e § 15 e §
30715: Oikeus saada työttömyyseläkettä on 60 Oikeus saada työttömyyseläkettä on 60
30716: vuotta täyttäneellä pitkäaikaisesti työttömällä vuotta täyttäneellä pitkäaikaisesti työttömällä
30717: työntekijällä edellyttäen, että työntekijällä, edellyttäen että
30718:
30719: 2) hän on 3 momentissa tarkoitettua työt- 2) hän on 3 momentissa tarkoitettua työt-
30720: tömäksi joutumista välittömästi edeltäneiden tömäksi joutumista välittömästi edeltäneiden
30721: 15 kalenterivuoden aikana ansainnut työnte- 15 kalenterivuoden aikana ansainnut työnte-
30722: kijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tarkoi- kijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tarkoi-
30723: tettua peruseläkettä taikka muuta siihen ver- tettua peruseläkettä taikka muuta siihen ver-
30724: rattavaa työ- tai virkasuhteeseen perustuvaa rattavaa työ- tai virkasuhteeseen perustuvaa
30725: eläkettä yhteensä vähintään viisi vuotta; ly- eläkettä yhteensä vähintään viisi vuotta; ly-
30726: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
30727: jäin eläkelain tarkoittamissa työsuhteissa jäin tarkoitetuissa työsuhteissa saatujen ansi-
30728: saatujen ansioiden perusteella ansainta-aika oiden perusteella ansainta-aika otetaan täl-
30729: otetaan tällöin huomioon niin kuin sanotun löin huomioon niin kuin sanotun lain 4 §:n
30730: lain 4 §:n 5 momentissa säädetään; 6 momentissa säädetään;
30731:
30732: Jos työkyvyttömyyseläkettä 16 §:n 3 mo- Jos työkyvyttömyyseläkettä osaeläkkeenä
30733: mentin viimeisen virkkeen mukaisesti saava saava työntekijä täyttää työttömyyseläkkeen
30734: työntekijä täyttää työttömyyseläkkeen saami- saamisen edellytykset, eläke muutetaan ha-
30735: sen edellytykset, eläke muutetaan hakemuk- kemuksesta työttömyyseläkkeeksi, jonka
30736: sesta työttömyyseläkkeeksi, jonka määrä on määrä on yhtä suuri, kuin se työkyvyttö-
30737: yhtä suuri, kuin se työkyvyttömyyseläke, myyseläke, jonka hän olisi saanut, jos sanot-
30738: jonka hän olisi saanut, jos sanottu eläke olisi tu osaeläke olisi muutettu täydeksi työkyvyt-
30739: muutettu täydeksi työkyvyttömyyseläkkeek- tömyyseläkkeeksi. Jos työttömyyseläke
30740: si. Jos työttömyyseläke myönnetään samalta myönnetään samalta ajalta, jolta on maksettu
30741: ajalta, jolta on maksettu eläkettä 16 §:n 3 osaeläkettä, katsotaan osaeläke työttömyys-
30742: momentin viimeisen virkkeen mukaisesti, eläkkeen osasuoritukseksi. Muutoin sanotus-
30743: katsotaan tämä eläke työttömyyseläkkeen ta työttömyyseläkkeestä on voimassa, mitä 2
30744: osasuoritukseksi. Muutoin sanotusta työttö- momentissa säädetään.
30745: myyseläkkeestä on voimassa, mitä 2 mo-
30746: mentissa on säädetty.
30747:
30748:
30749: 16 § 16 §
30750: Eläkkeen määrä on jokaiselta täydeltä Edellyttäen, että työntekijä Jaa van-
30751: eläkkeeseen oikeuttavalta palvelusajan kuu- huuseläkkeelle tämän lain alaisesta työsuh-
30752: kaudelta 116 prosenttia eläkkeen perusteena teesta tai hänellä on oikeus työkyvyttö-
30753: olevasta palkasta edellyttäen, että työntekijä myyseläkkeeseen, jossa 12 a §:n mukaisesti
30754: jää vanhuuseläkkeelle tämän lain alaisesta otetaan huomioon eläkeikään jäljellä oleva
30755: työsuhteesta tai hänellä on oikeus työkyvyt- aika, eläkkeen määrä on eläkkeen perusteena
30756: tömyyseläkkeeseen, jossa 12 a §:n mukaises- olevasta palkasta 116 prosenttia
30757: HE 201/1995 vp 35
30758:
30759: Voimassa oleva laki Ehdotus
30760:
30761: ti otetaan huomioon eläkeikään jäljellä oleva 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeutta-
30762: aika. van palvelusajan kuukaudelta;
30763: 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak-
30764: si luetaan 12 a §:n 1 momentissa tarkoitettu
30765: tuleva aika; ja
30766: 3) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak-
30767: si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella
30768: aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista
30769: eläkettä.
30770: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan
30771: laskettavan eläkkeen määrä on kuitenkin
30772: 1) 171120 prosenttia siltä osin kuin tuleva
30773: aika koskee tai eläkettä on saatu 50 vuoden
30774: täyttämisen jälkeiseltä ajalta 60 vuoden täyt-
30775: tämiseen asti; ja
30776: 2) 13/120 prosenttia siltä osin kuin tuleva
30777: aika koskee tai eläkettä on saatu 60 vuoden
30778: täyttämisen jälkeiseltä ajalta.
30779: Eläkkeen perusteena oleva palkka
30780: (eläkepalkka) määrätään kustakin
30781: työsuhteesta erikseen käyttäen enintään
30782: neljän viimeisen kalenterivuoden
30783: keskimääräistä ansiota kuukautta kohden.
30784: Edellä mainitut ansiot tarkistetaan
30785: työntekijäin eläkelain 9 §:n mukaisesti.
30786: Jollei työsuhde ole jatkunut neljää vuotta,
30787: eläkkeen perusteena oleva palkka määrätään
30788: samalla tavoin koko työsuhteen ansioiden
30789: perusteella. Eläkkeen perusteena olevaa
30790: palkkaa määrättäessä ei kuitenkaan oteta
30791: huomion aikaa, jolta työntekijällä on ollut
30792: oikeus saada 12 §:n 1 momentissa
30793: tarkoitettua täysitehoista eläkettä. Jos
30794: työsuhde on päätetty 11 §:n 6 momentin
30795: nojalla, katsotaan sen kuitenkin tätä
30796: momenttia sovellettaessa jatkuneen
30797: yhdenjaksoisesti, jos eläkkeen määrä siten
30798: laskettuna on suurempi. Milloin työsuhde
30799: päättyy eläketapahtumaan, lasketaan
30800: eläkepalkka vastaavalla tavalla lukematta
30801: kuitenkaan eläketapahtumavuotta työsuhteen
30802: jatkumisaikaan, jos työsuhde näin laskettuna
30803: jatkuu vähintään kahden kalenterivuoden
30804: aikana. Asetuksella säädetään tarkemmin
30805: eläkkeen perusteena olevan palkan
30806: laskemisesta
30807: Jos työntekijän tai edunsaajan ilmoituksen
30808: johdosta tulee selvitetyksi, että eläkepalkka
30809: on työntekijän tai edunjättäjän tämän lain
30810: alaisessa työsuhteessa jonkin enintään kym-
30811: menen vuotta ennen eläketapahtumaa il-
30812: maantuneen poikkeuksellisen syyn vuoksi
30813: alempi kuin hänen 18 §:n mukaisesti tarkis-
30814: 36 HE 201/1995 vp
30815:
30816: Voimassa oleva laki Ehdotus
30817:
30818: tettu eläkepalkkansa samassa työsuhteessa
30819: ennen tällaisen syyn ilmaantumista, niin pit-
30820: känä aikana, että suurempaa palkkaa voitiin
30821: pitää vakiintuneena, ja jos tällä seikalla on
30822: merkittävä vaikutus eläketurvaan, pidetään
30823: eläkepalkkana sanotussa työsuhteessa sitä
30824: keskimääräistä työansiota, joka hänellä olisi
30825: ollut, jollei mainittua syytä olisi esiintynyt.
30826: Mitä tässä momentissa säädetään, noudate-
30827: taan myös sanottua aikaisemmin ilmaantu-
30828: neesta poikkeuksellisesta syystä aiheutuneen
30829: ansiotason muutoksen johdosta, jos työnteki-
30830: jä tai edunsaaja esittää siitä riittäväksi kat-
30831: sottavan selvityksen. Jos tulee selvitetyksi,
30832: että eläkepalkka poikkeuksellisesta syystä on
30833: vastaavalla tavalla korkeampi kuin edellä
30834: tarkoitettu vakiintunut työansio, voidaan elä-
30835: kepalkkaa samalla tavoin alentaa. Sosiaali-
30836: ja terveysministeriö voi antaa tarkempia
30837: määräyksiä tämän momentin soveltamisesta.
30838: Jos 2 momentissa tarkoitettuihin kalenteri-
30839: vuosiin sisältyy merimieslain 32 §:ssä tar-
30840: koitettua palkatonta erityisäitiys-, äitiys- tai
30841: vanhempainlomaa taikka hoitovapaata, eläk-
30842: keen perusteena oleva palkka lasketaan 2
30843: momentista poiketen siten, että kalenteri-
30844: vuosina otetaan huomioon enintään neljä
30845: viimeistä sellaista kalenterivuotta, joihin ei
30846: sisälly mainittua palkatonta aikaa. Jos kui-
30847: tenkin tällaista palkatonta aikaa sisältyy työ-
30848: suhteen kaikkiin kalenterivuosiin tai valituk-
30849: si tulleista vuosista mikään ei sisälly työsuh-
30850: teen neljään viimeiseen kalenterivuoteen,
30851: eläkepalkkana pidetään sitä työssäoloaikaista
30852: keskimääräistä ansiota, joka vastaa vakiin-
30853: tunutta ansiotasoa ennen työsuhteen päätty-
30854: mistä. Eläkepalkka määrätään kuitenkin 2 tai
30855: 3 momentin edellytysten mukaisesti, jos se
30856: niin laskettuna on suurempi. Eläketurvakes-
30857: kus antaa tarkemmat ohjeet tämän momentin
30858: soveltamisesta.
30859: Jos tuleva aika luetaan eläkkeeseen oikeut-
30860: tavaksi ajaksi kuutta kuukautta lyhyemmän
30861: työsuhteen perusteella, eläkepalkka määrä-
30862: tään tulevalta ajalta 12 a §:ssä tarkoitetun
30863: 360 päivän ja sitä edeltäneen vuoden aikana
30864: jatkuneista tämän lain alaisista työsuhteista.
30865: Eläkepalkkana käytetään tällöin sanotun tar-
30866: kastelujakson aikana jatkuneiden työsuhtei-
30867: den eläkkeeseen oikeuttavilla ajoilla paino-
30868: tettujen 2 momentin mukaan määräytyvien
30869: palkkojen kuukautta kohden laskettua keski-
30870: määrää, jolloin tarkastelujaksolta näistä työ-
30871: HE 201/1995 vp 37
30872:
30873: Voimassa oleva laki Ehdotus
30874:
30875: suhteista otetaan aikana huomioon täydet
30876: kuukaudet, kuitenkin yhteensä enintään kak-
30877: sitoista kuukautta laskettuna eläketapahtu-
30878: masta. Jos työntekijä on sanottuna aikana
30879: ollut samanaikaisesti kahdessa tai useam-
30880: massa tämän lain alaisessa työsuhteessa, las-
30881: ketaan tätä momenttia sovellettaessa näiden
30882: työsuhteiden eläkepalkat samanaikaisesti
30883: jatkuneelta eläkkeeseen oikeuttavalta ajalta
30884: yhteen.
30885: Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van-
30886: huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä-
30887: tään määrä, joka on eläkkeen perusteena tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole-
30888: olevasta palkasta 1/8 prosenttia jokaiselta vasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta kuu-
30889: kuukaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-- kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika
30890: aikaeläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana
30891: olevana palkkana pidetään sitä 16 d §:n 1 palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin
30892: momentin mukaista ansiotulojen erotusta, mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus-
30893: jonka perusteella työntekijän osa-aikaeläke teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim-
30894: on ensimmäisen kerran määrätty mäisen kerran määrätty.
30895: 16 a § 16 a §
30896: Perhe-eläkkeen suuruus määräytyy edun- Eläkkeen perusteena oleva palkka (eläke-
30897: jättäjän tämän lain mukaisen vanhuuseläk- palkka) määrätään kustakin työsuhteesta
30898: keen tai täyden työkyvyttömyyseläkkeen erikseen. Eläkepalkka lasketaan työsuhteen
30899: perusteella, jota hän sai kuollessaan. Jollei päättymisvuotta edeltäneiden enintään 10
30900: edunjättäjä saanut mainittua eläkettä, edun- viimeisen kalenterivuoden työansioista (va-
30901: jättäjän eläkkeen määrä lasketaan siten kuin lintavuodet). Työsuhteen päättymisvuosi ote-
30902: se olisi laskettu, jos hän olisi kuolinpäivä- taan kuitenkin yhtenä valintavuotena huomi-
30903: nään tullut täyteen työkyvyttömyyseläkkee- oon, jos työsuhde on jatkunut enintään kol-
30904: seen oikeuttavassa määrin työkyvyttömäksi, men kalenterivuoden aikana tai koko päätty-
30905: jollei edunsaaja muuta selvitä. Perhe-eläk- misvuoden. Eläkepalkkaa laskettaessa valin-
30906: keen määrää laskettaessa ei kuitenkaan oteta tavuosien työansiot tarkistetaan työntekijäin
30907: huomioon 15 d §:n mukaista korotusta eikä eläkelain 9 §:n mukaisesti.
30908: 27 §:n mukaista vähennystä.
30909: Leskeneläkkeen määrä on, jollei 5 momen- Eläkepalkkaa laskettaessa jätetään huomi-
30910: tista tai 27 §:stä muuta johdu: oon ottamatta sellaiset valintavuodet ja vas-
30911: 6/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- taavat ansiot, joina vuosina ansioiden keski-
30912: na on leski yksin tai leski ja yksi lapsi; määrä on vähemmän kuin 50 prosenttia
30913: 5/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- kaikkien valintavuosien työansioiden keski-
30914: na on leski ja kaksi lasta; määrästä Vuosia, jotka näin jätetään huomi-
30915: 3112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- oonottamatta voi kuitenkin olla enintään kol-
30916: na on leski ja kolme lasta; mannes valintavuosista
30917: 2112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji-
30918: na on leski ja neljä tai useampia lapsia.
30919: Lapseneläkkeiden yhteismäärä on, jollei 27
30920: §:stä muuta johdu:
30921: 4112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on
30922: yksi;
30923: 7112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on
30924: kaksi;
30925: 9/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on
30926: kolme; sekä
30927: 38 HE 201/1995 vp
30928:
30929: Voimassa oleva laki Ehdotus
30930:
30931: 10/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia
30932: on neljä tai useampia.
30933: Lapseneläkkeiden yhteismäärä jaetaan ta- Eläkepalkka on edellä sanotulla tavalla
30934: san edunsaajina olevien lasten kesken. Jos huomioon otettujen kalenterivuosien työansi-
30935: edunsaajina on lapsia, joilla ei ole kumpaa- oiden keskimäärä kuukautta kohden.
30936: kaan vanhempaa, lapseneläkkeiden yhteis-
30937: määrään lisätään 2112 erikseen kummankin
30938: edunjättäjän eläkkeistä edellyttäen, että les-
30939: ken- ja lapseneläkkeet eivät yhteensä ylitä
30940: edunjättäjän eläkkeen määrää. Jos lapsi saa
30941: lapseneläkettä muun edunjättäjän kuin van-
30942: hempansa jälkeen, määrätään lisä niistä
30943: edunjättäjien eläkkeistä, joiden perusteella
30944: täysorpo lapsi saa lapseneläkkeensä. Lisä
30945: jaetaan edellä mainittujen täysorpojen lasten
30946: kesken tasan.
30947: Edunjättäjän entisen puolison perhe-eläk- Eläkepalkkaa laskettaessa ei kuitenkaan
30948: keen suuruus määrätään siten, että sen osuus oteta huomioon aikaa, jolta työntekijällä on
30949: 2 momentin mukaisesti lasketusta Ies- ollut oikeus saada 12 §:n 1 momentissa tar-
30950: keneläkkeen määrästä on sama kuin mitä 60 koitettua täysitehoista eläkettä, eikä aikaa
30951: prosenttia edunjättäjän entiselle puolisolleen sen jälkeen, kun työntekijä on täyttänyt 14
30952: maksamasta elatusavusta on 1 momentissa §:ssä säädetyn eläkeiän. Jos työsuhde on
30953: tarkoitetusta edunjättäjän eläkkeestä. Jos päätetty 11 §:n 6 momentin nojalla, katso-
30954: edunsaajana on myös leski, on entisten puo- taan sen kuitenkin tätä pykälää sovellettaessa
30955: lisoiden perhe-eläkkeiden yhteismäärä enin- jatkuneen yhdenjaksoisesti, jos eläkkeen
30956: tään puolet leskeneläkkeestä. Yhteismäärä määrä siten laskettuna on suurempi.
30957: vähennetään leskeneläkkeestä ja jaetaan en-
30958: tisten puolisoiden kesken elatusapujen suh-
30959: teessa.
30960: Asetuksella säädetään tarkemmin eläkepal-
30961: kan laskemisesta.
30962: Jos edunsaajien lukumäärä muuttuu tai jos Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa
30963: edunsaajana olevasta lapsesta tulee 3 mo- tarkempia määräyksiä tämän pykälän sovel-
30964: mentissa tarkoitetulla tavalla täysorpo, per- tamisesta.
30965: he-eläkkeen määrä ja sen jakautummen
30966: edunsaajien kesken tarkistetaan muutosta
30967: seuraavan kuukauden alusta.
30968: 16 b § 16 b §
30969: Muuta kuin osa-aikaeläkettä korotetaan Jos tuleva aika luetaan eläkkeeseen oikeut-
30970: työeläkelisällä, jos työntekijä on saanut tavaksi kuutta kuukautta lyhyemmän työsuh-
30971: 1) työttömyysturvalain mukaista ansioon teen perusteella, eläkepalkka määrätään tule-
30972: suhteutettua päivärahaa; valta ajalta 12 a §:ssä tarkoitetun 360 päivän
30973: 2) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutukses- ja sitä edeltäneen vuoden aikana jatkuneista
30974: ta annetun lain mukaista ansiotukea; tämän lain alaisista työsuhteista Eläkepalk-
30975: 3) koulutus- ja erorahastosta annetun lain, kana käytetään tällöin sanotun tarkastelujak-
30976: valtion virkamieslain, peruskoululain tai lu- son aikanajatkuneiden työsuhteiden eläkkee-
30977: kiolain mukaista omaehtoista ammatillista seen oikeuttavilla ajoilla painotettujen 16 a
30978: aikuiskoulutusta varten myönnettävää henki- §:n mukaan määräytyvien palkkojen kuu-
30979: lökohtaista tukea; tai kautta kohden laskettua keskimäärää, jolloin
30980: 4) työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momen- tarkastelujaksolta näistä työsuhteista otetaan
30981: tissa mainittujen lakien, eläkeohjesäännön ja aikana huomioon täydet kuukaudet, kuiten-
30982: eläkesääntöjen tai kuntoutusrahalain mukais- kin yhteensä enintään kaksitoista kuukautta
30983: HE 20111995 vp 39
30984:
30985: Voimassa oleva laki Ehdotus
30986:
30987: ta kuntoutusrahaa taikka ansionmenetyskor- laskettuna eläketapahtumasta
30988: vausta tapaturmavakuutuksen tai liikenneva-
30989: kuutuksen kuntoutusta koskevien säännösten
30990: perusteella, ei kuitenkaan, jos kuntoutusra-
30991: haa on maksettu eläkkeen lisänä.
30992: Edellä 1 momentissa mainittu etuus ei oi- Jos työntekijä on 1 momentissa sanottuna
30993: keuta työeläkelisään, jos etuus on maksettu: aikana ollut samanaikaisesti kahdessa tai
30994: 1) ajalta ennen sen kalenterivuoden alkua, useammassa tämän lain alaisessa työsuhtees-
30995: jona työntekijä on täyttänyt 23 vuotta; sa, lasketaan tätä pykälää sovellettaessa näi-
30996: 2) ajalta ennen sitä kalenterivuotta, jona den työsuhteiden eläkepalkat samanaikaisesti
30997: työntekijällä on ollut ensimmäinen työnteki- jatkuneelta eläkkeeseen oikeuttavalta ajalta
30998: jäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainitun yhteen.
30999: lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön mu-
31000: kaiseen eläkkeeseen oikeuttava virka- tai
31001: työsuhde taikka yrittäjätoiminta, tai sanotulta
31002: kalenteri vuodelta;
31003: 3) kalenterivuodelta, jonka ajan työntekijä
31004: on ollut työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo-
31005: mentissa mainitun lain, eläkeohjesäännön tai
31006: eläkesäännön alaisessa virka- tai työsuhtees-
31007: sa taikka yrittäjätoiminnassa, jollei työnteki-
31008: jä ole samana kalenterivuonna ansainnut ly-
31009: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
31010: jäin eläkelain mukaista palkkaa vähintään
31011: sanotun lain 5 §:n 2 momentissa tarkoitettua
31012: rajamäärää; eikä
31013: 4) eläketapahtuman sattumisvuodelta.
31014: Työeläkelisä lasketaan kertomalla eläkkeen
31015: määrä niiden kuukausien lukumäärällä, joilta
31016: 1 momentissa mainittua etuutta on maksettu
31017: (etuuskuukaudet) ja jakamalla tulo luvulla,
31018: joka saadaan vähentämällä etuuskuukausien
31019: lukumäärä niiden täysien kuukausien luku-
31020: määrästä, jotka sisältyvät aikaan työntekijän
31021: 23 vuoden iän täyttämisestä, kuitenkin aikai-
31022: sintaan 1 päivästä heinäkuuta 1962, 65 vuo-
31023: den iän saavuttamiseen. Etuuskuukaudet
31024: määrätään etuuslajeittain täysinä kuukausina
31025: niiden päivien yhteenlasketun lukumäärän
31026: perusteella, joilta työntekijä on saanut 1 mo-
31027: mentin mukaan työeläkelisään oikeuttavaa
31028: etuutta. Etuuskuukausia määrättäessä päivien
31029: jakajana käytetään kunkin etuuslajin osalta
31030: niiden päivien lukumäärää, joilta etuutta voi-
31031: daan keskimäärin kuukaudessa enintään
31032: maksaa.
31033: Työttömyysturvalain 18 §:ssä tarkoitettua
31034: lyhennettyä työpäivää tekevän ja saman lain
31035: 19 §: ssä tarkoitettua osa-aikatyötä vastaanot-
31036: taneen työntekijän työttömyyspäivien luku-
31037: määränä käytetään saatuja päivärahoja vas-
31038: taavien täysien päivärahojen lukumää-
31039: 40 HE 201/1995 vp
31040:
31041: Voimassa oleva laki Ehdotus
31042:
31043: rää.6 b §:n 1 ja 2 momentti.
31044: 16 c § 16 c §
31045: Työttömyysajan huomioon ottamisesta ai- Jos 16 a §:ssä tarkoitettuihin kalenteri-
31046: heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi vuosiin sisältyy merimieslain 32 §:ssä tar-
31047: tulee valtakunnallisista työttömyyskassoista koitettua palkatonta erityisäitiys-, äitiys- tai
31048: annetussa laissa tarkoitetun työttömyyskasso- vanhempainlomaa taikka hoitovapaata, eläk-
31049: jen keskuskassan suorittaa eläketurvakeskuk- keen perusteena oleva palkka lasketaan 16 a
31050: selle merimieseläkekassalle edelleen hyvitet- §:stä poiketen siten, että kalenterivuosina
31051: täväksi vakuutusmaksu siten kuin työnteki- otetaan huomioon enintään kymmenen vii-
31052: jäin eläkelain 12 a §:ssä on säädetty. Hyvi- meistä sellaista kalenterivuotta, joihin ei si-
31053: tetty vakuutusmaksu otetaan huomioon 3 sälly mainittua palkatonta aikaa.
31054: §:ssä tarkoitettua vakuutusmaksua vahvistet-
31055: taessa.
31056: Jos kuitenkin 1 momentissa tarkoitettua
31057: palkatonta aikaa sisältyy työsuhteen kaikkiin
31058: kalenterivuosiin tai valituksi tulleista vuosis-
31059: ta mikään ei sisälly työsuhteen kymmeneen
31060: viimeiseen kalenterivuoteen, eläkepalkkana
31061: pidetään sitä työssäoloaikaista keskimääräis-
31062: tä ansiota, joka vastaa vakiintunutta an-
31063: siotasoa ennen työsuhteen päättymistä.
31064: Eläkepalkka määrätään kuitenkin 16 a tai
31065: 16 d §:n edellytysten mukaisesti, jos se niin
31066: laskettuna on suurempi.
31067: Eläketwvakeskus antaa tarkemmat ohjeet
31068: tämän pykälän soveltamisesta
31069:
31070: 16 d § 16 d §
31071: Osa-aikaeläkkeen määrä on, jollei 2 tai 3 Jos työntekijän tai edunsaajan ilmoituksen
31072: momentissa muuta johdu, 50 prosenttia 14 b johdosta tulee selvitetyksi, että eläkepalkka
31073: §:n 3 momentin mukaan määritellyn tämän on työntekijän tai edunjättäjän tämän lain
31074: lain piiriin kuuluvasta ansiotyöstä saadun alaisessa työsuhteessa jonkin enintään kym-
31075: vakiintuneen ansiotulon ja työntekijäin elä- menen vuotta ennen eläketapahtumaa il-
31076: kelain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen la- maantuneen poikkeuksellisen syyn vuoksi
31077: kien, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen alempi kuin hänen 18 §:n mukaisesti tarkis-
31078: piiriin kuuluvasta osa-aikaisesta ansiotyöstä tettu eläkepalkkansa samassa työsuhteessa
31079: saadun ansiotulon erotuksesta. ennen tällaisen syyn ilmaantumista niin pit-
31080: känä aikana, että suurempaa palkkaa voitiin
31081: pitää vakiintuneena, ja jos tällä seikalla on
31082: vähintään 20 prosentin vaikutus eläketur-
31083: vaan, pidetään työsuhteen eläkepalkkana sitä
31084: keskimääräistä työansiota, joka työntekijällä
31085: olisi ollut, jollei mainittua syytä olisi esiinty-
31086: nyt.
31087: Jos työntekijä on ennen osa-aikatyötä ollut Jos työntekijä tai edunsaaja esittää riittä-
31088: samanaikaisesti kahdessa tai useammassa väksi katsottavan selvityksen, noudatetaan 1
31089: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa momentin säännöstä, vaikka poikkeukselli-
31090: tarkoitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai nen syy olisi ilmaantunut aikaisemmin kuin
31091: eläkesääntöjen piiriin kuuluvassa sellaisessa kymmenen vuotta ennen eläketapahtumaa
31092: ansiotyössä, jonka perusteella eläkettä mää-
31093: HE 201/1995 vp 41
31094:
31095: Voimassa oleva laki Ehdotus
31096:
31097: rättäessä otettaisiin huomioon eläkeiän saa-
31098: vuttamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vas-
31099: taava ansio, jos hän olisi tullut työkyvyttö-
31100: mäksi osa-aikaeläkkeen alkamishetkellä,
31101: osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan erotukses-
31102: ta, joka saadaan vähentämällä mainituista
31103: töistä saatujen ansiotulojen yhteismäärästä
31104: osa-aikatyön aikaisten ansiotulojen yhteis-
31105: määrä. Erotus jaetaan ansionalenemien suh-
31106: teessa niiden mainittujen lakien, eläkeoh-
31107: jesäännön ja eläkesääntöjen mukaisiin osiin,
31108: joiden perusteella työntekijällä on oikeus
31109: osa-aikaeläkkeeseen, kuitenkin enintään sii-
31110: hen määrään saakka, joka vastaa kunkin
31111: lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön pii-
31112: rissä tapahtunutta ansionalenemaa.
31113: Osa-aikaeläkkeen enimmäismäärä on 75 Jos tulee selvitetyksi, P.ttä eläkepalkka on
31114: prosenttia siitä työntekijäin eläkelain 8 §:n poikkeuksellisesta syystä 1 momentissa tar-
31115: mukaisesti yhteensovitetusta eläkkeestä, joka koitetulla tavalla korkeampi kuin vakiintunut
31116: työntekijälle on karttunut työntekijäin eläke- työansio, voidaan eläkepalkkaa samalla ta-
31117: lain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen la- voin alentaa.
31118: kien, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen
31119: mukaan osa-aikaeläkkeen alkamisajankoh-
31120: taan mennessä. Jos työntekijällä on oikeus
31121: saada osa-aikaeläkettä myös muun lain, elä-
31122: keohjesäännön tai eläkesäännön mukaan ja
31123: tässä tarkoitettu rajaus vähentää osa-aikaelä-
31124: kettä, vähennys tehdään näiden lakien ja
31125: sääntöjen kesken niiden mukaan ansaittujen
31126: eläkeoikeuksien suhteessa.
31127: Osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan uudel- Sosiaali- ja teJVeysministeriö voi antaa
31128: leen, jos osa-aikaeläkkeen saajan osa-aika- tarkempia määräyksiä tämän pykälän sovel-
31129: työn ansiotuloissa on tapahtunut muutos, tamisesta
31130: joka olennaisesti poikkeaa yleisestä palkka-
31131: kehityksestä, tai ansiotuloissa on tapahtunut
31132: muutos, jonka perusteella hän saa oikeuden
31133: osa-aikaeläkkeeseen sellaisen lain, eläkeoh-
31134: jesäännön tai eläkesäännön nojalla, josta
31135: hänellä ei aikaisemmin ole ollut oikeutta
31136: osa-aikaeläkkeeseen. Vakiintuneena ansiotu-
31137: lona pidetään tällöin ansiotuloa, joka oli pe-
31138: rusteena osa-aikaeläkettä ensimmäistä kertaa
31139: määrättäessä.
31140: 16 e §
31141: Muuta kuin osa-aikaeläkettä korotetaan
31142: työeläkelisällä, jos työntekijä on saanut:
31143: 1) työttömyystulValain mukaista ansioon
31144: suhteutettua päivärahaa joko työttömyystur-
31145: valain tarkoittamana palkansaajana tai työt-
31146: tömyystulValain 1 a §:n 1 momentin 1 - 3
31147: kohdan tarkoittamana yritystoimintaa hmjoit-
31148: taneena henkilönä,·
31149:
31150:
31151: 351534S
31152: 42 HE 20111995 vp
31153:
31154: Voimassa oleva laki Ehdotus
31155:
31156: 2) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutukses-
31157: ta annetun lain mukaista ansiotukea;
31158: 3) koulutus- ja erorahastosta annetun lain,
31159: valtion virkamieslain, peruskoululain tai lu-
31160: kiolain mukaista omaehtoista ammatillista
31161: aikuiskoulutusta varten myönnettävää henki-
31162: lökohtaista tukea; tai
31163: 4) työntekijän eläkelain 8 §:n 4 momentis-
31164: sa mainittujen lakien, eläkeohjesäännön tai
31165: eläkesääntöjen taikka kuntoutusrahalain mu-
31166: kaista kuntoutusrahaa tai ansionmenetyskor-
31167: vausta tapatunnavakuutuksen tai liikenneva-
31168: kuutuksen kuntoutusta koskevien säännösten
31169: perusteella, ei kuitenkaan, jos kuntoutusra-
31170: haa on maksettu eläkkeen lisänä.
31171: Edellä 1 momentissa mainittu etuus ei oi-
31172: keuta työeläkelisään, jos etuus on maksettu:
31173: 1) ajalta ennen sen kalenterivuoden alkua,
31174: jona työntekijä on täyttänyt 23 vuotta;
31175: 2) ajalta ennen sitä kalenterivuotta, jona
31176: työntekijällä on ollut ensimmäinen työnteki-
31177: jäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainitun
31178: lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön mu-
31179: kaiseen eläkkeeseen oikeuttava virka- tai
31180: työsuhde taikka yrittäjätoiminta, tai sanotulta
31181: kalenterivuodelta;
31182: 3) kalenterivuodelta, jonka ajan työntekijä
31183: on ollut työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo-
31184: mentissa mainitun lain, eläkeohjesäännön tai
31185: eläkesäännön alaisessa virka- tai työsuhtees-
31186: sa taikka yrittäjätoiminnassa, jollei työnteki-
31187: jä ole samana kalenterivuonna ansainnut ly-
31188: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
31189: jäin eläkelain mukaista palkkaa vähintään
31190: sanotun lain 5 §:n 2 momentissa tarkoitettua
31191: rajamäärää;eikä
31192: 4) eläketapahtuman sattumisvuodelta.
31193: Työeläkelisä lasketaan kertomalla eläkkeen
31194: määrä niiden kuukausien määrällä, joilta 1
31195: momentissa mainittua etuutta on maksettu
31196: (etuuskuukaudet) ja jakamalla tulo luvulla,
31197: joka saadaan vähentämällä etuuskuukausien
31198: lukumäärä niiden täysien kuukausien luku-
31199: määrästä, jotka sisältyvät aikaan työntekijän
31200: 23 vuoden iän täyttämistä, kuitenkin aikai-
31201: sintaan 1 päivästä heinäkuuta 1962, 65 vuo-
31202: den iän saavuttamiseen. Etuuskuukaudet
31203: määrätään etuuslajeittain täysinä kuukausina
31204: niiden päivien yhteen lasketun lukumäärän
31205: perusteella, joilta työntekijä on saanut 1 mo-
31206: mentin mukaan työeläkelisään oikeuttavaa
31207: etuutta. Etuuskuukausia määrättäessä päivien
31208: jakajana käytetään kunkin etuuslajin osalta
31209: HE 201/1995 vp 43
31210:
31211: Voimassa oleva laki Ehdotus
31212:
31213: niiden päivien lukumäärää, joilta etuutta voi-
31214: daan keskimäärin kuukaudessa enintään
31215: maksaa.
31216: TyöttömyystulValain 17 §:n mukaista sovi-
31217: teitua työttömyyspäivärahaa saaneen työnte-
31218: kijän työttömyyspäivien lukumääränä käyte-
31219: tään saatuja päivärahoja vastaavien täysien
31220: päivien lukumäärää. Samoin menetellään, jos
31221: muuta 1 momentissa mainittua etuutta on
31222: maksettu muutoin kuin täyttä päivärahaa
31223: vastaavana.
31224: 16 f §
31225: Perhe-eläkkeen suuruus määräytyy edun-
31226: jättäjän tämän lain mukaisen vanhuuseläk-
31227: keen tai täyden työkyvyttömyyseläkkeen pe-
31228: rusteella, jota hän sai kuollessaan. Jollei
31229: edunjättäjä saanut mainittua eläkettä, edun-
31230: jättäjän eläkkeen määrä lasketaan siten kuin
31231: se olisi laskettu, jos hän olisi kuolinpäivä-
31232: näön tullut täyteen työkyvyttömyyseläkkee-
31233: seen oikeuttavassa määrin työkyvyttömäksi,
31234: jollei edunsaaja muuta selvitä Perhe-eläk-
31235: keen määrää laskettaessa ei kuitenkaan oteta
31236: huomioon 15 d §:n mukaista korotusta eikä
31237: 27 §:n mukaista vähennystä
31238: Leskeneläkkeen määrä on, jollei 5 momen-
31239: tista tai 27 §:stä muuta johdu:
31240: 6112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji-
31241: na on leski yksin tai leski ja yksi lapsi;
31242: 5112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji-
31243: na on leski ja kaksi lasta;
31244: 3112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji-
31245: na on leski ja kolme lasta;
31246: 2112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji-
31247: na on leski ja neljä tai useampia lapsia.
31248: Lapseneläkkeiden yhteismäärä on, jollei 27
31249: §:stä muuta johdu:
31250: 4112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on
31251: yksi;
31252: 7112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on
31253: kaksi;
31254: 9/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on
31255: kolme; sekä
31256: 10112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia
31257: on neljä tai useampia.
31258: Lapseneläkkeiden yhteismäärä jaetaan ta-
31259: san edunsaajina olevien lasten kesken. Jos
31260: edunsaajina on lapsia, joilla ei ole kumpaa-
31261: kaan vanhempaa, lapseneläkkeiden yhteis-
31262: määrään lisätään 2112 erikseen kummankin
31263: edunjättäjän eläkkeistä edellyttäen, että les-
31264: ken- ja lapseneläkkeet eivät yhteensä ylitä
31265: 44 HE 20111995 vp
31266:
31267: Voimassa oleva laki Ehdotus
31268:
31269: edunjättäjän eläkkeen määrää. Jos lapsi saa
31270: lapseneläkettä muun edunjättäjän kuin van-
31271: hempansa jälkeen, määrätään lisä niistä
31272: edunjättäjien eläkkeistä, joiden perusteella
31273: täysorpo lapsi saa lapseneläkkeensä.Lisäjae-
31274: taan edellä mainittujen täysorpojen lasten
31275: kesken tasan.
31276: Edunjättäjän entisen puolison perhe-eläk-
31277: keen suuruus määrätään siten, että sen osuus
31278: 2 momentin mukaisesti lasketusta ies-
31279: keneläkkeen määrästä on sama kuin mitä 60
31280: prosenttia edunjättäjän entiselle puolisolleen
31281: maksamasta elatusavusta on 1 momentissa
31282: tm*oitetusta edunjättäjän eläkkeestä. Jos
31283: edunsaajana on myös leski, on entisten puo-
31284: lisoiden perhe-eläkkeiden yhteismäärä enin-
31285: tään puolet leskeneläkkeestä. Yhteismäärä
31286: vähennetään leskeneläkkeestä ja jaetaan en-
31287: tisten puolisoiden kesken elatusapujen suh-
31288: teessa.
31289: Jos edunsaajien lukumäärä muuttuu tai jos
31290: edunsaajana olevasta lapsesta tulee 3 mo-
31291: mentissa tarkoitetulla tavalla täysorpo, per-
31292: he-eläkkeen määrä ja sen jakautuminen
31293: edunsaajien kesken tarkistetaan muutosta
31294: seuraavan kuukauden alusta.
31295: 16 g §
31296: Osa-aikaeläkkeen määrä on, jollei 2 tai 3
31297: momentista muuta johdu, 50 prosettia 14 b
31298: §:n 3 momentin mukaan määritellyn tämän
31299: lain piiriin kuuluvasta ansiotyöstä saadun
31300: vakiintuneen ansiotulon ja työntekijäin elä-
31301: kelain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen la-
31302: kien, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen
31303: piiriin kuuluvasta osa-aikaisesta ansiotyöstä
31304: saadun ansiotulon erotuksesta.
31305: Jos työntekijä on ennen osa-aikatyötä ollut
31306: samanaikaisesti kahdessa tai useammassa
31307: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa
31308: tm*oitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai
31309: eläkesääntöjen piiriin kuuluvassa sellaisessa
31310: ansiotyössä, jonka perusteella eläkettä mää-
31311: rättäessä otettaisiin huomioon eläkeiän saa-
31312: vuttamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vas-
31313: taava ansio, jos hän olisi tullut työkyvyttö-
31314: mäksi osa-aikaeläkkeen alkamishetkellä,
31315: osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan erotukses-
31316: ta, joka saadaan vähentämällä mainituista
31317: töistä saatujen ansiotulojen yhteismäärästä
31318: osa-aikatyön aikaisten ansiotulojen yhteis-
31319: määrä. Erotus jaetaan ansionalenemien suh-
31320: teessa niiden mainittujen lakien, eläkeoh-
31321: HE 20111995 vp 45
31322:
31323: Voimassa oleva laki Ehdotus
31324:
31325: jesäännön ja eläkesääntöjen mukaisiin osiin,
31326: joiden perusteella työntekijällä on oikeus
31327: osa-aikaeläkkeeseen, kuitenkin enintään sii-
31328: hen määrään saakka, joka vastaa kunkin
31329: lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön pii-
31330: rissä tapahtunutta ansionalenemaa.
31331: Osa-aikaeläkkeen enimmäismäärä on 75
31332: prosenttia siitä työntekijäin eläkelain 8 §:n
31333: mukaisesti yhteensovitetusta eläkkeestä, joka
31334: työntekijälle on karttunut työntekijäin eläke-
31335: lain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen laki-
31336: en, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen mu-
31337: kaan osa-aikaeläkkeen alkamisajankohtaan
31338: mennessä. Jos työntekijällä on oikeus saada
31339: osa-aikaeläkettä myös muun lain, eläkeoh-
31340: jesäännön tai eläkesäännön mukaan ja tässä
31341: tarkoitettu rajaus vähentää osa-aikaeläkettä,
31342: vähennys tehdään näiden lakien ja sääntöjen
31343: kesken niiden mukaan ansaittujen eläkeoi-
31344: keuksien suhteessa.
31345: Osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan uudel-
31346: leen, jos osa-aikaeläkkeen saajan osa-aika-
31347: työn ansiotuloissa on tapahtunut muutos,
31348: joka olennaisesti poikkeaa yleisestä palkka-
31349: kehityksestä, tai ansiotuloissa on tapahtunut
31350: muutos, jonka perusteella hän saa oikeuden
31351: osa-aikaeläkkeeseen sellaisen lain, eläkeoh-
31352: jesäännön tai eläkesäännön nojalla, josta
31353: hänellä ei aikaisemmin ole ollut oikeutta
31354: osa-aikaeläkkeeseen. Vakiintuneena ansiotu-
31355: lona pidetään tällöin ansiotuloa, joka oli pe-
31356: rusteena osa-aikaeläkettä ensimmäistä kertaa
31357: määrättäessä.
31358:
31359: 17 §
31360: Jos tämän lain mukainen eläke myönne- Jos tämän lain mukainen eläke myönne-
31361: tään soveltaen 1 momenttia, on eläkkeen tään soveltaen 1 momenttia, eläkkeen määrä
31362: määrä kultakin täydeltä eläkkeeseen Oikeut- on eläkkeen perusteena olevasta palkasta 118
31363: tavan palvelusajan kuukaudelta 118 prosent- prosenttia
31364: tia 16 §:n 2 momentissa tarkoitetusta eläk- 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeutta-
31365: keen perusteena olevasta palkasta ja 5/24 vanpalvelusajan kuukaudelta,·
31366: prosenttia sen vuoden alusta, jona työntekijä 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak-
31367: täyttää 60 vuotta. Eläkkeen määrä on kuiten- si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella
31368: kin 118 prosenttia siltä osin kuin eläkkeeseen aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista
31369: oikeuttavaksi luetaan 12 c §:n 1 momentin eläkettä.
31370: perusteella aika, jolta työntekijä on saanut
31371: täysitehoista eläkettä.
31372: Edellä 3 momentin 1 kohdan mukaan las-
31373: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin 5124
31374: prosenttia sen vuoden alusta, jona työntekijä
31375: 46 HE 20111995 vp
31376:
31377: Voimassa oleva laki Ehdotus
31378:
31379: täyttää 60 vuotta.
31380: Edellä 3 momentin 2 kohdan mukaan las-
31381: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin
31382: 1) 1110 prosenttia siltä osin kuin eläkettä
31383: on saatu 50 vuoden täyttämisen jälkeiseltä
31384: ajalta 60 vuoden täyttämiseen asti; ja
31385: 2) 1115 prosenttia siltä osin kuin eläkettä
31386: on saatu 60 vuoden täyttämisen jälkeiseltä
31387: ajalta.
31388: Jos työntekijän viimeinen tämän lain pii- Jos työntekijän viimeinen tämän lain pii-
31389: riin kuuluva työsuhde on päättynyt 14 a riin kuuluva työsuhde on päättynyt 14 a
31390: §:ssä tarkoitetusta syystä, työntekijän tämän §:ssä tarkoitetusta syystä, työntekijän tämän
31391: lain mukaisen eläkkeen määrä on sen estä- lain mukaisen eläkkeen määrä on sen estä-
31392: mättä, mitä edellä 3 momentissa on säädetty, mättä, mitä edellä 3 ja 4 momentissa sääde-
31393: 1/6 prosenttia kultakin täydeltä eläkkeeseen tään, 116 prosenttia kultakin täydeltä eläk-
31394: oikeuttavan palvelusajan kuukaudelta edel- keeseen oikeuttavan palvelusajan kuukaudel-
31395: lyttäen, että työntekijän eläketurva on pää- ta edellyttäen, että työntekijän eläketurva on
31396: asiallisesti kertynyt tämän lain tarkoittamissa pääasiallisesti kertynyt tämän lain tarkoitta-
31397: työsuhteissa eikä työntekijä tässä tarkoitetun missa työsuhteissa eikä työntekijä tässä tar-
31398: työsuhteen päättymisen jälkeen ole saavutta- koitetun työsuhteen päättymisen jälkeen ole
31399: nut työ- tai virkasuhteen tai yrittäjätoimin- saavuttanut työ- tai virkasuhteen tai yrittäjä-
31400: nan perusteella oikeutta sellaiseen lain tai toiminnan perusteella oikeutta sellaiseen lain
31401: julkisen eläkesäännön mukaiseen eläketur- tai julkisen eläkesäännön mukaiseen eläke-
31402: vaan, jonka mukaan maksettavaa työkyvyttö- turvaan, jonka mukaan maksettavaa työky-
31403: myyseläkettä määrättäessä otetaan huomioon vyttömyyseläkettä määrättäessä otetaan huo-
31404: eläkeikään jäljellä oleva aika tai sitä vastaa- mioon eläkeikään jäljellä oleva aika tai sitä
31405: va ansio. vastaava ansio.
31406: Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van-
31407: huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä-
31408: tään määrä, joka on eläkkeen perusteena tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole-
31409: olevasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta vasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta kuu-
31410: kuukaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-- kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika-
31411: aikaeläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana
31412: olevana palkkana pidetään sitä 16 d §:n 1 palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin
31413: momentin mukaista ansiotulojen erotusta, mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus-
31414: jonka perusteella työntekijän osa-aikaeläke teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim-
31415: on ensimmäisen kerran määrätty. mäisen kerran määrätty.
31416: Jos työntekijällä on oikeus saada eläkettä Jos työntekijällä on oikeus saada eläkettä
31417: kahden tai useamman työsuhteen perusteella, kahden tai useamman työsuhteen perusteella,
31418: määräytyy hänen oikeutensa eläkkeeseen määräytyy hänen oikeutensa eläkkeeseen
31419: jokaisen työsuhteen osalta viimeiseen työ- jokaisen työsuhteen osalta viimeiseen työ-
31420: suhteeseen liittyvien ehtojen mukaisesti. Jos suhteeseen liittyvien ehtojen mukaisesti. Jos
31421: eläketurvan pääoma-arvo tällöin huomatta- eläketurvan pääoma-arvo tällöin huomatta-
31422: vasti muuttuisi ja työntekijän viimeinen työ- vasti muuttuisi ja työntekijän viimeinen työ-
31423: suhde on vakuutettu työntekijäin eläkelain, suhde on vakuutettu työntekijäin eläkelain,
31424: maatalousyrittäjien eläkelain tai yrittäjien maatalousyrittäjien eläkelain tai yrittäjien
31425: eläkelain mukaisesti, muutetaan tämän lain eläkelain mukaisesti, muutetaan tämän lain
31426: mukaisen vapaakirjaeläkkeen määrä siten, mukaisen vapaakirjaeläkkeen määrä siten,
31427: että alkuperäinen pääoma-arvo säilyy. että alkuperäinen pääoma-arvo säilyy.
31428: Mitä 6 momentissa säädetään, koskee Mitä 8 momentissa säädetään, koskee
31429: myös työntekijöitä, joiden viimeinen työ- tai myös niiden työntekijöiden, joiden viimei-
31430: virkasuhde on vakuutettu kunnallisten viran- nen työ- tai virkasuhde on vakuutettu kun-
31431: HE 201/1995 vp 47
31432:
31433: Voimassa oleva laki Ehdotus
31434:
31435: haltijoiden ja työntekijäin eläkelain tai valti- nallisten viranhaltijoiden ja työntekijäin elä-
31436: on eläkelain mukaisesti, vapaakirjana myön- kelain tai valtion eläkelain mukaisesti, va-
31437: nettäviä vanhuuseläkkeitä, jos viimeisen työ- paakirjana myönnettäviä vanhuuseläkkeitä,
31438: tai virkasuhteen eläkeikä on alempi kuin 60 jos viimeisen työ- tai virkasuhteen eläkeikä
31439: vuotta ja sen pätevyysvaatimuksena on ollut on alempi kuin 60 vuotta ja sen pätevyys-
31440: tämän lain mukaisen meripalvelun edellyttä- vaatimuksena on ollut tämän lain mukaisen
31441: vä tutkinto tai tietty määrä tämän lain mu- meripalvelun edellyttävä tutkinto tai tietty
31442: kaista meripalvelua. määrä tämän lain mukaista meripalvelua.
31443: Vapaakirjan ehdot ja sen laskemista varten Vapaakirjan ehdot ja sen laskemista varten
31444: tarvittavat perusteet vahvistaa sosiaali- ja tarvittavat perusteet vahvistaa sosiaali- ja
31445: terveysministeriö Merimieseläkekassan esi- terveysministeriö eläkekassan esityksestä.
31446: tyksestä.
31447: 18 § 18 §
31448: Eläketurva sidotaan maan palkkatasoon. Eläkkeen perusteena olevaan palkkaan se-
31449: Eläkkeen perusteena olevaan palkkaan sekä kä eläkkeeseen ja hautausavustukseen teh-
31450: eläkkeeseen ja hautausavustukseen tehdään dään indeksitarkistus siten kuin työntekijäin
31451: indeksitarkistus siten kuin työntekijäin eläke- eläkelain 9 §:ssä säädetään.
31452: lain (395/61) 9 §:ssä säädetään.
31453: 20 § 20 §
31454: Kunkin työsuhteen osalta erikseen määrä- Kunkin työsuhteen osalta erikseen määrä-
31455: tyt eläkkeet lasketaan yhteen. Vanhuus- ja tyt eläkkeet lasketaan yhteen. Vanhuus ja
31456: työkyvyttömyyseläkkeen enimmäismäärä on työkyvyttömyyseläkkeen enimmäismäärä on
31457: kuitenkin 50 prosenttia työntekijän neljän kuitenkin 50 prosenttia työntekijän kymme-
31458: viimeisen meripalveluvuoden eri työsuhtei- nen viimeisen meripalveluvuoden eri työsuh-
31459: den yhteenlaskettujen palkkojen keskimää- teiden yhteenlaskettujen palkkojen keskimää-
31460: räisestä kuukausipalkasta. Milloin viimeinen räisestä kuukausipalkasta. Keskimääräistä
31461: työsuhde on päättynyt eläketapahtumaan, kuukausipalkkaa määrättäessä otetaan huo-
31462: lasketaan tässä momentissa tarkoitettu keski- mioon kymmenen viimeistä 16 a §:n 1 mo-
31463: määräinen kuukausipalkka vastaavalla taval- mentissa tarkoitettua valintavuotta, joiden
31464: la lukematta kuitenkaan eläketapahtumavuot- perusteella työsuhteiden eläkepalkat on mää-
31465: ta työsuhteen jatkumisaikaan, jos työsuhde rätty. Jos edellä mainittu keskimääräinen
31466: näin laskettuna jatkuu vähintään kahden ka- kuukausipalkka on olennaisesti alhaisempi
31467: lenterivuoden aikana. Jos edellä mainittu tai korkeampi kuin se palkka, jota vakuutet-
31468: keskimääräinen kuukausipalkka on olennai- tu on saanut merimiestoimesta niin pitkänä
31469: sesti alhaisempi tai korkeampi kuin se palk- aikana, että korkeampaa palkkaa tai alhai-
31470: ka, jota vakuutettu on saanut merimiestoi- sempaa palkkaa on voitu pitää va-
31471: mesta niin pitkänä aikana, että korkeampaa kiintuneena, pidetään keskimääräisenä kuu-
31472: tai alhaisempaa palkkaa on voitu pitää va- kausipalkkana sitä keskimääräistä työansiota,
31473: kiintuneena, pidetään keskimääräisenä kuu- joka hänellä olisi ollut, jollei muutosta olisi
31474: kausipalkkana sitä keskimääräistä työansiota, esiintynyt. Jos eläke on kuitenkin määrätty
31475: joka hänellä olisi ollut, jollei muutosta olisi 17 tai 22 a §:n mukaisesti, eläkkeen enim-
31476: esiintynyt. Jos eläke on kuitenkin määrätty mäismäärä on 60 prosenttia työntekijäin elä-
31477: 17 tai 22 a §:n mukaisesti, eläkkeen enim- kelain 8 §:ssä tarkoitetusta yhteensovituspe-
31478: mäismäärä on 60 prosenttia työntekijäin elä- rusteesta.
31479: kelain 8 §:ssä tarkoitetusta yhteensovituspe-
31480: rusteesta.
31481:
31482:
31483: 22 a § 22 a §
31484: Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa
31485: 48 HE 201/1995 vp
31486:
31487: Voimassa oleva laki Ehdotus
31488:
31489: säädetään, vanhuus- tai työkyvyttömyyseläk- säädetään, eläkkeen määrä on eläkkeen pe-
31490: keen vähimmäismäärä on jokaiselta täydeltä rusteena olevasta palkasta 1/8 prosenttia
31491: eläkkeeseen oikeuttavalta palvelusajan kuu- 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeutta-
31492: kaudelta 118 prosenttia eläkkeen perusteena van palvelusajan kuukaudelta;
31493: olevasta palkasta ja 5/24 prosenttia sen vuo- 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak-
31494: den alusta, jona työntekijä täyttää 60 vuotta. si luetaan 12 a §:n 1 momentissa tarkoitettu
31495: Eläkkeen määrä on kuitenkin 1/8 prosenttia tuleva aika; ja
31496: siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavaksi 3) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak-
31497: luetaan 12 a §:n 1 momentissa tarkoitettu si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella
31498: tuleva aika tai 12 c §:n 1 momentin perus- aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista
31499: teella aika, jolta työntekijä on saanut täysite- eläkettä.
31500: haista eläkettä. Tällöin eläke lasketaan kun-
31501: kin tämän lain alaisen työsuhteen osalta
31502: erikseen ottamalla huomioon aika, jonka
31503: työsuhde on jatkunut työntekijän täytettyä
31504: 23 vuotta, kuitenkin enintään 14 §:n 1 mo-
31505: mentissa tarkoitettuun eläkeikään saakka.
31506: Lisäksi huomioon otetaan 15 d §:n mukai-
31507: nen lapsikorotus ja 22 §:ssä tarkoitettu lyk-
31508: käyskorotus, joka lasketaan edellisessä lau-
31509: seessa tarkoitetusta eläkeiästä lukien.
31510: Edellä 1 momentin 1 kohdan mukaan las-
31511: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin 5124
31512: prosenttia sen vuoden alusta, jona työntekijä
31513: täyttää 60 vuotta.
31514: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan
31515: laskettavan eläkkeen määrä on
31516: 1) 1110 prosenttia siltä osin kuin tuleva
31517: aika koskee tai eläkettä on saatu 50 vuoden
31518: täyttämisen jälkeiseltä ajalta 60 vuoden täyt-
31519: tämiseen asti; ja
31520: 2) 1115 prosenttia siltä osin kuin tuleva
31521: aika koskee tai eläkettä on saatu 60 vuoden
31522: täyttämisen jälkeiseltä ajalta.
31523: Eläkkeen määräytyessä tämän pykälän mu-
31524: kaisesti eläke lasketaan kunkin tämän lain
31525: alaisen työsuhteen osalta erikseen ottamalla
31526: huomioon aika, jonka työsuhde on jatkunut
31527: työntekijän täytettyä 23 vuotta, kuitenkin
31528: enintään 14 §:n 1 momentissa tarkoitettuun
31529: eläkeikään saakka. Lisäksi huomioon otetaan
31530: 15 d §:n mukainen lapsikorotus ja 22 §:ssä
31531: tarkoitettu lykkäyskorotus, joka lasketaan
31532: edellisessä lauseessa tarkoitetusta eläkeiästä
31533: lukien.
31534: Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van-
31535: huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä-
31536: tään määrä, joka on eläkkeen perusteena tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole-
31537: olevasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta vasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta kuu-
31538: kuukaudelta. jolta työntekijä on saanut osa-- kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika-
31539: aikaeläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana
31540: olevana palkkana pidetään sitä 16 d §:n 1 palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin
31541: momentin mukaista ansiotulojen erotusta, mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus-
31542: HE 20111995 vp 49
31543:
31544: Voimassa oleva laki Ehdotus
31545:
31546: jonka perusteella työntekijäin osa-aikaeläke teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim-
31547: on ensimmäisen kerran määrätty. mäisen kerran määrätty.
31548: 23 § 23 §
31549: Työkyvyttömyyseläke myönnetään joko Työkyvyttömyyseläke myönnetään joko
31550: täytenä eläkkeenä tai osaeläkkeenä. Täysi täytenä eläkkeenä tai osaeläkkeenä. Täysi
31551: työkyvyttömyyseläke, joka määräytyy 16 §:n työkyvyttömyyseläke, joka määräytyy 16 §:n
31552: 1 momentin mukaisesti, myönnetään vakuu- 1 ja 2 momentin mukaisesti, myönnetään
31553: tetulle, jonka ansiomahdollisuudet ovat alen- vakuutetulle, jonka ansiomahdollisuudet ovat
31554: tuneet enemmän kuin kahdella kolmannek- alentuneet enemmän kuin kahdella kolman-
31555: sella. Niin ikään yksilöllinen varhaiseläke neksella. Niin ikään yksilöllinen varhaiselä-
31556: myönnetään täytenä työkyvyttömyyseläkkee- ke myönnetään täytenä työkyvyttömyys-
31557: nä. Muussa tapauksessa työkyvyttömyyselä- eläkkeellä. Muussa tapauksessa työkyvyttö-
31558: ke myönnetään osaeläkkeenä, joka on puolet myyseläke myönnetään osaeläkkeenä, joka
31559: täydestä eläkkeestä on puolet täydestä eläkkeestä.
31560:
31561: Jos työkyvyttömyyseläkkeen saajan työky- Jos työkyvyttömyyseläkkeen saajan työky-
31562: ky muuttuu siten, että muutoksella 1 mo- ky muuttuu siten, että muutoksella 1 mo-
31563: mentin mukaan on vaikutusta eläkkeen suu- mentin mukaan on vaikutusta eläkkeen suu-
31564: ruuteen, ja jos muutoksen, kun otetaan huo- ruuteen ja jos muutoksen, kun otetaan huo-
31565: mioon myös jo kulunut aika, voidaan arvioi- mioon myös jo kulunut aika, voidaan arvioi-
31566: da jäävän pysyväksi ainakin vuoden ajaksi, da jäävän pysyväksi ainakin vuoden ajaksi,
31567: tarkistetaan eläkkeen määrä eläkkeensaajan tarkistetaan eläkkeen määrä eläkkeensaajan
31568: hakemuksesta tai eläkelaitoksen aloitteesta hakemuksesta tai eläkekassan aloitteesta
31569: muutosta lähinnä seuraavan kuukauden alus- muutosta lähinnä seuraavan kuukauden alus-
31570: ta, jollei 28 §:n 3-7 momentin säännöksistä ta, jollei 28 §:n 3-8 momentin säännöksistä
31571: muuta johdu. Eläkettä ei kuitenkaan alenneta muuta johdu. Eläkettä ei kuitenkaan alenneta
31572: ajalta, jolta sitä on jo suoritettu, eikä korote- ajalta, jolta sitä on jo suoritettu eikä koroteta
31573: ta pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaajan tar- pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaajan tarkis-
31574: kistushakemuksesta tai eläkelaitoksen tarkis- tushakemuksesta tai eläkekassan tarkistustoi-
31575: tustoimenpiteisiin ryhtymistä lähinnä seuraa- menpiteisiin ryhtymistä lähinnä seuraavaa
31576: vaa kalenterikuukautta edeltäneiltä kuudelta kalenterikuukautta edeltäneiltä kuudelta kuu-
31577: kuukaudelta. Osaeläkkeenä myönnetty työ- kaudelta. Osaeläkkeenä myönnetty työkyvyt-
31578: kyvyttömyyseläke muutetaan eläkkeensaajan tömyyseläke muutetaan eläkkeensaajan hake-
31579: hakemuksesta yksilölliseksi varhaiseläkkeek- muksesta yksilölliseksi varhaiseläkkeeksi sitä
31580: si sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukau- kuukautta lähinnä seuraavan kuukauden
31581: den alusta, jona eläkkeensaaja on täyttänyt alusta, jona eläkkeensaaja on täyttänyt
31582: 15 §:n 2 ja 3 momentissa säädetyt edellytyk- 15 §:n 5 ja 6 momentissa säädetyt edellytyk-
31583: set, ei kuitenkaan takautuvasti kuutta kuu- set, ei kuitenkaan takautuvasti kuutta kuu-
31584: kautta pitemmältä ajalta ennen hakemusta. kautta pitemmältä ajalta ennen hakemusta.
31585: Jos työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, se Jos työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, se
31586: voidaan maksaa osaeläkkeenä vuotta lyhy- voidaan maksaa osaeläkkeenä vuotta lyhy-
31587: emmältäkin ajalta. Osaeläke voidaan maksaa emmältäkin ajalta. Osaeläke voidaan maksaa
31588: täytenä eläkkeenä työntekijäin eläkelain 4 1 täytenä eläkkeenä 25 a §:n 1 ja 2 momentis-
31589: §:n 2 momentissa tarkoitetun kuntoutuksen sa tarkoitetun kuntoutuksen ajalta.
31590: ajalta.
31591:
31592:
31593: 23 a §
31594: Työntekijällä on oikeus saada ennakkopää-
31595: tös siitä, täyttääkö hän
31596:
31597:
31598: 351534S
31599: 50 HE 201/1995 vp
31600:
31601: Voimassa oleva laki Ehdotus
31602:
31603: 1) yksilöllisen varhaiseläkkeen 15 §:n 5
31604: momentissa ja 6 momentin viimeisessä virk-
31605: keessä mainitut tai
31606: 2) osaeläkkeenä myönnettävän työkyvyttö-
31607: myyseläkkeen 15 §:n 1 momentissa, 17 §:n
31608: 1 momentissa tai 23 §:n 1 momentissa mai-
31609: nitut saamisen edellytykset.
31610: Ennakkopäätös on eläkekassaa sitova, jos
31611: siihen perustuva eläkehakemus tehdään yh-
31612: deksän kuukauden tai työnantajan ja työn-
31613: tekijän sopiman sitä pitemmän ajan kuluessa
31614: päätöksen lainvoimaiseksi tulosta
31615: Ennakkopäätökseen saa hakea muutosta
31616: niin kuin 59 §:ssä säädetään.
31617: 25 § 25 §
31618: Kuntoutuksen antaminen sekä kuntoutusra- Työkyvyttömyyden estämiseksi tai työ- ja
31619: han ja harkinnanvaraisen kuntoutusavustuk- ansiokyvyn parantamiseksi voidaan työnteki-
31620: sen saamisen edellytykset ja suuruus mää- jälle ammatillisena kuntoutuksena antaa neu-
31621: räytyvät siten kuin työntekijäin eläkelaissa vontaa, tehdä kuntoutustutkimuksia sekä an-
31622: säädetään. Lisäksi eläkekassan on noudatet- taa työhön ja ammattiin johtavaa koulutusta,
31623: tava, mitä kuntoutuksen asiakaspalveluyh- työhönvalmennusta ja elinkeinotukea sekä
31624: teistyöstä annetussa laissa (604/91) sääde- edellä tarkoitettua ammatillista kuntoutusta
31625: tään. tukevaa lääkinnällistä kuntoutusta
31626: Eläke tai sen osa voidaan 1 momentissa Kuntoutusta voidaan antaa työntekijälle,
31627: mainitun kuntoutuksen ja koulutuksen aika- jonka eläkettä tämän lain mukaan määrättä-
31628: na pidättää sen yhteydessä annetun elatuksen essä olisi eläkkeeseen oikeuttavana otettu
31629: korvaamiseksi. huomioon myös aika työkyvyttömyyden al-
31630: kamisesta eläkeikään, jos työkyvyttömyys
31631: olisi alkanut ajankohtana, jona kuntoutuspää-
31632: tös tehtiin, tai työntekijälle, joka päätöstä
31633: tehtäessä saa sanotulla tavalla määrättyä tä-
31634: män lain mukaista eläkettä.
31635: Eläkkeensaaja, joka ilman pätevää syytä
31636: kieltäytyy hakemasta tai vastaanottamasta
31637: hänelle tämän lain mukaan tarjottua kuntou-
31638: tusta, koulutusta tai työhuoltoa, menettää
31639: oikeutensa eläkkeen saamiseen joko koko-
31640: naan tai osaksi.
31641: 25 a §
31642: Jos työntekijälle eläkekassan päätöksen
31643: perusteella 25 §:n 1 momentin mukaisesti
31644: tehdään kuntoutustutkimuksia taikka anne-
31645: taan työhön ja ammattiin johtavaa koulutusta
31646: tai työhönvalmennusta tai lääkinnällistä kun-
31647: toutusta, kuntoutustukeen maksetaan kuntou-
31648: tuskorotus. Korotus maksetaan myös, jos
31649: vastaavan päätöksen on antanut jokin muu
31650: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa
31651: tarkoitettua peruseläkettä kuntoutustukena
31652: maksava eläkelaitos.
31653: HE 201/1995 vp 51
31654:
31655: Voimassa oleva laki Ehdotus
31656:
31657: K untoutuskorotus maksetaan niin ikään,
31658: jos 1 momentissa tarkoitettu päätös koskee
31659: työntekijää, joka saa työkyvyttömyyseläkettä
31660: muuna kuin kuntoutustukena
31661: Kuntoutuskorotus on 33 prosenttia kuntou-
31662: tustuen tai työkyvyttömyyseläkkeen työnte-
31663: kijäin eläkelain 8 §:n mukaisesti yhteensovi-
31664: tetusta määrästä Se maksetaan niiltä kalen-
31665: terikuukausilta, joiden ajan kuntoutus kestää
31666: 25 b §
31667: Muulla kuin työkyvyttömyyseläkkeensaa-
31668: jalla on oikeus kuntoutusrahaan niiltä kalen-
31669: terikuukausilta, joiden aikana hän on estynyt
31670: tekemästä ansiotyötään 25 §:ssä tarkoitetun
31671: kuntoutuksen johdosta
31672: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös
31673: kuntoutuspäätöksen antamisen ja kuntoutuk-
31674: sen alkamisen väliseltä ajalta sekä kuntou-
31675: tusjaksojen väliseltä ajalta Tällöin kuntou-
31676: tusrahaa maksetaan kuitenkin enintään kol-
31677: melta kuukaudelta kalenterivuotta kohden
31678: kummankin syyn perusteella erikseen lasket-
31679: tuna, jollei sen maksaminen pidemmältä
31680: ajalta ole kuntoutuksen etenemisen turvaami-
31681: seksi perusteltua
31682: Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta kuntoutus-
31683: rahaa saaneelle voidaan maksaa harkinnan-
31684: varaista kuntoutusavustusta, jos tämä on hä-
31685: nen työllistymisensä kannalta erityisen tar-
31686: peellista
31687: 25 c §
31688: K untoutusrahan suuruutta määrättäessä
31689: otetaan perusteeksi ne työntekijäin eläkelain
31690: 8 §:n 4 momentissa tarkoitetut peruseläk-
31691: keet, joihin työntekijällä olisi oikeus, jos hän
31692: olisi tullut täyteen työkyvyttömyyseläkkee-
31693: seen oikeuttavasti työkyvyttömäksi ajankoh-
31694: tana, jona kuntoutuspäätös tehtiin. K untou-
31695: tusraha on yhtä suuri kuin edellä tarkoitettu-
31696: jen eläkkeiden yhteismäärä korotettuna 33
31697: prosentilla
31698: Edellä 25 b §:n 3 momentissa tarkoitettu
31699: harkinnanvarainen kuntoutusavustus on enin-
31700: tään kuudelta kuukaudelta lasketun kuntou-
31701: tusrahan suuruinen. Harkinnanvarainen kun-
31702: toutusavustus määritellään kertasuorituksena
31703: ja maksetaan yhdessä tai useammassa erässä
31704: Harkinnanvaraista kuntoutusavustusta ei
31705: makseta ajalta, jolta työntekijällä on oikeus
31706: työttömyysturvalain mukaiseen työttömyys-
31707: päivärahaan taikka työmarkkinatuesta anne-
31708: 52 HE 201/1995 vp
31709:
31710: Voimassa oleva laki Ehdotus
31711:
31712: tun lain mukaiseen työmarkkinatukeen.
31713: 25 d §
31714: Työntekijälle voidaan maksaa korvaus
31715: kuntoutuksen aiheuttamista välttämättämistä
31716: ja tarpeellisista kustannuksista.
31717: 25 e §
31718: Kuntoutusrahasta ja sitä koskevasta pää-
31719: töksenteosta on soveltuvin osin voimassa,
31720: mitä tässä laissa on säädetty eläkepäätökses-
31721: tä, sitä koskevasta muutoksenhakumenette-
31722: lystä, eläkkeensaajan ilmoitusvelvollisuudes-
31723: ta sekä eläkkeen maksamisesta ja takaisin-
31724: perinnöstä.
31725: Muutosta ei saa hakea päätökseen, joka
31726: koskee oikeutta 25 §:n mukaiseen kuntou-
31727: tukseen tai 25 b §:n 2 momentin mukaiseen
31728: kuntoutusrahaan, eikä päätökseen, joka kos-
31729: kee 25 b §:n 3 momentin ja 25 c §:n 2 mo-
31730: mentin mukaista harkinnanvaraista kuntou-
31731: tusav ustusta.
31732: Eläkekassan on välittömästi ilmoitettava
31733: 25 §:ssä tarkoitetusta kuntoutustoimenpitees-
31734: tään ja kuntoutusrahapäätöksestään kansan-
31735: eläkelaitokselle.
31736: Jos työntekijä saa kuntoutusrahan lisäksi
31737: samalta ajalta palkkaa, palkan määrää vas-
31738: taava osa kuntoutusrahasta maksetaan työn-
31739: antajalle.
31740:
31741: 28 §
31742:
31743: Sen estämättä, mitä 3 momentissa on sää- Sen estämättä, mitä 3 momentissa sääde-
31744: detty, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suorite- tään, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suorite-
31745: taan 26 §:n 1 momentin mukaisesti, jos elä- taan 26 §:n 2 momentin mukaisesti, jos elä-
31746: kehakemus on tehty ennen kuin sairausva- kehakemus on tehty ennen kuin sairausva-
31747: kuutuslain mukaista päivärahaa on maksettu kuutuslain mukaista päivärahaa on maksettu
31748: 3 momentissa mainituilta 150 ensimmäiseltä 3 momentissa mainituilta 150 ensimmäiseltä
31749: suorituspäivältä. Tällöin kuitenkin edellyte- suorituspäivältä tai jos työkyvyttömyyseläke
31750: tään, ettei eläkehakemuksen tekemistä seu- myönnetään 15 §:ssä tarkoitettuna yksilöl-
31751: raavan kalenterikuukauden loppuun mennes- lisenä varhaiseläkkeenä. Tällöin kuitenkin
31752: sä tai, jos tänä aikana on haettu sairausva- täyden työkyvyttömyyseläkkeen suorittami-
31753: kuutuslain mukaista päivärahaa, sen hake- sen edellytyksenä on, ettei eläkehakemuksen
31754: mista seuraavan kalenterikuukauden loppuun tekemistä seuraavan kalenterikuukauden lop-
31755: mennessä ole myönnetty työkyvyttömyyden puun mennessä tai, jos tänä aikana on haettu
31756: alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos tähän sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, sen
31757: aikaan kohdistuva päivärahahakemus on hy- hakemista seuraavan kalenterikuukauden
31758: lätty, sen hylkäämisen jälkeiseen aikaan loppuun mennessä ole myönnetty vähintään
31759: kohdistuvaa vähintään kuukauden ajalta yh- kuukauden ajalta yhdenjaksoisesti maksetta-
31760: denjaksoisesti maksettavaa päivärahaa. vaa päivärahaa, joka kohdistuu työkyvyttö-
31761: myyden alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos
31762: HE 201/1995 vp 53
31763:
31764: Voimassa oleva laki Ehdotus
31765:
31766: tähän aikaan kohdistuva päivärahahakemus
31767: on hylätty, sen hylkäämisen jälkeiseen ai-
31768: kaan. Jos päivärahan suorittaminen lakkaa
31769: ensisijaisuusaikana sairausvakuutuslain 15 a
31770: §:n perusteella sen vuoksi, että työntekijälle
31771: myönnetty työntekijäin eläkelain 8 §:n 4
31772: momentissa tarkoitetun muun lain, eläkeoh-
31773: jesäännön tai eläkesäännön mukainen van-
31774: huuseläke alkaa, työntekijälle suoritetaan
31775: täyttä työkyvyttömyyseläkettä sanotun eläk-
31776: keen alkamisesta lukien, kuitenkin aikaisin-
31777: taan 26 §:n 2 momentissa säädetystä ajan-
31778: kohdasta.
31779: Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään
31780: takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite- takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite-
31781: taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä
31782: osin kuin se vastaa samalta ajalta maksettua osin kuin se vastaa samalta ajalta maksettua
31783: sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa. sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa.
31784: Samoin menetellään, jos työkyvyttömyyselä-
31785: ke myönnetään takautuvasti yksilöllisenä
31786: varhaiseläkkeenä.
31787: Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään ta-
31788: takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite- kautuvasti 4 momentin mukaisesti tai osa-
31789: taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä eläkkeenä ja samalta ajalta on maksettu päi-
31790: osin kuin se vastaa samalta ajalta maksettua värahaa sairausvakuutuslain mukaan, suorite-
31791: sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa. taan eläkettä vain siltä osin kuin sen määrä
31792: Samoin menetellään, jos työkyvyttömyyselä- ylittää samalta ajalta maksetun päivärahan
31793: ke myönnetään takautuvasti yksilöllisenä määrän.
31794: varhaiseläkkeenä.
31795: Jos työkyvyttömyyseläke 22 §:n 3 momen- Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään ta-
31796: tin mukaisesti suoritetaan kertasuorituksena, kautuvasti, eläkettä ei makseta siltä ajalta,
31797: työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mi- jolta työntekijä on saanut työntekijäin eläke-
31798: tä edellä tässä pykälässä on säädetty. lain 8 §:n 4 momentissa mainitun lain, elä-
31799: keohjesäännön tai eläkesäännön taikka kun-
31800: toutusrahalain (611191) mukaista kuntoutus-
31801: rahaa tai ansionmenetyskorvausta tapatunna-
31802: vakuutuksen tai liikennevakuutuksen kuntou-
31803: tusta koskevien säännösten perusteella.
31804: Jos työkyvyttömyyseläke 22 §:n 3 mo-
31805: mentin mukaisesti suoritetaan kertakorvauk-
31806: sena, työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelle-
31807: ta, mitä edellä tässä pykälässä säädetään.
31808:
31809:
31810:
31811:
31812: 36 § 36 §
31813: Eläkekassan valtuuskunta nimittää kolmek- Eläkekassan valtuuskunta nimittää neljäksi
31814: si kalenterivuodeksi kerrallaan eläkekassan kalenterivuodeksi kerrallaan eläkekassan hal-
31815: 54 HE 201/1995 vp
31816:
31817: Voimassa oleva laki Ehdotus
31818:
31819: hallituksen, johon kuuluu viisi jäsentä. Kul- lituksen, johon kuuluu viisi jäsentä. Kullekin
31820: lekin jäsenelle määrätään henkilökohtainen jäsenelle määrätään henkilökohtainen vara-
31821: varamies. Sosiaali- ja terveysministeriön esi- mies. Sosiaali- ja terveysministeriön esityk-
31822: tyksestä nimitetään yksi hallituksen jäsen, sestä nimitetään yksi hallituksen jäsen, joka
31823: joka toimii myös hallituksen puheenjohtaja- toimii myös hallituksen puheenjohtajana.
31824: na. Muista jäsenistä tulee kahden edustaa Muista jäsenistä tulee kahden edustaa laivan-
31825: laivanvarustajia ja kahden merenkulkijoita. varustajia ja kahden merenkulkijoita. Meren-
31826: Merenkulkijoita edustavista jäsenistä tulee kulkijoita edustavista jäsenistä tulee toisen
31827: toisen edustaa miehistöä ja toisen päällystöä. edustaa miehistöä ja toisen päällystöä. Pääl-
31828: Päällystöä edustava jäsen nimitetään kalente- lystöä edustava jäsen nimitetään kalenteri-
31829: rivuodeksi kerrallaan siten, että hallituksessa vuodeksi kerrallaan siten, että hallituksessa
31830: vuorollaan ovat edustettuina kansipäällystö, vuorollaan ovat edustettuina kansipäällystö
31831: konepäällystö ja radiosähköttäjät. Mitä edel- ja konepäällystö. Mitä edellä on sanottu jä-
31832: lä on sanottu jäsenistä, koskee myös heidän senistä, koskee myös heidän varamiehiään.
31833: varamiehiään.
31834:
31835: 38 §
31836: Niiden kahden tunnustetun päällystöjärjes- Sillä tunnustetun päällystöjärjestön erik-
31837: tön erikseen valtuuttamalla henkilöllä, joiden seen valtuuttamalla henkilöllä, joka ei ole 36
31838: edustaja ei 36 §:n 1 momentin mukaan ole §:n 1 momentin mukaan hallituksessa jä-
31839: hallituksen jäsenenä, on oikeus olla saapu- senyysvuorossa, on oikeus olla saapuvilla
31840: villa hallituksen kokouksessa ja osallistua hallituksen kokouksessa ja osallistua siellä
31841: siellä keskusteluun. keskusteluun. Samanlainen oikeus on ra-
31842: diosähköttäjiä edustavalla henkilöllä V al-
31843: tuuskunta nimittää radiosähköttäjien edusta-
31844: jan ja hänelle henkilökohtaisen varamiehen
31845: hallituksen jäsenet nimittäessään. Radiosäh-
31846: köttäjien edustajan ja hänen varamiehensä
31847: tehtävästä vapauttamiseen ja nimittämiseen
31848: kesken hallituksen toimikauden noudatetaan
31849: soveltuvin osin, mitä asiasta hallituksen jäse-
31850: nen ja hänen varamiehensä osalta säädetään.
31851: 63 §
31852: Etuuden korotusta, jonka määrä on pie- Etuuden korotusta, jonka määrä on pie-
31853: nempi kuin 15 markkaa, ei ole maksettava. nempi kuin 15 markkaa, ei ole maksettava.
31854: Edellä sanottua markkamäärää tarkistetaan Edellä sanottua markkamäärää tarkistetaan
31855: vuosittain työntekijäin eläkelain 9 §:ssä sää- vuosittain työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 mo-
31856: detyn palkkaindeksiluvun mukaan. Tarkistet- mentin 1 virkkeessä säädetyn indeksiluvun
31857: tu markkamäärä pyöritetään lähimmäksi täy- mukaan. Tarkistettu markkamäärä pyöriste-
31858: deksi markaksi. tään lähimmäksi täydeksi markaksi.
31859:
31860:
31861: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
31862: kuuta 1996.
31863: Lain 15 §:n 2-4 momenttia sekä 25 a
31864: §:ää sovelletaan työkyvyttömyyseläkkeeseen,
31865: joka alkaa tai tulee jatkettavaksi lain voi-
31866: maantulon jälkeen. Lain 25 a §:n 2 moment-
31867: HE 20111995 vp 55
31868:
31869: Voimassa oleva laki Ehdotus
31870:
31871: tia sovelletaan lisäksi lain voimaan tullessa
31872: jatkuvaan työkyvyttömyyseläkkeeseen, jos
31873: 25 §:n mukainen päätös annetaan lain olles-
31874: sa voimassa
31875: Lain 12 a §:n 1 momenttia, 16 §:n 2 mo-
31876: menttia, 17 §:n 5 momenttiaja 22 a §:n 3
31877: momenttia sovelletaan sellaiseen eläkkee-
31878: seen, jossa eläketapahtuma sattuu tämän lain
31879: tultua voimaan. Ennen vuotta 1943 synty-
31880: neeseen työntekijään, jolla tämän lain voi-
31881: maan tullessa on oikeus työttömyystUlvalain
31882: mukaiseen päivärahaan tai työvoimapoliitti-
31883: sesta aikuiskoulutuksesta annetun lain mu-
31884: kaiseen koulutustukeen, sovelletaan kuiten-
31885: kin edelleen merimieseläkelain 16 §:n 1 mo-
31886: menttia, 17 §:n 3 momenttiaja 22 a §:n 1
31887: momenttia sellaisina kuin ne ovat tämän lain
31888: voimaan tullessa Säännöstä sovellettaessa
31889: työntekijällä katsotaan olevan oikeus päivä-
31890: rahaan myös työttömyystulValain 12 §:ssä
31891: tarkoitettuna omavastuuaikana ja 1 päivänä
31892: tammikuuta 1996. Säännöstä ei kuitenkaan
31893: sovelleta työntekijään, jos hänellä on oikeus
31894: päivärahaan 31 päivän lokakuuta 1995 jäl-
31895: keen alkaneen lomautuksen perusteella ja jos
31896: hän 29 päivänä helmikuuta 1996 mennessä
31897: uudelleen aloittaa työnteon sen työnantajan
31898: lukuun, jonka työsuhteesta hänet oli lo-
31899: mautettu.
31900: Sen estämättä mitä 3 momentissa sääde-
31901: tään, sovelletaan merimieseläkelain 16 §:n 1
31902: momenttia, 17 §:n 3 momenttiaja 22 a §:n
31903: 1 momenttia, sellaisina kuin ne ovat voimas-
31904: sa tämän lain voimaantullessa, laskettaessa
31905: eläkkeen määrää merimieseläkelain 12 c §:n
31906: 1 momentissa tarkoitetulta aikaisemman työ-
31907: kyvyttömyyseläkkeen jatkumisajalta, jos sa-
31908: nottu eläke on myönnetty ennen tämän lain
31909: voimaantuloa alkaneen työkyvyttömyyden
31910: perusteella.
31911: Lain 11 §:n 1 momenttia, 16 a, 16 b ja 16
31912: c §:ää sovelletaan työsuhteeseen, joka päät-
31913: tyy 1 päivänä tammikuuta 1996 tai sen jäl-
31914: keen.
31915: Lain 20 §:n 1 momenttia sovelletaan eläk-
31916: keisiin, joissa eläketapahtuma on sattunut
31917: lain tultua voimaan.
31918: Siltä osin kuin lain 16 a §:n 1 momentin
31919: ja 20 §:n 1 momentin mukaan määriteltäviin
31920: valintavuosiin luetaan kalenterivuosia ajalta
31921: ennen tämän lain voimaantuloa, määrätään
31922: nämä kalenterivuodet ja niitä vastaavat työ-
31923: ansiot soveltaen merimieseläkelain 16 §:n 2
31924: 56 HE 20111995 vp
31925:
31926: Voimassa oleva laki Ehdotus
31927:
31928: momenttiaja 20 §:n 1 momenttia sellaisina
31929: kuin ne ovat tämän lain voimaan tullessa.
31930: Tämän lain 16 a §:n 2 momenttia ei sovelle-
31931: ta lain voimaantuloa edeltäviin valinta-
31932: vuosiin.
31933: Lain 16 d §:ää sovelletaan sellaiseen työ-
31934: suhteeseen, joka päättyy 1 päivänä tammi-
31935: kuuta 1996 tai sen jälkeen, kuitenkin siten
31936: muunnettuna, että eläketapahtumavuodesta
31937: riippuen prosenttiluvun 20 asemasta käyte-
31938: tään seuraavia prosenttilukuja.·
31939: Eläketapahtumavuosi20 %:n asemasta %
31940: 1996 7,5
31941: 1997 10,0
31942: 1998 12,5
31943: 1999 15,0
31944: 2000 17,5
31945: Lain 36 §:n 1 momenttiaja 38 §:n 5 mo-
31946: menttia sovelletaan ensimmäisen kerran si-
31947: ten, että eläkekassan valtuuskunnan on varsi-
31948: naisessa kokouksessaan 1997 nimitettävä
31949: eläkekassan hallitus nelivuotiskaudeksi 1998
31950: - 2001.
31951: HE 202/1995 vp
31952:
31953:
31954:
31955:
31956: Hallituksen esitys Eduskunnalle työeläkelainsäädäntöä koske-
31957: viksi muutoksiksi
31958:
31959:
31960: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31961:
31962: Esityksessä ehdotetaan työntekijäin eläke- ja etujen tasapainottamisesta.
31963: lain, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien Esityksessä ehdotetaan myös, että työttö-
31964: työntekijäin eläkelain ja eräiden työsuhteessa myyskassojen keskuskassa hyvittäisi työelä-
31965: olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain kelisästä aiheutuvat kustannukset myös kir-
31966: mukaisia vuoden 1994 vakuutusmaksuja kon keskusrahastolle samalla tavoin kuin
31967: koskevan vastuuvajauksen nykyistä kuoletta- keskuskassa jo nykyisin hyvittää työntekijäin
31968: misaikaa pidennettäväksi kolmella vuodella. eläkelaissa, lyhytaikaisissa työsuhteissa ole-
31969: Tällöin vuosina 1996 ja 1997 kuoletusta var- vien työntekijäin eläkelaissa, eräiden työsuh-
31970: ten voidaan periä pienempi lisävakuutusmak- teessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien
31971: su kuin nykyisen lain mukaan tarvittava yh- eläkelaissa, merimieseläkelaissa ja kunnal-
31972: teensä 2 % palkoista. Loppuosa lisämaksusta listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelais-
31973: perittäisiin vuosien 1998 - 2000 vakuutus- sa tarkoitetuille eläkelaitoksille.
31974: maksuissa. Ehdotus vaikuttaisi mainittujen Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että hau-
31975: lakien mukaan perittävään kokonaisvakuu- tausavustus lisätään yrittäjien eläkelakien
31976: tusmaksun tasoon. mukaisiin vakuuttamiskelpoisiin lisäetuihin.
31977: Ehdotus liittyy työmarkkinajärjestöjen ke- Lainmuutokset ovat tarkoitetut tulemaan
31978: väällä 1995 solmimaan sopimukseen yksi- voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996.
31979: tyisalojen työeläkejärjestelmän rahoituksen
31980:
31981:
31982:
31983:
31984: 351535T
31985: 2 HE 202/1995 vp
31986:
31987: PERUSTELUT
31988: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset tuuvajauksen kuolettamisesta aiheutuva ko-
31989: rotus. Näin yrittäjävakuutusmaksut määräy-
31990: 1.1. Vastuuvajauksen kuolettaminen tyisivät edelleen vastuuvajauksen kuolettami-
31991: sen osalta samojen periaatteiden mukaisesti
31992: Työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa työ- kuin nykyisinkin.
31993: suhteissa olevien työntekijäin eläkelain sekä
31994: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja 1.2. Hyvitys työeläkelisästä kbxon
31995: toimittajien eläkelain mukaisen vakuutus- keskusrahastolle
31996: maksun tilapäisestä alentamisesta sekä yrittä-
31997: jiltä perittävästä vakuutusmaksusta vuonna TEL sisältää säännökset peruseläkettä ko-
31998: 1994 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun rottavasta työeläkelisästä. Näitä säännöksiä
31999: lain (1536/93) mukaan vakuutusmaksun sovelletaan myös lyhytaikaisissa työsuhteissa
32000: alentamisesta aiheutuva vastuuvajaus on olevien työntekijäin eläkelain (134/62; LEL)
32001: kuoletettava vuosina 1995 - 1997. Sosiaali- mukaisiin eläkkeisiin, eräiden työsuhteessa
32002: ja terveysministeriön 2 päivänä marraskuuta olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain
32003: 1994 antaman päätöksen (964/94) mukaan (662/85; TaEL) ja merimieseläkelain (72/56;
32004: vastuuvajausta ei kuoleteta vuonna 1995. MEL) mukaisiin eläkkeisiin sekä kunnallis-
32005: V astuuvajaus on siten kuoletettava vuosina ten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain
32006: 1996 ja 1997. (202/64; KVTEL) mukaisiin eläkkeisiin.
32007: Työmarkkinajärjestöt solmivat 18 päivänä TEL 12 c §:n 1 momentin mukaan TEL:n
32008: toukokuuta 1995 sopimuksen yksityisalojen ja LEL:n mukaista toimintaa harjoittaville
32009: työeläkejärjestelmän rahoituksen ja etujen eläkelaitoksille, MEL:ssa tarkoitetulle meri-
32010: tasapainoittamisesta. Sopimuksella pyritään mieseläkekassalle sekä KVTEL:ssa tarkoite-
32011: saamaan aikaan maksujen ja etujen välinen tulle kunnalliselle eläkelaitokselle työttömyys-
32012: tasapaino 1990-luvun loppuvuosiksi ja sa- ja koulutusajan huomioon ottamisesta ai-
32013: malla huolehtimaan järjestelmän pidemmän heutuvan vastuun ja kulujen kattamiseksi
32014: aikavälin tasapainosta. Vuoden 1994 vastuu- tulee työttömyyskassalaissa (603/84) tarkoi-
32015: vajauksen kuoletuksen jaksottaminen vuosil- tetun työttömyyskassojen keskuskassan sosi-
32016: le 1996 - 2000 on osa pyrkimystä saavuttaa aali- ja terveysministeriön asettamassa mää-
32017: mahdollisimman tasainen maksukehitys räajassa suorittaa vuosittain edelliseltä vuo-
32018: 1990-luvulla. delta eläketurvakeskukselle vakuutusmaksu,
32019: Edellä olevan perusteella vuoden 1994 joka lasketaan sosiaali- ja terveysministeriön
32020: vastuuvajauksen kuolettamisaikaa ehdotetaan vahvistamana prosenttimääränä keskuskassan
32021: pidennettäväksi kolmella vuodella siten, että tukimaksuista. V akuutusmaksuna saadut va-
32022: kuolettaminen tapahtuisi vuosina 1996-2000. rat eläketurvakeskus hyvittää eläkelaitoksille
32023: Tarkemmat määräykset vastuuvajauksen sosiaali- ja terveysministeriön eläketurvakes-
32024: kuolettamisesta annettaisiin sosiaali- ja ter- kuksen esityksestä vahvistamien perusteiden
32025: veysministeriön päätöksellä. mukaan. Edellä oleva koskee myös TaEL:-
32026: Maatalousyrittäjien eläkelain mukainen ssa tarkoitettua esiintyvien taiteilijoiden elä-
32027: perusprosentti ja yrittäjien eläkelain mukai- kekassaa.
32028: nen maksuprosentti on sidottu työntekijäin Valtion eläkelain (280/66; VEL) 10 a §
32029: eläkelain (395/61;TEL) vähimmäisehtojen muutettiin 30 päivänä joulukuuta 1993, siten
32030: mukaisen vakuutuksen keskimääräiseen va- että se sisältää myös määräykset työeläkeli-
32031: kuutusmaksuun. Voimassa olevien säännös- sästä. Tätä säännöstä sovelletaan myös evan-
32032: ten mukaan vuosina 1995 - 1997 yrittäjäva- kelis-luterilaisen kirkon eläkelain (298/66;
32033: kuutusmaksut määräytyvät sen keskimää- KiEL) mukaisiin eläkkeisiin. Valtio työnan-
32034: räisen TEL-vakuutusmaksun mukaisesti, jos- tajana ei kuitenkaan maksa työttömyysva-
32035: ta on vähennetty vastuuvajauksen kuoletta- kuutusmaksua, joten sen palveluksessa ole-
32036: misesta aiheutuva korotus. Edellä ehdotetus- van henkilöstön osalta työeläkelisästä aiheu-
32037: ta vastuuvajauksen kuolettamisajan pidentä- tuvat kulut ovat valtion vastuulla. Valtion
32038: mistä johtuen ehdotetaan myös, että vuosina eläkerahasto ei siten saa työeläkelisästä
32039: 1996-2000 yrittäjävakuutusmaksut määräy- myöskään korvausta työttömyyskassojen
32040: tyisivät sen keskimääräisen TEL-vakuutus- keskuskassalta. Sen sijaan evankelis-luterilai-
32041: maksun mukaisesti, josta on vähennetty vas- nen kirkko ja sen seurakunnat ovat työnanta-
32042: HE 202/1995 vp 3
32043:
32044: jina velvolliset maksamaan työttömyysva- tausavustusta. TEL:n mukaan työnantaja voi
32045: kuutusmaksun. järjestää työntekijöilleen lisäturvan, johon
32046: Vuonna 1994 työttömyysavustuspäivistä voi sisältyä myös hautausavustus.
32047: kohdistui noin 0,3 prosenttia KiEL:n piirissä MYEL:in 11 §:n 1 momenttiaja YEL:in
32048: oleville toimialoille. Työeläkelisällä on siten 11 §:n 1 momenttia ehdotetaan muutettavak-
32049: merkitystä myös kirkon eläkejärjestelmässä. si siten, että myös yrittäjillä olisi halutessaan
32050: Jotta työttömyyskassojen keskuskassa hyvit- mahdollisuus sisällyttää järjestämäänsä lisä-
32051: täisi työeläkelisästä aiheutuvat kustannukset eläketurvaan hautausavustus tai muu sellai-
32052: myös kirkon keskusrahastolle TEL 12 c §:n nen etu, jota ei edellytetä vähimmäisehdois-
32053: 1 momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, sa.
32054: että säädöksen piiriin sisällytetään myös kir-
32055: kon keskusrahasto, jolloin se saatetaan työ- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
32056: eläkelisän rahoituksen osalta samaan ase-
32057: maan kuin TEL:ssa, LEL:ssa, TaEL:ssa, Vastuuvajauksen kuolettaminen
32058: MEL:ssa ja KVTEL:ssa tarkoitetut eläkelai-
32059: tokset Edellä mainitun työmarkkinajärjestöjen
32060: Ensimmäisen kerran kirkon keskusrahas- sopimuksen mukaan vastuuvajauksen kuolet-
32061: tolle maksettaisiin hyvitystä suoritettaessa tamisaika ulotetaan vuosille 1996-2000. Nyt
32062: vuodelta 1996 eläketurvakeskukselle työttö- voimassa olevaan lakiin verrattuna tämä
32063: myyskassojen keskuskassan vakuutusmak- kuolettamisajan pidennys merkitsee TEL-,
32064: sua. Hyvitystä ei voida maksaa kirkon kes- LEL- ja TaEL-vakuutusmaksuissa yhteensä
32065: kusrahastolle työttömyyskassojen keskuskas- noin 1,5 mrd markan vähennystä vuosina
32066: san vuoden 1995 vakuutusmaksusta, koska 1996 ja 1997. Vähennyksestä puolet kohdis-
32067: tällöin hyvityksellä olisi takautuva kustan- tuu työnantajille ja puolet työntekijöille. Vä-
32068: nusvaikutus työttömyyskassojen keskuskas- hennystä vastaava määrä peritään vakuutus-
32069: salle. maksun korotuksina vuosina 1998- 2000.
32070: TEL 12 c §:n 1 momenttiin ehdotetaan Vastuuvajaus koskee vain yksityisen sek-
32071: tehtäväksi myös tekninen korjaus. Käsiteltä- torin eläketurvan rahoitusta, joten sen kuole-
32072: vänä olevaan lainkohtaan lisättiin vuonna tuksen aikataulun muutos ei vaikuta julkisen
32073: 1993 tehdyllä lainmuutoksella (979/93) sektorin työeläkevakuutusmaksujen koko-
32074: säännös, jonka mukaan työttömyyskassojen naismäärään. Koska palkansaajan eläkeva-
32075: keskuskassan vakuutusmaksua määrättäessä kuutusmaksu on alasta riippumatta, lukuun
32076: ei oteta huomioon eläketurvakeskuksen luot- ottamatta MEL:a, aina sama, heijastuu muu-
32077: tovakuutusta varten perittävää vakuutusmak- tos kuitenkin julkisen sektorin palkansaajan
32078: sun osaa. Tämä määräys on jäänyt vahingos- eläkevakuutusmaksuun.
32079: sa pois muutettaessa lainkohtaa 17 päivänä Ehdotettu muutos vaikuttaa vakuutusmak-
32080: maaliskuuta 1995 annetulla lailla (390/95). sujen määriin ja koska vakuutusmaksut ovat
32081: Sitä ei myöskään ole otettu huomioon halli- verotuksessa vähennyskelpoisia, muutos vai-
32082: tuksen esityksessä yksityisalojen työeläkejär- kuttaa myös verotulojen rytmittymiseen vuo-
32083: jestelmän uudistamista koskevaksi lainsää- sina 1996-2000.
32084: dännöksi (HE 118/95), jossa on muun muas-
32085: sa ehdotettu TEL 12 c §:n 1 momenttia Hyvitys työeläkelisästä kirkon
32086: muutettavaksi. Puheena oleva määräys tulisi keskusrahastolle
32087: ottaa uudelleen säännökseen.
32088: Vuoden 1994 työttömyystilanteen mukaan
32089: 1.3. Hautausavustus arvioituna ehdotettu muutos merkitsisi työt-
32090: tömyyskassojen keskuskassalle noin 10 mil-
32091: Maatalousyrittäjien eläkelain (467/69; joonan markan lisäkustanousta vuodessa.
32092: MYEL) 11 §:n 1 momentin ja yrittäjien elä- Muutoksesta ei aiheudu lisäkustannuksia
32093: kelain (468/69; YEL) 11 §:n 1 momentin valtiolle.
32094: mukaan yrittäjillä on oikeus sosiaali- ja ter-
32095: veysministeriön vahvistamin ehdoin ja mak- Hautausavustus
32096: suin järjestää itselleen ja omaisilleen eläke-
32097: turva, joka on lain edellyttämää eläketurvaa Hautausavustuksista aiheutuvat kustannuk-
32098: parempi. Y rittäjillä ei kuitenkaan ole mah- set perittäisiin vakuutusmaksuina niiltä yrit-
32099: dollisuutta sisällyttää eläketurvaansa hau- täjiltä, jotka sisällyttävät hautausavustuksen
32100: 4 HE 202/1995 vp
32101:
32102: eläketurvaansa. Esityksellä ei ole valtionta- eläketurvakeskukselle työttömyyskassojen
32103: loudellisia vaikutuksia. keskuskassan vakuutusmaksua.
32104: 3. Asian valmistelu 5. Riippuvuus muista esityksistä
32105: Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveys- Eduskunnalle on annettu hallituksen esitys
32106: ministeriössä virkatyönä. Myös eläketurva- yksityisalojen työeläkejärjestelmän uudista-
32107: keskus on osallistunut esityksen valmiste- mista koskevaksi lainsäädännöksi (HE
32108: luun. 118/1995 vp). Esityksessä ehdotetaan muu-
32109: Esityksen valmistelun aikana on kuultu tettavaksi muun muassa TEL 12 c §:n 1 mo-
32110: Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitto menttia. Sanottu muutosehdotus on otettu
32111: TT:ta, Palvelutyönantajia, Suomen Ammatti- huomioon tätä esitystä käsiteltäessä.
32112: liittojen Keskusjärjestö SAK:ta, Toimihenki-
32113: lökeskusjärjestö STTK:ta, opetusministeriötä, 6. Säätäruisjärjestys
32114: sosiaali- ja terveysministeriön vakuutusosas-
32115: ton työttömyysturvayksikköä, työttömyys- Ehdotuksessa ei puututa kenenkään mak-
32116: kassojen keskuskassaa, kirkon keskusrahas- sussa olevaan etuuteen eikä siinä ehdoteta
32117: toa ja Maatalousyrittäjien eläkelaitosta. muutoksia kansalaisten toimeentulon lakisää-
32118: teiseen perusturvaan, joten ehdotetut lain-
32119: 4. Voimaantulo muutokset voidaan säätää valtiopäiväjärjes-
32120: tyksen 66 §:ssä säädetyssä järjestyksessä.
32121: Lait ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- Lainmuutosten jälkeenkin taataan perustoi-
32122: nä tammikuuta 1996. meentulon turva hallitusmuodon 15 a §:n
32123: Työntekijäin eläkelain 12 c §:n 1 tarkoittamalla tavalla.
32124: momenttia sovellettaisiin ensimmäisen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
32125: kerran suoritettaessa vuodelta 1996 kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
32126: tukset:
32127:
32128:
32129:
32130: 1.
32131: Laki
32132: työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain sekä
32133: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain mukaisen
32134: vakuutusmaksun tilapäisestä alentamisesta sekä yrittäjiltä perittävästä vakuutusmaksusta
32135: vuonna 1994 annetun lain muuttamisesta
32136:
32137: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32138: muutetaan työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain
32139: sekä eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain mukaisen vakuutus-
32140: maksun tilapäisestä alentamisesta sekä yrittäjiltä perittävästä vakuutusmaksusta vuonna 1994
32141: 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1536/93) 2 §:n 1 momentti, 3 § sekä 4 §:n 1 mo-
32142: mentti seuraavasti:
32143: 2 § määrä on 2 prosenttia.
32144: Edellä 1 §:ssä tarkoitetusta vakuutusmak-
32145: sun alentamisesta aiheutuva vastuuvajaus
32146: kuoletetaan vuosina 1996 - 2000 perimällä 3 §
32147: maksua, jonka suuruus on sosiaali- ja ter- Sovellettaessa työntekijäin eläkelain 12 b
32148: veysministeriön kullekin vuodelle erikseen §:ää, sellaisena kuin se on 19 päivänä mar-
32149: vahvistama prosenttimäärä kunkin vuoden raskuuta 1993 annetussa laissa (979/93), ja
32150: palkkasummasta. Vuosittaiset prosenttimää- 12 c §:ää, sellaisena kuin se on päivänä
32151: rät on vahvistettava siten, että niiden yhteis- joulukuuta 1995 annetussa laissa ( /95),
32152: HE 202/1995 vp 5
32153:
32154: käytetään sanotun lain vähimmäisehtojen eläkelain (468/69) mukaisia vakuutusmaksu-
32155: mukaisen vakuutuksen keskimääräisenä va- ja vuosille 1996-2000.
32156: kuutusmaksuna vuosien 1996-2000 osalta
32157: kullekin vuodelle 2 §:n mukaisella kuoletuk-
32158: sella korotettua maksua.
32159: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32160: 4 § kuuta 1996.
32161: Mitä edellä tässä laissa säädetään, jätetään Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
32162: ottamatta huomioon vahvistettaessa maata- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
32163: lousyrittäjien eläkelain (467/69) ja yrittäjien toimenpiteisiin.
32164:
32165:
32166:
32167:
32168: 2.
32169: Laki
32170: työntekijäin eläkelain 12 c §:n muuttamisesta
32171: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32172: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 12 c §:n 1
32173: momentti, sellaisena kuin se on päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa ( /95), seuraa-
32174: vasti:
32175: 12 c § etuutta vastaaviita päiviltä suoritettaisiin tä-
32176: Tämän lain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa män lain mukaista keskimääräistä vakuutus-
32177: olevien työntekijäin eläkelain mukaista toi- maksua vastaava maksu. Keskimääräisessä
32178: mintaa harjoittaville eläkelaitoksille, meri- vakuutusmaksussa ei tällöin oteta huomioon
32179: mieseläkelaissa tarkoitetulle merimieseläke- eläketurvakeskuksen luottovakuutusta varten
32180: kassalle sekä kunnallisten viranhaltijain ja perittävää vakuutusmaksun osaa. V akuotus-
32181: työntekijäin eläkelaissa tarkoitetulle kunnal- maksun perusteena olevana palkkana käyte-
32182: liselle eläkelaitokselle ja evankelis-luterilai- tään sitä työansiota, jonka arvioidaan vastaa-
32183: sen kirkon eläkelain mukaista toimintaa har- van 7 f §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoite-
32184: joittavalle kirkon keskusrahastolle työttömyys- tun etuuden perusteena olevaa keskimääräis-
32185: ja koulutusajan huomioon ottamisesta ai- tä palkkaa. Eläketurvakeskuksen ja työttö-
32186: heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi myyskassojen keskuskassan yhteisestä esi-
32187: tulee työttömyyskassalaissa (603/84) tarkoi- tyksestä sosiaali- ja terveysministeriö voi
32188: tetun työttömyyskassojen keskuskassan suo- määrätä suoritettavaksi edellä sanotun va-
32189: rittaa vuosittain sosiaali- ja terveysministeri- kuutusmaksun ennakkoa.
32190: ön asettamassa määräajassa eläketurvakes-
32191: kukselle vakuutusmaksu, joka lasketaan sosi-
32192: aali- ja terveyministeriön vahvistamana pro- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32193: senttimääränä keskuskassan tukimaksmsta. kuuta 1996. Lakia sovelletaan ensimmäisen
32194: Määräosa on vahvistettava siten, että vakuu- kerran vuodelta 1996 suoritettavaan vakuu-
32195: tusmaksuna arvion mukaan kertyy sama tusmaksuun.
32196: määrä, joka saataisiin, jos 7 f §:n 1
32197: momentin 1-3 kohdassa tarkoitettua
32198: 6 HE 202/1995 vp
32199:
32200: 3.
32201: Laki
32202: maatalousyrittäjien eläkelain 11 §:n muuttamisesta
32203: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32204: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69) 11
32205: §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa
32206: (394/95), seuraavasti:
32207: 11§ muun sellaisen edun suorittamisen, jota ei
32208: Maatalousyrittäjällä on oikeus sosiaali- ja edellytetä vähimmäisehdoissa. Vakuutus-
32209: terveysministeriön vahvistamin ehdoin ja maksu tässä tarkoitetusta lisäedusta voidaan
32210: perustein järjestää itselleen ja omaisilleen suorittaa myös kertamaksuna.
32211: eläketurva, joka on tämän lain edellxttämää
32212: eläketurvaa parempi, tai sisällyttää Järjestä-
32213: määnsä eläketurvaan hautausavustuksen tai Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32214: kuuta 1996.
32215:
32216:
32217:
32218: 4.
32219: Laki
32220: yrittäjien eläkelain 11 § :n muuttamisesta
32221: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32222: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain (468/69) 11 §:n 1 mo-
32223: mentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (393/95), seuraa-
32224: vasti:
32225: 11§ eläketurvaan hautausavustuksen tai muun
32226: Yrittäjällä on oikeus sosiaali- ja terveysmi- sellaisen edun suorittamisen, jota ei edellyte-
32227: nisteriön vahvistamin ehdoin ja perustein tä vähimmäisehdoissa.
32228: järjestää itselleen ja omaisilleen eläketurva,
32229: joka on tämän lain edellyttämää eläketurvaa
32230: parempi, tai sisällyttää järjestämäänsä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32231: kuuta 1996.
32232:
32233:
32234: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1995
32235:
32236: Tasavallan Presidentti
32237:
32238:
32239:
32240: MARTII AHTISAARI
32241:
32242:
32243:
32244: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
32245: HE 202/1995 vp 7
32246:
32247:
32248: Liite
32249:
32250: 1.
32251: Laki
32252: työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain sekä
32253: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain mukaisen
32254: vakuutusmaksun tilapäisestä alentamisesta sekä yrittäjiltä perittävästä vakuutusmaksusta
32255: vuonna 1994 annetun lain muuttamisesta
32256:
32257: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32258: muutetaan työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain
32259: sekä eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain mukaisen vakuutus-
32260: maksun tilapäisestä alentamisesta sekä yrittäjiltä perittävästä vakuutusmaksusta vuonna 1994
32261: 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1536/93) 2 §:n 1 momentti, 3 § sekä 4 §:n 1 mo-
32262: mentti seuraavasti:
32263: Voimassa oleva laki Ehdotus
32264: 2 § 2 §
32265: Edellä 1 §:ssä tarkoitetusta vakuutusmak- Edellä 1 §:ssä tarkoitetusta vakuutusmak-
32266: sun alentamisesta aiheutuva vastuuvajaus sun alentamisesta aiheutuva vastuuvajaus
32267: kuoletetaan vuosina 1995-1997 perimällä kuoletetaan vuosina 1996 - 2000 perimällä
32268: maksua, jonka suuruus on sosiaali- ja ter- maksua, jonka suuruus on sosiaali- ja ter-
32269: veysministeriön kullekin vuodelle erikseen veysministeriön kullekin vuodelle erikseen
32270: vahvistama prosenttimäärä kunkin vuoden vahvistama prosenttimäärä kunkin vuoden
32271: palkkasummasta. Vuosittaiset prosenttimää- palkkasummasta. Vuosittaiset prosenttimää-
32272: rät on vahvistettava siten, että niiden yhteis- rät on vahvistettava siten, että niiden yhteis-
32273: määrä on 2 prosenttia. määrä on 2 prosenttia.
32274:
32275:
32276: 3§ 3§
32277: Sovellettaessa työntekijäin eläkelain 12 a Sovellettaessa työntekijäin eläkelain 12 b
32278: ja 12 b §:ää, sellaisina kuin ne ovat 19 päi- §:ää, sellaisena kuin se on 19 päivänä mar-
32279: vänä marraskuuta 1993 annetussa laissa raskuuta 1993 annetussa laissa (979/93), ja
32280: (979/93), käytetään sanotun lain vähim- 12 c §:ää, sellaisena kuin se on päivänä
32281: mäisehtojen mukaisen vakuutuksen keski- joulukuuta 1995 annetussa laissa ( /95),
32282: määräisenä vakuutusmaksuna vuoden 1994 käytetään sanotun lain vähimmäisehtojen
32283: osalta 1 §:n mukaisesti alennettua maksua ja mukaisen vakuutuksen keskimääräisenä va-
32284: vuosien 1995-1997 osalta kullekin vuodelle kuutusmaksuna vuosien 1996-2000 osalta
32285: 2 §:n mukaisella kuoletuksella korotettua kullekin vuodelle 2 §:n mukaisella kuoletuk-
32286: maksua. sella korotettua maksua.
32287:
32288: 4 § 4 §
32289: Mitä edellä tässä laissa säädetään, jätetään Mitä edellä tässä laissa säädetään, jätetään
32290: ottamatta huomioon vahvistettaessa maata- ottamatta huomioon vahvistettaessa maata-
32291: lousyrittäjien eläkelain (467/69) ja yrittäjien lousyrittäjien eläkelain (467/69) ja yrittäjien
32292: eläkelain (468/69) mukaisia vakuutusmaksu- eläkelain (468/69) mukaisia vakuutusmaksu-
32293: ja vuosille 1995-1997. ja vuosille 1996-2000.
32294: 8 HE 202/1995 vp
32295:
32296: Voimassa oleva laki Ehdotus
32297:
32298: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32299: kuuta 1996.
32300: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
32301: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
32302: toimenpiteisiin.
32303:
32304:
32305:
32306:
32307: 2.
32308: Laki
32309: työntekijäin eläkelain 12 c §:n muuttamisesta
32310: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32311: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 12 c §:n 1
32312: momentti, sellaisena kuin se on päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa ( /95), seuraa-
32313: vasti:
32314: Voimassa oleva laki Ehdotus
32315: 12 c § 12 c §
32316: Tämän lain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa Tämän lain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa
32317: olevien työntekijäin eläkelain mukaista toi- olevien työntekijäin eläkelain mukaista toi-
32318: mintaa harjoittaville eläkelaitoksille, meri- mintaa harjoittaville eläkelaitoksille, meri-
32319: mieseläkelaissa tarkoitetulle merimieseläke- mieseläkelaissa tarkoitetulle merimieseläke-
32320: kassalle sekä kunnallisten viranhaltijain ja kassalle sekä kunnallisten viranhaltijain ja
32321: työntekijäin eläkelaissa tarkoitetulle kunnal- työntekijäin eläkelaissa tarkoitetulle kunnal-
32322: liselle eläkelaitokselle työttömyys- ja koulu- liselle eläkelaitokselle ja evankelis-luterilai-
32323: tusajan huomioon ottamisesta aiheutuvan sen kirkon eläkelain mukaista toimintaa har-
32324: vastuun ja kulujen peittämiseksi tulee työt- joittavalle kirkon keskusrahastolle työttömyys-
32325: tömyyskassalaissa (603/84) tarkoitetun työt- ja koulutusajan huomioon ottamisesta ai-
32326: tömyyskassojen keskuskassan suorittaa vuo- heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi
32327: sittain sosiaali- ja terveysministeriön asetta- tulee työttömyyskassalaissa (603/84) tarkoi-
32328: massa määräajassa eläketurvakeskukselle tetun työttömyyskassojen keskuskassan suo-
32329: vakuutusmaksu, joka lasketaan sosiaali- ja rittaa vuosittain sosiaali- ja terveysministeri-
32330: terveysministeriön vahvistamana prosentti- ön asettamassa määräajassa eläketurvakes-
32331: määränä keskuskassan tukimaksuista. Määrä- kukselle vakuutusmaksu, joka lasketaan sosi-
32332: osa on vahvistettava siten, että vakuutus- aali- ja terveyministeriön vahvistamana pro-
32333: maksuna arvion mukaan kertyy sama määrä, senttimääränä keskuskassan tukimaksuista.
32334: joka saataisiin jos 7 f §:n 1 momentin 1-3 Määräosa on vahvistettava siten, että vakuu-
32335: kohdassa tarkoitettua etuutta vastaaviita päi- tusmaksuna arvion mukaan kertyy sama
32336: viltä suoritettaisiin tämän lain mukaista kes- määrä, joka saataisiin, jos 7 f §:n 1
32337: kimääräistä vakuutusmaksua vastaava mak- momentin 1-3 kohdassa tarkoitettua
32338: su. Tällöin vakuutusmaksun perusteena ole- etuutta vastaaviita päiviltä suoritettaisiin tä-
32339: vana palkkana käytetään sitä työansiota, jon- män lain mukaista keskimääräistä vakuutus-
32340: ka arvoidaan vastaavan 7 f §:n 1 momentin maksua vastaava maksu. Keskimääräisessä
32341: 1 kohdassa tarkoitetun etuuden perusteena vakuutusmaksussa ei tällöin oteta huomioon
32342: olevaa keskimääräistä palkkaa. Eläketurva- eläketurvakeskuksen luottovakuutusta varten
32343: keskuksen ja työttömyyskassojen keskuskas- perittävää vakuutusmaksun osaa. Vakuutus-
32344: san yhteisestä esityksestä sosiaali- ja ter- maksun perusteena olevana palkkana käyte-
32345: veysministeriö voi määrätä suoritettavaksi tään sitä työansiota, jonka arvioidaan vastaa-
32346: edellä sanotun vakuutusmaksun ennakkoa. van 7 f §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoite-
32347: HE 202/1995 vp 9
32348:
32349: Voimassa oleva laki Ehdotus
32350:
32351: tun etuuden perusteena olevaa keskimääräis-
32352: tä palkkaa. Eläketurvakeskuksen ja työttö-
32353: myyskassojen keskuskassan yhteisestä esi-
32354: tyksestä sosiaali- ja terveysministeriö voi
32355: määrätä suoritettavaksi edellä sanotun va-
32356: kuutusmaksun ennakkoa.
32357:
32358: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32359: kuuta 1996. Lakia sovelletaan ensimmäisen
32360: kerran vuodelta 1996 suoritettavaan vakuu-
32361: tusmaksuun.
32362:
32363:
32364:
32365: 3.
32366: Laki
32367: maatalousyrittäjien eläkelain 11 § :n muuttamisesta
32368:
32369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32370: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69) 11
32371: §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa
32372: (394/95), seuraavasti:
32373: Voimassa oleva laki Ehdotus
32374: 11§ 11§
32375: Maatalousyrittäjällä on oikeus sosiaali- ja Maatalousyrittäjällä on oikeus sosiaali- ja
32376: terveysministeriön vahvistamin ehdoin ja terveysministeriön vahvistamin ehdoin ja
32377: perustein järjestää itselleen ja omaisilleen perustein järjestää itselleen ja omaisilleen
32378: eläketurva, joka on tämän lain edellyttämää eläketurva, joka on tämän lain edellyttämää
32379: eläketurvaa parempi. Vakuotusmaksu tässä eläketurvaa parempi, tai sisällyttää järjestä-
32380: tarkoitetusta lisäedusta voidaan suorittaa mäiinsä eläketurvaan hautausavustuksen tai
32381: myös kertamaksuna. muun sellaisen edun suorittamisen, jota ei
32382: edellytetä vähimmäisehdoissa V akuotus-
32383: maksu tässä tarkoitetusta lisäedusta voidaan
32384: suorittaa myös kertamaksuna.
32385:
32386: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32387: kuuta 1996.
32388:
32389:
32390:
32391:
32392: 351535T
32393: 10 HE 202/1995 vp
32394:
32395:
32396:
32397: 4.
32398: Laki
32399: yrittäjien eläkelain 11 §:n muuttamisesta
32400:
32401: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32402: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain (468/69) 11 §:n 1 mo-
32403: mentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (393/95), seuraa-
32404: vasti:
32405:
32406: Voimassa oleva laki Ehdotus
32407: 11§ 11§
32408: Yrittäjällä on oikeus sosiaali- ja terveysmi- Yrittäjällä on oikeus sosiaali- ja terveysmi-
32409: nisteriön vahvistamin ehdoin ja perustein nisteriön vahvistamin ehdoin ja perustein
32410: järjestää itselleen ja omaisilleen eläketurva, järjestää itselleen ja omaisilleen eläketurva,
32411: joka on tämän lain edellyttämää eläketurvaa joka on tämän lain edellyttämää eläketurvaa
32412: parempi. parempi, tai sisällyttää järjestämäiinsä
32413: eläketurvaan hautausavustuksen tai muun
32414: sellaisen edun suorittamisen, jota ei edellyte-
32415: tä vähimmäisehdoissa.
32416:
32417:
32418: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32419: kuuta 1996.
32420: HE 203/1995 vp
32421:
32422:
32423:
32424:
32425: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työsopimuslain 38 ja
32426: 42 §:n sekä merimieslain 41 ja 45 §:n muuttamisesta
32427:
32428:
32429:
32430:
32431: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32432:
32433: Esityksessä ehdotetaan työsopimuslain ja Työsopimuslakiin ja merimieslakiin ehdote-
32434: merimieslain mukaan määräytyviä työsopi- taan lisättäväksi säännös, jossa säädettäisiin
32435: muksen irtisanomisaikoja lyhennettäviksi siten, lomautetun työntekijän oikeudesta irtisanomis-
32436: että enintään vuoden kestäneissä työsuhteissa ajan palkan tai sen osan menetyksestä aiheu-
32437: työnantajan olisi noudatettava nykyisen kah- tuneen vahingon korvaukseen hänen irtisanoes-
32438: den kuukauden sijasta yhden kuukauden irti- saan työsopimuksensa yhtäjaksoisen yli 200
32439: sanomisaikaa. Työntekijän noudatettavaksi kalenteripäivää jatkuneen lomautuksen jälkeen.
32440: säädettyä irtisanomisaikaa ehdotetaan enintään Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
32441: vuoden jatkuneissa työsuhteissa lyhennettäväk- maan mahdollisimman pian niiden hyväksymi-
32442: si yhdestä kuukaudesta 14 vuorokauteen. sen ja vahvistamisen jälkeen.
32443:
32444:
32445:
32446:
32447: PERUSTELUT
32448:
32449: 1. Nykytila Ellei muusta ole sovittu, työnantajan on 3
32450: momentin mukaan noudatettava kahden kuu-
32451: 1.1. Irtisanomisaikojen sääntely työsopimuslain kauden irtisanomisaikaa enintään viisi vuotta
32452: mukaan keskeytymättömänä jatkuneissa työsuhteissa.
32453: Työsopimuslain (320/70) 38 §:ssä säädetään Yli viisi, mutta enintään yhdeksän vuotta
32454: työsopimusten irtisanomisissa noudatettavista jatkuneissa työsuhteissa irtisanomisaika on kol-
32455: irtisanomisajoista. Pykälän 1 momentin mu- me kuukautta. Yli yhdeksän mutta enintään 12
32456: kaan työsopimuksen irtisanomisaika voidaan vuotta jatkuneissa työsuhteissa irtisanomisaika
32457: sopia enintään kuudeksi kuukaudeksi. Pykälän on neljä kuukautta. Yli 12, mutta enintään 15
32458: 2 momentin mukaan työnantajan noudatettava vuotta jatkuneissa työsuhteissa irtisanomisaika
32459: irtisanomisaika voidaan sopimuksin määrätä on viisi kuukautta ja tätä pidempään jatkuneis-
32460: sitä aikaa pidemmäksi, jota työntekijän on sa työsuhteissa irtisanomisajaksi on säädetty
32461: noudatettava irtisanoessaan työsopimuksen. kuusi kuukautta.
32462: Jos irtisanomisaika on sovittu työntekijälle Työntekijän on työsopimuksen irtisanoes-
32463: pidemmäksi kuin työnantajalle, on työnteki- saan noudatettava 4 momentin mukaan kuu-
32464: jäänkin nähden voimassa se irtisanomisaika, kauden pituista irtisanomisaikaa. Jos työsuhde
32465: jota työnantajan on noudatettava. on jatkunut yli kymmenen vuotta, irtisanoruis-
32466: Pykälän 3 ja 4 momentissa ovat tahdonval- aika on kaksi kuukautta.
32467: taiset säännökset noudatettavista irtisano-
32468: misajoista. lrtisanomisajat on porrastettu työ-
32469: suhteen keston mukaan. Säännöksistä poikkea- 1.2. Irtisanomisaikojen sääntely merimieslain
32470: minen on mahdollista sekä työehtosopimuksel- mukaan
32471: la että työnantajan ja työntekijän välisellä
32472: työsopimuksella. Merimieslain (423/78) 41 §:ssä säädetään me-
32473: 351491V
32474: 2 HE 203/1995 vp
32475:
32476: rimieslain mukaisissa työsuhteissa sovellettavis- työntekijä ole lomautusta toimeenpantaessa
32477: ta irtisanomisajoista. Pykälän 4 momentissa saanut hyväkseen hänen työsuhteensa päättä-
32478: säädetään työnantajan noudatettaviksi määrä- miseen sovellettavaa irtisanomisaikaa. Irtisano-
32479: tyistä irtisanomisajoista ja 6 momentissa on misajan palkasta voidaan vähentää lomautusil-
32480: säännös irtisanomisajasta, jota työntekijän on moitusajan palkka. Mikäli lomautusilmoitusai-
32481: noudatettava sopimusta irtisanoessaan. Nämä ka on yhtä pitkä kuin irtisanomisaika, työnte-
32482: säännökset vastaavat sisällöltään työsopimus- kijälle ei ole syntynyt 42 §:n 2 momentin
32483: lain vastaavia säännöksiä. Pykälän 5 momen- tarkoittamaa korvattavaa vahinkoa.
32484: tissa on lisäksi oma säännös aluksen päällikön Koska työnantajana ei työsopimuslain 30 §:n
32485: vähimmäisirtisanomisajasta. lomautusta koskevan pääsäännön mukaan ole
32486: lomautusaikaan kohdistuvaa palkanmaksuvel-
32487: vollisuutta, lain 42 §:n 2 momentti on työnan-
32488: 1.3. Lomaotetun työntekijän oikeus irtisanomis- tajan velvollisuuksia koskeva erityissäännös.
32489: ajan palkkaan työsopimuslain mukaan Hallituksen esityksessä laiksi työsopimuslain ja
32490: huoneenvuokralain muuttamisesta (HE
32491: Työsopimuslain 42 § sisältää säännökset työ- 228/1969 vp) säännöstä perusteltiin sillä, että
32492: sopimuksen irtisanomisesta työnteon keskey- kun lomautusajalta ei tarvitse maksaa palkkaa
32493: tyksen yhteydessä. Pykälän 1 momentin mu- siitäkään osin, kuin se on samalla työsopimuk-
32494: kaan lomautetulla työntekijällä on työsuhteessa sen irtisanomisen ja työsuhteen lakkaamisen
32495: muuten noudatettavasta irtisanomisajasta riip- välistä aikaa, on kohtuullista, että työntekijälle
32496: pumatta oikeus irtisanoa työsopimuksensa tällaisissa tapauksissa annetaan korvaus siitä,
32497: päättymään milloin tahansa lomautusaikana, ei ettei hän lomautettaessa saanut hyväkseen pai-
32498: kuitenkaan, jos lomautuksen päättymisaika on kallista irtisanomisaikaa. Korvausvelvollisuus
32499: jo hänen tiedossaan, viimeisen viikon aikana ulotettiin koskemaan sekä niitä tilanteita, joissa
32500: ennen lomautuksen päättymistä. Säännöksellä työnantaja on jo lomauttaessaan tiennyt päät-
32501: annetaan työntekijälle mahdollisuus päättää tävänsä työntekijän työsuhteen että niitä tapa-
32502: työsopimuksensa lomautusaikana välittömin uksia, joissa irtisanomisperuste on täyttynyt
32503: vaikutuksin eli hänen noudatettavakseen muu- vasta lomautusajan kuluessa. Lain 42 §:n 2
32504: ten säädettyä tai sovittua irtisanomisaikaa nou- momentin säännöksestä voidaan poiketa sopi-
32505: dattamatta. Säännöksessä tarkoitetun irtisano- muksin. Toisin sopimiseen ovat oikeutettuja
32506: misoikeuden ulkopuolelle on kuitenkin rajattu sekä työsopimusosapuolet että työmarkkinajär-
32507: lomauttamisajanjakson viimeinen viikko, mil- jestöt.
32508: loin lomautuksen päättymishetki on työnteki- Työsopimuslain 42 §:ää säädettäessä työsuh-
32509: jän tiedossa. Viimeksi mainituissa tapauksissa teen päättämistilanteessa noudatettaviksi irtisa-
32510: työntekijän tulee työsopimusta irtisanoessaan nomisajoiksi säädettiin palkanmaksukauden
32511: noudattaa työsopimuslain 38 §:ssä säädettyä tai pituinen aika, taikka jos säännöllistä palkan-
32512: tämän pykälän nojalla sovittua irtisanomisai- maksukautta ei ollut, 14 päivää, ellei irtisano-
32513: kaa. misajoista ollut muuta sovittu. Lomautusilmoi-
32514: Koska työnantajana ei työsopimuslain 30 §:n tusaika vastasi työsuhteessa sovellettavaa
32515: mukaan ole lomautusaikaan kohdistuvaa pal- irtisanomisaikaa. Tämän jälkeen lomautusil-
32516: kanmaksuvelvollisuutta, työntekijällä, joka ir- moitusaika on pysynyt 14 päivänä irtisano-
32517: tisanoo työsopimuksen 42 §:n 1 momentin no- misaikojen pidentyessä huomattavasti.
32518: jalla, ei ole oikeutta irtisanomisajan palkkaan. Irtisanomisaikojen pidennykset toteutettiin
32519: Siltä osin kun irtisanomisaika kohdistuu lo- 1970-luvun lopulla työehtosopimuksissa ja vuo-
32520: mautuksen jälkeiseen työnteon aikaan, työnte- desta 1984 alkaen työsopimuslaissa. Tuolloin
32521: kijällä on oikeus tavanomaiseen paikkaansa, irtisanomisajat porrastettiin työsuhteen keston
32522: joka sisältää muun muassa vuosilomakorvauk- mukaan. Vuoden 1988 lainmuutoksen jälkeen
32523: sen. työnantajan noudatettavia irtisanomisaikoja pi-
32524: Työsopimuslain 42 §:n 2 momentissa sääde- dennettiin edelleen niin, että lain mukaan mää-
32525: tään tilanteesta, jossa työnantaja irtisanoo räytyvä lyhin voimassa oleva irtisanomisaika
32526: työntekijän työsopimuksen lomautusaikana. on kaksi kuukautta. Työnantajan noudatetta-
32527: Momentin mukaan työnantajan on korvattava vaksi määrätty pisin irtisanomisaika on kuusi
32528: työntekijälle irtisanomisajan palkan tai sen kuukautta työsuhteen jatkuttua yli 15 vuotta.
32529: osan menetyksestä aiheutunut vahinko, jollei Tilanteissa, joissa lomautusilmoitusaika on
32530: HE 203/1995 vp 3
32531:
32532: lyhyt ja irtisanomisaika pitkä, työnantaja voi Myös merimieslain mukaan työnantajan on
32533: välttää irtisanomisajan palkan maksamisen lo- korvattava työntekijälle irtisanomisajan palkan
32534: mauttamalla työntekijän toistaiseksi työn vä- tai sen osan menetyksestä aiheutunut vahinko,
32535: hennyttyä taloudellisista tai tuotannollisista jollei työntekijä ole lomautusta toimeenpanta-
32536: syistä. Koska työnantajalla ei työsopimuslain essa saanut hyväkseen hänen työsuhteensa
32537: mukaan ole velvollisuutta päättää lomautuksen päättämiseen sovellettavaa irtisanomisaikaa.
32538: vuoksi lepäävänä jatkuvaa työsuhdetta esimer- Samalla tavoin kuin työsopimuslain puolella
32539: kiksi määräajan kulumisen jälkeen, säännösten irtisanomisajan palkasta voidaan vähentää lo-
32540: mukaan työntekijän oikeus irtisanomisajan mautusilmoitusajan palkka. Merenkulkualan
32541: palkkaan on jäänyt riippumaan työnantajan erityisluonteen vuoksi 45 §:n 2 momentissa vii-
32542: työsuhteen päättämistä koskevasta harkinnas- tataan lisäksi 58 §:n säännökseen, jossa sääde-
32543: ta. tään työntekijän oikeudesta korvaukseen aluk-
32544: Viimeaikaisessa oikeuskäytännössä on otettu sen tuhoutumisen tai kuntoonpanekelvotto-
32545: kantaa työntekijän oikeuteen saada korvausta maksi julistamisen vuoksi aiheutuneen työttö-
32546: irtisanomisajan palkan menetyksestä lomautus- myyden aiheuttamasta vahingosta. Tämä kor-
32547: tilanteessa suorittamaosa työsopimuksen irtisa- vaus voidaan vähentää 45 §:n 2 momentin
32548: nomisen yhteydessä. Korkein oikeus on muun mukaan määräytyvästä korvauksesta.
32549: muassa ratkaisuissaan KKO 1994:24, KKO
32550: 1994:91 ja KKO 1995:92 todennut, että kun
32551: Iomauttaminen on tarkoitettu väliaikaiseksi 1.5. Sopimustilanne
32552: toimenpiteeksi, työnantajana ei ole oikeutta
32553: käyttää sitä pysyvänä ratkaisuna irtisanomisen 1.5.1. Irtisanomisaikoja koskevat sopimusmää-
32554: asemesta. Korkein oikeus onkin päätynyt sii- räykset
32555: hen, että silloin kun lomautusaika on muodos-
32556: tunut erittäin pitkäksi eikä työntekijälle ole Työsopimuslain 38 §:n säännöksen dispositii-
32557: tuona aikana tarjottu työtä, työnantajan tar- visuuteen perustuen irtisanomisajoista on sovit-
32558: koituksena on tosiasiallisesti katsottu olleen tu varsin kattavasti työehtosopimuksilla. Suo-
32559: työsuhteen päättäminen. Lomautuksen käytön men Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ja
32560: tosiasiallista tarkoitusta on arvioitu myös sen Suomen Työnantajain Keskusliitto STK, sit-
32561: mukaan, onko työnantajan toiminnan laajuus temmin Teollisuuden ja Työnantajain Keskus-
32562: ja luonne huomioon ottaen todennäköistä, että liitto TT, ovat solmineet irtisanomissuojaa ja
32563: työntekijälle tullaan lähitulevaisuudessa tarjoa- lomautusta koskevan yleissopimuksen, jota so-
32564: maan työtä. Edellä mainituissa tapauksissa velletaan teollisuudessa. Keskusjärjestösopi-
32565: työsopimuksensa lomautusaikana irtisanoneilla muksesta ovat irtautuneet sellaiset alat, joilla
32566: työntekijöillä katsottiin olleen oikeus korvauk- lyhytaikaiset työsuhteet ovat tyypillisiä, kuten
32567: seen irtisanomisajan palkan menetyksestä. Rat- esimerkiksi rakennus-, sähköasennus- ja pel-
32568: kaisussaan KKO 1994:90 korkein oikeus on tiala. Näillä aloilla irtisanomisajoista on sovittu
32569: sitä vastoin päätynyt siihen, ettei lomautuksen liittokohtaisissa sopimuksissa. Myös palve-
32570: kestosta eikä vallitsevista olosuhteista muutoin- lusektorilla irtisanomisajoista on sovittu ala-
32571: kaan voitu päätellä työnantajalla olleen tosiasi- kohtaisin sopimuksin. Keskusjärjestötason so-
32572: allista tarkoitusta päättää työsuhdetta. pimuksessa sovitut irtisanomisajat vastaavat
32573: työsopimuslain 38 §:n irtisanomisaikoja, kun
32574: taas alakohtaisissa sopimuksissa on sovittu
32575: 1.4. Lomaotetun työntekijän oikeus irtisanomis- myös lain 38 §:ää lyhyemmistä irtisanomisajois-
32576: ajan palkkaan merimieslain mukaan ta.
32577: Merenkulkualalla irtisanomoisajoista on
32578: Merimieslain 45 §:n 1 momentissa on työso- sovittu liittokohtaisissa sopimuksissa.
32579: pimuslain 42 §:n 1 momenttia vastaava säännös
32580: työntekijän oikeudesta päättää työsopimus lo-
32581: mautusaikana välittömin vaikutuksin. Meri- 1.5.2. Ns. roikkuvia /omautuksia koskevat
32582: mieslain 45 §:n 2 momentissa puolestaan sää- sopimusmääräykset
32583: detään työsopimuslain 42 §:n 2 momentin ta-
32584: voin tilanteesta, jossa työnantaja irtisanoo Teollisuudessa sovellettavassa irtisanomis-
32585: työntekijän työsopimuksen lomautusaikana. suojasopimuksessa on niin ikään sovittu työn-
32586: 4 HE 203/1995 vp
32587:
32588: antajan korvausvelvollisuudesta työntekijän ir- oikeus korvaukseen määräytyy laskennallisena
32589: tisanoessa työsopimuksen pitkään jatkuneen irtisanomisaikana vallitsevien olosuhteiden mu-
32590: lomautuksen aikana. Sopimusmääräykset, jot- kaan. Työtuomioistuin on lisäksi katsonut, että
32591: ka ovat tulleet voimaan 1 päivänä maaliskuuta irtisanomissuojasopimuksen määräystä tahal-
32592: 1992, antavat työntekijälle eräissä poikkeusti- laan ansaitsematta jääneestä palkasta korvauk-
32593: lanteissa oikeuden irtisanomisajan palkkaan. sen vähentämisperusteena ei voitu soveltaa
32594: Sopimusmääräysten mukaan toistaiseksi toi- tilanteissa, joissa työsuhde oli päättynyt. Työ-
32595: meenpantavan lomautuksen kestolle ei ole ase- tuomioistuin on tutkinut asiaa myös työehto-
32596: tettu enimmäisaikaa. Lomautusaikana työnte- sopimusosallisten työehtosopimuslain (436/46)
32597: kijä on oikeutettu päättämään työsuhteen irti- 1 §:ssä säädetyn kelpoisuuden kannalta.
32598: sanomisajasta riippumatta siten kuin työsopi- Sekä kunta-alalla että valtion sektorilla on
32599: muslain 42 §:n 1 momentissa säädetään. Sopi- toteutettu vastaavansisältöisiä sopimusjärjeste-
32600: musmääräykseen on lisäksi kirjattu työsopi- lyjä. Kunnallisen yleisen vuosille 1995-1996
32601: muslain 42 §:n 2 momenttia vastaava säännös tehdyn virka- ja työehtosopimuksen 136 §:ssä
32602: työntekijän oikeudesta irtisanomisajan palkan on määräys lomautetun työntekijän irtisano-
32603: tai sen osan menetyksestä syntyvän vahingon misajan palkan menettämisen korvaamisesta.
32604: korvaukseen niissä tilanteissa, joissa työnantaja Määräyksen mukaan työntekijällä, joka työso-
32605: irtisanoo työsopimuksen lomautuksen aikana. pimuslain 42 §:n 1 momentin perusteella irtisa-
32606: Sopijapuolet ovat niin ikään sopineet siitä, että noo työsopimuksensa yli 225 päivää kestäneen
32607: työntekijällä, joka työsopimuslain 42 §:n 1 mo- yhdenjaksoisen ja toistaiseksi toimeenpannun
32608: mentin nojalla irtisanoo työsopimuksensa 225 lomautuksen jälkeen, on oikeus saada korvaus
32609: päivää kestäneen yhdenjaksoisen ja toistaiseksi irtisanomisajan palkan tai sen osan menettämi-
32610: toimeenpannun lomautuksen jälkeen, on lain sestä näin aiheutuvasta vahingosta. Korvaus
32611: 42 §:n 2 momentissa säädettyä oikeutta vastaa- erääntyy maksettavaksi, kun työntekijän irtisa-
32612: va oikeus korvaukseen. nomisilmoituksesta on kulunut aika, jota työn-
32613: Irtisanomissuojasopimuksessa on sovittu, et- antajan olisi tullut noudattaa, jos työnantaja
32614: tä työnantajan korvausvelvollisuutta vähentä- olisi irtisanonut työntekijän mainittuna ajan-
32615: vät lomautusilmoitusajan palkka ja muualla kohtana. Kunnallisella alalla on niin ikään
32616: mahdollisesti ansaittu palkka. Muualla ansai- sovittu, että työnantajan noudatettavana ole-
32617: tun palkan vähentäminen lasketaan työnanta- valta irtisanomisajalta maksetusta irtisanomis-
32618: jan irtisanoessa työsuhteen työnantajan nouda- ajan palkasta vähennetään irtisanomispäivästä
32619: tettavana olevalta irtisanomisajalta irtisanoruis- lukien työntekijän muualla ansaitsema palkka.
32620: päivästä lukien ja työntekijän irtisanoutuessa Valtion palveluksessa olevalla lomautetulla
32621: ajalta, jota työnantajan olisi ollut noudatetta- työntekijällä on oikeus korvaukseen irtisano-
32622: va, siitä päivästä lukien, jona irtisanominen on mistapauksissa valtion yleisen työehtosopimuk-
32623: toimitettu. Tahallaan ansaitsematta jätetyn pal- sen ja valtiovarainministeriön irtisanomissuojaa
32624: kan vähentäminen korvauksesta tulee sopimus- ja lomautusta koskevien ohjeiden mukaan vas-
32625: määräyksen mukaan kysymykseen vain poik- taavin perustein kuin yksityisen sektorin kes-
32626: keuksellisesti, kuten esimerkiksi silloin, kun kusjärjestöjen välisessä asianomaisessa yleisso-
32627: työnantaja olisi itse järjestänyt työntekijälle pimuksessa on sovittu.
32628: irtisanomisajaksi työtä. Merenkulun miehistöä koskevassa ulko-
32629: Korvaus on sovittu maksettavaksi palkan- maanliikenteen sopimuksessa irtisanomisen ja
32630: maksukausittain, ja korvauksen suorittaminen lomautuksen perusteista on niin ikään sovittu
32631: edellyttää, että työnantajalle toimitetaan selvi- työnantajan korvausvelvollisuudesta eräissä
32632: tys korvausvelvollisuuteen vaikuttavista teki- poikkeuksellisissa tilanteissa. Sopimusmääräyk-
32633: jöistä. sessä, joka sisällöltään vastaa teollisuuden irti-
32634: Työtuomioistuin on tuomiossaan 91/93 tul- sanomissuojasopimuksen vastaavaa määräystä,
32635: kinnut keskusjärjestöjen välisessä irtisanomis- on sovittu työntekijän oikeudesta korvaukseen
32636: suojasopimuksessa olevaa määräystä työnanta- hänen irtisanoessaan työsopimuksensa meri-
32637: jan korvausvelvollisuudesta pitkään jatkunees- mieslain 45 §:n 1 momentin nojalla 225 päivää
32638: sa lomautustilanteessa. Tuomiossa on todettu, kestäneen yhdenjaksoisen ja toistaiseksi toi-
32639: että työntekijän irtisanoutuessa mainitun mää- meenpannun lomautuksen jälkeen. Sopimuksen
32640: räyksen tarkoittamissa tapauksissa työsuhde 7 §:n mukaan työnantajan korvausvelvollisuut-
32641: päättyy ilman irtisanomisaikaa ja työntekijän ta vähentävät lomautusilmoitusajan palkka ja
32642: HE 203/1995 vp 5
32643:
32644: muualla mahdollisesti ansaittu palkka. Lisäksi saan työsopimuksensa yhtäjaksoisen vähintään
32645: muualla ansaitun palkan vähentämisoikeuden 200 kalenteripäivää jatkuneen lomautuksen jäl-
32646: sisältö vastaa teollisuuden sopimuksessa sovit- keen.
32647: tua. Ehdotetun säännöksen tavoitteena on sään-
32648: nellä työsuhteen päättämistilannetta pitkään
32649: jatkuneen lomautuksen aikana lähtökohtaisesti
32650: 2. Ehdotetut muutokset samalla tavoin riippumatta siitä, onko työnan-
32651: taja irtisanonut työsuhteen tuotannollisesta tai
32652: 2.1. Työsopimuslaki taloudellisesta syystä taikka onko työntekijä
32653: itse päättänyt irtisanoa työsuhteensa. Tämän
32654: 38 §. Irtisanomisaika. Suomessa säädetyt ir- vuoksi säännös ehdotetaan otettavaksi työsopi-
32655: tisanomisajat ovat pohjoismaista tasoa, mutta muslain 42 §:ään, jonka 2 momentissa sääde-
32656: eurooppalaiseen tasoon verrattuna melko pit- tään työntekijän oikeudesta irtisanomisajan
32657: kät. Pitkiä irtisanomisaikoja on pidetty yhtenä palkan tai sen osan menetyksestä aiheutunee-
32658: tekijänä, joka on osaltaan vaikuttanut yritysten seen korvaukseen työnantajan irtisanoessa työ-
32659: haluttomuuteen ja mahdollisuuteen palkata suhteen lomautuksen kestäessä.
32660: toistaiseksi voimassa oleviin työsuhteisiin uutta Ehdotettua säännöstä sovellettaisiin niissä
32661: työvoimaa. Kansliapäällikkö Sorsan työllisyys- tilanteissa, joissa lomautus on jatkunut yhtä-
32662: työryhmän mietinnön mukaan uusista työsuh- jaksoisesti vähintään 200 kalenteripäivää. Lo-
32663: teista tehdään 60 prosenttia määräaikaisina mautuksen yhdenjaksoisuutta olisi tulkittava
32664: sopimuksina. siten, että vain lomautusjaksojen välille tuleva
32665: Erilaisissa työttömyystilanteen hoitoa koske- työntekojakso katkaisisi 200 kalenteripäivän
32666: vissa selvityksissä, ohjelmissa, kannanotoissa ja laskemisen. Lomautusjaksojen väliin sijoittuva
32667: periaatepäätöksissä on korostettu yhtenä työ- vuosiloma ei näin ollen merkitsisi lomautuksen
32668: markkinoiden toiminnan joustavuutta lisäävä- yhdenjaksoisuuden katkeamista ehdotettua
32669: nä tekijänä irtisanomisaikojen lyhentämistä. säännöstä tulkittaessa. Lomautuspäivien yh-
32670: Irtisanomisaikojen lyhentämisen on katsottu denjaksoisuuden katkeaminen merkitsisi sitä,
32671: vaikuttavan työllistämiskynnystä alentavasti ja että työntekojakson päättymisen jälkeen alkava
32672: pysyviä työsuhteita lisäävästi. Osana työllistä- uusi lomautus aloittaisi 200 kalenteripäivän
32673: mistoimenpiteitä ehdotetaan irtisanomisaikoja laskentajakson uudelleen.
32674: sääntelevään 38 §:n 3 ja 4 momenttiin lisättä- Lomautuksen yhdenjaksoisuus -vaatimus ei
32675: väksi uusi porras enintään vuoden jatkuvissa jäisi täyttymättä niissä tilanteissa, joissa työn-
32676: työsuhteissa noudatettavista irtisanomisajoista. antaja säännöksen kiertämistarkoituksessa kut-
32677: Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muutettavak- suisi työntekijän muutoin yhdenjaksoisen lo-
32678: si siten, että työnantajan olisi irtisanoessaan mautuksen kestäessä lyhyehköksi ajaksi työ-
32679: työsopimuksen noudatettava kuukauden irtisa- hön. Lain kiertämistarkoitusta olisi siten arvi-
32680: nomisaikaa, jos työsuhde on keskeytyksettä oitava työnantajan oletetusta tarkoituksesta
32681: jatkunut enintään vuoden. Vastaavasti 4 mo- käsin. Jos työhön kutsumisen tarkoituksena
32682: menttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että olisi ainoastaan estää työntekijän oikeuden
32683: työntekijän olisi irtisanoessaan työsopimuksen toteutuminen, lomautuksen keinotekoisella kat-
32684: noudatettava 14 vuorokauden irtisanomisai- kaisemisella ei voisi olla työntekijän oikeutta
32685: kaa, jos työsuhde on jatkunut enintään vuoden. poistavaa vaikutusta. Lomautuksen katkaisu-
32686: Kun työntekijän irtisanomisaikaa koskevaan 4 tarvetta vain lyhyeksi ajaksi olisi arvioitava
32687: momenttiin ehdotetaan näin otettavaksi uusi työnantajayrityksen taloudellisesta tilanteesta
32688: kolmas porras, säännöksen ulkoasua ehdote- ja toimintaedellytyksistä käsin.
32689: taan muutettavaksi työantajan noudatettavaa Ehdotetun säännöksen tavoitteena on turva-
32690: irtisanomisaikaa koskevaa 3 momenttia vastaa- ta työntekijän asemaa sellaisissa pitkään jatku-
32691: vaksi. vissa lomautustilanteissa, joissa lomautuksen
32692: 42 §. Irtisanominen työnteon keskeytyksen yh- päättymisajankohtaa ei ole sidottu kalenteriai-
32693: teydessä. Työsopimuslain 42 §:ään ehdotetaan kaan eikä myöskään mihinkään muutoin mää-
32694: otettavaksi uusi 3 momentti, jossa säädettäisiin riteltävissä olevaan ajankohtaan. Tämän vuok-
32695: lomautetun työntekijän oikeudesta irtisanomis- si säännöstä ehdotetaan sovellettavaksi toistai-
32696: ajan palkan tai sen osan menetyksestä aiheu- seksi voimassa olevissa, taloudellisista tai tuo-
32697: tuneen vahingon korvaukseen hänen irtisanoes- tannollisista syistä tapahtuvissa lomautuksissa.
32698: 6 HE 203/1995 vp
32699:
32700: Samalla tavoin kuin arvioitaisiin lomautuksen Säännöksen mukaan lomautetulla työntekijällä
32701: yhdenjaksoisuuskriteerin täyttymistä lomau- on työsuhteessa muuten noudatettavasta irtisa-
32702: tuksen väliin sijoittuvissa lyhytaikaisissa työn- nomisajasta riippumatta oikeus irtisanoa työ-
32703: tekojaksoissa, myös lomautuksen toistaiseksi sopimuksensa päättymään milloin tahansa lo-
32704: voimassa olemista -koskevaa kriteeriä arvioitai- mautusaikana, ei kuitenkaan, jos lomautuksen
32705: siin lomautuksen todellisen luonteen perusteel- päättymisaika on jo hänen tiedossaan, viimei-
32706: la. Jos lomautus on toteutettu useina peräkkäi- sen viikon aikana ennen lomautuksen päätty-
32707: sinä määräaikaisina lomautuksina siten, että mistä. Säännös oikeuttaa työntekijän päättä-
32708: lomautusten yhteiskesto ylittää 200 kalenteri- mään työsuhteensa, momentin säätämissä ra-
32709: päivää ja jos määräaikaisten lomautusten käyt- joissa, valitsemanaan ajankohtana ilman irtisa-
32710: töön on ryhdytty ehdotetun säännöksen kier- nomisajan noudattamisvelvollisuutta. Tällöin
32711: tämiseksi, työntekijällä olisi irtisanoessaan työ- työsuhde päättyy irtisanomishetkestä lukien.
32712: sopimuksensa lomautusaikana oikeus korvauk- Koska työnantajalla ei ole lain 30 §:n mukaan
32713: seen irtisanomisajan palkan tai sen osan mene- lomautusaikaan kohdistuvaa palkanmaksuvel-
32714: tyksestä aiheutuvasta vahingosta. vollisuutta, 42 §:n 1 momentin säätämissä ta-
32715: Se, milloin kysymyksessä katsottaisiin olevan pauksissa työntekijällä ei ole ollut itsestään
32716: lain kiertämistarkoituksessa toteutettu jatkuvi- selvää oikeutta irtisanomisajan palkkaan, ellei
32717: en määräaikaisten lomautusten sarja, tulisi työsuhteen päättämisolosuhteiden katsota
32718: ratkaista yksittäistapausta koskevan kokonais- osoittavan, että työnantajan tosiasiallisena tar-
32719: harkinnan perusteella. Tällöin olisi otettava koituksena on ollut työntekijän työsuhteen
32720: huomioon ne olosuhteet, joissa työnantaja on päättäminen.
32721: lomautuspäätöksiään tehnyt. Jos esimerkiksi Ehdotettu uusi 3 momentti olisi erityissään-
32722: lomautusten toimeenpaneminen määräaikaisina nös työnantajan lomautusaikaan kohdistuvasta
32723: on perustunut yrityksen toiminnan kausiluon- korvausvelvollisuudesta. Pitkään jatkuneen lo-
32724: teisuuteen ja jos lomautuspäätöksiä tehtäessä mautuksen jälkeen työntekijällä olisi oikeus
32725: on ollut todennäköistä, että lomautusajan päät- irtisanoa työsopimus menettämättä oikeuttaan
32726: tyessä työntekijälle olisi ollut tarjota työtä, irtisanomisajan palkkaan. Ehdotetun säännök-
32727: määräaikaisten lomautusten valitsemista tois- sen mukaan työnantajalla olisi viikon ajan
32728: taiseksi voimassa olevan sijasta ei voitaisi pitää työsopimuksen irtisanomisesta lukien mahdol-
32729: lain kiertämisenä ehdotettua säännöstä tulkit- lisuus päättää, haluaako hän tarjota työnteki-
32730: taessa. jälle työtä irtisanomisaikaa vastaavaksi ajaksi.
32731: Lomautuksen kestoa koskeva 200 päivän Mikäli työnantaja tarjoaisi työntekijälle tämän
32732: edellytys ei koskisi niitä tilanteita, joissa sellai- työsopimuksen mukaista tai sitä vastaavaa
32733: sista olosuhteista, kuten yrityksen toiminnan työtä viikon kuluessa työsopimuksen irtisano-
32734: kokonaan tai vähintään osittain lopettamisesta misesta, työsuhde jatkuisi irtisanomisajan päät-
32735: voidaan päätellä työsuhteen tosiasiallisesti tymiseen asti sovituin palkkaeduin. Koska ky-
32736: päättyneen. symyksessä olisi tuotannollisella ja taloudelli-
32737: Edellä esitetyin tavoin vähintään 200 kalen- sella perusteella tapahtuvaan työsuhteen päät-
32738: teripäivää lomautettuna olleella ja työsopimuk- tämiseen rinnastuva tilanne, työnantajalla olisi
32739: sensa irtisanoneella työntekijällä olisi oikeus myös 42 a §:n mukainen velvollisuus tarjota
32740: korvaukseen irtisanomisajan palkan tai sen työntekijälle työtä yhdeksän kuukauden ajan
32741: osan menetyksestä samalla tavoin kuin työn- työsuhteen päättymisen jälkeen. Työntekijän
32742: antajan irtisanoessa työsopimuksen 42 §:n 2 työstä kieltäytymistä arvioitaisiin työsopimus-
32743: momentin mukaisesti. Uudella säännöksellä lain vakiintuneen tulkinnan mukaisesti.
32744: pyrittäisiin saattamaan työntekijä samaan ta- Niissä tilanteissa, joissa työnantaja ei tarjo-
32745: loudelliseen asemaan riippumatta siitä, onko aisi työntekijälle työtä viikon kuluessa irtisano-
32746: työnantaja vaiko työntekijä itse irtisanonut misesta, työsuhde päättyisi sanotun määräajan
32747: työsopimuksen. Työntekijän oikeus irtisano- päättyessä. Tällöin työntekijälle syntyisi oikeus
32748: misajan palkkaa vastaavaan korvaukseen mää- irtisanomisajan palkkaa vastaavaan korvauk-
32749: räytyisi työnantajan työsuhteessa sovellettavan seen, josta voitaisiin vähentää lomautusilmoi-
32750: irtisanomisajan mukaan. tusajan palkka. Vaikka työsuhteen päättämi-
32751: Työsopimuslain 42 §:n 1 momentissa säilyisi nen myös näissä tilanteissa rinnastettaisiin kol-
32752: edelleen pääsääntö lomautetun työntekijän oi- lektiiviperusteiseen irtisanomiseen, työnantajal-
32753: keudesta irtisanoa työsopimus lomautusaikana. le ei kuitenkaan syntyisi 42 a §:n mukaista
32754: HE 203/1995 vp 7
32755:
32756: velvollisuutta tarjota työntekijälle työtä työsuh- soveltamisalan piiriin kuuluvan työntekijän oi-
32757: teen päättymisen jälkeisenä aikana. keus edellä tarkoitettuun korvaukseen määräy-
32758: Ehdotetun säännöksen mukaan korvauksen tyisi samoin perustein kuin työsopimuslain
32759: maksuajankohta riippuisi työsopimuksen päät- puolella. Merimieslain säätämissä tapauksissa
32760: tymisajankohdasta. Jos työntekijä tekisi irtisa- korvauksesta voitaisiin lomautusilmoitusajan
32761: nomisajan työnantajan tarjoamaa työtä, irtisa- palkan ohella kuitenkin vähentää myös lain
32762: nomisajan palkka maksettaisiin palkanmaksu- 58 §:n perusteella työntekijälle maksettava kor-
32763: kausittain. Tilanteissa, joissa työnantaja ei tar- vaus.
32764: joaisi työntekijälle työtä viikon määräajan ku-
32765: luessa, irtisanomisajan palkkaa tai sen osaa
32766: vastaava korvaus erääntyisi maksettavaksi työ- 3. Esityksen vaikutukset
32767: suhteen päättymispäivänä.
32768: Työsopimuslain 42 §:n 2 momentti on tah- Tilastojen mukaan yli 200 päivää lomautet-
32769: donvaltainen säännös, josta voidaan poiketa tuina olevia työntekijöitä oli vuoden 1995
32770: paitsi työehtosopimuksella myös työnantajan ja syyskuun lopussa 3987. Koska valtiosektorilla
32771: työntekijän välisellä sopimuksella. Myös 3 mo- ei ole lainkaan yli 200 päivää lomautettuina
32772: mentti olisi tahdonvaltainen säännös. Säännök- olevia työntekijöitä, ehdotetuista säännöksistä
32773: sestä voitaisiin poiketa paitsi työehtosopimuk- ei aiheutuisi valtiotyönantajille lisämenoja. Jul-
32774: sella myös työnantajan ja työntekijän välisellä kiseen talouteen ehdotetuilla muutoksilla olisi
32775: sopimuksella. Työsopimuksella poikkeaminen jonkinlainen vaikutus lähinnä työttömyysturva-
32776: ehdotetusta säännöksestä olisi mahdollista yk- menojen säästöinä. Säästöjen suuruus on kui-
32777: sittäisessä lomautustilanteessa. Sopimisen koh- tenkin vaikeasti arvioitavissa, sillä se riippuu
32778: teena voisivat olla muun muassa säännöksen lomaotettujen työntekijöiden halusta päättää
32779: soveltamisedellytyksenä olevan 200 kalenteri- työsopimuksensa.
32780: päivän laskeminen sekä lomaotuksen yhdenjak- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuk-
32781: soisuusvaatimuksen täyttyminen. Sopimuksella sia.
32782: voitaisiin myös rajoittaa työnantajan säännök-
32783: sen mukaan määräytyvää korvausvelvollisuutta
32784: sekä sopia korvauksen maksamisen ajankoh- 4. Asian valmistelu
32785: dasta, kuten esimerkiksi korvauksen maksami-
32786: sen jaksottamisesta palkanmaksukausien mu- Työsopimuslain irtisanomisaikojen lyhentä-
32787: kaan. minen ehdotetuna tavalla sisältyi tasavallan
32788: presidentin työllisyystyöryhmän (Työttömyys
32789: 200 OOO:een) vuonna 1994 tekemiin ehdotuk-
32790: 2.2. Merimieslaki siin. Suomen työllisyysohjelma 1996-1999
32791: (Työttömyyden puolittaminen), työmarkkinoi-
32792: 41 §. Irtisanomisen toimittaminen ja irtisano- den keskusjärjestöjen johdon työelämää koske-
32793: misaika. Merimieslain 41 §:ssä on työsopimus- vat kannanotot työllisyysohjelman ehdotuksiin
32794: lain 38 §:ää vastaava säännös työsuhteessa nou- sekä Valtioneuvoston periaatepäätös Suomen
32795: datettavista irtisanomisajoista. Merimieslain työllisyysohjelman edellyttämistä toimenpiteis-
32796: 41 §:n 4 ja 6 momenttia ehdotetaan muutetta- tä sisältävät niin ikään ehdotuksen työsopimus-
32797: vaksi työsopimuslain 38 §:n 3 ja 4 momenttia lain muuttamisesta siten, että enintään vuoden
32798: vastaavasti. Pykälän 5 momentti, jossa sääde- kestäneissä työsuhteissa työnantajan noudatet-
32799: tään aluksen päällikön irtisanomisajasta, ehdo- tava irtisanomisaika lyhennetään yhteen kuu-
32800: tetaan pysytettäväksi ennallaan. kauteen ja työntekijän noudatettava irtisano-
32801: 45 §. Irtisanominen työnteon keskeytyksen yh- misaika 14 vuorokauteen.
32802: teydessä. Työsopimuslain 42 §:ää vastaavasti Työsopimuslain 42 §:n muutosehdotuksen
32803: merimieslain 45 §:ään ehdotetaan lisättäväksi valmistelu perustuu talous-, työllisyys- ja työ-
32804: uusi 3 momentti, jossa säädettäisiin lomaotetun markkinapoliittiseen sopimukseen vuosille
32805: työntekijän oikeudesta irtisanomisajan palkan 1996-1997, jonka liitteessä 2 työmarkkinakes-
32806: tai sen osan menetyksestä aiheutuneen vahin- kusjärjestöt esittivät, että työsopimuslakiin si-
32807: gon korvaukseen hänen irtisanoessaan työsopi- sällytettäisiin lomautetulle työntekijälle oikeus
32808: muksensa yhtäjaksoisen yli 200 kalenteripäivää irtisanoutuessaan saada irtisanomisajan palk-
32809: jatkuneen lomaotuksen jälkeen. Merimieslain kasaatavaa vastaava määrä 200 kalenteripäivää
32810: 8 HE 203/1995 vp
32811:
32812: kestäneen lomautuksen jälkeen. Merenkulun siroman pian niiden hyväksymisen ja vahvista-
32813: työmarkkinajärjestöt ovat sopineet talous-, misen jälkeen.
32814: työllisyys- ja työmarkkinasopimukseen liittyen Työsopimuslain 38 §:n 3 ja 4 momenttia sekä
32815: työlainsäädäntöä koskevien muutosten toteut- merimieslain 41 §:n 4 ja 6 momenttia olisi
32816: tamisesta myös merityölainsäädännössä. sovellettava lakien voimaantulon jälkeen tehtä-
32817: Valmistelussa ovat olleet mukana työmark- vissä työsopimuksissa. Lisäksi ehdotetaan, että
32818: kinakeskusjärjestöjen sekä kunnallisen työ- työsopimuslain 42 §:n 3 momenttiaja merimies-
32819: markkinalaitoksen ja valtion työmarkkinalai- lain 45 §:n 3 momenttia olisi sovellettava myös
32820: toksen edustajat. Merimieslakiin ehdotettujen ennen lain voimaantuloa alkaneissa lomautuk-
32821: muutosten osalta esitys on ollut merimiesasiain sissa.
32822: neuvottelukunnan käsiteltävänä. Neuvottelu- Säännösten soveltamisedellytyksenä olevaa 200
32823: kunnassa ovat edustettuina alan työmarkkina- kalenteripäivän aikarajaa laskettaessa otettai-
32824: järjestöt. siin kuitenkin huomioon ainoastaan lakien
32825: voimaantulon jälkeiset lomautuspäivät.
32826:
32827: 5. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
32828: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
32829: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- set:
32830:
32831:
32832:
32833: 1.
32834: Laki
32835: työsopimuslain 38 ja 42 §:n muuttamisesta
32836:
32837: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32838: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 38 §:n 3 ja 4 momentti,
32839: sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (723/88), ja
32840: lisätään 42 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
32841: seuraavasti:
32842:
32843: 38 § Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä,
32844: Irtisanomisaika eikä muusta ole sovittu, työntekijän on irtisa-
32845: noessaan työsopimuksen noudatettava:
32846: 1) 14 vuorokauden irtisanomisaikaa, jos työ-
32847: Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, suhde on jatkunut enintään vuoden;
32848: eikä muusta ole sovittu, työnantajan on irtisa- 2) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32849: noessaan työsopimuksen noudatettava: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enin-
32850: 1) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos tään kymmenen vuotta; ja
32851: työsuhde on jatkunut enintään vuoden; 3) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32852: 2) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos työsuhde on jatkunut yli kymmenen vuotta.
32853: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enin-
32854: tään viisi vuotta;
32855: 3) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos 42 §
32856: työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta Irtisanominen työnteon keskeytyksen
32857: enintään yhdeksän vuotta; yhteydessä
32858: 4) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32859: työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta
32860: mutta enintään 12 vuotta; Milloin 1omauttaminen on tullut voimaan
32861: 5) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos työntekijän saamatta hyväkseen työsopimuk-
32862: työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta sen lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa ja
32863: enintään 15 vuotta; ja toistaiseksi voimassa oleva 1omauttaminen on
32864: 6) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos kestänyt yhtäjaksoisesti vähintään 200 kalen-
32865: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta. teripäivää, lomautetulla työntekijällä on työ-
32866: HE 203/1995 vp 9
32867:
32868: sopimuksen irtisanoessaan oikeus saada kor- Tämä laki tulee voimaan päivänä
32869: vaus irtisanomisajan palkan tai sen osan me- kuuta 199 .
32870: netyksestä samalla tavalla kuin työnantajan Mitä 38 §:n 3 ja 4 momentissa säädetään,
32871: irtisanoessa työsopimuksen, jollei työnantaja sovelletaan, jos työsopimus on tehty lain voi-
32872: viikon kuluessa irtisanomisen toimittamisesta maantulon jälkeen. Mitä 42 §:n 3 momentissa
32873: tarjoa työntekijälle työtä tai muusta ole sovit- säädetään, sovelletaan myös ennen lain voi-
32874: tu. maantuloa alkaneissa lomautuksissa. Momen-
32875: tissa tarkoitettuja kalenteripäiviä laskettaessa
32876: otetaan kuitenkin huomioon vain lain voi-
32877: maantulon jälkeiset lomautuspäivät.
32878:
32879:
32880:
32881:
32882: 2.
32883: Laki
32884: merimieslain 41 ja 45 §:n muuttamisesta
32885:
32886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32887: muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetun merimieslain (423/78) 41 §:n 4 ja 6 momentti,
32888: sellaisina kuin ne ovat 22 päivänä helmikuuta 1991 annetussa laissa (381/91), ja
32889: lisätään 45 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
32890: seuraavasti:
32891: 41 § Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä,
32892: Irtisanomisen toimittaminen ja irtisanomisaika eikä muusta ole sovittu, työntekijän on irtisa-
32893: noessaan työsopimuksen noudatettava:
32894: 1) 14 vuorokauden irtisanomisaikaa, jos työ-
32895: Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, suhde on jatkunut enintään vuoden;
32896: eikä muusta ole sovittu, työnantajan on irtisa- 2) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32897: noessaan työsopimuksen noudatettava: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enin-
32898: 1) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos tään kymmenen vuotta; ja
32899: työsuhde on jatkunut enintään vuoden; 3) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32900: 2) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos työsuhde on jatkunut yli kymmenen vuotta.
32901: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enin-
32902: tään viisi vuotta;
32903: 3) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos 45 §
32904: työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta Irtisanominen työnteon keskeytyksen yhteydessä
32905: enintään yhdeksän vuotta;
32906: 4) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32907: työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta Milloin Iomauttaminen on tullut voimaan
32908: mutta enintään 12 vuotta; työntekijän saamatta hyväkseen työsopimuksen
32909: 5) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa ja tois-
32910: työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta taiseksi voimassa oleva Iomauttaminen on kes-
32911: enintään 15 vuotta; ja tänyt yhtäjaksoisesti vähintään 200 kalenteri-
32912: 6) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos päivää, lomautetulla työntekijällä on työsopi-
32913: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta. muksen irtisanoessaan oikeus saada korvaus
32914: irtisanomisajan palkan tai sen osan menetyk-
32915:
32916: 2 351491V
32917: 10 HE 203/1995 vp
32918:
32919: sestä samalla tavalla kuin työnantajan irtisa- Mitä 41 §:n 4 ja 6 momentissa säädetään,
32920: noessa työsopimuksen, jollei työnantaja viikon sovelletaan, jos työsopimus on tehty lain voi-
32921: kuluessa irtisanomisen toimittamisesta tarjoa maantulon jälkeen. Mitä 45 §:n 3 momenttissa
32922: työntekijälle työtä, muusta ole sovittu tai säädetään, sovelletaan myös ennen lain voi-
32923: 58 §:stä muuta johdu. maantuloa alkaneissa lomautuksissa. Momen-
32924: tissa tarkoitettuja kalenteripäiviä laskettaessa
32925: otetaan kuitenkin huomioon vain lain voi-
32926: Tämä laki tulee voimaan päivänä maantulon jälkeiset lomautuspäivät.
32927: kuuta 199 .
32928:
32929: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1995
32930:
32931:
32932: Tasavallan Presidentti
32933:
32934:
32935:
32936:
32937: MARTTI AHTISAARI
32938:
32939:
32940:
32941:
32942: Työministeri Liisa Jaakonsaari
32943: HE 203/1995 vp 11
32944:
32945: Liite
32946:
32947:
32948:
32949:
32950: 1.
32951: Laki
32952: työsopimuslain 38 ja 42 §:n muuttamisesta
32953:
32954: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32955: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 38 §:n 3 ja 4 momentti
32956: sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (723/88), ja
32957: lisätään 42 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
32958: seuraavasti:
32959: Voimassa oleva laki Ehdotus
32960:
32961: 38 §
32962: Irtisanomisaika
32963:
32964: Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä,
32965: eikä muusta ole sovittu, on työnantajan irtisa- eikä muusta ole sovittu, työnantajan on irtisa-
32966: noessaan työsopimuksen noudatettava: noessaan työsopimuksen noudatettava:
32967: 1) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos työ-
32968: suhde on jatkunut enintään vuoden;
32969: 1) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 2) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32970: työsuhde on jatkunut enintään viisi vuotta; työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enintään
32971: 2) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos viisi vuotta;
32972: työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta 3) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32973: enintään yhdeksän vuotta; työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta
32974: 3) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos enintään yhdeksän vuotta;
32975: työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta 4) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32976: mutta enintään 12 vuotta; työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta
32977: 4) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos mutta enintään 12 vuotta;
32978: työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta 5) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32979: enintään 15 vuotta; ja työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta
32980: 5) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos enintään 15 vuotta; ja
32981: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta. 6) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32982: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta.
32983: Työntekijän on puolestaan irtisanoessaan Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, eikä
32984: työsopimuksen noudatettava kuukauden pituis- muusta ole sovittu, työntekijän on irtisanoessaan
32985: ta irtisanomisaikaa. Jos työsuhde on jatkunut työsopimuksen noudatettava:
32986: yli kymmenen vuotta, irtisanomisaika on kaksi 1) 14 vuorokauden irtisanomisaikaa, jos työ-
32987: kuukautta. suhde on jatkunut enintään vuoden;
32988: 2) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32989: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enintään
32990: kymmenen vuotta; ja
32991: 3) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
32992: työsuhde on jatkunut yli kymmenen vuotta.
32993: 12 HE 203/1995 vp
32994:
32995: Voimassa oleva laki Ehdotus
32996:
32997: 42 §
32998: Irtisanominen työnteon keskeytyksen yhteydessä
32999:
33000: Milloin Iomauttaminen on tullut voimaan
33001: työntekijän saamatta hyväkseen työsopimuksen
33002: lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa ja tois-
33003: taiseksi voimassa oleva Iomauttaminen on kestä-
33004: nyt yhtäjaksoisesti vähintään 200 kalenteripäi-
33005: vää, lomautetulla työntekijällä on työsopimuk-
33006: sen irtisanoessaan oikeus saada korvaus irtisa-
33007: nomisajan palkan tai sen osan menetyksestä
33008: samalla tavalla kuin työnantajan irtisanoessa
33009: työsopimuksen, jollei työnantaja viikon kuluessa
33010: irtisanomisen toimittamisesta tarjoa työntekijälle
33011: työtä tai muusta ole sovittu.
33012:
33013:
33014: Tämä laki tulee voimaan päivänä
33015: kuuta 199 .
33016: Mitä 38 §:n 3 ja 4 momentissa säädetään,
33017: sovelletaan, jos työsopimus on tehty lain voi-
33018: maantulon jälkeen. Mitä 42 §:n 3 momentissa
33019: säädetään, sovelletaan myös ennen lain voimaan-
33020: tuloa alkaneissa lomautuksissa Momentissa tar-
33021: koitettuja kalenteripäiviä laskettaessa otetaan
33022: kuitenkin huomioon vain lain voimaantulon jäl-
33023: keiset lomautuspäivät.
33024: HE 203/1995 vp 13
33025:
33026: 2.
33027:
33028:
33029:
33030:
33031: Laki
33032: merimieslain 41 ja 45 §:n muuttamisesta
33033:
33034: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
33035: muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetun merimieslain (423/78) 41 §:n 4 ja 6 momentti,
33036: sellaisina kuin ne ovat 22 päivänä helmikuuta 1991 annetussa laissa (381/91) ja
33037: lisätään 45 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
33038: seuraavasti:
33039: Voimassa oleva laki Ehdotus
33040:
33041: 41 §
33042: Irtisanomisen toimittaminen ja irtisanomisaika
33043:
33044: Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä,
33045: eikä muusta ole sovittu, on työnantajan irtisa- eikä muusta ole sovittu, työnantajan on irtisa-
33046: noessaan työsopimuksen noudatettava: noessaan työsopimuksen noudatettava:
33047: 1) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 1) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos työ-
33048: työsuhde on jatkunut enintään viisi vuotta; suhde on jatkunut enintään vuoden;
33049: 2) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos 2) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
33050: työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enintään
33051: enintään yhdeksän vuotta; viisi vuotta;
33052: 3) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos 3) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos
33053: työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta
33054: mutta enintään 12 vuotta; enintään yhdeksän vuotta;
33055: 4) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 4) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos
33056: työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta
33057: enintään 15 vuotta; ja mutta enintään 12 vuotta;
33058: 5) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 5) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
33059: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta. työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta
33060: enintään 15 vuotta; ja
33061: 6) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
33062: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta.
33063:
33064: Työntekijän on puolestaan irtisanoessaan Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, eikä
33065: työsopimuksen noudatettava kuukauden pituis- muusta ole sovittu, työntekijän on irtisanoessaan
33066: ta irtisanomisaikaa. Jos työsuhde on jatkunut työsopimuksen noudatettava:
33067: yli kymmenen vuotta, irtisanomisaika on kaksi 1) 14 vuorokauden irtisanomisaikaa, jos työ-
33068: kuukautta. suhde on jatkunut enintään vuoden;
33069: 2) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
33070: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enintään
33071: kymmenen vuotta; ja
33072: 3) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos
33073: työsuhde on jatkunut yli kymmenen vuotta.
33074: 14 HE 203/1995 vp
33075:
33076: Voimassa oleva laki Ehdotus
33077:
33078: 45 §
33079: Irtisanominen työnteon keskeytyksen yhteydessä
33080:
33081: Milloin Iomauttaminen on tullut voimaan
33082: työntekijän saamatta hyväkseen työsopimuksen
33083: lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa ja tois-
33084: taiseksi voimassa oleva Iomauttaminen on kestä-
33085: nyt yhtäjaksoisesti vähintään 200 kalenteripäi-
33086: vää, lomautetulla työntekijällä on työsopimuk-
33087: sen irtisanoessaan oikeus saada korvaus irtisa-
33088: nomisajan palkan tai sen osan menetyksestä
33089: samalla tavalla kuin työnantajan irtisanvessa
33090: työsopimuksen, jollei työnantaja viikon kuluessa
33091: irtisanomisen toimittamisesta tarjoa työntekijälle
33092: työtä, muusta ole sovittu tai 58 §:stä muuta
33093: johdu.
33094:
33095:
33096: Tämä laki tulee voimaan päivänä
33097: kuuta 199 .
33098: Mitä 41 §:n 4 ja 6 momentissa säädetään,
33099: sovelletaan, jos työsopimus on tehty lain voi-
33100: maantulon jälkeen. Mitä 45 §:n 3 momentissa
33101: säädetään, sovelletaan myös ennen lain voimaan-
33102: tuloa alkaneissa lomautuksissa. Momentissa tar-
33103: koitettuja kalenteripäiviä laskettaessa otetaan
33104: kuitenkin huomioon vain lain voimaantulon jäl-
33105: keiset lomautuspäivät.
33106: HE 204/1995 vp
33107:
33108:
33109:
33110:
33111: Hallituksen esitys Eduskunnalle Latvian kanssa tehdyn Euroop-
33112: pa-sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
33113:
33114:
33115:
33116:
33117: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
33118:
33119: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Latvian lainsäädännön yhdenmukaistamiseen
33120: väksyisi Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta Euroopan yhteisöjen säännösten mukaiseksi.
33121: 1995 tehdyn Eurooppa-sopimuksen Euroopan Tavoitteena on parantaa asteittain Latvian
33122: yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Latvi- liittymisvalmiuksia unioniin. Eurooppa-sopi-
33123: an tasavallan välisestä assosioinnista. muksen johdannossa osapuolet tunnustavat,
33124: Eurooppa-sopimus kattaa vapaakaupan että Latvian lopullisena tavoitteena on jäsenyys
33125: ohella poliittisen vuoropuhelun Latvian ja Eu- Euroopan unionissa.
33126: roopan unionin välillä. Se sisältää myös mää- Esitys ei liity valtion talousarvioesitykseen.
33127: räyksiä muun muassa työvoiman liikkuvuudes- Esitykseen liittyy ehdotus laiksi sopimuksen
33128: ta, yritysten perustamisesta, palvelujen kaupas- eräiden määräysten hyväksymisestä. Laki eh-
33129: ta, maksuista ja pääomista. dotetaan tulevaksi voimaan samanaikaisesti so-
33130: Sopimus sisältää edelleen määräyksiä, jotka pimuksen kanssa. Sopimus tulee voimaan sen
33131: liittyvät yhteistoimintaan eri aloilla ja niihin jälkeen, kun kaikki sopimuspuolet ovat hyväk-
33132: liittyvien säännösten kehittämiseen ja paranta- syneet sen omien menettelyjensä mukaisesti.
33133: miseen. Johtavana periaatteena on pyrkimys
33134:
33135:
33136:
33137:
33138: YLEISPERUSTELUT
33139:
33140: 1. Nykytila ja sopimuksen merkitys sopimuksen 238 artiklan nojalla tehtyjä assosi-
33141: ointisopimuksia. Ne ovat jaetun toimivallan
33142: sopimuksia (ns. sekasopimuksia), jotka sisältä-
33143: 1.1. Latvian Eurooppa-sopimuksen tausta ja vät sekä yhteisön että jäsenmaiden toimival-
33144: valmistelu taan kuuluvia asioita. Eurooppa-sopimusten
33145: Euroopan yhteisö on tehnyt kuuden Keski- kauppapoliittisten määräysten osalta yhteisön
33146: Euroopan maan (Bulgaria, Puola, Romania, toimivalta on yksinomainen. Useimmat muut
33147: Slovakia, Tsekki ja Unkari) kanssa niin sanotut sopimuksen kattamat yhteistyöalat sen sijaan
33148: Eurooppa-sopimukset. Ne ovat laaja-alaisia sisältävät myös jäsenmaiden toimivaltaan kuu-
33149: jaetun toimivallan sopimuksia, jotka kattavat luvia asioita. Sopimukset edellyttävät sekä yh-
33150: vapaakaupan lisäksi poliittisen vuoropuhelun teisön että jäsenmaiden hyväksymistä. Sopi-
33151: ja määräyksiä yhteistyön kehittämisestä monil- mukset ovat pääperiaatteiltaan samantyyppisiä
33152: la aloilla. Ne eivät kuitenkaan ole laajuudel- mutta sisältävät tiettyjä maakohtaisia eroja.
33153: taan ja kattavuudeltaan ETA-sopimuksen ve- Latvian ja Euroopan yhteisöjen välillä on
33154: roisia. Kaikkien Eurooppa-sopimusten johdan- ollut voimassa vapaakauppasopimus vuoden
33155: toon sisältyy maininta Euroopan unionin jäse- 1995 alusta lukien. Suomen kannalta jäsenyy-
33156: nyydestä kyseisten maiden lopullisena tavoit- den tuoma muutos ei ollut merkittävä sillä
33157: teena. Suomen ja Latvian välillä oli jo vuodesta 1993
33158: Eurooppa-sopimukset ovat EY:n perustamis- voimassa vapaakauppasopimus (SopS
33159: 351482L
33160: 2 HE 204/1995 vp
33161:
33162: 28-29/93), joka sisällöltään pitkälle vastaa ohella poliittisen vuoropuhelun sekä määräyk-
33163: EY:n tekemää sopimusta. siä muun muassa työvoiman liikkuvuudesta,
33164: Latvia aloitti neuvottelut Eurooppa-sopi- yritysten perustamisesta, palvelujen kaupasta,
33165: muksesta yhdessä muiden Baltian maiden kans- maksuista ja pääomista.
33166: sa vuoden 1995 alussa. Neuvottelut saatiin Sopimukset sisältävät lisäksi määräyksiä, jot-
33167: valmiiksi Viron osalta helmikuussa 1995 ja ka liittyvät yhteistoimintaan eri aloilla ja niihin
33168: Latvian sekä Liettuan osalta maaliskuussa liittyvien säännösten kehittämiseen ja paranta-
33169: 1995. Sopimukset parafoitiin 12 päivänä huh- miseen. Johtavana periaatteena on pyrkimys
33170: tikuuta 1995 ja allekirjoitettiin 12 päivänä Latvian lainsäädännön yhdenmukaistamiseen
33171: kesäkuuta 1995. Vuoden 1995 alussa voimaan Euroopan yhteisöjen säännösten kanssa sopi-
33172: tullut EY:n ja Latvian vapaakauppasopimus muksen kattamilla yhteistyöaloilla. Yhdenmu-
33173: otettiin sellaisenaan osaksi Eurooppa-sopimus- kaistamisella pyritään asteittain parantamaan
33174: ta. Latvian mahdollisuuksia liittyä Euroopan
33175: Suurimpana ongelmana ED-Latvia keskuste- unioniin.
33176: luissa oli työntekijöiden vapaata liikkuvuutta Sopimuksen kattamista erityisistä yhteis-
33177: koskevien määräysten käsittely ja kansalaisuu- työaloista voidaan mainita muun muassa kil-
33178: teen perustuvan sytjinnän kieltävän periaatteen pailu ja muut taloudelliset määräykset, henki-
33179: sisältö. Latvia esitti maassa pysyvästi asuvien sen omaisuuden suojelu, julkiset hankinnat,
33180: (venäläisväestö) hyväksymistä liikkuvuuden teollinen yhteistyö, investointien edistäminen ja
33181: piiriin, mitä komissio ei voinut hyväksyä. turvaaminen, maatalous- ja teollisuusstandardit
33182: Latvian Eurooppa-sopimukseen kuuluu ja vaatimustenmukaisuuden arviointi, tiede- ja
33183: myös yleinen, 31.12.1999 päättyvä siirtymäai- teknologiayhteistyö, koulutus, maatalous ja
33184: ka. matalouteen liittyvä teollisuus, kalastus, ener-
33185: Myös transitioliikennettälkauttakulkua kos- gia, ydinturva, ympäristö, kuljetukset, telekom-
33186: kevissa kysymyksissä oli lähinnä EU:n puolelta munikaatio, postipalvelut, radioliikenne, rahoi-
33187: johtuvia ongelmia, jotka selvitettiin. tuspalvelut, työllisyys, sosiaaliturva ja kulutta-
33188: Eurooppa-sopimusten allekirjoittamisen jasuoja. Edellä mainittuja yhteistyöaloja koske-
33189: myötä Latvia ja muut Baltian maat pääsivät vat määräykset ovat varsin väljiä ja niillä
33190: samaan asemaan kuin muut Keski-Euroopan pyritään osaltaan tukemaan ko. alojen instituu-
33191: assosiaatiomaat. Ne voivat osallistua EU :n tioiden luomista ja toimintaa. Tarvittaessa as-
33192: Keski-Eurooppa -strategian toteuttamiseen sosiointineuvosto ja assosiointikomitea määrit-
33193: mukaan lukien niin sanottu vakiintunut vuo- televät asianmukaiset menettelyt yhteistyön ke-
33194: ropuhelu. Sillä pyritään valmistamaan näitä hittämiseksi.
33195: maita jäsenyyteen sitä koskevia neuvotteluja Eurooppa-sopimuksia hallinnoivat assosioin-
33196: tässä vaiheessa millään tavalla ennakoimatta. tineuvostot, jotka kokoontuvat vähintään ker-
33197: Suomi on liittymisasiakirjan 102 artiklan ran vuodessa ministeritasolla. Assosiointineu-
33198: mukaan sitoutunut soveltamaan 1 päivästä vostot seuraavat sopimusten toteutumista ja
33199: tammikuuta 1995 liittymisasiakirjan 103 artik- tekevät tarvittaessa suosituksia niiden muutta-
33200: lan 1 kohdassa mainittujen sopimusten mää- miseksi tai täydentämiseksi. Assosiointikomite-
33201: räyksiä. Näitä ovat muun muassa Euroopan oissa käsitellään sopimuksiin liittyviä kysymyk-
33202: yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden Bulgarian, siä virkamiestasolla.
33203: Puolan, Romanian, Slovakian, Tsekin ja Un-
33204: karin kanssa tekemät Eurooppa-sopimukset.
33205: Sopimuksiin Suomen ja muiden uusien jäsen- 1.3. Sopimuksen poliittinen merkitys
33206: valtioiden liittymisestä aiheutuvista tarpeellisis-
33207: ta mukautuksista tullaan laatimaan aikanaan Eurooppa-sopimuksella perustetaan Euroo-
33208: erilliset pöytäkirjat asianomaisten sopimusten pan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä
33209: osapuolten kesken. Nämä pöytäkirjat tullaan Latvian välinen assosiointi. Sen eräänä tavoit-
33210: myös aikanaan saattamaan eduskunnan hyväk- teena on muun muassa luoda asianmukaiset
33211: syttäväksi erillisillä hallituksen esityksillä. puitteet osapuolten väliselle vuoropuhelulle,
33212: jotta mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten
33213: 1.2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö suhteiden kehittäminen. Suhteiden kehittämi-
33214: seen liittyvät säännölliset korkeimman tason
33215: Assosiointisopimukset kattavat vapaakaupan poliittiset tapaamiset. Näissä voidaan käsitellä
33216: HE 204/1995 vp 3
33217:
33218: kaikkia molempia osapuolia kiinnostavia kysy- oida. Niitä koskeva päätöksenteko toteutetaan
33219: myksiä muutosprosessin tukemiseksi ja ulkopo- kuitenkin valtion talousarvion puitteissa.
33220: litiikkaa koskevien kannanottojen yhdenmu-
33221: kaistamiseksi. Unioni ja sen jäsenmaat käyvät
33222: Latvian kanssa tätä poliittista vuoropuhelua 2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
33223: assosioituneiden maiden kanssa vahvistettujen
33224: muotojen ja menettelyjen mukaisesti. Latvia on Esityksellä ei ole organisaatioon tai henki-
33225: päässyt mukaan tähän vakiintuneeseen vuoro- löstöön kohdistuvia vaikutuksia. Sopimuksen
33226: puheluun jo ennen sopimuksen voimaantuloa. hallinnointiin liittyvät assosiointineuvostojen ja
33227: Ministeritasolla kahdenvälistä poliittista vuoro- komiteoiden kokoukset voidaan hoitaa tavan-
33228: puhelua käydään assosiointineuvostossa. Sopi- omaisen kansainvälisen käytännön edellyttä-
33229: mus luo näin ollen entistä paremmat monen- mällä tavalla nykyisellä henkilöstöllä.
33230: väliset institutionaaliset puitteet poliittisten
33231: suhteiden kehittämiselle Euroopan Unionin ja
33232: Latvian välille. Sopimus sisältää myös mää- 2.3. Ympäristövaikutukset
33233: räyksiä parlamentaarisen tason vuoropuhelus-
33234: ta. Esityksellä ei ole välittömiä ympäristövaiku-
33235: Suomen kahdenväliset poliittiset suhteet Lat- tuksia. Esityksen tavoitteena on kuitenkin pa-
33236: vian kanssa ovat kehittyneet suotuisasti. On rantaa ydinenergian käytön turvallisuutta sekä
33237: huomattava, että Eurooppa-sopimus ei korvaa kehittää ja vahvistaa yhteistyötä ympäristön ja
33238: kahdenvälisiä poliittisia suhteita vaan täyden- ihmisten terveyden suojelussa. Sopimus sisältää
33239: tää niitä. lukuisia ympäristönsuojelua koskevia yhteis-
33240: työaloja (83 artikla). Suomen kannalta on
33241: tärkeää, että sopimus tähtää myös Itämeren
33242: 1.4. Sopimuksen kauppapoliittinen merkitys
33243: suojeluun. Sopimuksen voidaan myös olettaa
33244: omalta osaltaan edesauttavan Latvian ympäris-
33245: Sopimuksen hyväksymisellä ei ole kauppapo-
33246: tölainsäädännön yhdenmukaistamista EY:n
33247: liittisia vaikutuksia nykytilaan verrattuna. Tä-
33248: mä johtuu siitä, että EY:n ja Latvian jo ennen vastaavan lainsäädännön kanssa.
33249: Suomen jäsenyyttä tekemä ja vuoden 1995
33250: alussa voimaantullut vapaakauppasopimus tu-
33251: 2.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan
33252: lee sellaisenaan osaksi Eurooppa-sopimusta.
33253: Eurooppa-sopimus korvaa voimaantullessaan
33254: Esitys tähtää osaltaan siihen, että laillisesti
33255: aikaisemman vapaakauppasopimuksen. ED-jä-
33256: maassa oleskelevien sopimusvaltioiden kansa-
33257: senyyden myötä Suomi on jo soveltanut tätä
33258: laisten oikeusturva ja tasa-arvo muun muassa
33259: vapaakauppasopimusta oman jäsenyyssopi-
33260: työ- ja sosiaalilainsäädännön osalta paranee.
33261: muksensa perusteella.
33262: Sopimus edellyttää muun muassa sitä, ettei
33263: assosiaatiomaan kansalaisia saa syrjiä esimer-
33264: 2. Esityksen vaikutukset kiksi työolojen, palkan tai irtisanomismääräys-
33265: ten osalta. Myös eläke-etuudet pyritään huo-
33266: 2.1. Taloudelliset vaikutukset mioimaan ja yhteensovittamaan työskentely-
33267: maasta riippumatta. Sopimus ei vaikuta jäsen-
33268: Sopimuksella ei ole välittömiä taloudellisia valtiossa voimassaoleviin maahantuloa koske-
33269: vaikutuksia nykytilaan verrattuna. Koska sopi- viin säännöksiin.
33270: mus kattaa monentyyppisiä yhteistyöaloja voi-
33271: daan muun muassa taloudellisen yhteistyön ja
33272: kaupan Suomen ja Baltian maidenkin välillä 3. Asian valmistelu
33273: olettaa lisääntyvän. Tämä yhteistyö saattaa
33274: myös edellyttää erikseen sovittavissa tapauksis- Hallituksen esitys on valmisteltu ulkoasiain-
33275: sa yhteistyöhön liittyvien toimintojen, mukaan ministeriössä virkatyönä. Sopimuksesta on
33276: lukien tekninen apu, rahoitusta joko yhteisön pyydetty lausunnot kauppa- ja teollisuusminis-
33277: budjetin kautta tai Suomen taholta. Näitä teriöltä, liikenneministeriöltä, maa- ja metsäta-
33278: taloudellisia vaikutuksia ei kuitenkaan ole lousministeriöltä, oikeusministeriöltä, opetus-
33279: mahdollista tarkemmin tässä yhteydessä arvi- ministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, sosiaali- ja
33280: 4 HE 204/1995 vp
33281:
33282: terveysministeriöltä, työministeriöltä, valtiova- Suomen Pankilta, kilpailuvirastolta ja tullihal-
33283: rainministeriöltä ja ympäristöministeriöitä sekä litukselta.
33284:
33285:
33286:
33287:
33288: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
33289: 1. Sopimuksen sisältö 18-21 (III osasto) artiklassa todetaan maa-
33290: taloutta koskevat järjestelyt. Käytännössä rat-
33291: 1 artiklan 1 kohdassa perustetaan EU :n ja kaisu on perustuotteiden osalta kolmiosainen
33292: Latvian välille assosiointi ja sen 2 kohdassa ja perustuu suosituimmuusetujen konsolidoin-
33293: luetellaan assosioinnin tavoitteet. tiin lisättynä niillä tuotteilla, joiden osalta ei
33294: 2-3 artikla (I osasto) sisältää sopimuksen yhteisön yhteisen maatalouspolitiikan mukaan
33295: yleiset periaatteet. Sopimuksen 2 artiklassa sovelleta tuontimaksuja vaan ainoastaan tulle-
33296: todetaan, että Helsingin ja Pariisin päätösasia- ja. Eläville eläimille ja naudan, lampaan ja
33297: kirjoissa vahvistetut periaatteet ovat olennai- vuohenlihalle yhteisö antaa Baltian maille yh-
33298: nen osa sopimusta ja että alueen vakauden teiset kiintiöt, joiden rajoissa sovelletaan alen-
33299: kannalta on tärkeää, että Baltian maat kehit- nettuja tulleja/tuontimaksuja. Eräille perus-
33300: tävät keskinäistä yhteistyötään. 3 artiklassa maataloustuotteille on erilliset tariffikiintiöt 60
33301: todetaan assosiointineuvoston tarkastelevan prosentin tullin/tuontimaksun alennuksella. Ja-
33302: säännöllisesti sopimuksen soveltamista ja ta- lostettujen tuotteiden kauppaan sovelletaan
33303: loudellisten uudistusten toteuttamista. niinikään eräitä tariffimyönnytyksiä. 21 artik-
33304: 4--7 artikla (II osasto) koskee poliittista lassa todetaan, että maataloustuotteiden kaup-
33305: vuoropuhelua. Sopimuksessa todetaan tarve paan sovelletaan erillistä suojalauseketta, joka
33306: kehittää ja vahvistaa sitä sekä pyrkimys näkö- mahdollistaa yksipuoliset suojatoimet tarvitta-
33307: kantojen lähentämiseen kansainvälisissä kysy- essa.
33308: myksissä ja tiivistämään yhteistyötä EU:n 22-23 artikla (III osasto) sisältää kalastusta
33309: kanssa ulko- ja turvallisuuspolitiikan aloilla. koskevia määräyksiä. Ne sisältävät myös tarif-
33310: Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua käy- fikiintiöitä tietyille kaloille.
33311: dään assosiointineuvostossa. 24--36 artikla (UI osasto) sisältää osapuol-
33312: 8 artikla (III osasto) sisältää vapaakauppa- ten välistä kauppaa koskevat yhteiset määräyk-
33313: alueen perustamista koskevat määräykset. So- set. 25 artiklassa todetaan, että uusia tuonti- tai
33314: pimuksessa todetaan vapaakaupan yhteisön vientitulleja tai määrällisiä rajoituksia ei saate-
33315: kanssa alkavan Latvian osalta 1 päivänä tam- ta voimaan. Latvian maataloustariffeja koske-
33316: mikuuta 1995 osapuolten välisen vapaakaup- via poikkeusmääräyksiä sisältyy 25 artiklan 2
33317: pasopimuksen tultua voimaan. Artiklassa on kohtaan. Sen mukaan Latvialie annetaan mah-
33318: myös todettu, miten GATTin Uruguayn kier- dollisuus ottaa käyttöön tulleja tiettyjen tuot-
33319: roksen tulokset huomioidaan sopimuksissa. teiden tuonnissa. Sopimuspuolten tuotteiden
33320: 9-17 (III osasto) artiklassa todetaan asial- verotuksellisesta samanarvoisuudesta on mää-
33321: lisesti se, että 1 päivänä tammikuuta 1995 räyksiä 26 artiklassa. 27 artiklassa todetaan,
33322: voimaan tulleen vapaakauppasopimuksen mu- ettei sopimus estä tulliliittojen perustamista. 28
33323: kainen Latvian teollisuustuotteiden tulliton ja artiklassa on määräyksiä poikkeuksellisista toi-
33324: kiintiötön markkinoillepääsy EU :n jäsenvalti- menpiteistä. 29 artiklassa säädetään polku-
33325: oihin jatkuu. Yhteisö sai vastaavasti tullitto- myynnistä. 30 artiklassa on määräyksiä tuon-
33326: man ja kiintiöttömän markkinoillepääsyn Lat- nin häiriöistä.
33327: viaan. Latvialla on eräillä aroilla teollisuustuot- 32 artikla koskee valtion monopoleja, jotka
33328: teilla neljän vuoden hidastusaikataulu. on mukautettava niin, ettei vuoden 1998 lop-
33329: 16 artikla sisältää tekstiilien osalta sovellet- puun mennessä esiinny syrjintää EU:n jäsen-
33330: tavat erikoisjärjestelyt eli kaksoislisensioinnin, valtioiden ja Latvian välillä. 33 artiklassa mää-
33331: jota koskevat tarkemmat määräykset sisältyvät rätään suojatoimista. 34 artiklassa on määräys
33332: pöytäkirjaan n:o 1. Ulkoinen jalostus tapahtuu alkuperäsäännöistä. 35 artiklassa on lueteltu
33333: EU :n määräysten mukaan. poikkeuksia, jotka ovat perusteltuja julkisen
33334: HE 204/1995 vp 5
33335:
33336: moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden den vuoden maassaolon jälkeen. Pysyvän oles-
33337: takia. keluluvan saanut henkilö ja hänen perheen-
33338: Sopimuksen IV osasto (37-60 artikla) sisäl- jäsenensä voivat tehdä työtä ilman työlupaa.
33339: tää työntekijöiden liikkuvuutta, sijoittautumis- Määräaikaisen oleskelu- ja työluvan saaneiden
33340: oikeutta ja palvelujen tarjontaa koskevat mää- työntekijöiden perheenjäsenien osalta sovelle-
33341: räykset. 37 artiklan mukaan Latvian kansalai- taan työvoimapoliittista harkintaa.
33342: sia ei saa kansalaisuutensa perusteella syrjiä 38 artikla sisältää määräyksiä sosiaaliturvan
33343: jäsenvaltion kansalaisiin nähden työehdoissa, koordinoinnista. Niiden mukaan Euroopan
33344: palkkauksessa tai irtisanomisessa. Kausityönte- unionin jäsenvaltioissa työskentelevien latvia-
33345: kijöitä ja sopimuksen 41 artiklan mukaisten laisten työntekijöiden ja heidän perheenjäsen-
33346: kahdenvälisten sopimusten perusteella maahan- tensä siellä täyttämät vakuutus-, työskentely-
33347: tulevia työntekijöitä lukuunottamatta myös tai asumiskuukaudet lasketaan yhteen muun
33348: työntekijän laillisesti jäsenvaltiossa oleskelevilla muassa eläkkeitä varten. Artiklan toisen ala-
33349: puolisolla ja lapsella on pääsy jäsenvaltion kohdan mukaan siinä määritellyt eläkkeet voi-
33350: työmarkkinoille voimassa olevien ehtojen ja daan vapaasti siirtää käyttäen maksavan jäsen-
33351: muodollisuuksien puitteissa sinä aikana, jolloin valtion valuuttakurssia. Kolmanneksi latvialai-
33352: työntekijä on oikeutettu työskentelemään jä- set työntekijät saavat perheavustukset jäsen-
33353: senvaltiossa. Tämä ei kuitenkaan estä jäsenval- maan alueella olevia perheenjäseniään varten.
33354: tiota soveltamasta 41 artiklan mukaiseen kah- Latvia myöntää puolestaan alueellaan oleville
33355: denväliseen sopimukseen mahdollisesti sisälty- jäsenmaiden kansalaisille ja heidän perheenjä-
33356: vää, työntekijän perheenjäsenelle edullisempaa senilleen kausien yhteenlaskemisen ja per-
33357: määräystä. Suomen ja Latvian työministeriöi- heavustukset.
33358: den välisessä yhteistyöpöytäkirjassa on sovittu 39 artiklan mukaan edellisessä artiklassa
33359: yhteistyön kehittämisestä muun muassa työvoi- esitetyn tavoitteen saavuttamiseksi assosiointi-
33360: man liikkuvuuden alueella, mutta työvoiman neuvosto antaa päätöksellään asianmukaiset
33361: liikkuvuutta koskevista ehdoista ei ole erityi- määräykset sekä hallinnolliset säännöt. Assosi-
33362: sesti sovittu. ointineuvoston antamat määräykset eivät kui-
33363: 37 artiklan 2 kohdan mukaan Latvian on tenkaan saa vaikuttaa jäsenvaltioiden ja Latvi-
33364: taattava vastaavat oikeudet Latviassa laillisesti an välisistä kahdenvälisistä sopimuksista aiheu-
33365: työtä tekeville unionin jäsenvaltioiden kansa- tuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jos niissä
33366: laisille sekä heidän Latviassa laillisesti oleske- annetaan Latvian ja jäsenvaltioiden kansalaisil-
33367: leville puolisolleen ja lapsilleen, jollei sovellet- le edullisempi kohtelu artiklojen 40 ja 41
33368: tavista säännöksistä muuta johdu. 56 artiklan mukaisesti.
33369: mukaan sopimuksen määräyksillä ei ole tarkoi- Edellä mainituilla sopimusmääräyksillä ei ole
33370: tus vapauttaa työvoiman liikkuvuutta, vaan välitöntä vaikutusta nykyiseen tilanteeseen yh-
33371: kukin yksittäinen jäsenvaltio voi säädellä asso- teensovitettaessa Suomen ja Latvian sosiaali-
33372: siaatiomaan kansalaisten maahantuloa oleske- turvalainsäädäntöä. 38 artiklaan on kirjattu
33373: lu- ja työluvilla kansallisten säännöstensä mu- tavoite, jonka toteuttaminen tapahtuu aika-
33374: kaisesti. Suomessa tehtävään työhön sovelle- naan assosiointineuvoston päätöksellä. Käy-
33375: taan Suomen työlainsäädäntöä ja lisäksi työlu- tännössä sosiaaliturvan koordinointi toteutu-
33376: van myöntämisen eräs edellytys on, että ulko- nee jo aikaisemmin Suomen ja Latvian välisellä
33377: maalaisen palkka- ja työehdot ovat voimassa sosiaaliturvasopimuksella, jonka määräyksiä
33378: olevien työehtosopimusten mukaiset. assosiointineuvoston päätökset eivät voi rajoit-
33379: Ulkomaalaisten maahantulosta, oleskelusta taa.
33380: ja työnteosta säädetään ulkomaalaislaissa 44-51 artikla koskee sijoittautumista. Osa-
33381: (378/91). Työlupaa koskevien säännösten sovel- puolet takaavat toistensa alueille sijoittuneille
33382: tamisesta säädetään ulkomaalaisasetuksessa yhtiöilleen, tytäryhtiöilleen ja sivuliikkeille ta-
33383: (142/94) sekä työministeriön asetuksen nojalla sapuolisen kohtelun. Lähtökohtana on syrjin-
33384: antamassa määräyksessä (M 1/94 TM). Sellais- nän poistaminen mahdollisimman pitkälle.
33385: ten työntekijöiden, joille myönnetty oleskelu- ja 47-48 artikla sisältää rahoituspalveluja kos-
33386: työlupa on tarkoitettu jatkuvaan maassaoloon kevia määräyksiä. 50 artiklassa on määräyksiä
33387: (nk. A-status), perheenjäsenille työluvat myön- tutkintojen vastaavuudesta. 51 artiklassa selos-
33388: netään työvoimapoliittista harkintaa sovelta- tetaan sijoittautumista koskevia poikkeusedel-
33389: matta. Pysyvä oleskelulupa myönnetään kah- lytyksiä (esim. tietyn alan rakennemuutos).
33390: 6 HE 204/1995 vp
33391:
33392: Poikkeusten takarajana on 31 päivä joulukuuta käyttö, ja kilpailua vääristävät valtion tuet
33393: 1999. ovat yhteensopimattomia sopimuksen kanssa.
33394: Sopimuksen sijoittautumista (49 artikla) ja Assosiointineuvosto antaa niitä koskevia mää-
33395: palvelujen tarjontaa (52 artikla) koskevat ar- räyksiä 31 päivään joulukuuta 1997 mennessä.
33396: tiklat sisältävät myös työntekijöiden liikku- Valtiontukia voidaan jatkaa tietyin edellytyksin
33397: vuutta koskevia määräyksiä. Näiden määräys- 31 päivään joulukuuta 1999 asti ja siitäkin
33398: ten mukaan johonkin jäsenvaltioon sijoittautu- eteenpäin Latvian osalta viidellä vuodella. 65
33399: villa latvialaisilla yhtiöillä on oikeus tietyin artiklan mukaan maksutasesyistä toteutettavia
33400: edellytyksin siirtää yhtiön sisäisesti työntekijöi- tuontirajoituksia pyritään välttämään ja ilmoit-
33401: tä jäsenvaltioon ja vastaavasti palvelujen tar- tamaan niistä hyvissä ajoin. Henkisen, teollisen
33402: joamiseen liittyviin johto- ja erityistehtäviin ja kaupallisen omaisuuden suojelua pyritään
33403: lähetettäville tulee tietyin edellytyksin sallia nostamaan yhteisön tasolle 31 päivään joulu-
33404: maahantulo. Sopimuksessa määriteltyjen ehto- kuuta 1999 mennessä. 68 artiklan mukaan
33405: jen täyttyessä voidaan Suomessa voimassa ole- julkisiin hankintoihin pääsyä pidetään vasta-
33406: vien säännösten ja määräysten mukaan oleske- vuoroisesti suotavana.
33407: lu- ja työluvat myöntää, mikäli oleskelun luon- 69-71 artikla koskee lainsäädäntöjen lähen-
33408: ne edellyttää työlupaa. tämistä. Osapuolet katsovat että Latvian talou-
33409: 52-54 artiklassa todetaan, että palvelujen dellinen yhdentyminen yhteisöön riippuu rat-
33410: tarjonnan osalta sitoudutaan siihen, että myös kaisevasti lainsäädäntöjen lähentämisestä. 70
33411: sellaiset yritykset, jotka eivät toimi toisen osa- artiklassa todetaan, että sopimuksissa on luet-
33412: puolen alueella, saavat vähitellen tarjota palve- telo aloista, joilla lähentäminen on erityisen
33413: lujaan. Assosiointineuvosto toteuttaa tarvitta- tärkeää (mm. tullilainsäädäntö, yhtiöoikeus,
33414: vat toimenpiteet asteittain kahdeksan vuoden pankkioikeus, yritysten kirjanpito ja verotus
33415: kuluessa sopimuksen voimaantulosta. 53 artik- ym).
33416: lassa kiinnitetään huomiota palvelukaupan li- 72-100 artiklassa (VI osasto) käsitellään
33417: beralisoimiseen. 54 artikla koskee kaupallista yhteistyötä talouden alalla. Menettelyt ja toi-
33418: meriliikennettä. Osapuolet sitoutuvat kaupalli- menpiteet suunnitellaan siten, että niillä ediste-
33419: sin perustein tapahtuvaan vapaaseen pääsyyn tään Latvian taloudellista kehitystä ja että ne
33420: markkinoille ja liikenteeseen. noudattavat kestävän kehityksen periaatetta.
33421: 55-60 artikla sisältää yleiset määräykset 72 artiklassa kiinnitetään erityistä huomiota
33422: yleisen käytännön, yleisen turvallisuuden ja toimenpiteisiin, jotka ovat omiaan edistämään
33423: terveyden perusteella oikeutetuista rajoituksis- Baltian maiden ja Keski ja Itä-Euroopan mai-
33424: ta. 58 artiklassa todetaan, että määräyksiä ei den sekä muiden Itämeren rannikkovaltioiden
33425: sovelleta muun muassa julkisen viranomaisen yhteistyötä tämän alueen yhtenäiseksi kehittä-
33426: toimivaltaan liittyviin toimiin eikä kaksinker- miseksi.
33427: taisen verotuksen välttämiseksi myönnettyihin Yhteistyöaloja ovat: yhteistyö teollisuuden
33428: etuihin. 59 artiklassa todetaan, että osapuolten alalla (73 artikla), investointien edistäminen ja
33429: mukauttaessa asteittain määräyksiään assosi- turvaaminen (74 artikla), pienet ja keskisuuret
33430: ointineuvosto ottaa huomioon osapuolten vas- yritykset (75 artikla), maatalous-ja teollisuus-
33431: taavat velvoitteet, jotka ovat GATS-y leissopi- standardit ja vaatimustenmukaisuuden arvioin-
33432: muksen ja erityisesti sen V artiklan mukaisia. ti (76 artikla), yhteistyö tieteen ja teknologian
33433: 61-71 artikla (V osasto) koskee maksuja, aloilla (77 artikla), koulutus (78 artikla), maa-
33434: pääomia, kilpailua ja muita taloudellisia mää- talous ja siihen liittyvä teollisuus (79 artikla),
33435: räyksiä sekä lainsäädäntöjen lähentämistä. kalastus (80 artikla), energia (81 artikla), ydin-
33436: 61-63 artikla koskee juoksevia maksuja ja turvallisuus (82 artikla), ympäristö (83 artikla),
33437: pääomien liikkuvuutta. Sopimuksen 62 artiklan liikenne (84 artikla), televiestintä, postipalvelut,
33438: mukaan osapuolet takaavat niiden voimaatu- yleisradio ja televisio (85 artikla), tietoinfra-
33439: losta alkaen muun muassa pääoman vapaan struktuuri (86 artikla), pankki-, vakuutus- ja
33440: liikkuvuuden lähes kaikissa sopimusten mukai- muut rahoituspalvelut (87 artikla), tilintarkas-
33441: sesti tehdyissä suorissa investoinneissa ja port- tusta ja varainhoidon valvontaa koskeva yh-
33442: folioinvestoinneissa. teistyö (88 artikla), rahapolitiikka (89 artikla),
33443: 64-68 artikla sisältää muut kilpailua ja rahanpesu (90 artikla), alueiden kehittäminen
33444: taloutta koskevat määräykset. 64 (i) artiklan (91 artikla), sosiaalialan yhteistyö (92 artikla),
33445: mukaan määräävän markkina-aseman väärin- matkailu (93 artikla), tiedotus ja viestintä (94
33446: HE 204/1995 vp 7
33447:
33448: artikla), kuluttajansuoja (95 artikla), tulli (96 pimuksessa vahvistettujen tavoitteiden saavut-
33449: artikla), tilastoalan yhteistyö (97 artikla), talo- tamiseksi. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia,
33450: ustieteet (98 artikla), julkishallinto (99 artikla) joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpa-
33451: ja huumausaineet (100 artikla). Määräykset nemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointi-
33452: ovat pääsääntöisesti väljiä ja luonteeltaan ta- neuvosto voi myös antaa suosituksia. Assosi-
33453: voitteellisia. ointineuvosto tekee päätökset ja antaa suosi-
33454: 101 artikla (VII osasto) käsittelee laittoman tukset osapuolten yhteisellä sopimuksella.
33455: toiminnan torjuntaa. Osapuolet pyrkivät yh- Kumpikin osapuoli voi saattaa sopimuksen
33456: teistyöhön muun muassa laittoman maahan- soveltamista tai tulkintaa koskevan riidan as-
33457: muuton estämiseksi, teollisuusjätteisiin ja vää- sosiointineuvoston käsiteltäväksi ja se voi rat-
33458: rennettyihin tuotteisiin liittyvän laittoman toi- kaista riidan päätöksellään.
33459: minnan estämiseksi, huumausaineiden ja psy- Assosiointineuvostoa avustaa assosiointiko-
33460: kotrooppisten aineiden laittoman kaupan estä- mitea, joka muodostuu unionin neuvoston ja
33461: miseksi ja järjestäytyneen rikollisuuden torju- Euroopan komission jäsenten edustajista sekä
33462: miseksi. Latvian hallituksen edustajista korkeiden vir-
33463: 102 artikla (VIII osasto) käsittelee kulttuu- kamiesten tasolla. Neuvosto määrää työjärjes-
33464: ri yhteistyötä. tyksessään assosiointikomitean tehtävät, joihin
33465: Yhteistyöaloista mainittakoon muun muassa sisältyvät erityisesti assosiointineuvoston koko-
33466: kaunokirjallisuuden kääntäminen, taideteosten usten valmistelu ja kyseisen komitean toimin-
33467: ja taiteilijoiden vaihto, kulttuuritapahtumat. nan varmistaminen. Assosiointineuvosto voi
33468: 103-109 artiklassa (IX osasto) käsitellään siirtää toimivaltaansa assosiointikomitealle.
33469: rahoitusyhteistyötä. Artikloissa mainitaan ra- Assosiointineuvoston päätösvaltaa Suomen
33470: hoitusavun lähteinä muun muassa Euroopan valtiosäännön kannalta käsitellään jäljempänä
33471: investointipankin lainat, PHARE-yhteistyö ja kohdassa 3.
33472: G-24 rahoitusapu. I05 artiklassa määritellään
33473: yhteisön rahoitusapu tavoitteineen suuntaa an- 116-118 artikla sisältää parlamentaarista
33474: tavassa ohjelmassa. 107 artiklassa todetaan, komiteaa koskevat määräykset. Sen mukaisesti
33475: että rahoitusapu arvioidaan Latvian kehityksen perustetaan parlamentaarinen komitea, joka
33476: tarpeiden ja tason perusteella ja ottaen huo- muodostaa puitteet Latvian parlamentin ja
33477: mioon sen vastaanottokyky. I 09 artiklassa to- Euroopan parlamentin jäsenten kokoontumi-
33478: detaan Latvian osallistuvan eri alojen puiteoh- selle ja mielipiteenvaihdolle. Se kokoontuu
33479: jeimiin ja assosiointineuvoston päättävän näi- säännöllisin itse määrääminsä väliajoin.
33480: hin toimiin osallistumisen ehdoista ja edellytyk- Il9 artiklassa sitoudutaan varmistamaan
33481: sistä. osapuolten kansalaisten pääsy toimivaltaisiin
33482: II0-131 artikiaan (X osasto) sisältyvät in- tuomioistuimiin. 120 artikla sisältää sallitut
33483: stitutionaaliset määräykset, yleiset määräykset poikkeusmääräykset. 121 artiklassa selvitetään
33484: ja loppumääräykset. sopimuksen soveltamisalan syrjintämääräykset.
33485: II 0-IIS artikla sisältää assosiointineuvos- 122-131 artiklassa annetaan sopimuksen
33486: toa koskevat määräykset. Assosiointineuvosto toimeenpanoon ja voimaantuloon liittyviä tar-
33487: valvoo sopimuksen täytäntöönpanoa. Se ko- kempia määräyksiä.
33488: koontuu ministeritasolla kerran vuodessa tai 13I artiklan 3 kohdan mukaan sopimus
33489: olosuhteiden niin vaatiessa. Assosiointineuvos- korvaa voimaan tultuaan Brysselissä II päivä-
33490: to tarkastelee tärkeimpiä sopimukseen liittyviä nä toukokuuta 1992 allekirjoitetun Euroopan
33491: kysymyksiä sekä myös molempien osapuolten talousyhteisön ja Latvian tasavallan välisen
33492: edun kannalta merkityksellisiä kansainvälisiä kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista yh-
33493: kysymyksiä. teistyötä koskevan sopimuksen. Nyt tehtävä
33494: Assosiointineuvosto muodostuu unionin Eurooppa-sopimus perustuu osittain 18 päivä-
33495: neuvoston ja komission jäsenistä sekä Latvian nä heinäkuuta 1994 allekirjoitettuun Euroopan
33496: hallituksen nimeämistä jäsenistä. Sen puheen- yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja
33497: johtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin Euroopan hiili-ja teräsyhteisön sekä Latvian
33498: neuvoston jäsen ja Latvian hallituksen jäsen tasavallan välisen vapaakauppaa ja kauppaan
33499: työjärjestyksen sääntöjen mukaisesti. Neuvos- liittyviä seikkoja koskevan sopimuksen määrä-
33500: tossa voidaan myös edustautua sijaistasolla. yksiin sekä kehittää niitä edelleen ja yhdistää
33501: Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa so- ne. Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultu-
33502: 8 HE 204/1995 vp
33503:
33504: aan vapaakauppaa ja kauppaan liittyviä seik- dan mukaan sopimuspuolet hyväksyvät tämän
33505: koja koskevan sopimuksen. sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.
33506: Sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan
33507: Liitteet ja pöytäkirjat toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona
33508: sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen ensimmäi-
33509: Sopimuksessa on kaikkiaan 18 liitettä ja viisi sessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen
33510: pöytäkirjaa, jotka 126 artiklan mukaisesti ovat täytäntöönpanosta.
33511: erottamaton osa sopimusta. Liitteet ovat: I Ahvenanmaan itsehallintolain mukaan maa-
33512: Teollisuustuotteiden ja maataloustuotteiden kunnalla on lainsäädäntövalta erinäisissä talou-
33513: määritelmä (9 ja 18 artikla), II Tuontia koske- dellista toimintaa koskevissa asioissa, jotka
33514: vat Latvian tariffimyönnytykset (11 artiklan 2 Rooman sopimuksen mukaan kuuluvat Euroo-
33515: kohta), III Tuontia koskevat Latvian tariffi- pan yhteisöjen toimivaltaan. Hallituksen esi-
33516: myönnytykset (11 artiklan 3 kohta), IV Vientiä tykseen liittyvän lain osalta on tarkoitus pyytää
33517: koskevat Latvian tariffimyönnytykset (14 artik- Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumus
33518: lan 1 kohta), V Tekstiilituotteita koskevat Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 59§ 2
33519: yhteisön tariffimyönnytykset (16 artiklan 1 momentin mukaisesti.
33520: kohta), VI Jalostetut maataloustuotteet (17
33521: artikla), VII Maataloustuotteita koskevat yh-
33522: teisön myönnytykset - tullimyönnytykset (20 3. Säätämisjärjestys ja eduskunnan
33523: artiklan 2 kohta), VIII Maataloustuotteita kos- suostumuksen tarpeellisuus
33524: kevat yhteisön myönnytykset - eläinten ja
33525: lihan tuontia koskevat järjestelyt (20 artiklan 2 Latvian Eurooppa-sopimus on luonteeltaan
33526: kohta), IX Maataloustuotteita koskevat yhtei- jaetun toimivallan sopimus eli sen määräykset
33527: sön myönnytykset- tariffikiintiöt (20 artiklan kuuluvat osittain jäsenvaltion ja osittain yhtei-
33528: 2 kohta), X Maataloustuotteita koskevat Lat- sön toimivaltaan. Suomi hyväksyy siten omalta
33529: vian myönnytykset - tariffin mukaiset tullit osaltaan sopimuksen hallitusmuodon 33 §:n ja
33530: (20 artiklan 2 kohta), XI Maataloustuotteita valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n mukaisesti.
33531: koskevat Latvian myönnytykset - tariffikiin- Sopimuksen aineelliset määräykset eivät si-
33532: tiöt (20 artiklan 2 kohta), XII Kalastustuotteita sällä hallitusmuodon 33 §:n tarkoittamalla ta-
33533: koskevat yhteisön myönnytykset (23 artiklan 1 valla eduskunnan suostumusta vaativia mää-
33534: kohta), XIII Kalastustuotteita koskevat Latvi- räyksiä. Sopimuksen määräykset assosiointi-
33535: an myönnytykset (23 artiklan 1 kohta), XIV neuvoston perustamisesta, tehtävistä ja toimi-
33536: Sijoittautumista koskevat yhteisön poikkeukset vallasta kuuluvat kuitenkin hallituksen käsityk-
33537: (44 artiklan 1 kohta), XV Sijoittautumista sen mukaan lainsäädännön alaan.
33538: koskevat siirtymäkauden aikana sovellettavat Assosiointineuvosto on sopimuksella perus-
33539: Latvian poikkeukset (44 artiklan 2 kohdan i tettu toimielin, joka valvoo sopimuksen täytän-
33540: alakohta), XVI Rahoituspalvelut (47 artikla), töönpanoa ja tarkastelee sopimukseen liittyviä
33541: XVII Henkisen, teollisen ja kaupallisen omai- tärkeitä kysymyksiä. Se käyttää päätösvaltaa
33542: suuden suojelu (67 artikla) ja XVIII Latvian sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden to-
33543: osallistuminen yhteisön ohjelmiin (109 artikla). teuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksissa.
33544: Luettelo pöytäkirjoista: 1) sopimuksen 16 Assosiointineuvosto koostuu Euroopan unio-
33545: artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tekstiilituot- nin neuvoston, Euroopan yhteisöjen komission
33546: teisiin sovellettavista muista menettelyistä, 2) ja Latvian hallituksen nimeämistä jäsenistä.
33547: yhteisön ja Latvian välisestä jalostettujen maa- EY:n tuomioistuimen oikeuskäytännön mu-
33548: taloustuotteiden kaupasta, 3) käsitteen "peräi- kaan assosiointineuvosto voi tehdä sopimuksen
33549: sin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määrit- soveltamisesta ja täytäntöönpanosta päätöksiä,
33550: telystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmis- jotka ovat jäsenvaltioissa suoraan sovellettavaa
33551: tä, 4) Latvian sekä Espanjan ja Portugalin oikeutta.
33552: väliseen kauppaan liittyvistä erityismääräyksis- Jäsenvaltioilla voidaan katsoa olevan ainakin
33553: tä ja 5) keskinäisestä avunannosta tulliasioissa. osittaista toimivaltaa työntekijöiden liikku-
33554: vuutta, sijoittautumisoikeutta ja palvelujen tar-
33555: 2. Voimaantulo jontaa (sopimuksen IV osasto) koskeviita osin.
33556: Tämä koskee erityisesti maahan pääsyä ja
33557: Eurooppa-sopimuksen 131 artiklan 2 koh- maassa oleskelua, työskentelyä, työehtoja,
33558: HE 204/1995 vp 9
33559:
33560: luonnollisten henkilöiden sijoittautumista sekä tettuja kansainvälisessä toimielimessä tehtäviä
33561: palvelujen tarjontaa koskevia säännöksiä ja päätöksiä, joiden valmistelusta ja muista siihen
33562: määräyksiä. Näillä aloilla assosiointineuvostol- liittyvistä toimenpiteistä päättää valtioneuvos-
33563: la on sopimuksen mukaan pääasiassa toimival- to, ottaen kuitenkin huomioon VJ 4 a luvun
33564: taa antaa suosituksia ja tarkastella keinoja säännökset eduskunnan osallistumisesta pää-
33565: sopimuksen tavoitteiden toteuttamiseksi. Eräis- töksentekoon.
33566: sä asioissa assosiointineuvosto voi myös antaa Vaikka jäsenvaltio osallistuu päätöksente-
33567: sitovia päätöksiä. koon itse assosiointineuvostossa epäsuorasti
33568: Tältäkään osin sopimuksen määräykset eivät neuvoston kautta, ei jäsenvaltion toimivaltaan
33569: kuitenkaan estä sopimuspuolia soveltamasta tai jaettuun toimivaltaan kuuluvissakaan kysy-
33570: maahan pääsyä ja maassa oleskelua, työsken- myksissä toimivallan delegointi merkitse halli-
33571: telyä, työehtoja, luonnollisten henkilöiden si- tuksen käsityksen mukaan sellaista Suomen
33572: joittautumista sekä palvelujen tarjontaa koske- oikeudenkäyttöpiiriin kuuluvan lainsäädäntö-
33573: via säännöksiä ja määräyksiä, rajoittamatta vallan delegointia kansainväliselle toimielimel-
33574: kuitenkaan sopimuksella jo määrättyjä etuja le, että itse assosiointisopimuksen hyväksymi-
33575: (56 artikla, sosiaaliturvan osalta 38 artikla). nen edellyttäisi supistetun perustuslainsäätä-
33576: EU :n neuvosto osallistuu päätöksentekoon misjärjestyksen käyttämistä. Assosiointisopi-
33577: assosiointineuvostossa, jossa päätökset tehdään muksen tyyppiset jaetun toimivallan sopimuk-
33578: yksimielisesti. Jäsenvaltio on assosiointineuvos- set muodostavat kuitenkin uuden sopimusryh-
33579: tossa edustettuna ainoastaan EU :n neuvoston män Suomen sopimuskäytännössä, eivätkä
33580: nimeämän edustajan kautta. Assosiointineu- aikaisemmat perustuslakivaliokunnan kannan-
33581: voston käsitellessä yhteisön toimivaltaan kuu- otot kaikilta osin kata niistä aiheutuvia tulkin-
33582: luvia asioita pääperiaatteena on, että yhteisön taongelmia.
33583: sisäisessä päätöksenteossa noudatetaan vastaa- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
33584: via äänestyssääntöjä kuin päätettäessä yhteisön 33 §:n mukaisesti esitetään,
33585: säädöksestä vastaavalla alalla. Mikäli assosi-
33586: ointineuvostossa tehtävä sitova päätös kuuluu
33587: jäsenvaltion toimivaltaan, tehdään asiaa koske- että Eduskunta hyväksyisi Luxembur-
33588: va päätös EU:n neuvostossa yksimielisesti. gissa 12 päivänä kesäkuuta 1995 Euroo-
33589: Sikäli kun assosiointineuvosto käsittelee jä- pan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden
33590: senvaltion toimivaltaan kuuluvia asioita, on sekä Latvian tasavallan välisestä assosi-
33591: jäsenvaltiolla siten neuvoston kautta mahdolli- oinnista tehdyn Eurooppa-sopimuksen
33592: suus vaikuttaa asian käsittelyyn. Kun myös määräykset, jotka vaativat eduskunnan
33593: assosiointineuvosto tekee päätökset yksimieli- suostumuksen.
33594: sesti, merkitsee tämä sitä, että jäsenvaltio ei
33595: käytännössä joudu hyväksymään vastusta- Koska päätös sisältää määräyksiä, jotka
33596: maansa päätöstä. kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
33597: Assosiointineuvostoa koskevat EU :n neuvos- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
33598: ton päätökset ovat myös HM 33 a §:ssä tarkoi- lakiehdotus:
33599:
33600:
33601:
33602:
33603: 2 351482L
33604: 10 HE 204/1995 vp
33605:
33606: Laki
33607: Latvian kanssa tehdyn Eurooppa-sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
33608:
33609: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
33610: 1§ 2§
33611: Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 1995 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
33612: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
33613: sekä Latvian tasavallan välisestä assosioinnista
33614: tehdyn Eurooppa-sopimuksen määräykset 3§
33615: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
33616: voimassa niin kuin siitä on sovittu. tävänä ajankohtana.
33617:
33618: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1995
33619:
33620:
33621: Tasavallan Presidentti
33622:
33623:
33624:
33625:
33626: MARTTI AHTISAARI
33627:
33628:
33629:
33630:
33631: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
33632: HE 204/1995 vp II
33633:
33634:
33635:
33636:
33637: EUROOPPA-SOPIMUS
33638: EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ
33639: LATVIAN TASAVALLAN VÄLISESTÄ ASSOSIOINNISTA
33640:
33641:
33642: BELGIAN KUNINGASKUNTA,
33643:
33644: TANSKAN KUNINGASKUNTA,
33645:
33646: SAKSAN LIITTOTASA VALTA,
33647:
33648: HELLEENIEN TASA VALTA,
33649:
33650: ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
33651:
33652: RANSKAN TASA VALTA,
33653:
33654: IRLANTI,
33655:
33656: ITALIAN TASAVALTA,
33657:
33658: LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
33659:
33660: ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
33661:
33662: ITÄVALLAN TASAVALTA,
33663:
33664: PORTUGALIN TASAVALTA,
33665:
33666: SUOMEN TASAVALTA,
33667:
33668: RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
33669:
33670: ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
33671:
33672: EUROOPAN UNIONISTA tehdyn s9.pimuksen, J~UROOPAN YHTEISÖN perustamissopi-
33673: muksen, EUROOPAN HII~J- JA TERASYHTEISON perustamissopimuksen ja EUROOPAN
33674: ATOMIENERGIA YHTEISON perustamissopimuksen sopimuspuolet,
33675:
33676: jäljempänä 'jäsenvaltiot',
33677:
33678: ja
33679:
33680: EUROOPAN YHTEISÖ, EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ ja EUROOPAN HII-
33681: LI- JA TERÄSYHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö',
33682: 12 HE 204/1995 vp
33683:
33684: jotka toimivat Euroopan unionissa,
33685:
33686: ja
33687:
33688: LATVIAN TASAVALTA, jäljempänä 'Latvia',
33689:
33690: jotka
33691:
33692: PALAUTTAVAT MIELIIN osapuolten väliset perinteiset siteet ja sopimuspuolten yhteiset
33693: arvot,
33694:
33695: TUNNUSTAVAT yhteisön ja Latvian haluavan lujittaa näitä siteitä sekä vastavuoroisuuden
33696: pohjalta luoda tiiviit ja kestävät suhteet, jotta helpotettaisiin Latvian osallistumista Euroopan
33697: yhdentymisprosessiin ja lujitettaisiin ja laajennettaisiin näin niitä suhteita, jotka on aikaisemmin
33698: luotu erityisesti kauppaa ja taloudellista ja kaupallista yhteistyötä koskevalla sopimuksella ja
33699: vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevalla sopimuksella,
33700:
33701: KATSOVAT, että yhteisön, sen jäsenvaltioiden ja Latvian sitoutuminen poliittisten ja
33702: taloudellisten vapauksien vahvistamiseen, joka on itse assosioinnin perusta, kehittää edelleen
33703: Latvian uutta taloudellista ja poliittista järjestelmää, joka noudattaa - muun muassa Euroopan
33704: turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin (ETYK) ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön
33705: (ETYJ) yhteydessä tehtyjen sitoumusten mukaisesti - sellaisia oikeussääntöjä ja ihmisoikeuksia,
33706: joihin sisältyvät vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden oikeudet, monipuoluejärjestelmä vapain ja
33707: demokraattisin vaalein sekä markkinatalouden perustamiseen tähtäävä vapauttaminen,
33708:
33709: OVAT YHTÄ MIELTÄ siitä, että Latvia on edistynyt huomattavasti poliittisissa ja
33710: taloudellisissa uudistuksissa ja että näitä uudistuksia jatketaan,
33711: OTTAVAT HUOMIOON sitoutumisen panna täytäntöön ETYK:n yhteydessä tehdyt si-
33712: toumukset, erityisesti Helsingin päätösasiakirjassa, Madridin päätösasiakirjoissa, Wienin ja
33713: Kööpenhaminan kokouksissa ja uutta Eurooppaa koskevassa Pariisin peruskirjassa esitetyt
33714: sitoumukset, sekä päätelmät, jotka on tehty Bonnin ETY-konferenssissa, vuoden 1992 Helsingin
33715: ETY-kokouksen asiakirjassa, ihmisoikeuksia koskevassa Euroopan yleissopimuksessa, energiaa
33716: koskevassa Euroopan peruskirjassa ja Luzernin konferenssissa 30 päivänä huhtikuuta 1993
33717: ministerien hyväksymässä julistuksessa,
33718: HALUAVAT edistää osapuolten ETYK:n ja ETYJ:n yhteydessä tekemän sopimuksen
33719: mukaisesti kansalaistensa välisiä parantuneita yhteyksiä ja tiedon ja ajatusten vapaata kulkua,
33720: OVAT TIETOISIA tämän sopimuksen merkityksestä sellaisen yhteistyöhön perustuvan vakaan
33721: järjestelmän luomiseksi ja vahvistamiseksi Euroopassa, jossa Euroopan unioni muodostaa yhden
33722: kulmakivistä,
33723: TUNNUSTAVAT, että yhteisön avulla on tarpeen jatkaa Latvian poliittista ja taloudellista
33724: uudistusta,
33725: KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun tukea uudistusten toteuttamista ja auttaa
33726: Latviaa selviytymään rakennemuutoksen taloudellisista ja yhteiskunnallisista seurauksista,
33727: TUNNUSTAVAT, että tämän sopimuksen toteuttaminen täydessä laajuudessaan on sidoksissa
33728: Latvian täytäntöönpanemaan yhtenäiseen taloudelliseen ja poliittiseen uudistusohjelmaan,
33729: TUNNUSTAVAT tarpeen jatkaa Baltian maiden välistä alueellista yhteistyötä ottaen huo-
33730: mioon, että Euroopan unionin ja Baltian maiden välisen sekä Baltian maiden keskinäisen
33731: tiiviimmän yhdentymisen olisi edettävä rinnakkaisesti,
33732: HE 204/1995 vp 13
33733:
33734: OTIAVAT HUOMIOON sitoumuksen vapauttaa tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleisso-
33735: pimuksen (GATT) ja Maailman kauppajärjestön (WTO) periaatteisiin perustuvan kaupan,
33736:
33737: USKOVAT, että tällä sopimuksella luodaan uusi ilmapiiri osapuolten välisille taloudellisille
33738: suhteille ja ennen kaikkea kaupan ja kaupan liitännäistoimenpiteiden sekä investointien
33739: kehittämiselle, jotka ovat olennaisia taloudellisen rakennemuutoksen ja teknologian uudistamisen
33740: kannalta,
33741: PITÄVÄT MIELESSÄ, että poliittinen vuoropuhelu molempia osapuolia kiinnostavista
33742: seikoista on vahvistettu toukokuussa 1992 annetulla yhteisellä julistuksella,
33743:
33744: HALUAVAT kehittää ja vahvistaa säännöllistä poliittista vuoropuhelua monenvälisissä
33745: yhteyksissä, jotka Kööpenhaminassa kesäkuussa 1993 kokoontunut Eurooppa-neuvosto vahvisti
33746: ja jota tehostettiin Euroopan unionin neuvoston 7 päivänä maaliskuuta 1994 tekemällä
33747: päätöksellä ja joulukuussa 1994 Essenissä kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmillä,
33748:
33749: PALAUTTAVAT MIELEEN, että Latvia on ollut Länsi-Euroopan unionin (WEU) liitännäis-
33750: jäsen toukokuusta 1994 alkaen ja että se osallistuu Pohjois-Atlantin liiton (NATO) rauhankump-
33751: panuusohjelmaan,
33752:
33753: TUNNUSTAVAT Euroopan vakaudesta tehdyn sopimuksen merkityksen vakauden ja hyvien
33754: naapurisuhteiden edistämiselle Baltian alueella ja vahvistavat vakaan päätöksensä työskennellä
33755: yhdessä tämän aloitteen onnistumiseksi,
33756:
33757: KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun ottaa käyttöön kokonaisvaltaisuuteen ja
33758: monivuotisuuteen perustuvia keinoja yhteistyön toteuttamiseksi sekä taloudellisen, teknisen ja
33759: rahoitusavun antamiseksi,
33760:
33761: PITÄVÄT MIELESSÄ yhteisön ja Latvian väliset taloudelliset ja yhteiskunnalliset erot sekä
33762: tunnustavat, että tämän assosioinnin tavoitteet olisi saavutettava tämän sopimuksen asianmu-
33763: kaisten määräysten avulla,
33764:
33765: HALUAVAT aloittaa yhteistyön kulttuurin alalla ja kehittää tiedonvaihtoa,
33766:
33767: HALUAVAT saada aikaan puitteet yhteistyölle laittoman toiminnan torjumiseksi,
33768:
33769: TUNNUSTAVAT, että Latvian lopullinen tavoite on jäsenyys Euroopan unionissa ja että
33770: osapuolten kannalta tämä assosiointi auttaa Latviaa saavuttamaan tämän tavoitteen, ja
33771:
33772: OTTAVAT HUOMIOON Essenissä joulukuussa 1994 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston
33773: hyväksymän Iiittymisen valmistelua koskevan toimintasuunnitelman, joka pannaan poliittisesti
33774: täytäntöön luomalla assosioituneiden valtioiden ja Euroopan unionin toimielinten välille
33775: rakenteelliset suhteet, jotka edistävät keskinäistä luottamusta ja tarjoavat mahdollisuuden käsitellä
33776: yhteisesti kiinnostavia aiheita,
33777:
33778: OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
33779: 14 HE 204/1995 vp
33780:
33781: 1 ARTIKLA ulkopolitiikan lähtökohtana ja ne muodostavat
33782: olennaisen osan tätä sopimusta.
33783: 1. Perustetaan yhteisön ja sen jäsenvaltioi-
33784: den ja Latvian välinen assosiointi. 2. Osapuolet katsovat, että alueen tulevan
33785: vaurauden ja vakauden kannalta on olennaista,
33786: 2. Tämän assosioinnin tavoitteena on: että Baltian maat pitävät ylläja kehittävät
33787: keskinäistä yhteistyötään ja tekevät kaikkensa
33788: - luoda asianmukaiset puitteet osapuolten tämän kehityksen tehostamiseksi.
33789: väliselle poliittiselle vuoropuhelulle, jotta
33790: mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten
33791: suhteiden kehittäminen, 3 ARTIKLA
33792:
33793: - luoda asteittain yhteisön ja Latvian välille 1. Assosiointiin kuuluu tietyissä jäljempänä
33794: vapaakauppa-alue, joka käsittää olennai- olevissa artikloissa tarkoitettu siirtymäkausi,
33795: silta osiltaan kaiken yhteisön ja Latvian joka päättyy viimeistään 31 päivänä joulukuuta
33796: välisen kaupan, 1999.
33797:
33798: - edistää kaupankäynnin laajenemista ja 2. Jäljempänä 110 artiklassa tarkoitettu as-
33799: osapuolten välisiä sopusointuisia talou- sosiointineuvosto, joka pitää mielessä, että
33800: dellisia suhteita ja siten edistää Latvian markkinatalouden periaatteet ovat olennaisen
33801: dynaamista taloudellista kehitystä ja vau- tärkeitä tämän assosioinnin kannalta, tarkaste-
33802: rautta, lee säännöllisesti tämän sopimuksen sovelta-
33803: mista ja Latvian toteuttamaa taloudellisten
33804: - luoda perusta talouden, rahoituksen, uudistustensa toteuttamista johdanto-osassa
33805: kulttuurin ja yhteiskunnan alalla tapah- vahvistettujen periaatteiden pohjalta.
33806: tuvalle yhteistyölle ja yhteistyölle laitto-
33807: man toiminnan torjumiseksi sekä yhtei- 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua siirtymä-
33808: sön Latviaan suuntaamille avustuksille, kautta ei sovelleta II ja III osastoon.
33809:
33810: - tukea Latviaa sen pyrkimyksissä kehittää
33811: talouttaan ja saada markkinatalouteen II OSASTO
33812: johtava siirtymäprosessi päätökseen,
33813: POLIITTINEN VUOROPUHELU
33814: - luoda sopivat puitteet Latvian asteittai-
33815: selle yhdentymiselle Euroopan unioniin. 4 ARTIKLA
33816: Latvia pyrkii täyttämään tarvittavat vel-
33817: voitteet tätä tarkoitusta varten, Euroopan unionin ja Latvian välistä poliit-
33818: tista vuoropuhelua kehitetään ja vahvistetaan.
33819: - perustaa tarvittavat toimielimet tämän Sillä edistetään ja lujitetaan Euroopan unionin
33820: assosioinnin toteuttamiseksi. ja Latvian välistä lähentymistä, tuetaan Latvi-
33821: assa tällä hetkellä tapahtuvia tai jo toteutuneita
33822: poliittisia ja taloudellisia muutoksia sekä edis-
33823: tetään uusien yhteisvastuullisuuteen perustu-
33824: 1 OSASTO vien yhteyksien avaamista ja osapuolten välisen
33825: yhteistyön uusia muotoja. Poliittisella vuoropu-
33826: YLEISET PERIAATTEET helulla pyritään edistämään erityisesti:
33827:
33828: 2 ARTIKLA - Latvian täysimääräistä yhdentymistä de-
33829: mokraattisten valtioiden yhteisöön ja as-
33830: 1. Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta Eu- teittaista lähentymistä Euroopan unio-
33831: rooppaa koskevassa Pariisin päätösasiakirjassa niin,
33832: vahvistettujen demokraattisten periaatteiden ja
33833: ihmisoikeuksien kunnioittaminen sekä markki- - osapuolten näkökantojen lisääntyvää lä-
33834: natalouden periaatteet ovat osapuolten sisä- ja hentymistä kansainvälisissä kysymyksissä
33835: HE 204/1995 vp 15
33836:
33837: ja erityisesti kysymyksissä, jotka ovat 7 ARTIKLA
33838: omiaan vaikuttamaan merkittävästi osa-
33839: puoliin, Parlamentaarisella tasolla poliittista vuoro-
33840: puhelua käydään Euroopan yhteisöjen ja nii-
33841: - tiiviimpää yhteistyötä Euroopan unionin den jäsenvaltioiden sekä Latvian tasavallan
33842: yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan välisessä parlamentaarisessa assosiointikomite-
33843: kattamilla alueilla, assa, jäljempänä 'parlamentaarinen komitea'.
33844:
33845: - turvallisuutta ja vakautta Euroopassa.
33846: 111 OSASTO
33847: 5 ARTIKLA TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS
33848: Poliittista vuoropuhelua käydään monenvä- 8 ARTIKLA
33849: lisissä puitteissa ja Keski-E1:1roop~n assosioi~u
33850: neiden maiden kanssa vahvtstettujen muotoJen 1. Yhteisö ja Latvia perustavat tämän sopi-
33851: ja menettelyjen mukaisesti. muksen GA TTin ja WTO:n määräysten mu-
33852: kaisesti asteittain vapaakauppa-alueen siirty-
33853: 6 ARTIKLA mäkauden aikana, joka kestää enintään neljä
33854: vuotta ja alkaa vapaakauppaa ja kaupan lii-
33855: 1. Ministeritasolla kahdenvälistä poliittista tännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen tul-
33856: vuoropuhelua käydään assosiointineuvostossa, lessa voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995.
33857: jolla on yleinen toimivalta kaikissa niissä ky-
33858: 2. Osapuolten välisessä kaupassa käytetään
33859: symyksissä, jotk~ osapuolet haluavat saattaa
33860: tavaroiden luokitteluun tavaroiden yhdistettyä
33861: sen käsiteltäväksi.
33862: nimikkeistöä.
33863: 2. Osapuolten sopimuksella vahvistetaan 3. Perustulleina, jonka perusteella tässä so-
33864: muita menettelyjä poliittista vuoropuhelua var- pimuksessa määrätyt peräkkäiset alennukset on
33865: ten, erityisesti: toteutettava, on jokaisen tuotteen osalta liitteis-
33866: sä II-IV ja X esitetyt tullit tai 1 päivänä
33867: - tarvittaessa kokoukset Latvian korkeiden tammikuuta 1995 tosiasiallisesti sovellettavat
33868: virkamiesten (poliittisten osastojen pääl- kaikkia koskevat tullit, riippuen siitä, kummat
33869: liköiden tasolla) sekä Euroopan unionin ovat alempia.
33870: neuvoston ja komission puheenjohtajis-
33871: ton välillä, 4. Jos 1 päivän tammikuuta 1995 jälkeen
33872: sovelletaan kaikkia koskevaa tariffialennusta,
33873: - osapuolten välisten diplomaattisten yhte- ja erityisesti GA TTin Uruguayn kierroksen
33874: yksien täysimääräinen käyttö, johon kuu- vuoksi tehdyistä tariffisopimuksista aiheutuvia
33875: luvat asianmukaiset yhteydet kolmansissa alennuksia, tällaisilla alennetuilla tulleilla kor-
33876: maissa, Yhdistyneissä Kansakunnissa, vataan 3 kohdassa tarkoitetut perustullit siitä
33877: ETYJ:ssä ja muilla kansainvälisillä foo- päivästä, josta alkaen kyseisiä alennuksia so-
33878: rumeilla, velletaan.
33879: - Latvian ottaminen mukaan sellaisten 5. Yhteisö ja Latvia toimittavat toisilleen
33880: maiden ryhmään, jotka saavat säännölli- tiedoksi perustullinsa.
33881: sesti tietoa yhteisen ulko- ja turvallisuus-
33882: politiikan yhteydessä toteutetusta toimin-
33883: nasta ja jotka vaihtavat tietoja 4 artiklas- I LUKU
33884: sa määriteltyjen tavoitteiden saavuttami-
33885: seksi, TEOLLISUUSTUOTTEET
33886:
33887: - kaikki muut menettelyt, jotka voivat edis- 9 ARTIKLA
33888: tää poliittisen vuoropuhelun lujittamista,
33889: kehittämistä ja syventämistä. 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan nii-
33890: 16 HE 204/1995 vp
33891:
33892: hin yhteisöstä ja Latviasta peralSln oleviin 4. Latviassa sovellettavat yhteisöstä peräisin
33893: tuotteisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimik- olevien tuotteiden tuonnin määrälliset rajoituk-
33894: keistön 25-97 ryhmässä, lukuun ottamatta set ja niitä vaikutukseltaan vastaavat toimen-
33895: liitteessä 1 lueteltuja tuotteita. piteet poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1995.
33896: 2. Mitä 10-14 artiklassa määrätään, ei
33897: sovelleta 16 artiklassa tarkoitettuihin tuottei- 12 ARTIKLA
33898: siin.
33899: Tuontitullien poistamista koskevia määräyk-
33900: 3. Euroopan atomienergiayhteisön perusta- siä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin.
33901: missopimuksen soveltamisalaan kuuluvien
33902: tuotteiden kauppaa käydään osapuolten välillä
33903: mainitun sopimuksen määräysten mukaisesti. 13 ARTIKLA
33904:
33905: Tuontitulleja vaikutukseltaan vastaavat
33906: 10 ARTIKLA maksut poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1995
33907: yhteisön ja Latvian välisestä kaupasta.
33908: 1. Latviasta peräisin olevien tuotteiden yh-
33909: teisössä sovellettavat tuontitullit poistetaan 1
33910: päivänä tammikuuta 1995. 14 ARTIKLA
33911:
33912: 2. Yhteisössä sovellettavat tuonnin määrälli- 1. Yhteisö ja Latvia poistavat keskinäiset
33913: set rajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat vientitullinsa ja vaikutukseltaan niitä vastaavat
33914: toimenpiteet poistetaan Latviasta peräisin ole- maksut asteittain 1 päivään tammikuuta 1995
33915: vien tuotteiden osalta 1 päivänä tammikuuta mennessä, lukuun ottamatta liitteessä IV lue-
33916: 1995. teituja vientitulleja ja vaikutukseltaan niitä
33917: vastaavia maksuja, jotka poistetaan viimeistään
33918: vuoden 1998 lopussa.
33919: 11 ARTIKLA
33920: 2. Yhteisö poistaa 1 päivänä tammikuuta
33921: 1. Muiden kuin liitteissä II ja IIl lueteltujen 1995 Latviaan suuntautuvaa vientiä koskevat
33922: yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Latviassa määrälliset rajoituksensa ja kaikki vaikutuksel-
33923: sovellettavat tuontitullit poistetaan 1 päivänä taan vastaavat toimenpiteet.
33924: tammikuuta 1995.
33925: 3. Latvia poistaa 1 päivänä tammikuuta
33926: 2. Liitteessä II lueteltujen yhteisöstä peräisin 1995 yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat
33927: olevien tuotteiden Latviassa sovellettavia tuon- määrälliset rajoituksensa ja kaikki vaikutuksel-
33928: titulleja alennetaan asteittain seuraavan aika- taan vastaavat toimenpiteet.
33929: taulun mukaisesti:
33930: - 1 päivänä tammikuuta 1996 jokainen tulli 15 ARTIKLA
33931: alennetaan 50 prosenttiin perustulllista,
33932: Kumpikin osapuoli ilmoittaa olevansa val-
33933: - 1 päivänä tammikuuta 1997 jäljellä olevat mis alentamaan tullejaan toisen osapuolen
33934: tullit poistetaan. kanssa käytävässä kaupassa 10 ja 11 artiklassa
33935: määrättyä nopeammassa tahdissa, jos yleinen
33936: 3. Liitteessä IIl lueteltujen yhteisöstä peräi- taloudellinen tilanne ja kyseinen talouden ala
33937: sin olevien tuotteiden Latviassa sovellettavia sen sallivat.
33938: tuontitulleja alennetaan asteittain seuraavan
33939: aikataulun mukaisesti: Assosiointineuvosto voi antaa suosituksia
33940: tätä varten.
33941: - 1 päivänä tammikuuta 1998 jokainen tulli
33942: alennetaan 50 prosenttiin perustullista,
33943: 16 ARTIKLA
33944: - 1 päivänä tammikuuta 1999 jäljellä olevat
33945: tullit poistetaan. 1. Tämän sopimuksen liitteessä V lueteltujen
33946: HE 204/1995 vp 17
33947:
33948: Latviasta peräisin olevien yhteisöön tuotavien teiden tuonnissa yhteisöön ja yhteisöstä peräi-
33949: tekstiilituotteiden tuontitullit jätetään kanta- sin olevien maataloustuotteiden tuonnissa Lat-
33950: matta kyseisessä liitteessä esitettyjen edellytys- viaan ei sovelleta mitään määrällisiä rajoituksia
33951: ten mukaisesti. Liitettä voidaan tarkistaa as- 1 päivästä tammikuuta 1995 alkaen.
33952: sosiointineuvoston päätöksellä 112 artiklassa
33953: määrättyjen menettelyjen mukaisesti. 2. Yhteisö ja Latvia antavat toisilleen liitteis-
33954: sä VII-XI mainitut myönnytykset liitteissä
33955: 2. Pöytäkirjassa N:o 1 vahvistetaan snna määrätyin edellytyksin.
33956: tarkoitettuihin tekstiilituotteisiin sovellettava
33957: menettely. 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja myönny-
33958: tyksiä voidaan osapuolten sopimuksesta tarkis-
33959: taa 31 päivään joulukuuta 1997 asti 4 kohdassa
33960: 17 ARTIKLA määrättyjen periaatteiden ja menettelyjen mu-
33961: kaisesti.
33962: 1. Tämän luvun määräykset eivät estä yhtei-
33963: söä säilyttämästä maatalousosaa sellaisiin tava- 4. Yhteisö ja Latvia tarkastelevat assosioin-
33964: roihin sovellettavissa tulleissa, joiden luettelo tineuvostossa tuote tuotteelta säännöllisesti ja
33965: on Latviasta peräisin olevia tuotteita koskevas- vastavuoroisesti mahdollisuutta antaa uusia
33966: sa liitteessä VI. myönnytyksiä, ottaen huomioon keskinäisen
33967: maataloustuotteiden kauppansa määrän, sen
33968: 2. Tämän luvun määräykset eivät estä Lat- erityisen herkkyyden, yhteisön yhteisen maata-
33969: viaa sisällyttämästä maatalousosaa sellaisiin louspolitiikan säännöt, Latvian maatalouspoli-
33970: tavaroihin sovellettaviin tulleihin, joiden luet- tiikan säännöt, maatalouden aseman Latvian
33971: telo on yhteisöstä peräisin olevia tavaroita taloudessa ja sen perinteisten alojen ja mark-
33972: koskevassa liitteessä VI. kinoiden tuotannon ja vientipotentiaalin.
33973:
33974:
33975: II LUKU 21 ARTIKLA
33976:
33977: MAATALOUS Sen estämättä, mitä muualla tässä sopimuk-
33978: sessa, erityisesti 30 artiklassa määrätään, mo-
33979: 18 ARTIKLA lemmat osapuolet aloittavat viipymättä neuvot-
33980: telut asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi, jos
33981: 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yh- toisen osapuolen alkuperätuotteiden tuonti, jo-
33982: teisöstä ja Latviasta peräisin oleviin maatalo- hon sovelletaan 20 artiklan mukaisesti annet-
33983: ustuotteisiin. tuja myönnytyksiä, aiheuttaa maatalousmark-
33984: kinoiden erityisen herkkyyden vuoksi vakavan
33985: 2. 'Maataloustuotteilla' tarkoitetaan tuottei- häiriön toisen osapuolen markkinoilla. Siihen
33986: ta, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön asti kunnes tämä ratkaisu löytyy, kyseinen
33987: 1-24 ryhmässä, ja liitteessä I lueteltuja tuot- osapuoli voi toteuttaa tarvittavina pitämänsä
33988: teita, lukuun ottamatta kuitenkaan 22 artiklan toimenpiteet.
33989: 2 kohdassa määriteltyjä kalastustuotteita.
33990:
33991: III LUKU
33992: 19 ARTIKLA
33993: KALASTUS
33994: Pöytäkirjassa N:o 2 on määräykset snna
33995: lueteltuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin 22 ARTIKLA
33996: sovellettavasta kauppajärjestelystä.
33997: 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yh-
33998: teisöstä ja Latviasta peräisin oleviin kalastus-
33999: 20 ARTIKLA tuotteisiin.
34000:
34001: 1. Latviasta peräisin olevien maataloustuot- 2. Termillä 'kalastustuotteet' tarkoitetaan
34002: 3 351482L
34003: 18 HE 204/1995 vp
34004:
34005: yhdistetyn nimikkeistön 3 luvussa lueteltuja ja 26 ARTIKLA
34006: yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin
34007: 0511 9110, 0511 91 90, 1604, 1605, 1902 20 10 1. Osapuolet pidättyvät kaikkien sellaisten
34008: ja 2301 20 00 kuuluvia tuotteita. sisäisen verotuksen kaltaisten toimenpiteiden
34009: tai käytäntöjen soveltamisesta, jotka välittö-
34010: mästi tai välillisesti saattavat toisen osapuolen
34011: 23 ARTIKLA tuotteet ja vastaavat toisen osapuolen alueelta
34012: peräisin olevat tuotteet keskenään eriarvoiseen
34013: 1. Yhteisö ja Latvia antavat toisilleen liitteis- asemaan.
34014: sä XII ja XIII määrätyt myönnytykset liitteissä
34015: määrätyin edellytyksin. 2. Toisen osapuolen alueelle viedyille tuot-
34016: teille ei saa antaa maansisäisistä maksuista
34017: 2. Mitä 20 artiklan 4 kohdassa ja 21 artik- palautusta, joka ylittää niiden osalta välillisesti
34018: lassa määrätään, sovelletaan kalastustuotteisiin tai välittömästi kannetun maksun.
34019: soveltuvin osin.
34020:
34021: 27 ARTIKLA
34022:
34023: IV LUKU 1. Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen,
34024: vapaakauppa-alueiden tai rajaliikennejärjeste-
34025: YHTEISET MÄÄRÄYKSET lyjen ylläpitämiselle tai perustamiselle, edellyt-
34026: täen, että niillä ei muuteta tässä sopimuksessa
34027: 24 ARTIKLA määrättyä kauppajärjestelmää.
34028:
34029: Tämän osaston määräyksiä sovelletaan kaik- 2. Osapuolet neuvottelevat keskenään as-
34030: kien tuotteiden kauppaan osapuolten välillä, sosiointineuvostossa tulliliittojen tai vapaa-
34031: jollei tässä osastossa tai pöytäkirjoissa N:o 1 ja kauppa-alueiden perustamista koskevista sopi-
34032: 2 toisin määrätä. muksista ja tarvittaessa kaikista osapuolten
34033: kolmansiin maihin soveltamaan kauppapoli-
34034: tiikkaan liittyvistä tärkeistä kysymyksistä. Ot-
34035: 25 ARTIKLA taen erityisesti huomioon, että jonkin kolman-
34036: nen maan liittyminen yhteisöön on mahdollis-
34037: 1. Yhteisön ja Latvian välisessä kaupassa 1 ta, näitä neuvotteluja järjestetään sen varmis-
34038: päivästä tammikuuta 1995 alkaen: tamiseksi, että tässä sopimuksessa todetut yh-
34039: teisön ja Latvian yhteiset edut otetaan huo-
34040: - ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vien- mioon.
34041: titulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaa-
34042: via maksuja eikä jo sovellettavia tuonti-
34043: tai vientitulleja tai vaikutukseltaan niitä 28 ARTIKLA
34044: vastaavia maksuja koroteta;
34045: Latvia voi toteuttaa korotettujen tullien
34046: - ei oteta käyttöön uusia tuonnin tai vien- muodossa kestoltaan rajoitettuja poikkeuksel-
34047: nin määrällisiä rajoituksia tai vaikutuk- lisia toimenpiteitä, jotka poikkeavat 11 artiklan
34048: seltaan niitä vastaavia toimenpiteitä eikä ja 25 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelma-
34049: jo sovellettavista määrällisistä rajoituksis- kohdan määräyksistä.
34050: ta tai vaikutukseltaan niitä vastaavista
34051: toimenpiteistä tehdä rajoittavampia. Näitä toimenpiteitä saa soveltaa ainoastaan
34052: varhaisessa kehitysvaiheessa olevaan teollisuu-
34053: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksillä ei teen tai tiettyihin aloihin, joilla parhaillaan
34054: missään tapauksessa rajoiteta Latvian ja yhtei- tapahtuu rakennemuutos tai joilla on vakavia
34055: sön maatalouspolitiikan jatkamista eikä toi- vaikeuksia, varsinkin jos nämä vaikeudet aihe-
34056: menpiteiden toteuttamista tämän politiikan uttavat vakavia yhteiskunnallisia ongelmia.
34057: osana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 20
34058: artiklan mukaisesti annettuja myönnytyksiä. Näiden toimenpiteiden mukaiset Latviassa
34059: HE 204/1995 vp 19
34060:
34061: yhteisöstä peräisin oleviin tuotteisiin sovelletta- 30 ARTIKLA
34062: vat tuontitullit saavat olla enintään 25 prosent-
34063: tia tullattavan tuotteen arvosta ja niistä huoli- Jos tietyn tuotteen tuonti lisääntyy sellaisiin
34064: matta on säilytettävä yhteisöstä peräisin olevi- määriin ja sillä tavoin, että se aiheuttaa tai
34065: en tuotteiden etuuskohtelu. saattaa aiheuttaa:
34066:
34067: Näiden toimenpiteiden mukaisesti toteutetun - vakavaa haittaa kansallisille tuottajille,
34068: tuotteiden tuonnin kokonaisarvo ei saa ylittää joiden tuotteet ovat samankaltaisia tai
34069: 15 prosenttia I luvussa määriteltyjen yhteisön suoraan kilpailuasemassa jommankum-
34070: teollisuustuotteiden kokonaistuonnista viimei- man sopimuspuolen alueella, tai
34071: sen sellaisen vuoden aikana, jolta on saatavana
34072: tilastotietoja. - vakavia häiriöitä jollakin talouden alalla
34073: tai vaikeuksia, jotka saattavat johtaa
34074: Näitä toimenpiteitä sovelletaan enintään kol- jonkin alueen taloudellisen tilanteen huo-
34075: men vuoden ajan, jollei assosiointineuvosto mattavaan heikentymiseen,
34076: salli pitempää ajanjaksoa. Niiden soveltaminen
34077: lopetetaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta yhteisö tai Latvia, siitä riippuen, kumpaa
34078: 1998. asia koskee, voi toteuttaa tarvittavat toimenpi-
34079: teet 33 artiklassa määrättyjen edellytysten ja
34080: Näitä toimenpiteitä ei saa ottaa käyttöön menettelyjen mukaisesti.
34081: tuotteen osalta, jos kaikkien kyseistä tuotetta
34082: koskevien tullien ja määrällisten rajoitusten tai
34083: vaikutukseltaan vastaavien maksujen tai toi- 31 ARTIKLA
34084: menpiteiden poistamisesta on kulunut yli kol-
34085: me vuotta. Jos 14 ja 25 artiklan määräysten noudatta-
34086: minen johtaa:
34087: Latvia antaa assosiointineuvostolle tiedoksi
34088: kaikki aikomansa poikkeukselliset toimenpi- i) sellaisen tuotteen jälleenvientiin kolman-
34089: teet, ja yhteisön pyynnöstä assosiointineuvos- teen maahan, johon viejänä oleva osapuoli
34090: tossa käydään ennen toimenpiteiden sovelta- soveltaa määrällisiä vientirajoituksia, vien-
34091: mista neuvotteluja näistä toimenpiteistä ja titulleja tai vaikutukseltaan vastaavia toi-
34092: aloista, joihin niitä sovelletaan. Jos Latvia menpiteitä, tai
34093: toteuttaa näitä toimenpiteitä, se esittää assosi-
34094: ointineuvostolle aikataulun tämän artiklan mu- ii) sellaisen tuotteen vakavaan puutteeseen
34095: kaisten tullien poistamisesta. Tässä aikataulus- tai mahdolliseen puutteeseen, joka on
34096: sa määrätään näiden tullien asteittaisesta pois- olennainen viejänä olevalle osapuolelle,
34097: tamisesta tasasuuruisina vuotuisina erinä vii-
34098: meistään toisen vuoden loppuun mennessä ja jos edellä tarkoitetut tilanteet aiheuttavat
34099: niiden käyttöönottamisesta. Assosiointineuvos- tai saattavat aiheuttaa huomattavia vaikeuksia
34100: to voi päättää erilaisesta aikataulusta. viejänä olevalle osapuolelle, tämä voi toteuttaa
34101: aiheelliset toimenpiteet 33 artiklassa määrätty-
34102: jen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
34103: Nämä toimenpiteet eivät saa olla syrjiviä ja ne
34104: 29 ARTIKLA on poistettava, kun olosuhteet eivät enää edel-
34105: lytä niiden jatkamista.
34106: Jos toinen osapuolista toteaa, että sen ja
34107: toisen osapuolen välisissä suhteissa harjoite-
34108: taan GATT-sopimuksen VI artiklassa tarkoi- 32 ARTIKLA
34109: tettua polkumyyntiä, se voi toteuttaa aiheelliset
34110: toimenpiteet tätä polkumyyntiä vastaan Euroopan unionin jäsenvaltiot (jäljempänä
34111: GATT-sopimuksen VI artiklan täytäntöönpa- 'jäsenvaltiot') ja Latvia mukauttavat asteittain
34112: noa koskevan sopimuksen ja oman lainsäädän- kaikki valtion kaupalliset monopolit taatak-
34113: tönsä mukaisesti sekä 33 artiklassa määrättyjä seen, että vuoden 1998 loppuun mennessä
34114: edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen. tavaroiden hankinnan ja markkinoille saatta-
34115: 20 HE 204/1995 vp
34116:
34117: misen edellytyksissä ei enaa esiinny syrjintää semiseksi. Nämä toimenpiteet eivät saa
34118: jäsenvaltioiden ja Latvian kansalaisten välillä. olla laajempia kuin on tarpeen ilmennei-
34119: Assosiointineuvostolle ilmoitetaan tämän ta- den vaikeuksien poistamiseksi;
34120: voitteen saavuttamiseksi toteutetuista toimen-
34121: piteistä. b) kun kyse on 29 artiklasta, assosiointineu-
34122: vostolle ilmoitetaan polkumyynnin har-
34123: joittamisesta heti, kun tuojana olevan
34124: 33 ARTIKLA osapuolen viranomaiset ovat aloittaneet
34125: asian tutkimisen. Jos polkumyyntiä ei ole
34126: 1. Jos yhteisö tai Latvia soveltaa sellaisen lopetettu tai jos muuta hyväksyttävää
34127: tuotteen tuontiin, joka on omiaan aiheutta- ratkaisua ei ole löydetty 30 päivän kulu-
34128: maan 30 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, essa siitä, kun asia saatettiin assosiointi-
34129: hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena neuvoston käsiteltäväksi, tuojana oleva
34130: on saada nopeasti tietoja kaupankäynnin kehi- osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimen-
34131: tyksestä, se ilmoittaa tästä toiselle osapuolelle. piteet;
34132:
34133: 2. Edellä 29, 30 ja 31 artiklassa tarkoitetuis- c) kun kyse on 31 artiklasta, ilmoitetaan
34134: sa tapauksissa ennen niissä määrättyjen toi- kyseisessä artiklassa tarkoitetuista tilan-
34135: menpiteiden toteuttamista tai tapauksissa, joi- teista johtuvat vaikeudet tarkastelua var-
34136: hin sovelletaan 3 kohdan d alakohtaa, yhteisö ten assosiointineuvostolle.
34137: tai Latvia, tapauksesta riippuen, toimittaa as-
34138: sosiointineuvostolle mahdollisimman pian Assosiointineuvosto voi tehdä kaikki
34139: kaikki merkitykselliset tiedot kummankin osa- tarvittavan päätöksen vaikeuksien poista-
34140: puolen kannalta hyväksyttävän ratkaisun löy- miseksi. Jos assosiointineuvosto ei ole
34141: tämiseksi. tehnyt päätöstä 30 päivän kuluessa siitä
34142: päivästä, jona asia saatettiin sen käsitel-
34143: On valittava ensisijaisesti sellaisia toimenpi- täväksi, viejänä oleva osapuoli voi sovel-
34144: teitä, jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän taa kyseisen tuotteen vientiin aiheellisia
34145: häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle. toimenpiteitä;
34146:
34147: Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan viipymättä d) kun välitöntä toimintaa edellyttävien
34148: assosiointineuvostolle ja niistä neuvotellaan as- poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi en-
34149: sosiointineuvostossa säännöllisesti, erityisesti nakkotieto tai ennakkotarkastelu ei ole
34150: aikataulun vahvistamiseksi niiden poistamises- mahdollinen, yhteisö tai Latvia voi, tapa-
34151: ta heti, kun olosuhteet sen sallivat. uksesta riippuen, 29, 30 ja 31 artiklassa
34152: yksilöidyissä tilanteissa soveltaa viipymät-
34153: 3. Sen täytäntöönpanemiseksi, mitä 2 koh- tä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdotto-
34154: dassa määrätään, sovelletaan seuraavia mää- masti tarpeen tilanteen hoitamiseksi.
34155: räyksiä:
34156: a) kun kyse on 30 artiklasta, annetaan ky- 34 ARTIKLA
34157: seisessä artiklassa tarkoitetusta tilanteesta
34158: johtuvat vaikeudet tiedoksi tarkastelua Pöytäkirjassa N:o 3 vahvistetaan alkuperä-
34159: varten assosiointineuvostolle, joka voi säännöt tässä sopimuksessa määrätyn tul-
34160: tehdä kaikki tarvittavat päätökset niiden lietuuskohtelun soveltamista varten ja siihen
34161: poistamiseksi. liittyvät hallinnollisen yhteistyön menetelmät.
34162:
34163: Jos assosiointineuvosto tai viejänä ole-
34164: va osapuoli ei ole tehnyt päätöstä vaike- 35 ARTIKLA
34165: uksien poistamiseksi tai ei ole löytynyt
34166: hyväksyttävää ratkaisua 30 päivän kulu- Tämä sopimus ei estä sellaisten tuontia,
34167: essa siitä, kun asia saatettiin käsiteltäväk- vientiä tai kauttakuljetusta koskevien kieltojen
34168: si, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perus-
34169: aiheelliset toimenpiteet ongelman ratkai- teltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen
34170: HE 204/1995 vp 21
34171:
34172: tai turvallisuuden vuoksi, ihmisten ja eläinten 2. Latvia myöntää 1 kohdassa tarkoitetun
34173: terveyden ja elämän tai kasvien suojelemiseksi, kohtelun alueellaan laillisesti työskenteleville
34174: luonnonvarojen suojelemiseksi, taiteellisten, työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion
34175: historiallisten tai arkeologisten kansallisaartei- kansalaisia, sekä näiden aviopuolisoille ja lap-
34176: den suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja sille, jotka asuvat sen alueella laillisesti, jollei
34177: kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä Latviassa sovellettavista edellytyksistä ja yksi-
34178: kultaa ja hopeaa koskevien määräysten sovel- tyiskohtaisista säännöistä muuta johdu.
34179: tamista. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät
34180: kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syr-
34181: 38 ARTIKLA
34182: jintään tai osapuolten välisen kaupan peitel-
34183: tyyn rajoittamiseen.
34184: 1. Jäsenvaltioiden alueella laillisesti työsken-
34185: televiin kansalaisuudeltaan latvialaisiin työnte-
34186: 36 ARTIKLA kijöihin ja heidän siellä laillisesti asuviin per-
34187: heenjäseniinsä sovellettavien sosiaaliturvajärjes-
34188: Pöytäkirjassa N:o 4 vahvistetaan erityiset telmien yhteensovittamiseksi, jollei jäsenvalti-
34189: määräykset, joita sovelletaan Latvian sekä Es- oissa sovellettavista edellytyksistä ja yksityis-
34190: panjan ja Portugalin väliseen kauppaan, ja se kohtaisista säännöistä muuta johdu:
34191: on voimassa 31 päivään joulukuuta 1995 asti.
34192: - mainittujen työntekijöiden vakuutus-,
34193: IV OSASTO työskentely- tai oleskeluajat yksittäisissä
34194: jäsenvaltioissa lasketaan yhteen heidän
34195: TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS, itsensä ja heidän perheenjäsentensä van-
34196: SIJOITTAUTUMINEN, PALVELUJEN huuden, työkyvyttömyyden ja kuoleman
34197: TARJOAMINEN perusteella maksettavaa eläkettä ja saira-
34198: usvakuutusta varten,
34199: ILUKU
34200: - kaikki vanhuuden, kuoleman, työtapatur-
34201: TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS man tai ammattitaudin sekä työtapatur-
34202: masta tai ammattitaudista aiheutuneen
34203: 37 ARTIKLA työkyvyttömyyden perusteella maksetta-
34204: vat eläkkeet ja elinkorot, lukuun ottamat-
34205: 1. Jollei yksittäisissä jäsenvaltioissa sovellet-
34206: ta vastikkeettornia suorituksia voidaan
34207: siirtää vapaasti velallisena olevan jäsen-
34208: tavista edellytyksistä ja yksityiskohtaisista
34209: valtion tai velallisina olevien jäsenvaltioi-
34210: säännöistä muuta johdu:
34211: den lainsäädännön mukaisesti sovelletta-
34212: vaan kurssiin,
34213: - kansalaisuudeltaan latvialaisia työnteki-
34214: jöitä, jotka laillisesti työskentelevät jon-
34215: - kyseiset työntekijät saavat perheavustuk-
34216: kin jäsenvaltion alueella, ei verrattuna
34217: kyseisen jäsenvaltion kansalaisiin syrjitä sia edellä tarkoitetuille perheenjäsenil-
34218: leen.
34219: heidän kansalaisuutensa perusteella työ-
34220: ehdoissa, palkkauksessa tai irtisanomises-
34221: 2. Latvia myöntää 1 kohdan toisessa ja
34222: sa,
34223: kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetun
34224: kohtelun alueellaan laillisesti työskenteleville
34225: - laillisesti jossakin jäsenvaltiossa työsken-
34226: televän työntekijän aviopuolisolla ja lap- työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion
34227: kansalaisia sekä heidän perheenjäsenilleen, jot-
34228: silla, jotka asuvat siellä laillisesti, on
34229: ka asuvat laillisesti Latvian alueella.
34230: pääsy tämän jäsenvaltion työmarkkinoille
34231: tämän työntekijän työluvan voimassa-
34232: olon ajan; poikkeuksen muodostavat 39 ARTIKLA
34233: kausityöntekijät ja 41 artiklan mukaisten
34234: kahdenvälisten sopimusten perusteella 1. Assosiointineuvosto antaa päätöksellään
34235: saapuneet työntekijät, jollei mainituissa määräykset, joilla varmistetaan 38 artiklassa
34236: sopimuksissa toisin määrätä. esitetyn tavoitteen saavuttaminen.
34237: 22 HE 204/1995 vp
34238:
34239: 2. Assosiointineuvosto antaa päätöksellään 43 ARTIKLA
34240: yksityiskohtaiset säännöt hallinnollisesta yh-
34241: teistyöstä, jolla varmistetaan 1 kohdassa tar- Yhteisö antaa Latvialle 92 artiklan mukai-
34242: koitettujen määräysten soveltamiseksi tarvitta- sesti teknistä apua asianmukaisen sosiaalitur-
34243: vat hallinnolliset ja valvonnalliset takeet. vajärjestelmän rakentamisessa edistääkseen
34244: työvoiman uudelleen suuntautumista Latvian
34245: talouden rakennemuutoksen yhteydessä.
34246: 40 ARTIKLA
34247:
34248: Assosiointineuvoston 39 artiklan mukaisesti II LUKU
34249: antamat määräykset eivät saa mitenkään vai-
34250: kuttaa Latvian ja jäsenvaltioiden välillä teh- SIJOITTAUTUMINEN
34251: dyistä kahdenvälisistä sopimuksista aiheutuviin
34252: oikeuksiin ja velvoitteisiin, jos näissä sopimuk- 44 ARTIKLA
34253: sissa myönnetään Latvian tai jäsenvaltioiden
34254: kansalaisille edullisempi kohtelu. 1. Yhteisö ja sen jäsenvaltiot takaavat tä-
34255: män sopimuksen voimaantulosta alkaen, lu-
34256: kuun ottamatta liitteessä XIV tarkoitettuja
34257: 41 ARTIKLA aloja:
34258:
34259: 1. Ottaen huomioon jäsenvaltioiden työ-
34260: i) latvialaisille yhtiöille sijoittautumisen yh-
34261: teydessä kohtelun, joka ei ole epäedulli-
34262: markkinatilanne, ja jollei mainitun jäsenvaltion
34263: sempi kuin jäsenvaltioiden omille yhtiöil-
34264: voimassa olevasta työntekijöiden liikkuvuutta
34265: leen tai jonkin kolmannen maan yhtiölle
34266: koskevasta lainsäädännöstä ja määräyksistä
34267: myöntämä kohtelu, riippuen siitä, kumpi
34268: muuta johdu:
34269: on edullisempi,
34270: - latvialaisten työntekijöiden työnsaanti- ii) alueelleen sijoittautuneille latvialaisten
34271: mahdollisuudet, jotka jäsenvaltiot anta- yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille
34272: vat heille kahdenvälisten sopimusten mu- kohtelun, joka ei ole epäedullisempi kuin
34273: kaisesti, olisi säilytettävä ja niitä olisi jäsenvaltioiden omille yhtiöilleen ja sivu-
34274: mahdollisuuksien mukaan parannettava, liikkeilleen tai jonkin kolmannen maan
34275: yhtiön niiden alueelle sijoittautuneille ty-
34276: - muut jäsenvaltiot tarkastelevat mahdolli- täryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä
34277: suutta tehdä samanlaisia sopimuksia. kohtelu, riippuen siitä, kumpi on edulli-
34278: sempi, niiden toiminnan suhteen.
34279: 2. Assosiointineuvosto tarkastelee uusien pa-
34280: rannusten myöntämistä, mukaan lukien mah- 2. Latvia helpottaa yhteisön yhtiöiden ja
34281: dollisuudet päästä ammattikoulutukseen, jäsen- kansalaisten alueellaan harjoittaman toiminnan
34282: valtioissa voimassa olevien sääntöjen ja menet- aloittamista. Tätä varten se:
34283: telyjen mukaisesti ja ottaen huomioon jäsenval-
34284: tioiden ja yhteisön työmarkkinatilanteen. i) takaa tämän sopimuksen voimaantulosta
34285: alkaen yhteisön yhtiöille sijoittautumisen
34286: yhteydessä kohtelun, joka ei ole epäedul-
34287: 42 ARTIKLA lisempi kuin Latvian omille yhtiöilleen ja
34288: jonkin kolmannen maan yhtiölle myöntä-
34289: Siirtymäkauden päätyttyä tai aikaisemmin, mä kohtelu, riippuen siitä, kumpi on
34290: jos Latvian yhteiskunnallis-taloudellinen tilan- edullisempi, lukuun ottamatta liitteessä
34291: ne on pääpiirteittäin kehittynyt jäsenvaltioiden XV tarkoitettuja aloja, joille taataan kan-
34292: tilanteen kaltaiseksi, ja jos se yhteisön työlli- sallinen kohtelu viimeistään 3 artiklassa
34293: syystilanteen kannalta on mahdollista, assosi- tarkoitetun siirtymäkauden päätyttyä,
34294: ointineuvosto tarkastelee muita keinoja työnte-
34295: kijöiden liikkuvuuden parantamiseksi. Assosi- ii) takaa tämän sopimuksen voimaantulosta
34296: ointineuvosto antaa tätä varten suosituksia. alkaen alueelleen sijoittautuneille yhteisön
34297: HE 204/1995 vp 23
34298:
34299: yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille keskustoimipaikka yhteisön tai Latvian
34300: kohtelun, joka ei ole epäedullisempi kuin alueella taikka joka on pääasiallisesti si-
34301: Latvian omille yhtiöilleen ja sivuliikkeil- joittautunut yhteisön tai Latvian alueelle.
34302: leen tai jonkin kolmannen maan yhtiön
34303: sen alueelle sijoittautuneille tytäryhtiöille Kuitenkin, jos jäsenvaltioiden tai Lat-
34304: ja sivuliikkeille myöntämä kohtelu, riip- vian lainsäädännön mukaisesti perustetul-
34305: puen siitä, kumpi on edullisempi. la yhtiöllä on ainoastaan sääntömääräi-
34306: nen kotipaikka yhteisön tai Latvian alu-
34307: 3. Edellä 2 kohdan i alakohdassa tarkoite- eella, yhtiötä pidetään yhteisön tai vas-
34308: tun siirtymäkauden aikana Latvia ei toteuta taavasti Latvian yhtiönä ainoastaan, jos
34309: mitään uusia toimenpiteitä, joilla olisi syrjivä sen toiminnalla on todellinen ja jatkuva
34310: vaikutus Latvian alueelle sijoittautuviin tai yhteys jonkin jäsenvaltion tai Latvian
34311: siellä toimiviin yhteisön yhtiöihin ja kansalai- talouteen.
34312: siin nähden Latvian omiin yhtiöihin ja kansa-
34313: laisiin verrattuna. b) Yhtiön 'tytäryhtiöllä' tarkoitetaan ensin
34314: mainitun yhtiön tosiasiallisessa määräys-
34315: 4. Assosiointineuvosto tarkastelee säännölli- vallassa olevaa yhtiötä.
34316: sesti mahdollisuutta soveltaa nopeammin kan-
34317: sallista kohtelua liitteessä XV tarkoitettujen c) Yhtiön 'sivuliikkeellä' tarkoitetaan toimi-
34318: alojen osalta. Assosiointineuvosto voi päättää paikkaa, joka ei ole oikeushenkilö ja jolla
34319: muuttaa näitä liitteitä. on vakituinen luonne esimerkiksi emoyh-
34320: tiön jatkeena, jolla on johtoelimet ja joka
34321: Edellä 3 kohdassa tarkoitetun siirtymäkau- on varustettu käymään liikeneuvotteluja
34322: den päättyessä assosiointineuvosto voi poikke- kolmansien osapuolten kanssa siten, että
34323: uksellisesti Latvian pyynnöstä ja tilanteen niin sivuliike, tietäen, että tarvittaessa on ole-
34324: vaatiessa päättää näiden siirtymäkausien jatka- massa oikeudellinen yhteys emoyhtiöön,
34325: misesta rajoitetuksi ajaksi tiettyjen liitteessä XV jonka päätoimipaikka on ulkomailla, si-
34326: lueteltujen alojen tai seikkojen osalta. vuliikkeen ei tarvitse olla suorassa toimin-
34327: tayhteydessä kyseisen emoyhtiön kanssa,
34328: 5. Edellä 1 ja 2 kohdassa esitettyä kohtelua vaan se voi harjoittaa liiketoimintaa jat-
34329: sovelletaan kansalaisten sijoittautumiseen ja keen muodostavassa toimipaikassa.
34330: toimintaan 3 artiklassa tarkoitetun siirtymä-
34331: kauden päätyttyä. d) 'Sijoittautumisella' tarkoitetaan:
34332:
34333: i) kansalaisten osalta oikeutta ryhtyä it-
34334: 45 ARTIKLA senäiseksi ammatinharjoittajaksi ja oi-
34335: keutta perustaa ja johtaa yrityksiä,
34336: 1. Tämän luvun määräyksiä ei sovelleta len- erityisesti yhtiöitä, jotka ovat heidän
34337: to-, sisävesi- ja merikabotaasi-liikenteeseen. tosiasiallisessa valvonnassaan. Itsenäi-
34338: senä ammatinharjoittajana ja liikeyri-
34339: 2. Assosiointineuvosto voi antaa suosituksia tyksen johtajana toimimiseen ei sisälly
34340: sijoittautumisen ja toiminnan edistämiseksi 1 oikeutta hakea tai vastaanottaa palk-
34341: kohdassa tarkoitetuilla aloilla. katyötä toisen osapuolen työmarkki-
34342: noilla tai päästä toisen osapuolen työ-
34343: markkinoille. Tämän luvun määräyk-
34344: 46 ARTIKLA siä ei sovelleta henkilöihin, jotka eivät
34345: ole täysin itsenäisiä ammatinharjoitta-
34346: Tässä sopimuksessa: jia,
34347:
34348: a) 'Yhteisön yhtiöllä' ja vastaavasti 'Latvian ii) yhteisön tai Latvian yhtiöiden osalta
34349: yhtiöllä' tarkoitetaan yhtiötä, joka on ryhtyä harjoittamaan taloudellista toi-
34350: jäsenvaltion tai Latvian lainsäädännön mintaa perustamalla tytäryhtiöitä ja
34351: mukaisesti perustettu ja jolla on sääntö- sivuliikkeitä Latviaan tai vastaavasti
34352: määräinen kotipaikka tai hallinnollinen yhteisöön.
34353: 24 HE 204/1995 vp
34354:
34355: e) 'Toiminnalla' tarkoitetaan taloudellisen luottamuksellista tai henkilökohtaista julkisyh-
34356: toiminnan toteuttamista. teisöjen hallussa olevaa tietoa.
34357: f) 'Taloudellisella toiminnalla' tarkoitetaan
34358: pääasiassa teollista, kaupallista ja amma- 48 ARTIKLA
34359: tillista toimintaa ja pienteollisuutta.
34360: 1. Mitä 44 ja 47 artiklassa määrätään, ei estä
34361: g) 'Yhteisön kansalaisella' ja vastaavasti osapuolta soveltamasta erityisiä sääntöjä, jotka
34362: 'Latvian kansalaisella' tarkoitetaan luon- koskevat sen alueella olevien sellaisten toisen
34363: nollista henkilöä, joka on jonkin jäsenval- osapuolen yhtiöiden sivuliikkeiden sijoittautu-
34364: tion tai Latvian kansalainen. mista ja toimintaa, joita ei ole perustettu ensin
34365: mainitun sopimuspuolen alueella, jos nämä
34366: h) Myös kansainvälisen meriliikenteen osal- erityisjärjestelyt ovat perusteltuja sen vuoksi,
34367: ta, mukaan lukien merikuljetuksen sisäl- että näissä sivuliikkeissä on oikeudellisia tai
34368: tävät yhdistetyt kuljetukset, sovelletaan II teknisiä eroja verrattuna sen omalla alueella
34369: luvun ja III luvun määräyksiä niihin perustettujen yhtiöiden sivuliikkeisiin, sekä ra-
34370: jäsenvaltioiden tai Latvian kansalaisiin ja hoituspalvelujen osalta sen vuoksi, että se on
34371: laivanvarustamoihin, jotka ovat sijoittau- vakavaraisuussääntöjen vuoksi perusteltua.
34372: tuneet muualle kuin yhteisöön tai Latvi-
34373: aan mutta jotka ovat jonkin jäsenvaltion 2. Kohtelun ero ei saa olla suurempi kuin
34374: tai Latvian kansalaisten valvonnassa, jos mikä on ehdottoman välttämätöntä tällaisten
34375: niille kuuluvat alukset on rekisteröity oikeudellisten tai teknisten erojen vuoksi tai
34376: tässä jäsenvaltiossa tai Latviassa niiden rahoituspalvelujen osalta vakavaraisuussääntö-
34377: lainsäädännön mukaisesti. jen vuoksi.
34378:
34379:
34380: 47 ARTIKLA 49 ARTIKLA
34381:
34382: 1. Jollei 43 artiklan määräysten soveltami- 1. Latvian tai vastaavasti yhteisön alueelle
34383: sesta muuta johdu ja lukuun ottamatta liittees- sijoittautuneella 'yhteisön yhtiöllä' ja 'Latvian
34384: sä XVI esitettyjä rahoituspalveluja, kukin osa- yhtiöllä' on vastaanottavan valtion voimassa
34385: puoli voi säädellä yhtiöiden ja kansalaisten olevan lainsäädännön mukaisesti oikeus Latvi-
34386: sijoittautumista ja toimintaa alueellaan, jos an tai yhteisön alueella työllistää tai antaa
34387: tämä säätely ei aiheuta toisen osapuolen yhti- tytäryhtiöidensä tai sivuliikkeidensä työllistää
34388: öiden ja kansalaisten syrjintää verrattuna osa- yhteisön jäsenvaltioiden tai Latvian kansalai-
34389: puolen omiin yhtiöihin ja kansalaisiin. sia, jos nämä henkilöt ovat tämän artiklan 2
34390: kohdassa määriteltyjä keskeisissä tehtävissä
34391: 2. Rahoituspalvelujen osalta, sen estämättä, työskenteleviä henkilöitä ja jos ainoastaan yh-
34392: mitä muualla tässä sopimuksessa määrätään, ei tiöt, tytäryhtiöt tai sivuliikkeet työllistävät nä-
34393: rajoiteta osapuolten oikeutta toteuttaa tarvitta- mä henkilöt.
34394: via vakavaraisuussääntöjen edellyttämiä toi-
34395: menpiteitä, joihin sisältyy investoijien, talletta- Näiden henkilöiden oleskelulupa ja työlupa
34396: jien, vakuutuksenottajien tai sellaisten henkilöi- koskee ainoastaan työskentelyjaksoa.
34397: den, joiden omaisuuden hoidosta vastaa rahoi-
34398: tuspalvelujen toimittaja, suojelu, tai oikeutta 2. Edellä mainitun yhtiökokonaisuuden, jäl-
34399: varmistaa rahoitusjärjestelmän yhtenäisyys ja jempänä 'yhtiökokonaisuus', keskeisissä tehtä-
34400: tasapaino. Osapuolet eivät saa käyttää näitä vissä työskentelevät henkilöt ovat seuraaviin
34401: toimenpiteitä keinona sopimuksen mukaisten luokkiin kuuluvia tämän kohdan c alakohdassa
34402: velvoitteidensa välttämiseen. tarkoitettuja 'yhtiön sisäisen siirron saaneita
34403: työntekijöitä', jos yhtiökokonaisuus on oikeus-
34404: 3. Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa henkilö ja jos kyseiset henkilöt ovat sen palve-
34405: tulkita osapuoleen kohdistuvaksi vaatimuksek- luksessa tai jos he ovat olleet siinä osakkaina
34406: si paljastaa yksittäisten asiakkaiden liike-elä- (muina kuin enemmistöosakkaina) vähintään
34407: mään ja tileihin liittyviä tietoja tai mitään tällaista siirtoa välittömästi edeltävänä vuonna:
34408: HE 204/1995 vp 25
34409:
34410: a) Yhtiökokonaisuuden johtavassa asemassa massa olevia henkilöitä ja kun he ovat vastuus-
34411: olevat henkilöt, jotka ensisijaisesti johta- sa Latvian yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen
34412: vat yhtiökokonaisuutta ja joita puoles- perustamisesta johonkin jäsenvaltioon tai yh-
34413: taan yhtiökokonaisuuden hallitus tai teisön yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen perus-
34414: osakkeenomistajat tai näitä vastaavat val- tamisesta Latviaan, kun
34415: vovat tai johtavat, ja joiden toimivaltaan
34416: kuuluu: - kyseiset edustajat eivät suoranaisesti itse
34417: työskentele myynnissä tai tarjoa palvelu-
34418: - johtaa yhtiökokonaisuutta tai sen osastoa ja, ja
34419: tai alaosastoa,
34420: - yhtiöllä on pääasiallinen toimipaikkansa
34421: - valvoa ja tarkastaa muun valvontatehtä- yhteisön tai vastaavasti Latvian ulkopuo-
34422: vissä toimivan, ammatillisen tai hallinnol- lella, eikä sillä ole muita edustajia, toi-
34423: lisen henkilöstön työskentelyä, mistoja, sivuliikkeitä tai tytäryhtiöitä ky-
34424: seisessä yhteisön jäsenvaltiossa tai Latvi-
34425: - henkilökohtainen toimivalta palkata tai assa.
34426: irtisanoa työntekijöitä taikka antaa hei-
34427: dän palkkaamistaan tai irtisanomistaan
34428: koskevia suosituksia sekä toteuttaa muita 50 ARTIKLA
34429: henkilöstöä koskevia toimenpiteitä.
34430: Helpottaakseen yhteisön kansalaisten ja Lat-
34431: b) Yhtiökokonaisuudessa työskentelevät vian kansalaisten pääsyä säänneltyihin ammat-
34432: henkilöt, joilla on yhtiökokonaisuuden teihin sekä helpottaakseen näiden ammattien
34433: toiminnalle, tutkimusvälineistön käytölle,
34434: teknologialle tai hallinnolle välttämätöntä harjoittamista Latviassa ja yhteisössä, assosi-
34435: ointineuvosto tarkastelee, mitä määräyksiä on
34436: erityisosaamista. Tällaisen osaamisen ar- tarpeen antaa tutkintojen kelpoisuuden molem-
34437: vioinnissa voidaan ottaa huomioon yhtiö- minpuoliseksi tunnustamiseksi. Assosiointineu-
34438: kokonaisuudelle ominaisen osaamisen vosto voi toteuttaa tätä varten kaikki tarvitta-
34439: ohella korkea ammattitaidon taso, joka vat toimenpiteet.
34440: liittyy erityistä teknistä tietoa edellyttä-
34441: vään työhön tai kaupankäyntiin, mukaan
34442: lukien Iuvanvaraisten ammattien harjoit-
34443: tajat. 51 ARTIKLA
34444:
34445: c) 'Yhtiön sisäisen siirron saanut työntekijä' Latvia voi 3 artiklassa tarkoitetun siirtymä-
34446: määritellään luonnolliseksi henkilöksi, jo- kauden aikana toteuttaa tämän luvun määrä-
34447: ka työskentelee jonkin osapuolen alueella yksistä poikkeavia toimenpiteitä yhteisön yhti-
34448: sijaitsevassa yhtiökokonaisuudessa, ja jo- öiden ja kansalaisten sijoittautumisen osalta,
34449: ka on väliaikaisesti siirretty toteuttamaan jos tietyllä teollisuuden alalla:
34450: taloudellista toimintaa toisen osapuolen
34451: alueelle; kyseisellä yhtiökokonaisuudella - on parhaillaan tapahtumassa rakenne-
34452: on oltava pääasiallinen toimipaikka jon- muutos, tai
34453: kin osapuolen alueella ja siirto on suori-
34454: tettava tuon yhtiökokonaisuuden yksik- - ilmenee vakavia vaikeuksia, erityisesti jos
34455: köön (tytäryhtiöön, sivuliikkeeseen), joka ne aiheuttavat vakavia yhteiskunnallisia
34456: tosiasiallisesti toteuttaa vastaavaa talou- ongelmia Latviassa, tai
34457: dellista toimintaa toisen osapuolen alueel-
34458: la. - Latvian yhtiöt tai kansalaiset menettävät
34459: markkinaosuutensa tai kärsivät sen huo-
34460: 3. Latvian ja yhteisön kansalaisten pääsy mattavasta pienentymisestä tietyllä elin-
34461: yhteisön tai Latvian alueelle ja näiden väliai- keino- tai teollisuusalalla Latviassa, tai
34462: kainen oleskelu siellä sallitaan, kun nämä
34463: yhtiöiden edustajat ovat 2 kohdan a alakohdan - Latviassa ollaan vasta uuden teollisuuden
34464: mukaisesti yhtiökokonaisuuden johtavassa ase- perustamisvaiheessa.
34465: 4 351482L
34466: 26 HE 204/1995 vp
34467:
34468: Tällaisiin toimenpiteisiin liittyy seuraavaa: muun kuin sen osapuolen alueelle, jolle palve-
34469: lut on tarkoitettu.
34470: - niiden soveltaminen päättyy viimeistään 3
34471: artiklassa tarkoitetun siirtymäkauden 2. Yhdenmukaisesti 1 kohdassa tarkoitetun
34472: päättyessä, ja vapauttamisen kanssa ja jollei 56 artiklan
34473: määräyksistä muuta johdu, osapuolet sallivat
34474: - ne ovat asianmukaisia ja tarpeen tilan- niiden luonnollisten henkilöiden tilapäisen liik-
34475: teen korjaamiseksi, ja kuvuuden, jotka tarjoavat palveluja tai jotka
34476: palvelujen tarjoaja on palkannut 49 artiklan 2
34477: - ne liittyvät ainoastaan sijoittautumisiin, kohdassa tarkoitettuihin keskeisiin tehtäviin,
34478: jotka tapahtuvat Latviassa näiden toi- mukaan lukien luonnolliset henkilöt, jotka
34479: menpiteiden voimaantulon jälkeen, eivät- edustavat yhteisön tai Latvian yhtiöitä tai
34480: kä aiheuta tiettyä toimenpidettä toteutet- kansalaisia ja jotka haluavat saapua tilapäisesti
34481: taessa Latviaan jo sijoittautuneisiin yhtei- maahan neuvotellakseen palvelujen myymisestä
34482: sön yhtiöihin tai kansalaisiin kohdistuvaa tai tehdäkseen palvelujen myymistä koskevia
34483: syrjintää verrattuna Latvian yhtiöihin ja sopimuksia palvelujen tarjoajan puolesta, edel-
34484: kansalaisiin. lyttäen, että nämä edustajat eivät itse työsken-
34485: tele välittömästi suurelle yleisölle suunnattavas-
34486: Suunnitellessaan ja soveltaessaan näitä toi- sa myynnissä eivätkä itse henkilökohtaisesti
34487: menpiteitä Latvia myöntää, milloin mahdollis- tarjoa palveluja.
34488: ta, yhteisön yhtiöille ja kansalaisille etuuskoh-
34489: telun, joka ei missään tapauksessa saa olla 3. Assosiointineuvosto toteuttaa tarvittavat
34490: epäedullisempi kuin kolmannen maan yhtiöille toimenpiteet tämän artiklan 1 kohdan mää-
34491: tai kansalaisille myönnetty kohtelu. räysten asteittaiseksi täytäntöönpanemiseksi
34492: viimeistään kahdeksan vuoden kuluttua tämän
34493: Ennen näiden toimenpiteiden toteuttamista sopimuksen voimaantulosta. Huomiota kiinni-
34494: Latvia kuulee assosiointineuvostoa ja soveltaa tetään osapuolten saavuttamaan edistymiseen
34495: näitä toimenpiteitä aikaisintaan yhden kuukau- lainsäädäntönsä lähentämisessä.
34496: den kuluttua siitä, kun se on antanut assosi-
34497: ointineuvostolle tiedoksi suunnittelemansa 53 ARTIKLA
34498: konkreettiset toimenpiteet edellyttäen, että mi-
34499: kään välittömiä toimenpiteitä vaativa korvaa- 1. Osapuolet eivät toteuta mitään sellaisia
34500: maton vahinko ei ole uhkaamassa, jollaisessa toimenpiteitä, jotka merkitsevät muun kuin sen
34501: tapauksessa Latvia kuulee assosiointineuvostoa osapuolen alueelle, jolle palvelut on tarkoitettu,
34502: välittömästi näiden toimenpiteiden hyväksymi- sijoittautuneiden yhteisön ja Latvian kansalais-
34503: sen jälkeen. ten tai yhtiöiden palvelujen tarjoamisen mer-
34504: kittävää rajoittumista verrattuna tilanteeseen,
34505: Edellä 3 artiklassa tarkoitetun siirtymäkau- joka oli olemassa tämän sopimuksen voimaan-
34506: den päätyttyä Latvia voi toteuttaa tällaisia tulopäivää edeltävänä päivänä.
34507: toimenpiteitä ainoastaan assosiointineuvoston
34508: suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin. 2. Jos toinen osapuoli katsoo, että toisen
34509: osapuolen tämän sopimuksen allekirjoituspäi-
34510: västä alkaen toteuttamilla toimenpiteillä aiheu-
34511: III LUKU tetaan tilanne, joka on merkittävästi rajoite-
34512: tumpi palvelujen tarjoamisen osalta verrattuna
34513: PALVELUJEN TARJOAMINEN tilanteeseen, joka oli olemassa tämän sopimuk-
34514: sen allekirjoituspäivää edeltävänä päivänä, ky-
34515: 52 ARTIKLA seinen osapuoli voi vaatia toista osapuolta
34516: osallistumaan neuvotteluihin.
34517: 1. Osapuolet sitoutuvat seuraavien määräys-
34518: ten mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toi-
34519: menpiteet salliakseen asteittain, että sellaiset 54 ARTIKLA
34520: yhteisön tai Latvian yhtiöt tai kansalaiset
34521: tarjoavat palveluja, jotka ovat sijoittautuneet 1. Kansainvälisen meriliikenteen osalta osa-
34522: HE 204/1995 vp 27
34523:
34524: puolet sitoutuvat noudattamaan tehokkaasti hintään yhtä suotuisan kohtelun toisen osapuo-
34525: periaatetta kaupallisin perustein tapahtuvasta len kansalaisten tai yhtiöiden liikennöimille
34526: vapaasta pääsystä markkinoille ja liikenteeseen. laivoille kuin osapuolen omille laivoilleen
34527: myöntämä kohtelu, ottaen huomioon pääsy
34528: a) Mitä edellä määrätään, ei vaikuta oike- kansainväliselle kaupalle avoimiin satamiin, sa-
34529: uksiin eikä velvoitteisiin, jotka kuuluvat tamien infrastruktuurien ja niiden merenkulku-
34530: tämän sopimuksen jommankumman osa- palveluiden käyttö ja niihin liittyvät palkkiot ja
34531: puolen soveltamien Yhdistyneiden Kansa- maksut, tullihelpotukset ja ankkuripaikkojen ja
34532: kuntien linjakonferenssien käyttäytymis- laitteiden jakaminen lastausta ja lastinpurka-
34533: sääntöjen soveltamisalaan. Linjakonfe- mista varten.
34534: renssiin kuulumattomat varustamot saa-
34535: vat kilpailla konferenssiin kuuluvien va- 3. Kansainvälisen meriliikenteen palveluja
34536: rustamoiden kanssa edellyttäen, että ne tarjoavat yhteisön kansalaiset ja yhtiöt saavat
34537: noudattavat periaatetta kaupallisin perus- tarjota kansainvälisiä meri-joki -palveluja Lat-
34538: tein tapahtuvasta vilpittömästä kilpailus- vian sisävesiväylissä ja päinvastoin.
34539: ta.
34540: 4. Tavaroiden kauttakulun varmistamiseksi
34541: b) Osapuolet vahvistavat sitoutuneensa nou- kunkin osapuolen alueen kautta, osapuolet
34542: dattamaan vapaan kilpailun periaatetta sitoutuvat tekemään niin pian kuin mahdollista
34543: kuivan ja nestemäisen irtotavaran kaupan ja ennen vuoden 1999 loppua sopimuksen
34544: osalta. yhdistettyjen kuljetusten liikenteen kauttaku-
34545: lusta toisen osapuolen alueen kautta.
34546: 2. Sovellettaessa 1 alakohdan periaatteita:
34547: 5. Osapuolten välisen liikenteen yhteensovi-
34548: a) osapuolet eivät tämän sopimuksen voi- tetuo kehityksen ja asteittaisen vapauttamisen
34549: maantulosta alkaen sovella yhteisön jä- varmistamiseksi siten, että nämä on mukautet-
34550: senvaltioiden ja entisen Neuvostoliiton tu niiden molemminpuolisiin kaupallisiin tar-
34551: välillä tehtyjen kahdenvälisten sopimusten peisiin, sovitaan tarvittaessa maantie-, rautatie-
34552: kuljetusosuuksia koskevia määräyksiä, ja sisävesiliikenteen ja mahdollisesti lentoliiken-
34553: teen molemminpuolista markkinoille pääsyä
34554: b) osapuolet eivät jatkossa sisällytä kolman- koskevista edellytyksistä erityisissä liikennettä
34555: sien maiden kanssa tekemiinsä kahdenvä- koskevissa sopimuksissa, joista osapuolet neu-
34556: lisiin sopimuksiin kuljetusosuuksia koske- vottelevat tämän sopimuksen tultua voimaan.
34557: vaa sopimuslauseketta, lukuun ottamatta
34558: poikkeuksellisia olosuhteita, joissa tämän 6. Ennen 5 kohdassa tarkoitettujen sopimus-
34559: sopimuksen jommankumman osapuolen ten tekemistä osapuolet eivät toteuta mitään
34560: laivanvarustamoilla ei olisi muutoin mah- toimenpiteitä eivätkä ryhdy mihinkään toimiin,
34561: dollisuutta liikennöidä kyseiseen kolman- jotka saattavat olla rajoittavampia tai syrji-
34562: teen maahan ja pois sieltä, vämpiä verrattuna tilanteeseen, joka oli ole-
34563: massa tämän sopimuksen voimaantulopäivää
34564: c) osapuolet kieltävät tulevissa kahdenväli- edeltävänä päivänä.
34565: sissä sopimuksissaan kuivan ja nestemäi-
34566: sen irtotavaran kuljetusosuuksia koskevat 7. Latvia mukauttaa siirtymäkauden aikana
34567: järjestelyt, asteittain lainsäädäntönsä, mukaan lukien hal-
34568: linnolliset, tekniset ja muut säännöt, yhteisössä
34569: d) osapuolet poistavat tämän sopimuksen sovellettavaa maantie-, rautatie-, sisävesi- ja
34570: tullessa voimaan kaikki yksipuoliset toi- lentoliikennettä koskevaan lainsäädäntöön sii-
34571: menpiteet sekä hallinnolliset, tekniset ja nä määrin kuin se on tarpeen edistettäessä
34572: muut esteet, joilla voi olla rajoittava tai vapauttamista ja osapuolten molemminpuolista
34573: syrjivä vaikutus palvelujen tarjoamisen pääsyä markkinoille ja helpotettaessa matkus-
34574: vapauteen kansainvälisessä meriliiken- tajien ja tavaroiden liikkuvuutta.
34575: teessä.
34576: 8. Tämän luvun tavoitteiden toteuttamisessa
34577: Kumpikin osapuoli takaa muun muassa vä- saavutetun edistymisen mukaisesti assosiointi-
34578: 28 HE 204/1995 vp
34579:
34580: neuvosto tarkastelee keinoja saavuttaa tarpeel- 2. Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita
34581: liset edellytykset palvelujen tarjoamisen vapau- esteeksi sille, että osapuolet hyväksyvät tai
34582: den parantamiseksi maantie-, rautatie-, sisäve- vahvistavat toimenpiteitä, jotka on tarkoitettu
34583: si- ja lentoliikenteessä. estämään verojen välttäminen tai kiertäminen
34584: kaksinkertaisen verotuksen välttämistä ja mui-
34585: ta verojärjestelyjä koskevien sopimusten vero-
34586: IV LUKU määräysten mukaisesti, tai kansallisen verolain-
34587: säädännön välttäminen tai kiertäminen.
34588: YLEISET MÄÄRÄYKSET
34589: 3. Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita
34590: 55 ARTIKLA esteeksi sille, että jäsenvaltiot tai Latvia tekevät
34591: verolainsäädäntönsä asiaa koskevia säännöksiä
34592: 1. Tämän osaston määräyksiä sovelletaan, soveltaessaan eron eri tilanteissa olevien veron-
34593: jollei yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden maksajien kesken, erityisesti heidän asuinpaik-
34594: ja kansanterveyden vuoksi perustelluista rajoi- kansa suhteen.
34595: tuksista muuta johdu.
34596:
34597: 2. Niitä ei sovelleta toimintaan, jotka jom- 59 ARTIKLA
34598: mankumman sopimuspuolen alueella liittyvät,
34599: vaikka vain ajoittain, julkisen viranomaisen Osapuolet mukauttavat asteittain tämän
34600: toimivaltaan. osaston määräyksiä. Tehdessään suosituksia
34601: tätä varten, assosiointineuvosto ottaa huo-
34602: mioon osapuolten vastaavat velvoitteet, jotka
34603: 56 ARTIKLA ovat palvelukauppaa koskevan yleissopimuk-
34604: sen (GATS) ja erityisesti sen V artiklan mukai-
34605: Tätä osastoa sovellettaessa mitkään sopi- sia.
34606: muksen määräykset eivät estä osapuolia sovel-
34607: tamasta maahan pääsyä ja maassa oleskelua,
34608: työskentelyä, työehtoja, luonnollisten henkilöi- 60 ARTIKLA
34609: den sijoittautumista sekä palvelujen tarjoamista
34610: koskevia lakejaan, asetuksiaan ja hallinnollisia Tämän sopimuksen määräykset eivät estä
34611: määräyksiään, edellyttäen, että näillä määräyk- osapuolia soveltamasta toimenpidettä, joka on
34612: sillä ei mitätöidä tai rajoiteta tämän sopimuk- tarpeen sellaisten toimenpiteiden kiertämisen
34613: sen tietyn määräyksen perusteella osapuolelle estämiseksi, jotka koskevat tämän sopimuksen
34614: kuuluvia etuuksia. määräysten välityksellä kolmannen maan pää-
34615: syä kyseisen osapuolen markkinoille.
34616:
34617: 57 ARTIKLA
34618: V OSASTO
34619: Yksinomaan Latvian yhtiöiden tai kansalais-
34620: ten ja yhteisesti yhteisön yhtiöiden tai kansa- MAKSUT, PÄÄOMAT, KILPAILU JA
34621: laisten määräysvaltaan kuuluviin ja omistamiin MUUT TALOUDELLISET MÄÄRÄYKSET,
34622: yhtiöihin sovelletaan myös tämän osaston II, LAINSÄÄDÄNTÖJEN LÄHENTÄMINEN
34623: IIl ja IV luvun määräyksiä.
34624: I LUKU
34625:
34626: 58 ARTIKLA JUOKSEVAT MAKSUT JA PÄÄOMIEN
34627: LIIKKUVUUS
34628: 1. Tämän osaston määräysten mukaisesti
34629: myönnettyä suosituimmuuskohtelua ei sovelle- 61 ARTIKLA
34630: ta veroetuihin, joita osapuolet sopimusten pe-
34631: rusteella myöntävät tai tulevat myöntämään Kansainvälistä valuuttarahastoa koskevan
34632: tulevaisuudessa kaksoisverotuksen välttämisek- sopimuksen VIII artiklan määräysten mukai-
34633: si, eikä muihin verojärjestelyihin. sesti osapuolet sitoutuvat hyväksymään kaikki
34634: HE 204/1995 vp 29
34635:
34636: vapaasti vaihdettavassa valuutassa suoritetta- luodaan tarvittavat edellytykset sille, että pää-
34637: vat, nykyiseen maksutaseeseen liittyvät maksut omien vapaata liikkuvuutta koskevaa yhteisön
34638: yhteisön ja Latvian kansalaisten välillä. lainsäädäntöä voidaan myöhemmin asteittain
34639: ryhtyä soveltamaan.
34640: 62 ARTIKLA 2. Assosiointineuvosto tarkastelee keinoja
34641: soveltaa kokonaisuudessaan pääomien vapaata
34642: 1. Jäsenvaltiot ja Latvia takaavat tämän liikkuvuutta koskevaa yhteisön lainsäädäntöä.
34643: sopimuksen voimaantulosta alkaen maksuta-
34644: seen pääomaa koskevien suoritusten osalta
34645: pääoman vapaan liikkuvuuden sellaisten yhti- II LUKU
34646: öiden suorissa investoinneissa, jotka on perus-
34647: tettu isäntämaan lainsäädännön mukaisesti, ja KILPAILU JA MUUT TALOUDELLISET
34648: investoinneissa, jotka on tehty IV osaston II MÄÄRÄYKSET
34649: luvun määräysten mukaisesti, sekä näiden in-
34650: vestointien ja niistä saatujen voittojen rahaksi 64 ARTIKLA
34651: muuttamisen ja kotiuttamisen.
34652: 1. Seuraavat toimenpiteet ovat tämän sopi-
34653: Itsenäisinä ammatinharjoittajina toimivien muksen moitteettomaan toimintaan soveltu-
34654: henkilöiden sijoittautumiseen ja toimintaan liit- mattomia, jos ne voivat vaikuttaa yhteisön ja
34655: tyvä pääoman vapaa liikkuvuus ja tällaisten Latvian väliseen kauppaan:
34656: investointien rahaksi muuttaminen ja kotiutta-
34657: minen varmistetaan tämän sopimuksen voi- i) kaikki yritysten väliset sopimukset, yri-
34658: maantulosta alkaen, sanotun kuitenkaan rajoit- tysten yhteenliittymien päätökset sekä
34659: tamatta 44 artiklan soveltamista. yritysten yhdenmukaistetut menettelyta-
34660: vat, joiden tarkoituksena on estää, rajoit-
34661: 2. Ottaen huomioon maksutaseen pääomaa taa tai vääristää kilpailua tai joista seu-
34662: koskevat suoritukset, jäsenvaltiot ja Latvia raa, että kilpailu estyy, rajoittuu tai
34663: varmistavat tämän sopimuksen voimaantulosta vääristyy;
34664: alkaen pääoman vapaan liikkuvuuden portfo-
34665: lioinvestoinneissa. Tätä sovelletaan myös pää- ii) yhden tai useamman yrityksen maaraa-
34666: oman vapaaseen liikkuvuuteen kaupallisiin vän markkina-aseman väärinkäyttö kai-
34667: suorituksiin liittyvien varojen tai sellaisten pal- killa yhteisön tai Latvian alueilla tai
34668: velujen tarjoamisen osalta, johon osallistuu merkittävällä osalla niistä;
34669: jonkin osapuolen kansalainen, sekä rahoituslai-
34670: nojen osalta. iii) valtion tuki, joka vääristää tai uhkaa
34671: 3. Jäsenvaltiot ja Latvia eivät tämän sopi- vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yri-
34672: muksen voimaantulosta alkaen ota käyttöön tyksiä tai tiettyjen tavaroiden tuotantoa.
34673: yhteisön ja Latvian asukkaiden välillä tapahtu-
34674: viin pääomanliikkeisiin ja niihin liittyviin juok- 2. Tämän artiklan vastaisia käytäntöjä arvi-
34675: seviin maksuihin liittyviä uusia rajoituksia, oidaan Euroopan yhteisön perustamissopimuk-
34676: eivätkä tiukenna olemassa olevia rajoituksia, sen 85, 86 ja 92 artiklan määräysten sovelta-
34677: sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan misesta johtuvien arviointiperusteiden mukai-
34678: soveltamista. sesti tai, EHTY:n soveltamisalaan kuuluvien
34679: tuotteiden osalta, johdettuun oikeuteen sisälty-
34680: 4. Osapuolet neuvottelevat keskenään hel- vien EHTY:n perustamissopimuksen vastaavi-
34681: pottaakseen pääomien liikkuvuutta yhteisön ja en määräysten mukaisesti.
34682: Latvian välillä tämän sopimuksen tavoitteiden
34683: edistämiseksi. 3. Assosiointineuvosto antaa tarvittavat
34684: määräykset 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanemi-
34685: seksi 31 päivään joulukuuta 1997 mennessä.
34686: 63 ARTIKLA
34687: Kunnes nämä määräykset annetaan, tässä
34688: 1. Osapuolet toteuttavat toimenpiteet, joilla sopimuksessa olevia GATT-sopimuksen VI,
34689: 30 HE 204/1995 vp
34690:
34691: XVI ja XXIII artiklan tulkintaa ja soveltamista vakavaa haittaa toisen osapuolen eduille
34692: koskevia määräyksiä sovelletaan 1 kohdan iii tai huomattavaa haittaa sen kansalliselle
34693: alakohdan soveltamista ja siihen liittyviä 2 elinkeinoalalle, mukaan lukien palvelujen
34694: kohdan osia koskevina määräyksinä. tuottaminen,
34695:
34696: 4. a) Sovellettaessa, mitä 1 kohdan iii ala- se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet neu-
34697: kohdassa määrätään, osapuolet tunnus- voteltuaan asiasta assosiointineuvostossa tai 30
34698: tavat, että 31 päivään joulukuuta 1999 työpäivän kuluttua siitä, kun se on pyytänyt
34699: asti Latvian myöntämää valtion tukea neuvotteluja.
34700: arvioidaan ottaen huomioon, että Lat-
34701: viaa pidetään samanlaisena alueena Sellaisten käytäntöjen osalta, jotka ovat tä-
34702: kuin Euroopan yhteisön perustamisso- män artiklan 1 kohdan iii alakohdan kannalta
34703: pimuksen 92 artiklan 3 kohdan a ala- soveltumattomia, aiheelliset toimenpiteet voi-
34704: kohdassa tarkoitetut yhteisön alueet. daan toteuttaa, silloin kun niihin sovelletaan
34705: Assosiointineuvosto päättää Latvian GATT-sopimusta, ainoastaan GATT-sopimuk-
34706: taloudellisen tilanteen huomioon otta- sessa tai muussa sen yhteydessä neuvotellussa
34707: en, onko tätä aikaa pidennettävä uu- asiaa koskevassa asiakirjassa vahvistettujen
34708: della viiden vuoden jaksolla. menettelyjen ja edellytysten mukaisesti.
34709: b) Kumpikin osapuoli varmistaa valtion 7. Sen estämättä, mitä 3 kohdan mukaisesti
34710: tukea koskevan avoimuuden ilmoitta- annetuissa vastakkaisissa säännöksissä sääde-
34711: malla muun muassa myönnetyn tuen tään, osapuolet luovuttavat toisilleen tietoja
34712: kokonaismäärän ja jakautumisen vuo- ottaen huomioon salassapitovelvollisuudesta ja
34713: sittain toiselle osapuolelle sekä antamal- liikesalaisuudesta johtuvat rajoitukset.
34714: la pyynnöstä tiedot tukijärjestelmistä.
34715: Toisen osapuolen pyynnöstä toinen osa-
34716: puoli antaa tietoja yksittäisistä valtion
34717: tuen erityistapauksista. 65 ARTIKLA
34718:
34719: 5. Edellä III osaston II ja III luvussa tarkoi- 1. Osapuolet välttävät rajoittavien toimenpi-
34720: tettujen tuotteiden osalta: teiden toteuttamista ja erityisesti sellaisten
34721: tuontia koskevien toimenpiteiden toteuttamis-
34722: - ei sovelleta 1 kohdan iii alakohdan mää- ta, joilla pyritään ratkaisemaan maksutaseeseen
34723: räystä, liittyvät ongelmat. Jos toinen osapuoli toteut-
34724: taa näitä toimenpiteitä, se esittää mahdollisim-
34725: - arvioidaan 1 kohdan i alakohdan vastai- man pian toiselle osapuolelle aikataulun niiden
34726: sia käytäntöjä sellaisten yhteisön vahvis- poistamiseksi.
34727: tamien arviointiperusteiden mukaisesti,
34728: jotka perustuvat Euroopan yhteisön pe- 2. Jos yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle
34729: rustamissopimuksen 42 ja 43 artiklaan ja tai Latvialle aiheutuu taikka niille uhkaa välit-
34730: erityisesti neuvoston asetuksessa N:o tömästi aiheutua vakavia maksutaseeseen liit-
34731: 26/1962 vahvistettuihin arviointiperustei- tyviä vaikeuksia, yhteisö tai Latvia, tapauksen
34732: siin. mukaan, voi toteuttaa GATT-sopimuksessa
34733: vahvistettujen edellytysten mukaisesti tiettynä
34734: 6. Jos yhteisö tai Latvia katsoo, että tietty aikana rajoittavia toimenpiteitä, mukaan lu-
34735: käytäntö on tämän artiklan ensimmäisen koh- kien tuontia koskevat toimenpiteet, jotka eivät
34736: dan määräysten kannalta soveltumatonta, ja: saa olla laajempia kuin on ehdottomasti tar-
34737: peen maksutasetilanteen korjaamiseksi. Yhteisö
34738: - siitä ei ole asianmukaisesti määrätty 3 tai Latvia, tapauksen mukaan, ilmoittaa asiasta
34739: kohdassa tarkoitetuissa soveltamista kos- heti toiselle osapuolelle.
34740: kevissa säännöissä, tai
34741: 3. Rajoittavia toimenpiteitä ei sovelleta in-
34742: - jos tällaisia sääntöjä ei ole ja jos kyseinen vestointeihin liittyviin siirtoihin eikä varsinkaan
34743: käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa investoitujen tai uudelleen investoitujen varojen
34744: HE 204/1995 vp 31
34745:
34746: kotiuttamiseen eikä muihin niistä saatuihin roisesti ja ketään syrjimättä, erityisesti GA TTin
34747: tuloihin. ja WTO:n yhteydessä.
34748:
34749: 2. Tämän sopimuksen 46 artiklassa tarkoi-
34750: 66 ARTIKLA tetuilla Latvian yhtiöillä on pääsy tämän sopi-
34751: muksen voimaantulosta alkaen julkisia hankin-
34752: Julkisten yritysten osalta ja niiden yritysten toja koskevien sopimusten tekomenettelyyn yh-
34753: osalta, joille on myönnetty erityisoikeuksia tai teisön asiaa koskevan lainsäädännön mukaises-
34754: yksinoikeuksia, assosiointineuvosto varmistaa, ti, ja niille myönnetään kohtelu, joka ei saa olla
34755: että Euroopan yhteisön perustamissopimuksen epäedullisempi kuin yhteisön yhtiöille myön-
34756: ja erityisesti sen 90 artiklan periaatteita sekä netty kohtelu.
34757: asiaa koskevia ETYK-periaatteita, erityisesti
34758: yrittäjäin päätöksenteon vapautta, noudatetaan Tämän sopimuksen 46 artiklassa tarkoitetuil-
34759: 1 päivästä tammikuuta 1998 alkaen. le yhteisön yhtiöille taataan viimeistään 3
34760: artiklassa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun
34761: mennessä pääsy julkisia hankintoja koskevien
34762: 67 ARTIKLA sopimusten tekomenettelyyn Latviassa, ja niille
34763: myönnetään kohtelu, joka ei saa olla epäedul-
34764: 1. Osapuolet vahvistavat tämän artiklan ja lisempi kuin Latvian yhtiöille myönnetty koh-
34765: liitteen XVII määräysten mukaisesti tähdentä- telu.
34766: vänsä henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen
34767: omaisuuteen liittyvien oikeuksien riittävää ja Yhteisön yhtiöillä, jotka ovat sijoittautuneet
34768: tehokasta suojelua ja niiden noudattamisen Latviaan IV osaston II luvun määräysten
34769: varmistamista. mukaisesti 46 artiklassa tarkoitettujen tytäryh-
34770: tiöiden muodossa tai 57 artiklassa määrätyissä
34771: 2. Latvia jatkaa henkisen, teollisen ja kau- muodoissa, on tämän sopimuksen voimaantu-
34772: pallisen omaisuuden suojelun parantamista losta alkaen pääsy julkisia hankintoja koskevi-
34773: varmistaakseen 3 artiklassa tarkoitetun siirty- en sopimusten tekomenettelyyn, ja niille myön-
34774: mäkauden loppuun mennessä yhteisön suojelun netään kohtelu, joka ei saa olla epäedullisempi
34775: tasoon verrattavissa olevan suojelun tason, kuin Latvian yhtiöille myönnetty kohtelu. Yh-
34776: mukaan lukien tehokkaat keinot näiden oike- teisön yhtiöille, jotka ovat sijoittautuneet Lat-
34777: uksien toteuttamiseksi. viaan 46 artiklassa tarkoitettujen sivuliikkeiden
34778: tai kauppaedustajan liikkeiden muodossa,
34779: 3. Latvia liittyy 3 artiklassa tarkoitetun siir- myönnettään tällainen kohtelu 3 artiklassa
34780: tymäkauden loppuun mennessä liitteessä XVII tarkoitetun siirtymäkauden loppuun mennessä.
34781: olevassa 1 kohdassa tarkoitettuihin monenkes-
34782: kisiin yleissopimuksiin henkisen, teollisen ja
34783: kaupallisen omaisuuden suojasta, joihin jäsen- Tämän kohdan määräyksiä sovelletaan myös
34784: valtiot ovat liittyneet tai joita ne tosiasiallisesti 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun direktiivin
34785: soveltavat kyseisiin yleissopimuksiin sisältyvien 93/38/ETY soveltamisalaan kuuluviin julkisiin
34786: asiaa koskevien määräysten mukaisesti. sopimuksiin Latvian hyväksyttyä asianmukai-
34787: sen lainsäädännön.
34788: 4. Jos henkisen, teollisen ja kaupallisen
34789: omaisuuden alalla ilmenee kaupan edellytyksiin Assosiointineuvosto tarkastelee säännöllisesti
34790: vaikuttavia ongelmia, toisen osapuolen pyyn- voiko Latvia ennen siirtymäkauden päättymis-
34791: nöstä aloitetaan välittömästi neuvottelut mo- tä myöntää kaikille yhteisön yhtiöille pääsyn
34792: lempia osapuolia tyydyttävien ratkaisujen saa- julkisia hankintoja koskevien sopimusten teko-
34793: vuttamiseksi. menettelyyn Latviassa.
34794:
34795: 3. Mitä 37-60 artiklassa määrätään, sovel-
34796: 68 ARTIKLA letaan julkisten hankintojen toteuttamiseen liit-
34797: tyviin sijoittautumisiin, toimiin ja palvelujen
34798: 1. Osapuolten mielestä olisi suotavaa mah- tarjoamiseen yhteisön ja Latvian välillä sekä
34799: dollistaa pääsy julkisiin hankintoihin vastavuo- työskentelyyn ja työntekijöiden liikkuvuuteen.
34800: 32 HE 204/1995 vp
34801:
34802: III LUKU - avunanto tullimenettelyjen ja tilastojen
34803: parantamiseksi,
34804: LAINSÄÄDÄNTÖlEN LÄHENT ÄMINEN
34805: - avustaminen lainsäädäntötyössä Latvian
34806: 69 ARTIKLA lainsäädännön Euroopan unionin lakei-
34807: hin lähentämisen yhteydessä.
34808: Osapuolet tunnustavat, että Latvian talou-
34809: dellinen yhdentyminen yhteisöön riippuu olen-
34810: naisesti nykyisen ja tulevaisuudessa säädettä- VI OSASTO
34811: vän Latvian lainsäädännön lähentämisestä yh-
34812: teisön lainsäädäntöön. Latvia huolehtii siitä, YHTEISTYÖ TALOUDEN ALALLA
34813: että sen lainsäädäntö saatetaan asteittain yh-
34814: denmukaiseksi yhteisön lainsäädännön kanssa. 72 ARTIKLA
34815:
34816: 70 ARTIKLA 1. Yhteisö ja Latvia kehittävät edelleen ta-
34817: louden alan yhteistyötään tarkoituksenaan
34818: Lainsäädännön lähentämiseen sisältyvät eri- edistää Latvian kehityksen ja kasvun mahdol-
34819: t~is~sti seuraavat alueet: tullilainsäädäntö, yh-
34820: lisuuksia. Tämän yhteistyön tavoitteena on
34821: tlöotkeus, pankkilainsäädäntö, yritysten kirjan- vahvistaa olemassa olevia taloussuhteita mah-
34822: pito ja verotus, henkinen omaisuus, rahoitus- dollisimman laajalla pohjalla molempien osa-
34823: palvelut, kilpailusäännöt, ihmisten, eläinten ja puolten etujen mukaisesti.
34824: kasvien terveyden ja elämän suojelu, työnteki-
34825: jöiden suojelu, mukaan lukien terveyden ja 2. Menettelyt ja muut toimenpiteet suunni-
34826: turvallisuuden suojelu työpaikoilla, kuluttajan- tellaan siten, että niillä edistetään Latvian
34827: suoja, välillinen verotus, tekniset määräykset ja taloudellista ja yhteiskunnallista kehitystä, ja
34828: standardit, ydinvoima-alan lainsäädäntö, lii- ne noudattavat kestävän kehityksen periaatet-
34829: kenne, televiestintä, ympäristö, julkiset hankin- ta. Näissä menettelyissä olisi varmistettava,
34830: nat, tilastot ja tuotevastuu, työlainsäädäntö ja että ympäristöasiat otetaan huomioon alusta
34831: yrityksiä koskeva lainsäädäntö. asti, sekä, että ne ovat sopusointuisen yhteis-
34832: kunnallisen kehityksen vaatimusten mukaisia.
34833: Lainsäädännön lähentämisessä olisi saavutet-
34834: tava nopeaa edistymistä näistä aloista erityises- 3. Tätä varten yhteistyötoimia olisi toteutet-
34835: ti s!sämarkkinoiden, kilpailun, työntekijöiden tava erityisesti teollisuutta, investointeja, maa-
34836: suoJelun, ympäristön suojelun ja kuluttajan- talousteollisuutta, maatalouteen liittyvää teolli-
34837: suojan alalla. suutta, energiaa, liikennettä, alueellista kehitys-
34838: tä ja matkailua koskevissa menettelyissä ja
34839: toimenpiteissä.
34840: 71 ARTIKLA
34841: 4. Erityistä huomiota kiinnitetään toimenpi-
34842: Yhteisön Latvialle antamaan tekniseen teisiin, jotka ovat omiaan edistämään kolmen
34843: apuun näiden toimenpiteiden toteuttamiseksi Baltian maan ja muiden Keski- ja Itä-Euroo-
34844: voi muun ohella sisältyä: pan maiden sekä muiden Itämeren rannikko-
34845: valtioiden välistä yhteistyötä tämän alueen
34846: - asiantuntijavaihto, yhtenäiseksi kehittämiseksi.
34847: - nopea tietojen toimittaminen, erityisesti
34848: asiaan liittyvää lainsäädäntöä koskevien 73 ARTIKLA
34849: tietojen toimittaminen,
34850: - seminaarien järjestäminen, YHTEISTYÖ TEOLLISUUDEN ALALLA
34851:
34852: - koulutustoiminta, 1. Yhteistyön tarkoituksena on edistää eri-
34853: tyisesti:
34854: - avunanto kyseisiä oloja koskevan lain-
34855: säädännön kääntämisessä, - molempien osapuolten taloudellisten toi-
34856: HE 204/1995 vp 33
34857:
34858: mijoiden välistä teollisuuden alan yhteis- - sääntelyn purkaminen ja talouden infra-
34859: työtä ja erityisesti Latvian yksityissekto- struktuurien parantaminen,
34860: rin vahvistamista,
34861: - tietojen vaihto sijoitusmahdollisuuksista
34862: - yhteisön osallistumista Latvian pyrki- kaupallisten messujen, näyttelyiden,
34863: myksiin teollisuutensa nykyaikaistami- myyntiviikkojen ja muiden tapahtumien
34864: seksi ja rakenteelliseksi uudistamiseksi yhteydessä.
34865: julkisella ja yksityisellä sektorilla, mikä
34866: mahdollistaa siirtymisen markkinatalou- Yhteisön tukea voidaan myöntää alkuvai-
34867: teen edellytyksin, joilla taataan ympäris- heessa sisäisiä investointeja edistäville yksiköil-
34868: tönsuojelu, le.
34869:
34870: - yksittäisten alojen rakennemuutosta, 3. Latvia noudattaa investointitoimien kaup-
34871: paan liittyvien näkökohtien (TRIM) määräyk-
34872: - uusien yritysten perustamista kasvumah- siä.
34873: dollisuuksia tarjoaville aloille, erityisesti
34874: kevyen teollisuuden, kuluttajahyödykkei-
34875: den ja markkinapalvelujen alalle. 75 ARTIKLA
34876: PIENET JA KESKISUURET YRITYKSET
34877: 2. Teollisuuden alan yhteistyöaloitteissa ote-
34878: taan huomioon Latvian asettamat tärkeysjär- 1. Osapuolten tavoitteena on kehittää ja
34879: jestykset. Aloitteilla olisi luotava erityisesti vahvistaa pieniä ja keskisuuria yrityksiä (PK-
34880: asianmukaiset puitteet yrityksille, parannettava yrityksiä) sekä yhteisön ja Latvian PK-yritysten
34881: johtamiseen liittyvää taitotietoa ja edistettävä välistä yhteistyötä.
34882: avoimuutta markkinoiden ja yrityksille asetet-
34883: tujen edellytysten osalta. Tähän sisältyy tarvit- 2. Osapuolet kannustavat tietojen ja taitotie-
34884: taessa tekninen avunanto. don vaihtoa seuraavilla aloilla:
34885: - PK-yritysten perustamisessa ja kehittämi-
34886: 74 ARTIKLA sessä sekä valtioiden rajat ylittävässä
34887: yhteistyössä tarvittavien oikeudellisten,
34888: hallinnollisten, teknisten, verotuksellisten
34889: INVESTOINTIEN EDISTÄMINEN JA ja rahoituksellisten edellytysten paranta-
34890: TURVAAMINEN minen,
34891: 1. Yhteistyön tavoitteena on ylläpitää ja - PK-yritysten tarvitsemien yrityskohtais-
34892: tarvittaessa parantaa oikeudellisia edellytyksiä ten palvelujen tarjonta (esimerkiksi joh-
34893: ja suotuisia olosuhteita kotimaisille ja ulkomai- tajien koulutus, kirjanpito, markkinointi,
34894: sille yksityisille investoinneille, jotka ovat vält- laadunvarmistus) ja tällaisia palveluja
34895: tämättömiä Latvian taloudelle, teollisuudelle ja tarjoavien yksiköiden vahvistaminen,
34896: kehitykselle. Yhteistyön tavoitteena on myös
34897: ulkomaisen investoinnin ja yksityistämisen - asianmukaisten yhteyksien luominen yh-
34898: kannustaminen ja edistäminen Latviassa. teisön toimijoihin Euroopan liikealan yh-
34899: teistyöverkkojen välityksellä PK-yritysten
34900: 2. Yhteistyön tarkoituksena on erityisesti: tiedonsaannin parantamiseksi ja valtioi-
34901: den rajat ylittävän yhteistyön edistämi-
34902: - Latvian osalta sellaisten oikeudellisten seksi.
34903: edellytysten vahvistaminen, jotka suosi-
34904: vat ja turvaavat investointeja, 3. Yhteistyöhön sisältyy teknisen avun anta-
34905: minen erityisesti PK-yrityksille sopivien hallin-
34906: - jäsenvaltioiden ja Latvian välisten inves- nollisten puitteiden luomiseksi alueellisella ja
34907: tointien edistämistä ja turvaamista kos- kansallisella tasolla rahoitusta, koulutusta,
34908: kevien kahdenvälisten sopimusten teke- neuvontaa, teknologiaa ja markkinointia kos-
34909: minen tarvittaessa, kevia palveluja varten.
34910: 5 351482L
34911: 34 HE 204/1995 vp
34912:
34913: 76 ARTIKLA - yhteinen T &K-toiminta tieteen kehityk-
34914: sen kannustamiseksi sekä teknologian ja
34915: MAATALOUS- JA TEOLLISUUS- taitotiedon siirtämiseksi,
34916: STANDARDIT JA VAATIMUSTEN-
34917: MUKAISUUDEN ARVIOINTI - opetustoiminta ja ohjelmat molempien
34918: osapuolten tutkijoiden ja asiantuntijoiden
34919: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä pienen- liikkuvuuden edistämiseksi,
34920: tääkseen standardeihin, teknisiin määräyksiin
34921: ja vaatimustenmukaisuuden arviointiin liittyvi- - tutkimukselle suotuisten olosuhteiden ke-
34922: en menettelyjen eroja, tarvittaessa yhteisön hittäminen, uusien teknologioiden sovel-
34923: teknisen avun turvin. taminen ja tutkimustuloksia koskevan
34924: henkisen omaisuuden asianmukainen
34925: 2. Tätä varten yhteistyössä pyritään: suojelu,
34926:
34927: - edistämään yhteisön teknisten määräys- - Latvian osallistuminen yhteisön tutki-
34928: ten ja eurooppalaisten standardien ja musohjelmiin 3 kohdan mukaisesti.
34929: vaatimustenmukaisuuden arviointimenet-
34930: telyjen käyttöä toteamalla, että ympäris- Tarvittaessa annetaan teknistä apua.
34931: tön laatua koskevien Latvian tavoitteiden
34932: saavuttamiseksi se on tarvittaessa vapaa 2. Assosiointineuvosto määrittelee asianmu-
34933: kehittämään ja toteuttamaan erityisiä kaiset menettelyt yhteistyön kehittämiseksi.
34934: (korkeampia) standardeja,
34935: 3. Yhteisön tutkimuksen ja teknologisen ke-
34936: - tekemään tarvittaessa vastavuoroista tun- hittämistyön alan puiteohjelmaan sisältyvä yh-
34937: nustamista koskevia sopimuksia näillä teistyö toteutetaan erityisjärjestelyin, joista
34938: aloilla, neuvotellaan ja jotka tehdään molempien osa-
34939: puolten hyväksymien oikeudellisten menettely-
34940: - kannustamaan Latviaa osallistumaan ak- jen mukaisesti.
34941: tiivisesti ja säännöllisesti erityistoimielin-
34942: ten työhön (CEN, CENELEC, ETSI,
34943: EOTC, EUROMET). 78 ARTIKLA
34944:
34945: 3. Yhteisö antaa tarvittaessa Latvialie tek- KOULUTUS
34946: nistä apua, erityisesti standardointi-, metrolo-
34947: gia-, varmentamis- ja Euroopan maiden laatu- 1. Yhteistyön tavoitteena on inhimillisten
34948: järjestelmäalan latviataisille asiantuntijoille voimavarojen sopusointuinen kehittäminen se-
34949: suunnatuissa koulutusohjelmissa. kä yleisen koulutustason ja ammatillisen päte-
34950: vyyden parantaminen Latviassa julkisella ja
34951: yksityisellä sektorilla, ottaen huomioon ne alu-
34952: 77 ARTIKLA eet, joilla on Latvialie ensisijainen merkitys.
34953: Kehitetään hallinnollinen perusta ja yhteistyö-
34954: YHTEISTYÖ TIETEEN JA hankkeita, jotka perustuvat Euroopan koulu-
34955: TEKNOLOGIAN ALALLA tussäätiön toimintaan, TEMPUS-ohjelmaan ja
34956: Eurofacultyyn. Myös Latvian osallistumista
34957: 1. Osapuolet edistävät yhteistyötä tutkimuk- muihin yhteisön ohjelmiin tarkastellaan tässä
34958: sen ja teknologisen kehittämistyön aloilla. Ne yhteydessä.
34959: kiinnittävät erityistä huomiota seuraaviin toi-
34960: menpiteisiin: 2. Yhteistyöhön kuuluvat erityisesti seuraa-
34961: vat alueet:
34962: - tieteen ja teknologian alan menettelyjä
34963: koskevien tietojen vaihto, - koulutusjärjestelmän uudistaminen Latvi-
34964: assa,
34965: - yhteisten tieteellisten tapaamisten järjes-
34966: täminen (seminaarit ja työpajat), - perehdyttävä koulutus, ammatillinen täy-
34967: HE 204/1995 vp 35
34968:
34969: dennyskoulutus ja uudelleenkoulutus, siä ja jakelukanavia sekä varastointitek-
34970: mukaan lukien julkisen ja yksityisen sek- niikoita, markkinointimenetelmiä ja niin
34971: torin johtajien ja ylempien virkamiesten edelleen,
34972: koulutus, erityisesti tietyillä erikseen
34973: määritettävillä tärkeillä alueilla, - nykyaikaistamaan maataseudun infra-
34974: struktuureita (liikenne, vedenjakelu, tele-
34975: - opettajien ammatillinen täydennyskoulu- viestintä),
34976: tus,
34977: - parantamaan maankäytön suunnittelua,
34978: - eri korkeakoulujen sekä korkeakoulujen mukaan lukien rakennus- ja kaupunki-
34979: ja yritysten välinen yhteistyö ja opettaji- suunnittelu,
34980: en, opiskelijoiden, hallintohenkilöstön ja
34981: nuorten liikkuvuus, - kehittämään vaatimuksia laaja-alaisen ja
34982: voimaperäisen maatalouden, metsätalou-
34983: - Eurooppaa koskevissa opinnoissa annet- den ja makean veden (sisävesien) kalas-
34984: tavan opetuksen edistäminen asianmukai- tuksen alueille kansallisten ja alueellisten
34985: sissa oppilaitoksissa, kehittämissuunnitelmien ja -ohjelmien
34986: mukaisesti,
34987: - opiskeluaikojen ja tutkintotodistusten
34988: molemminpuolinen tunnustaminen, - luomaan ja edistämään tehokasta yhteis-
34989: työtä maatalouden tietojärjestelmien alal-
34990: - kielikoulutuksen edistäminen Latviassa, la,
34991: erityisesti vähemmistöihin kuuluvien siel-
34992: lä vakituisesti asuvien henkilöiden osalta, - parantamaan tuottavuutta ~a laatua
34993: asianmukaisten menetelmien Ja tuottei-
34994: - yhteisön kielten opetus, kääntäjien ja den käytön avulla, tarjoamaan tuotanto-
34995: tulkkien koulutus, yhteisön kielellisten prosessiin liittyvän pilaantumista vähen-
34996: sääntöjen ja terminologian käytön edistä- tävän tekniikan käyttöä koskevaa koulu-
34997: minen, tusta ja valvontaa,
34998: - etäopiskelun ja uusien koulutusmenetel- - edistämään orgaanisen maatalouden, ja-
34999: mien kehittäminen, lostuksen ja orgaanisten tuotteiden mark-
35000: kinoinnin kehittämistä,
35001: - koulutustarvikkeiden ja -välineiden hank-
35002: kiminen. - edistämään yhteisön elintarvikestandardi-
35003: en noudattamista,
35004: 79 ARTIKLA - rakenteellisesti uudistamaan, kehittä-
35005: mään, nykyaikaistamaan ja hajautta-
35006: MAATALOUS JA MAATALOUTEEN maan elintarvikejalostusyrityksiä ja nii-
35007: LIITTYYÄ TEOLLISUUS den käyttämiä markkinointimenetelmiä,
35008:
35009: 1. Yhteistyön tavoitteena tällä alalla on - edistämään täydentävyyttä maataloudes-
35010: maatalouden, makean veden (sisävesien) kalas- sa,
35011: tuksen ja maatalouteen liittyvän teollisuuden
35012: sekä metsätalouden nykyaikaistaminen, raken- - edistämään teollista yhteistyötä maata-
35013: teellinen uudistaminen ja yksityistäminen. Täl- loudessa ja taitotiedon vaihtoa, erityisesti
35014: laisella yhteistyöllä edistetään luonnontilassa yhteisön ja Latvian yksityisen sektorin
35015: olevan ympäristön ja saastumattoman maape- välillä,
35016: rän suojelua ja kestävää käyttöä.
35017: - kehittämään yhteistyötä ihmisten, eläin-
35018: Tätä varten yhteistyöllä pyritään erityisesti: ten ja kasvien terveydensuojelun alalla,
35019: jotta edistettäisiin sääntöjen asteittaista
35020: - kehittämään yksityisiä maatalousyrityk- yhdenmukaistamista yhteisön sääntöjen
35021: 36 HE 204/1995 vp
35022:
35023: kanssa avustamaHa koulutuksessa ja jär- liittyvän tuotannon laatu- ja terveysmää-
35024: jestämällä tarkastuksia, räysten käyttöönotto Latviassa,
35025: - edistämään maatalouspolitiikkaa ja maa- - kalastuspolitiikkaan ja -lainsäädäntöön
35026: talouslainsäädäntöä koskevien tietojen sekä kalastustuotteiden markkinoiden
35027: vaihtoa, luomiseen liittyvän tiedon vaihto,
35028: - edistämään yhteisyrityksiä, erityisesti yh- - yhteistyö kansainvälisissä kalastusjärjes-
35029: teistyön toteuttamiseksi kolmansien mai- töissä.
35030: den markkinoilla.
35031: 2. Yhteisö antaa tätä varten tarvittaessa 81 ARTIKLA
35032: teknistä apua.
35033: ENERGIA
35034: 80 ARTIKLA 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä markki-
35035: natalouden periaatteita ja energiaa koskevaa
35036: KALASTUS Euroopan peruskirjaa noudattaen kehittääk-
35037: seen Euroopan energiamarkkinoiden asteittais-
35038: 1. Osapuolet kehittävät kalastusyhteistyö- ta yhdentymistä.
35039: tään Euroopan talousyhteisön ja Latvian tasa-
35040: vallan välisen kalastussuhteita koskevan sopi- 2. Yhteistyössä keskitytään erityisesti seu-
35041: muksen mukaisesti. raavaan:
35042: 2. Yhteistyössä otetaan huomioon erityisesti: - energiapolitiikan muotoilu ja suunnittelu,
35043: mukaan lukien sen pitkän ajan näkökoh-
35044: - kestävän kalastuksen käyttöön ottaminen dat,
35045: maailman valtamerissä ja Itämeressä,
35046: - hallinto ja koulutus energia-alalla,
35047: - perinteinen kalastusyhteistyö,
35048: - energian säästön ja energiatehokkuuden
35049: - tarve kehittää kalastuksen valvontajärjes- edistäminen,
35050: telmiä, pyyntitilastoja ja tietojärjestelmiä,
35051: - energiavarojen kehittäminen,
35052: - tieteellisten voimavarojen kehittäminen
35053: Itämeren kalastusvarojen tutkimusta ja - jakelun parantaminen sekä energianhan-
35054: kalakantojen (erityisesti lohen ja turskan) kinnan parantaminen ja monipuolistami-
35055: säilyttämistä ja elvyttämistä koskevaa nen,
35056: molemminpuolista toimintaa varten ja
35057: tämän alan nykyaikaisten tekniikoiden - energian tuotannon ja käytön ympäristö-
35058: käyttöönotto, vaikutukset,
35059: - Latvian kalastuslaivaston ja kalanjalos- - ydinenergia-ala, erityisesti ydinturvalli-
35060: tusteollisuuden asteittainen nykyaikaista- suus,
35061: minen yhteisyrityksiä perustamalla,
35062: - energiamarkkinoiden laajamittaisempi
35063: - tämän alan yksityisten yritysten kehittä- vapauttaminen, mukaan lukien kaasun ja
35064: minen ja tarve saada tietoa EY:n mark- sähkön siirron helpottaminen,
35065: kinoille saattamista koskeviin menetel-
35066: miin liittyvistä kokemuksista, - sähkö- ja kaasuala, mukaan lukien sen
35067: tarkastelu, onko mahdollista liittää Eu-
35068: - teollisen yhteistyön kehittäminen kalas- roopan jakeluverkostot yhteen,
35069: tuksessa ja taitotiedon vaihto,
35070: - energia-alan infrastruktuurien nykyai-
35071: - EY:n kalankasvatukseen (myös rehuun) kaistaminen,
35072: HE 204/1995 vp 37
35073:
35074: - tämän alan yritysten välisen yhteistyön nen työntekijöiden, suuren yleisön ja ym-
35075: perusedellytysten suunnittelu, päristön terveyden suojelemiseksi ja nii-
35076: den soveltamisen varmistaminen.
35077: - teknologian ja taitotiedon siirto,
35078: 3. Yhteistyöhön sisältyy tietojen ja koke-
35079: - yhteistyö energia-alan hinnoittelu- ja ve- musten vaihto sekä T &K-toiminta tiedettä ja
35080: rotuspolitiikassa, tekniikkaa koskevien määräysten mukaisesti.
35081:
35082: - Itämeren maiden välinen energia-alan 4. Osapuolet ovat yhtä mieltä tarpeesta pyr-
35083: alueellinen yhteistyö, jolla edistetään kiä toimimaan yhteistyössä, kunkin osapuolen
35084: merkittävästi erityisesti kyseisen alueen omien voimavarojen ja kykyjen mukaisesti,
35085: energian jakelun turvallisuutta. ydinaineiden salakuljetuksen torjumiseksi. Tä-
35086: män alan yhteistyöhön olisi sisällyttävä tietojen
35087: 3. Teknistä apua annetaan tarvittaessa. vaihto, tekninen tuki aineen analysointia ja
35088: tunnistamista varten ja tekninen tuki tehok-
35089: kaan tullivalvonnan luomista varten. Tämän
35090: 82 ARTIKLA alan tiiviimpää yhteistyötä voidaan kehittää
35091: tarvittaessa.
35092: YDINTURVALLISUUS
35093: 83 ARTIKLA
35094: 1. Yhteistyön tavoitteena on parantaa ydin-
35095: energian käytön turvallisuutta. YMPÄRISTÖ
35096: 2. Ydinalan yhteistyöhön kuuluvat pääasias- 1. Osapuolet kehittävät ja vahvistavat ym-
35097: sa seuraavat aiheet: päristöä ja ihmisten terveyttä koskevaa yhteis-
35098: työtään.
35099: - henkilökunnan koulutuksen parantami-
35100: nen, 2. Yhteistyö koskee erityisesti seuraavia alo-
35101: ja:
35102: - Latvian ydinturvallisuutta koskevien la-
35103: kien, asetusten ja hallinnollisten määräys- - pilaantumisen tehokas valvonta,
35104: ten kehittäminen sekä valvontaviran-
35105: omaisten vahvistaminen ja niiden käytös- - paikallisen, alueellisen ja valtioiden rajat
35106: sä olevien voimavarojen lisääminen, ylittävän ilman ja veden pilaantumisen
35107: torjunta,
35108: - ydinturvallisuus, valmistautuminen ydin-
35109: onnettomuuksien varalle ja onnettomuus- - energian tehokas, kestävä ja ympäristöä
35110: tilanteiden hallinta, säästävä tuotanto ja käyttö; teollisuuslai-
35111: tosten turvallisuus (mukaan lukien ydin-
35112: - säteilysuojelu, mukaan lukien ympäris- voimalat),
35113: töstä tulevan säteilyn valvonta,
35114: - kemiallisten aineiden luokitus ja turvalli-
35115: - polttoainekiertoon liittyvät ongelmat, nen käsittely,
35116: ydinaineiden suojaaminen ja fyysinen - veden laatu, erityisesti valtioiden rajat
35117: suojelu, ylittävät vesiväylät (Itämeren suojelu lai-
35118: voista, tekosaarilta, lautoilta ja muista
35119: - radioaktiivisista jätteistä huolehtiminen, lähteistä peräisin olevilta saasteilta),
35120: - ydinvoimaloiden poistaminen käytöstä ja - jätteiden vähentäminen, kierrätys ja tur-
35121: niiden purkaminen, vallinen jätteistä huolehtiminen ja Baselin
35122: yleissopimuksen täytäntöönpano,
35123: - dekontaminointi,
35124: - uusiutumattomien luonnonvarojen kestä-
35125: - yhtenäisten turvallisuussääntöjen luomi- vä käyttö,
35126: 38 HE 204/1995 vp
35127:
35128: - maatalouden ympäristövaikutukset, maa- tyisesti maailmanlaajuisten ja ilmastoon
35129: perän eroosio ja maatalouskemikaalien liittyvien seikkojen osalta,
35130: aiheuttama saastuminen, vesien rehevöi-
35131: tyminen, - ympäristöasioita koskeva opetus ja tiedo-
35132: tus,
35133: - metsien sekä kasviston ja eläimistön suo-
35134: jelu, - ympäristövaikutuksia koskevat tutkimuk-
35135: set.
35136: - luonnon monimuotoisuuden säilyttämi-
35137: nen,
35138: 84 ARTIKLA
35139: - suojelualueet,
35140: LIIKENNE
35141: - maankäytön suunnittelu, mukaan lukien
35142: rakennus- ja kaupunkisuunnittelu, 1. Osapuolet kehittävät ja vahvistavat liiken-
35143: teen alan yhteistyötään, jotta Latvia voisi:
35144: - joukkoliikenteen parantaminen erityisesti
35145: kaupungeissa, - nykyaikaistaa liikenneolojaan sekä uudis-
35146: taa niitä rakenteellisesti,
35147: - taloudellisten ja verotuksellisten keinojen
35148: käyttö, - parantaa henkilöiden ja tavaroiden liik-
35149: kuvuutta sekä pääsyä kuljetusmarkkinoil-
35150: - rannikon hoito ja meren saastumisen le poistamalla hallinnollisia, teknisiä ja
35151: torjunta, muita esteitä,
35152:
35153: - maailmanlaajuinen ilmastonmuutos, - helpottaa yhteisön kauttakuljetuksia Lat-
35154: viassa maantie-, rautatie-, sisävesi- ja
35155: - saastuneiden alueiden elvyttäminen, yhdistetyissä kuljetuksissa,
35156:
35157: - ihmisten terveyden suojelu ympäristövaa- - saada aikaan liikenteen hoitoa koskevia
35158: roilta. sääntöjä, jotka ovat verrattavissa yhtei-
35159: sön vastaaviin sääntöihin.
35160: 3. Yhteistyö toteutetaan erityisesti seuraavin
35161: keinoin:
35162: 2. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:
35163: - tietojen ja asiantuntijoiden vaihto, erityi- - kaupallista, oikeudellista tai teknistä kou-
35164: sesti saastuttamattoman teknologian alal- lutusta koskevat ohjelmat sekä oikeudel-
35165: la, ja ympäristön kannalta turvallisen
35166: bioteknologian käyttö, listen ja institutionaalisten puitteiden val-
35167: mistelu kehittämis- ja täytäntöönpanome-
35168: - laitosten rakentaminen ja koulutusohjel- nettelyjä varten, johon sisältyy liiken-
35169: mat, nealan yksityistäminen,
35170:
35171: - teknologian ja taitotiedon siirto, - teknisen avun ja neuvojen antaminen
35172: sekä tietojen vaihto (konferenssit ja semi-
35173: naarit),
35174: - lainsäädäntöjen lähentäminen (yhteisön
35175: määräykset),
35176: - Latvian infrastruktuurin kehittämisen tu-
35177: - yhteistyö alueellisella tasolla (mukaan lu- keminen.
35178: kien yhteistyö kolmen Baltian maan kes-
35179: ken ja Euroopan ympäristökeskuksessa) 3. Ensisijaiset yhteistyön alueet ovat:
35180: ja kansainvälisellä tasolla,
35181: - maantie-, rautatie-, sisävesiväylä-, sata-
35182: - toimintasuunnitelmien kehittäminen, eri- ma- ja lentokenttäinfrastruktuurien ra-
35183: HE 204/1995 vp 39
35184:
35185: kentaminen ja nykyaikaistaminen tunnus- - televiestintää, postipalveluja, radio- ja te-
35186: tetuilla Euroopan valtioiden rajat ylittä- levisiotoimintaa koskevien tietojen vaih-
35187: villä liikenneväylillä ja yhteisen edun kan- to,
35188: nalta tärkeillä pääteillä,
35189: - vakaan ja yhdenmukaisen sääntelyn vah-
35190: - Kreetan konferenssissa hyväksytyllä yh- vistaminen televiestintää, postipalveluja
35191: distettyjen kuljetusten liikenneväylällä sekä radio- ja televisiotoimintaa varten,
35192: N:o 1 tapahtuvan kauttakuljetuksen edel-
35193: lytysten parantaminen, siihen liittyvien - teknisten ja muiden tietojen vaihto sekä
35194: odotusaikojen vähentäminen ja sen hel- seminaarien, työryhmien ja konferenssien
35195: pottaminen Latvian alueen rajanylityspai- järjestäminen molempien osapuolten asi-
35196: koilla yhteistoimivuuden varmistamiseksi antuntijoille,
35197: tehdyissä Euroopan unionin kansainväli-
35198: sissä sopimuksissa vaadittavien normien - koulutus ja neuvonta,
35199: perusteella,
35200: - teknologian siirto,
35201: - rautateiden, satamien ja lentokenttien
35202: hallinto, mukaan lukien toimivaltaisten - molempien osapuolten toimivaltaisten
35203: kansallisten viranomaisten välinen yhteis- elinten toteuttamat yhteiset hankkeet,
35204: työ, - eurooppalaisten standardien ja varmenta-
35205: - maankäytön suunnittelu, mukaan lukien misjärjestelmien edistäminen,
35206: rakennus- ja kaupunkisuunnittelu, - uusien viestintämuotojen, -palvelujen ja
35207: -laitteiden edistäminen, erityisesti jos niil-
35208: - teknisten välineiden kehittäminen yhtei-
35209: lä on kaupallisia sovelluksia,
35210: sön määräysten mukaisiksi, erityisesti
35211: maantie-rautatie -kuljetusten, konttikulje- 2. Näissä toimissa keskitytään seuraaviin
35212: tusten sekä siirtokuormausten alalla, tärkeimpiin ongelmiin:
35213: - yhteisössä sovellettavan liikennepolitiikan - alakohtaiseen markkinapolitiikkaan liit-
35214: kanssa yhteensopivan politiikan edistämi- tyvien oikeudellisten säädösten ja menet-
35215: nen, telyjen kehittäminen ja soveltaminen Lat-
35216: vian televiestinnän, postipalvelujen sekä
35217: - lyhyiden merikuljetusten edistäminen radio- ja televisiolähetystoiminnan osalta,
35218: vaihtoehtona maakuljetuksille ja erityisen
35219: soveltuvana kuljetuskeinona Itämeren - Latvian televiestintäverkon nykyaikaista-
35220: alueelle, minen ja yhdistäminen eurooppalaisiin ja
35221: maailmanlaajuisiin verkkoihin,
35222: - yhteisten tutkimus- ja kehitysohjelmien
35223: edistäminen, - yhteistyö Euroopan standardointielinten
35224: kanssa,
35225: - konkreettiset hankkeet alueellisen yhteis-
35226: työn kolmen- tai monenvälisessä (Itäme- - Euroopan laajuisten järjestelmien yhdis-
35227: ren maiden neuvosto) yhteyksissä, kuten täminen,
35228: Via Baltica.
35229: - televiestinnän oikeudelliset näkökohdat,
35230: 85 ARTIKLA - televiestinnän hallinto uudessa eurooppa-
35231: laisessa kaupallisessa ympäristössä: orga-
35232: TELEVIESTINTÄ, POSTIPALVELUT, nisaatiorakenteet, toimintasuunnitelmat
35233: RADIO- JA TELEVISIOTOIMINTA ja suunnittelu, hankintaperiaatteet, puhe-
35234: linliikenteen tariffirakenne,
35235: 1. Osapuolet pyrkivät kehittämään ja vah-
35236: vistamaan näiden alojen yhteistyötään. Siihen - maankäytön suunnittelu, rakennus- ja
35237: kuuluu: kaupunkisuunnittelu,
35238: 40 HE 204/1995 vp
35239:
35240: - tietoverkoston parantaminen ja tietokan- 2. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:
35241: taisten tietopalvelujen kehittäminen.
35242: - kansainvälisiin sääntöihin ja Euroopan
35243: - Latvian postipalvelujen sekä yleisradio- yhteisön määräyksiin perustuvan tehok-
35244: ja televisiotoiminnan nykyaikaistaminen. kaan kirjanpito- ja tilintarkastusjärjestel-
35245: män parantaminen Latviassa,
35246:
35247: 86 ARTIKLA - pankki- ja rahoitusalan vahvistaminen ja
35248: rakenteellinen uudistaminen,
35249: TIETOINFRASTRUKTUURI
35250: - pankki- ja rahoituspalvelujen valvonta- ja
35251: Osapuolet pyrkivät laajentamaan ja vahvis- sääntelyjärjestelmän parantaminen ja yh-
35252: tamaan yhteistyötä maailmanlaajuisen tietoin- denmukaistaminen,
35253: frastruktuurin aikaan saamiseksi. Tähän sisäl-
35254: tyy: - sanastojen laatiminen,
35255:
35256: - tietojen vaihto tietoinfrastruktuurin ja - tietojen vaihto, erityisesti voimassa ole-
35257: vastaavien palveluiden aikaan saamiseen van tai valmisteltavana olevan lainsää-
35258: tarkoitetuista menettelyistä ja ohjelmista. dännön osalta,
35259:
35260: - tiivis yhteistyö nykyisiä tietoverkkoja ja - yhteisön ja Latvian lainsäädännön val-
35261: tietokantoja hoitavien yksikköjen välillä mistelu ja kääntäminen.
35262: (akateemiset ja/tai hallituksen yksiköt),
35263: 3. Yhteistyöhön sisältyy tätä varten tekninen
35264: - tietojen vaihto teknologioista, markkinoi- avunanto ja koulutus.
35265: den tarpeista ja . muusta, seminaarien,
35266: työryhmien ja konferenssien järjestämi-
35267: nen molemman puolen asiantuntijoille ja
35268: teollisuuden edustajille, 88 ARTIKLA
35269: - koulutus- ja neuvontatoiminta, TILINT ARKASTUST A JA VARAIN-
35270: HOIDON VALVONTAA KOSKEVA
35271: - hankkeiden yhteinen toteuttaminen, YHTEISTYÖ
35272: - standardien, varmentamisen ja testausten 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoi-
35273: edistäminen ja niistä sopiminen, tuksenaan kehittää tehokkaat varainhoidon
35274: valvonta- ja tilintarkastusjärjestelmät Latvian
35275: - asianmukaisten säädöspuitteiden edistä- hallintoon yhteisön standardimenetelmien ja
35276: minen, -menettelyjen mukaisesti.
35277:
35278: - toiminta tietopalvelujen ja -infrastruktuu- 2. Yhteistyössä keskitytään seuraaviin seik-
35279: rin kasvun edistämiseksi. koihin:
35280:
35281: - tilintarkastusjärjestelmiä koskevan mer-
35282: 87 ARTIKLA kittävän tiedon vaihto,
35283:
35284: PANKKI-, VAKUUTUS- JA MUUT - tilintarkastusasiakirjojen yhdenmukaista-
35285: RAHOITUSPALVELUT minen,
35286:
35287: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoi- - koulutus- ja neuvontatoiminta.
35288: tuksenaan luoda ja kehittää asianmukaiset
35289: edellytykset Latvian pankki-, vakuutus- ja ra- 3. Yhteisö antaa tätä varten tarvittaessa
35290: hoitusalan edistämiseksi. teknistä apua.
35291: HE 204/1995 vp 41
35292:
35293: 89 ARTIKLA - tutkimus yhteisestä lähestymistavasta
35294: alueiden välisen yhteistyön kehittämiseksi
35295: RAHAPOLITIIKKA yhteisön Itämeren alueiden kanssa,
35296: Yhteisö antaa Latvian viranomaisten pyyn- - molemminpuoliset vierailut yhteistyö- ja
35297: nöstä teknistä apua tukeakseen Latviaa sen avunantomahdollisuuksien selvittämisek-
35298: politiikkojen asteittaisessa lähentämisessä Eu- si,
35299: roopan valuuttajärjestelmään. Yhteisö järjestää
35300: Latvian pyynnöstä epävirallista tietojen vaihtoa - virkamiesten tai asiantuntijoiden vaihto,
35301: Euroopan valuuttajärjestelmän periaatteista ja
35302: toiminnasta. - tekninen apu, jossa keskitytään erityisesti
35303: epäedullisessa asemassa oleviin alueisiin,
35304: mukaan lukien rajaseudut,
35305: 90 ARTIKLA
35306: - tietojen ja kokemusten vaihtoa koskevien
35307: RAHANPESU ohjelmien laatiminen, mukaan lukien se-
35308: minaarit.
35309: 1. Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että
35310: niiden on ponnisteltava sinnikkäästi ja toimit-
35311: tava yhteistyössä estääkseen niiden rahoitusjär- 92 ARTIKLA
35312: jestelmien käytön rikoksella saatujen varojen
35313: yleensä ja erityisesti huumausainerikosten avul- SOSIAALIALAN YHTEISTYÖ
35314: la saatujen varojen rikollisen alkuperän häivyt-
35315: tämiseen. 1. Osapuolet kehittävät yhteistyötään työn-
35316: tekijöiden terveyden ja turvallisuuden sekä
35317: 2. Tämän alan yhteistyöhön sisältyy hallin- kansanterveyden alalla parantaakseen työnteki-
35318: nollinen ja tekninen apu, jonka tarkoituksena jöiden terveyden ja turvallisuuden suojelua,
35319: on antaa rahanpeson estämiseksi asianmukaisia ottaen lähtökohdakseen yhteisön suojelun ta-
35320: sääntöjä, jotka vastaavat asiaa koskevia yhtei- son. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti:
35321: sön ja kyseisen alan kansainvälisten toimielin-
35322: ten, mukaan lukien rahoitusalan rahanpesuyk- - tekninen apu,
35323: sikön (FATF), sääntöjä.
35324: - asiantuntijoiden vaihto,
35325: 91 ARTIKLA
35326: - yritysten välinen yhteistyö,
35327: ALUEIDEN KEHITTÄMINEN
35328: - tiedotus ja koulutus,
35329: 1. Osapuolet vahvistavat yhteistyötään
35330: alueiden kehittämisessä ja maankäytön suun- - yhteistyö kansanterveyden alalla.
35331: nittelussa.
35332: 2. Työllisyyden alalla osapuolten välisessä
35333: 2. Tätä varten voidaan toteuttaa seuraavia yhteistyössä keskitytään erityisesti:
35334: toimia:
35335: - työmarkkinoiden järjestelyyn,
35336: - kansallisten, alueellisten tai paikallisten
35337: viranomaisten välinen tietojen vaihto alu- - työvoimaviranomaisten palvelujen ja am-
35338: eellisesta kehityspolitiikasta ja maankäy- matillisten neuvontapalvelujen nykyai-
35339: tön suunnittelusta ja tarvittaessa sään- kaistamiseen,
35340: nökset Latvian avustamisesta tällaisen
35341: politiikan kehittämiseksi, - alueiden rakenneuudistusohjelmien suun-
35342: nitteluun ja täytäntöönpanoon,
35343: - alueellisten ja paikallisten viranomaisten
35344: yhteinen taloudellista kehitystä koskeva - työllisyyden edistämiseen paikallisella ta-
35345: toiminta, solla.
35346: 6 351482L
35347: 42 HE 204/1995 vp
35348:
35349: Tämän alan yhteistyötä toteutetaan esimer- piireille Latviassa ja taataan mahdollisuuksien
35350: kiksi suorittamalla tutkimuksia, tarjoamalla mukaan myös pääsy yhteisön tietokantoihin.
35351: asiantuntijapalveluja sekä tiedotus- ja koulu-
35352: tustoiminnalla. 2. Osapuolet sovittavat yhteen ja yhdenmu-
35353: kaistavat tarvittaessa menettelyjään rajan ylit-
35354: 3. Sosiaaliturvan osalta osapuolten välisen tävien lähetysten sääntelyn ja teknisten stan-
35355: yhteistyön tarkoituksena on mukauttaa Latvi- dardien osalta sekä Euroopan audiovisuaalisen
35356: an sosiaaliturvajärjestelmä uuteen taloudelli- teknologian edistämisen osalta.
35357: seen ja yhteiskunnalliseen tilanteeseen, erityi-
35358: sesti tarjoamalla asiantuntijapalveluja sekä tie- 3. Yhteistyöhön voi tarvittaessa kuulua
35359: dotus- ja koulutuspalveluja. vaihto-ohjelmien, stipendien ja koulutuksen
35360: tarjoaminen journalisteille ja tiedotusvälineiden
35361: asiantuntijoille.
35362: 93 ARTIKLA
35363:
35364: MATKAILU 95 ARTIKLA
35365:
35366: Osapuolet vahvistavat ja kehittävät matkai- KULUTTAJANSUOJA
35367: lualan yhteistyötään, jonka tarkoituksena on
35368: erityisesti: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tavoittee-
35369: naan saavuttaa täydellinen yhdenmukaisuus
35370: - helpottaa matkailua, Latvian ja yhteisön kuluttajansuojajärjestelmi-
35371: en osalta. Tehokasta kuluttajansuojaa tarvi-
35372: - tehostaa tiedonkulkua esimerkiksi kan- taan markkinatalouden asianmukaisen toimin-
35373: sainvälisten verkkojen ja tietokantojen nan varmistamiseksi.
35374: avulla,
35375: 2. Tätä varten osapuolet kannustavat ja
35376: - siirtää taitotietoa koulutuksen, vaihtotoi- varmistavat yhteisten intressiensä mukaisesti:
35377: minnan ja seminaarien avulla,
35378: - tehokasta kuluttajansuojapolitiikkaa yh-
35379: - tehostaa alueellisia yhteistyöhankkeita, teisön lainsäädännön ja asiaan liittyvien
35380: kuluttajansuojaa koskevien YK:n suunta-
35381: - tutkia mahdollisuuksia yhteistoimintaan viivojen mukaisesti,
35382: (esimerkiksi valtioiden rajat ylittävät
35383: hankkeet, ystävyyskaupunkitoiminta), - Latvian kuluttajansuojaa koskevan lain-
35384: säädännön lähentämistä ja mukauttamis-
35385: - ottaa käyttöön tietokonepohjaiset vara- ta yhteisön vastaavaan politiikkaan,
35386: us- ja tietojärjestelmät (mielellään kaikki-
35387: en kolmen Baltian maan yhteiset) ja - tehokasta oikeudellista kuluttajansuojaa
35388: kuluttajansuojasäännöt matkailijoita var- kulutushyödykkeiden laadun parantami-
35389: ten. seksi ja asianmukaisen turvallisuustason
35390: ylläpitämiseksi.
35391:
35392: 94 ARTIKLA 3. Yhteistyöhön voi kuulua:
35393:
35394: TIEDOTUS JA VIESTINTÄ - vaarallisia tuotteita koskeva tietojen vaih-
35395: to,
35396: 1. Tiedotuksen ja viestinnän osalta yhteisö ja
35397: Latvia toteuttavat aiheelliset toimenpiteet edis- - kuluttajansuoja-asiantuntijoiden koulut-
35398: tääkseen tehokasta tietojen vaihtoa. Ensisijaisi- taminen hallitusta ja valtiosta riippumat-
35399: na pidetään niitä ohjelmia, joiden tarkoitukse- tomia järjestöjä varten,
35400: na on välittää suurelle yleisölle perustietoa
35401: Euroopan unionista sekä ohjelmia, joiden avul- - apu sellaisten järjestöjen kehittämiseksi,
35402: la välitetään erikoistuneempaa tietoa tietyille joiden tavoitteena on kuluttajatietoisuu-
35403: HE 204/1995 vp 43
35404:
35405: den lisääminen, erityisesti antamalla tie- toisilleen virka-apua tulliasioissa pöytäkirjan
35406: toa, N:o 5 määräysten mukaisesti, sanotun kuiten-
35407: kaan rajoittamatta muita tässä sopimuksessa ja
35408: - tieto- ja neuvontakeskusten perustaminen erityisesti sen 100 artiklassa ja VII osastossa
35409: riita-asioiden ratkaisemista varten ja ku- määrättyjä yhteistyön muotoja.
35410: luttajille annettavia oikeudellisia ja muita
35411: neuvoja varten; Latvian ja yhteisön kes-
35412: kusten välinen yhteistyö turvataan,
35413: 97 ARTIKLA
35414: - pääsy yhteisön tietokantoihin,
35415: TILASTOALAN YHTEISTYÖ
35416: - kuluttajien edustajien välisen vaihtotoi-
35417: minnan kehittäminen. 1. Tämän alan yhteistyön tarkoituksena on
35418: sellaisen tehokkaan tilastojärjestelmän käyt-
35419: 4. Yhteisö antaa tarvittaessa teknistä apua. töönotto, jonka avulla voidaan saada nopeasti
35420: ja asianmukaisesti luotettavia tilastoja, jotka
35421: ovat tarpeen talousuudistuksen tukemisessa ja
35422: 96 ARTIKLA valvonnassa sekä yksityisen yritystoiminnan
35423: kehittämisessä Latviaan.
35424: TULLI
35425: 2. Osapuolet toimivat yhteistyössä saavut-
35426: taakseen erityisesti seuraavat tavoitteet:
35427: 1. Tullialan yhteistyön tarkoituksena on var-
35428: mistaa kaikkien kauppaan liittyvien määräys-
35429: ten noudattaminen ja lähentää Latvian tullime- - tilastotoimen parantaminen Latviassa,
35430: nettelyä yhteisön tullimenettelyyn, mikä edistää
35431: tässä sopimuksessa suunniteltujen vapauttamis- - yhdenmukaistaminen kansainvälisiin Ga
35432: erityisesti yhteisössä käytettäviin) mene-
35433: toimenpiteiden toteuttamista. telmiin, määräyksiin ja luokituksiin,
35434: 2. Yhteistyöhön sisältyvät erityisesti seuraa-
35435: - talousuudistuksen tukemisessa ja valvon-
35436: vat alueet: nassa tarvittavien tietojen toimittaminen,
35437: - tietojen vaihto, myös tutkintamenetelmiä
35438: koskevien tietojen vaihto, - asianmukaisten kansantaloudellisten ja
35439: liiketaloudellisten tietojen toimittaminen
35440: - rajat ylittävän infrastruktuurin kehittämi- yksityisille taloudellisille toimijoille,
35441: nen,
35442: - tietojen luottamuksellisuuden takaami-
35443: - yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan ja yh- nen,
35444: distetyn nimikkeistön käyttöönotto ja yh-
35445: teyden luominen yhteisön ja Latvian pas- - tilastotietojen vaihto.
35446: situsjärjestelyjen välille,
35447: 3. Yhteisö antaa tarvittaessa teknistä apua.
35448: - tavaraliikenteeseen liittyvien tarkastusten
35449: ja muodollisuuksien yksinkertaistaminen,
35450: 98 ARTIKLA
35451: - seminaarien ja harjoittelujen järjestämi-
35452: nen, TALOUSTIETEET
35453: - tuki nykyaikaisten tullin tietojärjestel- 1. Yhteisö ja Latvia helpottavat talousuudis-
35454: mien käyttöönotossa. tusta ja taloudellista yhdentymistä yhteistyöllä,
35455: jonka tarkoituksena on parantaa niiden talo-
35456: Tarvittaessa annetaan teknistä apua. usrakenteiden ja toiminnan ymmärtämistä sekä
35457: talouspolitiikan suunnittelua ja toteuttamista
35458: 3. Osapuolten hallintoviranomaiset antavat markkinataloudessa.
35459: 44 HE 204/1995 vp
35460:
35461: 2. Tätä varten yhteisö ja Latvia: 3. Tämän alan yhteistyö perustuu keskinäi-
35462: siin neuvotteluihin ja osapuolten väliseen tiivii-
35463: - vaihtavat tietoja kansantalouden tulok- seen yhteistyöhön 1 kohdassa tarkoitettujen
35464: sista ja tulevaisuuden näkymistä sekä alojen tavoitteiden ja toimenpiteiden osalta ja
35465: talouden kehittämiseksi tarkoitetuista toi- siihen sisältyy muun muassa yhteisön saatavilla
35466: mintasuunnitelmista, oleva tekninen apu.
35467:
35468: - erittelevät yhdessä molempia osapuolia Huumausaineiden ja psykotrooppisten ainei-
35469: kiinnostavia talouteen liittyviä kysymyk- den laittoman kaupan estämiseen tähtäävään
35470: siä, mukaan lukien talouspolitiikan ja sen yhteistyöhön sisältyy tekninen ja hallinnollinen
35471: toteuttamiseksi tarvittavien keinojen yh- apu, johon kuuluu:
35472: distäminen,
35473: - kansallisen lainsäädännön laatiminen ja
35474: - kannustavat erityisesti taloustieteen alan täytäntöönpano,
35475: yhteistyön toimintaa koskevan ohjelman
35476: avulla laajaa taloustieteilijöiden ja yhtei- - laitosten, tietokeskusten ja sosiaali- ja
35477: sön ja Latvian johtotason henkilöiden terveyskeskusten perustaminen tai vahvis-
35478: välistä yhteistyötä nopeuttaakseen talous- taminen,
35479: politiikan suunnittelussa tarvittavan tie-
35480: totaidon siirtoa ja varmistaakseen tähän - laittoman huumausainekaupan torjun-
35481: politiikkaan liittyvien tutkimustulosten taan tähtäävien laitosten tehokkuuden
35482: laajan levittämisen. lisääminen,
35483:
35484: - henkilöstön koulutus ja tutkimus,
35485: 99 ARTIKLA
35486: - huumausaineiden tai psykotrooppisten
35487: JULKISHALLINTO aineiden laittomaan valmistukseen käy-
35488: tettyjen huumausaineiden lähtöaineiden
35489: Osapuolet edistävät julkishallintojensa viran- ja muiden kemiallisten aineiden väärin-
35490: omaisten välistä yhteistyötä, mukaan lukien käytön estäminen ottamalla käyttöön
35491: vaihto-ohjelmien toteuttaminen, järjestelmiensä asianmukaiset säännöt, jotka vastaavat
35492: rakenteen ja toiminnan tuntemisen parantami- yhteisön ja kyseisen alan kansainvälisten
35493: seksi. järjestöjen, erityisesti kemiallisten tuottei-
35494: den työryhmän (CATF) hyväksymiä
35495: sääntöjä.
35496: 100 ARTIKLA
35497: Osapuolet voivat sopia sisällyttävänsä yhteis-
35498: HUUMAUSAINEET työhön myös muita aloja.
35499:
35500: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä vastaavi-
35501: en voimavarojensa ja kykyjensä mukaisesti VII OSASTO
35502: tehostaakseen menettelytapoja ja toimenpiteitä
35503: huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden LAITTOMAN TOIMINNAN TORJUNTA
35504: laittoman tuotannon, tarjonnan ja kaupan vas-
35505: taisessa toiminnassa, mukaan ·lukien huumaus- 101 ARTIKLA
35506: aineiden lähtöaineiden väärinkäytön torjunta,
35507: sekä edistääkseen huumausaineiden kysynnän 1. Osapuolet toimivat voimavarojensa ja ky-
35508: ehkäisyä ja vähenemistä. kyjensä mukaisessa yhteistyössä tavoitteenaan
35509: erityisesti seuraavanlaisen laittoman toiminnan
35510: 2. Osapuolet sopivat yhteistyön menetelmis- torjunta:
35511: tä, jotka ovat tarpeen näiden tavoitteiden
35512: saavuttamiseksi, ja erityisesti yhteisten toimien - laiton maahanmuutto ja osapuolten kan-
35513: täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista salaisten laiton oleskelu toisen osapuolen
35514: säännöistä. alueella, ottaen huomioon maahan uudel-
35515: HE 204/1995 vp 45
35516:
35517: teenpääsyä koskevat periaatteet ja käy- viin vastaaviin toimiin voidaan ottaa mukaan
35518: tännöt, myös Latvia ja muita osapuolten keskinäisen
35519: edun mukaisia toimintoja voidaan kehittää.
35520: -lahjonta,
35521: Tähän yhteistyöhön voivat sisältyä erityisesti
35522: - teollisuusjätteisiin ja väärennettyihin seuraavat alat:
35523: tuotteisiin liittyvä laiton liiketoiminta,
35524: - kirjallisuuden kääntäminen,
35525: - huumausaineiden ja psykotrooppisten ai- - muu kuin kaupallinen taideteosten ja
35526: neiden laiton kauppa, taiteilijoiden vaihto,
35527: - radioaktiivisten aineiden ja ydinaineiden - muistomerkkien ja paikkojen entisöinti
35528: laiton kauppa, (arkkitehtoninen ja kulttuuriperintö),
35529: - moottoriajoneuvojen laiton siirtäminen, -koulutus,
35530:
35531: - järjestäytynyt rikollisuus. - kulttuuritapahtumat (esimerkiksi laulu-
35532: juhlat),
35533: 2. Yhteistyö 1 kohdassa tarkoitetuilla aloilla - merkittävien kulttuuritapahtumien mai-
35534: perustuu keskinäisiin neuvotteluihin ja osa- nostaminen,
35535: puolten väliseen tiiviiseen yhdenmukaistami-
35536: seen ja siihen olisi sisällyttävä tekninen ja - kirjastojen välinen yhteistyö.
35537: hallinnollinen apu seuraavia seikkoja varten:
35538: 2. Osapuolet voivat toimia yhteistyössä Eu-
35539: - kansallisen lainsäädännön valmistelu, roopan audiovisuaalisen teollisuuden edistämi-
35540: seksi. Erityisesti Latvian audiovisuaalisella alal-
35541: - tiedotuskeskusten perustaminen, la voitaisiin osallistua toimintaan, jota yhteisö
35542: MEDIA-ohjelman yhteydessä toteuttaa, nou-
35543: - laittoman toiminnan torjumisesta vas- dattaen niitä menettelyjä, jotka kulloisenkin
35544: tuussa olevien laitosten tehokkuuden pa- toiminnan johto on vahvistanut, sekä kyseisen
35545: rantaminen, ohjelman perustamista koskevaa 21 päivänä
35546: joulukuuta 1990 tehtyä neuvoston päätöstä.
35547: - henkilöstön koulutus ja tutkiotakeinojen Osapuolet sovittavat yhteen ja tarvittaessa
35548: kehittäminen, yhtenäistävät valtioiden rajat ylittävien lähetys-
35549: ten sääntelyä koskevia menettelyjään kiinnittä-
35550: - molemminpuolisesti hyväksyttävien toi- en erityistä huomiota seikkoihin, jotka liittyvät
35551: menpiteiden muotoilu laittoman toimin- henkistä omaisuutta koskevien oikeuksien saa-
35552: nan torjumiseksi. miseen satelliittien tai kaapelin välityksellä lä-
35553: hetetyille ohjelmille, audiovisuaalisen alan tek-
35554: Osapuolet voivat sopia sisällyttävänsä yhteis- nisiin standardeihin ja Euroopan audiovisuaa-
35555: työhön myös muita aloja. lisen teknologian edistämiseen.
35556: Yhteistyöhön voisi muun muassa sisältyä
35557: VIII OSASTO ohjelmien, apurahojen ja toimittajien ja muiden
35558: tiedonvälityksen ammattilaisten koulutukseen
35559: YHTEISTYÖ KULTTUURIN ALALLA tarkoitetun aineiston vaihto.
35560: 102 ARTIKLA
35561: IX OSASTO
35562: 1. Osapuolet sitoutuvat edistämään, kannus- RAHOITUSYHTEISTYÖ
35563: tamaan ja helpottamaan yhteistyötä kulttuurin
35564: alalla. Tarvittaessa yhteisössä toteutettaviin 103 ARTIKLA
35565: kulttuurin alan yhteistyötoimiin tai yhdessä tai
35566: useammassa yhteisön jäsenvaltiossa toteutetta- Tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttami-
35567: 46 HE 204/1995 vp
35568:
35569: seksi Latvia saa 104, 105, 106 ja 107 artik1an - keskipitkän ajan vakauttamispyrkimyksiä
35570: mukaisesti tilapäistä rahoitusapua yhteisöitä ja pyrkimyksiä rakenteellisten uudistus-
35571: avustuksina ja lainoina, mukaan lukien Euroo- ten toteuttamiseksi, mukaan lukien mak-
35572: pan investointipankin (EIP) lainat, jotka se sutaseavustukset.
35573: myöntää perussääntönsä 18 artiklan määräys-
35574: ten mukaisesti, jotta nopeutettaisiin Latvian 2. Tämän rahoitusavun edellytyksenä on se,
35575: talouden muutosta, sanotun kuitenkaan rajoit- että Latvia esittää tarvittaessa IMF:n hyväksy-
35576: tamatta 107 artiklan määräysten soveltamista. mät valuutan vaihdettavuutta ja Latvian talou-
35577: den rakennemuutosta koskevat ohjelmat G-24-
35578: ryhmälle ja se, että yhteisö hyväksyy nämä
35579: 104 ARTIKLA ohjelmat sekä että Latvia noudattaa pysyvästi
35580: näitä ohjelmia ja lopullisena tavoitteena on
35581: Kyseiseen rahoitusapuun sisältyy: nopea siirtyminen yksityisistä lähteistä saata-
35582: vaan rahoitukseen.
35583: - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3906/89,
35584: sellaisena kuin se on muutettuna, mukai- 3. Assosiointineuvostolle annetaan tieto tä-
35585: sessa Phare-ohjelmassa määrätyt moni- män avun antamisen edellytyksistä ja siitä,
35586: vuotiset toimenpiteet tai sellaisen moni- miten Latvia noudattaa tähän tukeen liittyviä
35587: vuotisen rahoitusjärjestelyn mukaisesti sitoumuksia.
35588: määrätyt toimenpiteet, jonka yhteisö on
35589: ottanut käyttöön neuvoteltuaan Latvian
35590: kanssa ja ottaen huomioon tämän sopi- 107 ARTIKLA
35591: muksen 105 ja 106 artiklan määräykset,
35592: Yhteisön rahoitusapu arvioidaan ilmennei-
35593: - Euroopan investointipankin myöntämät den tarpeiden ja Latvian kehityksen tason
35594: lainat siihen enimmäismäärään ja siihen perusteella ja ottaen huomioon vahvistettu
35595: päivään asti, kun niiden saaminen on tärkeysjärjestys ja Latvian talouden vastaanot-
35596: mahdollista, Euroopan unionista tehdyn tokyky, takaisinmaksukyky sekä Latvian edis-
35597: sopimuksen asiaankuuluvien määräysten tyminen markkinatalouteen siirtymisessä ja ra-
35598: mukaisesti Latvian kanssa käytyjen neu- kennemuutoksessa.
35599: vottelujen jälkeen.
35600:
35601: 105 ARTIKLA 108 ARTIKLA
35602:
35603: Yhteisön rahoitusavun tavoitteet ja alueet Jotta käytettävissä olevia varoja käytettäisiin
35604: määritellään suuntaa antavassa ohjelmassa, jo- mahdollisimman tehokkaasti, osapuolet huo-
35605: ka vahvistetaan molempien osapuolten yhtei- lehtivat siitä, että yhteisön avustukset sovite-
35606: sellä sopimuksella. Osapuolet antavat tästä taan tiiviisti yhteen niiden avustusten kanssa,
35607: tiedon assosiointineuvostolle. jotka tulevat muista lähteistä, esimerkiksi jä-
35608: senvaltioista, kolmansista maista, mukaan lu-
35609: kien G-24-ryhmä ja kansainväliset rahoitusjär-
35610: 106 ARTIKLA jestelmät, esimerkiksi Kansainvälinen valuutta-
35611: rahasto, Kansainvälinen jälleenrakennus- ja ke-
35612: 1. Yhteisö tarkastelee, jos erityinen tarve hityspankki sekä Euroopan jälleenrakennus- ja
35613: niin vaatii ja ottaen huomioon kaikki käytet- kehityspankki.
35614: tävissä olevat rahoitusvarat, Latvian pyynnöstä
35615: ja yhteistyössä kansainvälisten rahoituslaitos-
35616: ten kanssa osana G-24-ryhmän toimintaa mah- 109 ARTIKLA
35617: dollisuutta antaa tilapäistä rahoitusapua, jonka
35618: tarkoituksena on tukea: Latvia osallistuu liitteessä XVIII tarkoitettu-
35619: jen alojen puiteohjelmiin, erityisohjelmiin,
35620: - toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on hankkeisiin ja muihin yhteisön toimiin. Assosi-
35621: Latvian valuutan vaihdettavuuden säilyt- ointineuvosto päättää Latvian näihin toimiin
35622: täminen, osallistumisen ehdoista ja edellytyksistä, sano-
35623: HE 204/1995 vp 47
35624:
35625: tun kuitenkaan rajoittamatta Latvian nykyistä 112 ARTIKLA
35626: osallistumista liitteessä XVIII tarkoitettuihin
35627: toimiin. Latvian rahoitusosuus liitteessä XVIII Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa
35628: tarkoitettuihin toimiin perustuu periaatteeseen, tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden
35629: jonka mukaisesti Latvia vastaa itse osallistumi- saavuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksis-
35630: sestaan aiheutuvista kustannuksista. Tarpeen sa. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden
35631: vaatiessa yhteisö voi tapauskohtaisesti päättää on toteutettava päätösten täytäntöönpanemi-
35632: Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon so- seksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointineu-
35633: vellettavien sääntöjen mukaisesti lisän maksa- vosto voi myös antaa tarvittavia suosituksia.
35634: misesta Latvian osuudelle.
35635: Assosiointineuvosto tekee päätökset ja antaa
35636: suositukset osapuolten yhteisellä sopimuksella.
35637: X OSASTO
35638:
35639: INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET, 113 ARTIKLA
35640: YLEISET MÄÄRÄYKSET JA
35641: LOPPUMÄÄRÄYKSET 1. Kumpikin osapuoli voi saattaa tämän
35642: sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koske-
35643: 110 ARTIKLA van riidan assosiointineuvoston käsiteltäväksi.
35644:
35645: Perustetaan assosiointineuvosto, joka valvoo 2. Assosiointineuvosto voi ratkaista riidan
35646: tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Se ko- päätöksellään.
35647: koontuu ministeritasolla kerran vuodessa ja
35648: aina olosuhteiden niin vaatiessa. Assosiointi- 3. Kummankin osapuolen on toteutettava 2
35649: neuvosto tarkastelee kaikkia tähän sopimuk- kohdassa tarkoitetun päätöksen noudattami-
35650: seen liittyviä tärkeimpiä kysymyksiä sekä kaik- seksi tarvittavat toimenpiteet.
35651: kia muita kahdenvälisiä tai molempien osa-
35652: puolten edun kannalta merkityksellisiä kan- 4. Jos riitaa ei voida ratkaista tämän artik-
35653: sainvälisiä kysymyksiä. lan 2 kohdan mukaisesti, kumpikin osapuoli
35654: voi ilmoittaa toiselle osapuolelle välimiehen
35655: valitsemisesta; toisen osapuolen on tällöin va-
35656: 111 ARTIKLA littava toinen välimies kahden kuukauden ku-
35657: luessa. Tässä menettelyssä yhteisöä ja jäsenval-
35658: 1. Assosiointineuvosto muodostuu Euroo- tioita pidetään yhtenä riidan osapuolena.
35659: pan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisöjen
35660: komission jäsenistä sekä Latvian hallituksen Assosiointineuvosto valitsee kolmannen väli-
35661: nimeämistä jäsenistä. miehen.
35662:
35663: 2. Assosiointineuvoston jäsenet voivat käyt- Välimiehet tekevät päätöksensä enemmistöl-
35664: tää edustajaa sen työjärjestyksessä määrättävin lä.
35665: edellytyksin.
35666: Kummankin riidan osapuolen on toteutetta-
35667: 3. Assosiointineuvosto vahvistaa työjärjes- va välimiesten päätöksen noudattamiseksi vaa-
35668: tyksensä. ditut toimenpiteet.
35669:
35670: 4. Assosiointineuvoston puheenjohtajana
35671: toimii vuorotellen Euroopan unionin neuvos- 114 ARTIKLA
35672: ton jäsen ja Latvian hallituksen jäsen assosi-
35673: ointineuvoston työjärjestyksessä määrättävien 1. Assosiointineuvostoa avustaa sen tehtä-
35674: yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. vissä assosiointikomitea, joka muodostuu Eu-
35675: roopan unionin neuvoston ja Euroopan yhtei-
35676: 5. Euroopan investointipankki osallistuu söjen komission jäsenten edustajista sekä Lat-
35677: tarvittaessa tarkkailijana assosiointineuvoston vian hallituksen edustajista pääsääntöisesti kor-
35678: työhön. keiden virkamiesten tasolla.
35679: 48 HE 204/1995 vp
35680:
35681: Assosiointineuvosto maaraa työjärjestykses- Parlamentaariselle komitealle ilmoitetaan as-
35682: sään assosiointikomitean tehtävät, joihin sisäl- sosiointineuvoston päätöksistä.
35683: tyvät erityisesti assosiointineuvoston kokousten
35684: valmistelu ja kyseisen komitean toiminnan var- Parlamentaarinen komitea voi antaa suosi-
35685: mistaminen. tuksia assosiointineuvostolle.
35686:
35687: 2. Assosiointineuvosto voi siirtää toimival- 119 ARTIKLA
35688: taansa assosiointikomitealle. Tällaisessa ta-
35689: pauksessa assosiointikomitea tekee päätöksen- Kumpikin osapuoli sitoutuu varmistamaan
35690: sä 112 artiklassa määrätyin edellytyksin. tämän sopimuksen perusteella toisen osapuolen
35691: luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden
35692: pääsyn omiin kansalaisiinsa nähden syrjimättä
35693: 115 ARTIKLA osapuolten toimivaltaisiin tuomioistuimiin ja
35694: hallinnollisiin toimielimiin puolustaakseen siel-
35695: Assosiointineuvosto voi päättää perustaa sel- lä henkilökohtaisia oikeuksiaan ja omistusoi-
35696: laisen komitean tai erityistoimielimen, joka keuksiaan sekä henkiseen, teolliseen ja kaupal-
35697: soveltuu avustamaan sitä sen tehtävissä. liseen omaisuuteen liittyviä oikeuksiaan.
35698: Assosiointineuvosto vahvistaa työjärjestyk-
35699: sessään näiden komiteoiden ja toimielinten 120 ARTIKLA
35700: kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat.
35701: Tämän sopimuksen määräykset eivät estä
35702: sopimuspuolta toteuttamasta toimenpiteitä:
35703: 116 ARTIKLA a) joita se pitää tarpeellisina estääkseen sen
35704: keskeisten turvallisuusetujen vastaisten
35705: Perustetaan parlamentaarinen komitea. Se tietojen levittämisen;
35706: muodostaa puitteet Latvian parlamentin ja
35707: Euroopan parlamentin jäsenten kokoontumi- b) jotka liittyvät aseiden, ammusten tai so-
35708: selle ja mielipiteenvaihdolle. Se kokoontuu tatarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan
35709: säännöllisin itse määrääminsä väliajoin. taikka puolustuksen kannalta välttämät-
35710: tömien tuotteiden tutkimus- tai kehitys-
35711: työhön tai tuotantoon, jos nämä toimen-
35712: 117 ARTIKLA piteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden
35713: kilpailun edellytyksiä, joita ei ole tarkoi-
35714: 1. Parlamentaarinen komitea muodostuu tettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön;
35715: Euroopan parlamentin ja Latvian parlamentin
35716: jäsenistä. c) joita se pitää oman turvallisuutensa kan-
35717: nalta keskeisinä yleisen järjestyksen yllä-
35718: 2. Parlamentaarinen komitea vahvistaa työ- pitämiseen vaikuttavissa sisäisissä levotto-
35719: järjestyksensä. muuksissa, sotatilanteessa tai sodan uh-
35720: kaa merkitsevässä vakavassa kansainväli-
35721: 3. Parlamentaarisen komitean puheenjohta- sessä jännitystilassa, tai täyttääkseen vel-
35722: jana toimii vuorotellen Euroopan parlamentti voitteet, joihin se on sitoutunut rauhan ja
35723: ja Latvian parlamentti parlamentaarisen komi- kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämi-
35724: tean työjärjestyksen määräysten mukaisesti. seksi,
35725: d) joita se pitää tarpeellisina kansainvälisten
35726: 118 ARTIKLA velvoitteidensa ja sitoumustensa noudat-
35727: tamiseksi kaksikäyttöisten teollisuustuot-
35728: Parlamentaarinen komitea voi pyytää tämän teiden ja teknologioiden valvonnassa.
35729: sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä asiaa
35730: koskevia tietoja assosiointineuvostolta, joka 121 ARTIKLA
35731: toimittaa parlamentaariselle komitealle pyyde-
35732: tyt tiedot. 1. Tämän sopimuksen soveltamisaloilla, ja
35733: HE 204/1995 vp 49
35734:
35735: rajoittamatta siinä olevien erityismääräysten ja sellaisille toimenpiteille, jotka aiheuttavat
35736: soveltamista: vähiten häiriötä tämän sopimuksen toiminnal-
35737: le. Nämä toimenpiteet annetaan viipymättä
35738: - Latvian yhteisöön soveltamat järjestelyt tiedoksi assosiointineuvostolle ja niistä neuvo-
35739: eivät saa johtaa minkäänlaiseen syrjin- tellaan assosiointineuvostossa toisen osapuolen
35740: tään jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten pyynnöstä.
35741: tai niiden yhtiöiden tai sivuliikkeiden
35742: välillä,
35743: 124 ARTIKLA
35744: - yhteisön Latviaan soveltamat järjestelyt
35745: eivät saa johtaa minkäänlaiseen syrjin- Siihen asti kunnes yksityishenkilöille ja ta-
35746: tään Latvian kansalaisten tai sen yhtiöi- loudellisille toimijoille myönnetään vastaavat
35747: den tai sivuliikkeiden välillä. oikeudet tämän sopimuksen mukaisesti, tämä
35748: sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin, jotka
35749: 2. Mitä 1 kohdassa määrätään, ei vaikuta niille taataan yhden tai useamman jäsenvaltion
35750: osapuolten oikeuteen soveltaa asiaa koskevia sekä Latvian välisissä sopimuksissa, lukuun
35751: verolainsäädännön määräyksiä verovelvollisiin, ottamatta yhteisön toimivaltaan kuuluvia aloja
35752: jotka asuinpaikkansa puolesta eivät ole keske- ja sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän
35753: nään samanlaisessa asemassa. sopimuksen mukaisia jäsenvaltioiden velvoittei-
35754: ta niiden toimivaltaan kuuluvilla aloilla.
35755: 122 ARTIKLA
35756: 125 ARTIKLA
35757: Latviasta peräisin oleviin tuotteisiin ei sovel-
35758: leta niitä yhteisöön tuotaessa jäsenmaiden kes- Tässä sopimuksessa ilmaisulla 'osapuolet'
35759: kenään soveltamia järjestelyjä edullisempia jär- tarkoitetaan yhteisöä tai sen jäsenvaltiota tai
35760: jestelyjä. yhteisöä ja sen jäsenvaltioita, kulloinkin niiden
35761: toimivallan mukaan, sekä Latviaa.
35762: Latviaan IV osaston ja V osaston I luvun
35763: mukaan sovellettava järjestely ei saa olla edul-
35764: lisempi kuin jäsenvaltioiden keskenään sovelta- 126 ARTIKLA
35765: ma järjestely.
35766: Pöytäkirjat N:o 1-5 sekä liitteet !-XVIII
35767: ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
35768: 123 ARTIKLA
35769:
35770: 1. Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat 127 ARTIKLA
35771: yleis- tai erityistoimenpiteet, jotka ovat aiheel-
35772: lisia tästä sopimuksesta johtuvien velvoitteiden- Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi
35773: sa täyttämiseksi. Ne huolehtivat, että tässä ajaksi.
35774: sopimuksessa vahvistetut tavoitteet saavute- Osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen
35775: taan. ilmoittamalla siitä toiselle osapuolelle. Tätä
35776: 2. Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että sopimusta lakataan soveltamasta kuuden kuu-
35777: toinen osapuoli ei ole täyttänyt jotakin sille kauden kuluttua kyseisestä ilmoituksesta.
35778: tämän sopimuksen mukaisesti kuuluvaa velvoi-
35779: tetta, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet. 128 ARTIKLA
35780: Ensin sen on, lukuun ottamatta erityisen kii-
35781: reellisiä tapauksia, toimitettava assosiointineu- Tämä sopimus talletetaan Euroopan unionin
35782: vostolle kaikki asiaa koskevat tiedot, jotka neuvoston pääsihteeristön huostaan.
35783: ovat tarpeen tilanteen perusteellista tarkastelua
35784: varten osapuolten kannalta hyväksyttävän rat-
35785: kaisun saavuttamiseksi. 129 ARTIKLA
35786: Toimenpiteitä valittaessa on annettava etusi- Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin
35787: 7 351482L
35788: 50 HE 204/1995 vp
35789:
35790: sovelletaan Euroopan yhteisön, Euroopan ato- tasavallan välisen kauppaa ja taloudellista sekä
35791: mienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyh- kaupallista yhteistyötä koskevan sopimuksen.
35792: teisön perustamissopimuksia näissä perustamis-
35793: sopimuksissa määrätyin edellytyksin, sekä Lat- Tämä sopimus perustuu osittain 18 päivänä
35794: vian tasavallan alueeseen. heinäkuuta 1994 allekirjoitetun Euroopan talo-
35795: usyhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja
35796: Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Latvian
35797: tasavallan väliseen vapaakauppaa ja kaupan
35798: 130 ARTIKLA liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen
35799: määräyksiin ja sillä kehitetään niitä edelleen ja
35800: Tämä sopimus on laadittu kahtena kappa- yhdistetään ne. Tämä sopimus korvaa heti
35801: leena englannin, espanjan, hollannin, italian, voimaan tultuaan vapaakauppaa ja kaupan
35802: kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen.
35803: suomen, tanskan ja latvian kielellä jokaisen
35804: tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. Kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista
35805: yhteistyötä koskevassa sopimuksessa vahvistet-
35806: tujen, myös vapaakauppaa ja kaupan liitän-
35807: 131 ARTIKLA näistoimenpiteitä koskevan sopimuksen mää-
35808: rittämiä tehtäviä hoitavan sekakomitean pää-
35809: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuk- tösten soveltamista jatketaan, kunnes ne kumo-
35810: sen omien menettelyjensä mukaisesti. taan assosiointineuvoston päätöksillä.
35811: Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää Assosiointineuvosto tekee ensimmäisessä ko-
35812: seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päi- kouksessaan kaikki ne muutokset tähän sopi-
35813: vänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen mukseen - erityisesti pöytäkirjoihin ja liittei-
35814: ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen me- siin -jotka ovat tarpeen sopimuksen yhden-
35815: nettelyjen päätökseen saattamisesta. mukaistamiseksi niiden muutosten kanssa, joita
35816: sekakomitea on tämän sopimuksen allekirjoi-
35817: Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultuaan tuksen ja voimaantulon välisenä aikana tehnyt
35818: Brysselissä 11 päivänä toukokuuta 1992 alle- vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpitei-
35819: kirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Latvian tä koskevaan sopimukseen.
35820: HE 204/1995 vp 51
35821:
35822:
35823:
35824:
35825: PÄÄTÖSASIAKIRJA
35826:
35827: Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat
35828: BELGIAN KUNINGASKUNTAA,
35829: TANSKAN KUNINGASKUNTAA,
35830: SAKSAN LIITTOTASA VALTAA,
35831: HELLEENIEN TASAVALTAA,
35832: ESPANJAN KUNINGASKUNTAA,
35833: RANSKAN TASA VALTAA,
35834: IRLANTIA,
35835: ITALIAN TASA VALTAA,
35836: LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTAA,
35837: ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTAA,
35838: ITÄVALLAN TASAVALTAA,
35839: PORTUGALIN TASAVALTAA,
35840: SUOMEN TASAVALTAA,
35841: RUOTSIN KUNINGASKUNTAA,
35842: ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYTTÄ KUNINGASKUN-
35843: TAA,
35844:
35845: jotka ovat EUROOPAN UNION1STA tehdyn s9pimuksen, .. EUROOPAN YHTEISÖN
35846: perustamissopimuksen, EUROOPAN HII~~- JA TERASYHTEISON perustamissopimuksen ja
35847: EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISON perustamissopimuksen sopimuspuolia,
35848:
35849: jäljempänä 'jäsenvaltiot', ja
35850:
35851: EUROOPAN YHTEISÖÄ, EUROOPAN ATOMIENERGIA YHTEISÖÄ ja EUROOPAN
35852: HIILI- JA TERÄSYHTEISÖÄ,
35853:
35854: jäljempänä 'yhteisö',
35855:
35856: jotka toimivat Euroopan unionina,
35857:
35858: sekä
35859: täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat LATVIAN TASAVALTAA,
35860:
35861: jäljempänä 'Latvia' ja
35862:
35863: jotka ovat kokoontuneet patvana kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkym-
35864: mentäviisi allekirjoittamaan Eurooppa-sopimuksen Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden
35865: sekä Latvian välisestä assosioinnista, jäljempänä 'Eurooppa-sopimus', ovat hyväksyneet seuraavat
35866: tekstit:
35867:
35868:
35869: Eurooppa-sopimus ja seuraavat pöytäkirjat:
35870: 52 HE 204/1995 vp
35871:
35872: PÖYTÄKIRJA N:o 1 sopimuksen 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tekstiilituotteisiin
35873: .. .. sovellettavista muista menettelyistä
35874: PQYT A,.KIRJA N:o 2 yhteisön ja Latvian välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta
35875: POYTAKIRJA N:o 3 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" ("alkuperätuotteet") määrittelystä
35876: .. .. ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä
35877: POYTAKIRJA N:o 4 Latvian sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä
35878: .. .. erityismääräyksistä
35879: POYTAKIRJA N:o 5 hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa
35880:
35881:
35882: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Latvian täysivaltaiset edustajat ovat
35883: antaneet seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat yhteiset julistukset:
35884:
35885: Yhteinen julistus sopimuksen 37 artiklan 1 kohdasta
35886: Yhteinen julistus sopimuksen 37 artiklasta
35887: Yhteinen julistus sopimuksen 38 artiklasta
35888: Yhteinen julistus sopimuksen IV osaston II luvusta
35889: Yhteinen julistus sopimuksen 46 artiklan a alakohdan i alakohdasta
35890: Yhteinen julistus sopimuksen 56 artiklasta
35891: Yhteinen julistus sopimuksen 62 artiklasta
35892: Yhteinen julistus sopimuksen 66 artiklasta
35893: Yhteinen julistus sopimuksen 67 artiklasta
35894: Yhteinen julistus sopimuksen 115 artiklasta
35895: Yhteinen julistus sopimuksen pöytäkirjasta N:o 3
35896: Yhteinen julistus sopimuksen pöytäkirjasta N:o 5.
35897:
35898:
35899: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Latvian täysivaltaiset edustajat ovat
35900: ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan kirjeenvaihdon:
35901:
35902: Euroopan yhteisön ja Latvian tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus meriliikenteestä
35903:
35904: Euroopan yhteisön ja Latvian tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus afrikkalaisen sikaruton
35905: alueellisen jakauman hyväksymisestä Espanjan kuningaskunnassa.
35906:
35907:
35908: Latvian täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan
35909: liitteenä olevan yksipuolisen julistuksen:
35910:
35911: Ranskan hallituksen julistus.
35912:
35913:
35914: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavat tämän
35915: päätösasiakirjan liitteenä olevat yksipuoliset julistukset:
35916:
35917: Latvian tasavallan julistus sopimuksen 34 artiklasta
35918: Latvian tasavallan julistus sopimuksen I luvusta
35919: Latvian tasavallan julistus sopimuksen 79 artiklasta.
35920: Latvian tasavallan julistus Eurooppa-sopimuksesta.
35921:
35922:
35923: Tehty päivänä kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
35924: HE 204/1995 vp 53
35925:
35926:
35927:
35928:
35929: YHTEISET JULISTUKSET
35930:
35931: 1. 37 artiklan 1 kohta ammatinharjoittajina, sanotun kuitenkaan ra-
35932: joittamatta 46 artiklan soveltamista.
35933: Osapuolet sopivat, että ilmaisuun "yksittäi-
35934: sissä jäsenvaltioissa sovellettavat edellytykset ja 6. 56 artikla
35935: yksityiskohtaiset säännöt" sisältyy tarvittaessa
35936: yhteisön määräykset. Pelkästään sen seikan, että Latvia vaatii
35937: viisumia tiettyjen jäsenvaltioiden mutta ei mui-
35938: den jäsenvaltioiden kansalaisilta tai tietyt jäsen-
35939: 2. 37 artikla valtiot vaativat viisumia Latvian kansalaisilta,
35940: ei katsota mitätöivän eikä rajoittavan erityissi-
35941: Osapuolet sopivat, että ilmaisu "lapset" toumuksista aiheutuvia etuuksia.
35942: määritellään kyseessä olevan vastaanottaja-
35943: maan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
35944: 7. 62 artikla
35945:
35946: Sopimuksen 62 artiklaa ei sovelleta ulko-
35947: 3. 38 artikla mailla asuvien henkilöiden Latvian yksityistä-
35948: ruistodistusten hankintaan.
35949: Osapuolet sopivat, että ilmaisu "heidän per-
35950: heenjäsenensä" määritellään kyseessä olevan Assosiointineuvosto voi harkita toimenpitei-
35951: vastaanottajamaan kansallisen lainsäädännön tä näiden rajoitusten vähentämiseksi.
35952: mukaisesti.
35953: 8. 66 artikla
35954: 4. IV osaston II luku Osapuolet sopivat, että 31 päivään joulukuu-
35955: ta 1999 asti tämän sopimuksen 66 artiklaa ei
35956: Osapuolet sopivat, että yhden osapuolen sovelleta yrityksiin, joille Latvia on myöntänyt
35957: kansalaisille tai yrityksille myönnettävää koh- erityis- tai yksinoikeuksia televiestinnän alalla,
35958: telua pidetään toisen osapuolen kansalaisille tai jos
35959: yrityksille myönnettävää kohtelua epäedulli-
35960: sempana, jos se on muodollisesti tai tosiasial- - pyydettäessä ja kohtuullisessa ajassa an-
35961: lisesti epäedullisempi kuin toisen osapuolen netaan yritysverkkojen ja suljettujen
35962: kansalaisille tai yrityksille myönnettävä kohte- käyttäjäryhmien käyttöön kiinteät joh-
35963: lu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta IV osas- dot, myös puhelinliikenne- ja tietoliiken-
35964: ton II luvun soveltamista. nepalvelut 66 artiklassa määrätystä päi-
35965: västä;
35966:
35967: 5. 46 artiklan d alakohdan i alakohta - sääntelytehtävistä huolehtii teleorganisaa-
35968: tiosta riippumaton toimielin 66 artiklassa
35969: Osapuolet sopivat, että sopimuksen maa- määrätystä päivästä.
35970: räyksiä ei voida tulkita siten, että ne estävät
35971: osapuolia valvomasta ja sääntelemästä sen var- 9. 67 artikla
35972: mistamiseksi, että sijoittautumisoikeuden saa-
35973: neet henkilöt tosiasiallisesti toimivat itsenäisinä Osapuolet sopivat, että tässä sopimuksessa
35974: 54 HE 204/1995 vp
35975:
35976: henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuu- joka muodostuu yhteisön talous- ja sosiaaliko-
35977: teen sisältyy erityisesti tekijänoikeudet, mukaan mitean jäsenistä sekä Latvian vastaavista edus-
35978: lukien tietokoneohjelmien tekijänoikeudet ja tajista.
35979: lähioikeudet, patentteihin, teolliseen muotoi-
35980: luun, maantieteellisiin merkintöihin, mukaan
35981: lukien alkuperänimitykset, tavaramerkkeihin 11. Sopimuksen pöytäkirja N:o 3
35982: sekä integroituihin piirimalleihin liittyvät oi-
35983: keudet sekä teollisoikeuden suojelemista koske- Osapuolet sopivat, että Baltian maiden alu-
35984: van Pariisin yleissopimuksen 10 a artiklassa eellisen yhteistyön tuleva kehitys voi johtaa
35985: tarkoitetun vilpillisen kilpailun estäminen ja alkuperäsääntöjen vaikutuksen syventämiseen.
35986: taitotietoa koskevien julkaisemattomien tieto-
35987: jen suojaaminen.
35988: 12. Sopimuksen pöytäkirja N:o 5
35989: 10. 115 artikla
35990: Osapuolet sopivat, että tämän pöytäkirjan
35991: Osapuolet sopivat, että assosiointineuvosto mukaiseen avunautoon ei kuulu tullien, vero-
35992: tarkastelee sopimuksen 115 artiklan mukaisesti jen, sakkojen tai muiden maksujen kantaminen
35993: sellaisen neuvoa-antavan toimielimen luomista, toisen osapuolen puolesta.
35994: HE 204/1995 vp 55
35995:
35996:
35997:
35998:
35999: EUROOPAN YHTEISÖN JA LATVIAN TASAVALLAN
36000: KIRJEENV AIHTONA TEHTY
36001: SOPIMUS
36002: MERILIIKENTEESTÄ
36003:
36004:
36005: A. Yhteisön kirje
36006:
36007:
36008: Arvoisa Herra,
36009: Olisimme kiitollisia, jos voisitte vahvistaa kehitykselle. Molemmin puolin tyydyttäviä rat-
36010: hallituksenne olevan yhtä mieltä seuraavasta: kaisuja etsitään noudattaen vapaan ja terveen
36011: kaupallisen kilpailun periaatetta.
36012: Allekirjoittaessaan Euroopan yhteisöjen ja
36013: Latvian vapaakauppasopimuksen, osapuolet si- Samoin on sovittu, että näitä kysymyksiä
36014: toutuivat käsittelemään sopivaksi katsomailaan käsitellään myös assosiointineuvostossa.
36015: tavalla meriliikenteen toimintaa koskevia kysy-
36016: myksiä erityisesti, jos se asettaisi esteitä kaupan Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim-
36017: man kunnioitukseni vakuutus.
36018: Euroopan unionin neuvoston
36019: puolesta
36020:
36021:
36022:
36023: B. Latvian tasavallan kirje
36024:
36025:
36026: Arvoisa Herra,
36027: Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottanee- kehitykselle. Molemmin puolin tyydyttäviä rat-
36028: ni kirjeenne ja vahvistaa maani hallituksen kaisuja etsitään noudattaen vapaan ja terveen
36029: olevan yhtä mieltä seuraavasta: kaupallisen kilpailun periaatetta.
36030:
36031: "Allekirjoittaessaan Euroopan yhteisöjen ja Samoin on sovittu, että näitä kysymyksiä
36032: Latvian vapaakauppasopimuksen, osapuolet si- käsitellään myös assosiointineuvostossa."
36033: toutuivat käsittelemään sopivaksi katsomaliaan
36034: tavalla meriliikenteen toimintaa koskevia kysy- Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim-
36035: myksiä erityisesti, jos se asettaisi esteitä kaupan man kunnioitukseni vakuutus.
36036: Latvian tasavallan hallituksen
36037: puolesta
36038: 56 HE 204/1995 vp
36039:
36040:
36041:
36042:
36043: EUROOPAN YHTEISÖN JA LATVIAN TASAVALLAN
36044: KIRJEENV AIHTONA TEHTY
36045: SOPIMUS
36046: AFRIKKALAISEN SIKARUTON ALUEELLISEN JAKAUMAN HYVÄKSYMISESTÄ
36047: ESPANJAN KUNINGASKUNNASSA
36048:
36049:
36050: A. Latvian tasavallan kirje
36051:
36052:
36053: Arvoisa Herra,
36054: Minulla on kunnia viitata vapaakauppasopi- mission päätöksissä määrätyin edellytyksin.
36055: mukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin
36056: keskusteluihin yhteisön ja Latvian välisistä Latvia hyväksyy tämän poikkeuksen, sano-
36057: tiettyjä maataloustuotteita koskevista kaupalli- tun kuitenkaan rajoittamatta Latvian eläinlää-
36058: sista sopimuksista. kintää koskevan lainsäädännön muiden sään-
36059: nösten soveltamista.
36060: Vahvistan Latvian hyväksyvän, että Espan-
36061: jan kuningaskunnan alue, Badajozin, Huelvan, Olisin kiitollinen, jos vahvistaisitte yhteisön
36062: Sevillan ja Cordoban maakuntia lukuun otta- olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.
36063: matta, on vapaa afrikkalaisesta sikarutosta 14
36064: päivänä joulukuuta 1988 tehdyssä neuvoston Vastaanottakaan, Arvoisa Herra, korkeim-
36065: päätöksessä 89/21/ETY ja sitä seuraavissa ko- man kunnioitukseni vakuutus.
36066: Latvian tasavallan hallituksen
36067: puolesta
36068:
36069:
36070:
36071:
36072: B. Yhteisön kirje
36073:
36074: Arvoisa Herra,
36075: Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottanee- Vahvistan Latvian hyväksyvän, että Espan-
36076: ni tänään päivätyn kirjeenne, joka kuuluu jan kuningaskunnan alue, Badajozin, Huelvan,
36077: seuraavasti: Sevillan ja Cordoban maakuntia lukuun otta-
36078: matta, on vapaa afrikkalaisesta sikarutosta 14
36079: "Minulla on kunnia viitata vapaakauppaso- päivänä joulukuuta 1988 tehdyssä neuvoston
36080: pimukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin päätöksessä 89/21/ETY ja sitä seuraavissa ko-
36081: keskusteluihin yhteisön ja Latvian välisistä mission päätöksissä määrätyin edellytyksin.
36082: tiettyjä maataloustuotteita koskevista kaupalli-
36083: sista sopimuksista. Latvia hyväksyy tämän poikkeuksen, sano-
36084: HE 204/1995 vp 57
36085:
36086: tun kuitenkaan rajoittamatta Latvian eläinlää- Minulla on kunnia vahvistaa yhteisön olevan
36087: kintää koskevan lainsäädännön muiden sään- yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.
36088: nösten soveltamista.
36089: Olisin kiitollinen, jos vahvistaisitte yhteisön Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim-
36090: olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä." man kunnioitukseni vakuutus.
36091:
36092: Euroopan unionin neuvoston
36093: puolesta
36094:
36095:
36096:
36097:
36098: 8 351482L
36099: 58 HE 204/1995 vp
36100:
36101:
36102:
36103:
36104: YKSIPUOLISET JULISTUKSET
36105: RANSKAN HALLITUKSEN JULISTUS
36106: Ranska huomauttaa, että Latvian tasavallan kaisesti Euroopan yhteisöön assosioituihin me-
36107: kanssa tehtyä Eurooppa-sopimusta ei sovelleta rentakaisiin maihin ja alueisiin.
36108: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mu-
36109:
36110:
36111:
36112:
36113: LATVIAN TASAVALLAN JULISTUKSET
36114: 1. Sopimuksen 34 artikla - "Latvian kansalaiset" samaksi kuin
36115: "henkilöt, joilla on Latvian kansalai-
36116: Olemassaoleva diagonaalinen kumulaatio suus":
36117: otetaan käyttöön EU:n ja Baltian maiden, joita
36118: kohdellaan yhtenä alueena, välillä Euroopan
36119: kumulaatioon sisällyttämistä varten täyden ku-
36120: mulaation saavuttamiseksi ja alkuperätuottei-
36121: den markkinoillepääsyn parantamseksi. 3. Sopimuksen 79 artikla
36122: Latvia pitää tämän yhteistyön kannalta rat-
36123: kaisevana tietojen vaihtoa yhteisön markkinoil-
36124: la sovellettavasta maataloustuotteiden hinta-
36125: 2. Sopimuksen 1 luku tasosta.
36126:
36127: TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS 4. Ottaen huomioon kummankin osapuolen
36128: aikomuksen aloittaa neuvottelut Eurooppa-so-
36129: Ilmaisun "kansalaisuus" ja "kansalaiset" tul- pimuksesta mahdollisimman pian, Latvia on
36130: kinta ilmaissut toivomuksensa, että näiden neuvotte-
36131: lujen kuluessa tekstiili- ja maataloustuotteiden
36132: Latvian tasavalta tulkitsee sopimuksessa kaupasta neuvoteltaisiin uudelleen, jotta saavu-
36133: käytetyt ilmaisut: tettaisiin sopiva mukautus Pohjoismaiden Eu-
36134: roopan unioniin liittymisen johdosta vapautu-
36135: - (ei koske suomenkielistä toisintoa) neen keskinäisen kaupan syventämiseksi.
36136: HE 204/1995 vp 59
36137:
36138:
36139:
36140:
36141: LUETTELO LIITTEISTÄ
36142:
36143: I 9 ja I8 artikla Teollisuustuotteiden ja maataloustuotteiden määritelmä
36144:
36145: II II artiklan 2 kohta Tuontia koskevat Latvian tariffimyönnytykset
36146:
36147: III II artiklan 3 kohta Tuontia koskevat Latvian tariffimyönnytykset
36148:
36149: IV I4 artiklan kohta Vientiä koskevat Latvian tariffimyönnytykset
36150:
36151: V I6 artiklan kohta Tekstiilituotteita koskevat yhteisön tariffimyönnytykset
36152:
36153: VI I7 artikla Jalostetut maataloustuotteet
36154:
36155: VII 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
36156: tullimyönnytykset
36157:
36158: VIII 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
36159: - eläinten ja lihan tuontia koskevat järjestelyt
36160:
36161: IX 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Latvian myönnytykset
36162: - tariffikiintiöt
36163:
36164: X 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Latvian myönnytykset
36165: - tariffin mukaiset tullit
36166:
36167: XI 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Latvian myönnytykset
36168: - tariffikiintiöt
36169:
36170: XII 23 artiklan I kohta Kalastustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
36171:
36172: XIII 23 artiklan I kohta Kalastustuotteita koskevat Latvian myönnytykset
36173:
36174: XIV 44 artiklan 1 kohta Sijoittautumista koskevat yhteisön poikkeukset
36175:
36176: XV 44 artiklan 2 kohdan Sijoittautumista koskevat siirtymäkauden aikana sovellettavat
36177: i alakohta Latvian poikkeukset
36178:
36179: XVI 47 artikla Rahoituspalvelut
36180:
36181: XVII 67 artikla Henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelu
36182:
36183: XVIII 109 artikla Latvian osallistuminen yhteisön ohjelmiin
36184: 60 HE 204/1995 vp
36185:
36186:
36187:
36188:
36189: LIITE 1
36190: Luettelo sopimuksen 9 ja 18 artiklassa tarkoitetuista tuotteista
36191:
36192: CN-koodi Tavaran kuvaus
36193: 3502:sta albumiinit, albuminaatit ja a1bumiinijohdannaiset:
36194: 3502 lO:stä - muna-a1bumiini:
36195: - - muu:
36196: 3502 10 91 - - - kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena)
36197: 3502 10 99 ---muu
36198: 3502 90:stä -muut:
36199: - - albumiinit, muut kuin muna-albumiini:
36200: - - - maitoalbumiini (laktalbumiini):
36201: 3502 90 51 - - - kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena)
36202: 3502 90 59 ----muu
36203: 4501 luonnonkorkki, raaka tai yksinkertaisesti valmistettu; korkkijät-
36204: teet; rouhittu, rakeistettu tai jauhettu korkki
36205: 5201 karstaamaton ja kampaamaton puuvilla
36206: 5301 pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohti-
36207: met ja -jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
36208: 5302 hamppu (Cannabis Sativa L.), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan
36209: kehrätty; hamppurohtimet ja -jätteet (myös lankajätteet ja garne-
36210: toidut jätteet ja lumput)
36211: HE 204/1995 vp 61
36212:
36213:
36214:
36215:
36216: LIITE II
36217: Luettelo 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
36218:
36219: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli (%)
36220: 1.1.1995 1.1.1996 1.1.1997
36221: 2523 10 sementtiklinkkerit 15 7,5 0
36222: 2523 29 portlandsementti, muu 15 7,5 0
36223: 2523 90 muu hydraulinen sementti 15 7,5 0
36224: 3406 steariini-, parafiini- ja vahakynttilät sekä nii- 15 7,5 0
36225: den kaltaiset tavarat
36226: 3924 10 pöytä- ja keittiöesineet 3 1,5 0
36227: 3925 10 muoviset rakennustarvikkeet, säiliöt, altaat, 3 1,5 0
36228: sammiot ja niiden kaltaiset astiat, enemmän
36229: kuin 300 1 vetävät
36230: 4202 matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut 15 7,5 0
36231: (vanity-cases), attasealaukut, salkut, koulu-
36232: laukut, silmälasikotelot, kiikarikotelot, kame-
36233: ralaukut jne.
36234: 4301 10 raa'at turkisnahat: minkinnahat, kokonaiset, 15 7,5 0
36235: myös jos niistä puuttuvat pää, häntä tai
36236: koivet
36237: 4301 20 (raa'at turkisnahat) kanin- ja jäniksennahat, 15 7,5 0
36238: kokonaiset myös jos niistä puuttuvat pää,
36239: häntä tai koivet
36240: 4301 60 raa'at turkisnahat: ketunnahat, kokonaiset, 15 7,5 0
36241: myös jos niistä puuttuvat pää, häntä tai
36242: koivet
36243: 4303 10 90 vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut turkisna- I5 7,5 0
36244: hasta valmistetut tavarat, muut -
36245: 6402 II urheilujalkineet, laskettelu-, pujottelu- ja I5 7,5 0
36246: muut hiihtokengät
36247: 6402 19 urheilujalkineet, muut 15 7,5 0
36248: 6402 20 jalkineet, joissa päällishihnat on kiinnitetty I5 7,5 0
36249: pohjaan tapeillaeans of plugs
36250: 6402 30 muut jalkineet, joissa on suojaava metallinen I5 7,5 0
36251: kärjys
36252: 62 HE 204/1995 vp
36253:
36254: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli(%)
36255: 1.1.1995 1.1.1996 l.l.l997
36256:
36257: 6403 20 jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa ja 15 7,5 0
36258: päälliset koostuvat jalkapöydän ylSi ja iso-
36259: varpaan ympäri menevistä nahkahihnoista
36260: 6403 51 muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nah- 15 7,5 0
36261: kaa ja jotka peittävät nilkan
36262: 6403 91 muut jalkineet, jotka peittävät nilkan 15 7,5 0
36263: 6403 99 muut jalkineet, muut 15 7,5 0
36264: 6405 10 (muut jalkineet) muut, joiden päälliset nah- 15 7,5 0
36265: kaa tai tekonahkaa
36266: 6911 posliiniset pöytä-, keittiö- ja muut talousesi- 15 7,5 0
36267: neet sekä toalettiesineet
36268: 6914 90 10 muut keraamiset tavarat, tiilisavea (common 15 7,5 0
36269: pottery)
36270: 7013 lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, 15 7,5 0
36271: toaletti-, tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun
36272: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen
36273: HE 204/1995 vp 63
36274:
36275:
36276:
36277:
36278: LIITE 111
36279: Luettelo II artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
36280:
36281: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli (%)
36282: l.l.l995 1.1.1997 1.1.1999
36283:
36284: 6401 92 vedenpitävät jalkineet, jotka peittävät nilkan,
36285: mutta eivät polvea
36286: 6401 99 vedenpitävät jalkineet, muut jalkineet, muut 15 7,5 0
36287: 6402 91 muut jalkineet, joiden ulkopohjat ja päälliset 15 7,5 0
36288: ovat kumia tai muovia ja jotka peittävät
36289: nilkan
36290: 6402 99 muut jalkineet, joiden ulkopohjat ja päälliset 15 7,5 0
36291: ovat kumia tai muovia, muut
36292: 640420 jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa tai 15 7,5 0
36293: tekonahkaa
36294: 8421 II kermaseparaattorit 15 7,5 0
36295: 8421 12 pyykinkuivauslingot 15 7,5 0
36296: 8421 19 muut sentrifugit 15 7,5 0
36297: 8434 10 lypsykoneet 15 7,5 0
36298: 8450 19 talouksia ja pesuloita varten pyykinpesuko- 15 7,5 0
36299: neet, joiden pesuteho on enintään 10 kg
36300: kuivapyykkiä, muut
36301: 8508 10 kaikenlaiset porakoneet 15 7,5 0
36302: 8508 20 sahat 15 7,5 0
36303: 8508 80 90 muut työvälineet 15 7,5 0
36304: 8509 sähkömekaaniset talouskoneet ja -laitteet si- I5 7,5 0
36305: säänrakennetuin sähkömoottorein
36306: 8517 IO puhelimet 15 7,5 0
36307: 85I8 29 muut kaiuttimet 15 7,5 0
36308: 8520 31 I9 muut magneettinauhurit, joissa on äänentois- I5 7,5 0
36309: tolaite, kasettityyppiset, muut
36310: 8527 II 90 radiovastaanottimet, joihin on yhdistetty ää- 15 7,5 0
36311: nentallenus- tai toistolaitteet, muut
36312: 64 HE 204/1995 vp
36313:
36314: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli (%)
36315: 1.1.1995 1.1.1997 1.1.1999
36316: 9401 30 pöyrivät istuimet, joiden korkeutta voi säätää 15 7,5 0
36317: 9401 40 vuoteiksi muutettavat istuimet, muut kuin 15 7,5 0
36318: puutarhatuolit ja retkeilyvarusteet
36319: 9401 50 istuimet rottingista, koripajusta, bambusta tai 15 7,5 0
36320: niiden kaltaisista aineista valmistetut
36321: 9401 71 pehmustetut istuimet, metallirunkoiset 15 7,5 0
36322: 9401 79 istuimet, metallirunkoiset, muut 15 7,5 0
36323: 9403 10 metallishuonekalut, jollaisia käytetään toi- 15 7,5 0
36324: mistoissa
36325: 9403 30 puuhuonekalut, jollaisia käytetään toimistois- 15 7,5 0
36326: sa
36327: 9403 40 puuhuonekalut, jollaisia käytetään keittiössä 15 7,5 0
36328: 9403 50 puuhuonekalut, jollaisia käytetään makuu- 15 7,5 0
36329: huoneissa
36330: 9403 60 muut puuhuonekalut
36331: HE 204/1995 vp 65
36332:
36333:
36334:
36335:
36336: LIITE IV
36337: Luettelo 14 artik1an 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
36338:
36339: CN-koodi/ Tavaran kuvaus Tulli
36340: Latvian koodi (%tai LVL
36341: yksikköä kohti)
36342: 2520 kipsikivi; anhydriitti; kipsi (kipsikiveä tai kalsiumsul- 5%
36343: faattia), värjäämätön tai värjätty, myös vähäisiä kiih-
36344: dytin- tai hidastinmääriä
36345: 2521 sulatuskalkkikivi; kalkkikivet, jollaisia käytetään kai- 5%
36346: kin tai sementin valmistukseen
36347: 4101 nauta- ja hevoseläinten raakavuodat ja -nahat (tuoreet 15%
36348: tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla
36349: tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergament-
36350: tinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös
36351: karvapeitteettömät tai halkaistut
36352: 4403 20 00 1 (*) raakapuu, muut havupuuta, pituus yli 2 m, halkaisija 6 LVL
36353: 14-24 cm
36354: 4403 20 00 2 (*) raakapuu, muu, havupuuta, pituus yli 2m, hal- 6 LVL
36355: kaisija ~ 26 cm
36356: 4403 91 00 1 (*) raakapuu, muu, tammea, pituus yli 1 m, hal- 50 LVL
36357: kaisija ~ 14 cm
36358: 4403 92 00 1 (*) raakapuu, muu, pöykkiä, pituus yli 1 m, hal- 60 LVL
36359: kaisija ~ 14 cm
36360: 4403 99 90 1 (*) raakapuu, ei havupuuta, pituus yli 1,6 m, halkaisija 17 LVL
36361: 14-24 cm (ristiinliimattu vaneri, tulitikkupuu ja
36362: A-luokan sahatukit)
36363: 4403 99 90 2 (*) raakapuu, ei havupuuta, pituus yli 1,6 m, hal- 20 LVL
36364: kaisija ~ 26 cm (ristiinliimattu vaneri, tulitikkupuu ja
36365: A-luokan sahatukit)
36366: 4403 99 90 3 (*) raakapuu, ei havupuuta, pituus yli 1,6 m, halkaisija 2 LVL
36367: 14-24 cm (ei kuitenkaan ristiinliimattu vaneri, tuli-
36368: tikkupuu ja A-luokan sahatukit)
36369: 4403 99 90 4 (*) raakapuu, ei havupuuta, pituus yli 1,6 m, hal- 2 LVL
36370: kaisija ~ 26 cm (ei kuitenkaan ristiinliimattu vaneri,
36371: tulitikkupuu eikä A-luokan sahatukit)
36372: 4403 99 90 9 (*) saarni, jalava, vaahtera ja muu, pituus yli 1 m, 50 LVL
36373: halkaisija ~ 14 cmver
36374:
36375:
36376: 9 351482L
36377: 66 HE 204/1995 vp
36378:
36379: CN-koodi/ Tavaran kuvaus Tulli
36380: Latvian koodi (%tai LVL
36381: yksikköä kohti)
36382: 7204 rautapohjaiset jätteet ja romu; romusta sulatetut 100%
36383: harkot, rautaa tai terästä
36384: 7404 kuparijätteet ja -romu 20%
36385: 7503 nikkelijätteet ja -romu 20%
36386: 7602 alumiinijätteet ja -romu 20%
36387:
36388:
36389:
36390:
36391: (*) Ainoastaan tähän yhdeksännumeroiseen Latvian koodiin kuuluvat tässä luettelossa kuvaillut tuotteet
36392: HE 204/1995 vp 67
36393:
36394:
36395:
36396:
36397: LIITE V
36398: Luettelo Latviasta peräisin olevista ja yhteisön tariffikattoibio kuuluvista tekstiilituotteista
36399:
36400:
36401: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot
36402: (2)
36403:
36404: 1 5204 11 00 puuvillaompelulanka, ei 2 261
36405: 5204 19 00 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia)
36406: 5205
36407: 5206
36408: 5604 90 oo•5o
36409: 2 5208 kudotut puuvillakankaat, muut kuin 2 737
36410: 5209 lintuniisikankaat, pyyheliinafrotee- tai sen (tonnia)
36411: 5210 kaltaiset kudotut froteekankaat, kudotut
36412: 5211 nauhat, nukkakankaat, pyyheliinakankaat,
36413: 5212 chenillelankakankaat, tylli ja solmitut verk-
36414: 5811 oo oo•91 kokankaat
36415: •92
36416: 6308 oo oo•11
36417: •19
36418:
36419: 3 5512 kudotut synteettikatkokuitukankaat, muut 630
36420: 5513 kuin kudotut nauhat, nukkakankaat, silmuk- (tonnia)
36421: 5514 kanukkakankaat (boucle) (myös pyyheliinafro-
36422: 5515 tee- tai sen kaltaiset kudotut froteekankaat)
36423: 5803 90 30 ja chenillelankakankaat
36424: 5905 00 70.10
36425: 6308 00 00.20
36426: 4 6105 10 00 paidat, T-paidat, kevyet, tiheäsilmukkaiset 1 883
36427: 6105 20 10 puserot tai pujopaidat, joissa on pyöreä, (1 000 kpl)
36428: 6105 20 90 poolo- tai pystykaulus (muuta kuin villaa tai
36429: 6105 90 10 hienoa eläimenkarvaa), aluspaidat ja niiden
36430: 6109 10 00 kaltaiset tavarat, neulosta
36431: 6109 90 10
36432: 6109 90 30
36433: 6110 2010
36434: 6110 30 10
36435:
36436:
36437: ( 1) Yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen estämättä tuotteita koskevan
36438: etuusmenettelyn ratkaisee CN-koodien ja tarvittaessa Taric-koodien, joita edeltää •-merkki,
36439: sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi.
36440:
36441: (2) Yhteisö voi asettaa tullimaksuja milloin tahansa kyseisenä vuonna nämä vuosittaiset
36442: tariffikatot ylittävälle tuonnille.
36443: 68 HE 204/1995 vp
36444:
36445:
36446: Luokka CN!Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi·
36447: katot (2)
36448:
36449: 5 6101 10 90 neulepuserot, pujopaidat (myös hihattomat), 1 510
36450: 6101 20 90 neulapuseron ja ·takin yhdistelmät, liivit ja takit (1 000
36451: 6101 30 90 fei kuitenkaan leikatut ja ommellut);anorakit kpl)
36452: (myös hiihtotakit ja puserot), tuulipuserot,
36453: 6102 10 90 tuulitakit ja niiden kaltaiset tuotteet, neulosta
36454: 6102 20 90
36455: 6102 30 90
36456:
36457: 61101010
36458: 61101031
36459: 61101035
36460: 6110 10 38
36461: 61101091
36462: 6110 10 95
36463: 6110 10 98
36464: 6110 20 91
36465: 6110 20 99
36466: 61103091
36467: 6110 30 99
36468:
36469: 6 6203 41 10 miesten ja poikien polvihousut, shortsit (muut 1 750
36470: 6203 41 90 kuin uimahousut) ja pitkät housut, kangasta; (1 000
36471: 6203 42 31 naisten ja tyttöjen pitkät housut, kangasta, kpl)
36472: 6203 42 33 villaa, puuvillaa tai tekokuitua; vuorillisten
36473: 6203 42 35 verryttelypukujen alaosat, ei kuitenkaan
36474: 6203 42 90 luokkiin 16 ja 29 kuuluvat, puuvillaa tai teko-
36475: 6203 43 19 kuitua
36476: 6203 43 90
36477: 6203 49 19
36478: 6203 49 50
36479:
36480: 6204 61 10
36481: 6204 62 31
36482: 6204 62 33
36483: 6204 62 39
36484:
36485: 6204 63 18
36486: 6204 69 18
36487:
36488: 6211 32 42
36489: 6211 33 42
36490: 6211 42 42
36491: 62114342
36492:
36493: 7 6106 10 00 naisten ja tyttöjen puserot ja paitapuserot, 972
36494: 6106 20 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, neulosta ja (1 oc
36495: 6106 90 10 muuta kuin neulosta kpll
36496:
36497: 6206 20 00
36498: 6206 30 00
36499: 6206 40 00
36500:
36501: 8 6205 10 00 miesten ja poikien paidat, villaa, puuvillaa tai 1 917
36502: 6205 20 00 tekokuitua, muuta kuin neulosta (1 000
36503: 6205 30 00 kpl)
36504: HE 204/1995 vp 69
36505:
36506: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi-
36507: katot (2 )
36508:
36509: 9 5802 11 00 pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut 131
36510: 5802 19 00 froteekankaat, puuvillaa; pyyheliinat tai (tonnia)
36511: keittiöpyyhkeet, pyyheliinafroteeta tai sen
36512: 6302 60 oo•9o kaltaista kudottua froteekangasta, puuvillaa,
36513: muuta kuin neulosta
36514:
36515: 15 6202 11 00 naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit (myös 227
36516: 6202 12 10•90 viitat) ja jakut, takit ja bleiserit, kangasta, (1 000
36517: 6202 12 90•90 villaa, puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin luo- kpl)
36518: 6202 13 10•90 kan 21 hupputakit)
36519: 6202 13 90•90
36520:
36521: 6204 31 00
36522: 6204 32 90
36523: 6204 33 90
36524: 6204 39 19
36525:
36526: 6210 30 00
36527: 16 6203 11 00 miesten ja poikien puvut, yhdistelmåasut, muut 99
36528: 6203 12 00 kuin hiihtopuvut, villaa, puuvillaa tai (1 000
36529: 6203 19 10 tekokuitua, ei kuitenkaan neulosta; miesten ja kpl)
36530: 6203 19 30 poikien vuorilliset verryttelypuvut, joiden pääl-
36531: 6203 21 00 Iinen on yhtä ja samaa kangasta, puuvillaa tai
36532: 6203 22 80 tekokuitua
36533: 6203 23 80
36534: 6203 29 18
36535:
36536: 6211 32 31
36537: 6211 33 31
36538: 17 6203 31 00 miesten ja poikien takit, muut kuin tuulitakit ja 81
36539: 6203 32 90 bleiserit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta (1 000
36540: 6203 33 90 kuin neulosta kpl)
36541: 6203 39 19
36542: 20 6302 21 00 vuodeliinavaatteet, muuta kuin neulosta 232
36543: 6302 22 90 (tonnia)
36544: 6302 29 90
36545: 6302 31 10
36546: 6302 31 90
36547: 6302 32 90
36548: 6302 39 90
36549: 39 6302 51 10 pöytäliinat, pyyheliinat ja keittiöpyyhkeet, 101
36550: 6302 51 90 muuta kuin neulosta tai pyyheliinafroteeta ja (tonnia)
36551: 6302 53 90 sen kaltaista puuvillaa
36552: 6302 59 90
36553: 6302 91 10
36554: 6302 91 90
36555: 6302 93 90
36556: 6302 99 oo•9o
36557: 70 HE 204/1995 vp
36558:
36559:
36560: Luokka CN!T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi-
36561: katot [2)
36562:
36563: 10 6111 10 10 Kintaat ja muut käsineet, neulosta 308
36564: 6111 20 10 1 537
36565: 6111 3010 (1 000
36566: 61119000*11 paria)
36567: 61161010
36568: 61161090
36569: 6116 91 00
36570: 61169200
36571: 6116 93 00
36572: ... 6116 99 00
36573:
36574: 12 61151200 naisten sukat, sukkahousut, myös terättömät, 3 189
36575: 6115 19 10 alussukat, miesten sukat, nilkkasukat, (1 000
36576: 6115 19 90 sukansuojukset ja niiden kaltaiset neuletuot- paria tai
36577: 6115 20 11 teet, ei kuitenkaan vauvoille tarkoitetut, myös kpl)
36578: 6115 20 90 suonikohjusukat, muut kuin luokkaan 70
36579: 6115 91 00 kuuluvat tuotteet
36580: 61159200
36581: 6115 93 10
36582: 6115 93 30
36583: 6115 93 99
36584: 6115 99 00
36585:
36586: 13 61071100 miesten ja poikien alushousut, naisten ja 2 018
36587: 6107 12 00 tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, (1 000
36588: 6107 19 00 neulosta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua kpl)
36589: 6108 21 00
36590: 6108 22 00
36591: 6108 29 00
36592:
36593: 14 6201 11 00 miesten ja poikien päällystakit, sadetakit ja 46
36594: 6201 12 10*90 muut takit, myös viitat, kangasta, villaa, (1 000
36595: 6201 12 90*90 puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin luokan 21 kpl)
36596: 6201 13 10*90 hupputakit)
36597: 6201 13 90*90
36598: 6201 20 00
36599:
36600: 18 6207 11 00 miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, 112
36601: 6207 19 00 yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja (1 000
36602: 6207 21 00 niiden kaltaiset tavarat, muuta kuin neulosta kpl)
36603: 6207 22 00
36604: 6207 29 00
36605: 6207 91 00
36606: 6207 92 00
36607: 6207 99 00
36608:
36609: 6208 11 00 naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet,
36610: 6208 19 10 pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat,
36611: 6208 19 90 pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit,
36612: 6208 21 00 aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muuta -
36613: 6208 22 00 kuin neulosta
36614: 6208 29 00
36615: 6208 91 10
36616: 6208 91 90
36617: 6208 92 10
36618: 6208 92 90
36619: 6208 99 00
36620: HE 204/1995 vp 71
36621:
36622: Luokka CNfTaric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi-
36623: katot (2 1
36624: 19 6213 20 00 Nenäliinat, muuta kuin neulosta 1 746
36625: 6213 90 00 (~ 000
36626: kpl)
36627:
36628: 21 6201 12 10.10 hupputakit; anorakit, pusakat ja niiden kaltaiset 562
36629: 6201 12 so•1o tavarat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta (1 000
36630: 6201 13 10.10 kuin neulosta; vuorillisten verryttelypukujen kpl)
36631: 6201 13 90.10 yläosat, muut kuin luokkiin 16 tai 29 kuuluvat,
36632: 6201 91 00 puuvillaa tai tekokuitua
36633: 6201 92 00
36634: 6201 93 00
36635:
36636: 6202 12 10.10
36637: 6202 12 so•1o
36638: 6202 13 10.10
36639: 6202 13 so•1o
36640: 6202 91 00
36641: 6202 92 00
36642: 6202 93 00
36643:
36644: 6211 32 41
36645: 6211 33 41
36646: 6211 42 41
36647: 6211 43 41
36648: 22 5508 10 11 lanka synteettikatkokuidusta, muut kuin 649
36649: 5508 10 19 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia)
36650:
36651: 5509 11 00
36652: 5509 12 00
36653: 5509 21 10
36654: 5509 21 90
36655: 5509 22 10
36656: 5509 22 90
36657: 5509 31 10
36658: 5509 31 90
36659: 5509 32 10
36660: 5509 32 90
36661: 5509 41 10
36662: 5509 41 90
36663: 5509 42 10
36664: 5509 42 90
36665: 5509 51 00
36666: 5509 52 10
36667: 5509 52 90
36668: 5509 53 00
36669: 5509 59 00
36670: 5509 61 10
36671: 5509 61 90
36672: 5509 62 00
36673: 5509 69 00
36674: 5509 91 10
36675: 5509 91 90
36676: 5509 92 00
36677: 5509 99 00
36678: 72 HE 204/1995 vp
36679:
36680:
36681: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi-
36682: katot (2 )
36683:
36684: 23 5508 20 10 lanka muutokatkokuiduista, muut kuin 308
36685: vähittäismyyntimuodoissa (tonnia)
36686: 551011 00
36687: 5510 12 00
36688: 5510 20 00
36689: 5510 30 00
36690: 5510 90 00
36691: 24 6107 21 00 miesten ja poikien yöpaidat, pyjamat, 499
36692: 6107 22 00 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, (1 000
36693: 6107 29 00 neulosta kpl)
36694: 6107 91 00
36695: 6107 92 00
36696: 6107 99 00*10
36697:
36698: 6108 31 10 naisten ja tyttöjen yöpaidat, pyjamat,
36699: 6108 31 90 aamupuku (negliges), kylpytakit, aamutakit ja
36700: 61083211 niiden kaltaiset tavarat, neulosta
36701: 6108 32 19
36702: 6108 32 90
36703: 6108 39 00
36704: 6108 91 00
36705: 6108 92 00
36706: 6108 99 10
36707: 26 6104 41 00 naisten ja tyttöjen leningit, villaa, puuvillaa tai 395
36708: 6104 42 00 tekokuitua (1 000
36709: 6104 43 00 kpl)
36710: 6104 44 00
36711:
36712: 6204 41 00
36713: 6204 42 00
36714: 6204 43 00
36715: 6204 44 00
36716: 27 6104 51 00 naisten ja tyttöjen hameet, myös housuhameet 260
36717: 6104 52 OQ (1 000
36718: 61045306 kpl)
36719: 6104 59 00
36720:
36721: 6204 51 00
36722: 6204 52 00
36723: 6204 53 00
36724: 6204 59 10
36725: HE 204/1995 vp 73
36726:
36727:
36728: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi-
36729: katot (2 )
36730:
36731: 28 6103 41 10 pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja 109
36732: 6103 41 90 shortsit (muut kuin uimahousut), neulosta, (1 000
36733: 6103 42 10 villaa, puuvillaa tai tekokuitua kpl)
36734: 6103 42 90
36735: 6103 43 10
36736: 6103 43 90
36737: 6103 49 10
36738: 6103 49 91
36739:
36740: 6104 61 10
36741: 6104 61 90
36742: 6104 62 10
36743: 6104 62 90
36744: 6104 63 10
36745: 6104 63 90
36746: 6104 69 10
36747: 6104 69 91
36748: 29 6204 11 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, 124
36749: 6204 12 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin (1 000
36750: 6204 13 00 neulosta, muut kuin hiihtopuvut; naisten ja kpl)
36751: 6204 19 10 tyttöjen vuorilliset verryttelypuvut, joiden
36752: 6204 21 00 päällinen on yhtä ja samaa kangasta, puuvillaa
36753: 6204 22 80 tai tekokuitua
36754: 6204 23 80
36755: 6204 29 18
36756:
36757: 6211 42 31
36758: 6211 43 31
36759: 31 6212 10 00 rintaliivit ja olkaimettomat rintaliivit, kudottua 674
36760: kangasta tai neulosta (1 000
36761: ' kpl)
36762: 32 5801 10 00 nukkakankaat, silmukkapukkakankaat (boucle) 90
36763: 5801 21 00 ja chenillelankakankaat (muut kuin puuvillaiset (tonnia)
36764: 5801 22 00 pyyheliinafrotee- ja sen ,kaltaiset kudotut kan-
36765: 5801 23 00 kaat ja kudotut nauhat) ;ja tuftatut
36766: 5801 24 00 tekstiilikankaat, villaa, quuvillaa tai tekokuitua
36767: 5801 25 00
36768: 5801 26 00
36769: 5801 31 00
36770: 5801 32 00
36771: 5801 33 00
36772: 5801 34 00
36773: 5801 35 00
36774: 5801 36 00
36775:
36776: 5802 20 00
36777: 5802 30 00
36778: 33 5407 20 11 kudotut kankaat 242
36779: synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty (tonnia)
36780: 6305 31 91 kaistalaista tai niiden kaltaisista tuotteista,
36781: 6305 31 99 polyeteenistä tai polypropeenista, leveys
36782: pienempi kuin 3 metriä; säkit ja pussit, jollaisia
36783: käytetään tavaroiden pakkaamiseen, tehty
36784: edellä mainituista kaistalaista tai niiden
36785: kaltaisista tuotteista, muuta kuin neulosta
36786:
36787: JO 3514821
36788: 74 HE 204/1995 vp
36789:
36790:
36791: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi-
36792: katot (2)
36793:
36794: 34 5407 20 19 kudotut kankaat 8
36795: synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty (tonnia)
36796: kaistaleista tai niiden kaltaisista tuotteista,
36797: polyeteenistä tai polypropeenista, leveys 3
36798: metriä tai enemmän
36799:
36800: 35 5407 10 00 kudotut kankaat katkomattomista 264
36801: 5407 20 90 synteettikuiduista, muut kuin luokkaan 114 (tonnia)
36802: 5407 30 00 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten
36803: 5407 41 00
36804: 5407 42 10
36805: 5407 42 90
36806: 5407 43 00
36807: 5407 44 10
36808: 5407 44 90
36809: 5407 51 00
36810: 5407 52 00
36811: 5407 53 10
36812: 5407 53 90
36813: 5407 54 00
36814: 5407 6010
36815: 5407 60 30
36816: 5407 60 51
36817: 5407 60 59
36818: 5407 60 90
36819: 5407 71 00
36820: 5407 72 00
36821: 5407 73 10
36822: 5407 73 91
36823: 5407 73 99
36824: 5407 74 00
36825: 5407 81 00
36826: 5407 82 00
36827: 5407 83 10
36828: 5407 83 90
36829: 5407 84 00
36830: 5407 91 00
36831: 5407 92 00
36832: 5407 93 10
36833: 5407 93 90
36834: 5407 94 00
36835:
36836: 5811 00 00*95
36837:
36838: 5905 00 70*90
36839: HE 204/1995 vp 75
36840:
36841:
36842: Luokka CN!Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi-
36843: katot (21
36844: 36 5408 10 00 kudotut kankaat katkomattomista 58
36845: 5408 21 00 muuntokuiduista, muut kuin luokkaan 114 (tonnia)
36846: 5408 22 10 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten
36847: 5408 22 90
36848: 5408 23 10
36849: 5408 23 90
36850: 5408 24 00
36851: 5408 31 00
36852: 5408 32 00
36853: 5408 33 00
36854: 5408 34 00
36855:
36856: 5811 00 00*96
36857:
36858: 5905 00 70*20
36859: 37 5516 11 00 kudotut muuntokatkokuitukankaat 386
36860: 5516 12 00 (tonnia)
36861: 5516 13 00
36862: 5516 14 00
36863: 5516 21 00
36864: 5516 22 00
36865: 5516 23 10
36866: 5516 23 90
36867: 5516 24 00
36868: 5516 31 00
36869: 5516 32 00
36870: 5516 33 00
36871: 5516 34 00
36872: 5516 41 00
36873: 5516 42 00
36874: 5516 43 00
36875: 5516 44 00
36876: 5516 91 00
36877: 5516 92 00
36878: 5516 93 00
36879: 5516 94 00
36880:
36881: 5803 90 50
36882:
36883: 5905 00 70*30
36884:
36885: 38A 6002 43 11 neulokset, synteettikuitua, verhoihin tarkoitettu 22
36886: 6002 93 10 kangas, myös verkkokangas (tonnia)
36887:
36888: 388 6303 91 00*10 kaihtimet, muuta kuin neulosta 1
36889: 6303 92 90*10 (tonni)
36890: 6303 99 90*20
36891: 76 HE 204/1995 vp
36892:
36893: Luokka CN/Teric-koodi Tavaran kuvaus(') Tariffi-
36894: katot (2 )
36895:
36896: 40 6303 91 00*91 verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, 37
36897: *99 reunusverhot ja muut sisustustavarat, villaa, (tonnia)
36898: 6303 92 90*90 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulosta
36899: 6303 99 90*31
36900: *39
36901: *90
36902: 6304 19 10
36903: 6304 19 90*91
36904: 6304 92 00
36905: 6304 93 00*90
36906: 6304 99 00*92
36907: 41 5401 10 11 lanka katkomattomista 750
36908: 5401 10 19 synteettikuitufilamenteista, muut kuin vähit- (tonnia)
36909: täismyyntimuodoissa, muut kuin
36910: 5402 10 10 teksturoimattomat langat, yksinkertaiset,
36911: 5402 10 90 kiertimättömät tai kierretyt, joiden kierre on
36912: 5402 20 00 enintään 50 kierrosta metrillä
36913: 5402 31 10
36914: 5402 31 30
36915: 5402 31 90
36916: 5402 32 00
36917: 5402 33 10
36918: 5402 33 90
36919: 5402 39 10
36920: 5402 39 90
36921: 5402 49 10
36922: 5402 49 91
36923: 5402 49 99
36924: 5402 51 10
36925: 5402 51 30
36926: 5402 51 90
36927: 5402 52 10
36928: 5402 52 90
36929: 5402 59 10
36930: 5402 59 90
36931: 5402 61 10
36932: 5402 61 30
36933: 5402 61 90
36934: 5402 62 10
36935: 5402 62 90
36936: 5402 69 10
36937: 5402 69 90
36938:
36939: 5604 20 00*10
36940: 5604 90 00*40
36941: *90
36942: HE 204/1995 vp 77
36943:
36944:
36945: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus(') Tariffi-
36946: katot 121
36947:
36948: 42 5401 20 10 lanka muuntokuidusta; lanka 75
36949: muuntokuitufilamenteista, muut kuin (tonnia)
36950: 5403 10 00 vähittäismyyntimuodoissa, muut kuin
36951: 5403 20 10 yksinkertaiset viskoosilangat, kiertämättömät
36952: 5403 20 90 tai kierretyt, joiden kierre on enintään 250
36953: 5403 32 00*90 kierrosta metrillä ja yksinkertaiset teksturoi-
36954: 5403 33 90 mattomat langat selluloosa-asetaatista
36955: 5403 39 00
36956: 5403 41 00
36957: ""- 5403 42 00
36958: 5403 49 00
36959:
36960: 5604 20 00*20
36961: 43 5204 20 00 lanka tekokuitufilamenteista, lanka katkotuista 77
36962: tekokuiduista, puuvillalanka, (tonnia)
36963: 5207 10 00 vähittäismyyntimuodoissa
36964: 5207 90 00
36965:
36966: 5401 10 90
36967: 5401 20 90
36968:
36969: 5406 10 00
36970: 5406 20 00
36971:
36972: 5508 20 90
36973:
36974: 5511 30 00
36975: 47 5106 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 18
36976: 5106 10 90 karstattu, muut kuin vähittäismyyntimuodoissa (tonnia)
36977: 5106 20 11
36978: 5106 20 19
36979: 5106 20 91
36980: 5106 20 99
36981:
36982: 5108 10 10
36983: 5108 10 90
36984: 48 5107 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 60
36985: 5107 10 90 kammattu, muut kuin (tonnia)
36986: 5107 20 10 vähittäismyyntimuodoissa
36987: 5107 20 30
36988: 5107 20 51
36989: 5107 20 59
36990: 5107 20 91
36991: 5107 20 99
36992:
36993: 5108 20 10
36994: 5108 20 90
36995: 49 5109 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 24
36996: 5109 10 90 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia)
36997: 5109 90 10
36998: 5109 90 90
36999: 78 HE 204/1995 vp
37000:
37001: Luokka CNfT aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi·
37002: katot e)
37003: 50 5111 11 11 kudotut kankaat villasta tai hienosta 60
37004: 5111 11 19 eläimenkarvasta (tonnia)
37005: 5111 11 91
37006: 5111 11 99
37007:
37008: 5111 1911
37009: 5111 1919
37010: 5111 19 31
37011: 5111 19 39
37012: 51111991
37013: 5111 19 99
37014: 51112000
37015: 5111 30 10
37016: 5111 30 30
37017: 5111 30 90
37018: 5111 90 10
37019: 5111 90 91
37020: 51119093
37021: 51119099
37022:
37023: 511211 10
37024: 5112 11 90
37025:
37026: 51121911
37027: 51121919
37028:
37029: 51121991
37030: 5112 19 99
37031: 5112 20 00
37032: 5112 30 10
37033: 5112 30 30
37034: 5112 30 90
37035: 5112 90 10
37036: 5112 90 91
37037: 5112 90 93
37038: 5112 90 99
37039: 53 5803 10 00 lintuniisikankaat 1
37040: (tonni)
37041: 54 5507 00 00 muuntokatkokuidut, myös tekokuitujätteet, 7
37042: karstatut, kammatut tai muuten kehruuta (tonnia)
37043: varten käsitellyt
37044: 55 5506 10 00 synteettikatkokuidut, myös tekokuitujätteet, 60
37045: 5506 20 00 karstatut, kammatut tai muuten kehruuta (tonnia)
37046: 5506 30 00 varten käsitellyt
37047: 5506 90 10
37048: 5506 90 91
37049: 5506 90 99
37050: 56 5508 10 90 lanka katkotuista synteettikuiduista (myös 53
37051: tekokuitujätteet), vähittäism~ntimuodoissa (tonnia)
37052: 55111000
37053: 5511 20 00
37054: 58 5701 10 10 matot, solmitut, myös sovitetut 283
37055: 5701 10 91 (tonnia)
37056: 5701 10 93
37057: 57011099
37058: 5701 90 10
37059: 5701 90 90
37060: HE 204/1995 vp 79
37061:
37062:
37063: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi·
37064: katot (2)
37065:
37066: 59 5702 10 00 matot ja muut lattianpäällysteet 310
37067: 5702 31 10 tekstiiliaineesta, muut kuin luokkaan 58 (tonnia)
37068: 5702 31 30 kuuluvat matot
37069: 5702 31 90
37070: 5702 32 10
37071: 5702 32 90
37072: 5702 39 10
37073: 5702 41 10
37074: 5702 41 90
37075: 5702 42 10
37076: 5702 42 90
37077: 5702 49 10
37078: 5702 51 00
37079: 5702 52 00
37080: 5702 59 oo•2o
37081: 5702 91 00
37082: 5702 92 00
37083: 5702 99 00*20
37084:
37085: 5703 10 10
37086: 5703 10 90
37087: 5703 20 11
37088: 5703 20 19
37089: 5703 20 91
37090: 5703 20 99
37091: 5703 30 11
37092: 5703 30 19
37093: 5703 30 51
37094: 5703 30 59
37095: 5703 30 91
37096: 5703 30 99
37097: 5703 90 10
37098: 5703 90 9o•9o
37099:
37100: 5704 10 00
37101: 5704 90 00
37102:
37103: 5705 00 10
37104: 5705 00 31
37105: 5705 00 39
37106: 5705 00 90*11
37107: .,9
37108:
37109: 60 5805 00 00 käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, 1
37110: flander·, aubusson-, beauvais ja niiden kaltaiset (tonni)
37111: kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. petit
37112: point- tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset,
37113: myös sovitetut
37114: 80 HE 204/1995 vp
37115:
37116:
37117: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi-
37118: katot (21
37119:
37120: 61 5806 1o oo•9o kudotut nauhat, yhteenliimattujen, 48
37121: 5806 20 00 yhdenSUl!'ltaisten lankojen tai kuitujen (tonnia)
37122: 5806 31 10 muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs),
37123: 5806 31 90 muut kuin luokkaan 62 kuuluvat nimilaput ja
37124: 5806 32 10 Pliiden kaltaiset tavarat
37125: 5806 32 90
37126: kimmoiset kankaat (muuta kuin neulosta), jotka
37127: 5806 39 00*90 koostuvat tekstiililangoista yhdistettyinä
37128: 5806 40 00*90 kumisäikeisiin
37129:
37130: 62 5606 00 91 chenillelanka; kierrepäällystetyt langat (muut 61
37131: 5606 00 99 kuin metalloidut langat ja kierrepäällystetyt (tonnia)
37132: jouhilangat):
37133:
37134: 5804 10 11 tylli, lankauudinkangas ja solmitut
37135: 5804 10 19 verkkokankaat; pitsit (tehdasvalmisteiset tai
37136: 5804 10 90 kiisinnyplätyt) ja pitsikankaat, metritavarana,
37137: 5804 21 10 kaistalaina tai koristekuvioina
37138: 5804 21 90
37139: 5804 29 10
37140: 5804 29 90
37141: 5804 30 00
37142:
37143: 5807 10 10 nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat
37144: 5807 10 90 tekstiiliaineista, koruompelemattomat,
37145: metritavarana, kaistalaina tai määrämuotoon tai
37146: määräkokoon leikattuina, kangasta
37147:
37148: 5808 10 00 punokset ja palmikoidut nauhat, metritavarana;
37149: 5808 90 00 muut koristepunokset ja niiden kaltaiset
37150: koristetarvikkeet, metritavarana; tupsut,
37151: pompulat ja niiden kaltaiset tavarat
37152:
37153: 5810 10 10 koruompelukset metritavarana, kaistalaina tai
37154: 5810 10 90 koristekuvioina
37155: 5810 91 10
37156: 5810 91 90
37157: 5810 92 10
37158: 5810 92 90
37159: 5810 99 10
37160: 5810 99 90
37161: 63 5906 91 00 neulokset, synteettikuitua, jotka sisältävät 33
37162: vähintään 5 painoprosenttia elastomeerilankaa (tonnia)
37163: 6002 10 10*10 ja neulokset, jotka sisältävät vähintään 5
37164: 6002 10 90 painoprosenttia kumilankaa
37165: 6002 30 10*10
37166: 6002 30 90
37167:
37168: 6001 10 00*10 raschel-pitsi ja pitkänukkaiset neulokset,
37169: synteettikuitua
37170:
37171: 6002 20 31
37172: 6002 43 19
37173: HE 204/1995 vp 81
37174:
37175:
37176: Luokka CNfraric-koodi Tavaran kuvaus(') Tariffi-
37177: katot (21
37178: 65 5606 00 10 neulokset, muut kuin luokkiin 38 A ja 63 166
37179: kuuluvat tuotteet, villaa, puuvillaa tai (tonnia)
37180: tekokuitua
37181:
37182: 6001 10 00*20
37183: 6001 21 00
37184: 6001 22 00
37185: 6001 29 10
37186: 6001 91 10
37187: 6001 91 30
37188: 6001 91 50
37189: 6001 91 90
37190: 6001 92 10
37191: 6001 92 30
37192: 6001 92 50
37193: 6001 92 90
37194: 6001 99 10
37195:
37196: 6002 10 10*91
37197: 6002 20 10
37198: 6002 20 39
37199: 6002 20 50
37200: 6002 20 70
37201: 6002 30 10*91
37202: 6002 41 00
37203: 6002 42 10
37204: 6002 42 30
37205: 6002 42 50
37206: 6002 42 90
37207: 6002 43 31
37208: 6002 43 33
37209: 6002 43 35
37210: 6002 43 39
37211: 6002 43 50
37212: 6002 43 91
37213: 6002 43 93
37214: 6002 43 95
37215: 6002 43 99
37216: 6002 91 00
37217: 6002 92 10
37218: 6002 92 30
37219: 6002 92 50
37220: 6002 92 90
37221: 6002 93 31
37222: 6002 93 33
37223: 6002 93 35
37224: 6002 93 39
37225: 6002 93 91
37226: 6002 93 99
37227:
37228:
37229:
37230:
37231: 11 351482L
37232: 82 HE 204/1995 vp
37233:
37234:
37235: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi-
37236: katot (2)
37237:
37238: 66 6301 10 00 vuodehuovat ja matkahuovat, villaa, puuvillaa 23
37239: 6301 20 91 tai tekokuitua, muuta ~uin neulosta (tonnia)
37240: 6301 20 99
37241: 6301 30 90
37242: 6301 40 90•91
37243: •99
37244: 6301 90 90.21
37245: •99
37246: 67 5807 90 90 vaatetustarvikkeet, muut kuin vauvojen, 85
37247: neulosta; kaikenlaiset liinat, neulosta, verhot, (tonnia)
37248: 61130010 sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja
37249: muut sisustustarvikkeet, neulosta; vuode- ja
37250: 61171000 matkahuovat, neulosta; muut tavarat,
37251: 6117 20 00 neulosta, myös vaatteiden osat,
37252: 6117 80 10 vaatetustarvikkeet
37253: 6117 80 90
37254: 6117 90 00
37255:
37256: 6301 20 10
37257: 6301 30 10
37258: 6301 40 10
37259: 6301 90 10
37260:
37261: 6302 10 10
37262: 6302 10 90
37263: 6302 40 00
37264: 6302 60 oo•1o
37265:
37266: 6303 11 00
37267: 6303 12 00
37268: 6303 19 00
37269:
37270: 6304 11 00
37271: 6304 91 00
37272:
37273: 6305 20 (')•10
37274: 6305 31 10
37275: 6305 39 oo•91
37276: 6305 90 oo•2o
37277:
37278: 6307 10 10
37279: 6307 90 10
37280: 68 6111 10 90 vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, muut 91
37281: 6111 20 90 kuin luokkiin 10 ja 87 kuuluvat vauvan kintaat (tonnia)
37282: 6111 30 90 ja luokkaan 88 kuuluvat vauvan sukat ja
37283: 6111 90 oo•19 nilkkasukat, muuta kuin neulosta
37284:
37285:
37286: 6209 1 o oo•9o
37287: 6209 20 oo•9o
37288: 6209 30 oo•9o
37289: 6209 90 oo•9o
37290: HE 204/1995 vp 83
37291:
37292: Luokka CNfraric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi-
37293: katot (2)
37294:
37295: 69 6108 11 10 naisten ja tyttöjen alushameet, neulasta 102
37296: .i 6108 11 90 (1 000
37297: "" 6108 19 10 kpl)
37298: 6108 19 90
37299:
37300: 70 61151100 sukkahousut, myös terättömät, synteettikuitua, 6 731
37301: 6115 20 19 yksinkertainen lanka pienempi kuin 67 (1 000
37302: 6115 93 91 desitexii (6,7 tex) kpl tai
37303: Naisten sukat, synteettikuitua paria)
37304: ...
37305: 72 6112 31 10 uimapuvut, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 189
37306: 6112 31 90 (1 000
37307: 6112 39 10 kpl)
37308: 6112 39 90
37309: 6112 41 10
37310: 6112 41 90
37311: 6112 49 10
37312: 6112 49 90
37313:
37314: 6211 11 00
37315: 6211 12 00
37316:
37317: 73 611211 00 verryttelypuvut, neulasta, villaa, puuvillaa tai 181
37318: 61121200 tekokuitua (1 000
37319: 61121900 kpl)
37320:
37321: 74 610411 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, 67
37322: 6104 12 00 neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muut (1 000
37323: 6104 13 00 kuin hiihtoasut kpl)
37324: 6104 19 00*10
37325: 6104 21 00
37326: 6104 22 00
37327: 6104 23 00
37328: 6104 29 00*10
37329:
37330: 75 6103 11 00 miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäasut, 10
37331: 6103 12 00 neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muut (1 000
37332: 6103 19 00 kuin hiihtoasut kpl)
37333: 6103 21 00
37334: 6103 22 00
37335: 6103 23 00
37336: 6103 29 00
37337: 84 HE 204/1995 vp
37338:
37339:
37340: Luokka CN!Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi-
37341: katot (2)
37342:
37343: 76 6203 22 10 miesten ja poikien suojavaatteet, muuta kuin 169
37344: 6203 23 10 neulosta; naisten ja tyttöjen esiliinat. mekot ja (tonnia)
37345: 6203 29 11 muut suojavaatteet, muuta kuin neulosta
37346: 6203 32 10
37347: 6203 33 10
37348: 6203 39 11
37349: 6203 42 11
37350: 6203 42 51
37351: 6203 43 11
37352: 6203 43 31
37353: 6203 49 11
37354: 6203 49 31
37355:
37356: 6204 22 10
37357: 6204 23 10
37358: 6204 29 11
37359: 6204 32 10
37360: 6204 33 10
37361: 6204 39 11
37362: 6204 62 11
37363: 6204 62 51
37364: 6204 63 11
37365: 6204 63 31
37366: 6204 69 11
37367: 6204 69 31
37368:
37369: 6211 32 10
37370: 6211 33 10
37371: 6211 42 10
37372: 6211 43 10
37373: 77 6211 20 00*10 hiihtopuvut, muuta kuin neulosta 45
37374: (tonnia)
37375: HE 204/1995 vp 85
37376:
37377:
37378: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi·
37379: katot (2)
37380:
37381: 78 6203 41 30 vaatteet, muuta kuin neulosta. muut kuin 159
37382: 6203 42 59 luokkiin 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17. 18, 21, 26, (tonnia)
37383: 6203 43 39 27. 29, 68, 72, 76 ja 77 kuuluvat
37384: 6203 49 39
37385:
37386: 6204 61 80
37387: 6204 61 90
37388: 6204 62 59
37389: 6204 62 90
37390: 6204 63 39
37391: 6204 63 90
37392: 6204 69 39
37393: 6204 69 50
37394:
37395: 6210 40 00
37396: 6210 50 00
37397:
37398: 62113100
37399: 6211 32 90
37400: 6211 33 90
37401: 62114100
37402: 6211 42 90
37403: 6211 43 90
37404:
37405: 83 6101 10 10 päällystakit, takit, bleiserit ja muut vaatteet, 60
37406: 6101 20 10 myös hiihtopuvut, neulosta, muut kuin luokkiin (tonnia)
37407: 6101 30 10 4, 5, 7. 13, 24, 26,27,28, 68, 69, 72. 73,
37408: 74 ja 75 kuuluvat
37409: 6102 10 10
37410: 6102 20 10
37411: 6102 30 10
37412:
37413: 6103 31 00
37414: 6103 32 00
37415: 6103 33 00
37416: 6103 39 00*10
37417:
37418: 6104 31 00
37419: 6104 32 00
37420: 6104 33 00
37421: 6104 39 00*10
37422:
37423: 6112 20 00*10
37424:
37425: 6113 00 90
37426:
37427: 611410 00
37428: 6114 20 00
37429: 6114 30 00
37430:
37431: 84 6214 20 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, 15
37432: 6214 30 00 hunnut ja niiden kaltaiset tavarat. villaa. (tonnia)
37433: 6214 40 00 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulosta
37434: 6214 90 10
37435: 86 HE 204/1995 vp
37436:
37437:
37438: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi-
37439: katot (2 }
37440:
37441: 85 6215 20 00 solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, villaa, 1
37442: 6215 90 00 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulosta (tonni}
37443:
37444: 86 6212 20 00 korsetit, sukkanauhavyöt, lantioliivit, 140
37445: 6212 30 00 housunkannattimet, sukkanauhat, sukanpitimet (1 000
37446: 6212 90 00 ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat, kpl}
37447: myös neulosta
37448:
37449: 87 6209 10 00*10 kintaat ja muut käsineet, muuta kuin neulosta 37
37450: 6209 20 00*10 (tonnia}
37451: 6209 30 00*10
37452: 6209 90 00*10
37453:
37454: 6216 00 00
37455:
37456: 88 6209 10 00*20 naisten sukat, miesten ja naisten nilkkasukat, 8
37457: 6209 20 00*20 muuta kuin neulosta; muut vaatetustarvikkeet, (tonnia}
37458: 6209 30 00*20 muut kuin vauvojen, eikä neulosta
37459: 6209 90 00*20
37460:
37461: 6217 10 00
37462: 6217 90 00
37463: 90 5607 41 00 side- ja purjelanka,nuora ja köysi, myös 76
37464: 5607 49 11 palmikoidut, synteettikuitua (tonnia}
37465: 5607 49 19
37466: 5607 49 90
37467: 5607 50 11
37468: 5607 50 19
37469: 5607 50 30
37470: 5607 50 90
37471: 91 6306 21 00 teltat 69
37472: 6306 22 00 (tonnia}
37473: 6306 29 00
37474: 93 6305 20 00*90 säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden 28
37475: 6305 39 00*99 pakkaamiseen, kangasta, muut kuin polyeteeni- (tonnia}
37476: 6305 90 00*99 tai polypropeenikaistaleesta tai sen kaltaisesta
37477: tuotteesta valmistetut
37478:
37479: 94 5601 10 10 vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut tavarat; 91
37480: 5601 10 90 tekstiilikuidut, joiden leveys on enintään 5 mm (tonnia}
37481: 5601 21 10 (flokki}, tekstiilinöyhtä ja -nypyt
37482: 5601 21 90
37483: 5601 22 10
37484: 5601 22 91
37485: 5601 22 99
37486: 5601 29 00
37487: 5601 30 00
37488: HE 204/1995 vp 87
37489:
37490:
37491: Luokka CN!Taric-koodi Tavaran kuvaus(') Tariffi-
37492: katot (2 )
37493:
37494: 95 5602 10 19 huopa ja siitä valmistetut tavarat, myös 62
37495: 5602 10 31 kyllästetty tai päällystetty, muut kuin (tonnia)
37496: 5602 10 39 lattianpäällysteet
37497: 5602 10 90
37498: 5602 21 00
37499: 5602 29 90
37500: 5602 90 00
37501:
37502: 5807 90 10*10
37503:
37504: 5905 00 70*50
37505:
37506: 6210 10 10
37507:
37508: 6307 90 91
37509: 96 5603 00 10 kuitukankaat ja siitä valmistetut tavarat, myös 388
37510: 5603 00 91 kyllästetyt tai päällystetyt (tonnia)
37511: 5603 00 93
37512: 5603 00 95
37513: 5603 00 99
37514:
37515: 5807 90 10*10
37516:
37517: 5905 00 70*40
37518:
37519: 6210 10 91
37520: 6210 10 99
37521:
37522: 6301 40 90*10
37523: 6301 90 90*1 0
37524:
37525: 6302 22 10
37526: 6302 32 10
37527: 6302 53 10
37528: 6302 93 10
37529:
37530: 6303 92 10
37531: 6303 99 10
37532:
37533: 6304 19 90*10
37534: 6304 93 00*10
37535: 6304 99 00*91
37536:
37537: 6305 39 00*10
37538:
37539: 6307 10 30
37540: 6307 90 99*10
37541: 88 HE 204/1995 vp
37542:
37543: Luokka CNfT eric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi-
37544: katot (2 )
37545:
37546: 97 5608 11 11 verkkokankaat, side- tai purjelangasta tai 22
37547: 5608 11 19 nuorasta, kappaleina, metritavarana tai (tonnia)
37548: 5608 11 91 sovitettuina; sovitetut verkot kalastukseen,
37549: 5608 11 99 langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta
37550: 5608 19 11 valmistetut
37551: 5608 19 19
37552: 5608 19 31
37553: 5608 19 39
37554: 5608 19 91
37555: 5608 19 99
37556: 5608 90 00
37557:
37558: 98 5609 00 00 tavarat langasta, side- tai purjelangasta tai 14
37559: nuorasta, muut kuin kankaat, kankaiset tavarat (tonnia)
37560: 5905 00 10 ja luokan 97 tavarat
37561:
37562:
37563: 99 5901 10 00 Hirnalla tai tärkkelyspitoisella aineella 75
37564: 5901 90 00 päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään (tonnia)
37565: kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen
37566: tarkoitukseen; kuultokankaat; maalausta varten
37567: käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buckram) ja
37568: sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat,
37569: jollaisia käytetään hatunrunkoihin
37570:
37571: 5904 10 00 linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu;
37572: 5904 91 10 lattianpäällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla
37573: 5904 91 90 muu päällyste- tai peitekerros, myös määrä-
37574: 5904 92 00 muotoisiksi leikatut
37575:
37576: 5906 10 10 kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin
37577: 5906 10 90 kankaat ulkorenkaita varten, muuta kuin
37578: 5906 99 10 neulosta
37579: 5906 99 90
37580: muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt
37581: 5907 00 10 tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion
37582: 5907 00 90 taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta
37583: varten maalatut kankaat, muut kuin luokkaan
37584: 100 kuuluvat kankaat
37585:
37586: 100 5903 10 10 selluloosan johdannaisella tai muilla 138
37587: 5903 10 90 keinotekoisilla muovivalmisteilla kyllästetyt, (tonnia)
37588: 5903 20 10 päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat ja edellä
37589: 5903 20 90 mainituilla valmisteilla kerrotut kankaat
37590: 5903 90 10
37591: 5903 90 91
37592: 5903 90 99
37593:
37594: 101 5607 90 00*90 side- ja purjelanka, nuora ja ~öysi, myös 8
37595: palmikoidut tai punotut, muut kuin (tonnia)
37596: synteettikuitua
37597:
37598: 109 6306 11 00 tavarapeitteet, purjeet veneitä varten, 13
37599: 6306 12 00 ulkokaihtimet ja aurinkokatokset (tonnia)
37600: 6306 19 00
37601: 6306 31 00
37602: 6306 39 00
37603: HE 204/1995 vp 89
37604:
37605: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi-
37606: katot (2 )
37607:
37608: 110 6306 41 00 ilmapatjat, kangasta 68
37609: 6306 49 00 (tonnia)
37610:
37611: 111 6306 91 00 leirintävarusteet, kangasta, muut kuin 4
37612: 6306 99 00 ilmapatjat ja telta (tonnia)
37613:
37614: 112 6307 20 00 muut sovitetut tavarat, kangasta, muut kuin 33
37615: 6307 90 99*91 luokkiin 113 ja 114 kuuluvat (tonnia)
37616: *99
37617: 113 .._ 6307 10 90 lattiarievut, tiskirievut ja pölyrievut, muuta kuin 26
37618: neulasta (tonnia)
37619:
37620: 114 5902 10 10 kankaat ja tavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin 63
37621: 5902 10 90 tarkoituksiin (tonnia)
37622: 5902 20 10
37623: 5902 20 90
37624: 5902 90 10
37625: 5902 90 90
37626:
37627: 5908 00 00
37628:
37629: 5909 00 10
37630: 5909 00 90
37631:
37632: 5910 00 00
37633:
37634: 5911 10 00
37635: 5911 20 00*90
37636: 5911 31 11
37637: 59113119
37638: 59113190
37639: 5911 32 10
37640: 5911 32 90
37641: 5911 40 00
37642: 5911 9010
37643: 5911 90 90
37644:
37645:
37646:
37647:
37648: 12 351482L
37649: 90 HE 204/1995 vp
37650:
37651:
37652: Luokka CNfT aric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot
37653:
37654:
37655: 115 5306 10 11 pellava- tai ramilanka 104
37656: 5306 10 19 (tonnia)
37657: 5306 10 31
37658: 5306 10 39
37659: 5306 10 50
37660: 5306 10 90
37661:
37662: 5306 20 11
37663: 5306 20 19
37664: 5306 20 90
37665:
37666: 5308 90 11
37667: 5308 90 13
37668: 5308 90 19
37669: 117 5309 11 11 pellava- tai ramikankaat 33
37670: 530911 19 (tonnia)
37671: 5309 11 90
37672: 5309 19 10
37673: 5309 19 90
37674: 5309 21 10
37675: 5309 21 90
37676: 5309 29 10
37677: 5309 29 90
37678:
37679: 5311 0010
37680:
37681: 5803 90 90
37682:
37683: 5905 00 31
37684: 5905 00 39
37685: 118 6302 29 10 vuodeliinavaatteet, pöytäliinat, pyyheliinat, 15
37686: 6302 39 10 keittiöpyyhkeet, pellavaa tai ramia, muuta (tonnia)
37687: 6302 39 30 kuin neulosta
37688: 6302 52 00
37689: 6302 59 00*10
37690: 6302 92 00
37691: 6302 99 00*1 0
37692: 120 6303 99 90*10 verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja 3
37693: reunusverhot sekä muut sisustustavarat, (tonnia)
37694: 6304 19 30 pellavaa tai ramia, muuta kuin neulosta
37695: 6304 99 00*10
37696: 121 5607 90 00*20 side- ja purjelanka, nyöri ja köysi, myös 26
37697: palmikoidut ja punotut, pellavaa tai ramia (tonnia)
37698: HE 204/1995 vp 91
37699:
37700:
37701: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot
37702:
37703:
37704: 122 6305 90 00*91 säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaran 23
37705: *92 pakkaamiseen, pellavaa, ramia, muuta kuin (tonnia)
37706: neulosta
37707:
37708: 123 5801 90 10 kudotut nukkakankaat, 1
37709: 5801 90 90*20 silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenille- (tonni)
37710: lankakankaat, pellavaa tai ramia, muut kuin
37711: 6214 90 90*11 nimikkeen 5802 tai 5806 kankaat,
37712: *91 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit,
37713: mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat,
37714: pellavaa tai ramia, muuta kuin neulosta
37715:
37716: 124 5501 10 00 synteenikatkokuidut 2 038
37717: 5501 20 00 (tonnia)
37718: 5501 30 00
37719: 5501 90 00
37720:
37721: 5503 10 11
37722: 5503 10 19
37723: 5503 10 90
37724: 5503 20 00
37725: 5503 30 00
37726: 5503 40 00
37727: 5503 90 10
37728: 5503 90 90
37729:
37730: 5505 10 10
37731: 5505 10 30
37732: 5505 10 50
37733: 5505 10 70
37734: 5505 10 90
37735:
37736: 125 A 5402 41 10 lanka synteenikuitufilamenteista, muut kuin 453
37737: 5402 41 30 vähittäismyyntimuodoissa eikä luokan 41 (tonnia)
37738: 5402 41 90 langat
37739: 5402 42 00
37740: 5402 43 10
37741: 5402 43 90
37742:
37743: 125 B 5404 10 10 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden 273
37744: 5404 10 90 kaltaiset tuoneet (esim. tekoniini) ja (tonnia)
37745: 5404 90 11 katgutin jäljitelmät, tekokuituainena
37746: 5404 90 10 - synteenistä tekstiiliainetta
37747: 5404 90 19 = monofilamennilanka
37748: 5604 20 00*90 =muu
37749: 5604 90 00*20
37750: 92 HE 204/1995 vp
37751:
37752:
37753: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot
37754:
37755:
37756: 126 5502 00 10 muuntokatkokuidut 1 701
37757: 5502 00 90 (tonnia)
37758:
37759: 5504 10 00
37760: 5504 90 00
37761:
37762: 5505 20 00
37763:
37764: 127 A 5403 31 00 lanka katkomattomista 141
37765: 5403 32 00*10 muuntokuitufilamenteista, muut kuin vähit- (tonnia)
37766: 5403 33 10 täismyyntimuodoissa eikä luokan 42 langat
37767:
37768: 127 B 5405 00 00 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden 19
37769: kaltaiset tuotteet (esim. tekoniini) ja (tonnia)
37770: 5604 90 00*30 katgutin jäljitelmät, reganeroitua ainesta
37771:
37772: 129 51100000 lanka karkeasta eläimenkarvasta tai 2
37773: jouhesta (tonnia)
37774:
37775: 130 A 5004 00 10 silkkilanka (muut kuin jätesilkistä kehrätty) 13
37776: 5004 00 90 (tonnia)
37777:
37778: 5006 00 10
37779: 130 B 5005 00 10 silkkilanka, muut kuin luokkaan 130 A 36
37780: 5005 00 90 kuuluva (tonnia)
37781:
37782: 5006 00 90 silkkitoukan gut
37783:
37784: 5604 90 00*10
37785:
37786: 131 5308 90 90 Lanka muista ~asvitekstiilikuiduista 6
37787: (tonnia)
37788: 132 5308 30 00 Paperilanka 8
37789: (tonnia)
37790: HE 204/1995 vp 93
37791:
37792:
37793: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot
37794:
37795:
37796: 133 5308 20 10 hamppulanka 73
37797: 5308 20 90 (tonnia)
37798:
37799: 134 5605 00 00 metallilanka 24
37800: (tonnia)
37801:
37802: 135 51130000 kudotut kankaat jouhesta tai muusta 1
37803: eläimenkarvasta (tonni)
37804:
37805: 136 5007 10 00 kudotut silkkikankaat 121
37806: 5007 20 10 (tonnia)
37807: 5007 20 21
37808: 5007 20 39
37809: 5007 20 41
37810: 5007 20 51
37811: 5007 20 59
37812: 5007 20 61
37813: 5007 20 69
37814: 5007 20 71
37815: 5007 90 10
37816: 5007 90 30
37817: 5007 90 50
37818: 5007 90 90
37819:
37820: 5803 90 10
37821:
37822: 5905 00 90*20
37823:
37824: 5911 20 00*20
37825:
37826: 137 5801 90 90*10 kudotut nukka- ja chenillelankakankaat 1
37827: (muut kuin pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset (tonni)
37828: nimikkeen 5508 froteekankaat ja nimikkeen
37829: 5805 kankaat), silkkiä, bourettesilkkiä tai
37830: muuta silkkijätettä
37831:
37832: 5806 10 00*10 kudotut nauhat, silkkiä, bourettesilkkiä tai
37833: muuta silkkijätettä
37834:
37835: 138 5311 00 90 kudotut kankaat kasvitekstiilikuiduista, 16
37836: paitsi pellavaa, juuttia tai muuta (tonnia)
37837: niinitekstiilikuitua
37838:
37839: 5905 00 90*90 kudotut kankaat paperilangasta
37840: 94 HE 204/1995 vp
37841:
37842:
37843: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot
37844:
37845:
37846: 139 5809 00 00 kudotut kankaat metallilangasta tai 2
37847: metalloidusta langasta (tonnia)
37848:
37849:
37850: 140 6001 1o oo•9o neulokset muusta tekstiiliaineesta kuin 3
37851: 6001 29 90 puuvillasta, villasta tai tekokuidusta (tonnia)
37852: 6001 99 90
37853:
37854: 6002 20 90
37855: 6002 49 00
37856: 6002 99 00
37857: 141 6301 90 90.29 vuode- ja matkahuovat muusta 4
37858: •99 tekstiiliaineesta kuin puuvillasta, villasta tai (tonnia)
37859: tekokuidusta
37860:
37861:
37862: 142 5702 39 90.20 matot ja muut lattianpäällysteet, muut kuin 57
37863: 5702 49 90.20 CN-koodiin 5303 tai luokkaan 59 kuuluvat (tonnia)
37864: 5702 59 oo•3o kookoskuidut
37865: 5702 99 oo•3o
37866:
37867: 5705 00 90.31
37868: •39
37869: 144 5602 10 35 huopa, karkeaa eläimenkarvaa 1
37870: 5602 29 10 (tonni)
37871:
37872: 145 5607 30 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 121
37873: palmikoidut tai punotut; abaca (manillaa tai (tonnia)
37874: 5607 90 oo•1 o Musa textilis Nee) tai muuta kovaa (lehti)
37875: kuitua tai hamppua
37876:
37877:
37878: 146 A 5607 21 oo•11 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 246
37879: •19 palmikoidut tai punotut (tonnia)
37880:
37881: - lyhdelanka tai paalinaru
37882: maatalouskoneita varten, sisalia tai muu-
37883: ta Agave-sukuisista kasveista saatavaa
37884: tekstiili kuitua
37885: HE 204/1995 vp 95
37886:
37887:
37888: Luokka CNfTaric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot
37889:
37890:
37891: 146 B 5607 21 oo•s1 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 19
37892: •gg palmikoidut tai punotut (tor;ilia)
37893: 5607 29 10
37894: 5607 29 90 - sisalia tai muuta Agave-sukuisista
37895: kasveista saatavaa tekstiilikuitua, muut
37896: kuin luokkaan 146 A kuuluvat
37897:
37898:
37899: 152 5602 10 11 huopa ja huovasta valmistetut tavarat, 4
37900: myös kyllästetty ja päällystetty (tonnia)
37901:
37902: - huopa kappaleena tai yksinkertaisesti
37903: suorakaiteen muotoiseksi leikattuna
37904:
37905: - neulahuopa, juuttia tai muuta nimikkeen
37906: 5703 niinitekstiilikuitua, ei kyllästetty
37907: eikä päällystetty, muuhun käyttöön kuin
37908: lattianpäällysteeksi
37909:
37910:
37911: 156 6106 90 30 naisten, tyttöjen ja lasten puserot ja 4
37912: neulepuserot, silkkiä, bourettesilkkiä tai (tonnia)
37913: 611 o 90 9o•3o muuta jätesilkkiä, neulosta
37914: 96 HE 204/1995 vp
37915:
37916:
37917: Luokka CN/Teric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot
37918: -
37919:
37920:
37921: 157 6101 90 10 vaatteet, neulosta, muut kuin luokkiin 1 - 15
37922: 61019090 123 ja 1 56 kuuluvat (tonnia)
37923:
37924: 6102 90 10
37925: 6102 90 90
37926:
37927: 6103 39 oo•9o
37928: 6103 49 99
37929:
37930: s1 04 19 oo•9o
37931: 6104 29 oo•9o
37932: 6104 39 oo•9o
37933: 6104 49 00
37934: 6104 69 99
37935:
37936: 6105 90 90
37937:
37938: 6106 90 50
37939: 6106 90 90
37940:
37941: 6107 99 oo•9o
37942:
37943: 6108 99 90
37944:
37945: 6109 90 90
37946:
37947: 6110 9010
37948: 6110 90 90•90
37949:
37950: 6111 90 oo•9o
37951:
37952: 6112 20 oo•9o
37953:
37954: 6114 90 00
37955: 159 6204 49 10 leningit, puserot, paitapuserot, silkkiä tai 39
37956: jätesilkkiä (tonnia)
37957:
37958: 6206 10 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit,
37959: mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat
37960: 6214 10 00 -silkkiä tai jätesilkkiä
37961:
37962: 6215 10 00 solmiot
37963: -silkkiä tai jätesilkkiä
37964: HE 204/1995 vp 97
37965:
37966: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot
37967:
37968:
37969: 160 6213 10 00 nenäliinat 1
37970: -silkkiä, bourettesilkkiä tai muuta jätesilkkiä (tonni)
37971:
37972:
37973: 161 6201 19 00 vaatteet, muuta kuin neulosta ja muut kuin 74
37974: 6201 99 00 luokkiin 1 - 123 ja 159 kuuluvat (tonnia)
37975:
37976: 6202 19 00
37977: 6202 99 00
37978:
37979: 6203 19 90
37980: 6203 29 90
37981: 6203 39 90
37982: 6203 49 90
37983:
37984: 6204 19 90
37985: 6204 29 90
37986: 6204 39 90
37987: 6204 49 90
37988: 6204 59 90
37989: 6204 69 90
37990:
37991: 6205 90 10
37992: 6205 90 90
37993:
37994: 6206 90 10
37995: 6206 90 90
37996:
37997: 6211 20 00*90
37998: 6211 39 00
37999: 62114900
38000:
38001: 6214 90 90*19
38002: *99
38003:
38004: 220 6309 00 00 käytetyt vaatteet 1 030
38005: (tonnia)
38006:
38007: 230 5604 10 00 yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, 24
38008: tekstiilillä päällystetty (tonnia)
38009:
38010:
38011:
38012:
38013: 13 351482L
38014: 98 HE 204/1995 vp
38015:
38016:
38017: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot
38018:
38019:
38020: 240 5801 90 90•90 muut tekstiilituotteet, muut kuin luokkiin 1 • 1
38021: 230 kuuluvat (tonni)
38022: 5811 oo oo•14
38023: •15
38024: •99
38025:
38026: 6002 10 10•99
38027: 6002 30 10•99
38028:
38029: 6304 19 90•99
38030: 6304 99 oo•99
38031:
38032: 6305 90 oo•1o
38033: 6305 90 oo•93
38034:
38035: 6308 oo oo•9o
38036: HE 204/1995 vp 99
38037:
38038:
38039:
38040:
38041: LIITE VI
38042: Luettelo 17 artiklassa tarkoitetuista tavaroista
38043:
38044: Tavarat, joiden tulleissa yhteisö säilyttää maatalousosan
38045:
38046: CN-koodi Tavaran kuvaus
38047: 2905 43 mannitoli
38048: 2905 44 D-glusitoli (sorbitoli)
38049: 3505 10:stä dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, muu kuin alanimikkeeseen
38050: 3505 10 50 kuuluva esteröity tai eetteröity tärkkelys
38051: 3505 20 tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perus-
38052: tuvat liimat
38053: 3809 10 tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat Iiistaus- ja viimeistelyaineet
38054: 3823 60 sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva
38055: 100 HE 204/1995 vp
38056:
38057:
38058:
38059:
38060: LIITE VII
38061: Luettelo 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
38062:
38063: Jäljempänä mainittuja tulleja sovelletaan tuotaessa yhteisöön Latviasta peräisin olevia tuotteita
38064:
38065: CN-koodi Tavaran kuvaus<') Tulli
38066: 0409 luonnon hunaja 17,3%
38067: 0601 10 sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, lepotilassa 5,1%
38068: 0602 20 90 hedelmäpuut ja -pensaat, joiden hedelmät ovat syötäviä, 8,3%
38069: muut
38070: 060240 ruusut, myös vartetut 6%
38071: 0706 90 30 piparjuuret (Cochlearia armoracia) 7%
38072: 0707 00 25 tuoreet tai jäähdytetyt kurkut (tullattaessa 16.5.-31.10.) 16%
38073: 0707 00 30
38074: 0709 51 30 kantarellit vapaa
38075: 0810 40 30 mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin hedelmät) vapaa <2)
38076: 0810 40 50 pensaskarpalot ja pensasmustikat ( Vaccinium macrocar- 3% (2)
38077: pon ja Vaccinium corymbosum -lajin hedelmät)
38078: 0810 40 90 muut marjat 5% (2)
38079: 0909 40 kumina ( Carum carvi) vapaa
38080:
38081:
38082:
38083:
38084: (l) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee
38085: CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. Sellaisten
38086: CN-koodien osalta, joiden jäljessä on pääte "sta" tai "stä", ratkaistaan sovellettava etuusmenettely sekä
38087: CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella.
38088: <2) Noudatetaan liitteessä ilmoitettua vähimmäishintajärjestelmää.
38089: HE 204/1995 vp 101
38090:
38091: CN-koodi Tavaran kuvaus<Il Tulli
38092: 3
38093: omenamehu, jonka tiheys suurempi kuin 1,33 glcm
38094: 20° C:ssa:
38095: 2009 70 30 arvo suurempi kuin 18 ecua/100 kg netto, lisättyä sokeria
38096: sisältävä 12%
38097: 2009 70 93 arvo suurempi kuin 18 ecua/100 kg netto, lisättyä sokeria
38098: sisältävä
38099: - jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia 12%
38100: 2009 70 99 omenamehu, jonka tiheys suurempi kuin 1,33 glcm 3 12%
38101: 20° C:ssa: arvo suurempi kuin 18 ecua/100 kg netto, jossa
38102: ei ole lisättyä sokeria
38103:
38104:
38105:
38106:
38107: <1> Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän Iiitteen tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee
38108: CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. Sellaisten
38109: CN-koodien osalta, joiden jäljessä on pääte "sta" tai "stä", ratkaistaan sovellettava etuusmenettely sekä
38110: CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella.
38111: 102 HE 204/1995 vp
38112:
38113:
38114:
38115:
38116: Löte lötteeseen VII
38117: Tiettyjen jalostukseen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihintajärjestelmä
38118: 1. Vähimmäistuontihinnat vahvistetaan ku- jänneksen osalta erilaisten 1 kohdassa
38119: nakin markkinointivuonna seuraaville tuotteil- lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuottei-
38120: le: den keskimääräinen yksikköarvo ei saa
38121: olla pienempi kuin kyseiselle tuotteelle
38122: 0810 40 30 mustikat ( Vaccinium myrtillus -lajin vahvistettu vähimmäistuontihinta.
38123: hedelmät)
38124: 0810 40 50 pensaskarpalot ja pensasmustikat - minkään kahden viikon osalta 1 kohdas-
38125: ( Vaccinium macrocarpon ja Vaccini-
38126: sa lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuot-
38127: um corymbosum -lajin hedelmät)
38128: teiden keskimääräinen yksikköarvo ei saa
38129: 0810 40 90 muut marjat olla 90 prosenttia pienempi kyseiselle
38130: tuotteelle vahvistetusta vähimmäistuonti-
38131: Yhteisö vahvistaa nämä vähimmäishinnat hinnasta, kun tänä aikana tuodut määrät
38132: yhdessä Latvian kanssa ottaen huomioon hin- eivät ole 4 prosenttia pienempiä kuin
38133: tojen kehityksen, tuodut määrät ja yhteisön tavallinen tuonnin vuosittainen taso.
38134: markkinasuhdanteet
38135: 2. Vähimmäistuontihintajärjestelmää nouda- 3. Jos näitä arviointiperusteita ei noudateta,
38136: tetaan seuraavien arviointiperusteiden mukai- yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä, joilla taa-
38137: sesti: taan vähimmäistuontihinnan noudattaminen
38138: jokaisen Latviasta tuodun kyseisen tuotteen
38139: - minkään markkinointivuoden vuosinel- lähetyksen osalta.
38140: HE 204/1995 vp 103
38141:
38142:
38143:
38144:
38145: LIITE VIII
38146: Edellä 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet
38147:
38148: Yhteisöön tuotavien elävien nautaeläinten, naudanlihan, lampaan- ja vuohenlihan tuontiin
38149: liittyvät järjestelyt
38150: 1. Riippumatta neuvoston asetuksessa tämän sopimuksen mukaan kuuluvia muita
38151: (ETY) N:o 805/68 säädetystä markkinatilan- oikeuksia.
38152: nearviosta kasvatukseen ja teurastukseen tar-
38153: koitetun 3500 elävän nautaeläimen, joiden elo- 3. 1500 tonnin suuruinen kokonaistariffi-
38154: paino on vähintään 160 kg ja enintään 300 kg kiintiö tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä
38155: ja jotka kuuluvat CN-koodiin 0102, kokonais- naudanlihaa, joka kuuluu CN-koodeihin 0201
38156: tariffikiintiö avataan tuonnille Latviasta, Liet- ja 0202, avataan tuonnille Latviasta, Liettuasta
38157: tuasta ja Virosta. ja Virosta.
38158: Alennettu tulli ja maksu tai alennettu pal-
38159: Alennettu maksu tai alennettu paljoustulli, joustulli, jota sovelletaan tähän kiintiöön, vah-
38160: jota sovelletaan tähän kiintiöön kuuluviin eläi- vistetaan 40 prosenttiin niiden täydestä mää-
38161: miin, vahvistetaan 25 prosenttiin täysimääräi- rästä.
38162: sestä maksusta tai paljoustullista.
38163: 4. Neuvoston asetuksessa (ETY) N :o
38164: 2. Jos ennusteet osoittavat, että yhteisöön 3643/85 säädetyn autonomisen tuontijärjestel-
38165: tulevan tuonnin määrä saattaa olla suurempi män mukaan 100 tonnin suuruinen kokonais-
38166: kuin 425 000 päätä tietyn markkinavuoden kiintiö tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä
38167: aikana, yhteisö voi toteuttaa neuvoston asetuk- lampaan- tai vuohenlihaa, joka kuuluu CN-
38168: sen (ETY) N :o 805/68 mukaisesti suojatoimen- koodiin 0204, varataan Latvialle, Liettualie ja
38169: piteitä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sille Virolle.
38170: 104 HE 204/1995 vp
38171:
38172:
38173:
38174:
38175: LIITE IX
38176: Edellä 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet
38177:
38178: Seuraavien Latviasta peräisin olevien tuotteiden yhteisöön tuontiin voidaan soveltaa muuttuvaa
38179: tuontimaksua, arvotullia ja/tai paljoustulleja koskevaa 60 prosentin alennusta tiettyjen määrien
38180: (tariffikiintiöiden) rajoissa
38181:
38182: CN-koodi Tavaran Vuosi 1995 Vuosi 1996 Vuosi 1997 ja
38183: kuvaus0 > kukin
38184: seuraavista
38185: vuosista
38186: tonnia tonnia tonnia
38187: 0203 sianliha, tuore tai 800 900 1000
38188: jäähdytetty<2)
38189: 0207 10 15 kanan ruhot; kanan 400 450 500
38190: 0207 21 10 rintapalat; kanan
38191: 0207 10 19 koipi-reisipalat
38192: 0207 21 90
38193: 0207 39 21
38194: 0207 41 41
38195: 0207 39 23
38196: 0207 41 51
38197: 0402 10 19 kuorittu maito, 2000 2250 2 500
38198: jauheena
38199: 0402 21 19 täysmaito,
38200: jauheena
38201: 0402 29 99 maito tai kerma, tii- 150 175 200
38202: vistetty, lisättyä so-
38203: keria sisältävä
38204: 0405 00 11 voi 800 850 900
38205: 0405 00 19
38206:
38207:
38208:
38209:
38210: <•> Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tavaran kuvauksen sanamuodolla on katsottava olevan
38211: ainoastaan viitteellinen merkitys, koska tämän liitteen yhteydessä etuusjärjestelmä määritetään CN-koodien
38212: kattavuuden perusteella. Jos CN-koodin jälkeen on pääte "-sta" tai "-stä", etuusjärjestelmä on määritettävä
38213: sekä CN-koodin että vastaavan kuvauksen mukaisesti.
38214: <2> Lukuun ottamatta sisäfilettä, joka esitetään erikseen.
38215: HE 204/1995 vp 105
38216:
38217: CN-koodi Tavaran Vuosi 1995 Vuosi 1996 Vuosi 1997 ja
38218: kuvaus<O kukin
38219: seuraavista
38220: vuosista
38221: tonnia tonnia tonnia
38222: 0406 10 tuorejuusto 300 350 400
38223: 0406 90 21 Cheddar-juusto 600 700 800
38224: 0406 90 23 Edam-juusto
38225: 0702 00 tuoreet tai jäähdyte- 60 60 60
38226: tyt tomaatit
38227: 0704 10 10 kukkakaali, tuHat- 60 60 60
38228: taessa 15.4.-30.11.
38229: 0704 90 10 valko- ja punakaali 150 175 200
38230: 0706 10 OO:sta porkkanat 150 175 200
38231: 0710 10 00 perunat, jäädytetyt 150 175 200
38232: 1601 00 91 makkarat, kuivatut 150 175 200
38233: tai levitteiksi vai-
38234: mistetut, kypsentä-
38235: mättömät
38236: 1602 50 10 naudanliha-valmis- 150 175 200
38237: teet ja säilykkeet
38238:
38239:
38240:
38241:
38242: (I) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tavaran kuvauksen sanamuodolla on katsottava olevan
38243: ainoastaan viitteellinen merkitys, koska tämän liitteen yhteydessä etuusjärjestelmä määritetään CN-koodien
38244: kattavuuden perusteella. Jos CN-koodin jälkeen on pääte "-sta" tai "-stä", etuusjärjestelmä on määriteltävä
38245: sekä CN-koodin että vastaavan kuvauksen mukaisesti.
38246:
38247: 14 351482L
38248: 106 HE 204/1995 vp
38249:
38250:
38251:
38252:
38253: LIITE X
38254: Luettelo 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
38255: 1. Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuonnissa Latviaan sovelletaan jäljempänä
38256: olevia tulleja.
38257: 2. Vuosien 1995-2000 tullinalennukset otetaan käyttöön samansuuruisina vuotuisina määrinä.
38258: 3. Mikäli Latviassa on voimassa edullisempi kauppajärjestely, sitä sovelletaan yhteistöstä tulevaan
38259: tuontiin.
38260: 4. Muiden kuin tässä liitteessä lueteltujen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden
38261: tuonnissa Latviaan ei sovelleta tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja.
38262: ----- -- ---- -- --
38263:
38264:
38265:
38266:
38267: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
38268:
38269: Perustulli Suosituimmuus- Tuoniss~ EY:sti
38270: tulli
38271: 1995 2000
38272:
38273: 0101 Elivät hevoset, aasit, muulit ja
38274: muuliaasit:
38275: -hevoset
38276: 0101 11 00 - puhdasrotuiset siitoseläimet 1% 0,5% 0,5% free
38277: 0101 19 -muut 20% 15% 15% 15%
38278: 0101 20 - aasit, muulit ja muuliaasit 20% 15% 15% 15%
38279:
38280: 0102 elävät nautaeläimet:
38281: 0102 10 00 - puhdasrotuiset siitoseläimet 1% 0,5% 0,5% free
38282: 0102 90 -muut 20% + 450 LVUt 15% + 450 LVUt 15% + 450 LVUt 15% + 360 LVUt
38283:
38284:
38285: 0103 elivät siat: ~
38286: 0103 10 00 - puhdasrotuiset siitoseläimet 1% 0,5% 0,5% free N
38287: -muut 20% + 500 LVUt 15% + 500 LVUt 15% + 500 LVUt 15% + 400 LVUt f
38288: -;:::;-
38289: 0104
38290: 0104 10
38291: elävät lampaat ja vuohet:
38292: -lampaat:
38293: ~
38294: 0104 10 1Q - puhdasrotuiset siitoseläimet 1% 0,5% 0,5% free ~
38295: 1
38296:
38297:
38298:
38299: 0104 10·90 -muut 20% 15% 15% 15%
38300: 0104 20 - vuohet:
38301: 0104 20 10 - puhdasrotuiset siitoseläimet 20% 15% 15% free
38302: 0104 20 90 -muut 20% 15% 15% free
38303:
38304:
38305:
38306:
38307: -0
38308: -.l
38309: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
38310: -
38311: 0
38312: 00
38313:
38314:
38315: Perustulli Suosituimmuus- Tuonlssa EY:sti
38316: tulli
38317: 1995 2000
38318:
38319: 0105 elivi siipikarja, eli Gsllus
38320: domesticus -lajiin kuuluvat kanat
38321: seki ankat, hanhet, kalkkunat ja
38322: helmikanat 1% 0,5% 0,5% free
38323:
38324: 0106 00 muut elivit eliimet 1% 0,5% 0,5% free
38325:
38326:
38327:
38328: 0201 naudanliha, tuore tai jiihdytetty:
38329: 0201 30 00 - luuton liha 20% + 600 LVL/t 15% + 600 LVUt 15% + 600 LVL/t 15% + 480 LVUt
38330: 20% + 600 LVUt 15% + 600 LVUt 15% + 240 LVL/t • 15% + 192 LVL/t •
38331:
38332: 0202 naudanliha, jiädytetty 20% + 500 LVL/t 15% + 500 LVUt 15% + 500 LVL/t 15% + 400 LVUt
38333: ~
38334: ~
38335: 0203 sianliha, tuore, jlihdytetty tai
38336: jiidytetty 20% + 700 LVL/t 15% + 700 LVL/t 15% + 700 LVL/t 15% + 560 LVUt
38337: -
38338: ....
38339: ~
38340: 0203 12 10 -- kinkku ja niiden palat 20% + 700 LVUt 15% + 700 LVL/t 15% + 280 LVL/t • 15% + 224 LVL/t • ~
38341: 0204 lampaan- ja vuohenliha, tuore,
38342: jlihdytetty tai jiidytetty 20% + 500 LVL/t 15% + 500 LVUt 15% + 500 LVL/t 15% + 400 LVUt
38343:
38344:
38345:
38346:
38347: • Uitteessi XI ilmoitetut tariffikiintiöt.
38348: ------
38349:
38350:
38351:
38352:
38353: eN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
38354:
38355: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonisse EY:sti
38356: tulli
38357: 1995 2000
38358: \..,
38359: 0205 hevosen-, aasin-, muulin- ja ;.
38360: muuliaasinliha, tuore,
38361: jäihdytetty tai jäädytetty 150 LVL/t 150 LVL/t 150 LVL/t 120 LVL/t
38362:
38363: 0206 naudan, sian, lampaan,
38364: vuohen, hevosen, aasin,
38365: muulin ja muuliaasin muut
38366: syötivit osat, tuoreet, 150 LVL/t 150 LVL/t 60 LVL/t • 48 LVL/t
38367: jiähdytetyt tai jiädytetyt
38368:
38369: 0207 nimikkeeseen 01 05 kuuluvan
38370: siipikarjan liha ja muut ::r:
38371: syötivit osat, tuoreet, 20% + 100 LVL/t 15% + 100LVL/t 15% + 100LVL/t 50% + BO LVL/t trj
38372: jäähdytetyt tai jiädytetyt
38373:
38374: 0208 muu liha ja muut syötävit
38375: !
38376: -
38377: eläimenosat, tuoreet,
38378: jäähdytetyt tai jäädytetyt
38379: 150 LVL/t 150 LVL/t 150 LVL/t 120 LVL/t
38380: ~
38381: ~
38382: 0209 sianrasva vailla lihaskudosta
38383: seki siipikarjanrasva
38384: (sulattamattomat), tuoreet,
38385: jiähdytetyt, suolatut, 150 LVL/t 150 LVL/t 60 LVL/t • 48LVL/t •
38386: suolavedessi, kuivatut tai
38387: savustetut
38388:
38389:
38390:
38391:
38392: • liitteessi XI ilmoitetut tariffikiintiöt.
38393:
38394:
38395:
38396:
38397: -0
38398: 1.0
38399: CN-koodi Tuotteen kuvaus
38400: --
38401:
38402:
38403:
38404: Tulli --
38405: 0
38406:
38407: Peruatulli Suosltulmmuus- Tuonlssa EV:stl
38408: tulli
38409: 1995 2000
38410: 1 0210 liha ja muut syötävät
38411: eliimenosat, suolatut,
38412: 1
38413: suolavedessä, kuivatut tai
38414: savustetut; lihasta ja muista
38415: eläimenosista valmistettu syötivi
38416: jauho ja jauhe: 150 LVUt 150 LVUt 150 LVUt 120 LVUt
38417:
38418: 0210 11 - - kinkku, lapa ja niiden palat, 150 LVL/t 150 LVUt 150 LVL/t 120 LVL/t
38419: luinaan 150 LVL/t 150 LVL/t 150 LVUt 120 LVUt
38420: 0210 12 - - kylki (sivu) ja kuva seki niiden 150 LVUt 150 LVUt 150 LVL/t 120 LVUt
38421: palat
38422: 0210 19 --muu
38423: 0210 20 - - naudanliha ~
38424: - muut, myös lihasta ja muista
38425: ~
38426: 0210 90
38427:
38428:
38429: 0210 90 10
38430: eläimenosista valmistettu syötävä
38431: jauho ja jauhe:
38432: --liha:
38433: 150 LVL/t
38434: 150 LVL/t
38435: 150 LVL/t
38436: 150 LVL/t
38437: 150 LVUt
38438: 150 LVL/t
38439: 120 LVUt
38440: 120 LVL/t
38441: -
38442: ....
38443: ~
38444: - - - hevosenliha, suolattu, 150 LVUt 150 LVUt 150 LVUt 120 LVL/t
38445: ~
38446: suolavedessä tai kuivattu 150 LVUt 150 LVL/t 150 LVUt 120 LVL/t
38447: 0210 90 20 ---muu 150 LVL/t 150 LVL/t 150 LVUt 120 LVL/t
38448: 0210 90 31 ----maksa 150 LVL/t 150 LVUt 150 LVL/t 120 LVL/t
38449: 0210 90 39 ----muut 150 LVL/t 150 LVUt 150 LVL/t 120 LVUt
38450: 0210 90 41 - -- - •vatsaliha• ja • väliliha•
38451: (thick skirt and thin skirt)
38452: 0210 90 49 ----muut
38453: 0210 90 60 - lammasta tai vuohta 150 LVUt 150 LVUt 150 LVL/t 120 LVUt
38454: -muut 150 LVUt 150 LVUt 150 LVUt 120 LVL/t
38455: - siipikarjan maksa: 150 LVUt 150 LVL/t 150 LVUt 120 LVL/t
38456: 0210 90 71 - - hanhen tai ankan rasvainen
38457: maksa c·toies gras·). suolattu tai 1% 0,5% 0,5% free
38458: suolavedessä
38459: 0210 90 79 -muu
38460: 0210 90 BO -muut
38461: 0210 90 90 - lihasta ja muista eläimenosista
38462: valmistettu syötivä jauho ja jauhe
38463: ---- --- --- ~
38464: --
38465:
38466:
38467:
38468:
38469: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
38470:
38471: Perustui Ii Suosituimmuus- Tuonisse EY:stä
38472: tulli
38473: 1995 2000
38474:
38475: 0401 maito ja kerma, tiivistämätön ja
38476: lislttyä sokeria tai muuta
38477: makeutusainetta sisältämätön 20% + 60 LVUt 15% + 60 LVL/t 15% + 60 LVL/t 15% + 48 LVUt
38478:
38479: 0402 maito ja kerma, tiivistetty,
38480: lisättyä sokeria tai muuta
38481: makeutusainetta sisältävät:
38482: 0402 10 - jauheena, rakeina tai muussa
38483: kiinteässä muodossa,
38484: rasvapitoisuus enintAlin 1,5
38485: painoprosenttia
38486: - jauheena, rakeina tai muussa
38487: kiinteässä muodossa, 20% + 400 LVL/t 15% + 400 LVUt 15% + 400 LVL/t 15% + 320 LVUt
38488: ;;
38489: rasvapitoisuus yli 1,5
38490: painoprosenttia
38491: 20% + 400 LVL/t 15% + 400 LVUt 15% + 400 LVL/t 15% + 320 LVUt
38492: !
38493: -
38494: 0402 21 - - lisättyä sokeria tai muuta ~
38495: makeutusainetta sislltämätön ~
38496: CN·koodl Tuotteen kuvaua Tulli -N
38497:
38498:
38499: Perustulli Suosltulmmuus- Tuonlssa EY:stl
38500: tulli
38501: 1995 2000
38502:
38503: 0402 29 -muu
38504: -rasvapitoisuus enintiliin 27
38505: painoprosenttia
38506:
38507:
38508: 0402 29 11 · - erikoismaito pikkulapsille,
38509: enintAlin nettopainoiteen 500 g:n
38510: suuruisissa ilmanpitlvissä
38511: astioissa, rasvapitoisuus yli 10
38512: painoprosenttia free free free free
38513: -muu 20% + 60 LVUt 15% + 60 LVL/t 15% + 60 LVUt 15% + 48 LVUt
38514: -muu 20% + 60 LVUt 15% + 60 LVUt 15% + 60 LVUt 15% + 48 LVUt
38515:
38516: 0404 hera, myös tiivistetty tai lisittyl
38517: ~
38518: ~
38519: sokeria tai muuta
38520: makeutusainetta sislltivä;
38521: muualle kuulumattomat maidon
38522: luonnollisista aineosista koostuvat
38523: -
38524: ......
38525: ~
38526: tuotteet, myös sokeria tai muuta ~
38527: makeutusainetta sislltlvät 20% 15% 15% 10%
38528: 1
38529: 0405 voi ja muut maidosta saadut
38530: rasvat ja öljyt 20% + 600 LVL/t 15% + 600 LVUt 15% + 600 LVUt 15% + 480 LVUt 1
38531:
38532:
38533:
38534:
38535: 0406 juusto ja juustoaine: 20% + 600 LVUt 15% + 600 LVUt 15% + 600 LVUt 15% + 480 LVUt '
38536:
38537:
38538: 0406 9014 --- Emmental, Gruy6re, Sbrinz,
38539: Bergklse ja Appenzell 20% + 600 LVUt 15% + 600 LVUt 15% + 240 LVUt 15% + 192 LVUt
38540: - -
38541: Vl
38542:
38543: w eN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
38544: Vl
38545: ~
38546: 00
38547: N
38548: Perustulli Suosituimmuus- Tuonisse EY:stä
38549: t'"' tulli
38550: 1995 2000
38551:
38552: 0407 00 kuorelliset linnunmunat, tuoreet, 20% + 15% + 15% + 15% +
38553: slilötyt tai keitetyt 20 l VUt/1 000 p. 20 l VL/t/1 000 p. 20 LVL/t/1 000 p. 20 LVUt/1 000 p.
38554: - siipikarjan munat
38555: -- haudattavaksi tarkoitetut 1% 0,5% 0,5% free
38556: 1
38557: 1
38558:
38559:
38560:
38561:
38562: !
38563: 0408 kuorettomat linnunmunat ja
38564: munankeltuainen, tuoreet, 1
38565:
38566:
38567:
38568:
38569: kuivatut, höyryssl tai vedessä
38570: keitetyt, muotoillut, jäldytetyt tai 1
38571:
38572:
38573:
38574:
38575: muulla tavalla slilötyt, myös
38576: lisättyä sokeria tai muuta 1
38577:
38578:
38579:
38580:
38581: makeutusainetta sisältävät 20% 15% 15% 10%
38582:
38583: luonnonhunaja
38584: ~
38585: 0409 00 00 20% 15% 15% 10%
38586: ~
38587: 0410 00 00 eläinalkuperii olevat syötävit
38588: tuotteet, muualle kuulumattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5%
38589: -
38590: ~
38591: 0504 00 00 eläinten (muiden kuin kalan) ~
38592: suolet, rakot ja vatsat,
38593: kokonaisina tai paloina 1% 0,5% 0,5% 0,5%
38594:
38595: 0511 muualle kuulumattomat
38596: eliintuotteet; ihmisravinnoksi
38597: kelpaamattomat kuolleet 1. tai 3.
38598: ryhmään kuuluvat eläimet
38599:
38600: 0511 10 00 - naudan siemenneste
38601: -muut 1
38602:
38603:
38604:
38605:
38606: i
38607:
38608:
38609:
38610:
38611: -
38612: w
38613: ----
38614:
38615:
38616:
38617: CN-koodi
38618: - -· --- ~---
38619:
38620:
38621:
38622:
38623: Tuotteen kuvaus
38624: -~~
38625:
38626:
38627:
38628:
38629: Tulli
38630: -
38631: .;:.
38632:
38633:
38634: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonlssa EV:stl
38635: tulli
38636: 1995 io 2000
38637: 0511 91 -- kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä
38638: tai muista vedessä elävistä
38639: selkärangattomista saadut
38640: tuotteet; kuolleet 3. ryhmään
38641: 0511 91 10 kuuluvat eläimet 1% 0,5% 0,5% 0,5%
38642: 0511 99 --- kalanjätteet 20% 15% 15% 0,5%
38643: --muu
38644:
38645:
38646:
38647:
38648: 0601 sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä
38649: juurakot, lepotilassa olevat,
38650: g;
38651: kasvavat tai kukkivat; sikurikasvit
38652: ja -juuret, ei kuitenkaan
38653: nimikkeeseen 1 212 kuuluvat
38654: juuret
38655: 20% 15% 15% 0,5% -
38656: i
38657: ~
38658: ~
38659: 0601 10 - sipulit, juuri- ja varsimukulat
38660: seki juurakot, lepotilassa
38661:
38662: 0601 10 30 - - tulppaanit 20% 15% 5%. 0,5%.
38663:
38664: 0602 muut elivit kasvit Cmyös niiden
38665: juuret), pistokkaat ja
38666: varrennusoksat; sienirihmasto 20% 15% 15% 10%
38667:
38668:
38669:
38670:
38671: • Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt.
38672: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
38673:
38674: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonissa EY:sti
38675: tulli
38676: 1995 2000
38677:
38678: 0603 leikkokukat ja kukannuput,
38679: jollaiset soveltuvat
38680: kukkakimppuihin tai koristetar-
38681: koituksiin, tuoreet, kuivatut,
38682: vlrjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai
38683: muulla tavalla valmistetut
38684: 1
38685:
38686:
38687: 0603 10 - tuoreet
38688: 0603 10 20 -- tullattaessa 1 .6. - 31.1 0. 45% 40% 40% 30%
38689: 0603 10 13 --- neilikat 45% 40% 20%. 15%.
38690: -- tullattaessa 1 .11 . - 31 .5.
38691: ~
38692: 0603 10 51 --- Ruusut 5%.
38693: ~
38694: -
38695: 20% 15% 0,5%.
38696: 0603 10 53 --- neilikat 20% 15% 5%. 0,5%.
38697: 0603 10 55 --- orkideat 20% 15% 5%. 0,5%. ~
38698: 0603 10 65 --- krysanteemit 20% 15% 5%. 0,5%.
38699: -ei
38700: 0603 90 00 - muut 20% 15% 15% 10%
38701:
38702:
38703:
38704:
38705: • Lii '. , ii XI ilmoitetut tariffikiintiöt
38706:
38707:
38708:
38709:
38710: -
38711: Vl
38712: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli -
38713: 0 '\
38714:
38715:
38716: Perustulli Suosituimmuus- Tuonisse EV:sti
38717: tulli
38718: 1995 2000
38719:
38720: 0604 leikkovihrei, kasvien oksat ja
38721: muut osat, joissa ei ole kukkia tai
38722: kukannuppuja, sekä ruoho,
38723: sammal ja jäkälä, jollaiset
38724: soveltuvat kukkakimppuihin tai
38725: koristetarkoituksiin, tuoreet,
38726: kuivatut, virjityt, valkaistut,
38727: kyllistetyt tai muulla tavalla 20% 15% 15% 10%
38728: valmistetut
38729:
38730: 0701 tuoreet tai jiihdytetyt perunat: 20% + 20 LVL/t 15% + 20 LVUt 15% + 20 LVL/t 15% + 16 LVL/t
38731: 0701 10 00 - siemenperunat 20% + 20 LVL/t 15% + 20 LVUt free • free •
38732: g;
38733: 0702 tuoreet tai jiihdytetyt tomaatit:
38734: 0702 0010
38735: 0702 00 90
38736:
38737: 0702 09 01
38738: - tullattaessa 1.11. - 14.5.
38739: - tullattaessa 15.5. - 31.5.
38740: ja 1.9.- 31.10.
38741: - tullattaessa 1.6. - 30.6.
38742: 20%
38743:
38744: 20%
38745: 200 lVUt
38746: 15%
38747:
38748: 15%
38749: 200 LVL/t
38750: 5%.
38751:
38752: 15%
38753: 200 LVL/t
38754: 0,5%.
38755:
38756: 10%
38757: 160 LVL/t
38758: -i
38759: ,_
38760: ~
38761: 0702 09 02 - tullattaessa 1 •7. - 31.8. 150 LVL/t 150 LVL/t 150 lVUt 120 LVL/t ~
38762:
38763:
38764: 0703 tuoreet tai jäihdytetyt kepa-,
38765: salotti-, valko- ja purjosipulit sekä
38766: muut Allium-sukuiset kasvikset
38767: 0703 10 - kepasipuli ja saiottisipuli 1% 0,5% 0,5% 0,5%
38768: 0703 20 00 - valkosipuli 1% 0,5% 0,5% 0,5%
38769: 0703 90 00 - purjosipuli ja muut Allium- 20% 15% 15% 10%
38770: sukuiset kasvikset
38771:
38772:
38773:
38774:
38775: • liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt
38776: ---
38777:
38778:
38779:
38780:
38781: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
38782:
38783: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonisse EY:stl
38784: tulli
38785: 1995 2000
38786:
38787: 0704 tuore tai jääähdytetty keräkaali,
38788: kukkakaali, kyssäkaali ja lehtikaali
38789: sekä niiden kaltainen Brassica- 20% + 20 LVL/t 15% + 20 LVL/t 15%. 10%.
38790: sukuinen syötävi kaali
38791:
38792: 0705 tuoreet tai jäihdytetyt salaatit
38793: (/actuca sativa} ja sikurisalaatit
38794: CCichorium-lajitl 20% 15% 15% 10%
38795:
38796: 0706 tuoreet tai jälihdytetyt porkkanat,
38797: nauriit, punajuuret, salsfit eli
38798: kaurajuuret, mukulasellerit, retiisit
38799: ja retikat sekä niiden kaltaiset ~
38800:
38801: -
38802: syötävit juuret: N
38803: 0706 10 00 - porkkanat ja nauriit 20% + 20 LVL/t 15% + 20 LVL/t 15% + 20 LVL/t 15% + 16 LVL/t ~
38804: 0706 90 -muut 20% 15% 5%. 0,5%.
38805:
38806: 0707 00 tuoreet tai jäihdytetyt kurkut
38807: ~
38808: - kurkut ~
38809: 0707 00 11 - - tullattaessa 1 •11 • - 30.4. 20% 15% 5%. 0,5%.
38810: 0707 00 19 - - tullattaessa 1.5. - 30.6. 100 LVL/t 100 LVL/t 100 LVL/t 80 LVL/t
38811: - - tullattaessa 1. 7. - 31.1 0. 20% 15% 15% 10%
38812: 0707 09 00 - pikkukurkut 20% 15% 15% 10%
38813:
38814: 0708 tuoreet ja jiähdytetyt palkokasvit,
38815: myös silvityt 20% 15% 15% 15%
38816:
38817:
38818:
38819:
38820: • Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt
38821:
38822:
38823:
38824:
38825: -....)
38826: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli -
38827: 00
38828:
38829:
38830: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonlssa EY:sti
38831: tulli ~
38832: 1995 2000
38833: 0709 muut tuoreet tai jäähdytetyt
38834: kasvikset 20% 15% 15% 0,5%
38835: 0709 10 00 - latva-artisokka 20% 15% 15% 0,5%
38836: 0709 20 00 - parsa 20% 15% 15% 0,5%
38837: 0709 30 00 - munakoisot (aubergiini) 20% 15% 15% 0,5%
38838: 0709 40 00 - lehtiselleri
38839: - sienet ja mutasienet ltryffelitl 20% 15% 15% 10%
38840: 0709 51 -sienet
38841: 0709 60 - Cspsicum- tai Pimenta-sukuiset 20% 15% 5%. 0,5%.
38842: hedelmit
38843: 0709 70 - pinaatti, uudenseelanninpinaatti
38844:
38845: 0709 90
38846: tai tarhamaltsa
38847: -muut
38848: 20%
38849: 20%
38850: 15%
38851: 15%
38852: 15%
38853: 15%
38854: 0,5%
38855: 0,5%
38856: g;
38857: 0710 jiidytetyt kasvikset (myös
38858: höyrysai tai vedessi keitetyt) 20% 15% 15% 10% -...
38859: ~
38860: ~
38861: U1
38862: 0711 kasvikset, viliaikaisesti (esim.
38863: rikkidioksidikaasulla tai ~
38864: suolavedessl, rikkihapoke- tai
38865: muussa slilöntlliuoksessa)
38866: slilöttyinl, mutta siinä tilassa
38867: välittömiin kulutukseen 20% 15% 15% 0,5%
38868: soveltumattomina
38869: 0712 kuivatut kasvikset, kokonaiset,
38870: paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai
38871: jauhetut, mutta ei enempää 20% 15% 15% 10%
38872: valmistetut
38873:
38874:
38875:
38876:
38877: • Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt
38878: eN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
38879: Perustulli Suosituimmuus- Tuonlssa EY:stA
38880: tulli
38881: 1995 2000
38882: 0713 kuivattu, silvitty palkovilja, myös
38883: kelvoton tai helkaistu 20% 15% 15% ,..0,5%
38884:
38885: 0714 maniokki- (kassava-1, arrow- ja
38886: salepjuuret, maa-artisokat,
38887: bataatit ja niiden kaltaiset
38888: runsaasti tArkkalysti tai inuliinia
38889: sislltlvlt juuret ja mukulat,
38890: tuoreet tai kuivatut, myös
38891: paloitellut tai pelleteiksi valmis- 20% 15% 15% 0,5%
38892: tetut; saagoydin
38893: ~
38894: ~
38895: 0801 tuoreet tai kuivatut kookos-, para-
38896: ja cashewplhkinlt, myös -;:::.-
38897: kuorettomat 2% 1% 1% 0,5%
38898: 0802 muut tuoreet tai kuivatut
38899: ~
38900: pihkinlt, myös kuorettomat 2% 1% 1% 0,5% ~
38901:
38902: 0803 00 tuoreet tai kuivatut banaanit,
38903: myös jauhobanaanit 2% 1% 1% 0,5%
38904: 0804 tuoreet tai kuivatut taatelit,
38905: viikunat, ananakset, avokadot,
38906: guavat, mangot ja mangostanit 2% 1% 1% 0,5%
38907: 0805 tuoreet tai kuivatut 2% 1% 1'1% 0,5%
38908: sitrushedelmlt
38909:
38910:
38911:
38912:
38913: \0
38914: CN·koodl Tuotteen kuvaus Tulli
38915: -
38916: ~
38917:
38918: Peruatulli Suoaituimmuua- TuoniNa EV:atl
38919: tulli
38920: 1995 2000
38921:
38922: 0806 tuoreeta tai kuivatut viinirypäleet 2% 1% 1% 0,5%
38923:
38924: 0807 tuoreet melonit (myös
38925: vesimelonit) ja papaijat 2% 1% 1% 0,5%
38926:
38927: 0808 tuoreet omenat, pälrynät ja 2% 1% 1% 0,5%
38928: kvittenit
38929: 0808 10 ·omenat
38930: ··muut
38931: - - - tullattaessa 1.8. - 31.12. 20% 15% 15% 15%
38932:
38933: 0809 tuoreet aprikoosit, kirsikat,
38934: persikat (myöa nektariinit),
38935: luumut ja oratuomenmarjat 2% 1% 1% 0,5%
38936: ;;
38937: 0810
38938: 0810 10
38939: 0810 10 101
38940: muut tuoreet hedelmät
38941: -mansikat
38942: - tullattaessa 1. - 31 •7. 20% 15% 15% 10%
38943: -
38944: ~
38945: .....
38946: ~
38947: 0810 10 901 • tullattaessa 1.8. - 30.6. 2% 1% 1% 0,5% ~
38948: 0810 20 - vadelmat 2% 1% 1% 0,5%
38949: 0810 30 - musta-, valko- ja punaherukat
38950: seki karviaiset
38951: 0810 30 001 - - tullattaessa 1. • 31 . 7. 20% 15% 15% 10%
38952: 0810 30 002 • - tullattaessa 1.8. - 30.6. 2% 1% 1% 0,5%
38953: 0810 40 - karpalot, puolukat, mustikat ja
38954: muut Vaccinium-sukuiset 2% 1% 1% 0,5%
38955: hedelmlt
38956: 0810 90 -muut 2% 1% 1% 0,5%
38957: -
38958:
38959: ;:
38960: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
38961:
38962: Perustulli Suosituimmuus- Tuonisse EY:stä
38963: tulli
38964: 1995 2000
38965:
38966: 0811 jiidyteyt hedelmät ja pihkinät,
38967: keittimittömät tai vedessä tai
38968: höyryssi keitetyt, myös lisättyä
38969: sokeria tai muut makeutusainetta
38970: sisältivit 2% 1% 1% 0,5%
38971: 0812 hedelmät ja pihkinit,
38972: väliaikaisesti (esim.
38973: rikkidioksidikaasulla tai suolave-
38974: dessi, rikkihapoke- tai muussa
38975: siilöntiliuoksessal siilöttyini,
38976: mutta siini tilassa välittömiin 2% 1% 0,5%
38977: kulutukseen soveltumattomina
38978: 1%
38979: ;3
38980: 0813 kuivatut hedelmit, nimikkeisiin
38981: 0801 - 0806 kuulumattomat;
38982: tihin ryhmiin kuuluvien
38983: pihkinöiden ja/tai kuivattujen
38984: 2% 1% 1% 0,5%
38985: -
38986: ~
38987: ~
38988: hedelmien sekoitukset ~
38989:
38990: 0814 sitrushedelmien ja melonin (myös
38991: vesimelonin) kuoret, tuoreet,
38992: jiidytetyt, kuivatut tai
38993: viliaikaisesti suolavedessi,
38994: rikkihapoke- tai muussa
38995: siilöntiliuoksessa siilöttyinä 2% 1% 1% 0,5%
38996:
38997:
38998:
38999:
39000: -
39001: N
39002: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli ~
39003: -
39004: N
39005: N
39006:
39007:
39008: Perustulli Suosituimmuus- Tuonisse EY:sti
39009: tulli
39010: 1995 2000
39011:
39012: 9.ryhmi kahvi, tee, mate ja mausteet 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39013:
39014:
39015: 1001 vehni sekä vehnän ja rukiin
39016: sekavilja
39017:
39018: 1001 10 00 - makaroni- eli durumvehnä 25 LVL/t 25 LVL/t 0,5%. 0,5%.
39019:
39020: 1001 90 - muu 25 LVUt 25 LVL/t 25 LVL/t 22 LVL/t
39021:
39022: 1002 20 00 ruis 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39023:
39024: 1003 00 ohra 75 LVL/t 75 LVUt 75 LVUt 67 LVL/t
39025: g;
39026: 1004 00 kaura 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVUt
39027: ~
39028: 1005
39029:
39030: 1006
39031: maissi
39032:
39033: riisi
39034: 1%
39035:
39036: 1%
39037: 0,5%
39038:
39039: 0,5%
39040: 0,5%
39041:
39042: 0,5%
39043: 0,5%
39044:
39045: 0,5%
39046: -....
39047: ~
39048: 1007 00 sorghum 1% 0,5% 0,5% 0,5% ~
39049:
39050:
39051:
39052:
39053: • Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt
39054: -~- ~-
39055:
39056:
39057:
39058:
39059: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39060:
39061: Peruatulli Suosituimmuus- TuJtissa EY:stii
39062: tulli
39063: 1995 2000
39064:
39065: 1008 tattari, hirssi ja kanariansiemenet;
39066: muu vilja
39067:
39068:
39069: 1008 10 00 - tattari 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39070:
39071: 1008 20 00 - hirssi 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39072: 1008 30 00 - kanariansiemenet 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39073:
39074: 1008 90 - muu vilja
39075: 1008 90 10 -- ruisvehni 25 LVL/t 25 LVL/t 25 LVL/t 22 LVL/t
39076: 1008 90 90 -- muu 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 0,5%
39077: ~
39078: 11010000 hienot vehnijauhot seki vehnin ja
39079: rukiin sekajauhot
39080: 25 LVL/t 25 LVL/t 25 LVL/t 22 LVUt
39081: -i~
39082: ....
39083: 1102 muut hienot viljajauhot kuin
39084: vehnijauhot tai vehnin ja rukiin ~
39085: sekajauhot
39086:
39087: 1102 10 00 - ruisjauho 75 LVL/t 75 LVUt 75 LVL/t 67 LVUt
39088:
39089: 1102 20 - maissijauho 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39090: 1102 30 00 - riisijauho 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39091: 1102 90 - muu 75 LVL/t 75 LVUt 75 LVL/t 67 LVL/t
39092:
39093:
39094:
39095:
39096: .......
39097: N
39098: w
39099: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39100: -
39101: N
39102: .j::o.
39103:
39104:
39105:
39106: Perustulli Suosituimmuus- Tuonis;a EY:sti
39107: tulli
39108: 1995 2000
39109:
39110: 1103 viljarouheet, karkeat viljajauhot ja
39111: viljapelletit
39112: - rouheet ja karkeat jauhot
39113:
39114: 1103 11 -- vehnii 75 LVUt 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVUt
39115: 1103 12 00 -- kauraa 75 LVUt 75 LVUt 75 LVUt 67 LVUt
39116: 1103 13 -- maissia 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39117: 1103 14 00 -- riisii 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39118:
39119: 1103 19 -- muuta viljaa 75 LVL/t 75LVUt 75 LVUt 67 LVL/t
39120: - pelletit ~
39121: -- vehnii ~
39122: 1103 21 00
39123:
39124: 1103 29
39125:
39126: 11032910
39127: -- muuta viljaa
39128: --- ruis ta
39129: 75 LVL/t
39130:
39131:
39132:
39133: 75 LVL/t
39134: 75 LVL/t
39135:
39136:
39137:
39138: 75 LVUt
39139: 75 LVUt
39140:
39141:
39142:
39143: 75LVUt
39144: 67 LVL/t
39145:
39146:
39147:
39148: 67 LVUt
39149: -
39150: .....
39151: ~
39152: ~
39153: 1103 29 20 --- ohraa 75 LVUt 75 LVL/t 75LVUt 67 LVL/t
39154:
39155: 1103 29 30 --- kauraa 75LVUt 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVUt
39156:
39157: 1103 29 40 --- maissia 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39158:
39159: 1103 29 50 --- riisii 1% 0,5% 0,5% free
39160:
39161: 1103 29 90 --- muut 75LVUt 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39162: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39163:
39164: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stä
39165: tulli
39166: 1995 2000
39167: 1104 muulla tavoin käsitellyt viljanjyvät
39168: (esim. kuoritut, valssatut, hiutaleiksi
39169: valmistetut, pyöristetyt, leikatut tai
39170: karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan
39171: nimikkeen 1006 riisi; viljanjyvien
39172: alkiot, kokonaiset, valssatut,
39173: hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut
39174: - valssatut tai hiutaleiksi valmistetut
39175: viljanjyvät
39176: 1104 11 -- ohraa 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39177: 1104 12 -- kauraa 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39178: 1104 19 -- muuta viljaa ~
39179: 11041910
39180: 1104 19 30
39181: 1104 19 50
39182: --- vehnää
39183: --- ruis ta
39184: --- maissia
39185: 75 LVL/t
39186: 75 LVL/t
39187: 1%
39188: 75 LVL/t
39189: 75 LVL/t
39190: 75 LVL/t
39191: 75 LVL/t
39192: 67 LVL/t
39193: 67 LVL/t
39194: -
39195: ~
39196:
39197: f
39198: ~
39199: 0,5% 0,5% 0,5% ~
39200: --- muut
39201: 11041991 ---- riisihiutaleet 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39202:
39203: 1104 .19' 99 ---- muut 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39204: - muut käsitellyt viljanjyvät (esim.
39205: kuoritut, pyöristetyt, leikatut tai
39206: karkeasti rouhitut)
39207: 1104 21 -- ohraa 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39208: 1104 22 -- kauraa 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39209: 1104 23 -- maissia 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39210: 1104 29 -- muuta viljaa 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39211: 1104 30 - viljanjyvien alkiot, kokonaiset,
39212: valssatut
39213: 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39214: i
39215: -
39216: N
39217: VI
39218: eN-koodi Tuotteen kwaus '
39219: Tulli
39220: -
39221: N
39222: 0\
39223:
39224:
39225: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti
39226: tulli
39227: 1995 ;. 2000
39228:
39229: 1105 perunasta valmistetut hienot ja 75LVUt 75 LVL/t 75 LVUt 67 LVUt
39230: karkeat jauhot seki hiutaleet
39231:
39232:
39233: 1106 nimikkeen 071 3 k\Avatusta
39234: palkoviljasta, nimikkeen 0714
39235: saagosta, juurista tai mukuloista
39236: valmistetut hienot ja karkeat
39237: jauhot; 8 ryhmin tuotteista
39238: valmistetut hienot ja karkeat 75LVUt 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
39239: jauhot seki jauhe
39240:
39241: 1107 maltaat, myös paahdetut 75LVUt 75 LVllt 75 LVL/t 67 LVUt g;
39242: 11072000 - paahdetut 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39243:
39244: 1108 tirkkelys, inuliini
39245: ~
39246: -;:::.-
39247:
39248: 110811 00
39249: - tirkkelys
39250: -- vehnitirkkelys 150 LVUt 150 LVUt 150 LVUt 135 LVUt ~
39251: 11081200 -- maissitirkkelys 1% 0,5% 0,5% 0,5% ~
39252: 110813 00 -- perunatirkkelys 150 LVL/t 150 LVUt 150 LVL/t 135 LVUt
39253: 1108 14 00
39254: 1108 19
39255: -- maniokkitirkkelys
39256: lkassavatirkkelys)
39257: 150 LVL/t 150 LVL/t 150 LVUt 135 LVL/t
39258:
39259: 1108 20 00 -- muu tirkkelys 150 LVUt 150 LVUt 160 lVUt 135 LVL/t
39260: -- lnuliini 150 LVL/t 160 lVUt 150 LVUt 135lVUt
39261:
39262: 1109 00 00 vehnigluteenl, myös kuivattu 1% 0,5% 0,5% 0,6%
39263:
39264: 1201 00 soijapavut, myös murskatut 1% 0,6% 0,5% 0,5%
39265: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39266:
39267: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti
39268: tulli
39269: 1995 2000
39270:
39271: 1202 paahtamattomat tai muulla tavoin
39272: kypsentlimättömät maapähkinät,
39273: myös kuoritut tai murskatut 1% 0,5% 0,5% vapaa
39274: 1203 kopra 1% 0,5% 0,5% vapaa
39275:
39276: 1204 pellavansiemenet, Myös 1% 0,5% 0,5% vapaa
39277: murskatut
39278: 1205 00 rapsin- ja rypsinsiemenet, myös
39279: murskatut 1% 0,5% 0,5% vapaa
39280:
39281: 1206 00 auringonkukansiemenet, myös
39282: murskatut 1% 0,5% 0,5% vapaa
39283: ~
39284: 1207 muut öljysiemenet ja -hedelmät,
39285: myös murskatut 1% 0,5% 0,5% vapaa -i.~...
39286: 1208 öljysiemen- ja öljyhedelmäjauhot, 1% 0,5% 0,5% vapaa
39287: ~
39288: ei kuitenkaan sinappijauho
39289: 1209 siemenet, hedelmit ja itiöt,
39290: jollaisia kiytetiin kylvimiseen
39291: - juurikkaansiemenet
39292: 1209 11 00 -- sokerijuurikkaansiemenet 1% 0,5% 0,5% vapaa
39293: 1209 19 00 -- muutr 1% 0,5% 0,5% vapaa
39294: - muut rehukasvien siemenet
39295: kuin juurikkaansiemenet
39296: 1209 21 00 -- sini- eli rehumailasen (alfalfal 1% 0,5% 0,5% vapaa
39297: 1209 22 siemenet
39298: 1209 23 -- apilan (Trifo/ium-lajienl 75 LVL/t 75 lVl/t 75 lVl/t 67 LVL/t
39299: siemenet
39300: -- nadansiemenet 75 lVl/t 75 lVllt 75 lVl/t 67 LVL/t
39301:
39302:
39303: N
39304: -...)
39305: CN-koodi Tuotteen kuvaus
39306: - -----
39307:
39308:
39309:
39310:
39311: Tulli
39312: -
39313: N
39314: 00
39315:
39316:
39317: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti
39318: tulli
39319: 1996 2000_,___
39320: 1209 24 00 -- niittynurmikukan (Poa
39321: pratensis l.) siemenet 75 LVL/t 75 LVL/t
39322: -
39323: 75 LVL/t 67 LVUt
39324: 1209 25 -- Raiheinän (Lolium multiflorum
39325: Lam., Lolium perenne L.l 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVUt 67 LVL/t
39326: 1209 26 00 siemenet
39327: 1209 29 -- timoteinsiemenet 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVUt 67 LVL/t
39328: 1209 29 10 -- muut
39329: 1209 29 50 --- virnansiemenet 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVUt
39330: 1209 29 BO --- lupiininsiemenet 1% 0,5% 0,5% vapaa
39331: 1209 30 00 --- muut 75 LVL/t 75 LVUt 75 LVL/t vapaa
39332: - piiasiassa kukkiensa vuoksi
39333: viljeltyjen ruohokasvien
39334: siemenet 1% 0,5% 0,5% vapaa
39335: ;;
39336: 1209 91
39337: - muut
39338: -- kasvisten siemenet 1% 0,5% 0,5% vapaa
39339: ~
39340: ~
39341: -- 1% 0,5% 0,5% vapaa
39342: ~
39343: 1209 99 muut
39344:
39345: 1210 tuoreet tai kuivatut humalantähkät,
39346: ~
39347: myös murskatut, jauhetut tai pelle-
39348: teiksi valmistetut; lupuliini 1% 0,5% 0,5% vapaa
39349:
39350: 1211 kasvit ja kasvinosat (myös
39351: siemenet ja hedelmät), jollaisia
39352: kiytetlän piiasiallisesti
39353: hajusteisiin, farmaseuttisiin
39354: tuotteisiin, hyönteisten ja sieni-
39355: tautien torjunta-aineisiin tai niiden
39356: kaltaisiin tuotteisiin, tuoreet tai 1% 0,5% 0,5% vapaa
39357: kuivatut, myös paloitellut,
39358: murskatut tai jauhetut
39359: .....
39360: w eN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39361: ~
39362: ~
39363: 00 Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti
39364: N
39365: t""' tulli
39366: 1995 2000
39367: 1212 johanneksenleipi, merilevit ja
39368: muut levit, sokerijuurikas ja
39369: sokeriruoko, tuoreet tai kuivatut,
39370: myös jauhetut; hedelmänkivet ja -
39371: sydimet seki muut kasvituotteet
39372: (myös paahtamattomat
39373: juurisikurin Cichorium intybus
39374: sativum juuretl, jollaisia kiytetiin
39375: piiasiallisesti ihmisravinnoksi,
39376: muualle kuulumattomat
39377:
39378: 1212 10 - johanneksenleipi, myös ~
39379:
39380: 1212 30
39381: johanneksenleivln siemenet
39382: - aprikoosin-, persikan- ja
39383: luumunkivet ja -sydimet
39384: 1%
39385:
39386:
39387: 1%
39388: 0,5%
39389:
39390:
39391: 0,5%
39392: 0,5%
39393:
39394:
39395: 0,5%
39396: vapaa
39397:
39398: vapaa
39399: -f
39400: ~
39401: 1212 91 -- sokerijuurikas 1% 0,5% 0,5% vapaa ~
39402: 1212 99 -- muut 1% 0,5% 0,5% vapaa
39403: 1213 00 00 valmistamatlomat oljet ja akanat,
39404: myös silputut, jauhetut, puristetut
39405: tai pelletaikai valmistetut
39406: 1% 0,5% 0,5% vapaa
39407: 1214 lantut, rehujuurikkaat ja muut
39408: rehujuuret, heinl, sini- eli
39409: rehumailanen (alfalfal, apila,
39410: esparsetti, rehukaali, luplini, virna
39411: ja niiden kaltaiset rehuaineet,
39412: myös pelletelkai valmistetut 1% 0,5% 0,5% vapaa
39413:
39414:
39415:
39416: N
39417: \0
39418: ~
39419: ~
39420:
39421:
39422:
39423:
39424: CN-koodi Tuotteen kuvaus
39425: ~
39426:
39427:
39428:
39429:
39430: Tulli
39431: -
39432: w
39433: 0
39434:
39435:
39436: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stl
39437: tulli
39438: 1995 2000
39439: 1302 kasvimehut ja -uutteet;
39440: pektiiniaineet, pektinaatit ja
39441: pektaatit; agar-agar ja muut
39442: kasviaineista saadut kasviilmat ja
39443: paksunnosaineet, myös
39444: modifioidut
39445: - kasvimehut ja -uutteet
39446: 1302 20 10 - - kuivassa muodossa 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39447: 14. ryhml kasvialkuperii olevat palmikointi-
39448: ja punonta-aineet; muualle
39449: kuulumattomat kasvituotteet 20% 15% 15% 0,5%
39450: ~
39451: 1501 00 sianihra (laardi); muu sianrasva ja N
39452: siipikarjanrasva, sulatettu, myös
39453: puristettu tai liuottimien avulla
39454: uutettu
39455: 20% 15% 15% 10% -
39456: i:
39457: .-
39458: ~
39459: 1502 00 nautaeliinten, lampaan tai ~
39460: vuohen rasva, raaka tai sulatettu,
39461: myös puristettu tai liuottimien
39462: avulla uutettu
39463: 1502 0010 - muuhun teolliseen käyttöön
39464: kuin elintarvikkeiden valmis- 20% 15% 5%• 0,5%•
39465: tukseen tarkoitettu
39466: 1502 00 90 -muu 20% 15% 15% 10%
39467:
39468: 1503 00 laardisteariini, laardiöljy,
39469: oleosteariini, oleomargariini ja
39470: taliöljy, emulgoimattomat,
39471: sekoittamattomat tai muutoin 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39472: valmista
39473:
39474:
39475:
39476: • Uitteessi XI ilmoitetut tariffikiintiöt
39477: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39478:
39479: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti
39480: tulli
39481: 1995
39482: ,. 2000
39483: 1
39484:
39485:
39486:
39487:
39488: 1504 laardisteariini, laardiöljy,
39489: oleosteariini, oleomargariini ja
39490: taliöljy, emulgoimattomat,
39491: sekoittamattomat tai muutoin 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39492: valmista
39493: 1507 soijaöljy ja sen jakeet, myös
39494: puhdistetut, mutta kemiallisesti
39495: muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39496:
39497: 1508 maapihkiniöljy ja sen jakeet,
39498: myös puhdistetut, mutta ::c
39499: kemiallisesti muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% l:'!j
39500:
39501: 1509 olilviöljy ja sen jakeet, myös
39502: puhdistetut, mutta kemiallisesti
39503: 1
39504:
39505:
39506:
39507:
39508: 1 !
39509: muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 1
39510:
39511:
39512:
39513:
39514: 1
39515: ~
39516: 1510 00 muut yksinomaan oliiveista ~
39517: saadut öljyt ja niiden jakeet, myös 1
39518:
39519:
39520:
39521: puhdistetut, mutta kemiallisesti
39522: muuntamattomat, myös niiden
39523: öljyjen tai jakeiden ja nimikkeen
39524: 1 509 öljyjen tai jakeiden
39525: sekoitukset 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39526:
39527:
39528:
39529:
39530: w
39531: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39532: -
39533: w
39534: N
39535:
39536:
39537: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti
39538: tulli
39539: 1995 2000
39540:
39541: 1511 palmuöljy ja sen jakeet, myös
39542: puhdistetut, mutta kemiallisesti
39543: muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39544:
39545: 1512 auringonkukka-, saflori- ja
39546: puuvillansiemenöljy seki niiden
39547: jakeet, myös puhdistetut, mutta
39548: 1
39549:
39550:
39551:
39552:
39553: kemiallisesti muuntamattomat
39554: - auringonkukka- ja safloriöljy
39555: seki niiden jakeet:
39556: 1512 11 - - raaka öljy 20% 15% 15% 0,5%
39557: 1512 19
39558: 1512 21
39559: --muut
39560: - - raaka öljy, myös sellainen,
39561: 1%
39562: 1%
39563: 0,5%
39564: 0,5%
39565: 0,5%
39566: 0,5%
39567: 0,5%
39568: 0,5%
39569: ;;
39570: 1512 29
39571: josta gossypoli on poistettu
39572: --muut 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39573: 1
39574:
39575: ~
39576: 1
39577: ~
39578:
39579: ~
39580: !
39581: 1513 kookos· (kopra-), palmunydin-ja !
39582:
39583: babassuöljy seki niiden jakeet,
39584: ~
39585: myös puhdistetut, mutta
39586: kemiallisesti muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39587:
39588: 1514 rapsi-, rypsi- ja sinappiöljy seki
39589: niiden jakeet, myös puhdistetut,
39590: mutta kemiallisesti
39591: muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39592: -
39593:
39594:
39595:
39596:
39597: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39598: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stä
39599: tulli
39600: 1995 2000
39601: 1515 muut kasvirasvat ja rasvaiset
39602: kasvl61jyt (myös jojobaöljy) sekä
39603: niiden jakeet, myös puhdistetut,
39604: mutta kemiallisesti muuntamatto- 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39605: mat
39606: 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt seki
39607: niiden jakeet, osittain tai koko-
39608: naan hydratut, vaihtoesteröidyt,
39609: uudelleen esteröidyt tai
39610: elaidinoidut, myös puhdistetut,
39611: ~
39612: mutta ei enempää valmistetut 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39613: 1517 margariini; syötävät seokset ja
39614: valmisteet, jotka on valmistettu f
39615: -;:::;.
39616: eläin- tai kasvirasvoista tai -
39617: öljyistä tai tämän ryhmän eri ~
39618: rasvojen ja 61jyjen jakeista, muut
39619: kuin nimikkeen 1 516 syötävät ~
39620: rasvat ja öljyt seki niiden jakeet 20% 15% 0,5%• 0,5%•
39621:
39622: 1522 degras; rasva-aineiden tai eläin- ja
39623: kasvivahojen käsittelyssä synty-
39624: neet jätteet 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39625:
39626:
39627:
39628:
39629: •Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiötl
39630:
39631:
39632:
39633:
39634: w
39635: w
39636: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39637: -
39638: w
39639: ~
39640:
39641:
39642:
39643: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stä
39644: tulli
39645: 1995 2000
39646: 1601 00 makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet,
39647: jotka on valmistettu lihasta, muista
39648: eläimenosista tai verestä; näihin 20% + 800 LVUt 15% + 800 15% + 320 15% + 256
39649: tuotteisiin perustuvat elintarvike- LVUt LVLft• LVUt•
39650: valmisteet
39651: '
39652: 1602 muut valmisteet ja säilykkeet, jotka 1
39653:
39654:
39655: on valmistettu lihasta, muista 20% + 800 LVUt 15% + 800 15% + 320 15% + 256
39656: eläimenosista tai verestä LVL/t LVLtt• LVLtt•
39657:
39658: 1603 lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä
39659: tai muista vedessä elävistä selkäran-
39660:
39661:
39662: 1701
39663: gattomista saadut uutteet ja mehut
39664:
39665: ruoko- ja juurikassokeri sekä
39666: 20% 15% 15% 0,5%
39667: ;;
39668: kemiallisesti puhdas sakkaroosi,
39669: jähmeät:
39670: ~
39671: -;::.-
39672: - lisättyä maku- tai väriainetta ~
39673: sisältämätön raakasokeri: Ul
39674: 1701.11 - - ruokosokeri 120 LVL/t 120 LVL/t 120 LVUt 100 LVUt ~
39675: 1701 12 - - - - juurikassokerir 120 LVUt 120 LVUt 120 LVUt 100 LVUt
39676: -muu
39677: 1701 91 00 - lisättyä maku- tai väriainetta 20% 15% 15% 0,5%
39678: sisältävä
39679: 1701 99 --muu 120 LVUt 120 LVUt 120 LVUt 100 LVUt
39680:
39681:
39682:
39683:
39684: • Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt
39685: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39686: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stä
39687: tulli
39688: 1995 2000
39689: 1702 muut sokerit, myös kemiallisesti
39690: puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja
39691: fruktoosi (levuloosil, jihmeät; lisättyä
39692: maku- tai väriainetta sisältämättömät
39693: sokerlsiirapit; keinotekoinen hunaja,
39694: myös luonnonhunajan kanssa
39695: sekoitettuna; sokeriväri 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39696: 1703 sokerin erottamisessa ja
39697: puhdistamisessa syntyvi melassi 20% 15% 15% 0,5%
39698: 1801 00 00 kaakaopavut, kokonaiset ja rouhitut 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39699:
39700: 1802 00 00 kaakaonkuoret ja -kalvot seki muut
39701: ~
39702:
39703: 2001
39704: kaakaojätteet
39705: etikan tai etikkahapon avulla
39706: 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39707: !
39708: -
39709: valmistetut tai säilötyt kasvikset, ~
39710: hedelmät, pähkinät ja muut syötävät 20% 15% 15% 10% ~
39711: kasvinosat
39712:
39713:
39714:
39715:
39716: .....
39717: w
39718: Vl
39719: CN-koodi Tuotteen kuvaus
39720: -
39721:
39722: Tulli
39723: -
39724: VJ
39725: 0\
39726:
39727:
39728: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stl
39729: tulli
39730: 1995 2000
39731: 2002 muulla tavalla kuin etikan tai
39732: etikkahapon avulla valmistetut tai
39733: slilötyt tomaatit
39734: 2002 10 00 -kokonaiset tai paloitellut
39735: 2002 10 10 tomaatit:
39736: 2002 10 90 -- kuoritut 20% 15% 15% 10%
39737: 2002 10 901 --muut
39738: 2002 90 - - - tomaattisose 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39739: -muut 20% 15% 15% 10%
39740:
39741: 2003 muulla tavalla kuin etikan tai
39742: etikkahapon avulla valmistetut tai
39743: siilötyt sienet ja multasienet ;;
39744: 2003 10 ltryffelit):
39745: 2003 20 -sienet 20% 15% 15% 10% ~
39746: -;::.-
39747: - multasienet ltryffelit) 20% 15% 15% 0,5%
39748:
39749: 2004 muulla tavalla kuin etikan tai
39750: ~
39751: etikkahapon avulla valmistetut tai ~
39752: slilötyt muut kasvikset,
39753: jlidytetyt: 20% 15% 15% 15%
39754: 2004 10 -perunat
39755: 2004 90 - muut kasvikset sekl 20% 15% 15% 15%
39756: kasvissekoitukset
39757: 2005 muulla tavalla kuin etikan tai
39758: etikkahapon avulla valmistetut tai
39759: siilötyt muut kasvikset, 20% 15% 15% 15%
39760: jiidyttimittömät
39761: -----------
39762:
39763:
39764: 00 1
39765:
39766: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39767: w
39768: Vl
39769: :;;;: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti
39770: ?3 tulli
39771: r 1995 2000
39772: 2006 00 sokerilla siilötyt (valellut, lasitetut
39773: tai kandeeratut) hedelmit, pih-
39774: kinit, hedelmänkuoret ja muut
39775: kasvinosat 20% 15% 15% 0,5%
39776: 2007 keittimAlli valmistetut hillot,
39777: hedelmihyytelöt, marmelaatit,
39778: hedelmi- ja pihkinäsoseet seki
39779: hedelmi- ja pihkinipastat, myös
39780: lisittyi sokeria tai muuta
39781: makeutusainetta sisältävät:
39782: 2007 10
39783: 2007 91
39784: - homogenoidut valmisteet
39785: - - sitrushedelmisti valmistetut
39786: 1%
39787: 20%
39788: 0,5%
39789: 15%
39790: 0,5%
39791: 15%
39792: 0,5%
39793: 0,5%
39794: ;;
39795: 2007 99
39796: 2008
39797: -muut
39798: muulla tavalla valmistetut tai
39799: siilötyt hedelmät, pähkinät ja
39800: muut syötivit kasvinosat, myös
39801: 20% 15% 15% 15%
39802:
39803: -f
39804: ....
39805: ~
39806: lisättyl sokeria, muuta ~
39807: makeutusainetta tai alkoholia
39808: sisiltlvlt, muualle
39809: kuulumattomat:
39810: 2008 11 - - maapihkinit 20% 15% 15% 0,5%
39811: 2008 19 - - muut, myös sekoitukset 20% 15% 15% 0,5%
39812:
39813:
39814:
39815:
39816: -
39817: w
39818: -...)
39819: CN-koodl Tuotteen kwaus Tulli ,. -
39820: t ..J
39821: 00
39822:
39823:
39824: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnlssa EY:stl
39825: tulli
39826: 1995 2000
39827:
39828: 2008 20 - ananakset 20% 15% 15% 0,5%
39829: 2008 30 - sitrushedelmlt 20% 15% 15% 0,5%
39830: 2008 40 - pllrynit 20% 15% 15% 0,5%
39831: 2008 50 - eprikoosit 20% 15% 15% 0,5%
39832: 2008 60 - kirsikat 20% 15% 15% 0,5%
39833: 2008 70 - persikat 20% 15% 15% 0,5%
39834: 2008 80 - mansikat 20% 15% 15% 15%
39835: - muut, my6s muut sekoitukset kuin
39836: alanlmikkeeseen 2008 19 kuulwat
39837: 2009 klymltt6mlt ja lislttyi alkoholia
39838: sislltlmltt6mlt hedelmlmehut Cmyös
39839: rypllemehu) ja kasvismehut, myös
39840: ;;
39841: lisittyi sokeria tai muuta makeu-
39842: tusainetta sislltlvlt i
39843: -;:::.
39844: - appelsiinimehu:
39845: 2009 11 -- jlldytetty 20% 15% 15% 0,5% ~
39846: 2009 19 -- muu 20% 15% 15% 0,5% .ai
39847: 2009 20 - greippimehu 20% 15% 15% 0,5%
39848: 2009 30 - muun sitrushedelmin mehut 20% 15% 15% 0,5%
39849: 2009 40 - ananasmehu 20% 15% 15% 0,5%
39850: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39851: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:atii
39852: tulli
39853: 1995 2000
39854: 2009 50 - tomaattimehu: 20% 15% 15% 0,5%
39855: 2009 60 - viinirypiilemehu (mukaan
39856: lukien rypälemehul 20% 15% 15% 0,5%
39857: 2009 70 - omenamehu 20% 15% 15% 15%
39858: 2009 80 - muun hedelmän tai kasviksen
39859: mehu 20% 15% 15% 0,5%
39860: 2009 90 - sekamehut: 20% 15% 15% 0,5%
39861:
39862: 2106 90 30 -- maku- tai väriainetta
39863: sisältivät sokerisiirapit,
39864: 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39865: 2106 90 51 isoglukoosisiirappi
39866: --
39867: 2106 90 55
39868: maku- tai väriainetta
39869: sisältivät sokerisiirapit,
39870: 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39871: ;;
39872: -
39873: laktoosisiirappi
39874: 2106 90 59 -- maku- tai viiriainetta 1% 0,5% 0,5% 0,5% ~
39875: sisiiltävit sokerisiirapit,
39876:
39877: --
39878: glukoosisiirappi
39879: maku- tai väriainetta sisäl- 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39880: ~
39881: tivät sokerisiirapit,. muut ~
39882: 2204 tuoreista rypäleistä valmistettu
39883: viini, myös väkevöity viini;
39884: rypilemehu, muu kuin
39885: nimikkeeseen 2009 kuuluva
39886: 2204 10 - kuohuviini:
39887: -- todellinen alkoholipitoisuus
39888: vähintäin 8,5
39889: tilavuusprosenttia
39890: 2204 10 11
39891: 2204 10 19
39892: ---
39893: ---
39894: samppanja
39895: muu
39896: 30 LVL/hl
39897: 20%
39898: 30 LVL/hl
39899: 15%
39900: 30 ls/h 30 ls/h
39901: 15% 15%
39902: 2204 10 90 -- muu 20% 15% 15% 15%
39903: 2204 21 -- enintään 2 1 vetiivissä
39904: astioissa 20% 15% 10%• 7%•
39905: 2204 29 -- muut 20% 15% 15% 15%
39906: 2204 30 - muu rypälemehu 20% 15% 15% 15%
39907: 1 ,__
39908: w
39909: • liitteessä Xl ilmoitetut tariffikiintiöt 10
39910: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39911: -
39912: ~
39913:
39914: Peruatulli Suosituimmuus- Tuomisaa EY:stl
39915: tulli
39916: 1995 2000
39917: 2204 3010 -- kiymistilassa tai jonka
39918: klyminen on pysiytetty
39919: muuten kuin alkoholia 1
39920:
39921:
39922:
39923:
39924: lisllmllll 1% 0,5% 0,5% vapaa
39925:
39926: 2209 etikka ja etikkahaposta
39927: valmistetut etikankorvikkeet 20% 15% 5%* 0,5%* 1
39928:
39929:
39930:
39931:
39932: 2301 lihasta, muista eliimenosista,
39933: kalasta, lyriiisistl, nilviiisisti tai
39934: muista vedessl elivisti
39935: selkirangattomista valmistetut
39936: ihmisravinnoksi soveltumattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% ;;
39937: jauhot, jauheet ja pelletit;
39938:
39939: -....
39940: ~
39941: 1
39942:
39943:
39944:
39945:
39946: ellinrasvan sulatusjitteet 1
39947:
39948:
39949:
39950:
39951: 2302 leseet, lesejauhot ja muut viljan
39952: tai palkoviljan seulomisessa,
39953: ~
39954: jauhamisessa tai muussa ~
39955: klsittelyssi syntyneet
39956: jitetuotteet, myös pelleteiksi 75 LVUt 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVUt
39957: valmistetut
39958:
39959:
39960:
39961:
39962: • Liitteessi XI ilmoitetut tariffikiintiöt
39963: ~
39964: --- ·---
39965:
39966:
39967:
39968: 1
39969: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
39970: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti
39971: tulli
39972: 1995 2000
39973: 1
39974:
39975:
39976:
39977:
39978: 2302 30 - vehnästä periisin olevat 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39979: 2303 tärkkelyksenvalmistuksen
39980: jätetuotteet ja niiden kaltaiset
39981: jiteaineet, sokerijuurikas-
39982: jätemassa, sokeriruokojäte ja
39983: muut sokerinvalmistuksen jätteet,
39984: rankki ja muut panimo- ja 20% 15% 15% 15%
39985: polttimojätteet, myös pelleteiksi
39986: valmistetut
39987: 2304 00 00 öljykakut ja muut soijaöljyn
39988: ::t::
39989: tr:l
39990:
39991:
39992: -i
39993: erottamisessa syntyneet kiinteät
39994: jätetuotteet, myös jauhetut tai
39995: pelleteiksi valmistetut 1% 0,5% 0,5% 0,5%
39996: '""'
39997: 2305 00 00 öljykakut ja muut ~
39998: maapähkinäöljyn erottamisessa i§
39999: syntyneet kiinteät jitetuotteet,
40000: myös jauhetut tai pelleteiksi 20% 15% 15% 0,5%
40001: valmistetut
40002:
40003:
40004:
40005:
40006: .......
40007: .j::>.
40008: .......
40009: CN-koodl Tuotteen kuvaus Tulli
40010: -"'"
40011: N
40012:
40013:
40014: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti
40015: tulli
40016: 1995 2000
40017: 2306 öljykakut ja muut kasvirasvojen
40018: tai -61jyjen erottamisessa
40019: syntyneet kiinteit jitetuotteet,
40020: myös jauhetut tai pelletelkai
40021: valmistetut, muut kuin nimikkei- -J
40022:
40023: siin 2304 ja 2305 kuuluvat, jotka 20% 15% 15% 0,5%
40024: ovat periisin:
40025: 1% 0,5% 0,5% 0,5%
40026: 230610 00 - puuvillansiemenisti
40027: 1% 0,5% 0,5% 0,5%
40028: 2306 30 00 - auringonkukansiemenisti
40029: 2307 00 viinisakka; raaka viinikivi 20% 15% 15% 0,5%
40030: g;
40031: i....
40032: 2308 muualle kuulumattomat
40033: kasviaineet ja kasviperöiset
40034: jitteet seki kasviparAiset
40035: -
40036: ~
40037: jitetuotteet ja sivutuotteet,
40038: jollaisia kiytetiin eläinten ruokin- ~
40039: taan, myös pelleteiksi valmistetut 20% 15% 15% 0,5%
40040: eN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli
40041:
40042: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stä
40043: tulli
40044: 1995 2000
40045: •
40046: 2309 valmisteet, jollaisia käytetään eläinten
40047: ruokintaan
40048: 2309 10 - koiran- tai kissanruoka
40049: vähittäismyyntipakkauksissa 20% 15% 15% 0,5%
40050: 2309 90 - muut 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t
40051:
40052: 2401 valmistamaton tupakka 4% 2% 2% 0,5%
40053:
40054: 3502 albumiinit, albuminaatit ja muut
40055: albumiinijohdannaiset 1% 0,5% 0,5% 0,5%
40056:
40057: 5201 00 karstaamaton ja kampaamaton puuvilla 1% 0,5% 0,5% 0,5%
40058:
40059: 5301 pellava, raaka tai käsitelty, ei
40060: ~
40061: kuitenkaan kehrätty; pellavarohtimet ja
40062: -jitteet (myös lankajätteet ja
40063: garnetoidut jitteet ja lumppu
40064:
40065: hamppu (CIJnnsbis sstivs L.l, raaka tai
40066: 20% 15% 15% 15%
40067: -
40068: ~
40069:
40070: f
40071: ~
40072: 5302 -d
40073: kisitelty, ei kuitenkaan kehrätty;
40074: hamppurohtimet ja -jätteet (myös
40075: lankajitteet ja garnetoidut jätteet ja 20% 15% 15% 0,5%
40076: lumput)
40077: -----
40078:
40079:
40080:
40081:
40082: ,__
40083: +>-
40084: w
40085: 144 HE 204/1995 vp
40086:
40087:
40088:
40089:
40090: LIITE XI
40091: Luettelo 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista
40092:
40093: Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Latviaan tuontiin
40094: sovelletaan seuraavia tariffikiintiöitä
40095:
40096:
40097:
40098: Mllrl
40099:
40100: eN-koodi Tav~ran kuvaus YkaikkO Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi
40101: 1995 1996 1997 1998 1999 2000
40102:
40103: 0201 naudanliha, tuora tai jllhdytetty
40104:
40105: 0201 3000 -luuton t 100 100 100 100 100 100
40106: 0203 alanliha, tuore, jllhdyteny tai
40107: jlldyteny:
40108: 0203 12 ,, ---- kinkku ja sen palat t 100 100 100 100 100 100
40109: 0206 naudan, sian, lampaan, vuohen, t 50 50 50 50 50 50
40110: hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin
40111: muut ayOtlvlt osat, tuoreet,
40112: jllhdytetyt tai jlldvtetyt
40113:
40114: 0209 00 alanailava vailla lihaskudosta, t 200 200 230 230 250 250
40115: alanrasva aakl aiipikarjarasva,
40116: sulattamattomat, tuoreet, jllhdytetyt,
40117: jlldytetyt, suolatut, suolavedessl,
40118: kuivatut tai savustetut
40119:
40120: 0403 10 - jogumi t 20 20 20 20 20 20
40121: 0406 90 14 --- Emmental-juusto t 300 300 300 300 300 300
40122: 0601 10 sipulit, juuri· ja varsimukulat sekl
40123: juurakot, lepotilassa olevat
40124:
40125: 0601 10 30 -- tulppaanit t 200 200 200 220 220 220
40126: 0603 leikkokukat ja kukannuput:
40127:
40128: 0603 10 -tuoreet:
40129:
40130: -- tullattaessa 1.5. • 31.10.
40131:
40132: 0603 10 13 --- nailikat t 12,5 12,5 12,5 13 13 13
40133:
40134: -- tullattaessa 1.11. • 31.5.
40135: 0603 10 51 ---ruusut t 3,8 3,8 4 4 4,3 4,3
40136: 0603 10 53 --- nailikat t 25 25 25 30 30 30
40137: 0603 10 55 --- orkidaat t , , , 1,2 1,2 1.2
40138: 0603 10 85 --- krysantumit t 2.5 2.5 2,5 2,8 2,8 2.8
40139: 0701 10 00 - aiemenperunat t 500 500 500 500 500 500
40140: HE 204/1995 vp 145
40141:
40142:
40143: MUri
40144:
40145: CN-koodi Tavaran kuvaus Yksikk6 Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi
40146: 1995 1996 1997 1998 1999 2000
40147:
40148: 0702 00 10 -tomaatit, tullattaassa1.11. • 14.5. t 600 600 600 600 600 600
40149:
40150: 0704 tuore tai jllhdvtetty kerlkaati, t 250 250 250 280 280 280
40151: kukkakaali, kysslkaali ja lehtikaali
40152: sekl niiden kaltainen Bressica·
40153: sukuinen sy6tlvl kaali (tullattaessa
40154: 1.3.• 31.5.)
40155:
40156: 0706 90 90 -- muut (retiisit ja retiketl tullattaeesa
40157: 1.1 •• 30.4.
40158: t 100 100 100 130 130 150
40159:
40160:
40161: 0707 00 11 -- tuoreet tai jllhdvtetvt kurkut, t 300 300 300 330 330 350
40162: tullittaease 1.11. • 1.4.
40163:
40164: 0709 60 - C.psir:um- tai Pimentll-sukuiset t 300 300 300 300 320 320
40165: hedelmlt
40166:
40167: 1001 10 00 - durumvehnl t 15 000 15 000 15 000 15 000 15 000 15000
40168:
40169: 1302 kiSvimehut ja ·uutteet; pektiiniaineet, t 100 100 110 110 120 120
40170: pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja
40171: muut kasviaineista saadut kesvilimet ja
40172: paksunnosainHt, my6s modifioidut
40173:
40174: t502 00 10 - nauteellinten rasva, muuhun t 600 600 600 650 650 650
40175: teolliseen klvtt66n kuin
40176: elintarvikkeiden valmistukseen
40177: klvtettv
40178:
40179: 1517 margariini; sy6tlvlt seokset ja t 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000
40180: valmisteet, jotka on valmistettu ellin·
40181: tai kasvirasvoista tai -61jyistl tai tlmln
40182: rytimln eri rasvojen ja 61jyjen jakeista
40183:
40184: 1601 00 makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, t 150 150 150 150 150 150
40185: jotka on valmistettu lihasta, muista
40186: ellimenoaisti tai verestl; niihin
40187: tuotteisiin perustuvat
40188: elintarvikevalmisteet
40189:
40190: 1602 muut valmisteet ja slilykkeet, jotka on t 150 150 150 150 150 150
40191: valmistettu lihasta, muista
40192: ellimenosista tai verestl
40193:
40194: 2204 tuoreista ryplleistl valmistettu viini,
40195: mv6s vlkevility viini; rypllemehu,
40196: muu kuin nimikkeeseen 2009 kuuluva
40197:
40198: 2204 21 -- enintlln 2 litraa vetlvissl astioissa t 100 100 100 100 100 100
40199:
40200: 2209 etikke ja etikkahaposta valmistetut t 30 30 30 40 40 40
40201: elikenkorvikkeet
40202:
40203:
40204:
40205:
40206: 19 351482L
40207: 146 HE 204/1995 vp
40208:
40209:
40210:
40211:
40212: LIITE XII
40213: Latviasta peräisin olevat tuotteet, joille yhteisö myöntää tariffikiintiöt
40214:
40215: CN-koodi Tavaran kuvaus Tariffikiintiöt
40216: 0302 50 turskat ( Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macro- 1 000 t/6%,
40217: 0303 60 cephalus) ja Boreogadus saida -lajin kala Gäämerensei- josta Gadus mor-
40218: 0302 69 35 ti), tuore/jäädytetty huaa 250 t
40219: 0303 79 41
40220: 0302 61 99 kilohaili (Sprattus sprattus), tullattaessa 16.6.-14.2., 1 600 t/6,5%
40221: 0303 71 99 tuore/jäädytetty
40222: 1604 13 90:stä kilohaili- ja nahkiaisvalmisteet ja -säilykkeet (myös 350 t/10%
40223: 1604 19 98:stä jauhettua kalaa)
40224: 1604 20 90:stä
40225: 2301 20 00 kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä 4000 t/0%
40226: elävistä selkärangattomista valmistetut jauhot, jauheet
40227: ja pelletit, ihmisravinnoksi soveltumattomat
40228: 0301 99 11 :stä lisäysmateriaali:
40229: 0301 99 19 - lohen mäti/maiti 300 000 kpl/0 %
40230: - lohen poikaset 100 000 kpl/0 %
40231: 0302 70 OO:sta -hauen mäti 1 milj. kpl/4%
40232: - kuhan poikaset 300 000 kpl/4 %
40233: HE 204/1995 vp 147
40234:
40235:
40236:
40237:
40238: LIITE XIII
40239: Yhteisöstä peräisin olevat tuotteet, joille Latvia myöntää tullin alennuksia
40240:
40241: CN-koodi Tavaran kuvaus Myönnytykset
40242: 0302 50 turskat (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macro- 1 000 t/6%
40243: 0303 60 cephalus) ja Boreogadus saida -lajin kala (jäämerensei-
40244: 0302 69 35 ti), tuore/jäädytetty
40245: 0303 79 41
40246: 0302 64 1O:stä Scomber scombrus- ja Scomber japonicus -lajin mak- 0%
40247: 0302 64 90:stä rillit
40248: 0303 74 11
40249: 0303 74 19
40250: 0303 40 10:stä siili ja silakka (Clupea harengus), tuore/jäädytetty 2 200 t/5%
40251: 0303 40 90:stä
40252: 0303 50 1O:stä
40253: 0303 50 90:stä
40254: 0302 61 91 kilohaili (Sprattus sprattus), tuore/jäädytetty 1 300 t/5%
40255: 0302 61 99
40256: 0302 71 91
40257: 0303 71 99
40258: 0307 31 sinisimpukat (Mytilus-suvun lajit, Perna-suvun lajit) 0%
40259: 0307 39
40260: 0307 41 seepiat ja kalmarit 0%
40261: 0307 49
40262: 148 HE 204/1995 vp
40263:
40264:
40265:
40266:
40267: LIITE XIV
40268: Sopimuksen 44 artiklan 1 kohta
40269: Raja-alueilla sijaitsevaa kiinteää omaisuutta Tätä varaumaa ei sovelleta tavalla, joka on
40270: koskevat säädökset tietyissä yhteisön jäsenval- ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa.
40271: tioissa voimassa olevan lainsäädännön mukai-
40272: sesti.
40273: HE 204/1995 vp 149
40274:
40275:
40276:
40277:
40278: LIITE XV
40279: Sopimuksen 44 artiklan 2 kohdan i alakohta
40280: 1. Aseiden ja räjähdysaineiden valmistus ja 4. Satamien infrastruktuurien omistus
40281: myynti.
40282: Yhteisön yhtiö ei voi perustaa edellä luetel-
40283: 2. Rahapelitoiminnan järjestäminen ja har- luilla aloilla toimivaa tytäryhtiötä.
40284: joittaminen.
40285: Näitä varaumia ei sovelleta tavalla, joka on
40286: 3. Kiinteistökauppa ja -välitys ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa.
40287: 150 HE 204/1995 vp
40288:
40289:
40290:
40291:
40292: LIITE XVI
40293: Sopimuksen 47 artikla
40294:
40295: RAHOITUSPALVELUT
40296: Rahoituspalvelut: määritelmät 5. Takaukset ja maksusitoumukset.
40297:
40298: Rahoituspalvelulla tarkoitetaan toisen osa- 6. Kauppa asiakkaiden omaan lukuun pörs-
40299: puolen rahoituspalvelun tarjoamaa rahoitus- sissä, OTe-markkinoilla tai muulla tavalla,
40300: luonteista palvelua. Rahoituspalveluihin kuu- erityisesti:
40301: luu seuraava toiminta:
40302: a) rahamarkkinavälineet (sekit, vekselit, tal-
40303: A. Kaikki vakuutuspalvelut ja niihin liittyvä letustodistukset jne.)
40304: toiminta.
40305: b) valuutta
40306: 1. Ensivakuutus (mukaan lukien rinnakkais-
40307: vakuutus): c) johdannaistuotteet, mukaan lukien, mutta
40308: ei yksinomaan, futuurit ja optiot
40309: i) henkivakuutus
40310: d) vaihtokurssit ja korkovälineet, mukaan
40311: ii) muu kuin henkivakuutus. lukien sellaiset tuotteet kuten swap-sopi-
40312: mukset, termiinikurssisopimukset jne.
40313: 2. Jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus.
40314: e) siirtokelpoiset arvopaperit
40315: 3. Vakuutusten välittäminen, kuten vakuu-
40316: tuksenvälittäjien ja -asiamiesten toiminta. f) muut siirtokelpoiset välineet ja rahoitus-
40317: omaisuus, myös jalometalliharkot.
40318: 4. Vakuutusalan liitännäispalvelut, kuten
40319: neuvonta-, vakuutusmatemaatikon, riskin arvi- 7. Osallistuminen kaikenlaisten arvopaperei-
40320: ointi- ja vahingonkäsittelypalvelut. den anteihin, mukaan lukien merkintätakuut ja
40321: sijoitukset asiamiehenä Gulkisesti tai yksityises-
40322: B. Pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut ti) ja näihin anteihin liittyvien palvelujen tar-
40323: (lukuun ottamatta vakuutusta). jonta.
40324:
40325: 1. Talletusten ja muiden takaisin maksetta- 8. Välitystoiminta rahamarkkinoilla.
40326: vien varojen vastaanotto asiakkailta.
40327: 9. Omaisuuden hoito, erityisesti käteisvaro-
40328: 2. Kaikenlainen lainaustoiminta, muun mu- jen tai arvopaperisalkun hoito, yhteissijoitusten
40329: assa kulutusluotot, kiinnitysluotot, factoring- hoidon kaikki muodot, eläkerahastojen hoito
40330: rahoitus ja liiketoiminnan rahoitus. sekä arvopapereiden talletus- ja notariaattipal-
40331: velut.
40332: 3. Rahoitusleasing.
40333: 10. Rahoitusomaisuuden, kuten arvopape-
40334: 4. Maksupalvelut ja rahansiirtopalvelut, reiden, johdannaisvälineiden ja muiden siirto-
40335: myös luotto- ja maksukortit, matkasekit ja kelpoisten välineiden maksu- ja clearingpalve-
40336: pankki vekselit. lut.
40337: HE 204/1995 vp 151
40338:
40339: 11. Neuvontapalvelut ja edellä 1-10 koh- tokursseihin sovellettavan politiikan yh-
40340: dassa lueteltuihin erilaiseen toimintaan liittyvät teydessä.
40341: muut rahoituspalvelut, mukaan lukien luotto-
40342: tiedot ja luottoarviot, sijoituksiin ja salkunhoi- b) Keskuspankkien sekä julkisten toimielin-
40343: toon liittyvä tutkimus ja neuvonta, omaisuu- ten, viranomaisten tai laitosten harjoitta-
40344: teen ja yritysten uudelleenorganisointeihin ja ma toiminta valtion lukuun tai valtion
40345: toimintaperiaatteisiin liittyvät neuvot. takuulla, lukuun ottamatta tapauksia,
40346: joissa näiden julkisten yhteisöjen kanssa
40347: 12. Rahoitustietojen antaminen ja siirto, ra- kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat
40348: hoitukseen liittyvä tietojenkäsittely ja siihen voivat harjoittaa tätä toimintaa.
40349: liittyvien ohjelmistojen toimittaminen muiden
40350: rahoituspalvelujen tarjoajien toimesta.
40351: c) Lakisääteiseen sosiaaliturva- tai eläkejär-
40352: Seuraava toiminta ei kuulu rahoituspalvelu- jestelmään kuuluva toiminta lukuun otta-
40353: jen määrittelyyn: matta tapauksia, joissa julkisten yhteisö-
40354: jen tai yksityisten laitosten kanssa kilpai-
40355: a) Keskuspankkien tai muiden julkisten lai- levat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat
40356: tosten toteuttamat toimet rahaan ja vaih- harjoittaa tätä toimintaa.
40357: 152 HE 204/1995 vp
40358:
40359:
40360:
40361:
40362: LIITE XVII
40363: Sopimuksen 67 artikla
40364:
40365: HENKISEN, TEOLLISEN JA KAUPALLISEN OMAISUUDEN SUOJELU
40366: 1. Sopimuksen 67 artiklan 3 kohta koskee Assosiointineuvosto voi päättää, että 67 ar-
40367: seuraavia monenvälisiä sopimuksia: tiklan 3 kohtaa sovelletaan muihin monenväli-
40368: siin sopimuksiin.
40369: - Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteel-
40370: listen teosten suojaamisesta (Pariisin asia- 2. Sopimuspuolet vahvistavat pitävänsä tär-
40371: kirja 1971); keinä seuraaviin monenkeskisiin sopimuksiin
40372: perustuvia velvoitteita:
40373: - kansainvälinen yleissopimus esittävien
40374: taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien se- - tavaramerkkien kansainvälisestä rekiste-
40375: kä radioyritysten suojaamisesta (Rooma röinnistä tehty Madridin sopimus (Tuk-
40376: 1961); holman asiakirja 1967, muutettu 1979);
40377: - Nizzan sopimus tavaroiden ja palvelujen - teollisoikeuden suojelemista koskeva Pa-
40378: kansainvälistä Iuokitusta tavaramerkkien riisin yleissopimus (Tukholman asiakirja
40379: rekisteröimistä varten (Geneve 1977, 1969, muutettu 1979);
40380: muutettu 1979);
40381: - patenttiyhteistyösopimus (Washington
40382: - tavaramerkkien kansainvälistä rekiste- 1970, muutettu 1979 ja 1984).
40383: röintiä koskevaan Madridin sopimukseen
40384: liittyvä pöytäkirja (Madrid 1989); 3. Latvia takaa tämän sopimuksen voimaan-
40385: tulosta yhteisön yrityksille ja kansalaisille hen-
40386: - Budapestin sopimus mikro-organismien kisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden tun-
40387: tallettamisen kansainvälisestä tunnusta- nustamisen ja suojelun osalta kohtelun, joka on
40388: misesta patentinhakumenettelyä varten vähintään yhtä edullinen kuin sen kahdenväli-
40389: (1977, muutettu 1980); sissä sopimuksissa kolmansille maille takaama
40390: kohtelu.
40391: - Uusien kasvilajikkeiden suojaamista kos-
40392: keva kansainvälinen yleissopimus (Uusia 4. Mitä 3 kohdassa määrätään, ei sovelleta
40393: kasvilajikkeita suojaava liitto) (Geneven Latvian kolmannelle maalle vastavuoroisuuden
40394: asiakirja 1991). perusteella myöntämiin etuuksiin.
40395: HE 204/1995 vp 153
40396:
40397:
40398:
40399:
40400: LIITE XVIII
40401: Sopimuksen 109 artikla
40402: Latvia voi osallistua yhteisön puiteohjelmiin, - audiovisuaalinen ala
40403: erityisohjelmiin, hankkeisiin tai muuhun toi- - pelastuspalvelu
40404: mintaan seuraavilla aloilla: - kaupan helpottaminen
40405: -energia
40406: -tutkimus - liikenne, ja
40407: - tietopalvelut - huumeiden ja niiden väärinkäytön torjun-
40408: -ympäristö ta
40409: - koulutus ja nuoriso
40410: - sosiaalipolitiikka ja terveys Assosiointineuvosto voi päättää lisätä edellä
40411: - kuluttajansuoja lueteltuihin toiminnan aloihin muita yhteisön
40412: - pienet ja keskisuuret yritykset toiminnan aloja, jos tätä pidetään molemmin-
40413: - matkailu puolisen edun mukaisena tai Eurooppa-sopi-
40414: -kulttuuri muksen tavoitteiden saavuttamista edistävänä.
40415:
40416:
40417:
40418:
40419: 20 351482L
40420: 154 HE 204/1995 vp
40421:
40422:
40423:
40424:
40425: LUETTELO PÖYTÄKIRJOISTA
40426: sopimuksen 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tekstiilituotteisiin sovellettavista muista
40427: menettelyistä
40428: 2 yhteisön ja Latvian välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta
40429: 3 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen
40430: yhteistyön menetelmistä
40431: 4 Latvian sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä erityismääräyksistä
40432: 5 keskinäisestä avunannosta tulliasioissa
40433: HE 204/1995 vp 155
40434:
40435:
40436:
40437:
40438: PÖYTÄKIRJA N:o 1
40439: SOPIMUKSEN 16 ARTIKLAN 2 KOHDASSA
40440: TARKOITETUISTA TEKSTIILITUOTTEISIIN SOVELLETTAVISTA
40441: MUISTA MENETTELYISTÄ
40442:
40443: Tämä pöytäkirja sisältää Euroopan talousyhteisön ja Latvian tasavallan välisen Brysselissä 15
40444: päivänä kesäkuuta 1993 parafoidun tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen, joka on
40445: liitteenä.
40446: 156 HE 204/1995 vp
40447:
40448:
40449:
40450:
40451: EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN JA
40452: LATVIAN TASAVALLAN
40453: SOPIMUS
40454: TEKSTIILITUOTTEIDEN KAUPASTA
40455:
40456:
40457: EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO
40458:
40459: ja
40460:
40461: LATVIAN TASAVALLAN HALLITUS,
40462:
40463: jotka
40464:
40465: HALUAVAT edistää pysyvän yhteistyön nimissä ja kaupan turvallisuuden takaavin edellytyk-
40466: sin Euroopan talousyhteisön (jäljempänä 'yhteisö') ja Latvian tasavallan (jäljempänä 'Latvia')
40467: välisen tekstiilituotteiden kaupan säännönmukaista ja oikeudenmukaista kehitystä,
40468: PÄÄTTÄVÄT ottaa mahdollisimman paljon huomioon tällä hetkellä sekä tuojamaiden että
40469: viejämaiden tekstiiliteollisuuteen vaikuttavat vakavat taloudelliset ja yhteiskunnalliset ongelmat, ja
40470: erityisesti poistaa markkinoiden häiriintymisen todelliset vaarat yhteisön markkinoilla ja Latvian
40471: tekstiilikaupan häiriintymisen todelliset vaarat,
40472:
40473: OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän sopimuksen ja ovat tätä varten nimittäneet täysivaltaisiksi
40474: edustajikseen:
40475:
40476: EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO,
40477: LATVIAN TASAVALLAN HALLITUS,
40478:
40479: JOTKA OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
40480: HE 204/1995 vp 157
40481:
40482: 1 ARTIKLA 3 ARTIKLA
40483: 1. Liitteessä 1 lueteltujen ja sopimuspuolista 1. Tämän sopimuksen alaan kuuluvien teks-
40484: peräisin olevien tekstiilituotteiden kauppa va- tiilituotteiden yhteisöön suuntautuvaan tuon-
40485: pautetaan tämän sopimuksen ajaksi siinä mää- tiin ei sovelleta tällä sopimuksella vahvistettuja
40486: rätyin edellytyksin. määrällisiä rajoituksia, jos tuotteet on ilmoitet-
40487: tu yhteisön ulkopuolelle jälleenvietäviksi sellai-
40488: 2. Jollei tämän sopimuksen tai myöhemmin senaan tai jalostuksen jälkeen yhteisössä olevaa
40489: tehtävien sopimusten määräyksistä muuta joh- hallinnollista valvontajärjestelmää noudattaen.
40490: du, yhteisö sitoutuu liitteessä 1 lueteltujen
40491: tuotteiden osalta keskeyttämään tällä hetkellä Edellä tarkoitettujen edellytysten mukaisesti
40492: voimassa olevien määrällisten tuontirajoitusten yhteisöön tuotujen tuotteiden kulutukseen luo-
40493: soveltamisen ja olemaan ottamatta käyttöön vuttamisen edellytyksenä on kuitenkin Latvian
40494: uusia määrällisiä rajoituksia. viranomaisten antaman vientilisenssin esittämi-
40495: nen sekä alkuperän selvittäminen pöytäkirjassa
40496: Määrälliset tuontirajoitukset otetaan uudel- A esitettyjen määräysten mukaisesti.
40497: leenkäyttöön, jos tämä sopimus sanotaan irti
40498: tai sitä ei korvata toisella sopimuksella. 2. Kun yhteisön viranomaiset varmistavat,
40499: että tekstiilituotteiden tuonti on luettu sopi-
40500: 3. Liitteessä 1 lueteltujen tuotteiden yhtei- muksella laadittuun määrälliseen rajoitukseen,
40501: söön tuonnin määrällisiä rajoituksia vastaavat mutta että tuotteet on myöhemmin viety edel-
40502: toimenpiteet kielletään tämän sopimuksen voi- leen yhteisön ulkopuolelle, viranomaiset ilmoit-
40503: massaolon ajaksi. tavat neljän viikon kuluessa Latvian viran-
40504: omaisille kyseiset määrät ja sallivat samanlais-
40505: ten tuotteiden saman suuruisten määrien tuon-
40506: 2 ARTIKLA nin, joita ei ole luettu tällä sopimuksella vah-
40507: vistettuihin tai tarvittaessa seuraavana vuonna
40508: 1. Liitteessä 1 lueteltujen ja Latviasta peräi- sovellettaviin määrällisiin rajoituksiin.
40509: sin olevien tuotteiden vienti Latviasta yhtei-
40510: söön vapautetaan tämän sopimuksen voimaan- 3. Yhteisö ja Latvia tunnustavat Latviassa
40511: tultua määrällisistä rajoituksista. Määrällisiä valmistettujen tekstiilituotteiden erityisen ja eri-
40512: rajoituksia voidaan kuitenkin ottaa myöhem- laisen jälleentuonnin yhteisöön olevan teolli-
40513: min käyttöön 5 artiklassa määrätyin edellytyk- suuden ja kaupan alojen yhteistyön erityinen
40514: sin. muoto.
40515:
40516: 2. Jos määrällisiä rajoituksia otetaan käyt- Jos 5 artiklan mukaisesti vahvistetaan mää-
40517: töön, tekstiilituotteiden, joiden osalta määräl- rällisiä rajoituksia, edellyttäen, että ne ovat
40518: lisiä rajoituksia toteutetaan, vientiin sovelle- yhteisön voimassa olevien taloudellisesti vai-
40519: taan pöytäkirjassa A määrättyä kaksoisvalvon- kuttavaa ulkoista jalostusmenettelyä koskevien
40520: tajärjestelmää. määräysten mukaisia, näihin jälleentuonteihin
40521: ei sovelleta näitä määrällisiä rajoituksia, jos
40522: 3. Tämän sopimuksen voimaantultua niiden niihin sovelletaan pöytäkirjassa C määrättyjä
40523: liitteessä II lueteltujen tuotteiden, joiden osalta erityisjärjestelyjä.
40524: ei toteuteta määrällisiä rajoituksia, vientiin
40525: sovelletaan 2 kohdassa tarkoitettua kaksoisval-
40526: vontajärjestelmää. 4 ARTIKLA
40527:
40528: 4. Jäljempänä 15 artiklassa määrätyn menet- Jos 5 artiklan mukaisesti otetaan käyttöön
40529: telyn mukaisesti käytyjen neuvottelujen jälkeen määrällisiä rajoituksia, sovelletaan seuraavia
40530: liitteeseen 1 kuuluvien muiden kuin liitteessä II määräyksiä:
40531: lueteltujen tuotteiden vientiin voidaan soveltaa
40532: yhteisössä suoritettavaa 2 kohdassa tarkoitet- 1. Seuraavalle sopimusvuodelle vahvistetun
40533: tua kaksoisvalvontajärjestelmää tai etukäteen määrällisen rajoituksen käyttö ennakolta minä
40534: suoritettavaa tarkkailujärjestelmää. tahansa sopimusvuonna on sallittua kunkin
40535: 158 HE 204/1995 vp
40536:
40537: tuoteluokan osalta viiteen prosenttiin asti ku- 5 ARTIKLA
40538: luvan sopimusvuoden määrällisestä rajoitukses-
40539: ta. 1. Tämän sopimuksen liitteessä I lueteltujen
40540: tekstiilituotteiden vientiin sovelletaan määrälli-
40541: Ennakolta jaetut määrät vähennetään seu- siä rajoituksia seuraavissa kohdissa määrätyin
40542: raavalle sopimusvuodelle vahvistetuista vastaa- edellytyksin.
40543: vista määrällisistä rajoituksista.
40544: 2. Jos yhteisö toteaa hallinnon valvontajär-
40545: 2. Minkä tahansa sopimusvuoden kuluessa jestelmää soveltaessaan, että liitteessä I luetel-
40546: käyttämättömien määrien siirto seuraavan so- lussa luokassa annettujen Latviasta peräisin
40547: pimusvuoden vastaavaan määrälliseen rajoituk- olevien tuotteiden tuonti ylittää edellisen vuo-
40548: seen on sallittua kunkin tuoteluokan osalta den kokonaistuonnin yhteisöön kaikkien tä-
40549: seitsemään prosenttiin asti kuluvan sopimus- män luokan tuotteiden osalta seuraavat mää-
40550: vuoden määrällisestä rajoituksesta. rät:
40551: 3. Ryhmän I mistään luokasta ei tehdä - 0,4 prosenttia ryhmän I tuoteluokkien
40552: siirtoja toiseen luokkaan, lukuun ottamatta osalta,
40553: seuraavia siirtoja:
40554: - 2,4 prosenttia ryhmän II tuoteluokkien
40555: - siirtoja 2 ja 3 luokan välillä sekä siirtoja osalta,
40556: 1 luokasta 2 ja 3 luokkaan saa tehdä
40557: neljään prosenttiin asti sen luokan mää- - 8 prosenttia ryhmän III, IV ja V tuote-
40558: rällisten rajoitusten osalta, johon siirto luokkien osalta,
40559: tehdään,
40560: se voi vaatia neuvottelujen aloittamista tä-
40561: - siirtoja 4, 5, 6, 7 ja 8 luokan välillä saa män sopimuksen 15 artiklassa tarkoitetun me-
40562: tehdä neljään prosenttiin asti sen luokan nettelyn mukaisesti sopimukseen pääsemiseksi
40563: määrällisten rajoitusten osalta, johon siir- kyseisen luokan tuotteiden asianmukaisen ra-
40564: to tehdään. joituksen tasosta.
40565: Siirtoja minkä tahansa ryhmän II, III, IV ja
40566: 3. Siihen asti, kunnes on päästy kumpaakin
40567: V luokkaan saa tehdä mistä tahansa ryhmän I,
40568: II, III, IV ja V luokasta viiteen prosenttiin asti sopimuspuolta tyydyttävään ratkaisuun, Latvia
40569: sen luokan määrällisten rajoitusten osalta, jo- sitoutuu neuvottelupyynnön tiedoksiantopäi-
40570: hon siirto tehdään. västä alkaen olemaan soveltamatta tai rajoitta-
40571: maan yhteisön ilmoittamalle tasolle kyseisten
40572: 4. Edellä tarkoitettuihin siirtoihin sovelletta- tuoteluokkien vientiä yhteisöön tai yhteisön
40573: va vastaavuustaulukko on tämän sopimuksen erittelemälle markkina-alueelle tai -alueille.
40574: 1iittees sä l.
40575: Yhteisö sallii Latviasta ennen neuvottelu-
40576: 5. Tuoteluokassa sopimusvuoden aikana 1, 2 pyynnön esittämispäivää lähetettyjen mainitun
40577: ja 3 kohdan määräysten kumuloivasta sovelta- luokan tuotteiden tuonnin.
40578: misesta johtuva kasvu ei saa ylittää seuraavia
40579: rajoja: 4. Jos sopimuspuolet eivät pääse neuvottelu-
40580: jen aikana tyydyttävään ratkaisuun 15 artiklas-
40581: - 13 prosenttia ryhmän I tuoteluokkien sa eritellyn jakson kuluessa, yhteisöllä on oi-
40582: osalta, keus ottaa käyttöön vuositasolla pysyvä mää-
40583: rällinen rajoitus, joka ei saa olla pienempi kuin
40584: - 13,5 prosenttia ryhmän II, III, IV ja V 2 kohdassa määrättyä kaavaa soveltamalla
40585: tuoteluokkien osalta. saatu tulos tai 106 prosenttia sitä vuotta
40586: edeltävän kalenterivuoden tuonnista, jona
40587: 6. Latvian viranomaisille annetaan ennak- tuonti ylitti 2 kohdassa määrätyn mallin sovel-
40588: koilmoitus vähintään 15 päivää aikaisemmin tamisesta saadun tuloksen ja jonka kuluessa
40589: siinä tapauksessa, jos 1, 2 ja 3 kohdan mää- neuvottelupyyntö esitettiin, sen mukaan kumpi
40590: räyksiä noudatetaan. on suurempi.
40591: HE 204/1995 vp 159
40592:
40593: Näin vahvistettua vuositasoa tarkistetaan rusteella epäilee, että tämän sopimuksen mää-
40594: ylöspäin 15 artiklassa määrätyn menettelyn räyksiä kierretään, yhteisö neuvottelee Latvian
40595: mukaisten neuvottelujen jälkeen 2 kohdassa kanssa kumpaakin sopimuspuolta tyydyttä-
40596: määrättyjen edellytysten täyttämiseksi, jos ky- vään ratkaisuun pääsemiseksi. Nämä neuvotte-
40597: seisen tuotteen kokonaistuonnin suuntaus an- lut käydään mahdollisimman aikaisessa vai-
40598: taa siihen aihetta. heessa ja viimeistään 30 päivän kuluessa siitä,
40599: kun neuvottelupyyntö esitettiin.
40600: 5. Tämän artiklan mukaisesti käyttöön otet-
40601: tujen määrällisten rajoitusten vuosittainen kas- 3. Kunnes 2 kohdassa tarkoitetuissa neuvot-
40602: vu määritellään pöytäkirjan D määräysten mu- teluissa on päästy tulokseen, Latvia toteuttaa
40603: kaisesti. varotoimenpiteinä yhteisön niin vaatiessa kaik-
40604: ki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi,
40605: 6. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta, että, jos on riittävää näyttöä kiertämisestä,
40606: jos 2 kohdassa tarkoitettuihin prosenttiosuuk- mukautuksia 5 artiklan mukaisesti laadittuihin
40607: siin on päästy yhteisöön suuntautuvan koko- määrällisiin rajoituksiin, jotka voidaan hyväk-
40608: naistuonnin vähenemisen tai Latviasta peräisin syä 2 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen
40609: olevien tuotteiden viennin kasvun tuloksena'. seurauksena, voidaan toteuttaa sen vuoden
40610: kiintiön osalta, jona 2 kohdan mukainen neu-
40611: 7. Siinä tapauksessa, että 2, 3 tai 4 kohdan vottelupyyntö esitettiin tai seuraavan vuoden
40612: määräyksiä sovelletaan, Latvian on sitoudutta- osalta, jos kuluvan vuoden kiintiö on täysi.
40613: va antamaan vientilisenssit niille tuotteille, joi-
40614: den osalta on tehty sopimukset ennen määräl- 4. Jos sopimuspuolet eivät pääse 2 kohdassa
40615: lisen rajoituksen käyttöönottoa vahvistettuun tarkoitettujen neuvottelujen aikana molempia
40616: määrälliseen rajoitukseen asti. sopimuspuolia tyydyttävään ratkaisuun, yhtei-
40617: söllä on oikeus:
40618: 8. Jäljempänä 12 artiklan 6 kohdassa tarkoi-
40619: tettujen tilastojen tiedoksiantopäivään asti so- a) lukea kyseiset määrät 5 artiklan mukai-
40620: velletaan tämän artiklan 2 kohdan määräyksiä sesti määrättyihin määrällisiin rajoituk-
40621: yhteisön aikaisemmin tiedoksi antamien vuosit- siin, jos on riittävästi näyttöä siitä, että
40622: taisten tilastojen perusteella. Latviasta peräisin olevia tuotteita on tuo-
40623: tu tämän sopimuksen määräysten vastai-
40624: sesti;
40625: 6 ARTIKLA
40626: b) kieltäytyä tuomastakyseisiä tuotteita, jos
40627: 1. Tämän sopimuksen tehokkaan toimivuu- on riittävästi näyttöä siitä, että Latviasta
40628: den varmistamiseksi yhteisö ja Latvia ovat peräisin olevien tuotteiden kuitupitoisuu-
40629: sopineet, että ne toimivat täydessä yhteistyössä desta, määristä, kuvauksesta tai luokituk-
40630: uudelleenlastauksen, uudelleen reitityksen, al- sesta on annettu väärä ilmoitus;
40631: kuperämaata tai -aluetta koskevan väärän il-
40632: moituksen, asiakirjojen väärentämisen, kuitusi- c) ottaa käyttöön määrällisiä rajoituksia
40633: sältöä, määrien kuvausta tai tavaran luokitte- Latviasta peräisin olevia samoja tuotteita
40634: lua koskevan väärän ilmoituksen tai muun vastaan, jos niihin ei vielä sovelleta mää-
40635: seikan kiertämisen estämiseksi, tutkimiseksi ja rällisiä rajoituksia, tai toteuttaa muita
40636: kaikkien tarvittavien lainsäädännöllisten ja/tai tarvittavia toimenpiteitä, jos käy ilmi, että
40637: hallinnollisten toimenpiteiden toteuttamiseksi. Latvian alueella lastataan tai reititetään
40638: Sen mukaisesti yhteisö ja Latvia ovat sopineet uudelleen sellaisia tuotteita, jotka eivät
40639: tarvittavien lainsäädännöllisten määräysten ja ole Latviasta peräisin.
40640: hallinnollisten menettelyjen luomisesta tällaista
40641: kiertämistä vastaan toteutettavien tehokkaiden 5. Sopimuspuolet sopivat hallinnollisen yh-
40642: toimien sallimiseksi, joihin kuuluu kyseisten teistyöjärjestelmän luomisesta tämän sopimuk-
40643: viejien ja/tai tuojien vastaisten oikeudellisesti sen pöytäkirjassa A tarkoitettujen määräysten
40644: sitovien oikaisutoimenpiteiden toteuttaminen. mukaisesti kaikkien kiertämisestä aiheutuvien
40645: ongelmien estämiseksi ja osoittamiseksi tehok-
40646: 2. Jos yhteisö saatavilla olevien tietojen pe- kaasti.
40647: 160 HE 204/1995 vp
40648:
40649: 7 ARTIKLA kuuluva tuote tuodaan Latviasta yhteisöön
40650: tavanomaista kilpailukykyistä hintaa selvästi
40651: 1. Yhteisö ei erittele tämän sopimuksen mu- alhaisemmalla hinnalla ja se tästä syystä ai-
40652: kaisesti laadittuja Latviasta peräisin olevien heuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa
40653: tekstiilituotteiden yhteisöön tuontia koskevia yhteisön saman tuotteen tai suoraan kilpaile-
40654: määrällisiä rajoituksia alueittain. van tuotteen tuottajille, se voi vaatia 15 artik-
40655: lan mukaisia neuvotteluja ja tällöin sovelletaan
40656: 2. Osapuolet toimivat yhteistyössä äkillisen seuraavia erityismääräyksiä.
40657: ja poikkeuksellisen yhteisöön suuntautuvan
40658: suoran tuonnin alueellisesta keskittymisestä 2. Jos näiden neuvottelujen seurauksena yh-
40659: johtuvien muutosten estämiseksi perinteisessä teisymmärryksessä tunnustetaan, että 1 koh-
40660: kaupassa. dassa esitetty tilanne on todellinen, Latvia
40661: ryhtyy toimivaltansa puitteissa tarvittaviin toi-
40662: 3. Latvia valvoo sen rajoitusten tai valvon- miin, erityisesti kyseisen tuotteen myyntihinnan
40663: nan alaisten tuotteiden vientiä yhteisöön. Jos suhteen, tilanteen korjaamiseksi.
40664: perinteisessä kaupassa tapahtuu äkillisiä tai
40665: poikkeuksellisia muutoksia, yhteisöllä on oi- 3. Jotta voitaisiin määritellä, onko tekstiili-
40666: keus vaatia neuvotteluja tyydyttävän ratkaisun tuotteen hinta tavanomaista kilpailutasoa huo-
40667: löytämiseksi näihin ongelmiin. Nämä neuvot- mattavasti alhaisempi, sitä voidaan verrata:
40668: telut on käytävä 15 työpäivän kuluessa yhtei-
40669: sön esittämästä vaatimuksesta. - muiden viejämaiden tuojamaan markki-
40670: noilla tavanomaisissa olosuhteissa myyty-
40671: 4. Latvia pyrkii varmistamaan, että sellais- jen samanlaisista tuotteista veloitettaviin
40672: ten tekstiilituotteiden, joihin sovelletaan mää- hintoihin,
40673: rällisiä rajoituksia, vienti yhteisöön tapahtuu
40674: mahdollisimman tasaisesti vuoden aikana eri- - tuojamaan markkinoilla verrattavissa ole-
40675: tyisesti kausittaiset tekijät huomioon ottaen. valla kaupan pitämisen portaalla myyty-
40676: jen samanlaisten kansallisten tuotteiden
40677: 8 ARTIKLA hintoihin,
40678: - kolmannen maan esittämää neuvottelu-
40679: Siinä tapauksessa, että tämä sopimus sano- pyyntöä edeltävän kolmen kuukauden
40680: taan irti 19 artiklan 3 kohdan mukaisesti, aikana samasta tuotteesta veloittamiin
40681: tämän sopimuksen mukaisesti laadittuja mää- alhaisimpiin hintoihin tavanomaisessa
40682: rällisiä rajoituksia vähennetään aikaan suhteu- kaupankäynnissä siten, että se ei ole
40683: tetusti, jolleivät sopimuksen osapuolet päätä johtanut minkäänlaisiin yhteisön toteut-
40684: toisin yhteisellä sopimuksella.
40685: tamiin toimenpiteisiin.
40686:
40687: 9 ARTIKLA 4. Jos 2 kohdassa tarkoitetut neuvottelut
40688: eivät yhteisön esittämää neuvottelupyyntöä
40689: Käsin tai jaloin toimivilla kangaspuilla ku- seuraavan 30 päivän kuluessa johda sopimuk-
40690: dottuihin kotiteollisesti valmistettuihin kankai- seen, yhteisö voi väliaikaisesti kieltäytyä kyseis-
40691: siin, vaatteisiin tai muihin sovitettuihin käsin ten tuotteiden lähettämisestä 1 kohdassa tar-
40692: näistä kankaista valmistettujen tavaroiden ja koitetuin edellytyksin olevilla hinnoilla, kunnes
40693: kansanperinteen mukaan valmistettujen käsi- näissä neuvotteluissa on päästy kumpaakin
40694: töiden vientiin ei sovelleta määrällisiä rajoituk- sopimuspuolta tyydyttävään ratkaisuun.
40695: sia, jos nämä Latviasta peräisin olevat tuotteet
40696: täyttävät pöytäkirjassa B määrätyt edellytyk- 5. Täysin poikkeuksellisissa ja kriittisissä
40697: set. olosuhteissa, jolloin tuote-erät tuodaan Latvi-
40698: asta yhteisöön tavanomaista kilpailutasoa huo-
40699: mattavasti alhaisemmilla hinnoilla, mikä voi
40700: 10 ARTIKLA aiheuttaa vaikeasti korjattavaa haittaa, yhteisö
40701: voi väliaikaisesti keskeyttää kyseisten tuottei-
40702: 1. Jos yhteisö arvioi, että tähän sopimukseen den tuonnin, kunnes välittömästi aloitettavien
40703: HE 204/1995 vp 161
40704:
40705: neuvottelujen aikana on päästy ratkaisuun. tilastotiedot kaikista sellaisille tekstiilituottei-
40706: Sopimuspuolten on tehtävä kaikkensa molem- den luokille annetuista vientilisensseistä, joihin
40707: pia tyydyttävään ratkaisuun pääsemiseksi näi- sovelletaan määrällisiä rajoituksia tai yhteisön
40708: den neuvotteluiden aloittamisilmoitusta seuraa- jäsenvaltioiden erittelemää, määrinä ja arvoina
40709: van kymmenen työpäivän kuluessa. ilmoitettua kaksoisvalvontajärjestelmää, sa-
40710: moin kuin kaikista Latvian toimivaltaisten
40711: 6. Jos yhteisö soveltaa 4 ja 5 kohdassa viranomaisten antamista todistuksista 9 artik-
40712: tarkoitettuja toimenpiteitä, Latvia voi milloin lassa tarkoitetuille tuotteillejoihin sovelletaan
40713: tahansa vaatia neuvottelujen aloittamista näi- pöytäkirjan B määräyksiä.
40714: den toimenpiteiden poistamis- tai muutosmah-
40715: dollisuuksien tutkimiseksi, kunnes seikkoja, joi- 2. Yhteisön on samoin toimitettava Latvian
40716: den vuoksi ne olivat tarpeen, ei enää ole. viranomaisille täsmälliset tilastotiedot yhteisön
40717: viranomaisten antamista tuontiluvista sekä 5
40718: 11 ARTIKLA artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun järjestelmään
40719: kuuluvien tuotteiden tuontitilastoista.
40720: 1. Tähän sopimukseen kuuluvien tuotteiden 3. Edellä tarkoitetut tiedot on kaikkien tuo-
40721: luokittelu perustuu yhteisön tariffi- ja tilas- teluokkien osalta toimitettava ennen tilastoja
40722: tonimikkeistöön (jäljempänä 'yhdistetty nimik- koskevaa kuukautta seuraavan kuukauden lop-
40723: keistö', tai sen lyhenne 'CN') ja sen muutok- pua.
40724: siin.
40725: Jos luokittelupäätös johtaa aikaisempien luo- 4. Yhteisön pyynnöstä Latvian on toimitet-
40726: kittelujen muutokseen tai jonkun tähän sopi- tava kaikkien Iiitteeseen 1 kuuluvien tuotteiden
40727: mukseen kuuluvan tuotteen luokan muuttumi- tuontitilastot
40728: seen, näiden tuotteiden on seurattava kaupan
40729: järjestelyä, jota sovelletaan käytäntöön tai 5. Jos vaihdettujen tietojen erittelyssä käy
40730: ilmi, että tuonti- ja vientiluetteloiden välillä on
40731: luokkaan, johon ne tällaisten muutosten jäl-
40732: merkittäviä poikkeamia, voidaan aloittaa tä-
40733: keen kuuluvat.
40734: män sopimuksen 15 artiklassa eritellyn menet-
40735: Mikään tähän sopimukseen kuuluvien tuot- telyn mukaiset neuvottelut.
40736: teiden luokkia koskevien yhteisön voimassaole-
40737: vien menettelyjen mukaisesti tehty muutos yh- 6. Yhteisö sitoutuu toimittamaan Latvian
40738: distettyyn nimikkeistöön (CN) tai mikään ta- viranomaisille 5 artiklan määräysten soveltami-
40739: varoiden luokittelua koskeva päätös ei saa seksi ennen kunkin vuoden huhtikuun 15 päi-
40740: vaikuttaa tämän sopimuksen mukaisesti käyt- vää kaikkien tähän sopimukseen kuuluvien
40741: töön otettuihin määrällisiin rajoituksiin pienen- tekstiilituotteiden edellisen vuoden tuontitilas-
40742: tävästi. tot toimittavan maan ja yhteisön jäsenvaltion
40743: mukaan eriteltynä.
40744: 2. Tähän sopimukseen kuuluvien tuotteiden
40745: alkuperä määritetään yhteisössä voimassa ole- 13 ARTIKLA
40746: vien sääntöjen mukaisesti.
40747: 1. Latvia luo suotuisat olosuhteet yhteisöstä
40748: Näiden alkuperäsääntöjen muutos on ilmoi- peräisin olevien liitteessä 1 lueteltujen tekstiili-
40749: tettava Latvialle, eikä muutos saa vaikuttaa tuotteiden tuonnille ja tarvittaessa muun mu-
40750: tämän sopimuksen mukaisesti käyttöön otettui- assa myöntää niille tasapuolisen kohtelun mää-
40751: hin määrällisiin rajoituksiin pienentävästi. rällisten rajoitusten soveltamisessa sekä lisens-
40752: Edellä tarkoitettujen tuotteiden alkuperän sien antamisessa ja tämän tuonnin kannalta
40753: valvontamenettelyistä määrätään pöytäkirjassa välttämättömän valuutan myöntämisessä. Lat-
40754: via suosittelee myös tuojilleen yhteisön edellä
40755: A.
40756: mainittujen tekstiilituotteiden tuottajien tarjo-
40757: amien mahdollisuuksien käyttämistä myöntä-
40758: 12 ARTIKLA mällä mahdollisimman suuri vapautus sellaisel-
40759: le tuonnille, joka ottaa huomioon sopimus-
40760: 1. Latvia toimittaa komissiolle täsmälliset puolten välisen kaupan kehityksen.
40761: 21 351482L
40762: 162 HE 204/1995 vp
40763:
40764: 2. Jos ilmenee tarvetta lisätoimitukseen ja vuoroisesti hyväksyttävään lopputulok-
40765: erityisesti tarvetta Latviaan suuntautuvan teks- seen pääsemiseksi voidaan pidentää yh-
40766: tiilituotteiden tuonnin monipuolistumiseen, teisellä päätöksellä.
40767: Latvia myöntää tasapuolisen kohtelun yhtei-
40768: söstä peräisin olevien tekstiilituotteiden tuon- 2. Yhteisö voi pyytää neuvotteluja 1 kohdan
40769: nille. mukaisesti, jos se varmistaa, että sopimuksen
40770: yksittäisen soveltamisvuoden aikana yhteisössä
40771: tai jollakin sen alueella ilmenee edelliseen vuo-
40772: 14 ARTIKLA teen verrattuna vaikeuksia äkillisen ja huomat-
40773: tavan kasvun vuoksi sellaisessa ryhmässä I
40774: 1. Sopimuspuolet suostuvat tarkastelemaan ilmaistujen luokkien tuonnissa, johon sovelle-
40775: tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaupan suunta- taan tämän sopimuksen mukaisesti laadittuja
40776: usta joka vuosi 15 artiklassa määrättyjen neu- määrällisiä rajoituksia.
40777: vottelujen mukaisesti ja 12 artiklassa tarkoitet-
40778: tujen tilastojen perusteella. 3. Neuvotteluja voidaan käydä kummankin
40779: sopimuspuolen pyynnöstä minkä tahansa tä-
40780: 2. Jos yhteisö toteaa, että tämän sopimuksen män sopimuksen soveltamisesta aiheutuvan on-
40781: 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauk- gelman vuoksi. Tämän artiklan mukaiset neu-
40782: sissa se on saatettu kolmanteen maahan näh- vottelut käydään yhteistyön hengessä sopimus-
40783: den epäsuotuisaan asemaan, se voi vaatia puolten halutessa pyrkiä välillään vallitsevien
40784: neuvotteluita Latvian kanssa 15 artiklassa eri- erimielisyyksien ratkaisemiseen.
40785: tellyn menettelyn mukaisesti asianmukaisen toi-
40786: menpiteen toteuttamiseksi.
40787: 16 ARTIKLA
40788:
40789: 15 ARTIKLA Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään liike-
40790: elämän, kaupan ja teollisuuden alojen henkilöi-
40791: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, den, ryhmien ja valtuuskuntien vastavuoroista
40792: tässä sopimuksessa tarkoitettuja neuvottelume- vierailua, helpottamaan tekstiiliteollisuuden ja
40793: nettelyjä koskevat seuraavat määräykset: tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaan ja
40794: yhteistyöhön liittyvien teollisten, kaupallisten ja
40795: - neuvotteluja olisi käytävä mahdollisuuk- teknisten alojen yhteyksiä sekä avustamaan
40796: sien mukaan säännöllisesti.Voidaan käy- molempia sopimuspuolia kiinnostavien messu-
40797: dä myös erityisiä lisäneuvotteluja, jen ja näyttelyiden järjestämisessä.
40798:
40799: - neuvottelupyyntö on ilmoitettava toiselle
40800: sopimuspuolelle kirjallisesti, 17 ARTIKLA
40801:
40802: - neuvottelupyyntöön liitetään tarvittaessa Tekijänoikeuksien osalta neuvotteluja käy-
40803: kohtuullisen ajan kuluessa ja viimeistään dään 15 artiklassa määrätyn menettelyn mukai-
40804: 15 päivän kuluessa ilmoituksesta selostus, sesti kumman tahansa sopimuspuolen pyynnös-
40805: josta ilmenevät olosuhteet, jotka pyynnön tä oikeudenmukaisen ratkaisun löytämiseksi
40806: esittäneen sopimuspuolen mielestä oike- tekstiilitavaroiden ja vaatteiden merkkien,
40807: uttavat tällaisen pyynnön esittämiseen, suunnittelun tai mallien suojelemiseen liittyvis-
40808: sä ongelmissa.
40809: - sopimuspuolet aloittavat neuvottelut vii-
40810: meistään kuukauden kuluessa neuvotte-
40811: lupyynnön esittämisestä, pääsemiseksi so- 18 ARTIKLA
40812: pimukseen tai vastavuoroisesti hyväksyt-
40813: tävään lopputulokseen viimeistään vielä Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin
40814: yhden lisäkuukauden kuluessa, Euroopan talousyhteisön perustamissopimusta
40815: tässä perustamissopimuksessa määrätyin edel-
40816: - edellä tarkoitettua yhden kuukauden jak- lytyksin sovelletaan ja Latvian tasavallan alu-
40817: soa sopimukseen pääsemiseksi tai vasta- eeseen.
40818: HE 204/1995 vp 163
40819:
40820: 19 ARTIKLA 4. Sopimuspuolet sopivat neuvottelevaosa
40821: keskenään viimeistään kuusi kuukautta ennen
40822: 1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää tämän sopimuksen päättymistä mahdollisen
40823: seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, uuden sopimuksen tekemiseksi.
40824: jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen
40825: tätä varten tarvittavien menettelyjen saattami- 5. Liitteet, pöytäkirjat, yhteisesti hyväksytyt
40826: sesta päätökseen. Sitä sovelletaan 31 päivään pöytäkirjamerkinnät, käyty kirjeenvaihto sekä
40827: joulukuuta 1997. tähän sopimukseen liitetyt kirjeet ovat erotta-
40828: maton osa tätä pöytäkirjaa.
40829: 2. Tätä sopimusta sovelletaan 1 päivästä
40830: tammikuuta 1993.
40831: 20 ARTIKLA
40832: 3. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin ta-
40833: hansa ehdottaa muutoksia tähän sopimukseen Tämä sopimus on laadittu kahtena kappa-
40834: tai sanoa sen irti, jos asiasta on annettu leena englannin, espanjan, hollannin, italian,
40835: ilmoitus vähintään kuusi kuukautta aikaisem- kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan,
40836: min. Tässä tapauksessa sopimuksen soveltami- suomen, tanskan ja Iatvian kielellä jokaisen
40837: nen päättyy irtisanomisajan päätyttyä. tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.
40838:
40839:
40840: Latvian tasavallan Euroopan yhteisöjen
40841: hallituksen puolesta neuvoston puolesta
40842: 164 HE 204/1995 vp
40843:
40844: Liite 1
40845: LUEITELO 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TUOITEISTA
40846: 1. Koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi, tuotteita
40847: koskevan etuusmenettelyn ratkaisee tämän liitteen CN-koodien sisältö, sanotun kuitenkaan
40848: rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Kun CN-koodia seuraa
40849: pääte "sta/stä", mihin tahansa luokkaan kuuluva tuote määräytyy CN-koodien laajuuden ja
40850: vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti.
40851:
40852: 2. Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi,
40853: luokitellaan naisten tai tyttöjen vaatteina.
40854:
40855: 3. Ilmaisulla "vauvanvaatteet" tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita.
40856: RYHMÄI A
40857:
40858:
40859: Luokka CN-koodi Tavaran kuvaus Vastaavuustaulukko
40860: 1994
40861: kpl/kg g/kpl
40862:
40863: (1) (2) (3) (4) (5)
40864:
40865: 1 520411 00 puuvillaompelulanka, ei vähittäismyyntimuodoissa
40866: -
40867: 52041900
40868:
40869: 5205 11 00
40870: 5205 12 00
40871: 5205 13 00
40872: 5205 14 00
40873: 5205 15 10
40874: 5205 15 90
40875: 5205 21 00
40876: 5205 22 00
40877: 5205 23 00
40878: 5205 24 00
40879: 5205 25 10
40880: 5205 25 30
40881: 5205 25 90
40882: 5205 31 00
40883: 5205 32 00
40884: 5205 33 00
40885: 5205 34 00
40886: 5205 35 10
40887: 5205 35 90
40888: 5205 41 00
40889: 5205 42 00
40890: 5205 43 00
40891: 5205 44 00
40892: 5205 45 10
40893: 5205 45 30
40894: 5205 45 90
40895:
40896: 5206 11 00
40897: 5206 12 00
40898: 52061300
40899: 5206 14 00
40900: 520615 10
40901: 5206 15 90
40902: 5206 21 00
40903: 5206 22 00
40904: 5206 23 00
40905: 5206 24 00
40906: 5206 25 10
40907: 5206 25 90
40908: 5206 31 00
40909: 5206 32 00
40910: 5206 33 00
40911: HE 204/1995 vp 165
40912:
40913:
40914: (1) (2) (3) (4) (5)
40915:
40916: 1 5206 34 00
40917: (jatkuu) 5206 35 10
40918: 5206 35 90
40919: 52064100
40920: 5206 42 00
40921: 5206 43 00
40922: 5206 44 00
40923: 52064510
40924: 5206 45 90
40925: 5604 90 OO:stä
40926:
40927: 2 520811 10 kudotut puuvillakankaat. muut kuin Jintuniisikan-
40928: 5208 11 90 kaat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut
40929: 52081211 froteekankaat, kudotut nauhat, nukkakankaat,
40930: 5208 12 13 pyyheliinakankaat, chenillelankakankaat, tylli ja
40931: 5208 12 15 solmitut verkkokankaat.
40932: 5208 12 19
40933: 5208 12 91
40934: 5208 12 93
40935: 5208 12 95
40936: 5208 12 99
40937: 5208 13 00
40938: 5208 19 00
40939: 5208 21 10
40940: 5208 21 90
40941: 5208 22 11
40942: 5208 22 13
40943: 5208 22 15
40944: 5208 22 19
40945: 5208 22 91
40946: 5208 22 93
40947: 5208 22 95
40948: 5208 22 99
40949: 5208 23 00
40950: 5208 29 00
40951: 5208 31 00
40952: 5208 32 11
40953: 5208 32 13
40954: 5208 32 15
40955: 5208 32 19
40956: 5208 32 91
40957: 5208 32 93
40958: 5208 32 95
40959: 5208 32 99
40960: 5208 33 00
40961: 5208 39 00
40962: 52084100
40963: 5208 42 00
40964: 5208 43 00
40965: 5208 49 00
40966: 5208 51 00
40967: 5208 52 10
40968: 5208 52 90
40969: 5208 53 00
40970: 5208 59 00
40971:
40972: 5209 11 00
40973: 5209 12 00
40974: 5209 19 00
40975: 5209 21 00
40976: 5209 22 00
40977: 5209 29 00
40978: 5209 31 00
40979: 5209 32 00
40980: 5209 39 00
40981: 5209 41 00
40982: 5209 42 00
40983: 5209 43 00
40984: 166 HE 204/1995 vp
40985:
40986:
40987: (1) (2) (3) (4) (5)
40988:
40989: 2 5209 49 10
40990: (jatkuu) 5209 49 90
40991: 5209 51 00
40992: 5209 52 00
40993: 5209 59 00
40994:
40995: 521011 10
40996: 52101190
40997: 5210 12 00
40998: 5210 19 00
40999: 5210 21 10
41000: 52102190
41001: 5210 22 00
41002: 5210 29 00
41003: 5210 31 10
41004: 5210 31 90
41005: 5210 32 00
41006: 5210 39 00
41007: 5210 41 00
41008: 5210 42 00
41009: 5210 49 00
41010: 5210 51 00
41011: 5210 52 00
41012: 5210 59 00
41013:
41014: 5211 11 00
41015: 5211 12 00
41016: 52111900
41017: 5211 21 00
41018: 5211 22 00
41019: 52112900
41020: 5211 31 00
41021: 52113200
41022: 5211 39 00
41023: 5211 41 00
41024: 5211 42 00
41025: 5211 43 00
41026: 52114911
41027: 5211 49 19
41028: 5211 49 90
41029: 5211 51 00
41030: 52115200
41031: 5211 59 00
41032:
41033: 52121110
41034: 521211 90
41035: 521212 10
41036: 52121290
41037: 52121310
41038: 52121390
41039: 52121410
41040: 52121490
41041: 52121510
41042: 5212 15 90
41043: 5212 21 10
41044: 5212 21 90
41045: 52122210
41046: 5212 22 90
41047: 52122310
41048: 5212 23 90
41049: 52122410
41050: 5212 24 90
41051: 52122510
41052: 52122590
41053:
41054: 5811 00 OO:sta
41055:
41056: 6308 00 OO:sta
41057: HE 204/1995 vp 167
41058:
41059: (1) (2) (3) (4) (51
41060: 2 al 5208 31 00 a) joista:
41061: 5208 32 11 muut kuin valkaisemattomat tai valkaistut
41062: 5208 32 13
41063: 5208 32 15
41064: 5208 32 19
41065: 5208 32 91
41066: 5208 32 93
41067: 5208 32 95
41068: 5208 32 99
41069: 5208 33 00
41070: 5208 39 00
41071: 5208 41 00
41072: 5208 42 00
41073: 5208 43 00
41074: 5208 49 00
41075: 5208 51 00
41076: 5208 52 10
41077: 5208 52 90
41078: 5208 53 00
41079: 5208 59 00
41080:
41081: 5209 31 00
41082: 5209 32 00
41083: 5209 39 00
41084: 52094100
41085: 5209 42 00
41086: 5209 43 00
41087: 5209 49 10
41088: 5209 49 90
41089: 5209 51 00
41090: 5209 52 00
41091: 5209 59 00
41092:
41093: 5210 31 10
41094: 5210 31 90
41095: 5210 32 00
41096: 5210 39 00
41097: 52104100
41098: 5210 42 00
41099: 5210 49 00
41100: 5210 51 00
41101: 5210 52 00
41102: 5210 59 00
41103:
41104: 5211 31 00
41105: 52113200
41106: 5211 39 00
41107: 5211 41 00
41108: 52114200
41109: 52114300
41110: 5211 49 11
41111: 5211 49 19
41112: 52114990
41113: 52115100
41114: 5211 52 00
41115: 5211 59 00
41116:
41117: 5212 13 10
41118: 52121390
41119: 52121410
41120: 5212 14 90
41121: 5212 15 10
41122: 52121590
41123: 5212 23 10
41124: 5212 23 90
41125: 5212 24 10
41126: 5212 24 90
41127: 52122510
41128: 5212 25 90
41129:
41130: 5811 00 OO:sta
41131:
41132: 6308 00 OO:sta
41133: 168 HE 204/1995 vp
41134:
41135:
41136: 11) 12) 13) (4) 15)
41137: 3 551211 00 kudotut synteenikatkokuitukankaat, muut kuin kudotut nauhat,
41138: 55121910 nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) (myös pyyheliina-
41139: 55121990 frotee- tai sen kaltaiset kudotut froteekankaat) ja chenillelanka-
41140: 5512 21 00 kankaat
41141: 55122910
41142: 5512 29 90
41143: 5512 91 00
41144: 5512 99 10
41145: 5512 99 90
41146:
41147: 5513 11 10
41148: 551311 30
41149: 55131190
41150: 55131200
41151: 5513 13 00
41152: 55131900
41153: 5513 21 10
41154: 55132130
41155: 5513 21 90
41156: 5513 22 00
41157: 5513 23 00
41158: 5513 29 00
41159: 5513 31 00
41160: 5513 32 00
41161: 5513 33 00
41162: 5513 39 00
41163: 55134100
41164: 5513 42 00
41165: 55134300
41166: 5513 49 00
41167:
41168: 5514 11 00
41169: 5514 12 00
41170: 551413 00
41171: 551419 00
41172: 55142100
41173: 55142200
41174: 5514 23 00
41175: 5514 29 00
41176: 5514 31 00
41177: 5514 32 00
41178: 5514 33 00
41179: 5514 39 00
41180: 5514 41 00
41181: 5514 42 00
41182: 5514 43 00
41183: 5514 49 00
41184:
41185: 5515 11 10
41186: 5515 11 30
41187: 55151190
41188: 5515 12 10
41189: 55151230
41190: 55151290
41191: 55151311
41192: 5515 13 19
41193: 55151391
41194: 55151399
41195: 55151910
41196: 55151930
41197: 55151990
41198: 5515 21 10
41199: 5515 21 30
41200: 55152190
41201: 5515 2211
41202: 5515 22 19
41203: 5515 22 91
41204: 5515 22 99
41205: 5515 29 10
41206: 55152930
41207: HE 204/1995 vp 169
41208:
41209: (1) (2) (3) (4) (5)
41210: 3 5515 29 90
41211: (jatkuu) 55159110
41212: 55159130
41213: 55159190
41214: 55159211
41215: 5515 92 19
41216: 5515 92 91
41217: 5515 92 99
41218: 5515 99 10
41219: 5515 99 30
41220: 55159990
41221:
41222: 5803 90 30
41223:
41224: 5905 00 70:stä
41225:
41226: 6308 00 OO:sta
41227:
41228: 3 a) 55121910 a) joista:
41229: 5512 19 90 muut kuin valkaisemattomat tai valkaistut
41230: 5512 29 10
41231: 5512 29 90
41232: 5512 99 10
41233: 5512 99 90
41234:
41235: 5513 21 10
41236: 5513 21 30
41237: 5513 21 90
41238: 5513 22 00
41239: 5513 23 00
41240: 5513 29 00
41241: 55133100
41242: 5513 32 00
41243: 5513 33 00
41244: 5513 39 00
41245: 55134100
41246: 5513 42 00
41247: 5513 43 00
41248: 5513 49 00
41249:
41250: 5514 21 00
41251: 5514 22 00
41252: 5514 23 00
41253: 5514 29 00
41254: 5514 31 00
41255: 5514 32 00
41256: 5514 33 00
41257: 5514 39 00
41258: 5514 41 00
41259: 5514 42 00
41260: 5514 43 00
41261: 5514 49 00
41262:
41263: 5515 11 30
41264: 5515 11 90
41265: 5515 12 30
41266: 55151290
41267: 55151319
41268: 55151399
41269: 55151930
41270: 5515 19 90
41271: 55152130
41272: 5515 21 90
41273: 5515 22 19
41274: 5515 22 99
41275: 55152930
41276: 55152990
41277: 55159130
41278: 55159190
41279: 22 351482L
41280: 170 HE 204/1995 vp
41281:
41282:
41283: (1) (2) (3) (4) (5)
41284:
41285: 3 al 55159219
41286: (jatkuu) 5515 92 99
41287: 5515 99 30
41288: 5515 99 90
41289:
41290: 5803 90 30:stä
41291:
41292: 5905 00 70:stä
41293:
41294: 6308 00 OO:sta
41295: HE 204/1995 vp 171
41296:
41297: RYHMÄ 1 B
41298:
41299:
41300: (11 (21 (3) (4) (51
41301:
41302: 4 6105 10 00 paidat, T-paidat, kevyet, tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat, 6.48 154
41303: 6105 20 10 joissa on pyöreä, poolo- tai pystykaulus (muuta kuin villaa tai hienoa
41304: 6105 20 90 eläimenkarvaal, aluspaidat ja niiden kaltaiset tavarat, neulasta
41305: 6105 90 10
41306:
41307: 6109 10 00
41308: 6109 90 10
41309: 6109 90 30
41310:
41311: 61102010
41312: 6110 30 10
41313:
41314:
41315: 5 61011090 neulepuserot, pujopaidat (myös hihattomatl, neulapuseron ja -takin 4,53 221
41316: 6101 20 90 yhdistelmät, liivit ja takit (ei kuitenkaan leikatut ja ommellut)
41317: 6101 30 90 anorakit (myös hiihtotakit ja puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden
41318: kaltaiset tuotteet, neulasta
41319: 6102 10 90
41320: 6102 20 90
41321: 6102 30 90
41322:
41323: 61101010
41324: 61101031
41325: 61101035
41326: 6110 10 38
41327: 61101091
41328: 61101095
41329: 6110 10 98
41330: 61102091
41331: 6110 20 99
41332: 6110 30 91
41333: 6110 30 99
41334:
41335: 6 6203 41 10 miesten ja poikien polvihousut, shortsit (muut kuin uimahousut) ja 1,76 568
41336: 6203 41 90 pitkät housut, kangasta; naisten ja tyttöjen pitkät housut, kangasta,
41337: 6203 42 31 villaa, puuvillaa tai tekokuitua; vuorillisten verryttelypukujen alaosat,
41338: 6203 42 33 ei kuitenkaan luokkiin 16 ja 29 kuuluvat, puuvillaa tai tekokuitua
41339: 6203 42 35
41340: 6203 42 90
41341: 6203 43 19
41342: 6203 43 90
41343: 6203 49 19
41344: 6203 49 50
41345:
41346: 6204 61 10
41347: 6204 62 31
41348: 6204 62 33
41349: 6204 62 39
41350: 6204 63 18
41351: 6204 69 18
41352:
41353: 6211 32 42
41354: 6211 33 42
41355: 6211 42 42
41356: 6211 43 42
41357:
41358: 7 6106 10 00 naisten ja tyttöjen puserot ja paitapuserot, villaa, puuvillaa tai 5,55 180
41359: 6106 20 00 tekokuitua, neulasta ja muuta kuin neulasta
41360: 6106 9010
41361:
41362: 6206 20 00
41363: 6206 30 00
41364: 6206 40 00
41365:
41366: 8 6205 10 00 miesten ja poikien paidat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin 4,60 217
41367: 6205 20 00 neulasta
41368: 6205 30 00
41369: 172 HE 204/1995 vp
41370:
41371: RYHMÄ II A
41372:
41373:
41374: (1) (2) (3) (4) (5)
41375:
41376: 9 5802 11 00 pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut froteekankaat, puuvillaa;
41377: 5802 19 00 pyyheliinat tai keittiöpyyhkeet, pyyheliinafroteeta tai sen kaltaista
41378: kudottua froteekangasta, puuvillaa, muut kuin neulosta
41379: 6302 60 OO:sta
41380:
41381:
41382: 20 6302 21 00 vuodeliinavaatteet, muut kuin neulosta
41383: 6302 22 90
41384: 6302 29 90
41385: 6302 31 10
41386: 6302 31 90
41387: 6302 32 90
41388: 6302 39 90
41389:
41390:
41391: 22 55081011 lanka synteettikatkokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
41392: 5508 10 19 muodoissa
41393:
41394: 5509 11 00
41395: 5509 12 00
41396: 5509 21 10
41397: 5509 21 90
41398: 5509 22 10
41399: 5509 22 90
41400: 5509 31 10
41401: 5509 31 90
41402: 5509 32 10
41403: 5509 32 90
41404: 5509 41 10
41405: 5509 41 90
41406: 5509 42 10
41407: 5509 42 90
41408: 5509 51 00
41409: 5509 52 10
41410: 5509 52 90
41411: 5509 53 00
41412: 5509 59 00
41413: 5509 61 10
41414: 5509 61 90
41415: 5509 62 00
41416: 5509 69 00
41417: 5509 91 10
41418: 5509 91 90
41419: 5509 92 00
41420: 5509 99 00
41421:
41422: 22 a) 5508 10 19
41423:
41424: 5509 31 10 a) joista akryyliset
41425: 5509 31 90
41426: 5509 32 10
41427: 5509 32 90
41428: 5509 61 10
41429: 5509 61 90
41430: 5509 62 00
41431: 5509 69 00
41432:
41433:
41434: 23 5508 20 10 lanka muuntokatkokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
41435: muodoissa
41436: 55101100
41437: 55101200
41438: 5510 20 00
41439: 5510 30 00
41440: 5510 90 00
41441: HE 204/1995 vp 173
41442:
41443:
41444: (1) (2) (3) (4) (5)
41445:
41446: 32 5801 10 00 nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenillelankakan-
41447: 5801 21 00 kaat (muut kuin puuvillaiset pyyheliinafrotee· ja sen kaltaiset
41448: 5801 22 00 kudotut kankaat ja kudotut nauhat ja tuftatut tekstiilikankaat),
41449: 5801 23 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua
41450: 5801 24 00
41451: 5801 25 00
41452: 5801 26 00
41453: 5801 31 00
41454: 5801 32 00
41455: 5801 33 00
41456: 5801 34 00
41457: 5801 35 00
41458: 5801 36 00
41459:
41460: 5802 20 00
41461: 5802 30 00
41462:
41463: 32 a) 5801 22 00 a) joista: puuvillavakosamettia
41464:
41465:
41466: 39 6302 51 10 pöytäliinat, pyyheliinat ja keittiöpyyhkeet, muut kuin neulasta tai
41467: 6302 51 90 pyyheliinafroteeta ja sen kaltaista puuvillaa
41468: 6302 53 90
41469: 6302 59 OO:sta
41470: 91 10 6302 91
41471: 90 6302 93 90
41472: 6302 99 OO:sta
41473: 174 HE 204/1995 vp
41474:
41475: GROUP II B
41476:
41477:
41478: (1) (2) (3) (4) (5)
41479:
41480: 12 611512 00 naisten sukat, sukkahousut, myös terättömät, alussukat, mies- 24.3 41
41481: 61151910 ten sukat, nilkkasukat, sukansuojukset ja niiden kaltaiset neule- paria
41482: 61151990 tuotteet, ei kuitenkaan vauvoille tarkoitetut, myös suonikoh-
41483: 6115 20 11 jusukat, ei kuitenkaan luokkaan 70 kuuluvat tuotteet
41484: 61152090
41485: 6115 91 00
41486: 6115 92 00
41487: 61159310
41488: 6115 93 30
41489: 61159399
41490: 6115 99 00
41491:
41492: 13 6107 11 00 miesten ja poikien alushousut, naisten ja tyttöjen pikkuhousut 17 59
41493: 6107 12 00 ja muut alushousut, neulosta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
41494: 6107 19 00
41495:
41496: 6108 21 00
41497: 6108 22 00
41498: 6108 29 00
41499:
41500: 14 6201 11 00 miesten ja poikien päällystakit, sadetakit ja muut takit, myös 0,72 1 389
41501: 6201 12 1O:stä viitat, kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin
41502: 6201 12 90:stä luokan 21 hupputakit)
41503: 6201 13 1O:stä
41504: 6201 13 90:stä
41505:
41506: 6210 20 00
41507:
41508: 15 6202 11 00 naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit (myös viitat) ja jakut, 0,84 1 190
41509: 6202 12 1O:stä takit ja bleiserit, kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
41510: 6202 1 2 90:stä (muut kuin luokan 21 hupputakit)
41511: 6202 13 1O:stä
41512: 6202 13 90:stä
41513:
41514: 6204 31 00
41515: 6204 32 90
41516: 6204 33 90
41517: 6204 39 19
41518:
41519: 6210 30 00
41520:
41521: 16 6203 11 00 miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, villaa, puuvillaa tai 0,80 1 250
41522: 620312 00 tekokuitua, muuta kuin neulosta, muut kuin hiihtopuvut;
41523: 6203 19 10 miesten ja poikien vuorilliset verryttelypuvut, joiden päällinen
41524: 6203 19 30 on yhtä ja samaa kangasta, puuvillaa tai tekokuitua
41525: 6203 21 00
41526: 6203 22 80
41527: 6203 23 80
41528: 6203 29 18
41529:
41530: 6211 32 31
41531: 6211 33 31
41532:
41533: 17 6203 31 00 miesten ja poikien takit ja bleiserit, villaa, puuvillaa tai 1.43 700
41534: 6203 32 90 tekokuitua, muut kuin neulosta
41535: 6203 33 90
41536: 6203 39 19
41537:
41538: 18 6207 11 00 miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat, pyjamat,
41539: 6207 19 00 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin
41540: 6207 21 00 neulosta
41541: 6207 22 00
41542: 6207 29 00
41543: 6207 91 10
41544: 6207 91 90
41545: HE 204/1995 vp 175
41546:
41547:
41548: 111 12) (3) _ML l5J
41549: 18 6207 92 00
41550: (jatkuu) 6207 99 00
41551:
41552: 6208 11 00 naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, pikkuhousut ja muut
41553: 6208 19 10 alushousut, yö paidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit,
41554: 6208 19 90 aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muuta kuin neulasta
41555: 6208 21 00
41556: 6208 22 00
41557: 6208 29 00
41558: 6208 91 11
41559: 6208 91 19
41560: 6208 91 90
41561: 6208 92 10
41562: 6208 92 90
41563: 6208 99 00
41564:
41565: 19 6213 20 00 nenäliinat, ei kuitenkaan neulasta 59 17
41566: 6213 90 00
41567:
41568: 21 6201 12 1O:stä hupputakit; anorakit, pusakat ja niiden kaltaiset tavarat, villaa, 2,3 435
41569: 6201 12 90:stä puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta; vuorillisten verrytte-
41570: 6201 13 1O:stä lypukujen yläosat, muut kuin luokkiin 16 tai 29 kuuluvat. puuvillaa
41571: 6201 13 90:stä tai tekokuitua
41572: 6201 91 00
41573: 6201 92 00
41574: 6201 93 00
41575:
41576: 6202 1 2 1O:stä
41577: 6202 12 90:stä
41578: 6202 13 1O:stä
41579: 6202 13 90:stä
41580: 6202 91 00
41581: 6202 92 00
41582: 6202 93 00
41583:
41584: 6211 32 41
41585: 6211 33 41
41586: 6211 42 41
41587: 6211 43 41
41588:
41589: 24 6107 21 00 miesten ja poikien yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja 3,9 257
41590: 6107 22 00 niiden kaltaiset tavarat, neulasta
41591: 6107 29 00
41592: 6107 91 10
41593: 6107 91 90
41594: 6107 92 00
41595: 6107 99 OO:sta
41596:
41597: 6108 31 10 naisten ja tyttöjen yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges),
41598: 6108 31 90 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulasta
41599: 6108 32 11
41600: 6108 32 19
41601: 6108 32 90
41602: 6108 39 00
41603: 6108 91 10
41604: 6108 91 90
41605: 6108 92 00
41606: 6108 99 10
41607:
41608: 26 6104 41 00 naisten ja tyttöjen leningit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 3,1 323
41609: 6104 42 00
41610: 6104 43 00
41611: 6104 44 00
41612:
41613: 6204 41 00
41614: 6204 42 00
41615: 6204 43 00
41616: 6204 44 00
41617:
41618: 27 6104 51 00 naisten ja tyttöjen hameet, myös housuhameet 2,6 385
41619: 6104 52 00
41620: 6104 53 00
41621: 6104 59 00
41622: 176 HE 204/1995 vp
41623:
41624:
41625: (1j (2) j3) (4) (5)
41626:
41627: 27 6204 51 00
41628: (jatkuu) 6204 52 00
41629: 6204 53 00
41630: 6204 59 10
41631:
41632:
41633: 28 6103 41 10 pitkät housut, lappuhaalarit. polvihousut ja shortsit (muut kuin 1,61 620
41634: 6103 41 90 uimahousut), neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua
41635: 6103 42 10
41636: 6103 42 90
41637: 6103 43 10
41638: 6103 43 90
41639: 6103 49 10
41640: 6103 49 91
41641:
41642: 6104 61 10
41643: 6104 61 90
41644: 6104 62 10
41645: 6104 62 90
41646: 6104 63 10
41647: 6104 63 90
41648: 6104 69 10
41649: 6104 69 91
41650:
41651:
41652: 29 620411 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, muut kuin hiihtopuvut, 1,37 730
41653: 620412 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta; naisten ja
41654: 620413 00 tyttöjen vuorilliset verryttelypuvut, joiden päällinen on yhtä ja
41655: 6204 19 10 samaa kangasta, puuvillaa tai tekokuitua
41656: 6204 21 00
41657: 6204 22 80
41658: 6204 23 80
41659: 6204 29 18
41660:
41661: 6211 42 31
41662: 6211 43 31
41663:
41664:
41665: 31 6212 10 00 rintaliivit ja olkaimettomat rintaliivit, kudottua kangasta tai 18,2 55
41666: neulasta
41667:
41668: 68 6111 10 90 vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, muut kuin luokkiin 10 ja 87
41669: 6111 20 90 kuuluvat vauvan kintaat ja luokkaan 88 kuuluvat vauvan sukat ja
41670: 6111 30 90 nilkkasukat, muuta kuin neulasta
41671: 6111 90 OO:sta
41672:
41673: 6209 1 0 OO:sta
41674: 6209 20 OO:sta
41675: 6209 30 OO:sta
41676: 6209 90 OO:sta
41677:
41678:
41679: 73 6112 11 00 verryttelypuvut, neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 1,67 600
41680: 61121200
41681: 61121900
41682:
41683:
41684: 76 6203 22 10 miesten ja poikien suojavaatteet, muuta kuin neulasta
41685: 6203 23 10 Naisten ja tyttöjen esiliinat, mekot ja muut suojavaatteet, ei
41686: 6203 29 11 kuitenkaan neulasta
41687: 6203 32 10
41688: 6203 33 10
41689: 6203 39 11
41690: 6203 42 11
41691: 6203 42 51
41692: 6203 43 11
41693: 6203 43 31
41694: 6203 49 11
41695: 6203 49 31
41696: HE 204/1995 vp 177
41697:
41698:
41699: (1) (2) (3) .14L ill
41700: 76 6204 22 10
41701: (jatkuu) 6204 23 10
41702: 6204 29 11
41703: 6204 32 10
41704: 6204 33 10
41705: 6204 39 11
41706: 6204 62 11
41707: 6204 62 51
41708: 6204 63 11
41709: 6204 63 31
41710: 6204 69 11
41711: 6204 69 31
41712:
41713: 6211 32 10
41714: 62113310
41715: 6211 42 10
41716: 6211 43 10
41717:
41718: 77 6211 20 OO:sta hiihtopuvut muuta kuin neu!osta
41719:
41720: 78 6203 41 30 vaatteet, ei kuitenkaan neu!osta, muut kuin luokkiin 6, 7, 8, 14, 15, 16,
41721: 6203 42 59 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ja 77 kuuluvat
41722: 6203 43 39
41723: 6203 49 39
41724:
41725: 6204 61 80
41726: 6204 61 90
41727: 6204 62 59
41728: 6204 62 90
41729: 6204 63 39
41730: 6204 63 90
41731: 6204 69 39
41732: 6204 69 50
41733:
41734: 6210 40 00
41735: 6210 50 00
41736:
41737: 6211 31 00
41738: 6211 32 90
41739: 6211 33 90
41740: 6211 41 00
41741: 6211 42 90
41742: 62114390
41743:
41744: 83 6101 10 10 päällystakit, takit, bleiserit ja muut vaatteet, myös hiihtopuvut, neulos-
41745: 6101 20 10 ta, muut kuin luokkiin 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74
41746: 6101 30 10 ja 75 kuuluvat
41747:
41748: 6102 10 10
41749: 6102 20 10
41750: 6102 30 10
41751:
41752: 6103 31 00
41753: 6103 32 00
41754: 6103 33 00
41755: 6103 39 OO:sta
41756:
41757: 6104 31 00
41758: 6104 32 00
41759: 6104 33 00
41760: 61 04 39 OO:sta
41761:
41762: 6112 20 OO:sta
41763:
41764: 6113 00 90
41765:
41766: 61141000
41767: 6114 20 00
41768: 61143000
41769:
41770:
41771:
41772:
41773: 23 351482L
41774: 178 HE 204/1995 vp
41775:
41776: RYHMÄ 111 A
41777:
41778:
41779: (1) (2) (3) _14)_ 15)
41780: 33 5407 20 11 kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty kaista-
41781: leista tai niiden kaltaisista tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista,
41782: leveys pienempi kuin 3 metriä;
41783: 6305 31 91
41784: säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, tehty edellä
41785: 6305 31 99
41786: mainituista kaistalaista tai niiden kaltaisista tuotteista, muuta kuin
41787: neulosta
41788:
41789: 34 5407 20 19 kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty kaista-
41790: leista tai niiden kaltaisista tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista,
41791: leveys 3 metriä tai enemmän
41792:
41793: 35 5407 10 00 kudotut kankaat katkomattomista synteettikuiduista, muut kuin luokkaan
41794: 5407 20 90 114 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten
41795: 5407 30 00
41796: 5407 41 00
41797: 5407 42 10
41798: 5407 42 90
41799: 5407 43 00
41800: 5407 44 10
41801: 5407 44 90
41802: 5407 51 00
41803: 5407 52 00
41804: 5407 53 10
41805: 5407 53 90
41806: 5407 54 00
41807: 5407 60 10
41808: 5407 60 30
41809: 5407 60 51
41810: 5407 60 59
41811: 5407 60 90
41812: 5407 71 00
41813: 5407 72 00
41814: 5407 73 10
41815: 5407 73 91
41816: 5407 73 99
41817: 5407 74 00
41818: 5407 81 00
41819: 5407 82 00
41820: 5407 83 10
41821: 5407 83 90
41822: 5407 84 00
41823: 5407 91 00
41824: 5407 92 00
41825: 5407 93 10
41826: 5407 93 90
41827: 5407 94 00
41828:
41829: 5811 00 OO:sta
41830:
41831: 5905 00 70:stä
41832:
41833: 35 a) 5407 42 10 a) joista:
41834: 5407 42 90 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut
41835: 5407 43 00
41836: 54074410
41837: 5407 44 90
41838: 5407 52 00
41839: 5407 53 10
41840: 5407 53 90
41841: 5407 54 00
41842: 5407 60 30
41843: 5407 60 51
41844: 5407 60 59
41845: 5407 60 90
41846: HE 204/1995 vp 179
41847:
41848:
41849: (1) (2) (3) (4) (5)
41850:
41851: 35 a) 5407 72 00
41852: (jatkuu) 5407 73 10
41853: 5407 73 91
41854: 5407 73 99
41855: 5407 74 00
41856: 5407 82 00
41857: 5407 83 10
41858: 5407 83 90
41859: 5407 84 00
41860: 5407 92 00
41861: 5407 93 10
41862: 5407 93 90
41863: 5407 94 00
41864:
41865: 5811 00 OO:sta
41866:
41867: 5905 00 70:stä
41868:
41869:
41870: 36 5408 10 00 kudotut kankaat katkomattomista muuntokuiduista, muut kuin
41871: 5408 21 00 luokkaan 114 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten
41872: 5408 22 10
41873: 5408 22 90
41874: 5408 23 10
41875: 5408 23 90
41876: 5408 24 00
41877: 5408 31 00
41878: 5408 32 00
41879: 5408 33 00
41880: 5408 34 00
41881:
41882: 5811 00 OO:sta
41883:
41884: 5905 00 70:stä
41885:
41886: 36 a) 5408 10 00 a) joista:
41887: 5408 22 10 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut
41888: 5408 22 90
41889: 5408 23 10
41890: 5408 23 90
41891: 5408 24 00
41892: 5408 32 00
41893: 5408 33 00
41894: 5408 34 00
41895:
41896: 5811 00 OO:sta
41897:
41898: 5 905 00 70:stä
41899:
41900:
41901: 37 55161100 kudotut muuntokatkokuitukankaat
41902: 55161200
41903: 55161300
41904: 5516 14 00
41905: 5516 21 00
41906: 5516 22 00
41907: 5516 23 10
41908: 5516 23 90
41909: 5516 24 00
41910: 55163100
41911: 5516 32 00
41912: 5516 33 00
41913: 5516 34 00
41914: 5516 41 00
41915: 5516 42 00
41916: 5516 43 00
41917: 5516 44 00
41918: 55169100
41919: 180 HE 204/1995 vp
41920:
41921:
41922: 111 121 l3l 141 _15]_
41923:
41924: 37 5516 92 00
41925: (jatkuu) 5516 93 00
41926: 5516 94 00
41927:
41928: 5803 90 50
41929:
41930: 5905 00 70:stä
41931:
41932: 37 al 5516 12 00 al joista:
41933: 5516 13 00 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut
41934: 5516 14 00
41935: 5516 22 00
41936: 5516 23 10
41937: 5516 23 90
41938: 5516 24 00
41939: 55163200
41940: 5516 33 00
41941: 5516 34 00
41942: 5516 42 00
41943: 5516 43 00
41944: 5516 44 00
41945: 5516 92 00
41946: 5516 93 00
41947: 5516 94 00
41948:
41949: 5803 90 50:stä
41950:
41951: 5905 00 70:stä
41952:
41953:
41954: 38 A 6002 43 11 neulokset, synteettikuitua, verhoihin tarkoitettu kangas, myös
41955: 60029310 verkkokangas
41956:
41957:
41958: 38 B 6303 91 OO:sta Kaihtimet, muuta kuin neulasta
41959: 6303 92 90:stä
41960: 6303 99 90:stä
41961:
41962:
41963: 40 6303 91 OO:sta verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja muut
41964: 6303 92 90:stä sisustustavarat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta
41965: 6303 99 90:stä
41966:
41967: 6304 19 10
41968: 6304 19 90:stä
41969: 6304 92 00
41970: 6304 93 OO:sta
41971: 6304 99 OO:sta
41972:
41973:
41974: 41 54011011 lanka katkomattomista synteettikuitufilamenteista, ei kuitenkaan vähit-
41975: 54011019 täismyyntimuodoissa, muut kuin teksturoimattomat langat, yksinkertai-
41976: set, kiertämättömät tai kierretyt, joiden kierre on enintään 50 kierrosta
41977: 5402 10 10 metrillä
41978: 5402 10 90
41979: 5402 20 00
41980: 5402 31 10
41981: 5402 31 30
41982: 5402 31 90
41983: 5402 32 00
41984: 5402 33 10
41985: 5402 33 90
41986: 5402 39 10
41987: 5402 39 90
41988: 5402 49 10
41989: 5402 49 91
41990: 5402 49 99
41991: 5402 51 10
41992: 5402 51 30
41993: HE 204/1995 vp 181
41994:
41995:
41996: (1) (2) (3) (4) (5)
41997:
41998: 41 5402 51 90
41999: (jatkuu) 5402 52 10
42000: 5402 52 90
42001: 5402 59 10
42002: 5402 59 90
42003: 5402 61 10
42004: 5402 61 30
42005: 5402 61 90
42006: 5402 62 10
42007: 5402 62 90
42008: 5402 69 10
42009: 5402 69 90
42010:
42011: 5604 20 OO:sta
42012: 5604 90 OO:sta
42013:
42014: 42 5401 20 10 lanka katkomattomesta tekokuidusta, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
42015: muodoissa:
42016: 5403 10 00 lanka muuntokuidusta; lanka muuntokuitufilamenteista, ei kuitenkaan
42017: 5403 20 10 vähittäismyyntimuodoissa, muut kuin yksinke"aiset viskoosilangat,
42018: 5403 20 90 kie"ämättömät tai kierretyt, joiden kierre on enintään 250 kierrosta
42019: 5403 32 OO:sta metrillä ja yksinke"aiset teksturoimattomat langat selluloosa-asetaatis-
42020: 5403 33 90 ta,
42021: 5403 39 00
42022: 5403 41 00
42023: 5403 42 00
42024: 5403 49 00
42025:
42026: 5604 20 OO:sta
42027:
42028: 43 5204 20 00 lanka tekokuitufilamenteista, lanka katkotuista tekokuiduista,
42029: puuvillalanka, vähittäismyyntimuodoissa
42030: 5207 10 00
42031: 5207 90 00
42032:
42033: 5401 10 90
42034: 5401 20 90
42035:
42036: 5406 10 00
42037: 5406 20 00
42038:
42039: 5508 20 90
42040:
42041: 55113000
42042:
42043: 46 5105 10 00 villa ja hieno eläimenkarva, karstattu tai kammattu
42044: 5105 21 00
42045: 5105 29 00
42046: 5105 30 10
42047: 5105 30 90
42048:
42049:
42050: 47 5106 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, karstattu, ei kuitenkaan
42051: 5106 10 90 vähittäismyyntimuodoissa
42052: 5106 20 11
42053: 5106 2019
42054: 5106 20 91
42055: 5106 20 99
42056:
42057: 5108 10 10
42058: 5108 10 90
42059:
42060: 48 5107 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, kammattu, ei kuitenkaan
42061: 5107 10 90 vähittäismyyntimuodoissa
42062: 5107 20 10
42063: 5107 20 30
42064: 182 HE 204/1995 vp
42065:
42066:
42067: (1) (2) (3) (4) (5)
42068:
42069: 48 5107 20 51
42070: (jatkuu) 5107 20 59
42071: 5107 20 91
42072: 5107 20 99
42073:
42074: 5108 20 10
42075: 5108 20 90
42076:
42077:
42078: 49 5109 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, vähinäismyyntimuo-
42079: 5109 10 90 doissa
42080: 5109 90 10
42081: 5109 90 90
42082:
42083:
42084: 50 51111100 kudotut kankaat villasta tai hienosta eläimenkarvasta
42085: 5111 19 10
42086: 5111 19 90
42087: 5111 20 00
42088: 5111 3010
42089: 51113030
42090: 5111 30 90
42091: 51119010
42092: 51119091
42093: 5111 90 93
42094: 5111 90 99
42095:
42096: 51121100
42097: 51121910
42098: 5112 19 90
42099: 5112 20 00
42100: 5112 30 10
42101: 5112 30 30
42102: 51123090
42103: 5112 90 10
42104: 51129091
42105: 51129093
42106: 5112 90 99
42107:
42108:
42109: 51 5203 00 00 karstanu tai kammattu puuvilla
42110:
42111:
42112: 53 58031000 lintuniisikankaat
42113:
42114:
42115: 54 5507 00 00 muuntokatkokuidut, myös tekokuitujäneet, karstatut, kammatut tai
42116: muuten kehruuta varten käsitellyt
42117:
42118: 55 5506 10 00 synteenikatkokuidut, myös tekokuitujätteet, karstatut, kammatut tai
42119: 5506 20 00 muuten kehruuta varten käsitellyt
42120: 5506 30 00
42121: 5506 90 10
42122: 5506 90 91
42123: 5506 90 99
42124:
42125:
42126: 56 5508 10 90 lanka katkotuista synteanikuiduista (myös tekokuitujätteet). vähit-
42127: täismyyntimuodoissa
42128: 55111000
42129: 55112000
42130:
42131:
42132: 58 5701 10 10 matot, solmitut, myös sovitetut
42133: 5701 10 91
42134: 5701 10 93
42135: 5701 10 99
42136: 5701 90 10
42137: 5701 90 90
42138: HE 204/1995 vp 183
42139:
42140:
42141: (11 (21 (31 (41 (51
42142:
42143: 59 5702 10 00 matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, muut kuin luokkaan 58
42144: 5702 31 10 kuuluvat matot
42145: 5702 31 30
42146: 5702 31 90
42147: 5702 32 10
42148: 5702 32 90
42149: 5702 39 10
42150: 5702 41 10
42151: 5702 41 90
42152: 5702 42 10
42153: 5702 42 90
42154: 5702 49 10
42155: 5702 51 00
42156: 5702 52 00
42157: 5702 59 OO:sta
42158: 5702 91 00
42159: 5702 92 00
42160: 5702 99 OO:sta
42161:
42162: 5703 10 10
42163: 5703 10 90
42164: 5703 2011
42165: 5703 20 19
42166: 5703 20 91
42167: 5703 20 99
42168: 5703 30 11
42169: 5703 30 19
42170: 5703 30 51
42171: 5703 30 59
42172: 5703 30 91
42173: 5703 30 99
42174: 5703 90 10
42175: 5703 90 90
42176:
42177: 5704 10 00
42178: 5704 90 00
42179:
42180: 5705 00 10
42181: 5705 00 31
42182: 5705 00 39
42183: 5 705 00 90:stä
42184:
42185:
42186: 60 5805 00 00 käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beau-
42187: vais ja niiden kaltaiset kudoksetl ja käsin neulatyönä (esim. petit point-
42188: tai ristipistoillal kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut
42189:
42190: 61 5806 10 OO:sta kudotut nauhat, yhteenliimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai kuitu-
42191: 5806 20 00 jen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs), muut kuin luokkaan 62
42192: 5806 31 10 kuuluvat nimilaput ja niiden kaltaiset tavarat
42193: 5806 31 90
42194: 5806 32 10 kimmoiset kankaat (muut kuin neulasta), jotka koostuvat tekstiililan-
42195: 5806 32 90 goista yhdistettyinä kumisäikeisiin
42196: 5806 39 00
42197: 5806 40 00
42198:
42199:
42200: 62 5606 00 91 chenillelanka; kierrepäällystetyt langat (muut kuin metalloidut langat ja
42201: 5606 00 99 kierrepäällystetyt jouhilangatl
42202:
42203: 58041011 tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat; pitsit (tehdasvalmis-
42204: 58041019 teiset tai käsinnyplätytl ja pitsikankaat, metritavarana, kaistalaina tai
42205: 5804 10 90 koristekuvioina
42206: 5804 21 10
42207: 5804 21 90
42208: 5804 29 10
42209: 5804 29 90
42210: 5804 30 00
42211: 184 HE 204/1995 vp
42212:
42213:
42214: (1) (2) (3) (4) (5)
42215:
42216: 62 5807 10 10 nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat tekstiiliaineista,
42217: (jatkuu) 5807 10 90 koruompelemattomat, metritavarana, kaistalaina tai määrämuotoon tai
42218: määräkokoon leikattuina, kangasta
42219:
42220: 5808 10 00 punokset ja palmikoidut nauhat, metritavarana; muut koristepunokset ja
42221: 5808 90 00 niiden kaltaiset koristetarvikkeet, metritavarana; tupsut, pompulat ja niiden
42222: kaltaiset tavarat
42223:
42224: 5810 10 10 koruompelukset metritavarana, kaistalaina tai koristekuvioina
42225: 58101090
42226: 58109110
42227: 5810 91 90
42228: 5810 92 10
42229: 5810 92 90
42230: 5810 99 10
42231: 5810 99 90
42232:
42233:
42234: 63 5906 91 00 neulokset, synteettikuitua, jotka sisältävät vähintään 5 painoprosenttia
42235: elastomeerilankaa ja neulokset, jotka sisältävät vähintään 5 painoprosenttia
42236: 6002 10 1O:stä kumilankaa
42237: 6002 10 90
42238: 6002 30 1O:stä raschel-pitsi ja pitkänukkaiset neulokset, synteettikuitua
42239: 6002 30 90
42240:
42241: 6001 10 OO:sta
42242:
42243: 6002 20 31
42244: 6002 43 19
42245:
42246:
42247: 65 5606 00 10 neulokset, muut kuin luokkiin 38 A ja 63 kuuluvat tuotteet, villaa, puuvillaa
42248: tai tekokuitua
42249: 6001 10 OO:sta
42250: 6001 21 00
42251: 6001 22 00
42252: 6001 29 10
42253: 6001 91 10
42254: 6001 91 30
42255: 6001 91 50
42256: 6001 91 90
42257: 6001 92 10
42258: 6001 92 30
42259: 6001 92 50
42260: 6001 92 90
42261: 6001 99 10
42262:
42263: 6002 10 1O:stä
42264: 6002 20 10
42265: 6002 20 39
42266: 6002 20 50
42267: 6002 20 70
42268: 6002 30 1O:stä
42269: 6002 41 00
42270: 6002 42 10
42271: 6002 42 30
42272: 6002 42 50
42273: 6002 42 90
42274: 6002 43 31
42275: 6002 43 33
42276: 6002 43 35
42277: 6002 43 39
42278: 6002 43 50
42279: 6002 43 91
42280: 6002 43 93
42281: 6002 43 95
42282: 6002 43 99
42283: 6002 91 00
42284: 6002 92 10
42285: 6002 92 30
42286: 6002 92 50
42287: HE 204/1995 vp 185
42288:
42289:
42290: (1) (2) (3) (4) (5)
42291:
42292: 65 6002 92 90
42293: (jatkuu) 6002 93 31
42294: 6002 93 33
42295: 6002 93 35
42296: 6002 93 39
42297: 6002 93 91
42298: 6002 93 99
42299:
42300:
42301: 66 6301 10 00 matkahuovat ja vuodehuovat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin
42302: 6301 20 91 neulasta
42303: 6301 20 99
42304: 6301 30 90
42305: 6301 40 90:stä
42306: 6301 90 90:stä
42307:
42308:
42309:
42310:
42311: 24 351482L
42312: 186 HE 204/1995 vp
42313:
42314: RYHMÄ 111 B
42315:
42316:
42317: (1) (2) (3) (4) (5)
42318:
42319: 10 6111 1010 kintaat ja muut käsineet, neulasta 17 59
42320: 6111 2010 paria
42321: 61113010
42322: 6111 90 OO:sta
42323:
42324: 61161010
42325: 61161090
42326: 61169100
42327: 6116 92 00
42328: 61169300
42329: 61169900
42330:
42331:
42332: 67 5807 90 90 vaatetustarvikkeet, ei kuitenkaan vauvojen, neulasta; kaikenlaiset liinat,
42333: neulasta, verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja muut
42334: 61130010 sisustustarvikkeet, neulasta; vuode- ja matkahuovat, neulasta; muut
42335: tavarat, neulasta, myös vaatteiden osat, vaatetustarvikkeet
42336: 61171000
42337: 6117 20 00
42338: 61178010
42339: 6117 80 90
42340: 61179000
42341:
42342: 6301 20 10
42343: 6301 30 10
42344: 6301 40 10
42345: 6301 90 10
42346:
42347: 6302 10 10
42348: 6302 10 90
42349: 6302 40 00
42350: 6302 60 OO:sta
42351:
42352: 6303 11 00
42353: 6303 12 00
42354: 6303 19 00
42355:
42356: 630411 00
42357: 6304 91 00
42358:
42359: 6305 20 OO:sta
42360: 6305 39 OO:sta
42361: 6305 90 OO:sta
42362: 6305 31 10
42363:
42364: 6307 10 10
42365: 6307 90 10
42366:
42367: 67 a) 6305 31 10 a) joista:
42368: säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen,
42369: polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen kaltaista tuotetta
42370:
42371: 69 6108 11 10 naisten ja tyttöjen alushameet, neulasta 7,8 128
42372: 6108 11 90
42373: 6108 19 10
42374: 6108 19 90
42375:
42376:
42377: 70 6115 11 00 sukkahousut, myös terättömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka 30,4 33
42378: 61152019 pienempi kuin 67 desitexiä (6, 7 tex) paria
42379: 61159391 Naisten sukat, synteettikuitua
42380: HE 204/1995 vp 187
42381:
42382:
42383: (1) (2) (3) (4) (5)
42384:
42385: 72 6112 31 10 uimapuvut, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 9,7 103
42386: 6112 31 90
42387: 6112 39 10
42388: 6112 39 90
42389: 6112 41 10
42390: 6112 41 90
42391: 6112 49 10
42392: 61124990
42393:
42394: 6211 1 1 00
42395: 6211 12 00
42396:
42397:
42398: 74 610411 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, neulasta, villaa, 1,54 650
42399: 610412 00 puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin hiihtoasut
42400: 6104 13 00
42401: ex 6104 19 00
42402: 6104 21 00
42403: 6104 22 00
42404: 6104 23 00
42405: ex 6104 29 00
42406:
42407:
42408: 75 61031100 miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäasut, neulasta, villaa, 0,80 1 250
42409: 6103 12 00 puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin hiihtoasut
42410: 6103 19 00
42411: 6103 21 00
42412: 6103 22 00
42413: 6103 23 00
42414: 6103 29 00
42415:
42416:
42417: 84 6214 20 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden
42418: 6214 30 00 kaltaiset tavarat, puuvillaa, villaa, tekokuitua, muuta kuin neulasta
42419: 6214 40 00
42420: 6214 90 10
42421:
42422:
42423: 85 6215 20 00 solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, 17,9 56
42424: 6215 90 00 ei kuitenkaan neulasta
42425:
42426:
42427: 86 6212 20 00 korsetit, sukkanauhavyöt, lantioliivit, housunkannanimet, 8,8 114
42428: 6212 30 00 sukkanauhat, sukanpitimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden
42429: 6212 90 00 osat, myös neulasta
42430:
42431:
42432: 87 6209 10 OO:sta kintaat ja muut käsineet, muuta kuin neulasta
42433: 6209 20 OO:sta
42434: 6209 30 OO:sta
42435: 6209 90 OO:sta
42436:
42437: 6216 00 00
42438:
42439: 88 6209 10 OO:sta naisten sukat, miesten ja naisten nilkkasukat, ei kuitenkaan
42440: 6209 20 OO:sta neulasta; muut vaatetustarvikkeet, vaatteiden tai vaatetustarvik-
42441: 6209 30 OO:sta keiden osat, ei kuitenkaan vauvojen, eikä neulasta
42442: 6209 90 OO:sta
42443:
42444: 6217 10 00
42445: 6217 90 00
42446: 188 HE 204/1995 vp
42447:
42448: 11\ 1?\ 1"1\ l4: 151~
42449:
42450:
42451: 90 5607 41 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut, synteettikuitua
42452: 5607 49 11
42453: 5607 49 19
42454: 5607 49 90
42455: 5607 50 11
42456: 5607 50 19
42457: 5607 50 30
42458: 5607 50 90
42459:
42460:
42461: 91 6306 21 00 teltat
42462: 6306 22 00
42463: 6306 29 00
42464:
42465:
42466: 93 6305 20 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, kangasta,
42467: 6305 39 OO:sta ei kuitenkaan polyeteeni- tai polypropeenikaistaleesta tai sen kaltai-
42468: sesta tuotteesta valmistetut
42469:
42470: 94 5601 10 10 vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut tavarat; tekstiilikuidut, joiden
42471: 5601 10 90 leveys on enintään 5 mm (flokkil, tekstiilinöyhtä ja -nypyt
42472: 5601 21 10
42473: 5601 21 90
42474: 5601 22 10
42475: 5601 22 91
42476: 5601 22 99
42477: 5601 29 00
42478: 5601 30 00
42479:
42480:
42481: 95 5602 1019 huopa ja siitä valmistetut tavarat, myös kyllästetty tai päällystetty,
42482: 5602 10 31 muut kuin lattianpäällysteet
42483: 5602 10 39
42484: 5602 10 90
42485: 5602 21 00
42486: 5602 29 90
42487: 5602 90 00
42488:
42489: 5807 90 1O:stä
42490:
42491: 5905 00 70:stä
42492:
42493: 62101010
42494:
42495: 6307 90 91
42496:
42497:
42498: 96 5603 00 10 kuitukankaat ja siitä valmistetut tavarat, myös kyllästetyt tai päällys-
42499: 5603 00 91 tetyt
42500: 5603 00 93
42501: 5603 00 95
42502: 5603 00 99
42503:
42504: 5807 90 1O:stä
42505:
42506: 5905 00 70:stä
42507:
42508: 62101091
42509: 6210 10 99
42510:
42511: 6301 40 90:stä
42512: 6301 90 90:stä
42513:
42514: 6302 22 10
42515: 6302 32 10
42516: 6302 53 10
42517: 6302 93 10
42518:
42519: 6303 92 10
42520: 6303 99 10
42521: HE 204/1995 vp 189
42522:
42523:
42524: (1) (2) (3) (4) (5)
42525:
42526: 96 6304 19 90:stä
42527: (jatkuu) 6304 93 OO:sta
42528: 6304 99 OO:sta
42529:
42530: 6305 39 OO:sta
42531:
42532: 6307 10 30
42533: 6307 90 99:stä
42534:
42535:
42536: 97 5608 11 11 verkkokankaat, side- tai purjelangasta tai nuorasta, kappaleina, metritava-
42537: 560811 19 rana tai sovitettuina; sovitetut verkot kalastukseen, langasta, side- tai
42538: 5608 11 91 purjelangasta tai nuorasta valmistetut
42539: 5608 11 99
42540: 5608 19 11
42541: 5608 19 19
42542: 5608 19 31
42543: 5608 19 39
42544: 56081991
42545: 5608 19 99
42546: 5608 90 00
42547:
42548:
42549: 98 5609 00 00 tavarat langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta, muut kuin kankaat,
42550: 5905 00 10 kankaiset tavarat ja luokan 97 tavarat
42551:
42552:
42553: 99 5901 10 00 liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia
42554: 5901 90 00 käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
42555: kuultokankaat; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buck-
42556: ram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatun-
42557: runkoihin
42558:
42559: 5904 10 00 linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on
42560: 5904 91 10 tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros. myös määrämuotoisiksi
42561: 5904 91 90 leikatut
42562: 5904 92 00
42563:
42564: 5906 10 10 kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin kankaat ulkorenkaita varten,
42565: 5906 10 90 muuta kuin neulasta
42566: 5906 99 10
42567: 5906 99 90
42568:
42569: 5907 00 00 muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt tekstiilikankaat; teanerikulissiksi,
42570: studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalatut
42571: kankaat, ei kuitenkaan luokkaan 100 kuuluvat kankaat
42572:
42573:
42574: 100 5903 10 10 selluloosan johdannaisella tai muilla keinotekoisilla muovivalmisteilla kyl-
42575: 5903 10 90 lästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat ja edellä mainituilla vai-
42576: 5903 20 10 misteilla kerrotut kankaat
42577: 5903 20 90
42578: 59039010
42579: 5903 90 91
42580: 5903 90 99
42581:
42582:
42583: 101 5607 90 OO:sta side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut, muuta kuin
42584: synteettikuitua
42585:
42586: 109 6306 11 00 tavarapeitteet, purjeet veneitä varten, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset
42587: 6306 12 00
42588: 6306 19 00
42589: 6306 31 00
42590: 6306 39 00
42591: 190 HE 204/1995 vp
42592:
42593:
42594: (1) (2) (3) (4) (5)
42595:
42596: 110 63064100 ilmapatjat, kangasta
42597: 6306 49 00
42598:
42599:
42600: 111 6306 91 00 leirintävarusteet, kangasta, ei kuitenkaan ilmapatjat ja teltat
42601: 6306 99 00
42602:
42603:
42604: 112 6307 20 00 muut sovitetut tavarat, kangasta, muut kuin luokkiin 113 ja 114
42605: 6307 90 99:stä kuuluvat
42606:
42607:
42608: 113 6307 10 90 lattiarievut, tiskirievut ja pölyrievut, muuta kuin neulosta
42609:
42610:
42611: 114 5902 10 10 kankaat ja tavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin
42612: 5902 10 90
42613: 5902 20 10
42614: 5902 20 90
42615: 5902 90 10
42616: 5902 90 90
42617:
42618: 5908 00 00
42619:
42620: 5909 00 10
42621: 5909 00 90
42622:
42623: 5910 00 00
42624:
42625: 59111000
42626: 5911 20 OO:sta
42627: 5911 31 11
42628: 5911 31 19
42629: 5911 31 90
42630: 5911 3210
42631: 59113290
42632: 5911 40 00
42633: 5911 9010
42634: 5911 90 90
42635: HE 204/1995 vp 191
42636: RYHMÄ IV
42637:
42638:
42639: (1) (2) (3) (4) (5)
42640:
42641: 115 53061011 pellava- tai ramilanka
42642: 5306 10 19
42643: 5306 10 31
42644: 5306 10 39
42645: 5306 10 50
42646: 5306 10 90
42647: 5306 20 11
42648: 5306 20 19
42649: 5306 20 90
42650:
42651: 5308 90 11
42652: 5308 90 13
42653: 5308 9019
42654:
42655: 117 5309 11 11 pellava- tai ramikankaat
42656: 530911 19
42657: 5309 11 90
42658: 5309 19 10
42659: 5309 19 90
42660: 5309 21 10
42661: 5309 21 90
42662: 5309 29 10
42663: 5309 29 90
42664:
42665: 5311 0010
42666:
42667: 5803 90 90
42668:
42669: 5905 00 31
42670: 5905 00 39
42671:
42672: 118 6302 29 10 vuodeliinavaatteet. pöytäliinat, pyyheliinat, keittiöpyyhkeet, pellavaa tai
42673: 6302 39 10 ramia, muuta kuin neulosta
42674: 6302 39 30
42675: 6302 52 00
42676: 6302 59 OO:sta
42677: 6302 92 00
42678: 6302 99 OO:sta
42679:
42680: 120 6303 99 90:stä verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot sekä muut
42681: sisustustavarat, pellavaa tai ramia, muuta kuin neulosta
42682: 6304 19 30
42683: 6304 99 OO:sta
42684:
42685: 121 5607 90 OO:sta side- ja purjelanka, nyöri ja köysi, myös palmikoidut ja punotut, pellavaa
42686: tai ramia
42687:
42688: 122 6305 90 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaran pakkaamiseen, pellavaa,
42689: ramia, ei kuitenkaan neulosta
42690:
42691: 123 5801 90 10 kudotut nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenillelanka-
42692: kankaat, pellavaa tai ramia, muut kuin kudotut nauhat
42693:
42694: 6214 90 90 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden
42695: kaltaiset tavarat, pellavaa tai ramia, muuta kuin neulosta
42696: 192 HE 204/1995 vp
42697:
42698: RYHMÄ V
42699:
42700:
42701: (1) (2) (3) (4) (5)
42702:
42703: 124 5501 10 00 synteettikatkokuidut
42704: 5501 20 00
42705: 5501 30 00
42706: 5501 90 00
42707:
42708: 55031011
42709: 5503 10 19
42710: 5503 10 90
42711: 5503 20 00
42712: 5503 30 00
42713: 5503 40 00
42714: 5503 90 10
42715: 5503 90 90
42716:
42717: 5505 10 10
42718: 5505 10 30
42719: 5505 10 50
42720: 5505 10 70
42721: 5505 10 90
42722:
42723: 125 A 5402 41 10 lanka synteettikuitufilamenteista, ei kuitenkaan vähittäis-
42724: 5402 41 30 myyntimuodoissa eikä luokan 41 langat
42725: 5402 41 90
42726: 5402 42 00
42727: 5402 43 10
42728: 5402 43 90
42729:
42730: 125 B 5404 10 10 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (esim.
42731: 5404 10 90 tekoniini) ja katgutin jäljitelmät, tekokuituainetta
42732: 5404 90 11
42733: 5404 90 19
42734: 5404 90 90
42735:
42736: 5604 20 OO:sta
42737: 5604 90 OO:sta
42738:
42739: 126 5502 00 10 muuntokatkokuidut
42740: 5502 00 90
42741:
42742: 5504 10 00
42743: 5504 90 00
42744:
42745: 5505 20 00
42746:
42747: 127 A 5403 31 00 lanka katkomattomista muuntokuitufilamenteista, ei kuitenkaan
42748: 5403 32 OO:sta vähittäismyyntimuodoissa eikä luokan 42 langat
42749: 5403 33 10
42750:
42751: 127 B 5405 00 00 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (esim.
42752: 5604 90 OO:sta tekoniinil ja katgutin jäljitelmät, muuntokuituainetta
42753:
42754:
42755: 128 51054000 karkea eläimenkarva, karstattu tai kammattu
42756:
42757: 129 5110 00 00 lanka karkeasta eläimenkarvasta tai jouhesta
42758:
42759: 130 A 5004 0010 silkkilanka, muu kuin silkkijätteistä kehrätty
42760: 5004 00 90
42761:
42762: 5006 00 10
42763: HE 204/1995 vp 193
42764:
42765: (1) (2) (3) (4) (5)
42766:
42767: 130 B 5005 00 10 silkkilanka, muu kuin luokkaan 130 A kuuluva; silkkitoukan
42768: 5005 00 90 gut
42769:
42770: 5006 00 90
42771:
42772: 5604 90 OO:sta
42773:
42774: 131 5308 90 90 lanka muista kasvitekstiilikuiduista
42775:
42776: 132 5308 30 00 paperilanka
42777:
42778: 133 5308 20 10 hamppulanka
42779: 5308 20 90
42780:
42781: 134 5605 00 00 metallilanka
42782:
42783: 135 51130000 kudotut kankaat karkeasta eläimenkarvasta tai jouhesta
42784:
42785: 136 5007 10 00 kudotut silkki- ja silkkijätekankaat
42786: 5007 20 11
42787: 5007 20 19
42788: 5007 20 21
42789: 5007 20 31
42790: 5007 20 39
42791: 5007 20 41
42792: 5007 20 51
42793: 5007 20 59
42794: 5007 20 61
42795: 5007 20 69
42796: 5007 20 71
42797: 5007 90 10
42798: 5007 90 30
42799: 5007 90 50
42800: 5007 90 90
42801:
42802: 5803 90 10
42803:
42804: 5905 00 90:stä
42805:
42806: 5911 20 OO:sta
42807:
42808: 137 5801 90 90:stä nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenille-
42809: 5806 10 OO:sta lankakankaat sekä kudotut nauhat silkkiä tai silkkiiätettä
42810:
42811: 138 5311 00 90 kudotut kankaat paperilangasta ja muista kasvitekstiili-
42812: 5905 00 90:stä kuiduista paitsi ramista
42813:
42814: 139 5809 00 00 kudotut kankaat metallilangasta tai metalloidusta langasta
42815:
42816: 140 6001 10 OO:sta neulokset muusta tekstiiliaineesta kuin villasta tai hienosta
42817: 6001 29 90 eläimenkarvasta, puuvillasta tai tekokuidusta
42818: 6001 99 90
42819:
42820: 6002 20 90
42821: 6002 49 00
42822: 6002 99 00
42823:
42824: 141 6301 90 90:stä matkahuovat ja vuodehuovat muusta tekstiiliaineesta kuin
42825: villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta tai
42826: tekokuidusta
42827:
42828:
42829:
42830:
42831: 25 351482L
42832: 194 HE 204/1995 vp
42833:
42834:
42835: (1) (2) (3) (4) (5)
42836:
42837: 142 5 702 39 90:stä matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, sisalia, muuta Aga-
42838: 5702 49 90:stä vesukuisista kasveista saatavaa tekstiilikuitua tai manillaa
42839: 5702 59 OO:stä
42840: 5702 99 90:sta
42841:
42842: 5705 00 90:stä
42843:
42844: 144 5602 10 35 huopa, karkeaa eläimenkarvaa
42845: 5602 29 10
42846:
42847: 145 5607 30 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut;
42848: 5607 90 OO:sta manillaa tai hamppua
42849:
42850: 146A 5607 21 OO:sta lyhdelanka tai paalinaru maatalouskoneita varten, sisalia tai muuta
42851: Agavesukuisista kasveista saatavaa tekstiilikuitua
42852:
42853: 146 B 5607 21 OO:sta side- ja purjelanka, nuora ja köysi, sisalia tai muuta Agave-sukuisista
42854: 5607 29 10 kasveista saatavaa tekstiilikuitua, ei kuitenkaan luokkaan 146 A
42855: 5607 29 90 kuuluvat
42856:
42857: 146 c 5607 10 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös patmikeidut tai punotut,
42858: juuttia tai muuta nimikkeen 5303 niinitekstiilikuitua
42859:
42860: 147 5003 90 00 silkkijätteet (myös kelauskelvottomat silkkikokongit, lankajätteet ja
42861: garnetoidut jätteet ja lumput), muut kuin karstaamattomat ja kampaa-
42862: mattomat
42863:
42864: 148A 5307 10 10 juuttilanka ja lanka muista nimikkeen 5303 niinitekstiilikuiduista
42865: 5307 10 90
42866: 5307 20 00
42867:
42868: 148 B 5308 10 00 kookoskuitulanka
42869:
42870: 149 5310 10 90 kudotut kankaat juutista tai muista niinitekstiilikuiduista, leveys
42871: 5310 90 OO:sta suurempi kuin 150 cm
42872:
42873: 150 5310 10 10 kudotut kankaat juutista tai muista niinitekstiilikuiduista, leveys enin-
42874: tään 150 cm
42875: 5310 90 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, kangasta,
42876: 6305 10 90 juuttia tai muuta synteettistä niinitekstiilikuitua, muut kuin käytetyt
42877:
42878: 151 A 5702 20 00 lattianpäällysteet, kookaskuitua
42879:
42880: 151 B 5702 39 90:stä matot ja muut lattianpäällysteet, juuttia tai muuta niinitekstiilikuitua,
42881: 5702 49 90:stä ei kuitenkaan tuftatut ja flokatut matot
42882: 5702 59 OO:sta
42883: 5702 99 OO:sta
42884:
42885: 152 5602 10 11 neulahuopa, juuttia tai muuta niinitekstiilikuitua, ei kyllästetty eikä
42886: päällystetty, muuhun käyttöön kuin lattianpäällysteeksi
42887:
42888: 153 6305 10 10 käytetyt säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen,
42889: kangasta, juuttia tai muuta nimikkeen 5303 niinitekstiilikuitua
42890: HE 204/1995 vp 195
42891:
42892:
42893: (1) (2) (3) (4) (5)
42894:
42895: 154 5001 00 00 kelaamiseen soveltuvat silkkikokongit
42896:
42897:
42898: 5002 00 00 raakasilkki (kiertämätön)
42899:
42900: 5003 10 00 silkkijätteet (myös kelauskelvottomat silkkikokongit, lankajätteet ja
42901: garnetoidutjätteetj_a lum_put), karstaamattomatja kampaamattomat
42902:
42903: 51011100 karstaamaton ja kampaamaton villa
42904: 5101 19 00
42905: 5101 21 00
42906: 5101 29 00
42907: 5101 30 00
42908:
42909: 5102 10 10 hieno tai karkea eläimenkarva, paljoustavarana
42910: 5102 10 30
42911: 5102 10 50
42912: 5102 10 90
42913: 5102 20 00
42914:
42915: 5103 10 10 villajätteet ja eläimenkarvan (hienon tai karkean) jätteet, myös langan-
42916: 5103 10 90 jätteet, muut kuin garnetoidut jätteet ja lumput
42917: 5103 2010
42918: 5103 20 91
42919: 5103 20 99
42920: 5103 30 00
42921:
42922: 5104 00 00 garnetoimalla jätteistä tai lumpuista saatu villa tai hieno tai karkea
42923: eläimenkarva
42924:
42925: 5301 10 00 pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohtimet ja
42926: 5301 21 00 jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
42927: 5301 29 00
42928: 53013010
42929: 5301 30 90
42930:
42931: 5305 91 00 rami ja muut kasvitekstiilikuidut, raa' at tai käsitellyt, ei kuitenkaan
42932: 5305 99 00 kehrätyt; ramin, muiden kuin nimikkeen 5304 kookaskuidun ja manillan
42933: kampausiätteet ja muut iätteet
42934:
42935: 5201 00 10 karstaamaton ja kampaamaton puuvilla
42936: 5201 00 90
42937:
42938: 5202 10 00 puuvillajätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
42939: 5202 91 00
42940: 5202 99 00
42941:
42942: 5302 10 00 hamppu (Cannabis sativa L.), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty;
42943: 5302 90 00 hampQ_urohtimet ia :iätteet (m_yös_g_arnetoidutjätteetja lumput)
42944:
42945: 5305 21 00 manilla (abaca), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty, näiden kuitujen
42946: 5305 29 00 rohtimet ja jätteet (myös garnetoidut jätteet ja lumput)
42947:
42948: 530310 00 juutti ja muut niinitekstiilikuidut (muut kuin pellava, hamppu ja rami), raa'at
42949: 5303 90 00 tai käsitellyt, ei kuitenkaan kehrätyt; hamppurohtimet ja -jätteet (myös
42950: lankaiätteet ia Qarnetoidut iätteet ja lumput)
42951:
42952: 5304 10 00 muut kasvitekstiilikuidut, raa' at tai käsitellyt, ei kuitenkaan
42953: 5304 90 00 kehrätyt; näiden kuitujen rohtimet, kampausjätteet ja muut jätteet (myös
42954: lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput)
42955: 5305 11 00
42956: 5305 19 00
42957: 5305 91 00
42958: 5305 99 00
42959:
42960: 156 6106 90 30 naisten ja tyttöjen puserot ja neulepuserot, silkkiä tai jätesilkkiä
42961:
42962: 6110 90 90:stä
42963: 196 HE 204/1995 vp
42964:
42965: (1) (2) (3) (4) (5)
42966:
42967: 157 6101 90 10 vaatteet, neulasta, muut kuin luokkiin 1 - 123 ja 156 kuuluvat
42968: 6101 90 90
42969:
42970: 6102 90 10
42971: 6102 90 90
42972:
42973: 6103 39 OO:sta
42974: 6103 49 99
42975:
42976: 6104 19 OO:sta
42977: 61 04 29 OO:sta
42978: 6104 39 OO:sta
42979: 6104 49 00
42980: 6104 69 99
42981:
42982: 6105 90 90
42983:
42984: 6106 90 50
42985:
42986: 6106 90 90
42987:
42988: 6107 99 OO:sta
42989:
42990: 6108 99 90
42991:
42992: 6109 90 90
42993:
42994: 6110 9010
42995: 6110 90 90:stä
42996:
42997: 6111 90 OO:sta
42998: 6114 90 00
42999:
43000: 159 6204 49 10 leningit, puserot, paitapuserot, silkkiä tai jätesilkkiä, ei kuitenkaan neulosta
43001: 62061000
43002:
43003: 6214 10 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat,
43004: silkkiä tai jätesilkkiä
43005:
43006: 6215 10 00 solmiot, silkkiä tai ·ätesilkkiii
43007:
43008: 160 6213 10 00 nenäliinat, silkkiä tai jätesilkkiä
43009:
43010: 161 6201 19 00 vaatteet. muuta kuin neulasta ja muut kuin luokkiin 1 - 123 ja 159 kuuluvat
43011: 6201 99 00
43012:
43013: 62021900
43014: 6202 99 00
43015:
43016: 6203 19 90
43017: 6203 29 90
43018: 6203 39 90
43019: 6203 49 90
43020:
43021: 6204 19 90
43022: 6204 29 90
43023: 6204 39 90
43024: 6204 49 90
43025: 6204 59 90
43026: 6204 69 90
43027:
43028: 6205 90 10
43029: 6205 90 90
43030:
43031: 6206 90 10
43032: 6206 90 90
43033:
43034: 6211 20 OO:sta
43035: 6211 3900
43036: 6211 49 00
43037: HE 204/1995 vp 197
43038:
43039:
43040:
43041:
43042: Liite II
43043:
43044: Sopimuksen 2 artiklan 3 kohdassa esitettyyn kaksoisvalvontajärjestelmään kuuluvat tuotteet,
43045: joihin ei sovelleta määrällisiä rajoituksia
43046: (Tämän liitteen luettelon luokkien täydelliset tuotekuvaukset ovat sopimuksen liitteessä 1)
43047:
43048: Luokka:
43049: 1
43050: 2
43051: 3
43052: 4
43053: 5
43054: 6
43055: 7
43056: 8
43057: 9
43058: 12
43059: 15
43060: 24
43061: 26
43062: 27
43063: 31
43064: 198 HE 204/1995 vp
43065:
43066:
43067:
43068:
43069: PÖYTÄKIRJAA
43070: I OSASTO 1 kohdan toisessa alakohdassa määrättyjen
43071: velvoitteiden noudattamiseksi.
43072: LUOKITTELU
43073: 5. Jos Latvian ja yhteisön toimivaltaisten
43074: 1 ARTIKLA viranomaisten välillä on erilaisia kantoja tämän
43075: sopimuksen alaan kuuluvien tuotteiden luokit-
43076: 1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset si- telusta paikassa, jossa tuote saapuu yhteisöön,
43077: toutuvat ilmoittamaan Latvialie kaikista yhdis- luokittelu perustuu väliaikaisesti yhteisön anta-
43078: tettyyn nimikkeistöön (CN) tehdyistä muutok- miin ohjeisiin siihen asti, kunnes pidetään
43079: sista ennen niiden voimaantuloa yhteisössä. neuvottelut 15 artiklan mukaisesti kyseisten
43080: tuotteiden lopullista luokittelua koskevaan so-
43081: 2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset si- pimukseen pääsemiseksi.
43082: toutuvat ilmoittamaan Latvian toimivaltaisille
43083: viranomaisille kaikista tämän sopimuksen
43084: alaan kuuluvien tuotteiden luokittelua koske- II OSASTO
43085: vista päätöksistä kuukauden kuluessa niiden
43086: tekemisestä. Ilmoituksessa on mainittava: ALKUPERÄ
43087:
43088: a) kyseisten tuotteiden kuvaus; 2 ARTIKLA
43089:
43090: b) asianmukainen luokka ja siihen liittyvät 1. Latviasta peräisin olevien yhteisöön vietä-
43091: CN-koodit; vien tuotteiden mukana on tämän sopimuksen
43092: määräysten mukaisesti oltava tämän pöytäkir-
43093: c) päätökseen johtaneet seikat. jan liitteenä olevan mallin mukainen Latvian
43094: alkuperätodistus.
43095: 3. Jos luokittelupäätös johtaa luokittelukäy-
43096: tännön muutokseen tai tämän sopimuksen 2. Alkuperätodistuksen on oltava Latvian
43097: alaan kuuluvien tuotteiden luokan muuttumi- lainsäädännön mukaisesti valtuutettujen Latvi-
43098: seen, yhteisön toimivaltaisten viranomaisten on an toimivaltaisten järjestöjen oikeaksi todista-
43099: myönnettävä päätöksen täytäntöönpanoa var- ma, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää Latvi-
43100: ten 30 päivän määräaika, joka alkaa komission asta peräisin olevina tuotteina yhteisön voimas-
43101: tiedoksiannon antamispäivästä. Ennen päätök- sa olevien sääntöjen mukaisesti.
43102: sen voimaantulopäivää lähetettyjä tuotteita
43103: koskee edelleen aikaisempi luokittelukäytäntö, 3. Ryhmien Ill, IV ja V tuotteita voidaan
43104: jos ne esitetään yhteisöön tuontia varten 60 kuitenkin tuoda yhteisöön tämän sopimuksen
43105: päivän kuluessa edellä tarkoitetusta päivästä. määräysten mukaisesti viejän kauppalaskuun
43106: tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan tekemällä
43107: 4. Jos aikaisemman luokittelukäytännön tuotteita koskevalla ilmoituksella, jossa vahvis-
43108: muutokseen tai tämän sopimuksen alaan kuu- tetaan, että kyseiset tuotteet ovat Latviasta
43109: luvien tuotteiden luokittelun muuttumiseen peräisin yhteisön voimassa olevien sääntöjen
43110: johtava yhteisön luokittelupäätös vaikuttaa mukaisesti.
43111: luokkaan, jota koskee määrällinen rajoitus,
43112: sopimuspuolet sopivat neuvottelujen aloittami- 4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua alkuperä-
43113: sesta sopimuksen 15 artiklassa määrättyjen todistusta ei voida vaatia sellaisten tuotteiden
43114: menettelyjen mukaisesti sopimuksen 11 artiklan tuonnin yhteydessä, joita koskevat A-alkuperä-
43115: HE 204/1995 vp 199
43116:
43117: todistukset tai APR-lomakkeet on täytetty yh- aa koskeviin määrällisiin rajoituksiin asti, joita
43118: teisön voimassaolevien sääntöjen mukaisesti voidaan muuttaa sopimuksen 4, 6 ja 8 artik-
43119: yleisen tullietuuskohtelun saamiseksi. lalla, sekä kaikille kaksoisvalvontajärjestel-
43120: mään kuuluville tekstiilituotteille, joita määräl-
43121: liset rajoitukset eivät koske sopimuksen 2
43122: 3 ARTIKLA artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti.
43123:
43124: Alkuperätodistus annetaan ainoastaan viejän
43125: tai viejän vastuulla hänen valtuuttamansa edus- 7 ARTIKLA
43126: tajan kirjallisesti tekemästä hakemuksesta. Lat-
43127: vian lainsäädännön mukaisesti valtuutettujen 1. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli-
43128: toimivaltaisten järjestöjen on varmistettava, et- siin rajoituksiin kuuluvien tuotteiden vientili-
43129: tä alkuperätodistus on asianmukaisesti täytetty senssin on oltava tämän pöytäkirjan liitteenä
43130: ja tätä varten niiden on vaadittava kaikki olevan mallin 1 mukainen ja se on voimassa
43131: tarvittavat todistusasiakirjat tai tehtävä kaikki vientiä varten koko tullialueella, jossa sovelle-
43132: asianmukaisina pitämänsä tarkastukset. taan Euroopan talousyhteisön perustamissopi-
43133: musta. Jos yhteisö soveltaa sopimuksen 5 ja 7
43134: artiklan määräyksiä yhteisesti hyväksytyn pöy-
43135: 4 ARTIKLA täkirjamerkinnän N:o 1 tai yhteisesti hyväksy-
43136: tyn pöytäkirjamerkinnän N:o 2 mukaisesti,
43137: Jos alkuperän määrityksessä ilmenee eriäviä vientilisenssissä tarkoitetut tekstiilituotteet voi-
43138: kantoja samaan luokkaan kuuluvien tuotteiden daan kuitenkin luovuttaa vapaaseen liikkeeseen
43139: osalta, alkuperätodistuksissa tai -ilmoituksissa ainoastaan näissä lisensseissä mainitu(i)lla yh-
43140: on oltava riittävän yksityiskohtainen kuvaus teisön alueella/alueilla.
43141: tavaroista siten, että voidaan määritellä todis-
43142: tuksen antamisessa tai ilmoituksen tekemisessä 2. Jos määrälliset rajoitukset on otettu käyt-
43143: käytetyt Latvian arviointiperusteet. töön tämän sopimuksen mukaisesti, kussakin
43144: vientilise~ssissä on muun muassa todistettava,
43145: että kyseisten tuotteiden määrä on luettu ky-
43146: 5 ARTIKLA seisten tuotteiden luokkaa varten vahvistettuun
43147: määrälliseen rajoitukseen ja se voi koskea
43148: Pienet poikkeavuudet alkuperätodistuksen ainostaan yhtä määrällisiin rajoituksiin kuulu-
43149: merkintöjen ja tavaroiden tuontimuodollisuuk- vien tuotteiden luokkaa. Sitä voidaan käyttää
43150: sien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen kyseisten tuotteiden yhtä tai useampaa lähetys-
43151: asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tä varten.
43152: anna aihetta epäillä alkuperätodistuksen mer-
43153: kintöjä. 3. Kaksoisvalvontajärjestelmään ilman mää-
43154: rällisiä rajoituksia kuuluvien tuotteiden vienti-
43155: lisenssin on oltava tämän pöytäkirjan liitteenä
43156: III OSASTO olevan mallin 2 mukainen. Se voi koskea
43157: ai~oastaan yhtä tuotteiden luokkaa ja sitä
43158: KAKSOISVALVONTAJÄRJESTELMÄ vmdaan käyttää kyseisten tuotteiden yhtä tai
43159: useampaa lähetystä varten.
43160: 1 JAKSO
43161: 8 ARTIKLA
43162: Vienti
43163: Yhteisön toimivaltaisille viranomaisille on
43164: 6 ARTIKLA ilmoitettava välittömästi jo annettujen vientili-
43165: senssien peruuttamisesta tai muuttamisesta.
43166: Latvian toimivaltaiset viranomaiset antavat
43167: vientilisenssin kaikille sellaisten tekstiilituottei-
43168: den lähetyksille Latviasta, joita koskevat sopi- 9 ARTIKLA
43169: muksen 5 artiklan mukaisesti vahvistetut lopul-
43170: liset tai väliaikaiset määrälliset rajoitukset, asi- 1. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli-
43171: 200 HE 204/1995 vp
43172:
43173: siin rajoituksiin kuuluvien tekstiilituotteiden vapaaseen liikkeeseen ainoastaan näissä lisens-
43174: vienti luetaan sitä vuotta varten vahvistettuihin seissä mainitu(i)lla yhteisön alueella/alueilla.
43175: määrällisiin rajoituksiin, jonka aikana tuotteet
43176: on lähetetty, vaikka vientilisenssi olisi annettu 3. Kaksoisvalvontajärjestelmään ilman mää-
43177: lähettämisen jälkeen. rällisiä rajoituksia kuuluvien tuotteiden tuonti-
43178: luvat ovat voimassa tuontia varten kuusi kuu-
43179: 2. Sovellettaessa, mitä 1 kohdassa maara- kautta niiden antamispäivästä koko tullialueel-
43180: tään, tavaroiden lähettämisen katsotaan tapah- la, johon sovelletaan Euroopan talousyhteisön
43181: tuneen sinä päivänä, jona ne on lastattu ilma- perustamissopimusta.
43182: alukseen, ajoneuvoon tai alukseen, jolla ne
43183: viedään. 4. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset pe-
43184: ruuttavat jo annetun tuontiluvan, jos vastaava
43185: vientilisenssi on peruutettu.
43186: 10 ARTIKLA Jos yhteisön toimivaltaisille viranomaisille
43187: ilmoitetaan kuitenkin vientilisenssin peruutta-
43188: Vientilisenssi on esitettävä 12 artiklan mu- misesta vasta sen jälkeen, kun tuotteet on tuotu
43189: kaisesti viimeistään 31 päivänä maaliskuuta yhteisöön, vastaavat määrät luetaan kyseisen
43190: sitä seuraavana vuonna, jona lisenssissä tarkoi- luokan ja kiintiövuoden määrällisiin rajoituk-
43191: tetut tuotteet on lähetetty. siin.
43192:
43193: 13 ARTIKLA
43194: II JAKSO
43195: 1. Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset
43196: Tuonti toteavat, että Latvian toimivaltaisten viran-
43197: omaisten jonkun vuoden aikana tiettyä luok-
43198: 11 ARTIKLA kaa varten antamien vientilisenssien mukainen
43199: kokonaismäärä on suurempi kuin sopimuksen
43200: Tämän sopimuksen mukaisesti määrällisiin 5 artiklassa vahvistettu tämän luokan määräl-
43201: rajoituksiin tai kaksoisvalvontajärjestelmään linen rajoitus, jota voidaan muuttaa sopimuk-
43202: kuuluvia tekstiilituotteita yhteisöön tuotaessa sen 4, 6 ja 8 artiklalla, mainitut viranomaiset
43203: on esitettävä tuontilupa. voivat olla väliaikaisesti antamatta tuontilupia.
43204: Tässä tapauksessa yhteisön toimivaltaiset vi-
43205: ranomaiset ilmoittavat asiasta välittömästi Lat-
43206: vian viranomaisille ja sopimuksen 15 artiklan
43207: 12 ARTIKLA mukaiset erityisneuvottelumenettelyt aloitetaan
43208: välittömästi.
43209: 1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset an-
43210: tavat 11 artiklassa tarkoitetun tuontiluvan vii- 2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voi-
43211: den työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona vat kieltäytyä antamasta tuontilupaa sellaisten
43212: tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin al- Latviasta peräisin olevien, määrällisiin rajoi-
43213: kuperäiskappaleen. tuksiin tai kaksoisvalvontajärjestelmään kuulu-
43214: vien tuotteiden viennille, joilla ei ole tämän
43215: 2. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli- pöytäkirjan mukaisesti annettua Latvian vien-
43216: siin rajoituksiin kuuluvien tuotteiden tuontilu- tilisenssiä.
43217: vat ovat voimassa tuontia varten kuusi kuu-
43218: kautta niiden antamispäivästä koko sillä tulli- Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sal-
43219: alueella, johon sovelletaan Euroopan talousyh- livat tällaisten tuotteiden tuonnin yhteisöön,
43220: teisön perustamissopimusta. Jos yhteisö sovel- kyseisiä määriä ei kuitenkaan lueta tämän
43221: taa sopimuksen 5 ja 7 artiklan määräyksiä sopimuksen mukaisesti vahvistettuihin määräl-
43222: yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N:o lisiin rajoituksiin ilman Latvian toimivaltaisten
43223: 1 tai yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkin- viranomaisten nimenomaista suostumusta, sa-
43224: nän N:o 2 mukaisesti, tuontilisenssiin merkityt notun kuitenkaan rajoittamatta sopimuksen 6
43225: tekstiilituotteet voidaan kuitenkin luovuttaa artiklan soveltamista.
43226: HE 204/1995 vp 201
43227:
43228: IV OSASTO IT = Italia
43229: PT = Portugali
43230: VIENTILISENSSIEN JA ALKUPERÄ- SE =Ruotsi
43231: TODISTUSTEN MUOTO JA
43232: ESITTÄMINEN SEKÄ YHTEISÖÖN - kiintiövuoden tunnistamista varten yksi-
43233: KOHDISTUVAA VIENTIÄ KOSKEVIA numeroinen luku, joka vastaa kyseisen
43234: YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ vuoden viimeistä numeroa, esim. 3 vuo-
43235: delle 1993,
43236: 14 ARTIKLA
43237: - kaksinumeroinen luku 01:stä 99:ään vien-
43238: 1. Vientilisenssiin ja alkuperätodistukseen timaan asiakirjan antaneen toimipaikan
43239: voi kuulua asianmukaisesti sellaisiksi ilmoitet- tunnistamista varten,
43240: tuja lisäkappaleita. Niiden on oltava englannin-
43241: tai ranskankielisiä. Jos ne täytetään käsin, - viisinumeroinen juokseva luku 00001:stä
43242: merkinnät on tehtävä musteella ja painokirjai- 99999:ään jäsenvaltiota varten, jossa tul-
43243: min. liselvitys on tarkoitus suorittaa.
43244:
43245: Näiden asiakirjojen koon on oltava 210 x
43246: 297 mm. Käytettävän paperin on oltava val- 15 ARTIKLA
43247: koista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoitus-
43248: paperia, joka painaa vähintään 25 grammaa Vientilisenssi ja alkuperätodistus voidaan an-
43249: neliömetriä kohti. Jos asiakirjoista on useita taa niitä koskevien tuotteiden lähettämisen
43250: jäljennöksiä, vain päällimmäisessä, joka on jälkeen. Tällaisessa tapauksessa niissä on olta-
43251: alkuperäinen, on oltava painettu aaltomainen va merkintä 'delivre a posteriori' tai 'issued
43252: taustakuvio. Tähän kappaleeseen on merkittä- retrospectively'.
43253: vä selvästi 'alkuperäinen' ja muihin kappalei-
43254: siin 'jäljennös'. Yhteisön toimivaltaiset viran-
43255: omaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäisen 16 ARTIKLA
43256: viennissä yhteisöön sopimuksen määräysten
43257: mukaisesti. 1. Jos vientilisenssi tai alkuperätodistus va-
43258: rastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi
43259: 2. Kussakin asiakirjassa on oltava vakio- pyytää sen antaneelta toimivaltaiselta Latvian
43260: muotoinen sarjanumero, joka voi olla myös viranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laadi-
43261: painettu ja jolla se voidaan tunnistaa. taan tämän hallussa olevien vientiasiakirjojen
43262: perusteella. Täten annetussa todistuksen tai
43263: Tämä numero muodostuu seuraavista osista: Iisenssin kaksoiskappaleessa on oltava merkin-
43264: tä 'duplicata' tai 'duplicate'.
43265: - kaksi kirjainta viejämaan tunnistamiseksi
43266: seuraavasti: LV, 2. Kaksoiskappaleessa on oltava alkuperäi-
43267: sen vientilisenssin tai alkuperätodistuksen päi-
43268: - kaksi kirjainta tulliselvityksessä tarkoite- vämäärä.
43269: tun jäsenvaltion tunnistamiseksi seuraa-
43270: vasti:
43271: V OSASTO
43272: AT = Itävalta
43273: BL =Benelux HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ
43274: DE = Saksan liittotasavalta
43275: DK=, Tanska 17 ARTIKLA
43276: EL =Kreikka
43277: ES =Espanja Yhteisö ja Latvia toimivat tiiviissä yhteis-
43278: FI = Suomi työssä sopimltlksen määräysten täytäntöön pa-
43279: FR =Ranska nemiseksi. Tätä varten sopimuspuolet helpot-
43280: GB = Yhdistynyt kuningaskunta tavat yhteyksiä ja mielipiteiden vaihtoa myös
43281: IE = Irlanti teknisissä seikoissa.
43282: 26 351482L
43283: 202 HE 204/1995 vp
43284:
43285: 18 ARTIKLA yhteisön toimivaltaisille viranomaisille kolmen
43286: kuukauden kuluessa. Toimitettavissa tiedoissa
43287: Tämän pöytäkirjan asianmukaisen sovelta- on ilmoitettava, vastaako kiistanalainen todis-
43288: misen varmistamiseksi yhteisö ja Latvia anta- tus, lisenssi tai ilmoitus todella vietyjä tavaroita
43289: vat molemminpuolista apua annettujen vienti- ja ovatko nämä tavarat vientikelpoisia sopi-
43290: lisenssien ja alkuperätodistusten tai kaikkien muksen määräysten mukaisesti. Annettaviin
43291: tässä pöytäkirjassa tarkoitettujen ilmoitusten tietoihin on myös liitettävä yhteisön pyynnöstä
43292: aitouden ja oikeellisuuden tarkastamiseksi. jäljennökset kaikista tosiseikkojen ja erityisesti
43293: tavaroiden tosiasiallisen alkuperän määrittämi-
43294: seen tarvittavista asiakirjoista.
43295: 19 ARTIKLA
43296: Jos suoritetuissa tarkastuksissa ilmenee jär-
43297: Latvia toimittaa Euroopan yhteisöjen komis- jestelmällisiä säännönvastaisuuksia alkuperäil-
43298: siolle niiden viranomaisten nimet ja osoitteet, moituksissa, yhteisö voi soveltaa kyseisten
43299: joilla on toimivalta antaa ja tarkastaa vientili- tuotteiden tuonnissa tämän pöytäkirjan 2 ar-
43300: senssejä ja alkuperätodistuksia, sekä mallit tiklan 1 kohdan määräyksiä.
43301: näiden viranomaisten käyttämistä leimoista se-
43302: kä mallit vientilisenssien ja alkuperätodistusten 5. Latvian toimivaltaiset viranomaiset säilyt-
43303: allekirjoituksesta vastuussa olevien viranomais- tävät alkuperätodistusten jälkitarkastamista
43304: ten nimikirjoituksista. Latvia ilmoittaa yhtei- varten todistusten jäljennökset sekä kaikki nii-
43305: sölle myös kaikista näitä tietoja koskevista hin liittyvät vientiasiakirjat vähintään kaksi
43306: muutoksista. vuotta.
43307:
43308: 6. Tässä artiklassa tarkoitetun pistokokein
43309: 20 ARTIKLA toteutettavan tarkastusmenettelyn soveltami-
43310: nen ei saa muodostaa estettä kyseisten tuottei-
43311: 1. Alkuperätodistusten tai vientilisenssien den kulutukseen luovuttamiselle.
43312: jälkitarkastaminen suoritetaan pistokokein tai
43313: aina, kun yhteisön toimivaltaisilla viranomai-
43314: silla on perusteltua syytä epäillä todistusten tai
43315: lisenssien aitoutta tai kyseisten tuotteiden to- 21 ARTIKLA
43316: dellista alkuperää koskevan tiedon oikeellisuut-
43317: ta. 1. Jos 20 artiklassa tarkoitettu tarkastusme-
43318: nettely tai yhteisön tai Latvian toimivaltaisten
43319: 2. Tällaisissa tapauksissa yhteisön toimival- viranomaisten käytettävissä oleva tieto osoittaa
43320: taiset viranomaiset palauttavat alkuperätodis- tai näyttää osoittavan, että tämän sopimuksen
43321: tuksen tai vientilisenssin tai niiden jäljennöksen määräyksiä kierretään tai rikotaan, sopimus-
43322: Latvian toimivaltaisille viranomaisille ja ilmoit- puolten on oltava tiiviissä ja asian edellyttä-
43323: tavat tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat mällä kiireellisyydellä yhteistyössä tällaisten
43324: perusteet tiedustelun tekemiselle. Jos kauppa- kiertämisien ja rikkomusten ehkäisemiseksi.
43325: lasku on esitetty, sen alkuperäiskappale tai
43326: jäljennös on liitettävä todistukseen tai lisenssiin 2. Tätä varten Latvian toimivaltaiset viran-
43327: tai niiden jäljennöksiin.Viranomaiset toimitta- omaiset tekevät tai teettävät omasta aloittees-
43328: vat myös kaiken haltuunsa saaman tiedon, joka taan tai yhteisön tehtävä asianmukaisia tutki-
43329: näyttää osoittavan, että mainitussa todistukses- muksia toimenpiteistä, jotka ovat tai näyttävät
43330: sa tai lisenssissä olevat merkinnät ovat virheel- yhteisöstä olevan tämän pöytäkirjan kiertämis-
43331: liset. tä tai rikkomista. Latvia ilmoittaa näiden
43332: tutkimusten tulokset yhteisölle, mukaan lukien
43333: 3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan kaikki asiaa koskeva tieto, jonka avulla voi-
43334: myös tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitet- daan määrittää kiertämisen tai rikkomisen syyt
43335: tujen alkuperäilmoitusten jälkitarkastamisiin. sekä tavaroiden todellinen alkuperä.
43336:
43337: 4. Edellä 1 ja 2 kohdan mukaisesti toteutet- 3. Yhteisön ja Latvian sopimuksen mukai-
43338: tujen jälkitarkastamisten tulokset toimitetaan sesti yhteisön nimeämät viranomaiset voivat
43339: HE 204/1995 vp 203
43340:
43341: olla mukana 2 kohdassa tarkoitetuissa tutki- tuotteita kuljetetaan Latvian alueen kautta
43342: muksissa. ennen kuin ne tuodaan yhteisöön. Tämä tieto
43343: voi sisältää yhteisön pyynnöstä kaikkien asiaa
43344: 4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yhteistyön koskevien saatavilla olevien asiakirjojen jäljen-
43345: mukaisesti yhteisön ja Latvian toimivaltaisten nökset.
43346: viranomaisten on vaihdettava kaikkea tietoa,
43347: jota jompi kumpi sopimuspuoli pitää hyödylli- 5. Jos on riittävää näyttöä siitä, että tämän
43348: senä tämän sopimuksen määräysten kiertämi- pöytäkirjan määräyksiä on kierretty tai rikottu,
43349: sen tai rikkomisen ehkäisemiseksi. Tämä tie- Latvian ja yhteisön toimivaltaiset viranomaiset
43350: donvaihto voi koskea Latvian tekstiilituotantoa voivat sopia sopimuksen 6 artiklan 4 kohdassa
43351: ja tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvi- tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamisesta ja
43352: en tekstiilituotteiden kauppaa Latvian ja kol- kaikista muista sellaisen kiertämisen tai rikko-
43353: mansien maiden välillä, erityisesti kun yhteisöl- misen ehkäisemiseksi tarvittavista toimenpiteis-
43354: lä on perusteltua syytä olettaa, että kyseisiä tä.
43355: 204 HE 204/1995 vp
43356:
43357:
43358: 1. Eliporter lname. fu/1 address. country) ORIGINAL 2. No.
43359: ExporUiteur lnom. adresse compl•re. paysJ
43360: 3. Qucne yeer 4. Cetegory nurnber
43361: Ann6e eomingen~llire Nu.,.ro ele eettgorie
43362:
43363:
43364:
43365: CERTIFICATE OF ORIGIN
43366: !Textile productsl
43367:
43368:
43369: &. ConaignH (name. fu//address. country! CERTIFICAT D'ORIGINE
43370: DedlnMre lnom. adresse complire. peysl IProduits textilesl
43371:
43372: 6. 7. Country of eleaunetion
43373: Paya da eleaunetion
43374:
43375:
43376:
43377: 8. Place end dete of ahipment • Maana of trenaport 9. Supplementery deteila
43378: Ueu et dete d'emberquernem • Moyen ele tranaport Donn6ea a~rnanteiras
43379:
43380:
43381:
43382:
43383: 10. Merka end numbera • Number and kind of packagea • DESCRIPTION OF GOODS , , • Quantity ( ., 1 2. FOB valua l'l
43384: Marquea et nu.,.roa • Nombre et nature dea colia - D~SIGNATION DES Quantnt l'l ValeurFOB l'l
43385: MARCHANDISES
43386:
43387:
43388:
43389:
43390: .
43391: ....
43392: ;:
43393: ~
43394:
43395:
43396:
43397: §
43398: ~
43399: !
43400: !
43401: ~
43402: 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY ·VISA DE L'AUTORIT~ COMPtl'ENTE
43403: i
43404: 0 1. the undersigned. cenify that the goods deseribed above orogonated in the country shown on box no 6. on aeeordanee woth the
43405:
43406: .
43407: u
43408:
43409: ~u
43410: provtstons tn force tn the European Communtty.
43411: Je soussogne eenotie que les marer.andoses design66s eo-dessus sont orogonaroes du pays figurant dans Ie ease 6. eonformement aux
43412: disooslttons en vt;ueur dans Ia Communaut6 euro~enne.
43413:
43414: j 14. Compatent authority lname. fulladdress. country/
43415: ~ Automt compttente tnom. adreue complete. peysJ At • A .................... on · Ie . . . . . . . . . . . . . . . . .
43416:
43417: ..
43418: "ö
43419:
43420: i
43421: .å
43422: :
43423: .Ii ISignaturel (Stamp-Caehetl
43424: HE 204/1995 vp 205
43425: Uite pöytikirjeen A. 7 errikm 1 koht11· M11lli 1
43426:
43427: 1. Exporter tneme, fu/1 eddress. country/ ORIGINAL 2. No.
43428: Exporuteur /nom, edresse complete, peys/
43429: 3. Quota yeer 4. Cetegory number
43430: AnMe conlingentaire Num6ro de cllt6gorie
43431:
43432:
43433:
43434: EXPORT LICENCE
43435: !Textile productsl
43436:
43437:
43438: 5. ConaignH tneme, full eddress, country/ LICENCE O'EXPORTATION
43439: DestineUire /nom. edresse comp/ere, p11ys/ IProduits textilesl
43440:
43441: 6. Country of origin 7. Country of deslinelion
43442: Peys d' origine Pays de deslinetion
43443:
43444:
43445:
43446: B. Place and deta of shiprnent ·Maana of tranaport 9. Supplernentary details
43447: Lieu et dete d' emberquement • Moyen de trenaport DonMeo suppl6mentaireo
43448:
43449:
43450:
43451:
43452: 10. Merko end numbero • Number end kind of peckegeo • DESCRIPTION OF GOODS 11. Quentity l'l 12. FOB vaiue 121
43453: Merqu.. et num6roo • Nombre et neture deo colis • DtSIGNA TION DES Ouentit6 ( 1) Vaieur FOB (2 )
43454: MARCHANDISES
43455:
43456:
43457:
43458:
43459: ,;
43460: ;:
43461: ..
43462: ~
43463: ...
43464: ;:
43465: 8
43466: ..•
43467: ...,
43468:
43469: ~ 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY ·VISA DE L"AUTORirt COMPtlENTE
43470: !!
43471: 1. the undersogned, cenify that tho goods described above have been charged against the quantitatove limit established for the vear
43472: shown in box no 3 in respect of the category shown in box no 4 by the prov•s•ons regulat1ng trade in textile products with the
43473: European Community.
43474: Je soussign' certifie Que ies marchandises d8s1gnj6s ci·dessus ont tte imput6es sur Ia limite quantitative fix6e pour 1' annåe
43475: ondiqu6e dans Ia case 3 pour Ia categoroe d6sogn6e dans Ia case 4 dans Ie cadre des dospositoons r6gossant ies 6changes de produits
43476: text•les avec Ia Communautå europ6enne.
43477:
43478: 14. Competent euthority lnsme. fu/1 11ddress. country/
43479: ö Autorit6 comp6tente lnom, 11t1resse complete, peys/ At • A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , on • Ie . . . . . . . . . . . . . . . . .
43480:
43481:
43482:
43483:
43484: !Signaturel !Stamp-Cachetl
43485: 206 HE 204/1995 vp
43486:
43487: Liite pöyrikirjaan A. 7 arrikla 3 kohta: Malli 2
43488:
43489: 1. Exporter /name, fu/1 address. country/ ORIGINAL :z. No.
43490: ~teur /nom, adresse complete, pays/
43491:
43492: 3. Expon year 4. Category numbar
43493: A""'• d' ..portetlon Nu,..ro de cat•oon•
43494:
43495:
43496:
43497: EXPORT LICENCE
43498: !Textile productsl
43499:
43500:
43501: 5. ConaignH /name, fu/1 address, country/ LICENCE O'EXPORTA TION
43502: DestiRBteire /nom, adresse complete, pays/ IProduits textiles)
43503:
43504: 6. Country of origin 7. Country of deatination
43505: Paya d' origine Paya de deatination
43506:
43507:
43508:
43509: 8. Place and date of shipment - Meens of trensport 9. Supplementary details
43510: Ueu et dete d'embarquemant - Moyen de Iransport Donn6es supp16mentllires
43511:
43512: NON-RESTRAINED TEXTILE CA TEGORY
43513:
43514: CATEGORIE TEXTILE NON LIMITEE
43515:
43516:
43517:
43518: 10. Merlls and numbers- Number and kind of peckeges- DESCRIPTION OF GOODS 11. Quentity 1'1 1 :Z. FOS valua {11
43519: Marques et nu""ros - Nombre et neture des colis - DESIGNATION DES Quantit6 1'1 Veleur FOS t'l
43520: MARCHANDISES
43521:
43522:
43523:
43524:
43525: 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY- VISA DE L'AUTORITE COMPtTENTE
43526: 1. the undersogned. certify that the goods described above ongonated in the country shown in box no 6. on accordance with the
43527: prov•sions 1n force 1n the Agreement on trade in textile produc:ts between the European Communrty and @.
43528:
43529: ". Je soussigne cenifie que les marehandises dås•gnåås c1-dessus sont or.g•nanes du pavs tigurant dans te case 6, contormement aux
43530: dispos1t1ons en v1gueur dans Accord sur Ie commerce des produrts textlles entre Ia Communaut6 euro~enne et @ .
43531: c
43532: .e
43533: :. 14. Competent IIUthority /nsme. fu/1 address, country/
43534: Autorit' comp6tente /nom, adresse complete, paysl At- A .on-le .. .............. .
43535: :
43536: ö
43537:
43538:
43539:
43540: ISignature) IStamp-Cachetl
43541: HE 204/1995 vp 207
43542:
43543:
43544:
43545:
43546: 9 ARTIKLASSA TARKOITETTU
43547: PÖYTÄKIRJA B
43548:
43549: LATVIASTA PERÄISIN OLEVAT KOTITEOLLISUUS- JA KANSANPERINNETUOTTEET
43550: 1. Tämän sopimuksen 9 artiklassa määrät- sön toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ne
43551: tyä kotiteollisuustuotteita koskevaa vapautusta tarkastettuaan, että kyseiset tuotteet täyttävät
43552: sovelletaan ainoastaan seuraaviin tuotteisiin: tässä pöytäkirjassa vahvistetut edellytykset.
43553: Edellä c alakohdassa tarkoitettuja tuotteita
43554: a) käsin tai jaloin toimivilla kangaspuilla koskevissa todistuksissa on oltava selvästi erot-
43555: kudotut kankaat, jollaisia perinteisesti tuva leima 'FOLKLORE'. Jos sopimuspuolten
43556: tehdään Latvian kotiteollisuudessa; välillä on erimielisyys tuotteiden luonteesta,
43557: neuvottelut on pidettävä kuukauden kuluessa
43558: b) perinteisesti Latvian kotiteollisuudessa näiden erimielisyyksien ratkaisemiseksi.
43559: edellä kuvatuista kankaista käsin valmis-
43560: tetut vaatteet tai muut tekstiilitavarat, Jos jonkun tämän pöytäkirjan sovelta-
43561: jotka on ommeltu käsin ilman mitään misalaan kuuluvan tuotteen tuonti yltää sellai-
43562: koneita; siin suhteisiin, että siitä mahdollisesti aiheutuu
43563: ongelmia yhteisössä, neuvottelut Latvian kans-
43564: c) Latvian kansallista perinnettä olevat käsin sa on aloitettava mahdollisimman nopeasti
43565: valmistetut tuotteet, jotka esitetään yhtei- tilanteen ratkaisemiseksi ottamalla tarvittaessa
43566: sön ja Latvian kesken sovittavassa luette- käyttöön määrällisen rajoituksen tämän sopi-
43567: lossa. muksen 15 artiklassa määrätyn menettelyn
43568: mukaisesti.
43569: Vapautus myönnetään ainoastaan tuotteille,
43570: joiden mukana on Latvian toimivaltaisten vi- 2. Pöytäkirjassa A olevan IV ja V osaston
43571: ranomaisten antama, tähän pöytäkirjaan liite- määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin tämän
43572: tyn mallin mukainen todistus. Näissä todistuk- pöytäkirjan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuottei-
43573: sissa on mainittava vapautuksen peruste; yhtei- siin.
43574: 208 HE 204/1995 vp
43575:
43576: Liite pöyrJikirjeen 8
43577: 1. Ex..- lneme. fulleddrns. t:ounrrVJ ORIOINAL z. No.
43578: Exportateur lnom, edresse comp/ere, peys/
43579: CERTIFICATE in repnl to HANDLOOMS. TEXTILE
43580: HANDICRAFTS ..et TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS. OF
43581: THE COTTAOE INDUSTRY. laaued in conformlty wilh Md
43582: under the condlliona ............. 1nde ln telltile produc1s wilh
43583: the EurotM-n Communily
43584:
43585:
43586: 3. Conaiglwe lneme, tuli eddress. country/ CERnFICAT relllllf .,. TISSUS TISSU SUR Mrt!ERS Å
43587: Dell1il....,e tnom. adressa comp/ere, peys/ MAlli • .,. PROOUITS TEXnLES FAITS Å LA MAIN et .,.
43588: PRODUITS TEXTILE$ RELEVANT DU FOLKLORE
43589: TRADITIONNEL. DE FABRICATION ARTISANALE. d61ivrt en
43590: c:onfonllitj- e t - · les conditioM ..giannt ... HMngn
43591: ele produita telltilea - 18 Co-...t6 . . . , . _
43592: 4. C-..y of origin 5. Country of dealil•lion
43593: Peya d'orlglne Peya ele dHtlnaliolo
43594:
43595:
43596: •• PIKeMddeteofalliltiMM·-of~ 7. Supple-y deUIIa
43597: u.. et dete d....... , _ . Moyen ele~ o-.Ha ....,..._.,..
43598:
43599:
43600:
43601:
43602: 8. Merlla Md numllera • NumiMr Md llincl of ........_ • OESCRIPTION OF GOODS 9. Ou.mity 10. FOB VIilue 1'1
43603: M....,_ et ........... • Nomllre et....,. dea colia • DUIGNATION DES au.ntlli V.._FOBI'I
43604: MARCHANDISES
43605:
43606:
43607:
43608:
43609: 11. CERnFICATION IY THE COMPETENT AUTHORITY ·VISA DE L'AUT0Rnt COMI'tJENTE
43610:
43611: 1. thll underaignecl, cemty thet the conai;nment elescribed ebow inCiudea only the tollowlng textile producu of the coneoe induatry
43612: ot the countrY shown in box no 4:
43613: al labrica woven on looms operated solely by hlind or loot lhlindloomsl (21
43614: bl gerrnems or othlir textile ertocles obtained manually lrom the labriea eleacribed under al and sewn solely by hlind without thll aid
43615: of any machine lhllndicraiUI 1'1
43616: cl traditionai folklore hllndicralt textile producu mede by hand. as defined in the tist a;rHd betwftll thll European Communitv and
43617: .
43618: c
43619: thtt coumrv shown in box no 4 .
43620:
43621:
43622: 1 Je sousaign6 cenilie Que 1' envoi d6cri1 ci-dessua contiem exclusovernem Iea produiU textiles suivamx relevant de 18 fabrication
43623: aniunale du peys fi;urant dana Ia cau 4:
43624: al tiAus ti...s aur eles rMtiars actoonn6s • Ia maon ou au pied lhllndloomsl 121
43625: =·
43626: :;
43627: bl v t t - ou autres amcles textiles obtenua manuellemam • penir ele tiAua d6criU aous al et couaua uniquernem • Ia main
43628: sana l'aiele d'une machine lhlindicraiUI 121
43629: cl produiU textiles relevam du folklore traditionnel fabriqujs • Ia main, comrne d6finia dana Ia liste convenue entre Ia Communaut6
43630: ! eur.,.,..,_ et Ie peys indiou* dans Ia cau 4.
43631: i
43632: • 12. ~ ..uwttv lneme. fu/Jaddress, country/
43633:
43634: l. Autolll6 ~ tnom. adresse comp/lre, peys/ At • A ...................• on • Ie . • . . . . . . . . . . . . . . .
43635:
43636:
43637: .
43638: lt
43639:
43640: j ISignaturel (Stemp-Cachetl
43641: HE 204/1995 vp 209
43642:
43643:
43644:
43645:
43646: PÖYTÄKIRJA C
43647: Tämän pöytäkirjan liitteenä olevassa luette- prosenttia sillä hetkellä käytössä olevalle
43648: lossa mainittujen tuotteiden jälleentuonnin yh- vuodelle vahvistetusta määrästä;
43649: teisöön tämän sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan
43650: mukaisesti on tapahduttava tämän sopimuksen c) jotakin vuotta koskevien erityisten mää-
43651: määräysten mukaisesti, jollei seuraavista eri- rällisten rajoitusten käyttö etukäteen jo-
43652: tyismääräyksistä muuta johdu: nakin toisena vuonna ei saa ylittää 7,5
43653: prosenttia sillä hetkellä käytössä olevan
43654: 1. Ainoastaan sellaisten tuotteiden jälleen- vuoden määrästä.
43655: tuontia yhteisöön, joita koskevat tämän pöytä-
43656: kirjan liitteessä vahvistetut erityiset määrälliset 5. Yhteisö ilmoittaa Latvialie kaikkia edellä
43657: rajoitukset, voidaan pitää sopimuksen 3 artik- mainittuja kohtia koskevista toimenpiteistä.
43658: lan 3 kohdan mukaisena jälleentuontina, jollei
43659: 2 kohdasta muuta johdu. 6. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset otta-
43660: vat huomioon 1 kohdassa tarkoitetut erityiset
43661: 2. Jälleentuonti, joka ei kuulu tämän pöy- määrälliset rajoitukset antaessaan neuvoston
43662: täkirjan liitteeseen, voi kuulua erityisiin mää- taloudellisesti vaikuttavaa ulkoista jalostusme-
43663: rällisiin rajoituksiin sopimuksen 15 artiklassa nettelyä koskevassa asetuksessa (ETY) N :o
43664: vahvistetuissa menettelyissä tarkoitettujen neu- 636/82 säädetyn ennakkoluvan. Erityisen mää-
43665: vottelujen mukaisesti, jos kyseiset tuotteet kuu- rällisen rajoituksen on koskettava sitä vuotta,
43666: luvat sopimuksen mukaisiin määrällisiin rajoi- jona ennakkolupa annetaan.
43667: tuksiin, kaksoisvalvontajärjestelmään tai val-
43668: vontatoimenpiteisiin.
43669: 7. Latvian lainsäädännössä valtuutettujen
43670: 3. Molempien sopimuspuolten etujen mu- järjestöjen myöntämä alkuperätodistus anne-
43671: kaisesti yhteisö voi halutessaan tai sopimuksen taan sopimuksen pöytäkirjan A mukaisesti
43672: 15 artiklan mukaisen pyynnön johdosta: kaikille tässä pöytäkirjassa tarkoitetuille tuot-
43673: teille. Tässä todistuksessa on oltava merkintä 6
43674: a) tutkia mahdollisuutta siirtää luokasta toi- kohdassa mainitusta ennakkoluvasta osoituk-
43675: seen, käyttää etukäteen tai siirtää vuodes- sena siitä, että siinä kuvattu toimenpide on
43676: ta toiseen erityisten määrällisten rajoitus- tehty Latviassa.
43677: ten osia;
43678: 8. Yhteisö toimittaa Latvialie 6 kohdassa
43679: b) harkita mahdollisuutta lisätä erityisiä tarkoitetut ennakkoluvat antavien yhteisön toi-
43680: määrällisiä rajoituksia. mivaltaisten viranomaisten nimet ja osoitteet ja
43681: mallit heidän käyttämistään leimoista.
43682: 4. Yhteisö voi kuitenkin soveltaa välittö-
43683: mästi 3 kohdassa tarkoitettua joustavuutta 9. Latvia ja yhteisö jatkavat neuvotteluja
43684: seuraavin rajoituksin: sellaisen molempia osapuolia tyydyttävän rat-
43685: kaisun löytämiseksi, että molemmat sopimus-
43686: a) siirrot luokkien välillä eivät saa ylittää 20 puolet voivat hyötyä sopimuksen ulkoista ja-
43687: prosenttia sen luokan määrästä, johon lostusmenettelyä koskevista määräyksistä ja
43688: siirto kohdistuu; varmistaa siten Latvian ja yhteisön välisen
43689: tekstiilituotteiden kaupan tehokkaan kehityk-
43690: b) erityisen määrällisen rajoituksen siirtämi- sen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1-8
43691: nen vuodesta toiseen ei saa ylittää 10,5 kohdan määräysten soveltamista.
43692: 27 351482L
43693: 210 HE 204/1995 vp
43694:
43695:
43696:
43697:
43698: Liite pöytäkirjaan C
43699: (Tämän liitteen luettelossa olevien luokkien tuotekuvaukset ovat tämän sopimuksen liitteessä I)
43700:
43701: ULKOISESSA JALOSTUSLIIKENTEESSÄ KÄYTETYT KIINTIÖT
43702: YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET
43703:
43704: Luokka Yksikkö 1993 1994 1995 1996 1997
43705: (pm) (pm) (pm) (pm) (pm) (pm) (pm)
43706: HE 204/1995 vp 211
43707:
43708:
43709:
43710:
43711: PÖYTÄKIRJA D
43712: Vuosittainen kasvuprosentti määrällisille ra- tettava sopimuspuolten välisellä sopimuksella
43713: joituksille, jotka voidaan ottaa käyttöön sopi- sopimuksen 15 artiklassa vahvistettujen neu-
43714: muksen 5 artiklan mukaisesti sopimuksen so- vottelumenettelyjen mukaisesti.
43715: veltamisalaan kuuluville tuotteille, on vahvis-
43716: 212 HE 204/1995 vp
43717:
43718:
43719:
43720:
43721: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 1
43722:
43723: Euroopan talousyhteisön ja Latvian tasaval- tään, yhtä tai useampaa aluettaan koskevia
43724: lan välisen tekstiili- ja vaatetustuotteita koske- suojatoimenpiteitä sisämarkkinoiden periaattei-
43725: van, Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 1993 den mukaisesti.
43726: parafoidun sopimuksen yhteydessä sopimus-
43727: puolet sopivat, että sopimuksen 5 artikla ei estä Tällöin Latvialle on ilmoitettava ennakolta
43728: yhteisöä soveltamasta, jos edellytykset täyte- sopimuksen pöytäkirjassa A vahvistettujen
43729: määräysten asianmukaisesta soveltamisesta.
43730:
43731:
43732: Latvian tasavallan Euroopan yhteisöjen
43733: hallituksen puolesta neuvoston puolesta
43734:
43735:
43736:
43737:
43738: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 2
43739:
43740: Sen estämättä, mitä tämän sopimuksen 7 yhteisön aluetta koskevia väliaikaisia vientira-
43741: artiklan 1 kohdassa määrätään, yhteisö vahvis- joituksia. Tällöin nämä rajoitukset eivät saa
43742: taa pakottavista teknisistä tai hallinnollisista estää sellaisten tuotteiden tuontia kyseiselle/ky-
43743: syistä tai tuonnin alueellisesta keskittymisestä seisille alueelle/alueille, jotka on lähetetty Lat-
43744: aiheutuvien taloudellisten ongelmien ratkaise- viasta ennen sitä päivää saatujen vientilisenssi-
43745: miseksi tai tämän sopimuksen määräysten kier- en perusteella, jona yhteisö ilmoitti muodolli-
43746: tämisen tai rikkomisen ehkäisemiseksi rajoite- sesti Latvialle edellä mainittujen rajoitusten
43747: tuksi ajaksi erityisen hallintojärjestelmän sisä- käyttöönotosta.
43748: markkinoiden periaatteiden mukaisesti.
43749: Yhteisö ilmoittaa Latvialle teknisistä ja hal-
43750: Jos sopimuspuolet eivät saavuta tyydyttävää linnollisista toimenpiteistä, jotka molempien
43751: ratkaisua 7 artiklan 3 kohdassa määrätyissä sopimuspuolten on otettava käyttöön edellä
43752: neuvotteluissa, Latvia sitoutuu yhteisön vaati- esitettyjen kohtien toteuttamiseksi sisämarkki-
43753: muksesta noudattamaan yhtä tai useampaa noiden periaatteiden mukaisesti.
43754:
43755:
43756: Latvian tasavallan Euroopan yhteisöjen
43757: hallituksen puolesta neuvoston puolesta
43758: HE 204/1995 vp 213
43759:
43760:
43761:
43762:
43763: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 3
43764:
43765: Euroopan talousyhteisön ja Latvian tasaval- niiden teollisuudessaan tarvitsemien tuotteiden
43766: lan välisen tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaup- yhteisön tuontikiintiöistä.
43767: paa koskevan, Brysselissä 15 päivänä kesäkuu-
43768: ta 1993 parafoidun sopimuksen yhteydessä Yhteisö ja Latvia sopivat edelleen aloittavan-
43769: sopimuspuolet sopivat, että Latvia pyrkii sii- sa tarvittaessa neuvottelut kaikkien tässä yh-
43770: hen, ettei se syrji yhteisön tiettyjä alueita, joilla teydessä mahdollisesti ilmenevien ongelmien
43771: on perinteisesti suhteellisen vähäiset osuudet ratkaisemiseksi.
43772:
43773:
43774: Latvian tasavallan Euroopan yhteisöjen
43775: hallituksen puolesta neuvoston puolesta
43776:
43777:
43778:
43779:
43780: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 4
43781: Euroopan talousyhteisön ja Latvian tasaval- pyynnön esittämispäivästä alkaen ja kyseisten
43782: lan tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa neuvottelujen ajan sellaisia vientilisenssejä, jot-
43783: koskevan, Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta ka voisivat entisestään vaikeuttaa yhteisöön
43784: 1993 parafoidun sopimuksen yhteydessä Latvia kohdistuvan suoran tuonnin alueellisesta kes-
43785: suostuu omalta osaltaan olemaan antamatta 7 kittymisestä aiheutuvia ongelmia.
43786: artiklan 3 kohdassa tarkoitetun neuvottelu-
43787:
43788:
43789: Latvian tasavallan Euroopan yhteisöjen
43790: hallituksen puolesta neuvoston puolesta
43791: 214 HE 204/1995 vp
43792:
43793:
43794:
43795:
43796: NOOTTIEN VAIHTO
43797:
43798: Euroopan yhteisöjen komission ulkosuhteita sopimuspuoli voi milloin tahansa lopettaa so-
43799: hoitava pääosasto tervehtii kunnioittavasti Lat- pimuksen tosiasiallisen soveltamisen ilmoitta-
43800: vian tasavallan ulkoministeriä ja viittaa kun- malla siitä 120 päivää etukäteen.
43801: nioittavasti Latvian ja yhteisön 15 päivänä
43802: kesäkuuta 1993 parafoituun tekstiilituotteita Ulkosuhteita hoitava pääosasto olisi kiitolli-
43803: koskevaan sopimukseen. nen, jos ministeri voisi vahvistaa Latvian ole-
43804: van yhtä mieltä edellä esitetystä.
43805: Pääosasto haluaa ilmoittaa ministeriölle, että
43806: kunnes sopimuksen tekemisen ja voimaantulon Ulkosuhteita hoitava pääosasto käyttää tilai-
43807: edellytyksenä olevat menettelyt on saatettu suutta hyväkseen toistaakseen Latvian tasaval-
43808: päätökseen, yhteisö on valmis hyväksymään lan ulkoministeriölle korkeimman kunnioituk-
43809: sopimuksen määräysten tosiasiallisen sovelta- sensa vakuutuksen.
43810: misen 1 päivästä tammikuuta 1993. Kumpikin
43811:
43812:
43813:
43814:
43815: NOOTTIEN VAIHTO
43816:
43817: Latvian tasavallan ulkoministeriö tervehtii valmis hyväksymään sopimuksen määräysten
43818: kunnioittavasti Euroopan yhteisöjen komission tosiasiallisen soveltamisen 1 päivästä tammi-
43819: ulkosuhteita haitavaa pääosastoa ja viittaa kuuta 1993. Kumpikin sopimuspuoli voi mil-
43820: kunnioittavasti Latvian ja yhteisön 15 päivänä loin tahansa lopettaa sopimuksen tosiasiallisen
43821: kesäkuuta 1993 parafoituun tekstiilituotteita soveltamisen ilmoittamalla siitä 120 päivää
43822: koskevaan sopimukseen. etukäteen.
43823: Latvian tasavallan ulkoministeriö haluaa Latvian tasavallan ulkoministeriö käyttää
43824: vahvistaa ulkosuhteita hoitavalle pääosastolle, tilaisuutta hyväkseen toistaakseen Euroopan
43825: että kunnes sopimuksen tekemisen ja voimaan- yhteisöjen komission ulkosuhteita hoitavalle
43826: tulon edellytyksenä olevat menettelyt on saa- pääosastolle korkeimman kunnioituksensa va-
43827: tettu päätökseen, Latvian tasavallan hallitus on kuutuksen.
43828: HE 204/1995 vp 215
43829:
43830:
43831:
43832:
43833: PÖYTÄKIRJA N:o 2
43834: YHTEISÖN JA LATVIAN VÄLISESTÄ JALOSTETTUJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN
43835: KAUPASTA
43836: 1 ARTIKLA taa sopimusosapuolten tavaroiden val-
43837: mistuksessa käytettyinä pidettyjen maata-
43838: 1. Yhteisö myöntää liitteessä 1 tarkoitettuja loustuotteiden kotimarkkinahintojen ja
43839: tariffimyönnytyksiä Latviasta peräisin oleville kolmansista maista tuotaviin tuontitava-
43840: jalostetuille maataloustuotteille. Kuitenkin, roihin sisältyvien maataloustuotteiden
43841: kun kyseessä on liitteessä II tarkoitetut tavarat, hintojen välistä eroa,
43842: myönnetään maatalousosan alennuksia kysei-
43843: sessä liitteessä ilmoitettujen määrien rajoissa. - 'maatalousosan ulkopuolelle jääväliä
43844: maksun osalla' sitä maksun osaa, joka
43845: 2. Latvia myöntää tariffimyönnytyksiä 4 ar- jää jäljelle, kun maatalousmaksu on vä-
43846: tiklan mukaisesti. hennetty kokonaismaksusta,
43847: 3. Assosiointineuvosto voi: - 'perustuotteella' maataloustuotteita, joita
43848: pidetään käytettyinä tavaroiden tuotan-
43849: - tehdä lisäyksiä tässä pöytäkirjassa tarkoi- nossa asetuksen (EY) N :o 3448/93 mu-
43850: tettujen jalostettujen maataloustuotteiden kaisesti,
43851: luetteloon,
43852: - 'perusmäärällä' perustuotteen maaraa,
43853: - suurentaa tässä pöytäkirjassa vahvistettu- jonka laskutavasta säädetään asetuksen
43854: jen tariffimyönnytysten piiriin kuuluvien (EY) N:o 3448/93 3 artiklassa ja jota käy-
43855: jalostettujen maataloustuotteiden määriä. tetään saman asetuksen säännösten mu-
43856: kaisesti määrittämään tietyntyyppisiin ta-
43857: 4. Assosiointineuvosto voi korvata myönny- varoihin sovellettava maatalousosa.
43858: tykset tasausmaksujärjestelmällä ilman määräl-
43859: lisiä rajoituksia, jotka perustuvat yhteisön ja
43860: Latvian markkinoiden välillä vallitsevaan tässä
43861: 3 ARTIKLA
43862: pöytäkirjassa tarkoitettujen maataloustuottei-
43863: den jalostamiseen tosiasiallisesti käytettyjen 1. Yhteisö myöntää Latvialie seuraavat
43864: maataloustuotteiden hintojen väliseen eroon. myönnytykset:
43865: Assosiointineuvosto laatii luettelon tuotteista,
43866: joihin sovelletaan tasausmaksuja sekä luettelon
43867: perustuotteista. Se antaa yleiset soveltamis- - maksun maatalousosan ulkopuolelle jää-
43868: vän maksun osa alennetaan liitteen 1
43869: säännöt tätä varten.
43870: mukaisesti,
43871:
43872: 2 ARTIKLA - tavaroiden, joihin liitteen 1 määräysten
43873: mukaisesti sovelletaan alennettua maata-
43874: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: lousosaa (MOBR), maatalousosa laske-
43875: taan vähentämällä perustuotteiden perus-
43876: - 'tavaroilla' tässä pöytäkirjassa tarkoitet- määrille myönnetyt maksualennukset,
43877: tuja jalostettuja maataloustuotteita, jotka ovat 20 prosenttia vuonna 1995,
43878: 40 prosenttia vuonna 1996 ja 60 prosent-
43879: - 'maatalousosalla' maksun osaa, joka vas- tia vuodesta 1997 alkaen. Näiden tava-
43880: 216 HE 204/1995 vp
43881:
43882: roiden muiden perustuotteiden vastaavat hin perusmaata1oustuotteisiin. Latvia toimittaa
43883: alennukset ovat samoina vuosina 10 pro- tästä tiedon assosiointineuvostolle.
43884: senttia, 20 prosenttia ja 30 prosenttia.
43885: Nämä alennukset myönnetään liitteessä 2. Yhteisöstä peräisin oleviin ja asetuksen
43886: II määrättyjen tariffikiintiöiden rajoissa. (EY) N :o 3448/93 soveltamisalaan kuuluviin
43887: Kiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan jalostettuihin maataloustuotteisiin Latvia sovel-
43888: kolmansien maiden tuotteille sovelletta- taa liitteessä III ilmoitettuja tulleja. Kuitenkin,
43889: vaa maatalousosaa. jos Latvian maatalouspolitiikan uudistus joh-
43890: taa 2 artiklassa määritellyn maksun maatalous-
43891: 2. Maatalousosa korvataan alennetulla maa- osan suurenemiseen, Latvia vastaavasti ilmoit-
43892: talousosalla niiden tavaroiden osalta, jotka on taa tästä assosiointineuvostolle, joka voi hy-
43893: lisätty 1 artiklan 3 kohdassa esitetyn menette- väksyä maatalousosan määrää vastaavan kysei-
43894: lyn mukaisesti. sen tullin.
43895: 3. Latvia alentaa asetuksen (EY) N :o
43896: 3448/93 soveltamisalaan kuuluviin tavaroihin
43897: 4 ARTIKLA sovellettavia tulleja seuraavan aikataulun mu-
43898: kaisesti:
43899: 1. Ennen 31 joulukuuta 1996 Latvia määrit- - maatalousosan ulkopuolelle jäävä mak-
43900: tää liitteessä 111 ilmoitettujen tuonnissa sovel- sun osa poistetaan 31 joulukuuta 2001
43901: lettavien suosituimmuustullien pohjalta asetuk- mennessä,
43902: sen (EY) N:o 3448/93 soveltamisalaan kuulu-
43903: vien tavaroiden maksun maatalousosa, jota - assosiointineuvosto alentaa maatalous-
43904: sovelletaan yhteisöstä peräisin oleviin näiden osaa 3 artiklassa esitettyjen periaatteiden
43905: tavaroiden valmistuksessa käytettyinä pidettyi- mukaisesti.
43906: HE 204/1995 vp 217
43907:
43908: Liite 1
43909: Yhteisössä sovellettavat Latviasta peräisin olevien tuotteiden tuontitullit
43910:
43911:
43912:
43913: Sovellettavat tullit
43914: Tullit kolmannessa
43915: 1 .1 .1995 alkaen 1 . 1 . 1996 alkaen
43916: CN-koodi Tavaran kuvaus maassa
43917:
43918:
43919: 1704 90 71 keitetyt makeiset 13 + MOB 3 + MOB 0 + MOB
43920: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
43921:
43922: 1704 90 75 toffeet ja niiden 13 + MOB 3 + MOBR 0 + MOBR
43923: kaltaiset makeiset MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
43924:
43925: 1806 31 suklaa, täytetty 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR
43926: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
43927:
43928: 1806 32 10 suklaa, täyttämätön 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR
43929: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
43930:
43931: 1806 90 11 suklaa, alkoholia 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR
43932: sisältävä MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z
43933:
43934: 2104 10 keitot 18 9 7
43935:
43936:
43937: 2105 jäätelö 12 + MOB 6 + MOBR 0 + MOBR
43938: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AO S/Z MAX 27 + AD S/Z
43939:
43940: 2201 10 kivennäisvesi 4 0 0
43941:
43942: 2203 maJlasjuoma 24 9 7
43943:
43944: 2208 90 31 votka 1,3 ECU/til-%/hl 1,1 ECU/til-%/hl 0,9 ECU/til-%/hl
43945: + 5 ECU/hl + 4 ECU/hl + 3,5 ECU!hl
43946:
43947: 2208 90 65 liköörit 1 ,6 ECU/til-%/hl 1,3 ECU/til-%/hl 1,1 ECU!til-%/hl
43948: + 10 ECU!hl + 7 ECU/hl + 7 ECU/hl
43949:
43950:
43951:
43952:
43953: 28 351482L
43954: 218 HE 204/1995 vp
43955:
43956: Liite II
43957: Latviasta pera1sm olevien tuotteiden yhteisöön tuonnissa sovellettavat tariffikiintiöt, joiden
43958: maatalousosaan myönnetään alennus 3 artiklan mukaisesti
43959:
43960:
43961: Määrä
43962: CN-koodi Tavaran kuvaus
43963: 1995 1996 1997 1998 1999 2000
43964:
43965: 1704 90 71 keitetyt makeiset 15 17 18 20 21 23
43966:
43967: 1704 90 75 toffeet ja niiden 30 33 36 39 42 45
43968: kaltaiset makeiset
43969:
43970: 1806 31 suklaa, täytetty 50 55 60 65 70 75
43971:
43972: 1806 32 10 suklaa, täyttämätön 50 55 60 65 70 75
43973:
43974: 1806 90 11 suklaa, alkoholia 15 17 18 20 21 23
43975: sisältävä
43976:
43977: 2104 10 keitot 30 33 36 39 42 45
43978:
43979: 2105 jäätelä 25 28 30 33 35 38
43980:
43981: 2203 mallasjuomat 150 165 180 195 210 225
43982:
43983: 2208 90 31 votka 150 165 180 195 210 225
43984:
43985: 2208 90 65 liköörit 10 11 12 13 14 15
43986: HE 204/1995 vp 219
43987:
43988: Liite 111
43989: Luettelo 4 artiklassa tarkoitetuista tuotteista
43990:
43991: 1. Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuonnissa Latviaan kannetaan jäljempänä
43992: esitetyt tullit. Jos Latviassa kuitenkin on voimassa edullisempi kauppajärjestely, sitä sovelletaan
43993: yhteisöstä tulevaan tuontiin.
43994: 2. Vuosien 1995-2000 tullinalennukset otetaan köyttöön samansuurisina vuosittaisina erinä,
43995: jos alennukset ovat suuremmat kuin yksi prosentti, muissa tapauksissa alennukset otetaan
43996: käyttöön yhdessä erässä vuonna 2000.
43997:
43998: 3. Muihin kuin tässä liitteessä lueteltuihin yhteisöstä peratsm oleviin Latvian tuotaviin
43999: maataloustuotteista jalostettuihin tavaroihin ei sovelleta tulleja.
44000:
44001:
44002:
44003: Tulli(%)
44004:
44005: CN-koodi Tavaran kuvaus l'l Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44006: Perustulli muustulli
44007: 1.1 .1995 1.1.2000
44008:
44009: 0403 kirnupiimä, juoksetettu maito ja 20% 15% 15% 10%
44010: kerma, jogurtti, kefiiri ja muu
44011: käynyt tai hapatettu maito ja
44012: kerma, myös tiivistetty tai
44013: maustettu tai lisättyä sokeria tai
44014: muuta makeutusainetta,
44015: hedelmää, pähkinää tai kaakaota
44016: sisältävä
44017:
44018: 0403 10 jogurtti 20% 15% 1o% n 5% (')
44019:
44020: 0501 hiukset, valmistamattomat, 20% 15% 15% 0,5%
44021: myös pestyt tai rasvattomikai
44022: tehdyt; hiusjätteet
44023:
44024: 0502 sian ja villisian harjakset ja muut 20% 15% 15% 0,5%
44025: karvat; mäyränkarvat ja muut
44026: harjantekoon käytettävät karvat;
44027: tällaisten harjaksien ja karvojen
44028: jätteet
44029:
44030: 0503 jouhet ja jouhenjätteet, myös 20% 15% 15% 0,5%
44031: kerrostettuna, tukiaineeseen
44032: yhdistettynä tai sitä ilman
44033:
44034: 0505 10 pehmustehöyhenet, untuvat 20% 15% 15% 0,5%
44035:
44036: 0505 90 muut linnunnahat ja muut osat 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44037:
44038:
44039:
44040: (') Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusjärjestelmän
44041: ratkaisee eN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan
44042: viittaelliseksi.
44043:
44044: (') Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt.
44045: 220 HE 204/1995 vp
44046:
44047:
44048: Tulli(%)
44049:
44050: CN-koodi Tavaran kuvaus (') Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44051: Perustulli muustulli
44052: 1.1.1995 1.1.2000
44053:
44054: 0506 luut ja sarvitohlot, valmistamat- 20% 15% 15% 0,5%
44055: tomat, rasvattomiksi tehdyt, yk-
44056: sinkertaisesti valmistetut (mutta
44057: ei määrämuotoisiksi leikatut),
44058: hapolla käsitellyt tai degela-
44059: tinoidut; näistä tuotteista saatu
44060: jauhe ja jätteet
44061:
44062: 0507 norsunluu, kilpikonnankuori, 20% 15% 15% 0,5%
44063: valaanhetulat ja -hetulaharjat,
44064: sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja
44065: nokat, valmistamattomat tai
44066: yksinkertaisesti valmistetut,
44067: mutta ei määrämuotoisiksi
44068: leikatut; näistä tuotteista saatu
44069: jauhe ja jätteet
44070:
44071: 0508 koralli ja sen kaltaiset aineet, 20% 15% 15% 0,5%
44072: valmistamattomat tai yksinker-
44073: taisesti valmistetut, mutta
44074: muutoin työstämättömät;
44075: nilviäisten, äyriäisten ja piik-
44076: kinahkaisten kuoret sekä
44077: mustekalan selkäkilvet, vai-
44078: mistamattomat tai yksinkertai-
44079: sesti valmistetut, mutta ei mää-
44080: rämuotoisiksi leikatut, näistä
44081: tuotteista saatu jauhe ja jätteet
44082:
44083: 0509 pesusienet, eläinperäiset 20% 15% 15% 0,5%
44084: 0510 harmaa ambra, majavanhausta, 20% 15% 15% 0,5%
44085: sivetti ja myski;
44086: espanjankärpänen; sappi, myös
44087: kuivattu; tuoreet, jäähdytetyt,
44088: jäädytetyt tai muuten
44089: väliaikaisesti säilötyt rauhaset ja
44090: muut eläintuotteet
44091:
44092:
44093: 0710 40 sokerimaissi 20% 15% 15% 10%
44094: 0711 90 30 sokerimaissi, väliaikaisesti 20% 15% 15% 0,5%
44095: säilöttynä
44096:
44097: 0903 mate 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44098:
44099: 1212 20 merilevät ja muut levät 1% 0,5% 0,5% vapaa
44100:
44101:
44102:
44103:
44104: (') Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusjärjestelmän
44105: ratkaisee CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan
44106: viitteelliseksi.
44107: HE 204/1995 vp 221
44108:
44109:
44110: Tulli (%)
44111:
44112: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44113: Perustulli muustulli
44114: 1.1.1995 1.1.2000
44115:
44116: 1301 kumilakat; luonnonkumit ja 20% 15% 15% 0,5%
44117: -hartsit, luonnonkumihartsit ja
44118: -palsamit
44119:
44120: 1302 11 oopiumi 20% 15% 5%() o,5% n
44121: 1302 12 kasvimehut ja -uutteet, 20% 15% 5% (') 0,5% (')
44122: ... lakritsista saadut
44123:
44124: 1302 13 kasvimehut ja -uutteet, 20% 15% 5% (') 0,5% ()
44125: .. . humalasta saadut
44126:
44127: 1302 14 kasvimehut ja -uutteet, 20% 15% 5% (') 0,5% ()
44128: ... pyretriumkasveista tai
44129: juurista saadut
44130:
44131: 1302 19 kasvimehut ja -uutteet, ... muut 20% 15% 5% (') 0,5% ()
44132: 1302 20 90 pektiiniaineet, pektinaatit ja 20% 15% 5% n 0,5% ()
44133: pektaatit, muut
44134:
44135: 1302 31 kasvilimat ja paksunnosaineet, 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44136: agar-agar
44137:
44138: 1302 32 johanneksenleipäpuun paloista 20% 15% 5% 0,5%
44139: tai palkojen siemenistä tai guar-
44140: siemenistä saadut kasvilimat ja
44141: paksunnosaineet, myös
44142: modifioidut
44143:
44144: 1302 39 muut kasvilimat ja 20% 15% 5% 0,5%
44145: paksunnosaineet
44146:
44147: 1505 villarasva ja siitä saadut rasva- 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44148: aineet (myös lanoliinil
44149:
44150: 1506 muut eläinrasvat ja -öljyt sekä 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44151: niiden jakeet, myös puhdistetut,
44152: mutta kemiallisesti muunta-
44153: mattomat
44154:
44155:
44156: 1515 60 jojobaöljy ja sen jakeet 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44157:
44158:
44159:
44160:
44161: (') Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt.
44162: 222 HE 204/1995 vp
44163:
44164:
44165: Tulli(%)
44166:
44167: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44168: Perustulli muustulli
44169: 1.1.1995 1.1.2000
44170:
44171: 1516 20 10 hydrattu risiiniöljy (opaalivaha) 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44172: 1517 10 10 margariini, ei kuitenkaan 20% 15% o,5% n o,5% n
44173: nestemäinen margariini, ...
44174:
44175: 1517 90 10 muut margariinit, ... 20% 15% o,5% n o,5% n
44176: 1517 90 93 syötävät seokset, .•. 20% 15% o,5% n o,5% n
44177: 1518 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44178: sekä niiden jakeet, keitetyt,
44179: hapetetut, dehydratoidut,
44180: rikitetyt, puhalletut, tyhjiössä tai
44181: inertissä kaasussa
44182: kuumantamaila polymeroidut tai
44183: muutoin kemiallisesti
44184: muunnetut, muut kuin
44185: nimikkeen 1 516 eläin- ja
44186: kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden
44187: jakeet; muualle kuulumattomat
44188: syötäväksi kelpaamattomat
44189: seokset ja valmisteet, jotka on
44190: valmistettu eläin- tai kasviras-
44191: voista tai -öljyistä tai tämän
44192: ryhmän eri rasvojen ja öljyjen
44193: jakeista
44194:
44195: 1519 teolliset 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44196: monokarboksyylirasvahapot;
44197: puhdistuksessa saadut
44198: happamat öljyt; teolliset rasva-
44199: alkoholit
44200:
44201: 1520 glyseroli (glyseriini), myös 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44202: puhdas; glyserolivesi ja -lipeä
44203:
44204: 1521 kasvivahat (ei kuitenkaan 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44205: triglyseridit), mehiläisvaha ja
44206: muut hyönteisvahat sekä sper-
44207: maseetti, myös puhdistetut tai
44208: värjätyt
44209:
44210: 1522 00 10 degras 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44211:
44212:
44213:
44214:
44215: (') Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt.
44216: HE 204/1995 vp 223
44217:
44218:
44219: Tulli(%)
44220:
44221: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44222: Perustulli muustulli
44223: 1.1.1995 1.1.2000
44224:
44225: 1702 50 kemiallisesti puhdas fruktoosi 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44226:
44227: 1702 90 10 kemiallisesti puhdas maltoosi 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44228:
44229: 1704 10 purukumi, myös sokerina 20% 15% 7% 5%
44230: kuorrutettu
44231:
44232: 1704 90 10 lakritsiuute, jossa on 20% 15% 15% 0,5%
44233: sakkaroosia enemmän kuin 10
44234: painoprosenttia, mutta ei muita
44235: lisättyjä aineita
44236:
44237: 1704 90 30 valkoinen suklaa 20% 15% 15% 0,5%
44238:
44239: 1704 90 51 pastat ja massat, myös 20% 15% 15% 0,5%
44240: marsipaani, pakkauksen
44241: nettopaino vähintään 1 kg
44242:
44243: 1704 90 55 kurkkupastillit ja yskänkaramellit 20% 15% 15% 0,5%
44244:
44245: 1704 90 61 valmisteet, joissa on erillinen 20% 15% 15% 0,5%
44246: kova sokerikuorrutuskerros
44247:
44248: 1704 90 65 viini- ja hedelmäkumit, 20% 15% 15% 0,5%
44249: geleemakeiset sekä
44250: hedelmäpastat, jotka ovat
44251: sokerimakeisina
44252:
44253: 1704 90 71 keitetyt makeiset, myös täytetyt 20% 15% 15% 0,5%
44254:
44255: 1704 90 75 toffeet ja niiden kaltaiset 250 LVL!t 250 LVL!t 250 LVL/t 250 LVL/t
44256: makeiset
44257:
44258: 1704 90 81 tabletit, jotka on valmistettu 20% 15% 15% 0,5%
44259: puristamalla
44260:
44261: 1704 90 99 muut 20% 15% 15% 0,5%
44262:
44263: 1803 kaakaomassa, myös sellainen, 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44264: josta rasva on poistettu
44265:
44266: 1804 kaakaovoi, -rasva ja -öljy 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44267:
44268: 1805 kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44269: muuta makeutusainetta
44270: sisältämätön
44271: 224 HE 204/1995 vp
44272:
44273:
44274: Tulli(%)
44275:
44276: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY.stä
44277: Perustulli muustulli
44278: 1.1.1995 1.1.2000
44279:
44280: 1806 10 kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t
44281: muuta makeutusainetta
44282: sisältävä
44283:
44284: 1806 20 muut valmisteet enemmän kuin 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44285: 2 kg:n painoisina levyinä tai
44286: tankoina taikka nesteenä,
44287: tahnana, jauheena, jyväsinä tai
44288: niiden kaltaisessa muodossa,
44289: astian tai muun pakkauksen
44290: nettopaino suurempi kuin 2 kg
44291:
44292: 1806 31 muut. levyinä, tankoina tai 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t
44293: patukoina, täytetyt
44294:
44295: 1806 32 muut levyinä, tankoina tai 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t
44296: patukoina, täyttämättömät
44297:
44298: 1806 90 muut suklaat, ... 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t
44299:
44300: 1901 10 mallasuute; jauhoista tehdyt vapaa vapaa vapaa vapaa
44301: elintarvikevalmisteet, jne, ...
44302: pikkulapsille tarkoitetut
44303: valmisteet vähittäis-
44304: myyntipakkauksissa
44305:
44306: 1901 20 mallasuute; jauhoista tehdyt 15% 15% 15% 10%
44307: elintarvikevalmisteet, jne, ...
44308: seokset ja taikinat, nimikkeen
44309: 1 905 leipomatuotteiden valmis-
44310: tukseen tarkoitetut
44311:
44312: 1901 90 mallasuute; jauhoista tehdyt 20% 15% 15% 10%
44313: elintarvikevalmisteet, jne, ...
44314: muut
44315:
44316: 1902 makaronivalmisteet, kuten 20% 15% 15% 10%
44317: spaghetti, lasagne, gnocchi,
44318: ravioli ja cannelloni, couscous,
44319: myös kypsennetyt tai (lihalla tai
44320: muulla aineella) täytetyt tai
44321: muulla tavalla valmistetut;
44322: lukuun ottamatta makaronia ja
44323: nuudeleita
44324:
44325:
44326: 1902 - josta makaroni ja nuudelit 20% 15% 15% 15%
44327: HE 204/1995 vp 225
44328:
44329:
44330: Tulli (%)
44331:
44332: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44333: Perustulli muustulli
44334: 1.1.1995 1.1.2000
44335:
44336: 1903 apioka ja tärkkelyksestä 20% 15% 15% 0,5%
44337: valmistetut tapiokankorvikkeet,
44338: hiutaleina, jyvinä, helm1SUttrimoi-
44339: na, seulomisjääminä tai niiden
44340: kaltaisessa muodossa
44341:
44342: 1904 viljasta tai viljatuotteista 20% 15% 15% 0,5%
44343: paisuttamalla tai paahtamalla
44344: tehdyt elintarvikevalmisteet
44345: (esim. maissihiutaleet);
44346: esikypsennetty tai muulla tavalla
44347: valmistettu vilja (ei kuitenkaan
44348: maissi) jyvinä tai jyväsinä
44349:
44350: 1905 ruokaleipä, kakut ja leivokset, 300 LVL/t 300 LVL/t 200 180 LVL/t
44351: keksit ja pikkuleivät (biscuits) LVL/t (') (')
44352: sekä muut leipomatuotteet,
44353: myös jos niissä on kaakaota;
44354: ehtoollisleipä, tyhjät
44355: oblaattikapselit, jollaiset
44356: soveltuvat farmaseuttiseen
44357: käyttöön, sinettiöylätit, riisi-
44358: paperi ja niiden kaltaiset
44359: tuotteet
44360:
44361: 2001 90 30 etikan tai etikkahapon avulla 20% 15% 15% 10%
44362: valmistettu tai säilötty
44363: sokerimaissi
44364:
44365: 2001 90 40 etikan tai etikkahapon avulla 20% 15% 15% 10%
44366: valmistetut tai säilötyt jamssit,
44367: bataatit, ...
44368:
44369: 2001 90 60 etikan tai etikkahapon avulla 20% 15% 15% 10%
44370: valmistetut tai säilötyt
44371: palmunsydämet
44372:
44373: 20049010 muulla tavalla kuin etikan tai 20% 15% 15% 15%
44374: etikkahapon avulla valmistettu
44375: tai säilötty sokerimaissi,
44376: jäädytetty
44377:
44378: 2005 20 10 muulla tavalla kuin etikan tai 20% 15% 15% 15%
44379: etikkahapon avulla valmistetut
44380: tai säilötyt perunat, jäädyt-
44381: tämättömät
44382:
44383: 2005 BO muulla tavalla kuin etikan tai 20% 15% 15% 0,5%
44384: etikkahapon avulla valmistettu
44385: tai säilötty sokerimaissi,
44386: jäädyttämätön
44387:
44388:
44389:
44390:
44391: (") Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt.
44392:
44393: 29 351482L
44394: 226 HE 204/1995 vp
44395:
44396:
44397: Tulli(%)
44398:
44399: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44400: Perustulli muustulli
44401: 1.1.1995 1.1.2000
44402:
44403: 2008 11 10 maapähkinävoi 20% 15% 15% 0,5%
44404: 2008 91 palmunsydämet 20% 15% 15% 0,5%
44405: 2008 92 sekoitukset 20% 15% 15% 0,5%
44406: 2008 99 muut 20% 15% 15% 0,5%
44407: 2101 kahvi-, tee- ja mateuutteet, 20% 15% 15% 0,5%
44408: -esanssit ja tiivisteet sekä näihin
44409: tuotteisiin tai kahviin, teehen tai
44410: mateen perustuvat valmisteet;
44411: paahdettu juurisikuri ja muut
44412: paahdetut kahvinkorvikkeet
44413: sekä niiden uutteet, esanssit ja
44414: tiivisteet
44415:
44416: 2102 10 elävä eli aktiivinen hiiva 20% 15% 15% 0,5%
44417:
44418: 2102 20 kuollut eli inaktiivinen hiiva; 20% 15% 15% 0,5%
44419: muut kuolleet yksisoluiset
44420: mikro-organismit
44421:
44422: 2102 30 valmistetut leivinjauheet 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44423: 2103 10 seijakastike 20% 15% 15% 0,5%
44424: 2103 20 tomaattiketsuppi ja muut 20% 15% 15% 0,5%
44425: tomaattikastikkaat
44426:
44427: 2103 30 10 sinappijauho 1% 0,5 0,5% 0,5%
44428:
44429: 2103 30 90 valmistettu sinappi 20% 15% 15% 0,5%
44430: 2103 90 muut kastikkeet, ... 20% 15% 15% 0,5%
44431:
44432: 2104 10 keitot ja liemet sekä valmisteet 20% 15% 1o% n 5%(')
44433: niitä varten
44434:
44435: 2104 20 homogenoidut sekoitetut vapaa vapaa vapaa vapaa
44436: elintarvikevalmisteet
44437:
44438: 2105 jäätelö, mehujää ja niiden 20% 15% 15% 15%
44439: kaltaiset jäädytetyt valmisteet,
44440: myös kaakaota sisältävät
44441:
44442: 2106 10 muualle kuulumattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44443: elintarvikevalmisteet,
44444: proteiinitiivisteet ja teksturoidut
44445: proteiiniaineet
44446:
44447: 2106 90 10 muualle kuulumattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44448: elintarvikevalmisteet, juus-
44449: tofonduet
44450:
44451:
44452:
44453:
44454: () Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt.
44455: HE 204/1995 vp 227
44456:
44457:
44458: Tulli(%)
44459:
44460: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44461: Perustulli muustulli
44462: 1.1.1995 1.1.2000
44463:
44464: 2106 90 91 muualle kuulumattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5%
44465: elintarvikevalmisteet, joissa ei
44466: ole lainkaan maitorasvaa,
44467: maitoproteiineja, sakkaroosia
44468: jne, ...
44469:
44470: 2106 90 99 muut 20% 15% 15% 15%
44471:
44472: 2202 10 kivennäisvedet ja hiilihapotettu vapaa vapaa vapaa vapaa
44473: vesi
44474:
44475: 2201 90 muut 3 LVL/hl 3 LVL/hl 3 LVL/hl 3 LVL/hl
44476:
44477: 2202 vesi, myös kivennäisvesi ja 3 LVL/hl 3 LVL!hl 3 LVL/hl 3 LVL/hl
44478: hiilihapotettu vesi, lisättyä
44479: sokeria tai muuta makeu-
44480: tusainetta sisältävä tai
44481: maustettu, ja muut alkoholitto-
44482: mat juomat, ei kuitenkaan
44483: nimikkeen 2209 hedelmä- ja
44484: kasvismehut
44485:
44486: 2203 mallasjuomat 10 LVL/hl 10 LVL/hl 10 LVL/hl 10 LVL/hl
44487:
44488: 2205 vermutti ja muu tuoreista 10 LVL/hl 10 LVL/hl 10 LVL/hl 10 LVL/hl
44489: rypäleistä valmistettu viini,
44490: joka on maustettu kasvailla tai
44491: aromaattisilla aineilla
44492:
44493: 2206 muut käymisen avulla 20% 15% 15% 15%
44494: valmistetut juomat
44495: 228 HE 204/1995 vp
44496:
44497:
44498: Tulli(%)
44499:
44500: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44501: Perustulli muustulli
44502: 1.1. 1 995 1.1.2000
44503: 2207 denaturoimaton etyylialkoholi 7,8 LVL/1 7,8 LVL/1 7,8 LVL/1 7,8 LVL/1
44504: (etanoli), alkoholipitoisuus
44505: vähintään BO tilavuus-
44506: prosenttia; denaturoitu
44507: etyylialkoholi (etanoli) ja muut
44508: denaturoidut väkevät
44509: alkoholijuomat, väkevyydestä
44510: riippumatta
44511:
44512: 2208 10 alkoholipitoiset valmisteet 20% 15% 15% 15%
44513: (seokset), jollaisia käytetään
44514: juomien valmistukseen
44515:
44516: 2208 20 väkevät alkoholijuomat, 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL! 2,5 LVL/
44517: rypäleviinistä tai til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44518: viininvalmistuksen
44519: puristejäännöksestä tislaamalla
44520: valmistetut
44521:
44522: 2208 20 62 konjakki enemmän kuin 2 litraa 1% 0,5% 0,5% Vapaa
44523: vetävissä astioissa
44524:
44525: 2208 30 viski 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL! 2,5 LVL/
44526: til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44527: 2208 40 rommi ja taffia 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44528: til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44529: 2208 50 gini ja genever 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,0 LVL! 2,0 LVL/
44530: til-%/hl til-%/hl n
44531: til-o/othl n
44532: til-o/olhl
44533: 2208 90 11 arrakki, enintään 2 litraa 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL! 2,5 LVL/
44534: vetävissä astioissa til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44535: 22089019 arrakki, enemmän kuin 2 litraa 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44536: vetävissä astioissa til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44537: 2208 90 31 votka, enintään 2 litraa 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44538: vetävissä astioissa til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44539:
44540: 2208 90 33 luumu-, päärynä- ja 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44541: kirsikkaviina (ei kuitenkaan til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44542: liköörit) enintään 2 litraa
44543: vetävissä astioissa
44544:
44545: 2208 90 35 votka, enemmän kuin 2 litraa 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44546: vetävissä astioissa til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44547:
44548: 2208 90 38 luumu-, päärynä- ja 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44549: kirsikkaviina (ei kuitenkaan til-%/hl til-%/hl til-o/o/hl til-o/o!hl
44550: liköörit) enemmän kuin 2 litraa
44551: vetävissä astioissa
44552: 1
44553:
44554:
44555:
44556:
44557: (') Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt.
44558: HE 204/1995 vp 229
44559:
44560: Tulli(%)
44561:
44562: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44563: Perustulli muustulli
44564: 1.1.1995 1.1.2000
44565:
44566: 2208 90 45 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL! 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44567: hedelmistä (ei kuitenkaan til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44568: liköörit) enintään 2 litraa
44569: vetävissä astioissa, Calvados
44570:
44571: 2208 90 48 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44572: hedelmistä (ei kuitenkaan til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44573: liköörit) enintään 2 litraa
44574: vetävissä astioissa, muut
44575:
44576: 2208 90 52 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44577: (ei kuitenkaan liköörit) enintään til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44578: 2 litraa vetävissä astioissa,
44579: muut, Korn
44580:
44581: 2208 90 58 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44582: (ei kuitenkaan liköörit) enintään til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44583: 2 litraa vetävissä astioissa,
44584: muut
44585:
44586: 2208 90 65 liköörit 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44587: til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44588:
44589: 2208 90 69 muut alkoholipitoiset juomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44590: til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44591:
44592:
44593: 2208 90 71 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44594: hedelmistä (ei kuitenkaan til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44595: liköörit) enintään 2 litraa
44596: vetävissä astioissa
44597:
44598: 2208 90 73 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44599: (ei kuitenkaan liköörit) til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44600: enemmän kuin 2 litraa vetävis-
44601: sä astioissa, muut
44602: 230 HE 204/1995 vp
44603:
44604:
44605: Tulli(%)
44606:
44607: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä
44608: Perustulli muustulli
44609: 1.1. 1995 1.1.2000
44610:
44611: 2208 90 79 liköörit ja muut alkoholipitoiset 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44612: juomat til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44613:
44614: 2208 90 91 denaturoimaton etyylialkoholi 7,8 LVL/ 7,8 LVL/ 7,8 LVL/ 7,8 LVL/
44615: (etanoli), alkoholipitoisuus til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44616: pienempi kuin BO tilavuus-
44617: prosenttia, enintään 2 litraa
44618: vetävissä astioissa
44619:
44620: 2208 90 99 denaturoimaton etyylialkoholi 7,8 LVL/ 7,8 LVL/ 7,8 LVL/ 7,8 LVL/
44621: (etanoli), alkoholipitoisuus til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl
44622: pienempi kuin 80 tilavuus-
44623: prosenttia, enemmän kuin 2
44624: litraa vetävissä astioissa
44625:
44626: 2402 10 tupakkaa sisältävät sikarit ja 20% 15% 15% 0,5%
44627: pikkusikarit
44628:
44629: 2402 20 tupakkaa sisältävät savukkeet 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/
44630: 1000 kpl 1000 kpl 1000 kpl 1000 kpl
44631:
44632: 2402 90 muut sikarit ja pikkusikarit 20% 15% 15% 0,5%
44633:
44634: 2403 muu valmistettu tupakka 20% 15% 15% 0,5%
44635: HE 204/1995 vp 231
44636:
44637: Liite IV
44638: Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuonnissa Latviaan kannetaan jäljempänä esitetyt
44639: tullit. Kiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan suosituimmuustullia (Liite III)
44640:
44641:
44642: Määrät
44643: CN- Tavaran kuvaus (1 ) Yksik-
44644: koodi kö Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi
44645: 1 2 3 4 5 6
44646:
44647: 0403 10 jogurtti t 20 20 20 20 20 20
44648:
44649: 1302 kasvimehut ja -uutteet; t 100 100 110 110 120 120
44650: pektiiniaineet, pek-
44651: tinaatit ja pektaatit;
44652: agar-agar ja muut
44653: kasviaineista saadut
44654: kasvilimat ja paksun-
44655: nosaineet
44656:
44657: 1517 margariini; syötävät t 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000
44658: seokset ja valmisteet,
44659: jotka on valmistettu
44660: eläin- tai kasvirasvoista
44661: tai -öljyistä tai tämän
44662: ryhmän eri rasvojen ja
44663: öljyjen jakeista, muut
44664: kuin nimikkeen 1 51 6
44665: syötävät rasvat ja öljyt
44666: sekä niiden jakeet
44667:
44668: 1905 ruokaleipä, kakut ja t 20 20 20 20 20 20
44669: leivokset, keksit ja pik-
44670: kuleivät (biscuits) sekä
44671: muut leipomatuotteet,
44672: myös jos niissä on
44673: kaakaota; ehtoollisleipä,
44674: tyhjät oblaattikapselit,
44675: jollaiset soveltuvat far-
44676: maseuttiseen käyttöön,
44677: sinettiöylätit, riisipaperi
44678: ja niiden kaltaiset
44679: tuotteet
44680:
44681: 2104 10 keitot ja liemet sekä t 20 20 20 20 20 20
44682: valmisteet niitä varten
44683:
44684: 2208 50 gini ja genever t 20 20 20 20 20 20
44685:
44686:
44687:
44688:
44689: 1
44690: ( ) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusjärjestelmän
44691: ratkaisee CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi.
44692: 232 HE 204/1995 vp
44693:
44694:
44695:
44696:
44697: PÖYTÄKIRJA N:o 3
44698: KÄSITTEEN "PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET" (ALKUPERÄTUOTTEET)
44699: MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ
44700: I OSASTO hantuotaessa tai, jos sitä ei tiedetä eikä
44701: voida todeta, ensimmäistä todettavissa
44702: YLEISET MÄÄRÄYKSET olevaa kyseisistä aineksista asianomaisilla
44703: alueilla maksettua hintaa,
44704: 1 ARTIKLA
44705: h) 'alkuperäainesten arvolla' tällaisten aines-
44706: Määritelmät ten g alakohdassa määriteltyä arvoa so-
44707: veltuvin osin,
44708: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:
44709: i) 'arvonlisäyksellä' vapaasti tehtaalla -hin-
44710: a) 'valmistuksella' kaikenlaista valmistusta taa, josta on vähennetty jokaisen tuottee-
44711: tai käsittelyä, myös kokoamista tai eri- seen sisältyvän sellaisen tuotteen tullaus-
44712: tyistoimenpiteitä, arvo, joka ei ole sen maan alkuperätuote,
44713: jossa tuotteet on valmistettu,
44714: b) 'aineksella' kaikkia aineosia, raaka-ainei-
44715: ta, komponentteja, osia jne., joita käyte- j) 'ryhmillä' ja 'nimikkeillä' harmonoidun
44716: tään tuotteen valmistuksessa, tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän,
44717: tässä pöytäkirjassa 'harmonoitu järjestel-
44718: c) 'tuotteella' valmista tuotetta, vaikka se mä' tai 'HS', muodostavan nimikkeistön
44719: olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhem- ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koo-
44720: min toisessa valmistustoimessa, dit),
44721:
44722: d) 'tavaroilla' sekä aineksia että tuotteita, k) ilmaisulla 'luokiteltu' tuotteen tai ainek-
44723: sen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen,
44724: e) 'tullausarvolla' tullitariffeja ja kauppaa
44725: koskevan yleissopimuksen 7 artiklan so- 1) 'lähetyksellä' tuotteita, jotka lähetetään
44726: veltamisesta Genevessä 12 päivänä huhti- samanaikaisesti yhdeltä viejäitä yhdelle
44727: kuuta 1979 tehdyn sopimuksen mukaisesti vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä
44728: määritettyä arvoa, kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista
44729: asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla
44730: f) 'vapaasti tehtaalla -hinnalla' tuotteesta va- viejäitä vastaanottajalle.
44731: paasti tehtaalla maksettua hintaa, joka on
44732: maksettu valmistajalle, jonka yrityksessä II OSASTO
44733: viimeinen valmistus tai käsittely on suori-
44734: tettu, jos tähän hintaan sisältyy kaikkien ALKUPERÄTUOTTEIDEN KÄSITTEEN
44735: käytettyjen ainesten arvo, ja josta on MÄÄRITTELY
44736: vähennetty kaikki sisäiset verot, jotka
44737: palautetaan tai voidaan palauttaa, kun 2 ARTIKLA
44738: valmis tuote viedään maasta,
44739: Alkuperäperusteet
44740: g) 'ainesten arvolla' valmistuksessa käytetty-
44741: jen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maa- Tätä sopimusta sovellettaessa ja tämän pöy-
44742: HE 204/1995 vp 233
44743:
44744: täkirjan 3 ja 4 artiklan määräyksiä rajoittamat- dan b alakohdassa määrätään, ja jollei
44745: ta pidetään: 2 ja 3 artiklasta muuta johdu, yhteisön
44746: sekä Liettuan ja Viron välisiin sopi-
44747: 1. yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli muksiin liitetyn pöytäkirjan 3 mukaisia
44748: yhteisön alkuperätuotteina: Liettuan ja Viron alkuperäaineksia pi-
44749: a) tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti detään yhteisön alkuperäaineksina
44750: kokonaan yhteisössä tuotettuja tuotteita; edellyttämättä, että niitä on valmistettu
44751: tai käsitelty siellä riittävästi, jos niille
44752: b) yhteisössä tuotettuja tuotteita, joiden val- on suoritettu tämän pöytäkirjan 7 ar-
44753: mistuksessa on käytetty muita kuin siellä tiklassa tarkoitettua laajempi valmistus
44754: kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille tai käsittely.
44755: aineksille on suoritettu yhteisössä tämän
44756: pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä b) Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 koh-
44757: valmistus tai käsittely; dan b alakohdassa määrätään, ja jollei
44758: 2 ja 3 artiklasta muuta johdu, yhteisön
44759: 2. Latviasta peräisin olevina tuotteina eli sekä Liettuan ja Viron välisiin sopi-
44760: Latvian alkuperätuotteina: muksiin liitetyn pöytäkirjan 3 mukaisia
44761: a) tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti Liettuan ja Viron alkuperäaineksia pi-
44762: kokonaan Latviassa tuotettuja tuotteita; detään Latvian alkuperäaineksina edel-
44763: lyttämättä, että niitä on valmistettu tai
44764: b) Latviassa tuotettuja tuotteita, joiden val- käsitelty siellä riittävästi, jos niille on
44765: mistuksessa on käytetty muita kuin siellä suoritettu tämän pöytäkirjan 7 artiklas-
44766: kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille sa tarkoitettua laajempi valmistus tai
44767: aineksille on suoritettu Latviassa tämän käsittely.
44768: pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä
44769: valmistus tai käsittely. 2. Edellä 1 kohdassa määrätyn perusteella
44770: alkuperäaseman saaneet tuotteet säilyttävät al-
44771: 3 ARTIKLA kuperäasemansa yhteisössä tai Latviassa aino-
44772: astaan, jos niiden arvonlisäys on suurempi kuin
44773: Kahdenvälinen kumulaatio käytettyjen Liettuasta tai Virosta peräisin ole-
44774: vien ainesten arvo.
44775: 1. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 kohdan
44776: b alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa Jos näin ei ole, kyseisiä tuotteita pidetään
44777: tarkoitettuja Latvian alkuperäaineksia pidetään tätä sopimusta tai yhteisön Liettuan tai Viron
44778: yhteisön alkuperäaineksina edellyttämättä, että kanssa tekemiä sopimuksia sovellettaessa Liet-
44779: näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty siellä tuan tai Viron alkuperätuotteina, sen mukaan
44780: riittävästi, jos niille on suoritettu tämän pöy- kummassa maassa käytettyjen ainesten arvo on
44781: täkirjan 7 artiklassa tarkoitettua laajempi val- suurempi.
44782: mistus tai käsittely.
44783: 3. Tätä artiklaa sovellettaessa sovelletaan
44784: 2. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdan samanlaisia alkuperäsääntöjä kuin tämän pöy-
44785: b alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa täkirjan säännöt yhteisön ja Liettuan ja Viron
44786: tarkoitettuja yhteisön alkuperäaineksia pide- välisessä sekä Latvian ja näiden kahden maan.
44787: tään Latvian alkuperäaineksina edellyttämättä, välisessä sekä näiden kahden maan keskinäi-
44788: että näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty sessä kaupassa.
44789: siellä riittävästi, jos niille on suoritettu tämän
44790: pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitettua laajempi
44791: valmistus tai käsittely. 5 ARTIKLA
44792:
44793: 4 ARTIKLA Kokonaan tuotetut tuotteet
44794:
44795: Liettuan ja Viron alkuperäainesten kanssa 1. Seuraavia pidetään 2 artiklan 1 kohdan a
44796: tapahtuva kumulaatio alakohdan ja 2 kohdan a alakohdan mukaisesti
44797: joko yhteisössä tai Latviassa kokonaan tuotet-
44798: 1. a) Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 koh- tuina:
44799: 30 351482L
44800: 234 HE 204/1995 vp
44801:
44802: a) niiden maaperästä tai merenpohjasta lou- paikka sijaitsee jäsenvaltiossa tai Latvias-
44803: hitut kivennäistuotteet; sa ja jonka johtaja tai johtajat, hallituk-
44804: sen tai hallintoneuvoston puheenjohtaja
44805: b) siellä korjatut kasvituotteet; ja näiden toimielinten jäsenten enemmistö
44806: ovat Latvian tai yhteisön jäsenvaltioiden
44807: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- kansalaisia ja jonka pääomasta lisäksi
44808: met; henkilöyhtiöiden ja rajavastuuyhtiöiden
44809: osalta vähintään puolet kuuluu jäsenval-
44810: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- tioille, Latvialie taikka niiden julkisille
44811: dut tuotteet; laitoksille tai kansalaisille,
44812:
44813: e) siellä metsästämällä tai kalastamaHa saa- - joiden päällystö kokonaisuudessaan
44814: dut tuotteet; koostuu Latvian tai yhteisön jäsenvaltioi-
44815: den kansalaisista,
44816: f) niiden alusten pyytämät merikalastustuot-
44817: teet ja muut niiden merestä saarnat tuot- - joiden miehistöstä vähintään 75 prosent-
44818: teet; tia on Latvian tai yhteisön jäsenvaltioi-
44819: den kansalaisia.
44820: g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f ala-
44821: kohdassa tarkoitetuista tuotteista valmis- 3. Ilmaisuun "Latvia" tai "yhteisö" sisältyy
44822: tetut tuotteet; myös Latvian tai yhteisön jäsenvaltioiden alue-
44823: vedet.
44824: h) siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden
44825: talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat, Avomerellä liikkuvia aluksia, tehdasalukset
44826: myös yksinomaan uudelleen pinnoitetta- mukaan lukien, joilla niiltä pyydettyjä kalas-
44827: viksi tai jätekäyttöön soveltuvat käytetyt tustuotteita valmistetaan tai käsitellään, pide-
44828: ulkorenkaat; tään yhteisön tai Latvian alueen osana, jos ne
44829: täyttävät 2 kohdassa määrätyt edellytykset.
44830: i) siellä suoritetuista valmistustoimista syn-
44831: tyneet jätteet ja romu;
44832: 6 ARTIKLA
44833: j) niiden aluevesien ulkopuolisesta meren-
44834: pohjasta tai merenpohjan alaisista kerros- Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet
44835: tumista saadut tuotteet, jos niillä on yk-
44836: sinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai 1. Sovellettaessa 2 artiklaa ei-alkuperäainek-
44837: sen alaisia kerrostumia; sia pidetään riittävästi valmistettuina tai käsi-
44838: teltyinä, kun valmis tuote luokitellaan eri ni-
44839: k) siellä yksinomaan a-i alakohdassa tar- mikkeeseen kuin kaikki sen valmistuksessa
44840: koitetuista tuotteista valmistetut tavarat. käytetyt ei-alkuperäainekset, jollei 2 ja 3 koh-
44841: dasta muuta johdu.
44842: 2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa
44843: käytettyjä ilmaisuja "niiden alukset" ja "niiden 2. Jos tuote mainitaan liitteessä II olevan
44844: tehdasalukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin luettelon 1 ja 2 sarakkeessa, sen on täytettävä
44845: ja tehdasaluksiin: 1 kohdassa olevan säännön sijasta kyseiselle
44846: tuotteelle 3 sarakkeessa määrätyt edellytykset.
44847: - jotka on merkitty tai ilmoitettu Latvian
44848: tai yhteisön jäsenvaltion alusrekisteriin, Kun liitteessä II olevassa luettelossa sovelle-
44849: taan prosenttisääntöä yhteisössä tai Latviassa
44850: - jotka purjehtivat Latvian tai yhteisön valmistetun tuotteen alkuperäaseman määrittä-
44851: jäsenvaltion lipun alla, miseksi, valmistuksessa tai käsittelyssä synty-
44852: neen arvonlisäyksen on vastattava valmiin
44853: - joista ainakin puolet on Latvian tai yh- tuotteen vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on
44854: teisön jäsenvaltioiden kansalaisten tai sel- vähennetty yhteisöön tai Latviaan tuotujen
44855: laisen yhteisön omistuksessa, jonka koti- kolmansien maiden ainesten arvo.
44856: HE 204/1995 vp 235
44857:
44858: 3. Näissä edellytyksissä määritellään kaikki- tai Latvian alkuperäaseman saavuttamista
44859: en tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvi- varten määrättyjä edellytyksiä;
44860: en tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka
44861: on suoritettava kyseisiin tuotteisiin sisältyville f) pelkkä osien yhdistäminen kokonaiseksi
44862: ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan aino- tuotteeksi;
44863: astaan tällaisiin aineksiin. Näin ollen jos tuo-
44864: tetta, joka on saavuttanut alkuperäaseman sitä g) kahden tai useamman a-f alakohdassa
44865: tuotetta koskevan luettelossa esitetyn edellytyk- mainitun toimenpiteen toteuttaminen yh-
44866: sen perusteella, käytetään toisen tuotteen val- dessä;
44867: mistukseen, siihen ei sovelleta edellytyksiä,
44868: jotka koskevat tuotetta, johon se on sisällytet- h) eläinten teurastus.
44869: ty, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käy-
44870: tettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon.·
44871: 8 ARTIKLA
44872:
44873: 7 ARTIKLA Kelpuuttamisen yksikkö
44874:
44875: Riittämättömät valmistus- tai käsittely- 1. Kelpuuttamisen yksikkö tätä pöytäkirjaa
44876: toimenpiteet sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perus-
44877: yksikkönä määritettäessä harmonoituun järjes-
44878: Sovellettaessa 6 artiklaa pidetään seuraavia telmään perustuva luokitus.
44879: valmistus- tai käsittelytoimia riittämättöminä
44880: antamaan alkuperäasemaa riippumatta siitä, Tästä seuraa, että:
44881: muuttuuko nimike:
44882: a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä
44883: a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymi- koostuva tuote luokitellaan harmonoidun
44884: sen varmistamiseksi kuljetuksen ja varas- järjestelmän mukaisesti yhteen ainoaan
44885: toinoin aikana (tuuletus, ripustus, kuiva- nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muo-
44886: us, jäähdytys, suolaveteen, rikkihapok- dostaa kelpuuttamisen yksikön,
44887: keeseen tai muuhun Iiuokseen upottami-
44888: nen, turmeltuneiden osien poistaminen ja b) kun lähetys koostuu useasta samanlaises-
44889: vastaavat toimenpiteet); ta harmonoidun järjestelmän samaan ni-
44890: mikkeeseen luokitellusta tuotteesta, tä-
44891: b) pelkkä pölynpoisto, seulonta, lajittelu, män pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan
44892: luokittelu, yhteensovitus (myös tavaroi- kuhunkin tuotteeseen erikseen.
44893: den järjestäminen sarjoiksi), pesu, maala-
44894: us, paloittelu; 2. Kun harmonoidun järjestelmän yleisen
44895: tulkintasäännön 5 kohtaa sovellettaessa pakka-
44896: c) i) uudelleen pakkaaminen sekä kollien ukset sisältyvät luokiteltaessa tuotteisiin, niitä
44897: jakaminen ja yhdistäminen; on pidettävä tuotteisiin kuuluvina alkuperää
44898: määritettäessä.
44899: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai
44900: rasioihin pakkaaminen, kartongille,
44901: laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki 9 ARTIKLA
44902: muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi-
44903: teet; Tarvikkeet, varaosat ja työkalut
44904: d) merkkien, nimilappujen ja muiden tun- Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka
44905: nusten kiinnitys tuotteisiin tai niiden pak- toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen
44906: kauksiin; tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavan-
44907: omaisena varustuksena tähän laitteistoon, ko-
44908: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittami- neeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka
44909: nen, jos seosten ainesosista yksi tai use- sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta
44910: ampi ei täytä tässä pöytäkirjassa yhteisön erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen lait-
44911: 236 HE 204/1995 vp
44912:
44913: teiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa määräyksistä muuta johdu ja ellei tulliviran-
44914: yhden kokonaisuuden. omaisten hyväksymällä tavalla voida osoittaa,
44915: että:
44916: 10 ARTIKLA a) palautetut tavarat ovat samat kuin maas-
44917: ta viedyt tavarat, ja
44918: Sarjat
44919: b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa
44920: Harrnonoidun järjestelmän yleisessä tulkinta- tai viennin aikana muita kuin niiden
44921: säännön 3 kohdassa tarkoitettuja sarjoja pide- kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toi-
44922: tään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuu- menpiteitä.
44923: luvat tavarat ovat alkuperätuotteita. Jos sarja
44924: koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkupe-
44925: rätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena 14 ARTIKLA
44926: pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperä-
44927: tuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia Suora kuljetus
44928: sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta.
44929: 1. Sopimuksen mukaista etuuskohtelua so-
44930: velletaan ainoastaan tuotteisiin ~a. aineksiin,
44931: 11 ARTIKLA jotka kuljetetaan yhteisön ja·Latvian alueiden
44932: tai, sovellettaessa 4 artiklan määräyksiä, Liet-
44933: Neutraalit tekijät tuan ja Viron alueiden välillä käymättä millään
44934: muulla alueella. Yhden jakamaUoman lähetyk-
44935: ·· · Määriteltäessä, onko tuote yhteisön tai Lat- sen muodostavat Latvian tai yhteisön alkupe-
44936: vian alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta ovat- rätuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden
44937: ko tuotteen valmistuksessa käytetyt sähköener- kuin yhteisön ja Latvian alueen tai, sovelletta-
44938: gia, polttoaine, laitteistot ja laitteet sekä koneet essa 4 artiklan määräyksiä, Liettuan ja Viron
44939: ja työkalut taikka valmistuksen kuluessa käy- alueen kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai
44940: tetyt ainekset ja tuotteet, jotka eivät sisälly ja väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, jos
44941: joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopul- tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastoin-
44942: liseen koostumukseen, alkuperätuotteita. timaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille
44943: ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus
44944: tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttä-
44945: UI OSASTO miseksi tarvittavat toimenpiteet.
44946: Latvian tai yhteisön alkuperätuotteet voi-
44947: ALUEESEEN LIITTYY ÄT VAATIMUKSET daan kuljettaa putkijohdoissa muiden maiden
44948: kuin yhteisön tai Latvian alueen kautta.
44949: 12 ARTIKLA
44950: 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen edellytys-
44951: Alueperiaate ten täyttyminen osoitetaan esittämällä tuoja-
44952: maan tulliviranomaisille:
44953: Edellä II osastossa alkuperäaseman saavut-
44954: tamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä a) viejämaassa annettu kauttakuljetusrahti-
44955: keskeytyksettä yhteisössä tai Latviassa, jollei 3 kirja kauttakuljetusmaassa tapahtuneen
44956: tai 4 artiklassa toisin määrätä. matkan osalta, tai
44957: b) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten
44958: 13 ARTIKLA antama todistus, jossa:
44959: Tuotteiden jälleentuonti i) on tarkka kuvaus tuotteista,
44960: Jos yhteisöstä tai Latviasta muuhun maahan ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen tai
44961: viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä ei uudelleenlastauksen päivämäärät ja tar-
44962: pidetä alkuperätuotteina, ellei 3 tai 4 artiklan vittaessa käytettyjen alusten nimet, ja
44963: HE 204/1995 vp 237
44964:
44965: iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tava- ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kau-
44966: roita on pidetty kauttakuljetusmaassa, poissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden
44967: tai myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät
44968: tullin valvonnassa.
44969: c) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian
44970: kannalta olennaisia asiakirjoja.
44971: IV OSASTO
44972:
44973: 15 ARTIKLA ALKUPERÄSELVITYS
44974:
44975: Näyttelyt 16 ARTIKLA
44976:
44977: 1. Tuotteille, jotka on lähetetty toisen sopi- EUR.l-tavaratodistus
44978: muspuolen alueelta kolmannessa maassa pidet-
44979: tävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu selvitys tuot-
44980: jälkeen toisen sopimuspuolen alueelle tuotavik- teiden alkuperäasemasta annetaan tämän pöy-
44981: si, myönnetään tuonnissa tämän sopimuksen täkirjan liitteessä III esitetyn mallin mukaisella
44982: mukaiset etuudet, jos tuotteet täyttävät tässä EUR.l-tavaratodistuksella.
44983: pöytäkirjassa määrätyt edellytykset siten, että
44984: niitä voidaan pitää yhteisön tai Latvian alku- 17 ARTIKLA
44985: perätuotteina, ja jos yhteisön tulliviranomais-
44986: ten hyväksymällä tavalla osoitetaan, että: EUR.l-tavaratodistuksen tavanomainen
44987: antamismenettely
44988: a) viejä on lähettänyt tuotteet toisen sopi-
44989: muspuolen alueelta maahan, jossa näytte- 1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat
44990: ly pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteil- EUR.l-tavaratodistuksen viejän tekemästä tai
44991: lä; viejän vastuulla tämän valtuuttaman edustajan
44992: tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.
44993: b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten
44994: luovuttanut tuotteet toisen sopimuspuo- 2. Tätä varten viejän tai tämän valtuutta-
44995: len alueella olevalle vastaanottajalle; man edustajan on täytettävä liitteessä III esi-
44996: tettyjen mallien mukainen EUR.l-tavaratodis-
44997: c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai tus ja hakemuslomake.
44998: välittömästi sen jälkeen viimeksi mainitun
44999: sopimuspuolen alueelle samassa tilassa, Lomakkeet täytetään viejämaan sisäisen lain-
45000: jossa ne lähetettiin näyttelyyn; ja säädännön mukaisesti yhdellä niistä kielistä,
45001: joilla tämä sopimus on tehty. Jos ne täytetään
45002: d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty käsin, ne on täytettävä musteella painokirjai-
45003: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin min. Tuotekuvaus on merkittävä sille varat-
45004: tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esit- tuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos
45005: telyyn. kohtaa ei täytetä kokonaan, viimeisen rivin alle
45006: on vedettävä vaakasuora viiva ja tyhjä tila on
45007: 2. Alkuperäselvitys annetaan tai laaditaan suljettava viivalla.
45008: IV osaston mukaisesti ja esitetään tuojamaan
45009: tulliviranomaisille tavanomaisin edellytyksin. 3. EUR.l-tavaratodistuksen antamista hake-
45010: Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. van viejän on oltava valmis milloin tahansa sen
45011: Tuotteiden luonteesta ja olosuhteista, joissa viejävaltion tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa
45012: niitä on pidetty näytteillä, voidaan tarvittaessa EUR.l-tavaratodistus annetaan, esittämään
45013: vaatia kirjallinen lisäselvitys. kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan
45014: tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkir-
45015: 3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan jan muiden vaatimusten täyttyminen.
45016: kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden tai
45017: käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai nii- Viejän on säilytettävä edellisessä kohdassa
45018: den kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.
45019: 238 HE 204/1995 vp
45020:
45021: Viejävaltion tulliviranomaiset säilyttävät 18 ARTIKLA
45022: EUR.l-tavaratodistusta koskevat hakemukset
45023: vähintään kolme vuotta. Jälkikäteen annetut EUR.l-tavaratodistukset
45024:
45025: 4. Yhteisön jäsenvaltion tulliviranomaiset 1. Sen estämättä, mitä 17 artiklan 8 kohdas-
45026: antavat EUR.l-tavaratodistuksen, jos vietäviä sa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan
45027: tuotteita voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 poikkeustapauksissa antaa myös siihen merkit-
45028: artiklan 1 kohdan mukaisina yhteisön alkupe- tyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos
45029: rätuotteina. Latvian tulliviranomaiset antavat
45030: EUR.l-tavaratodistuksen, jos vietäviä tuotteita a) sitä ei ole voitu antaa vientihetkellä ereh-
45031: voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 dysten, tahattomien laiminlyöntien tai eri-
45032: kohdan mukaisina Latvian alkuperätuotteina. tyisolosuhteiden vuoksi, tai
45033:
45034: 5. Sovellettaessa 2-4 artiklan kumulaa- b) tulliviranomaisen hyväksymällä tavalla
45035: tiomääräyksiä yhteisön jäsenvaltion tai Latvian osoitetaan, että EUR.l-tavaratodistus on
45036: tulliviranomaiset ovat valtuutettuja antamaan annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hy-
45037: EUR.l-tavaratodistuksia tässä pöytäkirjassa väksytty teknisistä syistä.
45038: vahvistettujen edellytysten mukaisesti, jos
45039: maasta vietäviä tavaroita voidaan pitää tässä 2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa viejän on
45040: pöytäkirjassa tarkoitettuina alkuperätuotteina hakemuksessaan mainittava EUR.l-tavarato-
45041: ja jos EUR.l-tavaratodistukseen merkityt tuot- distukseen merkittyjen tuotteiden lähetyspaik-
45042: teet ovat yhteisössä tai Latviassa. ka ja -päivä sekä esitettävä perusteet pyynnöl-
45043: leen.
45044: Näissä tapauksissa EUR.l-tavaratodistukset
45045: annetaan aikaisemmin annettua tai laadittua 3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-
45046: alkuperäselvitystä vastaan. Viejävaltion tullivi- tavaratodistuksen jälkikäteen vasta varmistet-
45047: ranomaiset säilyttävät tämän alkuperäselvityk- tuaan viejän hakemuksen sisältämien tietojen
45048: sen vähintään kolme vuotta. olevan vastaavien asiakirjojen mukaiset.
45049:
45050: 4. Jälkikäteen annettuihin todistuksiin teh-
45051: 6. Todistuksen antavat tulliviranomaiset to- dään jokin seuraavista merkinnöistä:
45052: teuttavat tarvittavat toimenpiteet tuotteiden
45053: alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden 'NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT',
45054: vaatimusten täyttymisen varmistamiseksi. Niil- 'DELIVRE A POSTERIORI', 'RILASCIATO
45055: lä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkas- A POSTERIORI', 'AFGEGEVEN A POSTE-
45056: taa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina RIORI', 'ISSUED RETROSPECTIVELY',
45057: pitämiään tarkastuksia. 'UDSTEDT EFTERF0LGENDE', EKL\-
45058: 00EN EK TO.N Yl:EPO.N", 'EXPEDIDO A
45059: Todistuksen antavien tulliviranomaisten on POSTERIORI', 'EMITADO A POSTE-
45060: valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut RIORI', 'IZDOTS PEC PRECU EKSPOR-
45061: lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne var- TA', 'ANNETTU JÄLKIKÄTEEN', 'UT-
45062: mistavat erityisesti, että tavaran kuvaukselle FÄRDAT I EFTERHAND'.
45063: varattu kohta on täytetty siten, että siihen on
45064: mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. 5. Edellä 4 kohdassa esitetty merkintä teh-
45065: dään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan "Huo-
45066: 7. EUR.l-tavaratodistuksen antamispäivä mautuksia".
45067: on merkittävä tavaratodistuksen tulliviran-
45068: omaisten merkinnöille varattuun osaan.
45069: 19 ARTIKLA
45070: 8. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat
45071: EUR.l-tavaratodistuksen, kun siihen merkityt EUR.l-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen
45072: tuotteet viedään maasta. Se annetaan viejän antaminen
45073: käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti
45074: tapahtunut tai varmistunut. 1. Jos EUR.l-tavaratodistus varastetaan tai
45075: HE 204/1995 vp 239
45076:
45077: se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todis- todistuksia annettaessa voidaan käyttää yksin-
45078: tuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksois- kertaistettua menettelyä seuraavien määräysten
45079: kappaleen, joka laaditaan niiden hallussa ole- mukaisesti.
45080: vien vientiasiakirjojen perusteella.
45081: 2. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat an-
45082: 2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on taa sellaiselle viejälle, jäljempänä 'valtuutettu
45083: merkittävä jokin seuraavista maininnoista: viejä', joka harjoittaa usein tapahtuvaa sellaista
45084: vientiä, jota varten EUR.l-tavaratodistuksia
45085: 'DUPLIKAT', 'DUPLICATA', 'DUPLICA- voidaan antaa ja joka antaa kaikki toimival-
45086: TO', 'DUPLICAAT', 'DUPLICATE', 'ANTI- taisten viranomaisten hyväksymät tarpeelliset
45087: rPA<I>O', 'DUPLICADO', 'SEGUNDA VIA', takeet tuotteiden alkuperäaseman tarkastamis-
45088: 'DUBLIKATAS', 'KAKSOISKAPPALE', ta varten, luvan olla esittämättä vientihetkellä
45089: 'DUPLIKAT'. viejävaltion tai -alueen tullitoimipaikassa tava-
45090: roille EUR.l-tavaratodistusta koskevaa hake-
45091: 3. Edellä 2 kohdassa esitetty maininta sekä musta tämän pöytäkirjan 17 artiklan mukaisin
45092: alkuperäisen todistuksen antopäivä ja sarjanu- edellytyksin.
45093: mero merkitään EUR.1-tavaratodistuksen koh-
45094: taan "Huomautuksia". 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa luvassa
45095: määrätään toimivaltaisten viranomaisten valin-
45096: 4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä al- nan mukaan, että EUR.1-tavaratodistuksen 11
45097: kuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen päivä- kohta "Tulliviranomaisen todistus" on:
45098: määrä, on voimassa mainitusta päivästä.
45099: a) joko etukäteen varustettava viejävaltion
45100: toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla
45101: 20 ARTIKLA sekä mainitun toimipaikan virkamiehen
45102: joko omakätisellä tai painetulla allekirjoi-
45103: Todistusten korvaaminen tuksella; tai
45104: b) valtuutetun viejän viejävaltion tulliviran-
45105: 1. On aina mahdollista korvata yksi tai omaisten hyväksymällä ja tämän pöytä-
45106: useampi EUR.l-tavaratodistus yhdellä tai use- kirjan liitteessä V olevan mallin mukaisel-
45107: ammalla muulla todistuksena, jos tämän tekee la erikoisleimalla vahvistama. Tämä leima
45108: tavaroiden valvonnasta vastaava tullitoimipaik- voidaan painattaa lomakkeisiin etukä-
45109: ka. teen.
45110: 2. Korvaavaa todistusta pidetään tämän 4. Edellä 3 kohdan a alakohdassa tarkoite-
45111: pöytäkirjan, tämä artikla mukaan luettuna, tuissa tapauksissa EUR.1-tavaratodistuksen 7
45112: mukaisena lopullisena EUR.1-tavaratodistuk- kohtaan "Huomautuksia" tehdään jokin seu-
45113: sena. raavista merkinnöistä:
45114: 3. Korvaava todistus annetaan jälleenviejän 'PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO',
45115: kirjallisesta hakemuksesta sen . jälkeen, kun 'FORENKLET PROCEDURE', 'VEREIN-
45116: asianomaiset viranomaiset ova~ tarkastaneet FACHTES VERFAHREN', 'AIIAOYI:-
45117: hakemuksessa olevat tiedot. Alkuperäisen TEYMENH ~IA~IKAI:IA', 'SIMPLIFIED
45118: EUR.l-tavaratodistuksen päiväys ja sarjanu- PROCEDURE', 'PROCEDURE SIMPLIFI-
45119: mero merkitään 7 kohtaan. · EE', 'PROCEDURA SEMPLIFICATA', 'VE-
45120: REENVOUDIGDE PROCEDURE', 'PRO-
45121: CEDIMENTO SIMPLIFICADO', 'VIEN-
45122: 21 ARTIKLA KÄRSOTA PROCEDURA', 'YKSINKER-
45123: TAISTETTU MENETTELY', 'FÖREN-
45124: Yksinkertaistettu menettelytodistuksia KLAD PROCEDUR'.
45125: annettaessa
45126: 5. EUR.l-tavaratodistuksen 11 kohdan
45127: 1. Poiketen siitä, mitä tämän pöytäkirjan 17, "Tulliviranomaisen todistus" täyttää tarvittaes-
45128: 18 ja 19 artiklassa määrätään, EUR.1-tavara- sa valtuutettu viejä.
45129: 240 HE 204/1995 vp
45130:
45131: 6. Valtuutettu viejä merkitsee tarvittaessa yhteisön, jäsenvaltioiden ja Latvian tullimuo-
45132: EUR.l-tavaratodistuksen 13 kohtaan "Tarkas- dollisuuksia ja tulliasiakirjojen käyttöä koske-
45133: tuspyyntö" sen viranomaisen, jolla on toimi- vien sääntöjen soveltamista.
45134: valta suorittaa tällaisen todistuksen jälkitarkas-
45135: tus, nimen ja osoitteen.
45136: 22 ARTIKLA
45137: 7. Yksinkertaistettua menettelyä sovelletta-
45138: essa viejävaltion tulliviranomaiset voivat mää- Alkuperäselvityksen voimassaolo
45139: rätä käytettäväksi EUR.l-todistuksia, joissa on
45140: niiden yksilöimistä varten tarkoitettu tunnus. 1. EUR.1-tavaratodistus on voimassa neljä
45141: kuukautta päivästä, jona se on annettu viejä-
45142: 8. Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat 2 valtiossa, ja se on esitettävä tuojavaltion tulli-
45143: kohdassa tarkoitetussa luvassa erityisesti: viranomaisille mainitun ajan kuluessa.
45144: a) EUR.l-tavaratodistushakemusten laati- 2. EUR.1-tavaratodistukset, jotka esitetään
45145: misen edellytykset; tuojavaltion tulliviranomaisille 1 kohdassa mai-
45146: nitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan
45147: b) edellytykset, joiden mukaisesti nämä ha- hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten,
45148: kemukset on säilytettävä vähintään kolme jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä
45149: vuotta; määräajan kuluessa ylivoimaisen esteen tai
45150: poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.
45151: c) edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoite-
45152: tuissa tapauksissa viranomaisen, jolla on 3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojaval-
45153: toimivalta suorittaa tämän pöytäkirjan 30 tion tulliviranomaiset voivat hyväksyä EUR.l-
45154: artiklassa tarkoitettu jälkitarkastus. tavaratodistukset, jos tuotteet on esitetty niille
45155: ennen mainitun määräajan päättymistä.
45156: 9. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat il-
45157: moittaa, että 2 kohdan mukaista erityiskohte-
45158: lua ei myönnetä tietyille tavararyhmille. 23 ARTIKLA
45159: 10. Tulliviranomaisten on evättävä 2 koh- Alkuperäselvityksen esittäminen
45160: dassa tarkoitettu lupa viejiltä, jotka eivät anna
45161: kaikkia tulliviranomaisten tarpeellisina pitämiä EUR.1-tavaratodistukset on esitettävä tuoja-
45162: takeita. Toimivaltaiset viranomaiset voivat mil- valtion tulliviranomaisille tässä valtiossa sovel-
45163: loin tahansa peruuttaa luvan. Ne tekevät näin lettavia menettelyjä noudattaen. Mainitut vi-
45164: silloin, kun valtuutettu viejä ei enää täytä ranomaiset voivat vaatia EUR.l-tavaratodis-
45165: hyväksymisen edellytyksiä tai ei enää anna tuksen tai kauppalaskuilmoituksen käännök-
45166: näitä takeita. sen. Ne voivat lisäksi vaatia, että tuonti-
45167: ilmoitukseen liitetään maahantuojan vakuutus
45168: 11. Valtuutettua viejää voidaan vaatia il- siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen sovel-
45169: moittamaan toimivaltaisille viranomaisille näi- tamiseksi vaadittavat edellytykset.
45170: den määräämien sääntöjen mukaisesti tavarat,
45171: jotka hän aikoo viedä, jotta asianomaisilla
45172: viranomaisilla on mahdollisuus suorittaa tar- 24 ARTIKLA
45173: kastukset, joita ne pitävät tarpeellisina, ennen
45174: tavaran lähettämistä. Tuonti osalähetyksinä
45175: 12. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat Jos tavaranhaltijan pyynnöstä harmonoidun
45176: suorittaa valtuutettujen viejien osalta kaikki järjestelmän 84 tai 85 ryhmään kuuluva osiin
45177: tarpeellisina pitämänsä tarkastukset. Kyseinen purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan
45178: viejä on velvollinen alistumaan näihin tarkas- harmonoidun järjestelmän 2 a yleisen tulkinta-
45179: tuksiin. säännön mukaisina osalähetyksinä tuojavaltion
45180: tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tul-
45181: 13. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita liviranomaisille voidaan esittää tällaisesta tuot-
45182: HE 204/1995 vp 241
45183:
45184: teesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalä- töön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupal-
45185: hetystä tuotaessa. lisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä
45186: ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoituk-
45187: seen.
45188: 25 ARTIKLA
45189: 3. Lisäksi näiden tuotteiden yhteisarvo saa
45190: EUR.2-lomake olla enintään 300 ecua pienten lähetysten osalta
45191: tai enintään 800 ecua matkustajien henkilökoh-
45192: 1. Sen estämättä, mitä 16 artiklassa määrä- taisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden
45193: tään, tämän pöytäkirjan mukainen selvitys osalta.
45194: alkuperäasemasta voidaan antaa tämän pöytä-
45195: kirjan liitteessä IV esitetyn mallin mukaisella
45196: EUR.2-lomakkeella pelkästään alkuperätuot- 27 ARTIKLA
45197: teita sisältävistä lähetyksistä, jos minkään lä-
45198: hetyksen arvo ei ole suurempi kuin 3 000 ecua. Poikkeavuudet ja muotovirheet
45199: 2. Viejän, tai viejän vastuulla tämän valtuut- 1. Pienten poikkeavuuksien toteaminen
45200: taman edustajan, on täytettävä ja allekirjoitet- EUR.1-tavaratodistuksen tai EUR.2-lomak-
45201: tava EUR.2-lomake tämän pöytäkirjan mukai- keen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodol-
45202: sesti. lisuuksien suorittamiseksi tullitoimipaikassa
45203: esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä ei
45204: 3. EUR.2-lomake on täytettävä jokaista lä- sinänsä tee EUR.1-tavaratodistuksesta tai
45205: hetystä varten. EUR.2-lomakkeesta mitätöntä, jos asianmu-
45206: kaisesti osoitetaan, että asiakirja vastaa tullille
45207: 4. EUR.2-lomaketta hakeneen viejän on esi- esitettyjä tuotteita.
45208: tettävä viejävaltion tulliviranomaisten pyynnös-
45209: tä kaikki tämän lomakkeen käyttöä koskevat 2. EUR.l-todistuksessa tai EUR.2-lomak-
45210: todistusasiakirjat. keessa olevat selvät muotovirheet, kuten lyön-
45211: tivirheet eivät saa johtaa asiakirjan hylkäämi-
45212: 5. EUR.2-lomakkeisiin sovelletaan soveltu- seen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne
45213: vin osin 22 ja 23 artiklan määräyksiä. antavat aihetta epäillä kyseisessä asiakirjassa
45214: annettujen tietojen oikeellisuutta.
45215: 26 ARTIKLA
45216: 28 ARTIKLA
45217: Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä
45218: Ecuina ilmaistut määrät
45219: 1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille
45220: pieninä lähetyksinä lähettämät tuotteet ja mat- 1. Viejävaltio vahvistaa ecuina ilmaistuja
45221: kustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin si- määriä vastaavat määrät viejävaltion kansalli-
45222: sältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alku- sena valuuttana ja saattaa ne muiden sopimus-
45223: perätuotteina ilman, että on tarpeen esittää puolten tietoon.
45224: muodollista alkuperäselvitystä, jos kyseessä ei
45225: ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoi- Kun määrät ovat suuremmat kuin tuojaval-
45226: tettu täyttävän tämän pöytäkirjan edellytykset tion vahvistamat vastaavat määrät, tämä hy-
45227: ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen väksyy ne, jos tuotteet laskutetaan viejävaltion
45228: todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään pos- tai jonkin muun tämän pöytäkirjan 4 artiklassa
45229: titse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluette- mainitun maan valuuttana.
45230: loon C2/CP3 tai tähän asiakirjaan Iiitettävälie
45231: erilliselle paperille. Jos tavarat laskutetaan yhteisön muun jäsen-
45232: valtion valuuttana, tuojavaltio hyväksyy kysei-
45233: 2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodos- sen maan ilmoittaman määrän.
45234: tuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien
45235: tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyt- 2. Käytettävä ecun arvo kansallisena valuut-
45236: 31 351482L
45237: 242 HE 204/1995 vp
45238:
45239: tana 30 päivään huhtikuuta 2000 on 1 päivän rätään, tuojavaltion tulliviranomaiset palautta-
45240: lokakuuta 1994 kurssin mukainen ecun vasta- vat viejävaltion tulliviranomaisille EUR.1-tava-
45241: arvo kyseisenä kansallisena valuuttana. ratodistuksen tai EUR.2-lomakkeen tai näiden
45242: asiakirjojen jäljennöksen ja esittävät mahdolli-
45243: Assosiointineuvosto tarkastelee seuraavien set sisältöä tai muotoa koskevat perusteet
45244: viiden vuoden jaksojen osalta ecuina ilmaistuja tiedustelun tekemiseen.
45245: määriä ja niitä vastaavia määriä valtioiden
45246: kansallisina valuuttoina kutakin viiden vuoden 3. Tarkastuksen suorittavat viejävaltion tul-
45247: jaksoa välittömästi edeltävän vuoden lokakuun liviranomaiset Tätä varten niillä on oikeus
45248: ensimmäisenä arkipäivänä voimassa olleiden vaatia mitä tahansa todistusaineistoa ja tarkas-
45249: ecun kurssien perusteella. taa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina
45250: pitämiään tarkastuksia.
45251: Tätä tarkastelua suoritettaessa assosiointi-
45252: neuvosto varmistaa, että minään kansallisena 4. Jos tuojavaltion tulliviranomaiset päättä-
45253: valuuttana käytettävät määrät eivät pienene, ja vät lykätä etuuskohtelun myöntämisen kyseisil-
45254: harkitsee lisäksi, onko aiheellista säilyttää näi- le tuotteille siihen saakka, kunnes tarkastuksen
45255: den arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tulokset on saatu, ne voivat luovuttaa tuotteet
45256: tarkoitusta varten se voi päättää ecuina ilmais- tuojalle, jos tarpeellisina pidetyt suojatoimen-
45257: tujen määrien muuttamisesta. piteet toteutetaan.
45258:
45259: 5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkas-
45260: V OSASTO tusta pyytäneille tulliviranomaisille 10 kuukau-
45261: den kuluessa. Näistä tuloksista on käytävä
45262: HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voi-
45263: MENETELMÄT daanko kyseisiä tuotteita pitää alkuperätuottei-
45264: na ja tämän pöytäkirjan muut edellytykset
45265: 29 ARTIKLA täyttävinä.
45266: Leimojen ja osoitteiden tiedoksi antaminen 6. Jos epäilyn aihetta antaneissa tapauksissa
45267: vastausta ei ole saatu 10 kuukauden kuluessa
45268: Jäsenvaltioiden ja Latvian tulliviranomaiset tai jos vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen
45269: toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen ko- ratkaisemiseksi, onko kyseinen asiakirja aito
45270: mission välityksellä mallit tullitoimipaikoissaan tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä,
45271: EUR.l-tavaratodistusten antamiseksi käytettä- tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät
45272: vistä leimoista sekä sellaisten tulliviranomaisten etuuskohtelun myöntämisen, jollei ole kyse
45273: osoitteet, jotka vastaavat EUR.l-tavaratodis- ylivoimaisesta esteestä tai poikkeuksellisista
45274: tusten antamisesta sekä näiden todistusten ja olosuhteista.
45275: EUR.2 -lomakkeiden tarkastamisesta.
45276:
45277: 31 ARTIKLA
45278: 30 ARTIKLA
45279: Riitaisuuksien ratkaiseminen
45280: EUR.l-tavaratodistusten ja EUR.2-
45281: lomakkeiden tarkastaminen Jos 30 artiklassa määrätyistä tarkastusme-
45282: nettelyistä syntyy riitaisuus, jota tarkastusta
45283: 1. EUR.I-tavaratodistusten ja EUR.2-lo- pyytäneet tulliviranomaiset ja sen tarkastami-
45284: makkeiden jälkitarkastus suoritetaan pistoko- sesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät
45285: kein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomai- pysty keskenään sopimaan, tai jos ilmenee
45286: silla on aihetta epäillä asiakirjan aitoutta, kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia
45287: tuotteiden alkuperäasemaa tai tässä pöytäkir- annetaan assosiointineuvoston ratkaistavaksi.
45288: jassa määrättyjen muiden edellytysten täytty-
45289: mistä. Joka tapauksessa tuojan ja tuojavaltion tul-
45290: liviranomaisten väliset riidat ratkaistaan kysei-
45291: 2. Sen soveltamiseksi, mitä 1 kohdassa mää- sen valtion lainsäädännön mukaisesti.
45292: HE 204/1995 vp 243
45293:
45294: 32 ARTIKLA lan sijasta, ja viittauksia 2 artiklaan sovelletaan
45295: soveltuvin osin tähän artiklaan.
45296: Seuraamukset
45297: 2. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suo-
45298: Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laa- raan 14 artiklan määräysten mukaisesti, pide-
45299: tii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asia- tään:
45300: kirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.
45301: 1. Ceutasta ja Melillasta peräisin olevina
45302: 33 ARTIKLA tuotteina eli alkuperätuotteina:
45303:
45304: Vapaa-alueet a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotet-
45305: tuja tuotteita;
45306: 1. Yhteisön jäsenvaltiot ja Latvia toteuttavat
45307: kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistami- b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuottei-
45308: seksi, että EUR.l-tavaratodistuksella kaupatta- ta, joiden valmistuksessa on käytetty mui-
45309: via tuotteita, jotka kuljetuksen aikana asete- ta kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuot-
45310: taan niiden alueella sijaitsevalle vapaa-alueelle, teita, jos:
45311: ei vaihdeta toisiin tuotteisiin eikä niille suori-
45312: teta muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon i) näille tuotteille on suoritettu tämän
45313: säilyttämiseksi tarvittavat tavanomaiset toi- pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittä-
45314: menpiteet. vä valmistus tai käsittely, tai jos
45315:
45316: 2. Poiketen 1 kohtaan sisältyvistä määräyk- ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan
45317: sistä, kun EUR.l-todistukseen sisältyviä yhtei- mukaisia Latvian tai yhteisön alkupe-
45318: sön tai Latvian alkuperätuotteita tuodaan va- rätuotteita, jos niille on suoritettu 7
45319: paa-alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitellään artiklassa tarkoitettua riittämätöntä
45320: siellä, kyseisten viranomaisten on viejän pyyn- valmistusta tai käsittelyä laajempi val-
45321: nöstä annettava uusi EUR.l-todistus, jos suo- mistus tai käsittely;
45322: ritettu valmistus tai käsittely on tämän pöytä-
45323: kirjan mukaista. 2. Latviasta peräisin olevina tuotteina eli
45324: alku perätuotteina:
45325: VI OSASTO a) Latviassa kokonaan tuotettuja tuotteita;
45326: CEUTA JA MELILLA
45327: b) Latviassa tuotettuja tuotteita, joiden val-
45328: 34 ARTIKLA mistuksessa on käytetty muita kuin a
45329: alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos:
45330: Pöytäkirjan soveltaminen
45331: i) näille tuotteille on suoritettu tämän
45332: 1. Tässä pöytäkirjassa käytettyyn ilmaisuun pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittä-
45333: "yhteisö" ei sisälly Ceutaa ja Melillaa. Ilmai- vä valmistus tai käsittely, tai jos
45334: suun "yhteisön alkuperätuotteet" ei sisälly näi-
45335: den alueiden alkuperätuotteita. ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan
45336: mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhtei-
45337: 2. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin sön alkuperätuotteita, jos niille on suo-
45338: osin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, ritettu 7 artiklassa tarkoitettua riittä-
45339: jollei 35 artiklassa määrätyistä erityisedellytyk- mätöntä valmistusta tai käsittelyä laa-
45340: sistä muuta johdu. jempi valmistus tai käsittely.
45341:
45342: 35 ARTIKLA 3. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä aluee-
45343: na.
45344: Erityisedellytykset
45345: 4. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan
45346: 1. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 2 artik- on tehtävä merkintä "Latvia" sekä "Ceuta ja
45347: 244 HE 204/1995 vp
45348:
45349: Melilla" EUR.l-tavaratodistuksen 2 kohtaan. sekä Latvian nimeämistä tullialan asiantunti-
45350: Lisäksi Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiden joista.
45351: osalta EUR.l-todistuksen 4 kohdassa on ilmoi-
45352: tettava alkuperäasema. 38 ARTIKLA
45353: 5. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tä- Liitteet
45354: män pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja
45355: Melillassa. Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erotta-
45356: maton osa.
45357:
45358: 39 ARTIKLA
45359: VII OSASTO Pöytäkirjan täytäntöönpano
45360: LOPPUMÄÄRÄYKSET Yhteisö ja Latvia toteuttavat kumpikin tä-
45361: män pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi tarvit-
45362: 36 ARTIKLA tavat toimenpiteet.
45363:
45364: Pöytäkirjan muuttaminen 40 ARTIKLA
45365: Järjestelyt Liettuan ja Viron kanssa
45366: Assosiointineuvosto tarkastelee tämän pöy-
45367: täkirjan määräysten soveltamista kahden vuo- Sopimuspuolet toteuttavat tarvittavat toi-
45368: den välein taikka Latvian tai yhteisön sitä menpiteet toteuttaakseen järjestelyt Liettuan ja
45369: pyytäessä tarvittavien muutosten tai mukautus- Viron kanssa, jotta tämän pöytäkirjan sovelta-
45370: ten tekemiseksi. minen taattaisiin. Sopimuspuolet ilmoittavat
45371: toisilleen tässä tarkoituksessa toteutetuista toi-
45372: Tässä tarkastelussa otetaan erityisesti huo- menpiteistä.
45373: mioon sopimuspuolten osallistuminen vapaa-
45374: kauppa-alueisiin tai tulliliittoihin kolmansien 41 ARTIKLA
45375: maiden kanssa.
45376: Kauttakuljetettavat tai varastoitavat tavarat
45377: Tätä sopimusta voidaan soveltaa tavaroihin,
45378: 37 ARTIKLA jotka täyttävät tämän pöytäkirjan määräykset
45379: ja jotka vapaakauppaa ja kauppaan liittyviä
45380: Tulliyhteistyökomitea toimenpiteitä koskevan sopimuksen voimaan-
45381: tulopäivänä ovat joko matkalla taikka väliai-
45382: 1. Perustetaan tulliyhteistyökomitea, jonka kaisesti varastoituina tullivarastoissa tai vapaa-
45383: tehtävänä on varmistaa hallinnollinen yhteistyö alueilla yhteisössä tai Latviassa, tai jos 2
45384: tämän pöytäkirjan moitteettomaksi ja yhtenäi- artiklan määräyksiä voidaan soveltaa, Liettu-
45385: seksi soveltamiseksi sekä suorittaa muita sille assa tai Virossa, jos neljän kuukauden kuluessa
45386: annettavia tullialan tehtäviä. sopimuksen voimaantulopäivästä tuojavaltion
45387: tulliviranomaisille esitetään viejävaltion toimi-
45388: 2. Komitea muodostuu jäsenvaltioiden asi- valtaisten viranomaisten jälkikäteen vahvista-
45389: antuntijoista ja Euroopan yhteisöjen komission ma EUR.l-todistus ja asiakirjat, joilla osoite-
45390: tulliasioista vastuussa olevista virkamiehistä taan, että tavarat on kuljetettu suoraan.
45391: HE 204/1995 vp 245
45392:
45393:
45394:
45395:
45396: Liite 1
45397: ALKUHUOMAUTUKSET
45398: Johdanto 2 huomautus
45399:
45400: Näitä huomautuksia sovelletaan tarvittaessa 2.1. Kun jokin nimike tai nimikkeen osa ei
45401: kaikkiin ei-alkuperäaineksista valmistettuihin ole luettelossa, sovelletaan siihen 6 artiklan 1
45402: tuotteisiin mukaan lukien ne, joita ei erityisesti kohdan nimikkeenmuutossääntöä. Jos luette-
45403: mainita liitteessä II olevassa luettelossa ja lon nimikkeisiin tai nimikkeiden osiin sovelle-
45404: joihin sovelletaan 6 artiklan 1 kohdassa tarkoi- taan nimikkeenmuutosedellytystä, se mainitaan
45405: tettua nimikkeenmuutossääntöä. 3 sarakkeessa.
45406:
45407: 2.2. Luettelossa olevan 3 sarakkeen säännös-
45408: sä edellytetty valmistus tai käsittely on suori-
45409: huomautus tettava ainoastaan käytetyille ei-alkuperäainek-
45410: sille. Samoin 3 sarakkeen säännössä mainittuja
45411: 1.1. Luettelon kahdessa ensimmatsessä sa- rajoituksia sovelletaan ainoastaan käytettyihin
45412: rakkeessa mainitaan valmis tuote. Ensimmäi- ei-alkuperäaineksiin.
45413: sessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestel-
45414: mässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero 2.3. Kun säännössä määrätään, että minkä
45415: ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestel- tahansa nimikkeen aineksia saadaan käyttää,
45416: mässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty voidaan myös samaan nimikkeeseen kuin tuote
45417: tavaroiden kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäi- kuuluvia aineksia käyttää, ottaen kuitenkin
45418: sen sarakkeen merkinnän osalta vahvistetaan huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät
45419: sääntö 3 sarakkeessa. Ensimmäisen sarakkeen erityisrajoitukset. Ilmaisulla "valmistus minkä
45420: merkinnän jäljessä eräissä tapauksissa oleva tahansa nimikkeen aineksista, myös muista
45421: pääte ":sta" tai ":stä" tarkoittaa, että 3 sarak- nimikkeen.... aineksista" tarkoitetaan kuiten-
45422: keen sääntö koskee ainoastaan 2 sarakkeessa kin, että ainoastaan sellaisia samaan nimikkee-
45423: mainittua nimikkeen tai ryhmän osaa. seen kuin tuote kuuluvia aineksia saadaan
45424: käyttää, joiden kuvaus on erilainen kuin tuot-
45425: 1.2. Kun ensimmäisessä sarakkeessa on ryh- teella on luettelossa olevassa 2 sarakkeessa.
45426: mitelty useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän
45427: numero ja 2 sarakkeessa on sen vuoksi yleis- 2.4. Jos ei-alkuperäaineksista valmistettua
45428: luonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 sarak- tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman val-
45429: keessa vahvistettua sääntöä sovelletaan kaik- mistuksen kuluessa nimikkeenmuutossäännön
45430: kiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa tai luettelossa olevan oman sääntönsä nojalla,
45431: järjestelmässä luokitellaan ensimmäisessä sa- käytetään aineksena muun tuotteen valmistuk-
45432: rakkeessa mainitun ryhmän nimikkeisiin tai sessa, siihen ei siinä tapauksessa sovelleta luet-
45433: johonkin nimikkeistä, jotka on koottu tähän telon siihen tuotteeseen sovellettavaa sääntöä,
45434: sarakkeeseen. johon se sisällytetään.
45435:
45436: 1.3. Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita
45437: sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri Esimerkki:
45438: tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on ni-
45439: mikkeen sen osan tavarankuvaus, jota vierei- Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka
45440: nen 3 sarakkeessa oleva sääntö koskee. osalta säännössä määrätään, että siinä mahdol-
45441: 246 HE 204/1995 vp
45442:
45443: lisesti käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa molempia, vaan voidaan käyttää vain toista
45444: olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla näistä aineksista tai molempia yhdessä.
45445: -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen 7224
45446: kuuluvasta "muusta takomalla esimuokatusta Jos kuitenkin samassa säännössä on jotakin
45447: seosteräksestä". ainesta varten rajoitus ja muita aineksia varten
45448: muita rajoituksia, sovelletaan ainoastaan tosi-
45449: Jos tämä esimuokattu teräs on taottu asian- asiallisesti käytettyjä aineksia koskevia rajoi-
45450: omaisessa maassa ei-alkuperätuotetta olevasta tuksia.
45451: valanteesta, se on jo saavuttanut alkuperäase-
45452: man luettelossa vahvistetun nimikkeen 7224
45453: tuotteita koskevan saannön nojalla. Esi- Esimerkki:
45454: muokattua terästä voidaan pitää alkuperätuot-
45455: teena laskettaessa nimikkeeseen 8407 kuuluvan Ompelukoneita koskevassa säännössä maa-
45456: moottorin valmistuksessa mahdollisesti käytet- rätään, että sekä langankiristysmekanismin että
45457: tyjen ei-alkuperäainesten arvoa, riippumatta siksak-mekanismin on oltava alkuperätuotteita;
45458: siitä, onko teräs tuotettu samassa tehtaassa näitä kahta rajoitusta sovelletaan ainoastaan,
45459: kuin moottori. Valanteen, joka ei ole alkupe- jos molemmat kyseiset mekanismit tosiasialli-
45460: rätuote, arvoa ei siten oteta huomioon lasket- sesti sisältyvät ompelukoneeseen.
45461: taessa käytettävien ei-alkuperäainesten arvoa.
45462: 3.3. Kun luettelon säännössä määrätään, että
45463: 2.5. Vaikka nimikkeenmuutossääntö tai tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä
45464: muut luettelon säännöt täyttyisivät, tuote ei saa edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä mui-
45465: alkuperäasemaa, jos sille suoritettu käsittely on ta aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia,
45466: riittämätön 7 artiklan mukaisesti. etteivät ne voi täyttää sääntöä.
45467:
45468: 3 huomautus Esimerkki:
45469: 3.1. Luettelon säännössä vahvistetaan suori- Nimikettä 1904 koskeva sääntö, jossa nimen-
45470: tettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäis- omaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden
45471: määrä; sitä laajempi valmistus tai käsittely käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemiallisten
45472: antaa myös alkuperäaseman; sitä vähäisempi aineiden ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei
45473: valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperä- valmisteta viljasta.
45474: asemaa. Näin ollen jos säännössä määrätään,
45475: että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkupe-
45476: räaineksia saadaan käyttää, on sitä aiemmalla Esimerkki:
45477: valmistusasteella olevien tällaisten ainesten
45478: käyttö sallittua mutta sitä myöhemmällä val- Jos kuitukankaasta tehdyn tavaran osalta
45479: mistusasteella olevien ainesten käyttö ei. määrätään, että ainoastaan ei-alkuperätuotetta
45480: olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mah-
45481: 3.2. Kun luettelon säännössä määrätään, että dollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta,
45482: tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yh- vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voida val-
45483: destä aineksesta, tällä tarkoitetaan, että yhtä mistaa langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtö-
45484: tai useampaa näistä aineksista saadaan käyt- aineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltä-
45485: tää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia vällä asteella, eli kuituasteella.
45486: käytetään.
45487: Tekstiilien osalta katso myös 6 huomautuk-
45488: sen 3 kohtaa.
45489: Esimerkki:
45490: 3.4. Jos luettelon säännössä määrätään kaksi
45491: Kankaita koskevassa säännössä määrätään, tai useampia prosenttimääriä enimmäisarvoksi
45492: että luonnonkuituja saadaan käyttää ja että ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää,
45493: muun muassa kemiallisia aineita saadaan myös näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen.
45494: käyttää. Tämä ei tarkoita, että on käytettävä Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkupe-
45495: HE 204/1995 vp 247
45496:
45497: räainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty
45498: suurempi kuin korkein määrätyistä prosentti- kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.
45499: määristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei
45500: saa ylittää niiden ainesten osalta, joita ne Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:
45501: koskevat. - silkki,
45502: - villa,
45503: - karkea eläimenkarva,
45504: 4 huomautus
45505: - hieno eläimenkarva,
45506: 4.1. Luettelossa käytetyllä ilmaisulla 'luon-
45507: - jouhet,
45508: - puuvilla,
45509: nonkuidut' tarkoitetaan muita kuituja kuin
45510: - paperinvalmistusaineet ja paperi,
45511: muunto- ja synteettikuituja; sen on rajoituttava
45512: -pellava,
45513: kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin
45514: - hamppu,
45515: kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja,
45516: jollei toisin määrätä, ilmaisuun 'luonnon- - juutti ja muut niinitekstiilikuidut,
45517: kuidut' sisältyvät kuidut, jotka on karstattu, - sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista
45518: kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta saadut tekstiilikuidut,
45519: - kookoskuidut, manilla, rami ja muut
45520: joita ei ole kehrätty.
45521: kasvitekstiilikuidut,
45522: 4.2. Ilmaisuun 'luonnonkuidut' kuuluvat ni- - synteettikuitufilamentit,
45523: mikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 - muuntokuitufilamentit,
45524: silkki, nimikkeiden 5101 - 5105 villakuidut ja - synteettikatkokuidut,
45525: hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden - muuntokatkokuidut.
45526: 5201 - 5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden
45527: 5301 - 5305 muut kasvitekstiilikuidut Esimerkki:
45528:
45529: 4.3. Ilmaisuja 'tekstiilimassa', 'kemialliset ai- Nimikkeeseen 5205 kuuluva lanka, joka on
45530: neet' ja 'paperinvalmistusaineet' käytetään lu- tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja ni-
45531: ettelossa kuvailemaan 50 - 63 ryhmään kuulu- mikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on se-
45532: mattomia aineksia, joita voidaan käyttää koitelanka. Sen vuoksi synteettikatkokuituja,
45533: muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai näistä jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edel-
45534: kuiduista valmistettujen lankojen valmistukses- lytetään valmistusta kemiallisista aineista tai
45535: sa. tekstiilimassasta), saa käyttää enintään 10 pro-
45536: senttia langan painosta.
45537: 4.4. Luettelossa käytettyyn ilmaisuun 'katko-
45538: tut tekokuidut' kuuluvat nimikkeiden 5501 - Esimerkki:
45539: 5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvi,
45540: synteetti- tai muuntokatkokuidut tai niiden Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty
45541: jätteet. nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509
45542: synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas.
45543: 5 huomautus Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä
45544: alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan valmistusta
45545: 5.1. Niiden tuotteiden osalta, jotka luokitel- kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta) tai
45546: laan niihin luettelon nimikkeisiin, joiden osalta villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä
45547: viitataan tähän huomautukseen, luettelossa ole- (joissa vaaditaan valmistusta karstaamattomis-
45548: vassa 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei ta tai kampaamattomista tai muuten kehruuta
45549: sovelleta niiden valmistuksessa käytettyihin pe- varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista),
45550: rustekstiiliaineisiin, kun niiden paino yhteensä tai näiden kahden sekoitusta, voi käyttää vain,
45551: on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosent-
45552: perustekstiiliaineiden kokonaispainosta (katso tia kankaan painosta.
45553: myös jäljempänä olevia 5.3 ja 5.4 huomautuk-
45554: sia). Esimerkki:
45555:
45556: 5.2. Tätä poikkeusta sovelletaan kuitenkin Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka
45557: 248 HE 204/1995 vp
45558:
45559: on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja luettelossa on alaviite tähän huomautukseen,
45560: nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on se koite- saadaan käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun
45561: tuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään ottamatta, tekstiiliaineita, jotka eivät täytä
45562: on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelos-
45563: nimikkeeseen luokiteltavasta langasta tai jos sa olevan 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitel-
45564: käytettävät puuvillalangat itsessään ovat sekoi- laan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden
45565: tetuotteita. arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti
45566: tehtaalla -hinnasta.
45567:
45568: Esimerkki: 6.2. Aineksia, joita ei luokitella 50-63 ryh-
45569: mään, saa käyttää vapaasti, riippumatta siitä
45570: Jos edellä tarkoitettu tuftattu tekstiilikangas sisältävätkö ne tekstiiliainetta.
45571: on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja
45572: nimikkeen 5407 synteettikuitukankaasta, on Esimerkki:
45573: selvää, että käytettävät langat ovat kahta eri
45574: perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas Jos luettelon säännössä määrätään, että tie-
45575: sen mukaisesti sekoitetuote. tyn tekstiilitavaran, esimerkiksi housujen, val-
45576: mistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä
45577: metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, kos-
45578: Esimerkki: ka nappeja ei luokitella 50-63 ryhmään. Sa-
45579: masta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä,
45580: Matto, jonka nukka on tehty sekä muunto- vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstii-
45581: kuitu- että puuvillalangoista ja pohjakangas liainetta.
45582: juutista, on sekoitetuote, koska on käytetty
45583: kolmea perustekstiiliainetta. Ei-alkuperäainek- 6.3. Prosenttisääntöä sovellettaessa on käy-
45584: sia, joita käytetään myöhemmällä valmistusas- tettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa
45585: teella olevina, kuin mitä säännössä määrätään, otettava huomioon koristeiden ja tarvikkeiden
45586: voidaan käyttää, jos niiden kokonaispaino on arvo.
45587: enintään 10 prosenttia mattoon sisältyvien
45588: tekstiiliaineiden painosta. Juuttikangaspohja
45589: tai muuntokuitulangat tai molemmat voidaan 7 huomautus
45590: siis tuoda maahan tällä valmistusasteella olevi-
45591: na, jos painoa koskevat edellytykset täyttyvät. 7.1. Nimikkeissä 2707:stä, 2713-2715,
45592: 290l:stä, 2902:sta ja 3403:sta mainitut 'tietyt
45593: 5.3. Tuotteissa, joissa on "segmentoitua po- käsittelyt' ovat seuraavat:
45594: lyuretaania olevaa, myös kierrepäällystettyä
45595: lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegment- a) tyhjötislaus;
45596: tejä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta
45597: 20 prosenttia. b) toistotislaus perusteellisen jakotislausme-
45598: netelmän avulla0 );
45599: 5.4. Tuotteissa, joissa on kaistaleita, jotka
45600: koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden c) krakkaus;
45601: muovikelmun väliin Hirnalla kiinnitetystä, alu-
45602: miinifoliota tai muovikelmua, myös alumiini- d) reformointi;
45603: jauheella peitettyä, olevasta sydämestä, tämä
45604: poikkeus on tällaisen kaistaleen osalta 30 pro- e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
45605: senttia.
45606: t) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraa-
45607: vat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikki-
45608: 6 huomautus hapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla,
45609: neutralointi emäksisillä aineilla; värinpois-
45610: 6.1. Niissä tekstiilituotteissa, joiden kohdalla to ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla
45611: (I) Ks. yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta.
45612: HE 204/1995 vp 249
45613:
45614: maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktii- 1) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien
45615: vihiilellä tai bauksiitilla; tuotteiden osalta parafiinin poisto muun
45616: menetelmän avulla kuin ainoastaan suo-
45617: g) polymerointi; dattamalla;
45618:
45619: h) alkylointi; m) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu-
45620: van raskasöljyn osalta vetykäsittely suu-
45621: i) isomerointi.
45622: remmassa kuin 20 baarin paineessa ja
45623: suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa
45624: 7.2. Nimikkeissä 2710-2712 mainitut 'tietyt
45625: katalysaattoria käyttäen, muussa kuin
45626: käsittelyt' ovat seuraavat: rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on
45627: aktiivisena aineena kemiallisessa reakti-
45628: a) tyhjötislaus;
45629: ossa. Nimikkeeseen 2710:stä kuuluvien
45630: voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avul-
45631: b) toistotislaus perusteellisen jakotislausme-
45632: netelmän avulla(!); la (esim. vedyn avulla tapahtuva viimeis-
45633: tely (hydrofinishing) tai värinpoisto) eri-
45634: tyisesti värin tai stabiliteetin parantami-
45635: c) krakkaus;
45636: seksi ei pidetä tiettynä käsittelynä;
45637: d) reformointi;
45638: n) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu-
45639: e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla; van polttoöljyn osalta ilmatislaus, jos
45640: vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia
45641: f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraa- näistä tuotteista, hävikki mukaan lukien,
45642: vat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikki- tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D
45643: hapolla, oleumilla 86 -menetelmän mukaisesti määritettynä.
45644:
45645: tai rikkitrioksidilla, neutralointi emäksisillä
45646: o) ainoastaan nimikkeeseen 271 O:stä kuulu-
45647: aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan
45648: aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, vien muiden raskasöljyjen kuin kaasuöl-
45649: aktiivihiilellä tai bauksiitilla; jyn ja polttoöljyn osalta, valmistus suur-
45650: taajuudella toimivan sähköisen huisku-
45651: g) polymerointi; purkauksen avulla.
45652:
45653: h) alkylointi; 7.3. Nimikkeissä 2707:stä, 2713-2715,
45654: 290l:stä, 2902:sta ja 3403:sta tarkoitetut yksin-
45655: ij) isomerointi; kertaiset käsittelyt, kuten puhdistaminen, sees-
45656: täminen (dekantoiminen), suolojen poisto, ve-
45657: k) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu- den poisto, suodattaminen, värjääminen, mer-
45658: vien raskasöljyjen osalta rikinpoisto ve- kitseminen, rikkipitoisuuden lisääminen sekoit-
45659: dyn avulla, jonka tuloksena käsiteltyjen tamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoi-
45660: tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähin- suudet, kaikki näiden toimenpiteiden tai sa-
45661: tään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T mankaltaisten toimenpiteiden yhdistelmät,
45662: -menetelmä); eivät anna alkuperäasemaa.
45663: (!) Ks. yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta.
45664:
45665:
45666:
45667:
45668: 32 351482L
45669: 250 HE 204/1995 vp
45670:
45671:
45672:
45673:
45674: Liite II
45675: luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka tehdään, jotta
45676: valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman
45677:
45678:
45679:
45680: HS-nimike Tuotteen kuvaus Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely,
45681: joka antaa alkuperäaseman
45682:
45683: (1) (2) (3)
45684:
45685: 0201 Naudanliha, tuore tai jäähdytetty Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
45686: sista paitsi nimikkeen 0202 jäädytetystä
45687: naudanlihasta
45688:
45689:
45690: 0202 Naudanliha, jäädytetty Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
45691: sista paitsi nimikkeen 0201 tuoreesta tai
45692: jäähdytetystä naudanlihasta
45693:
45694: 0206 Naudan, sian, lampaan, vuohen, Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
45695: hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin sista paitsi nimikkeiden 0201 - 0205 ruhoista
45696: muut syötävät osat, tuoreet, jäähdyte-
45697: tyt tai jäädytetyt
45698:
45699: 0210 Liha ja muut syötävät eläimenosat, Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
45700: suolatut, suolavedessä kuivatut tai sista paitsi nimikkeiden 0201 - 0206 ja 0208
45701: savustetut; lihasta ja muista eläimeno- lihasta ja muista eläimenosista tai nimikkeen
45702: sista valmistettu syötävä jauho ja 0207 siipikarjan maksasta
45703: jauhe
45704:
45705: 0302- Kalat, ei kuitenkaan elävät kalat Valmistus, jossa käytettyjen 3 ryhmän
45706: 0305 ainesten on jo oltava alkuperätuotteita
45707:
45708:
45709: 0402, Maito ja meijerituotteet Valmistus minkä tahansa nimikkeen
45710: 0404- aineksista paitsi nimikkeen 0401 tai 0402
45711: 0406 maidosta tai kermasta
45712: HE 204/1995 vp 251
45713:
45714: (1) (2) (3)
45715:
45716: 0403 Kirnupiimä, juoksetettu maito ja Valmistus, jossa:
45717: kerma, jogurtti, kefiiri ja muu
45718: käynyt tai hapatettu maito ja ker- - käytettyjen 4 ryhmän ainesten on jo
45719: ma, myös tiivistetty tai maustettu oltava alkuperätuotteita
45720: tai lisättyä sokeria tai muuta
45721: makeutusainetta, hedelmää, - käytettyjen nimikkeen 2009 he-
45722: pähkinää tai kaakaota sisältävä delmämehujen (lukuun ottamatta
45723: ananas-, limetti- tai greippimehuja) on
45724: oltava alkuperätuotteita, ja
45725:
45726: - käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten arvo
45727: ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
45728: tehtaalla -hinnasta
45729:
45730: 0408 Kuorettomat linnunmunat ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
45731: munankeltuainen, tuoreet, sista paitsi nimikkeen 0407 linnunmunista
45732: kuivatut, höyryssä tai vedessä
45733: keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai
45734: muulla tavalla säilötyt, myös
45735: lisättyä sokeria tai muuta
45736: makeutusainetta sisältävät
45737:
45738:
45739: 0502:sta Sian ja villisian harjakset ja muut Sian ja villisian harjasten ja muiden karvo-
45740: karvat, valmistetut jen puhdistus, desinfioiminen, lajittelu ja
45741: järjestäminen
45742:
45743: 0506:sta Luut ja sarvitohlot, Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän
45744: valmistamattomat ainesten on jo oltava alkuperätuotteita
45745:
45746: 0710- Kasvikset, jäädytetyt tai kuivatut, Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten on
45747: 0713 väliaikaisesti säilötyt, ei kuitenkaan jo oltava alkuperätuotteita
45748: nimikkeiden 071 O:stä ja 0711 :stä
45749: tuotteet
45750:
45751: 0710:stä Sokerimaissi (keittämätön tai Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä
45752: vedessä tai höyryssä keitetty), sokerimaissista
45753: jäädytetty
45754:
45755: 0711:stä Sokerimaissi, väliaikaisesti Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä
45756: säilöttynä sokerimaissista
45757: 252 HE 204/1995 vp
45758:
45759:
45760: (1) (2) (3)
45761:
45762: 0811 Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät,
45763: keittämättömät tai vedessä tai
45764: höyryssä keitetyt, myös lisättyä
45765: sokeria tai muuta makeutusainetta
45766: sisältävät:
45767:
45768: - lisättyä sokeria sisältävät Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän
45769: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
45770: paasti tehtaalla -hinnasta
45771:
45772: - muut Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai
45773: pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita
45774:
45775: 0812 Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai
45776: (esim. rikkidioksidikaasulla tai pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita
45777: suolavedessä, rikkihapoke- tai
45778: muussa säilöntäliuoksessal
45779: säilöttyinä, mutta siinä tilassa
45780: välittömään kulutukseen
45781: soveltumattomina
45782:
45783: 0813 Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai
45784: 0801 - 0806 kuulumattomat; pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita
45785: tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai
45786: kuivattujen hedelmien sekoitukset
45787:
45788: 0814 Sitrushedelmien ja melonin (myös Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien on
45789: vesimeloninl kuoret, tuoreet, jo oltava alkuperätuotteita
45790: jäädytetyt, kuivatut tai väliaikai-
45791: sesti suolavedessä, rikkihapoke- tai
45792: muussa säilöntäliuoksessa
45793: säilöttyinä
45794: HE 204/1995 vp 253
45795:
45796:
45797: (1) (2) (3)
45798:
45799: 11 ryhmästä Myllyteollisuustuotteet; maltaat; Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten,
45800: tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni; lukuun viljan, nimikkeen 0714 mukuloiden ja
45801: ottamatta nimikettä 11 06:sta juurten, tai hedelmien on jo oltava
45802: alkuperätuotteita
45803:
45804: 11 06:sta Nimikkeen 0713 kuivatusta Nimikkeen 0708 palkokasvien kuivaus
45805: palkoviljasta, silvitystä, valmistetut ja jauhaminen
45806: hienot ja karkeat jauhot
45807:
45808:
45809: 1301 Kumilakat; luonnonkumit ja -hartsit, Valmistus. jossa käytettyjen nimikkeen
45810: luonnonkumihartsit ja -palsamit 1 30 1 ainesten arvo ei saa ylittää 50 %
45811: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
45812:
45813: 1302:sta Kasviaineista saadut kasvilimat ja Valmistus modifioimattomista kasvili-
45814: paksunnosaineet, modifioidut moista ja paksunnosaineista
45815:
45816: 1501 Sianihra (laardi); muu sianrasva ja
45817: siipikarjanrasva, sulatettu, myös
45818: puristettu tai liuottimien avulla uutettu:
45819:
45820: - luu- ja jäterasvat Valmistus minkä tahansa nimikkeen
45821: aineksista, paitsi nimikkeen 0203,
45822: 0206 tai 0207 aineksista tai nimikkeen
45823: 05061uista
45824:
45825: - muut Valmistus nimikkeen 0203 tai 0206
45826: sianlihasta tai sian muista syötävistä o-
45827: sista tai nimikkeen 0207 siipikarjan
45828: lihasta tai siipikarjan muista syötävistä
45829: osista
45830:
45831: 1502 Nautaeläinten, lampaan tai vuohen
45832: rasva, raaka tai sulatettu, myös
45833: puristettu tai liuottimien avulla uutettu:
45834:
45835: - luu- ja jäterasvat Valmistus minkä tahansa nimikkeen
45836: aineksista paitsi nimikkeen 0201,
45837: 0202, 0204 tai 0206 aineksista tai
45838: nimikkeen 0506 luista
45839:
45840: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän
45841: eläinalkuperää olevien ainesten on jo
45842: oltava alkuperätuotteita
45843: 254 HE 204/1995 vp
45844:
45845:
45846: (1) (2) (3)
45847:
45848: 1504 Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä
45849: niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta
45850: kemiallisesti muuntamattomat:
45851:
45852: - kalaöljyjen jähmeät jakeet ja merinisäk- Valmistus minkä tahansa nimikkeen
45853: käiden rasvat ja öljyt aineksista, myös muista nimikkeen 1 504
45854: aineksista
45855:
45856: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ja 3 ryhmän
45857: eläinalkuperää olevien ainesten on jo oltava
45858: alkuperätuotteita
45859:
45860: 1505:stä Puhdistettu lanoliini Valmistus nimikkeen 1505 villarasvasta
45861:
45862: 1506 Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden
45863: jakeet, myös puhdistetut, mutta
45864: kemiallisesti muuntamattomat:
45865:
45866: - jähmeät jakeet Valmistus minkä tahansa nimikkeen
45867: aineksista, myös muista nimikkeen 1 506
45868: aineksista
45869:
45870: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän
45871: eläinalkuperää olevien ainesten on jo oltava
45872: alkuperätuotteita
45873: HE 204/1995 vp 255
45874:
45875:
45876: (1) (2) (3)
45877:
45878: 1507:stä Rasvaiset kasviöljyt ja niiden jakeet, myös
45879: - 1515 puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
45880:
45881: - jähmeät jakeet, ei kuitenkaan jojobaöljy Valmistus muista nimikkeiden 1507
45882: - 1 51 5 aineksista
45883:
45884: - muut, ei kuitenkaan
45885:
45886: -- kiinanpuuöljy (tung-öljy), oiticicaöljy, Valmistus, jossa käytettyjen eläin-
45887: myrttivaha ja japaninvaha tai kasviainesten on jo oltava
45888: alkuperätuotteita
45889: -- muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön
45890: kuin elintarvikkeiden valmistukseen
45891: tarkoitetut öljyt
45892:
45893: 1516:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, Valmistus, jossa käytettyjen eläin-
45894: uudelleen esteröidyt, myös puhdistetut, mutta ei e- tai kasviainesten on jo oltava
45895: nempää valmistetut alkuperätuotteita
45896:
45897: 1517:stä Nimikkeiden 1 507 - 1 51 5 kasviöljyjen nestemäiset, Valmistus, jossa käytettyjen eläin-
45898: syötävät seokset tai kasviainesten on jo oltava
45899: alkuperätuotteita
45900:
45901: 1519:stä Tekovahojen kaltaiset teolliset rasva-alkoholit Valmistus minkä tahansa nimikkeen
45902: aineksista, myös nimikkeen 1 519
45903: teollisista rasvahapoista
45904: 256 HE 204/1995 vp
45905:
45906:
45907: ( 1) (2) (3)
45908:
45909: 1601 Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on Valmistus ryhmän 1 eläimistä
45910: valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai
45911: verestä; näihin tuotteisiin perustuvat
45912: elintarvikevalmisteet
45913:
45914: 1602 Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on Valmistus ryhmän 1 eläimistä
45915: valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai
45916: verestä
45917: e--·
45918: ~~
45919: ~---
45920:
45921: 1603 Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai Valmistus 1 ryhmän eläimistä.Käytettyjen
45922: muista vedessä elävistä selkäranganomista kalojen, äyriäisten, nilviäisten tai muiden ve-
45923: saadut uutteet ja mehut dessä elävien selkäranganomien on kuitenkin
45924: -jo oltava alkuperätuotteita
45925:
45926:
45927: 1604 Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja Valmistus, jossa käytettyjen kalojen ja
45928: kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet kalanmädin on jo oltava alkuperätuotteita
45929:
45930: 1605 Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät Valmistus, jossa käytettyjen äyriäisten,
45931: selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt nilviäisten ja muiden vedessä elävien
45932: selkäranganomien on jo oltava
45933: alkuperätuotteita
45934: HE 204/1995 vp 257
45935:
45936:
45937: (1) (2) (3)
45938:
45939: 1701 :stä Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 ryhmän
45940: puhdistettu sakkaroosi, jähmeät, lisättyä ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
45941: maku- tai väriainetta sisältävät tehtaalla -hinnasta
45942:
45943: 1702 Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas
45944: laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi
45945: (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai
45946: väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit;
45947: keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan
45948: kanssa sekoitettuna; sokeriväri
45949:
45950: - kemiallisesti puhdas maltoosi tai fruktoosi Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek-
45951: sista, myös muista nimikkeen 1702 ainek-
45952: sista
45953:
45954: - muut sokerit, jähmeät, lisättyä maku- tai Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 ryhmän
45955: väriainetta sisältävät ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
45956: tehtaalla -hinnasta
45957:
45958: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
45959: ainesten on jo oltava alkuperätuotteita
45960:
45961: 1703:sta Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän
45962: syntyvä melassi, lisättyä maku- tai väriainetta ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
45963: sisältävä tehtaalla -hinnasta
45964:
45965: 1704 Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
45966: (myös valkoinen suklaa) luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote
45967: edellyttäen, että muiden käytettyjen 1 7
45968: ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen
45969: vapaasti tehtaalla -hinnasta
45970:
45971:
45972:
45973:
45974: 33 351482L
45975: 258 HE 204/1995 vp
45976:
45977:
45978: (1) (2) (3)
45979:
45980: 1806 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
45981: ravintovalmisteet luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
45982: edellyttäen, että käytettyjen 1 7 ryhmän
45983: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
45984: paasti tehtaalla -hinnasta
45985:
45986: 1901 Mallasuute; muualle kuulumattomat
45987: hienoista tai karkeista jauhoista,
45988: tärkkelyksestä tai mallasuutteesta
45989: tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei
45990: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa
45991: sitä on vähemmän kuin 50 paino-
45992: prosenttia; muualle kuulumattomat
45993: nimikkeiden 0401 - 0404 tuotteista
45994: tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei
45995: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa
45996: sitä on vähemmän kuin 10
45997: painoprosenttia:
45998:
45999: - mallasuuta Valmistus 10 ryhmän viljasta
46000:
46001: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
46002: luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote
46003: edellyttäen, että käytettyjen 1 7 ryhmän
46004: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
46005: paasti tehtaalla -hinnasta
46006: 1902 Makaronivalmisteet, kuten spaghetti,
46007: makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, Valmistus, jossa käytettyjen viljan (paitsi
46008: ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt durumvehnän), lihan, eläimenosien, kalo-
46009: tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt jen, äyriäisten tai nilviäisten on jo oltava
46010: tai muulla tavalla valmistetut; alkuperätuotteita
46011: couscous, myös valmistettu
46012: HE 204/1995 vp 259
46013:
46014: (1) (2) (3)
46015:
46016: 1903 Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46017: tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, aineksista paitsi nimikkeen 11 08
46018: helmisuurimoina, seulomisjääminä tai perunatärkkelyksestä
46019: niiden kaltaisessa muodossa
46020:
46021: 1904 Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla
46022: tai paahtamalla tehdyt
46023: elintarvikevalmisteet (esim. maissi-
46024: hiutaleet); esikypsennetty tai muulla
46025: tavalla valmistettu vilja (ei kuitenkaan
46026: maissil jyvinä tai jyväsinä:
46027:
46028: kaakaota sisältämättömät:
46029:
46030: - esikypsennetty tai muulla taval- Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46031: la valmistettu vilja (ei kuiten- aineksista; nimikkeiden 2001, 2004 ja
46032: kaan maissi), jyvinä tai jyväsinä 2005 valmistettuja tai säilöttyjä
46033: sokerimaissin jyviä ja tähkiä ja nimik-
46034: keen 0 71 0 kypsentämätöntä tai
46035: vedessä tai höyryssä keitettyä, jäädy-
46036: tettyä sokerimaissia ei kuitenkaan saa
46037: käyttää
46038:
46039: - muut Valmistus, jossa:
46040:
46041: - käytetyn viljan ja jauhon (paitsi
46042: Zea lndurata -lajisen maissin ja
46043: durumvehnän ja niihin perustuvien
46044: tuotteiden) on oltava kokonaan
46045: tuotettuja, ja
46046:
46047: - käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten
46048: arvo ei ylitä 30 % tuotteen
46049: vapaasti tehtaalla -hinnasta
46050: 260 HE 204/1995 vp
46051:
46052:
46053: (1) (2) (3)
46054:
46055: 1904 (jatkuu) - kaakaota sisältävät Valmistus nimikkeeseen 1806 kuulu-
46056: mattomista aineksista edellyttäen,
46057: että käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten
46058: arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti
46059: tehtaalla -hinnasta
46060:
46061: 1905 Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46062: pikkuleivät (biscuits) sekä muut aineksista paitsi 11 ryhmän aineksista
46063: leipomatuotteet, myös jos niissä
46064: on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät
46065: oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat
46066: farmaseuttiseen käyttöön, sinetti-
46067: öylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset
46068: tuotteet
46069:
46070:
46071: 2001 Etikan tai etikkahapon avulla Valmistus, jossa käytettyjen hedelmi-
46072: valmistetut tai säilötyt kasvikset, en, pähkinöiden ja kasvisten on jo
46073: hedelmät, pähkinät ja muut syötävät oltava alkuperätuotteita
46074: kasvinosat
46075:
46076: 2002 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen
46077: etikkahapon avulla valmistetut tai tomaattien on jo oltava
46078: säilötyt tomaatit alkuperätuotteita
46079:
46080: 2003 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen sienien ja
46081: etikkahapon avulla valmistetut tai multasienien (tryffeleidenl on jo oltava
46082: säilötyt sienet ja multasienet (tryffelitl alkuperätuotteita
46083:
46084: 2004 ja 2005 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten
46085: etikkahapon avulla valmistetut tai on jo oltava alkuperätuotteita
46086: säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt tai
46087: jäädyttämättömät
46088:
46089: 2006 Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai Valmistus, jossa käytettyjen 17
46090: kandeeratut) hedelmät, pähkinät, ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %
46091: hedelmänkuoret ja muut kasvinosat tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46092: HE 204/1995 vp 261
46093:
46094: ( 1) (2) (3)
46095:
46096: 2007 Keittämällä valmistetut hillot, Valmistus, jossa käytettyjen 17
46097: hedelmähyytelöt, marmelaatit, ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 %
46098: hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedel- tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46099: mä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä
46100: sokeria tai muuta makeutusainetta
46101: sisältävät
46102:
46103: 2008 Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt
46104: hedelmät, pähkinät ja muut syötävät
46105: kasvinosat, myös lisättyä sokeria,
46106: muuta makeutusainetta tai alkoholia
46107: sisältävät, muualle kuulumattomat:
46108:
46109: - hedelmät (myös pähkinät), muulla Valmistus, jossa käytettyjen
46110: tavoin kypsennetyt kuin vedessä tai hedelmien ja pähkinöiden on jo oltava
46111: höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria alkuperätuotteita
46112: sisältämättömät, jäädytetyt
46113:
46114: - pähkinät, lisättyä sokeria tai Valmistus, jossa käytettyjen nimikkei-
46115: alkoholia sisältämättömät den 0801, 0802 ja 1202 - 1207
46116: alkuperätuotteita olevien pähkinöiden
46117: ja öljysiemenien arvo ylittää 60 %
46118: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46119:
46120: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46121: set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46122: tuote. Käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten
46123: arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 %
46124: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46125: 262 HE 204/1995 vp
46126:
46127:
46128: (1) (2) (3)
46129:
46130: 2009:stä Käymättömät ja lisättyä alkoholia Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46131: sisältämättömät hedelmämehut (myös set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46132: rypälemehul, myös lisättyä sokeria tai tuote. Käytettyjen 1 7 ryhmän sokerei-
46133: muuta makeutusainetta sisältävät den arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 %
46134: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46135:
46136: 2101:stä Paahdettu juurisikuri ja sen uurteet, Valmistus, jossa käytetyn juurisikurin
46137: esanssit ja tiivisteet on jo oltava alkuperätuote
46138:
46139: 21 03:sta - Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46140: maustamisvalmisteita olevat set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46141: sekoitukset tuote. Sinappijauhoa tai valmistettua
46142: sinappia saa kuitenkin käyttää
46143:
46144: - Valmistettu sinappi Valmistus sinappijauhosta
46145:
46146: 2104:stä - Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46147: varten aineksista paitsi nimikkeiden 2002 -
46148: 2005 valmistetuista tai säilötyistä
46149: kasviksista
46150:
46151: - Homogenoidut sekoitetut Sovelletaan sen nimikkeen sääntöä,
46152: elintarvikevalmisteet johon nämä valmisteet luokitellaan
46153: irtotavarana
46154:
46155: 21 06:sta Lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän
46156: sokerisiirapit ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va-
46157: paasti tehtaalla -hinnasta
46158: HE 204/1995 vp 263
46159:
46160:
46161: (1) (2) (3)
46162:
46163: 2201 Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen Valmistus, jossa käytetyn veden on jo
46164: kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, oltava alkuperätuote
46165: lisättyä sokeria tai muuta makeu-
46166: tusainetta sisältämätön ja maustamaton;
46167: jää ja lumi
46168:
46169: 2202 Vesi, myös kivennäisvesi ja Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46170: hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46171: muuta makeutusainetta sisältävä tai tuote. Käytettyjen 17 ryhmän ainesten
46172: maustettu, ja muut alkoholittomat arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 %
46173: juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta ja
46174: hedelmä- tai kasvismehut käytettyjen hedelmämehujen (lukuun
46175: ottamatta ananas-, limetti- tai greippi-
46176: mehuja) on jo oltava alkuperätuotteita.
46177:
46178: 2204:stä Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, Valmistus muista rypälemehuista
46179: myös väkevöity viini; rypälemehu,
46180: lisättyä alkoholia sisältävä
46181:
46182: 2205 Seuraavat viiniaineksia sisältävät Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46183: 2207:stä, tuotteet: aineksista paitsi rypäleistä ja rypäleistä
46184: 2208:sta ja saaduista aineksista
46185: 2209:stä Vermutti ja muu tuoreista rypäleistä
46186: valmistettu viini, joka on maustettu
46187: kasveilla tai aromaattisilla aineilla;
46188: etyylialkoholi (etanoli) ja väkevät
46189: alkoholijuomat, myös denaturoidut;
46190: väkevät alkoholi juomat, liköörit ja muut
46191: alkoholipitoiset juomat; alkoholipitoiset
46192: valmisteet (seokset), jollaisia käytetään
46193: juomien valmistukseen; etikat
46194:
46195: 2208:sta Viski, alkoholipitoisuus pienempi kuin 50 Valmistus, jossa käytetyn viljasta
46196: tilavuusprosenttia tislatun alkoholin arvo ei ylitä 1 5 %
46197: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46198: 264 HE 204/1995 vp
46199:
46200: ( 1) (2) (3)
46201:
46202: 2303:sta Maissitärkkelyksen valmistuksesta Valmistus, jossa käytetyn maissin on jo
46203: peräisin olevat jätetuotteet (ei oltava alkuperätuote
46204: kuitenkaan tiivistetty maissinvaleluvesi),
46205: kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus
46206: suurempi kuin 40 painoprosenttia
46207:
46208: 2306:sta Öljykakut ja muut oliiviöljyn Valmistus, jossa käytettyjen oliivien on
46209: erottamisessa syntyneet kiinteät jo oltava alkuperätuotteita
46210: jätetuotteet, joissa on enemmän kuin 3
46211: prosenttia oliiviöljyä
46212:
46213: 2309 Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten Valmistus, jossa käytettyjen viljojen,
46214: ruokintaan sokerin, melassin, lihan tai maidon on jo
46215: oltava alkuperätuotteita
46216:
46217:
46218: 2402 Tupakasta tai tupakankorvikkeesta Valmistus, jossa vähintään 70 paino-
46219: valmistetut sikarit, pikkusikarit ja prosenttia käytetyistä nimikkeen 2401
46220: savukkeet valmistamattomasta tupakasta tai tupa-
46221: kanjätteistä on jo oltava alkuperätuot-
46222: teita
46223:
46224: 2403:sta Piippu- ja savuketupakka Valmistus, jossa vähintään 70 paino-
46225: prosenttia käytetyistä nimikkeen 2401
46226: valmistamattomasta tupakasta tai tupa-
46227: kanjätteistä on jo oltava alkuperätuot-
46228: teita
46229:
46230:
46231: 2504:stä Kiteinen luonnongrafiitti, jonka Kiteisen luonnongrafiitin hiilipitoisuuden
46232: hiilipitoisuutta on rikastamalla kohotettu kohottaminen rikastamalla, sen
46233: ja joka on puhdistettu ja jauhettu puhdistaminen ja jauhaminen
46234:
46235: 2515:stä Marmori, ainoastaan sahaamalla tai Yli 25 cm paksun marmorin (myös jo
46236: muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai sahatunl leikkaaminen sahaamalla tai
46237: neliön muotoisiksi kappaleiksi tai muulla tavalla
46238: laatoiksi, paksuus enintään 25 cm
46239: HE 204/1995 vp 265
46240:
46241: (1) (2) (3)
46242:
46243: 2516:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja Yli 25 cm paksun kiven (myös jo
46244: muu muistomerkki- ja rakennuskivi, sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai
46245: ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla muulla tavalla
46246: leikattu suorakaiteen tai neliön
46247: muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi,
46248: paksuus enintään 25 cm
46249:
46250: 2518:sta Kalsinoitu dolomiitti Kalsinoimattoman dolomiitin kalsinointi
46251:
46252: 2519:stä Murskattu luonnon magnesium- Valmistus, jossa kaikki käytetyt aineet
46253: karbonaatti (magnesiittil ilmanpitävissä luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote.
46254: astioissa ja magnesiumoksidi, myös Luonnon magnesiumkarbonaattia
46255: puhdas, ei kuitenkaan sulatettu (magnesiittia) saa kuitenkin käyttää
46256: magnesiumoksidi (magnesia) tai
46257: perkipoltettu (sintrattu) magnesium-
46258: oksidi
46259:
46260: 2520:sta Erityisesti hammaslääkintäkäyttöön Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
46261: valmistettu kipsi ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
46262: paasti tehtaalla -hinnasta
46263:
46264: 2524:stä Luonnon asbestikuidut Valmistus asbestirikasteesta
46265:
46266: 2525:stä Kiillejauhe Kiilteen tai kiillejätteen jauhaminen
46267:
46268: 2530:sta Maavärit, kalsinoidut tai jauhetut Maavärien kalsinointi tai jauhaminen
46269:
46270: 2707:stä Korkean lämpötilan kivihiilitervasta Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
46271: tislaamalla saatujen kivennäisöljyjen käsittely( 1).
46272: kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten
46273: aineosien paino ylittää ei-aromaattisten Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
46274: aineosien painon ja joista 250 oc ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
46275: lämpötilaan lämmitettäessä tislautuu yli kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
46276: 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
46277: bentsoliseokset), polttoaineena ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46278: käytettäviksi tarkoitetut hinnasta.
46279:
46280:
46281:
46282:
46283: 1
46284: ( ) Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
46285:
46286: 34 351482L
46287: 266 HE 204/1995 vp
46288:
46289:
46290: (1) (2) (3)
46291:
46292: 2709:stä Raa'at bitumisista kivennäisistä saadut Bitumisten ainesten kuivatislaus
46293: öljyt
46294:
46295: 2710-2712 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
46296: saadut öljyt, muut kuin raa'at, muualle käsittely(').
46297: kuulumattomat valmisteet, joissa on
46298: perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
46299: kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
46300: painoprosenttia kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
46301: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
46302: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46303: hinnasta.
46304:
46305: Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset
46306: hiilivedyt
46307:
46308: Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen
46309: maaöljy, puristettu parafiini (slack wax),
46310: otsokeriitti, ruskohiilivaha, turvevaha ja
46311: muut kivennäisvahat sekä niiden
46312: kaltaiset synteettisesti tai muulla
46313: menetelmällä valmistetut tuotteet, myös
46314: värjätyt
46315:
46316: 2713-2715 Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
46317: maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä käsittely(').
46318: saatujen öljyjen jätetuotteet
46319:
46320: Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumi- tai Muu toiminta, jossa kaikki käytetyt
46321: öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka; ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
46322: asfaltiitit ja asfalttikivi kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
46323: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
46324: Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin, ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46325: maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai hinnasta.
46326: kivennäistervapikeen perustuvat
46327: bitumiset seokset
46328:
46329:
46330:
46331:
46332: l'l Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
46333: HE 204/1995 vp 267
46334:
46335: (1) (2) (3)
46336:
46337: 28 ryhmästä Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
46338: yhdisteet; jalometallien, harvinaisten luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote.
46339: maametallien, radioaktiivisten Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin
46340: alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 %
46341: ja epäorgaaniset yhdisteet; lukuun tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46342: ottamatta nimikkeitä 2811 :stä ja
46343: 2833:sta, joita koskevat säännöt ovat
46344: jäljempänä
46345:
46346: 2811:stä Rikkitrioksidi Valmistus rikkidioksidista
46347:
46348: 2833:sta Alumiinisulfaatti Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
46349: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
46350: paasti tehtaalla -hinnasta
46351:
46352: 29 ryhmästä Orgaaniset kemialliset yhdisteet; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
46353: lukuun ottamatta nimikkeitä 2901 :stä, on luokiteltava eri nimikkeeseen kuin
46354: 2902:sta, 2905:stä, 2915, 2932:sta, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
46355: 2933 ja 2934, joita koskevat säännöt kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä
46356: ovat jäljempänä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46357: hinnasta
46358:
46359: 2901 :stä Asykliset hiilivedyt, polttoaineena Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
46360: käytettäviksi tarkoitetut käsittely( 1).
46361:
46362: Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
46363: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
46364: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
46365: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
46366: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46367: hinnasta.
46368:
46369:
46370:
46371:
46372: (') Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
46373: 268 HE 204/1995 vp
46374:
46375:
46376: (1) (2) (3)
46377:
46378: 2902:sta Syklaanit ja sykleenit (muut kuin Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
46379: atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja käsittely(').
46380: ksyleeni, polttoaineena käytettäviksi
46381: tarkoitetut Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
46382: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
46383: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
46384: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei
46385: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
46386: -hinnasta.
46387:
46388: 2905:stä Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46389: tai glyserolin metallialkoholaatit aineksista, myös muista nimikkeen
46390: 2905 aineksista. Tämän nimikkeen
46391: metallialkoholaatteja saa kuitenkin
46392: käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 %
46393: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46394: 2915 Tyydytetyt asykliset monokarboksyyli-
46395: hapot sekä niiden anhydridit, Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46396: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2915
46397: niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nit- ja 2916 ainesten arvo ei kuitenkaan saa
46398: rosejohdannaiset ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla
46399: -hinnasta
46400:
46401: 2932:sta - Sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-,
46402: sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46403: aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2909
46404: ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää
46405: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin-
46406: nasta
46407:
46408:
46409:
46410:
46411: 1
46412: ( ) Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
46413: HE 204/1995 vp 269
46414:
46415: ( 1) (2) (3)
46416:
46417: 2932:sta - Sykfiset asetaafit ja sisäiset Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46418: (jatkuu) puoliasetaalit ja niiden halogeeni-, aineksista.
46419: sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset
46420:
46421: 2933 Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46422: ainoastaan typpiheteroatomin tai - aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2932
46423: atomeja; nukleiinihapot ja niiden suolat ja 2933 ainesten arvo ei saa kuitenkaan
46424: ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla
46425: -hinnasta
46426:
46427: 2934 Muut heterosykliset yhdisteet Valmistus, jossa kaikki käytetyt
46428: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
46429: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
46430: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46431: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
46432: vapaasti tehtaalla -hinnasta
46433:
46434: 30 ryhmästä Farmaseuttiset tuotteet; lukuun Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46435: ottamatta nimikkeitä 3002, 3003 ja set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46436: 3004, joita koskevat säännöt ovat tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
46437: jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46438: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
46439: vapaasti tehtaalla -hinnasta
46440:
46441: 3002 lhmisveri; terapeuttista, ennalta
46442: ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä
46443: varten valmistettu eläimenveri; an-
46444: tiseerumit ja muut verifraktiot;
46445: rokotusaineet, toksiinit, mikro-
46446: organismiviljelmät (ei kuitenkaan hiivat)
46447: ja niiden kaltaiset tuotteet:
46448: 270 HE 204/1995 vp
46449:
46450:
46451: (1) (2) (3)
46452:
46453: 3002 (jatkuu) - tuotteet, joissa on terapeuttisessa tai Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46454: ennalta ehkäisevässä tarkoituksessa aineksista, myös muista nimikkeen
46455: keskenään sekoitettuna kaksi tai 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
46456: useampia aineosia, tai sekoit- kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
46457: tamattomat tuotteet tällaista käyttöä tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
46458: varten, annostetut tai vähittäis- 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46459: myyntimuodoissa tai -pakkauksissa hinnasta
46460:
46461: - muut:
46462:
46463: - ihmisveri Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46464: aineksista, myös muista nimikkeen
46465: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
46466: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
46467: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
46468: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46469: hinnasta
46470:
46471: - terapeuttista tai ennalta Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46472: ehkäisevää käyttöä varten aineksista, myös muista nimikkeen
46473: valmistettu eläimenveri 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
46474: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
46475: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
46476: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46477: hinnasta
46478:
46479: - verifraktiot, ei kuitenkaan Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46480: antiseerumit, hemoglobiini ja aineksista, myös muista nimikkeen
46481: seerumiglobuliini 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
46482: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
46483: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
46484: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46485: hinnasta
46486: HE 204/1995 vp 271
46487:
46488:
46489: (1) (2) (3)
46490:
46491: 3002 (jatkuu) - hemoglobiini, veriglobuliini ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46492: seerumiglobuliini aineksista, myös muista nimikkeen
46493: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
46494: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
46495: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
46496: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46497: hinnasta
46498:
46499: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46500: aineksista, myös muista nimikkeen
46501: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran-
46502: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt-
46503: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
46504: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46505: hinnasta
46506:
46507: 3003 ja 3004 Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeen Valmistus, jossa:
46508: 3002, 3005 tai 3006 tuotteet)
46509: . kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
46510: eri nimikkeeseen kuin tuote. Nimik-
46511: keen 3003 tai 3004 aineksia saa
46512: kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46513: niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuot-
46514: teen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
46515:
46516: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
46517: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
46518: tehtaalla ·hinnasta
46519: 272 HE 204/1995 vp
46520:
46521:
46522: (1) {2) {3)
46523:
46524: 31 ryhmästä Lannoitteet; lukuun ottamatta nimikettä Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46525: 31 OS:stä, jota koskeva sääntö on set on luokiteltava eri nimikkeeseen
46526: jäljempänä kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
46527: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46528: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
46529: vapaasti tehtaalla -hinnasta
46530:
46531: 31 OS:stä Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, Valmistus, jossa:
46532: joissa on kahta tai kolmea seuraavista
46533: lannoittavista aineista: typpeä, fosforia - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
46534: tai kaliumia; muut lannoitteet; tähän eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman
46535: ryhmään kuuluvat lannoitteet tabletteina nimikkeen aineksia saa kuitenkin
46536: tai niiden kaltaisessa muodossa tai käyttää edellyttäen, että niiden arvo
46537: bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pak- ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti
46538: kauksissa, lukuun ottamatta seuraavia: tehtaalla -hinnasta, ja
46539:
46540: - natriumnitraatti - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
46541: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
46542: - kalsiumsyanamidi tehtaalla -hinnasta
46543:
46544: - kaliumsulfaatti
46545: - kaliummagnesiumsulfaatti
46546: 32 ryhmästä Parkitus- ja väriuutteet; tanniinit ja Valmistus, jossa kaikki käytetyt
46547: niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja ainekset on luokiteltava eri
46548: muut väriaineet; maalit ja lakat; kitit; nimikkeeseen kuin tuote. Saman
46549: musteet; lukuun ottamatta nimikkeitä nimikkeen aineksia saa kuitenkin
46550: 3201 :stä ja 3205, joita koskevat käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei
46551: säännöt ovat jäljempänä ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla •
46552: hinnasta
46553: HE 204/1995 vp 273
46554:
46555: (1) (2) (3)
46556:
46557: 3201 :stä Tanniinit sekä niiden suolat, eetterit, Valmistus kasviperäisistä parkitusuut-
46558: esterit ja muut johdannaiset teista
46559:
46560: 3205 Substraattipigmentit; tämän ryhmän Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46561: huomautuksessa 3 tarkoitetut paitsi nimikkeiden 3203 ja 3204 ainek-
46562: substraattipigmentteihin perustuvat sista edellyttäen, että nimikkeen 3205
46563: valmisteet( 1) ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen
46564: vapaasti tehtaalla -hinnasta
46565:
46566: 33 ryhmästä Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajusta-, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46567: kosmeettiset ja toalettivalmisteet; set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46568: lukuun ottamatta nimikettä 3301, jota tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
46569: koskeva sääntö on jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46570: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
46571: vapaasti tehtaalla -hinnasta
46572:
46573: 3301 Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46574: terpeenipitoiset), myös jähmeät aineksista, myös tämän nimikkeen eri
46575: (concretes) ja vahaa poistamalla saadut "tuoteryhmän"( 2 ) aineksista. Saman
46576: nesteet (absolutes); resinoidit; tuoteryhmän aineksia saa kuitenkin
46577: haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei
46578: rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46579: kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamaila hinnasta
46580: (enfleurage) tai maseroimalla saadut;
46581: terpeenipitoiset sivutuotteet, joita
46582: saadaan poistettaessa terpeenejä
46583: haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen
46584: vesitisleet ja -liuokset
46585:
46586:
46587:
46588:
46589: 1
46590: ( ) 32 ryhmän 3 huomautuksen mukaan nämä ovat valmisteita, jollaisia käytatiiän minkä tahansa aineen värjäämisaen tai aineosina
46591: värivalmistatuotannossa edellyttäen, että niitä ei luokitella johonkin muuhun 32 ryhmiin nimikkeeseen.
46592: ( 2) "Tuoteryhmiiksi" katsotaan muusta nimikkeastii puolipisteallii erotettu osa.
46593:
46594:
46595: 35 351482L
46596: 274 HE 204/1995 vp
46597:
46598:
46599: (1) (2) (3)
46600:
46601: 34 ryhmästä Saippua ja suopa, orgaaniset pinta· Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek·
46602: aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46603: voiteluvalmisteet, tekovahat, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
46604: valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46605: puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
46606: kaltaiset tuotteet, muovailumassat, vapaasti tehtaalla -hinnasta
46607: "hammasvahat" ja kipsiin perustuvat
46608: hammaslääkinnässä käytettävät
46609: valmisteet; lukuun ottamatta nimikkeitä
46610: 3403:sta ja 3404:stä, joita koskevat
46611: säännöt ovat jäljempänä
46612:
46613: 3403:sta Voiteluvalmisteet, alle 70 Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty
46614: painoprosenttia maaöljyä tai bitumisista käsittely( 1).
46615: kivennäisistä saatuja öljyjä sisältävät
46616: Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt
46617: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen
46618: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
46619: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46620: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
46621: vapaasti tehtaalla -hinnasta.
46622:
46623:
46624:
46625:
46626: l'l Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7
46627: HE 204/1995 vp 275
46628:
46629: (1) (2) (3)
46630:
46631: 3404:stä Tekovahat ja valmistetut vahat:
46632:
46633: - jotka perustuvat parafiiniin, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46634: maaöljyvahoihin, bitumisista set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46635: kivennäisistä saatuihin vahoihin tai tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
46636: parafiinin jätteisiin kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46637: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
46638: vapaasti tehtaalla -hinnasta.
46639:
46640: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46641: aineksista lukuun ottamatta seuraavia:
46642:
46643: - nimikkeen 1 516 vahamaiset hydra-
46644: tut öljyt
46645:
46646: - nimikkeen 1 51 9 vahamaiset kemial-
46647: lisesti määrittelemättömät rasvaha-
46648: pot tai teolliset rasva-alkoholit
46649:
46650: - nimikkeen 3404 ainekset.
46651: Näitä aineksia saa kuitenkin käyttää
46652: edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20
46653: % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46654:
46655: 35 ryhmästä Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46656: liimat ja liisterit; entsyymit; lukuun set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46657: ottamatta nimikkeitä 3505 ja 3507:stä, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
46658: joita koskevat säännöt ovat jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46659: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
46660: vapaasti tehtaalla -hinnasta
46661: 276 HE 204/1995 vp
46662:
46663:
46664: (1) (2) (3)
46665:
46666: 3505 Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys
46667: (esim. esihyytelöity tai esteröity
46668: tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai
46669: muuhun modifioituun tärkkelykseen
46670: perustuvat liimat ja liisterit:
46671:
46672: - esteröity tai eetteröity tärkkelys Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46673: aineksista, myös muista nimikkeen
46674: 3505 aineksista
46675:
46676: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46677: aineksista paitsi nimikkeen 11 08 ainek-
46678: sista
46679:
46680: 3507:stä Muualle kuulumattomat entsyymi- Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
46681: valmisteet ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
46682: paasti tehtaalla -hinnasta
46683:
46684: 36 ryhmä Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46685: tulitikut; pyroforiset seokset; eräät set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46686: helposti syttyvät aineet tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
46687: kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46688: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
46689: vapaasti tehtaalla -hinnasta
46690: HE 204/1995 vp 277
46691:
46692: (1) (2) (3)
46693:
46694: 37 ryhmästä Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46695: lukuun ottamatta nimikkeitä 3701, set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46696: 3702 ja 3704, joita koskevat säännöt tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
46697: ovat jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46698: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen
46699: vapaasti tehtaalla -hinnasta
46700:
46701: 3701 Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46702: säteilyherkät, valottamattomat, muuta set luokitellaan muuhun nimikkeeseen
46703: ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia kuin 3702
46704: tai tekstiiliä; pikakuvafilmit, laa'at,
46705: säteilyherkät, valottamattomat, myös
46706: pakkafilmeinä
46707:
46708: 3702 Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46709: valottamattomat, muuta ainetta kuin set luokitellaan muuhun nimikkeeseen
46710: paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; kuin 3701 ja 3702
46711: pikakuvafilmit rullissa, säteilyherkät,
46712: valottamattomat
46713:
46714: 3704 Valokuvauslevyt, -filmit, -paperi, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46715: -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit, vaiotetut set luokitellaan muuhun nimikkeeseen
46716: mutta kehittämättömät kuin 3701 - 3704
46717:
46718: 38 ryhmästä Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46719: ottamatta nimikkeitä 3801 :stä, set on luokiteltava eri nimikkeeseen
46720: 3803:sta, 3805:stä, 3806:sta, kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia
46721: 3807:stä, 3808- 3814, 3818- 3820, saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46722: 3822 ja 3823, joita koskevat säännöt niiden arvo ei ylitä 20 % ,tuotteen
46723: ovat jäljempänä vapaasti tehtaalla -hinnasta
46724: 278 HE 204/1995 vp
46725:
46726:
46727: (1) (2) (3)
46728:
46729: 3801 :stä - Kolloidinen grafiitti suspensiona Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
46730: öljystä ja puolikolloidinen grafiitti; ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
46731: hiilipitoiset elektrodimassat paasti tehtaalla -hinnasta
46732:
46733: - Grafiitti tahnamaisessa muodossa Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46734: seoksena, jossa on kivennäisöljyjä ja aineksista. Nimikkeen 3403 ainesten
46735: yli 30 % painosta grafiittia arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 %
46736: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46737:
46738: 3803:sta Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus
46739:
46740: 3805:stä Puhdistettu sulfaattitärpättiöljy Raa'an sulfaattitärpättiöljyn puhdistus
46741: tislaamalla tai raffinoimalla
46742:
46743: 3806:sta Hartsiesterit Valmistus hartsihapoista
46744:
46745: 3807:stä Puutervapiki Puutervan tislaus
46746:
46747: 3808 Erilaiset kemialliset tuotteet:
46748: -
46749: 3811 :stä - Seuraavat nimikkeen 3823 tuotteet: Valmistus, jossa kaikki käytetyt
46750: 3812 ainekset on luokiteltava eri
46751: - - luonnon hartsituotteisiin perus- nimikkeeseen kuin tuote. Saman
46752: 3814 tuvat valmistetut sitomisaineet nimikkeen aineksia saa kuitenkin
46753: 3818 valumuotteja ja -sydämiä varten käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei
46754: - ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla
46755: 3820 - nafteenihapot, niiden veteen Iiu- -hinnasta
46756: 3822 kenemattomat suolat ja niiden
46757: ja esterit
46758: 3823
46759: - sorbitoli, muu kuin nimikkeeseen
46760: 2905 kuuluva
46761:
46762: - maaöljysulfonaatit, ei kuitenkaan
46763: alkalimetallien, ammoniumin tai
46764: etanoliamiinien maaöljysul-
46765: fonaatit; bitumisista kivennäisistä
46766: saatujen öljyjen tiofeeni-
46767: sulfonihapot ja niiden suolat
46768: HE 204/1995 vp 279
46769:
46770: (1) (2) (3)
46771:
46772: jatkuu - ioninvaihtimet
46773: - kaasua imevät aineet tyhjiöputkia
46774: varten
46775:
46776: - alkalinen rautaoksidi, jota käyte-
46777: tään kaasun puhdistuksessa
46778:
46779: - valokaasun puhdistuksessa
46780: tuotettu ammoniakkikaasuvesi ja
46781: käytetty kaasun puhdistusmassa
46782:
46783: - sulfonafteenihapot, niiden veteen
46784: liukenemattomat suolat ja niiden
46785: esterit
46786:
46787: - sikuna- eli finkkeliöljy ja dippel- eli
46788: hirvensarviöljy
46789:
46790: - sellaisten suolojen seokset, joilla
46791: on erilaiset anionit
46792:
46793: - gelatiiniin perustuva telahyty,
46794: myös paperi- tai tekstiili-
46795: ainepohjalla
46796:
46797: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
46798: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
46799: paasti tehtaalla -hinnasta
46800:
46801: 3811:stä Valmistetut voiteluöljyjen lisäaineet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
46802: joissa on maaöljyjä tai bitumisista nimikkeen 3811 ainesten arvo ei ylitä
46803: kivennäisistä saatuja öljyjä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
46804: -hinnasta
46805: 280 HE 204/1995 vp
46806:
46807:
46808: (1) (2) (3)
46809:
46810: 3901 :stä Muovit alkumuodossa; muovijätteet, -
46811: - leikkeet ja -romu, lukuun ottamatta
46812: 3915 nimikettä 3907:stä, jota koskeva sääntö
46813: on jäljempänä
46814:
46815: - additiohomopolymeerit Valmistus, jossa:
46816:
46817: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
46818: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
46819: tehtaalla -hinnasta, ja
46820:
46821: - kaikkien käytettyjen 39 ryhmän
46822: ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen
46823: vapaasti tehtaalla -hinnasta( 1)
46824:
46825: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
46826: 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 %
46827: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta( 1 )
46828:
46829: 3907:stä Polykarbonaatista ja akryylinitriili- Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46830: butadieeni-styreeni- (ABS) set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46831: sekapolymeerista valmistettu tuote. Saman nimikkeen aineksia saa
46832: sekapolymeeri kuitenkin käyttää edellyttäen, että
46833: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
46834: vapaasti tehtaalla -hinnasta
46835:
46836:
46837:
46838:
46839: ( 1) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta seki nimikkeiden 3901 - 3906 etti toisaalta nimikkeiden 3907 - 3911 aineksista, titi
46840: rajoitusta sovelletaan vain siihen llinesryhmiän, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
46841: HE 204/1995 vp 281
46842:
46843:
46844: ( 1) (2) (3)
46845:
46846: 3916:sta Puolivalmisteet muovista ja
46847: - muovitavarat; lukuun ottamatta
46848: 3921 nimikkeitä 3916:sta, 3917:stä ja
46849: 3920:sta, joita koskevat säännöt ovat
46850: jäljempänä
46851:
46852: - litteät tuotteet, joita on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
46853: enemmän kuin pelkästään 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 50 %
46854: pintakäsittelemällä tai leikkaamaila tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
46855: muuhun kuin suorakulmaiseen
46856: muotoon; muut tuotteet, joita on
46857: valmistettu enemmän kuin
46858: pelkästään pintakäsittelemällä
46859:
46860: - muut:
46861:
46862: - additiohomopolymeerit Valmistus, jossa:
46863:
46864: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
46865: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
46866: tehtaalla -hinnasta, ja
46867:
46868: - käytettyjen 39 ryhmän ainesten
46869: arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti
46870: tehtaalla -hinnasta( 1 )
46871:
46872: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 39 ryhmän
46873: ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen va-
46874: paasti tehtaalla -hinnasta( 1 )
46875:
46876:
46877:
46878:
46879: (1) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta sekä nimikkeiden 3901 • 3906 että toisaalta nimikkeiden 3907 . 3911 aineksista, täti
46880: rajoitusta sovelletaan vain siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
46881:
46882:
46883: 36 351482L
46884: 282 HE 204/1995 vp
46885:
46886:
46887: (1) (2) (3)
46888:
46889: 3916:sta Profiilit, putket ja letkut Valmistus, jossa:
46890: -
46891: 3917:stä - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
46892: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
46893: tehtaalla -hinnasta, ja
46894:
46895: - samaan nimikkeeseen kuin tuote
46896: luokiteltavien ainesten arvo ei ylitä
46897: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46898: hinnasta
46899:
46900: 3920:sta Jonomeerilevy tai -kalvo Valmistus osittain suolamuotoisesta
46901: kestomuovista, joka on eteenin ja pää-
46902: asiallisesti sinkkiä ja natriumia olevilla
46903: metalli-ioneilla osittain neutraloidun
46904: metakryylihapon sekapolymeeri
46905:
46906: 3922 Muovitavarat Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
46907: - ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
46908: 3926 paasti tehtaalla -hinnasta
46909: HE 204/1995 vp 283
46910:
46911: (1) (2) (3)
46912:
46913: 4001 :stä Kerrostetut kumikreppilaatat kenkiä Luonnonkumilaattojen laminointi
46914: varten
46915:
46916: 4005 Seostettu kumi, vulkanoimaton, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
46917: alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai ainesten paitsi luonnonkumin arvo ei
46918: kaistalaina ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
46919: hinnasta
46920:
46921: 4012 Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt Valmistus minkä tahansa nimikkeen
46922: pneumaattiset ulkorenkaat, kumia; aineksista paitsi nimikkeen 4011 tai
46923: umpikumirenkaat, joustorenkaat, 40 12 aineksista
46924: vaihdettavat ulkorenkaan kulutuspinnat
46925: sekä vannenauhat, kumia
46926:
46927: 4017:stä Kovakumitavarat Valmistus kovakumista
46928:
46929: 4102:sta Lampaan ja karitsan raakanahat, Villan poistaminen villapeitteisistä lam-
46930: villapeitteettömät paan ja karitsan raakanahaista
46931:
46932: 4104 Nahka, muokattu, villa- tai Esiparkitun nahan jälkiparkitus, tai
46933: - karvapeitteetön, muu kuin nimikkeen valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
46934: 4107 4108 tai 4109 nahka set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
46935: tuote
46936:
46937: 4109 Kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka; Valmistus nimikkeiden 41 04 - 41 07
46938: metallipinnoitettu nahka muokatusta nahasta edellyttäen, että
46939: sen arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaas-
46940: ti tehtaalla -hinnasta
46941: 284 HE 204/1995 vp
46942:
46943:
46944: (1) (2) (3)
46945:
46946: 4302:sta Parkitut tai muokatut turkisnahat,
46947: yhdistetyt:
46948:
46949: levyt, ristit ja niiden kaltaiset muodot Yhdistämättömäen parkittujen tai muo-
46950: kattujen turkisnahkojen valkaisu tai vär-
46951: jäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi
46952:
46953: muut Valmistus yhdistämättömistä parkituis-
46954: ta tai muokatuista turkisnahoista
46955:
46956: 4303 Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämät-
46957: turkisnahasta valmistetut tavarat tömistä parkituista tai muokatuista
46958: turkisnahoista
46959:
46960:
46961: 4403:sta Karkeasti syrjätty puu Valmistus raakapuusta, myös kuoritus-
46962: ta tai karsitusta
46963:
46964: 4407:stä Puu, sahattu tai veistetty (chipped) Höylääminen, hiominen tai sormijatka-
46965: pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi minen
46966: sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm,
46967: höylätty, hiottu tai sormijatkettu
46968:
46969: 4408:sta Vaneriviilu, paksuus enintään 6 mm, Saumaaminen, höylääminen, hiominen
46970: saumaamaila tehty, ja muu puu, sahattu tai sormijatkaminen
46971: pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi
46972: sorvattu, paksuus enintään 6 mm, höy-
46973: lätty, hiottu tai sormijatkettu
46974: HE 204/1995 vp 285
46975:
46976: (1) (2) !3)
46977:
46978: 4409:stä - Puu (myös yhdistämättömät laatat ja Hiominen tai sormijatkaminen
46979: rimat parkettilattioita varten),
46980: yhdeltä tai useammalta syrjäitä tai
46981: pinnalta koko pituudelta muotoiltu
46982: (pontattu, puolipontattu, viistottu,
46983: pontattu viistotuin syrjin, helmipon-
46984: tattu, tehty muotolistoiksi tai
46985: -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla
46986: tavoilla työstetty), höylätty, hiottu
46987: tai sormijatkettu
46988:
46989: - reuna- ja kehyslistat Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen
46990:
46991: 441 O:sta Puiset reuna- ja kehyslistat, myös Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen
46992: - muotoillut jalkalistat ja muut
46993: 4413:sta muotolaudat
46994:
46995: 4415:stä Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, - Valmistus määräkokoon leikkaamatto-
46996: pytyt ja niiden kaltaiset päällykset mista laudoista
46997:
46998: 4416:sta Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja Valmistus halkaisemalla tehdyistä
46999: muut tynnyriteokset puusta sekä niiden puisista kimmistä, molemmilta lapepin-
47000: puuosat noilta sahatuista, mutta ei enempää vai-
47001: mistetuista
47002:
47003:
47004: 4418:sta - Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek-
47005: tuotteet, puuta set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin
47006: tuote. Puisia solulevyjä, kattopärsitä ja
47007: -paanuja saa kuitenkin käyttää
47008:
47009: - Reuna- ja kehyslistat Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen
47010:
47011: 4421 :stä Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat Valmistus minkä tahansa nimikkeen
47012: puusta paitsi nimikkeen 4409 puulan-
47013: gasta
47014:
47015: 4503 Luonnonkorkkitavarat Valmistus nimikkeen 4501 korkista
47016: 286 HE 204/1995 vp
47017:
47018:
47019: (1) (2) (3)
47020:
47021: 4811 :stä Pelkästään saroitettu, viivoitettu tai Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis-
47022: ruudutettu paperi, kartonki ja pahvi tusaineista
47023:
47024: 4816 Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis-
47025: jäljentävät tai siirtopaperit (muut kuin tusaineista
47026: nimikkeeseen 4809 kuuluvat), paperiset
47027: vahakset ja offsetlevyt, myös rasioissa
47028:
47029: 4817 Kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat Valmistus, jossa:
47030: postikortit ja kirjeenvaihtokortit, paperia,
47031: kartonkia tai pahvia; paperiset, - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
47032: kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
47033: kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma
47034: kirjepaperia, kirjekuoria jne. - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
47035: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
47036: tehtaalla -hinnasta
47037:
47038: 4818:sta T oalettipaperi Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis-
47039: tusaineista
47040:
47041: 4819:stä Kotelot, rasiat, laatikot, pussit ja muut Valmistus, jossa:
47042: pakkauspäällykset, paperia, kartonkia,
47043: pahvia, selluloosavanua tai - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
47044: selluloosakuituharsoa eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
47045:
47046: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
47047: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
47048: tehtaalla -hinnasta
47049: HE 204/1995 vp 287
47050:
47051: (1) (2) (3)
47052:
47053: 4820:sta Kirjepaperilehtiöt Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
47054: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
47055: vapaasti tehtaalla -hinnasta
47056:
47057: 4823:sta Muu paperi, kartonki, pahvi, Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis-
47058: selluloosavanu ja selluloosakuituharso, tusaineista
47059: määräkokoon tai -muotoon leikattu
47060:
47061: 4909 Painetut postikortit ja kuvapostikortit; Valmistus minkä tahansa nimikkeen
47062: painetut kortit, joissa on aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai
47063: henkilökohtainen tervehdys, onnittelu, 4911 aineksista
47064: viesti tai tiedonanto, myös kuvalliset,
47065: myös kirjekuorineen tai koristeineen
47066:
47067: 4910 Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös
47068: irtolehtikalenterit:
47069:
47070: - ns. ikuiset kalenterit tai kalenterit Valmistus, jossa:
47071: vaihdettavin lehtiöin, jotka on
47072: kiinnitetty muulle alustalle kuin - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
47073: paperille, kartongille tai pahville eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
47074:
47075: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
47076: ylitä 50 % tuotteen vapaasti
47077: tehtaalla -hinnasta
47078:
47079: . muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen
47080: aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai
47081: 4911 aineksista
47082: 288 HE 204/1995 vp
47083:
47084:
47085: (1) (2) (3)
47086:
47087: 5003:sta Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat Silkkijätteiden karstaus tai kampaus
47088: kokongit, lankajätteet ja garnetoidut
47089: jätteet ja lumput). karstatut ja kammatut
47090:
47091: 5501 Katkotut tekokuidut Valmistus kemiallisista aineista tai
47092: - tekstiilimassasta
47093: 5507
47094:
47095: 50 ryhmästä Lanka ja monofilamenttilanka Valmistus( 1 ):
47096: -
47097: 55 ryhmästä - raakasilkistä tai karstatuista tai
47098: kammatuista tai muuten kehruuta
47099: varten käsitellyistä silkkijätteistä
47100:
47101: - muista luonnonkuiduista, karstaa-
47102: mattomista, kampaamattomista tai
47103: muuten kehruuta varten käsit-
47104: telemättömistä
47105:
47106: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47107: sasta, tai
47108:
47109: - paperinvalmistusaineista
47110:
47111:
47112:
47113:
47114: 111 Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedallytyksat ovat 5 huomautuksessa.
47115: HE 204/1995 vp 289
47116:
47117: (1) (2) (3)
47118:
47119: jatkuu Kudotut kankaat:
47120:
47121: - joissa on kumilankaa Valmistus yksinkertaisesta langasta( 1 )
47122:
47123: - muut Valmistus( 1 1:
47124:
47125: - kookoskuitulangasta
47126: - luonnonkuiduista
47127: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
47128: mattomista tai kampaamattomista
47129: tai muuten kehruuta varten
47130: käsittelemättömistä
47131:
47132: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47133: sasta, tai
47134:
47135: - paperista,
47136: tai
47137:
47138: painaminen ja vähintään kaksi valmis-
47139: telu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten
47140: pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinni-
47141: tys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen
47142: estäv~ käsittely, kestoviimeistely,
47143: dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja
47144: noppaus), jos painamattoman kankaan
47145: arvo ei ylitä 47,5 %tuotteen vapaasti
47146: tehtaalla -hinnasta
47147:
47148:
47149:
47150:
47151: ( 1) Tekstiiliaineiden sekoitukaista vlllmisteteuje tuotteita ksokevet erityisedllllytykset ovet 5 huomeutuksease.
47152:
47153:
47154: 37 351482L
47155: 290 HE 204/1995 vp
47156:
47157:
47158: (1) (2) (3)
47159:
47160: 56 ryhmästä Vanu, huopa ja kuitukangas; Valmistus( 1 ):
47161: erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora
47162: ja köysi sekä niistä valmistetut tavarat; - kookoskuitulangasta
47163: lukuun ottamatta nimikkeitä 5602,
47164: 5604, 5605 ja 5606, joita koskevat - luonnonkuiduista
47165: säännöt ovat jäljempänä
47166: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47167: sasta, tai
47168:
47169: - paperinvalmistusaineista
47170: 5602 Huopa, myös kyllästetty, päällystetty,
47171: peitetty tai kerrostettu:
47172:
47173: - neulahuopa Valmistus('):
47174:
47175: - luonnonkuiduista, tai
47176: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47177: sasta
47178:
47179: Kuitenkin:
47180:
47181: - nimikkeen 5402 polypropeenifila-
47182: menttia
47183:
47184: - nimikkeen 5503 tai 5506 katkottuja
47185: polypropeenikuituja,
47186:
47187: tai
47188:
47189: - nimikkeen 5501 polypropeeni-
47190: filamenttitouvia, joissa jokainen
47191: yksittäinen filamentti tai kuitu on
47192: alle 9 desitexiä, saa käyttää
47193: edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
47194: 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
47195: hinnasta
47196:
47197:
47198:
47199:
47200: 1
47201: ( ) Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
47202: HE 204/1995 vp 291
47203:
47204: (1) (2) (3)
47205:
47206: 5602 - muut Valmistus('):
47207: (jatkuu)
47208: - luonnonkuiduista
47209:
47210: - kaseiinista tehdyistä katkotuista
47211: tekokuiduista, tai
47212:
47213: - kemiallisista aineista tai tekstiili-
47214: massasta
47215:
47216: 5604 Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka,
47217: tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja
47218: nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja
47219: niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai
47220: kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peite-
47221: tyt tai kumi- tai muovivaippaiset:
47222:
47223: - Yksinkertainen tai kerrattu Valmistus yksinkertaisesta tai kerratus-
47224: kumilanka, tekstiilillä päällystetty ta kumilangasta, tekstiilillä päällystä-
47225: mättömästä
47226:
47227: - muut Valmistus('):
47228:
47229: - luonnonkuidusta, karstaamatto-
47230: masta tai kampaamattomasta tai
47231: muuten kehruuta varten käsittele-
47232: mättömästä
47233:
47234: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47235: sasta, tai
47236:
47237: - paperinvalmistusaineista
47238:
47239:
47240:
47241:
47242: (' 1 Tekstiiliaineiden sekoituksista velmistettuje tuotteita koskevat erityisedellytykset ovet 5 huomeutukeeeee.
47243: 292 HE 204/1995 vp
47244:
47245:
47246: (1) (2) (3)
47247:
47248: 5605 Metalloitu lanka, myös kierre- Valmistus('):
47249: päällystetty, eli tekstiililanka tai
47250: nimikkeen 5404 tai 5405 kaistateet ja - luonnonkuiduista
47251: niiden kaltaiset tuotteet, jotka on
47252: yhdistetty lankana, kaistaleena tai - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
47253: jauheena olevaan metalliin tai mattomista tai kampaamattomista
47254: päällystetty metallilla tai muuten kehruuta varten käsit-
47255: telemättömistä
47256:
47257: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47258: sasta, tai
47259:
47260: - paperivalmistusaineista
47261: 5606 Kierrepäällystetty lanka sekä Valmistus('):
47262: kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai
47263: 5405 kaistateet ja niiden kaltaiset tuot- - luonnonkuiduista
47264: teet (muut kuin nimikkeen 5605
47265: tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilankal; - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
47266: chenillelanka (myös flokki-chenillelankal; mattomista tai kampaamattomista
47267: chainettelanka tai muuten kehruuta varten käsit-
47268: telemättömistä
47269:
47270: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47271: sasta, tai
47272:
47273: - paperinvalmistusaineista
47274:
47275:
47276:
47277:
47278: 1
47279: ( 1 TekstiUiaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteitll koskevat eritylsedellytykset ovet 6 huorneutuksesse.
47280: HE 204/1995 vp 293
47281:
47282:
47283: (11 (21 (3)
47284:
47285: 57 ryhmä Matot ja muut lattianpäällysteet
47286: tekstiiliaineesta:
47287:
47288: - neulahuovasta Valmistus( 1 ):
47289:
47290: - luonnonkuiduista, tai
47291: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47292: sasta
47293:
47294: Kuitenkin:
47295:
47296: - nimikkeen 5402 polypropeenifila-
47297: menttia
47298:
47299: - nimikkeen 5503 tai 5506 katkottuja
47300: polypropeenikuituja, tai
47301:
47302: - nimikkeen 5501 polypropeenifila-
47303: menttitouvia, joissa jokainen yksit-
47304: täinen filamentti tai kuitu on alle 9
47305: desitexiä, saa käyttää edellyttäen,
47306: että niiden arvo ei ylitä 40 % tuot-
47307: teen vapaasti tehtaalla -hinnasta
47308:
47309: - muusta huovasta Valmistus('):
47310:
47311: - luonnonkuiduista, karstaamattomista
47312: tai kampaamattomista tai muuten
47313: kehruuta varten käsittelemättömistä,
47314:
47315: tai
47316:
47317: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47318: sasta
47319:
47320:
47321:
47322:
47323: ( 1) Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytyksat ovat 5 huomautuksessa.
47324: 294 HE 204/1995 vp
47325:
47326:
47327: (1) (2) (3)
47328:
47329: 57 ryhmä - muista tekstiiliaineista Valmistus( 1 ):
47330: (jatkuu)
47331: - kookoskuitulangasta
47332: - synteetti- tai muuntokuitufilamentti-
47333: langasta
47334:
47335: - luonnonkuiduista, tai
47336: - tekokuiduista, karstaamattomista tai
47337: kampaamattomista tai muuten
47338: kehruuta varten käsittelemättömistä
47339:
47340: 58 ryhmästä Kudotut erikoiskankaat; tuftatut
47341: tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset;
47342: koristepunokset; koruompelukset; lukuun
47343: ottamatta nimikkeitä 5805 ja 5810;
47344: nimikettä 581 0 koskeva sääntö on jäljem-
47345: pänä:
47346:
47347: - joissa on kumilankaa Valmistus yksinkertaisesta langasta( 1 )
47348:
47349: - muut Valmistus('):
47350:
47351: - luonnonkuiduista
47352: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
47353: mattomista, kampaamattomista tai
47354: muuten kehruuta varten käsittele-
47355: mättömistä, tai
47356:
47357: - kemiallisista aineista tai tekstiili-
47358: massasta,
47359:
47360: tai
47361:
47362:
47363:
47364:
47365: (' l Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat eritylsedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
47366: HE 204/1995 vp 295
47367:
47368: (1) (2) (3)
47369:
47370: 58 ryhmästä painaminen ja vähintään kaksi valmistelu-
47371: (jatkuu) tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu,
47372: valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys,
47373: nukitus, kalanterointi, kutistumisen
47374: estävä käsittely, kestoviimeistely, deka-
47375: tointi, kyllästäminen, parsinta ja
47376: noppaus), jos painamattoman kankaan
47377: arvo ei ylitä 4 7,5 % tuotteen vapaasti
47378: tehtaalla -hinnasta
47379:
47380: 5810 Koruompelukset metritavarana, Valmistus, jossa:
47381: kaistalaina tai koristekuvioina
47382: - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan
47383: eri nimikkeeseen kuin tuote, ja
47384:
47385: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
47386: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
47387: -hinnasta
47388:
47389: 5901 Uimalla tai tärkkelyspitoisella aineella Valmistus langasta
47390: päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia
47391: käytetään kirjankansien päällystämiseen
47392: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
47393: kuultokangas; maalausta varten käsitellyt
47394: kankaat; jäykistekangas (buckraml ja sen
47395: kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat,
47396: jollaisia käytetään hatunrunkoihin
47397: 296 HE 204/1995 vp
47398:
47399: (1) (2) (3)
47400:
47401: 5902 Kordikangas ulkorenkaita varten, naiionia
47402: tai muuta polyamidia, polyesteriä tai
47403: viskoosia olevasta erikoislujasta langasta:
47404:
47405: - jossa on enintään 90 painoprosenttia Valmistus langasta
47406: tekstiiliainetta
47407:
47408: - muut Valmistus kemiallisista aineista tai tekstii-
47409: limassasta
47410:
47411: 5903 Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt Valmistus langasta
47412: tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin
47413: nimikkeeseen 5902 kuuluvat
47414:
47415: 5904 Linoleum, myös määrämuotoiseksi Valmistus langasta( 1 )
47416: leikattu; lattianpäällysteet, jossa on
47417: tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai
47418: peitekerros, myös määrämuotoisiksi
47419: leikatut
47420:
47421: 5905 Seinäpäällysteet tekstiiliaineesta:
47422:
47423: - kumilla, muovilla tai muilla aineilla Valmistus langasta
47424: kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt
47425: tai kerrostetut
47426:
47427:
47428:
47429:
47430: 1
47431: ( ) Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovet 5 huomautuksessa.
47432: HE 204/1995 vp 297
47433:
47434: (1) (2) (3)
47435:
47436: 5905 - muut Valmistus( 1 ):
47437: (jatkuu)
47438: - kookoskuitulangasta
47439: - luonnonkuiduista
47440: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
47441: mattomista tai kampaamattomista tai
47442: muuten kehruuta varten käsit-
47443: telemättömistä, tai
47444:
47445: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47446: sasta,
47447:
47448: tai
47449: ..
47450: painaminen ja vähintään kaksi valmistelu-
47451: tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu,
47452: valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys,
47453: nukitus, kalanterointi, kutistumisen
47454: estävä käsittely, kestoviimeistely, deka-
47455: tointi, kyllästäminen, parsinta ja
47456: noppaus) jos painamattoman kankaan
47457: arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti
47458: tehtaalla -hinnasta
47459:
47460:
47461:
47462:
47463: 1
47464: ( ) Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
47465:
47466:
47467: 38 351482L
47468: 298 HE 204/1995 vp
47469:
47470:
47471: (11 (2) (3)
47472:
47473: 5906 Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut
47474: kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat:
47475:
47476: - neulasta Valmistus('):
47477:
47478: - luonnonkuiduista
47479: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
47480: mattomista tai kampaamattomista tai
47481: muuten kehruuta varten käsit-
47482: telemättömistä, tai
47483:
47484: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47485: sasta
47486:
47487: - muut kankaat synteettikuitu- Valmistus kemiallisista aineista
47488: filamenttilangasta, joissa on enemmän
47489: kuin 90 painoprosenttia tekstiiliainetta
47490:
47491: - muut Valmistus langasta
47492:
47493: 5907 Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai Valmistus langasta
47494: peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi,
47495: studion taustakankaaksi tai sen kaltaista
47496: tarkoitusta varten maalattu kangas
47497:
47498: 5908:sta Kyllästetyt hehkusukat Valmistus pyöröneulotusta hehkusukka-
47499: kankaasta
47500:
47501:
47502:
47503:
47504: 1'1 Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuottaita koskevat arityisadellytyksat ovat 5 huomautuksessa.
47505: HE 204/1995 vp 299
47506:
47507: (1) (2) (3)
47508:
47509: 5909 Tekstiilituotteet ja -tavarat teknisiin
47510: - tarkoituksiin:
47511: 5911
47512: - nimikkeen 5911 kiillotuslaikat ja Valmistus langasta tai nimikkeen 6310
47513: -renkaat, muut kuin huovasta jätekankaista tai lumpuista
47514: valmistetut
47515:
47516: - muut Valmistus('):
47517:
47518: - kookoskuitulangasta
47519: - luonnonkuiduista
47520: - katkotuista tekokuiduista, karstaa
47521: mattomista tai kampaamattomista tai
47522: muuten kehruuta varten käsit-
47523: telemättömistä, tai
47524:
47525: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47526: sasta
47527:
47528: 60 ryhmä Neulokset Valmistus('):
47529:
47530: - luonnonkuiduista
47531: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
47532: mattomista tai kampaamattomista tai
47533: muuten kehruuta varten käsit-
47534: telemättömistä, tai
47535:
47536: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47537: sasta
47538:
47539: 61 ryhmä Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulasta:
47540:
47541: - kahdesta tai useammasta määrämuo- Valmistus langasta( 2 )
47542: toon leikatusta tai määrämuotoon
47543: välittömästi neulotusta neuloskappa-
47544: leesta yhteen ompelemalla tai muuten
47545: yhdistämällä valmistetut
47546:
47547: - muut Valmistus('):
47548:
47549: - luonnonkuiduista
47550: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
47551: mattomista tai kampaamattomista tai
47552: muuten kehruuta varten käsit-
47553: telemättömistä, tai
47554:
47555: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47556: sasta
47557:
47558:
47559:
47560:
47561: ( 1) Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat aritylsedallytyksat ovat 5 huomautuksassa.
47562: ( 2) Ks. 6 alkuhuomautus
47563: 300 HE 204/1995 vp
47564:
47565:
47566: (1) (2) (3)
47567:
47568: 62 ryhmästä Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta Valmistus langastael
47569: kuin neulasta; lukuun ottamatta
47570: nimikkeitä 6202:sta, 6204:stä, 6206:sta,
47571: 6209:stä, 621 O:sta, 6211 :stä, 6213,
47572: 6214, 6216:sta ja 6217:stä, joita
47573: koskevat säännöt ovat jäljempänä
47574:
47575: 6202:sta Naisten ja tyttöjen vaatteet ja Valmistus langasta,l'l
47576: 6204:stä vauvanvaatteet ja "muut sovitetut
47577: 6206:sta vaatetustarvikkeet", koruommellut tai
47578: 6209:stä
47579: 6211 :stä valmistus koruompelemattomasta kan-
47580: ja kaasta, jos koruompelemattoman kan-
47581: 6217:stä kaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti
47582: tehtaalla -hinnasta( 2)
47583:
47584: 6210:sta Tulensuojavarusteet, aluminoidulla Valmistus langasta( 1),
47585: 6216:sta polyesterikalvolla päällystettyä kangasta
47586: ja tai
47587: 6217:stä
47588: valmistus päällystämättömästä kankaas-
47589: ta, jos päällystämättömän kankaan arvo
47590: ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
47591: -hinnasta(')
47592:
47593:
47594:
47595:
47596: 111 Ks. 6 alkuhuomautus
47597: 1'1 Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa.
47598: HE 204/1995 vp 301
47599:
47600: (1) (2) (3)
47601:
47602: 6213 Nenäliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut
47603: huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset
47604: tavarat:
47605:
47606: - koruommellut Valmistus valkaisemattomasta yksin-
47607: kertaisesta langasta(l )( 2 ).
47608:
47609: tai
47610:
47611: valmistus koruompelemattomasta kan-
47612: kaasta, jos koruompelemattoman kan-
47613: kaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti
47614: tehtaalla -hinnasta( 1 1
47615:
47616: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin-
47617: kertaisesta langasta( 1)( 2 )
47618:
47619: 6217:stä Välivuorit kauluksia ja kalvosimia varten, Valmistus, jossa:
47620: määrämuotoon leikatut
47621: - kaikki ainekset luokitellaan eri
47622: nimikkeeseen kuin tuote, ja
47623:
47624: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
47625: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
47626: -hinnasta
47627:
47628:
47629:
47630:
47631: 1
47632: ( ) Ks. 6 alkuhuomautus
47633: 12) Katso tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuonaita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa.
47634: 302 HE 204/1995 vp
47635:
47636:
47637: (1) (2) (3)
47638:
47639: 6301 Vuode- ja matkahuovat, vuodeliina-
47640: - vaatteet jne.; verhot jne.; muut
47641: 6304 sisustustavarat:
47642:
47643: - huovasta, kuitukankaasta Valmistus('):
47644:
47645: - luonnonkuiduista, tai
47646: - kemiallisista aineista tai tekstiili-
47647: massasta
47648:
47649:
47650: - muut:
47651: - koruommellut Valmistus valkaisemattomasta yksin-
47652: kertaisesta langasta(' 1e1.
47653:
47654: tai
47655:
47656: valmistus koruompelemattomasta
47657: kankaasta (muusta kuin neuloksesta), jos
47658: koruompelemattoman kankaan arvo ei
47659: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
47660: hinnasta
47661:
47662: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin-
47663: kertaisesta langasta( 1 )( 2 )
47664:
47665:
47666:
47667: 6305 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus('):
47668: tavaroiden pakkaamiseen
47669: - luonnonkuiduista
47670: - katkotuista tekokuiduista, karstaa-
47671: mattomista tai kampaamattomista tai
47672: muuten kehruuta varten käsit-
47673: telemättömistä, tai
47674:
47675: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47676: sasta
47677:
47678:
47679:
47680:
47681: 1
47682: ( ) Katso tekstlflialneiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa.
47683: 2
47684: ( ) Määrämuotoon leikatuista tai määrämuotoon välittömästi neulotuista neuloskappalalsta yhteen ompalemalla tai muuten yhdistämillä
47685: valmistettujen neuletuotteiden, ei kuitenkaan kimmoisten eiki kumllla käsiteltyjen, osalta ks. 6 alkuhuomautus.
47686: HE 204/1995 vp 303
47687:
47688:
47689: (1) (2) (3)
47690:
47691: 6306 Tavarapeitteet, purjeet veneitä,
47692: purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten,
47693: ulkokaihtimet ja aurinkokatokset, teltat,
47694: leirintävarusteet:
47695:
47696: - kuitukangasta Valmistusel:
47697:
47698: - luonnonkuiduista, tai
47699: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas-
47700: sasta
47701:
47702: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin-
47703: kertaisesta langasta( 1 )
47704:
47705: 6307:stä Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
47706: leikkuukaaviot ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
47707: paasti tehtaalla -hinnasta
47708:
47709: 6308 Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on
47710: lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), täytettävä se sääntö, jota siihen sovel-
47711: mattojen kuvakudosten, koruemmeitujen lettaisiin erillisenä sarjaan kuulumatto-
47712: pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden mana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi
47713: kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden
47714: varten, vähittäismyyntipakkauksissa yhteisarvo ei ylitä 1 5 % sarjan vapaasti
47715: tehtaalla -hinnasta
47716:
47717: 6401 - 6405 Jalkineet Valmistus minkä tahansa nimikkeen
47718: aineksista paitsi nimikkeen 6406 ken-
47719: gänosayhdistelmistä, joissa päällinen on
47720: kiinnitetty pinkopohjaan tai muihin pohja-
47721: osiin
47722:
47723:
47724:
47725:
47726: 1
47727: ( 1 Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa.
47728: 304 HE 204/1995 vp
47729:
47730:
47731: (1) (2) (3)
47732:
47733: 6503 Huopahatut ja muut huopapäähineet, Valmistus langasta tai tekstiilikuiduis-
47734: nimikkeen 6501 teelmistä (ei kuitenkaan ta(')
47735: lieriömäisistäl valmistetut, myös vuoratut
47736: ja somistetut
47737:
47738: 6505 Hatut ja muut päähineet, neulotut tai Valmistus langasta tai tekstiilikuidusta( 1 1
47739: virkatut tai neuloksesta, pitsistä,
47740: pitsikankaasta, huovasta tai muusta
47741: tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan
47742: kaistaleistal tehdyt, myös vuoratut ja
47743: somistetut; mitä ainetta tahansa olevat
47744: hiusverkot, myös vuoratut ja somistetut
47745:
47746: 6601 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
47747: kävelykeppisateenvarjo), puutarhavarjot ja ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
47748: niiden kaltaiset päivänvarjot vapaasti tehtaalla -hinnasta
47749:
47750:
47751:
47752:
47753: 6803:sta Liuskekivitavarat, myös yhteenpuristettua Valmistus työstetystä liuskekivestä
47754: liuskekiveä
47755:
47756: 6812:sta Tavarat asbestista tai asbestiin Valmistus minkä tahansa nimikkeen
47757: perustuvista sekoituksista tai asbestiin ja aineksista
47758: magnesiumkarbonaattiin perustuvista
47759: sekoituksista
47760:
47761: 6814:stä Kiilletavarat; myös yhteenpuristettu tai Valmistus työstetystä kiilteestä (myös
47762: rekonstruoitu kiille, paperi-, kartonki-, yhteenpuristatusta tai rekonstruoidusta
47763: pahvi- tai muulla alustalla kiilteestäl
47764:
47765:
47766:
47767:
47768: 1
47769: ( ) Ks. 6 alkuhuomautus
47770: HE 204/1995 vp 305
47771:
47772:
47773: (1) (2) (3)
47774:
47775: 7006 Nimikkeen 7003, 7004 tai 7005 lasi, Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
47776: taivutettu, reunoista työstetty, kaiverrettu,
47777: porattu, emaloitu tai muulla tavalla työstetty,
47778: mutta ei kehystetty eikä yhdistetty muihin
47779: aineisiin
47780:
47781: 7007 Karkaistu tai laminoitu varmuuslasi Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
47782:
47783: 7008 Monikerroksiset eristyslasielementit Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
47784:
47785: 7009 Lasipeilit, kehystetyt tai kehystämättömät, Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
47786: myös taustapeilit
47787:
47788: 7010 Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
47789: ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tava- luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
47790: roiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset
47791: säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut tai
47792: sulkimet
47793: lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien
47794: lasiesineiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
47795: vapaasti tehtaalla -hinnasta
47796:
47797: 7013 Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
47798: toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
47799: sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin
47800: nimikkeeseen 7010 ja 7018 kuuluvat tavarat) ja
47801:
47802: lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien
47803: lasiesineiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen
47804: vapaasti tehtaalla -hinnasta,
47805:
47806: tai
47807:
47808: käsinpuhallettujen lasiesineiden käsin tehty
47809: koristelu (lukuun ottamatta silkkipainoa),
47810: jos käsinpuhallettujen lasiesineiden arvo ei
47811: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -
47812: hinnasta
47813:
47814: 7019:stä Lasikuidusta valmistetut tavarat (muu kuin Jan- Valmistus:
47815: kai
47816: värjäämättömästä raakalangasta (sli-
47817: vers), jatkuvakuituisesta kiertämättö-
47818: mästä langasta (rovings), langasta tai
47819: silputuista säikeistä, tai
47820:
47821: lasivillasta
47822:
47823:
47824:
47825:
47826: 39 351482L
47827: 306 HE 204/1995 vp
47828:
47829:
47830: (1) (2) (3)
47831:
47832: 7102:sta Jalo- ja puolijalokivet ja synteettiset tai Valmistus valmistamattomista jalo- ja
47833: 7103:sta rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, puolijalokivistä tai synteettisistä tai
47834: ja valmistetut rekonstruoiduista jalo- ja puolijalokivistä
47835: 71 04:stä
47836:
47837: 7106, Jalometallit:
47838: 7108 - muokkaamattomat Valmistus nimikkeeseen 7106, 7108 tai
47839: ja 71 10 kuulumettomista aineksista,
47840: 7110 tai
47841: nimikkeen 71 06, 71 08 tai 71 1 0
47842: jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai
47843: kemiallinen erottaminen,
47844: tai
47845: nimikkeen 7106, 7108 tai 7110
47846: jalometallien seostaminen toistensa tai
47847: epäjalojen metallien kanssa
47848:
47849: - puolivalmisteina tai jauheena Valmistus muokkaamattomista
47850: jalometalleista
47851:
47852: 7107:stä Jalometalleilla pleteroidut metallit, Valmistus muokkaamattomista
47853: 71 09:stä puolivalmisteina jalometalleilla pleteroiduista metalleista
47854: ja
47855: 7111 :stä
47856:
47857: 7116 Tavarat, jotka on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
47858: luonnonheimistä tai viljellyistä heimistä tai ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
47859: luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoi- vapaasti tehtaalla -hinnasta
47860: duista jalo- tai puolijalokivistä
47861:
47862: 7117 Epäaidot korut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
47863: luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote,
47864: tai
47865: valmistus epäjaloa metallia olevista osista,
47866: joita ei ole pinnoitettu jalometalleilla, jos
47867: kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä
47868: 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla
47869: -hinnasta
47870: HE 204/1995 vp 307
47871:
47872: (1) (2) (3)
47873:
47874: 7207 Välituotteet, rautaa tai seostamatonta Valmistus nimikkeen 7201, 7202, 7203,
47875: terästä 7204 tai 7205 aineksista
47876:
47877: 7208 Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, rautaa Valmistus nimikkeen 7206 valanteista tai
47878: - tai seostamatonta terästä muista alkumuodoista
47879: 7216
47880:
47881: 7217 Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä Valmistus nimikkeen 7207 rautaa tai
47882: seostamatonta terästä olevista välituot-
47883: teista
47884:
47885: 7218:sta Välituotteet, levyvalmisteet, tangot ja Valmistus nimikkeen 7 21 8 ruostumatonta
47886: 7219- profiilit, ruostumatonta terästä terästä olevista valanteista tai muista
47887: 7222 alkumuodoista
47888:
47889: 7223 Lanka, ruostumatonta terästä Valmistus nimikkeen 721 8 ruostumatonta
47890: terästä olevista välituotteista
47891:
47892: 7224:stä Välituotteet, levyvalmisteet ja tangot, Valmistus nimikkeen 7224 muuta seoste-
47893: 7225 säännöttömästi kiepitetyt, muuta rästä olevista valanteista tai muista alku-
47894: - seosterästä muodoista
47895: 7227
47896:
47897: 7228 Muut tangot; muuta seosterästä; profiilit, Valmistus nimikkeen 7206, 7218 tai
47898: muuta seosterästä; ontot poratangot, 7224 terästä olevista valanteista tai
47899: seosterästä tai seostamatonta terästä muista alkumuodoista
47900:
47901: 7229 Lanka, muuta seosterästä Valmistus nimikkeen 7224 muusta seoste-
47902: ·räksestä olevista välituotteista
47903: 308 HE 204/1995 vp
47904:
47905:
47906: (1) (2) (3)
47907:
47908: 7301 :stä Penttirauta ja -teräs Valmistus nimikkeen 7206 aineksista
47909:
47910: 7302 Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, Valmistus nimikkeen 7206 aineksista
47911: rautaa tai terästä, kuten kiskot,
47912: johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet,
47913: risteytyskappaleet, vaihdetangot ja muut
47914: raidaristayksien tai vaihteiden osat,
47915: ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden
47916: kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat,
47917: sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen,
47918: liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät
47919: erityistavarat
47920:
47921: 7304 Putket ja profiiliputket, rautaa (muuta kuin Valmistus nimikkeen 7206, 7207, 7218 tai
47922: 7305 valurautaa) tai terästä 7224 aineksista
47923: ja
47924: 7306
47925:
47926: 7308 Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset
47927: tehdasvalmisteiset rakennukset) ja luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote.
47928: rakenteiden osat (esim. sillat ja Nimikkeen 7301 hitsattuja profiileja ei kui-
47929: siltaelementit, sulkuportit, tornit, tenkaan saa käyttää
47930: ristikkomastot, katot, katonkehys-
47931: rakenteet, ovet, ikkunat, oven- ja
47932: ikkunankarmit, kynnykset, ikkunaluukut,
47933: portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai
47934: terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja
47935: niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa
47936: käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä
47937:
47938: 7315:stä Lumi- ja muut liukuesteketjut Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen
47939: 7315 ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
47940: vapaasti tehtaalla -hinnasta
47941:
47942: 7322:sta Lämmönsääteliiät keskuslämmitystä Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen
47943: varten, ei kuitenkaan sähköllä 7322 ainesten arvo ei ylitä 5 % tuotteen
47944: kuumennettavat vapaasti tehtaalla -hinnasta
47945: HE 204/1995 vp 309
47946:
47947: (1) (2) (3)
47948:
47949: 74 ryhmästä Kupari ja kuparitavarat, lukuun Valmistus, jossa:
47950: ottamatta nimikkeitä 7401 - 7405;
47951: nimikettä 7403 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki-
47952: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin
47953: tuote, ja
47954:
47955: - kaikkien käytettyjen ainesten
47956: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
47957: paasti tehtaalla -hinnasta
47958:
47959: 7403:sta Kupariseokset, muokkaamattomat Valmistus muokkaamattomasta,
47960: puhdistetusta kuparista tai kupari-
47961: jätteistä ja -romusta
47962:
47963: 75 ryhmästä Nikkeli ja nikkelitavarat, lukuun Valmistus, jossa:
47964: ottamatta nimikkeitä 7501 - 7503
47965: - kaikki käytetyt ainekset luoki-
47966: tellaan eri nimikkeeseen kuin
47967: tuote, ja
47968:
47969: - kaikkien käytettyjen ainesten
47970: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
47971: paasti tehtaalla -hinnasta
47972:
47973: 76 ryhmästä Alumiini ja alumiinitavarat, lukuun Valmistus, jossa:
47974: ottamatta nimikkeitä 7601, 7602 ja
47975: 7616:sta; nimikkeitä 7601 :stä ja - kaikki käytetyt ainekset luoki-
47976: 7 61 6 :sta koskevat säännöt ovat jäi- tellaan eri nimikkeeseen kuin
47977: jempänä tuote, ja
47978:
47979: - kaikkien käytettyjen ainesten
47980: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
47981: paasti tehtaalla -hinnasta
47982:
47983: 7601 Muokkaamaton alumiini Valmistus seostamattomasta
47984: alumiinista tai alumiinijätteistä ja
47985: -romusta lämpö- ja elektrolyytti-
47986: käsittelyn avulla
47987: 310 HE 204/1995 vp
47988:
47989: (1) (2) (3)
47990:
47991: 7616:sta Alumiinitavarat, ei kuitenkaan Valmistus, jossa:
47992: metallikangas, ristikko aitaus-, betoni-
47993: ja muut verkot ja niiden kaltaiset - kaikki käytetyt ainekset luoki-
47994: tavarat (myös päättömät nauhat), tellaan eri nimikkeeseen kuin
47995: alumiinilangasta; alumiinileikkoverkko tuote. Metallikangasta, ristik-
47996: koa, aitaus-, betoni- ja muuta
47997: verkkoa tai niiden kaltaisia
47998: tavaroita (myös päättömiä
47999: nauhoja! alumiinilangasta sekä
48000: alumiinileikkoverkkoa saa
48001: kuitenkin käyttää, ja
48002:
48003: - kaikkien käytettyjen ainesten
48004: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
48005: paasti tehtaalla -hinnasta
48006:
48007: 78 ryhmästä Lyijy ja lyijytavarat, lukuun ottamatta Valmistus, jossa:
48008: nimikkeitä 7801 ja 7802; nimikettä
48009: 7801 koskeva sääntö on jäljempänä - kaikki käytetyt ainekset luoki-
48010: tellaan eri nimikkeeseen kuin
48011: tuote, ja
48012:
48013: - kaikkien käytettyjen ainesten
48014: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
48015: paasti tehtaalla -hinnasta
48016:
48017:
48018: 7801 Muokkaamaton lyijy:
48019:
48020: - puhdistettu lyijy Valmistus raakalyijystä
48021:
48022: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt
48023: ainekset luokitellaan eri nimik-
48024: keeseen kuin tuote. Nimikkeen
48025: 7802 jätteitä ja romua ei kuiten-
48026: kaan saa käyttää
48027: HE 204/1995 vp 311
48028:
48029: (1) (2) (3)
48030:
48031: 79 ryhmästä Sinkki ja sinkkitavarat, lukuun Valmistus, jossa:
48032: ottamatta nimikkeitä 7901 ja 7902;
48033: nimikettä 7901 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki-
48034: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin
48035: tuote, ja
48036:
48037: - kaikkien käytettyjen ainesten
48038: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
48039: paasti tehtaalla -hinnasta
48040:
48041: 7901 Muokkaamaton sinkki Valmistus, jossa kaikki käytetyt
48042: ainekset luokitellaan eri nimik-
48043: keeseen kuin tuote. Nimikkeen
48044: 7902 jätteitä ja romua ei kuiten-
48045: kaan saa käyttää
48046:
48047: 80 ryhmästä Tina ja tinatavarat, lukuun ottamatta Valmistus, jossa:
48048: nimikkeitä 8001, 8002 ja 8007;
48049: nimikettä 8001 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki-
48050: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin
48051: tuote, ja
48052:
48053: - kaikkien käytettyjen ainesten
48054: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
48055: paasti tehtaalla -hinnasta
48056:
48057: 8001 Muokkaamaton tina Valmistus, jossa kaikki käytetyt
48058: ainekset luokitellaan eri nimik-
48059: keeseen kuin tuote. Nimikkeen
48060: 8002 jätteitä ja romua ei kuiten-
48061: kaan saa käyttää
48062: 312 HE 204/1995 vp
48063:
48064: (1) (2) (3)
48065:
48066:
48067:
48068: 81 ryhmästä Muut epäjalot metallit, muokatut; Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48069: niistä valmistetut tavarat tyjen, samaan nimikkeeseen kuin
48070: tuote luokiteltavien ainesten arvo
48071: ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti
48072: tehtaalla -hinnasta
48073:
48074:
48075: 8206 Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten Valmistus, jossa kaikki käytetyt
48076: pakatut kahteen tai useampaan ainekset luokitellaan muuhun
48077: nimikkeistä 8202 - 8205 kuuluvat nimikkeeseen kuin 8202 - 8205.
48078: työkalut Nimikkeiden 8202 - 8205 työka-
48079: luja saa kuitenkin sisältyä sarjaan
48080: edellyttäen, että niiden arvo ei
48081: ylitä 1 5 % sarjan vapaasti
48082: tehtaalla -hinnasta
48083:
48084: 8207 Vaihdettavat työkalut käsityökaluja Valmistus, jossa:
48085: (myös mekaanisia) tai työstäkoneita
48086: varten (esim. puristusta, meistausta, - kaikki käytetyt ainekset luoki-
48087: kierteittämistä, porausta, avarta- tellaan eri nimikkeeseen kuin
48088: mista, aventamista, jyrsimistä, tuote, ja
48089: sorvaamista tai ruuvinkiertämistä
48090: varten), myös metallinvetolevyt, - kaikkien käytettyjen ainesten
48091: metallinpuristussuulakkeet sekä arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48092: työkalut kallionporausta tai paasti tehtaalla -hinnasta
48093: maankairausta varten
48094: HE 204/1995 vp 313
48095:
48096: (1) (2) (3)
48097:
48098:
48099: 8208 Koneiden ja mekaanisten laitteiden Valmistus, jossa:
48100: veitset ja leikkuuterät
48101: - kaikki käytetyt ainekset luoki-
48102: teitaan eri nimikkeeseen kuin
48103: tuote, ja
48104:
48105: - kaikkien käytettyjen ainesten
48106: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48107: paasti tehtaalla -hinnasta
48108:
48109: 8211 :stä Veitset, leikkaavin, myös Valmistus, jossa kaikki käytetyt
48110: hammastetuin terin (myös puutarha- ainekset luokitellaan eri nimik-
48111: veitset), nimikkeeseen 8208 keeseen kuin tuote. Epäjaloa
48112: kuulumattomat metallia olevia veitsen teriä ja kah-
48113: voja saa kuitenkin käyttää
48114:
48115: 8214 Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan- Valmistus, jossa kaikki käytetyt
48116: ja karvanleikkuuvälineet, teurastajien ainekset luokitellaan eri nimik-
48117: ja talouskäyttöön tarkoitetut liha- ja keeseen kuin tuote. Epäjaloa
48118: muut veitset ja hakkurit sekä metallia olevia kahvoja saa kui-
48119: paperiveitset); manikyyri ja tenkin käyttää
48120: pedikyyrivälinesarjat ja -välineet
48121: (myös kynsiviilat)
48122:
48123: 8215 Lusikat, haarukat, liemikauhat, Valmistus, jossa kaikki käytetyt
48124: reikäkauhat, kakkulapiot, kalaveitset, ainekset luokitellaan eri nimik-
48125: voiveitset, sokeripihdit ja niiden keeseen kuin tuote. Epäjaloa
48126: kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet metallia olevia kahvoja saa kui-
48127: tenkin käyttää
48128:
48129: 8306:sta Pienoispatsaat ja muut koriste- Valmistus, jossa kaikki käytetyt
48130: esineet, epäjaloa metallia ainekset luokitellaan eri nimik-
48131: keeseen kuin tuote. Nimikkeen
48132: 8306 muita aineksia saa kuitenkin
48133: käyttää edellyttäen, että niiden
48134: arvo ei ylitä 30 % tuotteen
48135: vapaasti tehtaalla -hinnasta
48136:
48137:
48138:
48139:
48140: 40 351482L
48141: 314 HE 204/1995 vp
48142:
48143: {1) {2) {3)
48144:
48145:
48146: 84 ryhmästä Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja Valmistus, jossa:
48147: mekaaniset laitteet; niiden osat;
48148: lukuun ottamatta seuraaviin - kaikkien käytettyjen ainesten
48149: nimikkeisiin tai osanimikkeisiin arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48150: kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat paasti tehtaalla -hinnasta, ja
48151: jäljempänä:
48152: - edellä mainittuun rajoitukseen
48153: 8403, 8404:stä, 8406 - 8409, 8412, sisältyvänä, käytettyjen sa-
48154: 8415, 8418, 8419:stä, 8420, 8425- maan nimikkeeseen kuin tuote
48155: 8430, 8431 :stä, 8439, 8441, 8444- luokiteltavien ainesten arvo on
48156: 8447, 8448:sta, 8452, 8456- 8466, enintään 5 % tuotteen vapaas-
48157: 8469- 8472, 8480, 8484 ja 8485 ti tehtaalla -hinnasta
48158:
48159: 8403 Keskuslämmityskattilat, muut kuin Valmistus, jossa kaikki käytetyt
48160: ja nimikkeeseen 8402 kuuluvat ja ainekset luokitellaan muuhun
48161: 8404:stä keskuslämmityskattiloiden apulaitteet nimikkeeseen kuin 8403 tai 8404.
48162: Nimikkeen 8403 tai 8404 aineksia
48163: saa kuitenkin käyttää edellyttäen,
48164: että niiden yhteisarvo ei ylitä 5 %
48165: tuotteen vapaasti tehtaalla -hin-
48166: nasta
48167:
48168: 8406 Höyryturbiinit Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48169: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48170: tuotteen vapaasti tehtaalla -
48171: hinnasta
48172: HE 204/1995 vp 315
48173:
48174: (1) (2) (3)
48175:
48176: 8407 Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48177: kiertomäntämoottorit tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48178: tuotteen vapaasti tehtaalla -
48179: hinnasta
48180:
48181: 8408 Puristussytytteiset mäntämoottorit Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48182: (diesel- tai puolidieselmoottorit) tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48183: tuotteen vapaasti tehtaalla -
48184: hinnasta
48185:
48186: 8409 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48187: yksinomaan tai pääasiallisesti tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48188: nimikkeen 8407 tai 8408 tuotteen vapaasti tehtaalla -
48189: moottoreissa hinnasta
48190:
48191: 8412 Muut voimakoneet ja moottorit Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48192: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48193: tuotteen vapaasti tehtaalla -
48194: hinnasta
48195:
48196: 8415 llmastointilaitteet, joissa on Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48197: moottorituuletin ja laitteet lämpötilan tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48198: ja kosteuden muuttamista varten, tuotteen vapaasti tehtaalla -
48199: myös ilmastointilaitteet, joissa hinnasta
48200: kosteutta ei voida säätää erikseen
48201: 316 HE 204/1995 vp
48202:
48203:
48204: (1) (2) (3)
48205:
48206:
48207:
48208: 8418 Jääkaapit, pakastimet ja muut Valmistus, jossa:
48209: jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja
48210: -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut; - kaikkien käytettyjen ainesten
48211: lämpöpumput, muut kuin nimikkeen arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48212: 841 5 ilmastointilaitteet paasti tehtaalla -hinnasta,
48213:
48214: - edellä mainittuun rajoitukseen
48215: sisältyvänä, käytettyjen sa-
48216: maan nimikkeeseen kuin tuote
48217: luokiteltavien ainesten arvo on
48218: enintään 5 % tuotteen vapaas-
48219: ti tehtaalla -hinnasta, ja
48220:
48221: - käytettyjen ei-alkuperäainesten
48222: arvo ei ylitä kaikkien käytetty-
48223: jen alkuperäainesten arvoa
48224:
48225: 8419:stä Koneet puu-, paperimassa-, kartonki- Valmistus, jossa:
48226: ja pahviteollisuutta varten
48227: - kaikkien käytettyjen ainesten
48228: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48229: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
48230:
48231: - edellä mainittuun rajoitukseen
48232: sisältyvänä, käytettyjen sa-
48233: maan nimikkeeseen kuin tuote
48234: luokiteltavien ainesten arvo on
48235: enintään 2 5 % tuotteen va-
48236: paasti tehtaalla -hinnasta
48237: HE 204/1995 vp 317
48238:
48239: ( 1) (2) (3)
48240:
48241:
48242: 8420:sta Kalanterikoneet ja muut Valmistus, jossa:
48243: valssauskoneet, muut kuin metallin ja
48244: lasin valssaukseen tarkoitetut, sekä - kaikkien käytettyjen ainesten
48245: niiden telat arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48246: paasti tehtaalla -hinnasta,
48247: ja
48248:
48249: - edellä mainittuun rajoitukseen
48250: sisältyvänä, käytettyjen sa-
48251: maan nimikkeeseen kuin tuote
48252: luokiteltavien ainesten arvo on
48253: enintään 25 % tuotteen va-
48254: paasti tehtaalla -hinnasta
48255:
48256: 8425 Nosto-, käsittely-, lastaus- tai Valmistus, jossa:
48257: - purkauskoneet ja -laitteet
48258: 8428 - kaikkien käytettyjen ainesten
48259: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48260: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
48261:
48262: - edellä mainittuun rajoitukseen
48263: sisältyvänä, käytettyjen nimik-
48264: keen 8431 ainesten arvo on
48265: enintään 5 % tuotteen vapaas-
48266: ti tehtaalla -hinnasta
48267: 318 HE 204/1995 vp
48268:
48269:
48270: (1) (2) (3)
48271:
48272:
48273: 8429 Itseliikkuvat puskutraktorit
48274: (bulldozerit ja angledozeritl, tiehöylät,
48275: raappauskoneet, kaivinkoneet, kauha-
48276: kuormaajat, maantiivistyskoneet ja
48277: tiejyrät:
48278:
48279: - tiejyrät Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48280: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48281: tuotteen vapaasti tehtaalla -
48282: hinnasta
48283:
48284: - muut Valmistus, jossa:
48285:
48286: - kaikkien käytettyjen ainesten
48287: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48288: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
48289:
48290: - edellä mainittuun rajoitukseen
48291: sisältyvänä, käytettyjen nimik-
48292: keen 8431 ainesten arvo on
48293: enintään 5 % tuotteen vapaas-
48294: ti tehtaalla -hinnasta
48295:
48296: 8430 Muut maan, kivennäisten tai malmien Valmistus, jossa:
48297: siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-,
48298: kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta- - kaikkien käytettyjen ainesten
48299: tai porauskoneet ja -laitteet; arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48300: paalujuntat ja paalunylösvetäjät; paasti tehtaalla -hinnasta, ja
48301: lumiaurat ja lumilingot
48302: - edellä mainittuun rajoitukseen
48303: sisältyvänä, käytettyjen nimik-
48304: keen 8431 ainesten arvo on
48305: enintään 5 % tuotteen vapaas-
48306: ti tehtaalla -hinnasta
48307: HE 204/1995 vp 319
48308:
48309: (1) (2) (3)
48310:
48311:
48312: 8431 :stä Tiejyrien osat Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48313: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48314: tuotteen vapaasti tehtaalla
48315: -hinnasta
48316:
48317: 8439 Koneet ja laitteet, joilla valmistetaan Valmistus, jossa:
48318: massaa kuituisesta selluloosa-
48319: aineesta tai valmistetaan tai jälkikäsi- - kaikkien käytettyjen ainesten
48320: tellään paperia, kartonkia tai pahvia arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48321: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
48322:
48323: - edellä mainittuun rajoitukseen
48324: sisältyvänä, käytettyjen sa-
48325: maan nimikkeeseen kuin tuote
48326: luokiteltavien ainesten arvo on
48327: enintään 2 5 % tuotteen v a-
48328: paasti tehtaalla -hinnasta
48329:
48330: 8441 Muut koneet ja laitteet paperimassan, Valmistus, jossa:
48331: paperin, kartongin tai pahvin edelleen
48332: käsittelyä varten, myös kaikenlaiset - kaikkien käytettyjen ainesten
48333: leikkuukoneet arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48334: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
48335:
48336: - edellä mainittuun rajoitukseen
48337: sisältyvänä, käytettyjen sa-
48338: maan nimikkeeseen kuin tuote
48339: luokiteltavien ainesten arvo on
48340: enintään 25 % tuotteen va-
48341: paasti tehtaalla -hinnasta
48342: 320 HE 204/1995 vp
48343:
48344: (1 1 (21 (3)
48345:
48346:
48347: 8444 Nimikkeisiin 8444 • 844 7 kuuluvat Valmistus. jossa kaikkien käytet·
48348: . tekstiiliteollisuudessa käytettävät tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48349: 8447 koneet tuotteen vapaasti tehtaalla
48350: -hinnasta
48351:
48352: 8448 Nimikkeisiin 8444 ja 8445 kuuluvien Valmistus, jossa kaikkien käytet·
48353: koneiden apukoneet ja -laitteet tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48354: tuotteen vapaasti tehtaalla
48355: -hinnasta
48356:
48357: 8452 Ompelukoneet, muut kuin nimikkeen
48358: 8440 kirjannitomakoneet; erityisesti
48359: ompelukoneita varten suunnitellut
48360: huonekalut, alustat, kotelot ja
48361: suojukset; ompelukoneenneulat:
48362:
48363: . ompelukoneet (ainoastaan Valmistus, jossa:
48364: limipisto-ompelukoneet), joiden
48365: yläosa painaa enintään 1 6 kg . kaikkien käytettyjen ainesten
48366: ilman moottoria tai 1 7 kg moottori arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48367: mukaan luettuna paasti tehtaalla ·hinnasta
48368:
48369: . kaikkien yläosan (moottoria
48370: lukuun ottamattai kokoami-
48371: seen käytettyjen ei-alkuperäai-
48372: nesten arvo ei ylitä käytettyjen
48373: alkuperäainesten arvoa,
48374: ja
48375:
48376: . käytetyt langankiristys-, lan·
48377: gansieppaus· ja sik-sak-me·
48378: kanismit ovat alkuperätuotteita
48379: HE 204/1995 vp 321
48380:
48381: (1) (2) (3)
48382:
48383:
48384:
48385: 8452 - muut Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48386: (jatkuu) tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48387: tuotteen vapaasti tehtaalla
48388: -hinnasta
48389:
48390: 8456 Nimikkeisiin 8456 - 8466 kuuluvat ja Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48391: - työstäkoneet ja koneet sekä niiden tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48392: 8466 osat ja tarvikkeet tuotteen vapaasti tehtaalla
48393: -hinnasta
48394:
48395: 8469 Toimistokoneet ja -laitteet (esim. Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48396: - kirjoituskoneet, laskukoneet, tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 %
48397: 8472 automaattiset tietojenkäsittelykoneet, tuotteen vapaasti tehtaalla
48398: monistuskoneet, nitomalaitteet) -hinnasta
48399:
48400: 8480 Kaavauskehykset metallinvalua Valmistus, jossa kaikkien käytet-
48401: varten; mallipohjat; valumallit; muotit tyjen ainesten arvo ei ylitä 50 %
48402: metallia (muut kuin valukokiliiti, tuotteen vapaasti tehtaalla
48403: metallikarbideja, lasia, kivennäisainei- -hinnasta
48404: ta, kumia tai muovia varten
48405:
48406:
48407:
48408:
48409: 41 351482L
48410: 322 HE 204/1995 vp
48411:
48412: (1) (2) (3)
48413:
48414: 8484 Tiivisteet, jotka on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48415: metallilevystä ja muusta aineesta tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48416: kahdesta tai useammasta metallikerrok- paasti tehtaalla -hinnasta
48417: sesta; erilaisten tiivisteiden sarjat ja
48418: lajitelmat, pusseissa, rasioissa tai niiden
48419: kaltaisissa pakkauksissa
48420:
48421: 8485 Koneiden ja laitteiden osat, joissa ei ole Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48422: sähkökytkinosia, -eristimiä, -käämejä tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48423: -koskettimia eikä muita sähköteknisiä paasti tehtaalla -hinnasta
48424: osia, muualle tähän ryhmään
48425: kuulumattomat
48426:
48427:
48428: 85 ryhmästä Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; Valmistus, jossa:
48429: äänen tallennus- tai toistolaitteet,
48430: televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48431: toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48432: osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta -hinnasta, ja
48433: seuraaviin nimikkeisiin tai osanimikkeisiin
48434: kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat - edellä mainittuun rajoitukseen
48435: jäljempänä: sisältyvänä, käytettyjen samaan
48436: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
48437: 8501, 8502, 8518:sta, 8519 - 8529, ainesten arvo on enintään 5 %
48438: 8535 - 8537, 8542, 8544 - 8546 ja tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48439: 8548
48440:
48441:
48442: 8501 Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei Valmistus, jossa:
48443: kuitenkaan sähkögeneraattoriyhdistelmät)
48444: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48445: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48446: -hinnasta, ja
48447:
48448: - edellä mainittuun rajoitukseen
48449: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
48450: 8503 ainesten arvo on enintään 5 %
48451: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48452:
48453: 8502 Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät Valmistus, jossa:
48454: sähkömuuttajat
48455: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48456: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48457: -hinnasta, ja
48458:
48459: - edellä mainittuun rajoitukseen
48460: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
48461: 8501 tai 8503 ainesten yhteisarvo ei
48462: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48463: -hinnasta
48464: HE 204/1995 vp 323
48465:
48466: (1 1 (2) (3)
48467:
48468: 8518 Mikrofonit ja niiden jalustat; kaiuttimet, Valmistus, jossa:
48469: myös koteloidut; äänitaajuusvahvistimet;
48470: sähköllä toimivat äänenvahvis- - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48471: tinyhdistelmät ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48472: -hinnasta
48473:
48474: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
48475: ten arvo ei ylitä käytettyjen
48476: alkuperäainesten arvoa
48477:
48478: 8519 Levysoittimet (joko sähkövahvistimella tai Valmistus, jossa:
48479: ilman), kasettisoittimet ja muut
48480: äänentoistolaitteet, joissa ei ole - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48481: äänentallennuslaitetta ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48482: -hinnasta
48483:
48484: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
48485: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
48486: peräainesten arvoa
48487: 324 HE 204/1995 vp
48488:
48489: (1 1 (2) (3)
48490:
48491: 8520 Magneettinauhurit ja muut Valmistus, jossa:
48492: äänentallennuslaitteet, myös jos niissä on
48493: äänentoistolaite - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48494: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48495: -hinnasta
48496:
48497: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
48498: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
48499: peräainesten arvoa
48500:
48501: 8521 Videosignaalien tallennus- tai Valmistus, jossa:
48502: toistolaitteet
48503: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48504: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48505: -hinnasta
48506:
48507: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
48508: ten arvo ei ylitä käytettyjen alkuperä-
48509: ainesten arvoa
48510:
48511: 8522 Nimikkeiden 8519- 8521 laitteiden osat Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48512: ja tarvikkeet ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48513: paasti tehtaalla -hinnasta
48514: HE 204/1995 vp 325
48515:
48516: (1) (2) (3)
48517:
48518: 8523 Valmistettu tailantamaton materiaali Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48519: äänen tallennukseen tai muiden ilmiöiden ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48520: vastaavalla tavalla tapahtuvaan paasti tehtaalla -hinnasta
48521: tallennukseen, ei kuitenkaan 37 ryhmän
48522: tuotteet
48523:
48524: 8524 Levyt, nauhat ja muu materiaali, jotka
48525: sisältävät äänitallenteita tai muita
48526: vastaavalla tavalla taliannettuja ilmiöitä,
48527: myös matriisit ja isiöt äänilevyjen valmis-
48528: tusta varten, ei kuitenkaan 37 ryhmän
48529: tuotteet:
48530:
48531: - Matriisit ja isiöt äänilevyjen Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48532: valmistusta varten ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48533: paasti tehtaalla -hinnasta
48534:
48535: - muut Valmistus, jossa:
48536:
48537: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48538: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48539: -hinnasta, ja
48540:
48541: - edellä mainittuun rajoitukseen
48542: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
48543: 8523 ainesten arvo on enintään 5 %
48544: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48545: 326 HE 204/1995 vp
48546:
48547:
48548: (1) (2) (3)
48549:
48550: 8525 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai Valmistus, jossa:
48551: televisiolähettimet, myös
48552: yhteenrakennetuin vastaanottimin tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48553: äänen tallennus- tai toistolaittein; ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48554: televisiokamerat -hinnasta
48555:
48556: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
48557: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
48558: peräainesten arvoa
48559:
48560: 8526 Tutkalaitteet, radionavigointilaitteet ja Valmistus, jossa:
48561: radiokauko-ohjauslaitteet
48562: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48563: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48564: -hinnasta
48565:
48566: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
48567: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
48568: peräainesten arvoa
48569: HE 204/1995 vp 327
48570:
48571: (1) (2) (3)
48572:
48573: 8527 Radiopuhelin-, radiolennätin- tai Valmistus, jossa:
48574: radiovastaanottimet, myös samaan
48575: ulkokuoreen yhdistetyin äänen tallennus- - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48576: tai toistolaittein tai kelloin ylitä 40 o/o tuotteen vapaasti tehtaalla
48577: -hinnasta
48578:
48579: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
48580: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
48581: peräainesten arvoa
48582:
48583: 8528 Televisiovastaanottimet (myös Valmistus, jossa:
48584: videomonitorit ja videoprojektorit), myös
48585: samaan ulkokuoreen yhdistetyin - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48586: radiovastaanottimin tai äänen- tai kuvan ylitä 40 o/o tuotteen vapaasti tehtaalla
48587: tallennus- tai toistolaittein -hinnasta
48588:
48589: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
48590: ten arvo ei ylitä käytettyjen ei-alku-
48591: peräainesten arvoa
48592: 328 HE 204/1995 vp
48593:
48594:
48595: (1) (2) (3)
48596:
48597: 8529 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi
48598: yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden
48599: 8525- 8528 laitteissa:
48600:
48601: - jotka soveltuvat käytettäviksi Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48602: yksinomaan tai pääasiallisesti ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48603: videosignaalien tallennus- tai paasti tehtaalla -hinnasta
48604: toistolaitteiden kanssa
48605:
48606: - muut Valmistus, jossa:
48607:
48608: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48609: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48610: -hinnasta
48611:
48612: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines-
48613: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku-
48614: peräainesten arvoa
48615: HE 204/1995 vp 329
48616:
48617:
48618: (1) (2) (3)
48619:
48620: 8535 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kvtkemistä, Valmistus, jossa:
48621: ja katkaisemista tai suojaamista varten tai
48622: 8536 siihen liittämistä varten - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48623: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48624: -hinnasta, ja
48625:
48626: - edellä mainittuun rajoitukseen
48627: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
48628: 8538 ainesten arvo on enintään 5 %
48629: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48630:
48631: 8537 Taulut, paneelit (myös numeeriset Valmistus, jossa:
48632: ohjauspaneelit), konsolit, pöydät, kaapit ja
48633: muut alustat, joissa on vähintään kaksi - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48634: nimikkeen 8535 tai 8536 laitetta, ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48635: sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua -hinnasta, ja
48636: varten, myös sellaiset, joissa on 90
48637: ryhmän kojeita tai laitteita, muut kuin - edellä mainittuun rajoitukseen
48638: nimikkeen 8 51 7 kytkentälaitteet sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
48639: 8538 ainesten arvo on enintään 5 %
48640: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48641:
48642:
48643:
48644:
48645: 42 351482L
48646: 330 HE 204/1995 vp
48647:
48648:
48649: (1) (2) (3)
48650:
48651: 8542 Elektroniset integroidut piirit ja mikropiirit Valmistus, jossa:
48652:
48653: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48654: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48655: -hinnasta, ja
48656:
48657: - edellä mainittuun rajoitukseen
48658: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen
48659: 8541 tai 8542 ainesten yhteisarvo on
48660: enintään 5 % tuotteen vapaasti teh-
48661: taalla -hinnasta
48662:
48663: 8544 Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitul Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48664: lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapelil ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48665: sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös paasti tehtaalla -hinnasta
48666: jos niissä on liittimiä; optiset
48667: kuitukaapelit, joissa kullakin kuidulla on
48668: oma kuorensa, myös jos niihin on
48669: yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on
48670: liittimiä
48671:
48672: 8545 Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48673: paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48674: hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia paasti tehtaalla -hinnasta
48675: käytetään sähkötarkoituksiin, myös jos
48676: niissä on metallia
48677: HE 204/1995 vp 331
48678:
48679: ( 1) (2) (3)
48680:
48681: 8546 Sähköeristimet, mistä tahansa aineesta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48682: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48683: paasti tehtaalla -hinnasta
48684:
48685: 8548 Koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48686: tähän ryhmään kuulumattomat ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48687: paasti tehtaalla -hinnasta
48688:
48689: 8601 Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48690: - muu liikkuva kalusto sekä niiden osat ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48691: 8607 paasti tehtaalla -hinnasta
48692:
48693: 8608 Rautatie- tai raitiotieradan varusteet ja Valmistus, jossa:
48694: kiinteät laitteet; mekaaniset (myös
48695: sähkömekaaniset) merkinanto-, turva- tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48696: liikenteenvalvonta- tai -ohjauslaitteet ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48697: rautateitä, raitioteitä, katuja, teitä, -hinnasta, ja
48698: sisävesiväyliä, paikoitustiloja, satamia tai
48699: lentokenttiä varten; edellä mainittujen - edellä mainittuun rajoitukseen
48700: tavaroiden osat sisältyvänä, käytettyjen samaan
48701: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
48702: ainesten arvo on enintään 5 %
48703: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48704:
48705: 8609 Kantit (myös nesteenkuljetuskontit), jotka Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48706: on erityisesti suunniteltu ja varustettu ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48707: yhtä tai useampaa kuljetusmuotoa varten paasti tehtaalla -hinnasta
48708:
48709: 87 ryhmästä Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48710: kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48711: kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja paasti tehtaalla -hinnasta
48712: tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia
48713: nimikkeisiin ja osanimikkeisiin kuuluvia,
48714: joita koskevat säännöt ovat jäljempänä:
48715:
48716: 8709- 8711, 8712:sta, 8715 ja 8716
48717: 332 HE 204/1995 vp
48718:
48719:
48720: (1) (2) (3)
48721:
48722: 8709 Itseliikkuvat trukit, joissa ei ole nosto- Valmistus, jossa:
48723: eikä käsittelylaitteita ja jollaisia käytetään
48724: tehtaissa, varastoissa, satama-alueilla tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48725: lentokentillä tavaran lyhytmatkaiseen ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48726: kuljetukseen; traktorit, jollaisia käytetään -hinnasta, ja
48727: rautatieasemilla; edellä mainittujen
48728: ajoneuvojen osat - edellä mainittuun rajoitukseen
48729: sisältyvänä, käytettyjen samaan
48730: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
48731: ainesten arvo on enintään 5 %
48732: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48733:
48734: 8710 Panssarivaunut ja muut panssaroidut Valmistus, jossa:
48735: taisteluajoneuvot, moottoroidut, myös
48736: aseistetut, sekä tällaisten ajoneuvojen - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48737: osat ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48738: -hinnasta, ja
48739:
48740: - edellä mainittuun rajoitukseen
48741: sisältyvänä, käytettyjen samaan
48742: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
48743: ainesten arvo on enintään 5 %
48744: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48745:
48746: 8711 Moottoripyörät (myös mopot) ja Valmistus, jossa:
48747: apumoottorilla varustetut polkupyörät,
48748: myös sivuvaunuineen; sivuvaunut - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48749: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48750: -hinnasta, ja
48751:
48752: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
48753: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
48754: alkuperäainesten arvoa
48755: HE 204/1995 vp 333
48756:
48757: (1) (2) (3)
48758:
48759: 8712:sta Polkupyörät, kuulalaakerittomat Valmistus nimikkeeseen 8714 kuulumat-
48760: tomista aineksista
48761:
48762: 8715 Lastenvaunut ja niiden osat Valmistus, jossa:
48763:
48764: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48765: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48766: -hinnasta, ja
48767:
48768: - edellä mainittuun rajoitukseen
48769: sisältyvänä, käytettyjen samaan
48770: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
48771: ainesten arvo on enintään 5 %
48772: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48773:
48774: 8716 Perävaunut ja puoliperävaunut: muut Valmistus, jossa:
48775: kuljetusvälineet, ilman mekaanista
48776: kuljetuskoneistoa: niiden osat - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei
48777: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48778: -hinnasta, ja
48779:
48780: - edellä mainittuun rajoitukseen
48781: sisältyvänä, käytettyjen samaan
48782: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien
48783: ainesten arvo on enintään 5 %
48784: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48785: 334 HE 204/1995 vp
48786:
48787:
48788: (1 1 (21 (3)
48789:
48790: 8803 Nimikkeen 8801 tai 8802 Valmistus, jossa käytettyjen
48791: tavaroiden osat nimikkeen 8803 ainesten arvo ei
48792: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48793: -hinnasta
48794:
48795: 8804 Laskuvarjot (myös ohjattavat
48796: laskuvarjotl moottoroidut
48797: laskuvarjot (rotochutesl; niiden osat
48798: ja tarvikkeet:
48799:
48800: - Moottoroidut laskuvarjot Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48801: (rotochutesl aineksista, myös nimikkeen 8804
48802: muista aineksista
48803:
48804:
48805: - muut Valmistus, jossa käytettyjen
48806: nimikkeen 8804 ainesten arvo ei
48807: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48808: -hinnasta
48809:
48810: 8805 Ilma-alusten lähetyslaitteet; Valmistus, jossa käytettyjen
48811: lentotukialusten kannella nimikkeen 8805 ainesten arvo ei
48812: käytettävät jarrutuslaitteet ja niiden ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla
48813: kaltaiset laitteet; laitteet maassa -hinnasta
48814: tapahtuvaa lentokoulutusta varten;
48815: edellä mainittujen tavaroiden osat
48816:
48817: 89 ryhmä Alukset ja muut uivat rakenteet Valmistus, jossa kaikki käytettävät
48818: ainekset luokitellaan eri nimikkee-
48819: seen kuin tuote. Nimikkeen 8906
48820: alusten runkoja ei kuitenkaan saa
48821: käyttää
48822: HE 204/1995 vp 335
48823:
48824: (1) (2) (3)
48825:
48826: 90 ryhmästä Optiset valokuvaus-, elokuva-, Valmistus, jossa:
48827: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-,
48828: lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet - kaikkien käytettyjen ainesten
48829: ja laitteet; niiden osat ja tarvikkeet; arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48830: lukuun ottamatta seuraaviin paasti tehtaalla -hinnasta, ja
48831: nimikkeisiin ja osanimikkeisiin
48832: kuuluvia, joita koskevat säännöt - edellä mainittuun rajoitukseen
48833: ovat jäljempänä: sisältyvänä, käytettyjen samaan
48834: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
48835: 9001, 9002, 9004, 9005:stä, teltavien ainesten arvo on enin-
48836: 9006:sta, 9007, 9011, 9014:stä, tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
48837: 9015 - 9017, 9018:sta, 9024- taalla -hinnasta
48838: 9033
48839:
48840: 9001 Optiset kuidut ja optiset Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48841: kuitukimput; optiset kuitukaapelit, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
48842: muut kuin nimikkeeseen 8544 vapaasti tehtaalla -hinnasta
48843: kuuluvat; laatat ja levyt
48844: polarisoivasta aineesta; mitä ainetta
48845: tahansa olevat kehystämättömät
48846: linssit (myös piilolasit), prismat,
48847: peilit ja muut optiset elementit,
48848: muut kuin tällaiset elementit
48849: optisesti työstämättömästä lasista
48850:
48851: 9002 Mitä ainetta tahansa olevat Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48852: kehystetyt linssit, prismat, peilit ja ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
48853: muut optiset elementit, kun ne ovat vapaasti tehtaalla -hinnasta
48854: kojeiden tai laitteiden osia tai
48855: tarvikkeita, muut kuin tällaiset
48856: elementit optisesti työstämät-
48857: tömästä lasista
48858:
48859: 9004 Silmälasit, suojalasit ja niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48860: kaltaiset esineet, näön ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
48861: korjaamiseen, silmien suojaamiseen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48862: tai muuhun tarkoitukseen
48863: 336 HE 204/1995 vp
48864:
48865:
48866: (11 (2) (3)
48867:
48868: 9005:stä Kiikarit ja kaukoputket sekä niiden Valmistus, jossa:
48869: jalustat, lukuun ottamatta
48870: tähtitieteellisiä refraktiokaukoputkia - kaikkien käytettyjen ainesten
48871: ja niiden jalustoja arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48872: paasti tehtaalla -hinnasta
48873:
48874: - edellä mainittuun rajoitukseen
48875: sisältyvänä, käytettyjen samaan
48876: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
48877: teltavien ainesten arvo on enin-
48878: tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
48879: taalla -hinnasta, ja
48880:
48881: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
48882: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
48883: alkuperäainesten arvoa
48884:
48885:
48886:
48887: 9006:sta Valokuvauskamerat; valokuvaus- Valmistus, jossa:
48888: salamalaitteet ja valokuvaussalama-
48889: lamput, muut kuin sähkökäyttöiset - kaikkien käytettyjen ainesten
48890: salamalamput arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48891: paasti tehtaalla -hinnasta
48892:
48893: - edellä mainittuun rajoitukseen
48894: sisältyvänä, käytettyjen samaan
48895: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
48896: teitevien ainesten arvo on enin-
48897: tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
48898: taalla -hinnasta, ja
48899:
48900: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
48901: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
48902: alkuperäainesten arvoa
48903:
48904: 9007 Elokuvakamerat ja -projektorit, Valmistus, jossa:
48905: myös jos niissä on äänen tallennus-
48906: tai toistolaitteet - kaikkien käytettyjen ainesten
48907: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48908: paasti tehtaalla -hinnasta
48909:
48910: - edellä mainittuun rajoitukseen
48911: sisältyvänä, kaikkien käytettyjen
48912: samaan nimikkeeseen kuin tuote
48913: luokiteltavien ainesten arvo on
48914: enintään 5 % tuotteen vapaasti
48915: tehtaalla -hinnasta ja
48916:
48917: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
48918: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
48919: alkuperäainesten arvoa
48920: HE 204/1995 vp 337
48921:
48922: (1) (2) (3)
48923:
48924: 9011 Optiset mikroskoopit, myös Valmistus, jossa:
48925: mikrovalokuvausta, mikro-
48926: elokuvausta tai mikroprojisointia - kaikkien käytettyjen ainesten
48927: varten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
48928: paasti tehtaalla -hinnasta
48929:
48930: - edellä mainittuun rajoitukseen
48931: sisältyvänä, käytettyjen samaan
48932: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
48933: taitavien ainesten arvo on enin-
48934: tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
48935: taalla -hinnasta ja
48936:
48937: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
48938: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
48939: alkuperäainesten arvoa
48940:
48941: 9014:stä Muut navigointikojeet ja -laitteet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48942: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
48943: vapaasti tehtaalla -hinnasta
48944:
48945: 9015 Geodeettiset (myös fotogrammiset), Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48946: hydrografiset, oseanografiset, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
48947: hydrologiset, meteorologiset tai vapaasti tehtaalla -hinnasta
48948: geofysikaaliset kojeet ja laitteet, ei
48949: kuitenkaan kompassit; etäisyys-
48950: mittarit
48951:
48952:
48953:
48954:
48955: 43 351482L
48956: 338 HE 204/1995 vp
48957:
48958:
48959: (1) (2) (3)
48960:
48961: 9016 Vaa'at, joiden herkkyys on Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48962: vähintään 0,05 g, myös ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
48963: punnuksineen vapaasti tehtaalla -hinnasta
48964:
48965: 9017 Piirustus- tai merkintäkojeet ja Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48966: matemaattiset laskukojeet (esim. ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
48967: piirustuskoneet, pantografit, vapaasti tehtaalla -hinnasta
48968: astelevyt, harpikot, laskutikut ja
48969: laskulevyt); kädessä pidettävät
48970: pituuksien mittaukseen käytettävät
48971: kojeet (esim. mittatangot ja -nauhat
48972: sekä mikrometrit ja työntömitat),
48973: muualle tähän ryhmään
48974: kuulumattomat
48975:
48976: 9018:sta Hammaslääkärintuolit, joissa on Valmistus minkä tahansa nimikkeen
48977: hammaslääkintälaitteita tai aineksista, myös muista nimikkeen
48978: hammaslääkärin sylkyastiatelineet 9018 aineksista
48979:
48980: 9024 Koneet ja laitteet aineiden (esim. Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48981: metallin, puun, tekstiilitavaroiden, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
48982: paperin tai muovin) kovuuden, vapaasti tehtaalla -hinnasta
48983: lujuuden, kokoonpuristuvuuden,
48984: kimmoisuuden tai muiden
48985: mekaanisten ominaisuuksien
48986: testausta varten
48987:
48988: 9025 Densimetrit, areometrit ja niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
48989: kaltaiset uppomittarit, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
48990: lämpömittarit, pyrometrit, vapaasti tehtaalla -hinnasta
48991: ilmapuntarit, hygrometrit ja
48992: psykrometrit, myös rekisteröivät,
48993: sekä näiden kojeiden yhdistelmät
48994: HE 204/1995 vp 339
48995:
48996:
48997: (1) (2) (3)
48998:
48999: 9026 Kojeet ja laitteet nesteiden tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49000: kaasujen virtauksen, pinnan ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49001: korkeuden, paineen tai muiden vapaasti tehtaalla -hinnasta
49002: vaihtelevien ominaisuuksien
49003: mittaamista tai tarkkailua varten
49004: (esim. virtausmittarit, pinnan
49005: korkeuden osoittimet, painerr.ittarit
49006: ja lämmönkulutusmittarit), ei
49007: kuitenkaan nimikkeiden 9014,
49008: 9015, 9028 tai 9032 kojeet ja
49009: laitteet
49010:
49011: 9027 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49012: kemiallista analyysiä varten (esim. ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49013: polarimetrit, refraktometrit, vapaasti tehtaalla -hinnasta
49014: spektrometrit sekä kaasu- ja savu-
49015: analyysilaitteet); kojeet ja laitteet
49016: viskositeetin, huokoisuuden,
49017: laajenemisen, pintajännityksen tai
49018: niiden kaltaisten ominaisuuksien
49019: mittaamista tai tarkkailua varten;
49020: kojeet ja laitteet lämpömäärän,
49021: äänitason tai valon voimakkuuden
49022: mittaamista tai tarkkailua varten
49023: (myös valotusmittarit); mikrotomit
49024:
49025: 9028 Kaasun, nesteen tai sähkön kulutus-
49026: tai tuotantomittarit, myös niiden
49027: tarkistusmittarit:
49028:
49029: - osat ja tarvikkeet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49030: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49031: vapaasti tehtaalla -hinnasta
49032: 340 HE 204/1995 vp
49033:
49034:
49035: (1 1 (2) (3)
49036:
49037: 9028 (jatkuu) - muut Valmistus, jossa:
49038:
49039: - kaikkien käytettyjen ainesten
49040: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
49041: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
49042:
49043: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
49044: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
49045: alkuperäainesten arvoa
49046:
49047: 9029 Kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49048: taksamittarit, matkamittarit, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49049: askelmittarit ja niiden kaltaiset vapaasti tehtaalla -hinnasta
49050: kojeet; nopeusmittarit ja takometrit,
49051: muut kuin nimikkeeseen 90 14 tai
49052: 9015 kuuluvat; stroboskoopit
49053:
49054: 9030 Oskilloskoopit, spektrianalysaattorit Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49055: ja muut sähkösuureiden mittaus- tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49056: tarkkailukojeet ja -laitteet; ei vapaasti tehtaalla -hinnasta
49057: kuitenkaan nimikkeen 9028
49058: mittarit; alfa-, beta-, gamma-,
49059: röntgen-, kosmisen tai muun
49060: ioniaoivan säteilyn mittaus- tai
49061: toteamiskojeet ja -laitteet
49062:
49063: 9031 Mittaus- ja tarkkailukojeet, -laitteet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49064: ja -koneet, muualle tähän ryhmään ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49065: kuulumattomat; profiiliprojektorit vapaasti tehtaalla -hinnasta
49066: HE 204/1995 vp 341
49067:
49068:
49069: (1) (2) (3)
49070:
49071: 9032 Automaattiset säätö- tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49072: valvontakojeet ja -laitteet ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49073: vapaasti tehtaalla -hinnasta
49074:
49075: 9033 90 ryhmään kuuluvien koneiden, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49076: laitteiden ja kojeiden osat ja ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49077: tarvikkeet (muualle tähän ryhmään vapaasti tehtaalla -hinnasta
49078: kuulumattomat)
49079:
49080: 91 ryhmästä Kellot ja niiden osat, lukuun Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49081: ottamatta nimikkeisiin 9105,9109 ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49082: - 9113 kuuluvia, joita koskevat vapaasti tehtaalla -hinnasta
49083: säännöt ovat jäljempänä
49084:
49085: 9105 Muut kellot Valmistus, jossa:
49086:
49087: - kaikkien käytettyjen ainesten
49088: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
49089: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
49090:
49091: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
49092: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
49093: alkuperäainesten arvoa
49094: 342 HE 204/1995 vp
49095:
49096: (1) (2) (3)
49097:
49098: 9109 Muut täydelliset kellokoneistot, Valmistus, jossa:
49099: kootut
49100: . kaikkien käytettyjen ainesten
49101: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
49102: paasti tehtaalla ·hinnasta, ja
49103:
49104: . kaikkien käytettyjen ei-alkuperä-
49105: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen
49106: alkuperäainesten arvoa
49107:
49108: 9110 Täydelliset kellokoneistot, Valmistus, jossa:
49109: kokoamattomat tai osittain kootut
49110: (kellokoneistosarjat); epätäydelliset . kaikkien käytettyjen ainesten
49111: kellokoneistot, kootut; kellojen arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
49112: raakakoneistot paasti tehtaalla -hinnasta, ja
49113:
49114: . edellä mainittuun rajoitukseen
49115: sisältyvänä, käytettyjen nimik·
49116: keen 9114 ainesten arvo on
49117: enintään 5 % tuotteen vapaasti
49118: tehtaalla -hinnasta
49119:
49120: 9111 Ranne-. tasku- tai niiden kaltaisten Valmistus, jossa:
49121: kellojen kuoret ja niiden osat
49122: . kaikkien käytettyjen ainesten
49123: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
49124: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
49125:
49126: . edellä mainittuun rajoitukseen
49127: sisältyvänä, käytettyjen samaan
49128: nimikkeeseen kuin tuote luoki·
49129: teltavien ainesten arvo on enin-
49130: tään 5 % tuotteen vapaasti teh·
49131: taalla -hinnasta
49132: HE 204/1995 vp 343
49133:
49134:
49135: (1) (2) (3)
49136:
49137: 9112 Muut kellonkuoret, kellonkotelot ja Valmistus, jossa:
49138: niiden kaltaiset, muiden tähän
49139: ryhmään kuuluvien tavaroiden - kaikkien käytettyjen ainesten
49140: kuoret tai kotelot sekä niiden osat arvo ei ylitä 40 % tuotteen va-
49141: paasti tehtaalla -hinnasta, ja
49142:
49143: - edellä mainittuun rajoitukseen
49144: sisältyvänä, käytettyjen samaan
49145: nimikkeeseen kuin tuote luoki-
49146: teltavien ainesten arvo on enin-
49147: tään 5 % tuotteen vapaasti teh-
49148: taalla -hinnasta
49149:
49150: 9113 Kellonhihnat ja -rannekkeet sekä
49151: niiden osat:
49152:
49153: - epäjaloa metallia, myös kullattue Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49154: tai hopeaitua epäjaloa metallia, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49155: tai jalometallilla pleteroitua vapaasti tehtaalla -hinnasta
49156: metallia
49157:
49158: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49159: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
49160: vapaasti tehtaalla -hinnasta
49161:
49162: 92 ryhmä Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49163: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen
49164: vapaasti tehtaalla -hinnasta
49165:
49166:
49167: 93 ryhmä Aseet ja ampumatarvikkeet, niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49168: osat ja tarvikkeet ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
49169: vapaasti tehtaalla -hinnasta
49170: 344 HE 204/1995 vp
49171:
49172:
49173: (1) (2) (3)
49174:
49175: 9401:stä Huonekalut, epäjaloa metallia, joissa Valmistus, jossa kaikki käytetyt
49176: ja on käytetty pehmustamatonta ainekset luokitellaan eri nimik-
49177: 9403:sta puuvillakangasta, jonka paino ei keeseen kuin tuote,
49178: ylitä 300 g/m 2
49179: tai
49180:
49181: valmistus nimikkeen 9401 tai 9403
49182: käyttövalmiiksi sovitetusta
49183: puuvillakankaasta edellyttäen, että
49184:
49185: - sen arvo ei ylitä 25 % tuotteen
49186: vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
49187:
49188: - kaikki muut käytetyt ainekset
49189: ovat jo alkuperätuotteita ja ne
49190: luokitellaan muuhun nimikkee-
49191: seen kuin 9401 tai 9403
49192:
49193: 9405 Valaisimet ja valaistusvarusteet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49194: myös hakuvalot ja valonheittimet, ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
49195: sekä niiden osat, muualle vapaasti tehtaalla -hinnasta
49196: kuulumattomat; valokilvet, kuten
49197: valaistut merkit ja valaistut
49198: nimikilvet, joissa on pysyvästi asen-
49199: nettu valonlähde, sekä niiden osat,
49200: muualle kuulumattomat
49201:
49202: 9406 Tehdasvalmisteiset rakennukset Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49203: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
49204: vapaasti tehtaalla -hinnasta
49205: HE 204/1995 vp 345
49206:
49207:
49208: (1) (2) (3)
49209:
49210: 9503 Muut lelut; pienoismallit ja niiden Valmistus, jossa:
49211: kaltaiset mallit ajanviete-
49212: tarkoituksiin, myös liikkuvat, - kaikki käytetyt ainekset luokitel-
49213: kaikenlaiset palapelit laan eri nimikkeeseen kuin tuote,
49214: ja
49215:
49216: - kaikkien käytettyjen ainesten
49217: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
49218: paasti tehtaalla -hinnasta
49219:
49220: 9506:sta Golfmailojen päät Valmistus karkeamuotoisista
49221: kappaleista
49222:
49223: 9507 Ongenvavat, kalakoukut ja muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt
49224: siimakalastustarvikkeet; kalahaavit, ainekset luokitellaan eri nimik-
49225: perhoshaavit ja niiden kaltaiset keeseen kuin tuote. Saman nimik-
49226: haavit; houkutuslinnut (muut kuin keen aineksia saa kuitenkin käyttää
49227: nimikkeeseen 9208 tai 9705 edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä
49228: kuuluvat) ja niiden kaltaiset 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin-
49229: metsästystarvikkeet nasta
49230:
49231: 9601 :stä Eläinkunnasta saaduista kasvi- tai Valmistus saman nimikkeen vai-
49232: ja kivennäisveistoaineista tehdyt mistetuista veistoaineista
49233: 9602:sta tavarat
49234:
49235: 9603:sta Luudat, harjat ja siveltimet (lukuun Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen
49236: ottamatta varpuluutia ja niiden ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen
49237: kaltaisia tavaroita sekä näädän tai vapaasti tehtaalla -hinnasta
49238: oravan karvoista tehtyjä harjoja ja
49239: siveltimiä), käsikäyttöiset
49240: mekaaniset lattianlakaisimet,
49241: moottorittomat, maalaustyynyt ja
49242: -telat, kumi- ja muut kuivaus-
49243: pyyhkimet ja mopit
49244:
49245:
49246:
49247:
49248: 44 351482L
49249: 346 HE 204/1995 vp
49250:
49251:
49252: (1) (2) (3)
49253:
49254: 9605 Toaletti-, ompelu- tai kengän- Jokaisen sarjaan kuuluvan on
49255: kiillotustarvikkeita tai vaatteiden täytettävä se sääntö, jota siihen
49256: puhdistukseen käytettäviä tarvik- sovellettaisiin erillisenä sarjaan
49257: keita sisältävät matkapakkaukset kuulumattomana tavarana. Ei-alku-
49258: perätuotteita voi kuitenkin sisältyä
49259: sarjaan edellyttäen, että niiden
49260: yhteisarvo ei ylitä 1 5 % sarjan
49261: vapaasti tehtaalla -hinnasta
49262:
49263: 9606 Napit, myös painonapit, napin- Valmistus, jossa:
49264: sydämet ja muut näiden tavaroiden
49265: osat; napinteelmät - kaikki käytetyt ainekset on luoki-
49266: teltava eri nimikkeeseen kuin
49267: tuote, ja
49268:
49269: - kaikkien käytettyjen ainesten
49270: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
49271: paasti tehtaalla -hinnasta
49272:
49273: 9608 Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu- tai Valmistus, jossa kaikki käytetyt
49274: muulla huokoisella kärjellä ainekset luokitellaan eri nimik-
49275: varustetut kynät; täytekynät ja keeseen kuin tuote. Kynänteriä ja
49276: niiden kaltaiset kynät; niiden kärkiä saa kuitenkin käyttää,
49277: monistuskynät; lyijytäytekynät; kuten myös muita tuotteen kanssa
49278: kynänvarret, kynänpitimet ja niiden samaan nimikkeeseen luokiteltavia
49279: kaltaiset pitimet; edellä mainittujen aineksia edellyttäen, että niiden arvo
49280: tavaroiden osat (myös hylsyt ja ei ylitä 5 % tuotteen vapaasti
49281: pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen tehtaalla -hinnasta
49282: 9609 kuuluvat
49283: HE 204/1995 vp 347
49284:
49285: (1) (2) (3)
49286:
49287: 9612 Kirjoituskoneiden värinauhat ja Valmistus, jossa:
49288: niiden kaltaiset värinauhat, joihin on
49289: imeytetty väri tai joita on muuten - kaikki käytetyt ainekset luokitel-
49290: valmistettu jättämään painanta- laan eri nimikkeeseen kuin tuote,
49291: jälkeä, myös keloilla tai kaseteissa; ja
49292: värityynyt, myös jos niihin on
49293: imeytetty väri, koteloineen tai ilman - kaikkien käytettyjen ainesten
49294: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va-
49295: paasti tehtaalla -hinnasta
49296:
49297: 9614:stä Tupakkapiiput ja piipunpesät Valmistus teelmistä
49298: 348 HE 204/1995 vp
49299:
49300:
49301:
49302:
49303: Liite III
49304: EUR.l-TAVARATODISTUS
49305: 1. EUR.l-tavaratodistus on laadittava lo- ti. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen
49306: makkeelle, jonka malli on tässä liitteessä. Tämä taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai
49307: lomake on painettava yhdellä tai useammalla kemialiisin keinoin tehdyt väärennykset havait-
49308: niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Todistus taviksi.
49309: on laadittava jollakin näistä kielistä viejävalti-
49310: on tai -alueen sisäisen lainsäädännön määräys- 3. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Latvian toimi-
49311: ten mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on valtaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen
49312: täytettävä musteella painokirjaimin. EUR.l-todistusten paino-oikeuden tai antaa
49313: niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen
49314: 2. Todistuksen koon on oltava 210 x 297 tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokai-
49315: millimetriä; lomakkeen pituus saa kuitenkin sessa todistuksessa on oltava maininta tästä
49316: olla enintään 5 millimetriä määrämittaa pie- hyväksymisestä. Jokaisessa todistuksessa on
49317: nempi tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi. oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki,
49318: Käytettävän paperin on oltava valkoista, hiok- josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on
49319: keetonta, Himakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty
49320: painaa vähintään 25 grammaa neliömetriä koh- sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
49321: HE 204/1995 vp 349
49322:
49323: TAVARATODISTUS
49324:
49325: 1. Vleji (nimi, täydellinen osoite, meeJ EUR.1 N:oA 000.000
49326:
49327: Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen
49328: lomakkeen täyttämistä
49329:
49330: 2. Todistus. jote kiytetiin etuuskohteluun oikeutetuaaa
49331: kauppavaihdossa
49332:
49333:
49334:
49335:
49336: 3. Vestllenottll~ (nimi, täydellinen osoite, meaJ ja
49337: (merkintä ei pakollinen!
49338:
49339: välillä (meinitkee asienomeiset maat, maeryhmät tei alueet}
49340:
49341: 4. Maa, maaryhmi tei 5. Miirimaa, -maaryhmi
49342: alue, jonka alkuperii tai -alue
49343: tavaroiden kateotean
49344: olevan
49345:
49346:
49347:
49348: 6. Kuljatuste koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen} 7. Huomautuksia
49349:
49350:
49351:
49352:
49353: 8. Jirjestyanumero; koiUan merkit, numerot. lukumiiri ja laji('); tavaran kuvaus 9. Bruttomassa 10. Keuppe/nkut
49354: (kg) tal muu (merkintä ei
49355: mitte (1, m 3, peko/Dneni
49356: jne.)
49357:
49358:
49359:
49360:
49361: 11. TULLIVIRANOMAISEN TODISTUS 12. VIEJÄN ILMOITUS
49362: Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut
49363: tavarat täyttävät tämän todistuksen
49364: Vientiasiakirja( 21
49365: saamiseksi vaadittavat edellytykset.
49366: Laji .................... n:o ...... .
49367: Tullitoimipaikka . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • . . .
49368: Leima
49369: Antamismaa tai -alue
49370: Paikka ja päiväys . . . . . . . . . . . . . . . .
49371:
49372: Päiväys 00 00 00 .. oo oo oo oo oo oo oo oo 00.
49373:
49374:
49375:
49376:
49377: fAIIekirjoirusJ
49378: (Allekirjoitus}
49379: 350 HE 204/1995 vp
49380:
49381: 13. Tark..tuapyyntö, 14. Tarkutukaan tuloa
49382: lihetetiin CMOitteeaeen:
49383:
49384: Suoritettu tarkastus on osoittanut, että tämä todistus()
49385:
49386:
49387: 0 on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat
49388: tiedot ovat oikeita.
49389:
49390:
49391: 0 ei vastaa vaaditluja aitous- ja oikeellisuusedallytykaiä
49392: (katso oheisia huomautuksia).
49393:
49394:
49395: Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja
49396: oikeellisuus.
49397:
49398:
49399:
49400:
49401: !Paikka ja psiviiysl !Paikka ja psiviiysl
49402:
49403: Leima Leima
49404:
49405:
49406:
49407:
49408: IAI/ekirjoitusl (A/Jekirjoitusl
49409:
49410: {") Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan.
49411:
49412:
49413:
49414:
49415: HUOMAUTUKSIA
49416:
49417: 1. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä, eikä saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset siihen tehtävät
49418: muutokset on suoritettava viivaamaila yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. Lomakkeen
49419: täyttäneen on varmennettava näin tehdyt muutokset ja antamiamaan tai -alueen tulliviranomaisen on vahvisettava ne.
49420:
49421: 2. Tavarat on merkittävä tähän todistukseen jättämättä väliin tyhjää riviä, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä
49422: järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava siten,
49423: että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä.
49424:
49425: 3. Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, että ne voidaan yksilöidä.
49426: HE 204/1995 vp 351
49427:
49428: TAVARATODISTUSHAKEMUS
49429:
49430:
49431: 1. Vleji (nimi, täydellinen osoite, maa! (merkintä ei pakoflinenJ EUR.1 N:o A 000.000
49432:
49433: Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen
49434: lomakkeen täyttämistä
49435:
49436: 2. Hakemus todistusta verten, jota kiytetiin
49437: etuuskohteluun olkautetussa keuppavaihdoasa
49438:
49439:
49440:
49441:
49442: 3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa! (merkintä ei ja
49443: pakollinen!
49444:
49445: välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tei alueetll
49446:
49447: 4. Maa, maaryhmi tai 5. Miirimu • .,.aaryhmi
49448: alue, jonka alkuperii tai -alue
49449: tavaroiden kateotsan
49450: olevan
49451: ·~
49452: .~ 6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen! 7. Huomautuksia
49453:
49454: 1
49455: 1
49456: '!
49457:
49458:
49459:
49460: 1 9. Bruttomaasa 10. Keuppaleakut
49461: 1 8. Järjestysnumero: kolllen merkit. numerot, lukumiiri ja laji('); tavaran kuvaus (kgl tai muu (merkintä ei
49462: 1 mitta (1, m 3, pakollinen!
49463: i Jna.l
49464:
49465: 1!
49466:
49467: 1
49468: 352 HE 204/1995 vp
49469:
49470: VIEJÄN ILMOITUS
49471:
49472:
49473: Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä
49474:
49475:
49476: ILMOITTAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset;
49477:
49478:
49479: MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset:
49480:
49481:
49482:
49483:
49484: ESITTÄÄ seuraavat todistusasiakirjat( 1 )
49485:
49486:
49487:
49488:
49489: SITOUTUU esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka
49490: ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi sekä tarvittaessa
49491: hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitonsa ja yllä mainittujen
49492: tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset;
49493:
49494:
49495: PYYTÄÄ, että näille tavaroilla annettaisiin oheinen todistus.
49496:
49497:
49498:
49499:
49500: (Paikka ja päiväys)
49501:
49502:
49503:
49504:
49505: (Allekirjoitus)
49506:
49507:
49508:
49509:
49510: 1
49511: ( ) Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka
49512: koskevat valmistukseen käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita
49513: HE 204/1995 vp 353
49514:
49515:
49516:
49517:
49518: Liite IV
49519: EUR.2-LOMAKE
49520: 1. EUR.2-lomake on laadittava lomakkeelle, tonta, Himakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka
49521: jonka malli esitetään tässä liitteessä. Tämä painaa vähintään 64 grammaa neliömetriä koh-
49522: lomake on painettava yhdellä tai useammalla ti.
49523: niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Lomake 3. Yhteisön jäsenvaltioiden tai Latvian toi-
49524: on laadittava jollakin näistä kielistä viejävalti-
49525: on tai -alueen sisäisen lainsäädännön määräys- mivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itsel-
49526: ten mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on leen EUR.2-lomakkeiden paino-oikeuden tai
49527: täytettävä musteella painokirjaimin. antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirja-
49528: painojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapaukses-
49529: sa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta
49530: 2. EUR.2-lomakkeen koon on oltava 210 x tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa
49531: 148 millimetriä; sen pituus saa kuitenkin olla on oltava kirjapainon nimi ja osoite, tai merk-
49532: enintään 5 millimetriä määrämittaa pienempi ki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on
49533: tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi. Käy- myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty
49534: tettävän paperin on oltava valkoista, hiokkee- sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
49535:
49536:
49537:
49538:
49539: 45 351482L
49540: 354 HE 204/1995 vp
49541:
49542: ~ ............ ;ot.lliyiiMiin . - . . . - . . . . _
49543: LOMAKE EUR.2 N:o lreupplnihdDIII( 1 )
49544:
49545: .................. ;. ............................. ,...
49546: ~ Voejl /nimi, rivrMI/inen Noire, tNI/ ~ Vllljinilrllallua
49547: Allekirjoittlnut alla meinittujen t~n viejl ilmoittaa, 1111
49548: 11Varl1 tiVfdvlit tlmin IOmakknn lalltimisekli vaadittavat
49549: ehdot ja ettl niisti on tullUt alkuperituotteita 1 kohdilla
49550: mainitun kauppavaihdon miirilyeten mukaisesti.
49551:
49552:
49553: ~ v a _ , . /nimi. riytleiilnen Noire. ,..,
49554:
49555:
49556: ~ ......... jl pliviye
49557:
49558:
49559: ~ Villjin llleldljailul
49560:
49561:
49562: 2..1 .....,_....1111( 2
49563: ) .!J Allr......--( 3
49564: ) ~ Miirimu( 4
49565: )
49566:
49567:
49568:
49569:
49570: ~ llrllll...,.;no (kg)
49571:
49572:
49573: ~ ~....tdtjl---
49574: .....
49575: ~V~ ..........._ jollre _ . _ _
49576: ~~
49577:
49578:
49579:
49580:
49581: ( 'l Merkitiän kyseiset maat. maaryhmät tli elueet.
49582: ( 2) Viitataan toomivaltaosten voranomaosten mahdollo1esti )O auormamaan tarka1tuk1een.
49583: l'l • Alkuperilmaalla" tarkoitetaan maata. maaryhmäli tai aluetta, jonka alkuperlii tavaroiden kallotaan olevan.
49584: 4
49585: ( ) • Maalla· tarkoitetaan maata, maaryhmää tai aluetta.
49586: HE 204/1995 vp 355
49587:
49588: ~T-..-pyynt6 ~T......,.._tuloa
49589: Pyydetiin tarkastaomaan timln lomakkeen etu-lelle oleva Suornettu terkeatus on OSOittanut, ettll'}
49590: viejin ilmoitu&C"l
49591: D tiui lomakkeen• olevat tiedot ja rnerkinnlt ovat
49592: oikeita.
49593:
49594:
49595: D tlml Iomeka ei vutaa vaedittuja aitous-
49596: oikeellisuusehtoja lka. oheisia lluomeutukaial.
49597: ja
49598:
49599:
49600:
49601:
49602: Leima Leima
49603:
49604:
49605:
49606:
49607: IAI/elcirjoitus) IAIIelciTjoiwsJ
49608:
49609: 1'1 Merkitse rasti sovelluvaan kohteen.
49610:
49611: (")EUR.2-Iomekkeen jllkiterkeatus suoritetaan pistokokein tai aine kun tuojavaltion tullivirenomeiaille on syyti eplilli lomakkeen
49612: enouttao ja kYIIvmVksauii olevan taoveren -iasialliatao alkuperii kosk..,.n listojen oikeellisuutta.
49613:
49614:
49615: EUR.2--...kkMnlutimi8ohjeet
49616:
49617: 1 . EUR.2-Iomake voidaan leatie ainoaateen teveroille, jotka Yiejämeuse tivttivit timin lomakkeen 1 kohd••• mainittua
49618: kauppavaihtoa koskevien miiriyaten ehdot. Niihin miiriyksiin on tutuStuttava huolelliaeati ennen lomakkeen
49619: tivttimiati.
49620:
49621: 2. Viejin tulee liittii Iomeka osoitekomiin, kun on kyse poatipekenilihetykauti, tai panna se kollin aisiin, kun on
49622: kyaymys kirjepoatillhetykaesti. Uaikai hänen tulee merkitä joko vihreäin lipukkeeseen C1 tai tullilueneloon C2/CP3
49623: tunnus "EUR.2" aeki lomakkeen serjenumero.
49624:
49625: 3. Nimi miiriykset eivit vapauta viejäi muista tulli- ja postimiäräysten edellvttimisti muoclollisuuksiste.
49626:
49627: 4. Kävttäessään titä Iomakane viejä sitoutw esittämiin asianomaisille virenomaisille kaikki todistusasiekirjet, joita nämä
49628: pitävät tarpeellisina, aeki hyviiksymiiin kaikki mainittujen viranomaisten suonnemet, kirjanpitoansa ja tämiin
49629: lomakkeen 11 kohdassa mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastustoimenpiteet.
49630: 356 HE 204/1995 vp
49631:
49632:
49633:
49634:
49635: Liite V
49636: Leiman malli, jota tarkoitetaan 15 artiklan 3 kohdan b alakohdassa
49637:
49638:
49639: +- 30 mm_.
49640:
49641:
49642: EUR.1
49643: t
49644: E
49645: E
49646: 0
49647: M
49648:
49649: ~
49650:
49651:
49652:
49653:
49654: 1
49655: ( ) Viejävaltion tai -alueen lyhenne tai vaakuna
49656: 2
49657: ( ) Valtuutetun viejän tunnistamiseksi tarvittavat merkinnät
49658: HE 204/1995 vp 357
49659:
49660:
49661:
49662:
49663: PÖYTÄKIRJA N:o 4
49664: LATVIAN SEKÄ ESPANJAN JA PORTUGALIN VÄLISEEN KAUPPAAN LIITTYVISTÄ
49665: ERITYISMÄÄRÄ YKSISTÄ
49666:
49667: 1 LUKU teita 31 päivään joulukuuta 1995 asti liitteessä
49668: A lueteltujen tuotteiden osalta.
49669: Latvian ja Espanjan väliseen kauppaan liittyvät
49670: erityismääräykset 5 ARTIKLA
49671:
49672: 1 ARTIKLA Tämän pöytäkirjan määräykset eivät raJOita
49673: säännöksiä, jotka on annettu yhteisön lainsää-
49674: Sopimuksen II osaston kauppaan liittyviä mää- dännön soveltamisesta Kanariansaariin 26 päi-
49675: räyksiä muutetaan seuraavasti siten, että ote- vänä kesäkuuta 1991 annetussa neuvoston ase-
49676: taan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset, tuksessa (ETY) N:o 1911/91, tai määräyksiä,
49677: jotka luetellaan asiakirjassa Espanjan kunin- jotka on annettu erityisesti Kanariansaarten
49678: gaskunnan liittymisestä Euroopan yhteisöihin syrjäisestä sijainnista ja saaristoasemasta johtu-
49679: (jäljempänä 'liittymisasiakirja'). via valinnaisia toimenpiteitä koskevasta ohjel-
49680: masta (Poseima) 26 päivänä kesäkuuta 1991
49681: tehdyssä neuvoston päätöksessä 91/314/ETY.
49682: 2 ARTIKLA II LUKU
49683: Liittymisasiakirjan määräysten mukaisesti Es- Portugalin ja Latvian väliseen kauppaan liitty-
49684: panja ei myönnä Latviasta peräisin oleville vät erityismääräykset
49685: tuotteille kohtelua, joka on edullisempi kuin
49686: kohtelu, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista 6 ARTIKLA
49687: peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen
49688: luovutettuihin tuotteisiin. Sopimuksen II osaston kauppaan liittyviä mää-
49689: räyksiä muutetaan seuraavasti siten, että ote-
49690: taan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset,
49691: jotka luetellaan asiakirjassa Portugalin tasaval-
49692: 3 ARTIKLA lan liittymisestä Euroopan yhteisöihin (jäljem-
49693: pänä 'liittymisasiakirja').
49694: Espanja toteuttaa sopimuksen 4 artiklan 2
49695: kohdassa tarkoitetut sitoumukset muiden jä- 7 ARTIKLA
49696: senvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä edel-
49697: lyttäen, että Latvia on suljettu tiettyjen kol- Liittymisasiakirjan määräysten mukaisesti Por-
49698: mansien maiden tuontiin sovellettavasta yhtei- tugali ei myönnä Latviasta peräisin oleville
49699: sestä järjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o tuotteille kohtelua, joka on edullisempi kuin
49700: 519/94 soveltamisalan ulkopuolelle. kohtelu, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista
49701: peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen
49702: luovutettuihin tuotteisiin.
49703: 4 ARTIKLA
49704: 8 ARTIKLA
49705: Määrällisiä rajoituksia voidaan soveltaa tuota-
49706: essa Espanjaan Latviasta peräisin olevia tuot- Portugali toteuttaa sopimuksen 4 artiklan 2
49707: 358 HE 204/1995 vp
49708:
49709: kohdassa tarkoitetut sitoumukset muiden jä- 9 ARTIKLA
49710: senvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä edel-
49711: lyttäen, että Latvia on suljettu tiettyjen kol- Määrällisiä rajoituksia voidaan soveltaa tuota-
49712: mansien maiden tuontiin sovellettavasta yhtei- essa Portugaliin Latviasta peräisin olevia tuot-
49713: sestä järjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o teita 31 päivään joulukuuta 1995 asti liitteessä
49714: 519/94 soveltamisalan ulkopuolelle. B lueteltujen tuotteiden osalta.
49715: HE 204/1995 vp 359
49716:
49717:
49718:
49719:
49720: Liite A
49721:
49722:
49723: CN-koodi
49724:
49725: 0102 90
49726: 10:sta{')
49727:
49728: 0102 90 31:stä( 1 )
49729:
49730: 0102 90 33:sta( 1 )
49731:
49732: 0102 90 35:stä( 1 )
49733:
49734: 0102 90 37:stä( 1 )
49735:
49736: 0103 91 10
49737:
49738: 0103 92 11
49739:
49740: 01039219
49741:
49742: 0203 11 10
49743:
49744: 0203 12 11
49745:
49746: 0203 12 19
49747:
49748: 0203 19 11
49749:
49750: 0203 19 13
49751:
49752: 0203 19 15
49753:
49754: 0203 19 55
49755:
49756: 0203 19 59
49757:
49758: 0203 21 10
49759:
49760:
49761:
49762:
49763: (1 1 Ei kuitenkaan härkätaisteluun tarkoitetut eläimet.
49764: 360 HE 204/1995 vp
49765:
49766:
49767: CN-koodi
49768:
49769: 0203 22 11
49770:
49771: 0203 22 19
49772:
49773: 0203 29 11
49774:
49775: 0203 29 13
49776:
49777: 0203 29 15
49778:
49779: 0203 29 55
49780: -
49781: 0203 29 59
49782:
49783: 0206 30 21
49784:
49785: 0206 30 31
49786:
49787: 0206 41 91
49788:
49789: 0206 49 91
49790:
49791: 0208 10 10
49792:
49793: 0209 00 11
49794:
49795: 0209 00 19
49796:
49797: 0209 00 30
49798:
49799: 02101111
49800:
49801: 02101119
49802:
49803: 0210 11 31
49804:
49805: 0210 11 39
49806:
49807: 02101211
49808:
49809: 02101219
49810:
49811: 0210 19 10
49812: HE 204/1995 vp 361
49813:
49814:
49815: CN-koodi
49816:
49817: 0210 19 20
49818:
49819: 02101930
49820:
49821: 0210 19 40
49822:
49823: 0210 19 51
49824:
49825: 0210 19 59
49826:
49827: 02101960
49828:
49829: 0210 19 70
49830:
49831: 02101981
49832:
49833: 021019 89
49834:
49835: 0210 90 31
49836:
49837: 0210 90 39
49838:
49839: 0210 90
49840: so:stael
49841:
49842: 0401 :stä( 2)
49843:
49844: 0403 10 22
49845:
49846: ·o4o3 10 24
49847:
49848: 0403 10 26
49849:
49850: 0403 90 51 :stä
49851:
49852: 0403 90
49853: 53:sta( 3 )
49854:
49855: 0403 90 59:stä( 3 )
49856:
49857: 0404 10 91
49858:
49859: 0404 90 11
49860:
49861:
49862: 1
49863: ( ) Ainoastaan kesyä sikaa.
49864: ( 2) Pakkauksissa, joiden nettosisältö on enintään 2 litraa.
49865: ( 3) Säilömättömät tai tiivistämättömät tai pakkaamattomat, ainoastaan ihmisravinnoksi
49866: tarkoitetut.
49867: 46 351482L
49868: 362 HE 204/1995 vp
49869:
49870:
49871: CN-koodi
49872:
49873: 0404 90 13
49874:
49875: 0404 90 19
49876:
49877: 0404 90 31
49878:
49879: 0404 90 33
49880:
49881: 0404 90 39
49882:
49883: 1601 :stä( 1 )
49884:
49885: 1602 10 OO:sta( 1 )
49886:
49887: 1602 20 90:sta( 1 )
49888:
49889: 1602 41 10
49890:
49891: 1602 42 10
49892:
49893: 1602 49 11
49894:
49895: 1602 49 13
49896:
49897: 1602 49 15
49898:
49899: 1602 49 19
49900:
49901: 1602 49 30
49902:
49903: 1602 49 50
49904:
49905: 1602 90
49906: 1O:sta( 2 )
49907:
49908: 1602 90 51
49909:
49910: 1902 20
49911: 30:sta( 3 )
49912:
49913:
49914:
49915:
49916: (') Ainoastaan kesyn sian lihaa tai sian muita syötäviä osia sisältävät.
49917: 2
49918: ( ) Ainoastaan sianverta sisältävät.
49919: 3
49920: ( ) Ainoastaan:
49921: - kesyn sian lihaan, sian muihin syötäviin osiin tai vereen perustuvat makkarat,
49922: - kaikki kesyn sian lihaa tai sian muita syötäviä osia sisältävät valmisteet tai säilykkeet.
49923: HE 204/1995 vp 363
49924:
49925:
49926:
49927:
49928: Liite B
49929:
49930:
49931: CN-koodi
49932:
49933: 0701 10 00
49934:
49935: 0701 90 10
49936:
49937: 0701 90 51
49938:
49939: 0701 90 59
49940: 364 HE 204/1995 vp
49941:
49942:
49943:
49944:
49945: PÖYTÄKIRJA N:o 5
49946: HALLINTOVIRANOMAISTEN KESKINÄISESTÄ AVUNANNOSTA TULLIASIOISSA
49947: 1 ARTIKLA valtansa rajoissa tässä pöytäkirjassa määrätyil-
49948: lä tavoilla ja edellytyksillä varmistaakseen, että
49949: Määritelmät tullilainsäädäntöä sovelletaan moitteettomasti,
49950: erityisesti ehkäisemällä ja toteamalla tämän
49951: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: lainsäädännön vastaiset rikkomukset sekä suo-
49952: rittamalla niitä koskevia tutkimuksia.
49953: a) 'tullilainsäädännöllä' yhteisön ja Latvian
49954: säännöksiä, jotka koskevat tavaroiden 2. Tässä pöytäkirjassa määrätty keskinäinen
49955: tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja aset- avunanto tulliasioissa koskee kaikkia sopimus-
49956: tamista muuhun tullimenettelyyn, mu- puolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimi-
49957: kaan lukien kielto-, rajoitus- ja valvonta- valtaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei
49958: toimenpiteet; rajoita keskinäistä avunantoa rikosasioissa kos-
49959: kevien sääntöjen soveltamista. Sitä ei myös-
49960: b) 'tullilla' kaikkia sopimuspuolten alueella kään sovelleta tietoihin, jotka on kerätty oi-
49961: tullilainsäädännön mukaisesti kannettuja keusviranomaisten pyynnöstä, ilman kyseisten
49962: tulleja, veroja, maksuja tai muita kuluja, viranomaisten lupaa.
49963: lukuun ottamatta maksuja ja muita kulu-
49964: ja, joiden määrä vastaa suunnilleen suo-
49965: ritetuista palveluista aiheutuneita kustan- 3 ARTIKLA
49966: nuksia;
49967: Pyynnöstä tapahtuva avunanto
49968: c) 'pyynnön esittäneellä viranomaisella' toi-
49969: mivaltaista hallintoviranomaista, jonka 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen
49970: sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoi- toimittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle
49971: tukseen ja joka esittää tulliasioita koske- tämän pyynnöstä kaikki asiaa koskevat tiedot,
49972: van avunantopyynnön; joiden avulla tämä voi varmistua, että tullilain-
49973: säädäntöä sovelletaan moitteettomasti, mukaan
49974: d) 'pyynnön vastaanottaneella viranomaisel- lukien tiedot todetuista tai suunnitelluista toi-
49975: la' toimivaltaista hallintoviranomaista, mista, jotka rikkovat tai jotka ovat omiaan
49976: jonka sopimuspuoli on nimennyt tähän rikkomaan kyseistä lainsäädäntöä.
49977: tarkoitukseen ja jolle tulliasioita koskeva
49978: avunantopyyntö osoitetaan; 2. Pyynnön vastaanottanut viranomainen il-
49979: moittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tä-
49980: e) 'rikkomuksella' kaikkia tullilainsäädän- män pyynnöstä, onko toisen sopimuspuolen
49981: nön vastaisia toimia sekä yrityksiä toimia alueelta viedyt tavarat asianmukaisesti tuotu
49982: tämän lainsäädännön vastaisesti. toisen osapuolen alueelle, sekä täsmentää tar-
49983: vittaessa, mitä tullimenettelyä kyseisiin tavaroi-
49984: hin sovelletaan.
49985: 2 ARTIKLA
49986: 3. Pyynnön vastaanottanut viranomainen
49987: Soveltamisala toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen
49988: pyynnöstä tarvittavat toimet varmistaakseen,
49989: 1. Sopimuspuolet avustavat toisiaan toimi- että valvonta kohdistuu:
49990: HE 204/1995 vp 365
49991:
49992: a) luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenki- - ilmoittaakseen kaikista päätöksistä,
49993: löihin, joiden perustellusti uskotaan rik-
49994: kovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä; jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan sovelta-
49995: misalaan, alueellaan pysyvästi asuvalle tai sinne
49996: b) paikkoihin, joihin on koottu tavaravaras- sijoittautuneelle vastaanottajalle. Tällöin sovel-
49997: toja sellaisissa olosuhteissa, että voidaan letaan 6 artiklan 3 kohtaa.
49998: perustellusti uskoa niiden olevan toisen
49999: osapuolen lainsäädännön vastaisiin toi-
50000: miin tarkoitettuja; 6 ARTIKLA
50001:
50002: c) sellaisten tavaroiden liikkumiseen, joiden Avunantopyyntöjen muoto ja sisältö
50003: on ilmoitettu mahdollisesti olevan vakavi-
50004: en tullilainsäädännön vastaisten rikko- l. Tämän pöytäkirjan mukaisesti tehdyt
50005: musten kohteena; pyynnöt esitetään kirjallisina. Pyynnön täyttä-
50006: miseksi tarvittavat asiakirjat liitetään mainit-
50007: d) kuljetusvälineisiin, joita perustellusti us- tuun pyyntöön. Suulliset pyynnöt voidaan kii-
50008: kotaan käytetyn tai käytettävän taikka reellisissä tapauksissa hyväksyä, mutta ne on
50009: voitavan käyttää tullilainsäädännön rik- viipymättä vahvistettava kirjallisesti.
50010: komuksissa.
50011: 2. Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti esi-
50012: tettyihin pyyntöihin liitetään seuraavat tiedot:
50013: 4 ARTIKLA
50014: a) pyynnön esittänyt viranomainen;
50015: Oma-aloitteinen avunanto
50016: b) pyydetty toimenpide;
50017: Sopimuspuolet avustavat toisiaan ilman eri-
50018: c) pyynnön aihe ja tarkoitus;
50019: tyistä pyyntöä lakiensa, sääntöjensä ja muiden
50020: oikeudellisten keinojensa mukaisesti, jos ne d) asiaan liittyvä lainsäädäntö, säännöt ja
50021: pitävät sitä tarpeellisena tullilainsäädännön muut asiaa koskevat oikeudelliset keinot;
50022: moitteettoman soveltamisen kannalta, erityises-
50023: ti jos ne saavat tietoja, jotka liittyvät: e) mahdollisimman tarkat ja täydelliset tie-
50024: dot niistä luonnollisista henkilöistä tai
50025: - toimiin jotka ovat rikkoneet, rikkovat tai oikeushenkilöistä, joita tutkimukset kos-
50026: ovat omiaan rikkomaan kyseistä lainsää- kevat;
50027: däntöä ja joista toinen sopimuspuoli voi
50028: olla kiinnostunut, f) yhteenveto asiaa koskevista seikoista ja jo
50029: suoritetuista tutkimuksista, lukuun otta-
50030: - kyseisten toimien toteuttamisessa käytet- matta 5 artiklassa määrättyjä tapauksia.
50031: tyihin uusiin keinoihin tai menetelmiin,
50032: 3. Pyynnöt laaditaan pyynnön vastaanotta-
50033: - tavaroihin, joiden tiedetään olevan vaka- neen viranomaisen virallisella kielellä tai jolla-
50034: vien tullilainsäädännön rikkomusten koh- kin kyseisen viranomaisen hyväksymällä kielel-
50035: teena. lä.
50036: 4. Jos pyyntö ei täytä muodollisia vaatimuk-
50037: 5 ARTIKLA sia, siihen on mahdollista pyytää korjauksia tai
50038: täydennyksiä; varotoimenpiteitä voidaan kui-
50039: Tiedoksiannat/ilmoitukset tenkin toteuttaa.
50040: Pyynnön vastaanottanut viranomainen to-
50041: teuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyyn- 7 ARTIKLA
50042: nöstä oman lainsäädäntönsä mukaisesti kaikki
50043: tarvittavat toimenpiteet: Pyyntöjen täyttäminen
50044:
50045: - toimittaakseen kaikki asiakirjat, l. Vastatakseen avunantopyyntöön pyynnön
50046: 366 HE 204/1995 vp
50047:
50048: vastaanottanut viranomainen tai, jos tämä vi- pöytäkirjan mukaisesta avunannosta jos kysei-
50049: ranomainen ei voi toimia yksin, hallinnollinen nen avunanto:
50050: yksikkö, jolle kyseinen viranomainen on toimit-
50051: tanut pyynnön, toimii toimivaltansa ja voima- a) voi vahingoittaa niiden riippumattomuut-
50052: varojensa rajoissa ja siten kuin jos se toimisi ta, yleistä järjestystä, turvallisuutta tai
50053: omaan lukuunsa tai saman sopimuspuolen muita olennaisia etuja, tai
50054: muiden viranomaisten pyynnöstä, toimittaen
50055: sillä jo olevat tiedot sekä toteuttamalla aiheel- b) sisältää muuta kuin tulleihin liittyvää
50056: liset tutkimukset tai järjestämällä ne toteutet- vero- tai valuuttalainsäädäntöä, tai
50057: taviksi.
50058: c) edellyttää teollisen, kaupallisen tai amma-
50059: 2. Avunantopyyntöihin vastataan pyynnön tillisen salassapitovelvollisuuden rikko-
50060: vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädän- mista.
50061: nön, sääntöjen ja muiden oikeudellisten keino-
50062: jen mukaisesti. 2. Jos pyynnön esittänyt viranomainen pyy-
50063: tää apua, jota se itse ei pystyisi antamaan jos
50064: 3. Toisen sopimuspuolen asianmukaisesti sitä siltä pyydettäisiin, se ilmoittaa tästä asiasta
50065: valtuutetut virkamiehet voivat toisen osallisena pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viran-
50066: olevan sopimuspuolen suostumuksella ja sen omainen päättää tällöin miten kyseiseen pyyn-
50067: määräämin edellytyksin hankkia pyynnön vas- töön vastataan.
50068: taanottaneen viranomaisen tai kyseisen viran-
50069: omaisen vastuualueeseen kuuluvan toisen vi- 3. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäyty-
50070: ranomaisen virastoista tullilainsäädännön vas- mispäätös ja tähän päätökseen johtaneet syyt
50071: taisia rikkomuksia koskevia tietoja, joita pyyn- on ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomai-
50072: nön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän selle viipymättä.
50073: pöytäkirjan tarkoituksiin.
50074: 4. Toisen sopimuspuolen virkamiehet voivat 10 ARTIKLA
50075: toisen sopimuspuolen suostumuksella ja sen
50076: määräämin edellytyksin olla läsnä viimeksi Velvoite noudattaa salassapitovelvollisuutta
50077: mainitun osapuolen alueella tehdyissä tutki-
50078: muksissa. 1. Kaikki tämän pöytäkirjan mukaisesti mis-
50079: sä tahansa muodossa toimitetut tiedot ovat
50080: luottamuksellisia. Tietoihin sovelletaan salassa-
50081: 8 ARTIKLA pitovelvollisuutta ja sitä suojaa, jonka tiedot
50082: Muoto, jossa tiedot on toimitettava saaneen osapuolen tällaisia tietoja koskeva
50083: lainsäädäntö takaa, sekä yhteisön viranomai-
50084: 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen siin sovellettavien vastaavien säännösten tar-
50085: toimittaa tutkimusten tulokset pyynnön esittä- joamaa suojaa.
50086: neelle viranomaiselle asiakirjoina, oikeaksi to-
50087: distettuina asiakirjajäljennöksinä, kertomuksi- 2. Henkilöihin liittyviä tietoja ei toimiteta
50088: na ja niiden kaltaisina teksteinä. jos on aiheellista olettaa, että tällä tavalla
50089: toimitettujen tietojen siirto tai käyttö on jom-
50090: 2. Edellä 1 kohdassa määrättyjen asiakirjo- man kumman osapuolen oikeudellisten perus-
50091: jen sijasta voidaan toimittaa missä tahansa periaatteiden vastaista, ja erityisesti jos kysei-
50092: muodossa samaa tarkoitusta varten tuotettua selle henkilölle aiheutuu siitä kohtuutonta hait-
50093: tietokoneistettua tietoa. taa. Tiedot vastaanottava osapuoli ilmoittaa
50094: pyydettäessä annettujen tietojen ja saatujen
50095: tulosten käytöstä tiedot antavalle osapuolelle.
50096: 9 ARTIKLA
50097: 3. Henkilöihin liittyviä tietoja saa toimittaa
50098: Poikkeukset avunantovelvoitteesta ainoastaan tulliviranomaisille, ja jos oikeudel-
50099: listen toimenpiteiden tarkoitusten kannalta on
50100: 1. Sopimuspuolet voivat kieltäytyä tämän tarpeen, yleiselle syyttäjälle ja oikeusviranomai-
50101: HE 204/1995 vp 367
50102:
50103: sille. Muut henkilöt ja viranomaiset voivat edustaja voidaan valtuuttaa esiintymään hänel-
50104: saada kyseisiä tietoja ainoastaan tiedot antavan le myönnettyjen valtuuksien asettamissa rajois-
50105: viranomaisen etukäteen myöntämällä luvalla. sa asiantuntijana tai todistajana tämän pöytä-
50106: kirjan soveltamisalaan kuuluvien asioiden
50107: 4. Tiedot antava osapuoli tarkastaa toimitet- vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hal-
50108: tavien tietojen paikkansapitävyyden. Jos käy linnollisissa menettelyissä toisen sopimuspuolen
50109: ilmi, että annettu tieto ei pidä paikkaansa tai se tuomioistuimissa, sekä hankkimaan esineitä,
50110: pitäisi hävittää, asiasta ilmoitetaan viipymättä asiakirjoja tai niiden oikeaksi todistettuja jäl-
50111: tiedot vastaanottavalle osapuolelle. Tiedot vas- jennöksiä, jotka voivat olla tarpeen menettelys-
50112: taanottavan osapuolen on korjattava tai hävi- sä. Oikeuteen saapumista koskevassa pyynnös-
50113: tettävä kyseiset tiedot. sä on ilmoitettava tarkasti mistä asiasta ja
50114: 5. Henkilö, jota tiedot koskevat, voi pyyn- missä ominaisuudessa edustajaa kuulustellaan.
50115: nöstä saada tietoja tallennetuista tiedoista ja
50116: tallennuksen tarkoituksesta, sanotun kuiten-
50117: kaan rajoittamatta niitä tapauksia, joissa ylei- 13 ARTIKLA
50118: nen etu sen estää.
50119: Avunannosta aiheutuvat kulut
50120: II ARTIKLA
50121: Sopimuspuolet eivät vaadi toisiltaan tämän
50122: Tietojen käyttö pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuneiden kulu-
50123: jen korvaamista, lukuun ottamatta tarvittaessa
50124: I. Saatuja tietoja käytetään ainoastaan tä- asiantuntijoille ja todistajille sekä muun kuin
50125: män pöytäkirjan tarkoituksiin, ja sopimuspuo- julkisen laitoksen palveluksessa oleville tulkeille
50126: let voivat käyttää niitä muihin tarkoituksiin ja kääntäjille maksettuja korvauksia.
50127: ainoastaan, jos niillä on tiedot antaneen hallin-
50128: toviranomaisen etukäteen antama kirjallinen 14 ARTIKLA
50129: suostumus; tietoihin sovelletaan kaikkia kysei-
50130: sen viranomaisen asettamia rajoituksia. Näitä Soveltaminen
50131: määräyksiä ei sovelleta, jos tämän pöytäkirjan
50132: tarkoituksiin hankittuja tietoja voidaan myös 1. Tämän pöytäkirjan hoitaminen uskotaan
50133: käyttää huumausaineiden ja psykotrooppisten toisaalta Latvian tulliviranomaisille ja Euroo-
50134: aineiden laittoman kaupan vastaisissa toimissa. pan yhteisöjen komission toimivaltaisille yksi-
50135: Kyseiset tiedot voidaan toimittaa muille viran- köille sekä toisaalta tarvittaessa Euroopan yh-
50136: omaisille, jotka ovat suoraan mukana huuma- teisön jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Ne
50137: usaineiden laittoman kaupan vastaisissa toimis- päättävät kaikista käytännön toimenpiteistä ja
50138: sa, 2 artiklassa tarkoitetuissa rajoissa. järjestelyistä, jotka ovat tarpeen pöytäkirjan
50139: soveltamiseksi, ottaen huomioon tietosuojaa
50140: 2. Mitä I kohdassa määrätään ei estä tieto- koskevat säännöt. Ne voivat ehdottaa assosi-
50141: jen käyttöä tullilainsäädännön rikkomisen ointineuvostolle muutoksia, jotka niiden mu-
50142: vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hal- kaan olisi tehtävä tähän pöytäkirjaan.
50143: linnollisissa menettelyissä.
50144: 3. Sopimuspuolet voivat esittää todistajan- 2. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään
50145: kuulustelupöytäkirjoissaan, kertomuksissaan ja ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen soveltamista
50146: todistajanlausunnoissaan sekä tuomioistuimes- koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotka
50147: sa käsiteltävissä asioissa ja syytteissä todisteena on annettu tämän pöytäkirjan määräysten mu-
50148: tietoja, jotka on hankittu ja asiakirjoja, joita on kaisesti.
50149: käytetty tämän pöytäkirjan määräysten mukai-
50150: sesti. I5 ARTIKLA
50151:
50152: I2 ARTIKLA Täydentävä luonne
50153:
50154: Asiantuntijat ja todistajat I. Tämä pöytäkirja ei estä vaan täydentää
50155: sellaisten keskinäistä avunantaa koskevien so-
50156: Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen pimusten soveltamista, jotka on tehty tai jotka
50157: 368 HE 204/1995 vp
50158:
50159: voidaan tehdä yhden tai useamman Euroopan määräyksiä, jotka koskevat komission toimi-
50160: unionin jäsenvaltion ja Latvian välillä. Se ei valtaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden tullivi-
50161: myöskään estä kyseisten sopimusten mukaista ranomaisten välistä kaikkien saatujen tulliasi-
50162: laajempaa keskinäistä avunantoa. oita koskevien, mahdollisesti yhteisöä kiinnos-
50163: tavien tietojen vaihtoa, sanotun kuitenkaan
50164: 2. Nämä sopimukset eivät rajoita yhteisön rajoittamatta 11 artik1an soveltamista.
50165:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025