88 Käyttäjää paikalla!
0.0043489933013916
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1995 2: •• •• 3: VALTIOPAIVAT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A5 10: Hallituksen esitykset 11: 185-204 12: 13: 14: 15: EDUSKUNTA 16: HELSINKI 17: ISSN 0783-9820 18: OY EOITA AB. HELSINKI 1996 19: SISÄLLYSLUETTELO 20: 21: 22: 23: 24: Hallituksen esitykset 185-204 25: 26: 185 Laiksi Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden 194 Liettuan kanssa tehdyn Eurooppa-sopimuksen 27: Kansakuntien ja ja Euroopan turvallisuus- ja yh- eräiden määräysten hyväksymisestä 28: teistyökonferenssin rauhanturvaamistoimintaan 29: annetun lain muuttamisesta ja eräiksi siihen liit- 195 Brasilian kanssa tehdyn sijoitusten suojelua ja 30: tyviksi laeiksi edistämistä koskevan sopimuksen eräiden mää- 31: räysten hyväksymisestä 32: 186 Laiksi alkoholi- ja alkoholijuomaverosta anne- 33: tun lain 8 §:n muuttamisesta ja laiksi alkoholilain 196 Perun kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja 34: 17 §:n muuttamisesta suojaamista koskevan sopimuksen eräiden mää- 35: räysten hyväksymisestä 36: 187 Eläkesäätiölaiksi ja eräiksi siihen Iiittyviksi 37: laeiksi 197 Laeiksi rikosrekisterilain ja rikoslain 48 luvun 38: 4 §:n muuttamisesta 39: 188 Laiksi vakuutuskassalain muuttamisesta 198 Laiksi ylikuormamaksusta annetun lain muutta- 40: misesta 41: 189 Laiksi vankeinhoitolaitoksen työtoiminnassa 42: tuotettujen suoritteiden hinnoittelun perusteista 199 Laeiksi merimieslain ja eräiden siihen liittyvien 43: annetun lain kumoamisesta lakien muuttamisesta 44: 45: 190 Laeiksi saamelaiskäräjistä annetun lain ja saa- 200 Laeiksi vuoden 1951 kalastuslain 90 §:n ja vuo- 46: men kielen käyttämisestä viranomaisissa anne- den 1982 kalastuslain muuttamisesta 47: tun lain muuttamisesta 48: 201 Laiksi merimieseläkelain muuttamisesta 49: 191 Laiksi Korkeimmasta hallinto-oikeudesta anne- 50: tun lain muuttamisesta 202 Työeläkelainsäädäntöä koskeviksi muutoksiksi 51: 52: 192 Laiksi kirkkolain muuttamisesta 203 Laiksi työsopimuslain 38 ja 42 §:n sekä merimies- 53: lain 41 ja 45 §:n muuttamisesta 54: 193 Laeiksi metsänhoitoyhdistyksistä annetun lain 55: 5 §:n sekä yksityismetsälain 3 ja 18 §:n muuttami- 204 Latvian kanssa tehdyn Eurooppa-sopimuksen 56: sesta eräiden määräysten hyväksymisestä 57: 58: 59: 60: 61: 260051 62: 1 63: 1 64: 1 65: 1 66: 1 67: 1 68: 1 69: 1 70: 1 71: 1 72: 1 73: 1 74: 1 75: 1 76: 1 77: 1 78: 1 79: 1 80: 1 81: 1 82: 1 83: 1 84: 1 85: 1 86: 1 87: 1 88: 1 89: 1 90: HE 185/1995 vp 91: 92: 93: 94: 95: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen osallistumisesta 96: Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyö- 97: konferenssin rauhanturvaamistoimintaan annetun lain muuttamises- 98: ta ja eräiksi siihen Iöttyviksi laeiksi 99: 100: 101: 102: 103: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 104: 105: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kan- voiman käyttöön toiminnan tavoitteeksi asetet- 106: sakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteis- tujen päämäärien toteuttamiseksi tai jossa 107: työkonferenssin (nyttemmin Euroopan turval- kaikkien konfliktin osapuolten täydellinen 108: lisuus- ja yhteistyöjärjestö; ETYJ) rauhantur- myötävaikutus ei ole taattu. Lain sovelta- 109: vaamistoimintaan annettua lakia ehdotetaan misalan ulkopuolelle rajattaisiin valtioihin koh- 110: muutettavaksi siten, että asiaa koskevassa pää- distettava sotilaallinen pakottaminen. Laki 111: töksenteossa voidaan ottaa huomioon rauhan- mahdollistaisi Suomen osallistumisen YK:n tai 112: turvaamistoiminnan toteuttamistapaja koske- ETYJ:n päätöksellä toimeenpantavaan rauhan- 113: nut viimeaikainen kansainvälinen kehitys. turvaamistoimintaan, riippumatta siitä minkä 114: Lainmuutoksella pyritään mahdollistamaan kansainvälisen järjestön tai järjestelyn, jossa 115: osallistuminen viime vuosina laajentuneeseen ja Suomi on osallisena, toimesta niitä järjestetään. 116: selvästi erilaisia operaatioita käsittävään, erityi- Lainmuutos on tarpeen riippumatta siitä, 117: sesti humanitaarisen avustustoiminnan ja sivii- mikä kanta jatkossa omaksutaan niin sanotun 118: liväestön suojaamiseen tähtäävään rauhantur- valmiusjoukon perustamiseen. 119: vaamistoimintaan. Muutoksen tavoitteena on Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi- 120: tehdä mahdolliseksi Suomen osallistuminen maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne 121: myös sellaiseen rauhanturvaamistoimintaan, on hyväksytty ja vahvistettu. 122: johon sisältyy valtuutus rajoitettuun aseellisen 123: 124: 125: 126: 127: YLEISPERUSTELUT 128: 129: 1. Nykytila Rauhanturvaamistoiminta ei perustu suoraan 130: Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) peruskirjan 131: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö säännöksiin, vaan on syntynyt käytännön tar- 132: peesta osittain korvaamaan kylmän sodan 133: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kan- vuoksi soveltamatta jääneet peruskirjan VII 134: sakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteis- luvun sotilaallista toimintaa koskevat määräyk- 135: työkonferenssin rauhanturvaamistoimintaan set. Kun tarkkaa rauhanturvaamistoiminnan 136: annetun lain (514/84, rauhanturvaamislaki) määritelmää ei ole ollut, YK on joutunut 137: 1 §:ssä säädetään lakia sovellettavan rauhantur- suunnittelemaan kunkin operaation tapauskoh- 138: vaamistoimintaan. Lakiin sen paremmin kuin taiset olosuhteet huomioon ottaen. 139: sen esitöihinkään ei sisälly määritelmää siitä, YK:n rauhanturvaamistoimintaa on perintei- 140: mitä rauhanturvaamistoiminnalla tarkoitetaan. sesti luonnehtinut kaksi tärkeätä näkökohtaa: 141: 351341H 142: 2 HE 185/1995 vp 143: 144: ensinnäkin operaatiot on perustettu kriisin misoperaatioon. Kun joukon toimeksiantoon 145: osapuolten suostumuksen tai muun myötävai- saattoi kuulua myös aseellisen voiman käyttöä, 146: kutuksen nojalla ja toisekseen rauhanturvajou- katsoi hallitus, että joukon tehtävät voivat 147: kon valtuudet käyttää sotilaallista voimaa on poiketa edellä mainitun valtuuslain tarkoitta- 148: rajattu itsepuolustukseen. Kriteereitä on kui- masta rauhanturvaamistoiminnasta. Tämän 149: tenkin sovellettu joustavasti ja niistä on myös johdosta ja hallitusmuodon 10 luvun 9 §:n 150: joskus käytännössä tingitty (esimerkiksi YK:n nojalla hallitus pyysi valtiopäiviltä toukokuus- 151: Kongon-operaation yhteydessä vuosina 1960 ja sa 1993 erikseen suostumuksen 1000 henkilön 152: 1961). lähettämiselle Bosnia-Herzegovinaan, mikäli 153: Rauhanturvaamislaki valmisteltiin silmällä- YK:n pääsihteeri tätä pyytää (Prop. 154: pitäen edellä mainittuja perinteistä rauhantur- 1992/93:254). Valtiopäivät antoi hallituksen 155: vaamistoimintaa luonnehtivia näkökohtia. pyytämän suostumuksen kesäkuussa 1993. 156: Osallistuminen rauhanturvaamistoimintaan Naton rauhankumppanuusyhteistyön edel- 157: on Suomen YK-politiikan keskeisiä painopis- lyttämän ulkomaisen rauhanturvakoulutuksen 158: tealueita. Suomi on osallistunut YK:n rauhan- mahdollistamiseksi Ruotsissa on 1 päivästä 159: turvaamisoperaatioihin vuodesta 1956 lähtien heinäkuuta 1994 lukien saatettu voimaan asiaa 160: asettamalla YK:'n käyttöön sekä valvontajouk- koskeva erityislaki. 161: koja että sotilastarkkailijoita. YK-tehtävissä on Muiden pohjoismaiden tilanne lainsäädän- 162: palvellut kaikkiaan yli 32 000 suomalaista. nössä ja päätöksenteossa rauhanturvaamisky- 163: Tällä hetkellä noin 1100 suomalaista osallis- symyksissä ei ole verrannollinen Suomen ja 164: tuu kuuteen operaatioon. Pääosa henkilöstöstä Ruotsin kanssa. 165: palvelee suomalaisissa pataljoonissa entisen Ju- 166: goslavian tasavallassa Makedoniassa ja Lähi- 167: idässä Libanonissa. 1.3. Nykytilan arviointi 168: Suomalaisia sotilastarkkailijoita palvelee Lä- 169: hi-idän (UNTSO) ja Balkanin (UNPF) lisäksi 1.3.1. YK:n rauhanturvaamistoiminta 170: Kashmirissa (UNMOGIP) ja Irak/Kuwait 171: -operaatiossa (UNIKOM). Suurvaltain sotilaallisen ja poliittisen vastak- 172: Kyproksella (UNFICYP) Suomella on pieni kainasettelun päättymisen jälkeen YK:n turval- 173: esikuntaosasto. Operaation komentajana toimii lisuusneuvoston toimintaedellytykset ovat 174: nykyisin suomalainen prikaatikenraali. muuttuneet olennaisesti. Tämä on heijastunut 175: myös rauhanturvaamistoiminnan merkittävänä 176: määrällisenä kasvuna. Vuoden 1988 jälkeen 177: 1.2. Kansainvälinen vertailu järjestö on käynnistänyt enemmän operaatioita 178: kuin aikaisempien 43 vuoden aikana yhteensä. 179: Ruotsin hallitusmuodon 10 luvun 9 §:n mu- Parhaillaan on käynnissä 16 operaatiota. Jouk- 180: kaan ruotsalaisia sotilasjoukkoja voidaan lä- koja luovuttavien maiden määrä on kaksinker- 181: hettää ulkomaille kolmella perusteella: valtio- taistunut. Vuonna 1994 rauhanturvaamistoi- 182: päivien suostumuksella, tätä koskevan valtuus- minnan kustannukset nousivat 3,6 miljardiin 183: lain perusteella tai valtiopäivien hyväksymän Yhdysvaltain dollariin. 184: kansainvälisen sitoumuksen nojalla. Tammi- Kansainvälistä rauhaa ja turvallisuutta uh- 185: kuussa 1993 Ruotsissa tuli voimaan uusi rau- kaavien kriisien luonne on ajan myötä muut- 186: hanturvaamislaki (1992:1153), jolla hallitus val- tunut. Yhä useammin konfliktit eivät enää ole 187: tuutettiin lähettämään ruotsalaisia joukkoja selkeästi kahden tai useamman valtion välisiä, 188: myös Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökon- vaan valtion tai valtioiden sisäisiä. Kiistan 189: ferenssin päättämiin rauhanturvaamistehtäviin. osapuolina on usein aseistettuja joukkoja, joita 190: Ruotsin rauhanturvajoukkojen ylärajaksi mää- ei selkeästi kontrolloi mikään virallinen taho. 191: rättiin 3000 henkilöä. Sitä vastoin lailla ei Konflikti on voinut myös johtaa koko valtio- 192: muutettu rauhanturvaamistoiminnan käsitettä rakenteen romahtamiseen. Uudessa tilanteessa 193: siitä, mikä se oli ollut aiemman, vuoden 1974 rauhanturvaamisen muotoja on pitänyt kehit- 194: lain (1974:614) perusteella. tää. Rauhanturvaamisen tavoitteeksi on tällöin 195: Keväällä 1993 Ruotsissa tehtiin poliittisella tullut haavoittuvassa asemassa olevien väestön- 196: tasolla päätös osallistumisesta Bosnia-Herzego- osien elinmahdollisuuksien turvaaminen ja hu- 197: vinan alueella toimivaan YK:n rauhanturvaa- manitaarisen avustustoiminnan suojaaminen. 198: HE 185/1995 vp 3 199: 200: Joskus tavoitteeksi on tullut jopa koko kansal- tähtäävää toimintaa. Itsepuolustus käsittää täl- 201: lisen jälleenrakennustyön edellytysten turvaa- löin myös operaation tehtävän puolustamisen. 202: minen. Voimankäyttöoikeus on reaktiivista. Komenta- 203: Toimintaan on liitetty siviilihenkilöstöstä ja jat eivät kuitenkaan ole juuri käyttäneet tätä 204: siviilipoliiseista koostuvia komponentteja. Ope- oikeutta. 205: raatioiden toimeksiantoon on liittynyt vaalien Kummassakaan toimintamallissa voimaa ei 206: järjestämistä ja valvontaa sekä ihmisoikeuksien saa käyttää hyökkäyksellisesti ja aktiivisesti 207: suojeluun liittyviä informaatiotehtäviä. Aseelli- konfliktin osapuolten pakottamiseen joihinkin 208: sen konfliktin oloissa ei ole saatu osapuolten poliittisiin, alueellisiin tai muihin järjestelyihin, 209: täyttä myötävaikutusta. Rauhanturvajoukon jotka ovat konfliktin aiheena. Rauhanturvaa- 210: valtuutta käyttää asevoimaa toimeksiautonsa mistoiminnassa voidaan kuitenkin voimaa 211: toteuttamiseen on jouduttu laajentamaan. Nä- käyttää - silloin kun se on välttämätöntä ja 212: mä "toisen sukupolven rauhanturvaamisope- mahdollista operaatioiden perimmäisiä tavoit- 213: raatiot" voidaan jakaa kahteen päätyyppiin: teita vaarantamatta - aselevon tai rauhanso- 214: 1) Perinteinen rauhanturvaamistoiminta on pimuksen rikkomistilanteessa sekä siviiliväes- 215: ollut pääasiassa valvontaa, joka on kohdistu- tön tai humanitaarisen avustustoiminnan suo- 216: nut konfliktin osapuolten kesken sovittuun jaamiseksi sotatoimilta. · 217: aselepoon tai muuhun vastaavaan järjestelyyn. YK:n turvallisuusneuvosto on viime vuosina 218: Tämäntyyppisiä operaatioita ja tarvetta sellai- useimmiten viitannut operaatioiden toimek- 219: siin on edelleen. Valvontaoperaatiot voivat siautoa koskevissa päätöksissään peruskirjan 220: olosuhteiltaan ja tehtäviltään vaihdella huo- VII lukuun. Tällä on tavoiteltu muun muassa 221: mattavasti. Esimerkkeinä mainittakoon UNI- rauhanturvajoukkojen oikeudellisen aseman 222: FIL Etelä-Libanonissa, UNIKOM Kuwaitin ja selkiyttämistä sekä joukkojen turvallisuuden ja 223: Irakin välisellä rajalla ja UNPREDEP entisen liikkumisvapauden takaamista. Esimerkkinä 224: Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa. Näistä mainittakoon YK:n operaatiota Kroatiassa 225: viimemainittu toimii ennaltaehkäisevästi ja (UNCRO) koskeva päätöslauselma 981 (1995). 226: edustaa siten aivan uutta operaatiotyyppiä. Näin menettelemällä on myös voitu perustaa 227: YK on viime vuosina valtuuttanut alueellisia operaatioita (esimerkiksi UNIKOM) ilman 228: järjestöjä toimeenpanemaan aselevon tai rau- kaikkien osapuolten nimenomaista hyväksyn- 229: hansopimuksen valvontatehtäviä. tää. 230: 2) Uudeksi toimintatyypiksi ovat nousseet Jos YK:n turvallisuusneuvosto katsoo jossa- 231: myös operaatiot, jotka tähtäävät konfliktitilan- kin konfliktissa tarpeelliseksi ryhtyä toimin- 232: teessa väkivallan tai häirinnän kohteeksi jou- taan, jossa voidaan käyttää kaikkia tarpeellisia 233: tuneen siviiliväestön tai humanitaarisen avus- keinoja (myös asevoimaa) kansainvälisen rau- 234: tustoiminnan suojaamiseen (esimerkiksi Bos- han ja turvallisuuden palauttamiseksi, operaa- 235: nia-Hertzegovinassa toimiva UNPROFOR). tio on toteutettava erilaiselta pohjalta, esimer- 236: Perinteinen rauhanturvaamistoiminnan käsi- kiksi valtuuttamalla jäsenvaltiot tehtävän suo- 237: te ei siten kokemuksen valossa täysin kata sitä rittamiseen kuten Persianlahden sodan yhtey- 238: kansainvälisen sotilaallisen toiminnan alaa, jo- dessä Kuwaitin vapauttamiseksi Irakin miehi- 239: hon sitä nykyisin sovelletaan. Tavoitteena on tyksestä. Tällöin puhutaan sotilaallisesta pa- 240: paitsi kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden kottamisesta, joka ei kuulu rauhanturvaa- 241: ylläpitäminen myös rauhan rikkoutuessa tai mistoiminnan piiriin. 242: sotilaallisen toiminnan jatkuessa tarvittava si- 243: viiliväestön suojaaminen ja avustaminen. 244: Sotilaallisen toiminnan säännöt, erityisesti 1.3.2. Muiden järjestöjen toiminta 245: voimankäyttö, ovat mainituissa toimintatyy- 246: peissä jossain määrin erilaisia. Rauhanturva- Vuonna 1992 hyväksyttiin ETYK:n (muutet- 247: joukoilla on aina ollut oikeus asevoiman käyt- tiin vuonna 1994 Budapestin seurantakokouk- 248: töön itsepuolustustarkoituksessa. Jo vuodesta sen päätöksellä Euroopan turvallisuus- ja yh- 249: 1973 lähtien tätä joukkojen aseenkäyttösään- teistyöjärjestöksi, ETYJ) rauhanturvaamistoi- 250: töihin (Rules of Engagement) sisältyvää kohtaa mintaa koskevat lähtökohdat ja toimintape- 251: on tulkittu siten, että itsepuolustukseksi katso- riaatteet. Suomessa onkin jo uudistettu voimas- 252: taan myös toimet, joilla vastustetaan operaati- saolevaa rauhanturvaamislakia niin, että se 253: on toimeksiannon toteuttamisen estämiseen kattaa YK:n operaatioiden ohella myös mah- 254: 4 HE 185/1995 vp 255: 256: dolliset ETYJ-rauhanturvaamisoperaatiot. Tä- mi voisi osallistua näiden järjestöjen YK:n ja 257: mä lainmuutos tuli voimaan 1 päivänä heinä- ETYJ:in mandaatilla toimeenpanemiin rauhan- 258: kuuta 1993. ETYJ ei toistaiseksi ole toteuttanut turvaamis- ja kriisinhallintaoperaatioihin. 259: omia rauhanturvaamisoperaatiota. Vaikka Esimerkkeinä mainittakoon, että WEU on 260: ETYJ:n rauhanturvaamistoiminta Helsingin toteuttamassa seuraavia kriisinhallintaoperaati- 261: päätösten mukaisesti tapahtuu erityisesti YK:n oita entisen Jugoslavian alueella: 262: peruskirjan VIII luvun määräysten puitteissa, - SHARP GUARD -yhteisoperaatio NA- 263: ei se estä ETYJ:ä kehittämästä muunlaisia TO:n kanssa Adrianmerellä Jugoslavian Iiitto- 264: rauhanturvaamistoiminnan muotoja peruskir- tasavallan (Serbia ja Montenegro) vastaisten 265: jan tavoitteiden ja periaatteiden mukaisesti. talouspakotteiden valvomiseksi (1992 - ) 266: Tammikuussa 1994 järjestetyn huippukoko- - Tonavan poliisi- ja tullivalvontaoperaatio 267: uksensa tuloksena Pohjois-Atlantin puolustus- yhteistyössä kolmen rantavaltion, EU:n ja 268: liitto (NATO) tarjosi järjestön ulkopuolisille ETYJ:n kanssa (1993 - ) 269: maille yhteistyötä muun muassa rauhanturvaa- - Mostarin poliisihallinto osana EU:n hal- 270: miseen liittyvissä kysymyksissä. Suomi liittyi linto-operaatiota; tämä on ensimmamen 271: rauhankumppanuusyhteistyöhön (Partnership WEU:n operaatio, joka vastaa Maastrichtin 272: for Peace, PfP) toukokuussa 1994. NATO:lle sopimuksen muotoilua WEU:sta sellaisten 273: luovuttamassaan tarjousasiakirjassa Suomi il- EU:n päätösten toimeenpanijana, joilla on 274: moitti olevansa erityisen kiinnostunut seuraa- puolustuksellisia seuraamuksia (1993 - ). Suo- 275: vista yhteistyöalueista: rauhanturvaamiskoulu- mi osallistuu puheena olevaan operaatioon. 276: tus, pelastus-, etsintä- ja humanitaariset ope- NATO:n ja WEU:n yhteistyönä kehitetään 277: raatiot, vierailu-, koulutus- ja informaatiovaih- parhaillaan ns. CJTF-konseptia (Combined 278: to sekä ympäristönsuojeluyhteistyö. Yksityis- Joint Task Forces), joka tarkoittaa monikan- 279: kohtainen tarjousasiakirja (Individual Part- sallista liikuteitavaa kaikkien puolustushaaro- 280: nership Programme, IPP) hyväksyttiin jen esikuntaa. CJTF mahdollistaisi NATO:n 281: lokakuun alussa 1994 Suomen ja NATO:n yhteisten voimavarojen käyttämisen myös sel- 282: välisellä noottien vaihdolla. laisissa operaatioissa, joihin NATO ei järjestö- 283: PfP:n puitteissa tarjotaan mahdollisuutta nä osallistu. Konseptin tavoitteena on paitsi 284: osallistua ohjelmaan, joka käsittää tapahtumia WEU:n myös mahdollisten erilaisten maakoali- 285: eri alueisiin liittyvistä koulutustilaisuuksista, tioiden toimintakyvyn parantaminen YK:n ja 286: seminaareista ja työryhmistä aina monikansal- ETYJ:n rauhanturvaamis- ja humanitaarisissä 287: lisiin rauhanturvaamisharjoituksiin saakka. On operaatioissa. CJTF-esikuntaan voisivat NA- 288: selvästi havaittavissa, että PfP:n piirissä tapah- TO- ja WEU-maiden lisäksi osallistua kysei- 289: tuvat rauhanturvaamisharjoitukset tulevat jat- seen operaatioon joukkoja luovuttavat rauhan- 290: kossa lisääntymään. NATO:n rauhankumppa- kumppanuus- tai muut liittoutumien ulkopuo- 291: nuuden kehysasiakirjassa annetun määritelmän liset maat. CJTF-konseptin mahdollistama 292: mukaisesti niillä tähdätään YK:n ja ETYJ:n NATO:n johto-, viesti-, kuljetus- ja vastaavien 293: mandaatilla tapahtuvien rauhanturvaamisope- järjestelmien käyttäminen voisi tulla kyseeseen 294: raatioiden suoritusedellytysten parantamiseen. etenkin vaativissa, nopeaa toimintaa edellyttä- 295: Harjoitusten tarkoituksena on koordinoida ja vissä rauhanturvaamis- tai humanitaarisissä 296: kehittää yhteistoimintaa erityisesti rauhantur- operaatioissa. Myös Suomen osallistuminen 297: vajoukkojen johtamisen ja toimintamenetelmi- tällaisiin operaatioihin saattaisi joissakin ta- 298: en sekä viestivälineistön ja huollon alueilla. pauksissa olla perusteltua. 299: Vuoden 1995 alusta alkaneeseen Suomen 300: jäsenyyteen Euroopan unionissa liittyi suh- 301: teidemme määrittely Länsi-Euroopan unionin 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 302: (WEU) kanssa. Päätös Suomen tarkkailija- ehdotukset 303: asemasta WEU :ssa tehtiin helmikuun alussa 304: 1995. Sekä selvityksessä eduskunnalle että kes- 2.1. Tavoitteet 305: kusteluissa WEU-partnereiden kanssa Suomi 306: on ilmoittanut olevansa kiinnostunut osallistu- Voimassaoleva rauhanturvaamis1aki säädet- 307: misesta WEU:n kehittyvään kriisinhallintatoi- tiin olosuhteissa, joissa rauhanturvaaminen oli 308: mintaan. vakiintunut tarkoittamaan toimintaa, jossa jou- 309: EU:n jäsenenä ja WEU:n tarkkailijana Suo- kot toimivat tehtävissä ja olosuhteissa, joista 310: HE 185/1995 vp 5 311: 312: konfliktin osapuolten kanssa on sovittu. Tyy- aktiivista ja hyökkäyksellistä voimankäyttöä 313: pillisesti tällaisena voidaan pitää sovitun asele- vaativan tehtävän, kuten konfliktin osapuolten 314: von täytäntöönpanon valvontatehtäviä. Lakia pakottaminen tiettyyn ratkaisuun tai joukkojen 315: on sen vuoksi tulkittu niin, ettei se salli riisuminen aseista. Esityksessä ei myöskään ole 316: osallistumista sellaiseen toimintaan, joka ei tarkoitus kattaa HM 33 §:ssä tarkoitettua tilan- 317: perustu kaikkien konfliktin osapuolten yhteis- netta. 318: ymmärrykselle tai johon voi sisältyä aseellisen On huomattava, että operaation perustami- 319: voiman tai muun pakon käyttöä jotain osa- nen YK:n peruskirjan VII luvun nojalla ei 320: puolta vastaan. Nykyisissä ja näköpiirissä ole- sinällään tee kyseisestä operaatiosta pakote- 321: vissa olosuhteissa tällainen rajoitus sulkee pois tointa, vaan olennaista on tarkastella operaa- 322: sellaisetkin rauhanturvaamistehtävät, joihin tion tehtäviä ja voimankäyttösääntöjä. Havain- 323: osallistuminen olisi Suomen etujen mukaista. nollisena esimerkkeinä ovat toisaalta UNI- 324: Suomen osallistuminen on rajattu koske- KOM ja toisaalta UNOSOM II. 325: maan YK:n ja ETYJ:n rauhanturvaamistoi- Irakin ja Kuwaitin välisellä rajalla toimiva 326: mintaa. Edellä kuvattu kansainvälinen kehitys UNIKOM perustettiin pyytämättä Irakin hal- 327: on osoittanut, että Suomen on voitava osallis- lituksen suostumusta, mikä edellytti VII luvun 328: tua myös muiden kansainvälisten järjestöjen ja käyttöä. Kuitenkaan operaatiota ei voida pitää 329: järjestelyiden toimeenpanemiin rauhanturvaa- pakotetoimena, sillä se on perinteistä rauhan- 330: misoperaatioihin. Edellytyksenä tällöinkin kui- turvaamiskäytäntöä edustava valvontaoperaa- 331: tenkin on, että sanottu rauhanturvaamistoimin- tio. 332: nan toimeenpano perustuu YK:n tai ETYJ:n Sen sijaan UNOSOM II:lle annettiin perus- 333: päätökseen. kirjan VII luvun nojalla valtuudet esimerkiksi 334: Viimeaikaiset kokemukset korostavat tarvet- avustaa aseidenvientikiellon toimeenpanoa So- 335: ta varautua myös sellaisiin tehtäviin ja olosuh- maliassa eli käytännössä riisua osapuolet aseis- 336: teisiin, joita koskevat sopimukset tai yhteisym- ta, tarvittaessa myös voimaa käyttäen. Erityi- 337: märrys ovat epävarmoja. Nyt käsillä olevan sesti Somaliassa saatujen kokemusten perus- 338: esityksen tavoitteena on tehdä Suomen osallis- teella näyttää siltä, että YK on käytännössä 339: tuminen mahdolliseksi erityisesti humanitaari- hylkäämässä niin sanotun rauhaanpakottami- 340: siin tarkoitusperiin tähtääviin operaatioihin, sen YK:n itsensä toimeenpanemana toiminta- 341: kunhan konfliktin osapuolten välillä on tarvit- muotona. 342: taessa esimerkiksi YK:n välityksellä saavutettu Nykyinen rauhanturvaamistoiminnan käsite- 343: kohtuullinen yhteisymmärrys toiminnan muo- sisällön suppea määrittely Suomessa on haitan- 344: doista ja tavoitteista. Sitävastoin täyttä kaikki- nut osallistumistamme uusimpien operaatioi- 345: en osapuolten suostumusta toimeksiannon kai- den suunnitteluun jo varhaisessa vaiheessa. 346: kilta osin ei vaadittaisi. Vielä vakavampana seurauksena on ollut rau- 347: Rauhanturvaamistoiminnaksi ymmärrettäi- hanturvaamiskokemuksemme yksipuolistumi- 348: siin näin myös sellainen sotilaallinen toiminta, nen sekä Suomen uskottavuuden heikkenemi- 349: josta on päätetty YK:n peruskirjan VII luvun nen rauhanturvaajana samalla kun kansainvä- 350: nojalla ja joka saattaa sisältää mahdollisuuden liset veivoitteemme ovat Euroopan unionin 351: rajoitettuun, tehtävän toteuttamisen turvaami- jäsenyyden myötä lisääntyneet. 352: seen liittyvään voimankäyttöön. Rajoitettu voi- Määrittelyn suppeudesta on myös johtunut 353: mankäyttö on tällöin nähtävä vain eräänä, se, että Suomen ei alunperin ole katsottu 354: käytännössä usein teoreettisena, keinona rau- voivan osallistua PfP-ohjelman puitteissa jär- 355: hanturvajoukon tehtävän toteuttamisen var- jestettyihin rauhanturvaamisharjoituksiin. Nä- 356: mistamiseksi. Koska olennainen tekijä niin mä ovat kuitenkin selkeästi toimintoja, jotka 357: sanotussa laajennetussakin rauhanturvaamises- tähtäävät YK:n ja ETYJ:n mandaatilla tapah- 358: sa on osapuolten hyväksyntä, voimankäyttöön tuvan toiminnan suoritusedellytysten paranta- 359: voidaan käytännössä turvautua vain poikkeus- miseen. Hallituksen ulkoasiainvaliokunta onkin 360: tapauksissa, esimerkiksi osapuolten kontrollin 30.11.1994 katsonut, että Suomi voi osallistua 361: ulkopuolella olevia aseistettuja ryhmiä vastaan. puheena oleviin harjoituksiin. PfP:n piirissä 362: Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät tapahtuviin harjoituksiin osallistuminen auttaa 363: YK:n peruskirjan 42 ja 51 artikloissa tarkoite- osaltaan Suomea ylläpitämään ja edelleen ke- 364: tut pakotetoimet sekä mahdolliset muut soti- hittämään kykyään ja valmiuttaan osallistua 365: laalliset operaatiot, joiden toimeksianto sisältää monikansalliseen rauhanturvaamistoimintaan. 366: 6 HE 185/1995 vp 367: 368: Samalla Suomen tulee varautua myös itse vaamistoiminnan määrittelyllä ei kuitenkaan 369: järjestämään PfP:n kautta muille rauhankump- olisi tarkoitus tehdä mahdolliseksi osallistumis- 370: panuusmaille Suomessa rauhanturvaamiskou- ta sellaiseen YK:n peruskirjan 42 tai 51 artik- 371: lutusta siihen liittyvine harjoituksineen. loissa tarkoitettuun sotilaalliseen toimintaan, 372: Suomen osallistumista rauhanturvaamistoi- joka kohdistuu jotain valtiota vastaan. Näiden 373: mintaan koskevaa päätöksentekomenettelyä määrittelyssä on ehdotetussa lakitekstissä käy- 374: ehdotetaan muutettavaksi. Rauhanturvajoukon tetty ilmaisua "toiseen valtioon kohdistettavat 375: asettamista koskevan päätöksen tekisi edelleen- sotilaalliset pakotetoimet". Lain soveltamisalan 376: kin tasavallan presidentti valtioneuvoston esi- ulkopuolelle jäisivät näin ollen sekä YK:n 377: tyksestä. Valtioneuvoston olisi ennen esityksen turvallisuusneuvoston päättämät että sen vai- 378: tekemistä kuultava eduskunnan ulkoasiainva- tuottamat sotilaalliset toimet kansainvälistä 379: liokuntaa. Nykytilanteeseen muutosta merkitsi- rauhaa rikkonutta tai uhkaavaa tai hyökkäys- 380: si se, että näin olisi meneteltävä myös silloin, tekoon syyllistynyttä valtiota vastaan sekä 381: kun rauhanturvajoukon tehtäviä koko operaa- osallistuminen niin sanottuun kollektiiviseen 382: tion mandaatin muuttuessa olennaisesti muu- itsepuolustukseen. Tällaisena on pidettävä 383: tettaisiin. YK:ntoimia Koreassa vuonna 1950 sekä kan- 384: Jos rauhanturvaamisoperaation toimeksianto sainvälisen liittooman toimia Irakia vastaan 385: osallistumisesta päätettäessä tai operaation ku- vuonna 1991 (Aavikkomyrsky-operaatio). 386: luessa tulisi sisältämään tavanomaista itsepuo- 387: lustusoikeutta laajemmat voimankäyttöä kos- 388: kevat toimivaltuudet, valtioneuvoston olisi ul- Muita muutosehdotuksia 389: koasiainvaliokunnan sijasta kuultava koko 390: eduskuntaa. Lakiin sisältyvän, koulutusta koskevan sään- 391: Rauhanturvaamistoimintaan on tarkoitus telyn muutos merkitsee sitä, että rauhanturvaa- 392: jatkossakin valita ainoastaan vapaaehtoista miskoulutusta voisi Suomessa tai muussa 393: henkilöstöä. Koulutukseen liittyviin tehtäviin maassa kansallisesti järjestetyn koulutuksen li- 394: voitaisiin määrätä kantahenkilökuntaa ja ase- säksi järjestää YK tai ETYJ tai muu kansain- 395: velvollisuuslaissa säädettyä palvelusta suoritta- välinen järjestö tai järjestely, jossa Suomi on 396: via. Lakiin sisältyvän 2000 henkilön enimmäis- osallisena. 397: määrän nostamiseen ei ole tarvetta. Varsinaisiin rauhanturvaamistehtäviin valit- 398: tavien henkilöiden tulee jatkossakin olla vapaa- 399: ehtoisia. Jotta koulutukseen sisältyviin rauhan- 400: 2.2. Keskeiset ehdotukset turvaamisharjoituksiin olisi mahdollista täysi- 401: määräisesti osallistua, tulisi kantahenkilökun- 402: Soveltamisala taa ja asevelvollisuuslaissa säädettyä palvelusta 403: Kansainvälisten kollektiivisten turvallisuus- suorittavia tarvittaessa voida määrätä osallis- 404: järjestelyiden alalla tapahtuneen ja tapahtu- tumaan koulutukseen liittyviin tehtäviin. Edellä 405: massa olevan kehityksen mukaisesti ehdotetaan esitetyistä syistä ehdotetaan tätä koskeva sään- 406: lain soveltamisala määritettäväksi siten, että nös sisällytettäväksi lakiin. 407: rauhanturvaamistehtäväksi olisi luettavissa Jos rauhanturvaamistehtävässä palvelevalla 408: myös sellainen toiminta, jossa tehtävän suori- ei ole taustapalvelussuhdetta valtioon, hänellä 409: tusolosuhteet ovat tavalla tai toisella vihamie- ei voimassa olevan lain nojalla ole oikeutta 410: lisiä ja jossa tämän vuoksi saatetaan vaatia vuosilomalain mukaisiin etuuksiin. Epäkohdan 411: rajoitettua aseellisen voiman käyttöä. Edelly- poistamiseksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi 412: tyksenä olisi, että voimankäyttö tähtäisi erityi- säännös asianomaisen oikeudesta lomakorva- 413: seen YK:n tai ETYJ :n toimivaltaisen elimen uksen saamiseen. 414: määrittämään tarkoitusperään, ei kuitenkaan Lain nimikkeen muutos edellyttää, että puo- 415: esimerkiksi konfliktin osapuolten pakottamista lustusvoimista annetussa laissa, rikoslaissa, so- 416: tiettyyn ratkaisuun. tilasoikeudenkäyntilaissa sekä valtioneuvoston 417: oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeusasiamie- 418: hen tehtävien jaosta annetussa laissa olevat 419: Soveltamisalan ulkopuolelle jäävät toimet viittaukset nyt muutettavaan lakiin muutetaan 420: koskemaan lakia Suomen osallistumisesta 421: Näin ymmärretyllä laajennetulla rauhantur- YK:n ja ETYJ:n rauhanturvaamistoimintaan. 422: HE 185/1995 vp 7 423: 424: Lisäksi esityksessä ehdotetaan vanhentuneen kannanottoa niin sanotun valmiusjoukon muo- 425: ja rauhanturvaamistehtävien luonteen muuttu- dostamiseen. 426: essa harhaanjohtavalta vaikuttavan "valvonta- 427: joukko" -käsitteen korvaamista "rauhanturva- 428: joukko" -käsitteellä. 4. Asian valmistelu 429: 430: Esitys on valmisteltu virkatyönä puolustus- 431: 3. Esityksen vaikutukset ministeriössä ja se perustuu osittain puolustus- 432: ministeriön asettamana vuonna 1993 työsken- 433: Lainmuutoksella sinänsä ei olisi merkittäviä nelleen työryhmän ehdotuksiin. Työryhmä oli 434: taloudellisia eikä organisatorisia vaikutuksia. kokoonpantu puolustusministeriötä, ulkoasi- 435: Uuteen 20 a §:ään perustuvat lomakorvaukset ainministeriötä ja pääesikuntaa edustaneista 436: merkitsisivät tällä hetkellä rauhanturvaaruis- virkamiehistä. 437: tehtävissä olevien osalta 8,5 miljoonan markan Esitystä valmisteltaessa on otettu huomioon 438: lisäkustanousta vuositasolla. Rauhanturvaa- valtioneuvoston turvallisuuspoliittisen selonte- 439: ruisoperaatioihin osallistumisen taloudelliset on (Turvallisuus muuttuvassa maailmassa) joh- 440: vaikutukset selvitetään kutakin osallisturuis- dosta 2.11.1995 annettu eduskunnan lausunto. 441: päätöstä tehtäessä erikseen ja toimintaan tar- Esityksestä on saatu lausunnot ulkoasiainmi- 442: vittavat varat osoitetaan valtion talousarviossa nisteriöltä, valtiovarainministeriöltä ja pää- 443: ja lisätalousarviossa. Lainmuutos ei merkitse esikunnalta. 444: 445: 446: 447: 448: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 449: 450: 1. Lakiehdotusten perustelut Pykälään lisättävällä uudella 2 momentilla 451: lain soveltamisalan ulkopuolelle rajattaisiin val- 452: 1.1. Laki Suomen osallistumisesta Yhdistynei- tioihin kohdistuva sotilaallinen pakottaminen. 453: den Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- Mahdollisiin pakottamistoimenpiteisiin osallis- 454: ja yhteistyöjärjestön rauhanturvaamistoi- tuminen olisi mahdollista vain erikseen säädet- 455: mintaan tävän lain perusteella. 456: Lain nimike. Lain nimike esitetään muutet- 2 §. Osallistumisesta päättäminen. Operaatioi- 457: tavaksi vastaamaan ETYK:n nimen muutosta hin osallistumista koskeva päätöksentekome- 458: ETYJ:ksi. nettely ehdotetaan säilytettäväksi ennallaan. 459: 1 §. Soveltamisala. Lain soveltamisalaa kos- Osallistumisesta päättäisi siten tasavallan pre- 460: keva sääntely ehdotetaan yleisperusteluissa sidentti valtioneuvoston esityksestä. Ennen rau- 461: mainituista syistä muutettavaksi mahdollista- hanturvajoukon asettamista koskevan esityksen 462: maan Suomen osallistuminen sellaiseen rau- tekemistä valtioneuvoston olisi kuultava edus- 463: hanturvaamistoimintaan, jota toimeenpannaan kunnan ulkoasiainvaliokuntaa. Menettely on 464: YK:ntai ETYJ:n päätöksellä. Operaation var- omiaan korostamaan rauhanturvaamistoimin- 465: sinaisena toimeenpanijana voisi YK:n ja taan osallistumista koskevaan päätöksentekoon 466: ETYJ:n päätöksen perusteella niiden itsensä liittyvän etukäteisharkinnan tärkeyttä ja kytkee 467: lisäksi olla muukin sellainen kansainvälinen ylimmät valtioelimet mukaan päätösprosessiin. 468: järjestö tai järjestely, jonka kanssa Suomi on Rauhanturvaamisoperaatioiden osalta voi 469: sopinut tai sopii yhteistyöstä. tulevaisuudessa syntyä tilanteita, joissa koko 470: Rauhanturvaamistoiminta on pykälässä operaation mandaattia saatetaan olennaisesti 471: määritelty siten, että käsite sisältää paitsi pe- muuttaa operaation kestäessä. Tämän vuoksi 472: rinteisen kansainvälisen rauhan ja turvallisuu- ehdotetaan uutena sääntelynä, että valtioneu- 473: den ylläpitämiselementin myös viime vuosien voston tulisi kuulla eduskunnan ulkoasiainva- 474: kehityksen myötä yhä korostuneemman huma- liokuntaa myös, mikäli suomalaisen rauhantur- 475: nitaarisen avustustoiminnan ja siviiliväestön vajoukon tehtäviä suunnitellaan olennaisesti 476: suojaamiselementin. muutettaviksi. 477: 8 HE 185/1995 vp 478: 479: Jos rauhanturvaamisoperaation toimeksianto saoloaikana suuresti kehittynyt. Pykälää ehdo- 480: osallistumisesta päätettäessä tai operaation ku- tetaaukio tapahtuneen kehityksen edellyttämäl- 481: luessa tulisi sisältämään tavanomaista itsepuo- lä tavalla siten muutettavaksi, että sen 1 mo- 482: lustusoikeutta laajemmat voimankäyttöä kos- mentissa mahdollistetaan paitsi kotimaassa ja 483: kevat toimivaltuudet, valtioneuvoston olisi ul- muissa maissa kansallisesti järjestettävään kou- 484: koasiainvaliokunnan sijasta kuultava koko lutukseen myös YK:n tai ETYJ:n taikka muun 485: eduskuntaa. sellaisen kansainvälisen järjestön tai järjestelyn, 486: Lain 2 §:ään lisättäväksi ehdotettuun uuteen jossa Suomi on osallisena, koulutukseen osal- 487: 2 momenttiin sisältyvä sääntely eduskunnan listuminen. Koulutus ymmärretään tällöin 488: kuulemisesta olisi hallituksen mielestä sove- luonnollisesti niin laajasti, että se käsittää 489: liaimmin toteutettavissa siten, että valtioneu- erilaiset kurssit ja koulutustapahtumat sekä 490: vosto antaisi eduskunnalle asiaa koskevan val- käytännön rauhanturvaamisharjoitukset. 491: tiopäiväjärjestyksen 36 §:ssä tarkoitetun selon- Pykälän nykyiset 1 ja 2 momentti ehdotetaan 492: teon. Selonteon käsiteltyään eduskunta päivä- asiasisällöltään muuttamattomina yhdistettä- 493: järjestykseen siirtyessään tarvittaessa lausun- viksi uudeksi 2 momentiksi. 494: nossaan esiintoisi kyseiseen rauhanturvaamis- Pykälään lisättävään uuteen 3 momenttiin 495: toimintaan osallistumista koskevat näkö- sisällytettäisiin perussääntely ulkomaalaisille 496: kantansa. Suomessa ja suomalaisille ulkomailla annetta- 497: Käsite valvontajoukko ei enää vastaa toimin- vasta rauhanturvaamiskoulutuksesta. Tarkoi- 498: nan sisällön muuttumista. Joukko voidaan tuksena on nimenomaisella säännöksellä kor- 499: asettaa muuhunkin kuin valvontatehtävään. vata nykyinen tilanne, jolloin esimerkiksi PfP- 500: Esimerkkinä tällaisesta on suomalainen raken- ohjelman puitteissa järjestettyihin rauhantur- 501: tajapataljoona, joka toimi UNPROFOR-ope- vaamisharjoituksiin osallistuminen on jouduttu 502: raatiossa Balkanilla vuosina 1992-1993. Tätä tulkintateitse katsomaan YK:n tai ETYJ:n 503: muutosta vastaavasti käsite valvontajoukko eh- rauhanturvaamisorganisaatiossa palvelemista 504: dotetaan laissa korvattavaksi käsitteellä rau- varten järjestettäväksi koulutukseksi. 505: hanturvajoukko ja vastaavasti valvontajoukon 6 §. Sitoumus koulutukseen tai palvelukseen 506: komentaja käsitteenä rauhanturvajoukon ko- saapumisesta. Pykälään lisättävä uusi 4 mo- 507: mentaja. mentti mahdollistaisi puolustusvoimien palka- 508: Nykyisen lain 2 §:ssä oleva rauhanturvaamis- tun henkilöstön ja asevelvollisuuslaissa sää- 509: organisaation määritelmä ehdotetaan siirrettä- dettyä palvelusta suorittavien määräämisen 510: väksi 3 §:ään sen yhteyteen paremmin kuuluva- rauhanturvaamiskoulutukseen liittyviin tehtä- 511: na. viin. Ehdotettu uusi sääntely on tarpeen esi- 512: 3 §. Organisaatio, alistussuhteet, sisäinen jär- merkiksi silloin kun ulkomaisiin rauhanturvaa- 513: jestys ja toimivalta. Pykälään sisällytettäisiin misharjoituksiin osallistuu suomalainen sota- 514: voimassa olevan lain 2 §:ssä oleva rauhantur- alus. Tällöin ei voida välttämättä lähteä siitä, 515: vaamisorganisaation määritelmä. Sana valvon- että koko alushenkilöstö olisi vapaaehtoista. 516: tajoukko ehdotetaan muutettavaksi rauhantur- Alusten kulkukannalla pito edellyttää täyttä 517: vajoukoksi 2 §:n perustelujen mukaisesti. miehitystä ja tällöin myös niillä palveleva kan- 518: 4 §. Osallistumisen kustannukset ja organisaa- tahenkilökunta ja asevelvollisuuslaissa säädet- 519: tion henkilömäärät. Pykälä ehdotetaan muutet- tyä palvelusta suorittavat on voitava pitää 520: tavaksi vastaamaan 1 §:n muotoilua. Tämän tehtävissään harjoituksen ajan. Määräys voisi 521: mukaisesti kustannusten laskuttamisessa nou- koskea ainoastaan koulutustapahtumaa varsi- 522: datetaan YK:n tai ETYJ:n yleisiä tai erikseen naisten rauhanturvaamistehtävien edellyttäessä 523: sovittuja korvausperusteita. Pykälän 2 mo- vapaaehtoisuutta. 524: menttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että Osallistuminen rauhanturvaamiskoulutuk- 525: rauhanturvaamishenkilöstön enimmäismäärään seen palvelisi samalla asevelvollisen harjaantu- 526: ei luettaisi vaihtohenkilöstöä eikä henkilöitä, mista niissä valmiuksissa, jotka hänelle pyri- 527: jotka ovat koulutettavina tuleviin rauhantur- tään asevelvollisuuslaissa säädettyä palvelusta 528: vaamistehtäviin. suorittaessaan antamaan. Koulutukseen osallis- 529: 5 §. Koulutus ja järjestelytehtävät. Rauhan- tumisen ei näin ollen voitane katsoa olevan 530: turvaamistoimintaan osallistumisen edellyttä- ristiriidassa asevelvollisuuden hallitusmuodossa 531: mien valmiuksien luomiseen tähtäävä rauhan- säädetyn tarkoituksen kanssa. 532: turvaamiskoulutus on nykyisen lain voimas- 8 §. Oikeudet ja velvollisuudet. Pykälää ehdo- 533: HE 185/1995 vp 9 534: 535: tetaan muutettavaksi vastaamaan 1 §:n muotoi- miensa perusteiden nojalla. Pykälän 1 moment- 536: lua. ti ehdotetaan muutettavaksi siten, että siitä 537: 9 §. Kelpoisuusehdot. Puolustusministeriö on poistetaan nykyiseen kehysbudjetointiin ja tu- 538: aina vahvistanut ja tulee jatkossakin vahvista- losjohtamisjärjestelmään soveltumaton valtio- 539: maan rauhanturvaamishenkilöstön kelpoisuus- varainministeriön lausunnon hankkimista kos- 540: ehdot. Pykälästä ehdotetaan näin muodoin keva sääntely. 541: tarpeettomana poistettavaksi sana tarvittaessa. 17 §. Palvelussuhteen ehdot. Rauhanturvaa- 542: 10 §. Palvelussuhteen alkaminen ja kesto. Py- ruishenkilöstön palvelussuhteen ehtojen mää- 543: kälässä ehdotetaan muutettavaksi käsite val- rääminen puolustusministeriön päätöksellä 544: vontajoukko rauhanturvajoukoksi ja valvonta- edellyttää myös 16 §:n perustelujen kohdalla 545: joukon komentaja rauhanturvajoukon komen- esitettyä valtiovarainministeriön lausuntome- 546: tajaksi. nettelyä. Lausuntomenettelyä koskeva sääntely 547: 11 §. Palvelussuhteen säännönmukainen päät- ehdotetaan tältäkin osin tarpeettomana poistet- 548: tyminen. Käsitteet valvontajoukon komentaja tavaksi. 549: ja valvontajoukko ehdotetaan korvattaviksi sa- 18 a §. Ryhmähenkivakuutus. Pykälä ehdote- 550: noilla rauhanturvajoukon komentaja ja rau- taan muutettavaksi lain soveltamisalaa koske- 551: hanturvajoukko. van 1 §:n mukaisesti. 552: 12 §. Palvelussuhteen päättyminen erityisestä 20 a §. Lomakorvaus. Rauhanturvaamishen- 553: syystä. Voimassa olevan lain mukaan val- kilöstöllä ei voimassa olevan lain perusteella 554: vontajoukon komentajana on toimivalta mää- ole oikeutta vuosilomalain mukaisiin etuuksiin. 555: rätä valvontajoukkoon kuuluvan palvelussuhde Valtion palveluksessa olevien rauhanturvaajien 556: päättymään esimerkiksi silloin, jos asianomai- taustatyönantajat ovat kuitenkin sopimusten 557: nen syyllistyy rikkomukseen tai havaitaan so- perusteella velvollisia antamaan vuosiloman tai 558: pimattomaksi. Komentajana on lisäksi toimi- maksamaan lomakorvauksen sekä lomarahan 559: valta määrätä palvelussuhde päättymään sai- myös rauhanturvaamispalveluksen ajalta. Py- 560: rauden tai vamman perusteella. Voimassa ole- kälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että rau- 561: van lain mukaan kuitenkin ainoastaan puo- hanturvaamishenkilöstöön jatkossa sovellettai- 562: lustusministeriö voi määrätä palvelussuhteen siin vuosilomalakia (272/73), jolloin myös muut 563: päättymään asianomaisen omasta hakemukses- kuin valtiolla taustapalvelussuhteessa olevat 564: ta. Koska päätöksentekoon ei näissä tapauk- tulevat vuosilomalain etuuksien piiriin. Kun 565: sissa liity erityisiä ongelmia, ei niiden pitä- rauhanturvaamishenkilöstöllä ei kuitenkaan ole 566: minen yksinomaan ministeriön toimivallassa mahdollisuutta pitää vuosilomaa palvelussuh- 567: ole perusteltua. Tämän vuoksi ehdotetaan, että teen kestäessä, heille tultaisiin rauhanturvaa- 568: pykälää muutetaan siten, että myös rauhantur- ruispalveluksen perusteella maksamaan vuosi- 569: vajoukon komentajalle annetaan oikeus mää- lomalain mukainen Iomakorvaus. 570: rätä palvelussuhde päättymään rauhanturva- 21 §. Virkavapaus. Pykälän 1 momenttiin on 571: joukkoon kuuluvan erityisestä syystä tekemän sisällytetty teknisen pykäläviittauksen muu- 572: hakemuksen perusteella. tos. 573: 13 §. Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen 22 §. Verotus. Pykälään sisältyvä viittaus 574: päättymiseen. Käsitteet valvontajoukon ko- tulo- ja varallisuusverolakiin (1043/74) on muu- 575: mentaja ja valvontajoukko ehdotetaan korvat- tettu viittaukseksi tuloverolakiin (1535/92). 576: taviksi sanoilla rauhanturvajoukon komentaja 28 §. Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa 577: ja rauhanturvajoukko. asioissa. Pykälään sisältyvä sääntely valtioneu- 578: 15 §. Toimivaltainen tuomioistuin. Pykälää voston mahdollisuudesta siirtää yksittäistapa- 579: ehdotetaan muutettavaksi tuomioistuinlai- uksia koskevaa toimivaltaa puolustusministeri- 580: tosuudistuksen mukaisesti siten, että sana raas- ön alaiselle viranomaiselle on poistettu tarpeet- 581: tuvanoikeus korvattaisiin sanalla käräjä- tomana. 582: oikeus. 583: 16 §. Vahingonkorvaus. Puolustusministeriö 584: voi pykälän nykyisen sanamuodon mukaan 1.2. Laki puolustusvoimista 585: korvata rauhanturvaamishenkilöstön omaisuu- 586: delle palvelustehtävässä tai siihen liittyvissä 2 §. Pykälän 7 kohta ehdotetaan muutetta- 587: olosuhteissa aiheutuneen vahingon valtiova- vaksi vastaamaan sitä, miksi puolustusvoimien 588: rainministeriön lausunnon mukaisesti vahvista- osuus rauhanturvaamistoiminnan koulutukses- 589: 2 351341H 590: 10 HE 185/1995 vp 591: 592: sa ja toimeenpanossa on jo käytännössä muo- 2. Voimaantulo 593: dostunut. 594: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- 595: simman pian sen jälkeen kun ne on hyväksytty 596: 1.3. Rikoslaki ja vahvistettu. 597: 598: 45 luku. 1 §. Pykälän 2 momenttia ehdote- 599: taan muutettavaksi yleisperusteluissa mainitus- 3. Säätämisjärjestys 600: ta syystä siten, että laissa viitataan rauhantur- 601: vaamistoimintaan osallistuvan henkilöstön Lakiehdotukseen on uutena sääntelynä sisäl- 602: osalta Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden lytetty säännös eduskunnan kuulemisesta en- 603: Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja nen esityksen tekemistä osallistumisesta sellai- 604: yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan rau- seen rauhanturvaamisoperaatioon, joka käsit- 605: hanturvaamistoimintaan annettuun lakiin. täisi tavanomaista itsepuolustusoikeutta laa- 606: jemman voimankäyttövaltuuden. Hallituksen 607: esityksen perustelujen mukaan kuuleminen 608: 1.4. Sotilasoikeudenkäyntilaki olisi soveliainta toteuttaa valtioneuvoston edus- 609: kunnalle annettavan selonteon muodossa. 610: 2 §. Pykälän 4 momentin säännös sotilasoi- Voimassa olevaan rauhanturvaamislakiin si- 611: keudenkäyntilain soveltamisesta ehdotetaan sältyy sääntely valtioneuvoston velvollisuudesta 612: muutettavaksi koskemaan Suomen osallistumi- kuulla eduskunnan ulkoasiainvaliokuntaa en- 613: sesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan nen valvontajoukon asettamista koskevan esi- 614: turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön päätökseen tyksen tekemistä. Laki on annettu tavallisen 615: perustuvaan rauhanturvaamistoimintaan anne- lain säätämisjärjestyksessä. Hallituksen mieles- 616: tussa laissa tarkoitettuja rauhanturvaamisorga- tä näin voidaan menetellä myös nyt käsillä 617: nisaatioita. olevassa tapauksessa. 618: Asevelvollisuuslaissa säädettyä palvelusta 619: suorittavan osallistuminen rauhanturvaamis- 620: 1.5. Laki valtioneuvoston oikeuskanslerin ja koulutukseen palvelisi samalla asianomaisen 621: eduskunnan oikeusasiamiehen tehtävien harjaantumista niissä valmiuksissa, jotka asian- 622: jaosta omaiselle pyritään palvelusaikanaan muutoin- 623: kin antamaan. Koulutukseen osallistuminen ei 624: 1 §. Yleisperusteluissa esitetystä syystä ehdo- näin ollen ole ristiriidassa asevelvollisuuden 625: tetaan, että eduskunnan oikeusasiamiehen toi- hallitusmuotoon perustuvan tarkoituksen kans- 626: mivaltaan kuuluvan rauhanturvaamistoimintaa sa, eikä lain muutos hallituksen mielestä edel- 627: koskevan laillisuusvalvonnan osalta viitattaisiin lytä perustuslain säätämisjärjestystä. 628: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansa- 629: kuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyö- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 630: järjestön päätökseen perustuvaan rauhantur- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 631: vaamistoimintaan annettuun lakiin. set 632: HE 185/1995 vp 11 633: 634: 1. 635: Laki 636: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvaJiisuus- ja yhteistyökonfe- 637: renssin rauhanturvaamistoimintaan annetun lain muuttamisesta 638: 639: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 640: muutetaan Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja 641: yhteistyökonferenssin rauhanturvaamistoimintaan 29 päivänä kesäkuuta 1984 annetun lain 642: (514/84) nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4, 5, 8-13 ja 15 §, 16 §:n 1 momentti ja 17 §, 18 a §:n 643: 2 momentti, 21 §:n 1 momentti, 22 §:n 1 momentti ja 28 §, 644: sellaisina kuin niistä ovat lain nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 8 § sekä 18 a §:n 2 645: momentti 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (520/93) ja 16 §:n 1 momentti ja 17 § 14 646: päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1148/90), sekä 647: lisätään 6 §:ään uusi 4 momentti ja lakiin uusi 20 a §, seuraavasti: 648: 649: 650: 651: Laki 652: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön 653: päätökseen perustuvaan rauhanturvaamistoimintaan 654: 655: 1§ tieneuvoston on ennen esityksen tekemistä 656: Soveltamisala kuultava eduskuntaa. Samoin on meneteltävä, 657: jos rauhanturvajoukon voimankäyttöä koske- 658: Suomi voi osallistua sellaiseen Yhdistyneiden via toimivaltuuksia suunnitellaan rauhantur- 659: Kansakuntien (YK) tai Euroopan turvallisuus- vaamisoperaation kuluessa edellä tarkoitetuin 660: ja yhteistyöjärjestön (ETYJ) päätökseen perus- tavoin laajennettaviksi. 661: tuvaan rauhanturvaamistoimintaan, joka täh- Puolustusministeriö voi määrätä toiminnan 662: tää kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden vähäisestä laajentamisesta tai supistamisesta. 663: ylläpitämiseen tai humanitaarisen avustustoi- 664: minnan ja siviiliväestön suojaamiseen. 3§ 665: Tätä lakia ei sovelleta toiseen valtioon YK:n Organisaatio, alistussuhteet, sisäinen järjestys 666: peruskirjan 42 tai 51 artiklan nojalla kohdis- ja toimivalta 667: tettaviin sotilaallisiin pakotetoimiin osallistumi- 668: seen. Suomalaiseen rauhanturvaamisorganisaati- 669: oon voi kuulua rauhanturvajoukkoja, erillisiä 670: 2§ yksiköitä, sotilastarkkailijoita ja yksittäisiä 671: Osallistumisesta päättäminen henkilöitä. Toiminnallisesti rauhanturvaamis- 672: organisaatio on rauhanturvaamisoperaation 673: Päätöksen Suomen osallistumisesta rauhan- toimeenpanijan ja muutoin puolustusministe- 674: turvaamistoimintaan ja osallistumisen lopetta- riön alainen. 675: misesta tekee kussakin tapauksessa erikseen 676: tasavallan presidentti valtioneuvoston esityk- 677: sestä. Ennen rauhanturvajoukon asettamista 4§ 678: koskevan esityksen tekemistä valtioneuvoston Osallistumisen kustannukset ja organisaation 679: on kuultava eduskunnan ulkoasiainvaliokun- henkilömäärät 680: taa. Valtioneuvoston on lisäksi kuultava edus- 681: kunnan ulkoasiainvaliokuntaa, mikäli suoma- Suomi osallistuu rauhanturvaamistoimintaan 682: laiselle rauhanturvajoukolle määrättyjä tehtä- siihen valtion talousarviossa ulkoasiainministe- 683: viä suunnitellaan olennaisesti muutettaviksi. riön ja puolustusministeriön pääluokissa myön- 684: Jos rauhanturvajoukon voimankäyttöä kos- nettyjen määrärahojen rajoissa. Rauhanturvaa- 685: kevat toimivaltuudet tulisivat olemaan tavan- mistoiminnasta Suomelle aiheutuneiden kus- 686: omaista itsepuolustusoikeutta laajemmat, vai- tannusten laskuttamisessa noudatetaan YK:n 687: 12 HE 185/1995 vp 688: 689: tai ETYJ:n yleisiä tai erikseen sovittuja korva- 9§ 690: usperusteita. Kelpoisuusehdot 691: Rauhanturvaamishenkilöstön kokonaismää- 692: rä saa vaihtohenkilöstöä ja koulutuksessa ole- Puolustusministeriö vahvistaa rauhanturvaa- 693: vaa henkilöstöä lukuun ottamatta olla enintään mishenkilöstön kelpoisuusehdot. 694: 2 000 henkilöä. 695: 10 § 696: 5§ Palvelussuhteen alkaminen ja kesto 697: Koulutus ja järjestelytehtävät Rauhanturvajoukon komentajan määrää ta- 698: Tässä laissa tarkoitettuun rauhanturvaamis- savallan presidentti valtioneuvoston esitykses- 699: toimintaan osallistumisen edellyttämien val- tä. Palvelussuhde alkaa määrätystä päivästä ja 700: miuksien luomiseksi tarvittavaa rauhanturvaa- on voimassa toistaiseksi. Muun rauhanturvaa- 701: miskoulutusta voi Suomessa tai muussa maassa mishenkilöstön maaraa puolustusministeriö 702: kansallisesti järjestetyn koulutuksen lisäksi an- enintään vuoden määräajaksi kerrallaan. Pal- 703: taa YK, ETYJ tai muu kansainvälinen järjestö velussuhde alkaa asianomaisen ilmoittautuessa 704: tai järjestely, jossa Suomi on osallisena. palvelukseen puolustusministeriön määräämäl- 705: Rauhanturvaamiskoulutuksesta sekä rauhan- lä tavalla. 706: turvaamistoiminnan valmius- ja järjestelytehtä- Jollei puolustusministeriö toisin määrää, rau- 707: vistä määrää puolustusministeriö valtion talo- hanturvajoukon komentaja voi ennen rauhan- 708: usarviossa myönnettyjen määrärahojen rajois- turvajoukossa palvelevan palvelussuhteen päät- 709: sa. Puolustusministeriö voi siirtää puolustus- tymistä tekemällään päätöksellä jatkaa tämän 710: voimille sanottujen tehtävien hoitamisen. palvelussuhdetta määräajaksi, enintään yhteen- 711: Rauhanturvaamiskoulutusta voidaan antaa sä kuudella kuukaudella. 712: myös ulkomaalaisille sotilasyksiköille tai yksit- Palvelukseen määrääminen ja palvelussuh- 713: täisille henkilöille Suomessa ja suomalaiset teen jatkaminen edellyttävät 6 §:ssä tarkoitetul- 714: sotilasyksiköt tai yksittäiset henkilöt voivat la sitoumuksella tai muutoin annettua asian- 715: osallistua rauhanturvaamiskoulutukseen myös omaisen suostumusta. 716: ulkomailla. 717: 11§ 718: 6§ Palvelussuhteen säännönmukainen 719: päättyminen 720: Sitoumus koulutukseen tai palvelukseen 721: saapumisesta Tasavallan presidentti määrää valtioneuvos- 722: ton esityksestä rauhanturvajoukon komentajan 723: palvelussuhteen päättymään. Komentajan pal- 724: Koulutukseen liittyviin tehtäviin voidaan 1 velussuhde päättyy myös, kun rauhanturva- 725: momentissa tarkoitettujen henkilöiden lisäksi joukko lakkautetaan. 726: määrätä osallistumaan myös puolustusvoimien Muun rauhanturvaamishenkilöstöön kuulu- 727: palkattua henkilöstöä virkatehtävänä ja asevel- van kuin rauhanturvajoukon komentajan pal- 728: vollisuuslaissa säädettyä palvelusta suorittavia velussuhde päättyy 10 §:n 1 ja 2 momentissa 729: palvelusvelvollisuudella. tarkoitettujen määräaikojen päättyessä tai kun 730: kysymyksessä oleva rauhanturvaamistoimin- 731: 8§ taan osallistuminen lopetetaan. 732: Oikeudet ja velvollisuudet 733: 12§ 734: Rauhanturvaamishenkilöstön oikeuksista ja Palvelussuhteen päättyminen erityisestä 735: velvollisuuksista on voimassa, mitä niistä tässä syystä 736: laissa säädetään tai puolustusministeriö tämän 737: lain nojalla määrää. Palvelusvelvollisuuksista Puolustusministeriö voi määrätä 11 §:n 2 738: on lisäksi voimassa, mitä rauhanturvaamisope- momentissa tarkoitetun palvelussuhteen päät- 739: raation toimeenpanija niistä 3 §:n 1 momentissa tymään, kun kysymyksessä olevaa rauhantur- 740: säädetyssä tarkoituksessa määrää. vaamistoimintaan osallistumista supistetaan. 741: HE 185/1995 vp 13 742: 743: Puolustusministeriö voi lisäksi määrätä ten korvauksista ja muista palvelussuhteen 744: 11 §:n 2 momentissa tarkoitetun palvelussuh- ehdoista samoin kuin 5 §:ssä tarkoitetussa kou- 745: teen päättymään, jos asianomainen erityisestä lutuksessa olevalle koulutusajalta sekä 6 §:n 1 746: syystä sitä pyytää taikka, jos hän ei täytä momentissa tarkoitetulla tavalla koulutukseen 747: velvollisuuksiaan tai toimii vastoin niitä taikka sitoutuneelle sitoumusajalta suoritettavista 748: jos hänet muutoin havaitaan sopimaHornaksi etuuksista on tässä laissa säädetyn lisäksi voi- 749: palvelukseen tai jos hänen palveluskykynsä on massa, mitä niistä puolustusministeriön pää- 750: sairauden, vamman tai muun syyn johdosta töksellä määrätään. 751: olennaisesti heikentynyt. Sama oikeus on rau- 752: hanturvajoukon komentajalla rauhanturvajou- 18 a § 753: kossa palvelevan osalta. 754: Ryhmähenkivakuutus 755: 13§ 756: Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen Jos tässä laissa tarkoitetussa palvelussuhtees- 757: päättymiseen sa olleen henkilön kuoltua hänen oikeuden- 758: omistajillaan on oikeus YK:n tai ETYJ:n sa- 759: Palvelussuhde jatkuu kuitenkin 11 ja 12 §:ssä man palvelussuhteen perusteella kuolemanta- 760: tarkoitetuissa tapauksissa, kunnes asianomai- pauksen johdosta maksamaan korvaukseen, 1 761: nen on puolustusministeriön määräämällä ta- momentissa tarkoitettua tukea maksetaan vain 762: valla kotiutettu Suomessa. Puolustusministeriö siltä osin kuin se on kyseistä korvausta suu- 763: voi asianomaisen pyynnöstä tai muusta erityi- rempi. 764: sestä syystä määrätä palvelussuhteen päätty- 765: mään jo ennen sanottua kotiuttamista Suomes- 766: sa sekä oikeuttaa rauhanturvajoukon komen- 20 a§ 767: tajan antamaan tällaisen määräyksen rauhan- 768: turvajoukossa palvelevan osalta. Lomakorvaus 769: Muulle kuin 21 §:n 1 momentissa tarkoitetul- 770: 15 § le henkilölle suoritetaan tässä laissa tarkoitetun 771: Toimivaltainen tuomioistuin palvelussuhteen päättyessä lomakorvausta siten 772: kuin vuosilomalaissa (272/73) säädetään. 773: Sotilasoikeudenkäyntilain 5 §:n 1 momentissa 774: tarkoitettuna tuomioistuimena 14 §:ssä tarkoi- 775: tetun henkilöstön osalta toimii Helsingin kärä- 21 § 776: jäoikeus. Tuomioistuin voi tarvittaessa pitää Virkavapaus 777: istunnon rauhanturvaamisorganisaation toimi- 778: alueella. Jos valtion palveluksessa oleva henkilö ote- 779: taan palvelukseen 3 §:ssä tarkoitettuun rauhan- 780: 16 § turvaamisorganisaatioon tai 5 §:ssä tarkoitet- 781: tuun koulutukseen, hänelle on sanotun palve- 782: Vahingonkorvaus luksen tai koulutuksen ajaksi annettava palka- 783: Puolustusministeriö voi vahvistamiensa pe- tonta virkavapautta tai vapautusta työstä. 784: rusteiden nojalla hakemuksesta määrätä val- 785: tion varoista suoritettavaksi korvausta rauhan- 786: turvaamishenkilöstöön kuuluvan omaisuudelle 22 § 787: palvelustehtävässä tai siihen liittyvissä olosuh- Verotus 788: teissa aiheutuneesta vahingosta. 789: Tähän lakiin perustuvasta palveluksesta saa- 790: dun tulon verottamisesta on voimassa, mitä 791: 17 § tuloverolaissa (1535/92) ja rajoitetusti verovel- 792: Palvelussuhteen ehdot vollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta 793: annetussa laissa (627/78) on säädetty sekä 794: Rauhanturvaamishenkilöstön palkkauksesta vieraiden valtioiden kanssa tehdyissä sopimuk- 795: ja päivärahasta sekä terveyden- ja sairaanhoi- sissa määrätty. 796: dosta ja muista luontoiseduista sekä kustannus- 797: 14 HE 185/1995 vp 798: 799: 28 § kaisuvalta tämän lain alaan kuuluvissa asioissa 800: Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa puolustusministeriölle. 801: asioissa 802: Tämä laki tulee voimaan päivänä 803: Jollei tästä laista muuta johdu, kuuluu rat- kuuta 199 804: 805: 806: 807: 808: 2. 809: Laki 810: puolustusvoimista annetun lain 2 §:n muuttamisesta 811: 812: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 813: muutetaan puolustusvoimista 31 päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (402/74) 2 §:n 7 kohta, 814: sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (521/93), seuraavasti: 815: 816: 2§ 817: Puolustusvoimien tehtävänä on: Tämä laki tulee voimaan päivänä 818: kuuta 199 819: 7) osallistua rauhanturvaamiskoulutukseen 820: ja huolehtia rauhanturvaamistoiminnan valmi- 821: us- ja järjestelytehtävistä siten kuin puolustus- 822: ministeriö niistä määrää; sekä 823: 824: 825: 826: 827: 3. 828: Laki 829: rikoslain 45 luvun 1 §:n muuttamisesta 830: 831: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 832: muutetaan rikoslain 45 luvun 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993 833: annetussa laissa (522/93), seuraavasti: 834: 835: 1§ rauhanturvaamistoimintaan annetussa laissa 836: (514/84) tarkoitetussa palveluksessa oleviin niin 837: Sotilaita koskevia säännöksiä sovelletaan li- kuin siitä laissa erikseen säädetään. 838: säksi rajavartiolaitoksessa sotilastehtävissä pal- 839: veleviin sekä Suomen osallistumisesta Yhdisty- Tämä laki tulee voimaan päivänä 840: neiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- kuuta 199 841: ja yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan 842: HE 185/1995 vp 15 843: 844: 4. 845: Laki 846: sotilasoikeudenkäyntilain 2 §:n muuttamisesta 847: 848: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 849: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/83) 2 §:n 4 850: momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (523/93), seuraavasti: 851: 852: 2§ rustuvaan rauhanturvaamistoimintaan annetus- 853: sa laissa (514/84) tarkoitettua rauhanturvaa- 854: Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään puolus- misorganisaatiota. 855: tusvoimista, koskee soveltuvin kohdin myös 856: rajavartiolaitosta ja Suomen osallistumisesta Tämä laki tulee voimaan päivänä 857: Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan tur- kuuta i99 858: vallisuus- ja yhteistyöjärjestön päätökseen pe- 859: 860: 861: 862: 5. 863: Laki 864: valtioneuvoston oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeusasiamiehen tehtävien jaosta annetun lain 1 §:n 865: muuttamisesta 866: 867: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 868: muutetaan valtioneuvoston oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeusasiamiehen tehtävien jaosta 21 869: päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1224/90) 1 §:n 1 momentin 1 kohta, sellaisena kuin se on 870: 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (524/93), seuraavasti: 871: 872: 1§ Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja 873: Valtioneuvoston oikeuskansleri vapautetaan yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan rau- 874: velvollisuudesta valvoa lain noudattamista sel- hanturvaamistoimintaan annetussa laissa 875: laisissa eduskunnan oikeusasiamiehen toimival- (514/84) tarkoitettua rauhanturvaamishenkilös- 876: taan kuuluvissa asioissa, jotka koskevat: töä sekä sotilasoikeudenkäyntiä; 877: 1) puolustusministeriötä hallitusmuodon 878: 47 §:n 1 momentissa tarkoitettuja asioita lu- 879: kuunottamatta, puolustusvoimia, rajavartiolai- Tämä laki tulee voimaan päivänä 880: tosta ja Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden kuuta 199 . 881: 882: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 1995 883: 884: 885: Tasavallan Presidentti 886: 887: 888: 889: MARTTI AHTISAARI 890: 891: 892: 893: 894: Puolustusministeri Anneli Taina 895: 16 HE 185/1995 vp 896: 897: Liite 898: 899: 1. 900: Laki 901: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyö- 902: konferenssin rauhanturvaamistoimintaan annetun lain muuttamisesta 903: 904: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 905: muutetaan Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja 906: yhteistyökonferenssin rauhanturvaamistoimintaan 29 päivänä kesäkuuta 1984 annetun lain 907: (514/84) nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4, 5, 8-13 ja 15 §, 16 §:n 1 momentti ja 17 §, 18 a §:n 908: 2 momentti, 21 §:n 1 momentti, 22 §:n 1 momentti ja 28 §, 909: sellaisina kuin niistä ovat lain nimike, 1 ja 2 §, 3 §:n 1 momentti, 4 ja 8 § sekä 18 a §:n 2 910: momentti 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (520/93) ja 16 §:n 1 momentti ja 17 § 14 911: päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1148/90), sekä 912: lisätään 6 §:ään uusi 4 momentti ja lakiin uusi 20 a §, seuraavasti: 913: Voimassa oleva laki Ehdotus 914: 915: 916: 917: Laki Laki 918: Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansa- Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden Kansa- 919: kuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyö- kuntien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyö- 920: konferenssin rauhanturvaamistoimintaan järjestön päätökseen perustuvaan rauhanturvaa- 921: mistoimintaan 922: 923: 1§ 1§ 924: Soveltamisala Soveltamisala 925: Tätä lakia sovelletaan Suomen osallistumi- Suomi voi osallistua sellaiseen Yhdistyneiden 926: seen Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) ja Eu- Kansakuntien (YK) tai Euroopan turvallisuus- 927: roopan turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin ja yhteistyöjärjestön (ETYJ) päätökseen perus- 928: (ETYK) rauhanturvaamistoimintaan. tuvaan rauhanturvaamistoimintaan, joka tähtää 929: kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitä- 930: miseen tai humanitaarisen avustustoiminnan ja 931: siviiliväestön suojaamiseen. 932: Tätä lakia ei sovelleta toiseen valtioon YK·n 933: peruskirjan 42 tai 51 artiklan nojalla kohdistet- 934: taviin sotilaallisiin pakotetoimiin osallistumiseen. 935: 936: 2§ 2§ 937: Organisaatio ja osallistumisesta päättäminen Osallistumisesta päättäminen 938: Suomi voi YK:n tai ETYK:n pyynnöstä osal- 939: listua kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden 940: ylläpitämiseen asettamalla kussakin tapauksessa 941: erikseen tehtävällä päätöksellä YK:n tai 942: ETYKn käyttöön rauhanturvaamisorganisaati- 943: on eli valvontajoukkoja, erillisiä valvontayksiköi- 944: tä, sotilastarkkailijoita ja yksittäisiä henkilöitä. 945: Päätöksen Suomen osallistumisesta rauhan- Päätöksen Suomen osallistumisesta rauhan- 946: turvaaruistoimintaan ja sen lopettamisesta te- turvaaruistoimintaan ja osallistumisen lopetta- 947: HE 185/1995 vp 17 948: 949: Voimassa oleva laki Ehdotus 950: 951: kee tasavallan presidentti valtioneuvoston esi- misesta tekee kussakin tapauksessa erikseen 952: tyksestä. Ennen valvontajoukon asettamista tasavallan presidentti valtioneuvoston esityk- 953: koskevan esityksen tekemistä on valtioneuvos- sestä. Ennen rauhanturvajoukon asettamista 954: ton kuultava eduskunnan ulkoasiainvaliokun- koskevan esityksen tekemistä valtioneuvoston 955: taa. on kuultava eduskunnan ulkoasiainvaliokun- 956: taa. Valtioneuvoston on lisäksi kuultava edus- 957: kunnan ulkoasiainvaliokuntaa, mikäli suomalai- 958: selle rauhanturvajoukolle määrättyjä tehtäviä 959: suunnitellaan olennaisesti muutettaviksi. 960: Jos rauhanturvajoukon voimankäyttöä kos- 961: kevat toimivaltuudet tulisivat olemaan tavan- 962: omaista itsepuolustusoikeutta laajemmat, valtio- 963: neuvoston on ennen esityksen tekemistä kuultava 964: eduskuntaa. Samoin on meneteltävä, jos rauhan- 965: turvajoukon voimankäyttöä koskevia toimival- 966: tuuksia suunnitellaan rauhanturvaamisoperaation 967: kuluessa edellä tarkoitetuin tavoin laajennetta- 968: viksi. 969: Puolustusministeriö voi määrätä toiminnan Puolustusministeriö voi määrätä toiminnan 970: vähäisestä laajentamisesta tai supistamisesta. vähäisestä laajentamisesta tai supistamisesta. 971: 972: 3§ 3§ 973: Organisaation alistussuhteet, sisäinen järjestys Organisaatio, alistussuhteet, sisäinen järjestys 974: ja toimivalta ja toimivalta 975: Rauhanturvaamisorganisaatio on toiminnal- Suomalaiseen rauhanturvaamisorganisaatioon 976: lisesti YK:n tai ETYK:n ja muutoin puolustus- voi kuulua rauhanturvajoukkoja, erillisiä yksi- 977: ministeriön alainen. köitä, sotilastarkkailijoita ja yksittäisiä henkilöi- 978: tä. Toiminnallisesti rauhanturvaamisorganisaatio 979: on rauhanturvaamisoperaation toimeenpanijan ja 980: muutoin puolustusministeriön alainen. 981: 982: 983: 4§ 4§ 984: Osallistumisen kustannukset ja organisaation Osallistumisen kustannukset ja organisaation 985: henkilömäärät henkilömäärät 986: Suomi osallistuu rauhanturvaamistoimintaan Suomi osallistuu rauhanturvaamistoimintaan 987: siihen valtion talousarviossa ulkoasiainministe- siihen valtion talousarviossa ulkoasiainministe- 988: riön ja puolustusministeriön pääluokissa myön- riön ja puolustusministeriön pääluokissa myön- 989: nettyjen määrärahojen rajoissa. Rauhanturvaa- nettyjen määrärahojen rajoissa. Rauhanturvaa- 990: mistoiminnasta Suomelle aiheutuneiden kus- mistoiminnasta Suomelle aiheutuneiden kus- 991: tannusten korvausten laskuttamisessa noudate- tannusten laskuttamisessa noudatetaan YK:n 992: taan YK:n tai ETYK:n yleisesti hyväksymiä tai ETYJ:n yleisiä tai erikseen sovittuja korva- 993: periaatteita, jollei niiden kanssa ole erikseen usperusteita. 994: muuta sovittu. 995: Rauhanturvaamishenkilöstön kokonaismää- Rauhanturvaamishenkilöstön kokonaismää- 996: rä saa vaihtohenkilöstöä lukuun ottamatta olla rä saa vaihtohenkilöstöä ja koulutuksessa ole- 997: enintään 2 000 henkilöä. vaa henkilöstöä lukuun ottamatta olla enintään 998: 2 000 henkilöä. 999: 1000: 1001: 3 351341H 1002: 18 HE 185/1995 vp 1003: 1004: Voimassa oleva laki Ehdotus 1005: 1006: 5§ 5§ 1007: Koulutus ja järjestelytehtävät Koulutus ja järjestelytehtävät 1008: Tässä laissa tarkoitettuun rauhanturvaamis- 1009: toimintaan osallistumisen edellyttämien valmiuk- 1010: sien luomiseksi tarvittavaa rauhanturvaamiskou- 1011: lutusta voi Suomessa tai muussa maassa kansal- 1012: lisesti järjestetyn koulutuksen lisäksi antaa YK, 1013: ETYJ tai muu kansainvälinen järjestö tai järjes- 1014: tely, jossa Suomi on osallisena. 1015: Rauhanturvaamisorganisaatiossa palvelemis- Rauhanturvaamiskoulutuksesta sekä rauhan- 1016: ta varten järjestettävästä koulutuksesta sekä turvaamistoiminnan valmius- ja järjestelytehtä- 1017: rauhanturvaamistoiminnan valmius- ja järjeste- vistä määrää puolustusministeriö valtion talo- 1018: lytehtävistä määrää puolustusministeriö tulo- usarviossa myönnettyjen määrärahojen rajoissa. 1019: ja menoarviossa siihen myönnettyjen määrära- Puolustusministeriö voi siirtää puolustusvoimil- 1020: hojen rajoissa. le sanottujen tehtävien hoitamisen. 1021: Puolustusministeriö voi siirtää puolustusvoi- 1022: mille 1 momentissa tarkoitettujen tehtävien 1023: hoitamisen. 1024: Rauhanturvaamiskoulutusta voidaan antaa 1025: myös ulkomaalaisille sotilasyksiköille tai yksit- 1026: täisille henkilöille Suomessa ja suomalaiset soti- 1027: lasyksiköt tai yksittäiset henkilöt voivat osallis- 1028: tua rauhanturvaamiskoulutukseen myös ulko- 1029: mailla. 1030: 6§ 1031: Sitoumus koulutukseen tai palvelukseen 1032: saapumisesta 1033: 1034: Koulutukseen liittyviin tehtäviin voidaan 1 1035: momentissa tarkoitettujen henkilöiden lisäksi 1036: määrätä osallistumaan myös puolustusvoimien 1037: palkattua henkilöstöä virkatehtävänä ja asevel- 1038: vollisuuslaissa säädettyä palvelusta suorittavia 1039: palvelusve lvollisuude lla. 1040: 1041: 8§ 8§ 1042: Oikeudet ja velvollisuudet Oikeudet ja velvollisuudet 1043: Rauhanturvaamishenkilöstön oikeuksista ja Rauhanturvaamishenkilöstön oikeuksista ja 1044: velvollisuuksista on voimassa, mitä niistä tässä velvollisuuksista on voimassa, mitä niistä tässä 1045: laissa säädetään tai tämän luvun säännösten laissa säädetään tai puolustusministeriö tämän 1046: nojalla määrätään. Rauhanturvaamishenkilös- lain nojalla määrää. Palvelusvelvollisuuksista 1047: tön palvelusvelvollisuuksista on lisäksi voimas- on lisäksi voimassa, mitä rauhanturvaamisope- 1048: sa, mitä niistä puolustusministeriö taikka YK:n raation toimeenpanija niistä 3 §:n 1 momentissa 1049: tai ETYK-n asianomainen viranomainen 3 §:n 1 säädetyssä tarkoituksessa määrää. 1050: momentissa säädetyssä tarkoituksessa määrää. 1051: HE 185/1995 vp 19 1052: 1053: Voimassa oleva laki Ehdotus 1054: 1055: 9§ 9§ 1056: Kelpoisuusehdot Kelpoisuusehdot 1057: Puolustusministeriö vahvistaa tarvittaessa Puolustusministeriö vahvistaa rauhanturvaa- 1058: rauhanturvaamishenkilöstön kelpoisuusehdot. mishenkilöstön kelpoisuusehdot. 1059: 1060: 10 § 10 § 1061: Palvelussuhteen alkaminen ja kesto Palvelussuhteen alkaminen ja kesto 1062: Valvontajoukon komentajan määrää tasaval- Rauhanturvajoukon komentajan määrää tasa- 1063: lan presidentti valtioneuvoston esityksestä. Pal- vallan presidentti valtioneuvoston esityksestä. 1064: velussuhde alkaa määrätystä päivästä ja on Palvelussuhde alkaa määrätystä päivästä ja on 1065: voimassa toistaiseksi. Muun rauhanturvaamis- voimassa toistaiseksi. Muun rauhanturvaamis- 1066: henkilöstön määrää puolustusministeriö enin- henkilöstön määrää puolustusministeriö enin- 1067: tään vuoden määräajaksi kerrallaan. Palvelus- tään vuoden määräajaksi kerrallaan. Palvelus- 1068: suhde alkaa asianomaisen ilmoittautuessa pal- suhde alkaa asianomaisen ilmoittautuessa pal- 1069: velukseen puolustusministeriön määräämällä velukseen puolustusministeriön määräämällä 1070: tavalla. tavalla. 1071: Jollei puolustusministeriö toisin määrää, val- Jollei puolustusministeriö toisin määrää, rau- 1072: vontajoukon komentaja voi ennen valvontajou- hanturvajoukon komentaja voi ennen rauhantur- 1073: kossa palvelevan palvelussuhteen päättymistä vajoukossa palvelevan palvelussuhteen päät- 1074: tekemällään päätöksellä jatkaa tämän palvelus- tymistä tekemällään päätöksellä jatkaa tämän 1075: suhdetta määräajaksi, enintään yhteensä kuu- palvelussuhdetta määräajaksi, enintään yhteen- 1076: della kuukaudella. sä kuudella kuukaudella. 1077: Palvelukseen määrääminen ja palvelussuh- Palvelukseen määrääminen ja palvelussuh- 1078: teen jatkaminen edellyttävät 6 §:ssä tarkoitetul- teen jatkaminen edellyttävät 6 §:ssä tarkoitetul- 1079: la sitoumuksella tai muutoin annettua asian- la sitoumuksella tai muutoin annettua asian- 1080: omaisen suostumusta. omaisen suostumusta. 1081: 1082: 11 § 11§ 1083: Palvelussuhteen säännönmukainen päättyminen Palvelussuhteen säännönmukainen päättyminen 1084: Tasavallan presidentti määrää valtioneuvos- Tasavallan presidentti määrää valtioneuvos- 1085: ton esityksestä valvontajoukon komentajan ton esityksestä rauhanturvajoukon komentajan 1086: palvelussuhteen päättymään. Komentajan pal- palvelussuhteen päättymään. Komentajan pal- 1087: velussuhde päättyy myös, kun valvontajoukko velussuhde päättyy myös, kun rauhanturvajouk- 1088: lakkautetaan. ko lakkautetaan. 1089: Muun rauhanturvaamishenkilöstöön kuulu- Muun rauhanturvaamishenkilöstöön kuulu- 1090: van kuin valvontajoukon komentajan palvelus- van kuin rauhanturvajoukon komentajan palve- 1091: suhde päättyy 10 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- lussuhde päättyy 10 §:n 1 ja 2 momentissa 1092: tettujen määräaikojen päättyessä tai kun kysy- tarkoitettujen määräaikojen päättyessä tai kun 1093: myksessä oleva rauhanturvaamistoimintaan kysymyksessä oleva rauhanturvaamistoimin- 1094: osallistuminen lopetetaan. taan osallistuminen lopetetaan. 1095: 1096: 12 § 12 § 1097: Palvelussuhteen päättyminen erityisestä syystä Palvelussuhteen päättyminen erityisestä syystä 1098: Puolustusministeriö voi määrätä 11 §:n 2 Puolustusministeriö voi määrätä 11 §:n 2 1099: momentissa tarkoitetun palvelussuhteen päät- momentissa tarkoitetun palvelussuhteen päät- 1100: tymään asianomaisen erityisestä syystä tekemäs- tymään, kun kysymyksessä olevaa rauhantur- 1101: tä hakemuksesta sekä kun kysymyksessä olevaa vaamistoimintaan osallistumista supistetaan. 1102: rauhanturvaamistoimintaan osallistumista su- 1103: pistetaan. 1104: 20 HE 185/1995 vp 1105: 1106: Voimassa oleva laki Ehdotus 1107: 1108: Puolustusministeriö voi lisäksi määrätä Puolustusministeriö voi lisäksi määrätä 1109: 11 §:n 2 momentissa tarkoitetun palvelussuh- 11 §:n 2 momentissa tarkoitetun palvelussuh- 1110: teen päättymään, jos asianomainen ei täytä teen päättymään, jos asianomainen erityisestä 1111: velvollisuuksiaan tai toimii vastoin niitä taikka syystä sitä pyytää taikka, jos hän ei täytä 1112: jos hänet muutoin havaitaan sopimattomaksi velvollisuuksiaan tai toimii vastoin niitä taikka 1113: palvelukseen tai jos hänen palveluskykynsä on jos hänet muutoin havaitaan sopimaHornaksi 1114: sairauden, vian tai vamman taikka muun syyn palvelukseen tai jos hänen palveluskykynsä on 1115: johdosta olennaisesti heikentynyt. Sama oikeus sairauden, vamman tai muun syyn johdosta 1116: on valvontajoukon komentajana valvontajou- olennaisesti heikentynyt. Sama oikeus on rau- 1117: kossa palvelevan osalta. hanturvajoukon komentajana rauhanturvajou- 1118: kossa palvelevan osalta. 1119: 1120: 13§ 13§ 1121: Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen Kotiuttamisen vaikutus palvelussuhteen 1122: päättymiseen päättymiseen 1123: Palvelussuhde jatkuu kuitenkin 11 ja 12 §:ssä Palvelussuhde jatkuu kuitenkin 11 ja 12 §:ssä 1124: tarkoitetuissa tapauksissa, kunnes asianomai- tarkoitetuissa tapauksissa, kunnes asianomai- 1125: nen on puolustusministeriön määräämällä ta- nen on puolustusministeriön määräämällä ta- 1126: valla kotiutettu Suomessa. Puolustusministeriö valla kotiutettu Suomessa. Puolustusministeriö 1127: voi määrätä palvelussuhteen päättymään jo voi asianomaisen pyynnöstä tai muusta erityi- 1128: ennen sanottua kotiuttamista Suomessa asian- sestä syystä määrätä palvelussuhteen päätty- 1129: omaisen pyynnöstä tai muusta erityisestä syystä mään jo ennen sanottua kotiuttamista Suomes- 1130: sekä oikeuttaa valvontajoukon komentajan an- sa sekä oikeuttaa rauhanturvajoukon komenta- 1131: tamaan tällaisen määräyksen valvontajoukossa jan antamaan tällaisen määräyksen rauhantur- 1132: palvelevan osalta. vajoukossa palvelevan osalta. 1133: 1134: 15 § 15 § 1135: Toimivaltainen tuomioistuin Toimivaltainen tuomioistuin 1136: Sotilasoikeudenkäyntilain 5 §:n 1 momentissa Sotilasoikeudenkäyntilain 5 §:n 1 momentissa 1137: tarkoitettuna tuomioistuimena 14 §:ssä tarkoi- tarkoitettuna tuomioistuimena 14 §:ssä tarkoi- 1138: tetun henkilöstön osalta toimii Helsingin raas- tetun henkilöstön osalta toimii Helsingin kärä- 1139: tuvanoikeus. Tuomioistuin voi tarvittaessa pi- jäoikeus. Tuomioistuin voi tarvittaessa pitää 1140: tää istunnon rauhanturvaamisorganisaation istunnon rauhanturvaamisorganisaation toimi- 1141: toimia! ueella. alueella. 1142: 1143: 16 § 16 § 1144: Vahingonkorvaus Vahingonkorvaus 1145: Puolustusministeriö voi valtiovarainministeri- Puolustusministeriö voi vahvistamiensa pe- 1146: ön lausunnon mukaisesti vahvistamiensa perus- rusteiden nojalla hakemuksesta määrätä val- 1147: teiden nojalla hakemuksesta määrätä valtion tion varoista suoritettavaksi korvausta rauhan- 1148: varoista suoritettavaksi korvausta rauhantur- turvaamishenkilöstöön kuuluvan omaisuudelle 1149: vaamishenkilöstöön kuuluvan omaisuudelle palvelustehtävässä tai siihen liittyvissä olosuh- 1150: palvelustehtävässä tai siihen liittyvissä olosuh- teissa aiheutuneesta vahingosta. 1151: teissa aiheutuneesta vahingosta. 1152: 1153: 1154: 17 § 17 § 1155: Palvelussuhteen ehdot Palvelussuhteen ehdot 1156: Rauhanturvaamishenkilöstön palkkauksesta Rauhanturvaamishenkilöstön palkkauksesta 1157: ja päivärahasta sekä terveyden- ja sairaanhoi- ja päivärahasta sekä terveyden- ja sairaanhoi- 1158: HE 185/1995 vp 21 1159: 1160: Voimassa oleva laki Ehdotus 1161: 1162: dosta ja muista luontoiseduista sekä kustannus- dosta ja muista luontoiseduista sekä kustannus- 1163: ten korvaoksista ja muista palvelussuhteen ten korvaoksista ja muista palvelussuhteen 1164: ehdoista samoin kuin 5 §:ssä tarkoitetussa kou- ehdoista samoin kuin 5 §:ssä tarkoitetussa kou- 1165: lutuksessa olevalle koulutusajalta sekä 6 §:n 1 lutuksessa olevalle koulutusajalta sekä 6 §:n 1 1166: momentissa tarkoitetulla tavalla koulutukseen momentissa tarkoitetulla tavalla koulutukseen 1167: sitoutuneelle sitoumusajalta suoritettavista sitoutuneelle sitoumusajalta suoritettavista 1168: etuuksista on tässä laissa säädetyn lisäksi voi- etuuksista on tässä laissa säädetyn lisäksi voi- 1169: massa, mitä niistä valtiovarainministeriön lau- massa mitä niistä puolustusministeriön päätök- 1170: sunnon mukaisesti puolustusministeriön päätök- sellä määrätään. 1171: sellä määrätään. 1172: 1173: 18 a § 18 a § 1174: Ryhmähenkivakuutus Ryhmähenkivakuutus 1175: 1176: Jos tässä laissa tarkoitetussa palvelussuhtees- Jos tässä laissa tarkoitetussa palvelussuhtees- 1177: sa olleen henkilön kuoltua hänen oikeuden- sa olleen henkilön kuoltua hänen oikeuden- 1178: omistajillaan on oikeus YK:n tai ETYK:n omistajillaan on oikeus YK:n tai ETYJ:n sa- 1179: saman palvelussuhteen perusteella kuolemanta- man palvelussuhteen perusteella kuolemanta- 1180: pauksessa maksamaan korvaukseen, 1 momen- pauksen johdosta maksamaan korvaukseen, 1 1181: tissa tarkoitettua tukea maksetaan vain siltä momentissa tarkoitettua tukea maksetaan vain 1182: osin kuin se on YK:ntai ETYK:n maksamaa siltä osin kuin se on kyseistä korvausta suu- 1183: korvausta suurempi. rempi. 1184: 1185: 1186: 20 a § 1187: Lomakorvaus 1188: Muulle kuin 21 §:n 1 momentissa tarkoitetulle 1189: henkilölle suoritetaan tässä laissa tarkoitetun 1190: palvelussuhteen päättyessä lomakorvausta siten 1191: kuin vuosilomalaissa (272/73) säädetään. 1192: 1193: 1194: 21 § 21 § 1195: Virkavapaus Virkavapaus 1196: Jos valtion palveluksessa oleva henkilö ote- Jos valtion palveluksessa oleva henkilö ote- 1197: taan palvelukseen 2 §:ssä tarkoitettuun rauhan- taan palvelukseen 3 §:ssä tarkoitettuun rauhan- 1198: turvaaruisorganisaatioon tai 5 §:ssä tarkoitet- turvaaruisorganisaatioon tai 5 §:ssä tarkoitet- 1199: tuun koulutukseen, hänelle on sanotun palve- tuun koulutukseen, hänelle on sanotun palve- 1200: luksen tai koulutuksen ajaksi annettava palka- luksen tai koulutuksen ajaksi annettava palka- 1201: tonta virkavapautta tai vapautusta työstään. tonta virkavapautta tai vapautusta työstään. 1202: 1203: 1204: 1205: 22 § 22 § 1206: Verotus Verotus 1207: Tähän lakiin perustuvasta palveluksesta saa- Tähän lakiin perustuvasta palveluksesta saa- 1208: dun tulon verottamisesta on voimassa, mitä dun tulon verottamisesta on voimassa, mitä 1209: tulo- ja varallisuusverolaissa (1043/74) ja rajoi- tuloverolaissa ( 1535/92) ja rajoitetusti verovel- 1210: 22 HE 185/1995 vp 1211: 1212: Voimassa oleva laki Ehdotus 1213: 1214: tetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden vollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta 1215: verottamisesta annetussa laissa (627178) on annetussa laissa (627178) on säädetty sekä 1216: säädetty sekä vieraiden valtioiden kanssa teh- vieraiden valtioiden kanssa tehdyissä sopimuk- 1217: dyissä sopimuksissa määrätty. sissa määrätty. 1218: 1219: 1220: 28 § 28 § 1221: Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa Toimivalta tämän lain alaan kuuluvissa 1222: asioissa asioissa 1223: Jollei tästä laista muuta johdu tai jollei Jollei tästä laista muuta johdu, kuuluu rat- 1224: valtioneuvosto siirrä yksittäistapauksia koskevaa kaisuvalta tämän lain alaan kuuluvissa asioissa 1225: toimivaltaa puolustusministeriön alaiselle viran- puolustusministeriölle. 1226: omaiselle, kuuluu ratkaisuvalta tämän lain 1227: alaan kuuluvissa asioissa puolustusministeriöl- 1228: le. 1229: 1230: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1231: kuuta 199 . 1232: 1233: 1234: 1235: 1236: 2. 1237: Laki 1238: puolustusvoimista annetun lain 2 §:n muuttamisesta 1239: 1240: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1241: muutetaan puolustusvoimista 31 päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (402174) 2 §:n 7 kohta, 1242: sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (521/93), seuraavasti: 1243: Voimassa oleva laki Ehdotus 1244: 2§ 1245: Puolustusvoimien tehtävänä on: Puolustusvoimien tehtävänä on: 1246: 1247: 7) myötävaikuttaa järjestelytoimiin, jotka 7) osallistua rauhanturvaamiskoulutukseen ja 1248: koskevat Suomen osallistumista Yhdistyneiden huolehtia rauhanturvaamistoiminnan valmius- ja 1249: Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja järjestelytehtävistä siten kuin puolustusministeriö 1250: yhteistyökonferenssin rauhanturvaamistoimin- niistä määrää; sekä 1251: taan; sekä 1252: 1253: 1254: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1255: kuuta 199 . 1256: HE 185/1995 vp 23 1257: 1258: 3. 1259: Laki 1260: rikoslain 45 luvun 1 §:n muuttamisesta 1261: 1262: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1263: muutetaan rikoslain 45 luvun 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993 1264: annetussa laissa (522/93), seuraavasti: 1265: Voimassa oleva laki Ehdotus 1266: 1267: § 1268: 1269: Sotilaita koskevia säännöksiä sovelletaan li- Sotilaita koskevia säännöksiä sovelletaan li- 1270: säksi rajavartiolaitoksessa sotilastehtävissä pal- säksi rajavartiolaitoksessa sotilastehtävissä pal- 1271: veleviin sekä Suomen osallistumisesta Yhdisty- veleviin sekä Suomen osallistumisesta Yhdisty- 1272: neiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- neiden Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- 1273: ja yhteistyökonferenssin rauhanturvaamistoi- ja yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan 1274: mintaan annetussa laissa (514/84) tarkoitetussa rauhanturvaamistoimintaan annetussa laissa 1275: palveluksessa oleviin niin kuin siitä laissa erik- (514/84) tarkoitetussa palveluksessa oleviin niin 1276: seen säädetään. kuin siitä laissa erikseen säädetään. 1277: 1278: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1279: kuuta 199 . 1280: 1281: 1282: 1283: 1284: 4. 1285: Laki 1286: sotilasoikeudenkäyntilain 2 §:n muuttamisesta 1287: 1288: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1289: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/83) 2 §:n 4 1290: momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (523/93), seuraavasti: 1291: Voimassa oleva laki Ehdotus 1292: 1293: 2§ 1294: Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään puolus- Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään puolus- 1295: tusvoimista, koskee soveltuvin kohdin myös tusvoimista, koskee soveltuvin kohdin myös 1296: rajavartiolaitosta ja Suomen osallistumisesta rajavartiolaitosta ja Suomen osallistumisesta 1297: Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan tur- Yhdistyneiden Kansakuntien ja Euroopan tur- 1298: vallisuus- ja yhteistyökonferenssin rauhantur- vallisuus- ja yhteistyöjärjestön päätökseen pe- 1299: vaamistoimintaan annetussa laissa (514/84) tar- rustuvaan rauhanturvaamistoimintaan annetus- 1300: koitettua rauhanturvaamisorganisaatiota. sa laissa (514/84) tarkoitettua rauhanturvaa- 1301: misorganisaatiota. 1302: 1303: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1304: kuuta 199 . 1305: 24 HE 185/1995 vp 1306: 1307: 5. 1308: Laki 1309: valtioneuvoston oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeusasiamiehen tehtävien jaosta annetun lain 1 §:n 1310: muuttamisesta 1311: 1312: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1313: muutetaan valtioneuvoston oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeusasiamiehen tehtävien jaosta 21 1314: päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1224/90) 1 §:n 1 momentin 1 kohta, sellaisena kuin se on 1315: 18 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (524/93), seuraavasti: 1316: 1317: Voimassa oleva laki Ehdotus 1318: 1319: 1§ 1320: Valtioneuvoston oikeuskansleri vapautetaan 1321: velvollisuudesta valvoa lain noudattamista sel- 1322: laisissa eduskunnan oikeusasiamiehen toimival- 1323: taan kuuluvissa asioissa, jotka koskevat: 1324: 1) puolustusministeriötä hallitusmuodon 1) puolustusministeriötä hallitusmuodon 1325: 47 §:n 1 momentissa tarkoitettuja asioita lu- 47 §:n 1 momentissa tarkoitettuja asioita lu- 1326: kuun ottamatta, puolustusvoimia, rajavartiolai- kuunottamatta, puolustusvoimia, rajavartiolai- 1327: tosta ja Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden tosta ja Suomen osallistumisesta Yhdistyneiden 1328: Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja Kansakuntien ja Euroopan turvallisuus- ja 1329: yhteistyökonferenssin rauhanturvaamistoimin- yhteistyöjärjestön päätökseen perustuvaan rau- 1330: taan annetussa laissa (514/84) tarkoitettua rau- hanturvaamistoimintaan annetussa laissa 1331: hanturvaamishenkilöstöä sekä sotilasoikeuden- (514/84) tarkoitettua rauhanturvaamishenkilös- 1332: käyntiä; töä sekä sotilasoikeudenkäyntiä; 1333: 1334: 1335: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1336: kuuta 199 . 1337: HE 186/1995 vp 1338: 1339: 1340: 1341: 1342: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholi- ja alkoholi- 1343: juomaverosta annetun lain 8 § :n muuttamisesta ja laiksi alkoho- 1344: lilain 17 § :n muuttamisesta 1345: 1346: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1347: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi alko- holi. Niin ikään verosta vapautettaisiin alko- 1348: holi- ja alkoholijuomaverosta annettua lakia holi, joka sisältyy maahan tuotaviin erityis- 1349: sekä alkoholilakia siten, että alkoholi- ja valmisteisiin. 1350: alkoholijuomaverosta vapautettaisiin erityis- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan heti, 1351: valmisteiden valmistukseen käytettävä alko- kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 1352: 1353: 1354: 1355: 1356: PERUSTELUT 1357: 1. Nykytila pautettava sellainen alkoholi, joka käytetään 1358: artiklassa lueteltuihin erilaisiin teknisiin 1359: Alkoholiverotus uudistettiin vuoden 1995 käyttötarkoituksiin taikka joka denaturoidaan 1360: alusta voimaan tulleella lailla alkoholi- ja juotavaksi sopimattomaksi. Nautittavaksi 1361: alkoholijuomaverosta (1471194). Uuden lain tarkoitettujen tuotteiden valmistukseen käy- 1362: sisältämät asialliset muutokset aikaisempaan tettävästä alkoholista verottomaksi on sää- 1363: verrattuna johtuivat pääasiassa Suomen liit- detty alkoholi, joka käytetään etikan valmis- 1364: tymisestä Euroopan Unioniin (EU), minkä tukseen, lääkedirektiivissä (65/65/ETY) tar- 1365: vuoksi täällä saatettiin voimaan Euroopan koitettujen lääkkeiden valmistukseen taikka 1366: yhteisöjen neuvoston antamat alkoholivero- sellaisen elintarvikkeen valmistamiseen, joka 1367: tusta koskevat direktiivit. Alkoholiverotuk- sisältää etyylialkoholia vähäisen määrän, eli 1368: sen uudistus edellytti myös eräiden alkoholi- enintään viisi litraa 100 kiloa kohti, taikka 1369: lain (1143/94) säännösten muuttamista, jotka mikäli kysymys on suklaasta, enintään 8,5 1370: muutokset saatettiin voimaan vuoden 1995 litraa 100 kiloa kohti. Alkoholi- ja alkoholi- 1371: alusta voimaan tulleella lailla (1477/94). juomaverosta annetun lain 8 § sisältää edellä 1372: Eräs alkoholiverotusta koskevista muutok- mainitun verodirektiivin mukaiset verotto- 1373: sista oli alkoholiverotuksen veropohjan laa- muussäännökset Maassa valmistettujen tuot- 1374: jentaminen muuhunkin alkoholiin kuin var- teiden osalta verottomuus on meillä valvon- 1375: sinaisiin nautittavaksi tarkoitettuihin alkoho- nallisista syistä toteutettu siten, että veroton- 1376: lijuomiin. Käytännössä tällä muutoksella ei ta alkoholia voidaan pääsääntöisesti myydä 1377: oletettu olevan mainittavaa merkitystä sen vain alkoholilaissa tarkoitettuna niin sanottu- 1378: vuoksi, että laissa olevat, direktiivien mukai- na erityismyyntinä, joka edellyttää alkoholin 1379: set verottomuussäännökset kattoivat valta- ostajalta tuotevalvontakeskuksen myöntämää 1380: osan tällaiseen tarkoitukseen käytettävästä alkoholin käyttölupaa. Alkoholilaissa erityis- 1381: alkoholista. myynnistä säädetään 17 §:ssä. Alkoholivero- 1382: Alkoholin ja alkoholijuomien valmisteve- tuksen uudistuksen yhteydessä alkoholilain 1383: rojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta an- säännöksiä muutettiin siten, että erityis- 1384: netun neuvoston direktiivin (92/83/ETY) 27 myynnillä tarkoitetaan vain sellaista tukku- 1385: artikla sisältää säännökset alkoholin ja alko- myyntiportaassa tapahtuvan alkoholin myyn- 1386: holijuomien valmisteveroa koskevista vero- tiä, jossa alkoholia voidaan alkoholi- ja al- 1387: vapauksista. Artiklan mukaan verosta on va- koholijuomaverolain nojalla myydä verotta. 1388: 1389: 1390: 351405C 1391: 2 HE 186/1995 vp 1392: 1393: Siten erityismyyntinä voidaan myydä alko- lisuusviittauksin taikka vastaavalla tavalla 1394: holia muun muassa lääkelaissa (395/87) tar- todistamaan tuotteen vaikuttavat ominaisuu- 1395: koitettujen lääkkeiden valmistukseen. Lääke- det. Valtaosa Suomessa valmistetuista eri- 1396: laki puolestaan sisältää edellä mainitun lää- tyisvalmisteista valmistetaan pienissä tuotan- 1397: kedirektiivin kansallista täytäntöönpanoa tolaitoksissa, eivätkä valmistajat kykene 1398: koskevat säännökset. täyttämään lääkkeille tai rohdosvalmisteille 1399: Edellä mainittujen säännösten nojalla vero- asetettuja korkeita valmistus- ja laatuvaati- 1400: tonta on sellainen alkoholi, joka käytetään muksia. Koska valmisteille ei pystytä hank- 1401: lääkelaissa tarkoitettujen tuotteiden valmis- kimaan myyntilupaa lääkkeenä tai rohdos- 1402: tukseen. Verotonta on myös sellainen alko- valmisteena, niiden valmistamiseen tulisi 1403: holi, joka sisältyy maahan tuotaviin lääke- hankkia verollista alkoholia. 1404: laissa tarkoitettuihin tuotteisiin. Sen sijaan Suomessa erilaisten yrttiuutteiden valmis- 1405: muihin nautittavaksi tarkoitettuihin tuottei- taminen on voimakkaasti kehittynyt viimei- 1406: siin sisältyvä alkoholi on etikkaa lukuun sen kymmenen vuoden aikana. V almisteita 1407: ottamatta veronalaista, jos tuotteessa on al- on markkinoilla useita satoja. Yrttiuuteteolli- 1408: koholia yli viisi litraa 100 kiloa kohti. Ve- suuden kasvun myötä yrttlen viljely, keräys 1409: ronalaista tulisi näin ollen olla myös sellai- ja jatkojalostus ovat yleistyneet ja tuoneet 1410: nen alkoholi, joka käytetään nautittavaksi varsinkin maaseudulle lisää työpaikkoja. 1411: tarkoitettujen luontaistuotteisiin kuuluvien Kaiken kaikkiaan yrttiuutteita ja muita eri- 1412: erityisvalmisteiden valmistukseen tai joka tyisvalmisteita valmistavan alan välitön työl- 1413: sisältyy tällaisiin tuotteisiin, mikäli kysy- listävä vaikutus on noin 5 000 työpaikkaa. 1414: myksessä oleva erityisvalmiste ei ole lääke- Ennen Suomen ED-jäsenyyttä voimassa 1415: laissa tarkoitettu lääke tai rohdosvalmiste. olleen alkoholijuomaverolain (532/94) ja 1416: Erityisvalmiste on elintarvikelain alainen alkoholilain (459/68) nojalla erityisvalmistei- 1417: valmiste, joka on määritelty erityisvalmis- ta jalostava kotimainen teollisuus pystyi 1418: teasetuksessa (349/89). Sen mukaan erityis- hankkimaan käyttöönsä alkoholia verotto- 1419: valmisteella tarkoitetaan ihmisten nautitta- maan hintaan alkoholilain erityismyyntiä 1420: vaksi tarkoitettua tuotetta, jota ei kuitenkaan koskevien säännösten nojalla. Säännösten 1421: pidetä tavanomaisena elintarvikkeena. muuttumisen vuoksi erityisvalmisteiden val- 1422: Suomessa eräät ihmisravinnoksi tarkoitetut mistamiseen tulisi nyt hankkia alkoholia, 1423: erityisvalmisteet sisältävät alkoholia 10-60 josta on suoritettava alkoholiveroa 300 1424: tilavuusprosenttia. Tuotteet sisältävät muun markkaa litralta puhdasta alkoholia. Tämän 1425: muassa erilaisia yrttejä vesi-alkoholiliuok- seurauksena alkoholin hankintakustannukset 1426: sessa. Alkoholia tuotteissa käytetään sen nousisivat kolmekymmenkertaisiksi ja sitä 1427: vuoksi, että alkoholi uuttaa yrteistä kaikki kautta pienten, 10-50 millilitran yrttiuute- 1428: vaikuttavat, rasvaliukoiset aineet veden liu- pullojen ja muiden alkoholia sisältävien eri- 1429: ottaessa vesiliukoiset aineet. Lisäksi alkoholi tyisvalmisteiden hinnat kolminkertaisiksi, 1430: toimii luonnollisena säilöntäaineena ja mikä puolestaan romahduttaisi tuotteiden ky- 1431: edesauttaa vaikuttavien aineiden imeytymistä synnän Suomessa. Vientiin menevien erityis- 1432: elimistössä. Tuotteita ei käytetä varsinaisten valmisteiden valmistukseen käytettävän alko- 1433: alkoholijuomien tapaan vaan tipoittain joko holin tulisi olla niin ikään verollista, mikä 1434: sellaisenaan taikka veteen sekoitettuna. tyrehdyttäisi tuotteiden korkean hinnan 1435: Mikäli tällaiselle alkoholia sisältävälle eri- vuoksi niiden kysynnän myös ulkomailla. 1436: tyisvalmisteelle saadaan lääkelain mukainen Muissa maissa kasvialkuperää olevien 1437: myyntilupa lääkkeenä tai rohdosvalmisteena, luontaistuotteiden sisältämän alkoholin vero- 1438: sen valmistamiseen voidaan hankkia vero- tuskäytäntö vaihtelee. Saksassa alkoholia 1439: tonta alkoholia alkoholi- ja alkoholijuomave- sisältävät yrttiuutetuotteet katsotaan lääk- 1440: rosta annetun lain 8 §:n sekä alkoholilain keiksi, jolloin niiden sisältämä alkoholi on 1441: 17 § :n nojalla. Valmisteelle, jolle halutaan verotonta. Tällaisilla tuotteilla on väliaikai- 1442: ilmoittaa terapeuttinen, lääkkeellinen käyttö- nen myyntilupa rohdosvalmisteena niin kau- 1443: tarkoitus, on haettava myyntilupa lääkkeenä an kunnes viranomaiset ovat arvioineet val- 1444: taikka rohdosvalmisteena. Lääkelain mukaan misteiden tehon ja turvallisuuden. Mikäli 1445: lääkkeitä ja rohdosvalmisteita voi valmistaa valmistaja tai maahantuoja peruuttaa tuot- 1446: Suomessa vain lääketehdas. Lisäksi edelly- teella olevan myyntiluvan vuoden 1995 lop- 1447: tetään, että valmistaja kykenee joko tieteelli- puun mennessä, rohdosvalmiste voi olla 1448: sin testein tai rohdosvalmisteen osalta kirjal- myynnissä vuoden 2004 loppuun saakka, 1449: HE 186/1995 vp 3 1450: 1451: jolloin sen valmistukseen voidaan sanottuun Käytännössä verottomuuden toteuttaminen 1452: ajankohtaan saakka käyttää verotonta alko- edellyttää kahden lain muuttamista. Alkoho- 1453: holia. li- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 1454: Englannissa sellaisia alkoholia sisältäviä 8 §:n nojalla verottomia ovat tuotteet, jotka 1455: yrttituotteita, joita ei ole rekisteröity lääk- toimitetaan alkoholilaissa tarkoitettuun eri- 1456: keiksi, pidetään alkoholi- ja alkoholijuoma- tyismyyntiin. Siten maassa valmistettujen 1457: verotuksessa kuitenkin lääkkeinä, jolloin tuotteiden osalta verottomuus toteutettaisiin 1458: niiden valmistukseen voidaan hankkia vero- lisäämällä alkoholilain 17 §:ään säännös eri- 1459: tonta alkoholia. Hollannissa tällaiset yrtti- tyisvalmisteiden valmistukseen käytettävän 1460: tuotteet katsotaan joko lääkkeiksi taikka alkoholin erityismyynnistä. Maahan tuotaviin 1461: lääkkeiden aioesasiksi (kantauutteeksi), jol- erityisvalmisteisiin sisältyvän alkoholin ve- 1462: loin niiden valmistamiseen voi niin ikään rottomuudesta olisi sen sijaan erikseen otet- 1463: hankkia verotonta alkoholia. tava säännös alkoholi- ja alkoholijuomavero- 1464: lain 8 §:ään. 1465: 2. Ehdotetut muutokset 1466: Suomen tärkeimmissä kilpailijamaissa 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset 1467: luontaistuotealalla alkoholipitoiset erityisval- 1468: misteet sisältävät verottamatonta alkoholia. Erityisvalmisteiden valmistukseen myy- 1469: Kilpailuvääristymien estämiseksi Euroopan dään vuosittain noin 10 000 litraa väkivii- 1470: yhteisöjen komission alaisessa valmistevero- naa, joka sisältää etyylialkoholia 96 tilavuus- 1471: komiteassa on otettu kanta, jonka mukaan prosenttia. Maahan tuotaviin erityisvalmistei- 1472: yhdessä jäsenvaltiossa tietylle luontaistuot- siin väkiviinaa arvioidaan sisältyvän noin 1473: teelle myönnetty lääkkeen status tulisi hy- 5 000 litraa. Toteutuessaan esitys vaikuttaisi 1474: väksyä verotusmielessä myös muissa jäsen- siten, että valtiolta jäisi saamatta arviolta 4,5 1475: valtioissa. Jotta Suomen verotuskäytäntö miljoonan markan alkoholiverotulot vuosit- 1476: vastaisi kilpailijamaiden tilannetta, esitetään, tain. Esitys ei kuitenkaan aiheuta muutosta 1477: että alkoholi- ja alkoholijuomaverosta va- vuosittaiseen alkoholijuomaveron tuottoar- 1478: pautettaisiin sellainen alkoholi, joka käyte- vioon sen vuoksi, että kysymyksessä olevaa 1479: tään alkoholipitoisten erityisvalmisteiden alkoholia ei ole otettu huomioon veron tuot- 1480: valmistukseen. Verottomuutta puoltaisi myös toa laskettaessa. 1481: se, että tällaisia tuotteita ei ole tarkoitettu Esityksen johdosta alkoholia sisältävien 1482: nautittavaksi alkoholijuomien tapaan vaan erityisvalmisteiden hinnat pysyisivät samalla 1483: tipoittain. Varsinaisiin alkoholijuomiin ver- tasolla kuin ennen nykyisen alkoholi- ja al- 1484: rattuna tuotteet ovat alkoholimääräänsä näh- koholijuomaverolain voimaantuloa. 1485: den varsin kalliita, eikä niitä hankita niiden 1486: sisältämän alkoholin vuoksi kuten varsinaisia 1487: alkoholijuomia. Tuotteet ovat erilaisten nii- 4. Asian valmistelu 1488: hin sisältyvien yrttien vuoksi erittäin voi- 1489: makkaan makuisia, eivätkä senkään vuoksi Ehdotus on valmisteltu virkatyönä val- 1490: sovellu juotaviksi kuten alkoholijuomat tiovarainministeriössä yhteistyössä sosiaali- 1491: Vapautus koskisi sellaisia valmisteita, jot- ja terveysministeriön kanssa. 1492: ka katsotaan erityisvalmisteasetuksen 1493: (349/89) 1 §:ssä tarkoitetuiksi erityisvalmis- 5. Voimaantulo 1494: teiksi. Käytännössä verottomuus koskisi 1495: eräitä alkoholia sisältäviä fytoterapeuttisia Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 1496: (se on kasveja ja yrttejä sisältäviä) tuotteita, lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk- 1497: lesitiini- ja rasvahappovalmisteita sekä joita- sytty ja vahvistettu. 1498: kin mehiläistuotteita. Tasavertaisuuden 1499: vuoksi verosta esitetään vapautettavaksi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1500: myös sellainen alkoholi, joka sisältyy vas- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 1501: taaviin maahan tuotaviin tuotteisiin. tukset 1502: 4 HE 186/1995 vp 1503: 1504: 1. 1505: Laki 1506: alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 8 §:n muuttamisesta 1507: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1508: muutetaan alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain 1509: (1471194) 8 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta, sekä 1510: lisätään 8 §:n 1 momenttiin uusi 7 kohta seuraavasti: 1511: Verottomuus enintään 8,5 litraa puhdasta alkoholia 100 1512: kilossa suklaata tai 5 litraa puhdasta alkoho- 1513: 8§ lia 100 kilossa muuta elintarviketta; sekä 1514: Verottornia ovat, sen lisäksi mitä valmiste- 7) tuotteet, jotka sisältyvät erityisvalmis- 1515: verotuslaissa säädetään: teasetuksessa (349/89) tarkoitettuihin eri- 1516: tyisvalmisteisiin. 1517: 5) tuotteet, jotka sisältyvät lääkelaissa 1518: (395/87) tarkoitettuihin lääkkeisiin; 1519: 6) tuotteet, jotka sisältyvät sellaisiin elin- 1520: tarvikkeisiin, joiden alkoholipitoisuus on Tämä laki tulee voimaan päivänä 1521: kuuta 199. 1522: 1523: 1524: 1525: 2. 1526: Laki 1527: alkoholilain 17 § :n muuttamisesta 1528: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1529: lisätään 8 päivänä joulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/94) 17 §:n 1 momenttiin, 1530: sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1477/94), uusi näin kuu- 1531: luva 4 a kohta: 1532: 17 § tarkoitettujen erityisvalmisteiden valmistuk- 1533: seen; 1534: Erityismyynti ja käyttölupa 1535: Se, joka harjoittaa väkiviinan ja alkoholi- 1536: juoman tukkumyyntiä, saa myydä erityis- 1537: myyntinä väkiviinaa tai alkoholijuomaa: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1538: kuuta 199. 1539: 4 a) erityisvalmisteasetuksessa (349/89) 1540: 1541: 1542: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 1995 1543: 1544: Tasavallan Presidentti 1545: 1546: MARTTI AHTISAARI 1547: Ministeri A rja A lho 1548: HE 186/1995 vp 5 1549: 1550: 1551: Liite 1552: 1553: 1554: 1. 1555: Laki 1556: alkoholi- ja alkoholijuomaverosta annetun lain 8 §:n muuttamisesta 1557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1558: muutetaan alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain 1559: (1471/94) 8 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta, sekä 1560: lisätään 8 §:n 1 momenttiin uusi 7 kohta seuraavasti: 1561: Voimassa oleva laki Ehdotus 1562: Verottomuus 1563: 8§ 1564: Verottornia ovat, sen lisäksi mitä valmiste- 1565: verotuslaissa säädetään: 1566: 5) tuotteet, jotka sisältyvät lääkelaissa 5) tuotteet, jotka sisältyvät lääkelaissa 1567: (395/87) tarkoitettuihin lääkkeisiin; sekä (395/87) tarkoitettuihin lääkkeisiin; 1568: 6) tuotteet, jotka sisältyvät sellaisiin elin- 6) tuotteet, jotka sisältyvät sellaisiin elin- 1569: tarvikkeisiin, joiden alkoholipitoisuus on tarvikkeisiin, joiden alkoholipitoisuus on 1570: enintään 8,5 litraa puhdasta alkoholia 100 enintään 8,5 litraa puhdasta alkoholia 100 1571: kilossa suklaata tai 5 litraa puhdasta alkoho- kilossa suklaata tai 5 litraa puhdasta alkoho- 1572: lia 100 kilossa muuta elintarviketta. lia 100 kilossa muuta elintarviketta; sekä 1573: 7) tuotteet, jotka sisältyvät erityisvalmis- 1574: teasetuksessa (349/89) tarkoitettuihin erityis- 1575: valmisteisiin. 1576: 1577: Tätnä laki tulee voimaan päivänä 1578: kuuta 199. 1579: HE 187/1995 vp 1580: 1581: 1582: 1583: 1584: Hallituksen esitys Eduskunnalle eläkesäätiölaiksi ja eräiksi 1585: siihen liittyviksi laeiksi 1586: 1587: 1588: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1589: 1590: 1591: Vuodelta 1955 oleva eläkesäätiölaki ehdo- ajan kuluessa. Lisäeläketurvasta aiheutuvan 1592: tetaan korvattavaksi uudella eläkesäätiölailla. eläkevastuun laskentatavassa ehdotetaan siir- 1593: Eläkesäätiöitä koskeva sääntely ehdotetaan ryttäväksi samaan käytäntöön kuin muussa- 1594: yhdenmukaistettavaksi vakuutusyhtiölain ja kin vapaaehtoisessa ryhmäeläkevakuutukses- 1595: vakuutuskassalain sekä myös osaksi osa- sa. 1596: keyhtiölain kanssa niin pitkälle kuin se elä- Eläkesäätiön sääntöjen muuttamista niin, 1597: kesäätiötoiminnan erityispiirteet huomioon että lisäetuoksia vähennetään, ehdotetaan 1598: ottaen on tarkoituksenmukaista. helpotettavaksi nykyisestä. Vähentämisen 1599: Eläkesäätiön toimintapiiriin kuulumisen välttämättömyyttä jouduttaisiin selvittämään 1600: mahdollisuutta ehdotetaan laajennettavaksi. nykyistä harvemmin. 1601: Toimintapiiriin voisivat kuulua paitsi työ- Lisäeläkesäätiön ylikatteen palauttaminen 1602: suhteessa olevat, myös työnantajaansa virka- työnantajalle tulisi lakiehdotuksen mukaan 1603: tai palvelussuhteessa olevat henkilöt sekä mahdolliseksi. 1604: yrityksen johtoon kuuluvat henkilöt. Lisäelä- Selvitystilaa ja purkamista sekä vakuutus- 1605: kesäätiöille ehdotetaan asetettavaksi toimin- toiminnan luovuttamista koskevat säännökset 1606: tapiiriin kuuluvien henkilöiden vähimmäis- ovat nykyistä lakia yksityiskohtaisemmat. 1607: määrävaatimus. Ehdotus sisältää säännökset myös eläkesääti- 1608: Eläkesäätiön oikeutta yritysomistukseen öiden sulautumisesta. 1609: ehdotetaan rajoitettavaksi entisestään. Myös Ehdotukseen sisältyy myös yhteiseläkesää- 1610: työnantajayhtiön osakkeiden omistusoikeutta tiöitä koskeva yksityiskohtainen sääntely. 1611: rajoitettaisiin. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 1612: Eläkesäätiön johdon rakennetta ja toimi- päivänä tammikuuta 1996. Ylikatteen palaut- 1613: valtasuhteita on ehdotuksessa tarkennettu ja tamista sekä eläkevastuun kattamista koske- 1614: selvennetty. Hallituksen asemaa keskeisenä vat lainkohdat ovat kuitenkin tarkoitetut tu- 1615: toimielimenä on selvennetty. Asiamiestä eh- lemaan voimaan jo vuoden 1995 lopussa. 1616: dotetaan pakolliseksi toimielimeksi. Ehdo- Lain useisiin säännöksiin on varattu siirty- 1617: tukseen sisältyy myös hallintoneuvostoa kos- mäaika, jonka kuluessa eläkesäätiöiden on 1618: keva sääntely. saatettava toimintansa uuden lain mukaisek- 1619: Lisäeläketurvasta aiheutuva eläkevastuu si. 1620: ehdotetaan katettavaksi kokonaan siirtymä- 1621: 1622: 1623: 1624: 1625: 35!409G 1626: 2 HE 187/1995 vp 1627: 1628: SISÄLLYSLUETTELO 1629: 1630: 1631: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 1632: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1633: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1634: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1635: 2.1. Lainsäädä~tö -~~ ~äy~äntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1636: 2.1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1637: 2.1.1.1. Eläkesäätiölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1638: 2.1.1.2. Työntekijäin eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1639: 2.1.1.3. Kirjanpitolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1640: 2.1.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1641: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1642: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1643: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1644: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1645: 3.2.1. Toimintapiiriin kuuluvat henkilöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1646: 3.2.2. Toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden vähimmäislukumäärä . . . . . . 11 1647: 3.2.3. Omistusoikeuden rajoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1648: 3.2.4. El~kes~~t~~n perustaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1649: 3.2.5. Eläkesaatwo JOhto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1650: 3.2.6. Tilintarkastus ja tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1651: 3.2.7. Eläkevastuu ja sen kattaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1652: 3.2.8. Ylikatteen siirto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1653: 3.2.9. Lisäeläkkeiden ja etuuksien vähentäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1654: 3.2.10. Eläkesäätiöiden valvonta ja rekisteröinti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1655: 3.2.11. Selvitystila ja purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1656: 3.2.12. Sulautuminen ja vakuutustoiminnan luovuttaminen . . . . . . . . . . . . . 13 1657: 3.2.13. Yhteiseläkesäätiöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 1658: 3.2.14. Vahingonkorvausvelvollisuus ja rangaistussäännökset . . . . . . . . . . . 14 1659: 3.2.15. Työntekijäin eläkelaki ja laki velkojien maksunsaantijärjestyksestä . . 14 1660: 4. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 1661: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1662: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1663: 5.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1664: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1665: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 17 1666: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1667: 1.1. Eläkesäätiölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1668: 1.2. Työntekijäin eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 1669: 1.3. Laki velkojien maksunsaantijärjestyksestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 1670: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1671: 3. Voimaantulo ................................................. 73 1672: HE 187/1995 vp 3 1673: 1674: 4. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1675: 1676: LAKIEHDOTUKSET 1677: 1. Eläkesäätiölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 1678: 2. Laki työntekijäin eläkelain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 1679: 3. Laki velkojien maksunsaantijärjestyksestä annetun lain 9 §:n muuttamisesta 104 1680: 1681: LIITE 1682: Rinnakkaistekstit 1683: 2. Laki työntekijäin eläkelain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 1684: 3. Laki velkojien maksunsaantijärjestyksestä annetun lain 9 §:n muuttamisesta . . . . 106 1685: 4 HE 187/1995 vp 1686: 1687: YLEISPERUSTELUT 1688: 1689: 1. Johdanto tiöiden säännöt ja pitää eläkesäätiörekisteriä. 1690: Eläkesäätiöiden valvontaa on työntekijäin 1691: Eläkesäätiöiden toiminnasta on voimassa eläkelain mukaisen toiminnan osalta siirretty 1692: vuonna 1955 säädetty eläkesäätiölaki myös eläketurvakeskukselle. 1693: (469/55). Mainitun lain mukaan eläkesäätiö 1694: on eläkelaitos, jonka tarkoituksena on eläk- 2. Nykytila 1695: keiden ja niihin verrattavien muiden työsuh- 1696: teen perusteella myönnettävien etuuksien 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 1697: antammen työnantajan työntekijöille ja näi- 1698: den omaisille. Työntekijät eivät laissa olevan 2.1.1. Lainsäädäntö 1699: määritelmän mukaan osallistu eläkesäätiön 1700: toimintaan tarvittavien varojen kartuttami- 2.1.1.1. Eläkesäätiölaki 1701: seen. 1702: Eläkesäätiölain voimaantullessa säätiöiden Työnantajilla oli 1950-luvun alussa vapaa- 1703: toiminta oli pelkästään vapaaehtoista henki- ehtoista eläketurvaa järjestäessään käytettä- 1704: lövakuutustoimintaa, toisin sanoen eläkesää- vissään lähinnä neljä vaihtoehtoa: työnanta- 1705: tiön myöntämät etuudet, niiden määrä ja laa- jan oma eläkesääntö, säätiölain (109/30) mu- 1706: tu olivat vapaasti määriteltävissä säätiön kainen eläkesäätiö, eläkekassa tai vakuu- 1707: säännöissä. Lakisääteinen työeläkejärjestelmä tusyhtiöstä otettu eläkevakuutus. Eläkesäätiöt 1708: merkitsi eläkesäätiötoiminnalle suurta muu- oli rekisteröity oikeusministeriössä, jolle 1709: tosta. Vuonna 1962 voimaantulleen työnteki- myös säätiöiden valvonta kuului. Säätiölain 1710: jäin eläkelain (395/61; TEL) mukaan jokai- puitteissa eläkesäätiöiden säännöt voitiin 1711: sella työnantajana on lakisääteinen velvolli- laatia suhteellisen vapaasti. Säätiölaissa ei 1712: suus järjestää lain mukaiset vähimmäisehdot ollut määräyksiä rahastoimisesta eikä vero- 1713: täyttävä eläketurva työntekijöilleen. tuslainsäädännössä myöskään siitä, miten 1714: Työnantaja voi järjestää TEL:n mukaisen säätiöön luovutettuja varoja olisi verotukses- 1715: eläketurvan joko ottamalla eläkevakuutuksen sa kohdeltava. 1716: eläkevakuutusyhtiöstä tai perustamalla eläke- Vuonna 1955 voimaan tullut eläkesäätiöla- 1717: kassan tai eläkesäätiön. Eläkesäätiöt voivat ki toteutti tuona ajankohtana uusia periaat- 1718: siis nykyisin toimintapiirissään harjoittaa teellisia ratkaisuja. Ensinnäkin ansaintaperi- 1719: sekä TEL:n mukaista toimintaa että vapaa- aate, eli eläkkeen kertyminen osana palkkaa 1720: muotoista lisäeläketoimintaa ja näiden toi- sitä mukaa kun työtä tehdään, tuli ensim- 1721: mintojen yhdistelmiä. mäistä kertaa selvästi määritellyksi lainsää- 1722: Eläkesäätiötoiminnalle on luonteenomaista, dännössä. Eläkesäätiöiden verotus järjestet- 1723: että toiminta tapahtuu rajatussa toimintapii- tiin yksiselitteisesti ansaintaperiaatteen poh- 1724: rissä. Eläkesäätiön toimintapiirin muodosta- jalle: työnantajan eläkesäätiöön luovuttamat 1725: vat siten jonkin työnantajan tai työnantaja- varat ovat ansaittujen eläkkeiden muodosta- 1726: ryhmän työntekijäkunta tai osa siitä. Elä- maan määrään saakka verotuksessa työnan- 1727: kesäätiössä järjestetyn eläketurvan piiriin ei tajalle vähennyskelpoisia. 1728: voi kuulua henkilöitä eläkesäätiön toiminta- Kolmanneksi työnantajana on oikeus elä- 1729: piirin ulkopuolelta. Eläkesäätiön toiminnan kesäätiölain mukaan lainata eläkesäätiöön 1730: rahoittaa eläkesäätiöön kuuluva työnantaja luovuttamiaan varoja. Täten varat ovat työn- 1731: kannatusmaksujen muodossa. Ylin päättä- antajan käytössä, kunnes ne tarvitaan eläk- 1732: misvalta eläkesäätiön asioissa on hallituksel- keiden maksuun. Eläkesäätiöt vaikuttivat 1733: la, jossa ovat edustettuina sekä eläkesäätiön myös lakisääteisten eläkkeiden tason muo- 1734: työnantaja että toimintapiiriin kuuluvat hen- toutumiseen ja valittavaan eläketekniikkaan. 1735: kilöt. Tilintarkastajista vähintään yhden on Eläkesäätiöissä eläketaso oli vakiintunut 1736: oltava toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden 60 %:n tasolle palkasta. 1737: edustaja. Tämä tavoite lakisääteisessä eläkejärjestel- 1738: Eläkesäätiöiden valvontaviranomaisena on mässä toteutui vuonna 1975. Eläkeikä muo- 1739: sosiaali- ja terveysministeriö, joka valvoo toutui 65 vuodeksi. Myös eläkesäätiöiden 1740: säätiöiden toimintaa kaikessa laajuudessa. takaisinlainausmalli omaksuttiin yleiseen 1741: Ministeriö muun muassa vahvistaa eläkesää- työeläkejärjestelmään. Tämä oli välttämätön- 1742: HE 187/1995 vp 5 1743: 1744: tä jo siitä syystä, että vakuutus- ja eläkesää- (316/62). Päätöksen nojalla yksinomaan 1745: tiövaihtoehdon tuli olla keskenään tasaver- työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa 1746: taisessa asemassa. Myös vakuutusvaihtoeh- harjoittavien eläkesäätiöiden eläkesäätiöre- 1747: don hallintokustannukset oli mitoitettava kil- kisterin pitäminen siirrettiin silloisesta sosi- 1748: pailukykyisiksi eläkesäätiöiden kanssa ja aaliministeriöstä eläketurvakeskukselle. Sa- 1749: työkyvyttömyyseläkkeisiin oli otettava suur- moin tarkastusten suorittaminen ja toiminnan 1750: yrityksille vakuutusvaihtoehdossakin oma- valvominen siirrettiin eläketurvakeskukselle 1751: vastuutekniikka. siltä osin kuin se liittyy eläkesäätiön harjoit- 1752: Huomattavimmat muutokset eläkesäätiöla- tamaan työntekijäin eläkelain mukaiseen toi- 1753: kiin ovat vuonna 1991 voimaan tullut vapaa- mintaan. Eläketurvakeskuksen pitämä rekis- 1754: ehtoisten lisäetuoksien osittainen kattamis- teri siirrettiin takaisin sosiaali- ja terveysmi- 1755: pakko sekä eläketurvakeskuksen luottova- nisteriölle vuoden 1993 alusta. 1756: kuutusturvan poistuminen vuoden 1994 alus- 1757: ta ja siitä johtunut velvollisuus kattaa työn- 2.1.1.3. Kirjanpitolaki 1758: tekijäin eläkelain mukaiset etuudet. Vuoden 1759: 1993 alusta voimaan tullut työntekijöiden Vuonna 1973 annetun kirjanpitolain 1760: velvollisuus maksaa eläkevakuutusmaksua (655/73) 39 §:n nojalla kirjanpitovelvollisuu- 1761: TEL:n osalta merkitsee myös periaatteellista desta ja kirjanpidosta sekä tilinpäätöksen 1762: muutosta eläkesäätiötoimintaan, koska aikai- julkistamisesta on voimassa, mitä niistä on 1763: semmin työnantaja on yksin vastannut elä- erikseen muualla laissa säädetty tai mitä asi- 1764: kesäätiön kustannuksista. anomainen viranomainen muun lain nojalla 1765: Eläkesäätiölain 35 §:n nojalla annetussa on määrännyt. Eläkesäätiölain 2 ja 4 luvussa 1766: eläkesäätiölain täytäntöönpanosta annetussa on eräitä tilinpäätökseen ja tilintarkastukseen 1767: asetuksessa (509/55) on muun muassa va- liittyviä säännöksiä. Eläkesäätiölaki on tältä 1768: kuutusteknistä tutkimusta, eläkesäätiön re- osin siten erityislaki. Eläkesäätiölain 6 §:n 1769: kisteröintiä ja rekisterin pitämistä, selvitys- nojalla eläkesäätiön tilinpäätös on laadittava 1770: miehiä ja eläkesäätiön purkamista koskevia sosiaali- ja terveysministeriön antamien oh- 1771: säännöksiä. jeiden, itse asiassa määräysten mukaisesti. 1772: Kirjanpitolaki on näin ollen eläkesäätiöiden 1773: 2.1.1.2. Työntekijäin eläkelaki osalta voimassa vain siltä osin kuin elä- 1774: kesäätiölaissa tai ministeriön kirjanpitoa kos- 1775: Vuonna 1962 voimaan tulleen työntekijäin kevissa määräyksissä ei ole muuta säädetty 1776: eläkelain mukaan työnantaja on velvollinen tai määrätty. 1777: järjestämään ja kustantamaan tämän lain mu- 1778: kaiset vähimmäisehdot täyttävän eläketurvan 2.1.2. Käytäntö 1779: jokaiselle työntekijälleen, jonka työsuhde on 1780: jatkunut yhtäjaksoisesti vähintään kuukau- Eläkesäätiölain alaisia eläkesäätiöitä ovat: 1781: den. Työntekijällä on lain mukaan oikeus 1) TEL-eläkesäätiöt, jotka myöntävät pelkäs- 1782: saada vanhuus-, työkyvyttömyys-, työttö- tään työntekijäin eläkelain mukaisia etuuksia 1783: myys- ja osa-aikaeläkettä sekä kuntou- (niin sanotut B-säätiöt), 2) vain vapaaehtois- 1784: tusetuuksia ja hänen edunsaajillaan perhe- ta lisäeläketurvaa myöntävät eläkesäätiöt 1785: eläkettä. Vanhuuseläke sisältää myös varhen- (niin sanotut A-säätiöt) sekä 3) eläkesäätiöt 1786: netun vanhuuseläkkeen ja työkyvyttömyys- (niin sanotut A+B-säätiöt), joissa vapaaeh- 1787: eläke yksilöllisen varhaiseläkkeen. Työnteki- toisen lisäeläketurvan lisäksi on työntekijäin 1788: jäin eläkelaissa on yksityiskohtaiset säänn~k eläkelain mukainen eläketurva. Lisäksi on 1789: set eläkkeen suuruudesta, eläkkeen laskemis- useamman työnantajan yhteyteen perustettuja 1790: tavasta, yhteensovituksesta ja eläkkeistä ai- yhteiseläkesäätiöitä, joissa eläketurva on jär- 1791: heutuvan vastuun ja kulujen jakaantumisesta. jestetty jonkin edellä mainitun vaihtoehdon 1792: Laissa on myös säännökset eläketurvakes- mukaisesti. 1793: kuksesta, jonka tehtävänä on muun muassa Vuoden 1993 lopussa toiminnassa olevien 1794: hoitaa eläkelaitosten valvontaan liittyviä toi- eläkesäätiöiden lukumäärä oli 214. Pelkäs- 1795: meenpanotehtäviä. tään vapaaehtoisia lisäeläkejärjestelyjä hoiti 1796: Vuonna 1962 annettiin valtioneuvoston 165 eläkesäätiötä. Pelkästään työntekijäin 1797: päätös eräiden avustuskassojen ja eläkesääti- eläkelain vähimmäisehtojen mukaista eläke- 1798: öiden rekisteröimistä ja valvontaa koskevien turvaa hoiti kahdeksan eläkesäätiötä. Työn- 1799: tehtävien siirtämisestä eläketurvakeskukselle tekijäin eläkelain mukaisen toiminnan ohella 1800: 6 HE 187/1995 vp 1801: 1802: vapaaehtoista lisäeläketurvaa hoitavia sääti- oteta uusia henkilöitä. 1803: öitä oli 41. Eläkesäätiöistä osa toimii suljet- Seuraavasta taulukosta ilmenee lakisäätei- 1804: tuna; eläkesäätiön toimintapiiriin ei enää sen eläketurvan ja lisäeläketurvan osuus eri 1805: eläkelaitoksissa vuonna 1994. 1806: 1807: 1808: Toimintapiiriin kuuluvien lkm Eläkevastuu (milj.mk) 1809: lakisäät lisäeläke- lakisäät lisäeläke- 1810: eläketurva turva eläketurva turva 1811: Eläkesäätiöt 68 221 74 525 10 709 16 020 1812: Eläkekassat 70 385 27 833 4 599 4 363 1813: Eläkeyhtiöt 955 041 89 142 67 144 2 644 1814: Yhteensä 1 093 647 193 500 82 452 23 027 1815: 1816: Taulukosta käy ilmi, että vuonna 1994 elä- omaisuudelle asetettiin tietyt vaatimukset 1817: kesäätiöiden toimintapiiriin kuului noin sekä velvoitettiin eläkesäätiö vaatimaan riit- 1818: 6,2 % työntekijäin eläkelain piiriin kuuluvis- tävä vakuus työnantajalle lainaksi annetuille 1819: ta työntekijöistä ja 38,5 % vapaaehtoisen li- varoille. Kattamisvaatimukset on täytettävä 1820: säeläketurvan piiriin kuuluvista henkilöistä. asteittain yhdeksän vuoden kuluessa lain- 1821: Näihin lukuihin liittyen on todettava, että muutoksen voimaantulosta. Työsuhteessa 1822: vuoden 1994 alusta aloitti toimintansa elä- olevien osalta ei tässä vaiheessa annettu uu- 1823: kesäätiö, jonka toimintapiiriin kuuluu noin sia säädöksiä, vaan asia jätettiin ratkaista- 1824: 34 000 henkilöä. vaksi eläkesäätiölain kokonaisuudistuksen 1825: Kuten edellä jaksossa 2.1.1.1. on jo todet- yhteydessä. 1826: tu, eläkesäätiön ei lain mukaan tarvitse ko- Myös TEL:n mukaista toimintaa harjoit- 1827: konaan kattaa sääntöjensä mukaisesta lisä- tavilla eläkesäätiöillä voi olla vastuuvajausta. 1828: eläketoiminnasta aiheutuvaa eläkevastuuta. Aikaisemmin vastuuvajauksen vakuutena oli 1829: Kattamatta oleva osa eläkevastuusta, eli vas- oltava eläketurvakeskuksen myöntämä luot- 1830: tuuvajaus, ilmoittaa sen määrän varoja, joka tovakuutus. Vuoden 1994 alusta lukien elä- 1831: lisäksi vielä tarvittaisiin, jotta koko eläke- keturvakeskus kuitenkin lopetti luottovakuu- 1832: vastuu olisi katettu. tustoimintansa ja tämän seurauksena myös 1833: Alkuperäisessä muodossaan eläkesäätiölaki vastuuvajausta koskeva luottovakuutus on 1834: salli eläkesäätiön osoittaa vastuuvajausta kahdentoista vuoden siirtymäkauden aikana 1835: aina 100 %:iin asti, toisin sanoen työnantaja korvattava muilla vakuuksilla. Vaihtoehtona 1836: oli velvollinen maksamaan eläkesäätiölle on eläkevastuun kattaminen katekelpoisilla 1837: varoja ainoastaan sen verran kuin eläkesäätiö varoilla. 1838: tarvitsi juoksevien kulujensa peittämiseen. Eläkesäätiöiden eläkevastuu vuonna 1994 1839: Tällä keinolla haluttiin työnantajia kannustaa oli noin 26,7 miljardia markkaa, josta mää- 1840: perustamaan eläkesäätiöitä ja siten paranta- rästä lisäetuuksista aiheutuva vastuu oli noin 1841: maan työntekijöiden vapaaehtoista työeläke- 16,0 miljardia markkaa. Eläkesäätiöt osoitti- 1842: turvaa. Kun eläkkeistä aiheutuvaa eläkevas- vat samaan aikaan vastuuvajausta yhteensä 1843: tuuta ei tarvinnut kattaa, työnantaja pystyi noin 1,703 miljardia markkaa, josta määrästä 1844: järjestämään eläketurvan eläkesäi:!tiön kautta lisäetuuksista mheutuva vastuuvajaus oli 1845: ilman, että joutui suorittamaan välittömiä noin 1,563 miliardia markkaa. 1846: maksuja. Eläkesäätiötci'iminnalla on ollut suuri mer- 1847: Vastuuvajauksen sallimisesta johtuneiden kitys suomalaisen eläketurvan järjestämises- 1848: epäkohtien vuoksi eläkesäätiölakia uudistet- sä. Eläkesäätiöt tarjoavat vaihtoehdon työ- 1849: tiin vuonna 1991 siten, että eläkesäätiön on eläketurvan toteuttamisessa eläkevakuutusyh- 1850: katettava 75 % vastuustaan jo eläkkeellä ole- tiöiden ja eläkekassojen rinnalla. Vaihtoehto- 1851: vien henkilöiden alkaneiden ja vastaisten jen olemassaolo on omiaan edesauttaman 1852: eläkkeiden sekä heidän edunsaajiensa vas- asioiden tehokasta hoitoa. 1853: taisten eläkkeiden ja muiden etujen osalta. Eläkesäätiötoiminta muuttuu koko ajan. 1854: Samalla eläkevastuun katteena olevalle Uusia eläkesäätiöitä perustetaan, eläkesääti- 1855: HE 187/1995 vp 7 1856: 1857: öitä puretaan taikka niissä tapahtuu toimin- velleta suoraan eläkekassoihin ja -rahastoi- 1858: nallisia muutoksia. Eläkesäätiöitä on purettu hin. Lain 1 §:n mukaan laki voidaan kuiten- 1859: yrityksen lopettamisen, fuusion tai muun kin saattaa koskemaan joko kokonaan tai 1860: syyn johdosta. Uudet eläkesäätiöt on yleensä osaksi eläkekassoja ja -rahastoja. Luonnos 1861: perustettu suurten työnantajien yhteyteen. määräyksiksi vakuutustoimintaa koskevan 1862: lain soveltamisesta eläkekassoihin ja -rahas- 1863: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden toihin on parhaillaan käsiteltävänä. 1864: lainsäädäntö Luonnoksen mukaan eläkekassa voidaan 1865: perustaa joko yhden työnantajan tai useiden 1866: Yleistä työnantajien työntekijöitä varten. Eläkekas- 1867: salla on oltava hallitus, jossa on vähintään 1868: Eläkesäätiöitä vastaavien järjestelyjen mer- neljä jäsentä. Sama koskee eläkerahastoja. 1869: kitys eri maissa vaihtelee riippuen lakisäätei- Eläkekassan hallitukseen valitsevat kassan 1870: sen eläketurvan järjestämisestä. toimintapiiriin kuuluvat henkilöt keskuudes- 1871: Yleispiirteenä voi todeta, että useimmissa taan vähintään kaksi jäsentä ja näiden vara- 1872: eurooppalaisissa valtioissa on vapaaehtoisia jäsenet. 1873: eläkerahastotyyppisiä järjestelmiä, joiden Luonnos sisältää ehdotuksen eläkekassojen 1874: tarkoituksena on eläke-etuuksien järjestämi- kattamisvaatimuksia ja varojen sijoittamista 1875: nen työntekijöille ja jotka muistuttavat toi- koskeviksi määräyksiksi. Ehdotetut määräyk- 1876: minnailtaan suomalaisia eläkesäätiöitä tai set ovat pääosin samoja, jotka ovat nykyään 1877: eläkekassoja. voimassa vakuutusyhtiöillä. 1878: Seuraavassa esitetään eri maiden lainsää- Norjan vakuutustarkastusviranomainen 1879: däntöä lähinnä eläkerahastojen organisaation Kredittillsynet hyväksyy eläkekassan ja -ra- 1880: ja toiminnan rahoittamisen osalta. haston säännöt. Se hyväksyy myös vakuu- 1881: tusmaksutariffit Sille on lähetettävä vuositi- 1882: Ruotsi Iinpäätös, toimintakertomus ja aktuaarin ker- 1883: tomus vakuutusteknisestä selvityksestä. 1884: Eläkesäätiöistä säädetään 9 kesäkuuta 1967 1885: annetussa eläke- ynnä muiden sitoumusten Tanska 1886: turvaamista koskevassa laissa. Eläkesäätiö 1887: voi olla joko yhden työnantajan tai usean Tanskassa on kahdenlaisia eläkekassoja. 1888: työnantajan yhteinen säätiö. Eläkkeen tai Yhden yrityksen tai konsernin perustamista 1889: muun etuuden maksaa etuudensaajalle työn- yri tyseläkekass ois ta (firmapensi onskasser) 1890: antaja. Säätiö korvaa työnantajalle sen, mitä säädetään eläkekassojen valvonnasta 22 huh- 1891: tämä on maksanut ja vain poikkeustapauk- tikuuta 1992 annetussa laissa ja ammattiyh- 1892: sessa säätiö maksaa etuuden suoraan sen distysten perustamista, samalla alalla tai sa- 1893: saajalle. Säätiön hallituksessa on yhtä monta man koulutuksen omaavia henkilöitä koske- 1894: työnantajan ja työntekijöiden edustajaa. vista eläkekassoista (tvaergående pensions- 1895: Laissa on osakkeiden omistusta, työnan- kasser) 16 kesäkuuta 1992 annetussa laissa. 1896: tajalainaa ynnä muita sijoituksia koskevia ra- Edellä mainittujen lakien säännökset ovat 1897: joituksia. suurelta osin yhdenmukaiset. 1898: Valvontaviranomaisena toimii sen läänin Eläkekassat ovat itsenäisiä oikeudellisia 1899: lääninhallitus, jossa työnantajana on koti- yksiköitä, joilla on yleiskokous ja hallitus. 1900: paikka. Yleiskokouksen muodostavat kassan jä- 1901: senet.Yleiskokouksessa jäsenillä on oikeus 1902: Norja valita jäsenten joukosta puolet hallituksen 1903: jäsenistä työnantajan tai ammattiyhdistyksen 1904: Eläkekassoista ja -rahastoista on säännök- valitessa loput jäsenet sekä puheenjohtajan. 1905: set pääosin yksityisiä palvelueläkejärjestel- Jäsenet suorittavat pääsääntöisesti 1/3 kuu- 1906: miä koskevissa säännöksissä. Säännökset on kausittaisista kannatusmaksuista työnantajan 1907: annettu verolain nojalla ja niitä uudistetaan suorittaessa loput. Eläkevastuun katteesta 1908: parhaillaan. Uudistuksen perusteena on osit- 60 % on sijoitettava laissa säädettyihin eri- 1909: tain tarve yhtenäistää eläkekassoja ja -rahas- tyisen varmoihin varoihin ja loput 40 % 1910: toja koskevat verosäännökset vastaamaan muulla, laissa säädetyllä tavalla. Eläkekasso- 1911: vakuutustoimintaa koskevan lain säännöksiä. jen varojen osalta noudatetaan rahastoivaa 1912: Vakuutustoimintaa koskevaa lakia ei so- järjestelmää. 1913: 8 HE 187/1995 vp 1914: 1915: Tanskan vakuutusvalvontaviranomainen Espanja 1916: Finanstilsynet valvoo eläkekassojen toimin- 1917: taa. Eläkerahastoista säädetään 2 marraskuuta 1918: 1988 annetussa kuninkaallisessa asetuksessa 1919: Alankomaat 1307/1988. Eläkerahaston työnantajan tulee 1920: olla oikeushenkilö. 1921: Eläkerahastoista säädetään vuonna 1954 Työnantaja ja jäsenet suorittavat kannatus- 1922: voimaan tulleessa eläke- ja säästörahastolais- maksuja rahastolle. Eläkerahastolla on oltava 1923: sa. Eläkerahastot voivat olla yhden tai- laissa säädetyn kaavan mukaan laskettu 1924: useamman työnantajan perustamia eläkera- maksukykyisyysmarginaali. Eläkerahastot 1925: hastoja tai tiettyä teollisuuden alaa koskevia noudattavat varojensa osalta rahastoivaa jär- 1926: rahastoja. jestelmää. Eläkevastuun on oltava täyteen 1927: Hallituksessa työntekijöillä on oltava vä- katettu. Laissa on yksityiskohtaiset säännök- 1928: hintään yhtä paljon edustajia kuin työnanta- set siitä, miten varat on sijoitettava. 1929: jalla. Teollisuudenalakohtaisessa rahastossa 1930: työntekijöiden ja työnantajan edustuksen on Irlanti 1931: oltava yhtä suuri. Työnantaja rahoittaa elä- 1932: ke-etuuksista vähintään puolet. Muut kustan- Työnantaja voi perustaa eläkerahaston yk- 1933: nukset rahoittaa työnantaja kokonaisuudes- sittäistä yritystä varten. On kuitenkin ole- 1934: saan. Laissa on säännöksiä eläkevastuun kat- massa keskitettyjä järjestelyjä, jotka kattavat 1935: tamisesta. Eläkerahastot noudattavat rahas- esimerkiksi kokonaisen teollisuuden alan. 1936: toivaa järjestelmää varojensa osalta. V arat Työnantaja nimittää rahaston johtoon usko- 1937: on sijoitettava järkevällä tavalla. tut miehet. Rahaston jäsenet osallistuvat kui- 1938: Alankomaiden vakuutusvalvontaviranomai- tenkin uskottujen miesten valintaan. 1939: nen V erzekeringskammer valvoo, että eläke- Eläkkeisiin tarvittava pääoma kartutetaan 1940: rahastot noudattavat toiminnassaan lakia. etukäteen säännöllisillä maksuilla, joihin 1941: osallistuvat niin työnantaja kuin työntekijät- 1942: Belgia kin. 1943: Eläkerahastoista säädetään 9 heinäkuuta Iso-Britannia 1944: 1975 annetussa vakuutusyritysten valvontaa 1945: koskevassa laissa sekä 15 toukokuuta 1985 Eläkerahaston voi perustaa yksittäinen 1946: annetussa kuninkaallisessa asetuksessa. työnantaja tai useat samalla alalla toimivat 1947: Eläkerahastot ovat joko keskinäisen vakuu- työnantajat yhdessä. Rahastoa hoitaa vähin- 1948: tusyhdistyksen tai aatteellisen yhteisön muo- tään kaksi uskottua miestä. U skottuina mie- 1949: dossa perustettuja itsenäisiä oikeushenkilöitä. hinä on työnantajan edustajia. Myös työnte- 1950: Rahaston voi perustaa joko yksi tai useampi kijöillä saattaa olla edustajansa, sen sijaan 1951: yhtiö. Useamman työnantajan rahastossa eläkkeensaajilla on vain harvoin oma edusta- 1952: yhtiöillä tulee olla laissa säädetty taloudelli- ja. 1953: nen tai sosiaalinen yhteys keskenään. Työn- Jos eläkejärjestely on niin sanottu lisäjär- 1954: antajilla ja työntekijöillä tulee olla yhtäläi- jestely, työntekijät osallistuvat kustannuksiin 1955: nen edustus hallituksessa, mikäli työntekijät työnantajan kanssa. Muutoin työnantaja vas- 1956: suorittavat henkilökohtaisia kannatusmaksuja taa yksin järjestelyn kustannuksista. Perosta- 1957: rahastoon. essaan rahastoa työnantaja määrää järjestelyn 1958: Työnantaja ja/tai työntekijät rahoittavat tyypin ja samalla määrätään työntekijöiden 1959: eläke-etuudet. Eläkevastuu on katettava si- maksuosuus. 1960: ten, että eläkerahasto pystyy suorittamaan Rahastossa on oltava riittävästi varoja, jot- 1961: sääntöjensä mukaiset etuudet. V arat rahas- ta se pystyy vastaamaan sitoumuksistaan. 1962: toidaan vakuutetun työssäolaajan kuluessa. Uskotut miehet antavat ohjeita, miten suuri 1963: Lainsäädännössä on tarkat säännökset siitä, määrä omaisuudesta voidaan sijoittaa mihin- 1964: miten eläkevastuun katteena olevat varat on kin kohteeseen. Sijoitukset yksittäiseen yhti- 1965: sijoitettava. öön on rajoitettu viiteen prosenttiin rahaston 1966: omaisuudesta. 1967: HE 187/1995 vp 9 1968: 1969: Itävalta 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 1970: ehdotukset 1971: Eläkekassoja koskevan lain mukaan elä- 1972: kekassatoimintaa voidaan Itävallassa harjoit- 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden 1973: taa vain osakeyhtiön muodossa ja käytettä- saavuttamiseksi 1974: vissä on oltava kyseisessä laissa mainittu 1975: vähimmäispääoma. Eläkekassalain mukaan Nykyisen eläkesäätiölain tavoitteena oli 1976: eläkekassan voi perustaa yksi työnantaja tai kannustaa yksityisiä työnantajia parantamaan 1977: useat työnantajat yhdessä. Samaan konser- työntekijöidensä vapaaehtoista eläketurvaa, 1978: niin kuuluvia työnantajia pidetään eläkekas- koska lakisääteinen eläketurva oli 1950-lu- 1979: saa perustettaessa yhtenä työnantajana. vulla vielä puutteellinen. Useimpien yksi- 1980: Työnantajana on eläkekassassa enemmis- tyisten työnantajien työntekijöiltä työeläke- 1981: töäänivalta. Myös työntekijöillä on hallin- turva puuttui kokonaan. Tämä toiminta ha- 1982: nossa edustajansa. Sekä työnantaja että työn- luttiin myös säänneilyksi ja julkisen valvon- 1983: tekijät suorittavat maksuja eläkekassaan. nan alaiseksi. 1984: Työntekijät maksavat maksuja työnantajan Eläkesäätiölakiin ei lain voimaantulon jäl- 1985: kanssa tehdyn sopimuksen perusteella. keen ole tehty perusteellisia muutoksia. 1986: Järjestelmä on rahastoiva. Etukäteen mää- Huomattavimmat muutokset ovat vuonna 1987: rätään joko eläkkeen suuruus, jonka perus- 1991 voimaan tullut vapaaehtoisten lisä- 1988: teella lasketaan tarvittavat maksut, tai etukä- etuuksien osittainen kattamispakko sekä elä- 1989: teen määrätään maksun suuruus, jolloin keturvakeskuksen luottovakuutusturvan pois- 1990: eläkkeen suuruus lasketaan vasta sitten, kun tuminen vuoden 1994 alusta ja siitä johtunut 1991: eläkkeeseen oikeuttava tapahtuma on sattu- velvollisuus kattaa TEL:n mukaiset etuudet 1992: nut. Eläkekassalaissa on tarkkoja sijoitusta Uakso 2.1.1.1.). Kuitenkin eläkesäätiötoimin- 1993: koskevia määräyksiä. nan luonne on lain voimaantulon jälkeen 1994: olennaisesti muuttunut lakisääteisen työelä- 1995: Sveitsi kevakuutusjärjestelmän syntymisen myötä. 1996: Eläkesäätiölain puutteellisuus on korostu- 1997: Eläkerahasto voidaan muodostaa säätiönä, nut, kun muuta vakuutusalan yhteisölainsää- 1998: osuuskunnan muodossa tai julkisena oikeu- däntöä on uudistettu. Esimerkiksi uusi va- 1999: dellisena laitoksena. Organisaatiorakenne, kuutusyhtiölaki (1062/79) tuli voimaan vuo- 2000: rahoitusjärjestelmä ja myönnettävät etuudet den 1980 alusta lukien. Vakuutusyhtiölakiin 2001: ovat vapaasti valittavissa laissa säädetyin on sen säätämisen jälkeen tehty huomattavia 2002: rajoituksin. Hallinnossa on työnantajan ja muutoksia muun muassa Euroopan yhdenty- 2003: työntekijöiden oltava tasapuolisesti edustet- miskehityksen vaatimusten täyttämiseksi. 2004: tuina. Vuoden 1993 alusta tuli voimaan vakuutus- 2005: Eläkerahastot voivat vapaasti valita rahoi- kassalaki (1164/92), joka korvasi vuodelta 2006: tusjärjestelmänsä. Yleensä sekä työnantajat 1942 peräisin olevan avustuskassalain. 2007: että työntekijät osallistuvat rahoitukseen. Vastuuvajauksen käytön salliminen lisäelä- 2008: Laki edellyttää, että työnantajat ja työnteki- ketoiminnan osalta on merkittävä epäkohta 2009: jät osallistuvat yhtä suurin osuuksin rahoi- silloin, ~un työnantaja tulee maksukyvyttö- 2010: tukseen, mutta työnantajat voivat aina suo- mäksi. Aärimmäisissä tapauksissa työnteki- 2011: rittaa suuremmankin osuuden. Eläkerahasto- jälle luvattu, eläkesäätiöjärjestelmään perus- 2012: jen varojen osalta noudatetaan rahastoivaa tuva eläketurva jää kokonaan toteutumatta. 2013: järjestelmää. Erityisen vaikea tilanne on niiden työnteki- 2014: Sijoituksia koskevat säännökset ovat jous- jöiden kohdalla, jotka ovat jääneet lisäeläk- 2015: tavia edellyttäen, että sijoitusten turvaavuus keen turvin eläkkeelle ennen lakisääteistä 2016: on taattu. Sijoituksilta edellytetään kohtuul- eläkeikää tai joilla lisäetu on merkittävä osa 2017: lista tuottoa sekä, että riskit on asianmukai- kokonaiseläketurvasta. Lisäeläkkeen lop- 2018: sesti arvioitu. Varojen sijoittamisen osalta puessa toimeentuloturvaksi saattaa jäädä 2019: laissa on tiettyjä määrällisiä rajoituksia. vain työttömyys- tai muu sosiaaliturva. 2020: Eläkerahastoja valvoo valvontaelin, joka Vuonna 1991 toteutettu osittaisuudistus ei 2021: on riippumaton rahastosta ja joka tarkastaa täysin turvaa työntekijöille annettuja eläkelu- 2022: rahaston hallintoa, tilinpäätöksiä ja varojen pauksia työnantajan joutuessa maksukyvyttö- 2023: sijoittamista. mäksi. Eläkesäätiöiden, vakuutusyhtiöiden ja 2024: 2025: 2026: 2027: 351409G 2028: 10 HE 187/1995 vp 2029: 2030: vakuutuskassojen tapaan, olisi katettava ko- kesäätiöihin. Viime vuosina lisääntyneet yri- 2031: ko eläkevastuunsa. Myös työntekijöiden suo- tysostot, fuusiot ja toimintojen yhtiöittämiset 2032: jaa työnantajan maksukyvyttömyystilanteessa merkitsevät entistä ongelmallisempia tilan- 2033: koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lä- teita eläkesäätiötoiminnassa. Nämä kehitys- 2034: hentämisestä annettu neuvoston direktiivi piirteet merkitsevät yhteiseläkesäätiöiden 2035: (80/987/ETY) ja työntekijöiden oikeuksien määrän lisääntymistä. Nykyisessä eläkesää- 2036: turvaamista yrityksen tai liikkeen taikka lii- tiölaissa ei kuitenkaan ole yhteiseläkesäätiöi- 2037: ketoiminnan osan luovutuksen yhteydessä tä koskevia yksityiskohtaisia säännöksiä. Val- 2038: koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lä- litsevaa tilannetta ei voida pitää asianmu- 2039: hentämisestä annettu neuvoston direktiivi kaisena. Laissa tulee olla selkeät säännökset 2040: (77/187/ETY) edellyttävät, että lisäeläkejär- yhteiseläkesäätiön perustamisesta ja toimin- 2041: jestelmän mukaiset vanhuusetuudet ja jäl- nan järjestämisestä. 2042: keenjääneiden etuudet on turvattava tarvitta- Myös eläkesäätiön rekisteröimiseen, val- 2043: vin toimenpitein. vontaan, selvitystilaan sekä purkamiseen 2044: Eläkevastuun kattamisvaatimuksesta täy- liittyvät säännökset ovat puutteelliset. Vas- 2045: teen määrään asti saattaa seurata, että elä- tuunsiirtoa ja sulautumista koskevat sään- 2046: kesäätiöille saattaa muodostua niin sanottua nökset vaativat tarkistamista. Eläkesäätiöiden 2047: ylikatetta eli säätiöllä on enemmän varoja harjoittaman toiminnan taloudellisen ja va- 2048: kuin eläkkeiden maksamiseen tarvitaan. kuutuksellisen luonteen huomioon ottaen 2049: Näin voi tapahtua erityisesti silloin, kun sää- olisi tarkoituksenmukaista, että eläkesää- 2050: tiön toimintapiiriin ei oteta uusia työntekijöi- tiölain hallintoa koskevien säännösten uudis- 2051: tä tai jos eläkevastuun määrä jostain syystä taminen toteutettaisiin noudattaen soveltuvin 2052: alenee. Yliktate tulisi voida palauttaa työn- osin muuta vakuutusalaa koskevaa yhteisöoi- 2053: antajalle. keudellista lainsäädäntöä. 2054: Eläkkeiden turvaavuuden parantaminen Toimintapiiriin kuuluvat henkilöt eivät 2055: vaatii sitä, että säätiön mahdollisuutta omis- voimassa olevan lain mukaan maksa vakuu- 2056: taa työnantajayhtiön osakkeita rajoitetaan. tusmaksua eläkesäätiöille, vaan työnantaja 2057: Säätiön varallisuuden sitominen merkittäväs- yksin vastaa kustannuksista. Tämän vuoksi 2058: sä määrin työnantajayhtiön osakkeisiin lisää työntekijöillä ei myöskään ole määräävää 2059: sitä vaaraa, että säätiön omaisuus menettää asemaa säätiön hallituksessa. Säätiön halli- 2060: arvonsa varsinkin työnantajan joutuessa kon- tuksen toimintaa ei valvo yhtiökokousta tai 2061: kurssiin. kassankokousta vastaava hallintoelin, jolle 2062: Eläkesäätiölaissa ei ole nykyisin säännök- hallitus olisi vastuussa toimistaan. Tämä 2063: siä säätiön toimintapiiriin kuuluvien henki- seikka asettaa eläkesäätiön tilintarkastajille 2064: löiden vähimmäismäärästä, koska työnantaja suuren vastuun hallituksen toimien tarkista- 2065: yksin on vastuussa säätiön rahoituksesta. misessa. Eläkesäätiölain tilintarkastusta ja 2066: Ainoastaan työntekijäin eläkelain mukaista -tarkastajia koskevat säännökset tulisi uudis- 2067: toimintaa harjoittavien eläkesäätiöiden toi- taa siten, että tarkastus toimii tehokkaasti ja 2068: mintapiiriin on mainitun lain mukaan kuu- että tilintarkastajat ovat riippumattomia sää- 2069: luttava vähintään kolmesataa työntekijää. tiön työnantajasta. Tilintarkastuslaissa 2070: Laissa tulisi olla kaikkia säätiöitä koskevat (936/94) toteutetut uudistukset tulisi ottaa 2071: säännökset toimintapiiriin kuuluvien henki- huomioon myös eläkesäätiöiden tilintarkas- 2072: löiden vähimmäismäärästä. tussäännöksiä uusittaessa. 2073: Vakuutusteknistä eläkevastuuta, eläkevas- Eläkesäätiölain puutteellisuuksien korjaa- 2074: tuun katetta, ja varojen sijoitusta koskevat miseksi ehdotetaan kokonaan uuden, elä- 2075: säännökset vaativat uudelleen arvioinnin. kesäätiölain korvaavan lain säätämistä. 2076: Lähtökohtana on, että eläkesäätiöiden ka- Ottaen huomioon eläkesäätiöiden harjoitta- 2077: tesäännökset vastaavat vakuutusyhtiöiden man toiminnan luonteen on tarkoituksenmu- 2078: katesäännöksiä niin pitkälle kuin se on mah- kaista, että eläkesäätiölain uudistus mahdol- 2079: dollista eläkesäätiötoiminnan erityisluonne lisimman pitkälti toteutetaan vakuutusyh- 2080: huomioon ottaen. Myös kirjanpitoa koskevat tiölainsäädännön pohjalta. Myös uusi vakuu- 2081: eläkesäätiölain säännökset ovat puutteellisia tuskassoja koskeva lainsäädäntö pohjautuu 2082: ja vanhentuneita. yhteisöoikeudelliselta osaltaan vakuutusyh- 2083: Eläkesäätiöiden kehitys kytkeytyy lähei- tiölakiin. Toisaalta kovin pitkälle menevään 2084: sesti yritystoimintaan. Yritystoiminnassa ta- yhdenmukaisuuteen ei ole mahdollisuutta 2085: pahtuvat muutokset vaikuttavat siten elä- päästä, koska eläkesäätiöt eivät harjoita va- 2086: HE 187/1995 vp 11 2087: 2088: kuutusliikettä ja koska eläkesäätiötoiminta yrityksen omistaja, vaikkei olisikaan työsuh- 2089: monissa olennaisissa seikoissa, kuten esi- teessa yritykseen, toimitusjohtaja sekä halli- 2090: merkiksi eläkesäätiön hallinnon ja rakenteen tuksen ja hallintoneuvoston jäsenet. 2091: sekä vakavaraisuusvaatimusten osalta, huo- Eläkesäätiön toimintapiiriin voisi kuulua 2092: mattavasti eroaa vakuutusyhtiöiden toimin- myös työnantajan ulkomaille lähettämä hen- 2093: nasta. kilö, joka työskentelee työnantajan kanssa 2094: Lakiteknisesti uudistus voidaan toteuttaa samaan taloudelliseen kokonaisuuteen kuulu- 2095: eri tavoilla. Voidaan muodostaa täysin itse- van emo-, tytär- tai sisaryrityksen palveluk- 2096: näinen säännöstö tai ottaa ehdotukseen sään- sessa, vaikka hän ei tänä aikana olisikaan 2097: nökset vain siltä osin kuin eläkesäätiötoimin- työsuhteessa eläkesäätiössä olevaan työnan- 2098: nan erityispiirteet sitä edellyttävät ja viitata tajaan. Henkilö voitaisiin lukea eläkesäätiön 2099: muilta osin taustalakiin. Lakiehdotuksen val- toimintapiiriin myös siinä tapauksessa, että 2100: mistelussa on päädytty täysin itsenäiseen hän työskentelee työnantajan lähettämällä 2101: säädökseen, vaikka näin joudutaankin toista- sellaisen yrityksen palveluksessa, jossa työn- 2102: maan muiden lakien säännöksiä. antajana on määräämisvaltaa, vaikka emo-, 2103: Lakiehdotus on kirjoitettu samaa järjestel- tytär- tai sisaryhtiösuhde puuttuukin. 2104: mää käyttäen kuin vakuutusyhtiölaki ja sen 2105: taustalakina oleva osakeyhtiölaki (734178) 3.2.2. Toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden 2106: sekä vakuutuskassalaki. Ehdotus jakautuu 15 vähimmäislukumäärä 2107: lukuun. Lakiin sisältyvät pykälät on nume- 2108: roitu juoksevasti läpi koko lain. Nykyisessä eläkesäätiölaissa ei ole elä- 2109: Ehdotus uudeksi eläkesäätiölaiksi on voi- kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi- 2110: massa olevaa eläkesäätiölakia huomattavasti den vähimmäislukumääräsäännöstä. Työnte- 2111: laajempi. Lakiehdotuksen sääntely on mo- kijäin eläkelaissa on säädetty, että jos eläke- 2112: nissa kohdin nykyistä lakia yksityiskohtai- säätiön toimintapiiriin tulisi pysyvästi kuulu- 2113: sempaa. Ehdotukseen sisältyy monia täysin maan vähemmän kuin 300 työntekijää, eläk- 2114: uusia säännösryhmiä, joilla pyritään elä- keet on turvattava vakuuttamalla. Pelkästään 2115: kesäätiötoiminnan kehittämiseen. vapaaehtoisen lisäeläketoiminnan harjoitta- 2116: mista koskevia vähimmäislukumääriä ei ole 2117: 3.2. Keskeiset ehdotukset säännelty, ja se on mahdollistanut hyvinkin 2118: pienten lisäeläkesäätiöiden perustamisen. 2119: 3.2.1. Toimintapiiriin kuuluvat henkilöt Kun aikaisemmin lakisääteistä järjestelmää 2120: ei ollut tai se oli kehittymätön, oli tarkoituk- 2121: Voimassa olevan lain mukaan eläkesäätiön senmukaista, että kynnys eläkesäätiön perus- 2122: myöntämien etuuksien on perustuttava työ- tamiselle ei ollut korkea. Näin sellaisetkin 2123: suhteeseen. Käytännössä on pidetty puuttee- väestöryhmät, joilla ei ollut käytettävissä 2124: na sitä, ettei kaikkien samassa yrityksessä muita tukimuotoja, olivat ainakin jonkinlai- 2125: työskentelevien henkilöiden eläketurvaa voi- sen toimeentuloturvan piirissä. Nykyisin vas- 2126: da järjestää yrityksen omassa eläkesäätiössä. taavaa tarvetta ei ole, koska lakisääteiset 2127: Ongelmana on pidetty myös sitä, ettei työn- järjestelmät kattavat perusturvan, joten on 2128: antajaansa virka- tai palvelussuhteessa olevi- katsottu tarpeelliseksi säätää vähimmäismää- 2129: en eläketurvan järjestämistä varten ole voitu rä lisäeläkesäätiöiden toimintapiiriin kuulu- 2130: perustaa eläkesäätiötä. via varten. Edellyttämällä toimintapiiriin 2131: Lakisääteisestä eläketurvasta voitaisiin elä- kuuluvien vähimmäislukumäärää eläkesääti- 2132: kesäätiössä edelleen harjoittaa vain työnteki- öiden turvaavuus paranee vakuutustoiminnan 2133: jäin eläkelain mukaista toimintaa eikä toi- satunnaisia heilahteluja vastaan. 2134: mintapiiriin kuuluvia henkilöitä koskeva 2135: muutos laajentaisi sen vuoksi lakisääteisen 3.2.3. Omistusoikeuden rajoitukset 2136: eläketurvan järjestämismahdollisuutta elä- 2137: kesäätiössä. Sen sijaan eläkesäätiön vapaa- Lakiehdotuksen mukaan eläkesäätiön oi- 2138: ehtoisen lisäetuustoiminnan piiriin voisivat keutta yritysomistukseen rajoitetaan nykyi- 2139: kuulua paitsi työnantajaan työsuhteessa ole- sestä. Tarkoituksena on, ettei eläkesäätiö 2140: vat työntekijät myös työnantajaan virka- tai sijoitustensa turvin ryhdy harjoittamaan lii- 2141: palvelussuhteessa olevat henkilöt. Lisäetuus- ketoimintaa siihen liittyvine riskeineen. 2142: toiminnan piiriin voisivat kuulua myös työn- Myös oikeutta eläkesäätiöön kuuluvan 2143: antajayhteisön johtoon kuuluvat henkilöt: työnantajan osakkeiden omistukseen rajoite- 2144: 12 HE 187/1995 vp 2145: 2146: taan nykyisestä. Rajoituksen piiriin luetaan täydentäviä säännöksiä muun muassa tilin- 2147: ehdotuksen mukaan nekin osakkeet, jotka tarkastajan pätevyysvaatimuksista ja esteelli- 2148: eläkesäätiö ostaa sellaisilla varoilla, jotka syydestä. 2149: sille on nimenomaan näiden osakkeiden Eläkesäätiön tilinpäätöksen osalta ehdotet- 2150: hankkimista varten luovutettu. Tarkoituksena tu laki olisi erityislaki, jota kirjanpitolaki 2151: on estää riskikeskittymien syntyminen. täydentää. Kirjanpitolakia sovelletaan elä- 2152: kesäätiöihin, jolle1 ehdotetussa laissa tai sen 2153: 3.2.4. Eläkesäätiön perustaminen nojalla annettavissa määräyksissä poiketa 2154: kirjanpitolaista. Ehdotuksen mukaan elä- 2155: Eläkesäätiön perustamista koskevat lakieh- kesäätiön tilinpäätös laaditaan siten ehdote- 2156: dotuksen 2 luvun säännökset vastaavat pää- tun lain 5 luvun ja kirjanpitolain sekä sosi- 2157: asiassa voimassa olevaan lakiin sisältyviä aali- ja terveysministeriön antamien mää- 2158: periaatteita. Eläkesäätiön perustaminen mah- räysten mukaisesti. Lakiehdotuksen tilinpää- 2159: dollistetaan kuitenkin laajemmin kuin nykyi- tössäännöksissä on pyritty parantamaan elä- 2160: sin, koska toimintapiiriin voi lakiehdotuksen kesäätiöistä annettavaa tilinpäätöstietoa. So- 2161: mukaan kuulua myös työnantajaansa virka- siaali- ja terveysministeriöllä on oikeus antaa 2162: tai palvelussuhteessa olevat henkilöt. Perus- määräyksiä ja lausuntoja tilinpäätössäännös- 2163: tamistoimet on määritelty täsmällisemmin ja ten soveltamisesta. 2164: yksityiskohtaisemmin kuin nykyisessä elä- 2165: kesäätiölaissa. 3.2.7. Eläkevastuu ja sen kattaminen 2166: Ehdotuksen mukaan eläkesäätiön perusta- 2167: minen edellyttää edelleen sitä, että sosiaali- Voimassa olevan eläkesäätiölain mukaan 2168: ja terveysministeriö vahvistaa eläkesäätiön eläkesäätiön on vapaaehtoisten lisäetujen 2169: säännöt. Ministeriön on vahvistettava sään- osalta katettava vähintään 75 prosenttia siitä 2170: nöt, jos ne ovat ehdotetun lain mukaiset. eläkevastuusta, joka aiheutuu jo eläkkeellä 2171: olevien henkilöiden alkaneista ja vastaisista 2172: 3.2.5. Eläkesäätiön johto eläkkeistä, heidän edunsaajiensa vastaisista 2173: eläkkeistä ja muista eduista. Laissa on sää- 2174: Lakiehdotuksen 3 lukuun kirjoitetuissa detty, mitä varoja ja sitoumuksia mainitun 2175: säännöksissä huomattavimmat muutokset katteen tulee olla. 2176: ovat asiamiestä ja hallintoneuvostoa koske- Työntekijäin eläkelain vähimmäisehtojen 2177: vien säännösten sisällyttäminen lakiin. Kum- mukaisesta eläketurvasta ja saman lain 2178: mastakaan ei ole säännöksiä voimassa ole- 11 §:n mukaisesti rekisteröidyistä lisäeduista 2179: vassa laissa. Muilta osin luku sisältää täs- aiheutuva eläkevastuu eläkesäätiön on katet- 2180: mentäviä säännöksiä. tava ja luetteloitava kokonaisuudessaan nou- 2181: Hallituksella on päävastuu eläkesäätiön dattaen vastaavasti, mitä vapaaehtoisten lisä- 2182: hallinnosta. Asiamies ehdotetaan pakolliseksi etuuksien kattamisesta on säädetty. 2183: toimielimeksi, jolle kuuluu eläkesäätiön Uudessa eläkesäätiölaissa ehdotetaan sää- 2184: juoksevan hallinnon hoitaminen. Eläkesää- dettäväksi erikseen TEL-toimintaa harjoitta- 2185: tiölle voidaan tiettyjen edellytysten vallitessa van B- ja AB-eläkesäätiön sekä vapaaehtoi- 2186: perustaa myös hallintoneuvosto. Hallintoneu- sia lisäetuuksia myöntävän A- ja AB-elä- 2187: voston päätehtävä olisi hallituksen hoitaman kesäätiön eläkevastuun kattamisesta. Uudis- 2188: eläkesäätiön hallinnon valvonta. tettujen säännösten pohjana ovat vakuu- 2189: tusyhtiölain ja sen perusteella annetun ase- 2190: 3.2.6. Tilintarkastus ja tilinpäätös tuksen vastuuvelan katetta koskevat sään- 2191: nökset. Voidaan katsoa, että toisaalta työnte- 2192: Voimassa olevassa eläkesäätiölaissa tilin- kijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta- 2193: tarkastus on suhteellisen niukasti säännelty. vien eläkelaitosten, kuten TEL-yhtiöiden ja 2194: Eläkesäätiötoiminta edellyttää kuitenkin, että B- ja AB-eläkesäätiöiden sekä toisaalta va- 2195: tilintarkastus hoidetaan tehokkaasti. Lakieh- paaehtoisia lisäetuuksia myöntävien vakuu- 2196: dotuksessa pyritään tarkastuksen tehokkuu- tuslaitosten kuten henkivakuutusyhtiöiden ja 2197: teen. A- ja AB-eläkesäätiöiden katesäännösten 2198: Eläkesäätiön tilintarkastukseen sovelletaan tulis1 kilpailuneutraliteetin ja TEL-toimintaan 2199: tilintarkastuslakia. Pääosa tilintarkastusta liittyvän yhteisvastuun vuoksi vastata toisi- 2200: koskevista säännöksistä sisältyykin kyseiseen aan. 2201: lakiin ja eläkesäätiölakiin ehdotetaan vain Säätiöt toimivat kuitenkin yleensä yhden 2202: HE 187/1995 vp 13 2203: 2204: työnantajayrityksen tai konsernin yhteydessä siltä osin kuin vähentäminen koskee eläk- 2205: ja ovat kooltaan eläkeyhtiöitä pienempiä. keen tulevaa kasvua. Jo ansaittujen ja myön- 2206: Täten eläkesäätiöiden erityispiirteistä johtuen nettyjen eläkkeiden osalta päätös niiden vä- 2207: nyt ehdotetut eläkesäätiöitä koskevat sään- hentämisestä tulisi tehdä neljän viidesosan 2208: nökset poikkeavat jossain määrin yhtiöille enemmistöllä hallituksessa. Mikäli vähentä- 2209: ehdotetuista säännöksistä. minen koskisi toimintapiiriin kuuluneiden tai 2210: Ehdotettujen uusien säännösten mukaan eläkkeellä olevien henkilöiden alkaneiden tai 2211: eläkesäätiön on katettava kokonaisuudessaan heidän ja heidän edunsaajiensa vastaisten 2212: sekä työntekijäin eläkelain mukaisesta toi- eläkkeiden vähentämistä, edellytyksenä olisi 2213: minnasta aiheutuva laissa säädetty eläkevas- edellä mainitun määräenemmistön lisäksi, 2214: tuun bruttomäärä että vapaaehtoisista lisä- että eläkkeiden vähentäminen on eläkesääti- 2215: etuuksista aiheutuva eläkevastuu. Katteeseen ön toiminnan jatkamisen kannalta välttämä- 2216: kuuluvilta varoilta ja sitoumuksilta vaadi- töntä tai, että ne, joiden eläkkeitä vähenne- 2217: taan, että ne ovat varmoja, tuottavia ja ra- tään, ovat antaneet toimenpiteelle suostu- 2218: haksi muutettavia. Niiden on lisäksi oltava muksensa. 2219: säännösten mukaan monipuolisia ja riittäväs- 2220: ti hajautettuja. Ehdotetut pykälät sisältävät 3.2.10. Eläkesäätiöiden valvonta ja rekis- 2221: säännökset niistä varoista ja sitoumuksista, teröinti 2222: joilla eläkevastuun bruttomäärä saataisiin 2223: kattaa. Säännöksillä ei puututtaisi työnanta- Eläkesäätiöiden valvontaa koskeviin nykyi- 2224: jayritysten lainausoikeuteen, vaan ainoastaan siin säännöksiin ei ole tehty asiallisesti mer- 2225: lainojen vakuudet tulisi hajauttaa asetuksessa kittäviä muutoksia. Sosiaali- ja terveysminis- 2226: säädetyllä tavalla. Yksityiskohtaisemmin teriön valvontatehtävät on lakiehdotuksessa 2227: eläkevastuun määrän katteesta, erityisesti sii- säilytetty nykyisen laajuisina. Tehtävien si- 2228: hen luettavien varojen ja sitoumusten mo- sältöä on kuitenkin täsmennetty. Eläketurva- 2229: nipuolisuudesta ja hajautuksesta säädettäisiin keskus valvoisi lakisääteistä vakuutustoimin- 2230: annettavassa asetuksessa. taa harjoittavia eläkesäätiöitä edelleen osit- 2231: tain. 2232: 3.2.8. Ylikatteen siirto 2233: 3.2.11. Selvitystila ja purkaminen 2234: Mahdollisuutta eläkesäätiössä olevan yli- 2235: katteen siirtoon laajennetaan. Toinen laajen- Voimassa olevan eläkesäätiölain mukaan 2236: nus koskee A-eläkesäätiöitä ja toinen yh- selvitystilaan ja purkamiseen on sovellettu 2237: teiseläkesäätiöitä. vakuutuskassalain säännöksiä. Tilanne ei 2238: Yhteiseläkesäätiössä yhdellä työnantajana eläkesäätiöiden kannalta ole ollut tyydyttävä, 2239: oleva ylikate voitaisiin siirtää eläkesäätiön joten lakiin ehdotetaan otettavaksi yksityis- 2240: toisen työnantajan eläkevastuun katteeksi. kohtaiset säännökset selvitystilaan asettami- 2241: Siirron edellytyksenä olisi, että ylikatetta sesta ja purkamismenettelystä. Selvitys- 2242: luovuttava työnantaja antaa siihen suostu- menettely on tehty mahdollisimman yhden- 2243: muksensa. mukaiseksi vakuutusalan yhteisöjen selvitys- 2244: A-eläkesäätiön ylikate saataisiin sosiaali- menettelyn kanssa. Selvitystilaan asettami- 2245: ja terveysministeriön suostumuksella palaut- nen voi tapahtua joko lain pakottavan sään- 2246: taa työnantajalle. nöksen perusteella tai eläkesäätiön hallituk- 2247: sen vapaaehtoisella päätöksellä. Sosiaali- ja 2248: 3.2.9. Lisäeläkkeiden ja etuuksien vähentä- terveysministeriölle annetaan oikeus kieltää 2249: minen eläkesäätiötä luovuttamasta tai panttaamasta 2250: omaisuuttaan sellaisissa tapauksissa, joissa 2251: Vapaaehtoisten lisäeläkkeiden ja etuuksien ministeriö katsoo eläkesäätiön joutuneen tai 2252: vähentämistä koskevalla sääntelyllä pyritään olevan joutumassa purkamistilaan. 2253: helpottamaan nykyistä tilannetta, jossa vä- 2254: hentämisen välttämättömyyttä joudutaan laa- 3.2.12. Sulautuminen ja vakuutustoimin- 2255: jasti selvittelemään. nan luovuttaminen 2256: Ehdotuksen mukaan muita etuuksia kuin 2257: eläkkeitä saisi vähentää yksinkertaisella Voimassa olevaan lakiin verrattuna lakieh- 2258: enemmistöllä tehdyllä hallituksen päätöksel- dotuksen sulautumista koskevat säännökset 2259: lä. Sama koskisi eläkkeiden vähentämistä ovat kokonaan uusia. Lakiehdotukseen on 2260: 14 HE 187/1995 vp 2261: 2262: kirjoitettu sulautumisen ja vakuutustoimin- ehdotetaan työntekijäin eläkelaista ja työnte- 2263: nan luovuttamisen osalta täsmälliset sään- kijäin eläkeasetuksesta ( 183/62) kumottavik- 2264: nökset, jotka soveltuvin osin ovat yhtenevät si tarpeettomina tähän liittyvät säännökset. 2265: vakuutusalan yhteisöjä koskevan sääntelyn Velkojen maksunsaantijärjestyksestä annet- 2266: kanssa. tua lakia (1578/92) ehdotetaan muutettavaksi 2267: Yhtenä sulautumismenettelynä on lakieh- siten, että jos työnantajan konkurssi alkaa 2268: dotuksessa myös niin sanottu kombinaa- ennen vuotta 2011, eläkesäätiön työnantajal- 2269: tiosulautuminen, jossa kaksi tai useampi elä- ta olevalla saatavana, joka kattaa vapaaehtoi- 2270: kesäätiö sulautuu perustamalla uuden elä- sista lisäetuoksista aiheutuvaa eläkevastuuta, 2271: kesäätiön. Lakiehdotuksessa on myös täs- olisi etuoikeus työnantajan konkurssissa siltä 2272: mällisesti säännelty se ajankohta, jolloin su- osin kuin mainittua saatavaa ei saada sen 2273: lautuminen katsotaan tapahtuneeksi. Sulautu- vakuutena olevasta pantista. 2274: minen ja vakuutustoiminnan luovuttaminen 2275: edellyttävät sosiaali- ja terveysministeriön 4. Esityksen organisatoriset ja 2276: suostumusta. Ministeriön suostumuksen ha- taloudelliset vaikutukset 2277: kemiselle ehdotetaan säädettäväksi määräai- 2278: ka, jotta sulautuminen saataisiin loppuun Ehdotetut lait eivät toteutuessaan aiheuta 2279: käsitellyksi kohtuullisessa ajassa. valtiolle eikä kunnille uusia kustannuksia. 2280: V akuotustarkastuksen kustannusten kor- 2281: 3.2.13. Yhteiseläkesäätiöt vaamiseksi eläkesäätiöiltä perittävistä varois- 2282: ta tosin saatetaan joutua maksamaan eräitä 2283: Lakiehdotuksen 13 lukuun on otettu ne eläkesäätiön selvityskustannuksia ja selvitys- 2284: erityissäännökset, joita on tarkoitus soveltaa miesten palkkioita, mutta nämä kulut toden- 2285: yhteiseläkesäätiöihin lain muiden säännösten näköisesti ovat niin vähäisiä, ettei niillä ole 2286: lisäksi. Lukuun sisältyvät muun muassa merkittävää korottavaa vaikutusta tarkastus- 2287: säännökset yhteiseläkesäätiön perustamisesta, maksuun. Ehdotuksen toteutuminen merkit- 2288: kirjanpidossa noudatettavasta tasaavasta ja see sitä, että kaikki eläkesäätiöt joutuvat te- 2289: työnantajakohtaisesta järjestelmästä sekä yli- kemään muutoksia sääntöihinsä. Tästä aiheu- 2290: katteen siirtämisestä. tuu eläkesäätiöille ylimääräisiä kertaluontoi- 2291: sia kustannuksia. 2292: 3.2.14. Vahingonkorvausvelvollisuus ja Uuteen eläkesäätiölakiin ehdotetaan otet- 2293: rangaistussäännökset tavaksi säännös, jonka mukaan työnantajien 2294: on siirtymäajan kuluessa katettava lisäeläke- 2295: Lakiehdotuksen 12 lukuun sisältyvät sään- turvasta aiheutuva eläkevastuu kokonaan. 2296: nökset toimielinten jäsenten, tilintarkastajien Katettavan vastuuvajauksen määrä vuoden 2297: sekä nimenkirjoittajien korvausvelvollisuu- 1994 tilinpäätöstietojen mukaan oli noin 2298: desta. Korvausperusteet ovat samat kuin va- 1,563 miljardia markkaa. Eläkevastuu muut- 2299: kuutusalan yhteisöjä koskevissa laeissa. Eh- tuu kuitenkin koko ajan, joten tämänhetki- 2300: dotuksessa on myös korvauksen sovittelua sestä vastuuvajauksen määrästä ei siten voi- 2301: koskeva säännös. Korvausoikeuden vanhene- da suoranaisesti päätellä työnantajien katet- 2302: miselle ehdotetaan säädettäväksi erityiset, tavaksi tulevaa määrää. Jos työnantaja kattaa 2303: kymmenen vuoden yleistä vanhentumisaikaa eläkevastuun suorittamalla kannatusmaksuja, 2304: lyhyemmät vanhentumisajat. kyse on maksun aikaistamisesta, toisin sa- 2305: Lakiehdotuksen 14 luvussa on eräitä pro- noen siitä, että työnantaja suorittaa kanna- 2306: sessioikeudellisia säännöksiä. Ehdotus sisäl- tusmaksun jo eläkevastuun syntymisvaihees- 2307: tää myös rangaistussäännöksiä eläkesäätiö- sa. 2308: toiminnan Iuvattarnasta harjoittamisesta, elä- Vapaaehtoisesta lisäeläketurvasta aiheutu- 2309: kesäätiörikoksesta ja -rikkomuksesta sekä van eläkevastuun Iaskemistavan muuttami- 2310: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta. nen pienentää työsuhteessa olevien osalta 2311: laskettua eläkevastuuta arviolta 10-15 pro- 2312: 3.2.15. Työntekijäin eläkelaki ja laki vel- senttia. Työsuhteessa olevien eläkevastuu on 2313: kojien maksunsaantijärjestyksestä alle puolet koko eläkevastuusta. Noin kah- 2314: della kolmasosalla eläkesäätiöistä eläkevas- 2315: Koska eläkesäätiölakiehdotus sisältää elä- tuun pieneneminen merkitsee eläkesäätiön 2316: kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi- vastuuvajauksen pienenemistä ilman, että 2317: den vähimmäismäärää koskevat säännökset, varoja vielä vapautuu. Muissa eläkesäätiöissä 2318: HE 187/1995 vp 15 2319: 2320: varoja vapautuu määrä, joka useimmiten edellä selostettuihin eläkesäätiötoimikunnan 2321: tulee käytetyksi kahden seuraavan vuoden mietintöön ja eläkesäätiöiden katetyöryhmän 2322: kuluessa eläkevastuun kattamiseen. muistiaan sekä niistä saatuihin lausuntoihin. 2323: Eläkesäätiöyhdistyksen tekemän kyselyn Eläketurvakeskuksen luottovakuutusliik- 2324: mukaan kymmenessä eläkesäätiössä oli vuo- keen lopettamisen yhteydessä voimassa ole- 2325: den 1992 lopussa yhteensä vajaat 12 miljoo- vaan eläkesäätiölakiin lisättiin työntekijäin 2326: naa markkaa enemmän varoja kuin eläkevas- eläkelain mukaisesta eläketurvasta aiheutu- 2327: tuuta. Kahdessatoista eläkesäätiössä oli ar- van eläkevastuun kattamista koskevat sään- 2328: vostuseroja yhteensä runsaat 114 miljoonaa nökset. Hyväksyessään hallituksen esityk- 2329: markkaa. seen sisältyviä lakeja eduskunta liitti vas- 2330: Ehdotus A-eläkesäätiön ylikatteen palaut- taukseensa seuraavan lausuman: 2331: tamisesta työnantajalle ei tulisi vähentämään Eduskunta edellyttää hallituksen seuraavan 2332: valtion verotuloja nykyisestään. Eläkesää- lakisääteisen työeläkejätjestelmän twvaavuu- 2333: tiölle ja työnantajalle saattaa kuitenkin ai- den säilymistä ja ryhtyvän taJVittaessa ripei- 2334: heutua veroseuraamuksia, mikäli verolain- siin toimenpiteisiin lainsäädännön muuttami- 2335: säädäntöä ei muuteta. Tämä hallituksen esi- seksi, jos ongelmia vakuutettujen eläkkeiden 2336: tys ei sisällä tämän sisältöisiä muutosehdo- varmistamisessa esiintyy. Eläkesäätiöiden 2337: tuksia. toimintaedellytykset on twvattava edellä sa- 2338: nottu huomioon ottaen. Niiden on voitava 2339: 5. Asian valmistelu toimiakilpailukykyisenäjätjestämisvaihtoeh- 2340: tona vakuutusyhtiöiden ja eläkekassojen rin- 2341: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto nalla. Eläkesäätiölainsäädännön kokonaisuu- 2342: distuksen yhteydessä on kiinnitettävä erityis- 2343: Sosiaali- ja terveysministeriö asetti 17 päi- tä huomiota säätiöiden toimintaedellytysten 2344: vänä kesäkuuta 1992 toimikunnan, jonka varmistamiseen ja eläkkeiden twvaamiseen. 2345: tehtävänä oli valmistella hallituksen esityk- Edellä selostettu eduskunnan lausuma on 2346: sen muotoon laadittu ehdotus eläkesäätiölain otettu huomioon valmisteltaessa hallituksen 2347: uudistamisesta. Toimikunnan tuli työssään esitystä uudeksi eläkesäätiölaiksi. 2348: ottaa huomioon eläkesäätiötoiminnassa ja 2349: siihen läheisesti liittyvässä lainsäädännössä 5.2. Lausunnot 2350: ja yritystoiminnassa tapahtuneet muutokset 2351: sekä eläkesäätiötoimintaa vastaavat järjeste- Eläkesäätiötoimikunnan mietinnöstä on 2352: lyt muissa Pohjoismaissa sekä eläkerahastoja pyydetty lausunto Akava ry:ltä, Eläkesääti- 2353: koskeva sääntely Euroopan yhteisöissä. öyhdistys-ESY ry:ltä, eläketurvakeskukselta, 2354: Toimikunta jätti sosiaali- ja terveysminis- kirjanpitolautakunnalta, Liiketyönantajain 2355: teriölle 31 päivänä maaliskuuta 1994 päivä- Keskusliitto LTK ry:ltä, oikeusministeriöltä, 2356: tyn mietintönsä (Komiteanmietintö 1994:11), Suomen Aktuaariyhdistykseltä, Suomen Am- 2357: joka sisälsi ehdotuksen uudeksi eläkesää- mattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry:ltä, 2358: tiölaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi. Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitolta, 2359: Mietinnöstä puuttuivat ehdotukset eläkevas- Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitolta, 2360: tuun katteeksi kelpaavaa omaisuutta koske- tietosuojavaltuutetulta, Toimihenkilökeskus- 2361: viksi säännöksiksi. Tätä selvitystyötä varten järjestö STTK ry:ltä, Työeläkelaitosten Liitto 2362: ministeriö asetti 8 päivänä elokuuta 1994 ry:ltä, V akuutuskassojen Yhdistykseltä ja 2363: erillisen työryhmän. Työryhmän tehtävänä valtiovarainministeriöltä. 2364: oli selvittää eläkesäätiötoimikunnan mietin- Lausunnoissa on yleisesti pidetty eläkesää- 2365: nön pohjalta, minkälainen omaisuus ja min- tiölain kokonaisuudistusta tarpeellisena, tär- 2366: kätaisin rajoituksin voidaan hyväksyä elä- keänä ja kiireellisenä. Ehdotuksen useista 2367: kesäätiöiden eläkevastuun katteeksi sekä teh- yksityiskohdista on esitetty mielipiteitä puo- 2368: dä tarvittavat ehdotukset eläkesäätiölain lesta ja vastaan. Monet lausunnonantajat 2369: säännöksiksi tai lakia alemmanasteisiksi ovat esittäneet käsityksensä muun muassa 2370: säännöksiksi ja määräyksiksi. Työryhmä jätti tärkeiksi koetuista eläkevastuun kattamista ja 2371: 30 päivänä syyskuuta 1994 päivätyn muisti- vastuuvajauksen poistamista, ylikatteen siir- 2372: on, joka sisälsi ehdotuksen eläkesäätiölain toa, etuuksien muuttamista ja yhteiseläkesää- 2373: 46 ja 47 §:ksi sekä luonnoksen asetukseksi tiötä koskevista säännösehdotuksista. 2374: eläkesäätiön eläkevastuun katteesta. Lausunnonantajien esittämiä näkökohtia on 2375: Tämä esitys eläkesäätiölaiksi perustuu mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon 2376: 16 HE 187/1995 vp 2377: 2378: esitystä lopulliseen muotoon saatettaessa. olevan lisäeläkejärjestelmän mukaisiin van- 2379: huusetuuksiin ja jälkeenjääneiden etuuksiin 2380: 6. Muita esitykseen vaikuttavia työnantajan maksukyvyttömyystilanteessa ja 2381: seikkoja liikkeen tai liiketoiminnan osan luovutuksen 2382: yhteydessä. 2383: Uudella eläkesäätiölailla ei ole vaikutusta Tässä esityksessä nämä direktiivien vaati- 2384: muuhun vakuutusalan yhteisölainsäädäntöön. mukset on otettu huomioon. Ehdotuksessa 2385: Eläkesäätiölakiin vaikuttavat edellä jaksos- uudeksi eläkesäätiölaiksi on lähtökohtana, 2386: sa 3.1. mainitut direktiivit 80/987/ETY ja että eläkesäätiön on katettava eläkevastuunsa 2387: 77/187 /ETY. Direktiivit edellyttävät, että täyteen määrään asti. Siten työntekijöiden 2388: ryhdytään tarvittaviin toimenpiteisiin työnte- oikeudet turvataan direktiiveissä tarkoitetuis- 2389: kijöiden oikeuksien turvaamiseksi kansalli- sa tilanteissa. 2390: sen lakisääteisen sosiaaliturvan ulkopuolella 2391: HE 187/1995 vp 17 2392: 2393: 2394: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 2395: 2396: 1. Lakiehdotusten perustelut sen epävarman tapahtuman sattuessa. Liike- 2397: mäisyys edellyttää yleensä voiton tavoittelua 2398: 1.1. Eläkesäätiölaki tai sen saamisen mahdollisuutta. 2399: Eläkesäätiön toiminnasta puuttuu liikemäi- 2400: 1 luku. Yleiset säännökset syys siinä mielessä, että sitä ei harjoiteta 2401: voiton tavoittelun tai sen saamisen mahdolli- 2402: Luku sisältää eläkesäätiön ja eräiden käy- suuden vuoksi. Eläkesäätiötoiminta tapahtuu 2403: tännössä vakiintuneiden termien määritelmät. aina rajatussa toimintapiirissä, koska elä- 2404: Lukuun on lisäksi sisällytetty eläkesäätiön kesäätiö perustetaan joko yhden työnantajan 2405: toimintapiiriin kuuluvien työntekijöiden vä- tai työnantajaryhmittymän toiminnan yh- 2406: himmäislukumäärää koskevat säännökset, teyteen. Tällaisessa tilanteessa eläkesäätiöllä 2407: eläkesäätiön yritysomistusta ja lainanottoa ei ole tarvetta markkinoida etuuksiaan tai 2408: rajoittavat säännökset. Luvussa on myös elä- kilpailla eläkesäätiön toimintapiiriin kuulu- 2409: kesäätiön sijoitustoimintaa koskevia sään- vista työntekijöistä muiden eläkesäätiöiden 2410: nöksiä. tai vakuutusyhtiöiden kanssa. V akuotusliik- 2411: 1 §. Pykälä sisältää ensinnäkin eläkesää- keen harjoittamiseen olennaisesti liittyvät 2412: tiön määritelmän. Pykälässä painotetaan, että yleensä avoin asiakaspiiri, vapaa kilpailu, 2413: eläkesäätiö on sosiaalista henkilövakuutus- markkinointi ja voiton tavoittelu siis puuttu- 2414: toimintaa harjoittava vakuutuslaitos ja sa- vat eläkesäätiötoiminnasta. 2415: malla myös eläkelaitos, joka voi myöntää V akuotusliikkeen harjoittamisesta on ero- 2416: lakiehdotuksessa mainittuja vakuutusetuuk- tettava eläkesäätiön sijoitm;toiminta, joka on 2417: sia. Sen, mikä on katsottava sosiaaliseksi olennainen osa eläkesäätiötoimintaa. Elä- 2418: henkilövakuutustoiminnaksi, määrittää viime kesäätiö voi esimerkiksi rakennuttaa hotelli- 2419: kädessä sosiaali- ja terveysministeriö vahvis- kiinteistön ja vuokrata sen majoitusliikkeen 2420: taessaan eläkesäätiön säännöt. Eläkesäätiön harjoittajalle. Tämä on eläkesäätiön harjoit- 2421: säännöissä on yhtenä kohtana mainittava tamaa sijoitustoimintaa. Sen sijaan eläkesää- 2422: eläkesäätiön tarkoitus, josta tarkemmin ilme- tiö ei voi itse ryhtyä harjoittamaan hotellitoi- 2423: nee, mitä toimintaa eläkesäätiö aikoo harjoit- mintaa, koska sen harjoittaminen on liike- 2424: taa. toimintaa siihen kuuluvine riskeineen. 2425: V akuutusetuuksia ei ole ehdotuksessa tar- Voimassa olevan eläkesäätiölain 1 §:n mu- 2426: kemmin yksilöity, jotta säännös olisi sisäl- kaan eläkesäätiön myöntämien etuoksien 2427: löltään joustava. Eläkesäätiö myöntää ensisi- tulee perustua työsuhteeseen. Lakiehdotuk- 2428: jaisesti eläkkeitä, mutta myös muita asiayh- sen 1 §:n 1 momentin mukaan työsuhteessa 2429: teyteen läheisesti liittyviä etuuksia, kuten olevien henkilöiden lisäksi myös virkasuh- 2430: kuntoutusetuuksia ja hautausavustusta. Toi- teessa olevat ja yrityksen johtavassa asemas- 2431: saalta eläkesäätiötoiminta on rajoitetumpaa sa olevat toimihenkilöt, jotka eivät ole yri- 2432: kuin vakuutuskassalain alainen vakuutuskas- tykseen työsuhteessa, voisivat kuulua elä- 2433: satoiminta. kesäätiön toimintapiiriin. Myös yritykseen 2434: Eläkesäätiötoiminnan luonteeseen ei kuulu, työsuhteessa olevat omistajat, työnantajayri- 2435: että eläkesäätiö maksaisi esimerkiksi sairaus- tyksen hallituksen ja hallintoneuvoston tai 2436: kulukorvauksia. vastaavan toimielimen jäsenet voivat kuulua 2437: Eläkesäätiötoiminta ei saa olla vakuutus- eläkesäätiön toimintapiiriin. 2438: liikkeen harjoittamista. Kiellolla on haluttu Nykyisen lain mukaan eläkesäätiön toimin- 2439: tehdä ero eläkesäätiön toiminnan ja vakuu- tapiiriin kuuluvat työntekijät eivät voi osal- 2440: tusyhtiön liikemäisesti harjoittaman henkilö- listua eläkesäätiön toiminnan kustantami- 2441: vakuutustoiminnan välille. seen. Eläkesäätiön toiminnan kulut maksaa 2442: Pykälässä ei tarkemmin määritellä vakuu- työnantaja yksin. Vuoden 1993 alusta lukien 2443: tusliikkeen käsitettä. Joitakin yleisiä vakuu- myös työntekijät ovat osallistuneet lakisää- 2444: tusliikkeelle tyypillisiä piirteitä voidaan kui- teisen ansioeläketurvansa kartuttamiseen 2445: tenkin mainita. Vakuotusliikkeelle on luon- maksamalla työntekijäin eläkemaksua. Jotta 2446: teenomaista, että joku liikemäisesti sitoutuu tämä olisi mahdollista työntekijäin eläkelain 2447: vastiketta vastaan tekemään tietyn suorituk- mukaista toimintaa harjoittavassa eläkesää- 2448: 2449: 2450: 3514090 2451: 18 HE 187/1995 vp 2452: 2453: tiössä, pykälän 1 momentissa ei ole enää Eläkesäätiön voi perustaa yksi työnantaja 2454: mainintaa siitä, kuka kustantaa eläkesäätiön tai useampi työnantaja yhdessä. Yhden työn- 2455: toiminnan. Muutoksella ei tarkoiteta sitä, antajan perustamaan eläkesäätiöön voi lisäk- 2456: että tulevaisuudessa eläkesäätiön toimintapii- si myöhemmin liittyä muitakin työnantajia. 2457: riin kuuluvat henkilöt voisivat osallistua Nykyisen käytännön mukaan tällaisesta 2458: myös vapaaehtoisten lisäetuuksien kustanta- useamman työnantajan eläkesäätiöstä käyte- 2459: miseen. tään nimitystä yhteiseläkesäätiö. Ehdotettuun 2460: Eläkesäätiön uusi määritelmä ei ole muu- lakiin on tarkoitus ottaa nykyistä huomatta- 2461: tos entiseen käytäntöön eikä tarkoitus ole vasti yksityiskohtaisemmat säännökset yh- 2462: aiheuttaa heijastusvaikutuksia esimerkiksi teiseläkesäätiöstä. Pykälän 1 momentin 4 2463: verolainsäädäntöön. kohtaan on kirjoitettu yhteiseläkesäätiön 2464: Selvyyden vuoksi pykälän 2 momenttiin määritelmä, joka vastaa nykyistä käytäntöä. 2465: on otettu säännös, jonka mukaan eläkesääti- Pykälän 1 momentin 5 kohdassa määritel- 2466: öön, joka harjoittaa työntekijäin eläkelain lään, ketkä henkilöt voivat kuulua eläkesää- 2467: mukaista toimintaa, sovelletaan ehdotettua tiön toimintapiiriin. Toimintapiiriin voisivat 2468: eläkesäätiölakia, ellei työntekijäin eläkelaista kuulua ensinnäkin ne henkilöt, jotka ovat 2469: muuta johdu. eläkesäätiön työnantajaan työ-, virka- tai 2470: 2 §. Pykälässä määriteltäisiin eräät elä- muussa palvelussuhteessa. Mikäli palvelus- 2471: kesäätiötoiminnassa vakiintuneet käsitteet. suhteella tarkoitetaan muuta julkisoikeudel- 2472: Lakiehdotuksessa eläkesäätiö on yleisni- lista palvelussuhdetta kuin virkasuhdetta. 2473: mitys lain alaisille laitoksille. Perinteisesti Tällaisessa palvelussuhteessa ovat esimerkik- 2474: eläkesäätiöt on esimerkiksi eläkesäätiötilas- si ylimääräiset toimenhaltijat ja tilapäiset 2475: tossa jaettu kolmeen ryhmään myöntämiensä toimihenkii öt. 2476: pääasiallisten etuuksien perusteella. Pykälän Myös työnantajayhteisön johtoon kuuluvat 2477: 1 momentin 1, 2 ja 3 kohtaan on sisällytetty henkilöt, kuten toimitusjohtaja sekä hallituk- 2478: näiden säätiötyyppien määritelmät. sen ja hallintoneuvoston jäsenet, voisivat 2479: A-eläkesäätiöllä tarkoitetaan eläkesäätiötä, kuulua eläkesäätiön toimintapiiriin. Ehdotus 2480: jonka tarkoituksena on myöntää yksinomaan laajentaa voimassa olevan lain mukaista toi- 2481: muita kuin lakisääteisiä eläkkeitä. Käytän- mintapiirin käsitettä, jonka mukaan edelly- 2482: nössä tällaisista eläkkeistä käytetään nimi- tyksenä on ollut, että eläkesäätiön toiminta- 2483: tystä vapaaehtoiset lisäedut. B-eläkesäätiöllä piiriin kuuluva henkilö on työsuhteessa 2484: tarkoitetaan eläkesäätiötä, joka myöntää pel- työnantajaan. 2485: kästään lakisääteisiä eläkkeitä. Näihin la- Kaikki eläkesäätiön työnantajaan työ-, vir- 2486: kisääteisiin eläkkeisiin lasketaan myös ka-, tai muussa palvelussuhteessa olevat 2487: TEL:n 11 §:n mukaisesti rekisteröidyt lisä- taikka johtoon kuuluvat henkilöt eivät auto- 2488: edut, joita varten voidaan perustaa eläkesää- maattisesti kuulu eläkesäätiön toimintapii- 2489: tiöön oma C-osasto. Lakisääteisellä puolella riin. Toimintapiiri on määriteltävä eläkesää- 2490: eläkesäätiö voi harjoittaa ainoastaan työnte- tiön säännöissä (9 §). Toimintapiiri voidaan 2491: kijäin eläkelain mukaista toimintaa. Esimer- määritellä työnantajan omien olosuhteiden 2492: kiksi yrittäjien eläkelain (468/69) mukaista perusteella. Toimintapiiri voi käsittää esi- 2493: toimintaa ei voitaisi harjoittaa eläkesäätiössä. merkiksi kaikki työnantajaan työsuhteessa 2494: AB-eläkesäätiöllä tarkoitettaisiin eläkesää- olevat henkilöt tai vaihtoehtoisesti toimihen- 2495: tiötä, joka myöntää sekä vapaaehtoisia lisä- kilöt taikka määrätty osa näistä henkilöryh- 2496: eläkkeitä että lakisääteisiä eläkkeitä. Työnan- mistä. Rajaukset on kuitenkin tehtävä siten, 2497: tajayrityksen omistaja voi kuulua B-elä- että toimintapiiri käsittää aina tietyn henkilö- 2498: kesäätiön ja AB-eläkesäätiön B-osaston toi- ryhmän. Vain nimeltä mainitut, mutta henki- 2499: mintapiiriin työntekijäin eläkelain mukaises- löryhmää muodostamattomat henkilöt eivät 2500: ti. Työnantajayrityksen omistaja, jonka työ-, voi muodostaa eläkesäätiön toimintapiiriä. 2501: virka- tai muussa palvelussuhteessa yhtiöön Kaikki toimintapiirimääritelmässä mainit- 2502: tai kuuluu sen johtoon, voi kuulua A-elä- tuihin henkilöryhmiin kuuluvat henkilöt ei- 2503: kesäätiöön ja AB-eläkesäätiön A- tai C-osas- vät välttämättä kuitenkaan kuulu eläkesääti- 2504: toon. Jokaiseen säätiötyyppiin kuuluvat elä- ön toimintapiiriin. Edellytyksenä toimintapii- 2505: kesäätiöt voivat myöntää myös muita elä- riin kuulumiselle on, että nämä henkilöt ovat 2506: kesäätiötoiminnan luonteeseen kuuluvia eläkesäätiössä vakuutettuina. Käsitteellä "va- 2507: etuuksia kuin eläkkeitä, kuten kuntou- kuutettu" tarkoitetaan tässä yhteydessä sitä, 2508: tusetuuksia ja hautausavustusta. että kyseinen henkilö on tullut eläkesäätiön 2509: HE 187/1995 vp 19 2510: 2511: säännöissä määrätyn vakuutusturvan piiriin. va vähintään kaksi toimintapiiriin kuuluvien 2512: Eläkesäätiön säännöissä voi olla esimerkiksi työntekijöiden keskuudestaan valitsemaa jä- 2513: määräys, että toimintapiiriin kuuluvat vain sentä ja näiden varajäsenet Lisäksi eläkesää- 2514: henkilöt, joiden työsuhde työnantajaan on tiön tilintarkastajista tulee olla ainakin yksi 2515: yhdessä tai useammassa erässä jatkunut varsinainen ja hänen varamiehensä eläkesää- 2516: määräajan, esimerkiksi viisi vuotta. Viiden tiön toimintapiiriin kuuluva työntekijä. 2517: ensimmäisen vuoden aikana, niin sanottuna B-eläkesäätiötä ja AB -eläkesäätiön B-osastoa 2518: karenssiaikana, eläkesäätiön vakuutusturva ei koskee työntekijäin eläkelain 3 §:n 1 mo- 2519: ole voimassa työntekijän osalta eikä hän siis mentin säännös, jonka mukaan eläkkeet on 2520: kuulu toimintapiiriin, vaikka kuuluukin toi- turvattava vakuuttamalla, jos eläkesäätiön 2521: mintapiirimääritelmässä mainittuun henki- toimintapiiriin tulisi pysyvästi kuulumaan 2522: lör hmään. vähemmän kuin 300 työntekijää. 2523: Jhdotuksen mukaan eläkesäätiön sääntöi- Pykälän 1 momentti sisältää säännöksen 2524: hin voitaisiin lisäksi ottaa määräys, jonka eläkesäätiön vakuutettujen vähimmäismää- 2525: mukaan toimintapiiriin voisi kuulua myös rästä. Ehdotuksen mukaan pelkästään vapaa- 2526: sellainen työnantajan Euroopan talousalueen ehtoista lisäetutoimintaa harjoittavassa elä- 2527: ulkopuolella olevaan valtioon lähettämä kesäätiössä tulisi olla vähintään 30 henkilöä 2528: työntekijä, joka työskentelee työnantajan vakuutettuna. Tätä pienempien henkilömää- 2529: kanssa samaan taloudelliseen kokonaisuuteen rien eläketurva on tarkoituksenmukaisempaa 2530: kuuluvan emo- tai tytäryrityksen taikka järjestää ottamalla vakuutus vakuutusyhtiös- 2531: osakkuusyrityksen palveluksessa, vaikka hän tä. Vertailun vuoksi voidaan mainita, että 2532: ei olisikaan tänä aikana työsuhteessa elä- vakuutuskassalain alaisen eläkekassan vä- 2533: kesäätiön työnantajaan. Ulkomaisena työn- himmäisjäsenmäärät ovat vielä ehdotettuakio 2534: antajana voi siten olla suomalaisen lähettä- suuremmat. Eläkekassan vähimmäisjäsen- 2535: jäyrityksen ulkomainen emo-, tytär- tai sisa- määrä on 100 tai 300 siitä riippuen, minkä 2536: ryhtiö, taikka osakkuusyhtiö, jossa suomalai- tyyppisiä eläkkeitä kassa myöntää. 2537: nen yritys on vähemmistöosakkaana. Kolmenkymmenen työntekijän vähimmäis- 2538: Henkilö voitaisiin lukea eläkesäätiön toi- vaatimus tulisi heti koskemaan uuden lain 2539: mintapiiriin myös siinä tapauksessa, että hän voimaantulon jälkeen perustettavia eläkesää- 2540: työskentelee työnantajan lähettämänä sellai- tiöitä. 2541: sen yrityksen palveluksessa, jossa työnanta- B-eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien 2542: jalla on määräämi.svaltaa. Se, mi~loin el~ henkilöiden vähimmäislukumäärä pysyisi 2543: kesäätiön työnantajalla on ulkomatseen yn- ennallaan 300 henkilössä. Sama vähimmäis- 2544: tyksen nähden sellaista määräämisvaltaa, että lukumäärävaatimus koskisi myös AB-elä- 2545: säännöstä voitaisiin soveltaa, ratkaistaan yk- kesäätiön B-osastoa. 2546: sittäistapauksittain. Säännös on tarkoitettu Vähimmäislukumäärän tilapäisistä poik- 2547: soveltamisalaltaan joustavaksi. Tässä mieles- keamisista säädetään lakiehdotuksen 2548: sä vähäinenkin osakkuus yrityksessä riittää. 78 §:ssä. 2549: Säännös on tarkoitettu tulkittavaksi samalla Kuten 2 §:n perusteluissa on todettu, kaik- 2550: tavoin kuin työntekijäin eläkelain 1 c §. ki toimintapiirimääritelmään sisältyviin hen- 2551: Säätiön sääntöihin voitaisiin ottaa myös kilöryhmiin kuuluvat henkilöt eivät välttä- 2552: määräys, jonka mukaan eläkesäätiöltä elä- mättä tule heti eläkesäätiön toimintapiiriin 2553: kettä saava henkilö voisi kuulua toimintapii- mahdollisen säännöissä olevan karenssimää- 2554: riin. Sen sijaan sellaiset henkilöt, joiden va- räyksen johdosta. Tästä syystä uuden, toi- 2555: kuutettuna oleminen riippuu toisen henkilön mintansa aloittavan eläkesäätiön voi olla 2556: vakuutettuna olemisesta, kuten toimintapii- vaikeaa täyttää lain vaatimukset vakuutettu- 2557: riin kuuluvan työntekijän perheenjäsenet, jen vähimmäismäärästä. Näiden vaikeuksien 2558: eivät määritelmällisesti ole toimintapiiriin estämiseksi pykälän 2 momentissa on poik- 2559: kuuluvia henkilöitä. keussäännös, jonka mukaan uuden eläkesää- 2560: 3 §.Voimassa olevassa eläkesäätiölaissa ei tiön olisi täytettävä vakuutettujen vähim- 2561: ole eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien mäislukumäärävaatimukset viimeistään elä- 2562: työntekijöiden vähimmäislukumäärää. Elä- kesäätiön perustamista seuraavan toisen ka- 2563: kesäätiön hallintoelinten kokoonpano kuiten- lenterivuoden päättyessä. Marraskuussa 1996 2564: kin vaatii, että eläkesäätiön toimintapiiriin perustetun eläkesäätiön pitää siten ilman mo- 2565: on kuuluttava vähintään kuusi henkilöä. Elä- mentin poikkeuslupamenettelyä täyttää vä- 2566: kesäätiön hallitukseen on nimittäin kuulutta- himmäislukumäärävaatimukset vuoden 1998 2567: 20 HE 187/1995 vp 2568: 2569: loppuun mennessä. kesäätiö voisi ottaa lainaa tarvittaessa sosiaa- 2570: Pykälän 3 momentin mukaan sosiaali- ja li- ja terveysministeriön määräämällä tavalla. 2571: terveysministeriö voisi pidentää 2 momentis- Tarkoitus on, että ministeriö antaa eläkesää- 2572: sa säädettyä kahden vuoden määräaikaa vie- tiöille määräyksen, jossa esitetään hyväksyt- 2573: lä vuodella. Poikkeuksia voitaisiin myöntää tävän lainanoton yleisperiaatteet Hyväksyt- 2574: vain erityisistä syistä. Lakiehdotuksen 78 §:n tävänä lainanottona voidaan pitää esimerkik- 2575: 2 momentissa on poikkeussäännös sitä tilan- si tilapäistä maksuvalmiuden ylläpitämiseen 2576: netta varten, että jo toiminnassa olevan elä- tai omien toimitilojen hankkimiseen tarvitta- 2577: kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi- vaa lainaa. Nykyisen käytännön mukaan elä- 2578: den lukumäärä putoaa alle vähimmäismää- kesäätiö voi ottaa myös valtion asunto- 2579: rän. tuotantotarkoituksiin myöntämiä luottoja ja 2580: 4 §. Pykälässä säädetään siitä, mitä toimin- vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetussa 2581: taa eläkesäätiö saa harjoittaa. Lisäksi pykä- laissa (867 /80) säädettyjä lainoja. 2582: lässä rajoitetaan eläkesäätiön oikeutta lai- Pykälän 4 momentissa rajoitetaan elä- 2583: nanottoon sekä oikeutta omistaa osuuksia kesäätiön oikeutta yritysomistukseen. Koska 2584: eläkesäätiön toimintaan liittymättämissä yri- eläkesäätiön toiminnan tulee liittyä eläkesää- 2585: tyksissä. tiön harjoittamaan henkilövakuutustoimin- 2586: Pykälän 1 momentti sisältää säännöksen, taan, myös sijoitustoimintaa tulee hoitaa si- 2587: jonka mukaan eläkesäätiö saa harjoittaa ai- ten, ettei eläkesäätiön voida katsoa sijoitus- 2588: noastaan lakiehdotuksen 1 §:ssä tarkoitettua tensa turvin ryhtyvän hoitamaan liiketoimin- 2589: sosiaalista henkilövakuutustoimintaa. Sään- taa siihen kuuluvine riskeineen. 2590: nöstä on täydennetty pykälän 2 momentissa, Eläkesäätiö saa ehdotuksen mukaan omis- 2591: jonka mukaan eläkesäätiön varoja ei saa taa enintään 20 prosenttia osakeyhtiön osa- 2592: käyttää eläkesäätiön toiminnalle ilmeisesti kepääomasta. Samalla omistusoikeus on ra- 2593: vieraaseen tarkoitukseen. Säännösehdotusten joitettu 20 prosenttiin yhtiön kaikkien osak- 2594: tarkoituksena on, ettei eläkesäätiö omien keiden äänimäärästä. Eläkesäätiö ei kuiten- 2595: varojensa turvin ryhdy harjoittamaan sen kaan saisi sijoittaa tällaisen yhtiön tai sa- 2596: tarkoitusperille vierasta toimintaa, jolloin maan konserniin kuuluvien yhtiöiden osak- 2597: varsinainen vakuutustoiminnan hoitaminen keisiin enempää kuin 10 prosenttia eläkesää- 2598: ja siihen kuuluva varojen sijoitusvarmuus tiön omaisuudesta. Rajoitukset eivät koske 2599: saattaisi vaarantua. yhtiöitä, joiden toiminta liittyy eläkesäätiön 2600: Vakuutustoiminnan periaatteille on vieras- toimintaan, esimerkiksi yhtiötä, joka hoitaa 2601: ta, että toimintaa harjoitetaan lainapääoman eläkesäätiön atk-toiminnot, eivätkä myös- 2602: turvin. Erityisesti lainan ottaminen sijoitus- kään asunto- tai kiinteistöyhtiöitä. Sosiaali- 2603: tarkoituksessa ei ole hyväksyttävää. Sosiaali- ja terveysministeriö voisi kuitenkin myöntää 2604: ja terveysministeriö on antanut vakuutusyhti- yksittäistapauksessa poikkeuksia lain vaati- 2605: öille, vakuutusyhdistyksille ja eläkesäätiöille muksista. Tämän luvan antaminen olisi tar- 2606: lainanottoa koskevat ohjeet, joissa pääperi- koituksenmukaisuusharkintaa. 2607: aatteena on, että vakuutusliikkeen laajuus on Lakiehdotukseen otetut säännökset ovat 2608: sopeutettava sellaiseksi, että sen harjoittami- tältä osin ankarammat kuin vakuutusyhtiöitä 2609: nen on mahdollista ilman lainan ottoa. V a- ja vakuutusyhdistyksiä koskevat rajoitukset. 2610: kuutuskassalaissa on vastaavanlaiset sään- Vakuutusyhtiöllä ja vakuutusyhdistyksellä ei 2611: nökset vakuutuskassojen osalta. lain mukaan saa olla osake-enemmistöä vie- 2612: Voimassa olevassa eläkesäätiölaissa ei ole raalla toimialalla toimivassa yrityksessä. Sen 2613: lainanotosta säännöksiä, mutta lain 5 §:ssä sijaan vakuutuskassoja koskee sama 20 pro- 2614: olevan säännöksen, jossa eläkesäätiötä kiel- sentin rajoitussääntö. V akuutuskassatoimin- 2615: letään harjoittamasta muuta kuin eläkesää- nan ja eläkesäätiötoiminnan luonteesta joh- 2616: tiölaissa tarkoitettua toimintaa, on katsottu tuen on perusteltua, että kassojen ja elä- 2617: rajoittavan eläkesäätiön lainanotto-oikeutta. kesäätiöiden sijoitustoiminnalle asetetaan 2618: Asian tärkeyden vuoksi on tarpeellista, että tiukemmat rajat kuin vakuutusyhtiöille ja 2619: eläkesäätiöiden lainanottokiellosta säädetään -yhdistyksille. 2620: laissa. Pykälän 3 momentti sisältää tämän Sen estämiseksi, että eläkesäätiö yhdessä 2621: periaatteen mukaisen säännöksen. sellaisten osakeyhtiöiden kanssa, joissa elä- 2622: Joissakin tapauksissa lainanotto olisi kui- kesäätiöllä on osake-enemmistö tai vastaava 2623: tenkin hyväksyttävää ja perusteltua. Momen- määräämisvalta, voisi kiertää 4 momentissa 2624: tissa on poikkeussäännös, jonka mukaan elä- säädettyjä omistusrajoituksia, 5 momentissa 2625: HE 187/1995 vp 21 2626: 2627: eläkesäätiötä kielletään omistamasta tällais- nyt asettaa vakuus. Eläkesäätiöillä saattaa 2628: ten yhtiöiden kanssa enempää kuin 4 mo- vielä uuden eläkesäätiölain voimaantulon 2629: mentissa mainitun määrän muiden yhtiöiden jälkeenkin olla vakuudettomia, ennen 1 päi- 2630: osakkeita. vää huhtikuuta 1991 työnantajalle annettuja 2631: Pykälän 6 momentti sisältää säännöksen, lainoja. Uuden lain vaikutuksista näihin lai- 2632: jonka nojalla pykälässä säädettyjä omistusoi- noihin säädetään 144 §:ssä. 2633: keutta rajoittavia säännöksiä sovellettaisiin Veialle olisi maksettava vähintään sen suu- 2634: myös muihin yrityksiin kuin osakeyhtiöihin. ruinen korko, jota käytetään 43 §:ssä tarkoi- 2635: Sijoitustoiminnan turvaavuuden kannalta tetun eläkevastuun laskemisessa (laskuperus- 2636: on tarpeen, että eläkesäätiö saa sijoittaa va- tekorko). Koron määrä on nykyisin lakisää- 2637: roja vain sellaiseen yritykseen, jossa elä- teisten eläke-etuuksien katteena olevien va- 2638: kesäätiön vastuu yrityksen sitoumuksista rojen osalta 6,5 prosenttia ja vapaaehtoisten 2639: rajoittuu sijoitettujen varojen määrään. Sen lisäetuuksien katteena olevien varojen osalta 2640: vuoksi 7 momentissa ehdotetaan, että elä- 4,25 prosenttia. 2641: kesäätiö ei saisi olla osakkaana yrityksessä, Pykälän 3 momentissa rajoitetaan elä- 2642: jossa se joutuu rajoittamattomaan vastuuseen kesäätiön oikeutta omistaa työnantajayhtiön 2643: yrityksen sitoumuksista. Niinpä eläkesäätiö osakkeita. Ehdotuksen mukaan eläkesäätiö 2644: ei saisi olla osakkaana esimerkiksi avoimes- saisi omistaa vastiketta vastaan hankkimiaan 2645: sa yhtiössä eikä kommandiittiyhtiön vas- työnantajayhtiön osakkeita enintään kymme- 2646: tuunalaisena yhtiömiehenä. nen prosenttia yhtiön osakekannasta. Toi- 2647: 5 §. Eläkesäätiöihin kertyy eläkevastuun saalta eläkesäätiön tällä tavoin työnantajan 2648: kattamisen yhteydessä varoja, joiden sijoitta- osakkeisiin sijoittama määrä saisi olla enin- 2649: minen tuottavasti ja turvaavasti on yksi elä- tään kymmenesosa eläkesäätiön omaisuudes- 2650: kesäätiötoiminnan pääperiaatteita. Sijoitus- ta. 2651: toiminnan tavoitteena tulee olla se, että pää- Voimassa olevan eläkesäätiölain mukaan 2652: omat sijoitetaan tavalla, joka turvaa toimin- edellä esitetyt omistusrajoitukset on voitu 2653: tapiiriin kuuluvien henkilöiden sekä eläkkei- ylittää siten, että eläkesäätiö ostaa osakkeita 2654: den ja muiden etuuksien saajien edut sekä sellaisilla varoilla, jotka sille on nimen- 2655: pitää kannatusmaksutason kohtuullisena. Sen omaan näiden osakkeiden hankkimista var- 2656: lisäksi olisi otettava huomioon eläkesäätiön ten luovutettu. Lakiehdotus ei enää sisällä 2657: maksuvalmius. tällaista mahdollisuutta. 2658: Sijoitustoimintaa koskevia säännöksiä on Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja 2659: nykyisin eläkesäätiölain 4 §:ssä, jonka mu- terveysministeriö voisi erityisistä syistä 2660: kaan eläkesäätiön on sijoitettava varansa myöntää poikkeuksia 3 momentin työnanta- 2661: turvaavasti ja tuloa tuottavasti. On katsottu jaomistusta rajoittaviin säännöksiin. 2662: riittäväksi, että lakiehdotuksessa on eläkesää- 6 §. AB-eläkesäätiön A- ja B-osastojen 2663: tiön sijoitustoiminnasta vastaavan sisältöinen varat ja velat sekä tuotot ja kulut on ollut 2664: säännös kuin voimassa olevassa eläkesää- pidettävä erillään 1 päivästä tammikuuta 2665: tiölaissa, sillä poikkeuksena, että eläkesääti- 1990 lähtien sosiaali- ja terveysministeriön 2666: ön maksuvalmiutta korostetaan. antaman määräyksen johdosta. Ainoastaan 2667: Pykälän 2 momentissa säädetään eläkesää- ylikatteen siirto osastolta toiselle on ollut 2668: tiön oikeudesta antaa varojaan lainaksi työn- mahdollista. Lisäksi eläkesäätiölakiin lisät- 2669: antajalle. Tältä osin käytäntö jatkuisi voi- tiin 1 päivänä tammikuuta 1994 voimaan 2670: massa olevan lain mukaisena. Työnantajan tullut uusi 23 a §, jonka mukaan suoritus- 2671: olisi asetettava lainoille hyväksyttävä va- tai konkurssitilassa olevan eläkesäätiön 2 a 2672: kuus. Vakuuden laadun suhteen eläkesäätiöi- ja 2 b luvussa tarkoitettujen eläkevastuiden 2673: den olisi noudatettava pankkien ja vakuu- katteena olevat varat on käytettävä ensisijai- 2674: tusyhtiöiden luotanannossaan yleisesti käyt- sesti kyseisen luvun mukaisten eläkkeiden ja 2675: tämiä turvaavuusperiaatteita. muiden etuuksien turvaamiseen. 2676: V akuuden asettaminen työnantajalainoille Lakiehdotukseen on otettu nykyisen käy- 2677: säädettiin pakolliseksi eläkesäätiölakiin tännön jatkamiseksi tarpeelliset säännökset. 2678: vuonna 1991 tehdyllä muutoksella. Vakuus Pykälän 1 momentissa on mainittu pääsään- 2679: oli asetettava lain voimaantulon jälkeen an- tö, jonka mukaan AB-eläkesäätiön eri osas- 2680: nettaville lainoille. Muutos koski eläkesääti- tojen varat ja mahdolliset velat sekä tuotot ja 2681: öiden harjoittamaa vapaaehtoista lisäetutoi- kulut on pidettävä erillään. 2682: mintaa, koska TEL-lainoille on aina pitä- Pykälän 2 momenttiin on kirjoitettu nykyi- 2683: 22 HE 187/1995 vp 2684: 2685: sen lain 23 a §:n sisältöinen säännös, kuiten- kilölle asuinpaikkaa Euroopan talousalueelle. 2686: kin siten laajennettuna, että sitä sovelletaan Perustajana olevan oikeushenkilön olisi 2 2687: myös eläkesäätiön normaalin toiminnan ai- momentin mukaan oltava rekisteröity yhtei- 2688: kana eikä ainoastaan eläkesäätiön suoritus- sö, jolla on kotipaikka ETA-valtiossa. Tämä 2689: tai konkurssitilassa. tarkoittaisi sitä, että yhteisön olisi ensinnäkin 2690: Pykälän 3 momentissa on säännös ylikat- oltava perustettu jonkin ETA-valtion lainsää- 2691: teen siirrosta osastolta toiselle. Mikäli A- tai dännön mukaan. Tämän lisäksi edellytettäi- 2692: B-osaston 46 §:n 3-5 momentin sekä alem- siin, että oikeushenkilöllä on oltava joko 2693: manasteisten säädösten ja määräysten mu- sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto 2694: kaisten varojen arvioidaan tilinpäätöksen tai päätoimipaikka jossakin ETA-valtiossa. 2695: yhteydessä ylittävän kyseisen osaston eläke- Pykälän 2 momentin mukaan sosiaali- ja 2696: vastuun ja muiden velkojen yhteismäärän, terveysministeriö voisi hakemuksen perus- 2697: saataisiin ylikate siirtää toisen osaston eläke- teella myöntää poikkeuksen asuin- tm koti- 2698: vastuun katteeksi. Varojen ylityksen tulisi paikkavaatimuksesta. 2699: olla pysyvä. Ylikatteen siirrolle tulisi olla Eläkesäätiö voitaisiin 3 momentin mukaan 2700: sosiaali- ja terveysministeriön suostumus. perustaa työnantajan Suomessa harjoittaman 2701: Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja toiminnan piirissä työskenteleviä henkilöitä 2702: terveysministeriö antaisi tarkemmat mää- varten. Toisin sanoen tarkoituksena olisi ol- 2703: räykset pykälän soveltamisesta. tava Suomessa työskentelevien henkilöiden 2704: eläketurvan järjestäminen. Näiden henkilöi- 2705: 2 luku. Eläkesäätiön perustaminen den lisäksi eläkesäätiön toimintapiiriin voisi 2706: kuulua 2 §:ssä mainituin edellytyksin myös 2707: Luku sisältää eläkesäätiön perustamiseen työnantajan Suomesta ulkomaille lähettämä 2708: liittyvät säännökset. Luku sisältää varsinais- työntekijä. Eläkesäätiötä ei kuitenkaan voi- 2709: ten perustamistointen lisäksi myös eläkesää- taisi perustaa tarkoituksena vain ulkomaille 2710: tiön sääntöihin liittyviä säännöksiä. V oimas- lähetettyjen työntekijöiden eläketurvan jär- 2711: sa olevassa laissa perustamiseen liittyvät jestäminen. 2712: säännökset ovat lain 1 luvussa ja eläkesää- Pykälän 4 momentin mukaan vajaavaltai- 2713: tiölain täytäntöönpanosta annetussa asetuk- nen, konkurssissa oleva tai liiketoimintakiel- 2714: sessa (509/55). toon määrätty työnantaja ei voisi perustaa 2715: 7 §. Pykälä sisältää eläkesäätiön perustajaa eläkesäätiötä. 2716: koskevat säännökset. 8 §. Nykyisin eläkesäätiö on perustettava 2717: Eläkesäätiön perustaisi työnantaja, joka voi säädekirjalla, jossa on mainittava eläkesää- 2718: olla joko luonnollinen henkilö tai oikeushen- tiölle perustettaessa tuleva omaisuus. Sääde- 2719: kilö. Luonnollisella henkilöllä tarkoitetaan kirjaan on liitettävä eläkesäätiön säännöt. 2720: myös henkilöä, joka harjoittaa yritystoimin- Muita säännöksiä säädekirjan sisällöstä lais- 2721: taa toiminimellä. Oikeushenkilöllä tarkoite- sa ei ole annettu. Ehdotetussa pykälässä sää- 2722: taan rekisteröityä yhteisöä, joka voi olla esi- dekirjan sijasta käytettäisiin perustamiskir- 2723: merkiksi avoin yhtiö, kommandiittiyhtiö, jaa. 2724: osakeyhtiö tai valtion liikelaitos. Eläkesääti- Ehdotetussa pykälässä säädettäisiin yksi- 2725: ön voisi, kuten nykyäänkin, perustaa yksi tyiskohtaisesti siitä, mitä perustamiskirjan on 2726: työnantaja. Perustajana voi olla myös useita sisällettävä. 2727: työnantajia yhdessä. Tällaista yhteiseläkesää- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin perus- 2728: tiötä koskevat säännökset ovat 13 luvussa. tamiskirjan päiväämisestä ja allekirjoittami- 2729: Pykälän 2-4 momentissa olisivat perusta- sesta. Jos perustajana olisi useita työnantajia, 2730: jaa koskevat kelpoisuusvaatimukset perustamiskirja on kaikkien työnantajien 2731: Perustajana olevan luonnollisen henkilön allekirjoitettava. 2732: olisi 2 momentin mukaan oltava jonkin Eu- Pykälän 2 momentin mukaan perustamis- 2733: roopan talousalueeseen kuuluvan valtion kirjan olisi sisällettävä ehdotus eläkesäätiön 2734: (ETA-valtion) kansalainen, jolla on asuin- säännöiksi, minkä lisäksi olisi oltava tiedot 2735: paikka Euroopan talousalueella. Jotta luon- eläkesäätiön perustajasta ja eläkesäätiölle 2736: nollisella henkilöllä voitaisiin katsoa olevan perustettaessa tulevasta omaisuudesta. Omai- 2737: asuinpaikka Euroopan talousalueella, edelly- suus voi olla osittain apporttiomaisuutta. Jos 2738: tetään asuinpaikalta tiettyä pysyvyyttä. Pelk- eläkesäätiölle luovutetaan apporttiomaisuut- 2739: kä tilapäinen oleskelu esimerkiksi työtehtä- ta, siitä on mainittava perustamiskirjassa. 2740: vän suorittamiseksi ei riitä perustamaan hen- Tästä on säännös 15 §:ssä. 2741: HE 187/1995 vp 23 2742: 2743: Eläkesäätiölle tulevan peruspääoman mää- keikä tai perhe-eläkkeen saamisen ehtojen 2744: rää ei pykälässä ole määrätty. Eläkesäätiölle laajennus. 2745: tuleva omaisuus on tarkoitettu ensi sijassa Eläkesäätiön tarkoitusta ei voimassa ole- 2746: eläkesäätiön toiminnan aloittamista varten, van lain mukaan tarvitse mainita säännöissä. 2747: niihin lähinnä perustamis- ja toiminnan alku- Käytännössä se kuitenkin on otettu sääntöi- 2748: järjestämisestä johtuviin .kuluihin, j~ita elä- hin. Asian tärkeyden vuoksi tarkoitus ehdo- 2749: kesäätiöllä on, ennen kmn työnantaJa alkaa tetaan otettavaksi aina sääntöihin. 2750: maksaa säännöllisesti kannatusmaksuja. Toi- Pykälän 6-9 kohdan mukaan eläkesäätiön 2751: mintapiiriitään suurella eläkesäätiöllä on to- säännöissä on oltava määräykset sen myön- 2752: dennäköisesti enemmän kuluja kuin pieneh- tämistä etuuksista. Jos on kyse lakisääteisistä 2753: köllä eläkesäätiöllä. Tästä syystä peruspää- vähimmäisturvan mukaisista etuuksista, 2754: oman suuruus on suhteutettava eläkesäätiön säännöissä voidaan vain viitata työntekijäin 2755: toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden luku- eläkelain säännöksiin. Peruseläketurvasta ja 2756: määrään. rekisteröidyistä lisäetuuksista on mainittava 2757: Eläkesäätiölle tulevalla omaisuudella ei lisäksi, miten vähimmäisturvan mukaisia 2758: tarkoiteta sitä vakuutta, joka työnantajan on etuuksia on parannettu. Etuuksien suoritta- 2759: 48 §:n mukaan asetettava turvaamaan elä- misaika on aina mainittava säännöissä. Sen 2760: kesäätiössä työntekijäin eläkelain mukaisesti sijaan rekisteröimättömistä lisäetuoksista on 2761: vakuutettuja etuuksia. määrättävä kaikkien edellä mainittujen koh- 2762: 9 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön tien sisältö yksityiskohtaisesti. 2763: sääntöjen vähimmäissisällöstä. Säännös vas- Etuuksien suorittamisajalla 8 kohdassa tar- 2764: taa pääosin voimassa olevan lain 3 §:ää. koitetaan sitä, milloin jatkuvat etuudet suori- 2765: Eläkesäätiön säännöt voivat vähimmäismää- tetaan. Säännöissä voidaan esimerkiksi mai- 2766: räysten lisäksi sisältää määräyksiä sellaisista nita, että eläkkeet suoritetaan kuukausittain 2767: seikoista, jotka voidaan saattaa voimaan ai- ja sen lisäksi ilmoitetaan maksupäivä. 2768: noastaan ottamalla sääntöihin asiaa koskeva Säännöissä on 10 kohdan mukaan mainit- 2769: erityinen määräys. Toisaalta taas tietystä lain tava eläkesäätiölle tuleva peruspääoma. Pe- 2770: säännöksestä voitaisiin poiketa, jos asiasta ruspääomasta on mainittava sen arvo. Sen 2771: otetaan määräys eläkesäätiön sääntöihin. sijaan ei ole tarpeen mainita esimerkiksi sitä, 2772: Näissä tapauksissa laissa on nimenomaan onko osa peruspääomasta apporttiomaisuutta. 2773: mainittu, että säännöissä voidaan toisin mää- Hallituksen jäsenten vähimmäislukumää- 2774: rätä. Muulloinkin lain säännöksestä voidaan rästä on säännökset 17 §:ssä ja tilintarkasta- 2775: poiketa siten, että eläkesäätiön säännöissä jien vähimmäislukumäärästä 31 §:ssä. Koska 2776: asetetaan eläkesäätiön toiminnalle lain vä- laissa ei ole lukumääriä tarkkaan määrätty, 2777: himmäisvaatimuksia suurempia vaatimuksia. säännös niistä olisi 11 kohdan mukaan otet- 2778: Pykälän 1-5 kohdan tarkoituksena on yk- tava sääntöihin. 2779: silöidä eläkesäätiö niin, että säännöistä käy Ehdotuksen 17 §:ssä on määrätty kuinka 2780: helposti ilmi, mistä oikeushenkilöstä on ky- kauan hallituksen jäsenten toimikausi voi 2781: se. Eläkesäätiön tarkoitus olisi mainittava enintään kestää. Tilintarkastajien toimikausi 2782: siten, että siitä käy selville, millaisten etuuk- on 32 §:n mukaan määrättävä säännöissä. 2783: sien myöntämistä varten eläkesäätiö peruste- Tilintrkastajat voidaan valita määräajaksi tai 2784: taan. Säännöissä on mainittava, mitä etuuk- toistaiseksi. Valitsemistapaa ei kummassa- 2785: sia eläkesäätiön on tarkoitus myöntää ja kaan pykälässä ole säännelty, vaan on todet- 2786: minkä tasaisina. Toisin sanoen, ovatko etuu- tu vain, että toimintapiiriin kuuluvat henkilöt 2787: det vähimmäis- vai peruseläketurvan vaiko ja työnantaja valitsevat. Sääntöihin on sen 2788: lisäeläketurvan mukaisia vaiko molempia. vuoksi 11 kohdan mukaan otettava määräys 2789: Lisäeläkkeistä on mainittava, ovatko ne re- hallituksen jäsenten ja tilintarkastajien luku- 2790: kisteröityjä vai rekisteröimättömiä. Vähim- määrästä, toimikaudesta ja valitsemistavasta. 2791: mäiseläketurvan mukaisilla etuuksilla tarkoi- Ehdotuksen 29 §:ssä ovat säännökset hal- 2792: tetaan niitä eläke- ja muita etuuksia, jotka lintoneuvostosta. Hallintoneuvoston jäsenten 2793: työntekijälle on työntekijäin eläkelain mu- lukumäärästä on mainittu vain vähimmäis- 2794: kaan vähintään järjestettävä. Peruseläketur- määrä, toimikaudesta vain enimmäisaika. 2795: van mukaisista etuoksista on kyse silloin, Valitsemistavasta on määrätty, että toiminta- 2796: kun vähimmäiseläketurvan mukaisia etuuksia piiriin kuuluvat henkilöt ja työnantaja valit- 2797: on parannettu muuten kuin määrällisesti. sevat, mutta valitsemistapaa ei ole säännelty 2798: Tällainen parannus voi olla alennettu elä- tyhjentävästi. Tästä syystä säännöissä olisi 2799: 24 HE 187/1995 vp 2800: 2801: 12 kohdan mukaan mainittava hallintoneu- ovat esimerkiksi uuden etuuden lisääminen 2802: voston jäsenten lukumäärä. Samoin olisi tai entisten etuoksien parantaminen. 2803: määrättävä myös hallintoneuvoston toimi- Pykälän 2-4 momentti sisältävät säännö- 2804: kausi ja valitsemistapa. Säännöissä olisi mai- kset vapaaehtoisten lisäeläkkeiden vähentä- 2805: nittava myös hallintoneuvoston tehtävät. mistä tai poistamista koskevan päätöksen 2806: Pykälän 13 kohdan mukaan säännöissä on tekemisestä. 2807: mainittava, onko ja minkä perusteen mukaan Pykälän 2 momentin mukaan toimintapii- 2808: hallituksen tai muiden hallintoelimien jä- riin kuuluvien henkilöiden jo ansaittuja eläk- 2809: senille suoritettava korvausta heidän toimes- keitä voidaan vähentää tai poistaa vain siten, 2810: taan. että muutosta kannattaa vähintään neljä vii- 2811: Kohdan 14 mukaan säännöissä olisi mai- desosaa hallituksen tai hallintoneuvoston 2812: nittava, kenellä on oikeus kirjoittaa eläkesää- kokouksessa läsnä olevista jäsenistä. 2813: tiön nimi. Eläkesäätiön säännöissä voitaisiin Jos muutos tarkoittaa vapaakirjojen tai 2814: määrätä, että nimenkirjoittamisoikeus on eläkkeensaajien tai heidän ja heidän edun- 2815: hallituksen lisäksi tietyssä asemassa olevilla saajiensa vastaisten eläkkeiden vähentämistä 2816: henkilöillä. Tällainen asemakohtainen ni- tai poistamista, edellytetään, että muutosta 2817: menkirjoittamisoikeus voitaisiin antaa hal- kannattaa vähintään neljä viidesosaa halli- 2818: lituksen jäsenelle tai asiamiehelle. Säännöis- tuksen tai hallintoneuvoston kokouksessa 2819: sä voitaisiin myös määrätä, että hallitus voi läsnä olevista jäsenistä. Lisäksi edellytetään, 2820: antaa nimenkirjoittamisoikeuden nimetylle että muutos on eläkesäätiön toiminnan kan- 2821: henkilölle. Tällaisia henkilöitä ovat hallituk- nalta välttämätön. Tämän vuoksi on selvitet- 2822: sen jäsenten ja asiamiehen lisäksi lähinnä tävä työnantajayhteisön kyky selviytyä elä- 2823: eläkesäätiön palveluksessa olevat toimihen- kesäätiössä järjestetyn lisäeläketurvan aihe- 2824: kilöt, mutta myös eläkesäätiön ulkopuolinen uttamista sitoumuksista. Välttämättömyyden 2825: henkilö voi tulla kyseeseen. selvittäminen ei ole sääntömuutoksen hyväk- 2826: Pykälän 16 ja 17 kohta vastaavat voimassa symisen edellytyksenä, jos ne henkilöt, joi- 2827: olevan lain säännöksiä. den etuoksia vähentäminen tai poistaminen 2828: 10 §. Kun eläkesäätiö perustetaan, elä- koskee, antavat toimenpiteelle suostumuk- 2829: kesäätiön säännöille on haettava sosiaali- ja sen. Tästä on säännös pykälän 3 momentis- 2830: terveysministeriön vahvistus. Vahvistus on sa. 2831: haettava myös myöhemmin, jos eläkesäätiön Pykälän 2 ja 3 momentti koskevat pelkäs- 2832: sääntöjä muutetaan. Jos säännöt ovat ehdo- tään eläke-etuuksia. Muita etuuksia, kuten 2833: tetun lain mukaiset, ne on hyväksyttävä. Mi- esimerkiksi hautausavustus- tai kuntou- 2834: nisteriö voi käyttää tarkoituksenmukaisuus- tusetuuksia rajoitetaan pykälän 1 momentin 2835: harkintaa vain, kun se perustuu ehdotettuun mukaisesti. 2836: lakiin. Säännös vastaa voimassa olevaa la- Pykälän 4 momentissa olevan säännöksen 2837: kia. mukaan määräenemmistöä ei tarvita, vaan 2838: 11 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön päätös voidaan tehdä yksinkertaisella äänten 2839: sääntöjen muuttamisesta. Mikäli eläkesäätiön enemmistöllä, jos on kyseessä tulevan elä- 2840: nykyiset säännöt poikkeavat ehdotetun pykä- ke-etuuden rajoittaminen. Tulevalla eläke-- 2841: län säännöksistä, eläkesäätiön sääntöjä voi- etuudella tarkoitetaan muun muassa indeksin 2842: daan hallituksen yksinkertaisella äänten muuttamista, eläkkeen tulevaa karttumista, 2843: enemmistöllä muuttaa ehdotetun pykälän eläkeiän muuttamista ja myös eläkesäätiön 2844: säännösten mukaisiksi. sulkemista, niin ettei eläkesäätiön tai jonkin 2845: Pykälän 1 momentin mukaan sääntöjen sen etuuden piiriin oteta enää uusia henkilöi- 2846: muuttamisesta päättää eläkesäätiön hallitus. tä. Tämän säännöksen perusteella voitaisiin 2847: Siinä tapauksessa, että eläkesäätiöllä on hal- puuttua myös jo alkaneita eläkkeitä koske- 2848: lintoneuvosto, se päättää sääntöjen muutta- viin määräyksiin, jos on kysymys indeksin 2849: misesta. Päätös tehdään pääsäännön mukaan määräyksen muuttamisesta. 2850: yksinkertaisella äänten enemmistöllä, jollei Etuoksien vähentämis- tai poistamistavasta 2851: sääntöjen muuttamiseen vaadita 2 tai 3 mo- ei ole tarkkoja säännöksiä, vaan se on mää- 2852: mentin taikka eläkesäätiön sääntöjen mukaan riteltävä kussakin tapauksessa erikseen. Py- 2853: määräenemmistöä. Jos sääntömuutos koskee kälän 5 momentissa on kuitenkin yleissään- 2854: välittömästi työnantajan oikeuksia ja velvol- nös, jonka mukaan etuuksia vähennettäessä 2855: lisuuksia, edellytetään lisäksi, että työnantaja tai poistettaessa on kohtuullisella tavalla 2856: hyväksyy muutoksen. Tällaisia muutoksia otettava huomioon se etuoikeusjärjestys, jo- 2857: HE 187/1995 vp 25 2858: 2859: ka eläkesäätiön säännöissä on määrätty elä- tai rajoituksia saataisiin tehdä, vaikka eläke- 2860: kesäätiön omaisuuden jakamisesta etuuden säätiön vapaaehtoisen lisäeläketurvan eläke- 2861: saajien kesken eläkesäätiötä purettaessa. Sa- vastuu on täysin katettu. Etuuksien vähen- 2862: moin on otettava huomioon se, että eri etuu- tämisestä tai rajoittamisesta syntyvää ylika- 2863: den saajien ryhmien asema suhteessa toisiin- tetta käsiteltäisiin kuten eläkesäätiön muuta 2864: sa säilyy kohtuullisessa määrin samana ylikatetta. Päätös tässä momentissa tarkoite- 2865: etuuksien heikennysten jälkeen. Etuuksia ei tusta sääntöjen muuttamisesta tehtäisiin yk- 2866: kuitenkaan saisi vähentää tai poistaa siltä sinkertaisella äänten enemmistöllä, ellei elä- 2867: osin kuin eläkesäätiön eläkevastuu on katet- kesäätiön säännöissä ole toisin määrätty. 2868: tu. Pykälän 7 momentin mukaan etuuksien vä- 2869: Esimerkiksi eläkeiän nostamistapa voitai- hentämistä koskevia säännöksiä, 2-5 mo- 2870: siin määrätä eläkesäätiössä sen toimintapii- menttia ei sovelleta lakisääteiseen toimintaan 2871: riin kuuluvien henkilöiden kannalta kohtuul- eli B-eläkesäätiön eikä AB-eläkesäätiön 2872: lisimmalla tavalla. Eläkeikää ei tarvitsisi B -osaston sääntöjen muuttamiseen. 2873: nostaa kaikilta toimintapiiriin kuuluvilta sa- 12 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön 2874: malla tavalla, vaan ikä voitaisiin nostaa eri nimestä. 2875: ryhmiltä eri tavoin. Esimerkiksi lähellä elä- Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiöllä 2876: keikää olevilta se voitaisiin jättää nostamat- olisi aina oltava joko suomen- tai ruotsinkie- 2877: ta. Nuorimmilta toimintapiiriin kuuluvilta linen nimi. Säännös ei estä sitä, että elä- 2878: eläkeikä voitaisiin nostaa suoraan uuteen, kesäätiö käyttää nimestään lisäksi muunkin 2879: korkeampaan ikään ja muilta henkilöiitä liu- kielistä ilmaisua, kunhan ainakin yksi nimen 2880: kuvasti. Toinen eläkeiän nostotapa olisi nos- ilmaisu on jommalla kummalla kotimaisella 2881: taa kaikkien eläkeikää, mutta muuntaa alem- kielellä. Voimassa olevan eläkesäätiölain 2882: massa eläkeiässä karttunut eläkkeen osa niin, 3 §:ää vastaavalla tavalla eläkesäätiön suo- 2883: että henkilö saisi korkeamman eläkkeen menkieliseen nimeen olisi sisällyttävä sana 2884: muodossa hyvityksen nostetusta eläkeiästä. "eläkesäätiö". Eläkesäätiön ruotsinkieliseen 2885: Eläkeiän nostotapaan vaikuttaa paitsi koh- nimeen olisi sisällytettävä vastaava ruotsin- 2886: tuullisuusnäkökohta ja sääntöjen etuoikeus- kielinen ilmaisu "pensionsstiftelse". Nimen 2887: järjestys myös 5 momentissa oleva säännös, muunkielisen ilmaisun on vastattava koti- 2888: jonka mukaan etuuksia ei saa vähentää eikä maisen kielen ilmaisua. 2889: poistaa siltä osin kuin eläkesäätiön eläkevas- Jotta eläkesäätiö voitaisiin selvästi yksilöi- 2890: tuu on katettu. Jos eläkevastuu olisi täyteen dä ja erottaa toisista eläkesääti öistä, pykälän 2891: katettu, eläkeikää ei voisi nostaa takautuvaa 2 momentissa ehdotetaan, että eläkesäätiön 2892: aikaa koskevana. Eläkevastuuta ja katteena nimen on selvästi erotuttava muiden elä- 2893: olevia varoja tarkastellaan kokonaisuutena kesäätiöiden nimistä. Nimen olisi esimerkik- 2894: eikä kunkin yksittäisen toimintapiiriin kuulu- si vastattava mahdollisimman hyvin elä- 2895: van osalta erikseen. Tarkoitus ei ole, että kesäätiön toimintapiiriä tai yleensä eläkesää- 2896: eläkesäätiöön tulisi henkilökohtaisia elä- tiön toimintaa. Myös työnantajan toimintaa 2897: keikiä. tai nimeä voidaan käyttää eläkesäätiön ni- 2898: Pykälän 6 momentissa säädettäisiin eläke- messä kuten nykyisin monet eläkesäätiöt 2899: säätiön vapaaehtoisen lisäeläketurvan mu- tekevätkin. 2900: kaisten etuuksien vähentämisestä tai rajoit- Siltä varalta, että eläkesäätiö aikoo käyttää 2901: tamisesta siinä tilanteessa, että peruseläke- nimeään kaksi- tai useampikielisenä, pykälän 2902: turvan mukaisia eläkkeitä ja muita etuuksia 3 momentissa on säännös, jonka mukaan 2903: vähennetään tai rajoitetaan. Momentin mu- jokainen nimen ilmaisu olisi mainittava elä- 2904: kaan eläkesäätiön vapaaehtoisen lisäeläketur- kesäätiön säännöissä. Mahdollisten sekaan- 2905: van mukaisia eläkkeitä ja muita etuuksia nusten välttämiseksi erikielisten nimien olisi 2906: saataisiin ensinnäkin vähentää tai rajoittaa vastattava toisiaan. 2907: samojen periaatteiden mukaisesti kuin perus- 13 §. Eläkesäätiön perustamisessa viimei- 2908: eläketurvan mukaisia eläkkeitä ja muita sen vaiheen muodostaa eläkesäätiön rekiste- 2909: etuuksia. Toiseksi eläkesäätiön vapaaehtoi- röiminen. Pykälän 1 momentissa säädettäi- 2910: sen lisäeläketurvan mukaisilla eläkkeillä ja siin, että eläkesäätiön perustamisesta on teh- 2911: muilla etuuksilla ei tarvitsisi korvata perus- tävä ilmoitus eläkesäätiörekisteriin kolmen 2912: eläketurvan mukaisiin eläkkeisiin ja muihin kuukauden kuluessa siitä, kun ministeriö on 2913: etuuksiin tehtyjä vähennyksiä tai rajoituksia. vahvistanut eläkesäätiön säännöt. Nykyisessä 2914: Tässä momentissa tarkoitettuja vähennyksiä laissa ei määräaikaa ole säädetty. Rekisteri-- 2915: 2916: 2917: 3514090 2918: 26 HE 187/1995 vp 2919: 2920: ilmoituksen tarkemmasta sisällöstä on sään- Ennen rekisteröintiäkin eläkesäätiön toi- 2921: nös lakiehdotuksen 71 §:ssä. Jollei rekiste- milla on oikeusvaikutuksia perustamistointen 2922: röinti-ilmoitusta mainitussa ajassa tehdä tai johdosta. Sen vuoksi säädettäisiin, että halli- 2923: jos rekisteröiminen evätään, eläkesäätiön tus voi tänä aikana käyttää puhevaltaa elä- 2924: perustaminen raukeaa. kesäätiön perustamista koskevissa asioissa. 2925: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin rekis- Toimenpiteistä johtuvista velvoitteista olisi- 2926: teri-ilmoitukseen liitettävästä hallituksen va- vat 2 momentin mukaan vastuussa toimeen 2927: kuutuksesta ja tilintarkastajien todistuksesta. osallistuneet tai siitä päätöksen tehneet yh- 2928: Hallituksen vakuutuksen allekirjoittavat var- teisvastuullisesti. Vastuu siirtyy kuitenkin 2929: sinaiset jäsenet. Varajäsen allekirjoittaa va- eläkesäätiölle rekisteröimisen jälkeen, jos on 2930: kuutuksen ainoastaan silloin, jos varsinainen kysymys perustaruiskirjasta johtovasta vel- 2931: jäsen on estynyt. Sekä hallituksen jäsenet voitteesta. Eläkesäätiön puolesta toimineet 2932: että tilintarkastajat ovat tässä vaiheessa työn- siis vapautuvat vastuusta siitä riippumatta, 2933: antajan valitsemia. onko toinen sopijapuoli antanut siihen suos- 2934: Pykälän 3 momentissa olisi voimassa ole- tumuksensa vm ei. Jos on kysymys velvoit- 2935: van lain säännöstä vastaava säännös elä- teista, joita ei ole mainittu perustamiskirjas- 2936: kesäätiötä koskevien tietojen ilmoittamisesta sa, vastuu niiden osalta ei siirry, ellei elä- 2937: patentti- ja rekisterihallitukselle kaupparekis- kesäätiö ota vastuuta niistä itselleen. Elä- 2938: teriin tehtävää merkintää varten. kesäätiön puolesta toimineet eivät silloin 2939: 14 §. Eläkesäätiön perustaminen raukeaisi, myöskään vapaudu vastuusta ilman velkojan 2940: jollei sitä ilmoiteta rekisteröitäväksi sääde- suostumusta. 2941: tyssä ajassa tai jos rekisteröiminen jostakin Eläkesäätiön sopimuskumppanilla, joka on 2942: syystä evätään (13 §). Perustamisen rauetes- tehnyt eläkesäätiön kanssa sopimuksen en- 2943: sa peruspääoma nettotuottoineen palantoisi nen kuin eläkesäätiö on rekisteröity, on 3 2944: eläkesäätiötä perustamassa olleelle työnanta- momentin mukaan oikeus eräin edellytyksin 2945: jalle. luopua sopimuksesta. Jos sopimuskumppani 2946: 15 §. Pykälä sisältäisi apporttiomaisuutena sopimusta tehtäessä tiesi eläkesäätiön olevan 2947: suoritettavaa peruspääomaa koskevat sään- rekisteröimätön, sopimus sitoo häntä. Sopi- 2948: nökset. Peruspääoma olisi suoritettava osit- muskumppani vapautuisi vain, jos eläkesää- 2949: tain rahana, jotta eläkesäätiö saisi alkuvai- tiön perustaminen raukeaa 13 §:n nojalla. 2950: heessa varoja käytännön toiminnan hoitami- Jollei sopimuskumppani tiennyt eläkesäätiön 2951: seen. Osittain peruspääoma voitaisiin kuiten- olevan rekisteröimätön, hänellä olisi oikeus 2952: kin suorittaa muuna kuin rahana. Tällaisesta luopua sopimuksesta joka tapauksessa. Luo- 2953: ehdosta olisi otettava määräys perustamiskir- pumisoikeus kuitenkin lakkaa eläkesäätiön 2954: jaan. Sen jälkeen, kun eläkesäätiö on perus- tultua rekisteröidyksi. 2955: tettu, ei apporttiehdolla ole merkitystä elä- 2956: kesäätiölle, joten ehdon sisällyttäminen elä- 3 luku. Eläkesäätiön johto 2957: kesäätiön sääntöihin ei ole tarpeellista. 2958: Apporttiomaisuuden on pykälän mukaan Luku sisältää säännökset eläkesäätiön hal- 2959: oltava sellaista omaisuutta, joka soveltuu lintoelimistä. Eläkesäätiön hallintorakenne 2960: eläkesäätiön harjoittaman vakuutustoiminnan poikkeaa vakuutusalan yhteisöistä siinä, että 2961: tarkoitukseen. Lisäksi on varmistuttava, että eläkesäätiöllä ei ole yhtiö- tai yhdistysko- 2962: omaisuuden arvo on arvioitu oikein. kousta taikka kassankokousta vastaavaa toi- 2963: 16 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön mielintä, jolla olisi eläkesäätiössä ylin päät- 2964: rekisteröimisen ja eläkesäätiön puolesta en- tämisvalta. Tästä syystä eläkesäätiön hallin- 2965: nen sen rekisteröimistä tehtyjen sopimusten toa koskevia säännöksiä kirjoitettaessa on 2966: ja muiden oikeustointen vaikutuksista. yhteisöoikeudellisia lakeja voitu pitää esiku- 2967: Lakiehdotuksessa on lähtökohtana se, ettei vana vain tietyin osin. 2968: eläkesäätiötä itsenäisenä oikeushenkilönä ole Eläkesäätiön hallinnossa noudatetaan pa- 2969: olemassa ennen rekisteröintiä. Tämän mu- riteettiperiaatetta, jolla tässä yhteydessä tar- 2970: kaisesti pykälän 1 momentissa säädettäisiin, koitetaan sitä, että eläkesäätiön hallitusta 2971: ettei eläkesäätiö voi ennen rekisteröintiä valittaessa eläkesäätiön toimintapiiriin kuu- 2972: hankkia oikeuksia eikä tehdä sitoumuksia luvat henkilöt ja työnantaja valitsevat toisis- 2973: eikä myöskään hakea, kantaa tai vastata tuo- taan riippumatta määrätyn osan hallituksen 2974: mioistuimissa tai muiden viranomaisten luo- jäsenistä. Lakiehdotus vastaa voimassa ole- 2975: na. vaa eläkesäätiölakia. Samaa periaatetta nou- 2976: HE 187/1995 vp 27 2977: 2978: datetaan valittaessa tilintarkastajia (31 §). jäsenen ja heidän varajäsenensä olisi oltava 2979: Eläkesäätiön organisaatio koostuu hallituk- henkilöitä, jotka voivat kuulua eläkesäätiön 2980: sesta, eläkesäätiön asiamiehestä sekä elä- toimintapiiriin. Säännös on kirjoitettu ehdol- 2981: kesäätiön nimenkirjoittajista. Eläkesäätiöllä liseen muotoon sen takia, että eläkesäätiön 2982: voi olla myös hallintoneuvosto. Voimassa toimintaa aloitettaessa sen toimintapiiriin ei 2983: olevaan lakiin verrattuna huomattavin uudis- välttämättä vielä kuulu ketään karenssisään- 2984: tus on asiamiestä ja hallintoneuvostoa kos- nöksen johdosta. Näitä henkilöitä valittaessa 2985: kevien säännösten sisällyttäminen lakiehdo- työnantajan olisi ensin kuultava toimintapii- 2986: tukseen. rin edustajia. Jos työnantajayhteisöön sovel- 2987: 17 §. Pykälä sisältää säännökset hallituk- letaan yhteistoiminnasta yrityksissä annettua 2988: sen jäsenten lukumäärästä, valinnasta ja toi- lakia (725178) tai yhteistoiminnasta valtion 2989: mikaudesta. virastoissa ja laitoksissa annettua lakia 2990: Pykälän 1 momentissa on säilytetty voi- (651/88), työnantajan on ensin kuultava sa- 2991: massa olevan lain mukainen vaatimus, jonka notuissa laeissa tarkoitettuja henkilöstön 2992: mukaan hallituksessa tulee olla vähintään edustajia. 2993: viisi varsinaista jäsentä ja vähintään viisi va- Eläkesäätiön rekisteröimisen jälkeen toi- 2994: rajäsentä. Varajäsenten ei kuitenkaan enää mintapiiriä edustavat hallituksen jäsenet on 2995: tarvitsisi olla henkilökohtaisia, ellei sään- valittava niin pian kuin se käytännössä on 2996: nöissä nimenomaisesti näin määrätä. Pari- mahdollista. Viittaus 3 §:n 2 momenttiin tar- 2997: teettiperiaatteen mukaisesti työnantajaa edus- koittaa sitä, että valinta on suoritettava niin 2998: tavat varajäsenet eivät voisi edustaa toimin- pian kuin eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluu 2999: tapiiriin kuuluvien henkilöiden valitsemia niin monta henkilöä, että hallituksen jäsen- 3000: varsinaisia jäseniä eikä päinvastoin. ten valinta on mahdollista. 3001: Pykälän 2 momentin mukaan eläkesäätiön Säätiössä noudatettavan pariteettiperiaat- 3002: toimintapiiriin kuuluvat henkilöt valitsisivat teen mukaisesti työnantajaa ja toimintapiiriä 3003: keskuudestaan vähintään kaksi jäsentä ja edustavien jäsenten lukumäärien suhde pitäi- 3004: näille varajäsenet Eläkesäätiön säännöissä si pysyä samana siinäkin tapauksessa, että 3005: voitaisiin voimassa olevan lain mukaisesti hallitukseen kuuluisi enemmän kuin viisi 3006: määrätä, että toimintapiiriin kuuluvia henki- jäsentä. Pykälän 4 momentissa on säännös, 3007: löitä edustavien jäsenten valitseminen annet- jonka mukaan eläkesäätiön säännöissä olisi 3008: taisiin heidän edustajiensa tehtäväksi. Täl- otettava huomioon, että eri osapuolia edusta- 3009: löin eläkesäätiön säännöissä tulisi olla mää- vien jäsenten lukumäärien suhde pysyy koh- 3010: räys siitä, ketkä edustavat toimintapiiriin tuullisessa määrin samanlaisena kaikissa ti- 3011: kuuluvia henkilöitä ja miten he suorittavat lanteissa. 3012: hallituksen jäsenten valinnan. Eläkesäätiön Hallituksen jäsenten toimikausi on voimas- 3013: säännöt tulisi kirjoittaa siten, että eri henki- sa olevan lain mukaan enintään kolme vuot- 3014: löstöryhmät ovat vaalissa tasapuolisesti ta kerrallaan. Lakiehdotuksen käsiteltävänä 3015: edustettuina jäseniä valittaessa. olevan pykälän 5 momentin mukaan toimi- 3016: Työnantaja valitsisi hallituksen jäsenet sil- kausi päättyisi viimeistään neljäntenä tilikau- 3017: tä osin kuin valinta ei kuulu toimintapiiriin tena. Toimikausi päättyisi joko uusien jäsen- 3018: kuuluville henkilöille. ten valintaan tai tilikauden päättymiseen. 3019: Mikäli säätiön säännöissä olisi asiasta Muiden hallituksen jäsenten asemasta poike- 3020: määräys, voisi hallintoneuvosto valita kaikki ten eläkesäätiön säännöissä voitaisiin määrä- 3021: hallituksen jäsenet työnantajan ja toiminta- tä, että eläkesäätiön asiamies kuuluu halli- 3022: piiriin kuuluvien henkilöiden esityksestä. tukseen ilman valintamenettelyä. 3023: Tällöin noudatettaisiin soveltuvin osin samaa Pykälän 6 momentin mukaan hallituksen 3024: menettelyä kuin muutenkin hallitusta valitta- varajäseniin sovellettaisiin samoja säännök- 3025: essa. siä kuin varsinaisiin jäseniin silloin, kun he 3026: Voimassa olevasta laista poiketen pykälän toimivat varsinaisten jäsenten tilalla. 3027: 3 momentissa on säännökset hallituksen jä- 18 §. Pykälä sisältää pakottavan säännök- 3028: senten valinnasta eläkesäätiötä perustettaes- sen eläkesäätiön asiamiehestä. Nykyisessä 3029: sa. Ehdotuksen mukaan eläkesäätiön aloit- laissa ei ole asiamiestä koskevia säännöksiä. 3030: taessa toimintansa työnantaja valitsee väliai- Eräissä eläkesäätiöissä on kuitenkin ollut 3031: kaisesti hallituksen kaikki jäsenet ja heidän sääntömääräisesti toimihenkilönä asiamies, 3032: varajäsenensä. Säännös on katsottu tarpeelli- josta on voitu käyttää erilaisia nimityksiä. 3033: seksi käytännön syistä. Vähintään kahden Jokaisessa eläkesäätiössä on lakiehdotuk- 3034: 28 HE 187/1995 vp 3035: 3036: sen mukaan oltava asiamies. Tarkoituksena tolle tarvitse tehdä, vaikka hallintoneuvoston 3037: on, että eläkesäätiössä aina on henkilö, joka tehtävänä olisikin uuden hallituksen jäsenen 3038: hoitaa eläkesäätiön asioita lakiin perustuvan valinta. Hallitus ilmoittaa hallintoneuvostolle 3039: vastuun alaisena. Asiamiestä koskeva sään- tarpeesta valita uusi hallituksen jäsen. 3040: nös vastaa vakuutuskassalain toimitusjohta- Hallituksen jäsenyys on luottamustoimi, 3041: jaa koskevaa säännöstä. Toimitusjohtajan josta jäsen voi milloin tahansa erota ilmoit- 3042: nimike ei kuitenkaan luontevasti sovellu elä- tamatta eroamiseen erityistä syytä. Ero- 3043: kesäätiötoimintaan toiminnan luonteen vuok- amisilmoitusta ei tarvitse tehdä hallituksen 3044: si. Säännöissä voidaan tosin määrätä, että kokouksessa, vaan hallitukselle osoitettu kir- 3045: asiamiehestä käytetään nimitystä toimitus- jallinen eroamisilmoitus riittää. Eläkesäätiön 3046: johtaja tai muuta sopivaa nimitystä, kuten sääntöihin voitaisiin nykyisen käytännön 3047: eläkesäätiön johtaja tai eläkeasiain johtaja. mukaisesti ottaa määräys, jonka mukaan toi- 3048: Säätiöiden säännöissä nykyään olevat asia- mintapiirin valitsema hallituksen jäsen eroaa 3049: miestä koskevat määräykset eivät sellaise- samalla hallituksesta, kun työsuhde eläkesää- 3050: naan muuta tehtävän hoitajaa laissa tarkoi- tiön työnantajaan päättyy. 3051: tetuksi asiamieheksi, vaan asiamies on valit- Hallituksen jäsenen voi erottaa se, joka on 3052: tava uudestaan uuden lain tultua voimaan. hänet valinnut. Toisin sanoen toimintapiiriä 3053: Jos eläkesäätiöllä on sääntöjen määräyksen edustavan hallituksen jäsenen voisivat erot- 3054: perusteella toimihenkilöitä muilla nimikkeil- taa ainoastaan toimintapiiriin kuuluvat hen- 3055: lä, he voivat jatkaa entisissä tehtävissään, jos kilöt ja työnantajaa edustavan jäsenen työn- 3056: tehtävät eivät ole ristiriidassa asiamiehen antaja. Erottamista koskevaa päätöstä ei tar- 3057: lakisääteisten tehtävien kanssa. vitse perustella. 3058: Asiamiehen nimittää hallitus. Jos eläkesää- Jos hallituksen jäsenen toimi joutuu kes- 3059: tiössä on hallintoneuvosto, eläkesäätiön ken toimikauden avoimeksi eli jos jäsen 3060: säännöissä voitaisiin määrätä, että asiamie- kuolee, eroaa tai erotetaan taikka jos hän ei 3061: hen nimittää hallintoneuvosto. enää täytä laissa asetettuja kelpoisuusvaati- 3062: 19 §. Pykälän 1 momentti sisältää sään- muksia, tulisi hänen tilalleen tehtävää hoita- 3063: nökset eläkesäätiön hallituksen jäsenten ja maan 2 momentin mukaan varajäsen. Vara- 3064: varajäsenten sekä asiamiehen asuinpaikka- jäsen ei muutu tällöin varsinaiseksi jäsenek- 3065: vaatimuksista. Euroopan talousalueesta teh- si, mutta häneen sovelletaan varsinaisen jä- 3066: dyn sopimuksen voimaantulon yhteydessä senen oikeuksia ja velvollisuuksia koskevia 3067: nykyistä eläkesäätiölakia muutettiin siten, säännöksiä. Jollei varajäsentä ole, hallituksen 3068: että vähintään puolella eläkesäätiön hallituk- muiden jäsenten olisi huolehdittava siitä, että 3069: sen jäsenistä ja varajäsenistä on oltava uusi jäsen valitaan jäljellä olevaksi toimikau- 3070: asuinpaikka Euroopan talousalueella. Ehdo- deksi. Uutta jäsentä ei kuitenkaan tarvitsisi 3071: tettu säännös vastaa sisällöltään nykyistä valita, jos jäljellä oleva hallitus varajäsenet 3072: lakia. Sosiaali- ja terveysministeriöllä edel- mukaan luettuina edelleenkin on päätösval- 3073: leenkin olisi mahdollisuus myöntää eläkesää- tainen. Pariteettiperiaatteen mukaisesti täl- 3074: tiölle poikkeuslupa hallituksen jäsenen ja löin olisi kuitenkin edellytyksenä, että halli- 3075: asiamiehen asuinpaikasta. tuksessa olisi edelleenkin edustettuina sekä 3076: Pykälän 2 momentin mukaan vajaavaltai- työnantaja että toimintapiiriin kuuluvat hen- 3077: nen, konkurssissa oleva tai liiketoimintakiel- kilöt. 3078: toon määrätty henkilö ei voisi olla hallituk- Pykälän 3 momentin mukaan sosiaali- ja 3079: sen jäsenenä eikä asiamiehenä. terveysministeriön velvollisuutena on ryhtyä 3080: 20 §. Pykälä sisältää säännökset eläkesää- toimenpiteisiin siinä tapauksessa, ettei elä- 3081: tiön hallituksen jäsenen vapaaehtoisesta ero- kesäätiöllä ole eläkesäätiörekisteriin merkit- 3082: amisesta ja hänen erottamisestaan. Ehdotetut tyä toimikelpoista hallitusta. Ministeriön toi- 3083: säännökset vastaavat muuta yhteisölainsää- mivalta on lakiehdotuksessa ulotettu myös 3084: däntöä. siihen tapaukseen, ettei eläkesäätiöllä ole 3085: Hallituksen jäsenen vapaaehtoisesta eroa- rekisteriin merkittyä asiamiestä. Ministeriön 3086: misesta ei nykyinen laki sisällä säännöksiä. olisi ensin kehotettava joko muita hallituk- 3087: Pykälän 1 momentin mukaan hallituksen sen jäseniä tai hallintoneuvostoa korjaamaan 3088: jäsen voisi milloin tahansa erota toimestaan asia. Jos kehotusta ei noudateta, ministeriön 3089: ilmoitettuaan asiasta eläkesäätiön hallituksel- olisi määrättävä yksi tai useampi toimitsija 3090: le. Ilmoitus hallitukselle on katsottu riittä- hoitamaan eläkesäätiön asioita, kunnes halli- 3091: väksi eikä erillistä ilmoitusta hallintoneuvos- tus tai asiamies on valittu ja merkitty rekis- 3092: HE 187/1995 vp 29 3093: 3094: teriin. misesta ei ole otettu erillistä säännöstä la- 3095: Pykälän 4 momentissa on mainittu ne hen- kiin, joten muuta pöytäkirjan tarkastamista 3096: kilöt, jotka voivat tehdä 3 momentissa tar- ei välttämättä tarvita. Eläkesäätiön säännöis- 3097: koitetussa tapauksessa hakemuksen minis- sä voidaan kuitenkin määrätä pöytäkirjan 3098: teriölle. Hakemus ei ole edellytyksenä toi- tarkastamistavasta tai eläkesäätiön hallitus 3099: menpiteisiin ryhtymiselle, vaan ministeriön voi siitä erikseen päättää. Hallitus voi siten 3100: on ryhdyttävä pykälässä säädettyihin toimen- päättää, että kaikki kokouksessa läsnä olevat 3101: piteisiin oma-aloitteisestikin, mikäli asiantila hallituksen jäsenet allekirjoittavat pöytäkir- 3102: on muutoin ministeriön tiedossa. jan. 3103: 21 §. Pykälä sisältää hallituksen puheen- Hallituksen jäsenellä olisi aina oikeus saa- 3104: johtajaa koskevat säännökset. Voimassa ole- da eriävä mielipiteensä merkityksi pöytäkir- 3105: vassa laissa ei ole vastaavia säännöksiä, jaan. Sama oikeus olisi myös eläkesäätiön 3106: vaan puheenjohtajaa koskevat määräykset on asiamiehellä, vaikka hän ei olisikaan halli- 3107: yleensä sisällytetty eläkesäätiön sääntöihin. tuksen jäsen. 3108: Puheenjohtajan valitseminen kuuluu 1 mo- 23 §. Pykälä sisältää säännökset hallituk- 3109: mentin mukaan yleensä hallitukselle itsel- sen päätösvaltaisuudesta sekä hallituksen 3110: leen. Hallitusta valittaessa voitaisiin kuiten- päätökseltä vaadittavasta määräenemmistös- 3111: kin päättää toisinkin eli myös hallintoneu- tä. Vastaavia säännöksiä ei ole voimassa 3112: vosto voisi valita puheenjohtajan. Myös elä- olevassa laissa. Eläkesäätiöiden säännöt kui- 3113: kesäätiön säännöissä voitaisiin antaa mää- tenkin yleensä sisältävät asiaan liittyviä mää- 3114: räyksiä puheenjohtajan valitsemisesta. Ehdo- räyksiä. 3115: tuksen mukaan eläkesäätiön asiamies voitai- Pykälän 1 momentissa asetetaan hallituk- 3116: siin aina valita hallituksen puheenjohtajaksi. sen päätösvaltaisuuden edellytykseksi, että 3117: Hallitukseen voitaisiin valita myös varapu- kokouksessa on saapuvilla enemmän kuin 3118: heenjohtaja, vaikka nimenomaista säännöstä puolet hallituksen jäsenistä tai varajäsenistä. 3119: siitä ei ehdotuksessa olekaan. Varapuheen- Tätä vaatimusta voidaan tiukentaa eläkesää- 3120: johtaja valittaisiin tällöin samalla tavalla tiön sääntöjen määräyksin. Nykyisin elä- 3121: kuin puheenjohtaja. Sekä puheenjohtaja että kesäätiöiden säännöissä on yleensä määräys, 3122: varapuheenjohtaja olisi valittava hallituksen jonka mukaan eläkesäätiön hallitus on pää- 3123: varsinaisten jäsenten keskuudesta. Hallituk- tösvaltainen vain täysilukuisena, kun kysy- 3124: sella voisi myös olla useita varapuheenjohta- myksessä on eläkesäätiön purkaminen, sen 3125: vastuun siirtäminen tai eläkesäätiön sulautu- 3126: ji'kallituksen puheenjohtajan erityistehtävänä minen toiseen eläkesäätiöön. Päätösvaltai- 3127: on 2 momentin mukaan huolehtia hallituk- suus lasketaan hallituksen varsinaisten jäsen- 3128: sen koollekutsumisesta. Yksikin hallituksen ten lukumäärän perusteella. 3129: jäsen tai asiamies voivat vaatia hallituksen Päätöksenteolle asetetaan lisäksi vaatimus, 3130: kokoontumista. Momentissa on lisäksi asia- jonka mukaan kaikille hallituksen jäsenille 3131: miehelle annettu oikeus olla läsnä ja käyttää tai varajäsenille on varattava tilaisuus osal- 3132: puhevaltaa hallituksen kokouksissa siinä ta- listua kokoukseen, mikäli se on käytännössä 3133: pauksessa,. että ~s~amit:s .~i ole hapituks~!l mahdollista. Varajäsenet osallistuvat halli- 3134: jäsen. Halhtus vo1s1 yks1ttmstapauks1ssa eva- tuksen kokoukseen vain siinä tapauksessa, 3135: tä läsnäolo-oikeuden. Epääminen ei saisi että varsinainen jäsen on estynyt saapumasta 3136: kuitenkaan tapahtua niin usein, että läsnä- kokoukseen. Tilaisuuden varaaminen tarkoit- 3137: olo-oikeus muuttuu näennäiseksi. taa sitä, että jokaiselle hallituksen jäsenelle 3138: 22 §. Pykälä sisältää hallituksen kokouk- annetaan tieto kokouksen ajasta ja paikasta, 3139: sessa pidettävää pöytäkirjaa koskevat sään- mutta toisaalta ei sitä, että kokousajankoh- 3140: nökset. Voimassa olevassa laissa ei ole vas- dan tai paikan tulisi soveltua jokaiselle halli- 3141: taavia säännöksiä. tuksen jäsenelle. Pykälässä oleva sanonta 3142: Esillä oleva pykälä asettaa velvoitteen laa- "mahdollisuuksien mukaan" ei tarkoita esi- 3143: tia hallituksen kokouksesta pöytäkirja. Pöy- merkiksi sitä, että jollekin hallituksen jäse- 3144: täkirjan muodosta ei lakiin ole otettu tar- nelle unohdetaan lähettää kokouskutsu. Täl- 3145: kempia säännöksiä, joten se voi olla esimer- laisessa tapauksessa hallitusta ei ole kutsuttu 3146: kiksi lyhyehkö päätöspöytäkirja. Hallituksen laillisesti kokoon. 3147: puheenjohtaja ja pöytäkirjan laatija allekir- Yhteisölainsäädäntöä vastaavalla tavalla 3148: joittavat pöytäkirjan, ellei eläkesäätiön sään- ehdotukseen ei sisälly yksityiskohtaisia pa- 3149: nöissä toisin määrätä. Pöytäkirjan tarkasta- kottavia säännöksiä hallituksen kokouksen 3150: 30 HE 187/1995 vp 3151: 3152: koollekutsumistavasta ja -ajasta. Hallitukses- käytännön nojalla. 3153: sa käsiteltävät asiat saattavat olla niin kii- Ehdotetun sääntelyn tarkoituksena ei ole 3154: reellisiä, että laissa olevat pakottavat sään- muuttaa hallitukselle nykyisen lainsäädännön 3155: nökset saattaisivat estää tärkeän kokouksen nojalla kuuluvia tehtäviä. Hallituksen tehtä- 3156: pitämisen. Eläkesäätiön sääntöihin voitaisiin vistä on nykyisin yleissäännös eläkesää- 3157: asiasta ottaa määräyksiä. tiölain 9 §:ssä. Mainitun lainkohdan 2 mo- 3158: Pykälän 2 momentin mukaan hallitus rat- mentin mukaan eläkesäätiön säännöissä voi- 3159: kaisisi asian yleensä enemmistöpäätöksin. daan päättämisvaltaa eläkesäätiön asioissa 3160: Eläkesäätiön sääntöihin voitaisiin kuitenkin uskoa erityiselle hallintoelimelle. Tehtävien 3161: ottaa määräys, jonka mukaan päätöksente- delegointi ei lain mukaan kuitenkaan vähen- 3162: koon tietyissä asioissa vaaditaan määräenem- nä hallitukselle kuuluvia velvollisuuksia tai 3163: mistö. Jos äänet jakautuvat tasan, voittaa vastuuta. 3164: puheenjohtajan kannattama mielipide. Lakiehdotukseen ei ole katsottu tarpeelli- 3165: 24 §. Pykälässä säädetään hallituksen jäse- seksi ottaa edellä selostetun kaltaista dele- 3166: nen ja asiamiehen esteellisyydestä. Säännös gointisäännöstä. Ilman nimenomaista sään- 3167: koskee 26 §:n nojalla myös muita henkilöitä, nöstäkin hallitus voisi edelleenkin jakaa teh- 3168: joilla on eläkesäätiön nimenkirjoitusoikeus. täviä jäsentensä kesken ja antaa niitä myös 3169: Voimassa olevassa laissa ei ole vastaavia hallitukseen kuulumattomien henkilöiden 3170: säännöksiä. toimeksi. Tehtävien antaminen ulkopuolisille 3171: Esteellisyys voi tulla kyseeseen erityisesti ei edellytä eläkesäätiön säännöissä olevaa 3172: päätettäessä eläkesäätiön sääntöjen mukais- valtuutusta. 3173: ten etuuksien myöntämisestä, mutta myös Nykyisen käytännön mukaan eläkesäätiöt 3174: esimerkiksi asianomaisen henkilön ja eläke- ostavat palvelutoimistoilta erilaisia palveluja. 3175: säätiön välisistä sopimuksista johtuen. Es- Myös työnantajayhtiön palveluksessa olevat 3176: teellisyys ei edellytä selvitystä tosiasiallisen henkilöt hoitavat käytännössä joitakin elä- 3177: eturistiriidan olemassaolosta, vaan riittää se, kesäätiöiden asioita. Lakiehdotuksella ei ole 3178: että ristiriita todetaan mahdolliseksi. Esteel- tarkoitus muuttaa käytäntöä tältä osin. Pal- 3179: lisyyssäännös koskee muitakin tilanteita kuin velutoimistojen palveluiden osto tai muiden 3180: vain eläkesäätiön hallituksen kokouksia. eläkesäätiön ulkopuolisten henkilöiden käyt- 3181: 25 §. Eläkesäätiön toimielinten välinen tö eläkesäätiön asioiden hallinnoimisessa ei 3182: työnjako on lakiehdotuksessa säännelty pää- kuitenkaan vähennä hallituksen ja asiamie- 3183: asiassa samalla tavalla kuin yhteisöoikeudes- hen laissa säädettyä vastuuta tehtävien hoita- 3184: sa. Hallintoneuvoston tehtävät luetellaan misessa. 3185: 30 §:ssä. Muutoin eläkesäätiön asiat kuulu- Pykälän 2 momentissa säädetään hallituk- 3186: vat hallitukselle ja asiamiehelle ilman asiasta sen ja asiamiehen tehtävänjaosta eläkesääti- 3187: kulloinkin olevaa erityistä säännöstäkin. ön kirjanpidon ja varainhoidon osalta. Halli- 3188: Esillä olevassa pykälässä säädetään halli- tuksen tehtävänä on valvonnan asianmukai- 3189: tuksen ja asiamiehen välisestä työnjaosta. nen järjestäminen. Päävastuu kirjanpidon 3190: Hallitus on eläkesäätiön ylin toimielin. lainmukaisuudesta ja varojen hoidon Juotet- 3191: Pykälän 1 momentissa on yleissäännös halli- tavasta järjestämisestä olisi asiamiehellä. 3192: tuksen tehtävistä. Hallituksen tehtävänä on 26 §. Pykälä sisältää säännökset eläkesää- 3193: huolehtia eläkesäätiön hallinnon ja toimin- tiön edustamisesta sekä eläkesäätiön nimen- 3194: nan asianmukaisesta järjestämisestä. Elä- kirjoittajista. 3195: kesäätiön hallitukselle kuuluvat periaatteessa Hallituksella on 1 momentin nojalla ylei- 3196: kaikki tehtävät, ellei lakiin tai eläkesäätiön nen kelpoisuus edustaa eläkesäätiötä ilman 3197: sääntöihin sisälly toisenlaisia säännöksiä tai eri toimeksiantoa. Tätä yleistä toimivaltaa 3198: määräyksiä. Yleissäännöksen lisäksi laissa rajoittavat lain pakottavat säännökset halli- 3199: on useita erityissäännöksiä, joiden mukaan tuksen ja asiamiehen välisestä työnjaosta ja 3200: tietty tehtävä kuuluu nimenomaan hallituk- eläkesäätiön säännöissä mahdollisesti olevat 3201: selle. määräykset. Asiamiehen oikeudesta edustaa 3202: Eläkesäätiön asiamies huolehtii eläkesääti- eläkesäätiötä säädetään ehdotuksen 27 §:ssä. 3203: ön juoksevasta hallinnosta hallituksen val- Säätiön hallituksella olisi aina oikeus elä- 3204: vonnan alaisena ja tämän antamien ohjeiden kesäätiön nimen kirjoittamiseen. Selvitys- 3205: ja määräysten mukaisesti. Juoksevan hallin- miesten oikeudesta kirjoittaa eläkesäätiön 3206: non rajat määräytyvät eläkesäätiön toimin- nimi suoritustilan aikana säädetään 83 §:ssä. 3207: nan laajuuden ja yhteisöissä muodostuneen Eläkesäätiön säännöissä on mainittava, 3208: HE 187/1995 vp 31 3209: 3210: kenellä on oikeus kirjoittaa eläkesäätiön ni- eläkesäätiön nimenkirjoittamisoikeus muissa- 3211: mi (9 § 14 kohta). Eläkesäätiön säännöissä kin tapauksissa, mutta tämä ei lakiehdotuk- 3212: voitaisiin ehdotuksen 26 §:n 1 momentin sen mukaan ole pakollista. 3213: mukaan määrätä, että nimen kirjoittamisoi- 28 §. Pykälä sisältää säännökset hallitusta 3214: keus voidaan hallituksen lisäksi myöntää ja muita eläkesäätiön edustajia koskevista 3215: tietyssä asemassa oleville henkilöille. Tällai- toimivallan rajoituksista. 3216: nen asemakohtainen nimenkirjoittamisoikeus Pykälän 1 momenttiin sisältyy yhteisölain- 3217: voitaisiin antaa hallituksen jäsenelle ja asia- säädäntöä vastaava yleislauseke, jolla halli- 3218: miehelle. Eläkesäätiön säännöissä voitaisiin tusta, asiamiestä ja nimenkirjoittajia kielle- 3219: lisäksi määrätä, että hallitus voi antaa ni- tään ryhtymästä sellaiseen toimenpiteeseen, 3220: menkirjoittamisoikeuden nimetylle henkilöl- josta saattaa syntyä eläkesäätiön toimintapii- 3221: le. Tällaisia henkilöitä ovat hallituksen jä- riin kuuluvalle tai muulle henkilölle epäoi- 3222: senten ja asiamiehen lisäksi lähinnä elä- keutettua etua eläkesäätiön tai toisen toimin- 3223: kesäätiön palveluksessa olevat toimihenkilöt. tapiiriin kuuluvan henkilön kustannuksella. 3224: Nimenkirjoittajan osalta olisi voimassa, Yleislausekkeella on merkitystä eläkesäätiön 3225: mitä hallituksen jäsenen ja asiamiehen toi- tehdessä hankinta-, myynti- tai muita sopi- 3226: mikelpoisuudesta sekä esteellisyydestä sää- muksia jonkun eläkesäätiön toimintapiiriin 3227: detään. Samoin kuin asiamiehen, myös halli- kuuluvan tai eläkesäätiön johtoon kuuluvan 3228: tuksen ulkopuolisen nimenkirjoittajan asuin- henkilön kanssa. Säännös koskee ulkopuolis- 3229: paikan olisi oltava Euroopan talousalueella, ten oikeustoimien lisäksi eläkesäätiön sisäi- 3230: ellei sosiaali- ja terveysministeriö ole myön- siin asioihin liittyviä päätöksiä. Tässä ei kui- 3231: tänyt asuinpaikasta poikkeuslupaa. Vähin- tenkaan tarkoiteta eläkehakemuksen ratkaise- 3232: tään yhdellä eläkesäätiön nimenkirjoittami- mista, jossa on usein kyse tulkinnanvaraises- 3233: seen oikeutetulla henkilöllä olisi kuitenkin ta tilanteesta. 3234: oltava asuinpaikka Suomessa, jotta esimer- Pykälän 2 momentti koskee päätösten täy- 3235: kiksi haasteen vastaanottaminen olisi mah- täntöönpanoa. Säännös koskee varsinaisten 3236: dollista. päätösten lisäksi myös ylemmän toimielimen 3237: Pykälän 2 momentissa olevan säännöksen antamien muiden määräysten noudattamista. 3238: perusteella eläkesäätiön nimenkirjoittamisoi- Täytäntöönpanevan toimihenkilön tai elimen 3239: keutta voitaisiin rajoittaa vain siten, että on tutkittava tehdyn päätöksen laillisuus. 3240: kahdella tai useammalla henkilöllä on aino- Ilman laissa olevaa nimenomaista säännöstä- 3241: astaan yhdessä oikeus kirjoittaa eläkesäätiön kin on selvää, että lain ja eläkesäätiön sään- 3242: nimi. Koska muunlaista rajoitusta ei saa töjen ohella tällöin on otettava huomioon 3243: merkitä eläkesäätiörekisteriin, ei nimenkir- myös muut asianmukaisesti annetut mää- 3244: joittajan edustaruisoikeutta voitaisi vastai- räykset kuten esimerkiksi valvontavi- 3245: suudessa rajoittaa esimerkiksi eläkesäätiön ranomaisen antamat päätökset ja määräykset. 3246: säännöissä määrättyihin tiettyihin asioihin. Jos ylemmän toimielimen päätös on lain- 3247: Oikeus nimenkirjoittamiseen lakkaa, kun vastaisena pätemätön, ei sitä saa panna täy- 3248: asianomainen eroaa tai erotetaan siitä ase- täntöön. Moitteenvarainen päätös on panta- 3249: masta, jonka perusteella hänellä on nimen- vissa täytäntöön, ellei sitä ole moitittu. 3250: kirjoitusoikeus. Mikäli oikeus nimenkirjoit- 29 §. Lakiehdotuksen 29 ja 30 §:ään on 3251: tamiseen on perustunut hallituksen päätök- sisällytetty useimmat eläkesäätiön hallinto- 3252: seen, on nimenkirjoitusoikeus näissä tapauk- neuvostoa koskevat säännökset. Sääntely 3253: sissa peruutettava uudella päätöksellä. Pykä- vastaa pääasiassa yhteisölainsäädännössä 3254: län 3 momentin nojalla hallitus voisi milloin noudatettuja periaatteita. Voimassa olevassa 3255: tahansa peruuttaa nimenkirjoittajalle anta- eläkesäätiölaissa ei ole hallintoneuvostoa 3256: mansa valtuutuksen. Vilpittömässä mielessä koskevia säännöksiä ja toiminnassa olevissa 3257: olevaan kolmanteen henkilöön peruuttami- eläkesäätiöissä hallintoneuvosto on suhteelli- 3258: sella olisi oikeudellista merkitystä vasta sen sen harvinainen toimielin. 3259: jälkeen, kun siitä on tehty merkintä elä- Pykälän 1 momentin mukaan hallintoneu- 3260: kesäätiörekisteriin. voston perustaminen on jätetty sosiaali- ja 3261: 27 §. Pykälässä säännellään asiamiehen terveysministeriön harkinnasta riippuvaisek- 3262: yleinen kelpoisuus edustaa eläkesäätiötä. si. Eläkesäätiön toiminnalta edellytetään tiet- 3263: Tämä oikeus on rajoitettu ainoastaan niihin tyä laajuutta, jotta sillä voisi olla hallinto- 3264: toimiin, jotka 25 §:ssä säädetään kuuluviksi neuvosto. On selvää, ettei hallintoneuvoston 3265: asiamiehelle. Asiamiehellä voisi lisäksi olla perustaminen aivan pieniin eläkesäätiöihin 3266: 32 HE 187/1995 vp 3267: 3268: ole tarpeellista. Lain edellyttämä toiminnan johtajasta säädetään. Hallintoneuvoston ko- 3269: laajuuden kriteeri hallintoneuvoston perusta- kouksesta on laadittava pöytäkirja vastaavas- 3270: miselle täyttyy yleensä esimerkiksi suurten ti kuin hallituksen kokouksista. Hallintoneu- 3271: konsemien eläkesäätiöissä. voston päätösvaltaisuudesta sekä päätökseltä 3272: Pykälän 2 momentin mukaan hallintoneu- vaadittavasta määräenemmistöstä on vastaa- 3273: voston jäsenten vähimmäismäärä olisi viisi. vasti voimassa, mitä hallituksen osalta on 3274: Hallintoneuvoston tehtävät, sen jäsenten lu- säädetty. Hallintoneuvoston jäsenet ovat 3275: kumäärä, jäsenten toimikausi sekä valitse- myös samojen esteellisyyssäännösten alaisia 3276: mistapa on mainittava eläkesäätiön säännöis- kuin hallituksen jäsenet. 3277: sä (9 §:n 12 kohta). Hallintoneuvoston tehtä- 30 §. Pykälässä mainitaan hallintoneuvos- 3278: vänä on valvoa hallituksen ja asiamiehen ton tehtävät. Hallintoneuvostolle kuuluisivat 3279: hoitamaa eläkesäätiön hallintoa (30 §). Hal- pykälän 1 momentin mukaan sen lisäksi, 3280: lintoneuvoston riippumattomuuden turvaami- mitä muualla laissa on säädetty, aina halli- 3281: seksi on ehdotuksessa kielletty hallituksen tuksen ja asiamiehen hoitaman hallinnon 3282: jäsentä tai asiamiestä toimimasta hallinto- valvonta, eläkesäätiön tilinpäätöksen vahvis- 3283: neuvoston jäsenenä. taminen ja tilintarkastajien valitseminen 3284: Pykälän 3 momentissa säädetään hallinto- työnantajan ja toimintapiiriin kuuluvien esi- 3285: neuvoston kokoonpanosta ja jäsenten valitse- tyksestä. Asiamiehen nimittäminen voitaisiin 3286: misesta. Eläkesäätiötoiminnassa noudatetta- eläkesäätiön sääntöjen määräyksen perusteel- 3287: van pariteettiperiaatteen mukaisesti hallinto- la antaa hallintoneuvoston tehtäväksi (18 §). 3288: neuvoston valitsemiseen osallistuisivat yh- On myös luontevaa, että päätös eläkesäätiön 3289: täältä eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvat sääntöjen muuttamisesta kuuluu hallintoneu- 3290: henkilöt ja toisaalta eläkesäätiöön kuuluva vostolle. Hallintoneuvoston tehtäväkenttää ei 3291: työnantaja. Ehdotuksen mukaan toimintapiiri säännöissä saa kuitenkaan laajentaa niin pal- 3292: valitsisi hallintoneuvostoon yhteensä vähin- jon, että sen ja eläkesäätiön muiden toi- 3293: tään kaksi jäsentä. Eläkesäätiön säännöissä mielinten tehtävistä syntyisi epäselvyyttä. 3294: toimintapiiriä edustavien jäsenten määrää Hallintoneuvosto esimerkiksi ei saa osallis- 3295: voitaisiin lisätä mutta ei vähentää. Myös elä- tua eläkesäätiön operatiiviseen johtoon tai 3296: kesäätiöstä eläkettä saavat henkilöt voisivat juoksevien hallintotoimien hoitamiseen, jot- 3297: osallistua vaaliin, mikäli he eläkesäätiön ka tyypillisesti ovat hallituksen tai asiamie- 3298: sääntöjen mukaan kuuluvat toimintapiiriin. hen tehtäviä. Muitakaan sellaisia tehtäviä, 3299: Toimintapiiriä edustavien jäsenten valintaan jotka lain perusteella kuuluvat muille toi- 3300: sovelletaan vastaavasti, mitä hallituksen hei- mielimille, ei voitaisi antaa hallintoneuvos- 3301: tä edustavien jäsenten valinnasta säädetään tolle. 3302: 17 §:n 2 momentissa. Hallintoneuvoston päätehtävänä oleva hal- 3303: Työnantaja valitsee ne hallintoneuvoston lituksen ja asiamiehen hoitaman eläkesäätiön 3304: jäsenet, joiden valinta ei kuulu toimintapii- hallinnon valvonta tapahtuu näiden toi- 3305: riin kuuluville henkilöille. Pariteettiperiaat- mielinten antamien selvitysten perusteella. 3306: teen mukaisesti ehdotuksessa on säännös, Hallitus olisi pykälän 2 momentin perusteel- 3307: jonka mukaan työnantajaa ja toimintapiiriä la velvollinen antamaan hallintoneuvostolle 3308: edustavien jäsenten lukumääräsuhteet hallin- sen tehtävien täyttämiseen tarpeelliset tiedot. 3309: toneuvostossa tulisi pysyä kohtuullisessa Hallintoneuvoston jäsenen olisi pyydettävä 3310: määrin samana siinäkin tapauksessa, että nämä tiedot hallintoneuvoston kokouksessa. 3311: hallintoneuvostoon tulisi kuulumaan enem- Hallintoneuvosto voisi myös aina antaa hal- 3312: män kuin viisi jäsentä. litukselle ohjeita asioista, jotka ovat laaja- 3313: Pykälän 4 momentissa säädetään hallinto- kantoisia tai periaatteellisesti tärkeitä (3 mo- 3314: neuvoston jäsenen ja varajäsenen toimikau- mentti). 3315: desta, vaalikelpoisuudesta, eroamisesta ja 3316: erottamisesta. Nämä määräytyisivät hallituk- 4 luku. Tilintatkastus 3317: sen jäsentä koskevien säännösten mukaisesti. 3318: Lisäksi eräät muut hallitusta ja sen jäseniä Luku sisältää ne tilintarkastusta koskevat 3319: koskevat säännökset olisivat soveltuvin osin säännökset, joita tilintarkastuslain säännösten 3320: voimassa myös hallintoneuvostoon nähden. lisäksi sovellettaisiin eläkesäätiöiden tilintar- 3321: Hallintoneuvostolla tulee siten olla puheen- kastukseen. Luvussa olisi tilintarkastusta 3322: johtaja. Puheenjohtajan valinnasta ja tehtä- koskevia täydentäviä säännöksiä, muun 3323: vistä on voimassa, mitä hallituksen puheen- muassa säännökset tilintarkastajien lukumää- 3324: HE 187/1995 vp 33 3325: 3326: rästä, toimikaudesta ja valitsemisesta. niin monta henkilöä, että tilintarkastajien 3327: 31 §. Pykälässä on säännös tilintarkastus- valinta on mahdollista. 3328: lain soveltamisesta eläkesäätiön tilintarkas- Jos tilintarkastajaksi on valittu tilintarkas- 3329: tukseen. Tilintarkastuslakia sovellettaisiin 1 tusyhteisö, yhteisön on tilintarkastuslain 3330: momentin mukaisesti yleislakina. 15 §:n mukaan ilmoitettava, kenellä on pää- 3331: Tilintarkastajia olisi 2 momentin mukaan vastuu tilintarkastuksen toimittamisesta. Pää- 3332: oltava vähintään kaksi. Tarkemmin lukumää- vastuullisen tilintarkastajan tilalle yhteisö 3333: rästä olisi määrättävä säännöissä (9 §). Vä- voisi tarvittaessa nimetä toisen, saman yh- 3334: himmäismäärävaatimus on sama kuin nykyi- teisön palveluksessa olevan tilintarkastajan. 3335: sen lain 11 §:ssä. Tästä syystä tilintarkastusyhteisölle ei olisi 3336: Pykälän 2 momentissa on myös säännös tarpeen valita varatilintarkastajaa. Säännös 3337: tilintarkastajien ja varatilintarkastajien valit- tästä on pykälän 4 momentissa. Säännös ei 3338: semisesta. Momentin mukaan toimintapiiriin kuitenkaan estä varatilintarkastajan valitse- 3339: kuuluvat henkilöt valitsisivat ainakin yhden mista myös tilintarkastusyhteisölle, jos niin 3340: tilintarkastajan ja hänelle varatilintarkastajan. halutaan menetellä. 3341: Työnantaja valitsisi loput tilintarkastajat va- Pykälän 5 momentissa säädettäisiin, että 3342: ratilintarkastajineen. Valitsemistavasta olisi varatilintarkastajista olisi voimassa, mitä 3343: eläkesäätiön säännöissä oltava tarkemmat varsinaisista tilintarkastajista säädetään. 3344: määräykset (9 §). Jos eläkesäätiöllä on hal- 32 §. Pykälässä säädettäisiin tilintarkasta- 3345: lintoneuvosto, sen tehtävänä olisi valita tilin- jan toimikaudesta. 3346: tarkastajat (30 §). Siinäkin tapauksessa toi- Tilintarkastajan toimikausi olisi määrättävä 3347: mintapiiriin kuuluvat ja työnantaja tekisivät eläkesäätiön säännöissä (9 §). Tilintarkastaja 3348: hallintoneuvostolle oman esityksensä, jonka voitaisiin valita tehtväänsä joko määräajaksi 3349: perusteella hallintoneuvosto tekisi valintansa. tai toistaiseksi. Määräajan pituutta ei sään- 3350: Varatilintarkastajien ei tarvitsisi olla hen- neltäisi. 3351: kilökohtaisia. Toimintapiiriin kuuluvien hen- Jos tilintarkastaja valittaisiin määräajaksi, 3352: kilöiden valitseman tilintarkastajan tilalle hänen tehtävänsä päättyisi sen hallituksen tai 3353: voisi kuitenkin tulla vain toimintapiiriin hallintoneuvoston kokouksen lopussa, jossa 3354: kuuluvien valitsema varatilintarkastaja ja käsitellään hänen toimikauteensa sisältyvän 3355: työnantajan valitseman tilintarkastajan tilalle viimeisen tilikauden tilintarkastuskertomus. 3356: työnantajan valitsema varatilintarkastaja. Tilintarkastajan tehtävä ei rajoitu vain val- 3357: Eläkesäätiön säännöissä voitaisiin kuitenkin mistuneen tilinpäätöksen tarkastamiseen, 3358: määrätä, että varatilintarkastajat ovat henki- vaan hänen on tilikauden aikanakin huoleh- 3359: lökohtaisia. dittava tarkastuksesta. Tästä syystä hänen on 3360: Pykälän 3 momentissa on säännökset väli- toimikauteensa sisältyvän viimeisen tilikau- 3361: aikaisten tilintarkastajien valinnasta. Säännös den päättymisenkin jälkeen suoritettava tar- 3362: on tarpeen sen vuoksi, että eläkesäätiön pe- vittavia tarkastustehtäviä. 3363: rustamisesta tehtävään 13 §:n mukaiseen il- Jos tilintarkastaja valittaisiin toistaiseksi, 3364: moitukseen on saman pykälän 2 momentin hänen tehtävänsä päättyisi silloin, kun uusi 3365: mukaan liitettävä tilintarkastajien todistus tilintarkastaja on valittu hänen tilalleen. Tä- 3366: siitä, että peruspääomaa koskevia säännöksiä mä voisi tapahtua kesken tilikauttakin. 3367: on noudatettu. Työnantaja valitsee kaikki 33 §. Pykälässä säädettäisiin tilintarkasta- 3368: väliaikaiset tilintarkastajat. Toimintapiiriä jan pätevyysvaatimuksista sen lisäksi mitä 3369: edustavia tilintarkastajia valitessaan työnan- tilintarkastuslaissa on säädetty. 3370: tajan on kuitenkin kuultava henkilöstön Voimassa olevassa eläkesäätiölaissa ei pä- 3371: edustajia. Jollei työnantajayhteisöön sovelle- tevyysvaatimuksista ole säännöksiä. Sen si- 3372: ta yhteistoiminnasta yrityksissä annettua la- jaan sosiaali- ja terveysministeriön eläkesää- 3373: kia tai vastaavaa julkisen alan lakia, työnan- tiöille antamissa kirjanpito-ohjeissa on mää- 3374: tajan on kuultava henkilöstön kokouksessaan rätty, että eläkesäätiöissä vähintään yhdellä 3375: valitsemia edustajia. Eläkesäätiön rekisteröi- tilintarkastajalla on oltava Keskuskauppaka- 3376: misen jälkeen on toimintapiiriä edustava ti- marin tai kauppakamarin hyväksymä (KHT 3377: lintarkastaja ja hänen varatilintarkastajansa tai HTM) pätevyys. Tätä ohjetta vastaava 3378: valittava niin pian kuin se käytännössä on säännös olisi pykälän 1 momentissa. 3379: mahdollista. Viittaus 3 §:n 2 momenttiin tar- Pykälän 2 momentissa olisi tilintarkastajan 3380: koittaa sitä, että valinta on suoritettava niin pätevyysvaatimusta koskeva poikkeussään- 3381: pian kuin eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluu nös. Säännöksen mukaan sosiaali- ja ter- 3382: 3383: 3384: 351409G 3385: 34 HE 187/1995 vp 3386: 3387: veysministeriö vo1s1 eläkesäätiön hakemuk- tajalla ei ole tilintarkastuslain 10 §:ssä tar- 3388: sesta erityisestä syystä suostua siihen, että koitettua yleistä kelpoisuutta tai hän on tilin- 3389: eläkesäätiö saa KHT- tai HTM-tilintarkasta- tarkastuslain 23 tai 24 §:n mukaan tai tämän 3390: jan sijaan valita muun tilintarkastajan. Poik- lain 34 §:n mukaan esteellinen tai eläkesää- 3391: keuslupa myönnetään vain silloin, kun KHT- tiön sääntöihin otettua tilintarkastajien luku- 3392: tai HTM-tilintarkastajaa ei ole saatavissa. määrää tai kelpoisuutta koskevaa määräystä 3393: Luvan myöntäminen ei kuitenkaan saisi mer- on rikottu. 3394: kitä tilintarkastuksen tason laskua. Tästä Pykälän 2 momentissa säädettäisiin yleisen 3395: syystä poikkeusluvan perusteella valitun ti- edun vuoksi, että ilmoituksen ministeriölle 3396: lintarkastajan olisi kuitenkin täytettävä tilin- saa tehdä kuka tahansa. Hallituksella on eri- 3397: tarkastuslain 10, 23 ja 24 §:ssä mainitut tyinen velvollisuus ilmoittaa kelpoisuusehdot 3398: yleiset kelpoisuusehdot Sosiaali- ja terveys- täyttävän tilintarkastajan puuttumisesta, jollei 3399: ministeriön lupa voisi olla määräaikainen tai se, jolle tilintarkastajan valitseminen nor- 3400: toistaiseksi jatkuva. maalisti kuuluu, viivytyksettä suorita valin- 3401: Suositeltavaa olisi, että eläkesäätiön tilin- taa. Sosiaali- ja terveysministeriö voi määrä- 3402: tarkastajaksi valittaisiin henkilö, joka saman- tä tilintarkastajan, vaikkei sille olisikaan teh- 3403: aikaisesti on myös työnantajayhteisön tilin- ty erillistä ilmoitusta. Jos ministeriö valvon- 3404: tarkastaja. Tällainen suositus on voimassa tatehtäviä hoitaessaan havaitsee puutteen, 3405: olevissa sosiaali- ja terveysministeriön elä- sen on määrättävä eläkesäätiölle tilintarkas- 3406: kesäätiöille antamissa kirjanpito-ohjeissa. taja. 3407: 34 §. Eläkesäätiön tilintarkastajaan sovel- Pykälän 3 momentin mukaan ministeriön 3408: letaan tilintarkastuslain 23 ja 24 §:n esteelli- on ennen kuin se määrää tilintarkastajan 3409: syyssäännöstä. Tilintarkastuslain 23 §:n mu- kuultava eläkesäätiön hallitusta. Tarkoitukse- 3410: kaan tilintarkastajana ei saa olla henkilö, na on, että ennen kuin ministeriö määrää 3411: jolla ei ole edellytyksiä riippumattoman tar- tilintarkastajan, on sille, jonka velvollisuute- 3412: kastuksen toimittamiseen. Saman lain na tilintarkastajan valitseminen on, annettava 3413: 24 §:ssä on esimerkinomainen luettelo tilan- mahdollisuus valita kelpoisuusehdot täyttävä 3414: teista, joissa riippuvuussuhde on olemassa. tilintarkastaja. Ministeriön määräys on voi- 3415: Riippuvuussuhde on esimerkiksi silloin, jos massa siihen asti, kunnes eläkesäätiölle on 3416: tilintarkastaja on eläkesäätiöön työsuhteessa säädetyssä järjestyksessä valittu tilintarkasta- 3417: tai muutoin alistussuhteessa. ja ministeriön määräämän tilalle. 3418: Eläkesäätiö toimii työnantajan yhteydessä. 36 §. Pykälä sisältää ministeriön valvonta- 3419: Tästä syystä pykälässä on säädetty, ettei ti- oikeuteen liittyviä säännöksiä. 3420: lintarkastajana saisi olla eläkesäätiöön kuu- Pykälän 1 momentin mukaan sosiaali- ja 3421: luvan työnantajan tai työnantajan osakeyh- terveysministeriö voisi antaa tilintarkastus- 3422: tiölain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun konser- kertomuksesta tarkempia määräyksiä. 3423: niin kuuluvan yhteisön palveluksessa tai Tilintarkastajien tehtävä ei rajoitu vain 3424: muutoin alistus- tai riippuvuussuhteessa tä- tilinpäätöksen tarkastamiseen, vaan he huo- 3425: hän työnantajaan oleva henkilö tai hänen 2 lehtivat tarkastuksesta tilikauden aikanakin. 3426: kohdassa mainitut lähisukulaisensa tai vas- Pykälän 2 momentissa eläkesäätiölle asetet- 3427: taavat henkilöt. Voimassa olevan eläkesää- taisiin velvollisuus toimittaa ilman eri pyyn- 3428: tiölain 11 §:ssä on nimenomaan säädetty, töä sosiaali- ja terveysministeriölle tällaisesta 3429: että ainakin yhden tilintarkastajan ja hänen tilikauden aikana suoritetusta tarkastuksesta 3430: varamiehensä on oltava eläkesäätiön toimin- laaditut ja eläkesäätiön hallitukselle luovute- 3431: tapiiriin kuuluva työntekijä. Säännös merkit- tut raportit ja tarkastusmuistiot 3432: see sen vuoksi muutosta nykytilanteeseen. 3433: Tilintarkastajana ei voisi 3 kohdan mukaan 5 luku. Tilinpäätös 3434: toimia myöskään liiketoimintakieltoon mää- 3435: rätty henkilö. Lakiehdotuksen tilinpäätöstä koskevat 3436: 35 §. Pykälässä säädettäisiin tapauksista, säännökset ovat suurelta osin uusia verrattu- 3437: joissa sosiaali- ja terveysministeriön on mää- na nykyisen lain säännöksiin. Ehdotuksessa 3438: rättävä eläkesäätiölle tilintarkastaja. on täsmälliset ohjeet tilinpäätöksen sisällöstä 3439: Pykälän 1 momentin mukaan sosiaali- ja sekä siihen liitettävistä selvityksistä. Tilin- 3440: terveysministeriön olisi määrättävä eläkesää- päätöksen luettavuuden lisäämiseksi on tilin- 3441: tiölle tilintarkastaja, jos tilintarkastajaa ei ole päätöksessä annettava sellaisia tietoja, joiden 3442: valittu tämän lain mukaisesti tai tilintarkas- perusteella eri vuosien tuloksia pystytään 3443: HE 187/1995 vp 35 3444: 3445: vertailemaan tai jotka muulla tavoin ovat Tämä periaate on ilmaistu pykälän 3 mo- 3446: merkitykseltään huomattavia. mentissa. 3447: Ehdotus sisältää säännökset myös toimin- Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja 3448: takertomuksen sisällöstä, josta nykyisin on terveysministeriö voisi antaa poikkeuksia 1 3449: määräyksiä vain sosiaali- ja terveysministeri- momentissa säädetystä tilikauden pituudesta. 3450: ön antamissa kirjanpito-ohjeissa. Poikkeusmahdollisuus ei kuitenkaan koske 3451: Eläkesäätiöille ei ole ehdotuksessa asetettu työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa 3452: velvollisuutta laatia konsernitilinpäätöstä, harjoittavia eläkesäätiöitä. 3453: koska eläkesäätiö ei voi harjoittaa liiketoi- 38 §. Pykälässä säädetään tilinpäätöksen 3454: mintaa. Konsernitilinpäätöksen nimen- päiväämisestä ja allekirjoittamisesta sekä 3455: omaisena tarkoituksena on antaa kokonais- hallituksen jäsenten tai asiamiehen eriävän 3456: kuva yrityksen liiketoiminnasta. Eläkesää- mielipiteen merkitsemisestä tilinpäätökseen. 3457: tiötä ei myöskään voida sisällyttää yhteisön Pykälässä säädetään myös tilinpäätökseen 3458: konsernitilinpäätökseen, koska osakeyhtiöla- sisällytettävästä edellistä tilikautta koskevas- 3459: kia koskevan muutosehdotuksen mukaan ta tuloslaskelmasta ja taseesta sekä tilinpää- 3460: konserniin sisällytetään yhteisöt, mutta ei tösasiakirjojen luovuttamisesta tilintarkasta- 3461: eläkesäätiöitä. jille. 3462: 37 §. Pykälä sisältää säännökset eläkesää- Pykälän 1 momentin mukaan hallituksen ja 3463: tiön tilikaudesta, tilinpäätöksen sisällöstä asiamiehen on päivättävä ja allekirjoitettava 3464: sekä sosiaali- ja terveysministeriön oikeudes- tilinpäätös. Hallituksen osalta ei vaadita hal- 3465: ta antaa määräyksiä tilinpäätöstä koskevista lituksen kaikkien jäsenten allekirjoitusta, 3466: asioista. vaan kulloinkin istuvan päätösvaltaisen halli- 3467: Pykälän 1 momentissa määritellään elä- tuksen allekirjoitukset riittävät. Jos tilinpää- 3468: kesäätiön tilikausi. Voimassa olevan elä- töksestä ilmenee erimielisyyttä, voivat halli- 3469: kesäätiölain mukaan eläkesäätiön tilinpäätös tuksen jäsenet ja asiamies saada lausumansa 3470: on laadittava vuosittain. Muita säännöksiä liitetyksi tilinpäätökseen. 3471: laissa ei ole eläkesäätiön tilikaudesta, mutta Hallituksen toimikausi päättyy yleensä ka- 3472: käytännössä useimmissa eläkesäätiöissä tili- lenterivuoden lopussa. Uusi hallitus hyväk- 3473: kautena on kalenterivuosi. Muutamilla lisä- syy siten tilinpäätöksen edellisen hallituksen 3474: etusäätiöillä tilikausi poikkeaa kalenterivuo- viimeisen tilikauden osalta. Vaikka uusi hal- 3475: desta, koska tilikausi on haluttu samaksi litus hyväksyy ja allekirjoittaa tämän tilin- 3476: kuin työnantajayhtiöllä. Työntekijäin eläke- päätöksen, se ei kuitenkaan ole vastuussa 3477: lain mukaista toimintaa harjoittavien elä- siitä. Vastuu on kyseisen tilinpäätöksen osal- 3478: kesäätiöiden tilikautena on aina kalenteri- ta edellisellä hallituksella. 3479: vuosi, koska vastuunjakolaskelmat eri eläke- Tilinpäätöksen luettavuuden lisäämiseksi 3480: laitosten kesken tehdään kalenterivuosittain. ehdotetaan 2 momentissa, että tilinpäätök- 3481: Vakuutusyhtiöillä ja vakuutuskassoilla tili- seen on sisällytettävä myös edellisen tilikau- 3482: kautena on kalenterivuosi. den tuloslaskelma ja tase. Eläkesäätiö voi 3483: Tilikautta ei ole katsottu tarpeelliseksi jostakin syystä muuttaa tuloslaskelman tai 3484: muuttaa lakiehdotuksessa kalenterivuodeksi, taseen erittelyä tilikauden aikana. Jos näin 3485: vaan nykyinen käytäntö voisi jatkua myös on tapahtunut, on aikaisemman tilinpäätök- 3486: uuden lain mukaan. Tilikausi voisi olla tar- sen tietoja muutettava siten, että vanha ja 3487: koituksenmukaisuussyistä kahtatoista kuu- uusi tilinpäätös ovat keskenään vertailukel- 3488: kautta pitempi tai lyhyempi eläkesäätiön toi- poisia. 3489: minnan alkaessa tai loppuessa taikka tilin- Käsiteltävänä olevan pykälän 3 momentis- 3490: päätösajankohtaa muutettaessa, kuitenkin sa säädetään eräistä määräajoista. Ehdotuk- 3491: enintään 18 kuukautta. sen mukaan tilinpäätös on luovutettava tilin- 3492: Pykälän 2 momentissa säädetään tilinpää- tarkastajille viimeistään neljän kuukauden 3493: töksen laatimisvelvollisuudesta. Tilinpäätös kuluttua tilikauden päättymisestä. Tilintar- 3494: käsittäisi tuloslaskelman, taseen, niiden liit- kastajien on puolestaan annettava tilintarkas- 3495: teet ja toimintakertomuksen. tuskertomus hallitukselle kuukauden kulues- 3496: Eläkesäätiön kirjanpidossa ja tilinpäätök- sa siitä, kun he ovat saaneet tilinpäätöksen 3497: sen laadinnassa noudatetaan ensisijaisesti tarkastettavakseen. 3498: eläkesäätiölakia ja sosiaali- ja terveysminis- 39 §. Tässä pykälässä säädetään velvolli- 3499: teriön antamia määräyksiä. Näiden lisäksi suudesta antaa eräitä tuloslaskelmaan ja ta- 3500: sovelletaan yleistä kirjanpitolainsäädäntöä. seeseen liittyviä lisätietoja ja erityisselvityk- 3501: 36 HE 187/1995 vp 3502: 3503: siä. Jos tiedot ja selvitykset eivät sisälly tu- muita menoja, on näitä seikkoja selostettava 3504: loslaskelmaan ja taseeseen, ne on annettava toimintakertomuksessa. Toimintakertomuk- 3505: liitteiden muodossa. Tietojen antamista yk- sessa on annettava myös selostus eläkesääti- 3506: sinomaan toimintakertomuksessa ei pidettäisi ön ja eläkesäätiöön kuuluvan työnantajan 3507: riittävänä. välisistä merkittävistä toimista, esimerkiksi 3508: Pykälän 1 kohdan mukaan eläkesäätiön kaupoista, vaihdoista ja vastaavista. Koska 3509: omistamat osakeyhtiöiden osakkeet ja osuu- myös sellaiset seikat, jotka ovat sattuneet 3510: det eri yrityksissä on ilmoitettava sosiaali- ja tilinpäätöspäivän jälkeen, saattavat olennai- 3511: terveysministeriön määräämällä tavalla eri- sella tavalla vaikuttaa eläkesäätiön tilaan ja 3512: teltyinä. Kun ministeriö antaa eläkesäätiön asemaan, on näitäkin selostettava toiminta- 3513: tuloslaskelmasta ja taseesta muutoinkin yksi- kertomuksessa. 3514: tyiskohtaiset määräykset, voidaan tässäkin Vakuutuskassalain mukaan vakuutuskassan 3515: kohdassa tarkoitettu ilmoittamisvelvollisuus toimintakertomukseen on sisällytettävä ra- 3516: jättää näiden määräysten varaan. hoituslaskelma, josta ilmenee kassan varojen 3517: Tarkoituksena on, että osakkeet ja osuudet hankinta ja niiden käyttö tilikauden aikana. 3518: eritellään vertailukelpoisuuden lisäämiseksi Eläkesäätiölakiin ei ole katsottu tarpeellisek- 3519: samalla tavalla kuin vakuutusyhtiöt ja va- si ottaa vastaavaa säännöstä, koska eläkesää- 3520: kuutuskassat jo nykyisin tekevät. tiön varojen hankinta ja niiden käyttö käyvät 3521: Pykälän 2 kohta sisältää säännöksen, jonka riittävän selkeästi ilmi muusta tilinpäätösai- 3522: mukaan tilinpäätöksessä tapahtuneista huo- neistosta. 3523: mattavista muutoksista on annettava erityi- 42 §. Käsiteltävänä olevan luvun 37 §:n 3 3524: nen selostus. Säännöksellä pyritään siihen, momentissa säädetään sosiaali- ja terveysmi- 3525: että eri tilivuosien tilinpäätöksiä voitaisiin nisteriön oikeudesta antaa vakuutustoimin- 3526: vertailla keskenään. nan erityisluonteesta johtuvia määräyksiä 3527: 40 §. Pykälässä säädetään siitä, miten elä- eläkesäätiön kirjanpidosta ja tilinpäätöksestä. 3528: kesäätiön hallintoelintensä jäsenille ja eräille Kyseessä olevan pykälän mukaan ministe- 3529: heidän lähisukulaisilleen mahdollisesti anta- riöllä on lisäksi oikeus antaa määräyksiä ja 3530: mat lainat ilmoitetaan tilinpäätöksessä. lausuntoja luvun säännösten soveltamisesta, 3531: Jos lainat ylittävät sosiaali- ja terveysmi- jotta eläkesäätiöt toimisivat näiltä osin yh- 3532: nisteriön vahvistaman markkamäärän, ne on denmukaisesti. Säännös vastaa vakuutusalan 3533: eriteltävä taseen liitteissä sen mukaisesti yhteisöjä koskevaa lainsäädäntöä. 3534: kuin ministeriö kirjanpitoa koskevissa mää- 3535: räyksissään ja ohjeissaan tarkemmin määrää. 6 luku. Eläkevastuu ja sen kattaminen 3536: Säännöksen tarkoituksena on väärinkäytösten 3537: estäminen myönnettäessä lainoja hallituksen Luku sisältää eläkevastuun ja vastuuva- 3538: ja hallintoneuvoston jäsenille, eläkesäätiön jauksen määritelmän. Luku sisältää myös 3539: asiamiehelle tai näiden lähisukulaisille. eläkevastuun kattamista koskevat säännök- 3540: 41 §. Pykälässä säädetään siitä, mitä elä- set. 3541: kesäätiön toimintakertomuksen on sisällettä- 43 §. Pykälä sisältää eläkesäätiön eläke- 3542: vä. vastuuseen liittyvät säännökset. 3543: Toimintakertomuksen tarkoitus on täyden- Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiön 3544: tää tuloslaskelmaaja tasetta tiedoilla sellai- sääntöjen mukaisista sitoumuksista aiheutuva 3545: sista tärkeistä seikoista, jotka eivät ilmene vastuu kirjattaisiin eläkevastuuksi kuten ny- 3546: muista tilinpäätösasiakirjoista. Kertomuksen kyisinkin. 3547: tarkoituksena on myös helpottaa tuloslaskel- Pykälän 2 momentin mukaan eläkevastuu 3548: man ja taseen lukemista. olisi laskettava sosiaali- ja terveysministeri- 3549: Toimintakertomus on laadittava hyvän kir- ön määräysten mukaisesti. Eläkevastuuseen 3550: janpitotavan mukaisesti ja siinä on annettava olisi sisällytettävä alkaneista eläkkeistä ja 3551: tietoja eläkesäätiön tilan ja toiminnan arvi- muista etuuksista aiheutuva vastuu 1 kohdan 3552: oinnin kannalta tärkeistä seikoista, jotka ei- mukaisesti ja vastaisista eläkkeistä ja muista 3553: vät ilmene tuloslaskelmasta tai taseesta. etuuksista aiheutuva vastuu 2 kohdan mukai- 3554: Myös muista eläkesäätiön kannalta olennai- sesti täsmennetty nykyistä säännöstä. Minis- 3555: sista tapahtumista on tehtävä selkoa. Jos esi- teriön määräyksissä olisi tarpeellisilta osin 3556: merkiksi eläkesäätiön toimintapiiri laajenee myös otettava huomioon Euroopan unionin 3557: tai eläkesäätiö ryhtyy myöntämään etuuksia, vakuutusalaa koskevien direktiivien aiheut- 3558: jotka merkittävällä tavalla lisäävät eläke- ja tamat muutokset eläkevakuutustoimintaan. 3559: HE 187/1995 vp 37 3560: 3561: Vastaisten eläkkeiden vastuuta laskettaessa Jos henkilön vakuutussuhde päättyy ennen 3562: olisi otettava huomioon myös toimintapiiriin eläkeikää, hänelle voi eläkesäätiön sääntöjen 3563: kuuluneiden henkilöiden ansaitsemat vapaa- mukaan jäädä oikeus vapaakirjaan. Vapaa- 3564: kirjat ja jo eläkkeellä olevien henkilöiden ja kirjaoikeutta koskevat säännöt ovat hyvin 3565: heidän edunsaajiensa vastaiset eläkkeet ja vaihtelevia eikä useissa eläkesäätiöissä va- 3566: muut etuudet. Tältä osin on vain täsmennet- paakirjaoikeutta ole ollenkaan. Milloin oi- 3567: ty nykyistä säännöstä kohdan 2 mukaisesti. keus vapaakirjaan on, lasketaan eläkevastuu 3568: Alkaneisiin eläkkeisiin luetaan myös ne muodostetun vapaakirjan perusteella. 3569: eläkkeet ja muut etuudet, joihin oikeus on Vakuutussuhteella tarkoitetaan perustetta, 3570: syntynyt ennen tilinpäätöshetkeä, mutta jotka yleensä työsuhdetta, jonka vuoksi eläketurva 3571: eivät ole vielä tilinpäätöshetkellä tiedossa. on järjestetty. Eläkesäätiön säännöissä on 3572: Sosiaali- ja terveysministeriö on antanut määrätty, keitä henkilöitä eläkesäätiössä jär- 3573: eläkesäätiölain perusteella tarkemmat mää- jestetty eläketurva koskee. 3574: räykset siitä, miten eläkevastuu on lasketta- Uutta eläkevastuun laskemistapaa alettai- 3575: va. Laskettaessa muuta kuin työntekijäin siin noudattaa heti lain voimaantultua. Nii- 3576: eläkelain mukaisesta eläketurvasta aiheutu- den eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien 3577: vaa eläkevastuuta toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden osalta, joilla eläkkeeseen oikeut- 3578: osalta etuuden on tähän asti katsottu karttu- tava aika eläkeikään laskettuna on pitempi 3579: van suoraviivaisesti eläkeikään mennessä. kuin sääntöjen mukainen täyteen eläkkee- 3580: Jos kuitenkin sääntöjen mukainen täyteen seen oikeuttava aika, eläkevastuu muodos- 3581: eläkkeeseen oikeuttava aika täyttyy jo ennen tuisi vakuutussuhteen kestäessä nykyistä pie- 3582: eläkeikää, eläkkeen on katsottu karttuvan jo nemmäksi kuitenkin siten, että ero pienenisi 3583: tässä ajassa. Tämä laskentatapa otettiin käyt- vakuutussuhteen jatkuessa ja työntekijän siir- 3584: töön vuonna 1962, kun eläkevastuun laske- tyessä vanhuuseläkkeelle eläkevastuu olisi 3585: mismääräykset uusittiin työntekijäin eläke- nykyisen suuruinen. Eläkesäätiön toiminnan 3586: lain voimaantulon vuoksi. jatkuessa muutoksella ei olisi työntekijän 3587: Laskentatapa ei vastaa vapaaehtoisessa kannalta merkitystä. Eläkevastuun määrä ei 3588: ryhmäeläkevakuutuksessa sittemmin yleisesti muuttuisi muiden toimintapiiriin kuuluvien 3589: omaksuttuja periaatteita. Eläkevakuutuksessa osalta. Muutos ei myöskään vaikuttaisi va- 3590: vakuutusmaksut määrätään pääsääntöisesti paakirjoista muodostuvan eläkevastuun mää- 3591: siten, että eläke tulee kustannetuksi elä- rään eikä jo eläkkeellä olevien eläkevastuu- 3592: keikään mennessä. Myös eläkekassoissa seen. 3593: noudatetaan samaa periaatetta. Eläkesäätiötä purettaessa eläkesäätiön varat 3594: Oikeus vanhuuseläkkeeseen syntyy vasta jaetaan sääntöjen määrittelemä etuoikeusjär- 3595: eläkeiässä työsuhteen jatkuttua siihen asti jestys huomioon ottaen eläkkeensaajien, va- 3596: riippumatta siitä, onko täyteen eläkkeeseen paakirjaan oikeutettujen ja toimintapiiriin 3597: oikeuttava aika saavutettu ennen eläkeikää. kuuluvien kesken eläkevastuuosuuksien mu- 3598: Siksi ei ole perusteluja nykyiselle eläkevas- kaisessa suhteessa. Muiden kuin eläkkeen- 3599: tuun ennenaikaiselle karttumiselle. saajien osuus eläkesäätiön varoista voi esite- 3600: Eläkesäätiöiden eläkevastuun laskemisessa tyn muutoksen johdosta muuttua. Eläkesää- 3601: pitäisikin siten siirtyä samaan käytäntöön tiössä ei kuitenkaan ole rahastoituja etuuk- 3602: kuin muussa eläkevakuutuksessa. Kun lisäk- sia, vaan eläkevastuu lasketaan työsuhteessa 3603: si otetaan huomioon, että eläkevastuun kat- olevien osalta kulloinkin tiedossa olevien 3604: tamissäännöksiä ehdotetaan tiukennettavaksi, palkkojen ja muiden tietojen perusteella. 3605: merkitsisi nykyisen laskentatavan säilyttämi- Jako-osuudet muuttuvat myös useimmiten 3606: nen myös käytännössä eläketurvan kustan- uuden eläkkeen alkaessa, koska eläkkeensaa- 3607: nusrasituksen aikaistumista vakuutusvaihto- jina on etuoikeus eläkesäätiön varoihin. Vas- 3608: ehtoon verrattuna. Pykälän 3 momenttiin eh- tuuvajausmahdollisuus puolestaan aiheuttaa 3609: dotetaankin lisättäväksi säännös, jonka mu- sen, että eläkesäätiön varat riittävät eläkevas- 3610: kaan eläkkeen katsotaan eläkevastuuta las- tuun kattamiseen eri tavoin eri ajankohtina. 3611: kettaessa karttuvan eläkeikään mennessä. Näin ollen ei voida katsoa kenenkään etuja 3612: Eläkevastuun tulee kuitenkin olla aina vähin- loukattavan uuteen laskeruistapaan siirryttä- 3613: tään saman suuruinen kuin mikä olisi henki- essä. 3614: lölle myönnettävän vapaakirjan eläkevastuu, Muutoksen vuoksi eläkevastuu muodostui- 3615: jos henkilö olisi lakannut kuulumasta toi- si siis lain voimaantulohetkellä nykyiseen 3616: mintapiiriin laskentahetkellä. verrattuna pienemmäksi niiden toimintapii- 3617: 38 HE 187/1995 vp 3618: 3619: riin kuuluvien osalta, joilla eläkkeeseen oi- Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että 3620: keuttava aika eläkeikään laskettuna on pi- työnantajan olisi suoritettava vuosittain kan- 3621: tempi kuin sääntöjen mukainen täyteen eläk- natusmaksuja tai asetettava katteeksi hyväk- 3622: keeseen oikeuttava aika. Tämä merkitsisi, syttäviä vakuuksia vastuuvajauksen täyttämi- 3623: että niissä eläkesäätiöissä, joissa eläkevastuu seksi niin paljon, että ne yhdessä eläkesääti- 3624: on kokonaan tai lähes kokonaan katettu, vas- ön muiden tuottojen kanssa riittävät katta- 3625: tuun katteena olevia varoja vapautuisi. Muis- maan eläkkeistä aiheutuneet suoritukset, 3626: sa eläkesäätiöissä vastuuvajaus pienenisi. muut kulut sekä eläkevastuun vuotuisen 3627: Lain voimaantulosäännöksen mukaan vapau- muutoksen. Muita kuluja ovat esimerkiksi 3628: tuvat varat käytettäisiin sosiaali- ja terveys- hoitokulut ja sijoitustoiminnan kulut. Kanna- 3629: ministeriön määräysten mukaisesti edelleen tusmaksuilla tarkoitetaan kaikkia työnantajan 3630: muun kuin työntekijäin eläkelain mukaisen suorituksia eläkesäätiölle. Kannatusmaksut 3631: eläketurvan kustantamiseen. Mikäli mainittu- olisi suoritettava tai vakuudet asetettava kol- 3632: ja varoja olisi jäljellä viiden vuoden kuluttua mannesvuosittain. Työnantajana olisi oikeus 3633: lain voimaantulosta, saataisiin nämä varat suorittaa kannatusmaksuja tai asettaa va- 3634: käyttää työntekijäin eläkelain mukaisen elä- kuuksia useamminkin. Voimassa olevassa 3635: keturvan kustantamiseen tai palauttaa työn- laissa on vastaava säännös. 3636: antajalle. Pykälän 2 momentissa ovat lisäeläketurvaa 3637: Pykälän 3 momentin mukaan eläkesäätiöllä koskevat vastaavat säännökset. Kannatus- 3638: voi olla vastuuvajausta. Säännös on saman maksuja olisi maksettava tai vakuuksia aset- 3639: sisältöinen kuin voimassa olevassa eläkesää- tava vuosittain vähintään siten, että ne yh- 3640: tiölaissa. dessä muiden varojen ja vakuuksien kanssa 3641: 44 §. Eläkevastuu lasketaan sosiaali- ja riittävät eläkevastuun kattamiseen. 3642: terveysministeriön antamien määräysten mu- Vaikka työnantajana onkin mahdollisuus 3643: kaisesti. Näitä laskemisperusteita joudutaan suorittaa kannatusmaksut useina eri omai- 3644: aika ajoin tarkistamaan vastaamaan muuttu- suuslajeina, rahana olisi kuitenkin suoritetta- 3645: nutta tilannetta. Viime vuosikymmeninä teh- va niin paljon, että eläkesäätiön maksuval- 3646: dyt kuolevuus- ja työkyvyttömyysperustei- mius turvataan. Tästä on säännös pykälän 3 3647: den muutokset ovat merkinneet samalla sitä, momentissa. 3648: että uudet perusteet ovat johtaneet aikaisem- Pykälän 4 momentissa säädettäisiin A-elä- 3649: paa suurempaan eläkevastuuseen. Silloin kun kesäätiön ylikatteen palauttamisesta. 3650: laskemisperusteiden muutos merkitsisi huo- Ylikatetilanteita syntyy erityisesti niissä 3651: mattavaa eläkevastuun korottumista, olisi tilanteissa, joissa työnantajan pyrkimyksenä 3652: kohtuullista, että korotus voitaisiin jaksottaa on jatkuvasti pitää eläkesäätiön eläkevastuu 3653: useammalle vuodelle. Siksi pykälässä ehdo- täysin katettuna. Tällaiset ylikatetilanteet 3654: tetaan, että ministeriö voisi myöntää elä- esiintyvät kahdessa muodossa. Ensinnäkin 3655: kesäätiölle luvan näin menetellä. Lupa voi- ylikatetta esiintyy eläkesäätiön tilinpäätök- 3656: taisiin myöntää enintään kymmenen vuoden sessä siten, että taseen mukaan eläkesäätiös- 3657: määräajaksi, jona aikana erotus olisi kurotta- sä on enemmän varoja kuin eläkevastuuta. 3658: va umpeen. Tämä säännös koskee vain Toiseksi ylikatetta esiintyy myös siten, että 3659: muusta kuin työntekijäin eläkelain mukaises- eläkesäätiön varojen käyvät arvot ovat suu- 3660: ta eläketurvasta aiheutuvan eläkevastuun remmat kuin sen kirjanpitoarvot. Mikäli täl- 3661: laskemistapaa. löin eläkesäätiön kirjanpidon mukaan sen 3662: Sitä, missä suhteessa eläkkeensaajien, va- varat ovat yhtä suuret kuin eläkevastuu, on 3663: paakirjan saaneiden ja toimintapiiriin kuulu- eläkesäätiössä todellisuudessa ylikatetta. 3664: vien etuuksista aiheutuvaa vastuuta pienen- Ylikatetta syntyy erityisesti yritysjärjeste- 3665: nettäisiin, ministeriö tarkastelisi tilanteesta lyjen yhteydessä, jolloin osia yhtiöistä joko 3666: riippuen tapauskohtaisesti. myydään taikka toiminnassa olevista yhtiöis- 3667: 45 §. Pykälä sisältää kannatusmaksujen tä muodostetaan uusia yhtiöitä. Jos eläkesää- 3668: suorittamista koskevat säännökset. Pykälän 1 tiön eläkevastuu on ollut täyteen katettu ja 3669: momentissa ovat B-eläkesäätiötä ja AB-elä- sen työnantaja myy suuren osan toiminnas- 3670: kesäätiön B-osastoa koskeva säännökset ja 2 taan, syntyy mitä todennäköisimmin ylikate- 3671: momentissa A-eläkesäätiötä ja AB-eläkesää- tilanne. Jos suljetun eläkesäätiön eläkevastuu 3672: tiön A-osastoa koskevat säännökset. Pykä- on täyteen katettu ja toimintapiiri merkittä- 3673: lässä on myös säännökset A-eläkesäätiön västi pienenee, syntyy myös ylikatetta. Yli- 3674: ylikatteen palauttamisesta työnantajalle. katetilanne saattaa syntyä myös pienessä 3675: HE 187/1995 vp 39 3676: 3677: eläkesäätiössä, jos esimerkiksi suurta eläket- voitaisiin todeta, että eläkesäätiön eläkevas- 3678: tä saava kuolee ennakkoitua aikaisemmin ja tuun bruttomäärän kate, joka sinänsä noudat- 3679: eläkevastuuta hänen osaltaan vapautuu. taisi kyseessä olevan pykälän muita sään- 3680: Eläkesäätiön ylikate on eläkesäätiön ve- nöksiä ja 6 momentissa tarkoitettua asetusta, 3681: ronalaista tuloa. Tuloveron lisäksi eläkesää- olisi kuitenkin esimerkiksi katteen koko- 3682: tiö joutuu suorittamaan siitä varallisuusve- naisuus huomioon ottaen ristiriidassa 2 mo- 3683: roa, koska eläkesäätiö ei ole vapautettu sa- mentin sisältämän yleissäännöksen kanssa. 3684: notun veron suorittamisesta. Tällainen ristiriita voisi syntyä esimerkiksi 3685: Pykälän 4 momentissa olevan ehdotuksen katteena olevien varojen vaikeasta rahaksi 3686: mukaan ylikate voitaisiin sosiaali- ja ter- muutettavuudesta tai katteena olevien si- 3687: veysministeriön suostumuksella pykälässä toumusten heikosta tuotosta. 3688: säädetyin edellytyksin palauttaa työnantajal- Pykälän 3 momentin mukaan eläkesäätiön 3689: le. Tämä olisi mahdollista, jos A-eläkesääti- olisi katettava eläkevastuun bruttomäärä py- 3690: ön 46 §:n 3-5 momentin sekä alemmanas- kälässä säädetyin sellaisin varoin ja si- 3691: teisen säädösten ja määräysten mukaisten toumuksin, jotka käypään arvoon tai sosiaa- 3692: varojen arvioitaisiin tilinpäätöksen yhteydes- li- ja terveysministeriön määräämien perus- 3693: sä pysyvästi ylittävän eläkesäätiön eläkevas- teiden mukaan muutoin arvostettuina riittä- 3694: tuun ja muiden velkojen määrän. vät kattamaan eläkevastuun bruttomäärän, 3695: Sosiaali- ja terveysministeriö antaisi 5 mo- josta ensin on vähennetty momentissa luetel- 3696: mentin mukaan tarkemmat määräykset pykä- lut erät. Ehdotus merkitsee sitä, että kysees- 3697: län soveltamisesta. Kyseeseen tulisivat lähin- sä olevan pykälän ja sen 6 momentissa tar- 3698: nä määräykset kannatusmaksuerien suoritta- koitetun asetuksen säännösten mukaisesti 3699: misajankohdasta ja erien suuruudesta. katettava määrä rajoittuu eläkevastuun mää- 3700: 46 §. Voimassa olevan lain 7 e §:ssä sää- rään edellä tarkoitettujen vähennysten jäl- 3701: detään työntekijäin eläkelain mukaista toi- keen. 3702: mintaa harjoittavien eläkesäätiöiden eläke- Pykälän 4 momentin mukaan sosiaali- ja 3703: vastuun kattamisesta. Katesäännökset ehdo- terveysministeriö voisi sallia tai määrätä, että 3704: tetaan muutettavaksi vastaamaan TEL-yhti- tietyt katteeseen kuuluvat varat ja sitoumuk- 3705: öiden muuttuneita säännöksiä ottaen kuiten- set arvostetaan niiden käyvästä arvosta poik- 3706: kin huomioon eläkesäätiöiden toiminnasta keavasti. Esimerkiksi joukkovelkakirja- 3707: johtuvat erityispiirteet. lainojen käyvät arvot vaihtelevat korkotason 3708: Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiön muutoksia seuraten. Tarkoituksenmukaisena 3709: on katettava eläkevastuun bruttomäärä. Elä- ei voida pitää, että tällaiset muutokset välttä- 3710: kevastuun bruttomäärällä tarkoitetaan työnte- mättä vaikuttaisivat niihin arvoihin, joihin 3711: kijäin eläkelain vähimmäisehtojen mukaises- joukkovelkakirjalainat on arvostettu elä- 3712: ta eläketurvasta ja mainitun lain 11 §:n mu- kesäätiön eläkevastuun bruttomäärän kattee- 3713: kaisesti rekisteröidyistä lisäetuoksista aiheu- na. Ehdotuksen mukaan ministeriö voisi sal- 3714: tuvaa 43 §:n mukaista eläkevastuuta, työnte- lia, että tällaisten katteeseen kuuluvien varo- 3715: kijäin eläkeasetuksen 16 §:n mukaista velkaa jen arvoja ei alenneta niiden uusiin käypiin 3716: vastuunjakoon ja sosiaali- ja terveysministe- arvoihin, tai vastaavasti kieltää niiden arvo- 3717: riön määräämiä muita eläkevastuuseen rin- jen korottamisen uusiin käypiin arvoihin. 3718: nastettavia eriä. Saman momentin mukaan sosiaali- ja ter- 3719: Pykälän 2 momentin mukaan eläkevastuun veysministeriö voi määrätä, että katteeseen 3720: bruttomäärää katettaessa olisi huolehdittava luettavat varat lasketaan käyvästä arvosta 3721: katteeseen kuuluvien varojen ja sitoumusten poikkeavasti. Esimerkiksi kiinteistöjen ja 3722: varmuudesta, tuotosta ja rahaksi muutetta- osakkeiden osalta, joiden arvot vaihtelevat, 3723: vuudesta sekä niiden asianmukaisesta moni- tietty varmuusmarginaali voi olla tarpeen. 3724: puolisuudesta ja hajauttamisesta. Momentti Ministeriö voisi tämän momentin mukaan 3725: vastaa vakuutusyhtiöitä koskevaa vakuu- määrätä käypää arvoa alemman arvon, josta 3726: tusyhtiölain 10 luvun 3 §:n 2 momenttia. tällaiset varat voidaan sijoittaa katteeseen. 3727: Eläkevastuun bruttomäärän kattamista kos- Sääntely ei eläkesäätiöiden osalta merkitsisi 3728: kevia kyseessä olevan pykälän muiden mo- muutosta nykytilanteeseen. Vakuutusyhti- 3729: menttien säännöksiä ja 6 momentissa tarkoi- öillä vastaavat marginaalit poistettiin lain- 3730: tettua asetusta on sovellettava ottamalla huo- muutoksen (389/95) yhteydessä, mutta toi- 3731: mioon yleissäännöksessä asetetut vaatimuk- saalta eläkesäätiöillä ei ole vastaavia toimin- 3732: set. Yleissäännöksen vaatimusten perusteella tapääomaan liittyviä vaatimuksia kuin va- 3733: 40 HE 187/1995 vp 3734: 3735: kuutusyhtiöillä. Neutraliteettisyistä ministeri- set tämän pykälän soveltamisesta. 3736: ön määräyksissä tulisi kuitenkin kiinnittää 47 §. Pykälä sisältää vapaaehtoisesta lisä- 3737: erityistä huomiota määrättävien varmuusmar- eläketurvasta aiheutuvan eläkevastuun katta- 3738: ginaalien kohtuullisuuteen. mista ja katteena olevien varojen luetteloi- 3739: Ministeriö voisi antaa 4 momentin mukai- mista koskevat säännökset. 3740: sen päätöksen joko yksittäisen eläkesäätiön Voimassa olevan lain 7 b §:ssä säädetään 3741: osalta tai koskemaan kaikkia eläkesäätiöitä. vapaaehtoisten lisäetujen kattamisesta. Sään- 3742: Pykälän 5 momentissa säädettäisiin niistä nöksen mukaan eläkesäätiön on katettava 3743: varoista ja sitoumuksista, joilla eläkevastuun vähintään 75 prosenttia siitä eläkevastuusta, 3744: bruttomäärä on katettava. Luettelo ei ole joka aiheutuu jo eläkkeellä olevien henkilöi- 3745: tyhjentävä vaan sosiaali- ja terveysministeriö den alkaneista eläkkeistä sekä heidän ja hei- 3746: voi hyväksyä katteeseen muitakin varoja ja dän edunsaajiensa vastaisista eläkkeistä ja 3747: sitoumuksia. muista etuuksista. Muita etuuksia ovat esi- 3748: Ehdotettuun 5 momenttiin sisältyvä luette- merkiksi eläkesäätiöiden myöntämät hau- 3749: lo on voimassa olevan lain 7 b §:n mukaista tausavustukset ja kuntoutusetuudet. Tätä 3750: luetteloa laajempi. Muutos ei tässä suhteessa koskeva säännös tuli voimaan huhtikuussa 3751: kuitenkaan ole käytännössä kovin merkittä- 1991. Lain voimaantulosäännöksen mukaan 3752: vä, etenkin kun otetaan huomioon, että voi- eläkesäätiöiden tuli täyttää kattamisvaatimus 3753: massa olevan 7 b §:n 2 momentin 7 kohdan yhdeksän vuoden kuluessa lain voimaantu- 3754: mukaan katekelpoisia ovat tuossa momentis- losta. Työsuhteessa olevien ja vapaakirjan 3755: sa erikseen mainittujen arvopapereiden ja saaneiden eläketurvasta aiheutuvaa eläkevas- 3756: sitoumusten lisäksi myös muut arvopaperit tuuta ei ole tarvinnut pakollisesti kattaa. 3757: ja sitoumukset, jotka niiden laatuun ja var- Pykälän 1 momentin mukaan A- ja AB-e- 3758: muuteen nähden voidaan rinnastaa voimassa läkesäätiön on katettava kokonaisuudessaan 3759: olevan lain 7 b §:n 2 momentin 1-4 koh- vapaaehtoisista lisäeläkkeistä ja muista 3760: dassa mainittuihin sitoumuksiin ja jotka so- etuuksista aiheutuva eläkevastuunsa. Sään- 3761: siaali- ja terveysministeriö hyväksyy kattee- nös sisältää merkittävän muutoksen voimas- 3762: seen. Asiallisesti merkittävänä muutoksena sa olevaan säännökseen, jonka mukaan vain 3763: voidaan pitää sitä, että ehdotetussa 5 mo- alkaneista eläkkeistä on tullut osa kattaa. 3764: mentissa ei edellytetä, että katekelpoisilla Kattamisvelvollisuuden laajentaminen on 3765: varoilla olisi jokin liittymä Suomen tai muu- tärkeää ottaen huomioon turvaavuusperiaat- 3766: hun nimeltä mainittuun valtioon tai että täl- teen, jonka mukaan eläkesäätiöiden sään- 3767: laisen liittymän puuttuessa varojen ja si- nöissä määrättyjen etuuksien maksamisen 3768: toumusten katekelpoisuuden ehtona olisi eläkesäätiön varoista tulee olla täysin turvat- 3769: sosiaali- ja terveysministeriön suostumus. tu. 3770: Momentissa tarkoitetussa asetuksessa voitai- Pykälän 2 momentin mukaan vapaaehtoi- 3771: siin kuitenkin säätää rajoituksista. sista lisäetuuksista aiheutuvan eläkevastuun 3772: Pykälän 6 momentin mukaan sosiaali- ja kattamiseen sovellettaisiin vastaavasti, mitä 3773: terveysministeriö voisi eläkesäätiön hake- 46 §:n 2-6 momentissa säädetään eläkevas- 3774: muksesta hyväksyä eläkevastuun bruttomää- tuun bruttomäärän kattamisesta. Mainitun 3775: rän katteeksi muitakin kuin 5 momentissa pykälän 5 momentin 8 kohdassa tarkoitettua 3776: tarkoitettuja varoja ja sitoumuksia. Aikai- ainoastaan TEL-toimintaan olennaisesti liit- 3777: sempaa sääntelyä vastaavalla tavalla lupa tyvää saamista vastuunjaosta koskevaa sään- 3778: voidaan myöntää vain, mikäli nämä niiden nöstä ei kuitenkaan sovelleta. 3779: laatuun ja varmuuteen nähden voidaan rin- Vapaaehtoisista lisäetuuksista aiheutuvan 3780: nastaa 5 momentissa lueteltuihin varoihin. eläkevastuun katteesta on 75 prosenttia olta- 3781: Aikaisemmasta sääntelystä poiketen lupa voi va sellaisia varoja ja sitoumuksia, jotka voi- 3782: olla vain määräaikainen. daan hyväksyä työntekijäin eläkelain mukai- 3783: Pykälän 7 momentin mukaan katteeseen sesta toiminnasta aiheutuvan eläkevastuun 3784: kuuluvat varat ja sitoumukset on luetteloita- katteeseen. Tähän momenttiin perustuvan 3785: va ja säilytettävä erillään 47 §:ssä tarkoite- vaatimuksen mukaan säädetty osuus lisäetuja 3786: tusta katteesta ja eläkesäätiön muista varois- koskevasta eläkevastuusta katettaisiin yhtä 3787: ta ja sitoumuksista. Säännös vastaa voimassa turvaavin varoin ja sitoumuksin kuin lakisää- 3788: olevia säännöksiä. teisen vakuutuksen eläkevastuu ja siten var- 3789: Pykälän 8 momentin mukaan sosiaali- ja mistettaisiin turvaavuusperiaatteen toteutumi- 3790: terveysministeriö antaa tarkemmat määräyk- nen vastaavasti myös lisäetuuksien osalta. 3791: HE 187/1995 vp 41 3792: 3793: Lopulle 25 prosentille katteesta on tarkoitus mentin mukaisen vakuuden määrästä. Va- 3794: määrittää asetuksessa lievemmät säännökset. kuuden määrä olisi neljä kahdestoistaosaa 3795: Täysi kattamisvaatimus saattaa olla elä- eläkesäätiön vuoden vastuumenoista. V akuu- 3796: kesäätiölle kohtuuton siinä tapauksessa, että den määrän ei kuitenkaan tarvitsisi olla 3797: eläkesäätiön sääntöjen mukaan ennen elä- enempää kuin 15 prosenttia eläkesäätiön elä- 3798: kesäätiön perustamista suoritettu palvelus- kevastuun määrästä, mutta sen olisi kuiten- 3799: aika otetaan huomioon eläkettä määrättäessä. kin oltava aina vähintään 500 000 markkaa. 3800: Pykälän 3 momentissa on poikkeussäännös, Markkamääräinen alaraja on tarpeen sen 3801: jonka mukaan mainittuun palvelusaikaan vuoksi, että eläkesäätiöllä jo toiminnan alku- 3802: perustuva muu kuin TEL:n mukainen eläke- vaiheessa olisi riittävä vakuus ja että kaik- 3803: vastuu voidaan sosiaali- ja terveysministeri- kein pienimmillä eläkesäätiöillä vakuus kat- 3804: ön suostumuksella kattaa 47 §:n mukaisesti taisi paremmin vastuumenon vuosittaisen 3805: enintään viiden vuoden kuluessa eläkesääti- vaihtelun. 3806: ön perustamisesta lukien. Mainittu palvelus- Momentissa määriteltäisiin myös vuoden 3807: aika voi perustua joko eläkesäätiöön kuulu- vastuumenon käsite, jolla tarkoitettaisiin 3808: valle työnantajalle tai muulle työnantajalle eläkkeistä tilivuonna aiheutuneiden suoritus- 3809: suoritettuun palvelukseen. Eläkesäätiön on ten ja eläkevastuun muutoksen yhteismäärää. 3810: hakemuksessaan ministeriölle esitettävä Pykälän 3 momentissa on säännös siitä, 3811: suunnitelma, minkä mukaan eläkevastuu on millä tavalla vakuutta olisi kartutettava uu- 3812: tarkoitus kattaa. Ministeriö tutkii mainitun dessa, tämän lain voimaantulon jälkeen toi- 3813: suunnitelman suostumusta harkitessaan. mintansa alkavassa eläkesäätiössä. Ennen 3814: Pykälän 4 ja 5 momentti sisältävät vastaa- tämän lain voimaantuloa rekisteröidyn elä- 3815: vat säännökset, jotka ovat 46 §:n 6 ja 7 mo- kesäätiön osalta velvollisuudesta kartuttaa 3816: mentissa, koskien katteena olevien varojen vakuus vastaamaan lain säännöksiä säädet- 3817: ja sitoumusten Iuettelointia ja säilytystä sekä täisiin lain siirtymäsäännöksissä. 3818: sosiaali- ja terveysministeriön oikeutta antaa Ehdotuksen mukaan uuden eläkesäätiön 3819: tarkempia määräyksiä pykälän soveltamises- toiminnan alkaessa vakuus olisi heti asetetta- 3820: ta. va vähintään 500 000 markan suuruisena. 3821: 48 §. Pykälässä säädettäisiin B ja AB-elä- Jos vastuumenoihin tai eläkevastuun mää- 3822: kesäätiön velvollisuudesta turvata eläkesää- rään suhteutettu 2 momentin mukainen va- 3823: tiössä vakuutetut etuudet laajemmin kuin kuuden vähimmäismäärä ylittää mainitut 3824: 46 §:n mukainen katesäännöstö vaatii. Sään- 500 000 markkaa, olisi vakuutta asteittain 3825: nös vastaa voimassa olevan lain 7 f §:ssä kartutettava vähimmäismääräänsä neljän 3826: olevaa säännöstä. vuoden kuluessa. Kartuttaminen tapahtuisi 3827: Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiön siten, että kunkin kalenterivuoden lopussa 3828: olisi ensi sijassa työnantajan asettamalla va- vakuuden arvon olisi oltava vähintään elä- 3829: kuudella järjestettävä työntekijäin eläkelain kesäätiön toiminnan alkamisen jälkeen päät- 3830: vähimmäisehtojen mukainen toimintansa si- tyneiden kalenterivuosien lukumäärän osoit- 3831: ten, että syntyy vakuutettuja etuoksia turvaa- tama määrä neljäsosia vakuuden vähimmäis- 3832: va suhde eläkesäätiön sitoumusten ja vastuu- määrästä. 3833: kyvyn välillä. V akuuden olisi oltava V akuuden vähimmäismäärä ei pysy koko 3834: 46 §:ssä tarkoitettuja katekelpoisia varoja ja ajan samana, vaan se muuttuu samassa suh- 3835: sitoumuksia, esimerkiksi pankkitakaus. Sosi- teessa kuin eläkesäätiön vastuumenot tai elä- 3836: aali- ja terveysministeriö voisi harkintansa kevastuun määrä muuttuvat. Jos vastuu- 3837: mukaan antaa eläkesäätiölle luvan käyttää menot tai eläkevastuun määrä pienenevät, 3838: muitakin keinoja kuin vakuutta vakuutettuja myös vakuuden vähimmäismäärä alenee. 3839: etuoksia turvaavan suhteen luomiseksi. Kun aikaisemmin asetettu vakuus ylittää sil- 3840: Pykälässä säädetty vakuus on tarkoitettu le asetetun vähimmäismäärän, olisi ylimää- 3841: täydentämään 46 §:n muka}sta kates~ännös~ä räinen osa vakuudesta palautettava. Vakuu- 3842: ja turvaamaan _v~u~tett~Ja... ~~~u~~Ia varsi- den palauttaminen ei tapahtuisi automaatti- 3843: naisen katteen lisäksi. Yhmaarmsta vakuutta sesti, vaan vain siinä tapauksessa, että va- 3844: voidaan tarvita esimerkiksi silloin, kun työn- kuuden asettaja sitä vaatii. Pykälän 4 mo- 3845: antaja jättää kannatusmaksut suorittamatta mentissa on tämän sisältöinen säännös. 3846: tai jos eläkesäätiön eläkevastuu toteutuu las- Pykälän 5 momentissa säädettäisiin siitä, 3847: kettua suurempana. mihin tarkoitukseen vakuutta voidaan käyt- 3848: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin 1 mo- tää. V akuus on nimenomaisesti tarkoitettu 3849: 3850: 3851: 35!409G 3852: 42 HE 187/1995 vp 3853: 3854: vakuutettujen etuuksien turvaksi varsinaisen perusteltua, että käsiteltävänä olevan luvun 3855: katteen lisäksi. Tämän käyttötarkoituksen säännökset rajataan koskemaan ainoastaan 3856: vuoksi vakuutta ei saataisi käyttää eläkesää- eläkesäätiön myöntämiä vapaaehtoisia lisä- 3857: tiön muiden kuin eläketurvasta aiheutuvien eläkkeitä. 3858: sitoumusten suorittamiseen. Toisaalta eläke- 50 §. Pykälä sisältää etuuksien hakemiseen 3859: vastuun katteena olevat varat ovat ensisijai- ja tietojenautovelvollisuuteen liittyviä sään- 3860: nen ja vakuus vasta toissijainen keino turva- nöksiä. Voimassa olevassa laissa ei ole vas- 3861: ta vakuutetut etuudet. Siten vakuutta voitai- taavia säännöksiä. Eläkesäätiöiden säännöt 3862: siin käyttää vasta sen jälkeen, kun kate ei sisältävät yleensä etuuksien hakemiseen liit- 3863: riitä eläketurvasta aiheutuvien sitoumusten tyviä tarkentavia määräyksiä. Eläkesäätiöt 3864: suorittamiseen. Koska pykälä koskee vain voivat yleensä myös antaa sääntöjensä no- 3865: eläkesäätiön työntekijäin eläkelain vähim- jalla tarkempia ohjeita etuuksien hakemisesta 3866: mäisehtojen mukaista toimintaa, vakuutta ja hakijalta vaadittavista selvityksistä. Elä- 3867: voitaisiin vastaavasti käyttää vain mainitusta kesäätiöiden harjoittaman lakisääteisen toi- 3868: eläketurvasta aiheutuvien sitoumusten suorit- minnan osalta on otettava huomioon, mitä 3869: tamiseen. työntekijäin eläkelain 17-17 b ja 3870: Pykälän 6 momentin mukaan edellä mai- 19 b-19 d §:ssäja työntekijäin eläkeasetuk- 3871: nittua 500 000 markan määrää voitaisiin sen 11-12 f §:ssä säädetään. 3872: asetuksella muuttaa yleisessä hintatasossa Eläkesäätiön etuutta on pykälän mukaan 3873: tapahtunutta kehitystä vastaavasti. haettava kirjallisesti. Menettely edellyttää 3874: Pykälän 7 momentin mukaan sosiaali- ja erillistä hakemusta, jonka hakija allekirjoit- 3875: terveysministeriö antaisi tarkemmat mää- taa. 3876: räykset pykälän soveltamisesta. Pykälän yhtenä tarkoituksena on täsmentää 3877: ja rajoittaa etuuden hakijan selvitysvelvolli- 3878: 7 luku. Etuuden maksaminen ja eläkesäätiön suutta. Hakijan olisi esitettävä eläkesäätiölle 3879: vastuun rajoittaminen sen vastuun arvioimiseksi tarpeelliset asia- 3880: kirjat ja tiedot. Näiden perusteella eläkesää- 3881: Lakiehdotuksen tässä luvussa on säännök- tiön olisi voitava todeta, onko hakija oikeu- 3882: siä eläkesäätiön vastuusta siinä tapauksessa, tettu sääntöjen mukaiseen etuuteen. Nykyistä 3883: että eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluva hen- käytäntöä vastaavalla tavalla eläkesäätiön 3884: kilö tai muu edunsaaja on jättänyt noudatta- säännöissä voitaisiin edelleen määrätä, mil- 3885: matta hänelle lain tai eläkesäätiön sääntöjen laisia selvityksiä tarvitaan. 3886: mukaan kuuluvia velvollisuuksia. Luku si- Ehdotuksen mukaan etuuden hakijan vel- 3887: sältää myös säännöksiä toimintapiiriin kuu- vollisuutena olisi antaa vain sellaisia selvi- 3888: luvan henkilön ja edunsaajan tiedonantovel- tyksiä, joita häneltä voidaan kohtuudella 3889: vollisuudesta ja sen laiminlyönnistä, vakuu- vaatia ottaen huomioon myös eläkesäätiön 3890: tustapahtuman aiheuttamisesta sekä syynta- mahdollisuus hankkia selvitys. Jos selvitys 3891: keettomuudesta ja pakkotilasta. on eläkesäätiön asiantuntemuksen, kokemuk- 3892: Lisäksi luvussa säädetään eräistä etuuden sen ja organisaation huomioon ottaen suh- 3893: maksamiseen liittyvistä seikoista, kuten teellisen helposti eläkesäätiön itsensä hankit- 3894: etuuden hakemisesta, maksamisesta, takaisin tavissa, tulisi näin menetellä siitä huolimatta, 3895: perimisestä ja vanhentumisesta, viivästysko- että myös etuuden hakijan olisi mahdollista 3896: rotuksesta sekä eläkesäätiön oikeudesta kui- hankkia selvitystä. 3897: tata liikaa maksettu etuus myöhemmin mak- Pykälän 2 momentissa eläkesäätiön työn- 3898: settavista suorituksista. Luvussa on myös antaja veivoitetaan antamaan eläkesäätiölle 3899: säännös eräiden luvussa esiintyvien markka- kaikki ne hallussaan olevat tiedot, jotka ovat 3900: määrien sitomisesta indeksiin. tarpeen eläkesäätiölain täytäntöönpanemisek- 3901: Vastaavia säännöksiä ei sisälly voimassa si. Tietojenautovelvollisuus koskee esimer- 3902: olevaan lakiin. Luvun säännökset koskevat kiksi toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden 3903: 49 §:n nojalla eläkesäätiöiden harjoittamaa lukumäärää, henkilötietoja, palkkatietoja, 3904: muuta kuin lakisääteistä toimintaa. työsuhteiden kestoa ja yleensä muita sellai- 3905: 49 §. Luku sisältää useita sellaisia sään- sia seikkoja, joiden perusteella eläkesäätiö 3906: nöksiä, joista on olemassa omat erityissään- voi laskea vastuunsa ja tehdä etuuksien 3907: nöksensä työntekijäin eläkelaissa ja jotka siis myöntämistä tai epäämistä koskevia päätök- 3908: koskevat kyseisen lain mukaista toimintaa siä. Säännös vastaa työntekijäin eläkelain 3909: harjoittavia eläkesäätiöitä. Tästä syystä on 17 §:n 1 momenttia. 3910: HE 187/1995 vp 43 3911: 3912: Jotta eläkkeiden yhteensovitus olisi mah- toin eläkesäätiö saattaa joutua suorittamaan 3913: dollista, pykälän 3 momentissa muut vakuu- kohtuuttoman suuria kertamaksuja. Työnte- 3914: tus- ja eläkelaitokset veivoitetaan antamaan kijäin eläkelaissa on vastaavat säännökset 3915: pyynnöstä eläkesäätiölle yhteensovituksen työkyvyttömyyseläkkeen ja perhe-eläkkeen 3916: suorittamista varten hallussaan olevat asian osalta. 3917: ratkaisuun vaikuttavat tiedot. Tiedot on an- Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiön 3918: nettava maksutta. Säännös vastaa työnteki- eläkettä ei suoriteta takautuvasti pitemmältä 3919: jäin eläkelain 17 §:n 2 momenttia ja ajalta kuin eläkkeen hakemista seuraavaa 3920: 17 a §:n 3 momenttia. kuukautta edeltäneen kuuden kuukauden 3921: 51 §. Pykälä sisältää työntekijäin eläkelain ajalta. Eläkesäätiön säännöissä kuuden kuu- 3922: 19 b §:ää vastaavan säännöksen sitä tilannet- kauden määräaikaa voidaan pidentää esimer- 3923: ta varten, että eläkkeen hakija ei itse kykene kiksi siten, että eläkettä suoritetaan hake- 3924: alaikäisyytensä tai sairauden taikka muun musta edeltäneen vuoden ajalta. 3925: syyn takia hakemaan eläkettä, eikä hänellä Pykälän 2 momentissa säädetään muiden 3926: ole holhoojaa tai uskottua miestä. Tällöin etuoksien kuin eläkkeiden hakemiseen liitty- 3927: eläkkeen hakijasta pääasiallisesti huolehtiva västä määräajasta. Voimassa olevassa laissa 3928: muu henkilö edunvalvojana voisi käyttää ei ole vastaavia säännöksiä, mutta eläkesää- 3929: eläkkeen hakijan puhevaltaa eläkesäätiötä tiöiden sääntöihin saattaa sisältyä etuoksien 3930: kohtaan. hakemiseen liittyviä määräaikoja. Pääsään- 3931: Pykälän 2 momentin mukaan lähiomainen nön mukaan etuutta on haettava oikeuden 3932: tai joku muu henkilö voisi lisäksi nostaa menettämisen uhalla kuuden kuukauden ku- 3933: eläkkeen 1 momentin mukaisin edellytyksin. luessa siitä, kun oikeus etuuteen on synty- 3934: 52 §. Lakiehdotuksen 50 §:ssä säädetään nyt. Etuoden hakuaikaa voidaan eläkesäätiön 3935: etuuden hakijan velvollisuudesta antaa tieto- säännöissä pidentää, mutta lyhentäminen ei 3936: ja etuutta haettaessa. Käsiteltävänä olevassa ole mahdollista. 3937: pykälässä säädetään eläkkeensaajan velvol- Etuoden myöntämiseen sovellettaisiin koh- 3938: lisuudesta antaa tietoja eläkkeelläoloaikana. tuullisuusharkintaa, jos hakemus on myöhäs- 3939: Pykälä vastaa sisällöltään työntekijäin eläke- tynyt. Kohtuullisuusharkintaa voitaisiin so- 3940: lain 17 a §:ää. veltaa silloinkin, kun etuuden hakemisaika 3941: Pykälän 1 momentissa on yleissäännös säännöissä on laissa edellytettyä vähimmäis- 3942: eläkkeensaajan velvollisuudesta antaa elä- aikaa pitempi. 3943: kesäätiölle tietoja muutoksista, jotka vaikut- 54 §. Pykälä koskee pienten eläkkeiden 3944: tavat eläkeoikeuteen ja eläkkeen määrään. maksamista kertasuorituksena eläkkeensaa- 3945: Pykälän 2 momentissa tietojenantovelvol- jalle. Pykälässä oleva kuukausieläkkeen 100 3946: lisuus on yksilöity. Eläkesäätiö voi ensinnä- markan enimmäismäärä on lakiehdotuksen 3947: kin vaatia eläkkeensaajalta selvityksen eläk- 63 §:ssä sidottu TEL-indeksiin. Työntekijäin 3948: keen määrään vaikuttavista seikoista ja sel- eläkelain 19 b §:n 4 momentissa on säädetty 3949: vityksen siitä, että hän edelleenkin täyttää vastaavasta menettelystä lakisääteisten eläk- 3950: eläkkeen saamisen edellytykset. Selvitys voi keiden osalta. Eläkkeensaajan suostumuksel- 3951: koskea esimerkiksi sitä, onko eläkkeensaa- la 200 markkaa pienempi eläke voitaisiin 3952: jalla ansiotuloja ja kuinka paljon hän työs- ehdotuksen mukaan maksaa kertasuoritukse- 3953: kentelee. Eläkkeensaaja saattaa olla myös na. Kuten lakisääteisissä eläkkeissä myös 3954: velvollinen osoittamaan uudella lääkärinto- vapaaehtoisissa lisäeläkkeissä kertasuoritus 3955: distuksella, että hän edelleenkin on eläkkee- tulisi laskettavaksi sosiaali- ja terveysminis- 3956: seen oikeuttavassa määrin työkyvytön. teriön vahvistamien perusteiden mukaan. 3957: Jos eläkkeensaaja ei toimita vaadittuja sel- 55 §. Pykälä sisältää etuuden suorittamisen 3958: vityksiä eläkesäätiön määräämässä kohtuulli- viivästymisestä aiheutuvan etuuden korotuk- 3959: sessa ajassa, eläkkeen suorittaminen voidaan seen liittyvät säännökset. Voimassa olevassa 3960: keskeyttää, kunnes selvitys on toimitettu. laissa ei ole vastaavia säännöksiä. 3961: 53 §. Pykälä sisältää säännöksen eläkkeen Eläkesäätiöiden harjoittamassa lakisäätei- 3962: suorittamisesta takautuvalta ajalta ja muiden sessä toiminnassa viivästyskorotus on mää- 3963: etuoksien hakemiseen liittyvästä määräajasta. räytynyt työntekijäin eläkelain 19 d §:n no- 3964: Eläkesäätiön toiminnan suojaksi on tarpeen jalla.Työntekijäin eläkelain 19 d § on muut- 3965: asettaa enimmäisaika, jolta eläkettä suoritet- tunut korkolain muuttamisen johdosta 1 päi- 3966: taisiin taannehtivasti, ja muiden etuoksien västä toukokuuta 1995 lukien. 3967: osalta määräaika niiden hakemisesta. Muu- Pykälän 1 momentissa säädetty etuuden 3968: 44 HE 187/1995 vp 3969: 3970: viivästymisen johdosta maksettava etuuden etuuden suorittamisen perustetta että sen 3971: korotus vastaa asiasisällöltään työntekijäin määrää. 3972: eläkelain 19 d §:ää. Vuotuinen etuudenkoro- Ehdotuksen mukaan etuus voidaan joko 3973: tus olisi korkolain 4 §:n 3 momentissa tar- evätä tai sitä alentaa sen mukaan, kuin olo- 3974: koitetun korkokannan mukainen. Viivästys- suhteet huomioon ottaen on kohtuullista. Py- 3975: aika alkaisi, kun on kulunut kolme kuukaut- kälässä tarkoitettuna olosuhteena otettaisiin 3976: ta sen kalenterikuukauden päättymisestä, huomioon lähinnä menettelyn tärkeysaste ja 3977: jonka aikana etuuden hakija on jättänyt elä- ne henkilökohtaiset syyt, jotka ovat vaikutta- 3978: kesäätiölle hakemuksensa ja antanut riittävät neet vilpin käyttöön. 3979: tiedot eläkesäätiölle asian ratkaisemiseksi. Oikeus etuuden epäämiseen tai määrän 3980: Riittävillä tiedoilla tarkoitetaan muun muas- alentamiseen syntyy suoraan lain nojalla. 3981: sa sitä, että eläkesäätiö on saanut tarvittavat Tässä pykälässä ei edellytetä, että asiasta on 3982: tiedot lisäeläkkeen rajoittamisessa huomioon eläkesäätiön säännöissä määräys. 3983: otettavista eläkkeistä ja korvauksista sekä 58 §. Pykälän säännökset antavat eläkesää- 3984: niiden määristä. Myöhemmin suoritettavalle tiölle mahdollisuuden eräissä erityistilanteis- 3985: etuuserälle korotus kuitenkin lasketaan erä- sa joko kokonaan evätä sääntöjen mukainen 3986: päivästä. etuus tai myöntää etuus alennettuna. 3987: Etuuden korotusta ei kuitenkaan pykälän 2 Pykälän 1 momentissa on vakuutusalalla 3988: momentin mukaan jouduttaisi maksamaan, yleisesti hyväksytty periaate, jonka mukaan 3989: jos viivästys johtuu etuudensaajasta johtu- eläkesäätiö on vastuusta vapaa, jos toiminta- 3990: vasta syystä tai jos etuuden suorittamiselle piiriin kuuluva tai etuudensaaja on tahalli- 3991: on olemassa niin sanottu ylivoimainen este. sesti aiheuttanut vakuutustapahtuman. Tahal- 3992: Alle 25 markan suuruista etuuden korotusta lisuudelta edellytetään yleensä sitä, että asi- 3993: ei tarvitsisi maksaa. Markkamäärä on sidottu anomainen henkilö on mieltänyt vakuutusta- 3994: 63 §:n nojalla TEL-indeksiin. pahtuman välttämättä seuraavan toiminnas- 3995: Pykälän 3 momentin nojalla sosiaali- ja taan. Sen sijaan ei vaadita, että teon tekijä 3996: terveysministeriö voisi antaa määräyksiä py- on nimenomaan pyrkinyt vakuutustapahtu- 3997: kälän soveltamisesta. Vastaava säännös on man aikaansaamiseen, eikä myöskään sitä, 3998: työntekijäin eläkelain 19 d §:n 5 momentis- että tapahtuma on aiheutettu tarkoituksella 3999: sa. saada korvausta. Säännös koskee vain asian- 4000: 56 §. Lisäeläkesäätiöiden säännöissä on omaiselle itselleen maksettavaa etuutta, joten 4001: yleensä määräys, jonka mukaan oikeutta li- perhe-eläkkeen tai hautausavustuksen alenta- 4002: säeläkkeenä myönnettävään työkyvyttömyys- minen taikka epääminen ei voi tulla kysee- 4003: eläkkeeseen ei ole sellaisen sairauden vuok- seen. 4004: si, joka on ilmennyt ennen työsuhteen alka- Pykälän 2 momentissa säädetään vakuu- 4005: mista, taikka sellaisen vian tai vamman tustapahtuman aiheuttamisesta törkeällä tuot- 4006: vuoksi, joka on saatu ennen sanottua ajan- tamuksella ja sen seuraamuksista. Ehdotuk- 4007: kohtaa. Rajoitusta ei kuitenkaan sovelleta sen mukaan etuus voidaan joko kokonaan 4008: siinä tapauksessa, että työsuhde on yhtäjak- evätä tai jo myönnetyn etuuden suorittami- 4009: soisesti jatkunut vähintään kaksi vuotta. nen keskeyttää. Etuutta voidaan vaihtoehtoi- 4010: Lakiehdotuksen käsiteltävänä olevaan py- sesti myös alentaa. Etuuden epääminen ko- 4011: kälään on otettu saman sisältöiset säännök- konaisuudessaan tulisi kysymykseen yleensä 4012: set. Rajoitusta ei kohtuuden vuoksi kuiten- silloin, kun toiminta on ollut niin huolima- 4013: kaan sovellettaisi siinä tapauksessa, että työ- tonta, että se lähenee tahallisuutta. Muissa 4014: suhde on yhtäjaksoisesti jatkunut vähintään tapauksissa etuutta sen sijaan olisi ensisijai- 4015: kaksi vuotta. sesti soviteltava. 4016: 57 §. Pykälää sovelletaan silloin, kun etuu- Sovittelu olisi toteutettava sen mukaan, 4017: den hakija on vilpillisesti antanut eläkesää- kuin olosuhteet huomioon ottaen on pidettä- 4018: tiölle vääriä tai puutteellisia tietoja, joilla on vä kohtuullisena. Lähinnä tulisi pitää silmäl- 4019: merkitystä etuuden saamiseen tai suuruuteen. lä vakuutustapahtuman sattumiseen liittyviä 4020: Säännös koskee paitsi etuuden hakijaa myös olosuhteita. Mitä moitittavammasta menette- 4021: hänen edustajaansa. lystä on kysymys, sitä enemmän korvausta 4022: Viipillisyys edellyttää tietoisuutta tiedon olisi alennettava. Vastaavasti kuin pykälän 1 4023: virheellisyydestä, sen merkityksestä elä- momenttia, myös 2 momenttia sovelletaan 4024: kesäätiölle ja tarkoitusta tämän menettelyn vain sitä etuudensaajaa kohtaan, jonka toi- 4025: avulla saada korvausta. Pykälä koskee sekä minnasta on kysymys. 4026: HE 187/1995 vp 45 4027: 4028: Pykälän 3 momentin nojalla 2 momentissa seksi pykälään on otettu säännös, jonka mu- 4029: säädettyä menettelyä noudatetaan myös sil- kaan eläkesäätiön eläke tai muu etuus voi- 4030: loin, kun etuudensaaja suoranaisesti estää daan maksaa myös Euroopan talousalueen 4031: parantumistaan taikka ei suostu lääkärin ulkopuolella olevaan valtioon. Eläkesäätiön 4032: määräämään tutkimukseen tai hoitoon, vaka- säännöissä tämä mahdollisuus voitaisiin kui- 4033: vaa terveydellistä vahingonvaaraa aiheutta- tenkin poistaa. 4034: vaa toimenpidettä lukuun ottamatta. V oimas- 62 §. Pykälä koskee aiheettomasti makse- 4035: sa olevassa eläkesäätiölaissa ei ole vastaavaa tun etuuden takaisin perimistä. Voimassa 4036: säännöstä, mutta työntekijäin eläkelain olevassa eläkesäätiölaissa asiaa ei ole sään- 4037: 8 b §:ssä asia on säännelty. nelty. Työntekijäin eläkelain 17 b §:ssä on 4038: 59 §. Pykälässä säädetään alaikäisyyden, takaisin perinnästä ehdotetun lain mukainen 4039: syyntakeettomuuden ja pakkotilan vaikutuk- säännös. 4040: sista etuuksien myöntämiseen. Perusteettomasti maksettu etuus voi johtua 4041: Rikosoikeudellisesti syyntakeetonta koh- etuuspäätöksen virheellisyydestä tai etuuden 4042: taan ei voitaisi vedota 58 §:n 1 momentin maksatuksessa tapahtuneesta virheestä. Ai- 4043: säännökseen, jossa säädetään vakuutustapah- heettomasti maksetun etuuden palauttamista 4044: tuman aiheuttamisen vaikutuksesta etuuksien koskevista yleisistä periaatteista seuraa, että 4045: myöntämiseen. Mielentilan vuoksi syynta- liikaa maksettu määrä on perittävä takaisin. 4046: keettomuus voi aiheutua esimerkiksi korkean Pykälän 1 momentissa on näiden periaattei- 4047: iän aiheuttamasta vanhuudenheikkoudesta. den mukainen säännös. 4048: Sen sijaan voimakaskaan humalatila ei tee Joissakin tilanteissa etuuden takaisin peri- 4049: henkilöstä rikosoikeudellisessa mielessä minen saattaa olla etuuden saajan kannalta 4050: syyntakeetonta. kohtuutonta. Kohtuuttomuutta arvioitaessa 4051: Rikoslain 3 luvun 10 §:n mukaan pakkoti- voitaisiin ottaa huomioon esimerkiksi etuu- 4052: lalla tarkoitetaan sellaista tilannetta, jossa den saajan varallisuus ja kulunut aika. 4053: henkilö pelastaakseen itseään tai toista hen- Pykälän 2 momentissa on etuuden takaisin 4054: kilöä taikka omaisuutta pakottavasta tilan- perimättä jättäminen tehty mahdolliseksi 4055: teesta on tehnyt rangaistavan teon. Ehdotettu kohtuussyistä. Lisäksi edellytyksenä on, että 4056: säännös on kuitenkin laajempi kuin rikosoi- etuuden maksaminen ei ole johtunut etuu- 4057: keudellisen pakkotilan käsite. densaajan tai hänen edustajansa vilpillisestä 4058: Ehdotuksen mukaan luvun 58 §:n 1 mo- menettelystä. Vähäinen etuus voidaan aina 4059: mentin säännöksiin ei myöskään voitaisi jättää perimättä takaisin. 4060: vedota, jos henkilön tai omaisuuden vahin- Eläkesäätiön tekemä takaisinperintäpäätös 4061: goittumisen estämiseksi on toimittu sellaisis- ei ole sellainen ulosottolain 3 luvun 1 §:ssä 4062: sa olosuhteissa, että toimenpide on puolus- tarkoitettu päätös, jonka nojalla voitaisiin 4063: tettavissa. Säännös voisi tulla sovellettavaksi ryhtyä ulosottoon. Mikäli edunsaaja ei ole 4064: esimerkiksi silloin, kun henkilö vammautuu vapaaehtoisesti suostunut palauttamaan liikaa 4065: koettaessaan pelastaa toista henkilöä tulipa- maksettua etuutta eikä myöskään ole hyväk- 4066: lasta. synyt liikaa maksetun määrän kuittaamista 4067: 60 §. Työntekijäin eläkelain 8 b §:n 2 mo- vastaisista suorituksista, käytettäväksi jää 4068: mentin 2 kohdan mukaan eläke tai osa siitä lähinnä kanne käräjäoikeudessa ja oikeuden- 4069: voidaan jättää maksamatta siltä ajalta, jonka käynnin jälkeinen ulosotto. Menettely on 4070: eläkkeensaaja on kärsimässä vapausrangais- tarpeettoman monimutkainen erityisesti ti- 4071: tusta taikka on pakkolaitoksessa. Työnteki- lanteissa, joissa virheellisen suorituksen saa- 4072: jäin eläkelain 19 a §:n 2 momentin mukaan nut henkilö on eläkesäätiössä etuudensaajana 4073: eläke tai osa siitä voidaan maksaa sosiaali- perusteettoman suorituksen jälkeenkin. 4074: lautakunnan esityksestä lautakunnalle käytet- Pykälän 3 momentissa mahdollistettaisiin 4075: täväksi eläkkeensaajan sellaisen henkilön eläkesäätiön myöntämän perusteettoman 4076: huoltoon, jonka elatukseen eläkkeensaaja on edun kuittaaminen vastaisista suorituksista. 4077: velvollinen osallistumaan. Kuittaaminen koskee sekä päätösvirheiden 4078: Lakiehdotuksen käsiteltävänä olevaan py- että maksatusvirheiden johdosta maksettuja 4079: kälään on otettu vastaavan sisältöinen sään- perusteettornia etuuksia. Momentin toinen 4080: nös. Ehdotetun säännöksen sisältöinen mää- virke sisältää eläke-eristä suoritettavaa kuit- 4081: räys sisältyy yleisesti eläkesäätiöiden sään- taamista koskevan rajoituksen, koska tarkoi- 4082: töihin. tuksena ei ole kohtuuttomasti huonontaa 4083: 61 §. Nykyisen tilanteen selkiinnyttämi- eläkkeensaajan toimeentuloa sinä aikana kun 4084: 46 HE 187/1995 vp 4085: 4086: kuittaus eläkkeestä tapahtuu. Kuitattava tenkaan merkitsisi muutosta nykyiseen käy- 4087: määrä voisi olla enintään kuudennes siitä täntöön, koska tällaisen vaituoden on katsot- 4088: nettoeläkkeestä, johon kuittaus kohdistuu. tu sisältyvän ministeriön yleiseen valvonta- 4089: Menettely vastaa valtion eläkelain 25 §:ssä, tehtävään. 4090: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin Nykyisen lain 34 a §:n perusteella eräitä 4091: eläkelain 11 §:ssä sekä työntekijäin eläkelain eläkesäätiöiden TEL-toimintaan liittyviä val- 4092: 17 b §:ssä säädettyä menettelyä. vontatehtäviä on valtioneuvoston päätöksellä 4093: 63 §. Pykälä sisältää säännöksen eräiden siirretty eläketurvakeskukselle. Sosiaali- ja 4094: kyseessä olevassa luvussa säädettyjen mark- terveysministeriö on asettanut 16 päivänä 4095: kamäärien sitomisesta TEL-indeksiin. Sään- kesäkuuta 1995 työryhmän, joka parhaillaan 4096: nös koskee kertasuorituksena maksettavan valmistelee hallinnolliseen ja taloudelliseen 4097: vanhuus- ja perhe-eläkkeen sekä vapaakir- valvontaan liittyvien tehtävien siirtoa eläke- 4098: jaan perustuvan työkyvyttömyyseläkkeen turvakeskukselta sosiaali- ja terveysministe- 4099: enimmäismäärää sekä viivästysajalta makset- riölle. Eläketurvakeskuksen ohjesäännön 4100: tavan etuuden korotuksen vähimmäismäärää. (431/61) mukaan Eläketurvakeskuksen tehtä- 4101: Lain voimaantulosäännöksissä ehdotetaan vänä on muiden sille määrättyjen tehtävien 4102: säädettäväksi, minkä vuoden indeksiin ky- lisäksi antaa tietoja, selvityksiä ja neuvoja 4103: seiset markkamäärät sidotaan. työntekijäin ja yrittäjien eläkelakien sovelta- 4104: misesta. Eläketurvakeskus selvittää yksityi- 4105: 8 luku. Eläkesäätiöiden valvonta sen sektorin eläkelaitosten keskinäisen vas- 4106: tuun maksetuista eläkkeistä työntekijäin elä- 4107: Eläkesäätiöiden toiminnan valvonta kuuluu kelaissa olevan säännöksen perusteella. Li- 4108: voimassa olevan lain mukaan sosiaali- ja säksi eläketurvakeskus pitää valtakunnallista 4109: terveysministeriölle. Valvontaa koskevat työsuhde- ja eläketapahtumarekisteriä. Elä- 4110: säännökset sisältyvät eläkesäätiölain 7 lu- keturvakeskuksen tehtävät huomioon ottaen 4111: kuun. Eläkesäätiölain 34 a §:n perusteella on tarkoituksenmukaista, että lakisääteisen 4112: lakisääteistä toimintaa harjoittavien eläkesää- toiminnan osalta vastaava valvonta kuuluu 4113: tiöiden valvontatehtäviä on valtioneuvoston edelleen eläketurvakeskukselle. Sen vuoksi 4114: päätöksellä (1667 /92) siirretty eläketurvakes- pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että 4115: kukselle. Ministeriö on valvonut eläkesääti- työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa 4116: öitä käytännössä etupäässä sille toimitettujen harjoittavien eläkesäätiöiden valvontatehtäviä 4117: tilastokertomusten ja muiden asiakirjojen voitaisiin siirtää mainitun lain mukaisen toi- 4118: perusteella. Eläkesäätiön sääntöjen ja niiden minnan osalta eläketurvakeskukselle. Olisi 4119: muutosten vahvistaminen on myös ollut eräs tarkoituksenmukaista, että tehtävien siirrosta 4120: keino valvoa eläkesäätiöitä. Varsinainen elä- päättäisi sosiaali- ja terveysministeriö eikä 4121: kesäätiöissä tapahtuva tarkastaminen minis- valtioneuvosto niin kuin nykyisin. Siirrosta 4122: teriön toimesta on jäänyt vähäiseksi, koska huolimatta eläkesäätiötoiminnan yleinen val- 4123: ministeriön henkilöstömäärä on tätä toimin- vontavalta säilyisi ministeriöllä kaikkien elä- 4124: taa rajoittanut. Sen sijaan eläketurvakeskus kesäätiöiden osalta. 4125: tarkastaa säännöllisesti lakisääteistä toimin- 65 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön 4126: taa harjoittavia eläkesäätiöitä. velvollisuudesta antaa tietoja sosiaali- ja ter- 4127: Luku sisältää eläkesäätiöiden valvontaa veysministeriölle ja eläketurvakeskukselle. 4128: koskevat säännökset. Sosiaali- ja terveysmi- Pykälän 1 momentin mukaan eläkesäätiön 4129: nisteriön valvontaoikeus säilyisi lakiehdotuk- pitäisi vuosittain toimittaa ministeriölle tilin- 4130: sen mukaan nykyisen laajuisena. Ministeriön päätös ja tilintarkastajien siitä antama lau- 4131: valvontatehtäviä on täsmennetty voimassa sunto, sekä vahvistetun kaavan mukainen 4132: olevaan lakiin verrattuna. Ministeriön tämän tilastokertomus. Sama velvollisuus eläkesää- 4133: luvun nojalla antaman päätöksen tai mää- tiöllä on ollut nykyisinkin. Asiakirjat olisi 4134: räyksen täytäntöönpanokelpoisuudesta sää- toimitettava viiden kuukauden kuluessa tili- 4135: dettäisiin 133 §:ssä. kauden päättymisestä, eli yleensä toukokuun 4136: 64 §. Pykälän 1 momentti sisältää yleis- loppuun mennessä. Ministeriö voisi myös 4137: säännöksen siitä, että sosiaali- ja terveysmi- määrätä jonkun muun myöhemmän ajankoh- 4138: nisteriö valvoo eläkesäätiöiden toimintaa. dan. 4139: Ministeriölle säädettäisiin myös nimenomai- Edellä mainittujen asiakirjojen lisäksi elä- 4140: nen oikeus antaa eläkesäätiöille niiden toi- kesäätiön olisi 2 momentin mukaan annetta- 4141: mintaa koskevia määräyksiä. Tämä ei kui- va ministeriölle kohtuullisessa ajassa muita- 4142: HE 187/1995 vp 47 4143: 4144: kin valvontaa varten tarpeellisia tietoja. Tä- 21-25 ja 44 §:ssä, sovellettaisiin vastaavas- 4145: mä säännös vastaa voimassa olevan lain ti 2 momentissa tarkoitettuun tarkastajaan. 4146: 25 §:ssä olevaa säännöstä. 67 §. Pykälässä säädettäisiin niistä pakot- 4147: Kun eläketurvakeskus suorittaa eräitä sosi- teista, joita sosiaali- ja terveysministeriö voi 4148: aali- ja terveysministeriön toimintaan verrat- käyttää eläkesäätiötä vastaan. Jos eläkesäätiö 4149: tavia valvontatehtäviä, on tärkeää, että myös menettelee lain, eläkesäätiön sääntöjen tai 4150: sillä on ministeriön ohella oikeudet tietojen ministeriön antamien määräysten vastaisesti, 4151: saantiin valvomiltaan eläkesäätiöiltä. Pykä- ministeriön olisi ensi vaiheessa 1 momentin 4152: län 3 momentissa on tämän periaatteen mu- mukaan kehotettava eläkesäätiötä korjaa- 4153: kainen säännös. Asiasta säädetään nykyisin maan asia määräajassa. Määräajan olisi olta- 4154: mainitussa valtioneuvoston päätöksessä, jolla va kohtuullinen. 4155: eräitä eläkesäätiöiden valvontaa koskevia Pykälän 2 momentin mukaan ministeriöllä 4156: tehtäviä on siirretty eläketurvakeskukselle. olisi oikeus kieltää edellä 1 momentissa mai- 4157: 66 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin nittuja seikkoja koskevan päätöksen täytän- 4158: ministeriön tarkastusoikeudesta. Tätä oikeut- töönpano tai, jos päätös on jo ehditty panna 4159: ta on ehdotuksessa täsmennetty nykyiseen täytäntöön, vaatia eläkesäätiötä ryhtymään 4160: lakiin verrattuna siten, että ministeriön edus- toimenpiteisiin oikaisun aikaansaamiseksi. 4161: tajalla olisi nimenomainen oikeus olla läsnä Vastaava säännös on voimassa olevan lain 4162: eläkesäätiön päättävien toimielinten kokouk- 26 §:ssä. Momentissa mainittu muu hallin- 4163: sissa. Hän ei kuitenkaan saisi osallistua pää- toelin on esimerkiksi eläkesäätiön asiamies. 4164: töksentekoon. Lisäksi ministeriölle on 4 mo- Jos on epäiltävissä, ettei eläkesäätiö nou- 4165: mentissa annettu oikeus erityisistä syistä ot- data ministeriön kehotusta tai kieltoa, minis- 4166: taa haltuunsa tarkastuksen alaisia asiakirjoja. teriö voisi 3 momentin mukaan asettaa pää- 4167: Säännös tarkoittaa esimerkiksi hallituksen tai töksensä tehosteeksi uhkasakon. Uhkasakko 4168: muiden eläkesäätiön toimielinten pöytäkirjo- soveltuu käytettäväksi silloin, kun virheelli- 4169: ja, sijoitustoimintaan liittyviä asiakirjoja, nen menettely tai laiminlyönti on niin vähäi- 4170: mutta myös yksittäisiin eläkepäätöksiin liit- nen, ettei sen vuoksi ole tarvetta käyttää an- 4171: tyviä asiakirjoja. karampia pakkokeinoja. Tällainen mahdol- 4172: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin erityi- lisuus on myös voimassa olevassa laissa 4173: sen tarkastuksen suorittamisesta. Ministeriö (26 §). Päätökseen, jolla uhkasakko asete- 4174: voisi määrätä erityisen tarkastuksen toimi- taan, ei voitaisi hakea muutosta valittamalla, 4175: tettavaksi eläkesäätiön toiminnasta tietyltä koska päätös ei vielä velvoita eläkesäätiötä 4176: päättyneeitä ajanjaksolta taikka tietyistä toi- maksamaan uhkasakkoa. Vasta sitten, kun 4177: menpiteistä tai seikoista. Tarkastus voitaisiin eläkesäätiö ei uhkasakon uhallakaan tee mi- 4178: määrätä koskemaan eläkesäätiön hallintoa tai nisteriön vaatimaa oikaisua, uhkasakko tuo- 4179: kirjanpitoa. Eläkesäätiön vakavaraisuutta mittaisiin maksettavaksi. Tämä päätös olisi 4180: koskevien seikkojen varmistamiseksi voi- normaalilla tavalla valituskelpoinen. 4181: daan normaalin tarkastuksen lisäksi tarvita Uhkasakon maksettavaksi tuomitsemisesta 4182: myös yksityiskohtaisempaa tietoa. Tällöin päättäisi Uudenmaan lääninhallitus, koska 4183: ministeriö voisi määrätä esimerkiksi KHT-ti- olisi tarkoituksenmukaista, että uhkasakko- 4184: lintarkastajan tai kiinteistöjen arvostamisen asioita käsittelee vain yksi lääninhallitus elä- 4185: osalta muun asiantuntijan suorittamaan eri- kesäätiön kotipaikasta riippumatta. Asia tuli- 4186: tyisen tarkastuksen tarvittavalta osin. Ky- si lääninhallituksessa vireille ministeriön 4187: seessä olisi normaaliin tarkastustoimintaan pyynnöstä. Ministeriö toimittaisi lääninhalli- 4188: verrattuna poikkeuksellinen toimenpide, joka tukselle selvityksen eläkesäätiölle antamas- 4189: suoritettaisiin eläkesäätiön kustannuksella. taan määräyksestä sekä sen tehosteeksi anta- 4190: Ennen määräyksen antamista ministeriön mastaan uhkasakosta. Samalla ministeriö 4191: olisi kuultava eläkesäätiön hallitusta ja, jos pyytäisi uhkasakon tuomitsemista maksetta- 4192: tarkastus koskisi tietyn henkilön toimenpi- vaksi määräyksen laiminlyönnin johdosta. 4193: teitä, tätä henkilöä. Erityinen tarkastus olisi Siltä varalta, ettei eläkesäätiö noudata mi- 4194: toimitettava, jos siihen katsottaisiin olevan nisteriön antamaa kehotusta tai kieltoa mah- 4195: painavia syitä. Ministeriö voisi määrätä yh- dollisesta uhkasakon asettamisesta ja tuomit- 4196: den tai useamman tarkastajan. semisesta huolimatta, 4 momentissa säädet- 4197: Pykälän 3 momentin mukaan, mitä tilintar- täisiin, että ministeriö voisi määrätä elä- 4198: kastajasta on säädetty 34, 112-113 ja kesäätiön toiminnan osittain lopetettavaksi 4199: 128 §:ssä sekä tilintarkastuslain 10, 15, tai eläkesäätiön purettavaksi. 4200: 48 HE 187/1995 vp 4201: 4202: Ministeriöllä on periaatteessa vapaa har- lukkaiden toimitsijoiden saaminen voi olla 4203: kintavalta arvioitaessa, milloin virheellinen vaikeaa. Tästä syystä ehdotetaan, että puut- 4204: menettely tai laiminlyönti on sen laatuinen, tuva osa maksettaisiin niistä varoista, jotka 4205: että toiminta voidaan määrätä lopetettavaksi valtio perii eläkesäätiöiltä vakuutustarkastuk- 4206: tai eläkesäätiö purettavaksi. Harkintavaltaa sen kustannusten korvaamiseksi. 4207: rajoittaa kuitenkin suhteellisuusperiaate, jon- Tämän pykälän valtuuksia käytettäisiin 4208: ka mukaan käytettävän pakkokeinon on olta- vasta sinä tapauksessa, etteivät 67 §:ssä tar- 4209: va oikeassa suhteessa virheelliseen menet- koitetut sanktiot tehoa. 4210: telyyn. Toisin sanoen aivan vähäisistä rik- 69 §. Tässä pykälässä annettaisiin sosiaali- 4211: keistä niin raskasta pakkokeinoa kuin toi- ja terveysministeriölle oikeus kieltää elä- 4212: minnan lopettamista ei saisi käyttää. Sanot- kesäätiötä luovuttamasta tai panttaamasta 4213: tua toimenpidettä sovellettaisiin yleensä vain eläkesäätiön hallinnassa olevaa omaisuutta. 4214: poikkeustapauksissa esimerkiksi silloin, kun Eläkesäätiön hallinnassa olevalla omaisuu- 4215: laiminlyöntien vuoksi vakuutettuja etuoksia della tarkoitetaan paitsi eläkesäätiön omista- 4216: ei enää voida turvata. Objektiviteettiperiaat- maa omaisuutta, myös vuokrasopimuksen 4217: teen mukaan taas vapaa harkinta ei oikeuta perusteella sen hallinnassa olevaa omaisuut- 4218: mielivaltaan, vaan pakkokeinon on oltava ta. Säännöstä sovellettaisiin, jos ministeriö 4219: aina objektiivisesti perusteltavissa ja puolus- katsoo eläkesäätiön joutuneen tai olevan jou- 4220: tettavissa. Säännös antaa ministeriölle laa- tumassa sellaiseen tilaan, että se on puretta- 4221: jemmat mahdollisuudet harkita eläkesäätiön va. Säännös on katsottu tarpeelliseksi vakuu- 4222: toiminnan jatkumista kuin voimassa olevan tettujen etuoksien turvaamiseksi purkutilan- 4223: eläkesäätiölain 29 §:n 1 momentissa oleva teessa. Edellä tarkoitettu luovutuskielto ei 4224: säännös. estä eläkesäätiötä maksamasta eläkkeitä ja 4225: Selvyyden vuoksi momentissa on vielä muita etuuksia. 4226: säännös, jonka mukaan eläkesäätiötä minis- 4227: teriön päätöksellä purettaessa olisi soveltuvin 9 luku. Eläkesäätiörekisteri 4228: osin noudatettava, mitä eläkesäätiön purka- 4229: mistilanteita varten yleensäkin 10 luvussa Lukuun sisältyvät eläkesäätiön rekisteröi- 4230: säädetään. miseen liittyvät säännökset. Voimassa ole- 4231: 68 §. Pykälä sisältäisi säännökset sosiaali- vassa laissa vastaavat säännökset ovat 5 lu- 4232: ja terveysministeriön toimivaltuuksista siinä vussa ja lain täytäntöönpanoasetuksessa. 4233: tapauksessa, ettei eläkesäätiön hallitus hoida Nyt tehtävä ehdotus eläkesäätiörekisteriksi 4234: tehtäviään. Pykälän sisältämä säännös on perustuu siihen, että eläkesäätiöiden rekiste- 4235: myös voimassa olevan eläkesäätiölain röimiskäytäntö säilytettäisiin pääpiirteissään 4236: 26 a §:ssä. ennallaan. 4237: Pykälän 1 momentissa on säilytetty sosi- 70 §. Pykälän 1 momentissa säädetään re- 4238: aali- ja terveysministeriön oikeus määrätä kisteröintiä koskevasta yleisperiaatteesta, 4239: yksi tai useampi toimitsija hoitamaan elä- jonka mukaan eläkesäätiöitä koskevat ilmoi- 4240: kesäätiön asioita siinä tapauksessa, ettei elä- tukset sekä eri viranomaisten päätökset ja 4241: kesäätiön hallitus hoida tehtäviään. Toimitsi- tiedonannot merkitään sosiaali- ja terveysmi- 4242: jat tulisivat hallituksen sijaan ja heillä olisi nisteriössä pidettävään eläkesäätiörekisteriin. 4243: hallituksen toimivalta ja vastuu. Toimitsijat Rekisterinpitäjänä sosiaali- ja terveysmi- 4244: hoitaisivat eläkesäätiön asioita siihen asti, nisteriöllä on oikeus antaa määräyksiä tavas- 4245: kunnes hallitus ryhtyy uudelleen hoitamaan ta, jolla rekisteri-ilmoitukset tulee tehdä. Tä- 4246: tehtäviään. mä periaate on lausuttu pykälän 2 momentis- 4247: Pykälän 2 momentin mukaan eläkesäätiön sa. 4248: olisi maksettava toimitsijoille palkkio sekä Säätiöistä saatavien tietojen merkitseminen 4249: korvattava heidän kustannuksensa. Palkkion rekisteriin tapahtuu julkisuusperiaatteen to- 4250: olisi oltava kohtuullinen tehtyyn työhön näh- teuttamiseksi. Tällä periaatteella on paitsi 4251: den. Koska eläkesäätiön ja toimitsijoiden valvonnallisia päämääriä, myös merkitystä 4252: välille saattaa syntyä erimielisyyttä palkkion kolmansien henkilöiden, kuten eläkesäätiön 4253: perusteista ja suuruudesta, sosiaali- ja ter- sopimuskumppaneiden ja velkojien kannalta. 4254: veysministeriön olisi ensin hyväksyttävä Velkojille saattaa olla olennaisen tärkeää 4255: maksettava määrä. Jos eläkesäätiön tila on saada tietää esimerkiksi se, että eläkesäätiö 4256: taloudellisesti niin huono, etteivät sen varat on selvitystilassa. Rekisteritietojen julkisuu- 4257: riitä palkkion ja korvauksen maksuun, ha- den varmistamiseksi ehdotetaan pykälän 3 4258: HE 187/1995 vp 49 4259: 4260: momentissa, että eläkesäätiörekisteriin teh- muutos on ministeriön viran puolesta mer- 4261: dyistä merkinnöistä ja niihin kuuluvista asia- kittävä rekisteriin ilman eri ilmoitusta. Vas- 4262: kirjoista on jokaisella oikeus saada tieto. Jo- taavalla tavalla pykälän 2 momentissa asete- 4263: kainen voi käydä katsomassa rekisteriin kuu- taan ministeriölle velvollisuus viran puolesta 4264: luvia asiakirjoja, pyytää niistä otteita ja saa- merkitä rekisteriin sääntöihin vahvistettu 4265: da valokopioita sekä myös pyytää tietoja muutos, vaikka erillistä ilmoitusta ei tehtäi- 4266: puhelimitse. sikään. 4267: 71 §. Eläkesäätiörekisteriin tehtävät ilmoi- Merkintä olisi tehtävä myös silloin, kun 4268: tukset jaetaan lakiehdotuksessa perusilmoi- ministeriö määrää toimitsijan hoitamaan elä- 4269: tuksiin ja muutosilmoituksiin kaupparekiste- kesäätiön asioita, eläkesäätiön toiminnan 4270: rilain (129179) mukaisella tavalla. lopetettavaksi tai eläkesäätiön purettavaksi 4271: Pykälän 1 momentissa säädetään siitä, mi- sekä silloin, kun eläkesäätiötä kielletään luo- 4272: tä eläkesäätiön perustamista koskevan perus- vuttamasta tai panttaamasta hallinnassaan 4273: ilmoituksen on sisällettävä. Vastaava sään- olevaa omaisuutta. 4274: nös voimassa olevassa laissa on eläkesää- 73 §. Koska eläkesäätiörekisteriin tehtävis- 4275: tiölain 15 §:ssä. Perusilmoitus poikkeaa voi- tä merkinnöistä ei kuuluteta eikä myöskään 4276: massa olevasta laista lähinnä eläkesäätiön ilman erillissäännöstä ilmoiteta eläkesäätiöl- 4277: nimeen, postiosoitteeseen, asiamieheen, hal- le, on lakiehdotukseen otettu säännös, jonka 4278: lintoneuvostoon ja toimielinten jäsenten hen- mukaan perusilmoituksen merkitsemisestä 4279: kilötunnukseen liittyvien kohtien osalta. Uut- rekisteriin sosiaali- ja terveysministeriön on 4280: ta on myös se, että eläkesäätiön nimen jäl- viivytyksettä ilmoitettava asianomaiselle elä- 4281: keen ei enää merkittäisi eläkesäätiön rekiste- kesäätiölle. Ilmoitus olisi myös tehtävä kai- 4282: röintiä osoittavia kirjainyhdistelmiä s.r. tai 4283: II II kista rekisteriin tehdyistä muutoksista. Vas- 4284: 11 4285: r.S. 11 4286: • taavaa säännöstä ei ole voimassa olevassa 4287: Luonnollisista henkilöistä merkitään rekis- eläkesäätiö laissa. 4288: teriin pykälän 2 momentin mukaan täydelli- 74 §. Eläkesäätiön sopimuskumppaneiden 4289: nen nimi, henkilötunnus, osoite ja kansalai- kannalta on tärkeää tietää eläkesäätiön ta- 4290: suus. Ilman henkilötunnusta rekisterivi- loudellisesta tilanteesta, varsinkin jos se on 4291: ranomainen ei pysty tarkistamaan, onko elä- niin huono, ettei eläkesäätiö pysty vastaa- 4292: kesäätiörekisteriin ilmoitettu henkilö täysi- maan sitoumuksistaan. Tällaiset tiedot on 4293: valtainen tai onko hän liiketoimintakiellossa. helposti tarkistettavissa eläkesäätiörekisteris- 4294: Henkilötunnusvaatimus estää myös tekaistu- tä. Sen vuoksi tässä pykälässä on säännös, 4295: jen henkilöiden merkitsemistä rekisteriin ja jonka mukaan tuomioistuimen on viivytyk- 4296: mahdollistaa samannimisten henkilöiden settä toimitettava tieto sosiaali- ja terveysmi- 4297: erottamisen toisistaan. Jos henkilöllä ei ole nisteriölle eläkesäätiörekisteriin merkittäväk- 4298: suomalaista henkilötunnusta, rekisteriin mer- si, jos eläkesäätiön velkojille on annettu jul- 4299: kitään henkilön syntymäaika. kinen haaste, kun eläkesäätiö on luovuttanut 4300: Jos eläkesäätiöön kuuluva työnantaja on omaisuutensa konkurssiin tai sen omaisuus 4301: oikeushenkilö, merkitään pykälän 3 momen- on määrätty luovutettavaksi konkurssiin. 4302: tin mukaan eläkesäätiörekisteriin oikeushen- Tuomioistuimen olisi tehtävä ilmoitus myös 4303: kilön toiminimi, rekisterinumero ja rekisteri, silloin, kun konkurssi on varojen vähäisyy- 4304: johon se on merkitty. den vuoksi päätetty jättää sillensä tai kun 4305: Pykälän 4 momentin mukaan eläkesäätiön päätös konkurssiin asettamisesta on kumottu. 4306: perustamista koskeva ilmoitus olisi hallituk- Säännös vastaa kaupparekisterilain 19 §:n 1 4307: sen jokaisen varsinaisen jäsenen allekirjoitet- momenttia. 4308: tava. Varsinaisen jäsenen ollessa estyneenä 75 §. Pykälä sisältää voimassa olevan elä- 4309: voisi varajäsen allekirjoittaa ilmoituksen. kesäätiölain 14 §:n 3 momentin mukaisen 4310: 72 §. Pykälän 1 momentissa säädetään säännöksen, jonka mukaan jos rekisteröintiä 4311: muutosilmoituksesta. Eläkesäätiön on tehtä- ei voida suorittaa, ministeriön on annettava 4312: vä ilmoitus rekisteriin, jos asiantilassa, josta päätös, jolla rekisteröiminen evätään. Jos 4313: on aikaisemmin tehty merkintä rekisteriin, rekisteröintiä ei voida suorittaa ilmoituksen 4314: tapahtuu muutos. Ilmoitus on vähintään yh- tai siihen liitettyjen asiakirjojen puutteelli- 4315: den hallituksen jäsenen tai asiamiehen alle- suudesta, ilmoituksen tekijälle on ennen re- 4316: kirjoitettava. kisteröinnin epäämistä varattava tilaisuus 4317: Voimassa olevan lain mukaan sosiaali- ja ilmoituksen täydentämiseen tai oikaisemi- 4318: terveysministeriön vahvistama sääntöjen seen. Tämä hyvään hallintotapaan kuuluva 4319: 4320: 4321: 351409G 4322: 50 HE 187/1995 vp 4323: 4324: periaate on nimenomaisesti mainittu hallin- 78 §. Pykälä sisältää eläkesäätiön sekä 4325: tomenettelylain 9 §:ssä. Jos rekisteröimiselle pakolliseen että vapaaehtoiseen purkamiseen 4326: on olemassa muita esteitä, ilmoituksen teki- liittyviä säännöksiä. 4327: jälle on vastaavalla tavalla annettava tilai- Pykälän 1 momentti koskee tilanteita, jois- 4328: suus lausua mielipiteensä asiasta. sa eläkesäätiön purkamiseen on pakko ryh- 4329: Samalla kun ministeriö antaa hylkäävän tyä. 4330: päätöksen rekisteröinti-ilmoitukseen, ilmoi- Momentin 1 kohta koskee tilanteita, joissa 4331: tukseen liitetyt asiakirjat on palautettava elä- eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien luku- 4332: kesäätiölle. Rekisteröinnin epäämisestä voi- määrä ei täytä lain tai eläkesäätiön sääntöjen 4333: daan normaalilla tavalla valittaa korkeim- asettamia vaatimuksia. Tämän lain 3 §:n 4334: paan hallinto-oikeuteen. mukaan työntekijäin eläkelain mukaista toi- 4335: 76 §. Tässä pykälässä säädetään kauppare- mintaa harjoittavan eläkesäätiön toimintapii- 4336: kisterilain 23 §:ää vastaavalla tavalla tuomi- riin pitää kuulua vähintään 300 henkilöä ja 4337: oistuimen velvollisuudesta ilmoittaa lainvoi- lisäeläkesäätiön toimintapiiriin vähintään 30 4338: man saaneesta ratkaisustaan, jossa on todet- henkilöä. 4339: tu, että jokin rekisteröity päätös on pätemä- Ehdotettu säännös on eläkesäätiöiden val- 4340: tön tai jokin eläkesäätiörekisteriin merkitty vonnan kannalta tarkoituksenmukainen, kos- 4341: tieto ei ole oikea. Kun sosiaali- ja terveys- ka valvontaviranomaisena toimiva sosiaali- 4342: ministeriö on saanut tiedon tästä tuomiois- ja terveysministeriö pystyisi tilastokertomus- 4343: tuimen lainvoimaisesta ratkaisusta, ministeri- ten avulla seuraamaan eläkesäätiöiden toi- 4344: ön on poistettava merkintä rekisteristä. Voi- mintapiiriin kuuluvien lukumäärätietoja vuo- 4345: massa olevassa laissa ei ole vastaavan sisäl- denvaihteen tilanteen mukaisesti. Mikäli elä- 4346: töistä säännöstä. kesäätiö ei ole ryhtynyt lain edellyttämiin 4347: 77 §. Sosiaali- ja terveysministeriöllä elä- purkutoimiin, ministeriö voisi valvontatoi- 4348: kesäätiörekisterin pitäjänä on oltava oikeus mena kehottaa eläkesäätiötä tekemään lain 4349: määrätä rekisterin muodostamisesta, kehittä- edellyttämän päätöksen eläkesäätiön toimin- 4350: misestä ja yleensä rekisterin käytännön hoi- nan lopettamisesta. 4351: dosta. Tämä periaate on lausuttu julki ky- Momentin 2 kohdan mukaan eläkesäätiö 4352: seessä olevassa pykälässä. on purettava, jollei se pysty kattamaan elä- 4353: kevastuitaan 6 luvun mukaisesti tai järjestä- 4354: 10 luku. Selvitystila ja purkaminen mään 48 §: ssä tarkoitettua vakuutta. 4355: Momentin 3 kohdan mukaan eläkesäätiö 4356: Luku sisältää yhteisölainsäädäntöä vastaa- on purettava, jos työnantaja lopettaa toimin- 4357: vat säännökset eläkesäätiön selvitystilasta ja tansa kokonaan tai sen osan toimintaansa, 4358: purkamisesta. jonka piirissä toimivia henkilöitä varten elä- 4359: Voimassa olevan eläkesäätiölain 20 §:n kesäätiö on olemassa. 4360: säännöksen perusteella eläkesäätiön selvitys- Pykälän 2 momentti liittyy 1 momentin 1 4361: tilaan ja konkurssiin sovelletaan soveltuvin kohdassa olevaan säännökseen, jonka nojalla 4362: osin vakuutuskassalain kyseisiä säännöksiä. eläkesäätiön toimintaa on toimintapiiriin 4363: Vaikka vakuutuskassalaissa on avustuskassa- kuuluvien lukumäärän pienenemisestä huoli- 4364: lakia yksityiskohtaisemmat säännökset, tilan- matta mahdollista jatkaa, jos toimintapiiriin 4365: ne ei eläkesäätiöiden kannalta ole ollut tyy- kuuluvien lukumäärä todennäköisesti seuraa- 4366: dyttävä. van neljän kuukauden aikana täyttää lain tai 4367: Eläkesäätiön purkaminen, joka merkitsee sääntöjen mukaisen vähimmäismäärän. Sosi- 4368: eläkesäätiön toiminnan ja olemassaolon päät- aali- ja terveysministeriön suostumuksella 4369: tymistä, voi tapahtua joko selvitys- tai sulau- eläkesäätiö voisi toimia tällaisessa tilanteessa 4370: tumismenettelyn avulla. Lisäksi purkaminen enintään yhden kalenterivuoden. Jollei toi- 4371: voi tapahtua konkurssin seurauksena. mintapiiriin kuuluvien henkilöiden lukumää- 4372: Selvitystila päättyy yleensä eläkesäätiön rä tämän jälkeenkään ole noussut vaaditta- 4373: purkamiseen, mutta se voi päättyä myös sii- vaan vähimmäismäärään, eläkesäätiö olisi 4374: hen, että eläkesäätiö asetetaan konkurssiin purettava. Edellytyksenä ministeriön suostu- 4375: tai että se sulautuu toiseen eläkesäätiöön. Jos muksen antamiselle on kuitenkin, etteivät 4376: selvitystilaan asettaminen on tapahtunut va- vakuutetut etuudet vaarannu. 4377: paaehtoisella päätöksellä, selvitystila voi Pykälän 3 momentin mukaan sosiaali- ja 4378: päättyä siihen, että työnantaja päättää jatkaa terveysministeriö voisi antaa eläkesäätiölle 4379: eläkesäätiön toimintaa. luvan jatkaa toimintaansa, vaikka työnantaja 4380: HE 187/1995 vp 51 4381: 4382: lopettaa toimintansa 1 momentissa tarkoite- toimielimistä selvitystilan aikana. 4383: tulla tavalla. Perusteena luvan antamiselle Samalla kun hallitus tai hallintoneuvosto 4384: voisi olla se, että toimintapiiriin kuuluvien päättää selvitystilaan asettamisesta, sen on 1 4385: lukumäärä ei enää lisäänny ja eläkesäätiöllä momentin mukaisesti valittava vähintään 4386: on riittävästi varoja selviytyäkseen vastuis- yksi selvitysmies, joka selvitystilan aikana 4387: taan. hoitaa eläkesäätiön asioita hallituksen, mah- 4388: Pykälän 4 momentti koskee eläkesäätiön dollisen hallintoneuvoston ja asiamiehen 4389: vapaaehtoista purkamista. Eläkesäätiö voi sijasta. Selvitysmiesten lukumäärä on va- 4390: koska tahansa päättää purkamisesta, eikä paasti valittavissa eikä esimerkiksi eläkesää- 4391: selvitystilan asettamiseen tällöin vaadita mi- tiön sääntöjen määräyksiä hallituksen jäsen- 4392: tään erityisiä perusteita. ten lukumäärästä voida soveltaa. Hallituksen 4393: 79 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön jäsen ja asiamies voidaan valita selvitysmie- 4394: selvitystilapäätöksen tekemisestä ja selvitys- heksi. Sosiaali- ja terveysministeriöllä olisi 4395: tilan alkamisesta. Pykälä sisältää myös sään- oikeus määrätä hallituksen tai hallintoneu- 4396: nökset sen tilanteen varalta, ettei eläkesäätiö voston valitsemien selvitysmiesten lisäksi 4397: tee purkamispäätöstä, vaikka purkamiseen yksi selvitysmies. Jos eläkesäätiö on jo sel- 4398: olisi olemassa pakottava peruste. vitystilassa, eikä sillä ole toimikelpoista sel- 4399: Päätöksen eläkesäätiön asettamisesta selvi- vitysmiestä, ministeriön on se määrättävä. 4400: tystilaan tekee yleensä eläkesäätiön hallitus. Jos ministeriö 67 §:n perusteella määrää 4401: Jos eläkesäätiöllä on hallintoneuvosto, se eläkesäätiön selvitystilaan, sen on 2 momen- 4402: tekee päätöksen, jos sellaisen päätöksen te- tin mukaan samalla määrättävä yksi tai 4403: keminen on säännöissä määrätty hallintoneu- useampi selvitysmies. 4404: voston tehtäväksi. Päätösvaltaisen toimieli- Pykälän 3 momentista käy ilmi periaate, 4405: men yksinkertainen enemmistöpäätös riittää, jonka mukaan selvitysmiehet ovat yleensä 4406: jollei säännöissä vaadita määräenemmistö- samassa asemassa kuin eläkesäätiön hallituk- 4407: päätöstä. sen jäsenet. Selvitysmiesten asema vastaisi 4408: Selvitystila alkaa yleensä sma pmvana, myös asiamiehen ja mahdollisen hallintoneu- 4409: jona selvitystilapäätös tehdään. Jos eläkesää- voston jäsenten asemaa. Selvitysmiehiin ei 4410: tiön purkaminen tapahtuu vapaaehtoisesti, kuitenkaan sovellettaisi esimerkiksi hallituk- 4411: hallitus tai hallintoneuvosto voisi määrätä sen toimikautta koskevia säännöksiä. Selvi- 4412: selvitystilan alkavaksi myöhempänäkin ajan- tysmiesten tehtävät tähtäävät pääsääntöisesti 4413: kohtana. eläkesäätiön purkamiseen. Sen lisäksi selvi- 4414: Jollei eläkesäätiö tee päätöstä selvitystilaan tysmiesten on huolehdittava selvitystilan 4415: asettamisesta, vaikka päätös olisi lain tai aikana niistä muista tehtävistä, jotka kuului- 4416: eläkesäätiön sääntöjen mukaan tehtävä, elä- sivat hallitukselle, hallintoneuvostolle ja 4417: kesäätiö voitaisiin 2 momentin mukaan aset- asiamiehelle. Selvitysmiehet pitävät kokouk- 4418: taa selvitystilaan sosiaali- ja terveysministe- sia ja laativat niistä pöytäkirjat 4419: riön määräyksellä. Ministeriön oikeudesta Pykälän 4 momentissa on säännös selvi- 4420: määrätä eläkesäätiö purettavaksi on säännös tysmiehille maksettavasta palkkiosta. Selvi- 4421: ehdotuksen 67 §:ssä. Asiaa koskevan hake- tysmiehille syntyvät kustannukset voitaisiin 4422: muksen on ministeriölle velvollinen teke- suorittaa eläkesäätiöstä laskua vastaan heti. 4423: mään hallituksen tai hallintoneuvoston jäsen Laskut olisi kuitenkin jälkikäteen esitettävä 4424: tai asiamies. Hakemuksen on oikeutettu te- ministeriölle hyväksyttäväksi samalla, kun 4425: kemään myös eläkesäätiön tilintarkastaja. pyydetään ministeriötä hyväksymään selvi- 4426: Jollei eläkesäätiötä aseteta selvitystilaan tai tysmiesten palkkio. Selvitysmiesten palkkion 4427: kukaan ei tee sitä koskevaa hakemusta mi- olisi oltava tehtyyn työhön nähden kohtuulli- 4428: nisteriöön, vaikka eläkesäätiön pakollisen nen. 4429: purkamisen edellytykset ovat olemassa, mi- Pykälän 5 momentista käy ilmi, ettei tilin- 4430: nisteriön on ryhdyttävä toimenpiteisiin tarkastajien tehtävä lakkaa eläkesäätiön jou- 4431: oma-aloitteisesti. Tästä on säännös pykälän tuessa selvitystilaan. Tilintarkastajan tehtävä 4432: 3 momentissa. Ministeriön on kuultava elä- jatkuu selvitystilan ajan, vaikka tilintarkasta- 4433: kesäätiön hallitusta tai asiamiestä, jollei toi- ja olisi aikanaan valittu määräajaksi ja mää- 4434: mikelpoista hallitusta ole, ennen kuin se te- räaika päättyisi selvitystilan aikana. Jos tilin- 4435: kee päätöksen eläkesäätiön asettamisesta tarkastaja eroaa, tulee esimerkiksi esteelli- 4436: selvitystilaan. seksi, ministeriön on määrättävä uusi tilin- 4437: 80 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön tarkastaja. Selvitysmiesten velvollisuutena 4438: 52 HE 187/1995 vp 4439: 4440: olisi ilmoittaa tilintarkastajan puuttumisesta kin tapauksessa tehtävä asiasta merkintä elä- 4441: ministeriölle. Ilmoituksen voisi tehdä myös kesäätiörekisteriin oma-aloitteisesti ilman 4442: kuka tahansa muu henkilö. Koska eläkesää- erillistä ilmoitusta. 4443: tiöllä on oltava vähintään kaksi tilintarkasta- 83 §. Pykälä sisältää selvitysmiesten ase- 4444: jaa, ministeriön on määrättävä uusi tilintar- maa koskevan yleissäännöksen sekä sään- 4445: kastaja eronneen tilalle, vaikka eläkesäätiöllä nöksen eläkesäätiön nimen kirjoittamisesta. 4446: olisikin vielä yksi kelpoisuusehdot täyttävä Pykälän 1 momentissa on yleissäännös 4447: tilintarkastaj a. selvitysmiesten tehtävistä. Selvitysmiehet 4448: Selvitystilan asianmukainen sujuminen hoitavat selvitystilan aikana hallitukselle, 4449: varmistetaan sillä, että tilintarkastaja lausuu mahdolliselle hallintoneuvostolle ja asiamie- 4450: tästä asiasta lausunnossaan. helle kuuluvat tehtävät. Selvitysmiesten on 4451: 81 §. Pykälässä säädettäisiin selvitysmies- muun muassa ratkaistava eläkettä ja muita 4452: ten velvollisuudesta laatia tilinpäätös selvi- etuuksia koskevat hakemukset. Selvitysmies- 4453: tystilan alettua. ten on ratkaistava ensinnäkin selvitystilan 4454: Ehdotettu sääntely perustuu käytännölli- alkaessa vireillä olleet hakemukset. Selvitys- 4455: syysnäkökohtaan. Kun eläkesäätiö on asetet- miesten on ratkaistava myös ne selvitystilan 4456: tu selvitystilaan, selvitysmiehet ovat tulleet alkamisen jälkeen vireille tulleet hakemuk- 4457: hallituksen tilalle. Kun myös kirjanpitoai- set, jotka perustuvat ennen vakuutustoimin- 4458: neisto on selvitystilan alettua siirtynyt selvi- nan luovuttamista sattuneisiin tai sattuviin 4459: tysmiesten haltuun, on tarkoituksenmukai- eläke- tai muihin vakuutustapahtumiin. Sel- 4460: sempaa, että selvitysmiehet laativat ja alle- vitysmiesten on ratkaistava myös eläkkeiden 4461: kirjoittavat tilinpäätöksen, vaikkakin se ajal- ja muiden etuuksien vähentämistä ja lakkaut- 4462: lisesti kohdistuu selvitystilaa edeltävään ai- tamista koskevat asiat. Hakemusten ratkai- 4463: kaan. sussa selvitysmiehillä on mahdollisuus käyt- 4464: Selvitystilan alettua selvitysmiesten olisi 1 tää apunaan asiantuntijoita. Selvitysmiesten 4465: momentin mukaan tehtävä tilinpäätös ajalta, on myös huolehdittava siitä, että eläkkeet ja 4466: jolta sitä ei vielä ole tehty. muut etuudet maksetaan selvitystilan aikana 4467: Jos selvitystila alkaa ennen kuin edellisen 85 §:n mukaisesti. 4468: tilikauden tilinpäätös on tehty, selvitysmies- Pykälän 2 momentti sisältää pääsäännön, 4469: ten on 2 momentin mukaan tehtävä kaksi jonka mukaan eläkesäätiön nimen selvitysti- 4470: erillistä tilinpäätöstä. lan aikana kirjoittavat selvitysmiehet yhdes- 4471: Vaikka selvitysmiehet tekevätkin tilinpää- sä. Pykälässä on kuitenkin annettu mahdolli- 4472: töksen, sillä ei ole 3 momentin mukaan mer- suus, että selvitysmiehiä asetettaessa voidaan 4473: kitystä eläkesäätiön hallituksen vastuun kan- nimenkirjoittamisesta päättää toisinkin. Jos 4474: nalta. Jos selvitysmiehet ovat tehneet tilin- on valittu useita selvitysmiehiä, saattaa olla 4475: päätöksen useammalta tilikaudelta ja elä- tarkoituksenmukaista, että nimenkirjoitusoi- 4476: kesäätiön hallitus on välillä vaihtunut, kukin keudesta määrätään esimerkiksi siten, että 4477: hallitus vastaa omasta toimikaudestaan. nimen kirjoittaa kaksi selvitysmiestä yhdes- 4478: 82 §. Pykälässä säädettäisiin selvitystilaa sä. Nimenkirjoitusoikeudesta voidaan päättää 4479: koskevien ilmoitusten tekemisestä eläkesää- myös niin, että kukin selvitysmies kirjoittaa 4480: tiörekisteriin. eläkesäätiön nimen yksin. Pykälä ei aseta 4481: Eläkesäätiön asettamisesta selvitystilaan ja estettä myöskään sille, että nimenkirjoitusoi- 4482: selvitysmiesten valinnasta selvitysmiesten keus annettaisiin muullekin henkilölle kuin 4483: olisi 1 momentin mukaan tehtävä ilmoitus selvitysmiehelle. Vaikkakaan tähän ei liene 4484: eläkesäätiörekisteriin. Myös eläkesäätiön yleistä tarvetta, nimenkirjoitusoikeus saattaa 4485: nimen kirjoittamisesta olisi ilmoitettava re- joskus olla aiheellista myöntää esimerkiksi 4486: kisteriin. Selvitysmiehet kirjoittavat elä- henkilölle, joka selvitysmiesten apuna hoitaa 4487: kesäätiön nimen yhdessä, mutta nimenkir- eläkesäätiön purkamista olematta kuitenkaan 4488: joittamisesta voidaan päättää toisinkin itse selvitysmies. 4489: (83 §). Jos esimerkiksi kukin selvitysmies Nimenkirjoitusoikeutta koskeva päätös 4490: yksin voi kirjoittaa eläkesäätiön nimen, on koskee myös ministeriön asettamaa selvitys- 4491: tästä tehtävä ilmoitus rekisteriin. miestä. Käytännössä eläkesäätiö asettaa en- 4492: Pykälän 2 momentti koskee sitä tilannetta, sin selvitysmiehen ja ministeriö asettaa 4493: että sosiaali- ja terveysministeriö määrää omansa myöhemmin. Koska nimenkirjoitus- 4494: eläkesäätiön selvitystilaan tai määrää sille oikeus alkaa selvitysmiehen asettamispäiväs- 4495: selvitysmiehiä. Ministeriön olisi kummassa- tä, ministeriön asettama selvitysmies tulee 4496: HE 187/1995 vp 53 4497: 4498: tässä tilanteessa nimenkirjoittajaksi myöhem- tilinpäätös kultakin tilikaudelta. Ehdotettu 4499: min. Tällöin ministeriön on samalla määrät- neljän kuukauden määräaika on sama kuin 4500: tävä, miten uusi selvitysmies kirjoittaa elä- hallitukselle 38 §:ssä asetettu vastaava aika. 4501: kesäätiön nimen. Eläkesäätiön selvitystila olisi pyrittävä saa- 4502: Vaikka selvitysmiehet tulevat hallituksen maan päätökseen kahden vuoden kuluessa 4503: tilalle, lakiehdotuksen 26 §:ssä tai eläkesää- selvitystilan alkamisesta. Selvitysmiesten on 4504: tiön säännöissä olevia hallitusta koskevia toimintakertomuksessaan ilmoitettava syyt 4505: nimenkirjoitussäännöksiä ei voitaisi soveltaa. selvitystoimien viivästymiseen, mikäli selvi- 4506: 84 §. Selvitysmiesten ensimmäisiä tehtäviä tystila pitkittyy. 4507: ovat 82 §:n mukaisen ilmoituksen tekeminen 88 §. Ehdotuksen mukaan lähtökohtana 4508: sosiaali- ja terveysministeriölle sekä julkisen on, että eläkesäätiön varoilla turvataan ensi- 4509: haasteen hakeminen eläkesäätiön velkojille. sijaisesti toimintapiiriin kuuluvien ja kuulu- 4510: Selvitysmiesten toiminnan on tähdättävä elä- neiden sekä eläkkeen ja muiden etuuksien 4511: kesäätiön toiminnan selvittämiseen ja lopet- saajien etuudet. Vasta sen jälkeen varoja 4512: tamiseen. Selvitysmiesten on tätä varten käytettäisiin muihin tarkoituksiin, esimerkik- 4513: haettava viipymättä julkinen haaste eläkesää- si velkojen maksuun. Pykälä sisältäisi sään- 4514: tiön velkojille. nökset eläkesäätiössä järjestettyjen eläke- ja 4515: 85 §. Pykälässä on säännökset eläkkeiden muiden etuuksien uudelleen järjestämisestä 4516: ja mui~en etuuks~en _maksamisesta selvitys- eläkesäätiön purkamistilanteessa. 4517: tilan tat konkurssm atkana. Pykälän 1 momentissa on pääsääntö, jonka 4518: Selvitystilan aikana on suoritettava kaikki mukaan eläkesäätiössä järjestettyjä eläke- ja 4519: ne eläkkeet ja etuudet, jotka sinä aikana muita etuuksia vastaavat etuudet olisi järjes- 4520: erääntyvät maksettaviksi. Merkitystä ei ole tettävä jossain muussa vakuutuslaitoksessa. 4521: sillä, onko etuutta haettu tai päätös sen Etuudet on järjestettävä siltä osin kuin ne 4522: myöntämisestä annettu ennen tai jälkeen sel- perustuvat vakuutussuhteeseen, joka on jat- 4523: vitystilan alkamisen. Sen sijaan eläkesäätiön kunut ennen selvitystilan alkamista. Jos 4524: konkurssitilan aikana etuuksien maksatnista etuus on markkamääräisesti niin pieni, ettei 4525: on rajoitettu. Konkurssin alkamispäivänä tai sillä ole merkitystä sen tilanteen varalta, jota 4526: sen jälkeen maksettavaksi erääntynyt ~läke varten etuus on järjestetty, se voidaan mak- 4527: tai muu etuus on maksettava, JOS oikeus saa rahana kertasuorituksena. Sosiaali- ja 4528: etuuteen on syntynyt ennen konkurssin alka- terveysministeriö vahvistaa määrän, jota pie- 4529: mispäivää. Maksu suoritetaan kyseisten nempi määrä voidaan maksaa kertasuorituk- 4530: etuuksien katteena olevista varoista. sena. 4531: 86 §. Pykälä sisältää säännökset eläkesää- Pykälän 2 momentissa on säännös sen eri- 4532: tiön saatavien irtisanomisesta. tyistilanteen varalta, että eläkesäätiö lopete- 4533: Pykälän 1 momentissa on säännös siltä taan työnantajan toiminnan päättymisen ta- 4534: varalta, ettei eläkesäätiöllä ole käteisiä varo- kia. Tällaisessa tilanteessa on turvattava 4535: ja eläkkeitä, muita etuuksia tai hoitokuluja myös niiden etuudet, joiden vakuutussuhde 4536: varten, mutta sillä on kuitenkin saatavaa on päättynyt joko irtisanomiseen tai ir- 4537: työnantajalta. Tällaisessa tilanteessa elä- tisanoutumiseen vuoden kuluessa ennen kuin 4538: kesäätiö voi irtisanoa edellä mainittuihin työnantaja lopetti toimintansa. Etuudet on 4539: menoihin tarvittavan määrän suoritettavaksi turvattava siinäkin tapauksessa, ettei elä- 4540: välittömästi irtisanomisen jälkeen. kesäätiössä ole vapaakirjaoikeutta. Säännöstä 4541: Pykälän 2 momentti koskee saatavien ir- ehdotetaan kohtuussyistä. Taloudellisten 4542: tisanomista muissa kuin 1 momentissa tar- edellytysten huonontuessa työnantaja usein 4543: koitetuissa tilanteissa. Sen jälkeen kun sopi- vähentää henkilökuntaansa irtisanomisilla ja 4544: mus vakuutustoiminnan luovuttamisesta toisaalta henkilöt saattavat työn päättymisen 4545: (88 §) on tehty, eläkesäätiö voi irtisanoa pelossa omasta aloitteestaan hakeutua muu- 4546: minkä tahansa saatavansa niin, että ir- alle. Koska vakuutussuhde näin ollen päät- 4547: tisanomisaika on kuusi kuukautta. Näin voi- tyy työnantajasta johtuvista syistä, olisi koh- 4548: daan menetellä siitä huolimatta, että ir- tuullista, että myös näiden henkilöiden etuu- 4549: tisanottavalle lainalle olisi aikanaan sovittu det turvattaisiin. Säännöksen soveltaminen ei 4550: pitempi irtisanomisaika. tulisi kyseeseen työntekijäin eläkelain mu- 4551: 87 §. Pykälässä säädettäisiin tilinpäätök- kaisten etuuksien kohdalla, koska ne on jo 4552: sestä selvitystilan aikana. kyseisen lain perusteella turvattava myös 4553: Selvitysmiesten velvollisuutena on laatia tällaisessa tilanteessa. 4554: 54 HE 187/1995 vp 4555: 4556: Jollei eläkesäätiö saa aikaan kohtuullista silloin turvattava 47 ja 146 §:n mukaisen 4557: sopimusta etuuksien ostosta toisen eläkesää- kattamisvaatimuksen mukaisessa suhteessa. 4558: tiön, eläkekassan tai vakuutusyhtiön kanssa, Jos varoja jäisi vielä sen jälkeen, kun elä- 4559: varat jaettaisiin 3 momentin mukaan eläke- kesäätiö olisi suorittanut velkansa ja täyttä- 4560: vastuuosuuksien mukaisessa suhteessa niille, nyt muutkin sitoumuksensa, ne käytettäisiin 4561: joilla on eläkesäätiön sääntöjen mukaan sii- pykälän 5 momentin mukaan eläkesäätiön 4562: hen oikeus. Sopimusten kohtuullisuuden har- säännöissä määrätyllä tavalla eläkkeen ja 4563: kitsee viime kädessä sosiaali- ja terveysmi- muiden etuuksien sekä toimintapiiriin kuulu- 4564: nisteriö, jonka hyväksyminen vaaditaan vien ja kuuluneiden henkilöiden etuuksien 4565: myös varojen jakoon. Momenttia ei sovellet- turvaamiseen. Tällaiset määräykset ovat 4566: taisi työntekijäin eläkelain mukaiseen vas- säännöissä määrättävissä ja ne voivat siis 4567: tuuseen, koska sen mukaisia eläkevastuu- vaihdella eläkesäätiöittäin. 4568: osuuksia ei voida luovuttaa rahana, vaan ne Pykälän 6 momentissa on säännös, jonka 4569: on käytettävä aina vastaavan järjestelyn otta- mukaan 1 momentin toisessa virkkeessä ja 4570: miseen toisesta eläkelaitoksesta. 2-4 momentissa säädettyä ei sovelleta 4571: Pykälän 4 momentissa on säännös siltä työntekijäin eläkelain mukaiseen toimintaan. 4572: varalta, etteivät eläkesäätiön varat riitä 89 §. Pykälä sisältää säännökset sellaisen 4573: etuuksien täysimääräiseen turvaamiseen. tilanteen varalta, jossa selvitystilassa oleva 4574: Myös tämä säännös tulisi kyseeseen vain eläkesäätiö ei jostain syystä tee sopimusta 4575: lisäetuuksien kohdalla. Säännöksen mukaan vakuutustoiminnan luovuttamisesta toisen 4576: ensin olisi turvattava jo eläkkeellä olevien eläkesäätiön tai -kassan tai vakuutusyhtiön 4577: henkilöiden alkaneet eläkkeet sekä heidän ja kanssa. Jottei selvitystilaa tarpeettomasti pit- 4578: heidän edunsaajiensa vastaiset eläkkeet ja kitetä, pykälässä säädettäisiin erityistoimista 4579: muut etuudet. Tähän tarkoitukseen ei voitaisi tällaisessa tilanteessa. Tätä säännöstä ei so- 4580: kuitenkaan käyttää niitä varoja, jotka eläke- vellettaisi 3 momentin mukaan työntekijäin 4581: vastuun kattamista koskevien vähimmäisvaa- eläkelain mukaiseen toimintaan. 4582: timusten mukaisesti ovat toimintapiiriin kuu- Pykälän 1 momentin mukaan sosiaali- ja 4583: luvien ja kuuluneiden etuuksista aiheutuvan terveysministeriön olisi määrättävä ajankoh- 4584: eläkevastuun katteena, koska samassa mo- ta, johon mennessä sopimus on tehtävä. Jol- 4585: mentissa olevan säännöksen mukaan nämä lei sopimusta siitä huolimatta saada aikaan, 4586: varat olisi käytettävä näiden henkilöiden omaisuus muutettaisiin rahaksi ja jaettaisiin 4587: etuuksien turvaamiseen. niille, joilla eläkesäätiön sääntöjen perusteel- 4588: Lisäeläketurvasta aiheutuvan eläkevastuun la on siihen oikeus. 4589: kattamisaste nousee lain siirtymäsäännöksis- Pykälän 2 momentissa on säännökset sel- 4590: sä olevan aikataulun mukaisesti. Alkaneista vitysmiesten velvollisuudesta laatia luettelo 4591: eläkkeistä aiheutuva eläkevastuu tulee koko- jaossa noudatettavista suhdeluvuista, luette- 4592: naan katetuksi aikaisemmin kuin toimintapii- lon nähtävillä pitämisestä sosiaali- ja ter- 4593: riin kuuluvien etuudet. Jos eläkesäätiö pure- veysministeriössä ja nähtävilläoloa koskevas- 4594: taan siirtymäaikana, ja katetta olisi käypä ta ilmoittamisesta sekä oikeudesta hakea mi- 4595: arvo huomioon ottaen vähintään laissa sää- nisteriöitä oikaisua mainittuihin suhdelukui- 4596: detty määrä, katteesta erotettaisiin ensin toi- hin. 4597: mintapiiriin kuuluvien osuus ja sen jälkeen 90 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön 4598: turvattaisiin eläkkeensaajien etuudet. Tarkoi- velkojen maksamisesta sekä jäljelle jäävän 4599: tuksena on, että eläkkeensaajat saisivat kat- eläkesäätiön omaisuuden jakamisesta. 4600: tamisastetta vastaavan määrän lisäksi jäljellä Pykälän 1 momentin mukaan omaisuuden 4601: olevista varoista niin paljon, että etuudet jakamiseen, lukuunottamatta etuuksien tur- 4602: voitaisiin turvata täysin. Jos varoja jäisi jäl- vaamista 88 §:n mukaan, saataisiin ryhtyä 4603: jelle sen jälkeen, kun eläkkeensaajien etuu- vasta julkisen haasteen paikalletulopäivän 4604: det olisi kokonaan turvattu, ne käytettäisiin jälkeen. Jäljelle jääneillä varoilla maksetaan 4605: toimintapiiriin kuuluvien etuuksien turvaa- ensin kaikki tiedossa oleva eläkesäätiön vel- 4606: miseen. ka tai erotetaan varat myöhempää suoritta- 4607: Jos eläkesäätiössä ei olisi varoja niin pal- mista varten esimerkiksi rahalaitokseen 4608: jon, että etuudet voitaisiin turvata katta- omalle talletustilille. 4609: misastetta vastaavasti, etuuksia olisi alennet- Ehdotuksen 48 §:n mukaista vakuutta ei 4610: tava. Etuudet, niin alkaneet eläkkeet kuin ole tarkoitettu käytettäväksi muuhun kuin 4611: toimintapiiriin kuuluvienkin etuudet, olisi työntekijäin eläkelain mukaisesta eläketur- 4612: HE 187/1995 vp 55 4613: 4614: vasta aiheutuvien sitoumusten suorittami- ilmoitettava patentti- ja rekisterihallitukselle. 4615: seen. Koska ehdotuksen 88 §:n nojalla va- Toimintapiiriin kuuluvien ja kuuluneiden 4616: kuutta saatettaisiin joutua käyttämään mui- sekä eläkkeen ja muiden etuuksien saajien 4617: hinkin eläkesäätiön suorituksiin, on pykälän olisi saatava tietää selvitysmenettelyn päätty- 4618: 2 momentissa tämän estämiseksi säännös, misestä ja lopputilityksen antamisesta. Tieto 4619: jonka mukaan vakuus on palautettava asetta- on tarpeen esimerkiksi siltä varalta, että joku 4620: jalleen siltä osin, kuin sitä ei ole käytetty tahtoisi sitä moittia. Jotta edellä mainituilla 4621: varsinaiseen tarkoitukseensa. henkilöillä olisi tosiasiallinen mahdollisuus 4622: Pykälän 3 momentin mukaan jäljelle jää- saada asiasta tieto, siitä olisi ilmoitettava 4623: neet varat käytetään eläkesäätiön säännöissä eläkesäätiön kotipaikkakunnalla ilmestyvässä 4624: määrätyllä tavalla. Säännöissä voidaan mää- sanomalehdessä. Tästä on säännös 2 mo- 4625: rätä esimerkiksi, että jäljelle jääneet varat mentissa. Selvitysmiesten harkittavaksi jäisi, 4626: palautetaan toimintapiiriin kuuluneiden sosi- minkä lehden avulla tieto lopputilityksen 4627: aaliseen toimintaan. antamisesta saadaan mahdollisimman monen 4628: 91 §. Pykälä sisältää säännökset toiminta- henkilön tietoon. 4629: piiriin kuuluvien ja kuuluneiden henkilöiden 93 §. Pykälä koskee selvitysmiesten anta- 4630: sekä eläkkeen ja muiden etuuksien saajien man lopputilityksen moittimista. Koska lop- 4631: etuoikeudesta selvitystilassa olevan eläkesää- putilitykseen sisältyy myös selostus elä- 4632: tiön varoihin. kesäätiön omaisuuden jaosta, moiteoikeus 4633: Pykälän mukaan olisi toimintapiiriin kuu- koskisi samalla myös sitä. 4634: luvilla ja kuuluneilla henkilöillä sekä eläk- 94 §. Pykälä sisältää säännökset eläkesää- 4635: keen ja muiden etuuksien saajilla osuuksis- tiön purkamisajankohdasta sekä lopputilityk- 4636: taan eläkevastuuseen keskenään samanlainen seen liittyvien asiakirjojen säilyttämisestä. 4637: etuoikeus eläkesäätiön omaisuuteen kuin Kun lopputilityksestä on koulutettu eikä 4638: irtaimen pantin haltijalla. Kyseinen etuoi- kolmen kuukauden kuluessa siitä ole nostet- 4639: keus ei kuitenkaan huononna käteispantin tu kannetta eläkesäätiötä vastaan, eläkesäätiö 4640: eikä omaisuuteen vahvistetun kiinnityksen katsotaan 1 momentin mukaan puretuksi. 4641: Purkamispäivä olisi kyseisen kolmen kuu- 4642: ha~~~~~~~~~~fössä kyseisillä henkilöillä on kauden ajan päättymispäivää seuraava päivä. 4643: etuoikeus sen osaston varoihin, johon hän Jos kanne on nostettu, eläkesäätiö katsotaan 4644: kuuluu. Vastaavasti yhteiseläkesäätiössä toi- puretuksi, kun asia on ratkaistu ja ratkaisu 4645: mintapiiriin kuuluvilla ja kuuluneilla on oi- on tullut lainvoimaiseksi. Ministeriö tekisi 4646: keus sen työnantajan varoihin, jonka palve- eläkesäätiörekisteriin merkinnän eläkesäätiön 4647: luksessa hän on. Yhteiseläkesäätiössä, jossa purkamisesta. Merkinnän tekemistä varten 4648: noudatetaan tasaavaa järjestelmää, etuoikeus selvitysmiesten on toimitettava ministeriöön 4649: eläkesäätiön varoihin määräytyy saman työn- tieto eläkesäätiön purkautumisesta eli tieto 4650: antajan eläkevastuuosuuksien mukaisessa joko siitä, ettei kannetta ole nostettu, tai että 4651: suhteessa. kanne on lainvoimaisesti ratkaistu. 4652: 92 §. Pykälä sisältää lopputilitystä koske- Pykälän 2 momentin mukaan lopputilityk- 4653: vat säännökset. seen liittyvät asiakirjat, eläkesäätiön hallin- 4654: Selvitysmiesten saatua selvitystehtävän toelimien kokouspöytäkirjat, eläkepäätöksiin 4655: suoritetuksi, heidän olisi 1 momentin mu- liittyvät asiakirjat sekä muut eläkesäätiön 4656: kaan laadittava selvitysmenettelystä lopputi- toimintaan olennaisesti liittyvät asiakirjat 4657: litys. Lopputilitys muodostuu koko selvitys- olisi säilytettävä kymmenen vuotta sosiaali- 4658: menettelyn käsittäväitä ajalta annettavasta ja terveysministeriön hyväksymällä tavalla. 4659: kertomuksesta, johon sisältyy myös selostus Toimintaan olennaisesti liittyvillä asiakirjoil- 4660: eläkesäätiön varojen jaosta. Kertomukseen la tarkoitetaan esimerkiksi sijoitustoimintaan 4661: on liitettävä tilinpäätöksiä koskevat asiakirjat liittyviä asiakirjoja. Ministeriö antaa tarkem- 4662: koko selvitystilan ajalta. Kertomuksen joh- mat ohjeet asiakirjojen säilyttämisestä. 4663: dosta on suoritettava tilintarkastus. Lopputi- 95 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön 4664: litys liitteineen Ja ti~in~arkastuske~o!llus. ~lisi selvitystilan lopettamisesta ja eläkesäätiön 4665: toimitettava sostaah- Ja terveysmtmstenolle. purkamisesta sosiaali- ja terveysministeriön 4666: Vastaavalla tavalla kuin perustamisesta on päätöksellä. Yksinkertaistettu purkamis- 4667: tehtävä ilmoitus patentti- ja rekisterihallituk- menettely on tarkoituksenmukainen toimen- 4668: selle kaupparekisteriin tehtävää merkintää pide silloin, kun eläkesäätiöllä on varoja niin 4669: varten, on myös eläkesäätiön lakkaamisesta vähän, etteivät ne riitä edes selvityskulujen 4670: 56 HE 187/1995 vp 4671: 4672: suorittamiseen. voisi päättää selvitystilan lopettamisesta ja 4673: Jolleivät eläkesäätiön varat riitä selvitys- eläkesäätiön toiminnan jatkamisesta silloin, 4674: kuluihin, selvitysmiehet voisivat ilmoittaa kun eläkesäätiö on asetettu selvitystilaan 4675: asiasta sosiaali- ja terveysministeriölle. Mi- vapaaehtoisesti. Päätöstä selvitystilan lopet- 4676: nisteriö voi saatuaan selvitysmiesten ilmoi- tamisesta ei kuitenkaan saisi tehdä ennen 4677: tuksen määrätä selvitystilan lopetettavaksi ja kuin tilintarkastajat ovat antaneet asiasta lau- 4678: eläkesäätiön puretuksi. Tällöin ei noudatet- suntonsa. 4679: taisi tämän luvun tilinpäätöksen laatimista, Selvitystilan lopettamispäätöstä ei saa teh- 4680: julkista haastetta eikä lopputilitystä ja sen dä, jos selvitystilan aikana on syntynyt myös 4681: moittimista koskevia säännöksiä. lakiin perustuva purkamisperuste ja peruste 4682: Jos purkamismenettely aiheuttaa kustan- on edelleen voimassa. Sama koskee tilannet- 4683: nuksia, joita ei voida kattaa selvitystilassa ta, jossa eläkesäätiön omaisuutta on ehditty 4684: olevan eläkesäätiön varoista, loppuosa selvi- jakaa, tai jos eläkesäätiö on jo luovuttanut 4685: tyskuluista maksettaisiin vakuutustarkastuk- vakuutustoimintansa toiselle vakuutuslaitok- 4686: sen kustantamiseksi annetun lain (479/44) selle. 4687: nojalla eläkesäätiöiltä perityistä varoista. Kun selvitystila lopetetaan ja eläkesäätiön 4688: Ministeriö poistaa tämän jälkeen eläkesääti- toimintaa päätetään jatkaa, eläkesäätiölle on 4689: ön rekisteristä ilman selvitysmiesten eri il- 2 momentm mukaan valittava sen sääntöjen 4690: moitusta. mukaisesti hallitus sekä säännöistä riippuen 4691: 96 §. Pykälässä säädettäisiin selvitystilan myös hallintoneuvosto. Tästä huolehtiminen 4692: jatkamisesta. on työnantajan velvollisuus. 4693: Pykälän 1 momentin mukaan selvitystilaa Pykälän 3 momentin mukaan selvitysmies- 4694: voitaisiin jatkaa tietyissä tilanteissa sen jäl- ten on ilmoitettava eläkesäätiörekisteriin sel- 4695: keen, kun eläkesäätiö on purettu. Selvitystä vitystilan lopettamista koskevasta päätökses- 4696: voitaisiin ensinnäkin jatkaa, jos eläkesäätiöl- tä ja uuden hallituksen ja mahdollisen hal- 4697: le tulee uusia varoja. Selvitystilaa voitaisiin lintoneuvoston valitsemisesta. Eläkesäätiö 4698: muulloinkin jatkaa, jos se olisi tarpeen. Elä- voisi jatkaa toimintaansa vasta sen jälkeen, 4699: kesäätiön purkamisen jälkeen voi esimerkik- kun asianomaiset rekisterimerkinnät on teh- 4700: si tulla ilmi, että selvitysmies on syyllistynyt ty. Velkojien suojaksi momentissa lisäksi 4701: väärinkäytökseen, jolloin selvitystilaa jatke- säädettäisiin, että velkojille mahdollisesti jo 4702: taan ja tarvitaan uusi selvitysmies edusta- haettu julkinen haaste jää vaikutuksetta, kun 4703: maan eläkesäätiötä oikeudenkäynnissä. selvitystila on lopetettu. 4704: Koska eläkesäätiö on jo purettu, sillä ei 98 §. Pykälä sisältää eläkesäätiön konkurs- 4705: ole toimikelpoisia selvitysmiehiä. Tästä sia koskevia erityissäännöksiä. Muutoin elä- 4706: syystä sosiaali- ja terveysministeriön on 1 kesäätiön konkurssiin sovelletaan yleisiä 4707: momentin mukaan määrättävä vähintään yksi konkurssisäännöksiä. 4708: selvitysmies joko omasta aloitteestaan tai Eläkesäätiön omaisuus voitaisiin 1 mo- 4709: erillisestä hakemuksesta sen mukaan kuin mentin mukaan luovuttaa konkurssiin aino- 4710: 80 §:n 1 momentissa säädetään. astaan hallituksen päätöksen perusteella. 4711: Selvitystilan jatkaminen ei ole mielekästä, Hallintoneuvosto ei tällaista päätöstä voisi 4712: jos eläkesäätiölle tulevien uusien varojen tehdä. Jos eläkesäätiö on selvitystilassa, kon- 4713: määrä jää vähäiseksi. Pykälän 2 momentti kurssiin asettaminen tapahtuisi selvitysmies- 4714: sisältää tästä syystä säännöksen, jonka no- ten päätöksen perusteella. Konkurssissa ole- 4715: jalla varojen käytöstä voitaisiin päättää vaa eläkesäätiötä edustavat hallitus ja asia- 4716: ilman jatkettua selvitystilaakin. Selvitysmie- mies tai ennen konkurssin alkamista valitut 4717: het voisivat hakea tällaista päätöstä sosiaali- selvitysmiehet Estettä ei ole siihen, että 4718: ja terveysministeriöltä. Varat määrätään täl- konkurssin aikana valitaan uusia hallituksen 4719: löin joko valtiolle tai ne voidaan vaihtoeh- jäseniä tai selvitysmiehiä. Hallituksen jäseniä 4720: toisesti käyttää johonkin eläkesäätiön toimin- tai selvitysmiehiä voidaan myös vaihtaa toi- 4721: taan läheisesti liittyvään tarkoitukseen. siin mainittuna aikana. 4722: 97 §. Pykälässä säädettäisiin selvitystilan Ehdotuksen 74 §:n mukaan tuomioistuin 4723: lopettamisesta työnantajan päätöksellä. Pää- on velvollinen ilmoittamaan sosiaali- ja ter- 4724: töksen tekee työnantaja, koska selvitysmie- veysministeriölle eläkesäätiön asettamisesta 4725: het eivät toiminnan luonteen vuoksi voi täl- konkurssiin. Tuomioistuimen olisi lisäksi 2 4726: laista päätöstä tehdä eikä hallitusta ole. momentin mukaan ministeriön niin esittäessä 4727: Pykälän 1 momentin mukaan työnantaja määrättävä yksi henkilö uskottuna miehenä 4728: HE 187/1995 vp 57 4729: 4730: osallistumaan konkurssipesän hallintoon. säännökset sulautumismenettelystä. Sulautu- 4731: Pykälän 3 momentin mukaan konkurssiti- misajankohta on myös sitovasti määrätty. 4732: lan aikana olisivat voimassa 88, 89 ja 91 §:n Sulautumisen helpottamiseksi on lakiin otet- 4733: etuoikeussäännökset, jotka koskevat toimin- tu säännös, jonka mukaan eläkesäätiöt voivat 4734: tapiiriin kuuluvien ja kuuluneiden henkilöi- sulautua perustamalla kokonaan uuden elä- 4735: den sekä eläkkeen ja muiden etuuksien saa- kesäätiön. Eläkesäätiön toimintapiiriin kuu- 4736: jien osuutta eläkesäätiön varoihin. luville henkilöille ja eläkkeensaajille on an- 4737: Jos eläkesäätiön velat konkurssin päättyes- nettu oikeus saada ennakkotietoa näistä elä- 4738: sä ovat varoja suuremmat, eläkesäätiö pur- kesäätiön toiminnan kannalta olennaisista 4739: kautuu. Purkautumisajankohta on 4 momen- tapahtumista. 4740: tin mukaan hallituksen antama lopputilitys. 100 §. Pykälän 1 momentissa on yleis- 4741: Eläkesäätiön purkamisesta olisi hallituksen sääntö, jonka mukaan eläkesäätiö voi tehdä 4742: ilmoitettava eläkesäätiörekisteriin. Vähintään sopimuksen sulautumisesta toiseen eläkesää- 4743: yhden hallituksen jäsenen olisi allekirjoitet- tiöön tai luovuttaa harjoittamansa vakuutus- 4744: tava ilmoitus. toiminnan toiselle eläkesäätiölle, eläkekas- 4745: Jos eläkesäätiöllä on omaisuutta jäljellä salle tai vakuutusyhtiölle. Vakuutusalan yh- 4746: konkurssin päättyessä, eläkesäätiö ei purkau- teisölakien tapaan toimenpiteeseen on saata- 4747: du. Pykälän 5 momentin mukaan hallituksen va sosiaali- ja terveysministeriön suostumus. 4748: olisi tällöin päätettävä eläkesäätiön asettami- Pykälän 2 momentin mukaan sulautumis- 4749: sesta selvitystilaan. Jos eläkesäätiö jo oli sopimus on sekä sulautuvaan että vastaanot- 4750: selvitystilassa, kun se asetettiin konkurssiin, tavaan eläkesäätiöön kuuluvan työnantajan 4751: selvitystä olisi jatkettava 96 §:ssä säädetyllä ja eläkesäätiöiden hallitusten tai mikäli elä- 4752: tavalla. kesäätiöllä on hallintoneuvosto, hallintoneu- 4753: 99 §. Ehdotetussa pykälässä on ilmaistu voston hyväksyttävä. Edellä sanottu koskee 4754: toiminimilain (128/79) 31 §:n 2 momenttia myös vakuutustoiminnan luovuttamista. 4755: vastaava periaate, jonka mukaan eläkesäätiön Joissakin tilanteissa voi olla tarkoituksen- 4756: nimi on konkurssin tai selvitystilan aikana mukaista, että eläkesäätiö luovuttaa vain 4757: kirjoitettava muuttunutta asiantilaa koskevin osan toiminnastaan toiselle eläkesäätiölle, 4758: lisäyksin. Pykälän mukaan selvitystilassa eläkekassalle tai vakuutusyhtiölle. Itse luo- 4759: olevan eläkesäätiön nimeen olisi lisättävä vuttamismenettelyyn tällä seikalla ei kuiten- 4760: sana "selvitystilassa" ja konkurssissa olevan kaan ole merkitystä, vaan eläkesäätiön on 4761: eläkesäätiön nimeen sana "konkurssitilassa". myös silloin noudatettava samaa menettelyä 4762: kuin jos koko toiminta luovutettaisiin. Tämä 4763: 11 luku. Sulautuminen ja periaate on lausuttu pykälän 3 momentissa. 4764: vakuutustoiminnan luovuttaminen 101 §. Pykälä sisältää säännöksen niin sa- 4765: notusta kombinaatiosulautumisesta, jossa 4766: Lakiehdotuksen 11 luku sisältää sulautu- sulautuminen tapahtuu siten, että sulautuvat 4767: miseen ja vakuutustoiminnan luovuttamiseen eläkesäätiöt muodostavat uuden eläkesäätiön. 4768: liittyvät säännökset. Nykyisin vastuun siirtä- Tällaista mahdollisuutta ei nykyisessä laissa 4769: miseen ja sulautumiseen liittyviä säännöksiä ole. Uuden eläkesäätiön perustaminen elä- 4770: on eläkesäätiölain 24 §:ssä. Lakiehdotukses- kesäätiöt sulauttamaila saattaa olla tarkoituk- 4771: sa on pyritty antamaan sulautumisen ja va- senmukainen vaihtoehto esimerkiksi silloin, 4772: kuutustoiminnan luovuttamisen osalta täs- kun eläkesäätiöiden toiminta etuuksien tai 4773: mälliset säännökset, jotka soveltuvin osin toimintapiirin erilaisuuden vuoksi poikkeaa 4774: ovat yhtenevät vakuutusyhtiölain 16 luvun ja toisistaan niin paljon, että tavanomaista su- 4775: vakuutuskassalain 12 luvun kanssa. Ehdo- lautumissopimusta ei saada aikaan. Säännös 4776: tuksen 106 ja 107 §:ssä on otettu huomioon vastaa vakuutusyhtiölain 16 luvun 2 §:ää ja 4777: myös osakeyhtiölain vastaava sääntely. vakuutuskassalain 133 §:ää. 4778: Lakiehdotuksessa käytetään termiä "vakuu- Kombinaatiosulautumiseen sovelletaan 4779: tustoiminnan luovuttaminen". Vakuutustoi- 100 §:ssä selostettuja sulautumissääntöjä. 4780: minnan luovuttaminen tarkoittaa eläkesäätiön Tämä periaate on lausuttu pykälän 1 mo- 4781: eläkevastuun, sitä vastaavien varojen sekä mentissa. 4782: eläkesäätiön mahdollisten muiden varojen ja Uuden eläkesäätiön perustamisesta ei tar- 4783: velkojen luovuttamista toiselle eläkesäätiölle, vitse laatia erillistä perustamiskirjaa, vaan 4784: eläkekassalle tai vakuutusyhtiölle. sen korvaa 2 momentin mukaan sulautumis- 4785: Lakiehdotuksessa on yksityiskohtaiset sopimus. Sulautumista koskevaan sopimuk- 4786: 4787: 4788: 351409G 4789: 58 HE 187/1995 vp 4790: 4791: seen tulee tämän vuoksi sisältyä ehdotus veysministeriö on antanut tähän suostumuk- 4792: uuden eläkesäätiön säännöiksi. Siitä tulee sensa. Tällaisesta vakuutustoiminnan osan 4793: ilmetä myös eläkesäätiön hallituksen ja luovutuksesta on ilmoitettava sille henkilöl- 4794: muun johdon sekä tilintarkastajien valitse- le, jota asia koskee. 4795: mistapa. Momentissa säädetään myös siitä Pykälän 4 momentissa on säännös minis- 4796: ajankohdasta, jolloin nämä valinnat on suo- teriön harkintavallan laajuudesta arvioitaes- 4797: ritettava. Koska sulautumiseen on saatava sa, voidaanko hakemukseen suostua. Minis- 4798: sosiaali- ja terveysministeriön suostumus teriön harkintavalta on sidottua harkintaa. 4799: sekä eläkesäätiön säännäille ministeriön vah- Suostumus voidaan evätä ainoastaan siinä 4800: vistus, ei valintoja näin ollen voida suorittaa tapauksessa, että toimenpide loukkaa elä- 4801: ennen kuin sulautumissopimuksen hyväksy- kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi- 4802: misen lisäksi nämä edellytykset on täytetty. den sekä eläkkeen ja muiden etuuksien saa- 4803: 102 §. Eläkesäätiö voi sulautua toiseen jien etuja. Säännösehdotus merkitsee sitä, 4804: eläkesäätiöön tai luovuttaa vakuutustoimin- että ministeriö ei voi evätä suostumustaan 4805: tansa toiselle eläkesäätiölle, eläkekassalle esimerkiksi sillä perusteella, että sulautumi- 4806: taikka vakuutusyhtiölle ainoastaan sosiaali- nen tai vakuutustoiminnan luovutus on epä- 4807: ja terveysministeriön suostumuksella. Minis- tarkoituksenmukainen toimenpide eläkesääti- 4808: teriön suostumuksen lisäksi sulautuminen ön kannalta. 4809: edellyttää tuomioistuimen lupaa. Esillä ole- Pykälän 5 momentissa säädetään vakuu- 4810: vassa pykälässä säädetään ministeriön suos- tustoiminnan siirtymisen ajankohdasta. Su- 4811: tumuksen hakemisesta. Säännös vastaa va- lautumisen ajankohdasta on säännös 4812: kuutusyhtiölain 16 luvun 3 §:ää ja vakuutus- 106 §:ssä. Yleensä vakuutustoiminta siirtyy 4813: kassalain 135 §:ää. vastaanottavalle vakuutuslaitokselle luovu- 4814: Kun sekä sulautuminen että vakuutustoi- tussopimuksessa määrättynä ajankohtana. 4815: minnan luovutus ovat eläkesäätiön toimin- Luovutussopimuksen osapuolet voisivat siis 4816: nassa merkittäviä toimenpiteitä, on lakiehdo- itse määrätä vakuutustoiminnan siirty- 4817: tuksessa katsottu tarpeelliseksi säätää erityi- misajankohdan. 4818: set määräajat ministeriön suostumuksen ja Ehdotuksen mukaan ministeriö voisi kui- 4819: tuomioistuimen luvan hakemiselle, jotta koh- tenkin vakuutustoiminnan luovutuksen hy- 4820: tuullisessa ajassa saadaan tieto siitä, tuleeko väksymistä koskevassa päätöksessään määrä- 4821: tällainen toimenpide voimaan. tä siirtymiselle muunkin kuin luovutussopi- 4822: Ministeriön hyväksymistä varten tehtävälle muksessa sovitun ajankohdan. Tällä säänte- 4823: hakemukselle on pykälän 1 momentissa sää- lyllä halutaan estää esimerkiksi sopiminen 4824: detty neljän kuukauden määräaika laskettuna taannehtivista voimaantuloajoista. 4825: siitä, kun sulautuva tai luovuttava eläkesää- Sulautuminen ja vakuutustoiminnan luo- 4826: tiö ja vastaanottava vakuutuslaitos ovat hy- vuttaminen raukeaa pykälän 6 momentin 4827: väksyneet sulautumista tai vakuutustoimin- mukaan, jos ministeriön suostumuksen hake- 4828: nan luovuttamista koskevan sopimuksen. Jos minen laiminlyödään säädetyssä neljän kuu- 4829: toimenpide vaatii eläkesäätiön sääntöjen kauden määräajassa. Raukeaminen on seu- 4830: muuttamista, muutoksen vahvistamista on rauksena myös siinä tapauksessa, että toi- 4831: haettava samassa ajassa. Sama määräaika menpiteeseen ei saada ministeriön suostu- 4832: koskee uuden eläkesäätiön sääntöjen vahvis- musta. 4833: tamista kombinaatiosulautumisessa. 103 §. Eläkesäätiön sulautumisella ja va- 4834: Pykälän 2 momentissa säädetään yhteisöla- kuutustoiminnan luovutuksella on merkitystä 4835: kien tapaan ministeriön velvollisuudesta paitsi eläkesäätiön itsensä, lisäksi myös kol- 4836: kuuluttaa sulautumista tai vakuutustoiminnan mansien henkilöiden kannalta. Tästä syystä 4837: luovuttamista koskevasta hakemuksesta. sulautuminen ja vakuutustoiminnan luovut- 4838: Milloin eläkesäätiön eläkevastuu siirretään taminen tulee merkitä eläkesäätiörekisteriin, 4839: yksittäisen eläkesäätiön toimintapiiriin kuu- josta tämä tieto on helposti saatavissa. Mi- 4840: luvan henkilön osalta toiseen vakuutuslaitok- nisteriön on ehdotuksen mukaan tehtävä 4841: seen, on kuulotusmenettely tarpeettoman merkintä rekisteriin ilman erillistä ilmoitusta. 4842: raskas. Pykälän 3 momentissa on poik- 104 §. Sulautumisen tapahtuessa on tärke- 4843: keusäännös, joka tekee eläkevastuun siirron ää varmistaa, että sulautuvan eläkesäätiön 4844: tällaisessa tapauksessa mahdolliseksi ilman velkojat eivät kärsi oikeudenmenetyksiä. 4845: kuulutus- ja tiedonantomenettelyä. Edelly- Näiden takeiden luomiseen on pyritty ky- 4846: tyksenä kuitenkin on, että sosiaali- ja ter- seessä olevan pykälän säännöksin, joissa elä- 4847: HE 187/1995 vp 59 4848: 4849: kesäätiöille asetetaan velvollisuus hakea tuo- tuomioistuimen lupaa ei ole maamaJassa 4850: mioistuimen lupa sulautumiselle. Menettely haettu tai tuomioistuin on evännyt luvan, 4851: on pääosin saman sisältöinen kuin osakeyh- sosiaali- ja terveysministeriön on pykälän 2 4852: tiölain 14 luvun 5 §:n 1 momentissa. momentin mukaan tehtävä siitä merkintä 4853: Pykälän 1 momentin mukaan sekä sulau- eläkesäätiörekisteriin sulautuvan eläkesäätiön 4854: tuvan että vastaanottavan eläkesäätiön tulee ilmoituksesta. Myös siinä tapauksessa, että 4855: neljän kuukauden määräajassa sosiaali- ja eläkesäätiöt eivät määräajassa tee tuomiois- 4856: terveysministeriön antamasta suostumuksesta tuimen luvasta rekisteri-ilmoitusta, ministeri- 4857: lukien hakea tuomioistuimen lupa sulautu- ön on tehtävä rekisteriin merkintä sulautumi- 4858: missopimuksen täytäntöönpanoon. Hakemus sen raukeamisesta. 4859: on tehtävä sulautuvan eläkesäätiön kotipai- 106 §. Pykälässä säädetään sulautumisen 4860: kan tuomioistuimelle tai kombinaatiosulautu- ajankohdasta, joka riippuu siitä, onko kyse 4861: misessa Vastaanottavalie eläkesäätiölle sään- normaalista sulautumisesta vai kombinaa- 4862: nöissä määrätyn kotipaikan tuomioistuimelle. tiosulautumisesta. 4863: Hakemukseen on liitettävä selvitys sulautu- Pykälän 1 momentin mukaan sulautuminen 4864: missopimuksen rekisteröimisestä. Mikäli normaalitapauksessa katsotaan tapahtuneeksi 4865: tuomioistuimen luvan hakeminen laimin- silloin, kun tuomioistuimen lupa sulautumi- 4866: lyödään, on seurauksena sulautumisen rau- seen on merkitty eläkesäätiörekisteriin. 4867: keaminen. Kombinaatiosulautumisessa vastaanottavan 4868: Pykälän 2 momentissa säädetään tuomiois- eläkesäätiön on ensin oltava olemassa ennen 4869: tuimen kuulutusmenettelystä. Kuulutus- kuin sulautumisen voidaan katsoa tapahtu- 4870: menettelyn tarkoituksena on saada tieto su- neen. Ennen rekisteröimistä eläkesäätiö ei 4871: lautumisesta mahdollisimman tehokkaasti lakiehdotuksen 16 §:n mukaan voi hankkia 4872: eläkesäätiöiden tunnetuille ja tuntemattamille oikeuksia eikä tehdä sitoumuksia. Sen vuok- 4873: velkojille. Kuulutus on pantava tuomioistui- si kombinaatiosulautumisen katsotaan tapah- 4874: men ilmoitustaululle ja myös kaksi kertaa tuneen vasta sitten, kun sekä tuomioistuimen 4875: julkaistava virallisessa lehdessä. Lisäksi tuo- lupa että vastaanottavan eläkesäätiön perus- 4876: mioistuimen on oma-aloitteisesti annettava taminen on rekisteröity. 4877: tieto hakemuksesta sosiaali- ja terveysminis- Pykälän 2 momentissa säädetään, että su- 4878: teriölle ja kaikille tunnetuille velkojille. lautuvan eläkesäätiön varat, eläkevastuut ja 4879: Pykälän 3 momentin mukaan tuomioistui- velat siirtyvät vastaanottavalle eläkesäätiölle 4880: men on annettava lupa sulautumiseen, jos on sekä sulautuvan eläkesäätiön toimintapiiriin 4881: varmistauduttu siitä, että sulautuvan elä- kuuluvat henkilöt sekä eläkkeen ja muiden 4882: kesäätiön velkojat ovat saaneet täyden mak- etuuksien saajat tulevat vastaanottavan elä- 4883: sun tai vakuuden saamisistaan taikka että he kesäätiön toimintapiiriin 1 momentissa mai- 4884: eivät ole vastustaneet hakemusta. Luvan nitulla sulautumishetkellä. Kysymyksessä on 4885: myöntämisestä tai epäämisestä tuomioistui- yleisseuraanto, eli vastaanottava eläkesäätiö 4886: men on toimitettava tieto sosiaali- ja ter- tulee sulautuvan eläkesäätiön sijaan sopi- 4887: veysministeriölle. muspuoleksi viimeksi mainitun eläkesäätiön 4888: 105 §. Pykälän 1 momentissa säädetään tekemiin sopimuksiin ja muihin velvoittei- 4889: tuomioistuimen lupaa koskevasta rekisteri-il- siin. Vastaanottavalie eläkesäätiölle ei kui- 4890: moituksesta, jonka perusteella puolestaan tenkaan siirry sulautuvan eläkesäätiön oi- 4891: määräytyy sulautumisen tapahtumisajankohta keutta vaatia vahingonkorvausta lakiehdo- 4892: (106 §). Sulautumiseen osallistuvien elä- tuksen 109 ja 110 §:n nojalla. 4893: kesäätiöiden on ilmoitettava tuomioistuimen 107 §. Pykälässä säädetään eläkesäätiön 4894: luvasta sosiaali- ja terveysministeriölle elä- oikeudesta ja velvollisuudesta lunastaa sel- 4895: kesäätiörekisteriin merkittäväksi neljän kuu- laisen osakeyhtiön osakkeita, jossa eläkesää- 4896: kauden kuluessa siitä, kun lupaa koskeva tiöllä on määräysvalta. Pykälä vastaa pääo- 4897: päätös on saanut lainvoiman. Mikäli rekis- sin vakuutusyhtiölain 16 luvun 6 §:ää sekä 4898: teri-ilmoituksen tekeminen laiminlyödään, osakeyhtiölain 14 luvun 8 §:ää. Säännös 4899: on seuraamuksena sulautumisen raukeami- koskee lähinnä muita 4 §:n 4 momentissa 4900: nen. Kombinaatiosulautumisessa on tuomi- tarkoitettuja yhtiöitä kuin asunto-osakeyhti- 4901: oistuimen luvan lisäksi tehtävä ilmoitus uu- öitä. 4902: den eläkesäätiön perustamisesta 71 §:ssä tar- Sääntelyn tarkoituksena on se, että osa- 4903: koitetulla tavalla. keyhtiön hallinnossa olevat riitaisuudet voi- 4904: Jos sulautuminen raukeaa siitä syystä, että daan lunastusmenettelyllä poistaa. Samoin 4905: 60 HE 187/1995 vp 4906: 4907: pykälä on tarkoitettu vähemmistöosakkeen- saanut lainvoiman, eläkesäätiöllä on oikeus 4908: omistajan aseman turvaamiseksi, koska täl- saada osakekirja antamalla lunastushinnasta 4909: laisella osakkaana on ehdotuksen mukaan vakuus. Osakeyhtiölain säännöksestä poike- 4910: oikeus vaatia osakkeidensa lunastamista. ten eläkesäätiön antaman vakuuden hyväk- 4911: Pykälän 1 momentin mukaan lunastamis- syy sosiaali- ja terveysministeriö. Eläkesää- 4912: oikeus syntyy, jos eläkesäätiö yksin tai yh- tiö katsotaan osakkeen omistajaksi, kun lu- 4913: dessä sellaisen yhteisön kanssa, jossa elä- nastushinnan tallettaminen tai vakuuden 4914: kesäätiöllä on enemmän kuin puolet osake- asettaminen on tapahtunut. Jollei aikaisempi 4915: pääomasta tai osakkeiden tuottamasta ääni- osakkeenomistaja ole luovuttanut osakekitjaa 4916: määrästä taikka vastaava määräämisvalta, vuoden kuluessa siitä kun eläkesäätiö on 4917: omistaa enemmän kuin yhdeksän kym- tullut osakkeen omistajaksi, eläkesäätiölle 4918: menesosaa osakeyhtiön osakkeista. voidaan antaa uusi osakekirja. 4919: Vähemmistöosakkaiden oikeuksien turvaa- Osakeyhtiölain 14 luvun 8 §:n mukaista 4920: miseksi ehdotetaan, että lunastettavista osak- lunastusmenettelyä ei sovelleta asunto-osa- 4921: keista on suoritettava käypä hinta. Myös keyhtiöihin (asunto-osakeyhtiölain 3 §). Vas- 4922: vähemmistöosakkailla on oikeus vaatia osak- taavalla tavalla myöskään ehdotetun lain 4923: keidensa lunastamista, jos momentissa mai- lunastusmenettelyä ei pykälän 4 momentin 4924: nitut lunastamisen edellytykset ovat olemas- mukaan sovellettaisi asunto-osakeyhtiöihin. 4925: sa. Kukin osakkeenomistaja erikseen voi Ei olisi kohtuullista, että eläkesäätiöllä olisi 4926: vaatia eläkesäätiötä lunastamaan osakkeensa, oikeus lunastaa asunto-osakeyhtiön jäljellä 4927: vaikka muut vähemmistöosakkeenomistajat olevat osakkeet ja siten pakottaa niiden 4928: eivät olisikaan kiinnostuneita lunastuksesta. omistajat muuttamaan pois asunnostaan. 4929: Tarkoituksena on, että lunastamisesta voi- Myös muissa kuin asunto-osakeyhtiöissä, 4930: taisiin sopia asianomaisten kesken vapaaeh- esimerkiksi kiinteistöosakeyhtiöissä, on 4931: toisella sopimuksella. Mikäli sopimusta ei osakkeita, jotka tuottavat oikeuden hallita 4932: kuitenkaan saada aikaan, on asiasaatettava asuinhuoneistoa. Vastaavalla tavalla näitä- 4933: tuomioistuimen käsiteltäväksi, joka ratkaisee kään osakkeita ei ehdotuksen mukaan voi- 4934: sen, millaisin ehdoin lunastus tapahtuu. Py- taisi lunastaa eläkesäätiölle. 4935: kälän 2 momentti koskee tällaista riitatilan- 108 §. Pykälä sisältää vakuutusyhtiölain 4936: netta. Eläkesäätiön on ilmoitettava osakeyh- 16 luvun 7 §:n ja osakeyhtiölain 14 luvun 4937: tiön hallitukselle, että lunastamisesta ei ole 7 §:n mukaisen säännöksen yksinkertaiste- 4938: päästy sopimukseen, jonka jälkeen hallituk- tusta sulautumismenettelystä tilanteessa, jos- 4939: sen on haettava tuomioistuimelta uskotun sa eläkesäätiö omistaa osakeyhtiön koko 4940: miehen määräämistä valvomaan tuntematto- osakekannan. 4941: mien osakkeenomistajien etuja riidan aikana. Sopimuksesta on eläkesäätiön tehtävä il- 4942: Säännöstä voidaan soveltaa myös silloin, moitus eläkesäätiörekisteriin merkittäväksi. 4943: kun luuastettavien osakkeiden omistajat eivät Sulautumissopimus pannaan täytäntöön nou- 4944: halua myötävaikuttaa lunastamismenettelyyn. dattaen edellä tässä luvussa olevia säännök- 4945: Pykälän 3 momentissa säädetään menette- siä sulautumissopimuksen rekisteröimisestä, 4946: lystä, jota on noudatettava sen jälkeen, kun tuomioistuimen luvan hankkimisesta ja su- 4947: on päästy sopimukseen lunastushinnasta tai lautumisen rekisteröimisestä. Tässä pykäläs- 4948: kun lunastushintaa koskeva tuomioistuimen sä tarkoitettuun sulautumiseen ei kuitenkaan 4949: päätös on saanut lainvoiman. Momentin mu- tarvita sosiaali- ja terveysministeriön suostu- 4950: kaan lunastusmenettelyyn sovelletaan sovel- musta. 4951: tuvin osin sitä, mitä osakeyhtiölaissa on sää- 4952: detty emoyhtiön ja tytäryhtiön välisestä lu- 12 luku. Vahingonkorvausvelvollisuus 4953: nastusmenettelystä. 4954: Osakkeenomistajan on luovutettava osake- Luku sisältää eläkesäätiöitä koskevat eri- 4955: kirja lunastushintaa vastaan kuukauden ku- tyiset vahingonkorvaussäännökset Lakieh- 4956: luessa lunastussopimuksen tekemisestä tai dotuksen korvaussäännöksissä on omaksuttu 4957: tuomioistuimen lainvoimaisesta päätöksestä samat vastuuperiaatteet kuin yhteisölaeissa. 4958: lukien. Jos osakkeenomistaja ei näin menet- Luvussa säädettäisiin paitsi vahingonkor- 4959: tele, eläkesäätiön on talletettava lunastushin- vausvelvollisuudesta myös korvauskanteen 4960: ta ulosotonhaltijan huostaan. Jollei osak- nostamisesta, vastuuvapaudesta sekä kanne- 4961: keenomistaja ole riitauttanut lunastusoikeutta oikeuden vanhentumisesta. 4962: tai jos lunastusoikeutta koskeva päätös on 109 §. Pykälässä säädettäisiin eläkesäätiön 4963: HE 187/1995 vp 61 4964: 4965: hallintoelinten jäsenten vahingonkorvausvel- jalle syntyisi vahinkoa tilanteessa, jossa elä- 4966: vollisuudesta. Lainkohdan ensimmäinen lau- kesäätiö panttaa työnantajan eläkesäätiölle 4967: se koskee korvausvelvollisuutta eläkesäätiötä antamat lainan vakuudet, eikä työnantaja sen 4968: ja toinen lause korvausvelvollisuutta toimin- seurauksena saakaan vakuuksiaan takaisin. 4969: tapiiriin kuuluvaa ja kuulunutta henkilöä, 110 §. Pykälässä säädettäisiin sellaisen ni- 4970: työnantajaa ja kolmatta henkilöä kohtaan. menkirjoittajan vahingonkorvausvelvollisuu- 4971: Hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenten desta, joka ei ole työsuhteessa eläkesäätiöön 4972: korvausvastuu eläkesäätiötä kohtaan olisi ja jolla ei ole eläkesäätiössä 109 §:ssä mai- 4973: ehdotuksen mukaan yhtä laaja kuin voimassa nittua asemaa. Tällä tarkoitetaan eläkesäätiön 4974: olevan lain 10 §:ssä säädetty vastuu. Ehdo- ulkopuolista, toimeksiannon perusteella toi- 4975: tuksen 80 §:n 3 momentista seuraa, että sa- mivaa nimenkirjoittajaa. Nykyisessä laissa ei 4976: moja sääntöjä olisi noudatettava myös elä- ole säännöksiä tällaisesta korvausvelvollisuu- 4977: kesäätiön selvitysmiehiin. Asiamiehen vas- desta. 4978: tuu on ehdotuksen mukaan yhtä laaja kuin Lakiehdotuksessa on nimenkirjoittajalle 4979: muidenkin hallintoelinten jäsenten vastuu eli asetettu nimenomainen vahingonkorvausvel- 4980: hän vastaa eläkesäätiölle tahallisesti tai tuot- vollisuus eläkesäätiötä, toimintapiiriin kuulu- 4981: tamuksesta aiheuttamastaan vahingosta. vaa tai kuulunutta henkilöä tai muuta hen- 4982: Pykälässä oikeus korvaukseen laajennetaan kilöä kohtaan. Vastuun syntymisen edelly- 4983: koskemaan myös toimintapiiriin kuuluvia ja tyksenä olisi 109 §:n toisen lauseen mukai- 4984: kuuluneita henkilöitä, työnantajaa ja muita sesti, että vahingon aiheuttaja on toiminut 4985: henkilöitä. Muuna henkilönä tulee kysymyk- vastoin lakia, eläkesäätiön sääntöjä tai sosi- 4986: seen esimerkiksi eläkesäätiön velkoja. Näi- aali- ja terveysministeriön määräyksiä. Hal- 4987: hin tahoihin kohdistuva korvausvelvollisuus lintoelinten vastuuseen nähden nimenkirjoit- 4988: olisi kuitenkin suppeampi kuin itse eläkesää- tajan vastuu on kuitenkin sikäli lievempi, 4989: tiöön kohdistuva korvausvastuu. Korvausvel- että sen syntyminen edellyttää toiminnalta 4990: vollisuus syntyy nimittäin vain ehdotetun joko tahallisuutta tai törkeää tuottamusta. 4991: lain, eläkesäätiön sääntöjen tai sosiaali- ja Eläkesäätiön palveluksessa olevan työnte- 4992: terveysministeriön määräysten rikkomisesta. kijän vahingonkorvausvelvollisuudesta ei 4993: Hallintoelinten jäsenet sen sijaan ovat vel- säädettäisi tässä luvussa, vaan hänen kor- 4994: vollisia korvaamaan eläkesäätiölle kaiken vausvelvollisuutensa arvioitaisiin työsopi- 4995: tuottamuksellaan aiheuttamansa vahingon. muslain (320/70) ja vahingonkorvauslain 4996: Vahingolla lakiehdotuksessa tarkoitetaan (412/74) säännösten perusteella. 4997: yleisten vahingonkorvausoikeudellisten peri- 111 §. Pykälässä säädettäisiin korvausvel- 4998: aatteiden mukaan korvattavaa vahinkoa. Va- vollisuuden sovittelusta ja korvausvastuun 4999: hingolla ei tarkoiteta esimerkiksi sitä, että jakautumisesta useamman korvausvelvollisen 5000: eläkesäätiön myöntämiä etuuksia pienenne- kesken. Säännös vastaa voimassa olevan lain 5001: tään sääntöjä muuttamalla. Vahingolla ei 10 §:ssä olevaa säännöstä. 5002: myöskään tarkoitettaisi sitä, että kannatus- Vahingonkorvauslain 2 luvun 1 §:n 2 mo- 5003: maksu jäisi suorittamatta. mentin mukaan vahingonkorvausta voidaan 5004: Yksi vahingonkorvausvelvollisuuden syn- sovitella, jos korvausvelvollisuus harkitaan 5005: tymisen edellytys on, että pykälässä mainittu kohtuuttoman raskaaksi ottaen huomioon 5006: henkilö on aiheuttanut vahingon hoitaessaan vahingon aiheuttajan ja vahinkoa kärsineen 5007: tehtäväänsä. Tehtäväpiirin rajat määräytyvät varallisuusolot ja muut olosuhteet. Jos va- 5008: lain ja eläkesäätiön .sääntöjen perusteell~. hinko on tahallisesti aiheutettu, on kuitenkin 5009: Mikäli vahinko on aiheutettu muussa kmn täysi korvaus tuomittava, jollei erityisistä 5010: tuossa tehtävässä, sovelletaan yleisiä vahin- syistä harkita kohtuulliseksi alentaa korvaus- 5011: gonkorvausoi~~udelli~ia peri~atteita. . ta. Vahingonkorvauslain 6 luvun 1 §:ssä on 5012: EläkkeensaaJtlle voidaan aiheuttaa vahm- sovittelusäännös sitä tilannetta varten, että 5013: koa esimerkiksi siten, että eläkesäätiön halli- vahinkoa kärsinyt on myötävaikuttanut va- 5014: tus luovuttaa eläkesäätiön omistamia osak- hingon syntyyn tai että muu vahingon aihe- 5015: keita työnantajan kolmannelta henkilöltä ole- uttaneeseen tekoon kuulumaton seikka on 5016: van lainan takaisinmaksun vakuudeksi ja ne myös ollut vahingon syynä. 5017: menetetään. Eläkkeensaaja voisi tällaisessa Jos vahingon on aiheuttanut kaksi tai 5018: tilanteessa vaatia vahingonkorvausta eläk- useampi henkilö, sovelletaan korvausvastuun 5019: keensä menettämisestä suoraan vahingon ai- jakautumiseen heidän keskensä vahingonkor- 5020: heuttaneilta hallituksen jäseniltä. Työnanta- vauslain 6 luvun 2 ja 3 §:ää. Korvausvelvol- 5021: 62 HE 187/1995 vp 5022: 5023: liset vastaavat paasaannön mukaan yhteis- riön määräämisoikeus koskee lähinnä tilan- 5024: vastuullisesti vahinkoa kärsineelle. Se, jota teita, joissa on kyseessä tärkeä yleinen etu. 5025: ei ole tuomittu maksamaan täyttä korvausta, Vähäisten rikkeiden vuoksi asiamiehen mää- 5026: vastaa kuitenkin vain tuomitusta määrästä. räämistä ei yleensä pitäisi käyttää. Erityisellä 5027: Korvausvelvollisten kesken korvaus jaetaan asiamiehellä on oikeus saada palkkio ja kus- 5028: sen mukaan kuin harkitaan kohtuulliseksi tannusten korvaus eläkesäätiön varoista. Jos 5029: ottaen huomioon kunkin korvausvelvollisen eläkesäätiön varat ovat niin vähäiset, etteivät 5030: viaksi jäävä syyllisyyden määrä, vahingosta ne riitä palkkion ja korvauksen maksuun, 5031: ehkä saatu etu ja muut seikat. Sillä, joka on puuttuva osa maksettaisiin eläkesäätiöiltä 5032: maksanut vahingonkorvausta yli oman osuu- perittävästä vakuutustarkastusmaksusta. 5033: tensa, on oikeus saada muilta korvausvelvol- Konkurssin sattuessa eläkesäätiön oikeus 5034: lisilta, mitä hän on tämän osalta maksanut. vaatia korvausta 109 ja 110 §:n sekä tilintar- 5035: Jos joku korvausvelvollisista on maksukyvy- kastuslain 44 §:n nojalla siirtyy eläkesäätiöl- 5036: tön tai hänen oleskelupaikkansa on tuntema- tä konkurssipesälle. Jos eläkesäätiö on luo- 5037: ton, on kunkin muista korvausvelvollisista punut vaatimasta korvausta, sen oikeus kor- 5038: maksettava osuutensa vajauksesta. vauksen saamiseen on lakannut. Sen estämi- 5039: Pykälän 2 momentissa on tiukennettu kor- seksi, että eläkesäätiö luopumalla oikeudes- 5040: vauksen sovittelumahdollisuutta hallituksen taan korvaukseen vähän ennen konkurssin 5041: ja hallintoneuvoston jäsenten ja asiamiehen alkamista voisi riistää konkurssipesäitä mah- 5042: osalta. Korvauksen sovittelu olisi mahdollis- dollisuuden eläkesäätiön kanneoikeuden 5043: ta vain siinä tapauksessa, että vahingon ai- käyttämiseen, säädetään pykälän 2 momen- 5044: heuttaneiden syyksi jää vain lievä tuottamus. tissa, että konkurssipesä voisi ajaa kannetta 5045: Hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenten ja siitä huolimatta, että hallitus tai hallintoneu- 5046: asiamiehen tehtävät ovat sellaisia, että niissä vosto olisi myöntänyt vastuuvapauden tai 5047: toimivien henkilöiden on oltava tiukemman hallitus tai hallintoneuvosto päättänyt olla 5048: vastuun alaisena kuin esimerkiksi sellaisen nostamatta kannetta. Edellytyksenä kanteen 5049: nimenkirjoittajan, joka ei ole samalla edellä nostamiselle kuitenkin on, että konkurssiha- 5050: mainitussa asemassa. Säännös poikkeaa osa- kemus on jätetty tuomioistuimelle kahden 5051: keyhtiölain vahingonkorvausvelvollisuutta vuoden kuluessa edellä mainitun päätöksen 5052: koskevista säännöksistä. tekemisestä. 5053: 112 §. Tässä ja sitä seuraavassa pykälässä 113 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin 5054: säädettäisiin vahingonkorvauskanteen nosta- eläkesäätiön lukuun ajettavien korvauskan- 5055: misesta eläkesäätiön lukuun 109, 110 §:n ja teiden erityisistä vanhentumisajoista. Nämä 5056: tilintarkastajan osalta tilintarkastuslain vanhentumisajat ovat lyhyempiä kuin ylei- 5057: 44 §:n nojalla. Ehdotukseen ei sisälly sään- nen kanteen nostamiselle asetettu kymmenen 5058: nöksiä siitä, miten korvausvastuu toteute- vuoden määräaika. Erityiset vanhentumisajat 5059: taan, jos vahinko on aiheutettu toimintapii- eivät koskisi rangaistavaan tekoon perustuvia 5060: riin kuuluvalle tai kuuluneelle henkilölle, korvauskanteita. Niissä kanneoikeus vanhe- 5061: työnantajalle tai muulle henkilölle. Näissä nee aikaisintaan syyteoikeuden kanssa. 5062: tapauksissa vahinkoa kärsinyt voi nostaa Pykälän 2 momentin säännös koskee 5063: kanteen vahingon aiheuttajaa vastaan, jollei 112 §:n 2 momentissa tarkoitettua tapausta, 5064: asiassa päästä sovintoon tai jollei ole sovittu jonka mukaan konkurssipesällä on oikeus 5065: asian käsittelemisestä välimiesmenettelyssä. ajaa kannetta vastuuvapauden myöntämisestä 5066: Myös eläkesäätiölle aiheotetun vahingon huolimatta. Jos eläkesäätiön lukuun ajettavan 5067: korvaamisesta voivat osapuolet sopia keske- kanteen nostamiselle 1 momentissa säädetty 5068: nään. Jollei sovintoon päästä, hallituksen tai määräaika on kulunut umpeen silloin, kun 5069: hallintoneuvoston olisi 1 momentin mukaan kanteen nostaminen tulee ajankohtaiseksi, 5070: päätettävä, nostetaanko kanne vai ei. Elä- voitaisiin kanne siitä huolimatta nostaa vielä 5071: kesäätiön säännöissä voidaan tällaisten riito- kuukauden kuluessa konkurssissa toimitetus- 5072: jen käsittely siirtää välimiesten ratkaistavak- ta valvonnasta. 5073: si. 5074: Jos korvauskanne perustuu rangaistavaan 13 luku. Yhteiseläkesäätiöt 5075: tekoon eikä hallitus tai hallintoneuvosto nos- 5076: ta kannetta, sosiaali- ja terveysministeriöllä Luku sisältää yhteiseläkesäätiöitä koskevat 5077: olisi oikeus määrätä erityinen asiamies aja- erityissäännökset. Voimassa olevassa elä- 5078: maan kannetta eläkesäätiön lukuun. Ministe- kesäätiölaissa yhteiseläkesäätiöitä koskee 5079: HE 187/1995 vp 63 5080: 5081: ainoastaan lain 33 §,jonka mukaan sosiaali- keyhtiöt muodostaisivat konsernin silloin 5082: ja terveysministeriöllä on ollut varsin laaja kun yhtiöllä on oikeus nimittää toisen yhtiön 5083: harkintavalta ratkaistaessa, milloin eläkesää- hallituksen tai muun toimielimen jäsenten 5084: tiölakia on ollut sovellettava kahden tai enemmistö. Ehdotetun muutoksen toteutumi- 5085: useamman työnantajan perustamaan elä- nen laajentaisi vastaavalla tavalla myös yh- 5086: kesäätiöön ja mistä seikoista tällaisen elä- teiseläkesäätiön perustamismahdollisuutta. 5087: kesäätiön säännöissä on ollut mainittava. Pykälän 2 momentin 1 kohdan mukaan 5088: 114 §. Pääsäännön mukaan yhteiseläkesää- yhteiseläkesäätiön voisivat perustaa kaksi tai 5089: tiöön sovelletaan paitsi käsiteltävänä olevan useampi työnantaja, jos niillä on yhteinen 5090: 13 luvun säännöksiä myös lakiehdotuksen omistaja, joka omistaa vähintään 50 % kus- 5091: kaikkia muitakin säännöksiä. Tähän lukuun takin työnantajasta. Määritelmällä on tarkoi- 5092: on siis koottu ainoastaan ne erityissäännök- tus laajentaa mahdollisuutta perustaa yh- 5093: set, joita sovelletaan yhteiseläkesäätiöihin teiseläkesäätiö silloin, kun työnantajien 5094: lakiehdotuksen muiden säännösten lisäksi. omistaja ei ole osakeyhtiö eikä osakeyh- 5095: Mikäli joitakin säännöksiä ei ole tarkoitus tiölain konsernimääritelmä siten tule sovel- 5096: soveltaa yhteiseläkesäätiöihin, on siitä oma lettavaksi. Omistukseen rinnastetaan lisäksi 5097: säännöksensä tässä luvussa. Lakiehdotuksen muukin omistukseen rinnastettavissa oleva 5098: 114 § sisältää tämän periaatteen. määräämisvalta. Ehdotetun säännöksen no- 5099: 115 §. Pykälässä on säännökset siitä, ketkä jalla esimerkiksi valtion, kunnan tai kuntain- 5100: voivat perustaa yhteiseläkesäätiön. Ehdotuk- liiton osaksi tai kokonaan omistamat avoi- 5101: sessa on oikeutta perustaa yhteiseläkesäätiö met yhtiöt, kommandiittiyhtiöt ja osakeyhtiöt 5102: laajennettu eräiltä osin verrattuna nykyiseen voisivat perustaa yhteiseläkesäätiön. Myös 5103: käytäntöön. valtion laitokset tai yksityisen henkilön 5104: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan omistamat yhtiöt voisivat perustaa yhteiselä- 5105: yhteiseläkesäätiön voivat perustaa työnantaja kesäätiön. 5106: ja sen perustama eläkesäätiö tai -sääti?t yh- Momentin 2 kohdassa yhteiseläkesäätiön 5107: dessä. Säännös on tarpeen sen vuoksi, että perustaminen on säädetty mahdolliseksi yh- 5108: työnantajan palveluksesta eläkesäätiön pal- teisömuodosta riippumatta myös niissä ta- 5109: velukseen siirtyneet henkilöt voisivat edel- pauksissa, joissa työnantajilla ei ole kes- 5110: leen kuulua eläkesäätiön toimintapiiriin. Mo- kinäistä omistussuhdetta tai määräämisvaltaa 5111: mentin 2 kohdan mukaan yhteiseläkesäätiön toisiinsa nähden. Tällöin vaaditaan, että 5112: voisivat perustaa osakeyhtiölaissa tarkoitet- työnantajilla on taloudellinen tai toiminnalli- 5113: tuun konserniin kuuluvat suomalaiset työn- nen yhteys keskenään. 5114: antajat. Siten myös kaksi sisarosakeyhtiötä Yhteisö, jonka kaksi muuta yhteisöä omis- 5115: voisivat perustaa yhteiseläkesäätiön, mikä taa 50 %:n osuuksin (niin sanottu osak- 5116: vastaa nykyistä käytäntöä. Momentin 3 koh- kuusyhteisö), voi perustaa yhteiseläkesäätiön 5117: dan mukaan myös muu kuin kohdassa 2 tar- omistajayhteisön kanssa, mikäli niiden välil- 5118: koitettu työnantaja ja sen määräysvallassa lä on muutakin momentin 2 kohdassa tarkoi- 5119: oleva työnantaja tai määräysvallassa olevat tettua yhteyttä, kuten esimerkiksi sopimus 5120: työnantajat voivat perustaa yhteiseläkesääti- siitä, että kumpikin osakas valitsee puolet 5121: ön. Tällaisilla työnantajilla tarkoitetaan esi- hallituksen jäsenistä ja että toisen osakkaan 5122: merkiksi osuuskuntaa, kommandiittiyhtiötä, ehdottama valitaan hallituksen puheenjohta- 5123: avointa yhtiötä tai muuta vastaavaa yhteisöä, jaksi tai että osakas toimittaa osakkuusyh- 5124: jotka voivat omistaa osakeyhtiön tai osa- teisölle sen tarvitsemat hallintopalvelut taik- 5125: keyhtiölaissa tarkoitettuun konserniin kuulu- ka toimii sen pääasiallisena materiaalin toi- 5126: vat yhtiöt. Sen lisäksi osuuskunta voi omis- mittajana. Myös taloudelliset järjestöt ja aat- 5127: taa kommandiittiyhtiön tai avoimen yhtiön. teelliset yhdistykset olisivat tässä kohdassa 5128: Myös kaikki nämä yhteisöt voivat perustaa tarkoitettuja työnantajia. 5129: yhteiseläkesäätiön ilman pykälän 2 momen- Momentin 2 kohdassa tarkoitetuissa ta- 5130: tin 2 kohdassa tarkoitettua tarkoituksenmu- pauksissa vaadittaisiin kuitenkin, että yh- 5131: kaisuusharkintaa. teiseläkesäätiön perustaminen työnantajien 5132: Osakeyhtiölakiin on ehdotettu muutoksia yhteyteen on tarkoituksenmukaista. Tarkoi- 5133: muun muassa konsernimääritelmän osalta tuksenmukaisuuden harkitsee viime kädessä 5134: (Osakeyhtiölakitoimikunnan mietintö sosiaali- ja terveysministeriö vahvistaessaan 5135: 1992:32). Ehdotuksessa konsernimääritelmää yhteiseläkesäätiön säännöt. 5136: on laajennettu muun muassa siten, että osa- Nykyisen käytännön mukaan yhteiselä- 5137: 64 HE 187/1995 vp 5138: 5139: kesäätiön voi perustaa myös yksi työnantaja olisi oltava määräykset siitä, mitkä ovat 5140: edellyttäen, että eläkesäätiöön myöhemmin työnantajan velvollisuudet eläkesäätiötä koh- 5141: tulee kuulumaan useampia työnantajia. Py- taan, jos työnantaja eroaa tai erotetaan elä- 5142: kälän 3 momentissa oleva säännös mahdol- kesäätiöstä. 5143: listaa nykyisen käytännön jatkamisen. Mikäli 117 §. Sosiaali- ja terveysministeriö on 5144: eläkesäätiöön ei viiden vuoden kuluessa vuonna 1989 antanut eläkesäätiöille kirjanpi- 5145: sääntöjen vahvistamisesta lukien ole liittynyt ta-ohjeet, joiden mukaan B-yhteiseläkesäätiö 5146: toista työnantajaa, eläkesäätiön olisi muutet- ja AB-yhteiseläkesäätiö B-osaston osalta 5147: tava sääntönsä yhden työnantajan eläkesää- voivat laatia kit:janpitonsa joko työnantaja- 5148: tiön säännöiksi. kohtaisesti tai tasaavan järjestelmän mukai- 5149: Vallitsevan käytännön mukaisesti pykälän sesti. Sen sijaan A-yhteiseläkesäätiön on 5150: 4 momentissa on säännös, joka mahdollistaa ollut laadittava kirjanpitonsa työnantajakoh- 5151: yhden työnantajan eläkesäätiön muuttamisen taisesti, ellei sosiaali- ja terveysministeriö 5152: yhteiseläkesäätiöksi. Tällöin edellytyksenä ole myöntänyt poikkeuslupaa. 5153: on, että eläkesäätiö täyttää pykälän 1 tai 2 Näin merkittävät eläkesäätiön toimintaa 5154: momentin mukaiset edellytykset. Vastaavasti jäsentävät periaatteet olisi oltava säädelty 5155: myös yhteiseläkesäätiö voidaan muuttaa yh- lain tasolla. Sen vuoksi käsiteltävänä ole- 5156: den työnantajan eläkesäätiöksi, jos eläkesää- vaan pykälään on sisällytetty yhteiseläkesää- 5157: tiössä on jäljellä vain yksi työnantaja. Pykä- tiöiden työnantajakohtaista ja tasaavaa jär- 5158: län 3 momentissa on säädetty viiden vuoden jestelmään koskevat säännökset. 5159: määräaika, jonka kuluttua muuttaminen on B- ja AB-yhteiseläkesäätiöiden osalta la- 5160: pakollista, jos useampia työnantajia ei ole kiehdotus on nykyisten kirjanpito-ohjeiden 5161: liittynyt eläkesäätiöön. mukainen. Pykälän 1 momentin mukaan nä- 5162: 116 §. Pykälässä on säännös, mistä sei- mä eläkesäätiöt voisivat valita työntekijäin 5163: koista yhteiseläkesäätiön säännöissä on mää- eläkelain mukaisen toimintansa osalta joko 5164: rättävä. Pykälää sovelletaan yhteiseläkesääti- tasaavan tai työnantajakohtaisen kirjanpidon. 5165: öihin ehdotuksen 9 §:n säännösten lisäksi. A-yhteiseläkesäätiön olisi pidettävä kirjanpi- 5166: B-eläkesäätiö ja AB-eläkesäätiön B-osasto tonsa ensisijaisesti työnantajakohtaista järjes- 5167: voi 117 §:n nojalla pitää kirjanpitonsa joko telmää noudattaen. Sosiaali- ja terveysminis- 5168: tasaavaa tai työnantajakohtaista järjestelmää teriö voisi kuitenkin nykyisen käytännön 5169: noudattaen. A-eläkesäätiön ja AB-eläkesää- mukaisesti myöntää A-eläkesäätiölle luvan 5170: tiön A-osaston osalta tämä on mahdollista noudattaa kirjanpidossaan vaihtoehtoisesti 5171: sosiaali- ja terveysministeriön suostumuksel- tasaavaa järjestelmää. 5172: la. Pykälän 1 kohdan mukaan eläkesäätiön Pykälän 2 ja 3 momentissa on nykyistä 5173: säännöissä olisi mainittava, minkä kirjanpi- käytäntöä vastaavat säännökset eri työnanta- 5174: tojärjestelmän eläkesäätiö on valinnut. jien eläkevastuun kirjaamisesta ja katteen 5175: Siinä tapauksessa, että eläkesäätiö on va- käyttämisestä työnantajakohtaisessa ja tasaa- 5176: linnut tasaavan järjestelmän, säännöissä olisi vassa kirjanpitojärjestelmässä. Työnantaja- 5177: 2 kohdan mukaan mainittava, miten työnan- kohtaisessa järjestelmässä eläkesäätiön kir- 5178: tajien kannatusmaksut määrätään. janpidosta on käytävä selville kunkin elä- 5179: Esimerkiksi konsemissa työntekijä voi olla kesäätiön työnantajan osalta erikseen tulos- 5180: useampien eri konserniyhtiöiden palveluk- laskelmaan ja taseeseen päättyvät erät. Ne 5181: sessa. Yhteiseläkesäätiön säännöissä olisi 3 varat, jotka työnantaja on luovuttanut elä- 5182: kohdan mukaan mainittava, miten A-elä- kesäätiölle, on käytettävä kyseisen työnan- 5183: kesäätiön ja AB-eläkesäätiön A-osaston osal- tajan eläkevastuun katteeksi. Tästä säännöstä 5184: ta työntekijän eläkevastuu kirjataan tällaises- on poikkeus 121 §:ssä. 5185: sa tapauksessa. Tasaavassa järjestelmässä sen sijaan taseen 5186: Pykälän 4 kohdan mukaan yhteiseläkesää- ja tuloslaskelman eriä ei eritellä työnantajit- 5187: tiön säännöissä olisi mainittava, milloin tain, vaan eläkesäätiön säännöissä on mää- 5188: työnantajan on erottava tai tultava erotetuksi rättävä, millä tavoin kannatusmaksut jaetaan 5189: eläkesäätiöstä. Työnantajan olisi erottava kunkin työnantajan osalle. Kannatusmaksut 5190: lain mukaan eläkesäätiöstä silloin, kun se ei voidaan jakaa esimerkiksi maksettujen palk- 5191: enää täytä 115 §:n 1 tai 2 momentissa olevia kojen mukaisessa suhteessa tai muulla sosi- 5192: vaatimuksia. Tämän lisäksi eläkesäätiön aali- ja terveysministeriön hyväksymällä ta- 5193: säännöissä voidaan asettaa eroamiselle mui- valla. Kunkin työnantajan eläkevastuun kat- 5194: takin vaatimuksia. Eläkesäätiön säännöissä teeksi luetaan eläkevastuun mukainen suh- 5195: HE 187/1995 vp 65 5196: 5197: teellinen osuus eläkesäätiön varoista. kaikki työnantajat samanaikaisesti käyttävät 5198: Tasaava järjestelmä voidaan vaihtaa työn- tämän mahdollisuuden hyväkseen. 5199: antajakohtaiseksi järjestelmäksi tai päinvas- 121 § Pykälä sisältää säännöksen yh- 5200: toin. Mikäli järjestelmää vaihdetaan kesken teiseläkesäätiön yhden työnantajan osalla 5201: tilikauden, on eläkesäätiössä laadittava väli- olevan ylikatteen siirrosta eläkesäätiön toisen 5202: tilinpäätös ennen muutosta. työnantajan eläkevastuun katteeksi. Ylikat- 5203: 118 §.Lakiehdotuksen 5 §:n 3 momentissa teen siirto olisi mahdollinen, mikäli jonkin 5204: on rajoitettu eläkesäätiön oikeutta omistaa työnantajan 46 §:n 3-5 momentin sekä 5205: työnantajayhtiön osakkeita. Mikäli yhteiselä- alemmanasteisten säädösten ja määräysten 5206: kesäätiö pitää kirjanpitoa työnantajakohtai- mukaisten varojen arvioitaisiin tilinpäätöksen 5207: sesti, sovelletaan rajoitusta käsiteltävänä ole- yhteydessä ylittävän kyseisen työnantajan 5208: van pykälän mukaan kunkin työnantajan eläkevastuun ja muiden velkojen määrän. Y- 5209: kohdalta erikseen. Sen lisäksi, että säätiön likate olisi ensisijaisesti käytettävä saman 5210: kokonaisomistus ei saa ylittää 10 prosenttia työnantajan eläkevastuun katteeksi eläkesää- 5211: eläkesäätiön omaisuudesta, ei myöskään yk- tiön toisella osastolla. Jos tämä vaihtoehto ei 5212: sittäisen työnantajan omistusosuus saa ylittää ole mahdollinen, voitaisiin ylikate siirtää 5213: 10 prosenttia työnantajan osuudesta elä- eläkesäätiön toisen työnantajan eläkevastuun 5214: kesäätiön omaisuuteen. Säännös on tarpeen katteeksi edellyttäen, että ylikatetta luovut- 5215: eläkesäätiön riskinhajauttamisen kannalta. tava työnantaja antaa siihen suostumuksensa. 5216: 119 §. Lakiehdotuksen 46 ja 47 §:ssä ovat 122 §. Lakiehdotuksen 48 §:n 1 momen- 5217: eläkevastuun kattamista koskevat säännök- tissa säädetään vastuuvajauksen täyttämisek- 5218: set. Eläkkeen ja muiden etuuksien saajien si asetettavista vakuuksista, jotka ovat kan- 5219: etujen turvaamiseksi on tässä pykälässä natusmaksuihin verrattavissa. Sosiaali- ja 5220: säännös, jonka mukaan kattamisvaatimusta terveysministeriö antaisi tarkemmat mää- 5221: on sovellettava työnantajakohtaisesti sellai- räykset siitä, miten kunkin työnantajan osuus 5222: sessa eläkesäätiössä, joka noudattaa kirjaopi- vakuudesta yhteiseläkesäätiössä laskettaisiin. 5223: dossaan työnantajakohtaista järjestelmää. Jos eläkesäätiö noudattaa työnantajakohtaista 5224: 120 §.Lakiehdotuksen 6 §:n 3 momentissa kirjanpitojärjestelmää, jakosuhteena voitai- 5225: säädetään eläkesäätiön oikeudesta siirtää siin käyttää esimerkiksi 48 §:n 2 momentin 5226: AB-eläkesäätiön jommalla kummalla osas- mukaisia vastuumenoja. Tasaavassa järjestel- 5227: tolla oleva ylikate toisen osaston eläkevas- mässä osuudet voitaisiin jakaa esimerkiksi 5228: tuun katteeksi. Työnantajakohtaista kirjanpi- kannatusmaksujen suhteessa. 5229: tojärjestelmää noudattavan eläkesäätiön on Konsernissa emoyhtiö voi yksin asettaa 5230: käsiteltävänä olevan pykälän mukaan mene- vakuuden myös muiden työnantajien puoles- 5231: teltävä ylikatteen siirrossa vastaavalla tavalla ta. Tämä edellyttää, että yhtiöillä on erillinen 5232: työnantajakohtaisesti. Toisin sanoen A-osas- sopimus vakuuden käyttämisestä eri työnan- 5233: ton työnantajana oleva ylikate voidaan siir- tajien kesken. Yksittäinen työnantaja on kui- 5234: tää ainoastaan saman työnantajan B-osaston tenkin viime kädessä itse vastuussa vakuu- 5235: eläkevastuun katteeksi ja päinvastoin. den asettamisesta omalta osaltaan sopimuk- 5236: Jos yhteiseläkesäätiö noudattaa kirjaopi- sista huolimatta. 5237: dossaan tasaavaa järjestelmää jomman kum- 123 §. Tilanteissa, joissa eläkesäätiöön 5238: man osaston osalta, ylikatetta ei voitaisi siir- kuuluva työnantaja on jakautunut useam- 5239: tää pois tältä osastolta, koska sitä ei voitaisi maksi eri yhtiöksi, sosiaali- ja terveysminis- 5240: kohdistaa tietylle työnantajalle. teriö on pääsääntöisesti lähtenyt siitä, ettei 5241: Lakiehdotuksen 45 §:n 4 momentissa sää- eläkevastuita ja varoja jaeta uusien työnanta- 5242: detään ylikatteen palauttamisesta työnanta- jien kesken eläkesäätiössä, vaan siirtyneet 5243: jalle. Tämän pykälän 2 momentissa säädet- eläkevastuut ja niiden katteena olevat varat 5244: täisiin yhteiseläkesäätiöistä, joissa ylikatteen ovat jääneet emoyhtiölle. Tällöin emoyhtiö 5245: palauttamista tarkasteltaisiin työnantajakoh- on jäänyt yksin vastaamaan aikaisemmasta, 5246: taisesti. Ylikatteen palauttaminen olisi siten joskus kokoansa nähden suhteettomaukio 5247: mahdollista, vaikka jonkin toisen työnanta- suuresta eläkevastuusta, kun taas uudet yhti- 5248: jan osalta olisi kattamatta olevaa eläkevas- öt ovat päässeet aloittamaan ilman eläkevas- 5249: tuuta. Myös tasaavaa järjestelmää noudatta- tuuta. Näissä tapauksissa olisi tarkoituksen- 5250: vassa A-yhteiseläkkesäätiössä voi syntyä mukaista jakaa myös eläkevastuu uusien 5251: ylikatetta. Tällaiset ylikatteet ovat myös pa- työnantajien kesken. 5252: lautettavissa työnantajalle edellyttäen, että Vaikka lähtökohtana edelleenkin on, että 5253: 5254: 5255: 35!409G 5256: 66 HE 187/1995 vp 5257: 5258: eläkevastuuta ja varoja ei jaeta eri työnanta- teena olevilla varoilla turvataan ainoastaan 5259: jien kesken, näin voitaisiin kuitenkin mene- kyseisen työnantajan eläkevastuuseen sisälty- 5260: tellä tietyissä tilanteissa. Pykälän mukaan vät etuudet. 5261: eläkesäätiön eläkevastuu ja sitä vastaavat 5262: varat voitaisiin jakaa työnantajan ja sen ja- 14 luku. Erinäiset säännökset 5263: kautuessa syntyneiden uusien työnantajien 5264: vastattavaksi edellyttäen, että sosiaali- ja Luvussa säädettäisiin muun muassa elä- 5265: terveysministeriö on antanut suostumuksensa kesäätiörikoksesta ja -rikkomuksesta sekä 5266: toimenpiteeseen. Ministeriön suostumusta salassapitovelvollisuuden rikkomisesta tuo- 5267: olisi haettava työnantajan jakautumiseen liit- mittavista rangaistuksista. Samoin luvussa 5268: tyvän eläkesäätiön sääntömuutoshakemuksen säädettäisiin rangaistavaksi teoksi eläkesää- 5269: yhteydessä. Ministeriö antaa tarkemmat tiötoiminnan luvaton harjoittaminen. Luvus- 5270: määräykset pykälän soveltamisesta. sa on säännöksiä myös välimiesmenettelyn 5271: 124 §. Lakiehdotuksen 78 §:n 1 momentin käyttömahdollisuudesta riitojen ratkaisijana 5272: 3 kohdan mukaan eläkesäätiö on asetettava sekä eläkesäätiötä koskevasta oikeudenkäyn- 5273: selvitystilaan ja purettava, jos työnantaja timenettelystä. Nykyiseen lakiin verrattuna 5274: lopettaa sen toimintansa, jonka piirissä elä- useimmat luvun säännökset ovat uusia. 5275: kesäätiön toimintapiiriin kuuluvat henkilöt 126 §. Pykälä sisältää säännöksiä oikeus- 5276: toimivat. Yhteiseläkesäätiön osalta kuitenkin paikasta ajettaessa 112 §:ssä tarkoitettua 5277: vaaditaan, että eläkesäätiö puretaan vasta kannetta eläkesäätiön lukuun. Yleisten pro- 5278: sitten, kun kaikki eläkesäätiön työnantajat sessioikeudellisten säännösten mukaan kan- 5279: lopettavat toimintansa. Jos vain osa työnan- netta ajetaan tavallisesti vastaajan kotipaikan 5280: tajista lopettaa, eläkesäätiön toiminta jatkuu käräjäoikeudessa. Koska vastaaja ei aina asu 5281: muiden työnantajien kesken. eläkesäätiön kotipaikalla ja koska käytännöl- 5282: 125 §. Pykälässä säädetään siitä, miten liset syyt saattavat vaatia kanteen ajamista 5283: menetellään eläkevastuun kanssa, jos työn- eläkesäätiön kotipaikan tuomioistuimessa, 5284: antaja eroaa tai erotetaan yhteiseläkesäätiöstä olisi ehdotuksen mukaan tämäkin tuomiois- 5285: taikka lopettaa toimintansa. Pykälän 1 mo- tuin toimivaltainen. Eläkesäätiön kotipaikan 5286: mentin mukaan eroavan, erotetun tai toimin- käräjäoikeus olisi siten vaihtoehto oikeuden- 5287: tansa lopettavan työnantajan eläkevastuu ja käymiskaaren mukaan määräytyvälle oikeus- 5288: sen katteena olevat varat on luovutettava paikalle. Säännös koskee myös sitä tapausta, 5289: toiselle eläkesäätiölle, eläkekassalle tai va- että korvausvaatimus perustuu rangaistavaan 5290: kuutusyhtiölle. tekoon. Se, missä kanne pannaan vireille, jää 5291: Luovuttamismenettelyssä noudatetaan so- riippumaan kantajasta. 5292: veltuvin osin vakuutustoiminnan luovutta- 127 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, miten 5293: mista koskevia 11 luvun säännöksiä. Sosiaa- eläkesäätiö haastetaan vastaamaan kantee- 5294: li- ja terveysministeriö voi kuitenkin antaa seen. 5295: luvan eläkesäätiön toiminnan jatkamiseen Eläkesäätiö katsotaan tulleen haastetuksi, 5296: pois siirtyneen tai toimintansa lopettaneen jos haaste on toimitettu jollekin hallituksen 5297: työnantajan osalta samoin edellytyksin kuin jäsenelle. Hallituksen jäsenten lisäksi olisi 5298: 78 §:n 3 momentissa säädetään. asiamies sekä jokainen henkilö, jolla on oi- 5299: Pykälän 2 momentissa on 88 §:n 1 mo- keus eläkesäätiön nimen kirjoittamiseen, oi- 5300: mentin sisältöä vastaava säännös siitä, mihin keutettu ottamaan haasteen vastaan. V oimas- 5301: pois siirtyvän tai toimintansa lopettavan sa olevan eläkesäätiölain 9 §:n 3 momentin 5302: työnantajan eläkevastuun katteena olevat mukaan haaste on annettava tiedoksi ainoas- 5303: varat käytetään yhteiseläkesäätiön vastuuta taan hallituksen jäsenelle. 5304: luovutettaessa tai eläkesäätiötä purettaessa. 128 §. Pykälässä on säännös välimies- 5305: Momentin mukaan ennen vastuunsiirtohetkeä menettelystä eläkesäätiön ja sen johdon, ti- 5306: tai selvitystilan alkamista tapahtuneeseen lintarkastajan, toimintapiiriin kuuluvan tai 5307: palvelukseen perustuvat jo alkaneet ja vas- kuuluneen henkilön tai työnantajan välillä 5308: taiset eläkkeet ja muut etuudet on turvattava syntyvien riitaisuuksien varalta. 5309: sopimalla vastaanottavan vakuutuslaitoksen Sen sijaan, että nämä riidat yleensä käsi- 5310: kanssa varoja vastaavien eläke- ja muiden tellään tuomioistuimessa, voitaisiin niiden 5311: etuuksien järjestämisestä. Etuuksien turvaa- ratkaisu siirtää eläkesäätiön sääntöihin otet- 5312: minen tapahtuu työnantajakohtaisesti. Toisin tavana määräyksellä välimiesten ratkaista- 5313: sanoen kunkin työnantajan eläkevastuun kat- vaksi. Tällöin tämä sääntöjen määräys kor- 5314: HE 187/1995 vp 67 5315: 5316: vms1 välimiesmenettelystä annetun lain kavammat teot, jotka rangaistavuudeltaan 5317: (967/92) edellyttämän välityssopimuksen. ovat verrattavissa 129 §:ssä kriminalisoituun 5318: Pykälässä mainituilla riidoilla tarkoitetaan eläkesäätiötoiminnan luvattomaan harjoitta- 5319: lakiehdotuksen 12 luvun mukaisesta vahin- miseen. 5320: gonkorvausvelvollisuudesta syntyviä riitoja Pykälän 1 kohdassa on saatettu rangais- 5321: eläkesäätiön ja sen johtohenkilöiden, työnan- tusuhan alaiseksi väärien tietojen antaminen 5322: tajan tai toimintapiiriin kuuluvan tai kuulu- sosiaali- ja terveysministeriölle asiakirjassa, 5323: neen henkilön välillä. Eläkesäätiön sääntöi- joka on annettava ehdotetun lain nojalla. 5324: hin otettavana välimieslausekkeella voitaisiin Eläkesäätiöihin kohdistuva viranomaisval- 5325: myös vain tietyt riidat saattaa välimies- vonta perustuu olennaiselta osalta ministe- 5326: menettelyn alaisiksi ja muut riidat jättää riölle annettuihin tietoihin. Sen tehosteeksi, 5327: yleisten tuomioistuinten ratkaistaviksi. että annetut tiedot ovat oikeat, on rangais- 5328: Eläkesäätiön vastapuolena pykälässä on tusseuraamus muiden sanktioiden ohella pai- 5329: mainittu nimenomaisesti hallitus ja hallituk- kallaan. 5330: sen jäsen, hallintoneuvosto ja hallintoneu- Pykälän 2 kohdassa säädettäisiin rangais- 5331: voston jäsen sekä asiamies, tilintarkastaja, tavaksi tilinpäätöksen tai tilintarkastuskerto- 5332: toimintapiiriin kuuluva tai kuulunut henkilö muksen laatimista tai eläkesäätiön selvitysti- 5333: ja työnantaja. Säännös koskee 80 §:n 3 mo- laa koskevan lopputilityksen antamista kos- 5334: mentin nojalla myös selvitysmiehiä. Samoin kevien säännösten rikkominen. Nykyisessä 5335: säännöstä sovellettaisiin mainittujen henki- laissa ei ole vastaavaa rangaistussäännöstä. 5336: löiden varamiehiin. Sosiaali- ja terveysministeriö voi 69 §:n 5337: 129 §. Lakiehdotukseen otetut rangaistus- nojalla kieltää eläkesäätiötä luovuttamasta tai 5338: säännökset on koottu neljään eri pykälään. panttaamasta hallinnassaan olevaa omaisuut- 5339: Tässä pykälässä ovat säännökset eläkesäätiö- ta. Tämän kiellon vastainen omaisuuden luo- 5340: toiminnan luvattomasta harjoittamisesta ja vutus tai panttaus on kriminalisoitu 3 koh- 5341: 130 §:ssä on lueteltu eläkesäätiörikokseksi dassa. 5342: luonnehdittavat teot. Lievemmät eläkesää- Rangaistuksena edellä luetelluista teoista 5343: tiörikkomukset on säännelty 131 §:ssä ja olisi sakkoa tai vankeutta enintään yksi vuo- 5344: 132 §:ään on otettu rangaistussäännös salas- si, jollei teko ole vähäinen tai siitä muualla 5345: sapitovelvollisuuden rikkomisesta. laissa säädetä ankarampaa rangaistusta. 5346: Lakiehdotuksen 9 §:ssä on säädetty, että 131 §. Pykälä sisältää luettelon niistä lie- 5347: eläkesäätiön säännöissä on mainittava muun vemmistä teoista, jotka lakiehdotuksen mu- 5348: muassa eläkesäätiön tarkoitus, eläkesäätiöön kaan olisivat rangaistavia eläkesäätiörikko- 5349: kuuluva työnantaja ja toimintapiiri. Jos elä- muksina. 5350: kesäätiö harjoittaa toimintaansa laajemmin Eläkesäätiön varojen tahallinen laiton ja- 5351: kuin säännöissä on mainittu tai jos toimintaa kaminen olisi 1 kohdan mukaan rangaistava 5352: harjoitetaan siitä huolimatta, että eläkesäätiö teko. Eläkesäätiön varojen jakamista koske- 5353: olisi 78 §:n 1 momentin mukaan asetettava via säännöksiä on muun muassa selvitystilaa 5354: selvitystilaan ja purettava, kyseessä on pykä- ja purkamista koskevassa 10 luvussa. Myös 5355: län 1 momentin kohdassa kriminalisoitu elä- eläkesäätiön sääntöjen vastainen varojen ja- 5356: kesäätiötoiminnan luvaton harjoittaminen. ko on rangaistavaa tämän lainkohdan nojal- 5357: Lakiehdotuksen 67 §:n 4 momentin nojalla la. Varojen tahallista laitonta jakamista ei 5358: sosiaali- ja terveysministeriö voi määrätä olisi se, että eläkettä maksetaan liian suurena 5359: eläkesäätiön toiminnan osittain lopetettavaksi eläkkeen laskemisessa tapahtuneen laskuvir- 5360: tai eläkesäätiön purettavaksi. Mainitun kiel- heen tai lain virheellisen soveltamisen takia. 5361: lon ja ministeriön määräyksen vastainen toi- Rangaistavaksi teko muuttuu, jos virhe on 5362: minta olisi sekin eläkesäätiötoiminnan luva- tehty tahallaan, tarkoituksena liian suuren 5363: tonta harjoittamista ja siten rangaistusuhan eläkkeen maksaminen. 5364: alaista. Lakiehdotuksen 4 §:n 4 momentissa ovat 5365: Rangaistukseksi eläkesäätiötoiminnan lu- säännökset siitä, kuinka suuren osan elä- 5366: vattomasta harjoittamisesta säädettäisiin, jol- kesäätiö voi omistaa yrityksestä. Jotta elä- 5367: lei teko ole vähäinen, sakkoa tai vankeutta kesäätiö voisi omistaa suuremman osan yri- 5368: enintään yksi vuosi. tyksestä kuin laissa säädetään, sen on haetta- 5369: 130 §. Pykälässä säädettäisiin rangaistus va siihen sosiaali- ja terveysministeriön lupa. 5370: eläkesäätiörikoksesta. Tämän nimikkeen alle Pykälän 2 kohdassa säädettäisiin rangaista- 5371: on koottu kaikki ne tämän lain vastaiset va- vaksi se, ettei eläkesäätiö hae ministeriön 5372: 68 HE 187/1995 vp 5373: 5374: lupaa. kaan. Virkamiehen kyseessä ollen teko ran- 5375: Pykälän 3 kohdan mukaan rangaistaan elä- gaistaisiin rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaise- 5376: kesäätiörikkomuksena myös se, että viran- na salassapitorikoksena. Jos jossain muualla 5377: omaisille jätetään toimittamatta sille lakieh- kuin rikoslain 38 luvun 1 §:ssä säädetään 5378: dotuksen mukaan annettava ilmoitus tai muu rikoksesta ankarampi rangaistus, edellä mai- 5379: tieto. nitut säännökset syrjäytyisivät. 5380: Pykälässä mainituista rikkomuksista olisi 133 §. Voimassa olevan lain 26 a §:n 2 5381: tuomittava sakkoon, jollei teko ole vähäinen momentin ja 30 §:n mukaisesti tässä pykä- 5382: tai siitä muualla laissa säädetä ankarampaa lässä säädettäisiin eräiden sosiaali- ja ter- 5383: rangaistusta. veysministeriön päätösten ja määräysten täy- 5384: 132 §. Pykälässä säädettäisiin rangaistus täntöönpanokelpoisuudesta valituksesta huo- 5385: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta. Sa- limatta. Tämä periaate on lakiehdotuksessa 5386: lassapitovelvollisuutta koskeva säännös on säilytetty ministeriön valvonnan tehokkuu- 5387: myös voimassa olevan eläkesäätiölain den ja nopeuden takaamiseksi. 5388: 32 §:ssä. Salassapitovelvollisuus koskee sel- Säännös koskee ensinnäkin ministeriön 5389: laisia henkilöitä, jotka ovat saaneet tietoja 20 §:ssä tarkoitettuja toimenpiteitä silloin, 5390: tämän lain tai sen nojalla annettujen mää- kun eläkesäätiöllä ei ole hallitusta tai asia- 5391: räysten mukaisia tehtäviä täyttäessään, kuten miestä. Toiseksi säännös koskee päätöksiä 5392: hallituksen ja hallintoneuvoston jäseniä, tai määräyksiä, jotka ministeriö on antanut 8 5393: asiamiestä, tilintarkastajia, eläkesäätiön toi- luvussa säädettyjen valvontaoikeuksiensa 5394: mihenkilöitä, sosiaali- ja terveysministeriön nojalla. Kolmanneksi pykälässä tarkoitettu 5395: virkamiehiä sekä eläketurvakeskuksen toimi- tilanne on kyseessä silloin, kun ministeriö 5396: henkilöitä. on määrännyt eläkesäätiön selvitystilaan ja 5397: Salassapitovelvollisuus on 1 momentissa nimennyt samassa yhteydessä eläkesäätiölle 5398: ulotettu koskemaan paitsi eläkesäätiön tai selvitysmiehen. 5399: jonkun toisen taloudellisesta asemasta taikka 134 §. Viranomaisen hallussa olevien asia- 5400: liike- tai ammattisalaisuudesta saatuja tietoja, kirjojen julkisuudesta säädetään yleisten 5401: myös henkilön terveydentilasta saatuja tieto- asiakirjain julkisuudesta annetussa laissa 5402: ja. Erityisesti on huomattava, että työnanta- (83/51). Mainittu laki koskee myös eläkesää- 5403: jana ei ole oikeutta muutoin kuin työnanta- tiöistä tietoja sisältäviä asiakirjoja. 5404: jan ominaisuudessa eläkesäätiön hallintoelin- Yksi osa valtiovallan harjoittamaa vakuu- 5405: ten välityksellä saada tietoa eläkesäätiön si- tuslaitosten valvontaa on niin sanotun jul- 5406: säisistä asioista. kisuusperiaatteen noudattaminen, jonka mu- 5407: Muun muassa eläkesäätiöiden maksamat kaan vakuutuslaitokset veivoitetaan julkaise- 5408: eläkkeet ja muut toimeentuloetuudet tulivat maan tietoja, joiden perusteella on mahdol- 5409: ulosmittauskelpoisiksi vuoden 1990 alusta. lista arvioida laitoksen toimintaa ja tilaa. 5410: Ulosmittauksen toimittamiseksi ulosottovi- Tämän periaatteen mukaisesti pykälän 1 5411: ranomaiset tarvitsevat toimeentuloetuuksien momentissa on säännös, joka oikeuttaa sosi- 5412: maksajilta tietoja eläkkeen tai muun toi- aali- ja terveysministeriön julkaisemaan elä- 5413: meentuloetuuden määrästä. Ulosottolain 4 kesäätiöiden toimintaa, asemaa ja kehitystä 5414: luvun 18 e §:n 3 momentissa säädettyä työn- valaisevia tilastoja sekä niihin verrattavia 5415: antajan ja viranomaisen tietojenantovelvolli- tietoja. Vertailukelpoisuuden vuoksi tilastot 5416: suutta ei voida sellaisenaan soveltaa elä- ja tiedot olisi laadittava yhtenäisen perusteen 5417: kesäätiöihin. Sen vuoksi pykälän 2 momen- mukaisesti kaikista eläkesäätiöistä. Sen si- 5418: tissa on ulosoton täytäntöönpanon mahdol- jaan ministeriö ei voisi julkaista niitä erityis- 5419: listamiseksi säännös, jonka mukaan salassa- tietoja tai -selvityksiä, jotka se saa esimer- 5420: pitosäännös ei koske ulosottoviranomaisia. kiksi jonkun yks1ttäisen eläkesäätiön tilasta, 5421: Eläkesäätiön olisi 1 momentin estämättä il- tuloksesta tai organisaatiosta, eikä mistään 5422: moitettava ulosottomiehelle tämän pyynnöstä tilastosta muutenkaan saa käydä ilmi yksit- 5423: henkilölle maksettavan eläkkeen tai muun täistä asiaa koskevia tietoja. 5424: etuuden määrä sekä tiedossa olevat muut Eläkesäätiöiden harjoittaman toiminnan 5425: toimeentuloetuuksia maksavat laitokset. luonne ja vakuutustarkastustoiminnassa 5426: Pääsääntöisesti salassapitovelvollisuuden omaksuttu julkisuusperiaate huomioon ottaen 5427: rikkomisesta sakkorangaistus olisi riittävä on tarkoituksenmukaista, että eläkesäätiöiden 5428: seuraamus, jolloin seuraamus tuomittaisiin tilinpäätöstiedot ovat julkisia. Asiasta on 5429: rikoslain 38 luvun 2 §:n 2 momentin mu- säännös pykälän 2 momentissa. Tilinpäätös- 5430: HE 187/1995 vp 69 5431: 5432: tietoihin luetaan tuloslaskelma, tase niiden hintään joka toinen vuosi. Sosiaali- ja ter- 5433: liitteet ja toimintakertomus. Tase-erittelyt ei- veysministeriö voisi määrätä tutkimuksen 5434: vät ole julkistettavia tilinpäätöksen osia. Py- suoritettavaksi muulloinkin, jos se katsoo 5435: kälä vastaa sisällöltään voimassa olevaa la- sen tarpeelliseksi. Vastaava säännös on voi- 5436: kia. massa olevan eläkesäätiölain täytäntöön- 5437: 135 §. Voimassa olevassa laissa ei ole va- panosta annetun asetuksen 3 §:ssä. 5438: kuutusmatemaatikkoa koskevia säännöksiä. 137 §. Pykälän mukaan lain täytäntöön- 5439: Eläkesäätiölain täytäntöönpanosta annetun panosta annettaisiin yksityiskohtaisempia 5440: asetuksen 3 §:ssä on säännös, jonka mukaan säännöksiä asetuksella. 5441: vakuutusteknisen tutkimuksen suorittajalla 5442: on oltava ministeriön määräämä kelpoisuus. 15 luku. Voimaantulo- ja 5443: Kun otetaan huomioon eläkesäätiöiden toi- siirtymäsäännökset 5444: minnan luonne ja laajuus, on tarkoituksen- 5445: mukaista, että eläkesäätiöillä on käytettävis- 138 §. Uuden lain voimaantulopäivämäärä 5446: sään vakuutusmatemaatikko. Asiasta on on lakiehdotuksessa jätetty avoimeksi. Laki 5447: säännös pykälän 1 momentissa. Pykälän 1 ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä tam- 5448: momentissa on vakuutusmatemaatikon kel- mikuuta 1996, kuitenkin siten että ylikatteen 5449: poisuusehtojen osalta viittaus vakuutusyh- palauttamista koskevat 45 §:n 4 momentti, 5450: tiölain 18 luvun 8 §:ään. Edelleen pykälän 1 sekä 120 ja 147 § sekä eläkevastuun katta- 5451: momentin mukaan vakuutusmatemaatikon mista koskevat 46 ja 47 § tulisivat voimaan 5452: tehtävät määräytyvät soveltuvin osin vastaa- jo 31 päivänä joulukuuta 1995, joten niitä 5453: vasti kuin vakuutusyhtiön vakuutusmatemaa- voitaisiin soveltaa vuoden 1995 tilinpäätök- 5454: tikosta annetun asetuksen (464/95) 1 ja sessä. Ehdotetulla lailla (uusi laki) on tarkoi- 5455: 2 §:ssä on säädetty. Tällöin on lisäksi otetta- tus korvata voimassa oleva eläkesäätiölaki 5456: va huomioon eläkesäätiötoiminnan erityis- (vanha laki) ja sen nojalla annettu asetus 5457: piirteet. lain täytäntöönpanosta. 5458: Ehdotuksen mukaan vakuutusmatemaati- Uusi laki aiheuttaa huomattavia muutoksia 5459: kon tehtäviä on laajennettu soveltuvin osin eläkesäätiöiden toimintaan. Kaikkien elä- 5460: vastaavasti kuin vakuutusyhtiöissä. Vakuu- kesäätiöiden on esimerkiksi muutettava sään- 5461: tusmatemaatikko veivoitetaan asetuksessa tönsä uuden lain mukaisiksi. Jotta muutosten 5462: muun muassa selvittämään ne vaatimukset, toteuttaminen tapahtuisi joustavasti, on py- 5463: jotka sijoitustoiminnalle on asetettava eläke- kälän 3 momentin mukaan mahdollista, että 5464: vastuun luonteesta johtuen. eläkesäätiöt voisivat jo ennen uuden lain 5465: V akuotusyhtiön vakuutusmatemaatikko voimaantuloa ryhtyä lain täytäntöönpanon 5466: veivoitetaan asetuksessa lisäksi tekemään edellyttämiin toimenpiteisiin. Edellytyksenä 5467: ilmoitus vakuutusyhtiön hallitukselle tehtä- kuitenkin on, että uusi laki on vahvistettu ja 5468: vässään havaitsemistaan puutteista vakuutu- julkaistu säädöskokoelmassa. 5469: syhtiön toiminnassa. Tätä velvollisuutta ei 139 §. Eläkesäätiön säännöt ovat uuden 5470: samanlaisena sisällytettäisi eläkesäätiön va- lain tultua voimaan pätemättömät sellaisten 5471: kuutusmatemaatikon tehtäviin, koska eläke- säännösten osalta, jotka eivät ole uuden lain 5472: säätiön vakuutusmatemaatikona asema suh- pakottavien säännösten mukaisia. Pykälän 1 5473: teessa eläkesäätiön hallintoon on erilainen momenttiin on selvyyden vuoksi sisällytetty 5474: kuin vakuutusyhtiöissä. Ministeriö voi antaa säännös siitä, että uuden lain kanssa ristirii- 5475: määräyksiä tätä korvaavasta, eläkesäätiötoi- taisten eläkesäätiön sääntöjen määräysten 5476: minnan luonteeseen paremmin soveltuvasta sijasta on noudatettava uuden lain säännök- 5477: menettelystä. siä. 5478: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että Pykälän 2 momentissa veivoitetaan elä- 5479: eläkesäätiön olisi tehtävä ilmoitus vakuutus- kesäätiöt määräajassa muuttamaan sääntönsä 5480: matemaatikon ottamisesta ja eroamisesta uuden lain säännöksiä vastaaviksi. Muutok- 5481: sosiaali- ja terveysministeriölle. Pykälän 2 set tulisi pyrkiä tekemään mahdollisimman 5482: momentin mukaan ministeriö voi antaa tar- pian uuden lain tultua voimaan. Muutetuille 5483: kempia määräyksiä tämän pykälän sovelta- säännäille on haettava sosiaali- ja terveysmi- 5484: misesta. nisteriön vahvistus kahden vuoden kuluessa 5485: 136 §. Pykälän mukaan eläkesäätiön va- uuden lain voimaantulosta. Jos eläkesäätiö 5486: kuutusmatemaatikon on suoritettava vakuu- laiminlyö sääntöjensä muuttamisen säädetys- 5487: tustekninen tutkimus eläkesäätiön tilasta vä- sä määräajassa, ministeriö voi käyttää niitä 5488: 70 HE 187/1995 vp 5489: 5490: pakotteita, joista säädetään lakiehdotuksen tarkoitetaan sitä, että eläkesäätiön toiminta- 5491: 67 §:ssä. piiriin tulee kokonaan uusia työnantajia tai 5492: Ehdotuksen 141 §:ssä säädetään sääntöjen sellaisia vanhojen työnantajien henkilöstö- 5493: muuttamisesta uuden lain mukaisiksi silloin, ryhmiä, jotka aikaisemmin eivät ole olleet 5494: kun eläkesäätiön päätös tehdään lain vahvis- toimintapiirissä. Jos eläkesäätiön vanha 5495: tamisen jälkeen, mutta ennen uuden lain voi- työnantaja yhtiöittää toimintojaan ja toimin- 5496: maantuloa. tapiiriin tästä syystä tulee uusia työnantajia, 5497: 140 §. Pykälä sisältää säännöksen, jonka eläkesäätiö voi edelleen jatkaa toimintaansa 5498: mukaan ennen uuden lain voimaantuloa re- 3 §:n säännösten estämättä, koska eläkesää- 5499: kisteröitäväksi ilmoitettu eläkesäätiö saadaan tiön toimintapiiri asiallisesti pysyy samana 5500: rekisteröidä vanhan lain säännösten mukai- kuin ennen yhtiöittämistä. 5501: sesti silloinkin, kun rekisteröiminen tapahtuu Etuuksien lisäämisellä tarkoitetaan sitä, 5502: uuden lain tultua voimaan. Säännöt on täl- että vanhojen etuuksien määrää lisätään esi- 5503: löinkin kuitenkin muutettava uuden lain mu- merkiksi alentamalla eläkeikää tai nostamal- 5504: kaisiksi 139 §:n 2 momentin mukaisessa la eläkeprosentin määrää taikka että elä- 5505: määräajassa. Sama koskee sääntömuutoksia, kesäätiö ryhtyy myöntämään kokonaan uusia 5506: joille on haettu vahvistusta ennen uuden lain etuuslajeja, kuten työkyvyttömyyseläkettä 5507: voimaantuloa, mutta jotka on vahvistettu vanhuuseläkkeen lisäksi. 5508: uuden lain voimaantulon jälkeen. Pykälän 2 momentti koskee B- ja AB-elä- 5509: 141 §. Pykälän mukaan on mahdollista, kesäätiöiden toimintapiiriin kuuluvien henki- 5510: että eläkesäätiö uuden lain vahvistamisen löiden vähimmäislukumäärää. Työntekijäin 5511: jälkeen, mutta ennen sen voimaantuloa, te- eläkelakia muutettiin vuonna 197 6 siten, että 5512: kee sääntöihinsä tarvittavat muutokset. Sään- TEL:n mukaista toimintaa voi harjoittaa vain 5513: tömuutoksen vahvistamista koskeva hakemus eläkesäätiö, jonka toimintapiiriin kuuluu py- 5514: voidaan tällöin tehdä ennen uuden lain voi- syvästi vähintään 300 työntekijää. Lain muu- 5515: maantuloa. Päätös sääntömuutoksen tekemi- tos ei kuitenkaan koskenut eläkesäätiöitä, 5516: sestä on tehtävä vanhan lain mukaisessa jär- joiden TEL:n mukainen toiminta oli alkanut 5517: jestyksessä. Muutoksen rekisteröiminen olisi ennen lain voimaantuloa 1 päivänä heinä- 5518: kuitenkin mahdollista vain siten, että muutos kuuta 1976. Jotta tällaiset eläkesäätiöt voisi- 5519: tulee voimaan aikaisintaan uuden lain voi- vat uudenkin lain aikana jatkaa toimintaansa, 5520: maantulohetkestä. momentissa on säännös, jonka mukaan riit- 5521: 142 §. Lakiehdotuksen 3 §:ssä on sään- tää, että nämä eläkesäätiöt täyttävät 30 päi- 5522: nökset eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien vänä kesäkuuta 1976 voimassa olleet toimin- 5523: henkilöiden vähimmäislukumäärästä. Käsi- tapiiriin kuuluvien henkilöiden vähimmäislu- 5524: teltävänä olevassa pykälässä on säännökset kumäärää koskevat säännökset. Jos lukumää- 5525: sitä varten, että ennen uuden lain voimaatu- rä laskee näitäkin vaatimuksia alhaisemmak- 5526: loa rekisteröity eläkesäätiö ei täytä vähim- si, eläkesäätiöllä on 78 §:n 1 momentin 1 5527: mäislukumäärää koskevia säännöksiä. kohdan mukainen määräaika täyttää ne uu- 5528: Pykälän 1 momentti koskee ennen uuden delleen. 5529: lain voimaantuloa rekisteröityä A-eläkesää- Pykälän 3 momentissa säädetään selvyy- 5530: tiötä. Tällainen eläkesäätiö voisi jatkaa toi- den vuoksi, että ellei eläkesäätiö täytä 1 tai 5531: mintaansa uudenkin lain aikana, vaikka sen 2 momentin vaatimuksia, on se asetettava 5532: toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden luku- selvitystilaan ja purettava. 5533: määrä pysyvästi olisi alle 30. Edellytyksenä 143 §.Lakiehdotuksen 4 §:n 4 momentissa 5534: on, että eläkesäätiö jatkaa vanhan lain aikana eläkesäätiön oikeutta omistaa osakeyhtiön 5535: harjoittamaansa toimintaa. Jos eläkesäätiön osakkeita on olennaisella tavalla rajoitettu. 5536: toiminta uuden lain aikana laajenee siten, Rajoitukset koskevat myös muita yrityksiä 5537: että sen toimintapiiri laajenee tai etuuksia kuin osakeyhtiöitä. 5538: lisätään, eläkesäätiön on täytettävä vähim- Joidenkin eläkesäätiöiden omistusosuudet 5539: mäislukumäärää koskevat vaatimukset saattavat ylittää lakiehdotuksen mukaiset 5540: 78 §:n 1 momentin 1 kohdan mukaisessa enimmäisrajat. Pykälässä on poikkeussään- 5541: määräajassa. Määräaika lasketaan siitä, kun nös, jonka mukaan eläkesäätiö saa edelleen- 5542: toiminnan muutoksesta johtuva sääntöjen kin omistaa ne osakkeet tai osuudet, jotka se 5543: muutos on hyväksytty eläkesäätiön hallituk- sai omistaa ennen uuden lain voimaantuloa. 5544: sen tai hallintoneuvoston kokouksessa. Toisaalta tällainen eläkesäätiö ei saa nostaa 5545: Toimintapiiriin laajenemisella lainkohdassa suhteellista omistus- tai määräämisvaltaa- 5546: HE 187/1995 vp 71 5547: 5548: suuttaan enää siitä, mitä se oli ennen lain kuluessa. Kun uuden lain arvioidaan tulevan 5549: voimaantuloa. Lain voimaan tullessa vallit- voimaan vuoden 1996 alusta, määräaikaa on 5550: seva omistusosuus ei loisi jatkuvaa uutta siis jäljellä vielä neljä vuotta. 5551: ylärajaa sallittavalle omistusoikeudelle. Jos Kun 1 momentin mukainen kattamisaika- 5552: suhteellinen omistusosuus on jossakin vai- taulu on kulunut umpeen, eläkesäätiön on 2 5553: heessa lain voimaantulon jälkeen laskenut, momentin mukaan ryhdyttävä kattamaan 5554: mutta edelleen ylittää lain salliman enim- jäljellä olevaa 25 prosentin osuutta 1 mo- 5555: mäismäärän, omistusosuus ei voisi nousta mentin mukaisesta eläkevastuusta. Määräaika 5556: uudelleen tästä alentuneesta määrästä. tämän kattamisvaatimuksen täyttämiselle on 5557: Pykälän 1 momentin säännöksiä sovellet- ehdotuksen mukaan viisi vuotta siitä kun 1 5558: taisiin 2 momentin mukaan myös 5 §:n 3 momentin mukainen kattaminen on suoritet- 5559: momentissa tarkoitettuihin työnantajayhtiön tu. Kattaminen on suoritettava vuosittain 5560: osakkeisiin. viidesosin kalenterivuosien osoittamassa suh- 5561: 144 §. Eläkesäätiölain muutoksen yh- teessa kattamisvaatimuksesta. 5562: teydessä vuonna 1991 eläkesäätiöille asetet- Pykälän 3 momentti koskee vastaisten elä- 5563: tiin velvollisuus vaatia vakuus työnantajalle ke-etuuksien kattamista. Lähtökohtana on, 5564: annettaville lainoille. Vakuuden asettamis- että uuden lain voimaantulon jälkeen perus- 5565: pakko ei kuitenkaan koskenut ennen lain tetun eläkesäätiön on heti katettava vastainen 5566: voimaantuloa 1 päivänä huhtikuuta 1991 an- eläkevastuu 47 §:n 3 momentissa mainituin 5567: nettuja lainoja. Käsiteltävänä olevan pykälän poikkeuksin. Momentti koskee ennen uuden 5568: mukaan näiden vanhojen lainojen asema säi- lain voimaantuloa rekisteröidyn eläkesäätiön 5569: lyy samana uudenkin lain voimassaoloaika- toimintapiiriin kuuluvien ja kuuluneiden 5570: na. henkilöiden vastaisten eläkkeiden ja muiden 5571: 145 §. Eläketurvakeskuksen luottovakuu- etuuksien kattamista. Momentin mukaan 5572: tustoiminnan lopettamisen yhteydessä elä- mainittu eläkevastuu on katettava viidentois- 5573: kesäätiöille asetettiin velvollisuus kattaa ta vuoden kuluessa uuden lain voimaantulos- 5574: TEL:n mukainen eläkevastuu. Muutos tuli ta. Kattaminen on suoritettava vuosittain 5575: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994. Ennen viidestoistaosin lain voimaantulosta kulunei- 5576: lain muutosta olleen eläkevastuun osalta elä- den kalenterivuosien osoittamassa suhteessa 5577: kesäätiöille annettiin 12 vuoden siirtymäai- kattamisvaatimuksesta. 5578: ka, jonka kuluessa mainittu eläkevastuu tu- Lakiehdotuksen 47 §:n 2 momentissa sää- 5579: lee kattaa. Pykälän 1 momentissa on sään- detään katteen luetteloimisesta. Käsiteltävänä 5580: nös, jonka mukaan mainittu siirtymäaika olevan pykälän 4 momentin mukaan kate on 5581: jatkuu uuden lain voimassaoloaikana. Kym- luetteloitava 47 §:n 4 momentin mukaisesti 5582: menen vuoden määräaika aika edellyttää, samalla kun 1-3 momentin mukaisia yh- 5583: että uusi laki tulee voimaan 1 päivänä tam- deksäs-, viides- tai viidestoista osia katetaan. 5584: mikuuta 1996. Kun eläkevastuusta on 3 momentin mukai- 5585: Pykälän 2 momentissa on 1 momentissa sesti katettu esimerkiksi neljä viidestoista 5586: mainitusta muutoksesta johtuva siirtymäaika osaa, on tästä määrästä samalla luetteloitava 5587: ylimääräisen vakuuden kattamiseksi. Siirty- 7 5 prosenttia. 5588: mäaika vastaa vuoden 1994 alusta voimaan Pykälän 5 momentin mukaan sosiaali- ja 5589: tulleeseen muutokseen liittyvää siirtymäai- terveysministeriö voisi erityisistä syistä 5590: kaa. myöntää poikkeuksia pykälän säännöksistä. 5591: 146 §. Käsiteltävänä olevassa pykälässä 147 §.Lakiehdotuksen 43 §:n 3 momentis- 5592: säädetään eläkesäätiön vapaaehtoisista lisä- sa esitetään muusta kuin TEL:n mukaisesta 5593: eduista aiheutuvan eläkevastuun kattamiselle eläketurvasta aiheutuvan eläkevastuun laske- 5594: asetettavista siirtymäajoista. mistapaa muutettavaksi. Käsiteltävänä oleva 5595: Pykälän 1 momentti koskee eläkkeellä ole- pykälä sisältää tästä johtuvan siirtymäsään- 5596: vien henkilöiden eläkkeiden sekä heidän ja nöksen. Muutoksen johdosta voisi eläkevas- 5597: heidän edunsaajiensa vastaisten eläkkeiden tuun katteena olevia varoja vapautua. Va- 5598: ja muiden etuuksien kattamista. Momentti pautuvien varojen määrä selvitettäisiin lain 5599: on kirjoitettu siten, että vuoden 1991 uudis- voimaan tullessa ja niitä vastaava erityisvas- 5600: tuksen yhteydessä säädetty kattamisaikataulu tuu sisällytettäisiin mainittuun eläkevastuu- 5601: pysyy ennallaan. Lähtökohtana on, että 7 5 seen. Eläkesäätiön eläkevastuu laskettaisiin 5602: prosentin kattamisvaatimus täyttyy vuodesta tämän lain mukaisesti lain voimaantuloa 5603: 1991 alkaen laskettavan yhdeksän vuoden edeltävälle päivälle. Erityisvastuun määrä 5604: 72 HE 187/1995 vp 5605: 5606: lain voimaan tullessa olisi määrä, jolla elä- noudattaen. Jos tilinpäätös laaditaan uuden 5607: kesäätiön lain voimaantuloa edeltävälle päi- lain tultua voimaan sellaiselta tilikaudelta, 5608: välle laaditun tilinpäätöksen mukainen elä- joka on alkanut ennen uuden lain voimaan- 5609: kevastuu vähennettynä vastuuvajauksella tuloa, on tilinpäätös esillä olevan pykälän 5610: ylittäisi uuden lain mukaisen eläkevastuun. mukaan laadittava vanhan lain tilinpäätös- 5611: Erityisvastuuta vastaavat varat olisi käytet- säännösten perusteella. 5612: tävä muun kuin TEL:n mukaisen eläketurvan 151 §. Lakiehdotuksen 7 luvussa on eräitä 5613: kustantamiseen. Eläkesäätiölle ei voitaisi markkamääriä, jotka on sidottu työntekijäin 5614: suorittaa kannatusmaksuja kyseisen toimin- eläkelain mukaiseen palkkaindeksiin. La- 5615: nan kustantamiseksi ennenkuin erityisvastuu- kiehdotuksen tässä pykälässä markkamäärät 5616: ta vastaavat varat on käytetty loppuun. V as- on sidottu vuodelle 1995 vahvistettuun in- 5617: tuuvajausta ei myöskään voisi esiintyä niin deksipistelukuun. 5618: kauan kuin erityisvastuuta on jäljellä. Mikäli 5619: erityisvastuuta vastaavia varoja olisi jäljellä 5620: vielä viiden vuoden kuluttua uuden lain voi- 1.2. Työntekijäin eläkelaki 5621: mantulosta, voidaan nämä varat käyttää 5622: TEL:n mukaisen eläketurvan kustantamiseen 3 §. Koska eläkesäätiölakiehdotuksen 3 § 5623: tai palauttaa työnantajalle. sisältää säännöksen, jonka mukaan työnteki- 5624: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa 2 mo- jäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta- 5625: mentin mukaan tarkemmat määräykset pykä- van B-eläkesäätiön tai AB-eläkesäätiön 5626: län soveltamisesta. B-osaston toimintapiiriin on kuuluttava vä- 5627: 148 §. Pykälässä säädetään siitä, kumpaa hintään 300 henkilöä ja 78 §:n 1 momentin 5628: lakia eläkesäätiön purkamista ja vakuutustoi- 1 kohta säännöksen, jonka mukaan eläkesää- 5629: minnan luovuttamista koskevissa asioissa tiö on purettava, jos toimintapiiriin kuuluvi- 5630: noudatetaan. Pykälän 1 momentin mukaan en henkilöiden lukumäärä alittaa säädetyn 5631: eläkesäätiön purkamista koskeva asia käsi- vähimmäismäärän työntekijäin eläkeasetuk- 5632: tellään vanhan lain mukaan, jos julkista sen 2 momentissa säädettyä määräaikaa vas- 5633: haastetta on haettu ennen uuden lain voi- taavan ajan, ehdotetaan, että pykälän 1 mo- 5634: maantuloa. mentin toinen virke poistetaan tarpeettoma- 5635: Pykälän 2 momentin mukaan vakuutustoi- na. 5636: minnan luovuttamisen osalta ratkaisevaa on 5637: sosiaali- ja terveysministeriön suostumuksen 5638: hakeminen. Jos ministeriön suostumusta on 1.3. Laki velkojien 5639: haettu ennen uuden lain voimaantuloa, käsi- maksunsaantijfujestyksestä 5640: tellään asia vanhan lain mukaan. 5641: 149 §. Pykälän 1 momentissa säädetään 9 §.Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muu- 5642: lain voimaantulosta laskettavasta kahden tettavaksi siten, että jos konkurssi alkaa en- 5643: vuoden määräajasta, jonka kuluessa elä- nen 1 päivää tammikuuta 2011, 4 §:ää vas- 5644: kesäätiöiden on järjestettävä hallintoelintensä taava etuoikeus konkurssissa on eläkesäätiön 5645: kokoonpano uuden lain säännösten mukai- työnantajalta olevalla saatavana, joka kattaa 5646: seksi. Asiamies olisi valittava ja ilmoitettava eläkesäätiölain 47 §:n mukaisista vapaaeh- 5647: eläkesäätiörekisteriin kolmen kuukauden ku- toisista lisäetuoksista aiheutuvaa eläkevas- 5648: luessa siitä, kun eläkesäätiöllä on uuden lain tuuta siltä osin kuin tätä saatavaa ei saada 5649: mukaiset vahvistetut säännöt, joista ilmenee, sen vakuutena olevasta pantista. 5650: kenelle asiamiehen valitseminen kuuluu. Tässä esityksessä on lähdetty siitä, että 5651: Pykälän 2 momentissa säädetään eläkesää- eläkesäätiön työnantajalta olevalla saatavalla 5652: tiön hallinnossa toimivien henkilöiden oi- on etuoikeus työnantajan varoihin tämän 5653: keudesta saada jatkaa tehtävässään, vaikka konkurssissa siirtymäkauden aikana, joka on 5654: he eivät täyttäisikään uuden lain vaatimuk- lähes saman pituinen kuin lisäetuoksien kat- 5655: sia. Henkilö voi jatkaa tehtävässään siihen tamista koskevan, vuonna 1991 voimaan tul- 5656: asti, kun uusi vaali toimitetaan. Tämä aika leen eläkesäätiölain uudistuksen asteittaiselle 5657: saa olla enintään kaksi vuotta lain voimaan- toteutumiselle varattu aika. Koska uudessa 5658: tulosta. Esillä oleva pykälä vastaa vakuutus- eläkesäätiölaissa säädettäisiin, että eläkesää- 5659: kassalain 184 §:ää. tiön koko eläkevastuu on katettava vuoden 5660: 150 §. Ennen uuden lain voimaantuloa an- 2010 loppuun mennessä, on perusteltua, että 5661: nettavat tilinpäätökset laaditaan vanhaa lakia etuoikeus säilyisi koko siirtymäkautena. 5662: HE 187/1995 vp 73 5663: 5664: Pykälän 3 momentin 2 kohdassa pykälä- Eläkesäätiölakiehdotuksessa on eläkesääti- 5665: viittaus on korjattu vastaamaan uuden lain ön etuuksien heikentämistä tarkoittavien 5666: pykälänumerointia ja sana lisäetu on muutet- sääntömuutosten tekemistä helpotettu nykyi- 5667: tu uudessa laissa käytettyä terminologiaa seen lakiin verrattuna. Voimassa olevan elä- 5668: vastaavasti lisäetuudeksi. kesäätiölain mukaan sääntömuutos on mah- 5669: dollinen vain, jos muuttuneet olosuhteet sitä 5670: vaativat. Etuuksia ei saada vähentää enem- 5671: pää kuin toiminnan jatkamisen kannalta on 5672: 2. Tarkemmat säännökset ja välttämätöntä. 5673: määräykset Eläkesäätiölakiehdotuksen 11 §:n mukaan 5674: pääsääntönä on, että eläkesäätiön sääntöjä 5675: Koska eläkesäätiölakiehdotuksen 78 §:n 1 voidaan muuttaa yksinkertaisella ään- 5676: momentin 1 kohdassa säädettäisiin, että elä- tenenemmistöllä tehdyllä hallituksen tai hal- 5677: kesäätiö on purettava, jollei toimintapiiriin lintoneuvoston päätöksellä ilman, että muut- 5678: kuuluvien henkilöiden lukumäärä kahden tuneet olosuhteet vaatisivat muutoksen teke- 5679: viimeksi kuluneen kalenterivuoden päättyes- mistä. Myös tietystä ajankohdasta eteenpäin 5680: sä ole täyttänyt lain 3 §:ssä säädettyä tai elä- karttuvien etuuksien heikentäiDistä tarkoitta- 5681: kesäätiön säännöissä määrättyä vähimmäis- va sääntömuutos voitaisiin tehdä yksinkertai- 5682: määrää, eikä voida pitää todennäköisenä, sella enemmistöpäätöksellä. 5683: että lukumäärä lähinnä seuraavan neljän Vaikeutetun järjestyksen mukaisesti tehtyä 5684: kuukauden aikana nousee vähintään säädet- päätöstä vaadittaisiin siinä tapauksessa, että 5685: tyyn määrään, ja 3 §:ssä säädetään työnteki- sääntömuutos tarkoittaa etuuksien taannehti- 5686: jäin eläkelain mukaista toimintaa harjoittavi- vaa heikentämistä. Jos eläkesäätiön sääntöjen 5687: en eläkesäätiöiden toimintapiiriin kuuluvien muutos tarkoittaa toimintapiiriin kuuluvien 5688: henkilöiden vähimmäismääräksi tämän toi- henkilöiden eläkkeiden vähentämistä tai 5689: minnan osalta 300 henkilöä, tulisi työnte- poistamista siltä osin kuin eläkkeiden on 5690: kijäin eläkeasetuksen 2 § kumottavaksi tar- katsottava perustuvan ennen muutosajankoh- 5691: taa suoritettuun palvelukseen, sääntömuutok- 5692: peethtdomana. 5693: E otetun uu den e läk'esaa 5694: .... t.10"1 am 5695: . 137 §:aan 5696: .... sen vahvistamisen edellytyksenä olisi, että 5697: sisältyy lain täytäntöönpanoa koskeva ase- muutosta on kannattanut vähintään neljä vii- 5698: tuksenantovaltuus. Lisäksi joudutaan uudis- desosaa eläkesäätiön hallituksen tai hallinto- 5699: tamaan eläkesäätiöiden valvontaan liittyvä neuvoston kokouksessa läsnäolevista jäsenis- 5700: valtioneuvoston päätös. Sosiaali- ja terveys- tä. 5701: ministeriö joutuu antamaan lain voimaantu- Jos taas sääntöjen muutos tarkoittaa toi- 5702: lon yhteydessä uuteen lakiin liittyviä ohjeita mintapiiriin kuuluneiden henkilöiden eläk- 5703: ja määräyksiä muun muassa eläkesäätiöiden keiden tai eläkkeellä olevien henkilöiden 5704: kirjanpidosta ja tilinpäätöksestä. alkaneiden eläkkeiden tai heidän ja heidän 5705: edunsaajiensa vastaisten eläkkeiden vähentä- 5706: mistä tai poistamista, muutoksen vahvistami- 5707: 3. Voimaantulo sen edellytyksenä on, että päätös sääntöjen 5708: muuttamisesta on tehty neljän viidesosan 5709: Uusi eläkesäätiölaki ja siihen liittyvät lait ääntenenemmistöllä ja että lisäksi muutos on 5710: ehdotetaan tuleviksi voimaan niiden hyväk- eläkesäätiön toiminnan jatkamisen kannalta 5711: symistä ja vahvistamista seuraavan. kalentt?- välttämätön tai että ne, joiden eläkkeitä vä- 5712: rivuoden alusta 138 §:n 1 momentissa mal- hentäminen tai poistaminen koskee, ovat 5713: nituin poikkeuksin. antaneet toimenpiteelle suostumuksensa. 5714: Koska lakiehdotuksen mukaan maksussa 5715: olevia eläkkeitä ja niin sanottuja vapaakirjo- 5716: 4. Säätämisjärjestys ja voitaisiin heikentää vain eläkkeensaajien 5717: suostumuksella tai sillä edellytyksellä, että 5718: Eläkkeiden koskemattomuus on yleensä muutos on eläkesäätiön toiminnan kannalta 5719: pyritty hyvin pitkälle turvaamaan. Eläkkeet välttämätön, ei lakiehdotuksen hyväksymi- 5720: on laskettu niin sanottuihin saavutettuihin nen tältä osin vaadi perustuslainsäätämisjär- 5721: oikeuksiin, joihin puuttuminen on edellyttä- jestyksen noudattamista. Vielä toimintapii- 5722: nyt perustuslain säätämisjärjestyksen noudat- riin kuuluvien henkilöiden karttuneet etuudet 5723: tamista. ovat eläkelupauksia, jotka eivät samalla ta- 5724: 5725: 5726: 3514090 5727: 74 HE 187/1995 vp 5728: 5729: valla ole saavutettuja oikeuksia kuin mak- kin hankkia perustuslakivaliokunnan lausun- 5730: sussa olevat eläkkeet. Näihin etuuksiin puut- to. 5731: tuminen ei siten vaadi perustuslainsäätämis- 5732: järjestyksen noudattamista. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 5733: Lakiehdotusta eduskunnassa käsiteltäessä kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 5734: lain säätämisjärjestyksestä olisi syytä kuiten- tukset 5735: HE 187/1995 vp 75 5736: 5737: 1. 5738: Eläkesäätiölaki 5739: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 5740: 1luku ka muussa yrityksessä, jossa työnantajana on 5741: määräämisvaltaa, olematta sinä aikana työ- 5742: Yleiset säännökset suhteessa työnantajan; sekä 5743: 2) eläkesäätiön eläkkeensaaja. 5744: 1§ 5745: Tätä lakia sovelletaan työnantajan perusta- 3§ 5746: maan eläkesäätiöön, joka on vakuutus- ja A-eläkesäätiön toimintapiiriin on kuulutta- 5747: eläkelaitos ja joka vakuutustoimintaa liike- va vähintään 30 henkilöä sekä B-eläkesääti- 5748: mäisesti harjoittamatta myöntää toimintapii- ön tai AB-eläkesäätiön B-osaston toiminta- 5749: riinsä kuuluville henkilöille ja näiden edun- piiriin vähintään 300 henkilöä. 5750: saajille eläkkeitä ja niihin verrattavia muita Toimintansa aloittavan A-eläkesäätiön toi- 5751: etuuksia, joiden voidaan katsoa kuuluvan mintapiiriin on perustamista seuraavan toisen 5752: sosiaalisen henkilövakuutustoiminnan piiriin. kalenterivuoden päättyessä kuuluttava pysy- 5753: Eläkesäätiöön, joka harjoittaa työntekijäin västi vähintään 30 henkilöä. Samassa ajassa 5754: eläkelain (395/61) mukaista toimintaa, so- B-eläkesäätiön tai AB-eläkesäätiön B-osas- 5755: velletaan tämän lain säännöksiä, mikäli mai- ton toimintapiiriin on kuuluttava pysyvästi 5756: nitusta laista ei muuta johdu. vähintään 300 henkilöä. 5757: Sosiaali- ja terveysministeriö voi erityisistä 5758: 2 § syistä pidentää 2 momentissa säädettyä mää- 5759: Tässä laissa tarkoitetaan: räaikaa enintään yhdellä vuodella. 5760: 1) A -eläkesäätiöllä eläkesäätiötä, jonka 5761: tarkoituksena on myöntää yksinomaan va- 4 § 5762: paaehtoisia lisäeläkkeitä ja muita etuuksia; Eläkesäätiö ei saa harjoittaa muuta toimin- 5763: 2) B -eläkesäätiöllä eläkesäätiötä, jonka taa kuin 1 §:ssä mainittua eläkesäätiötoimin- 5764: tarkoituksena on myöntää yksinomaan la- taa. 5765: kisääteisiä eläkkeitä ja muita etuuksia; Eläkesäätiön varoja ei saa käyttää elä- 5766: 3) AB-eläkesäätiöllä eläkesäätiötä, jonka kesäätiön toiminnalle ilmeisesti vieraaseen 5767: tarkoituksena on myöntää sekä vapaaehtoisia tarkoitukseen. 5768: lisäetuuksia (A-osasto) että lakisääteisiä Eläkesäätiön on sopeutettava toimintansa 5769: eläkkeitä ja muita etuuksia (B-osasto); sellaiseksi, että sen harjoittaminen on mah- 5770: 4) yhteiseläkesäätiöllä 13 luvun mukaista dollista ilman lainanottoa. Eläkesäätiö saa 5771: eläkesäätiötä, johon voi kuulua kaksi tai kuitenkin tarvittaessa ottaa lainaa sosiaali- ja 5772: useampia työnantajia; sekä terveysministeriön määräämällä tavalla. 5773: 5) toimintapiiriin kuuluvilla henkilöillä Eläkesäätiö ei saa ilman sosiaali- ja ter- 5774: niitä henkilöitä, jotka ovat työnantajaan työ-, veysministeriön lupaa omistaa osakeyhtiön 5775: virka- tai muussa palvelussuhteessa tai kuu- osakepääomasta enempää kuin määrän, joka 5776: luvat sen johtoon ja jotka ovat eläkesäätiössä vastaa 20 prosenttia yhtiön osakepääomasta 5777: vakuutettuina. ja kaikkien osakkeiden tuottamasta äänimää- 5778: Vakuutettuina voi olla tietty säännöissä rästä. Eläkesäätiön sijoittama määrä yhden 5779: määrätty ryhmä 1 momentin 5 kohdassa tällaisen yhtiön tai samaan konserniin kuulu- 5780: mainituista henkilöistä. vien yhtiöiden osakkeisiin saa ilman sosiaa- 5781: Eläkesäätiön säännöissä olevan määräyk- li- ja terveysministeriön lupaa olla enintään 5782: sen perusteella eläkesäätiön toimintapiiriin 10 prosenttia eläkesäätiön omaisuudesta. 5783: voi myös kuulua: Tässä momentissa säädetyt rajoitukset eivät 5784: 1) työnantajan Euroopan talousalueen ul- koske yhtiötä, jonka toimintaa voidaan pitää 5785: kopuolella olevaan valtioon lähettämä työn- eläkesäätiötoimintaan liittyvänä ja sen kan- 5786: tekijä, joka työskentelee työnantajan kanssa nalta tarkoituksenmukaisena eikä asunto- tai 5787: samaan taloudelliseen kokonaisuuteen kuulu- kiinteistöyhtiötä. 5788: van emo- tai tytäryrityksen palveluksessa Edellä 4 momentissa säädettyjä rajoituksia 5789: taikka osakkuusyrityksen palveluksessa taik- eläkesäätiöön sovellettaessa otetaan huomi- 5790: 76 HE 187/1995 vp 5791: 5792: oon myös sellaisten muiden osakeyhtiöiden mat määräykset tämän pykälän soveltamises- 5793: omistamat osakkeet ja määräämisvalta, joissa ta. 5794: eläkesäätiöllä on enemmän kuin puolet osa- 5795: kepääomasta tai osakkeiden tuottamasta ää- 2luku 5796: nimäärästä. 5797: Mitä 4 ja 5 momentissa säädetään osa- Eläkesäätiön perustaminen 5798: keyhtiön osakepääomasta ja osakkeiden tuot- 5799: tamasta äänimäärästä, sovelletaan vastaavaan 7§ 5800: määräämisvaltaan myös muussa yrityksessä. Eläkesäätiön voi perustaa työnantaja. 5801: Eläkesäätiö ei saa olla osakkaana yrityk- Työnantaja voi olla luonnollinen henkilö tai 5802: sessä, jossa se joutuu rajoittamattomaan vas- oikeushenkilö. 5803: tuuseen yrityksen sitoumuksista. Työnantajan on oltava joko Euroopan ta- 5804: lousalueeseen kuuluvan valtion kansalainen, 5805: 5§ jolla on asuinpaikka Euroopan talousalueel- 5806: Eläkesäätiön on sijoitettava varansa turvaa- la, tai oikeushenkilö, jolla on kotipaikka Eu- 5807: vasti ja tuloa tuottavasti sekä eläkesäätiön roopan talousalueella, jollei sosiaali- ja ter- 5808: maksuvalmiutta silmällä pitäen. veysministeriö myönnä lupaa poiketa tästä. 5809: Eläkesäätiöllä on oikeus vakuutta vastaan Oikeushenkilöllä on kotipaikka Euroopan ta- 5810: antaa varojaan velaksi työnantajalle, jonka lousalueella, kun se on perustettu Euroopan 5811: on suoritettava tästä ja myös muulla perus- talousalueeseen kuuluvan valtion lainsäädän- 5812: teella syntyneestä velastaan eläkesäätiölle nön mukaan ja kun sillä on sääntömääräinen 5813: vähintään saman suuruinen korko, jota käy- kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka 5814: tetään 43 §:ssä tarkoitetun eläkevastuun las- Euroopan talousalueeseen kuuluvassa val- 5815: kemisessa. tiossa. 5816: Jos työnantaja on osakeyhtiö, eläkesäätiö Työnantajan on harjoitettava Suomessa sitä 5817: saa omistaa vastiketta vastaan hankkimiaan toimintaansa, jonka piirissä toimivien henki- 5818: työnantajayhtiön osakkeita enintään 10 pro- löiden eläketurvan järjestämistä varten elä- 5819: senttia yhtiön osakepääomasta. Eläkesäätiön kesäätiö perustetaan. 5820: mainituin tavoin hankkimiin osakkeisiin si- Vajaavaltainen, konkurssissa oleva tai lii- 5821: joittama määrä saa kuitenkin olla enintään ketoimintakieltoon määrätty työnantaja ei 5822: 10 prosenttia eläkesäätiön omaisuudesta. voi perustaa eläkesäätiötä. 5823: Sosiaali- ja terveysministeriö voi erityisistä 5824: syistä myöntää poikkeuksia 3 momentin 8 § 5825: säännöksistä. Perustamisesta on tehtävä perustamiskirja, 5826: joka on päivättävä ja työnantajan allekirjoi- 5827: 6§ tettava. 5828: AB-eläkesäätiön osastojen varat ja mah- Perustamiskirjaan on sisällytettävä ehdotus 5829: dolliset velat sekä tuotot ja kulut on pidettä- eläkesäätiön säännöiksi, minkä lisäksi siinä 5830: vä erillään. on mainittava: 5831: AB-eläkesäätiön osastojen eläkevastuiden 1) perustajan nimi, kansalaisuus, asuin- 5832: katteena olevat varat, joita laissa olevien paikka ja postiosoite; sekä 5833: säännösten mukaan ei ole käytettävä muihin 2) eläkesäätiölle perustettaessa tuleva pe- 5834: tarkoituksiin, on käytettävä yksinomaan ky- ruspääoma. 5835: seisen osaston mukaisten eläkkeiden ja mui- 5836: den etuuksien turvaamiseen, mikäli eläkesää- 9 § 5837: tiö ei 3 momentin nojalla toisin päätä. Eläkesäätiön säännöissä on mainittava: 5838: Mikäli A- tai B-osaston 46 §:n 3-5 mo- 1) eläkesäätiön nimi; 5839: mentin sekä alemmanasteisten säädösten ja 2) eläkesäätiön kotipaikkana oleva Suomen 5840: määräysten mukaisten varojen arvioidaan kunta; 5841: tilinpäätöksen yhteydessä ylittävän kyseisen 3) eläkesäätiön tarkoitus; 5842: osaston eläkevastuun ja muiden velkojen 4) eläkesäätiöön kuuluva työnantaja; 5843: määrän, erotusta vastaavat varat saadaan siir- 5) eläkesäätiön toimintapiiri ja ketkä ovat 5844: tää toisen osaston eläkevastuun katteeksi. 1 §:ssä tarkoitettuja edunsaajia; 5845: Siirron seurauksena sille osastolle, jolta va- 6) etuudet, niiden suuruus tai määräyty- 5846: roja siirretään, ei saa jäädä vastuuvajausta. misperuste; 5847: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 7) etuuksien saamisen edellytykset; 5848: HE 187/1995 vp 77 5849: 5850: 8) etuuksien suorittamisaika; palvelukseen, sääntömuutoksen vahvistami- 5851: 9) säilyttääkö ja missä määrin toimintapii- sen edellytyksenä on, että muutosta on kan- 5852: riin kuulunut henkilö, jonka vakuutussuhde nattanut vähintään neljä viidesosaa eläkesää- 5853: on päättynyt ennen eläkkeeseen tai muuhun tiön hallituksen tai hallintoneuvoston ko- 5854: etuuteen oikeuttavan tapahtuman sattumista, kouksen läsnä olevista jäsenistä. 5855: itse tai hänen edunsaajansa oikeuden eläk- Jos eläkesäätiön sääntöjen muutos tarkoit- 5856: keeseen tai muuhun etuuteen; taa toimintapiiriin kuuluneiden henkilöiden 5857: 10) eläkesäätiön peruspääoma; eläkkeiden tai eläkkeellä olevien henkilöiden 5858: 11) hallituksen jäsenten ja varajäsenten alkaneiden eläkkeiden tai heidän ja heidän 5859: sekä tilintarkastajien ja varatilintarkastajien edunsaajiensa vastaisten eläkkeiden vähentä- 5860: lukumäärä, toimikausi ja valitsemistapa; mistä tai poistamista, muutoksen vahvistami- 5861: 12) jos eläkesäätiöllä on hallintoneuvosto, sen edellytyksenä on, että päätös sääntöjen 5862: sen tehtävät, jäsenten lukumäärä, toimikausi muuttamisesta on tehty 2 momentin mukai- 5863: ja valitsemistapa; sella määräenemmistöllä ja että lisäksi muu- 5864: 13) onko ja minkä perusteen mukaan hal- tos on eläkesäätiön toiminnan jatkamisen 5865: lituksen tai muiden hallintoelimien jäsenille kannalta välttämätön tai että ne, joiden eläk- 5866: suoritettava korvausta heidän toimestaan; keitä vähentäminen tai poistaminen koskee, 5867: 14) kenellä on oikeus kirjoittaa eläkesääti- ovat antaneet toimenpiteelle suostumuksen- 5868: ön nimi; sa. 5869: 15) millä tavoin toimintakertomus, tilin- Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään, ei so- 5870: päätös ja tilintarkastuskertomus on pidettävä velleta sääntömuutokseen, joka rajoittaa 5871: toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden sekä eläkkeen tulevaa kasvua. 5872: eläkkeen ja muiden etuuksien saajien näh- Eläkesäätiön eläkkeitä ja muita etuuksia 5873: tävänä sekä miten tiedonannot muutoin on 1-3 momentin mukaisesti vähennettäessä 5874: tehtävä; tai poistettaessa on kohtuullisella tavalla 5875: 16) miten päätös sääntöjen muuttamisesta otettava huomioon se etuoikeusjärjestys, jo- 5876: on tehtävä; sekä ka eläkesäätiön säännöissä on määrätty elä- 5877: 17) miten eläkesäätiön omaisuus on jaetta- kesäätiön varojen jakamisesta edunsaajien 5878: va eläkesäätiötä purettaessa. kesken eläkesäätiötä purettaessa, sekä se, 5879: että edunsaajaryhmien asema suhteessa toi- 5880: siinsa säilyy kohtuullisessa määrin samana 5881: 10§ eläkkeiden ja muiden etuuksien heikennysten 5882: Eläkesäätiön säännäille ja niiden muutok- jälkeen. Eläkkeitä ja muita etuuksia ei saa 5883: sille on haettava sosiaali- ja terveysministe- vähentää tai poistaa siltä osin kuin eläkesää- 5884: riön vahvistus. tiön eläkevastuu on katettu. 5885: Ministeriön on vahvistettava säännöt tai Mikäli lakisääteisen eläketurvan mukaisia 5886: niiden muutokset, jos säännöt ovat lain mu- eläkkeitä ja muita etuuksia vähennetään tai 5887: kaiset. rajoitetaan, eläkesäätiön vapaaehtoisen lisä- 5888: eläketurvan mukaisia eläkkeitä ja muita 5889: etuuksia voidaan sen estämättä mitä 2, 3 ja 5890: 11§ 5 momentissa säädetään, vastaavasti vähen- 5891: Eläkesäätiön sääntöjen muuttamisesta päät- tää tai rajoittaa muuttamalla eläkesäätiön 5892: tää eläkesäätiön hallitus tai hallintoneuvosto, sääntöjä. Mitä edellisessä virkkeessä sääde- 5893: jos eläkesäätiöllä on hallintoneuvosto. Päätös tään, koskee myös eläkesäätiön sääntöjen 5894: sääntöjen muuttamisesta tehdään 23 §:n 2 muuttamista siten, ettei vapaaehtoisen lisä- 5895: momentin mukaisella tavalla. Jos sääntöjen eläketurvan mukaisilla eläkkeillä ja muilla 5896: muutos välittömästi koskee työnantajan oi- etuuksilla korvata lakisääteisen eläketurvan 5897: keuksia ja velvollisuuksia, on sen lisäksi, mukaisiin eläkkeisiin ja muihin etuuksiin 5898: mitä muutoin säädetään, muutoksen vahvis- tehtyjä vähennyksiä ja rajoituksia. Tässä mo- 5899: tamisen edellytyksenä, että työnantaja on mentissa tarkoitettu päätös sääntöjen muutta- 5900: hyväksynyt muutoksen. misesta tehdään 1 momentin mukaisella ta- 5901: Jos eläkesäätiön sääntöjen muutos tarkoit- valla, ellei eläkesäätiön säännöissä toisin 5902: taa toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden määrätä. 5903: eläkkeiden vähentämistä tai poistamista siltä Mitä 2-5 momentissa säädetään, ei koske 5904: osin kuin eläkkeiden on katsottava perustu- B-eläkesäätiön ja AB- eläkesäätiön B-osas- 5905: van ennen muutosajankohtaa suoritettuun ton sääntöjen muuttamista. 5906: 78 HE 187/1995 vp 5907: 5908: 12 § mioistuimissa tai muiden viranomaisten luo- 5909: Eläkesäätiöllä on oltava joko suomen- tai na. Hallitus voi kuitenkin käyttää puhevaltaa 5910: ruotsinkielinen nimi. Suomenkieliseen ni- eläkesäätiön perustamista koskevissa asiois- 5911: meen on sisällytettävä sana "eläkesäätiö" ja sa. 5912: ruotsinkieliseen nimeen vastaavasti sana Eläkesäätiön puolesta ennen sen rekiste- 5913: "pensionsstiftelse". röimistä tehdystä toimesta aiheutuneesta vel- 5914: Eläkesäätiön nimen on selvästi erotuttava voitteesta vastaavat toimeen osallistuneet tai 5915: muiden eläkesäätiöiden nimistä. Nimi ei saa siitä päättäneet yhteisvastuullisesti. Perusta- 5916: olla hyvän tavan vastainen eikä omiaan joh- ruiskirjasta johtuvasta velvoitteesta siirtyy 5917: tamaan harhaan. vastuu kuitenkin eläkesäätiölle sen jälkeen, 5918: Jos eläkesäätiö aikoo käyttää nimeään kak- kun se on rekisteröity. 5919: si- tai useampikielisenä, on jokainen nimen Jos eläkesäätiön puolesta on ennen sen 5920: ilmaisu mainittava eläkesäätiön säännöissä. rekisteröimistä tehty sopimus sellaisen hen- 5921: Erikielisten nimien on sisällöltään vastattava kilön kanssa, joka tiesi eläkesäätiön olevan 5922: toisiaan. rekisteröimätön, hän voi, jollei toisin ole 5923: sovittu, luopua sopimuksesta, mikäli ilmoi- 5924: 13 § tusta rekisteröiruisestä ei ole tehty 13 §:ssä 5925: Eläkesäätiön perustamisesta on tehtävä säädetyssä ajassa tai jos rekisteröiminen on 5926: ilmoitus eläkesäätiörekisteriin kolmen kuu- evätty. Jollei sopimuskumppani tiennyt elä- 5927: kauden kuluessa siitä, kun sosiaali- ja ter- kesäätiön olevan rekisteröimätön, hän voi 5928: veysministeriö on vahvistanut säännöt. Jollei luopua sopimuksesta siihen asti, kunnes elä- 5929: eläkesäätiötä mainitussa ajassa ole ilmoitettu kesäätiö on rekisteröity. 5930: rekisteröitäväksi tai jos rekisteröiminen evä- 5931: tään, perustaminen on rauennut. 3 luku 5932: Rekisteri-ilmoitukseen on liitettävä elä- 5933: kesäätiön hallituksen kaikkien jäsenten va- Eläkesäätiön johto 5934: kuutus siitä, että peruspääoma on eläkesääti- 5935: ön hallussa. Ilmoitukseen on myös liitettävä 17 § 5936: eläkesäätiön tilintarkastajien todistus siitä, Eläkesäätiöllä on oltava hallitus, johon 5937: että peruspääomaa koskevia säännöksiä on kuuluu vähintään viisi jäsentä ja vähintään 5938: noudatettu. viisi varajäsentä. 5939: Kun eläkesäätiö on merkitty eläkesäätiöre- Eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvat hen- 5940: kisteriin, sosiaali- ja terveysministeriön on kilöt valitsevat keskuudestaan hallitukseen 5941: viipymättä kaupparekisteriin tehtävää mer- vähintään kaksi jäsentä ja näille vähintään 5942: kintää varten ilmoitettava patentti- ja rekis- kaksi varajäsentä. Eläkesäätiön säännöissä 5943: terihallitukselle sen työnantajan nimi, jonka voidaan kuitenkin määrätä, että hallituksen 5944: yhteydessä eläkesäätiö toimii, eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvia henkilöitä edustavi- 5945: nimi, sekä aika, milloin eläkesäätiö on mer- en jäsenten valitseminen annetaan toiminta- 5946: kitty eläkesäätiörekisteriin. piiriin kuuluvien henkilöiden edustajien teh- 5947: täväksi. Jos säännöissä on edellä mainittu 5948: 14 § määräys, on säännöissä määrättävä myös 5949: Eläkesäätiön perustamisen rauetessa perus- siitä, ketkä edustavat toimintapiiriin kuuluvia 5950: pääoma ja sen tuotto palautuu työnantajalle. henkilöitä ja miten he suorittavat hallituksen 5951: jäsenten valinnan. Työnantaja valitsee loput 5952: 15 § hallituksen jäsenistä ja näille varajäsenet 5953: Jos peruspääoma suoritetaan osittain muu- Hallintoneuvosto voi valita kaikki hallituk- 5954: na omaisuutena kuin rahana (apporttiomai- sen jäsenet työnantajan ja toimintapiiriin 5955: suus), on siitä otettava määräys perustamis- kuuluvien henkilöiden esityksestä, mikäli 5956: kirjaan. Apporttiomaisuuden on sovelluttava eläkesäätiön säännöissä näin määrätään. 5957: eläkesäätiön harjoittaman vakuutustoiminnan Siitä riippumatta, mitä 2 momentissa sää- 5958: tarkoituksiin. detään työnantaja valitsee eläkesäätiötä pe- 5959: rustettaessa väliaikaisesti hallituksen kaikki 5960: 16 § jäsenet ja heidän varajäsenensä. Näistä on 5961: Ennen rekisteröimistä eläkesäätiö ei voi kahden jäsenen ja heidän varajäsentensä ol- 5962: hankkia oikeuksia eikä tehdä sitoumuksia tava henkilöitä, jotka voivat kuulua elä- 5963: eikä myöskään hakea, kantaa tai vastata tuo- kesäätiön toimintapiiriin. Toimintapiiriin 5964: HE 187/1995 vp 79 5965: 5966: kuuluvia henkilöitä edustavia hallituksen toimikautta avoimeksi tai jos hallituksen 5967: jäseniä valitessaan on työnantajan kuultava jäsen menettää 19 §:n mukaisen kelpoisuu- 5968: toimintapiirin edustajia. Jos työnantajayh- tensa sanottuun toimeen eikä varajäsentä ole, 5969: teisöön sovelletaan yhteistoiminnasta yrityk- hallituksen muiden jäsenten on huolehdittava 5970: sissä annettua lakia (725178) tai yhteistoi- siitä, että uusi jäsen valitaan jäljellä olevaksi 5971: minnasta valtion virastoissa ja laitoksissa toimikaudeksi. Jos kuitenkin jäljellä oleva 5972: annettua lakia (651/88), työnantajan on toi- hallitus varajäsenet mukaan luettuina on pää- 5973: mintapiiriä edustavia hallituksen jäseniä va- tösvaltainen, ja hallituksessa on sekä työnan- 5974: litessaan kuultava sanotuissa laeissa tarkoi- taja että toimintapiiriin kuuluvat henkilöt 5975: tettuja henkilöstön edustajia. Eläkesäätiön edustettuina, ei uutta jäsentä tarvitse valita. 5976: tultua rekisteröidyksi on eläkesäätiön toimin- Jollei eläkesäätiöllä ole eläkesäätiörekiste- 5977: tapiiriin kuuluvien hallituksen jäsenten ja riin merkittyä toimikelpoista hallitusta, sosi- 5978: heidän varajäsentensä valinta suoritettava aali- ja terveysministeriön on kehotettava 5979: niin pian kuin se 3 §:n 2 momentin sään- hallituksen muita jäseniä korjaamaan asia 5980: nökset huomioon ottaen on mahdollista. tai, jos hallintoneuvosto valitsee hallituksen, 5981: Jos eläkesäätiön sääntöjen mukaan halli- kutsuttava tämä valitsemaan hallitusta. Jollei 5982: tukseen kuuluu yli viisi jäsentä, on säännöis- eläkesäätiöllä ole rekisteriin merkittyä asia- 5983: sä otettava huomioon, että työnantajaa ja toi- miestä, ministeriön on kutsuttava hallitus tai, 5984: mintapiiriin kuuluvia henkilöitä edustavien jos hallintoneuvosto valitsee asiamiehen, 5985: hallituksen jäsenten lukumäärien suhde koh- tämä valitsemaan asiamies. Jollei hallitusta 5986: tuullisessa määrin vastaa 1 ja 2 momentissa tai asiamiestä valita taikka tätä viipymättä 5987: tarkoitettua. Eläkesäätiön säännöissä voidaan ilmoiteta eläkesäätiörekisteriin, ministeriön 5988: määrätä, että asiamies kuuluu hallitukseen. on määrättävä yksi tai useampi toimitsija 5989: Hallituksen toimikauden on päätyttävä vii- hoitamaan eläkesäätiön asioita, kunnes hal- 5990: meistään neljäntenä tilikautena, kun uudet litus tai asiamies on valittu ja merkitty elä- 5991: hallituksen jäsenet on valittu, tai sanotun kesäätiörekisteriin. 5992: tilikauden päättyessä. Hakemuksen 3 momentissa tarkoitetussa 5993: Mitä tässä laissa säädetään hallituksen jä- tapauksessa saa, jollei ministeriö jo ole ryh- 5994: senestä, on vastaavasti sovellettava hallituk- tynyt tarvittaviin toimenpiteisiin, ministeriöl- 5995: sen varajäseneen. le tehdä hallituksen jäsen, asiamies, elä- 5996: kesäätiön toimintapiiriin kuuluva henkilö, 5997: 18 § velkoja tai muu, jonka oikeus saattaa riippua 5998: Eläkesäätiöllä on oltava asiamies. Elä- siitä, että eläkesäätiöllä on toimikelpoinen 5999: kesäätiön säännöissä voidaan määrätä, että hallitus ja asiamies. 6000: asiamiehestä käytetään muuta nimitystä. 6001: Asiamiehen nimittää hallitus tai, jos elä- 21 § 6002: kesäätiön säännöissä niin määrätään, hallin- Hallituksessa on oltava puheenjohtaja. Pu- 6003: toneuvosto. heenjohtajan valitsee hallitus, jollei eläkesää- 6004: tiön säännöissä toisin määrätä tai hallitusta 6005: 19 § valittaessa ole toisin päätetty. Äänten men- 6006: Vähintään puolella hallituksen jäsenistä ja nessä hallituksessa tasan puheenjohtajan vaa- 6007: varajäsenistä sekä asiamiehellä on oltava li ratkaistaan arvalla. Asiamies voidaan vali- 6008: asuinpaikka Euroopan talousalueella, jollei ta hallituksen puheenjohtajaksi. 6009: sosiaali- ja terveysministeriö myönnä elä- Puheenjohtajan on huolehdittava siitä, että 6010: kesäätiölle lupaa poiketa tästä. hallitus kokoontuu tarvittaessa. Puheenjohta- 6011: Vajaavaltainen, konkurssissa oleva tai lii- jan on kutsuttava hallitus koolle, jos halli- 6012: ketoimintakieltoon määrätty henkilö ei voi tuksen jäsen tai asiamies sitä vaatii. Asia- 6013: olla hallituksen jäsenenä eikä asiamiehenä. miehellä on, vaikkei hän olisikaan hallituk- 6014: sen jäsen, oikeus olla läsnä hallituksen ko- 6015: 20 § kouksissa ja käyttää niissä puhevaltaa, jollei 6016: Hallituksen jäsen voi erota toimestaan en- hallitus yksittäisessä tapauksessa toisin pää- 6017: nen toimikauden päättymistä. Eroamisesta tä. 6018: on ilmoitettava hallitukselle. Hallituksen jä- 6019: senen voi erottaa toimestaan se, joka on hä- 22 § 6020: net valinnut. Hallituksen kokouksesta on laadittava pöy- 6021: Jos hallituksen jäsenen toimi tulee kesken täkirja, jonka allekirjoittavat kokouksen pu- 6022: 80 HE 187/1995 vp 6023: 6024: heenjohtaja ja pöytäkirjan laatija, jollei elä- määrätä, että hallituksen jäsenellä tai asia- 6025: kesäätiön säännöissä toisin määrätä. Halli- miehellä on eläkesäätiön nimenkirjoittamis- 6026: tuksen jäsenellä ja asiamiehellä on oikeus oikeus tai että hallitus voi antaa tällaisen 6027: saada eriävä mielipiteensä merkityksi pöytä- oikeuden jäsenelleen, asiamiehelle tai muulle 6028: kirjaan. henkilölle. Sellaisella nimenkirjoittajalla, 6029: joka ei ole hallituksen jäsen tai asiamies, on 6030: 23 § oltava asuinpaikka Euroopan talousalueella, 6031: Hallitus on päätösvaltainen, kun saapuvilla jollei sosiaali- ja terveysministeriö myönnä 6032: on enemmän kuin puolet sen jäsenistä, mi- eläkesäätiölle lupaa poiketa tästä, ja hänen 6033: käli eläkesäätiön säännöissä ei vaadita suu- osaltaan on voimassa, mitä 24 §:ssä sääde- 6034: rempaa määrää. Päätöstä ei kuitenkaan saa tään hallituksen jäsenestä tai asiamiehestä. 6035: tehdä, ellei kaikille hallituksen jäsenille ole Vähintään yhdellä tässä momentissa tarkoi- 6036: mahdollisuuksien mukaan varattu tilaisuutta tetulla henkilöllä on oltava asuinpaikka Suo- 6037: osallistua asian käsittelyyn. Jos hallituksen messa. 6038: jäsen on estyneenä, on hänen tilalleen tule- Nimenkirjoittamisoikeutta voidaan rajoittaa 6039: valle varajäsenelle varattava sellainen tilai- vain niin, että kahdella tai useammalla hen- 6040: suus. kilöllä on yhdessä oikeus kirjoittaa elä- 6041: Hallituksen päätökseksi tulee se mielipide, kesäätiön nimi. 6042: jota enemmän kuin puolet läsnäolevista on Hallitus voi milloin tahansa peruuttaa anta- 6043: kannattanut, jollei eläkesäätiön sääntöjen tai mansa nimenkirjoittamisoikeuden. 6044: tämän lain 11 §:n mukaan vaadita määrä- 6045: enemmistöä. Äänten mennessä tasan päätök- 27 § 6046: seksi tulee se mielipide, johon puheenjohtaja Asiamiehellä on oikeus edustaa eläkesää- 6047: on yhtynyt. tiötä sellaisessa asiassa, joka 25 §:n mukaan 6048: kuuluu hänen tehtäviinsä. 6049: 24 § 6050: Hallituksen jäsen tai asiamies ei saa osal- 28 § 6051: listua sellaisen asian käsittelyyn, joka koskee Hallitus tai muu 26 §:ssä tarkoitettu elä- 6052: hänen ja eläkesäätiön välistä suhdetta tai kesäätiön edustaja ei saa ryhtyä sellaiseen 6053: muutoin hänen yksityistä etuaan. oikeustoimeen tai muuhun toimenpiteeseen, 6054: joka on omiaan tuottamaan eläkesäätiön toi- 6055: 25 § mintapiiriin kuuluvalle tai muulle henkilölle 6056: Hallitus huolehtii eläkesäätiön hallinnosta epäoikeutettua etua eläkesäätiön tai toisen 6057: ja toiminnan asianmukaisesta järjestämisestä. toimintapiiriin kuuluvan henkilön kustannuk- 6058: Asiamies hoitaa eläkesäätiön juoksevaa hal- sella. 6059: lintoa hallituksen antamien ohjeiden ja mää- Eläkesäätiön edustaja ei saa noudattaa elä- 6060: räysten mukaisesti. Toimiin, jotka ovat elä- kesäätiön toimielimen päätöstä, joka on tä- 6061: kesäätiön toiminnan laajuuden ja laadun män lain tai eläkesäätiön sääntöjen vastaise- 6062: huomioon ottaen epätavallisia tai laajakan- na pätemätön. 6063: toisia, asiamies saa ryhtyä vain, jos hallitus 6064: on hänet siihen vaituottanut tai hallituksen 29 § 6065: päätöstä ei voida odottaa aiheuttamatta elä- Sosiaali- ja terveysministeriö voi eläkesää- 6066: kesäätiön toiminnalle olennaista haittaa. Vii- tiön toiminnan laajuuden huomioon ottaen 6067: meksi mainitussa tapauksessa hallitukselle vahvistaa eläkesäätiölle säännöt, joiden mu- 6068: on niin pian kuin mahdollista annettava toi- kaan eläkesäätiöllä on hallintoneuvosto. 6069: menpiteestä tieto. Hallintoneuvostossa on oltava vähintään 6070: Asiamiehen on huolehdittava, että elä- viisi jäsentä ja vähintään viisi varajäsentä. 6071: kesäätiön kirjanpito on lain mukainen ja va- Asiamies tai hallituksen jäsen ei saa olla 6072: rainhoito luotettavana tavalla järjestetty. hallintoneuvoston jäsenenä. 6073: Hallituksen on huolehdittava, että kirjanpi- Eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvat hen- 6074: don ja varainhoidon valvonta on asianmu- kilöt valitsevat keskuudestaan hallintoneu- 6075: kaisesti järjestetty. vostoon vähintään kaksi jäsentä ja näille vä- 6076: hintään kaksi varajäsentä. Hallintoneuvoston 6077: 26 § edellä mainittujen jäsenten valintaan sovelle- 6078: Hallitus edustaa eläkesäätiötä ja kirjoittaa taan vastaavasti, mitä hallituksen toiminta- 6079: sen nimen. Eläkesäätiön säännöissä voidaan piiriin kuuluvia henkilöitä edustavien jäsen- 6080: HE 187/1995 vp 81 6081: 6082: ten valinnasta 17 §:n 2 momentissa sääde- tajan on kuultava toimintapiirin edustajia. 6083: tään. Työnantaja valitsee loput hallintoneu- Jos työnantajayhteisöön sovelletaan yhteis- 6084: voston jäsenistä. Hallintoneuvoston työnan- toiminnasta yrityksissä annettua lakia tai 6085: tajaa ja toimintapiiriin kuuluvia henkilöitä yhteistoiminnasta valtion virastoissa ja lai- 6086: edustavien jäsenten lukumäärien suhteesta toksissa annettua lakia, työnantajan on toi- 6087: on voimassa, mitä hallituksen työnantajan ja mintapiiriä edustavia tilintarkastajia valites- 6088: toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden edusta- saan kuultava sanotuissa laeissa tarkoitettuja 6089: jien lukumäärien suhteesta 17 §:n 4 momen- henkilöstön edustajia. Eläkesäätiön tultua 6090: tissa säädetään. rekisteröidyksi on sen toimintapiiriä edusta- 6091: Mitä 17 §:n 5 ja 6 momentissa sekä 19 ja vien tilintarkastajien ja heidän varatilintar- 6092: 20 §:ssä säädetään hallituksen jäsenistä ja kastajiensa valinta suoritettava niin pian kuin 6093: varajäsenistä, on vastaavasti sovellettava se 3 §:n 2 momentin säännökset huomioon 6094: hallintoneuvoston jäseniin ja varajäseniin. ottaen on mahdollista. 6095: Hallintoneuvostosta ja sen jäsenistä on lisäk- Sen estämättä, mitä 2 ja 3 momentissa 6096: si soveltuvin kohdin voimassa, mitä hallituk- säädetään, varatUintarkastaja voidaan jättää 6097: sesta ja sen jäsenistä 21-24 §:ssä sääde- valitsematta, jos tilintarkastajaksi on valittu 6098: tään. tilintarkastuslain 5 tai 6 §:ssä tarkoitettu ti- 6099: lintarkastusyhteisö. 6100: 30 § Mitä tässä laissa säädetään tilintarkastajas- 6101: Sen lisäksi, mitä muualla tässä laissa sää- ta, on vastaavasti sovellettava varatilintarkas- 6102: detään, hallintoneuvoston on valvottava hal- tajaan. 6103: lituksen hoitamaa eläkesäätiön hallintoa, 6104: vahvistettava säätiön tilinpäätös ja valittava 32 § 6105: tilintarkastajat työnantajan ja toimintapiiriin Tilintarkastajan toimikausi on määrättävä 6106: kuuluvien henkilöiden esityksestä. eläkesäätiön säännöissä. Ti!intarkastajan teh- 6107: Hallituksen on annettava hallintoneuvos- tävä päättyy sen eläkesäätiön hallituksen tai 6108: tolle ja sen jäsenelle ne tiedot, joita nämä hallintoneuvoston kokouksen lopussa, jossa 6109: pitävät tarpeellisina tehtäviensä hoitamiseksi. tilintarkastuslain 19 §:ssä tarkoitettu tilintar- 6110: Hallintoneuvoston jäsenen on pyydettävä kastuskertomus hänen toimikauteensa sisäl- 6111: tiedot hallintoneuvoston kokouksessa. tyväitä viimeiseltä tilikaudelta käsitellään tai, 6112: Hallintoneuvosto voi antaa hallitukselle jos hänet on valittu toistaiseksi, silloin kun 6113: ohjeita asioissa, jotka ovat laajakantoisia tai uusi tilintarkastaja on valittu hänen tilalleen. 6114: periaatteellisesti tärkeitä. 6115: 33 § 6116: 4luku Eläkesäätiössä on oltava vähintään yksi 6117: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin 6118: Tilintalkastus hyväksymä tilintarkastaja. 6119: Sosiaali- ja terveysministeriö voi erityises- 6120: 31 § tä syystä hakemuksesta suostua siihen, että 6121: Eläkesäätiön tilintarkastukseen sovelletaan eläkesäätiö saa Keskuskauppakamarin tai 6122: tilintarkastuslakia (936/94 ), jollei tästä laista kauppakamarin hyväksymän tilintarkastajan 6123: muuta johdu. sijasta valita muun kelpoisuusehdot täyttävän 6124: Eläkesäätiössä on oltava vähintään kaksi tilintarkastajan. 6125: tilintarkastajaa. Toimintapiiriin kuuluvat 6126: henkilöt valitsevat ainakin yhden tilintarkas- 34 § 6127: tajan ja hänelle varatilintarkastajan ja työn- Sen lisäksi, mitä tilintarkastuslain 23 ja 6128: antaja nimeää muut tilintarkastajat ja heidän 24 §:ssä säädetään, tilintarkastajana ei saa 6129: varatilintarkastajansa. Jos eläkesäätiössä on olla: 6130: hallintoneuvosto, se nimeää tilintarkastajat ja 1) se, joka on eläkesäätiöön kuuluvan 6131: varatilintarkastajat toimintapiiriin kuuluvien työnantajan tai työnantajan osakeyhtiölain 6132: henkilöiden ja työnantajan esityksestä. (734/78) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuun kon- 6133: Sen estämättä, mitä 2 momentissa sääde- serniin kuuluvan yhteisön palveluksessa tai 6134: tään, työnantaja valitsee eläkesäätiötä perus- muutoin alistus- tai riippuvuussuhteessa tä- 6135: tettaessa väliaikaisesti kaikki tilintarkastajat hän työnantajaan, sen hallituksen tai hallin- 6136: ja heille varatilintarkastajat Toimintapiiriä toneuvoston jäseneen taikka siihen, jonka 6137: edustavia tilintarkastajia valitessaan työnan- tehtävänä on tämän työnantajan kirjanpidon 6138: 351409G 6139: 82 HE 187/1995 vp 6140: 6141: tai varojen hoito taikka hoidon valvonta; Kultakin tilikaudelta on laadittava tilinpää- 6142: 2) edellä 1 kohdassa tarkoitetun henkilön tös joka käsittää tuloslaskelman, taseen, nii- 6143: aviopuoliso tai hänen kanssaan yhteisessä den liitteet ja toimintakertomuksen. Elä- 6144: taloudessa avioliitonomaisissa olosuhteissa kesäätiö ei ole velvollinen laatimaan konser- 6145: elävä henkilö, veli tai sisar taikka se, joka nitilinpäätöstä. Eläkesäätiötä ei sisällytetä 6146: on häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa yhteisön konsernitilinpäätökseen. 6147: sukulaisuus- tai lankoussuhteessa taikka sel- Eläkesäätiön kirjanpidossa ja tilinpäätök- 6148: laisessa lankoussuhteessa, että toinen heistä sen laadinnassa on sen estämättä, mitä muu- 6149: on naimisissa toisen veljen tai sisaren kans- alla laissa säädetään, noudatettava tämän 6150: sa; eikä luvun säännöksiä ja sosiaali- ja terveysmi- 6151: 3) liiketoimintakieltoon määrätty henkilö. nisteriön antamia eläkesäätiötoiminnan eri- 6152: tyisluonteesta johtuvia määräyksiä. 6153: 35 § Sosiaali- ja terveysministeriö voi myöntää 6154: Sosiaali- ja terveysministeriön on määrät- poikkeuksia 1 momentin säännöksistä, ei 6155: tävä eläkesäätiölle kelpoisuusehdot täyttävä kuitenkaan siltä osin kuin on kyse työnteki- 6156: tilintarkastaja tilintarkastuslain 27 §:n 1 mo- jäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta- 6157: mentissa säädetyissä tapauksissa tai jos tilin- vasta eläkesäätiöstä. 6158: tarkastaja on tämän lain 34 §:n mukaan es- 6159: teellinen. 38 § 6160: Ilmoituksen 1 momentissa tarkoitetuissa Hallituksen ja asiamiehen on päivättävä ja 6161: tapauksissa saa tehdä kuka tahansa. Hallitus allekirjoitettava tilinpäätös. Jos hallituksen 6162: on velvollinen tekemään ilmoituksen, jollei jäsen tai asiamies on esittänyt eriävän mieli- 6163: se, jolle tilintarkastajan valitseminen kuuluu, piteen tilinpäätöksestä, on tätä koskeva lau- 6164: viivytyksettä valitse kelpoisuusehdot täyttä- suma liitettävä siihen hänen vaatimukses- 6165: vää tilintarkastajaa. taan. 6166: Ennen kuin tässä pykälässä mainittu mää- Tilinpäätökseen on sisällytettävä tuloslas- 6167: räys annetaan, on eläkesäätiön hallitusta kelma ja tase viimeistä edelliseltä tilikaudel- 6168: kuultava. Määräys on voimassa siihen asti, ta. Jos tilikauden aikana tuloslaskelman tai 6169: kun eläkesäätiölle on valittu tilintarkastaja taseen erittelyä on muutettu, on aikaisem- 6170: ministeriön määräämän tilalle. paan tilinpäätökseen sisältyviä tietoja mah- 6171: dollisuuksien mukaan oikaistava niin, että 6172: 36 § niitä voidaan verrata myöhempään tilinpää- 6173: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa ti- tökseen. 6174: lintarkastuskertomuksesta tarkempia mää- Tilinpäätös on annettava tilintarkastajille 6175: räyksiä. neljän kuukauden kuluessa tilikauden päätty- 6176: Eläkesäätiön on ilman erillistä pyyntöä misestä. Tilintarkastajien on annettava tilin- 6177: toimitettava sosiaali- ja terveysministeriölle tarkastuskertomus kuukauden kuluessa halli- 6178: tilintarkastajien tilikauden aikana laatimat ja tukselle. 6179: säätiön hallitukselle luovuttamat raportit ja 6180: tarkastusmuistiot välittömästi sen jälkeen, 39 § 6181: kun tilintarkastajat ovat ne säätiölle luovut- Tuloslaskelmassa tai taseessa taikka niiden 6182: taneet. liitteenä on annettava seuraavat tiedot: 6183: 1) eläkesäätiön omistamat osakeyhtiöiden 6184: 5luku osakkeet ja osuudet eri yrityksissä eriteltyinä 6185: sosiaali- ja terveysministeriön määräämällä 6186: Tilinpäätös tavalla; sekä 6187: 2) selostus sellaisista tilikauden tulokseen 6188: 37 § sisältyvistä tuotto- ja kulueristä, jotka mer- 6189: Eläkesäätiön tilikausi on 12 kuukautta. kittävällä tavalla vaikuttavat tuloksen vertai- 6190: Eläkesäätiön toiminnan alkaessa tai päättyes- lukelpoisuuteen edellisen tilinpäätöksen 6191: sä taikka tilinpäätösajankohtaa muutettaessa kanssa tai jotka muulla tavoin ovat merki- 6192: saa tilikausi olla tätä lyhyempi tai pitempi, tykseltään huomattavia. 6193: kuitenkin enintään 18 kuukautta. Työnteki- 6194: jäin eläkelain mukaista toimintaa harjoitta- 40 § 6195: van eläkesäätiön tilikausi on kuitenkin ka- Jos eläkesäätiö on antanut rahalainoja elä- 6196: lenterivuosi. kesäätiön hallituksen tai hallintoneuvoston 6197: HE 187/1995 vp 83 6198: 6199: jäsenille tai asiamiehelle, ne on, jos kysy- kilö olisi lakannut kuulumasta toimintapiiriin 6200: myksessä olevien lainojen yhteismäärä ylit- tilinpäätöshetkellä. 6201: tää sosiaali- ja terveysministeriön vahvista- Milloin eläkesäätiön varat eivät riitä elä- 6202: man määrän, ilmoitettava taseen liitteenä sen kevastuun ja muiden vastuiden kattamiseen, 6203: mukaan kuin sosiaali- ja terveysministeriö merkitään erotus taseeseen vastaavien puo- 6204: määrää. lelle vastuuvajauksena. 6205: Edellä 1 momentissa tarkoitettuihin henki- 6206: löihin rinnastetaan tällaisen henkilön avio- 44 § 6207: puoliso, veli ja sisar sekä se, joka on häneen Jos eläkevastuun laskemisperusteita muute- 6208: suoraan ylenevässä tai alenevassa sukulai- taan muun kuin työntekijäin eläkelain mu- 6209: suus- tai lankoussuhteessa taikka sellaisessa kaisen eläketurvan osalta siten, että uusien 6210: lankoussuhteessa, että toinen heistä on nai- perusteiden mukainen eläkevastuu on vanho- 6211: misissa toisen veljen tai sisaren kanssa. jen perusteiden mukaista suurempi, sosiaali- 6212: ja terveysministeriö voi myöntää eläkesää- 6213: 41 § tiölle luvan pitää eläkevastuu tältä osin pie- 6214: Toimintakertomus on laadittava hyvän kir- nempänä määrätyn ajan, kuitenkin enintään 6215: janpitotavan mukaisesti ja siinä on annettava kymmenen vuotta. Erotusta on vuosittain 6216: tietoja sellaisista eläkesäätiön tilan ja toimin- vähennettävä ministeriön hyväksymän suun- 6217: nan arviointia varten tärkeistä seikoista, jois- nitelman mukaisesti. 6218: ta ei ole tehtävä selkoa tuloslaskelmassa tai 6219: taseessa, sekä eläkesäätiön kannalta olennai- 45 § 6220: sista tapahtumista. Työnantajan on suoritettava vähintään kol- 6221: mannesvuosittain B-eläkesäätiölle ja AB-elä- 6222: 42 § kesäätiön B-osastolle kannatusmaksuja tai 6223: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa asetettava eläkevastuun katteeksi hyväksyt- 6224: määräyksiä ja lausuntoja tämän luvun sään- täviä vakuuksia vastuuvajauksen täyttämi- 6225: nösten soveltamisesta. seksi vähintään siten, että ne yhdessä B-elä- 6226: kesäätiön tai AB-eläkesäätiön B-osaston 6227: 6 luku muiden tuottojen kanssa riittävät kattamaan 6228: eläkkeistä aiheutuneet suoritukset, eläkesää- 6229: Eläkevastuu ja sen kattaminen tiön tai sen B-osaston muut kulut sekä elä- 6230: kevastuun vuotuisen muutoksen. 6231: 43 § Työnantajan on suoritettava A-eläkesää- 6232: Eläkesäätiön sääntöjen mukaisista sitou- tiölle ja AB-eläkesäätiön A-osastolle kanna- 6233: muksista aiheutuva vastuu merkitään elä- tusmaksuja tai asetettava eläkevastuun kat- 6234: kesäätiön taseeseen vastattavien puolelle elä- teeksi hyväksyttäviä vakuuksia vastuuva- 6235: kevastuuna. jauksen täyttämiseksi vuosittain vähintään 6236: Eläkevastuu lasketaan sosiaali- ja terveys- siten, että ne yhdessä A-eläkesäätiön tai 6237: ministeriön määräysten mukaisesti: AB-eläkesäätiön A-osaston muiden varojen 6238: 1) ennen tilinpäätöshetkeä alkaneista eläk- ja vakuuksien kanssa riittävät eläkevastuun 6239: keistä ja muista etuuksista; sekä kattamiseen 47 §:n tai 146 §:n mukaisesti. 6240: 2) eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja kan- 6241: henkilöiden vastaisista eläkkeistä ja muista natusmaksuja on rahana suoritettava vähin- 6242: etuoksista siltä osin kuin eläkkeen tai muun tään määrä, joka tarvitaan eläkesäätiön mak- 6243: etuuden on katsottava karttuneen tilinpää- suvalmiuden ylläpitämiseen. 6244: töshetkeen mennessä sekä eläkesäätiön toi- Mikäli A-eläkesäätiön 46 §:n 3-5 mo- 6245: mintapiiriin kuuluneiden henkilöiden vastai- mentin sekä alemmanasteisten säädösten ja 6246: sista eläkkeistä ja muista etuuksista. määräysten mukaisten varojen arvioidaan 6247: Laskettaessa eläkevastuuta eläkesäätiön tilinpäätöksen yhteydessä pysyvästi ylittävän 6248: toimintapiiriin kuuluvien henkilöiden osalta eläkesäätiön eläkevastuun ja muiden velko- 6249: katsotaan muun kuin työntekijäin eläkelain jen määrän, erotusta vastaavat varat saadaan 6250: mukaisen eläkkeen tai muun etuuden karttu- sosiaali- ja terveysministeriön suostumuk- 6251: van suoraviivaisesti eläkkeeseen oikeuttaval- sella palauttaa työnantajalle. Palautuksen 6252: ta ajalta eläkeiän täyttämiseen mennessä. seurauksena ei eläkesäätiölle saa jäädä vas- 6253: Eläkevastuun on kuitenkin oltava vähintään tuuvajausta. 6254: saman suuruinen kuin mitä se olisi, jos hen- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 6255: 84 HE 187/1995 vp 6256: 6257: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- teisöissä, oikeuksia vesivoimalaitoksen käy- 6258: ta. tössä olevaan vesivoimaan edellyttäen, että 6259: vesivoiman käyttöoikeuden vakuudeksi on 6260: 46 § vahvistettu kiinnitys, rakennusaikaisia saa- 6261: B- ja AB-eläkesäätiön on katettava työnte- misia sellaiselta kiinteistöyhteisöltä, joka 6262: kijäin eläkelain vähimmäisehtojen mukaises- omistaa tässä kohdassa tarkoitettuja varoja ja 6263: ta eläketurvasta ja mainitun lain 11 §:n mu- jossa eläkesäätiöllä on ehdoton määräämis- 6264: kaisesti rekisteröidyistä lisäetuuksista aiheu- valta; 6265: tuva tämän lain 43 §:n mukainen eläkevas- 6) saamiset työnantajilta sekä muita saa- 6266: tuu, työntekijäin eläkeasetuksen (183/62) misia jälleenvakuuttajalta kuin 3 momentin 1 6267: 16 §:n mukainen velka vastuunjakoon sekä kohdassa mainittu ja jälleenvakuuttajan 6268: sosiaali- ja terveysministeriön määräämät osuuksia; 6269: muut eläkevastuuseen rinnastettavat erät 7) verosaamisia ja muita saamisia valtioilta 6270: (eläkevastuun bruttomäärå). ja muilta julkisyhteisöiltä; 6271: Katettaessa eläkevastuun bruttomäärää on 8) työntekijäin eläkeasetuksen 16 §:n mu- 6272: huolehdittava katteeseen kuuluvien varojen kainen saaminen vastuunjaosta; 6273: ja sitoumusten varmuudesta, tuotosta ja ra- 9) muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja ai- 6274: haksi muutettavuudesta sekä niiden asianmu- neellisiin hyödykkeisiin luettavia varoja; 6275: kaisesta monipuolisuudesta ja hajauttamises- 10) rahaa ja pankkisaamisia, talletuksia 6276: ta. luottolaitoksissa ja muissa laitoksissa, joilla 6277: Eläkesäätiön on katettava jäljempänä tässä on oikeus vastaanottaa talletuksia; 6278: pykälässä säädettyihin omaisuuslajeihin kuu- 11) siirtosaamisia, kuten kertyneitä korko- 6279: luvin varoin eläkevastuun bruttomäärä, josta ja, kertyneitä vuokria ja muita tulojäämiä 6280: ensin on vähennetty seuraavat erät: sekä menoennakoita; 6281: 1) jälleenvakuuttajan osuus enintään sosi- 12) vastuuvajaus, jonka täyttämiseksi on 6282: aali- ja terveysministeriön hyväksymään asetettu katekelpoinen vakuus; tai 6283: määrään; Ministeriö voi eläkesäätiön hakemuksesta 6284: 2) takautumisoikeuteen perustuvat saami- hyväksyä eläkevastuun bruttomäärän kat- 6285: set; sekä teeksi määräajaksi muitakin kuin 5 momen- 6286: 3) sosiaali- ja terveysministeriön erityisistä tissa tarkoitettuja varoja ja sitoumuksia, jot- 6287: syistä vähennettäväksi hyväksymät muut ka niiden laatuun ja varmuuteen nähden voi- 6288: erät. daan rinnastaa 5 momentissa tarkoitettuihin 6289: Edellä 3 momentissa tarkoitetut eläkevas- varoihin. 6290: tuun bruttomäärän katteena olevat varat ar- Katteeseen kuuluvat varat ja sitoumukset 6291: vostetaan käypään arvoon sosiaali- ja ter- on luetteloitava ja säilytettävä erillään elä- 6292: veysministeriön määräämien perusteiden mu- kesäätiön muista varoista ja sitoumuksista. 6293: kaisesti. Ministeriö voi kuitenkin sallia tai Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 6294: määrätä, että tietyt katteeseen kuuluvat varat mat määräykset tämän pykälän soveltamises- 6295: arvostetaan tai niiden katteeseen luettava ta. 6296: arvo lasketaan käyvästä arvosta poikkeavas- 6297: ti. 47 § 6298: Eläkevastuun katteen on asetuksessa sää- A- ja AB-eläkesäätiön on katettava vapaa- 6299: detyin rajoituksin oltava: ehtoisista lisäeläkkeistä ja muista etuuksista 6300: 1) joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- aiheutuva eläkevastuunsa. 6301: ja pääomamarkkinavälineitä; Edellä 1 momentissa tarkoitetun eläkevas- 6302: 2) velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja tuun katteeseen sovelletaan vastaavasti, mitä 6303: muita saamisia; 46 §:n 2-6 momentissa säädetään eläkevas- 6304: 3) osakkeita ja muita tuotoltaan vaihtelevia tuun bruttomäärän kattamisesta. Mainitun 6305: omistusosuuksia; pykälän 5 momentin 8 kohdassa tarkoitettua 6306: 4) osuuksia sijoitusrahastoissa ja muissa saamista vastuunjaosta koskevaa säännöstä 6307: niihin rinnastettavissa yhteissijoitusyrityksis- ei kuitenkaan sovelleta. Katteesta 75 pro- 6308: sä· senttia on oltava sellaisia varoja ja si- 6309: S) kiinteistöjä, rakennuksia ja kiinteään toumuksia, jotka hyväksytään 46 §:n 1 mo- 6310: omaisuuteen kohdistuvia oikeuksia, kuten mentissa tarkoitetun eläkevastuun bruttomää- 6311: nautinta- ja käyttöoikeuksia ja tontinvuokra- rän katteeksi. 6312: oikeuksia, osakkeita ja osuuksia kiinteistöyh- Kun tämän lain voimaantulon jälkeen re- 6313: HE 187/1995 vp 85 6314: 6315: kisteröitävän eläkesäätiön sääntöjen mukaan Edellä 2 ja 3 momentissa säädettyä mark- 6316: ennen eläkesäätiön perustamista suoritettu kamäärää voidaan asetuksella muuttaa ylei- 6317: palvelusaika otetaan huomioon eläkettä mää- sessä hintatasossa tapahtunutta kehitystä vas- 6318: rättäessä, mainittuun palvelusaikaan perustu- taavasti. 6319: va muu kuin työntekijäin eläkelain mukai- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 6320: nen eläkevastuu voidaan sosiaali- ja terveys- mat määräykset tämän pykälän soveltamises- 6321: ministeriön suostumuksella kattaa tämän py- ta. 6322: kälän mukaisesti enintään viiden vuoden 6323: kuluessa eläkesäätiön perustamisesta lukien. 7 luku 6324: Katteeseen kuuluvat varat ja sitoumukset 6325: on luetteloitava ja säilytettävä erillään elä- Etuoden maksaminen ja eläkesäätiön 6326: kesäätiön muista varoista ja sitoumuksista. vastuun rajoittamien 6327: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 6328: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- 49 § 6329: ta. Tämän luvun säännöksiä sovelletaan mui- 6330: hin kuin lakisääteisiin etuuksiin. 6331: 48 § 6332: B- ja AB-eläkesäätiön on työnantajan aset- 50§ 6333: tamalla vakuudella tai sosiaali- ja terveysmi- Etuutta on haettava kirjallisesti. Hakijan 6334: nisteriön hyväksymällä muulla tavalla järjes- on annettava eläkesäätiölle sellaiset asiakirjat 6335: tettävä työntekijäin eläkelain vähimmäiseh- ja tiedot, jotka ovat tarpeen eläkesäätiön 6336: tojen mukainen toimintansa siten, että syn- vastuun arvioimiseksi ja joita häneltä koh- 6337: tyy vakuutettuja etuja turvaava suhde elä- tuudella voidaan vaatia ottaen huomioon 6338: kesäätiön sitoumusten ja vastuukyvyn välil- myös eläkesäätiön mahdollisuus hankkia 6339: le. selvitys. 6340: Edellä 1 momentissa tarkoitetun vakuuden Työnantaja on velvollinen antamaan elä- 6341: on oltava 46 §:ssä tarkoitettuja katekelpoisia kesäätiölle kaikki ne tiedot, jotka ovat tar- 6342: varoja ja sitoumuksia. V akuuden määrä on peen tämän lain täytäntöönpanemiselle. 6343: neljä kahdestoista osaa eläkesäätiön vuoden Vakuutus- tai eläkelaitos on velvollinen 6344: vastuumenoista, kuitenkin vähintään 500 000 pyynnöstä antamaan eläkkeiden yhteensovi- 6345: markkaa ja enintään 15 prosenttia eläkesääti- tuksen suorittamista varten eläkesäätiölle 6346: ön eläkevastuun määrästä. Vuoden vastuu- maksutta kaikki hallussaan olevat käsiteltä- 6347: menoilla tarkoitetaan eläkkeistä tilivuonna vänä olevan asian ratkaisuun vaikuttavat tie- 6348: aiheutuneiden suoritusten ja eläkevastuun dot. 6349: muutoksen yhteismäärää. 6350: Eläkesäätiön toiminnan alkaessa vakuutta 51 § 6351: on asteittain kartutettava 2 momentissa tar- Jos eläkkeen hakija on alaikäinen taikka 6352: koitettuun vähimmäismäärään saakka neljän jos hän sairauden tai muun syyn takia ei 6353: vuoden kuluessa siten, että kunkin kalenteri- kykene itse hakemaan eläkettä eikä hänellä 6354: vuoden lopussa vakuuden arvo on vähintään ole hoibaojaa tai uskottua miestä, eläkesääti- 6355: eläkesäätiön toiminnan alkamisen jälkeen ön hyväksymä hakijan muu hänestä pääasial- 6356: päättyneiden kalenterivuosien lukumäärän lisesti huolehtiva henkilö voi edunvalvojana 6357: osoittama määrä neljäsosia vakuuden vähim- käyttää hänen puhevaltaansa tämän luvun 6358: mäismäärästä. V akuuden arvon on kuitenkin mukaista eläkettä koskevassa asiassa. 6359: aina oltava vähintään 500 000 markkaa. Edellä 1 momentissa säädetyin edellytyk- 6360: Eläkesäätiön toiminnan aikana on edellä sin eläkesäätiö voi suorittaa eläkkeen sen 6361: tässä pykälässä tarkoitettu vakuus sen asetta- saajan lähiomaiselle tai muulle henkilölle. 6362: jan vaatimuksesta palautettava siltä osin kuin 6363: se kulloinkin ylittää vakuudelle 2 tai 3 mo- 52§ 6364: mentissa säädetyn vähimmäismäärän. Eläkkeensaaja on velvollinen ilmoittamaan 6365: Edellä tässä pykälässä tarkoitettua vakuutta eläkesäätiölle sellaisista muutoksista, jotka 6366: voidaan käyttää vain 46 §:n 1 momentissa vaikuttavat hänen oikeuteensa saada eläkettä 6367: tarkoitetusta vähimmäisehtojen mukaisesta tai eläkkeen määrään. 6368: eläketurvasta aiheutuvien sitoumusten suorit- Eläkesäätiö voi vaatia eläkkeensaajalta 6369: tamiseen, jolleivät kyseisen eläkevastuun selvityksen eläkkeen määrään vaikuttavista 6370: katteena olevat varat siihen riitä. seikoista ja selvityksen siitä, että hän edel- 6371: 86 HE 187/1995 vp 6372: 6373: leen täyttää eläkkeen saamisen edellytykset. maksuliikenteen keskeytymisen taikka muun 6374: Jollei eläkkeensaaja ole toimittanut sanottua sen kaltaisen ylivoimaisen esteen vuoksi, 6375: selvitystä eläkesäätiölle sen määräämässä eläkesäätiö ei ole velvollinen maksamaan 6376: kohtuullisessa ajassa, eläkesäätiö voi päättää, etuutta korotettuna tällaisen esteen aiheutta- 6377: että eläkkeen suorittaminen keskeytetään, malta viivästysajalta. Etuuden korotusta, jon- 6378: kunnes selvitys on toimitettu. ka määrä on pienempi kuin 25 markkaa, ei 6379: ole maksettava. 6380: 53 § Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa 6381: Eläkettä ei suoriteta takautuvasti pitemmäl- määräyksiä tämän pykälän soveltamisesta. 6382: tä ajalta kuin eläkkeen hakemista seuraavaa 6383: kuukautta edeltäneen kuuden kuukauden 56§ 6384: ajalta tai eläkesäätiön säännöissä määrätyltä Mikäli eläkesäätiön säännöissä ei toisin 6385: tätä pitemmältä ajalta. määrätä, oikeutta työkyvyttömyyseläkkee- 6386: Muuta etuutta kuin eläkettä on oikeuden seen ei eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluval- 6387: menettämisen uhalla haettava kuuden kuu- la henkilöllä ole sellaisen sairauden vuoksi, 6388: kauden kuluessa siitä, kun oikeus etuuteen joka on selvästi ilmennyt ennen työsuhteen 6389: on syntynyt, jollei eläkesäätiön säännöissä alkamista, taikka sellaisen vian tai vamman 6390: ole määrätty pitempää aikaa. Myöhästymi- vuoksi, joka on saatu ennen sanottua ajan- 6391: sestä huolimatta etuus voidaan kuitenkin kohtaa. Tätä rajoitusta ei kuitenkaan sovelle- 6392: myöntää joko kokonaan tai osaksi, jos sen ta, jos työsuhde on yhtäjaksoisesti jatkunut 6393: epäämistä on pidettävä kohtuuttomana. vähintään kaksi vuotta. 6394: 54§ 57§ 6395: Eläkesäätiöllä on oikeus maksaa ker- Jos etuuden hakija tai hänen edustajansa 6396: tasuorituksena vanhuus- tai perhe-eläke taik- on vilpillisesti antanut eläkesäätiölle vääriä 6397: ka vapaakirjaan perustuva työkyvyttömyys- tai puutteellisia tietoja, joilla on merkitystä 6398: eläke, joka on pienempi kuin 100 markkaa eläkesäätiön sääntöjen mukaisen etuuden 6399: kuukaudessa ja eläkkeensaajan suostumuk- saamiseen tai suuruuteen, voidaan hakijalle 6400: sella 200 markkaa kuukaudessa. Kertasuori- kuuluva etuus evätä tai sitä alentaa sen mu- 6401: tus lasketaan sosiaali- ja terveysministeriön kaan kuin olosuhteet huomioon ottaen on 6402: määräysten mukaisesti. kohtuullista. 6403: 55 § 58§ 6404: Eläkkeen ja muun etuuden suorituksen Eläkesäätiö on vastuusta vapaa sellaista 6405: viivästyessä eläkesäätiön on maksettava vii- toimintapiiriin kuuluvaa henkilöä tai muuta 6406: västynyt eläke tai muu etuus viivästysajalta etuudensaajaa kohtaan, joka on tahallisesti 6407: korotettuna. Etuuden korotus vuotta kohden aiheuttanut vakuutustapahtuman. 6408: laskettuna on korkolain 4 §:n 3 momentissa Jos toimintapiiriin kuuluva henkilö tai 6409: tarkoitetun korkokannan mukainen ja se las- muu etuudensaaj a on aiheuttanut vakuutusta- 6410: ketaan viivästysajan jokaiselta päivältä. Vii- pahtuman törkeästä tuottamuksesta, voidaan 6411: västysajan katsotaan alkavan, kun kolme hänelle kuuluva etuus evätä tai jo myönne- 6412: kuukautta on kulunut sen kalenterikuukau- tyn etuuden suorittaminen keskeyttää taikka 6413: den päättymisestä, jona etuuden hakija on niitä alentaa sen mukaan kuin olosuhteet 6414: jättänyt eläkesäätiölle hakemuksensa ja huomioon ottaen on kohtuullista. 6415: 50 §:ssä tarkoitetut asiakirjat ja tiedot. Sa- Mitä 2 momentissa säädetään, sovelletaan 6416: man päätöksen perusteella myöhemmin suo- myös, jos toimintapiiriin kuuluva henkilö 6417: ritettavalle etuuserälle korotus kuitenkin las- ilman hyväksyttävää syytä ei ole suostunut 6418: ketaan eräpäivästä. eläkesäätiön osoittaman lääkärin määrää- 6419: Milloin 1 momentissa tarkoitettua etuutta mään tutkimukseen tai hoitoon, vakavaa ter- 6420: ei ole voitu etuudensaajasta johtuvasta syys- veydellistä vahingonvaaraa aiheuttavaa toi- 6421: tä maksaa oikeassa ajassa, eläkesäätiö ei ole menpidettä lukuun ottamatta. 6422: velvollinen maksamaan etuutta korotettuna 6423: pitemmältä ajalta kuin siitä päivästä, jona 59§ 6424: este eläkesäätiön tieten on lakannut. Jos Eläkesäätiö ei saa vastuusta vapautuakseen 6425: etuuden suorittaminen viivästyy lain sään- vedota 58 §:n 1 momentin säännökseen, jos 6426: nöksen johdosta taikka yleisen liikenteen tai toimintapiiriin kuuluva tai muu etuudensaaja 6427: HE 187/1995 vp 87 6428: 6429: oli sellaisessa iässä tai mielentilassa, ettei säädettyjä markkamääriä tarkistetaan kalen- 6430: häntä olisi voitu tuomita rangaistukseen ri- terivuosittain sen palkkaindeksin mukaan, 6431: koksesta, tai jos toimintapiiriin kuuluva tai joka vuosittain vahvistetaan työntekijäin elä- 6432: muu etuudensaaja oli toiminut henkilön tai kelain 9 §:n soveltamista varten. 6433: omaisuuden vahingoittumisen estämiseksi 6434: sellaisissa olosuhteissa, että toimenpide on 8 luku 6435: puolustettavissa. 6436: Eläkesäätiöiden valvonta 6437: 60 § 6438: Jos eläkkeensaaja joutuu rangaistuslaitok- 64 § 6439: seen vapausrangaistusta kärsimään tai pak- Eläkesäätiöiden toimintaa valvoo sosiaali- 6440: kolaitokseen, voidaan eläke siltä ajalta, jon- ja terveysministeriö. Ministeriöllä on oikeus 6441: ka laitoksessaolo kestää, jättää joko koko- antaa eläkesäätiöiden toimintaa koskevia 6442: naan tai osittain maksamatta taikka se voi- määräyksiä. 6443: daan asianomaisen sosiaalilautakunnan esi- Sosiaali- ja terveysministeriö voi määrätä, 6444: tyksestä maksaa lautakunnalle käytettäväksi että työntekijäin eläkelain mukaista toimin- 6445: eläkkeensaajan huollettavina olevien niiden taa harjoittavien eläkesäätiöiden valvontateh- 6446: omaisten vastaiseen huoltoon, joista hän lain täviä siirretään eläketurvakeskukselle. 6447: mukaan on velvollinen pitämään huolta. 6448: 65 § 6449: 61 § Eläkesäätiön on vuosittain viiden kuukau- 6450: Vapaaehtoinen lisäeläke ja muu etuus voi- den kuluessa tilikauden päättymisestä tai 6451: daan maksaa Euroopan talousalueen ulko- sosiaali- ja terveysministeriön määräämänä 6452: puolelle, mikäli eläkesäätiön säännöissä ei myöhempänä ajankohtana toimitettava mi- 6453: toisin määrätä. nisteriölle tilinpäätös, toimintakertomus, ti- 6454: lintarkastajien lausunto sekä vahvistetun kaa- 6455: 62 § van mukainen tilastokertomus toiminnastaan. 6456: Jos toimintapiiriin kuuluva henkilö tai Eläkesäätiön on ministeriön määräämässä 6457: muu etuudensaaja on saanut etuutta enem- kohtuullisessa ajassa annettava sille toimin- 6458: män kuin mihin hänellä on ollut oikeus, on nastaan muitakin kuin 1 momentissa tarkoi- 6459: aiheettomasti maksettu etuus perittävä takai- tettuja tietoja, jotka ovat tarpeellisia tässä 6460: sin. laissa säädettyä valvontaa varten. 6461: Aiheettomasti maksettu etuus voidaan jät- Eläkesäätiön on toimitettava myös eläke- 6462: tää osittain tai kokonaan takaisin perimättä, turvakeskukselle 1 ja 2 momentissa tarkoite- 6463: jos tämä katsotaan kohtuulliseksi ja etuuden tut asiakirjat ja tiedot, jos ministeriö on siir- 6464: maksamisen ei ole katsottava johtuneen toi- tänyt tälle valvontaan liittyviä tehtäviä. 6465: mintapiiriin kuuluvan henkilön tai etuuden- 6466: saajan tai hänen edustajansa vilpillisestä me- 66 § 6467: nettelystä tai jos takaisin perittävä määrä on Sosiaali- ja terveysministeriöllä on oikeus 6468: vähäinen. milloin tahansa tarkastaa eläkesäätiön toi- 6469: Aiheettomasti maksettu etuus saadaan pe- mintaa ja osallistua niihin kokouksiin, joissa 6470: riä takaisin myös kuittaamaila se vastaisuu- päätösvaltaa eläkesäätiön asioissa käytetään, 6471: dessa suoritettavista etuuksista. Kulloinkin ei kuitenkaan päätöksentekoon. 6472: suoritettavasta etuudesta ei saa toimintapii- Ministeriö voi määrätä erityisen tarkastuk- 6473: riin kuuluvan henkilön tai edunsaajan suos- sen toimitettavaksi eläkesäätiön toiminnasta 6474: tumuksetta kuitenkaan vähentää enempää tietyltä päättyneeitä ajanjaksolta taikka tie- 6475: kuin kuudesosan siitä etuuden osasta, joka tyistä toimenpiteistä tai seikoista. Erityinen 6476: jää jäljelle sen jälkeen, kun etuudesta on tarkastus suoritetaan eläkesäätiön kustannuk- 6477: ennakkoperintälain (418/59) nojalla toimitet- sella. Ennen määräyksen antamista ministe- 6478: tu ennakonpidätys tai rajoitetusti verovelvol- riön on kuultava eläkesäätiön hallitusta ja, 6479: lisen tulon ja varallisuuden verottamisesta jos tarkastus koskee tietyn henkilön toimen- 6480: annetun lain (627/78) nojalla peritty lähde- piteitä, tätä henkilöä. Erityinen tarkastus on 6481: vero. toimitettava, jos siihen katsotaan olevan pai- 6482: navia syitä. Ministeriö voi määrätä yhden tai 6483: 63 § useamman tarkastajan. 6484: Edellä 54 §:ssä ja 55 §:n 2 momentissa Mitä tilintarkastajasta säädetään 34, 6485: 88 HE 187/1995 vp 6486: 6487: 112-113 ja 128 §:ssä sekä tilintarkastuslain 9luku 6488: 10, 15, 21-25 ja 44 §:ssä, sovelletaan vas- 6489: taavasti 3 momentissa tarkoitettuun tarkasta- Eläkesäätiörekisteri 6490: jaan. 6491: Ministeriö voi erityisestä syystä ottaa hal- 70 § 6492: tuunsa eläkesäätiön asiakirjoja. Eläkesäätiön Sosiaali- ja terveysministeriössä pidettä- 6493: pyynnöstä on niistä maksutta annettava elä- vään eläkesäätiörekisteriin merkitään elä- 6494: kesäätiölle jäljennös. kesäätiöitä koskevat ilmoitukset sekä viran- 6495: omaisten päätökset ja tiedonannot sen mu- 6496: 67 § kaan kuin tässä laissa säädetään. 6497: Jollei eläkesäätiö noudata lakia, sääntöjään Ilmoitukset rekisteriin tehdään ministeriöl- 6498: tai sosiaali- ja terveysministeriön tämän lain le sen määräämällä tavalla. 6499: nojalla antamia määräyksiä, ministeriön on Rekisteriin tehdyistä merkinnöistä ja niihin 6500: kehotettava eläkesäätiötä korjaamaan asia kuuluvista asiakirjoista on jokaisella oikeus 6501: määräajassa. saada tieto. 6502: Ministeriöllä on oikeus kieltää hallituksen 6503: tai muun hallintoelimen 1 momentissa tar- 71 § 6504: koitettua asiaa koskevan päätöksen toimeen- Eläkesäätiön perustamisesta on eläkesää- 6505: pano. Jos päätös jo on pantu täytäntöön, mi- tiörekisteriin merkitsemistä varten tehtävä 6506: nisteriö voi velvoittaa eläkesäätiön ryhty- ilmoitus (perusilmoitus), jossa on mainittava: 6507: mään toimenpiteisiin oikaisun aikaansaami- 1) eläkesäätiön nimi ja nimen erikieliset 6508: seksi. ilmaisut; 6509: Tässä pykälässä mainitun kehotuksen tai 2) eläkesäätiön kotipaikkana oleva Suomen 6510: kiellon tehosteeksi ministeriö voi asettaa kunta; 6511: uhkasakon. Päätökseen, jolla uhkasakko on 3) eläkesäätiön postiosoite; 6512: asetettu, ei voida hakea muutosta valittamal- 4) eläkesäätiön toimintapiiri; 6513: la. Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi Uu- 5) eläkesäätiön tarkoitus; 6514: denmaan lääninhallitus. 6) eläkesäätiöön kuuluva työnantaja; 6515: Jollei tässä pykälässä mainittua kehotusta 7) päivä, jona eläkesäätiön säännöt on 6516: tai kieltoa noudateta, ministeriö voi määrätä vahvistettu; 6517: eläkesäätiön toiminnan osittain lopetettavaksi 8) hallituksen jäsenen ja varajäsenen sekä 6518: tai eläkesäätiön purettavaksi. Eläkesäätiötä asiamiehen henkilötiedot; 6519: purettaessa on soveltuvin osin noudatettava, 9) jos eläkesäätiöllä on hallintoneuvosto, 6520: mitä 10 luvussa säädetään. sen jäsenen ja varajäsenen henkilötiedot sekä 6521: 10) sääntöjen määräys eläkesäätiön nimen 6522: 68 § kirjoittamisesta ja niiden henkilöiden henki- 6523: Jollei eläkesäätiön hallitus hoida tehtävi- lötiedot, joilla on oikeus eläkesäätiön nimen- 6524: ään, sosiaali- ja terveysministeriö voi määrä- kirjoittamiseen. 6525: tä yhden tai useamman toimitsijan hoita- Eläkesäätiörekisteriin merkittävistä luon- 6526: maan eläkesäätiön asioita, kunnes hallitus nollisista henkilöistä rekisteriin merkitään 6527: ryhtyy uudelleen hoitamaan tehtäviään. henkilötietoina täydellinen nimi, henkilötun- 6528: Toimitsijoille maksetaan ministeriön hy- nus, osoite ja kansalaisuus. Jos henkilöllä ei 6529: väksymä palkkio ja kustannusten korvaus ole suomalaista henkilötunnusta, merkitään 6530: eläkesäätiön varoista. Jolleivät eläkesäätiön rekisteriin syntymäaika. 6531: varat riitä palkkion ja korvauksen maksami- Jos rekisteriin merkittävä eläkesäätiöön 6532: seen, puuttuva osa maksetaan niistä varoista, kuuluva työnantaja on oikeushenkilö, rekis- 6533: jotka eläkesäätiöiltä peritään vakuutustarkas- teriin merkitään oikeushenkilön toiminimi, 6534: tuksen kustannusten korvaamiseksi. rekisterinumero ja rekisteri, johon se on 6535: merkitty. 6536: 69 § Tässä pykälässä tarkoitettu ilmoitus on 6537: Milloin sosiaali- ja terveysministeriö kat- hallituksen jokaisen jäsenen allekirjoitettava. 6538: soo eläkesäätiön joutuneen tai olevan joutu- 6539: massa sellaiseen tilaan, että eläkesäätiö on 6540: purettava, ministeriö voi kieltää eläkesäätiötä 72§ 6541: luovuttamasta tai panttaamasta eläkesäätiön Jos asiantilassa, josta on tehty merkintä 6542: hallinnassa olevaa omaisuutta. eläkesäätiörekisteriin, tapahtuu muutos, on 6543: HE 187/1995 vp 89 6544: 6545: siitä viivytyksettä tehtävä ilmoitus rekisteriin 6546: (muutosilmoitus). Ilmoitus on vähintään yh- 10 luku 6547: den hallituksen jäsenen tai asiamiehen alle- 6548: kirjoi!ett1~v~. . . . .. l"k ....... Selvitystila ja pwkaminen 6549: Sos1aa 1- Ja terveysmm1stenon e a esaahon 6550: sääntöihin vahvistama muutos, ministeriön 78 § 6551: 20 §:n 3 momentin, 67 §:n 4 momentin ja Eläkesäätiö on asetettava selvitystilaan ja 6552: 68 §:n 1 momentin perusteella antama mää- purettava: 6553: räys sekä 69 §:n mukainen kielto on merkit- 1) jollei toimintapiiriin kuuluvien henki- 6554: tävä rekisteriin ilman erillistä ilmoitusta. löiden lukumäärä kahden viimeksi kuluneen 6555: kalenterivuoden päättyessä ole täyttänyt 6556: 3 §:ssä säädettyä tai eläkesäätiön säännöissä 6557: 73 § määrättyä vähimmäismäärää, eikä voida pi- 6558: Eläkesäätiön merkitsemisestä eläkesää- tää todennäköisenä, että lukumäärä lähinnä 6559: tiörekisteriin ja rekisteriin tehdyistä muutok- seuraavan neljän kuukauden aikana nousee 6560: sista on sosiaali- ja terveysministeriön viivy- vähintään säädettyyn määrään; 6561: tyksettä ilmoitettava eläkesäätiölle. 2) jos käy ilmeiseksi, ettei eläkesäätiö enää 6562: täytä 6 luvussa säädettyjä vaatimuksia; tai 6563: 3) jos työnantaja lopettaa sen toimintansa, 6564: 74 § jonka piirissä eläkesäätiössä vakuutetut hen- 6565: Kun eläkesäätiörekisteriin merkityn elä- kilöt toimivat. 6566: kesäätiön velkojille on annettu julkinen Sosiaali- ja terveysministeriö voi pidentää 6567: haaste taikka kun eläkesäätiö on luovuttanut 1 momentin 1 kohdassa mainittua neljän 6568: omaisuutensa konkurssiin tai tämän omai- kuukauden määräaikaa enintään vuodeksi, 6569: suus on määrätty luovutettavaksi konkurssiin jollei vakuutettuja etuuksia näin vaaranneta. 6570: taikka kun tuomioistuin on päättänyt elä- Sosiaali- ja terveysministeriö voi 1 mo- 6571: kesäätiön varojen vähyyden vuoksi jättää mentin 3 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa 6572: konkurssin sillensä tai kun päätös konkurs- hakemuksesta antaa päätöksessä määräämin- 6573: siin asettamisesta on kumottu, tuomioistui- sä ehdoin enintään kymmeneksi vuodeksi 6574: men on viivytyksettä toimitettava siitä tieto kerrallaan suostumuksen eläkesäätiön toi- 6575: sosiaali- ja terveysministeriölle rekisteriin minnan jatkamiseen. Jos eläkesäätiö on saa- 6576: merkittäväksi. nut tässä momentissa mainitun luvan, säilyt- 6577: tävät toimintapiiriin kuuluvat ja kuuluneet 6578: 75 § henkilöt, eläkkeen ja muiden etuuksien saa- 6579: Jos sosiaali- ja terveysministeriö katsoo, jat sekä ne henkilöt, joiden vakuutussuhde 6580: ettei rekisteröimistä lain mukaan voida suo- on päättynyt 88 §:n 2 momentissa mainitulla 6581: rittaa, on asiasta annettava päätös. Päätöksen tavalla siinä säädetyn ajan kuluessa, elä- 6582: ohella asiakirjat on palautettava eläkesäätiön kesäätiön sääntöjen mukaisen oikeutensa 6583: hallitukselle. eläkkeen ja muiden etuuksien saamiseen. 6584: Mainitun luvan saatuaan eläkesäätiön on 6585: muutettava sääntönsä muuttuneita olosuhteita 6586: 76 § vastaaviksi. 6587: Kun tuomioistuimen lainvoiman saaneelia Eläkesäätiö voi sen lisäksi, mitä 1 momen- 6588: ratkaisulla on todettu, että rekisteröity päätös tissa säädetään, päättää eläkesäätiön asetta- 6589: on pätemätön tai ettei eläkesäätiörekisteriin misesta selvitystilaan ja sen purkamisesta. 6590: merkitty tieto ole oikea, sosiaali- ja terveys- 6591: ministeriön on poistettava merkintä rekiste- 79 § 6592: ristä. Tuomioistuimen on lähetettävä minis- Eläkesäätiön asettamisesta selvitystilaan 6593: teriölle jäljennös lainvoiman saaneesta rat- päättää eläkesäätiön hallitus tai hallintoneu- 6594: kaisustaan tässä tarkoitetussa asiassa. vosto, jos eläkesäätiön säännöissä on niin 6595: määrätty. Selvitystila alkaa, kun sitä koskeva 6596: päätös on tehty. Eläkesäätiön hallitus tai hal- 6597: 77 § lintoneuvosto voi kuitenkin 78 §:n 4 mo- 6598: Tarkemmat määräykset eläkesäätiörekiste- mentissa tarkoitetussa tapauksessa määrätä 6599: ristä ja sen pitämisestä antaa tarvittaessa so- selvitystilan alkamaan muusta myöhemmästä 6600: siaali- ja terveysministeriö. ajankohdasta. 6601: 6602: 351409G 6603: 90 HE 187/1995 vp 6604: 6605: Jollei hallitus tai hallintoneuvosto tee pää- la. Selvitysmiehet ovat velvollisia tekemään 6606: töstä eläkesäätiön asettamisesta selvitystilaan ministeriölle ilmoituksen tilintarkastajan 6607: 78 §:n 1 momentissa tarkoitetussa tapaukses- puuttumisesta. Ilmoituksen voi tehdä muukin 6608: sa, hallituksen tai hallintoneuvoston jäsenen henkilö. 6609: tai asiamiehen on haettava sellaista päätöstä Mitä 4 luvussa säädetään tilintarkastukses- 6610: sosiaali- ja terveysministeriöltä. Hakemuksen ta, on soveltuvin osin noudatettava selvitys- 6611: voi tehdä myös tilintarkastaja. Ministeriön tilan aikana. Tilintarkastuskertomuksessa on 6612: on viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin lisäksi oltava lausuma siitä, onko selvitys- 6613: päätöksen antamiseksi. tilaa tilintarkastajien mielestä tarpeettomasti 6614: Ministeriön on ryhdyttävä toimenpiteisiin pitkitetty. 6615: eläkesäätiön asettamiseksi selvitystilaan 6616: myös, jos se havaitsee, että 78 §:n 1 mo- 81 § 6617: mentin edellytykset ovat olemassa, eikä elä- Kun eläkesäätiö on asetettu selvitystilaan, 6618: kesäätiössä ole tehty päätöstä selvitystilaan selvitysmiesten on viivytyksettä laadittava 6619: asettamisesta tai sitä koskevaa tämän pykä- tilinpäätös siltä selvitystilaa edeltävältä ajal- 6620: län 2 momentissa tarkoitettua hakemusta ole ta, jolta sitä ei ole vielä tehty. Soveltuvin 6621: tehty ministeriöön. osin on noudatettava, mitä tilinpäätöksestä ja 6622: tilintarkastuksesta säädetään. 6623: 80 § Jos 1 momentissa tarkoitettu aika käsittää 6624: Kun eläkesäätiön hallitus tai hallintoneu- myös edellisen tilikauden, on tältä tilikau- 6625: vosto tekee päätöksen selvitystilasta, on sa- delta annettava erillinen tilinpäätös. 6626: malla valittava vähintään yksi selvitysmies Huolimatta siitä, mitä edellä tässä pykäläs- 6627: hallituksen, hallintoneuvoston ja asiamiehen sä säädetään, kukin hallitus on toimikaudel- 6628: tilalle. Sosiaali- ja terveysministeriöllä on taan tämän lain ja eläkesäätiön sääntöjen 6629: lisäksi oikeus määrätä yksi selvitysmies. Jol- mukaisessa vastuussa eläkesäätiön toimin- 6630: lei selvitystilassa olevalla eläkesäätiöllä ole nasta 1 ja 2 momenteissa tarkoitetuilta tili- 6631: rekisteriin merkittyjä toimikelpoisia selvitys- kausilta. 6632: miehiä, ministeriön on määrättävä selvitys- 6633: mies joko omasta aloitteestaan tai toiminta- 82 § 6634: piiriin kuuluvan henkilön, työnantajan, vel- Selvitysmiesten on viivytyksettä tehtävä 6635: kojan tai muun henkilön hakemuksesta, jon- selvitystilaa koskevasta päätöksestä ja elä- 6636: ka oikeus voi riippua siitä, että eläkesäätiöllä kesäätiön nimen kirjoittamista koskevasta 6637: on joku, joka voi sitä edustaa. mahdollisesta päätöksestä ilmoitus sosiaali- 6638: Kun ministeriö määrää eläkesäätiön selvi- ja terveysministeriölle eläkesäätiörekisteriin 6639: tystilaan, sen on samalla määrättävä vähin- merkittäväksi. Ilmoituksessa on mainittava 6640: tään yksi selvitysmies. jokaisen selvitysmiehen nimi, postiosoite 6641: Mitä tässä laissa säädetään hallituksesta, sekä hänen asuinpaikkansa. Ilmoitus on jo- 6642: hallituksen jäsenistä ja asiamiehistä, on so- kaisen selvitysmiehen allekirjoitettava. 6643: veltuvin osin voimassa selvitysmiehistä, mi- Jos sosiaali- ja terveysministeriö on mää- 6644: käli tämän luvun säännöksistä ei muuta joh- rännyt eläkesäätiön asetettavaksi selvitysti- 6645: du. laan tai määrännyt selvitysmiehiä, ministeri- 6646: Selvitysmiehille maksetaan sosiaali- ja ter- ön on tehtävä tästä merkintä rekisteriin. 6647: veysministeriön hyväksymä palkkio ja kus- 6648: tannusten korvaus eläkesäätiön varoista. Jol- 6649: leivät eläkesäätiön varat riitä palkkion ja 83 § 6650: korvauksen maksamiseen, puuttuva osa mak- Selvitysmiehet hoitavat eläkesäätiön asioita 6651: setaan niistä varoista, jotka eläkesäätiöiltä selvitystilan aikana. 6652: peritään vakuutustarkastuksen kustannusten Eläkesäätiön nimen selvitystilan aikana 6653: korvaamiseksi. kirjoittaa selvitysmies, tai mikäli heitä on 6654: Sen estämättä, mitä 32 §:ssä säädetään, ti- useita, selvitysmiehet yhdessä, jollei selvi- 6655: lintarkastajien tehtävä jatkuu selvitystilan tysmiehiä asetettaessa ole toisin päätetty. 6656: ajan. Jollei selvitystilassa olevalla eläkesää- 6657: tiöllä ole kelpoisuusehtoja täyttävää tilintar- 6658: kastajaa, sosiaali- ja terveysministeriön on 84 § 6659: määrättävä tilintarkastaja joko omasta aloit- Selvitysmiesten on viipymättä haettava 6660: teestaan tai saamansa ilmoituksen perusteel- julkinen haaste eläkesäätiön velkojille. 6661: HE 187/1995 vp 91 6662: 6663: 85 § laiseen vakuutussuhteeseen perustuvat oikeu- 6664: Eläke tai muu etuus, joka on erääntynyt det turvattava 1 momentin mukaisesti. 6665: maksettavaksi selvitystilan aikana tai sitä Jos 1 momentissa tarkoitettua sopimusta 6666: ennen, on suoritettava, jollei 88 §:n 1 mo- etuuksien ostosta ei kohtuullisin ehdoin saa- 6667: mentissa tarkoitettua sopimusta vakuutustoi- da aikaan, on varat eläkevastuuosuuksien 6668: minnan luovuttamisesta ole tehty. Konkurs- mukaisessa suhteessa jaettava niille, joilla 6669: sin alkamispäivänä tai sen jälkeen maksetta- eläkesäätiön sääntöjen perusteella on niihin 6670: vaksi erääntynyt eläke tai muu etuus suori- oikeus. Varojen jakoon on haettava sosiaali- 6671: tetaan, jos eläke- tai muu vakuutustapahtuma ja terveysministeriön hyväksyminen. 6672: on sattunut ennen konkurssin alkamispäivää, Jos eläkesäätiön varat eivät riitä etuuksien 6673: alkaneista eläkkeistä aiheutuvan eläkevas- täysimääräiseen turvaamiseen, on varat ensi- 6674: tuun katteena olevilla varoilla. sijaisesti käytettävä jo eläkkeellä olevien 6675: henkilöiden alkaneiden eläkkeiden sekä hei- 6676: 86 § dän ja heidän edunsaajiensa vastaisten eläk- 6677: Jos eläkesäätiöltä puuttuu käteisiä varoja keiden ja muiden etuuksien turvaamiseen. Se 6678: eläkesäätiön hoitokuluja ja niitä eläkkeitä määrä eläkesäätiön varoista, jolla säätiön 6679: sekä muita etuuksia varten, jotka 85 §:n mu- toimintapiiriin kuuluvien ja kuuluneiden 6680: kaan on eläkesäätiön suoritettava, voidaan henkilöiden etuuksista aiheutuva eläkevastuu 6681: selvitystilassa olevan eläkesäätiön saatava on katettu 47 tai 146 §:n säännösten vähim- 6682: työnantajalta irtisanoa maksettavaksi välittö- mäisvaatimusten mukaisesti, on kuitenkin 6683: mästi irtisanomisen jälkeen. Irtisanottava käytettävä sanottujen henkilöiden etuuksien 6684: määrä ei tällöin saa ylittää edellä mainittui- turvaamiseen. Jos eläkesäätiön varat eivät 6685: hin suorituksiin tarvittavaa määrää. riitä etuuksien turvaamiseen 47 tai 146 §:n 6686: Kun 88 §:n 1 momentissa tarkoitettu sopi- mukaisesti, varat käytetään sanottujen etuuk- 6687: mus vakuutustoiminnan luovuttamisesta on sien turvaamiseen mainituissa lainkohdissa 6688: tehty, voidaan sen lisäksi, mitä 1 momentis- säädettyjen kattamisvaatimusten mukaisessa 6689: sa säädetään, selvitystilassa olevan eläkesää- suhteessa. 6690: tiön saatava irtisanoa maksettavaksi kuuden Jos eläkesäätiölle jää varoja sen jälkeen 6691: kuukauden kuluttua irtisanomisesta, vaikka kun se on suorittanut velkansa ja täyttänyt 6692: pitemmästä irtisanomisajasta olisi sovittu. kaikki muutkin sitoumuksensa, käytetään 6693: varat eläkkeen ja muiden etuuksien saajien 6694: 87 § sekä toimintapiiriin kuuluvien ja kuulunei- 6695: Selvitysmiesten on laadittava kultakin tili- den henkilöiden etuuksien turvaamiseen sää- 6696: kaudelta tilinpäätös neljän kuukauden ku- tiön säännöissä määrätyllä tavalla. 6697: luessa tilikauden päättymisestä. Jollei selvi- Mitä 1 momentin toisessa virkkeessä ja 6698: tystilaa ole kahden vuoden kuluessa saatettu 2-5 momentissa säädetään, ei sovelleta 6699: loppuun, heidän on samalla ilmoitettava, työntekijäin eläkelain mukaiseen toimintaan. 6700: mistä syystä se on viivästynyt. 6701: 88 § 89 § 6702: Jo alkaneet eläkkeet sekä eläkesäätiön Jos eläkesäätiö ei ole kahden vuoden ku- 6703: sääntöjen mukaan määrättävät vastaiset eläk- luessa selvitystilan alkamisesta tehnyt 88 §:n 6704: keet ja muut etuudet, jotka perustuvat ennen 1 momentissa tarkoitettua sopimusta vakuu- 6705: selvitystilan alkamista jatkuneisiin vakuutus- tustoiminnan luovuttamisesta, sosiaali- ja 6706: suhteisiin, on turvattava ostamalla niitä vas- terveysministeriön on määrättävä ajankohta, 6707: taava etuus toisesta vakuutuslaitoksesta. Jos johon mennessä sopimus on tehtävä uhalla, 6708: toimintapiiriin kuuluvan tai kuuluneen hen- että muutoin eläkesäätiön omaisuus muute- 6709: kilön, eläkkeen tai muun etuuden saajan taan rahaksi ja jaetaan niille, joilla eläkesää- 6710: osuus eläkevastuuta vastaavista varoista on tiön sääntöjen perusteella on siihen oikeus. 6711: sosiaali- ja terveysministeriön vahvistamaa Selvitysmiesten on viipymättä laadittava 6712: enimmäismäärää pienempi, voidaan se mak- luettelo 88 §:n 3 momentissa tarkoitetussa 6713: saa hänelle kertasuorituksena. jaossa noudatettavista suhdeluvuista ja toi- 6714: Jos eläkesäätiön purkamisen syynä on ollut mitettava se sosiaali- ja terveysministeriölle. 6715: työnantajan toiminnan lopettaminen ja va- Ministeriön on pidettävä luettelo nähtävänä 6716: kuutussuhde on päättynyt vuoden kuluessa 30 päivän ajan ja ilmoitettava siitä 102 §:n 2 6717: ennen toiminnan lopettamista, on myös täl- momentissa säädetyllä tavalla. Suhdelukui- 6718: 92 HE 187/1995 vp 6719: 6720: hin saa hakea oikaisua ministeriöitä 30 päi- ja muiden etuuksien saajille kuuluttamalla 6721: vän kuluessa nähtävilläolaajan päättymisestä. siitä eläkesäätiön kotipaikkakunnalla ilmes- 6722: Mitä tässä pykälässä säädetään, ei sovelle- tyvässä sanomalehdessä. 6723: ta työntekijä.m eläkelain mukaiseen toimin- 6724: taan. 93 § 6725: Jos joku tahtoo moittia selvitysmiesten 6726: 90 § lopputilitystä, kanne eläkesäätiötä vastaan on 6727: Eläkesäätiön velkojille haetun julkisen pantava vireille eläkesäätiön kotipaikan kä- 6728: haasteen paikalletulopäivän jälkeen selvitys- räjäoikeudessa kolmen kuukauden kuluessa 6729: miesten on maksettava kaikki tiedossa oleva siitä, kun lopputilityksestä on 92 §:n 2 mo- 6730: velka niillä eläkesäätiön varoilla, joita ei mentin mukaisesti kuulutettu. 6731: tarvita 88 §:n 1 momentissa tarkoitettuun 6732: etuuden ostamiseen tai kertasuoritukseen. 94 § 6733: Jos velka on riitainen tai erääntymätön taik- Eläkesäätiö katsotaan puretuksi, kun lop- 6734: ka jos sitä ei muusta syystä voida maksaa, putilitys on annettu sosiaali- ja terveysminis- 6735: on tarpeelliset varat pantava erilleen. teriölle ja 93 §:ssä tarkoitettu kolmen kuu- 6736: Edellä 48 §:ssä tarkoitettu vakuus on elä- kauden aika on kulunut eikä eläkesäätiötä 6737: kesäätiön toiminnan päättyessä palautettava vastaan ole nostettu kannetta. Jos kanne elä- 6738: vakuuden asettajalle siltä osin kuin sitä ei kesäätiötä vastaan on nostettu, eläkesäätiö 6739: ole käytetty 46 §:n 1 momentissa tarkoite- katsotaan puretuksi vasta, kun asia on lain- 6740: tusta eläketurvasta aiheutuvien sitoumusten voimaisesti ratkaistu. Ministeriön on tehtävä 6741: suorittamiseen. eläkesäätiön purkamisesta merkintä eläkesää- 6742: Jos eläkesäätiölle jää varoja sen jälkeen, tiörekisteriin sekä ilmoitettava asiasta patent- 6743: kun se on suorittanut velkansa ja täyttänyt ti- ja rekisterihallitukselle kaupparekisteriin 6744: kaikki muutkin sitoumuksensa, käytetään ne tehtävää merkintää varten sen jälkeen, kun 6745: eläkesäätiön säännöissä määrätyllä tavalla. selvitysmiehet ovat tehneet ministeriölle il- 6746: moituksen siitä, ettei kannetta ole määräajas- 6747: 91 § sa nostettu tai että kanne on lainvoimaisesti 6748: Kun eläkesäätiö on selvitystilassa, on toi- ratkaistu. 6749: mintapiiriin kuuluvilla ja kuuluneilla henki- Lopputilitys ja tilikirjat sekä eläkesäätiön 6750: löillä sekä eläkkeen ja muiden etuuksien hallintoelimien kokouspöytäkirjat, eläkepää- 6751: saajilla osuudestaan eläkevastuuseen keske- töksiin liittyvät asiakirjat sekä muut elä- 6752: nään samanlainen etuoikeus eläkesäätiön kesäätiön toimintaan olennaisesti liittyvät 6753: omaisuuteen kuin irtaimen pantin haltijalla. asiakirjat on säilytettävä sosiaali- ja terveys- 6754: Tässä pykälässä säädetty etuoikeus ei huo- ministeriön hyväksymällä tavalla kymmenen 6755: nonna käteispantin eikä omaisuuteen myön- vuotta laskettuna siitä, kun merkintä elä- 6756: netyn kiinnityksen haltijan oikeutta. kesäätiön purkamisesta on tehty eläkesää- 6757: tiörekisteriin. 6758: 92 § 6759: Suoritettuaan tehtävänsä selvitysmiesten on 95 § 6760: mahdollisimman pian annettava tilintarkasta- Jos selvitystilassa olevan eläkesäätiön va- 6761: jille lopputilitys hallinnostaan laatimalla ko- rat eivät riitä selvityskulujen suorittamiseen, 6762: ko selvitysmenettelyä koskeva kertomus. sosiaali- ja terveysministeriön on selvitys- 6763: Kertomuksessa on oltava myös selostus elä- miesten ilmoituksesta määrättävä selvitystila 6764: kesäätiön omaisuuden jaosta. Kertomukseen lopetettavaksi ja julistettava eläkesäätiö pu- 6765: on liitettävä tilinpäätöksiä koskevat asiakirjat retuksi. Tällöin ei noudateta 81 §:n 1 ja 2 6766: koko selvitystilan ajalta. Tilintarkastajien on momentin, 84, 87, 90, 92 ja 93 §:n eikä 6767: kuukauden kuluessa annettava selvitysmie- 94 §:n 1 momentin säännöksiä. Puuttuva osa 6768: hille lopputilitystä ja selvitystilan aikaista selvityskuluista maksetaan niistä varoista, 6769: hallintoa koskeva tilintarkastuskertomus. jotka eläkesäätiöiltä peritään vakuutustarkas- 6770: Selvitysmiesten on viivytyksettä toimitettava tuksen kustannusten korvaamiseksi. Ministe- 6771: lopputilitys liitteineen ja tilintarkastuskerto- riön on tämän jälkeen tehtävä eläkesäätiöre- 6772: mus sosiaali- ja terveysministeriölle. kisteriin merkintä eläkesäätiön purkamisesta. 6773: Selvitysmiesten on viivytyksettä ilmoitet- 6774: tava lopputilityksestä toimintapiiriin kuulu- 96 § 6775: ville ja kuuluneille henkilöille sekä eläkkeen Jos eläkesäätiön purkamisen jälkeen il- 6776: HE 187/1995 vp 93 6777: 6778: maantuu uusia varoja tai muutoin tarvitaan kurssiin. 6779: selvitystoimenpiteitä, sosiaali- ja terveysmi- Jollei konkurssin päättyessä omaisuutta ole 6780: nisteriön on määrättävä vähintään yksi selvi- jäljellä, eläkesäätiö on katsottava puretuksi, 6781: tysmies jatkamaan selvitystä. kun konkurssihallinto on antanut lopputili- 6782: Mikäli eläkesäätiölle tulevien uusien varo- tyksen. Purkamisesta konkurssihallinnon on 6783: jen määrä on vähäinen, ministeriö voi mää- viivytyksettä tehtävä ilmoitus sosiaali- ja 6784: rätä ne valtiolle tai käytettäväksi johonkin terveysministeriölle eläkesäätiörekisteriin 6785: eläkesäätiön toimintaan läheisesti liittyvään merkittäväksi. Ilmoitus on vähintään yhden 6786: käyttötarkoitukseen ilman selvitysmenette- konkurssihallinnon jäsenen allekirjoitettava. 6787: lyä. Jos omaisuutta on jäljellä eikä eläkesäätiö 6788: ollut selvitystilassa, kun sen omaisuus luo- 6789: 97 § vutettiin konkurssiin, on hallituksen mahdol- 6790: Jos eläkesäätiö on asetettu selvitystilaan lisimman pian päätettävä eläkesäätiön aset- 6791: 78 §:n 4 momentissa tarkoitetussa tapaukses- tamisesta selvitystilaan. Jos eläkesäätiö on 6792: sa, työnantaja voi tilintarkastajien annettua selvitystilassa, kun se asetetaan konkurssiin, 6793: asiasta lausuntonsa päättää, että selvitystila on noudatettava, mitä 96 §:ssä säädetään. 6794: lopetetaan ja eläkesäätiön toimintaa jatke- 6795: taan. Päätöstä ei kuitenkaan saa tehdä, jos 99 § 6796: selvitystilaan on 78 §:n 1 momentin mukai- Selvitystilassa tai konkurssissa olevan elä- 6797: nen peruste tai jos eläkesäätiön omaisuutta kesäätiön nimeen on lisättävä sana "selvitys- 6798: on jaettu taikka jos vakuutustoiminta on jo tilassa" tai "konkurssitilassa". 6799: luovutettu. 6800: Kun päätös selvitystilan lopettamisesta ja 11 luku 6801: eläkesäätiön toiminnan jatkamisesta on teh- 6802: ty, eläkesäätiölle on sen sääntöjen mukaises- Eläkesäätiön sulautuminen ja 6803: ti valittava hallitus ja mahdollinen hallinto- vakuutustoiminnan luovuttaminen 6804: neuvosto. 6805: Kun hallitus on valittu, selvitysmiesten on 100§ 6806: viivytyksettä tehtävä selvitystilan lopettamis- Eläkesäätiö (sulautuva eläkesäätiö) voi 6807: ta koskevasta päätöksestä ja hallituksen sekä sosiaali- ja terveysministeriön suostumuksel- 6808: hallintoneuvoston vaalista ilmoitus sosiaali- la tehdä sopimuksen sulautumisesta toiseen 6809: ja terveysministeriölle eläkesäätiörekisteriin eläkesäätiöön (vastaanottava eläkesäätiö) 6810: merkittäväksi. Päätöstä ei saa panna täytän- siten, että sulautuvan eläkesäätiön vakuutus- 6811: töön ennen rekisteröintiä. Eläkesäätiön vel- toiminta, joka käsittää eläkevastuun, muut 6812: kojille haettu julkinen haaste jää vaikutuk- velat ja varat, siirtyvät ilman selvitysmenet- 6813: setta, kun selvitystila on lopetettu tämän py- telyä vastaanottavalle eläkesäätiölle. Elä- 6814: kälän säännösten mukaisesti. kesäätiö (luovuttava eläkesäätiö) voi niin 6815: ikään luovuttaa ministeriön suostumuksella 6816: 98 § vakuutustoimintansa toiselle eläkesäätiölle, 6817: Eläkesäätiön omaisuus voidaan luovuttaa vakuutuskassalain (1164/92) mukaiselle elä- 6818: konkurssiin vain hallituksen tai, kun elä- kekassalle tai vakuutusyhtiölle (vastaanotta- 6819: kesäätiö on selvitystilassa, selvitysmiesten va vakuutuslaitos). 6820: päätöksen perusteella. Konkurssin aikana Sulautumista koskeva sopimus on elä- 6821: edustaa eläkesäätiötä konkurssivelallisena kesäätiöihin kuuluvien työnantajien ja eläke- 6822: hallitus ja asiamies tai ennen konkurssin al- säätiöiden hallitusten tai, jos eläkesäätiöillä 6823: kamista valitut selvitysmiehet Konkurssin on hallintoneuvosto, hallintoneuvoston hy- 6824: aikana voidaan kuitenkin valita uusia halli- väksyttävä. Vakuutustoiminnan luovuttamis- 6825: tuksen jäseniä tai uusia selvitysmiehiä. ta koskeva sopimus on luovuttavaan elä- 6826: Tuomioistuimen on, jos sosiaali- ja ter- kesäätiöön kuuluvan työnancajan ja luovut- 6827: veysministeriö tekee siitä esityksen, määrät- tavan eläkesäätiön hallituksen tai, jos elä- 6828: tävä uskotuksi mieheksi myös yksi ministe- kesäätiöllä on hallintoneuvosto, hallintoneu- 6829: riön ehdottama henkilö. voston hyväksyttävä. Jos vakuutustoiminnan 6830: Mitä 88, 89 ja 91 §:ssä eläkesäätiön selvi- luovuttaminen tapahtuu toiselle eläkesäätiöl- 6831: tystilan varalta säädetään saamisten etuoi- le, on vastaanottavaan eläkesäätiöön kuulu- 6832: keudesta, on noudatettava sen estämättä, että van työnantajan ja vastaanottavan elä- 6833: eläkesäätiön omaisuus on luovutettu kon- kesäätiön hallituksen tai, jos eläkesäätiöllä 6834: 94 HE 187/1995 vp 6835: 6836: on hallintoneuvosto, hallintoneuvoston myös saajille sekä työnantajalle eläkesäätiön sään- 6837: hyväksyttävä sopimus. Sulautumisesta ja va- nöissä määrätyllä tavalla. 6838: kuutustoiminnan luovuttamisesta voidaan Mitä 2 momentissa säädetään, ei sovelleta, 6839: päättää, vaikka sulautuva tai luovuttava elä- milloin vakuutustoiminnan osan luovuttami- 6840: kesäätiö on asetettu selvitystilaan. nen koskee vain yksittäistä eläkesäätiön toi- 6841: Luovutettaessa vakuutustoiminnan osa on mintapiiriin kuuluvaa henkilöä, edellyttäen, 6842: vastaavasti noudatettava, mitä vakuutustoi- että ministeriö on antanut siihen suostumuk- 6843: minnan luovuttamisesta säädetään. sensa. 6844: Ministeriön on annettava suostumuksensa 6845: 101 § 1 momentissa mainittuun toimenpiteeseen, 6846: Mitä 100 §:ssä säädetään sulautumisesta, jollei toimenpide loukkaa eläkesäätiön toi- 6847: on soveltuvin osin noudatettava myös sellai- mintapiiriin kuuluvien tai kuuluneiden hen- 6848: sessa sulautumisessa, jossa kaksi tai useam- kilöiden tai eläkkeen ja muiden etuuksien 6849: pia eläkesäätiöitä yhtyy perustamalla uuden saajien etuja. 6850: eläkesäätiön. Vakuutustoiminta siirtyy vastaanottavalle 6851: Vastaanottavan eläkesäätiön perustamises- vakuutuslaitokselle luovutussopimuksessa 6852: sa sulautumissopimus korvaa perustamiskir- mainittuna ajankohtana, kun ministeriö on 6853: jan. Sopimuksen on sisällettävä ehdotus vas- antanut suostumuksensa toimenpiteeseen, 6854: taanottavan eläkesäätiön säännöiksi. Sopi- jollei ministeriö päätöksessään määrää jotain 6855: muksessa on myös mainittava, miten vas- myöhempää ajankohtaa. 6856: taanottavan eläkesäätiön johto ja tilintarkas- Jollei suostumusta ole määräajassa haettu 6857: tajat valitaan. Nämä valinnat on suoritettava, tai jos se on evätty, on sulautuminen tai va- 6858: kun sulautumissopimus on hyväksytty sekä kuutustoiminnan luovuttaminen rauennut. 6859: sosiaali- ja terveysministeriö on antanut 6860: suostumuksen sulautumiseen ja vahvistanut 103 § 6861: uuden eläkesäätiön säännöt. Sosiaali- ja terveysministeriön on merkit- 6862: tävä antamansa suostumus eläkesäätiöiden 6863: sulautumiseen ja vakuutustoiminnan luovut- 6864: 102 § tamiseen eläkesäätiörekisteriin. 6865: Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun su- 6866: lautuva tai luovuttava eläkesäätiö ja vastaan- 104 § 6867: ottava vakuutuslaitos ovat hyväksyneet su- Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun 6868: lautumista tai vakuutustoiminnan luovutta- 102 §:ssä tarkoitettu suostumus on annettu, 6869: mista koskevan sopimuksen, niiden on haet- eläkesäätiöiden on haettava sulautuvan elä- 6870: tava sosiaali- ja terveysministeriön suostu- kesäätiön kotipaikan käräjäoikeuden tai 6871: mus sopimukseen ja vahvistus sulautumisen 101 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa, vastaan- 6872: tai vakuutustoiminnan luovuttamisen vaati- ottavalle eläkesäätiölle eläkesäätiön sään- 6873: malle eläkesäätiön sääntöjen muutokselle nöissä määrätyn kotipaikan käräjäoikeuden 6874: sekä, jos on kysymys 101 §:ssä tarkoitetusta lupa sulautumissopimuksen täytäntöön- 6875: sulautumisesta, uuden eläkesäätiön säännöil- panaan uhalla, että sulautuminen muutoin 6876: le. raukeaa. Hakemukseen on liitettävä selvitys 6877: Sulautumista tai vakuutustoiminnan luo- 103 §:ssä tarkoitetusta rekisteröimisestä sekä 6878: vuttamista koskevasta hakemuksesta on mi- luettelo sulautuvan eläkesäätiön tunnetuista 6879: nisteriön, jollei se katso, että hakemus on velkojista ja heidän postiosoitteistaan. 6880: ilman enempiä selvityksiä hylättävä, kuulu- Tuomioistuimen on annettava kuulutus 6881: tettava vastaanottavan vakuutuslaitoksen eläkesäätiön tunnetuille ja tuntemattamille 6882: kustannuksella virallisessa lehdessä. Kuulu- velkojille kehottaen sitä, joka haluaa vastus- 6883: tuksessa on kehotettava niitä, jotka tahtovat taa hakemusta, ilmoittamaan siitä kirjallisesti 6884: tehdä muistutuksia hakemusta vastaan, esit- viimeistään kaksi viikkoa ennen paikalletu- 6885: tämään ne ministeriölle sen määräämässä lopäivää uhalla, että hänen muussa tapauk- 6886: ajassa, joka saa olla enintään kaksi kuukaut- sessa katsotaan suostuneen hakemukseen. 6887: ta. Ministeriön on velvoitettava sulautuva tai Kuulutus on pantava tuomioistuimen ilmoi- 6888: luovuttava eläkesäätiö viipymättä antamaan tustaululle kolme kuukautta ennen paikalle- 6889: tieto kuulutuksesta sulautuvan tai luovutta- tulopäivää sekä julkaistava tuomioistuimen 6890: van eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluville toimesta virallisessa lehdessä kaksi kertaa, 6891: henkilöille, eläkkeen ja muiden etuuksien ensimmäisen kerran viimeistään kahtakin 6892: HE 187/1995 vp 95 6893: 6894: kuukautta ja toisen kerran viimeistään kuu- 107 § 6895: kausi ennen paikalletulopäivää. Hakemuk- Jos eläkesäätiö yksin tai sellaisen yhteisön 6896: sesta tuomioistuimen on erikseen annettava kanssa, jossa eläkesäätiöllä on enemmän 6897: tieto sosiaali- ja terveysministeriölle ja kai- kuin puolet osakepääomasta tai osakkeiden 6898: kille tunnetuille velkojille. tuottamasta äänimäärästä taikka vastaava 6899: Hakemukseen on suostuttava, jollei kukaan määräämisvalta, omistaa enemmän kuin yh- 6900: velkojista sitä vastusta tai jos paikalletulo- deksän kymmenesosaa osakeyhtiön osakkeis- 6901: päivänä osoitetaan, että hakemusta vastusta- ta, on eläkesäätiöllä oikeus käypään hintaan 6902: neet velkojat ovat saaneet täyden maksun lunastaa jäljellä olevat osakkeet osakeyhtiön 6903: saamisistaan tai että heidän saamisistaan on muilta osakkeenomistajilta. Sillä, jonka 6904: asetettu tuomioistuimen hyväksymä vakuus. osakkeet voidaan lunastaa, on oikeus vaatia 6905: Luvan myöntämistä tai epäämistä koskevasta eläkesäätiötä lunastamaan hänen osakkeensa. 6906: päätöksestä on tuomioistuimen viivytyksettä Jollei lunastamisesta voida sopia, eläkesää- 6907: toimitettava tieto sosiaali- ja terveysministe- tiön tulee kirjallisesti ilmoittaa asiasta osa- 6908: riölle. keyhtiön hallitukselle, jonka on käräjäoikeu- 6909: delta haettava uskotuo miehen määräämistä 6910: 105 § valvomaan yhtiön tuntemattomien osakkeen- 6911: Eläkesäätiöiden on tehtävä 104 §:ssä tar- omistajien etuja riidan aikana. 6912: koitetusta tuomioistuimen luvasta ilmoitus Mitä osakeyhtiölain 14 luvun 9 §:ssä sää- 6913: sosiaali- ja terveysministeriölle eläkesää- detään emoyhtiön ja tytäryhtiön välisestä 6914: tiörekisteriin merkittäväksi neljän kuukauden lunastusmenettelystä, on soveltuvin osin 6915: kuluessa siitä, kun lupaa koskeva päätös on noudatettava eläkesäätiön ja 1 momentissa 6916: saanut lainvoiman. Kun tuomioistuimen lu- tarkoitetun osakeyhtiön välisessä lunastus- 6917: vasta ilmoitetaan 101 §:ssä tarkoitetussa ta- menettelyssä. Mainitun pykälän 1 momentis- 6918: pauksessa, on samalla tehtävä 71 §:ssä tar- sa tarkoitetun vakuuden hyväksyy kuitenkin 6919: koitettu perusilmoitus. sosiaali- ja terveysministeriö. 6920: Jos sulautuminen on 104 §:n 1 momentin Tämän pykälän säännöksiä ei sovelleta 6921: mukaan rauennut, sulautuvan säätiön on vii- asunto-osakeyhtiölaissa (809/91) tarkoitettu- 6922: vytyksettä tehtävä siitä ilmoitus sosiaali- ja jen asunto-osakeyhtiöiden osakkeisiin eikä 6923: terveysministeriölle rekisteriin merkittäväksi. muidenkaan osakeyhtiöiden osakkeisiin, jot- 6924: Jollei 1 momentissa tarkoitettua rekisteri-il- ka yksin tai yhdessä toisten osakkeiden 6925: moitusta ole säädetyssä ajassa tehty tai jos kanssa tuottavat oikeuden hallita asuin- 6926: tuomioistuin on hylännyt hakemuksen, mi- huoneistoa. 6927: nisteriön tulee tehdä rekisteriin merkintä su- 6928: lautumisen raukeamisesta. 6929: 108 § 6930: Jos eläkesäätiö omistaa kaikki osakeyhtiön 6931: 106§ osakkeet, voivat eläkesäätiön ja yhtiön halli- 6932: Sulautuminen katsotaan tapahtuneeksi, kun tukset, tai milloin eläkesäätiössä on hallinto- 6933: tuomioistuimen lupa sulautumiseen on mer- neuvosto, hallintoneuvosto ja yhtiön hallitus, 6934: kitty eläkesäätiörekisteriin. Lisäksi vaaditaan tehdä sopimuksen yhtiön sulautumisesta elä- 6935: 101 §:ssä tarkoitetussa sulautumisessa, että kesäätiöön. Sopimuksesta on eläkesäätiön 6936: vastaanottavan eläkesäätiön perustaminen on tehtävä ilmoitus sosiaali- ja terveysministe- 6937: merkitty sanottuun rekisteriin. riölle eläkesäätiörekisteriin merkittäväksi 6938: Sulautuvan eläkesäätiön varat, eläkevastuu sekä yhtiön patentti- ja rekisterihallitukselle 6939: ja velat, lukuun ottamatta 109 ja 110 §:ssä kaupparekisteriin merkittäväksi. 6940: tarkoitettua korvausvaatimusta, siirtyvät vas- Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun sopi- 6941: taanottavalle eläkesäätiölle sekä sulautuvan mus on tehty, eläkesäätiön on haettava osa- 6942: eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvat henki- keyhtiön kotipaikan käräjäoikeuden lupa 6943: löt ja eläkkeen ja muiden etuuksien saajat sulautumissopimuksen täytäntöönpanaan 6944: tulevat vastaanottavan eläkesäätiön toiminta- uhalla, että sulautuminen muuten raukeaa. 6945: piiriin kuuluviksi henkilöiksi ja eläkkeen ja Hakemukseen on liitettävä selvitys 1 mo- 6946: muiden etuuksien saajiksi sulautumishetkel- mentissa tarkoitetuista rekisteröimisistä sekä 6947: lä. Samalla sulautuvaan eläkesäätiöön kuu- luettelo sulautuvan yhtiön tunnetuista velko- 6948: luva työnantaja tulee vastaanottavaan elä- jista ja heidän posti osoitteensa. Tuomioistui- 6949: kesäätiöön kuuluvaksi työnantajaksi. men käsitellessä lupahakemusta on noudatet- 6950: 96 HE 187/1995 vp 6951: 6952: tava, mitä 104 §:n 2 ja 3 momentissa sääde- voimassa, mitä vahingonkorvauslain 6953: tään. (412174) 2 ja 6 luvussa säädetään. 6954: Neljän kuukauden kuluessa siitä, kun 2 Mitä 1 momentissa säädetään vahingon- 6955: momentissa tarkoitettua tuomioistuimen lu- korvauksen sovittelusta, on hallituksen jäse- 6956: paa koskeva päätös on saanut lainvoiman, nen, hallintoneuvoston jäsenen ja asiamiehen 6957: eläkesäätiön on tehtävä luvasta ilmoitus so- osalta noudatettava vain, jos hänen syykseen 6958: siaali- ja terveysministeriölle eläkesäätiöre- jää lievä tuottamus. 6959: kisteriin merkittäväksi sekä yhtiön patentti- 6960: ja rekisterihallitukselle kaupparekisteriin 112§ 6961: merkittäväksi. Ilmoitus on tehtävä myös sil- Vahingonkorvauskanteen nostamisesta elä- 6962: loin, kun sulautuminen on 2 momentin mu- kesäätiön lukuun 109 ja 110 §:n sekä tilin- 6963: kaan rauennut. Tuomioistuimen lupaa koske- tarkastajan osalta tilintarkastuslain 44 §:n 6964: van päätöksen rekisteröimisestä patentti- ja nojalla päättää eläkesäätiön hallitus tai hal- 6965: rekisterihallituksen on ilmoitettava sosiaali- lintoneuvosto. Jos teko on rangaistava eikä 6966: ja terveysministeriölle. hallitus tai hallintoneuvosto tee päätöstä kan- 6967: Jollei 3 momentissa tarkoitettuja rekisteri-- teen nostamisesta, sosiaali- ja terveysminis- 6968: ilmoituksia ole tehty säädetyssä ajassa tai jos teriö voi määrätä erityisen asiamiehen aja- 6969: tuomioistuin on hylännyt hakemuksen, sosi- maan kannetta eläkesäätiön lukuun. Asia- 6970: aali- ja terveysministeriön tulee tehdä rekis- miehelle maksetaan palkkio ja kustannusten 6971: teriin merkintä sulautumisen raukeamisesta. korvaus eläkesäätiön varoista. Jolleivät elä- 6972: kesäätiön varat riitä palkkion ja korvausten 6973: maksuun, puuttuva osa maksetaan niistä va- 6974: 12 luku roista, jotka eläkesäätiöiltä peritään vakuu- 6975: tustarkastuksen kustannusten korvaamiseksi. 6976: Vahingonkorvausvelvollisuus Jos eläkesäätiö asetetaan konkurssiin ha- 6977: kemuksesta, joka on tehty kahden vuoden 6978: 109 § kuluessa siitä, kun hallitus tai hallintoneu- 6979: Hallituksen jäsen, hallintoneuvoston jäsen vosto päätti olla nostamatta kannetta, kon- 6980: ja asiamies on velvollinen korvaamaan va- kurssipesä saa tämän päätöksen estämättä 6981: hingon, jonka hän on toimessaan tahallisesti ajaa kannetta. 6982: tai tuottamuksesta aiheuttanut eläkesäätiölle. 6983: Sama koskee vahinkoa, jonka edellä maini- 6984: tut henkilöt tätä lakia, eläkesäätiön sääntöjä 113 § 6985: tai sosiaali- ja terveysministeriön määräyksiä Eläkesäätiön lukuun 109 ja 110 §:n sekä 6986: rikkomalla ovat aiheuttaneet eläkesäätiön tilintarkastaj an osalta tilintarkastuslain 6987: toimintapiiriin kuuluvalle tai kuuluneelle 44 §:n nojalla ajettavaa kannetta ei voida 6988: henkilöille, eläkkeen tai muun etuuden saa- nostaa, ellei kanne perustu rangaistavaan te- 6989: jalle, työnantajalle tai muulle henkilölle. koon: 6990: 1) hallituksen jäsentä, hallintoneuvoston 6991: 110 § jäsentä tai asiamiestä vastaan kolmen vuo- 6992: Eläkesäätiön nimenkirjoittaja, joka ei ole den kuluttua sen tilikauden päättymisestä, 6993: työsuhteessa eläkesäätiöön ja joka ei ole hal- jona se päätös, johon kanne perustuu, tehtiin 6994: lituksen tai hallintoneuvoston jäsen tai asia- tai sitä koskevaan toimenpiteeseen ryhdyt- 6995: mies, on velvollinen korvaamaan vahingon, tiin; 6996: jonka hän myötävaikuttamalla tämän lain, 2) tilintarkastajaa vastaan kolmen vuoden 6997: eläkesäätiön sääntöjen tai sosiaali- ja ter- kuluttua siitä, kun se tilintarkastuskertomus, 6998: veysministeriön määräysten rikkomiseen ta- lausunto tai todistus, johon kanne perustuu, 6999: hallisesti tai törkeästä tuottamuksesta on ai- esitettiin eläkesäätiön hallituksen tai hallin- 7000: heuttanut eläkesäätiölle, toimintapiiriin kuu- toneuvoston kokouksessa; eikä 7001: luvalle tai kuuluneelle, eläkkeen tai muun 3) sellaista eläkesäätiön nimenkirjoittajaa 7002: etuuden saajalle tai muulle henkilölle. vastaan, joka ei ole työsuhteessa eläkesääti- 7003: öön ja joka ei ole hallituksen tai hallintoneu- 7004: 111 § voston jäsen eikä asiamies, kahden vuoden 7005: Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä kor- kuluttua päätöksestä tai toimenpiteestä, jo- 7006: vausvastuun jakaantumisesta kahden tai hon kanne perustuu. 7007: useamman korvausvelvollisen kesken on Jos eläkesäätiön lukuun ajettavan kanteen 7008: HE 187/1995 vp 97 7009: 7010: nostamisen määräaika on kulunut loppuun, 116§ 7011: ei 112 §:n 2 momentissa tarkoitettua kannet- Sen lisäksi, mitä 9 §:ssä säädetään, on yh- 7012: ta voida nostaa sen jälkeen, kun kuukausi on teiseläkesäätiön säännöissä mainittava: 7013: kulunut konkurssissa toimitetusta valvonnas- 1) noudatetaanko eläkesäätiön kirjanpidos- 7014: ta. sa 117 §:ssä tarkoitettua työnantajakohtaista 7015: vai tasaavaa järjestelmää; 7016: 2) miten kannatusmaksut määrätään, jos 7017: 13 luku eläkesäätiön kirjanpidossa noudatetaan tasaa- 7018: vaa järjestelmää; 7019: Yhteiseläkesäätiöt 3) miten vapaaehtoisia lisäetuuksia myön- 7020: tävän eläkesäätiön kirjanpidossa kirjataan 7021: 114§ eläkevastuu sellaisen toimintapiiriin kuulu- 7022: Yhteiseläkesäätiöön sovelletaan tämän lain van henkilön osalta, joka on ollut useamman 7023: muiden lukujen säännöksiä, jollei tässä lu- eläkesäätiöön kuuluvan työnantajan palve- 7024: vussa ole toisin säädetä. luksessa; sekä 7025: 4) milloin työnantajan on erottava tai tul- 7026: tava erotetuksi eläkesäätiöstä sekä eroavan 7027: 115§ tai erotetun työnantajan velvollisuudet elä- 7028: Yhteiseläkesäätiön voivat perustaa: kesäätiötä kohtaan. 7029: 1) työnantaja ja sen tämän lain mukaisesti 7030: perustama eläkesäätiö tai tämän lain mukaan 7031: perustetut eläkesäätiöt; 117§ 7032: 2) osakeyhtiölain 1 luvun 2 §:ssä tarkoitet- Työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa 7033: tuun konserniin kuuluvat suomalaiset työn- harjoittava eläkesäätiö voi pitää kirjanpitonsa 7034: antajat; tai tämän toiminnan osalta JOko tasaavaa tai 7035: 3) muu kuin kohdassa 2 tarkoitettu työn- työnantajakohtaista järjestelmää noudattaen. 7036: antaja ja sen määräysvallassa oleva työnan- Vapaaehtoisia lisäeläkkeitä ja muita etuuksia 7037: taja tai määräysvallassa olevat työnantajat. myöntävän yhteiseläkesäätiön on pidettävä 7038: Yhteiseläkesäätiön voivat lisäksi perustaa kirjanpitonsa työnantajakohtaisesti tämän toi- 7039: kaksi tai useampi työnantaja edellyttäen, että mintansa osalta, jollei sosiaali- ja terveysmi- 7040: niillä on: nisteriö ole myöntänyt eläkesäätiölle lupaa 7041: 1) yhteinen omistaja, joka omistaa vähin- noudattaa kirjanpidossaan tasaavaa järjestel- 7042: tään 50 prosenttia kustakin työnantajayh- mää. 7043: teisöstä tai omistajana on niissä tätä vastaa- Työnantajakohtaisessa järjestelmässä elä- 7044: va määräämisvalta; tai kesäätiön kirjanpito on laadittava siten, että 7045: 2) taloudellinen tai toiminnallinen yhteys siitä käyvät selville kunkin eläkesäätiöön 7046: keskenään siten, että yhteiseläkesäätiön pe- kuuluvan työnantajan osalta erikseen tulos- 7047: rustamista voidaan pitää tarkoituksenmu- laskelmaan ja taseeseen päättyvät erät. Työn- 7048: kaisena. antajan eläkesäätiöön antamat varat on käy- 7049: Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa tettävä kyseisen työnantajan eläkevastuun 7050: säädetään, yksi työnantaja voi perustaa yh- katteeksi. 7051: teiseläkesäätiön, milloin voidaan pitää toden- Tasaavassa järjestelmässä eläkesäätiölle 7052: näköisenä, että eläkesäätiöön tulee myöhem- suoritettava kannatusmaksu jaetaan kunkin 7053: min kuulumaan useampia työnantajia. Mikäli työnantajan osalle eläkesäätiön säännöissä 7054: eläkesäätiöön ei viiden vuoden kuluessa määrätyllä tavalla. Työnantajan eläkevastuun 7055: sääntöjen vahvistamisesta lukien ole liittynyt katteena on eläkevastuun mukainen suhteel- 7056: toista työnantajaa, eläkesäätiön on viipymät- linen osuus eläkesäätiön varoista. 7057: tä ryhdyttävä toimenpiteisiin eläkesäätiön 7058: sääntöjen muuttamiseksi yhden työnantajan 7059: eläkesäätiön säännöiksi. 118§ 7060: Yhden työnantajan eläkesäätiö voidaan Mitä 5 §:n 3 momentissa säädetään työn- 7061: muuttaa yhteiseläkesäätiöksi, mikäli se täyt- antajayhtiön osakkeiden omistuksen enim- 7062: tää 1 tai 2 momentin mukaiset edellytykset. mäismäärästä, sovelletaan kirjanpidossaan 7063: Yhteiseläkesäätiö voidaan muuttaa yhden työnantajakohtaista järjestelmää noudattavas- 7064: työnantajan eläkesäätiöksi, jos eläkesäätiössä sa yhteiseläkesäätiössä lisäksi kuhunkin 7065: on jäljellä vain yksi työnantaja. työnantajaan erikseen. 7066: 7067: 351409G 7068: 98 HE 187/1995 vp 7069: 7070: 119§ detään eläkesäätiön purkamisesta, sovelle- 7071: Eläkevastuun kattamista koskevia 46 ja taan yhteiseläkesäätiöön silloin, kun kaikki 7072: 47 §:n säännöksiä on sovellettava työnanta- kyseisen eläkesäätiön työnantajat lopettavat 7073: jakohtaisesti sellaisessa yhteiseläkesäätiössä, sen toimintansa, jonka piirissä eläkesäätiön 7074: joka noudattaa kirjanpidossaan työnantaja- toimintapiiriin kuuluvat henkilöt toimivat. 7075: kohtaista järjestelmää. 7076: 125 § 7077: 120 § Jos työnantaja eroaa tai erotetaan yh- 7078: Mitä 6 §:n 3 momentissa säädetään ylikat- teiseläkesäätiöstä, on kyseisen työnantajan 7079: teen tai sen osan siirrosta, sovelletaan yh- eläkevastuu ja sen katteena olevat varat luo- 7080: teiseläkesäätiössä työnantajakohtaisesti. Jos vutettava toiselle eläkesäätiölle, eläkekassalle 7081: kuitenkin yhteiseläkesäätiö noudattaa kirjan- tai vakuutusyhtiölle noudattaen soveltuvin 7082: pidossaan tasaavaa järjestelmää A- tai osin 11 luvun säännöksiä. Sama koskee 7083: B-osaston osalta, ylikatetta ei saa siirtää ky- työnantajaa, joka lopettaa sen toimintansa, 7084: seiseltä tasaavaa järjestelmää noudattavalta jonka piirissä eläkesäätiön toimintapiiriin 7085: osastolta toiselle osastolle. kuuluvat henkilöt toimivat, jollei sosiaali- ja 7086: Mitä eläkesäätiön varojen palauttamisesta terveysministeriö ole antanut 78 §:n 3 mo- 7087: työnantajalle säädetään 45 §:n 4 momentis- mentissa tarkoitettua suostumusta eläkesääti- 7088: sa, sovelletaan yhteiseläkesäätiössä työnanta- ön toiminnan jatkamiseen kyseisen työnanta- 7089: jakohtaisesti. jan osalta. 7090: Eläkesäätiön vastuuta luovutettaessa 1 mo- 7091: 121 § mentissa tarkoitetulla tavalla taikka eläkesää- 7092: Mikäli yhteiseläkesäätiössä jonkin työnan- tiötä purettaessa on kunkin työnantajan elä- 7093: tajan 46 §:n 3-5 momentin sekä alem- kevastuun katteena olevilla varoilla turvatta- 7094: manasteisten säädösten ja määräysten mu- va kyseisen työnantajan osalta jo alkaneet 7095: kaisten varojen arvioidaan tilinpäätöksen sekä ne eläkesäätiön sääntöjen mukaan mää- 7096: yhteydessä ylittävän kyseisen työantajan elä- rättävät vastaiset eläkkeet ja muut etuudet, 7097: kevastuun ja muiden velkojen määrän, ero- jotka perustuvat ennen vastuunsiirtohetkeä 7098: tusta vastaavat varat saadaan mainitun työn- tai selvitystilan alkamista jatkuneeseen va- 7099: antajan suostumuksella siirtää eläkesäätiössä kuutussuhteeseen, sopimaHa vastaanottavan 7100: olevan toisen työnantajan eläkevastuun kat- eläkesäätiön, eläkekassan tai vakuutusyhtiön 7101: teeksi. Siirron seurauksena siirtävälle työn- kanssa varoja vastaavien eläke- ja muiden 7102: antajalle ei saa jäädä vastuuvajausta. etuuksien järjestämisestä. 7103: 122 § 14 luku 7104: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 7105: mat määräykset siitä, miten kunkin työnanta- Erinäiset säännökset 7106: jan osuus 48 §:ssä tarkoitetusta vakuudesta 7107: lasketaan. 126 § 7108: Sen estämättä, mitä oikeudenkäymiskaa- 7109: 123 § ressa säädetään riita-asiain oikeuspaikasta, 7110: Jos työnantajayhteisö jakautuu useaksi saa 112 §:ssä tarkoitettua korvauskannetta 7111: työnantajayhteisöksi, voidaan eläkevastuu ja ajaa eläkesäätiön kotipaikan käräjäoikeudes- 7112: sitä vastaavat varat jakaa työnantajan ja sen sa. Sama tuomioistuin voi käsitellä myös 7113: jakautuessa syntyneiden uusien työnantajien rikokseen perustuvan korvausvaatimuksen. 7114: vastattavaksi sosiaali- ja terveysministeriön 7115: suostumuksella. Ministeriön suostumusta on 127 § 7116: haettava edellä mainittuun toimenpiteeseen Haaste tai muu tiedoksiauto katsotaan toi- 7117: liittyvän eläkesäätiön sääntömuutoshakemuk- mitetuksi eläkesäätiölle, kun se on annettu 7118: sen yhteydessä. tiedoksi hallituksen jäsenelle tai muulle hen- 7119: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- kilölle, jolla 26 §:n mukaan on oikeus yksin 7120: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- tai yhdessä toisen kanssa kirjoittaa eläkesää- 7121: ta. tiön nimi. 7122: 124 § 128 § 7123: Mitä 78 §:n 1 momentin 3 kohdassa sää- Eläkesäätiön säännöissä voi olla määräys, 7124: HE 187/1995 vp 99 7125: 7126: jonka mukaan riita 1~ luvun mu~aisesta v~ 132§ 7127: hingonkorvausvelvolhsuudesta tmsaalta ela- Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen 7128: kesäätiön ja toisaalta hallituksen tai hallinto- määräysten mukaisia tehtäviä täyttäessään on 7129: neuvoston, hallituksen tai hallintoneuvoston saanut tiedon eläkesäätiöön kuuluvan työn- 7130: jäsenen, asiamiehen, tilintarkastajan, toimin- antajan tai jonkun muun taloudellisesta ase- 7131: tapiiriin kuuluvan tai kuuluneen henkilön tai masta tai liike- tai ammattisalaisuudesta, 7132: työnantajan välillä on välimiesten ratkaista- taikka jonkun henkilön terveydentilasta, ei 7133: va. Tällaisella määräyksellä on sama vaiku- saa sitä luvattomasti ilmaista. 7134: tus kuin välityssopimuksella. Eläkesäätiön on 1 momentin säännösten 7135: estämättä ilmoitettava ulosottomiehen pyyn- 7136: 129 § nöstä maksamaosa eläkkeen tai muun toi- 7137: Joka meentuloetuuden määrä sekä tiedossaan ole- 7138: 1) olematta siihen oikeutettu harjoittaa tä- vat muut laitokset, jotka maksavat edunsaa- 7139: män lain alaista vakuutustoimintaa tai har- jalle toimeentuloetuuksia. 7140: joittaa sitä 78 §:n 1 momentin säännösten Rangaistus 1 momentissa säädetyn salas- 7141: vastaisesti tai sapitovelvollisuuden rikkomisesta tuomitaan 7142: 2) toimii sosiaali- ja terveysministeriön rikoslain 38 luvun 2 §:n 2 momentin mu- 7143: 67 §:n nojalla antaman kiellon vastaisesti, kaan, jollei teko ole rangaistava rikoslain 40 7144: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen, luvun 5 §:n mukaan tai jollei siitä muualla 7145: eläkesäätiötoiminnan luvattomosta harjoitta- kuin rikoslain 38 luvun 1 §:ssä säädetä an- 7146: misesta sakkoon tai vankeuteen enintään karampaa rangaistusta. 7147: yhdeksi vuodeksi. 7148: 133§ 7149: Sosiaali- ja terveysministeriön päätös tai 7150: 130§ määräys, joka on annettu 20, 67-69, 79 tai 7151: Joka 80 §:ssä olevan säännöksen nojalla, voidaan 7152: 1) antaa sosiaali- ja terveysministeriölle panna täytäntöön valituksesta huolimatta. 7153: asiakirjassa, joka on annettava tämän lain 7154: 1 7155: nojall~kk'vääri~ ti~toj a;. .... ..k ... u·l· .... 134§ 7156: 2) n oo taman am saanno sta mpaa- Viranomaisen hallussa olevan tässä laissa 7157: töksen tai tilintarkastuskertomuksen laatimi- tarkoitetun asiakirjan julkisuudesta on voi- 7158: sesta tai eläkesäätiön selvitystilaa koskevan massa, mitä yleisten asiakirjain julkisuudesta 7159: lopputilityksen antamisesta tai säädetään. Sen estämättä, mitä asiakirjojen 7160: 3) ministeriön 69 §:n nojalla määräämän salassa pitämisestä säädetään, sosiaali- ja 7161: kiellon vastaisesti luovuttaa tai panttaa elä- terveysministeriö voi julkaista eläkesäätiöi- 7162: kesäätiön hallinnassa olevaa omaisuutta, den toimintaa, asemaa ja kehitystä valaisevia 7163: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai tilastoja ja niihin verrattavia tietoja, jotka on 7164: siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran- laadittu yhtäläisen perusteen mukaan kaikista 7165: gaistusta, eläkesäätiörikoksesta sakkoon tai eläkesäätiöistä. 7166: vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi. Sosiaali- ja terveysministeriön hallussa 7167: olevista eläkesäätiöiden tilinpäätöksistä on 7168: jokaisella oikeus saada tieto. 7169: 131 § 7170: Joka 135§ 7171: 1) jakaa vilpillisesti eläkesäätiön varoja Vakuutusteknisten laskelmien ja selvitys- 7172: tämän lain säännösten tai eläkesäätiön sään- ten laatimista varten eläkesäätiöllä on oltava 7173: töjen vastaisesti; vakuutusmatemaatikko. Vakuutusmatemaa- 7174: 2) laiminlyö 4 §:n 4 momentissa tarkoite- tikon kelpoisuusehdot määräytyvät vakuu- 7175: tussa tapauksessa hakea sosiaali- ja terveys- tusyhtiölain 18 luvun 8 §:n mukaisesti. Va- 7176: ministeriön lupaa tai kuutusmatemaatikon tehtävistä on soveltuvin 7177: 3) jättää toimittamatta tämän lain mukaan osin voimassa, mitä vakuutusyhtiön vakuu- 7178: viranomaiselle annettavan ilmoituksen tai tusmatemaatikosta annetun asetuksen 7179: muun tiedon, (464/95) 1 ja 2 §:ssä säädetään. 7180: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai Vakuutusmatemaatikon ottamisesta ja ero- 7181: siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran- amisesta on eläkesäätiön tehtävä ilmoitus 7182: gaistusta, eläkesäätiörikkomuksesta sakkoon. sosiaali- ja terveysministeriölle. Ministeriö 7183: 100 HE 187/1995 vp 7184: 7185: voi antaa määräyksiä tämän pykälän sovel- 141 § 7186: tamisesta. Eläkesäätiö voi uuden lain vahvistamisen 7187: jälkeen 139 §:n säännösten estämättä tehdä 7188: 136§ päätöksen sääntöjen muuttamisesta uuden 7189: Eläkesäätiön vakuutusmatemaatikon on lain mukaisiksi. Päätös tehdään vanhan lain 7190: suoritettava eläkesäätiön tilasta vakuutustek- mukaisessa järjestyksessä. Hakemus sääntö- 7191: ninen tutkimus vähintään joka toinen vuosi muutoksen vahvistamisesta voidaan tehdä ja 7192: sekä muulloinkin, jos ministeriö pitää sitä sosiaali- ja terveysministeriön hakemuksen 7193: tarpeellisena. johdosta antama päätös rekisteröidä ennen 7194: uuden lain voimaantuloa merkinnällä, että 7195: 137§ vahvistetut säännöt tulevat voimaan aikaisin- 7196: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- taan uuden lain voimaantulosta. 7197: töönpanosta annetaan asetuksella. 7198: 142 § 7199: 15 luku Sen estämättä, mitä 3 §:ssä säädetään elä- 7200: kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi- 7201: Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset den vähimmäislukumäärästä, ennen uuden 7202: lain voimaantuloa rekisteröity A-eläkesäätiö 7203: 138§ voi jatkaa toimintaansa, jos se jatkaa vanhan 7204: Tämä laki, jäljempänä uusi laki, tulee voi- lain aikana harjoitettua vakuutustoimintaa. 7205: maan päivänä kuuta 199 . Lain 45 §:n Jos eläkesäätiön harjoittama vakuutustoimin- 7206: 4 momentti, 46, 47 sekä 120 ja 147 § tule- ta laajenee siitä, mitä se oli ennen uuden 7207: vat voimaan kuitenkin 31 päivänä joulukuu- lain voimantuloa siten, että eläkesäätiön toi- 7208: ta 1995. mintapiiri laajenee tai etuoksia lisätään, elä- 7209: Uudella lailla kumotaan jäljempänä maini- kesäätiön on täytettävä 3 §:n vaatimukset 7210: tuin poikkeuksin 2 päivänä joulukuuta 1955 78 §:n 1 momentin 1 kohdan mukaisessa 7211: annettu eläkesäätiölaki (469/55), jäljempänä määräajassa siitä lukien, kun vakuutustoi- 7212: vanha laki, siihen myöhemmin tehtyine minnan laajenemisesta johtuva sääntömuutos 7213: muutoksineen. on hyväksytty eläkesäätiön hallituksen tai 7214: Ennen uuden lain voimaantuloa voidaan hallintoneuvoston kokouksessa. 7215: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin Sen estämättä, mitä 3 §:ssä säädetään elä- 7216: toimenpiteisiin. kesäätiön toimintapiiriin kuuluvien henkilöi- 7217: den vähimmäislukumäärästä, voivat ennen 1 7218: päivänä heinäkuuta 1976 rekisteröidyt B- tai 7219: 139 § AB-eläkesäätiöt jatkaa toimintaansa, jos ne 7220: Jos ennen uuden lain voimaantuloa rekis- täyttävät työntekijäin eläkelain mukaista toi- 7221: teröidyn eläkesäätiön sääntöihin sisältyy uu- mintaa harjoittavan eläkesäätiön toimintapii- 7222: den lain vastaisia määräyksiä, niiden sijasta riin kuuluvien henkilöiden vähimmäisluku- 7223: on noudatettava uuden lain säännöksiä. määrää koskevat säännökset sellaisina kuin 7224: Jos ennen uuden lain voimaantuloa rekis- ne olivat voimassa 30 päivänä kesäkuuta 7225: teröidyn eläkesäätiön säännöt ovat uuden 1976. Jos tässä momentissa mainitun B- tai 7226: lain mukaan puutteelliset tai sisältävät uuden AB-eläkesäätiön toimintapiiriin kuuluvien 7227: lain vastaisia määräyksiä, eläkesäätiön sään- henkilöiden lukumäärä laskee työntekijäin 7228: nöt on muutettava uuden lain mukaisiksi. eläkelaissa säädettyä vähimmäislukumäärää 7229: Sääntöjen muutoksille on kahden vuoden vähäisemmäksi, sellaisena kuin sanottu laki 7230: kuluessa tämän lain voimaantulosta haettava oli voimassa 30 päivänä kesäkuuta 1976, 7231: sosiaali- ja terveysministeriön vahvistus. eläkesäätiön on täytettävä sanottuna aikana 7232: voimassa olleet vähimmäislukumäärää kos- 7233: kevat säännökset 78 §:n 1 momentin 1 koh- 7234: 140 § dan mukaisessa määräajassa. 7235: Ennen uuden lain voimaantuloa rekisteröi- Jos eläkesäätiö ei täytä 1 tai 2 momentin 7236: täväksi ilmoitettu eläkesäätiö sekä sellainen vaatimuksia, se on asetettava selvitystilaan ja 7237: sääntöjen muutos, jolle on haettu vahvistusta purettava. 7238: ennen uuden lain voimaantuloa, saadaan re- 7239: kisteröidä vanhan lain säännösten mukaises- 143 § 7240: ti. Sen estämättä, mitä 4 §:n 4 momentissa 7241: HE 187/1995 vp 101 7242: 7243: säädetään, eläkesäätiö saa edelleen omistaa den 1995 aikana, mainittua vakuutta on kar- 7244: ne osakkeet tai osuudet, jotka se sai omistaa tuettava vastaavasti kolmen vuoden kuluessa 7245: ennen uuden lain voimaantuloa. Jos elä- uuden lain voimaantulosta siten, että vakuu- 7246: kesäätiön omistamien osakkeiden tai osuuk- den arvo on ensimmäisen kalenterivuoden 7247: sien määrä tai laissa tarkoitettu määräämis- lopussa vähintään kaksi neljäsosaa, toisen 7248: valta ylittää uuden lain voimaan tullessa sii- vuoden lopussa vähintään kolme neljäsosaa 7249: nä säädetyn enimmäismäärän, eläkesäätiön vakuuden vähimmäismäärästä ja kolmannen 7250: suhteellinen osuus omistettavan yrityksen vuoden lopussa vähintään vakuuden vä- 7251: osakkeista, osuuksista tai määräämisvallasta himmäismäärä. Vakuuden arvon on kuiten- 7252: ei saa nousta uuden lain voimaan tullessa kin aina oltava vähintään 500 000 markkaa. 7253: olleesta määrästä. Jos eläkesäätiön osuus on 7254: uuden lain voimaantulon jälkeen alentunut, 146 § 7255: mutta edelleen ylittää laissa säädetyn Ennen uuden lain voimaantuloa rekiste- 7256: enimmäismäärän, eläkesäätiön suhteellinen röidyn eläkesäätiön on täytettävä 47 §:n vaa- 7257: omistusosuus ei enää saa nousta näin alentu- timukset eläkkeellä olevien henkilöiden al- 7258: neesta määrästä. kaneiden eläkkeiden sekä heidän ja heidän 7259: Mitä 1 momentissa säädetään eläkesäätiön edunsaajiensa vastaisten eläkkeiden ja mui- 7260: omistamista osakkeista tai osuuksista taikka den etuuksien osalta siten, että neljän vuo- 7261: eläkesäätiöllä olevasta laissa tarkoitetusta den kuluttua uuden lain voimaantulosta näis- 7262: määräämisvallasta, sovelletaan myös vastaa- tä eläkkeistä aiheutuvasta eläkevastuusta on 7263: vasti eläkesäätiön omistamiin, uuden lain katettu 75 prosenttia. Säätiön on täytettävä 7264: 5 §:n 3 momentissa tarkoitettuihin työnanta- edellä mainittu kattamisvaatimus siten, että 7265: jayhtiön osakkeisiin. ensimmäisen kalenterivuoden lopussa uuden 7266: lain voimaantulosta on oltava katettuna vä- 7267: 144 § hintään kuusi yhdeksäsosaa, toisen kalenteri- 7268: Sen estämättä, mitä 5 §:n 2 momentissa vuoden lopussa vähintään seitsemän yhdek- 7269: säädetään, vakuutta ei vaadita A-eläkesäätiön säsosaa ja kolmannen kalenterivuoden lopus- 7270: eikä AB-eläkesäätiön A-osaston ennen 1 sa kahdeksan yhdeksäsosaa 75 prosentin kat- 7271: päivänä huhtikuuta 1991 työnantajalle auta- tamisvaatimuksesta. 7272: mille lainoille. Kun alkaneista eläkkeistä aiheutuvasta elä- 7273: kevastuusta on katettu 1 momentin mukai- 7274: 145 § sesti 75 %, eläkesäätiön on katettava jäljellä 7275: Eläkesäätiön on täytettävä 46 §:n vaati- oleva 25 prosenttia tästä eläkevastuusta vii- 7276: mukset 31 päivänä joulukuuta 1993 olleen den vuoden kuluessa 1 momentissa tarkoite- 7277: eläkevastuun osalta 10 vuoden kuluessa uu- tun määräajan loppumisesta siten, että en- 7278: den lain voimaantulosta siten, että ensim- simmäisen kalenterivuoden lopussa vastuusta 7279: mäisen kalenterivuoden lopussa on täytetty on katettu vähintään yksi viidesosa, toisen 7280: vähintään kolme kahdestoistaosaa, toisen kalenterivuoden lopussa vähintään kaksi vii- 7281: kalenterivuoden lopussa vähintään neljä kah- desosaa ja vastaavasti seuraavien kalenteri- 7282: destoistaosaa ja vastaavasti seuraavien ka- vuosien lopussa kuluneiden vuosien osoitta- 7283: lenterivuosien lopussa 31 päivänä joulukuuta ma määrä viidesosia kattamisvaatimuksesta. 7284: 1993 jälkeen kuluneiden kalenterivuosien Ennen uuden lain voimaantuloa rekiste- 7285: lukumäärän osoittama määrä kahdestoista- röidyn eläkesäätiön on täytettävä 47 §:n vaa- 7286: osia kattamisvaatimuksesta. Sosiaali- ja ter- timukset toimintapiiriin kuuluvien ja kuulu- 7287: veysministeriö voi erityisestä syystä myöntää neiden henkilöiden ja heidän edunsaajiensa 7288: poikkeuksia tämän momentin säännöksistä. vastaisten eläkkeiden ja muiden etuuksien 7289: Jos eläkesäätiö on rekisteröity ennen vuot- osalta eläkevastuusta viidentoista vuoden ku- 7290: ta 1995, 48 §:ssä tarkoitettua vakuutta on luessa uuden lain voimaantulosta siten, että 7291: kartutettava sanotun pykälän 2 momentissa ensimmäisen kalenterivuoden lopussa uuden 7292: tarkoitettuun määrään kahden vuoden ku- lain voimaantulosta tästä eläkevastuusta on 7293: luessa uuden lain voimaantulosta siten, että katettu vähintään yksi viidestoistaosa, toisen 7294: vakuuden arvo on ensimmäisen kalenteri- kalenterivuoden lopussa vähintään kaksi vii- 7295: vuoden lopussa vähintään kolme neljäsosaa destoistaosaa ja vastaavasti seuraavien ka- 7296: vakuuden vähimmäismäärästä ja toisen vuo- lenterivuosien lopussa lain voimaantulosta 7297: den lopussa vähintään vakuuden vähimmäis- kuluneiden vuosien osoittama määrä viides- 7298: määrä. Jos eläkesäätiö on rekisteröity vuo- toistaosia kattamisvaatimuksesta. 7299: 102 HE 187/1995 vp 7300: 7301: Mitä 47 §:n 4 momentissa säädetään kat- 149 § 7302: teen luetteloimisesta, sovelletaan myös 1-3 Ennen uuden lain voimaantuloa valitun 7303: momentissa säädettyjä eläkevastuun osia hallituksen tai hallintoneuvoston kokoonpa- 7304: katettaessa. no on muutettava uuden lain mukaiseksi 7305: Sosiaali- ja terveysministeriö voi erityises- kahden vuoden kuluessa lain voimaantulosta. 7306: tä syystä myöntää poikkeuksia tämän pykä- Asiamies on ilmoitettava eläkesäätiörekiste- 7307: län säännöksistä. riin kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun 7308: sosiaali- ja terveysministeriö on vahvistanut 7309: 147 § eläkesäätiön uuden lain mukaiset säännöt. 7310: Jos muun kuin työntekijäin eläkelain mu- Jos eläkesäätiön voimassa olevat säännöt 7311: kaisen eläketurvan osalta eläkesäätiön tämän vastaavat uuden lain säännöksiä, asiamies 7312: lain mukaisesti lain voimaantuloa edeltävälle on ilmoitettava rekisteriin kahden vuoden ja 7313: päivälle laskettu eläkevastuu on pienempi kuuden kuukauden kuluessa lain voimaantu- 7314: kuin mainitulle päivälle laaditun tilinpäätök- losta. 7315: sen mukainen eläkevastuu vähennettynä ti- Ennen uuden lain voimaantuloa valittu 7316: linpäätöksen mukaisella vastuuvajauksella, hallituksen tai hallintoneuvoston jäsen, tilin- 7317: käytetään ylitettä vastaavat varat muun kuin tarkastaja tai selvitysmies voi siitä huolimat- 7318: työntekijäin eläkelain mukaisen eläketurvan ta, ettei hän uuden lain mukaan saisi toimia 7319: kustantamiseen. Jos mainittuja varoja on jäl- kyseisessä tehtävässä, jäädä toimeensa uuden 7320: jellä viiden vuoden kuluttua lain voimaan- valinnan toimittamiseen saakka, enintään 7321: tulosta, saadaan nämä varat käyttää työnte- kuitenkin kahden vuoden ajaksi uuden lain 7322: kijäin eläkelain mukaisen eläketurvan kus- voimaantulosta. Edellä sanottu koskee myös 7323: tantamiseen tai palauttaa työnantajalle. soveltuvin osin säätiön nimenkirjoittajaa, 7324: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- joka on nimetty ennen uuden lain voimaan- 7325: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- tuloa. 7326: ta. 7327: 148 § 150 § 7328: Eläkesäätiön purkamista koskeva asia on - Tilinpäätökseen, joka laaditaan ennen uu- 7329: käsiteltävä ja ratkaistava sekä ilmoitettava den lain voimaantuloa alkaneelta tilikaudel- 7330: rekisteröitäväksi vanhan lain mukaan, jos ta, on sovellettava vanhaa lakia. 7331: julkista haastetta on haettu ennen uuden lain 7332: voimaantuloa. 7333: Vakuutustoiminnan luovuttamista koskeva 151 § 7334: asia on käsiteltävä ja ratkaistava vanhan lain Uuden lain 7 luvussa säädetyt markkamää- 7335: mukaan, jos sosiaali- ja terveysministeriön rät vastaavat vuodelle 1995 vahvistettua 7336: suostumusta on haettu ennen uuden lain voi- 63 §:ssä tarkoitettua indeksipistelukua. 7337: maantuloa. 7338: HE 187/1995 vp 103 7339: 7340: 2. 7341: Laki 7342: työntekijäin eläkelain 3 §:n muuttamisesta 7343: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7344: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 3 §:n 1 mo- 7345: mentti, 7346: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (390/95), seuraavasti: 7347: 3§ eläkevakuutusta siltä osin kuin se ei ylitä 7348: Eläketurvan järjestämistä varten tulee tämän lain mukaisia vähimmäisehtoja täyt- 7349: työnantajana olla eläkevakuutus kotimaisessa tävää eläketurvaa. Keskinäinen vakuutusyh- 7350: vakuutusyhtiössä tai vakuutuskassalain tiö voi kuitenkin kieltäytyä antamasta vakuu- 7351: (1164/92) mukaisessa määrätyn työnantajan tusta, jos vakuutuksen hakijaa ei yhtiöjärjes- 7352: tai määrättyyn työnantajaryhmään kuuluvien tyksen mukaan voida hyväksyä yhtiön osak- 7353: yritysten palveluksessa olevia työntekijöitä kaaksi. 7354: varten perustettavassa eläkekassassa taikka 7355: eläkesäätiölain ( 1 ) mukaisessa eläkesäätiös- 7356: sä. Vakuutusyhtiö ei saa kieltäytyä antamas- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 7357: ta tai pitämästä voimassa yhtiöltä haettua ta 199 . 7358: 104 HE 187/1995 vp 7359: 7360: 3. 7361: Laki 7362: velkojien maksunsaantijfujestyksestä annetun lain 9 §:n muuttamisesta 7363: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7364: muutetaan velkojien maksunsaantijärjestyksestä 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain 7365: (1578/92) 9 §:n 3 momentti seuraavasti: 7366: 9§ 47 §:n mukaisista vapaaehtoisista lisäetuuk- 7367: sista aiheutuvaa eläkevastuuta siltä osin kuin 7368: Jos konkurssi alkaa ennen 1 päivää tam- tätä saatavaa ei saada sen vakuutena olevasta 7369: mikuuta 2011, 4 §:ää vastaava etuoikeus pantista. 7370: konkurssissa on: 7371: 1) huoltoapulain 5 §:ssä tarkoitetun eläk- 7372: keen pääomitetulla määrällä; sekä Tämä laki tulee voimaan päivänä 7373: 2) eläkesäätiön työnantajalta olevalla saa- kuuta 199. 7374: tavalla, joka kattaa eläkesäätiölain ( 1 ) 7375: 7376: 7377: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 1995 7378: 7379: Tasavallan Presidentti 7380: 7381: MARTTI AHTISAARI 7382: 7383: 7384: 7385: 7386: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 7387: HE 187/1995 vp 105 7388: 7389: Liite 7390: 7391: 7392: 7393: 2. 7394: Laki 7395: työntekijäin eläkelain 3 §:n muuttamisesta 7396: 7397: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7398: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 3 §:n 1 mo- 7399: mentti, 7400: sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (390/95), seuraavasti: 7401: 7402: Voimassa oleva laki: Ehdotus: 7403: 3 § 3§ 7404: Eläketurvan järjestämistä varten tulee Eläketurvan järjestämistä varten tulee 7405: työnantajana olla eläkevakuutus kotimaisessa työnantajalla olla eläkevakuutus kotimaisessa 7406: vakuutusyhtiössä tai avustuskassalain vakuutusyhtiössä tai vakuutuskassalain 7407: (471142) mukaisessa määrätyn työnantajan (1164/92) mukaisessa määrätyn työnantajan 7408: tai määrättyyn työnantajaryhmään kuuluvien tai määrättyyn työnantajaryhmään kuuluvien 7409: yritysten palveluksessa olevia työntekijöitä yritysten palveluksessa olevia työntekijöitä 7410: varten perustettavassa eläkekassassa taikka varten perustettavassa eläkekassassa taikka 7411: työnantajalla on oltava eläkesäätiölain eläkesäätiölain ( 1) mukaisessa eläkesäätiös- 7412: (469/55) mukainen eläkesäätiö. Jos säätiön sä. Vakuotusyhtiö ei saa kieltäytyä antamas- 7413: toimintapiiriin tulisi pysyvästi kuulumaan ta tai pitämästä voimassa yhtiöltä haettua 7414: vähemmän kuin 300 työntekijää, eläkkeet on eläkevakuutusta siltä osin kuin se ei ylitä 7415: kuitenkin twvattava vakuuttamalla V akuo- tämän lain mukaisia vähimmäisehtoja täyttä- 7416: tusyhtiö ei saa kieltäytyä antamasta tai pitä- vää eläketurvaa. Keskinäinen vakuutusyhtiö 7417: mästä voimassa yhtiöltä haettua eläkevakuu- voi kuitenkin kieltäytyä antamasta vakuutus- 7418: tusta siltä osin kuin se ei ylitä tämän lain ta, jos vakuutuksen hakijaa ei yhtiöjärjestyk- 7419: mukaisia vähimmäisehtoja täyttävää eläke- sen mukaan voida hyväksyä yhtiön osak- 7420: turvaa. Keskinäinen vakuutusyhtiö voi kui- kaaksi. 7421: tenkin kieltäytyä antamasta vakuutusta, jos 7422: vakuutuksen hakijaa ei yhtiöjärjestyksen mu- 7423: kaan voida hyväksyä yhtiön osakkaaksi. 7424: 7425: 7426: 7427: Tämä laki tulee voimaan päivänä 7428: kuuta 199. 7429: 106 HE 187/1995 vp 7430: 7431: 3. 7432: Laki 7433: velkojien maksunsaantijfujestyksestä annetun lain 9 §:n 7434: muuttamisesta 7435: Eduskunnan päätöksen mukaisesti: 7436: muutetaan velkojien maksunsaantijärjestyksestä 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain 7437: 9 §:n 3 momentti seuraavasti: 7438: Voimassa oleva laki: Ehdotus: 7439: 9 § 7440: 7441: Jos konkurssi alkaa ennen 1 päivää tam- Jos konkurssi alkaa ennen 1 päivää tam- 7442: mikuuta 2000, 4 §:ää vastaava etuoikeus mikuuta 2011, 4 §:ää vastaava etuoikeus 7443: konkurssissa on: konkurssissa on: 7444: 1) huoltoapulain 5 §:ssä tarkoitetun eläk- 1) huoltoapulain 5 §:ssä tarkoitetun eläk- 7445: keen pääomitetulla määrällä; sekä keen pääomitetulla määrällä; sekä 7446: 2) eläkesäätiön työnantajalta olevalla saa- 2) eläkesäätiön työnantajalta olevalla saa- 7447: tavalla, joka kattaa eläkesäätiölain 7 a §:n tavalla, joka kattaa eläkesäätiölain 47 §:n 7448: mukaisista vapaaehtoisista lisäeduista aiheu- mukaista vapaaehtoisista lisäetuuksista ai- 7449: tuvaa eläkevastuuta siltä osin kuin tätä saa- heutuvaa eläkevastuuta siltä osin kuin tätä 7450: tavaa ei saada sen vakuutena olevasta pan- saatavaa ei saada sen vakuutena olevasta 7451: tista. pantista. 7452: Tämä laki tulee vozmaan päivänä 7453: kuuta 199. 7454: HE 188/1995 vp 7455: 7456: 7457: 7458: 7459: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vakuutuskassalain 7460: muuttamisesta 7461: 7462: 7463: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7464: 7465: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi va- osakkaille, jos toimintapiirissä on useampia 7466: kuutuskassalakia siten, että vakuutuskassojen osakkaita. Vakuutuskassalain vakuutusma- 7467: vastuuvelan katetta koskevat säännökset yh- temaatikkoa koskevat säännökset ehdotetaan 7468: denmukaistetaan soveltuvin osin vastaamaan muutettavaksi siten, että ne soveltuvin osin 7469: vakuutusyhtiölain säännöksiä. Ehdotusta laa- vastaavat vakuutusyhtiölain vastaavia sään- 7470: dittaessa on otettu huomioon vireillä oleva nöksiä. 7471: eläkesäätiölain kokonaisuudistus ja siihen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan niin 7472: liittyvät säännösehdotukset eläkesäätiöiden pian kuin se on hyväksytty ja vahvistettu. 7473: eläkevastuun katteesta. Lisäksi esityksessä Jotta uusia katesäännöksiä ja ylikatteen siir- 7474: ehdotetaan vakuutuskassalakia muutettavaksi tämistä koskevia säännöksiä voitaisiin sovel- 7475: siten, että yksinomaan lisäetuja myöntävän taa jo vuodelta 1995 tehtävässä tilinpäätök- 7476: eläkekassan varojen ja vastuuvelan ja mui- sessä, laki tulisi saattaa voimaan viimeistään 7477: den velkojen erotus eli niin sanottu ylikate 31.12.1995. 7478: saadaan siirtää eläkekassan osakkaalle tai 7479: 7480: 7481: 7482: 7483: 351410H 7484: 2 HE 188/1995 vp 7485: 7486: 7487: PERUSTELUT 7488: 1. Johdanto Unionin kolmannen henkivakuutusdirektiivin 7489: soveltamiseen. Uusien säännösten mukaan 7490: Vakuutuskassat ovat vakuutuskassalain vakuutusyhtiöiden on katettava ja luetteloita- 7491: (1164/92) alaisia vakuutuslaitoksia, jotka va koko vastuuvelkansa. Yhtiöiden vastuu- 7492: vakuutustoimintaa liikemäisesti harjoittamat- velan katteen luetteloimisvaatimus oli aikai- 7493: ta myöntävät toimintapiiriinsä kuuluville semmin 85 prosenttia. Katteen tulee muo- 7494: jäsenille sosiaalisen henkilövakuutustoimin- dostua laissa säädetyistä omaisuuseristä. Va- 7495: taan kuuluvia etuuksia. Eläkekassa on va- rojen katteeseen luettava arvo lasketaan yhti- 7496: kuutuskassa, jonka pääasiallisena tarkoituk- öissä käyvän arvon mukaisesti. Asetuksessa 7497: sena on myöntää eläkkeitä. Eläkekassa voi on säädetty varojen monipuolisuudesta ja 7498: harjoittaa työntekijäin eläkelain (TEL) ja hajautuksesta. 7499: yrittäjien eläkelain mukaista toimintaa tai Kolmas henkivakuutusdirektiivi ei koske 7500: myöntää toimintapiirissään vapaaehtoisia, la- vakuutuskassojen toimintaa. Vakuutuskassat 7501: kisääteistä vakuutusturvaa täydentäviä lisä- poikkeavat vakuutusyhtiöistä myös toiminta- 7502: etuja. Myös näiden toimintamuotojen erilai- piiriensä osalta ja lisäksi esimerkiksi vakuu- 7503: set yhdistelmät ovat mahdollisia. tusmaksujen määräytyminen poikkeaa yhti- 7504: Vuoden 1994 lopussa oli toiminnassa 21 öistä. Kassoilla ei myöskään ole vakavarai- 7505: eläkekassaa, joista 12 myönsi pelkästään suusvaatimuksia yhtiöitä vastaavalla tavalla. 7506: vapaaehtoisia lisäetuja. Eläkekassoissa oli 7507: vuoden 1994 lopussa noin 64 000 jäsentä. 2.2. Eläkekassalle suoritettavat maksut 7508: Heistä kuului vapaaehtoisten lisäetujen pii- 7509: riin noin 24 000. Eläkekassojen vakuutusmaksutulo voi 7510: muodostua eläkekassan osakkaina olevien 7511: 2. Nykytila työnantajien kannatusmaksuista ja jäsenten 7512: jäsenmaksuista. Käytännössä vakuutusmak- 7513: 2.1. Eläkekassan vastuuvelka ja sen sutulo muodostuu pääosin kannatusmaksuis- 7514: kattaminen ta. Vuonna 1994 perittiin vapaaehtoisten 7515: lisäetujen osalta kannatusmaksuja 362 mil- 7516: Vakuutuskassalain 83 §:n mukaan eläke- joonaa markkaa ja jäsenmaksuja 14 miljoo- 7517: kassojen ja eräiden muiden vakuutuskassojen naa markkaa. 7518: on luetteloitava koko vastuuvelkansa kate 7519: luetteloitavaksi kelpaavalla omaisuudella. 2.3. Eläkekassan vastuuvelka ja ylikate 7520: Pykälässä säädetään, mitä omaisuus- tai va- 7521: kuuslajeja katteen tulee olla, sekä millaisin Eläkekassan sääntöjen mukaisista si- 7522: rajoituksin niiden katearvot määräytyvät. toumuksista aiheutuva vastuu kirjataan va- 7523: Vakuutusyhtiöiden tapaan vakuutuskassan kuutuskassalain 79 §:n mukaisesti vastuuve- 7524: katettava vastuuvelka muodostuu vakuutus- laksi, jonka koko määrä on katettava. 7525: maksuvastuusta ja korvausvastuusta. Vuoden Eläkekassassa ylikatetilanne saattaa syntyä 7526: 1994 lopussa vakuutuskassojen katettava lähinnä kahdella tavalla. Ensiksikin erityi- 7527: vastuuvelka oli yhteensä runsaat 14 miljardia sesti suljetussa eläkekassassa, jossa vastuu- 7528: markkaa, joka muodostui lähes kokonaan velka ei kasva, ylikate voi ilmetä siten, että 7529: eläkekassojen vastuuvelasta. eläkekassan omaisuudesta saatava tuotto, 7530: Vakuutuskassalakia säädettäessä vastuuvel- siitä huolimatta että vakuutusmaksuja ei pe- 7531: kaa ja sen katetta koskevat säännökset laa- ritä, ylittää eläkekassan kustannukset. Eläke- 7532: dittiin mahdollisimman pitkälle vastaamaan kassalle syntyy tässä tilanteessa ylijäämää. 7533: vakuutusyhtiölain katesäännöksiä. Vakuu- Tällainen eläkekassan ylikate on eläkekassan 7534: tusyhtiöiden katesäännöksiä on sittemmin veronalaista tuloa. Tuloveron lisäksi eläke- 7535: muutettu vakuutusyhtiölain muuttamisesta kassa joutuu suorittamaan siitä varallisuusve- 7536: annetulla lailla (389/95). Lisäksi on annettu roa, koska eläkekassa ei ole vapautettu sano- 7537: asetus ensivakuutusliikettä harjoittavan va- tun veron suorittamisesta. 7538: kuutusyhtiön vastuuvelan katteesta (461195). Eläkekassalla voi myös olla ylikatetta, jo- 7539: Vakuutusyhtiöitä koskevan katesääntelyn ka johtuu siitä, että eläkekassan varojen käy- 7540: muutokset liittyvät muun muassa Euroopan vät arvot ovat suuremmat kuin kirjanpitoar- 7541: HE 188/1995 vp 3 7542: 7543: vot. Kun varojen käyvät arvot ovat suurem- vastaamaan sekä vakuutusyhtiölain että uutta 7544: mat kuin vastuuvelka ja muu velka, on elä- eläkesäätiölakia koskevan luonnoksen sään- 7545: kekassalla ylikatetta. Tällä ylikatteella ei nöksiä. 7546: kuitenkaan sellaisenaan ole veroseuraamuk- Ehdotukseen liittyy luonnos vakuutuskas- 7547: sia eläkekassalle, jollei tilinpäätöksessä tehdä san vastuuvelan katteesta annettavaksi ase- 7548: arvonkorotuksia. tukseksi. Asetus annettaisiin ehdotetun va- 7549: Käytettävissä olevien tietojen perusteella kuutuskassalain 83 §:n 5 momentin nojalla. 7550: ainakin yhdessä eläkekassassa voi ilmetä Luonnos on laadittu vastaamaan soveltuvin 7551: ensin mainittu ylikatetilanne per 31.12.1995 osin ensivakuutusliikettä harjoittavan vakuu- 7552: laadittavan tilinpäätöksen yhteydessä. tusyhtiön vastuuvelan katteesta annettua ase- 7553: tusta (461195) sekä luonnosta eläkesäätiön 7554: 2.4. Eläkekassan vakuutusmatemaatikko eläkevastuun katteesta annettavaksi asetuk- 7555: seksi. 7556: Vakuutuskassalain 170 §:n mukaan eläke- Ehdotuksen mukaan eläkekassojen ja eräi- 7557: kassalla on oltava vakuutusmatemaatikko, den muiden vakuutuskassojen on edelleenkin 7558: jonka tehtävänä on vakuutusteknisten laskel- katettava koko vastuuvelkansa. Katteeseen 7559: mien ja selvitysten laatiminen. Vakuutusma- kuuluvilta sijoituksilta vaaditaan, että ne 7560: temaatikon on täytettävä sosiaali- ja terveys- ovat varmoja, tuottavia ja rahaksi muutetta- 7561: ministeriön vakuutusyhtiölain 18 luvun via. Ehdotus sisältää säännökset sijoituksista, 7562: 8 §:n nojalla määräämät vakuutusyhtiön va- saamisista ja muista varoista, joilla vastuu- 7563: kuutusmatemaatikon kelpoisuusehdot Eläke- velka saadaan kattaa. Yksityiskohtaisemmin 7564: kassan tilasta on vakuutuskassalain 171 §:n vastuuvelan katteeseen luettavien varojen 7565: mukaan suoritettava vakuutustekninen tutki- monipuolisuudesta ja hajautuksesta säädet- 7566: mus vähintään joka toinen vuosi sekä muul- täisiin vakuutusyhtiöiden ja eläkesäätiöiden 7567: loinkin, jos sosiaali- ja terveysministeriö tavoin erikseen annettavassa asetuksessa. 7568: pitää sitä tarpeellisena. Tutkimus on suori- Ehdotetun 83 §:n 1 momentin mukaan va- 7569: tettava muunkin vakuutuskassan tilasta, jos kuutuskassan on katettava lain 79 §:ssä ja 7570: kassan vastuuvelkaan sisältyy vakuutuskas- 80 §:n 2 momentissa tarkoitettu vastuuvelka 7571: salain 79 §:n 2 momentissa tarkoitettu va- kokonaan. Menettely vastaisi nykyistä sään- 7572: kuutusmaksuvastuu. telyä, jonka mukaan muiden vakuutuskasso- 7573: jen kuin eläkekassojen osalta katesäännökset 7574: 3. Ehdotetut muutokset tulisivat sovellettaviksi edelleenkin ainoas- 7575: taan, mikäli sosiaali- ja terveysministeriö 7576: Vakuutuskassalain 83 §:ää ehdotetaan yksittäistapauksissa niin määrää. 7577: muutettavaksi vastaamaan soveltuvin osin Pykälän 2 momentin mukaan vastuuvelkaa 7578: vakuutusyhtiölain 10 luvun 3 §:ää sekä uutta katettaessa olisi otettava huomioon, millaista 7579: eläkesäätiölakia koskevan luonnoksen vakuutustoimintaa kassa harjoittaa, ja tämän 7580: 46 §:ää. Katesäännösten oleelliseen erilai- mukaisesti huolehdittava katteeseen kuuluvi- 7581: suuteen eri vakuutuslaitosten kesken ei ole en varojen varmuudesta, tuotosta ja rahaksi 7582: olemassa erityisiä syitä. Eläkekassat ja va- muutettavuudesta sekä niiden asianmukaises- 7583: kuutusyhtiöt ovat vaihtoehtoisia laitoksia ta monipuolisuudesta ja hajauttamisesta. 7584: TEL- ja YEL- sekä lisäeläketurvan järjestä- Vastuuvelan kattamista koskevia 83 §:n mui- 7585: misessä. Muun muassa kilpailuneutraliteetin den momenttien säännöksiä ja 5 momentissa 7586: kannalta on perusteltua, että vastuuvelan tarkoitettua asetusta on sovellettava ottamal- 7587: katetta koskeva sääntely on eri laitoksilla la huomioon yleissäännöksessä asetetut vaa- 7588: mahdollisimman samanlaista ottaen kuiten- timukset. Kate, joka sinällään muutoin on 7589: kin huomioon laitosten toimintaan liittyvät täysin lainmukainen, voi kuitenkin olla risti- 7590: erityispiirteet. V akuotusyhtiöiden katesään- riidassa 2 momentin sisältämän säännöksen 7591: nökset ovat olleet lähtökohtana myös val- kanssa. Tällainen ristiriita voisi syntyä esi- 7592: misteltaessa eläkesäätiölain kokonaisuudis- merkiksi katteena olevien varojen vaikeasta 7593: tukseen liittyviä eläkesäätiön eläkevastuun rahaksi muutettavuudesta tai katteena olevi- 7594: kattamista koskevia säännöksiä. Eläkekassan en sitoumusten heikosta tuotosta. 7595: perustaminen on vaihtoehto eläkesäätiön pe- Pykälän 3 momentin mukaan vakuutuskas- 7596: rustamiselle. On johdonmukaista, että myös san olisi katettava vastuuvelka pykälässä 7597: vakuutuskassojen vastuuvelan katetta koske- säädetyin sellaisin varoin, jotka sosiaali- ja 7598: vat säännökset muutetaan soveltuvin osin terveysministeriön määräämien perusteiden 7599: 4 HE 188/1995 vp 7600: 7601: mukaan riittävät kattamaan vastuuvelan, jos- on voimassa olevan lain 83 §:n mukaista 7602: ta ensin on vähennetty momentissa luetellut luetteloa laajempi. Muutos ei tässä suhteessa 7603: erät. Ehdotus merkitsee sitä, että 83 §:n ja kuitenkaan ole käytännössä kovin merkittä- 7604: sen nojalla annetun asetuksen säännösten vä, etenkin kun otetaan huomioon, että voi- 7605: mukaisesti katettava määrä rajoittuu vastuu- massa olevan 83 §:n 2 momentin 6 kohdan 7606: velan määrään edellä tarkoitettujen vähen- mukaan katekelpoisia ovat tuossa momentis- 7607: nysten jälkeen. sa erikseen mainittujen arvopapereiden ja si- 7608: Pykälän 4 momentin mukaan vastuuvelan toumusten lisäksi myös muut arvopaperit ja 7609: katteena olevat varat arvostetaan yleensä sitoumukset, jotka niiden laatuun ja varmuu- 7610: käyvän arvon mukaisesti. Sosiaali- ja ter- teen nähden voidaan rinnastaa voimassa ole- 7611: veysministeriö voisi kuitenkin erityisestä van lain 83 §:n 2 momentin 1-4 kohdassa 7612: syystä sallia tai määrätä, että tietyt kattee- mainittuihin sitoumuksiin ja jotka sosiaali- ja 7613: seen kuuluvat varat arvostetaan niiden käy- terveysministeriö hyväksyy katteeseen. 7614: västä arvosta poikkeavasti. Esimerkiksi jouk- Asiallisesti merkittävänä muutoksena voi- 7615: kovelkakirjalainojen käyvät arvot vaihtelevat daan pitää sitä, että ehdotetussa 5 momentis- 7616: korkotason muutoksia seuraten. Tarkoituk- sa ei edellytetä, että katekelpoisilla varoilla 7617: senmukaisena ei voida pitää, että tällaiset olisi jokin liittymä Suomeen tai muuhun 7618: muutokset välttämättä vaikuttaisivat niihin nimeltä mainittuun valtioon tai että tällaisen 7619: arvoihin, joihin joukkovelkakirjat on arvos- liittymän puuttuessa varojen katekelpoisuu- 7620: tettu vakuutuskassan vastuuvelan katteena. den ehtona olisi sosiaali- ja terveysministeri- 7621: Ehdotuksen mukaan ministeriö voisi erityi- ön antama suostumus. Momentissa tarkoite- 7622: sestä syystä sallia, että tällaisten katteeseen tussa asetuksessa voitaisiin kuitenkin säätää 7623: kuuluvien varojen arvoja ei alenneta niiden rajoituksista. 7624: uusiin käypiin arvoihin, tai vastaavasti kiel- Pykälän 6 momentin mukaan sosiaali- ja 7625: tää varojen arvojen korottamisen uusiin käy- terveysministeriö voisi vakuutuskassan hake- 7626: piin arvoihin. muksesta hyväksyä vastuuvelan katteeksi 7627: Saman momentin mukaan sosiaali- ja ter- muitakin kuin 5 momentissa tarkoitettuja 7628: veysministeriö voi määrätä, että katteeseen varoja ja sitoumuksia. Aikaisempaa säänte- 7629: luettavien varojen arvo lasketaan käyvästä lyä vastaavalla tavalla lupa voidaan myöntää 7630: arvosta poikkeavasti. Esimerkiksi kiinteistö- vain, mikäli nämä niiden laatuun ja varmuu- 7631: jen ja osakkeiden osalta, joiden arvot vaihte- teen nähden voidaan rinnastaa 5 momentissa 7632: levat, tietty varmuusmarginaali voi olla tar- lueteltuihin varoihin. Aikaisemmasta säänte- 7633: peen. Ministeriö voisi tämän momentin mu- lystä poiketen lupa voi olla vain määräaikai- 7634: kaan määrätä käypää arvoa alemman arvon, nen. 7635: josta tällaiset varat voidaan sijoittaa kattee- Pykälän 7 momentin mukaan ministeriö 7636: seen. Sääntely ei vakuutuskassojen osalta voisi määrätä lakisääteistä eläkevakuutustoi- 7637: merkitsisi muutosta nykytilanteeseen. Va- mintaa harjoittavat eläkekassat kattamaan 7638: kuutusyhtiöillä vastaavat marginaalit poistet- vastuuvelan lisäksi myös muut vastuuvel- 7639: tiin vakuutusyhtiölain muuttamisesta anne- kaan rinnastettavat erät. Tällaisia eriä olisi- 7640: tulla lailla (389/95). vat esimerkiksi ennakkoon maksetut vakuu- 7641: V akuutuskassoille ei ole säädetty vakuu- tusmaksut ja eläkekassan eläkelaitosten yh- 7642: tuskassalaissa vastaavia vakavaraisuusvaati- teisistä kustannuksista johtuva velka. 7643: muksia kuin vakuutusyhtiöille on säädetty Pykälän 8 momentin mukaan sosiaali- ja 7644: vakuutusyhtiölaissa. Tästä syystä varmuus- terveysministeriö antaa tarkemmat määräyk- 7645: marginaalien säilyttämistä on vakuutuskasso- set pykälän soveltamisesta. 7646: jen osalta pidettävä tarpeellisena jatkossakin. Esitykseen on liitetty luonnos vakuutuskas- 7647: Ministeriö voisi antaa tämän momentin san vastuuvelan katetta koskevaksi asetuk- 7648: mukaisen päätöksen joko yksittäisen vakuu- seksi, johon ehdotetun vakuutuskassalain 7649: tuskassan osalta tai koskemaan kaikkia kas- 83 §:n 5 momentissa viitataan. 7650: soja. Vakuutuskassojen vastuuvelan katteen tuli- 7651: Pykälän 5 momentissa säädettäisiin niistä si olla pääosin Suomessa. Asetusta koskevan 7652: varoista, joilla vastuuvelka on katettava. luonnoksen 3-9 §:ssä säädetään Suomessa 7653: Luettelo ei ole tyhjentävä, vaan sosiaali- ja olevista sijoituksista. Luonnoksen 10 §:ssä 7654: terveysministeriö voi hyväksyä katteeseen ulkomaisilla sijoituksilla tarkoitetaan sijoi- 7655: muitakin varoja. tuksia muissa ETA-valtioissa kuin Suomes- 7656: Ehdotettuun momenttiin sisältyvä luettelo sa. Sijoitusten laadusta riippuen vastuuvelan 7657: HE 188/1995 vp 5 7658: 7659: bruttomäärästä saisi olla sijoitettuna ulko- 30 prosenttia, jos katteena olevan omaisuu- 7660: maisiin kohteisiin enintään 10-30 prosent- den arvo pääosin perustuu osakkaan toimin- 7661: tia. Valuuttariskin rajoittamisesta säädetään taan. Yhteen toiminnalliseen kokonaisuuteen 7662: asetusluonnoksen 13 §:ssä. Ulkomainen si- saisi tällöin kuitenkin sijoittaa ainoastaan 7663: joittaminen tulisi olemaan vakuutusyhtiöitä enintään 15 prosenttia. 7664: rajoitetumpaa, koska vakuutuskassat toimivat Asetusta koskevan luonnoksen 16 § sisäl- 7665: Suomessa, kun taas vakuutusyhtiöillä on tää siirtymäsäännökset, joiden mukaan vas- 7666: oikeus harjoittaa vakuutusliikettä kaikissa tuuvelan katteena olevien varojen tulee täyt- 7667: EU:n jäsenvaltioissa. tää asetuksessa säädetyt vaatimukset vii- 7668: Asetusta koskevan luonnoksen 3 ja 4 §:ssä meistään 10 vuoden kuluessa asetuksen voi- 7669: säädetään velkasitoumusten käytöstä vastuu- maantulosta. 7670: velan katteena. Velkasitoumuksilla, joissa Vakuutuskassalakiin ehdotetaan lisättäväk- 7671: velallisena tai takaajana on esimerkiksi val- si uusi 83 a §, jonka mukaan yksinomaan 7672: tio, kunta, seurakunta, talletuspankki tai va- vapaaehtoisia lisäetuja myöntävässä eläke- 7673: kuutusyhtiö, voitaisiin kattaa koko vastuu- kassassa syntyvä ylikate voitaisiin sosiaali- 7674: velka. Enintään puolet vastuuvelasta voitai- ja terveysministeriön suostumuksella pykä- 7675: siin kattaa velkasitoumuksilla, joissa velal- lässä säädetyin edellytyksin siirtää eläkekas- 7676: Iisena tai takaajana on muu luottolaitos kuin san osakkaalle. Työntekijäin eläkelain 11 §:n 7677: talletuspankki kuten esimerkiksi rahoitusyh- mukaisesti rekisteröityjä lisäetuja ei pidetä 7678: tiö. Jälkimmäiseen ryhmään kuuluvat myös tässä tarkoitettuina vapaaehtoisina lisäetuina. 7679: velkasitoumukset, jotka ovat joko kaupan- Ylikatteen siirto olisi mahdollista, jos eläke- 7680: käynnin kohteena pörssissä tai joissa velal- kassan vakuutuskassalain 83 §:n 3-5 mo- 7681: lisena on pörssiyhtiö. mentin sekä alemmanasteisten säädösten ja 7682: Asetusta koskevan luonnoksen 5 §:ssä määräysten mukaisten varojen arvioidaan 7683: kiinteän omaisuuden osuus vastuuvelan tilinpäätöksen yhteydessä pysyvästi ylittävän 7684: bruttomäärästä rajoitetaan enintään 40 pro- eläkekassan vastuuvelan ja muiden velkojen 7685: senttiin ja yhdessä lainojen vakuutena olevan määrän. 7686: kiinteän omaisuuden kanssa enintään 50 pro- Siirtämällä ylikatetta pois eläkekassasta 7687: senttiin. Luonnoksen 6 §:ssä rajoitettaan saatetaan heikentää eläkekassan vakavarai- 7688: pörssiosakkeiden, pörssiyhtiöiden liikkeeseen suutta ja eläkekassatoiminnan turvaavuutta. 7689: laskemien debentuurilainojen, vel- Siirron yhteydessä olisi huolehdittava siitä, 7690: kasitoumusten, joissa edellä mainittuja omai- että eläkekassaan jäävät varat ovat ainakin 7691: suuslajeja on vakuutena, sekä sijoitusrahas- yhtä turvaavat kuin pois siirtyvät varat. Tä- 7692: tojen rahasto-osuuksien määrä enintään 30 män vuoksi ylikatetta arvioitaessa käytettäi- 7693: prosenttiin. siin vakuutuskassalain 83 §:n 3-5 momen- 7694: Asetusta koskevan luonnoksen 8-11 §:ssä tissa tarkoitettuja arvoja, niin sanottuja ka- 7695: säädetään riskien hajauttamisesta ja osakas- tearvoja, joissa on otettu huomioon turvaa- 7696: riskin pienentämisestä. Hajauttamista ei vaa- vuusmarginaali. Ennen siirtoa on myös va- 7697: dittaisi asetuksen perusteella, jos velallinen rauduttava kaikkiin tiedossa oleviin si- 7698: tai takaaja on esimerkiksi valtio, talletus- toumuksiin. 7699: pankki tai vakuutusyhtiö. Näidenkin sijoitus- Sosiaali- ja terveysministeriö antaisi 3 mo- 7700: ten osalta hajaotusvaatimus voi syntyä jo mentin mukaan tarkemmat määräykset pykä- 7701: ehdotetun vakuutuskassalain 83 §:n 2 mo- län soveltamisesta. 7702: mentin yleissäännöksen perusteella. Yksittäi- Vakuutuskassalain vakuutusmatemaatikkoa 7703: sen kunnan, kuntayhtymän, seurakunnan ja koskevat vakuutuskassalain 170 ja 171 § eh- 7704: muun luottolaitoksen kuin talletuspankin dotetaan muutettavaksi vastaamaan soveltu- 7705: enimmäisosuus vastuuvelan bruttomäärästä vin osin vakuutusyhtiölain vakuutusmate- 7706: rajoitettaisiin 25 prosenttiin. Yhden kiinteis- maatikkoa koskevia säännöksiä. Vakuutus- 7707: tökokonaisuuden ja sellaiseen liittyvien vel- matemaatikon kelpoisuusehtojen osalta eh- 7708: kasitoumusten osuus rajoitettaisiin enintään dotuksessa viitataan vakuutusyhtiölain 18 7709: 15 prosenttiin. Yhden pörssiyhtiön osakkei- luvun 8 §:ään. Tältä osin ehdotus vastaa ny- 7710: den osuus rajoitettaisiin enintään 5 prosent- kyistä 170 §:n 1 momenttia. Ehdotetun 7711: tiin ja yhdessä yhtiön velkasitoumusten 170 §:n 1 momentin mukaan vakuutusmate- 7712: kanssa enintään 10 prosenttiin. Osakasriski maatikon tehtävät määräytyvät soveltuvin 7713: eli kassan toimintapiirissä olevaan yhteen osin vastaavasti kuin vakuutusyhtiön vakuu- 7714: työnantajaan liittyvä riski saisi olla enintään tusmatemaatikosta annetun asetuksen 7715: 6 HE 188/1995 vp 7716: 7717: (464/95) 1 ja 2 §:ssä säädetään. nen vakuutuskassa vo1 JOutua siirtymäajan 7718: Ehdotuksen mukaan vakuutusmatemaati- puitteissa vähentämään esimerkiksi osake- ja 7719: kon tehtäviä laajennetaan soveltuvin osin kiinteistöomistustaan. Tämä voi aiheuttaa 7720: vastaavasti kuin vakuutusyhtiöissä. Vakuu- myyntitappioita ja sijoitustoiminnan tuotto- 7721: tusmatemaatikko veivoitetaan edellä maini- jen pienenemistä. Kyseinen 10 vuoden mää- 7722: tussa asetuksessa muun muassa selvittämään räaika huomioon ottaen vaikutukset jäänevät 7723: ne vaatimukset, jotka sijoitustoiminnalle on kuitenkin vähäisiksi. Sosiaali- ja terveysmi- 7724: asetettava vastuuvelan luonteesta johtuen. nisteriö voi lisäksi hakemuksesta pidentää 7725: Vakuutusyhtiön vakuutusmatemaatikko kiinteistöomistuksen osalta asetuksessa sää- 7726: veivoitetaan asetuksessa lisäksi tekemään dettävää määräaikaa. 7727: ilmoitus vakuutusyhtiön hallitukselle tehtä- Esityksen ylikatteen siirtoa koskevilla 7728: vässään havaitsemistaan puutteista vakuu- säännöksillä voi olla veroseuraamuksia. Täs- 7729: tusyhtiön toiminnassa. Tätä velvollisuutta ei sä hallituksen esityksessä ei esitetä verolain- 7730: samanlaisena sisällytettäisi eläkekassan va- säädäntöön muutoksia. 7731: kuutusmatemaatikon tehtäviin, koska eläke- 7732: kassan vakuutusmatemaatikon asema suh- 4. Asian valmistelu 7733: teessa eläkekassan hallintoon on yleensä eri- 7734: lainen kuin vakuutusyhtiöissä. Ministeriö Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- 7735: voisi antaa määräyksiä tätä korvaavasta, va- ja terveysministeriössä. Valmistelutyön aika- 7736: kuutuskassatoiminnan luonteeseen paremmin na on kuultu V akuutuskassojen Yhdistystä. 7737: soveltuvasta menettelystä. Esityksen vastuuvelkaa ja sen kattamista 7738: Pykälän uuteen 2 momenttiin on siirretty koskevista säännöksistä on pyydetty lausun- 7739: eläkekassojen osalta nykyisen 171 §:n sään- not seuraavilta tahoilta: Akava r.y., Eläke- 7740: nös vakuutusteknisen tutkimuksen suoritta- turvakeskus, Palvelutyönantajat r.y., Suomen 7741: misesta. Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK r.y., 7742: Pykälän uudeksi 3 momentiksi on siirretty Toimihenkilökeskusjärjestö STTK r.y., Teol- 7743: pykälän nykyinen 2 momentti, jonka mu- lisuuden ja Työnantajain Keskusliitto, Työ- 7744: kaan eläkekassan on tehtävä ilmoitus vakuu- eläkelaitosten Liitto r.y. TELA, Vakuutus- 7745: tusmatemaatikon ottamisesta ja eroamisesta kassojen Yhdistys. Esityksen ylikatteen siir- 7746: sosiaali- ja terveysministeriölle. Momenttiin toa koskevista säännöksistä on kuultu val- 7747: on lisätty säännös, jonka mukaan ministeriö tiovarainministeriötä. 7748: voisi antaa tarkempia määräyksiä tämän py- 7749: kälän soveltamisesta. 5. Muita esitykseen vaikuttavia 7750: Ehdotetun 171 §:n mukaan 170 §:n sään- seikkoja 7751: nökset vakuutusmatemaatikosta ja vakuutus- 7752: teknisen tutkimuksen suorittamisesta koske- Esityksen valmistelussa on otettu huomi- 7753: vat myös muita vakuutuskassoja kuin eläke- oon luonnos uudeksi eläkesäätiölaiksi sekä 7754: kassoja, mikäli niiden vastuuvelkaan sisältyy siihen liittyvä luonnos asetukseksi eläkesää- 7755: 79 §:n 2 momentissa tarkoitettu vakuutus- tiön eläkevastuun katteesta. 7756: maksuvastuu. Edellä esitetyt muutokset va- 7757: kuutusmatemaatikon tehtäviin koskevat siten 6. Tarkemmat säännökset ja 7758: myös tällaisia vakuutuskassoja. Tältä osin määräykset 7759: ehdotus vastaa voimassa olevaa lakia. 7760: Ehdotetun vakuutuskassalain 83 §:n 5 mo- 7761: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset mentin nojalla on tarkoitus antaa asetus va- 7762: kuutuskassan vastuuvelan katteesta. Luonnos 7763: Esityksen vastuuvelkaa ja sen kattamista asetukseksi on tämän esityksen liitteenä. So- 7764: sekä vakuutusmatemaatikkoa koskevilla siaali- ja terveysministeriö antaa lain ja ase- 7765: säännöksillä ei ole vaikutuksia valtion tai tuksen nojalla vastuuvelan katteeseen liitty- 7766: kuntien talouteen. Vakuutuskassan vastuuve- vät tarkemmat määräykset. 7767: lasta annettavana asetuksella on tarkoitus 7768: säätää 10 vuoden määräajasta, jonka kulues- 7769: sa vakuutuskassan vastuuvelan kate on saa- 7. Voimaantulo 7770: tettava vastaamaan lain ja asetuksen vaati- 7771: muksia. Mikäli asetuksessa säädetyt omai- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan niin 7772: suuslajien enimmäisrajat ylittyvät, yksittäi- pian kuin se on hyväksytty ja vahvistettu, 7773: HE 188/1995 vp 7 7774: 7775: kuitenkin viimeistään 31 päivänä joulukuuta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7776: 1995. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 7777: tus: 7778: 8 HE 188/1995 vp 7779: 7780: Laki 7781: vakuutuskassalain muuttamisesta 7782: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7783: muutetaan 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun vakuutuskassalain (1164/92) 83, 170 ja 7784: 171 § sekä 7785: lisätään lakiin uusi 83 a § seuraavasti: 7786: 7787: 83 § vesivoiman käyttöoikeuden vakuudeksi on 7788: Vakuutuskassan on katettava 79 §:ssä ja vahvistettu kiinnitys; rakennusaikaisia saami- 7789: 80 §:n 2 momentissa tarkoitettu vastuuvelka. sia sellaiselta kiinteistöyhteisöltä, joka omis- 7790: Vastuuvelkaa katettaessa on otettava huo- taa tässä kohdassa tarkoitettuja varoja ja jos- 7791: mioon, millaista vakuutustoimintaa vakuu- sa vakuutuskassalla on määräämisvalta; 7792: tuskassa harjoittaa, ja tämän mukaisesti huo- 6) vakuutusmaksusaamisia osakkailta ja 7793: lehdittava katteeseen kuuluvien varojen var- jäseniltä sekä muita saamisia jälleenvakuut- 7794: muudesta, tuotosta ja rahaksi muutettavuu- tajalta kuin 3 momentin 1 kohdassa mainit- 7795: desta sekä niiden asianmukaisesta monipuo- tuja jälleenvakuuttajan osuuksia; 7796: lisuudesta ja hajauttamisesta. 7) verosaamisiaja muita saamisia valtioilta 7797: Vakuutuskassan on katettava jäljempänä ja muilta julkisyhteisöiltä; 7798: tässä pykälässä säädettyihin omaisuuslajeihin 8) muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja ai- 7799: kuuluvin varoin vastuuvelka, josta ensin on neellisiin hyödykkeisiin luettavia varoja; 7800: vähennetty seuraavat erät: 9) rahaa ja pankkisaamisia, talletuksia 7801: 1) jälleenvakuuttajan osuus enintään sosi- luottolaitoksissa ja muissa laitoksissa, joilla 7802: aali- ja terveysministeriön hyväksymään on oikeus vastaanottaa talletuksia; 7803: määrään; 10) siirtosaamisia, kuten kertyneitä korko- 7804: 2) takautumisoikeuteen perustuvat saami- ja, kertyneitä vuokria ja muita tulojäämiä 7805: set; sekä sekä menoennakoita; tai 7806: 3) sosiaali- ja terveysministeriön erityisistä 11) lakisääteisen eläkevakuutuksen osalta 7807: syistä vähennettäväksi hyväksymät muut sosiaali- ja terveysministeriön tämän vakuu- 7808: erät. tuslajin erityisluonteen johdosta hyväksymiä 7809: Edellä 3 momentissa tarkoitetut vastuuve- muita eriä. 7810: lan katteena olevat varat arvostetaan käy- Ministeriö voi vakuutuskassan hakemuk- 7811: pään arvoon sosiaali- ja terveysministeriön sesta hyväksyä vastuuvelan katteeksi määrä- 7812: määräämien perusteiden mukaisesti. Ministe- ajaksi muitakin kuin 5 momentissa tarkoitet- 7813: riö voi kuitenkin sallia tai määrätä, että tie- tuja varoja ja sitoumuksia, jotka niiden laa- 7814: tyt katteeseen kuuluvat varat arvostetaan tai tuun ja varmuuteen nähden voidaan rinnas- 7815: niiden katteeseen luettava arvo lasketaan taa 5 momentissa tarkoitettuihin varoihin. 7816: käyvästä arvosta poikkeavasti. Lakisääteistä eläkevakuutustoimintaa har- 7817: Vastuuvelan katteen on asetuksessa sääde- joittavan eläkekassan on vastuuvelan lisäksi 7818: tyin rajoituksin oltava: katettava sosiaali- ja terveysministeriön mää- 7819: 1) joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- räämät muut vastuuvelkaan rinnastettavat 7820: ja pääomamarkkinavälineitä; erät noudattaen soveltuvin osin tämän pykä- 7821: 2) velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja län säännöksiä. 7822: muita saamisia; Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 7823: 3) osakkeita ja muita tuotoltaan vaihtelevia mat määräykset tämän pykälän soveltamises- 7824: omistusosuuksia; ta. 7825: 4) osuuksia sijoitusrahastoissa ja muissa 7826: niihin rinnastettavissa yhteissijoitusyrityksis- 83 a § 7827: sä; Jos yksinomaan lisäetuja myöntävän eläke- 7828: 5) kiinteistöjä, rakennuksia ja kiinteään kassan tämän lain 83 §:n 3-5 momentissa 7829: omaisuuteen kohdistuvia oikeuksia, kuten tarkoitettujen, alemmanasteisten säädösten ja 7830: nautinta- ja käyttöoikeuksia ja tontinvuokra- määräysten mukaisesti arvostettujen varojen 7831: oikeuksia; osakkeita ja osuuksia kiinteistöyh- arvioidaan tilinpäätöksen yhteydessä pysy- 7832: teisöissä; oikeuksia vesivoimalaitoksen käy- västi ylittävän eläkekassan vastuuvelan ja 7833: tössä olevaan vesivoimaan edellyttäen, että muiden velkojen määrän, erotusta vastaavat 7834: HE 188/1995 vp 9 7835: 7836: varat saadaan sosiaali- ja terveysministeriön Eläkekassan vakuutusmatemaatikon on 7837: suostumuksella palauttaa eläkekassan osak- suoritettava eläkekassan tilasta vakuutustek- 7838: kaalle, tai jos eläkekassan toimintapiirissä on ninen tutkimus vähintään joka toinen vuosi 7839: useampia osakkaita, kaikille osakkaille va- sekä muulloinkin, jos sosiaali- ja terveysmi- 7840: kuutusteknisten vastuuvelkojen suhteessa. nisteriö pitää sitä tarpeellisena. 7841: Siltä osin kuin edellä tarkoitettu erotus on V akuutusmatemaatikon ottamisesta ja ero- 7842: karttunut jäsenten suorittamista jäsenmak- amisesta on eläkekassan tehtävä ilmoitus 7843: suista, ei palautusta osakkaalle voi tehdä. ministeriölle. 7844: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa 7845: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- määräyksiä tämän pykälän soveltamisesta. 7846: ta. 7847: 170 § 171 § 7848: Vakuutusteknisten laskelmien ja selvitys- Mitä 170 §:ssä säädetään, koskee myös 7849: ten laatimista varten eläkekassalla on oltava muuta vakuutuskassaa, jos kassan vastuuvel- 7850: vakuutusmatemaatikko. V akuutusmatemaa- kaan sisältyy 79 §:n 2 momentissa tarkoitet- 7851: tikon kelpoisuusehdot määräytyvät vakuu- tu vakuutusmaksuvastuu. 7852: tusyhtiölain 18 luvun 8 §:n mukaisesti. Va- 7853: kuutusmatemaatikon tehtävistä on soveltuvin 7854: osin voimassa, mitä vakuutusyhtiön vakuu- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 7855: tusmatemaatikosta annetun asetuksen 199. 7856: (464/95) 1 ja 2 §:ssä säädetään. 7857: 7858: 7859: Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 1995 7860: 7861: Tasavallan Presidentti 7862: 7863: 7864: MARITI AHTISAARI 7865: 7866: 7867: 7868: 7869: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 7870: 7871: 7872: 7873: 7874: 35!410H 7875: 10 HE 188/1995 vp 7876: 7877: Liite 7878: 7879: Laki 7880: vakuutuskassalain muuttamisesta 7881: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7882: muutetaan 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun vakuutuskassalain (1164/92) 83, 170 ja 7883: 171 § sekä 7884: lisätään lakiin uusi 83 a § seuraavasti: 7885: 7886: Voimassa oleva laki Ehdotus 7887: 83 § 83 § 7888: Edellä 79 §:ssä ja 80 §:n 2 momentissa Vakuutuskassan on katettava 79 §:ssä ja 7889: tarkoitetun vastuuvelan kate on sosiaali- ja 80 §:n 2 momentissa tarkoitettu vastuuvelka 7890: terveysministeriön antamien määräysten mu- 7891: kaisesti luetteloitava. Luettelaitavaa katetta 7892: laskettaessa ei kuitenkaan oteta huomioon 7893: vastuuvelkaan sisältyvää tasoitusmäärää. 7894: Luetteloiduo katteen tulee olla: V astuuvelkaa katettaessa on otettava huo- 7895: 1) obligaatioita ja muita velkasitoumuksia, mioon, millaista vakuutustoimintaa vakuu- 7896: jotka on antanut tai taannut Suomen valtio, tuskassa hmjoittaa, ja tämän mukaisesti huo- 7897: kunta tai kuntainliitto; lehdittava katteeseen kuuluvien varojen var- 7898: 2) obligaatioita, jotka kuuluvat suomalai- muudesta, tuotosta ja rahaksi muutettavuu- 7899: sen hypoteekkiyhdistyksen tai pankkilaitok- desta sekä niiden asianmukaisesta monipuo- 7900: sen ottamaan obligaatiolainaan; lisuudesta ja hajauttamisesta. 7901: 3) saamistodistuksia, joista vastaa suoma- 7902: lainen pankkilaitos; 7903: 4) velkasitoumuksia, joiden vakuudeksi on 7904: voimassa kiinnitys Suomessa olevaan kiinte- 7905: ään omaisuuteen tai toisen maalla olevaan 7906: laitokseen ja vuokraoikeuteen itse maahan, 7907: kuitenkin vain ehdolla, että kassan saaminen 7908: sekä ne saamiset, joilla on sama tai parempi 7909: etuoikeus, eivät yhteensä ole suuremmat 7910: kuin 70 prosenttia tai, jos on kysymys sel- 7911: laisen yrityksen omaisuudesta, jossa kassalla 7912: on ehdoton määräämisvalta, 85 prosenttia 7913: siitä arvosta, minkä kiinnitetyllä omaisuudel- 7914: la pätevän ammattimiehen arvion perusteella 7915: voidaan katsoa olevan; 7916: 5) Suomessa olevaa kiinteää omaisuutta, 7917: kuitenkin niin, että luetteloon otettu omai- 7918: suuden arvo ynnä ne saamiset, joiden vakuu- 7919: tena on kiinnitys tähän omaisuuteen, eivät 7920: yhteensä ole suuremmat kuin 85 prosenttia 4 7921: kohdassa mainituin tavoin määrättävästä 7922: omaisuuden arvosta; tai 7923: 6) muita arvopapereita ja sitoumuksia, jot- 7924: ka niiden laatuun ja varmuuteen nähden voi- 7925: daan rinnastaa 1-4 kohdassa mainittuihin ja 7926: joihin ministeriö katteen sijoittamisen sallii. 7927: Luetteloidon katteen veroisena on pidettä- Vakuutuskassan on katettava jäljempänä 7928: vä suomalaisen jälleenvakuutuksenantajan tässä pykälässä säätiettyihin omaisuuslajeihin 7929: vastuuta tämän pykälän mukaisesta vastuu- kuuluvin varoin vastuuvelka, josta ensin on 7930: HE 188/1995 vp 11 7931: 7932: Voimassa oleva laki Ehdotus 7933: 7934: velasta, jollei jälleenvakuutuksenantaja ole vähennetty seuraavat erät: 7935: selvitystilassa tai vakuutusyhtiölain 1) jälleenvakuuttajan osuus enintään sosi- 7936: (1062179) 14 luvun 6 §:ssä tarkoitetussa ase- aali- ja telVeysministeriön hyväksymään 7937: massa, sekä maksamattomien vakuutusmak- määrään; 7938: sujen niitä osia, jotka vakuutusmaksuvastuu- 2) takautumisoikeuteen perustuvat saami- 7939: ta laskettaessa on oletettu maksetuiksi. set; sekä 7940: 3) sosiaali- ja te!Veysministeriön erityisistä 7941: syistä vähennettäväksi hyväksymät muut 7942: erät. 7943: Luetteloitua katetta koskevat arvopaperit ja Edellä 3 momentissa tarkoitetut vastuuve- 7944: sitoumukset on säilytettävä erillään kassan lan katteena olevat varat aJVostetaan käy- 7945: muusta omaisuudesta. pään aJVoon sosiaali- ja teJVeysministeriön 7946: määräämien perusteiden mukaisesti. Minis- 7947: teriö voi kuitenkin sallia tai määrätä, että 7948: tietyt katteeseen kuuluvat varat aJVostetaan 7949: tai niiden katteeseen luettava aiVo lasketaan 7950: käyvästä aJVosta poikkeavasti. 7951: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- V astuuvelan katteen on asetuksessa sääde- 7952: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- tyin rajoituksin oltava: 7953: ta. 1) joukkovelkakirjalainoja ja muita raha- 7954: ja pääomamarkkinaväline itä; 7955: 2) velkasitoumuksiin perustuvia laina- ja 7956: muita saamisia; 7957: 3) osakkeita ja muita tuotoltaan vaihtelevia 7958: omistusosuuksia; 7959: 4) osuuksia sijoitusrahastoissa ja muissa 7960: niihin rinnastettavissa yhteissijoitusyrityksis- 7961: sä; 7962: 5) kiinteistöjä, rakennuksia ja kiinteään 7963: omaisuuteen kohdistuvia oikeuksia, kuten 7964: nautinta-ja käyttöoikeuksia ja tontinvuokra- 7965: oikeuksia; osakkeita ja osuuksia kiinteistöyh- 7966: teisöissä; oikeuksia vesivoimalaitoksen käy- 7967: tössä olevaan vesivoimaan edellyttäen, että 7968: vesivoiman käyttöoikeuden vakuudeksi on 7969: vahvistettu kiinnitys; rakennusaikaisia saa- 7970: misia sellaiselta kiinteistöyhteisöltä, joka 7971: omistaa tässä kohdassa tarkoitettuja varoja ja 7972: jossa vakuutuskassalla on määräämisvalta; 7973: 6) vakuutusmaksusaamisia osakkailta ja 7974: jäseniltä sekä muita saamisia jälleenvakuut- 7975: tajalta kuin 3 momentin 1 kohdassa mainit- 7976: tuja jälleenvakuuttajan osuuksia; 7977: 7) verosaamisiaja muita saamisia valtioilta 7978: ja muilta julkisyhteisöiltä; 7979: 8) muita kuin 5 kohdassa tarkoitettuja ai- 7980: neellisiin hyödykkeisiin luettavia varoja,· 7981: 9) rahaa ja pankkisaamisia, talletuksia 7982: luottolaitoksissa ja muissa laitoksissa, joilla 7983: on oikeus vastaanottaa talletuksia,· 7984: JO) siirtosaamisia, kuten kertyneitä korko- 7985: ja, kertyneitä vuokria ja muita tulojäämiä 7986: sekä menoennakoita,· tai 7987: 12 HE 188/1995 vp 7988: 7989: Voimassa oleva laki Ehdotus 7990: 7991: 11) lakisääteisen eläkevakuutuksen osalta 7992: sosiaali- ja terveysministeriön tämän vakuu- 7993: tuslajin erityisluonteen johdosta hyväksymiä 7994: muita eriä. 7995: Ministeriö voi vakuutuskassan hakemuk- 7996: sesta hyväksyä vastuuvelan katteeksi määrä- 7997: ajaksi muitakin kuin 5 momentissa tarkoitet- 7998: tuja varoja ja sitoumuksia, jotka niiden laa- 7999: tuun ja varmuuteen nähden voidaan rinnas- 8000: taa 5 momentissa tarkoitettuihin varoihin. 8001: Lakisääteistä eläkevakuutustoimintaa har- 8002: joittavan eläkekassan on vastuuvelan lisäksi 8003: katettava sosiaali- ja terveysministeriön mää- 8004: räämät muut vastuuvelkaan rinnastettavat 8005: erät noudattaen soveltuvin osin tämän pykä- 8006: län säännöksiä. 8007: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 8008: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- 8009: ta. 8010: 83 a § 8011: Jos yksinomaan lisäetuja myöntävän elä- 8012: kekassan tämän lain 83 §:n 3-5 momentis- 8013: sa tarkoitettujen, alemmanasteisten säädösten 8014: ja määräysten mukaisesti arvostettujen varo- 8015: jen arvioidaan tilinpäätöksen yhteydessä py- 8016: syvruti ylittävän eläkekassan vastuuvelan ja 8017: muiden velkojen määrän, erotusta vastaavat 8018: varat saadaan sosiaali- ja terveysministeriön 8019: suostumuksella palauttaa eläkekassan osak- 8020: kaalle, tai jos eläkekassan toimintapiirissä on 8021: useampia osakkaita, kaikille osakkaille va- 8022: kuutusteknisten vastuuvelkojen suhteessa. 8023: Siltä osin kuin edellä tarkoitettu erotus on 8024: karttunut jruenten suorittamista jruenmak- 8025: suista, ei palautusta osakkaalle voi tehdä. 8026: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarkem- 8027: mat määräykset tämän pykälän soveltamises- 8028: ta. 8029: 170 § 170 § 8030: Vakuutusteknisten laskelmien ja selvitys- V akuotusteknisten laskelmien ja selvitys- 8031: ten laatimista varten eläkekassalla tulee olla ten laatimista varten eläkekassalla on oltava 8032: vakuutusmatemaatikko, jonka on täytettävä vakuutusmatemaatikko. V akuutusmatemaa- 8033: sosiaali- ja terveysministeriön vakuutusyh- tikon kelpoisuusehdot määräytyvät vakuu- 8034: tiölain 18 luvun 8 §:n nojalla määräämät tusyhtiölain 18 luvun 8 §:n mukaisesti. V a- 8035: vakuutusmatemaatikon kelpoisuusehdot kuutusmatemaatikon tehtävistä on soveltuvin 8036: osin voimassa, mitä vakuutusyhtiön vakuu- 8037: tusmatemaatikosta annetun asetuksen 8038: (464/95) 1 ja 2 §:ssä säädetään. 8039: V akuutusmatemaatikon ottamisesta ja ero- Eläkekassan vakuutusmatemaatikon · on 8040: amisesta on kassan tehtävä ilmoitus ministe- suoritettava eläkekassan tilasta vakuutustek- 8041: riölle. ninen tutkimus vähintään joka toinen vuosi 8042: HE 188/1995 vp 13 8043: 8044: Voimassa oleva laki Ehdotus 8045: 8046: sekä muulloinkin, jos sosiaali- ja te1Veysmi- 8047: nisteriö pitää sitä tarpeellisena 8048: Vakuutusmatemaatikon ottamisesta ja ero- 8049: amisesta on eläkekassan tehtävä ilmoitus 8050: ministeriölle. 8051: Sosiaali- ja te1Veysministeriö voi antaa 8052: määräyksiä tämän pykälän soveltamisesta 8053: 171 § 171 § 8054: Eläkekassan tilasta on suoritettava vakuu- Mitä 170 §:ssä säädetään, koskee myös 8055: tustekninen tutkimus vähintään joka viides muuta vakuutuskassaa, jos kassan vastuuvel- 8056: vuosi sekä muulloinkin, jos ministeriö pitää kaan sisältyy 79 §:n 2 momentissa tarkoitet- 8057: sitä tarpeellisena. Tutkimus on suoritettava tu vakuutusmaksuvastuu. 8058: muunkin vakuutuskassan tilasta, jos kassan 8059: vastuuvelkaan sisältyy 79 §:n 2 momentissa 8060: tarkoitettu vakuutusmaksuvastuu. Tutkimuk- 8061: sen suorittajan tulee täyttää 1 momentissa 8062: mainitut vakuutusmatemaatikon kel- 8063: poisuusehdot 8064: 8065: Tämä laki tulee vmmaan päivänä kuuta 8066: 199. 8067: 14 HE 188/1995 vp 8068: 8069: Liite 4 8070: 8071: 8072: 8073: 8074: Asetus 8075: vakuutuskassan vastuuvelan katteesta 8076: 8077: Sosiaali- ja terveysministerin esittelystä säädetään 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun 8078: vakuutuskassalain (1164/92) 83 §:n 5 momentin nojalla, sellaisena kuin se on päivänä 8079: kuuta 199 annetussa laissa ( 1 ): 8080: 8081: 1§ jonka pääasiallisena tarkoituksena on omis- 8082: taa 5 §:n 1 momentin 1-3 kohdassa mainit- 8083: Määritelmät tuja varoja; 8084: 6) konsemilla osakeyhtiölaissa (734178) 8085: Tässä asetuksessa tarkoitetaan: tarkoitettua konsernia; sekä 8086: 1) ETA -valtiolla Euroopan talousalueeseen 7) takauksella velkasitoumuksen takaajan 8087: kuuluvaa valtiota; antamaa omaveikaista takausta. 8088: 2) säännellyillä markkinoilla ETA-valtios- 8089: sa sijaitsevaa, ETA-valtion viranomaisen 8090: valvonnan alaista arvopaperipörssiä ja sel- 2 § 8091: laista muuta ETA-valtiossa toimivaa vaih- 8092: dantajärjestelmää, joka sosiaali- ja terveys- Soveltamisalan tarkennukset 8093: ministeriön antamien määräysten mukaan 8094: rinnastetaan tällaiseen arvopaperipörssiin; Tämän asetuksen säännöksiä ETA-valtiois- 8095: 3) vastuuvelan bruttomäärällä vastuuvelan ta sovelletaan siinä laajuudessa ja sellaisin 8096: kokonaismäärää ennen vakuutuskassalain edellytyksin kuin sosiaali- ja terveysministe- 8097: (1164/92) 83 §:n 3 momentissa säädettyjen riö määrää myös muuhun valtioon, jonka 8098: erien vähentämistä. Lakisääteistä eläkeva- ministeriö määräyksessään tai yksittäista- 8099: kuutustoimintaa harjoittavan eläkekassan pauksessa vakuutuskassan hakemuksesta rin- 8100: osalta vastuuvelan bruttomäärään luetaan nastaa ETA-valtioon. 8101: myös vakuutuskassalain 83 §:n 7 momentis- Mitä tässä asetuksessa säädetään vel- 8102: sa tarkoitetut erät; kasitoumuksesta, koskee myös sille ker- 8103: 4) velkasitoumuksella velkasitoumukseen tynyttä korkoa. 8104: perustuvaa laina- ja muuta saamista, joukko- Tämän asetuksen säännöksiä kiinteistöistä, 8105: velkakirjalainaa ja muita raha- ja pääoma- rakennuksista ja vakuutuskassalain 83 §:n 5 8106: markkinavälineitä, ei kuitenkaan osaketta, momentin 5 kohdassa tarkoitetuista oikeuk- 8107: osuutta, johdannaissopimusta eikä sellaista sista sovelletaan myös sellaisen kiinteistöyh- 8108: sitoumusta, jolla on huonompi etuoikeus teisön, jonka kotipaikka on ETA-valtiossa ja 8109: kuin velallisen muilla sitoumuksilla; jossa vakuutuskassalla on määräämisvalta, 8110: 5) kiinteistöyhteisöllä sellaista yhteisöä, omistamiin tällaisiin varoihin samalla tavoin 8111: HE 188/1995 vp 15 8112: 8113: kuin jos nämä varat olisivat vakuutuskassan 5§ 8114: suorassa omistuksessa. 8115: Omaisuuslajit, joilla yhteensä voidaan kattaa 8116: 3 § enintään 40 tai 50 prosenttia vastuuvelan 8117: bruttomäärästä 8118: Omaisuuslajit, joilla voidaan kattaa koko 8119: vastuuvelan bruttomäärä Katteena olevista varoista saa olla yhteen- 8120: sä enintään 40 prosenttia vastuuvelan brutto- 8121: Vastuuvelan koko bruttomäärän katteena määrästä seuraavia omaisuuslajeja: 8122: saa olla: 1) Suomessa olevat kiinteistöt ja raken- 8123: 1) velkasitoumuksia, joissa velallisena tai nukset; 8124: takaajana on Suomen valtio, Ahvenanmaan 2) vakuutuskassalain 83 §:n 5 momentin 5 8125: maakunta, suomalainen kunta, kuntayhtymä, kohdassa tarkoitetut Suomessa olevaan kiin- 8126: evankelisluterilainen tai ortodoksinen seura- teään omaisuuteen tai vesivoimaan kohdistu- 8127: kunta; vat oikeudet; 8128: 2) velkasitoumuksia, joissa velallisena tai 3) osakkeet ja osuudet kiinteistöyhteisöis- 8129: takaajana on Suomessa toimiluvan saanut sä, joiden kotipaikka on Suomessa; ja 8130: julkisen valvonnan alainen talletuspankki, 4) velkasitoumukset sekä rakennusaikaiset 8131: vakuutusyhtiö tai muu sellainen yhteisö, jon- saamiset sellaisilta 3 kohdan mukaisilta kiin- 8132: ka sosiaali- ja terveysministeriö rinnastaa teistöyhteisöiltä, joissa vakuutuskassalla on 8133: talletuspankkiin tai vakuutusyhtiöön; tai määräämisvalta. 8134: 3) velkasitoumuksia, joiden vakuutena on Yhdessä 1 momentissa mainittujen omai- 8135: 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja velkasitoumuk- suuslajien kanssa saa yhteensä enintään 50 8136: sia. prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä vas- 8137: taava osa katteesta olla sellaisia vel- 8138: 4 § kasitoumuksia, joiden vakuudeksi on voi- 8139: massa kiinnitys 1 momentin 1 ja 2 kohdassa 8140: V elkasitoumuksia, joilla yhteensä voidaan tarkoitettuun omaisuuslajiin taikka joiden 8141: kattaa enintään 50 prosenttia vastuuvelan vakuutena on 1 momentin 3 kohdassa tar- 8142: bruttomäärästä koitettuja osakkeita tai osuuksia. 8143: 8144: Katteena olevista varoista saa olla yhteen- 6§ 8145: sä enintään 50 prosenttia vastuuvelan brutto- 8146: määrästä seuraavia velkasitoumuksia: Omaisuuslajit, joilla yhteensä voidaan kattaa 8147: 1) velkasitoumuksia, joissa velallisena tai enintään 30 prosenttia vastuuvelan 8148: takaajana on Suomessa toimiluvan saanut bruttomäärästä 8149: julkisen valvonnan alainen muu luottolaitos 8150: kuin 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu talletus- Katteena olevista varoista saa olla yhteen- 8151: pankki tai siihen saman kohdan nojalla rin- sä enintään 30 prosenttia vastuuvelan brutto- 8152: nastettu muu yhteisö; määrästä seuraavia omaisuuslajeja: 8153: 2) velkasitoumuksia, joissa velallisena on 1) osakkeet ja osuudet yhteisöissä, joiden 8154: sellainen yhteisö, jonka kotipaikka on Suo- kotipaikka on Suomessa ja joiden osakkeilla 8155: messa ja jonka osakkeilla tai osuoksilla käy- tai osuoksilla käydään kauppaa säännellyillä 8156: dään kauppaa säännellyillä markkinoilla markkinoilla Suomessa, lukuun ottamatta 8157: Suomessa; osakkeita ja osuuksia kiinteistöyhteisöissä; 8158: 3) velkasitoumuksia, joilla käydään kaup- 2) edellä 1 kohdassa tarkoitettujen yh- 8159: paa säännellyillä markkinoilla Suomessa ja teisöjen liikkeeseen laskemat sellaiset si- 8160: joissa velallisena on yhteisö, jota ei tarkoi- toumukset, joilla on huonompi etuoikeus 8161: teta 1 tai 2 kohdassa, ja jonka kotipaikka on kuin yhteisön muilla sitoumuksilla; 8162: Suomessa ; tai 3) velkasitoumukset, joiden vakuutena on 8163: 4) velkasitoumuksia, joiden vakuutena on 1 kohdassa tarkoitettuja osakkeita tai osuuk- 8164: 1-3 kohdassa tarkoitettuja velkasitoumuk- sia taikka 2 kohdassa tarkoitettuja sitoumuk- 8165: sia. sia; ja 8166: 16 HE 188/1995 vp 8167: 8168: 4) rahasto-osuuksia sijoitusrahastoissa, jot- Jos kiinteistö tai rakennus, edellä 1 mo- 8169: ka on perustanut Suomessa toimiluvan saa- mentin 1 kohdassa tarkoitetun oikeuden koh- 8170: nut julkisen valvonnan alainen rahastoyhtiö, de tai velkasitoumuksen vakuudeksi vahvis- 8171: jonka kotipaikka on Suomessa. tetun kiinnityksen kohde ovat yksi ja sama 8172: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tar- tai ne sijaitsevat niin lähekkäin toisiaan, että 8173: kemmat määräykset 1 momentin 4 kohdan niitä voidaan pitää yhtenä sijoituksena, kaik- 8174: tarkoittamien rahasto-osuuksien lukemisesta ki tähän kohteeseen liittyvät 1 momentissa 8175: katteena oleviksi varoiksi. mainitut sijoitukset on laskettava yhteen ky- 8176: seisessä momentissa säädettyä enimmäisrajaa 8177: 7 § sovellettaessa. 8178: Eräiden yksittäisten riskikeskittymien 9§ 8179: rajoittaminen 25 prosenttiin vastuuvelan 8180: bruttomäärästä Eräiden yksittäisten riskikeskittymien 8181: rajoittaminen 5 ja tltO P':.~.s~ntt~iin vastuuvelan 8182: Katteena olevista varoista saa olla sijoitet- bru omaaras a 8183: tuna yksittäiseen kohteeseen määrä, joka 8184: vastaa enintään 25 prosenttia vastuuvelan Katteena olevista varoista saa olla sijoitet- 8185: bruttomäärästä, jos kysymyksessä on sijoitus tuna enintään 5 prosenttia vastuuvelan brut- 8186: sellaisiin velkasitoumuksiin, joissa velallise- tomäärästä 6 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdan 8187: na tai takaajana on 3 §:n 1 kohdan mukai- mukaisen säännellyillä markkinoilla noteera- 8188: nen kunta, kuntayhtymä, seurakunta tai tun saman yhteisön osakkeisiin, osuuksiin ja 8189: 4 §:n 1 kohdassa tarkoitettu muu luottolaitos sellaisiin sitoumuksiin, joilla on huonompi 8190: kuin talletuspankki, mukaan lukien sellaiset etuoikeus kuin yhteisön muilla sitoumuksil- 8191: velkasitoumukset, joiden vakuutena on mai- la. 8192: nittuja velkasitoumuksia. Jos tässä pykälässä Yhdessä 1 momentissa mainittujen omai- 8193: tarkoitettu yhteisö noteerataan säännellyillä suuslajien kanssa saa yhteensä enintään 10 8194: markkinoilla, enimmäisrajaa sovellettaessa prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä vas- 8195: lasketaan yhteen myös yhteisön osakkeet ja taava osa katteesta olla: 8196: osuudet ja sellaiset sitoumukset, joilla on 1) saman yhteisön velkasitoumuksia, joilla 8197: huonompi etuoikeus kuin yhteisön muilla ei ole vakuutta tai joiden vakuutena on 1 8198: sitoumuksilla. momentissa tarkoitettuja varoja; tai 8199: 2) muiden velallisten antamia vel- 8200: 8§ kasitoumuksia, joiden vakuutena on 1 mo- 8201: mentissa tai edellä 1 kohdassa mainittuja 8202: Eräiden yksittäisten riskikeskittymien saman yhteisön varoja. 8203: rajoittaminen 15 prosenttiin vastuuvelan Edellä 1 ja 2 momentissa säädetyn lisäksi 8204: bruttomäärästä katteena olevista varoista saa olla sijoitettuna 8205: yhteensä enintään 10 prosenttia saman yh- 8206: Katteena olevista varoista saa olla sijoitet- teisön 4 §:n 3 kohdan tarkoittamiin vel- 8207: tuna yksittäiseen kohteeseen määrä, joka kasitoumuksiin, joilla käydään kauppaa 8208: vastaa enintään 15 prosenttia vastuuvelan säännellyillä markkinoilla. 8209: bruttomäärästä, jos kysymyksessä on sijoi- 8210: tus: 10 § 8211: 1) yhteen 5 §:n 1 momentin 1-3 kohdan 8212: mukaiseen kiinteistöön, rakennukseen, oi- Ulkomaisten sijoitusten hyväksyminen 8213: keuteen tai kiinteistöyhteisöön; katteeseen 8214: 2) velkasitoumuksiin, joiden vakuudeksi 8215: on voimassa kiinnitys yhteen 1 kohdassa Vastuuvelan bruttomäärästä voidaan yh- 8216: tarkoitettuun kohteeseen tai joiden vakuutena teensä kattaa enintään 20 prosenttia seuraa- 8217: on osakkeita ja osuuksia yhdessä kiinteis- villa muissa ETA-valtioissa kuin Suomessa 8218: töyhteisössä; tai sijaitsevilla varoilla: 8219: 3) velkasitoumuksiin ja rakennusaikaisiin 1) velkasitoumuksilla, joissa velallisena tai 8220: saamisiin 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu- takaajana on ETA-valtiossa sijaitseva kunta, 8221: kaiselta kiinteistöyhteisöltä, jossa vakuutus- julkisyhteisönä toimiva seurakunta tai muu 8222: kassalla on määräämisvalta. niihin rinnastettava alueellinen julkisyhteisö, 8223: HE 188/1995 vp 17 8224: 8225: jolla tai jonka jäsenillä on veronkanto-oi- 1) enintään 10 prosenttia vastuuvelan brut- 8226: keus; tomäärästä sellaisiin velkasitoumuksiin, jois- 8227: 2) velkasitoumuksilla, joissa velallisena tai sa velallisena tai takaajana on sama 1 mo- 8228: takaajana on ETA-valtiossa toimiluvan saa- mentin 1, 2 tai 5 kohdassa tarkoitettu yhtei- 8229: nut julkisen valvonnan alainen muu luotto- sö; 8230: laitos kuin talletuspankki; 2) yhteensä enintään 10 prosenttia vastuu- 8231: 3) osakkeilla ja osuuksilla yhteisöissä, joi- velan bruttomäärästä saman 1 momentin 3 8232: den kotipaikka on ETA-valtiossa ja joiden kohdassa tarkoitetun, yhteisön osakkeisiin ja 8233: osakkeilla tai osuuksilla käydään kauppaa 4 kohdassa tarkoitettuihin sitoumuksiin, kui- 8234: ETA-valtiossa sijaitsevilla säännellyillä tenkin siten, että edellä tarkoitettuihin osak- 8235: markkinoilla; keisiin saa olla sijoitettuna enintään 5 pro- 8236: 4) velkasitoumuksilla, joissa velallisena on senttia vastuuvelan bruttomäärästä; sekä 8237: 3 kohdan mukainen yhteisö, sekä yhteisön 3) yhteensä enintään 10 prosenttia vastuu- 8238: liikkeeseen laskemilla sellaisilla sitoumuk- velan bruttomäärästä yhden sijoitusrahaston 8239: silla, joilla on huonompi etuoikeus kuin yh- rahasto-osuuksiin. 8240: teisön muilla sitoumuksilla; Tämän pykälän mukaiset varat otetaan 8241: 5) velkasitoumuksilla, joilla käydään kaup- huomioon sovellettaessa 4--6 §:n mukaisia 8242: paa säännellyillä markkinoilla ETA-valtiossa omaisuuslajien enimmäisrajoja. 8243: ja joissa velallisena on yhteisö, jota ei tar- 8244: koiteta 1-3 kohdassa eikä 2 momentissa, ja 11 § 8245: jonka kotipaikka on ETA-valtiossa; ja 8246: 6) rahasto-osuuksilla sijoitusrahastoissa, Osakasriskin pienentäminen 8247: jotka on perustanut ETA-valtiossa toimilu- 8248: van saanut julkisen valvonnan alainen rahas- Katteena olevista varoista saa olla sijoitet- 8249: toyhtiö, jonka kotipaikka on ETA-valtiossa. tuna 3-6 ja 10 §:ssä tarkoitettuun sellaiseen 8250: Yhdessä 1 momentissa mainittujen omai- omaisuuteen, jonka arvo perustuu pääosin 8251: suuslajien kanssa saa yhteensä enintään 30 vakuutuskassan osakkaan toimintaan, enin- 8252: prosenttia vastuuvelan bruttomäärästä vas- tään 30 prosenttia vastuuvelan bruttomääräs- 8253: taava osa katteena olevista varoista olla sel- tä. Yhden toiminnallisen kokonaisuuden 8254: laisia velkasitoumuksia, joissa velallisena tai muodostavaan kohteeseen saa kuitenkin olla 8255: takaajana on ETA-valtio, ETA-valtiossa toi- sijoitettuna enintään 15 prosenttia vastuuve- 8256: miluvan saanut julkisen valvonnan alainen lan bruttomäärästä. Sosiaali- ja terveysminis- 8257: talletuspankki tai vakuutusyhtiö taikka sel- teriö voi erityisistä syistä myöntää määrä- 8258: lainen muu yhteisö, jonka sosiaali- ja ter- ajaksi poikkeuksia tämän pykälän säännök- 8259: veysministeriö rinnastaa edellä tarkoitettuun sistä. 8260: talletuspankkiin tai vakuutusyhtiöön. 8261: V astuuvelan katteena olevista varoista saa 12 § 8262: olla sijoitettuna enintään 10 prosenttia vas- 8263: tuuvelan bruttomäärästä kiinteistöihin ja ra- K onsemirajoitus 8264: kennuksiin, osakkeisiin ja osuuksiin kiinteis- 8265: töyhteisöissä, joiden kotipaikka on ETA-val- Edellä 4, 6, 7 ja 9-11 §:ssä säädettyjä 8266: tiossa, vakuutuskassalain 83 §:n 5 momentin enimmäisrajoja sovellettaessa on laskettava 8267: 5 kohdassa tarkoitettuun ETA-valtiossa ole- yhteen myös sellaiset sijoitukset, jotka koh- 8268: vaan kiinteään omaisuuteen tai vesivoimaan distuvat tai liittyvät yhteisön kanssa samaan 8269: kohdistuviin oikeuksiin sekä vel- konserniin kuuluvaan muuhun yhteisöön. 8270: kasitoumuksiin ja rakennusaikaisiin saami- 8271: siin 2 §:n 3 momentissa tarkoitetuilta kiin- 13 § 8272: teistöyhteisöiltä. 8273: Vastuuvelan bruttomäärän katteena olevis- Valuuttariskin rajoittaminen 8274: ta edellä 1 momentissa mainituista varoista 8275: saa olla sijoitettuna yksittäiseen kohteeseen Enintään 20 prosenttia vastuuvelan brutto- 8276: seuraavasti: määrän katteena olevista varoista saa olla 8277: 8278: 8279: 8280: 8281: 351410H 8282: 18 HE 188/1995 vp 8283: 8284: muun valuutan kuin Suomen markan mää- 2 momentin soveltamisen kannalta on eri- 8285: räisiä tai sellaisia varoja, joita ei ole täysin tyistä syytä, ettei tiettyjä varoja saa lukea 8286: suojattu valuuttakurssien muutoksilta. vakuutuskassan vastuuvelan katteeseen. 8287: 14 § 16 § 8288: Poikkeusluvan antaminen enimmäisrajan Siirtymäsäännökset 8289: ylitykseen 8290: Jos vakuutuskassan vastuuvelan katteena 8291: Sosiaali- ja terveysministeriö voi vakuu- olevat 4-11 §:ssä tarkoitetut varat ylittävät 8292: tuskassan hakemuksesta antaa määräajaksi tämän asetuksen voimaan tullessa näissä py- 8293: luvan 4-10 §:ssä säädetyn enimmäisrajan kälissä säädetyt enimmäisrajat, kassan on 31 8294: ylitykseen. päivään joulukuuta 2005 mennessä huoleh- 8295: dittava ylityksen poistamisesta. Näiden varo- 8296: 15 § jen määrä tai suhteellinen osuus katteena 8297: olevista kaikista varoista ei saa nousta niin 8298: Määräystenantovaltuus kauan kuin enimmäisraja ylittyy. Mikäli va- 8299: rojen määrä on alentunut, mutta edelleen 8300: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tar- ylittää säädetyn enimmäisrajan, varojen mää- 8301: kemmat määräykset vastuuvelan kattamisesta rä ei enää saa nousta näin alentuneesta mää- 8302: ja tämän asetuksen soveltamisesta. Ministeri- rästä. 8303: ön on määrättävä erityisesti katteeseen kuu- Sosiaali- ja terveysministeriö voi erityises- 8304: luvien varojen sijainnista, johdannaissopi- tä syystä kassan hakemuksesta jatkaa 1 mo- 8305: musten käytöstä katteen yhteydessä, va- mentissa säädettyä määräaikaa 5 ja 8 §:ssä 8306: kuuksien arvostuksesta ja vakuuksien merki- tarkoitettujen varojen osalta enintään viidellä 8307: tyksestä luettaessa katteeseen sitoumuksia, vuodella. 8308: joihin vakuudet liittyvät, katteen luetteloimi- 8309: sesta sekä vakuutuskassan varojen sijoitta- 17 § 8310: mista koskevista suuntaviivoista, jotka halli- 8311: tuksen on laadittava ja pidettävä ajan tasalla. Voimaantulo 8312: Ministeriöllä voi yksittäistapauksissa mää- 8313: rätä, jos siihen vakuutuskassalain 83 §:n Tämä asetus tulee voimaan päivänä kuu- 8314: ta 199 . 8315: HE 189/1995 vp 8316: 8317: 8318: 8319: 8320: Hallituksen esitys EduskunnaHe laiksi vankeinhoitolaitoksen 8321: työtoiminnassa tuotettujen suoritteiden hinnoittelun perusteista 8322: annetun lain kumoamisesta 8323: 8324: 8325: 8326: 8327: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8328: 8329: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi laki Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 8330: vankeinhoitolaitoksen työtoiminnassa tuotettu- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun se 8331: jen suoritteiden hinnoittelun perusteista. Hin- on hyväksytty ja vahvistettu. 8332: noittelun perusteet määritellään jatkossa oike- 8333: usministeriön päätöksellä valtion maksuperus- 8334: telainsäädännön mukaisesti. 8335: 8336: 8337: 8338: 8339: PERUSTELUT 8340: 8341: 1. Nykytila sekä vaikeasti työllistettävien vankien osuus on 8342: vastaavasti kasvanut. 8343: Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun Tulojen perusteella tuotannon tärkeimmät 8344: lain 3 luvun 5 §:n (128/95) mukaan vanki on työalat ovat puusepänteollisuus (11, 7 mmk), 8345: velvollinen tekemään varsinaisena työaikana metalliteollisuus (12,6 mmk), liikennemerkkite- 8346: työtä tai osallistumaan koulutukseen tai muu- ollisuus (10 mmk) maatilatalous (6,8 mmk) 8347: hun rangaistuslaitoksen järjestämään tai hy- sekä sahaus (5,8 mmk). Tuotannollisen työtoi- 8348: väksymään toimintaan. Vangin aikaisempi työ- minnan tuotteet kilpailevat markkinoilla mui- 8349: velvollisuus laajennettiin toukokuun alussa voi- den vastaavien tuotteiden kanssa. Tuloista yli 8350: maan tulleella lainmuutoksella osallistumisvel- puolet kertyy valtion laitoksilta ja kunnilta. 8351: vollisuudeksi. Lain 3 luvun 7 §mukaan vangille Vankeinhoitolaitoksen tuotannollinen työ kes- 8352: on mahdollisuuksien mukaan järjestettävä sel- kittyy avolaitoksiin, joissa vangeille maksetaan 8353: laista hänen taipumuksiaan vastaava työtä tai lähes käypää palkkaa. 8354: muuta toimintaa, joka on omiaan ylläpitämään Työtoiminnassa tuotettujen suoritteiden hin- 8355: ja kehittämään ammattitaitoa tai muuten edis- noittelusta säädetään laissa vankeinhoitolaitok- 8356: tämään hänen mahdollisuuksiaan tulla toimeen sen työtoiminnassa tuotettujen suoritteiden 8357: yhteiskunnassa. Työnteon ja muun toiminnan hinnoittelun perusteista (992/78) sekä sen no- 8358: tavoitteena on parantaa vangin selviytymis- jalla annetussa asetuksessa (45/79). 8359: mahdollisuuksia vapautumisen jälkeen sekä vä- Lain 1 §:n mukaan työtoimintaa on hoidet- 8360: hentää haittoja, joita vankilassaolo muuten tava siten, että vangeille voidaan järjestää 8361: aiheuttaisi. hyödyllistä työtä ja että työtoiminnan käyttö- 8362: Päivittäin käy työssä runsas 50 % vangeista. tulot kattavat ainakin käyttömenot. 8363: Tärkeimmät työalat ovat teollisuus, rakennus- Työtoiminnassa tuotetuista suoritteista peri- 8364: toiminta, kiinteistönhoito, käsityöt, maatilata- tään vallitsevaa hintatasoa vastaava hinta. Lain 8365: lous sekä taloustyöt Viimeisten viidentoista 2 §:n mukaan hinnan määräämisen perusteena 8366: vuoden aikana tuotantoon osallistuvien vanki- käytetään valmistusarvoa. Valmistusarvoon 8367: en määrä on pudonnut yli 50 %:lla. Sairaiden luetaan välittömät aine- ja tarvikekustannuk- 8368: 351412K 8369: 2 HE 189/1995 vp 8370: 8371: set, välittömät työkustannukset, korvaus vie- nusarvon perusteella, sekä muihin maksullisiin 8372: raista palveluksista ja yleiskustannuslisä. Ky- suoritteisiin, jotka hinnoitellaan liiketaloudelli- 8373: seisten kustannuserien laskeminen määritellään sin perustein. 8374: tarkemmin asetuksessa. Välittömiä työkustan- Uuden maksuperustelainsäädännön tultua 8375: nuksia ovat suoritteen tuottamiseen osallistu- voimaan laki vankeinhoitolaitoksen työtoimin- 8376: ville vangeille maksettavat työrahat tai avolai- nassa tuotettujen suoritteiden hinnoittelun pe- 8377: tospalkat sosiaaliturvamak~uineen.. Ylei~~~s rusteista on tarpeeton. Koska lain sisältö on 8378: tannuslisään sisällytetään asianomaisen tyopts- lisäksi monilta osin vanhentunut, se ehdotetaan 8379: teen työnjohtohenkilökunnan palkat sosiaali- kumottavaksi. Vankeinhoitolaitoksen työtoi- 8380: turvamaksuineen sekä kaikki muut vastaavaan minnassa tuotettujen suoritteiden hinnoittelun 8381: kustannuspaikkaan kohdistuvat kustannukset perusteista annetun lain ~umo~mise~ yhteydes- 8382: pääomakustannuksia lukuun. ~tta~.~tta.. . . sä kumoutuu myös kysetsen lam nojalla annet- 8383: Lain 3 §:n nojalla oikeusmmtsteno vm entyt- tu asetus. 8384: sestä syystä vahvistaa suoritteen hinnan valm.is- Valtion maksuperustelain mukaan muiden 8385: tusarvoa pienemmäksi. Asetuksen mukaan hm- kuin julkisoikeudellisten suoritteiden tuottami- 8386: taan on tällöin kuitenkin sisällytettävä välittö- sen tavoitteena on liiketaloudellinen kannatta- 8387: mien aine- ja tarvikekustannusten ja vieraista vuus. Vangeille järjestettävissä toiminnoissa ta- 8388: palveluksista aiheutuvien korvausten määrät. loudellinen tulos ei kuitenkaan voi olla toimin- 8389: Hintaan on sisällytettävä myös vähintään van- nan yksinomainen tavoite. Muita huomio.on 8390: geille maksettavia työrahoja ja avolaitoksissa otettavia tekijöitä ovat muun muassa vankien 8391: maksettuja palkkoja vastaavat määrät muun ammatillinen koulutus, kuntoutus, työelämään 8392: muassa vuokra- ja ylläpitokustannusten mää- harjaantuminen sekä laitosajan järkevä käyttö. 8393: rillä vähennettyinä. Vankeinhoitolaitoksen hen- Valtion maksuperusteasetuksen 1 §:n muka~n 8394: kilökuntaan kuuluvalle saadaan myöntää 10 suoritteen omakustannusarvoon luetaan suont- 8395: %:n alennus hänen omaan käyttöönsä tulevasta teen tuottamisesta aiheutuvien erilliskustannus- 8396: suoritteesta. Hinta ei kuitenkaan saa alittaa ten lisäksi suoritteen tuottamisen aiheuttama 8397: valmistusarvoa eikä sitä saa myöntää maatalo- osuus hallinto-, toimitila- ja pääomakustan- 8398: ustuotteille. nuksista sekä muista valtion viranomaisen 8399: Suoritteen valmistusarvo lasketaan ja hinta yleiskustannuksista. Kun vangeil~e jär)este.ttä- 8400: määrätään pääsääntöisesti asianomaisessa ran- vässä toiminnassa tuotettu suonte hmnmtel- 8401: gaistuslaitoksessa. Laskutuksesta säädetään laan maksuperusteasetuksen 1 §:n mukaisesti, 8402: tarkemmin asetuksessa. toiminta ei ole liiketaloudellisesti kannattavaa. 8403: Suoritteiden hinnoittelusta on annettu mää- Tällaisia tilanteita varten valtion maksuperus- 8404: räyksiä myös oikeusl!linisteriön y~ätöksellä. telain 7 §:n mukaan liiketaloudellisin perustein 8405: Vankien koulutuksen Ja muun tmmmnan yh- hinnoiteltavan maksullisen toiminnan hintoja 8406: teydessä tuotettujen suoritteiden hinnoittelusta voidaan alentaa ottamalla valtion talousar- 8407: ei ole säännöksiä. vioon määräraha tätä varten. Määrärahan suu- 8408: ruus ja sen käyttötarkoitus on esitettävä yä~ 8409: tösosassa. Valtion vuoden 1996 talousarvwest- 8410: 2. Ehdotetut muutokset 8411: tyksen momentin 12.25.50 p~rusteluide~ .. !.fill;~ 8412: kaan työtoiminnan luonteesta JOhtuva ahJaam.a 8413: Valtion viranomaisten suoritteiden maksum- on 45 500 000 mk. Tämän alijäämän kattami- 8414: suuden ja suoritteista perittävien. maksujen seen tullaan momentin 25.50.21 päätösosassa 8415: yleisistä perusteista sä~detään ~altwn maksu- esittämään hintatukena määräraha vangeille 8416: perustelaissa (150/92) Ja sen noJalla annetussa järjestettävässä toiminnassa tuotettujen suorit- 8417: asetuksessa (211/92). Lain 8 §:n mukaan asian- teiden hintojen alentamiseen. 8418: omainen ministeriö päättää, mitkä hallin- 8419: nonalan viranomaisten suoritteet tai suorite- Näin varmistetaan edellytykset vankityön 8420: ryhmät ovat maksullisia. M.uissa kuin. la~n järjestämiselle myös tulevaisuudessa, vaikka 8421: 8 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa maksuJa Ja työn taloudellinen tulos jääkin usein vähäisek- 8422: hinnoittelua koskeva toimivalta on asianomai- si. Näin mahdollistetaan myös myytävien tuot- 8423: sella viranomaisella. Suoritteet jaetaan julkisoi- teiden valmistus ammatillisen kuntoutuksen ja 8424: keudellisiin suoritteisiin, joista perittävän mak- koulutuksen yhteydessä. 8425: sun suuruus määrätään suoritteen omakustan- Hinnoittelun perusteista annettaisiin tarkem- 8426: HE 189/1995 vp 3 8427: 8428: pia määräyksiä oikeusministeriön päätöksellä tettujen suoritteiden hinnoittelua on selvittänyt 8429: valtion maksuperustelainsäädännön mukaises- oikeusministeriön vankeinhoito-osaston asetta- 8430: ti. ma työryhmä. Hallituksen esitys on valmisteltu 8431: oikeusministeriössä virkatyönä. 8432: 8433: 3. Esityksen vaikutukset 8434: 5. Voimaantulo 8435: Esityksellä ei ole organisatorisia tai taloudel- 8436: lisia vaikutuksia. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 8437: lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk- 8438: sytty ja vahvistettu. 8439: 4. Asian valmistelu 8440: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8441: Vankeinhoitolaitoksen työtoiminnassa tuo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 8442: 8443: 8444: 8445: 8446: Laki 8447: vankeinhoitolaitoksen työtoiminnassa tuotettujen suoritteiden hinnoittelun perusteista annetun lain 8448: kumoamisesta 8449: 8450: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 8451: 1§ 2§ 8452: Tällä lailla kumotaan vankeinhoitolaitoksen Tämä laki tulee voimaan päivänä 8453: työtoiminnassa tuotettujen suoritteiden hin- kuuta 199 . 8454: noittelun perusteista 15 päivänä joulukuuta 8455: 1978 annettu laki (992178). 8456: 8457: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1995 8458: 8459: 8460: Tasavallan Presidentti 8461: 8462: 8463: 8464: MARTTI AHTISAARI 8465: 8466: 8467: 8468: 8469: Oikeusministeri Sauli Niinistö 8470: HE 190/1995 vp 8471: 8472: 8473: 8474: 8475: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi saamelaiskäräjistä an- 8476: netun lain ja saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun 8477: lain muuttamisesta 8478: 8479: 8480: 8481: 8482: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8483: 8484: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi saame- Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös 8485: laiskäräjistä annettua lakia siten, että lakiin saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa an- 8486: lisätään saamelaiskäräjien kirjanpitovelvolli- nettua lakia siten, että sanotussa laissa saame- 8487: suutta ja tilintarkastusta koskevat säännökset laisvaltuuskunnasta säädetty korvataan saame- 8488: ja siihen otetaan nykyistä tarkemmat säännök- laiskäräjiä koskevilla säännöksillä. 8489: set saamelaiskäräjien virkoihin ja henkilöstöön Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 8490: sovellettavasta laista. maan 1 päivänä tammikuuta 1996. 8491: 8492: 8493: 8494: 8495: PERUSTELUT 8496: 8497: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset huolehtia mainitun lain mukaisten käännösten 8498: toimittamisesta eri viranomaisille ja laitoksille. 8499: Suomen Hallitusmuotoon lisättiin 17 päivä- Saamelaisvaltuuskunnan ja saamen kielen toi- 8500: nä heinäkuuta 1995 annetulla lailla (973/95) miston henkilöstö on palvelussuhteessa val- 8501: vuoden 1996 alusta voimaan tuleva uusi 51 a §. tioon. 8502: Sen mukaan saamelaisille alkuperäiskansana Saamelaisten kulttuuri-itsehallinto lainsää- 8503: turvataan saamelaisten kotiseutualueella omaa däntöä koskevan hallituksen esityksen (HE 8504: kieltään ja kulttuuriaan koskeva kulttuuri- 24811994 vp) perusteluista ilmenee yhtäältä, 8505: itsehallinto sen mukaan kuin lailla säädetään. että saamelaisten uudelle edustuselimelle, saa- 8506: Samana päivänä annetun ja niin ikään vuoden melaiskäräjille, on tarkoitettu antaa hallitus- 8507: 1996 alusta voimaan tulevan saamelaiskäräjistä muodossa säädetyissä asioissa kunnalliseen it- 8508: annetun lain (974/95, jäljempänä saamelaiskä- sehallintoon rinnastettava asema (saamelaisten 8509: räjälaki) 1 §:n mukaan saamelaiset valitsevat kieltä ja kulttuuria koskeva kulttuuri-itsehallin- 8510: kulttuuri-itsehallintoon kuuluvia tehtäviä var- to sen mukaan kuin lailla säädetään), ja toi- 8511: ten vaaleilla keskuudestaan saamelaiskäräjät. saalta, että saamelaisten uuden edustuselimen 8512: Saamelaiskäräjät toimii oikeusministeriön hal- lainsäädännöllinen pohja on tarkoitettu nostaa 8513: linnonalalla. asetuksen tasolta lain tasolle. 8514: Saamelaisten nykyinen edustuselin, suoralla Saamelaiskäräjälaki on laadittu saamelais- 8515: kansanvaalilla valittu saamelaisvaltuuskunta valtuuskuntaa koskevien säännösten pohjalta. 8516: on saamelaisvaltuuskunnasta annettuun ase- Lakia laadittaessa on kuitenkin korostettu saa- 8517: tukseen (988/90) perustuva valtion pysyvä ko- melaiskäräjien itsehallinnollista luonnetta suh- 8518: mitea. Saamelaisvaltuuskunnan alaisuudessa teessa valtioon. Edellä mainitun hallituksen 8519: toimii saamen kielen käyttämisestä viranomai- esityksen perusteluissa (s. 20) on todettu, että 8520: sissa annetun lain (516/91, jäljempänä saamen saamelaiskäräjien henkilöstö ei ole valtion pal- 8521: kielilaki) 21 §:ssä tarkoitettu saamen kielen veluksessa eikä valtion virkamiehiä, vaan he 8522: toimisto, jonka tehtävänä on muun muassa ovat palvelussuhteessa saamelaiskäräjiin. Asia 8523: 8524: 351428C 8525: 2 HE 190/1995 vp 8526: 8527: on ilmaistu lain 42 §:ssä siten, että saamelais- tuuri-itsehallinnon ylläpitämiseen valtion 1996 8528: käräjät ottaa henkilöstöönsä kuuluvat virka- talousarvion momentilla 25.45.51 (Eräät val- 8529: miehet ja työntekijät. Virkamiehistä on sovel- tion maksamat korvaukset ja avustukset). Kos- 8530: tuvin osin voimassa, mitä valtion virkamieslais- ka saamelaiskäräjien ylläpito tapahtuu valtion 8531: sa (750/94) säädetään. Lain siirtymäsäännösten talousarvioon otetun määrärahan turvin, ehdo- 8532: mukaan saamelaiskäräjät siirtää lain voimaan tetaan, että myös valtio saa valita yhden 8533: tullessa saamelaisvaltuuskunnan virkamiehet tilintarkastajan saamelaiskäräjien tilejä ja hal- 8534: saamelaiskäräjien vastaaviin virkoihin niitä ha- lintoa tarkastamaan. Koska saamelaiskäräjät 8535: ettavaksi julistamatta, mikäli asianomaisilla toimii oikeusministeriön hallinnonalalla, ehdo- 8536: virkamiehillä on kelpoisuus virkoihin. tetaan, että tuon tilintarkastajan valitsee oike- 8537: Saamelaiskäräjälakia säädettäessä tavoittee- usministeriö. 8538: na on ollut, että niitä valtionhallinnon sään- Lakiin ehdotetut muutokset on laadittu saa- 8539: nöksiä, jotka koskevat saamelaisvaltuuskunnan melaiskäräjien julkisoikeudellista luonnetta sil- 8540: taloutta, kirjanpitoa, tilintarkastusta ynnä mällä pitäen. Ehdotettujen muutosten suuresta 8541: muuta, sovellettaisiin sellaisinaan myös saame- määrästä huolimatta niitä voitaneen pitää 8542: laiskäräjiin. Tämän vuoksi lakiin ei ole otettu luonteeltaan teknisinä. 8543: säännöksiä esimerkiksi kirjanpidosta ja tilintar- Saamen kielilakia ehdotetaan muutettavaksi 8544: kastuksesta. siten, että sanotussa laissa saamelaisvaltuus- 8545: Lain voimaantuloon liittyviä toimenpiteitä kunnasta säädetty muutetaan koskemaan saa- 8546: suunniteltaessa on käynyt ilmi, ettei saamelais- melaiskäräjiä. Lain 1 §:ää ehdotetaan muutet- 8547: käräjiä sen itsehallinnollisesta luonteesta johtu- tavaksi sen vuoksi, että saamelaiskäräjät ei ole 8548: en voida pitää valtion viranomaisena eikä saamelaisvaltuuskunnan tapaan valtion viran- 8549: osana valtionhallintoa. Valtionhallintoa koske- omainen. 8550: via säännöksiä ei siten voida soveltaa saame- Saamen kielilain 27 § (975/95) ehdotetaan 8551: laiskäräjiin. samalla kumottavaksi. Pykälä koskee lain 8552: Saamelaiskäräjät on luonteeltaan julkisoi- 26 §:ssä tarkoitettuihin valtionavustuksiin so- 8553: keudellinen. Sen päätöksistä voidaan pääsään- vellettavaa lakia, jota kuntien valtionosuuslain 8554: töisesti valittaa korkeimpaan hallinto-oikeu- (688/92) siirtymäsäännösten mukaan sovelle- 8555: teen. Hallitusmuodon ja saamelaiskäräjälain taan vain joulukuun 1995 loppuun eli kumot- 8556: mukaan sille voidaan lailla myöhemminkin tavaksi ehdotetun 27 §:n voimaantuloon. 8557: antaa päätösvaltaa saamelaisten kulttuuri-itse- 8558: hallintoon liittyvissä asioissa. 8559: Saamelaiskäräjälain 16 ja 42 §:ää ehdotetaan 2. Esityksen vaikutukset 8560: muutettaviksi siten, että saamelaiskäräjien vir- 8561: kamiehiin, virkoihin ja virkasuhteeseen sovelle- Esityksellä ei ole mainittavia taloudellisia 8562: taan valtion virkamiehiä koskevaa lainsäädän- vaikutuksia. 8563: töä. Lakiin lisättäväksi ehdotettu 42 a § sisäl- 8564: täisi saamelaiskäräjien palveluksessa olevan 8565: henkilöstön eläkeoikeutta ja lakiin lisättäväksi 3. Asian valmistelu 8566: ehdotettu 42 b § salassapito- ja vahingonkor- 8567: vausvelvollisuutta koskevat säännökset. Lain Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- 8568: 45 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, että nisteriön yleisellä osastolla osana saamelaiskä- 8569: saamelaisvaltuuskunnan virat siirtyisivät lain räjälain voimaantuloon liittyvää valmistelutyö- 8570: voimaan tullessa saamelaiskäräjien viroiksi ja tä. Saamelaiskäräjien henkilöstöä koskevat 8571: saamelaisvaltuuskunnan henkilöstö käräjien muutokset on valmisteltu yhteistyössä valtiova- 8572: henkilöstöksi suoraan lain nojalla. rainministeriön kanssa. 8573: Lakiin ehdotetaan sisällytettäviksi myös saa- Saamelaisvaltuuskuntaa on kuultu esityseh- 8574: melaiskäräjien kirjanpitoa ja tilintarkastusta dotuksesta. 8575: koskevat säännökset, jotka otettaisiin uuteen 3 8576: a lukuun. 8577: Saamelaiskäräjälain 2 §:n mukaan valtion ta- 4. Säätämisjärjestys 8578: lousarviossa on varattava määräraha tuossa 8579: laissa tarkoitettuihin tehtäviin. Oikeusministe- Esityksen tarkoituksena on korjata muutetta- 8580: riö on varannut määrärahan saamelaisten kult- viksi ehdotetuissa laeissa havaittuja puutteita 8581: HE 190/1995 vp 3 8582: 8583: saamelaisten kulttuuri-itsehallinnon toteuttami- kaisesti saamelaiskäräjälain ja saamen kielen 8584: seksi eikä kaventaa saamelaisille hallitusmuo- käyttämisestä viranomaiSISsa annetun lain 8585: don 51 a §:ssä turvattua heidän omaa kieltään muuttamisesta annetun lain kanssa eli 1 päivä- 8586: ja kulttuuriaan koskevaa kulttuuri-itsehallin- nä tammikuuta 1996. 8587: toa. 8588: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8589: 5. Voimaantulo kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 8590: set 8591: Lait ehdotetaan tulemaan voimaan samanai- 8592: 8593: 8594: 8595: 8596: 1-. 8597: Laki 8598: saamelaiskäräjistä annetun lain muuttamisesta 8599: 8600: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8601: muutetaan saamelaiskäräjistä 17 päivänä heinäkuuta 1995 annetun lain (974/95) 15 §:n 2 8602: momentti, 16 §, 42 § ja 45 §:n 2 momentti sekä 8603: lisätään lakiin uusi 3 a luku sekä uusi 42 a ja 42 b § seuraavasti: 8604: 8605: 15 § töksestä on sen lisäksi, mitä tässä laissa sääde- 8606: Toimivallan siirto tään, soveltuvin osin voimassa, mitä kirjanpi- 8607: tolaissa (655/73) säädetään. 8608: Edellä 1 momentissa mainittu toimivallan 18 b § 8609: siirto ei ole sallittu 7 §:ssä, 10 §:n 3 momentissa, Tilikausi ja tilinpäätös 8610: 11-14 §:ssä, 18 b, 18 c ja 18 j §:ssä eikä 40 §:ssä 8611: tarkoitetuissa asioissa. Saamelaiskäräjien tilikausi on kalenterivuosi. 8612: Tilikaudelta on laadittava tilinpäätös, joka 8613: 16 § käsittää tuloslaskelman, taseen ja niiden liite- 8614: Toimistot ja henkilöstö tiedot sekä toimintakertomuksen. 8615: Saamelaiskäräjillä on toimistoja sekä virka- Toimintakertomuksen tulee sisältää selvitys 8616: ja työsopimussuhteista henkilöstöä siten kuin valtionavustuksen käytöstä ja saamelaiskäräji- 8617: siitä asetuksella tarkemmin säädetään. en toiminnasta tilikauden aikana. 8618: Saamelaiskäräjien virkamiehiin, virkoihin ja Tilinpäätöksen allekirjoittavat saamelaiskä- 8619: virkasuhteeseen sovelletaan, mitä valtion virka- räjien hallituksen jäsenet. 8620: miehistä, viroista ja virkasuhteesta säädetään ja Tilinpäätös on saatettava saamelaiskäräjien 8621: määrätään. vahvistettavaksi kunkin vuoden toukokuun 8622: Henkilöstön palvelussuhteen ehdoista ja nii- loppuun mennessä. 8623: den määräytymisestä on vastaavasti voimassa, 18 c § 8624: mitä valtion palvelussuhteen ehdoista ja niiden 8625: määräytymisestä säädetään, määrätään tai so- Tilintarkastajat 8626: vitaan. Saamelaiskäräjillä on kaksi tilintarkastajaa 8627: ja kummallakin varamies, jotka valitaan saa- 8628: 3 a luku melaiskäräjien toimikautta vastaavien vuosien 8629: Kirjanpito ja tilintarkastus hallinnon ja talouden tarkastamista varten. 8630: 18 a § Saamelaiskäräjät ja oikeusministeriö valitse- 8631: vat kumpikin yhden tilintarkastajan ja tämän 8632: Kirjanpito 8633: varamiehen. Aikakin toisen tilintarkastajan ja 8634: Saamelaiskäräjien kirjanpidosta ja tilinpää- hänen varamiehensä tulee olla Keskuskauppa- 8635: 4 HE 190/1995 vp 8636: 8637: kamarin tai kauppakamarin hyväksymä tilin- vakuutta eikä vastaavaa etuutta saamelaiskärä- 8638: tarkastaja taikka julkishallinnon ja -talouden jiltä taikka 1 momentin 1 tai 2 kohdassa 8639: tilintarkastuslautakunnan hyväksymä tilintar- tarkoitetulta henkilöltä. 8640: kastaja. 8641: Tilintarkastaja voi erota kesken toimikauden 18 g § 8642: ilmoittamalla siitä hänet valinneelle. Tilintar- Tilintarkastus 8643: kastajan voi erottaa kesken toimikauden se, 8644: joka on hänet valinnut. Tilintarkastajien on tarkastettava hyvää ti- 8645: lintarkastustapaa noudattaen kunkin tilikauden 8646: hallinto, kirjanpito ja tilinpäätös. 8647: 18 d § 8648: 18 h § 8649: Tilintarkastajan yleinen kelpoisuus Tietojensaantioikeus 8650: Tilintarkastajalla tulee olla sellainen lasken- Tilintarkastajalla on oikeus saada saamelais- 8651: tatoimen sekä taloudellisten ja oikeudellisten käräjiltä tietoja ja nähtäväkseen asiakirjoja, 8652: asioiden kokemus, joka on tarpeen saamelais- joita hän pitää tarpeellisina tilintarkastuksen 8653: käräjien tilintarkastuksen hoitamiseksi. hoitamiseksi. 8654: Vajaavaltaista taikka konkurssissa tai 1iike- 8655: toimintakiellossa olevaa ei voida valita tilintar- 18 i § 8656: kastajaksi. Tilintarkastuskertomus 8657: Tilintarkastajien on annettava kultakin tili- 8658: 18 e § kaudelta huhtikuun loppuun mennessä saame- 8659: laiskäräjien hallitukselle kirjallinen tilintarkas- 8660: Tilintarkastajan riippumattomuus tuskertomus, jonka tulee sisältää lausunto: 8661: Tilintarkastajalla on oltava edellytykset riip- 1) siitä, onko saamelaiskäräjien tilinpäätös 8662: pumattoman tilintarkastuksen toimittamiseen. laadittu tilinpäätöksen laatimista koskevien 8663: Jos edellytykset riippumattamaan tilintarkas- säännösten ja määräysten mukaisesti; 8664: tukseen puuttuvat, tilintarkastajan on kieltäy- 2) siitä, antaako tilinpäätös oikeat ja riittä- 8665: dyttävä vastaanottamasta tehtävää tai luovut- vät tiedot tilikauden toiminnasta ja taloudesta; 8666: tava siitä. 3) siitä, ovatko toimintakertomuksessa val- 8667: tionavustuksen käytöstä annetut tiedot oikeita; 8668: sekä 8669: 18 f 4) tilinpäätöksen vahvistamisesta. 8670: Jos tilintarkastajat havaitsevat, että saame- 8671: Tilintarkastajan esteellisyys laiskäräjien hallintoa ja taloutta on hoidettu 8672: Tilintarkastajana ei voi toimia se: vastoin lakia tai saamelaiskäräjien päätöksiä, 8673: 1) joka on saamelaiskäräjien tai 14 §:ssä eikä virhe tai aiheutunut vahinko ole vähäinen, 8674: tarkoitetun toimielimen jäsen; tilintarkastajien tulee esittää siitä kertomukses- 8675: 2) jonka tehtävänä on saamelaiskäräjien kir- saan muistutus. 8676: janpidon tai varojen hoito taikka hoidon val- 8677: 18 j § 8678: vonta; 8679: 3) joka on saamelaiskäräjiin taikka 1 tai 2 Tilintarkastuskertomuksen käsittely 8680: kohdassa tarkoitettuun henkilöön palvelussuh- 8681: Saamelaiskäräjien hallituksen on toimitetta- 8682: teessa tai muuten alistussuhteessa; 8683: va tilintarkastuskertomus yhdessä tilinpäätök- 8684: 4) joka on 1 tai 2 kohdassa tarkoitetun 8685: sen kanssa saamelaiskäräjien käsiteltäväksi. 8686: henkilön aviopuoliso tai hänen kanssaan yhtei- 8687: Saamelaiskäräjät päättää toimenpiteistä, joi- 8688: sessä taloudessa avioliitonomaisissa olosuhteis- hin tilintarkastuskertomus ja siinä tehdyt muis- 8689: sa elävä henkilö, veli tai sisar taikka se, joka on 8690: tutukset antavat aihetta. 8691: häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa suku- 8692: laisuus- tai lankoussuhteessa taikka sellaisessa 18 k § 8693: lankoussuhteessa, että toinen heistä on naimi- 8694: Asiakirjojen toimittaminen oikeusministeriölle 8695: sissa toisen veljen tai sisaren kanssa. 8696: Tilintarkastajalla ei saa olla rahalainaa tai Saamelaiskäräjien tulee kuuden kuukauden 8697: HE 190/1995 vp 5 8698: 8699: kuluessa tilikauden päättymisestä toimittaa oi- siinä järjestyksessä kuin verojen ja maksujen 8700: keusministeriölle oikeaksi todistettu jäljennös perimisestä ulosottotoimin annetussa laissa 8701: tuloslaskelmasta ja taseesta liitetietoineen sekä (367/61) säädetään. 8702: toimintakertomuksesta ja tilintarkastuskerto- 8703: muksesta. 42 b§ 8704: Salassapito- ja vahingonkorvausvelvollisuus 8705: 42§ 8706: Saamelaiskäräjien tai 14 §:ssä tarkoitetun toi- 8707: Henkilöstön ottaminen mielimen jäsen taikka 18 c §:ssä tarkoitettu 8708: tilintarkastaja ei saa sivulliselle luvattomasti 8709: Saamelaiskäräjät nimittää tai ottaa henkilös- 8710: ilmaista eikä käyttää yksityiseksi hyödykseen, 8711: tönsä. mitä hän tehtävää hoitaessaan on saanut tietää 8712: toisen henkilökohtaisista oloista, taloudellisesta 8713: 42 a§ asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta. 8714: Oikeus eläkkeeseen Edellä l momentissa tarkoitettu henkilö on 8715: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän 8716: Saamelaiskäräjien palveluksessa olevilla hen- tehtävässään on tahallaan tai tuottamuksesta 8717: kilöillä on oikeus eläkkeeseen ja heidän kuol- aiheuttanut saamelaiskäräjille. Sama koskee 8718: tuaan heidän edunsaajillaan on oikeus perhe- tätä lakia rikkomalla muulle aiheutettua vahin- 8719: eläkkeeseen valtion varoista soveltuvin osin koa. 8720: samojen säännösten mukaan kuin valtion pal- Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä, jos 8721: veluksessa olevilla henkilöillä ja heidän edun- korvausvelvollisia on useita, vastuun jakautu- 8722: saajillaan. misesta on voimassa, mitä vahingonkorvaus- 8723: Edellä 1 momentissa tarkoitetun eläketurvan laissa (412/74) säädetään. 8724: järjestämisestä aiheutuvista kustannuksista saa- Virkamiehen ja työntekijän vahingonkor- 8725: melaiskäräjät on velvollinen suorittamaan elä- vausvelvollisuudesta on voimassa, mitä vahin- 8726: kemaksun siten kuin valtion eläkerahastosta gonkorvauslaissa ja muualla säädetään. 8727: annetussa laissa (1372/89) säädetään. 8728: Eläketurvan toimeenpanoa varten saamelais- 45 § 8729: käräjien tulee vuosittain ilmoittaa valtiokoot- Siirtymäsäännökset 8730: torille tiedot palveluksessaan olevista henkilöis- 8731: ta. Tiedot ilmoitetaan valtiokonttorin antamien 8732: ohjeiden mukaisesti. Saamelaisvaltuuskunnan virat ja henkilöstö 8733: Jos eläkemaksua ei suoriteta määräajassa, siirtyvät lain voimaan tullessa saamelaiskäräji- 8734: valtion eläkerahastolle peritään vuotuista vii- en viroiksi ja henkilöstöksi. 8735: västyskorkoa korkolain (633/82) 4 §:n 3 mo- 8736: mentissa tarkoitetun korkokannan mukaan. Tämä laki tulee voimaan päivänä 8737: Eläkemaksut ja viivästyskorot saadaan periä kuuta 199 . 8738: 6 HE 190/1995 vp 8739: 8740: 8741: 2. 8742: Laki 8743: saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun lain muuttamisesta 8744: 8745: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8746: kumotaan saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 8 päivänä maaliskuuta 1991 annetun lain 8747: (516/91) 27 §, sellaisena kuin se on 17 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa laissa (975/95), sekä 8748: muutetaan 1 §, 3 §:n 1 momentin 3 kohta ja 21 § seuraavasti: 8749: 8750: 1§ 3) saamelaiskäräjät ja saamelaisasiain neu- 8751: Sen lisäksi, mitä suomen ja ruotsin kielen vottelukunta; 8752: käyttämisestä säädetään, voidaan myös saamen 8753: kieltä käyttää tuomioistuimissa ja muissa val- 8754: tion viranomaisissa ja laitoksissa sekä kuntien 21 § 8755: ja muiden itsehallintoyhdyskuntien sekä kun- Saamen kielen kääntämistä ja muita tässä 8756: tayhtymien viranomaisissa ja saamelaiskäräjis- laissa säädettyjä tehtäviä varten on saamelais- 8757: sä siten kuin tässä laissa säädetään. käräjien alaisuudessa saamen kielen toimisto, 8758: jonka tulee sijaita saamelaisten kotiseutualueel- 8759: la. Toimistosta säädetään tarkemmin asetuksel- 8760: 3§ la. 8761: Viranomaisia tai laitoksia, joihin tätä lakia 8762: sovelletaan, ovat: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8763: kuuta 199 . 8764: 8765: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1995 8766: 8767: 8768: Tasavallan Presidentti 8769: 8770: 8771: 8772: 8773: MARTTI AHTISAARI 8774: 8775: 8776: 8777: 8778: Oikeusministeri Sauli Niinistö 8779: HE 190/1995 vp 7 8780: 8781: Liite 8782: 8783: 8784: 8785: 8786: 1. 8787: Laki 8788: saamelaiskäräjistä annetun lain muuttamisesta 8789: 8790: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8791: muutetaan saamelaiskäräjistä 17 päivänä heinäkuuta 1995 annetun lain (974/95) 15 §:n 2 8792: momentti, 16 §, 42 § ja 45 §:n 2 momentti sekä 8793: lisätään lakiin uusi 3 a luku sekä uusi 42 a ja 42 b § seuraavasti: 8794: Muutettava laki Ehdotus 8795: 8796: 15 § 8797: Toimivallan siirto 8798: 8799: Edellä 1 momentissa mainittu toimivallan Edellä 1 momentissa mainittu toimivallan 8800: siirto ei ole sallittu 7 §:ssä, 10 §:n 3 momentissa, siirto ei ole sallittu 7 §:ssä, 10 §:n 3 momentissa, 8801: 11-14 §:ssä eikä 40 §:ssä tarkoitetuissa asiois- 11-14 §:ssä, 18 b, 18 c ja 18 j §:ssä eikä 8802: sa. 40 §:ssä tarkoitetuissa asioissa. 8803: 8804: 16 § 16 § 8805: Toimistot ja henkilöstö Toimistot ja henkilöstö 8806: Saamelaiskäräjillä on toimistoja ja henkilös- Saamelaiskäräjillä on toimistoja sekä virka- 8807: töä siten kuin siitä asetuksella tarkemmin ja työsopimussuhteista henkilöstöä siten kuin 8808: säädetään. siitä asetuksella tarkemmin säädetään. 8809: Saamelaiskäräjien virkamiehiin, virkoihin ja 8810: virkasuhteeseen sovelletaan, mitä valtion virka- 8811: miehistä, viroista ja virkasuhteesta säädetään ja 8812: määrätään. 8813: Henkilöstön palvelussuhteen ehdoista ja niiden 8814: määräytymisestä on vastaavasti voimassa, mitä 8815: valtion henkilöstön palvelussuhteen ehdoista ja 8816: niiden määräytymisestä säädetään, määrätään 8817: tai sovitaan. 8818: 8819: 8820: 3 a luku 8821: Kirjanpito ja tilintarkastus 8822: 18 a § 8823: Kirjanpito 8824: Saamelaiskäräjien kirjanpidosta ja tilinpää- 8825: töksestä on sen lisäksi, mitä tässä laissa sääde- 8826: 8 HE 190/1995 vp 8827: 8828: Muutettava laki Ehdotus 8829: 8830: tään, soveltuvin osin voimassa, mitä kirjanpito- 8831: laissa (655/73) säädetään. 8832: 8833: 8834: 18 b § 8835: Tilikausi ja tilinpäätös 8836: Saamelaiskäräjien tilikausi on kalenterivuosi. 8837: Tilikaudelta on laadittava tilinpäätös, joka 8838: käsittää tuloslaskelman, taseen ja niiden liitetie- 8839: dot sekä toimintakertomuksen 8840: Toimintakertomuksen tulee sisältää selvitys 8841: valtionavun käytöstä ja saamelaiskäräjien toi- 8842: minnasta tilikauden aikana. 8843: Tilinpäätöksen allekirjoittavat saamelaiskärä- 8844: jien hallituksen jäsenet. 8845: Tilinpäätös on saatettava saamelaiskäräjien 8846: vahvistettavaksi kunkin vuoden toukokuun lop- 8847: puun mennessä. 8848: 8849: 8850: 18 c § 8851: Tilintarkastajat 8852: Saamelaiskäräjillä on kaksi tilintarkastajaa ja 8853: kummallakin varamies, jotka valitaan saamelais- 8854: käräjien toimikautta vastaavien vuosien hallin- 8855: non ja talouden tarkastamista varten. 8856: Saamelaiskäräjät ja oikeusministeriö valitse- 8857: vat kumpikin yhden tilintarkastajan ja tämän 8858: varamiehen. Ainakin toisen tilintarkastajan ja 8859: hänen varamiehensä tulee olla Keskuskauppaka- 8860: marin tai kauppakamarin hyväksymä tilintarkas- 8861: taja taikka julkishallinnon ja -talouden tilintar- 8862: kastuslautakunnan hyväksymä tilintarkastaja. 8863: Tilintarkastaja voi erota kesken toimikauden 8864: ilmoittamalla siitä hänet valinneelle. Tilintarkas- 8865: tajan voi erottaa kesken toimikauden se, joka on 8866: hänet valinnut. 8867: 8868: 8869: 18 d § 8870: Tilintarkastajan yleinen 8871: kelpoisuus 8872: Tilintarkastajalla tulee olla sellainen laskenta- 8873: toimen sekä taloudellisten ja oikeudellisten asi- 8874: oiden kokemus, joka on tarpeen saamelaiskärä- 8875: jien tilintarkastuksen hoitamiseksi. 8876: Vajaavaltaista taikka konkurssissa tai liiketoi- 8877: mintakiellossa olevaa ei voida valita tilintarkas- 8878: tajaksi. 8879: HE 190/1995 vp 9 8880: 8881: Muutettava laki Ehdotus 8882: 8883: 18 e § 8884: Tilintarkastajan riippumattomuus 8885: Tilintarkastajalla on oltava edellytykset riip- 8886: pumattoman tilintarkastuksen toimittamiseen. 8887: Jos edellytykset riippumattamaan tilintarkastuk- 8888: seen puuttuvat, tilintarkastajan on kieltäydyt- 8889: tävä vastaanottamasta tehtävää tai luovuttava 8890: siitä. 8891: 8892: 8893: 18 f § 8894: Tilintarkastajan esteellisyys 8895: Tilintarkastajana ei voi toimia se: 8896: 1) joka on saamelaiskäräjien tai 14 §:ssä 8897: tarkoitetun toimielimen jäsen; 8898: 2) jonka tehtävänä on saamelaiskäräjien kir- 8899: janpidon tai varojen hoito taikka hoidon valvon- 8900: ta; 8901: 3) joka on saamelaiskäräjiin taikka 1 tai 2 8902: kohdassa tarkoitettuun henkilöön palvelussuh- 8903: teessa tai muuten alistussuhteessa; taikka 8904: 4) joka on 1 tai 2 kohdassa tarkoitetun 8905: henkilön aviopuoliso tai hänen kanssaan yhtei- 8906: sessä taloudessa avioliitonomaisissa olosuhteissa 8907: elävä henkilö, veli tai sisar taikka se, joka on 8908: häneen suoraan ylenevässä tai alenevassa suku- 8909: laisuus- tai lankoussuhteessa taikka sellaisessa 8910: lankoussuhteessa, että toinen heistä on naimisis- 8911: sa toisen veljen tai sisaren kanssa. 8912: Tilintarkastajalla ei saa olla rahalainaa tai 8913: vakuutta eikä vastaavaa etuutta saamelaiskärä- 8914: jiltä taikka 1 momentin 1 tai 2 kohdassa 8915: tarkoitetulla henkilöltä. 8916: 8917: 8918: 18 g § 8919: Tilintarkastus 8920: Tilintarkastajien on tarkastettava hyvää tilin- 8921: tarkastustapaa noudattaen kunkin tilikauden 8922: hallinto, kirjanpito ja tilinpäätös. 8923: 8924: 8925: 18 h § 8926: Tietojensaantioikeus 8927: Tilintarkastajalla on oikeus saada saamelais- 8928: käräjiltä tietoja ja nähtäväkseen asiakirjoja, 8929: joita hän pitää tarpeellisina tarkastuksen toimit- 8930: tamiseksi. 8931: 2 351428C 8932: 10 HE 190/1995 vp 8933: 8934: Muutettava laki Ehdotus 8935: 8936: 18 i § 8937: Tilintarkastuskertomus 8938: Tilintarkastajien on annettava kultakin tili- 8939: kaudelta huhtikuun loppuun mennessä saamelais- 8940: käräjien hallitukselle kirjallinen tilintarkastus- 8941: kertomus, jonka tulee sisältää lausunto: 8942: 1) siitä, onko saamelaiskäräjien tilinpäätös 8943: laadittu tilinpäätöksen laatimista koskevien 8944: säännösten ja määräysten mukaisesti; 8945: 2) siitä, antaako tilinpäätös oikeat ja riittävät 8946: tiedot tilikauden toiminnasta ja taloudesta; 8947: 3) siitä, ovatko toimintakertomuksessa val- 8948: tionavustuksen käytöstä annetut tiedot oikeita; 8949: sekä 8950: 4) tilinpäätöksen vahvistamisesta. 8951: Jos tilintarkastajat havaitsevat, että saame- 8952: laiskäräjien hallintoa ja taloutta on hoidettu 8953: vastoin lakia tai saamelaiskäräjien päätöksiä, 8954: eikä virhe tai aiheutunut vahinko ole vähäinen, 8955: tilintarkastajien tulee esittää siitä tarkastusker- 8956: tomuksessa muistutus. 8957: 8958: 8959: 18 j § 8960: Tilintarkastuskertomuksen 8961: käsittely 8962: Saamelaiskäräjien hallituksen on toimitettava 8963: tilintarkastuskertomus yhdessä tilinpäätöksen 8964: kanssa saamelaiskäräjien käsiteltäväksi. 8965: Saamelaiskäräjät päättää toimenpiteistä, joi- 8966: hin tilintarkastuskertomus ja siinä tehdyt muis- 8967: tutukset antavat aihetta. 8968: 8969: 8970: 18 k § 8971: Asiakirjojen toimittaminen 8972: oikeusministeriölle 8973: Saamelaiskäräjien tulee kuuden kuukauden 8974: kuluessa tilikauden päättymisestä toimittaa Oi- 8975: keusministeriö/le oikeaksi todistettu jäljennös 8976: tuloslaskelmasta ja taseesta liitetietoineen sekä 8977: toimintakertomuksesta ja tilintarkastuskerto- 8978: muksesta. 8979: 8980: 42 § 42 § 8981: Henkilöstön ottaminen Henkilöstön ottaminen 8982: Saamelaiskäräjät ottaa henkilöstöönsä kuu- Saamelaiskäräjät nimittää tai ottaa henkilös- 8983: luvat virkamiehet ja työntekijät. Virkamiehistä tönsä. 8984: HE 190/1995 vp 11 8985: 8986: Muutettava laki Ehdotus 8987: 8988: on soveltuvin osin voimassa, mitä valtion 8989: virkamieslaissa (750/94) säädetään. 8990: 8991: 42 a § 8992: Oikeus eläkkeeseen 8993: Saamelaiskäräjien palveluksessa olevilla hen- 8994: kilöillä on oikeus eläkkeeseen ja heidän kuoltu- 8995: aan heidän edunsaajillaan on oikeus perhe- 8996: eläkkeeseen valtion varoista soveltuvin osin sa- 8997: mojen säännösten mukaan kuin valtion palveluk- 8998: sessa olevilla henkilöillä ja heidän edunsaajil- 8999: laan. 9000: Edellä 1 momentissa tarkoitetun eläketurvan 9001: järjestämisestä aiheutuvista kustannuksista saa- 9002: melaiskäräjät on velvollinen suorittamaan eläke- 9003: maksun siten kuin valtion eläkerahastosta anne- 9004: tussa laissa ( 1372/89) säädetään. 9005: Eläketurvan toimeenpanoa varten saamelais- 9006: käräjien tulee vuosittain ilmoittaa valtiokantto- 9007: rille tiedot palveluksessaan olevista henkilöistä. 9008: Tiedot ilmoitetaan valtiokonttorin antamien oh- 9009: jeiden mukaisesti. 9010: Jos eläkemaksua ei suoriteta määräajassa, 9011: valtion eläkerahastolle peritään vuotuista viiväs- 9012: tyskorkoa korkolain ( 633/82) 4 §:n 3 momen- 9013: tissa tarkoitetun korkokannan mukaan. 9014: Eläkemaksut ja viivästyskorot saadaan periä 9015: siinä järjestyksessä kuin verojen ja maksujen 9016: perimisestä ulosottotoimin annetussa laissa 9017: ( 367/61) säädetään. 9018: 9019: 42 b § 9020: Salassapito- ja 9021: vahingonkorvausvelvollisuus 9022: Saamelaiskäräjien tai 14 §:ssä tarkoitetun toi- 9023: mielimen jäsen taikka 18 c §:ssä tarkoitettu 9024: tilintarkastaja ei saa sivulliselle luvattomasti 9025: ilmaista eikä käyttää yksityiseksi hyödykseen, 9026: mitä hän tehtävää hoitaessaan on saanut tietää 9027: toisen henkilökohtaisista oloista, taloudellisesta 9028: asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta. 9029: Edellä 1 momentissa tarkoitettu henkilö on 9030: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän 9031: tehtävässään on tahallaan tai luottamuksesta 9032: aiheuttanut saamelaiskäräjille. Sama koskee tätä 9033: lakia rikkomalla muille aiheutettua vahinkoa. 9034: Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä, jos 9035: korvausvelvollisia on useita, vastuun jakautumi- 9036: sesta on voimassa, mitä vahingonkorvauslaissa 9037: (412174) säädetään. 9038: 12 HE 190/1995 vp 9039: 9040: Muutettava laki Ehdotus 9041: 9042: Virkamiehen ja työntekijän vahingonkorvaus- 9043: velvollisuudesta on voimassa, mitä vahingonkor- 9044: vauslaissa tai muualla säädetään. 9045: 9046: 45 § 9047: Siirtymäsäännökset 9048: 9049: Saamelaiskäräjät siirtää lain voimaan tulles- Saamelaisvaltuuskunnan virat ja henkilöstö 9050: sa saamelaisvaltuuskunnan virkamiehet saame- siirtyvät lain voimaan tullessa saamelaiskäräjien 9051: laiskäräjien vastaaviin virkoihin virkoja haetta- viroiksi ja henkilöstöksi. 9052: vaksi julistamatta, mikäli asianomaisilla virka- 9053: miehillä on kelpoisuus virkoihin. 9054: 9055: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9056: kuuta 199 . 9057: HE 190/1995 vp 13 9058: 9059: 9060: 2. 9061: Laki 9062: saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun lain muuttamisesta 9063: 9064: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9065: kumotaan saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 8 päivänä maaliskuuta 1991 annetun lain 9066: (516/91) 27 §, sellaisena kuin se on 17 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa laissa (975/95), sekä 9067: muutetaan 1 §, 3 §:n 1 momentin 3 kohta ja 21 § seuraavasti: 9068: Muutettava laki Ehdotus 9069: 9070: 1§ 1 § 9071: Sen lisäksi, mitä suomen ja ruotsin kielen Sen lisäksi, mitä suomen ja ruotsin kielen 9072: käyttämisestä on säädetty, voidaan myös saa- käyttämisestä säädetään, voidaan myös saamen 9073: men kieltä käyttää tuomioistuimissa ja muissa kieltä käyttää tuomioistuimissa ja muissa val- 9074: valtion viranomaisissa ja laitoksissa sekä kun- tion viranomaisissa ja laitoksissa sekä kuntien 9075: tien ja muiden itsehallintoyhdyskuntien sekä ja muiden itsehallintoyhdyskuntien sekä kun- 9076: kuntainliittojen viranomaisissa siten kuin tässä tayhtymien viranomaisissa ja saamelaiskäräjissä 9077: laissa säädetään. siten kuin tässä laissa säädetään. 9078: 9079: 3§ 9080: Viranomaisia, joihin tätä lakia sovelletaan, 9081: ovat: 9082: 9083: 3) saamelaisvaltuuskunta ja saamelaisasiain 3) saamelaiskäräjät ja saamelaisasiain neu- 9084: neuvottelukunta; vottelukunta; 9085: 9086: 9087: 21 § 21 § 9088: Saamen kielen kääntämistä ja muita tässä Saamen kielen kääntämistä ja muita tässä 9089: laissa säädettyjä tehtäviä varten on saamelais- laissa säädettyjä tehtäviä varten on saamelais- 9090: valtuuskunnan alaisuudessa saamen kielen toi- käräjien alaisuudessa saamen kielen toimisto, 9091: misto, jonka tulee sijaita saamelaisten kotiseu- jonka tulee sijaita saamelaisten kotiseutualueel- 9092: tualueella. Toimistosta säädetään tarkemmin la. Toimistosta säädetään tarkemmin asetuksel- 9093: asetuksella. la. 9094: 9095: 27 § 9096: Edellä 26 §:ssä tarkoitetuista valtionavustuk- (kumotaan) 9097: sista on soveltuvin osin voimassa, mitä kuntien ja 9098: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 9099: annetussa laissa ( 35/73) on säädetty. Mainitussa 9100: laissa tarkoitettuna asianomaisena viranomaise- 9101: na toimii tämän lain mukaisissa valtionavustuk- 9102: sia koskevissa asioissa oikeusministeriö. 9103: 9104: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9105: kuuta 199 . 9106: HE 191/1995 vp 9107: 9108: 9109: 9110: 9111: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Korkeimmasta hallinto- 9112: oikeudesta annetun lain muuttamisesta 9113: 9114: 9115: 9116: 9117: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 9118: 9119: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi Kor- tilanteissa, joissa aikaisemmin on käytetty tila- 9120: keimmasta hallinto-oikeudesta annettua lakia. päisiä virkamiehiä ja virkaa toimittavia virka- 9121: Muutosehdotus liittyy liikevaihtovero-oikeuden miehiä. Lisäksi ehdotetaan, ettei laissa enää 9122: lakkauttamiseen 1 päivästä joulukuuta 1994 säädetä muista kuin lainkäyttöviroista. 9123: lukien ja siihen, että samana päivänä voimaan Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 9124: tulleen valtion virkamieslain nojalla on siirrytty dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 9125: määräaikaisiin virkasuhteisiin muun muassa sytty ja vahvistettu. 9126: 9127: 9128: 9129: 9130: PERUSTELUT 9131: 9132: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset sen, vanhemman ja nuoremman hallintosihtee- 9133: rin, kirjaajan, lähettäjän ja osastosihteerin vir- 9134: Korkeimman hallinto-oikeuden käsiteltäväk- koja sekä vanhemman vahtimestarin, konekir- 9135: si kuuluvat Korkeimmasta hallinto-oikeudesta joittajan ja vahtimestarin toimia. Hallintolakei- 9136: annetun lain 3 §:n 1 momentissa mainittujen hin ei enää oteta virkaluetteloja. Vallitsevan 9137: asioiden lisäksi lääninoikeuden ylituomarin ja käytännön mukaan on lakiin kuitenkin otettu 9138: lääninoikeudentuomarin virkojen täyttämiseen säännökset lainkäyttöhenkilöstön viroista. Tä- 9139: ja hoitamiseen liittyviä asioita. Lääninoikeus- män vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että kor- 9140: lain 6 §:n (242/89) mukaan lääninoikeuden yli- keimman hallinto-oikeuden esittelijäitä ovat 9141: tuomari nimitetään korkeimman hallinto-oi- kansliapäällikkö, esittelijäneuvokset sekä van- 9142: keuden esityksestä ja korkein hallinto-oikeus hemmat ja nuoremmat hallintosihteerit. 9143: antaa saman pykälän nojalla lausunnon läänin- Nykyisen 2 momentin mukaan korkeimmas- 9144: oikeudentuomarin nimittämistä koskevassa asi- sa hallinto-oikeudessa voi lisäksi tulo- ja me- 9145: assa. Lääninoikeuslain 6 a §:n mukaan korkein noarvion rajoissa olla ylimääräisiä toimia, tila- 9146: hallinto-oikeus myöntää virkavapautta läänin- päisiä toimihenkilöitä ja työsopimussuhteista 9147: oikeuden ylituomarille ja eräissä tapauksissa henkilöstöä. Ylimääräiset toimet ovat jo 24 9148: lääninoikeudentuomarille. Korkein hallinto-oi- päivänä lokakuuta 1986 annetulla valtion vir- 9149: keus päättää myös viran hoitamisesta virkava- kamieslailla (755/86) muuttuneet vakinaisiksi 9150: pauden aikana tai milloin edellä mainittu virka viroiksi ja tilapäiset virat ovat lakanneet val- 9151: on avoimena. Uudessa 3 §:n 2 momentissa tion virkamieslain (750/94) voimaantulon yh- 9152: ehdotetaan säädettäväksi, että korkeimman teydessä. Tämän vuoksi 2 momentti on käynyt 9153: hallinto-oikeuden käsitehäviä ovat edellä mai- tarpeettomaksi. Korkeimmassa hallinto-oikeu- 9154: nitut asiat sen mukaan kuin niistä erikseen dessa voi suoraan valtion virkamieslain 9 §:n 9155: säädetään. mukaan talousarvion rajoissa lisäksi olla mää- 9156: Lain 9 §:n 1 momentin mukaan korkeimmas- räajaksi tai muutoin rajoitetuksi ajaksi nimitet- 9157: sa hallinto-oikeudessa voi olla esittelijäneuvok- tyjä muita kuin tuomarinvirassa olevia virka- 9158: 351357A 9159: 2 HE 191/1995 vp 9160: 9161: miehiä. Tästä ei kuitenkaan ole tarpeen säätää 2. Esityksen vaikutukset 9162: nyt kysymyksessä olevassa laissa. 9163: Korkeimman hallinto-oikeuden esittelijän Esityksellä ei ole taloudellisia tai organisaa- 9164: virkasyytefoorumista säädetään korkeimmasta tiovaikutuksia. 9165: hallinto-oikeudesta annetun asetuksen (702177) 9166: 33 §:ssä. Esittelijäiden virkasyytefoorumista on 3. Asian valmistelu 9167: syytä säätää laissa. Tästä syystä ehdotetaan, 9168: että lain 13 §:ään lisätään uusi 2 momentti. Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä vir- 9169: Esittelijäiden virkasyytefoorumi olisi edelleen katyönä korkeimman hallinto-oikeuden aloit- 9170: Helsingin hovioikeus. teen pohjalta. 9171: Lain 17 §:ssä säädetään asetuksenantovaltuu- 9172: desta. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi ny- 4. Voimaantulo 9173: kyisin tavanomaiseen muotoon. Samalla ehdo- 9174: tetaan, että lakiin otetaan säännös korkeimman Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 9175: hallinto-oikeuden työjärjestyksestä. Viimeaikai- lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 9176: sissa lainmuutoksissa tuomioistuimia koskevis- ja vahvistettu. 9177: ta työjärjestyksistä on säädetty lailla. Tätä 9178: koskeva säännös sopii sijoitettavaksi uudeksi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9179: 17 §:n 2 momentiksi. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 9180: HE 191/1995 vp 3 9181: 9182: Laki 9183: Korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain muuttamisesta 9184: 9185: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9186: muutetaan Korkeimmasta hallinto-oikeudesta 22 päivänä heinäkuuta 1918 annetun lain 9 §ja 9187: 17 §, 9188: sellaisina kuin niistä ovat 9 § 12 päivänä tammikuuta 1979 annetussa laissa (12/79) sekä 9189: lisätään 3 §:ään siitä 2 päivänä elokuuta 1994 annetulla lailla (692/94) kumotun 2 momentin 9190: tilalle uusi 2 momentti ja 13 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 9191: 9192: 3§ 9193: syytetään virkarikoksesta Helsingin hovioikeu- 9194: Korkeimman hallinto-oikeuden käsiteltäviä dessa. 9195: ovat lisäksi lääninoikeuden ylituomarin ja lää- 9196: ninoikeuden tuomarin virkojen täyttämistä ja 9197: hoitamista koskevat asiat sen mukaan kuin 17 § 9198: niistä erikseen säädetään. Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 9199: töönpanosta annetaan asetuksella. 9200: 9§ Työskentelyn järjestämisestä korkeimmassa 9201: Korkeimmassa hallinto-oikeudessa on esitte- hallinto-oikeudessa määrätään tarkemmin kor- 9202: lijöinä kansliapäällikkö sekä esittelijäneuvoksia keimman hallinto-oikeuden työjärjestyksessä, 9203: ja vanhempia ja nuorempia hallintosihteerejä. jonka korkein hallinto-oikeus vahvistaa. 9204: 9205: 13 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 9206: kuuta 199 . 9207: Korkeimman hallinto-oikeuden esittelijää 9208: 9209: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1995 9210: 9211: 9212: Tasavallan Presidentti 9213: 9214: 9215: 9216: 9217: MARTTI AHTISAARI 9218: 9219: 9220: 9221: 9222: Oikeusministeri Sauli Niinistö 9223: 4 HE 191/1995 vp 9224: 9225: Liite 9226: 9227: Laki 9228: Korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetun lain muuttamisesta 9229: 9230: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9231: muutetaan Korkeimmasta hallinto-oikeudesta 22 päivänä heinäkuuta 1918 annetun lain 9 §ja 9232: 16 a §:n 1 momentti ja 17 §, 9233: sellaisina kuin niistä ovat 9 §ja 16 a §:n 1 momentti 12 päivänä tammikuuta 1979 annetussa 9234: laissa (12179), sekä 9235: lisätään 3 §:ään siitä 2 päivänä elokuuta 1994 annetulla lailla (692/94) kumotun 2 momentin 9236: tilalle uusi 2 momentti ja 13 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 9237: 9238: Voimassa oleva laki Ehdotus 9239: 9240: 3§ 9241: 9242: Korkeimman hallinto-oikeuden käsiteltäviä ovat 9243: lisäksi lääninoikeuden ylituomarin ja lääninoi- 9244: keuden tuomarin virkojen täyttämistä ja hoita- 9245: mista koskevat asiat sen mukaan kuin niistä 9246: erikseen säädetään. 9247: 9248: 9§ 9§ 9249: Korkeimmassa hallinto-oikeudessa voi olla Korkeimmassa hallinto-oikeudessa on esitteli- 9250: esittelijäneuvoksen, vanhemman ja nuoremman jöinä kansliapäällikkö sekä esittelijäneuvoksia ja 9251: hallintosihteerin, kirjaajan, lähettäjän ja osas- vanhempia ja nuorempia hallintosihteerejä. 9252: tosihteerin virkoja sekä vanhemman vahtimes- 9253: tarin, konekirjoittajan ja vahtimestarin toimia. 9254: Korkeimmassa hallinto-oikeudessa voi lisäksi 9255: tulo- ja menoarvion rajoissa olla ylimääräisiä 9256: toimia, tilapäisiä toimihenkilöitä ja työsopimus- 9257: suhteista henkilöstöä. 9258: Korkeimman hallinto-oikeuden esittelijöinä 9259: on kansliapäällikkö, esittelijäneuvoksia sekä 9260: vanhempia ja nuorempia hallintosihteerejä. 9261: 9262: 13§ 9263: 9264: Korkeimman hallinto-oikeuden esittelijää syy- 9265: tetään virkarikoksesta Helsingin hovioikeudessa. 9266: 9267: 17 § 17 § 9268: Ne tarkemmat määräykset, jotka tämän lain Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 9269: täytäntöönpanemisesta varten ovat tarpeen, töönpanosta annetaan asetuksella. 9270: annetaan hallinnollisella asetuksella. 9271: Työskentelyn järjestämisestä korkeimmassa 9272: hallinto-oikeudessa määrätään tarkemmin kor- 9273: keimman hallinto-oikeuden työjärjestyksessä, 9274: jonka korkein hallinto-oikeus vahvistaa. 9275: 9276: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9277: kuuta 199. 9278: HE 192/1995 vp 9279: 9280: 9281: 9282: 9283: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami- 9284: sesta 9285: 9286: 9287: 9288: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 9289: Esityksessä ehdotetaan kirkkolakia muu- tettujen korkeakoulututkintojen tunnustami- 9290: tettavaksi Euroopan yhteisöjen direktiivien ja sesta julkishallinnon piirissä voimassa ole- 9291: niiden täytäntöönpanemiseksi Suomessa an- van lainsäädännön omaksumista kirkollishal- 9292: netun lainsäädännön mukaisen, koulutuksen lintoon. 9293: ja ammatillisen harjoittelun tunnustamista Hallintoelimenä toimisi kirkkohallitus. 9294: koskevan järjestelmän ulottamiseksi evanke- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 9295: lis-luterilaiseen kirkkoon. mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on 9296: Edelleen ehdotetaan muissa kuin Euroopan hyväksytty ja vahvistettu. 9297: talousalueeseen kuuluvissa valtioissa suori- 9298: 9299: 9300: 9301: 9302: PERUSTELUT 9303: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset mislaki. Jo aikaisemmin on annettu laki ul- 9304: komailla suoritettujen korkeakouluopintojen 9305: Tarve muuttaa kirkon lainsäädäntöä perus- tuottamasta virkakelpoisuudesta (531/86). 9306: tuu siihen, että Suomessa on pantava täytän- Jos tunnustamislain 2 §:n mukaan viran tai 9307: töön vähintään kolmivuotisesta korkeammas- tehtävän kelpoisuusvaatimukseksi on Suo- 9308: ta ammatillisesta koulutuksesta annettujen messa säädetty tai määrätty vähintään kol- 9309: tutkintotodistusten tunnustamista koskevasta mivuotinen korkeakoulututkinto tai lu- 9310: yleisestä järjestelmästä annettu Euroopan kiopohjainen vähintään kolmivuotinen opis- 9311: yhteisöjen neuvoston direktiivi (89/48/ETY) totutkinto ja tutkinnon lisäksi mahdollisesti 9312: sekä mainittua direktiiviä täydentävä amma- vaadittava ammatillinen harjoittelu, saman 9313: tillisen koulutuksen tunnustamista koskevas- kelpoisuuden tai oikeuden harjoittaa ammat- 9314: ta toisesta yleisestä järjestelmästä annettu tia antaa Euroopan talousalueesta tehdyssä 9315: neuvoston direktiivi (92/51/ETY). Näihin di- sopimuksessa tarkoitettu, kyseiseen virkaan 9316: rektiiveihin perustuvien kansainvälisoikeu- tai ammattiin valmentaneesta koulutuksesta 9317: dellisten velvoitteiden täyttämiseksi on an- annettu tutkintotodistus. 9318: nettu laki Euroopan talousalueen valtioiden Kysymykseen tulee jäsenvaltiossa suori- 9319: kansalaisten tutkintotodistusten tunnustami- tettu tutkinto tai muualla suoritettu ja jossa- 9320: sesta (1597/92), ja lakia on täydentävän di- kin jäsenvaltiossa asianmukaisesti hyväksyt- 9321: rektiivin antamisen vuoksi muutettu 28 päi- ty tutkinto. Kelpoisuus koskee direktiivien 9322: vana kesäkuuta 1994 annetulla lailla mukaan jäsenvaltion kansalaisia. Tunnusta- 9323: (579/94). Samalla lain nimike muutettiin mislaissa tarkoitettu kelpoisuus ei koske vir- 9324: laiksi Euroopan talousalueen valtioiden kan- kaa tai tehtävää, johon voidaan nimittää vain 9325: salaisten koulutuksen ja ammatillisen harjoit- Suomen kansalainen. Laki ei koske Suomen 9326: telun tunnustamisesta, jäljempänä tunnusta- evankelis-luterilaista kirkkoa. 9327: 2 HE 192/1995 vp 9328: 9329: Direktiivin 89/48/ETY 9 artiklan 1 kohdan tettuun teologiseen tutkintoon, jouduttaisiin 9330: mukaan jokaisen jäsenvaltion on asetettava 1 momenttia soveltamaan pappisvihkimyk- 9331: ne toimivaltaiset viranomaiset, joilla on val- sen edellytyksiin. Piispoille ja tuomiokapitu- 9332: tuudet vastaanottaa hakemuksia ja tehdä di- leille jäisi edelleen oikeus hyväksyä ja vih- 9333: rektiivissä tarkoitettuja päätöksiä. Päätökset kiä pappisvirkaan, kun tutkinnon kelpoisuus 9334: on annettava neljässä kuukaudessa hakemuk- on selvitetty samalla tavalla kuin muihinkin 9335: sen tekemisestä. Tunnustamislain 8 §:ssä on virkoihin. Papin virkaan on siten kelpoinen 9336: sanotuksi viranomaiseksi säädetty opetusmi- henkilö, joka on vihitty papiksi Suomen 9337: nisteriö. evankelis-luterilaisessa kirkossa tai jolle 9338: Tunnustamislain perusteella ulkomailla kirkkojärjestyksen (1055/93) 5 luvun 8 §:n 9339: suoritettujen korkeakouluopintojen tuotta- mukaisesti on annettu oikeus toimittaa pap- 9340: masta virkakelpoisuudesta annettu laki jää pisvirkaa Suomen evankelis-luterilaisessa 9341: koskemaan muita kuin Euroopan talousalu- kirkossa. Lehtorin virkaa koskee soveltuvin 9342: een valtioiden kansalaisia. osin se, mitä tässä on todettu papin virasta. 9343: Koska valtion laki käsiteltävänä olevilta Menettelyn yhtenäistämiseksi ehdotetaan 9344: osin ei koske kirkkoa, direktiivit on saatet- lisäksi, että Euroopan talousalueen ulkopuo- 9345: tava koskemaan myös kirkkoa. lella suoritettujen tutkintojen hyväksymisessä 9346: Ehdotuksen mukaan voimaan saattaminen noudatettaisiin soveltuvin osin ulkomailla 9347: tapahtuisi kirkkolain (1054/93) 6 lukuun suoritettujen korkeakouluopintojen tuotta- 9348: lisättävään 2 a §:ään otettavana blanket- masta virkakelpoisuudesta annettua lakia. 9349: tisäännöksellä, jonka 1 momentissa viitattai- Myös tästä ehdotetaan otettavaksi säännös 9350: siin tunnustamislakiin. Ehdotetun momentin kirkkolain 6 lukuun lisättäväksi ehdotetun 9351: mukaan Euroopan talousalueen valtion kan- 2 a §:n 2 momenttiin. 9352: salaisen koulutuksen ja ammattikokemuksen Kirkkolain 6 luvun 2 a §:n 3 momentiksi 9353: tunnustamisessa noudatettaisiin tunnustamis- ehdotetaan säännöstä, jolla delegoitaisiin 9354: laissa säädettyjä perusteita. Säännöstä sovel- kirkolliskokoukselle mahdollisuus antaa 9355: lettaisiin kaikkiin sellaisiin kirkon, seurakun- kirkkojärjestyksellä tarkempia määräyksiä 9356: nan ja seurakuntayhtymän virkoihin ja teh- pykälän täytäntöönpanosta kirkollishallinnos- 9357: täviin, joihin on kelpoisuusvaatimuksena sa. Säännöksellä turvattaisiin 1 ja 2 momen- 9358: vähintään kolmivuotinen korkeakoulututkin- tissa mainittujen lakien soveltaminen kirkos- 9359: to tai ammatillinen korkea-asteen tutkinto tai sa kirkon omien elinten päätöksin myös sii- 9360: sellainen opistotutkinto, jonka lukiopohjai- nä tapauksessa, että lakeja muutetaan uusien 9361: nen koulutus kestää vähintään kolme vuotta direktiivien vuoksi tai muusta syystä. 9362: sekä tutkinnon lisäksi mahdollisesti vaaditta- Hallinnollisesti 6 lukuun lisättäväksi ehdo- 9363: va harjoittelu. Tällaisia virkoja olisivat esi- tetun 2 a §:n 1 ja 2 momentissa mainitut lait 9364: merkiksi kanttorin virat sekä usein ta- ovat samanlaisia sikäli, että tutkintojen hy- 9365: lousjohtajan virat ja monet erityisvirat. Mo- väksymisen yhdenmukaisuuden saavuttami- 9366: mentin sama periaate koskisi opistotasoisia seksi tutkintojen hyväksyminen on uskottu 9367: tutkintoja eli kirkossa nuorisotyön ohjaajia ja yhdelle viranomaiselle, opetusministeriölle. 9368: lapsityön ohjaajia. Kirkollishallinnossa tämä tehtävä ehdotetaan 9369: Kelpoisuus myönnettäisiin tunnustamislain annettavaksi kirkkohallitukselle, vaikka hen- 9370: 8 §:n mukaan hakemuksesta henkilölle, jol- gellisen työn osalta koulutus- ja tutkinto- 9371: la on lain 2 § :n mukainen tutkintotodistus. kysymykset ovat kuuluneet piispainkokouk- 9372: Hakijan tutkintotodistuksen on osoitettava, selle. Hakemus tutkinnon hyväksymiseksi on 9373: että hän on saanut koulutuksen samaan am- ratkaistava neljän kuukauden määräajassa, ja 9374: mattiin, virkaan tai tehtävään, johon hän päätöksestä on oikeus valittaa korkeimpaan 9375: hakee kelpoisuutta. hallinto-oikeuteen. Piispainkokous kokoon- 9376: Papin virka ei ole edellä tarkoitettuihin tuu liian harvoin, eikä sen päätöksestä saa 9377: virkoihin samalla tavalla rinnastettavissa, lainkaan valittaa Valitusoikeus muuttaisi 9378: koska sen kelpoisuusvaatimuksena ei ole piispainkokouksen hallintoelimeksi. Näitä 9379: suoranaisesti korkeakoulututkinto vaan pap- tehtäviä varten on kirkkohallitus, jonka ko- 9380: pisvirka, oikeus toimia pappina Suomen koonpanoa on merkittävästi muutettu siten, 9381: evankelis-luterilaisessa kirkossa. Pappisviran että kyseiset tehtävät sopivat sille hyvin. 9382: edellytyksenä puolestaan on tuomiokapitu- Tämän vuoksi kirkkolain 22 luvun 2 §:n 1 9383: lissa suoritettu tutkinto. Koska tämä tutkinto momentissa säädettyihin kirkkohallituksen 9384: rakentuu pääsääntöisesti yliopistossa suori- tehtäviin ehdotetaan lisättäväksi, että kirk- 9385: HE 192/1995 vp 3 9386: 9387: kohallitus päättää 6 luvun 2 a §:n 1 ja 2 mo- nostaminen siirtyisi kirkkohallitukselle, joka 9388: mentissa tarkoitettujen ulkomaisten opinto- antaisi hakemukseen määräajassa valituskel- 9389: jen, koulutuksen tai ammatillisen harjoittelun poisen päätöksen. Tämä ei muuttaisi piispan 9390: tunnustamisesta ja rinnastamisesta. Säännös ja tuomiokapitulin oikeutta hyväksyä haki- 9391: lisättäisiin kirkkolain 22 luvun 2 §:n 1 mo- joita papeiksi ja lehtoreiksi. 9392: menttiin uudeksi 6 a kohdaksi. Hakemukset ratkaistaisiin kirkkohallituk- 9393: sen täysistunnossa. Kirkkohallitukseen olisi 9394: 2. Esityksen vaikutukset perustettava tutkintoasioita valmistelemaan 9395: asiantuntijaelin samaan tapaan kuin opetus- 9396: Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia. ministeriössä on tehty. 9397: Esitys muuttaisi piispainkokouksen ja kirk- 9398: kohallituksen asemaa jossain määrin. Toi- 3. Asian valmistelu 9399: saalta kirkkohallituksen kokoonpanoa on 9400: muutettu siten, että se on sopiva elin käsit- Ehdotus on valmisteltu kirkkohallituksessa 9401: telemään nyt kysymyksessä olevia tutkinto- ja kirkolliskokouksen lakivaliokunnassa. 9402: jen hyväksymiseen liittyviä asioita. 9403: Piispainkokous antaa edelleen määräyksiä 9404: hengellisen työn virkojen tutkintovaatimuk- 4. Voimaantulo 9405: sista, jotka ovat ratkaisevia selvitettäessä, 9406: onko Euroopan talousalueen valtioissa suo- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 9407: ritettu vastaava tutkinto tunnustettava tai dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 9408: muussa maassa suoritettu tutkinto vertailun väksytty ja vahvistettu. 9409: perusteella hyväksyttävä. Sen sijaan piis- 9410: painkokous ei enää ratkaisisi henkilökohtai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9411: sia hakemuksia ulkomailla suoritettujen tut- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 9412: kintojen nojalla. Tutkintojen vertailu ja tun- tus: 9413: 4 HE 192/1995 vp 9414: 9415: Laki 9416: kirldmlain muuttamisesta 9417: 9418: Kirkolliskokouksen ehdotuksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti 9419: lisätään 26 päivänä marraskuuta 1993 annetun kirkkolain (1054/93) 6 lukuun uusi 2 a § 9420: ja 22 luvun 2 §:n 1 momenttiin uusi 6 a kohta seuraavasti: 9421: 6luku Siitä, miten 1 ja 2 momentissa mainittuja 9422: lakeja sovelletaan päätettäessä kelpoisuudes- 9423: Viranhaltijat ja työntekijät ta kirkon, seurakunnan tai seurakunta-yhty- 9424: män virkoihin, määrätään tarkemmin kirkko- 9425: A. Yleiset säännökset järjestyksessä. 9426: 2a§ 22luku 9427: Ulkomaiset opinnot ja tutkintotodistukset Khkkohallitus, kirlmn keskusrahasto ja 9428: kirkon sopimusvaltuuskunta 9429: Euroopan talousalueen valtion kansalaisen 9430: suorittaman koulutuksen ja ammatillisen har- 2§ 9431: joittelun tuottamasta kelpoisuudesta kirkon, 9432: seurakunnan tai seurakuntayhtymän virkaan Kirkkohallituksen tehtävät 9433: on soveltuvin osin voimassa, mitä siitä on 9434: säädetty Euroopan talousalueen valtioiden Kirkkohallituksen tehtävänä on, jollei tässä 9435: kansalaisten koulutuksen ja ammatillisen laissa tai kirkkojärjestyksessä toisin säädetä 9436: harjoittelun tunnustamisesta annetussa laissa tai määrätä, 9437: (1597/92). 9438: Muiden kuin 1 momentissa tarkoitettujen 6 a) päättää 6 luvun 2 a §:n 1 ja 2 9439: ulkomailla suoritettujen korkeakouluopin- momentissa tarkoitettujen ulkomaisten opin- 9440: tojen tuottamasta virkakelpoisuudesta on tojen, koulutuksen tai ammatillisen har- 9441: voimassa, mitä siitä on säädetty ulkomailla joittelun tunnustamisesta ja rinnastamisesta; 9442: suoritettujen korkeakouluopintojen tuotta- 9443: masta virkakelpoisuudesta annetussa laissa 9444: (531/86). Tämä laki tulee voimaan päivänä 9445: kuuta 199. 9446: 9447: 9448: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1995 9449: 9450: Tasavallan Presidentti 9451: 9452: 9453: 9454: MARTTI AHTISAARI 9455: 9456: 9457: 9458: 9459: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 9460: HE 193/1995 vp 9461: 9462: 9463: 9464: 9465: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi metsänhoitoyhdistyk- 9466: sistä annetun lain 5 §:n sekä yksityismetsälain 3 ja 18 §:n muut- 9467: tamisesta. 9468: 9469: 9470: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 9471: 9472: Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi met- muodostettaisiin Metsätalouden kehittämis- 9473: sänhoitoyhdistyksistä annettua lakia ja yksi- keskus Tapio, jolle ei kuuluisi viranomais- 9474: tyismetsälakia siten, ettei Metsätalouden ke- tehtäviä. 9475: hittämiskeskus Tapio hoitaisi metsänhoitoyh- Metsänhoitoyhdistyksistä annettua lakia 9476: distysten ohjausta ja valvontaa koskevia teh- muutettaisiin myös siten, että alueelliset 9477: täviä eikä yksityismetsälain noudattamisen metsäkeskukset eivät ohjaa metsänhoitoyh- 9478: valvonnan ohjausta koskevia tehtäviä. Tältä distysten toimintaa. 9479: osin esitys liittyy eduskunnalle annettuun Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi yksityis- 9480: hallituksen esitykseen laiksi metsäkeskuk- metsälain säännös, joka viittaa etuoikeuden 9481: sistaja metsätalouden kehittämiskeskuksesta, ja ulosoton osalta kumottuun säädökseen. 9482: jonka mukaisesti nykyisistä Metsäkeskus Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 9483: Tapiosta ja Skogscentralen Skogskulturista päivänä maaliskuuta 1996. 9484: 9485: 9486: 9487: 9488: PERUSTELUT 9489: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset keskus Tapio ja Skogscentralen Skogskultur 9490: yhdistettäisiin metsätalouden asiantuntija- ja 9491: Metsänhoitoyhdistyksistä annetun lain kehittämisorganisaationa toimivaksi Metsä- 9492: (558/50) 5 §:n mukaan nykyiset metsäkes- talouden kehittämiskeskus Tapioksi. Esityk- 9493: kukset, Metsäkeskus Tapio ja Skogscentra- sen mukaan viranomaistehtävät eivät kuului- 9494: len Skogskultur, sekä metsälautakunnat anta- si Tapion tehtäväalueeseen. Nykyisistä met- 9495: vat metsänhoitoyhdistyksille ohjausta ja val- sälautakunnista muodostettaisiin alueellisia 9496: vovat niiden toimintaa. metsäkeskuksia. 9497: Yksityismetsälain (412/67) 3 §:n mukaan Edellä mainitut metsänhoitoyhdistyksistä 9498: metsälautakunnat valvovat yksityismetsälain annetun lain ja yksityismetsälain mukaiset 9499: noudattamista maa- ja metsätalousministeri- ohjaus- ja valvontatehtävät ovat sellaisia vi- 9500: ön valvonnan ja metsäkeskusten ohjauksen ranomaistehtäviä, joita ei ole tarkoitettu kuu- 9501: alaisina. luviksi Metsätalouden kehittämiskeskus Ta- 9502: Eduskunnalle annettiin 29 päivänä syys- pion tehtäväalueeseen metsäkeskuksista ja 9503: kuuta 1995 hallituksen esitys laiksi metsä- metsätalouden kehittämiskeskuksesta säädet- 9504: keskuksista ja metsätalouden kehittämiskes- täväksi ehdotetun lain tultua voimaan. V aik- 9505: kuksesta (HE 11711995 vp ). Esityksellä uu- ka Metsätalouden kehittämiskeskus Tapiota 9506: distettaisiin yksityismetsätalouden edistäruis- ei koskisi sanotun lakiesityksen mukaan se, 9507: ja valvontaorganisaatiota siten, että Metsä- mitä muualla säädetään nykyisistä metsäkes- 9508: 2 HE 193/1995 vp 9509: 9510: kuksista, saattaisivat metsänhoitoyhdistyk- 2. Esityksen taloudelliset ja muut 9511: sistä annetussa laissa ja yksityismetsälaissa vaikutukset 9512: olevat viittaukset sen edeltäjiin aiheuttaa 9513: epäselvyyttä lain sisällöstä. Tämän vuoksi Esityksellä ei olisi sanottavia taloudellisia 9514: sanotut viittaukset ehdotetaan niistä poistet- vaikutuksia. Nykyisille metsäkeskuksille 9515: taviksi. kuuluvat ohjaus- ja valvontatehtävät siirtyisi- 9516: Koska se, että alueelliset metsäkeskukset vät maa- ja metsätalousministeriölle, jonka 9517: ohjaisivat metsänhoitoyhdistysten toimintaa henkilöstöä ei kuitenkaan metsänhoitoyhdis- 9518: ei hyvin sovellu kilpailulainsäädännön peri- tyksistä annettuun lakiin ja yksityismetsäla- 9519: aatteisiin, eikä yhteiskunnallisen tarpeenkaan kiinkiin nyt ehdotettujen muutosten vuoksi 9520: voida katsoa ohjaussuhdetta edellyttävän, tarvitsisi lisätä. Pääasiassa valtionavulla toi- 9521: esityksessä ehdotetaan jätettäväksi pois alu- mivien nykyisten metsäkeskusten tehtävät 9522: eellisilta metsäkeskuksiltakin metsänhoi- vähenisivät, mistä aiheutuva säästö sisältyy 9523: toyhdistysten ohjaustehtävä. osana valtion vuotta 1996 koskevassa talous- 9524: Muutosten jälkeen metsänhoitoyhdistysten arvioesityksessä ehdotettuun metsä- 9525: toiminnan valvonta jäisi alueellisille metsä- talouden edistämis- ja valvontaorganisaati- 9526: keskuksille. Valvonta tarkoittaisi entiseen oiden valtionavun vähentämiseen. Alueellis- 9527: tapaan sen seuraamista, että yhdistykset toi- ten metsäkeskusten ohjaus- ja valvon- 9528: mivat metsänhoitoyhdistyksistä annetun lain tasuhteet selkiintyisivät ja yksinkertaistuisi- 9529: mukaisesti. Alueelliset metsäkeskukset val- vat, mikä parantaisi osaltaan tulosohjauk- 9530: voisivat myös yksityismetsälain noudattamis- sen edellytyksiä. 9531: ta. Koska alueelliset metsäkeskukset olisivat Yksityismetsälain mukaisten, metsälauta- 9532: metsäkeskuksista ja metsätalouden kehittä- kunnalle suoritettavien kustannusten etuoi- 9533: miskeskuksesta säädettäväksi ehdotetun lain keutta selventävällä säännösehdotuksella var- 9534: mukaan maa- ja metsätalousministeriön oh- mistettaisiin tällaisten saamisten etuoikeus. 9535: jauksen ja valvonnan alaisia, merkitsisi tämä 9536: sitä, että ministeriö ohjaisi ja valvoisi alueel- 3. Asian valmistelu ja muita asiaan 9537: listen metsäkeskusten toimintaa myös siltä vaikuttavia seikkoja 9538: osin kuin ne hoitavat metsänhoitoyhdistyksiä 9539: ja yksityismetsälain noudattamisen valvontaa Esitys on valmisteltu virkatyönä maa- ja 9540: koskevia tehtäviä. metsätalousministeriössä. Siitä on pyydetty 9541: Yksityismetsälain 18 §:ssä viitataan metsä- lausunto Metsäkeskus Tapiolta, Skogscent- 9542: lautakunnalle suoritettavien kustannusten ralen Skogskulturilta ja metsälautakunnilta 9543: ulosoton ja etuoikeuden osalta säädökseen, sekä Maa- ja metsätaloustuottajain Keskus- 9544: joka on kumottu. Koska tämän säädöksen liitto r.y:ltä ja Metsäteollisuus r.y:ltä. 9545: kumoamisen jälkeen on ollut tulkinnanva- Esitys liittyy pääosiltaan eduskunnalle an- 9546: raista, saavatko kustannukset sen etuoikeu- nettuun hallituksen esitykseen laiksi metsä- 9547: den, mikä on säädetty kiinnityksestä kiinte- keskuksista ja metsätalouden kehittämiskes- 9548: ään omaisuuteen annetun asetuksen 22 §:n 4 kuksesta. Se tulisi käsitellä siten, että kum- 9549: momentissa (1580/92), asiasta tulisi ottaa la- paankin esitykseen sisältyvät lakiehdotukset 9550: kiin selventävä säännös. Lisäksi tulisi viitata voitaisiin saattaa voimaan samanaikaisesti. 9551: lakiin verojen ja maksujen perimisestä ulos- 9552: ottotoimin (367/61). Kyse on niistä kustan- 4. Voimaantulo 9553: nuksista, jotka metsälautakunnalle aiheutuvat 9554: metsän kunnostamisesta tai uuden kasvun Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 9555: aikaansaamisesta ja turvaamisesta silloin, vänä maaliskuuta 1996. 9556: kun metsänomistaja ei ole huolehtinut tähän 9557: liittyvistä velvollisuuksistaan. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9558: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 9559: tukset 9560: HE 193/1995 vp 3 9561: 9562: 1. 9563: Laki 9564: metsänhoitoyhdistyksistä annetun lain 5 §:n muuttamisesta 9565: 9566: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9567: muutetaan metsänhoitoyhdistyksistä 17 päivänä marraskuuta 1950 annetun lain (558/50) 9568: 5 § seuraavasti: 9569: 9570: 5§ 9571: Metsäkeskukset valvovat metsänhoitoyh- Tämä laki tulee voimaan päivänä 9572: distysten toimintaa. kuuta 199. 9573: 9574: 9575: 9576: 9577: 2. 9578: Laki 9579: yksityismetsälain 3 ja 18 §:n muuttamisesta 9580: 9581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9582: muutetaan 15 päivänä syyskuuta 1967 annetun yksityismetsälain (412/67) 3 ja 18 §,näistä 9583: 3 § sellaisena kuin se on 8 päivänä helmikuuta 1991 annetussa laissa (266/91), seuraavasti: 9584: 9585: 3 § §:n 4 momentin (1580/92) mukaisen etuoi- 9586: Tämän lain noudattamista valvovat metsä- keuden. Ne saadaan periä ilman tuomiota tai 9587: keskukset. päätöstä siinä järjestyksessä kuin verojen ja 9588: maksujen perimisestä ulosottotoimin anne- 9589: 18 § tussa laissa (367/61) säädetään. 9590: Metsälautakunnalle suoritettavat 17 §:ssä 9591: mainitut kustannukset saavat kiinnityksestä Tämä laki tulee voimaan päivänä 9592: kiinteään omaisuuteen annetun asetuksen 22 kuuta 199 . 9593: 9594: 9595: 9596: Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1995 9597: 9598: 9599: Tasavallan Presidentti 9600: 9601: 9602: 9603: MAR'ITI AHTISAARI 9604: 9605: 9606: 9607: 9608: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 9609: 4 HE 193/1995 vp 9610: 9611: Liite 9612: 1. 9613: Laki 9614: metsänhoitoyhdistyksistä annetun lain 5 §:n muuttamisesta 9615: 9616: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9617: muutetaan metsänhoitoyhdistyksistä 17 päivänä marraskuuta 1950 annetun lain (558/50) 9618: 5 § seuraavasti: 9619: Voimassa oleva laki Ehdotus 9620: 5§ 5 § 9621: Keskusmetsäseurat ja metsänhoitolautakun- Metsäkeskukset valvovat metsänhoitoyh- 9622: nat antavat metsänhoitoyhdistyksille ohjausta distysten toimintaa. 9623: ja valvovat niiden toimintaa. 9624: 9625: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9626: kuuta 199. 9627: 9628: 9629: 9630: 2. 9631: Laki 9632: yksityismetsälain 3 ja 18 §:n muuttamisesta 9633: 9634: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9635: muutetaan 15 päivänä syyskuuta 1967 annetun yksityismetsälain (412/67) 3 ja 18 §,näistä 9636: 3 § sellaisena kuin se on 8 päivänä helmikuuta 1991 annetussa laissa (266/91), seuraavasti: 9637: 9638: Voimassa oleva laki Ehdotus 9639: 3§ 3§ 9640: Tämän lain noudattamista valvovat maa- ja Tämän lain noudattamista valvovat metsä- 9641: metsätalousministeriön valvonnan ja metsä- keskukset. 9642: keskusten ohjauksen alaisina metsälautakun- 9643: nat 9644: 18 § 18 § 9645: [Piiri]metsälautakunnalle suoritettavien 17 Metsälautakunnalle suoritettavat 17 §:ssä 9646: §:ssä mainittujen kustannusten ulosotosta ja mainitut kustannukset saavat kiinnityksestä 9647: etuoikeudesta on voimassa, mitä kiinteistöstä kiinteään omaisuuteen annetun asetuksen 22 9648: saadun tulon perusteella maksuunpantujen §:n 4 momentin (1580/92) mukaisen etuoi- 9649: kunnallisverojen osalta on säädetty. keuden. Ne saadaan periä ilman tuomiota tai 9650: päätöstä siinä jäljestyksessä kuin verojen ja 9651: maksujen perimisestä ulosottotoimin anne- 9652: tussa laissa (367161) säädetään. 9653: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9654: kuuta 199 . 9655: HE 194/1995 vp 9656: 9657: 9658: 9659: 9660: Hallituksen esitys eduskunnalle Liettuan kanssa tehdyn Eu- 9661: rooppa-sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 9662: 9663: 9664: 9665: 9666: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 9667: 9668: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Liettuan lainsäädännön yhdenmukaistamiseen 9669: väksyisi Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta Euroopan yhteisöjen säännösten mukaiseksi. 9670: 1995 tehdyn Eurooppa-sopimuksen Euroopan Tavoitteena on parantaa asteittain Liettuan 9671: yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Liet- liittymisvalmiuksia unioniin. Eurooppa-sopi- 9672: tuan tasavallan välisestä assosioinnista. muksen johdannossa osapuolet tunnustavat, 9673: Eurooppa-sopimus kattaa vapaakaupan että Liettuan lopullisena tavoitteena on jäse- 9674: ohella poliittisen vuoropuhelun Liettuan ja nyys Euroopan unionissa. 9675: Euroopan unionin välillä. Se sisältää myös Esitys ei liity valtion talousarvioesitykseen. 9676: määräyksiä muun muassa työvoiman liikku- Esitykseen liittyy ehdotus laiksi sopimuksen 9677: vuudesta, yritysten perustamisesta, palvelujen eräiden määräysten hyväksymisestä. Laki eh- 9678: kaupasta, maksuista ja pääomista. dotetaan tulevaksi voimaan samanaikaisesti so- 9679: Sopimus sisältää edelleen määräyksiä, jotka pimuksen kanssa. Sopimus tulee voimaan sen 9680: liittyvät yhteistoimintaan eri aloilla ja niihin jälkeen, kun kaikki sopimuspuolet ovat hyväk- 9681: liittyvien säännösten kehittämiseen ja paranta- syneet sen omien menettelyjensä mukaisesti. 9682: miseen. Johtavana periaatteena on pyrkimys 9683: 9684: 9685: 9686: 9687: YLEISPERUSTELUT 9688: 9689: 1. Nykytila ja sopimuksen merkitys Eurooppa-sopimukset ovat EY:n perustaruis- 9690: sopimuksen 238 artiklan nojalla tehtyjä assosi- 9691: ointisopimuksia. Ne ovat jaetun toimivallan 9692: 1.1. Liettuan Eurooppa-sopimuksen tausta ja sopimuksia (ns. sekasopimuksia), jotka sisältä- 9693: valmistelu vät sekä yhteisön että jäsenmaiden toimival- 9694: taan kuuluvia asioita. Eurooppa-sopimusten 9695: Euroopan yhteisö on tehnyt kuuden Keski- kauppapoliittisten määräysten osalta yhteisön 9696: Euroopan maan (Bulgaria, Puola, Romania, toimivalta on yksinomainen. Useimmat muut 9697: Slovakia, Tsekki ja Unkari) kanssa niin sanotut sopimuksen kattamat yhteistyöalat sen sijaan 9698: Eurooppa-sopimukset. Ne ovat laaja-alaisia sisältävät myös jäsenmaiden toimivaltaan kuu- 9699: jaetun toimivallan sopimuksia, jotka kattavat luvia asioita. Sopimukset edellyttävät sekä yh- 9700: vapaakaupan lisäksi poliittisen vuoropuhelun teisön että jäsenmaiden hyväksymistä. Sopi- 9701: ja määräyksiä yhteistyön kehittämisestä monil- mukset ovat pääperiaatteiltaan samantyyppisiä 9702: la aloilla. Ne eivät kuitenkaan ole laajuudel- mutta sisältävät tiettyjä maakohtaisia eroja. 9703: taan ja kattavuudeltaan ETA-sopimuksen ve- Liettuan ja Euroopan yhteisöjen välillä on 9704: roisia. Kaikkien Eurooppa-sopimusten johdan- ollut voimassa vapaakauppasopimus vuoden 9705: toon sisältyy maininta Euroopan unionin jäse- 1995 alusta lukien. Suomen kannalta jäsenyy- 9706: nyydestä kyseisten maiden lopullisena tavoit- den tuoma muutos ei ollut merkittävä sillä 9707: teena. Suomen ja Liettuan välillä oli jo vuodesta 1993 9708: 351327S 9709: 2 HE 194/1995 vp 9710: 9711: voimassa vapaakauppasopimus (SopS myös aikanaan saattamaan eduskunnan hyväk- 9712: 116-117/92), joka sisällöltään pitkälle vastaa syttäväksi erillisillä hallituksen esityksillä. 9713: EY :n tekemää sopimusta. 9714: Liettua aloitti neuvottelut Eurooppa-sopi- 9715: muksesta yhdessä muiden Baltian maiden kans- 1.2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö 9716: sa vuoden 1995 alussa. Neuvottelut saatiin 9717: valmiiksi Viron osalta helmikuussa 1995 ja Assosiointisopimukset kattavat vapaakaupan 9718: Latvian sekä Liettuan osalta maaliskuussa ohella poliittisen vuoropuhelun sekä määräyk- 9719: 1995. Sopimukset parafoitiin 12 päivänä huh- siä muun muassa työvoiman liikkuvuudesta, 9720: tikuuta 1995 ja allekirjoitettiin 12 päivänä yritysten perustamisesta, palvelujen kaupasta, 9721: kesäkuuta 1995. Vuoden 1995 alussa voimaan maksuista ja pääomista. 9722: tullut EY:n ja Liettuan vapaakauppasopimus Sopimukset sisältävät lisäksi määräyksiä, jot- 9723: otettiin sellaisenaan osaksi Eurooppa-sopimus- ka liittyvät yhteistoimintaan eri aloilla ja niihin 9724: ta. liittyvien säännösten kehittämiseen ja paranta- 9725: miseen. Johtavana periaatteena on pyrkimys 9726: Suurimpana ongelmana ED-Liettua keskus- Liettuan lainsäädännön yhdenmukaistamiseen 9727: teluissa oli kysymys sijoittautumisoikeudesta Euroopan yhteisöjen säännösten kanssa sopi- 9728: (44 artikla). Liettua vetosi perustuslaillisiin muksen kattamilla yhteistyöaloilla. Yhdenmu- 9729: syihin ja katsoi, ettei se voi hyväksyä EU :n kaistamisella pyritään asteittain parantamaan 9730: vaatimusta ED-yritysten oikeudesta omistaa Liettuan mahdollisuuksia liittyä Euroopan 9731: elinkeinon harjoittamisen kannalta välttämätön unioniin. 9732: maa-alue. Eri neuvotteluvaiheiden jälkeen Liet- Sopimuksen kattamista erityisistä yhteis- 9733: tua taipui ja sen on tehtävä ao. muutokset työaloista voidaan mainita muun muassa kil- 9734: perustuslakiinsa, joskin siirtymäaikaa on vuo- pailusäännöt, henkisen omaisuuden suoja, jul- 9735: teen 2000 asti. kiset hankinnat, teollinen yhteistyö, investoin- 9736: Liettuan Eurooppa-sopimukseen kuuluu tien suojelu, maatalouden ja teollisuuden stan- 9737: myös yleinen, vuonna 2000 päättyvä siirtymä- dardit, tiede- ja teknologiayhteistyö, koulutus 9738: aika. ja harjoittelu, yhteistyö maatalouden ja elintar- 9739: Myös transitioliikennettä/kauttakulkua kos- viketeollisuuden alalla, kalastus, energia, ydin- 9740: kevissa kysymyksissä oli lähinnä EU :n puolelta turva, ympäristö, kuljetukset, telekommunikaa- 9741: johtuvia ongelmia, jotka selvitettiin. tio, postipalvelut, radioliikenne, rahoituspalve- 9742: lut, työllisyys, sosiaaliturva ja kuluttajasuoja. 9743: Eurooppa-sopimusten allekirjoittamisen Edellä mainittuja yhteistyöaloja koskevat mää- 9744: myötä Liettua ja muut Baltian maat pääsivät räykset ovat varsin väljiä ja niillä pyritään 9745: samaan asemaan kuin muut Keski- Euroopan osaltaan tukemaan ko. alojen instituutioiden 9746: assosiaatiomaat. Ne voivat osallistua EU:n luomista ja toimintaa. Tarvittaessa assosiointi- 9747: Keski-Eurooppa -strategian toteuttamiseen neuvosto ja assosiointikomitea määrittelevät 9748: mukaan lukien niin sanottu vakiintunut vuo- asianmukaiset menettelyt yhteistyön kehittämi- 9749: ropuhelu. Sillä pyritään valmistamaan näitä seksi. 9750: maita jäsenyyteen sitä koskevia neuvotteluja Eurooppa-sopimuksia hallinnoivat assosioin- 9751: tässä vaiheessa millään tavalla ennakoimatta. tineuvostot, jotka kokoontuvat vähintään ker- 9752: Suomi on liittymisasiakirjan 102 artiklan ran vuodessa ministeritasolla. Assosiointineu- 9753: mukaan sitoutunut soveltamaan 1 päivästä vostot seuraavat sopimusten toteutumista ja 9754: tammikuuta 1995 liittymisasiakirjan 103 artik- tekevät tarvittaessa suosituksia niiden muutta- 9755: lan 1 kohdassa mainittujen sopimusten mää- miseksi tai täydentämiseksi. Assosiointikomite- 9756: räyksiä. Näitä ovat muun muassa Euroopan oissa käsitellään sopimuksiin liittyviä kysymyk- 9757: yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden Bulgarian, siä virkamiestasolla. 9758: Puolan, Romanian, Slovakian, Tsekin ja Un- 9759: karin kanssa tekemät Eurooppa-sopimukset. 9760: Sopimuksiin Suomen ja muiden uusien jäsen- 1.3. Sopimuksen poliittinen merkitys 9761: valtioiden liittymisestä aiheutuvista tarpeellisis- 9762: ta mukautuksista tullaan laatimaan aikanaan Eurooppa-sopimuksella perustetaan Euroo- 9763: erilliset pöytäkirjat asianomaisten sopimusten pan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä 9764: osapuolten kesken. Nämä pöytäkirjat tullaan Liettuan välinen assosiointi. Sen eräänä tavoit- 9765: HE 194/1995 vp 3 9766: 9767: teena on muun muassa luoda asianmukaiset olettaa lisääntyvän. Tämä yhteistyö saattaa 9768: puitteet osapuolten väliselle vuoropuhelulle, myös edellyttää erikseen sovittavissa tapauksis- 9769: jotta mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten sa yhteistyöhön liittyvien toimintojen, mukaan 9770: suhteiden kehittäminen. Suhteiden kehittämi- lukien tekninen apu, rahoitusta joko yhteisön 9771: seen liittyvät säännölliset korkeimman tason budjetin kautta tai Suomen taholta. Näitä 9772: poliittiset tapaamiset. Näissä voidaan käsitellä taloudellisia vaikutuksia ei kuitenkaan ole 9773: kaikkia molempia osapuolia kiinnostavia kysy- mahdollista tarkemmin tässä yhteydessä arvi- 9774: myksiä muutosprosessin tukemiseksi ja ulkopo- oida. Niitä koskeva päätöksenteko toteutetaan 9775: litiikkaa koskevien kannanottojen yhdenmu- kuitenkin valtion talousarvion puitteissa. 9776: kaistamiseksi. Unioni ja sen jäsenmaat käyvät 9777: Liettuan kanssa tätä poliittista vuoropuhelua 9778: assosioituneiden maiden kanssa vahvistettujen 2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 9779: muotojen ja menettelyjen mukaisesti. Liettua 9780: Esityksellä ei ole organisaatioon tai henki- 9781: on päässyt mukaan tähän vakiintuneeseen vuo- 9782: ropuheluun jo ennen sopimuksen voimaantu- löstöön kohdistuvia vaikutuksia. Sopimuksen 9783: loa. Ministeritasolla kahdenvälistä poliittista hallinnointiin liittyvät assosiointineuvostojen ja 9784: komiteoiden kokoukset voidaan hoitaa tavan- 9785: vuoropuhelua käydään assosiointineuvostossa. 9786: omaisen kansainvälisen käytännön edellyttä- 9787: Sopimus luo näin ollen entistä paremmat mo- 9788: nenväliset institutionaaliset puitteet poliittisten mällä tavalla nykyisellä henkilöstöllä. 9789: suhteiden kehittämiselle Euroopan Unionin ja 9790: Liettuan välille. Sopimus sisältää myös mää- 2.3. Ympäristövaikutukset 9791: räyksiä parlamentaarisen tason vuoropuhelus- 9792: ta. Esityksellä ei ole välittömiä ympäristövaiku- 9793: Suomen kahdenväliset poliittiset suhteet tuksia. Esityksen tavoitteena on kuitenkin pa- 9794: Liettuan kanssa ovat kehittyneet suotuisasti. rantaa ydinenergian käytön turvallisuutta sekä 9795: On huomattava, että Eurooppa-sopimus ei kehittää ja vahvistaa yhteistyötä ympäristön ja 9796: korvaa kahdenvälisiä poliittisia suhteita vaan ihmisten terveyden suojelussa. Sopimus sisältää 9797: täydentää niitä. lukuisia ympäristönsuojelua koskevia yhteis- 9798: työaloja (83 artikla). Suomen kannalta on 9799: tärkeää, että sopimus tähtää myös Itämeren 9800: 1.4. Sopimuksen kauppapoliittinen merkitys suojeluun. Sopimuksen voidaan myös olettaa 9801: omalta osaltaan edesauttavan Liettuan ympä- 9802: Sopimuksen hyväksymisellä ei ole kauppapo- ristölainsäädännön yhdenmukaistamista EY :n 9803: liittisia vaikutuksia nykytilaan verrattuna. Tä- vastaavan lainsäädännön kanssa. 9804: mä johtuu siitä, että EY:n ja Liettuan jo ennen 9805: Suomen jäsenyyttä tekemä ja vuoden 1995 9806: alussa voimaantullut vapaakauppasopimus tu- 2.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 9807: lee sellaisenaan osaksi Eurooppa-sopimusta. 9808: Eurooppa-sopimus korvaa voimaantullessaan Esitys tähtää osaltaan siihen, että laillisesti 9809: aikaisemman vapaakauppasopimuksen. ED-jä- maassa oleskelevien sopimusvaltioiden kansa- 9810: senyyden myötä Suomi on jo soveltanut tätä laisten oikeusturva ja tasa-arvo muun muassa 9811: vapaakauppasopimusta oman jäsenyyssopi- työ- ja sosiaalilainsäädännön osalta paranee. 9812: muksensa perusteella. Sopimus edellyttää muun muassa sitä, ettei 9813: assosiaatiomaan kansalaisia saa syrjiä esimer- 9814: kiksi työolojen, palkan tai irtisanomismääräys- 9815: 2. Esityksen vaikutukset ten osalta. Myös eläke-etuudet pyritään huo- 9816: mioimaan ja yhteensovittamaan työskentely- 9817: 2.1. Taloudelliset vaikutukset maasta riippumatta. Sopimus ei vaikuta jäsen- 9818: valtiossa voimassaoleviin maahantuloa koske- 9819: Sopimuksella ei ole välittömiä taloudellisia viin säännöksiin. 9820: vaikutuksia nykytilaan verrattuna. Koska sopi- 9821: mus kattaa monentyyppisiä yhteistyöaloja voi- 3. Asian valmistelu 9822: daan muun muassa taloudellisen yhteistyön ja 9823: kaupan Suomen ja Baltian maidenkin välillä Hallituksen esitys on valmisteltu ulkoasiain- 9824: 4 HE 194/1995 vp 9825: 9826: ministeriössä virkatyönä. Sopimuksesta on terveysministeriöltä, työministeriöltä, valtiova- 9827: pyydetty lausunnot kauppa- ja teollisuusminis- rainministeriöltä ja ympäristöministeriöitä sekä 9828: teriöltä, liikenneministeriöltä, maa- ja metsäta- Suomen Pankilta, kilpailuvirastolta ja tullihal- 9829: lousministeriöltä, oikeusministeriöltä, opetus- litukselta. 9830: ministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, sosiaali- ja 9831: 9832: 9833: 9834: 9835: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 9836: 1. Sopimuksen sisältö jota koskevat tarkemmat määräykset sisältyvät 9837: pöytäkirjaan n:o 1. Ulkoinen jalostus tapahtuu 9838: 1 artiklan 1 kohdassa perustetaan EU:n ja EU:n määräysten mukaan. 9839: Liettuan välille assosiointi ja sen 2 kohdassa 18-21 (III osasto) artiklassa todetaan maa- 9840: luetellaan assosioinnin tavoitteet. taloutta koskevat järjestelyt. Käytännössä rat- 9841: 2-3 artikla (1 osasto) sisältää sopimuksen kaisu on perustuotteiden osalta kolmiosainen 9842: yleiset periaatteet. Sopimuksen 2 artiklassa ja perustuu suosituimmuusetujen konsolidoin- 9843: todetaan, että Helsingin ja Pariisin päätösasia- tiin lisättynä niillä tuotteilla, joiden osalta ei 9844: kirjoissa vahvistetut periaatteet ovat olennai- yhteisön yhteisen maatalouspolitiikan mukaan 9845: nen osa sopimusta ja että alueen vakauden sovelleta tuontimaksuja vaan ainoastaan tulle- 9846: kannalta on tärkeää, että Baltian maat kehit- ja. Eläville eläimille ja naudan, lampaan ja 9847: tävät keskinäistä yhteistyötään. 3 artiklassa vuohenlihalle yhteisö antaa Baltian maille yh- 9848: todetaan assosiointineuvoston tarkastelevan teiset kiintiöt, joiden rajoissa sovelletaan alen- 9849: säännöllisesti sopimuksen soveltamista ja ta- nettuja tulleja/tuontimaksuja. Eräille perus- 9850: loudellisten uudistusten toteuttamista. maataloustuotteille on erilliset tariffikiintiöt 60 9851: 4---7 artikla (II osasto) koskee poliittista prosentin tullin/tuontimaksun alennuksella. Ja- 9852: vuoropuhelua. Sopimuksessa todetaan tarve lostettujen tuotteiden kauppaan sovelletaan 9853: kehittää ja vahvistaa sitä sekä pyrkimys näkö- niinikään eräitä tariffimyönnytyksiä. 21 artik- 9854: kantojen lähentämiseen kansainvälisissä kysy- lassa todetaan, että maataloustuotteiden kaup- 9855: myksissä ja tiivistämään yhteistyötä EU:n paan sovelletaan erillistä suojalauseketta, joka 9856: kanssa ulko- ja turvallisuuspolitiikan aloilla. mahdollistaa yksipuoliset suojatoimet tarvitta- 9857: Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua käy- essa. 9858: dään assosiointineuvostossa. 22-23 artikla (III osasto) sisältää kalastusta 9859: 8 artikla (III osasto) sisältää vapaakauppa- koskevia määräyksiä. Ne sisältävät myös tarif- 9860: alueen perustamista koskevat määräykset. So- fikiintiöitä tietyille kaloille. 9861: pimuksessa todetaan vapaakaupan yhteisön 24---36 artikla (III osasto) sisältää osapuol- 9862: kanssa alkavan Liettuan osalta 1 päivänä ten välistä kauppaa koskevat yhteiset määräyk- 9863: tammikuuta 1995 osapuolten välisen vapaa- set. 25 artiklassa todetaan, että uusia tuonti- tai 9864: kauppasopimuksen tultua voimaan. Artiklassa vientitulleja tai määrällisiä rajoituksia ei saate- 9865: on myös todettu, miten GA TTin Uruguayn ta voimaan. Liettuan maataloustariffeja koske- 9866: kierroksen tulokset huomioidaan sopimuksissa. via poikkeusmääräyksiä sisältyy 25 artiklan 2 9867: 9-17 (III osasto) artiklassa todetaan asial- kohtaan. Sen mukaan Liettualle annetaan mah- 9868: lisesti se, että 1 päivänä tammikuuta 1995 dollisuus ottaa käyttöön tulleja tiettyjen tuot- 9869: voimaan tulleen vapaakauppasopimuksen mu- teiden tuonnissa. Sopimuspuolten tuotteiden 9870: kainen Liettuan teollisuustuotteiden tulliton ja verotuksellisesta samanarvoisuudesta on mää- 9871: kiintiötön markkinoillepääsy EU:n jäsenvalti- räyksiä 26 artiklassa. 27 artiklassa todetaan, 9872: oihin jatkuu. Yhteisö sai vastaavasti tullitto- ettei sopimus estä tulliliittojen perustamista. 28 9873: man ja kiintiöttämän markkinoillepääsyn Liet- artiklassa on määräyksiä poikkeuksellisista toi- 9874: tuaan. Liettualla on eräillä aroilla teollisuus- menpiteistä. 29 artiklassa säädetään polku- 9875: tuotteilla kuuden vuoden hidastusaikataulu. myynnistä. 30 artiklassa on määräyksiä tuon- 9876: 16 artikla sisältää tekstiilien osalta sovellet- nin häiriöistä. 9877: tavat erikoisjärjestelyt eli kaksoislisensioinnin, 32 artikla koskee valtion monopoleja, jotka 9878: HE 194/1995 vp 5 9879: 9880: on mukautettava niin, ettei vuoden 1998 lop- antamassa määräyksessä (M 1/94 TM). Sellais- 9881: puun mennessä esiinny syrjintää EU:n jäsen- ten työntekijöiden, joille myönnetty oleskelu- ja 9882: valtioiden ja Liettuan välillä. 33 artiklassa työlupa on tarkoitettu jatkuvaan maassaoloon 9883: määrätään suojatoimista. 34 artiklassa on mää- (nk. A-status), perheenjäsenille työluvat myön- 9884: räys alkuperäsäännöistä. 35 artiklassa on lue- netään työvoimapoliittista harkintaa sovelta- 9885: teltu poikkeuksia, jotka ovat perusteltuja julki- matta. Pysyvä oleskelulupa myönnetään kah- 9886: sen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvalli- den vuoden maassaolon jälkeen. Pysyvän oles- 9887: suuden takia. keluluvan saanut henkilö ja hänen perheen- 9888: Sopimuksen IV osasto (37-60 artikla) sisäl- jäsenensä voivat tehdä työtä ilman työlupaa. 9889: tää työntekijöiden liikkuvuutta, sijoittautumis- Määräaikaisen oleskelu- ja työluvan saaneiden 9890: oikeutta ja palvelujen tarjontaa koskevat mää- työntekijöiden perheenjäsenien osalta sovelle- 9891: räykset. 37 artiklan mukaan Liettuan kansalai- taan työvoimapoliittista harkintaa. 9892: sia ei saa kansalaisuutensa perusteella syrjiä 38 artikla sisältää määräyksiä sosiaaliturvan 9893: jäsenvaltion kansalaisiin nähden työehdoissa, koordinoinnista. Niiden mukaan Euroopan 9894: palkkauksessa tai irtisanomisessa. Kausityönte- unionin jäsenvaltioissa työskentelevien liettu- 9895: kijöitä ja sopimuksen 41 artiklan mukaisten alaisten työntekijöiden ja heidän perheenjäsen- 9896: kahdenvälisten sopimusten perusteella maahan- tensä siellä täyttämät vakuutus-, työskentely- 9897: tulevia työntekijöitä lukuunottamatta myös tai asumiskuukaudet lasketaan yhteen muun 9898: työntekijän laillisesti jäsenvaltiossa oleskelevilla muassa eläkkeitä varten. Artiklan toisen ala- 9899: puolisolla ja lapsella on pääsy jäsenvaltion kohdan mukaan siinä määritellyt eläkkeet voi- 9900: työmarkkinoille voimassa olevien ehtojen ja daan vapaasti siirtää käyttäen maksavan jäsen- 9901: muodollisuuksien puitteissa sinä aikana, jolloin valtion valuuttakurssia. Kolmanneksi liettu- 9902: työntekijä on oikeutettu työskentelemään jä- alaiset työntekijät saavat perheavustukset jä- 9903: senvaltiossa. Tämä ei kuitenkaan estä jäsenval- senmaan alueella olevia perheenjäseniään var- 9904: tiota soveltamasta 41 artiklan mukaiseen kah- ten. Liettua myöntää puolestaan alueellaan 9905: denväliseen sopimukseen mahdollisesti sisälty- oleville jäsenmaiden kansalaisille ja heidän per- 9906: vää, työntekijän perheenjäsenelle edullisempaa heenjäsenilleen kausien yhteenlaskemisen ja 9907: määräystä. Suomen ja Liettuan työministeriöi- perheavustukset. 9908: den välisessä yhteistyöpöytäkirjassa on sovittu 39 artiklan mukaan edellisessä artiklassa 9909: yhteistyön kehittämisestä muun muassa työvoi- esitetyn tavoitteen saavuttamiseksi assosiointi- 9910: man liikkuvuuden alueella, mutta työvoiman neuvosto antaa päätöksellään asianmukaiset 9911: liikkuvuutta koskevista ehdoista ei ole erityi- 9912: määräykset sekä hallinnolliset säännöt. Assosi- 9913: sesti sovittu. ointineuvoston antamat määräykset eivät kui- 9914: 37 artiklan 2 kohdan mukaan Liettuan on 9915: tenkaan saa vaikuttaa jäsenvaltioiden ja Liet- 9916: taattava vastaavat oikeudet Liettuassa laillisesti 9917: tuan välisistä kahdenvälisistä sopimuksista ai- 9918: työtä tekeville unionin jäsenvaltioiden kansa- 9919: heutuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jos 9920: laisille sekä heidän Liettuassa laillisesti oleske- 9921: niissä annetaan Liettuan ja jäsenvaltioiden kan- 9922: leville puolisolleen ja lapsilleen, jollei sovellet- salaisille edullisempi kohtelu artiklojen 40 ja 41 9923: tavista säännöksistä muuta johdu. 56 artiklan mukaisesti. 9924: mukaan sopimuksen määräyksillä ei ole tarkoi- 9925: tus vapauttaa työvoiman liikkuvuutta, vaan Edellä mainituilla sopimusmääräyksillä ei ole 9926: kukin yksittäinen jäsenvaltio voi säädellä asso- välitöntä vaikutusta nykyiseen tilanteeseen yh- 9927: siaatiomaan kansalaisten maahantuloa oleske- teensovitettaessa Suomen ja Liettuan sosiaali- 9928: lu- ja työluvilla kansallisten säännöstensä mu- turvalainsäädäntöä. 38 artiklaan on kirjattu 9929: kaisesti. Suomessa tehtävään työhön sovelle- tavoite, jonka toteuttaminen tapahtuu aika- 9930: taan Suomen työlainsäädäntöä ja lisäksi työlu- naan assosiointineuvoston päätöksellä. Käy- 9931: van myöntämisen eräs edellytys on, että ulko- tännössä sosiaaliturvan koordinointi toteutu- 9932: maalaisen palkka- ja työehdot ovat voimassa nee jo aikaisemmin Suomen ja Liettuan väli- 9933: olevien työehtosopimusten mukaiset. sellä sosiaaliturvasopimuksella, jonka mää- 9934: Ulkomaalaisten maahantulosta, oleskelusta räyksiä assosiointineuvoston päätökset eivät 9935: ja työnteosta säädetään ulkomaalaislaissa voi rajoittaa. 9936: (378/91). Työlupaa koskevien säännösten sovel- 44-51 artikla koskee sijoittautumista. Osa- 9937: tamisesta säädetään ulkomaalaisasetuksessa puolet takaavat toistensa alueille sijoittuneille 9938: (142/94) sekä työministeriön asetuksen nojalla yhtiöilleen, tytäryhtiöilleen ja sivuliikkeille ta- 9939: 6 HE 194/1995 vp 9940: 9941: sapuolisen kohtelun. Lähtökohtana on syrjin- losta alkaen muun muassa paaoman vapaan 9942: nän poistaminen mahdollisimman pitkälle. liikkuvuuden lähes kaikissa sopimusten mukai- 9943: 47-48 artikla sisältää rahoituspalveluja kos- sesti tehdyissä suorissa investoinneissa ja port- 9944: kevia määräyksiä. 50 artiklassa on määräyksiä folioinvestoinneissa. 9945: tutkintojen vastaavuudesta. 51 artiklassa selos- 64-68 artikla sisältää muut kilpailua ja 9946: tetaan sijoittautumista koskevia poikkeusedel- taloutta koskevat määräykset. 64 (i) artiklan 9947: lytyksiä (esim. tietyn alan rakennemuutos). mukaan määräävän markkina-aseman väärin- 9948: Poikkeusten takarajana on 31 päivä joulukuuta käyttö, ja kilpailua vääristävät valtion tuet 9949: 1999. ovat yhteensopimattomia sopimuksen kanssa. 9950: Sopimuksen sijoittautumista (49 artikla) ja Assosiointineuvosto antaa niitä koskevia mää- 9951: palvelujen tarjontaa (52 artikla) koskevat ar- räyksiä 31 päivään joulukuuta 1997 mennessä. 9952: tik1at sisältävät myös työntekijöiden liikku- Valtiontukia voidaan jatkaa tietyin edellytyksin 9953: vuutta koskevia määräyksiä. Näiden määräys- 31 päivään joulukuuta 1999 asti ja siitäkin 9954: ten mukaan johonkin jäsenvaltioon sijoittautu- eteenpäin Liettuan osalta viidellä vuodella. 65 9955: villa liettualaisilla yhtiöillä on oikeus tietyin artiklan mukaan maksutasesyistä toteutettavia 9956: edellytyksin siirtää yhtiön sisäisesti työntekijöi- tuontirajoituksia pyritään välttämään ja ilmoit- 9957: tä jäsenvaltioon ja vastaavasti palvelujen tar- tamaan niistä hyvissä ajoin. Henkisen, teollisen 9958: joamiseen liittyviin johto- ja erityistehtäviin ja kaupallisen omaisuuden suojelua pyritään 9959: lähetettäville tulee tietyin edellytyksin sallia nostamaan yhteisön tasolle 31 päivään joulu- 9960: maahantulo. Sopimuksessa määriteltyjen ehto- kuuta 1999 mennessä. 68 artiklan mukaan 9961: jen täyttyessä voidaan Suomessa voimassa ole- julkisiin hankintoihin pääsyä pidetään vasta- 9962: vien säännösten ja määräysten mukaan oleske- vuoroisesti suotavana. 9963: lu- ja työluvat myöntää, mikäli oleskelun luon- 69-71 artikla koskee lainsäädäntöjen lähen- 9964: ne edellyttää työlupaa. tämistä. Osapuolet katsovat että Liettuan ta- 9965: 52-54 artiklassa todetaan, että palvelujen loudellinen yhdentyminen yhteisöön riippuu 9966: tarjonnan osalta sitoudutaan siihen, että myös ratkaisevasti lainsäädäntöjen lähentämisestä. 9967: sellaiset yritykset, jotka eivät toimi toisen osa- 70 artiklassa todetaan, että sopimuksissa on 9968: puolen alueella, saavat vähitellen tarjota palve- luettelo aloista, joilla lähentäminen on erityisen 9969: lujaan. Assosiointineuvosto toteuttaa tarvitta- tärkeää (mm. tullilainsäädäntö, yhtiöoikeus, 9970: vat toimenpiteet asteittain kahdeksan vuoden pankkioikeus, yritysten kirjanpito ja verotus 9971: kuluessa sopimuksen voimaantulosta. 53 artik- ym). 9972: lassa kiinnitetään huomiota palvelukaupan li- 72-101, artiklassa (VI osasto) käsitellään 9973: beralisoimiseen. 54 artikla koskee kaupallista yhteistyötä talouden alalla. Menettelyt ja toi- 9974: meriliikennettä. Osapuolet sitoutuvat kaupalli- menpiteet suunnitellaan siten, että niillä ediste- 9975: sin perustein tapahtuvaan vapaaseen pääsyyn tään Liettuan taloudellista kehitystä ja että ne 9976: markkinoille ja liikenteeseen. noudattavat kestävän kehityksen periaatetta. 9977: 55-60 artikla sisältää yleiset määräykset 72 artiklassa kiinnitetään erityistä huomiota 9978: yleisen käytännön, yleisen turvallisuuden ja toimenpiteisiin, jotka ovat omiaan edistämään 9979: terveyden perusteella oikeutetuista rajoituksis- Baltian maiden ja Keski ja Itä-Euroopan mai- 9980: ta. 58 artiklassa todetaan, että määräyksiä ei den sekä muiden Itämeren rannikkovaltioiden 9981: sovelleta muun muassa julkisen viranomaisen yhteistyötä tämän alueen yhtenäiseksi kehittä- 9982: toimivaltaan liittyviin toimiin eikä kaksinker- miseksi. 9983: taisen verotuksen välttämiseksi myönnettyihin Yhteistyöaloja ovat: yhteistyö teollisuuden 9984: etuihin. 59 artiklassa todetaan, että osapuolten alalla (73 artikla), investointien edistäminen ja 9985: mukauttaessa asteittain määräyksiään assosi- turvaaminen (74 artikla), pienet ja keskisuuret 9986: ointineuvosto ottaa huomioon osapuolten vas- yritykset (75 artikla), maatalous-ja teollisuus- 9987: taavat velvoitteet, jotka ovat GATS-yleissopi- standardit ja vaatimustenmukaisuuden arvioin- 9988: muksen ja erityisesti sen V artiklan mukaisia. ti (76 artikla), yhteistyö tieteen ja teknologian 9989: 61-71 artikla (V osasto) koskee maksuja, aloilla (77 artikla), koulutus (78 artikla), maa- 9990: pääomia, kilpailua ja muita taloudellisia mää- talous ja siihen liittyvä teollisuus (79 artikla), 9991: räyksiä sekä lainsäädäntöjen lähentämistä. kalastus (80 artikla), energia (81 artikla), ydin- 9992: 61-63 artikla koskee juoksevia maksuja ja turvallisuus (82 artikla), ympäristö (83 artikla), 9993: pääomien liikkuvuutta. Sopimuksen 62 artiklan liikenne (84 artikla), televiestintä, postipalvelut, 9994: mukaan osapuolet takaavat niiden voimaatu- yleisradio ja televisio (85 artikla), tietoinfra- 9995: HE 194/1995 vp 7 9996: 9997: struktuuri (86 artikla), pankki-, vakuutus- ja Assosiointineuvosto muodostuu unionin 9998: muut rahoituspalvelut (87 artikla), tilintarkas- neuvoston ja komission jäsenistä sekä Liettuan 9999: tusta ja varainhoidon valvontaa koskeva yh- hallituksen nimeämistä jäsenistä. Sen puheen- 10000: teistyö (88 artikla), rahapolitiikka (89 artikla), johtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin 10001: rahanpesu (90 artikla), alueiden kehittäminen neuvoston jäsen ja Liettuan hallituksen jäsen 10002: (91 artikla), asunnot ja rakentaminen (92 ar- työjärjestyksen sääntöjen mukaisesti. Neuvos- 10003: tikla), sosiaalialan yhteistyö (93 artikla), mat- tossa voidaan myös edustautua sijaistasolla. 10004: kailu (94 artikla), tiedotus ja viestintä (95 Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa so- 10005: artikla), kuluttajansuoja (96 artikla), tulli (97 pimuksessa vahvistettujen tavoitteiden saavut- 10006: artikla), tilastoalan yhteistyö (98 artikla), talo- tamiseksi. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, 10007: ustieteet (99 artikla), julkishallinto (100 artikla) joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpa- 10008: ja huumausaineet (101 artikla). Määräykset nemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointi- 10009: ovat pääsääntöisesti väljiä ja luonteeltaan ta- neuvosto voi myös antaa suosituksia. Assosi- 10010: voitteellisia. ointineuvosto tekee päätökset ja antaa suosi- 10011: 102 artikla (VII osasto) käsittelee laittoman tukset osapuolten yhteisellä sopimuksella. 10012: toiminnan torjuntaa. Osapuolet pyrkivät yh- Kumpikin osapuoli voi saattaa sopimuksen 10013: teistyöhön muun muassa laittoman maahan- soveltamista tai tulkintaa koskevan riidan as- 10014: muuton estämiseksi, teollisuusjätteisiin ja vää- sosiointineuvoston käsiteltäväksi ja se voi rat- 10015: rennettyihin tuotteisiin liittyvän laittoman toi- kaista riidan päätöksellään. 10016: minnan estämiseksi, huumausaineiden ja psy- Assosiointineuvostoa avustaa assosiointiko- 10017: kotrooppisten aineiden laittoman kaupan estä- mitea, joka muodostuu unionin neuvoston ja 10018: miseksi ja järjestäytyneen rikollisuuden torju- Euroopan komission jäsenten edustajista sekä 10019: miseksi. Liettuan hallituksen edustajista korkeiden vir- 10020: 103 artikla (VIII osasto) käsittelee kulttuu- kamiesten tasolla. Neuvosto määrää työjärjes- 10021: riyhteistyötä. tyksessään assosiointikomitean tehtävät, joihin 10022: Yhteistyöaloista mainittakoon muun muassa sisältyvät erityisesti assosiointineuvoston koko- 10023: kaunokirjallisuuden kääntäminen, taideteosten usten valmistelu ja kyseisen komitean toimin- 10024: ja taiteilijoiden vaihto, kulttuuritapahtumat. nan varmistaminen. Assosiointineuvosto voi 10025: 104-11 0 artiklassa (IX osasto) käsitellään siirtää toimivaltaansa assosiointikomitealle. 10026: rahoitusyhteistyötä. Artikloissa mainitaan ra- Assosiointineuvoston päätösvaltaa Suomen 10027: hoitusavun lähteinä muun muassa Euroopan valtiosäännön kannalta käsitellään jäljempänä 10028: investointipankin lainat, PHARE-yhteistyö ja kohdassa 3. 10029: G-24 rahoitusapu. 106 artiklassa määritellään 117-119 artikla sisältää parlamentaarista 10030: yhteisön rahoitusapu tavoitteineen suuntaa an- komiteaa koskevat määräykset. Sen mukaisesti 10031: tavassa ohjelmassa. 108 artiklassa todetaan, perustetaan parlamentaarinen komitea, joka 10032: että rahoitusapu arvioidaan Liettuan kehityk- muodostaa puitteet Liettuan parlamentin ja 10033: sen tarpeiden ja tason perusteella ja ottaen Euroopan parlamentin jäsenten kokoontumi- 10034: huomioon sen vastaanottokyky. 110 artiklassa selle ja mielipiteenvaihdolle. Se kokoontuu 10035: todetaan Liettuan osallistuvan eri alojen puite- säännöllisin itse määrääminsä väliajoin. 10036: ohjelmiin ja assosiointineuvoston päättävän 120 artiklassa sitoudutaan varmistamaan 10037: näihin toimiin osallistumisen ehdoista ja edel- osapuolten kansalaisten pääsy toimivaltaisiin 10038: lytyksistä. tuomioistuimiin. 121 artikla sisältää sallitut 10039: 111-132 artiklaan (X osasto) sisältyvät in- poikkeusmääräykset 122 artiklassa selvitetään 10040: stitutionaaliset määräykset, yleiset määräykset sopimuksen soveltamisalan syrjintämääräykset. 10041: ja loppumääräykset. 123-132 artiklassa annetaan sopimukseen 10042: 111-116 artikla sisältää assosiointineuvos- toimeenpanaan ja voimaantuloon liittyviä tar- 10043: toa koskevat määräykset. Assosiointineuvosto kempia määräyksiä. 10044: valvoo sopimuksen täytäntöönpanoa. Se ko- 132 artiklan 3 kohdan mukaan sopimus 10045: koontuu ministeritasolla kerran vuodessa tai korvaa voimaan tultuaan Brysselissä 11 päivä- 10046: olosuhteiden niin vaatiessa. Assosiointineuvos- nä toukokuuta 1992 allekirjoitetun Euroopan 10047: to tarkastelee tärkeimpiä sopimukseen liittyviä talousyhteisön ja Liettuan tasavallan välisen 10048: kysymyksiä sekä myös molempien osapuolten kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista yh- 10049: edun kannalta merkityksellisiä kansainvälisiä teistyötä koskevan sopimuksen. Nyt tehtävä 10050: kysymyksiä. Eurooppa-sopimus perustuu osittain 18 päivä- 10051: 8 HE 194/1995 vp 10052: 10053: nä heinäkuuta 1994 allekirjoitettuun Euroopan teiden kaupasta, 2) Yhteisön ja Liettuan väli- 10054: yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja sestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupas- 10055: Euroopan hiili-ja teräsyhteisön sekä Liettuan ta, 3) Käsitteen "peräisin olevat tuotteet" 10056: tasavallan välisen vapaakauppaa ja kauppaan (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnolli- 10057: liittyviä seikkoja koskevan sopimuksen määrä- sen yhteistyön menetelmistä, 4) Liettuan sekä 10058: yksiin sekä kehittää niitä edelleen ja yhdistää Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liit- 10059: ne. Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultu- tyvistä erityismääräyksistä ja 5) Hallintoviran- 10060: aan vapaakauppaa ja kauppaan liittyviä seik- omaisten keskinäisestä avunannosta tulliasiois- 10061: koja koskevan sopimuksen. sa. 10062: 10063: 10064: Liitteet ja pöytäkirjat 2. Voimaantulo 10065: 10066: Sopimuksessa on kaikkiaan 20 liitettä ja viisi Eurooppa-sopimuksen 132 artiklan 2 koh- 10067: pöytäkirjaa, jotka 127 artiklan mukaisesti ovat dan mukaan sopimuspuolet hyväksyvät tämän 10068: erottamaton osa sopimusta. Liitteet ovat: 1 sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti. 10069: Teollisuustuotteiden ja maataloustuotteiden Sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan 10070: määritelmä (9 ja 18 artikla), II Tuontia koske- toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona 10071: vat Liettuan tariffimyönnytykset (11 artiklan 2 sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen ensimmäi- 10072: kohta), III Tuontia koskevat Liettuan tariffi- sessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen 10073: myönnytykset (11 artiklan 3 kohta), IV Tuon- täytäntöön panosta. 10074: tia koskevat Liettuan tariffimyönnytykset (11 Ahvenanmaan itsehallintolain mukaan maa- 10075: artiklan 4 kohta), V Vientiä koskevat Liettuan kunnalla on lainsäädäntövalta erinäisissä talou- 10076: tariffimyönnytykset (14 artiklan 1 kohta), VI dellista toimintaa koskevissa asioissa, jotka 10077: Tekstiilituotteita koskevat yhteisön tariffi- Rooman sopimuksen mukaan kuuluvat Euroo- 10078: myönnytykset (16 artiklan 1 kohta), VII Jalos- pan yhteisöjen toimivaltaan. Hallituksen esi- 10079: tetut maataloustuotteet (17 artiklan 1 kohta), tykseen liittyvän lain osalta on tarkoitus pyytää 10080: VIII Jalostetut maataloustuotteet (17 artiklan 2 Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumus 10081: Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 59§ 2 10082: kohta), IX Maataloustuotteita koskevat yhtei- 10083: sön myönnytykset - tullimyönnytykset (20 momentin mukaisesti. 10084: artiklan 2 kohta), X Maataloustuotteita koske- 10085: vat yhteisön myönnytykset - eläinten ja lihan 3. Säätäruisjärjestys ja eduskunnan 10086: tuontia koskevat järjestelyt (20 artiklan 2 koh- suostumuksen tarpeellisuus 10087: ta), XI Maataloustuotteita koskevat yhteisön 10088: myönnytykset - tariffikiintiöt (20 artiklan 2 Liettuan Eurooppa-sopimus on luonteeltaan 10089: kohta), XII Maataloustuotteita koskevat Liet- jaetun toimivallan sopimus eli sen määräykset 10090: tuan myönnytykset - tariffin mukaiset tullit kuuluvat osittain jäsenvaltion ja osittain yhtei- 10091: (20 artiklan 2 kohta), XIII Maataloustuotteita sön toimivaltaan. Suomi hyväksyy siten omalta 10092: koskevat Liettuan myönnytykset - tariffikiin- osaltaan sopimuksen hallitusmuodon 33 §:n ja 10093: tiöt (20 artiklan 2 kohta), XIV Kalastustuot- valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n mukaisesti. 10094: teita koskevat yhteisön myönnytykset (23 ar- Sopimuksen aineelliset määräykset eivät si- 10095: tiklan 1 kohta), XV Kalastustuotteita koskevat sällä hallitusmuodon 33 §:n tarkoittamalla ta- 10096: Liettuan myönnytykset (23 artiklan 1 kohta), valla eduskunnan suostumusta vaativia mää- 10097: XVI Sijoittautumista koskevat yhteisön poik- räyksiä. Sopimuksen määräykset assosiointi- 10098: keukset (44 artiklan 1 kohta), XVIIa Sijoittau- neuvoston perustamisesta, tehtävistä ja toimi- 10099: tumista koskevat Liettuan pysyvät poikkeukset vallasta kuuluvat kuitenkin hallituksen käsityk- 10100: (44 artiklan 2 kohta), XVIIb Sijoittautumista sen mukaan lainsäädännön alaan. 10101: koskevat siirtymäkauden aikana sovellettavat Assosiointineuvosto on sopimuksella perus- 10102: Liettuan poikkeukset (44 artiklan 2 kohdan i tettu toimielin, joka valvoo sopimuksen täytän- 10103: alakohta), XVIII Rahoituspalvelut (47 artikla), töönpanoa ja tarkastelee sopimukseen liittyviä 10104: XIX Henkisen, teollisen ja kaupallisen omai- tärkeitä kysymyksiä. Se käyttää päätösvaltaa 10105: suuden suoja (67 artikla) ja XX Liettuan sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden to- 10106: osallistuminen yhteisön ohjelmiin (110 artikla). teuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksissa. 10107: Pöytäkirjat ovat: 1) Tekstiili- ja vaatetustuot- Assosiointineuvosto koostuu Euroopan unio- 10108: HE 194/1995 vp 9 10109: 10110: nin neuvoston, Euroopan yhteisöjen komission suus vaikuttaa asian käsittelyyn. Kun myös 10111: ja Liettuan hallituksen nimeämistä jäsenistä. assosiointineuvosto tekee päätökset yksimieli- 10112: EY:n tuomioistuimen oikeuskäytännön mu- sesti, merkitsee tämä sitä, että jäsenvaltio ei 10113: kaan assosiointineuvosto voi tehdä sopimuksen käytännössä joudu hyväksymään vastusta- 10114: soveltamisesta ja täytäntöönpanosta päätöksiä, maansa päätöstä. 10115: jotka ovat jäsenvaltioissa suoraan sovellettavaa Assosiointineuvostoa koskevat EU:n neuvos- 10116: oikeutta. ton päätökset ovat myös HM 33 a §:ssä tarkoi- 10117: Jäsenvaltioilla voidaan katsoa olevan ainakin tettuja kansainvälisessä toimielimessä tehtäviä 10118: osittaista toimivaltaa työntekijöiden liikku- päätöksiä, joiden valmistelusta ja muista siihen 10119: vuutta, sijoittautumisoikeutta ja palvelujen tar- liittyvistä toimenpiteistä päättää valtioneuvos- 10120: jontaa (sopimuksen IV osasto) koskeviita osin. to, ottaen kuitenkin huomioon VJ 4 a luvun 10121: Tämä koskee erityisesti maahan pääsyä ja säännökset eduskunnan osallistumisesta pää- 10122: maassa oleskelua, työskentelyä, työehtoja, töksentekoon. 10123: luonnollisten henkilöiden sijoittautumista sekä Vaikka jäsenvaltio osallistuu päätöksente- 10124: palvelujen tarjontaa koskevia . säännöksiä ja koon itse assosiointineuvostossa epäsuorasti 10125: määräyksiä. Näiiiä aloilla assosiointineuvostol- neuvoston kautta, ei jäsenvaltion toimivaltaan 10126: la on sopimuksen mukaan pääasiassa toimival- tai jaettuun toimivaltaan kuuluvissakaan kysy- 10127: taa antaa suosituksia ja tarkastella keinoja myksissä toimivallan delegointi merkitse halli- 10128: sopimuksen tavoitteiden toteuttamiseksi. Eräis- tuksen käsityksen mukaan sellaista Suomen 10129: sä asioissa assosiointineuvosto voi myös antaa oikeudenkäyttöpiiriin kuuluvan lainsäädäntö- 10130: sitovia päätöksiä. vallan delegointia kansainväliselle toimielimel- 10131: Tältäkään osin sopimuksen määräykset eivät le, että itse assosiointisopimuksen hyväksymi- 10132: kuitenkaan estä sopimuspuolia soveltamasta nen edellyttäisi supistetun perustuslainsäätä- 10133: maahan pääsyä ja maassa oleskelua, työsken- misjärjestyksen käyttämistä. Assosiointisopi- 10134: telyä, työehtoja, luonnollisten henkilöiden si- muksen tyyppiset jaetun toimivallan sopimuk- 10135: joittautumista sekä palvelujen tarjontaa koske- set muodostavat kuitenkin uuden sopimusryh- 10136: via säännöksiä ja määräyksiä, rajoittamatta män Suomen sopimuskäytännössä, eivätkä 10137: kuitenkaan sopimuksella jo määrättyjä etuja aikaisemmat perustuslakivaliokunnan kannan- 10138: (56 artikla, sosiaaliturvan osalta 38 artikla). otot kaikilta osin kata niistä aiheutuvia tulkin- 10139: EU:n neuvosto osallistuu päätöksentekoon taongelmia. 10140: assosiointineuvostossa, jossa päätökset tehdään Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 10141: yksimielisesti. Jäsenvaltio on assosiointineuvos- 33 §:n mukaisesti esitetään, 10142: tossa edustettuna ainoastaan EU:n neuvoston 10143: nimeämän edustajan kautta. Assosiointineu- että Eduskunta hyväksyisi Luxembur- 10144: voston käsitellessä yhteisön toimivaltaan kuu- gissa 12 päivänä kesäkuuta 1995 Euroo- 10145: luvia asioita pääperiaatteena on, että yhteisön pan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden 10146: sisäisessä päätöksenteossa noudatetaan vastaa- sekä Liettuan tasavallan välisestä assosi- 10147: via äänestyssääntöjä kuin päätettäessä yhteisön oinnista tehdyn Eurooppa-sopimuksen 10148: säädöksestä vastaavalla alalla. Mikäli assosi- määräykset, jotka vaativat eduskunnan 10149: ointineuvostossa tehtävä sitova päätös kuuluu suostumuksen. 10150: jäsenvaltion toimivaltaan, tehdään asiaa koske- 10151: va päätös EU:n neuvostossa yksimielisesti. Koska päätös sisältää määräyksiä, jotka 10152: Sikäli kun assosiointineuvosto käsittelee jä- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 10153: senvaltion toimivaltaan kuuluvia asioita, on malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 10154: jäsenvaltiolla siten neuvoston kautta mahdolli- lakiehdotus: 10155: 10156: 10157: 10158: 10159: 2 351327S 10160: 10 HE 194/1995 vp 10161: 10162: 10163: Laki 10164: Liettuan kanssa tehdyn Eurooppa-sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 10165: 10166: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10167: 10168: 1§ 2§ 10169: Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 1995 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 10170: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 10171: sekä Liettuan tasavallan välisestä assosioinnista 10172: tehdyn Eurooppa-sopimuksen määräykset 3§ 10173: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 10174: voimassa niin kuin siitä on sovittu. tävänä ajankohtana. 10175: 10176: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1995 10177: 10178: 10179: Tasavallan Presidentti 10180: 10181: 10182: 10183: 10184: MARTTI AHTISAARI 10185: 10186: 10187: 10188: 10189: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen 10190: HE 194/1995 vp II 10191: 10192: 10193: 10194: 10195: EUROOPPA-SOPIMUS 10196: EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ 10197: LIETTUAN TASAVALLAN VÄLISESTÄ ASSOSIOINNISTA 10198: 10199: 10200: BELGIAN KUNINGASKUNTA, 10201: 10202: TANSKAN KUNINGASKUNTA, 10203: 10204: SAKSAN LIITTOTASAVALTA, 10205: 10206: HELLEENIEN TASAVALTA, 10207: 10208: ESPANJAN KUNINGASKUNTA, 10209: 10210: RANSKAN TASA VALTA, 10211: 10212: IRLANTI, 10213: 10214: ITALIAN TASAVALTA, 10215: 10216: LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, 10217: 10218: ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, 10219: 10220: ITÄVALLAN TASAVALTA, 10221: 10222: PORTUGALIN TASAVALTA, 10223: 10224: SUOMEN TASAVALTA, 10225: 10226: RUOTSIN KUNINGASKUNTA, 10227: 10228: ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA, 10229: 10230: EUROOPAN UNIONISTA tehdyn sopimuksen, EUROOPAN YHTEISÖN perustamissopi- 10231: muksen, EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖN perustaruissopimuksen ja EUROOPAN 10232: ATOMIENERGIAYHTEISÖN perustaruissopimuksen sopimuspuolet, 10233: 10234: jäljempänä 'jäsenvaltiot', 10235: 10236: ja 10237: 10238: EUROOPAN YHTEISÖ, EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ ja EUROOPAN HII- 10239: LI- JA TERÄSYHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö', 10240: 12 HE 194/1995 vp 10241: 10242: jotka toimivat Euroopan unionissa, 10243: 10244: ja 10245: 10246: LIETTUAN TASAVALTA, jäljempänä 'Liettua', 10247: 10248: jotka 10249: 10250: PALAUTTAVAT MIELIIN osapuolten väliset perinteiset siteet ja sopimuspuolten yhteiset 10251: arvot, 10252: 10253: TUNNUSTAVAT yhteisön ja Liettuan haluavan lujittaa näitä siteitä sekä vastavuoroisuuden 10254: pohjalta luoda tiiviit ja kestävät suhteet, jotta helpotettaisiin Liettuan osallistumista Euroopan 10255: yhdentymisprosessiin ja lujitettaisiin ja laajennettaisiin näin niitä suhteita, jotka on aikaisemmin 10256: luotu erityisesti kauppaa ja taloudellista ja kaupallista yhteistyötä koskevalla sopimuksella ja 10257: vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevalla sopimuksella, 10258: 10259: KATSOVAT, että yhteisön, sen jäsenvaltioiden ja Liettuan sitoutuminen poliittisten ja 10260: taloudellisten vapauksien vahvistamiseen, joka on itse assosioinnin perusta, kehittää edelleen 10261: Liettuan uutta taloudellista ja poliittista järjestelmää, joka noudattaa - muun muassa Euroopan 10262: turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin (ETYK) ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön 10263: (ETYJ) yhteydessä tehtyjen sitoumusten mukaisesti - sellaisia oikeussääntöjä ja ihmisoikeuksia, 10264: joihin sisältyvät vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden oikeudet, monipuoluejärjestelmä vapain ja 10265: demokraattisin vaalein sekä markkinatalouden perustamiseen tähtäävä vapauttaminen, 10266: 10267: OVAT YHTÄ MIELTÄ siitä, että Liettua on edistynyt huomattavasti poliittisissa ja 10268: taloudellisissa uudistuksissa ja että näitä uudistuksia jatketaan, 10269: OTTAVAT HUOMIOON sitoutumisen panna täytäntöön ETYK:n yhteydessä tehdyt si- 10270: toumukset, erityisesti Helsingin päätösasiakirjassa, Madridin päätösasiakirjoissa, Wienin ja 10271: Kööpenhaminan kokouksissa ja uutta Eurooppaa koskevassa Pariisin peruskirjassa esitetyt 10272: sitoumukset, sekä päätelmät, jotka or1 tehty Bonnin ETY-konferenssissa, vuoden 1992 Helsingin 10273: ETY-kokouksen asiakirjassa, ihmisoikeuksia koskevassa Euroopan yleissopimuksessa, energiaa 10274: koskevassa Euroopan peruskirjassa ja Luzernin konferenssissa 30 päivänä huhtikuuta 1993 10275: ministerien hyväksymässä julistuksessa, 10276: HALUAVAT edistää osapuolten ETYK:n ja ETYJ:n yhteydessä tekemän sopimuksen 10277: mukaisesti kansalaistensa välisiä parantuneita yhteyksiä ja tiedon ja ajatusten vapaata kulkua, 10278: OVAT TIETOISIA tämän sopimuksen merkityksestä sellaisen yhteistyöhön perustuvan vakaan 10279: järjestelmän luomiseksi ja vahvistamiseksi Euroopassa, jossa Euroopan unioni muodostaa yhden 10280: kulmakivistä, 10281: TUNNUSTAVAT, että yhteisön avulla on tarpeen jatkaa Liettuan poliittista ja taloudellista 10282: uudistusta, 10283: KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun tukea uudistusten toteuttamista ja auttaa 10284: Liettuaa selviytymään rakennemuutoksen taloudellisista ja yhteiskunnallisista seurauksista, 10285: TUNNUSTAVAT, että tämän sopimuksen toteuttaminen täydessä laajuudessaan on sidoksissa 10286: Liettuan täytäntöönpanemaan yhtenäiseen taloudelliseen ja poliittiseen uudistusohjelmaan, 10287: TUNNUSTAVAT tarpeen jatkaa Baltian maiden välistä alueellista yhteistyötä ottaen huo- 10288: mioon, että Euroopan unionin ja Baltian maiden välisen sekä Baltian maiden keskinäisen 10289: tiiviimmän yhdentymisen olisi edettävä rinnakkaisesti, 10290: HE 194/1995 vp 13 10291: 10292: OTTAVAT HUOMIOON sitoumuksen vapauttaa tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleisso- 10293: pimuksen (GATT) ja Maailman kauppajärjestön (WTO) periaatteisiin perustuvan kaupan, 10294: 10295: USKOVAT, että tällä sopimuksella luodaan uusi ilmapiiri osapuolten välisille taloudellisille 10296: suhteille ja ennen kaikkea kaupan ja kaupan liitännäistoimenpiteiden sekä investointien 10297: kehittämiselle, jotka ovat olennaisia taloudellisen rakennemuutoksen ja teknologian uudistamisen 10298: kannalta, 10299: PITÄVÄT MIELESSÄ, että poliittinen vuoropuhelu molempia osapuolia kiinnostavista 10300: seikoista on vahvistettu toukokuussa 1992 annetulla yhteisellä julistuksella, 10301: 10302: HALUAVAT kehittää ja vahvistaa säännöllistä poliittista vuoropuhelua monenvälisissä 10303: puitteissa, jotka Kööpenhaminassa kesäkuussa 1993 kokoontunut Eurooppa-neuvosto vahvisti ja 10304: jota tehostettiin Euroopan unionin neuvoston 7 päivänä maaliskuuta 1994 tekemällä päätöksellä 10305: ja joulukuussa 1994 Essenissä kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmillä, 10306: 10307: PALAUTTAVAT MIELEEN, että Liettua on ollut Länsi-Euroopan unionin (WEU) liitän- 10308: näisjäsen toukokuusta 1994 alkaen ja että se osallistuu Pohjois-Atlantin liiton (NATO) 10309: rauhankumppanuusohjelmaan, 10310: 10311: TUNNUSTAVAT Euroopan vakaudesta tehdyn sopimuksen merkityksen vakauden ja hyvien 10312: naapurisuhteiden edistämiselle Baltian alueella ja vahvistavat vakaan päätöksensä työskennellä 10313: yhdessä tämän aloitteen onnistumiseksi, 10314: 10315: KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun ottaa käyttöön kokonaisvaltaisuuteen ja 10316: monivuotisuuteen perustuvia keinoja yhteistyön toteuttamiseksi sekä taloudellisen, teknisen ja 10317: rahoitusavun antamiseksi, 10318: 10319: PITÄVÄT MIELESSÄ yhteisön ja Liettuan väliset taloudelliset ja yhteiskunnalliset erot sekä 10320: tunnustavat, että tämän assosioinnin tavoitteet olisi saavutettava tämän sopimuksen asiaa 10321: koskevien määräysten avulla, 10322: 10323: HALUAVAT aloittaa yhteistyön kulttuurin alalla ja kehittää tiedonvaihtoa, 10324: 10325: HALUAVAT saada aikaan puitteet yhteistyölle laittoman toiminnan torjumiseksi, 10326: 10327: TUNNUSTAVAT, että Liettuan lopullinen tavoite on jäsenyys Euroopan unionissa ja että 10328: osapuolten kannalta tämä assosiointi auttaa Liettuaa saavuttamaan tämän tavoitteen, ja 10329: 10330: OTTAVAT HUOMIOON Essenissä joulukuussa 1994 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston 10331: hyväksymän liittymisen valmistelua koskevan toimintasuunnitelman, joka pannaan poliittisesti 10332: täytäntöön luomalla assosioituneiden valtioiden ja Euroopan unionin toimielinten välille 10333: rakenteelliset suhteet, jotka edistävät keskinäistä luottamusta ja tarjoavat mahdollisuuden käsitellä 10334: yhteisesti kiinnostavia aiheita, 10335: 10336: OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 10337: 14 HE 194/1995 vp 10338: 10339: 1 ARTIKLA ulkopolitiikan lähtökohtana ja ne muodostavat 10340: olennaisen osan tätä sopimusta. 10341: 1. Perustetaan yhteisön ja sen jäsenvaltioi- 10342: den ja Liettuan välinen assosiointi. 2. Osapuolet katsovat, että alueen tulevan 10343: vaurauden ja vakauden kannalta on olennaista, 10344: 2. Tämän assosioinnin tavoitteena on: että Baltian maat pitävät ylläja kehittävät 10345: keskinäistä yhteistyötään ja tekevät kaikkensa 10346: - luoda asianmukaiset puitteet osapuolten tämän kehityksen tehostamiseksi. 10347: väliselle poliittiselle vuoropuhelulle, jotta 10348: mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten 10349: suhteiden kehittäminen, 3 ARTIKLA 10350: 10351: - luoda asteittain yhteisön ja Liettuan vä- 1. Assosiointiin kuuluu tietyissä jäljempänä 10352: lille vapaakauppa-alue, joka käsittää olevissa artikloissa tarkoitettu siirtymäkausi, 10353: olennaisilta osiltaan kaiken yhteisön ja joka päättyy viimeistään 31 päivänä joulukuuta 10354: Liettuan välisen kaupan, 1999. 10355: 10356: - edistää kaupankäynnin laajenemista ja 2. Jäljempänä 111 artiklassa tarkoitettu as- 10357: osapuolten välisiä sopusointuisia talou- sosiointineuvosto, joka pitää mielessä, että 10358: dellisia suhteita ja siten edistää Liettuan markkinatalouden periaatteet ovat olennaisen 10359: dynaamista taloudellista kehitystä ja vau- tärkeitä tämän assosioinnin kannalta, tarkaste- 10360: rautta, lee säännöllisesti tämän sopimuksen sovelta- 10361: mista ja Liettuan toteuttamaa taloudellisten 10362: - luoda perusta talouden, rahoituksen, uudistustensa toteuttamista johdanto-osassa 10363: kulttuurin ja yhteiskunnan alalla tapah- vahvistettujen periaatteiden pohjalta. 10364: tuvalle yhteistyölle ja yhteistyölle laitto- 10365: man toiminnan torjumiseksi sekä yhtei- 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua siirtymä- 10366: sön Liettuaan suuntaamille avustuksille, kautta ei sovelleta II ja III osastoon. 10367: 10368: - tukea Liettuaa sen pyrkimyksissä kehit- 10369: tää talouttaan ja saada markkinatalou- II OSASTO 10370: teen johtava siirtymäprosessi päätökseen, 10371: POLIITTINEN VUOROPUHELU 10372: - luoda sopivat puitteet Liettuan asteittai- 10373: selle yhdentymiselle Euroopan unioniin. 4 ARTIKLA 10374: Liettua pyrkii täyttämään tarvittavat vel- 10375: voitteet tätä tarkoitusta varten, Euroopan unionin ja Liettuan välistä poliit- 10376: tista vuoropuhelua kehitetään ja vahvistetaan. 10377: - perustaa tarvittavat toimielimet tämän Sillä edistetään ja lujitetaan Euroopan unionin 10378: assosioinnin toteuttamiseksi. ja Liettuan välistä lähentymistä, tuetaan Liet- 10379: tuassa tällä hetkellä tapahtuvia tai jo toteutu- 10380: neita poliittisia ja taloudellisia muutoksia sekä 10381: edistetään uusien yhteisvastuullisuuteen perus- 10382: I OSASTO tuvien yhteyksien avaamista ja osapuolten vä- 10383: lisen yhteistyön uusia muotoja. Poliittisella 10384: YLEISET PERIAATTEET vuoropuhelulla pyritään edistämään erityisesti: 10385: 10386: 2 ARTIKLA - Liettuan täysimääräistä yhdentymistä de- 10387: mokraattisten valtioiden yhteisöön ja as- 10388: 1. Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta Eu- teittaista lähentymistä Euroopan unio- 10389: rooppaa koskevassa Pariisin päätösasiakirjassa niin, 10390: vahvistettujen demokraattisten periaatteiden ja 10391: ihmisoikeuksien kunnioittaminen sekä markki- - osapuolten näkökantojen lisääntyvää lä- 10392: natalouden periaatteet ovat osapuolten sisä- ja hentymistä kansainvälisissä kysymyksissä 10393: HE 194/1995 vp 15 10394: 10395: ja erityisesti kysymyksissä, jotka ovat tää poliittisen vuoropuhelun lujittamista, 10396: omiaan vaikuttamaan merkittävästi osa- kehittämistä ja syventämistä. 10397: puoliin, 10398: 10399: - tiiviimpää yhteistyötä Euroopan unionin 7 ARTIKLA 10400: yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan 10401: kattamilla alueilla, Parlamentaarisella tasolla poliittista vuoro- 10402: puhelua käydään Euroopan yhteisöjen ja nii- 10403: - turvallisuutta ja vakautta Euroopassa. den jäsenvaltioiden sekä Liettuan tasavallan 10404: välisessä parlamentaarisessa assosiointikomite- 10405: assa, jäljempänä 'parlamentaarinen komitea'. 10406: 5 ARTIKLA 10407: 10408: Poliittista vuoropuhelua käydään monenvä- 10409: lisissä puitteissa ja Keski-Euroopan assosioitu- III OSASTO 10410: neiden maiden kanssa vahvistettujen muotojen 10411: ja menettelyjen mukaisesti. TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS 10412: 10413: 8 ARTIKLA 10414: 6 ARTIKLA 10415: 1. Yhteisö ja Liettua perustavat tämän sopi- 10416: 1. Ministeritasolla kahdenvälistä poliittista muksen GATTin ja WTO:n määräysten mu- 10417: vuoropuhelua käydään assosiointineuvostossa, kaisesti asteittain vapaakauppa-alueen siirty- 10418: jolla on yleinen toimivalta kaikissa niissä ky- mäkauden aikana, joka kestää enintään kuusi 10419: symyksissä, jotka osapuolet haluavat saattaa vuotta ja alkaa vapaakauppaa ja kaupan lii- 10420: sen käsiteltäväksi. tännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen tul- 10421: lessa voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995. 10422: 2. Osapuolten sopimuksella vahvistetaan 10423: muita menettelyjä poliittista vuoropuhelua var- 2. Osapuolten välisessä kaupassa käytetään 10424: ten, erityisesti: tavaroiden luokitteluun tavaroiden yhdistettyä 10425: nimikkeistöä. 10426: - tarvittaessa kokoukset Liettuan korkei- 10427: den virkamiesten (poliittisten osastojen 3. Perustulli, jonka perusteella tässä sopi- 10428: päälliköiden tasolla) sekä Euroopan muksessa määrätyt peräkkäiset alennukset on 10429: unionin neuvoston ja komission puheen- toteutettava, on jokaisen tuotteen osalta 1 10430: johtajiston välillä, päivänä maaliskuuta 1994 tosiasiallisesti sovel- 10431: lettava kaikkia koskeva tulli. Niiden tuotteiden 10432: - osapuolten välisten diplomaattisten yhte- osalta, joihin viitataan II ja III luvussa, perus- 10433: yksien täysimääräinen käyttö, johon kuu- tulleina ovat liitteissä II - V ja XII esitetyt 10434: luvat asianmukaiset yhteydet kolmansissa tullit tai 1 päivänä tammikuuta 1995 tosiasial- 10435: maissa, Yhdistyneissä Kansakunnissa, lisesti sovellettavat kaikkia koskevat tullit, riip- 10436: ETYJ:ssä ja muilla kansainvälisillä foo- puen siitä, kummat ovat alempia. 10437: rumeilla, 10438: 4. Jos vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoi- 10439: - Liettuan ottaminen mukaan sellaisten menpiteitä koskevan sopimuksen voimaantulon 10440: maiden ryhmään, jotka saavat säännölli- jälkeen eli 1 päivän tammikuuta 1995 jälkeen 10441: sesti tietoa yhteisen ulko- ja turvallisuus- sovelletaan mitä tahansa kaikkia koskevaa 10442: politiikan yhteydessä toteutetusta toimin- tariffialennusta, ja erityisesti GATTin Urugu- 10443: nasta ja jotka vaihtavat tietoja 4 artiklas- ayn kierroksen vuoksi tehdyistä tariffisopimuk- 10444: sa määriteltyjen tavoitteiden saavuttami- sista aiheutuvia alennuksia, tällaisilla alenne- 10445: seksi, tuilla tulleilla korvataan 3 kohdassa tarkoitetut 10446: perustullit siitä päivästä, josta alkaen kyseisiä 10447: - kaikki muut menettelyt, jotka voivat edis- alennuksia sovelletaan. 10448: 16 HE 194/1995 vp 10449: 10450: 5. Yhteisö ja Liettua toimittavat toisilleen - 1 päivänä tammikuuta 1997 jäljellä olevat 10451: tiedoksi perustullinsa. tullit poistetaan. 10452: 10453: 3. Liitteessä III lueteltujen yhteisöstä peräi- 10454: ILUKU sin olevien tuotteiden Liettuassa sovellettavia 10455: tuontitulleja alennetaan asteittain seuraavan 10456: TEOLLISUUSTUOTTEET aikataulun mukaisesti: 10457: 10458: - 1 päivänä tammikuuta 1998 jokainen tulli 10459: 9 ARTIKLA alennetaan 50 prosenttiin perustullista, 10460: 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan nii- - 1 päivänä tammikuuta 2001 jäljellä olevat 10461: hin yhteisöstä ja Liettuasta peräisin oleviin tullit poistetaan. 10462: tuotteisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimik- 10463: keistön 25-97 ryhmässä, lukuun ottamatta 4. Liitteessä IV lueteltujen yhteisöstä peräi- 10464: liitteessä 1 lueteltuja tuotteita. sin olevien tuotteiden Liettuassa sovellettavat 10465: tuontitullit poistetaan 1 päivänä tammikuuta 10466: 2. Mitä 10-14 artiklassa määrätään, ei 2001. 10467: sovelleta 16 artiklassa tarkoitettuihin tuottei- 10468: siin. 5. Liettuassa sovellettavat yhteisöstä peräisin 10469: olevien tuotteiden tuonnin määrälliset rajoituk- 10470: 3. Euroopan atomienergiayhteisön perusta- set ja niitä vaikutukseltaan vastaavat toimen- 10471: missopimuksen soveltamisalaan kuuluvien piteet poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1995. 10472: tuotteiden kauppaa käydään osapuolten välillä 10473: mainitun sopimuksen määräysten mukaisesti. 10474: 12 ARTIKLA 10475: 10476: 10 ARTIKLA Tuontitullien poistamista koskevia määräyk- 10477: siä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin. 10478: 1. Liettuasta peräisin olevien tuotteiden yh- 10479: teisössä sovellettavat tuontitullit poistetaan 1 10480: päivänä tammikuuta 1995. 13 ARTIKLA 10481: 10482: 2. Yhteisössä sovellettavat tuonnin määrälli- Tuontitulleja vaikutukseltaan vastaavat 10483: set rajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1995 10484: toimenpiteet poistetaan Liettuasta peräisin ole- yhteisön ja Liettuan välisestä kaupasta. 10485: vien tuotteiden osalta 1 päivänä tammikuuta 10486: 1995. 10487: 14 ARTIKLA 10488: 10489: 1. Yhteisö ja Liettua poistavat keskinäiset 10490: 11 ARTIKLA vientitullinsa ja vaikutukseltaan niitä vastaavat 10491: maksut asteittain 1 päivään tammikuuta 1995 10492: 1. Muiden kuin liitteissä II, III ja IV luetel- mennessä, lukuun ottamatta Liettuan liitteessä 10493: tujen yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden V lueteltuihin tuotteisiin soveltamia vientitulle- 10494: Liettuassa sovellettavat tuontitullit poistetaan 1 ja ja vaikutukseltaan niitä vastaavia maksuja, 10495: päivänä tammikuuta 1995. jotka poistetaan viimeistään 1 päivänä tammi- 10496: kuuta 2001. 10497: 2. Liitteessä II lueteltujen yhteisöstä peräisin 10498: olevien tuotteiden Liettuassa sovellettavia 2. Yhteisö poistaa 1 päivänä tammikuuta 10499: tuontitulleja alennetaan asteittain seuraavan 1995 Liettuaan suuntautuvaa vientiä koskevat 10500: aikataulun mukaisesti: määrälliset rajoituksensa ja kaikki vaikutuksel- 10501: taan vastaavat toimenpiteet. 10502: - 1 päivänä tammikuuta 1996 jokainen tulli 10503: alennetaan 50 prosenttiin perustulllista, 3. Liettua poistaa 1 päivänä tammikuuta 10504: HE 194/1995 vp 17 10505: 10506: 1995 yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat teisöstä ja Liettuasta peräisin oleviin maatalo- 10507: määrälliset rajoituksensa ja kaikki vaikutuksel- ustuotteisiin. 10508: taan vastaavat toimenpiteet. 10509: 2. 'Maataloustuotteilla' tarkoitetaan tuottei- 10510: ta, joiden luettelo on yhdistetyn nimikkeistön 1 10511: 15 ARTIKLA - 24 ryhmässä, ja liitteessä I Iueteltuja tuot- 10512: teita, lukuun ottamatta kuitenkaan asetuksessa 10513: Kumpikin osapuoli ilmoittaa olevansa val- (ETY) N:o 3759/92 määriteltyjä kalastustuot- 10514: mis alentamaan tullejaan toisen osapuolen teita. 10515: kanssa käytävässä kaupassa JO ja 11 artiklassa 10516: määrättyä nopeammassa tahdissa, jos yleinen 10517: taloudellinen tilanne ja kyseinen talouden ala 19 ARTIKLA 10518: sen sallivat. 10519: Pöytäkirjassa N:o 2 on määräykset suna 10520: Assosiointineuvosto voi antaa suosituksia Iueteltuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin 10521: tätä varten. sovellettavasta kauppajärjestelystä. 10522: 10523: 16 ARTIKLA 20 ARTIKLA 10524: 1. Tämän sopimuksen liitteessä VI lueteltu- 1. Liettuasta peräisin olevien maataloustuot- 10525: jen Liettuasta peräisin olevien yhteisöön tuota- teiden tuonnissa yhteisöön ja yhteisöstä peräi- 10526: vien tekstiilituotteiden tuontitullit jätetään kan- sin olevien maataloustuotteiden tuonnissa Liet- 10527: tamatta kyseisessä liitteessä esitettyjen edelly- tuaan ei sovelleta mitään määrällisiä rajoituk- 10528: tysten mukaisesti. Liitettä voidaan tarkistaa sia 1 päivästä tammikuuta 1995 alkaen. 10529: assosiointineuvoston päätöksellä 113 artiklassa 10530: määrättyjen menettelyjen mukaisesti. 2. Yhteisö ja Liettua antavat toisilleen Iiit- 10531: teissä IX-XIII mainitut myönnytykset yhden- 10532: 2. Pöytäkirjassa N:o 1 vahvistetaan siinä mukaisesti ja vastavuoroisesti Iiitteissä määrä- 10533: tarkoitettuihin tekstiilituotteisiin sovellettava tyin edellytyksin. 10534: menettely. 10535: 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja myönny- 10536: 17 ARTIKLA tyksiä voidaan osapuolten sopimuksesta tarkis- 10537: taa 31 päivään joulukuuta 1997 asti 4 kohdassa 10538: 1. Tämän luvun määräykset eivät estä yhtei- 10539: määrättyjen periaatteiden ja menettelyjen mu- 10540: söä säilyttämästä maatalousosaa sellaisiin tava- kaisesti. 10541: roihin sovellettavissa tulleissa, joiden luettelo 10542: on Liettuasta peräisin olevia tavaroita koske- 4. Yhteisö ja Liettua tarkastelevat assosioin- 10543: tineuvostossa tuote tuotteelta säännöllisesti ja 10544: vassa liitteessä VII. 10545: vastavuoroisesti mahdollisuutta antaa uusia 10546: 2. Tämän luvun määräykset eivät estä Liet- myönnytyksiä, ottaen huomioon keskinäisen 10547: tuaa sisällyttämästä maatalousosaa sellaisiin maataloustuotteiden kauppansa määrän, sen 10548: tavaroihin sovellettaviin tulleihin, joiden luet- erityisen herkkyyden, yhteisön yhteisen maata- 10549: telo on yhteisöstä peräisin olevia tavaroita louspolitiikan säännöt, Liettuan maatalouspo- 10550: koskevassa liitteessä VIII. litiikan säännöt ja maatalouden aseman Liet- 10551: tuan taloudessa. 10552: 10553: II LUKU 10554: 21 ARTIKLA 10555: MAATALOUS 10556: Sen estämättä, mitä muualla tässä sopimuk- 10557: I 8 ARTIKLA sessa, erityisesti 30 artiklassa määrätään, mo- 10558: lemmat osapuolet aloittavat viipymättä neuvot- 10559: 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yh- telut asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi, jos 10560: 3 3513278 10561: 18 HE 194/1995 vp 10562: 10563: toisen osapuolen alkuperätuotteiden tuonti, jo- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan niitä 10564: hon sovelletaan 20 artiklan mukaisesti annet- vastaavia maksuja koroteta; 10565: tuja myönnytyksiä, aiheuttaa maatalousmark- 10566: kinoiden erityisen herkkyyden vuoksi vakavan - ei oteta käyttöön uusia tuonnin tai vien- 10567: häiriön toisen osapuolen markkinoilla. Kunnes nin määrällisiä rajoituksia tai vaikutuk- 10568: tämä ratkaisu löytyy, kyseinen osapuoli voi seltaan niitä vastaavia toimenpiteitä eikä 10569: toteuttaa tarvittavina pitämänsä toimenpiteet. jo sovellettavista määrällisistä rajoituksis- 10570: ta tai vaikutukseltaan niitä vastaavista 10571: toimenpiteistä tehdä rajoittavampia. 10572: III LUKU 10573: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksillä ei 10574: KALASTUS missään tapauksessa rajoiteta Liettuan ja yh- 10575: teisön maatalouspolitiikan jatkamista eikä toi- 10576: 22 ARTIKLA menpiteiden toteuttamista tämän politiikan 10577: osana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 20 10578: 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yh- artiklan mukaisesti annettuja myönnytyksiä. 10579: teisöstä ja Liettuasta peräisin oleviin kalastus- 10580: tuotteisiin, jotka kuuluvat asetuksen (ETY) 10581: N:o 3759/92 soveltamisalaan. 10582: 26 ARTIKLA 10583: 10584: 1. Osapuolet pidättyvät kaikkien sellaisten 10585: 23 ARTIKLA 10586: sisäisen verotuksen kaltaisten toimenpiteiden 10587: tai käytäntöjen soveltamisesta, jotka välittö- 10588: 1. Yhteisö ja Liettua antavat toisilleen liit- 10589: mästi tai välillisesti saattavat toisen osapuolen 10590: teissä XIV ja XV määrätyt myönnytykset 10591: yhdenmukaisesti ja vastavuoroisesti liitteissä tuotteet ja vastaavat toisen osapuolen alueelta 10592: määrätyin edellytyksin. peräisin olevat tuotteet keskenään eriarvoiseen 10593: asemaan. 10594: 2. Mitä 20 artiklan 4 kohdassa ja 21 artik- 10595: lassa määrätään, sovelletaan kalastustuotteisiin 2. Toisen osapuolen alueelle viedyille tuot- 10596: soveltuvin osin. teille ei saa antaa maansisäisistä maksuista 10597: palautusta, joka ylittää niiden osalta välillisesti 10598: tai välittömästi kannetun maksun. 10599: IV LUKU 10600: 10601: YHTEISET MÄÄRÄYKSET 27 ARTIKLA 10602: 10603: 24 ARTIKLA 1. Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen, 10604: vapaakauppa-alueiden tai rajaliikennejärjeste- 10605: Tämän osaston määräyksiä sovelletaan kaik- lyjen ylläpitämiselle tai perustamiselle, edellyt- 10606: kien tuotteiden kauppaan osapuolten välillä, täen, että niillä ei muuteta tässä sopimuksessa 10607: jollei tässä osastossa tai pöytäkirjoissa N:o 1 ja määrättyä kauppajärjestelmää. 10608: 2 toisin määrätä. 10609: 2. Osapuolet neuvottelevat keskenään as- 10610: sosiointineuvostossa tulliliittojen tai vapaa- 10611: 25 ARTIKLA kauppa-alueiden perustamista koskevista sopi- 10612: muksista ja tarvittaessa kaikista osapuolten 10613: 1. Yhteisön ja Liettuan välisessä kaupassa 1 kolmansien maiden suhteen soveltamaan kaup- 10614: päivästä tammikuuta 1995 alkaen: papolitiikkaan liittyvistä tärkeistä kysymyksis- 10615: tä. Ottaen erityisesti huomioon, että jonkin 10616: - ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vien- kolmannen maan liittyminen yhteisöön on 10617: titulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaa- mahdollista, näitä neuvotteluja järjestetään sen 10618: via maksuja eikä jo sovellettavia tuonti- varmistamiseksi, että tässä sopimuksessa tode- 10619: HE 194/1995 vp 19 10620: 10621: tut yhteisön ja Liettuan yhteiset edut otetaan kaisten tullien poistamisesta. Tässä aikataulus- 10622: huomioon. sa määrätään näiden tullien asteittaisesta pois- 10623: tamisesta tasasuuruisina vuotuisina erinä vii- 10624: meistään toisen vuoden loppuun mennessä 10625: 28 ARTIKLA niiden käyttöönottamisesta. Assosiointineuvos- 10626: to voi päättää erilaisesta aikataulusta. 10627: Liettua voi toteuttaa korotettujen tullien 10628: muodossa kestoltaan rajoitettuja poikkeuksel- 10629: lisia toimenpiteitä, jotka poikkeavat II artiklan 29 ARTIKLA 10630: ja 25 artiklan l kohdan ensimmäisen luetelma- 10631: kohdan määräyksistä. Jos toinen osapuolista toteaa, että sen ja 10632: toisen osapuolen välisissä suhteissa harjoite- 10633: Näitä toimenpiteitä saa soveltaa ainoastaan taan GATT-sopimuksen VI artiklassa tarkoi- 10634: varhaisessa kehitysvaiheessa olevaan teollisuu- tettua polkumyyntiä, se voi toteuttaa aiheelliset 10635: teen tai tiettyihin aloihin, joilla parhaillaan toimenpiteet tätä polkumyyntiä vastaan 10636: tapahtuu rakennemuutos tai joilla on vakavia GATT-sopimuksen VI artiklan täytäntöönpa- 10637: vaikeuksia, varsinkin jos nämä vaikeudet aihe- noa koskevan sopimuksen ja oman lainsäädän- 10638: uttavat vakavia yhteiskunnallisia ongelmia. tönsä mukaisesti sekä 33 artiklassa määrättyjä 10639: edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen. 10640: Näiden toimenpiteiden mukaiset Liettuassa 10641: yhteisöstä peräisin oleviin tuotteisiin sovelletta- 10642: vat tuontitullit saavat olla enintään 25 prosent- 30 ARTIKLA 10643: tia tullattavan tuotteen arvosta ja niistä huoli- 10644: matta on säilytettävä yhteisöstä peräisin olevi- Jos tietyn tuotteen tuonti lisääntyy sellaisiin 10645: en tuotteiden etuuskohtelu. määriin ja sillä tavoin, että se aiheuttaa tai 10646: saattaa aiheuttaa: 10647: Näiden toimenpiteiden mukaisesti toteutetun 10648: tuotteiden tuonnin kokonaisarvo ei saa ylittää - vakavaa haittaa kansallisille tuottajille, 10649: 15 prosenttia 1 luvussa määriteltyjen yhteisön joiden tuotteet ovat samankaltaisia tai 10650: teollisuustuotteiden kokonaistuonnista viimei- suoraan kilpailuasemassa jommankum- 10651: sen sellaisen vuoden aikana, jolta on saatavana man sopimuspuolen alueella, tai 10652: tilastotietoja. - vakavia häiriöitä jollakin talouden alalla 10653: tai vaikeuksia, jotka saattavat johtaa 10654: Näitä toimenpiteitä sovelletaan enintään kol- 10655: jonkin alueen taloudellisen tilanteen huo- 10656: men vuoden ajan, jollei assosiointineuvosto 10657: mattavaan heikentymiseen, 10658: salli pitempää ajanjaksoa. Niiden soveltaminen 10659: lopetetaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta yhteisö tai Liettua, siitä riippuen, kumpaa 10660: 2000. asia koskee, voi toteuttaa tarvittavat toimenpi- 10661: teet 33 artiklassa määrättyjen edellytysten ja 10662: Näitä toimenpiteitä ei saa ottaa käyttöön menettelyjen mukaisesti. 10663: tuotteen osalta, jos kaikkien kyseistä tuotetta 10664: koskevien tullien ja määrällisten rajoitusten tai 10665: vaikutukseltaan vastaavien maksujen tai toi- 31 ARTIKLA 10666: menpiteiden poistamisesta on kulunut yli kol- 10667: me vuotta. Jos 14 ja 25 artiklan määräysten noudatta- 10668: minen johtaa: 10669: Liettua antaa assosiointineuvostolle tiedoksi 10670: kaikki aikomansa poikkeukselliset toimenpi- i) sellaisen tuotteen jälleenvientiin kolman- 10671: teet, ja yhteisön pyynnöstä assosiointineuvos- teen maahan, johon viejänä oleva osapuoli 10672: tossa käydään ennen toimenpiteiden sovelta- soveltaa määrällisiä rajoituksia, vientitul- 10673: mista neuvotteluja näistä toimenpiteistä ja leja tai vaikutukseltaan vastaavia toimen- 10674: aloista, joihin niitä sovelletaan. Jos Liettua piteitä, tai 10675: toteuttaa näitä toimenpiteitä, se esittää assosi- 10676: ointineuvostolle aikataulun tämän artiklan mu- ii) sellaisen tuotteen vakavaan puutteeseen 10677: 20 HE 194/1995 vp 10678: 10679: tai mahdolliseen puutteeseen, joka on 3. Sen täytäntöönpanemiseksi, mitä 2 koh- 10680: olennainen viejänä olevalle osapuolelle, dassa määrätään, sovelletaan seuraavia mää- 10681: räyksiä: 10682: ja jos edellä tarkoitetut tilanteet aiheuttavat 10683: tai saattavat aiheuttaa huomattavia vaikeuksia a) kun kyse on 30 artiklasta, annetaan ky- 10684: viejänä olevalle osapuolelle, tämä voi toteuttaa seisessä artiklassa tarkoitetusta tilanteesta 10685: aiheelliset toimenpiteet 33 artiklassa määrätty- johtuvat vaikeudet tiedoksi tarkastelua 10686: jen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti. varten assosiointineuvostolle, joka voi 10687: Nämä toimenpiteet eivät saa olla syrjiviä ja ne tehdä kaikki tarvittavat päätökset niiden 10688: on poistettava, kun olosuhteet eivät enää edel- poistamiseksi. 10689: lytä niiden jatkamista. 10690: Jos assosiointineuvosto tai viejänä ole- 10691: va osapuoli ei ole tehnyt päätöstä vaike- 10692: 32 ARTIKLA uksien poistamiseksi tai ei ole löytynyt 10693: hyväksyttävää ratkaisua 30 päivän kulu- 10694: Euroopan unionin jäsenvaltiot Gäljempänä essa siitä, kun asia saatettiin käsiteltäväk- 10695: 'jäsenvaltiot') ja Liettua mukauttavat asteittain si, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa 10696: kaikki valtion kaupalliset monopolit taatak- aiheelliset toimenpiteet ongelman ratkai- 10697: seen, että vuoden 1999 loppuun mennessä semiseksi. Nämä toimenpiteet eivät saa 10698: tavaroiden hankinnan ja markkinoille saatta- olla laajempia kuin on tarpeen ilmennei- 10699: misen edellytyksissä ei enää esiinny syrjintää den vaikeuksien poistamiseksi; 10700: jäsenvaltioiden ja Liettuan kansalaisten välillä. 10701: Assosiointineuvostolle ilmoitetaan tämän ta- b) kun kyse on 29 artiklasta, assosiointineu- 10702: voitteen saavuttamiseksi toteutetuista toimen- vostolle ilmoitetaan polkumyynnin har- 10703: piteistä. joittamisesta heti, kun tuojana olevan 10704: osapuolen viranomaiset ovat aloittaneet 10705: asian tutkimisen. Jos polkumyyntiä ei ole 10706: 33 ARTIKLA lopetettu tai jos muuta hyväksyttävää 10707: ratkaisua ei ole löydetty 30 päivän kulu- 10708: 1. Jos yhteisö tai Liettua soveltaa sellaisen essa siitä, kun asia saatettiin assosiointi- 10709: tuotteen tuontiin, joka on omiaan aiheutta- neuvoston käsiteltäväksi, tuojana oleva 10710: maan 30 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimen- 10711: hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena piteet; 10712: on saada nopeasti tietoja kaupankäynnin kehi- 10713: tyksestä, se ilmoittaa tästä toiselle osapuolelle. c) kun kyse on 31 artiklasta, ilmoitetaan 10714: kyseisessä artiklassa tarkoitetuista tilan- 10715: 2. Edellä 29, 30 ja 31 artiklassa tarkoitetuis- teista johtuvat vaikeudet tarkastusta var- 10716: sa tapauksissa ennen niissä määrättyjen toi- ten assosiointineuvostolle. 10717: menpiteiden toteuttamista tai tapauksissa, joi- 10718: hin sovelletaan 3 kohdan d alakohtaa, yhteisö Assosiointineuvosto voi tehdä kaikki 10719: tai Liettua, tapauksesta riippuen, toimittaa päätökset vaikeuksien poistamiseksi. Jos 10720: assosiointineuvostolle mahdollisimman pian assosiointineuvosto ei ole tehnyt päätöstä 10721: kaikki merkitykselliset tiedot kummankin osa- 30 päivän kuluessa siitä päivästä, jona 10722: puolen kannalta hyväksyttävän ratkaisun löy- asia saatettiin sen käsiteltäväksi, viejänä 10723: tämiseksi. oleva osapuoli voi soveltaa kyseisen tuot- 10724: teen vientiin aiheellisia toimenpiteitä; 10725: On valittava ensisijaisesti sellaisia toimenpi- 10726: teitä, jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän d) kun välitöntä toimintaa edellyttävien 10727: häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle. poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi en- 10728: nakkotieto tai ennakkotarkastelu ei ole 10729: Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan viipymättä mahdollinen, yhteisö tai Liettua, tapauk- 10730: assosiointineuvostolle ja niistä neuvotellaan as- sesta riippuen, voi 29, 30 ja 31 artiklassa 10731: sosiointineuvostossa säännöllisesti, erityisesti yksilöidyissä tilanteissa soveltaa viipymät- 10732: niiden poistamiseksi heti, kun olosuhteet sen tä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdotto- 10733: sallivat. masti tarpeen tilanteen hoitamiseksi. 10734: HE 194/1995 vp 21 10735: 10736: 34 ARTIKLA kyseisen jäsenvaltion kansalaisiin syrjitä 10737: heidän kansalaisuutensa perusteella työ- 10738: Pöytäkirjassa N:o 3 vahvistetaan alkuperä- ehdoissa, palkkauksessa tai irtisanomises- 10739: säännöt tässä sopimuksessa määrätyn tui- sa, 10740: Iietuuskohtelun soveltamista varten ja siihen 10741: liittyvät hallinnollisen yhteistyön menetelmät. - laillisesti jossakin jäsenvaltiossa työsken- 10742: televän työntekijän aviopuolisolla ja lap- 10743: silla, jotka asuvat siellä laillisesti, on 10744: 35 ARTIKLA pääsy tämän jäsenvaltion työmarkkinoille 10745: tämän työntekijän työluvan voimassa- 10746: Tämä sopimus ei estä sellaisten tuontia, olon ajan; poikkeuksen muodostavat 10747: vientiä tai kauttakuljetusta koskevien kieltojen kausityöntekijät ja 41 artiklan mukaisten 10748: tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perus- kahdenvälisten sopimusten perusteella 10749: teltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen saapuneet työntekijät, jollei mainituissa 10750: tai turvallisuuden vuoksi, ihmisten ja eläinten sopimuksissa toisin määrätä. 10751: terveyden ja elämän tai kasvien suojelemiseksi, 10752: luonnonvarojen suojelemiseksi, taiteellisten, 10753: historiallisten tai arkeologisten kansallisaartei- 2. Liettua myöntää 1 kohdassa tarkoitetun 10754: den suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja kohtelun alueellaan laillisesti työskenteleville 10755: kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion 10756: kultaa ja hopeaa koskevien määräysten sovel- kansalaisia, sekä näiden aviopuolisoille ja lap- 10757: tamista. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät sille, jotka asuvat sen alueella laillisesti, jollei 10758: kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syr- Liettuassa sovellettavista edellytyksistä ja yksi- 10759: jintään tai osapuolten välisen kaupan peitel- tyiskohtaisista säännöistä muuta johdu. 10760: tyyn rajoittamiseen. 10761: 10762: 10763: 36 ARTIKLA 38 ARTIKLA 10764: Pöytäkirjassa N:o 4 vahvistetaan erityiset 1. Jäsenvaltioiden alueella laillisesti työsken- 10765: määräykset, joita sovelletaan Liettuan sekä televiin kansalaisuudeltaan liettualaisiin työnte- 10766: Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan, ja se kijöihin ja heidän siellä laillisesti asuviin per- 10767: on voimassa 31 päivään joulukuuta 1995 asti. heenjäseniinsä sovellettavien sosiaaliturvajärjes- 10768: telmien yhteensovittamiseksi, jollei jäsenvalti- 10769: oissa sovellettavista edellytyksistä ja yksityis- 10770: IV OSASTO kohtaisista säännöistä muuta johdu: 10771: TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS, 10772: SIJOITTAUTUMISOIKEUS, PALVELUJEN - mainittujen työntekijöiden vakuutus-, 10773: TARJOAMINEN työskentely- tai oleskeluajat yksittäisissä 10774: jäsenvaltioissa lasketaan yhteen heidän 10775: ILUKU itsensä ja heidän perheenjäsentensä van- 10776: huuden, työkyvyttömyyden ja kuoleman 10777: TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS perusteella maksettavaa eläkettä ja saira- 10778: usvakuutusta varten, 10779: 37 ARTIKLA 10780: - kaikki vanhuuden, kuoleman, työtapatur- 10781: 1. Jollei yksittäisissä jäsenvaltioissa sovellet- man tai ammattitaudin sekä työtapatur- 10782: tavista edellytyksistä ja yksityiskohtaisista masta tai ammattitaudista aiheutuneen 10783: säännöistä muuta johdu: työkyvyttömyyden perusteella maksetta- 10784: vat eläkkeet ja elinkorot, lukuun ottamat- 10785: - kansalaisuudeltaan Iiettualaisia työnteki- ta vastikkeettornia suorituksia voidaan 10786: jöitä, jotka laillisesti työskentelevät jon- siirtää vapaasti velallisena olevan jäsen- 10787: kin jäsenvaltion alueella, ei verrattuna valtion tai velallisina olevien jäsenvaltioi- 10788: 22 HE 194/1995 vp 10789: 10790: den lainsäädännön mukaisesti sovelletta- suutta tehdä samanlaisia sopimuksia. 10791: vaan kurssiin, 10792: 2. Assosiointineuvosto tarkastelee uusien pa- 10793: - kyseiset työntekijät saavat perheavustuk- rannusten myöntämistä, mukaan lukien mah- 10794: sia edellä tarkoitetuille perheenjäsenil- dollisuudet päästä ammattikoulutukseen, jäsen- 10795: leen. valtioissa voimassa olevien sääntöjen ja menet- 10796: telyjen mukaisesti ja ottaen huomioon jäsenval- 10797: 2. Liettua myöntää 1 kohdan toisessa ja tioiden ja yhteisön työmarkkinatilanteen. 10798: kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetun 10799: kohtelun alueellaan laillisesti työskenteleville 10800: työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion 42 ARTIKLA 10801: kansalaisia sekä heidän perheenjäsenilleen, jot- 10802: ka asuvat laillisesti Liettuan alueella. Siirtymäkauden päätyttyä tai aikaisemmin, 10803: jos Liettuan yhteiskunnallis-taloudellinen tilan- 10804: ne on pääpiirteittäin kehittynyt jäsenvaltioiden 10805: 39 ARTIKLA tilanteen kaltaiseksi, ja jos se yhteisön työlli- 10806: syystilanteen kannalta on mahdollista, assosi- 10807: 1. Assosiointineuvosto antaa päätöksellään ointineuvosto tarkastelee muita keinoja työnte- 10808: määräykset, joilla varmistetaan 38 artiklassa kijöiden liikkuvuuden parantamiseksi, ottaen 10809: esitetyn tavoitteen saavuttaminen. huomioon erityisesti Liettuan yhteiskunnallisen 10810: ja taloudellisen tilanteen sekä yhteisön työlli- 10811: 2. Assosiointineuvosto antaa päätöksellään syystilanteen. Assosiointineuvosto antaa tätä 10812: yksityiskohtaiset säännöt hallinnollisesta yh- varten suosituksia. 10813: teistyöstä, jolla varmistetaan 1 kohdassa tar- 10814: koitettujen määräysten soveltamiseksi tarvitta- 10815: vat hallinnolliset ja valvonnalliset takeet. 43 ARTIKLA 10816: 10817: Yhteisö antaa Liettualle 93 artiklan mukai- 10818: 40 ARTIKLA sesti teknistä apua asianmukaisen sosiaalitur- 10819: vajärjestelmän rakentamisessa edistääkseen 10820: Assosiointineuvoston 39 artiklan mukaisesti työvoiman uudelleen suuntautumista Liettuan 10821: antamat määräykset eivät saa mitenkään vai- talouden rakennemuutoksen yhteydessä. 10822: kuttaa Liettuan ja jäsenvaltioiden välillä teh- 10823: dyistä kahdenvälisistä sopimuksista aiheutuviin 10824: oikeuksiin ja velvoitteisiin, jos näissä sopimuk- II LUKU 10825: sissa myönnetään Liettuan ja jäsenvaltioiden 10826: kansalaisille edullisempi kohtelu. SIJOITTAUTUMINEN 10827: 10828: 44 ARTIKLA 10829: 41 ARTIKLA 10830: 1. Yhteisö ja sen jäsenvaltiot takaavat tä- 10831: 1. Ottaen huomioon jäsenvaltioiden työ- män sopimuksen voimaantulosta alkaen, lu- 10832: markkinatilanne, ja jollei mainitun jäsenvaltion kuun ottamatta liitteessä XVI tarkoitettuja 10833: voimassa olevasta työntekijöiden liikkuvuutta aloja: 10834: koskevasta lainsäädännöstä ja määräyksistä 10835: muuta johdu: i) liettualaisille yhtiöille sijoittautumisen yh- 10836: teydessä kohtelun, joka ei ole epäedulli- 10837: - liettulaisten työntekijöiden työnsaanti- sempi kuin jäsenvaltioiden omille yhtiöil- 10838: mahdollisuudet, jotka jäsenvaltiot anta- leen tai jonkin kolmannen maan yhtiölle 10839: vat heille kahdenvälisten sopimusten mu- myöntämä kohtelu, riippuen siitä, kumpi 10840: kaisesti, olisi säilytettävä ja niitä olisi on edullisempi, 10841: mahdollisuuksien mukaan parannettava, 10842: ii) alueelleen sijoittautuneille liettualaisten 10843: - muut jäsenvaltiot tarkastelevat mahdolli- yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille 10844: HE 194/1995 vp 23 10845: 10846: kohtelun, joka ei ole epäedullisempi kuin vaatiessa päättää näiden siirtymäkausien jatka- 10847: jäsenvaltioiden omille yhtiöilleen ja sivu- misesta rajoitetuksi ajaksi tiettyjen liitteessä 10848: liikkeilleen tai jonkin kolmannen maan XVII b lueteltujen alojen tai seikkojen osalta. 10849: yhtiön niiden alueelle sijoittautuneille ty- 10850: täryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä 5. Edellä 1 ja 2 kohdassa esitettyä kohtelua 10851: kohtelu, riippuen siitä, kumpi on edulli- sovelletaan kansalaisten sijoittautumiseen ja 10852: sempi, niiden toiminnan suhteen. toimintaan 3 artiklassa tarkoitetun siirtymä- 10853: kauden päätyttyä. 10854: 2. Liettua helpottaa yhteisön yhtiöiden ja 10855: kansalaisten alueellaan harjoittaman toiminnan 6. Sen estämättä, mitä 44 artiklan 2 kohdas- 10856: aloittamista. Tätä varten se, lukuun ottamatta sa määrätään, Liettuan alueelle sijoittautuneilla 10857: liitteeseen XVII a kuuluvia aloja, yhteisön yhtiöiden tytäryhtiöillä ja sivuliikkeillä 10858: on tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen 10859: i) takaa tämän sopimuksen voimaantulosta oikeus hankkia, käyttää, vuokrata ja myydä 10860: alkaen yhteisön yhtiöille sijoittautumisen kiinteistöjä sekä julkisen omaisuuden ja maa- 10861: yhteydessä kohtelun, joka ei ole epäedul- talous- ja metsätalousmaan osalta oikeus antaa 10862: lisempi kuin Liettuan omille yhtiöilleen ja niitä vuokralle, jos tämä on välittömästi tar- 10863: jonkin kolmannen maan yhtiölle myöntä- peen harjoitettaessa sitä taloudellista toimintaa, 10864: mä kohtelu, riippuen siitä, kumpi on jonka vuoksi sijoittautuminen on tapahtunut. 10865: edullisempi, lukuun ottamatta liitteessä 10866: XVII b tarkoitettuja aloja, joille taataan Liettua myöntää nämä oikeudet Liettuaan 10867: kansallinen kohtelu viimeistään 3 artiklas- sijoittautuneille yhteisön kansalaisille 3 artik- 10868: sa tarkoitetun siirtymäkauden päätyttyä, lassa tarkoitetun siirtymäkauden päätyttyä. 10869: 10870: ii) takaa tämän sopimuksen voimaantulosta 10871: alkaen alueelleen sijoittautuneille yhteisön 10872: 45 ARTIKLA 10873: yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille 10874: kohtelun, joka ei ole epäedullisempi kuin 10875: 1. Mitä 44 artiklassa määrätään, ei sovelleta 10876: Liettuan omille yhtiöilleen ja sivuliikkeil- 10877: lento-, sisävesi- ja merikabotaasi-liikenteeseen. 10878: leen tai jonkin kolmannen maan yhtiön 10879: sen alueelle sijoittautuneille tytäryhtiöille 10880: 2. Assosiointineuvosto voi antaa suosituksia 10881: ja sivuliikkeille myöntämä kohtelu, riip- 10882: sijoittautumisen ja toiminnan edistämiseksi 1 10883: puen siitä, kumpi on edullisempi. 10884: kohdassa tarkoitetuilla aloilla. 10885: 3. Edellä 2 kohdan i alakohdassa tarkoite- 10886: tun siirtymäkauden aikana Liettua ei toteuta 10887: mitään uusia toimenpiteitä, joilla olisi syrjivä 46 ARTIKLA 10888: vaikutus Liettuan alueelle sijoittautuviin tai 10889: siellä toimiviin yhteisön yhtiöihin ja kansalai- Tässä sopimuksessa: 10890: siin nähden Liettuan omiin yhtiöihin ja kansa- 10891: laisiin verrattuna. a) 'Yhteisön yhtiöllä' ja vastaavasti 'Liettu- 10892: an yhtiöllä' tarkoitetaan yhtiötä, joka on 10893: 4. Assosiointineuvosto tarkastelee säännölli- jäsenvaltion tai Liettuan lainsäädännön 10894: sesti mahdollisuutta soveltaa nopeammin kan- mukaisesti perustettu ja jolla on sääntö- 10895: sallista kohtelua liitteessä XVII b tarkoitettujen määräinen kotipaikka tai hallinnollinen 10896: alojen osalta sekä sisällyttää nopeammin liit- keskustoimipaikka yhteisön tai Liettuan 10897: teessä XVII a luetellut alat tai toiminnan alueella taikka joka on pääasiallisesti si- 10898: tämän artiklan 2 kohdan määräysten sovelta- joittautunut yhteisön tai Liettuan alueelle. 10899: misalaan kuuluviksi. Assosiointineuvosto voi 10900: päättää muuttaa näitä liitteitä. Kuitenkin, jos jäsenvaltioiden tai Liet- 10901: tuan lainsäädännön mukaisesti perustetul- 10902: Edellä 3 kohdassa tarkoitetun siirtymäkau- la yhtiöllä on ainoastaan sääntömääräi- 10903: den päättyessä assosiointineuvosto voi poikke- nen kotipaikka yhteisön tai Liettuan alu- 10904: uksellisesti Liettuan pyynnöstä ja tilanteen niin eella, yhtiötä pidetään yhteisön tai vas- 10905: 24 HE 194/1995 vp 10906: 10907: taavasti Liettuan yhtiönä ainoastaan, jos 'Liettuan kansalaisella' tarkoitetaan luon- 10908: sen toiminnalla on todellinen ja jatkuva nollista henkilöä, joka on jonkin jäsenval- 10909: yhteys jonkin jäsenvaltion tai Liettuan tion tai Liettuan kansalainen. 10910: talouteen. 10911: h) Myös kansainvälisen meriliikenteen osal- 10912: b) Yhtiön 'tytäryhtiöllä' tarkoitetaan ensin ta, mukaan lukien merikuljetuksen sisäl- 10913: mainitun yhtiön tosiasiallisessa määräys- tävät yhdistetyt kuljetukset, sovelletaan II 10914: vallassa olevaa yhtiötä. luvun ja III luvun määräyksiä niihin 10915: jäsenvaltioiden tai Liettuan kansalaisiin ja 10916: c) Yhtiön 'sivuliikkeellä' tarkoitetaan toimi- laivanvarustamoihin, jotka ovat sijoittau- 10917: paikkaa, joka ei ole oikeushenkilö ja jolla tuneet muualle kuin yhteisöön tai Liettu- 10918: on vakituinen luonne esimerkiksi emoyh- aan mutta jotka ovat jonkin jäsenvaltion 10919: tiön jatkeena, jolla on johtoelimet ja joka tai Liettuan kansalaisten valvonnassa, jos 10920: on varustettu käymään liikeneuvotteluja niille kuuluvat alukset on rekisteröity 10921: kolmansien osapuolten kanssa siten, että tässä jäsenvaltiossa tai Liettuassa niiden 10922: sivuliike, tietäen, että tarvittaessa on ole- lainsäädännön mukaisesti. 10923: massa oikeudellinen yhteys emoyhtiöön, 10924: jonka päätoimipaikka on ulkomailla, si- 10925: vuliikkeen ei tarvitse olla suorassa toimin- 47 ARTIKLA 10926: tayhteydessä kyseisen emoyhtiön kanssa, 10927: vaan se voi harjoittaa liiketoimintaa jat- 1. Jollei 44 artiklan määräysten soveltami- 10928: keen muodostavassa toimipaikassa. sesta muuta johdu ja lukuun ottamatta liittees- 10929: sä XVIII esitettyjä rahoituspalveluja, kukin 10930: d) 'Sijoittautumisella' tarkoitetaan: osapuoli voi säädellä yhtiöiden ja kansalaisten 10931: sijoittautumista ja toimintaa alueellaan, jos 10932: i) kansalaisten osalta oikeutta ryhtyä it- tämä säätely ei aiheuta toisen osapuolen yhti- 10933: senäiseksi ammatinharjoittajaksi ja oi- öiden ja kansalaisten syrjintää verrattuna osa- 10934: keutta perustaa ja johtaa yrityksiä, puolen omiin yhtiöihin ja kansalaisiin. 10935: erityisesti yhtiöitä, jotka ovat heidän 2. Rahoituspalvelujen osalta, sen estämättä, 10936: tosiasiallisessa valvonnassaan. Itsenäi- mitä muualla tässä sopimuksessa määrätään, ei 10937: senä ammatinharjoittajana ja liikeyri- rajoiteta osapuolten oikeutta toteuttaa tarvitta- 10938: tyksen johtajana toimimiseen ei sisälly via vakavaraisuussääntöjen edellyttämiä toi- 10939: oikeutta hakea tai vastaanottaa palk- menpiteitä, joihin sisältyy investoijien, talletta- 10940: katyötä toisen osapuolen työmarkki- jien, vakuutuksenottajien tai sellaisten henkilöi- 10941: noilla tai päästä toisen osapuolen työ- den, joiden omaisuuden hoidosta vastaa rahoi- 10942: markkinoille. Tämän luvun määräyk- tuspalvelujen toimittaja, suojelu, tai oikeutta 10943: siä ei sovelleta henkilöihin, jotka eivät varmistaa rahoitusjärjestelmän yhtenäisyys ja 10944: ole täysin itsenäisiä ammatinharjoitta- tasapaino. Osapuolet eivät saa käyttää näitä 10945: jia, toimenpiteitä keinona sopimuksen mukaisten 10946: velvoitteidensa välttämiseen. 10947: ii) yhteisön tai Liettuan yhtiöiden osalta 10948: ryhtyä harjoittamaan taloudellista toi- 3. Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa 10949: mintaa perustamalla tytäryhtiöitä ja tulkita osapuoleen kohdistuvaksi vaatimuksek- 10950: sivuliikkeitä Liettuaan tai vastaavasti si paljastaa yksittäisten asiakkaiden liike-elä- 10951: yhteisöön. mään ja tileihin liittyviä tietoja tai mitään 10952: luottamuksellista tai henkilökohtaista julkisyh- 10953: e) 'Toiminnalla' tarkoitetaan taloudellisen teisöjen hallussa olevaa tietoa. 10954: toiminnan toteuttamista. 10955: 10956: f) 'Taloudellisella toiminnalla' tarkoitetaan 48 ARTIKLA 10957: pääasiassa teollista, kaupallista ja amma- 10958: tillista toimintaa ja pienteollisuutta. 1. Mitä 44 ja 47 artiklassa määrätään, ei estä 10959: osapuolta soveltamasta erityisiä sääntöjä, jotka 10960: g) 'Yhteisön kansalaisella' ja vastaavasti koskevat sen alueella olevien sellaisten toisen 10961: HE 194/1995 vp 25 10962: 10963: osapuolen yhtiöiden sivuliikkeiden sijoittautu- - valvoa ja tarkastaa muun valvontatehtä- 10964: mista ja toimintaa, joita ei ole perustettu ensin vissä toimivan, ammatillisen tai hallinnol- 10965: mainitun sopimuspuolen alueella, jos nämä lisen henkilöstön työskentelyä, 10966: erityisjärjestelyt ovat perusteltuja sen vuoksi, 10967: että näissä sivuliikkeissä on oikeudellisia tai - henkilökohtainen toimivalta palkata tai 10968: teknisiä eroja verrattuna sen omalla alueella irtisanoa työntekijöitä taikka antaa hei- 10969: perustettujen yhtiöiden sivuliikkeisiin, sekä ra- dän palkkaamistaan tai irtisanomistaan 10970: hoituspalvelujen osalta sen vuoksi, että se on koskevia suosituksia sekä toteuttaa muita 10971: vakavaraisuussääntöjen vuoksi perusteltua. henkilöstöä koskevia toimenpiteitä. 10972: 2. Kohtelun ero ei saa olla suurempi kuin b) Yhtiökokonaisuudessa työskentelevät 10973: mikä on ehdottoman välttämätöntä tällaisten henkilöt, joilla on yhtiökokonaisuuden 10974: oikeudellisten tai teknisten erojen vuoksi tai toiminnalle, tutkimusvälineistön käytölle, 10975: rahoituspalvelujen osalta vakavaraisuussääntö- teknologialle tai hallinnolle välttämätöntä 10976: jen vuoksi. erityisosaamista. Tällaisen osaamisen ar- 10977: vioinnissa voidaan ottaa huomioon yhtiö- 10978: 49 ARTIKLA kokonaisuudelle ominaisen osaamisen 10979: ohella korkea ammattitaidon taso, joka 10980: 1. Liettuan tai vastaavasti yhteisön alueelle liittyy erityistä teknistä tietoa edellyttä- 10981: sijoittautuneella 'yhteisön yhtiöllä' ja 'Liettuan vään työhön tai kaupankäyntiin, mukaan 10982: yhtiöllä' on vastaanottavan valtion voimassa lukien luvanvaraisten ammattien harjoit- 10983: olevan lainsäädännön mukaisesti oikeus Liet- tajat. 10984: tuan tai yhteisön alueella työllistää tai antaa 10985: tytäryhtiöidensä tai sivuliikkeidensä työllistää c) 'Yhtiön sisäisen siirron saanut työntekijä' 10986: yhteisön jäsenvaltioiden tai Liettuan kansalai- määritellään luonnolliseksi henkilöksi, jo- 10987: sia, jos nämä henkilöt ovat tämän artiklan 2 ka työskentelee jonkin osapuolen alueella 10988: kohdassa määriteltyjä keskeisissä tehtävissä sijaitsevassa yhtiökokonaisuudessa, ja jo- 10989: työskenteleviä henkilöitä ja jos ainoastaan yh- ka on väliaikaisesti siirretty toteuttamaan 10990: tiöt, tytäryhtiöt tai sivuliikkeet työllistävät nä- taloudellista toimintaa toisen osapuolen 10991: mä henkilöt. alueelle; kyseisellä yhtiökokonaisuudella 10992: on oltava pääasiallinen toimipaikka jon- 10993: Näiden henkilöiden oleskelulupa ja työlupa kin osapuolen alueella ja siirto on suori- 10994: koskee ainoastaan työskentelyjaksoa. tettava tuon yhtiökokonaisuuden yksik- 10995: köön (tytäryhtiöön, sivuliikkeeseen), joka 10996: 2. Edellä mainitun yhtiökokonaisuuden, jäl- tosiasiallisesti toteuttaa vastaavaa talou- 10997: jempänä 'yhtiökokonaisuus', keskeisissä tehtä- dellista toimintaa toisen osapuolen alueel- 10998: vissä työskentelevät henkilöt ovat seuraaviin la. 10999: luokkiin kuuluvia tämän kohdan c alakohdassa 11000: tarkoitettuja 'yhtiön sisäisen siirron saaneita 3. Liettuan ja yhteisön kansalaisten pääsy 11001: työntekijöitä', jos yhtiökokonaisuus on oikeus- yhteisön tai Liettuan alueelle ja näiden väliai- 11002: henkilö ja jos kyseiset henkilöt ovat sen palve- kainen oleskelu siellä sallitaan, kun nämä 11003: luksessa tai jos he ovat olleet siinä osakkaina yhtiöiden edustajat ovat 2 kohdan a alakohdan 11004: (muina kuin enemmistöosakkaina) vähintään mukaisesti yhtiökokonaisuuden johtavassa ase- 11005: tällaista siirtoa välittömästi edeltävänä vuonna: massa olevia henkilöitä ja kun he ovat vastuus- 11006: a) Yhtiökokonaisuuden johtavassa asemassa sa Liettun yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen 11007: olevat henkilöt, jotka ensisijaisesti johta- perustamisesta johonkin jäsenvaltioon tai yh- 11008: vat yhtiökokonaisuutta ja joita puoles- teisön yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen perus- 11009: taan yhtiökokonaisuuden hallitus tai tamisesta Liettuaan, kun 11010: osakkeenomistajat tai näitä vastaavat val- 11011: vovat tai johtavat, ja joiden toimivaltaan - kyseiset edustajat eivät suoranaisesti itse 11012: kuuluu: työskentele myynnissä tai tarjoa palvelu- 11013: ja, ja 11014: - johtaa yhtiökokonaisuutta tai sen osastoa 11015: tai alaosastoa, - yhtiöllä on pääasiallinen toimipaikkansa 11016: 4 35!327S 11017: 26 HE 194/1995 vp 11018: 11019: yhteisön tai vastaavasti Liettuan ulko- menpiteiden voimaantulon jälkeen, eivät- 11020: puolella, eikä sillä ole muita edustajia, kä aiheuta tiettyä toimenpidettä toteutet- 11021: toimistoja, sivuliikkeitä tai tytäryhtiöitä taessa Liettuaan jo sijoittautuneisiin yh- 11022: kyseisessä yhteisön jäsenvaltiossa tai Liet- teisön yhtiöihin tai kansalaisiin kohdistu- 11023: tuassa. vaa syrjintää verrattuna Liettuan yhtiöi- 11024: hin ja kansalaisiin. 11025: 11026: 50 ARTIKLA Suunnitellessaan ja soveltaessaan näitä toi- 11027: menpiteitä Liettua myöntää, milloin mahdollis- 11028: Helpottaakseen yhteisön kansalaisten ja Liet- ta, yhteisön yhtiöille ja kansalaisille etuuskoh- 11029: tuan kansalaisten pääsyä säänneltyihin ammat- telun, joka ei missään tapauksessa saa olla 11030: teihin sekä näiden ammattien harjoittamista epäedullisempi kuin kolmannen maan yhtiöille 11031: Liettuassa ja yhteisössä, assosiointineuvosto tai kansalaisille myönnetty kohtelu. 11032: tarkastelee, mitä määräyksiä on tarpeen antaa 11033: tutkintojen kelpoisuuden molemminpuoliseksi Ennen näiden toimenpiteiden toteuttamista 11034: tunnustamiseksi. Assosiointineuvosto voi to- Liettua kuulee assosiointineuvostoa ja soveltaa 11035: teuttaa tätä varten kaikki tarvittavat toimenpi- näitä toimenpiteitä aikaisintaan yhden kuukau- 11036: teet. den kuluttua siitä, kun se on antanut assosi- 11037: ointineuvostolle tiedoksi suunnittelemansa 11038: konkreettiset toimenpiteet edellyttäen, että mi- 11039: 51 ARTIKLA kään välittömiä toimenpiteitä vaativa korvaa- 11040: maton vahinko ei ole uhkaamassa, jollaisessa 11041: Liettua voi 3 artiklassa tarkoitetun siirtymä- tapauksessa Liettua kuulee assosiointineuvos- 11042: kauden aikana toteuttaa tämän luvun määrä- toa välittömästi näiden toimenpiteiden hyväk- 11043: yksistä poikkeavia toimenpiteitä yhteisön yhti- symisen jälkeen. 11044: öiden ja kansalaisten sijoittautumisen osalta, 11045: jos tietyllä teollisuuden alalla: Edellä 3 artiklassa tarkoitetun siirtymäkau- 11046: den päätyttyä Liettua voi toteuttaa tällaisia 11047: - on parhaillaan tapahtumassa rakenne- toimenpiteitä ainoastaan assosiointineuvoston 11048: muutos, tai suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin. 11049: 11050: - ilmenee vakavia vaikeuksia, erityisesti jos 11051: ne aiheuttavat vakavia yhteiskunnallisia III LUKU 11052: ongelmia Liettuassa, tai 11053: PALVELUJEN TARJOAMINEN 11054: - Liettuan yhtiöt tai kansalaiset menettävät 11055: markkinaosuutensa tai kärsivät sen huo- 52 ARTIKLA 11056: mattavasta pienentymisestä tietyllä elin- 11057: keino- tai teollisuusalalla Liettuassa, tai 1. Osapuolet sitoutuvat seuraavien määräys- 11058: ten mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toi- 11059: - Liettuassa ollaan vasta uuden teollisuu- menpiteet salliakseen asteittain, että sellaiset 11060: den perustamisvaiheessa. yhteisön tai Liettuan yhtiöt tai kansalaiset 11061: tarjoavat palveluja, jotka ovat sijoittautuneet 11062: Tällaisiin toimenpiteisiin liittyy seuraavaa: muun kuin sen osapuolen alueelle, jolle palve- 11063: lut on tarkoitettu. 11064: - niiden soveltaminen päättyy viimeistään 3 11065: artiklassa tarkoitetun siirtymäkauden 2. Yhdenmukaisesti 1 kohdassa tarkoitetun 11066: päättyessä, ja vapauttamisen kanssa ja jollei 56 artiklan 11067: määräyksistä muuta johdu, osapuolet sallivat 11068: - ne ovat asianmukaisia ja tarpeen tilan- niiden luonnollisten henkilöiden tilapäisen liik- 11069: teen korjaamiseksi, ja kuvuuden, jotka tarjoavat palveluja tai jotka 11070: palvelujen tarjoaja on palkannut 49 artiklan 2 11071: - ne liittyvät ainoastaan sijoittautumisiin, kohdassa tarkoitettuihin keskeisiin tehtäviin, 11072: jotka tapahtuvat Liettuassa näiden toi- mukaan lukien luonnolliset henkilöt, jotka 11073: HE 194/1995 vp 27 11074: 11075: edustavat yhteisön tai Liettuan yhtiöitä tai renssiin kuulumattomat varustamot saa- 11076: kansalaisia ja jotka haluavat saapua tilapäisesti vat kilpailla konferenssiin kuuluvien va- 11077: maahan neuvotellakseen palvelujen myymisestä rustamoiden kanssa edellyttäen, että ne 11078: tai tehdäkseen palvelujen myymistä koskevia noudattavat periaatetta kaupallisin perus- 11079: sopimuksia palvelujen tarjoajan puolesta, edel- tein tapahtuvasta vilpittömästä kilpailus- 11080: lyttäen, että nämä edustajat eivät itse työsken- ta. 11081: tele välittömästi suurelle yleisölle suunnattavas- 11082: sa myynnissä eivätkä itse henkilökohtaisesti b) Osapuolet vahvistavat sitoutuneensa nou- 11083: tarjoa palveluja. dattamaan vapaan kilpailun periaatetta 11084: kuivan ja nestemäisen irtotavaran kaupan 11085: 3. Assosiointineuvosto toteuttaa tarvittavat osalta. 11086: toimenpiteet tämän artiklan 1 kohdan mää- 11087: räysten asteittaiseksi täytäntöönpanemiseksi 2. Sovellettaessa 1 alakohdan periaatteita: 11088: viimeistään kahdeksan vuoden kuluttua tämän 11089: sopimuksen voimaantulosta. Huomiota kiinni- a) osapuolet eivät tämän sopimuksen voi- 11090: tetään osapuolten saavuttamaan edistymiseen maantulosta alkaen sovella yhteisön jä- 11091: lainsäädäntönsä lähentämisessä. senvaltioiden ja entisen Neuvostoliiton 11092: välillä tehtyjen kahdenvälisten sopimusten 11093: kuljetusosuuksia koskevia määräyksiä, 11094: 53 ARTIKLA 11095: b) osapuolet eivät jatkossa sisällytä kolman- 11096: 1. Osapuolet eivät toteuta mitään sellaisia sien maiden kanssa tekemiinsä kahdenvä- 11097: toimenpiteitä, jotka merkitsevät muun kuin sen lisiin sopimuksiin kuljetusosuuksia koske- 11098: osapuolen alueelle, jolle palvelut on tarkoitettu, vaa sopimuslauseketta, lukuun ottamatta 11099: sijoittautuneiden yhteisön ja Liettuan kansa- poikkeuksellisia olosuhteita, joissa tämän 11100: laisten tai yhtiöiden palvelujen tarjoamisen sopimuksen jommankumman osapuolen 11101: merkittävää rajoittumista verrattuna tilantee- laivanvarustamoilla ei olisi muutoin mah- 11102: seen, joka oli olemassa tämän sopimuksen dollisuutta liikennöidä kyseiseen kolman- 11103: voimaantulopäivää edeltävänä päivänä. teen maahan ja pois sieltä, 11104: 11105: 2. Jos toinen osapuoli katsoo, että toisen c) osapuolet kieltävät tulevissa kahdenväli- 11106: osapuolen tämän sopimuksen allekirjoituspäi- sissä sopimuksissaan kuivan ja nestemäi- 11107: västä alkaen toteuttamilla toimenpiteillä aiheu- sen irtotavaran kuljetusosuuksia koskevat 11108: tetaan tilanne, joka on merkittävästi rajoite- järjestelyt, 11109: tumpi palvelujen tarjoamisen osalta verrattuna 11110: tilanteeseen, joka oli olemassa tämän sopimuk- d) osapuolet poistavat tämän sopimuksen 11111: sen allekirjoituspäivää edeltävänä päivänä, ky- tullessa voimaan kaikki yksipuoliset toi- 11112: seinen osapuoli voi vaatia toista osapuolta menpiteet sekä hallinnolliset, tekniset ja 11113: osallistumaan neuvotteluihin. muut esteet, joilla voi olla rajoittava tai 11114: syrjivä vaikutus palvelujen tarjoamisen 11115: vapauteen kansainvälisessä meriliiken- 11116: 54 ARTIKLA teessä. 11117: 11118: 1. Kansainvälisen meriliikenteen osalta osa- Kumpikin osapuoli takaa muun muassa vä- 11119: puolet sitoutuvat noudattamaan tehokkaasti hintään yhtä suotuisan kohtelun toisen osapuo- 11120: periaatetta kaupallisin perustein tapahtuvasta len kansalaisten tai yhtiöiden liikennöimille 11121: vapaasta pääsystä markkinoille ja liikenteeseen. laivoille kuin osapuolen omille laivoilleen 11122: myöntämä kohtelu, ottaen huomioon pääsy 11123: a) Mitä edellä määrätään, ei vaikuta oike- kansainväliselle kaupalle avoimiin satamiin, sa- 11124: uksiin eikä velvoitteisiin, jotka kuuluvat tamien infrastruktuurien ja niiden merenkulku- 11125: tämän sopimuksen jommankumman osa- palveluiden käyttö ja niihin liittyvät palkkiot ja 11126: puolen soveltamien Yhdistyneiden Kansa- maksut, tullihelpotukset ja ankkuripaikkojen ja 11127: kuntien linjakonferenssien käyttäytymis- laitteiden jakaminen lastausta ja lastinpurka- 11128: sääntöjen soveltamisalaan. Linjakonfe- mista varten. 11129: 28 HE 194/1995 vp 11130: 11131: 3. Kansainvälisen meriliikenteen palveluja jollei yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden 11132: tarjoavat yhteisön kansalaiset ja yhtiöt saavat ja kansanterveyden vuoksi perustelluista rajoi- 11133: tarjota kansainvälisiä meri-joki -palveluja Liet- tuksista muuta johdu. 11134: tuan sisävesiväylissä ja päinvastoin. 11135: 2. Niitä ei sovelleta toimintaan, jotka jom- 11136: 4. Tavaroiden kauttakulun varmistamiseksi mankumman sopimuspuolen alueella liittyvät, 11137: kunkin osapuolen alueen kautta, osapuolet vaikka vain ajoittain, julkisen viranomaisen 11138: sitoutuvat tekemään niin pian kuin mahdollista toimivaltaan. 11139: ja ennen vuoden 1999 loppua sopimuksen 11140: yhdistettyjen kuljetusten liikenteen kauttaku- 11141: lusta toisen osapuolen alueen kautta. 56 ARTIKLA 11142: 5. Osapuolten välisen liikenteen yhteensovi- Tätä osastoa sovellettaessa mitkään sopi- 11143: tetun kehityksen ja asteittaisen vapauttamisen muksen määräykset eivät estä osapuolia sovel- 11144: varmistamiseksi siten, että nämä on mukautet- tamasta maahan pääsyä ja maassa oleskelua, 11145: tu niiden molemminpuolisiin kaupallisiin tar- työskentelyä, työehtoja, luonnollisten henkilöi- 11146: peisiin, sovitaan tarvittaessa maantie-, rautatie- den sijoittautumista sekä palvelujen tarjoamista 11147: ja sisävesiliikenteen ja mahdollisesti lentoliiken- koskevia lakejaan, asetuksiaan ja hallinnollisia 11148: teen molemminpuolista markkinoille pääsyä määräyksiään, edellyttäen, että näillä määräyk- 11149: koskevista edellytyksistä erityisissä liikennettä sillä ei mitätöidä tai rajoiteta tämän sopimuk- 11150: koskevissa sopimuksissa, joista osapuolet neu- sen tietyn määräyksen perusteella osapuolelle 11151: vottelevat tämän sopimuksen tultua voimaan. kuuluvia etuuksia. 11152: 6. Ennen 5 kohdassa tarkoitettujen sopimus- 11153: ten tekemistä osapuolet eivät toteuta mitään 11154: toimenpiteitä eivätkä ryhdy mihinkään toimiin, 57 ARTIKLA 11155: jotka saattavat olla rajoittavampia tai syrji- 11156: Yksinomaan Liettuan yhtiöiden tai kansa- 11157: vämpiä verrattuna tilanteeseen, joka oli ole- 11158: massa tämän sopimuksen voimaantulopäivää laisten ja yhteisesti yhteisön yhtiöiden tai kan- 11159: salaisten määräysvaltaan kuuluviin ja omista- 11160: edeltävänä päivänä. 11161: miin yhtiöihin sovelletaan myös tämän osaston 11162: 7. Liettua mukauttaa siirtymäkauden aikana II, III ja IV luvun määräyksiä. 11163: asteittain lainsäädäntönsä, mukaan lukien hal- 11164: linnolliset, tekniset ja muut säännöt, yhteisössä 11165: sovellettavaa maantie-, rautatie-, sisävesi- ja 58 ARTIKLA 11166: lentoliikennettä koskevaan lainsäädäntöön sii- 11167: nä määrin kuin se on tarpeen edistettäessä 1. Tämän osaston määräysten mukaisesti 11168: vapauttamista ja osapuolten molemminpuolista myönnettyä suosituimmuuskohtelua ei sovelle- 11169: pääsyä markkinoille ja helpotettaessa matkus- ta veroetuihin, joita osapuolet sopimusten pe- 11170: tajien ja tavaroiden liikkuvuutta. rusteella myöntävät tai tulevat myöntämään 11171: tulevaisuudessa kaksoisverotuksen välttämisek- 11172: 8. Tämän luvun tavoitteiden toteuttamisessa si, eikä muihin verojärjestelyihin. 11173: saavutetun edistymisen mukaisesti assosiointi- 11174: neuvosto tarkastelee keinoja saavuttaa tarpeel- 2. Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita 11175: liset edellytykset palvelujen tarjoamisen vapau- esteeksi sille, että osapuolet hyväksyvät tai 11176: den parantamiseksi maantie-, rautatie-, sisäve- vahvistavat toimenpiteitä, jotka on tarkoitettu 11177: si- ja lentoliikenteessä. estämään verojen välttäminen tai kiertäminen 11178: kaksoisverotuksen välttämistä ja muita verojär- 11179: jestelyjä koskevien sopimusten veromääräysten 11180: IV LUKU mukaisesti, tai kansallisen verolainsäädännön 11181: YLEISET MÄÄRÄYKSET välttäminen tai kiertäminen. 11182: 11183: 55 ARTIKLA 3. Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita 11184: esteeksi sille, että jäsenvaltiot tai Liettua teke- 11185: 1. Tämän osaston määräyksiä sovelletaan, vät verolainsäädäntönsä asiaa koskevia sään- 11186: HE 194/1995 vp 29 11187: 11188: nöksiä soveltaessaan eron eri tilanteissa olevien öiden suorissa investoinneissa, jotka on perus- 11189: veronmaksajien kesken, erityisesti heidän tettu isäntämaan lainsäädännön mukaisesti, ja 11190: asuinpaikkansa suhteen. investoinneissa, jotka on tehty IV osaston II 11191: luvun määräysten mukaisesti, sekä näiden in- 11192: vestointien ja niistä saatujen voittojen rahaksi 11193: 59 ARTIKLA muuttamisen ja kotiuttamisen. 11194: 11195: Osapuolet mukauttavat asteittain tämän Investointien rahaksi muuttaminen ja kotiut- 11196: osaston määräyksiä. Tehdessään suosituksia taminen varmistetaan tämän sopimuksen voi- 11197: tätä varten, assosiointineuvosto ottaa huo- maantulosta alkaen niiden investointien osalta, 11198: mioon osapuolten vastaavat velvoitteet, jotka jotka liittyvät Liettuassa itsenäisinä ammatin- 11199: ovat palvelukauppaa koskevan yleissopimuk- harjoittajina IV osasto II luvun mukaisesti 11200: sen (GATS) ja erityisesti sen V artiklan mukai- toimivien yhteisön kansalaisten sijoittautumi- 11201: sia. seen. Sen estämättä, mitä edellä määrätään, 11202: pääoman vapaa liikkuvuus kaikkien näiden 11203: investointien osalta varmistetaan 3 artiklassa 11204: 60 ARTIKLA tarkoitetun siirtymäkauden loppuun mennessä. 11205: 11206: Tämän sopimuksen määräykset eivät estä 2. Ottaen huomioon maksutaseen pääomaa 11207: osapuolia soveltamasta toimenpidettä, joka on koskevat suoritukset, jäsenvaltiot ja Liettua 11208: tarpeen sellaisten toimenpiteiden kiertämisen varmistavat tämän sopimuksen voimaantulosta 11209: estämiseksi, jotka koskevat tämän sopimuksen alkaen pääoman vapaan liikkuvuuden portfo- 11210: määräysten välityksellä kolmannen maan pää- lioinvestoinneissa. Tätä sovelletaan myös pää- 11211: syä kyseisen osapuolen markkinoille. oman vapaaseen liikkuvuuteen kaupallisiin 11212: suorituksiin liittyvien varojen tai sellaisten pal- 11213: velujen tarjoamisen osalta, johon osallistuu 11214: V OSASTO jonkin osapuolen kansalainen, sekä rahoituslai- 11215: nojen osalta. 11216: MAKSUT, PÄÄOMAT, KILPAILU JA 11217: MUUT TALOUDELLISET MÄÄRÄYKSET, 3. Jäsenvaltiot eivät tämän sopimuksen voi- 11218: LAINSÄÄDÄNTÖJEN LÄHENTÄMINEN maantulosta alkaen eikä Liettua 3 artiklassa 11219: tarkoitetun siirtymäkauden päätyttyä ota käyt- 11220: I LUKU töön yhteisön ja Liettuan asukkaiden välillä 11221: tapahtuviin pääomanliikkeisiin ja niihin liitty- 11222: JUOKSEVAT MAKSUT JA PÄÄOMIEN viin juokseviin maksuihin liittyviä uusia rajoi- 11223: LIIKKUVUUS tuksia, eivätkä tiukenna olemassa olevia rajoi- 11224: tuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 11225: 61 ARTIKLA kohdan soveltamista. 11226: 11227: Osapuolet sitoutuvat hyväksymään kaikki 4. Edellä 1 ja 2 kohdan määräykset eivät 11228: vapaasti vaihdettavassa valuutassa suoritetta- estä Liettuaa soveltamasta rajoituksia Liettuan 11229: vat, nykyiseen maksutaseeseen liittyvät maksut, kansalaisten ja yhtiöiden tekemiin ulkoisiin 11230: jos niihin liittyvät liiketoimet koskevat tämän investointeihin. Liettuassa tehtyjen investoin- 11231: sopimuksen mukaisesti vapautettua tavaroiden, tien ja kaikkien niistä saatujen tuottojen rahak- 11232: palvelujen tai henkilöiden liikkuvuutta osa- si muuttamiseen tai kotiuttamiseen ei kuiten- 11233: puolten välillä. kaan vaikuteta. Viisi vuotta tämän sopimuksen 11234: voimaantulon jälkeen osapuolet sopivat neu- 11235: vottelevansa kaikkien tällaisten rajoitusten jat- 11236: 62 ARTIKLA kamisesta, ottaen huomioon kaikki asiaankuu- 11237: luvat rahalliset, verotukselliset ja rahoitukselli- 11238: 1. Jäsenvaltiot ja Liettua takaavat tämän set seikat. 11239: sopimuksen voimaantulosta alkaen maksuta- 11240: seen pääomaa koskevien suoritusten osalta 5. Osapuolet neuvottelevat keskenään hel- 11241: pääoman vapaan liikkuvuuden sellaisten yhti- pottaakseen pääomien liikkuvuutta yhteisön ja 11242: 30 HE 194/1995 vp 11243: 11244: Liettuan välillä tämän sopimuksen tavoitteiden EHTY:n perustamissopimuksen vastaavien 11245: edistämiseksi. määräysten mukaisesti. 11246: 11247: 3. Assosiointineuvosto antaa tarvittavat 11248: 63 ARTIKLA määräykset 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanemi- 11249: seksi 31 päivään joulukuuta 1997 mennessä. 11250: 1. Osapuolet toteuttavat 3 artiklassa tarkoi- 11251: tetun siirtymäkauden aikana toimenpiteet, joil- Kunnes nämä määräykset annetaan, tässä 11252: la luodaan tarvittavat edellytykset sille, että sopimuksessa olevia GATT -sopimuksen VI, 11253: pääomien vapaata liikkuvuutta koskevaa yhtei- XVI ja XXIII artiklan tulkintaa ja soveltamista 11254: sön lainsäädäntöä voidaan myöhemmin asteit- koskevia määräyksiä sovelletaan 1 kohdan iii 11255: tain ryhtyä soveltamaan. alakohdan soveltamista ja siihen liittyviä 2 11256: kohdan osia koskevina määräyksinä. 11257: 2. Assosiointineuvosto tarkastelee 3 artiklas- 11258: sa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun men- 4. a) Sovellettaessa, mitä 1 kohdan iii ala- 11259: nessä keinoja soveltaa kokonaisuudessaan pää- kohdassa määrätään, osapuolet tun- 11260: omien vapaata liikkuvuutta koskevaa yhteisön nustavat, että 31 päivään joulukuuta 11261: lainsäädäntöä. 1999 asti Liettuan myöntämää valtion 11262: tukea arvioidaan ottaen huomioon, et- 11263: tä Liettuaa pidetään samanlaisena alu- 11264: II LUKU eena kuin Euroopan yhteisön perusta- 11265: missopimuksen 92 artiklan 3 kohdan a 11266: KILPAILU JA MUUT TALOUDELLISET alakohdassa tarkoitetut yhteisön alu- 11267: MÄÄRÄYKSET eet. Assosiointineuvosto päättää Liet- 11268: tuan taloudellisen tilanteen huomioon 11269: 64 ARTIKLA ottaen, onko tätä aikaa pidennettävä 11270: uudella viiden vuoden jaksolla. 11271: 1. Seuraavat toimenpiteet ovat tämän sopi- 11272: muksen moitteettomaan toimintaan soveltu- b) Kumpikin osapuoli varmistaa valtion 11273: mattomia, jos ne voivat vaikuttaa yhteisön ja tukea koskevan avoimuuden ilmoitta- 11274: Liettuan väliseen kauppaan: malla muun muassa myönnetyn tuen 11275: kokonaismäärän ja jakautumisen vuo- 11276: i) yritysten väliset sopimukset, yritysten yh- sittain toiselle osapuolelle sekä antamal- 11277: teenliittymien päätökset sekä yritysten la pyynnöstä tiedot tukijärjestelmistä. 11278: yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden Toisen osapuolen pyynnöstä toinen osa- 11279: tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vää- puoli antaa tietoja yksittäisistä valtion 11280: ristää kilpailua tai joista seuraa, että tuen erityistapauksista. 11281: kilpailu estyy, rajoittuu tai vääristyy; 11282: 5. Edellä lii osaston II ja III luvussa tarkoi- 11283: ii) yhden tai useamman yrityksen määrää- tettujen tuotteiden osalta: 11284: vän markkina-aseman väärinkäyttö kai- 11285: killa yhteisön tai Liettuan alueilla tai - ei sovelleta 1 kohdan iii alakohdan mää- 11286: merkittävällä osalla niistä; räystä, 11287: 11288: iii) valtion tuki, joka vääristää tai uhkaa - arvioidaan 1 kohdan i alakohdan vastai- 11289: vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yri- sia käytäntöjä sellaisten yhteisön vahvis- 11290: tyksiä tai tiettyjen tavaroiden tuotantoa. tamien arviointiperusteiden mukaisesti, 11291: jotka perustuvat Euroopan yhteisön pe- 11292: 2. Tämän artiklan vastaisia käytäntöjä arvi- rustamissopimuksen 42 ja 43 artiklaan ja 11293: oidaan Euroopan yhteisön perustamissopimuk- erityisesti neuvoston asetuksessa N :o 11294: sen 85, 86 ja 92 artiklan sääntöjen soveltami- 26/1962 vahvistettuihin arviointiperustei- 11295: sesta johtuvien arviointiperusteiden mukaisesti siin. 11296: tai, EHTY:n soveltamisalaan kuuluvien tuot- 11297: teiden osalta, johdettuun oikeuteen sisältyvien 6. Jos yhteisö tai Liettua katsoo, että tietty 11298: HE 194/1995 vp 31 11299: 11300: käytäntö on tämän artiklan ensimmäisen koh- eivät saa olla laajempia kuin on ehdottomasti 11301: dan määräysten kannalta soveltumatonta, ja: tarpeen maksutasetilanteen korjaamiseksi. Yh- 11302: teisö tai Liettua, tapauksen mukaan, ilmoittaa 11303: - siitä ei ole asianmukaisesti määrätty 3 asiasta heti toiselle osapuolelle. 11304: kohdassa tarkoitetuissa soveltamista kos- 11305: kevissa säännöissä, tai 3. Rajoittavia toimenpiteitä ei sovelleta in- 11306: vestointeihin liittyviin siirtoihin eikä varsinkaan 11307: - jos tällaisia sääntöjä ei ole ja jos kyseinen investoitujen tai uudelleen investoitujen varojen 11308: käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa kotiuttamiseen eikä muihin niistä saatuihin 11309: vakavaa haittaa toisen osapuolen eduille tuloihin. 11310: tai huomattavaa haittaa sen kansalliselle 11311: elinkeinoalalle, mukaan lukien palvelujen 11312: tuottaminen, 66 ARTIKLA 11313: 11314: se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet neu- Julkisten yritysten osalta ja niiden yritysten 11315: voteltuaan asiasta assosiointineuvostossa tai 30 osalta, joille on myönnetty erityisoikeuksia tai 11316: työpäivän kuluttua siitä, kun se on pyytänyt yksinoikeuksia, assosiointineuvosto varmistaa, 11317: neuvotteluja. että Euroopan yhteisön perustaruissopimuksen 11318: ja erityisesti sen 90 artiklan periaatteita sekä 11319: Sellaisten käytäntöjen osalta, jotka ovat tä- ETY-konferenssin Bonnissa huhtikuussa 1990 11320: män artiklan 1 kohdan iii alakohdan kannalta pidetyn kokouksen päätösasiakirjan periatteita, 11321: sove1tumattomia, aiheelliset toimenpiteet voi- erityisesti yrittäjäin päätöksenteon vapautta, 11322: daan toteuttaa, silloin kun niihin sovelletaan noudatetaan 1 päivästä tammikuuta 1998 alka- 11323: GATT-sopimusta, ainoastaan mainitussa sopi- en. 11324: muksessa tai muussa sen yhteydessä neuvote1- 11325: lussa asiaa koskevassa asiakirjassa vahvistettu- 11326: jen menettelyjen ja edellytysten mukaisesti. 67 ARTIKLA 11327: 11328: 7. Sen estämättä, mitä 3 kohdan mukaisesti 1. Osapuolet vahvistavat tämän artiklan ja 11329: annetuissa vastakkaisissa säännöksissä sääde- liitteen XIX määräysten mukaisesti tähdentä- 11330: tään, osapuolet luovuttavat toisilleen tietoja vänsä henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen 11331: ottaen huomioon salassapitovelvollisuudesta ja omaisuuteen liittyvien oikeuksien riittävää ja 11332: liikesalaisuudesta johtuvat rajoitukset. tehokasta suojelua ja niiden noudattamisen 11333: varmistamista. 11334: 11335: 65 ARTIKLA 2. Liettua jatkaa henkisen, teollisen ja kau- 11336: pallisen omaisuuden suojelun parantamista 11337: 1. Osapuolet välttävät rajoittavien toimenpi- varmistaakseen 3 artiklassa tarkoitetun siirty- 11338: teiden toteuttamista ja erityisesti sellaisten mäkauden loppuun mennessä yhteisön suojelun 11339: tuontia koskevien toimenpiteiden toteuttamis- tasoon verrattavissa olevan suojelun tason, 11340: ta, joilla pyritään ratkaisemaan maksutaseeseen mukaan lukien tehokkaat keinot näiden oike- 11341: liittyvät ongelmat. Jos toinen osapuoli toteut- uksien toteuttamiseksi. 11342: taa näitä toimenpiteitä, se esittää mahdollisim- 11343: man pian toiselle osapuolelle aikataulun niiden 3. Liettua liittyy 3 artiklassa tarkoitetun 11344: poistamiseksi. siirtymäkauden loppuun mennessä liitteessä 11345: XIX olevassa 1 kohdassa tarkoitettuihin mo- 11346: 2. Jos yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle nenkeskisiin yleissopimuksiin henkisen, teolli- 11347: tai Liettualie aiheutuu taikka niille uhkaa sen ja kaupallisen omaisuuden suojasta, joihin 11348: välittömästi aiheutua vakavia maksutaseeseen jäsenvaltiot ovat liittyneet tai joita ne tosiasial- 11349: liittyviä vaikeuksia, yhteisö tai Liettua, tapauk- lisesti soveltavat kyseisiin yleissopimuksiin si- 11350: sen mukaan, voi toteuttaa GATT-sopimukses- sältyvien asiaa koskevien määräysten mukaises- 11351: sa vahvistettujen edellytysten mukaisesti tietty- ti. 11352: nä aikana rajoittavia toimenpiteitä, mukaan 11353: lukien tuontia koskevat toimenpiteet, jotka 4. Jos henkisen, teollisen ja kaupallisen 11354: 32 HE 194/1995 vp 11355: 11356: omaisuuden alalla ilmenee kaupan edellytyksiin voiko Liettua ennen siirtymäkauden päättymis- 11357: vaikuttavia ongelmia, toisen osapuolen pyyn- tä myöntää kaikille yhteisön yhtiöille pääsyn 11358: nöstä aloitetaan välittömästi neuvottelut mo- julkisia hankintoja koskevien sopimusten teko- 11359: lempia osapuolia tyydyttävien ratkaisujen saa- menettelyyn Liettuassa. 11360: vuttamiseksi. 11361: 3. Mitä 37-60 artiklassa määrätään, sovel- 11362: letaan julkisten hankintojen toteuttamiseen liit- 11363: 68 ARTIKLA tyviin sijoittautumisiin, toimiin ja palvelujen 11364: tarjoamiseen yhteisön ja Liettuan välillä sekä 11365: 1. Osapuolten mielestä olisi suotavaa mah- työskentelyyn ja työntekijöiden liikkuvuuteen. 11366: dollistaa pääsy julkisiin hankintoihin vastavuo- 11367: roisesti ja ketään syrjimättä, erityisesti GATTin 11368: ja WTO:n yhteydessä. III LUKU 11369: LAINSÄÄDÄNTÖJEN LÄHENT ÄMINEN 11370: 2. Tämän sopimuksen 46 artiklassa tarkoi- 11371: tetuilla Liettuan yhtiöillä on pääsy tämän 69 ARTIKLA 11372: sopimuksen voimaantulosta alkaen julkisia 11373: hankintoja koskevien sopimusten tekomenette- Osapuolet tunnustavat, että Liettuan talou- 11374: lyyn yhteisön asiaa koskevan lainsäädännön dellinen yhdentyminen yhteisöön riippuu olen- 11375: mukaisesti, ja niille myönnetään kohtelu, joka naisesti nykyisen ja tulevaisuudessa säädettä- 11376: ei saa olla epäedullisempi kuin yhteisön yhtiöil- vän Liettuan lainsäädännön lähentämisestä yh- 11377: le myönnetty kohtelu. teisön lainsäädäntöön. Liettua huolehtii siitä, 11378: että sen lainsäädäntö saatetaan asteittain yh- 11379: Tämän sopimuksen 46 artiklassa tarkoitetuil- denmukaiseksi yhteisön lainsäädännön kanssa. 11380: le yhteisön yhtiöille taataan viimeistään 3 11381: artiklassa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun 11382: mennessä pääsy julkisia hankintoja koskevien 70 ARTIKLA 11383: sopimusten tekomenettelyyn Liettuassa, ja niil- 11384: le myönnetään kohtelu, joka ei saa olla epä- Lainsäädännön lähentämiseen sisältyvät eri- 11385: edullisempi kuin Liettuan yhtiöille myönnetty tyisesti seuraavat alueet: tullilainsäädäntö, yh- 11386: kohtelu. tiöoikeus, pankkilainsäädäntö, yritysten kirjan- 11387: pito ja verotus, henkinen omaisuus, rahoitus- 11388: Yhteisön yhtiöillä, jotka ovat sijoittautuneet palvelut, kilpailusäännöt, ihmisten, eläinten ja 11389: Liettuaan IV osaston II luvun määräysten kasvien terveyden ja elämän suojelu, työnteki- 11390: mukaisesti 46 artiklassa tarkoitettujen tytäryh- jöiden suojelu, mukaan lukien terveyden ja 11391: tiöiden muodossa tai 57 artiklassa määrätyissä turvallisuuden suojelu työpaikoilla, kuluttajan- 11392: muodoissa, on tämän sopimuksen voimaantu- suoja, välillinen verotus, tekniset määräykset ja 11393: losta alkaen pääsy julkisia hankintoja koskevi- standardit, ydinvoima-alan lainsäädäntö, lii- 11394: en sopimusten tekomenettelyyn, ja niille myön- kenne, televiestintä, ympäristö, julkiset hankin- 11395: netään kohtelu, joka ei saa olla epäedullisempi nat, tilastot ja tuotevastuu. 11396: kuin Liettuan yhtiöille myönnetty kohtelu. 11397: Yhteisön yhtiöille, jotka ovat sijoittautuneet Lainsäädännön lähentämisessä olisi saavutet- 11398: Liettuaan 46 artiklassa tarkoitettujen sivuliik- tava nopeaa edistymistä näistä aloista erityises- 11399: keiden tai kauppaedustajan liikkeiden muodos- ti sisämarkkinoiden, kilpailun, työntekijöiden 11400: sa, myönnettään tällainen kohtelu 3 artiklassa suojelun, ympäristön suojelun ja kuluttajan- 11401: tarkoitetun siirtymäkauden loppuun mennessä. suojan alalla. 11402: 11403: Tämän kohdan määräyksiä sovelletaan myös 71 ARTIKLA 11404: 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun direktiivin 11405: 93/38/ETY soveltamisalaan kuuluviin julkisiin Yhteisön Liettualie antamaan tekniseen 11406: sopimuksiin Liettuan hyväksyttyä asianmukai- apuun näiden toimenpiteiden toteuttamiseksi 11407: sen lainsäädännön. voi muun ohella sisältyä: 11408: Assosiointineuvosto tarkastelee säännöllisesti - asiantuntijavaihto, 11409: HE 194/1995 vp 33 11410: 11411: - nopea tietojen toimittaminen, erityisesti - molempien osapuolten taloudellisten toi- 11412: asiaan liittyvää lainsäädäntöä koskevien mijoiden välistä teollisuuden alan yhteis- 11413: tietojen toimittaminen, työtä ja erityisesti Liettuan yksityissekto- 11414: rin vahvistamista, 11415: - seminaarien järjestäminen, 11416: - yhteisön osallistumista Liettuan pyrki- 11417: - koulutustoiminta, myksiin teollisuutensa nykyaikaistami- 11418: seksi ja rakenteelliseksi uudistamiseksi 11419: avunauto kyseisiä oloja koskevan yhtei- julkisella ja yksityisellä sektorilla, mikä 11420: sön lainsäädännön kääntämisessä. mahdollistaa siirtymisen suunnitelmata- 11421: loudesta markkinatalouteen edellytyksin, 11422: VI OSASTO joilla taataan ympäristönsuojelu, 11423: 11424: YHTEISTYÖ TALOUDEN ALALLA - yksittäisten alojen rakennemuutosta, 11425: 11426: 72 ARTIKLA - uusien yritysten perustamista kasvumah- 11427: dollisuuksia tarjoaville aloille, erityisesti 11428: 1. Yhteisö ja Liettua kehittävät edelleen kevyen teollisuuden, kuluttajahyödykkei- 11429: talouden alan yhteistyötään tarkoituksenaan den ja markkinapalvelujen alalle. 11430: edistää Liettuan kehityksen ja kasvun mahdol- 11431: lisuuksia. Tämän yhteistyön tavoitteena on 2. Teollisuuden alan yhteistyöaloitteissa ote- 11432: vahvistaa olemassa· olevia taloussuhteita mah- taan huomioon Liettuan asettamat tärkeysjär- 11433: dollisimman laajalla pohjalla molempien osa- jestykset. Aloitteilla olisi luotava erityisesti 11434: puolten etujen mukaisesti. asianmukaiset puitteet yrityksille, parannettava 11435: johtamiseen liittyvää taitotietoa ja edistettävä 11436: 2. Menettelyt ja muut toimenpiteet suunni- avoimuutta markkinoiden ja yrityksille asetet- 11437: tellaan siten, että niillä edistetään Liettuan tujen edellytysten osalta. Tähän sisältyy tarvit- 11438: taloudellista ja yhteiskunnallista kehitystä, ja taessa tekninen avunanto. 11439: ne noudattavat kestävän kehityksen periaatet- 11440: ta. Näissä menettelyissä olisi varmistettava, 11441: että ympäristöasiat otetaan huomioon alusta 74 ARTIKLA 11442: asti, sekä, että ne ovat sopusointuisen yhteis- 11443: kunnallisen kehityksen vaatimusten mukaisia. INVESTOINTIEN EDISTÄMINEN JA 11444: TURVAAMINEN 11445: 3. Tätä varten yhteistyötoimia olisi toteutet- 11446: tava erityisesti teollisuutta, investointeja, maa- 1. Yhteistyön tavoitteena on ylläpitää ja 11447: talousteollisuutta, maatalouteen liittyvää teolli- tarvittaessa parantaa oikeudellisia edellytyksiä 11448: suutta, energiaa, liikennettä, alueellista kehitys- ja suotuisia olosuhteita kotimaisille ja ulkomai- 11449: tä ja matkailua koskevissa menettelyissä ja sille yksityisille investoinneille, jotka ovat vält- 11450: toimenpiteissä. tämättömiä Liettuan talouden ja teollisuuden 11451: vahvistumiselle. Yhteistyön tavoitteena on 11452: 4. Erityistä huomiota kiinnitetään toimenpi- myös ulkomaisen investoinnin ja yksityistämi- 11453: teisiin, jotka ovat omiaan edistämään kolmen sen kannustaminen ja edistäminen Liettuassa. 11454: Baltian maan ja Keski- ja Itä-Euroopan mai- 11455: den sekä muiden Itämeren rannikkovaltioiden 2. Yhteistyön tarkoituksena on erityisesti: 11456: välistä yhteistyötä tämän alueen yhtenäiseksi 11457: kehittämiseksi. - Liettuan osalta sellaisten oikeudellisten 11458: edellytysten vahvistaminen, jotka suosi- 11459: 73 ARTIKLA vat ja turvaavat investointeja, 11460: 11461: YHTEISTYÖ TEOLLISUUDEN ALALLA - jäsenvaltioiden ja Liettuan välisten inves- 11462: tointien edistämistä ja turvaamista kos- 11463: 1. Yhteistyön tarkoituksena on edistää eri- kevien kahdenvälisten sopimusten teke- 11464: tyisesti: minen tarvittaessa, 11465: 5 3513278 11466: 34 HE 194/1995 vp 11467: 11468: - sääntelyn purkaminen ja talouden infra- neuvontaa, teknologiaa ja markkinointia kos- 11469: struktuurien parantaminen, kevia palveluja varten. 11470: 11471: - tietojen vaihto sijoitusmahdollisuuksista 11472: kaupallisten messujen, näyttelyiden, 76 ARTIKLA 11473: myyntiviikkojen ja muiden tapahtumien 11474: yhteydessä. MAATALOUS- JA TEOLLISUUS- 11475: STANDARDIT JA VAATIMUSTEN- 11476: Yhteisön tukea voidaan myöntää alkuvai- MUKAISUUDEN ARVIOINTI 11477: heessa sisäisiä investointeja edistäville yksiköil- 11478: le. 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä pienen- 11479: tääkseen standardeihin, teknisiin määräyksiin 11480: 3. Liettua noudattaa investointitoimien ja vaatimustenmukaisuuden arviointiin liittyvi- 11481: kauppaan liittyvien näkökohtien (TRIM) mää- en menettelyjen eroja, tarvittaessa yhteisön 11482: räyksiä. teknisen avun turvin. 11483: 11484: 2. Tätä varten yhteistyössä pyritään: 11485: 75 ARTIKLA 11486: - edistämään yhteisön teknisten määräys- 11487: ten ja eurooppalaisten standardien ja 11488: PIENET JA KESKISUURET YRITYKSET vaatimustenmukaisuuden arviointimenet- 11489: telyjen käyttöä toteamalla, että ympäris- 11490: 1. Osapuolten tavoitteena on kehittää ja tön laatua koskevien Liettuan tavoittei- 11491: vahvistaa pieniä ja keskisuuria yrityksiä (PK- den saavuttamiseksi se on tarvittaessa 11492: yrityksiä) sekä yhteisön ja Liettuan PK-yritys- vapaa kehittämään ja toteuttamaan eri- 11493: ten välistä yhteistyötä. tyisiä (korkeampia) standardeja, 11494: 2. Osapuolet kannustavat tietojen ja taitotie- - tekemään tarvittaessa vastavuoroista tun- 11495: don vaihtoa seuraavilla aloilla: nustamista koskevia sopimuksia näillä 11496: aloilla, 11497: - PK-yritysten perustamisessa ja kehittämi- 11498: sessä sekä valtioiden rajat ylittävässä - kannustamaan Liettuaa osallistumaan 11499: yhteistyössä tarvittavien oikeudellisten, aktiivisesti ja säännöllisesti erityistoi- 11500: hallinnollisten, teknisten, verotuksellisten mielinten työhön (CEN, CENELEC, ET- 11501: ja rahoituksellisten edellytysten paranta- SI, EOTC, EUROMET), 11502: minen, 11503: - tukemaan Liettuaa eurooppalaisissa mit- 11504: - PK-yritysten tarvitsemien yrityskohtais- taus- ja testausohjelmissa, 11505: ten palvelujen tarjonta (esimerkiksi joh- 11506: tajien koulutus, kirjanpito, markkinointi, - edistämään teknisen ja metodologisen tie- 11507: laadunvarmistus) ja tällaisia palveluja don vaihtoa niiden osapuolten välillä, 11508: tarjoavien yksiköiden vahvistaminen, joita asia koskee, tuotannon ja tuotanto- 11509: prosessien laadun valvonnan alalla. 11510: - asianmukaisten yhteyksien luominen yh- 11511: teisön toimijoihin Euroopan liikealan yh- 3. Yhteisö antaa tarvittaessa Liettualle tek- 11512: teistyöverkkojen välityksellä PK-yritysten nistä apua. 11513: tiedonsaannin parantamiseksi ja valtioi- 11514: den rajat ylittävän yhteistyön edistämi- 11515: seksi. 77 ARTIKLA 11516: 11517: 3. Yhteistyöhön sisältyy teknisen avun anta- YHTEISTYÖ TIETEEN JA 11518: minen erityisesti PK-yrityksille sopivien hallin- TEKNOLOGIAN ALALLA 11519: nollisten puitteiden luomiseksi alueellisella ja 11520: kansallisella tasolla rahoitusta, koulutusta, 1. Osapuolet edistävät yhteistyötä tutkimuk- 11521: HE 194/1995 vp 35 11522: 11523: sen ja teknologisen kehittämistyön aloilla. Ne muihin yhteisön ohjelmiin tarkastellaan tässä 11524: kiinnittävät erityistä huomiota seuraaviin toi- yhteydessä. 11525: menpiteisiin: 11526: 2. Yhteistyöhön kuuluvat erityisesti seuraa- 11527: - tieteen ja teknologian alan menettelyjä vat alueet: 11528: koskevien tietojen vaihto, 11529: - opetus- ja koulutusjärjestelmän uudista- 11530: - yhteisten tieteellisten tapaamisten järjes- minen Liettuassa, 11531: täminen (seminaarit ja työpajat), 11532: - perehdyttävä koulutus, ammatillinen täy- 11533: - yhteinen T&K-toiminta tieteen kehityk- dennyskoulutus ja uudelleenkoulutus, 11534: sen kannustamiseksi sekä teknologian ja mukaan lukien julkisen ja yksityisen sek- 11535: taitotiedon siirtämiseksi, torin johtajien ja ylempien virkamiesten 11536: koulutus, erityisesti tietyillä erikseen 11537: opetustoiminta ja ohjelmat molempien määritettävillä tärkeillä alueilla, 11538: osapuolten tutkijoiden ja asiantuntijoiden 11539: liikkuvuuden edistämiseksi, - opettajien ammatillinen täydennyskoulu- 11540: tus, 11541: - tutkimukselle suotuisten olosuhteiden ke- 11542: hittäminen, uusien teknologioiden sovel- - eri korkeakoulujen sekä korkeakoulujen 11543: taminen ja tutkimustuloksia koskevan ja yritysten välinen yhteistyö ja opettaji- 11544: henkisen omaisuuden asianmukainen en, opiskelijoiden, hallintohenkilöstön ja 11545: suojelu, nuorten liikkuvuus, 11546: 11547: - Liettuan osallistuminen yhteisön tutki- - Eurooppaa koskevissa opinnoissa annet- 11548: musohjelmiin 3 kohdan mukaisesti. tavan opetuksen edistäminen asianmukai- 11549: sissa oppilaitoksissa, 11550: Tarvittaessa annetaan teknistä apua. 11551: - opiskeluaikojen ja tutkintotodistusten 11552: 2. Assosiointineuvosto määrittelee asianmu- molemminpuolinen tunnustaminen, 11553: kaiset menettelyt yhteistyön kehittämiseksi. 11554: - kielikoulutuksen edistäminen Liettuassa, 11555: 3. Yhteisön tutkimuksen ja teknologisen ke- erityisesti vähemmistöihin kuuluvien siel- 11556: hittämistyön alan puiteohjelmaan sisältyvä yh- lä vakituisesti asuvien henkilöiden osalta, 11557: teistyö toteutetaan erityisjärjestelyin, joista 11558: neuvotellaan ja jotka tehdään molempien osa- - yhteisön kielten opetus, kääntäjien ja 11559: puolten hyväksymien oikeudellisten menettely- tulkkien koulutus, yhteisön kielellisten 11560: jen mukaisesti. sääntöjen ja terminologian käytön edistä- 11561: minen, 11562: 11563: 78 ARTIKLA - etäopiskelun ja uusien koulutusmenetel- 11564: mien kehittäminen, 11565: KOULUTUS 11566: - koulutustarvikkeiden ja -välineiden hank- 11567: 1. Yhteistyön tavoitteena on inhimillisten kiminen. 11568: voimavarojen sopusointuinen kehittäminen se- 11569: kä yleisen koulutustason ja ammatillisen päte- 11570: vyyden parantaminen Liettuassa julkisella ja 79 ARTIKLA 11571: yksityisellä sektorilla, ottaen huomioon ne alu- 11572: eet, joilla on Liettualie ensisijainen merkitys. MAATALOUS JA MAATALOUTEEN 11573: Kehitetään hallinnollinen perusta ja yhteistyö- LIITTYYÄ TEOLLISUUS 11574: hankkeita, jotka perustuvat Euroopan koulu- 11575: tussäätiön toimintaan, TEMPUS-ohjelmaan ja 1. Yhteistyön tavoitteena tällä alalla on 11576: Eurofacultyyn. Myös Liettuan osallistumista maatalouden, makean veden (sisävesien) kalas- 11577: 36 HE 194/1995 vp 11578: 11579: tuksen ja maatalouteen liittyvän teollisuuden - edistämään teollista yhteistyötä maata- 11580: sekä metsätalouden nykyaikaistaminen, raken- loudessa ja taitotiedon vaihtoa, erityisesti 11581: teellinen uudistaminen ja yksityistäminen. Täl- yhteisön ja Liettuan yksityisen sektorin 11582: laisella yhteistyöllä edistetään luonnontilassa välillä, 11583: olevan ympäristön ja saastumattoman maape- 11584: rän suojelua ja kestävää käyttöä. - kehittämään yhteistyötä ihmisten, eläin- 11585: ten ja kasvien terveydensuojelun alalla, 11586: Tätä varten yhteistyöllä pyritään erityisesti: jotta edistettäisiin sääntöjen asteittaista 11587: yhdenmukaistamista yhteisön sääntöjen 11588: - kehittämään yksityisiä maatalousyrityk- kanssa avustamaHa koulutuksessa ja jär- 11589: siä ja jakelukanavia sekä varastointitek- jestämällä tarkastuksia, 11590: niikoita, markkinointimenetelmiä ja niin 11591: edelleen, - edistämään maatalouspolitiikkaa ja maa- 11592: talouslainsäädäntöä koskevien tietojen 11593: - nykyaikaistamaan maataseudun infra- vaihtoa, 11594: struktuureita (liikenne, vedenjakelu, tele- 11595: viestintä), - edistämään yhteisyrityksiä, erityisesti yh- 11596: teistyön toteuttamiseksi kolmansien mai- 11597: - parantamaan maankäytön suunnittelua, den markkinoilla. 11598: mukaan lukien rakennus- ja kaupunki- 11599: suunnittelu, 2. Yhteisö antaa tätä varten tarvittaessa 11600: teknistä apua. 11601: - kehittämään vaatimuksia laaja-alaisen ja 11602: voimaperäisen maatalouden, metsätalou- 11603: den ja makean veden (sisävesien) kalas- 80 ARTIKLA 11604: tuksen alueille kansallisten ja alueellisten 11605: kehittämissuunnitelmien ja -ohjelmien KALASTUS 11606: mukaisesti, 11607: 1. Osapuolet kehittävät kalastusyhteistyö- 11608: - luomaan ja edistämään tehokasta yhteis- tään Euroopan talousyhteisön ja Liettuan ta- 11609: työtä maatalouden tietojärjestelmien alal- savallan välisen kalastussuhteita koskevan so- 11610: la, pimuksen mukaisesti. 11611: 11612: - parantamaan tuottavuutta ja laatua 2. Yhteistyössä otetaan huomioon erityisesti: 11613: asianmukaisten menetelmien ja tuottei- 11614: den käytön avulla, varmistamaan tuotan- - kestävän kalastuksen käyttöön ottaminen 11615: toprosessiin liittyvän pilaantumista vä- maailman valtamerissä ja Itämeressä, 11616: hentävän tekniikan käyttöä koskeva kou- 11617: lutus ja valvonta, - perinteinen kalastusyhteistyö, 11618: 11619: - edistämään orgaanisen maatalouden, ja- - tarve kehittää kalastuksen valvontajärjes- 11620: lostuksen ja orgaanisten tuotteiden mark- telmiä, pyyntitilastoja ja tietojärjestelmiä, 11621: kinoinnin kehittämistä, 11622: - tieteellisten voimavarojen kehittäminen 11623: - edistämään yhteisön elintarvikestandardi- Itämeren kalastusvarojen tutkimusta ja 11624: en noudattamista, kalakantojen (erityisesti lohen ja turskan) 11625: säilyttämistä ja elvyttämistä koskevaa 11626: - rakenteellisesti uudistamaan, kehittä- molemminpuolista toimintaa varten ja 11627: mään, nykyaikaistamaan ja hajautta- tämän alan nykyaikaisten tekniikoiden 11628: maan elintarvikejalostusyrityksiä ja nii- käyttöönotto, 11629: den käyttämiä markkinointimenetelmiä, 11630: - Liettuan kalastuslaivaston ja kalanjalos- 11631: - edistämään täydentävyyttä maataloudes- tusteollisuuden asteittainen nykyaikaista- 11632: sa, minen yhteisyrityksiä perustamalla, 11633: HE 194/1995 vp 37 11634: 11635: - tämän alan yksityisten yritysten kehittä- vapauttaminen, mukaan lukien kaasun ja 11636: minen ja tarve saada tietoa EY:n mark- sähkön siirron helpottaminen, 11637: kinoille saattamista koskeviin menetel- 11638: miin liittyvistä kokemuksista, - sähkö- ja kaasuala, mukaan lukien sen 11639: tarkastelu, onko mahdollista liittää Eu- 11640: - teollisen yhteistyön kehittäminen kalas- roopan jakeluverkostot yhteen, 11641: tuksessa ja taitotiedon vaihto, 11642: - energia-alan infrastruktuurien nykyai- 11643: - EY:n kalankasvatukseen (myös rehuun) kaistaminen, 11644: liittyvän tuotannon laatu- ja terveysmää- 11645: räysten käyttöönotto Liettuassa, - tämän alan yritysten välisen yhteistyön 11646: perusedellytysten suunnittelu, 11647: - kalastuspolitiikkaan ja -lainsäädäntöön 11648: sekä kalastustuotteiden markkinoiden - teknologian ja taitotiedon siirto, 11649: luomiseen liittyvän tiedon vaihto, 11650: - yhteistyö energia-alan hinnoittelu- ja ve- 11651: - yhteistyö kansainvälisissä kalastusjärjes- rotuspolitiikassa, 11652: töissä. 11653: - Itämeren maiden välinen energia-alan 11654: alueellinen yhteistyö, jolla edistetään 11655: 81 ARTIKLA merkittävästi erityisesti kyseisen alueen 11656: energian jakelun turvallisuutta. 11657: ENERGIA 11658: 3. Teknistä apua annetaan tarvittaessa. 11659: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä markki- 11660: natalouden periaatteita ja energiaa koskevaa 11661: Euroopan peruskirjaa noudattaen kehittääk- 82 ARTIKLA 11662: seen Euroopan energiamarkkinoiden asteittais- 11663: ta yhdentymistä. YDINTURVALLISUUS 11664: 2. Yhteistyössä keskitytään erityisesti seu- 1. Yhteistyön tavoitteena on parantaa ydin- 11665: raavaan: energian käytön turvallisuutta. 11666: - energiapolitiikan muotoilu ja suunnittelu, 2. Ydinalan yhteistyöhön kuuluvat pääasias- 11667: mukaan lukien sen pitkän ajan näkökoh- sa seuraavat aiheet: 11668: dat, 11669: - teolliset toimenpiteet Liettuan ydinvoi- 11670: - hallinto ja koulutus energia-alalla, 11671: malan käyttöturvallisuuden parantami- 11672: seksi, 11673: - energian säästön ja energiatehokkuuden 11674: edistäminen, 11675: - Ignalinassa sijaitsevan voimalan turvalli- 11676: - energiavarojen kehittäminen, suuden parantamismahdollisuuksien arvi- 11677: ointi, 11678: - jakelun parantaminen sekä energianhan- 11679: kinnan parantaminen ja monipuolistami- - henkilökunnan koulutuksen parantami- 11680: nen, nen, 11681: 11682: - energian tuotannon ja käytön ympäristö- - Liettuan ydinturvallisuutta koskevien la- 11683: vaikutukset, kien, asetusten ja hallinnollisten määräys- 11684: ten kehittäminen sekä valvontaviran- 11685: - ydinenergia-ala, erityisesti ydinturvalli- omaisten vahvistaminen ja niiden käytös- 11686: suus, sä olevien voimavarojen lisääminen, 11687: 11688: - energiamarkkinoiden laajamittaisempi - ydinturvallisuus, valmistautuminen ydin- 11689: 38 HE 194/1995 vp 11690: 11691: onnettomuuksien varalle ja onnettomuus- - energian tehokas, kestävä ja ympäristöä 11692: tilanteiden hallinta, säästävä tuotanto ja käyttö; teollisuuslai- 11693: tosten turvallisuus (mukaan lukien ydin- 11694: - säteilysuojelu, mukaan lukien ympans- voimalat), 11695: töstä tulevan säteilyn valvonta, 11696: - kemiallisten aineiden luokitus ja turvalli- 11697: - polttoainekiertoon liittyvät ongelmat, nen käsittely, 11698: ydinaineiden suojaaminen ja fyysinen 11699: suojelu, - veden laatu, erityisesti valtioiden rajat 11700: ylittävät vesiväylät (Itämeren suojelu lai- 11701: - radioaktiivisista jätteistä huolehtiminen, voista, tekosaarilta, lautailta ja muista 11702: lähteistä peräisin olevilta saasteilta), 11703: - ydinvoimaloiden poistaminen käytöstä ja 11704: niiden purkaminen, - jätteiden vähentäminen, kierrätys ja tur- 11705: vallinen jätteistä huolehtiminen ja Baselin 11706: - dekontaminointi, yleissopimuksen täytäntöönpano, 11707: 11708: - yhtenäisten turvallisuussääntöjen luomi- - uusiutumattomien luonnonvarojen kestä- 11709: nen työntekijöiden, suuren yleisön ja ym- vä käyttö, 11710: päristön terveyden suojelemiseksi ja nii- 11711: den soveltamisen varmistaminen. - maatalouden ympäristövaikutukset, maa- 11712: perän eroosio ja maatalouskemikaalien 11713: 3. Yhteistyöhön sisältyy tietojen ja koke- aiheuttama saastuminen, vesien rehevöi- 11714: musten vaihto sekä T&K-toiminta tiedettä ja tyminen, 11715: tekniikkaa koskevien määräysten mukaisesti. 11716: - metsien sekä kasviston ja eläimistön suo- 11717: 4. Osapuolet ovat yhtä mieltä tarpeesta pyr- jelu, 11718: kiä toimimaan yhteistyössä, kunkin osapuolen 11719: omien voimavarojen ja kykyjen mukaisesti, - luonnon monimuotoisuuden säilyttämi- 11720: ydinaineiden salakuljetuksen torjumiseksi. Tä- nen, 11721: män alan yhteistyöhön olisi sisällyttävä tietojen 11722: vaihto, tekninen tuki aineen analysointia ja - suojelualueet, 11723: tunnistamista varten ja tekninen tuki tehok- 11724: kaan tullivalvonnan luomista varten. Tämän - maankäytön suunnittelu, mukaan lukien 11725: alan tiiviimpää yhteistyötä voidaan kehittää rakennus- ja kaupunkisuunnittelu, 11726: tarvittaessa. 11727: - joukkoliikenteen parantaminen erityisesti 11728: kaupungeissa, 11729: 83 ARTIKLA 11730: - taloudellisten ja verotuksellisten keinojen 11731: YMPÄRISTÖ käyttö, 11732: 11733: 1. Osapuolet kehittävät ja vahvistavat ym- - rannikon hoito ja meren saastumisen 11734: päristöä ja ihmisten terveyttä koskevaa yhteis- torjunta, 11735: työtään. 11736: - maailmanlaajuinen ilmastonmuutos, 11737: 2. Yhteistyö koskee erityisesti seuraavia alo- 11738: ja: - saastuneiden alueiden elvyttäminen, 11739: 11740: - pilaantumisen tehokas valvonta, - ihmisten terveyden suojelu ympäristövaa- 11741: roilta. 11742: - paikallisen, alueellisen ja valtioiden rajat 11743: ylittävän ilman ja veden pilaantumisen 3. Yhteistyö toteutetaan erityisesti seuraavin 11744: torjunta, keinoin: 11745: HE 194/1995 vp 39 11746: 11747: - tietojen ja asiantuntijoiden vaihto, erityi- - parantaa henkilöiden ja tavaroiden liik- 11748: sesti saastuttamattoman teknologian alal- kuvuutta sekä pääsyä kuljetusmarkkinoil- 11749: la, ja ympäristön kannalta turvallisen le poistamalla hallinnollisia, teknisiä ja 11750: bioteknologian käyttö, muita esteitä, 11751: 11752: - laitosten rakentaminen ja koulutusohjel- - helpottaa yhteisön kauttakuljetuksia Liet- 11753: mat, tuassa maantie-, rautatie-, sisävesi- ja 11754: yhdistetyissä kuljetuksissa, 11755: - teknologian ja taitotiedon siirto, 11756: - saada aikaan liikenteen hoitoa koskevia 11757: - lainsäädäntöjen lähentäminen (yhteisön sääntöjä, jotka ovat verrattavissa yhtei- 11758: määräykset), sön vastaaviin sääntöihin. 11759: - yhteistyö alueellisella tasolla (mukaan lu- 11760: kien yhteistyö kolmen Baltian maan kes- 2. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti: 11761: ken ja Euroopan ympäristökeskuksessa) 11762: ja kansainvälisellä tasolla, - kaupallista, oikeudellista tai teknistä kou- 11763: lutusta koskevat ohjelmat sekä oikeudel- 11764: - toimintasuunnitelmien kehittäminen, eri- listen ja institutionaalisten puitteiden val- 11765: tyisesti maailmanlaajuisten ja ilmastoon mistelu kehittämis- ja täytäntöönpanome- 11766: liittyvien seikkojen osalta, nettelyjä varten, johon sisältyy liiken- 11767: nealan yksityistäminen, 11768: - ympäristöasioita koskeva opetus ja tiedo- 11769: tus, - teknisen avun ja neuvojen antaminen 11770: sekä tietojen vaihto (konferenssit ja semi- 11771: - ympäristövaikutuksia koskevat tutkimuk- naarit), 11772: set. 11773: - Liettuan infrastruktuurin kehittämisen 11774: 4. Osapuolet kehittävät yhteistyötä vesihuol- tukeminen. 11775: lon eri aloilla kiinnittäen erityistä huomiota 11776: seuraaviin: 3. Ensisijaiset yhteistyön alueet ovat: 11777: - vesien ympäristöystävällinen käyttö val- - maantie-, rautatie-, sisävesiväylä-, sata- 11778: tioiden rajat ylittävissä valuma-alueissa, ma- ja lentokenttäinfrastruktuurien ra- 11779: joissa ja järvissä, kentaminen ja nykyaikaistaminen tunnus- 11780: - vesihuoltoa ja veden teknisiä säätelyme- tetuilla Euroopan valtioiden rajat ylittä- 11781: netelmiä koskevan lainsäädännön yhden- villä liikenneväylillä ja yhteisen edun kan- 11782: mukaistaminen (direktiivit, rajoitukset, nalta tärkeillä pääteillä, 11783: säännöt, ohjeet, logistiikka), 11784: - Kreetan konferenssissa hyväksytyillä yh- 11785: - tutkimuksen ja kehittämisen (T&K) ny- distettyjen kuljetusten liikenneväylillä 11786: kyaikaistaminen ja vesihuollon tieteelli- N:o 1 ja N:o 9 tapahtuvan kauttakulje- 11787: nen perusta. tuksen edellytysten parantaminen, siihen 11788: liittyvien odotusaikojen vähentäminen ja 11789: sen helpottaminen Liettuan alueen ra- 11790: 84 ARTIKLA janylityspaikoilla yhteistoimivuuden var- 11791: mistamiseksi tehdyissä Euroopan unionin 11792: LIIKENNE kansainvälisissä sopimuksissa vaadittavi- 11793: en normien perusteella, 11794: 1. Osapuolet kehittävät ja vahvistavat liiken- 11795: teen alan yhteistyötään, jotta Liettua voisi: - rautateiden, satamien ja lentokenttien 11796: hallinto, mukaan lukien toimivaltaisten 11797: - nykyaikaistaa liikenneolojaan sekä uudis- kansallisten viranomaisten välinen yhteis- 11798: taa niitä rakenteellisesti, työ, 11799: 40 HE 194/1995 vp 11800: 11801: - maankäytön suunnittelu, mukaan lukien - eurooppalaisten standardien ja varmenta- 11802: rakennus- ja kaupunkisuunnittelu, misjärjestelmien edistäminen, 11803: 11804: - teknisten välineiden kehittäminen yhtei- - uusien viestintämuotojen, -palvelujen ja 11805: sön määräysten mukaisiksi, erityisesti -laitteiden edistäminen, erityisesti jos niil- 11806: maantie-rautatie -kuljetusten, kanttikulje- lä on kaupallisia sovelluksia, 11807: tusten sekä siirtokuormausten alalla, 11808: - digitaalisen monipalveluverkon (ISDN) 11809: - yhteisössä sovellettavan liikennepolitiikan täytäntöönpanoa koskevan toiminta- 11810: kanssa yhteensopivan politiikan edistämi- suunnitelman kehittämisyhteistyö. 11811: nen, 11812: 2. Näissä toimissa keskitytään seuraaviin 11813: - lyhyiden merikuljetusten edistäminen tärkeimpiin ongelmiin: 11814: vaihtoehtona maakuljetuksille ja erityisen 11815: soveltuvana kuljetuskeinona Itämeren - alakohtaiseen markkinapolitiikkaan liit- 11816: alueelle, tyvien oikeudellisten säädösten ja menet- 11817: telyjen kehittäminen ja soveltaminen 11818: - yhteisten tutkimus- ja kehitysohjelmien Liettuan televiestinnän, postipalvelujen 11819: edistäminen, sekä radio- ja televisiolähetystoiminnan 11820: osalta, 11821: - konkreettiset hankkeet alueellisen yhteis- 11822: työn kolmen- tai monenvälisessä (Itäme- - Liettuan televiestintäverkon nykyaikais- 11823: ren maiden neuvosto) yhteyksissä, kuten taminen ja yhdistäminen eurooppalaisiin 11824: Via Baltica. ja maailmanlaajuisiin verkkoihin, 11825: 11826: - yhteistyö Euroopan standardointielinten 11827: 85 ARTIKLA kanssa, 11828: 11829: TELEVIESTINTÄ, POSTIPALVELUT, - Euroopan laajuisten järjestelmien yhdis- 11830: RADIO- JA TELEVISIOTOIMINTA täminen, 11831: 11832: 1. Osapuolet pyrkivät kehittämään ja vah- - televiestinnän oikeudelliset näkökohdat, 11833: vistamaan televiestinnän alan yhteistyötään. 11834: Siihen kuuluu: - televiestinnän hallinto uudessa eurooppa- 11835: laisessa kaupallisessa ympäristössä: orga- 11836: - televiestintää, postipalveluita, radio- ja nisaatiorakenteet, toimintasuunnitelmat 11837: televisiotoimintaa koskevien tietojen ja suunnittelu, hankintaperiaatteet, puhe- 11838: vaihto, linliikenteen tariffirakenne, 11839: 11840: - vakaan ja yhdenmukaisen sääntelyn vah- - maankäytön suunnittelu, rakennus- ja 11841: vistaminen televiestintää, postipalveluja kaupunkisuunnittelu, 11842: sekä radio- ja televisiotoimintaa varten, 11843: - tietoverkoston parantaminen ja tietokan- 11844: - teknisten ja muiden tietojen vaihto sekä taisten tietopalvelujen kehittäminen. 11845: seminaarien, työryhmien ja konferenssien 11846: järjestäminen molempien osapuolten asi- 11847: antuntijoille, 86 ARTIKLA 11848: 11849: - koulutus ja neuvonta, TIETOINFRASTRUKTUURI 11850: 11851: - teknologian siirto, Osapuolet pyrkivät laajentamaan ja vahvis- 11852: tamaan yhteistyötä maailmanlaajuisen tietoin- 11853: - molempien osapuolten toimivaltaisten frastruktuurin aikaan saamiseksi. Tähän sisäl- 11854: elinten toteuttamat yhteiset hankkeet, tyy: 11855: HE 194/1995 vp 41 11856: 11857: - tietojen vaihto tietoinfrastruktuurin ja sääntelyjärjestelmän parantaminen ja yh- 11858: vastaavien palveluiden aikaan saamiseen denmukaistaminen, 11859: tarkoitetuista menettelyistä ja ohjelmista, 11860: - sanastojen laatiminen, 11861: - tiivis yhteistyö nykyisiä tietoverkkoja ja 11862: tietokantoja hoitavien yksikköjen välillä - tietojen vaihto, erityisesti voimassa ole- 11863: (akateemiset ja/tai hallituksen yksiköt), van tai valmisteltavana olevan lainsää- 11864: dännön osalta, 11865: - tietojen vaihto teknologioista, markkinoi- 11866: den tarpeista ja muusta, seminaarien, - yhteisön ja Liettuan lainsäädännön val- 11867: työryhmien ja konferenssien järjestämi- mistelu ja kääntäminen. 11868: nen molemman puolen asiantuntijoille ja 11869: teollisuuden edustajille, 3. Yhteistyöhön sisältyy tätä varten tekninen 11870: avunanto ja koulutus. 11871: - koulutus- ja neuvontatoiminta, 11872: 11873: - hankkeiden yhteinen toteuttaminen, 11874: 88 ARTIKLA 11875: - standardien, varmentamisen ja testausten 11876: edistäminen ja niistä sopiminen, TILINTARKASTUSTA JA VARAIN- 11877: HOIDON VALVONTAA KOSKEVA 11878: - asianmukaisten säädöspuitteiden edistä- YHTEISTYÖ 11879: minen, olemassa olevan tietotekniikkaa 11880: koskevan lainsäädännön vertailu Euroo- 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoi- 11881: pan unionin lakeihin, tuksenaan kehittää tehokkaat varainhoidon 11882: valvonta- ja tilintarkastusjärjeste1mät Liettuan 11883: - toiminta tietopalvelujen ja -infrastruktuu- hallintoon yhteisön standardimenetelmien ja 11884: rin kasvun edistämiseksi, -menettelyjen mukaisesti. 11885: - yhteistyö tietojen elektronista siirtoa kos- 2. Yhteistyössä keskitytään seuraaviin seik- 11886: kevan teknologian (EDI) alalla ja tieto- koihin: 11887: turvajärjestelmät ja -toimintaperiaatteet. 11888: - tilintarkastusjärjestelmiä koskevan mer- 11889: 87 ARTIKLA kittävän tiedon vaihto, 11890: 11891: PANKKI-, VAKUUTUS- JA MUUT - tilintarkastusasiakirjojen yhdenmukaista- 11892: RAHOITUSPALVELUT minen, 11893: 11894: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoi- - koulutus- ja neuvontatoiminta. 11895: tuksenaan luoda ja kehittää asianmukaiset 11896: edellytykset Liettuan pankki-, vakuutus- ja 3. Yhteisö antaa tätä varten tarvittaessa 11897: rahoitusalan edistämiseksi. teknistä apua. 11898: 2. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti: 11899: - kansainvälisiin sääntöihin ja Euroopan 89 ARTIKLA 11900: yhteisön määräyksiin perustuvan tehok- 11901: kaan kirjanpito- ja tilintarkastusjärjestel- RAHAPOLITIIKKA 11902: män parantaminen Liettuassa, 11903: Yhteisö antaa Liettuan viranomaisten pyyn- 11904: - pankki- ja rahoitusalan vahvistaminen ja nöstä teknistä apua tukeakseen Liettuaa sen 11905: rakenteellinen uudistaminen, politiikkojen asteittaisessa lähentämisessä Eu- 11906: roopan valuuttajärjestelmään. Yhteisö järjestää 11907: - pankki- ja rahoituspalvelujen valvonta- ja Liettuan pyynnöstä epävirallista tietojen vaih- 11908: 6 3513275 11909: 42 HE 194/1995 vp 11910: 11911: toa Euroopan valuuttajärjestelmän periaatteis- - virkamiesten tai asiantuntijoiden vaihto, 11912: ta ja toiminnasta. 11913: - tekninen apu, jossa keskitytään erityisesti 11914: epäedullisessa asemassa oleviin alueisiin, 11915: 90 ARTIKLA mukaan lukien rajaseudut, 11916: 11917: RAHANPESU - tietojen ja kokemusten vaihtoa koskevien 11918: ohjelmien laatiminen, mukaan lukien se- 11919: 1. Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että minaarit. 11920: niiden on ponnisteltava sinnikkäästi ja toimit- 11921: tava yhteistyössä estääkseen niiden rahoitusjär- 11922: jestelmien käytön rikoksella saatujen varojen 92 ARTIKLA 11923: yleensä ja erityisesti huumausaineiden laitto- 11924: man kaupan avulla saatujen varojen rikollisen ASUNNOT JA RAKENTAMINEN 11925: alkuperän häivyttämiseen. 11926: Osapuolet toimivat yhteistyössä asunto- ja 11927: 2. Tämän alan yhteistyöhön sisältyy erityi- rakennusalalla. Tämän yhteistyön tavoitteena 11928: sesti hallinnollinen ja tekninen apu, jonka on muun muassa asunto- ja rakennusalan 11929: tarkoituksena on antaa rahanpesun estämiseksi nykyaikaistaminen ja rakenteellinen uudistami- 11930: asianmukaisia sääntöjä, jotka vastaavat asiaa nen, ottaen huomioon niihin liittyvät terveyttä, 11931: koskevia yhteisön ja kyseisen alan kansainvä- turvallisuutta, ympäristöä ja energiatehokkuut- 11932: listen toimielinten, mukaan lukien rahoitusalan ta koskevat näkökohdat. 11933: rahanpesuyksikön (FA TF), sääntöjä. 11934: 11935: 11936: 91 ARTIKLA 93 ARTIKLA 11937: 11938: ALUEIDEN KEHITTÄMINEN SOSIAALIALAN YHTEISTYÖ 11939: 11940: 1. Osapuolet vahvistavat yhteistyötään LOsapuolet kehittävät yhteistyötään työnte- 11941: alueiden kehittämisessä ja maankäytön suun- kijöiden terveyden ja turvallisuuden sekä kan- 11942: nittelussa. santerveyden alalla parantaakseen työntekijöi- 11943: den terveyden ja turvallisuuden suojelua, otta- 11944: 2. Tätä varten voidaan toteuttaa seuraavia en lähtökohdakseen yhteisön suojelun tason. 11945: toimia: Yhteistyöhön sisältyy erityisesti: 11946: 11947: - kansallisten, alueellisten tai paikallisten - tekninen apu, 11948: viranomaisten välinen tietojen vaihto alu- 11949: eellisesta kehityspolitiikasta ja maankäy- - asiantuntijoiden vaihto, 11950: tön suunnittelusta ja tarvittaessa sään- 11951: nökset Liettuan avustamisesta tällaisen - yritysten välinen yhteistyö, 11952: politiikan kehittämiseksi, 11953: - tiedotus ja koulutus, 11954: - alueellisten ja paikallisten viranomaisten 11955: yhteinen taloudellista kehitystä koskeva - yhteistyö kansanterveyden alalla. 11956: toiminta, 11957: 2. Työllisyyden alalla osapuolten välisessä 11958: - tutkimus yhteisestä lähestymistavasta yhteistyössä keskitytään erityisesti: 11959: alueiden välisen yhteistyön kehittämiseksi 11960: yhteisön Itämeren alueiden kanssa, - työmarkkinoiden järjestelyyn, 11961: 11962: - molemminpuoliset vierailut yhteistyö- ja - työvoimaviranomaisten palvelujen ja am- 11963: avunan tomahdo llisu uksien selvittämisek- matillisten neuvontapalvelujen nykyai- 11964: si, kaistamiseen, 11965: HE 194/1995 vp 43 11966: 11967: - alueiden rakenneuudistusohjelmien suun- Liettua toteuttavat aiheelliset toimenpiteet edis- 11968: nitteluun ja täytäntöönpanoon, tääkseen tehokasta tietojen vaihtoa. Ensisijaisi- 11969: na pidetään niitä ohjelmia, joiden tarkoitukse- 11970: - työllisyyden edistämiseen paikallisella ta- na on välittää suurelle yleisölle perustietoa 11971: solla. Euroopan unionista sekä ohjelmia, joiden avul- 11972: la välitetään erikoistuneempaa tietoa tietyille 11973: Tämän alan yhteistyötä toteutetaan esimer- piireille Liettuassa ja taataan mahdollisuuksien 11974: kiksi suorittamalla tutkimuksia, tarjoamalla mukaan myös pääsy yhteisön tietokantoihin. 11975: asiantuntijapalveluja sekä tiedotus- ja koulu- 11976: tustoiminnalla. 2. Osapuolet sovittavat yhteen ja yhdenmu- 11977: kaistavat tarvittaessa menettelyjään rajan ylit- 11978: 3. Sosiaaliturvan osalta osapuolten välisen tävien lähetysten sääntelyn ja teknisten stan- 11979: yhteistyön tarkoituksena on mukauttaa Liettu- dardien osalta sekä Euroopan audiovisuaalisen 11980: an sosiaaliturvajärjestelmä uuteen taloudelli- teknologian edistämisen osalta. 11981: seen ja yhteiskunnalliseen tilanteeseen, erityi- 11982: sesti tarjoamalla asiantuntijapalveluja sekä tie- 3. Yhteistyöhön voi tarvittaessa kuulua 11983: dotus- ja koulutuspalveluja. vaihto-ohjelmien, stipendien ja koulutuksen 11984: tarjoaminen journalisteille ja tiedotusvälineiden 11985: asiantuntijoille. 11986: 94 ARTIKLA 11987: MATKAILU 96 ARTIKLA 11988: Osapuolet vahvistavat ja kehittävät matkai- KULUTTAJANSUOJA 11989: lualan yhteistyötään, jonka tarkoituksena on 11990: erityisesti: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tavoittee- 11991: naan saavuttaa täydellinen yhdenmukaisuus 11992: - helpottaa matkailua, Liettuan ja yhteisön kuluttajansuojajärjestelmi- 11993: en osalta. Tehokasta kuluttajansuojaa tarvi- 11994: - tehostaa tiedonkulkua esimerkiksi kan- 11995: taan markkinatalouden asianmukaisen toimin- 11996: sainvälisten verkkojen ja tietokantojen 11997: nan varmistamiseksi. 11998: avulla, 11999: - siirtää taitotietoa koulutuksen, vaihtotoi- 2. Tätä varten osapuolet kannustavat ja 12000: minnan ja seminaarien avulla, varmistavat yhteisten intressiensä mukaisesti: 12001: 12002: - tehostaa alueellisia yhteistyöhankkeita, - tehokasta kuluttajansuojapolitiikkaa yh- 12003: teisön lainsäädännön ja kaikkien asiaan 12004: - tutkia mahdollisuuksia yhteistoimintaan liittyvien kuluttajansuojaa koskevien 12005: (esimerkiksi valtioiden rajat ylittävät YK:n suuntaviivojen mukaisesti, 12006: . hankkeet, ystävyyskaupunkitoiminta), 12007: - Liettuan kuluttajansuojaa koskevan lain- 12008: - kehittää maaseutumatkailua, säädännön lähentämistä ja mukauttaruis- 12009: ta yhteisön vastaavaan politiikkaan, 12010: - ottaa käyttöön tietokonepohjaiset vara- 12011: us- ja tietojärjestelmät (mielellään kaikki- - tehokasta oikeudellista kuluttajansuojaa 12012: en kolmen Baltian maan yhteiset) ja kulutushyödykkeiden laadun parantami- 12013: kuluttajansuojasäännöt matkailijoita var- seksi ja asianmukaisen turvallisuustason 12014: ten. ylläpitämiseksi. 12015: 12016: 3. Yhteistyöhön voi kuulua: 12017: 95 ARTIKLA 12018: - vaarallisia tuotteita koskeva tietojen vaih- 12019: TIEDOTUS JA VIESTINTÄ to, 12020: 12021: 1. Tiedotuksen ja viestinnän osalta yhteisö ja - kuluttajansuoja-asiantuntijoiden koulut- 12022: 44 HE 194/1995 vp 12023: 12024: taminen hallitusta ja valtiosta riippumat- Tarvittaessa annetaan teknistä apua. 12025: tomia järjestöjä varten, 12026: 3. Osapuolten hallintoviranomaiset antavat 12027: - apu sellaisten järjestöjen kehittämiseksi, toisilleen virka-apua tulliasioissa pöytäkirjan 12028: joiden tavoitteena on kuluttajatietoisuu- N:o 5 määräysten mukaisesti, sanotun kuiten- 12029: den lisääminen, erityisesti antamalla tie- kaan rajoittamatta muita tässä sopimuksessa ja 12030: toa, erityisesti sen 101 artiklassa ja VII osastossa 12031: määrättyjä yhteistyön muotoja. 12032: - tieto- ja neuvontakeskusten perustaminen 12033: riita-asioiden ratkaisemista varten ja ku- 12034: luttajille annettavia oikeudellisia ja muita 98 ARTIKLA 12035: neuvoja varten; Liettuan ja yhteisön kes- 12036: kusten välinen yhteistyö turvataan, TILASTOALAN YHTEISTYÖ 12037: - pääsy yhteisön tietokantoihin, 1. Tämän alan yhteistyön tarkoituksena on 12038: sellaisen tehokkaan tilastojärjestelmän käyt- 12039: - kuluttajien edustajien välisen vaihtotoi- töönotto, jonka avulla voidaan saada nopeasti 12040: minnan kehittäminen. ja asianmukaisesti luotettavia tilastoja, jotka 12041: ovat tarpeen talousuudistuksen tukemisessa ja 12042: 4. Yhteisö antaa tarvittaessa teknistä apua. valvonnassa sekä yksityisen yritystoiminnan 12043: kehittämisessä Liettuaan. 12044: 97 ARTIKLA 2. Osapuolet toimivat yhteistyössä saavut- 12045: taakseen erityisesti seuraavat tavoitteet: 12046: TULLI 12047: - tilastotoimen parantaminen Liettuassa, 12048: 1. Tullialan yhteistyön tarkoituksena on var- 12049: mistaa kaikkien kauppaan liittyvien määräys- - yhdenmukaistaminen kansainvälisiin (ja 12050: ten noudattaminen ja lähentää Liettuan tulli- erityisesti yhteisössä käytettäviin) mene- 12051: menettelyä yhteisön tullimenettelyyn, mikä telmiin, määräyksiin ja luokituksiin, 12052: edistää tässä sopimuksessa suunniteltujen va- 12053: pauttamistoimenpiteiden toteuttamista. - talousuudistuksen tukemisessa ja valvon- 12054: nassa tarvittavien tietojen toimittaminen, 12055: 2. Yhteistyöhön sisältyvät erityisesti seuraa- 12056: vat alueet: - asianmukaisten kansantaloudellisten ja 12057: liiketaloudellisten tietojen toimittaminen 12058: - tietojen vaihto, myös tutkintamenetelmiä 12059: yksityisille taloudellisille toimijoille, 12060: koskevien tietojen vaihto, 12061: - rajat ylittävän infrastruktuurin kehittämi- - tietojen luottamuksellisuuden takaami- 12062: nen, nen, 12063: 12064: - yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan ja yh- - tilastotietojen vaihto. 12065: distetyn nimikkeistön käyttöönotto ja yh- 12066: teyden luominen yhteisön ja Liettuan 3. Yhteisö antaa tarvittaessa teknistä apua. 12067: passitusjärjestelyjen välille, 12068: - tavaraliikenteeseen liittyvien tarkastusten 99 ARTIKLA 12069: ja muodollisuuksien yksinkertaistaminen, 12070: TALOUSTIETEET 12071: - seminaarien ja harjoittelujen järjestämi- 12072: nen, 1. Yhteisö ja Liettua helpottavat talousuu- 12073: distusta ja taloudellista yhdentymistä yhteis- 12074: - tuki nykyaikaisten tullin tietojärjestel- työllä, jonka tarkoituksena on parantaa niiden 12075: mien käyttöönotossa. talousrakenteiden ja toiminnan ymmärtämistä 12076: HE 194/1995 vp 45 12077: 12078: sekä talouspolitiikan suunnittelua ja toteutta- saavuttamiseksi, ja erityisesti yhteisten toimien 12079: mista markkinataloudessa. täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista 12080: säännöistä. 12081: 2. Tätä varten yhteisö ja Liettua: 12082: 3. Tämän alan yhteistyö perustuu keskinäi- 12083: - vaihtavat tietoja kansantalouden tulok- siin neuvotteluihin ja osapuolten väliseen tiivii- 12084: sista ja tulevaisuuden näkymistä sekä seen yhteistyöhön 1 kohdassa tarkoitettujen 12085: talouden kehittämiseksi tarkoitetuista toi- alojen tavoitteiden ja toimenpiteiden osalta ja 12086: mintasuunnitelmista, siihen sisältyy yhteisön saatavilla oleva tekni- 12087: nen apu. 12088: - erittelevät yhdessä molempia osapuolia 12089: kiinnostavia talouteen liittyviä kysymyk- Huumausaineiden ja psykotrooppisten ainei- 12090: siä, mukaan lukien talouspolitiikan ja sen den laittoman kaupan estämiseen tähtäävään 12091: toteuttamiseksi tarvittavien keinojen yh- yhteistyöhön sisältyy tekninen ja hallinnollinen 12092: distäminen, apu, johon kuuluu: 12093: 12094: - kannustavat erityisesti taloustieteen alan - kansallisen lainsäädännön laatiminen ja 12095: yhteistyön toimintaa koskevan ohjelman täytäntöönpano, 12096: avulla laajaa taloustieteilijöiden ja yhtei- 12097: sön ja Liettuan johtotason henkilöiden - laitosten, tietokeskusten ja sosiaali- ja 12098: välistä yhteistyötä nopeuttaakseen talous- terveyskeskusten perustaminen tai vahvis- 12099: politiikan suunnittelussa tarvittavan tie- taminen, 12100: totaidon siirtoa ja varmistaakseen tähän 12101: politiikkaan liittyvien tutkimustulosten - laittoman huumausainekaupan torjun- 12102: laajan levittämisen. taan tähtäävien laitosten tehokkuuden 12103: lisääminen, 12104: 12105: 100 ARTIKLA - henkilöstön koulutus ja tutkimus, 12106: 12107: JULKISHALLINTO - huumausaineiden tai psykotrooppisten 12108: aineiden laittomaan valmistukseen käy- 12109: Osapuolet edistävät julkishallintojensa viran- tettyjen huumausaineiden lähtöaineiden 12110: omaisten välistä yhteistyötä, mukaan lukien ja muiden kemiallisten aineiden väärin- 12111: vaihto-ohjelmien toteuttaminen, ja antavat tar- käytön estäminen ottamalla käyttöön 12112: vittaessa teknistä apua järjestelmiensä raken- asianmukaiset säännöt, jotka vastaavat 12113: teen ja toiminnan tuntemisen parantamiseksi. yhteisön ja kyseisen alan kansainvälisten 12114: järjestöjen, erityisesti kemiallisten tuottei- 12115: den työryhmän (CA TF) hyväksymiä 12116: 101 ARTIKLA sääntöjä. 12117: 12118: HUUMAUSAINEET Osapuolet voivat sopia sisällyttävänsä yhteis- 12119: työhön myös muita aloja. 12120: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä vastaavi- 12121: en voimavarojensa ja kykyjensä mukaisesti 12122: tehostaakseen menettelytapoja ja toimenpiteitä VII OSASTO 12123: huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden 12124: laittoman tuotannon, tarjonnan ja kaupan vas- LAITTOMAN TOIMINNAN TORJUNTA 12125: taisessa toiminnassa, mukaan lukien huumaus- 12126: aineiden lähtöaineiden väärinkäytön torjunta, 102 ARTIKLA 12127: sekä edistääkseen huumausaineiden kysynnän 12128: ehkäisyä ja vähenemistä. 1. Osapuolet toimivat voimavarojensa ja ky- 12129: kyjensä mukaisessa yhteistyössä tavoitteenaan 12130: 2. Osapuolet sopivat yhteistyön menetelmis- erityisesti seuraavanlaisen laittoman toiminnan 12131: tä, jotka ovat tarpeen näiden tavoitteiden torjunta: 12132: 46 HE 194/1995 vp 12133: 12134: - laiton maahanmuutto ja osapuolten kan- myös Liettua ja muita osapuolten keskinäisen 12135: salaisten laiton oleskelu toisen osapuolen edun mukaisia toimintoja voidaan kehittää. 12136: alueella, ottaen huomioon maahan uudel- 12137: leenpääsyä koskevat periaatteet ja käy- Tähän yhteistyöhön voivat sisältyä erityisesti 12138: tännöt, seuraavat alat: 12139: - kirjallisuuden kääntäminen, 12140: -lahjonta, 12141: - muu kuin kaupallinen taideteosten ja 12142: - teollisuusjätteisiin ja väärennettyihin taiteilijoiden vaihto, 12143: tuotteisiin liittyvä laiton liiketoiminta, 12144: - muistomerkkien ja paikkojen entisöinti 12145: - huumausaineiden ja psykotrooppisten ai- (arkkitehtoninen ja kulttuuriperintö), 12146: neiden laiton kauppa, 12147: -koulutus, 12148: - järjestäytynyt rikollisuus. 12149: - kulttuuritapahtumat (esimerkiksi laulu- 12150: 2. Yhteistyö 1 kohdassa tarkoitetuilla aloilla juhlat), 12151: perustuu keskinäisiin neuvotteluihin ja osa- - merkittävien kulttuuritapahtumien mai- 12152: puolten väliseen tiiviiseen yhdenmukaistami- nostaminen, 12153: seen ja siihen olisi sisällyttävä tekninen ja 12154: hallinnollinen apu seuraavia seikkoja varten: - kirjastojen välinen yhteistyö. 12155: 12156: - kansallisen lainsäädännön valmistelu, 2. Osapuolet voivat toimia yhteistyössä Eu- 12157: roopan audiovisuaalisen teollisuuden edistämi- 12158: - tiedotuskeskusten perustaminen, seksi. Erityisesti Liettuan audiovisuaalisella 12159: alalla voitaisiin osallistua toimintaan, jota yh- 12160: - laittoman toiminnan torjumisesta vas- teisö MEDIA-ohjelman yhteydessä toteuttaa, 12161: tuussa olevien laitosten tehokkuuden pa- noudattaen niitä menettelyjä, jotka kulloisen- 12162: rantaminen, kin toiminnan johto on vahvistanut, sekä ky- 12163: seisen ohjelman perustamista koskevaa 21 päi- 12164: - henkilöstön koulutus ja tutkintakeinojen vänä joulukuuta 1990 tehtyä neuvoston pää- 12165: kehittäminen, töstä. 12166: Osapuolet sovittavat yhteen ja tarvittaessa 12167: - molemminpuolisesti hyväksyttävien toi- yhtenäistävät valtioiden rajat ylittävien lähetys- 12168: menpiteiden muotoilu laittoman toimin- ten sääntelyä koskevia menettelyjään kiinnittä- 12169: nan torjumiseksi. en erityistä huomiota seikkoihin, jotka liittyvät 12170: henkistä omaisuutta koskevien oikeuksien saa- 12171: Osapuolet voivat sopia sisällyttävänsä yhteis- miseen satelliittien tai kaapelin välityksellä lä- 12172: työhön myös muita aloja. hetetyille ohjelmille, audiovisuaalisen alan tek- 12173: nisiin standardeihin ja Euroopan audiovisuaa- 12174: lisen teknologian edistämiseen. 12175: VIII OSASTO Yhteistyöhön voisi muun muassa sisältyä 12176: ohjelmien, apurahojen ja toimittajien ja muiden 12177: YHTEISTYÖ KULTTUURIN ALALLA tiedonvälityksen ammattilaisten koulutukseen 12178: tarkoitetun aineiston vaihto. 12179: 103 ARTIKLA 12180: 12181: 1. Osapuolet sitoutuvat edistämään, kannus- 12182: IX OSASTO 12183: tamaan ja helpottamaan yhteistyötä kulttuurin RAHOITUSYHTEISTYÖ 12184: alalla. Tarvittaessa yhteisössä toteutettaviin 12185: kulttuurin alan yhteistyötoimiin tai yhdessä tai 104 ARTIKLA 12186: useammassa yhteisön jäsenvaltiossa toteutetta- 12187: viin vastaaviin toimiin voidaan ottaa mukaan Tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttami- 12188: HE 194/1995 vp 47 12189: 12190: seksi Liettua saa 105, 106, 107 ja 108 artiklan Liettuan valuutan vaihdettavuuden säi- 12191: mukaisesti tilapäistä rahoitusapua yhteisöitä lyttäminen, 12192: avustuksina ja lainoina, mukaan lukien Euroo- 12193: pan investointipankin (EIP) lainat, jotka se - keskipitkän ajan vakauttaruispyrkimyksiä 12194: myöntää perussääntönsä 18 artiklan määräys- ja pyrkimyksiä rakenteellisten uudistus- 12195: ten mukaisesti, jotta nopeutettaisiin Liettuan ten toteuttamiseksi, mukaan lukien mak- 12196: talouden muutosta, sanotun kuitenkaan rajoit- sutaseavustukset 12197: tamatta 107 artiklan määräysten soveltamista. 12198: 2. Tämän rahoitusavun edellytyksenä on se, 12199: että Liettua esittää tarvittaessa IMF:n hyväk- 12200: 105 ARTIKLA symät valuutan vaihdettavuutta ja Liettuan 12201: talouden rakennemuutosta koskevat ohjelmat 12202: Kyseiseen rahoitusapuun sisältyy: G-24-ryhmälle ja se, että yhteisö hyväksyy 12203: nämä ohjelmat sekä että Liettua noudattaa 12204: - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3906/89, pysyvästi näitä ohjelmia ja viimeisenä edelly- 12205: sellaisena kuin se on muutettuna, mukai- tyksenä on, että siirrytään nopeasti yksityisistä 12206: sessa Phare-ohjelmassa määrätyt moni- lähteistä saatavaan rahoitukseen. 12207: vuotiset toimenpiteet tai sellaisen moni- 12208: vuotisen rahoitusjärjestelyn, jonka yhtei- 3. Assosiointineuvostolle annetaan tieto tä- 12209: sö on ottanut käyttöön neuvoteltuaan män avun antamisen edellytyksistä ja siitä, 12210: Liettuan kanssa ja ottaen huomioon tä- miten Liettua noudattaa tähän tukeen liittyviä 12211: män sopimuksen 106 ja 107 artiklan sitoumuksia. 12212: määräykset, mukaisesti määrätyt toimen- 12213: piteet, 12214: 108 ARTIKLA 12215: - Euroopan investointipankin myöntämät 12216: lainat siihen enimmäismäärään ja siihen Yhteisön rahoitusapu arvioidaan ilmennei- 12217: päivään asti, kun niiden saaminen on den tarpeiden ja Liettuan kehityksen tason 12218: mahdollista, Euroopan unionista tehdyn perusteella ja ottaen huomioon vahvistettu 12219: sopimuksen asiaankuuluvien määräysten tärkeysjärjestys ja Liettuan talouden vastaan- 12220: mukaisesti Liettuan kanssa käytyjen neu- ottokyky, takaisinmaksukyky sekä Liettuan 12221: vottelujen jälkeen. edistyminen markkinatalouteen siirtymisessä ja 12222: rakennemuutoksessa. 12223: 12224: 106 ARTIKLA 12225: 109 ARTIKLA 12226: Yhteisön rahoitusavun tavoitteet ja alueet 12227: määritellään suuntaa antavassa ohjelmassa, jo- Jotta käytettävissä olevia varoja käytettäisiin 12228: ka vahvistetaan molempien osapuolten yhtei- mahdollisimman tehokkaasti, osapuolet huo- 12229: sellä sopimuksella. Osapuolet antavat tästä lehtivat siitä, että yhteisön avustukset sovite- 12230: tiedon assosiointineuvostolle. taan tiiviisti yhteen niiden avustusten kanssa, 12231: jotka tulevat muista lähteistä, esimerkiksi jä- 12232: senvaltioista, kolmansista maista, mukaan lu- 12233: 107 ARTIKLA kien G-24-ryhmä ja kansainväliset rahoitusjär- 12234: jestelmät, esimerkiksi Kansainvälinen valuutta- 12235: 1. Yhteisö tarkastelee, jos erityinen tarve rahasto, Kansainvälinen jälleenrakennus- ja ke- 12236: niin vaatii ja ottaen huomioon kaikki käytet- hityspankki sekä Euroopan jälleenrakennus- ja 12237: tävissä olevat rahoitusvarat, Liettuan pyynnös- kehitys pankki. 12238: tä ja yhteistyössä kansainvälisten rahoituslai- 12239: tosten kanssa osana G-24-ryhmän toimintaa 12240: mahdollisuutta antaa tilapäistä rahoitusapua, 110 ARTIKLA 12241: jonka tarkoituksena on tukea: 12242: Liettua osallistuu liitteessä XX tarkoitettujen 12243: - toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on alojen puiteohjelmiin, erityisohjelmiin, hankkei- 12244: 48 HE 194/1995 vp 12245: 12246: siin ja muihin yhteisön toimiin. Assosiointineu- tarvittaessa tarkkailijana assosiointineuvoston 12247: vosto päättää Liettuan näihin toimiin osallis- työhön. 12248: tumisen ehdoista ja edellytyksistä, sanotun 12249: kuitenkaan rajoittamatta Liettuan nykyistä 12250: osallistumista liitteessä XX tarkoitettuihin toi- 113 ARTIKLA 12251: miin. Liettuan rahoitusosuus liitteessä XX tar- 12252: koitettuihin toimiin perustuu periaatteeseen, Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa 12253: jonka mukaisesti Liettua vastaa itse osallistu- tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden 12254: misestaan aiheutuvista kustannuksista. Tarpeen saavuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksis- 12255: vaatiessa yhteisö voi tapauskohtaisesti päättää sa. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden 12256: Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon so- on toteutettava päätösten täytäntöönpanemi- 12257: vellettavien sääntöjen mukaisesti lisän maksa- seksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointineu- 12258: misesta Liettuan osuudelle. vosto voi myös antaa tarvittavia suosituksia. 12259: 12260: Assosiointineuvosto tekee päätökset ja antaa 12261: X OSASTO suositukset osapuolten yhteisellä sopimuksella. 12262: INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET, 12263: YLEISET MÄÄRÄYKSET JA 114 ARTIKLA 12264: LOPPUMÄÄRÄYKSET 12265: 1. Kumpikin osapuoli voi saattaa tämän 12266: 111 ARTIKLA sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koske- 12267: van riidan assosiointineuvoston käsiteltäväksi. 12268: Perustetaan assosiointineuvosto, joka valvoo 12269: tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Se ko- 2. Assosiointineuvosto voi ratkaista riidan 12270: koontuu ministeritasolla kerran vuodessa ja päätöksellään. 12271: aina olosuhteiden niin vaatiessa. Assosiointi- 12272: neuvosto tarkastelee kaikkia tähän sopimuk- 3. Kummankin osapuolen on toteutettava 2 12273: seen liittyviä tärkeimpiä kysymyksiä sekä kaik- kohdassa tarkoitetun päätöksen noudattami- 12274: kia muita kahdenvälisiä tai molempien osa- seksi tarvittavat toimenpiteet. 12275: puolten edun kannalta merkityksellisiä kan- 12276: sainvälisiä kysymyksiä. 4. Jos riitaa ei voida ratkaista tämän artik- 12277: lan 2 kohdan mukaisesti, kumpikin osapuoli 12278: 112 ARTIKLA voi ilmoittaa toiselle osapuolelle välimiehen 12279: valitsemisesta; toisen osapuolen on tällöin va- 12280: 1. Assosiointineuvosto muodostuu Euroo- littava toinen välimies kahden kuukauden ku- 12281: pan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisöjen luessa. Tässä menettelyssä yhteisöä ja jäsenval- 12282: komission jäsenistä sekä Liettuan hallituksen tioita pidetään yhtenä riidan osapuolena. 12283: nimeämistä jäsenistä. 12284: Assosiointineuvosto valitsee kolmannen väli- 12285: 2. Assosiointineuvoston jäsenet voivat käyt- miehen. 12286: tää edustajaa sen työjärjestyksessä määrättävin 12287: edellytyksin. Välimiehet tekevät päätöksensä enemmistöl- 12288: lä. 12289: 3. Assosiointineuvosto vahvistaa työjätjes- 12290: tyksensä. Kummankin riidan osapuolen on toteutetta- 12291: va välimiesten päätöksen noudattamiseksi vaa- 12292: 4. Assosiointineuvoston puheenjohtajana ditut toimenpiteet. 12293: toimii vuorotellen Euroopan unionin neuvos- 12294: ton jäsen ja Liettuan hallituksen jäsen assosi- 12295: ointineuvoston työjärjestyksessä määrättävien 115 ARTIKLA 12296: yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. 12297: 1. Assosiointineuvostoa avustaa sen tehtä- 12298: 5. Euroopan investointipankki osallistuu vissä assosiointikomitea, joka muodostuu Eu- 12299: HE 194/1995 vp 49 12300: 12301: roopan unionin neuvoston ja Euroopan yhtei- sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä asiaa 12302: söjen komission jäsenten edustajista sekä Liet- koskevia tietoja assosiointineuvostolta, joka 12303: tuan hallituksen edustajista pääsääntöisesti toimittaa parlamentaariselle assosiointitoimi- 12304: korkeiden virkamiesten tasolla. kunnalle pyydetyt tiedot. 12305: 12306: Assosiointineuvosto määrää työjärjestykses- Parlamentaariselle komitealle ilmoitetaan as- 12307: sään assosiointikomitean tehtävät, joihin sisäl- sosiointineuvoston päätöksistä. 12308: tyvät erityisesti assosiointineuvoston kokousten 12309: valmistelu ja kyseisen komitean toiminnan var- Parlamentaarinen komitea voi antaa suosi- 12310: mistaminen. tuksia assosiointineuvostolle. 12311: 2. Assosiointineuvosto voi siirtää toimival- 12312: taansa assosiointikomitealle. Tällaisessa ta- 120 ARTIKLA 12313: pauksessa assosiointikomitea tekee päätöksen- 12314: sä 113 artiklassa määrätyin edellytyksin. Kumpikin osapuoli sitoutuu varmistamaan 12315: tämän sopimuksen perusteella toisen osapuolen 12316: luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden 12317: 116 ARTIKLA pääsyn omiin kansalaisiinsa nähden syrjimättä 12318: osapuolten toimivaltaisiin tuomioistuimiin ja 12319: Assosiointineuvosto voi päättää perustaa sel- hallinnollisiin toimielimiin puolustaakseen siel- 12320: laisen komitean tai erityistoimielimen, joka lä henkilökohtaisia oikeuksiaan ja omistusoi- 12321: soveltuu avustamaan sitä sen tehtävissä. keuksiaan sekä henkiseen, teolliseen ja kaupal- 12322: liseen omaisuuteen liittyviä oikeuksiaan. 12323: Assosiointineuvosto vahvistaa työjärjestyk- 12324: sessään näiden komiteoiden ja toimielinten · 12325: kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat. 121 ARTIKLA 12326: 12327: Tämän sopimuksen määräykset eivät estä 12328: 117 ARTIKLA sopimuspuolta toteuttamasta toimenpiteitä: 12329: Perustetaan parlamentaarinen komitea. Se a) joita se pitää tarpeellisina estääkseen sen 12330: muodostaa puitteet Liettuan parlamentin ja keskeisten turvallisuusetujen vastaisten 12331: Euroopan parlamentin jäsenten kokoontumi- tietojen levittämisen; 12332: selle ja mielipiteenvaihdolle. Se kokoontuu 12333: säännöllisin itse määrääminsä väliajoin. b) jotka liittyvät aseiden, ammusten tai so- 12334: tatarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan 12335: 118 ARTIKLA taikka puolustuksen kannalta välttämät- 12336: tömien tuotteiden tutkimus- tai kehitys- 12337: 1. Parlamentaarinen komitea muodostuu työhön tai tuotantoon, jos nämä toimen- 12338: Euroopan parlamentin ja Liettuan parlamentin piteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden 12339: jäsenistä. kilpailun edellytyksiä, joita ei ole tarkoi- 12340: tettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön; 12341: 2. Parlamentaarinen komitea vahvistaa työ- 12342: järjestyksensä. c) joita se pitää oman turvallisuutensa kan- 12343: nalta keskeisinä yleisen järjestyksen yllä- 12344: 3. Parlamentaarisen komitean puheenjohta- pitämiseen vaikuttavissa sisäisissä levotto- 12345: jana toimii vuorotellen Euroopan parlamentti muuksissa, sotatilanteessa tai sodan uh- 12346: ja Liettuan parlamentti parlamentaarisen komi- kaa merkitsevässä vakavassa kansainväli- 12347: tean työjärjestyksen määräysten mukaisesti. sessä jännitystilassa, tai täyttääkseen vel- 12348: voitteet, joihin se on sitoutunut rauhan ja 12349: kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämi- 12350: 119 ARTIKLA seksi, 12351: 12352: Parlamentaarinen komitea voi pyytää tämän d) joita se pitää tarpeellisina kansainvälisten 12353: 7 351327S 12354: 50 HE 194/1995 vp 12355: 12356: velvoitteidensa ja sitoumustensa noudat- tetta, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet. 12357: tamiseksi kaksikäyttöisten teollisuustuot- Ensin sen on, lukuun ottamatta erityisen kii- 12358: teiden ja teknologioiden valvonnassa. reellisiä tapauksia, toimitettava assosiointineu- 12359: vostolle kaikki asiaa koskevat tiedot, jotka 12360: ovat tarpeen tilanteen perusteellista tarkastele- 12361: 122 ARTIKLA mista varten osapuolten kannalta hyväksyttä- 12362: vän ratkaisun saavuttamiseksi. 12363: 1. Tämän sopimuksen soveltamisaloilla, ja 12364: rajoittamatta siinä olevien erityismääräysten Toimenpiteitä valittaessa on annettava etusi- 12365: soveltamista: ja sellaisille toimenpiteille, jotka aiheuttavat 12366: vähiten häiriötä tämän sopimuksen toiminnal- 12367: - Liettuan yhteisöön soveltamat järjestelyt le. Nämä toimenpiteet annetaan viipymättä 12368: eivät saa johtaa minkäänlaiseen syrjin- tiedoksi assosiointineuvostolle ja niistä neuvo- 12369: tään jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten tellaan assosiointineuvostossa toisen osapuolen 12370: tai niiden yhtiöiden tai sivuliikkeiden pyynnöstä. 12371: välillä, 12372: 12373: - yhteisön Liettuaan soveltamat järjestelyt 125 ARTIKLA 12374: eivät saa johtaa minkäänlaiseen syrjin- 12375: tään Liettuan kansalaisten tai sen yhtiöi- Siihen asti kunnes yksityishenkilöille ja ta- 12376: den tai sivuliikkeiden välillä. loudellisille toimijoille myönnetään vastaavat 12377: oikeudet tämän sopimuksen mukaisesti, tämä 12378: 2. Mitä 1 kohdassa määrätään, ei vaikuta sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin, jotka 12379: osapuolten oikeuteen soveltaa asiaa koskevia niille taataan yhden tai useamman jäsenvaltion 12380: verolainsäädännön määräyksiä verovelvollisiin, sekä Liettuan välisissä sopimuksissa, lukuun 12381: jotka asuinpaikkansa puolesta eivät ole keske- ottamatta yhteisön toimivaltaan kuuluvia aloja 12382: nään samanlaisessa asemassa. ja sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän 12383: sopimuksen mukaisia jäsenvaltioiden velvoittei- 12384: ta niiden toimivaltaan kuuluvilla aloilla. 12385: 123 ARTIKLA 12386: 12387: Liettuasta peräisin oleviin tuotteisiin ei so- 126 ARTIKLA 12388: velleta niitä yhteisöön tuotaessa jäsenmaiden 12389: keskenään soveltamia järjestelyjä edullisempia Tässä sopimuksessa ilmaisulla 'osapuolet' 12390: järjestelyjä. tarkoitetaan yhteisöä tai sen jäsenvaltiota tai 12391: yhteisöä ja sen jäsenvaltioita, kulloinkin niiden 12392: Liettuaan IV osaston ja V osaston 1 luvun toimivallan mukaan, sekä Liettuaa. 12393: mukaan sovellettava järjestely ei saa olla edul- 12394: lisempi kuin jäsenvaltioiden keskenään sovelta- 12395: ma järjestely. 12396: 127 ARTIKLA 12397: 12398: 124 ARTIKLA Pöytäkirjat N:o 1-5 sekä liitteet I-XX 12399: ovat erottamaton osa tätä sopimusta. 12400: 1. Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat 12401: yleis- tai erityistoimenpiteet, jotka ovat aiheel- 12402: lisia tästä sopimuksesta johtuvien velvoitteiden- 128 ARTIKLA 12403: sa täyttämiseksi. Ne huolehtivat, että tässä 12404: sopimuksessa vahvistetut tavoitteet saavute- Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi 12405: taan. ajaksi. 12406: 12407: 2. Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että Kumpikin osapuoli voi irtisanoa tämän so- 12408: toinen osapuoli ei ole täyttänyt jotakin sille pimuksen ilmoittamalla siitä toiselle osapuolel- 12409: tämän sopimuksen mukaisesti kuuluvaa velvoi- le. Tätä sopimusta lakataan soveltamasta kuu- 12410: HE 194/1995 vp 51 12411: 12412: den kuukauden kuluttua kyseisestä ilmoituk- ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen me- 12413: sesta. nettelyjen päätökseen saattamisesta. 12414: 12415: Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultuaan 12416: 129 ARTIKLA Brysselissä 11 päivänä toukokuuta 1992 alle- 12417: kirjoitetun Euroopan talousyhteisön, Euroopan 12418: Tämä sopimus talletetaan Euroopan unionin atomienergiayhteisön sekä Liettuan tasavallan 12419: neuvoston pääsihteeristön huostaan. välisen kauppaa ja taloudellista sekä kaupallis- 12420: ta yhteistyötä koskevan sopimuksen. 12421: 12422: 130 ARTIKLA Tämä sopimus perustuu osittain 18 päivänä 12423: heinäkuuta 1994 allekirjoitetun Euroopan talo- 12424: Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joilla usyhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja 12425: sovelletaan Euroopan yhteisön, Euroopan ato- Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Liettuan 12426: mienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyh- tasavallan väliseen vapaakauppaa ja kaupan 12427: teisön perustamissopimuksia näissä perustamis- liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen 12428: sopimuksissa määrätyin edellytyksin, sekä Liet- määräyksiin; sillä kehitetään niitä edelleen ja 12429: tuan tasavallan alueeseen. yhdistetään ne. Tämä sopimus korvaa heti 12430: voimaan tultuaan vapaakauppaa ja kaupan 12431: liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen. 12432: 131 ARTIKLA 12433: Kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista 12434: yhteistyötä koskevassa sopimuksessa vahvistet- 12435: Tämä sopimus on laadittu kahtena kappa- 12436: tujen, myös vapaakauppaa ja kaupan liitän- 12437: leena englannin, espanjan, hollannin, italian, 12438: näistoimenpiteitä koskevan sopimuksen mää- 12439: kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, 12440: rittämiä tehtäviä hoitavan sekakomitean pää- 12441: suomen, tanskan ja Iiettuan kielellä jokaisen 12442: tösten soveltamista jatketaan, kunnes ne assosi- 12443: tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. 12444: ointineuvoston päätöksillä kumotaan. 12445: 12446: Assosiointineuvosto tekee ensimmäisessä ko- 12447: 132 ARTIKLA kouksessaan kaikki ne muutokset tähän sopi- 12448: mukseen - erityisesti pöytäkirjoihin ja liittei- 12449: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuk- siin -jotka ovat tarpeen sopimuksen yhden- 12450: sen omien menettelyjensä mukaisesti. mukaistamiseksi niiden muutosten kanssa, joita 12451: sekakomitea on tämän sopimuksen allekirjoi- 12452: Tämä sopimus tulee voimaan sitä paivaa tuksen ja voimaantulon välisenä aikana tehnyt 12453: seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päi- vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpitei- 12454: vänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tä koskevaan sopimukseen. 12455: 52 HE 194/1995 vp 12456: 12457: 12458: 12459: 12460: PÄÄTÖSASIAKIRJA 12461: 12462: Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat 12463: BELGIAN KUNINGASKUNTAA, 12464: TANSKAN KUNINGASKUNTAA, 12465: SAKSAN LIITTOTASA VALTAA, 12466: HELLEENIEN TASAVALTAA, 12467: ESPANJAN KUNINGASKUNTAA, 12468: RANSKAN TASAVALTAA, 12469: IRLANTIA, 12470: ITALIAN TASAVALTAA, 12471: LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTAA, 12472: ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTAA, 12473: ITÄVALLAN TASAVALTAA, 12474: PORTUGALIN TASAVALTAA, 12475: SUOMEN TASAVALTAA, 12476: RUOTSIN KUNINGASKUNTAA, 12477: ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYTTÄ KUNINGASKUN- 12478: TAA, 12479: 12480: jotka ovat EUROOPAN UNIONISTA tehdyn s9pimuksen, .. EUROOPAN YHTEISÖN 12481: perustamissopimuksen, EUROOPAN HIILI- JA TERASYHTEISON perustamissopimuksen ja 12482: EUROOPAN ATOMIENERGIA YHTEISÖN perustamissopimuksen sopimuspuolia, 12483: 12484: jäljempänä 'jäsenvaltiot', ja 12485: 12486: EUROOPAN YHTEISÖÄ, EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖÄ ja EUROOPAN 12487: HIILI- JA TERÄSYHTEISÖÄ, 12488: 12489: jäljempänä 'yhteisö', 12490: 12491: jotka toimivat Euroopan unionina, 12492: 12493: sekä 12494: 12495: täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat LIETTUAN TASAVALTAA, 12496: 12497: jäljempänä 'Liettua' ja 12498: 12499: jotka ovat kokoontuneet paiVana kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkym- 12500: mentäviisi allekirjoittamaan Eurooppa-sopimuksen Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden 12501: sekä Liettuan välisestä assosioinnista, jäljempänä 'Eurooppa-sopimus', ovat hyväksyneet seuraa- 12502: vat tekstit: 12503: 12504: 12505: Eurooppa-sopimus ja seuraavat pöytäkirjat: 12506: HE 194/1995 vp 53 12507: 12508: PÖYTÄKIRJA N:o 1 sopimuksen 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tekstiilituotteisiin 12509: sovellettavista muista menettelyistä 12510: PÖYTÄKIRJA N:o 2 yhteisön ja Liettuan välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupas- 12511: ta 12512: PÖYTÄKIRJA N:o 3 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" ("alkuperätuotteet") määrittelystä 12513: ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä 12514: PÖYTÄKIRJA N:o 4 Liettuan sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä 12515: erityismääräyksistä 12516: PÖYTÄKIRJA N:o 5 hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa 12517: 12518: 12519: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Liettuan täysivaltaiset edustajat ovat 12520: antaneet seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat yhteiset julistukset: 12521: 12522: Yhteinen julistus sopimuksen 37 artiklan 1 kohdasta 12523: Yhteinen julistus sopimuksen 37 artiklasta 12524: Yhteinen julistus sopimuksen 38 artiklasta 12525: Yhteinen julistus sopimuksen IV osaston II luvusta 12526: Yhteinen julistus sopimuksen 46 artiklan d alakohdan i alakohdasta 12527: Yhteinen julistus sopimuksen 56 artiklasta 12528: Yhteinen julistus sopimuksen 67 artiklasta 12529: Yhteinen julistus sopimuksen 116 artiklasta 12530: Yhteinen julistus sopimuksen pöytäkirjasta N:o 5. 12531: 12532: 12533: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Liettuan täysivaltaiset edustajat ovat 12534: ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan kirjeenvaihdon: 12535: 12536: Euroopan yhteisön ja Liettuan tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus meriliikenteestä 12537: 12538: Euroopan yhteisön ja Liettuan tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus afrikkalaisen sikaruton 12539: alueellisen jakauman hyväksymisestä Espanjan kuningaskunnassa. 12540: 12541: 12542: Liettuan täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan 12543: liitteenä olevan yksipuolisen julistuksen: 12544: 12545: Ranskan hallituksen julistus. 12546: 12547: 12548: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavat tämän 12549: päätösasiakirjan liitteenä olevat yksipuoliset julistukset: 12550: 12551: Liettuan tasavallan julistus sopimuksen III luvusta 12552: 12553: Liettuan tasavallan julistus sopimuksen 44 artiklan 6 kohdasta 12554: 12555: Liettuan tasavallan julistus sopimuksen 56 artiklasta. 12556: 12557: 12558: Tehty päivänä kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi. 12559: 54 HE 194/1995 vp 12560: 12561: 12562: 12563: 12564: YHTEISET JULISTUKSET 12565: 12566: 1. 37 artiklan 1 kohta ammatinharjoittajina, sanotun kuitenkaan ra- 12567: joittamatta 46 artiklan soveltamista. 12568: Osapuolet sopivat, että ilmaisuun "yksittäi- 12569: sissä jäsenvaltioissa sovellettavat edellytykset ja 6. 56 artikla 12570: yksityiskohtaiset säännöt" sisältyy tarvittaessa 12571: yhteisön määräykset. Pelkästään sen seikan, että Liettua vaatii 12572: viisumia tiettyjen jäsenvaltioiden mutta ei mui- 12573: den jäsenvaltioiden kansalaisilta tai tietyt jäsen- 12574: 2. 37 artikla valtiot vaativat viisumia Liettuan kansalaisilta, 12575: ei katsota mitätöivän eikä rajoittavan erityissi- 12576: Osapuolet sopivat, että ilmaisu "lapset" toumuksista aiheutuvia etuuksia. 12577: määritellään kyseessä olevan vastaanottaja- 12578: maan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 7. 67 artikla 12579: 12580: Osapuolet sopivat, että tässä sopimuksessa 12581: 3. 38 artikla henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuu- 12582: teen sisältyy erityisesti tekijänoikeudet, mukaan 12583: Osapuolet sopivat, että ilmaisu "heidän per- lukien tietokoneohjelmien tekijänoikeudet ja 12584: heenjäsenensä" määritellään kyseessä olevan lähioikeudet, patentteihin, teolliseen muotoi- 12585: vastaanottajamaan kansallisen lainsäädännön luun, maantieteellisiin merkintöihin, mukaan 12586: mukaisesti. lukien alkuperänimitykset, tavaramerkkeihin 12587: sekä integroituihin piirimalleihin liittyvät oi- 12588: keudet sekä teollisoikeuden suojelemista koske- 12589: 4. IV osaston II luku van Pariisin yleissopimuksen 10 a artiklassa 12590: tarkoitetun vilpillisen kilpailun estäminen ja 12591: Osapuolet sopivat, että yhden osapuolen taitotietoa koskevien julkaisemattomien tieto- 12592: kansalaisille tai yrityksille myönnettävää koh- jen suojaaminen. 12593: telua pidetään toisen osapuolen kansalaisille tai 12594: yrityksille myönnettävää kohtelua epäedulli- 8. 116 artikla 12595: sempana, jos se on muodollisesti tai tosiasial- 12596: lisesti epäedullisempi kuin toisen osapuolen Osapuolet sopivat, että assosiointineuvosto 12597: kansalaisille tai yrityksille myönnettävä kohte- tarkastelee sopimuksen 116 artiklan mukaisesti 12598: lu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta IV osas- sellaisen neuvoa-antavan toimielimen luomista, 12599: ton II luvun soveltamista. joka muodostuu yhteisön talous- ja sosiaaliko- 12600: mitean jäsenistä sekä Liettuan vastaavista edus- 12601: tajista. 12602: 5. 46 artiklan d alakohdan i alakohta 12603: 9. Sopimuksen pöytäkirja N:o 5 12604: Osapuolet sopivat, että sopimuksen maa- 12605: räyksiä ei voida tulkita siten, että ne estävät Osapuolet sopivat, että 8 artiklan 2 kohdan 12606: osapuolia valvomasta ja sääntelemästä sen var- täytäntöönpanemiseksi aineiston tulkintaa tai 12607: mistamiseksi, että sijoittautumisoikeuden saa- käyttöä varten tarpeelliset tiedot olisi toimitet- 12608: neet henkilöt tosiasiallisesti toimivat itsenäisinä tava samanaikaisesti. 12609: HE 194/1995 vp 55 12610: 12611: 12612: 12613: 12614: EUROOPAN YHTEISÖN JA LIETTUAN TASAVALLAN 12615: KIRJEENVAIHTONA TEHTY 12616: SOPIMUS 12617: MERILIIKENTEESTÄ 12618: 12619: 12620: A. Yhteisön kirje 12621: 12622: 12623: Arvoisa Herra, 12624: Olisimme kiitollisia, jos voisitte vahvistaa kaupan kehitykselle. Molemmin puolin tyydyt- 12625: hallituksenne olevan yhtä mieltä seuraavasta: täviä ratkaisuja etsitään noudattaen vapaan ja 12626: terveen kaupallisen kilpailun periaatetta. 12627: Allekirjoittaessaan Euroopan yhteisöjen ja 12628: Liettuan vapaakauppasopimuksen, osapuolet Samoin on sovittu, että näitä kysymyksiä 12629: sitoutuivat käsittelemään sopivaksi katsomal- käsitellään myös assosiointineuvostossa. 12630: Iaan tavalla meriliikenteen toimintaa koskevia 12631: kysymyksiä erityisesti, jos se asettaisi esteitä Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim- 12632: man kunnioitukseni vakuutus. 12633: Euroopan unionin neuvoston 12634: puolesta 12635: 12636: 12637: 12638: B. Liettuan tasavallan kirje 12639: 12640: 12641: Arvoisa Herra, 12642: Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottanee- kaupan kehitykselle. Molemmin puolin tyydyt- 12643: ni kirjeenne ja vahvistaa maani hallituksen täviä ratkaisuja etsitään noudattaen vapaan ja 12644: olevan yhtä mieltä seuraavasta: terveen kaupallisen kilpailun periaatetta. 12645: 12646: "Allekirjoittaessaan Euroopan yhteisöjen ja Samoin on sovittu, että näitä kysymyksiä 12647: Liettuan vapaakauppasopimuksen, osapuolet käsitellään myös assosiointineuvostossa." 12648: sitoutuivat käsittelemään sopivaksi katsomal- 12649: Iaan tavalla meriliikenteen toimintaa koskevia Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim- 12650: kysymyksiä erityisesti, jos se asettaisi esteitä man kunnioitukseni vakuutus. 12651: Liettuan tasavallan hallituksen 12652: puolesta 12653: 56 HE 194/1995 vp 12654: 12655: 12656: 12657: 12658: EUROOPAN YHTEISÖN JA LIETTUAN TASAVALLAN 12659: KIRJEENV AIHTONA TEHTY 12660: SOPIMUS 12661: AFRIKKALAISEN SIKARUTON ALUEELLISEN JAKAUMAN HYVÄKSYMISESTÄ 12662: ESPANJAN KUNINGASKUNNASSA 12663: 12664: 12665: A. Liettuan tasavallan kirje 12666: 12667: 12668: Arvoisa Herra, 12669: Minulla on kunnia viitata vapaakauppasopi- mission päätöksissä määrätyin edellytyksin. 12670: mukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin 12671: keskusteluihin yhteisön ja Liettuan välisistä Liettua hyväksyy tämän poikkeuksen, sano- 12672: tiettyjä maataloustuotteita koskevista kaupalli- tun kuitenkaan rajoittamatta Liettuan eläinlää- 12673: sista sopimuksista. kintää koskevan lainsäädännön muiden sään- 12674: nösten soveltamista. 12675: Vahvistan Liettuan hyväksyvän, että Espan- 12676: jan kuningaskunnan alue, Badajozin, Huelvan, Olisin kiitollinen, jos vahvistaisitte yhteisön 12677: Sevillan ja Cordoban maakuntia lukuun otta- olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. 12678: matta, on vapaa afrikkalaisesta sikarutosta 14 12679: päivänä joulukuuta 1988 tehdyssä neuvoston Vastaanottakaan, Arvoisa Herra, korkeim- 12680: päätöksessä 89/21/ETY ja sitä seuraavissa ko- man kunnioitukseni vakuutus. 12681: Liettuan tasavallan hallituksen 12682: puolesta 12683: 12684: 12685: 12686: 12687: B. Yhteisön kirje 12688: 12689: 12690: Arvoisa Herra, 12691: Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottanee- Vahvistan Liettuan hyväksyvän, että Espan- 12692: ni tänään päivätyn kirjeenne, joka kuuluu jan kuningaskunnan alue, Badajozin, Huelvan, 12693: seuraavasti: Sevillan ja Cordoban maakuntia lukuun otta- 12694: matta, on vapaa afrikkalaisesta sikarutosta 14 12695: "Minulla on kunnia viitata vapaakauppaso- päivänä joulukuuta 1988 tehdyssä neuvoston 12696: pimukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin päätöksessä 89/21/ETY ja sitä seuraavissa ko- 12697: keskusteluihin yhteisön ja Liettuan välisistä mission päätöksissä määrätyin edellytyksin. 12698: tiettyjä maataloustuotteita koskevista kaupalli- 12699: sista sopimuksista. Liettua hyväksyy tämän poikkeuksen, sano- 12700: HE 194/1995 vp 57 12701: 12702: tun kuitenkaan rajoittamatta Liettuan eläinlää- Minulla on kunnia vahvistaa yhteisön olevan 12703: kintää koskevan lainsäädännön muiden sään- yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. 12704: nösten soveltamista. 12705: 12706: Olisin kiitollinen, jos vahvistaisitie yhteisön Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim- 12707: olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä." man kunnioitukseni vakuutus. 12708: 12709: Euroopan unionin neuvoston 12710: puolesta 12711: 12712: 12713: 12714: 12715: 8 3513278 12716: 58 HE 194/1995 vp 12717: 12718: 12719: 12720: 12721: YKSIPUOLISET JULISTUKSET 12722: 12723: RANSKAN HALLITUKSEN JULISTUS 12724: Ranska huomauttaa, että Liettuan tasavallan kaisesti Euroopan yhteisöön assosioituihin me- 12725: kanssa tehtyä Eurooppa-sopimusta ei sovelleta rentakaisiin maihin ja alueisiin. 12726: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mu- 12727: 12728: 12729: 12730: 12731: LIETTUAN TASAVALLAN JULISTUKSET 12732: 1. Sopimuksen II/ osastosta öiden Liettuaan sijoittautuneet tytäryhtiöt ja 12733: sivuliikkeet sekä yhteisön kansalaiset saavat 12734: Ottaen huomioon Pohjoismaiden liittymisen siirtymäkauden lopussa samat oikeudet kuin 12735: Euroopan unioniin Liettua ilmaisee halukkuu- liettualaisten yhtiöiden yhteisöön sijoittautu- 12736: tensa aloittaa uudelleen tekstiili- ja maatalous- neet tytäryhtiöt ja sivuliikkeet sekä Liettuan 12737: tuotteiden kauppaa koskevat neuvottelut, jotta kansalaiset. 12738: saavutettaisiin sopiva mukautus vapautuneen 12739: keskinäisen kaupan syventämiseksi. 12740: 3. Sopimuksen 56 artiklasta 12741: 12742: 2. Sopimuksen 44 artiklan 6 kohdasta Liettua pitää tämän assosioinnin tavoitteiden 12743: saavuttamisen kannalta tärkeänä luoda Liettu- 12744: Liettua toteuttaa kaikki tarvittavat toimen- an tasavallan ja Euroopan unionin jäsenvalti- 12745: piteet sen varmistamiseksi, että yhteisön yhti- oiden välinen viisumivapausjärjestelmä. 12746: HE 194/1995 vp 59 12747: 12748: 12749: 12750: 12751: LUETTELO LIITTEISTÄ 12752: 12753: I 9 ja 18 artikla Teollisuustuotteiden ja maataloustuotteiden määritelmä 12754: 12755: II 11 artiklan 2 kohta Tuontia koskevat Liettuan tariffimyönnytykset 12756: 12757: III 11 artiklan 3 kohta Tuontia koskevat Liettuan tariffimyönnytykset 12758: 12759: IV 11 artiklan 4 kohta Tuontia koskevat Liettuan tariffimyönnytykset 12760: 12761: V 14 artiklan 1 kohta Vientiä koskevat Liettuan tariffimyönnytykset 12762: 12763: VI 16 artiklan 1 kohta Tekstiilituotteita koskevat yhteisön tariffimyönnytykset 12764: 12765: VII 17 artiklan 1 kohta Jalostetut maataloustuotteet 12766: 12767: VIII 17 artiklan 2 kohta Jalostetut maataloustuotteet 12768: 12769: IX 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset 12770: - tullimyönnytykset 12771: 12772: X 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset 12773: - eläinten ja lihan tuontia koskevat järjestelyt 12774: 12775: XI 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Liettuan myönnytykset 12776: - tariffikiintiöt 12777: 12778: XII 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Liettuan myönnytykset 12779: - tariffin mukaiset tullit 12780: 12781: XIII 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Liettuan myönnytykset 12782: - tariffikiintiöt 12783: 12784: XIV 23 artiklan 1 kohta Kalastustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset 12785: 12786: XV 23 artiklan 1 kohta Kalastustuotteita koskevat Liettuan myönnytykset 12787: 12788: XVI 44 artiklan 1 kohta Sijoittautumista koskevat yhteisön poikkeukset 12789: 12790: XVIIa 44 artiklan 2 kohta Sijoittautumista koskevat Liettuan pysyvät poikkeukset 12791: 12792: XVIIb 44 artiklan 2 kohdan Sijoittautumista koskevat siirtymäkauden aikana sovellettavat 12793: i alakohta Liettuan poikkeukset 12794: 12795: XVIII 47 artikla Rahoituspalvelut 12796: 12797: XIX 67 artikla Henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suoja 12798: 12799: XX 110 artikla Liettuan osallistuminen yhteisön ohjelmiin 12800: 60 HE 194/1995 vp 12801: 12802: 12803: 12804: 12805: LIITE 1 12806: Luettelo sopimuksen 9 ja 18 artiklassa tarkoitetuista tuotteista 12807: 12808: CN-koodi Tavaran kuvaus 12809: 3502:sta albumiinit, albuminaatit ja albumiinijohdannaiset: 12810: 3502 10:stä - muna-albumiini: 12811: - - muu: 12812: 3502 10 91 - - - kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena) 12813: 3502 10 99 ---muu 12814: 3502 90:stä -muut: 12815: - - albumiinit, muut kuin muna-albumiini: 12816: - - - maitoalbumiini (laktalbumiini): 12817: 3502 90 51 - - - kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena) 12818: 3502 90 59 ----muu 12819: 4501 luonnonkorkki, raaka tai yksinkertaisesti valmistettu; korkkijät- 12820: teet; rouhittu, rakeistettu tai jauhettu korkki 12821: 5201 karstaamaton ja kampaamaton puuvilla 12822: 5301 pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohti- 12823: met ja -jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) 12824: 5302 hamppu (Cannabis Sativa L.), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan 12825: kehrätty; hamppurohtimet ja -jätteet (myös lankajätteet ja garne- 12826: toidut jätteet ja lumput) 12827: HE 194/1995 vp 61 12828: 12829: 12830: 12831: 12832: LIITE II 12833: Luettelo II artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 12834: 12835: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli 12836: 12837: 6403 jalkineet 10% 12838: 62 HE 194/1995 vp 12839: 12840: 12841: 12842: 12843: LIITE 111 12844: Luettelo 11 artik1an 3 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 12845: 12846: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli 12847: % 12848: 3401 saippua; ... 10 12849: 3402 20 orgaaniset pinta-aktiiviset aineet; vähittäismyyntipakka- 10 12850: uksissa olevat valmisteet 12851: 3402 90 muut pinta-aktiiviset aineet 10 12852: 3404 tekovahat ja valmistetut vahat 10 12853: 3405 kiiHotusaineet ja voiteet 10 12854: 3406 kynttilät 10 12855: 3605 tulitikut 25 12856: 39172291 propeenipolymeereistä valmistetut putket ja letkut, joissa 10 12857: on liitos- tai muita osia, siviili-ilma-aluksissa käytettävät 12858: 3917 22 99 propeenipolymeereistä valmistetut putket ja letkut, muut 10 12859: 3917 23 vinyylikloridipolymeereistä valmistetut putket ja letkut 10 12860: 3917 29 muusta muovista valmistetut putket ja letkut 10 12861: 3917 31 taipuisat putket ja letkut 10 12862: 3917 32 11 muut putket ja letkut, joissa ei ole liitos- tai muita osia, 10 12863: kondensaatio- tai vaelluspolymerointituotteista valmiste- 12864: tut, epoksihartseista valmistetut 12865: 3917 32 19 muut putket ja letkut, muista kondensaatio- tai vaellus- 10 12866: polymerointituotteista valmistetut 12867: 3917 32 31 muut putket ja letkut, additiopolymerointituotteista val- 10 12868: mistetut, eteenipolymeereistä valmistetut 12869: 39173235 muut putket ja letkut, additiopolymerointituotteista val- 10 12870: mistetut, vinyylikloridista valmistetut 12871: 3917 32 39 muut putket ja letkut, additiopolymerointituotteista val- 10 12872: mistetut, muut 12873: 3917 32 51 muut putket ja letkut, vahvistamattomat 10 12874: 39173299 muut putket ja letkut, muut 10 12875: HE 194/1995 vp 63 12876: 12877: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli 12878: % 12879: 12880: 3917 33 muut putket ja letkut, joissa on liitos- ja muita osia 10 12881: 3917 39 muut saumattomat putket ja letkut 10 12882: 3917 40 putkien liitos- ja muut osat 10 12883: 3918 muoviset lattianpäällysteet 10 12884: 3920 10 21 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. valmistettu 10 12885: polyeteenistä, jolla on alhainen ominaispaino 12886: 3920 10 29 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. valmistettu 10 12887: polyeteenistä, jolla on suuri ominaispaino 12888: 3920 10 50 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muista eteenipo- 10 12889: lymeereistä valmistetut (ohuet) 12890: 3920 10 90 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muista eteenipo- 10 12891: lymeereistä valmistetut (paksut) 12892: 3920 20 muut muoviset laata, levyt, kalvot jne. propeenipolymee- 10 12893: reistä valmistetut 12894: 3920 41 muut jäykät muoviset laatat, levyt, kalvot jne. vinyyli- 10 12895: kloridipolymeereistä valmistetut 12896: 3920 42 muut taipuisat muoviset laatat, levyt, kalvot jne. vinyy- 10 12897: likloridipolymeereistä valmistetut 12898: 3920 51 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. polymetyylime- 10 12899: takrylaatista valmistetut 12900: 3920 59 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muista akryyli- 10 12901: polymeereistä valmistetut 12902: 3920 61 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. polykarbonaa- 10 12903: teista valmistetut 12904: 3920 62 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. polyeteeniterefta- 10 12905: laatista valmistetut 12906: 3920 63 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. tyydyttämättö- 10 12907: mistä polyestereistä valmistetut 12908: 3920 69 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muista polyeste- 10 12909: reistä valmistetut 12910: 3920 71 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. regeneroidusta 10 12911: selluloosasta valmistetut 12912: 3920 72 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. vulkaanikuidusta 10 12913: valmistetut 12914: 3920 73 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. selluloosa- 10 12915: asetaatista valmistetut 12916: 64 HE 194/1995 vp 12917: 12918: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli 12919: % 12920: 3920 79 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muista selluloo- 10 12921: sajohdannaisista valmistetut 12922: 3920 91 muut muoviset laatat,levyt, kalvot jne. polyvinyylibuty- 10 12923: raalista valmistetut 12924: 3920 92 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. polyamideista 10 12925: valmistetut 12926: 3920 93 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. aminohartseista 10 12927: valmistetut 12928: 3920 94 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. fenolihartseista 10 12929: valmistetut 12930: 3920 99 muut muoviset laatat, levyt, kalvot jne. muusta muovista 10 12931: valmistetut 12932: 3921 11 muut huokoisesta muovista valmistetut laatat, levyt, 10 12933: kalvot jne. styreenipolymeereistä 12934: 3921 12 muut huokoisesta muovista valmistetut laatat, levyt, 10 12935: kalvot jne. vinyylikloridipolymeereistä 12936: 3921 14 muut huokoisesta muovista valmistetut laatat, levyt, 10 12937: kalvot jne. regeneroidusta selluloosasta 12938: 3921 19 muut huokoisesta muovista valmistetut laatat, levyt, 10 12939: kalvot jne. ja nauhat muusta muovista 12940: 3921 90 muut muoviset laatat, levyt, kalvot, kaistateet ja nauhat 10 12941: 3922 muoviset kylpyammeet, suihkut, pesualtaat, pesuistuimet, 10 12942: wc-kalusteet ja niiden osat sekä niiden kaltaiset saniteet- 12943: titavarat 12944: 3923 21 muoviset tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaamiseen 10 12945: tarkoitetut tavarat, eteenipolymeereistä valmistetut 12946: 3923 30 90 muoviset pullot, myös koripullot, enemmän kuin 2 1 10 12947: vetävät 12948: 3923 40 muoviset puolat, koopit, pupiinat (bobiinit) ja niiden 10 12949: kaltaiset pohjalliset 12950: 3923 50 muoviset tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet 10 12951: 3923 90 muut kuljettamiseen tai pakkaamiseen tarkoitetut muo- 10 12952: viset tavarat 12953: 3924 pöytä- ja keittiöesineet, muut talous- ja toalettiesineet, 10 12954: muovia 12955: 3925 muoviset rakennustarvikkeet, muualle kuulumattomat 10 12956: 3926 muut muovitavarat ja muista aineista valmistetut tavarat 10 12957: HE 194/1995 vp 65 12958: 12959: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli 12960: % 12961: 4201 satuJa- ja valjasteokset kaikkia eläimiä varten 10 12962: 4202 laukut, salkut ja kotelot, jotka on valmistettu nahasta, 10 12963: tekonahasta, muovilevystä, tek stiiliaineesta, vul- 12964: kaanikuidusta, kartongista tai pahvista 12965: 4203 vaatteet ja vaatetustarvikkeet nahasta tai tekonahasta 10 12966: 4410 10 10 työstämätön lastulevy tai sen kaltainen levy 10 12967: 4410 10 50 lastulevy, joka on pinnoitettu melamiinihartsilla kylläste- 10 12968: tyllä paperilla 12969: 4410 10 90 muu puusta valmistettu lastulevy 10 12970: 4410 90 muusta puumaisesta aineesta valmistettu Iastulevy 10 12971: 4411 puumaisesta aineesta valmistettu kuitulevy 10 12972: 4413 tiivistetty puu 10 12973: 4414 puiset kehykset 10 12974: 4415 puiset pakkauslaatikot ja lastauslavat 10 12975: 4416 puiset drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynny- 10 12976: riteokset 12977: 4417 puiset työkalut, harjat ja siveltimet tai jalkineiden pako- 10 12978: tuspuut 12979: 4418 rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet 10 12980: 4419 puiset pöytä- ja keittiöesineet 10 12981: 4420 koristepuu, korulippaat tai muut puiset kalusteet 10 12982: 4421 muut puusta valmistetut tavarat 10 12983: 4802 52 päällystämätön paperi, jossa on vähän mekaanisella 10 12984: menetelmällä saatuja kuituja, paino 40-150 g/m 2 12985: 6401 vedenpitävät kumista tai muovista valmistetut jalkineet, 10 12986: joissa on kokoamattomat tai kiinnittämättömät päälliset 12987: 6402 muut kumista tai muovista valmistetut jalkineet 10 12988: 6404 jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai 10 12989: nahkaa ja päälliset tekstiiliainetta 12990: 6405 muut jalkineet 10 12991: 8403 tietyt keskuslämmityskattilat 10 12992: 8414 30 30 jäähdytyslaitteissa käytettävät kompressorit, joiden teho 10 12993: on enintään 0,4 kW 12994: 8418 21 taloustyyppiset kompressorijääkaapit 25 12995: 12996: 9 351327S 12997: 66 HE 194/1995 vp 12998: 12999: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli 13000: % 13001: 8418 22 taloustyyppiset absorptiojääkaapit, sähköllä toimivat 25 13002: 8418 29 muut taloustyyppiset jääkaapit 25 13003: 8418 30 säiliöpakastimet, vetoisuus enintään 800 1 25 13004: 8418 40 kaappipakastimet, vetoisuus enintään 900 1 25 13005: 8506 11 11 pienet mangaanidioksidiparit ja -paristot, joissa on lipeää 25 13006: (lieriö-) 13007: 8506 11 19 muut pienet mangaanidioksidiparit ja -paristot, joissa on 25 13008: lipeää 13009: 8506 11 91 muut pienet mangaanidioksidiparit ja -paristot, (lieriö-) 25 13010: 8506 11 99 muut pienet mangaanidioksidiparit ja -paristot 25 13011: 8509 sähkömekaaniset talouskoneet ja -laitteet 10 13012: 8519 äänentoistolaitteet, joissa ei ole äänentallennuslaitetta 10 13013: 8520 magneettinauhurit ja muut äänentallennuslaitteet 10 13014: 8528 10 41 videovärimonitorit, joissa on katodisädeputki ja joiden 20 13015: juovaluku on enintään 625 juovaa 13016: 8528 10 43 videovärimonitorit, joissa on katodisädeputki ja joiden 20 13017: juovaluku on suurempi kuin 625 juovaa 13018: 8528 10 49 muut videovärimonitorit 20 13019: 8528 10 52 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20 13020: nettu kuvaputki, jolloin kuvaruudun läpimitta on enin- 13021: tään 42 cm 13022: 8528 10 54 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20 13023: nettu kuvaputki, jolloin kuvaruudun läpimitta on suu- 13024: rempi kuin 42 cm, mutta enintään 52 cm 13025: 8528 10 56 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20 13026: nettu kuvaputki, jolloin kuvaruudun läpimitta on suu- 13027: rempi kuin 52 cm, mutta enintään 72 cm 13028: 8528 10 58 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20 13029: nettu kuvapurki, jolloin kuvaruudun läpimitta on suu- 13030: rempi kuin 72 cm 13031: 8528 10 72 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20 13032: nettu kuvaputki, jolloin kuvaruudun läpimitta on suu- 13033: rempi kuin 52 cm, mutta enintään 72 cm 13034: 8528 10 76 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa on yhteenraken- 20 13035: nettu kuvapurki, jolloin kuvaruudun läpimitta on suu- 13036: rempi kuin 72 cm 13037: HE 194/1995 vp 67 13038: 13039: CN-koodi Tavaran kuvaus Perustulli 13040: % 13041: 13042: 8528 10 81 muut väritelevisiovastaanottimet, joiden kuvaruudun le- 20 13043: veys-korkeussuhde on pienempi kuin 1,5 13044: 8528 10 89 muut väritelevisiovastaanottimet, joissa ei ole kuvaruutua 20 13045: 8528 10 98 muut tv-vastaanottimet, joissa on yhteenrakennettu ku- 20 13046: vaputki mutta joissa ei ole kuvaruutua 13047: 8528 20 yksivärivastaanottimet 20 13048: 9028 20 nestemittarit 10 13049: 9401 istuimet 25 13050: 9403 10 metallihuonekalut, jollaisia käytetään toimistoissa 25 13051: 9403 20 10 muut metallihuonekalut, jollaisia käytetään siviili-ilma- 25 13052: aluksissa 13053: 9403 30 puuhuonekalut, jollaisia käytetään toimistoissa 25 13054: 9403 40 puuhuonekalut, jollaisia käytetään keittiöissä 25 13055: 9403 50 puuhuonekalut, jollaisia käytetään makuuhuoneissa 25 13056: 9403 60 muut puuhuonekalut 25 13057: 9403 80 huonekalut muista aineista, myös rottingista, koripajusta, 25 13058: bambusta tai niiden kaltaisista aineista valmistetut 13059: 9403 90 30 huonekalujen osat, puuta 25 13060: 9403 90 90 huonekalujen osat, muuta ainetta (ei kuitenkaan metal- 25 13061: lia) 13062: 9404 30 makuupussit 25 13063: 9404 90 vuodevarusteet, muut 25 13064: 9405 valaisimet ja valaistusvarusteet 10 13065: 68 HE 194/1995 vp 13066: 13067: 13068: 13069: 13070: LIITE IV 13071: Luettelo II artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 13072: 13073: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli (%) 13074: 1.1.1995 1.1.2001 13075: 13076: 8703 21 90 käytetyt autot 13077: 8703 22 90 13078: 8703 23 90 - autot, jotka ovat yli 7 vuotta, mutta enintään 5 0 13079: 10 vuotta vanhoja 13080: 8703 24 90 13081: 8703 31 90 13082: 8703 32 90 - autot, jotka ovat yli 10 vuotta vanhoja 10 0 13083: 8703 33 90 13084: HE 194/1995 vp 69 13085: 13086: 13087: 13088: 13089: LIITE V 13090: Luettelo 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 13091: 13092: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli (%) 13093: 1.1.1995- 1.1.1998- 1.1.2001 13094: 31.12.1997 31.12.2000 alkaen 13095: 4101-----4103 raakavuodat ja -nahat 50 30 0 13096: 4104 10-----4104 10 91, puoliksi valmistetut nah- 10 5 0 13097: 4104 21-----4104 29, katuotteet 13098: 4105 11-----4105 19, 13099: 4106 11-----4106 19, 13100: 4107 10 10, 4107 21, 13101: 4107 29 10, 4107 90 10 13102: 4301 raa'at turkisnahat 15 8 0 13103: 4403 20 00 raakapuu, havupuuta 20 20 0 13104: 4403 91 raakapuu, tammea 50 50 0 13105: 4403 99 90 raakapuu, saamia 50 50 0 13106: 4403 91, muu raakapuu, lehti- 10 10 0 13107: 4403 99 90 puuta 13108: 7204 rautapohjaiset jätteet ja 15 8 0 13109: romu 13110: 7404, 7503, 7602, muut kuin rautapohjai- 15 15 0 13111: 7802, 7902, 8002, set jätteet ja romu 13112: 8101 91 90, 8103 10 90, 13113: 8104 20, 8105 10 90, 13114: 8108 10 90, 8111 00 19, 13115: 8112 20 39, 8112 40 19, 13116: 8112 91 39 13117: 70 HE 194/1995 vp 13118: 13119: 13120: 13121: 13122: LIITE VI 13123: Luettelo Liettuasta peräisin olevista ja yhteisön tariffikattoihin kuuluvista tekstiilituotteista 13124: 13125: 13126: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi katot( 2 ) 13127: 13128: 1 5204 11 00 puuvillaompelulanka, ei 2 261 13129: 5204 19 00 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia) 13130: 5205 13131: 5206 13132: 5604 90 00*50 13133: 13134: 2 5208 kudotut puuvillakankaat, muut kuin 2 737 13135: 5209 lintuniisikankaat, pyyheliinafrotee- tai sen (tonnia) 13136: 5210 kaltaiset kudotut froteekankaat, kudotut 13137: 5211 nauhat, nukkakankaat, pyyheliinakankaat, che- 13138: 5212 nillelankakankaat, tylli ja solmitut 13139: 5811 00 00*91 verkkokankaat 13140: *92 13141: 6308 00 00*11 13142: *19 13143: 13144: 3 5512 kudotut synteettikatkokuitukankaat, muut kuin 630 13145: 5513 kudotut nauhat, nukkakankaat, silmukkanukka- (tonnia) 13146: 5514 kankaat (boucle) (myös pyyheliinafrotee- tai 13147: 5515 sen kaltaiset kudotut froteekankaat) ja 13148: 5803 90 30 chenillelankakankaat 13149: 5905 00 70*10 13150: 6308 00 00*20 13151: 13152: 4 6105 10 00 paidat, T-paidat, kevyet, tiheäsilmukkaiset 1 883 13153: 6105 20 10 puserot tai pujopaidat, joissa on pyöreä, poolo- (1 000 kpl) 13154: 6105 20 90 tai pystykaulus (muuta kuin villaa tai hienoa 13155: 6105 90 10 eläimenkarvaa), aluspaidat ja niiden kaltaiset 13156: 6109 10 00 tavarat, neulasta 13157: 6109 90 10 13158: 6109 90 30 13159: 6110 20 10 13160: 6110 30 10 13161: 13162: 13163: 13164: 13165: 1 13166: ( ) Yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen estämättä tuotteita koskevan 13167: etuusmenettelyn ratkaisee CN-koodien ja tarvittaessa Taric-koodien, joita edeltää *-merkki, 13168: sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. 13169: 13170: 2 13171: ( ) Yhteisö voi asettaa tullimaksuja milloin tahansa kyseisenä vuonna nämä vuosittaiset 13172: tariffikatot ylittävälle tuonille. 13173: HE 194/1995 vp 71 13174: 13175: 13176: luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi katot 13177: (2) 13178: 13179: 5 6101 10 90 neulepuserot, pujopaidat (myös hihattomat), 1 510 13180: 6101 20 90 neulapuseron ja -takin yhdistelmät, liivit ja (1 000 kpl) 13181: 6101 30 90 takit (ei kuitenkaan leikatut ja ommel- 13182: lut);anorakit (myös hiihtotakit ja puserot), 13183: 6102 10 90 tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset 13184: 6102 20 90 tuotteet, neulasta 13185: 6102 30 90 13186: 13187: 61101010 13188: 611010 31 13189: 6110 10 35 13190: 6110 10 38 13191: 611010 91 13192: 611010 95 13193: 6110 10 98 13194: 61102091 13195: 6110 20 99 13196: 6110 30 91 13197: 61103099 13198: 13199: 6 6203 41 10 miesten ja poikien polvihousut, shortsit (muut 1 750 13200: 6203 41 90 kuin uimahousut) ja pitkät housut, kangasta; (1 000 kpl) 13201: 6203 42 31 naisten ja tyttöjen pitkät housut, kangasta, 13202: 6203 42 33 villaa, puuvillaa tai tekokuitua; vuorillisten 13203: 6203 42 35 verryttelypukujen alaosat, ei kuitenkaan 13204: 6203 42 90 luokkiin 16 ja 29 kuuluvat, puuvillaa tai teko- 13205: 6203 43 19 kuitua 13206: 6203 43 90 13207: 6203 49 19 13208: 6203 49 50 13209: 13210: 6204 61 10 13211: 6204 62 31 13212: 6204 62 33 13213: 6204 62 39 13214: 13215: 6204 63 18 13216: 6204 69 18 13217: 13218: 6211 32 42 13219: 6211 33 42 13220: 6211 42 42 13221: 6211 43 42 13222: 13223: 7 6106 10 00 naisten ja tyttöjen puserot ja paitapuserot, 972 13224: 6106 20 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, neulasta ja (1 000 kpl) 13225: 6106 90 10 muuta kuin neulasta 13226: 13227: 6206 20 00 13228: 6206 30 00 13229: 6206 40 00 13230: 72 HE 194/1995 vp 13231: 13232: 13233: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvausel Tariffikatot 13234: (2) 13235: 13236: B 6205 10 00 miesten ja poikien paidat, villaa, puuvillaa tai 1 917 13237: 6205 20 00 tekokuitua, muuta kuin neulosta (1 000 kpl) 13238: 6205 30 00 13239: 13240: 9 5B02 11 00 pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut 131 13241: 5B021900 froteekankaat, puuvillaa; pyyheliinat tai (tonnia) 13242: keittiöpyyhkeet, pyyheliinafroteeta tai sen 13243: 6302 60 00*90 kaltaista kudottua froteekangasta, puuvillaa, 13244: muuta kuin neulosta 13245: 13246: 15 6202 11 00 naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit 227 13247: 6202 12 10*90 (myös viitat) ja jakut, takit ja bleiserit, (1 000 kpl) 13248: 6202 12 90*90 kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 13249: 6202 13 10*90 (muut kuin luokan 21 hupputakit) 13250: 6202 13 90*90 13251: 13252: 6204 31 00 13253: 6204 32 90 13254: 6204 33 90 13255: 6204 39 19 13256: 13257: 6210 30 00 13258: 13259: 16 6203 11 00 miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, 99 13260: 6203 12 00 muut kuin hiihtopuvut, villaa, puuvillaa tai (1 000 kpl) 13261: 6203 19 10 tekokuitua, ei kuitenkaan neulosta; miesten 13262: 6203 19 30 ja poikien vuorilliset verryttelypuvut, joiden 13263: 6203 21 00 päällinen on yhtä ja samaa kangasta, puu- 13264: 6203 22 BO villaa tai tekokuitua 13265: 6203 23 BO 13266: 6203 29 1B 13267: 13268: 6211 32 31 13269: 6211 33 31 13270: 13271: 17 6203 31 00 miesten ja poikien takit, muut kuin tuulitakit B1 13272: 6203 32 90 ja bleiserit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, (1 000 kpl) 13273: 6203 33 90 muuta kuin neulosta 13274: 6203 39 19 13275: 13276: 20 6302 21 00 vuodeliinavaatteet, muuta kuin neulosta 232 13277: 6302 22 90 (tonnia) 13278: 6302 29 90 13279: 6302 31 10 13280: 6302 31 90 13281: 6302 32 90 13282: 6302 39 90 13283: HE 194/1995 vp 73 13284: 13285: 13286: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot 13287: (2) 13288: 13289: 39 6302 51 10 pöytäliinat, pyyheliinat ja keittiöpyyhkeet, 101 13290: 6302 51 90 muuta kuin neulosta tai pyyheliinafroteeta ja (tonnia) 13291: 6302 53 90 sen kaltaista puuvillaa 13292: 6302 59 00*90 13293: 6302 91 10 13294: 6302 91 90 13295: 6302 93 90 13296: 6302 99 00*90 13297: 13298: 10 6111 1010 Kintaat ja muut käsineet, neulosta 308 13299: 6111 2010 1 537 13300: 6111 30 10 (1 000 13301: 6111 90 00 * 11 paria) 13302: 61161010 13303: 6116 10 90 13304: 6116 91 00 13305: 6116 92 00 13306: 6116 93 00 13307: 6116 99 00 13308: 13309: 12 6115 12 00 naisten sukat, sukkahousut, myös 3 189 13310: 61151910 terättömät, alussukat, miesten sukat, (1 000 13311: 6115 19 90 nilkkasukat, sukansuojukset ja niiden paria tai 13312: 6115 20 11 kaltaiset neuletuotteet, ei kuitenkaan kpl) 13313: 6115 20 90 vauvoille tarkoitetut, myös suonikohjusukat, 13314: 6115 91 00 muut kuin luokkaan 70 kuuluvat tuotteet 13315: 61159200 13316: 6115 93 10 13317: 6115 93 30 13318: 6115 93 99 13319: 6115 99 00 13320: 13321: 13 6107 11 00 miesten ja poikien alushousut, naisten ja 2 018 13322: 6107 12 00 tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, (1 000 kpl) 13323: 6107 19 00 neulosta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 13324: 6108 21 00 13325: 6108 22 00 13326: 6108 29 00 13327: 13328: 14 6201 11 00 miesten ja poikien päällystakit, sadetakit ja 46 13329: 6201 12 10*90 muut takit, myös viitat, kangasta, villaa, (1 000 kpl) 13330: 6201 12 90*90 puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin luokan 21 13331: 6201 13 10*90 hupputakit) 13332: 6201 13 90*90 13333: 6201 20 00 13334: 13335: 13336: 13337: 13338: 10 3513278 13339: 74 HE 194/1995 vp 13340: 13341: 13342: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot 13343: (2) 13344: 13345: 18 6207 11 00 miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, 112 13346: 6207 19 00 yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja (1 000 kpl) 13347: 6207 21 00 niiden kaltaiset tavarat, muuta kuin neulasta 13348: 6207 22 00 13349: 6207 29 00 13350: 6207 91 00 13351: 6207 92 00 13352: 6207 99 00 13353: 13354: 6208 11 00 naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, 13355: 6208 19 10 pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, 13356: 6208 19 90 pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, 13357: 6208 21 00 aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muuta - 13358: 6208 22 00 kuin neulasta 13359: 6208 29 00 13360: 6208 91 10 13361: 6208 91 90 13362: 6208 92 10 13363: 6208 92 90 13364: 6208 99 00 13365: 13366: 19 6213 20 00 Nenäliinat, muuta kuin neulasta 1 746 13367: 6213 90 00 (1 000 kpl) 13368: 13369: 21 6201 12 10*10 hupputakit; anorakit, pusakat ja niiden 562 13370: 62011290*10 kaltaiset tavarat, villaa, puuvillaa tai (1 000 kpl) 13371: 6201 13 10*10 tekokuitua, muuta kuin neulasta; vuorillisten 13372: 6201 13 90*10 verryttelypukujen yläosat, muut kuin luokkiin 13373: 6201 91 00 16 tai 29 kuuluvat, puuvillaa tai tekokuitua 13374: 6201 92 00 13375: 6201 93 00 13376: 13377: 6202 12 10*10 13378: 6202 12 90*10 13379: 6202 13 10*10 13380: 6202 13 90*10 13381: 6202 91 00 13382: 6202 92 00 13383: 6202 93 00 13384: 13385: 6211 32 41 13386: 6211 33 41 13387: 6211 42 41 13388: 6211 43 41 13389: HE 194/1995 vp 75 13390: 13391: 13392: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot 13393: (2) 13394: 13395: 22 5508 1011 lanka synteettikatkokuidusta, muut kuin 649 13396: 5508 10 19 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia) 13397: 13398: 5509 11 00 13399: 5509 12 00 13400: 5509 21 10 13401: 5509 21 90 13402: 5509 22 10 13403: 5509 22 90 13404: 5509 31 10 13405: 5509 31 90 13406: 5509 32 10 13407: 5509 32 90 13408: 5509 41 10 13409: 5509 41 90 13410: 5509 42 10 13411: 5509 42 90 13412: 5509 51 00 13413: 5509 52 10 13414: 5509 52 90 13415: 5509 53 00 13416: 5509 59 00 13417: 5509 61 10 13418: 5509 61 90 13419: 5509 62 00 13420: 5509 69 00 13421: 5509 91 10 13422: 5509 91 90 13423: 5509 92 00 13424: 5509 99 00 13425: 13426: 23 5508 20 10 lanka muutokatkokuiduista, muut kuin 308 13427: vähittäismyyntimuodoissa (tonnia) 13428: 55101100 13429: 5510 12 00 13430: 5510 20 00 13431: 5510 30 00 13432: 55109000 13433: 13434: 24 6107 21 00 miesten ja poikien yöpaidat, pyjamat, 499 13435: 6107 22 00 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset (1 000 kpl) 13436: 6107 29 00 tavarat, neulosta 13437: 6107 91 00 13438: 6107 92 00 13439: 6107 99 00*10 13440: 13441: 6108 31 10 naisten ja tyttöjen yöpaidat, pyjamat, 13442: 6108 31 90 aamupuku (negliges), kylpytakit, aamutakit ja 13443: 6108 32 11 niiden kaltaiset tavarat, neulosta 13444: 6108 32 19 13445: 6108 32 90 13446: 6108 39 00 13447: 6108 91 00 13448: 6108 92 00 13449: ---- -- -- 13450: 76 HE 194/1995 vp 13451: 13452: 13453: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot 13454: (2) 13455: 13456: 26 6104 41 00 naisten ja tyttöjen leningit, villaa, puuvillaa 395 13457: 6104 42 00 tai tekokuitua (1 000 kpl) 13458: 6104 43 00 13459: 6104 44 00 13460: 13461: 6204 41 00 13462: 6204 42 00 13463: 6204 43 00 13464: 6204 44 00 13465: 13466: 27 6104 51 00 naisten ja tyttöjen hameet, myös 260 13467: 6104 52 00 housuhameet (1 000 kpl) 13468: 6104 53 00 13469: 6104 59 00 13470: 13471: 6204 51 00 13472: 6204 52 00 13473: 6204 53 00 13474: 6204 59 10 13475: 13476: 2B 6103 41 10 pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja 109 13477: 6103 41 90 shortsit (muut kuin uimahousut), neulosta, (1 000 kpl) 13478: 6103 42 10 villaa, puuvillaa tai tekokuitua 13479: 6103 42 90 13480: 6103 43 10 13481: 6103 43 90 13482: 6103 49 10 13483: 6103 49 91 13484: 13485: 6104 61 10 13486: 6104 61 90 13487: 6104 62 10 13488: 6104 62 90 13489: 6104 63 10 13490: 6104 63 90 13491: 6104 69 10 13492: 6104 69 91 13493: 29 6204 11 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, 124 13494: 6204 12 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin (1 000 kpl) 13495: 6204 13 00 neulosta, muut kuin hiihtopuvut; naisten ja 13496: 6204 19 10 tyttöjen vuorilliset verryttelypuvut, joiden 13497: 6204 21 00 päällinen on yhtä ja samaa kangasta, 13498: 6204 22 BO puuvillaa tai tekokuitua 13499: 6204 23 BO 13500: 6204 29 1B 13501: 13502: 6211 42 31 13503: 62114331 13504: 31 62121000 rintaliivit ja olkaimettomat rintaliivit, kudottua 674 13505: kangasta tai neulosta (1 000 kpl) 13506: HE 194/1995 vp 77 13507: 13508: 13509: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot 13510: (2) 13511: 13512: 32 5801 10 00 nukkakankaat, silmukkanukkakankaat 90 13513: 5801 21 00 (boucle) ja chenillelankakankaat (muut kuin (tonnia) 13514: 5801 22 00 puuvilJaiset pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset 13515: 5801 23 00 kudotut kankaat ja kudotut nauhat) ja 13516: 5801 24 00 tuftatut tekstiilikankaat, villaa, puuvillaa tai 13517: 5801 25 00 tekokuitua 13518: 5801 26 00 13519: 5801 31 00 13520: 5801 32 00 13521: 5801 33 00 13522: 5801 34 00 13523: 5801 35 00 13524: 5801 36 00 13525: 13526: 5802 20 00 13527: 5802 30 00 13528: 13529: 33 5407 20 11 kudotut kankaat 242 13530: synteettikuitufilamenttilangasta, joka on (tonnia) 13531: 6305 31 91 tehty kaistalaista tai niiden kaltaisista 13532: 6305 31 99 tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista, 13533: leveys pienempi kuin 3 metriä; säkit ja 13534: pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pak- 13535: kaamiseen, tehty edellä mainituista kaista- 13536: leista tai niiden kaltaisista tuotteista, muuta 13537: kuin neulosta 13538: 13539: 34 5407 20 19 kudotut kankaat 8 13540: synteettikuitufilamenttilangasta, joka on (tonnia) 13541: tehty kaistalaista tai niiden kaltaisista 13542: tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista, 13543: leveys 3 metriä tai enemmän 13544: 78 HE 194/1995 vp 13545: 13546: 13547: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot 13548: e, 13549: 35 5407 10 00 kudotut kankaat katkomattomista 264 13550: 5407 20 90 synteettikuiduista, muut kuin luokkaan 114 (tonnia) 13551: 5407 30 00 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten 13552: 5407 41 00 13553: 5407 42 10 13554: 5407 42 90 13555: 5407 43 00 13556: 5407 44 10 13557: 5407 44 90 13558: 5407 51 00 13559: 5407 52 00 13560: 5407 53 10 13561: 5407 53 90 13562: 5407 54 00 13563: 5407 60 10 13564: 5407 60 30 13565: 5407 60 51 13566: 5407 60 59 13567: 5407 60 90 13568: 5407 71 00 13569: 5407 72 00 13570: 5407 73 10 13571: 5407 73 91 13572: 5407 73 99 13573: 5407 74 00 13574: 5407 81 00 13575: 5407 82 00 13576: 5407 83 10 13577: 5407 83 90 13578: 5407 84 00 13579: 5407 91 00 13580: 5407 92 00 13581: 5407 93 10 13582: 5407 93 90 13583: 5407 94 00 13584: 13585: 5811 00 00*95 13586: 13587: 5905 00 70*90 13588: 13589: 36 5408 10 00 kudotut kankaat katkomattomista 58 13590: 5408 21 00 muuntokuiduista, muut kuin luokkaan 114 (tonnia) 13591: 5408 22 10 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten 13592: 5408 22 90 13593: 5408 23 10 13594: 5408 23 90 13595: 5408 24 00 13596: 5408 31 00 13597: 5408 32 00 13598: 5408 33 00 13599: 5408 34 00 13600: 13601: 5811 00 00*96 13602: HE 194/1995 vp 79 13603: 13604: 13605: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvause) Tariffi katot 13606: {2) 13607: 13608: 37 5516 11 00 kudotut muuntokatkokuitukankaat 386 13609: 5516 12 00 {tonnia) 13610: 5516 13 00 13611: 5516 14 00 13612: 5516 21 00 13613: 5516 22 00 13614: 5516 23 10 13615: 5516 23 90 13616: 5516 24 00 13617: 5516 31 00 13618: 5516 32 00 13619: 5516 33 00 13620: 5516 34 00 13621: 5516 41 00 13622: 5516 42 00 13623: 5516 43 00 13624: 5516 44 00 13625: 5516 91 00 13626: 5516 92 00 13627: 5516 93 00 13628: 5516 94 00 13629: 13630: 5803 90 50 13631: 13632: 5905 00 70*30 13633: 38A 6002 43 11 neulokset, synteettikuitua, verhoihin 22 13634: 6002 93 10 tarkoitettu kangas, myös verkkokangas {tonnia) 13635: 13636: 388 6303 91 00* 10 kaihtimet, muuta kuin neulasta 1 13637: 6303 92 90*10 {tonni) 13638: 6303 99 90*20 13639: 13640: 40 6303 91 00*91 verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, 37 13641: *99 reunusverhot ja muut sisustustavarat, villaa, {tonnia) 13642: 6303 92 90*90 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta 13643: 6303 99 90*31 13644: *39 13645: *90 13646: 6304 19 10 13647: 6304 19 90*91 13648: 6304 92 00 13649: 6304 93 00*90 13650: 6304 99 00*92 13651: 80 HE 194/1995 vp 13652: 13653: 13654: Luokka CN!T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot 13655: (2) 13656: 13657: 41 5401 1011 lanka katkomattomista 750 13658: 5401 10 19 synteettikuitufilamenteista, muut kuin vähit- (tonnia) 13659: täismyyntimuodoissa, muut kuin 13660: 5402 10 10 teksturoimattomat langat, yksinkertaiset, 13661: 54021090 kiertämättömät tai kierretyt, joiden kierre on 13662: 5402 20 00 enintään 50 kierrosta metrillä 13663: 5402 31 10 13664: 5402 31 30 13665: 5402 31 90 13666: 5402 32 00 13667: 5402 33 10 13668: 5402 33 90 13669: 5402 39 10 13670: 5402 39 90 13671: 5402 49 10 13672: 5402 49 91 13673: 5402 49 99 13674: 5402 51 10 13675: 5402 51 30 13676: 5402 51 90 13677: 5402 52 10 13678: 5402 52 90 13679: 5402 59 10 13680: 5402 59 90 13681: 5402 61 10 13682: 5402 61 30 13683: 5402 61 90 13684: 5402 62 10 13685: 5402 62 90 13686: 5402 69 10 13687: 5402 69 90 13688: 13689: 5604 20 00*10 13690: 5604 90 00*40 13691: *90 13692: HE 194/1995 vp 81 13693: 13694: 13695: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvausel Tariffi katot 13696: (2) 13697: 13698: 42 5401 20 10 lanka muuntokuidusta; lanka 75 13699: muuntokuitufilamenteista, muut kuin (tonnia) 13700: 5403 10 00 vähittäismyyntimuodoissa, muut kuin 13701: 5403 20 10 yksinkertaiset viskoosilangat, kiertämättömät 13702: 5403 20 90 tai kierretyt, joiden kierre on enintään 250 13703: 5403 32 00*90 kierrosta metrillä ja yksinkertaiset teksturoi- 13704: 5403 33 90 mattomat langat selluloosa-asetaatista 13705: 5403 39 00 13706: 5403 41 00 13707: 5403 42 00 13708: 5403 49 00 13709: 13710: 5604 20 00*20 13711: 13712: 43 5204 20 00 lanka tekokuitufilamenteista, lanka 77 13713: katkotuista tekokuiduista, puuvillalanka, (tonnia) 13714: 5207 10 00 vähittäismyyntimuodoissa 13715: 5207 90 00 13716: 13717: 5401 10 90 13718: 5401 20 90 13719: 13720: 5406 10 00 13721: 5406 20 00 13722: 13723: 5508 20 90 13724: 13725: 55113000 13726: 13727: 47 5106 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 18 13728: 5106 10 90 karstattu, muut kuin (tonnia) 13729: 5106 20 11 vähittäismyyntimuodoissa 13730: 5106 20 19 13731: 5106 20 91 13732: 5106 20 99 13733: 13734: 5108 10 10 13735: 5108 10 90 13736: 13737: 48 5107 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 60 13738: 5107 10 90 kammattu, muut kuin (tonnia) 13739: 5107 20 10 vähittäismyyntimuodoissa 13740: 5107 20 30 13741: 5107 20 51 13742: 5107 20 59 13743: 5107 20 91 13744: 5107 20 99 13745: 13746: 5108 20 10 13747: 5108 20 90 13748: 13749: 13750: 13751: II 351327S 13752: 82 HE 194/1995 vp 13753: 13754: 13755: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot 13756: (2) 13757: 13758: 49 5109 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 24 13759: 5109 10 90 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia) 13760: 5109 90 10 13761: 5109 90 90 13762: 50 5111 11 11 kudotut kankaat villasta tai hienosta 60 13763: 5111 11 19 eläimenkarvasta (tonnia) 13764: 5111 11 91 13765: 5111 11 99 13766: 5111 1911 13767: 5111 1919 13768: 5111 19 31 13769: 5111 19 39 13770: 5111 19 91 13771: 5111 19 99 13772: 5111 20 00 13773: 5111 30 10 13774: 5111 30 30 13775: 5111 30 90 13776: 5111 90 10 13777: 5111 90 91 13778: 5111 90 93 13779: 5111 90 99 13780: 13781: 511211 10 13782: 5112 11 90 13783: 51121911 13784: 51121919 13785: 511219 91 13786: 5112 19 99 13787: 5112 20 00 13788: 5112 30 10 13789: 5112 30 30 13790: 5112 30 90 13791: 51129010 13792: 5112 90 91 13793: 5112 90 93 13794: 5112 90 99 13795: 53 5803 10 00 lintuniisikankaat 1 13796: (tonni) 13797: 13798: 54 5507 00 00 muuntokatkokuidut, myös tekokuitujätteet, 7 13799: karstatut, kammatut tai muuten kehruuta (tonnia) 13800: varten käsitellyt 13801: HE 194/1995 vp 83 13802: 13803: 13804: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvausel Tariffikatot 13805: (2) 13806: 13807: 55 55061000 synteettikatkokuidut, myös tekokuitujätteet, 60 13808: 5506 20 00 karstatut, kammatut tai muuten kehruuta (tonnia) 13809: 5506 30 00 varten käsitellyt 13810: 5506 90 10 13811: 5506 90 91 13812: 5506 90 99 13813: 56 5508 10 90 lanka katkotuista synteettikuiduista (myös 53 13814: tekokuitujätteet), vähittäismyyntimuodoissa (tonnia) 13815: 55111000 13816: 5511 20 00 13817: 58 5701 10 10 matot, solmitut, myös sovitetut 283 13818: 5701 10 91 (tonnia) 13819: 5701 10 93 13820: 5701 10 99 13821: 5701 90 10 13822: 5701 90 90 13823: 84 HE 194/1995 vp 13824: 13825: 13826: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot 13827: (2) 13828: 13829: 59 5702 10 00 matot ja muut lattianpäällysteet 310 13830: 5702 31 10 tekstiiliaineesta, muut kuin luokkaan 58 (tonnia) 13831: 5702 31 30 kuuluvat matot 13832: 5702 31 90 13833: 5702 32 10 13834: 5702 32 90 13835: 5702 39 10 13836: 5702 41 10 13837: 5702 41 90 13838: 5702 42 10 13839: 5702 42 90 13840: 5702 49 10 13841: 5702 51 00 13842: 5702 52 00 13843: 5702 59 00*20 13844: 5702 91 00 13845: 5702 92 00 13846: 5702 99 00*20 13847: 13848: 5703 10 10 13849: 5703 10 90 13850: 5703 20 11 13851: 5703 20 19 13852: 5703 20 91 13853: 5703 20 99 13854: 5703 30 11 13855: 5703 30 19 13856: 5703 30 51 13857: 5703 30 59 13858: 5703 30 91 13859: 5703 30 99 13860: 5703 90 10 13861: 5703 90 90*90 13862: 13863: 5704 10 00 13864: 5704 90 00 13865: 13866: 5705 00 10 13867: 5705 00 31 13868: 5705 00 39 13869: 5705 00 90*11 13870: *19 13871: 13872: 60 5805 00 00 käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, 1 13873: flander-, aubusson-, beauvais ja niiden (tonni) 13874: kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. 13875: petit point- tai ristipistoilla) kirjotut 13876: kuvakudokset, myös sovitetut 13877: HE 194/1995 vp 85 13878: 13879: 13880: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvausel Tariffikatot 13881: (2) 13882: 13883: 61 5806 10 00*90 kudotut nauhat, yhteenliimattujen, 48 13884: 5806 20 00 yhdensuuntaisten lankojen tai kuitujen (tonnia) 13885: 5806 31 10 muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs), 13886: 5806 31 90 muut kuin luokkaan 62 kuuluvat nimilaput ja 13887: 5806 32 10 niiden kaltaiset tavarat 13888: 5806 32 90 13889: kimmoiset kankaat (muuta kuin neulosta), 13890: 5806 39 00*90 jotka koostuvat tekstiililangoista 13891: 5806 40 00*90 yhdistettyinä kumisäikeisiin 13892: 13893: 62 5606 00 91 chenillelanka; kierrepäällystetyt langat (muut 61 13894: 5606 00 99 kuin metalloidut langat ja kierrepäällystetyt (tonnia) 13895: jouhilangat): 13896: 13897: 58041011 tylli, lankauudinkangas ja solmitut 13898: 5804 10 19 verkkokankaat; pitsit (tehdasvalmisteiset tai 13899: 5804 10 90 käsinnyplätyt) ja pitsikankaat, metritavarana, 13900: 5804 21 10 kaistalaina tai koristekuvioina 13901: 5804 21 90 13902: 5804 29 10 13903: 5804 29 90 13904: 5804 30 00 13905: 13906: 5807 10 10 nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat 13907: 5807 10 90 tekstiiliai neista, koruompelemattomat, 13908: metritavarana, kaistalaina tai määrämuotoon 13909: tai määräkokoon leikattuina, kangasta 13910: 13911: 58081000 punokset ja palmikoidut nauhat, 13912: 5808 90 00 metritavarana; muut koristepunokset ja 13913: niiden kaltaiset koristetarvikkeet, metritava- 13914: rana; tupsut, pompulat ja niiden kaltaiset 13915: tavarat 13916: 5810 10 10 13917: 5810 10 90 koruompelukset metritavarana, kaistalaina tai 13918: 5810 91 10 koristekuvioina 13919: 5810 91 90 13920: 5810 92 10 13921: 5810 92 90 13922: 5810 99 10 13923: 5810 99 90 13924: 86 HE 194/1995 vp 13925: 13926: 13927: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot 13928: e> 13929: 63 5906 91 00 neulokset, synteettikuitua, jotka sisältävät 33 13930: vähintään 5 painoprosenttia (tonnia) 13931: 6002 10 10*10 elastomeerilankaa ja neulokset, jotka 13932: 6002 10 90 sisältävät vähintään 5 painoprosenttia 13933: 6002 30 10*10 kumilankaa 13934: 6002 30 90 13935: 13936: 6001 10 00*10 13937: raschel-pitsi ja pitkänukkaiset neulokset, 13938: synteettikuitua 13939: 6002 20 31 13940: 6002 43 19 13941: HE 194/1995 vp 87 13942: 13943: 13944: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvauseJ Tariffikatot 13945: (2) 13946: 13947: 65 5606 00 10 neulokset, muut kuin luokkiin 38 A ja 63 166 13948: kuuluvat tuotteet, villaa, puuvillaa tai (tonnia) 13949: tekokuitua 13950: 13951: 6001 10 00*20 13952: 6001 21 00 13953: 6001 22 00 13954: 6001 29 10 13955: 6001 91 10 13956: 6001 91 30 13957: 6001 91 50 13958: 6001 91 90 13959: 6001 92 10 13960: 6001 92 30 13961: 6001 92 50 13962: 6001 92 90 13963: 6001 99 10 13964: 13965: 6002 10 10*91 13966: 6002 20 10 13967: 6002 20 39 13968: 6002 20 50 13969: 6002 20 70 13970: 6002 30 10*91 13971: 6002 41 00 13972: 6002 42 10 13973: 6002 42 30 13974: 6002 42 50 13975: 6002 42 90 13976: 6002 43 31 13977: 6002 43 33 13978: 6002 43 35 13979: 6002 43 39 13980: 6002 43 50 13981: 6002 43 91 13982: 6002 43 93 13983: 6002 43 95 13984: 6002 43 99 13985: 6002 91 00 13986: 6002 92 10 13987: 6002 92 30 13988: 6002 92 50 13989: 6002 92 90 13990: 6002 93 31 13991: 6002 93 33 13992: 6002 93 35 13993: 6002 93 39 13994: 6002 93 91 13995: 6002 93 99 13996: 88 HE 194/1995 vp 13997: 13998: 13999: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot 14000: (2) 14001: 14002: 66 6301 10 00 vuodehuovat ja matkahuovat, villaa, 23 14003: 6301 20 91 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta (tonnia) 14004: 6301 20 99 14005: 6301 30 90 14006: 6301 40 90*91 14007: *99 14008: 6301 90 90*21 14009: *99 14010: 14011: 67 5807 90 90 vaatetustarvikkeet, muut kuin vauvojen, 85 14012: neulasta; kaikenlaiset liinat, neulasta, verhot, (tonnia) 14013: 61130010 sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja 14014: muut sisustustarvikkeet, neulasta; vuode- ja 14015: 61171000 matkahuovat, neulasta; muut tavarat, 14016: 6117 20 00 neulasta, myös vaatteiden osat, 14017: 61178010 vaatetustarvikkeet 14018: 6117 80 90 14019: 6117 90 00 14020: 14021: 6301 20 10 14022: 6301 30 10 14023: 6301 40 10 14024: 6301 90 10 14025: 14026: 6302 10 10 14027: 6302 10 90 14028: 6302 40 00 14029: 6302 60 00*10 14030: 14031: 6303 11 00 14032: 6303 12 00 14033: 6303 19 00 14034: 14035: 6304 11 00 14036: 6304 91 00 14037: 14038: 6305 20 00* 10 14039: 6305 31 10 14040: 6305 39 00*91 14041: 6305 90 00*20 14042: 14043: 6307 10 10 14044: 6307 90 10 14045: 14046: 68 6111 10 90 vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, muut 91 14047: 6111 20 90 kuin luokkiin 10 ja 87 kuuluvat vauvan (tonnia) 14048: 6111 30 90 kintaat ja luokkaan 88 kuuluvat vauvan sukat 14049: 6111 90 00*19 ja nilkkasukat, muuta kuin neulasta 14050: 14051: 14052: 6209 10 00*90 14053: 6209 20 00*90 14054: 6209 30 00*90 14055: ..._ ____ ________. 6209 90 00*90__.______ _ .. ----- --- 14056: HE 194/1995 vp 89 14057: 14058: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot 14059: (2) 14060: 14061: 69 6108 11 10 naisten ja tyttöjen alushameet, neulasta 102 14062: 6108 11 90 (1 000 kpl) 14063: 6108 19 10 14064: 6108 19 90 14065: 14066: 70 61151100 sukkahousut, myös terättömät, 6 731 14067: 6115 20 19 synteettikuitua, yksinkertainen lanka pie- (1 000 kpl 14068: 6115 93 91 nempi kuin 67 desitexiä (6, 7 tex) tai paria) 14069: Naisten sukat, synteettikuitua 14070: 14071: 72 61123110 uimapuvut, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 189 14072: 6112 31 90 (1 000 kpl) 14073: 61123910 14074: 6112 39 90 14075: 61124110 14076: 6112 41 90 14077: 6112 49 10 14078: 6112 49 90 14079: 14080: 6211 1100 14081: 6211 12 00 14082: 14083: 73 61121100 verryttelypuvut, neulasta, villaa, puuvillaa tai 181 14084: 6112 12 00 tekokuitua (1 000 kpf) 14085: 6112 19 00 14086: 14087: 74 610411 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, 67 14088: 6104 12 00 neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, (1 000 kpf) 14089: 6104 13 00 muut kuin hiihtoasut 14090: 6104 19 00*10 14091: 6104 21 00 14092: 6104 22 00 14093: 6104 23 00 14094: 6104 29 00*10 14095: 14096: 75 6103 11 00 miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäasut, 10 14097: 6103 12 00 neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, (1 000 kpl) 14098: 6103 19 00 muut kuin hiihtoasut 14099: 6103 21 00 14100: 6103 22 00 14101: 6103 23 00 14102: 6103 29 00 14103: 14104: 14105: 14106: 14107: 12 3513278 14108: 90 HE 194/1995 vp 14109: 14110: 14111: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot 14112: (2) 14113: 14114: 76 6203 22 10 miesten ja poikien suojavaatteet, muuta kuin 169 14115: 6203 23 10 neulosta; naisten ja tyttöjen esiliinat, mekot (tonnia) 14116: 6203 29 11 ja muut suojavaatteet, muuta kuin neulosta 14117: 6203 32 10 14118: 6203 33 10 14119: 6203 39 11 14120: 6203 42 11 14121: 6203 42 51 14122: 6203 43 11 14123: 6203 43 31 14124: 6203 49 11 14125: 6203 49 31 14126: 14127: 6204 22 10 14128: 6204 23 10 14129: 6204 29 11 14130: 6204 32 10 14131: 6204 33 10 14132: 6204 39 11 14133: 6204 62 11 14134: 6204 62 51 14135: 6204 63 11 14136: 6204 63 31 14137: 6204 69 11 14138: 6204 69 31 14139: 14140: 62113210 14141: 6211 33 10 14142: 62114210 14143: 6211 4310 14144: 77 6211 20 00*10 hiihtopuvut, muuta kuin neulosta 45 14145: (tonnia) 14146: HE 194/1995 vp 91 14147: 14148: 14149: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot 14150: (2) 14151: 14152: 78 6203 41 30 vaatteet, muuta kuin neulosta, muut kuin 159 14153: 6203 42 59 luokkiin 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, (tonnia) 14154: 6203 43 39 27, 29, 68, 72, 76 ja 77 kuuluvat 14155: 6203 49 39 14156: 14157: 6204 61 80 14158: 6204 61 90 14159: 6204 62 59 14160: 6204 62 90 14161: 6204 63 39 14162: 6204 63 90 14163: 6204 69 39 14164: 6204 69 50 14165: 14166: 6210 40 00 14167: 6210 50 00 14168: 14169: 6211 31 00 14170: 6211 32 90 14171: 6211 33 90 14172: 6211 41 00 14173: 6211 42 90 14174: 6211 43 90 14175: 14176: 83 6101 10 10 päällystakit, takit, bleiserit ja muut vaatteet, 60 14177: 6101 20 10 myös hiihtopuvut, neulosta, muut kuin (tonnia) 14178: 6101 30 10 luokkiin 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 14179: 72, 73, 74 ja 75 kuuluvat 14180: 6102 10 10 14181: 6102 20 10 14182: 6102 30 10 14183: 14184: 6103 31 00 14185: 6103 32 00 14186: 6103 33 00 14187: 6103 39 00*10 14188: 14189: 6104 31 00 14190: 6104 32 00 14191: 6104 33 00 14192: 6104 39 00*10 14193: 14194: 6112 20 00*10 14195: 14196: 6113 00 90 14197: 14198: 6114 10 00 14199: 6114 20 00 14200: 6114 30 00 14201: 14202: 84 6214 20 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, 15 14203: 6214 30 00 mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, (tonnia) 14204: 6214 40 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin 14205: 6214 90 10 neulosta 14206: -- 14207: 92 HE 194/1995 vp 14208: 14209: 14210: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot 14211: (2) 14212: 14213: 85 6215 20 00 solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, villaa, 1 14214: 62159000 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulosta (tonni) 14215: 14216: 86 6212 20 00 korsetit, sukkanauhavyöt, lantioliivit, 140 14217: 6212 30 00 housunkannattimet, sukkanauhat, (1 000 kpl) 14218: 6212 90 00 sukanpitimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä 14219: niiden osat, myös neulosta 14220: 14221: 87 6209 10 00*10 kintaat ja muut käsineet, muuta kuin 37 14222: 6209 20 00* 10 neulosta (tonnia) 14223: 6209 30 00*10 14224: 6209 90 00*10 14225: 14226: 6216 00 00 14227: 14228: 88 6209 10 00*20 naisten sukat, miesten ja naisten nilkkasukat, 8 14229: 6209 20 00*20 muuta kuin neulosta; muut (tonnia) 14230: 6209 30 00*20 vaatetustarvikkeet, muut kuin vauvojen, eikä 14231: 6209 90 00*20 neulosta 14232: 14233: 6217 10 00 14234: 6217 90 00 14235: 14236: 90 5607 41 00 side- ja purjelanka,nuora ja köysi, myös 76 14237: 5607 49 11 palmikoidut, synteettikuitua (tonnia) 14238: 5607 49 19 14239: 5607 49 90 14240: 5607 50 11 14241: 5607 50 19 14242: 5607 50 30 14243: 5607 50 90 14244: 14245: 91 6306 21 00 teltat 69 14246: 6306 22 00 (tonnia) 14247: 6306 29 00 14248: 14249: 93 6305 20 00*90 säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden 28 14250: 6305 39 00*99 pakkaamiseen, kangasta, muut kuin (tonnia) 14251: 6305 90 00*99 polyeteeni- tai polypropeenikaistaleesta tai 14252: sen kaltaisesta tuotteesta valmistetut 14253: 14254: 94 5601 10 10 vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut 91 14255: 5601 10 90 tavarat; tekstiilikuidut, joiden leveys on (tonnia) 14256: 5601 21 10 enintään 5 mm (flokkil. tekstiilinöyhtä ja 14257: 5601 21 90 -nypyt 14258: 5601 22 10 14259: 5601 22 91 14260: 5601 22 99 14261: 5601 29 00 14262: 5601 30 00 14263: HE 194/1995 vp 93 14264: 14265: 14266: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvause) Tariffi katot 14267: (2) 14268: 14269: 95 5602 10 19 huopa ja siitä valmistetut tavarat, myös 62 14270: 5602 10 31 kyllästetty tai päällystetty, muut kuin (tonnia) 14271: 5602 10 39 lattianpäällysteet 14272: 5602 10 90 14273: 5602 21 00 14274: 5602 29 90 14275: 5602 90 00 14276: 14277: 5807 90 10*10 14278: 14279: 5905 00 70*50 14280: 14281: 6210 10 10 14282: 14283: 6307 90 91 14284: 14285: 96 5603 00 10 kuitukankaat ja siitä valmistetut tavarat, 388 14286: 5603 00 91 myös kyllästetyt tai päällystetyt (tonnia) 14287: 5603 00 93 14288: 5603 00 95 14289: 5603 00 99 14290: 14291: 5807 90 10*10 14292: 14293: 5905 00 70*40 14294: 14295: 6210 10 91 14296: 6210 10 99 14297: 14298: 6301 40 90* 10 14299: 6301 90 90* 10 14300: 14301: 6302 22 10 14302: 6302 32 10 14303: 6302 53 10 14304: 6302 93 10 14305: 14306: 6303 92 10 14307: 6303 99 10 14308: 14309: 6304 19 90*10 14310: 6304 93 00* 1 0 14311: 6304 99 00*91 14312: 14313: 6305 39 00* 10 14314: 14315: 6307 10 30 14316: 6307 90 99*10 14317: 94 HE 194/1995 vp 14318: 14319: 14320: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot 14321: (2) 14322: 14323: 97 5608 11 11 verkkokankaat, side- tai purjelangasta tai 22 14324: 5608 11 19 nuorasta, kappaleina, metritavarana tai (tonnia) 14325: 5608 11 91 sovitettuina; sovitetut verkot kalastukseen, 14326: 5608 11 99 langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta 14327: 5608 19 11 valmistetut 14328: 5608 19 19 14329: 5608 19 31 14330: 5608 19 39 14331: 5608 19 91 14332: 5608 19 99 14333: 5608 90 00 14334: 14335: 98 5609 00 00 tavarat langasta, side- tai purjelangasta tai 14 14336: nuorasta, muut kuin kankaat, kankaiset (tonnia) 14337: 5905 00 10 tavarat ja luokan 97 tavarat 14338: 14339: 14340: 99 5901 10 00 Hirnalla tai tärkkelyspitoisella aineella 75 14341: 5901 90 00 päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia (tonnia) 14342: käytetään kirjankansien päällystämiseen tai 14343: sen kaltaiseen tarkoitukseen; kuultokankaat; 14344: maalausta varten käsitellyt kankaat; 14345: jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaiset 14346: jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään 14347: hatunrunkoihin 14348: 59041000 14349: 5904 91 10 linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; 14350: 5904 91 90 lattianpäällysteet, joissa on 14351: 5904 92 00 tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai 14352: peitekerros, myös määrämuotoisiksi leikatut 14353: 5906 10 10 14354: 5906 10 90 kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin 14355: 5906 99 10 kankaat ulkorenkaita varten, muuta kuin 14356: 5906 99 90 neulosta 14357: 14358: 5907 00 10 muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt 14359: 5907 00 90 tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion 14360: taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta 14361: varten maalatut kankaat, muut kuin luokkaan 14362: 100 kuuluvat kankaat 14363: 14364: 100 5903 10 10 selluloosan johdannaisella tai muilla 138 14365: 5903 10 90 keinotekoisilla muovivalmisteilla kyllästetyt, (tonnia) 14366: 5903 20 10 päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat ja 14367: 5903 20 90 edellä mainituilla valmisteilla kerrotut kankaat 14368: 5903 90 10 14369: 5903 90 91 14370: 5903 90 99 14371: 14372: 101 5607 90 00*90 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 8 14373: palmikoidut tai punotut, muut kuin (tonnia) 14374: synteettikuitua 14375: HE 194/1995 vp 95 14376: 14377: 14378: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvausel Tariffi katot 14379: (2) 14380: 14381: 109 6306 11 00 tavarapeitteet, purjeet veneitä varten, 13 14382: 6306 12 00 ulkokaihtimet ja aurinkokatokset (tonnia) 14383: 6306 19 00 14384: 6306 31 00 14385: 6306 39 00 14386: 14387: 110 6306 41 00 ilmapatjat, kangasta 68 14388: 6306 49 00 (tonnia) 14389: 14390: 111 6306 91 00 leirintävarusteet, kangasta, muut kuin 4 14391: 6306 99 00 ilmapatjat ja telta (tonnia) 14392: 14393: 112 6307 20 00 muut sovitetut tavarat, kangasta, muut kuin 33 14394: 6307 90 99*91 luokkiin 113 ja 114 kuuluvat (tonnia) 14395: *99 14396: 14397: 113 6307 10 90 lattiarievut, tiskirievut ja pölyrievut, muuta 26 14398: kuin neulasta (tonnia) 14399: 14400: 114 5902 10 10 kankaat ja tavarat, jollaiset soveltuvat 63 14401: 5902 10 90 teknisiin tarkoituksiin (tonnia) 14402: 5902 20 10 14403: 5902 20 90 14404: 5902 90 10 14405: 5902 90 90 14406: 14407: 5908 00 00 14408: 14409: 5909 00 10 14410: 5909 00 90 14411: 14412: 5910 00 00 14413: 14414: 5911 10 00 14415: 5911 20 00*90 14416: 5911 31 11 14417: 5911 31 19 14418: 5911 31 90 14419: 5911 3210 14420: 5911 32 90 14421: 5911 40 00 14422: 5911 9010 14423: 5911 90 90 14424: 96 HE 194/1995 vp 14425: 14426: 14427: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot( 2 ) 14428: 14429: 14430: 115 5306 10 11 pellava- tai ramilanka 104 14431: 5306 10 19 (tonnia) 14432: 5306 10 31 14433: 5306 10 39 14434: 5306 10 50 14435: 5306 10 90 14436: 14437: 5306 20 11 14438: 5306 20 19 14439: 5306 20 90 14440: 14441: 5308 90 11 14442: 5308 90 13 14443: 5308 90 19 14444: 117 5309 11 11 pellava- tai ramikankaat 33 14445: 5309 11 19 (tonnia) 14446: 5309 11 90 14447: 5309 19 10 14448: 5309 19 90 14449: 5309 21 10 14450: 5309 21 90 14451: 5309 29 10 14452: 5309 29 90 14453: 14454: 53110010 14455: 14456: 5803 90 90 14457: 14458: 5905 00 31 14459: 5905 00 39 14460: 118 6302 29 10 vuodeliinavaatteet, pöytäliinat, pyyheliinat, 15 14461: 6302 39 10 keittiöpyyhkeet, pellavaa tai ramia, muuta (tonnia) 14462: 6302 39 30 kuin neulosta 14463: 6302 52 00 14464: 6302 59 00*10 14465: 6302 92 00 14466: 6302 99 00* 10 14467: 120 6303 99 90*10 verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja 3 14468: reunusverhot sekä muut sisustustavarat, (tonnia) 14469: 6304 19 30 pellavaa tai ramia, muuta kuin neulosta 14470: 6304 99 00*10 14471: 121 5607 90 00*20 side- ja purjelanka, nyöri ja köysi, myös 26 14472: palmikoidut ja punotut, pellavaa tai ramia (tonnia) 14473: HE 194/1995 vp 97 14474: 14475: 14476: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatotel 14477: 14478: 14479: 122 6305 90 00*91 säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaran 23 14480: *92 pakkaamiseen, pellavaa, ramia, muuta kuin (tonnia) 14481: neulasta 14482: 14483: 123 5801 90 10 kudotut nukkakankaat, 1 14484: 5801 90 90*20 silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenille- (tonni) 14485: lankakankaat, pellavaa tai ramia, muut kuin 14486: 6214 90 90*11 nimikkeen 5802 tai 5806 kankaat, 14487: *91 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, 14488: mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, 14489: pellavaa tai ramia, muuta kuin neulasta 14490: 14491: 124 5501 10 00 synteettikatkokuidut 2 038 14492: 5501 20 00 (tonnia) 14493: 5501 30 00 14494: 5501 90 00 14495: 14496: 5503 10 11 14497: 5503 10 19 14498: 5503 10 90 14499: 5503 20 00 14500: 5503 30 00 14501: 5503 40 00 14502: 5503 90 10 14503: 5503 90 90 14504: 14505: 5505 10 10 14506: 5505 10 30 14507: 5505 10 50 14508: 5505 10 70 14509: 5505 10 90 14510: 14511: 125 A 5402 41 10 lanka synteettikuitufilamenteista, muut 453 14512: 5402 41 30 kuin vähittäismyyntimuodoissa eikä luokan (tonnia) 14513: 5402 41 90 41 langat 14514: 5402 42 00 14515: 5402 43 10 14516: 5402 43 90 14517: 14518: 125 8 5404 10 10 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden 273 14519: 5404 10 90 kaltaiset tuotteet (esim. tekoniini) ja (tonnia) 14520: 5404 90 11 katgutin jäljitelmät, tekokuituainetta 14521: 5404 90 10 - synteettistä tekstiiliainetta 14522: 5404 90 19 = monofilamenttilanka 14523: 5604 20 00*90 =muu 14524: 5604 90 00*20 14525: 14526: 14527: 14528: 14529: 13 351327S 14530: 98 HE 194/1995 vp 14531: 14532: 14533: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot( 2 ) 14534: 14535: 14536: 126 5502 00 10 muuntokatkokuidut 1 701 14537: 5502 00 90 (tonnia) 14538: 14539: 5504 10 00 14540: 5504 90 00 14541: 14542: 5505 20 00 14543: 14544: 127 A 5403 31 00 lanka katkomattomista 141 14545: 5403 32 00* 10 muuntokuitufilamenteista, muut kuin vähit- (tonnia) 14546: 5403 33 10 täismyyntimuodoissa eikä luokan 42 langat 14547: 14548: 127 8 5405 00 00 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden 19 14549: kaltaiset tuotteet (esim. tekoniini) ja (tonnia) 14550: 5604 90 00*30 katgutin jäljitelmät, reganeroitua ainesta 14551: 14552: 129 51100000 lanka karkeasta eläimenkarvasta tai 2 14553: jouhesta (tonnia) 14554: 14555: 130 A 5004 00 10 silkkilanka (muut kuin jätesilkistä kehrätty) 13 14556: 5004 00 90 (tonnia) 14557: 14558: 5006 00 10 14559: 14560: 130 8 5005 00 10 silkkilanka, muut kuin luokkaan 130 A 36 14561: 5005 00 90 kuuluva (tonnia) 14562: 14563: 5006 00 90 silkkitoukan gut 14564: 14565: 5604 90 00*10 14566: 14567: 131 5308 90 90 Lanka muista kasvitekstiilikuiduista 6 14568: (tonnia) 14569: 14570: 132 5308 30 00 Paperilanka 8 14571: (tonnia) 14572: HE 194/1995 vp 99 14573: 14574: 14575: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvausel Tariffi katot( 2 ) 14576: 14577: 14578: 133 5308 20 10 hamppulanka 73 14579: 5308 20 90 (tonnia) 14580: 14581: 134 5605 00 00 metallilanka 24 14582: (tonnia) 14583: 14584: 135 51130000 kudotut kankaat jouhesta tai muusta 1 14585: eläimenkarvasta (tonni) 14586: 14587: 136 5007 10 00 kudotut silkkikankaat 121 14588: 5007 20 10 (tonnia) 14589: 5007 20 21 14590: 5007 20 39 14591: 5007 20 41 14592: 5007 20 51 14593: 5007 20 59 14594: 5007 20 61 14595: 5007 20 69 14596: 5007 20 71 14597: 5007 90 10 14598: 5007 90 30 14599: 5007 90 50 14600: 5007 90 90 14601: 14602: 5803 90 10 14603: 14604: 5905 00 90*20 14605: 14606: 5911 20 00*20 14607: 14608: 137 5801 90 90* 10 kudotut nukka- ja chenillelankakankaat 1 14609: (muut kuin pyyheliinafrotee- ja sen (tonni) 14610: kaltaiset nimikkeen 5508 froteekankaat ja 14611: nimikkeen 5805 kankaat), silkkiä, 14612: bourettesilkkiä tai muuta silkkijätettä 14613: 14614: 5806 10 00*10 kudotut nauhat, silkkiä, bourettesilkkiä tai 14615: muuta silkkijätettä 14616: 14617: 138 5311 00 90 kudotut kankaat kasvitekstiilikuiduista, 16 14618: paitsi pellavaa, juuttia tai muuta (tonnia) 14619: niinitekstiilikuitua 14620: 14621: 5905 00 90*90 kudotut kankaat paperilangasta 14622: 100 HE 194/1995 vp 14623: 14624: 14625: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi katot( 2 ) 14626: 14627: 14628: 139 5809 00 00 kudotut kankaat metallilangasta tai 2 14629: metalloidusta langasta (tonnia) 14630: 14631: 14632: 140 6001 10 00*90 neulokset muusta tekstiiliaineesta kuin 3 14633: 6001 29 90 puuvillasta, villasta tai tekokuidusta (tonnia) 14634: 6001 99 90 14635: 14636: 6002 20 90 14637: 6002 49 00 14638: 6002 99 00 14639: 14640: 141 6301 90 90*29 vuode- ja matkahuovat muusta 4 14641: *99 tekstiiliaineesta kuin puuvillasta, villasta tai (tonnia) 14642: tekokuidusta 14643: 14644: 14645: 142 5702 39 90*20 matot ja muut lattianpäällysteet, muut kuin 57 14646: 5702 49 90*20 CN-koodiin 5303 tai luokkaan 59 kuuluvat (tonnia) 14647: 5702 59 00*30 kookaskuidut 14648: 5702 99 00*30 14649: 14650: 5705 00 90*31 14651: *39 14652: 14653: 144 5602 10 35 huopa, karkeaa eläimenkarvaa 1 14654: 5602 29 10 (tonni) 14655: 14656: 145 5607 30 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 121 14657: palmikoidut tai punotut; abaca (manillaa tai (tonnia) 14658: 5607 90 00* 10 Musa textilis Neel tai muuta kovaa (lehti) 14659: kuitua tai hamppua 14660: 14661: 14662: 146 A 5607 21 00*11 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 246 14663: *19 palmikoidut tai punotut (tonnia) 14664: 14665: - lyhdelanka tai paalinaru 14666: maatalouskoneita varten, sisalia tai 14667: muuta Agave-sukuisista kasveista 14668: saatavaa tekstiilikuitua 14669: HE 194/1995 vp 101 14670: 14671: 14672: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot( 2 ) 14673: 14674: 14675: 146 B 5607 21 00*91 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 19 14676: *99 palmikoidut tai punotut (tonnia) 14677: 5607 29 10 14678: 5607 29 90 - sisalia tai muuta Agave-sukuisista 14679: kasveista saatavaa tekstiilikuitua, muut 14680: kuin luokkaan 146 A kuuluvat 14681: 14682: 14683: 152 5602 1011 huopa ja huovasta valmistetut tavarat, 4 14684: myös kyllästetty ja päällystetty (tonnia) 14685: 14686: - huopa kappaleena tai yksinkertaisesti 14687: suorakaiteen muotoiseksi leikattuna 14688: 14689: - neulahuopa, juuttia tai muuta nimikkeen 14690: 5703 niinitekstiilikuitua, ei kyllästetty 14691: eikä päällystetty, muuhun käyttöön kuin 14692: lattianpäällysteeksi 14693: 14694: 14695: 156 6106 90 30 naisten, tyttöjen ja lasten puserot ja 4 14696: neulepuserot, silkkiä, bourettesilkkiä tai (tonnia) 14697: 6110 90 90*30 muuta jätesilkkiä, neulosta 14698: 102 HE 194/1995 vp 14699: 14700: 14701: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvausel Tariffikatot( 2 ) 14702: 14703: 14704: 157 6101 90 10 vaatteet, neulosta, muut kuin luokkiin 1 - 15 14705: 6101 90 90 123 ja 156 kuuluvat (tonnia) 14706: 14707: 6102 90 10 14708: 6102 90 90 14709: 14710: 6103 39 00*90 14711: 6103 49 99 14712: 14713: 6104 19 00*90 14714: 6104 29 00*90 14715: 6104 39 00*90 14716: 6104 49 00 14717: 6104 69 99 14718: 14719: 6105 90 90 14720: 14721: 6106 90 50 14722: 6106 90 90 14723: 14724: 6107 99 00*90 14725: 14726: 6108 99 90 14727: 14728: 6109 90 90 14729: 14730: 6110 90 10 14731: 6110 90 90*90 14732: 14733: 6111 90 00*90 14734: 14735: 6112 20 00*90 14736: 14737: 6114 90 00 14738: 14739: 159 62044910 leningit, puserot, paitapuserot, silkkiä tai 39 14740: jätesilkkiä (tonnia) 14741: 14742: 62061000 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, 14743: mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat 14744: 6214 10 00 -silkkiä tai jätesilkkiä 14745: 14746: 6215 10 00 solmiot 14747: -silkkiä tai jätesilkkiä 14748: HE 194/1995 vp 103 14749: 14750: 14751: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot( 2 ) 14752: 14753: 14754: 160 6213 10 00 nenäliinat 1 14755: -silkkiä, bourettesilkkiä tai muuta jätesilkkiä (tonni) 14756: 14757: 14758: 161 6201 19 00 vaatteet, muuta kuin neulosta ja muut kuin 74 14759: 6201 99 00 luokkiin 1 - 123 ja 159 kuuluvat (tonnia) 14760: 14761: 6202 19 00 14762: 6202 99 00 14763: 14764: 6203 19 90 14765: 6203 29 90 14766: 6203 39 90 14767: 6203 49 90 14768: 14769: 6204 19 90 14770: 6204 29 90 14771: 6204 39 90 14772: 6204 49 90 14773: 6204 59 90 14774: 6204 69 90 14775: 14776: 6205 90 10 14777: 6205 90 90 14778: 14779: 6206 90 10 14780: 6206 90 90 14781: 14782: 6211 20 00*90 14783: 6211 39 00 14784: 6211 49 00 14785: 14786: 6214 90 90*19 14787: *99 14788: 14789: 220 6309 00 00 käytetyt vaatteet 1 030 14790: (tonnia) 14791: 14792: 230 5604 10 00 yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, 24 14793: tekstiilillä päällystetty (tonnia) 14794: 104 HE 194/1995 vp 14795: 14796: 14797: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi katot( 2 ) 14798: 14799: 14800: 240 5801 90 90*90 muut tekstiilituotteet, muut kuin luokkiin 1 1 14801: - 230 kuuluvat (tonni) 14802: 5811 00 00*14 14803: *15 14804: *99 14805: 14806: 6002 10 10*99 14807: 6002 30 10*99 14808: 14809: 6304 19 90*99 14810: 6304 99 00*99 14811: 14812: 6305 90 00*10 14813: 6305 90 00*93 14814: 14815: 6308 00 00*90 14816: HE 194/1995 vp 105 14817: 14818: 14819: 14820: 14821: LIITE VII 14822: Luettelo 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tavaroista 14823: 14824: Tavarat, joiden tulleissa yhteisö säilyttää maatalousosan 14825: 14826: CN-koodi Tavaran kuvaus 14827: 14828: 2905 43 mannitoli 14829: 2905 44 D-glusitoli (sorbitoli) 14830: 3505 IO:stä dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, muu kuin alanimikkeeseen 14831: 3505 10 50 kuuluva esteröity tai eetteröity tärkkelys 14832: 3505 20 tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perus- 14833: tuvat liimat 14834: 3809 10 tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat liistaus- ja viimeistelyaineet 14835: 3823 60 sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva 14836: 14837: 14838: 14839: 14840: 14 351327S 14841: 106 HE 194/1995 vp 14842: 14843: 14844: 14845: 14846: LIITE VIII 14847: Luettelo 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tavaroista 14848: 14849: Tavarat, joiden tulleissa Liettua säilyttää maatalousosan 14850: 14851: CN-koodi Tavaran kuvaus 14852: 3505 lO:sta dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, muu kuin alanimikkeeseen 14853: 3505 10 50 kuuluva esteröity tai eetteröity tärkkelys 14854: HE 194/1995 vp 107 14855: 14856: 14857: 14858: 14859: LIITE IX 14860: Luettelo 20 artik1an 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 14861: 14862: Jäljempänä mainittuja tulleja sovelletaan tuotaessa yhteisöön Liettuasta peräisin olevia tuotteita 14863: 14864: CN-koodi Tavaran kuvause) Tulli 14865: elävät hevoset: 14866: 0101 19 10 teuraseläimiksi tarkoitetut hevoset vapaa 14867: 0101 19 90 muut 11,5% 14868: 0206 22 90 naudan, sian, lampaan, vuohen, vapaa 14869: 0206 41 99 hevosen, aasin, muulinja muuliaasin muut syötävät osat, vapaa 14870: tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt 14871: 0207 31 hanhen tai ankan rasvainen maksa, tuore, jäähdytetty tai vapaa 14872: 0207 50 10 jäädytetty 14873: 0409 luonnonhunaja 17,3% 14874: 0601 10 sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, lepotilassa 5,1% 14875: 0707 00 25 kurkut, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 16.5.-31.10. 16% 14876: 0707 00 30 14877: 0709 51 30 kantarellit vapaa 14878: 14879: 14880: 14881: 14882: (1) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän Iiitteen tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee 14883: CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. Sellaisten 14884: CN-koodien osalta, joiden jäljessä on pääte "-sta" tai "-stä", ratkaistaan sovellettava etuusmenettely sekä 14885: CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella. 14886: 108 HE 194/1995 vp 14887: 14888: CN-koodi Tavaran kuvause) Tulli 14889: 0810 30 10 mustaherukat, tuoreet 8,8 %( 2) 14890: 1502 00 90 nautaeläinten rasva 3,2% 14891: 3 14892: omenamehu, tiheys suurempi kuin 1,33 g/cm 20° C:ssa: 14893: 2009 70 30 arvo suurempi kuin 18 ecua/100 kg netto, lisättyä sokeria 12% 14894: sisältävä 14895: 2009 70 93 arvo enintään 18 ecua/100 kg netto, jossa on lisättyä 12% 14896: sokeria enintään 30 painoprosenttia 14897: 2009 70 99 jossa ei ole lisättyä sokeria 12% 14898: 14899: 14900: 14901: 14902: (1) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee 14903: CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. Sellaisten 14904: CN-koodien osalta, joiden jäljessä on pääte "-sta" tai "-stä", ratkaistaan sovellettava etuusmenettely sekä 14905: CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella. 14906: <2) Noudatetaan liitteessä ilmoitettua vähimmäishintajärjestelmää. 14907: HE 194/1995 vp 109 14908: 14909: 14910: 14911: 14912: Liite liitteeseen IX 14913: Tiettyjen jalostukseen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihintajärjestelmä 14914: 1. Vähimmäistuontihinnat vahvistetaan ku- den keskimääräinen yksikköarvo ei saa 14915: nakin markkinointivuonna seuraaville tuotteil- olla pienempi kuin kyseiselle tuotteelle 14916: le: vahvistettu vähimmäistuontihinta. 14917: 14918: 0810 40 30 mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin - minkään kahden viikon osalta 1 kohdas- 14919: hedelmät) 14920: sa lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuot- 14921: teiden keskimääräinen yksikköarvo ei saa 14922: Yhteisö vahvistaa nämä vähimmäishinnat 14923: olla 90 prosenttia pienempi kyseiselle 14924: yhdessä Liettuan kanssa ottaen huomioon hin- tuotteelle vahvistetusta vähimmäistuonti- 14925: tojen kehityksen, tuodut määrät ja yhteisön 14926: hinnasta, kun tänä aikana tuodut määrät 14927: mar kkinasuhdan teet. eivät ole 4 prosenttia pienempiä kuin 14928: tavallinen tuonnin vuosittainen taso. 14929: 2. Vähimmäistuontihintajärjestelmää nouda- 14930: tetaan seuraavien arviointiperusteiden mukai- 14931: sesti: 3. Jos näitä arviointiperusteita ei noudateta, 14932: yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä, joilla taa- 14933: - minkään markkinointivuoden vuosinel- taan vähimmäistuontihinnan noudattaminen 14934: jänneksen osalta erilaisten 1 kohdassa jokaisen Liettuasta tuodun kyseisen tuotteen 14935: lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuottei- lähetyksen osalta. 14936: 110 HE 194/1995 vp 14937: 14938: 14939: 14940: 14941: LIITE X 14942: 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet 14943: 14944: Yhteisöön tuotavien elävien nautaeläinten, naudanlihan, lampaan- ja vuohenlihan tuontiin 14945: liittyvät järjestelyt 14946: 1. Riippumatta neuvoston asetuksessa 3. 1500 tonnin suuruinen kokonaistariffi- 14947: (ETY) N:o 805/68 säädetystä markkinatilan- kiintiö tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä 14948: nearviosta kasvatukseen ja teurastukseen tar- naudanlihaa, joka kuuluu CN-koodeihin 0201 14949: koitetun 3500 elävän nautaeläimen, joiden elo- ja 0202, avataan tuonnille Latviasta, Liettuasta 14950: paino on vähintään 160 kg ja enintään 300 kg ja Virosta. 14951: ja jotka kuuluvat CN-koodiin 0102, kokonais- 14952: tariffikiintiö avataan tuonnille Latviasta, Liet- Alennettu tulli ja maksu tai alennettu pal- 14953: tuasta ja Virosta. joustulli, jota sovelletaan tähän kiintiöön, vah- 14954: vistetaan 40 prosenttiin niiden täydestä mää- 14955: Alennettu maksu tai alennettu paljoustulli, rästä. 14956: jota sovelletaan tähän kiintiöön kuuluviin eläi- 14957: miin, vahvistetaan 25 prosenttiin täysimääräi- 14958: sestä maksusta tai paljoustullista. 4. Neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 14959: 3643/85 säädetyn autonomisen tuontijärjestel- 14960: 2. Jos ennusteet osoittavat, että yhteisöön män mukaan 100 tonnin suuruinen kokonais- 14961: tulevan tuonnin määrä saattaa olla suurempi kiintiö tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä 14962: kuin 425 000 päätä tietyn markkinavuoden lampaan- tai vuohenlihaa, joka kuuluu CN- 14963: aikana, yhteisö voi toteuttaa neuvoston asetuk- koodiin 0204, varataan Latvialle, Liettualle ja 14964: sen (ETY) N:o 805/68 mukaisesti suojatoimen- Virolle. 14965: piteitä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sille 14966: tämän sopimuksen mukaan kuuluvia muita 14967: oikeuksia. 14968: HE 194/1995 vp 111 14969: 14970: 14971: 14972: 14973: LIITE XI 14974: 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet 14975: 14976: Seuraavien Liettuasta peräisin olevien tuotteiden yhteisöön tuontiin voidaan soveltaa muuttuvaa 14977: tuontimaksua, arvotullia ja/tai paljoustulleja koskevaa 60 prosentin alennusta tiettyjen määrien 14978: (tariffikiintiöiden) rajoissa 14979: 14980: CN-koodi Tavaran Vuosi 1995 Vuosi 1996 Vuosi 1997 ja 14981: kuvaus(!) kukin 14982: seuraavista 14983: vuosista 14984: tonnia tonnia tonnia 14985: 14986: 0203 sianliha, tuore tai 1 000 1 000 1 000 14987: jäähdytetty<2) 14988: 0207 10 15 kanan ruhot; kanan 500 500 500 14989: 0207 21 10 rinta palat; kanan 14990: 0207 10 19 koipi-reisipalat 14991: 0207 21 90 14992: 0207 39 21 14993: 0207 41 41 14994: 0207 39 23 14995: 0207 41 51 14996: 0402 10 19 kuorittu maito, 2 900 3 200 3 500 14997: jauheena 14998: 0402 21 19 täysmaito, 14999: jauheena 15000: 0402 29 99 maito tai kerma, tii- 200 200 200 15001: vistetty, lisättyä so- 15002: keria sisältävä 15003: 0405 00 11 voi 1 000 1 100 1 200 15004: 0405 00 19 15005: 15006: 15007: 15008: 15009: (I) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tavaran kuvauksen sanamuodolla on katsottava olevan 15010: ainoastaan viitteellinen merkitys, koska tämän liitteen yhteydessä etuusjärjestelmä määritetään CN-koodien 15011: kattavuuden perusteella. Jos CN-koodin jälkeen on pääte "-sta" tai "-stä", etuusjärjestelmä on määritettävä 15012: sekä CN-koodin että vastaavan kuvauksen mukaisesti. 15013: (Z) Lukuun ottamatta sisäfilettä, joka esitetään erikseen. 15014: 112 HE 194/1995 vp 15015: 15016: CN-koodi Tavaran Vuosi 1995 Vuosi 1996 Vuosi 1997 ja 15017: kuvaus<I) kukin 15018: seuraavista 15019: vuosista 15020: tonnia tonnia tonnia 15021: 0406 10 80 tuorejuusto, rasva- 700 700 700 15022: pitoisuus suurempi 15023: kuin 40 painopro- 15024: senttia 15025: 0406 30 31 sulatejuusto, rasva- 700 700 700 15026: pitoisuus pienempi 15027: kuin 48 painopro- 15028: senttia 15029: 0406 30 39 sulatejuusto, rasva- 15030: pitoisuus suurempi 15031: kuin 48 painopro- 15032: senttia 15033: 0406 90 11 muu jalostettavaksi 15034: tarkoitettu juusto 15035: 0702 00 30 tomaatit 100 100 100 15036: 0702 00 35 15037: 0702 00 40 15038: 0703 20 00 valkosipuli 100 100 100 15039: 0808 10 10 omenasiiderin tai 800 900 1 000 15040: omenamehun vai- 15041: mistukseen tarkoite- 15042: tut omenat, irtota- 15043: varana 15044: 15045: 15046: 15047: 15048: (!) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tavaran kuvauksen sanamuodolla on katsottava olevan 15049: ainoastaan viitteellinen merkitys, koska tämän liitteen yhteydessä etuusjärjestelmä määritetään CN-koodien 15050: kattavuuden perusteella. Jos CN-koodinjälkeen on pääte "-sta" tai "-stä", etuusjärjestelmä on määritettävä sekä 15051: CN-koodin että vastaavan kuvauksen mukaisesti. 15052: HE 194/1995 vp 113 15053: 15054: 15055: 15056: 15057: LIITE XII 15058: Luettelo 20 artik1an 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 15059: 15060: 1. Jäljempänä mainittuja tulleja sovelletaan tuotaessa Liettuaan yhteisöstä peräisin olevia 15061: tuotteita. 15062: 2. Tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja ei sovelleta tuotaessa Liettuaan muita kuin tässä 15063: liitteessä lueteltuja yhteisöstä peräisin olevia tuotteita. 15064: 15065: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli(%) 15066: 15067: Perus- 1995 1996 1997 1998 1999 2000 15068: tulli 15069: 15070: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 15071: 15072: 01 elävät eläimet; eläintuotanto 20 19 18 18 17 17 16 15073: 15074: 0201 (') naudanliha, tuore, 40 39 39 38 37 37 36 15075: 0202 jäähdytetty tai jäädytetty 15076: 15077: o2o3 n sianliha, tuore, jäähdytetty 40 39 38 38 37 37 36 15078: tai jäädytetty 15079: 15080: 0204 lampaan- ja vuohenliha, 20 19 19 18 18 15 15 15081: tuore, jäähdytetty tai 15082: jäädytetty 15083: 15084: 0205 hevosen-, aasin-, muulin-ja 20 19 19 18 18 15 15 15085: muuliaasinliha, tuore, 15086: jäähdytetty tai jäädytetty 15087: 15088: 0206 naudan, sian, lampaan, 8 7 7 6 6 5 5 15089: vuohen, hevosen, aasin, 15090: muulin tai muuliaasin muut 15091: syötävät osat, tuoreet, 15092: jäähdytetyt tai jäädytetyt 15093: 15094: o2o1 n nimikkeen 0105 siipikarjan 25 23 23 22 22 20 20 15095: liha ja muut syötävät 15096: eläimenosat, tuoreet, 15097: jäähdytetyt tai jäädytetyt 15098: 15099: 0208 muu liha ja muut syötävät 40 38 38 37 37 35 35 15100: eläimenosat, tuoreet, 15101: jäähdytetyt tai jäädytetyt 15102: 15103: o2o9 n siansilava vailla lihaskudosta, 40 39 39 39 38 38 38 15104: sianrasva sekä 15105: siipikarjanrasva, 15106: sulattamattomat, tuoreet, 15107: jäähdytetyt, jäädytetyt, 15108: suolatut, suolavedessä, 15109: kuivatut tai savustetut 15110: 15111: 15112: () Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia. 15113: 15114: 15 3513278 15115: 114 HE 194/1995 vp 15116: 15117: 15118: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 15119: 15120: 0210 liha ja muut syötävät 40 38 38 36 36 35 35 15121: eläimenosat, suolatut, 15122: suolavedessä, kuivatut tai 15123: savustetut; lihasta ja muista 15124: eläimenosista valmistettu 15125: syötäväjauhojajauhe 15126: 15127: 0401 maito ja kerma, tiivistämätön 50 48 48 45 45 40 30 15128: ja lisättyä sokeria tai muuta 15129: makeutusainetta sisältämätön 15130: 15131: o4o2 n maito ja kerma, tiivistämätön 40 38 38 36 36 35 35 15132: tai lisättyä sokeria tai muuta 15133: makeutusainetta sisältävä 15134: 15135: o4o3 n kirnupiimä, juoksetettu maito 20 18 18 15 15 10 10 15136: ei kuitenkaan ja kerma ... 15137: 0403 10 51- 15138: 0403 10 99; 15139: 0403 90 71- 15140: 0403 90 99 15141: 15142: 0404 hera, myös tiivistetty tai 30 30 30 30 30 30 15 15143: lisättyä sokeria tai muuta 15144: makeutusainetta sisältävä ... 15145: 15146: 0405 voi ja muut maitorasvat 60 60 60 60 60 60 60 15147: 15148: 0406(") juusto ja juustoaine 40 38 38 35 35 32 32 15149: 15150: o4o7 oo 3o n kuorelliset linnunmunat, 50 45 45 42 42 40 40 15151: tuoreet, säilötyt tai keitetyt: 15152: 15153: - siipikarjan munat 15154: -muut 15155: 15156: 0408 91 10 (') kokonaiset munat, kuivatut 50 45 45 42 42 40 40 15157: 15158: 15159: 15160: 15161: (') Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia. 15162: HE 194/1995 vp 115 15163: 15164: 15165: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 15166: 15167: 0409 00 00 luonnonhunaja 50 48 46 44 42 42 40 15168: 15169: 0410 00 00 eläinperäiset syötävät 60 59 59 58 58 55 55 15170: tuotteet, muualle 15171: kuulumattomat 15172: 15173: o6o3 n leikkokukat ja kukannuput, 15174: jollaiset soveltuvat 15175: kukkakimppuihin tai 15176: koristetarkoituksiin, tuoreet, 15177: kuivatut, värjätyt, valkaistut, 15178: kyllästetyt tai muulla tavalla 15179: 0603 10 11 valmistetut 40 40 40 35 30 30 30 15180: ruusut 15181: 15182: 0603 10 13 nailikat 30 30 30 25 25 20 20 15183: 15184: 0603 10 15 orkideat 30 30 30 25 25 20 20 15185: 15186: 0603 10 21 gladiolukset 30 30 25 25 20 20 15 15187: 0603 10 25 krysanteemit 40 40 40 35 30 25 25 15188: 15189: 0603 10 29 muut 20 20 20 20 15 15 15 15190: 0603 10 51 ruusut 50 50 45 40 35 35 35 15191: 15192: 0603 10 53 nailikat 40 40 40 35 35 30 30 15193: 0603 10 55 orkideat 40 40 40 35 35 30 30 15194: 15195: 0603 10 65 krysanteemit 30 30 30 25 25 20 15 15196: 0603 10 69 muut 30 30 30 30 25 25 25 15197: 15198: 0701 perunat, tuoreet tai 15199: jäähdytetyt 15200: 15201: 0701 10 00 siemenperunat 50 10 10 5 5 5 5 15202: 0701 90 muut 50 50 48 46 46 45 45 15203: 15204: o1o2 n tomaatit, tuoreet tai 15205: 0702 00 10 jäähdytetyt 10 10 10 10 10 10 10 15206: 0702 00 90 40 40 40 40 35 35 20 15207: 15208: 15209: 15210: 15211: () Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia. 15212: 116 HE 194/1995 vp 15213: 15214: 15215: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 15216: 0703 tuoreet tai jäähdytetyt kepa-, 15217: salotti-, valko- ja purjosipulit 15218: sekä muut Allium-sukuiset 15219: kasvikset 15220: 0703 10 19 muut sipulit 30 30 25 20 20 20 20 15221: 0703 20 00 valkosipuli 40 40 40 35 35 30 25 15222: 0704 10 kukkakaali 15223: 15224: 0704 10 10 40 40 40 30 25 20 20 15225: 0704 10 90 10 10 10 5 5 Vapaa Vapaa 15226: 15227: 0705 tuoreet tai jäähdytetyt salaatit 15228: sekä sikurit ja endiivit 15229: 15230: 0705 11 keräsalaatti 15231: 0705 11 10 40 40 35 30 25 20 20 15232: 0705 11 90 10 10 10 5 5 Vapaa Vapaa 15233: 15234: 0705 19 00 muut salaatit 30 30 30 25 25 20 20 15235: 0706 tuoreet tai jäähdytetyt 15236: porkkanat, nauriit, punajuuret, 15237: kaurajuuret, mukulasellerit, 15238: retiisit ja retikat sekä niiden 15239: kaltaiset syötävät juuret 15240: 15241: 0706 10 00 porkkanat ja nauriit 40 40 40 35 35 30 30 15242: 0706 90 muut 15243: 0706 90 11 selleri 10 10 10 5 5 Vapaa Vapaa 15244: 0706 90 19 30 30 30 25 25 20 20 15245: 0706 90 90 muu (retiisit) 30 30 30 25 25 20 20 15246: o1o1 oo n tuoreet tai jäähdytetyt kurkut 15247: 15248: 0707 00 11 20 20 20 20 15 15 10 15249: 0707 00 19 50 50 50 40 30 25 25 15250: 15251: 15252: 15253: 15254: () Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia. 15255: HE 194/1995 vp 117 15256: 15257: 15258: {1) {2) (3) {4) {5) {6) {7) {8) {9) 15259: 15260: 0709 muut tuoreet tai jäähdytetyt 15261: kasvikset 15262: 15263: 0709 51 sienet 15264: 0709 51 10 herkkusienet {viljelyherkkusienet) 40 40 40 40 35 30 30 15265: 15266: 0709 60 10 makeat ja miedot paprikat 35 35 35 30 30 25 20 15267: 15268: 0808 tuoreet omenat, päärynät ja 15269: kvittenit 15270: 15271: 0808 10 omenat 15272: -muut 15273: 0808 10 91 -tullattaessa 1.8.- 31.12. 55 53 50 50 45 45 40 15274: 0808 10 93 -tullattaessa 1 .1 . - 31 .3. 55 53 50 50 45 45 40 15275: 0808 10 99 -tullattaessa 1.8. - 31.7 10 10 10 10 5 5 5 15276: 15277: 0808 20 päärynät ja kvittenit 15278: - päärynät 15279: 0808 20 10 10 10 10 10 10 10 10 15280: 0808 20 31 5 5 5 5 5 5 5 15281: 0808 20 33 5 5 5 5 5 5 5 15282: 0808 20 35 30 30 25 20 20 20 15 15283: 0808 20 39 20 20 20 20 15 15 10 15284: 15285: 0809 tuoreet aprikoosit, kirsikat, 15286: persikat, luumut ja 15287: oratuomenmarjat 15288: 15289: 0809 20 kirsikat 40 40 35 30 25 25 20 15290: - tullattaessa 1.5. - 15. 7. 15291: - tullattaessa 16.7.- 30.8. 15292: 15293: 0809 40 luumut ja oratuomenmarjat 15294: 0809 40 11 40 40 35 30 25 25 20 15295: 0809 40 19 5 5 5 5 5 5 5 15296: 15297: 0810 muut tuoreet hedelmät 15298: 118 HE 194/1995 vp 15299: 15300: 15301: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 15302: 15303: 081010 mansikat 15304: 0810 10 10 30 30 25 20 20 20 20 15305: 0810 10 90 10 10 10 5 5 5 5 15306: 15307: 0810 20 vadelmat, karhunvatukat, 15308: mulperinmarjat ja 15309: 0810 20 10 loganinmarjat 40 40 35 30 25 25 20 15310: 15311: 0810 30 10 musta-, valko- ja punaherukat 15312: sekä karviaiset 15313: 0810 30 10 50 50 45 40 35 30 30 15314: 0810 30 30 30 30 30 25 20 20 20 15315: 15316: 1001 vehnä sekä vehnän ja rukiin 15317: sekavilja 15318: 15319: 1001 10 n durum-vehnä 30 30 30 30 30 20 20 15320: 15321: 1001 90 muu vehnä sekä vehnän ja 30 30 30 30 30 20 20 15322: rukiin sekavilja 15323: 15324: 1002 ruis 30 30 30 30 30 20 20 15325: 15326: 1003 ohra 30 30 30 30 30 20 20 15327: 15328: 1004 kaura 30 30 30 30 30 20 20 15329: 15330: hienot vehnäjauhot sekä 15331: vehnän ja rukiin sekajauhot 15332: 1101 00 -hienot vehnäjauhot, hinta 30 28 28 26 26 25 25 15333: vähintään 50 US $/1000 kg 15334: 15335: 1103 19 30 viljarouheet, karkeat 15336: viljajauhot ja viljapelletit 50 50 48 48 46 46 45 15337: 15338: 1104 muulla tavoin käsitellyt 15339: viljanjyvät (rehuseokset) 30 30 30 20 20 20 20 15340: 15341: 1105 perunasta valmistetut hienot 15342: ja karkeat jauhot sekä 50 50 48 46 46 45 45 15343: hiutaleet, jyväset ja pelletit 15344: 15345: 15346: 15347: 15348: (") Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia. 15349: HE 194/1995 vp 119 15350: 15351: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 15352: 15353: 1107 maltaat, myös paahdetut 30 28 28 26 26 25 25 15354: 1108 tärkkelys ... 50 50 48 46 46 45 45 15355: 1501 sianihra (laardi); muu sianrasva ja 15 14 14 13 13 11 11 15356: rasva ... 15357: 15358: 1502 nautaeläinten, lampaan tai vuohen 30 25 25 20 20 15 15 15359: rasva ... 15360: 15361: 1503 laardisteariini, laardiöljy, oleosteariini ... 30 25 25 20 20 20 20 15362: 1504 kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä 15363: niiden jakeet ... 30 25 25 20 20 20 20 15364: 1515 muut kasvirasvat .... 30 30 29 28 27 25 24 15365: 15366: 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden 30 25 25 20 20 20 20 15367: ei kuitenkaan jakeet, osittain tai kokonaan hydratut ... 15368: 1516 2010 15369: 15o1 oo n makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet ... 25 24 24 23 23 20 20 15370: 15371: 1602 muut kuin nimikkeeseen 1602 49 19 40 39 39 38 38 36 36 15372: kuuluvat valmisteet ja säilykkeet, jotka 15373: on valmistettu lihasta, muista 15374: eläimenosista tai verestä 15375: 15376: 1701 ruoko- ja juurikassokeri sekä 100 100 100 100 100 100 100 15377: kemiallisesti puhdas sakkaroosi, 15378: jähmeät, hinta vähintään 200 US 15379: $/1000 kg 15380: 15381: 1702 muut sokerit 40 39 39 38 38 36 36 15382: 1702 30 15383: 1702 40 15384: 1702 90 15385: ei kuitenkaan 15386: 1702 90 10 15387: 2001 etikan tai etikkahapon avulla 15388: valmistetut tai säilötyt kasvikset, 15389: hedelmät, pähkinät, 15390: 2001 10 00 kurkut 40 38 38 36 36 35 35 15391: 15392: 15393: 15394: 15395: (') Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia. 15396: 120 HE 194/1995 vp 15397: 15398: 15399: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 15400: 2001 20 00 kepasipulit 40 38 38 36 36 35 35 15401: 2001 90 80 tomaatit, ... 40 38 38 36 36 35 35 15402: 2007 keittämällä valmistetut hillot, 15403: hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- 15404: ja pähkinäsoseet ... 15405: 15406: 2007 99 39 omenasose, marmelaati 40 38 38 36 36 35 35 15407: 2009 hedelmämehut ... 40 38 38 36 36 35 35 15408: 2oo9 10 n omenamehu 15409: 2009 70 11 15410: 2009 70 19 40 38 38 36 36 35 35 15411: 2009 70 30 40 38 38 36 36 35 35 15412: 2009 70 91 40 38 38 36 36 35 35 15413: 2009 70 93 40 38 38 36 36 35 35 15414: 2009 70 99 40 38 38 36 36 35 35 15415: 2106 90 55 lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät 40 40 40 40 40 40 40 15416: sokerisiirapit, glukoosi 15417: 15418: 2204 tuoreista rypäleistä valmistettu viini, 50 50 48 47 46 45 45 15419: 2204 10 11 hinta vähintään 1 US $/1 15420: 2204 21 10 15421: 2204 29 10 15422: 2204 21 21 30 30 28 27 26 25 25 15423: 2204 01 90 15424: 2204 29 21 15425: 2204 30 99 15426: 15427: 2206 muut käymisen avulla valmistetut juomat 30 30 28 27 26 25 25 15428: 2209 00 etikka ja etikankorvikkeet 50 48 48 46 46 45 45 15429: 15430: 15431: 15432: 15433: () Liitteessä XIII ilmoitetut tariffikiintiöt. Nämä tariffikiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan perustullia. 15434: HE 194/1995 vp 121 15435: 15436: 15437: 15438: 15439: LIITE XIII 15440: Luettelo 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 15441: 15442: Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Liettuaan tuontiin sovelletaan liitteessä XII 15443: olevaa etuuskohtelua jäljempänä ilmoitettujen määrien rajoissa 15444: 15445: 15446: CN-koodi Tavaran kuvaus 1995 1996 1997 1998 1999 2000 15447: 15448: 15449: (1) (2) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 15450: 15451: 0201 naudanliha, tuore, 800 880 960 1 040 1 120 1 200 15452: 0202 jäähdytetty tai 15453: jäädytetty 15454: 15455: 0203 sianliha, tuore, 400 440 480 520 560 600 15456: jäähdytetty tai 15457: jäädytetty 15458: 15459: 0207:stä nimikkeen 0105 400 440 480 520 560 600 15460: siipikarjan liha ja 15461: muut syötävät 15462: eläimenosat, 15463: tuoreet, jäähdytetyt 15464: tai jäädytetyt 15465: 15466: 0209 siansilava vailla 200 220 240 260 280 300 15467: lihaskudosta, 15468: sianrasva sekä 15469: siipikarjanrasva, 15470: sulattamattomat, 15471: tuoreet, jäähdytetyt, 15472: jäädytetyt, suolatut, 15473: suolavedessä, 15474: kuivatut tai 15475: savustetut 15476: 15477: 0402:stä maito ja kerma, 400 440 480 520 560 600 15478: tiivistetty tai lisättyä 15479: sokeria tai muuta 15480: makeutusainetta 15481: sisältävä 15482: 15483: 0403 kirnupiimä, 200 220 240 260 280 300 15484: juoksetettu maito ja 15485: kerma, jogurtti 15486: 15487: 15488: 15489: 15490: 16 351327S 15491: 122 HE 194/1995 vp 15492: 15493: 15494: (1) (2) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 15495: 0406 juusto ja juustoaine 400 440 480 520 560 600 15496: 0407 00 30 kuorelliset linnunmunat, 800 880 960 1 040 1 120 1 200 15497: tuoreet, säilötyt tai 15498: keitetyt: 15499: - siipikarjan munat 15500: -muut 15501: 15502: 0408 91 10 kokonaiset munat, 50 55 60 63 70 75 15503: kuivatut 15504: 15505: 0603 leikkokukat ja 40 40 40 40 40 40 15506: kukannumput, jollaiset 15507: soveltuvat 15508: kukkakimppuihin tai 15509: koristetarkoituksiin, 15510: tuoreet, kuivatut, 15511: värjätyt, valkaistut, 15512: kyllästetyt tai muulla 15513: tavalla valmistetut, kg 15514: 15515: 0702 00 10 tomaatit, tuoreet tai 800 800 800 800 800 800 15516: jäähdytetyt 15517: 15518: 0707 00 tuoreet tai jäähdytetyt 100 100 100 100 100 100 15519: kurkut 15520: 15521: 1001 10 vehnä (elintarvikkeiksi 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 10 000 15522: tarkoitettu kovavehnä) 15523: 15524: 1601 00 makkarat ja niiden 100 110 120 130 140 150 15525: kaltaiset tuotteet 15526: 15527: 2009 70 omenamehu 200 220 240 260 280 300 15528: HE 194/1995 vp 123 15529: 15530: 15531: 15532: 15533: LIITE XIV 15534: Luettelo 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 15535: 15536: Liettuasta peräisin olevat tuotteet, joille yhteisö myöntää tariffikiintiöt 15537: 15538: CN-koodi Tavaran kuvaus Tariffikiintiö 15539: 0301 92 00 ankeriaat (Anguilla-suvun lajit), tuoreet/elävät 20 tonniaiO % 15540: 0302 66 00 15541: 0301 99 19 muut makean veden kalat, elävät/tuoreet 200 tonnia14% 15542: 0302 69 19 15543: 0302 22 00 punakampela (Pleuronectes platessa), tuore/jäädytetty 60 tonnial7 ,5 % 15544: 0303 32 00 15545: 0302 50 turskat ( Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macro- 1 800 tonnial6 % 15546: 0303 60 cephalus) ja Boreogadus saida -lajin kala, tuore/jäädy- 15547: 0302 69 35 tetty 15548: 0303 79 41 15549: 0303 31 30 ruijanpallas (Hippoglossus hippoglossus), jäädytetty 150 tonnial4 % 15550: 0303 71 99 kilohaili (Sprattus sprattus), tullattaessa 16.6.-14.2., 500 tonnia/6,5 % 15551: jäädytetty 15552: 0303 79 55:stä alaskanseiti (Theragra chalcogramma), jäädytetty 1 000 tonnia17,5% 15553: 0303 79 83 mustakitaturska (Micromesistius poutassou tai Gadus 500 tonnial7 ,5 % 15554: poutassou), jäädytetty 15555: 1604 19 91:stä turskan fileet, raa'at, ainoastaan taikinalla tai korp- 100 tonnia/7,5% 15556: pujauhoilla päällystetyt, myös öljyssä esikypsytetyt, 15557: jäädytetyt 15558: 1604 19 92 turska, muut valmisteet tai säilykkeet, kokonaisena tai 65 tonniailO % 15559: paloiteltuna, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena 15560: 124 HE 194/1995 vp 15561: 15562: 15563: 15564: 15565: LIITE XV 15566: Luettelo 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 15567: 15568: Yhteisöstä peräisin olevat tuotteet, joille Liettua myöntää tullinalennukset 15569: 15570: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli(%) 15571: 1995 1996 1997 1998 1999 2000 15572: 0301 93 00 karppi, elävä 48 46 44 42 40 40 15573: 0302 50 turska (Gadus morhua, Gadus 18 16 14 12 11 10 15574: 0303 60 macrocephalus), tuore, jäädytetty 15575: 0303 SO:sta silli ja silakka ( Clupea harengus), 18 16 14 12 11 10 15576: 0304 10 92:sta kokonaisena jäädytetty, tuo- 15577: 0304 10 93:sta reet/jäähdytetyt perhosfileet ja fi- 15578: 0304 10 98:sta 1eet, jäädytetyt perhosfileet ja fi- 15579: 0304 20 75:stä 1eet 15580: 0304 90 21:stä 15581: 0304 90 25:stä 15582: 0303 71 91:stä kilohai1i (Itämeren Sprattus sprat- 18 16 14 12 11 10 15583: 0303 71 99:stä tus), jäädytetty 15584: 0305 kuivattu, suolattu tai suolavedes- 45 40 35 30 25 25 15585: sä oleva kala; savustettu kala, 15586: myös ennen savustamista tai sen 15587: aikana kuumakäsitelty; ihmisra- 15588: vinnoksi soveltuvat kalasta val- 15589: mistetut jauhot, jauheet ja pelle- 15590: tit(l) 15591: 1604 kalavalmisteet ja -säilykkeet; ka- 35 35 30 25 22,5 22,5 15592: viaari ja kalanmädistä valmistetut 15593: kaviaarinkorvikkeet 15594: 15595: 15596: 15597: 15598: (!) Koko nimike 0305, ei kuitenkaan alanimikkeet 0305 41 00 (savustettu lohi) ja 0305 49 10/20 (savustettu 15599: grönlannin- tai ruijanpallas), jotka ovat jo tullittomia. 15600: HE 194/1995 vp 125 15601: 15602: 15603: 15604: 15605: LIITE XVI 15606: Sopimuksen 44 artiklan 1 kohta 15607: Raja-alueilla sijaitsevaa kiinteää omaisuutta Tätä varaumaa ei sovelleta tavalla, joka on 15608: koskevat säädökset tietyissä yhteisön jäsenval- ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa. 15609: tioissa voimassa olevan lainsäädännön mukai- 15610: sesti. 15611: 126 HE 194/1995 vp 15612: 15613: 15614: 15615: 15616: LIITE XVIIa 15617: Sopimuksen 44 artiklan 2 kohta 15618: 1. Maan hankinta Liettuan tasavallan alu- 3. Rahapelien, vedonlyöntien, arpajaisten ja 15619: eella. niiden kaltaisen toiminnan järjestäminen. 15620: 15621: 2. Malmiesiintymien ja luonnonvarojen han- Näitä varaumia ei sovelleta tavalla, joka on 15622: kinta. ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa. 15623: HE 194/1995 vp 127 15624: 15625: 15626: 15627: 15628: LIITE XVIIb 15629: Sopimuksen 44 artiklan 2 artiklan i kohta 15630: 1. Vodkan, liköörien tai muiden alkoholi- taanottaminen ja toimittaminen, postisiirrot) 15631: juomien valmistus. sekä televiestintä (kaupallinen, yleiseen käyt- 15632: töön tarkoitettu puheen suoran siirron tarjoa- 15633: 2. Malmiesiintymien etsiminen ja hyödyntä- minen reaaliajassa yleisen kiinteäkytkentäisen 15634: minen, luonnonvarojen hyödyntäminen. johdinverkoston liityntäpisteiden välillä) toi- 15635: minnan varmistamiseksi tarkoitetuin välinein. 15636: 3. Postin toiminnot (kirjeiden, postikorttien 15637: ja pakettien säännöllinen vastaanottaminen, Näitä varaumia ei sovelleta tavalla, joka on 15638: jakelu ja kuljettaminen, maksumääräysten vas- ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa. 15639: 128 HE 194/1995 vp 15640: 15641: 15642: 15643: 15644: LIITE XVIII 15645: Sopimuksen 47 artikla 15646: 15647: Rahoituspalvelut 15648: Rahoituspalvelut: määritelmät 5. Takaukset ja maksusitoumukset. 15649: 15650: Rahoituspalvelulla tarkoitetaan toisen osa- 6. Kauppa asiakkaiden omaan lukuun pörs- 15651: puolen rahoituspalvelun tarjoamaa rahoitus- sissä, OTC-markkinoilla tai muulla tavalla, 15652: luonteista palvelua. Rahoituspalveluihin kuu- erityisesti: 15653: luu seuraava toiminta: 15654: a) rahamarkkinavälineet (sekit, vekselit, tal- 15655: A. Kaikki vakuutuspalvelut ja niihin liittyvä letustodistukset jne.) 15656: toiminta. 15657: b) valuutta 15658: 1. Ensivakuutus (mukaan lukien rinnakkais- 15659: vakuutus): c) johdannaistuotteet, mukaan lukien, mutta 15660: ei yksinomaan, futuurit ja optiot 15661: i) henkivakuutus 15662: d) vaihtokurssit ja korkovälineet, mukaan 15663: ii) muu kuin henkivakuutus. lukien sellaiset tuotteet kuten swap-sopi- 15664: mukset, termiinikurssisopimukset jne. 15665: 2. Jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus. 15666: e) siirtokelpoiset arvopaperit 15667: 3. Vakuutusten välittäminen, kuten vakuu- 15668: tuksenvälittäjien ja -asiamiesten toiminta. f) muut siirtokelpoiset välineet ja rahoitus- 15669: omaisuus, myös jalometalliharkot. 15670: 4. Vakuutusalan liitännäispalvelut, kuten 15671: neuvonta-, vakuutusmatemaatikon, riskin arvi- 7. Osallistuminen kaikenlaisten arvopaperei- 15672: ointi- ja vahingonkäsittelypalvelut. den anteihin, mukaan lukien merkintätakuut ja 15673: sijoitukset asiamiehenä Uulkisesti tai yksityises- 15674: B. Pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut ti) ja näihin anteihin liittyvien palvelujen tar- 15675: (lukuun ottamatta vakuutusta). jonta. 15676: 15677: 1. Talletusten ja muiden takaisin maksetta- 8. Välitystoiminta rahamarkkinoilla. 15678: vien varojen vastaanotto asiakkailta. 15679: 9. Omaisuuden hoito, erityisesti käteisvaro- 15680: 2. Kaikenlainen lainaustoiminta, muun mu- jen tai arvopaperisalkun hoito, yhteissijoitusten 15681: assa kulutusluotot, kiinnitysluotot, factoring- hoidon kaikki muodot, eläkerahastojen hoito 15682: rahoitus ja liiketoiminnan rahoitus. sekä arvopapereiden talletus- ja notariaattipal- 15683: velut. 15684: 3. Rahoitusleasing. 15685: 10. Rahoitusomaisuuden, kuten arvopape- 15686: 4. Maksupalvelut ja rahansiirtopalvelut, reiden, johdannaisvälineiden ja muiden siirto- 15687: myös luotto- ja maksukortit, matkasekit ja kelpoisten välineiden maksu- ja clearingpalve- 15688: pankkivekselit. lut. 15689: HE 194/1995 vp 129 15690: 15691: 11. Neuvontapalvelut ja edellä 1 - 10 koh- tokursseihin sovellettavan politiikan yh- 15692: dassa lueteltuihin erilaiseen toimintaan liittyvät teydessä. 15693: muut rahoituspalvelut, mukaan lukien luotto- 15694: tiedot ja luottoarviot, sijoituksiin ja salkunhoi- b) Keskuspankkien sekä julkisten toimielin- 15695: toon liittyvä tutkimus ja neuvonta, omaisuu- ten, viranomaisten tai laitosten harjoitta- 15696: teen ja yritysten uudelleenorganisointeihin ja 15697: ma toiminta valtion lukuun tai valtion 15698: toimintaperiaatteisiin liittyvät neuvot. takuulla, lukuun ottamatta tapauksia, 15699: joissa näiden julkisten yhteisöjen kanssa 15700: 12. Rahoitustietojen antaminen ja siirto, ra- kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat 15701: hoitukseen liittyvä tietojenkäsittely ja siihen voivat harjoittaa tätä toimintaa. 15702: liittyvien ohjelmistojen toimittaminen muiden 15703: rahoituspalvelujen tarjoajien toimesta. 15704: c) Lakisääteiseen sosiaaliturva- tai eläkejär- 15705: Seuraava toiminta ei kuulu rahoituspalvelu- jestelmään kuuluva toiminta lukuun otta- 15706: jen määrittelyyn: matta tapauksia, joissa julkisten yhteisö- 15707: jen tai yksityisten laitosten kanssa kilpai- 15708: a) Keskuspankkien tai muiden julkisten lai- levat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat 15709: tosten toteuttamat toimet rahaan ja vaih- harjoittaa tätä toimintaa. 15710: 15711: 15712: 15713: 15714: 17 351327S 15715: 130 HE 194/1995 vp 15716: 15717: 15718: 15719: 15720: LIITE XIX 15721: Sopimuksen 67 artikla 15722: 15723: Henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suoja 15724: 1. Sopimuksen 67 artiklan 3 kohta koskee Assosiointineuvosto voi päättää, että 67 ar- 15725: seuraavia monenvälisiä sopimuksia: tiklan 3 kohtaa sovelletaan muihin monenväli- 15726: siin sopimuksiin. 15727: - Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteel- 15728: listen teosten suojaamisesta (Pariisin asia- 2. Sopimuspuolet vahvistavat pitävänsä tär- 15729: kirja 1971 ); keinä seuraaviin monenkeskisiin sopimuksiin 15730: perustuvia velvoitteita: 15731: - kansainvälinen yleissopimus esittävien 15732: taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien se- - tavaramerkkien kansainvälisestä rekiste- 15733: kä radioyritysten suojaamisesta (Rooma röinnistä tehty Madridin sopimus (Tuk- 15734: 1961); holman asiakirja 1967, muutettu 1979); 15735: 15736: - Nizzan sopimus tavaroiden ja palvelujen - teollisoikeuden suojelemista koskeva Pa- 15737: kansainvälistä Iuokitusta tavaramerkkien riisin yleissopimus (Tukholman asiakirja 15738: rekisteröimistä varten (Geneve 1977, 1969, muutettu 1979); 15739: muutettu 1979); 15740: - patenttiyhteistyösopimus (Washington 15741: - tavaramerkkien kansainvälistä rekiste- 1970, muutettu 1979 ja 1984). 15742: röintiä koskevaan Madridin sopimukseen 15743: liittyvä pöytäkirja (Madrid 1989); 3. Liettua takaa tämän sopimuksen voi- 15744: maantulosta yhteisön yrityksille ja kansalaisille 15745: - Budapestin sopimus mikro-organismien henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden 15746: tallettamisen kansainvälisestä tunnusta- tunnustamisen ja suojelun osalta kohtelun, 15747: misesta patentinhakumenettelyä varten joka on vähintään yhtä edullinen kuin sen 15748: (1977, muutettu 1980); kahdenvälisissä sopimuksissa kalmansille mail- 15749: le takaama kohtelu. 15750: - Uusien kasvilajikkeiden suojaamista kos- 15751: keva kansainvälinen yleissopimus (Uusia 4. Mitä 3 kohdassa määrätään, ei sovelleta 15752: kasvilajikkeita suojaava liitto) (Geneven Liettuan kolmannelle maalle vastavuoroisuu- 15753: asiakirja 1991). den perusteella myöntämiin etuuksiin. 15754: HE 194/1995 vp 131 15755: 15756: 15757: 15758: 15759: LIITE XX 15760: Sopimuksen 110 artikla 15761: 15762: Liettuan osallistuminen yhteisön ohjelmiin 15763: Liettua voi osallistua yhteisön puiteohjel- - audiovisuaalinen ala 15764: miin, erityisohjelmiin, hankkeisiin tai muuhun - pelastuspalvelu 15765: toimintaan seuraavilla aloilla: - kaupan helpottaminen 15766: -energia 15767: - tutkimus - liikenne, ja 15768: - tietopalvelut - huumeiden ja niiden väärinkäytön torjun- 15769: -ympäristö ta 15770: - koulutus ja nuoriso 15771: - sosiaalipolitiikka ja terveys Assosiointineuvosto voi päättää lisätä edellä 15772: - kuluttajansuoja lueteltuihin toiminnan aloihin muita yhteisön 15773: - pienet ja keskisuuret yritykset toiminnan aloja, jos tätä pidetään molemmin- 15774: -matkailu puolisen edun mukaisena tai Eurooppa-sopi- 15775: - kulttuuri muksen tavoitteiden saavuttamista edistävänä. 15776: 132 HE 194/1995 vp 15777: 15778: 15779: 15780: 15781: LUETTELO PÖYTÄKIRJOISTA 15782: 15783: Tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaupasta 15784: 15785: 2 Yhteisön ja Liettuan välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta 15786: 15787: 3 Käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen 15788: yhteistyön menetelmistä 15789: 15790: 4 Liettuan sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä erityismääräyksistä 15791: 15792: 5 Hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa 15793: HE 194/1995 vp 133 15794: 15795: 15796: 15797: 15798: PÖYTÄKIRJA N:o 1 15799: TEKSTIILI- JA VAATETUSTUOTTEIDEN KAUPASTA 15800: 15801: Tämä pöytäkirja sisältää Euroopan talousyhteisön ja Liettuan tasavallan välisen Brysselissä 20 15802: päivänä heinäkuuta 1993 parafoidun tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen, joka on 15803: liitteenä. 15804: 134 HE 194/1995 vp 15805: 15806: 15807: 15808: 15809: EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN JA 15810: LIETTUAN TASAVALLAN 15811: SOPIMUS 15812: TEKSTIILITUOTTEIDEN KAUPASTA 15813: 15814: 15815: EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO 15816: 15817: ja 15818: 15819: LIETTUAN TASAVALLAN HALLITUS, 15820: 15821: jotka 15822: 15823: HALUAVAT edistää pysyvän yhteistyön nimissä ja kaupan turvallisuuden takaavin edellytyk- 15824: sin Euroopan talousyhteisön (jäljempänä 'yhteisö') ja Liettuan tasavallan (jäljempänä 'Liettua') 15825: välisen tekstiilituotteiden kaupan säännönmukaista ja oikeudenmukaista kehitystä, 15826: 15827: PÄÄTTÄVÄT ottaa mahdollisimman paljon huomioon tällä hetkellä sekä tuojamaiden että 15828: viejämaiden tekstiiliteollisuuteen vaikuttavat vakavat taloudelliset ja yhteiskunnalliset ongelmat, ja 15829: erityisesti poistaa markkinoiden häiriintymisen todelliset vaarat yhteisön markkinoilla ja Liettuan 15830: tekstiilikaupan häiriintymisen todelliset vaarat, 15831: 15832: OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän sopimuksen ja ovat tätä varten nimittäneet täysivaltaisiksi 15833: edustajikseen: 15834: 15835: EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, 15836: 15837: LIETTUAN TASAVALLAN HALLITUS, 15838: 15839: JOTKA OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 15840: HE 194/1995 vp 135 15841: 15842: 1 ARTIKLA 3 ARTIKLA 15843: 15844: 1. Liitteessä I lueteltujen ja sopimuspuolista 1. Tämän sopimuksen alaan kuuluvien teks- 15845: peräisin olevien tekstiilituotteiden kauppa va- tiilituotteiden yhteisöön suuntautuvaan tuon- 15846: pautetaan tämän sopimuksen ajaksi siinä mää- tiin ei sovelleta tällä sopimuksella vahvistettuja 15847: rätyin edellytyksin. määrällisiä rajoituksia, jos tuotteet on ilmoitet- 15848: tu yhteisön ulkopuolelle jälleenvietäviksi sellai- 15849: 2. Jollei tämän sopimuksen tai myöhemmin senaan tai jalostuksen jälkeen yhteisössä olevaa 15850: tehtävien sopimusten määräyksistä muuta joh- hallinnollista valvontajärjestelmää noudattaen. 15851: du, yhteisö sitoutuu liitteessä I lueteltujen 15852: tuotteiden osalta keskeyttämään tällä hetkellä Edellä tarkoitettujen edellytysten mukaisesti 15853: voimassa olevien määrällisten tuontirajoitusten yhteisöön tuotujen tuotteiden kulutukseen luo- 15854: soveltamisen ja olemaan ottamatta käyttöön vuttamisen edellytyksenä on kuitenkin Liettuan 15855: uusia määrällisiä rajoituksia. viranomaisten antaman vientilisenssin esittämi- 15856: nen sekä alkuperän selvittäminen pöytäkirjassa 15857: Määrälliset tuontirajoitukset otetaan uudel- A esitettyjen määräysten mukaisesti. 15858: leenkäyttöön, jos tämä sopimus sanotaan irti 15859: tai sitä ei korvata toisella sopimuksella. 2. Kun yhteisön viranomaiset varmistavat, 15860: että tekstiilituotteiden tuonti on luettu sopi- 15861: 3. Liitteessä 1 lueteltujen tuotteiden yhtei- muksella laadittuun määrälliseen rajoitukseen, 15862: söön tuonnin määrällisiä rajoituksia vastaavat mutta että tuotteet on myöhemmin viety edel- 15863: toimenpiteet kielletään tämän sopimuksen voi- leen yhteisön ulkopuolelle, viranomaiset ilmoit- 15864: massaolon ajaksi. tavat neljän viikon kuluessa Liettuan viran- 15865: omaisille kyseiset määrät ja sallivat samanlais- 15866: ten tuotteiden saman suuruisten määrien tuon- 15867: 2 ARTIKLA nin, joita ei ole luettu tällä sopimuksella vah- 15868: vistettuihin tai tarvittaessa seuraavana vuonna 15869: 1. Liitteessä 1 lueteltujen ja Liettuasta peräi- sovellettaviin määrällisiin rajoituksiin. 15870: sin olevien tuotteiden vienti Liettuasta yhtei- 15871: söön vapautetaan tämän sopimuksen voimaan- 3. Yhteisö ja Liettua tunnustavat Liettuassa 15872: tultua määrällisistä rajoituksista. Määrällisiä valmistettujen tekstiilituotteiden erityisen ja eri- 15873: rajoituksia voidaan kuitenkin ottaa myöhem- laisen jälleentuonnin yhteisöön olevan teolli- 15874: min käyttöön 5 artiklassa määrätyin edellytyk- suuden ja kaupan alojen yhteistyön erityinen 15875: sin. muoto. 15876: 15877: 2. Jos määrällisiä rajoituksia otetaan käyt- Jos 5 artiklan mukaisesti vahvistetaan mää- 15878: töön, tekstiilituotteiden, joiden osalta määräl- rällisiä rajoituksia, edellyttäen, että ne ovat 15879: Iisiä rajoituksia toteutetaan, vientiin sovelle- yhteisön voimassa olevien taloudellisesti vai- 15880: taan pöytäkirjassa A määrättyä kaksoisvalvon- kuttavaa ulkoista jalostusmenettelyä koskevien 15881: tajärjestelmää. määräysten mukaisia, näihin jälleentuonteihin 15882: ei sovelleta näitä määrällisiä rajoituksia, jos 15883: 3. Tämän sopimuksen voimaantultua niiden niihin sovelletaan pöytäkirjassa C määrättyjä 15884: liitteessä II lueteltujen tuotteiden, joiden osalta erityisjärjestelyjä. 15885: ei toteuteta määrällisiä rajoituksia, vientiin 15886: sovelletaan 2 kohdassa tarkoitettua kaksoisval- 15887: vontajärjestelmää. 4 ARTIKLA 15888: 15889: 4. Jäljempänä 15 artiklassa määrätyn menet- Jos 5 artiklan mukaisesti otetaan käyttöön 15890: telyn mukaisesti käytyjen neuvottelujen jälkeen määrällisiä rajoituksia, sovelletaan seuraavia 15891: liitteeseen 1 kuuluvien muiden kuin liitteessä II määräyksiä: 15892: lueteltujen tuotteiden vientiin voidaan soveltaa 15893: yhteisössä suoritettavaa 2 kohdassa tarkoitet- 1. Seuraavalle sopimusvuodelle vahvistetun 15894: tua kaksoisvalvontajärjestelmää tai etukäteen määrällisen rajoituksen käyttö ennakolta minä 15895: suoritettavaa tarkkailujärjestelmää. tahansa sopimusvuonna on sallittua kunkin 15896: 136 HE 194/1995 vp 15897: 15898: tuoteluokan osalta viiteen prosenttiin asti ku- 5 ARTIKLA 15899: luvan sopimusvuoden määrällisestä rajoitukses- 15900: ta. 1. Tämän sopimuksen liitteessä I lueteltujen 15901: tekstiilituotteiden vientiin sovelletaan määrälli- 15902: Ennakolta jaetut määrät vähennetään seu- siä rajoituksia seuraavissa kohdissa määrätyin 15903: raavalle sopimusvuodelle vahvistetuista vastaa- edellytyksin. 15904: vista määrällisistä rajoituksista. 15905: 2. Jos yhteisö toteaa hallinnon valvontajär- 15906: 2. Minkä tahansa sopimusvuoden kuluessa jestelmää soveltaessaan, että liitteessä I luetel- 15907: käyttämättömien määrien siirto seuraavan so- lussa luokassa annettujen Liettuasta peräisin 15908: pimusvuoden vastaavaan määrälliseen rajoituk- olevien tuotteiden tuonti ylittää edellisen vuo- 15909: seen on sallittua kunkin tuoteluokan osalta den kokonaistuonnin yhteisöön kaikkien tä- 15910: seitsemään prosenttiin asti kuluvan sopimus- män luokan tuotteiden osalta seuraavat mää- 15911: vuoden määrällisestä rajoituksesta. rät: 15912: 3. Ryhmän I mistään luokasta ei tehdä - 0,4 prosenttia ryhmän I tuoteluokkien 15913: siirtoja toiseen luokkaan, lukuun ottamatta osalta, 15914: seuraavia siirtoja: 15915: - 2,4 prosenttia ryhmän II tuoteluokkien 15916: - siirtoja 2 ja 3 luokan välillä sekä siirtoja osalta, 15917: 1 luokasta 2 ja 3 luokkaan saa tehdä 15918: neljään prosenttiin asti sen luokan mää- - 8 prosenttia ryhmän III, IV ja V tuote- 15919: rällisten rajoitusten osalta, johon siirto luokkien osalta, 15920: tehdään, 15921: se voi vaatia neuvottelujen aloittamista tä- 15922: - siirtoja 4, 5, 6, 7 ja 8 luokan välillä saa män sopimuksen 15 artiklassa tarkoitetun me- 15923: tehdä neljään prosenttiin asti sen luokan nettelyn mukaisesti sopimukseen pääsemiseksi 15924: määrällisten rajoitusten osalta, johon siir- kyseisen luokan tuotteiden asianmukaisen ra- 15925: to tehdään. joituksen tasosta. 15926: Siirtoja minkä tahansa ryhmän II, III, IV ja 15927: V luokkaan saa tehdä mistä tahansa ryhmän I, 3. Kunnes on päästy kumpaakin sopimus- 15928: II, III, IV ja V luokasta viiteen prosenttiin asti puolta tyydyttävään ratkaisuun, Liettua sitou- 15929: sen luokan määrällisten rajoitusten osalta, jo- tuu neuvottelupyynnön tiedoksiautopäivästä 15930: hon siirto tehdään. alkaen olemaan soveltamatta tai rajoittamaan 15931: yhteisön ilmoittamalle tasolle kyseisten tuote- 15932: 4. Edellä tarkoitettuihin siirtoihin sovelletta- luokkien vientiä yhteisöön tai yhteisön erittele- 15933: va vastaavuustaulukko on tämän sopimuksen mälle markkina-alueelle tai -alueille. 15934: liitteessä I. 15935: Yhteisö sallii Liettuasta ennen neuvottelu- 15936: 5. Tuoteluokassa sopimusvuoden aikana 1, 2 pyynnön esittämispäivää lähetettyjen mainitun 15937: ja 3 kohdan määräysten kumuloivasta sovelta- luokan tuotteiden tuonnin. 15938: misesta johtuva kasvu ei saa ylittää seuraavia 15939: rajoja: 4. Jos sopimuspuolet eivät pääse neuvottelu- 15940: jen aikana tyydyttävään ratkaisuun 15 artiklas- 15941: - 13 prosenttia ryhmän I tuoteluokkien sa eritellyn jakson kuluessa, yhteisöllä on oi- 15942: osalta, keus ottaa käyttöön vuositasolla pysyvä mää- 15943: rällinen rajoitus, joka ei saa olla pienempi kuin 15944: - 13,5 prosenttia ryhmän II, III, IV ja V 2 kohdassa määrättyä kaavaa soveltamalla 15945: tuoteluokkien osalta. saatu tulos tai 106 prosenttia sitä vuotta 15946: edeltävän kalenterivuoden tuonnista, jona 15947: 6. Liettuan viranomaisille annetaan ennak- tuonti ylitti 2 kohdassa määrätyn mallin sovel- 15948: koilmoitus vähintään 15 päivää aikaisemmin tamisesta saadun tuloksen ja jonka kuluessa 15949: siinä tapauksessa, jos 1, 2 ja 3 kohdan mää- neuvottelupyyntö esitettiin, sen mukaan kumpi 15950: räyksiä noudatetaan. on suurempi. 15951: HE 194/1995 vp 137 15952: 15953: Näin vahvistettua vuositasoa tarkistetaan rusteella epäilee, että tämän sopimuksen mää- 15954: ylöspäin 15 artiklassa määrätyn menettelyn räyksiä kierretään, yhteisö neuvottelee Liettuan 15955: mukaisten neuvottelujen jälkeen 2 kohdassa kanssa kumpaakin sopimuspuolta tyydyttä- 15956: määrättyjen edellytysten täyttämiseksi, jos ky- vään ratkaisuun pääsemiseksi. Nämä neuvotte- 15957: seisen tuotteen kokonaistuonnin suuntaus an- lut käydään mahdollisimman aikaisessa vai- 15958: taa siihen aihetta. heessa ja viimeistään 30 päivän kuluessa siitä, 15959: kun neuvottelupyyntö esitettiin. 15960: 5. Tämän artiklan mukaisesti käyttöön otet- 15961: tujen määrällisten rajoitusten vuosittainen kas- 3. Kunnes 2 kohdassa tarkoitetuissa neuvot- 15962: vu määritellään pöytäkirjan D määräysten mu- teluissa on päästy tulokseen, Liettua toteuttaa 15963: kaisesti. varotoimenpiteinä yhteisön niin vaatiessa kaik- 15964: ki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, 15965: 6. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta, että, jos on riittävää näyttöä kiertämisestä, 15966: jos 2 kohdassa tarkoitettuihin prosenttiosuuk- mukautuksia 5 artiklan mukaisesti laadittuihin 15967: siin on päästy yhteisöön suuntautuvan koko- määrällisiin rajoituksiin, jotka voidaan hyväk- 15968: naistuonnin vähenemisen tai Liettuasta peräisin syä 2 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen 15969: olevien tuotteiden viennin kasvun tuloksena. seurauksena, voidaan toteuttaa sen vuoden 15970: kiintiön osalta, jona 2 kohdan mukainen neu- 15971: 7. Siinä tapauksessa, että 2, 3 tai 4 kohdan vottelupyyntö esitettiin tai seuraavan vuoden 15972: määräyksiä sovelletaan, Liettuan on sitoudut- osalta, jos kuluvan vuoden kiintiö on täysi. 15973: tava antamaan vientilisenssit niille tuotteille, 15974: joiden osalta on tehty sopimukset ennen mää- 4. Jos sopimuspuolet eivät pääse 2 kohdassa 15975: rällisen rajoituksen käyttöönottoa vahvistet- tarkoitettujen neuvottelujen aikana molempia 15976: tuun määrälliseen rajoitukseen asti. sopimuspuolia tyydyttävään ratkaisuun, yhtei- 15977: söllä on oikeus: 15978: 8. Jäljempänä 12 artiklan 6 kohdassa tarkoi- 15979: tettujen tilastojen tiedoksiantopäivään asti so- a) lukea kyseiset määrät 5 artiklan mukai- 15980: velletaan tämän artiklan 2 kohdan määräyksiä sesti määrättyihin määrällisiin rajoituk- 15981: yhteisön aikaisemmin tiedoksi antamien vuosit- siin, jos on riittävästi näyttöä siitä, että 15982: taisten tilastojen perusteella. Liettuasta peräisin olevia tuotteita on 15983: tuotu tämän sopimuksen määräysten vas- 15984: taisesti; 15985: 6 ARTIKLA 15986: b) kieltäytyä tuomasta kyseisiä tuotteita, jos 15987: 1. Tämän sopimuksen tehokkaan toimivuu- on riittävästi näyttöä siitä, että Liettuasta 15988: den varmistamiseksi yhteisö ja Liettua ovat peräisin olevien tuotteiden kuitupitoisuu- 15989: sopineet, että ne toimivat täydessä yhteistyössä desta, määristä, kuvauksesta tai luokituk- 15990: uudelleenlastauksen, uudelleen reitityksen, al- sesta on annettu väärä ilmoitus; 15991: kuperämaata tai -aluetta koskevan väärän il- 15992: moituksen, asiakirjojen väärentämisen, kuitusi- c) ottaa käyttöön määrällisiä rajoituksia 15993: sältöä, määrien kuvausta tai tavaran luokitte- Liettuasta peräisin olevia samoja tuotteita 15994: lua koskevan väärän ilmoituksen tai muun vastaan, jos niihin ei vielä sovelleta mää- 15995: seikan kiertämisen estämiseksi, tutkimiseksi ja rällisiä rajoituksia, tai toteuttaa muita 15996: kaikkien tarvittavien lainsäädännöllisten ja/tai tarvittavia toimenpiteitä, jos käy ilmi, että 15997: hallinnollisten toimenpiteiden toteuttamiseksi. Liettuan alueella lastataan tai reititetään 15998: Sen mukaisesti yhteisö ja Liettua ovat sopineet uudelleen sellaisia tuotteita, jotka eivät 15999: tarvittavien lainsäädännöllisten määräysten ja ole Liettuasta peräisin. 16000: hallinnollisten menettelyjen luomisesta tällaista 16001: kiertämistä vastaan toteutettavien tehokkaiden 5. Sopimuspuolet sopivat hallinnollisen yh- 16002: toimien sallimiseksi, joihin kuuluu kyseisten teistyöjärjestelmän luomisesta tämän sopimuk- 16003: viejien ja/tai tuojien vastaisten oikeudellisesti sen pöytäkirjassa A tarkoitettujen määräysten 16004: sitovien oikaisutoimenpiteiden toteuttaminen. mukaisesti kaikkien kiertämisestä aiheutuvien 16005: ongelmien estämiseksi ja osoittamiseksi tehok- 16006: 2. Jos yhteisö saatavilla olevien tietojen pe- kaasti. 16007: 18 351327S 16008: 138 HE 194/1995 vp 16009: 16010: 7 ARTIKLA kuuluva tuote tuodaan Liettuasta yhteisöön 16011: tavanomaista kilpailukykyistä hintaa selvästi 16012: 1. Yhteisö ei erittele tämän sopimuksen mu- alhaisemmalla hinnalla ja se tästä syystä ai- 16013: kaisesti laadittuja Liettuasta peräisin olevien heuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa 16014: tekstiilituotteiden yhteisöön tuontia koskevia yhteisön saman tuotteen tai suoraan kilpaile- 16015: määrällisiä rajoituksia alueittain. van tuotteen tuottajille, se voi vaatia 15 artik- 16016: lan mukaisia neuvotteluja ja tällöin sovelletaan 16017: 2. Osapuolet toimivat yhteistyössä äkillisen seuraavia eri tyismääräyksiä. 16018: ja poikkeuksellisen yhteisöön suuntautuvan 16019: suoran tuonnin alueellisesta keskittymisestä 2. Jos näiden neuvottelujen seurauksena yh- 16020: johtuvien muutosten estämiseksi perinteisessä teisymmärryksessä tunnustetaan, että 1 koh- 16021: kaupassa. dassa esitetty tilanne on todellinen, Liettua 16022: ryhtyy toimivaltansa puitteissa tarvittaviin toi- 16023: 3. Liettua valvoo sen rajoitusten tai valvon- miin, erityisesti kyseisen tuotteen myyntihinnan 16024: nan alaisten tuotteiden vientiä yhteisöön. Jos suhteen, tilanteen korjaamiseksi. 16025: perinteisessä kaupassa tapahtuu äkillisiä tai 16026: poikkeuksellisia muutoksia, yhteisöllä on oi- 3. Jotta voitaisiin määritellä, onko tekstiili- 16027: keus vaatia neuvotteluja tyydyttävän ratkaisun tuotteen hinta tavanomaista kilpailutasoa huo- 16028: löytämiseksi näihin ongelmiin. Nämä neuvot- mattavasti alhaisempi, sitä voidaan verrata: 16029: telut on käytävä 15 työpäivän kuluessa yhtei- 16030: sön esittämästä vaatimuksesta. - muiden viejämaiden tuojamaan markki- 16031: noilla tavanomaisissa olosuhteissa myyty- 16032: 4. Liettua pyrkii varmistamaan, että sellais- jen samanlaisista tuotteista veloitettaviin 16033: ten tekstiilituotteiden, joihin sovelletaan mää- hintoihin, 16034: rällisiä rajoituksia, vienti yhteisöön tapahtuu 16035: mahdollisimman tasaisesti vuoden aikana eri- - tuojamaan markkinoilla verrattavissa ole- 16036: tyisesti kausittaiset tekijät huomioon ottaen. valla kaupan pitämisen portaalla myyty- 16037: jen samanlaisten kansallisten tuotteiden 16038: hintoihin, 16039: 8 ARTIKLA 16040: - kolmannen maan esittämää neuvottelu- 16041: Siinä tapauksessa, että tämä sopimus sano- 16042: taan irti 19 artiklan 3 kohdan mukaisesti, pyyntöä edeltävän kolmen kuukauden 16043: tämän sopimuksen mukaisesti laadittuja mää- aikana samasta tuotteesta veloittamiin 16044: alhaisimpiin hintoihin tavanomaisessa 16045: rällisiä rajoituksia vähennetään aikaan suhteu- 16046: tetusti, jolleivät sopimuksen osapuolet päätä kaupankäynnissä siten, että se ei ole 16047: toisin yhteisellä sopimuksella. johtanut minkäänlaisiin yhteisön toteut- 16048: tamiin toimenpiteisiin. 16049: 16050: 9 ARTIKLA 4. Jos 2 kohdassa tarkoitetut neuvottelut 16051: eivät yhteisön esittämää neuvottelupyyntöä 16052: Käsin tai jaloin toimivilla kangaspuilla ku- seuraavan 30 päivän kuluessa johda sopimuk- 16053: dottuihin kotiteollisesti valmistettuihin kankai- seen, yhteisö voi väliaikaisesti kieltäytyä kyseis- 16054: siin, vaatteisiin tai muihin sovitettuihin käsin ten tuotteiden lähettämisestä 1 kohdassa tar- 16055: näistä kankaista valmistettujen tavaroiden ja koitetuin edellytyksin olevilla hinnoilla, kunnes 16056: kansanperinteen mukaan valmistettujen käsi- näissä neuvotteluissa on päästy kumpaakin 16057: töiden vientiin ei sovelleta määrällisiä rajoituk- sopimuspuolta tyydyttävään ratkaisuun. 16058: sia, jos nämä Liettuasta peräisin olevat tuotteet 16059: täyttävät pöytäkirjassa B määrätyt edellytyk- 5. Täysin poikkeuksellisissa ja kriittisissä 16060: set. olosuhteissa, jolloin tuote-erät tuodaan Liettu- 16061: asta yhteisöön tavanomaista kilpailutasoa huo- 16062: mattavasti alhaisemmilla hinnoilla, mikä voi 16063: 10 ARTIKLA aiheuttaa vaikeasti korjattavaa haittaa, yhteisö 16064: voi väliaikaisesti keskeyttää kyseisten tuottei- 16065: 1. Jos yhteisö arvioi, että tähän sopimukseen den tuonnin, kunnes välittömästi aloitettavien 16066: HE 194/1995 vp 139 16067: 16068: neuvottelujen aikana on päästy ratkaisuun. tilastotiedot kaikista sellaisille tekstiilituottei- 16069: Sopimuspuolien on tehtävä kaikkensa molem- den luokille annetuista vientilisensseistä, joihin 16070: pia tyydyttävään ratkaisuun pääsemiseksi näi- sovelletaan määrällisiä rajoituksia tai yhteisön 16071: den neuvotteluiden aloittamisilmoitusta seuraa- jäsenvaltioiden erittelemää, määrinä ja arvoina 16072: van kymmenen työpäivän kuluessa. ilmoitettua kaksoisvalvontajärjestelmää, sa- 16073: moin kuin kaikista Liettuan toimivaltaisten 16074: 6. Jos yhteisö soveltaa 4 ja 5 kohdassa viranomaisten antamista todistuksista 9 artik- 16075: tarkoitettuja toimenpiteitä, Liettua voi milloin lassa tarkoitetuille tuotteille, joihin sovelletaan 16076: tahansa vaatia neuvottelujen aloittamista näi- pöytäkirjan B määräyksiä. 16077: den toimenpiteiden poistamis- tai muutosmah- 16078: dollisuuksien tutkimiseksi, kunnes seikkoja, joi- 2. Yhteisön on samoin toimitettava Liettuan 16079: den vuoksi ne olivat tarpeen, ei enää ole. viranomaisille täsmälliset tilastotiedot yhteisön 16080: viranomaisten antamista tuontiluvista sekä 5 16081: artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun järjestelmään 16082: II ARTIKLA kuuluvien tuotteiden tuontitilastoista. 16083: I. Tähän sopimukseen kuuluvien tuotteiden 3. Edellä tarkoitetut tiedot on kaikkien tuo- 16084: luokittelu perustuu yhteisön tariffi- ja tilas- teluokkien osalta toimitettava ennen tilastoja 16085: tonimikkeistöön Gäljempänä 'yhdistetty nimik- koskevaa kuukautta seuraavan kuukauden lop- 16086: keistö', tai sen lyhenne 'CN') ja sen muutok- pua. 16087: siin. 16088: 4. Yhteisön pyynnöstä Liettuan on toimitet- 16089: Jos luokittelupäätös johtaa aikaisempien luo- tava kaikkien liitteeseen 1 kuuluvien tuotteiden 16090: kittelujen muutokseen tai jonkun tähän sopi- tuonti tilastot. 16091: mukseen kuuluvan tuotteen luokan muuttumi- 16092: seen, näiden tuotteiden on seurattava kaupan 5. Jos vaihdettujen tietojen erittelyssä käy 16093: järjestelyä, jota sovelletaan käytäntöön tai ilmi, että tuonti- ja vientiluetteloiden välillä on 16094: luokkaan, johon ne tällaisten muutosten jäl- merkittäviä poikkeamia, voidaan aloittaa tä- 16095: keen kuuluvat. män sopimuksen 15 artiklassa eritellyn menet- 16096: telyn mukaiset neuvottelut. 16097: Mikään tähän sopimukseen kuuluvien tuot- 16098: teiden luokkia koskevien yhteisön voimassaole- 6. Yhteisö sitoutuu toimittamaan Liettuan 16099: vien menettelyjen mukaisesti tehty muutos yh- viranomaisille 5 artiklan määräysten soveltami- 16100: distettyyn nimikkeistöön (CN) tai mikään ta- seksi ennen kunkin vuoden huhtikuun 15 päi- 16101: varoiden luokittelua koskeva päätös ei saa vää kaikkien tähän sopimukseen kuuluvien 16102: vaikuttaa tämän sopimuksen mukaisesti käyt- tekstiilituotteiden edellisen vuoden tuontitilas- 16103: töön otettuihin määrällisiin rajoituksiin pienen- tot toimittavan maan ja yhteisön jäsenvaltion 16104: tävästi. mukaan eriteltynä. 16105: 2. Tähän sopimukseen kuuluvien tuotteiden 16106: alkuperä määritetään yhteisössä voimassa ole- 13 ARTIKLA 16107: vien sääntöjen mukaisesti. 16108: I. Liettua luo suotuisat olosuhteet yhteisöstä 16109: Näiden alkuperäsääntöjen muutos on ilmoi- peräisin olevien liitteessä 1 lueteltujen tekstiili- 16110: tettava Liettualle, eikä muutos saa vaikuttaa tuotteiden tuonnille ja tarvittaessa muun mu- 16111: tämän sopimuksen mukaisesti käyttöön otettui- assa myöntää niille tasapuolisen kohtelun mää- 16112: hin määrällisiin rajoituksiin pienentävästi. rällisten rajoitusten soveltamisessa sekä lisens- 16113: Edellä tarkoitettujen tuotteiden alkuperän sien antamisessa ja tämän tuonnin kannalta 16114: valvontamenettelyistä määrätään pöytäkirjassa välttämättömän valuutan myöntämisessä. Liet- 16115: tua suosittelee myös tuojilleen yhteisön edellä 16116: A. 16117: mainittujen tekstiilituotteiden tuottajien tarjo- 16118: amien mahdollisuuksien käyttämistä myöntä- 16119: I2 ARTIKLA mällä mahdollisimman suuri vapautus sellaisel- 16120: le tuonnille, joka ottaa huomioon sopimus- 16121: I. Liettua toimittaa komissiolle täsmälliset puolten välisen kaupan kehityksen. 16122: 140 HE 194/1995 vp 16123: 16124: 2. Jos ilmenee tarvetta lisätoimitukseen ja vuoroisesti hyväksyttävään lopputulok- 16125: erityisesti tarvetta Liettuaan suuntautuvan seen pääsemiseksi voidaan pidentää yh- 16126: tekstiilituotteiden tuonnin monipuolistumiseen, teisellä päätöksellä. 16127: Liettua myöntää tasapuolisen kohtelun yhtei- 16128: söstä peräisin olevien tekstiilituotteiden tuon- 2. Yhteisö voi pyytää neuvotteluja 1 kohdan 16129: nille. mukaisesti, jos se varmistaa, että sopimuksen 16130: yksittäisen soveltamisvuoden aikana yhteisössä 16131: tai jollakin sen alueella ilmenee edelliseen vuo- 16132: 14 ARTIKLA teen verrattuna vaikeuksia äkillisen ja huomat- 16133: tavan kasvun vuoksi sellaisessa ryhmässä 1 16134: 1. Sopimuspuolet suostuvat tarkastelemaan ilmaistujen luokkien tuonnissa, johon sovelle- 16135: tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaupan suunta- taan tämän sopimuksen mukaisesti laadittuja 16136: usta joka vuosi 15 artiklassa määrättyjen neu- määrällisiä rajoituksia. 16137: vottelujen mukaisesti ja 12 artiklassa tarkoitet- 16138: tujen tilastojen perusteella. 3. Neuvotteluja voidaan käydä kummankin 16139: sopimuspuolen pyynnöstä minkä tahansa tä- 16140: 2. Jos yhteisö toteaa, että tämän sopimuksen män sopimuksen soveltamisesta aiheutuvan on- 16141: 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauk- gelman vuoksi. Tämän artiklan mukaiset neu- 16142: sissa se on saatettu kolmanteen maahan näh- vottelut käydään yhteistyön hengessä sopimus- 16143: den epäsuotuisaan asemaan, se voi vaatia puolten halutessa pyrkiä välillään vallitsevien 16144: neuvotteluita Liettuan kanssa 15 artiklassa erimielisyyksien ratkaisemiseen. 16145: eritellyn menettelyn mukaisesti asianmukaisen 16146: toimenpiteen toteuttamiseksi. 16147: 16 ARTIKLA 16148: 16149: 15 ARTIKLA Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään liike- 16150: elämän, kaupan ja teollisuuden alojen henkilöi- 16151: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, den, ryhmien ja valtuuskuntien vastavuoroista 16152: tässä sopimuksessa tarkoitettuja neuvottelume- vierailua, helpottamaan tekstiiliteollisuuden ja 16153: nettelyjä koskevat seuraavat määräykset: tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaan ja 16154: yhteistyöhön liittyvien teollisten, kaupallisten ja 16155: - neuvotteluja olisi käytävä mahdollisuuk- teknisten alojen yhteyksiä sekä avustamaan 16156: sien mukaan säännöllisesti.Voidaan käy- molempia sopimuspuolia kiinnostavien messu- 16157: dä myös erityisiä lisäneuvotteluja, jen ja näyttelyiden järjestämisessä. 16158: 16159: - neuvottelupyyntö on ilmoitettava toiselle 16160: sopimuspuolelle kirjallisesti, 17 ARTIKLA 16161: 16162: - neuvottelupyyntöön liitetään tarvittaessa Tekijänoikeuksien osalta neuvotteluja käy- 16163: kohtuullisen ajan kuluessa ja viimeistään dään 15 artiklassa määrätyn menettelyn mukai- 16164: 15 päivän kuluessa ilmoituksesta selostus, sesti kumman tahansa sopimuspuolen pyynnös- 16165: josta ilmenevät olosuhteet, jotka pyynnön tä oikeudenmukaisen ratkaisun löytämiseksi 16166: esittäneen sopimuspuolen mielestä oike- tekstiilitavaroiden ja vaatteiden merkkien, 16167: uttavat tällaisen pyynnön esittämiseen, suunnittelun tai mallien suojelemiseen liittyvis- 16168: sä ongelmissa. 16169: - sopimuspuolet aloittavat neuvottelut vii- 16170: meistään kuukauden kuluessa neuvotte- 16171: lupyynnön esittämisestä, päästäkseen so- 18 ARTIKLA 16172: pimukseen tai vastavuoroisesti hyväksyt- 16173: tävään lopputulokseen viimeistään vielä Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin 16174: yhden lisäkuukauden kuluessa, Euroopan talousyhteisön perustamissopimusta 16175: tässä perustamissopimuksessa määrätyin edel- 16176: - edellä tarkoitettua yhden kuukauden jak- lytyksin sovelletaan ja Liettuan tasavallan alu- 16177: soa sopimukseen pääsemiseksi tai vasta- eeseen. 16178: HE 194/1995 vp 141 16179: 16180: 19 ARTIKLA 4. Sopimuspuolet sopivat neuvottelevaosa 16181: keskenään viimeistään kuusi kuukautta ennen 16182: 1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää tämän sopimuksen päättymistä mahdollisen 16183: seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, uuden sopimuksen tekemiseksi. 16184: jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen 16185: tätä varten tarvittavien menettelyjen saattami- 5. Liitteet, pöytäkirjat, yhteisesti hyväksytyt 16186: sesta päätökseen. Sitä sovelletaan 31 päivään pöytäkirjamerkinnät, käyty kirjeenvaihto sekä 16187: joulukuuta 1997. tähän sopimukseen liitetyt kirjeet ovat erotta- 16188: maton osa tätä sopimusta. 16189: 2. Tätä sopimusta sovelletaan 1 päivästä 16190: tammikuuta 1993. 16191: 20 ARTIKLA 16192: 3. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin ta- 16193: hansa ehdottaa muutoksia tähän sopimukseen Tämä sopimus on laadittu kahtena kappa- 16194: tai sanoa sen irti, jos asiasta on annettu leena englannin, espanjan, hollannin, italian, 16195: ilmoitus vähintään kuusi kuukautta aikaisem- kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, 16196: min. Tässä tapauksessa sopimuksen soveltami- suomen, tanskan ja Iiettuan kielellä jokaisen 16197: nen päättyy irtisanomisajan päätyttyä. tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. 16198: 16199: 16200: Liettuan tasavallan hallituksen Euroopan yhteisöjen neuvoston 16201: puolesta puolesta 16202: 142 HE 194/1995 vp 16203: 16204: Liite 1 16205: LUETTELO 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TUOTTEISTA 16206: 16207: 1. Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tuotteita koskevan etuusmenettelyn 16208: ratkaisee tämän liitteen CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu 16209: ainoastaan viitteelliseksi. Kun CN-koodia seuraa pääte "sta/stä", mihin tahansa luokkaan 16210: kuuluva tuote määräytyy CN-koodien laajuuden ja vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti. 16211: 16212: 2. Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi, 16213: luokitellaan naisten tai tyttöjen vaatteina. 16214: 16215: 3. Ilmaisulla "vauvanvaatteet" tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita. 16216: 16217: Luokka CN·koodi Tavaran kuvaus Vastaavuustaulukko 16218: 1994 16219: kpl/kg g/kpl 16220: 16221: (1) (2) (3) (4) (5) 16222: 16223: 1 5204 11 00 puuvillaompelulanka, ei vähittäismyyntimuodoissa 16224: 52041900 16225: 16226: 5205 11 00 16227: 5205 12 00 16228: 5205 13 00 16229: 5205 14 00 16230: 5205 15 10 16231: 5205 15 90 16232: 5205 21 00 16233: 5205 22 00 16234: 5205 23 00 16235: 5205 24 00 16236: 5205 25 10 16237: 5205 25 30 16238: 5205 25 90 16239: 5205 31 00 16240: 5205 32 00 16241: 5205 33 00 16242: 5205 34 00 16243: 5205 35 10 16244: 5205 35 90 16245: 5205 41 00 16246: 5205 42 00 16247: 5205 43 00 16248: 5205 44 00 16249: 5205 45 10 16250: 5205 45 30 16251: 5205 45 90 16252: 16253: 5206 11 00 16254: 5206 12 00 16255: 5206 13 00 16256: 5206 14 00 16257: 520615 10 16258: 5206 15 90 16259: 5206 21 00 16260: 5206 22 00 16261: 5206 23 00 16262: 5206 24 00 16263: 5206 25 10 16264: 5206 25 90 16265: 5206 31 00 16266: 5206 32 00 16267: 5206 33 00 16268: HE 194/1995 vp 16269: 143 16270: 16271: (1) (2) (3) (4) (5) 16272: 16273: 1 5206 34 00 16274: (jatkuu) 5206 35 10 16275: 5206 35 90 16276: 52064100 16277: 5206 42 00 16278: 5206 43 00 16279: 5206 44 00 16280: 5206 45 10 16281: 5206 45 90 16282: 5604 90 OO:stä 16283: 16284: 2 520811 10 kudotut puuvillakankaat, muut kuin lintuniisikan- 16285: 5208 11 90 kaat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut 16286: 5208 12 11 froteekankaat, kudotut nauhat, nukkakankaat, 16287: 5208 12 13 pyyheliinakankaat, chenillelankakankaat, tylli ja 16288: 5208 12 15 solmitut verkkokankaat, 16289: 52081219 16290: 5208 12 91 16291: 5208 12 93 16292: 5208 12 95 16293: 5208 12 99 16294: 5208 13 00 16295: 5208 19 00 16296: 5208 21 10 16297: 5208 21 90 16298: 5208 22 11 16299: 5208 22 13 16300: 5208 22 15 16301: 5208 22 19 16302: 5208 22 91 16303: 5208 22 93 16304: 5208 22 95 16305: 5208 22 99 16306: 5208 23 00 16307: 5208 29 00 16308: 5208 31 00 16309: 5208 32 11 16310: 5208 32 13 16311: 5208 32 15 16312: 5208 32 19 16313: 5208 32 91 16314: 5208 32 93 16315: 5208 32 95 16316: 5208 32 99 16317: 5208 33 00 16318: 5208 39 00 16319: 5208 41 00 16320: 5208 42 00 16321: 5208 43 00 16322: 5208 49 00 16323: 5208 51 00 16324: 5208 52 10 16325: 5208 52 90 16326: 5208 53 00 16327: 5208 59 00 16328: 16329: 5209 11 00 16330: 5209 12 00 16331: 5209 19 00 16332: 5209 21 00 16333: 5209 22 00 16334: 5209 29 00 16335: 5209 31 00 16336: 5209 32 00 16337: 5209 39 00 16338: 52094100 16339: 5209 42 00 16340: 5209 43 00 16341: HE 194/1995 vp 16342: 144 16343: 16344: (1) (2) (3) (4) (5) 16345: 16346: 2 5209 49 10 16347: (jatkuu) 5209 49 90 16348: 5209 51 00 16349: 5209 52 00 16350: 5209 59 00 16351: 16352: 521011 10 16353: 52101190 16354: 5210 12 00 16355: 52101900 16356: 5210 21 10 16357: 5210 21 90 16358: 5210 22 00 16359: 5210 29 00 16360: 5210 31 10 16361: 5210 31 90 16362: 5210 32 00 16363: 5210 39 00 16364: 5210 41 00 16365: 5210 42 00 16366: 5210 49 00 16367: 52105100 16368: 5210 52 00 16369: 5210 59 00 16370: 16371: 5211 11 00 16372: 52111200 16373: 5211 19 00 16374: 5211 21 00 16375: 5211 22 00 16376: 5211 29 00 16377: 52113100 16378: 5211 32 00 16379: 5211 39 00 16380: 52114100 16381: 5211 42 00 16382: 52114300 16383: 5211 49 11 16384: 5211 4919 16385: 5211 49 90 16386: 5211 51 00 16387: 5211 52 00 16388: 5211 59 00 16389: 16390: 52121110 16391: 52121190 16392: 52121210 16393: 5212 12 90 16394: 52121310 16395: 52121390 16396: 5212 14 10 16397: 52121490 16398: 521215 10 16399: 52121590 16400: 5212 21 10 16401: 5212 21 90 16402: 5212 22 10 16403: 5212 22 90 16404: 52122310 16405: 5212 23 90 16406: 5212 24 10 16407: 5212 24 90 16408: 52122510 16409: 5212 25 90 16410: 16411: 5811 00 OO:sta 16412: 16413: 6308 00 OO:sta 16414: HE 194/1995 vp 16415: 145 16416: 16417: (1) (2) (3) (4) (5) 16418: 16419: 2 a) 5208 31 00 a) joista: 16420: 5208 32 11 muut kuin valkaisemattomat tai valkaistut 16421: 5208 32 13 16422: 5208 32 15 16423: 5208 32 19 16424: 5208 32 91 16425: 5208 32 93 16426: 5208 32 95 16427: 5208 32 99 16428: 5208 33 00 16429: 5208 39 00 16430: 5208 41 00 16431: 5208 42 00 16432: 5208 43 00 16433: 5208 49 00 16434: 5208 51 00 16435: 5208 52 10 16436: 5208 52 90 16437: 5208 53 00 16438: 5208 59 00 16439: 16440: 5209 31 00 16441: 5209 32 00 16442: 5209 39 00 16443: 5209 41 00 16444: 5209 42 00 16445: 5209 43 00 16446: 5209 49 10 16447: 5209 49 90 16448: 5209 51 00 16449: 5209 52 00 16450: 5209 59 00 16451: 16452: 5210 31 10 16453: 5210 31 90 16454: 5210 32 00 16455: 5210 39 00 16456: 5210 41 00 16457: 5210 42 00 16458: 5210 49 00 16459: 5210 51 00 16460: 5210 52 00 16461: 52105900 16462: 16463: 5211 31 00 16464: 5211 32 00 16465: 5211 39 00 16466: 5211 41 00 16467: 5211 42 00 16468: 5211 43 00 16469: 5211 4911 16470: 52114919 16471: 5211 49 90 16472: 52115100 16473: 5211 52 00 16474: 5211 59 00 16475: 16476: 5212 1310 16477: 52121390 16478: 52121410 16479: 5212 14 90 16480: 521215 10 16481: 5212 15 90 16482: 5212 23 10 16483: 5212 23 90 16484: 5212 24 10 16485: 5212 24 90 16486: 5212 25 10 16487: 5212 25 90 16488: 16489: 5811 00 OO:sta 16490: 16491: 6308 00 OO:sta 16492: 16493: 16494: 16495: 16496: 19 351327S 16497: HE 194/1995 vp 16498: 146 16499: 16500: (1) (2) (3) (4) (5) 16501: 16502: 3 55121100 kudotut synteettikatkokuitukankaat, muut kuin kudotut nauhat, 16503: 5512 19 10 nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) (myös pyyheliina- 16504: 5512 19 90 frotee- tai sen kaltaiset kudotut froteekankaat) ja chenillelanka- 16505: 5512 21 00 kankaat 16506: 5512 29 10 16507: 55122990 16508: 55129100 16509: 55129910 16510: 5512 99 90 16511: 16512: 55131110 16513: 551311 30 16514: 55131190 16515: 55131200 16516: 55131300 16517: 5513 19 00 16518: 5513 21 10 16519: 5513 21 30 16520: 5513 21 90 16521: 5513 22 00 16522: 5513 23 00 16523: 5513 29 00 16524: 5513 31 00 16525: 55133200 16526: 5513 33 00 16527: 5513 39 00 16528: 55134100 16529: 5513 42 00 16530: 5513 43 00 16531: 5513 49 00 16532: 16533: 551411 00 16534: 55141200 16535: 5514 13 00 16536: 5514 19 00 16537: 5514 21 00 16538: 5514 22 00 16539: 5514 23 00 16540: 5514 29 00 16541: 5514 31 00 16542: 5514 32 00 16543: 5514 33 00 16544: 5514 39 00 16545: 5514 41 00 16546: 5514 42 00 16547: 5514 43 00 16548: 5514 49 00 16549: 16550: 5515 11 10 16551: 551511 30 16552: 55151190 16553: 55151210 16554: 55151230 16555: 55151290 16556: 55151311 16557: 55151319 16558: 55151391 16559: 55151399 16560: 5515 19 10 16561: 55151930 16562: 55151990 16563: 5515 21 10 16564: 5515 21 30 16565: 5515 21 90 16566: 5515 2211 16567: 55152219 16568: 55152291 16569: 5515 22 99 16570: 55152910 16571: 5515 29 30 16572: HE 194/1995 vp 147 16573: 16574: (1) (2) (3) (4) (5) 16575: 16576: 3 5515 29 90 16577: (jatkuu) 5515 91 10 16578: 55159130 16579: 5515 91 90 16580: 5515 92 11 16581: 5515 92 19 16582: 55159291 16583: 5515 92 99 16584: 5515 99 10 16585: 5515 99 30 16586: 5515 99 90 16587: 16588: 5803 90 30 16589: 16590: 5905 00 70:stä 16591: 16592: 6308 00 OO:sta 16593: 16594: 3 a) 5512 19 10 a) joista: 16595: 55121990 muut kuin valkaisemattomat tai valkaistut 16596: 5512 29 10 16597: 5512 29 90 16598: 55129910 16599: 5512 99 90 16600: 16601: 5513 21 10 16602: 5513 21 30 16603: 5513 21 90 16604: 5513 22 00 16605: 5513 23 00 16606: 5513 29 00 16607: 5513 31 00 16608: 55133200 16609: 5513 33 00 16610: 5513 39 00 16611: 5513 41 00 16612: 5513 42 00 16613: 55134300 16614: 5513 49 00 16615: 16616: 5514 21 00 16617: 5514 22 00 16618: 5514 23 00 16619: 5514 29 00 16620: 5514 31 00 16621: 5514 32 00 16622: 5514 33 00 16623: 5514 39 00 16624: 551441 00 16625: 5514 42 00 16626: 551443 00 16627: 5514 49 00 16628: 16629: 55151130 16630: 551511 90 16631: 55151230 16632: 55151290 16633: 5515 1319 16634: 55151399 16635: 55151930 16636: 55151990 16637: 5515 21 30 16638: 5515 21 90 16639: 5515 22 19 16640: 55152299 16641: 5515 29 30 16642: 5515 29 90 16643: 5515 91 30 16644: 55159190 16645: 148 HE 194/1995 vp 16646: 16647: 16648: (1) (2) (3) (4) (5) 16649: 16650: 3 a) 55159219 16651: (jatkuu) 55159299 16652: 5515 99 30 16653: 5515 99 90 16654: 16655: 5803 90 30:stä 16656: 16657: 5905 00 70:stä 16658: 16659: 6308 00 OO:sta 16660: HE 194/1995 vp 149 16661: 16662: RYHMÄ 1 B 16663: 16664: 16665: (1) (2) (3) (4) (5) 16666: 16667: 4 61051000 paidat, T -paidat, kevyet, tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat, 6,48 154 16668: 6105 20 10 joissa on pyöreä, poolo- tai pystykaulus (muuta kuin villaa tai hienoa 16669: 6105 20 90 eläimenkarvaa), aluspaidat ja niiden kaltaiset tavarat, neulasta 16670: 6105 90 10 16671: 16672: 6109 10 00 16673: 6109 90 10 16674: 6109 90 30 16675: 16676: 61102010 16677: 61103010 16678: 16679: 16680: 5 6101 10 90 neulepuserot, pujopaidat (myös hihattomat), neulapuseron ja -takin 4,53 221 16681: 6101 20 90 yhdistelmät, liivit ja takit (ei kuitenkaan leikatut ja ommellut) 16682: 6101 30 90 anorakit (myös hiihtotakit ja puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden 16683: kaltaiset tuotteet, neulasta 16684: 6102 10 90 16685: 6102 20 90 16686: 6102 30 90 16687: 16688: 61101010 16689: 611010 31 16690: 61101035 16691: 61101038 16692: 61101091 16693: 61101095 16694: 6110 10 98 16695: 61102091 16696: 6110 20 99 16697: 6110 30 91 16698: 61103099 16699: 16700: 6 6203 41 10 miesten ja poikien polvihousut, shortsit (muut kuin uimahousut) ja 1,76 568 16701: 6203 41 90 pitkät housut, kangasta; naisten ja tyttöjen pitkät housut, kangasta, 16702: 6203 42 31 villaa, puuvillaa tai tekokuitua; vuorillisten verryttelypukujen alaosat, 16703: 6203 42 33 ei kuitenkaan luokkiin 16 ja 29 kuuluvat, puuvillaa tai tekokuitua 16704: 6203 42 35 16705: 6203 42 90 16706: 6203 43 19 16707: 6203 43 90 16708: 6203 49 19 16709: 6203 49 50 16710: 16711: 6204 61 10 16712: 6204 62 31 16713: 6204 62 33 16714: 6204 62 39 16715: 6204 63 18 16716: 6204 69 18 16717: 16718: 6211 32 42 16719: 6211 33 42 16720: 6211 42 42 16721: 6211 43 42 16722: 16723: 7 6106 10 00 naisten ja tyttöjen puserot ja paitapuserot, villaa, puuvillaa tai 5,55 180 16724: 6106 20 00 tekokuitua, neulasta ja muuta kuin neulasta 16725: 6106 90 10 16726: 16727: 6206 20 00 16728: 6206 30 00 16729: 6206 40 00 16730: 16731: 8 6205 10 00 miesten ja poikien paidat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin 4,60 217 16732: 6205 20 00 neulasta 16733: 6205 30 00 16734: 150 HE 194/1995 vp 16735: 16736: RYHMÄ II A 16737: 16738: 16739: (1} (2} (3} (4} (5} 16740: 16741: 9 5802 11 00 pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut frotee kankaat, puuvillaa; 16742: 5802 19 00 pyyheliinat tai keittiöpyyhkeet, pyyheliinafroteeta tai sen kaltaista 16743: kudottua froteekangasta, puuvillaa, muut kuin neulasta 16744: 6302 60 OO:sta 16745: 16746: 16747: 20 6302 21 00 vuodeliinavaatteet, muut kuin neulasta 16748: 6302 22 90 16749: 6302 29 90 16750: 6302 31 10 16751: 6302 31 90 16752: 6302 32 90 16753: 6302 39 90 16754: 16755: 16756: 22 55081011 lanka synteettikatkokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyynti- 16757: 5508 10 19 muodoissa 16758: 16759: 5509 11 00 16760: 5509 12 00 16761: 5509 21 10 16762: 5509 21 90 16763: 5509 22 10 16764: 5509 22 90 16765: 5509 31 10 16766: 5509 31 90 16767: 5509 32 10 16768: 5509 32 90 16769: 5509 41 10 16770: 5509 41 90 16771: 5509 42 10 16772: 5509 42 90 16773: 5509 51 00 16774: 5509 52 10 16775: 5509 52 90 16776: 5509 53 00 16777: 5509 59 00 16778: 5509 61 10 16779: 5509 61 90 16780: 5509 62 00 16781: 5509 69 00 16782: 5509 91 10 16783: 5509 91 90 16784: 5509 92 00 16785: 5509 99 00 16786: 16787: 22 a} 5508 1019 16788: 16789: 5509 31 10 a) joista akryyliset 16790: 5509 31 90 16791: 5509 32 10 16792: 5509 32 90 16793: 5509 61 10 16794: 5509 61 90 16795: 5509 62 00 16796: 5509 69 00 16797: 16798: 16799: 23 5508 20 10 lanka muuntokatkokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyynti- 16800: muodoissa 16801: 55101100 16802: 55101200 16803: 5510 20 00 16804: 5510 30 00 16805: 5510 90 00 16806: HE 194/1995 vp 151 16807: 16808: 16809: (1) (2) (3) (4) (5) 16810: 16811: 32 5801 10 00 nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenillelankakan- 16812: 5801 21 00 kaat (muut kuin puuvillaiset pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset 16813: 5801 22 00 kudotut kankaat ja kudotut nauhat ja tuftatut tekstiilikankaat), 16814: 5801 23 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua 16815: 5801 24 00 16816: 5801 25 00 16817: 5801 26 00 16818: 5801 31 00 16819: 5801 32 00 16820: 5801 33 00 16821: 5801 34 00 16822: 5801 35 00 16823: 5801 36 00 16824: 16825: 5802 20 00 16826: 5802 30 00 16827: 16828: 32 a) 5801 22 00 a) joista: puuvillavakosamettia 16829: 16830: 16831: 39 6302 51 10 pöytäliinat, pyyheliinat ja keittiöpyyhkeet, muut kuin neulasta tai 16832: 6302 51 90 pyyheliinafroteeta ja sen kaltaista puuvillaa 16833: 6302 53 90 16834: 6302 59 OO:sta 16835: 91 10 6302 91 16836: 90 6302 93 90 16837: 6302 99 OO:sta 16838: 152 HE 194/1995 vp 16839: 16840: RYHMÄ II B 16841: 16842: 16843: (1) (2) (3) (4) (5) 16844: 16845: 12 61151200 naisten sukat, sukkahousut, myös terättömät, alussukat, mies- 24,3 41 16846: 61151910 ten sukat, nilkkasukat, sukansuojukset ja niiden kaltaiset neula- paria 16847: 61151990 tuotteet, ei kuitenkaan vauvoille tarkoitetut, myös suonikoh- 16848: 6115 2011 jusukat, ei kuitenkaan luokkaan 70 kuuluvat tuotteet 16849: 61152090 16850: 6115 91 00 16851: 61159200 16852: 6115 9310 16853: 6115 93 30 16854: 61159399 16855: 61159900 16856: 16857: 13 61071100 miesten ja poikien alushousut, naisten ja tyttöjen pikkuhousut 17 59 16858: 6107 12 00 ja muut alushousut, neulosta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 16859: 6107 19 00 16860: 16861: 6108 21 00 16862: 6108 22 00 16863: 6108 29 00 16864: 16865: 14 6201 11 00 miesten ja poikien päällystakit, sadetakit ja muut takit, myös 0,72 1 389 16866: 6201 12 1O:stä viitat, kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin 16867: 6201 12 90:stä luokan 21 hupputakit) 16868: 6201 13 1O:stä 16869: 6201 13 90:stä 16870: 16871: 6210 20 00 16872: 16873: 15 6202 11 00 naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit (myös viitat) ja jakut, 0,84 1 190 16874: 6202 12 1O:stä takit ja bleiserit, kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 16875: 6202 1 2 90:stä (muut kuin luokan 21 hupputakit) 16876: 6202 13 1O:stä 16877: 6202 1 3 90:stä 16878: 16879: 6204 31 00 16880: 6204 32 90 16881: 6204 33 90 16882: 6204 39 19 16883: 16884: 6210 30 00 16885: 16886: 16 6203 11 00 miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, villaa, puuvillaa tai 0,80 1 250 16887: 6203 12 00 tekokuitua, muuta kuin neulosta, muut kuin hiihtopuvut; 16888: 6203 19 10 miesten ja poikien vuorilliset verryttelypuvut, joiden päällinen 16889: 6203 19 30 on yhtä ja samaa kangasta, puuvillaa tai tekokuitua 16890: 6203 21 00 16891: 6203 22 80 16892: 6203 23 80 16893: 6203 29 18 16894: 16895: 62113231 16896: 6211 33 31 16897: 16898: 17 6203 31 00 miesten ja poikien takit ja bleiserit, villaa, puuvillaa tai 1,43 700 16899: 6203 32 90 tekokuitua, muut kuin neulosta 16900: 6203 33 90 16901: 6203 39 19 16902: 16903: 18 6207 11 00 miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat, pyjamat, 16904: 6207 19 00 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin 16905: 6207 21 00 neulosta 16906: 6207 22 00 16907: 6207 29 00 16908: 6207 91 10 16909: 6207 91 90 16910: HE 194/1995 vp 153 16911: 16912: 16913: (1) 12) (3) 141 151 16914: 16915: 18 6207 92 00 16916: (jatkuu) 6207 99 00 16917: 16918: 6208 11 00 naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, pikkuhousut ja muut 16919: 6208 19 10 alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, 16920: 6208 19 90 aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muuta kuin neulasta 16921: 6208 21 00 16922: 6208 22 00 16923: 6208 29 00 16924: 6208 91 11 16925: 6208 91 19 16926: 6208 91 90 16927: 6208 92 10 16928: 6208 92 90 16929: 6208 99 00 16930: 16931: 19 6213 20 00 nenäliinat, ei kuitenkaan neulasta 59 17 16932: 62139000 16933: 16934: 21 6201 12 1O:stä hupputakit; anorakit, pusakat ja niiden kaltaiset tavarat, villaa, 2,3 435 16935: 6201 12 90:stä puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta; vuorillisten verrytte- 16936: 62011310:stä lypukujen yläosat, muut kuin luokkiin 16 tai 29 kuuluvat, puuvillaa 16937: 6201 13 90:stä tai tekokuitua 16938: 6201 91 00 16939: 6201 92 00 16940: 6201 93 00 16941: 16942: 6202 12 1O:stä 16943: 6202 12 90:stä 16944: 6202 1 3 1O:stä 16945: 6202 1 3 90:stä 16946: 6202 91 00 16947: 6202 92 00 16948: 6202 93 00 16949: 16950: 6211 32 41 16951: 62113341 16952: 6211 42 41 16953: 6211 43 41 16954: 16955: 24 6107 21 00 miesten ja poikien yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja 3,9 257 16956: 6107 22 00 niiden kaltaiset tavarat, neulasta 16957: 6107 29 00 16958: 6107 91 10 16959: 6107 91 90 16960: 6107 92 00 16961: 6107 99 OO:sta 16962: 16963: 6108 31 10 naisten ja tyttöjen yö paidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), 16964: 6108 31 90 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulasta 16965: 6108 32 11 16966: 6108 32 19 16967: 6108 32 90 16968: 6108 39 00 16969: 6108 91 10 16970: 6108 91 90 16971: 6108 92 00 16972: 6108 99 10 16973: 16974: 26 6104 41 00 naisten ja tyttöjen leningit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 3,1 323 16975: 6104 42 00 16976: 6104 43 00 16977: 6104 44 00 16978: 16979: 6204 41 00 16980: 6204 42 00 16981: 6204 43 00 16982: 6204 44 00 16983: 16984: 27 6104 51 00 naisten ja tyttöjen hameet, myös housuhameet 2,6 385 16985: 6104 52 00 16986: 6104 53 00 16987: 6104 59 00 16988: 16989: 16990: 16991: 16992: 20 351327S 16993: 154 HE 194/1995 vp 16994: 16995: 16996: (1) (2) (3) (4) (5) 16997: 16998: 27 6204 51 00 16999: (jatkuu) 6204 52 00 17000: 6204 53 00 17001: 6204 59 10 17002: 17003: 17004: 28 6103 41 10 pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (muut kuin 1,61 620 17005: 6103 41 90 uimahousut), neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 17006: 6103 42 10 17007: 6103 42 90 17008: 6103 43 10 17009: 6103 43 90 17010: 6103 49 10 17011: 6103 49 91 17012: 17013: 61046110 17014: 6104 61 90 17015: 6104 62 10 17016: 6104 62 90 17017: 61046310 17018: 6104 63 90 17019: 6104 69 10 17020: 6104 69 91 17021: 17022: 17023: 29 620411 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, muut kuin hiihtopuvut, 1,37 730 17024: 6204 12 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta; naisten ja 17025: 6204 13 00 tyttöjen vuorilliset verryttelypuvut, joiden päällinen on yhtä ja 17026: 6204 19 10 samaa kangasta, puuvillaa tai tekokuitua 17027: 6204 21 00 17028: 6204 22 80 17029: 6204 23 80 17030: 6204 29 18 17031: 17032: 6211 42 31 17033: 6211 43 31 17034: 17035: 17036: 31 6212 10 00 rintaliivit ja olkaimettomat rintaliivit, kudottua kangasta tai 18,2 55 17037: neulasta 17038: 17039: 68 6111 10 90 vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, muut kuin luokkiin 10 ja 87 17040: 61112090 kuuluvat vauvan kintaat ja luokkaan 88 kuuluvat vauvan sukat ja 17041: 61113090 nilkkasu kat, muuta kuin neulasta 17042: 6111 90 OO:sta 17043: 17044: 6209 10 OO:sta 17045: 6209 20 OO:sta 17046: 6209 30 OO:sta 17047: 6209 90 OO:sta 17048: 17049: 17050: 73 611211 00 verryttelypuvut, neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 1,67 600 17051: 6112 12 00 17052: 611219 00 17053: 17054: 17055: 76 6203 22 10 miesten ja poikien suojavaatteet, muuta kuin neulasta 17056: 6203 23 10 Naisten ja tyttöjen esiliinat, mekot ja muut suojavaatteet, ei 17057: 6203 29 11 kuitenkaan neulasta 17058: 6203 32 10 17059: 6203 33 10 17060: 6203 39 11 17061: 6203 42 11 17062: 6203 42 51 17063: 6203 43 11 17064: 6203 43 31 17065: 6203 49 11 17066: 6203 49 31 17067: HE 194/1995 vp 155 17068: 17069: 17070: 111 121 13) 14) 15) 17071: 17072: 76 6204 22 10 17073: (jatkuu) 6204 23 10 17074: 6204 29 11 17075: 6204 32 10 17076: 6204 33 10 17077: 6204 39 11 17078: 6204 62 11 17079: 6204 62 51 17080: 6204 63 11 17081: 6204 63 31 17082: 6204 69 11 17083: 6204 69 31 17084: 17085: 62113210 17086: 6211 3310 17087: 6211 4210 17088: 6211 4310 17089: 17090: 77 6211 20 OO:sta hiihtoouvut muuta kuin neulasta 17091: 17092: 78 6203 41 30 vaatteet, ei kuitenkaan neulasta, muut kuin luokkiin 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17093: 6203 42 59 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76ja 77 kuuluvat 17094: 6203 43 39 17095: 6203 49 39 17096: 17097: 6204 61 80 17098: 6204 61 90 17099: 6204 62 59 17100: 6204 62 90 17101: 6204 63 39 17102: 6204 63 90 17103: 6204 69 39 17104: 6204 69 50 17105: 17106: 6210 40 00 17107: 6210 50 00 17108: 17109: 6211 31 00 17110: 6211 32 90 17111: 6211 33 90 17112: 62114100 17113: 6211 42 90 17114: 6211 43 90 17115: 17116: 83 6101 10 10 päällystakit, takit, bleiserit ja muut vaatteet, myös hiihtopuvut, neulos- 17117: 6101 20 10 ta, muut kuin luokkiin 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 17118: 6101 30 10 ja 75 kuuluvat 17119: 17120: 6102 10 10 17121: 6102 20 10 17122: 6102 3010 17123: 17124: 6103 31 00 17125: 6103 32 00 17126: 6103 33 00 17127: 61 03 39 OO:sta 17128: 17129: 6104 31 00 17130: 6104 32 00 17131: 6104 33 00 17132: 61 04 39 OO:sta 17133: 17134: 6112 20 OO:sta 17135: 17136: 6113 00 90 17137: 17138: 61141000 17139: 61142000 17140: 61143000 17141: 156 HE 194/1995 vp 17142: 17143: RYHMÄ 111 A 17144: 17145: 17146: 111 121 131 141 151 17147: 17148: 33 5407 20 11 kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty kaista- 17149: leista tai niiden kaltaisista tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista, 17150: leveys pienempi kuin 3 metriä; 17151: 17152: 6305 31 91 17153: säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, tehty edellä 17154: 6305 31 99 17155: mainituista kaistalaista tai niiden kaltaisista tuotteista, muuta kuin 17156: neulosta 17157: 17158: 34 5407 20 19 kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty kaista- 17159: laista tai niiden kaltaisista tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista, 17160: leveys 3 metriä tai enemmän 17161: 17162: 35 5407 10 00 kudotut kankaat katkomattomista synteettikuiduista, muut kuin luokkaan 17163: 5407 20 90 114 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten 17164: 5407 30 00 17165: 5407 41 00 17166: 5407 42 10 17167: 5407 42 90 17168: 5407 43 00 17169: 5407 44 10 17170: 5407 44 90 17171: 5407 51 00 17172: 5407 52 00 17173: 5407 53 10 17174: 5407 53 90 17175: 5407 54 00 17176: 54076010 17177: 5407 60 30 17178: 5407 60 51 17179: 5407 60 59 17180: 5407 60 90 17181: 5407 71 00 17182: 5407 72 00 17183: 5407 73 10 17184: 5407 73 91 17185: 5407 73 99 17186: 5407 74 00 17187: 5407 81 00 17188: 5407 82 00 17189: 5407 83 10 17190: 5407 83 90 17191: 5407 84 00 17192: 5407 91 00 17193: 5407 92 00 17194: 5407 93 10 17195: 5407 93 90 17196: 5407 94 00 17197: 17198: 5811 00 OO:sta 17199: 17200: 5905 00 70:stä 17201: 17202: 35 al 5407 42 10 al joista: 17203: 5407 42 90 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut 17204: 5407 43 00 17205: 5407 44 10 17206: 5407 44 90 17207: 5407 52 00 17208: 5407 53 10 17209: 5407 53 90 17210: 5407 54 00 17211: 5407 60 30 17212: 5407 60 51 17213: 5407 60 59 17214: 5407 60 90 17215: HE 194/1995 vp 157 17216: 17217: 17218: (1) (2) (3) (4) (5) 17219: 17220: 35 a) 5407 72 00 17221: (jatkuu) 5407 73 10 17222: 5407 73 91 17223: 5407 73 99 17224: 5407 74 00 17225: 5407 82 00 17226: 5407 83 10 17227: 5407 83 90 17228: 5407 84 00 17229: 5407 92 00 17230: 5407 93 10 17231: 5407 93 90 17232: 5407 94 00 17233: 17234: 5811 00 OO:sta 17235: 17236: 5905 00 70:stä 17237: 17238: 17239: 36 5408 10 00 kudotut kankaat katkomattomista muuntokuiduista, muut kuin 17240: 5408 21 00 luokkaan 114 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten 17241: 5408 22 10 17242: 5408 22 90 17243: 5408 23 10 17244: 5408 23 90 17245: 5408 24 00 17246: 5408 31 00 17247: 5408 32 00 17248: 5408 33 00 17249: 5408 34 00 17250: 17251: 5811 00 OO:sta 17252: 17253: 5905 00 70:stä 17254: 17255: 36 a) 5408 10 00 a) joista: 17256: 5408 22 10 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut 17257: 5408 22 90 17258: 54082310 17259: 5408 23 90 17260: 5408 24 00 17261: 5408 32 00 17262: 5408 33 00 17263: 5408 34 00 17264: 17265: 5811 00 OO:sta 17266: 17267: 5905 00 70:stä 17268: 17269: 17270: 37 55161100 kudotut muuntokatkokuitukankaat 17271: 5516 12 00 17272: 5516 13 00 17273: 5516 14 00 17274: 5516 21 00 17275: 5516 22 00 17276: 55162310 17277: 5516 23 90 17278: 55162400 17279: 5516 31 00 17280: 5516 32 00 17281: 55163300 17282: 5516 34 00 17283: 5516 41 00 17284: 55164200 17285: 5516 43 00 17286: 5516 44 00 17287: 5516 91 00 17288: 158 HE 194/1995 vp 17289: 17290: 17291: 111 121 13) 141 151 17292: 17293: 37 5516 92 00 17294: (jatkuu) 5516 93 00 17295: 5516 94 00 17296: 17297: 5803 90 50 17298: 17299: 5905 00 70:stä 17300: 17301: 37 a) 5516 12 00 a) joista: 17302: 5516 13 00 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut 17303: 55161400 17304: 5516 22 00 17305: 55162310 17306: 5516 23 90 17307: 5516 24 00 17308: 5516 32 00 17309: 5516 33 00 17310: 5516 34 00 17311: 5516 42 00 17312: 5516 43 00 17313: 5516 44 00 17314: 5516 92 00 17315: 5516 93 00 17316: 5516 94 00 17317: 17318: 5803 90 50:stä 17319: 17320: 5905 00 70:stä 17321: 17322: 17323: 38 A 6002 43 11 neulokset, synteettikuitua, verhoihin tarkoitettu kangas, myös 17324: 6002 93 10 verkkokangas 17325: 17326: 17327: 38 8 6303 91 OO:sta Kaihtimet, muuta kuin neulasta 17328: 6303 92 90:stä 17329: 6303 99 90:stä 17330: 17331: 17332: 40 6303 91 OO:sta verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja muut 17333: 6303 92 90:stä sisustustavarat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta 17334: 6303 99 90:stä 17335: 17336: 6304 19 10 17337: 6304 19 90:stä 17338: 6304 92 00 17339: 6304 93 OO:sta 17340: 6304 99 OO:sta 17341: 17342: 17343: 41 5401 1011 lanka katkomattomista synteettikuitufilamenteista, ei kuitenkaan vähit- 17344: 5401 10 19 täismyyntimuodoissa, muut kuin teksturoimattomat langat, yksinkertai- 17345: set, kiertämättömät tai kierretyt, joiden kierre on enintään 50 kierrosta 17346: 5402 10 10 metrillä 17347: 5402 10 90 17348: 5402 20 00 17349: 5402 31 10 17350: 5402 31 30 17351: 5402 31 90 17352: 5402 32 00 17353: 5402 33 10 17354: 5402 33 90 17355: 5402 39 10 17356: 5402 39 90 17357: 5402 49 10 17358: 5402 49 91 17359: 5402 49 99 17360: 5402 51 10 17361: 5402 51 30 17362: HE 194/1995 vp 159 17363: 17364: 17365: (1) (2) (3) (4) (5) 17366: 17367: 41 5402 51 90 17368: (jatkuu) 5402 52 10 17369: 5402 52 90 17370: 5402 59 10 17371: 5402 59 90 17372: 5402 61 10 17373: 5402 61 30 17374: 5402 61 90 17375: 5402 62 10 17376: 5402 62 90 17377: 5402 69 10 17378: 5402 69 90 17379: 17380: 5604 20 OO:sta 17381: 5604 90 OO:sta 17382: 17383: 42 5401 20 10 lanka katkomattomasta tekokuidusta, ei kuitenkaan vähittäismyynti- 17384: muodoissa: 17385: 5403 10 00 lanka muuntokuidusta; lanka muuntokuitufilamenteista, ei kuitenkaan 17386: 5403 20 10 vähittäismyyntimuodoissa, muut kuin yksinkertaiset viskoosilangat, 17387: 5403 20 90 kiertämättömät tai kierretyt, joiden kierre on enintään 250 kierrosta 17388: 5403 32 OO:sta metrillä ja yksinkertaiset teksturoimattomat langat selluloosa-asetaatis- 17389: 5403 33 90 ta, 17390: 5403 39 00 17391: 5403 41 00 17392: 5403 42 00 17393: 5403 49 00 17394: 17395: 5604 20 OO:sta 17396: 17397: 43 5204 20 00 lanka tekokuitufilamenteista, lanka katkotuista tekokuiduista, 17398: puuvillalanka, vähittäismyyntimuodoissa 17399: 5207 10 00 17400: 5207 90 00 17401: 17402: 5401 10 90 17403: 5401 20 90 17404: 17405: 5406 10 00 17406: 5406 20 00 17407: 17408: 5508 20 90 17409: 17410: 55113000 17411: 17412: 46 5105 10 00 villa ja hieno eläimenkarva, karstattu tai kammattu 17413: 5105 21 00 17414: 5105 29 00 17415: 5105 30 10 17416: 5105 30 90 17417: 17418: 17419: 47 5106 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, karstattu, ei kuitenkaan 17420: 5106 10 90 vähittäismyyntimuodoissa 17421: 51062011 17422: 5106 2019 17423: 5106 20 91 17424: 5106 20 99 17425: 17426: 5108 10 10 17427: 5108 10 90 17428: 17429: 48 5107 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, kammattu, ei kuitenkaan 17430: 5107 10 90 vähittäismyyntimuodoissa 17431: 5107 20 10 17432: 5107 20 30 17433: 160 HE 194/1995 vp 17434: 17435: 17436: (1) (2) (3) (4) (5) 17437: 17438: 48 5107 20 51 17439: (jatkuu) 5107 20 59 17440: 51072091 17441: 5107 20 99 17442: 17443: 5108 20 10 17444: 5108 20 90 17445: 17446: 17447: 49 5109 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, vähittäismyyntimuo- 17448: 5109 10 90 doissa 17449: 5109 90 10 17450: 5109 90 90 17451: 17452: 17453: 50 5111 11 00 kudotut kankaat villasta tai hienosta eläimenkarvasta 17454: 5111 1910 17455: 5111 19 90 17456: 5111 20 00 17457: 5111 3010 17458: 5111 30 30 17459: 5111 30 90 17460: 5111 90 10 17461: 5111 90 91 17462: 51119093 17463: 5111 90 99 17464: 17465: 511211 00 17466: 51121910 17467: 511219 90 17468: 5112 20 00 17469: 51123010 17470: 5112 30 30 17471: 5112 30 90 17472: 51129010 17473: 51129091 17474: 5112 90 93 17475: 5112 90 99 17476: 17477: 17478: 51 5203 00 00 karstattu tai kammattu puuvilla 17479: 17480: 17481: 53 5803 10 00 lintuniisikankaat 17482: 17483: 17484: 54 5507 00 00 muuntokatkokuidut, myiis tekokuitujätteet, karstatut, kammatut tai 17485: muuten kehruuta varten käsitellyt 17486: 17487: 55 5506 10 00 synteettikatkokuidut, myös tekokuitujätteet, karstatut, kammatut tai 17488: 5506 20 00 muuten kehruuta varten käsitellyt 17489: 5506 30 00 17490: 5506 90 10 17491: 5506 90 91 17492: 5506 90 99 17493: 17494: 17495: 56 5508 10 90 lanka katkotuista synteettikuiduista (myös tekokuitujätteet), vähit- 17496: täismyyntimuodoissa 17497: 5511 1000 17498: 55112000 17499: 17500: 17501: 58 5701 10 10 matot, solmitut, myös sovitetut 17502: 5701 10 91 17503: 57011093 17504: 5701 10 99 17505: 5701 90 10 17506: 5701 90 90 17507: HE 194/1995 vp 161 17508: 17509: 17510: (1) (2) (3) (4) (5) 17511: 17512: 59 5702 10 00 matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, muut kuin luokkaan 58 17513: 5702 31 10 kuuluvat matot 17514: 5702 31 30 17515: 5702 31 90 17516: 5702 32 10 17517: 5702 32 90 17518: 5702 39 10 17519: 5702 41 10 17520: 5702 41 90 17521: 5702 42 10 17522: 5702 42 90 17523: 5702 49 10 17524: 5702 51 00 17525: 5702 52 00 17526: 5702 59 OO:sta 17527: 5702 91 00 17528: 5702 92 00 17529: 5702 99 OO:sta 17530: 17531: 5703 10 10 17532: 5703 10 90 17533: 5703 2011 17534: 5703 20 19 17535: 5703 20 91 17536: 5703 20 99 17537: 5703 30 11 17538: 5703 30 19 17539: 5703 30 51 17540: 5703 30 59 17541: 5703 30 91 17542: 5703 30 99 17543: 5703 90 10 17544: 5703 90 90 17545: 17546: 5704 10 00 17547: 5704 90 00 17548: 17549: 5705 00 10 17550: 5705 00 31 17551: 5705 00 39 17552: 5705 00 90:stä 17553: 17554: 17555: 60 5805 00 00 käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beau- 17556: vais ja niiden kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. petit point- 17557: tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut 17558: 17559: 61 5806 10 OO:sta kudotut nauhat, yhteenliimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai kuitu- 17560: 5806 20 00 jen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs), muut kuin luokkaan 62 17561: 5806 31 10 kuuluvat nimilaput ja niiden kaltaiset tavarat 17562: 5806 31 90 17563: 5806 32 10 kimmoiset kankaat (muut kuin neulasta), jotka koostuvat tekstiililan- 17564: 5806 32 90 goista yhdistettyinä kumisäikeisiin 17565: 5806 39 00 17566: 5806 40 00 17567: 17568: 17569: 62 5606 00 91 chenillelanka; kierrepäällystetyt langat (muut kuin metalloidut langat ja 17570: 5606 00 99 kierrepäällystetyt jouhilangat) 17571: 17572: 5804 1011 tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat; pitsit (tehdasvalmis- 17573: 58041019 teiset tai käsinnyplätyt) ja pitsikankaat, metritavarana, kaistalaina tai 17574: 58041090 koristekuvioina 17575: 5804 21 10 17576: 5804 21 90 17577: 5804 29 10 17578: 5804 29 90 17579: 5804 30 00 17580: 17581: 17582: 21 351327S 17583: 162 HE 194/1995 vp 17584: 17585: 17586: (1) (2) (3) (4) (5) 17587: 17588: 62 5807 10 10 nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat tekstiiliaineista, 17589: (jatkuu) 5807 10 90 koruompelemattomat, metritavarana, kaistalaina tai määrämuotoon tai 17590: määräkokoon leikattuina, kangasta 17591: 17592: 5808 10 00 punokset ja palmikoidut nauhat, metritavarana; muut koristepunokset ja 17593: 5808 90 00 niiden kaltaiset koristetarvikkeet, metritavarana; tupsut, pompulat ja niiden 17594: kaltaiset tavarat 17595: 17596: 5810 10 10 koruompelukset metritavarana, kaistalaina tai koristekuvioina 17597: 5810 10 90 17598: 58109110 17599: 5810 91 90 17600: 5810 92 10 17601: 5810 92 90 17602: 58109910 17603: 5810 99 90 17604: 17605: 17606: 63 5906 91 00 neulokset, synteettikuitua, jotka sisältävät vähintään 5 painoprosenttia 17607: elastomeerilankaa ja neulokset, jotka sisältävät vähintään 5 painoprosenttia 17608: 6002 10 1O:stä kumilankaa 17609: 6002 10 90 17610: 6002 30 1O:stä raschel-pitsi ja pitkänukkaiset neulokset, synteettikuitua 17611: 6002 30 90 17612: 17613: 6001 10 OO:sta 17614: 17615: 6002 20 31 17616: 6002 43 19 17617: 17618: 17619: 65 5606 00 10 neulokset, muut kuin luokkiin 38 A ja 63 kuuluvat tuotteet, villaa, puuvillaa 17620: tai tekokuitua 17621: 6001 10 OO:sta 17622: 6001 21 00 17623: 6001 22 00 17624: 6001 29 10 17625: 6001 91 10 17626: 6001 91 30 17627: 6001 91 50 17628: 6001 91 90 17629: 6001 92 10 17630: 6001 92 30 17631: 6001 92 50 17632: 6001 92 90 17633: 6001 99 10 17634: 17635: 6002 10 1O:stä 17636: 6002 20 10 17637: 6002 20 39 17638: 6002 20 50 17639: 6002 20 70 17640: 6002 30 1O:stä 17641: 6002 41 00 17642: 6002 42 10 17643: 6002 42 30 17644: 6002 42 50 17645: 6002 42 90 17646: 6002 43 31 17647: 6002 43 33 17648: 6002 43 35 17649: 6002 43 39 17650: 6002 43 50 17651: 6002 43 91 17652: 6002 43 93 17653: 6002 43 95 17654: 6002 43 99 17655: 6002 91 00 17656: 6002 92 10 17657: 6002 92 30 17658: 6002 92 50 17659: HE 194/1995 vp 163 17660: 17661: 17662: (1) (2) (3) (4) (5) 17663: 17664: 65 6002 92 90 17665: (jatkuu) 6002 93 31 17666: 6002 93 33 17667: 6002 93 35 17668: 6002 93 39 17669: 6002 93 91 17670: 6002 93 99 17671: 17672: 17673: 66 6301 10 00 matkahuovat ja vuodehuovat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin 17674: 6301 20 91 neulosta 17675: 6301 20 99 17676: 6301 30 90 17677: 6301 40 90:stä 17678: 6301 90 90:stä 17679: 164 HE 194/1995 vp 17680: 17681: RYHMÄ 111 B 17682: 17683: 17684: (1) (2) (3) (4) (5) 17685: 17686: 10 6111 1010 kintaat ja muut käsineet, neulasta 17 59 17687: 6111 2010 paria 17688: 6111 3010 17689: 6111 90 OO:sta 17690: 17691: 61161010 17692: 61161090 17693: 61169100 17694: 61169200 17695: 6116 93 00 17696: 6116 99 00 17697: 17698: 17699: 67 5807 90 90 vaatetustarvikkeet, ei kuitenkaan vauvojen, neulasta; kaikenlaiset liinat, 17700: neulasta, verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja muut 17701: 61130010 sisustustarvikkeet, neulasta; vuode- ja matkahuovat, neulasta; muut 17702: tavarat, neulasta, myös vaatteiden osat, vaatetustarvikkeet 17703: 61171000 17704: 61172000 17705: 61178010 17706: 6117 BO 90 17707: 6117 90 00 17708: 17709: 6301 20 10 17710: 6301 30 10 17711: 6301 4010 17712: 6301 90 10 17713: 17714: 6302 1010 17715: 6302 10 90 17716: 6302 40 00 17717: 6302 60 OO:sta 17718: 17719: 6303 11 00 17720: 6303 12 00 17721: 6303 19 00 17722: 17723: 6304 11 00 17724: 6304 91 00 17725: 17726: 6305 20 OO:sta 17727: 6305 39 OO:sta 17728: 6305 90 OO:sta 17729: 6305 31 10 17730: 17731: 6307 10 10 17732: 6307 90 10 17733: 17734: 67 a) 6305 31 10 a) joista: 17735: säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, 17736: polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen kaltaista tuotetta 17737: 17738: 69 610811 10 naisten ja tyttöjen alushameet, neulasta 7,8 128 17739: 610811 90 17740: 6108 19 10 17741: 6108 19 90 17742: 17743: 17744: 70 61151100 sukkahousut, myös terättömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka 30,4 33 17745: 6115 2019 pienempi kuin 67 desitexiä (6, 7 texl paria 17746: 6115 93 91 Naisten sukat, synteettikuitua 17747: HE 194/1995 vp 165 17748: 17749: 17750: {1) {2) {3) {4) {5) 17751: 17752: 72 6112 31 10 uimapuvut, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 9,7 103 17753: 61123190 17754: 61123910 17755: 6112 39 90 17756: 61124110 17757: 61124190 17758: 61124910 17759: 6112 49 90 17760: 17761: 62111100 17762: 6211 12 00 17763: 17764: 17765: 74 61041100 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, neulosta, villaa, 1,54 650 17766: 6104 12 00 puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin hiihtoasut 17767: 6104 13 00 17768: ex 6104 19 00 17769: 6104 21 00 17770: 6104 22 00 17771: 6104 23 00 17772: ex 6104 29 00 17773: 17774: 17775: 75 61031100 miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäasut, neulosta, villaa, 0,80 1 250 17776: 6103 12 00 puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin hiihtoasut 17777: 6103 19 00 17778: 6103 21 00 17779: 6103 22 00 17780: 6103 23 00 17781: 6103 29 00 17782: 17783: 17784: 84 6214 20 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden 17785: 6214 30 00 kaltaiset tavarat, puuvillaa, villaa, tekokuitua, muuta kuin neulosta 17786: 6214 40 00 17787: 6214 90 10 17788: 17789: 17790: 85 6215 20 00 solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, 17,9 56 17791: 6215 90 00 ei kuitenkaan neulosta 17792: 17793: 17794: 86 6212 20 00 korsetit, sukkanauhavyöt, lantioliivit, housunkannattimet, 8,8 114 17795: 6212 30 00 sukkanauhat, sukanpitimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden 17796: 6212 90 00 osat, myös neulosta 17797: 17798: 17799: 87 6209 10 OO:sta kintaat ja muut käsineet, muuta kuin neulosta 17800: 6209 20 OO:sta 17801: 6209 30 OO:sta 17802: 6209 90 OO:sta 17803: 17804: 6216 00 00 17805: 17806: 88 6209 10 OO:sta naisten sukat, miesten ja naisten nilkkasukat, ei kuitenkaan 17807: 6209 20 OO:sta neulosta; muut vaatetustarvikkeet, vaatteiden tai vaatetustarvik- 17808: 6209 30 OO:sta keiden osat, ei kuitenkaan vauvojen, eikä neulosta 17809: 6209 90 OO:sta 17810: 17811: 6217 10 00 17812: 6217 90 00 17813: 166 HE 194/1995 vp 17814: 17815: 17816: _11t _171 ,.,, 14 ~ 1"' 17817: 90 5607 41 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut, synteettikuitua 17818: 5607 49 11 17819: 5607 49 19 17820: 5607 49 90 17821: 5607 50 11 17822: 5607 50 19 17823: 5607 50 30 17824: 5607 50 90 17825: 17826: 17827: 91 6306 21 00 teltat 17828: 6306 22 00 17829: 6306 29 00 17830: 17831: 17832: 93 6305 20 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, kangasta, 17833: 6305 39 OO:sta ei kuitenkaan polyeteeni- tai polypropeenikaistaleesta tai sen kaltai- 17834: sesta tuotteesta valmistetut 17835: 17836: 94 5601 10 10 vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut tavarat; tekstiilikuidut, joiden 17837: 5601 10 90 leveys on enintään 5 mm (flokkil, tekstiilinöyhtä ja -nypyt 17838: 5601 21 10 17839: 5601 21 90 17840: 5601 22 10 17841: 5601 22 91 17842: 5601 22 99 17843: 5601 29 00 17844: 5601 30 00 17845: 17846: 17847: 95 5602 1019 huopa ja siitä valmistetut tavarat, myös kyllästetty tai päällystetty, 17848: 5602 10 31 muut kuin lattianpäällysteet 17849: 5602 10 39 17850: 5602 10 90 17851: 5602 21 00 17852: 5602 29 90 17853: 5602 90 00 17854: 17855: 5807 90 1 O:stä 17856: 17857: 5905 00 70:stä 17858: 17859: 6210 10 10 17860: 17861: 6307 90 91 17862: 17863: 17864: 96 56030010 kuitukankaat ja siitä valmistetut tavarat, myös kyllästetyt tai päällys- 17865: 5603 00 91 tetyt 17866: 5603 00 93 17867: 5603 00 95 17868: 5603 00 99 17869: 17870: 5807 90 1 O:stä 17871: 17872: 5905 00 70:stä 17873: 17874: 6210 10 91 17875: 6210 10 99 17876: 17877: 6301 40 90:stä 17878: 6301 90 90:stä 17879: 17880: 6302 22 10 17881: 6302 32 10 17882: 6302 53 10 17883: 6302 93 10 17884: 17885: 6303 92 10 17886: 6303 99 10 17887: HE 194/1995 vp 167 17888: 17889: 17890: (1) (2) (3) (4) (5) 17891: 17892: 96 6304 19 90:stä 17893: (jatkuu) 6304 93 OO:sta 17894: 6304 99 OO:sta 17895: 17896: 6305 39 OO:sta 17897: 17898: 6307 10 30 17899: 6307 90 99:stä 17900: 17901: 17902: 97 560811 11 verkkokankaat, side- tai purjelangasta tai nuorasta, kappaleina, metritava- 17903: 560811 19 rana tai sovitettuina; sovitetut verkot kalastukseen, langasta, side- tai 17904: 5608 11 91 purjelangasta tai nuorasta valmistetut 17905: 5608 11 99 17906: 5608 19 11 17907: 5608 19 19 17908: 56081931 17909: 5608 19 39 17910: 560819 91 17911: 5608 19 99 17912: 5608 90 00 17913: 17914: 17915: 98 5609 00 00 tavarat langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta, muut kuin kankaat, 17916: 5905 00 10 kankaiset tavarat ja luokan 97 tavarat 17917: 17918: 17919: 99 5901 10 00 Uimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia 17920: 5901 90 00 käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; 17921: kuultokankaat; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buck- 17922: ram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatun- 17923: runkoihin 17924: 17925: 59041000 linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on 17926: 5904 91 10 tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi 17927: 5904 91 90 leikatut 17928: 5904 92 00 17929: 17930: 5906 10 10 kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin kankaat ulkorenkaita varten, 17931: 5906 10 90 muuta kuin neulasta 17932: 5906 99 10 17933: 5906 99 90 17934: 17935: 5907 00 00 muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, 17936: studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalatut 17937: kankaat, ei kuitenkaan luokkaan 100 kuuluvat kankaat 17938: 17939: 17940: 100 5903 10 10 selluloosan johdannaisella tai muilla keinotekoisilla muovivalmisteilla kyl- 17941: 5903 10 90 lästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat ja edellä mainituilla vai- 17942: 5903 20 10 misteilla kerrotut kankaat 17943: 5903 20 90 17944: 5903 90 10 17945: 5903 90 91 17946: 5903 90 99 17947: 17948: 17949: 101 5607 90 OO:sta side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut, muuta kuin 17950: synteettikuitua 17951: 17952: 109 6306 11 00 tavarapeitteet, purjeet veneitä varten, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset 17953: 6306 12 00 17954: 6306 19 00 17955: 6306 31 00 17956: 6306 39 00 17957: 168 HE 194/1995 vp 17958: 17959: 17960: (1) (2) (3) (4) (5) 17961: 17962: 110 6306 41 00 ilmapatjat, kangasta 17963: 6306 49 00 17964: 17965: 17966: 111 6306 91 00 leirintävarusteet, kangasta, ei kuitenkaan ilmapatjat ja teltat 17967: 6306 99 00 17968: 17969: 17970: 112 6307 20 00 muut sovitetut tavarat, kangasta, muut kuin luokkiin 113 ja 114 17971: 6307 90 99:stä kuuluvat 17972: 17973: 17974: 113 6307 10 90 lattiarievut, tiskirievut ja pölyrievut, muuta kuin neulasta 17975: 17976: 17977: 114 5902 10 10 kankaat ja tavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin 17978: 5902 10 90 17979: 5902 20 10 17980: 5902 20 90 17981: 5902 90 10 17982: 5902 90 90 17983: 17984: 5908 00 00 17985: 17986: 59090010 17987: 5909 00 90 17988: 17989: 5910 00 00 17990: 17991: 59111000 17992: 5911 20 OO:sta 17993: 5911 31 11 17994: 5911 31 19 17995: 5911 31 90 17996: 5911 32 10 17997: 5911 32 90 17998: 5911 40 00 17999: 59119010 18000: 5911 90 90 18001: HE 194/1995 vp 169 18002: 18003: RYHMÄ IV 18004: 18005: 18006: (1) (2) (3) (4) (5) 18007: 18008: 115 53061011 pellava- tai ramilanka 18009: 5306 10 19 18010: 5306 10 31 18011: 5306 10 39 18012: 5306 10 50 18013: 5306 10 90 18014: 5306 2011 18015: 5306 20 19 18016: 5306 20 90 18017: 18018: 5308 90 11 18019: 53089013 18020: 5308 9019 18021: 18022: 117 5309 11 11 pellava- tai ramikankaat 18023: 5309 11 19 18024: 5309 11 90 18025: 5309 19 10 18026: 5309 19 90 18027: 5309 21 10 18028: 5309 21 90 18029: 5309 29 10 18030: 5309 29 90 18031: 18032: 53110010 18033: 18034: 5803 90 90 18035: 18036: 5905 00 31 18037: 5905 00 39 18038: 18039: 118 6302 29 10 vuodeliinavaatteet, pöytäliinat, pyyheliinat, keittiöpyyhkeet, pellavaa tai 18040: 6302 39 10 ramia, muuta kuin neulasta 18041: 6302 39 30 18042: 6302 52 00 18043: 6302 59 OO:sta 18044: 6302 92 00 18045: 6302 99 OO:sta 18046: 18047: 120 6303 99 90:stä verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot sekä muut 18048: sisustustavarat, pellavaa tai ramia, muuta kuin neulasta 18049: 6304 19 30 18050: 6304 99 OO:sta 18051: 18052: 121 5607 90 OO:sta side- ja purjelanka, nyöri ja köysi, myös palmikoidut ja punotut, pellavaa 18053: tai ramia 18054: 18055: 122 6305 90 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaran pakkaamiseen, pellavaa, 18056: ramia, ei kuitenkaan neulasta 18057: 18058: 123 5801 90 10 kudotut nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenillelanka- 18059: kankaat, pellavaa tai ramia, muut kuin kudotut nauhat 18060: 18061: 6214 90 90 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden 18062: kaltaiset tavarat, pellavaa tai ramia, muuta kuin neulasta 18063: 18064: 18065: 18066: 18067: 22 351327$ 18068: 170 HE 194/1995 vp 18069: 18070: RYHMÄ V 18071: 18072: 18073: (1) (2) (3) (4) (5) 18074: 18075: 124 5501 10 00 synteettikatkokuidut 18076: 5501 20 00 18077: 5501 30 00 18078: 5501 90 00 18079: 18080: 55031011 18081: 55031019 18082: 5503 10 90 18083: 5503 20 00 18084: 5503 30 00 18085: 5503 40 00 18086: 5503 90 10 18087: 5503 90 90 18088: 18089: 5505 10 10 18090: 5505 10 30 18091: 5505 10 50 18092: 5505 10 70 18093: 5505 10 90 18094: 18095: 125 A 5402 41 10 lanka synteettikuitufilamenteista, ei kuitenkaan vähittäis- 18096: 5402 41 30 myyntimuodoissa eikä luokan 41 langat 18097: 5402 41 90 18098: 5402 42 00 18099: 5402 43 10 18100: 5402 43 90 18101: 18102: 125 B 5404 10 10 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (esim. 18103: 540410 90 tekoniini) ja katgutin jäljitelmät, tekokuituainetta 18104: 5404 90 11 18105: 5404 9019 18106: 5404 90 90 18107: 18108: 5604 20 OO:sta 18109: 5604 90 OO:sta 18110: 18111: 126 5502 00 10 muuntokatkokuidut 18112: 5502 00 90 18113: 18114: 550410 00 18115: 5504 90 00 18116: 18117: 5505 20 00 18118: 18119: 127 A 5403 31 00 lanka katkomattomista muuntokuitufilamenteista, ei kuitenkaan 18120: 5403 32 OO:sta vähittäismyyntimuodoissa eikä luokan 42 langat 18121: 5403 33 10 18122: 18123: 127 B 5405 00 00 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (esim. 18124: 5604 90 OO:sta tekoniini) ja katgutin jäljitelmät, muuntokuituainetta 18125: 18126: 18127: 128 5105 40 00 karkea eläimenkarva, karstattu tai kammattu 18128: 18129: 129 51100000 lanka karkeasta eläimenkarvasta tai jouhesta 18130: 18131: 130 A 5004 00 10 silkkilanka, muu kuin silkkijätteistä kehrätty 18132: 5004 00 90 18133: 18134: 5006 00 10 18135: HE 194/1995 vp 171 18136: 18137: 18138: (1) (2) (3) (4) (5) 18139: 18140: 130 B 5005 00 10 silkkilanka, muu kuin luokkaan 130 A kuuluva; silkkitoukan 18141: 5005 00 90 gut 18142: 18143: 5006 00 90 18144: 18145: 5604 90 OO:sta 18146: 18147: 131 5308 90 90 lanka muista kasvitekstiilikuiduista 18148: 18149: 132 5308 30 00 paperilanka 18150: 18151: 133 5308 20 10 hamppulanka 18152: 5308 20 90 18153: 18154: 134 5605 00 00 metallilanka 18155: 18156: 135 51130000 kudotut kankaat karkeasta eläimenkarvasta tai jouhesta 18157: 18158: 136 5007 10 00 kudotut silkki- ja silkkijätekankaat 18159: 5007 2011 18160: 5007 20 19 18161: 5007 20 21 18162: 5007 20 31 18163: 5007 20 39 18164: 5007 20 41 18165: 5007 20 51 18166: 5007 20 59 18167: 5007 20 61 18168: 5007 20 69 18169: 5007 20 71 18170: 5007 90 10 18171: 5007 90 30 18172: 5007 90 50 18173: 5007 90 90 18174: 18175: 5803 90 10 18176: 18177: 5905 00 90:stä 18178: 18179: 5911 20 OO:sta 18180: 18181: 137 5801 90 90:stä nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenille- 18182: 5806 10 OO:sta lankakankaat sekä kudotut nauhat, silkkiä tai silkkijätettä 18183: 18184: 138 5311 00 90 kudotut kankaat paperilangasta ja muista kasvitekstiili- 18185: 5905 00 90:stä kuiduista paitsi ramista 18186: 18187: 139 5809 00 00 kudotut kankaat metallilangasta tai metalloidusta langasta 18188: 18189: 140 6001 10 OO:sta neulokset muusta tekstiiliaineesta kuin villasta tai hienosta 18190: 6001 29 90 eläimenkarvasta, puuvillasta tai tekokuidusta 18191: 6001 99 90 18192: 18193: 6002 20 90 18194: 6002 49 00 18195: 6002 99 00 18196: 18197: 141 6301 90 90:stä matkahuovat ja vuodehuovat muusta tekstiiliaineesta kuin 18198: villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta tai 18199: tekokuidusta 18200: 172 HE 194/1995 vp 18201: 18202: 18203: (1) (2) (3) (4) (5) 18204: 18205: 142 5702 39 90:stä matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, sisalia, muuta Aga- 18206: 5702 49 90:stä vesukuisista kasveista saatavaa tekstiilikuitua tai manillaa 18207: 5702 59 OO:stä 18208: 5702 99 90:sta 18209: 18210: 5705 00 90:stä 18211: 18212: 144 5602 10 35 huopa, karkeaa eläimenkarvaa 18213: 5602 29 10 18214: 18215: 145 5607 30 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut; 18216: 5607 90 OO:sta manillaa tai hamppua 18217: 18218: 146A 5607 21 OO:sta lyhdelanka tai paalinaru maatalouskoneita varten, sisalia tai muuta 18219: Agavesukuisista kasveista saatavaa tekstiilikuitua 18220: 18221: 146 B 5607 21 OO:sta side- ja purjelanka, nuora ja köysi, sisalia tai muuta Agave-sukuisista 18222: 5607 29 10 kasveista saatavaa tekstiilikuitua, ei kuitenkaan luokkaan 146 A 18223: 5607 29 90 kuuluvat 18224: 18225: 146 c 5607 10 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut, 18226: juuttia tai muuta nimikkeen 5303 niinitekstiilikuitua 18227: 18228: 147 5003 90 00 silkkijätteet (myös kelauskelvottomat silkkikokongit, lankajätteet ja 18229: garnetoidut jätteet ja lumput), muut kuin karstaamattomat ja kampaa- 18230: mattomat 18231: 18232: 148A 5307 10 10 juuttilanka ja lanka muista nimikkeen 5303 niinitekstiilikuiduista 18233: 5307 10 90 18234: 5307 20 00 18235: 18236: 148 B 5308 10 00 kookoskuitulanka 18237: 18238: 149 5310 10 90 kudotut kankaat juutista tai muista niinitekstiilikuiduista, leveys 18239: 5310 90 OO:sta suurempi kuin 150 cm 18240: 18241: 150 53101010 kudotut kankaat juutista tai muista niinitekstiilikuiduista, leveys enin- 18242: tään 150cm 18243: 531 0 90 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, kangasta, 18244: 6305 10 90 juuttia tai muuta synteettistä niinitekstiilikuitua, muut kuin käytetyt 18245: 18246: 151 A 5702 20 00 lattianpäällysteet, kookaskuitua 18247: 18248: 151 B 5702 39 90:stä matot ja muut lattianpäällysteet, juuttia tai muuta niinitekstiilikuitua, 18249: 5702 49 90:stä ei kuitenkaan tuftatut ja flokatut matot 18250: 5702 59 OO:sta 18251: 5702 99 OO:sta 18252: 18253: 152 5602 10 11 neulahuopa, juuttia tai muuta niinitekstiilikuitua, ei kyllästetty eikä 18254: päällystetty, muuhun käyttöön kuin lattianpäällysteeksi 18255: 18256: 153 6305 10 10 käytetyt säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, 18257: kangasta, juuttia tai muuta nimikkeen 5303 niinitekstiilikuitua 18258: HE 194/1995 vp 173 18259: 18260: 18261: {1) {2) {3) {4) {5) 18262: 18263: 154 5001 00 00 kelaamiseen soveltuvat silkkikokongit 18264: 18265: 18266: 5002 00 00 raakasilkki {kiertämätön) 18267: 18268: 5003 10 00 silkkijätteet {myös kelauskelvottomat silkkikokongit, lankajätteet ja 18269: garnetoidut jätteet ja lumput), karstaamattomat ja kampaamattomat 18270: 18271: 51011100 karstaamaton ja kampaamaton villa 18272: 5101 19 00 18273: 5101 21 00 18274: 5101 29 00 18275: 5101 30 00 18276: 18277: 5102 10 10 hieno tai karkea eläimenkarva, paljoustavarana 18278: 5102 10 30 18279: 5102 10 50 18280: 5102 10 90 18281: 5102 20 00 18282: 18283: 5103 10 10 villajätteet ja eläimenkarvan {hienon tai karkean) jätteet, myös langan- 18284: 5103 10 90 jätteet, muut kuin garnetoidut jätteet ja lumput 18285: 5103 20 10 18286: 5103 20 91 18287: 5103 20 99 18288: 5103 30 00 18289: 18290: 5104 00 00 garnetoimalla jätteistä tai lumpuista saatu villa tai hieno tai karkea 18291: eläimenkarva 18292: 18293: 5301 10 00 pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohtimet ja 18294: 5301 21 00 jätteet {myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) 18295: 5301 29 00 18296: 5301 30 10 18297: 5301 30 90 18298: 18299: 5305 91 00 rami ja muut kasvitekstiilikuidut, raa'at tai käsitellyt, ei kuitenkaan 18300: 5305 99 00 kehrätyt; ramin, muiden kuin nimikkeen 5304 kookaskuidun ja manillan 18301: kampausjätteet ja muut jätteet 18302: 18303: 5201 00 10 karstaamaton ja kampaamaton puuvilla 18304: 5201 00 90 18305: 18306: 5202 10 00 puuvillajätteet {myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) 18307: 5202 91 00 18308: 5202 99 00 18309: 18310: 5302 10 00 hamppu {Cannsbis sstivs L.), raaka tai käsitelty, el kuitenkaan kehrätty; 18311: 5302 90 00 hamppurohtimet ja -jätteet {myös garnetoidut jätteet ja lumput) 18312: 18313: 5305 21 00 manilla {abaca), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty, näiden kuitujen 18314: 5305 29 00 rohtimet ja jätteet {myös garnetoidut jätteet ja lumput) 18315: 18316: 5303 10 00 juutti ja muut niinitekstiilikuidut {muut kuin pellava, hamppu ja rami), raa' at 18317: 5303 90 00 tai käsitellyt, ei kuitenkaan kehrätyt; hamppurohtimet ja -jätteet {myös 18318: lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) 18319: 18320: 5304 10 00 muut kasvitekstiili kuidut, raa' at tai käsitellyt, ei kuitenkaan 18321: 5304 90 00 kehrätyt; näiden kuitujen rohtimet, kampausjätteet ja muut jätteet {myös 18322: lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) 18323: 5305 11 00 18324: 5305 19 00 18325: 5305 91 00 18326: 5305 99 00 18327: 18328: 156 6106 90 30 naisten ja tyttöjen puserot ja neulepuserot, silkkiä tai jätesilkkiä 18329: 18330: 6110 90 90:stä 18331: 174 HE 194/1995 vp 18332: 18333: 18334: (1) (2) (3) (4) (5) 18335: 18336: 157 6101 90 10 vaatteet, neulosta, muut kuin luokkiin 1 - 123 ja 156 kuuluvat 18337: 6101 90 90 18338: 18339: 6102 90 10 18340: 6102 90 90 18341: 18342: 6103 39 OO:sta 18343: 6103 49 99 18344: 18345: 61041900:sta 18346: 61 04 29 OO:sta 18347: 6104 39 OO:sta 18348: 6104 49 00 18349: 6104 69 99 18350: 18351: 6105 90 90 18352: 18353: 6106 90 50 18354: 18355: 6106 90 90 18356: 18357: 6107 99 OO:sta 18358: 18359: 6108 99 90 18360: 18361: 6109 90 90 18362: 18363: 6110 9010 18364: 6110 90 90:stä 18365: 18366: 6111 90 OO:sta 18367: 6114 9000 18368: 18369: 159 6204 49 10 leningit, puserot, paitapuserot, silkkiä tai jätesilkkiä, ei kuitenkaan neulasta 18370: 6206 10 00 18371: 18372: 6214 10 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, 18373: silkkiä tai jätesilkkiä 18374: 18375: 62151000 solmiot, silkkiä taiji\tesilkkiä 18376: 18377: 160 6213 10 00 nenäliinat, silkkiä tai ·ätesilkkiä 18378: 18379: 161 6201 19 00 vaatteet, muuta kuin neulasta ja muut kuin luokkiin 1 - 123 ja 159 kuuluvat 18380: 6201 99 00 18381: 18382: 6202 19 00 18383: 6202 99 00 18384: 18385: 6203 19 90 18386: 6203 29 90 18387: 6203 39 90 18388: 6203 49 90 18389: 18390: 6204 19 90 18391: 6204 29 90 18392: 6204 39 90 18393: 6204 49 90 18394: 6204 59 90 18395: 6204 69 90 18396: 18397: 6205 90 10 18398: 6205 90 90 18399: 18400: 6206 90 10 18401: 6206 90 90 18402: 18403: 6211 20 OO:sta 18404: 6211 39 00 18405: 6211 49 00 18406: HE 194/1995 vp 175 18407: 18408: 18409: 18410: 18411: Liite II 18412: 18413: Sopimuksen 2 artiklan 3 kohdassa esitettyyn kaksoisvalvontajärjestelmään kuuluvat tuotteet, 18414: joihin ei sovelleta määrällisiä rajoituksia 18415: (Tämän liitteen luettelon luokkien täydelliset tuotekuvaukset ovat sopimuksen liitteessä 1) 18416: 18417: Luokka: 18418: 1 18419: 2 18420: 3 18421: 4 18422: 5 18423: 6 18424: 7 18425: 8 18426: 12 18427: 13 18428: 20 18429: 24 18430: 28 18431: 39 18432: 117 18433: 118 18434: 176 HE 194/1995 vp 18435: 18436: 18437: 18438: 18439: PÖYTÄKIRJAA 18440: 18441: I OSASTO 1 kohdan toisessa alakohdassa määrättyjen 18442: velvoitteiden noudattamiseksi. 18443: LUOKITTELU 18444: 5. Jos Liettuan ja yhteisön toimivaltaisten 18445: 1 ARTIKLA viranomaisten välillä on erilaisia kantoja tämän 18446: sopimuksen alaan kuuluvien tuotteiden luokit- 18447: 1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset si- telusta paikassa, jossa tuote saapuu yhteisöön, 18448: toutuvat ilmoittamaan Liettualie kaikista yh- luokittelu perustuu väliaikaisesti yhteisön anta- 18449: distettyyn nimikkeistöön (CN) tehdyistä muu- miin ohjeisiin siihen asti, kunnes pidetään 18450: toksista ennen niiden voimaantuloa yhteisössä. neuvottelut 15 artiklan mukaisesti kyseisten 18451: tuotteiden lopullista luokittelua koskevaan so- 18452: 2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset si- pimukseen pääsemiseksi. 18453: toutuvat ilmoittamaan Liettuan toimivaltaisille 18454: viranomaisille kaikista tämän sopimuksen 18455: alaan kuuluvien tuotteiden luokittelua koske- II OSASTO 18456: vista päätöksistä kuukauden kuluessa niiden 18457: tekemisestä. Ilmoituksessa on mainittava: ALKUPERÄ 18458: 18459: a) kyseisten tuotteiden kuvaus; 2 ARTIKLA 18460: 18461: b) asianmukainen luokka ja siihen liittyvät 1. Liettuasta peräisin olevien yhteisöön vie- 18462: CN-koodit; tävien tuotteiden mukana on tämän sopimuk- 18463: sen määräysten mukaisesti oltava tämän pöy- 18464: c) päätökseen johtaneet seikat. täkirjan liitteenä olevan mallin mukainen Liet- 18465: tuan alkuperätodistus. 18466: 3. Jos luokittelupäätös johtaa luokittelukäy- 18467: tännön muutokseen tai tämän sopimuksen 2. Alkuperätodistuksen on oltava Liettuan 18468: alaan kuuluvien tuotteiden luokan muuttumi- lainsäädännön mukaisesti valtuutettujen Liet- 18469: seen, yhteisön toimivaltaisten viranomaisten on tuan toimivaltaisten järjestöjen oikeaksi todis- 18470: myönnettävä päätöksen täytäntöönpanoa var- tama, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää Liet- 18471: ten 30 päivän määräaika, joka alkaa komission tuasta peräisin olevina tuotteina yhteisön voi- 18472: tiedoksiannon antamispäivästä. Ennen päätök- massa olevien sääntöjen mukaisesti. 18473: sen voimaantulopäivää lähetettyjä tuotteita 18474: koskee edelleen aikaisempi luokittelukäytäntö, 3. Ryhmien III, IV ja V tuotteita voidaan 18475: jos ne esitetään yhteisöön tuontia varten 60 kuitenkin tuoda yhteisöön tämän sopimuksen 18476: päivän kuluessa edellä tarkoitetusta päivästä. määräysten mukaisesti viejän kauppalaskuun 18477: tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan tekemällä 18478: 4. Jos aikaisemman luokittelukäytännön tuotteita koskevalla ilmoituksella, jossa vahvis- 18479: muutokseen tai tämän sopimuksen alaan kuu- tetaan, että kyseiset tuotteet ovat Liettuasta 18480: luvien tuotteiden luokittelun muuttumiseen peräisin yhteisön voimassa olevien sääntöjen 18481: johtava yhteisön luokittelupäätös vaikuttaa mukaisesti. 18482: luokkaan, jota koskee määrällinen rajoitus, 18483: sopimuspuolet sopivat neuvottelujen aloittami- 4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua alkuperä- 18484: sesta sopimuksen 15 artiklassa määrättyjen todistusta ei voida vaatia sellaisten tuotteiden 18485: menettelyjen mukaisesti sopimuksen 11 artiklan tuonnin yhteydessä, joita koskevat A-alkuperä- 18486: HE 194/1995 vp 177 18487: 18488: todistukset tai APR-Iomakkeet on täytetty yh- aa koskeviin määrällisiin rajoituksiin asti, joita 18489: teisön voimassaolevien sääntöjen mukaisesti voidaan muuttaa sopimuksen 4, 6 ja 8 artik- 18490: yleisen tullietuuskohtelun saamiseksi. lalla, sekä kaikille kaksoisvalvontajärjestel- 18491: mään kuuluville tekstiilituotteille, joita määräl- 18492: liset rajoitukset eivät koske sopimuksen 2 18493: 3 ARTIKLA artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti. 18494: 18495: Alkuperätodistus annetaan ainoastaan viejän 18496: tai viejän vastuulla hänen valtuuttamansa edus- 7 ARTIKLA 18497: tajan kirjallisesti tekemästä hakemuksesta. 18498: Liettuan lainsäädännön mukaisesti valtuutettu- 1. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli- 18499: jen toimivaltaisten järjestöjen on varmistettava, siin rajoituksiin kuuluvien tuotteiden vientili- 18500: että alkuperätodistus on asianmukaisesti täytet- senssin on oltava tämän pöytäkirjan liitteenä 18501: ty ja tätä varten niiden on vaadittava kaikki olevan mallin 1 mukainen ja se on voimassa 18502: tarvittavat todistusasiakirjat tai tehtävä kaikki vientiä varten koko tullialueella, jossa sovelle- 18503: asianmukaisina pitämänsä tarkastukset. taan Euroopan talousyhteisön perustamissopi- 18504: musta. Jos yhteisö soveltaa sopimuksen 5 ja 7 18505: artiklan määräyksiä yhteisesti hyväksytyn pöy- 18506: 4 ARTIKLA täkirjamerkinnän N:o 1 tai yhteisesti hyväksy- 18507: tyn pöytäkirjamerkinnän N:o 2 mukaisesti, 18508: Jos alkuperän määrityksessä ilmenee eriäviä vientilisenssissä tarkoitetut tekstiilituotteet voi- 18509: kantoja samaan luokkaan kuuluvien tuotteiden daan kuitenkin luovuttaa vapaaseen liikkeeseen 18510: osalta, alkuperätodistuksissa tai -ilmoituksissa ainoastaan näissä lisensseissä mainitu(i)lla yh- 18511: on oltava riittävän yksityiskohtainen kuvaus teisön alueella/alueilla. 18512: tavaroista siten, että voidaan määritellä todis- 18513: tuksen antamisessa tai ilmoituksen tekemisessä 2. Jos määrälliset rajoitukset on otettu 18514: käytetyt Liettuan arviointiperusteet. käyttöön tämän sopimuksen mukaisesti, kussa- 18515: kin vientilisenssissä on muun muassa todistet- 18516: tava, että kyseisten tuotteiden määrä on luettu 18517: 5 ARTIKLA kyseisten tuotteiden luokkaa varten vahvistet- 18518: tuun määrälliseen rajoitukseen ja se voi koskea 18519: Pienet poikkeavuudet alkuperätodistuksen ainostaan yhtä määrällisiin rajoituksiin kuulu- 18520: merkintöjen ja tavaroiden tuontimuodollisuuk- vien tuotteiden luokkaa. Sitä voidaan käyttää 18521: sien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen kyseisten tuotteiden yhtä tai useampaa lähetys- 18522: asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tä varten. 18523: anna aihetta epäillä alkuperätodistuksen mer- 18524: kintöjä. 3. Kaksoisvalvontajärjestelmään ilman 18525: määrällisiä rajoituksia kuuluvien tuotteiden 18526: vientilisenssin on oltava tämän pöytäkirjan 18527: III OSASTO liitteenä olevan mallin 2 mukainen. Se voi 18528: koskea ainoastaan yhtä tuotteiden luokkaa ja 18529: KAKSOISVALVONTAJÄRJESTELMÄ sitä voidaan käyttää kyseisten tuotteiden yhtä 18530: tai useampaa lähetystä varten. 18531: 1 JAKSO 18532: 8 ARTIKLA 18533: Vienti 18534: Yhteisön toimivaltaisille viranomaisille on 18535: 6 ARTIKLA ilmoitettava välittömästi jo annettujen vientili- 18536: senssien peruuttamisesta tai muuttamisesta. 18537: Liettuan toimivaltaiset viranomaiset antavat 18538: vientilisenssin kaikille sellaisten tekstiilituottei- 18539: den lähetyksille Liettuasta, joita koskevat sopi- 9 ARTIKLA 18540: muksen 5 artiklan mukaisesti vahvistetut lopul- 18541: liset tai väliaikaiset määrälliset rajoitukset, asi- 1. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli- 18542: 23 35!327S 18543: 178 HE 194/1995 vp 18544: 18545: siin rajoituksiin kuuluvien tekstiilituotteiden vapaaseen liikkeeseen ainoastaan näissä lisens- 18546: vienti luetaan sitä vuotta varten vahvistettuihin seissä mainitu(i)lla yhteisön alueella/alueilla. 18547: määrällisiin rajoituksiin, jonka aikana tuotteet 18548: on lähetetty, vaikka vientilisenssi olisi annettu 3. Kaksoisvalvontajärjestelmään ilman 18549: lähettämisen jälkeen. määrällisiä rajoituksia kuuluvien tuotteiden 18550: tuontiluvat ovat voimassa tuontia varten kuusi 18551: 2. Sovellettaessa, mitä 1 kohdassa maara- kuukautta niiden antamispäivästä koko tulli- 18552: tään, tavaroiden lähettämisen katsotaan tapah- alueella, johon sovelletaan Euroopan talousyh- 18553: tuneen sinä päivänä, jona ne on lastattu ilma- teisön perustamissopimusta. 18554: alukseen, ajoneuvoon tai alukseen, jolla ne 18555: viedään. 4. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset pe- 18556: ruuttavat jo annetun tuontiluvan, jos vastaava 18557: vientilisenssi on peruutettu. 18558: 10 ARTIKLA 18559: Jos yhteisön toimivaltaisille viranomaisille 18560: Vientilisenssi on esitettävä 12 artiklan mu- ilmoitetaan kuitenkin vientilisenssin peruutta- 18561: kaisesti viimeistään 31 päivänä maaliskuuta misesta vasta sen jälkeen, kun tuotteet on tuotu 18562: sitä seuraavana vuonna, jona lisenssissä tarkoi- yhteisöön, vastaavat määrät luetaan kyseisen 18563: tetut tuotteet on lähetetty. ll!,okan ja kiintiövuoden määrällisiin rajoituk- 18564: snn. 18565: 18566: 13 ARTIKLA 18567: II JAKSO 1. Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset 18568: toteavat, että Liettuan toimivaltaisten viran- 18569: Tuonti omaisten jonkun vuoden aikana tiettyä luok- 18570: kaa varten antamien vientilisenssien mukainen 18571: 11 ARTIKLA kokonaismäärä on suurempi kuin sopimuksen 18572: 5 artiklassa vahvistettu tämän luokan määräl- 18573: Tämän sopimuksen mukaisesti määrällisiin linen rajoitus, jota voidaan muuttaa sopimuk- 18574: rajoituksiin tai kaksoisvalvontajärjestelmään sen 4, 6 ja 8 artiklalla, mainitut viranomaiset 18575: kuuluvia tekstiilituotteita yhteisöön tuotaessa voivat olla väliaikaisesti antamatta tuontilupia. 18576: on esitettävä tuontilupa. Tässä tapauksessa yhteisön toimivaltaiset vi- 18577: ranomaiset ilmoittavat asiasta välittömästi 18578: Liettuan viranomaisille ja sopimuksen 15 artik- 18579: 12 ARTIKLA lan mukaiset erityisneuvottelumenettelyt aloite- 18580: taan välittömästi. 18581: 1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset an- 18582: tavat 11 artiklassa tarkoitetun tuontiluvan vii- 2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voi- 18583: den työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona vat kieltäytyä antamasta tuontilupaa sellaisten 18584: tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin al- Liettuasta peräisin olevien, määrällisiin rajoi- 18585: kuperäiskappaleen. tuksiin tai kaksoisvalvontajärjestelmään kuulu- 18586: vien tuotteiden viennille, joilla ei ole tämän 18587: 2. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli- pöytäkirjan mukaisesti annettua Liettuan vien- 18588: siin rajoituksiin kuuluvien tuotteiden tuontilu- tilisenssiä. 18589: vat ovat voimassa tuontia varten kuusi kuu- 18590: kautta niiden antamispäivästä koko sillä tulli- Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sal- 18591: alueella, johon sovelletaan Euroopan talousyh- livat tällaisten tuotteiden tuonnin yhteisöön, 18592: teisön perustamissopimusta. Jos yhteisö sovel- kyseisiä määriä ei kuitenkaan lueta tämän 18593: taa sopimuksen 5 ja 7 artiklan määräyksiä sopimuksen mukaisesti vahvistettuihin määräl- 18594: yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N:o lisiin rajoituksiin ilman Liettuan toimivaltaisten 18595: 1 tai yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkin- viranomaisten nimenomaista suostumusta, sa- 18596: nän N:o 2 mukaisesti, tuontilisenssiin merkityt notun kuitenkaan rajoittamatta sopimuksen 6 18597: tekstiilituotteet voidaan kuitenkin luovuttaa artiklan soveltamista. 18598: HE 194/1995 vp 179 18599: 18600: IV OSASTO IT = Italia 18601: PT = Portugali 18602: VIENTILISENSSIEN JA ALKUPERÄ- SE = Ruotsi 18603: TODISTUSTEN MUOTO JA 18604: ESITTÄMINEN SEKÄ YHTEISÖÖN - kiintiövuoden tunnistamista varten yksi- 18605: KOHDISTUVAA VIENTIÄ KOSKEVIA numeroinen luku, joka vastaa kyseisen 18606: YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ vuoden viimeistä numeroa, esim. 3 vuo- 18607: delle 1993, 18608: 14 ARTIKLA 18609: - kaksinumeroinen luku 01 :stä 99:ään vien- 18610: 1. Vientilisenssiin ja alkuperätodistukseen timaan asiakirjan antaneen toimipaikan 18611: voi kuulua asianmukaisesti sellaisiksi ilmoitet- tunnistamista varten, 18612: tuja lisäkappaleita. Niiden on oltava englannin- 18613: tai ranskankielisiä. Jos ne täytetään käsin, - viisinumeroinen juokseva luku OOOOl:stä 18614: merkinnät on tehtävä musteella ja painokirjai- 99999:ään jäsenvaltiota varten, jossa tul- 18615: min. liselvitys on tarkoitus suorittaa. 18616: 18617: Näiden asiakirjojen koon on oltava 210 x 18618: 297 mm. Käytettävän paperin on oltava val- 15 ARTIKLA 18619: koista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoitus- 18620: paperia, joka painaa vähintään 25 grammaa Vientilisenssi ja alkuperätodistus voidaan an- 18621: neliömetriä kohti. Jos asiakirjoista on useita taa niitä koskevien tuotteiden lähettämisen 18622: jäljennöksiä, vain päällimmäisessä, joka on jälkeen. Tällaisessa tapauksessa niissä on olta- 18623: alkuperäinen, on oltava painettu aaltomainen va merkintä 'delivre a posteriori' tai 'issued 18624: taustakuvio. Tähän kappaleeseen on merkittä- retrospectively'. 18625: vä selvästi 'alkuperäinen' ja muihin kappalei- 18626: siin 'jäljennös'. Yhteisön toimivaltaiset viran- 18627: omaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäisen 16 ARTIKLA 18628: viennissä yhteisöön sopimuksen määräysten 18629: mukaisesti. 1. Jos vientilisenssi tai alkuperätodistus 18630: varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi 18631: 2. Kussakin asiakirjassa on oltava vakio- pyytää sen antaneelta toimivaltaiselta Liettuan 18632: muotoinen sarjanumero, joka voi olla myös viranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laadi- 18633: painettu ja jolla se voidaan tunnistaa. taan tämän hallussa olevien vientiasiakirjojen 18634: perusteella. Täten annetussa todistuksen tai 18635: Tämä numero muodostuu seuraavista osista: lisenssin kaksoiskappaleessa on oltava merkin- 18636: tä 'duplicata' tai 'duplicate'. 18637: - kaksi kirjainta viejämaan tunnistamiseksi 18638: seuraavasti: LT, 2. Kaksoiskappaleessa on oltava alkuperäi- 18639: sen vientilisenssin tai alkuperätodistuksen päi- 18640: - kaksi kirjainta tulliselvityksessä tarkoite- vämäärä. 18641: tun jäsenvaltion tunnistamiseksi seuraa- 18642: vasti: 18643: 18644: AT = Itävalta 18645: BL =Benelux 18646: DE = Saksan liittotasavalta V OSASTO 18647: DK =Tanska 18648: EL =Kreikka HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ 18649: ES = Espanja 18650: FI =Suomi 17 ARTIKLA 18651: FR =Ranska 18652: GB = Yhdistynyt kuningaskunta Yhteisö ja Liettua toimivat tiiviissä yhteis- 18653: IE = Irlanti työssä sopimuksen määräysten täytäntöön pa- 18654: 180 HE 194/1995 vp 18655: 18656: nemiseksi. Tätä varten sopimuspuolet helpot- myös tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitet- 18657: tavat yhteyksiä ja mielipiteiden vaihtoa myös tujen alkuperäilmoitusten jälkitarkastamisiin. 18658: teknisissä seikoissa. 18659: 4. Edellä 1 ja 2 kohdan mukaisesti toteu- 18660: tettujen jälkitarkastamisten tulokset toimite- 18661: 18 ARTIKLA taan yhteisön toimivaltaisille viranomaisille 18662: kolmen kuukauden kuluessa. Toimitettavissa 18663: Tämän pöytäkirjan asianmukaisen sovelta- tiedoissa on ilmoitettava, vastaako kiistanalai- 18664: misen varmistamiseksi yhteisö ja Liettua anta- nen todistus, lisenssi tai ilmoitus todella vietyjä 18665: vat molemminpuolista apua annettujen vienti- tavaroita ja ovatko nämä tavarat vientikelpoi- 18666: lisenssien ja alkuperätodistusten tai kaikkien sia sopimuksen määräysten mukaisesti. Annet- 18667: tässä pöytäkirjassa tarkoitettujen ilmoitusten taviin tietoihin on myös liitettävä yhteisön 18668: aitouden ja oikeellisuuden tarkastamiseksi. pyynnöstä jäljennökset kaikista tosiseikkojen ja 18669: erityisesti tavaroiden tosiasiallisen alkuperän 18670: määrittämiseen tarvittavista asiakirjoista. 18671: 19 ARTIKLA 18672: Jos suoritetuissa tarkastuksissa ilmenee jär- 18673: Liettua toimittaa Euroopan yhteisöjen ko- jestelmällisiä säännönvastaisuuksia alkuperäil- 18674: missiolle niiden viranomaisten nimet ja osoit- moituksissa, yhteisö voi soveltaa kyseisten 18675: teet, joilla on toimivalta antaa ja tarkastaa tuotteiden tuonnissa tämän pöytäkirjan 2 ar- 18676: vientilisenssejä ja alkuperätodistuksia, sekä tiklan 1 kohdan määräyksiä. 18677: mallit näiden viranomaisten käyttämistä lei- 18678: moista sekä mallit vientilisenssien ja alkuperä- 5. Liettuan toimivaltaiset viranomaiset säi- 18679: todistusten allekirjoituksesta vastuussa olevien lyttävät alkuperätodistusten jälkitarkastamista 18680: viranomaisten nimikirjoituksista. Liettua il- varten todistusten jäljennökset sekä kaikki nii- 18681: moittaa yhteisölle myös kaikista näitä tietoja hin liittyvät vientiasiakirjat vähintään kaksi 18682: koskevista muutoksista. vuotta. 18683: 18684: 6. Tässä artiklassa tarkoitetun pistokokein 18685: 20 ARTIKLA toteutettavan tarkastamismenettelyn soveltami- 18686: nen ei saa muodostaa estettä kyseisten tuottei- 18687: 1. Alkuperätodistusten tai vientilisenssien den kulutukseen luovuttamiselle. 18688: jälkitarkastaminen suoritetaan pistokokein tai 18689: aina, kun yhteisön toimivaltaisilla viranomai- 18690: silla on perusteltua syytä epäillä todistusten tai 21 ARTIKLA 18691: lisenssien aitoutta tai kyseisten tuotteiden to- 18692: dellista alkuperää koskevan tiedon oikeellisuut- 1. Jos 20 artiklassa tarkoitettu tarkastamis- 18693: ta. menettely tai yhteisön tai Liettuan toimivaltais- 18694: ten viranomaisten käytettävissä oleva tieto 18695: 2. Tällaisissa tapauksissa yhteisön toimival- osoittaa tai näyttää osoittavan, että tämän 18696: taiset viranomaiset palauttavat alkuperätodis- sopimuksen määräyksiä kierretään tai riko- 18697: tuksen tai vientilisenssin tai niiden jäljennöksen taan, sopimuspuolten on oltava tiiviissä ja 18698: Liettuan toimivaltaisille viranomaisille ja il- asian edellyttämällä kiireellisyydellä yhteistyös- 18699: moittavat tarvittaessa sisältöä tai muotoa kos- sä tällaisten kiertämisien ja rikkomusten ehkäi- 18700: kevat perusteet tiedustelun tekemiselle. Jos semiseksi. 18701: kauppalasku on esitetty, sen alkuperäiskappale 18702: tai jäljennös on liitettävä todistukseen tai li- 2. Tätä varten Liettuan toimivaltaiset viran- 18703: senssiin tai niiden jäljennöksiin.Viranomaiset omaiset tekevät tai teettävät omasta aloittees- 18704: toimittavat myös kaiken haltuunsa saaman taan tai yhteisön tehtävä asianmukaisia tutki- 18705: tiedon, joka näyttää osoittavan, että mainitussa muksia toimenpiteistä, jotka ovat tai näyttävät 18706: todistuksessa tai Iisenssissä olevat merkinnät yhteisöstä olevan tämän pöytäkirjan kiertämis- 18707: ovat virheelliset. tä tai rikkomista. Liettua ilmoittaa näiden 18708: tutkimusten tulokset yhteisölle, mukaan lukien 18709: 3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan kaikki asiaa koskeva tieto, jonka avulla voi- 18710: HE 194/1995 vp 181 18711: 18712: daan määrittää kiertämisen tai rikkomisen syyt teisöllä on perusteltua syytä olettaa, että kysei- 18713: sekä tavaroiden todellinen alkuperä. siä tuotteita kuljetetaan Liettuan alueen kautta 18714: ennen kuin ne tuodaan yhteisöön. Tämä tieto 18715: 3. Yhteisön ja Liettuan sopimuksen mukai- voi sisältää yhteisön pyynnöstä kaikkien asiaa 18716: sesti yhteisön nimeämät viranomaiset voivat koskevien saatavilla olevien asiakirjojen jäljen- 18717: olla mukana 2 kohdassa tarkoitetuissa tutki- nökset. 18718: muksissa. 18719: 18720: 4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yhteistyön 5. Jos on riittävää näyttöä siitä, että tämän 18721: mukaisesti yhteisön ja Liettuan toimivaltaisten pöytäkirjan määräyksiä on kierretty tai rikottu, 18722: viranomaisten on vaihdettava kaikkea tietoa, Liettuan ja yhteisön toimivaltaiset viranomaiset 18723: jota jompi kumpi sopimuspuoli pitää hyödylli- voivat sopia sopimuksen 6 artiklan 4 kohdassa 18724: senä tämän sopimuksen määräysten kiertämi- tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamisesta ja 18725: sen tai rikkomisen ehkäisemiseksi. Tämä tie- kaikista muista sellaisen kiertämisen tai rikko- 18726: donvaihto voi koskea Liettuan tekstiilituotan- misen ehkäisemiseksi tarvittavista toimenpiteis- 18727: toa ja tämän sopimuksen soveltamisalaan kuu- tä. 18728: luvien tekstiilituotteiden kauppaa Liettuan ja 18729: kolmansien maiden välillä, erityisesti kun yh- 18730: 182 HE 194/1995 vp 18731: 18732: Liite pöytäkirjaan A 2 artikla 1 kohta 18733: 18734: 1. Exporter (name, fu/1 address, country} ORIGINAL 2. No. 18735: Exportateur (nom, adresse complete, pays} 18736: 3. Quota year 4. Category number 18737: Annåe contingentaire Numero de cattlgorie 18738: 18739: 18740: 18741: CERTIFICATE OF ORIGIN 18742: (Textile productsl 18743: 18744: 18745: 5. Consignee (name, fu/1 address, country} CERTIFICAT D'ORIGINE 18746: Destinataire (nom, adresse comp/ete, pays} (Produits textiles) 18747: 18748: 6. Country of origin 7. Country of destination 18749: Pays d' origine Pays de destination 18750: 18751: 18752: 18753: 8. Place and date of shipment • Means of transport 9. Supplementary details 18754: Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport Donm;es supplåmentaires 18755: 18756: 18757: 18758: 18759: 10. Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS 11. Quantity (1 ) 12. FOB valua (') 18760: Marques et numtlros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES Quantite (1) Valeur FOB l'l 18761: MARCHANDISES 18762: 18763: 18764: 18765: 18766: m 18767: c 18768: 8 18769: " 18770: "0 18771: m 18772: ·~ 18773: c 18774: c 18775: 0 18776: E 18777: 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY ·VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE 18778: 1, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box no 6, in accordance with the 18779: provisions in force in the European Community. 18780: Je soussignå certifie que les marchandises dåsignåås ci-dessus sont originaries du pays figurant dans Ie case 6, conformåment aux 18781: dispositions en vigueur dans Ia Communautå europåenne. 18782: 18783: 18784: 14. Competent authority (name, fu/1 address, country} 18785: Autorittl comptltente (nom, adresse complete, pays} M-Å ................... ,oo-~ ................ . 18786: 18787: 18788: 18789: 18790: (Signature) (Stamp-Cachet) 18791: HE 194/1995 vp 183 18792: 18793: Liite pöytäkirjaan A 7 artikla 1 kohta· Malli 1 18794: 18795: 1. Exporter (name, fu/1 address, country) ORIGINAL 2. No. 18796: Exportateur (nom, adresse complete, pays) 18797: 3. Quota year 4. Category number 18798: Anntie contingentaire Numero de categorie 18799: 18800: 18801: 18802: EXPORT LICENCE 18803: !Textile productsl 18804: 18805: 18806: 5. Consignee (name, fu/1 address, country) LICENCE D'EXPORTATION 18807: Destinataire (nom, adresse complete, pays) !Produits textiles) 18808: 18809: 6. Country of origin 7. Country of destination 18810: Pays d'origina Pays da dastination 18811: 18812: 18813: 18814: 8. Place and date of shipment - Means of transport 9. Supplementary details 18815: Lieu et date d' embarquement - Moyan de transport Donnees supplåmentaires 18816: 18817: 18818: 18819: 18820: 10. Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS 11. Quantity 1'1 12. FOB value 121 18821: Marquas et numeros - Nombra et nature des colis - DESIGNA TION DES Quantite 1'1 Valeur FOB 1'1 18822: MARCHANDISES 18823: 18824: 18825: 18826: 18827: ~ 18828: E 18829: 8 18830: ..,, 18831: m 18832: ·;;; 18833: 0 18834: 0 18835: 0 18836: E 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY- VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE 18837: 1, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year 18838: shown in box no 3 in respect af the category shown in box no 4 by the provisions regulating trade in textile products with the 18839: European Community. 18840: Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus ont ete imputees sur Ia limite quantitative fixåe pour l'annee 18841: indiquee dans Ia case 3 pour Ia categorie designee dans Ia case 4 dans Ie cadre des dispositions regissant ies echanges de produits 18842: textiles avec Ia Communautå europåenne. 18843: 18844: 18845: 14. Competant authority (name, fu/1 address, country) 18846: Autoritå compåtante (nom, adresse comp/(He, pays) At- A ................... , on - Ie . . . . . . . . . . . . . . . . . 18847: 18848: 18849: 18850: 18851: ISignaturel IStamp-Cachetl 18852: 184 HE 194/1995 vp 18853: 18854: Liite pöytäkirjaan A 7 artikla 3 kohta· Malli 2 18855: 18856: 1. Exporter lname, tuli address, country/ ORIGINAL 2. No. 18857: Exportateur {nom, adresse complete, paysl 18858: 3. Export year 4. Category number 18859: Annåe d' exportation Numero de categorie 18860: 18861: 18862: 18863: EXPORT LICENCE 18864: (Textile products) 18865: 18866: 18867: 5. Consignee {name, tuli address, country) LICENCE D'EXPORTATION 18868: Destinataire {nom, adresse complere, pays) (Produits textiles) 18869: 18870: 6. Country of origin 7. Country of destinatien 18871: Pays d' origine Pays de destinatien 18872: 18873: 18874: 18875: 8. Place and date of shipment - Means of transport 9. Supplementary details 18876: Lieu et dete d 'embarquement - Moyen de transport Donnees supplementaires 18877: 18878: NON-RESTRAINED TEXTILE CATEGORY 18879: 18880: CATEGORIE TEXTILE NON LIMITEE 18881: 18882: 18883: 18884: 10. Marks and numbers- Number and kind of packages- DESCRIPTION OF GOODS 11. Quantity ('l 12. FOB valua (') 18885: Marques et numeros - Nombre et nature des colis - DESIGNA TION DES Quantite l'l Valeur FOB (') 18886: MARCHANDISES 18887: 18888: 18889: 18890: 18891: 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY- VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE 18892: 1, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box no 6, in accordance with the 18893: provisions in force in the Agreement on trade in textile products between the European Community and @. 18894: Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus sont originaries du pays figurant dans Ie case 6, conformement aux 18895: dispositions en vigueur dans Accord sur Ie commerce des produits textiles entre Ia Communautå europåenne et @. 18896: 18897: 18898: 14. Competent authority {name, tuli address, country) 18899: Autorite competente {nom, adresse complere, pays) At - A ................... , on - Ie . . . . . . . . . . . . . . . . . 18900: 18901: 18902: 18903: 18904: (Signature) (Stamp-Cachet) 18905: HE 194/1995 vp 185 18906: 18907: 18908: 18909: 18910: 9 ARTIKLASSA TARKOITETTU 18911: PÖYTÄKIRJA B 18912: 18913: LIETTUASTA PERÄISIN OLEVAT KOTITEOLLISUUS- JA 18914: KANSANPERINNETUOTTEET 18915: 18916: 1. Tämän sopimuksen 9 artiklassa määrät- vät ne tarkastettuaan, että kyseiset tuotteet 18917: tyä kotiteollisuustuotteita koskevaa vapautusta täyttävät tässä pöytäkirjassa vahvistetut edelly- 18918: sovelletaan ainoastaan seuraaviin tuotteisiin: tykset. Edellä c alakohdassa tarkoitettuja tuot- 18919: teita koskevissa todistuksissa on oltava selvästi 18920: a) käsin tai jaloin toimivilla kangaspuilla erottuva leima 'FOLKLORE'. Jos sopimus- 18921: kudotut kankaat, jollaisia perinteisesti puolten välillä on erimielisyys tuotteiden luon- 18922: tehdään Liettuan kotiteollisuudessa; teesta, neuvottelut on pidettävä kuukauden 18923: kuluessa näiden erimielisyyksien ratkaisemisek- 18924: b) perinteisesti Liettuan kotiteollisuudessa si. 18925: edellä kuvatuista kankaista käsin valmis- 18926: tetut vaatteet tai muut tekstiilitavarat, Jos jonkun tämän pöytäkirjan sovelta- 18927: · jotka on ommeltu käsin ilman mitään 18928: misalaan kuuluvan tuotteen tuonti yltää sellai- 18929: koneita; siin suhteisiin, että siitä mahdollisesti aiheutuu 18930: ongelmia yhteisössä, neuvottelut Liettuan kans- 18931: c) Liettuan kansallista perinnettä olevat sa on aloitettava mahdollisimman nopeasti 18932: käsin valmistetut tuotteet, jotka esitetään 18933: tilanteen ratkaisemiseksi ottamalla tarvittaessa 18934: yhteisön ja Liettuan kesken sovittavassa 18935: käyttöön määrällisen rajoituksen tämän sopi- 18936: luettelossa. muksen 15 artiklassa määrätyn menettelyn 18937: mukaisesti. 18938: Vapautus myönnetään ainoastaan tuotteille, 18939: joiden mukana on Liettuan toimivaltaisten 18940: viranomaisten antama, tähän pöytäkirjaan lii- 2. Pöytäkirjassa A olevan IV ja V osaston 18941: tetyn mallin mukainen todistus. Näissä todis- määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin tämän 18942: tuksissa on mainittava vapautuksen peruste; pöytäkirjan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuottei- 18943: yhteisön toimivaltaiset viranomaiset hyväksy- siin. 18944: 18945: 18946: 18947: 18948: 24 3513278 18949: 186 HE 194/1995 vp 18950: 18951: Liite pöytäkirjaan 8 18952: 1. Exporter (name, ful/address, country) ORIGINAL 2. No. 18953: Exportateur (nom, adresse complete, paysl 18954: CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE 18955: HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF 18956: THE COTTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and 18957: under the conditions regulating trade in textile products with 18958: the European Community 18959: 18960: 18961: 3. Consignee (name, fu/1 address, country) CERTIFICAT relatlf aux TISSUS TISSES SUR METIERS A 18962: Destinataire (nom, adresse complete, paysl MAIN, aux PRODUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN et aux 18963: PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE 18964: TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, delivre en 18965: conformite avec et sous les conditions regissant les echanges 18966: de produits textiles avec Ia Communaute europeenne 18967: 18968: 4. Country of origin 5. Country of destination 18969: Pays d'origine Pays de destinetion 18970: 18971: 18972: 6. Place and date of shipment - Means of transport 7. Supplementary details 18973: Ueu et date d' embarquement - Moyen de transport Donnees suppl6mentaires 18974: 18975: 18976: 18977: 18978: 8. Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS 9. Ouantity 10. FOB valua (1 ) 18979: Marques et numeros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES Quantite Valeur FOB (1) 18980: MARCHANDISES 18981: 18982: 18983: 18984: 18985: 11. CERTIFICATION BV THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L 'AUTORITE COMPETENTE 18986: 18987: 1, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products af the cottage industry 18988: af the country shown in box no 4: 18989: a) fabrics woven on looms operated solely by hand or teot (handlooms) (2 ) 18990: b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid 18991: af any machine (handicraftsl (') 18992: c) traditionai folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and 18993: the country shown in box no 4. 18994: 18995: Je soussignå certifie que l'envoi dåcrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de Ia fabrication 18996: artisanale du pays figurant dans Ia case 4: 18997: a) tissus tisses sur des metiers actionnes å Ia main ou au pied (handlooms) (2) 18998: b) vMements ou autres articles textiles obtenus manuellement å partir de tissus dåcrits sous a) et cousus uniquement å Ia main 18999: sans l'aide d'une machine (handicrafts) (2) 19000: c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriques å Ia main, comme detinis dans Ia liste convenue entre Ia Communaute 19001: europeenne et Ie pays indique dans Ia case 4. 19002: 19003: 19004: 12. Competent authority lname, fu/1 address, country) 19005: Autorite competente lnom, adresse complete, pays) At- A ................... , on - Ie . . . . . . . . . . . . . . . . . 19006: 19007: 19008: 19009: 19010: (Signature) (Stamp-Cachet) 19011: HE 194/1995 vp 187 19012: 19013: 19014: 19015: 19016: PÖYTÄKIRJA C 19017: 19018: Tämän pöytäkirjan liitteenä olevassa luette- prosenttia sillä hetkellä käytössä olevalle 19019: lossa mainittujen tuotteiden jälleentuonnin yh- vuodelle vahvistetusta määrästä; 19020: teisöön tämän sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan 19021: mukaisesti on tapahduttava tämän sopimuksen c) jotakin vuotta koskevien erityisten mää- 19022: määräysten mukaisesti, jollei seuraavista eri- rällisten rajoitusten käyttö etukäteen jo- 19023: tyismääräyksistä muuta johdu: nakin toisena vuonna ei saa ylittää 7,5 19024: prosenttia sillä hetkellä käytössä olevan 19025: 1. Ainoastaan sellaisten tuotteiden jälleen- vuoden määrästä. 19026: tuontia yhteisöön, joita koskevat tämän pöytä- 19027: kirjan liitteessä vahvistetut erityiset määrälliset 5. Yhteisö ilmoittaa Liettualie kaikkia edel- 19028: rajoitukset, voidaan pitää sopimuksen 3 artik- lä mainittuja kohtia koskevista toimenpiteistä. 19029: lan 3 kohdan mukaisena jälleentuontina, jollei 19030: 2 kohdasta muuta johdu. 6. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset ot- 19031: tavat huomioon 1 kohdassa tarkoitetut erityiset 19032: 2. Jälleentuonti, joka ei kuulu tämän pöy- määrälliset rajoitukset antaessaan neuvoston 19033: täkirjan liitteeseen, voi kuulua erityisiin mää- taloudellisesti vaikuttavaa ulkoista jalostusme- 19034: rällisiin rajoituksiin sopimuksen 15 artiklassa nettelyä koskevassa asetuksessa (ETY) N:o 19035: vahvistetuissa menettelyissä tarkoitettujen neu- 636/82 säädetyn ennakkoluvan. Erityisen mää- 19036: vottelujen mukaisesti, jos kyseiset tuotteet kuu- rällisen rajoituksen on koskettava sitä vuotta, 19037: luvat sopimuksen mukaisiin määrällisiin rajoi- jona ennakkolupa annetaan. 19038: tuksiin, kaksoisvalvontajärjestelmään tai val- 19039: vontatoimenpiteisiin. 19040: 7. Liettuan lainsäädännössä valtuutettujen 19041: 3. Molempien sopimuspuolten etujen mu- järjestöjen myöntämä alkuperätodistus anne- 19042: kaisesti yhteisö voi halutessaan tai sopimuksen taan sopimuksen pöytäkirjan A mukaisesti 19043: 15 artiklan mukaisen pyynnön johdosta: kaikille tässä pöytäkirjassa tarkoitetuille tuot- 19044: teille. Tässä todistuksessa on oltava merkintä 6 19045: a) tutkia mahdollisuutta siirtää luokasta kohdassa mainitusta ennakkoluvasta osoituk- 19046: toiseen, käyttää etukäteen tai siirtää vuo- sena siitä, että siinä kuvattu toimenpide on 19047: desta toiseen erityisten määrällisten rajoi- tehty Liettuassa. 19048: tusten osia; 19049: 8. Yhteisö toimittaa Liettualie 6 kohdassa 19050: b) harkita mahdollisuutta lisätä erityisiä tarkoitetut ennakkoluvat antavien yhteisön toi- 19051: määrällisiä rajoituksia. mivaltaisten viranomaisten nimet ja osoitteet ja 19052: mallit heidän käyttämistään leimoista. 19053: 4. Yhteisö voi kuitenkin soveltaa välittö- 19054: mästi 3 kohdassa tarkoitettua joustavuutta 9. Liettua ja yhteisö jatkavat neuvotteluja 19055: seuraavin rajoituksin: sellaisen molempia osapuolia tyydyttävän rat- 19056: kaisun löytämiseksi, että molemmat sopimus- 19057: a) siirrot luokkien välillä eivät saa ylittää 20 puolet voivat hyötyä sopimuksen ulkoista ja- 19058: prosenttia sen luokan määrästä, johon lostusmenettelyä koskevista määräyksistä ja 19059: siirto kohdistuu; varmistaa siten Liettuan ja yhteisön välisen 19060: tekstiilituotteiden kaupan tehokkaan kehityk- 19061: b) erityisen määrällisen rajoituksen siirtämi- sen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1-8 19062: nen vuodesta toiseen ei saa ylittää 10,5 kohdan määräysten soveltamista. 19063: 188 HE 194/1995 vp 19064: 19065: 19066: 19067: 19068: Liite pöytäkirjaan C 19069: (Tämän liitteen luettelossa olevien luokkien tuotekuvaukset ovat tämän sopimuksen liitteessä I) 19070: ULKOISESSA JALOSTUSLIIKENTEESSÄ KÄYTETYT KIINTIÖT 19071: YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET 19072: 19073: Luokka Yksikkö 1993 1994 1995 1996 1997 19074: (pm) (pm) (pm) (pm) (pm) (pm) (pm) 19075: HE 194/1995 vp 189 19076: 19077: 19078: 19079: 19080: PÖYTÄKIRJA D 19081: 19082: Vuosittainen kasvuprosentti määrällisille ra- tettava sopimuspuolten välisellä sopimuksella 19083: joituksille, jotka voidaan ottaa käyttöön sopi- sopimuksen 15 artiklassa vahvistettujen neu- 19084: muksen 5 artiklan mukaisesti sopimuksen so- vottelumenettelyjen mukaisesti. 19085: veltamisalaan kuuluville tuotteille, on vahvis- 19086: 190 HE 194/1995 vp 19087: 19088: 19089: 19090: 19091: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 1 19092: 19093: Euroopan talousyhteisön ja Liettuan tasaval- suojatoimenpiteitä sisämarkkinoiden periaattei- 19094: lan välisen tekstiili- ja vaatetustuotteita koske- den mukaisesti. 19095: van, Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 1993 19096: parafoidun sopimuksen yhteydessä sopimus- Tällöin Liettualle on ilmoitettava ennakolta 19097: puolet sopivat, että sopimuksen 5 artikla ei estä sopimuksen pöytäkirjassa A vahvistettujen 19098: yhteisöä soveltamasta, jos edellytykset täyte- määräysten asianmukaisesta soveltamisesta. 19099: tään, yhtä tai useampaa aluettaan koskevia 19100: 19101: 19102: Liettuan tasavallan hallituksen Euroopan yhteisöjen neuvoston 19103: puolesta puolesta 19104: 19105: 19106: 19107: 19108: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 2 19109: 19110: Sen estämättä, mitä tämän sopimuksen 7 yhteisön aluetta koskevia väliaikaisia vientira- 19111: artiklan 1 kohdassa määrätään, yhteisö vahvis- joituksia. Tällöin nämä rajoitukset eivät saa 19112: taa pakottavista teknisistä tai hallinnollisista estää sellaisten tuotteiden tuontia kyseiselle/ky- 19113: syistä tai tuonnin alueellisesta keskittymisestä seisille alueelle/alueille, jotka on lähetetty Liet- 19114: aiheutuvien taloudellisten ongelmien ratkaise- tuasta ennen sitä päivää saatujen vientilisenssi- 19115: miseksi tai tämän sopimuksen määräysten kier- en perusteella, jona yhteisö ilmoitti muodolli- 19116: tämisen tai rikkomisen ehkäisemiseksi rajoite- sesti Liettualie edellä mainittujen rajoitusten 19117: tuksi ajaksi erityisen hallintojärjestelmän sisä- käyttöönotosta. 19118: markkinoiden periaatteiden mukaisesti. 19119: Yhteisö ilmoittaa Liettualie teknisistä ja hal- 19120: Jos sopimuspuolet eivät saavuta tyydyttävää linnollisista toimenpiteistä, jotka molempien 19121: ratkaisua 7 artiklan 3 kohdassa määrätyissä sopimuspuolten on otettava käyttöön edellä 19122: neuvotteluissa, Liettua sitoutuu yhteisön vaati- esitettyjen kohtien toteuttamiseksi sisämarkki- 19123: muksesta noudattamaan yhtä tai useampaa noiden periaatteiden mukaisesti. 19124: 19125: 19126: Liettuan tasavallan hallituksen Euroopan yhteisöjen neuvoston 19127: puolesta puolesta 19128: HE 194/1995 vp 191 19129: 19130: 19131: 19132: 19133: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 3 19134: 19135: Euroopan talousyhteisön ja Liettuan tasaval- niiden teollisuudessaan tarvitsemien tuotteiden 19136: lan välisen tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaup- yhteisön tuontikiintiöistä. 19137: paa koskevan, Brysselissä 20 päivänä heinä- 19138: kuuta 1993 parafoidun sopimuksen yhteydessä Yhteisö ja Liettua sopivat edelleen aloitta- 19139: sopimuspuolet sopivat, että Liettua pyrkii sii- vansa tarvittaessa neuvottelut kaikkien tässä 19140: hen, ettei se syrji yhteisön tiettyjä alueita, joilla yhteydessä mahdollisesti ilmenevien ongelmien 19141: on perinteisesti suhteellisen vähäiset osuudet ratkaisemiseksi. 19142: 19143: 19144: Liettuan tasavallan hallituksen Euroopan yhteisöjen neuvoston 19145: puolesta puolesta 19146: 19147: 19148: 19149: 19150: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 4 19151: 19152: Euroopan talousyhteisön ja Liettuan tasaval- lupyynnön esittämispäivästä alkaen ja kyseisten 19153: lan tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa neuvottelujen ajan sellaisia vientilisenssejä, jot- 19154: koskevan, Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta ka voisivat entisestään vaikeuttaa yhteisöön 19155: 1993 parafoidun sopimuksen yhteydessä Liet- kohdistuvan suoran tuonnin alueellisesta kes- 19156: tua suostuu omalta osaltaan olemaan antamat- kittymisestä aiheutuvia ongelmia. 19157: ta 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun neuvotte- 19158: 19159: 19160: Liettuan tasavallan hallituksen Euroopan yhteisöjen neuvoston 19161: puolesta puolesta 19162: 192 HE 194/1995 vp 19163: 19164: 19165: 19166: 19167: NOOTTIEN VAIHTO 19168: 19169: Euroopan yhteisöjen komission ulkosuhteita sopimuspuoli voi milloin tahansa lopettaa so- 19170: hoitava pääosasto tervehtii kunnioittavasti pimuksen tosiasiallisen soveltamisen ilmoitta- 19171: Liettuan tasavallan ulkoministeriä ja viittaa malla siitä 120 päivää etukäteen. 19172: kunnioittavasti Liettuan ja yhteisön 20 päivänä 19173: heinäkuuta 1993 parafoituun tekstiilituotteita Ulkosuhteita hoitava pääosasto olisi kiitolli- 19174: koskevaan sopimukseen. nen, jos ministeri voisi vahvistaa Liettuan 19175: olevan yhtä mieltä edellä esitetystä. 19176: Pääosasto haluaa ilmoittaa ministeriölle, että 19177: kunnes sopimuksen tekemisen ja voimaantulon Ulkosuhteita hoitava pääosasto käyttää tilai- 19178: edellytyksenä olevat menettelyt on saatettu suutta hyväkseen toistaakseen Liettuan tasaval- 19179: päätökseen, yhteisö on valmis hyväksymään lan ulkoministeriölle korkeimman kunnioituk- 19180: sopimuksen määräysten tosiasiallisen sovelta- sensa vakuutuksen. 19181: misen 1 päivästä tammikuuta 1993. Kumpikin 19182: 19183: 19184: 19185: 19186: NOOTTIEN VAIHTO 19187: 19188: Liettuan tasavallan ulkoministeriö tervehtii on valmis hyväksymään sopimuksen määräys- 19189: kunnioittavasti Euroopan yhteisöjen komission ten tosiasiallisen soveltamisen 1 päivästä tam- 19190: ulkosuhteita hoitavaa pääosastoa ja viittaa mikuuta 1993. Kumpikin sopimuspuoli voi 19191: kunnioittavasti Liettuan ja yhteisön 20 päivänä milloin tahansa lopettaa sopimuksen tosiasial- 19192: heinäkuuta 1993 parafoituun tekstiilituotteita lisen soveltamisen ilmoittamalla siitä 120 päi- 19193: koskevaan sopimukseen. vää etukäteen. 19194: 19195: Liettuan tasavallan ulkoministeriö haluaa Liettuan tasavallan ulkoministeriö käyttää 19196: vahvistaa ulkosuhteita hoitavalle pääosastolle, tilaisuutta hyväkseen toistaakseen Euroopan 19197: että kunnes sopimuksen tekemisen ja voimaan- yhteisöjen komission ulkosuhteita hoitavalle 19198: tulon edellytyksenä olevat menettelyt on saa- pääosastolle korkeimman kunnioituksensa va- 19199: tettu päätökseen, Liettuan tasavallan hallitus kuutuksen. 19200: HE 194/1995 vp 193 19201: 19202: 19203: 19204: 19205: PÖYTÄKIRJA N:o 2 19206: YHTEISÖN JA LIETTUAN VÄLISESTÄ JALOSTETTUJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN 19207: KAUPASTA 19208: 19209: 1 ARTIKLA - 'maatalousosalla' maksun osaa, joka vas- 19210: taa sopimusosapuolten tavaroiden val- 19211: 1. Yhteisö myöntää liitteessä I tarkoitettuja mistuksessa käytettyinä pidettyjen maata- 19212: tariffimyönnytyksiä Liettuasta peräisin oleville loustuotteiden kotimarkkinahintojen ja 19213: jalostetuille maataloustuotteille. Kuitenkin, kolmansista maista tuotaviin tuontitava- 19214: kun kyseessä on liitteessä II tarkoitetut tavarat, roihin sisältyvien maataloustuotteiden 19215: myönnetään maatalousosan alennuksia kysei- hintojen välistä eroa, 19216: sessä liitteessä ilmoitettujen määrien rajoissa. 19217: - 'maatalousosan ulkopuolelle jääväliä 19218: 2. Liettua myöntää tariffimyönnytyksiä 4 maksun osalla' sitä maksun osaa, joka 19219: artiklan mukaisesti. jää jäljelle, kun maatalousmaksu on vä- 19220: hennetty kokonaismaksusta, 19221: 3. Assosiointineuvosto voi: 19222: - 'perustuotteella' maataloustuotteita, joita 19223: - tehdä lisäyksiä tässä pöytäkirjassa tarkoi- pidetään käytettyinä tavaroiden tuotan- 19224: tettujen jalostettujen maataloustuotteiden nossa asetuksen (EY) N:o 3448/93 mu- 19225: luetteloon, kaisesti, 19226: 19227: - suurentaa tässä pöytäkirjassa vahvistettu- - 'perusmäärällä' perustuotteen maaraa, 19228: jen tariffimyönnytysten piiriin kuuluvien jonka laskutavasta säädetään asetuksen 19229: jalostettujen maataloustuotteiden määriä. (EY) N:o 3448/93 3 artiklassa ja jota käy- 19230: tetään saman asetuksen säännösten mu- 19231: 4. Assosiointineuvosto voi korvata myön- kaisesti määrittämään tietyntyyppisiin ta- 19232: nytykset tasausmaksujärjestelmällä ilman mää- varoihin sovellettava maatalousosa. 19233: rällisiä rajoituksia, jotka perustuvat yhteisön ja 19234: Liettuan markkinoiden välillä vallitsevaan täs- 19235: sä pöytäkirjassa tarkoitettujen maataloustuot- 3 ARTIKLA 19236: teiden jalostamiseen tosiasiallisesti käytettyjen 19237: maataloustuotteiden hintojen väliseen eroon. 1. Yhteisö myöntää Liettualie seuraavat 19238: Assosiointineuvosto laatii luettelon tuotteista, myönnytykset: 19239: joihin sovelletaan tasausmaksuja sekä luettelon 19240: perustuotteista. Se antaa yleiset soveltamis- - maksun maatalousosan ulkopuolelle jää- 19241: säännöt tätä varten. vän maksun osa alennetaan liitteen I 19242: mukaisesti, 19243: 19244: 2 ARTIKLA - tavaroiden, joihin liitteen I määräysten 19245: mukaisesti sovelletaan alennettua maata- 19246: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: lousosaa (MOBR), maatalousosa laske- 19247: taan vähentämällä perustuotteiden perus- 19248: - 'tavaroilla' tässä pöytäkirjassa tarkoitet- määrille myönnetyt maksualennukset, 19249: tuja jalostettuja maataloustuotteita, jotka ovat 20 prosenttia vuonna 1995, 19250: 25 351327S 19251: 194 HE 194/1995 vp 19252: 19253: 40 prosenttia vuonna 1996 ja 60 prosent- hin perusmaataloustuotteisiin. Liettua toimit- 19254: tia vuodesta 1997 alkaen. Näiden tava- taa tästä tiedon assosiointineuvostolle. 19255: roiden muiden perustuotteiden vastaavat 19256: alennukset ovat samoina vuosina 10 pro- 2. Yhteisöstä peräisin oleviin ja asetuksen 19257: senttia, 20 prosenttia ja 30 prosenttia. (EY) N:o 3448/93 soveltamisalaan kuuluviin 19258: Nämä alennukset myönnetään liitteessä jalostettuihin maataloustuotteisiin Liettua so- 19259: II määrättyjen tariffikiintiöiden rajoissa. veltaa liitteessä III ilmoitettuja tulleja. Kuiten- 19260: Kiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan kin, jos Liettuan maatalouspolitiikan uudistus 19261: kolmansien maiden tuotteille sovelletta- johtaa 2 artiklassa määritellyn maksun maata- 19262: vaa maatalousosaa. lousosan suurenemiseen, Liettua vastaavasti 19263: ilmoittaa tästä assosiointineuvostolle, joka voi 19264: 2. Maatalousosa korvataan alennetulla hyväksyä maatalousosan määrää vastaavan ky- 19265: maatalousosalla niiden tavaroiden osalta, jotka seisen tullin. 19266: on lisätty 1 artiklan 3 kohdassa esitetyn me- 19267: nettelyn mukaisesti. 3. Liettua alentaa asetuksen (EY) N:o 19268: 3448/93 soveltamisalaan kuuluviin tavaroihin 19269: sovellettavia tulleja seuraavan aikataulun mu- 19270: 4 ARTIKLA kaisesti: 19271: 19272: 1. Ennen 31 joulukuuta 1996 Liettua mää- - maatalousosan ulkopuolelle jäävä mak- 19273: rittää liitteessä III ilmoitettujen tuonnissa so- sun osa poistetaan 31 joulukuuta 2001 19274: vellettavien suosituimmuustullien pohjalta ase- mennessä, 19275: tuksen (EY) N:o 3448/93 soveltamisalaan kuu- 19276: luvien tavaroiden maksun maatalousosa, jota - assosiointineuvosto alentaa maatalous- 19277: sovelletaan yhteisöstä peräisin oleviin näiden osaa 3 artiklassa esitettyjen periaatteiden 19278: tavaroiden valmistuksessa käytettyinä pidettyi- mukaisesti. 19279: HE 194/1995 vp 195 19280: 19281: Liite 1 19282: 19283: Tullit, joita sovelletaan tuotaessa yhteisöön Liettuasta peräisin olevia tuotteita 19284: 19285: 19286: Tullit, joita sovelletaan 19287: Kolmansien maiden 19288: 1 . 1. 1995 alkaen 1 .1 .1996 alkaen 19289: CN-koodi Tavaran kuvaus tullimaksu 19290: 19291: 0505 1 0 90:stä höyhenet 3,5 0 0 19292: 19293: 1704 90 71 keitetyt makeiset 13 + MOB 3 + MOBR 0 + MOBR 19294: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 19295: 19296: 1704 90 75 toffeet 13 + MOB 3 + MOBR 0 + MOBR 19297: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 19298: 19299: 1806 90 11 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR 19300: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 19301: 19302: 1806 90 19 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR 19303: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 19304: 19305: 19306: 1806 90 31 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR 19307: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 19308: 19309: 1806 90 39 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR 19310: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 19311: 19312: 1806 90 50 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR 19313: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 19314: 19315: 1806 90 60 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 6 + MOBR 0 + MOBR 19316: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 19317: 19318: 1806 90 70 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 6 + MOBR 0 + MOBR 19319: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 19320: 19321: 1806 90 90 suklaa ja kaakaota 12 + MOB 6 + MOBR 0 + MOBR 19322: sisältävät valmisteet MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 19323: 19324: 19325: 2208 90 31 votka ecu 1,3/% til-%/hl ecu 1, 1/% til- %/hl ecu 0,9/% til-%/hl 19326: + ecu 5/hl + ecu 4/hl + ecu 3,5/hl 19327: 196 HE 194/1995 vp 19328: 19329: Liite II 19330: 19331: Liettuasta peralSln olevien tuotteiden yhteisöön tuonnissa sovellettavat tariffikiintiöt, joiden 19332: maatalousosaan myönnetään alennus 3 artiklan mukaisesti 19333: 19334: 19335: 19336: Määrät (tonneina) 19337: CN-koodi Tavaran kuvaus 19338: 1995 1996 1997 1998 1999 2000 19339: 19340: 1704 90 71 keitetyt makeiset ) 19341: 19342: ) 100 110 120 130 140 150 19343: 1704 90 75 toffeet ) 19344: 19345: 19346: 1806 90 suklaa ja kaakaota 250 275 300 325 350 375 19347: sisältävät valmisteet 19348: 19349: 2208 90 31 votka 130 145 160 175 190 205 19350: HE 194/1995 vp 197 19351: 19352: Liite 111 19353: Luettelo 4 artiklassa tarkoitetuista tuotteista 19354: 19355: Jäljempänä esitettyjä tulleja sovelletaan tuotaessa Liettuaan seuraavia yhteisöstä peräisin olevia 19356: jalostettuja maataloustuotteita 19357: 19358: 19359: Tulli 19360: CN-koodi Tavaran kuvaus 19361: Perus- 1995 1996 1997 1998 1999 2000 19362: tulli 19363: 19364: 0403 10 51 kirnupiimä, juoksetettu 20 18 16 13+ 10+ 6+ 3+ 19365: 0403 10 53 maito ja kerma, jogurtti, MOB MOB MOB MOB 19366: 0403 10 59 kefiiri ja muu käynyt tai 19367: 0403 10 91 hapatettu maito ja 19368: 0403 10 93 kerma, myös tiivistetty 19369: 0403 10 99 tai maustettu tai 19370: 0403 90 71 lisättyä sokeria tai 19371: 0403 90 73 muuta 19372: 0403 90 79 makeutusainetta, 19373: 0403 90 91 hedelmää, pähkinää tai 19374: 0403 90 93 kaakaota sisältävä 19375: 0403 90 99 19376: 19377: 19378: 0505 10 pehmustehöyhenet; 30 25 20 15 10 10 5 19379: untuvat 19380: 19381: 1506 muut eläinrasvat ja 30 25 20 15 + 10+ 5+ 0+ 19382: -öljyt sekä niiden MOB MOB MOB MOB 19383: jakeet, myös 19384: puhdistetut, mutta 19385: kemiallisesti 19386: muuntamattomat 19387: 19388: 15171010 margariini, ei 20 18 16 14 12 8 6 19389: kuitenkaan nestemäinen 19390: margariini, ... 19391: 19392: 1517 90 10 Muu margariini, ... 20 18 16 14 12 8 6 19393: 198 HE 194/1995 vp 19394: 19395: 19396: Tulli 19397: CN-koodi Tavaran kuvaus 19398: Perus- 1995 1996 1997 1998 1999 2000 19399: tulli 19400: 19401: 1518 eläin- ja kasvirasvat ja 15 12 10 7+ 5+ 3+ 0+ 19402: -öljyt sekä niiden jakeet, MOB MOB MOB MOB 19403: keitetyt, hapetetut, 19404: dehydratoidut, ... 19405: 19406: 1704 kaakaota sisältämättömät 25 23 18 15 12 8 5 19407: sokerivalmisteet (myös 19408: valkoinen suklaa) 19409: 19410: 1806 suklaa ja muut kaakaota 30 28 25 20 15 10 5 19411: sisältävät 19412: elintarvikevalmisteet 19413: 19414: 1901 20 mallasuute; muualle 25 22 18 14+ 10+ 6+ 3+ 19415: kuulumattomat hienoista MOB MOB MOB MOB 19416: tai karkeista jauhoista, 19417: tärkkelyksestä tai 19418: mallasuutteesta tehdyt 19419: elintarvikevalmisteet, jne., 19420: ... , seokset ja taikinat, 19421: nimikkeen 1 905 19422: leipomatuotteiden 19423: valmistukseen tarkoitetut 19424: 19425: 1902 makaronivalmisteet, kuten 25 22 18 14+ 10+ 6+ 3+ 19426: spaghetti, makaroni, MOB MOB MOB MOB 19427: nuudelit, lasagne, gnocchi, 19428: ravioli ja cannelloni, myös 19429: kypsennetyt tai (lihalla tai 19430: muulla aineella) täytetyt 19431: tai muulla tavalla 19432: valmistetut; couscous, 19433: myös valmistettu 19434: 19435: 1905 ruokaleipä, kakut ja 30 28 24 20+ 16+ 10+ 5+ 19436: leivokset, keksit ja MOB MOB MOB MOB 19437: pikkuleivät (biscuits) sekä 19438: muut leipomatuotteet, 19439: myös jos niissä on 19440: kaakaota; ehtoollisleipä, 19441: tyhjät oblaattikapselit, 19442: jollaiset soveltuvat 19443: farmaseuttiseen käyttöön, 19444: sinettiöylätit, riisipaperi ja 19445: niiden kaltaiset tuotteet 19446: HE 194/1995 vp 199 19447: 19448: 19449: Tulli 19450: CN-koodi Tavaran kuvaus 19451: Perus- 1995 1996 1997 1998 1999 2000 19452: tulli 19453: 19454: 2004 10 91 muulla tavalla kuin 30 28 25 20 15 10 5 19455: etikan tai etikkahapon 19456: avulla valmistetut tai 19457: säilötyt perunat, 19458: jäädytetyt, hienaina tai 19459: karkeina jauhoina taikka 19460: hiutaleina 19461: 19462: 2005 20 10 muulla tavalla kuin 30 28 25 20 15 10 5 19463: etikan tai etikkahapon 19464: avulla valmistetut tai 19465: säilötyt perunat, 19466: jäädyttämättömät 19467: 19468: 2102 10 elävä eli aktiivinen hiiva 15 12 10 6 3 2 0 19469: 19470: 2105 jäätelö, mehujää ja 30 28 24 20+ 15 + 10+ 5+ 19471: niiden kaltaiset MOB MOB MOB MOB 19472: jäädytetyt valmisteet, 19473: myös kaakaota 19474: sisältävät 19475: 19476: 2202 vesi, myös 15 12 10 6 3 2 0 19477: kivennäisvesi ja 19478: hiilihapotettu vesi, 19479: lisättyä sokeria tai 19480: muuta makeutusainetta 19481: sisältävä tai maustettu, 19482: ja muut alkoholittomat 19483: juomat, ei kuitenkaan 19484: nimikkeen 2009 19485: hedelmä- ja kasvimehut 19486: 19487: 2203 maJlasjuomat 35 30 30 28+ 27+ 27+ 25+ 19488: MOB MOB MOB MOB 19489: 200 HE 194/1995 vp 19490: 19491: 19492: Tulli 19493: CN-koodi Tavaran kuvaus 19494: Perus- 1995 1996 1997 1998 1999 2000 19495: tulli 19496: 19497: 2205 vermutti ja muu 20 18 15 13 10 5 0 19498: tuoreista viinirypäleistä 19499: valmistettu viini, joka 19500: on maustettu kasveilla 19501: tai aromaattisilla aineilla 19502: 19503: 19504: 2207 denaturoimaton 100 100 100 100 100 100 100 19505: etyylialkoholi (etanoli), 19506: alkoholipitoisuus 19507: vähintään 80 tilavuus- 19508: prosenttia; denaturoitu 19509: etyylialkoholi (etanoli) ja 19510: muut denaturoidut 19511: väkevät alkoholijuomat, 19512: väkevyydestä 19513: riippumatta 19514: 19515: Vähintään 0,1 USD/til-%/1 19516: 19517: 2208 denaturoimaton 100 100 100 88 88 75 75 19518: etyylialkoholi 19519: (etanolil. ... Vähin- 19520: tään 19521: Vähintään Vähintään 0,06 19522: 0,08 USD/til-%/1 0,07 USD/til-%/1 USD/til- 19523: %/1 19524: 19525: 19526: 2402 sikarit, pikkusikarit ja 30 27 25 22 20 17 15 19527: savukkeet 19528: 19529: Vähintään 4 USD/1 000 yksikköä 19530: HE 194/1995 vp 201 19531: 19532: 19533: 19534: 19535: PÖYTÄKIRJA N:o 3 19536: ~Å~ITTEEN "Plj;RÄISIN OLEVAT TUOTTEET" (ALKJJPERÄTUOTTEET)_ 19537: MAARITTELYSTA JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYON MENETELMISTA 19538: 19539: I OSASTO hantuotaessa tai, jos sitä ei tiedetä eikä 19540: voida todeta, ensimmäistä todettavissa 19541: YLEISET MÄÄRÄYKSET olevaa kyseisistä aineksista asianomaisilla 19542: alueilla maksettua hintaa, 19543: 1 ARTIKLA 19544: h) 'alkuperäainesten arvolla' tällaisten aines- 19545: Määritelmät ten g alakohdassa määriteltyä arvoa so- 19546: veltuvin osin, 19547: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: 19548: i) 'arvonlisäyksellä' vapaasti tehtaalla -hin- 19549: a) 'valmistuksella' kaikenlaista valmistusta taa, josta on vähennetty jokaisen tuottee- 19550: tai käsittelyä, myös kokoamista tai eri- seen sisältyvän sellaisen tuotteen tullaus- 19551: tyistoimenpiteitä, arvo, joka ei ole sen maan alkuperätuote, 19552: jossa tuotteet on valmistettu, 19553: b) 'aineksella' kaikkia aineosia, raaka-ainei- 19554: ta, komponentteja, osia jne., joita käyte- j) 'ryhmillä' ja 'nimikkeillä' harmonoidun 19555: tään tuotteen valmistuksessa, tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän, 19556: tässä pöytäkirjassa 'harmonoitu järjestel- 19557: c) 'tuotteella' valmista tuotetta, vaikka se mä' tai 'HS', muodostavan nimikkeistön 19558: olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhem- ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koo- 19559: min toisessa valmistustoimessa, dit), 19560: 19561: d) 'tavaroilla' sekä aineksia että tuotteita, k) ilmaisulla 'luokiteltu' tuotteen tai ainek- 19562: sen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen, 19563: e) 'tullausarvolla' tullitariffeja ja kauppaa 19564: koskevan yleissopimuksen 7 artiklan so- 1) 'lähetyksellä' tuotteita, jotka lähetetään 19565: veltamisesta Genevessä 12 päivänä huhti- samanaikaisesti yhdeltä viejäitä yhdelle 19566: kuuta 1979 tehdyn sopimuksen mukaisesti vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä 19567: määritettyä arvoa, kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista 19568: asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla 19569: f) 'vapaasti tehtaalla -hinnalla' tuotteesta va- viejäitä vastaanottajalle. 19570: paasti tehtaalla maksettua hintaa, joka on 19571: maksettu valmistajalle, jonka yrityksessä II OSASTO 19572: viimeinen valmistus tai käsittely on suori- 19573: tettu, jos tähän hintaan sisältyy kaikkien ALKUPERÄTUOTTEIDEN KÄSITTEEN 19574: käytettyjen ainesten arvo, ja josta on MÄÄRITTELY 19575: vähennetty kaikki sisäiset verot, jotka 19576: palautetaan tai voidaan palauttaa, kun 2 ARTIKLA 19577: valmis tuote viedään maasta, 19578: Alkuperäperusteet 19579: g) 'ainesten arvolla' valmistuksessa käytetty- 19580: jen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maa- Tätä sopimusta sovellettaessa ja tämän pöy- 19581: 26 3513278 19582: 202 HE 194/1995 vp 19583: 19584: täkirjan 3 ja 4 artiklan määräyksiä rajoittamat- dan b alakohdassa määrätään, ja jollei 19585: ta pidetään: 2 ja 3 artiklasta muuta johdu, yhteisön 19586: sekä Latvian ja Viron välisiin sopimuk- 19587: 1. yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli siin liitetyn pöytäkirjan 3 mukaisia Lat- 19588: yhteisön alkuperätuotteina: vian ja Viron alkuperäaineksia pide- 19589: a) tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti tään yhteisön alkuperäaineksina edel- 19590: kokonaan yhteisössä tuotettuja tuotteita; lyttämättä, että niitä on valmistettu tai 19591: käsitelty siellä riittävästi, jos niille on 19592: b) yhteisössä tuotettuja tuotteita, joiden val- suoritettu tämän pöytäkirjan 7 artiklas- 19593: mistuksessa on käytetty muita kuin siellä sa tarkoitettua laajempi valmistus tai 19594: kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille käsittely. 19595: aineksille on suoritettu yhteisössä tämän 19596: pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä b) Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 koh- 19597: valmistus tai käsittely; dan b alakohdassa määrätään, ja jollei 19598: 2 ja 3 artiklasta muuta johdu, yhteisön 19599: 2. Liettuasta peräisin olevina tuotteina eli sekä Latvian ja Viron välisiin sopimuk- 19600: Liettuan alkuperätuotteina: siin liitetyn pöytäkirjan 3 mukaisia 19601: a) tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti Latvian ja Viron alkuperäaineksia pi- 19602: kokonaan Liettuassa tuotettuja tuotteita; detään Liettuan alkuperäaineksina 19603: edellyttämättä, että niitä on valmistettu 19604: b) Liettuassa tuotettuja tuotteita, joiden val- tai käsitelty siellä riittävästi, jos niille 19605: mistuksessa on käytetty muita kuin siellä on suoritettu tämän pöytäkirjan 7 ar- 19606: kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille tiklassa tarkoitettua laajempi valmistus 19607: aineksille on suoritettu Liettuassa tämän tai käsittely. 19608: pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä 19609: valmistus tai käsittely. 2. Edellä 1 kohdassa määrätyn perusteella 19610: alkuperäaseman saaneet tuotteet säilyttävät al- 19611: 3 ARTIKLA kuperäasemansa yhteisössä tai Liettuassa aino- 19612: astaan, jos niiden arvonlisäys on suurempi kuin 19613: Kahdenvälinen kumulaatio käytettyjen Latviasta tai Virosta peräisin olevi- 19614: en ainesten arvo. 19615: 1. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 kohdan b 19616: alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa Jos näin ei ole, kyseisiä tuotteita pidetään 19617: tarkoitettuja Liettuan alkuperäaineksia pide- tätä sopimusta tai yhteisön Latvian tai Viron 19618: tään yhteisön alkuperäaineksina edellyttämät- kanssa tekemiä sopimuksia sovellettaessa Lat- 19619: tä, että näitä aineksia on valmistettu tai käsi- vian tai Viron alkuperätuotteina, sen mukaan 19620: telty siellä riittävästi, jos niille on suoritettu kummassa maassa käytettyjen ainesten arvo on 19621: tämän pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitettua suurempi. 19622: laajempi valmistus tai käsittely. 19623: 3. Tätä artiklaa sovellettaessa sovelletaan 19624: 2. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdan b samanlaisia alkuperäsääntöjä kuin tämän pöy- 19625: alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa täkirjan säännöt yhteisön ja Latvian ja Viron 19626: tarkoitettuja yhteisön alkuperäaineksia pide- välisessä sekä Liettuan ja näiden kahden maan 19627: tään Liettuan alkuperäaineksina edellyttämät- välisessä sekä näiden kahden maan keskinäi- 19628: tä, että näitä aineksia on valmistettu tai käsi- sessä kaupassa. 19629: telty siellä riittävästi, jos niille on suoritettu 19630: tämän pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitettua 19631: laajempi valmistus tai käsittely. 5 ARTIKLA 19632: 19633: 4 ARTIKLA Kokonaan tuotetut tuotteet 19634: 19635: Latvian ja Viron alkuperäainesten kanssa 1. Seuraavia pidetään 2 artiklan 1 kohdan a 19636: tapahtuva kumulaatio alakohdan ja 2 kohdan a alakohdan mukaisesti 19637: joko yhteisössä tai Liettuassa kokonaan tuotet- 19638: 1. a) Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 koh- tuina: 19639: HE 194/1995 vp 203 19640: 19641: a) niiden maaperästä tai merenpohjasta lou- tipaikka sijaitsee jäsenvaltiossa tai Liettu- 19642: hitut kivennäistuotteet; assa ja jonka johtaja tai johtajat, halli- 19643: tuksen tai hallintoneuvoston puheenjoh- 19644: b) siellä korjatut kasvi tuotteet; taja ja näiden toimielinten jäsenten enem- 19645: mistö ovat Liettuan tai yhteisön jäsenval- 19646: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- tioiden kansalaisia ja jonka pääomasta 19647: met; lisäksi henkilöyhtiöiden ja rajavastuuyh- 19648: tiöiden osalta vähintään puolet kuuluu 19649: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- jäsenvaltioille, Liettualie taikka niiden 19650: dut tuotteet; julkisille laitoksille tai kansalaisille, 19651: 19652: e) siellä metsästämällä tai kalastamaila saa- - joiden päällystö kokonaisuudessaan 19653: dut tuotteet; koostuu Liettuan tai yhteisön jäsenvalti- 19654: oiden kansalaisista, 19655: f) niiden alusten pyytämät merikalastustuot- 19656: teet ja muut niiden merestä saarnat tuot- - joiden miehistöstä vähintään 75 prosent- 19657: teet; tia on Liettuan tai yhteisön jäsenvaltioi- 19658: den kansalaisia. 19659: g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f ala- 19660: kohdassa tarkoitetuista tuotteista valmis- 3. Ilmaisuun "Liettua" tai "yhteisö" sisältyy 19661: tetut tuotteet; myös Liettuan tai yhteisön jäsenvaltioiden 19662: aluevedet. 19663: h) siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden 19664: talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat, Avomerellä liikkuvia aluksia, tehdasalukset 19665: myös yksinomaan uudelleen pinnoitetta- mukaan lukien, joilla niiltä pyydettyjä kalas- 19666: viksi tai jätekäyttöön soveltuvat käytetyt tustuotteita valmistetaan tai käsitellään, pide- 19667: ulkorenkaat; tään yhteisön tai Liettuan alueen osana, jos ne 19668: täyttävät 2 kohdassa määrätyt edellytykset. 19669: i) siellä suoritetuista valmistustoimista syn- 19670: tyneet jätteet ja romu; 19671: 6 ARTIKLA 19672: j) niiden aluevesien ulkopuolisesta meren- 19673: pohjasta tai merenpohjan alaisista kerros- Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet 19674: tumista saadut tuotteet, jos niillä on yk- 19675: sinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai 1. Sovellettaessa 2 artiklaa ei-alkuperäainek- 19676: sen alaisia kerrostumia; sia pidetään riittävästi valmistettuina tai käsi- 19677: teltyinä, kun valmis tuote luokitellaan eri ni- 19678: k) siellä yksinomaan a-i alakohdassa tar- mikkeeseen kuin kaikki sen valmistuksessa 19679: koitetuista tuotteista valmistetut tavarat. käytetyt ei-alkuperäainekset, jollei 2 ja 3 koh- 19680: dasta muuta johdu. 19681: 2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa 19682: käytettyjä ilmaisuja "niiden alukset" ja "niiden 2. Jos tuote mainitaan liitteessä II olevan 19683: tehdasalukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin luettelon 1 ja 2 sarakkeessa, sen on täytettävä 19684: ja tehdasaluksiin: 1 kohdassa olevan säännön sijasta kyseiselle 19685: tuotteelle 3 sarakkeessa määrätyt edellytykset. 19686: - jotka on merkitty tai ilmoitettu Liettuan 19687: tai yhteisön jäsenvaltion alusrekisteriin, Kun liitteessä II olevassa luettelossa sovelle- 19688: taan prosenttisääntöä yhteisössä tai Liettuassa 19689: - jotka purjehtivat Liettuan tai yhteisön valmistetun tuotteen alkuperäaseman määrittä- 19690: jäsenvaltion lipun alla, miseksi, valmistuksessa tai käsittelyssä synty- 19691: neen arvonlisäyksen on vastattava valmiin 19692: - joista ainakin puolet on Liettuan tai tuotteen vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on 19693: yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisten tai vähennetty yhteisöön tai Liettuaan tuotujen 19694: sellaisen yhteisön omistuksessa, jonka ko- kolmansien maiden ainesten arvo. 19695: 204 HE 194/1995 vp 19696: 19697: 3. Näissä edellytyksissä määritellään kaikki- tai Liettuan alkuperäaseman saavuttamis- 19698: en tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvi- ta varten määrättyjä edellytyksiä; 19699: en tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka 19700: on suoritettava kyseisiin tuotteisiin sisältyville f) pelkkä osien yhdistäminen kokonaiseksi 19701: ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan aino- tuotteeksi; 19702: astaan tällaisiin aineksiin. Näin ollen jos tuo- 19703: tetta, joka on saavuttanut alkuperäaseman sitä g) kahden tai useamman a-f alakohdassa 19704: tuotetta koskevan luettelossa esitetyn edellytyk- mainitun toimenpiteen toteuttaminen yh- 19705: sen perusteella, käytetään toisen tuotteen val- dessä; 19706: mistukseen, siihen ei sovelleta edellytyksiä, 19707: jotka koskevat tuotetta, johon se on sisällytet- h) eläinten teurastus. 19708: ty, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käy- 19709: tettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon. 19710: 8 ARTIKLA 19711: 19712: 7 ARTIKLA Kelpuuttamisen yksikkö 19713: 19714: Riittämättömät valmistus- tai käsittely- 1. Kelpuuttamisen yksikkö tätä pöytäkirjaa 19715: toimenpiteet sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perus- 19716: yksikkönä määritettäessä harmonoituun järjes- 19717: Sovellettaessa 6 artiklaa pidetään seuraavia telmään perustuva luokitus. 19718: valmistus- tai käsittelytoimia riittämättöminä 19719: antamaan alkuperäasemaa riippumatta siitä, Tästä seuraa, että: 19720: muuttuuko nimike: 19721: a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä 19722: a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymi- koostuva tuote luokitellaan harmonoidun 19723: sen varmistamiseksi kuljetuksen ja varas- järjestelmän mukaisesti yhteen ainoaan 19724: toinnin aikana (tuuletus, ripustus, kuiva- nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muo- 19725: us, jäähdytys, suolaveteen, rikkihapok- dostaa kelpuuttamisen yksikön, 19726: keeseen tai muuhun liuokseen upottami- 19727: nen, turmeltuneiden osien poistaminen ja b) kun lähetys koostuu useasta samanlaises- 19728: vastaavat toimenpiteet); ta harmonoidun järjestelmän samaan ni- 19729: mikkeeseen luokitellusta tuotteesta, tä- 19730: b) pelkkä pölynpoisto, seulonta, lajittel~, män pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan 19731: luokittelu, yhteensovitus (myös tavaroi- kuhunkin tuotteeseen erikseen. 19732: den järjestäminen sarjoiksi), pesu, maala- 19733: us, paloittelu; 2. Kun harmonoidun järjestelmän yleisen 19734: tulkintasäännön 5 kohtaa sovellettaessa pakka- 19735: c) i) uudelleen pakkaaminen sekä kollien ukset sisältyvät luokiteltaessa tuotteisiin, niitä 19736: jakaminen ja yhdistäminen; on pidettävä tuotteisiin kuuluvina alkuperää 19737: määritettäessä. 19738: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai 19739: rasioihin pakkaaminen, kartongille, 19740: laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki 9 ARTIKLA 19741: muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi- 19742: teet; Tarvikkeet, varaosat ja työkalut 19743: 19744: d) merkkien, nimilappujen ja muiden tun- Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka 19745: nusten kiinnitys tuotteisiin tai niiden pak- toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen 19746: kauksiin; tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavan- 19747: omaisena varustuksena tähän laitteistoon, ko- 19748: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittami- neeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka 19749: nen, jos seosten ainesosista yksi tai use- sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta 19750: ampi ei täytä tässä pöytäkirjassa yhteisön erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen lait- 19751: HE 194/1995 vp 205 19752: 19753: teiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa määräyksistä muuta johdu ja ellei tulliviran- 19754: yhden kokonaisuuden. omaisten hyväksymällä tavalla voida osoittaa, 19755: että: 19756: 19757: 10 ARTIKLA a) palautetut tavarat ovat samat kuin maas- 19758: ta viedyt tavarat, ja 19759: Sarjat 19760: b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa 19761: Harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkinta- tai viennin aikana muita kuin niiden 19762: säännön 3 kohdassa tarkoitettuja sarjoja pide- kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toi- 19763: tään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuu- menpiteitä. 19764: luvat tavarat ovat alkuperätuotteita. Jos sarja 19765: koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkupe- 19766: rätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena 14 ARTIKLA 19767: pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperä- 19768: tuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia Suora kuljetus 19769: sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta. 19770: 1. Sopimuksen mukaista etuuskohtelua so- 19771: velletaan ainoastaan tuotteisiin ja aineksiin, 19772: 11 ARTIKLA jotka kuljetetaan yhteisön ja Liettuan alueiden 19773: tai, sovellettaessa 4 artiklan määräyksiä, Lat- 19774: Neutraalit tekijät vian ja Viron alueiden välillä käymättä millään 19775: muulla alueella. Yhden jakamattoman lähetyk- 19776: Määriteltäessä, onko tuote yhteisön tai Liet- sen muodostavat Liettuan tai yhteisön alkupe- 19777: tuan alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta ovat- rätuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden 19778: ko tuotteen valmistuksessa käytetyt sähköener- kuin yhteisön ja Liettuan alueen tai, sovellet- 19779: gia, polttoaine, laitteistot ja laitteet sekä koneet taessa 4 artiklan määräyksiä, Latvian ja Viron 19780: ja työkalut taikka valmistuksen kuluessa käy- alueen kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai 19781: tetyt ainekset ja tuotteet, jotka eivät sisälly ja väliaikaisesti varasteiden näillä alueilla, jos 19782: joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopul- tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastoin- 19783: liseen koostumukseen, alkuperätuotteita. timaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille 19784: ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus 19785: tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttä- 19786: III OSASTO miseksi tarvittavat toimenpiteet. 19787: 19788: ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET Liettuan tai yhteisön alkuperätuotteet voi- 19789: daan kuljettaa putkijohdoissa muiden maiden 19790: 12 ARTIKLA kuin yhteisön tai Liettuan alueen kautta. 19791: 19792: Alueperiaate 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen edellytys- 19793: ten täyttyminen osoitetaan esittämällä tuoja- 19794: Edellä II osastossa alkuperäaseman saavut- maan tulliviranomaisille: 19795: tamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä 19796: keskeytyksettä yhteisössä tai Liettuassa, jollei 3 a) viejämaassa annettu kauttakuljetusrahti- 19797: tai 4 artiklassa toisin määrätä. kirja kauttakuljetusmaassa tapahtuneen 19798: matkan osalta, tai 19799: 19800: 13 ARTIKLA b) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten 19801: antama todistus, jossa: 19802: Tuotteiden jälleentuonti 19803: i) on tarkka kuvaus tuotteista, 19804: Jos yhteisöstä tai Liettuasta muuhun maa- 19805: han viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen tai 19806: ei pidetä alkuperätuotteina, ellei 3 tai 4 artiklan uudelleenlastauksen päivämäärät ja 19807: 206 HE 194/1995 vp 19808: 19809: tarvittaessa käytettyjen alusten nimet, kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden tai 19810: ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai nii- 19811: den kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita 19812: iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tava- ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kau- 19813: roita on pidetty kauttakuljetusmaassa, poissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden 19814: tai myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät 19815: tullin valvonnassa. 19816: c) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian 19817: kannalta olennaisia asiakirjoja. 19818: 19819: IV OSASTO 19820: 15 ARTIKLA 19821: ALKUPERÄSELVITYS 19822: Näyttelyt 19823: 16 ARTIKLA 19824: 1. Tuotteille, jotka on lähetetty toisen sopi- 19825: muspuolen alueelta kolmannessa maassa pidet- EUR.1-ta varatodistus 19826: tävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn 19827: jälkeen toisen sopimuspuolen alueelle tuotavik- Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu selvitys tuot- 19828: si, myönnetään tuonnissa tämän sopimuksen teiden alkuperäasemasta annetaan tämän pöy- 19829: mukaiset etuudet, jos tuotteet täyttävät tässä täkirjan liitteessä III esitetyn mallin mukaisella 19830: pöytäkirjassa määrätyt edellytykset siten, että EUR.1-tavaratodistuksella. 19831: niitä voidaan pitää yhteisön tai Liettuan alku- 19832: perätuotteina, ja jos yhteisön tulliviranomais- 19833: ten hyväksymällä tavalla osoitetaan, että: 17 ARTIKLA 19834: 19835: a) viejä on lähettänyt tuotteet toisen sopi- EUR.1-tavaratodistuksen tavanomainen 19836: muspuolen alueelta maahan, jossa näytte- antamismenettely 19837: ly pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteil- 19838: lä; 1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat 19839: EUR.1-tavaratodistuksen viejän tekemästä tai 19840: b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten viejän vastuulla tämän valtuuttaman edustajan 19841: luovuttanut tuotteet toisen sopimuspuo- tekemästä kirjallisesta hakemuksesta. 19842: len alueella olevalle vastaanottajalle; 19843: 2. Tätä varten viejän tai tämän valtuutta- 19844: c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai man edustajan on täytettävä liitteessä III esi- 19845: välittömästi sen jälkeen viimeksi mainitun tettyjen mallien mukainen EUR.1-tavaratodis- 19846: sopimuspuolen alueelle samassa tilassa, tus ja hakemuslomake. 19847: jossa ne lähetettiin näyttelyyn; ja 19848: Lomakkeet täytetään viejämaan sisäisen lain- 19849: d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty säädännön mukaisesti yhdellä niistä kielistä, 19850: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin joilla tämä sopimus on tehty. Jos ne täytetään 19851: tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esit- käsin, ne on täytettävä musteella painokirjai- 19852: telyyn. min. Tuotekuvaus on merkittävä sille varat- 19853: tuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos 19854: 2. Alkuperäselvitys annetaan tai laaditaan kohtaa ei täytetä kokonaan, viimeisen rivin alle 19855: IV osaston mukaisesti ja esitetään tuojamaan on vedettävä vaakasuora viiva ja tyhjä tila on 19856: tulliviranomaisille tavanomaisin edellytyksin. suljettava viivalla. 19857: Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. 19858: Tuotteiden luonteesta ja olosuhteista, joissa 3. EUR.l-tavaratodistuksen antamista hake- 19859: niitä on pidetty näytteillä, voidaan tarvittaessa van viejän on oltava valmis milloin tahansa sen 19860: vaatia kirjallinen lisäselvitys. viejävaltion tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa 19861: EUR.l-tavaratodistus annetaan, esittämään 19862: 3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan 19863: HE 194/1995 vp 207 19864: 19865: tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkir- EUR.l-tavaratodistuksen, kun siihen merkityt 19866: jan muiden vaatimusten täyttyminen. tuotteet viedään maasta. Se annetaan viejän 19867: käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti 19868: Viejän on säilytettävä edellisessä kohdassa tapahtunut tai varmistunut. 19869: tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. 19870: 19871: Viejävaltion tulliviranomaiset säilyttävät 19872: EUR.l-tavaratodistusta koskevat hakemukset 18 ARTIKLA 19873: vähintään kolme vuotta. 19874: Jälkikäteen annetut EUR.l-tavaratodistukset 19875: 4. Yhteisön jäsenvaltion tulliviranomaiset 19876: antavat EUR.l-tavaratodistuksen, jos vietäviä 1. Sen estämättä, mitä 17 artiklan 8 kohdas- 19877: tuotteita voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 sa määrätään, EUR.l-tavaratodistus voidaan 19878: artiklan 1 kohdan mukaisina yhteisön alkupe- poikkeustapauksissa antaa myös siihen merkit- 19879: rätuotteina. Liettuan tulliviranomaiset antavat tyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos 19880: EUR.l-tavaratodistuksen, jos vietäviä tuotteita 19881: voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 a) sitä ei ole voitu antaa vientihetkellä ereh- 19882: kohdan mukaisina Liettuan alkuperätuotteina. dysten, tahattomien laiminlyöntien tai eri- 19883: tyisolosuhteiden vuoksi, tai 19884: 5. Sovellettaessa 2-4 artiklan kumulaa- 19885: tiomääräyksiä yhteisön jäsenvaltion tai Liettu- 19886: b) tulliviranomaisen hyväksymällä tavalla 19887: an tulliviranomaiset ovat valtuutettuja anta- 19888: osoitetaan, että EUR.l-tavaratodistus on 19889: maan EUR.l-tavaratodistuksia tässä pöytäkir- 19890: annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hy- 19891: jassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, jos 19892: väksytty teknisistä syistä. 19893: maasta vietäviä tavaroita voidaan pitää tässä 19894: pöytäkirjassa tarkoitettuina alkuperätuotteina 19895: ja jos EUR.l-tavaratodistukseen merkityt tuot- 2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa viejän on 19896: teet ovat yhteisössä tai Liettuassa. hakemuksessaan mainittava EUR.l-tavarato- 19897: distukseen merkittyjen tuotteiden lähetyspaik- 19898: Näissä tapauksissa EUR.l-tavaratodistukset ka ja -päivä sekä esitettävä perusteet pyynnöl- 19899: annetaan aikaisemmin annettua tai laadittua leen. 19900: alkuperäselvitystä vastaan. Viejävaltion tullivi- 19901: ranomaiset säilyttävät tämän alkuperäselvityk- 3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.l- 19902: sen vähintään kolme vuotta. tavaratodistuksen jälkikäteen vasta varmistet- 19903: tuaan viejän hakemuksen sisältämien tietojen 19904: 6. Todistuksen antavat tulliviranomaiset to- olevan vastaavien asiakirjojen mukaiset. 19905: teuttavat tarvittavat toimenpiteet tuotteiden 19906: alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden 4. Jälkikäteen annettuihin todistuksiin teh- 19907: vaatimusten täyttymisen varmistamiseksi. Niil- dään jokin seuraavista merkinnöistä: 19908: lä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkas- 19909: taa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina 'NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT', 19910: pitämiään tarkastuksia. 'DELIVRE A POSTERIORI', 'RILASCIATO 19911: A POSTERIORI', 'AFGEGEVEN A POSTE- 19912: Todistuksen antavien tulliviranomaisten on 19913: RIORI', 'ISSUED RETROSPECTIVELY', 19914: valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut 19915: 'UDSTEDT EFTERF0LGENDE', EKL1- 19916: lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne var- 19917: 08EN EK TQN Y1:TEPQN", 'EXPEDIDO A 19918: mistavat erityisesti, että tavaran kuvaukselle 19919: POSTERIORI', 'EMITADO A POSTE- 19920: varattu kohta on täytetty siten, että siihen on 19921: RIORI', 'ISDUOTAS PO EKSPORTAVI- 19922: mahdotonta tehdä viipiilisiä lisäyksiä. 19923: MO', 'ANNETTU JÄLKIKÄTEEN', 'UT- 19924: 7. EUR.l-tavaratodistuksen antamispäivä F ÄRDAT 1 EFTERHAND'. 19925: on merkittävä tavaratodistuksen tulliviran- 19926: omaisten merkinnäille varattuun osaan. 5. Edellä 4 kohdassa esitetty merkintä teh- 19927: dään EUR.l-tavaratodistuksen kohtaan "Huo- 19928: 8. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat mautuksia". 19929: 208 HE 194/1995 vp 19930: 19931: 19 ARTIKLA 21 ARTIKLA 19932: 19933: EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen Yksinkertaistettu menettely todistuksia 19934: antaminen annettaessa 19935: 19936: 1. Jos EUR.l-tavaratodistus varastetaan tai 1. Poiketen siitä, mitä tämän pöytäkirjan 17, 19937: se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todis- 18 ja 19 artiklassa määrätään, EUR.l-tavara- 19938: tuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksois- todistuksia annettaessa voidaan käyttää yksin- 19939: kappaleen, joka laaditaan niiden hallussa ole- kertaistettua menettelyä seuraavien määräysten 19940: vien vientiasiakirjojen perusteella. mukaisesti. 19941: 19942: 2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on 2. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat an- 19943: merkittävä jokin seuraavista maininnoista: taa sellaiselle viejälle, jäljempänä 'valtuutettu 19944: viejä', joka harjoittaa usein tapahtuvaa sellaista 19945: vientiä, jota varten EUR.l-tavaratodistuksia 19946: 'DUPLIKAT', 'DUPLICATA', 'DUPLICA- voidaan antaa ja joka antaa kaikki toimival- 19947: TO', 'DUPLICAAT', 'DUPLICATE', 'ANTI- taisten viranomaisten hyväksymät tarpeelliset 19948: rPA<I>O', 'DUPLICADO', 'SEGUNDA VIA', takeet tuotteiden alkuperäaseman tarkastamis- 19949: 'DUBLIKATAS', 'KAKSOISKAPPALE', ta varten, luvan olla esittämättä vientihetkellä 19950: 'DUPLIKAT'. viejävaltion tai -alueen tullitoimipaikassa tava- 19951: roille EUR.1-tavaratodistusta koskevaa hake- 19952: 3. Edellä 2 kohdassa esitetty maininta sekä musta tämän pöytäkirjan 17 artiklan mukaisin 19953: alkuperäisen todistuksen antopäivä ja sarjanu- edellytyksin. 19954: mero merkitään EUR.l-tavaratodistuksen koh- 19955: taan "Huomautuksia". 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa luvassa 19956: määrätään toimivaltaisten viranomaisten valin- 19957: 4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä al- nan mukaan, että EUR.1-tavaratodistuksen 11 19958: kuperäisen EUR.l-tavaratodistuksen päivä- kohta "Tulliviranomaisen todistus" on: 19959: määrä, on voimassa mainitusta päivästä. 19960: a) joko etukäteen varustettava viejävaltion 19961: toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla 19962: sekä mainitun toimipaikan virkamiehen 19963: 20 ARTIKLA joko omakätisellä tai painetulla allekirjoi- 19964: tuksella; tai 19965: Todistusten korvaaminen b) valtuutetun viejän viejävaltion tulliviran- 19966: omaisten hyväksymällä ja tämän pöytä- 19967: 1. On aina mahdollista korvata yksi tai kirjan liitteessä V olevan mallin mukaisel- 19968: useampi EUR.1-tavaratodistus yhdellä tai use- la erikoisleimalla vahvistama. Tämä leima 19969: ammalla muulla todistuksena, jos tämän tekee voidaan painattaa lomakkeisiin etukä- 19970: tavaroiden valvonnasta vastaava tullitoimipaik- teen. 19971: ka. 19972: 4. Edellä 3 kohdan a alakohdassa tarkoite- 19973: 2. Korvaavaa todistusta pidetään tämän tuissa tapauksissa EUR.1-tavaratodistuksen 7 19974: pöytäkirjan, tämä artikla mukaan luettuna, kohtaan "Huomautuksia" tehdään jokin seu- 19975: mukaisena lopullisena EUR.l-tavaratodistuk- raavista merkinnöistä: 19976: sena. 19977: 'PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO', 19978: 3. Korvaava todistus annetaan jälleenviejän 'FORENKLET PROCEDURE', 'VEREIN- 19979: kirjallisesta hakemuksesta sen jälkeen, kun FACHTES VERFAHREN', 'AllAOY- 19980: asianomaiset viranomaiset ovat tarkastaneet LTEYMENH AIAAIKALIA', 'SIMPLIFIED 19981: hakemuksessa olevat tiedot. Alkuperäisen PROCEDURE', 'PROCEDURE SIMPLIFI- 19982: EUR.l-tavaratodistuksen päiväys ja sarjanu- EE', 'PROCEDURA SEMPLIFICATA', 'VE- 19983: mero merkitään 7 kohtaan. REENVOUDIGDE PROCEDURE', 'PRO- 19984: HE 194/1995 vp 209 19985: 19986: CEDIMENTO SIMPLIFICADO', 'SUPA- 12. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat 19987: PRASTINTA PRODECURA', 'YKSINKER- suorittaa valtuutettujen viejien osalta kaikki 19988: TAISTETTU MENETTELY', 'FÖREN- tarpeellisina pitämänsä tarkastukset. Kyseinen 19989: KLAD PROCEDUR'. viejä on velvollinen alistumaan näihin tarkas- 19990: tuksiin. 19991: 5. EUR.l-tavaratodistuksen 11 kohdan 19992: "Tulliviranomaisen todistus" täyttää tarvittaes- 13. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita 19993: sa valtuutettu viejä. yhteisön, jäsenvaltioiden ja Liettuan tullimuo- 19994: dollisuuksia ja tulliasiakirjojen käyttöä koske- 19995: 6. Valtuutettu viejä merkitsee tarvittaessa vien sääntöjen soveltamista. 19996: EUR.l-tavaratodistuksen 13 kohtaan "Tarkas- 19997: tuspyyntö" sen viranomaisen, jolla on toimi- 19998: valta suorittaa tällaisen todistuksen jälkitarkas- 22 ARTIKLA 19999: tus, nimen ja osoitteen. 20000: Alkuperäselvityksen voimassaolo 20001: 7. Yksinkertaistettua menettelyä sovelletta- 20002: essa viejävaltion tulliviranomaiset voivat mää- 1. EUR.l-tavaratodistus on voimassa neljä 20003: rätä käytettäväksi EUR.l-todistuksia, joissa on kuukautta päivästä, jona se on annettu viejä- 20004: niiden yksilöimistä varten tarkoitettu tunnus. valtiossa, ja se on esitettävä tuojavaltion tulli- 20005: viranomaisille mainitun ajan kuluessa. 20006: 8. Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat 2 20007: kohdassa tarkoitetussa luvassa erityisesti: 2. EUR.l-tavaratodistukset, jotka esitetään 20008: tuojavaltion tulliviranomaisille 1 kohdassa mai- 20009: a) EUR.l-tavaratodistushakemusten laati- nitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan 20010: misen edellytykset; hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, 20011: jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä 20012: b) edellytykset, joiden mukaisesti nämä ha- määräajan kuluessa ylivoimaisen esteen tai 20013: kemukset on säilytettävä vähintään kolme poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi. 20014: vuotta; 20015: 3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojaval- 20016: c) edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoite- tion tulliviranomaiset voivat hyväksyä EUR.l- 20017: tuissa tapauksissa viranomaisen, jolla on tavaratodistukset, jos tuotteet on esitetty niille 20018: toimivalta suorittaa tämän pöytäkirjan 30 ennen mainitun määräajan päättymistä. 20019: artiklassa tarkoitettu jälkitarkastus. 20020: 9. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat il- 23 ARTIKLA 20021: moittaa, että 2 kohdan mukaista erityiskohte- 20022: lua ei myönnetä tietyille tavararyhmille. Alkuperäselvityksen esittäminen 20023: 10. Tulliviranomaisten on evättävä 2 koh- EUR.l-tavaratodistukset on esitettävä tuoja- 20024: dassa tarkoitettu lupa viejiltä, jotka eivät anna valtion tulliviranomaisille tässä valtiossa sovel- 20025: kaikkia tulliviranomaisten tarpeellisina pitämiä lettavia menettelyjä noudattaen. Mainitut vi- 20026: takeita. Toimivaltaiset viranomaiset voivat mil- ranomaiset voivat vaatia EUR.l-tavaratodis- 20027: loin tahansa peruuttaa luvan. Ne tekevät näin tuksen tai kauppalaskuilmoituksen käännök- 20028: silloin, kun valtuutettu viejä ei enää täytä sen. Ne voivat lisäksi vaatia, että tuonti- 20029: hyväksymisen edellytyksiä tai ei enää anna ilmoitukseen liitetään maahantuojan vakuutus 20030: näitä takeita. siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen sovel- 20031: tamiseksi vaadittavat edellytykset. 20032: 11. Valtuutettua viejää voidaan vaatia il- 20033: moittamaan toimivaltaisille viranomaisille näi- 20034: den määräämien sääntöjen mukaisesti tavarat, 24 ARTIKLA 20035: jotka hän aikoo viedä, jotta asianomaisilla 20036: viranomaisilla on mahdollisuus suorittaa tar- Tuonti osalähetyksinä 20037: kastukset, joita ne pitävät tarpeellisina, ennen 20038: tavaran lähettämistä. Jos tavaranhaltijan pyynnöstä harmonoidun 20039: 27 351327S 20040: 210 HE 194/1995 vp 20041: 20042: järjestelmän 84 tai 85 ryhmään kuuluva osiin loon C2/CP3 tai tähän asiakirjaan liitettävälle 20043: purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan erilliselle paperille. 20044: harmonoidun järjestelmän 2 a yleisen tulkinta- 20045: säännön mukaisina osalähetyksinä tuojavaltion 2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodos- 20046: tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tul- tuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien 20047: liviranomaisille voidaan esittää tällaisesta tuot- tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyt- 20048: teesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalä- töön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupal- 20049: hetystä tuotaessa. lisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä 20050: ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoituk- 20051: seen. 20052: 25 ARTIKLA 20053: 3. Lisäksi näiden tuotteiden yhteisarvo saa 20054: EUR.2-lomake olla enintään 300 ecua pienten lähetysten osalta 20055: tai enintään 800 ecua matkustajien henkilökoh- 20056: 1. Sen estämättä, mitä 16 artiklassa määrä- taisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden 20057: tään, tämän pöytäkirjan mukainen selvitys osalta. 20058: alkuperäasemasta voidaan antaa tämän pöytä- 20059: kirjan liitteessä IV esitetyn mallin mukaisella 20060: EUR.2-lomakkeella pelkästään alkuperätuot- 27 ARTIKLA 20061: teita sisältävistä lähetyksistä, jos minkään lä- 20062: hetyksen arvo ei ole suurempi kuin 3 000 ecua. Poikkeavuudet ja muotovirheet 20063: 20064: 2. Viejän, tai viejän vastuulla tämän valtuut- 1. Pienten poikkeavuuksien toteaminen 20065: taman edustajan, on täytettävä ja allekirjoitet- EUR.l-tavaratodistuksen tai EUR.2-lomak- 20066: tava EUR.2-lomake tämän pöytäkirjan mukai- keen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodol- 20067: sesti. lisuuksien suorittamiseksi tullitoimipaikassa 20068: esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä ei 20069: 3. EUR.2-lomake on täytettävä jokaista lä- sinänsä tee EUR.1-tavaratodistuksesta tai 20070: hetystä varten. EUR.2-lomakkeesta mitätöntä, jos asianmu- 20071: kaisesti osoitetaan, että asiakirja vastaa tullille 20072: 4. EUR.2-lomaketta hakeneen viejän on esi- esitettyjä tuotteita. 20073: tettävä viejävaltion tulliviranomaisten pyynnös- 20074: tä kaikki tämän lomakkeen käyttöä koskevat 2. EUR.l-todistuksessa tai EUR.2-lomak- 20075: todistusasiakirjat. keessa olevat selvät muotovirheet, kuten lyön- 20076: tivirheet eivät saa johtaa asiakirjan hylkäämi- 20077: 5. EUR.2-lomakkeisiin sovelletaan soveltu- seen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne 20078: vin osin 22 ja 23 artiklan määräyksiä. antavat aihetta epäillä kyseisessä asiakirjassa 20079: annettujen tietojen oikeellisuutta. 20080: 20081: 26 ARTIKLA 20082: 28 ARTIKLA 20083: Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä 20084: Ecuina ilmaistut määrät 20085: 1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille 20086: pieninä lähetyksinä lähettämät tuotteet ja mat- 1. Viejävaltio vahvistaa ecuina ilmaistuja 20087: kustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin si- määriä vastaavat määrät viejävaltion kansalli- 20088: sältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alku- sena valuuttana ja saattaa ne muiden sopimus- 20089: perätuotteina ilman, että on tarpeen esittää puolten tietoon. 20090: muodollista alkuperäselvitystä, jos kyseessä ei 20091: ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoi- Kun määrät ovat suuremmat kuin tuojaval- 20092: tettu täyttävän tämän pöytäkirjan edellytykset tion vahvistamat vastaavat määrät, tämä hy- 20093: ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen väksyy ne, jos tuotteet laskutetaan viejävaltion 20094: todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään pos- tai jonkin muun tämän pöytäkirjan 4 artiklassa 20095: titse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluette- mainitun maan valuuttana. 20096: HE 194/1995 vp 211 20097: 20098: Jos tavarat laskutetaan yhteisön muun jäsen- tuotteiden alkuperäasemaa tai tässä pöytäkir- 20099: valtion valuuttana, tuojavaltio hyväksyy kysei- jassa määrättyjen muiden edellytysten täytty- 20100: sen maan ilmoittaman määrän. mistä. 20101: 20102: 2. Käytettävä ecun arvo kansallisena valuut- 2. Sen soveltamiseksi, mitä 1 kohdassa mää- 20103: tana 30 päivään huhtikuuta 2000 on 1 päivän rätään, tuojavaltion tulliviranomaiset palautta- 20104: lokakuuta 1994 kurssin mukainen ecun vasta- vat viejävaltion tulliviranomaisille EUR.1-tava- 20105: arvo kyseisenä kansallisena valuuttana. ratodistuksen tai EUR.2-Iomakkeen tai näiden 20106: asiakirjojen jäljennöksen ja esittävät mahdolli- 20107: Assosiointineuvosto tarkastelee seuraavien set sisältöä tai muotoa koskevat perusteet 20108: viiden vuoden jaksojen osalta ecuina ilmaistuja tiedustelun tekemiseen. 20109: määriä ja niitä vastaavia määriä valtioiden 20110: kansallisina valuuttoina kutakin viiden vuoden 3. Tarkastuksen suorittavat viejävaltion tul- 20111: jaksoa välittömästi edeltävän vuoden lokakuun liviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus 20112: ensimmäisenä arkipäivänä voimassa olleiden vaatia mitä tahansa todistusaineistoa ja tarkas- 20113: ecun kurssien perusteella. taa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina 20114: pitämiään tarkastuksia. 20115: Tätä tarkastelua suoritettaessa assosiOmti- 20116: neuvosto varmistaa, että minään kansallisena 4. Jos tuojavaltion tulliviranomaiset päättä- 20117: valuuttana käytettävät määrät eivät pienene, ja vät lykätä etuuskohtelun myöntämisen kyseisil- 20118: harkitsee lisäksi, onko aiheellista säilyttää näi- le tuotteille siihen saakka, kunnes tarkastuksen 20119: den arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tulokset on saatu, ne voivat luovuttaa tuotteet 20120: tarkoitusta varten se voi päättää ecuina ilmais- tuojalle, jos tarpeellisina pidetyt suojatoimen- 20121: tujen määrien muuttamisesta. piteet toteutetaan. 20122: 5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkas- 20123: V OSASTO tusta pyytäneille tulliviranomaisille 10 kuukau- 20124: den kuluessa. Näistä tuloksista on käytävä 20125: HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN 20126: selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voi- 20127: MENETELMÄT daanko kyseisiä tuotteita pitää alkuperätuottei- 20128: na ja tämän pöytäkirjan muut edellytykset 20129: 29 ARTIKLA täyttävinä. 20130: 6. Jos epäilyn aihetta antaneissa tapauksissa 20131: Leimojen ja osoitteiden tiedoksi antaminen vastausta ei ole saatu 10 kuukauden kuluessa 20132: tai jos vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen 20133: Jäsenvaltioiden ja Liettuan tulliviranomaiset ratkaisemiseksi, onko kyseinen asiakirja aito 20134: toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen ko- tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, 20135: mission välityksellä mallit tullitoimipaikoissaan tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät 20136: EUR.1-tavaratodistusten antamiseksi käytettä- etuuskohtelun myöntämisen, jollei ole kyse 20137: vistä leimoista sekä sellaisten tulliviranomaisten ylivoimaisesta esteestä tai poikkeuksellisista 20138: osoitteet, jotka vastaavat EUR.l-tavaratodis- olosuhteista. 20139: tusten antamisesta sekä näiden todistusten ja 20140: EUR.2 -lomakkeiden tarkastamisesta. 20141: 31 ARTIKLA 20142: 30 ARTIKLA Riitaisuuksien ratkaiseminen 20143: 20144: EUR.l-tavaratodistusten ja EUR.2- Jos 30 artiklassa määrätyistä tarkastusme- 20145: Iomakkeiden tarkastaminen nettelyistä syntyy riitaisuus, jota tarkastusta 20146: pyytäneet tulliviranomaiset ja sen tarkastami- 20147: 1. EUR.1-tavaratodistusten ja EUR.2-Io- sesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät 20148: makkeiden jälkitarkastus suoritetaan pistoko- pysty keskenään sopimaan, tai jos ilmenee 20149: kein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomai- kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia 20150: silla on aihetta epäillä asiakirjan aitoutta, annetaan assosiointineuvoston ratkaistavaksi. 20151: 212 HE 194/1995 vp 20152: 20153: Joka tapauksessa tuojan ja tuojavaltion tul- jollei 35 artiklassa määrätyistä erityisedellytyk- 20154: liviranomaisten väliset riidat ratkaistaan kysei- sistä muuta johdu. 20155: sen valtion lainsäädännön mukaisesti. 20156: 20157: 35 ARTIKLA 20158: 32 ARTIKLA 20159: Erityisedellytykset 20160: Seuraamukset 20161: 1. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 2 artik- 20162: Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laa- lan sijasta, ja viittauksia 2 artiklaan sovelletaan 20163: tii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asia- soveltuvin osin tähän artiklaan. 20164: kirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun. 20165: 2. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suo- 20166: raan 14 artiklan määräysten mukaisesti, pide- 20167: 33 ARTIKLA tään: 20168: 20169: Vapaa-alueet 1. Ceutasta ja Melillasta peräisin olevina 20170: tuotteina eli alkuperätuotteina: 20171: 1. Yhteisön jäsenvaltiot ja Liettua toteutta- 20172: vat kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmis- a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotet- 20173: tamiseksi, että EUR.1-tavaratodistuksella kau- tuja tuotteita; 20174: pattavia tuotteita, jotka kuljetuksen aikana 20175: asetetaan niiden alueella sijaitsevalle vapaa- b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuottei- 20176: alueelle, ei vaihdeta toisiin tuotteisiin eikä niille ta, joiden valmistuksessa on käytetty mui- 20177: suoriteta muita toimenpiteitä kuin niiden kun- ta kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuot- 20178: non säilyttämiseksi tarvittavat tavanomaiset teita, jos: 20179: toimenpiteet. 20180: i) näille tuotteille on suoritettu tämän 20181: 2. Poiketen 1 kohtaan sisältyvistä määräyk- pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittä- 20182: sistä, kun EUR.1-todistukseen sisältyviä yhtei- vä valmistus tai käsittely, tai jos 20183: sön tai Liettuan alkuperätuotteita tuodaan 20184: vapaa-alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitel- ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkitjan 20185: lään siellä, kyseisten viranomaisten on viejän mukaisia Liettuan tai yhteisön alkupe- 20186: pyynnöstä annettava uusi EUR.1-todistus, jos rätuotteita, jos niille on suoritettu 7 20187: suoritettu valmistus tai käsittely on tämän artiklassa tarkoitettua riittämätöntä 20188: pöytäkirjan mukaista. valmistusta tai käsittelyä laajempi val- 20189: mistus tai käsittely; 20190: 20191: 2. Liettuasta peräisin olevina tuotteina eli 20192: VI OSASTO alkuperätuotteina: 20193: CEUTA JA MELILLA a) Liettuassa kokonaan tuotettuja tuotteita; 20194: 34 ARTIKLA b) Liettuassa tuotettuja tuotteita, joiden val- 20195: mistuksessa on käytetty muita kuin a 20196: Pöytäkitjan soveltaminen alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos: 20197: 20198: 1. Tässä pöytäkirjassa käytettyyn ilmaisuun i) näille tuotteille on suoritettu tämän 20199: "yhteisö" ei sisälly Ceutaa ja Melillaa. Ilmai- pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittä- 20200: suun "yhteisön alkuperätuotteet" ei sisälly näi- vä valmistus tai käsittely, tai jos 20201: den alueiden alkuperätuotteita. 20202: ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan 20203: 2. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhtei- 20204: osin Ceutan ja Melillan a1kuperätuotteisiin, sön alkuperätuotteita, jos niille on 20205: HE 194/1995 vp 213 20206: 20207: suoritettu 7 artiklassa tarkoitettua riit- sekä Liettuan nimeämistä tullialan asiantunti- 20208: tämätöntä valmistusta tai käsittelyä joista. 20209: laajempi valmistus tai käsittely. 20210: 20211: 3. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä aluee- 38 ARTIKLA 20212: na. 20213: Liitteet 20214: 4. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan 20215: on tehtävä merkintä "Liettua" sekä "Ceuta ja Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erotta- 20216: Melilla" EUR.l-tavaratodistuksen 2 kohtaan. maton osa. 20217: Lisäksi Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiden 20218: osalta EUR.l-todistuksen 4 kohdassa on ilmoi- 20219: tettava alkuperäasema. 39 ARTIKLA 20220: 5. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tä- Pöytäkirjan täytäntöönpano 20221: män pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja 20222: Melillassa. Yhteisö ja Liettua toteuttavat kumpikin tä- 20223: män pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi tarvit- 20224: tavat toimenpiteet. 20225: VII OSASTO 20226: 20227: LOPPUMÄÄRÄYKSET 20228: 40 ARTIKLA 20229: 36 ARTIKLA 20230: Järjestelyt Latvian ja Viron kanssa 20231: Pöytäkirjan muuttaminen 20232: Sopimuspuolet toteuttavat tarvittavat toi- 20233: Assosiointineuvosto tarkastelee tämän pöy- menpiteet toteuttaakseen järjestelyt Latvian ja 20234: täkirjan määräysten soveltamista kahden vuo- Viron kanssa, jotta tämän pöytäkirjan sovelta- 20235: den välein taikka Liettuan tai yhteisön sitä minen taattaisiin. Sopimuspuolet ilmoittavat 20236: pyytäessä tarvittavien muutosten tai mukautus- toisilleen tässä tarkoituksessa toteutetuista toi- 20237: ten tekemiseksi. menpiteistä. 20238: 20239: Tässä tarkastelussa otetaan erityisesti huo- 20240: mioon sopimuspuolten osallistuminen vapaa- 41 ARTIKLA 20241: kauppa-alueisiin tai tulliliittoihin kolmansien 20242: maiden kanssa. Kauttakuljetettavat tai varastoitavat tavarat 20243: 20244: Tätä sopimusta voidaan soveltaa tavaroihin, 20245: 37 ARTIKLA jotka täyttävät tämän pöytäkirjan määräykset 20246: ja jotka vapaakauppaa ja kauppaan liittyviä 20247: Tulliyhteistyökomitea toimenpiteitä koskevan sopimuksen voimaan- 20248: tulopäivänä ovat joko matkalla taikka väliai- 20249: 1. Perustetaan tulliyhteistyökomitea, jonka kaisesti varastoituina tullivarastoissa tai vapaa- 20250: tehtävänä on varmistaa hallinnollinen yhteistyö alueilla yhteisössä tai Liettuassa, tai jos 2 20251: tämän pöytäkirjan moitteettomaksi ja yhtenäi- artiklan määräyksiä voidaan soveltaa, Latvias- 20252: seksi soveltamiseksi sekä suorittaa muita sille sa tai Virossa, jos neljän kuukauden kuluessa 20253: annettavia tullialan tehtäviä. sopimuksen voimaantulopäivästä tuojavaltion 20254: tulliviranomaisille esitetään viejävaltion toimi- 20255: 2. Komitea muodostuu jäsenvaltioiden asi- valtaisten viranomaisten jälkikäteen vahvista- 20256: antuntijoista ja Euroopan yhteisöjen komission ma EUR.l-todistus ja asiakirjat, joilla osoite- 20257: tulliasioista vastuussa olevista virkamiehistä taan, että tavarat on kuljetettu suoraan. 20258: 214 HE 194/1995 vp 20259: 20260: 20261: 20262: 20263: Liite I 20264: ALKUHUOMAUTUKSET 20265: Johdanto 2 huomautus 20266: 20267: Näitä huomautuksia sovelletaan tarvittaessa 2.1. Kun jokin nimike tai nimikkeen osa ei 20268: kaikkiin ei-alkuperäaineksista valmistettuihin ole luettelossa, sovelletaan siihen 6 artiklan 1 20269: tuotteisiin mukaan lukien ne, joita ei erityisesti kohdan nimikkeenmuutossääntöä. Jos luette- 20270: mainita liitteessä II olevassa luettelossa ja lon nimikkeisiin tai nimikkeiden osiin sovelle- 20271: joihin sovelletaan 6 artiklan 1 kohdassa tarkoi- taan nimikkeenmuutosedellytystä, se mainitaan 20272: tettua nimikkeenmuutossääntöä. 3 sarakkeessa. 20273: 20274: 2.2. Luettelossa olevan 3 sarakkeen säännös- 20275: sä edellytetty valmistus tai käsittely on suori- 20276: huomautus tettava ainoastaan käytetyille ei-alkuperäainek- 20277: sille. Samoin 3 sarakkeen säännössä mainittuja 20278: 1.1. Luettelon kahdessa ensimma1sessä sa- rajoituksia sovelletaan ainoastaan käytettyihin 20279: rakkeessa mainitaan valmis tuote. Ensimmäi- ei-alkuperäaineksiin. 20280: sessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestel- 20281: mässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero 2.3. Kun säännössä määrätään, että minkä 20282: ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestel- tahansa nimikkeen aineksia saadaan käyttää, 20283: mässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty voidaan myös samaan nimikkeeseen kuin tuote 20284: tavaroiden kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäi- kuuluvia aineksia käyttää, ottaen kuitenkin 20285: sen sarakkeen merkinnän osalta vahvist~taan huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät 20286: sääntö 3 sarakkeessa. Ensimmäisen sarakkeen erityisrajoitukset. Ilmaisulla "valmistus minkä 20287: merkinnän jäljessä eräissä tapauksissa oleva tahansa nimikkeen aineksista, myös muista 20288: pääte ":sta" tai ":stä" tarkoittaa, että 3 sarak- nimikkeen.... aineksista" tarkoitetaan kuiten- 20289: keen sääntö koskee ainoastaan 2 sarakkeessa kin, että ainoastaan sellaisia samaan nimikkee- 20290: mainittua nimikkeen tai ryhmän osaa. seen kuin tuote kuuluvia aineksia saadaan 20291: käyttää, joiden kuvaus on erilainen kuin tuot- 20292: 1.2. Kun ensimmäisessä sarakkeessa on ryh- teella on luettelossa olevassa 2 sarakkeessa. 20293: mitelty useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän 20294: numero ja 2 sarakkeessa on sen vuoksi yleis- 2.4. Jos ei-alkuperäaineksista valmistettua 20295: luonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 sarak- tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman val- 20296: keessa vahvistettua sääntöä sovelletaan kaik- mistuksen kuluessa nimikkeenmuutossäännön 20297: kiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa tai luettelossa olevan oman sääntönsä nojalla, 20298: järjestelmässä luokitellaan ensimmäisessä sa- käytetään aineksena muun tuotteen valmistuk- 20299: rakkeessa mainitun ryhmän nimikkeisiin tai sessa, siihen ei siinä tapauksessa sovelleta luet- 20300: johonkin nimikkeistä, jotka on koottu tähän telon siihen tuotteeseen sovellettavaa sääntöä, 20301: sarakkeeseen. johon se sisällytetään. 20302: 20303: 1.3. Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita 20304: sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri Esimerkki: 20305: tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on ni- 20306: mikkeen sen osan tavarankuvaus, jota vierei- Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka 20307: nen 3 sarakkeessa oleva sääntö koskee. osalta säännössä määrätään, että siinä mahdol- 20308: HE 194/1995 vp 215 20309: 20310: lisesti käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa molempia, vaan voidaan käyttää vain toista 20311: olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla näistä aineksista tai molempia yhdessä. 20312: -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen 7224 20313: kuuluvasta "muusta takomalla esimuokatusta Jos kuitenkin samassa säännössä on jotakin 20314: seos teräksestä". ainesta varten rajoitus ja muita aineksia varten 20315: muita rajoituksia, sovelletaan ainoastaan tosi- 20316: Jos tämä esimuokattu teräs on taottu asian- asiallisesti käytettyjä aineksia koskevia rajoi- 20317: omaisessa maassa ei-alkuperätuotetta olevasta tuksia. 20318: valanteesta, se on jo saavuttanut alkuperäase- 20319: man luettelossa vahvistetun nimikkeen 7224 20320: tuotteita koskevan saannön nojalla. Esi- Esimerkki: 20321: muokattua terästä voidaan pitää alkuperätuot- 20322: teena laskettaessa nimikkeeseen 8407 kuuluvan Ompelukoneita koskevassa säännössä maa- 20323: moottorin valmistuksessa mahdollisesti käytet- rätään, että sekä langankiristysmekanismin että 20324: tyjen ei-alkuperäainesten arvoa, riippumatta siksak-mekanismin on oltava alkuperätuotteita; 20325: siitä, onko teräs tuotettu samassa tehtaassa näitä kahta rajoitusta sovelletaan ainoastaan, 20326: kuin moottori. Valanteen, joka ei ole alkupe- jos molemmat kyseiset mekanismit tosiasialli- 20327: rätuote, arvoa ei siten oteta huomioon lasket- sesti sisältyvät ompelukoneeseen. 20328: taessa käytettävien ei-alkuperäainesten arvoa. 20329: 3.3. Kun luettelon säännössä määrätään, että 20330: 2.5. Vaikka nimikkeenmuutossääntö tai tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä 20331: muut luettelon säännöt täyttyisivät, tuote ei saa edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä mui- 20332: alkuperäasemaa, jos sille suoritettu käsittely on ta aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, 20333: riittämätön 7 artiklan mukaisesti. etteivät ne voi täyttää sääntöä. 20334: 20335: 20336: 3 huomautus Esimerkki: 20337: 20338: 3.1. Luettelon säännössä vahvistetaan suori- Nimikettä 1904 koskeva sääntö, jossa nimen- 20339: tettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäis- omaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden 20340: määrä; sitä laajempi valmistus tai käsittely käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemiallisten 20341: antaa myös alkuperäaseman; sitä vähäisempi aineiden ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei 20342: valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperä- valmisteta viljasta. 20343: asemaa. Näin ollen jos säännössä määrätään, 20344: että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkupe- 20345: räaineksia saadaan käyttää, on sitä aiemmalla Esimerkki: 20346: valmistusasteella olevien tällaisten ainesten 20347: käyttö sallittua mutta sitä myöhemmällä val- Jos kuitukankaasta tehdyn tavaran osalta 20348: mistusasteella olevien ainesten käyttö ei. määrätään, että ainoastaan ei-alkuperätuotetta 20349: olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mah- 20350: 3.2. Kun luettelon säännössä määrätään, että dollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta, 20351: tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yh- vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voida val- 20352: destä aineksesta, tällä tarkoitetaan, että yhtä mistaa langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtö- 20353: tai useampaa näistä aineksista saadaan käyt- aineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltä- 20354: tää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia vällä asteella, eli kuituasteella. 20355: käytetään. 20356: Tekstiilien osalta katso myös 6 huomautuk- 20357: sen 3 kohtaa. 20358: Esimerkki: 20359: 3.4. Jos luettelon säännössä määrätään kaksi 20360: Kankaita koskevassa säännössä määrätään, tai useampia prosenttimääriä enimmäisarvoksi 20361: että luonnonkuituja saadaan käyttää ja että ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, 20362: muun muassa kemiallisia aineita saadaan myös näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. 20363: käyttää. Tämä ei tarkoita, että on käytettävä Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkupe- 20364: 216 HE 194/1995 vp 20365: 20366: räainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty 20367: suurempi kuin korkein määrätyistä prosentti- kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta. 20368: määristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei 20369: saa ylittää niiden ainesten osalta, joita ne Perustekstiiliaineet ovat seuraavat: 20370: koskevat. - silkki, 20371: -villa, 20372: - karkea eläimenkarva, 20373: 4 huomautus 20374: - hieno eläimenkarva, 20375: - jouhet, 20376: 4.1. Luettelossa käytetyllä ilmaisulla 'luon- 20377: - puuvilla, 20378: nonkuidut' tarkoitetaan muita kuituja kuin 20379: - paperinvalmistusaineet ja paperi, 20380: muunto- ja synteettikuituja; sen on rajoituttava 20381: -pellava, 20382: kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin 20383: - hamppu, 20384: kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, 20385: - juutti ja muut niinitekstiilikuidut, 20386: jollei toisin määrätä, ilmaisuun 'luonnon- 20387: kuidut' sisältyvät kuidut, jotka on karstattu, - sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista 20388: saadut tekstiilikuidut, 20389: kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta 20390: - kookoskuidut, manilla, rami ja muut 20391: joita ei ole kehrätty. 20392: kasvitekstiilikuidut, 20393: 4.2. Ilmaisuun 'luonnonkuidut' kuuluvat ni- - synteettikuitufilamentit, 20394: mikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 - muuntokuitufilamentit, 20395: silkki, nimikkeiden 5101-5105 villakuidut ja - synteettikatkokuidut, 20396: hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden - muuntokatkokuidut. 20397: 5201-5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 20398: 5301-5305 muut kasvitekstiilikuidut Esimerkki: 20399: 20400: 4.3. Ilmaisuja 'tekstiilimassa', 'kemialliset ai- Nimikkeeseen 5205 kuuluva lanka, joka on 20401: neet' ja 'paperinvalmistusaineet' käytetään lu- tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja ni- 20402: ettelossa kuvailemaan 50---63 ryhmään kuulu- mikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on se- 20403: mattomia aineksia, joita voidaan käyttää koitelanka. Sen vuoksi synteettikatkokuituja, 20404: muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai näistä jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edel- 20405: kuiduista valmistettujen lankojen valmistukses- lytetään valmistusta kemiallisista aineista tai 20406: sa. tekstiilimassasta), saa käyttää enintään 10 pro- 20407: senttia langan painosta. 20408: 4.4. Luettelossa käytettyyn ilmaisuun 'katko- 20409: tut tekokuidut' kuuluvat nimikkeiden Esimerkki: 20410: 5501-5507 synteetti- tai muuntokuitufilament- 20411: titouvi, synteetti- tai muuntokatkokuidut tai Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty 20412: niiden jätteet. nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 20413: synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas. 20414: 5 huomautus Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä 20415: alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan valmistusta 20416: 5.1. Niiden tuotteiden osalta, jotka luokitel- kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta) tai 20417: laan niihin luettelon nimikkeisiin, joiden osalta villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä 20418: viitataan tähän huomautukseen, luettelossa ole- (joissa vaaditaan valmistusta karstaamattomis- 20419: vassa 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei ta tai kampaamattomista tai muuten kehruuta 20420: sovelleta niiden valmistuksessa käytettyihin pe- varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista), 20421: rustekstiiliaineisiin, kun niiden paino yhteensä tai näiden kahden sekoitusta, voi käyttää vain, 20422: on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosent- 20423: perustekstiiliaineiden kokonaispainosta (katso tia kankaan painosta. 20424: myös jäljempänä olevia 5.3 ja 5.4 huomautuk- 20425: sia). Esimerkki: 20426: 20427: 5.2. Tätä poikkeusta sovelletaan kuitenkin Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka 20428: HE 194/1995 vp 217 20429: 20430: on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja luettelossa on alaviite tähän huomautukseen, 20431: nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on sekoite- saadaan käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun 20432: tuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään ottamatta, tekstiiliaineita, jotka eivät täytä 20433: on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelos- 20434: nimikkeeseen luokiteltavasta langasta tai jos sa olevan 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitel- 20435: käytettävät puuvillalangat itsessään ovat sekoi- laan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden 20436: tetuotteita. arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti 20437: tehtaalla -hinnasta. 20438: 20439: Esimerkki: 6.2. Aineksia, joita ei luokitella 50-63 ryh- 20440: mään, saa käyttää vapaasti, riippumatta siitä 20441: Jos edellä tarkoitettu tuftattu tekstiilikangas sisältävätkö ne tekstiiliainetta. 20442: on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja 20443: nimikkeen 5407 synteettikuitukankaasta, on 20444: selvää, että käytettävät langat ovat kahta eri Esimerkki: 20445: perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas 20446: sen mukaisesti sekoitetuote. Jos luettelon säännössä määrätään, että tie- 20447: tyn tekstiilitavaran, esimerkiksi housujen, val- 20448: mistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä 20449: Esimerkki: metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, kos- 20450: ka nappeja ei luokitella 50-63 ryhmään. Sa- 20451: Matto, jonka nukka on tehty sekä muunto- masta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä, 20452: kuitu- että puuvillalangoista ja pohjakangas vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstii- 20453: juutista, on sekoitetuote, koska on käytetty liainetta. 20454: kolmea perustekstiiliainetta. Ei-alkuperäainek- 20455: sia, joita käytetään myöhemmällä valmistusas- 6.3. Prosenttisääntöä sovellettaessa on käy- 20456: teella olevina, kuin mitä säännössä määrätään, tettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa 20457: voidaan käyttää, jos niiden kokonaispaino on otettava huomioon koristeiden ja tarvikkeiden 20458: enintään 10 prosenttia mattoon sisältyvien arvo. 20459: tekstiiliaineiden painosta. Juuttikangaspohja 20460: tai muuntokuitulangat tai molemmat voidaan 20461: siis tuoda maahan tällä valmistusasteella olevi- 7 huomautus 20462: na, jos painoa koskevat edellytykset täyttyvät. 20463: 7.1. Nimikkeissä 2707:stä, 2713-2715, 20464: 5.3. Tuotteissa, joissa on "segmentoitua po- 2901 :stä, 2902:sta ja 3403:sta mainitut 'tietyt 20465: lyuretaania olevaa, myös kierrepäällystettyä käsittelyt' ovat seuraavat: 20466: lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegment- 20467: tejä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta a) tyhjötislaus; 20468: 20 prosenttia. 20469: b) toistotislaus perusteellisen jakotislausme- 20470: 5.4. Tuotteissa, joissa on kaistaleita, jotka netelmän avullaCl); 20471: koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden 20472: muovikelmun väliin liimalla kiinnitetystä, alu- c) krakkaus; 20473: miinifoliota tai muovikelmua, myös alumiini- 20474: jauheella peitettyä, olevasta sydämestä, tämä d) reformointi; 20475: poikkeus on tällaisen kaistaleen osalta 30 pro- 20476: senttia. e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla; 20477: 20478: t) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraa- 20479: 6 huomautus vat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikki- 20480: hapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla, 20481: 6.1. Niissä tekstiilituotteissa, joiden kohdalla neutralointi emäksisillä aineilla; värinpois- 20482: C!J Ks. yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta. 20483: 20484: 28 351327S 20485: 218 HE 194/1995 vp 20486: 20487: to ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla 1) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien 20488: maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktii- tuotteiden osalta parafiinin poisto muun 20489: vihiilellä tai bauksiitilla; menetelmän avulla kuin ainoastaan suo- 20490: dattamalla; 20491: g) polymerointi; 20492: m) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu- 20493: h) alkylointi; 20494: van raskasöljyn osalta vetykäsittely suu- 20495: remmassa kuin 20 baarin paineessa ja 20496: i) isomerointi. 20497: suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa 20498: katalysaattoria käyttäen, muussa kuin 20499: 7.2. Nimikkeissä 2710-2712 mainitut 'tietyt 20500: rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on 20501: käsittelyt' ovat seuraavat: aktiivisena aineena kemiallisessa reakti- 20502: ossa. Nimikkeeseen 2710:stä kuuluvien 20503: a) tyhjötislaus; voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avul- 20504: la (esim. vedyn avulla tapahtuva viimeis- 20505: b) toistotislaus perusteellisen jakotislausme- 20506: netelmän avulla< 1); tely (hydrofinishing) tai värinpoisto) eri- 20507: tyisesti värin tai stabiliteetin parantami- 20508: seksi ei pidetä tiettynä käsittelynä; 20509: c) krakkaus; 20510: 20511: d) reformointi; n) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu- 20512: van polttoöljyn osalta ilmatislaus, jos 20513: e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla; vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia 20514: näistä tuotteista, hävikki mukaan lukien, 20515: t) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraa- tislautuu 300 oc:n lämpötilassa ASTM D 20516: vat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikki- 86 -menetelmän mukaisesti määritettynä. 20517: hapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla, 20518: neutralointi emäksisillä aineilla; värinpois- 20519: o) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu- 20520: to ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla 20521: maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktii- vien muiden raskasöljyjen kuin kaasuöl- 20522: jyn ja polttoöljyn osalta, valmistus suur- 20523: vihiilellä tai bauksiitilla; 20524: taajuudella toimivan sähköisen huisku- 20525: g) polymerointi; purkauksen avulla. 20526: 20527: h) alkylointi; 7.3. Nimikkeissä 2707:stä, 2713-2715, 20528: 2901:stä, 2902:sta ja 3403:sta tarkoitetut yksin- 20529: ij) isomerointi; kertaiset käsittelyt, kuten puhdistaminen, sees- 20530: täminen (dekantoiminen), suolojen poisto, ve- 20531: k) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu- den poisto, suodattaminen, värjääminen, mer- 20532: vien raskasöljyjen osalta rikinpoisto ve- kitseminen, rikkipitoisuuden lisääminen sekoit- 20533: dyn avulla, jonka tuloksena käsiteltyjen tamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoi- 20534: tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähin- suudet, kaikki näiden toimenpiteiden tai sa- 20535: tään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T mankaltaisten toimenpiteiden yhdistelmät, 20536: -menetelmä); eivät anna alkuperäasemaa. 20537: (l) Ks. yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta. 20538: HE 194/1995 vp 219 20539: 20540: 20541: 20542: 20543: Liite II 20544: luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka tehdään, jotta 20545: valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman 20546: 20547: 20548: HS-nimike Tuotteen kuvaus Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely, 20549: joka antaa alkuperäaseman 20550: 20551: (1) (2) (3) 20552: 20553: 0201 Naudanliha, tuore tai jäähdytetty Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 20554: sista paitsi nimikkeen 0202 jäädytetystä 20555: naudanlihasta 20556: 20557: 20558: 0202 Naudanliha, jäädytetty Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 20559: sista paitsi nimikkeen 0201 tuoreesta tai 20560: jäähdytetystä naudanlihasta 20561: 20562: 0206 Naudan, sian, lampaan, vuohen, Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 20563: hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin sista paitsi nimikkeiden 0201 - 0205 ruhoista 20564: muut syötävät osat, tuoreet, jäähdyte- 20565: tyt tai jäätlytetyt 20566: 20567: 0210 Liha ja muut syötävät eläimenosat, Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 20568: suolatut, suolavedessä kuivatut tai sista paitsi nimikkeiden 0201 - 0206 ja 0208 20569: savustetut; lihasta ja muista eläimeno- lihasta ja muista eläimenosista tai nimikkeen 20570: sista valmistettu syötävä jauho ja 0207 siipikarjan maksasta 20571: jauhe 20572: 20573: 0302-0305 Kalat, ei kuitenkaan elävät kalat Valmistus, jossa käytettyjen 3 ryhmän 20574: ainesten on jo oltava alkuperätuotteita 20575: 20576: 20577: 0402, Maito ja meijerituotteet Valmistus minkä tahansa nimikkeen 20578: 0404- aineksista paitsi nimikkeen 0401 tai 0402 20579: 0406 maidosta tai kermasta 20580: 220 HE 194/1995 vp 20581: 20582: 20583: (1) (2) (31 20584: 20585: 0403 Kirnupiimä, juoksetettu maito ja Valmistus, jossa: 20586: kerma, jogurtti, kefiiri ja muu 20587: käynyt tai hapatettu maito ja ker- - käytettyjen 4 ryhmän ainesten on jo olta- 20588: ma, myös tiivistetty tai maustettu va alkuperätuotteita 20589: tai lisättyä sokeria tai muuta 20590: makeutusainetta, hedelmää, - käytettyjen nimikkeen 2009 hedelmäme- 20591: pähkinää tai kaakaota sisältävä hujen (lukuun ottamatta ananas-, limetti- 20592: tai greippimehujal on oltava alkuperä- 20593: tuotteita, ja 20594: 20595: - käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten arvo ei 20596: ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 20597: hinnasta 20598: 20599: 0408 Kuorettomat linnunmunat ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 20600: munankeltuainen, tuoreet, sista paitsi nimikkeen 0407 linnunmunista 20601: kuivatut, höyryssä tai vedessä 20602: keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai 20603: muulla tavalla säilötyt, myös 20604: lisättyä sokeria tai muuta 20605: makeutusainetta sisältävät 20606: 20607: 20608: 0502:sta Sian ja villisian harjakset ja muut Sian ja villisian harjasten ja muiden karvo- 20609: karvat, valmistetut jen puhdistus, desinfioiminen, lajittelu ja 20610: järjestäminen 20611: 20612: 0506:sta Luut ja sarvitohlot, Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän 20613: valmistamattomat ainesten on jo oltava alkuperätuotteita 20614: 20615: 0710- Kasvikset, jäädytetyt tai kuivatut, Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten on 20616: 0713 väliaikaisesti säilötyt, ei kuitenkaan jo oltava alkuperätuotteita 20617: nimikkeiden 071 O:stä ja 0711 :stä 20618: tuotteet 20619: 20620: 0710:stä Sokerimaissi (keittämätön tai Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä 20621: vedessä tai höyryssä keitetty), sokerimaissista 20622: jäädytetty 20623: 20624: 0711 :stä Sokerimaissi, väliaikaisesti Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä 20625: säilöttynä sokerimaissista 20626: HE 194/1995 vp 221 20627: 20628: 20629: (1) (2) (3) 20630: 20631: 0811 Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, 20632: keittämättömät tai vedessä tai 20633: höyryssä keitetyt, myös lisättyä 20634: sokeria tai muuta makeutusainetta 20635: sisältävät: 20636: 20637: - lisättyä sokeria sisältävät Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 ryhmän 20638: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va- 20639: paasti tehtaalla -hinnasta 20640: 20641: -muut Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai 20642: pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita 20643: 20644: 0812 Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai 20645: (esim. rikkidioksidikaasulla tai pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita 20646: suolavedessä, rikkihapoke- tai 20647: muussa säilöntäliuoksessa) 20648: säilöttyinä, mutta siinä tilassa 20649: välittömään kulutukseen 20650: soveltumattomina 20651: 20652: 0813 Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai 20653: 0801 - 0806 kuulumattomat; pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita 20654: tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai 20655: kuivattujen hedelmien sekoitukset 20656: 20657: 0814 Sitrushedelmien ja melonin (myös Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien on 20658: vesimelonin) kuoret, tuoreet, jo oltava alkuperätuotteita 20659: jäädytetyt, kuivatut tai väliaikai- 20660: sesti suolavedessä, rikkihapoke- tai 20661: muussa säilöntäliuoksessa 20662: säilöttyinä 20663: 222 HE 194/1995 vp 20664: 20665: 20666: ( 1) (2) (3) 20667: 11 ryhmästä Myllyteollisuustuotteet; maltaat; Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten, 20668: tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni; lukuun viljan, nimikkeen 0714 mukuloiden ja 20669: ottamatta nimikettä 11 06:sta juurten, tai hedelmien on jo oltava 20670: alkuperätuotteita 20671: 20672: 1 106:sta Nimikkeen 0713 kuivatusta Nimikkeen 0708 palkokasvien kuivaus 20673: palkoviljasta, silvitystä, valmistetut ja jauhaminen 20674: hienot ja karkeat jauhot 20675: 20676: 20677: 1301 Kumilakat; luonnonkumit ja -hartsit, Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen 20678: luonnonkumihartsit ja -palsamit 1301 ainesten arvo ei saa ylittää 50 % 20679: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 20680: 20681: 1302:sta Kasviaineista saadut kasvilimat ja Valmistus modifioimattomista kasvin- 20682: paksunnosaineet, modifioidut moista ja paksunnosaineista 20683: 20684: 1501 Sianihra (laardi); muu sianrasva ja 20685: siipikarjanrasva, sulatettu, myös 20686: puristettu tai liuottimien avulla uutettu: 20687: 20688: - luu- ja jäterasvat Valmistus minkä tahansa nimikkeen 20689: aineksista, paitsi nimikkeen 0203, 20690: 0206 tai 0207 aineksista tai nimikkeen 20691: 05061uista 20692: 20693: -muut Valmistus nimikkeen 0203 tai 0206 20694: sianlihasta tai sian muista syötävistä o- 20695: sista tai nimikkeen 0207 siipikarjan 20696: lihasta tai siipikarjan muista syötävistä 20697: osista 20698: 20699: 1502 Nautaeläinten, lampaan tai vuohen 20700: rasva, raaka tai sulatettu, myös 20701: puristettu tai liuottimien avulla uutettu: 20702: 20703: - luu- ja jäterasvat Valmistus minkä tahansa nimikkeen 20704: aineksista paitsi nimikkeen 0201, 20705: 0202, 0204 tai 0206 aineksista tai 20706: nimikkeen 0506 luista 20707: 20708: -muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän 20709: eläinalkuperää olevien ainesten on jo 20710: oltava alkuperätuotteita 20711: HE 194/1995 vp 223 20712: 20713: 20714: (1) (2) (3) 20715: 20716: 1504 Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä 20717: niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta 20718: kemiallisesti muuntamattomat: 20719: 20720: - kalaöljyjen jähmeät jakeet ja merinisäk- Valmistus minkä tahansa nimikkeen 20721: käiden rasvat ja öljyt aineksista, myös muista nimikkeen 1 504 20722: aineksista 20723: 20724: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ja 3 ryhmän 20725: eläinalkuperää olevien ainesten on jo oltava 20726: alkuperätuotteita 20727: 20728: 1505:stä Puhdistettu lanoliini Valmistus nimikkeen 1505 villarasvasta 20729: 20730: 1506 Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden 20731: jakeet, myös puhdistetut, mutta 20732: kemiallisesti muuntamattomat: 20733: 20734: - jähmeät jakeet Valmistus minkä tahansa nimikkeen 20735: aineksista, myös muista nimikkeen 1506 20736: aineksista 20737: 20738: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän 20739: eläinalkuperää olevien ainesten on jo oltava 20740: alkuperätuotteita 20741: 224 HE 194/1995 vp 20742: 20743: 20744: (1) (2) (3) 20745: 20746: 1507:stä Rasvaiset kasviöljyt ja niiden jakeet, myös 20747: - 1515 puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: 20748: 20749: - jähmeät jakeet, ei kuitenkaan jojobaöljy Valmistus muista nimikkeiden 1 507 20750: - 1 51 5 aineksista 20751: 20752: - muut, ei kuitenkaan Valmistus, jossa käytettyjen eläin- 20753: tai kasviainesten on jo oltava 20754: - kiinanpuuöljy (tung-öljy), oiticicaöljy, alkuperätuotteita 20755: myrttivaha ja japaninvaha 20756: 20757: -- muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön 20758: kuin elintarvikkeiden valmistukseen 20759: tarkoitetut öljyt 20760: 20761: 1516:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, Valmistus, jossa käytettyjen eläin- 20762: uudelleen esteröidyt, myös puhdistetut, mutta ei tai kasviainesten on jo oltava 20763: enempää valmistetut alkuperätuotteita 20764: 20765: 1517:stä Nimikkeiden 1507 - 1 51 5 kasviöljyjen nestemäiset, Valmistus, jossa käytettyjen eläin- 20766: syötävät seokset tai kasviainesten on jo oltava 20767: alkuperätuotteita 20768: 20769: 1519:stä Tekovahojen kaltaiset teolliset rasva-alkoholit Valmistus minkä tahansa nimikkeen 20770: aineksista, myös nimikkeen 1 51 9 20771: teollisista rasvahapoista 20772: HE 194/1995 vp 225 20773: 20774: (1) (2) (3) 20775: 20776: 1601 Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on Valmistus ryhmän 1 eläimistä 20777: valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai 20778: verestä; näihin tuotteisiin perustuvat 20779: elintarvikevalmisteet 20780: 20781: 1602 Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on Valmistus ryhmän 1 eläimistä 20782: valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai 20783: verestä 20784: 20785: 1603 Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai Valmistus 1 ryhmän eläimistä. Käytettyjen 20786: muista vedessä elävistä selkärangattomista kalojen, äyriäisten, nilviäisten tai muiden ve- 20787: saadut uutteet ja mehut dessä elävien selkärangattomien on kuitenkin 20788: jo oltava alkuperätuotteita 20789: 20790: 20791: 1604 Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja Valmistus, jossa käytettyjen kalojen ja 20792: kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet kalanmädin on jo oltava alkuperätuotteita 20793: 20794: 1605 Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät Valmistus, jossa käytettyjen äyriäisten, 20795: selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt nilviäisten ja muiden vedessä elävien 20796: selkärangattomien on jo oltava 20797: alkuperätuotteita 20798: 20799: 20800: 20801: 20802: 29 3513278 20803: 226 HE 194/1995 vp 20804: 20805: 20806: (1) (2) (3) 20807: 20808: 1701 :stä Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän 20809: puhdistettu sakkaroosi, jähmeät, lisättyä ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti 20810: maku- tai väriainetta sisältävät tehtaalla -hinnasta 20811: 20812: 20813: 1702 Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas 20814: laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi 20815: (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai 20816: väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; 20817: keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan 20818: kanssa sekoitettuna; sokeriväri 20819: 20820: - kemiallisesti puhdas maltoosi tai fruktoosi Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 20821: sista, myös muista nimikkeen 1702 ainek- 20822: sista 20823: 20824: - muut sokerit, jähmeät, lisättyä maku- tai Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän 20825: väriainetta sisältävät ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti 20826: tehtaalla -hinnasta 20827: 20828: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 20829: ainesten on jo oltava alkuperätuotteita 20830: 20831: 1703:sta Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän 20832: syntyvä melassi, lisättyä maku- tai väriainetta ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti 20833: sisältävä tehtaalla -hinnasta 20834: 20835: 1704 Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 20836: (myös valkoinen suklaa) luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote 20837: edellyttäen, että muiden käytettyjen 1 7 20838: ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen 20839: vapaasti tehtaalla -hinnasta 20840: HE 194/1995 vp 227 20841: 20842: (1 1 (2) (3) 20843: 20844: 1806 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 20845: ravintovalmisteet luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote, 20846: edellyttäen, että käytettyjen 1 7 ryhmän 20847: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen 20848: vapaasti tehtaalla -hinnasta 20849: 20850: 1901 Mallasuute; muualle kuulumattomat 20851: hienoista tai karkeista jauhoista, 20852: tärkkelyksestä tai mallasuutteesta 20853: tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei 20854: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa 20855: sitä on vähemmän kuin 50 paino- 20856: prosenttia; muualle kuulumattomat 20857: nimikkeiden 0401 - 0404 tuotteista 20858: tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei 20859: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa 20860: sitä on vähemmän kuin 10 20861: painoprosenttia: 20862: 20863: - mallasuuta Valmistus 10 ryhmän viljasta 20864: 20865: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 20866: luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote 20867: edellyttäen, että käytettyjen 1 7 ryhmän 20868: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va- 20869: paasti tehtaalla -hinnasta 20870: 20871: 20872: 1902 Makaronivalmisteet, kuten spaghetti, Valmistus, jossa käytettyjen viljan (paitsi 20873: makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, durumvehnän), lihan, eläimenosien, kalo- 20874: ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt jen, äyriäisten tai nilviäisten on jo oltava 20875: tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt alkuperätuotteita 20876: tai muulla tavalla valmistetut; 20877: couscous, myös valmistettu 20878: 228 HE 194/1995 vp 20879: 20880: 20881: (1) (2) (3) 20882: 20883: 1903 Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut Valmistus minkä tahansa nimikkeen 20884: tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, aineksista paitsi nimikkeen 11 08 20885: helmisuurimoina, seulomisjääminä tai perunatärkkelyksestä 20886: niiden kaltaisessa muodossa 20887: 20888: 1904 Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla 20889: tai paahtamalla tehdyt 20890: elintarvikevalmisteet (esim. maissi- 20891: hiutaleet); esikypsennetty tai muulla 20892: tavalla valmistettu vilja (ei kuitenkaan 20893: maissi) jyvinä tai jyväsinä: 20894: 20895: kaakaota sisältämättömät: 20896: 20897: - esikypsennetty tai muulla taval- Valmistus minkä tahansa nimikkeen 20898: la valmistettu vilja (ei kuiten- aineksista; nimikkeiden 2001, 2004 ja 20899: kaan maissi), jyvinä tai jyväsinä 2005 valmistettuja tai säilöttyjä 20900: sokerimaissin jyviä ja tähkiä ja nimik- 20901: keen 0710 kypsentämätöntä tai 20902: vedessä tai höyryssä keitettyä, jäädy- 20903: tettyä sokerimaissia ei kuitenkaan saa 20904: käyttää 20905: 20906: - muut Valmistus, jossa: 20907: 20908: - käytetyn viljan ja jauhon (paitsi 20909: Zea lndurata -lajisen maissin ja 20910: durumvehnän ja niihin perustuvien 20911: tuotteiden) on oltava kokonaan 20912: tuotettuja, ja 20913: 20914: - käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten 20915: arvo ei ylitä 30 % tuotteen 20916: vapaasti tehtaalla -hinnasta 20917: HE 194/1995 vp 229 20918: 20919: 20920: (1) (2) (3) 20921: 20922: 1 904 (jatkuu) - kaakaota sisältävät Valmistus nimikkeeseen 1 806 kuulu- 20923: mattomista aineksista edellyttäen, 20924: että käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten 20925: arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti 20926: tehtaalla -hinnasta 20927: 20928: 1905 Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen 20929: pikkuleivät (biscuits) sekä muut aineksista paitsi 11 ryhmän aineksista 20930: leipomatuotteet, myös jos niissä 20931: on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät 20932: oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat 20933: farmaseuttiseen käyttöön, sinetti- 20934: öylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset 20935: tuotteet 20936: 20937: 20938: 2001 Etikan tai etikkahapon avulla Valmistus, jossa käytettyjen hedelmi- 20939: valmistetut tai säilötyt kasvikset, en, pähkinöiden ja kasvisten on jo 20940: hedelmät, pähkinät ja muut syötävät oltava alkuperätuotteita 20941: kasvinosat 20942: 20943: 2002 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen 20944: etikkahapon avulla valmistetut tai tomaattien on jo oltava 20945: säilötyt tomaatit alkuperätuotteita 20946: 20947: 2003 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen sienien ja 20948: etikkahapon avulla valmistetut tai multasienien (tryffeleiden) on jo oltava 20949: säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit) alkuperätuotteita 20950: 20951: 2004 ja 2005 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten 20952: etikkahapon avulla valmistetut tai on jo oltava alkuperätuotteita 20953: säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt tai 20954: jäädyttämättömät 20955: 20956: 2006 Sokerina säilötyt (valellut, lasitetut tai Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 20957: kandeeratut) hedelmät, pähkinät, ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % 20958: hedelmänkuoret ja muut kasvinosat tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 20959: 230 HE 194/1995 vp 20960: 20961: 20962: (1) (2) (3) 20963: 20964: 2007 Keittämällä valmistetut hillat, Valmistus, jossa käytettyjen 17 20965: hedelmähyytelöt, marmelaatit, ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % 20966: hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedel- tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 20967: mä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä 20968: sokeria tai muuta makeutusainetta 20969: sisältävät 20970: 20971: 2008 Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt 20972: hedelmät, pähkinät ja muut syötävät 20973: kasvinosat, myös lisättyä sokeria, 20974: muuta makeutusainetta tai alkoholia 20975: sisältävät, muualle kuulumattomat: 20976: 20977: - hedelmät (myös pähkinät), muulla Valmistus, jossa käytettyjen 20978: tavoin kypsennetyt kuin vedessä tai hedelmien ja pähkinöiden on jo oltava 20979: höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria alkuperätuotteita 20980: sisältämättömät, jäädytetyt 20981: 20982: - pähkinät, lisättyä sokeria tai Valmistus, jossa käytettyjen nimikkei- 20983: alkoholia sisältämättömät den 0801 , 0802 ja 1 202 - 1207 20984: alkuperätuotteita olevien pähkinöiden 20985: ja öljysiemenien arvo ylittää 60 % 20986: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 20987: 20988: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 20989: set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 20990: tuote. Käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten 20991: arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 % 20992: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 20993: HE 194/1995 vp 231 20994: 20995: (1) (2) (3) 20996: 20997: 2009:stä Käymättömät ja lisättyä alkoholia Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 20998: sisältämättömät hedelmämehut (myös set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 20999: rypälemehu), myös lisättyä sokeria tai tuote. Käytettyjen 17 ryhmän sokerei- 21000: muuta makeutusainetta sisältävät den arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 % 21001: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 21002: 21003: 2101 :stä Paahdettu juurisikuri ja sen uutteet, Valmistus, jossa käytetyn juurisikurin 21004: esanssit ja tiivisteet on jo oltava alkuperätuote 21005: 21006: 2103:sta - Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21007: maustamisvalmisteita olevat set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21008: sekoitukset tuote. Sinappijauhoa tai valmistettua 21009: sinappia saa kuitenkin käyttää 21010: 21011: - Valmistettu sinappi Valmistus sinappijauhosta 21012: 21013: 2104:stä - Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21014: varten aineksista paitsi nimikkeiden 2002 - 21015: 2005 valmistetuista tai säilötyistä 21016: kasviksista 21017: 21018: - Homogenoidut sekoitetut Sovelletaan sen nimikkeen sääntöä, 21019: elintarvikevalmisteet johon nämä valmisteet luokitellaan 21020: irtotavarana 21021: 21022: 2106:sta Lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 ryhmän 21023: sokerisiirapit ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va- 21024: paasti tehtaalla -hinnasta 21025: 232 HE 194/1995 vp 21026: 21027: 21028: (1) (2) (3) 21029: 21030: 2201 Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen Valmistus, jossa käytetyn veden on jo 21031: kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, oltava alkuperätuote 21032: lisättyä sokeria tai muuta makeu- 21033: tusainetta sisältämätön ja maustamaton; 21034: jää ja lumi 21035: 21036: 2202 Vesi, myös kivennäisvesi ja Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21037: hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21038: muuta makeutusainetta sisältävä tai tuote. Käytettyjen 17 ryhmän ainesten 21039: maustettu, ja muut alkoholittomat arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 % 21040: juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta ja 21041: hedelmä- tai kasvismehut käytettyjen hedelmämehujen (lukuun 21042: ottamatta ananas-, limetti- tai greippi- 21043: mehuja) on jo oltava alkuperätuotteita. 21044: 21045: 2204:stä Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, Valmistus muista rypälemehuista 21046: myös väkevöity viini; rypälemehu, 21047: lisättyä alkoholia sisältävä 21048: 21049: 2205 Seuraavat viiniaineksia sisältävät Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21050: 2207:stä, tuotteet: aineksista paitsi rypäleistä ja rypäleistä 21051: 2208:sta ja saaduista aineksista 21052: 2209:stä Vermutti ja muu tuoreista rypäleistä 21053: valmistettu viini, joka on maustettu 21054: kasvailla tai aromaattisilla aineilla; 21055: etyylialkoholi (etanoli) ja väkevät 21056: alkoholijuomat, myös denaturoidut; 21057: väkevät alkoholi juomat, liköörit ja muut 21058: alkoholipitoiset juomat; alkoholipitoiset 21059: valmisteet (seoksetl, jollaisia käytetään 21060: juomien valmistukseen; etikat 21061: 21062: 2208:sta Viski, alkoholipitoisuus pienempi kuin 50 Valmistus, jossa käytetyn viljasta 21063: tilavuusprosenttia tislatun alkoholin arvo ei ylitä 1 5 % 21064: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 21065: HE 194/1995 vp 233 21066: 21067: 21068: (1) (2) (3) 21069: 21070: 2303:sta Maissitärkkelyksen valmistuksesta Valmistus, jossa käytetyn maissin on jo 21071: peräisin olevat jätetuotteet (ei oltava alkuperätuote 21072: kuitenkaan tiivistetty maissinvaleluvesi), 21073: kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus 21074: suurempi kuin 40 painoprosenttia 21075: 21076: 2306:sta Öljykakut ja muut oliiviöljyn Valmistus, jossa käytettyjen oliivien on 21077: erottamisessa syntyneet kiinteät jo oltava alkuperätuotteita 21078: jätetuotteet, joissa on enemmän kuin 3 21079: prosenttia oliiviöljyä 21080: 21081: 2309 Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten Valmistus, jossa käytettyjen viljojen, 21082: ruokintaan sokerin, melassin, lihan tai maidon on jo 21083: oltava alkuperätuotteita 21084: 21085: 21086: 2402 Tupakasta tai tupakankorvikkeesta Valmistus, jossa vähintään 70 paino- 21087: valmistetut sikarit, pikkusikarit ja prosenttia käytetyistä nimikkeen 2401 21088: savukkeet valmistamattomasta tupakasta tai tupa- 21089: kanjätteistä on jo oltava alkuperätuot- 21090: teita 21091: 21092: 2403:sta Piippu- ja savuketupakka Valmistus, jossa vähintään 70 paino- 21093: prosenttia käytetyistä nimikkeen 2401 21094: valmistamattomasta tupakasta tai tupa- 21095: kanjätteistä on jo oltava alkuperätuot- 21096: teita 21097: 21098: 21099: 2504:stä Kiteinen luonnongrafiitti, jonka Kiteisen luonnongrafiitin hiilipitoisuuden 21100: hiilipitoisuutta on rikastamalJa kohotettu kohottaminen rikastamalla, sen 21101: ja joka on puhdistettu ja jauhettu puhdistaminen ja jauhaminen 21102: 21103: 2515:stä Marmori, ainoastaan sahaamalla tai Yli 25 cm paksun marmorin (myös jo 21104: muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai 21105: neliön muotoisiksi kappaleiksi tai muulla tavalla 21106: laatoiksi, paksuus enintään 25 cm 21107: 21108: 21109: 21110: 21111: 30 351327S 21112: 234 HE 194/1995 vp 21113: 21114: 21115: (1) (2) (3) 21116: 21117: 2516:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja Yli 25 cm paksun kiven (myös jo 21118: muu muistomerkki- ja rakennuskivi, sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai 21119: ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla muulla tavalla 21120: leikattu suorakaiteen tai neliön 21121: muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi, 21122: paksuus enintään 25 cm 21123: 21124: 2518:sta Kalsinoitu dolomiitti Kalsinoimattoman dolomiitin kalsinointi 21125: 21126: 2519:stä Murskattu luonnon magnesium- Valmistus, jossa kaikki käytetyt aineet 21127: karbonaatti (magnesiitti) ilmanpitävissä luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. 21128: astioissa ja magnesiumoksidi, myös Luonnon magnesiumkarbonaattia 21129: puhdas, ei kuitenkaan sulatettu (magnesiittia) saa kuitenkin käyttää 21130: magnesiumoksidi (magnesia) tai 21131: perkipoltettu (sintrattu) magnesium- 21132: oksidi 21133: 21134: 2520:sta Erityisesti hammaslääkintäkäyttöön Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21135: valmistettu kipsi ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 21136: paasti tehtaalla -hinnasta 21137: 21138: 2524:stä Luonnon asbestikuidut Valmistus asbestirikasteesta 21139: 21140: 2525:stä Kiillejauhe Kiilteen tai kiillejätteen jauhaminen 21141: 21142: 2530:sta Maavärit, kalsinoidut tai jauhetut Maavärien kalsinointi tai jauhaminen 21143: 21144: 2707:stä Korkean lämpötilan kivihiilitervasta Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 21145: tislaamalla saatujen kivennäisöljyjen käsittely( 1). 21146: kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten 21147: aineosien paino ylittää ei-aromaattisten Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt 21148: aineosien painon ja joista 250 oC ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 21149: lämpötilaan lämmitettäessä tislautuu yli kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 21150: 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei 21151: bentsoliseokset), polttoaineena ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21152: käytettäviksi tarkoitetut hinnasta. 21153: 21154: 21155: 21156: 21157: 1 21158: ( ) Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7 21159: HE 194/1995 vp 235 21160: 21161: 21162: (1) (2) (3) 21163: 21164: 2709:stä Raa'at bitumisista kivennäisistä saadut Bitumisten ainesten kuivatislaus 21165: öljyt 21166: 21167: 2710- 2712 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 21168: saadut öljyt, muut kuin raa'at, muualle käsittely( 1 1. 21169: kuulumattomat valmisteet, joissa on 21170: perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt 21171: kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 21172: painoprosenttia kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 21173: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei 21174: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21175: hinnasta. 21176: 21177: Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset 21178: hiilivedyt 21179: 21180: Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen 21181: maaöljy, puristettu parafiini (slack wax), 21182: otsokeriitti, ruskohiilivaha, turvevaha ja 21183: muut kivennäisvahat sekä niiden 21184: kaltaiset synteettisesti tai muulla 21185: menetelmällä valmistetut tuotteet, myös 21186: värjätyt 21187: 21188: 2713-2715 Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 21189: maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä käsittely( 1 ). 21190: saatujen öljyjen jätetuotteet 21191: 21192: Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumi- tai Muu toiminta, jossa kaikki käytetyt 21193: öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka; ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 21194: asfaltiitit ja asfalttikivi kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 21195: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei 21196: Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin, ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21197: maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai hinnasta. 21198: kivennäistervapikeen perustuvat 21199: bitumiset seokset 21200: 21201: 21202: 21203: 21204: (') Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7 21205: 236 HE 194/1995 vp 21206: 21207: 21208: (1 1 (2) (3) 21209: 21210: 28 ryhmästä Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 21211: yhdisteet; jalometallien, harvinaisten luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. 21212: maametallien, radioaktiivisten Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin 21213: alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 % 21214: ja epäorgaaniset yhdisteet; lukuun tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 21215: ottamatta nimikkeitä 2811 :stä ja 21216: 2833:sta, joita koskevat säännöt ovat 21217: jäljempänä 21218: 21219: 2811 :stä Rikkitrioksidi Valmistus rikkidioksidista 21220: 21221: 2833:sta Alumiinisulfaatti Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21222: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 21223: paasti tehtaalla -hinnasta 21224: 21225: 29 ryhmästä Orgaaniset kemialliset yhdisteet; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 21226: lukuun ottamatta nimikkeitä 2901 :stä, on luokiteltava eri nimikkeeseen kuin 21227: 2902:sta, 2905:stä, 2915, 2932:sta, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 21228: 2933 ja 2934, joita koskevat säännöt kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 21229: ovat jäljempänä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21230: hinnasta 21231: 21232: 2901 :stä Asykliset hiilivedyt, polttoaineena Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 21233: käytettäviksi tarkoitetut käsittely( 1 ). 21234: 21235: Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt 21236: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 21237: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 21238: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei 21239: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21240: hinnasta. 21241: 21242: 21243: 21244: 21245: 1 21246: ( ) Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7 21247: HE 194/1995 vp 237 21248: 21249: {1) {2) {3) 21250: 21251: 2902:sta Syklaanit ja sykleenit {muut kuin Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 21252: atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja käsittely{ 1 ). 21253: ksyleeni, polttoaineena käytettäviksi 21254: tarkoitetut Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt 21255: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 21256: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 21257: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei 21258: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla 21259: -hinnasta. 21260: 21261: 2905:stä Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21262: tai glyserolin metallialkoholaatit aineksista, myös muista nimikkeen 21263: 2905 aineksista. Tämän nimikkeen 21264: metallialkoholaatteja saa kuitenkin 21265: käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 % 21266: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 21267: 21268: 2915 Tyydytetyt asykliset monokarboksyyli- Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21269: hapot sekä niiden anhydridit, aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2915 21270: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; ja 291 6 ainesten arvo ei kuitenkaan saa 21271: niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nit- ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla 21272: rosajohdannaiset -hinnasta 21273: 21274: 21275: 2932:sta - Sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-, Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21276: sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2909 21277: ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 21278: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- 21279: nasta 21280: 21281: 21282: 21283: 21284: ( 1) Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7 21285: 238 HE 194/1995 vp 21286: 21287: 21288: (1) (2) (3) 21289: 21290: 2932:sta - Sykliset asetaalit ja sisäiset Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21291: (jatkuu) puoliasetaalit ja niiden halogeeni-, aineksista. 21292: sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset 21293: 21294: 2933 Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21295: ainoastaan typpiheteroatomin tai - aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2932 21296: atomeja; nukleiinihapot ja niiden suolat ja 2933 ainesten arvo ei saa kuitenkaan 21297: ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla 21298: -hinnasta 21299: 21300: 2934 Muut heterosykliset yhdisteet Valmistus, jossa kaikki käytetyt 21301: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 21302: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 21303: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21304: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21305: vapaasti tehtaalla -hinnasta 21306: 21307: 30 ryhmästä Farmaseuttiset tuotteet; lukuun Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21308: ottamatta nimikkeitä 3002, 3003 ja set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21309: 3004, joita koskevat säännöt ovat tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 21310: jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21311: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21312: vapaasti tehtaalla -hinnasta 21313: 21314: 3002 lhmisveri; terapeuttista, ennalta 21315: ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä 21316: varten valmistettu eläimenveri; an- 21317: tiseerumit ja muut verifraktiot; 21318: rokotusaineet, toksiinit, mikro- 21319: organismiviljelmät (ei kuitenkaan hiivat) 21320: ja niiden kaltaiset tuotteet: 21321: HE 194/1995 vp 239 21322: 21323: 21324: (1) (2) (3) 21325: 21326: 3002 (jatkuu) - tuotteet, joissa on terapeuttisessa tai Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21327: ennalta ehkäisevässä tarkoituksessa aineksista, myös muista nimikkeen 21328: keskenään sekoitettuna kaksi tai 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 21329: useampia aineosia, tai sekoit- kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 21330: tamattomat tuotteet tällaista käyttöä tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 21331: varten, annostetut tai vähittäis- 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21332: myyntimuodoissa tai -pakkauksissa hinnasta 21333: 21334: - muut: 21335: 21336: - ihmisveri Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21337: aineksista, myös muista nimikkeen 21338: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 21339: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 21340: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 21341: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21342: hinnasta 21343: 21344: - terapeuttista tai ennalta Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21345: ehkäisevää käyttöä varten aineksista, myös muista nimikkeen 21346: valmistettu eläimenveri 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 21347: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 21348: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 21349: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21350: hinnasta 21351: 21352: - verifraktiot, ei kuitenkaan Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21353: antiseerumit, hemoglobiini ja aineksista, myös muista nimikkeen 21354: seerumiglobuliini 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 21355: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 21356: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 21357: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21358: hinnasta 21359: 240 HE 194/1995 vp 21360: 21361: 21362: (1) (2) (3) 21363: 21364: 3002 (jatkuu) - hemoglobiini, veriglobuliini ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21365: seerumiglobuliini aineksista, myös muista nimikkeen 21366: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 21367: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 21368: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 21369: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21370: hinnasta 21371: 21372: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21373: aineksista, myös muista nimikkeen 21374: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 21375: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 21376: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 21377: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21378: hinnasta 21379: 21380: 3003 ja 3004 Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeen Valmistus, jossa: 21381: 3002, 3005 tai 3006 tuotteet) 21382: - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 21383: eri nimikkeeseen kuin tuote. Nimik- 21384: keen 3003 tai 3004 aineksia saa 21385: kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21386: niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuot- 21387: teen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja 21388: 21389: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 21390: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 21391: tehtaalla -hinnasta 21392: HE 194/1995 vp 241 21393: 21394: 21395: (1) (2) (3) 21396: 21397: 31 ryhmästä Lannoitteet; lukuun ottamatta nimikettä Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21398: 31 05 :stä, jota koskeva sääntö on set on luokiteltava eri nimikkeeseen 21399: jäljempänä kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 21400: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21401: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21402: vapaasti tehtaalla -hinnasta 21403: 21404: 31 05:stä Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, Valmistus, jossa: 21405: joissa on kahta tai kolmea seuraavista 21406: lannoittavista aineista: typpeä, fosforia - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 21407: tai kaliumia; muut lannoitteet; tähän eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman 21408: ryhmään kuuluvat lannoitteet tabletteina nimikkeen aineksia saa kuitenkin 21409: tai niiden kaltaisessa muodossa tai käyttää edellyttäen, että niiden arvo 21410: bruttopainoltaan enintään 1 0 kg:n pak- ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti 21411: kauksissa, lukuun ottamatta seuraavia: tehtaalla -hinnasta, ja 21412: 21413: - natriumnitraatti - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 21414: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 21415: - kalsiumsyanamidi tehtaalla -hinnasta 21416: 21417: - kaliumsulfaatti 21418: 21419: - kaliummagnesiumsulfaatti 21420: 21421: 21422: 32 ryhmästä Parkitus- ja väriuutteet; tanniinit ja Valmistus, jossa kaikki käytetyt 21423: niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja ainekset on luokiteltava eri 21424: muut väriaineet; maalit ja !akat; kitit; nimikkeeseen kuin tuote. Saman 21425: musteet; lukuun ottamatta nimikkeitä nimikkeen aineksia saa kuitenkin 21426: 3201 :stä ja 3205, joita koskevat käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei 21427: säännöt ovat jäljempänä ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21428: hinnasta 21429: 21430: 21431: 21432: 21433: 31 351327S 21434: 242 HE 194/1995 vp 21435: 21436: 21437: (1 1 (2) (3) 21438: 21439: 3201 :stä T anniinit sekä niiden suolat, eetterit, Valmistus kasviperäisistä parkitusuut- 21440: esterit ja muut johdannaiset teista 21441: 21442: 3205 Substraattipigmentit; tämän ryhmän Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21443: huomautuksessa 3 tarkoitetut paitsi nimikkeiden 3203 ja 3204 ainek- 21444: substraattipigmentteihin perustuvat sista edellyttäen, että nimikkeen 3205 21445: valmisteetCI ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21446: vapaasti tehtaalla -hinnasta 21447: 21448: 33 ryhmästä Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21449: kosmeettiset ja toalettivalmisteet; set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21450: lukuun ottamatta nimikettä 3301, jota tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 21451: koskeva sääntö on jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21452: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21453: vapaasti tehtaalla -hinnasta 21454: 21455: 3301 Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21456: terpeenipitoiset), myös jähmeät aineksista, myös tämän nimikkeen eri 21457: (concretesl ja vahaa poistamalla saadut "tuoteryhmän"( 2 ) aineksista. Saman 21458: nesteet (absolutes); resinoidit; tuoteryhmän aineksia saa kuitenkin 21459: haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei 21460: rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21461: kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla hinnasta 21462: (enfleurage) tai maseroimalla saadut; 21463: terpeenipitoiset sivutuotteet, joita 21464: saadaan poistettaessa terpeenejä 21465: haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen 21466: vesitisleet ja -liuokset 21467: 21468: 21469: 21470: 21471: ( 1)32 ryhmän 3 huomautuksen mukaan nämä ovat valmisteita, jollaisia käytetään minkä tahansa aineen värjäämiseen tai 21472: aineosina värivalmistatuotannossa edellyttäen, että niitä ei luokitella johonkin muuhun 32 ryhmän nimikkeeseen. 21473: t'l "Tuoteryhmäksi" katsotaan muusta nimikkeestä puolipisteellä erotettu osa. 21474: HE 194/1995 vp 243 21475: 21476: 21477: (1) (2) (3) 21478: 21479: 34 ryhmästä Saippua ja suopa, orgaaniset pinta- Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21480: aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21481: voiteluvalmisteet, tekovahat, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 21482: valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21483: puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21484: kaltaiset tuotteet, muovailumassat, vapaasti tehtaalla -hinnasta 21485: "hammasvahat" ja kipsiin perustuvat 21486: hammaslääkinnässä käytettävät 21487: valmisteet; lukuun ottamatta nimikkeitä 21488: 3403:sta ja 3404:stä, joita koskevat 21489: säännöt ovat jäljempänä 21490: 21491: 3403:sta Voiteluvalmisteet, alle 70 Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 21492: painoprosenttia maaöljyä tai bitumisista käsittely( 1 1. 21493: kivennäisistä saatuja öljyjä sisältävät 21494: Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt 21495: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 21496: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 21497: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21498: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen 21499: vapaasti tehtaalla -hinnasta. 21500: 21501: 21502: 21503: 21504: (') Ks. liitteessä 1oleva alkuhuomautus 7 21505: 244 HE 194/1995 vp 21506: 21507: 21508: (1) (2) (3) 21509: 21510: 3404:stä Tekovahat ja valmistetut vahat: 21511: 21512: - jotka perustuvat parafiiniin, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21513: maaöljyvahoihin, bitumisista set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21514: kivennäisistä saatuihin vahoihin tai tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 21515: parafiinin jätteisiin kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21516: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen 21517: vapaasti tehtaalla -hinnasta. 21518: 21519: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21520: aineksista lukuun ottamatta seuraavia: 21521: 21522: - nimikkeen 1 516 vahamaiset hydra- 21523: tut öljyt 21524: 21525: - nimikkeen 1 51 9 vahamaiset kemia!- 21526: lisesti määrittelemättömät rasvaha- 21527: pot tai teolliset rasva-alkoholit 21528: 21529: - nimikkeen 3404 ainekset. 21530: 21531: Näitä aineksia saa kuitenkin käyttää 21532: edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 21533: % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 21534: 21535: 35 ryhmästä Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21536: liimat ja liisterit; entsyymit; lukuun set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21537: ottamatta nimikkeitä 3505 ja 3507:stä, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 21538: joita koskevat säännöt ovat jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21539: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21540: vapaasti tehtaalla -hinnasta 21541: HE 194/1995 vp 245 21542: 21543: 21544: (1) (2) (3) 21545: 21546: 3505 Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys 21547: (esim. esihyytelöity tai esteröity 21548: tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai 21549: muuhun modifioituun tärkkelykseen 21550: perustuvat liimat ja liisterit: 21551: 21552: - esteröity tai eetteröity tärkkelys Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21553: aineksista, myös muista nimikkeen 21554: 3505 aineksista 21555: 21556: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21557: aineksista paitsi nimikkeen 1108 ainek- 21558: sista 21559: 21560: 3507:stä Muualle kuulumattomat entsyymi- Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21561: valmisteet ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 21562: paasti tehtaalla -hinnasta 21563: 21564: 36 ryhmä Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21565: tulitikut; pyroforiset seokset; eräät set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21566: helposti syttyvät aineet tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 21567: kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21568: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21569: vapaasti tehtaalla -hinnasta 21570: 246 HE 194/1995 vp 21571: 21572: 21573: (1) (2) (3) 21574: 21575: 37 ryhmästä Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21576: lukuun ottamatta nimikkeitä 3701, set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21577: 3702 ja 3704, joita koskevat säännöt tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 21578: ovat jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21579: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21580: vapaasti tehtaalla -hinnasta 21581: 21582: 3701 Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21583: säteilyherkät, valottamattomat, muuta set luokitellaan muuhun nimikkeeseen 21584: ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia kuin 3702 21585: tai tekstiiliä; pikakuvafilmit, laa'at, 21586: säteilyherkät, valottamattomat, myös 21587: pakkafilmeinä 21588: 21589: 3702 Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21590: valottamattomat, muuta ainetta kuin set luokitellaan muuhun nimikkeeseen 21591: paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; kuin 3701 ja 3702 21592: pikakuvafilmit rullissa, säteilyherkät, 21593: valottamattomat 21594: 21595: 3704 Valokuvauslevyt, -filmit, -paperi, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21596: -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit, vaiotetut set luokitellaan muuhun nimikkeeseen 21597: mutta kehittämättömät kuin 3701 - 3704 21598: 21599: 38 ryhmästä Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21600: ottamatta nimikkeitä 3801 :stä, set on luokiteltava eri nimikkeeseen 21601: 3803:sta, 3805:stä, 3806:sta, kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 21602: 3807:stä, 3808- 3814, 3818- 3820, saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21603: 3822 ja 3823, joita koskevat säännöt niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21604: ovat jäljempänä vapaasti tehtaalla -hinnasta 21605: HE 194/1995 vp 247 21606: 21607: 21608: (1 1 (2) (3) 21609: 21610: 3801 :stä - Kolloidinen grafiitti suspensiona Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21611: öljystä ja puolikolloidinen grafiitti; ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 21612: hiilipitoiset elektrodimassat paasti tehtaalla -hinnasta 21613: 21614: - Grafiitti tahnamaisessa muodossa Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21615: seoksena, jossa on kivennäisöljyjä ja aineksista. Nimikkeen 3403 ainesten 21616: yli 30 % painosta grafiittia arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 % 21617: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 21618: 21619: 3803:sta Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus 21620: 21621: 3805:stä Puhdistettu sulfaattitärpättiöljy Raa'an sulfaattitärpättiöljyn puhdistus 21622: tislaamalla tai raffinoimalla 21623: 21624: 3806:sta Hartsiesterit Valmistus hartsihapoista 21625: 21626: 3807:stä Puutervapiki Puutervan tislaus 21627: 21628: 3808 Erilaiset kemialliset tuotteet: 21629: - 21630: 3811:stä - Seuraavat nimikkeen 3823 tuotteet: Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21631: 3812 set on luokiteltava eri nimikkeeseen 21632: - - luonnon hartsituotteisiin perus- kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 21633: 3814 tuvat valmistetut sitomisaineet saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21634: 3818 valumuotteja ja -sydämiä varten niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21635: - vapaasti tehtaalla -hinnasta 21636: 3820 - nafteenihapot, niiden veteen Iiu- 21637: 3822 kenemattomat suolat ja niiden 21638: ja esterit 21639: 3823 21640: - sorbitoli, muu kuin nimikkeeseen 21641: 2905 kuuluva 21642: 21643: - maaöljysulfonaatit, ei kuitenkaan 21644: alkalimetallien, ammoniumin tai 21645: etanoliamiinien maaöljysuf- 21646: fonaatit; bitumisista kivennäisistä 21647: saatujen öljyjen tiofeeni- 21648: sulfonihapot ja niiden suolat 21649: 248 HE 194/1995 vp 21650: 21651: 21652: (1) (2) (3) 21653: 21654: jatkuu - ioninvaihtimet 21655: - kaasua imevät aineet tyhjiöputkia 21656: varten 21657: 21658: - alkalinen rautaoksidi, jota käyte- 21659: tään kaasun puhdistuksessa 21660: 21661: - valokaasun puhdistuksessa 21662: tuotettu ammoniakkikaasuvesi ja 21663: käytetty kaasun puhdistusmassa 21664: 21665: - sulfonafteenihapot, niiden veteen 21666: liukenemattomat suolat ja niiden 21667: esterit 21668: 21669: - sikuna- eli finkkeliöljy ja dippel- eli 21670: hirvensarviöljy 21671: 21672: - sellaisten suolojen seokset, joilla 21673: on erilaiset anionit 21674: 21675: - gelatiiniin perustuva telahyty, 21676: myös paperi- tai tekstiili- 21677: ainepohjalla 21678: 21679: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21680: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 21681: paasti tehtaalla -hinnasta 21682: 21683: 3811 :stä Valmistetut voiteluöljyjen lisäaineet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21684: joissa on maaöljyjä tai bitumisista nimikkeen 3811 ainesten arvo ei ylitä 21685: kivennäisistä saatuja öljyjä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla 21686: -hinnasta 21687: HE 194/1995 vp 249 21688: 21689: 21690: (1 1 (21 (31 21691: 21692: 3901 :stä Muovit alkumuodossa; muovijätteet, - 21693: - leikkeet ja -romu, lukuun ottamatta 21694: 3915 nimikettä 3907:stä, jota koskeva sääntö 21695: on jäljempänä 21696: 21697: - additiohomopolymeerit Valmistus, jossa: 21698: 21699: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 21700: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 21701: tehtaalla -hinnasta, ja 21702: 21703: - kaikkien käytettyjen 39 ryhmän 21704: ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen 21705: vapaasti tehtaalla -hinnastael 21706: 21707: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21708: 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 % 21709: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta( 1 1 21710: 21711: 3907:stä Polykarbonaatista ja akryylinitriili- Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21712: butadieeni-styreeni- IABSI set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21713: sekapolymeerista valmistettu tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 21714: sekapolymeeri kuitenkin käyttää edellyttäen, että 21715: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen 21716: vapaasti tehtaalla -hinnasta 21717: 21718: 21719: 21720: 21721: ( 1) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta sekä nimikkeiden 3901 - 3906 että toisaalta nimikkeiden 3907- 3911 21722: aineksista, tätä rajoitusta sovelletaan vain siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva. 21723: 21724: 21725: 32 351327S 21726: 250 HE 194/1995 vp 21727: 21728: 21729: (1) (2) (3) 21730: 21731: 3916:sta Puolivalmisteet muovista ja 21732: - muovitavarat; lukuun ottamatta 21733: 3921 nimikkeitä 3916:sta, 3917:stä ja 21734: 3920:sta, joita koskevat säännöt ovat 21735: jäljempänä 21736: 21737: - litteät tuotteet, joita on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21738: enemmän kuin pelkästään 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 50 % 21739: pintakäsittelemällä tai leikkaamaila tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 21740: muuhun kuin suorakulmaiseen 21741: muotoon; muut tuotteet, joita on 21742: valmistettu enemmän kuin 21743: pelkästään pintakäsittelemällä 21744: 21745: - muut: 21746: 21747: - additiohomopolymeerit Valmistus, jossa: 21748: 21749: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 21750: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 21751: tehtaalla -hinnasta, ja 21752: 21753: - käytettyjen 39 ryhmän ainesten 21754: arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti 21755: tehtaalla -hinnasta( 1 ) 21756: 21757: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 39 ryhmän 21758: ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen va- 21759: paasti tehtaalla -hinnasta( 1 ) 21760: 21761: 21762: 21763: 21764: 1 21765: ( ) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta sekä nimikkeiden 3901 - 3906 että toisaalta nimikkeiden 3907- 3911 21766: aineksista, tätä rajoitusta sovelletaan vain siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva. 21767: HE 194/1995 vp 251 21768: 21769: 21770: (1) (2) (3) 21771: 21772: 3916:sta Profiilit, putket ja letkut Valmistus, jossa: 21773: - 21774: 3917:stä - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 21775: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 21776: tehtaalla -hinnasta, ja 21777: 21778: - samaan nimikkeeseen kuin tuote 21779: luokiteltavien ainesten arvo ei ylitä 21780: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21781: hinnasta 21782: 21783: 3920:sta Jonomeerilevy tai -kalvo Valmistus osittain suolamuotoisesta 21784: kestomuovista, joka on eteenin ja pää- 21785: asiallisesti sinkkiä ja natriumia olevilla 21786: metalli-ioneilla osittain neutraloidun 21787: metakryylihapon sekapolymeeri 21788: 21789: 3922 Muovitavarat Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21790: - ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 21791: 3926 paasti tehtaalla -hinnasta 21792: 252 HE 194/1995 vp 21793: 21794: 21795: (1) (2) (3) 21796: 21797: 4001 :stä Kerrostetut kumikreppilaatat kenkiä Luonnonkumilaattojen laminointi 21798: varten 21799: 21800: 4005 Seostettu kumi, vulkanoimaton, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21801: alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai ainesten paitsi luonnonkumin arvo ei 21802: kaistalaina ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 21803: hinnasta 21804: 21805: 4012 Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21806: pneumaattiset ulkorenkaat, kumia; aineksista paitsi nimikkeen 4011 tai 21807: umpikumirenkaat, joustorenkaat, 4012 aineksista 21808: vaihdettavat ulkorenkaan kulutuspinnat 21809: sekä vannenauhat, kumia 21810: 21811: 4017:stä Kovakumitavarat Valmistus kovakumista 21812: 21813: 4102:sta Lampaan ja karitsan raakanahat, Villan poistaminen villapeitteisistä lam- 21814: villapeitteettömät paan ja karitsan raakanahaista 21815: 21816: 4104 Nahka, muokattu, villa- tai Esiparkitun nahan jälkiparkitus, tai 21817: - karvapeitteetön, muu kuin nimikkeen valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21818: 4107 4108 tai 4109 nahka set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21819: tuote 21820: 21821: 4109 Kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka; Valmistus nimikkeiden 4104 - 41 07 21822: metallipinnoitettu nahka muokatusta nahasta edellyttäen, että 21823: sen arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaas- 21824: ti tehtaalla -hinnasta 21825: HE 194/1995 vp 253 21826: 21827: 21828: (1 1 (2) (3) 21829: 21830: 4302:sta Parkitut tai muokatut turkisnahat, 21831: yhdistetyt: 21832: 21833: - levyt, ristit ja niiden kaltaiset muodot Yhdistämättömien parkittujen tai muo- 21834: kattujen turkisnahkojen valkaisu tai vär- 21835: jäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi 21836: 21837: - muut Valmistus yhdistämättömistä parkituis- 21838: ta tai muokatuista turkisnahoista 21839: 21840: 4303 Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämät- 21841: turkisnahasta valmistetut tavarat tömistä parkituista tai muokatuista 21842: turkisnahoista 21843: 21844: 21845: 4403:sta Karkeasti syrjätty puu Valmistus raakapuusta, myös kuoritus- 21846: ta tai karsitusta 21847: 21848: 4407:stä Puu, sahattu tai veistetty (chipped) Höylääminen, hiominen tai sormijatka- 21849: pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi minen 21850: sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm, 21851: höylätty, hiottu tai sormijatkettu 21852: 21853: 4408:sta Vaneriviilu, paksuus enintään 6 mm, Saumaaminen, höylääminen, hiominen 21854: saumaamalJa tehty, ja muu puu, sahattu tai sormijatkaminen 21855: pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi 21856: sorvattu, paksuus enintään 6 mm, höy- 21857: lätty, hiottu tai sormijatkettu 21858: 254 HE 194/1995 vp 21859: 21860: 21861: (1) (2) (3) 21862: 21863: 4409:stä - Puu (myös yhdistämättömät laatat ja Hiominen tai sormijatkaminen 21864: rimat parkettilattioita varten), 21865: yhdeltä tai useammalta syrjäitä tai 21866: pinnalta koko pituudelta muotoiltu 21867: (pontattu, puolipontattu, viistottu, 21868: pontattu viistotuin syrjin, helmipon- 21869: tattu, tehty muotolistoiksi tai 21870: -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla 21871: tavoilla työstetty), höylätty, hiottu 21872: tai sormijatkettu 21873: 21874: - reuna- ja kehyslistat Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen 21875: 21876: 4410:sta Puiset reuna- ja kehyslistat, myös Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen 21877: - muotoillut jalkalistat ja muut 21878: 4413:sta muotolaudat 21879: 21880: 4415:stä Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, - Valmistus määräkokoon leikkaamatto- 21881: pytyt ja niiden kaltaiset päällykset mista laudoista 21882: 21883: 4416:sta Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja Valmistus halkaisemalla tehdyistä 21884: muut tynnyriteokset puusta sekä niiden puisista kimmistä, molemmilta lapepin- 21885: puuosat noilta sahatuista, mutta ei enempää vai- 21886: mistetuista 21887: 21888: 21889: 4418:sta - Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 21890: tuotteet, puuta set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 21891: tuote. Puisia solulevyjä, kattopäreitä ja 21892: -paanuja saa kuitenkin käyttää 21893: 21894: - Reuna- ja kehyslistat Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen 21895: 21896: 4421 :stä Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21897: puusta paitsi nimikkeen 4409 puulan- 21898: gasta 21899: 21900: 4503 Luonnonkorkkitavarat Valmistus nimikkeen 4501 korkista 21901: HE 194/1995 vp 255 21902: 21903: 21904: (1) (2) (3) 21905: 21906: 4811 :stä Pelkästään saroitettu, viivoitettu tai Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis- 21907: ruudutettu paperi, kartonki ja pahvi tusaineista 21908: 21909: 4816 Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut Valmistus 4 7 ryhmän paperinvalmis- 21910: jäljentävät tai siirtopaperit (muut kuin tusaineista 21911: nimikkeeseen 4809 kuuluvat), paperiset 21912: vahakset ja offsetlevyt, myös rasioissa 21913: 21914: 4817 Kirjekuoret. kirjekortit, kuvattomat Valmistus, jossa: 21915: postikortit ja kirjeenvaihtokortit, paperia, 21916: kartonkia tai pahvia; paperiset, - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 21917: kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, eri nimikkeeseen kuin tuote, ja 21918: kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma 21919: kirjepaperia, kirjekuoria jne. - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 21920: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 21921: tehtaalla -hinnasta 21922: 21923: 4818:sta T oalettipaperi Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis- 21924: tusaineista 21925: 21926: 4819:stä Kotelot, rasiat, laatikot, pussit ja muut Valmistus, jossa: 21927: pakkauspäällykset, paperia, kartonkia, 21928: pahvia, selluloosavanua tai - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 21929: selluloosakuituharsoa eri nimikkeeseen kuin tuote, ja 21930: 21931: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 21932: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 21933: tehtaalla -hinnasta 21934: 256 HE 194/1995 vp 21935: 21936: 21937: (1) (2) (3) 21938: 21939: 4820:sta Kirjepaperilehtiöt Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 21940: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 21941: vapaasti tehtaalla -hinnasta 21942: 21943: 4823:sta Muu paperi, kartonki, pahvi, Valmistus 4 7 ryhmän paperinvalmis- 21944: selluloosavanu ja selluloosakuituharso, tusaineista 21945: määräkokoon tai -muotoon leikattu 21946: 21947: 4909 Painetut postikortit ja kuvapostikortit; Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21948: painetut kortit, joissa on aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai 21949: henkilökohtainen tervehdys, onnittelu, 4911 aineksista 21950: viesti tai tiedonanto, myös kuvalliset, 21951: myös kirjekuorineen tai koristeineen 21952: 21953: 4910 Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös 21954: irtolehtikalenterit: 21955: 21956: - ns. ikuiset kalenterit tai kalenterit Valmistus, jossa: 21957: vaihdettavin lehtiöin, jotka on 21958: kiinnitetty muulle alustalle kuin - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 21959: paperille, kartongille tai pahville eri nimikkeeseen kuin tuote, ja 21960: 21961: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 21962: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 21963: tehtaalla -hinnasta 21964: 21965: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen 21966: aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai 21967: 4911 aineksista 21968: HE 194/1995 vp 257 21969: 21970: 21971: (1) (2) (3) 21972: 21973: 5003:sta Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat Silkkijätteiden karstaus tai kampaus 21974: kokongit, lankajätteet ja garnetoidut 21975: jätteet ja lumput), karstatut ja kammatut 21976: 21977: 5501 Katkotut tekokuidut Valmistus kemiallisista aineista tai 21978: - tekstiilimassasta 21979: 5507 21980: 21981: 50 ryhmästä Lanka ja monofilamenttilanka Valmistus( 1 ): 21982: - 21983: 55 ryhmästä - raakasilkistä tai karstatuista tai 21984: kammatuista tai muuten kehruuta 21985: varten käsitellyistä silkkijätteistä 21986: 21987: - muista luonnonkuiduista, karstaa- 21988: mattomista, kampaamattomista tai 21989: muuten kehruuta varten käsit- 21990: telemättömistä 21991: 21992: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 21993: sasta, tai 21994: 21995: - paperinvalmistusaineista 21996: 21997: 21998: 21999: 22000: (') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22001: 22002: 33 3513275 22003: 258 HE 194/1995 vp 22004: 22005: 22006: (1) (2) (3) 22007: 22008: jatkuu Kudotut kankaat: 22009: 22010: - joissa on kumilankaa Valmistus yksinkertaisesta langasta( 1 ) 22011: 22012: - muut Valmistus( 1 ): 22013: 22014: - kookoskuitulangasta 22015: 22016: - luonnonkuiduista 22017: 22018: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 22019: mattomista tai kampaamattomista 22020: tai muuten kehruuta varten 22021: käsittelemättömistä 22022: 22023: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22024: sasta, tai 22025: 22026: - paperista, 22027: 22028: tai 22029: 22030: painaminen ja vähintään kaksi valmis- 22031: telu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten 22032: pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinni- 22033: tys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen 22034: estävä käsittely, kestoviimeistely, 22035: dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja 22036: noppaus), jos painamattoman kankaan 22037: arvo ei ylitä 4 7, 5 % tuotteen vapaasti 22038: tehtaalla -hinnasta 22039: 22040: 22041: 22042: 22043: 1 22044: ( ) Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita ksokevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22045: HE 194/1995 vp 259 22046: 22047: 22048: (1) (2) (3) 22049: 22050: 56 ryhmästä Vanu, huopa ja kuitukangas; Valmistus( 1 ): 22051: erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora 22052: ja köysi sekä niistä valmistetut tavarat; - kookoskuitulangasta 22053: lukuun ottamatta nimikkeitä 5602, 22054: 5604, 5605 ja 5606, joita koskevat - luonnonkuiduista 22055: säännöt ovat jäljempänä 22056: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22057: sasta, tai 22058: 22059: - paperinvalmistusaineista 22060: 22061: 5602 Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, 22062: peitetty tai kerrostettu: 22063: 22064: - neulahuopa Valmistus( 1 l: 22065: 22066: - luonnonkuiduista, tai 22067: 22068: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22069: sasta 22070: 22071: Kuitenkin: 22072: 22073: - nimikkeen 5402 polypropeenifila- 22074: menttia 22075: 22076: - nimikkeen 5503 tai 5506 katkottuja 22077: polypropeenikuituja, 22078: 22079: tai 22080: 22081: - nimikkeen 5501 polypropeeni- 22082: filamenttitouvia, joissa jokainen 22083: yksittäinen filamentti tai kuitu on 22084: alle 9 desitexiä, saa käyttää 22085: edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 22086: 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 22087: hinnasta 22088: 260 HE 194/1995 vp 22089: 22090: 22091: (1) (2) (3) 22092: 22093: 5602 - muut Valmistus( 1 ): 22094: (jatkuu) 22095: - luonnonkuiduista 22096: 22097: - kaseiinista tehdyistä katkotuista 22098: tekokuiduista, tai 22099: 22100: - kemiallisista aineista tai tekstiili- 22101: massasta 22102: 22103: 5604 Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, 22104: tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja 22105: nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja 22106: niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai 22107: kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peite- 22108: tyt tai kumi- tai muovivaippaiset: 22109: 22110: - Yksinkertainen tai kerrattu Valmistus yksinkertaisesta tai kerratus- 22111: kumilanka, tekstiilillä päällystetty ta kumilangasta, tekstiilillä päällystä- 22112: mättömästä 22113: 22114: - muut Valmistus( 1 ): 22115: 22116: - luonnonkuidusta, karstaamatto- 22117: masta tai kampaamattomasta tai 22118: muuten kehruuta varten käsittele- 22119: mättömästä 22120: 22121: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22122: sasta, tai 22123: 22124: - paperinvalmistusaineista 22125: 22126: 22127: 22128: 22129: {') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22130: HE 194/1995 vp 261 22131: 22132: 22133: (1) (2) (3) 22134: 22135: 5605 Metalloitu lanka, myös kierre- Valmistus( 1 ): 22136: päällystetty, eli tekstiililanka tai 22137: nimikkeen 5404 tai 5405 kaistateet ja - luonnonkuiduista 22138: niiden kaltaiset tuotteet, jotka on 22139: yhdistetty lankana, kaistaleena tai - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 22140: jauheena olevaan metalliin tai mattomista tai kampaamattomista 22141: päällystetty metallilla tai muuten kehruuta varten käsit- 22142: telemättömistä 22143: 22144: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22145: sasta, tai 22146: 22147: - paperivalmistusaineista 22148: 22149: 5606 Kierrepäällystetty lanka sekä Valmistus( 1 ): 22150: kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai 22151: 5405 kaistateet ja niiden kaltaiset tuot- - luonnonkuiduista 22152: teet (muut kuin nimikkeen 5605 22153: tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilanka); - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 22154: chenillelanka (myös flokki-chenillelanka); mattomista tai kampaamattomista 22155: chainettelanka tai muuten kehruuta varten käsit- 22156: telemättömistä 22157: 22158: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22159: sasta, tai 22160: 22161: - paperinvalmistusaineista 22162: 22163: 22164: 22165: 22166: (') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22167: 262 HE 194/1995 vp 22168: 22169: 22170: (1) (2) (3) 22171: 22172: 57 ryhmä Matot ja muut lattianpäällysteet Valmistus( 1 ): 22173: tekstiiliaineesta: 22174: 22175: - neulahuovasta - luonnonkuiduista, tai 22176: 22177: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22178: sasta 22179: 22180: Kuitenkin: 22181: 22182: - nimikkeen 5402 polypropeenifila- 22183: menttia 22184: 22185: - nimikkeen 5503 tai 5506 katkottuja 22186: polypropeenikuituja, tai 22187: 22188: - nimikkeen 5501 polypropeenifila- 22189: menttitouvia, joissa jokainen yksit- 22190: täinen filamentti tai kuitu on alle 9 22191: desitexiä, saa käyttää edellyttäen, 22192: että niiden arvo ei ylitä 40 % tuot- 22193: teen vapaasti tehtaalla -hinnasta 22194: 22195: 22196: - muusta huovasta Valmistus( 1 ): 22197: 22198: - luonnonkuiduista, karstaamattomista 22199: tai kampaamattomista tai muuten 22200: kehruuta varten käsittelemättömistä, 22201: 22202: tai 22203: 22204: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22205: sasta 22206: 22207: 22208: 22209: 22210: {') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22211: HE 194/1995 vp 263 22212: 22213: 22214: (1) (2) (3) 22215: 22216: 57 ryhmä - muista tekstiiliaineista Valmistus( 1 ): 22217: (jatkuu) 22218: - kookoskuitulangasta 22219: 22220: - synteetti- tai muuntokuitufilamentti- 22221: langasta 22222: 22223: - luonnonkuiduista, tai 22224: - tekokuiduista, karstaamattomista tai 22225: kampaamattomista tai muuten 22226: kehruuta varten käsittelemättömistä 22227: 22228: 58 ryhmästä Kudotut erikoiskankaat; tuftatut Valmistus yksinkertaisesta langasta( 1 ) 22229: tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset; 22230: koristepunokset; koruompelukset; lukuun Valmistus (1 ): 22231: ottamatta nimikkeitä 5805 ja 581 0; 22232: nimikettä 5 81 0 koskeva sääntö on jäljem- - luonnonkuiduista 22233: pänä: 22234: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 22235: - joissa on kumilankaa mattomista, kampaamattomista tai 22236: muuten kehruuta varten käsittele- 22237: - muut mättömistä, tai 22238: 22239: - kemiallisista aineista tai tekstiili- 22240: massasta, 22241: 22242: tai 22243: 22244: 22245: 22246: 22247: (') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22248: 264 HE 194/1995 vp 22249: 22250: 22251: (1) (2) (3) 22252: 22253: 58 ryhmästä painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- 22254: (jatkuu) tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, 22255: valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, 22256: nukitus, kalanterointi, kutistumisen 22257: estävä käsittely, kestoviimeistely, deka- 22258: tointi, kyllästäminen, parsinta ja 22259: noppaus), jos painamattoman kankaan 22260: arvo ei ylitä 4 7,5 % tuotteen vapaasti 22261: tehtaalla -hinnasta 22262: 22263: 5810 Koruompelukset metritavarana, Valmistus, jossa: 22264: kaistalaina tai koristekuvioina 22265: - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 22266: eri nimikkeeseen kuin tuote, ja 22267: 22268: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 22269: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla 22270: -hinnasta 22271: 22272: 5901 Uimalla tai tärkkelyspitoisella aineella Valmistus langasta 22273: päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia 22274: käytetään kirjankansien päällystämiseen 22275: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; 22276: kuultokangas; maalausta varten käsitellyt 22277: kankaat; jäykistekangas (buckram) ja sen 22278: kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, 22279: jollaisia käytetään hatunrunkoihin 22280: HE 194/1995 vp 265 22281: 22282: 22283: (1) (2) (3) 22284: 22285: 5902 Kordikangas ulkorenkaita varten, naiionia 22286: tai muuta polyamidia, polyesteriä tai 22287: viskoosia olevasta erikoislujasta langasta: 22288: 22289: - jossa on enintään 90 painoprosenttia Valmistus langasta 22290: tekstiiliainetta 22291: 22292: - muut Valmistus kemiallisista aineista tai tekstii- 22293: limassasta 22294: 22295: 5903 Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt Valmistus langasta 22296: tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin 22297: nimikkeeseen 5902 kuuluvat 22298: 22299: 5904 Linoleum, myös määrämuotoiseksi Valmistus langasta( 1 ) 22300: leikattu; lattianpäällysteet, jossa on 22301: tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai 22302: peitekerros, myös määrämuotoisiksi 22303: leikatut 22304: 22305: 5905 Seinäpäällysteet tekstiiliaineesta: 22306: 22307: - kumilla, muovilla tai muilla aineilla Valmistus langasta 22308: kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt 22309: tai kerrostetut 22310: 22311: 22312: 22313: 22314: (') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22315: 22316: 22317: 34 351327S 22318: 266 HE 194/1995 vp 22319: 22320: 22321: (1 1 (2) (3) 22322: 22323: 5905 - muut Valmistus('): 22324: (jatkuu) 22325: - kookoskuitulangasta 22326: 22327: - luonnonkuiduista 22328: 22329: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 22330: mattomista tai kampaamattomista tai 22331: muuten kehruuta varten käsit- 22332: telemättömistä, tai 22333: 22334: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22335: sasta, 22336: 22337: tai 22338: 22339: painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- 22340: tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, 22341: valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, 22342: nukitus, kalanterointi, kutistumisen 22343: estävä käsittely, kestoviimeistely, deka- 22344: tointi, kyllästäminen, parsinta ja 22345: noppausl jos painamattoman kankaan 22346: arvo ei ylitä 4 7, 5 % tuotteen vapaasti 22347: tehtaalla -hinnasta 22348: 22349: 22350: 22351: 22352: 1 22353: ( ) Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22354: HE 194/1995 vp 267 22355: 22356: 22357: (1) (2) (3) 22358: 22359: 5906 Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut 22360: kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat: 22361: 22362: - neulosta Valmistus( 1 ): 22363: 22364: - luonnonkuiduista 22365: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 22366: mattomista tai kampaamattomista tai 22367: muuten kehruuta varten käsit- 22368: telemättömistä, tai 22369: 22370: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22371: sasta 22372: 22373: - muut kankaat synteettikuitu- Valmistus kemiallisista aineista 22374: filamenttilangasta, joissa on enemmän 22375: kuin 90 painoprosenttia tekstiiliainetta 22376: 22377: - muut Valmistus langasta 22378: 22379: 5907 Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai Valmistus langasta 22380: peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, 22381: studion taustakankaaksi tai sen kaltaista 22382: tarkoitusta varten maalattu kangas 22383: 22384: 5908:sta Kyllästetyt hehkusukat Valmistus pyöröneulotusta hehkusukka- 22385: kankaasta 22386: 22387: 22388: 22389: 22390: 1 22391: ( ) Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22392: 268 HE 194/1995 vp 22393: 22394: 22395: (1) (2) (3) 22396: 22397: 5909 Tekstiilituotteet ja -tavarat teknisiin Valmistus langasta tai nimikkeen 631 0 22398: - tarkoituksiin: jätekankaista tai lumpuista 22399: 5911 22400: - nimikkeen 5911 kiillotuslaikat ja 22401: -renkaat, muut kuin huovasta Valmistus( 1 ): 22402: valmistetut 22403: - kookoskuitulangasta 22404: - muut 22405: - luonnonkuiduista 22406: 22407: - katkotuista tekokuiduista, karstaa 22408: mattomista tai kampaamattomista tai 22409: muuten kehruuta varten käsit- 22410: telemättömistä, tai 22411: 22412: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22413: sasta 22414: 22415: 22416: 1•• 22417: 22418: 22419: 22420: 22421: 60 ryhmä Neulokset Valmistus( 1 ): 22422: 22423: - luonnonkuiduista 22424: 22425: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 22426: mattomista tai kampaamattomista tai 22427: muuten kehruuta varten käsit- 22428: telemättömistä, tai 22429: 22430: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22431: sasta 22432: 22433: 22434: 22435: 22436: (') Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22437: HE 194/1995 vp 269 22438: 22439: 22440: ( 11 (2) (3) 22441: 22442: 61 ryhmä Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta: 22443: 22444: - kahdesta tai useammasta Valmistus langastael 22445: määrämuotoon leikatusta tai 22446: määrämuotoon välittömästi neulotusta 22447: neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai 22448: muuten yhdistämällä valmistetut 22449: 22450: -muut Valmistus( 2 ) 22451: 22452: - luonnonkuiduista 22453: 22454: - katkotuista tekokuiduista, 22455: karstaamattomista tai kampaamattomista 22456: tai muuten kehruuta varten 22457: käsittelemättömistä, tai 22458: 22459: - kemiallisista aineista tai 22460: tekstiilimassasta 22461: 22462: 22463: 22464: 62 ryhmästä Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta Valmistus langasta( 1) 22465: kuin neulosta; lukuun ottamatta 22466: nimikkeitä 6202:sta, 6204:stä, 6206:sta, 22467: 6209:stä, 621 O:sta, 6211 :stä, 6213, 22468: 6214, 6216:sta ja 6217:stä, joita 22469: koskevat säännöt ovat jäljempänä 22470: 22471: 6202:sta Naisten ja tyttöjen vaatteet ja Valmistus langasta,( 1 ) 22472: 6204:stä vauvanvaatteet ja "muut sovitetut 22473: 6206:sta vaatetustarvikkeet", koruommellut tai 22474: 6209:stä 22475: 6211 :stä valmistus koruompelemattomasta kan- 22476: ja kaasta, jos koruompelemattoman kan- 22477: 6217:stä kaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti 22478: tehtaalla -hinnasta( 2 ) 22479: 22480: 6210:sta Tulensuojavarusteet, aluminoidulla Valmistus langasta( 1 ), 22481: 6216:sta polyesterikalvolla päällystettyä kangasta 22482: ja tai 22483: 6217:stä 22484: valmistus päällystämättömästä kankaas- 22485: ta, jos päällystämättömän kankaan arvo 22486: ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 22487: -hinnasta(') 22488: 22489: 22490: 22491: 22492: ( 1 )Ks. 22493: 6 alkuhuomautus 22494: (')Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 22495: 270 HE 194/1995 vp 22496: 22497: 22498: (1) 121 (31 22499: 22500: 6213 Nenäliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut 22501: huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset 22502: tavarat: 22503: 22504: - koruommellut Valmistus valkaisemattomasta yksin- 22505: kertaisesta langastal'iel, 22506: 22507: tai 22508: 22509: valmistus koruompelemattomasta kan- 22510: kaasta, jos koruompelemattoman kan- 22511: kaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti 22512: tehtaalla -hinnasta( 11 22513: 22514: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin- 22515: kertaisesta langasta( 1 )( 2 1 22516: 22517: 6217:stä Välivuorit kauluksia ja kalvosimia varten, Valmistus, jossa: 22518: määrämuotoon leikatut 22519: - kaikki ainekset luokitellaan eri 22520: nimikkeeseen kuin tuote, ja 22521: 22522: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 22523: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 22524: -hinnasta 22525: 22526: 22527: 22528: 22529: 1 22530: ( ) Ks. 6 alkuhuomautus 22531: 22532: (') Katso tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa. 22533: HE 194/1995 vp 271 22534: 22535: 22536: (1) (2) (3) 22537: 22538: 6301 Vuode- ja matkahuovat, vuodeliina- 22539: - vaatteet jne.; verhot jne.; muut 22540: 6304 sisustustavarat: 22541: 22542: - huovasta, kuitukankaasta Valmistus('): 22543: 22544: - luonnonkuiduista, tai 22545: 22546: - kemiallisista aineista tai tekstiili- 22547: massasta 22548: 22549: 22550: - muut: 22551: 22552: - koruommellut Valmistus valkaisemattomasta yksin- 22553: kertaisesta langastae)( 2 ), 22554: 22555: tai 22556: 22557: valmistus koruompelemattomasta 22558: kankaasta (muusta kuin neuloksesta), jos 22559: koruompelemattoman kankaan arvo ei 22560: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 22561: hinnasta 22562: 22563: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin- 22564: kertaisesta langastaeH 21 22565: 22566: 22567: 22568: 22569: Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus( 11: 22570: 6305 tavaroiden pakkaamiseen 22571: - luonnonkuiduista 22572: 22573: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 22574: mattomista tai kampaamattomista tai 22575: muuten kehruuta varten käsit- 22576: telemättömistä, tai 22577: 22578: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22579: sasta 22580: 22581: 22582: 22583: 22584: 1 22585: ( ) Katso tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa. 22586: (') Määrämuotoon leikatuista tai määrämuotoon välittömästi neulotuista neuloskappaleista yhteen ompelemalla tai muuten 22587: yhdistämällä valmistettujen neuletuotteiden, ei kuitenkaan kimmoisten eikä kumilla käsiteltyjen, osalta ks. 6 22588: alkuhuomautus. 22589: 272 HE 194/1995 vp 22590: 22591: 22592: (1 1 (2) (3) 22593: 22594: 6306 Tavarapeitteet, purjeet veneitä, 22595: purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten, 22596: ulkokaihtimet ja aurinkokatokset, teltat, 22597: leirintävarusteet: 22598: 22599: - kuitukangasta ValmistusCI: 22600: 22601: - luonnonkuiduista, tai 22602: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 22603: sasta 22604: 22605: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin- 22606: kertaisesta langasta( 1 1 22607: 22608: 6307:stä Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 22609: leikkuukaaviot ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 22610: paasti tehtaalla -hinnasta 22611: 22612: 6308 Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on 22613: lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), täytettävä se sääntö, jota siihen sovel- 22614: mattojen kuvakudosten, koruemmeitujen lettaisiin erillisenä sarjaan kuulumatto- 22615: pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden mana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi 22616: kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden 22617: varten, vähittäismyyntipakkauksissa yhteisarvo ei ylitä 1 5 % sarjan vapaasti 22618: tehtaalla -hinnasta 22619: 22620: 6401 - 6405 Jalkineet Valmistus minkä tahansa nimikkeen 22621: aineksista paitsi nimikkeen 6406 ken- 22622: gänosayhdistelmistä, joissa päällinen on 22623: kiinnitetty pinkopohjaan tai muihin pohja- 22624: osiin 22625: 22626: 22627: 22628: 22629: 1 22630: ( ) Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa. 22631: HE 194/1995 vp 273 22632: 22633: 22634: (1 1 (21 (31 22635: 22636: 6503 Huopahatut ja muut huopapäähineet, Valmistus langasta tai tekstiilikuiduis- 22637: nimikkeen 6501 teelmistä (ei kuitenkaan ta( 11 22638: lieriömäisistäl valmistetut, myös vuoratut 22639: ja somistetut 22640: 22641: 6505 Hatut ja muut päähineet, neulotut tai Valmistus langasta tai tekstiilikuidusta( 1 1 22642: virkatut tai neuloksesta, pitsistä, 22643: pitsikankaasta, huovasta tai muusta 22644: tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan 22645: kaistaleistal tehdyt, myös vuoratut ja 22646: somistetut; mitä ainetta tahansa olevat 22647: hiusverkot, myös vuoratut ja somistetut 22648: 22649: 6601 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 22650: kävelykeppisateenvarjol. puutarhavarjot ja ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 22651: niiden kaltaiset päivänvarjot vapaasti tehtaalla -hinnasta 22652: 22653: 22654: 6803:sta Liuskekivitavarat, myös yhteenpuristettua Valmistus työstetystä liuskekivestä 22655: liuskekiveä 22656: 22657: 6812:sta Tavarat asbestista tai asbestiin Valmistus minkä tahansa nimikkeen 22658: perustuvista sekoituksista tai asbestiin ja aineksista 22659: magnesiumkarbonaattiin perustuvista 22660: sekoituksista 22661: 22662: 6814:stä Kiilletavarat; myös yhteenpuristettu tai Valmistus työstetystä kiilteestä (myös 22663: rekonstruoitu kiille, paperi-, kartonki-, yhteenpuristatusta tai rekonstruoidusta 22664: pahvi- tai muulla alustalla kiilteestäl 22665: 22666: 22667: 22668: 22669: 1 22670: ( 1 Ks. 6 alkuhuomautus 22671: 22672: 22673: 35 351327S 22674: 274 HE 194/1995 vp 22675: 22676: 22677: (1 1 (2) (3) 22678: 7006 Nimikkeen 7003, 7004 tai 7005 lasi, Valmistus nimikkeen 7001 aineksista 22679: taivutettu, reunoista työstetty, kaiverrettu, 22680: porattu, emaloitu tai muulla tavalla työstetty, 22681: mutta ei kehystetty eikä yhdistetty muihin 22682: aineisiin 22683: 22684: 7007 Karkaistu tai laminoitu varmuuslasi Valmistus nimikkeen 7001 aineksista 22685: 22686: 7008 Monikerroksiset eristyslasielementit Valmistus nimikkeen 7001 aineksista 22687: 22688: 7009 Lasipeilit, kehystetyt tai kehystämättömät, Valmistus nimikkeen 7001 aineksista 22689: myös taustapeilit 22690: 22691: 7010 Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 22692: ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tava- luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote, 22693: roiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset 22694: säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut tai 22695: sulkimet 22696: lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien 22697: lasiesineiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen 22698: vapaasti tehtaalla -hinnasta 22699: 22700: 7013 Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 22701: toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote, 22702: sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin 22703: nimikkeeseen 7010 ja 7018 kuuluvat tavarat) ja 22704: 22705: lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien 22706: lasiesineiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen 22707: vapaasti tehtaalla -hinnasta, 22708: 22709: tai 22710: 22711: käsinpuhallettujen lasiesineiden käsin tehty 22712: koristelu (lukuun ottamatta silkkipainoa), 22713: jos käsinpuhallettujen lasiesineiden arvo ei 22714: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 22715: hinnasta 22716: 22717: 7019:stä Lasikuidusta valmistetut tavarat (muu kuin lan- 22718: ka) Valmistus: 22719: 22720: värjäämättömästä raakalangasta (sli- 22721: vers), jatkuvakuituisesta kiertämättö- 22722: mästä langasta (rovings), langasta tai 22723: silputuista säikeistä, tai 22724: 22725: lasivillasta 22726: HE 194/1995 vp 275 22727: 22728: (1 1 (2) (3) 22729: 22730: 7102:sta Jalo- ja puolijalokivet ja synteettiset tai Valmistus valmistamattomista jalo- ja 22731: 71 03:sta rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, puolijalokivistä tai synteettisistä tai 22732: ja valmistetut rekonstruoiduista jalo- ja puolijalokivistä 22733: 7104:stä 22734: 22735: 7106, Jalometallit: 22736: 7108 - muokkaamattomat Valmistus nimikkeeseen 7106, 7108 tai 22737: ja 711 0 kuulumattomista aineksista, 22738: 7110 tai 22739: nimikkeen 7106, 7108 tai 7110 22740: jalometallien elektrolyyttinen, termineo tai 22741: kemiallinen erottaminen, 22742: tai 22743: nimikkeen 71 06, 71 08 tai 711 0 22744: jalometallien seostaminen toistensa tai 22745: epäjalojen metallien kanssa 22746: 22747: - puolivalmisteina tai jauheena Valmistus muokkaamattomista 22748: jalometalleista 22749: 22750: 7107:stä Jalometalleilla pleteroidut metallit, Valmistus muokkaamattomista 22751: 7109:stä puolivalmisteina jalometalleilla pleteroiduista metalleista 22752: ja 22753: 7111 :stä 22754: 22755: 7116 Tavarat, jotka on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 22756: luonnonheimistä tai viljellyistä heimistä tai ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 22757: luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoi- vapaasti tehtaalla -hinnasta 22758: duista jalo- tai puolijalokivistä 22759: 22760: 7117 Epäaidot korut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 22761: luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote, 22762: tai 22763: valmistus epäjaloa metallia olevista osista, 22764: joita ei ole pinnoitettu jalometalleilla, jos 22765: kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 22766: 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla 22767: -hinnasta 22768: 276 HE 194/1995 vp 22769: 22770: 22771: (1} (2} (3} 22772: 22773: 7207 Välituotteet, rautaa tai seostamatonta Valmistus nimikkeen 7201, 7202, 7203, 22774: terästä 7204 tai 7205 aineksista 22775: 22776: 7208 Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, rautaa Valmistus nimikkeen 7206 valanteista tai 22777: - tai seostamatonta terästä muista alkumuodoista 22778: 7216 22779: 22780: 7217 Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä Valmistus nimikkeen 7207 rautaa tai 22781: seostamatonta terästä olevista välituot- 22782: teista 22783: 22784: 7218:sta Välituotteet, levyvalmisteet, tangot ja 22785: 7219- profiilit, ruostumatonta terästä Valmistus nimikkeen 7218 ruostumatonta 22786: 7222 terästä olevista valanteista tai muista 22787: alkumuodoista 22788: 7223 Lanka, ruostumatonta terästä 22789: Valmistus nimikkeen 7218 ruostumatonta 22790: terästä olevista välituotteista 22791: 7224:stä Välituotteet, levyvalmisteet ja tangot, 22792: 7225 säännöttömästi kiepitetyt, muuta Valmistus nimikkeen 7224 muuta seoste- 22793: - seosterästä rästä olevista valanteista tai muista alku- 22794: 7227 muodoista 22795: 22796: 7228 Muut tangot; muuta seosterästä; profiilit, 22797: muuta seosterästä; ontot poratangot, Valmistus nimikkeen 7206, 7218 tai 22798: seosterästä tai seostamatonta terästä 7224 terästä olevista valanteista tai 22799: muista alkumuodoista 22800: 7229 Lanka, muuta seosterästä 22801: Valmistus nimikkeen 7224 muusta seoste- 22802: räksestä olevista välituotteista 22803: HE 194/1995 vp 277 22804: 22805: (1) (2) (31 22806: 22807: 7301 :stä Ponttirauta ja -teräs Valmistus nimikkeen 7206 aineksista 22808: 22809: 7302 Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, Valmistus nimikkeen 7206 aineksista 22810: rautaa tai terästä, kuten kiskot, 22811: johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, 22812: risteytyskappaleet, vaihdetangot ja muut 22813: raidaristayksien tai vaihteiden osat, 22814: ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden 22815: kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, 22816: sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, 22817: liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät 22818: erityistavarat 22819: 22820: 7304 Putket ja profiiliputket, rautaa (muuta kuin Valmistus nimikkeen 7206, 7207, 7218 tai 22821: 7305 valurautaa) tai terästä 7224 aineksista 22822: ja 22823: 7306 22824: 22825: 7308 Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 22826: tehdasvalmisteiset rakennukset) ja luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. 22827: rakenteiden osat (esim. sillat ja Nimikkeen 7301 hitsattuja profiileja ei kui- 22828: siltaelementit, sulkuportit, tornit, tenkaan saa käyttää 22829: ristikkomastot, katot, katonkehys- 22830: rakenteet, ovet, ikkunat, oven- ja 22831: ikkunankarmit, kynnykset, ikkunaluukut, 22832: portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai 22833: terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja 22834: niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa 22835: käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä 22836: 22837: 7315:stä Lumi- ja muut liukuesteketjut Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen 22838: 7315 ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 22839: vapaasti tehtaalla -hinnasta 22840: 22841: 7322:sta Lämmönsääteliiät keskuslämmitystä Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen 22842: varten, ei kuitenkaan sähköllä 7322 ainesten arvo ei ylitä 5 % tuotteen 22843: kuumennettavat vapaasti tehtaalla -hinnasta 22844: 278 HE 194/1995 vp 22845: 22846: 22847: (1) (2) (3) 22848: 22849: 74 ryhmästä Kupari ja kuparitavarat, lukuun Valmistus, jossa: 22850: ottamatta nimikkeitä 7401 - 7405; 22851: nimikettä 7403 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki- 22852: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin 22853: tuote, ja 22854: 22855: - kaikkien käytettyjen ainesten 22856: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 22857: paasti tehtaalla -hinnasta 22858: 22859: 7403:sta Kupariseokset, muokkaamattomat Valmistus muokkaamattomasta, 22860: puhdistetusta kuparista tai kupari- 22861: jätteistä ja -romusta 22862: 22863: 75 ryhmästä Nikkeli ja nikkelitavarat, lukuun Valmistus, jossa: 22864: ottamatta nimikkeitä 7501 - 7503 22865: - kaikki käytetyt ainekset luoki- 22866: tellaan eri nimikkeeseen kuin 22867: tuote, ja 22868: 22869: - kaikkien käytettyjen ainesten 22870: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 22871: paasti tehtaalla -hinnasta 22872: 22873: 76 ryhmästä Alumiini ja alumiinitavarat, lukuun Valmistus, jossa: 22874: ottamatta nimikkeitä 7601, 7602 ja 22875: 7616:sta; nimikkeitä 7601 :stä ja - kaikki käytetyt ainekset luoki- 22876: 7616:sta koskevat säännöt ovat jäi- tellaan eri nimikkeeseen kuin 22877: jempänä tuote, ja 22878: 22879: - kaikkien käytettyjen ainesten 22880: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 22881: paasti tehtaalla -hinnasta 22882: 22883: 7601 Muokkaamaton alumiini Valmistus seostamattomasta 22884: alumiinista tai alumiinijätteistä ja 22885: -romusta lämpö- ja elektrolyytti- 22886: käsittelyn avulla 22887: HE 194/1995 vp 279 22888: 22889: 22890: (1) (2) (3) 22891: 22892: 7616:sta Alumiinitavarat, ei kuitenkaan Valmistus, jossa: 22893: metallikangas, ristikko aitaus-, betoni- 22894: ja muut verkot ja niiden kaltaiset - kaikki käytetyt ainekset luoki- 22895: tavarat (myös päättömät nauhat), tellaan eri nimikkeeseen kuin 22896: alumiinilangasta; alumiinileikkoverkko tuote. Metallikangasta, ristik- 22897: koa, aitaus-, betoni- ja muuta 22898: verkkoa tai niiden kaltaisia 22899: tavaroita (myös päättömiä 22900: nauhoja) alumiinilangasta sekä 22901: alumiinileikkoverkkoa saa 22902: kuitenkin käyttää, ja 22903: 22904: - kaikkien käytettyjen ainesten 22905: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 22906: paasti tehtaalla -hinnasta 22907: 22908: 78 ryhmästä Lyijy ja lyijytavarat, lukuun ottamatta Valmistus, jossa: 22909: nimikkeitä 7801 ja 7802; nimikettä 22910: 7801 koskeva sääntö on jäljempänä - kaikki käytetyt ainekset luoki- 22911: taliaan eri nimikkeeseen kuin 22912: tuote, ja 22913: 22914: - kaikkien käytettyjen ainesten 22915: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 22916: paasti tehtaalla -hinnasta 22917: 22918: 22919: 7801 Muokkaamaton lyijy: 22920: 22921: - puhdistettu lyijy Valmistus raakalyijystä 22922: 22923: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt 22924: ainekset luokitellaan eri nimik- 22925: keeseen kuin tuote. Nimikkeen 22926: 7802 jätteitä ja romua ei kuiten- 22927: kaan saa käyttää 22928: 280 HE 194/1995 vp 22929: 22930: 22931: (1 1 (2) (3) 22932: 22933: 79 ryhmästä Sinkki ja sinkkitavarat, lukuun Valmistus, jossa: 22934: ottamatta nimikkeitä 7901 ja 7902; 22935: nimikettä 7901 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki- 22936: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin 22937: tuote, ja 22938: 22939: - kaikkien käytettyjen ainesten 22940: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 22941: paasti tehtaalla -hinnasta 22942: 22943: 7901 Muokkaamaton sinkki Valmistus, jossa kaikki käytetyt 22944: ainekset luokitellaan eri nimik- 22945: keeseen kuin tuote. Nimikkeen 22946: 7902 jätteitä ja romua ei kuiten- 22947: kaan saa käyttää 22948: 22949: BO ryhmästä Tina ja tinatavarat, lukuun ottamatta Valmistus, jossa: 22950: nimikkeitä 8001, 8002 ja 8007; 22951: nimikettä 8001 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki- 22952: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin 22953: tuote, ja 22954: 22955: - kaikkien käytettyjen ainesten 22956: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 22957: paasti tehtaalla -hinnasta 22958: 22959: 8001 Muokkaamaton tina Valmistus, jossa kaikki käytetyt 22960: ainekset luokitellaan eri nimik- 22961: keeseen kuin tuote. Nimikkeen 22962: 8002 jätteitä ja romua ei kuiten- 22963: kaan saa käyttää 22964: HE 194/1995 vp 281 22965: 22966: 22967: (1) (2) (3) 22968: 22969: 22970: 22971: 81 ryhmästä Muut epäjalot metallit, muokatut; Valmistus, jossa kaikkien käytet- 22972: niistä valmistetut tavarat tyjen, samaan nimikkeeseen kuin 22973: tuote Juokiteltavien ainesten arvo 22974: ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti 22975: tehtaalla -hinnasta 22976: 22977: 22978: 8206 Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten Valmistus, jossa kaikki käytetyt 22979: pakatut kahteen tai useampaan ainekset luokitellaan muuhun 22980: nimikkeistä 8202 - 8205 kuuluvat nimikkeeseen kuin 8202 - 8205. 22981: työkalut Nimikkeiden 8202 - 8205 työka- 22982: luja saa kuitenkin sisältyä sarjaan 22983: edellyttäen, että niiden arvo ei 22984: ylitä 1 5 % sarjan vapaasti 22985: tehtaalla -hinnasta 22986: 22987: 8207 Vaihdettavat työkalut käsityökaluja Valmistus, jossa: 22988: (myös mekaanisia) tai työstäkoneita 22989: varten (esim. puristusta, meistausta, - kaikki käytetyt ainekset luoki- 22990: kierteittämistä, porausta, avarta- tellaan eri nimikkeeseen kuin 22991: mista, aventamista, jyrsimistä, tuote, ja 22992: sorvaamista tai ruuvinkiertämistä 22993: varten), myös metallinvetolevyt, - kaikkien käytettyjen ainesten 22994: metallinpuristussuulakkeet sekä arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 22995: työkalut kallionporausta tai paasti tehtaalla -hinnasta 22996: maankairausta varten 22997: 22998: 22999: 23000: 23001: 36 3513278 23002: 282 HE 194/1995 vp 23003: 23004: 23005: (1) (2) (3) 23006: 23007: 23008: 8208 Koneiden ja mekaanisten laitteiden Valmistus, jossa: 23009: veitset ja leikkuuterät 23010: - kaikki käytetyt ainekset luoki- 23011: tellaan eri nimikkeeseen kuin 23012: tuote, ja 23013: 23014: - kaikkien käytettyjen ainesten 23015: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23016: paasti tehtaalla -hinnasta 23017: 23018: 8211 :stä Veitset, leikkaavin, myös Valmistus, jossa kaikki käytetyt 23019: hammastetuin terin (myös puutarha- ainekset luokitellaan eri nimik- 23020: veitset), nimikkeeseen 8208 keeseen kuin tuote. Epäjaloa 23021: kuulumattomat metallia olevia veitsen teriä ja kah- 23022: voja saa kuitenkin käyttää 23023: 23024: 8214 Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan- Valmistus, jossa kaikki käytetyt 23025: ja karvanleikkuuvälineet, teurastajien ainekset luokitellaan eri nimik- 23026: ja talouskäyttöön tarkoitetut liha- ja keeseen kuin tuote. Epäjaloa 23027: muut veitset ja hakkurit sekä metallia olevia kahvoja saa kui- 23028: paperiveitset); manikyyri ja tenkin käyttää 23029: pedikyyrivälinesarjat ja -välineet 23030: (myös kynsiviilatl 23031: 23032: 8215 Lusikat, haarukat, liemikauhat, Valmistus, jossa kaikki käytetyt 23033: reikäkauhat, kakkulapiot, kalaveitset, ainekset luokitellaan eri nimik- 23034: voiveitset, sokeripihdit ja niiden keeseen kuin tuote. Epäjaloa 23035: kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet metallia olevia kahvoja saa kui- 23036: tenkin käyttää 23037: 23038: 8306:sta Pienoispatsaat ja muut koriste- Valmistus, jossa kaikki käytetyt 23039: esineet, epäjaloa metallia ainekset luokitellaan eri nimik- 23040: keeseen kuin tuote. Nimikkeen 23041: 8306 muita aineksia saa kuitenkin 23042: käyttää edellyttäen, että niiden 23043: arvo ei ylitä 30 % tuotteen 23044: vapaasti tehtaalla -hinnasta 23045: HE 194/1995 vp 283 23046: 23047: 23048: (1) (2) (3) 23049: 23050: 23051: 84 ryhmästä Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja Valmistus, jossa: 23052: mekaaniset laitteet; niiden osat; 23053: lukuun ottamatta seuraaviin - kaikkien käytettyjen ainesten 23054: nimikkeisiin tai osanimikkeisiin arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23055: kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat paasti tehtaalla -hinnasta, ja 23056: jäljempänä: 23057: 23058: 8403, 8404:stä, 8406 - 8409, 8412, - edellä mainittuun rajoitukseen 23059: 8415, 8418, 8419:stä, 8420, 8425 - sisältyvänä, käytettyjen sa- 23060: 8430, 8431 :stä, 8439, 8441, 8444- maan nimikkeeseen kuin tuote 23061: 8447, 8448:sta, 8452, 8456- 8466, luokiteltavien ainesten arvo on 23062: 8469- 8472, 8480, 8484 ja 8485 enintään 5 % tuotteen vapaas- 23063: ti tehtaalla -hinnasta 23064: 23065: 8403 Keskuslämmityskattilat, muut kuin Valmistus, jossa kaikki käytetyt 23066: ja nimikkeeseen 8402 kuuluvat ja ainekset luokitellaan muuhun 23067: 8404:stä keskuslämmityskattiloiden apulaitteet nimikkeeseen kuin 8403 tai 8404. 23068: Nimikkeen 8403 tai 8404 aineksia 23069: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, 23070: että niiden yhteisarvo ei ylitä 5 % 23071: tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- 23072: nasta 23073: 23074: 8406 Höyryturbiinit Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23075: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23076: tuotteen vapaasti tehtaalla - 23077: hinnasta 23078: 284 HE 194/1995 vp 23079: 23080: 23081: (1) (2) (3) 23082: 23083: 8407 Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23084: kiertomäntämoottorit tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23085: tuotteen vapaasti tehtaalla - 23086: hinnasta 23087: 23088: 8408 Puristussytytteiset mäntämoottorit Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23089: (diesel- tai puolidieselmoottoritl tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23090: tuotteen vapaasti tehtaalla - 23091: hinnasta 23092: 23093: 8409 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23094: yksinomaan tai pääasiallisesti tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23095: nimikkeen 8407 tai 8408 tuotteen vapaasti tehtaalla - 23096: moottoreissa hinnasta 23097: 23098: 8412 Muut voimakoneet ja moottorit Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23099: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23100: tuotteen vapaasti tehtaalla - 23101: hinnasta 23102: 23103: 8415 llmastointilaitteet, joissa on Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23104: moottorituuletin ja laitteet lämpötilan tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23105: ja kosteuden muuttamista varten, tuotteen vapaasti tehtaalla - 23106: myös ilmastointilaitteet, joissa hinnasta 23107: kosteutta ei voida säätää erikseen 23108: HE 194/1995 vp 285 23109: 23110: 23111: (1) (2) (3) 23112: 23113: 23114: 23115: 8418 Jääkaapit, pakastimet ja muut Valmistus, jossa: 23116: jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja 23117: -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut; - kaikkien käytettyjen ainesten 23118: lämpöpumput, muut kuin nimikkeen arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23119: 841 5 ilmastointilaitteet paasti tehtaalla -hinnasta, 23120: 23121: - edellä mainittuun rajoitukseen 23122: sisältyvänä, käytettyjen sa- 23123: maan nimikkeeseen kuin tuote 23124: luokiteltavien ainesten arvo on 23125: enintään 5 % tuotteen vapaas- 23126: ti tehtaalla -hinnasta, ja 23127: 23128: - käytettyjen ei-alkuperäainesten 23129: arvo ei ylitä kaikkien käytetty- 23130: jen alkuperäainesten arvoa 23131: 23132: 8419:stä Koneet puu-, paperimassa-, kartonki- Valmistus, jossa: 23133: ja pahviteollisuutta varten 23134: - kaikkien käytettyjen ainesten 23135: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23136: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 23137: 23138: - edellä mainittuun rajoitukseen 23139: sisältyvänä, käytettyjen sa- 23140: maan nimikkeeseen kuin tuote 23141: luokiteltavien ainesten arvo on 23142: enintään 25 % tuotteen va- 23143: paasti tehtaalla -hinnasta 23144: 286 HE 194/1995 vp 23145: 23146: 23147: (1) (2) (3) 23148: 23149: 23150: 8420:sta Kalenterikoneet ja muut Valmistus, jossa: 23151: valssauskoneet, muut kuin metallin ja 23152: lasin valssaukseen tarkoitetut, sekä - kaikkien käytettyjen ainesten 23153: niiden telat arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23154: paasti tehtaalla -hinnasta, 23155: ja 23156: 23157: - edellä mainittuun rajoitukseen 23158: sisältyvänä, käytettyjen sa- 23159: maan nimikkeeseen kuin tuote 23160: luokiteltavien ainesten arvo on 23161: enintään 25 %tuotteen va- 23162: paasti tehtaalla -hinnasta 23163: 23164: 8425 Nosto-, käsittely-, lastaus- tai Valmistus, jossa: 23165: - purkauskoneet ja -laitteet 23166: 8428 - kaikkien käytettyjen ainesten 23167: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23168: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 23169: 23170: - edellä mainittuun rajoitukseen 23171: sisältyvänä, käytettyjen nimik- 23172: keen 8431 ainesten arvo on 23173: enintään 5 % tuotteen vapaas- 23174: ti tehtaalla -hinnasta 23175: HE 194/1995 vp 287 23176: 23177: 23178: (1) (2) (3) 23179: 23180: 23181: 8429 Itseliikkuvat puskutraktorit 23182: (bulldozerit ja angledozerit), tiehöylät, 23183: raappauskoneet, kaivinkoneet, kauha- 23184: kuormaajat, maantiivistyskoneet ja 23185: tiejyrät: 23186: 23187: - tiejyrät Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23188: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23189: tuotteen vapaasti tehtaalla - 23190: hinnasta 23191: 23192: - muut Valmistus, jossa: 23193: 23194: - kaikkien käytettyjen ainesten 23195: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23196: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 23197: 23198: - edellä mainittuun rajoitukseen 23199: sisältyvänä, käytettyjen nimik- 23200: keen 8431 ainesten arvo on 23201: enintään 5 % tuotteen vapaas- 23202: ti tehtaalla -hinnasta 23203: 23204: 8430 Muut maan, kivennäisten tai malmien Valmistus, jossa: 23205: siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-, 23206: kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta- - kaikkien käytettyjen ainesten 23207: tai porauskoneet ja -laitteet; arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23208: paalujuntat ja paalunylösvetäjät; paasti tehtaalla -hinnasta, ja 23209: lumiaurat ja lumilingot 23210: - edellä mainittuun rajoitukseen 23211: sisältyvänä, käytettyjen nimik- 23212: keen 8431 ainesten arvo on 23213: enintään 5 % tuotteen vapaas- 23214: ti tehtaalla -hinnasta 23215: 288 HE 194/1995 vp 23216: 23217: 23218: (1) (2) (3) 23219: 23220: 23221: 8431 :stä Tiejyrien osat Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23222: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23223: tuotteen vapaasti tehtaalla 23224: -hinnasta 23225: 23226: 8439 Koneet ja laitteet, joilla valmistetaan Valmistus, jossa: 23227: massaa kuituisesta selluloosa- 23228: aineesta tai valmistetaan tai jälkikäsi- - kaikkien käytettyjen ainesten 23229: tellään paperia, kartonkia tai pahvia arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23230: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 23231: 23232: - edellä mainittuun rajoitukseen 23233: sisältyvänä, käytettyjen sa- 23234: maan nimikkeeseen kuin tuote 23235: luokiteltavien ainesten arvo on 23236: enintään 25 % tuotteen va- 23237: paasti tehtaalla -hinnasta 23238: 23239: 8441 Muut koneet ja laitteet paperimassan, Valmistus, jossa: 23240: paperin, kartongin tai pahvin edelleen 23241: käsittelyä varten, myös kaikenlaiset - kaikkien käytettyjen ainesten 23242: leikkuukoneet arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23243: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 23244: 23245: - edellä mainittuun rajoitukseen 23246: sisältyvänä, käytettyjen sa- 23247: maan nimikkeeseen kuin tuote 23248: luokiteltavien ainesten arvo on 23249: enintään 25 % tuotteen va- 23250: paasti tehtaalla -hinnasta 23251: HE 194/1995 vp 289 23252: 23253: 23254: (1) (2) (3) 23255: 23256: 23257: 23258: 8444 Nimikkeisiin 8444 - 844 7 kuuluvat Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23259: - tekstiiliteollisuudessa käytettävät tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23260: 8447 koneet tuotteen vapaasti tehtaalla 23261: -hinnasta 23262: 23263: 8448 Nimikkeisiin 8444 ja 8445 kuuluvien Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23264: koneiden apukoneet ja -laitteet tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23265: tuotteen vapaasti tehtaalla 23266: -hinnasta 23267: 23268: 8452 Ompelukoneet, muut kuin nimikkeen 23269: 8440 kirjannitomakoneet; erityisesti 23270: ompelukoneita varten suunnitellut 23271: huonekalut, alustat, kotelot ja 23272: suojukset; ompelukoneenneulat: 23273: 23274: - ompelukoneet (ainoastaan Valmistus, jossa: 23275: limipisto-ompelukoneet), joiden 23276: yläosa painaa enintään 1 6 kg - kaikkien käytettyjen ainesten 23277: ilman moottoria tai 1 7 kg moottori arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23278: mukaan luettuna paasti tehtaalla -hinnasta 23279: 23280: - kaikkien yläosan (moottoria 23281: lukuun ottamatta) kokoami- 23282: seen käytettyjen ei-alkuperäai- 23283: nesten arvo ei ylitä käytettyjen 23284: alkuperäainesten arvoa, 23285: ja 23286: 23287: - käytetyt langankiristys-, Jan- 23288: gansieppaus- ja sik-sak-me- 23289: kanismit ovat alkuperätuotteita 23290: 23291: 23292: 23293: 23294: 37 3513275 23295: 290 HE 194/1995 vp 23296: 23297: 23298: (1) (2) (3) 23299: 23300: 23301: 8452 - muut Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23302: (jatkuu) tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23303: tuotteen vapaasti tehtaalla 23304: -hinnasta 23305: 23306: 8456 Nimikkeisiin 8456 - 8466 kuuluvat ja Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23307: - työstäkoneet ja koneet sekä niiden tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23308: 8466 osat ja tarvikkeet tuotteen vapaasti tehtaalla 23309: -hinnasta 23310: 23311: 8469 Toimistokoneet ja -laitteet (esim. Vai;Histus, jossa kaikkien käytet- 23312: - kirjoituskoneet, laskukoneet, tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 23313: 8472 automaattiset tietojenkäsittelykoneet, tuotteen vapaasti tehtaalla 23314: monistuskoneet, nitomalaitteetl -hinnasta 23315: 23316: 8480 Kaavauskehykset metallinvalua Valmistus, jossa kaikkien käytet- 23317: varten; mallipohjat; valumallit; muotit tyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % 23318: metallia (muut kuin valukokillit), tuotteen vapaasti tehtaalla 23319: metallikarbideja, lasia, kivennäisainei- -hinnasta 23320: ta, kumia tai muovia varten 23321: HE 194/1995 vp 291 23322: 23323: 23324: (1) (2) (3) 23325: 23326: 8484 Tiivisteet, jotka on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23327: metallilevystä ja muusta aineesta tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23328: kahdesta tai useammasta metallikerrok- paasti tehtaalla -hinnasta 23329: sesta; erilaisten tiivisteiden sarjat ja 23330: lajitelmat, pusseissa, rasioissa tai niiden 23331: kaltaisissa pakkauksissa 23332: 23333: 8485 Koneiden ja laitteiden osat, joissa ei ole Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23334: sähkökytkinosia, -eristimiä, -käämejä tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23335: -koskettimia eikä muita sähköteknisiä paasti tehtaalla -hinnasta 23336: osia, muualle tähän ryhmään 23337: kuulumattomat 23338: 23339: 23340: 23341: 85 ryhmästä Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; Valmistus, jossa: 23342: äänen tallennus- tai toistolaitteet, 23343: televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23344: toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23345: osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta -hinnasta, ja 23346: seuraaviin nimikkeisiin tai osanimikkeisiin 23347: kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat - edellä mainittuun rajoitukseen 23348: jäljempänä: sisältyvänä, käytettyjen samaan 23349: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien 23350: 8501,8502, 8518:sta, 8519-8529, ainesten arvo on enintään 5 % 23351: 8535 - 8537, 8542, 8544 - 8546 ja tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 23352: 8548 23353: 8501 Valmistus, jossa: 23354: Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei 23355: kuitenkaan sähkögeneraattoriyhdistelmät) - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23356: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23357: -hinnasta, ja 23358: 23359: - edellä mainittuun rajoitukseen 23360: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 23361: 8503 ainesten arvo on enintään 5 % 23362: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 23363: 292 HE 194/1995 vp 23364: 23365: 23366: (1) (2) (3) 23367: 23368: 8502 Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät Valmistus, jossa: 23369: sähkömuuttajat 23370: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23371: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23372: -hinnasta, ja 23373: 23374: - edellä mainittuun rajoitukseen 23375: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 23376: 8501 tai 8503 ainesten yhteisarvo ei 23377: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23378: -hinnasta 23379: 23380: 8518 Mikrofonit ja niiden jalustat; kaiuttimet, Valmistus, jossa: 23381: myös koteloidut; äänitaajuusvahvistimet; 23382: sähköllä toimivat äänenvahvis- - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23383: tinyhdistelmät ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23384: -hinnasta 23385: 23386: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 23387: ten arvo ei ylitä käytettyjen 23388: alkuperäainesten arvoa 23389: 23390: 8519 Levysoittimet (joko sähkövahvistimella tai Valmistus, jossa: 23391: ilman), kasettisoittimet ja muut 23392: äänentoistolaitteet, joissa ei ole - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23393: äänentallennuslaitetta ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23394: -hinnasta 23395: 23396: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 23397: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 23398: peräainesten arvoa 23399: HE 194/1995 vp 293 23400: 23401: 23402: (1 1 (2) (3) 23403: 23404: 8520 Magneettinauhurit ja muut Valmistus, jossa: 23405: äänentallennuslaitteet, myös jos niissä on 23406: äänentoistolaite - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23407: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23408: -hinnasta 23409: 23410: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 23411: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 23412: peräainesten arvoa 23413: 23414: 8521 Videosignaalien tallennus- tai Valmistus, jossa: 23415: toistolaitteet 23416: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23417: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23418: -hinnasta 23419: 23420: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 23421: ten arvo ei ylitä käytettyjen alkuperä- 23422: ainesten arvoa 23423: 23424: 8522 Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23425: Nimikkeiden 8519 - 8521 laitteiden osat ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23426: ja tarvikkeet paasti tehtaalla -hinnasta 23427: 294 HE 194/1995 vp 23428: 23429: 23430: (1) (2) (3) 23431: 23432: 8523 Valmistettu tailantamaton materiaali Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23433: äänen tallennukseen tai muiden ilmiöiden ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23434: vastaavalla tavalla tapahtuvaan paasti tehtaalla -hinnasta 23435: tallennukseen, ei kuitenkaan 37 ryhmän 23436: tuotteet 23437: 23438: 8524 Levyt, nauhat ja muu materiaali, jotka 23439: sisältävät äänitallenteita tai muita 23440: vastaavalla tavalla taliannettuja ilmiöitä, 23441: myös matriisit ja isiöt äänilevyjen valmis- 23442: tusta varten, ei kuitenkaan 37 ryhmän 23443: tuotteet: 23444: 23445: - Matriisit ja isiöt äänilevyjen Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23446: valmistusta varten ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23447: paasti tehtaalla -hinnasta 23448: 23449: - muut Valmistus, jossa: 23450: 23451: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23452: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23453: -hinnasta, ja 23454: 23455: - edellä mainittuun rajoitukseen 23456: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 23457: 8523 ainesten arvo on enintään 5 % 23458: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 23459: HE 194/1995 vp 295 23460: 23461: 23462: (1 1 (2) (3) 23463: 23464: 8525 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai Valmistus, jossa: 23465: televisiolähettimet, myös 23466: yhteenrakennetuin vastaanottimin tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23467: äänen tallennus- tai toistolaittein; ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23468: televisiokamerat -hinnasta 23469: 23470: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 23471: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 23472: peräainesten arvoa 23473: 23474: 8526 Tutkalaitteet, radionavigointilaitteet ja Valmistus, jossa: 23475: radiokauko-ohjauslaitteet 23476: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23477: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23478: -hinnasta 23479: 23480: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 23481: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 23482: peräainesten arvoa 23483: 296 HE 194/1995 vp 23484: 23485: 23486: (1) (2) (3) 23487: 23488: 8527 Radiopuhelin-, radiolennätin- tai Valmistus, jossa: 23489: radiovastaanottimet, myös samaan 23490: ulkokuoreen yhdistetyin äänen tallennus- - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23491: tai toistolaittein tai kelloin ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23492: -hinnasta 23493: 23494: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 23495: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 23496: peräainesten arvoa 23497: 23498: 8528 Televisiovastaanottimet (myös Valmistus, jossa: 23499: videomonitorit ja videoprojektorit), myös 23500: samaan ulkokuoreen yhdistetyin - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23501: radiovastaanottimin tai äänen- tai kuvan ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23502: tallennus- tai toistolaittein -hinnasta 23503: 23504: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 23505: ten arvo ei ylitä käytettyjen ei-alku- 23506: peräainesten arvoa 23507: HE 194/1995 vp 297 23508: 23509: 23510: (1) (2) (3) 23511: 23512: 8529 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi 23513: yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 23514: 8525 - 8528 laitteissa: 23515: 23516: - jotka soveltuvat käytettäviksi Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23517: yksinomaan tai pääasiallisesti ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23518: videosignaalien tallennus- tai paasti tehtaalla -hinnasta 23519: toistolaitteiden kanssa 23520: 23521: - muut Valmistus, jossa: 23522: 23523: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23524: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23525: -hinnasta 23526: 23527: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 23528: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 23529: peräainesten arvoa 23530: 23531: 23532: 23533: 23534: 38 3513275 23535: 298 HE 194/1995 vp 23536: 23537: 23538: (1) (2) (3) 23539: 23540: 8535 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, Valmistus, jossa: 23541: ja katkaisemista tai suojaamista varten tai 23542: 8536 siihen liittämistä varten - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23543: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23544: -hinnasta, ja 23545: 23546: - edellä mainittuun rajoitukseen 23547: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 23548: 8538 ainesten arvo on enintään 5 % 23549: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 23550: 23551: 8537 Taulut, paneelit (myös numeeriset Valmistus, jossa: 23552: ohjauspaneelitl, konsolit, pöydät, kaapit ja 23553: muut alustat, joissa on vähintään kaksi - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23554: nimikkeen 8535 tai 8536 laitetta, ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23555: sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua -hinnasta, ja 23556: varten, myös sellaiset, joissa on 90 23557: ryhmän kojeita tai laitteita, muut kuin - edellä mainittuun rajoitukseen 23558: nimikkeen 8517 kytkentälaitteet sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 23559: 8538 ainesten arvo on enintään 5 % 23560: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 23561: HE 194/1995 vp 299 23562: 23563: 23564: (1) (2) (3) 23565: 23566: 8542 Elektroniset integroidut piirit ja mikropiirit Valmistus, jossa: 23567: 23568: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23569: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23570: -hinnasta, ja 23571: 23572: - edellä mainittuun rajoitukseen 23573: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 23574: 8541 tai 8542 ainesten yhteisarvo on 23575: enintään 5 % tuotteen vapaasti teh- 23576: taalla -hinnasta 23577: 23578: 8544 Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23579: lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapelil ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23580: sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös paasti tehtaalla -hinnasta 23581: jos niissä on liittimiä; optiset 23582: kuitukaapelit, joissa kullakin kuidulla on 23583: oma kuorensa, myös jos niihin on 23584: yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on 23585: liittimiä 23586: 23587: 8545 Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23588: paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23589: hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia paasti tehtaalla -hinnasta 23590: käytetään sähkötarkoituksiin, myös jos 23591: niissä on metallia 23592: 300 HE 194/1995 vp 23593: 23594: 23595: (1) (2) (3) 23596: 23597: 8546 Sähköeristimet, mistä tahansa aineesta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23598: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23599: paasti tehtaalla -hinnasta 23600: 23601: 8548 Koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23602: tähän ryhmään kuulumattomat ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23603: paasti tehtaalla -hinnasta 23604: 23605: 8601 Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23606: - muu liikkuva kalusto sekä niiden osat ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23607: 8607 paasti tehtaalla -hinnasta 23608: 23609: 8608 Rautatie- tai raitiotieradan varusteet ja Valmistus, jossa: 23610: kiinteät laitteet; mekaaniset (myös 23611: sähkömekaaniset) merkinanto-, turva- tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23612: liikenteenvalvonta- tai -ohjauslaitteet ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23613: rautateitä, raitioteitä, katuja, teitä, -hinnasta, ja 23614: sisävesiväyliä, paikoitustiloja, satamia tai 23615: lentokenttiä varten; edellä mainittujen - edellä mainittuun rajoitukseen 23616: tavaroiden osat sisältyvänä, käytettyjen samaan 23617: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien 23618: ainesten arvo on enintään 5 % 23619: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 23620: 23621: 8609 Kontit (myös nesteenkuljetuskontitl, jotka Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23622: on erityisesti suunniteltu ja varustettu ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23623: yhtä tai useampaa kuljetusmuotoa varten paasti tehtaalla -hinnasta 23624: 23625: 87 ryhmästä Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23626: kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23627: kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja paasti tehtaalla -hinnasta 23628: tarvikkeet; lukuun ottumatta seuraavia 23629: nimikkeisiin ja osanimikkeisiin kuuluvia, 23630: joita koskevat säännöt ovat jäljempänä: 23631: 23632: 8709- 8711, 8712:sta, 8715 ja 8716 23633: HE 194/1995 vp 301 23634: 23635: 23636: (1 1 (2) (3) 23637: 23638: 8709 Itseliikkuvat trukit, joissa ei ole nosto- Valmistus, jossa: 23639: eikä käsittelylaitteita ja jollaisia käytetään 23640: tehtaissa, varastoissa, satama-alueilla tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23641: lentokentillä tavaran lyhytmatkaiseen ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23642: kuljetukseen; traktorit, jollaisia käytetään -hinnasta, ja 23643: rautatieasemilla; edellä mainittujen 23644: ajoneuvojen osat - edellä mainittuun rajoitukseen 23645: sisältyvänä, käytettyjen samaan 23646: nimikkeeseen kuin tuote Juokiteltavien 23647: ainesten arvo on enintään 5 % 23648: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 23649: 23650: 8710 Panssarivaunut ja muut panssaroidut Valmistus, jossa: 23651: taisteluajoneuvot, moottoroidut, myös 23652: aseistetut, sekä tällaisten ajoneuvojen - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23653: osat ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23654: -hinnasta, ja 23655: 23656: - edellä mainittuun rajoitukseen 23657: sisältyvänä, käytettyjen samaan 23658: nimikkeeseen kuin tuote Juokiteltavien 23659: ainesten arvo on enintään 5 % 23660: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 23661: 23662: 8711 Moottoripyörät (myös mopotl ja Valmistus, jossa: 23663: apumoottorilla varustetut polkupyörät, 23664: myös sivuvaunuineen; sivuvaunut - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23665: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23666: -hinnasta, ja 23667: 23668: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 23669: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 23670: alkuperäainesten arvoa 23671: 302 HE 194/1995 vp 23672: 23673: 23674: (1 1 (2) (3) 23675: 8712:sta Polkupyörät, kuulalaakerittomat Valmistus nimikkeeseen 8714 kuulumat- 23676: tomista aineksista 23677: 23678: 8715 Lastenvaunut ja niiden osat Valmistus, jossa: 23679: 23680: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23681: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23682: -hinnasta, ja 23683: 23684: - edellä mainittuun rajoitukseen 23685: sisältyvänä, käytettyjen samaan 23686: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien 23687: ainesten arvo on enintään 5 % 23688: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 23689: 23690: 8716 Perävaunut ja puoliperävaunut; muut Valmistus, jossa: 23691: kuljetusvälineet, ilman mekaanista 23692: kuljetuskoneistoa; niiden osat - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 23693: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23694: -hinnasta, ja 23695: 23696: - edellä mainittuun rajoitukseen 23697: sisältyvänä, käytettyjen samaan 23698: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien 23699: ainesten arvo on enintään 5 % 23700: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 23701: HE 194/1995 vp 303 23702: 23703: 23704: (1) (2) (3) 23705: 23706: 8803 Nimikkeen 8801 tai 8802 tavaroiden Valmistus, jossa käytettyjen 23707: osat nimikkeen 8803 ainesten arvo ei 23708: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23709: -hinnasta 23710: 23711: 8804 23712: Laskuvarjot (myös ohjattavat 23713: laskuvarjot) moottoroidut laskuvarjot 23714: (rotochutes); niiden osat ja tarvik- 23715: keet: 23716: Valmistus minkä tahansa nimikkeen 23717: - Moottoroidut laskuvarjot aineksista, myös nimikkeen 8804 23718: (rotochutes) muista aineksista 23719: 23720: 23721: Valmistus, jossa käytettyjen 23722: - muut nimikkeen 8804 ainesten arvo ei 23723: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23724: -hinnasta 23725: 23726: 8805 Valmistus, jossa käytettyjen 23727: lima-alusten lähetyslaitteet; nimikkeen 8805 ainesten arvo ei 23728: lentotukialusten kannella käytettävät ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla 23729: jarrutuslaitteet ja niiden kaltaiset -hinnasta 23730: laitteet; laitteet maassa tapahtuvaa 23731: lentokoulutusta varten; edellä 23732: mainittujen tavaroiden osat 23733: 23734: 89 ryhmä Alukset ja muut uivat rakenteet Valmistus, jossa kaikki käytettävät 23735: ainekset luokitellaan eri nimikkee- 23736: seen kuin tuote. Nimikkeen 8906 23737: alusten runkoja ei kuitenkaan saa 23738: käyttää 23739: 304 HE 194/1995 vp 23740: 23741: 23742: (1) (2) (3) 23743: 23744: 90 ryhmästä Optiset valokuvaus-, elokuva-, Valmistus, jossa: 23745: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, 23746: lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet ja - kaikkien käytettyjen ainesten 23747: laitteet; niiden osat ja tarvikkeet; lu- arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23748: kuun ottamatta seuraaviin paasti tehtaalla -hinnasta, ja 23749: nimikkeisiin ja osanimikkeisiin 23750: kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat - edellä mainittuun rajoitukseen 23751: jäljempänä: sisältyvänä, käytettyjen samaan 23752: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 23753: 9001, 9002, 9004, 9005:stä, teltavien ainesten arvo on enin- 23754: 9006:sta, 9007, 9011, 9014:stä, tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 23755: 9015 - 9017, 9018:sta, 9024 - 90:.>3 taa!la -hinnasta 23756: 23757: 9001 Optiset kuidut ja optiset kuitukimput; Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23758: optiset kuitukaapelit, muut kuin ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23759: nimikkeeseen 8544 kuuluvat; laatat vapaasti tehtaalla -hinnasta 23760: ja levyt polarisoivasta aineesta; mitä 23761: ainetta tahansa olevat 23762: kehystämättömät linssit (myös 23763: piilolasit), prismat, peilit ja muut 23764: optiset elementit, muut kuin tällaiset 23765: elementit optisesti työstämättömästä 23766: lasista 23767: 23768: 9002 Mitä ainetta tahansa olevat Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23769: kehystetyt linssit, prismat, peilit ja ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23770: muut optiset elementit, kun ne ovat vapaasti tehtaalla -hinnasta 23771: kojeiden tai laitteiden osia tai 23772: tarvikkeita, muut kuin tällaiset 23773: elementit optisesti työstämättömästä 23774: lasista 23775: 23776: 9004 Silmälasit, suojalasit ja niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23777: kaltaiset esineet, näön korjaamiseen, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23778: silmien suojaamiseen tai muuhun tar- vapaasti tehtaalla -hinnasta 23779: koitukseen 23780: HE 194/1995 vp 305 23781: 23782: 23783: (1 1 (2) (3) 23784: 23785: 9005:stä Kiikarit ja kaukoputket sekä niiden Valmistus, jossa: 23786: jalustat, lukuun ottamatta 23787: tähtitieteellisiä refraktiokaukoputkia ja - kaikkien käytettyjen ainesten 23788: niiden jalustoja arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23789: paasti tehtaalla -hinnasta 23790: 23791: - edellä mainittuun rajoitukseen 23792: sisältyvänä, käytettyjen samaan 23793: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 23794: teltavien ainesten arvo on enin- 23795: tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 23796: tc.alt:. -hinnasta, ja 23797: 23798: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 23799: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 23800: alkuperäainesten arvoa 23801: 23802: 23803: 23804: 23805: 39 351327S 23806: 306 HE 194/1995 vp 23807: 23808: 23809: (1) (2) (3) 23810: 23811: 9006:sta Valokuvauskamerat; valokuvaus- Valmistus, jossa: 23812: salamalaitteet ja valokuvaussalama- 23813: lamput, muut kuin sähkökäyttöiset - kaikkien käytettyjen ainesten 23814: salamalamput arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23815: paasti tehtaalla -hinnasta 23816: 23817: - edellä mainittuun rajoitukseen 23818: sisältyvänä, käytettyjen samaan 23819: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 23820: teltavien ainesten arvo on enin- 23821: tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 23822: taalla -hinnasta, ja 23823: 23824: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 23825: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 23826: alkuperäainesten arvoa 23827: 23828: 9007 Elokuvakamerat ja -projektorit, myös Valmistus, jossa: 23829: jos niissä on äänen tallennus- tai 23830: toistolaitteet - kaikkien käytettyjen ainesten 23831: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23832: paasti tehtaalla -hinnasta 23833: 23834: - edellä mainittuun rajoitukseen 23835: sisältyvänä, kaikkien käytettyjen 23836: samaan nimikkeeseen kuin tuote 23837: luokiteltavien ainesten arvo on 23838: enintään 5 % tuotteen vapaasti 23839: tehtaalla -hinnasta ja 23840: 23841: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 23842: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 23843: alkuperäainesten arvoa 23844: HE 194/1995 vp 307 23845: 23846: 23847: (1) (2) (3) 23848: 23849: 9011 Optiset mikroskoopit, myös Valmistus, jossa: 23850: mikrovalokuvausta, mikro- 23851: elokuvausta tai mikroprojisointia - kaikkien käytettyjen ainesten 23852: varten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23853: paasti tehtaalla -hinnasta 23854: 23855: - edellä mainittuun rajoitukseen 23856: sisältyvänä, käytettyjen samaan 23857: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 23858: teltavien ainesten arvo on enin- 23859: tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 23860: taalla -hinnasta ja 23861: 23862: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 23863: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 23864: alkuperäainesten arvoa 23865: 23866: 9014:stä Muut navigointikojeet ja -laitteet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23867: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23868: vapaasti tehtaalla -hinnasta 23869: 23870: 9015 Geodeettiset (myös fotogrammiset), Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23871: hydrografiset, oseanografiset, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23872: hydrologiset, meteorologiset tai geo- vapaasti tehtaalla -hinnasta 23873: fysikaaliset kojeet ja laitteet, ei 23874: kuitenkaan kompassit; etäisyys- 23875: mittarit 23876: 308 HE 194/1995 vp 23877: 23878: 23879: (1) (2) (3) 23880: 23881: 9016 Vaa'at, joiden herkkyys on vähintään Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23882: 0,05 g, myös punnuksineen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23883: vapaasti tehtaalla -hinnasta 23884: 23885: 9017 Piirustus- tai merkintäkojeet ja Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23886: matemaattiset laskukojeet (esim. ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23887: piirustuskoneet, pantografit, vapaasti tehtaalla -hinnasta 23888: astelevyt, harpikot, laskutikut ja 23889: laskulevyt); kädessä pidettävät 23890: pituuksien mittaukseen käytettävät 23891: kojeet (esim. mittatangot ja -nauhat 23892: sekä mikrometrit ja työntömitat), 23893: muualle tähän ryhmään 23894: kuulumattomat 23895: 23896: 9018:sta Hammaslääkärintuolit, joissa on Valmistus minkä tahansa nimikkeen 23897: hammaslääkintälaitteita tai aineksista, myös muista nimikkeen 23898: hammaslääkärin sylkyastiatelineet 9018 aineksista 23899: 23900: 9024 Koneet ja laitteet aineiden (esim. Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23901: metallin, puun, tekstiilitavaroiden, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23902: paperin tai muovin) kovuuden, vapaasti tehtaalla -hinnasta 23903: lujuuden, kokoonpuristuvuuden, 23904: kimmoisuuden tai muiden 23905: mekaanisten ominaisuuksien 23906: testausta varten 23907: 23908: 9025 Densimetrit, areometrit ja niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23909: kaltaiset uppomittarit, lämpömittarit, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23910: pyrometrit, ilmapuntarit, hygrometrit vapaasti tehtaalla -hinnasta 23911: ja psykrometrit, myös rekisteröivät, 23912: sekä näiden kojetden yhdistelmät 23913: HE 194/1995 vp 309 23914: 23915: 23916: (1 1 (2) (3) 23917: 23918: 9026 Kojeet ja laitteet nesteiden tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23919: kaasujen virtauksen, pinnan ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23920: korkeuden, paineen tai muiden vapaasti tehtaalla -hinnasta 23921: vaihtelevien ominaisuuksien 23922: mittaamista tai tarkkailua varten 23923: (esim. virtausmittarit, pinnan 23924: korkeuden osoittimet, painemittarit ja 23925: lämmönkulutusmittarit), ei kuitenkaan 23926: nimikkeiden 9014,9015,9028 tai 23927: 9032 kojeet ja laitteet 23928: 23929: 23930: 9027 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23931: kemiallista analyysiä varten (esim. ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23932: polarimetrit, refraktometrit, vapaasti tehtaalla -hinnasta 23933: spektrometrit sekä kaasu- ja savu- 23934: analyysilaitteet); kojeet ja laitteet 23935: viskositeetin, huokoisuuden, 23936: laajenemisen, pintajännityksen tai 23937: niiden kaltaisten ominaisuuksien mit- 23938: taamista tai tarkkailua varten; kojeet 23939: ja laitteet lämpömäärän, äänitason tai 23940: valon voimakkuuden mittaamista tai 23941: tarkkailua varten (myös 23942: valotusmittarit); mikrotomit 23943: 23944: 9028 Kaasun, nesteen tai sähkön kulutus- Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23945: tai tuotantomittarit, myös niiden ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23946: tarkistusmittarit: vapaasti tehtaalla -hinnasta 23947: 23948: - osat ja tarvikkeet 23949: 310 HE 194/1995 vp 23950: 23951: 23952: (1) (2) (3) 23953: 23954: 9028 (jatkuu) - muut Valmistus, jossa: 23955: 23956: - kaikkien käytettyjen ainesten 23957: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 23958: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 23959: 23960: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 23961: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 23962: alkuperäainesten arvoa 23963: 23964: 9029 Kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23965: taksamittarit, matkamittarit, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23966: askelmittarit ja niiden kaltaiset vapaasti tehtaalla -hinnasta 23967: kojeet; nopeusmittarit ja takometrit, 23968: muut kuin nimikkeeseen 9014 tai 23969: 9015 kuuluvat; stroboskoopit 23970: 23971: 9030 Oskilloskoopit, spektrianalysaattorit Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23972: ja muut sähkösuureiden mittaus- tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23973: tarkkailukojeet ja -laitteet; ei vapaasti tehtaalla -hinnasta 23974: kuitenkaan nimikkeen 9028 23975: mittarit; alfa-, beta-, gamma-, 23976: röntgen-, kosmisen tai muun 23977: ionisoivan säteilyn mittaus- tai 23978: toteamiskojeet ja -laitteet 23979: 23980: 9031 Mittaus- ja tarkkailukojeet, -laitteet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23981: ja -koneet, muualle tähän ryhmään ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23982: kuulumattomat; profiiliprojektorit vapaasti tehtaalla -hinnasta 23983: HE 194/1995 vp 311 23984: 23985: 23986: (1) (2) (3) 23987: 23988: 9032 Automaattiset säätö- tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23989: valvontakojeet ja -laitteet ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23990: vapaasti tehtaalla -hinnasta 23991: 23992: 9033 90 ryhmään kuuluvien koneiden, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23993: laitteiden ja kojeiden osat ja ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23994: tarvikkeet (muualle tähän ryhmään vapaasti tehtaalla -hinnasta 23995: kuulumattomat) 23996: 23997: 91 ryhmästä Kellot ja niiden osat, lukuun Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 23998: ottamatta nimikkeisiin 9105, 9109 ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 23999: - 9113 kuuluvia, joita koskevat vapaasti tehtaalla -hinnasta 24000: säännöt ovat jäljempänä 24001: 24002: 9105 Muut kellot Valmistus, jossa: 24003: 24004: - kaikkien käytettyjen ainesten 24005: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 24006: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 24007: 24008: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 24009: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 24010: alkuperäainesten arvoa 24011: 312 HE 194/1995 vp 24012: 24013: 24014: (1) (2) (3) 24015: 24016: 9109 Muut täydelliset kellokoneistot, Valmistus, jossa: 24017: kootut 24018: - kaikkien käytettyjen ainesten 24019: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 24020: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 24021: 24022: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 24023: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 24024: alkuperäainesten arvoa 24025: 24026: 9110 Täydelliset kellokoneistot, Valmistus, jossa: 24027: kokoamattomat tai osittain kootut 24028: (kellokoneistosarjat); epätäydelliset - kaikkien käytettyjen ainesten 24029: kellokoneistot, kootut; kellojen arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 24030: raakakoneistot paasti tehtaalla -hinnasta, ja 24031: 24032: - edellä mainittuun rajoitukseen 24033: sisältyvänä, käytettyjen nimik- 24034: keen 9114 ainesten arvo on 24035: enintään 5 % tuotteen vapaasti 24036: tehtaalla -hinnasta 24037: 24038: 9111 Ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten Valmistus, jossa: 24039: kellojen kuoret ja niiden osat 24040: - kaikkien käytettyjen ainesten 24041: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 24042: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 24043: 24044: - edellä mainittuun rajoitukseen 24045: sisältyvänä, käytettyjen samaan 24046: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 24047: teltavien ainesten arvo on enin- 24048: tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 24049: taalla -hinnasta 24050: HE 194/1995 vp 313 24051: 24052: 24053: (1 1 (2) (3) 24054: 24055: 9112 Muut kellonkuoret, kellonkotelot ja Valmistus, jossa: 24056: niiden kaltaiset, muiden tähän 24057: ryhmään kuuluvien tavaroiden - kaikkien käytettyjen ainesten 24058: kuoret tai kotelot sekä niiden osat arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 24059: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 24060: 24061: - edellä mainittuun rajoitukseen 24062: sisältyvänä, käytettyjen samaan 24063: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 24064: taitavien ainesten arvo on enin- 24065: tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 24066: taalla -hinnasta 24067: 24068: 9113 Kellonhihnat ja -rannekkeet sekä 24069: niiden osat: 24070: 24071: - epäjaloa metallia, myös kullattua Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 24072: tai hopeaitua epäjaloa metallia, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 24073: tai jalometallilla pleteroitua vapaasti tehtaalla -hinnasta 24074: metallia 24075: 24076: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 24077: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 24078: vapaasti tehtaalla -hinnasta 24079: 24080: 92 ryhmä Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 24081: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 24082: vapaasti tehtaalla -hinnasta 24083: 24084: 24085: 93 ryhmä Aseet ja ampumatarvikkeet, niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 24086: osat ja tarvikkeet ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 24087: vapaasti tehtaalla -hinnasta 24088: 24089: 24090: 24091: 24092: 40 351327S 24093: 314 HE 194/1995 vp 24094: 24095: 24096: (1) (2) (3) 24097: 24098: 9401 :stä Huonekalut, epäjaloa metallia, joissa Valmistus, jossa kaikki käytetyt 24099: ja on käytetty pehmustamatonta ainekset luokitellaan eri nimik- 24100: 9403:sta puuvillakangasta, jonka paino ei keeseen kuin tuote, 24101: ylitä 300 g/m 2 24102: tai 24103: 24104: valmistus nimikkeen 9401 tai 9403 24105: käyttövalmiiksi sovitetusta 24106: puuvillakankaasta edellyttäen, että 24107: 24108: - sen arvo ei ylitä 25 %tuotteen 24109: vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja 24110: 24111: - kaikki muut käytetyt ainekset 24112: ovat jo alkuperätuotteita ja ne 24113: luokitellaan muuhun nimikkee- 24114: seen kuin 9401 tai 9403 24115: 24116: 9405 Valaisimet ja valaistusvarusteet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 24117: myös hakuvalot ja valonheittimet, ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 24118: sekä niiden osat, muualle vapaasti tehtaalla -hinnasta 24119: kuulumattomat; valokilvet, kuten 24120: valaistut merkit ja valaistut 24121: nimikilvet, joissa on pysyvästi asen- 24122: nettu valonlähde, sekä niiden osat, 24123: muualle kuulumattomat 24124: 24125: 9406 T ehdasvalmisteiset rakennukset Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 24126: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 24127: vapaasti tehtaalla -hinnasta 24128: HE 194/1995 vp 315 24129: 24130: 24131: (1) (2) (3) 24132: 24133: 9503 Muut lelut; pienoismallit ja niiden Valmistus, jossa: 24134: kaltaiset mallit ajanviete- 24135: tarkoituksiin, myös liikkuvat, - kaikki käytetyt ainekset luokitel- 24136: kaikenlaiset palapelit laan eri nimikkeeseen kuin tuote, 24137: ja 24138: 24139: - kaikkien käytettyjen ainesten 24140: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 24141: paasti tehtaalla -hinnasta 24142: 24143: 9506:sta Golfmailojen päät Valmistus karkeamuotoisista 24144: kappalaista 24145: 24146: 9507 Ongenvavat, kalakoukut ja muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt 24147: siimakalastustarvikkeet; kalahaavit, ainekset luokitellaan eri nimik- 24148: perhoshaavit ja niiden kaltaiset keeseen kuin tuote. Saman nimik- 24149: haavit; houkutuslinnut (muut kuin keen aineksia saa kuitenkin käyttää 24150: nimikkeeseen 9208 tai 9705 edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 24151: kuuluvat) ja niiden kaltaiset 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- 24152: metsästystarvikkeet nasta 24153: 24154: 9601 :stä Eläinkunnasta saaduista kasvi- tai Valmistus saman nimikkeen vai- 24155: ja kivennäisveistoaineista tehdyt mistetuista veistoaineista 24156: 9602:sta tavarat 24157: 24158: 9603:sta Luudat, harjat ja siveltimet (lukuun Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 24159: ottamatta varpuluutia ja niiden ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 24160: kaltaisia tavaroita sekä näädän tai vapaasti tehtaalla -hinnasta 24161: oravan karvoista tehtyjä harjoja ja 24162: siveltimiä), käsikäyttöiset 24163: mekaaniset lattianlakaisimet, 24164: moottorittomat, maalaustyynyt ja 24165: -telat, kumi- ja muut kuivaus- 24166: pyyhkimet ja mopit 24167: 316 HE 194/1995 vp 24168: 24169: 24170: (1) (2) (3) 24171: 24172: 9605 Toaletti-, ompelu- tai kengän- Jokaisen sarjaan kuuluvan on 24173: kimotustarvikkeita tai vaatteiden täytettävä se sääntö, jota siihen 24174: puhdistukseen käytettäviä tarvik- sovellettaisiin erillisenä sarjaan 24175: keita sisältävät matkapakkaukset kuulumattomana tavarana. Ei-alku- 24176: perätuotteita voi kuitenkin sisältyä 24177: sarjaan edellyttäen, että niiden 24178: yhteisarvo ei ylitä 1 5 % sarjan 24179: vapaasti tehtaalla -hinnasta 24180: 24181: 9606 Napit, myös painonapit, napin- Valmistus, jossa: 24182: sydämet ja muut näiden tavaroiden 24183: osat; napinteelmät - kaikki käytetyt ainekset on luoki- 24184: teltava eri nimikkeeseen kuin 24185: tuote, ja 24186: 24187: - kaikkien käytettyjen ainesten 24188: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 24189: paasti tehtaalla -hinnasta 24190: 24191: 9608 Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu- tai Valmistus, jossa kaikki käytetyt 24192: muulla huokoisella kärjellä ainekset luokitellaan eri nimik- 24193: varustetut kynät; täytekynät ja keeseen kuin tuote. Kynänteriä ja 24194: niiden kaltaiset kynät; niiden kärkiä saa kuitenkin käyttää, 24195: monistuskynät; lyijytäytekynät; kuten myös muita tuotteen kanssa 24196: kynänvarret, kynänpitimet ja niiden samaan nimikkeeseen luokiteltavia 24197: kaltaiset pitimet; edellä mainittujen aineksia edellyttäen, että niiden arvo 24198: tavaroiden osat (myös hylsyt ja ei ylitä 5 % tuotteen vapaasti 24199: pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen tehtaalla -hinnasta 24200: 9609 kuuluvat 24201: HE 194/1995 vp 317 24202: 24203: 24204: (1) (2) (3) 24205: 24206: 9612 Kirjoituskoneiden värinauhat ja Valmistus, jossa: 24207: niiden kaltaiset värinauhat, joihin on 24208: imeytetty väri tai joita on muuten - kaikki käytetyt ainekset luokitel- 24209: valmistettu jättämään painanta- laan eri nimikkeeseen kuin tuote, 24210: jälkeä, myös keloilla tai kaseteissa; ja 24211: värityynyt, myös jos niihin on 24212: imeytetty väri, katelaineen tai ilman - kaikkien käytettyjen ainesten 24213: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 24214: paasti tehtaalla -hinnasta 24215: 24216: 9614:stä Tupakkapiiput ja piipunpesät Valmistus teelmistä 24217: 318 HE 194/1995 vp 24218: 24219: 24220: 24221: 24222: Liite III 24223: EUR.l-TAVARATODISTUS 24224: 1. EUR.l-tavaratodistus on laadittava lo- ti. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen 24225: makkeelle, jonka malli on tässä liitteessä. Tämä taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai 24226: lomake on painettava yhdellä tai useammalla kemialiisin keinoin tehdyt väärennykset havait- 24227: niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Todistus taviksi. 24228: on laadittava jollakin näistä kielistä viejävalti- 24229: on tai -alueen sisäisen lainsäädännön määräys- 3. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Liettuan toi- 24230: ten mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on mivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itsel- 24231: täytettävä musteella painokirjaimin. leen EUR.l-todistusten paino-oikeuden tai an- 24232: taa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapai- 24233: 2. Todistuksen koon on oltava 210 x 297 nojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa 24234: millimetriä; lomakkeen pituus saa kuitenkin jokaisessa todistuksessa on oltava maininta 24235: olla enintään 5 millimetriä määrämittaa pie- tästä hyväksymisestä. Jokaisessa todistuksessa 24236: nempi tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi. on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, 24237: Käytettävän paperin on oltava valkoista, hiok- josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on 24238: keetonta, liimakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty 24239: painaa vähintään 25 grammaa neliömetriä koh- sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa. 24240: HE 194/1995 vp 319 24241: 24242: TAVARATODISTUS 24243: 1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) EUR.1 N:oA 000.000 24244: 24245: Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen 24246: lomakkeen täyttämistä 24247: 24248: 2. Todistus, jota kiytetiin etuuakohteluun oikeutetussa 24249: kauppavaihdossa 24250: 24251: 24252: 24253: 24254: 3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) ja 24255: (merkintä ei pakollinen) 24256: 24257: välillä lmainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet) 24258: 24259: 4. Maa, maaryhmä tai 6. Miirimaa, -maaryhmi 24260: alue, jonka alkuperii tai -alue 24261: tavaroiden katsotaan 24262: olevan 24263: 24264: 24265: 24266: 6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen) 7. Huomautuksia 24267: 24268: 24269: 24270: 24271: a. Jirjastysnurnero; kolfien merkit, num-. lukurniiiri ja laji( 1); tavaran kuvaus 9. Bruttomassa 10. Kauppalaskut 24272: (kgl tai muu (merkintä ei 24273: mitta (1, m 3 , pakollinen) 24274: jne.) 24275: 24276: 24277: 24278: 24279: 11. TULLIVIRANOMAISEN TODISTUS 12. VIEJAN ILMOITUS 24280: 24281: Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut 24282: tavarat täyttävät tämän todistuksen 24283: Vientiasiakirja( 2 ) 24284: saamiseksi vaadittavat edellytykset. 24285: Laji ........•....•...... n:o ...... . 24286: Tullitoimipaikka ••..................... 24287: Leima 24288: Antamismaa tai ·alue 24289: Paikka ja päiväys . . . . . . . • . . . . . . .. 24290: 24291: Päiväys ........... · .• ·. · ·• · · · · · · · · 24292: 24293: !Allekirjoitus) 24294: (Allekirjoitus) 24295: 320 HE 194/1995 vp 24296: 24297: 24298: 13. Tarkastuspyyntii, 14. Tarkas1Uksan tulos 24299: lihetatiiin osoitteeseen: 24300: 24301: Suoritettu tarkastus on osoittanut, että tämä todistus(") 24302: 24303: 24304: 0 on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat 24305: tiedot ovat oikeita. 24306: 24307: 24308: 0 ei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeellisuusedellytyksiä 24309: (katso oheisia huomautuksia). 24310: 24311: 24312: Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja 24313: oikeellisuus. 24314: 24315: 24316: 24317: 24318: (Paikka ja päiväys) (Paikka ja päiväys) 24319: 24320: Leima Leima 24321: 24322: 24323: 24324: 24325: (Allekirjoitus) (Allekirjoitus) 24326: 24327: (") Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan. 24328: 24329: 24330: 24331: 24332: HUOMAUTUKSIA 24333: 24334: 1. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä, eikä saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset siihen 24335: tehtävät muutokset on suoritettava viivaamaila yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. 24336: Lomakkeen täyttäneen on varmennettava näin tehdyt muutokset ja antamismaan tai -alueen tulliviranomaisen on 24337: vahvisettava ne. 24338: 24339: 2. Tavarat on merkittävä tähän todistukseen jättämättä väliin tyhjää riviä, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä 24340: järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava 24341: siten, että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä. 24342: 24343: _ 3. Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, että ne voidaan yksilöidä. 24344: HE 194/1995 vp 321 24345: 24346: TAVARATODISTUSHAKEMUS 24347: 24348: 24349: 1. Vleji (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen) EUR.1 N:oA 000.000 24350: 24351: 24352: lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen 24353: lomakkeen täyttämistä 24354: 24355: 2. Hakemus todistusta vertan, jota kiytetiiin 24356: etuuskohteluun oikautatussa kauppavaihdossa 24357: 24358: 24359: 24360: 24361: 3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei 24362: pakollinen) 24363: 24364: välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet)) 24365: 24366: 4. Maa, maaryhmä tai 5. Miirimaa, -maaryhmi 24367: elue, jonka alkuperii tai -alua 24368: tavaroiden katsotaan 24369: Olavan 24370: 24371: 24372: 24373: 24374: 6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ai pakollinen) 7. Huomautuksia 24375: 24376: 24377: 24378: 24379: s. Jirjestysnumero; kolllen merkit, numerot, lukumiiri ja lajin: tavaran kuVIIIIs 9. Bruttomassa 10. Kauppalaskut 24380: lkJI) tai muu (markintä ei 24381: mitta (1, m 3, pakollinen) 24382: jne.) 24383: 24384: 24385: 24386: 24387: 41 3513278 24388: 322 HE 194/1995 vp 24389: 24390: VIEJÄN ILMOITUS 24391: 24392: 24393: Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä 24394: 24395: 24396: ILMOITIAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset; 24397: 24398: 24399: MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset: 24400: 24401: 24402: 24403: 24404: ESITIÄÄ seuraavat todistusasiakirjat( 1 ) 24405: 24406: 24407: 24408: 24409: SITOUTUU esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka 24410: ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi sekä tarvittaessa 24411: hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoosa ja yllä 24412: mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset; 24413: 24414: 24415: PYYTÄÄ, että näille tavaroilla annettaisiin oheinen todistus. 24416: 24417: 24418: 24419: 24420: (Paikka ja päiväys) 24421: 24422: 24423: 24424: 24425: (Allekirjoitus) 24426: 24427: 24428: 24429: 24430: 1 24431: ( ) Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka 24432: koskevat valmistukseen käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita 24433: HE 194/1995 vp 323 24434: 24435: 24436: 24437: 24438: Liite IV 24439: EUR.2-LOMAKE 24440: 1. EUR.2-lomake on laadittava lomakkeelle, painaa vähintään 64 grammaa neliömetriä koh- 24441: jonka malli esitetään tässä liitteessä. Tämä ti. 24442: lomake on painettava yhdellä tai useammalla 24443: niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Lomake 24444: on laadittava jollakin näistä kielistä viejävalti- 3. Yhteisön jäsenvaltioiden tai Liettuan toi- 24445: on tai -alueen sisäisen lainsäädännön määräys- mivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itsel- 24446: ten mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on leen EUR.2-lomakkeiden paino-oikeuden tai 24447: täytettävä musteella painokirjaimin. antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirja- 24448: painojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapaukses- 24449: 2. EUR.2-lomakkeen koon on oltava 210 x sa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta 24450: 148 millimetriä; sen pituus saa kuitenkin olla tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa 24451: enintään 5 millimetriä määrämittaa pienempi on oltava kirjapainon nimi ja osoite, tai merk- 24452: tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi. Käy- ki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on 24453: tettävän paperin on oltava valkoista, hiokkee- myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty 24454: tonta, Himakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa. 24455: 324 HE 194/1995 vp 24456: 24457: ~ Lomllke, jota kiytetiin etuuskohteluun oikeutetussa 24458: LOMAKE EUR.2 N:o kauppaveihdossa( 1) 24459: 24460: •••••••••••• 0. 0 ••• ja ............................. vililli 24461: ...:J Vleji (nimi, tiiydeHinen osoite, maa/ 2J V'oejin Hmoitus 24462: Allekirjoittanut alla mainittujen tavaroiden viejä ilmoittaa, että 24463: tavarat täyttävät tämän lomakkeen laatimiseksi vaadittavat 24464: ehdot ja että niistä on tullut alkuperätuotteita 1 kohdassa 24465: mainitun kauppavaihdon määräysten mukaisesti. 24466: 24467: ~ Vasttumotr.ja (nimi, täydeHinen osoite, maa/ 24468: 24469: 24470: .!J Paikka ja piiviys 24471: ~ Viajin aHIIkirjoitus 24472: 24473: 24474: .2J Huomautuksia( 2 24475: ) ~ Alkuparimaa( 3) ~ Miirimaa(4 ) 24476: 24477: 24478: ~ Brunopaino (kgl 24479: 24480: 24481: ~ Lihatyksen merkit ja numerot; tavara ~ Vlejimaan(4 ) viranomaiset, jotka suorittavat 24482: viejin ilmoituksen jilkitarkastuksan 24483: 24484: 24485: 24486: 24487: (') Merkitään kyseiset maat, maaryhmät tai alueet. 24488: (') Viitataan toimivaltaisten viranomaisten mahdollisesti jo suorittamaan tarkastukseen. 24489: 3 24490: ( ) "Aikuperämaalla" tarkoitetaan maata, maaryhmää tai aluetta, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan. 24491: 4 24492: ( ) "Maalla • tarkoitetaan maata, maaryhmää tai aluetta. 24493: HE 194/1995 vp 325 24494: 24495: ~ Tilikaatuapyyntö ~ Tarkastuksen tulos 24496: Pyydetään tarkastamaan tämän lomakkeen etupuolella oleva Suoritettu tarkastus on osoittanut, että( 1) 24497: viejän ilmoitus(") 24498: 0 tässä lomakkeessa olevat tiedot ja merkinnät ovat 24499: oikeita. 24500: 24501: 24502: 0 tämä lomake ei vastaa vaadittuja aitous- 24503: oikeellisuusehtoja (ks. oheisia huomautuksia). 24504: ja 24505: 24506: 24507: 24508: 24509: (Paikka ja päiväys) (Paikka ja päiväys) 24510: Leima Leima 24511: 24512: 24513: 24514: 24515: (Allekirjoitus) (Allekirjoitus) 24516: 24517: (') Merkitse rasti soveltuvaan kohtaan. 24518: 24519: (")EUR.2-Iomakkeen jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomaisilla on syytä epäillä lomakkeen 24520: aitoutta ja kysymyksessä olevan tavaran tosiasiallista alkuperää koskevien tietojen oikeellisuutta. 24521: 24522: 24523: EUR.2-Iomakkeen laatimisohjeet 24524: 24525: 1. EUR.2-Iomake voidaan laatia ainoastaan tavaroilla, jotka viejämaassa täyttävät tämän lomakkeen 1 kohdassa mainittua 24526: kauppavaihtoa koskevien määräysten ehdot. Näihin määräyksiin on tutustuttava huolellisesti ennen lomakkeen 24527: täyttämistä. 24528: 24529: 2. Viejän tulee liittää lomake osoitekorttiin, kun on kyse postipakettilähetyksestä, tai panna se kollin sisään, kun on 24530: kysymys kirjepostilähetyksestä. lisäksi hänen tulee merkitä joko vihreään lipukkeeseen C1 tai tulliluetteloon C2JCP3 24531: tunnus "EUR.2" sekä lomakkeen sarjanumero. 24532: 24533: 3. Nämä määräykset eivät vapauta viejää muista tulli- ja postimääräysten edellyttämistä muodollisuuksista. 24534: 24535: 4. Käyttäessään tätä lomaketta viejä sitoutuu esittämään asianomaisille viranomaisille kaikki todistusasiakirjat, joita nämä 24536: pitävät tarpeellisina, sekä hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoansa ja tämän 24537: lomakkeen 11 kohdassa mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastustoimenpiteet. 24538: 326 HE 194/1995 vp 24539: 24540: 24541: 24542: 24543: Liite V 24544: Leiman malli, jota tarkoitetaan 15 artiklan 3 kohdan b alakohdassa 24545: 24546: 24547: 24548: oE- 30 mm~ 24549: 24550: 24551: 24552: EUR.1 24553: f 24554: E 24555: E 24556: 0 24557: M 24558: 24559: ~ 24560: 24561: 24562: 24563: 24564: 1 24565: ( ) Viejävaltion tai -alueen lyhenne tai vaakuna 24566: 2 24567: ( ) Valtuutetun viejän tunnistamiseksi tarvittavat merkinnät 24568: HE 194/1995 vp 327 24569: 24570: 24571: 24572: 24573: PÖYTÄKIRJA N:o 4 24574: LIETTUAN SEKÄ ESPANJAN JA PORTUGALIN VÄLISEEN KAUPPAAN LIITTYVISTÄ 24575: ERITYISMÄÄRÄ YKSISTÄ 24576: ILUKU 5 ARTIKLA 24577: 24578: Liettuan ja Espanjan väliseen kauppaan Tämän pöytäkirjan määräykset eivät rajoita 24579: liittyvät erityismääräykset säännöksiä, jotka on annettu yhteisön lainsää- 24580: dännön soveltamisesta Kanariansaariin 26 päi- 24581: 1 ARTIKLA vänä kesäkuuta 1991 annetussa neuvoston ase- 24582: tuksessa (ETY) N :o 1911/91, tai määräyksiä, 24583: Sopimuksen II osaston kauppaan liittyviä jotka on annettu erityisesti Kanariansaarten 24584: määräyksiä muutetaan seuraavasti siten, että syrjäisestä sijainnista ja saaristoasemasta johtu- 24585: otetaan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset, via valinnaisia toimenpiteitä koskevasta ohjel- 24586: jotka luetellaan asiakirjassa Espanjan kunin- masta (Poseican) 26 päivänä kesäkuuta 1991 24587: gaskunnan liittymisestä Euroopan yhteisöihin tehdyssä neuvoston päätöksessä 91/314/ETY. 24588: (jäljempänä 'liittymisasiakirja'). 24589: 24590: II LUKU 24591: 2 ARTIKLA 24592: Portugalin ja Liettuan väliseen kauppaan 24593: Liittymisasiakirjan määräysten mukaisesti liittyvät erityismääräykset 24594: Espanja ei myönnä Liettuasta peräisin oleville 24595: tuotteille kohtelua, joka on edullisempi kuin 6 ARTIKLA 24596: kohtelu, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista 24597: peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen Sopimuksen II osaston kauppaan liittyviä 24598: luovutettuihin tuotteisiin. määräyksiä muutetaan seuraavasti siten, että 24599: otetaan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset, 24600: jotka luetellaan asiakirjassa Portugalin tasaval- 24601: 3 ARTIKLA lan liittymisestä Euroopan yhteisöihin (jäljem- 24602: pänä 'liittymisasiakirja'). 24603: Espanja toteuttaa sopimuksen 4 artiklan 2 24604: kohdassa tarkoitetut sitoumukset muiden jä- 24605: senvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä edel- 7 ARTIKLA 24606: lyttäen, että Liettua on suljettu tiettyjen kol- 24607: mansien maiden tuontiin sovellettavasta yhtei- Liittymisasiakirjan määräysten mukaisesti 24608: sestä järjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o Portugali ei myönnä Liettuasta peräisin oleville 24609: 519/94 soveltamisalan ulkopuolelle. tuotteille kohtelua, joka on edullisempi kuin 24610: kohtelu, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista 24611: peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen 24612: 4 ARTIKLA 1uovutettuihin tuotteisiin. 24613: 24614: Määrällisiä rajoituksia voidaan soveltaa tuo- 24615: taessa Espanjaan Liettuasta peräisin olevia 8 ARTIKLA 24616: tuotteita 31 päivään joulukuuta 1995 asti liit- 24617: teessä A lueteltujen tuotteiden osalta. Portugali toteuttaa sopimuksen 4 artik1an 2 24618: 328 HE 194/1995 vp 24619: 24620: kohdassa tarkoitetut sitoumukset muiden jä- 9 ARTIKLA 24621: senvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä edel- 24622: lyttäen, että Liettua on suljettu tiettyjen kol- Määrällisiä rajoituksia voidaan soveltaa tuo- 24623: mansien maiden tuontiin sovellettavasta yhtei- taessa Portugaliin Liettuasta peräisin olevia 24624: sestä järjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o tuotteita 31 päivään joulukuuta 1995 asti liit- 24625: 519/94 soveltamisalan ulkopuolelle. teessä B lueteltujen tuotteiden osalta. 24626: HE 194/1995 vp 329 24627: 24628: 24629: 24630: 24631: Liite A 24632: 24633: CN-koodi 24634: 24635: 0102 90 10:stael 24636: 24637: 0102 go 31:stäel 24638: 24639: 0102 90 33:stael 24640: 24641: 0102 go 35:stäel 24642: 24643: 0102 90 37:stä( 1) 24644: 24645: 0103 91 10 24646: 24647: 01039211 24648: 24649: 0103 92 19 24650: 24651: 020311 10 24652: 24653: 0203 12 11 24654: 24655: 0203 12 19 24656: 24657: 0203 19 11 24658: 24659: 0203 19 13 24660: 24661: 0203 19 15 24662: 24663: 0203 19 55 24664: 24665: 0203 19 59 24666: 24667: 0203 21 10 24668: 24669: 24670: 24671: 24672: 1 24673: ( ) Ei kuitenkaan härkätaisteluun tarkoitetut eläimet. 24674: 24675: 42 3513275 24676: 330 HE 194/1995 vp 24677: 24678: 24679: CN-koodi 24680: 24681: 0203 22 11 24682: 24683: 0203 22 19 24684: 24685: 0203 29 11 24686: 24687: 0203 29 13 24688: 24689: 0203 29 15 24690: 24691: 0203 29 55 24692: 24693: 0203 29 59 24694: 24695: 0206 30 21 24696: 24697: 0206 30 31 24698: 24699: 0206 41 91 24700: 24701: 0206 49 91 24702: 24703: 0208 10 10 24704: 24705: 0209 00 11 24706: 24707: 0209 00 19 24708: 24709: 0209 00 30 24710: 24711: 02101111 24712: 24713: 0210 11 19 24714: 24715: 0210 11 31 24716: 24717: 02101139 24718: 24719: 02101211 24720: 24721: 0210 12 19 24722: 24723: 0210 19 10 24724: HE 194/1995 vp 331 24725: 24726: 24727: CN-koodi 24728: 24729: 0210 19 20 24730: 24731: 0210 19 30 24732: 24733: 0210 19 40 24734: 24735: 0210 19 51 24736: 24737: 0210 19 59 24738: 24739: 021019 60 24740: 24741: 0210 19 70 24742: 24743: 0210 19 81 24744: 24745: 0210 19 89 24746: 24747: 0210 90 31 24748: 24749: 0210 90 39 24750: 24751: 021 0 90 90:sta( 1 1 24752: 24753: 0401 :stäfl 24754: 1 1 24755: 0403 10 22 24756: 24757: 0403 10 24 24758: 24759: 0403 10 26 24760: 24761: 0403 90 51 :stä 24762: 24763: 0403 90 53:sta( 3 ) 24764: 24765: 0403 90 59:stä( 3 ) 24766: 24767: 0404 10 91 24768: 24769: 0404 90 11 24770: 24771: 24772: 24773: 24774: fll Ainoastaan kesyä sikaa. 24775: (2) Pakkauksissa, joiden nettosisältö on enintään 2 litraa. 24776: e1 Säilömättömät tai tiivistämättömät tai pakkaamattomat, ainoastaan ihmisravinnoksi 24777: tarkoitetut. 24778: 332 HE 194/1995 vp 24779: 24780: 24781: CN-koodi 24782: 24783: 0404 90 13 24784: 24785: 0404 90 19 24786: 24787: 0404 90 31 24788: 24789: 0404 90 33 24790: 24791: 0404 90 39 24792: 24793: 1601 :stä( 1 ) 24794: 24795: 1602 10 OO:sta( 1 ) 24796: 24797: 1602 20 90:sta( 1 ) 24798: 24799: 16024110 24800: 24801: 1602 42 10 24802: 24803: 1602 49 11 24804: 24805: 1602 49 13 24806: 24807: 1602 49 15 24808: 24809: 1602 49 19 24810: 24811: 1602 49 30 24812: 24813: 1602 49 50 24814: 24815: 1602 90 1O:sta( 2 ) 24816: 24817: 1602 90 51 24818: 24819: 1902 20 30:sta( 3 ) 24820: 24821: 24822: 24823: 24824: 1 24825: ( ) Ainoastaan kesyn sian lihaa tai sian muita syötäviä osia sisältävät. 24826: fl Ainoastaan sianverta sisältävät. 24827: 3 24828: ( ) Ainoastaan: 24829: 24830: - kesyn sian lihaan, sian muihin syötäviin osiin tai vereen perustuvat makkarat, 24831: - kaikki kesyn sian lihaa tai sian muita syötäviä osia sisältävät valmisteet tai säilykkeet. 24832: HE 194/1995 vp 333 24833: 24834: 24835: 24836: 24837: Liite B 24838: 24839: 24840: CN-koodi 24841: 24842: 0701 10 00 24843: 24844: 0701 90 10 24845: 24846: 0701 90 51 24847: 24848: 0701 90 59 24849: 334 HE 194/1995 vp 24850: 24851: 24852: 24853: 24854: PÖYTÄKIRJA N:o 5 24855: HALLINTOVIRANOMAISTEN KESKINÄISESTÄ AVUNANNOSTA TULLIASIOISSA 24856: 24857: 1 ARTIKLA valtansa rajoissa tässä pöytäkirjassa määrätyil- 24858: lä tavoilla ja edellytyksillä varmistaakseen, että 24859: Määritelmät tullilainsäädäntöä sovelletaan moitteettomasti, 24860: erityisesti ehkäisemällä ja toteamalla tämän 24861: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: lainsäädännön vastaiset rikkomukset sekä suo- 24862: rittamalla niitä koskevia tutkimuksia. 24863: a) 'tullilainsäädännöllä' yhteisön ja Liettuan 24864: säännöksiä, jotka koskevat tavaroiden 2. Tässä pöytäkirjassa määrätty keskinäinen 24865: tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja aset- avunanto tulliasioissa koskee kaikkia sopimus- 24866: tamista muuhun tullimenettelyyn, mu- puolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimi- 24867: kaan lukien kielto-, rajoitus- ja valvonta- valtaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei 24868: toimenpiteet; rajoita keskinäistä avunantaa rikosasioissa kos- 24869: kevien sääntöjen soveltamista. Sitä ei myös- 24870: b) 'tullilla' kaikkia sopimuspuolten alueella kään sovelleta tietoihin, jotka on kerätty oi- 24871: tullilainsäädännön mukaisesti kannettuja keusviranomaisten pyynnöstä, ilman kyseisten 24872: tulleja, veroja, maksuja tai muita kuluja, viranomaisten lupaa. 24873: lukuun ottamatta maksuja ja muita kulu- 24874: ja, joiden määrä vastaa suunnilleen suo- 24875: ritetuista palveluista aiheutuneita kustan- 3 ARTIKLA 24876: nuksia; 24877: Pyynnöstä tapahtuva avunanto 24878: c) 'pyynnön esittäneellä viranomaisella' toi- 24879: mivaltaista hallintoviranomaista, jonka 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen 24880: sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoi- toimittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle 24881: tukseen ja joka esittää tulliasioita koske- tämän pyynnöstä kaikki asiaa koskevat tiedot, 24882: van avunantopyynnön; joiden avulla tämä voi varmistua, että tullilain- 24883: säädäntöä sovelletaan moitteettomasti, mukaan 24884: d) 'pyynnön vastaanottaneella viranomaisel- lukien tiedot todetuista tai suunnitelluista toi- 24885: la' toimivaltaista hallintoviranomaista, mista, jotka rikkovat tai jotka ovat omiaan 24886: jonka sopimuspuoli on nimennyt tähän rikkomaan kyseistä lainsäädäntöä. 24887: tarkoitukseen ja jolle tulliasioita koskeva 24888: avunautopyyntö osoitetaan; 2. Pyynnön vastaanottanut viranomainen il- 24889: moittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tä- 24890: e) 'rikkomuksella' kaikkia tullilainsäädän- män pyynnöstä, onko toisen sopimuspuolen 24891: nön vastaisia toimia sekä yrityksiä toimia alueelta viedyt tavarat asianmukaisesti tuotu 24892: tämän lainsäädännön vastaisesti. toisen osapuolen alueelle, sekä täsmentää tar- 24893: vittaessa, mitä tullimenettelyä kyseisiin tavaroi- 24894: hin sovelletaan. 24895: 2 ARTIKLA 24896: 3. Pyynnön vastaanottanut viranomainen 24897: Soveltamisala toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen 24898: pyynnöstä tarvittavat toimet varmistaakseen, 24899: 1. Sopimuspuolet avustavat toisiaan toimi- että valvonta kohdistuu: 24900: HE 194/1995 vp 335 24901: 24902: a) luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenki- jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan sovelta- 24903: löihin, joiden perustellusti uskotaan rik- misalaan, alueellaan pysyvästi asuvalle tai sinne 24904: kovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä; sijoittautuneelle vastaanottajalle. Tällöin sovel- 24905: letaan 6 artiklan 3 kohtaa. 24906: b) paikkoihin, joihin on koottu tavaravaras- 24907: toja sellaisissa olosuhteissa, että voidaan 24908: perustellusti uskoa niiden olevan toisen 6 ARTIKLA 24909: osapuolen lainsäädännön vastaisiin toi- 24910: miin tarkoitettuja; A vunantopyyntöjen muoto ja sisältö 24911: c) sellaisten tavaroiden liikkumiseen, joiden 1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti tehdyt 24912: on ilmoitettu mahdollisesti olevan vakavi- pyynnöt esitetään kirjallisina. Pyynnön täyttä- 24913: en tullilainsäädännön vastaisten rikko- miseksi tarvittavat asiakirjat liitetään mainit- 24914: musten kohteena; tuun pyyntöön. Suulliset pyynnöt voidaan kii- 24915: reellisissä tapauksissa hyväksyä, mutta ne on 24916: d) kuljetusvälineisiin, joita perustellusti us- viipymättä vahvistettava kirjallisesti. 24917: kotaan käytetyn tai käytettävän taikka 24918: voitavan käyttää tullilainsäädännön rik- 2. Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti esi- 24919: komuksissa. tettyihin pyyntöihin liitetään seuraavat tiedot: 24920: 4 ARTIKLA a) pyynnön esittänyt viranomainen; 24921: Oma-aloitteinen avunanto b) pyydetty toimenpide; 24922: Sopimuspuolet avustavat toisiaan ilman eri- c) pyynnön aihe ja tarkoitus; 24923: tyistä pyyntöä lakiensa, sääntöjensä ja muiden 24924: oikeudellisten keinojensa mukaisesti, jos ne d) asiaan liittyvä lainsäädäntö, säännöt ja 24925: pitävät sitä tarpeellisena tullilainsäädännön muut asiaa koskevat oikeudelliset keinot; 24926: moitteettoman soveltamisen kannalta, erityises- 24927: ti jos ne saavat tietoja, jotka liittyvät: e) mahdollisimman tarkat ja täydelliset tie- 24928: dot niistä luonnollisista henkilöistä tai 24929: - toimiin jotka ovat rikkoneet, rikkovat tai oikeushenkilöistä, joita tutkimukset kos- 24930: ovat omiaan rikkomaan kyseistä lainsää- kevat; 24931: däntöä ja joista toinen sopimuspuoli voi 24932: olla kiinnostunut, f) yhteenveto asiaa koskevista seikoista ja jo 24933: - kyseisten toimien toteuttamisessa käytet- suoritetuista tutkimuksista, lukuun otta- 24934: tyihin uusiin keinoihin tai menetelmiin, matta 5 artiklassa määrättyjä tapauksia. 24935: 24936: - tavaroihin, joiden tiedetään olevan vaka- 3. Pyynnöt laaditaan pyynnön vastaanotta- 24937: vien tullilainsäädännön rikkomusten koh- neen viranomaisen virallisella kielellä tai jolla- 24938: teena. kin kyseisen viranomaisen hyväksymällä kielel- 24939: lä. 24940: 5 ARTIKLA 4. Jos pyyntö ei täytä muodollisia vaatimuk- 24941: Tiedoksiannot/ilmoitukset sia, siihen on mahdollista pyytää korjauksia tai 24942: täydennyksiä; varotoimenpiteitä voidaan kui- 24943: Pyynnön vastaanottanut viranomainen to- tenkin toteuttaa. 24944: teuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyyn- 24945: nöstä oman lainsäädäntönsä mukaisesti kaikki 24946: tarvittavat toimenpiteet: 7 ARTIKLA 24947: 24948: - toimittaakseen kaikki asiakirjat, Pyyntöjen täyttäminen 24949: 24950: - ilmoittaakseen kaikista päätöksistä, 1. Vastatakseen avunautopyyntöön pyynnön 24951: 336 HE 194/1995 vp 24952: 24953: vastaanottanut viranomainen tai, jos tämä vi- pöytäkirjan mukaisesta avunannosta jos kysei- 24954: ranomainen ei voi toimia yksin, hallinnollinen nen avunanto: 24955: yksikkö, jolle kyseinen viranomainen on toimit- 24956: tanut pyynnön, toimii toimivaltansa ja voima- a) voi vahingoittaa niiden riippumattomuut- 24957: varojensa rajoissa ja siten kuin jos se toimisi ta, yleistä järjestystä, turvallisuutta tai 24958: omaan lukuunsa tai saman sopimuspuolen muita olennaisia etuja, tai 24959: muiden viranomaisten pyynnöstä, toimittaen 24960: sillä jo olevat tiedot sekä toteuttamalla aiheel- b) sisältää muuta kuin tulleihin liittyvää 24961: liset tutkimukset tai järjestämällä ne toteutet- vero- tai valuuttalainsäädäntöä, tai 24962: taviksi. 24963: c) edellyttää teollisen, kaupallisen tai amma- 24964: 2. Avunantopyyntöihin vastataan pyynnön tillisen salassapitovelvollisuuden rikko- 24965: vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädän- mista. 24966: nön, sääntöjen ja muiden oikeudellisten keino- 24967: jen mukaisesti. 2. Jos pyynnön esittänyt viranomainen pyy- 24968: tää apua, jota se itse ei pystyisi antamaan jos 24969: 3. Toisen sopimuspuolen asianmukaisesti sitä siltä pyydettäisiin, se ilmoittaa tästä asiasta 24970: valtuutetut virkamiehet voivat toisen osallisena pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viran- 24971: olevan sopimuspuolen suostumuksella ja sen omainen päättää tällöin miten kyseiseen pyyn- 24972: määräämin edellytyksin hankkia pyynnön vas- töön vastataan. 24973: taanottaneen viranomaisen tai kyseisen viran- 24974: omaisen vastuualueeseen kuuluvan toisen vi- 3. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäyty- 24975: ranomaisen virastoista tullilainsäädännön vas- mispäätös ja tähän päätökseen johtaneet syyt 24976: taisia rikkomuksia koskevia tietoja, joita pyyn- on ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomai- 24977: nön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän selle viipymättä. 24978: pöytäkirjan tarkoituksiin. 24979: 4. Toisen sopimuspuolen virkamiehet voivat 10 ARTIKLA 24980: toisen sopimuspuolen suostumuksella ja sen 24981: määräämin edellytyksin olla läsnä viimeksi Velvoite noudattaa salassapitovelvollisuutta 24982: mainitun osapuolen alueella tehdyissä tutki- 24983: muksissa. 1. Kaikki tämän pöytäkirjan mukaisesti mis- 24984: sä tahansa muodossa toimitetut tiedot ovat 24985: luottamuksellisia. Tietoihin sovelletaan salassa- 24986: 8 ARTIKLA pitovelvollisuutta ja sitä suojaa, jonka tiedot 24987: Muoto, jossa tiedot on toimitettava saaneen osapuolen tällaisia tietoja koskeva 24988: lainsäädäntö takaa, sekä yhteisön viranomai- 24989: 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen siin sovellettavien vastaavien säännösten tar- 24990: toimittaa tutkimusten tulokset pyynnön esittä- joamaa suojaa. 24991: neelle viranomaiselle asiakirjoina, oikeaksi to- 24992: distettuina asiakirjajäljennöksinä, kertomuksi- 2. Henkilöihin liittyviä tietoja ei toimiteta 24993: na ja niiden kaltaisina teksteinä. jos on aiheellista olettaa, että tällä tavalla 24994: toimitettujen tietojen siirto tai käyttö on jom- 24995: 2. Edellä 1 kohdassa määrättyjen asiakirjo- man kumman osapuolen oikeudellisten perus- 24996: jen sijasta voidaan toimittaa missä tahansa periaatteiden vastaista, ja erityisesti jos kysei- 24997: muodossa samaa tarkoitusta varten tuotettua selle henkilölle aiheutuu siitä kohtuutonta hait- 24998: tietokoneistettua tietoa. taa. Tiedot vastaanottava osapuoli ilmoittaa 24999: pyydettäessä annettujen tietojen ja saatujen 25000: tulosten käytöstä tiedot antavalle osapuolelle. 25001: 9 ARTIKLA 25002: 3. Henkilöihin liittyviä tietoja saa toimittaa 25003: Poikkeukset avunantovelvoitteesta ainoastaan tulliviranomaisille, ja jos oikeudel- 25004: listen toimenpiteiden tarkoitusten kannalta on 25005: 1. Sopimuspuolet voivat kieltäytyä tämän tarpeen, yleiselle syyttäjälle ja oikeusviranomai- 25006: HE 194/1995 vp 337 25007: 25008: sille. Muut henkilöt ja viranomaiset voivat edustaja voidaan valtuuttaa esiintymään hänel- 25009: saada kyseisiä tietoja ainoastaan tiedot antavan le myönnettyjen valtuuksien asettamissa rajois- 25010: viranomaisen etukäteen myöntämällä luvalla. sa asiantuntijana tai todistajana tämän pöytä- 25011: kirjan soveltamisalaan kuuluvien asioiden 25012: 4. Tiedot antava osapuoli tarkastaa toimitet- vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hal- 25013: tavien tietojen paikkansapitävyyden. Jos käy linnollisissa menettelyissä toisen sopimuspuolen 25014: ilmi, että annettu tieto ei pidä paikkaansa tai se tuomioistuimissa, sekä hankkimaan esineitä, 25015: pitäisi hävittää, asiasta ilmoitetaan viipymättä asiakirjoja tai niiden oikeaksi todistettuja jäl- 25016: tiedot vastaanottavalle osapuolelle. Tiedot vas- jennöksiä, jotka voivat olla tarpeen menettelys- 25017: taanottavan osapuolen on korjattava tai hävi- sä. Oikeuteen saapumista koskevassa pyynnös- 25018: tettävä kyseiset tiedot. sä on ilmoitettava tarkasti mistä asiasta ja 25019: 5. Henkilö, jota tiedot koskevat, voi pyyn- missä ominaisuudessa edustajaa kuulustellaan. 25020: nöstä saada tietoja tallennetuista tiedoista ja 25021: tallennuksen tarkoituksesta, sanotun kuiten- 13 ARTIKLA 25022: kaan rajoittamatta niitä tapauksia, joissa ylei- 25023: nen etu sen estää. Avunannosta aiheutuvat kulut 25024: II ARTIKLA Sopimuspuolet eivät vaadi toisiltaan tämän 25025: pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuneiden kulu- 25026: Tietojen käyttö jen korvaamista, lukuun ottamatta tarvittaessa 25027: asiantuntijoille ja todistajille sekä muun kuin 25028: 1. Saatuja tietoja käytetään ainoastaan tä- julkisen laitoksen palveluksessa oleville tulkeille 25029: män pöytäkirjan tarkoituksiin, ja sopimuspuo- ja kääntäjille maksettuja korvauksia. 25030: let voivat käyttää niitä muihin tarkoituksiin 25031: ainoastaan, jos niillä on tiedot antaneen hallin- 25032: toviranomaisen etukäteen antama kirjallinen 14 ARTIKLA 25033: suostumus; tietoihin sovelletaan kaikkia kysei- 25034: sen viranomaisen asettamia rajoituksia. Näitä Soveltaminen 25035: määräyksiä ei sovelleta, jos tämän pöytäkirjan 25036: tarkoituksiin hankittuja tietoja voidaan myös 1. Tämän pöytäkirjan hoitaminen uskotaan 25037: käyttää huumausaineiden ja psykotrooppisten toisaalta Liettuan tulliviranomaisille ja Euroo- 25038: aineiden laittoman kaupan vastaisissa toimissa. pan yhteisöjen komission toimivaltaisille yksi- 25039: Kyseiset tiedot voidaan toimittaa muille viran- köille sekä toisaalta tarvittaessa Euroopan yh- 25040: omaisille, jotka ovat suoraan mukana huuma- teisön jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Ne 25041: usaineiden laittoman kaupan vastaisissa toimis- päättävät kaikista käytännön toimenpiteistä ja 25042: sa, 2 artiklassa tarkoitetuissa rajoissa. järjestelyistä, jotka ovat tarpeen pöytäkirjan 25043: soveltamiseksi, ottaen huomioon tietosuojaa 25044: 2. Mitä 1 kohdassa määrätään ei estä tieto- koskevat säännöt. Ne voivat ehdottaa assosi- 25045: jen käyttöä tullilainsäädännön rikkomisen ointineuvostolle muutoksia, jotka niiden mu- 25046: vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hal- kaan olisi tehtävä tähän pöytäkirjaan. 25047: linnollisissa menettelyissä. 25048: 3. Sopimuspuolet voivat esittää todistajan- 2. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään 25049: kuulustelupöytäkirjoissaan, kertomuksissaan ja ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen soveltamista 25050: todistajanlausunnoissaan sekä tuomioistuimes- koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotka 25051: sa käsiteltävissä asioissa ja syytteissä todisteena on annettu tämän pöytäkirjan määräysten mu- 25052: tietoja, jotka on hankittu ja asiakirjoja, joita on kaisesti. 25053: käytetty tämän pöytäkirjan määräysten mukai- 25054: sesti. 15 ARTIKLA 25055: 25056: 12 ARTIKLA Täydentävä luonne 25057: 25058: Asiantuntijat ja todistajat 1. Tämä pöytäkirja ei estä vaan täydentää 25059: sellaisten keskinäistä avunantoa koskevien so- 25060: Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen pimusten soveltamista, jotka on tehty tai jotka 25061: 43 351327S 25062: 338 HE 194/1995 vp 25063: 25064: voidaan tehdä yhden tai useamman Euroopan määräyksiä, jotka koskevat komission tmmt- 25065: unionin jäsenvaltion ja Liettuan välillä. Se ei valtaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden tullivi- 25066: myöskään estä kyseisten sopimusten mukaista ranomaisten välistä kaikkien saatujen tulliasi- 25067: laajempaa keskinäistä avunantoa. oita koskevien, mahdollisesti yhteisöä kiinnos- 25068: tavien tietojen vaihtoa, sanotun kuitenkaan 25069: 2. Nämä sopimukset eivät rajoita yhteisön rajoittamatta 11 artiklan soveltamista. 25070: HE 195/1995 vp 25071: 25072: 25073: 25074: 25075: Hallituksen esitys Eduskunnalle Brasilian kanssa tehdyn sijoi- 25076: tusten suojelua ja edistämistä koskevan sopimuksen eräiden mää- 25077: räysten hyväksymisestä. 25078: 25079: 25080: 25081: 25082: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25083: 25084: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- 25085: väksyisi Brasilian kanssa maaliskuussa 1995 menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet 25086: allekirjoitetun sijoitusten suojelua ja edistämis- ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio- 25087: tä koskevan sopimuksen. Sopimuksen tarkoi- säännöissään sopimuksen voimaantulolle asete- 25088: tuksena on edistää taloudellista yhteistyötä tut vaatimukset. 25089: molempien maiden hyödyksi sekä luoda ja Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 25090: ylläpitää suotuisia edellytyksiä toisen sopimus- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä- 25091: puolen sijoittajien sijoituksille toisen sopimus- yksien hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tar- 25092: puolen alueella. Sijoitusten edistämisellä ja koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti so- 25093: suojaamisella kannustetaan myös sijoitusaloit- pimuksen kanssa. 25094: teita. 25095: 25096: 25097: 25098: 25099: YLEISPERUSTELUT 25100: 25101: 1. Nykytilanne Suomen ja Brasilian välinen kauppavaihto 25102: kasvaa tasaisesti ja on Suomelle alijäämäistä. 25103: Brasilian luonnonvarat ovat valtavat, väki- Viennin arvo vuonna 1994 oli 567 miljoonaa 25104: luvultaan se on maailman kuudenneksi suurin markkaa (paperia ja pahvia 46 %; koneita, 25105: (156 milj) ja pinta-alaltaan neljäs (8,5 milj laitteita ja moottoreita 35 %) ja tuonnin 904 25106: km2). Kuitenkin sen talous oli 1990-luvun miljoonaa markkaa (kahvia 40 %; hedelmiä 25107: alussa sekasortoisessa tilassa. Nyt velkaongel- 20 %). Vientimme Brasiliaan edusti 0,4 % ko- 25108: mat ja inflaatiokierre on saatu hallintaan, konaisviennistämme, tuonti oli 0,8 % kokonais- 25109: toteutetaan talouden uudistusohjelmaa menes- tuonnistamme. 25110: tyksekkäästi ja tulevaisuus näyttää valoisalta. Suomen ja Brasilian välillä on voimassa 25111: Naapurimaiden kanssa muodostamansa Mer- vuonna 1931 allekirjoitettu tullisuosituimmuus- 25112: cosur yhteismarkkinahankkeen eteneminen sopimus (SopS 1/32), vuonna 1969 allekirjoitet- 25113: auttaa ulkomaisten sijoitusten virtaamista maa- tu viisumivapaussopimus (SopS 20/69), vuonna 25114: han. Myös suomalaisyritykset näkevät Brasili- 1972 allekirjoitettu sopimus tulon kaksinkertai- 25115: an lupaavana markkina-alueena ja ovat sijoit- sen verotuksen sekä veronkiertämisen estämi- 25116: taneet tuotannolliseen toimintaan jo yli 50 seksi (SopS 2/74), vuonna 1974 allekirjoitettu 25117: miljoonaa dollaria. Kauppavaihdon ohella harjoittelijainvaihtosopimus (SopS 1/75), vuon- 25118: kiinnostusta tunnetaan yhteistyömahdollisuuk- na 1981 allekirjoitettu sopimus taloudellisesta 25119: siin etenkin metsäsektorilla ja kaivosteollisuu- ja teollisesta yhteistyöstä (SopS 62/83) sekä 25120: dessa. Valtionyritysten yksityistäminen ja van- vuonna 1988 allekirjoitettu sopimus kulttuuri-, 25121: hojen teollisuuslaitosten teknologian uusiminen opetus- ja tieteellisestä yhteistyöstä (SopS 25122: avaavat näkymiä myös laitetoimituksille. 67/90). 25123: 25124: 35140IY 25125: 2 HE 195/1995 vp 25126: 25127: Suomella on ennestään voimassa sijoitusten to ry, Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliit- 25128: suojelua koskevat sopimukset Egyptin (SopS to, Metalliteollisuuden Keskusliitto MET ja 25129: 3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan (SopS Keskuskauppakamari. 25130: 4/86), Malesian (SopS 79/87), Sri Lankan 25131: (SopS 54/87), Unkarin (SopS 20/89), Puolan 25132: (SopS 24/91), Tshekin (tehty Tshekin ja Slova- 3. Sopimuksen merkitys 25133: kian Iiittotasavallan kanssa SopS 73/91), Venä- 25134: jän (tehty Neuvostoliiton kanssa SopS 58/91), Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspuoli 25135: Viron (SopS 104/92), Liettuan (SopS 119/92), turvaa omien lakiensa ja säännöstensä puitteis- 25136: Romanian (SopS 121/92), Latvian (SopS 5/93), sa omalla alueellaan toisen sopimuspuolen si- 25137: Uzbekistanin (SopS 74/93), Ukrainan (SopS joittajien sijoituksille oikeudenmukaisen ja ta- 25138: 6/94), Valko-Venäjän (SopS 89/94) ja Turkin sapuolisen kohtelun, joka on yhtä suosiollista 25139: (SopS 29/95) kanssa. kuin se kohtelu, joka tulee oman maan sijoit- 25140: tajien taikka kolmansien maiden sijoittajien 25141: osaksi, sen mukaan mikä on sijoittajalle edul- 25142: 2. Sopimuksen valmistelu lisinta. Sijoitukset nauttivat toisen sopimuspuo- 25143: len alueella täyttä suojaa ja turvallisuutta 25144: Neuvottelut sijoitusten suojaamista koske- asianomaisten oikeussääntöjen mukaisesti. 25145: vasta sopimuksesta Suomen ja Brasilian välillä Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi pak- 25146: käytiin Helsingissä syyskuussa 1994 ja sopimus kolunastaa, kansallistaa tai muuten ottaa hal- 25147: allekirjoitettiin Brasiiliassa 28 päivänä maalis- tuun ainoastaan, mikäli toimenpiteeseen ryhdy- 25148: kuuta 1995. Sopimus noudattaa varsin tarkoin tään yleisen edun vuoksi, todellista korvausta 25149: Suomen tekemää ehdotusta, jota oli valmisteltu vastaan ja asianmukaisin laillisin menettelyin, 25150: ulkoasiainministeriön, asianomaisten sektorivi- joihin ei saa sisältyä syrjintää. Jos sijoitukset 25151: ranomaisten ja talouselämän etujärjestöjen yh- kärsivät menetyksiä sodasta, aseellisesta selk- 25152: teistyönä. Valmistelussa käytettiin hyväksi alan kauksesta, hätätilasta tai viranomaisten toi- 25153: uusinta kansainvälistä vertailuaineistoa ja seu- menpiteistä, on vahinko hyvitettävä tai korvat- 25154: rattiin OECD-maiden ja entisten sosialistimai- tava. 25155: den yhteisen Euroopan energiaperuskirjan val- Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen 25156: mistelutyön edistymistä erityisesti suorien sijoi- välillä tai sopimuspuolten välillä syntyy riitai- 25157: tusten osalta. Sopimusluonnos on toiminut suuksia, on sopimuksessa määräykset välimies- 25158: mallisopimuksena muissa tämän jälkeen käy- menettelystä. 25159: dyissä sijoitusten suojaamista koskevissa sopi- 25160: musneuvotteluissa. 25161: Käsillä olevasta sopimustekstistä on pyydet- 4. Esityksen taloudelliset vaikutuk- 25162: ty lausunnot seuraavilta tahoilta: valtiovarain- set 25163: ministeriö, kauppa- ja teollisuusministeriö, 25164: Suomen Pankki, Valtiontakuukeskus, Suomen Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulottu- 25165: Vientiluotto Oy, Suomen Ulkomaankauppaliit- via vaikutuksia. 25166: 25167: 25168: 25169: 25170: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 25171: 5. Sopimuksen sisältö eivät kuulu sopimuksen piiriin. Sijoittajayhtiön 25172: toimipaikan on oltava sopimuspuolen alueella. 25173: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- 2 artikla. Artikla sisältää yleisen periaatteen 25174: sessa käytetyt käsitteet, kuten sijoitus, sijoitta- sijoitusten edistämisestä sopimuspuolten alueel- 25175: ja, tuotto, kansalainen, yhtiö ja sopimuspuol- la sekä sitoumuksen suojella ja olla häiritse- 25176: ten alueet. Kolmansissa maissa sijaitsevista mättä sijoittajien toimintaa. Sijoitukset nautti- 25177: tytäryhtiöistä käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset vat täyttä suojaa ja turvallisuutta. 25178: HE 195/1995 vp 3 25179: 25180: 3 artikla. Artikla takaa sijoituksille oikeu- Kansakuntien kansainvälisen kauppaoikeuden 25181: denmukaisen ja tasapuolisen kohtelun, jonka komitean (UNCITRAL) välimiesmenettelyä 25182: tulee olla yhtä suosiollineo kuin omien sijoit- koskevien sääntöjen mukaisesti muodostetta- 25183: tajien sijoituksille tai mistä tahansa kolmannes- valle välimiesoikeudelle. Mikäli Brasilia ei rii- 25184: ta maasta tehdyille sijoituksille myönnettävä dan syntyessä olisi mainitun yleissopimuksen 25185: kohtelu. jäsen, riita voidaan ratkaista em. ratkaisukes- 25186: 4 artikla. Artiklan mukaan voidaan tarvitta- kuksen sihteeristön ylimääräisten järjestelyjen 25187: essa erottaa tulliliitot, vapaakauppa-alueet ja sääntöjen mukaisesti. Sijoittajan päätettyä jät- 25188: verosopimukset sopimuksen soveltamisalan ul- tää asian paikallisen tuomioistuimen ratkaista- 25189: kopuolelle. Brasilian perustuslaki edellyttää vaksi saa hän kuitenkin siirtää riidan välimies- 25190: brasilialaisten yritysten suosimista julkisissa menettelyyn, jos hän tekee niin ennen kuin 25191: hankinnoissa, jota tarkoittava rajoitus sisältyy tuomioistuin on antanut päätöksen pääasiassa 25192: artiklan 2 kappaleen määräykseen. ja hän samalla ilmoittaa lopettavansa asian 25193: 5 artikla. Omaisuuden pakkolunastukselle ajamisen kansallisissa menettelyissä. 25194: asetetaan tiukempia edellytyksiä, kuin kansal- JO artikla. Sopimuspuolten eli hallitusten 25195: lisessa lainsäädännössä on tapana. Pakkolunas- väliset riidat sopimuksen tulkinnasta ja sovel- 25196: tuksesta on suoritettava välitön, riittävä ja tamisesta edellytetään ratkottavaksi neuvotte- 25197: tosiasiallinen korvaus markkina-arvon mu- luilla. Jos ratkaisua ei synny, alistetaan riita 25198: kaan. Korvauksen suorittamisen viipyessä on jommankumman sopimuspuolen vaatimuksesta 25199: sille maksettava kansainvälinen kaupallinen kansainväliseen valimiesmenettelyyn, johon 25200: korko (Libor). kumpikin sopimuspuoli valitsee yhden välimie- 25201: 6 artikla. Artiklassa on määräykset siltä hen. Nämä valitsevat yhdessä kolmannen pu- 25202: varalta, että ulkomaisille sijoituksille aiheutuu heenjohtajakseen. Välimiesten päätös on lopul- 25203: menetyksiä sodan tai muun selkkauksen joh- linen ja sopimuspuolia sitova. 25204: dosta. Näistä menetyksistä sopimuspuolet si- 11 artikla. Artiklan mukaan sopimus ei 25205: toutuvat maksamaan korvauksia tai muuten rajoita sijoittajalle mahdollisista paikallisista tai 25206: hyvittämään sijoittajaa yhtä suosiollisesti kuin kansainvälisistä määräyksistä tai järjestelyistä 25207: omaa sijoittajaa tai minkä tahansa kolmannen koituvia etuja. 25208: maan sijoittajaa. Jos menetykset johtuvat vi- Artiklan 2 kappaleen mukaan sopimusta 25209: ranomaisten toimenpiteistä, kuten pakko-otos- sovelletaan myös ennen sen voimaantuloa teh- 25210: ta, on täysi korvaus aina suoritettava. tyihin sijoituksiin, mutta ei riitoihin, jotka ovat 25211: 7 artikla. Artiklan mukaan sallitaan sijoitus- syntyneet ennen tätä ajankohtaa. 25212: ten pääomien ja tuottojen siirtäminen pois 12 artikla. Sopimuspuolet voivat vaatia so- 25213: maasta viipymättä markkinakurssiin ja vapaas- pimusta koskevista kysymyksistä konsultaatioi- 25214: ti vaihdettavana valuuttana. ta, joista lähemmin sovitaan diplomaattiteitse. 25215: 8 artikla. Jos sopimuspuoli tai sen valtuut- 13 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset lop- 25216: tama elin on joutunut korvaamaan ei-kaupal- pumääräykset sopimuksen voimaantulosta ja 25217: lisia vahinkoja, siirtyvät sijoittajan mahdolliset sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voimaan 25218: oikeudet maksajalle, eli tämä tunnustetaan kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun 25219: sijaantulijaksi. Koska Brasilian laki rajoittaa sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen sen 25220: vieraan valtion oikeutta omistaa kiinteätä hyväksymisestä. Se on voimassa kymmenen 25221: omaisuutta, taataan tällaisessa tapauksessa si- vuotta, minkä jälkeen se voidaan· irtisanoa 25222: jaantulijavaltiolle oikeus rahalliseen korvauk- kahdentoista kuukauden irtisanomisajalla. Irti- 25223: seen, joka määritetään 5 artiklan sääntöjen sanomisajan jälkeinen niin sanottu suoja-aika 25224: mukaan. on viisitoista vuotta. 25225: 9 artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset 25226: riidat tulee ensisijaisesti pyrkiä selvittämään 25227: neuvotteluilla. Jos sopua ei synny, voi sijoittaja 6. Eduskunnan suostumuksen tar- 25228: alistaa riidan joko paikalliselle tuomioistuimel- peellisuus 25229: le tai valtioiden ja toisten valtioiden kansalais- 25230: ten välisten sijoituksia koskevien riitaisuuksien Sopimuksen 5 artiklan mukaan sopimuspuoli 25231: ratkaisemisesta tehdyllä yleissopimuksella saa pakkolunastaa tai kansallistaa toisen sopi- 25232: (SopS 4/69) perustetulle kansainväliselle ratkai- muspuolen sijoittajien tekemiä sijoituksia aino- 25233: sukeskukselle (ICSID), taikka Yhdistyneiden astaan artiklassa tarkemmin määrätyillä eh- 25234: 4 HE 195/1995 vp 25235: 25236: doilla. Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällai- että eduskunta hyväksyisi ne Brasii- 25237: sen pakkolunastuksen johdosta maksettavista liassa 28 päivänä maaliskuuta 1995 teh- 25238: korvauksista ja niihin liittyvistä koroista. dyn Suomen tasavallan hallituksen ja 25239: Hallitusmuodon 12 §:n 2 momentin mukaan Brasilian Iiittotasavallan hallituksen väli- 25240: omaisuuden pakkolunastuksesta on säädettävä sen sijoitusten suojelua ja edistämista 25241: lailla. Artiklan edellä mainitut määräykset kor- koskevan sopimuksen määräykset, jotka 25242: vausten maksamisesta ovat osittain ristiriidassa vaativat eduskunnan suostumuksen. 25243: pakkolunastuslainsäädännön kanssa. Sopimuk- 25244: sen 5 artiklan määräykset vaativat näistä syistä Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 25245: eduskunnan hyväksymistä. kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 25246: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 25247: 33 §:n mukaisesti esitetään, lakiehdotus: 25248: 25249: 25250: 25251: 25252: Laki 25253: Brasilian kanssa tehdyn sijoitusten suojelua ja edistämistä koskevan sopimuksen eräiden 25254: määräysten hyväksymisestä 25255: 25256: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 25257: 1§ 2§ 25258: Brasiiliassa 28 päivänä maaliskuuta 1995 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän· 25259: tehdyn Suomen tasavallan hallituksen ja Bra- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 25260: silian Iiittotasavallan hallituksen välisen sijoi- 25261: tusten suojelua ja edistämistä koskevan sopi- 25262: muksen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat 3§ 25263: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet· 25264: on sovittu. tävänä ajankohtana. 25265: 25266: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1995 25267: 25268: 25269: Tasavallan Presidentti 25270: 25271: 25272: 25273: 25274: MARTTI AHTISAARI 25275: 25276: 25277: 25278: 25279: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen 25280: HE 195/1995 vp 5 25281: 25282: 25283: 25284: 25285: SOPIMUS AGREEMENT 25286: Suomen tasavallan hallituksen ja Brasilian between the Government of the Republic of 25287: Iiittotasavallan hallituksen välillä sijoitusten Finland and the Government of the Federative 25288: suojelusta ja edistämisestä Republic of Brazil on the Promotion and 25289: Protection of Investments 25290: Suomen tasavallan hallitus ja Brasilian Iiit- The Government of the Republic of Finland 25291: totasavallan hallitus, joita seuraavassa kutsu- and the Government of the Federative Repub- 25292: taan sopimuspuoliksi, lic of Brazil, hereinafter referred to as the 25293: Contracting Parties, 25294: haluavat edistää taloudellista yhteistyötä mo- Desiring to intensify economic cooperation 25295: lempien maiden hyödyksi, to the mutual benefit of both countries, 25296: haluavat luoda ja ylläpitää sopimuspuolen Desiring to create and maintain favourable 25297: sijoittajien sijoituksille suotuisat edellytykset conditions for investments by investors of one 25298: toisen sopimuspuolen alueella, Contracting Party in the territory of the other 25299: Contracting Party, 25300: tiedostavat, että tällaisten sijoitusten edistä- Recognizing that the promotion and protec- 25301: minen ja suojeleminen osaltaan kannustaa si- tion of such investments will contribute to 25302: joitusaloitteita, stimulate investment initiatives, 25303: ovat sopineet seuraavaa: Have agreed as follows: 25304: 25305: 1 artikla Article 1 25306: Määritelmät Definitions 25307: Tässä sopimuksessa: For the purpose of this Agreement: 25308: 1. Käsite "sijoitus" tarkoittaa kaikenlaista (1) The term "Investment" means every kind 25309: varallisuutta, jota sopimuspuolen sijoittaja on of asset, established or acquired by an investor 25310: perustanut tai hankkinut toisen sopimuspuolen of one Contracting Party in the territory of the 25311: alueella tämän sopimuspuolen lakien ja mää- other Contracting Party in accordance with the 25312: räysten mukaisesti. Se tarkoittaa erityisesti, laws and regulations of the other Contracting 25313: mutta ei pelkästään: Party, and includes particularly, though not 25314: exclusively: 25315: a) kiinteätä ja irtainta omaisuutta, mukaan- (a) movable and immovable property, in- 25316: lukien omistusoikeudet kuten leasing-sopimuk- cluding property rights, such as leases, mort- 25317: sella vuokrattu omaisuus, kiinnitykset, pantti- gages, liens, pledges and usufructs; 25318: ja pidätysoikeudet sekä käyttöoikeudet; 25319: b) osakkeita, osuuksia, debentuureja ja (b) shares, stocks, debentures and other 25320: muuta osallistumista yhtiöihin; kinds of participation in companies; 25321: c) jälleensijoitettuja tuottoja, oikeutta ra- (c) returns reinvested, claims to money, 25322: haan, mukaanlukien osakkeet ja debentuurit, including bonds and debentures, or rights to 25323: tai oikeutta mihin tahansa suoritukseen, jolla any performance having economic value; 25324: on taloudellista arvoa; 25325: d) oikeuksia henkiseen tai teolliseen omai- (d) intellectual and industrial property rights, 25326: suuteen kuten patentit, tekijänoikeudet, tekni- such as patents, copyrights, technical processes, 25327: set valmistusmenetelmät, teollinen muotoilu, industrial designs, business names, know-how 25328: toiminimet, osaaminen ja goodwill; and goodwill; 25329: 6 HE 195/1995 vp 25330: 25331: e) oikeudet ja luvat, mukaanlukien toimilu- (e) rights or permits, including concessions to 25332: vat etsiä, jalostaa, louhia tai hyödyntää luon- search for, cultivate, extract or exploit natural 25333: nonvaroja. resources. 25334: 2. Muutos sijoitetun varallisuuden muodos- (2) A change in the form in which assets are 25335: sa ei vaikuta sen luonteeseen sijoituksena. invested does not affect their character as 25336: investments. 25337: 3. Käsite "tuotto" tarkoittaa sijoituksen (3) The term "Returns" means the amounts 25338: tuottamaa rahaa mukaanlukien voitot, pää- yielded by an investment, including profits, 25339: omatuotot, osingot, rojaltit ja muut maksut. capital gains, dividends, royalty payments and 25340: other fees. 25341: 4. Käsite "sijoittaja" tarkoittaa: (4) The term "Investor" means: 25342: a) luonnollista henkilöä, joka on sopimus- (a) any natural person who is a citizen of the 25343: puolen lakien mukaan sen kansalainen, ja Contracting Party in accordance with its laws 25344: and 25345: b) oikeushenkilöä, yhtiötä tai muuta yksik- (b) any legal person, company or other entity 25346: köä, joka on asianmukaisesti muodostettu so- duly organized under the laws and regulations 25347: pimuspuolen lakien ja määräysten nojalla ja of the Contracting Party and having its seat in 25348: jolla on toimipaikka saman sopimuspuolen the territory of the same Contracting Party. 25349: alueella. 25350: 5. Käsite "alue" tarkoittaa maa- ja merialu- (5) The term "Territory" means the land and 25351: etta kuten myös yksinomaista merivyöhykettä, sea area as well as the exclusive maritime zone 25352: joihin nähden sopimuspuolella on kansainväli- over which the Contracting Party exercises, in 25353: sen oikeuden ja kansainvälisen merilain mu- accordance with international law and the law 25354: kaan täysivaltaiset oikeudet tai tuomiovalta. of the sea, sovereign rights or jurisdiction. 25355: 25356: 2 artikla Article 2 25357: Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen Promotion and Protection of Jnvestments 25358: 1. Sopimuspuolet sallivat alueellaan toisen (1) Each Contracting Party shall in its 25359: sopimuspuolen sijoittajien sijoitukset lakiensa territory admit investments by investors of the 25360: ja määräystensä puitteissa sekä rohkaisevat other Contracting Party in accordance with its 25361: sellaisia sijoituksia. laws and regulations and encourage such in- 25362: vestments. 25363: 2. Sopimuspuolen sijoittajien sijoitukset (2) Investments by investors of each Con- 25364: nauttivat toisen sopimuspuolen alueella kaikis- tracting Party shall at all times enjoy full 25365: sa tilanteissa täyttä suojaa ja turvallisuutta. protection and security in the territory of the 25366: Sopimuspuoli ei saa alueellaan millään mieli- other Contracting Party. Neither Contracting 25367: valtaisilla tai syrjivillä toimenpiteillä haitata Party shall in any way impair in its territory by 25368: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoitusten unreasonable or discriminatory measures the 25369: johtamista, ylläpitoa, käyttöä, nautintaa tai management, maintenance, use, enjoyment or 25370: myymistä. disposal of investments by investors of the 25371: other Contracting Party. 25372: 25373: 3 artikla Article 3 25374: Sijoitusten kohtelu Treatment of Investments 25375: 1. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan toi- (1) Each Contracting Party shall in its 25376: sen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille oi- territory accord to investments by investors of 25377: keudenmukaisen ja tasapuolisen kohtelun, joka the other Contracting Party fair and equitable 25378: aina on vähintään yhtä suotuisa kuin se koh- treatment which in no case shall he less 25379: telu, jonka sopimuspuoli myöntää omille sijoit- favourable than that accorded to its own 25380: tajilleen tai minkä tahansa kolmannen maan investors or investors of any third State, 25381: sijoittajalle, sen mukaan mikä on sijoittajalle whichever is the more favourable to the inves- 25382: edullisinta. tor. 25383: HE 195/1995 vp 7 25384: 25385: 2. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan toi- (2) Each Contracting Party shall in its 25386: sen sopimuspuolen sijoittajille sijoitusten johta- territory accord to investors of the other 25387: misen, ylläpidon, käytön, nautinnan tai myyn- Contracting Party, as regards the management, 25388: nin suhteen kohtelun, joka on oikeudenmukai- maintenance, use, enjoyment or disposal of 25389: nen ja tasapuolinen ja vähintään yhtä suotuisa their investments, fair and equitable treatment 25390: kuin se kohtelu, jonka sopimuspuoli myöntää which in no case shall be less favourable than 25391: omille sijoittajilleen tai minkä tahansa kolman- that which it accords to its own investors or to 25392: nen maan sijoittajalle, sen mukaan mikä on investors of any third State, whichever is more 25393: sijoittajalle edullisinta. favourable to the investor. 25394: 25395: 4 artikla Article 4 25396: Poikkeukset Exceptions 25397: 1. Tämän sopimuksen määräykset kohtelus- (1) The provisions of this Agreement relative 25398: ta, joka on vähintään yhtä suotuisa kuin to the granting of treatment no less favourable 25399: sopimuspuolten tai kolmannen maan sijoittajil- than that accorded to investors of each Con- 25400: le myönnettävä kohtelu, eivät tarkoita sitä, että tracting Party or of any third State shall not be 25401: sopimuspuolella olisi velvollisuus ulottaa toisen construed so as to oblige one Contracting Party 25402: sopimuspuolen sijoittajalle hyöty kohtelusta, to extend to investors of the other Contracting 25403: etuoikeudesta tai erivapaudesta joka johtuu: Party the benefit of any treatment, preference 25404: or privilege resulting from: 25405: a) jäsenyydestä alueellisessa taloudellisessa (a) membership of any regional economic 25406: yhteistyöjärjestössä tai tulliliitossa, jonka jäsen organization or customs uni on of which one of 25407: sopimuspuoli on tai jonka jäseneksi se voi the Contracting Parties is or may become a 25408: tulla, tai party, or 25409: b) kansainvälisestä sopimuksesta tai järjeste- (b) any international agreement or arrange- 25410: lystä, joka kokonaan tai pääosin koskee vero- ment relating wholly or mainly to taxation or 25411: tusta tai kansallisesta lainsäädännöstä, joka any domestic legislation relating wholly or 25412: kokonaan tai pääosin koskee verotusta. mainly to taxation. 25413: 2. Tämän sopimuksen määräykset eivät tar- (2) The provisions of this Agreement shall 25414: koita sitä, että toisen sopimuspuolen sijoittajien not be construed so as to extend to investors of 25415: hyväksi tulisi Brasilian Iiittotasavallan perus- the other Contracting Party the preferential 25416: tuslain 171 artiklan 2 kappaleessa määrätty treatment to Brazilian companies in govern- 25417: brasilialaisten yhtiöiden etuoikeutettu kohtelu mental procurement of goods and services, as 25418: hankittaessa Brasilian hallitukselle tavaroita ja provided for in paragraph (2) of Article 171 of 25419: palveluksia. the Constitution of the Federative Republic of 25420: Brazil. 25421: 25422: 5 artikla Article 5 25423: Pakkolunastus Expropriation 25424: 1. Sopimuspuolen sijoittajien sijoituksia toi- (1) Investments of investors of each Con- 25425: sen sopimuspuolen alueella ei saa kansallistaa, tracting Party shall not be nationalized, expro- 25426: pakkolunastaa tai niihin muutoin kohdistaa priated or subjected to measures having a 25427: toimenpiteitä, joilla on vastaava vaikutus (josta similar effect (hereinafter referred to as 25428: seuraavassa käytetään sanontaa "pakkolunas- "expropriation") in the territory of the other 25429: tus"), ellei toimenpiteisiin ryhdytä yleisen edun Contracting Party, unless the measures are 25430: vuoksi, syrjimättömyyden pohjalta, asianmu- taken in the public interest on a non discrim- 25431: kaisia laillisia muotoja noudattaen ja edellyttä- inatory basis, under due process of law and 25432: en, että on taattu edellytykset tehokkaiden, provided that provisions have been made for 25433: välittömien ja asianmukaisten korvausten suo- effective, prompt and adequate compensation. 25434: rittamiseksi. 25435: 2. Tällaisen korvauksen tulee vastata sijoi- (2) Such compensation shall amount to the 25436: tuksen oikeudenmukaista markkina-arvoa vä- fair market value of the investment, immedi- 25437: 8 HE 195/1995 vp 25438: 25439: littömästi ennen kuin pakkolunastustoimenpi- ately hefore the measures of expropriation or 25440: teisiin ryhdyttiin tai ennen kuin odotettavissa impending expropriation was taken or hecame 25441: oleva pakkolunastus tuli yleiseen tietoisuuteen, puhlic knowledge, whichever is earlier. The 25442: siitä riippuen kumpi oli aikaisemmin. Korvaus compensation shall he effected in a freely 25443: on suoritettava vapaasti vaihdettavassa valuu- convertihle currency and it shall also include 25444: tassa ja siihen tulee sisältyä Lontoon pankkien interest at London lnterhank Offered Rate 25445: välisen tarjouskoron (Lihor) mukaan lasketta- (Lihor) from the date of expropriation until the 25446: va korko pakkolunastuspäivästä maksupäi- date of payment. 25447: vään. 25448: 3. Kun sopimuspuoli pakkolunastaa alueel- (3) When a Contracting Party expropriates 25449: laan olevan ja lakiensa mukaisesti perustetun assets of a company or an enterprise in its 25450: yhtiön tai yrityksen varallisuutta, josta toisen territory, which is constituted under its laws, 25451: sopimuspuolen sijoittaja omistaa osakkeita, and in which investors of the other Contracting 25452: osuuksia tai muita etuja tai oikeuksia, on Party own shares, stocks or other interests or 25453: tämän artiklan määräyksiä sovellettava välittö- rights, the provisions of this Article shall apply 25454: män, asianmukaisen ja tehokkaan korvauksen to ensure prompt, adequate and effective com- 25455: varmistamiseksi näille sijoittajille kaikesta hai- pensation for those investors for any impair- 25456: tasta tai sijoituksen markkina-arvon vähenty- ment or diminishment of the market value of 25457: misestä pakkolunastuksen johdosta. such investment resulting from the expropria- 25458: tion. 25459: 25460: 6 artikla Article 6 25461: Menetysten korvaaminen Compensation for Losses 25462: 1. Sopimuspuolen sijoittajat, joiden sijoituk- (l) Investors of one Contracting Party whose 25463: sille toisen sopimuspuolen alueella aiheutuu investments in the territory of the other Con- 25464: menetyksiä sodasta, aseellisesta selkkauksesta, tracting Party suffer losses owing to war, 25465: vallankumouksesta, kansallisesta hätätilasta, armed conflict, revolution, state of national 25466: kansannoususta tai mellakasta toisen sopimus- emergency, revolt, insurrection or riot in the 25467: puolen alueella, ovat oikeutettuja ennalleen territory of the latter Contracting Party, shall 25468: palauttamisen, korvauksen tai muun järjestelyn he accorded hy the latter Contracting Party 25469: osalta saamaan sijoituksilleen kohtelun, joka treatment, as regards restitution, compensation 25470: on vähintään yhtä suotuisa kuin se, jonka tämä or other settlement, no less favourahle than 25471: toinen sopimuspuoli myöntää omille sijoittajil- that which the latter Contracting Party accords 25472: leen tai minkä tahansa kolmannen valtion to its own investors or investors of any third 25473: sijoittajille, sen mukaan mikä on sijoittajalle State, whichever is the more favourahle to the 25474: edullisinta. investor. 25475: 2. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 (2) Without prejudice to paragraph (1) of 25476: kappaleessa määrätään, sopimuspuolen sijoit- this Article, an investor of a Contracting Party 25477: tajalle, jolle aiheutuu toisen sopimuspuolen who, in any of the situations referred to in that 25478: alueella mainitussa kappaleessa tarkoitetuissa paragraph, suffers a loss in the territory on the 25479: tilanteissa menetyksiä tuon sopimuspuolen vi- other Contracting Party resulting from requi- 25480: ranomaisten tai asevoimien suorittamasta sijoi- sitioning or destruction of its investment or a 25481: tuksen pakko-otosta tai tuhoamisesta koko- part of it hy the armed forces or authorities of 25482: naan tai osittain, jos ne eivät johtuneet taiste- the latter Contracting Party, which was not 25483: lutoimista, myönnetään välitön, riittävä ja te- caused in comhat action, shall he accorded 25484: hokas ennalleen palauttaminen tai korvaus. prompt, adequate and effective restitution or 25485: compensation. 25486: 25487: 7 artikla Article 7 25488: Siirtovapaus Free Transfer 25489: 1. Sopimuspuolet sallivat alueellaan olevien (1) Each Contracting Party shall with respect 25490: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoitusten to investments in its territory hy investors of 25491: HE 195/1995 vp 9 25492: 25493: osalta näihin liittyvät siirrot alueelleen ja alu- the other Contracting Party allow the free 25494: eeltaan: transfer into and out of its territory of: 25495: a) alkuperäinen pääoma ja kaikki sen lisäksi (a) the initial capital plus any additional 25496: tuleva pääoma sijoituksen ylläpitämiseksi ja capital for the maintenance and development 25497: kehittämiseksi, of an investment, 25498: b) korot, osingot, voitot ja muut tuotot, (b) interests, dividends, profits and other 25499: returns, 25500: c) pääoman kuoletus ja kertyneiden korko- (c) amortisation of principal and accrued 25501: jen maksu, interest payment, 25502: d) ulkomailta palkatun, sijoitukseen liitty- (d) unspent earnings and other remuneration 25503: vän henkilöstön käyttämättömät ansiot ja of foreign personnel engaged from abroad in 25504: muut palkkiot, connection with an investment, 25505: e) sijoituksen tai sen osan myynnistä tai (e) proceeds from the sale or liquidation of 25506: lopettamisesta saadut varat, all or any part of an investment, 25507: t) maksut, jotka johtuvat sijoitusta koskevan (t) payments arising out of the settlement of 25508: riidan selvittämisestä, dispute, and 25509: g) 4 ja 5 artikloissa tarkoitetut korvaukset. (g) payments of compensation pursuant to 25510: Articles 4 and 5. 25511: 2. Tässä artiklassa tarkoitetut siirrot suori- (3) Transfers under this Article shall be 25512: tetaan viipymättä ja vapaasti vaihdettavassa effected without delay and in a freely convert- 25513: valuutassa. ible currency. 25514: 3. Siirrot suoritetaan siirtopäivänä vallitse- (4) Transfers shall be made at the prevailing 25515: vaan siirrettävän valuutan välittömien suoritus- market rate of exchange on the date of trans- 25516: ten markkinakurssiin. fer, with respect to spot transactions in the 25517: currency to be transferred. 25518: 25519: 8 artikla Article 8 25520: Sijaantulo Subrogation 25521: Jos sopimuspuoli tai sen valtuuttama elin If a Contracting Party or its designated 25522: suorittaa sijoittajalleen maksun takauksen pe- agency makes a payment to its own investor 25523: rusteella, jonka se on myöntänyt toisen sopi- under a guarantee against non-commercial 25524: muspuolen alueella olevan sijoituksen osalta risks it has accorded in respect of an invest- 25525: ei-kaupallisten riskien varalta, tämä jälkimmäi- ment in the territory of the other Contracting 25526: nen sopimuspuoli hyväksyy kaikkien sellaisesta Party, the latter Contracting Party shall recog- 25527: sijoituksesta johtuvien oikeuksien ja vaatimus- nize the assignment, whether under the law or 25528: ten siirtymisen, lain tai laillisen siirron nojalla, pursuant to a legal transaction to the former 25529: edelliselle sopimuspuolelle, ja hyväksyy, että Contracting Party of all the rights and claims 25530: edellinen sopimuspuoli tai sen valtuuttama elin resulting from such an investment, and shall 25531: on sijaantulon perusteella oikeutettu harjoitta- recognize that the forrner Contracting Party or 25532: maan näitä oikeuksia ja toteuttamaan näitä its designated agency is entitled to exercise such 25533: vaatimuksia samassa laajuudessa kuin alkupe- rights and enforce such claims by virtue of 25534: räinen sijoittaja. Siinä tapauksessa, että kansal- subrogation, to the same extent as the original 25535: lisen lain takia sijaantulo ei näissä oikeuksissa investor. Where subrogation in the rights or 25536: tai vaatimuksissa ole mahdollinen, sopimus- titles is not possible under national law, the 25537: puoli on oikeutettu rahalliseen korvaukseen, Contracting Party concerned is entitled to 25538: joka vastaa tämän sopimuksen 5 artiklan mu- pecuniary indemnification corresponding to the 25539: kaan määritettyä arvoa. value as defined in Article 5 of this Agreement. 25540: 25541: 9 artikla Article 9 25542: Sijoittajan ja sopimuspuolen Disputes between an Investor and a 25543: väliset riidat Contracting Party 25544: 1. Sopimuspuolen sijoittajan ja toisen sopi- (1) Any dispute which may arise between an 25545: 2 35140IY 25546: 10 HE 195/1995 vp 25547: 25548: muspuolen välinen riita, joka koskee ensinmai- investor of one Contracting Party and the 25549: nitun sopimuspuolen sijoittajan sijoitusta toisen other Contracting Party relating to an invest- 25550: sopimuspuolen alueella, tulisi ratkaista sovin- ment by an investor of the former Contracting 25551: nollisesti. Party in the territory of the latter Contracting 25552: Party should be settled amicably. 25553: 2. Mikäli riitaa ei saada ratkaistuksi sovin- (2) If such a dispute cannot be settled 25554: nollisesti kuuden kuukauden kuluessa siitä päi- amicably within a period of six months from 25555: västä, jolloin jompikumpi riidan osapuoli oli the date at which either party to the dispute 25556: vaatinut sovinnollista ratkaisua, on sijoittajalla requested amicable settlement, the investor 25557: oikeus alistaa asia joko toimivaltaiselle tuomio- shall be entitled to submit the case either to the 25558: istuimelle sen sopimuspuolen alueella, jossa competent tribunals of the Contracting Party in 25559: sijoitus on tehty, taikka kansainväliseen väli- whose territory the investment was made or to 25560: miesmenettelyyn. Jälkimmäisessä tapauksessa international arbitration. In the latter event the 25561: sijoittajan valittavana on joko alistaminen: investor has the choice of submitting the case 25562: either to: 25563: a) sijoituksia koskevien riitaisuuksien kan- (a) the International Centre for Settlement of 25564: sainväliselle ratkaisukeskukselle (ICSID), joka Investment Disputes (ICSID), established pur- 25565: on perustettu Washingtonissa 18 päivänä maa- suant to the Convention on the Settlement of 25566: liskuuta 1965 tehdyllä yleissopimuksella valtioi- Investment Disputes between States and Na- 25567: den ja toisten valtioiden kansalaisten välisten tionals of other States, opened for signature at 25568: sijoituksia koskevien riitaisuuksien ratkaisemi- Washington on 18 March 1965, as soon as the 25569: sesta niin pian, kuin Brasilian liittotasavalta on Federative Republic of Brazil becomes a Party 25570: tullut yleissopimuksen osapuoleksi, tai to this Convention, or 25571: b) tilapäiselle välimiesoikeudelle, joka, ellei- (b) an ad hoc arbitration tribunal, which 25572: vät riidan osapuolet muuta sovi, muodostetaan unless otherwise agreed upon by the parties to 25573: Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvälisen the dispute, is to be established under the 25574: kauppaoikeuden komitean (UNCITRAL) väli- Arbitration Rules of the United Nations Com- 25575: miesmenettelyä koskevien sääntöjen mukaises- mission on International Trade Law (UNCI- 25576: ti. TRAL). 25577: c) Sinä aikana, kun Brasilian liittotasavalta (c) For the time being, when the Federative 25578: ei ole tämän kappaleena) kohdassa tarkoitetun Republic of Brazil is not a party to the 25579: yleissopimuksen osapuoli, riita voidaan ratkais- Convention referred to in subparagraph (a) of 25580: ta sijoituksia koskevien riitaisuuksien ratkaisu- this paragraph, the dispute may be settled 25581: keskuksen sihteeristön ylimääräisten järjestely- under the rules governing the Additional Fa- 25582: jen sääntöjen mukaisesti. cility for the Administration of Proceedings by 25583: the Secretariat of the International Centre for 25584: Settlement of Investment Disputes. 25585: 3. Sijoittaja, joka on alistanut riidan kansal- (3) An investor who has submitted the 25586: liselle oikeudenkäytölle voi siitä huolimatta dispute to national jurisdiction may neverthe- 25587: turvautua johonkin tämän artiklan 2 kappa- less have recourse to one of the arbitral 25588: leessa mainituista välimiesmenettelyistä jos si- tribunals mentioned in paragraph (2) of this 25589: joittaja, ennen kuin kansallinen tuomioistuin Article if, before judgement has been delivered 25590: on antanut päätöksen pääasiassa, ilmoittaa on the subject matter by a national court, the 25591: lopettavansa asiansa ajamisen kansallisissa me- investor declares not to pursue the case any 25592: nettelyissä. longer through national proceedings. 25593: 4. Tuomio on riidan osapuolille lopullinen ja (4) The award shall be final and binding for 25594: sitova. Se voidaan panna täytäntöön kansalli- the parties to the dispute, and shall be executed 25595: sen lain mukaan. according to national law. 25596: 25597: 10 artikla Article 10 25598: Sopimuspuolien väliset riidat Disputes between Contracting Parties 25599: 1. Sopimuspuolten väliset riidat, jotka kos- (1) Any dispute arising between the Con- 25600: kevat tämän sopimuksen tulkintaa tai sovelta- tracting Parties concerning the application or 25601: HE 195/1995 vp 11 25602: 25603: mista, on, mikäli mahdollista, ratkaistava neu- interpretation of this Agreement shall, as far as 25604: votteluteitse. possible, be settled through negotiations. 25605: 2. Jos riitaa ei näin saada ratkaistua kuuden (2) If such a dispute cannot thus be settled 25606: kuukauden kuluttua siitä päivästä, kun toinen within six months from the date at which either 25607: sopimuspuoli oli vaatinut neuvotteluja, voi Contracting Party requested negotiations, ei- 25608: kumpikin sopimuspuoli toiselle sopimuspuolel- ther Contracting Party may by written notice 25609: le osoitetulla kirjallisella ilmoituksella alistaa to the other Contracting Party submit the 25610: asian välimiesoikeuden ratkaistavaksi tämän matter to arbitration under this Article. 25611: artiklan mukaisesti. 25612: 3. Välimiesoikeus asetetaan kutakin tapaus- (3) The arbitration tribunal shall be consti- 25613: ta varten erikseen. Kumpikin sopimuspuoli tuted for each individual case. Each Contract- 25614: nimittää yhden jäsenen. Nämä kaksi jäsentä ing Party shall appoint one member. These two 25615: sopivat sitten kolmannen maan kansalaisesta, members shall then agree upon a national of a 25616: jonka sopimuspuolet nimittävät puheenjohta- third State, to be appointed by the Contracting 25617: jakseen. Jäsenet nimitetään kahden kuukauden Parties to their Chairman. The members shall 25618: ja puheenjohtaja neljän kuukauden kuluessa be appointed within two months and the 25619: siitä päivästä, kun tämän artiklan 2 kappaleen Chairman within four months from the date of 25620: mukainen ilmoitus on vastaanotettu. the receipt of the written notice under para- 25621: graph (2) of this Article. 25622: 4. Jos tämän artiklan 3 kappaleen mukaisia (4) If the time limits referred to in paragraph 25623: määräaikoja ei ole noudatettu, kumpikin sopi- (3) of this Article have not been complied with, 25624: muspuoli voi, muun sopimuksen puuttuessa, either Contracting Party may, in the absence of 25625: pyytää Kansainvälisen tuomioistuimen presi- any other agreement, invite the President of the 25626: denttiä suorittamaan tarvittavat nimitykset. Jos International Court of Justice to make the 25627: presidentti on estynyt suorittamasta tätä tehtä- necessary appointments. If the President is 25628: vää, nimitykset tekee hänen virkaiältään van- prevented from discharging this task, the ap- 25629: hin sijaisensa. pointments shall be made by the most senior 25630: deputy of the President. 25631: 5. Välimiesoikeus tekee päätöksensä äänten (5) The arbitration tribunal shall take its 25632: enemmistöllä ja päättää omista menettelyta- decisions by a majority of votes and determine 25633: voistaan. Välimiesoikeus ratkaisee riidan tä- its own procedures. The tribunal shall decide 25634: män sopimuksen ja kansainvälisen oikeuden the dispute in accordance with this Agreement 25635: soveltuvien sääntöjen ja periaatteiden mukai- and applicable rules and principles of interna- 25636: sesti. Välitystuomio on lopullinen ja sopimus- tional law. The arbitral award shall be final 25637: puolia sitova. and binding upon the Contracting Parties. 25638: 6. Välimiesoikeuden kustannuksista, mu- (6) The expenses of the tribunal, including 25639: kaanlukien sen jäsenten palkkioista, vastaavat the remuneration of its members, shall be 25640: sopimuspuolet yhtä suurin osuuksin. Välimies- borne in equal shares by the Contracting 25641: oikeus voi kuitenkin harkintansa mukaan mää- Parties. The tribunal may, however, at its 25642: rätä toisen sopimuspuolen vastattavaksi suu- discretion direct that a higher proportion of the 25643: remman osuuden. costs shall be borne by one of the Contracting 25644: Parties. 25645: 25646: II artikla Article II 25647: Sopimuksen soveltaminen Scope of the Agreement 25648: 1. Jos sopimuspuolen lain määräykset tai (1) lf the provisions of law of either Con- 25649: kansainvälisen oikeuden mukaiset, nyt voimas- tracting Party or obligations under interna- 25650: sa olevat tai sopimuspuolten kesken myöhem- tional law existing at present or established 25651: min luotavat velvoitteet tämän sopimuksen hereafter between the Contracting Parties in 25652: lisäksi sisältävät yleisiä tai erityisiä määräyksiä, addition to the present Agreement contain a 25653: jotka takaavat toisen sopimuspuolen sijoittaji- regulation, whether general or specific, entitling 25654: en sijoituksille suotuisamman kohtelun, kuin investments by investors of the other Contract- 25655: mihin tämä sopimus oikeuttaa, tällaiset mää- ing Party to a treatment more favourable than 25656: 12 HE 195/1995 vp 25657: 25658: räykset, niiltä osin kuin ne ovat suotuisampia, is provided for by the present Agreement, such 25659: syrjäyttävät tämän sopimuksen. regulation shall to the extent that is more 25660: favourable, prevail over the present Agreement. 25661: 2. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin sekä (2) This Agreement shall apply to all invest- 25662: ennen tämän sopimuksen voimaantuloa että ments, whether made before or after its entry 25663: sen jälkeen tehtyihin sijoituksiin, mutta sitä ei into force, but shall not apply to any dispute 25664: sovelleta sijoitusta koskevaan riitaan, joka on concerning an investment which arose, or any 25665: syntynyt, tai vaatimukseen, joka on ratkaistu, claim concerning an investment which was 25666: ennen sopimuksen voimaantuloa. settled before its entry into force. 25667: 25668: 12 artikla Article 12 25669: Konsultaatiot Consultations 25670: Sopimuspuoli voi esittää toiselle sopimus- Each Contracting Party may propose to the 25671: puolelle konsultaatioita kaikista tätä sopimusta other Contracting Party consultations on any 25672: koskevista kysymyksistä. Näiden konsultaatioi- matter relating to this Agreement. These con- 25673: den paikasta ja ajankohdasta sovitaan diplo- sultations shall be held at a place and at a time 25674: maattiteitse. agreed upon through diplomatic channels. 25675: 25676: 13 artikla Article 13 25677: Loppumääräykset Final Clauses 25678: 1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman- (1) This Agreement shall enter into force on 25679: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jol- the thirtieth day after the day on which the 25680: loin sopimuspuolten hallitukset ovat ilmoitta- Governments of the Contracting Parties have 25681: neet toisilleen, että niiden perustuslailliset edel- notified each other that their constitutional 25682: lytykset tämän sopimuksen voimaantulolle on requirements for the entry into force of this 25683: täytetty. Agreement have been fulfilled. 25684: 2. Tämä sopimus on voimassa kymmenen (2) This Agreement shall remain in force for 25685: vuotta. Sen jälkeen se on voimassa kaksitoista a period of ten years. Thereafter it shall remain 25686: kuukautta siitä päivästä, kun sopimuspuoli on in force for twelve months from the date on 25687: kirjallisesti ilmoittanut toiselle sopimuspuolelle which either Contracting Party has in writing 25688: päätöksestään irtisanoa tämä sopimus. notified the other Contracting Party of its 25689: decision to terminate this Agreement. 25690: 3. Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty (3) In respect to investments made prior to 25691: ennen sitä päivää, jolloin tämän sopimuksen the date when the notice of termination of this 25692: irtisanomisilmoitus tuli voimaan, 1 - 12 artik- Agreement becomes effective, the provisions of 25693: lan määräykset ovat voimassa vielä viisitoista Articles 1 to 12 remain in force for a further 25694: vuotta tämän artiklan 2 kappaleessa tarkoite- period of fifteen years from the date of 25695: tun ilmoituksen päivämäärästä lukien. notification referred to in paragraph (2) of this 25696: Article. 25697: Tehty Brasiiliassa 28 päivänä maaliskuuta Done in Brasilia on 28 of March 1995 in 25698: 1995 kahtena suomen-, portugalin- ja englan- duplicate in the Finnish, Portuguese and En- 25699: ninkielisenä kappaleena kaikkien kolmen teks- glish languages, all texts being equally authen- 25700: tin ollessa yhtä todistusvoimaiset. Tulkintaero- tic. However, in case of any divergency of 25701: avuuksissa on kuitenkin englanninkielinen interpretation, the English text shall prevail. 25702: teksti ratkaiseva. 25703: 25704: 25705: Suomen tasavallan hallituksen puolesta For the Government of the 25706: Republic of Finland 25707: 25708: 25709: Brasilian Hittotasavallan hallituksen puolesta For the Government of the 25710: Federative Republic of Brazi1 25711: HE 196/1995 vp 25712: 25713: 25714: 25715: 25716: Hallituksen esitys Eduskunnalle Perun kanssa tehdyn sijoitus- 25717: ten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen eräiden 25718: määräysten hyväksymisestä. 25719: 25720: 25721: 25722: 25723: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 25724: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- 25725: väksyisi Perun kanssa toukokuussa 1995 alle- menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet 25726: kirjoitetun sijoitusten edistämistä ja suojaamis- ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio- 25727: ta koskevan sopimuksen. Sopimuksen tarkoi- säännöissään sopimuksen voimaantulolle asete- 25728: tuksena on vahvistaa taloudellista yhteistyötä tut vaatimukset. 25729: Perun kanssa. Sopimuksen avulla halutaan 25730: luoda oikeudenmukaiset ja tasapuoliset edelly- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 25731: tykset toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoi- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä- 25732: tuksille toisessa sopimusmaassa. Samalla pyri- yksien hyväksymisestä. Ehdotettu laki on tar- 25733: tään laajentamaan maiden välisiä taloudellisia koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti so- 25734: suhteita ja kannustamaan sijoitusaloitteita. pimuksen kanssa. 25735: 25736: 25737: 25738: 25739: YLEISPERUSTELUT 25740: 1. Nykytilanne elokuussa 1990 käynnistämä tiukka uudistus- 25741: ohjelma on taltuttanut inflaation tuhansien 25742: Peru tunnusti Suomen vuonna 1919 ja dip- prosenttien vuosivauhdista kuluvan vuoden 25743: lomaattisuhteet solmittiin vuonna 1963. Suo- runsaaseen kymmeneen prosenttiin, ja tämän 25744: mella oli suurlähettilään johtama edustusto päivän Peru on yksi maailman nopeimmin 25745: Limassa vuodesta 1964 vuoteen 1991, jolloin se kasvavista talouksista. Alkuvuodesta 1995 25746: suljettiin valtionhallinnon säästötoimenpiteiden bruttokansantuote osoitti huimaa II %:n kas- 25747: johdosta. Suomen ja Perun välinen yhteistyö vua. Fujimori valittiin keväällä 1995 toiseksi 25748: oli 1970-luvulla ja 1980-luvun alkupuolella viiden vuoden virkakaudeksi. 25749: sangen monipuolista, mutta 1980-luvun lopulla Tulevaisuus näyttää valoisalta. Suomalaisyri- 25750: terroristien toiminta ja sisäpoliittinen kaaos tykset näkevät Perun lupaavana markkina- 25751: karkoitti ulkomaiset yrittäjät maasta ja kaikin alueena ja pitävät tarpeellisena sijoittaa tuotan- 25752: tavoin vaikeutti yhteistyötä. nolliseen toimintaan. Kauppavaihdon ohella 25753: Nykyään Perun talous on jälleen vahvalla kiinnostusta tunnetaan yhteistyömahdollisuuk- 25754: kasvu-uralla. Presidentti Alberto Fujimorin siin etenkin metsäsektorilla ja kaivosteollisuu- 25755: 35!402Z 25756: 2 HE 196/1995 vp 25757: 25758: dessa. Valtionyritysten yksityistäminen ja van- työnä. Valmistelussa käytettiin hyväksi alan 25759: hojen teollisuuslaitosten teknologian uusiminen uusinta kansainvälistä vertailuaineistoa ja seu- 25760: avaavat näkymiä myös laitetoimituksille. rattiin OECD-maiden ja entisten sosialistimai- 25761: Peru oli 1980-luvulla Suomen kehitysavun den yhteisen Euroopan energiaperuskirjan val- 25762: päävastaanottajamaita, kunnes maan sisäiset mistelutyön edistymistä erityisesti suorien sijoi- 25763: levottomuudet estivät tehokkaan kehitysyhteis- tusten osalta. Sopimusluonnos on toiminut 25764: työn jatkamisen. Kehitysapua suunnattiin tie- mallisopimuksena muissa tämän jälkeen käy- 25765: kalustoon, paperitehtaaseen, kuorma-autoihin dyissä sijoitusten suojaamista koskevissa sopi- 25766: ja sähköistykseen. Perun saamista veloista 102 musneuvotteluissa. 25767: miljoonaa markkaa jäi maksamatta, ja olojen Käsillä olevasta sopimustekstistä on pyydet- 25768: vakiintumisen myötä niitä on ryhdytty muun- ty lausunnot seuraavilta tahoilta: valtiovarain- 25769: tamaan luontositoumuksiksi eli ympäristö- ja ministeriö, kauppa- ja teollisuusministeriö, 25770: sosiaalimenoiksi. Samalla kehitysyhteistyön Suomen Pankki, Valtiontakuukeskus, Suomen 25771: käynnistämistä uudelleen harkitaan. Vientiluotto Oy, Suomen Ulkomaankauppaliit- 25772: Suomen ja Perun välinen kauppavaihto on to ry, Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliit- 25773: ollut vaatimatonta ja Suomelle ylijäämäistä. to, Metalliteollisuuden Keskusliitto MET ja 25774: Viime vuosien voimakkaan kasvunkin jälkeen- Keskuskauppakamari. 25775: kin Suomen viennin arvo vuonna 1994 oli 49,5 25776: miljoonaa markkaa (erikoiskoneita, moottori- 25777: ajoneuvoja, paperia ja pahvia) ja tuonnin 36,4 3. Sopimuksen merkitys 25778: miljoonaa (malmeja ja metalliromua, tekstiili- 25779: tuotteita). Sopimuksen mukaan kumpikin sopimuspuoli 25780: Suomen ja Perun välillä on voimassa vuonna turvaa omien lakiensa ja säännöstensä puitteis- 25781: 1964 allekirjoitettu viisumivapaussopimus sa omalla alueellaan toisen sopimuspuolen si- 25782: (SopS 30/64) sekä vuonna 1965 allekirjoitettu joittajien sijoituksille oikeudenmukaisen ja ta- 25783: sopimus taloudellisesta ja teknillisestä yhteis- sapuolisen kohtelun kaikissa tilanteissa. Tällai- 25784: työstä (SopS 48/65). siin sijoituksiin tulee soveltaa yhtä suosiollista 25785: Suomella on ennestään voimassa sijoitusten kohtelua kuin omien sijoittajien tai kolmansien 25786: suojelua koskevat sopimukset Egyptin (SopS maiden sijoittajien osaksi tulee. Sijoitukset 25787: 3/82), Bulgarian (SopS 40/85), Kiinan (SopS nauttivat toisen sopimuspuolen alueella suoje- 25788: 4/86), Malesian (SopS 79/87), Sri Lankan lua ja turvaa asianomaisten oikeussääntöjen 25789: (SopS 54/87), Unkarin (SopS 20/89), Puolan mukaisesti. 25790: (SopS 24/91), Tshekin (tehty Tshekin ja Slova- Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi pak- 25791: kian Hittotasavallan kanssa SopS 73/91), Venä- kolunastaa, kansallistaa tai muuten ottaa hal- 25792: jän (tehty Neuvostoliiton kanssa SopS 58/91), tuun ainoastaan, mikäli toimenpiteeseen ryhdy- 25793: Viron (SopS 104/92), Liettuan (SopS 119/92), tään yleisen edun vuoksi, todellista korvausta 25794: Romanian (SopS 121/92), Latvian (SopS 5/93), vastaan ja asianmukaisin laillisin menettelyin, 25795: Uzbekistanin (SopS 74/93), Ukrainan (SopS joihin ei saa sisältyä syrjintää. Jos sijoitukset 25796: 6/94), Valko-Venäjän (SopS 89/94) ja Turkin kärsivät menetyksiä sodasta, aseellisesta selk- 25797: (SopS 29/95) kanssa. kauksesta, hätätilasta tai viranomaisten toi- 25798: menpiteistä, on vahinko hyvitettävä tai korvat- 25799: tava. 25800: 2. Sopimuksen valmistelu Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen 25801: välillä tai sopimuspuolten välillä syntyy riitai- 25802: Neuvotteluja Perun kanssa sijoitusten edistä- suuksia, on sopimuksessa määräykset välimies- 25803: mistä ja suojaamista koskevasta sopimuksesta menettelystä. 25804: käytiin Helsingissä vuosina 1993-1994. Sopi- 25805: mus parafoitiin joulukuussa 1994 ja allekirjoi- 25806: tettiin Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1995. 4. Esityksen taloudelliset 25807: Sopimus noudattaa varsin tarkoin Suomen vaikutukset 25808: tekemää ehdotusta, jota oli valmisteltu ulkoasi- 25809: ainministeriön, asianomaisten sektoriviran- Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulottu- 25810: omaisten ja talouselämän etujärjestöjen yhteis- via vaikutuksia. 25811: HE 196/1995 vp 3 25812: 25813: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 25814: 25815: 5. Sopimuksen sisältö kansalaisten välisten sijoituksia koskevien rii- 25816: taisuuksien ratkaisemisesta tehdyllä yleissopi- 25817: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- muksella (SopS 4/69) perustetulle kansainväli- 25818: sessa käytetyt käsitteet, kuten sijoitus, sijoitta- selle ratkaisukeskukselle (ICSID). 25819: ja, tuotto, kansalainen, yhtiö ja sopimuspuol- JO artikla. Sopimuspuolten eli hallitusten 25820: ten alueet. Kolmansissa maissa sijaitsevista väliset riidat sopimuksen tulkinnasta ja sovel- 25821: tytäryhtiöistä käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset tamisesta edellytetään ratkottavaksi neuvotte- 25822: eivät kuulu sopimuksen piiriin. luilla. Jos ratkaisua ei synny, alistetaan riita 25823: 2 artikla. Artikla sisältää yleisen periaatteen jommankumman sopimuspuolen vaatimuksesta 25824: sijoitusten edistämisestä sopimuspuolten alueel- kansainväliseen välimiesmenettelyyn, johon 25825: la sekä sitoumuksen suojella ja olla häiritse- kumpikin sopimuspuoli valitsee yhden välimie- 25826: mättä sijoitusten toimintaa. hen. Nämä valitsevat yhdessä kolmannen pu- 25827: 3 artikla. Artikla takaa sijoituksille oikeu- heejohtajakseen. Välimiesten päätös on lopul- 25828: denmukaisen ja tasapuolisen kohtelun, jonka linen ja sopimuspuolia sitova. 25829: tulee olla yhtä suosiollinen kuin omille sijoit- 11 artikla. Sopimus ei rajoita sellaisia oike- 25830: tajille tai mistä tahansa kolmannesta maasta uksia tai etuja, joita sijoittaja nauttii kansalli- 25831: tehdylle sijoitukselle myönnettävä kohtelu. sen tai kansainvälisen oikeuden nojalla. Artik- 25832: 4 artikla. Artiklan mukaan voidaan tarvitta- lan mukaan sopimusta sovelletaan myös ennen 25833: essa erottaa tulliliitot, vapaakauppa-alueet ja sen voimaantuloa tehtyihin sijoituksiin, mutta 25834: verosopimukset sopimuksen soveltamisalan ul- ei riitoihin, jotka ovat syntyneet ennen tätä 25835: kopuolelle. ajankohtaa. 25836: 5 artikla. Omaisuuden pakkolunastukselle 12 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset lop- 25837: asetetaan tiukempia edellytyksiä, kuin kansal- pumääräykset sopimuksen voimaantulosta ja 25838: lisessa lainsäädännössä on tapana. Pakkolunas- sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voimaan 25839: tuksesta on suoritettava välitön, riittävä ja kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun 25840: tosiasiallinen korvaus markkina-arvon mu- sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen sen 25841: kaan. Korvauksen suorittamisen viipyessä on hyväksymisestä. Se on voimassa viisitoista 25842: sille maksettava kansainvälinen kaupallinen vuotta, minkä jälkeen se voidaan irtisanoa 25843: korko (Libor). kahdentoista kuukauden irtisanomisajalla. Irti- 25844: 6 artikla. Artiklassa on määräykset siltä sanomisajan jälkeinen niin sanottu suoja-aika 25845: varalta, että ulkomaisille sijoituksille aiheutuu on samoin viisitoista vuotta. 25846: menetyksiä sodan, kansannousun tai muun 25847: selkkauksen johdosta. Näistä menetyksistä so- 25848: pimuspuolet sitoutuvat maksamaan korvauksia 6. Eduskunnan suostumuksen 25849: tai muuten hyvittämään sijoittajaa yhtä suo- tarpeellisuus 25850: siollisesti kuin minkä tahansa kolmannen maan 25851: sijoittajaa. Jos menetyksiä on aiheutunut viran- Sopimuksen 5 artiklan mukaan sopimuspuoli 25852: omaisten toimenpiteistä kuten pakko-otosta, saa pakkolunastaa tai kansallistaa toisen sopi- 25853: on aina suoritettava täysi korvaus. muspuolen sijoittajien tekemiä sijoituksia aino- 25854: 7 artikla. Artiklan mukaan sallitaan sijoitus- astaan artiklassa tarkemmin määrätyillä eh- 25855: ten pääomien ja tuottojen siirtäminen pois doilla. Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällai- 25856: maasta markkinakurssiin, vapaasti vaihdetta- sen pakkolunastuksen johdosta maksettavista 25857: vana valuuttana ja viipymättä. korvauksista ja niihin liittyvistä koroista. 25858: 8 artikla. Jos sopimuspuoli tai sen valtuut- Hallitusmuodon 12 §:n 2 momentin mukaan 25859: tama laitos on joutunut korvaamaan ei-kaupal- omaisuuden pakkolunastuksesta on säädettävä 25860: lisia vahinkoja, siirtyvät sijoittajan mahdolliset lailla. Artiklan edellä mainitut määräykset kor- 25861: oikeudet maksajalle, eli tämä tunnustetaan vausten maksamisesta ovat osittain ristiriidassa 25862: sijaantulijaksi. pakkolunastuslainsäädännön kanssa. Sopimuk- 25863: 9 artikla. Sijoittajan ja sopimuspuolen väliset sen 5 artiklan määräykset vaativat näistä syistä 25864: riidat tulee ensisijaisesti pyrkiä selvittämään eduskunnan hyväksymistä. 25865: neuvotteluilla. Jos sopua ei synny, voi sijoittaja Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 25866: alistaa riidan valtioiden ja toisten valtioiden 33 §:n mukaisesti esitetään, 25867: 4 HE 196/1995 vp 25868: 25869: että eduskunta hyväksyisi ne Helsin- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 25870: gissä 2 päivänä toukokuuta 1995 tehdyn kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 25871: Suomen tasavallan hallituksen ja Perun malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 25872: tasavallan hallituksen välisen sijoitusten lakiehdotus: 25873: edistämistä ja suojaamista koskevan so- 25874: pimuksen määräykset, jotka vaativat 25875: eduskunnan suostumuksen. 25876: 25877: 25878: 25879: 25880: Laki 25881: Perun kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten 25882: hyväksymisestä 25883: 25884: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 25885: 1§ 2§ 25886: Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1995 teh- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 25887: dyn Suomen tasavallan hallituksen ja Perun töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 25888: tasavallan hallituksen välisen sijoitusten edistä- 25889: mistä ja suojaamista koskevan sopimuksen 25890: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää- 3§ 25891: dännön alaan, voimassa niin kuin niistä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 25892: sovittu. tävänä ajankohtana. 25893: 25894: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1995 25895: 25896: 25897: Tasavallan Presidentti 25898: 25899: 25900: 25901: 25902: MARTTI AHTISAARI 25903: 25904: 25905: 25906: 25907: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen 25908: HE 196/1995 vp 5 25909: 25910: 25911: 25912: 25913: SOPIMUS AGREEMENT 25914: SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE 25915: JA PERUN TASAVALLAN HALLITUKSEN REPUBLIC OF FINLAND AND THE 25916: VÄLILLÄ SIJOITUSTEN EDISTÄ- GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF 25917: MISESTÄ JA SUOJAAMISESTA PERU ON THE PROMOTION AND 25918: PROTECTION OF INVESTMENTS 25919: 25920: Suomen tasavallan hallitus ja Perun tasaval- The Government of the Republic of Finland 25921: lan hallitus, and the Government of the Republic of Peru 25922: haluavat vahvistaa taloudellista yhteistyötä desiring to intensify economic cooperation to 25923: molempien maiden yhteiseksi hyödyksi sekä the mutual benefit of both countries and to 25924: ylläpitää oikeudenmukaiset ja tasapuoliset maintain fair and equitable conditions for 25925: edellytykset sopimuspuolten sijoittajien sijoi- investments by investors of one Contracting 25926: tuksille toisen sopimuspuolen alueella, Party in the territory of the other Contracting 25927: Party, 25928: tiedostavat, että sijoitusten edistäminen ja recognizing that the promotion and recipro- 25929: molemminpuolinen suojaaminen suosii sopi- cal protection of investments favour the expan- 25930: muspuolten välisten taloudellisten suhteiden sion of the economic relations between the two 25931: laajenemista ja kannustaa sijoitusaloitteita, Contracting Parties and stimulate investment 25932: initiatives, 25933: ovat sopineet seuraavaa: have agreed as follows: 25934: 25935: l artikla Article l 25936: Määritelmät Definitions 25937: Tässä sopimuksessa: For the purposes of this Agreement: 25938: 1. Käsite "sijoitus" tarkoittaa kaikenlaatuis- (1) The term "Investment" means any kind 25939: ta varallisuutta, jota sopimusuolen sijoittaja on of asset, established or acquired by an investor 25940: sijoittanut tai hankkinut toisen sopimuspuolen of one Contracting Party in the territory of the 25941: alueella tämän sopimuspuolen lakien ja mää- other Contracting Party in accordance with the 25942: räysten mukaisesti, ja tarkoittaa erityisesti, laws and regulations of the latter Contracting 25943: mutta ei pelkästään: Party, and in particular, though not exclusive- 25944: ly, includes: 25945: 6 HE 196/1995 vp 25946: 25947: a) kiinteätä ja irtainta omaisuutta kuten (a) movable and immovable property as well 25948: myös omistusoikeuksia kuten kiinnityksiä, as property rights, such as mortgage, lien, 25949: pantti- ja pidätysoikeuksia, nautintaoikeuksia pledge, usufruct and leasing; 25950: ja leasing-sopimuksella vuokrattua omaisuutta; 25951: b) osakkeita, osuuksia, debentuureja sekä (b) shares, stock, debentures and other forms 25952: muunlaista osakkuutta yhtiöihin ja yhteisyri- of participation in companies or joint ventures; 25953: tyksiin; 25954: c) oikeutta rahaan tai mihin hyvänsä suori- (c) title to money or any performance having 25955: tukseen, jolla on taloudellista arvoa; an economic value; 25956: d) henkistä omaisuutta kuten teknisiä val- (d) intellectual property, such as technical 25957: mistusmenetelmiä, toiminimiä, osaamista ja processes, trade names, know-how and good- 25958: goodwilliä; will; 25959: e) oikeuksia, jotka perustuvat lakiin, hallin- (e) rights conferred by law, administrative 25960: nollisiin päätöksiin tai sopimuksiin mukaanlu- decisions or under contract, including conces- 25961: kien oikeudet etsiä, kehittää, louhia tai hyö- sions to search for, develop, extract or exploit 25962: dyntää luonnonvaroja. natural resources. 25963: 2. Muutos varallisuuden muodossa, jossa (2) A change in the form in which assets are 25964: sijoitus on tehty, ei vaikuta sen luonteeseen invested does not affect their character as 25965: sijoituksena. investments. 25966: 3. Käsite "sijoittaja" tarkoittaa: (3) The term "Investor" means: 25967: a) luonnollista henkilöä, joka on sopimus- (a) any natural person who is a national of a 25968: puolen kansalainen sen lakien mukaisesti; ja Contracting Party in accordance with its laws, 25969: and 25970: b) oikeushenkilöä, yhtiötä tai muuta organi- (b) any legal person, company or other 25971: saatiota, joka on perustettu sopimuspuolen organization constituted in accordance with the 25972: lakien ja määräysten mukaisesti ja jonka toi- laws and regulations of a Contracting Party 25973: mipaikka on tuon sopimuspuolen alueella. and having its seat in the territory of that 25974: Contracting Party. 25975: 4. Käsite "tuotto" tarkoittaa sijoituksen (4) The term "Returns" means the amount 25976: tuottamaa rahaa ja siihen kuuluvat erityisesti, yielded by an investment and in particular, 25977: mutta ei pelkästään, voitto, korko, pääoma- though not exclusively, includes profit, interest, 25978: tuotot, osingot, rojaltit ja palkkiot. capital gains, dividends, royalties and fees. 25979: 5. Käsite "alue" tarkoittaa niitä maarajojen, (5) The term "Territory" means the areas 25980: niihin liittyvien merialueiden ja ilmatilan piiriin contained within the land boundaries, the 25981: kuuluvia alueita, joihin nähden sopimuspuolel- adjacent maritime zones and airspace in which 25982: la on oman lainsäädäntönsä ja kansainvälisen the Contracting Party exercises sovereign rights 25983: oikeuden mukaan täysivaltaiset oikeudet ja and jurisdiction in accordance with its legisla- 25984: tuomiovalta. tion and international law. 25985: 25986: 2 artikla Article 2 25987: Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen Promotion and Protection of Investments 25988: 1. Sopimuspuolet edistävät, yleisen ulko- (1) Each Contracting Party shall, subject to 25989: maisten sijoitusten politiikkansa huomioon ot- its general policy in the field of foreign invest- 25990: taen, toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituk- ments, promote in its territory investments by 25991: sia alueellaan ja sallivat tällaiset sijoitukset investors of the other Contracting Party and 25992: lainsäädäntönsä mukaisesti. shall admit such investments in accordance 25993: with its legislation. 25994: 2. Sopimuspuolet varmistavat aina oikeuden- (2) Each Contracting Party shall at all times 25995: mukaisen ja tasapuolisen kohtelun toisen sopi- ensure fair and equitable treatment of the 25996: muspuolen sijoittajien sijoituksille eivätkä häi- investments by investors of the other Contrac- 25997: ritse niiden johtamista, ylläpitoa, käyttöä, nau- ting Party and shall not impair the manage- 25998: HE 196/1995 vp 7 25999: 26000: tintaa tai myyntiä mielivaltaisilla tai syrjivillä ment, maintenance, use, enjoyment or disposal 26001: toimenpiteillä. thereof through arbitrary or discriminatory 26002: measures. 26003: 3. Sopimuspuolet tutkivat, lakiensa ja mää- (3) Each Contracting Party shall, subject to 26004: räystensä mukaisesti, myönteisessä hengessä its laws and regulations, examine in good faith 26005: toisen sopimuspuolen sijoittajien palveluksessa applications of individuals working for an 26006: työskentelevien henkilöiden sekä heidän perhe- investor of the other Contracting Party, as well 26007: kuntiensa hakemukset, jotka koskevat ulko- as members of their household, relating to the 26008: maalaisten maahantuloa, maassa oleskelua ja entry, stay and work of aliens. 26009: työntekoa. 26010: 4. Toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituk- (4) Investments by investors of one Contrac- 26011: sille suodaan oikeudenmukainen ja tasapuoli- ting Party shall he accorded fair and equitable 26012: nen kohtelu ja ne nauttivat täyttää suojelua treatment and shall enjoy full protection in the 26013: toisen sopimuspuolen alueella. territory of the other Contracting Party. 26014: 26015: 26016: 3 artikla Article 3 26017: Sijoitusten kohtelu Treatment of Investments 26018: 1. Kumpikaan sopimuspuoli ei saa kohdella (1) Neither Contracting Party shall in its 26019: alueellaan toisen sopimuspuolen sijoittajien si- territory subject investments by investors of the 26020: joituksia vähemmän suosiollisella tavalla kuin other Contracting Party to treatment less fa- 26021: ne kohtelevat omien sijoittajien sijoituksia tai vourable than that which it accords to invest- 26022: tuottoja tai minkä tahansa kolmannen maan ments or returns of its own investors or to 26023: sijoittajien sijoituksia. investments by investors of any third State. 26024: 2. Kumpikaan sopimuspuoli ei saa kohdella (2) Neither Contracting Party shall in its 26025: alueellaan toisen sopimuspuolen sijoittajia nii- territory subject investors of the other Cont- 26026: den sijoituksien johtamisen, käytön, nautinnan racting Party, as regards the management, use, 26027: tai myynnin osalta vähemmän suosiollisella enjoyment or disposal of their investments, to 26028: tavalla kuin ne kohtelevat omia sijoittajiaan tai treatment less favourable than that which it 26029: minkä tahansa kolmannen maan sijoittajia. accords to its own investors or to investors of 26030: any third State. 26031: 3. Sopimuspuolet eivät aseta sijoitusten te- (3) Neither Contracting Party shall impose 26032: kemisen, laajentamisen tai ylläpitämisen ehdok- performance requirements as a condition of 26033: si suoritevaatimuksia, joilla vaaditaan tai pa- establishment, expansion or maintenance of 26034: kotetaan sitoutumaan tuotettujen tavaroiden investments, which require or enforce commit- 26035: maastavientiin tai määrätään tavarat tai palve- ments to export goods produced, or which 26036: lut hankittaviksi paikallisesti tai asetetaan mui- specify that goods or services must be pur- 26037: ta samankaltaisia vaatimuksia. chased locally, or which impose any other 26038: similar requirements. 26039: 26040: 4 artikla Article 4 26041: Poikkeukset Exceptions 26042: Tämän sopimuksen määräykset, jotka kos- The provisions of this Agreement relative to 26043: kevat yhtä suosiollisen kohtelun myöntämistä the granting of treatment no less favourable 26044: toisen sopimuspuolen tai minkä tahansa kol- than that accorded to the investors of either 26045: mannen maan sijoittajille, eivät tarkoita sitä, Contracting Party or of any third State shall 26046: että toinen sopimuspuoli olisi velvoitettu not be construed so as to oblige one Contrac- 26047: myöntämään toisen sopimuspuolen sijoittajille ting Party to extend to investors of the other 26048: hyödyt kohtelusta, suosituimmuudesta tai eri- Contracting Party the benefit of any treatment, 26049: vapauksista, jotka johtuvat preference or privilege resulting from 26050: 8 HE 196/1995 vp 26051: 26052: (a) olemassa olevasta tai tulevasta tulliliitos- (a) any existing or future customs union, 26053: ta, yhteismarkkinoista tai vapaakauppa-aluees- common market or free trade area to which the 26054: ta, jonka osapuoli sopimuspuoli on tai, jonka Contracting Party is or may become a party, or 26055: osapuoleksi se saattaa tulla, tai 26056: (h) kokonaan tai pääasiallisesti verotukseen (h) any international agreement or arrange- 26057: liittyvästä kansainvälisestä sopimuksesta tai ment or any domestic legislation relating whol- 26058: järjestelystä tai kotimaisesta lainsäädännöstä. ly or mainly to taxation. 26059: 26060: 26061: 5 artikla Article 5 26062: Pakkolunastus Expropriation 26063: 1. Toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituk- (1) Investments of investors of one Contrac- 26064: sia toisen sopimuspuolen alueella ei saa pak- ting Party in the territory of the other Con- 26065: kolunastaa, kansallistaa tai ryhtyä vastaaviin tracting Party shall not he expropriated, na- 26066: toimenpiteisiin muutoin kuin sisäisiin tarpeisiin tionalized or suhjected to measures having the 26067: liittyvän yleisen edun vaatiessa. Toimenpiteisiin same effect except for a purpose which is in the 26068: voidaan ryhtyä ainoastaan syrjimättömyyden puhlic interest and related to the internal needs. 26069: pohjalta ja ne tulee toteuttaa asianmukaisessa The measures can only he taken on a non- 26070: laillisessa järjestyksessä. Toimenpiteisiin tulee discriminatory hasis and carried out under due 26071: liittyä määräykset nopean, asianmukaisen ja process of law. The measures shall he accom- 26072: tosiasiallisen korvauksen maksamisesta. panied hy provisions for the payment of 26073: prompt, adequate and effective compensation. 26074: 2. Tällaisen korvauksen on vastattava pak- (2) Such compensation shall amount to the 26075: kolunastetun sijoituksen todellista markkina- genuine market value of the investment exprop- 26076: arvoa välittömästi pakkolunastusta edeltävänä riated at the time immediately hefore the 26077: aikana tai ennen kuin tulossa oleva pakko- expropriation or hefore the impending exprop- 26078: lunastus tuli yleiseen tietoisuuteen sijoituksen riation hecame puhlic knowledge in such a way 26079: arvoon vaikuttavana tavalla. as to affect the value of the investment. 26080: 3. Todellinen markkina-arvo on lG~.skettava (3) The genuine market value shall he calcu- 26081: vapaasti vaihdettavassa valuutassa tämän ar- lated in a freely convertihle currency at the 26082: tiklan 2 kappaleessa tarkoitetun ajankohdan market rate of exchange at the moment refer- 26083: vaihtokurssiin. Korvaukseen tulee myös sisäl- red to in paragraph (2) of this Article. Com- 26084: tyä Lontoon pankkienvälisen tarjouskoron (Li- pensation shall also include interest at the 26085: hor) mukainen korko pakkolunastuspäivästä London Interhank Offered Rate (Lihor) from 26086: maksamispäivään. the date of expropriation until the date of 26087: payment. 26088: 26089: 26090: 6 artikla Article 6 26091: Menetysten korvaaminen Compensation for Losses 26092: 1. Sopimuspuolen sijoittaja, jonka sijoituk- (1) Investors of one Contracting Party whose 26093: sille aiheutuu menetyksiä toisen sopmuspuolen investments in the territory of the other Con- 26094: alueella sodasta tai muusta aseellisesta selkka- tracting Party suffer losses owing to war or 26095: uksesta, kansallisesta hätätilasta tai levotto- other armed conflict, a state of national emer- 26096: muuksista, on oikeutettu saamaan toiselta so- gency or civil disturhance shall he accorded hy 26097: pimuspuolelta ennalleen palauttamisen, vahin- the latter Contracting Party treatment, as 26098: gonkorvauksen tai muun järjestelyn suhteen regards restitution, indemnification or other 26099: sellaisen kohtelun, joka vastaa toisen sopimus- settlement, no less favourahle than that which 26100: puolen minkä tahansa kolmannen maan sijoit- that Contracting Party accords to an investor 26101: tajalle myöntämää suosiollisinta kohtelua. of any third State. 26102: HE 196/1995 vp 9 26103: 26104: 2. Sen estämättä mitä tämän artiklan 1 (2) Without predjudice to paragraph (1) of 26105: kappaleessa on määrätty sopimuspuolen sijoit- this Article, an investor of a Contracting Party 26106: tajalle, joka missä tahansa tuossa kappaleessa who, in any of the situations referred to in that 26107: tarkoitetussa tilanteessa kärsii menetyksiä, jot- paragraph, suffer losses resulting from re- 26108: ka johtuvat sen sijoitusten tai niiden osan quisitioning or destruction of its investments or 26109: pakko-otosta tai tuhoamisesta saavat nopean, a part thereof, shall he accorded prompt, 26110: asianmukaisen ja tosiasiallisen korvauksen. adequate and effective compensation. 26111: 26112: 26113: 26114: 7 artikla Article 7 26115: Maksujen siirto Transfer of Payments 26116: 1. Sopimuspuolet sallivat alueellaan olevien (1) Each Contracting Party shall allow, with 26117: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoitusten respect to investments in its territory hy inves- 26118: osalta näihin sijoituksiin liittyvät rajoittamat- tors of the other Contracting Party, the unrest- 26119: tomat maksujen siirrot alueelleen ja alueeltaan. ricted transfer of payments in connection with 26120: Tähän siirtovapauteen kuuluu muun muassa investments into and out of its territory. The 26121: alkuperäinen pääoma tai sijoituksen lopettami- free transfer shall, inter alia, include the initial 26122: sesta syntyneet saatavat, tuotot, lainojen ta- capital or the proceeds from the liquidation of 26123: kaisinmaksuvarat, sijoituksen hallintokuluihin the investment, the returns, funds in repayment 26124: tarkoitetut varat, muun maan kansalaisuutta of loans, amounts appropriated for the cove- 26125: olevan sijoitukseen liittyen työskentelemään oi- rage of the management expenses of the invest- 26126: keutetun henkilöstön ansiot, riitojen ratkaise- ment, earnings of personnel not heing its 26127: misesta syntyneet maksut sekä tämän sopimuk- nationals who are allowed to work in connec- 26128: sen 5 ja 6 artikloissa mainitut korvaukset. tion with an investment, payments arising out 26129: of the settlement of a dispute and compensa- 26130: tion under Article 5 and 6 of this Agreement. 26131: 2. Tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut (2) Transfers under paragraph (1) of this 26132: siirrot suoritetaan viipymättä ja vapaasti vaih- Article shall he effected without delay and in a 26133: dettavassa valuutassa siirtopäivänä vallitse- freely convertihle currency at the prevailing 26134: vaan, siirrettävän valuutan välittömien kaup- market rate of exchange on the date of transfer 26135: pojen markkinakurssiin. with respect to spot transactions in the curren- 26136: cy to he transferred. 26137: 26138: 26139: 8 artikla Article 8 26140: Sijaantulo Subrogation 26141: Jos sopimuspuoli tai sen määräämä laitos If a Contracting Party or its designated 26142: suorittaa maksun takuun perusteella, jonka se agency makes a payment under a guarantee it 26143: on antanut toisen sopimuspuolen alueella ole- has granted in respect of an investment in the 26144: van sijoituksen osalta, toinen sopimuspuoli territory of the other Contracting Party, the 26145: tunnustaa edellisen sopimuspuolen sijaantulon latter Contracting Party shall recognize the 26146: sellaisesta sijoituksesta johtuviin oikeuksiin ja assignment to the former Contracting Party of 26147: vaatimuksiin ja tunnustaa että edellinen sopi- all the rights and claims resulting from such an 26148: muspuoli on sijaantulon nojalla oikeutettu har- investment, and that the former Contracting 26149: joittamaan sellaisia oikeuksia ja esittämään Party is entitled to excercise such rights and 26150: sellaisia vaatimuksia samassa määrin kuin al- enforce such claims hy virtue of suhrogation, to 26151: kuperäinen sijoittaja. the same extent as the original investor. 26152: 26153: 26154: 26155: 26156: 2 35!402Z 26157: 10 HE 196/1995 vp 26158: 26159: 9 artikla Article 9 26160: Sijoittajan ja sopimuspuolen Disputes between an /nvestor and a Contracting 26161: väliset riidat Party 26162: 1. Tämän sopimuksen mukaisia sijoituksia (1) Any dispute between one Contracting 26163: koskevat riidat sopimuspuolen ja toisen sopi- Party and an investor of the other Contracting 26164: muspuolen sijoittajan välillä ratkaistaan, mikäli Party relating to an investment under this 26165: mahdollista, sovinnollisesti riidan osapuolten Agreement shall, as far as possihle he settled 26166: välillä. amicahly hetween the parties to the dispute. 26167: 2. Mikäli riitaa ei sovinnollisesti ole ratkaistu (2) lf such a dispute has not heen settled 26168: kuuden kuukauden kuluessa siitä kun sovinto- amicahly within six months from the date at 26169: menettelyä pyydettiin, on riita toisen osapuolen which amicahle settlement was requested, the 26170: vaatimuksesta alistettava sovittelu- tai välimies- dispute, at the request of either party to the 26171: menettelyyn Sijoituksia koskevien riitaisuuksi- dispute, shall he suhmitted for settlement hy 26172: en kansainväliselle ratkaisukeskukselle (IC- conciliation or arhitration to the International 26173: SID), joka on perustettu 18 päivänä maalis- Center for the Settlement of Investment Dis- 26174: kuuta 1965 Washingtonissa allekirjoitettavaksi putes (ICSID), under the 1965 Convention on 26175: avatulla yleissopimuksella valtioiden ja toisten the Settlement of Investment Disputes hetween 26176: valtioiden kansalaisten välisten sijoituksia kos- States and Nationals of other States. The 26177: kevien riitaisuuksien ratkaisemisesta. Sijoitta- investor has the right to choose whether con- 26178: jalla on oikeus valita ratkaisumenetelmäksi ciliation or arhitration is the method of settle- 26179: joko sovittelu tai välimiesmenettely. ment. 26180: 26181: 10 artikla Article 10 26182: Sopimuspuolten väliset riidat Disputes between the Contracting Parties 26183: 1. Sopimuspuolten väliset riidat, jotka kos- (1) Disputes between the Contracting Parties 26184: kevat tämän sopimuksen tulkintaa tai sovelta- concerning the interpretation or application of 26185: mista, on, mikäli mahdollista, ratkaistava neu- this Agreement should, if possihle, he settled 26186: votteluilla. through negotiations. 26187: 2. Jos riitaa ei näin ole saatu ratkaistua (2) If a dispute has not thus heen settled 26188: kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvot- within six months from the date at which 26189: teluja vaadittiin, on riita toisen sopimuspuolen negotiations were requested, it shall upon the 26190: vaatimuksesta alistettava välimiesoikeuden rat- request of either Contracting Party he suhmit- 26191: kaistavaksi. ted to an arhitration trihunal. 26192: 3. Välimiesoikeus asetetaan kutakin tapaus- (3) The arhitration trihunal shall he consti- 26193: ta varten erikseen. Kumpikin sopimuspuoli tuted for each individual case. Each Contrac- 26194: nimittää yhden jäsenen, ja nämä kaksi jäsentä ting Party shall appoint one memher, and the 26195: sopivat kolmannen maan kansalaisesta puheen- two memhers shall agree upon a national of a 26196: johtajakseen, jonka sopimuspuolet nimittävät. third state to he appointed Chairman hy hoth 26197: Jäsenet on nimitettävä kahden kuukauden ku- Contracting Parties. The memhers shall he 26198: luessa ja puheenjohtaja neljän kuukauden ku- appointed within two months and the chairman 26199: luessa siitä päivästä lukien, jolloin kirjallinen within four months from the date of the written 26200: ilmoitus tämän artiklan 2 kappaleen mukaises- notice containing the request under paragraph 26201: ta vaatimuksesta esitettiin. (2) of this Article. 26202: 4. Jos tämän artiklan 3 kappaleen määräai- (4) If the time limits specified in paragraph 26203: koja ei ole noudatettu, sopimuspuoli voi muun (3) of this Article have not heen complied with, 26204: asiaan vaikuttavan sopimuksen puuttuessa either Contracting Party may, in the ahsence of 26205: pyytää Kansainvälisen tuomioistuimen presi- any relevant agreement, invite the President of 26206: denttiä suorittamaan tarvittavat nimitykset. Jos the International Court of Justice to make the 26207: presidentti on estynyt suorittamasta tätä tehtä- necessary appointments. If the President is 26208: vää, pyydetään virkaiältään vanhinta presiden- prevented from discharging this task, the most 26209: tin sijaista suorittamaan nimitykset. senior deputy of the President shall he invited 26210: to make the appointments. 26211: HE 196/1995 vp Il 26212: 26213: 5. Välimiesoikeus päättää omista menettely- (5) The arbitration tribunal shall determine 26214: tavoistaan ja tekee päätöksensä äänten enem- its own procedures and take its decisions by a 26215: mistöllä. Kumpikin sopimuspuoli vastaa oman majority of votes. Each Contracting Party shall 26216: jäsenensä kustannuksista sekä omasta edustuk- bear the cost of its own member and its own 26217: sestaan välitysasian käsittelyssä; puheenjohta- representation in the arbitration proceedings; 26218: jan sekä kaikista muista kustannuksista sopi- the cost of the chairman and the remaining 26219: muspuolet vastaavat yhtä suurin osuuksin, ellei costs shall be borne in equal parts by the 26220: välimiesoikeus toisin päätä. Välimiesoikeuden Contracting Parties, unless the arbitration tri- 26221: päätökset ja tuomiot ovat lopullisia ja molem- bunal decides otherwise. The decisions and 26222: pia osapuolia sitovia. awards of the arbitration tribunal shall be final 26223: and binding on both Contracting Parties. 26224: 26225: 26226: Il artikla Article Il 26227: Sopimuksen soveltaminen Application of the Agreement 26228: 1. Tämä sopimus ei millään tavalla rajoita (1) This Agreement shall in no way restrict 26229: niitä oikeuksia ja etuja, joita sopimuspuolen the rights and benefits which an investor of one 26230: sijoittaja nauttii kansallisen tai kansainvälisen Contracting Party enjoys under national or 26231: oikeuden nojalla toisen sopimuspuolen alueella. international law in the territory of the other 26232: Contracting Party. 26233: 2. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin sekä (2) This Agreement shall apply to all invest- 26234: ennen tämän sopimuksen voimaantuloa että ments, whether made before or after its entry 26235: sen jälkeen tehtyihin sijoituksiin, mutta ei into force, but shall not apply to any dispute 26236: sijoituksia koskeviin riitoihin, jotka ovat syn- concerning an investment which arose, or any 26237: tyneet, tai sijoituksia koskeviin vaateisiin, jotka claim concerning an investment which was 26238: on selvitetty ennen sen voimaantuloa. settled before its entry into force. 26239: 26240: I2 artikla Article 12 26241: Loppumääräykset Final Clauses 26242: 1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman- (1) This Agreement shall enter into force on 26243: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jol- the thirtieth day after the day on which the 26244: loin sopimuspuolten hallitukset ovat ilmoitta- Governments of the Contracting Parties have 26245: neet toisilleen, että niiden perustuslailliset edel- notified each other that their constitutional 26246: lytykset tämän sopimuksen voimaantulolle on requirements for the entry into force of this 26247: täytetty. Agreement have been fulfilled. 26248: 2. Tämä sopimus on voimassa viisitoista (2) This Agreement shall remain in force for 26249: vuotta. Sen jälkeen se on voimassa kaksitoista a period of fifteen years. Thereafter it shall 26250: kuukautta siitä päivästä lukien, kun sopimus- remain in force until the expiration of twelve 26251: puoli on kirjallisesti ilmoittanut toiselle sopi- months from the date that either Contracting 26252: muspuolelle päätöksestään irtisanoa tämä so- Party in written notifies the other Contracting 26253: pimus. Party of its decision to terminate this Agree- 26254: ment. 26255: 3. Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty (3) In respect of investments made prior to 26256: ennen sitä päivää, jolloin tämän sopimuksen the date when the notice of termination of this 26257: irtisanomisilmoitus tulee voimaan, I-II artik- Agreement becomes effective, the provisions of 26258: lojen määräykset ovat voimassa vielä viisitoista Articles I to II remain in force for a further 26259: vuotta tuosta päivästä lukien. period of fifteen years from that date. 26260: 26261: Tämän vakuudeksi allemerkityt siihen asian- In witness whereof the undersigned, duly 26262: mukaisesti valtuutettuina ovat allekirjoittaneet authorized to this effect, have signed this 26263: tämän sopimuksen. Agreement. 26264: 12 HE 196/1995 vp 26265: 26266: Tehty Helsingissä 2 patvana toukokuuta Done at Helsinki on 2 May 1995 in duplicate 26267: 1995 kahtena suomen-, espanjan-ja englannin- in the Finnish, Spanish and English language 26268: kielisenä kappaleena kaikkien kolmen tekstin all three texts being equally authentic. In case 26269: ollessa yhtä todistusvoimaiset. Tulkintaeroa- of divergency of interpretation the English text 26270: vuuksissa on kuitenkin englanninkielinen teksti shall prevail. 26271: ratkaiseva. 26272: 26273: 26274: Suomen tasavallan For the Government of 26275: hallituksen puolesta the Republic of Finland 26276: 26277: 26278: Perun tasavallan F or the Government of 26279: hallituksen puolesta the Republic of Peru 26280: HE 197/1995 vp 26281: 26282: 26283: 26284: 26285: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi rikosrekisterilain ja 26286: rikoslain 48 luvun 4 §:n muuttamisesta 26287: 26288: 26289: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26290: 26291: 26292: Esityksessä ehdotetaan, että rikosrekiste- Samassa yhteydessä ehdotetaan korjatta- 26293: rilakiin lisätään säännökset yhteisösakon re- vaksi rikoslain ympäristörikoslukuun jäänyt 26294: kisteröimisestä. Voimassa olevat säännökset virheellinen viittaus. 26295: rekisteröinnistä koskevat ihmisille tuomitta- 26296: via rangaistuksia, eikä niitä sellaisinaan voi- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 26297: da soveltaa osakeyhtiöille, yhdistyksille tai voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, 26298: muille oikeushenkilöille tuomittavaan yh- kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 26299: teisösakkoon. Yhteisösakkoon tuomitsemi- 26300: nen on ollut mahdollista 1 päivästä syyskuu- 26301: ta 1995 lähtien. 26302: 26303: 26304: 26305: YLEISPERUSTELUT 26306: 26307: 1. Nykytila rilakiin lisätään säännökset, joiden perusteel- 26308: la yhteisösakot voidaan rekisteröidä. Samalla 26309: Tämän vuoden syyskuun 1 päivästä lähtien säädettäisiin siitä, mitä tietoja yh- 26310: oikeushenkilöitä on voitu tuomita rangais- teisösakkotuomioista ja yhteisösakkoon tuo- 26311: tukseen, yhteisösakkoon. mituista oikeushenkilöistä rikosrekisteriin 26312: Rikosrekisterilailla (770/93) säännellään merkitään. Asetuksella on lisäksi tarkoitus 26313: rikoksentekijöiden, rikosten ja rangaistusten antaa yksityiskohtaisemmat säännökset rekis- 26314: rekisteröimistä. Kun lakia säädettiin, rangais- teriin merkittävistä tiedoista. 26315: tukseen voitiin tuomita vain ihmisiä. Tämän Lakiin ehdotetaan myös otettavaksi sään- 26316: vuoksi rikosrekisterilain säännökset eivät nös siitä, kenelle oikeushenkilöä koskevia 26317: nykyisellään sovellu yhteisösakon rekisteröi- rekisteritietoja luovutetaan. Esityksen lähtö- 26318: miseen. kohtana on, että oikeushenkilöä koskevat 26319: Ympäristön turmelemista koskevaan rikos- rikosrekisteritiedot ovat samalla tapaa salai- 26320: lain 48 luvun 1 §:ään (578/95) lisättiin yri- sia kuin rikoksiin syyllistyneitä ihmisiä kos- 26321: tyksen rangaistavuutta koskeva 2 momentti kevat. Mitään erityisiä syitä yhteisösakkotie- 26322: eduskuntakäsittelyn aikana. Lisäyksen seu- tojen muita rangaistuksia suurempaan julki- 26323: rauksena ehdotuksen 2 momentti siirtyi 3 suuteen ei ole tullut esiin. Tietoja voidaan 26324: momentiksi. Muutoksen jälkeisissä ta- luovuttaa lähinnä rikosoikeusjärjestelmän 26325: vanomaisissa tarkistuksissa ei huomattu kor- toiminnassa mukana oleville viranomaisille. 26326: jata luvun 4 §:n 1 kohdan viittausta koske- Edelleen ehdotetaan säädettäväksi oi- 26327: maan 2 momentin sijasta 3 momenttia. keushenkilöä koskevan rikosrekisterin otteen 26328: sisällöstä sekä oikeushenkilön edustajan oi- 26329: keudesta tarkastaa oikeushenkilöä koskevat- 26330: 2. Esityksen keskeiset ehdotukset tiedot ja saada tietää, mihin tietoja on luovu- 26331: tettu. 26332: Esityksessä ehdotetaan, että rikosrekiste- Viimeisenä säänneltävänä kysymyksenä on 26333: 351469X 26334: 2 HE 197/1995 vp 26335: 26336: 26337: yhteisösakkoa koskevan tiedon poistaminen 3. Esityksen vaikutukset 26338: rikosrekisteristä. Esityksen mukaan tieto yh- 26339: teisösakosta poistettaisiin, kun sitä koskevan, Ainakin alkuvaiheessa on tarkoituksena 26340: lainvoimaiseksi tulleen tuomion antamisesta rekisteröidä yhteisösakot kortistomuodossa, 26341: on kulunut viisi vuotta. Poistamisaika olisi joten muutoksesta ei aiheudu atk-kuluja. Ar- 26342: sama kuin ehdollisella rangaistuksella, oheis- vion mukaan yhteisösakkotuomioiden määrä 26343: sakolla ja viraltapanolla. Yhteisösakko- tulee alkuvuosina olemaan melko pieni, min- 26344: prosessin työläyden vuoksi on todennäköistä, kä vuoksi rekisteri voidaan pitää yllä ja ky- 26345: että rikoksen tapahtumisesta on yleensä ehti- selyihin vastata varsin pienellä työ- 26346: nyt kulua jo melko paljon aikaa, ennen kuin panoksella. Lainmuutoksilla ei ole mainit- 26347: yhteisösakkoon tuomitaan. Lyhyestä laissa tavia taloudellisia vaikutuksia. 26348: säädetystä poistamisajasta huolimatta rikok- Esityksellä ei ole henkilöstövaikutuksia. 26349: sen tekemisen ja rekisteristä poistamisen 26350: välinen aika muodostuu käytännössä usein 26351: merkittävästi viittä vuotta pidemmäksi. 4. Asian valmistelu 26352: Esityksessä ehdotetaan lisäksi korjattavaksi 26353: rikoslain 48 lukuun jäänyt viittaus väärään Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä 26354: lainkohtaan. virkatyönä. 26355: HE 197/1995 vp 3 26356: 26357: 26358: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 26359: 26360: 1. Lakiehdotusten perustelut merkityllä on lisäksi oikeus saada tieto siitä, 26361: kenelle ja mihin tarkoitukseen hänestä on 26362: 1.1. Rikosrekisterilaki annettu tieto automaattisen tietojenkäsittelyn 26363: avulla pidetystä rekisteristä viimeisen vuo- 26364: 2 §. Rikosrekisterilain 2 §:n 1 momentin den aikana. 26365: loppuun ehdotetaan lisättäväksi virke, jonka Ehdotetun 6 §:n 2 momentin viimeisessä 26366: perusteella yhteisösakkoja koskevat tiedot virkkeessä rikosrekisterin tietojen tarkastus- 26367: merkittäisiin rikosrekisteriin. oikeus ulotettaisiin koskemaan myös kaikkia 26368: Pykälän 3 momentin loppuun ehdotetuissa oikeushenkilöitä. Tarkastusoikeuden ohella 26369: virkkeissä säädettäisiin siitä, mitä tietoja ri- oikeushenkilöllä olisi vastaava oikeus saada 26370: kosrekisteriin otettaisiin yhteisösakkoasiois- tietoja rikosrekisteritietojen luovuttamisesta 26371: ta. Rikosrekisteriin merkittäisiin vastaavat kuin rikoksesta tuomitulla henkilöllä on ny- 26372: tiedot kuin siihen nykyisin merkitään rikok- kyään. Oikeushenkilön tiedonsaantioikeutta 26373: sentekijästä ja hänen rikoksestaan. ei kuitenkaan voida voimassa olevan lain ta- 26374: Rikoksesta tuomitun henkilön kansallisuut- paan rajoittaa vain automaattisen tietojenkä- 26375: ta vastaisi oikeushenkilön kotipaikka. Yh- sittelyn avulla pidettävään rekisteriin, koska 26376: teisösakon maksamisesta ei tehtäisi merkin- oikeushenkilöt on tarkoitus rekisteröidä ta- 26377: tää rikosrekisteriin. Tietoa ei tarvita rangais- valliseen kortistoon. Rajoittamisen tarvetta- 26378: tuksen määräämistä varten, ja sakkojen peri- kaan ei toisaalta ole, koska oikeushenkilöitä 26379: mistä varten on oma rekisteri. Henkilötun- koskevien kyselyjen määrä tullee olemaan 26380: nusta vastaava tieto oikeushenkilöstä olisi niin pieni, etteivät kyselyt aiheuta merkittä- 26381: tälle yhteisö- tai säätiörekisterissä annettu västi lisätyötä. 26382: numero. Rikosrekisteriasetuksen (772/93) 2 Oikeushenkilöä koskevia tietoja voidaan 26383: §:ssä on tarkoitus säätää tarkemmin siitä, antaa vain rajatulle henkilöpiirille, jos rekis- 26384: mitä vastaavat tiedot käytännössä olisivat. teritiedot halutaan pitää salaisina. Ehdotetun 26385: 4 §. Pykälän uudessa 4 momentissa sää- 2 momentin mukaan tietoja annettaisiin vain 26386: dettäisiin siitä, mille viranomaisille ja mitä niille, joilla on oikeus kirjoittaa oikeushenki- 26387: tarkoitusta varten rikosrekisteristä luovutet- lön nimi. Nimenkirjoitusoikeus osoitettaisiin 26388: taisiin oikeushenkilöä koskevia tietoja. Kos- tavanomaiseen tapaan, esimerkiksi kauppare- 26389: ka viranomaiset olisivat yhtä poikkeusta lu- kisterin otteella. 26390: kuun ottamatta samat, joille 4 § :n 1 momen- 10 §.Ehdotetun 10 §:n 1 momentin 1 koh- 26391: tin mukaan luovutetaan henkilöä koskevia dan mukaan oikeushenkilöä koskevat tiedot 26392: tietoja, ehdotetussa 4 momentissa viitataan 1 poistettaisiin rikosrekisteristä viiden vuoden 26393: momenttiin. kuluttua lainvoimaisen tuomion antamispäi- 26394: Kriminaalihuoltoyhdistyksellä ja viran- västä. 26395: omaisista vankeinhoitolaitoksella ei ole tar- 26396: vetta saada tietoja oikeushenkilöille tuomi- 26397: tuista rangaistuksista. Tämän vuoksi näille ei 1.2. Rikoslaki 26398: ehdotetun 4 momentin mukaan voitaisi 26399: myöskään tietoja luovutt~a. 48 luvun 4 §. Pykälän 1 kohdan viittaus 26400: 5 §. Pykälän 1 momentm loppuun ehdote- luvun 1 §:n 2 momenttiin ehdotetaan korvat- 26401: taan lisättäväksi virke, jonka mukaan oi- tavaksi viittauksena saman pykälän 3 mo- 26402: keushenkilöstä luovutettavan rikosrekisterin menttiin. 26403: otteen sisältö vastaisi nykyisten, rikoksente- 26404: kijöitä koskevien otteiden sisältöä. Otteeseen 26405: merkittäisiin kaikki rikosrekisterin tiedot 2. Tarkemmat säännökset ja määräyk- 26406: oikeushenkilöstä tai tieto siitä, ettei oi- set 26407: keushenkilöstä ole merkintää rekisterissä. 26408: 6 §. Nykyisen 6 §:n 2 momentin mukaan Rikosrekisterilain 12 §:n nojalla on annettu 26409: jokainen saa tarkastaa itseään koskevat tie- rikosrekisteriasetus, jossa säädetään tar- 26410: dot rikosrekisteristä siten kuin henkilörekis- kemmin lain täytäntöönpanosta. Yhteisösak- 26411: terilaissa (471187) säädetään. Rekisteriin kojen rekisteröimisen vuoksi asetukseen on 26412: 4 HE 197/1995 vp 26413: 26414: 26415: tehtävä kaksi muutosta. Asetuksen 2 §:n 2 senä on nimittäin, että sekä rikos että oi- 26416: momentissa on tarkoitus säätää lain 2 §:n 3 keushenkilön velvollisuuksien rikkominen 26417: momenttia yksityiskohtaisemmin niistä tie- ovat tapahtuneet lain voimaantulon jälkeen. 26418: doista, jotka oikeushenkilöstä ja yhteisösa- Rikoksen esitutkinta, syyteharkinta ja oi- 26419: kosta merkitään rikosrekisteriin. Asetuksen keuskäsittely vievät lisäksi oman aikansa. 26420: 16 §:ää täydennettäisiin niin, että rikosrekis- Rekisteröintisäännösten on syytä olla voi- 26421: terin pitäjä saisi säätiörekisteristä ja eri yh- massa silloin, kun ensimmäinen yhteisösak- 26422: teisöjä koskevista rekistereistä ne tiedot, jot- ko tuomitaan. Rikoslain virheellinen viittaus 26423: ka ovat tarpeen yhteisösakon rekisteröimistä puolestaan saattaa aiheuttaa lain sovelta- 26424: varten. misongelmia käytännössä. Tämän vuoksi eh- 26425: dotetaan, että lait tulisivat voimaan mahdol- 26426: lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk- 26427: 3. Voimaantulo sytty ja vahvistettu. 26428: Lainsäädäntö, jonka mukaan oikeushenkilö Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 26429: voidaan tuomita yhteisösakkoon, on ollut kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 26430: voimassa tämän vuoden syyskuun 1 päivästä tukset: 26431: alkaen. Käytännössä yhteisösakkoon ei tulla 26432: tuomitsemaan aivan pian tämän jälkeen. Uu- 26433: teen rangaistukseen tuomitsemisen edellytyk- 26434: HE 197/1995 vp 5 26435: 26436: 26437: 1. 26438: Laki 26439: rikosrekisterilain muuttamisesta 26440: 26441: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26442: muutetaan 20 päivänä elokuuta 1993 annetun rikosrekisterilain (770/93) 2 §:n 1 ja 3 26443: momentti, 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 2 momentti ja 10 §:n 1 momentin 1 kohta sekä 26444: lisätään 4 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 26445: 26446: 2§ 5§ 26447: Tuomioistuinten ilmoitusten perusteella Tiedot rikosrekisteristä luovutetaan rikos- 26448: rikosrekisteriin merkitään tiedot ratkaisuista, rekisterin otteella, jossa ovat henkilöstä re- 26449: joilla henkilö on Suomessa tuomittu ehdotto- kisteriin talletetut tiedot tai ilmoitus siitä, et- 26450: maan vankeusrangaistukseen, yhdyskunta- tei henkilöstä ole merkintää rekisterissä. Oi- 26451: palveluun, ehdolliseen rangaistukseen, oheis- keushenkilöstä luovutetaan vastaavan sisäl- 26452: sakkoon, viraltapanoon tai jätetty rikoslain 3 töinen ote. 26453: luvun 3 §:n nojalla rangaistukseen tuomitse- 26454: matta. Rikosrekisteriin ei kuitenkaan merkitä 26455: tietoja sakon muuntorangaistuksesta eikä 6§ 26456: siviilipalveluslain (1723/91) nojalla tuomi- 26457: tusta vankeusrangaistuksesta. Rikosrekiste- Henkilön oikeudesta tarkastaa häntä kos- 26458: riin merkitään myös tiedot ratkaisuista, joilla kevat rekisteritiedot säädetään henkilörekis- 26459: oikeushenkilö on tuomittu yhteisösakkoon. terilaissa (471187). Rikosrekisteriin merki- 26460: tyllä henkilöllä on lisäksi oikeus pyynnöstä 26461: Rikosrekisteriin merkitään henkilön nimi, saada tieto siitä, kenelle ja mihin tarkoituk- 26462: henkilötunnus ja kansalaisuus sekä tiedot seen hänestä on annettu tieto automaattisen 26463: tuomioistuinten ratkaisuista, syyksi luetoista tietojenkäsittelyn avulla pidettävästä rekiste- 26464: rikoksista ja tuomituista rangaistuksista, ran- ristä viimeisen vuoden aikana. Sillä, jolla on 26465: gaistusten suorittamisesta sekä armahtami- oikeus kirjoittaa oikeushenkilön nimi, on re- 26466: sesta. Oikeushenkilöstä ja sille tuomitusta kisterin pitämismenetelmästä riippumatta 26467: yhteisösakosta merkitään rikosrekisteriin vastaava tarkastus- ja tiedonsaantioikeus oi- 26468: vastaavat tiedot. Kansalaisuuden sijasta re- keushenkilön puolesta. 26469: kisteriin merkitään kuitenkin oikeushenkilön 26470: kotipaikka, eikä tietoa yhteisösakon maksa- 26471: misesta merkitä. 10 § 26472: Rikosrekisteristä poistetaan tieto 26473: 1) ehdollisesta rangaistuksesta, oheissakos- 26474: 4 § ta, viraltapanosta ja yhteisösakosta viiden 26475: vuoden kuluttua, 26476: Oikeushenkilöä koskeva tieto luovutetaan 26477: muulle 1 momentissa tarkoitetulle viran- 26478: omaiselle kuin vankeinhoitolaitokselle. Tie- 26479: toa ei luovuteta myöskään Kriminaalihuolto- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 26480: yhdistykselle. ta 199. 26481: 6 HE 197/1995 vp 26482: 26483: 26484: 26485: 2. 26486: Laki 26487: rikoslain 48 luvun 4 §:n muuttamisesta 26488: 26489: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26490: muutetaan rikoslain 48 luvun 4 §:n 1 kohta, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 26491: 1995 annetussa laissa (578/95), seuraavasti: 26492: 48 luku 26493: Ympäristörikoksista 1) puuttuu ympäristöön 1 §:n 1 momentin 26494: 1 kohdassa tai 3 momentissa tarkoitetulla ta- 26495: 4 § valla taikka 26496: Tuottamuksellinen ympäristön turmeleminen 26497: Joka muusta kuin törkeästä huolimatto- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26498: muudesta kuuta 199 . 26499: 26500: 26501: Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1995 26502: 26503: Tasavallan Presidentti 26504: 26505: 26506: 26507: 26508: MARTII AHTISAARI 26509: 26510: 26511: 26512: 26513: Oikeusministeri Sauli Niinistö 26514: HE 197/1995 vp 7 26515: 26516: 26517: 26518: Liite 26519: 1. Laki 26520: rikosrekisterilain muuttamisesta 26521: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26522: muutetaan 20 päivänä elokuuta 1993 annetun rikosrekisterilain (770/93) 2 §:n 1 ja 3 26523: momentti, 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 2 momentti ja 10 §:n 1 momentin 1 kohta sekä 26524: lisätään 4 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 26525: 26526: Voimassa oleva laki Ehdotus 26527: 2 § 2 § 26528: Tuomioistuinten ilmoitusten perusteella Tuomioistuinten ilmoitusten perusteella 26529: rikosrekisteriin merkitään tiedot ratkaisuista, rikosrekisteriin merkitään tiedot ratkaisuista, 26530: joilla henkilö on Suomessa tuomittu ehdot- joilla henkilö on Suomessa tuomittu ehdot- 26531: tomaan vankeusrangaistukseen, yhdyskunta- tomaan vankeusrangaistukseen, yhdyskunta- 26532: palveluun, ehdolliseen rangaistukseen, oheis- palveluun, ehdolliseen rangaistukseen, oheis- 26533: saklmon, viraltapanoon tai jätetty rikoslain 3 sakkoon, viraltapanoon tai jätetty rikoslain 3 26534: luvun 3 §:n nojalla rangaistukseen tuomitse- luvun 3 §:n nojalla rangaistukseen tuomitse- 26535: matta. Rikosrekisteriin ei kuitenkaan merkitä matta. Rikosrekisteriin ei kuitenkaan merkitä 26536: tietoja sakon muuntorangaistuksesta eikä tietoja sakon muuntorangaistuksesta eikä 26537: siviilipalveluslain (1723/91) nojalla tuomi- siviilipalveluslain (1723/91) nojalla tuomi- 26538: tusta vankeusrangaistuksesta. tusta vankeusrangaistuksesta. R ikosrek iste- 26539: riin merkitään myös tiedot ratkaisuista, joilla 26540: oikeushenkilö on tuomittu yhteisösakkoon. 26541: Rikosrekisteriin merkitään henkilön nimi, Rikosrekisteriin merkitään henkilön nimi, 26542: henkilötunnus ja kansalaisuus sekä tiedot henkilötunnus ja kansalaisuus sekä tiedot 26543: tuomioistuinten ratkaisuista, syyksi luetuista tuomioistuinten ratkaisuista, syyksi luetuista 26544: rikoksista ja tuomituista rangaistuksista, ran- rikoksista ja tuomituista rangaistuksista, ran- 26545: gaistusten suorittamisesta sekä armahtami- gaistusten suorittamisesta sekä armahtami- 26546: sesta. sesta. Oikeushenkilöstä ja sille tuomitusta 26547: yhteisösakosta merkitään rikosrekisteriin 26548: vastaavat tiedot. Kansalaisuuden sijasta re- 26549: kisteriin merldtään kuitenkin oikeushenkilön 26550: kotipaikka, eikä tietoa yhteisösakon maksa- 26551: misesta merkitä 26552: 4 § 4§ 26553: 26554: Oikeushenkilöä koskeva tieto luovutetaan 26555: muulle 1 momentissa tarkoitetulle viran- 26556: omaiselle kuin vankeinhoitolaitokselle. Tie- 26557: toa ei luovuteta myöskään Kriminaalihuolto- 26558: yhdistykselle. 26559: 5§ 5 § 26560: Tiedot rikosrekisteristä luovutetaan rikos- Tiedot rikosrekisteristä luovutetaan rikos- 26561: rekisterin otteella, jossa ovat henkilöstä re- rekisterin otteella, jossa ovat henkilöstä re- 26562: kisteriin tallennetut tiedot tai ilmoitus siitä, kisteriin tallennetut tiedot tai ilmoitus siitä, 26563: ettei henkilöstä ole merkintää rekisterissä. ettei henkilöstä ole merkintää rekisterissä. 26564: 8 HE 197/1995 vp 26565: 26566: Voimassa oleva laki Ehdotus 26567: 26568: Oikeushenkilöstä luovutetaan vastaavan sz- 26569: sältöinen ote. 26570: 26571: 6 § 6 § 26572: Henkilön oikeudesta tarkastaa häntä kos- Henkilön oikeudesta tarkastaa häntä kos- 26573: kevat rekisteritiedot säädetään henkilörekis- kevat rekisteritiedot säädetään henkilörekis- 26574: terilaissa (471/87). Rikosrekisteriin merkityl- terilaissa (471187). Rikosrekisteriin merki- 26575: lä henkilöllä on lisäksi oikeus pyynnöstä tyllä henkilöllä on lisäksi oikeus pyynnöstä 26576: saada tieto siitä, kenelle ja mihin tarkoituk- saada tieto siitä, kenelle ja mihin tarkoituk- 26577: seen hänestä on annettu tieto automaattisen seen hänestä on annettu tieto automaattisen 26578: tietojenkäsittelyn avulla pidettävästä rekiste- tietojenkäsittelyn avulla pidettävästä rekiste- 26579: ristä viimeisen vuoden aikana. ristä viimeisen vuoden aikana. Sillä, jolla on 26580: oikeus kiljoittaa oikeushenkilön nimi, on 26581: rekisterin pitämismenetelmästä riippumatta 26582: sama tarkastus- ja tiedonsaantioikeus oi- 26583: keushenkilön puolesta 26584: 26585: 10 § 10 § 26586: Rikosrekisteristä poistetaan tieto Rikosrekisteristä poistetaan tieto 26587: 1) ehdollisesta rangaistuksesta, oheissakos- 1) ehdollisesta rangaistuksesta, oheissakos- 26588: ta ja viraltapanosta viiden vuoden kuluttua, ta, viraltapanosta ja yhteisösakosta viiden 26589: vuoden kuluttua, 26590: 26591: 26592: 26593: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 26594: 199. 26595: 26596: 26597: 26598: 2. 26599: Laki 26600: rikoslain 48 luvun 4 § :n muuttamisesta 26601: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26602: muutetaan rikoslain 48 luvun 4 §:n 1 kohta, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 26603: 1995 annetussa laissa (578/95), seuraavasti: 26604: 26605: 48 luku 48 luku 26606: Ympäristörikoksista Ympäristörikoksista 26607: 4§ 4§ 26608: 26609: Tuottamuksellinen ympäristön turmeleminen Tuottamuksellinen ympäristön turmeleminen 26610: Joka muusta kuin törkeästä huolimatta- Joka muusta kuin törkeästä huolimatto- 26611: muudesta muudesta 26612: HE 197/1995 vp 9 26613: 26614: Voimassa oleva laki Ehdotus 26615: 26616: 1) puuttuu ympäristöön 1 §:n 1 momentin 1) puuttuu ympäristöön 1 §:n 1 momentin 26617: 1 kohdassa tai 2 momentissa tarkoitetulla ta- 1 kohdassa tai 3 momentissa tarkoitetulla ta- 26618: valla taikka valla taikka 26619: 26620: 26621: 26622: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26623: kuuta 199. 26624: 26625: 26626: 26627: 26628: 2 351469X 26629: HE 198/1995 vp 26630: 26631: 26632: 26633: 26634: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ylikuonnamaksusta 26635: annetun lain muuttamisesta 26636: 26637: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26638: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yli- le kuuluvien tehtävien hoitamisesta. Lakiin 26639: kuormamaksusta annettua lakia. Ylikuorma- ehdotetaan tehtäväksi myös käsitteellisiä ja 26640: maksusta vastuussa olevia koskevaa sään- kielellisiä ajanmukaistuksia ja täsmennyksiä. 26641: nöstä selkeytettäisiin nykyisestä. Lakiin li- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 26642: sättäisiin säännös sisäasiainministeriön oi- mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on 26643: keudesta antaa määräyksiä ja ohjeita poliisi!- hyväksytty ja vahvistettu. 26644: 26645: 26646: 26647: 26648: PERUSTELUT 26649: 26650: 1. Nykytila Maksun perusteena on 4 §:n mukaan ajo- 26651: neuvon tai ajoneuvoyhdistelmän sallitun ko- 26652: Maksun määrääminen konaispainon tai akseli- tai telipainon ylitys 26653: siltä osin kuin ylitys on enemmän kuin viisi 26654: Ylikuorman kuljettamisesta tavaran kulje- prosenttia sallitusta kokonaispainosta taikka 26655: tukseen tarkoitetussa moottorikäyttöisessä enemmän kuin kymmenen prosenttia salli- 26656: ajoneuvossa tai sen perävaun11:ssa määrätään tusta akseli- tai telipainosta. 26657: ylikuormamaksusta annetun lam (51182) mu- Ylikuormamaksun määrää lain 8 § :n 1 mo- 26658: kainen valtiolle maksettava ylikuormamaksu. mentin mukaisesti sen poliisipiirin päällikkö, 26659: Ylikuormamaksu määrätään sellaisesta yli- jossa ylikuorma on todettu. Pykälän 2 mo- 26660: kuormasta, jonka liikenteen valvoja toteaa mentin mukaan poliisipiirin ohjesäännössä 26661: välittömästi kuljetuksen aikana. Lakia sovel- voidaan määrätä, että maksumääräyksen voi 26662: letaan sen 1 § :n 2 momentin mukaan trakto- poliisipiirin päällikön sijasta antaa muu po- 26663: rilla ja sen perävaunulla suoritettavaan kulje- liisipiirin toimenhaltija. Kun liikenteen val- 26664: tukseen vain silloin, kun kuljetukseen vaadi- voja on todennut ylikuorman, josta voidaan 26665: taan ammattimaisesta moottoriajoneuvolii- määrätä ylikuormamaksu, hänen on 9 §:n 26666: kenteestä annettujen säännösten mukainen mukaan heti kirjallisesti ilmoitettava asiasta 26667: liikennelupa. asianomaiseen poliisipiiriin ylikuormamak- 26668: Ylikuormamaksusta annetun lain 2 §:n 1 sun määräämistä varten. Ajoneuvon kuljetta- 26669: momentin mukaan ylikuormamaksu määrä- jalle on samalla annettava jäljennös ilmoi- 26670: tään sen maksettavaksi, joka ylikuorman tuksesta. 26671: kuljettamisen aikaan on kuljetukseen käyte- Ulkomailla rekisteröityä ajoneuvoa, jossa 26672: tyn ajoneuvon omistaja. Jos ylikuorma on todetusta ylikuormasta on määrättävä yli- 26673: ajoneuvoyhdistelmässä, ylikuormamaksu kuormamaksu, ei 10 §:n 1 momentin mu- 26674: määrätään vetoajoneuvon omistajan makset- kaan saa viedä maasta ennen ylikuormamak- 26675: tavaksi. Jos ajoneuvo on toisen pysyvässä sun maksamista. Maksun määrääjä voi kui- 26676: hallinnassa, maksu määrätään kuitenkin hal- tenkin sallia ajoneuvon maastaviennin, mil- 26677: tijan maksettavaksi. Maksuvelvollinen voi- loin ylikuormamaksun maksamisesta on ase- 26678: daan määrätä moottoriajoneuvorekisterissä tettu hyväksyttävä vakuus. 26679: olevan tiedon mukaan, jollei rekisteritietoa Maksuvelvolliselle, joka on Suomessa ja 26680: näytetä virheelliseksi. jonka olinpaikka tiedetään, on 12 §:n mu- 26681: 26682: 26683: 351495A 26684: 2 HE 198/1995 vp 26685: 26686: kaan ennen maksumääräyksen antamista kir- pesän osakkaan vastuun ylikuormamaksun 26687: jallisesti varattava tilaisuus antaa selityksen- suorittamisesta myös tilanteisiin, joissa osa- 26688: sä määräajassa, joka ei saa olla kahta viik- kas ei perintökaaren säännösten perusteella 26689: koa lyhyempi. vastaa vainajan eikä pesän velasta. Pesän 26690: osakkaana voi olla esimerkiksi yleisjälkisää- 26691: Vastuu maksun suorittamisesta döksen saaja tai sellainen perillinen, jonka 26692: mahdollisuudet vaikuttaa ylikuormamaksun 26693: Avoimen yhtiön osakas ja kommandiit- suorittamisvelvollisuuden syntymiseen ovat 26694: tiyhtiön henkilökohtaisesti vastuunalainen käytännössä vähäiset. Maksun suorittamis- 26695: yhtiömies on 14 §:n 1 momentin mukaan vastuun ulottaminen näihin tilanteisiin ei 26696: vastuussa yhtiön maksettavaksi määrätyn yli- ole perusteltua. Ei ole myöskään perusteltua 26697: kuormamaksun suorittamisesta. Sama vastuu ulottaa kuolinpesän osakkaan vastuuta tilan- 26698: on kuolinpesän osakkaana pesälle maksetta- teisiin, joissa pesän omaisuus on pesänselvit- 26699: vaksi määrätystä ylikuormamaksusta. täjän hallinnassa. 26700: Henkilön, joka ei asu Suomessa, sekä ul- Ylikuormamaksusta annetun lain 14 §:n 2 26701: komaisen yhteisön, laitoksen ja säätiön mak- momentin säännöksestä ulkomaisen maksu- 26702: settavaksi määrätyn ylikuormamaksun suorit- velvollisen Suomessa olevan edustajan vas- 26703: tamisesta on lain 14 §:n 2 momentin mu- tuusta puuttuu maininta siitä, onko kyse 26704: kaan niiden täällä oleva edustaja vastuussa. yhteisvastuusta vai toissijaisesta vastuusta. 26705: Verojen ja maksujen perimisestä ulosotto- Laissa ei myöskään ole säännöstä vastuussa 26706: toimin annetun asetuksen (368/61) 3 §:n olevan edustajan kuulemisesta. Käytännössä 26707: mukaan saaminen on ensisijassa ulosotettava näiden säännösten puuttuminen on johtanut 26708: velalliselta. Erityisestä syystä voidaan kui- siihen, että varsinaisen maksuvelvollisen 26709: tenkin, vaikka velallisen luona ei ole toimi- laiminlyötyä ylikuormamaksun suorittamisen 26710: tettu perimisyritystä, saaminen tai osa siitä maksua on peritty edustajaksi katsotulta yh- 26711: ulosottaa muulta täytäntöönpanokirjassa mai- tiöltä ilman nimenomaista päätöstä yhteis- 26712: nitulta henkilöltä, jonka on saamista määrät- vastuullisesta maksuvelvollisuudesta. 26713: täessä tai maksuunpantaessa todettu olevan 26714: siitä hakijaan nähden vastuussa. 2. Ehdotetut muutokset 26715: Avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiös- 26716: tä annetun lain (389/88) 1 luvun 1 §:n mu- Maksun määrääminen 26717: kaan avoimen yhtiön yhtiömiehet ja kom- 26718: mandiittiyhtiön vastuunalaiset yhtiömiehet Lain 1 §:n 2 momenttia ehdotetaan muu- 26719: vastaavat tällaisen yhtiön velvoitteista niiden tettavaksi niin, että lakia sovellettaisiin lii- 26720: täyteen määrään niin kuin omasta velastaan. kennetraktorilla ja sen perävaunulla tapahtu- 26721: Yhtiömiehen vastuu yhtiön veloista syntyy vaan kuljetukseen silloinkin, kun kuljetuk- 26722: suoraan lain nojalla. Yhtiömiesten vastuu on seen ei tarvita luvanvaraisesta tavaraliiken- 26723: tällöin luonteeltaan ensisijaista, joten yhtiön teestä tiellä annetun lain (342/91) mukaista 26724: velkojan ei tarvitse ensiksi kääntyä yhtiön liikennelupaa. Liikennetraktori määritellään 26725: puoleen voidakseen velkoa yhtiön velkaa ajoneuvon rakenteesta ja varusteista annetun 26726: yhtiömieheltä. Velkoja voi velkoa yhtiöltä asetuksen (1256/92) 6 §:ssä. Muulla trakto- 26727: olevan saamisensa kokonaisuudessaan kenel- rilla suoritettaviin kuljetuksiin lakia ei enää 26728: tä tahansa yhtiömiehistä. Nykyisestä ylikuor- sovellettaisi. Muulla traktorilla kuin liiken- 26729: mamaksusta annetun lain 14 §:n 1 momen- netraktorilla suoritettavat kuljetukset jäävät 26730: tista ei ilmene, millaista vastuuta säännök- käytännössä nykyisinkin yleensä lain sovel- 26731: sessä tarkoitetaan. tamisalan ulkopuolelle. Sen sijaan liikenne- 26732: Kuolinpesän osakas vastaa perintökaaren traktorilla suoritetaan samanlaisia kuljetuksia 26733: (40/65) 21 luvun 15 §:n mukaan pesän ve- kuin kuorma-autolla. 26734: lasta, jos hän on vastuussa vainajan velasta. Lain 2 §:n 2 momentissa mainittu rekisteri 26735: Osakkaalle syntyy vastuu vainajan ja pesän on tieliikenteen tietojärjestelmästä annetun 26736: velasta, jos hän laiminlyö esimerkiksi perin- lain (819/89) mukaan nykyisin nimeltään 26737: tökaaren 21 luvun 1 §:ssä mainitun velvolli- ajoneuvorekisteri. Sen vuoksi pykälän 2 mo- 26738: suuden pesän omaisuuden luovuttamisesta mentissa oleva sana "moottoriajoneuvorekis- 26739: pesänselvittäjän hallintoon tai konkurssiin. terissä" muutettaisiin muotoon "ajoneuvore- 26740: Nykyinen ylikuormamaksusta annetun lain kisterissä". 26741: 14 §:n 1 momentin säännös laajentaa kuolin- Lain 4 §:ssä ja 6 §:n 1 momentissa käyte- 26742: HE 198/1995 vp 3 26743: 26744: tään ilmaisuja "akseli- ja telipaino", "koko- ulkomainen elinkeinonharjoittaja. Ulkomailla 26745: naispaino" ja "paino". Tieliikennelaissa asuvan henkilön tai ulkomaisen yhtiön Suo- 26746: (267/81) ja ajoneuvojen käytöstä tiellä anne- messa olevalla edustajalla on yleensä myös 26747: tussa asetuksessa (1257/92) käytetään vas- mahdollisuus vaikuttaa ylikuorman syntymi- 26748: taavista käsitteistä nykyisin ilmaisuja "akse- seen. 26749: lille tai telille kohdistuva massa", "kokonais- Esityksessä ehdotetaan 14 §:n 2 momentis- 26750: massa" ja "massa". Esityksessä ehdotetaan 4 sa säilytettäväksi säännös edustajan vastuus- 26751: §:ssä ja 6 §:n 1 momentissa käytettyjen il- ta. Momenttia ehdotetaan kuitenkin täyden- 26752: maisujen muuttamista vastaamaan tieliiken- nettäväksi niin, että pykälään lisättäisiin 26753: nelaissa ja ajoneuvojen käytöstä tiellä anne- maininta, jonka mukaan poliisipiirin päällik- 26754: tussa asetuksessa käytettyjä käsitteitä. kö määrää edustajan maksuvelvollisen kans- 26755: Lain 8 §:n 2 momenttiin lisättäisiin mai- sa yhteisvastuulliseksi ylikuormamaksun 26756: ninta, jonka mukaan myös poliisipiirien suorittamisesta. Pykälään lisättäisiin myös 26757: muodostaman yhteistoiminta-alueen ohje- maininta siitä, että vastuussa olevan edusta- 26758: säännössä voidaan määrätä, että maksumää- jan kuulemisessa noudatetaan, mitä 12 §:ssä 26759: räyksen voi antaa poliisipiirin päällikön si- säädetään maksuvelvollisen kuulemisesta. 26760: jasta muu poliisipiirin virkamies. Nykyisessä Ehdotettu muutos merkitsisi myös sitä, että 26761: laissa oleva ilmaisu toimenhaltija ei ole so- edustaja, joka on määrätty yhteisvastuulli- 26762: pusoinnussa valtion virkamieslainsäädännön seksi ylikuormamaksun suorittamisesta, voisi 26763: kanssa, minkä vuoksi tässä yhteydessä ehdo- hakea tähän päätökseen muutosta lääninoi- 26764: tetaan käytettäväksi termiä virkamies. keudelta 15 §:n mukaisesti. 26765: Lain JO §:n 3 momentissa viitataan nykyi- 26766: sin ystävällisissä suhteissa olevan valtion Valtuutus määräysten ja ohjeiden antamiseen 26767: Suomessa olevan omaisuuden takavarikoimi- 26768: sesta ja asettamisesta myymis- tahi hukkaa- Laissa ei nykyisin ole valtuutussäännöstä, 26769: miskiellon alaiseksi annettuun lakiin jonka perusteella sisäasiainministeriö voisi 26770: (144/21), joka on kumottu 1 päivästä helmi- antaa poliisin toimintaa koskevia määräyksiä 26771: kuuta 1989. Esityksessä ehdotetaan, että mo- ja ohjeita ylikuormamaksusta annetun lain ja 26772: mentti kumotaan tarpeettomana. asetuksen mukaan poliisille kuuluvien tehtä- 26773: vien suorittamisesta. Tällainen valtuutus- 26774: Vastuu maksun suorittamisesta säännös on uudistuneen normilainsäädännön 26775: vuoksi tarpeen, koska vanhat määräykset ja 26776: Esityksessä ehdotetaan avoimen yhtiön ja ohjeet eivät enää ole voimassa ja on epäsel- 26777: kommandiittiyhtiön yhtiömiesten vastuuta vää, voidaanko uusia määräyksiä tai ohjeita 26778: koskevaa lain 14 §:n 1 momentin säännöstä valtuutussäännöksen puuttumisen vuoksi 26779: muutettavaksi vastaamaan avoimesta yhtiöstä antaa. Sen vuoksi lain 19 §:ään ehdotetaan 26780: ja kommandiittiyhtiöstä annetun lain 1 §:n lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan 26781: vastuusäännöstä. Yhtiömiehen vastuu syntyi- sisäasiainministeriö voisi antaa poliisille tar- 26782: si suoraan lain nojalla ja olisi luonteeltaan kempia määräyksiä ja ohjeita tämän lain ja 26783: ensisijaista, joten maksu voitaisiin periä vas- sen nojalla annettujen säännösten mukaan 26784: tuunalaiselta yhtiömieheltä samalla tavalla poliisille kuuluvien tehtävien suorittamisesta. 26785: kuin yhtiöltä. Myös 19 §:n otsikkoa muutettaisiin ehdotet- 26786: Esityksessä ehdotetaan, että lain 14 §:n 1 tua muutosta vastaavalla tavalla. 26787: momentista poistetaan maininta kuolinpesän 26788: osakkaan vastuusta. Kuolinpesällä olisi täl- 26789: löin vastuu sille määrätystä maksusta samal- 3. Esityksen vaikutukset 26790: la tavalla kuin nykyisin, mutta kuolinpesän 26791: osakkaan vastuu kuolinpesälle määrätystä Esityksellä ei ole taloudellisia eikä organi- 26792: maksusta määräytyisi perintökaaren 21 luvun saatio- ja henkilöstövaikutuksia. Esitys sel- 26793: 15 §:n mukaisesti. keyttää vastuuta ylikuormamaksun suoritta- 26794: Edustajalla ei ilman erityistä säännöstä ole misesta. 26795: vastuuta päämiehelle määrätyn maksun tai 26796: muun päämiehen velan suorittamisesta. Yli- 4. Asian valmistelu 26797: kuormamaksun suorittaminen ei saisi riippua 26798: siitä, onko ylikuorman kuljettamiseen käyte- V aitioneuvoston apulaisoikeuskansleri on 26799: tyn ajoneuvon omistajana kotimainen vai 10 päivänä maaliskuuta 1994 tehnyt oikeus- 26800: 4 HE 198/1995 vp 26801: 26802: ministeriölle esityksen (1053/42/94) ylikuor- Lausunnoissa kannatettiin ehdotettuja muu- 26803: mamaksusta annetun lain säännösten tarkis- toksia. Lisäksi sisäasiainministeriö ehdotti 26804: tamiseksi. Esityksessään apulaisoikeuskans- eräiden muiden ylikuormamaksusta annetun 26805: leri on todennut, että ylikuormamaksusta lain säännöksen tarkistamista. Esitys on laa- 26806: annetusta laista puuttuvat säännökset siitä, dittu ehdotuksen ja siitä saatujen lausuntojen 26807: kuinka ulkomaisen yhteisön suomalaisen pohjalta. 26808: edustajan maksuvelvollisuus määrätään ja 26809: maksuunpannaan ja kuinka edustajaa tulisi 5. Voimaantulo 26810: kuulla ennen maksun määräämistä, joten 26811: ylikuormamaksusta annettu laki ei tältä osin Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 26812: vastaa vastuun perustavalle menettelylle ase- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 26813: tettavia oikeusturvavaatimuksia. väksytty ja vahvistettu. 26814: Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- 26815: nisteriössä. Lain 14 §:n muuttamista koske- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 26816: vasta ehdotuksesta on saatu lausunto liiken- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 26817: neministeriöitä ja sisäasiainministeriöltä. tus: 26818: 26819: 26820: Laki 26821: ylikuonnamaksusta annetun lain muuttamisesta 26822: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26823: kumotaan ylikuormamaksusta 14 päivänä tammikuuta 1982 annetun lain (51182) 10 §:n 3 26824: momentti, 26825: muutetaan 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 momentti, 4 §, 6 §:n 1 momentti, 8 §:n 2 momentti, 26826: 14 § ja 19 §:n otsikko, niistä 4 § sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä tammikuuta 26827: 1989 annetulla lailla (1/89), sekä 26828: lisätään 19 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 26829: 26830: 1§ ajoneuvoyhdistelmän sallitun kokonaismas- 26831: san taikka sallitun akseliin tai teliin kohdis- 26832: S oveltam isala tuvan massan ylittävästä massasta siltä osin 26833: kuin ylitys on enemmän kuin viisi prosenttia 26834: sallitusta kokonaismassasta taikka enemmän 26835: Tätä lakia ei sovelleta muulla traktorilla kuin kymmenen prosenttia sallitusta akseliin 26836: kuin liikennetraktorilla ja sen perävannuHa tai telim kohdistuvasta massasta. 26837: suoritettavaan kuljetukseen. Ajoneuvoyhdistelmän osalta määrätään 26838: maksu joko yhdistelmän sallitun kokonais- 26839: massan ylityksen tai yhdistelmään kuuluvien 26840: ajoneuvojen kokonaismassojen ylitysten yh- 26841: 2 § teismäärän perusteella sen mukaan, kumpi 26842: on suurempi. 26843: Maksuvelvollinen Jos akseliin tai teliin kohdistuvien masso- 26844: jen 1 momentin mukaan huomioon otetta- 26845: vien ylitysten yhteismäärä on suurempi kuin 26846: Maksuvelvollinen voidaan määrätä ajoneu- huomioon otettava kokonaismassan ylitys, 26847: vorekisterissä olevan tiedon mukaan, jollei ylikuormamaksu määrätään sanotun yhteis- 26848: rekisteritietoa näytetä virheelliseksi. määrän perusteella. 26849: Milloin kuljetuksessa sallitaan erityisen 26850: luvan perusteella tiellä yleisesti sallittuja 26851: 4§ massoja suurempia massoja, määrätään yli- 26852: kuormamaksu akseliin tai teliin kohdistuvan 26853: Maksun peruste massan tai kokonaismassan ylityksen koko 26854: siltä osalta, jolla massa ylittää lupaan merki- 26855: Ylikuormamaksu määrätään ajoneuvon tai tyn vastaavan massan. 26856: HE 198/1995 vp 5 26857: 26858: 6§ tuussa yhtiön maksettavaksi määrätyn yli- 26859: kuormamaksun suorittamisesta niin kuin 26860: Y likuonnan toteaminen omasta velastaan. 26861: Henkilön, joka ei asu Suomessa, sekä ul- 26862: Ylikuorma todetaan punnitsemalla akseliin komaisen yhteisön, laitoksen ja säätiön mak- 26863: ja teliin kohdistuvat massat tai kokonaismas- settavaksi määrätyn ylikuormamaksun suorit- 26864: sa. Ylikuorma voidaan todeta myös laske- tamisesta on niiden täällä oleva edustaja vas- 26865: malla kuorman massa tilavuuden perusteella, tuussa. Poliisipiirin päällikkö määrää tämän 26866: rahtikirjoista tai muulla luotettavalla tavalla. momentin perusteella ylikuormamaksusta 26867: vastuussa olevan yhteisvastuulliseksi maksu- 26868: velvollisen kanssa ylikuormamaksun suorit- 26869: 8§ tamisesta. Vastuussa olevan kuulemisessa 26870: ennen maksun määräämistä noudatetaan täl- 26871: Maksun määrääminen löin, mitä 12 §:ssä säädetään. 26872: 19 § 26873: Poliisipiirin tai poliisipiirien muodostaman 26874: yhteistoiminta-alueen ohjesäännössä voidaan Tarkemmat säännökset ja määräykset 26875: määrätä, että maksumääräyksen voi poliisi- 26876: piirin päällikön sijasta antaa muu poliisipii- 26877: rin virkamies. Sisäasiainministeriö voi antaa poliisille 26878: tarkempia määräyksiä ja ohjeita tämän lain 26879: ja sen nojalla annettujen säännösten mukaan 26880: 14 § poliisille kuuluvien tehtävien suorittamisesta. 26881: Yhteisön osakkaan ja ulkomaalaisen 26882: edustajan vastuu Tämä laki tulee voimaan patvana 26883: kuuta 199 . Sitä sovelletaan ylikuormamak- 26884: Avoimen yhtiön yhtiömies ja kommandiit- suun, joka määrätään lain voimaantulon jäl- 26885: tiyhtiön vastuunalainen yhtiömies on vas- keen todetun ylikuorman perusteella. 26886: 26887: 26888: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1995 26889: 26890: 26891: Tasavallan Presidentti 26892: 26893: 26894: 26895: MARTII AHTISAARI 26896: 26897: 26898: 26899: 26900: Oikeusministeri Sauli Niinistö 26901: 6 HE 198/1995 vp 26902: 26903: Liite 26904: 26905: 26906: 26907: Laki 26908: ylikuormamaksusta annetun lain muuttamisesta 26909: 26910: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26911: kumotaan ylikuormamaksusta 14 päivänä tammikuuta 1982 annetun lain (51182) 10 §:n 3 26912: momentti, 26913: muutetaan 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 momentti, 4 §, 6 §:n 1 momentti, 8 §:n 2 momentti, 26914: 14 § ja 19 §:n otsikko, niistä 4 § sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä tammikuuta 26915: 1989 annetulla lailla (1/89), sekä 26916: lisätään 19 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 26917: Voimassa oleva laki Ehdotus 26918: 1§ 26919: 26920: Soveltamisala 26921: 26922: Tätä lakia sovelletaan traktorilla ja sen Tätä lakia ei sovelleta muulla traktorilla 26923: perävaunulla suoritettavaan kuljetukseen kuin liikennetraktorilla ja sen perävaunulla 26924: vain silloin, kun kuljetukseen vaaditaan am- suoritettavaan kuljetukseen. 26925: mattimaisesta moottoriajoneuvoliikenteestä 26926: annettujen säännösten mukainen liikennelu- 26927: pa. 26928: 26929: 2 § 26930: Maksuvelvollinen 26931: 26932: Maksuvelvollinen voidaan määrätä mootto- Maksuvelvollinen voidaan määrätä ajoneu- 26933: riajoneuvorekisterissä olevan tiedon mukaan, vorekisterissä olevan tiedon mukaan, jollei 26934: jollei rekisteritietoa näytetä virheelliseksi. rekisteritietoa näytetä virheelliseksi. 26935: 26936: 4 § 4 § 26937: Maksun peruste Maksun peruste 26938: Ylikuormamaksu määrätään ajoneuvon tai Ylikuormamaksu määrätään ajoneuvon tai 26939: ajoneuvoyhdistelmän sallitun kokonaispai- ajoneuvoyhdistelmän sallitun kokonaismas- 26940: non taikka sallitun akseli- tai telipainon ylit- san taikka sallitun akseliin tai teliin kohdis- 26941: tävästä painosta siltä osin, kuin ylitys on tuvan massan ylittävästä massasta siltä osin 26942: enemmän kuin 5 prosenttia sallitusta koko- kuin ylitys on enemmän kuin viisi prosenttia 26943: naispainosta taikka enemmän kuin 10 pro- sallitusta kokonaismassasta taikka enemmän 26944: senttia sallitusta akseli- tai telipainosta. kuin kymmenen prosenttia sallitusta akseliin 26945: tai teliin kohdistuvasta massasta. 26946: Ajoneuvoyhdistelmän osalta määrätään Ajoneuvoyhdistelmän osalta määrätään 26947: maksu joko yhdistelmän sallitun kokonais- maksu joko yhdistelmän sallitun kokonais- 26948: painon ylityksen tai yhdistelmään kuuluvien massan ylityksen tai yhdistelmään kuuluvien 26949: ajoneuvojen kokonaispainojen ylitysten yh- ajoneuvojen kokonaismassojen ylitysten yh- 26950: HE 198/1995 vp 7 26951: 26952: Voimassa oleva laki Ehdotus 26953: 26954: teismäärän perusteella sen mukaan, kumpi teismäärän perusteella sen mukaan, kumpi 26955: on suurempi. on suurempi. 26956: Jos akseli- tai telipainojen 1 momentin Jos akseliin tai teliin kohdistuvien masso- 26957: mukaan huomioon otettavien ylitysten yh- jen 1 momentin mukaan huomioon otetta- 26958: teismäärä on suurempi kuin huomioon otet- vien ylitysten yhteismäärä on suurempi kuin 26959: tava kokonaispainon ylitys, ylikuormamaksu huomioon otettava kokonaismassan ylitys, 26960: määrätään sanotun yhteismäärän perusteella. ylikuormamaksu määrätään sanotun yhteis- 26961: määrän perusteella. 26962: Milloin kuljetuksessa sallitaan erityisen lu- Milloin kuljetuksessa sallitaan erityisen lu- 26963: van perusteella tiellä yleisesti sallittuja pai- van perusteella tiellä yleisesti sallittuja mas- 26964: noja suurempia painoja, määrätään ylikuor- soja suurempia massoja, määrätään ylikuor- 26965: mamaksu akseli-, teli- tai kokonaispainon mamaksu akseliin tai teliin kohdistuvan mas- 26966: ylityksen koko siltä osalta, jolla paino ylittää san tai kokonaismassan ylityksen koko siltä 26967: lupaan merkityn vastaavan painon. osalta, jolla massa ylittää lupaan merkityn 26968: vastaavan massan. 26969: 6§ 6 § 26970: Ylikuorman toteaminen Ylikuorman toteaminen 26971: Ylikuorma todetaan puunitsemaila akseli- Ylikuorma todetaan puunitsemaila akseliin 26972: ja telipainot tai kokonaispaino. Ylikuorma ja teliin kohdistuvat massat tai kokonaismas- 26973: voidaan todeta myös laskemalla kuorman sa. Ylikuorma voidaan todeta myös laske- 26974: paino tilavuuden perusteella, rahtikirjoista tai malla kuorman massa tilavuuden perusteella, 26975: muulla luotettavalla tavalla. rahtikirjoista tai muulla luotettavalla tavalla. 26976: 26977: 8 § 26978: 26979: Maksun määrääminen 26980: 26981: Poliisipiirin ohjesäännössä voidaan määrä- Poliisipiirin tai poliisipiirien muodostaman 26982: tä, että maksumääräyksen voi poliisipiirin yhteistoiminta-alueen ohjesäännössä voidaan 26983: päällikön sijasta antaa muu poliisipiirin toi- määrätä, että maksumääräyksen voi poliisi- 26984: menhaltija. ~iirin. pääll!kön sijasta antaa muu poliisipii- 26985: nn vzrkamzes. 26986: 26987: 26988: 26989: 10 § 26990: Ulkomaisen ajoneuvon maastavientikielto 26991: 26992: Vieraan valtion omistamaan ajoneuvoon (3 mom. kumotaan) 26993: kohdistettavien tässä pykälässä tarkoitettujen 26994: toimenpiteiden osalta on voimassa, mitä ys- 26995: tävällisissä suhteissa olevan valtion Suomes- 26996: sa olevan omaisuuden takavarikoimisesta ja 26997: asettamisesta myymis- tahi hukkaamiskiellon 26998: alaiseksi annetussa laissa (144121) on säädet- 26999: ty. 27000: 8 HE 198/1995 vp 27001: 27002: Voimassa oleva laki Ehdotus 27003: 27004: 27005: 27006: 14 § 14 § 27007: Yhteisön osakkaan ja ulkomaalaisen edusta- Yhteisön osakkaan ja ulkomaalaisen edusta- 27008: jan vastuu jan vastuu 27009: Avoimen yhtiön osakas ja kommandiittiyh- Avoimen yhtiön yhtiömies ja kommandiit- 27010: tiön henkilökohtaisesti vastuunalainen yh- tiyhtiön vastuunalainen yhtiömies on vas- 27011: tiömies on vastuussa yhtiön maksettavaksi tuussa yhtiön maksettavaksi määrätyn yli- 27012: määrätyn ylikuormamaksun suorittamisesta. kuormamaksun suorittamisesta niin kuin 27013: Sama vastuu on kuolinpesän osakkaalla pe- omasta velastaan. 27014: sälle maksettavaksi määrätystä ylikuonna- 27015: maksusta. 27016: Henkilön, joka ei asu Suomessa, sekä ul- Henkilön, joka ei asu Suomessa, sekä ul- 27017: komaisen yhteisön, laitoksen ja säätiön mak- komaisen yhteisön, laitoksen ja säätiön mak- 27018: settavaksi määrätyn ylikuormamaksun suorit- settavaksi määrätyn ylikuormamaksun suorit- 27019: tamisesta on niiden täällä oleva edustaja vas- tamisesta on niiden täällä oleva edustaja vas- 27020: tuussa. tuussa. Poliisipiirin päällikkö määrää tämän 27021: momentin perusteella ylikuonnamaksusta 27022: vastuussa olevan yhteisvastuulliseksi maksu- 27023: velvollisen kanssa ylikuonnamaksun suorit- 27024: tamisesta. Vastuussa olevan kuulemisessa 27025: ennen maksun määräämistä noudatetaan täl- 27026: löin, mitä 12 §:ssä säädetään. 27027: 19 § 19 § 27028: A setuksenantovaltuutus Tarkemmat säännökset ja määräykset 27029: 27030: Sisäasiainministeriö voi antaa poliisille tar- 27031: kempia määräyksiä ja ohjeita tämän lain ja 27032: sen nojalla annettujen säännösten mukaan 27033: poliisille kuuluvien tehtävien suorittamisesta. 27034: Tämä laki tulee voimaan pmvana 27035: kuuta 199 . Sitä sovelletaan ylikuonnamak- 27036: suun, joka määrätään lain voimaantulon jäl- 27037: keen todetun ylikuonnan perusteella. 27038: HE 198/1995 vp 9 27039: 27040: Luonnos 27041: 27042: 27043: 27044: 27045: Asetus 27046: ylikuormamaksusta annetun asetuksen muuttamisesta 27047: Annettu Helsingissä päivänä kuuta 199 27048: 27049: 27050: Oikeusministerin esittelystä 27051: muutetaan ylikuormamaksusta 26 päivänä maaliskuuta 1982 annetun asetuksen (240/82) 1 27052: ja 2 § sekä 3 §:n 1 kohta seuraavasti: 27053: 1§ taan, mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa 27054: Ylikuormamaksusta annetun lain 8 ja 14 annetussa laissa (232/66) säädetään. 27055: §:ssä tarkoitettujen maksumääräysten täytän- 27056: töönpanosta huolehtii oikeusministeriö. 3§ 27057: Maksumääräyksessä on mainittava: 27058: 2§ 1) maksun suorittamisvelvollinen; 27059: Ylikuormamaksusta annetun lain 8 §:n 3 27060: momentissa tarkoitetun päätöksen, maksu- 27061: määräyksen sekä 12 §:ssä tarkoitetun selvi- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 27062: tyspyynnön tiedoksi antamisessa noudate- kuuta 19 27063: 27064: 27065: 27066: 27067: 351495A 27068: HE 199/1995 vp 27069: 27070: 27071: 27072: 27073: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi merimieslain ja eräiden 27074: siihen liittyvien lakien muuttamisesta 27075: 27076: 27077: 27078: 27079: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 27080: 27081: Esityksen tarkoituksena on sopeuttaa meri- Merimieslakia ehdotetaan yhdenmukaistetta- 27082: mieslain mukaisessa työsuhteessa olevien työn- vaksi työsopimuslain kanssa siten, että siihen 27083: tekijöiden osalta Suomen lainsäädäntö vastaa- lisätään kilpailukieltosopimusta ja saneeraus- 27084: maan toisaalta Suomea velvoittavissa kansain- menettelyssä noudatettavaa irtisanomisaikaa 27085: välisissä sitoumuksissa asetettuja vaatimuksia koskevat erityissäännökset. Saneerausmenette- 27086: sekä toisaalta saattaa merimieslainsäädäntö lyyn liittyvien irtisanomissuojasäännösten otta- 27087: vastaamaan työlainsäädännössä muutoin minen merimieslakiin aiheuttaa tarpeen muut- 27088: omaksuttuja ratkaisuja. taa myös yhteistoiminnasta yrityksissä annet- 27089: Työvoiman vapaata liikkuvuutta koskevaan tua lakia. 27090: Euroopan yhteisöjen lainsäädäntöön sisältyy Suomi on ratifioinut Kansainvälisen työjär- 27091: säännöksiä ja määräyksiä jäsenvaltioiden työn- jestön sopimuksen, joka koskee korvausta 27092: tekijöiden yhdenvertaisesta asemasta tehtäessä aluksen haaksirikon aiheuttamasta työttömyy- 27093: työtä jäsenvaltioiden alueella. Työntekijöiden destä. Merimieslakia ehdotetaan selvennettä- 27094: vapaasta liikkuvuudesta annetun neuvoston väksi vastaamaan sopimuksen vaatimuksia. 27095: asetuksen tarkoituksena on poistaa työntekijöi- 27096: den kansalaisuuteen perustuva syrjintä sekä Merimieslakia, merimiesten vuosilomalakia, 27097: sellaiset esteet, jotka vaikeuttavat työntekijöi- merityöaikalakia ja työajasta kotimaanliiken- 27098: den ja itsenäisten ammatinharjoittajien vapaata teen aluksissa annettua lakia ehdotetaan muu- 27099: liikkumista ja oleskelua jäsenvaltioiden alueella tettaviksi niin, että ne vastaavat viime vuosina 27100: heidän siirtyessään työhön toiseen jäsenval- tapahtunutta hallinto- ja lainsäädäntökehitystä. 27101: tioon. Merimieslakia ehdotetaan muutettavaksi Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 27102: siten, että siihen ei enää sisältyisi säännöksiä, maan mahdollisimman pian niiden hyväksymi- 27103: joissa merimiesten oikeudet kytketään Suomen sen ja vahvistamisen jälkeen. 27104: kansalaisuuteen. 27105: 27106: 27107: 27108: 27109: 351297K 27110: 2 HE 199/1995 vp 27111: 27112: 27113: 27114: 27115: SISÄLLYSLUETTELO 27116: 27117: Sivu Sivu 27118: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 6. Voimaantulo 13 27119: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 LAKIEHDOTUKSET...................... 14 27120: 1. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset. . . . 3 1. Laki merimieslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 14 27121: 1.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 27122: 2. Laki merimiesten vuosilomalain muuttamisesta . 16 27123: 1.2. Työntekijöiden vapaa liikkuminen . . . . . . 3 27124: 1.3. Kilpailukieltosopimukset . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Laki merityöaikalain muuttamisesta . . . . . . . . . . 17 27125: 1.4. Irtis~nominen saneerausmenettelyn yhtey- 4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa an- 27126: dessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 netun lain 8 ja 30 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . 18 27127: 1.5. Korvaus työttömyydestä haaksirikon seu- 27128: rauksena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5. Laki yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain 27129: 1.6. Yleisen lainsäädäntö- ja hallintokehityk- 8 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 27130: sen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 27131: LIITE...................................... 20 27132: 2. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 27133: 2.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rinnakkaistekstit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 27134: 2.2. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset . 6 1. Laki merimieslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 20 27135: 3. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Laki merimiesten vuosilomalain muuttamisesta 25 27136: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.... 6 3. Laki merityöaikalain muuttamisesta . . . . . . . . . 26 27137: 1. Merimieslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa an- 27138: netun lain 8 ja 30 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 28 27139: 2. Merimiesten vuosilomalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 27140: 5. Laki yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain 27141: 3. Merityöaikalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 27142: 4. Laki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa . . . 12 27143: 5. Laki yhteistoiminnasta yrityksissä . . . . . . . . . . . 13 27144: HE 199/1995 vp 3 27145: 27146: YLEISPERUSTELUT 27147: 27148: 1. Esityksen tavoitteet ja keskeiset tetty säännöksiä, joiden perusteella merimiehil- 27149: ehdotukset le myönnettävät työsuhteisiin perustuvat eräät 27150: etuudet ja saavutettavat oikeudet koskevat vain 27151: 1.1. Yleistä Suomen kansalaisia. Kun otetaan huomioon 27152: EY:n perustamissopimukseen ja edellä mainit- 27153: Merenkulkualan työsuhteita koskeva lain- tuun asetukseen sisältyvät vaatimukset, meri- 27154: säädäntö muodostaa yhtenäisen kokonaisuu- mieslain 52 ja 53 §:n säännöksiä vapaasta ko- 27155: den, jossa on otettu huomioon työ- ja sosiaa- timatkasta on muutettava siten, että säännök- 27156: lilainsäädännön yleinen kehitys sekä alan eri- set eivät johda syrjimiseen EY:n perustamisso- 27157: tyisolosuhteista johtuvat vaatimukset. Sekä pimuksen soveltamisalueella. 27158: kansallisessa lainsäädännössä toteutetut muu- Työnantajan liikkeen luovutusta koskevan 27159: tokset että kansainväliset sitoumukset ovat merimieslain 6 §:n 2 momentin mukaan työn- 27160: aiheuttaneet tarpeen muuttaa merimieslakia antajan liikettä tai alusta luovutettaessa työn- 27161: (423/78), merimiesten vuosilomalakia (433/84), tekijöiden työsuhteet jatkuvat luovuttajaa vel- 27162: merityöaikalakia (296/76), työajasta kotimaan- voittavina. Merenkulkualan erityispiirteet, ku- 27163: liikenteen aluksissa annettua lakia (248/82) ten aluskannan suhteellisen nopea vaihtuminen 27164: sekä yhteistoiminnasta yrityksissä annettua la- ja alusten omistuksen sekä myös käytön siirty- 27165: kia (725/78). minen ulkomaille, ovat vaikuttaneet siihen, että 27166: merimieslaissa tarkoitetut työsuhteet luovutta- 27167: jaan jatkuvat näissä luovutustilanteissa. Luo- 27168: 1.2. Työntekijöiden vapaa liikkuminen vuttajalla on oikeus merimieslaissa säädettyjä 27169: irtisanomisperusteita hyväksi käyttäen irtisa- 27170: Euroopan yhteisön (EY) perustamissopi- noa työsopimukset. Poikkeukseksi tästä pää- 27171: muksen 48-51 artiklassa on määräykset työ- säännöstä säädetään mainitun pykälän 3 mo- 27172: voiman vapaan liikkuvuuden periaatteesta. So- mentissa tilanteet, joissa luovutuksensaaja on 27173: pimuksen 48 artiklan mukaan kaikki kansalai- Suomen kansalainen tai suomalainen yritys. 27174: suuteen perustuva jäsenvaltioiden työntekijöi- Näissä tilanteissa työnantajan oikeudet ja vel- 27175: den syrjintä työsopimusten tekemisessä sekä vollisuudet siirtyvät uudelle omistajalle, jos 27176: palkkauksessa ja muissa työehdoissa poiste- työntekijä kysyttäessä ilmoittaa siirtyvänsä tä- 27177: taan. Vapaa liikkuvuus sisältää siten oikeuden män palvelukseen. 27178: oleskella jäsenvaltiossa työntekotarkoituksessa Merimieslain 6 §:n 3 momentissa tarkoite- 27179: tämän valtion kotimaisten työntekijöiden työ- tuissa tapauksissa työntekijöiden työsuhteisiin 27180: suhdetta koskevien lakien, asetusten ja hallin- sovellettava lainsäädäntö ei riipu työntekijän 27181: nollisten määräysten mukaisesti. EY:n tuomio- kansalaisuudesta. Ulkomaisen työntekijän oi- 27182: istuin on ottanut kannan, jonka mukaan mai- keudet määräytyvät siten näissä tilanteissa sa- 27183: nitun sopimuksen 48 artiklalla on välitön vai- moin perustein kuin suomataisenkin työnteki- 27184: kutus jäsenvaltioiden oikeusjärjestykseen. jän. Kyseessä olevan lainkohdan mukaan suo- 27185: EY:n perustamissopimuksen nojalla työvoi- malaisen lainsäädännön soveltamisen kannalta 27186: man liikkuvuudesta säädetään myös työnteki- ratkaisevana tekijänä on ainoastaan se, kuka 27187: jöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueel- on liikkeen tai aluksen luovutustilanteessa luo- 27188: la annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o vutuksensaaja. Lakiin otettu erityissäännös ti- 27189: 68/1612. Asetuksen tarkoituksena on poistaa lanteesta, jossa luovutuksensaajana on suoma- 27190: työntekijöiden kansalaisuuteen perustuva syr- lainen työnantaja, ei aiheuta sellaista syrjintää, 27191: jintä sekä sellaiset esteet, jotka vaikeuttavat joka olisi ristiriidassa työvoiman vapaata liik- 27192: työntekijöiden ja itsenäisten ammatinharjoitta- kuvuutta koskevien EY:n perustamissopimuk- 27193: jien vapaata liikkumista ja oleskelua jäsenval- sen määräysten kanssa. 27194: tioiden alueella heidän siirtyessään työhön toi- Merimieslain 87 §:n mukaan valtioneuvosto 27195: seen jäsenvaltioon. Asetus sisältyy myös Eu- voi määrätä, että lain säännöksiä on noudatet- 27196: roopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tava myös ulkomaisessa aluksessa suomalaisen 27197: (ETA -sopimus) 28 artiklassa mainittuun liittee- työnantajan ja suomalaisen työntekijän välisis- 27198: seen V. sä työsuhteissa. Säännöksen tarkoituksena on 27199: Merimieslakiin on kansallisista syistä sisälly- ollut suojata suomalaista merimiestä hänen 27200: 4 HE 19911995 vp 27201: 27202: työskennellessään myös ulkomaisessa alukses- soveltaminen saattaa edellä mainituissa, käy- 27203: sa, milloin tähän on ollut olemassa käytännön tännön toiminnan kannalta kuitenkin vain hy- 27204: mahdollisuudet. Näin on voitu menetellä esi- vin poikkeuksellisissa tilanteissa johtaa yhteisö- 27205: merkiksi sellaisissa tapauksissa, joissa suoma- jen oikeuden kannalta katsottuna kiellettyyn 27206: lainen työnantaja vuokraa ulkomaisen aluksen syrjintätilanteeseen. 27207: ja palkkaa suomalaisen henkilökunnan. Merimieslain 87 § on toiminut merenkulun 27208: Euroopan yhteisöjen oikeuden keskeisimpiin työsuhteita sääntelevänä lainvalintasäännökse- 27209: periaatteisiin kuuluva kansalaisuuteen perustu- nä, koska merimieslaista puuttuvat työsopi- 27210: van syrjinnän kielto edellyttää, että samankal- muslain (320/70) 5 a luvun kansainvälisiä työ- 27211: taisia tilanteita ei saa käsitellä eri tavoin ja että suhteita koskevia säännöksiä vastaavat sään- 27212: erilaisia tilanteita ei saa käsitellä samalla ta- nökset. Tämän vuoksi säännöksen muuttamis- 27213: voin, ellei erilainen kohtelu ole nimenomaisesti tarpeita olisi tarkasteltava tästä näkökulmasta. 27214: perusteltavissa (ks. asia 147/79, Hochstrass Jos merimieslain 87 §:ää muutettaisiin ai- 27215: vastaan Euroopan yhteisöjen tuomioistuin). noastaan yhteisöjen oikeuden työntekijöiden 27216: Merimieslain 87 §:n säännöksen soveltami- vapaasta liikkuvuudesta ja työntekijöiden syr- 27217: sesta ei aiheudu syrjintää sellaisessa tilanteessa, jintäkiellosta johtuvista syistä siten, että suo- 27218: jossa ulkomaisessa aluksessa on vain suomalai- malaisen työntekijän asemaan rinnastettaisiin 27219: sia työntekijöitä, joihin kaikkiin sovelletaan ETA-sopimuksen osapuolina olevien valtioiden 27220: Suomen lakia. Tilanne voi muodostua kuiten- kansalaiset, säännöksen toimivaltaperusteeseen 27221: kin toiseksi, jos esimerkiksi suomalainen työn- saattaisi liittyä ongelmia. Toisaalta säännöksen 27222: antaja palkkaa portugalilaiseen alukseen sekä muuttamistarvetta on selvitettävä myös 52 ja 27223: suomalaista että portugalilaista työvoimaa. 53 §:n säännösten sekä merenkulkijoiden koti- 27224: Tällaisissa tapauksissa ei olisi mahdollista Eu- matkaoikeutta koskevien Kansainvälisen työ- 27225: roopan yhteisöjen oikeuden syrjintäkieltoa rik- järjestön (ILO) yleissopimusten n:o 23 ja n:o 27226: komatta määrätä valtioneuvoston päätöksin 166 valossa. Merimieslain 87 §:n muuttamistar- 27227: vain suomalaisiin työntekijöihin sovellettavaksi peita selvitettäessä on vielä otettava huomioon 27228: sellaista suomalaista lainsäädäntöä, joka joh- sopimussuhteisiin sovellettavaa lakia koskeva 27229: taisi heidän kannaltaan edullisempiin työsuh- Roomassa vuonna 1980 tehty yleissopimus. 27230: teen ehtoihin. Toisaalta työntekijöiden erilai- Oikeusministeriössä tehtävä selvitystyö kan- 27231: nen kohtelu muodostuu kielletyksi syrjinnäksi sallisen lainsäädännön muutostarpeista viimek- 27232: ainoastaan, jos samanlaisessa asemassa tai sa- si mainitun yleissopimukseen liittymistä silmäl- 27233: manlaisissa työtehtävissä olevia työntekijöitä lä pitäen on parhaillaan käynnissä. Edellä 27234: kohdellaan eri tavoin. Yhteisöjen oikeuden esitetyistä syistä tässä esityksessä ei ehdoteta 27235: vastaista ei sen sijaan ole se, että oman maan muutoksia merimieslain 87 §:n lain soveltamista 27236: kansalaiset tai taloudelliset toimijat asetetaan ulkomaisessa aluksessa koskevaan säännök- 27237: muiden jäsenmaiden toimijoihin nähden huo- seen, vaan säännöksen muuttamistarve selvite- 27238: nompaan asemaan (ks. asia 86/78, S.A. des tään tämän esityksen antamisen jälkeen. 27239: Grandes Distilleries Peureux vastaan Direc- 27240: teurs des services fiscaux de la Haute-Saone et 27241: du territoire de Belfort). Jos samankaltaisessa 1.3. Kilpailukieltosopimukset 27242: tilanteessa olevia suomalaisia työntekijöitä ja 27243: muiden jäsenvaltioiden kansalaisia kohdellaan Vuonna 1990 työsopimuslakiin lisättiin kil- 27244: eri tavoin, kysymys on yhteisöjen oikeuden pailukieltosopimusta koskeva uusi 16 a §,jonka 27245: vastaisesta syrjinnästä, joka voidaan lukea val- mukaan työntekijän oikeutta tehdä työsuhteen 27246: tion viaksi komission tai jäsenvaltion Euroo- lakattua työsopimus jonkun sellaisen tahon 27247: pan yhteisöjen tuomioistuimessa nostaman kanssa, joka harjoittaa työntekijän työnantajan 27248: kanteen perusteella. kanssa kilpailevaa elinkeinoa, ammattia tai 27249: Merimieslain 87 §, jossa valtioneuvostolle on muuta toimintaa, voidaan sopimuksella rajoit- 27250: annettu toimivalta määrätä, että merimieslain taa työsuhteeseen liittyvästä erityisen painavas- 27251: säännöksiä on noudatettava myös ulkomaises- ta syystä. Samoin perustein voidaan sopimuk- 27252: sa aluksessa suomalaisen työnantajan ja suo- sella rajoittaa työntekijän oikeutta harjoittaa 27253: malaisen työntekijän välisessä suhteessa, on omaan lukuunsa tällaista toimintaa. Lainmuu- 27254: toimivaltasäännöksenä jo nykyisessä muodos- toksen tavoitteena oli työsopimusten kilpailu- 27255: saan poikkeuksellisen laaja. Käytännössä sen kieltolausekkeiden ja kilpailukieltosopimusten 27256: HE 199/1995 vp 5 27257: 27258: käytön yhdenmukaistaminen sekä työnantajan ovat samassa asemassa riippumatta siitä, teke- 27259: ja työntekijän etujen entistä tasapuolisempi vätkö he työtä maissa työsopimuslain mukai- 27260: huomioon ottaminen. sissa työsuhteissa vai merellä merimieslain mu- 27261: Työsopimuslain muuttamisen yhteydessä ei kaisissa työsuhteissa. Merimieslain muuttami- 27262: pidetty tarpeellisena ottaa vastaavaa säännöstä nen edellyttää myös yhteistoiminnasta yrityk- 27263: merimieslakiin. Tekninen kehitys on kuitenkin sissä annetun lain 8 §:n muuttamista. 27264: myös merenkulun alalla asettanut kasvavia 27265: vaatimuksia merimiesten ammattitaidolle. Va- 27266: rustamot joutuvat enenevässä määrin panosta- 1.5. Korvaus työttömyydestä haaksirikon 27267: maan henkilöstön teknisiin, kaupallisiin ja am- seurauksena 27268: matillisiin tietotaitovaatimuksiin. Tässä tarkoi- 27269: tuksessa varustamot kustantavat työntekijöille ILO:n sopimus, joka koskee korvausta aluk- 27270: määrättyjä tehtäviä varten kalliin koulutuksen, sen haaksirikon aiheuttamasta työttömyydestä 27271: ja siten niillä saattaa olla perusteltu syy pyrkiä (n:o 8) hyväksyttiin vuonna 1920. Suomi on 27272: sopimuksin varmistamaan, että koulutusinves- ratifioinut sopimuksen vuonna 1949 (SopS 27273: 40/49). Työnantaja on sopimuksen mukaan 27274: toinnit hyödyttävät omaa varustamoa eivätkä 27275: velvollinen aluksen tuhoutuessa suorittamaan 27276: kilpailijaa. merimiehille korvauksen tuhoutumisesta johtu- 27277: Merenkulkualalla onkin käytännössä tehty 27278: vasta työttömyydestä. Korvauksen määrä voi- 27279: kilpailukieltosopimuksia. Merenkulkualan ylei- 27280: nen kehitys sekä tarve yhtenäistää työsopimus- daan rajoittaa kahden kuukauden palkan suu- 27281: suhteissa noudatettavaa kilpailukieltosopimuk- ruutta vastaavaksi. Merimieslakia säädettäessä 27282: sia koskevaa käytäntöä puoltavat kilpailukiel- (HE 169/1977 vp) lain 58 §:ää perusteltiin ni- 27283: tosopimusta koskevan säännöksen sisällyttä- menomaisesti viittauksena mainittuun ILO:n 27284: mistä merimieslakiin samansisältöisenä kuin se sopimukseen. Pykälän mukaan merimiehellä on 27285: on työsopimuslaissa. oikeus kahden kuukauden palkkaa vastaavaan 27286: korvaukseen, jos hänen työsopimuksensa on 27287: irtisanottu aluksen tuhoutumisen tai sen kun- 27288: 1.4. Irtisanominen saneerausmenettelyn toonpanokelvottomaksi julistamisen vuoksi ja 27289: yhteydessä jos hän tästä syystä on työtön. Merimieslain 27290: 23 §:ssä puolestaan säädetään työntekijän oi- 27291: Yrityksen saneerauksesta annetun lain 27292: keudesta kahden viikon palkkaan työnteon 27293: (47/93) säätämisen yhteydessä muutettiin muun 27294: muassa työsopimuslakia ja yhteistoiminnasta estyessä työnantajasta ja työntekijästä riippu- 27295: mattomasta syystä, kuten merionnettomuudes- 27296: yrityksissä annettua lakia. 27297: Saneerauksen onnistuminen riippuu käytän- ta tai tulipalosta. Viimeksi mainittu säännös 27298: koskee työsuhteen kestäessä tapahtuvaa työn- 27299: nössä ratkaisevasti siitä, saadaanko tarvittavat 27300: kustannuksia säästävät toimenpiteet toteute- teon keskeytystä. Kun merimiehelle ei ole 27301: turvattu ILO:n sopimuksessa tarkoitettua palk- 27302: tuiksi riittävän ajoissa. Tämän vuoksi sanee- 27303: rausmenettelyä koskevaa lainsäädäntöä valmis- kaetua työsuhteen voimassaoloaikana, ehdote- 27304: taan merimieslakia muutettavaksi siten, että se 27305: teltaessa katsottiin tarpeelliseksi, että sanee- 27306: täyttää ILO:n sopimuksessa asetetut vaatimuk- 27307: rausmenettelyssä olisi tietyin edellytyksin mah- 27308: set. 27309: dollisuus irtisanoa työntekijän työsopimus hä- 27310: nen normaalisti määräytyvää irtisanomisai- 27311: kaansa lyhyemmällä irtisanomisajalla. Eri- 1.6. Yleisen lainsäädäntö- ja hallintokehityksen 27312: tyiseksi saneerausmenettelyssä noudatettavaksi vaikutukset 27313: irtisanomisajaksi säädettiin kaksi kuukautta, 27314: mikä vastaa lyhintä normaalia irtisanomisai- Merimieslain 1 päivänä heinäkuuta 1978 27315: kaa. tapahtuneen voimaantulon ja lakiin myöhem- 27316: Kun varustamoyrityksiä ei ole saneerausti- min tehtyjen muutosten jälkeen on hallinnossa 27317: lanteissa perusteltua jättää erilaiseen asemaan ja muussa lainsäädännössä tapahtunut kehitys- 27318: muihin yrityksiin nähden, ehdotetaan meri- tä, jonka vuoksi eräitä yksittäisiä merimieslain 27319: mieslakia muutettavaksi työsopimuslakia vas- säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi. 27320: taavalla tavalla. Merimieslain muuttaminen on Uusi pohjoismaiseen yhteistyöhön perustuva 27321: perusteltua myös siitä syystä, että tällöin va- merilaki (674/94) on tullut voimaan 1 päivänä 27322: rustamoiden palveluksessa olevat työntekijät lokakuuta 1994. Sukupuolitautilaki (52/52) on 27323: 6 HE 19911995 vp 27324: 27325: vuoden 1987 alusta lukien korvattu tartunta- voston periaatepäätöksen kanssa ehdotetaan, 27326: tautilailla (583/86). Alusrekisterilaki (512/93) ja että eräät valtioneuvoston ratkaisuvaltaan kuu- 27327: Ahvenanmaan itsehallintolaki (1144/91) ovat luvat asiat siirretään ratkaistaviksi työministe- 27328: tulleet voimaan, edellinen marraskuun alusta riössä. Näitä asioita ovat henkilökohtaisen 27329: 1993 ja jälkimmäinen vuoden 1993 alusta. omaisuuden menetyksestä johtuvien korvaus- 27330: Merityöasioiden käsittelystä työministeriössä perusteiden vahvistaminen, luontoisetujen mää- 27331: säädetään merimiesasiain neuvottelukunnasta räytymisperusteiden vahvistaminen merimies- 27332: annetussa asetuksessa (535/89). Näiden muu- ten vuosiloman aikana sekä tarkempien mää- 27333: tosten vuoksi eräitä merimieslain, merimiesten räysten antaminen eräissä sellaisissa tapauksis- 27334: vuosilomalain, merityöaikalain ja työajasta ko- sa, joissa korvaukset suoritetaan valtion varois- 27335: timaanliikenteen aluksissa annetun lain sään- ta. 27336: nöksiä ehdotetaan muutettaviksi vastaamaan 27337: tapahtunutta lainsäädäntökehitystä. 27338: Viime vuosina valtion keskushallinnon työn- 2. Esityksen vaikutukset 27339: jakoa on kehitetty siten, että valtioneuvostolta 27340: on siirretty ratkaisuvaltaa ministeriöille ja näil- 27341: tä edelleen alue- ja paikallistasolle. Lupamenet- 2.1. Taloudelliset vaikutukset 27342: telyjen keventämisestä ja karsimisesta annetus- 27343: sa valtioneuvoston periaatepäätöksessä (VM Ehdotusten keskeisenä tavoitteena on ajan- 27344: 288/00/94) on todettu, että yksittäisiä kansalai- mukaistaa merityölainsäädäntöä vastaamaan 27345: sia ja yhteisöjä koskevat luvat on pääsääntöi- Euroopan yhteisöjen normistosta aiheutuvia 27346: sesti käsiteltävä paikallis- ja aluehallinnossa. vaatimuksia, ILO:n sopimusmääräyksiä sekä 27347: Ministeriöiden käsiteltäviksi jäävät periaate- tapahtunutta lainsäädäntö- ja hallintokehitystä. 27348: päätöksen mukaan erityisen merkittävät luvat. Näiltä osin esitetyillä muutoksilla ei ole mer- 27349: Merimieslain samoin kuin merimiesten vuo- kittäviä taloudellisia vaikutuksia. 27350: silomalain ja merityöaikalain soveltamisvelvol- 27351: lisuudesta vapauttavat, ulkomaiselle työnanta- 27352: jalle myönnettävät poikkeusluvat vaikuttavat 2.2. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset 27353: sekä kansainvälisesti että kansallisesti koko 27354: merenkulkualan työmarkkinoihin siitä huoli- Esitykseen ei liity sellaisia organisatorisia 27355: matta, että kysymyksessä on yhtä yksittäistä vaikutuksia, jotka edellyttäisivät uusien orga- 27356: alusta tai varustamoa suoranaisesti koskeva nisaatioiden perustamista taikka henkilöstön 27357: päätös. Päätöksen valmistelu edellyttää kiin- lisäämistä. Ehdotetuilla muutoksilla ei ole mer- 27358: teää neuvottelumenettelyä pakollisine lausun- kittäviä henkilöstövaikutuksia. 27359: toineen työministeriön ja työmarkkinaosapuol- 27360: ten kesken. Tämän vuoksi sen paremmin me- 27361: rimieslaissa, merityöaikalaissa kuin merimies- 27362: ten vuosilomalaissakaan säädettyä poikkeus- 3. Asian valmistelu 27363: lupamenettelyä ei voida siirtää alue- eikä pai- 27364: kallishallintoon. Näin ollen poikkeusluvan Esitys perustuu merimiesasiain neuvottelu- 27365: anto-oikeus ehdotetaan säilytettäväksi ministe- kunnan työministeriölle tekemään yksimieli- 27366: riössä. seen ehdotukseen. Neuvottelukunnassa ovat 27367: Yhdenmukaisesti edellä mainitun valtioneu- edustettuina merenkulun työmarkkinajärjestöt. 27368: 27369: 27370: 27371: 27372: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 27373: 27374: 1. Merimieslaki 11 a §, jossa säädettäisiin kilpailukieltosopimus- 27375: ten tekemisestä merimiesten työsuhteissa. Kil- 27376: 11 §. Kilpaileva työsopimus. Esityksessä eh- pailukieltosopimuksia koskevan erityissään- 27377: dotetaan, että merimieslakiin lisättäisiin uusi nöksen myötä nykyisen lain 11 §:n 4 momentti 27378: HE 199/1995 vp 7 27379: 27380: kävisi tarpeettomaksi, ja se ehdotetaan kumot- tyksiä arvioitaessa tulisi 2 momentin mukaan 27381: tavaksi. ottaa muun ohella huomioon työnantajan toi- 27382: Merimieslain II §:n 4 momentissa säädetään minnan laatu ja sellainen suojan tarve, joka 27383: sellaisen sopimuksen tekemisestä, jossa työnte- johtuu liike- tai ammattisalaisuuden ylläpitämi- 27384: kijä sitoutuu kilpailun estämiseksi olemaan sestä ja työnantajan työntekijälle järjestämästä 27385: tekemättä uutta työsopimusta toisen työnanta- erityiskoulutuksesta. Lisäksi olisi otettava huo- 27386: jan kanssa sen jälkeen, kun hänen työsuhteensa mioon työntekijän asema ja työtehtävät työn- 27387: edellisen työnantajan kanssa on päättynyt. Täl- antajan palveluksessa. 27388: laisen sopimuksen pätevyydestä on II §:n 4 Merenkulkualalla erityisen painavia syitä kil- 27389: momentin mukaan voimassa, mitä varallisuus- pailukieltosopimuksen tekemiselle saattaa ilme- 27390: oikeudellisista oikeustoimista annetussa laissa tä esimerkiksi aluksen navigointiin, koneisiin 27391: (228/29, jäljempänä oikeustoimilaki) säädetään. tai lastaukseen liittyvissä teknistä osaamista 27392: Työsuhteen päättymisen jälkeiseen aikaan vai- vaativissa tehtävissä. Myös matkustaja-alusten 27393: kuttavan sopimuksen sisällölle ja pätevyydelle myyntijärjestelmiä käyttävillä sekä markki- 27394: ei merimieslaissa siten ole omia säännöksiä. nointiin liittyvissä tehtävissä olevilla työnteki- 27395: Myöskään kilpailukieltosopimuksen tekemisen jöillä voi olla sellaista erityistietämystä, joka 27396: varalta ei merimieslaissa ole asetettu minkään- puoltaa kilpailukieltosopimusten sallittavuutta. 27397: laisia ehtoja. Kilpailukieltosopimus sitoo osa- Kilpailukieltosopimuksen tekemisen perustelta- 27398: puolia, jollei sitä erityisistä syistä katsota koh- vuus edellyttää työntekijän olevan yrityksessä 27399: tuuttomaksi, jolloin sopimusta voidaan koh- sellaisessa asemassa, että hän saa haltuunsa 27400: tuullistuttaa tai se voidaan julistaa kokonaan kilpailullisesti tärkeää tai suojattavaa tietoa 27401: pätemättömäksi. taikka hänelle karttuu vastaavanlaista tietotai- 27402: 11 a §. Kilpailukieltosopimus. Lakiin lisättä- toa tai muuta teknistä osaamista. Tiedon tulee 27403: väksi ehdotetussa 11 a §:ssä säädettäisiin, että olla laadultaan sellaista, että sen salassa pitä- 27404: kilpailukieltosopimuksen pätevyydestä ja sovit- minen elinkeino- ja kilpailulainsäädäntö huo- 27405: telusta on muuten voimassa, mitä oikeustoimi- mioon ottaen on hyväksyttävää. 27406: lain 36 ja 38 §:ssä säädetään. Ehdotettu uusi Pykälän 3 momentissa säädettäisiin eri- 27407: 11 a § vastaa sisällöltään työsopimuslain tyisedellytykset, sopimusrikkomuksen seuraa- 27408: 16 a §:ää. mus ja työntekijän vahingonkorvausvastuu se- 27409: Kilpailukieltosopimusten yleistymisen myötä kä sopimuksen sitovuus silloin, kun työsuhde 27410: myös merenkulkualalla voimassa olevan meri- päättyy työnantajasta johtuvasta syystä. 27411: mieslain II §:n sääntelyä viittauksineen oikeus- Kilpailukieltosopimus saisi rajoittaa työnte- 27412: toimilakiin ei voida enää pitää alan tarpeet kijän oikeutta tehdä uusi työsopimus enintään 27413: huomioon ottaen riittävänä. Ehdotetun uuden kuuden kuukauden ajan. Kilpailunrajoitusaika 27414: pykälän otsikko olisi "kilpailukieltosopimus", voitaisiin sallia sovittavaksi kuitenkin enintään 27415: ja pykälässä säädettäisiin tällaisen sopimuksen yhdeksi vuodeksi, jos työntekijän voidaan kat- 27416: tekemisen edellytyksistä. soa saaneen kohtuullisen korvauksen hänelle 27417: Kilpailukieltosopimuksella tarkoitettaisiin sidonnaisuudesta aiheutuvasta haitasta. Kilpai- 27418: sopimusta, jolla työsuhteen lakattua rajoitetaan lunrajoitusajan hyväksyttävyyteen vaikuttaisi 27419: työntekijän oikeutta tehdä uusi työsopimus myös se, kuinka tärkeänä suojaamisen kohtee- 27420: uuden työnantajan kanssa silloin, kun viimeksi na olevaa tietoa tai taitoa pidetään. Jos kysy- 27421: mainittu harjoittaa kilpailevaa toimintaa edel- myksessä olisi nopeasti vanheneva tieto, kilpai- 27422: lisen työnantajan kanssa, tai jolla rajoitetaan lunrajoitusaika ei voisi olla pitkä. 27423: työntekijän oikeutta harjoittaa omaan lukuun- Kilpailukieltosopimuksiin voitaisiin ottaa 27424: sa tällaista toimintaa. Kilpailukieltosopimus määräys sopimussakosta sen varalta, että sopi- 27425: olisi mahdollista tehdä joko työsuhteen perus- musta ei noudateta. Sopimussakon enimmäis- 27426: tavaa työsopimusta tehtäessä taikka työsuhteen määräksi ehdotetaan työsopimuslaissa säädet- 27427: kestäessä, jos siihen on olemassa työsuhteeseen tyyn tapaan se määrä, jonka työntekijä on 27428: liittyvä erityisen painava syy. Työsuhteeseen palkkana ansainnut työsuhteen päättymistä 27429: liittyvät erityisen painavat syyt eivät ole yksi- edeltäneiden kuuden kuukauden aikana. Jos 27430: selitteisesti laissa lueteltavissa. Tällaisen syyn sopijapuolet eivät liitä kilpailukieltosopimuk- 27431: olemassaolo tai puuttuminen olisikin ratkaista- seen sopimussakkoa koskevaa välipuhetta, so- 27432: va tapauskohtaisesti. pimuksen rikkomisesta työntekijän maksetta- 27433: Kilpailukieltosopimuksen tekemisen edelly- vaksi tuleva korvaus määräytyisi merimieslain 27434: 8 HE 199/1995 vp 27435: 27436: vahingonkorvausta koskevan yleisen säännök- välttämättä aiheuta työsuhteen päättymistä, 27437: sen mukaan. Kilpailukieltosopimus ei sitoisi vaan työntekijän työn tekemisen tilapäinen 27438: työntekijää, jos työsuhde päättyy työnantajasta estyminen saattaa aiheuttaa ainoastaan tarpeen 27439: johtuvasta syystä. lomauttaa työntekijä. Lomautustilanteissa 27440: Pykälän 4 momentin mukaan 3 momenttia työntekijän oikeus palkkaan voi määräytyä 27441: kilpailukieltosopimuksen kestosta ja tähän liit- joko 23 §:n 2 momentin taikka lomautusilmoi- 27442: tyvästä sopimussakosta ei sovellettaisi toimitus- tusaikoja koskevien säännösten ja työehtosopi- 27443: johtajan välittömänä alaisena yrityksen tai liik- musmääräysten mukaan, lomautusilmoi- 27444: keen johtamiseen osallistuvan, johtavassa ase- tusaikojen vaihdellessa kahdesta viikosta kol- 27445: massa olevan henkilön työhön. Säännöksen meen kuukauteen. Toisaalta jos työnteon este 27446: käytännön merkitys on rajallinen, sillä meri- johtuu 23 §:n 2 momentissa tarkoitetusta syys- 27447: mieslain soveltamisalan piirissä tällaisia henki- tä, kuten esimerkiksi merionnettomuudesta, 27448: löitä on vähän. työnantajana ei ole 24 b §:n 1 momentin mu- 27449: Pykälän 5 momentissa säädettäisiin kilpailu- kaan velvollisuutta noudattaa lomautusilmoi- 27450: kieltosopimuksen mitättömyydestä ja kohtuul- tusaikaa. Merimiehen palkanmaksun keskey- 27451: listuttamisesta. Kilpailukieltosopimus olisi mi- tyessä 23 §:n 2 momentin mukaisesti kahden 27452: tätön, jos se on tehty 1 ja 2 momentissa viikon kuluttua työnteon esteen syntymisestä, 27453: säädettyjen yleisten edellytysten tai 3 momen- työntekijä joutuu tämän jälkeen vastaavaan 27454: tissa säädettyjen erityisten edellytysten vastai- asemaan lomautetun työntekijän kanssa. 27455: sesti. Jos kilpailukieltosopimus on tehty ilman Kuten edellä todettiin, merimiehen oikeudes- 27456: työsuhteeseen liittyvää erityisen painavaa syytä, ta korvaukseen aluksen tuhoutumisen tai kun- 27457: sopimus olisi kokonaisuudessaan mitätön. Jos toonpanokelvottomaksi julistamisesta aiheutu- 27458: sopimuksen kesto on sovittu sallittua pidem- neen työttömyyden johdosta säädetään 27459: mäksi, sopimus olisi pätevä laissa säädetyn 58 §:ssä. Kun oikeus mainittuun korvaukseen 27460: enimmäisajan. Siitä huolimatta, että sopimus on kytketty työsuhteen päättymiseen, säännös 27461: olisi 1-3 momentin mukaan pätevä, sitä voi- on sijoitettu työsopimuksen lakkaamista kos- 27462: taisiin kohtuunistuttaa oikeustoimilaissa omak- kevaan lukuun. 27463: suttujen periaatteiden mukaisesti. Merimieslain 58 ja 23 §:n soveltamisesta 27464: Samoin kuin merimiehiä koskeva työsopi- ILO:n sopimuksen n:o 8 määräysten tarkoituk- 27465: mus yleensä myös kilpailukieltosopimus olisi sen mukaisesti on esitetty toisistaan poikkeavia 27466: tehtävä kirjallisesti. tulkintoja. Myös ILO:n asiantuntijakomitea on 27467: 23 §. Palkka työsuorituksen estyessä. Me- kiinnittänyt huomiota sopimuksen määräysten 27468: rimieslaissa on kaksi nimenomaista säännös- ja merimieslain säännösten välillä mahdollisesti 27469: tä työnantajan palkanmaksuvelvollisuudesta olevaan ristiriitaan. Merimieslain säännösten ja 27470: työnteon estyessä sopimusosapuolista riippu- mainitun sopimuksen määräysten vastaavuu- 27471: mattomista syistä. Merimieslain 23 §:n 2 mo- desta syntynyt tulkintaerimielisyys johtuu en- 27472: mentti koskee työnantajan palkanmaksuvelvol- nen kaikkea siitä, että ILO:n sopimus on 27473: lisuutta työsuorituksen estyessä työsuhteen ai- 1920-luvulta, jolloin työsopimussuhteet yleensä 27474: kana tilanteissa, joissa työnteko estyy merion- päättyivät automaattisesti haaksirikon seurauk- 27475: nettomuuden, tulipalon, poikkeuksellisen luon- sena. Toisaalta myös merimiehiä koskeva eri- 27476: nontapahtuman tai muun sen kaltaisen syyn tyislainsäädäntö sekä työttömyysturvajärjestel- 27477: vuoksi. Merimieslain 58 § puolestaan koskee mä on kehittynyt voimakkaasti ILO:n sopi- 27478: työntekijän oikeutta korvaukseen työsuhteen muksen hyväksymisen jälkeen. 27479: päättyessä sellaisessa tilanteessa, jossa työnte- Kun työsuhteen kestäessä lomautettujen 27480: kijä jää työttömäksi aluksen tuhoutumisen tai työntekijöiden voidaan kuitenkin nykykäsityk- 27481: kuntoonpanokelvottomaksi julistamisen vuok- sen mukaan katsoa olevan ILO:n sopimuksen 2 27482: si. artiklan 2 kappaleessa tarkoitetuin tavoin tosi- 27483: Merimieslain säätämiseen johtaneessa halli- asiassa työttöminä, työntekijän oikeus ILO:n 27484: tuksen esityksessä 58 §:n perusteluissa todetun sopimuksessa tarkoitettuun korvaukseen ehdo- 27485: mukaisesti aluksen tuhoutuminen sinänsä ei voi tetaan ulotettavaksi myös sellaisiin tilanteisiin, 27486: olla syy työsopimuksen katkeamiseen. Työso- joissa työsuhde jatkuu aluksen tuhoutumisesta 27487: pimuksen päättämiseen tuleekin olla olemassa tai kuntoonpanokelvottomaksi julistamisesta 27488: merimieslain 39 tai 39 a §:ssä tarkoitetut perus- huolimatta. Lakisystemaattisista syistä ehdote- 27489: teet. Aluksen haaksirikkoutuminen ei siten taan, että työsopimuksesta johtuvia velvolli- 27490: HE 19911995 vp 9 27491: 27492: suuksia käsittelevän luvun palkan maksamista rausohjelman mukainen toimenpide, jonka 27493: koskevissa pykälissä olevan 23 §:n 2 momentin vuoksi työ lakkaa tai vähenee vähäistä suurem- 27494: viimeiseksi virkkeeksi lisättäisiin viittaus muu- massa määrin ja muuten kuin tilapäisesti. 27495: tettavaksi ehdotettuun 58 §:ään, jossa säädettäi- Toiseksi erityinen irtisanomisaika voisi tulla 27496: siin työntekijän oikeudesta edellä tarkoitettuun noudatettavaksi, jos irtisanomisen perusteena 27497: korvaukseen myös lomautuksen ajalta. olisi saneerausohjelmassa todettu taloudellises- 27498: 35 §. Sairaanhoidon kustannukset. Pykälän 4 ta syystä johtuva ja ohjelman mukainen järjes- 27499: momentissa säädetään tarttuvassa vaiheessa tely, joka edellyttäisi työvoiman vähentämistä. 27500: olevasta sukupuolitaudista aiheutuneiden sai- Tällaisesta tilanteesta voisi olla kysymys esi- 27501: raala-, lääkärinhoito- ja lääkekustannusten merkiksi silloin, kun työntekijöitä on työn 27502: korvaamisesta ja viitataan sukupuolitautilain määrään nähden liikaa ja kun toiminnan te- 27503: säännöksiin. Mainittu laki on kumottu 1 päi- hokkuuden lisääminen ja kustannusten järkipe- 27504: vänä tammikuuta 1987 voimaan tulleella tar- räistäminen edellyttävät työvoiman vähentä- 27505: tuntatautilailla. Tämän vuoksi pykälän 4 mo- mistä. 27506: menttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että Saneerausmenettelyyn liittyvää irtisanomisoi- 27507: siinä viitattaisiin uuteen tartuntatautilakiin. keutta harkittaessa on kuitenkin otettava huo- 27508: Työnantajan vastuu työntekijän hoidosta ai- mioon merenkulun erityispiirteet, kuten turval- 27509: heutuneista kustannuksista ei muuttuisi, vaan lisuusnäkökohdat laivaolosuhteissa. Niinpä sa- 27510: se määräytyisi tartuntatautilain 27 §:n mukai- neerausmenettelyn yhteydessä toteutettavat 27511: sesti. henkilöstöjärjestelyt eivät voi johtaa siihen, että 27512: 43 a §. Irtisanominen saneerausmenettelyn yh- aluksilta vähennettäisiin työvoimaa aiheuttaen 27513: teydessä. Koska myös varustamoyritys voi ta- samalla aluksen toiminnan tai meri- ja muun 27514: loudellisten vaikeuksien vuoksi joutua sanee- turvallisuuden heikkenemistä. Merilain nojalla 27515: rausmenettelyn kohteeksi, merimieslakiin ehdo- annetut aluksen miehitystä ja laivahenkilökun- 27516: tetaan lisättäväksi uusi pykälä, joka sisällöltään nan pätevyyttä koskevat säännökset on siten 27517: vastaisi työsopimuslain 41 a §:ää. otettava huomioon saneeraussuunnitelmaa teh- 27518: Ehdotetun pykälän 1 momentin mukaan täessä. 27519: työnantajan ollessa saneerausmenettelyn koh- Pykälän 2 momentin mukaan työnantajana 27520: teena työntekijän työsopimus olisi tietyin edel- ei olisi oikeutta työsopimuksen irtisanomiseen 27521: lytyksin irtisanottavissa kahden kuukauden ir- 1 momentin nojalla, jos työnantajana on tar- 27522: tisanomisaikaa noudattaen, vaikka irtisanomis- jota työntekijälle muu tehtävä, johon hänet 27523: aika taikka työsopimuksen kesto muuten olisi ammattitaitoonsa ja kykyihinsä nähden voi- 27524: pidempi. Tämä voisi tulla kysymykseen kah- daan kohtuudella sijoittaa uudelleen tai kou- 27525: denlaisissa tapauksissa. luttaa. Vastaavan sisältöinen poikkeus sisältyy 27526: Momentin 1 kohta koskisi työsopimuksen myös merimieslain 39 a §:n 1 momenttiin. 27527: irtisanomista saneerausmenettelyn aikana eli 52 §ja 53 §. Merimieslain 52 §:n 1 momentis- 27528: menettelyn alkamisen jälkeen, mutta ennen sa ja 53 §:n 3 momentissa säädetään muun 27529: saneerausohjelman vahvistamista. Irtisanomis- muassa siitä, milloin työntekijällä, joka on 27530: oikeus koskisi tapauksia, joissa konkurssin Suomen kansalainen, on oikeus vapaaseen ko- 27531: välttämiseksi ja saneerausmenettelyn jatkti~ timatkaan tai vapaaseen matkaan Suomesta 27532: misedellytysten turvaamiseksi olisi ryhdyttävä alukselle. Työvoiman vapaasta liikkuvuudesta 27533: työtä vähentäviin toimenpiteisiin jo menettelyn Euroopan yhteisön alueella annetun neuvoston 27534: kestäessä. Toimenpiteen tai järjestelyn seurauk- asetuksen 7 artiklan mukaan jäsenvaltioiden 27535: sena työn olisi lakattava tai vähennyttävä kansalaisia ei työntekijöinä saa kansalaisuuten- 27536: vähäistä suuremmassa määrin ja muuten kuin sa vuoksi saattaa toisen jäsenvaltion alueella 27537: tilapäisesti, kuten tuotannollisen ja taloudelli- kotimaisiin työntekijöihin verrattuna eri ase- 27538: sen irtisanomisperusteen osalta merimieslain 39 maan työ- ja palvelussuhteen ehtojen suhteen. 27539: a §:n 1 momentissa säädetään. Tämä koskee erityisesti palkkausta, irtisano- 27540: Momentin 2 kohta koskisi työsopimuksen mista ja työttömyyden sattuessa paluuta saman 27541: irtisanomista vahvistetun saneerausohjelman alan työhön tai uudelleen työllistymistä. Meri- 27542: mukaisten järjestelyjen tai toimenpiteiden mieslain 52 ja 53 §:n säännökset ovat siten 27543: vuoksi. Irtisanominen pykälän mukaista eri- syrjivinä edellä mainitun asetuksen vastaisia. 27544: tyistä irtisanomisaikaa noudattaen tulisi kysy- Kyseisiä pykäliä ehdotetaan muutettaviksi si- 27545: mykseen, jos irtisanomisperusteena olisi sanee- ten, että Suomen kansalaisuuden sijasta niissä 27546: 2 351297K 27547: 10 HE 19911995 vp 27548: 27549: käytetään ilmausta "Euroopan talousalueeseen 58 §:n 1 momentissa säädetään työntekijän 27550: kuuluvan valtion kansalainen". Tällöin sään- oikeudesta korvaukseen työsuhteen päättyessä 27551: nöksiä sovellettaisiin paitsi Euroopan unionin irtisanomiseen aluksen tuhoutumisen tai kun- 27552: jäsenvaltioiden kansalaisiin myös norjalaisiin, toonpanokelvottomaksi julistamisen vuoksi. 27553: islantilaisiin ja liechtensteinilaisiin merimiehiin, Voimassa olevan 58 §:n 2 momentissa on 27554: viimeksi mainitun valtion liityttyä ETA-sopi- lisäksi säännös, jonka mukaan lomautetulla 27555: mukseen. työntekijällä on aluksen tuhoutumisen tai kun- 27556: Merenkulkijoiden kotimatkaoikeudesta on toonpanokelvottomaksi julistamisen vuoksi sa- 27557: ILO:ssa hyväksytty kaksi yleissopimusta: vuo- ma oikeus kahden kuukauden palkkaan kuin 27558: delta 1926 oleva yleissopimus n:o 23, joka irtisanotullakin työntekijällä, jos työntekijä itse 27559: koskee merimiesten kotiinlähettämistä, sekä irtisanoo työsopimuksensa lomautuksen aikana 27560: vuodelta 1987 oleva yleissopimus n:o 166, joka lain 45 §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla. 27561: koskee merenkulkijoiden kotimatkaoikeutta. ILO:n yleissopimuksen n:o 8 määräysten pe- 27562: Suomi ja muut Pohjoismaat eivät ole ratifioi- rusteella ei kuitenkaan voida päätellä, että 27563: neet kumpaakaan näistä yleissopimuksista, sopimuksessa tarkoitetun korvauksen saamisen 27564: mutta Suomi on kuitenkin sidottu vuoden 1926 edellytykseksi olisi asetettava työsuhteen päät- 27565: yleissopimukseen ratifioimansa kauppa-aluksis- tyminen. 27566: sa noudatettavaa vähimmäistasoa koskevan Kuten edellä 23 §:n perusteluissa on todettu, 27567: yleissopimuksen n:o 147 osana. Vaikka Suomi työsuhteen kestäessä lomautettujen työntekijöi- 27568: on tullut sidotuksi yleissopimukseen n:o 147 den on katsottu olevan ILO:n sopimuksen 2 27569: vuonna 1979, merimieslain kotimatkaoikeutta artiklan 2 kappaleessa tarkoitetuin tavoin tosi- 27570: koskevat säännökset ovat jääneet saattamatta asiassa työttöminä. Koska merimieslain sään- 27571: vastaamaan yleissopimuksen n:o 23 määräyk- nökset eivät takaa aluksen haaksirikkotilan- 27572: siä. teesta jobtuvassa lomautustilanteessa oikeutta 27573: Myöskään tässä esityksessä ei pyritä muut- kahden kuukauden palkkaan, ehdotetaan 27574: tamaan lainsäädäntöä yleissopimuksen n:o 23 58 §:n 2 momenttia muutettavaksi siten, että 27575: mukaiseksi. Syynä tähän on se, että hallitus lomautetun tai 23 §:n 2 momentissa tarkoite- 27576: pitää tarkoituksenmukaisena ensin sen ratkai- tuin tavoin työnteosta estyneen työntekijän 27577: semista, kumman yleissopimuksen mukaiseksi oikeus yleissopimuksessa tarkoitettuun kor- 27578: lainsäädäntö tulisi saattaa. Tähän ratkaisuun vaukseen ei riippuisi siitä, irtisanotaanko työ- 27579: saattavat puolestaan vaikuttaa ILO:ssa järjes- sopimus puolin tai toisin aluksen tuhoutumisen 27580: tettävän seuraavan merityökonferenssin tulok- tai kuntoonpanokelvottomaksi julistamisen 27581: set. Merityökonferenssissa käsitellään edellä vuoksi. Muutoksella varmistettaisiin lisäksi se, 27582: mainitun yleissopimuksen n:o 166 mahdollista että kaikkiin henkilöstöryhmiin kuuluvat meri- 27583: liittämistä alusten vähimmäistasoa koskevan miehet olisivat lainkohdassa tarkoitetun vähim- 27584: yleissopimuksen n:o 147 osaksi. mäiskorvauksen suhteen yhtäläisessä asemassa, 27585: Asian käsittelyyn vaikuttaa lisäksi 19 päivä- sillä työsuhteeseen sovellettavasta lomautusil- 27586: nä kesäkuuta 1995 annettu neuvoston direktiivi moitusajasta riippumatta merimies olisi oikeu- 27587: (95/21/EY), joka koskee alusturvallisuutta, tettu vähintään kahdelta kuukaudelta makset- 27588: saastumisen ehkäisemistä ja alusten asumis- ja tavaan korvaukseen aluksen haaksirikosta tai 27589: työskentelyolosuhteita koskevien kansainvälis- kuntoonpanokelvottomaksi julistamisesta ai- 27590: ten standardien soveltamista yhteisön satamia heutuneen työttömyyden ajalta. 27591: käyttäviin ja jäsenmaiden tuomiovallan alaisilla Muutettavaksi ehdotetun 58 §:n mukainen 27592: vesillä purjehtiviin aluksiin. Mainitussa direk- korvaus olisi edelleen ensisijainen lainkohdassa 27593: tiivissä edellytetään kunkin Euroopan unionin tarkoitetuissa erityistapauksissa. Korvaus sisäl- 27594: jäsenvaltion suorittavan vuosittain tietyn mää- täisi lomautusilmoitusajalta maksetun palkan 27595: rän sen satamissa käyvien alusten tarkastuksia ja mahdollisesti 23 §:n 2 momentin perusteella 27596: muun muassa ILO:n yleissopimuksen n:o 147 maksetun palkan. Työsuhteen päättymista- 27597: noudattamisen toteamiseksi. Hallitus aikoo pauksien osalta esitetään selvyyden vuoksi ja 27598: tehdä merityökonferenssin jälkeen eduskunnal- yhdenmukaisesti 58 §:n 1 momentin kanssa 27599: le esitykset kotimatkaoikeutta koskevaan lain- myös pykälän 2 momenttiin otettavaksi sään- 27600: säädäntöön tarvittavista muista muutoksista. nös, jonka mukaan 45 §:n 2 momentissa tar- 27601: 58 §. Korvaus työttömyydestä. Kuten edellä koitetusta korvauksesta vähennetään lomau- 27602: 23 §:n perusteluissa on esitetty, voimassa olevan tusilmoitusajalta tai työnteon estymisajalta 27603: HE 199/1995 vp 11 27604: 27605: 23 §:n 2 momentin perusteella mahdollisesti varsinaisen työmarkkinaosapuolille suunnatun 27606: maksetun palkan lisäksi myös 58 §:ssä tarkoi- lausuntokierroksen sijasta ennen asian ratkai- 27607: tettu palkka, jos työsopimus myöhemmin aluk- semista varattava merimiesasiain neuvottelu- 27608: sen haaksirikosta tai kuntoonpanokelvotto- kunnalle tilaisuus lausunnon antamiseen. Eh- 27609: maksi julistamisesta johtuvasta syystä puolin dotettu muutos edellyttää pykälän 2 momentin 27610: tai toisin irtisanotaan. muuttamista. Momenttia ehdotetaan muutetta- 27611: Oikeus merimieslain 58 §:ssä tarkoitettuun vaksi lisäksi siten, että voimassa olevassa 3 27612: korvaukseen koskisi aikaa, jona merimies on momentissa säädetyistä poikkeusluvan myöntä- 27613: vailla työtä aluksen tuhoutumisesta tai kun- misedellytyksistä säädettäisiin muutettavaksi 27614: toonpanokelvottomaksi julistamisesta johtu- ehdotetussa 2 momentissa, jolloin poikkeuslu- 27615: vasta syystä. Yhdenmukaisesti voimassa olevan paa koskeva sääntely olisi samassa momentis- 27616: merimieslain 23 §:n 3 momentista ilmenevän sa. 27617: periaatteen kanssa merimies olisi työsopimuk- 88 §. Tuomioistuin. Pykälän 1 momentin mu- 27618: sensa perusteella velvollinen ottamaan vastaan kaan merimieslain nojalla ratkaistavissa oi- 27619: työnantajan tarjoamaa muuta ammattiinsa keusjutuissa ensimmäinen tuomioistuin mää- 27620: kuuluvaa työtä myös 58 §:n 2 momentissa räytyy yleensä merilain mukaan. Uuden meri- 27621: tarkoitettuna korvauksen piiriin kuuluvana lain 21 lukuun on koottu säännökset, jotka 27622: enintään kahden kuukauden aikana. Merimie- koskevat toimivaltaista tuomioistuiota ja oi- 27623: hellä ei olisi oikeutta työttömyyskorvaukseen keudenkäyntiä merioikeusjutuissa. Toimival- 27624: 58 §:ssä tarkoitetun korvauksen ajalta. taisten alioikeuksien (merioikeudet) luettelo ho- 27625: 80 §. Korvaus henkilökohtaisen omaisuuden vioikeuspiireittäin sisältyy merilain 21 luvun 27626: menetyksestä. Työntekijällä on pykälän mu- 1 §:ään. 27627: kaan oikeus saada työnantajalta korvausta Vuoden 1993 alusta tuli voimaan uusi Ahve- 27628: henkilökohtaisen omaisuuden menetyksestä sil- nanmaan itsehallintolaki. Sillä kumottiin muun 27629: loin, kun alusta on kohdannut vahinko tai muu muassa kaikki muut itsehallintolain kanssa 27630: siihen rinnastettava tapahtuma ja omaisuus on ristiriidassa olevat säännökset. Näin ollen viit- 27631: menetetty tällaisesta syystä. Korvausperusteet taus merioikeusjuttujen, meriselitysten ja eräi- 27632: vahvistaa valtioneuvosto. den muiden merilain mukaisten asioiden sekä 27633: Valtioneuvoston ratkaisuvaltaan kuuluvien alusrekisteriasioiden hoitamisesta Ahvenan- 27634: asioiden vähentämiseksi osana keskushallinnon maan maakunnassa annettuun lakiin (894/80) 27635: kehittämistä ehdotetaan, että korvausperustei- on tarpeeton. Tästä syystä 88 §:n 1 momenttia 27636: den vahvistaminen siirrettäisiin työministeriöl- ehdotetaan muutettavaksi. 27637: le. Työministeriön tulisi ennen perusteiden vah- 91 §. Määräykset valtion suoritettavista kus- 27638: vistamispäätöstä varata merimiesasiain neuvot- tannuksista. Merimieslakiin sisältyy säännöksiä, 27639: telukunnalle tilaisuus lausunnon antamiseen. joiden mukaan eräitä kustannuksia on korvat- 27640: 86 §. Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnet- tava valtion varoista, jollei työnantaja ole 27641: tävä poikkeus/upo. Merimieslain 86 §:n mukaan korvausvelvollinen. Tällaisia ovat eräät hau- 27642: sosiaali- ja terveysministeriö voi aluksen omis- taus- ja sairaanhoitokustannukset Pykälän 27643: tajan hakemuksesta vapauttaa ulkomaisen mukaan valtioneuvosto antaa tarkemmat mää- 27644: työnantajan noudattamasta merimieslain sään- räykset tapauksista, joissa kustannus on joko 27645: nöksiä kokonaan tai osittain, jos suomalainen kokonaan tai osaksi suoritettava valtion va- 27646: alus tai sen osa on luovutettu ulkomaisen roista. Yleisperusteluissa mainituista syistä eh- 27647: käyttöön. Kun merityölainsäädäntöä koskevat dotetaan, että asiasta määrääminen siirrettäi- 27648: asiat ovat valtioneuvoston ministeriöiden luku- siin työministeriön tehtäväksi. Työministeriön 27649: määrästä ja yleisestä toimialasta annetun lain 1 olisi varattava ennen asian ratkaisemista meri- 27650: ja 3 §:n muuttamisesta annetun lain (31/89) miesasiain neuvottelukunnalle tilaisuus lausun- 27651: voimaantulosäännöksen mukaan siirtyneet työ- non antamiseen. 27652: ministeriön hoidettaviksi, ehdotetaan merimies- 27653: lain 86 §:n 1 ja 3 momenttia muutettaviksi 27654: siten, että poikkeuslupaviranomaiseksi sääde- 2. Merimiesten vuosilomalaki 27655: tään sosiaali- ja terveysministeriön asemesta 27656: työministeriö. Muutos on tekninen. 14 §. Luontaisedut vuosiloman aikana. Pykä- 27657: Poikkeuslupa-asioiden käsittelyä ehdotetaan län 1 momenttiin sisältyy yleisen vuosilomalain 27658: muutettavaksi siten, että työministeriön olisi (272/73) kanssa yhtäläinen pääsääntö siitä, 27659: 12 HE 199/1995 vp 27660: 27661: miten palkkaan kuuluvat luontaisedut on an- momenttia on muutettu 6 päivänä maaliskuuta 27662: nettava loman aikana. Periaatteena on lisäksi 1987 annetulla lailla (251/87) siten, että siinä 27663: se, että edut on annettava vähentämättöminä. mainitaan ne merityöaikalain pykälät, joiden 27664: Merenkulun erityisolosuhteista kuitenkin joh- säännöksistä on mahdollista poiketa työehto- 27665: tuu, ettei merimiehillä ole aina lomansa aikana sopimuksin. Koska työehtosopimuksinkaan ei 27666: mahdollisuutta hyödyntää edellä tarkoitettuja aina ole mahdollista aikaansaada riittävää 27667: etuuksia täysimääräisesti. Näin ollen merimie- joustoa työaikajärjestelyihin, pykälän 3 mo- 27668: hillä on pykälän 2 momentin mukaan oikeus mentissa säädetään, että työministeriö voi eri- 27669: saada luontoiseduista rahakorvaus. Oikeus tyisistä syistä, työntekijä- ja työnantajajärjestö- 27670: korvaukseen on olemassa myös sunnuntaipäi- jä kuultuaan, myöntää yksittäistapauksissa 27671: viltä ja lainkohdassa erikseen mainituilta juh- poikkeuksia merityöaikalain soveltamisesta. 27672: lapäiviltä. Korvauksen suuruudesta on yleensä Yhtenäisen hallintokäytännön aikaansaami- 27673: sovittu työehtosopimuksissa. Jollei luontois- seksi pykälän 3 momentin poikkeuslupa-asioi- 27674: edun rahakorvauksesta ole sovittu, se lasketaan den kuulemismenettelyä ehdotetaan muutetta- 27675: pykälän 2 momentin mukaan valtioneuvoston vaksi siten, että työministeriön olisi ennen 27676: vahvistamien perusteiden mukaan. asian ratkaisemista varattava merimiesasiain 27677: Yleisperusteluissa sekä merimieslain 80 ja neuvottelukunnalle tilaisuus lausunnon antami- 27678: 91 §:n perusteluissa esitetyistä syistä ehdote- seen. 27679: taan, että edellä tarkoitettujen luontoisetujen 16 a §. Ulkomaalaiselle työnantajalle myön- 27680: korvausperusteiden vahvistaminen kuuluisi val- nettävä poikkeuslupa. Pykälä vastaa merimies- 27681: tioneuvoston sijasta työministeriön tehtäviin. ten vuosilomalain 26 §:ää. Pykälää ehdotetaan 27682: Koska perusteiden vahvistaminen liittyy lähei- muutettavaksi samalla tavoin kuin viimeksi 27683: sesti työehtosopimustoimintaan, ehdotetaan li- mainittua pykälää. 27684: säksi, että työministeriön olisi ennen päätös- 16 b §. Poikkeusluvan ehdot. Lain 16 a §:ään 27685: tään varattava merimiesasiain neuvottelukun- ehdotettujen muutosten vuoksi 16 b §:n 2 mo- 27686: nalle tilaisuus lausunnon antamiseen. menttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että 27687: 26 §. Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnet- poikkeusluvan myöntämisviranomaiseksi sää- 27688: tävä poikkeuslupa. Pykälässä, joka vastaa sisäl- dettäisiin sosiaali- ja terveysministeriön sijasta 27689: löltään merimieslain 86 §:n 1 ja 2 momenttia, työministeriö. 27690: säädetään ulkomaisen työnantajan mahdolli- 28 §. Tuomioistuin. Lain 28 §:n säännökset 27691: suudesta poiketa hakemuksella merimiesten vastaavat merimiesten vuosilomalain 35 §:n ja 27692: vuosilomalain säännöksistä joko kokonaan tai merimieslain 88 §:n säännöksiä. Lain 28 §:n 27693: osittain. Samoista syistä kuin merimieslain säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi samalla 27694: 86 §:n perusteluissa on esitetty, ehdotetaan, että tavoin kuin merimiesten vuosilomalain 35 §:ää 27695: poikkeuslupaviranomaiseksi säädettäisiin so- ja merimieslain 88 §:ää. 27696: siaali- ja terveysministeriön sijasta työministe- 27697: riö ja että työministeriön tulisi lupahakemusta 27698: käsitellessään varata merimiesasiain neuvotte- 4. Laki työajasta kotimaanliiken- 27699: lukunnalle tilaisuus lausunnon antamiseen. teen aluksissa 27700: 27 §. Poikkeusluvan ehdot. Lain 26 §:ään eh- 27701: dotettujen muutosten vuoksi 27 §:n 2 moment- 8 §. Vuorokautinen ylityö. Vuorokautista yli- 27702: tia ehdotetaan muutettavaksi siten, että poik- työtä koskevan pykälän 1 momentissa on 27703: keusluvan myöntämisviranomaiseksi säädettäi- sosiaali- ja terveysministeriölle annettu mahdol- 27704: siin sosiaali- ja terveysministeriön sijasta työ- lisuus myöntää poikkeuksia yksittäistapauksis- 27705: ministeriö. sa vuorokautisen ylityön enimmäismääristä. 27706: 35 §. Tuomioistuin. Lain tuomioistuiota kos- Ennen luvan myöntämistä ministeriön edellyte- 27707: kevat säännökset ovat samansisältöiset kuin tään kuulevan alan työnantaja- ja työntekijä- 27708: merimieslain 88 §:n säännökset. Merimiesten järjestöjä. Momenttia ehdotetaan muutettavak- 27709: vuosilomalain 35 §:ään ehdotetaan vastaavaa si siten, että poikkeuslupaviranomaiseksi sää- 27710: muutosta kuin merimieslain 88 §:ään. detään työministeriö, ja yhdenmukaisesti meri- 27711: mieslainsäädäntöön ehdotettujen muutosten 27712: 3. Merityöaikalaki mukaisesti myös näissä poikkeusluvan myön- 27713: tämistilanteissa työministeriön tulisi ennen 27714: 16 §. Säännösten ehdottomuus. Pykälän 1 asian ratkaisemista antaa merimiesasiain neu- 27715: HE 199/1995 vp 13 27716: 27717: vottelukunnalle tilaisuus lausunnon antamiseen Yhtenäisen menettelykäytännön aikaan saa- 27718: poikkeuslupahakemuksesta. miseksi sekä työsopimuslain että merimieslain 27719: 30 §. Tuomioistuin. Kotimaanliikenteen eri- piiriin kuuluvissa saneeraustilanteissa ehdote- 27720: tyisolosuhteiden vuoksi työaikaa koskevat taan yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain 27721: säännökset ovat erilaiset kuin ulkomaan liiken- 8 §:n 5 momenttiin lisättäväksi viittaus meri- 27722: teessä. Työajasta kotimaanliikenteen aluksissa mieslakiin lisättäväksi ehdotetun 43 a §:n 1 27723: annettu laki on kuitenkin monilta yksittäisiltä momentin 1 kohtaan. Tällöin vähimmäisneu- 27724: säännöksiltään varsinaisia työaikasäännöksiä votteluaika olisi seitsemän päivää silloin, kun 27725: lukuun ottamatta samanlainen kuin merityöai- irtisanomisen perusteena on sellainen sanee- 27726: kalaki. Lain 30 §, jossa säädetään kotimaanlii- rausmenettelyn aikana suoritettava järjestely 27727: kenteen työaikalain mukaan ratkaistavien oi- tai toimenpide, joka on välttämätön konkurs- 27728: keusriitojen ensimmäisen tuomioistuimen mää- sin torjumiseksi ja jonka vuoksi työ lakkaa tai 27729: räytymisestä, on samanlainen kuin merimies- vähenee vähäistä suuremmassa määrin ja muu- 27730: lain 88 §, merimiesten vuosilomalain 35 § ja toin kuin tilapäisesti. Tällöin vähimmäisneu- 27731: merityöaikalain 28 §. Työajasta kotimaanliiken- votteluaika on seitsemän päivää riippumatta 27732: teen aluksissa annetun lain 30 §:ää ehdotetaan siitä, kuinka montaa työntekijää toimenpiteet 27733: muutettavaksi yhdenmukaisesti edellä mainit- tulisivat koskemaan. 27734: tujen pykälien kanssa. Seitsemän päivän vähimmäisneuvotteluajan 27735: säätämisellä on merenkulkualalle merkitystä, 27736: sillä konkurssin torjumiseksi tapahtuvat alus- 27737: ten myynnit, ostamiset ja vuokraamiset eri 27738: 5. Laki yhteistoiminnasta maiden varustamoiden kesken saattavat olla 27739: yrityksissä erityisen kiireellisiä. 27740: 8 §. Neuvotteluvelvoitteen täyttyminen. Yri- 27741: tyksen saneerauksesta annetun lain säätämisen 27742: yhteydessä yhteistoiminnasta yrityksissä anne- 27743: tun lain 6 §:ää muutettiin siten, että yhteistoi- 6. Voimaantulo 27744: mintamenettelyn piiriin tulivat myös yrityksen 27745: saneerausmenettelyn yhteydessä toimeenpanta- Ehdotettu lainsäädäntö ei edellytä koulutus- 27746: vat osa-aikaistamiset, lomauttamiset ja irtisa- ta tai tiedotusta. Työmarkkinaosapuolilla ja 27747: nomiset sekä niihin liittyvät koulutus- ja uu- työministeriöllä on valmiudet ryhtyä sovelta- 27748: delleensijoitusratkaisut. maan uutta lainsäädäntöä nopeasti. Tämän 27749: Yhteistoimintamenettelyä on sitä koskevan vuoksi lait ehdotetaan tulemaan voimaan mah- 27750: lain mukaan noudatettava myös merenkul- dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 27751: kuelinkeinoa harjoittavissa yrityksissä ja varus- hyväksytty ja vahvistettu. 27752: tamoissa. Saneerauslainsäädännön säätämisen 27753: yhteydessä yhteistoiminnasta yrityksissä anne- Merimieslakiin ehdotetaan otettavaksi siirty- 27754: tun lain 8 §:n 5 momenttiin lisättiin vähimmäis- mäsäännös, jonka mukaan lain 11 a §:ää ei 27755: neuvotteluaikaa koskevia erityissäännöksiä nii- sovellettaisi sopimuksiin, jotka on tehty ennen 27756: tä tilanteita varten, joissa yritys on saneeraus- lain voimaan tuloa. 27757: menettelyn kohteena. Työsopimuslain 41 a §:n 27758: 1 momentin 1 kohtaan perustuvissa tapauksissa Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 27759: vähimmäisneuvotteluajaksi säädetään seitse- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 27760: män päivää. set: 27761: 14 HE 199/1995 vp 27762: 27763: 1. 27764: 27765: 27766: Laki 27767: merimieslain muuttamisesta 27768: 27769: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27770: kumotaan 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetun merimieslain (423178) 11 §:n 4 momentti, 27771: muutetaan 23 §:n 2 momentti, 35 §:n 4 momentti, 52 §:n 1 momentti, 53 §:n 3 momentti, 58 §:n 27772: 2 momentti, 80 ja 86 §, 88 §:n 1 momentti ja 91 §, 27773: sellaisina kuin niistä ovat 53 §:n 3 momentti 25 päivänä heinäkuuta 1986 annetussa laissa 27774: (591186) ja 88 §:n 1 momentti 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (434/84), sekä 27775: lisätään lakiin uusi 11 a ja 43 a §, seuraavasti: 27776: 27777: 11 a § Mitä 3 momentissa on säädetty kilpailukiel- 27778: Kilpailukieltosopimus tosopimuksen kestosta ja tähän sopimukseen 27779: liittyvästä sopimussakosta, ei koske toimitus- 27780: Työsuhteeseen liittyvästä erityisen painavasta johtajan välittömänä alaisena yrityksen, liik- 27781: syystä voidaan sopimuksella (ki/pailukieltosopi- keen tai laitoksen johtamiseen osallistuvaa, 27782: mus) rajoittaa työntekijän oikeutta: johtavassa asemassa olevaa henkilöä. 27783: 1) tehdä työsuhteen lakattua työsopimus Kilpailukieltosopimus on mitätön siltä osin 27784: jonkun kanssa, joka harjoittaa määrätynlaista kuin se on tehty vastoin 1-3 momentin sään- 27785: työnantajan kanssa kilpailevaa elinkeinoa, am- nöksiä. Muutoin on tällaisen sopimuksen pä- 27786: mattia tai muuta toimintaa; tai tevyydestä ja sovittelusta voimassa, mitä varal- 27787: 2) harjoittaa omaan lukuunsa tällaista toi- lisuusoikeudellisista oikeustoimista annetussa 27788: mintaa. laissa (228/89) on säädetty. 27789: Edellä 1 momentissa mainittua erityisen pai- 27790: navaa syytä arvioitaessa on otettava muun 23 § 27791: ohella huomioon: Palkka työsuorituksen estyessä 27792: 1) työnantajan toiminnan laatu ja sellainen 27793: suojan tarve, joka johtuu liike- tai ammat- 27794: tisalaisuuden ylläpitämisestä tai työnantajan Milloin työntekijä alusta tai 1 §:ssä tarkoitet- 27795: työntekijälle järjestämästä erityiskoulutuksesta; tua muuta työpaikkaa kohdanneen merionnet- 27796: ja tomuuden, tulipalon, poikkeuksellisen luon- 27797: 2) työntekijän asema ja tehtävät. nontapahtuman tai muun senkaltaisen hänestä 27798: Kilpailukieltosopimus saa rajoittaa työnteki- ja työnantajasta riippumattoman esteen takia ei 27799: jän oikeutta tehdä uusi työsopimus tai harjoit- ole voinut suorittaa työtään, työntekijällä on 27800: taa ammattia enintään kuuden kuukauden oikeus saada esteen kestämisaikana palkkansa 27801: ajan. Kilpailun rajoitusaika voi olla enintään enintään kahdelta viikolta. Työntekijän oikeu- 27802: vuosi, jos työntekijän voidaan katsoa saaneen desta korvaukseen työnteon estyessä aluksen 27803: kohtuullisen korvauksen hänelle sidonnaisuu- tuhoutumisen tai kuntoonpanokelvottomaksi 27804: desta aiheutuvasta haitasta. Kilpailukieltosopi- julistamisen vuoksi säädetään 58 §:ssä. 27805: mukseen liittyvä sopimussakko ei saa ylittää 27806: työntekijän työsuhteen päättymistä edeltänei- 27807: den kuuden kuukauden aikana saamaa palk- 35 § 27808: kaa. Jollei sopimussakosta ole sovittu, työnte- Sairaanhoidon kustannukset 27809: kijän velvollisuudesta korvata tällaisen sopi- 27810: muksen rikkomisesta aiheutuva vahinko on 27811: voimassa, mitä 64 §:n 3 momentissa on säädet- Tarttuvassa vaiheessa olevasta sukupuolitau- 27812: ty. Kilpailukieltosopimus ei sido työntekijää, dista aiheutuneiden sairaala-, lääkärinhoito-ja 27813: jos työsuhde on päättynyt työnantajasta johtu- lääkekustannusten korvaamisessa noudatetaan 27814: vasta syystä. tartuntatautilain (583/86) säännöksiä. 27815: HE 199/1995 vp 15 27816: 27817: 43 a§ vapaasta matkasta ja tilalle Suomesta alukselle 27818: Irtisanominen saneerausmenettelyn yhteydessä lähetettävän tällaisen työntekijän matkasta ai- 27819: heutuvat kustannukset puoleksi valtion ja puo- 27820: Jos työnantaja on yrityksen saneerauksesta leksi työnantajan varoista. Muun kuin edellä 27821: annetussa laissa (47/93) tarkoitetun menettelyn tarkoitetun työntekijän matkasta aiheutuvat 27822: kohteena, työntekijän työsopimus voidaan irti- kustannukset suoritetaan työnantajan varoista. 27823: sanoa noudattaen kahden kuukauden irtisano- 27824: misaikaa, vaikka irtisanomis- tai työsopimusai- 58§ 27825: ka muuten olisi pidempi, mikäli: Korvaus työttömyydestä 27826: 1) irtisanomisen perusteena on sellainen sa- 27827: neerausmenettelyn aikana suoritettava järjeste- 27828: ly tai toimenpide, joka on välttämätön kon- Jos palkanmaksu on keskeytetty aluksen 27829: kurssin torjumiseksi ja jonka vuoksi työ lakkaa tuhoutumisen tai kuntoonpanokelvottomaksi 27830: tai vähenee vähäistä suuremmassa määrin ja julistamisen vuoksi 23 §:n 2 momentin perus- 27831: muuten kuin tilapäisesti; tai teella tai lomautuksen takia, työntekijällä on 27832: 2) irtisanomisen perusteena on vahvistetun oikeus 1 momentissa tarkoitettuun korvauk- 27833: saneerausohjelman mukainen toimenpide, jon- seen. Työnteon estymisajalta 23 §:n 2 momentin 27834: ka vuoksi työ lakkaa tai vähenee vähäistä perusteella sekä lomautusilmoitusajalta makset- 27835: suuremmassa määrin ja muuten kuin tilapäi- tu palkka sisältyvät korvaukseen. Jos työsopi- 27836: sesti, taikka vahvistetussa saneerausohjelmassa mus edellä tarkoitetussa tapauksessa puolin tai 27837: todetusta taloudellisesta syystä johtuva, ohjel- toisin irtisanotaan, vähennetään 45 §:n mukai- 27838: man mukainen järjestely, joka edellyttää työ- sesti maksettavasta irtisanomisajan palkan me- 27839: voiman vähentämistä. netyksestä maksettavasta korvauksesta 1 mo- 27840: Irtisanomisoikeutta 1 momentin nojalla ei mentissa tarkoitettu korvaus. 27841: kuitenkaan ole, jos työnantajalla on tarjota 27842: työntekijälle muu tehtävä, johon hänet ammat- 27843: titaitoonsa ja kykyynsä nähden voidaan koh- 80§ 27844: tuudella sijoittaa uudelleen tai kouluttaa. Korvaus henkilökohtaisen omaisuuden 27845: menetyksestä 27846: 52§ 27847: Yleissäännös vapaasta kotimatkasta Aluksen tuhoutumisen, merirosvouksen, tu- 27848: lipalon tai muun alusta kohdanneen vahingon 27849: Suomessa asuvalla työntekijällä ja työnteki- aiheuttamasta henkilökohtaisen omaisuuden 27850: jällä, joka on Euroopan talousalueeseen kuu- menetyksestä työntekijällä on oikeus saada 27851: luvan valtion kansalainen, on työsuhteen päät- työnantajalta korvaus niiden perusteiden mu- 27852: tyessä muualla kuin hänen kotimaassaan oi- kaan, jotka työministeriö vahvistaa meri- 27853: keus vapaaseen matkaan ylläpitoineen koti- miesasiain neuvottelukuntaa kuultuaan. 27854: paikkakunnalleen, jos hänen työsuhteensa on 27855: keskeytymättä jatkunut kuusi kuukautta. Oi- 86 § 27856: keutta vapaaseen kotimatkaan ei kuitenkaan Ulkomaalaiselle työnantajalle myönnettävä 27857: ole työntekijällä, jolla on ollut mahdollisuus poikkeuslupa 27858: viimeksi kuluneen kolmen kuukauden aikana 27859: irtisanoa työsopimuksensa päättymään jossa- Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- 27860: kin kotimaansa satamassa. tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi 27861: aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan 27862: merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden 27863: 53§ lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalai- 27864: Vapaa matka tartuntataudin tai sen työnantajan noudattamasta tämän lain 27865: sodanvaaran johdosta säännöksiä joko osittain tai kokonaan. 27866: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun 27867: siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä- 27868: Jos työntekijä asuu Suomessa tai on Euroo- mistä on pyrittävä varmistamaan, ettei poik- 27869: pan talousalueeseen kuuluvan valtion kansalai- keusluvan myöntäminen aiheuta olennaisia 27870: nen, suoritetaan tässä pykälässä tarkoitetusta muutoksia työntekijöiden tässä laissa säädet- 27871: 16 HE 199/1995 vp 27872: 27873: tyyn asemaan. Poikkeuslupa voidaan myöntää oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu- 27874: vain määräajaksi, ja siihen voidaan liittää denkäymiskaaressa säädetään. 27875: tarpeellisiksi katsottuja ehtoja. Poikkeusluvan 27876: saaneen työnantajan tai aluksen päällikön on 27877: viivytyksettä ilmoitettava työministeriölle luvan 27878: perusteena olevien olosuhteiden muutoksista. 91 § 27879: Sanotuissa olosuhteissa tapahtuneiden muutos- Määräykset valtion 27880: ten vuoksi poikkeuslupaan liitettyjä ehtoja voi- suoritettavista kustannuksista 27881: daan muuttaa. Jos muutosten katsotaan vaa- 27882: rantavan työntekijöiden edellä tarkoitettua ase- Varattuaan merimiesasiain neuvottelukun- 27883: maa, poikkeuslupa voidaan peruuttaa. Lupa nalle tilaisuuden lausunnon antamiseen työmi- 27884: voidaan peruuttaa myös, jos siihen liitettyjä nisteriö voi antaa tarkemmat määräykset ta- 27885: ehtoja ei noudateta. pauksista, joissa tässä laissa mainittu kustan- 27886: nus kokonaan tai osaksi on suoritettava valtion 27887: 88 § varoista. 27888: Tuomioistuin 27889: Tämä laki tulee voimaan pa1vana 27890: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa kuuta 199 . Lain 11 a §:ää ei sovelleta 27891: ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain sopimuksiin, jotka on tehty ennen lain voi- 27892: (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin maantuloa. 27893: 27894: 27895: 2. 27896: Laki 27897: merimiesten vuosilomalain muuttamisesta 27898: 27899: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27900: muutetaan 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetun merimiesten vuosilomalain (433/84) 14 §:n 2 27901: momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti ja 35 § seuraavasti: 27902: 27903: 14 § sen työnantajan noudattamasta tämän lain 27904: Luontoisedut vuosiloman aikana säännöksiä joko osittain tai kokonaan. 27905: Edellä 1 momentissa tarkoitettu poikkeuslu- 27906: pa voidaan myöntää vain, kun siihen on 27907: Jos työntekijä ei loman aikana käytä hyväk- painavia syitä. Ennen luvan myöntämistä on 27908: seen luontoisetuja, hänellä on oikeus saada pyrittävä varmistamaan, ettei poikkeusluvan 27909: niistä rahakorvaus myös sunnuntailta, kirkolli- myöntäminen aiheuta olennaisia muutoksia 27910: selta juhlapyhältä, itsenäisyyspäivältä, joulu- ja työntekijöiden tässä laissa säädettyyn asemaan. 27911: juhannusaatolta, pääsiäislauantailta sekä va- 27912: punpäivältä. Jollei luontoisedun suuremmasta 27913: 27 § 27914: rahakorvauksesta ole sovittu, se lasketaan nii- 27915: den perusteiden mukaan, jotka työministeriö Poikkeusluvan ehdot 27916: vahvistaa varattuaan merimiesasiain neuvotte- 27917: lukunnalle tilaisuuden lausunnon antamiseen. 27918: Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk- 27919: 26§ sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava työ- 27920: ministeriölle luvan perusteena olevien olosuh- 27921: Ulkomaalaiselle työnantajalle 27922: teiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa ta- 27923: myönnettävä poikkeuslupa 27924: pahtuneiden muutosten vuoksi poikkeuslupaan 27925: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- liitettyjä ehtoja voidaan muuttaa. Jos muutos- 27926: tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi ten katsotaan vaarantavan työntekijöiden edel- 27927: aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan lä tarkoitettua asemaa, poikkeuslupa voidaan 27928: merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden peruuttaa. 27929: lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalai- 27930: HE 19911995 vp 17 27931: 27932: 35 § oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu- 27933: Tuomioistuin denkäymiskaaressa säädetään. 27934: 27935: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämä laki tulee voimaan päivänä 27936: ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain kuuta 199 . 27937: (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin 27938: 27939: 27940: 27941: 27942: 3. 27943: Laki 27944: merityöaikalain muuttamisesta 27945: 27946: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27947: muutetaan 9 päivänä huhtikuuta 1976 annetun merityöaikalain (296/76) 16 §:n 3 momentti, 16 27948: a §, 16 b §:n 2 momentti ja 28 §, sellaisina kuin ne ovat, 16 §:n 3 momentti 13 päivänä joulukuuta 27949: 1991 annetussa laissa (1510/91) sekä 16 a §, 16 b §:n 2 momentti ja 28 § 1 päivänä kesäkuuta 1984 27950: annetussa laissa (435/84), seuraavasti: 27951: 27952: 16 § muutoksia työntekijöiden tässä laissa säädet- 27953: tyyn asemaan. 27954: Säännösten ehdottomuus 27955: 16 b § 27956: Poikkeusluvan ehdot 27957: Milloin erityisiä syitä on, työministeriö voi, 27958: varattuaan merimiesasiain neuvottelukunnalle 27959: tilaisuuden lausunnon antamiseen, myöntää Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk- 27960: yksittäistapauksissa poikkeuksia tämän lain so- sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava työ- 27961: veltamisesta. ministeriölle luvan perusteena olevien olosuh- 27962: teiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa ta- 27963: pahtuneiden muutosten vuoksi poikkeuslupaan 27964: liitettyjä ehtoja voidaan muuttaa. Jos muutos- 27965: 16 a § ten katsotaan vaarantavan työntekiöiden edellä 27966: Ulkomaalaiselle työnantajalle tarkoitettua asemaa, poikkeuslupa voidaan pe- 27967: myönnettävä poikkeuslupa ruuttaa. 27968: 27969: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- 28 § 27970: tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi 27971: aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan Tuomioistuin 27972: merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa 27973: lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalai- ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain 27974: sen työnantajan noudattamasta tämän lain (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin 27975: säännöksiä joko osittain tai kokonaan. oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu- 27976: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun denkäymiskaaressa säädetään. 27977: siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä- 27978: mistä on pyrittävä varmistamaan, ettei poik- Tämä laki tulee voimaan päivänä 27979: keusluvan myöntäminen aiheuta olennaisia kuuta 199 . 27980: 27981: 27982: 27983: 27984: 3 351297K 27985: 18 HE 199/1995 vp 27986: 27987: 4. 27988: Laki 27989: työajasta kotimaanliikenteen aluksissa annetun lain 8 ja 30 §:n muuttamisesta 27990: 27991: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27992: muutetaan työajasta kotimaanliikenteen aluksissa 26 päivänä maaliskuuta 1982 annetun lain 27993: (248/82) 8 §:n 1 momentti ja 30 §, sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 1 momentti 1 päivänä kesäkuuta 27994: 1984 annetussa laissa (415/84) ja 30 § 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (436/84), 27995: seuraavasti: 27996: 8§ kuukauden aikana vastaamaan edellä säädetty- 27997: Vuorokautinen ylityö jä enimmäismääriä. 27998: 27999: Työntekijä on korvausta vastaan velvollinen 28000: tekemään ylityötä 4 §:n 1 momentissa säädetyn 28001: vuorokautisen säännöllisen työajan lisäksi 30 § 28002: enintään 16 tuntia viikossa. Työaika vuorokau- Tuomioistuin 28003: dessa saa olla kuitenkin enintään 14 tuntia. 28004: Näistä enimmäisajoista työministeriö voi yksit- Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa 28005: täistapauksissa myöntää poikkeuksia varat- ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain 28006: tuaan merimiesasiain neuvottelukunnalle tilai- (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin 28007: suuden lausunnon antamiseen. Poikkeusluvan oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu- 28008: ehtoina on, että ylityö tehdään työntekijän denkäymiskaaressa säädetään. 28009: suostumuksella ja että on sovittu aluksessa 28010: noudatettavasta 18 §:ssä tarkoitetusta vuorotte- Tämä laki tulee voimaan päivänä 28011: lujärjestelmästä tai työaika tasoitetaan kolmen kuuta 199 . 28012: HE 199/1995 vp 19 28013: 28014: 5. 28015: Laki 28016: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain 8 §:n muuttamisesta 28017: 28018: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28019: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain (725/78) 8 §:n 28020: 5 momentti, sellaisena kuin se on 25 päivänä tammikuuta 1993 annetussa laissa (51193), 28021: seuraavasti: 28022: 8§ (320/70) 41 a §:n 1 momentin 1 kohdan ja 28023: Neuvotteluvelvoitteen täyttyminen merimieslain 43 a §:n 1 momentin 1 kohdan 28024: nojalla toimeenpantavien osa-aikaistamisten, 28025: lomauttamisten ja irtisanomisten sekä niihin 28026: Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään, ei sovel- liittyvien koulutus- ja uudelleensijoittamisrat- 28027: leta silloin, kun yritys on selvitystilassa tai kaisujen osalta noudatetaan kuitenkin seitse- 28028: konkurssissa. Jos yritys on yrityksen sanee- män päivän pituista aikaa. 28029: rauksesta annetussa laissa (47/93) tarkoitetun 28030: menettelyn kohteena, 2 momentissa tarkoitetun 28031: kolmen kuukauden sijasta noudatetaan yhden Tämä laki tulee voimaan päivänä 28032: kuukauden pituista aikaa. Työsopimuslain kuuta 199 . 28033: 28034: Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1995 28035: 28036: 28037: Tasavallan Presidentti 28038: MARTTI AHTISAARI 28039: 28040: 28041: 28042: 28043: Työministeri Liisa Jaakonsaari 28044: 20 HE 199/1995 vp 28045: 28046: Liite 28047: 28048: 28049: 1. 28050: Laki 28051: merimieslain muuttamisesta 28052: 28053: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28054: kumotaan 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetun merimieslain (423/78) 11 §:n 4 momentti, 28055: muutetaan 23 §:n 2 momentti, 35 §:n 4 momentti, 52 §:n 1 momentti, 53 §:n 3 momentti, 58 §:n 28056: 2 momentti, 80 ja 86 §, 88 §:n 1 momentti ja 91 §, 28057: sellaisina kuin niistä ovat 53 §:n 3 momentti 25 päivänä heinäkuuta 1986 annetussa laissa 28058: (591/86) ja 88 §:n 1 momentti 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (434/84), sekä 28059: lisätään lakiin uusi 11 a ja 43 a §, seuraavasti: 28060: 28061: Voimassa oleva laki Ehdotus 28062: 28063: 11§ 28064: Kilpaileva työsopimus 28065: 28066: Sellaisen sopimuksen pätevyydestä, jossa (4 mom. kumotaan) 28067: työntekijä kilpailun estämiseksi sitoutuu ole- 28068: maan tekemättä työsuhteen lakattua voimaan 28069: tulevaa työsopimusta jonkun kanssa, joka har- 28070: joittaa määrätynlaista kauppaa tai muuta toi- 28071: mintaa, säädetään varallisuusoikeudellisista oi- 28072: keustoimista annetussa laissa (228129 ). 28073: 28074: 11 a § 28075: Kilpailukieltosopimus 28076: Työsuhteeseen liittyvästä erityisen painavasta 28077: syystä voidaan sopimuksella ( k i 1p a i 1u k i e 1t o- 28078: sopimus) rajoittaa työntekijän oikeutta: 28079: 1) tehdä työsuhteen lakattua työsopimus jon- 28080: kun kanssa, joka harjoittaa määrätynlaista työn- 28081: antajan kanssa kilpailevaa elinkeinoa, ammattia 28082: tai muuta toimintaa; tai 28083: 2) harjoittaa omaan lukuunsa tällaista toi- 28084: mintaa. 28085: Edellä 1 momentissa mainittua erityisen pai- 28086: navaa syytä arvioitaessa on otettava muun ohella 28087: huomioon: 28088: 1) työnantajan toiminnan laatu ja sellainen 28089: suojan tarve, joka johtuu liike- tai ammattisalai- 28090: suuden ylläpitämisestä tai työnantajan työnteki- 28091: jälle järjestämästä erityiskoulutuksesta; ja 28092: 2) työntekijän asema ja tehtävät. 28093: Kilpailukieltosopimus saa rajoittaa työnteki- 28094: jän oikeutta tehdä uusi työsopimus tai harjoittaa 28095: ammattia enintään kuuden kuukauden ajan. Kil- 28096: pailun rajoitusaika voi olla enintään vuosi, jos 28097: HE 199/1995 vp 21 28098: 28099: Voimassa oleva laki Ehdotus 28100: 28101: työntekijän voidaan katsoa saaneen kohtuullisen 28102: korvauksen hänelle sidonnaisuudesta aiheutuvas- 28103: ta haitasta. Kilpailukieltosopimukseen liittyvä 28104: sopimussakko ei saa ylittää työntekijän työsuh- 28105: teen päättymistä edeltäneiden kuuden kuukauden 28106: aikana saamaa palkkaa. Jollei sopimussakosta 28107: ole sovittu, työntekijän velvollisuudesta korvata 28108: tällaisen sopimuksen rikkomisesta aiheutuva va- 28109: hinko on voimassa, mitä 64 §:n 3 momentissa on 28110: säädetty. Kilpailukieltosopimus ei sido työnteki- 28111: jää, jos työsuhde on päättynyt työnantajasta 28112: johtuvasta syystä. 28113: Mitä 3 momentissa on säädetty kilpailukielto- 28114: sopimuksen kestosta ja tähän sopimukseen liit- 28115: tyvästä sopimussakosta, ei koske toimitusjohta- 28116: jan välittömänä alaisena yrityksen, liikkeen tai 28117: laitoksen johtamiseen osallistuvaa, johtavassa 28118: asemassa olevaa henkilöä. 28119: Kilpailukieltosopimus on mitätön siltä osin 28120: kuin se on tehty vastoin 1-3 momentin sään- 28121: nöksiä. Muutoin on tällaisen sopimuksen päte- 28122: vyydestä ja sovittelusta voimassa, mitä varalli- 28123: suusoikeudellisista oikeustoimista annetussa lais- 28124: sa (228/29) on säädetty. 28125: 28126: 23 § 28127: Palkka työsuorituksen estyessä 28128: 28129: Milloin työntekijä alusta tai 1 §:ssä tarkoitet- Milloin työntekijä alusta tai 1 §:ssä tarkoitet- 28130: tua muuta työpaikkaa kohdanneen merionnet- tua muuta työpaikkaa kohdanneen merionnet- 28131: tomuuden, tulipalon, poikkeuksellisen luon- tomuuden, tulipalon, poikkeuksellisen luon- 28132: nontapahtuman tai muun senkaltaisen hänestä nontapahtuman tai muun senkaltaisen hänestä 28133: ja työnantajasta riippumattoman esteen takia ei ja työnantajasta riippumattoman esteen takia ei 28134: ole voinut suorittaa työtään, työntekijällä on ole voinut suorittaa työtään, työntekijällä on 28135: oikeus saada esteen kestämisaikana palkkansa oikeus saada esteen kestämisaikana palkkansa 28136: enintään kahdelta viikolta. enintään kahdelta viikolta. Työntekijän oikeu- 28137: desta korvaukseen työnteon estyessä aluksen 28138: tuhoutumisen tai kuntoonpanokelvottomaksi ju- 28139: listamisen vuoksi säädetään 58 §:ssä. 28140: 28141: 28142: 35 § 28143: Sairaanhoidon kustannukset 28144: 28145: Tarttuvassa vaiheessa olevasta sukupuolitau- Tarttuvassa vaiheessa olevasta sukupuolitau- 28146: dista aiheutuneitten sairaala-, lääkärinhoito- ja dista aiheutuneiden sairaala-, lääkärinhoito- ja 28147: lääkekustannusten korvaamisessa noudatetaan lääkekustannusten korvaamisessa noudatetaan 28148: sukupuolitautilain (52/52) säännöksiä. tartuntatautilain ( 583/86) säännöksiä. 28149: 22 HE 19911995 vp 28150: 28151: Voimassa oleva laki Ehdotus 28152: 28153: 43 a§ 28154: Irtisanominen saneerausmenettelyn 28155: yhteydessä 28156: Jos työnantaja on yrityksen saneerauksesta 28157: annetussa laissa ( 47/93) tarkoitetun menettelyn 28158: kohteena, työntekijän työsopimus voidaan irtisa- 28159: noa noudattaen kahden kuukauden irtisanomis- 28160: aikaa, vaikka irtisanomis- tai työsopimusaika 28161: muuten olisi pidempl~ mikäli: 28162: 1) irtisanomisen perusteena on sellainen sa- 28163: neerausmenettelyn aikana suoritettava järjestely 28164: tai toimenpide, joka on välttämätön konkurssin 28165: torjumiseksi ja jonka vuoksi työ lakkaa tai 28166: vähenee vähäistä suuremmassa määrin ja muuten 28167: kuin tilapäisesti; tai 28168: 2) irtisanomisen perusteena on vahvistetun 28169: saneerausohjelman mukainen toimenpide, jonka 28170: vuoksi työ lakkaa tai vähenee vähäistä suurem- 28171: massa määrin ja muuten kuin tilapäisesti, taikka 28172: vahvistetussa saneerausohjelmassa todetusta ta- 28173: loudellisesta syystä johtuva, ohjelman mukainen 28174: järjestely, joka edellyttää työvoiman vähentämis- 28175: tä. 28176: Irtisanomisoikeutta 1 momentin nojalla ei 28177: kuitenkaan ole, jos työnantajalla on tarjota 28178: työntekijälle muu tehtävä, johon hänet ammat- 28179: titaitoansa ja kykyynsä nähden voidaan kohtuu- 28180: della sijoittaa uudelleen tai kouluttaa. 28181: 28182: 52§ 52§ 28183: Yleissäännös vapaasta kotimatkasta Yleissäännös vapaasta kotimatkasta 28184: Suomessa asuvalla työntekijällä ja työnteki- Suomessa asuvalla työntekijällä ja työnteki- 28185: jällä, joka on Suomen kansalainen, on työsuh- jällä, joka on Euroopan talousalueeseen kuulu- 28186: teen päättyessä muualla kuin hänen kotimaas- van valtion kansalainen, on työsuhteen päätty- 28187: saan oikeus vapaaseen matkaan ylläpitoineen essä muualla kuin hänen kotimaassaan oikeus 28188: kotipaikkakunnalleen, jos hänen työsuhteensa vapaaseen matkaan ylläpitoineen kotipaikka- 28189: on keskeytymättä jatkunut kuusi kuukautta. kunnalleen, jos hänen työsuhteensa on keskey- 28190: Oikeutta vapaaseen kotimatkaan ei kuitenkaan tymättä jatkunut kuusi kuukautta. Oikeutta 28191: ole työntekijällä, jolla on ollut mahdollisuus vapaaseen kotimatkaan ei kuitenkaan ole työn- 28192: viimeksi kuluneen kolmen kuukauden aikana tekijällä, jolla on ollut mahdollisuus viimeksi 28193: irtisanoa työsopimuksensa päättymään jossa- kuluneen kolmen kuukauden aikana irtisanoa 28194: kin kotimaansa satamassa. työsopimuksensa päättymään jossakin koti- 28195: maansa satamassa. 28196: 28197: 53§ 28198: Vapaa matka tartuntataudin tai 28199: sodanvaaran johdosta 28200: 28201: Jos työntekijä asuu Suomessa tai on Suomen Jos työntekijä asuu Suomessa tai on Euroo- 28202: kansalainen, suoritetaan tässä pykälässä tarkoi- pan talousalueeseen kuuluvan valtion kansalai- 28203: HE 199/1995 vp 23 28204: 28205: Voimassa oleva laki Ehdotus 28206: 28207: tetusta vapaasta matkasta ja tilalle Suomesta nen, suoritetaan tässä pykälässä tarkoitetusta 28208: alukselle lähetettävän tällaisen työntekijän mat- vapaasta matkasta ja tilalle Suomesta alukselle 28209: kasta aiheutuvat kustannukset puoleksi valtion lähetettävän tällaisen työntekijän matkasta ai- 28210: ja puoleksi työnantajan varoista. Muun kuin heutuvat kustannukset puoleksi valtion ja puo- 28211: edellä tarkoitetun työntekijän matkasta aiheu- leksi työnantajan varoista. Muun kuin edellä 28212: tuvat kustannukset suoritetaan työnantajan va- tarkoitetun työntekijän matkasta aiheutuvat 28213: roista. kustannukset suoritetaan työnantajan varoista. 28214: 58§ 28215: Korvaus työttömyydestä 28216: 28217: Myös aluksen tuhoutumisen tai kuntoon- Jos palkanmaksu on keskeytetty aluksen tu- 28218: panokelvottomaksi julistamisen vuoksi lomau- houtumisen tai kuntoonpanokelvottomaksi ju- 28219: tetulla työntekijällä, joka irtisanoo työsopi- listamisen vuoksi 23 §:n 2 momentin perusteella 28220: muksensa 45 §:n 1 momentissa tarkoitetulla tai lomautuksen takia, työntekijällä on oikeus 1 28221: tavalla 1omauttamisen aikana, on oikeus edellä momentissa tarkoitettuun korvaukseen. Työn- 28222: 1 momentissa tarkoitettuun palkkaan. teon estymisajalta 23 §:n 2 momentin perusteella 28223: sekä lomautusilmoitusajalta maksettu palkka si- 28224: sältyvät korvaukseen. Jos työsopimus edellä 28225: tarkoitetussa tapauksessa puolin tai toisin irtisa- 28226: notaan, vähennetään 45 §:n mukaisesti makset- 28227: tavasta irtisanomisajan palkan menetyksestä 28228: maksettavasta korvauksesta 1 momentissa tar- 28229: koitettu korvaus. 28230: 28231: 28232: 80 § 80 § 28233: Korvaus henkilökohtaisen Korvaus henkilökohtaisen 28234: omaisuuden menetyksestä omaisuuden menetyksestä 28235: Aluksen tuhoutumisen, merirosvouksen, tu- Aluksen tuhoutumisen, merirosvouksen, tu- 28236: lipalon tai muun alusta kohdanneen vahingon lipalon tai muun alusta kohdanneen vahingon 28237: aiheuttamasta henkilökohtaisen omaisuuden aiheuttamasta henkilökohtaisen omaisuuden 28238: menetyksestä on työntekijällä oikeus saada menetyksestä työntekijällä on oikeus saada 28239: työnantajalta korvaus perusteiden mukaan, jot- työnantajalta korvaus niiden perusteiden mu- 28240: ka valtioneuvosto vahvistaa. kaan, jotka työministeriö vahvistaa merimies- 28241: asiain neuvottelukuntaa kuultuaan. 28242: 28243: 86§ 86 § 28244: Ulkomaalaiselle työnantajalle Ulkomaalaiselle työnantajalle 28245: myönnettävä poikkeuslupa myönnettävä poikkeuslupa 28246: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- 28247: tettu ulkomaalaisen käyttöön, voi sosiaali- ja tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi 28248: terveysministeriö aluksen omistajan hakemuk- aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan 28249: sesta vapauttaa ulkomaalaisen työnantajan merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden 28250: noudattamasta tämän lain säännöksiä joko lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalaisen 28251: osittain tai kokonaan. työnantajan noudattamasta tämän lain sään- 28252: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun nöksiä joko osittain tai kokonaan. 28253: siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä- Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun 28254: mistä on asianomaisille suomalaisille työnanta- siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä- 28255: 24 HE 199/1995 vp 28256: 28257: Voimassa oleva laki Ehdotus 28258: 28259: ja- ja työntekijäjärjestöille varattava tilaisuus mistä on pyrittävä varmistamaan, ettei poikke- 28260: lausunnon antamiseen ja muutoinkin pyrittävä usluvan myöntäminen aiheuta olennaisia muu- 28261: varmistamaan, ettei poikkeusluvan myöntämi- toksia työntekijöiden tässä laissa säädettyyn 28262: nen aiheuta olennaisia muutoksia työntekijäin asemaan. Poikkeuslupa voidaan myöntää vain 28263: tässä laissa säädettyyn asemaan. määräajaksi, ja siihen voidaan liittää tarpeelli- 28264: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain määrä- siksi katsottuja ehtoja. Poikkeusluvan saaneen 28265: ajaksi ja siihen voidaan liittää tarpeelliseksi työnantajan tai aluksen päällikön on viivytykset- 28266: katsottavia ehtoja. Poikkeusluvan saaneen työn- tä ilmoitettava työministeriölle luvan perusteena 28267: antajan tai aluksen päällikön on viivytyksettä olevien olosuhteiden muutoksista. Sanotuissa 28268: ilmoitettava sosiaali- ja terveysministeriölle lu- olosuhteissa tapahtuneiden muutosten vuoksi 28269: van perusteena olevien olosuhteiden muutoksista. poikkeuslupaan liitettyjä ehtoja voidaan muut- 28270: Sanotuissa olosuhteissa tapahtuneiden muutosten taa. Jos muutosten katsotaan vaarantavan työn- 28271: johdosta voidaan poikkeusluvassa määrättyjä eh- tekijöiden edellä tarkoitettua asemaa, poikkeus- 28272: toja muuttaa. Mikäli muutosten katsotaan vaa- lupa voidaan peruuttaa. Lupa voidaan peruuttaa 28273: rantavan työntekijäin edellä tarkoitettua ase- myös, jos siihen liitettyjä ehtoja ei noudateta. 28274: maa, voidaan poikkeuslupa peruuttaa. Lupa voi- 28275: daan peruuttaa myös, jos siinä asetettuja ehtoja 28276: ei noudateta. 28277: 28278: 88 § 88 § 28279: Tuomioistuin Tuomioistuin 28280: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa 28281: määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain 28282: merilain [260 ja 261] §:ssä tai merioikeusjuttujen, (674194} 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin 28283: meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu- oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu- 28284: kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita- denkäymiskaaressa säädetään. 28285: misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun 28286: lain ( 894180) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin on 28287: oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä oikeu- 28288: denkäymiskaaressa on säädetty. 28289: 28290: 28291: 91 § 91 § 28292: Määräykset valtion Määräykset valtion 28293: suoritettavista kustannuksista suoritettavista kustannuksista 28294: Valtioneuvosto antaa tarkemmat määräykset Varattuaan merimiesasiain neuvottelukunnalle 28295: tapauksista, joissa tässä laissa mainittu kustan- tilaisuuden lausunnon antamiseen työministeriö 28296: nus kokonaan tai osaksi on suoritettava valtion voi antaa tarkemmat määräykset tapauksista, 28297: varoista. joissa tässä laissa mainittu kustannus koko- 28298: naan tai osaksi on suoritettava valtion varoista. 28299: 28300: Tämä laki tulee voimaan patvana 28301: kuuta 199 . Lain 11 §:ää ei sovelleta 28302: sopimuksiin, jotka on tehty ennen lain voimaan- 28303: tuloa. 28304: HE 199/l995 vp 25 28305: 28306: 28307: 2. 28308: Laki 28309: merimiesten vuosilomalain muuttamisesta 28310: 28311: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28312: muutetaan 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetun menm1esten vuosilomalain (433/84) 14 §:n 2 28313: momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti ja 35 §, seuraavasti: 28314: Voimassa oleva laki Ehdotus 28315: 28316: 14 § 28317: Luontaisedut vuosiloman 28318: aikana 28319: 28320: Jos työntekijä ei loman aikana käytä hyväk- Jos työntekijä ei loman aikana käytä hyväk- 28321: seen luontoisetuja, on hänellä oikeus saada seen luontoisetuja, hänellä on oikeus saada 28322: niistä rahakorvaus, myös sunnuntailta, kirkolli- niistä rahakorvaus myös sunnuntailta, kirkolli- 28323: selta juhlapyhältä, itsenäisyyspäivältä, joulu- ja selta juhlapyhältä, itsenäisyyspäivältä, joulu- ja 28324: juhannusaatolta, pääsiäislauantailta sekä va- juhannusaatolta, pääsiäislauantailta sekä va- 28325: punpäivältä. Jollei luontoisedun suuremmasta punpäivältä. Jollei luontoisedun suuremmasta 28326: rahakorvauksesta ole sovittu, lasketaan se val- rahakorvauksesta ole sovittu, se lasketaan nii- 28327: tioneuvoston vahvistamien perusteiden mu- den perusteiden mukaan, jotka työministeriö 28328: kaan. vahvistaa varattuaan merimiesasiain neuvottelu- 28329: kunnalle tilaisuuden lausunnon antamiseen. 28330: 28331: 26 § 26§ 28332: Ulkomaalaiselle työnantajalle Ulkomaalaiselle työnantajalle 28333: myönnettävä poikkeuslupa myönnettävä poikkeuslupa 28334: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- 28335: tettu ulkomaalaisen käyttöön, voi sosiaali- ja tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi 28336: terveysministeriö aluksen omistajan hakemuk- aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan 28337: sesta vapauttaa ulkomaalaisen työnantajan merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden 28338: noudattamasta tämän lain säännöksiä joko lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalaisen 28339: osittain tai kokonaan. työnantajan noudattamasta tämän lain sään- 28340: nöksiä joko osittain tai kokonaan. 28341: Edellä 1 momentissa tarkoitettu poikkeuslu- Edellä 1 momentissa tarkoitettu poikkeuslu- 28342: pa voidaan myöntää vain, kun siihen on pa voidaan myöntää vain, kun siihen on 28343: painavia syitä. Ennen luvan myöntämistä on painavia syitä. Ennen luvan myöntämistä on 28344: asianomaisille suomalaisille työnantaja- ja työn- pyrittävä varmistamaan, ettei poikkeusluvan 28345: tekijäjärjestöille varattava tilaisuus lausunnon myöntäminen aiheuta olennaisia muutoksia 28346: antamiseen ja muutoinkin pyrittävä varmista- työntekijöiden tässä laissa säädettyyn asemaan. 28347: maan, ettei poikkeusluvan myöntäminen aiheu- 28348: ta olennaisia muutoksia työntekijäin tässä lais- 28349: sa säädettyyn asemaan. 28350: 27 § 28351: Poikkeusluvan ehdot 28352: 28353: Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk- Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk- 28354: sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava so- sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava työ- 28355: 4 351297K 28356: 26 HE 19911995 vp 28357: 28358: Voimassa oleva laki Ehdotus 28359: 28360: siaali- ja terveysministeriölle luvan perusteena ministeriölle luvan perusteena olevien olosuh- 28361: olevien olosuhteiden muutoksista. Sanotuissa teiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa ta- 28362: olosuhteissa tapahtuneiden muutosten johdosta pahtuneiden muutosten vuoksi poikkeuslupaan 28363: voidaan poikkeusluvassa määrättyjä ehtoja liitettyjä ehtoja voidaan muuttaa. Jos muutos- 28364: muuttaa. Jos muutosten katsotaan vaarantavan ten katsotaan vaarantavan työntekijöiden edel- 28365: työntekijän edellä tarkoitettua asemaa, voidaan lä tarkoitettua asemaa, poikkeuslupa voidaan 28366: poikkeuslupa peruuttaa. peruuttaa. 28367: 28368: 28369: 35 § 35 § 28370: Tuomioistuin Tuomioistuin 28371: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa 28372: määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain 28373: merilain [260 ja 261] §:ssä tai merioikeusjuttujen, (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin 28374: meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu- oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu- 28375: kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita- denkäymiskaaressa säädetään. 28376: misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun 28377: lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin on 28378: oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä oikeu- 28379: denkäymiskaaressa on säädetty. 28380: 28381: Tämä laki tulee voimaan päivänä 28382: kuuta 199 . 28383: 28384: 28385: 28386: 28387: 3. 28388: Laki 28389: merityöaikalain muuttamisesta 28390: 28391: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28392: muutetaan 9 päivänä huhtikuuta 1976 annetun merityöaikalain (296176) 16 §:n 3 momentti, 16 28393: a §, 16 b §:n 2 momentti ja 28 §, sellaisina kuin ne ovat, 16 §:n 3 momentti 13 päivänä joulukuuta 28394: 1991 annetussa laissa (1510/91) sekä 16 a §, 16 b §:n 2 momentti ja 28 § 1 päivänä kesäkuuta 1984 28395: annetussa laissa (435/84), seuraavasti: 28396: Voimassa oleva laki Ehdotus 28397: 28398: 16 § 28399: Säännösten ehdottomuus 28400: 28401: Milloin erityisiä syitä on, työministeriö voi Milloin erityisiä syitä on, työministeriö voi, 28402: merenkulun työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä varattuaan merimiesasiain neuvottelukunnalle ti- 28403: kuultuaan myöntää yksittäistapauksissa poik- laisuuden lausunnon antamiseen, myöntää yksit- 28404: keuksia tämän lain soveltamisesta. täistapauksissa poikkeuksia tämän lain sovel- 28405: tamisesta. 28406: HE 199/1995 vp 27 28407: 28408: Voimassa oleva laki Ehdotus 28409: 28410: 16 a § 16 a § 28411: Ulkomaalaiselle työnantajalle Ulkomaalaiselle työnantajalle 28412: myönnettävä poikkeuslupa myönnettävä poikkeuslupa 28413: Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- Jos suomalainen alus tai sen osa on luovu- 28414: tettu ulkomaalaisen käyttöön, voi sosiaali- ja tettu ulkomaalaisen käyttöön, työministeriö voi 28415: terveysministeriö aluksen omistajan hakemuk- aluksen omistajan hakemuksesta, varattuaan 28416: sesta vapauttaa ulkomaalaisen työnantajan merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuuden 28417: noudattamasta tämän lain säännöksiä joko lausunnon antamiseen, vapauttaa ulkomaalaisen 28418: osittain tai kokonaan. työnantajan noudattamasta tämän lain sään- 28419: nöksiä joko osittain tai kokonaan. 28420: Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun Poikkeuslupa voidaan myöntää vain, kun 28421: siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä- siihen on painavia syitä. Ennen luvan myöntä- 28422: mistä on asianomaisille suomalaisille työnanta- mistä on pyrittävä varmistamaan, ettei poik- 28423: ja- ja työntekijäjärjestöille varattava tilaisuus keusluvan myöntäminen aiheuta olennaisia 28424: lausunnon antamiseen ja muutoinkin pyrittävä muutoksia työntekijöiden tässä laissa säädet- 28425: varmistamaan, ettei poikkeusluvan myöntämi- tyyn asemaan. 28426: nen aiheuta olennaisia muutoksia työntekijäin 28427: tässä laissa säädettyyn asemaan. 28428: 16 b § 28429: Poikkeusluvan ehdot 28430: 28431: Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk- Poikkeusluvan saaneen työnantajan tai aluk- 28432: sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava so- sen päällikön on viivytyksettä ilmoitettava työ- 28433: siaali- ja terveysministeriölle luvan perusteena ministeriölle luvan perusteena olevien olosuh- 28434: olevien olosuhteiden muutoksista. Sanotuissa teiden muutoksista. Sanotuissa olosuhteissa ta- 28435: olosuhteissa tapahtuneiden muutosten johdosta pahtuneiden muutosten vuoksi poikkeuslupaan 28436: voidaan poikkeusluvassa määrättyjä ehtoja liitettyjä ehtoja voidaan muuttaa. Jos muutos- 28437: muuttaa. Jos muutosten katsotaan vaarantavan ten katsotaan vaarantavan työntekijöiden edel- 28438: työntekijän edellä tarkoitettua asemaa, voidaan lä tarkoitettua asemaa, poikkeuslupa voidaan 28439: poikkeuslupa peruuttaa. peruuttaa. 28440: 28441: 28442: 28 § 28 § 28443: Tuomioistuin Tuomioistuin 28444: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa 28445: määräytyy ensimmäinen tuomioistuin niin kuin ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain 28446: merilain [260 ja 261] §:ssä tai merioikeusjuttu- (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin 28447: jen, meriselitysten ja eräiden muiden merilain oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu- 28448: mukaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden denkäymiskaaressa säädetään. 28449: hoitamisesta Ahvenanmaan maakunnassa anne- 28450: tun lain (894/80) 1 §:ssä on säädetty. Muutoin 28451: on oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä oi- 28452: keudenkäymiskaaressa on säädetty. 28453: 28454: Tämä laki tulee voimaan päivänä 28455: kuuta 199 . 28456: 28 HE 199/1995 vp 28457: 28458: 4. 28459: Laki 28460: työajasta kotimaanliikenteen aluksissa annetun lain 8 ja 30 §:n muuttamisesta 28461: 28462: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28463: muutetaan työajasta kotimaanliikenteen aluksissa 26 päivänä maaliskuuta 1982 annetun lain 28464: (248/82) 8 §:n 1 momentti ja 30 §, sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 1 momentti 1 päivänä kesäkuuta 28465: 1984 annetussa laissa (415/84) ja 30 § 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetussa laissa (436/84), 28466: seuraavasti: 28467: Voimassa oleva laki Ehdotus 28468: 28469: 8§ 8§ 28470: Vuorokautinen ylityö Vuorokautinen ylityö 28471: Työntekijä on korvausta vastaan velvollinen Työntekijä on korvausta vastaan velvollinen 28472: tekemään ylityötä 4 §:n 1 momentissa säädetyn tekemään ylityötä 4 §:n 1 momentissa säädetyn 28473: vuorokautisen säännöllisen työajan lisäksi vuorokautisen säännöllisen työajan lisäksi 28474: enintään 16 tuntia viikossa. Työaika vuorokau- enintään 16 tuntia viikossa. Työaika vuorokau- 28475: dessa saa olla kuitenkin enintään 14 tuntia. dessa saa olla kuitenkin enintään 14 tuntia. 28476: Näistä enimmäisajoista sosiaali- ja terveysmi- Näistä enimmäisajoista työministeriö voi yksit- 28477: nisteriö voi yksittäistapauksissa alan työnanta- täistapauksissa myöntää poikkeuksia varattu- 28478: ja- ja työntekijäjärjestöjä kuultuaan myöntää aan merimiesasiain neuvottelukunnalle tilaisuu- 28479: poikkeuksia. Poikkeusluvan ehtoina on, että den lausunnon antamiseen. Poikkeusluvan ehtoi- 28480: ylityö tehdään työntekijän suostumuksella ja na on, että ylityö tehdään työntekijän suostu- 28481: että on sovittu aluksessa noudatettavasta jäl- muksella ja että on sovittu aluksessa noudatet- 28482: jempänä 18 §:ssä tarkoitetusta vuorottelujärjes- tavasta 18 §:ssä tarkoitetusta vuorottelujärjes- 28483: telmästä tai työaika tasoitetaan kolmen kuu- telmästä tai työaika tasoitetaan kolmen 28484: kauden aikana vastaamaan edellä säädettyjä kuukauden aikana vastaamaan edellä säädetty- 28485: enimmäismääriä. jä enimmäismääriä. 28486: 28487: 28488: 30 § 30 § 28489: Tuomioistuin Tuomioistuin 28490: Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa Tämän lain mukaan ratkaistavissa jutuissa 28491: määräytyy .ensimmäinen tuomioistuin niin kuin ensimmäinen tuomioistuin määräytyy merilain 28492: merilain 260 tai 261 §:ssä tai merioikeusjuttujen, (674/94) 21 luvun 1 ja 7 §:n mukaan. Muutoin 28493: meriselitysten ja eräiden muiden merilain mu- oikeudenkäynnissä noudatetaan, mitä oikeu- 28494: kaisten asioiden sekä alusrekisteriasioiden hoita- denkäymiskaaressa säädetään. 28495: misesta Ahvenanmaan maakunnassa annetun 28496: lain ( 894/80) 1 §: ssä on säädetty. Muutoin on 28497: oikeudenkäynnissä noudatettava, mitä oikeu- 28498: denkäymiskaaressa on säädetty. 28499: 28500: Tämä laki tulee voimaan päivänä 28501: kuuta 199 . 28502: HE 199/1995 vp 29 28503: 28504: 5. 28505: Laki 28506: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain 8 §:n muuttamisesta 28507: 28508: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28509: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain (725/78) 8 §:n 28510: 5 momentti, sellaisena kuin se on 25 päivänä tammikuuta 1993 annetussa laissa (51/93), 28511: seuraavasti: 28512: Voimassa oleva laki Ehdotus 28513: 28514: 8§ 28515: Neuvotteluvelvoitteen täyttyminen 28516: 28517: Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään, ei sovel- Mitä 2 ja 3 momentissa säädetään, ei sovel- 28518: leta silloin, kun yritys on selvitystilassa tai leta silloin, kun yritys on selvitystilassa tai 28519: konkurssissa. Jos yritys on yrityksen sanee- konkurssissa. Jos yritys on yrityksen sanee- 28520: rauksesta annetussa laissa (47/93) tarkoitetun rauksesta annetussa laissa (47/93) tarkoitetun 28521: menettelyn kohteena, 2 momentissa tarkoitetun menettelyn kohteena, 2 momentissa tarkoitetun 28522: kolmen kuukauden sijasta noudatetaan yhden kolmen kuukauden sijasta noudatetaan yhden 28523: kuukauden pituista aikaa. Työsopimuslain 41 kuukauden pituista aikaa. Työsopimuslain 28524: a §:n 1 momentin 1 kohdan nojalla toimeen- (320/70) 41 a §:n l momentin 1 kohdan ja 28525: pantavien osa-aikaistamisten, lomauttamisten merimieslain 43 a §:n 1 momentin 1 kohdan 28526: ja irtisanomisten sekä niihin liittyvien koulutus- nojalla toimeenpantavien osa-aikaistamisten, 28527: ja uudelleensijoittamisratkaisujen osalta nouda- lomauttamisten ja irtisanomisten sekä niihin 28528: tetaan kuitenkin seitsemän päivän pituista ai- liittyvien koulutus- ja uudelleensijoittamisrat- 28529: kaa. kaisujen osalta noudatetaan kuitenkin seitse- 28530: män päivän pituista aikaa. 28531: 28532: 28533: Tämä laki tulee voimaan päivänä 28534: kuuta 199 . 28535: 1 28536: 1 28537: 1 28538: 1 28539: 1 28540: 1 28541: 1 28542: 1 28543: 1 28544: 1 28545: 1 28546: 1 28547: 1 28548: 1 28549: 1 28550: 1 28551: 1 28552: 1 28553: HE 200/1995 vp 28554: 28555: 28556: 28557: 28558: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi vuoden 1951 kalas- 28559: tuslain 90 §:n ja vuoden 1982 kalastuslain muuttamisesta 28560: 28561: 28562: 28563: 28564: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 28565: 28566: Esityksessä ehdotetaan vuoden 1982 kalas- Vuoden 1951 kalastuslakiin ja vuoden 28567: tuslakiin lisättäväksi ammattikalastajaa kos- 1982 kalastuslakiin sisältyviä kala- ja rapu- 28568: keva määritelmä. Lakiin ehdotetaan lisättä- tautien estämistä koskevia säännöksiä ehdo- 28569: väksi myös säännökset siitä, että maa- ja tetaan täydennettäviksi siten, että kalan ja ra- 28570: metsätalousministeriö voi kieltää sellaisen vun mäti rinnastetaan tauti- ja loisvaaran 28571: pyydyksen ja kalastustavan käyttämisen, jo- puolesta kalaan ja rapuun. 28572: ka vaarantaa uhanalaisen eläinlajin säilymi- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 28573: sen tietyllä vesialueella. voimaan heti kun ne on hyväksytty ja vah- 28574: vistettu. 28575: 28576: 28577: 28578: 28579: PERUSTELUT 28580: tään tarkemmin asetuksella. 28581: 1. Nykytila ja käytäntö Vuoden 1982 kalastuslakiin vuonna 1993 28582: tehtyjen muutosten vuoksi muutettiin myös 28583: Kalastuslain (286/82, jäljempänä vuoden kalastusasetusta (1116/82), jonka 1 §:ään 28584: 1982 kalastuslaki) keskeisenä tavoitteena on lisättiin määritelmä ammattikalastajasta. Li- 28585: säännellä kalastusoikeutta, kalastusmenetel- säksi asetukseen lisättiin uusi 8 a §, jossa 28586: miä, kalakantojen hoitoa sekä kalatalouden määriteltiin ammattimaiset pyydykset. Kalas- 28587: hallintoa. Lain tavoitteena on myös pyrki- tusasetusta on sanotuilta kohdin muutettu 28588: mys vesialueiden mahdollisimman suureen uudelleen vuonna 1994. 28589: pysyvään tuottavuuteen hyödyntämällä kala- Kalastusasetuksen 1 §:n 2 momentin mu- 28590: kantoja kestävän käytön periaatteella. kaan ammattikalastajana pidetään henkilöä, 28591: Vuoden 1982 kalastuslakia säädettäessä on joka harjoittaa kalastusta ja saa siitä toi- 28592: eräänä keskeisenä periaatteena ollut ammat- meentulonsa tai oleellisen osan siitä. Henki- 28593: tikalastuksen edellytysten parantaminen. Sa- lön katsotaan saavan kalastuksesta toimeen- 28594: maan päämäärään on pyritty myös vuonna tulonsa tai oleellisen osan siitä, jos hänen 28595: 1993 vuoden 1982 kalastuslain 6 §:ään lisä- kalastuksesta saamansa tulon määrä on vä- 28596: tyllä 4 momentilla, jonka mukaan vain am- hintään 20 prosenttia kokonaistulosta. Am- 28597: mattikalastajat saavat käyttää ammattimai- mattikalastajana ei pidetä henkilöä, joka on 28598: seen kalastukseen tarkoitettuja pyydyksiä päätoimisessa virka- tai työsuhteessa. Am- 28599: yleisellä vesialueelia meressä ja Suomen mattikalastajaksi katsotaan kuitenkin henki- 28600: kalastusvyöhykkeellä. Sanotun lainkohdan lö, joka on työsuhteessa kalastajana ja saa 28601: mukaan ammattimaisista pyydyksistä sääde- kalastuksesta edellä mainitun suuruista tuloa. 28602: 28603: 28604: 351536U 28605: 2 HE 200/1995 vp 28606: 28607: Kalastusasetuksen 8 a §:ssä määritellään sa Tenojoen kalastuspiirin yhteisestä kalas- 28608: vuoden 1982 kalastuslain 6 §:n 4 momentis- tusäännöstä tehdyn sopimuksen ja siihen 28609: sa mainitut ammattimaiseen kalastukseen liittyvän kalastussäännön voimaansaattami- 28610: tarkoitetut pyydykset. Niitä ovat yli 1,5 met- sesta sekä sopimuksen ja kalastussäännön 28611: riä korkea isorysä, nuotta ja trooli, koukku- eräiden määräysten hyväksymisestä annetun 28612: pyydys tai koukkupyydykset, joissa on yli lain voimaantulosta annetulla asetuksella 28613: 2250 koukkua pyyntikuntaa kohden sekä (1198/89). Yhteisen kalastussäännön 11 ar- 28614: pintaan ankkurmdut taikka ajelehtivat ver- tiklan mukaan sopimuspuolet sitoutuvat ryh- 28615: kot, jos niitä on yli 900 metriä pyyntikuntaa tymään toimenpiteisiin estääkseen kala- 28616: kohden. tautien, kaiaioisien ja uusien kalalajien le- 28617: Eduskunnan oikeusasiamiehen 26 päivänä viämisen Tenojoen vesistöön. Tenojoen ve- 28618: toukokuuta 1995 kanteluasiassa ottaman sistön sadealueelia ei saa harjoittaa kalanmä- 28619: kannan mukaan vuoden 1982 kalastuslain 6 din haudontaa tai kalanviljelyä ilman maa- 28620: §:n 4 momentissa säädetty ammattimaisten ja metsätalousministeriön suostumusta. Kai- 28621: pyydysten käytön rajoittaminen ainostaan kenlainen kalanistutus on kielletty joissa ja 28622: ammattikalastajille edellyttää ammattikalas- järvissä lohen nousualueella. Myös Tenojoen 28623: tajan käsitteen määrittelemistä laissa. Edus- vesistön sadealueen muihin jokiin ja järviin 28624: kunnan oikeusasiamies on kirjoituksessaan on kielletty siirtämästä ja istuttamasta kaloja 28625: lisäksi viitannut hallitusmuodon 92 §:n 2 ilman maa- ja metsätalousministeriön lupaa. 28626: momenttiin ja katsonut, ettei päätoimisessa Lupa voidaan myöntää vain Tenojoen vesis- 28627: virka- tai työsuhteessa olevia koskevaa rajoi- tössä luontaisesti esiintyvien paikallisten ka- 28628: tusta tulisi soveltaa, koska se ei perustu la- lakantojen siirtämiseen ja istutuksiin. Maini- 28629: kiin tai laissa annettuun valtuutukseen. tut rajoitussäännökset sisältyvät sellaisinaan 28630: Vuoden 1982 kalastuslain 37 §:ssä sääde- Tenojoen kalastuspiirin sivuvesistöjen kalas- 28631: tään eräiden kalastusrajoitusten asettamises- tussäännöstä annettuun asetukseen (405/90). 28632: ta. Pykälän 2 momentin nojalla kalastusalue 28633: voi määräajaksi kieltää tietynlaisen pyydyk- 2. Säännökset eräissä muissa maissa 28634: sen tai kalastustavan käyttämisen tietyllä 28635: vesialueella, milloin siellä vallitsevat erityi- 2.1. Ruotsi 28636: set olosuhteet tai tärkeät kalakannan hoitoon 28637: liittyvät näkökohdat sitä edellyttävät. Ruotsin kalastuslain (SFS 1993:787) 6 §:n 28638: Vuoden 1982 kalastuslain 95 §:n nojalla mukaan ammattimaisella kalastuksella tar- 28639: maa- ja metsätalousministeriö voi kala- ja koitetaan kalastusta, jota harjoitetaan am- 28640: raputautien leviämisen estämiseksi taikka mattikalastuslisenssin nojalla. Lain 30 §:n 28641: kala- ja rapukannan säilyttämiseksi määrä- mukaan ammattikalastuslisenssi voidaan 28642: ajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja tai mää- myöntää sellaiselle vakinaisesti Ruotsissa 28643: räyksiä muun muassa kalojen ja rapujen asuvalle henkilölle, jonka toimeentulon kan- 28644: viennistä, tuonnista, kuljetuksista, varastoin- nalta kalastuksella on olennainen merkitys. 28645: nista ja kaupasta. Maidin ja mädin osalta Lisenssi myönnetään määräajaksi. Kun am- 28646: kieltojen ja rajoitusten asettaminen mainitun mattikalastuslisenssin myöntämistä harkitaan 28647: lain säännösten nojalla on tulkinnanvaraista. ensimmäisen kerran, tulee kalakannan vah- 28648: Kalan ja ravun siirtoistutuksille on lain 121 vuus ottaa huomioon. Kalastuslisenssi voi- 28649: §:n mukaan kuitenkin saatava maaseutuelin- daan myös peruuttaa. Lain 28 §:n mukaan 28650: keinopiirin lupa. hallitus tai hallituksen määräämä viranomai- 28651: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen alueilla so- nen voi antaa määräyksiä siitä, millä edelly- 28652: vellettavan kalastuslain (503/51, jäljempänä tyksillä kalaa saadaan istuttaa, siirtää tai vil- 28653: vuoden 1951 kalastuslaki) 90 § sisältää vas- jellä. 28654: taavat kala- ja raputautien leviämisen eh- Ruotsissa voimassa olevan kalastusasetuk- 28655: käisemistä koskevat säännökset kuin vuoden sen (SFS 1993:1097) 2 §:n mukaan läänin- 28656: 1982 kalastuslain 95 §. Tenojoen vesistöalu- hallitus voi antaa luvan kiinteiden pyydysten 28657: eella sovelletaan lisäksi Suomen ja Norjan asettamiseen ainoastaan ammattikalastajalle, 28658: välisen kalastussopimuksen perusteella jolla on kalastuslisenssi. Kalastusasetuksen 28659: (SopS 18178, muut. SopS 33/84) Tenojoen 14 §:n mukaan vapaa-ajan kalastajat saavat 28660: kalastuspiirin kalastussääntöä, joka on saa- kalastaa enintään 100 koukkua käsittävällä 28661: tettu Suomessa noudatettavaksi Norjan kans- pitkälläsiimalla ja verkoilla, joiden yhteen 28662: HE 200/1995 vp 3 28663: 28664: laskettu pituus ei saa ylittää 180 metriä. ammattimaisesti kalastavat elinkeinonharjoit- 28665: tajat tuottavat kalatuotteet markkinoille. 28666: 2.2. Tanska Myös käytännössä ammattikalastajat ovat 28667: kalastaneet suurimman osan markkinoille 28668: Tanskan merikalastusta sääotelevän lain tulleesta kalasta. 28669: (Lov 1986-06-04 nr 306) 3 §:n mukaan am- Suomessa ammattikalastajaksi voi ryhtyä 28670: mattikalastajaksi rekisteröinnin edellytyksenä periaatteessa kuka hyvänsä. Ammattikalas- 28671: on, että asianomainen henkilö on syntyperäi- tusta tuetaan Euroopan unionin rakennepo- 28672: nen tanskalainen tai on asunut Tanskassa liittisin keinoin ja lisäksi eräin puhtaasti kan- 28673: keskeytyksettä vähintään kaksi vuotta ennen sallisin keinoin. Ammattikalastajilla on myös 28674: rekisteröimistä, on palvellut 12 edellisen eräitä etuoikeuksia vuoden 1982 kalastuslain 28675: kuukauden ajan työsuhteessa ammattikalasta- mukaisesti. Kaikista näistä syistä on tarpeen 28676: jana ja saanut sanottuna aikana vähintään tietää, kuka on ammattikalastaja. 28677: 3/5 kokonaistuloistaan ammattikalastuksesta. Ammattikalastajan määritelmä on nykyisin 28678: Tanskan lainsäädännön mukaan ammattimai- asetuksessa. Määritelmään liittyvien oikeus- 28679: sia pyydyksiä saavat käyttää vain ammatti- vaikutusten vuoksi se ehdotetaan otettavaksi 28680: kalastajat. Tanskan merikalastusta sääotele- lakiin. Määritelmä otettaisiin vuoden 1982 28681: vän lain 8 §:n mukaan muut kuin lain 3 kalastuslakiin lisättävään 6 a §:ään. 28682: §:ssä tarkoitetut henkilöt eivät saa kalastaa Määritelmää laadittaessa on lähtökohtana 28683: Tanskan kalastusvyöhykkeellä ilman kalas- pidetty sitä, että ammattikalastuksella on 28684: tusministeriön lupaa. Lain 11 §:n mukaan on oltava olennainen merkitys asianomaisen 28685: kuitenkin onkiminen ja pilkkiminen sekä toimeentulon kannalta. Virkistystarkoitukses- 28686: muilla vastaavanlaisilla kevyillä pyyntiväli- sa tapahtuva kalastus, vaikka saalis myy- 28687: neillä kalastaminen sallittua. täisiinkin, ei voi olla ammattikalastusta. Ka- 28688: lamarkkinoiden vakaudenkin kannalta vapaa- 28689: 2.3. Euroopan yhteisö ajan kalastajien sattumanvaraista saaliin 28690: myymistä ei voida pitää toivottavana. 28691: Euroopan yhteisön yhteinen kalastuspoli- Suomessa on ammattikalastuksen ja vir- 28692: tiikka ja sitä sääntelevät asetukset koskevat kistyskalastuksen välinen rajanveto ollut pe- 28693: kaupallisessa tarkoituksessa harjoitettua ka- rinteisesti epämääräinen. Euroopan yhteisön 28694: lastusta, vesiviljelyä, kalakauppaa, sekä ka- yhteisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanon 28695: lastus- ja vesiviljelytuotteiden samoin kuin kannalta tämä rajanveto on nykyisin tehtävä 28696: kalastusalusten hygieniavaatimuksia. Yhtei- riittävän yksiselitteisesti. 28697: sön kalastus- ja vesiviljelyjärjestelmän pe- Toisaalta on selvää, että ammattikalasta- 28698: rustamisesta annetun neuvoston asetuksen jaksi on katsottava sellainenkin henkilö, jon- 28699: (ETY) N:o 3760/92 2 artiklan 2 kohdan ka tuloista vain osa tulee kalastuksesta. 28700: mukaan jäsenvaltioiden on kuitenkin valvot- Useimmissa tapauksissa tällainen kalastaja 28701: tava, että muu kuin ammattimaisesti harjoi- saa muun osan toimeentulostaan muusta 28702: tettava kalastustoiminta ei vaaranna yhtei- maaseutuelinkeinosta. Kun kysymyksessä 28703: seen kalastuspolitiikkaan kuuluvien kalava- monessa tapauksessa ovat suhteellisen vähä- 28704: rojen säilyttämistä ja hoitoa. toloiset henkilöt, pienehkölläkin kalastustu- 28705: lolla voi olla heille merkitystä. Niinpä sopi- 28706: 3. Ehdotetut muutokset vaksi alarajaksi ammattikalastajalle on kat- 28707: sottu, että 30 prosenttia tuloista tulee kalas- 28708: 3.1 Vuoden 1982 kalastuslaki tuksesta. 28709: Pyyntivälineiden materiaalin vetolujuus on 28710: Kalat ovat uusiutuva luonnonvara jota voi- uusien pyydysmateriaalien myötä olennai- 28711: daan hyödyntää kestävän käytön periaatteel- sesti kasvanut. Verkot ja muut pyyntiväli- 28712: la. Kalakannat eivät kestä rajoittamatonta neet ovat tulleet niin lujiksi, että aikuiset 28713: kalastusta, minkä vuoksi kalastuspainetta on saimaannorpatkin ovat niihin kiinni jäätyään 28714: säädettävä. menehtyneet. Saimaannorpan ja muidenkin 28715: Kalamarkkinoiden toimivuuden kannalta uhanalaisten eläinlajien suojelemiseksi on 28716: kalastuksen on tapahduttava asianmukaisin tietynlaisten pyydysten ja pyyntitapojen ra- 28717: menetelmin ja mahdollisimman jatkuvasti. joittaminen käytännössä tarpeellista. Rajoi- 28718: Paras keino tämän turvaamiseksi on se, että tusten asettaminen näissä tilanteissa edellyt- 28719: 4 HE 200/1995 vp 28720: 28721: tää kalatalouden etuja laajempien näkökoh- toimintamahdollisuudet vähenevät ja tulot 28722: tien huomioon ottamista. Jotta uhanalaisten kalan tai ravun viljelystä voivat vähentyä. 28723: eläinlajien suojelua koskevat luonnonsuoje- Saamatta jääviä tuloja ei korvata valtion 28724: lulliset näkökohdat tulisivat jatkossa riittä- varoista, koska kellään ei ole subjektiivista 28725: vässä määrin huomioon otetuiksi, vuoden oikeutta harjoittaa sellaista toimintaa, joka 28726: 1982 kalastuslakiin ehdotetaan otettavaksi aiheuttaa yleistä vaaraa kala- tai rapukannan 28727: säännös, jonka nojalla maa- ja metsätalous- säilymiselle. 28728: ministeriö voi kieltää tietynlaisten pyydysten 28729: tai kalastustapojen käytön tai muulla tavoin 4.2. Ympäristövaikutukset 28730: rajoittaa sitä silloin, kun uhanalaisen eläinla- 28731: jin säilyminen sitä edellyttää. Tätä koskeva Esityksen mukaisilla toimenpiteillä ehkäis- 28732: säännös ehdotetaan otettavaksi 37 §:ään li- täisiin tarttuvien kala- ja raputautien sekä 28733: sättävään uuteen 3 momenttiin. kala- ja rapuloisien leviämistä ja suojeltaisiin 28734: Vuoden 1982 kalastuslain 95 §:ssä on kala- ja rapukantoja. Lisäksi kalastuspaine 28735: säännökset rajoituksista, joita voidaan mää- kevenisi jonkin verran. 28736: rätä tarttuvien kala- ja raputautien leviämi- 28737: sen estämiseksi. Maa- ja metsätalousministe- 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien 28738: riö voi antaa kieltoja ja määräyksiä, jotka asemaan 28739: koskevat kalojen ja rapujen vientiä, tuontia, 28740: kuljetusta, varastointia ja kauppaa sekä kalan Säädöstason muuttaminen ammattikalasta- 28741: pyynnissä tai muussa käsittelyssä käytettyjä jan määrittelyn osalta ei aiheuta käytännössä 28742: välineitä. Tarttuvat kalataudit leviävät kui- olennaisia muutoksia kansalaisten asemaan. 28743: tenkin myös mädin välityksellä, minkä 28744: vuoksi mäti ehdotetaan lisättäväksi rajoitus- 28745: kohteisiin tasaveroisena muiden tauteja levit- 5. Tarkemmat säännökset ja 28746: tävien kohteiden kanssa. määräykset 28747: 3.2. Vuoden 1951 kalastuslaki Vuoden 1982 kalastuslain muutoksen joh- 28748: dosta on tarkoitus muuttaa myös kalastusase- 28749: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kunnissa on tusta siten, että siitä kumotaan tarpeettomana 28750: vielä toistaiseksi sovellettavana vuoden 1951 ammattikalastajan määrittelyn sisältävä 1 §:n 28751: kalastuslaki. Lain 90 § sisältää kala- ja rapu- 2 momentti. Muita muutoksia kalastusase- 28752: tautien leviämisen ehkäisemistä koskevat tukseen ei ole tämän esityksen vuoksi tar- 28753: vastaavat säännökset kuin vuoden 1982 ka- peen tehdä. 28754: lastuslain 95 §.Jaksossa 3.1. esitettyyn viita- 28755: ten ehdotetaan myös vuoden 1951 kalastus- 28756: lakia muutettavaksi vastaavasti. 6. Voimaantulo 28757: 4. Esityksen vaikutukset Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 28758: lisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta on 28759: 4.1. Taloudelliset vaikutukset ne hyväksynyt. 28760: Esityksen taloudelliset vaikutukset kohdis- 28761: tuvat lähinnä kalan- ja ravunviljelyyn. Jos Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 28762: mädin käyttöä rajoitetaan tautivaaran takia, kunnalle hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 28763: kalan ja ravun viljelyä harjoittavan yrittäjän tukset 28764: HE 200/1995 vp 5 28765: 28766: 28767: 1. 28768: Laki 28769: kalastuslain muuttamisesta 28770: 28771: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28772: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/82) 95 §:n 2 momentti 28773: sekä 28774: lisätään lakiin uusi 6 a § ja 37 §:ään, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 28775: annetussa laissa (1355/93), uusi 3 momentti seuraavasti: 28776: 28777: 28778: 6a § jos alueella esiintyvän uhanalaisen eläinkan- 28779: Ammattikalastajana pidetään henkilöä, jo- nan säilyminen sitä edellyttää. 28780: ka harjoittaa kalastusta ja saa siitä toimeen- 28781: tulonsa tai oleellisen osan siitä. Henkilön 95 § 28782: katsotaan saavan kalastuksesta toimeentulon- 28783: sa tai oleellisen osan siitä, jos hänen kalas- Tarttuvien kala- ja raputautien leviämisen 28784: tuksesta saamansa valtionverotuksessa vero- estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säi- 28785: tettavan tulon määrä on vähintään 30 pro- lyttämiseksi maa- ja metsätalousministeriö 28786: senttia hänen valtionverotuksessa verotetta- voi määräajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja 28787: vista kokonaistuloistaan. tai määräyksiä, jotka koskevat kalojen, rapu- 28788: jen tai mädin vientiä ja tuontia sekä kulje- 28789: tusta, varastointia ja kauppaa taikka niiden 28790: pyynnissä, varastoinnissa ja kuljetuksessa 28791: käytettyjen välineiden käsittelyä tai siirtä- 28792: 37 § mistä toiselle paikkakunnalle. 28793: Maa- ja metsätalousministeriö voi määrä- 28794: ajaksi kieltää tietynlaisen pyydyksen tai ka- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 28795: lastustavan käyttämisen tietyllä vesialueella, 19 . 28796: 6 HE 200/1995 vp 28797: 28798: 28799: 2. 28800: Laki 28801: kalastuslain 90 § :n muuttamisesta 28802: 28803: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28804: muutetaan 28 päivänä syyskuuta 1951 annetun kalastuslain (503/51) 90 §:n 2 momentti, 28805: sellaisena kuin se on 10 päivänä tammikuuta 1964 annetussa laissa (4/64), seuraavasti: 28806: 28807: 90 § kauppaa sekä vientiä ja tuontia taikka niiden 28808: pyynnissä, varastoinnissa ja kuljetuksessa 28809: Tarttuvien kala- ja raputautien leviämisen käytettyjen välineiden käsittelyä ja siirtämis- 28810: estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säi- tä toiselle paikkakunnalle. 28811: lyttämiseksi maa- ja metsätalousministeriö 28812: voi määräajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja 28813: tai määräyksiä, jotka koskevat kalojen, rapu- Tämä laki tulee voimaan päivänä 28814: jen tai mädin kuljetusta, varastointia ja kuuta 19 . 28815: 28816: 28817: 28818: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1995 28819: 28820: 28821: 28822: Tasavallan Presidentti 28823: 28824: 28825: 28826: 28827: MARTTI AHTISAARI 28828: 28829: 28830: 28831: 28832: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 28833: HE 200/1995 vp 7 28834: 28835: 28836: Liite 28837: 1. 28838: 28839: Laki 28840: kalastuslain muuttamisesta 28841: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28842: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/82) 95 §:n 2 momentti 28843: sekä 28844: lisätään lakiin uusi 6 a § ja 37 §:ään, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 28845: annetussa laissa (1355/93), uusi 3 momentti seuraavasti: 28846: 28847: Voimassa oleva laki Ehdotus 28848: 6 a§ 28849: Ammattikalastajana pidetään henkilöä, jo- 28850: ka haJjoittaa kalastusta ja saa siitä toimeen- 28851: tulonsa tai oleellisen osan siitä. Henkilön 28852: katsotaan saavan kalastuksesta toimeentulon- 28853: sa tai oleellisen osan siitä, jos hänen kalas- 28854: tuksesta saamansa valtionverotuksessa vero- 28855: tettavan tulon määrä on vähintään 30 pro- 28856: senttia hänen valtionverotuksessa verotetta- 28857: vista kokonaistuloistaan. 28858: 37 § 28859: Maa- ja metsätalousministeriö voi määrä- 28860: ajaksi kieltää tietynlaisen pyydyksen tai ka- 28861: lastustavan käyttämisen tietyllä vesialueella, 28862: jos alueella esiintyvän uhanalaisen eläinkan- 28863: nan säilyminen sitä edellyttää. 28864: 28865: 95 § 28866: Tarttovien kala- ja raputautien leviämisen Tarttovien kala- ja raputautien leviämisen 28867: estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säi- estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säi- 28868: lyttämiseksi voi maa- ja metsätalousministe- lyttämiseksi maa- ja metsätalousministeriö 28869: riö määräajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja voi määräajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja 28870: tai määräyksiä, jotka koskevat kalojen tai ra- tai määräyksiä, jotka koskevat kalojen, rapu- 28871: pujen vientiä ja tuontia sekä kuljetusta, va- jen tai mädin vientiä ja tuontia sekä kulje- 28872: rastointia ja kauppaa taikka niiden pyynnis- tusta, varastointia ja kauppaa taikka niiden 28873: sä, varastoinoissa ja kuljetuksessa käytetty- pyynnissä, varastoinoissa ja kuljetuksessa 28874: jen välineiden käsittelyä tai siirtämistä toi- käytettyjen välineiden käsittelyä tai siirtä- 28875: selle paikkakunnalle. mistä toiselle paikkakunnalle. 28876: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 28877: ta 19 . 28878: 8 HE 200/1995 vp 28879: 28880: 28881: 2. 28882: Laki 28883: kalastuslain 90 § :n muuttamisesta 28884: 28885: 28886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28887: muutetaan 28 päivänä syyskuuta 1951 annetun kalastuslain (503/51) 90 §:n 2 momentti, 28888: sellaisena kuin se on 10 päivänä tammikuuta 1964 annetussa laissa (4/64), seuraavasti: 28889: 28890: Voimassa oleva laki Ehdotus 28891: 90 § 28892: Tarttuvien kala- ja raputautien leviämisen Tarttuvien kala- ja raputautien leviämisen 28893: estämiseksi tai kala- tahi rapukannan säilyt- estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säi- 28894: tämiseksi voi maatalousministeriö määrä- lyttämiseksi maa- ja metsätalousministeriö 28895: ajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja tai ra- voi määräajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja 28896: joittavia määräyksiä, jotka koskevat kalojen tai määräyksiä, jotka koskevat kalojen, rapu- 28897: tai rapujen kuljetusta, varastointia ja kaup- jen tai mädin kuljetusta, varastointia ja 28898: paa sekä vientiä ja tuontia tai niiden pyyn- kauppaa sekä vientiä ja tuontia taikka niiden 28899: nissä, varastoimisessa ja kuljetuksessa käy- pyynnissä, varastoinnissa ja kuljetuksessa 28900: tettyjen välineiden siirtämistä toiselle paik- käytettyjen välineiden käsittelyä ja siirtämis- 28901: kakunnalle. tä toiselle paikkakunnalle. 28902: 28903: 28904: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 28905: ta 19 . 28906: HE 20111995 vp 28907: 28908: 28909: 28910: 28911: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merimieseläkelain 28912: muuttamisesta 28913: 28914: 28915: 28916: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 28917: 28918: Esityksessä ehdotetaan merimieseläkejär- eläkeikään jäljellä olevan ajan eläkekarttu- 28919: jestelmään tehtäväksi soveltuvin osin vastaa- maa muutettaisiin ja indeksijärjestelmää tar- 28920: vanlaiset muutokset kuin yksityisalojen työ- kistettaisiin. Työkykyä ylläpitävien ja kun- 28921: eläkejärjestelmän uudistamista koskevassa touttavien toimien ensisijaisuutta korostettai- 28922: hallituksen esityksessä (HE 118/1995 vp.) siin ja samalla kuntoutusta koskevat sään- 28923: on ehdotettu muihin yksityisalojen työeläke- nökset otettaisiin merimieseläkelakiin. Myös 28924: lakeihin. Merimieseläkelain mukaisen eläke- eräitä muita muutoksia ehdotetaan tehtäväk- 28925: palkan laskenta-aika pidennettäisiin neljästä si. 28926: vuodesta kymmeneen vuoteen, eläk- Lainmuutokset ovat tarkoitetut tulemaan 28927: keen tulevan ajan eli eläketapahtumasta voimaan vuoden 1996 alusta, osa niistä siir- 28928: tymäkauden kuluessa. 28929: 28930: 28931: 28932: 28933: 351534S 28934: 2 HE 201/1995 vp 28935: 28936: YLEISPERUSTELUT 28937: 28938: 1. Nykytila meisen vuoden palkkataso on jonkin, enin- 28939: tään kymmenen vuotta ennen eläketapahtu- 28940: 1.1. Eläkkeeseen oikeuttava aika maa ilmaantuneen poikkeuksellisen S)_'yn 28941: vuoksi olennaisesti alhaisempi kuin mthin 28942: Merimieseläkelain (72/56; MEL) niin sa- merenkulkijan palkkataso samassa työsuh- 28943: notussa MEL-pääsäännön mukaisessa eläk- teessa oli vakiintunut ennen tällaisen syyn il- 28944: keessä eläkkeeseen oikeuttava palvelusaika maantumista. Tällöin eläke lasketaan vakiin- 28945: lasketaan kunkin työsuhteen osalta erikseen tuneen palkkatason perusteella. Jos meren- 28946: työsuhteen alkamisesta sen päättymiseen. kulkija tai edunsaaja esittää riittävän selvi- 28947: Työsuhteen katsotaan päättyneen sen päivän tyksen, voidaan tätä aikaisemminkin ilmaan- 28948: lopussa, jolta viimeksi maksettiin palkkaa tuneesta poikkeuksellista syystä aiheutunut 28949: ennen työsuhteen katkeamista taikka 15 ansiotason alenema ottaa eläkepalkan mää- 28950: §:ssä tarkoitetun työkyvyttömyyden tai yksi- räämisessä huomioon. Käytännössä an- 28951: löllisen varhaiseläkeoikeuden alkamista. siotason on katsottu olennaisesti alentuneen 28952: MEL-pääsäännön mukaisessa eläkkeessä silloin, kun se on 7,5 % alhaisempi kuin 28953: eläkkeeseen oikeuttavana aikana otetaan vakiintunut ansiotaso. Eläkepalkkaa voidaan 28954: huomioon myös alle 23-vuotiaan palvelusai- myös alentaa, jos loppupalkkaa on keinote- 28955: ka MEL:n piiriin kuuluvassa työssä. koisesti nostettu eikä se selvästikään vastaa 28956: Voimassa olevat säännökset eivät riittäväs- aikaisemmin vakiintunutta palkkaa. 28957: sä määrin ota huomioon merenkulkijoiden Lapsenhoitoajan huomioon ottamisesta 28958: työaikoihin liittyviä erityispiirteitä. Tästä voi eläkepalkan määrittämisessä on erityissään- 28959: aiheutua vääristymiä määräaikaisten työsuh- nöksensä. Niitä käytetään, jos ne johtavat 28960: teiden kohdalla, toisaalta eläkepalkan las- suurempaan eläkepalkkaan kuin pääsäännön 28961: kennassa ja toisaalta alennetun eläkeiän an- mukainen tai harkinnanvarainen eläkepalkka 28962: saitsemisessa. Lyhyiden työsuhteiden osalta olisi. Jos neljään viimeiseen vuoteen sisältyy 28963: eläkepalkka saattaa muodostua kaksinkertai- palkatonta lastenhoitoaikaa, käytetään lasten- 28964: seksi vakinaisten työntekijöiden eläkepalk- hoitovuoden asemasta normaalia työssäolo- 28965: kaan verrattuna. Vastaavasti eläkkeeseen vuotta tai eläkepalkka lasketaan sen an- 28966: oikeuttavaa aikaa voi kertyä ainoastaan puo- siotason mukaisena, josta lastenhoitoaika on 28967: let siitä, mitä vakinaisille työntekijöille ker- poistettu. Lastenhoitoajaksi luetaan synny- 28968: tyy. Edellä mainittu tilanne johtuu pääosin tyksen, äitiyden tai vanhemmuuden perus- 28969: siitä, että nykyisten säännösten mukaan työ- teella maksettavien etuuksien korvauspäivät 28970: suhteen päättyessä maksettava vastikekor- MEL:n eläkepalkkasäännösten tarkoitukse- 28971: vaus on luettava eläkepalkkaan kuuluvaksi, na on, että eläke määräytyisi sen vakiintu- 28972: mutta sitä vastaavia korvauspäiviä ei voida neen ansiotason mukaan, joka työntekijällä 28973: lukea eläkkeeseen oikeuttavaan aikaan mu- on ollut ennen eläkkeelle siirtymistä. Loppu- 28974: kaan. palkan periaate toteutuu MEL:n piirissä hy- 28975: vin harvoin. Tämä johtuu loppupalkan työ- 28976: 1.2. Eläkepalkan laskenta-aika suhdekohtaisuudesta. Mitä useampia lyhytai- 28977: kaisia työsuhteita merenkulkijana on, sitä 28978: Merimieseläkejärjestelmässä eläkkeen pe- enemmän eläke perustuu hänen koko työelä- 28979: rusteena oleva palkka lasketaan pääsääntöi- mänsä ajan ansiotasoon. Mitä enemmän elä- 28980: sesti kunkin työsuhteen neljän viimeisen ke perustuu eläkkeensaajan koko työelämän 28981: vuoden keskimääräisestä kuukausipalkasta. ajan ansiotasoon, sitä paremmin eläke vastaa 28982: Samoin menetellään koko työsuhteen ajalta, työeläketurvan vakuutusmaksuja. 28983: jos työsuhde on lyhyempi kuin neljä vuotta. 28984: Eläketapahtumavuoden ansioita ei kuiten- 1.3. Tulevan ajan saamisedellytykset ja 28985: kaan oteta huomioon eläkepalkkaa lasketta- karttuminen 28986: essa, jos vähintään kolmelle kalenterivuodel- 28987: le ajoittuva työsuhde päättyy eläketapahtu- Varhaiseläkkeissä eli työkyvyttömyyseläk- 28988: maan. keissä ja työttömyyseläkkeessä eläkkeen 28989: Harkinnanvarainen eläkepalkka tulee kysy- määrään vaikuttaa ratkaisevasti niin sanottu 28990: mykseen silloin, kun työsuhteen neljän vii- tuleva aika eli aika eläketapahtumasta elä- 28991: HE 201/1995 vp 3 28992: 28993: keikään. Myös perhe-eläkkeissä otetaan tule- vastaavia säännöksiä ei ole muissa yksi- 28994: va aika huomioon. Jos merenkulkijan työ- tyisalojen työeläkelaeissa. 28995: kyvyttömyys on alkanut ennenkuin työsuh- MEL:n työkyvyttömyyseläkettä koskevat 28996: teen päättymisestä on kulunut 360 päivää, säännökset poikkeavat työkyvyttömyysmää- 28997: luetaan tämän työsuhteen perusteella myön- ritelmän osalta muiden yksityisalojen työelä- 28998: nettävää työkyvyttömyyseläkettä määrättäes- kelakien vastaavista säännöksistä. Meri- 28999: sä eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi myös tu- mieseläkejärjestelmässä on kuitenkin samat 29000: leva aika. Eräät MEL:ssa tarkemmin sään- työkyvyttömyyseläkelajit kuin muissa työ- 29001: nellyt etuuspäivät pidentävät 360 päivän tar- eläkejärjestelmissä eli työkyvyttömyyseläke, 29002: kastelujaksoa. Vastaavasti työttömyyseläk- osatyökyvyttömyyseläke ja yksilöllinen var- 29003: keeseen lasketaan tuleva aika mukaan, jos haiseläke. Työkyvyttömyyseläke ja osatyö- 29004: työsuhteen päättymisen ja eläketapahtuman kyvyttömyyseläke voidaan myöntää toistai- 29005: välillä on vähemmän kuin 360 sellaista päi- seksi tai määräajaksi. 29006: vää, joilta ei ole maksettu työttömyyspäivä- 29007: rahaa tai muita sellaisia etuuksia, jotka pi- 29008: dentävät 360 päivän tarkastelujaksoa. Työ- 1.6. Indeksiturva 29009: suhteen, johon tuleva aika voidaan liittää, 29010: tulee kestää pääsääntöisesti vähintään 15 Merimieseläkejärjestelmässä on käytössä 29011: päivää. sama eläkeindeksi kuin muissakin yksi- 29012: MEL-pääsäännön mukaisessa eläkkeessä tyisalojen työeläkejärjestelmissä eli niin sa- 29013: eläke karttuu 2 % vuodessa koko siltä ajalta, nottu TEL-indeksi. MEL:n 18 §:n mukaan 29014: joka otetaan eläkettä kartuttavana aikana eläketurva sidotaan maan palkkatasoon. 29015: huomioon. Ennen vanhuuseläkeikää eläk- Eläkkeen perusteena olevaan palkkaan sekä 29016: keelle siirtyvien eläkkeen karttuminen tule- eläkkeeseen ja hautausavustukseen tehdään 29017: valta ajalta on siten yhtä nopeaa kuin työn- indeksitarkistus siten kuin TEL:ssa sääde- 29018: tekoaan jatkavien eläkkeen karttuminen. tään. 29019: 1.4. Työeläkelisä 1.7. TEL-takuusäännön mukainen eläke 29020: MEL:n mukaan merenkulkijalle karttuu Merenkulkijoille on niin sanotulla TEL- 29021: työeläkelisää muun muassa työttömyysaika- takuusäännöllä taattu TEL:n tasoinen eläke. 29022: na, jos hän saa tältä ajalta ansioon suhteutet- Tästä on säännökset MEL:n 22 a §:ssä. 29023: tua päivärahaa. Työeläkelisää laskettaessa TEL-takuusäännön mukaisessa eläkkeessä 29024: sovitellut työttömyyspäivärahapäivät muun- eläkettä karttuu kustakin työsuhteesta erik- 29025: netaan vastaamaan täysiä työttömyyspäiviä. seen. Meripalvelua ennen 23 vuoden ikää ei 29026: Työeläkelisä korottaa työsuhteista kertyvien lueta eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi. Elä- 29027: eläkkeiden määrää. Vastaavanlainen järjes- kekarttuma on 23-60 ikävuoden välillä 1,5 29028: telmä on myös julkisen ja yksityisen puolen % vuodessa ja tämän jälkeen 65 ikävuoteen 29029: työeläkelaeissa. saakka 2,5 % vuodessa. Tulevalta ajalta elä- 29030: kettä karttuu 1,5 %vuodessa, silloinkin, kun 29031: 1.5. Työkyvyttömyyseläke ja kuntoutus tuleva aika koskee 60-65 ikävuoden välistä 29032: aikaa. 29033: MEL:n kuntootussäännökset ovat lain 25 29034: §:ssä. Pykälän 1 momentin mukaan kuntoo- 1.8. Hallituksen jäsenyys 29035: tuksen antaminen sekä kuntoutusrahan ja 29036: harkinnanvaraisen kuntootusavustuksen saa- MEL:n 36 §:n mukaan merimieseläkekas- 29037: minen ja suuruus määräytyvät työntekijäin san valtuuskunta nimittää kolmeksi kalente- 29038: eläkelain (395/61; TEL) mukaan. Pykälän 2 rivuodeksi kerrallaan eläkekassan hallituk- 29039: momentissa säädetään eläkkeen pidätysoi- sen, johon kuuluu viisi jäsentä. Kullekin 29040: keudesta kuntoutuksen yhteydessä annetun jäsenelle määrätään myös henkilökohtainen 29041: elatuksen korvaamiseksi. Pykälän 3 momen- varamies. Sosiaali- ja terveysministeriön esi- 29042: tin mukaan eläkkeensaaja, joka ilman päte- tyksestä nimitetään yksi hallituksen jäsen, 29043: vää syytä kieltäytyy kuntoutuksesta, koulu- joka toimii myös hallituksen puheenjohtaja- 29044: tuksesta tai työhuollosta, menettää osittain na. Muista jäsenistä tulee kahden edustaa 29045: tai kokonaan oikeutensa eläkkeen saamiseen. laivanvarustajia ja kahden merenkulkijoita. 29046: MEL:n 25 §:n 2 ja 3 momentin säännöksiä Merenkulkijoita edustavista jäsenistä tulee 29047: 4 HE 201/1995 vp 29048: 29049: toisen edustaa miehistöä ja toisen päällystöä. tai työsuhteen päättymisvuoden ansiot otet- 29050: Päällystöä edustava jäsen nimitetään kalente- taisiin huomioon eläkepalkkaa laskettaessa, 29051: rivuodeksi kerrallaan siten, että hallituksessa jos työsuhde on jatkunut enintään kolme ka- 29052: on vuorollaan edustettuina kansipäällystö, lenterivuotta tai koko päättymisvuoden. 29053: konepäällystö ja radiosähköttäjät. Eläkepalkkaa laskettaessa jätettäisiin las- 29054: Suomen kauppamerenkulussa palvelevien kennan ulkopuolelle enintään kolmannes 29055: radiosähköttäjien lukumäärä on huomattavas- sellaisista valintavuosista, joissa ansiot jää- 29056: ti vähentynyt viimeisten vuosien teknisen vät alle puoleen kaikkien valintavuosien kes- 29057: kehityksen seurauksena. Merimieseläkekas- kiarvosta. 29058: san työsuhdetilastojen mukaan radiosähköttä- Nykyinen eläkepalkan harkinnanvarainen 29059: jät suorittivat vuonna 1994 MEL:n piiriin tarkistaminen säilyisi ennallaan. Yhtenevästi 29060: kuuluvissa aluksissa yhteensä vajaat kymme- TEL:a koskevan ehdotuksen kanssa harkin- 29061: nen henkilötyövuotta. Vastaavat tilastoluvut nanvaraisen tarkistuksen raja kuitenkin nou- 29062: olivat kansipäällystön osalta 826 henkilötyö- sisi nykyisin vakiintuneesta 7,5 prosentista 29063: vuotta ja konepäällystön osalta 656 henkilö- 20 prosenttiin. 29064: työvuotta. Uuteen eläkepalkan laskentatapaan siirryt- 29065: täisiin asteittain. Laskentavuosia lisätään 29066: vuosi kerrallaan vuodesta 1996 alkaen, kun- 29067: 2. Esityksen keskeiset tavoitteet ja nes 10 vuotta tulee täyteen. Ansiot muutosta 29068: ehdotukset edeltäviltä vuosilta lasketaan vanhojen sään- 29069: töjen mukaan. 29070: 2.1. Tavoitteet ja keinot tavoitteiden 29071: saavuttamiseksi 29072: Eduskunnalle on 29.9.1995 annettu halli- 29073: tuksen esitys yksityisalojen työeläkejärjestel- 2.2.2. Tulevan ajan saamisedellytykset ja 29074: män uudistamista koskevaksi lainsäädännök- karttuminen 29075: si (HE 118/1995 vp.). Se perustuu työmark- 29076: kinaosapuolten toukokuussa 1995 tekemään MEL-pääsäännön mukaisen eläkkeen tule- 29077: sopimukseen työeläketurvan uudistamisesta. van ajan karttumista ehdotetaan muutetta- 29078: Esityksen keskeinen tarkoitus on, että työn- vaksi siten, että se olisi 50 ikävuodesta luki- 29079: teon jatkaminen tulisi taloudellisesti eläk- en 1,7 % vuodessa ja 60 ikävuodesta elä- 29080: keelle siirtymistä edullisemmaksi vaihtoeh- keikään 1,3 % vuodessa. Alle 50-vuotiaiden 29081: doksi. Sanottu hallituksen esitys koskee mui- eläke karttuisi tulevalta ajalta kuten ny- 29082: ta yksityisalojen työeläkelakeja paitsi MEL:- kyisinkin eli 2 % vuodessa. Nämä muutok- 29083: a. Nyt annettavassa hallituksen esityksessä set vastaavat MEL-pääsäännön mukaisen 29084: MEL:iin ehdotetaan tehtäväksi soveltuvin eläkkeen tulevan ajan nykyiseen karttumis- 29085: osin vastaavat muutokset kuin edellä maini- nopeuteen suhteutettuina TEL:n mukaisen 29086: tussa hallituksen esityksessä on ehdotettu eläkkeen tulevan ajan karttumiseen ehdotet- 29087: muihin yksityisalojen työeläkelakeihin. tuja muutoksia. 29088: TEL-takuueläkkeessä tuleva aika karttuisi 29089: 2.2. Keskeiset ehdotukset 1,5 % vuodessa 50 ikävuoteen ja 50 ikävuo- 29090: desta lukien 1,2 % vuodessa ja 60 ikävuo- 29091: 2.2.1. Eläkepalkan laskenta-aika desta eläkeikään 0,8 % vuodessa. TEL-ta- 29092: kuueläkkeen tulevan ajan karttumiseen ehdo- 29093: Eläkkeen perusteena olevan palkan lasken- tetut muutokset ovat aivan samanlaiset kuin 29094: ta-aika ehdotetaan muutettavaksi nykyisestä TEL:n mukaisen eläkkeen tulevan ajan kart- 29095: työsuhteen neljän viimeisen vuoden kuu- tumiseen ehdotetut muutokset. 29096: kausiansioiden perusteella lasketusta eläke- Samalla tulevan ajan oikeuden uudeksi 29097: palkasta enintään työsuhteen kymmenen vii- saamisedellytykseksi ehdotetaan vähintään 29098: meisen vuoden (valintavuodet) ansioiden 12 kuukauden työsuhdeaikaa työeläketurvan 29099: perusteella laskettavaan aikaan. Eläkepalkka piirissä. · 29100: on indeksikorjattujen ansioiden keskiarvo. Tulevan ajan muutokset eivät koskisi niitä 29101: Kymmentä vuotta lyhyemmissä työsuhteissa ennen vuotta 1943 syntyneitä merenkulkijoi- 29102: eläkepalkka laskettaisiin koko työsuhteen ta, jotka ovat ennen lainmuutoksen voimaan- 29103: keston ajalta. Eläketapahtumavuoden ansiot tuloa joutuneet työttömyyspäivärahalle. 29104: HE 20111995 vp 5 29105: 29106: 2.2.3. Työkyvyttömyyseläkkeet ja kuntou- eläkkeenjättäjän iän perusteella. 29107: tuksen tehostaminen 29108: 2.3. Muut ehdotukset 29109: Työkyvyttömyyseläkkeen hakemista edel- 29110: täviä menettelyjä ehdotetaan muutettavaksi MEL:iin ehdotetaan myös eräitä sellaisia 29111: siten, että mahdollisen työkyvyttömyyseläk- muutoksia, jotka eivät liity hallituksen esi- 29112: keen hakijan kuntouttaminen tulee nykyistä tyksessä (HE 11811995 vp.) ehdotettuihin 29113: selvemmin ensisijaiseksi vaihtoehdoksi eläk- muutoksiin. 29114: keelle. Peruslähtökohtana olisi työkykyä yl- Eläkkeeseen oikeuttavan palvelusajan mää- 29115: läpitävien ja kuntouttavien toimien ensisijai- räytymissäännöksiä ehdotetaan muutettavaksi 29116: suus eläkkeeseen nähden sekä työntekijän siten, että vastikelomakorvausta vastaavat 29117: jäljellä olevan työkyvyn korostaminen. Tä- korvauspäivät luettaisiin mukaan eläkkee- 29118: män vuoksi määräaikainen työkyvyttömyys- seen oikeuttavaan aikaan. Vastikelomakor- 29119: eläke muutettaisiin työhön paluuta edistäväk- vaus luetaan nykyisten säännösten mukaan 29120: si kuntoutustueksi. Kuntootustukeen liittyisi eläkepalkkaan, mutta ei eläkkeeseen oikeut- 29121: aina kuntoutussuunnitelma, joka tehtäisiin tavaan aikaan. Tämä voi johtaa lyhyiden 29122: yhdessä terveydenhuollon asiantuntijoiden työsuhteiden kohdalla eläkepalkan lasken- 29123: kanssa. Eläkekassan tehtävänä olisi varmis- nassa ja alennetun eläkeiän ansaitsemisessa 29124: taa, että suunnitelma tehdään ennen kuntoo- sellaiseen lopputulokseen, jonka ei voida 29125: tustuen myöntämistä. Kuntootustukeen mak- katsoa riittävässä määrin vastaavan asioiden 29126: settaisiin 33 % kuntootuskorotus silloin, kun todellista tilaa. Tämä johtuu merenkulkijoi- 29127: työeläkejärjestelmä rahoittaa ja järjestää kun- den työaikoihin liittyvistä erityispiirteistä. 29128: toutuksen. Ehdotuksessa nämä erityispiirteet otettaisiin 29129: Myös nykyisen osatyökyvyttömyyseläk- nykyistä paremmin huomioon. 29130: keen käyttöä pyrittäisiin lisäämään. Eläk- Merimieseläkekassan hallituksen toimikau- 29131: keenhakija voisi saada ennakkopäätöksen si ehdotetaan pidennettäväksi kolmesta vuo- 29132: osatyökyvyttömyyseläkeoikeudesta nykyisen desta neljään vuoteen. Samalla ehdotetaan, 29133: yksilöllisen varhaiseläkkeen tapaan. Tällöin että radiosähköttäjien edustajalla olisi ai- 29134: hakija voisi myönteisen päätöksen saatuaan noastaan läsnäolo- ja keskusteluoikeus halli- 29135: harkita eläkkeelle siirtymistä. tuksessa. Nykyisten säännösten mukaan ra- 29136: diosähköttäjien edustajalla on ollut kansi- 29137: 2.2.4. Indeksiturva päällystön edustajan ja konepäällystön edus- 29138: tajan kanssa vuorotellen joka kolmas vuosi 29139: Merimieseläkejärjestelmässä on käytössä hallituksessa jäsenyysvuoro ja muina vuosi- 29140: TEL:n mukainen indeksiturva. Sosiaali- ja na läsnäolo- ja keskusteluoikeus. Suomen 29141: terveysministeriö vahvistaa vuosittain ns. kauppamerenkulun piirissä työskentelevien 29142: TEL-indeksin, johon palkkojen ja hintojen radiosähköttäjien lukumäärä on nykyisin 29143: nousu vaikuttaa puoliksi. Edellä mainitussa erittäin pieni verrattuna kansi- ja konepääl- 29144: hallituksen esityksessä (HE 11811995 vp.) lystön lukumäärään. Tämän vuoksi ei ole 29145: TEL:n ideksiturvaa koskevia säännöksiä on enää tarkoituksenmukaista, että radiosähköt- 29146: ehdotettu muutettavaksi siten, että käyttöön täjien edustajalla olisi samanlainen jäsenoi- 29147: otettaisiin kaksi eri indeksiä. Työikäisen in- keus hallituksessa kuin kansi- ja konepääl- 29148: deksi olisi käytössä sen vuoden loppuun, lystön edustajilla. 29149: jonka aikana työntekijä täyttää 65 vuotta. 29150: Työikäisen indeksi määräytyisi samoin kuin 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset 29151: nykyinenkin indeksi eli palkkojen ja hinto- 29152: jen kehitys vaikuttaisi kumpikin puoliksi Ehdotettujen muutosten on arvioitu vaikut- 29153: vahvistettavaan indeksilukuun. Tämän jäl- tavan MEL:n mukaisen eläkemenon koko- 29154: keen eläkkeisiin sovellettaisiin indeksiä, jos- naiskustannuksiin prosentteina seuraavasti: 29155: sa hintatason muutoksen painokerroin olisi 29156: 0,8 ja ansiotason muutoksen painokerroin Vuosi 2000 2010 2020 2030 2040 29157: 0,2. Muutoinkin merimieseläkejärjestelmässä Indeksi -3,4 -3,3 -3,2 -3,2 -2,9 29158: sovellettaisiin sanotussa hallituksen esityk- Eläkepalkka 0 -0 2 -0 5 -0 8 -1 0 29159: sessä ehdotettua indeksijärjestelmää. Tuleva aika -1,0 -0'9 -1'o -1'2 -1'5 29160: Perhe-eläkkeisiin ja hautausavustukseen Yhteensä -4,4 -4' 4 -4' 6 -5' 1 -5'4 29161: sovellettava indeksi määräytyisi vastaavasti ' ' ' ' 29162: 6 HE 20111995 vp 29163: 29164: MEL:n mukaisen eläkemenon palkkasum- 4. Asian valmistelu 29165: maosuuteen muutokset vaikuttaisivat pro- 29166: senttiyksikkönä seuraavasti: Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveys- 29167: ministeriössä virkatyönä. Valmisteluun ovat 29168: osallistuneet eläketurvakeskus, merimiese- 29169: Vuosi 2000 2010 2020 2030 2040 läkekassa, Suomen V arustamoyhdistys, Åla- 29170: indeksi -1,2 -1,4 -1,6 -1,7 -1,5 nds Redarförening, Suomen Merimies-Unio- 29171: eläkepalkka 0 -0,1 -0,3 -0,5 -0,5 ni, Suomen Laivanpäällystöliitto, Suomen 29172: tuleva aika -0,3 -0,4 -0 5 -0 6 -0 8 Konepäällystöliitto ja Suomen Tietoliikenne- 29173: Yhteensä -1,5 -1,9 -2'4 -2'8 -2'8 tekniset. Esityksessä on soveltuvin osin otet- 29174: ' ' ' tu huomioon Suomen Ammattiliittojen Kes- 29175: kusjärjestö SAK:n, Teollisuuden ja Työnan- 29176: Edellä mainituissa arvioissa ei ole otettu tajien Keskusliitto TT:n, Toimihenkilökes- 29177: huomioon ehdotetuista muutoksista mahdol- kusjärjestö STTK:n, Liiketyönantajain Kes- 29178: lisesti seuraavia vakuutettujen käyttäytymis- kusliitto LTK:n (nykyisin Palvelutyönanta- 29179: muutoksia, vaan arviointi on tehty ainoas- jat) ja AKAVAn 18.5.1995 tekemä sopimus 29180: taan laskentasääntöjen muutosten vaikutusten yksityisalojen työeläkejärjestelmän rahoituk- 29181: perusteella. sen ja etujen tasapainottamisesta. 29182: MEL:sta johtuvat menot kustannetaan 29183: työnantajilta ja vakuutetuilta perittävillä yhtä 29184: suurilla vakuutusmaksuilla sekä valtion 5. Muita esitykseen vaikuttavia 29185: osuudella, joka on 1/3 eläkemenoista. Edellä seikkoja 29186: mainitut kustannusten säästöt merkitsisivät 29187: vuoden 1995 rahassa arvioituna, että valtion Esityksessä ehdotetut muutokset ovat pää- 29188: osuuden määrä pienenisi vuonna 2000 6,8 osin riippuvaisia siitä, että eduskunnassa 29189: miljoonaa markkaa, vuonna 2010 10,2 mil- käsiteltävänä olevaan hallituksen esitykseen 29190: joonaa markkaa, vuonna 2020 14,4 miljoo- (HE 118/1995 vp.) sisältyvä lakiehdotus 29191: naa markkaa ja vuonna 2040 20,5 miljoonaa työntekijäin eläkelain muuttamisesta hyväk- 29192: markkaa. sytään ja vahvistetaan. Nyt MEL:n 15 e §:n 29193: Kun lisäksi tulevan ajan karttumiseen eh- 1 momenttiin tehtäväksi ehdotettu viittaus- 29194: dotetut muutokset merkitsevät sitä, ettei var- säännöksen tarkistus perustuu edellä maini- 29195: haiseläkkeille hakeuduta yhtä usein eikä yhtä tussa hallituksen esityksessä ehdotettuun ly- 29196: varhaisessa vaiheessa kuin nykyisin, myös hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- 29197: tästä aiheutuu kustannusten säästöä. Myös jäin eläkelain 4 §:n muuttamiseen. Nyt eh- 29198: kuntoutustoimenpiteiden tehostumisesta arvi- dotettu MEL:n 63 a §:n 4 momenttin viit- 29199: oidaan syntyvän varhaiseläkemenoissa sääs- taussäännöksen tarkistus perustuu sanotussa 29200: töjä enemmän kuin tehostetuista kuntoutus- hallituksen esityksessä ehdotettuun TEL:n 29201: toimenpiteistä aiheutuisi lisäkustannuksia. 9 §:n muuttamiseen. 29202: 29203: 29204: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 29205: 1. Lakiehdotusten perustelut 3 b §. Pykälä on uusi. Siihen siirretään 29206: nykyiset 16 c §:n säännökset työttömyyskas- 29207: 3 a §. Voimassa olevan lain mukaan kun- sojen keskuskassan vakuutusmaksun hyvi- 29208: toutusraha on kuntoutusrahan myöntäneen tyksestä merimieseläkekassalle sanamuodol- 29209: eläkekassan vastuulla vastaavalta osin kuin taan tarkistettuna. 29210: työkyvyttömyyseläke. Tämän tason ylittävä 11 §. Pykälässä säädetään eläkkeeseen oi- 29211: kuntoutusrahan osa on eläkelaitosten yhtei- keuttavan palvelusajan määräytymisestä. 29212: sellä vastuulla. Kuntoutustuen osalta eläke- Voimassa olevien säännösten mukaan eläk- 29213: kassan vastuu on sama kun muissa työkyvyt- keeseen oikeuttavaksi palveluajaksi luetaan 29214: tömyyseläkkeissä. Ehdotuksen mukaan pykä- kunkin työsuhteen osalta erikseen aika työ- 29215: län 2 momentin 2 kohtaa tarkistetaan siten, suhteen alkamisesta työsuhteen päättymi- 29216: että kuntoutuskorotus jää eläkelaitosten yh- seen. Työsuhteen katsotaan päättyneen sen 29217: teiselle vastuulle. päivän lopussa, jolta sen perusteella viimeksi 29218: HE 201/1995 vp 7 29219: 29220: maksettiin palkkaa ennen työsuhteen kat- koskevat säännökset. Jos työkyvyttömyys on 29221: keamista taikka 15 §:ssä tarkoitetun työky- alkanut ennen kuin työsuhteen päättymisestä 29222: vyttömyyden tai yksilöllisen varhaiseläkkeen on kulunut 360 päivää, luetaan tämän työ- 29223: alkamista. suhteen perusteella myönnettävää työkyvyt- 29224: Nykyiset säännökset ovat olleet voimassa tömyyseläkettä määrättäessä eläkkeeseen 29225: vuoden 1991 alusta. Ne eivät riittävässä oikeuttavaksi ajaksi myös työkyvyttömyyden 29226: määrin ota huomioon merenkulkijoiden työ- alkamisen ja eläkeiän täyttämisen välinen 29227: aikoihin liittyviä erityispiirteitä aiheuttaen aika eli tuleva aika. Pykälän 2 momentissa 29228: vaikeuksia määräaikaisten työsuhteiden koh- säädetään niistä päivistä, jotka pidentävät 29229: dalla. Ongelmat liittyvät toisaalta eläkepal- tätä 360 päivän aikaa. Nyt ehdotetaan 1 mo- 29230: kan laskentaan ja toisaalta eläkeiän alennuk- mentissa säädettäväksi tulevan ajan oikeu- 29231: sen ansaitsemiseen. delle uusi edellytys. Edellytyksenä olisi, että 29232: Eläkepalkan vääristymisen estämiseksi me- työntekijä on ollut työkyvyttömyyden alka- 29233: rimieseläkeasetuksen 2 §:ssä on vuosiloma- misvuoden ja sitä välittömästi edeltäneiden 29234: korvasten osalta TEL 7 §:ää vastaava sään- kymmenen kalenterivuoden aikana vähintään 29235: nös siitä, että työsuhteen päättyessä makset- 12 kuukautta TEL:n 8 §:n 4 momentissa 29236: tavaa vuosiloman korvausta ei oteta huomi- tarkoitettuun peruseläkkeeseen oikeuttavassa 29237: oon eläkepalkkaa laskettaessa. Vastaavaa ansiotyössä. Näin estettäisiin tuleminen sa- 29238: säännöstä ei ole säädetty merityöaikalain 14 tunnaisen työskentelyn perusteella täysitehoi- 29239: §:n mukaisen vastikkeena suoritettavan yli- sen työkyvyttömyysturvan piiriin. Lisäksi 29240: työkorvauksen osalta. Näin ollen työsuhteen momentissa säädettäisiin, miten 12 kuukau- 29241: päättyessä maksettava vastikekorvaus on den aikaa laskettaessa otetaan huomioon ly- 29242: luettava eläkepalkkaan kuuluvaksi. Lyhyiden hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- 29243: työsuhteiden osalta eläkepalkka saattaa täl- jäin eläkelain ja eräiden työsuhteessa olevien 29244: löin muodostua kaksinkertaiseksi vakinaisten taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain mukai- 29245: työntekijöiden eläkepalkkaan verrattuna. set ansiot, koska sanottujen lakien mukaan 29246: Vastaavasti eläkkeeseen oikeuttavaa aikaa ei työsuhteen kestoajalla ole merkitystä eläk- 29247: voi kertyä ainoastaan puolet siitä, mitä vaki- keen karttumiselle. Työskentelyitä ei edelly- 29248: naisille työntekijöille kertyy. tettäisi yhdenjaksoisuutta. Työskentelyä kos- 29249: Eläkeiän alennuksen ansaitsemisen suhteen kevan ehdon voisi täyttää vain eläkkeeseen 29250: määräaikaisissa työsuhteissa työskentelevät oikeuttavassa Suomessa vakuutetussa ansio- 29251: ovat vakinaisessa työsuhteessa olevia työnte- työssä. Tällainen ehto ei ole ristiriidassa 29252: kijöitä huonommassa asemassa. Määräaikais- ETA-sopimuksen eikä Suomen tekemien 29253: ten työntekijöiden kohdalla merityöaikalain kansainvälisten sosiaaliturvasopimusten 29254: 14 §:ssä tarkoitettua vastikkeena suoritetta- kanssa. 29255: vaa ylityökorvausta ei lueta eläkkeeseen oi- Ehdotettuun 12 kuukauden aikaan luettai- 29256: keuttavaan aikaan. Vakinaisten työntekijöi- siin mukaan myös paikallinen sairausaika ja 29257: den kohdalla vastaava korvaus sisältyy työ- vastikevapaa-aika. 29258: suhdeaikaan vastikevapaan muodossa. 14 c §. Pykälän 2 ja 3 momentti sisältävät 29259: Epäkohtien korjaamiseksi pykälän 1 mo- viittaussäännösten tarkistukset. 29260: menttia esitetään muutettavaksi siten, että 15 §. Varsinainen työkyvyttömyyseläke 29261: myös työsuhteen päättyessä maksettavaa voidaan tällä hetkellä myöntää määräaikaise- 29262: vastike- tai sitä vastaavaa korvausta vastaava na eläkkeenä erityisesti silloin, kun työky- 29263: aika otettaisiin huomioon eläkkeeseen oi- vyn palautuminen eläkepäätöstä tehtäessä 29264: keuttavaa palvelusaikaa määrättäessä. Eläke- näyttää todennäköiseltä. Määräaikainen eläke 29265: kassa antaisi asiasta tarkemmat määräykset on voitu myöntää myös kuntoutuksen tai 29266: päätöksessään. Työsuhteen päättymisajan- kuntoutusselvityksen ajaksi. Määräaikaisten 29267: kohtaan muutos ei vaikuttaisi. Muutoksen työkyvyttömyyseläkkeiden myöntökäytäntö 29268: jälkeen eläkkeeseen oikeuttavan ajan muo- ei ole kuitenkaan täyttänyt riittävästi kun- 29269: dostaisi kalenteriaika työsuhteen alkamisesta touttavaa näkökohtaa. Sen vuoksi pykälän 3 29270: työsuhteen päättymiseen lisättynä mahdolli- momentissa ehdotetaan määräaikaisen työky- 29271: silla työsuhteen päättyessä maksettavilla vas- vyttömyyseläkkeen nimi muutettavaksi kun- 29272: tikekorvauspäi villä. toutustueksi. Samalla sen käyttö rajoitettai- 29273: Pykälän 6 momentti sisältää viittaussään- siin tapauksiin, joissa ryhdytään aktiivisiin 29274: nöksen tarkistuksen. · kuntoutustoimiin tai joissa hakijan vamman 29275: 12 a §. Pykälässä on tulevan ajan oikeutta tai sairauden voidaan odottaa paranevan 29276: 8 HE 201/1995 vp 29277: 29278: asianmukaisella hoidolla. taan kuntoutusta ja estetään eläkkeen mää- 29279: Kuntoutustuki myönnettäisiin yleensä täy- rääminen aiheettomasti määräaikaisena. Jos 29280: den työkyvyttömyyseläkkeen suuruisena. kuntoutusmahdollisuuksia ei ole ja työkyvyt- 29281: Eräissä tapauksissa kuntoutustuki voitaisiin tömyyden edellytykset muutoin täyttyvät, 29282: myöntää osaeläkkeen suuruisena. Työkyvyt- myönnetään työkyvyttömyyseläke toistaisek- 29283: tömyyseläkkeen tavoin kuntoutustuki voitai- ~. . 29284: siin myöntää vain, jos työkyvyttömyys on Pykälän määritelmän mukaisesti kuntou- 29285: kestänyt tai sen voidaan arvioida kestävän tustuki on luonteeltaan työkyvyttömyyseläke. 29286: vähintään kuuden kuukauden ajan työkyvyt- Tämän vuoksi kuntoutustukeen nähden nou- 29287: tömyyden alkamisesta lukien. Kerran myön- datettaisiin niitä työeläkelainsäädännön sään- 29288: nettyä kuntoutustukea voitaisiin tarvittaessa nöksiä, jotka koskevat työkyvyttömyyselä- 29289: jatkaa, mutta vain määräajaksi. Jos kuntou- kettä. Työkyvyttömyyseläkkeen hakijalla 29290: tus epäonnistuu eikä työkyvyn paraneminen olisi esimerkiksi oikeus valittaa päätöksestä, 29291: näytä todennäköiseltä, kuntoutustuki muutet- jos hän katsoo, että hänelle olisi pitänyt 29292: taisiin toistaiseksi myönnettäväksi työkyvyt- myöntää kuntoutustuki tai että se olisi tullut 29293: tömyyseläkkeeksi. Jos kuntoutustuen saaja myöntää pidemmäksi kuin eläkekassan mää- 29294: ilman pätevää syytä kieltäytyisi kuntoutuk- räämäksi ajaksi. 29295: sesta, kuntoutustuki voitaisiin lakkauttaa. Kuntoutustukeen ja sen saajaan sovelletaan 29296: Pykälän 4 momentissa säädetään, että kun- myös, mitä muualla laissa on säädetty työ- 29297: toutustuki myönnettäisiin työntekijän kun- kyvyttömyyseläkkeestä ja sen saajasta. 29298: toutumisen edistämiseksi niin pitkäksi ajaksi Pykälän 4 momentin säännös yksilöllisen 29299: kuin hänen arvioidaan olevan estynyt teke- varhaiseläkkeen ennakkopäätöksestä siirret- 29300: mästä ansiotyötä työkyvyttömyyden vuoksi. täisiin uudeksi 23 a §:ksi, johon samalla 29301: Kuntoutustuki voitaisiin myöntää työkyvyt- otettaisiin säännökset myös osatyökyvyttö- 29302: tömälle työntekijälle myös siksi ajaksi, jonka myyseläkkeestä annettavasta ennakkopäätök- 29303: hoito- tai kuntoutussuunnitelman valmistelu sestä. 29304: kestää. Kuntoutustukea työntekijä voisi saa- Lisäksi pykälään on tehty eräitä teknisiä 29305: da myös kuntoutustaimien väliaikoina ja tarkistuksia. 29306: työhönpaluun tukemiseksi. 15 e §. Pykälän 1 momentin 2 kohta sisäl- 29307: Kuntoutustukea myönnettäessä eläkekassan tää viittaussäännöksen tarkistuksen, joka joh- 29308: on varmistettava, että työntekijälle on laadit- tuu hallituksen esityksessä (HE 118/1995 29309: tu asianmukainen hoito- tai kuntoutus- vp.) ehdotetusta muutoksesta lyhytaikaisissa 29310: suunnitelma. Siitä tulee ilmetä, että kuntou- työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 4 29311: tujan työkyky voidaan suunnitelman toteut- §:ään. 29312: tamisella todennäköisesti palauttaa ainakin Pykälän 8 momentin sanamuotoa tarkenne- 29313: osittain. Lähtökohtana on, että tällainen taan. 29314: suunnitelma syntyy normaalina työvaiheena 16 §.Pykälässä säädetään eläkekarttumasta 29315: yleisessä terveydenhuollossa, työterveyden- niin sanotun MEL-pääsäännön mukaisen 29316: huollossa tai työvoimaviranomaisen toimes- eläkkeen osalta. Pykälän 1 momentin mu- 29317: ta. Jos suunnitelmaa ei ole liitetty työkyvyt- kaan eläkkeen määrä olisi 2 prosenttia vuo- 29318: tömyyseläkehakemukseen, eläkekassan on dessa eläkkeen perusteena olevasta palkasta 29319: huolehdittava, että sellainen laaditaan. Jos jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeuttavan 29320: esitetty suunnitelma ei ole riittävä, olisi elä- palvelusajan kuukaudelta, tulevalta ajalta ja 29321: kekassan kuitenkin vastattava uuden hankki- eläkkeelläolon ajalta. Säännökset sisältyvät 29322: misesta. Tavoitteena kuitenkin on, että kun- voimassa olevan lain 16 §:n 1 momenttiin. 29323: toutussuunnitelma on jo tehty siinä vaiheessa Eläkeoikeuden karttumista tulevalta ajalta 29324: kun eläkehakemus tulee ajankohtaiseksi. ehdotetaan alennettavaksi työntekijän iän 29325: Kuntoutus- tai hoitosuunnitelman olemas- perusteella porrastamalla. Tästä säädettäisiin 29326: saolo velvoittaa myös eläkekassan seuraa- 2 momentissa. Karttumisprosentti tulevalta 29327: maan sen asianmukaista toteuttamista. Kun- ajalta olisi 1,7 prosenttia 50 vuoden iästä 29328: toutussuunnitelman teko saattaa vaatia uusia, lukien ja 1,3 prosenttia 60 vuoden iästä luki- 29329: aikaavieviä työkyky- ja kuntoutusselvityksiä. en. Alennettu karttuma koskisi myös aikaa, 29330: Tällaisissa tapauksissa kuntoutustuki voitai- jolta työntekijä on aikaisemmin saanut täysi- 29331: siin myöntää myös siksi ajaksi kuin kuntou- tehaista eläkettä ja joka sillä perusteella lue- 29332: tusmahdollisuuksien selvittäminen kestää. taan eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi myö- 29333: Vaatimalla kuntoutussuunnitelma, tehoste- hemmin uutta eläkettä myönnettäessä. · 29334: HE 20111995 vp 9 29335: 29336: Pykälän nykyiset 2, 3, 4 ja 5 momentin valla riippumatta siitä, päättyykö työsuhde 29337: säännökset siirretään niihin nyt ehdotettuine eläketapahtumaan tai eroon. Koska an- 29338: muutoksineen 16 a, 16 b, 16 c ja 16 d §:ään siotasoltaan huonojen vuosien poisjättäminen 29339: ja nykyinen 6 momentti siirretään viittaus- tapahtuisi ansiotason alenemisen syitä selvit- 29340: säännöksin tarkistettuna pykälän 3 momen- tämättä, laskennasta paistettavien vuosien 29341: tiksi. tulisi olla kohtuullisessa suhteessa eläkepal- 29342: 16 a §. Pykälään siirretään nykyisen 16 kan perusteena olevien vuosien määrään. 29343: §:n 2 momentin säännökset eläkepalkasta ja Siten valintavuosista voitaisiin jättää huo- 29344: samalla näitä säännöksiä muutetaan. Ehdo- mioon ottamatta enintään kolmannes. 29345: tuksen mukaan eläkepalkka lasketaan kunkin Jos valintavuosia on kymmenen tai yhdek- 29346: työsuhteen osalta työsuhteen päättymisvuotta sän, voitaisiin edellä todetun säännön mukai- 29347: edeltäneiden enintään 10 viimeisen kalenteri- sesti ansioiltaan huonoja vuosia jättää huo- 29348: vuoden (valintavuoden) ansioiden perusteel- mioon ottamatta enintään kolme. Jos valinta- 29349: la. Työsuhteen päättymisvuosi otettaisiin vuosia on kahdeksan, seitsemän tai kuusi, 29350: kuitenkin huomioon valintavuosia valittaes- jätettäisiin ansioiltaan huonoja vuosia pois 29351: sa, jos työsuhde on jatkunut enintään kol- enintään kaksi. Jos valintavuosia on viisi, 29352: men kalenterivuoden aikana tai koko työsuh- neljä tai kolme, voisi poistettavia vuosia olla 29353: teen päättymisvuoden. Lyhyissä työsuhteissa, enintään yksi. Jos valintavuosia on kaksi tai 29354: joissa valintavuosia on vähemmän kuin 10, yksi, ei ansiotasoltaan huonoja vuosia pois- 29355: laskettaisiin eläkepalkka vastaavasti näiden tettaisi. Jos ansiotasoltaan huonoja vuosia on 29356: vuosien ansioiden perusteella. Mikäli valin- enemmän kuin niitä edellä mainittujen sään- 29357: tavuosiin sisältyy vajaita kalenterivuosia, töjen mukaan voitaisiin poistaa, valitaan 29358: eläkepalkka laskettaisiin, kuten nykyisinkin poistettavat vuodet ansiotasoltaan huonom- 29359: valintavuosien kuukausiansioiden perusteel- muusjärjestyksessä. 29360: la. Tämä tapahtuu muuntamalla kunkin va- Pykälän 3 momentin mukaan eläkepalkka 29361: lintavuoden vuosiansio kuukausiansioiksi olisi 1 ja 2 momentissa kerrotulla tavalla 29362: siten kuin merimieseläkeasetuksella tarkem- valittujen kalenterivuosien ansioiden keski- 29363: min säädetään. Eläketapahtumavuoden ansi- määrä kuukautta kohden. 29364: oiden poisjättäminen koskisi eläketapahtu- Pykälän 4 momentissa säädettäisiin, että 29365: maan päättyvien työsuhteiden lisäksi myös eläkepalkkaa laskettaessa ei oteta huomioon 29366: muita työsuhteita (ns. vapaakirjoja). aikaa, jolta työntekijä on saanut täysitehoista 29367: Momentissa säädettäisiin lisäksi, että elä- eläkettä, eikä aikaa eläkeiän täyttämisen jäl- 29368: kepalkkaa laskettaessa ansiot tarkistetaan keen. Jos työsuhde on päätetty 11 § :n 6 mo- 29369: TEL:n 9 §:n mukaisesti. Indeksilukuna tulisi mentin nojalla (automaattinen katkaisu), kat- 29370: kysymykseen hallituksen esityksessä (HE sotaan sen kuitenkin eläkepalkkaa laskettaes- 29371: 118/1995 vp.) ehdotettu TEL:n 9 §:n 2 mo- sa jatkuneen yhdenjaksoisesti, jos eläkkeen 29372: mentin ensimmäisen virkkeen indeksiluku. määrä siten laskettuna on suurempi. Nämä 29373: Pykälän 2 momenttiin otettaisiin uusina säännökset sisältyvät nykyisin 16 §:n 2 mo- 29374: säännöksinä määräykset ansiotasoltaan huo- mentiin. 29375: nojen valintavuosien pois jättämisestä eläke- Pykälän 5 momentissa säädettäisiin, että 29376: palkkaa määrättäessä. Uusien säännösten asetuksella säädetään tarkemmin eläkepalkan 29377: mukaan eläkepalkkaa valintavuosien perus- laskemisesta. 29378: teella laskettaessa jätettäisiin kokonaan huo- Pykälän 6 momentissa säädettäisiin, että 29379: mioon ottamatta sellaiset valintavuodet ja sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa tar- 29380: niitä vastaavat ansiot, joina vuosina ansioi- kempia määräyksiä tämän pykälän sovelta- 29381: den keskimäärä on vähemmän kuin 50 pro- misesta. 29382: senttia kaikkien valintavuosien työansioiden Pykälän nykyiset säännökset perhe-eläk- 29383: keskimäärästä. Laskentasäännön tarkoituk- keen määrästä siirretään uuteen 16 f §:ään. 29384: sena on poistaa eläkepalkkaa alentamasta 16 b §. Pykälään siirretään 16 §:n 5 mo- 29385: työsuhteen sisään jäävät sellaiset vuodet, mentin säännökset tulevan ajan eläkepalkan 29386: joina ansioita ei ole ollut tai niitä on ollut laskemisesta niissä tilanteissa, joissa tuleva 29387: vähän keskimääräiseen ansiotasoon verrattu- aika liittyy alle kuuden kuukauden työsuh- 29388: na. Useimmiten on kysymys lastenhoidosta, teisiin (tasoituspalkka). Samalla viittaussään- 29389: opiskelusta tai lomautuksesta työsuhteen ai- nös tarkistetaan. 29390: kana. Ansioiltaan huonot vuodet jätettäisiin Pykälän nykyiset säännökset työeläkelisäs- 29391: eläkepalkan laskennasta pois kerrotulla ta- tä siirretään nyt ehdotettavine muutoksineen 29392: 29393: 29394: 3515345 29395: 10 HE 201/1995 vp 29396: 29397: uuteen 16 e §:ään. nykyisen 16 b §:n työeläkelisää koskevat 29398: 16 c §. Pykälään siirretään 16 §:n 4 mo- säännökset nyt ehdotettuine muutoksineen. 29399: mentin säännökset Iapsenhoitoajan eläkepal- Yrittäjät saivat oikeuden ansioon suhteutet- 29400: kan laskemisesta viittausäännöksin tarkistet- tuun päivärahaan vuoden 1995 alusta. Tä- 29401: tuna. Lisäksi säännöksen sanamuotoa ehdo- män johdosta 1 momentin säännöstä ehdote- 29402: tetaan muutettavaksi 16 a §:n 1 momentissa taan selvennettäväksi niin, että oikeus työ- 29403: olevan uuden eläkepalkan laskusäännön joh- eläkelisään annettaisiin myös eräille palkan- 29404: dosta siten, että voimassaolevassa säännök- saajaan finnastettaville yrittäjille. MEL:n 29405: sessä oleva neljä vuotta muutetaan kym- mukaiseen työeläkelisään ei olisi kuitenkaan 29406: meneksi vuodeksi. oikeus niillä varsinaisilla yrittäjillä, jotka 29407: Pykälän nykyiset säännökset työttömyys- kuuluvat yrittäjien eläkelakien piiriin. 29408: kassojen keskuskassan vakuutusmaksun hy- Samalla voimassa olevan 16 b §:n 4 mo- 29409: vityksestä merimieseläkekassalle siirretään mentin viittaukset työttömyysturvalakiin tar- 29410: sanamuodoltaan tarkistettuina uuteen 3 b kistettaisiin ja lisäksi momenttia ehdotetaan 29411: §:ään. tarkennettavaksi osittaisena maksettujen 29412: 16 d §. Pykälään siirretään 16 §:n 3 mo- etuuksien osalta. 29413: mentin säännökset eläkepalkan harkinnanva- 16 f §. Pykälä on uusi. Siihen siirretään 29414: raisesta tarkistamisesta. Eläkkeen laskeminen nykyisen 16 a §:n perhe-eläkkeen määrää 29415: 10 vuoden keskipalkalla poistaisi valtaosin koskevat säännökset. 29416: nykyisen lain 16 §:n 3 momentin mukaisen 16 g §. Pykälä on uusi. Siihen siirretään 29417: tarpeen tarkistaa eläkepalkkaa harkinnanva- nykyisen 16 d §:n osa-aikaeläkkeen määrää 29418: raisesti, koska ansioiltaan huonot vuodet 10 koskevat säännökset. 29419: vuoden keskipalkkaan verrattuna jätettäisiin 17 §. Pykälä koskee vapaakirjaeläkkeiden 29420: laskennasta automaattisesti aina pois. määräytymistä. Voimassa olevan pykälän 3 29421: Mahdollisuus eläkepalkan harkinnanvarai- momentissa olevaa eläkkeen karttumis- 29422: seen tarkistamiseen olisi kuitenkin tarpeen prosenttia ehdotetaan muutettavaksi ja sa- 29423: säilyttää joitakin yksittäistapauksia varten, malla pykälään lisättäisiin uusi 4 ja 5 mo- 29424: esimerkiksi lapsenhoitotilanteita ja pitkällisiä mentti. Pykälän nykyiset 4 - 8 momentti 29425: sairaustilanteita varten. Harkinnanvarainen siirtyisivät viittaussäännöksin tarkistettuna 29426: palkan tarkistus voisi tulla kysymykseen pykälän 6-10 momentiksi. 29427: esimerkiksi silloin, kun ansiot ovat alentu- Siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavaksi 29428: neet useampana kuin niinä vuosina, jotka 16 luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella ai- 29429: a §:n 2 momentin mukaan voidaan poistaa ka, jolta työntekijä on saanut täysitehoista 29430: laskennasta. Myös esimerkiksi silloin, kun eläkettä, eläkeoikeuden karttumista ehdote- 29431: ansiot ovat poikkeuksellisen syyn vuoksi taan aleunettavaksi työntekijän iän perusteel- 29432: alentuneet, mutta vuosiansioiden alentuma la porrastamalla. Tästä säädettäisiin pykälän 29433: kunakin kyseisenä vuotena on vähemmän 3 - 5 momentissa. Karttumisprosentti ajalta, 29434: kuin 50 % kaikkien valintavuosien keski- jolta työntekijä aikaisemmin on ollut täysite- 29435: määrästä, eläkepalkkaa voitaisiin harkinnan- hoisella eläkkeellä, olisi 50 vuoden iästä 29436: varaisesti tarkistaa. Säännöksen käyttöalaa lukien 1,2 % vuodessa ja 60 vuoden iästä 29437: nykyiseen säännökseen verrattuna tulisi kui- lukien 0,8 % vuodessa. Muutoin karttumis- 29438: tenkin supistaa. Näin ollen ansioiden prosentti pysyisi entisellään eli se olisi 29439: aleneroan vaikutus eläketurvaan tulisi olla 1,5 % vuodessa. 29440: nykyisen soveltamiskäytännön mukaisen 7,5 18 §. Pykälässä säädetään indeksiturvasta. 29441: prosentin asemesta vähintään 20 prosenttia. Sen mukaan eläketurva sidotaan maan palk- 29442: Tämä määrä todettaisiin suoraan laissa. Har- katasoon. Eläkepalkkaan, eläkkeeseen ja 29443: kinnanvaraista eläkepalkan tarkistamista so- hautausavustukseen tehdään indeksitarkistuk- 29444: vellettaisiin vain, mikäli ansioiden alenemi- set TEL:n 9 §:n mukaisesti. Pykälästä ehdo- 29445: nen tulee selvitetyksi työntekijän ilmoituksen tetaan poistettavaksi maininta eläketurvan si- 29446: johdosta. Muilta osin kuin laissa todetun tomisesta maan palkkatasoon. Pykälässä säi- 29447: prosenttimäärän osalta voimassa olevan lyisi viittaus TEL:n 9 §:ään. Indeksitarkis- 29448: säännöksen sanamuoto ja soveltaminen säi- tuksiin vaikuttaa sekä palkka- että hinta- 29449: lyisivät ennallaan. tasossa tapahtuneet muutokset. 29450: Pykälän nykyiset säännökset osa-aikaeläk- 20 §. Pykälässä on säännökset eläkkeen 29451: keen määrästä siirretään uuteen 16 g §:ään. enimmäismäärän määräytymisestä. Pykälän 29452: 16 e §. Pykälä on uusi. Siihen siirretään 1 momentin mukaan kunkin työsuhteen osal- 29453: HE 20111995 vp 11 29454: 29455: ta erikseen määrätyt eläkkeet lasketaan yh- tiin ja nykyisen 2 momentin osa-aikaeläkettä 29456: teen. Voimassa olevan lain mukaan eläkkeen koskevat säännökset siirrettäisiin viittaus- 29457: enimmäismäärä on 50 % työntekijän neljän säännöksin tarkistettuna uuteen 5 moment- 29458: viimeisen meripalveluvuoden keskikuu- tiin. 29459: kausipalkasta. Jos mainittujen vuosien keski- Uudessa 3 momentissa eläkeoikeuden kart- 29460: kuukausipalkka on olennaisesti alhaisempi tumista tulevalta ajalta ehdotetaan aleunetta- 29461: tai korkeampi kuin se palkka, jota vakuutet- vaksi työntekijän iän perusteella porrasta- 29462: tu on saanut merimiestoimesta niin pitkänä maila. Karttumisprosentti olisi 50 vuoden 29463: aikana, että korkeampaa tai alhaisempaa iästä lukien 1,2 % vuodessa ja 60 ikävuo- 29464: palkkaa on voitu pitää vakiintuneena, enim- desta vanhuuseläkeikään 0,8 % vuodessa. 29465: mäismäärä lasketaan vakiintuneen ansiotason Alennettu karttuma koskisi myös aikaa, jolta 29466: perusteella. V akuutettujen ansiotasossa saat- työntekijä on aikaisemmin saanut täysite- 29467: taa usein esiintyä melko suuriakin vuosikoh- haista eläkettä ja joka sillä perusteella lue- 29468: taisia eroja. V akuutettujen yhdenvertaisuu- taan eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi myö- 29469: den takaamiseksi 50 %:n enimmäismäärä on hemmin uutta eläkettä myönnettäessä. 29470: tämän johdosta yhä useammin jouduttu las- 23 §. Pykälän 1, 3 ja 4 momentti sisältää 29471: kemaan vakiintuneen ansiotason perusteella. viittaussäännösten tarkistukset. Lisäksi 3 29472: Tämän johdosta pykälän 1 momenttia eh- momentin sanamuotoa tarkistetaan. 29473: dotetaan muutettavaksi siten, että 50 %:n 23 a §. Pykälä on uusi. Siinä ehdotetaan 29474: enimmäismäärä laskettaisiin kymmenen vii- säädettäväksi osatyökyvyttömyyseläkkeenha- 29475: meisen meripalveluvuoden keskikuu- kijan oikeudesta saada ennakkopäätös. Pykä- 29476: kausipalkan perusteella. Kymmenen vuoden lään siirrettäisiin myös nykyisen 15 §:n 4 29477: Iaskusääntöön siirtymisestä huolimatta, laissa momentin säännökset yksilöllisen var- 29478: säilytettäisiin kuitenkin edelleen mahdolli- haiseläkkeen ennakkopäätöksestä sanamuo- 29479: suus vakiintuneen ansiotason käyttöön eläk- doltaan tarkistettuina. 29480: keen enimmäismäärää määrättäessä. Kym- Mahdollisuutta hyödyntää jäljellä olevaa 29481: menen vuoden laskusääntöön siirtyminen työkykyä voidaan lisätä antamalla osatyökyt- 29482: vähentää vakiintuneen ansiotason käytön tömyyseläkkeelle nykyistä laajempi käyttö- 29483: tarvetta, mutta ei kuitenkaan kokonaisuudes- ala. Osatyökyvyttömyyseläke olisi voitava 29484: saan poista sitä. Ehdotettu 10 vuoden Ias- myöntää myös sellaisissa tapauksissa, joissa 29485: kusääutö olisi myös sopusoinnussa 16 a työntekijä eläkehakemusta ratkaistaessa ei 29486: §:ään ehdotetun 10 vuoden laskentajakson ole osa-aikatyössä. Osatyökyvyttömyyselä- 29487: kanssa. kettä hakevan henkilön oikeusturvaa lisäisi 29488: 22 a §.Pykälässä on säännökset niin sano- myös mahdollisuus saada oikeudestaan eläk- 29489: tusta TEL-takuusäännön mukaisesta eläk- keeseen ennakkopäätös. Ennakkopäätökseen 29490: keestä. Voimassa olevan pykälän 1 momen- liittyvän arviolaskelman perusteella hakija 29491: tin mukaan eläkkeen määrä olisi 1,5 % vuo- voisi ennen lopullista osaeläkepäätöstä rat- 29492: dessa eläkkeen perusteena olevasta palkasta kaista, haluaako hän jäädä osatyökyvyttö- 29493: jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeuttavalta myyseläkkeelle. 29494: palvelusajan kuukaudelta 23 ikävuodesta 60 25 §. Voimassa olevan MEL:n 25 §:n 1 29495: ikävuoteen, tulevalta ajalta ja eläkkeelläolo- momentin mukaan kuntoutuksen antaminen 29496: ajalta. Palvelusajalta 60 ikävuodesta van- sekä kuntoutusrahan ja harkinnanvaraisen 29497: huuseläkeikään eläkekarttuma olisi 2,5 % kuntoutusavustuksen saamisen edellytykset 29498: vuodessa. Säännökset sisältyvät voimassa ja suuruus määräytyvät siten kuin työnteki- 29499: olevan lain 22 a §:n 1 momenttiin. jäin eläkelaissa säädetään. 29500: Pykälän 2 momenttiin siirrettäisiin nykyi- Työkykyä ylläpitävien ja kuntouttavien 29501: sin 1 momentissa olevat säännökset työssä- toimien ensisijaisuuden korostamiseksi kun- 29502: oloajalta karttuvan eläkkeen määrästä sen toutusta koskevat säännökset ehdotetaan si- 29503: vuoden alusta, jonka aikana työntekijä täyt- sällytettäväksi MEL:iin. 29504: tää 60 vuotta eli säännökset niin sanotusta Pykälän 1 ja 2 momenttiin ehdotetaan otet- 29505: superkarttumasta. Samalla pykälään ehdote- tavaksi TEL:n 4 h §:n 1 ja 2 momenttien 29506: taan otettavaksi uusi 3 momentti, jossa olisi- säännöksiä vastaavat säännökset kuntoutuk- 29507: vat säännökset tulevan ajan alennetuista sesta. 29508: karttumisprosenteista. Nykyisin 1 momen- Samalla pykälän nykyiset 2 ja 3 momentin 29509: tissa olevat säännökset eläkkeeseen oikeutta- säännökset eläkkeen pidättämisestä kuntou- 29510: vasta ajasta siirrettäisiin uuteen 4 moment- tuksen ajalta ja eläkeoikeuden menettämises- 29511: 12 HE 201/1995 vp 29512: 29513: tä kuntoutuksesta kieltäydyttäessä ehdotetaan maksamia etuuksia. 29514: kumottavaksi osittain vanhentuneina ja osit- Eläkekassa myöntäisi kuntoutuskorotuksen 29515: tain tarpeettomina. Nyt ehdotetussa 15 §:n 3 silloin, kun se tai jokin julkisen puolen työ- 29516: momentissa ja 24 §:ssä on kumottavaksi eläkelaitos on päättänyt antaa kuntoutusta. 29517: ehdotettuja säännöksiä korvaavat säännökset Jos kuntoutuksen toimeenpanijana on kan- 29518: ajanmukaistettuina. saneläkelaitos, ei työeläkejärjestelmä maksai- 29519: 25 a §. Pykälä on uusi. Siinä ehdotetaan si kuntoutuskorotusta. 29520: säädettäväksi kuntoutustuen ja työkyvyttö- 25 b §. Pykälä on uusi. Ehdotuksen mu- 29521: myyseläkkeen korotuksesta. Kun työeläke- kaan kuntoutusrahaa maksettaisiin kuntou- 29522: järjestelmä järjestää ja rahoittaa kuntoutuk- tuksen ajalta silloin, kun työntekijällä ei ole 29523: sen, se turvaa myös kuntoutuksessa olevan oikeutta kuntoutustukeen tai työkyvyttö- 29524: työntekijän toimeentulon. Jos kuntoutusta myyseläkkeeseen. Tätä tarkoittava tarkennus 29525: saava henkilö ei ole työkyvyttömyyseläk- ehdotetaan 25 c §:n 1 momenttiin. Kuntou- 29526: keellä, hänelle maksetaan kuntoutusajalta tusrahan määräytymisperusteet säilyisivät 29527: kuntoutusrahaa. Jos työntekijä on jo kuntou- samanlaisina kuin ne ovat tähänkin saakka 29528: tustuen tai eläkkeen saaja, hänelle maksettai- TEL:ssa. 29529: siin kuntoutuksen ajalta eläkkeen lisänä eri- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä, 29530: tyinen kuntoutuskorotus. Kuntoutuksen ai- että siinä tarkoitetun harkinnasta riippuvan 29531: kaisen toimeentuloturvan selkiyttämiseksi kuntoutusrahan maksamista joustavoitettai- 29532: luovuttaisiin nykyisestä eläkkeeseen lisättä- siin kuntoutuspäätöksen antamisen ja kun- 29533: västä 10 prosentin määräisestä kuntoutusra- toutuksen alkamisen sekä kuntoutusjaksojen 29534: hasta. väliseltä ajalta. Säännöksessä olevasta kol- 29535: Pykälän 1 momentin mukaan kuntoutustu- men kuukauden enimmäisajasta voitaisiin 29536: keen maksettaisiin kuntoutuskorotus, jos poiketa, jos se on perusteltua kuntoutumisen 29537: kuntoutustuen saajalle annetaan eläkelaitok- etenemisen kannalta. 29538: sen päätöksen perusteella lain 25 §:ssä tar- Pykälän säännökset vastaisivat voimassa 29539: koitettua muuta kuntoutusta kuin neuvontaa olevan TEL:n 4 k §:n säännöksiä siten muu- 29540: ja elinkeinotukea. Kukin kuntoutustukea tettuina kuin hallituksen esityksessä (HE 29541: maksava eläkelaitos maksaisi korotuksen 11811995 vp.) on ehdotettu. 29542: myös silloin, jos jokin muu TEL 8 §:n 4 25 c §. Pykälä on uusi. Siihen ehdotetaan 29543: momentissa tarkoitettua peruseläkettä kun- otettavaksi TEL:n 4 1 §:n 1 ja 3 momentteja 29544: toutustukena maksava eläkelaitos antaa tuen vastaavat säännökset kuntoutusrahan mää- 29545: saajalle 25 §:n tarkoittamaa kuntoutusta. rästä ja kuntoutusavustuksesta. 29546: Myös toistaiseksi myönnetyllä työkyvyttö- 25 d §. Pykälä on uusi. Siihen ehdotetaan 29547: myyseläkkeellä oleva henkilö saattaa olla otettavaksi TEL:n 4 m §:n säännöksiä vas- 29548: kuntoutuksen tarpeessa. Pykälän 2 momentin taavat säännökset kuntoutuksesta aiheutuvien 29549: mukaan kuntoutuskorotusta vastaava korotus kustannusten korvaamisesta. 29550: maksettaisiin myös muulle työkyvyttömyys- 25 e §. Pykälä on uusi. Pykälän 1 mo- 29551: eläkkeen saajalle kuin kuntoutustuen saajal- menttiin ehdotetaan otettaTEL:n 4 n §:n 1 29552: le, jos kysymyksessä oleva eläkelaitos tai momentin säännöksiä vastaavat säännökset 29553: jokin toinen TEL 8 §:n 4 momentissa tarkoi- kuntoutusrahaa koskevasta päätöksestä, muu- 29554: tettua peruseläkettä maksava eläkelaitos an- toksenhausta, ilmoitusvelvollisuudesta, mak- 29555: taa työntekijälle 25 §:ssä tarkoitettua kuntou- samisesta ja takaisinperinnästä. 29556: tusta. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- 29557: Pykälän 3 momentin mukaan kuntoutusko- vaksi säännökset siitä, että muutosta ei saa 29558: rotuksen suuruus olisi 33 prosenttia työnte- hakea eläkekassan päätökseen, joka koskee 29559: kijäin eläkelain 8 §:n mukaisesti yhteensovi- oikeutta 25 §:n mukaiseen kuntoutukseen, 29560: tetusta eläkkeen määrästä. Kukin kuntoutus- oikeutta kuntoutusrahaan, eikä päätökseen, 29561: tukea tai toistaiseksi työkyvyttömyyseläkettä joka koskee harkinnanvaraista kuntou- 29562: maksava eläkelaitos maksaisi omaan eläk- tusavustusta. Oikeutta muutoksenhakuun 29563: keeseensä 33 prosentin korotuksen yhteenso- edellä mainituista päätöksistä ei ole ny- 29564: vituksen jälkeen. Korotukseen olisi oikeus kyisinkään, mutta valituskieltoa ei ole laissa 29565: niiltä täysiitä kalenterikuukausilta, joiden nimenomaisesti säädelty. Ehdotetut säännök- 29566: ajan kuntoutus kestää. Kuntoutuskorotuksen set vastaavat niitä säännöksiä, jotka on halli- 29567: suuruutta määriteltäessä otettaisiin huomioon tuksen esityksessä (HE 118/1995 vp.) ehdo- 29568: vain työeläkkeet, ei kansaneläkelaitoksen tettu otettavaksi myös TEL:iin. 29569: HE 201/1995 vp 13 29570: 29571: Pykälän 3 ja 4 momenttiin ehdotetaan otet- tyksen seurauksena, 1 momenttia ehdotetaan 29572: tavaksi voimassa olevan TEL:n 4 n §:n 2 ja muutettavaksi siten, ettei merenkulkijoiden 29573: 3 momentin säännöksiä vastaavat säännökset päällystöä edustavana jäsenenä hallituksessa 29574: eläkelaitoksen kuntoutusta ja kuntoutusrahaa voisi olla enää radiosähköttäjien edustajaa. 29575: koskevasta ilmoitusvelvollisuudesta kansan- Merenkulkijoiden päällystöä edustavina hal- 29576: eläkelaitokselle ja kuntoutusrahan maksami- lituksen jäseninä olisivat edelleenkin val- 29577: sesta työnantajalle. tuuskunnan nimittämä kansipäällystöä ja 29578: 28 §. Pykälän 4 momenttiin esitetään otet- konepäällystöä edustava henkilö. Heidät ni- 29579: tavaksi ne sairausvakuutuslain ensisijaisuus- mitettäisiin kalenterivuodeksi kerrallaan ja 29580: aikaa koskevat tekniset tarkistukset, joista jo he toimisivat vuorovuosina hallituksen jä- 29581: aikaisemmin on säädetty työntekijäin eläke- senenä. Samalla hallituksen jäsenten ja hei- 29582: lain 4 d §:n 2 momentissa. Lisäksi momen- dän henkilökohtaisten varamiestensä toimi- 29583: tin viitaussäännöstä ja sanamuotoa tarkiste- kausi ehdotetaan pidennettäväksi kolmesta 29584: taan. vuodesta neljään vuoteen. 29585: Nykyinen 6 momentti esitetään kumotta- Voimassa olevien säännösten mukaisesti 29586: vaksi, jolloin nykyinen 7 momentti siirtyy 6 valitun hallituksen kolmivuotinen toimikausi 29587: momentiksi. Momentit vastaavat asiasisällöl- päättyy 1997. Nyt ehdotettuja muutoksia 29588: tään toisiaan. koskevassa voimaantulosäännöksessä ehdote- 29589: Pykälän 7 momenttiin esitetään otettavaksi taan, että valtuuskunta nimittäisi ehdotettu- 29590: säännös takautuvasti maksetun eläkkeen ja jen säännösten mukaisen hallituksen ensim- 29591: sairausvakuutuslain mukaisen päivärahan mäisen kerran vuoden 1997 varsinaises- 29592: yhteensovittamisesta. Säännös vastaisi työn- sa kokouksessaan nelivuotiskaudeksi 29593: tekijäin eläkelain 4 d §:n 5 momentin sään- 1998-2001. 29594: nöstä. 38 §. Pykälän 5 momenttiin esitetään teh- 29595: Pykälän 8 momenttiin ehdotetaan uusina täväksi 36 §:n 1 momentin muutokseen liit- 29596: säännöksinä takautuvasti myönnetyn työky- tyvä tekninen tarkistus kansipäällystön ja 29597: vyttömyyseläkkeen maksamatta jättämistä konepäällystön osalta. Samalla momenttiin 29598: samalta ajalta, kun kuntoutusrahaa on mak- ehdotetaan otettavaksi säännökset siitä, että 29599: settu. Kun työntekijä saa kuntoutusta ja hä- valtuuskunnan olisi hallituksen nimittämisen 29600: nelle maksetaan kuntoutusrahaa, lähtökoh- yhteydessä nimitettävä myös radiösähköttäjiä 29601: tana on, että hän palaa työelämään kuntou- edustava henkilö, jolla olisi oikeus olla saa- 29602: tuksen jälkeen. Jos työntekijä kuitenkin kun- puvilla hallituksen kokouksissa ja osallistua 29603: toutuksen aikana tulee työkyvyttömäksi ja siellä keskusteluun. Radiosähköttäjiä edusta- 29604: täyttää eläkkeen saamisen ehdot, hänelle valle henkilölle olisi nimitettävä myös hen- 29605: kuuluu työkyvyttömyyseläke. Työkyvyttö- kilökohtainen varamies. Muutoin radiosäh- 29606: myyseläkkeen alkamisaikaan ei ehdoteta köttäjiä edustavan henkilön ja hänen vara- 29607: muutosta. Koska kuitenkaan ei ole tarkoituk- miehensä tehtävästä vapauttamisesta ja uusi- 29608: senmukaista, että työkyvyttömyyseläkettä en nimittämisestä heidän tilalleen kesken 29609: maksettaisiin takautuvasti samalta ajalta kuin hallituksen toimikauden, noudatettaisiin so- 29610: työntekijälle on maksettu kuntoutusrahaa, veltuvin osin, mitä asiasta hallituksen jäsen- 29611: taannehtivaa eläkettä ei maksettaisi niiltä ten osalta merimieseläkelaissa säädetään. 29612: päiviltä, joilta työntekijä on saanut jostakin 63 a §. Pykälän 4 momentti sisältää viit- 29613: järjestelmästä kuntoutusrahaa. Näin myös taussäännöksen tarkistuksen. Tarkistus joh- 29614: korvausten yhteensovitus yksinkertaistuisi tuu hallituksen esityksessä (HE 118/1995 29615: nykyisestä. Säännökset vastaavat hallituksen vp.) ehdotetusta muutoksesta TEL:n 9 §:ään. 29616: esityksessä (HE 118/1995 vp.) TEL:iin eh- 29617: dotettuja säännöksiä. Voimaantulosäännös 29618: Pykälän 10 momenttiin siirretään nykyinen 29619: 8 momentin säännös sanamuodoltaan tarkis- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 29620: tettuna. vänä tammikuuta 1996. 29621: 36 §. Pykälän 1 momentissa säädetään Kuntoutustukea sekä kuntoutustuen ja työ- 29622: eläkekassan hallituksen kokoonpanosta, ni- kyvyttömyyseläkkeen korotusta koskevia 15 29623: mittämisestä ja toimikaudesta. Koska Suo- ja 25 a §:iä sovellettaisiin työkyvyttömyys- 29624: men kauppamerenkulussa palvelevien ra- eläkkeeseen, joka alkaa tai tulee jatkettavak- 29625: diosähköttäjien lukumäärä on huomattavasti si lain voimaantulon jälkeen. Lisäksi työky- 29626: vähentynyt viimeisten vuosien teknisen kehi- vyttömyyseläkkeeseen lisättävää kuntoutus- 29627: 14 HE 201/1995 vp 29628: 29629: korotusta koskevaa 25 a §:n 2 momenttia Vuonna 1996 ja sen jälkeen päättyvissä 29630: sovellettaisiin lain voimaantullessa jatkuviin työsuhteissa siirrytään asteittain uuteen las- 29631: joko määräaikaisiin tai toistaiseksi myönnet- kentatapaan. Kunakin vuoden 1995 jälkeise- 29632: täviin työkyvyttömyyseläkkeisiin, jos 25 §:n nä vuotena lisätään 16 a §:n 1 momentin 29633: mukainen kuntoutuspäätös annetaan lain ol- tarkoittamia valintavuosia yhdellä. Lain 16 a 29634: lessa voimassa. §:n 1 momentissa tarkoitettuina valintavuosi- 29635: Lain 12 a §:n 1 momenttia, 16 §:n 2 mo- na otetaan huomioon kuitenkin enintään työ- 29636: menttia, 17 §:n 5 momenttiaja 22 a §:n 3 suhteen kymmenen viimeistä vuotta. 29637: momenttia ehdotetaan sovellettavaksi sellai- Valintavuosista ajalta ennen lain voimaan- 29638: seen eläkkeeseen, jossa eläketapahtuma sat- tuloa otetaan eläkepalkan laskentaan mukaan 29639: tuu tämän lain tultua voimaan. ne kalenterivuodet ja niitä vastaavat ansiot, 29640: Ennen vuotta 1943 syntyneeseen työnteki- joiden perusteella eläkepalkka olisi laskettu 29641: jään sovellettaisiin kuitenkin edelleen karttu- ennen lain voimaantuloa voimassa olleiden 29642: mista koskevia merimieseläkelain 16 §:n 1 säännösten mukaan. 29643: momenttia, 17 §:n 3 momenttiaja 22 a §:n Tämän lain 16 a §:n 2 momentissa tarkoi- 29644: 1 momenttia sellaisina kuin ne ovat voimas- tettua valintavuosien työansioiden keskimää- 29645: sa tämän lain voimaan tullessa, jos hänellä rää laskettaessa samoin kuin ansiotasoltaan 29646: lain voimaan tullessa on oikeus työttömyys- huonoja vuosia pois jätettäessä ei oteta huo- 29647: turvalain mukaiseen päivärahaan tai työvoi- mioon vuotta 1996 edeltäviä valintavuosia. 29648: mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun Kuten muutkin eläkepalkkaa koskevat 29649: lain mukaiseen päivärahaan. Säännöstä so- säännökset, myös 16 d §:n harkinnanvaraista 29650: vellettaessa työntekijällä katsotaan olevan palkkaa koskeva säännös koskisi työsuhteita, 29651: oikeus päivärahaan myös työttömyysturva- jotka päättyvät lain voimaantulon jälkeen. 29652: lain 12 §:ssä tarkoitettuna omavastuuaikana Koska uudet eläkepalkkasäännökset alkavat 29653: ja 1 päivänä tammikuuta 1996. Säännöstä ei vaikuttaa työsuhteissa asteittain, ei harkin- 29654: kuitenkaan sovellettaisi työntekijään, jos hä- nanvaraisen palkan käyttämisen ehtona ole- 29655: nellä on lain voimaan tullessa oikeus päivä- vaa prosenttimäärää siten voisi välittömästi 29656: rahaan 31 päivän lokakuuta 1995 jälkeen korottaa 20 prosentin tasolle. Näin ollen eh- 29657: alkaneen lomautuksen perusteella ja jos hän dotetaan, että myös harkinnanvaraisen eläke- 29658: 29 päivänä helmikuuta 1996 mennessä uu- palkan laskusääntö tulisi asteittain voimaan 29659: delleen aloittaa työnteon sen työnantajan riippuen siitä, milloin eläketapahtuma sattuu. 29660: lukuun, jonka työsuhteesta hänet oli lo- Jos eläketapahtuma sattuu vuonna 1996, tu- 29661: mautettu. Näin ollen tulevan ajan karttumis- lee ansioiden alentumisen vaikutus eläketur- 29662: prosentin muutoksesta johtuvaa eläkkeen vaan olla vähintään 7,5 prosenttia. Tämä 7,5 29663: pienennystä ei aiheutuisi henkilölle, joka on prosentin raja nousisi asteittain 2,5 prosent- 29664: jo joutunut työttömäksi tai 1omautettu tois- tiyksikköä vuodessa siten, että niissä eläke- 29665: taiseksi. tapahtumissa, jotka sattuvat vuonna 2001 tai 29666: Karttumista koskevia merimieseläkelain 16 sen jälkeen, ansioiden alentumisen vaikutus 29667: §:n 1 momenttia ja 22 a §:n 1 momenttia eläketurvaan tulee olla vähintään 20 prosent- 29668: sovelletaan edelleen sellaisina kuin ne ovat tia. 29669: tämän lain voimaantullessa myös silloin, kun Eläkkeen 50 % enimmäismäärää koskevaa 29670: lasketaan eläkkeen määrää 12 c §:n 1 mo- 20 §:n 1 momenttia sovellettaisiin eläkkei- 29671: mentissa tarkoitetulta aikaisemman täysite- siin, joissa eläketapahtuma on 1.1.1996 tai 29672: hoisen työkyvyttömyyseläkkeen jatku- sen jälkeen. Uuteen laskutapaan siirrytään 29673: misajalta. Edellytyksenä on, että aikaisempi asteittain. Valintavuosista ajalta ennen lain 29674: eläke on myönnetty ennen tämän lain voi- voimaantuloa otetaan keskimääräistä kuu- 29675: maantuloa alkaneen työkyvyttömyyden pe- kausipalkkaa määrättäessä mukaan ne kalen- 29676: rusteella. terivuodet ja niitä vastaavat ansiot, joiden 29677: Eläkepalkkaa koskevaa 16 a §:ää ei sovel- perusteella keskimääräinen keskikuu- 29678: lettaisi ennen lain voimaantuloa päättyneisiin kausipalkka olisi määräytynyt ennen lain 29679: työsuhteisiin. Lain voimaantulon jälkeen voimaantuloa voimasssa olleiden säännösten 29680: alkaneisiin työsuhteisiin sovellettaisiin vain mukaan. Kunakin vuoden 1995 jälkeisenä 29681: uusia säännöksiä. Erityisiä voimaantulosään- vuotena lisätään 16 a §:n 1 momentin tar- 29682: nöksiä tarvitaan niitä työsuhteita varten, jot- koittamia valintavuosia yhdellä. Keskimää- 29683: ka ovat olleet voimassa lain tullessa voi- räistä kuukausipalkkaa määrättäessä huo- 29684: maan. mioidaan kuitenkin enintään kymmenen vii- 29685: HE 201/1995 vp 15 29686: 29687: meistä 16 a § :n 1 momentissa tarkoitettua ollut perustuslakivalionkunnan käsiteltävä- 29688: valintavuotta, joiden perusteella työsuhteiden nä. Perustuslakivaliokunta on sosiaali- ja ter- 29689: eläkepalkat on määrätty. veysvaliokunnalle 9 päivänä marraskuuta 29690: Eläkekassan hallituksen kokoonpanoa ja 1995 antamassaan lausunnossa n:o 13/1995 29691: nimittämistä koskevia 36 ja 38 §:ää sovellet- vp katsonut, että edellä mainittu hallituksen 29692: taisiin ensimmäisen kerran siten, että eläke- esitys voidaan käsitellä valtiopäiväjärjestyk- 29693: kassan valtuuskunta varsinaisessa kokouk- sen 66 §:ssä säädetyssä järjestyksessä, kui- 29694: sessaan 1997 nimittäisi eläkekassan hallituk- tenkin edellyttäen, että valiokunnan lausun- 29695: sen nelivuotiskaudeksi 1998 - 2001. nossaan työntekijäin eläkelain 4 a §:n 3 29696: momentista tekemä huomautus siitä, että 29697: 2. Voimaantulo säännös on välttämätöntä muuttaa sukupuo- 29698: lineutraaliksi, otetaan asianmukaisesti huo- 29699: Lainmuutokset ovat tarkoitetut tulemaan mioon. Koska tässä merimieseläkelain muut- 29700: voimaan 1 päivästä tammikuuta 1996. Ne tamista koskevassa hallituksen esityksessä 29701: koskevat sellaisia eläketapahtumia, jotka sat- ehdotetaan perustuslainsuojan kannalta vas- 29702: tuvat lain voimaantulon jälkeen. Ennen vuot- taavanlaisia muutoksia kuin edellä mainitus- 29703: ta 1943 syntyneet työttömyyspäivärahan va- sa hallituksen esityksessä, kuitenkin siten, 29704: raan joutuneet säilyttävät kuitenkin oikeuden että tähän esitykseen ei sisälly vastaavanlais- 29705: tulevan ajan laskemiseen entisten sääntöjen ta säännöstä kuin työntekijäin eläkelain 4 a 29706: mukaisesti. Eläkepalkan laskentasäännön §:n 3 momentiksi on ehdotettu, ehdotetut 29707: muutos tulee liukuvasti voimaan siten, että merimieseläkelain muutokset voidaan säätää 29708: se on täysimääräisenä voimassa vuoden valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä säädetyssä 29709: 2001 lopussa. Uusien säännöksien mukainen järjestyksessä. 29710: hallitus valittaisiin ensimmäisen kerran neli- Etuuksien määrään ja kohdentumiseen eh- 29711: vuotiskaudeksi 1998-2001. dotetuista muutoksista huolimatta lainmuu- 29712: tosten jälkeenkin taataan perustoimeentulon 29713: 3. Säätämisjärjestys turva hallitusmuodon 15 a §:n tarkoittamalla 29714: tavalla. 29715: Hallituksen esitys yksityisalojen työelä- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 29716: ke-järjestelmän uudistamista koskevaksi kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 29717: lainsäädännöksi (HE 118/1995 vp.) on tus: 29718: 16 HE 201/1995 vp 29719: 29720: 29721: Laki 29722: merimieseläkelain muuttamisesta 29723: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29724: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 3 a §:n 2 mo- 29725: mentin 2 kohta, 11 §:n 1 ja 6 momentti, 12 a §:n 1 momentti, 14 c §:n 2 ja 3 momentti, 15 29726: §, 15 e §:n 1 momentin 2 kohta ja 8 momentti, 16 §, 16 a §, 16 b §, 16 c §, 16 d §, 17 §:n 29727: 3 - 8 momentti, 18 §, 20 §:n 1 momentti, 22 a §, 23 §:n 1, 3 ja 4 momentti, 25 §, 28 §:n 4, 29728: 6, 7 ja 8 momentti, 36 §:n 1 momentti, 38 §:n 5 momentti ja 63 a §:n 4 momentti, 29729: sellaisina kuin niistä ovat, 3 a §:n 2 momentin 2 kohta, 11 §:n 1 ja 6 momentti, 12 a §:n 1 29730: momentti, 14 c §:n 2 ja 3 momentti, 16 §, 16 b §, 16 d §, 20 §:n 1 momentti, 22 a § sekä 29731: 23 §:n 1, 3 ja 4 momentti 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1595/93), 15 §muu- 29732: tettuna 31 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa (1122/85) ja mainitussa 30 päivänä jou- 29733: lukuuta 1993 annetussa laissa, 15 e §:n 1 momentin 2 kohta mainitussa 30 päivänäjoulukuu- 29734: ta 1993 annetussa laissa ja 8 momentti 18 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa 29735: (52/85), 16 a § 9 päivänä helmikuuta 1990 annetussa laissa (102/90), 16 c § 18 päivänä huh- 29736: tikuuta 1980 annetussa laissa (280/80), 17 §:n 3 ja 5-8 momentti mainitussa 30 päivänä jou- 29737: lukuuta 1993 annetussa laissa ja 4 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa 29738: (1346/90), 18 § 29 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (1121/1983), 25 § 27 päivänä 29739: maaliskuuta 1991 annetussa laissa (617/91), 28 §:n 4 ja 6 momentti 26 päivänä kesäkuuta 29740: 1981 annetussa laissa (476/81) sekä 7 ja 8 momentti mainitussa 28 päivänä joulukuuta 1990 29741: annetussa laissa, 36 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1309/89) 29742: ja 63 a §:n 4 momentti 21 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa (939/84), sekä 29743: lisätään lakiin uusi 3 b §, 16 c §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä huhti- 29744: kuuta 1980 annetussa laissa, uusi 2-4 momentti, lakiin uusi 16 e-16 g §, 17 §:ään, sel- 29745: laisena kuin se on muutettuna 31 päivänäjoulukuuta 1986 annetussa laissa (1038/86) ja mai- 29746: nitussa 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa, uusi 9 ja 10 momentti, lakiin uusi 23 a 29747: §ja 25 a-25 e §ja 28 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänäjoulukuuta 1966 29748: annetussa laissa (739/66), 11 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (768170), mainitussa 29749: 26 päivänä kesäkuuta 1981, mainitussa 28 päivänäjoulukuuta 1990 ja 3 päivänä marraskuuta 29750: 1995 annetussa laissa (1253/95), uusi 10 momentti seuraavasti: 29751: 3a§ keestä yllämainitulla tavalla määräytyvää 29752: työntekijäin eläkelain vähimmäisturvaa vas- 29753: Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki- taavaa eläkkeen osaa, vastaa yksin eläkekas- 29754: jäin eläkelain vähimmäisturvaa vastaavasta sa; sekä 29755: osasta ja kuntootusrahasta eläkekassa on 29756: vastuussa seuraavasti: 29757: 3b§ 29758: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on Työttömyysajan huomioon ottamisesta ai- 29759: myönnetty 12 a §:ää soveltaen, sellaisen heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi 29760: työttömyyseläkkeen määrän 30/lOO:sta, joka tulee työttömyyskassalaissa (603/84) tarkoi- 29761: on myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin tetun työttömyyskassojen keskuskassan suo- 29762: eläkkeisiin luettuina myös työntekijäin elä- rittaa eläketurvakeskukselle merimieseläke- 29763: kelain (395/61) ja lyhytaikaisissa työsuhteis- kassalle edelleen hyvitettäväksi vakuutus- 29764: sa olevien työntekijäin eläkelain (134/62) maksu siten kuin työntekijäin eläkelain 12 c 29765: perusteella saatavat eläkkeen osat, mutta ei §:ssä säädetään. Hyvitetty vakuutusmaksu 29766: 25 a §:n eikä 15 d §:n mukaista korotusta otetaan huomioon 3 §:ssä tarkoitettua vakuu- 29767: eikä 18 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, tusmaksua vahvistettaessa. 29768: työttömyyseläkkeen osalta kuitenkin 15 e 29769: §:ssä tarkoitetun työttömäksijoutumispäivän, 11§ 29770: jälkeen annettuja korotuksia, sekä siitä kun- Eläkkeeseen oikeuttavaksi palveluajaksi 29771: tootusrahan osasta, joka vastaa 12 a §:ää luetaan kunkin työsuhteen osalta erikseen 29772: soveltaen myönnetystä työkyvyttömyyseläk- aika työsuhteen alkamisesta työsuhteen päät- 29773: HE 20111995 vp 17 29774: 29775: tymiseen. Eläkkeeseen oikeuttavaksi palvelu- eläkkeeseen oikeuttavassa Suomessa vakuu- 29776: ajaksi muunnetaan, siten kuin eläkekassan tettavassa ansiotyössä. Edellä tarkoitettua 12 29777: päätöksellä tarkemmin määrätään, lisäksi kuukauden aikaa laskettaessa katsotaan eläk- 29778: aika, jonka perusteella vastikkeena tai muu- keeseen oikeuttavaksi myös sellainen kalen- 29779: na vastaavana suoritettava ylityökorvaus terikuukausi, jolta työntekijä on saanut ly- 29780: maksetaan työsuhteen päättyessä. Työsuh- hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- 29781: teen katsotaan tätä lakia sovellettaessa päät- jäin eläkelaissa tarkoitettuja ansioita edellyt- 29782: tyneen sen päivän lopussa, jolta sen perus- täen kuitenkin, että ansiot koko kalenteri- 29783: teella viimeksi maksettiin palkkaa ennen vuodelta ovat vähintään yhtä suuret kuin lain 29784: työsuhteen katkeamista taikka 15 §:ssä tar- 5 § :n 2 momentissa tarkoitettu markkamää- 29785: koitetun työkyvyttömyyden tai yksilöllisen rä. Kalenterikuukausi, jolta työntekijä on 29786: varhaiseläkkeen alkamista. Jos työntekijäjat- saanut eräiden työsuhteessa olevien taiteili- 29787: kaa työntekoa sanotun työkyvyttömyyden joiden ja toimittajien eläkelaissa tarkoitettuja 29788: alkamisen jälkeen, katsotaan hänen olevan ansioita, otetaan vastaavasti huomioon, jos 29789: uudessa työsuhteessa. Niin ikään katsotaan ansiot koko kalenterivuodelta ovat vähintään 29790: työntekijän, joka saa 14 b §:ssä tarkoitettua sanotun lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun 29791: osa-aikaeläkettä, olevan uudessa tämän lain markkamäärän suuruiset. 29792: piiriin kuuluvassa työsuhteessa hänen jatka- 29793: essaan työntekoa osa-aikatyössä. 29794: 14 c § 29795: Työsuhde, joka on jatkunut vähintään 29796: kymmenen vuotta sen vuoden loppuun men- Osa-aikaeläke lakkautetaan, jos työntekijä 29797: nessä, jonka aikana työntekijä on täyttänyt ei enää täytä 14 b §:ssä säädettyjä eläkkeen 29798: 54 vuoden iän, päätetään sanotun vuoden saamisen edellytyksiä. Jos työkyvyttömyys- 29799: lopussa. Jollei työsuhde ole edellä mainittu- tai työttömyyseläke myönnetään samalta 29800: na ajankohtana jatkunut kymmentä vuotta, ajalta, jolta on maksettu osa-aikaeläkettä, 29801: se päätetään sen vuoden lopussa, jona kym- katsotaan osa-aikaeläke työkyvyttömyys- tai 29802: menen vuotta täyttyy. Työsuhdetta ei kuiten- työttömyyseläkkeen osasuoritukseksi. Jos 29803: kaan päätetä enää, jos aika työsuhteen päät- työntekijä täytettyään 65 vuotta edelleen jat- 29804: tymisestä 14 §:ssä säädettyyn eläkeikään voi kaa osa-aikatyötä, muutetaan osa-aikaeläke 29805: muodostua kolmea vuotta lyhyemmäksi. sen estämättä, mitä muualla tässä laissa sää- 29806: Työntekijän jatkaessa työntekoaan hänen detään, saman suuruiseksi vanhuuseläkkeek- 29807: katsotaan olevan uudessa työsuhteessa. Työ- si. Työntekijän lopettaessa osa-aikatyön 29808: suhdetta ei kuitenkaan katkaista, jos työnte- maksetaan osa-aikaeläkkeen ja myönnettävän 29809: kijän palkka on katkaisun jälkeisessä työsuh- vanhuuseläkkeen erotus siten korotettuna 29810: teessa alentunut sellaisen poikkeuksellisen kuin 22 §:n 1 momentissa säädetään ja lisät- 29811: syyn johdosta, joka on ilmaantunut ennen tynä 16 §:n 3 momentissa tai 22 a §:n 5 mo- 29812: työsuhteen tässä momentissa tarkoitettua mentissa tarkoitetulla määrällä. 29813: päättämistä, ja jos 16 d §:n soveltamisen Jos osa-aikaeläke on 2 momentin mukai- 29814: edellytykset tällöin täyttyvät. sesti lakkautettu, työntekijällä on oikeus saa- 29815: da uudelleen osa-aikaeläkettä hänen täyttä- 29816: essään 14 b §:ssä säädetyt edellytykset. Jos 29817: 12 a § osa-aikaeläke alkaa uudelleen kuuden kuu- 29818: Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin kauden kuluessa aikaisemman osa-aikaeläk- 29819: työsuhteen päättymisestä on kulunut 360 keen päättymisestä, eläke myönnetään enti- 29820: päivää, luetaan tämän työsuhteen perusteella sin perustein, jollei 16 g §:n 4 momentista 29821: myönnettävää työkyvyttömyyseläkettä mää- muuta johdu. 29822: rättäessä eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi 29823: myös työkyvyttömyyden alkamisen ja 14 15 § 29824: §:ssä säädetyn eläkeiän täyttämisen välinen Oikeus työkyvyttömyyseläkkeeseen on 29825: aika (tuleva aika). Edellytyksenä on kuiten- vakuutetulla, jonka ansiomahdollisuuksien 29826: kin, että työntekijä on ollut työkyvyttömyy- on sairauden, vian tai vamman johdosta ar- 29827: den alkamisvuoden ja sitä välittömästi edel- vioitu alentuneen vähintään kolmanneksella 29828: täneiden kymmenen kalenterivuoden aikana siitä, mitä häntä vastaavassa asemassa meri- 29829: vähintään 12 kuukautta työntekijäin eläke- mieslaissa tarkoitetussa työsuhteessa oleva 29830: lain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettuun perus- henkilö ansaitsee, edellyttäen, että sanotun 29831: 29832: 29833: 351534S 29834: 18 HE 201/1995 vp 29835: 29836: tilan on katsottava olevan pysyvä tai se on kuukaudessa keskimäärin pienemmäksi kuin 29837: kestänyt yhdenjaksoisesti kuusi kuukautta työntekijäin eläkelain 1 §:n 1 momentin 2 29838: sekä että työkyvyttömyys on alkanut ennen kohdassa tarkoitettu markkamäärä. Lisäksi 29839: kuin työsuhteen päättymisestä on kulunut 12 edellytetään, että yksilöllistä varhaiseläkettä 29840: a §:ssä tarkoitetut 360 päivää. määrättäessä voidaan eläkkeeseen oikeutta- 29841: Ennen kuin eläkekassa tekee päätöksen vana ottaa huomioon myös eläkeiän saavut- 29842: työkyvyttömyyseläkkeestä, sen on varmistet- tamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vastaava 29843: tava, että työntekijän mahdollisuudet kuntou- ansio, ei kuitenkaan silloin, kun työntekijällä 29844: tukseen on selvitetty. Jos eläkehakemus hy- on oikeus yksilölliseen varhaiseläkkeeseen 29845: lätään, eläkekassa ohjaa työntekijän hänen tai vanhuuseläkkeeseen 65 vuotta alemmassa 29846: kuntoutustarvettaan vastaavaan kuntoutuksen eläkeiässä työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo- 29847: tai muiden palveluiden piiriin. Lisäksi eläke- mentissa mainitun muun lain, eläkeohjesään- 29848: kassan on noudatettava, mitä kuntoutuksen nön tai eläkesäännön mukaan. 29849: asiakaspalveluyhteistyöstä annetussa laissa Yksilöllistä varhaiseläkettä maksetaan ai- 29850: (604/91) säädetään. kaisintaan eläkkeen tai 23 a §:ssä tarkoitetun 29851: Työkyvyttömyyseläke myönnetään toistai- ennakkopäätöksen hakemista seuraavan kuu- 29852: seksi tai 4 momentissa tarkoitettuna kuntou- kauden alusta. Poikkeuksellisesta syystä elä- 29853: tustukena määräajaksi. Työkyvyttömyyseläke ke voidaan maksaa takautuvasti, kuitenkin 29854: lakkautetaan, kun eläkkeensaajan työkyky on enintään vuoden ajalta ennen hakemista seu- 29855: siinä määrin palautunut, ettei hän enää täytä raavaa kuukautta. 29856: eläkkeen saamisen edellytyksiä. Kuntoutus- Yksilöllisenä varhaiseläkkeenä myönnetty 29857: tuki voidaan lakkauttaa, jos kuntoutustuen työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, jollei 29858: saaja on ilman pätevää syytä kieltäytynyt eläkkeensaaja enää täytä 5 momentissa sää- 29859: kuntoutuksesta. dettyjä eläkkeen saamisen edellytyksiä. 29860: Kuntoutustuki myönnetään työntekijän Muutoin eläkkeestä on soveltuvin osin voi- 29861: kuntoutumisen edistämiseksi niin pitkäksi massa, mitä täydestä työkyvyttömyyseläk- 29862: ajaksi kuin hänen arvioidaan olevan estynyt keestä säädetään. 29863: tekemästä ansiotyötä työkyvyttömyyden 29864: vuoksi. Kuntoutustukea myönnettäessä elä- 15 e § 29865: kekassan on varmistettava, että työntekijälle Oikeus saada työttömyyseläkettä on 60 29866: on on laadittu hoito- tai kuntoutussuunnitel- vuotta täyttäneellä pitkäaikaisesti työttömällä 29867: ma. Kuntoutustuki voidaan myöntää työky- työntekijällä, edellyttäen että 29868: vyttömälle työntekijälle myös siksi ajaksi, 29869: jonka hoito- tai kuntoutussuunnitelman val- 2) hän on 3 momentissa tarkoitettua työt- 29870: mistelu kestää. Mitä muualla laissa sääde- tömäksi joutumista välittömästi edeltäneiden 29871: tään työkyvyttömyyseläkkeestä ja sen saajas- 15 kalenterivuoden aikana ansainnut työnte- 29872: ta, sovelletaan kuntoutustukeen ja sen saa- kijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tarkoi- 29873: jaan. tettua peruseläkettä taikka muuta siihen ver- 29874: Sen estämättä, mitä 1-4 momentissa sääde- rattavaa työ- tai virkasuhteeseen perustuvaa 29875: tään täyden työkyvyttömyyseläkkeen saami- eläkettä yhteensä vähintään viisi vuotta; ly- 29876: sesta, 58 vuotta täyttäneellä työntekijällä on hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- 29877: oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä yksilöl- jäin tarkoitetuissa työsuhteissa saatujen ansi- 29878: lisenä varhaiseläkkeenä, jos hänen työkykyn- oiden perusteella ansainta-aika otetaan täl- 29879: sä huomioon ottaen sairaus, vika tai vamma, löin huomioon niin kuin sanotun lain 4 § :n 29880: ikääntymiseen liittyvät tekijät, ammatissa- 6 momentissa säädetään; 29881: olon pitkäaikaisuus, hänelle työstä aiheutu- 29882: nut rasittuneisuus ja kuluneisuus sekä työ- Jos työkyvyttömyyseläkettä osaeläkkeenä 29883: olosuhteet, on pysyvästi siinä määrin alentu- saava työntekijä täyttää työttömyyseläkkeen 29884: nut, ettei hänen kohtuudella voida edellyttää saamisen edellytykset, eläke muutetaan ha- 29885: enää jatkavan ansiotyötään. kemuksesta työttömyyseläkkeeksi, jonka 29886: Yksilöllisen varhaiseläkkeen edellytyksenä määrä on yhtä suuri, kuin se työkyvyttö- 29887: on, että työntekijä on lopettanut työntekijäin myyseläke, jonka hän olisi saanut, jos sanot- 29888: eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainituissa tu osaeläke olisi muutettu täydeksi työkyvyt- 29889: laeissa, eläkeohjesäännössä tai eläkesään- tömyyseläkkeeksi. Jos työttömyyseläke 29890: nöissä tarkoitetun ansiotyön tai että hänen myönnetään samalta ajalta, jolta on maksettu 29891: ansiotulonsa näistä töistä voidaan arvioida osaeläkettä, katsotaan osaeläke työttömyys- 29892: HE 201/1995 vp 19 29893: 29894: eläkkeen osasuoritukseksi. Muutoin sanotus- oon ottamatta sellaiset valintavuodet ja vas- 29895: ta työttömyyseläkkeestä on voimassa, mitä 2 taavat ansiot, joina vuosina ansioiden keski- 29896: momentissa säädetään. määrä on vähemmän kuin 50 prosenttia 29897: kaikkien valintavuosien työansioiden keski- 29898: määrästä. Vuosia, jotka näin jätetään huomi- 29899: 16 § oon ottamatta voi kuitenkin olla enintään 29900: Edellyttäen, että työntekijä Jaa van- kolmannes valintavuosista. 29901: huuseläkkeelle tämän lain alaisesta työsuh- Eläkepalkka on edellä sanotulla tavalla 29902: teesta tai hänellä on oikeus työkyvyttö- huomioon otettujen kalenterivuosien työansi- 29903: myyseläkkeeseen, jossa 12 a §:n mukaisesti oiden keskimäärä kuukautta kohden. 29904: otetaan huomioon eläkeikään jäljellä oleva Eläkepalkkaa laskettaessa ei kuitenkaan 29905: aika, eläkkeen määrä on eläkkeen perusteena oteta huomioon aikaa, jolta työntekijällä on 29906: olevasta palkasta 116 prosenttia ollut oikeus saada 12 §:n 1 momentissa tar- 29907: 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeutta- koitettua täysitehoista eläkettä, eikä aikaa 29908: van palvelusajan kuukaudelta; sen jälkeen, kun työntekijä on täyttänyt 14 29909: 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- §:ssä säädetyn eläkeiän. Jos työsuhde on 29910: si luetaan 12 a §:n 1 momentissa tarkoitettu päätetty 11 §:n 6 momentin nojalla, katso- 29911: tuleva aika; ja taan sen kuitenkin tätä pykälää sovellettaessa 29912: 3) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- jatkuneen yhdenjaksoisesti, jos eläkkeen 29913: si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella määrä siten laskettuna on suurempi. 29914: aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista Asetuksella säädetään tarkemmin eläkepal- 29915: eläkettä. kan laskemisesta. 29916: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa 29917: laskettavan eläkkeen määrä on kuitenkin tarkempia määräyksiä tämän pykälän sovel- 29918: 1) 17/120 prosenttia siltä osin kuin tuleva tamisesta. 29919: aika koskee tai eläkettä on saatu 50 vuoden 29920: täyttämisen jälkeiseltä ajalta 60 vuoden täyt- 16 b § 29921: tämiseen asti; ja Jos tuleva aika luetaan eläkkeeseen oikeut- 29922: 2) 13/120 prosenttia siltä osin kuin tuleva tavaksi kuutta kuukautta lyhyemmän työsuh- 29923: aika koskee tai eläkettä on saatu 60 vuoden teen perusteella, eläkepalkka määrätään tule- 29924: täyttämisen jälkeiseltä ajalta. valta ajalta 12 a §:ssä tarkoitetun 360 päivän 29925: Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- ja sitä edeltäneen vuoden aikana jatkuneista 29926: huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- tämän lain alaisista työsuhteista. Eläkepalk- 29927: tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole- kana käytetään tällöin sanotun tarkastelujak- 29928: vasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta kuu- son aikana jatkuneiden työsuhteiden eläkkee- 29929: kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika seen oikeuttavilla ajoilla painotettujen 16 a 29930: eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana §:n mukaan määräytyvien palkkojen kuu- 29931: palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin kautta kohden laskettua keskimäärää, jolloin 29932: mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus- tarkastelujaksolta näistä työsuhteista otetaan 29933: teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim- aikana huomioon täydet kuukaudet, kuiten- 29934: mäisen kerran määrätty. kin yhteensä enintään kaksitoista kuukautta 29935: laskettuna eläketapahtumasta. 29936: 16 a § Jos työntekijä on 1 momentissa sanottuna 29937: Eläkkeen perusteena oleva palkka (eläke- aikana ollut samanaikaisesti kahdessa tai 29938: palkka) määrätään kustakin työsuhteesta useammassa tämän lain alaisessa työsuhtees- 29939: erikseen. Eläkepalkka lasketaan työsuhteen sa, lasketaan tätä pykälää sovellettaessa näi- 29940: päättymisvuotta edeltäneiden enintään 10 den työsuhteiden eläkepalkat samanaikaisesti 29941: viimeisen kalenterivuoden työansioista (va- jatkuneelta eläkkeeseen oikeuttavalta ajalta 29942: lintavuodet). Työsuhteen päättymisvuosi ote- yhteen. 29943: taan kuitenkin yhtenä valintavuotena huomi- 29944: oon, jos työsuhde on jatkunut enintään kol- 16 c § 29945: men kalenterivuoden aikana tai koko päätty- Jos 16 a §:ssä tarkoitettuihin kalenteri- 29946: misvuoden. Eläkepalkkaa laskettaessa valin- vuosiin sisältyy merimieslain 32 §:ssä tar- 29947: tavuosien työansiot tarkistetaan työntekijäin koitettua palkatonta erityisäitiys-, äitiys- tai 29948: eläkelain 9 §:n mukaisesti. vanhempainlomaa taikka hoitovapaata, eläk- 29949: Eläkepalkkaa laskettaessa jätetään huomi- keen perusteena oleva palkka lasketaan 16 a 29950: 20 HE 201/1995 vp 29951: 29952: §:stä poiketen siten, että kalenterivuosina kohdan tarkoittamana yritystoimintaa harjoit- 29953: otetaan huomioon enintään kymmenen vii- taneena henkilönä; 29954: meistä sellaista kalenterivuotta, joihin ei si- 2) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutukses- 29955: sälly mainittua palkatonta aikaa. ta annetun lain mukaista ansiotukea; 29956: Jos kuitenkin 1 momentissa tarkoitettua 3) koulutus- ja erorahastosta annetun lain, 29957: palkatonta aikaa sisältyy työsuhteen kaikkiin valtion virkamieslain, peruskoululain tai lu- 29958: kalenterivuosiin tai valituksi tulleista vuosis- kiolain mukaista omaehtoista ammatillista 29959: ta mikään ei sisälly työsuhteen kymmeneen aikuiskoulutusta varten myönnettävää henki- 29960: viimeiseen kalenterivuoteen, eläkepalkkana lökohtaista tukea; tai 29961: pidetään sitä työssäoloaikaista keskimääräis- 4) työntekijän eläkelain 8 §:n 4 momentis- 29962: tä ansiota, joka vastaa vakiintunutta an- sa mainittujen lakien, eläkeohjesäännön tai 29963: siotasoa ennen työsuhteen päättymistä. eläkesääntöjen taikka kuntoutusrahalain mu- 29964: Eläkepalkka määrätään kuitenkin 16 a tai kaista kuntoutusrahaa tai ansionmenetyskor- 29965: 16 d §:n edellytysten mukaisesti, jos se niin vausta tapaturmavakuutuksen tai liikenneva- 29966: laskettuna on suurempi. kuutuksen kuntoutusta koskevien säännösten 29967: Eläketurvakeskus antaa tarkemmat ohjeet perusteella, ei kuitenkaan, jos kuntoutusra- 29968: tämän pykälän soveltamisesta. haa on maksettu eläkkeen lisänä. 29969: Edellä 1 momentissa mainittu etuus ei oi- 29970: 16 d § keuta työeläkelisään, jos etuus on maksettu: 29971: Jos työntekijän tai edunsaajan ilmoituksen 1) ajalta ennen sen kalenterivuoden alkua, 29972: johdosta tulee selvitetyksi, että eläkepalkka jona työntekijä on täyttänyt 23 vuotta; 29973: on työntekijän tai edunjättäjän tämän lain 2) ajalta ennen sitä kalenterivuotta, jona 29974: alaisessa työsuhteessa jonkin enintään kym- työntekijällä on ollut ensimmäinen työnteki- 29975: menen vuotta ennen eläketapahtumaa il- jäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainitun 29976: maantuneen poikkeuksellisen syyn vuoksi lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön mu- 29977: alempi kuin hänen 18 §:n mukaisesti tarkis- kaiseen eläkkeeseen oikeuttava virka- tai 29978: tettu eläkepalkkansa samassa työsuhteessa työsuhde taikka yrittäjätoiminta, tai sanotulta 29979: ennen tällaisen syyn ilmaantumista niin pit- kalenteri vuodelta; 29980: känä aikana, että suurempaa palkkaa voitiin 3) kalenterivuodelta, jonka ajan työntekijä 29981: pitää vakiintuneena, ja jos tällä seikalla on on ollut työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo- 29982: vähintään 20 prosentin vaikutus eläketur- mentissa mainitun lain, eläkeohjesäännön tai 29983: vaan, pidetään työsuhteen eläkepalkkana sitä eläkesäännön alaisessa virka- tai työsuhtees- 29984: keskimääräistä työansiota, joka työntekijällä sa taikka yrittäjätoiminnassa, jollei työnteki- 29985: olisi ollut, jollei mainittua syytä olisi esiinty- jä ole samana kalenterivuonna ansainnut ly- 29986: nyt. hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- 29987: Jos työntekijä tai edunsaaja esittää riittä- jäin eläkelain mukaista palkkaa vähintään 29988: väksi katsottavan selvityksen, noudatetaan 1 sanotun lain 5 § :n 2 momentissa tarkoitettua 29989: momentin säännöstä, vaikka poikkeukselli- rajamäärää;eikä 29990: nen syy olisi ilmaantunut aikaisemmin kuin 4) eläketapahtuman sattumisvuodelta. 29991: kymmenen vuotta ennen eläketapahtumaa. Työeläkelisä lasketaan kertomalla eläkkeen 29992: Jos tulee selvitetyksi, että eläkepalkka on määrä niiden kuukausien määrällä, joilta 1 29993: poikkeuksellisesta syystä 1 momentissa tar- momentissa mainittua etuutta on maksettu 29994: koitetulla tavalla korkeampi kuin vakiintunut (etuuskuukaudet) ja jakamalla tulo luvulla, 29995: työansio, voidaan eläkepalkkaa samalla ta- joka saadaan vähentämällä etuuskuukausien 29996: voin alentaa. lukumäärä niiden täysien kuukausien luku- 29997: Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa määrästä, jotka sisältyvät aikaan työntekijän 29998: tarkempia määräyksiä tämän pykälän sovel- 23 vuoden iän täyttämistä, kuitenkin aikai- 29999: tamisesta. sintaan 1 päivästä heinäkuuta 1962, 65 vuo- 30000: den iän saavuttamiseen. Etuuskuukaudet 30001: 16 e § määrätään etuuslajeittain täysinä kuukausina 30002: Muuta kuin osa-aikaeläkettä korotetaan niiden päivien yhteen lasketun lukumäärän 30003: työeläkelisällä, jos työntekijä on saanut: perusteella, joilta työntekijä on saanut 1 mo- 30004: 1) työttömyysturvalain mukaista ansioon mentin mukaan työeläkelisään oikeuttavaa 30005: suhteutettua päivärahaa joko työttömyystur- etuutta. Etuuskuukausia määrättäessä päivien 30006: valain tarkoittamana palkansaajana tai työt- jakajana käytetään kunkin etuuslajin osalta 30007: tömyysturvalain 1 a §:n 1 momentin 1 - 3 niiden päivien lukumäärää, joilta etuutta voi- 30008: HE 20111995 vp 21 30009: 30010: daan keskimäärin kuukaudessa enintään täysorpo lapsi saa lapseneläkkeensä.Lisä jae- 30011: maksaa. taan edellä mainittujen täysorpojen lasten 30012: Työttömyysturvalain 17 §:n mukaista sovi- kesken tasan. 30013: teitua työttömyyspäivärahaa saaneen työnte- Edunjättäjän entisen puolison perhe-eläk- 30014: kijän työttömyyspäivien lukumääränä käyte- keen suuruus määrätään siten, että sen osuus 30015: tään saatuja päivärahoja vastaavien täysien 2 momentin mukaisesti lasketusta Ies- 30016: päivien lukumäärää. Samoin menetellään, jos keneläkkeen määrästä on sama kuin mitä 60 30017: muuta 1 momentissa mainittua etuutta on prosenttia edunjättäjän entiselle puolisolleen 30018: maksettu muutoin kuin täyttä päivärahaa maksamasta elatusavusta on 1 momentissa 30019: vastaavana. tarkoitetusta edunjättäjän eläkkeestä. Jos 30020: edunsaajana on myös leski, on entisten puo- 30021: 16 f § lisoiden perhe-eläkkeiden yhteismäärä enin- 30022: Perhe-eläkkeen suuruus määräytyy edun- tään puolet leskeneläkkeestä. Yhteismäärä 30023: jättäjän tämän lain mukaisen vanhuuseläk- vähennetään leskeneläkkeestä ja jaetaan en- 30024: keen tai täyden työkyvyttömyyseläkkeen pe- tisten puolisoiden kesken elatusapujen suh- 30025: rusteella, jota hän sai kuollessaan. Jollei teessa. 30026: edunjättäjä saanut mainittua eläkettä, edun- Jos edunsaajien lukumäärä muuttuu tai jos 30027: jättäjän eläkkeen määrä lasketaan siten kuin edunsaajana olevasta lapsesta tulee 3 mo- 30028: se olisi laskettu, jos hän olisi kuolinpäivä- mentissa tarkoitetulla tavalla täysorpo, per- 30029: nään tullut täyteen työkyvyttömyyseläkkee- he-eläkkeen määrä ja sen jakautuminen 30030: seen oikeuttavassa määrin työkyvyttömäksi, edunsaajien kesken tarkistetaan muutosta 30031: jollei edunsaaja muuta selvitä. Perhe-eläk- seuraavan kuukauden alusta. 30032: keen määrää laskettaessa ei kuitenkaan oteta 30033: huomioon 15 d §:n mukaista korotusta eikä 16 g § 30034: 27 §:n mukaista vähennystä. Osa-aikaeläkkeen määrä on, jollei 2 tai 3 30035: Leskeneläkkeen määrä on, jollei 5 momen- momentista muuta johdu, 50 prosettia 14 b 30036: tista tai 27 §:stä muuta johdu: §:n 3 momentin mukaan määritellyn tämän 30037: 6/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- lain piiriin kuuluvasta ansiotyöstä saadun 30038: na on leski yksin tai leski ja yksi lapsi; vakiintuneen ansiotulon ja työntekijäin elä- 30039: 5/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- kelain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen la- 30040: na on leski ja kaksi lasta; kien, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen 30041: 3/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- piiriin kuuluvasta osa-aikaisesta ansiotyöstä 30042: na on leski ja kolme lasta; saadun ansiotulon erotuksesta. 30043: 2/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- Jos työntekijä on ennen osa-aikatyötä ollut 30044: na on leski ja neljä tai useampia lapsia. samanaikaisesti kahdessa tai useammassa 30045: Lapseneläkkeiden yhteismäärä on, jollei 27 työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa 30046: §:stä muuta johdu: tarkoitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai 30047: 4112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on eläkesääntöjen piiriin kuuluvassa sellaisessa 30048: yksi; ansiotyössä, jonka perusteella eläkettä mää- 30049: 7/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on rättäessä otettaisiin huomioon eläkeiän saa- 30050: kaksi; vuttamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vas- 30051: 9112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on taava ansio, jos hän olisi tullut työkyvyttö- 30052: kolme; sekä mäksi osa-aikaeläkkeen alkamishetkellä, 30053: 10112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan erotukses- 30054: on neljä tai useampia. ta, joka saadaan vähentämällä mainituista 30055: Lapseneläkkeiden yhteismäärä jaetaan ta- töistä saatujen ansiotulojen yhteismäärästä 30056: san edunsaajina olevien lasten kesken. Jos osa-aikatyön aikaisten ansiotulojen yhteis- 30057: edunsaajina on lapsia, joilla ei ole kumpaa- määrä. Erotus jaetaan ansionalenemien suh- 30058: kaan vanhempaa, lapseneläkkeiden yhteis- teessa niiden mainittujen lakien, eläkeoh- 30059: määrään lisätään 2/12 erikseen kummankin jesäännön ja eläkesääntöjen mukaisiin osiin, 30060: edunjättäjän eläkkeistä edellyttäen, että les- joiden perusteella työntekijällä on oikeus 30061: ken- ja lapseneläkkeet eivät yhteensä ylitä osa-aikaeläkkeeseen, kuitenkin enintään sii- 30062: edunjättäjän eläkkeen määrää. Jos lapsi saa hen määrään saakka, joka vastaa kunkin 30063: lapseneläkettä muun edunjättäjän kuin van- lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön pii- 30064: hempansa jälkeen, määrätään lisä niistä rissä tapahtunutta ansionalenemaa. 30065: edunjättäjien eläkkeistä, joiden perusteella Osa-aikaeläkkeen enimmäismäärä on 75 30066: 22 HE 201/1995 vp 30067: 30068: prosenttia siitä työntekijäin eläkelain 8 §:n tään, 1/6 prosenttia kultakin täydeltä eläk- 30069: mukaisesti yhteensovitetusta eläkkeestä, joka keeseen oikeuttavan palvelusajan kuukaudel- 30070: työntekijälle on karttunut työntekijäin eläke- ta edellyttäen, että työntekijän eläketurva on 30071: lain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen laki- pääasiallisesti kertynyt tämän lain tarkoitta- 30072: en, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen mu- missa työsuhteissa eikä työntekijä tässä tar- 30073: kaan osa-aikaeläkkeen alkamisajankohtaan koitetun työsuhteen päättymisen jälkeen ole 30074: mennessä. Jos työntekijällä on oikeus saada saavuttanut työ- tai virkasuhteen tai yrittäjä- 30075: osa-aikaeläkettä myös muun lain, eläkeoh- toiminnan perusteella oikeutta sellaiseen lain 30076: jesäännön tai eläkesäännön mukaan ja tässä tai julkisen eläkesäännön mukaiseen eläke- 30077: tarkoitettu rajaus vähentää osa-aikaeläkettä, turvaan, jonka mukaan maksettavaa työky- 30078: vähennys tehdään näiden lakien ja sääntöjen vyttömyyseläkettä määrättäessä otetaan huo- 30079: kesken niiden mukaan ansaittujen eläkeoi- mioon eläkeikään jäljellä oleva aika tai sitä 30080: keuksien suhteessa. vastaava ansio. 30081: Osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan uudel- Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- 30082: leen, jos osa-aikaeläkkeen saajan osa-aika- huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- 30083: työn ansiotuloissa on tapahtunut muutos, tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole- 30084: joka olennaisesti poikkeaa yleisestä palkka- vasta palkasta 1/8 prosenttia jokaiselta kuu- 30085: kehityksestä, tai ansiotuloissa on tapahtunut kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika- 30086: muutos, jonka perusteella hän saa oikeuden eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana 30087: osa-aikaeläkkeeseen sellaisen lain, eläkeoh- palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin 30088: jesäännön tai eläkesäännön nojalla, josta mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus- 30089: hänellä ei aikaisemmin ole ollut oikeutta teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim- 30090: osa-aikaeläkkeeseen. Vakiintuneena ansiotu- mäisen kerran määrätty. 30091: lona pidetään tällöin ansiotuloa, joka oli pe- Jos työntekijällä on oikeus saada eläkettä 30092: rusteena osa-aikaeläkettä ensimmäistä kertaa kahden tai useamman työsuhteen perusteella, 30093: määrättäessä. määräytyy hänen oikeutensa eläkkeeseen 30094: jokaisen työsuhteen osalta viimeiseen työ- 30095: 17 § suhteeseen liittyvien ehtojen mukaisesti. Jos 30096: eläketurvan pääoma-arvo tällöin huomatta- 30097: Jos tämän lain mukainen eläke myönne- vasti muuttuisi ja työntekijän viimeinen työ- 30098: tään soveltaen 1 momenttia, eläkkeen määrä suhde on vakuutettu työntekijäin eläkelain, 30099: on eläkkeen perusteena olevasta palkasta 1/8 maatalousyrittäjien eläkelain tai yrittäjien 30100: prosenttia eläkelain mukaisesti, muutetaan tämän lain 30101: 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen Oikeutta- mukaisen vapaakirjaeläkkeen määrä siten, 30102: van palvelusajan kuukaudelta; että alkuperäinen pääoma-arvo säilyy. 30103: 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- Mitä 8 momentissa säädetään, koskee 30104: si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella myös niiden työntekijöiden, joiden viimei- 30105: aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista nen työ- tai vukasuhde on vakuutettu kun- 30106: eläkettä. nallisten viranhaltijoiden ja työntekijäin elä- 30107: Edellä 3 momentin 1 kohdan mukaan las- kelain tai valtion eläkelain mukaisesti, va- 30108: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin 5/24 paakirjana myönnettäviä vanhuuseläkkeitä, 30109: prosenttia sen vuoden alusta, jona työntekijä jos viimeisen työ- tai virkasuhteen eläkeikä 30110: täyttää 60 vuotta. on alempi kuin 60 vuotta ja sen pätevyys- 30111: Edellä 3 momentin 2 kohdan mukaan las- vaatimuksena on ollut tämän lain mukaisen 30112: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin meripalvelun edellyttävä tutkinto tai tietty 30113: 1) 1/10 prosenttia siltä osin kuin eläkettä määrä tämän lain mukaista meripalvelua. 30114: on saatu 50 vuoden täyttämisen jälkeiseltä Vapaakirjan ehdot ja sen laskemista varten 30115: ajalta 60 vuoden täyttämiseen asti; ja tarvittavat perusteet vahvistaa sosiaali- ja 30116: 2) 1/15 prosenttia siltä osin kuin eläkettä terveysministeriö eläkekassan esityksestä. 30117: on saatu 60 vuoden täyttämisen jälkeiseltä 30118: ajalta. 30119: Jos työntekijän viimeinen tämän lain pii- 18 § 30120: riin kuuluva työsuhde on päättynyt 14 a Eläkkeen perusteena olevaan palkkaan se- 30121: §:ssä tarkoitetusta syystä, työntekijän tämän kä eläkkeeseen ja hautausavustukseen teh- 30122: lain mukaisen eläkkeen määrä on sen estä- dään indeksitarkistus siten kuin työntekijäin 30123: mättä, mitä edellä 3 ja 4 momentissa sääde- eläkelain 9 §:ssä säädetään. 30124: HE 201/1995 vp 23 30125: 30126: 20 § alaisen työsuhteen osalta erikseen ottamalla 30127: Kunkin työsuhteen osalta erikseen määrä- huomioon aika, jonka työsuhde on jatkunut 30128: tyt eläkkeet lasketaan yhteen. Vanhuus ja työntekijän täytettyä 23 vuotta, kuitenkin 30129: työkyvyttömyyseläkkeen enimmäismäärä on enintään 14 §:n 1 momentissa tarkoitettuun 30130: kuitenkin 50 prosenttia työntekijän kymme- eläkeikään saakka. Lisäksi huomioon otetaan 30131: nen viimeisen meripalveluvuoden eri työsuh- 15 d §:n mukainen lapsikorotus ja 22 §:ssä 30132: teiden yhteenlaskettujen palkkojen keskimää- tarkoitettu lykkäyskorotus, joka lasketaan 30133: räisestä kuukausipalkasta. Keskimääräistä edellisessä lauseessa tarkoitetusta eläkeiästä 30134: kuukausipalkkaa määrättäessä otetaan huo- lukien. 30135: mioon kymmenen viimeistä 16 a §:n 1 mo- Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- 30136: mentissa tarkoitettua valintavuotta, joiden huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- 30137: perusteella työsuhteiden eläkepalkat on mää- tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole- 30138: rätty. Jos edellä mainittu keskimääräinen vasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta kuu- 30139: kuukausipalkka on olennaisesti alhaisempi kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika- 30140: tai korkeampi kuin se palkka, jota vakuutet- eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana 30141: tu on saanut merimiestoimesta niin pitkänä palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin 30142: aikana, että korkeampaa palkkaa tai alhai- mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus- 30143: sempaa palkkaa on voitu pitää va- teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim- 30144: kiintuneena, pidetään keskimääräisenä kuu- mäisen kerran määrätty. 30145: kausipalkkana sitä keskimääräistä työansiota, 30146: joka hänellä olisi ollut, jollei muutosta olisi 30147: esiintynyt. Jos eläke on kuitenkin määrätty 23 § 30148: 17 tai 22 a §:n mukaisesti, eläkkeen enim- Työkyvyttömyyseläke myönnetään joko 30149: mäismäärä on 60 prosenttia työntekijäin elä- täytenä eläkkeenä tai osaeläkkeenä. Täysi 30150: kelain 8 §:ssä tarkoitetusta yhteensovituspe- työkyvyttömyyseläke, joka määräytyy 16 §:n 30151: rusteesta. 1 ja 2 momentin mukaisesti, myönnetään 30152: vakuutetulle, jonka ansiomahdollisuudet ovat 30153: alentuneet enemmän kuin kahdella kolman- 30154: 22 a § neksella. Niin ikään yksilöllinen varhaiselä- 30155: Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa ke myönnetään täytenä työkyvyttömyys- 30156: säädetään, eläkkeen määrä on eläkkeen pe- eläkkeellä. Muussa tapauksessa työkyvyttö- 30157: rusteena olevasta palkasta 1/8 prosenttia myyseläke myönnetään osaeläkkeenä, joka 30158: 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeutta- on puolet täydestä eläkkeestä. 30159: van palvelusajan kuukaudelta; 30160: 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- Jos työkyvyttömyyseläkkeen saajan työky- 30161: si luetaan 12 a §:n 1 momentissa tarkoitettu ky muuttuu siten, että muutoksella 1 mo- 30162: tuleva aika; ja mentin mukaan on vaikutusta eläkkeen suu- 30163: 3) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- ruuteen ja jos muutoksen, kun otetaan huo- 30164: si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella mioon myös jo kulunut aika, voidaan arvioi- 30165: aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista da jäävän pysyväksi ainakin vuoden ajaksi, 30166: eläkettä. tarkistetaan eläkkeen määrä eläkkeensaajan 30167: Edellä 1 momentin 1 kohdan mukaan las- hakemuksesta tai eläkekassan aloitteesta 30168: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin 5/24 muutosta lähinnä seuraavan kuukauden alus- 30169: prosenttia sen vuoden alusta, jona työntekijä ta, jollei 28 §:n 3-8 momentin säännöksistä 30170: täyttää 60 vuotta. muuta johdu. Eläkettä ei kuitenkaan alenneta 30171: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan ajalta, jolta sitä on jo suoritettu eikä koroteta 30172: laskettavan eläkkeen määrä on pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaajan tarkis- 30173: 1) 1/10 prosenttia siltä osin kuin tuleva tushakemuksesta tai eläkekassan tarkistustoi- 30174: aika koskee tai eläkettä on saatu 50 vuoden menpiteisiin ryhtymistä lähinnä seuraavaa 30175: täyttämisen jälkeiseltä ajalta 60 vuoden täyt- kalenterikuukautta edeltäneiltä kuudelta kuu- 30176: tämiseen asti; ja kaudelta. Osaeläkkeenä myönnetty työkyvyt- 30177: 2) 1115 prosenttia siltä osin kuin tuleva tömyyseläke muutetaan eläkkeensaajan hake- 30178: aika koskee tai eläkettä on saatu 60 vuoden muksesta yksilölliseksi varhaiseläkkeeksi sitä 30179: täyttämisen jälkeiseltä ajalta. kuukautta lähinnä seuraavan kuukauden 30180: Eläkkeen määräytyessä tämän pykälän mu- alusta, jona eläkkeensaaja on täyttänyt 30181: kaisesti eläke lasketaan kunkin tämän lain 15 §:n 5 ja 6 momentissa säädetyt edellytyk- 30182: 24 HE 201/1995 vp 30183: 30184: set, ei kuitenkaan takautuvasti kuutta kuu- tarkoitettua peruseläkettä kuntoutustukena 30185: kautta pitemmältä ajalta ennen hakemusta. maksava eläkelaitos. 30186: Jos työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, se Kuntoutuskorotus maksetaan niin ikään, 30187: voidaan maksaa osaeläkkeenä vuotta lyhy- jos 1 momentissa tarkoitettu päätös koskee 30188: emmältäkin ajalta. Osaeläke voidaan maksaa työntekijää, joka saa työkyvyttömyyseläkettä 30189: täytenä eläkkeenä 25 a §:n 1 ja 2 momentis- muuna kuin kuntoutustukena. 30190: sa tarkoitetun kuntoutuksen ajalta. Kuntoutuskorotus on 33 prosenttia kuntou- 30191: tustuen tai työkyvyttömyyseläkkeen työnte- 30192: kijäin eläkelain 8 §:n mukaisesti yhteensovi- 30193: 23 a § tetusta määrästä. Se maksetaan niiltä kalen- 30194: Työntekijällä on oikeus saada ennakkopää- terikuukausilta, joiden ajan kuntoutus kestää. 30195: tös siitä, täyttääkö hän 30196: 1) yksilöllisen varhaiseläkkeen 15 §:n 5 25 b § 30197: momentissa ja 6 momentin viimeisessä virk- Muulla kuin työkyvyttömyyseläkkeensaa- 30198: keessä mainitut tai jana on oikeus kuntoutusrahaan niiltä kalen- 30199: 2) osaeläkkeenä myönnettävän työkyvyttö- terikuukausilta, joiden aikana hän on estynyt 30200: myyseläkkeen 15 §:n 1 momentissa, 17 §:n tekemästä ansiotyötään 25 §:ssä tarkoitetun 30201: 1 momentissa tai 23 §:n 1 momentissa mai- kuntoutuksen johdosta. 30202: nitut saamisen edellytykset. Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös 30203: Ennakkopäätös on eläkekassaa sitova, jos kuntoutuspäätöksen antamisen ja kuntoutuk- 30204: siihen perustuva eläkehakemus tehdään yh- sen alkamisen väliseltä ajalta sekä kuntou- 30205: deksän kuukauden tai työnantajan ja työn- tusjaksojen väliseltä ajalta. Tällöin kuntou- 30206: tekijän sopiman sitä pitemmän ajan kuluessa tusrahaa maksetaan kuitenkin enintään kol- 30207: päätöksen lainvoimaiseksi tulosta. melta kuukaudelta kalenterivuotta kohden 30208: Ennakkopäätökseen saa hakea muutosta kummankin syyn perusteella erikseen lasket- 30209: niin kuin 59 §:ssä säädetään. tuna, jollei sen maksaminen pidemmältä 30210: ajalta ole kuntoutuksen etenemisen turvaami- 30211: 25 § seksi perusteltua. 30212: Työkyvyttömyyden estämiseksi tai työ- ja Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta kuntoutus- 30213: ansiokyvyn parantamiseksi voidaan työnteki- rahaa saaneelle voidaan maksaa harkinnan- 30214: jälle ammatillisena kuntoutuksena antaa neu- varaista kuntoutusavustusta, jos tämä on hä- 30215: vontaa, tehdä kuntoutustutkimuksia sekä an- nen työllistymisensä kannalta erityisen tar- 30216: taa työhön ja ammattiin johtavaa koulutusta, peellista. 30217: työhönvalmennusta ja elinkeinotukea sekä 30218: edellä tarkoitettua ammatillista kuntoutusta 25 c § 30219: tukevaa lääkinnällistä kuntoutusta. Kuntoutusrahan suuruutta määrättäessä 30220: Kuntoutusta voidaan antaa työntekijälle, otetaan perusteeksi ne työntekijäin eläkelain 30221: jonka eläkettä tämän lain mukaan määrättä- 8 §:n 4 momentissa tarkoitetut peruseläk- 30222: essä olisi eläkkeeseen oikeuttavana otettu keet, joihin työntekijällä olisi oikeus, jos hän 30223: huomioon myös aika työkyvyttömyyden al- olisi tullut täyteen työkyvyttömyyseläkkee- 30224: kamisesta eläkeikään, jos työkyvyttömyys seen oikeuttavasti työkyvyttömäksi ajankoh- 30225: olisi alkanut ajankohtana, jona kuntoutuspää- tana, jona kuntoutuspäätös tehtiin. Kuntou- 30226: tös tehtiin, tai työntekijälle, joka päätöstä tusraha on yhtä suuri kuin edellä tarkoitettu- 30227: tehtäessä saa sanotulla tavalla määrättyä tä- jen eläkkeiden yhteismäärä korotettuna 33 30228: män lain mukaista eläkettä. prosentilla. 30229: Edellä 25 b §:n 3 momentissa tarkoitettu 30230: 25 a § harkinnanvarainen kuntoutusavustus on enin- 30231: Jos työntekijälle eläkekassan päätöksen tään kuudelta kuukaudelta lasketun kuntou- 30232: perusteella 25 §:n 1 momentin mukaisesti tusrahan suuruinen. Harkinnanvarainen kun- 30233: tehdään kuntoutustutkimuksia taikka anne- toutusavustus määritellään kertasuorituksena 30234: taan työhön ja ammattiin johtavaa koulutusta ja maksetaan yhdessä tai useammassa erässä. 30235: tai työhönvalmennusta tai lääkinnällistä kun- Harkinnanvaraista kuntoutusavustusta ei 30236: toutusta, kuntoutustukeen maksetaan kuntou- makseta ajalta, jolta työntekijällä on oikeus 30237: tuskorotus. Korotus maksetaan myös, jos työttömyysturvalain mukaiseen työttömyys- 30238: vastaavan päätöksen on antanut jokin muu päivärahaan taikka työmarkkinatuesta anne- 30239: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tun lain mukaiseen työmarkkinatukeen. 30240: HE 201/1995 vp 25 30241: 30242: 25 d § momentissa tarkoitetun muun lain, eläkeoh- 30243: Työntekijälle voidaan maksaa korvaus jesäännön tai eläkesäännön mukainen van- 30244: kuntoutuksen aiheuttamista välttämättämistä huuseläke alkaa, työntekijälle suoritetaan 30245: ja tarpeellisista kustannuksista. täyttä työkyvyttömyyseläkettä sanotun eläk- 30246: keen alkamisesta lukien, kuitenkin aikaisin- 30247: 25 e § taan 26 §:n 2 momentissa säädetystä ajan- 30248: Kuntoutusrahasta ja sitä koskevasta pää- kohdasta. 30249: töksenteosta on soveltuvin osin voimassa, 30250: mitä tässä laissa on säädetty eläkepäätökses- Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään 30251: tä, sitä koskevasta muutoksenhakumenette- takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite- 30252: lystä, eläkkeensaajan ilmoitusvelvollisuudes- taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä 30253: ta sekä eläkkeen maksamisesta ja takaisin- osin kuin se vastaa samalta ajalta maksettua 30254: perinnästä. sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa. 30255: Muutosta ei saa hakea päätökseen, joka Samoin menetellään, jos työkyvyttömyyselä- 30256: koskee oikeutta 25 §:n mukaiseen kuntou- ke myönnetään takautuvasti yksilöllisenä 30257: tukseen tai 25 b §:n 2 momentin mukaiseen varhaiseläkkeenä. 30258: kuntoutusrahaan, eikä päätökseen, joka kos- Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään ta- 30259: kee 25 b §:n 3 momentin ja 25 c §:n 2 mo- kautuvasti 4 momentin mukaisesti tai osa- 30260: mentin mukaista harkinnanvaraista kuntou- eläkkeenä ja samalta ajalta on maksettu päi- 30261: tusavustusta. värahaa sairausvakuutuslain mukaan, suorite- 30262: Eläkekassan on välittömästi ilmoitettava taan eläkettä vain siltä osin kuin sen määrä 30263: 25 §:ssä tarkoitetusta kuntoutustoimenpitees- ylittää samalta ajalta maksetun päivärahan 30264: tään ja kuntoutusrahapäätöksestään kansan- määrän. 30265: eläkelaitokselle. Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään ta- 30266: Jos työntekijä saa kuntoutusrahan lisäksi kautuvasti, eläkettä ei makseta siltä ajalta, 30267: samalta ajalta palkkaa, palkan määrää vas- jolta työntekijä on saanut työntekijäin eläke- 30268: taava osa kuntoutusrahasta maksetaan työn- lain 8 §:n 4 momentissa mainitun lain, elä- 30269: antajalle. keohjesäännön tai eläkesäännön taikka kun- 30270: toutusrahalain (611/91) mukaista kuntoutus- 30271: 28 § rahaa tai ansionmenetyskorvausta tapaturma- 30272: vakuutuksen tai liikennevakuutuksen kuntou- 30273: Sen estämättä, mitä 3 momentissa sääde- tusta koskevien säännösten perusteella. 30274: tään, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suorite- 30275: taan 26 §:n 2 momentin mukaisesti, jos elä- Jos työkyvyttömyyseläke 22 §:n 3 momen- 30276: kehakemus on tehty ennen kuin sairausva- tin mukaisesti suoritetaan kertasuorituksena, 30277: kuutuslain mukaista päivärahaa on maksettu työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mi- 30278: 3 momentissa mainituilta 150 ensimmäiseltä tä edellä tässä pykälässä säädetään. 30279: suorituspäivältä tai jos työkyvyttömyyseläke 30280: myönnetään 15 §:ssä tarkoitettuna yksilöl- 36 § 30281: lisenä varhaiseläkkeenä. Tällöin kuitenkin Eläkekassan valtuuskunta nimittää neljäksi 30282: täyden työkyvyttömyyseläkkeen suorittami- kalenterivuodeksi kerrallaan eläkekassan hal- 30283: sen edellytyksenä on, ettei eläkehakemuksen lituksen, johon kuuluu viisi jäsentä. Kullekin 30284: tekemistä seuraavan kalenterikuukauden lop- jäsenelle määrätään henkilökohtainen vara- 30285: puun mennessä tai, jos tänä aikana on haettu mies. Sosiaali- ja terveysministeriön esityk- 30286: sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, sen sestä nimitetään yksi hallituksen jäsen, joka 30287: hakemista seuraavan kalenterikuukauden toimii myös hallituksen puheenjohtajana. 30288: loppuun mennessä ole myönnetty vähintään Muista jäsenistä tulee kahden edustaa laivan- 30289: kuukauden ajalta yhdenjaksoisesti maksetta- varustajia ja kahden merenkulkijoita. Meren- 30290: vaa päivärahaa, joka kohdistuu työkyvyttö- kulkijoita edustavista jäsenistä tulee toisen 30291: myyden alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos edustaa miehistöä ja toisen päällystöä. Pääl- 30292: tähän aikaan kohdistuva päivärahahakemus lystöä edustava jäsen nimitetään kalenteri- 30293: on hylätty, sen hylkäämisen jälkeiseen ai- vuodeksi kerrallaan siten, että hallituksessa 30294: kaan. Jos päivärahan suorittaminen lakkaa vuorollaan ovat edustettuina kansipäällystö 30295: ensisijaisuusaikana sairausvakuutuslain 15 a ja konepäällystö. Mitä edellä on sanottu jä- 30296: §:n perusteella sen vuoksi, että työntekijälle senistä, koskee myös heidän varamiehiään. 30297: myönnetty työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 30298: 351534S 30299: 26 HE 201/1995 vp 30300: 30301: 38 § kaiseen koulutustukeen, sovelletaan kuiten- 30302: kin edelleen merimieseläkelain 16 §:n 1 mo- 30303: Sillä tunnustetun päällystöjärjestön erik- menttia, 17 §:n 3 momenttia ja 22 a §:n 1 30304: seen valtuuttamalla henkilöllä, joka ei ole 36 momenttia sellaisina kuin ne ovat tämän lain 30305: §:n 1 momentin mukaan hallituksessa jä- voimaan tullessa. Säännöstä sovellettaessa 30306: senyysvuorossa, on oikeus olla saapuvilla työntekijällä katsotaan olevan oikeus päivä- 30307: hallituksen kokouksessa ja osallistua siellä rahaan myös työttömyysturvalain 12 §:ssä 30308: keskusteluun. Samanlainen oikeus on ra- tarkoitettuna omavastuuaikana ja 1 päivänä 30309: diosähköttäjiä edustavalla henkilöllä. Val- tammikuuta 1996. Säännöstä ei kuitenkaan 30310: tuuskunta nimittää radiosähköttäjien edusta- sovelleta työntekijään, jos hänellä on oikeus 30311: jan ja hänelle henkilökohtaisen varamiehen päivärahaan 31 päivän lokakuuta 1995 jäl- 30312: hallituksen jäsenet nimittäessään. Radiosäh- keen alkaneen lomautuksen perusteella ja jos 30313: köttäjien edustajan ja hänen varamiehensä hän 29 päivänä helmikuuta 1996 mennessä 30314: tehtävästä vapauttamiseen ja nimittämiseen uudelleen aloittaa työnteon sen työnantajan 30315: kesken hallituksen toimikauden noudatetaan lukuun, jonka työsuhteesta hänet oli lo- 30316: soveltuvin osin, mitä asiasta hallituksen jäse- mautettu. 30317: nen ja hänen varamiehensä osalta säädetään. Sen estämättä mitä 3 momentissa sääde- 30318: tään, sovelletaan merimieseläkelain 16 §:n 1 30319: momenttia, 17 §:n 3 momenttiaja 22 a §:n 30320: 63 a § 1 momenttia, sellaisina kuin ne ovat voimas- 30321: sa tämän lain voimaantullessa, laskettaessa 30322: Etuuden korotusta, jonka määrä on pie- eläkkeen määrää merimieseläkelain 12 c §:n 30323: nempi kuin 15 markkaa, ei ole maksettava. 1 momentissa tarkoitetulta aikaisemman työ- 30324: Edellä sanottua markkamäärää tarkistetaan kyvyttömyyseläkkeen jatkumisajalta, jos sa- 30325: vuosittain työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 mo- nottu eläke on myönnetty ennen tämän lain 30326: mentin 1 virkkeessä säädetyn indeksiluvun voimaantuloa alkaneen työkyvyttömyyden 30327: mukaan. Tarkistettu markkamäärä pyöriste- perusteella. 30328: tään lähimmäksi täydeksi markaksi. Lain 11 §:n 1 momenttia, 16 a, 16 b ja 16 30329: c §:ää sovelletaan työsuhteeseen, joka päät- 30330: tyy 1 päivänä tammikuuta 1996 tai sen jäl- 30331: keen. 30332: Lain 20 §:n 1 momenttia sovelletaan eläk- 30333: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- keisiin, joissa eläketapahtuma on sattunut 30334: kuuta 1996. lain tultua voimaan. 30335: Lain 15 §:n 2-4 momenttia sekä 25 a Siltä osin kuin lain 16 a §:n 1 momentin 30336: §:ää sovelletaan työkyvyttömyyseläkkeeseen, ja 20 §:n 1 momentin mukaan määriteltäviin 30337: joka alkaa tai tulee jatkettavaksi lain voi- valintavuosiin luetaan kalenterivuosia ajalta 30338: maantulon jälkeen. Lain 25 a §:n 2 moment- ennen tämän lain voimaantuloa, määrätään 30339: tia sovelletaan lisäksi lain voimaan tullessa nämä kalenterivuodet ja niitä vastaavat työ- 30340: jatkuvaan työkyvyttömyyseläkkeeseen, jos ansiot soveltaen merimieseläkelain 16 §:n 2 30341: 25 § :n mukainen päätös annetaan lain olles- momenttiaja 20 §:n 1 momenttia sellaisina 30342: sa voimassa. kuin ne ovat tämän lain voimaan tullessa. 30343: Lain 12 a §:n 1 momenttia, 16 §:n 2 mo- Tämän lain 16 a §:n 2 momenttia ei sovelle- 30344: menttia, 17 §:n 5 momenttia ja 22 a §:n 3 ta lain voimaantuloa edeltäviin valinta- 30345: momenttia sovelletaan sellaiseen eläkkee- vuosiin. 30346: seen, jossa eläketapahtuma sattuu tämän lain Lain 16 d §:ää sovelletaan sellaiseen työ- 30347: tultua voimaan. Ennen vuotta 1943 synty- suhteeseen, joka päättyy 1 päivänä tammi- 30348: neeseen työntekijään, jolla tämän lain voi- kuuta 1996 tai sen jälkeen, kuitenkin siten 30349: maan tullessa on oikeus työttömyysturvalain muunnettuna, että eläketapahtumavuodesta 30350: mukaiseen päivärahaan tai työvoimapoliitti- riippuen prosenttiluvun 20 asemasta käyte- 30351: sesta aikuiskoulutuksesta annetun lain mu- tään seuraavia prosenttilukuja: 30352: HE 201/1995 vp 27 30353: 30354: Eläketapahtumavuosi 20 %:n asemasta% Lain 36 §:n 1 momenttiaja 38 §:n 5 mo- 30355: menttia sovelletaan ensimmäisen kerran si- 30356: 1996 7,5 ten, että eläkekassan valtuuskunnan on varsi- 30357: 1997 10,0 naisessa kokouksessaan 1997 nimitettävä 30358: 1998 1~5 eläkekassan hallitus nelivuotiskaudeksi 1998 30359: 1999 15,0 - 2001. 30360: 2000 17,5 30361: 30362: 30363: 30364: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1995 30365: 30366: 30367: 30368: Tasavallan Presidentti 30369: 30370: 30371: MARTTI AHTISAARI 30372: 30373: 30374: 30375: 30376: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 30377: 28 HE 201/1995 vp 30378: 30379: Liite 30380: 30381: 30382: Laki 30383: merimieseläkelain muuttamisesta 30384: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30385: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 3 a §:n 2 mo- 30386: mentin 2 kohta, 11 §:n 1 ja 6 momentti, 12 a §:n 1 momentti, 14 c §:n 2 ja 3 momentti, 15 30387: §, 15 e §:n 1 momentin 2 kohta ja 8 momentti, 16 §, 16 a §, 16 b §, 16 c §, 16 d §, 17 §:n 30388: 3 - 8 momentti, 18 §, 20 §:n 1 momentti, 22 a §, 23 §:n 1, 3 ja 4 momentti, 25 §, 28 §:n 4, 30389: 6, 7 ja 8 momentti, 36 §:n 1 momentti, 38 §:n 5 momentti ja 63 a §:n 4 momentti, 30390: sellaisina kuin niistä ovat, 3 a §:n 2 momentin 2 kohta, 11 §:n 1 ja 6 momentti, 12 a §:n 1 30391: momentti, 14 c §:n 2 ja 3 momentti, 16 §, 16 b §, 16 d §, 20 §:n 1 momentti, 22 a § sekä 30392: 23 §:n 1, 3 ja 4 momentti 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1595/93), 15 § muu- 30393: tettuna 31 päivänä joulukuuta 1985 annetussa laissa (1122/85) ja mainitussa 30 päivänä jou- 30394: lukuuta 1993 annetussa laissa, 15 e §:n 1 momentin 2 kohta mainitussa 30 päivänä joulukuu- 30395: ta 1993 annetussa laissa ja 8 momentti 18 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa 30396: (52/85), 16 a § 9 päivänä helmikuuta 1990 annetussa laissa (102/90), 16 c § 18 päivänä huh- 30397: tikuuta 1980 annetussa laissa (280/80), 17 §:n 3 ja 5-8 momentti mainitussa 30 päivänä jou- 30398: lukuuta 1993 annetussa laissa ja 4 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa 30399: (1346/90), 18 § 29 päivänä joulukuuta 1983 annetussa laissa (112111983), 25 § 27 päivänä 30400: maaliskuuta 1991 annetussa laissa (617/91), 28 §:n 4 ja 6 momentti 26 päivänä kesäkuuta 30401: 1981 annetussa laissa (476/81) sekä 7 ja 8 momentti mainitussa 28 päivänä joulukuuta 1990 30402: annetussa laissa, 36 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1309/89) 30403: ja 63 a §:n 4 momentti 21 päivänä joulukuuta 1984 annetussa laissa (939/84), sekä 30404: lisätään lakiin uusi 3 b §, 16 c §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 18 päivänä huhti- 30405: kuuta 1980 annetussa laissa, uusi 2-4 momentti, lakiin uusi 16 e-16 g §, 17 §:ään, sel- 30406: laisena kuin se on muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1986 annetussa laissa (1038/86) ja mai- 30407: nitussa 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa, uusi 9 ja 10 momentti, lakiin uusi 23 a 30408: §ja 25 a-25 e §ja 28 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1966 30409: annetussa laissa (739/66), 11 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (768170), mainitussa 30410: 26 päivänä kesäkuuta 1981, mainitussa 28 päivänäjoulukuuta 1990 ja 3 päivänä marraskuuta 30411: 1995 annetussa laissa (1253/95), uusi 10 momentti seuraavasti: 30412: Voimassa oleva laki Ehdotus 30413: 3a§ 3a § 30414: Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki- Tämän lain mukaisen eläkkeen työnteki- 30415: jäin eläkelain vähimmäiseläketurvaa vastaa- jäin eläkelain vähimmäisturvan vastaavasta 30416: vasta osasta ja kuntoutusrahasta eläkekassa osasta ja kuntoutusrahasta eläkekassa on 30417: on vastuussa seuraavasti: vastuussa seuraavasti: 30418: 30419: 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 2) työkyvyttömyyseläkkeestä, joka on 30420: myönnetty 12 a §:ää soveltaen ja sellaisen myönnetty 12 a §:ää soveltaen, sellaisen 30421: työttömyyseläkkeen määrän 30/100:sta, joka työttömyyseläkkeen määrän 30/lOO:sta, joka 30422: on myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin on myönnetty 12 a §:ää soveltaen näihin 30423: eläkkeisiin luettuina myös työntekijäin elä- eläkkeisiin luettuina myös työntekijäin elä- 30424: kelain (395/61) ja lyhytaikaisissa työsuhteis- kelain (395/61) ja lyhytaikaisissa työsuhteis- 30425: sa olevien työntekijäin eläkelain (134/62) sa olevien työntekijäin eläkelain (134/62) 30426: perusteella saatavat eläkkeen osat, mutta ei perusteella saatavat eläkkeen osat, mutta ei 30427: 15 d §:n mukaista korotusta eikä 18 §:n pe- 25 a §:n eikä 15 d §:n mukaista korotusta 30428: rusteella eläkkeen alkamisen, työttömyys- eikä 18 §:n perusteella eläkkeen alkamisen, 30429: HE 20111995 vp 29 30430: 30431: Voimassa oleva laki Ehdotus 30432: 30433: eläkkeen osalta kuitenkin 15 e §:ssä tarkoite- työttömyyseläkkeen osalta kuitenkin 15 e 30434: tun työttömäksi joutumispäivän, jälkeen an- §:ssä tarkoitetun työttömäksi joutumispäivän, 30435: nettuja korotuksia, sekä siitä kuntoutusrahan jälkeen annettuja korotuksia, sekä siitä kun- 30436: osasta, joka vastaa 12 a §:ää soveltaen toutusrahan osasta, joka vastaa 12 a §:ää 30437: myönnetystä työkyvyttömyyseläkkeestä yllä soveltaen myönnetystä työkyvyttömyyseläk- 30438: mainitulla tavalla määräytyvää työntekijäin keestä yllämainitulla tavalla määräytyvää 30439: eläkelain vähimmäisturvaa vastaavaa eläk- työntekijäin eläkelain vähimmäisturvaa vas- 30440: keen osaa, vastaa yksin eläkekassa; sekä taavaa eläkkeen osaa, vastaa yksin eläkekas- 30441: sa; sekä 30442: 30443: 30444: 3b § 30445: Työttömyysajan huomioon ottamisesta ai- 30446: heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi 30447: tulee työttömyyskassalaissa (603184) tarkoi- 30448: tetun työttömyyskassojen keskuskassan suo- 30449: rittaa eläketUlvakeskukselle merimieseläke- 30450: kassalle edelleen hyv itettäväksi vakuutus- 30451: maksu siten kuin työntekijäin eläkelain 12 c 30452: §:ssä säädetään. Hyvitetty vakuutusmaksu 30453: otetaan huomioon 3 §:ssä tarkoitettua vakuu- 30454: tusmaksua vahvistettaessa 30455: 30456: 11§ 11§ 30457: Eläkkeeseen oikeuttavaksi palveluajaksi Eläkkeeseen oikeuttavaksi palveluajaksi 30458: luetaan kunkin työsuhteen osalta erikseen luetaan kunkin työsuhteen osalta erikseen 30459: aika työsuhteen alkamisesta työsuhteen päät- aika työsuhteen alkamisesta työsuhteen päät- 30460: tymiseen. Työsuhteen katsotaan tätä lakia tymiseen. Eläkkeeseen oikeuttavaksi palvelu- 30461: sovellettaessa päättyneen .~en p~vän lopus~~, ajaksi muunnetaan, siten kuin eläkekassan 30462: jolta sen perusteella vnmeks1 maksettnn päätöksellä tarkemmin määrätään, lisäksi 30463: palkkaa ennen työsuhteen katkeamista taikka aika, jonka perusteella vastikkeena tai muu- 30464: 15 §:ssä tarkoitetun työkyvyttömyyden tai na vastaavana suoritettava ylityökmvaus 30465: yksilöllisen varhaiseläkkeen alkamista. Jos maksetaan työsuhteen päättyessä. Työsuh- 30466: työntekijä jatkaa työntekoa sanotun työky- teen katsotaan tätä lakia sovellettaessa päät- 30467: vyttömyyden alkamisen jälkeen, katsotaan tyneen sen päivän lopussa, jolta sen perus- 30468: hänen olevan uudessa työsuhteessa. Niin teella viimeksi maksettiin palkkaa ennen 30469: ikään katsotaan työntekijän, joka saa 14 b työsuhteen katkeamista taikka 15 §:ssä tar- 30470: §:ssä tarkoitettua osa-aikaeläkettä, olevan koitetun työkyvyttömyyden tai yksilöllisen 30471: uudessa tämän lain piiriin kuuluvassa työ- varhaiseläkkeen alkamista. Jos työntekijäjat- 30472: suhteessa hänen jatkaessaan työntekoa osa-- kaa työntekoa sanotun työkyvyttömyyden 30473: aikatyössä. alkamisen jälkeen, katsotaan hänen olevan 30474: uudessa työsuhteessa. Niin ikään katsotaan 30475: työntekijän, joka saa 14 b §:ssä tarkoitettua 30476: osa-aikaeläkettä, olevan uudessa tämän lain 30477: piiriin kuuluvassa työsuhteessa hänen jatka- 30478: essaan työntekoa osa-aikatyössä. 30479: 30 HE 201/1995 vp 30480: 30481: Voimassa oleva laki Ehdotus 30482: 30483: Työsuhde, joka on jatkunut vähintään Työsuhde, joka on jatkunut vähintään 30484: kymmenen vuotta sen vuoden loppuun men- kymmenen vuotta sen vuoden loppuun men- 30485: nessä, jonka aikana työntekijä on täyttänyt nessä, jonka aikana työntekijä on täyttänyt 30486: 54 vuoden iän, päätetään sanotun vuoden 54 vuoden iän, päätetään sanotun vuoden 30487: lopussa. Jollei työsuhde ole edellä mainittu- lopussa. Jollei työsuhde ole edellä mainittu- 30488: na ajankohtana jatkunut kymmentä vuotta, na ajankohtana jatkunut kymmentä vuotta, 30489: se päätetään sen vuoden lopussa, jona kym- se päätetään sen vuoden lopussa, jona kym- 30490: menen vuotta täyttyy. Työsuhdetta ei kuiten- menen vuotta täyttyy. Työsuhdetta ei kuiten- 30491: kaan päätetä enää, jos aika työsuhteen päät- kaan päätetä enää, jos aika työsuhteen päät- 30492: tymisestä 14 §:ssä säädettyyn eläkeikään voi tymisestä 14 §:ssä säädettyyn eläkeikään voi 30493: muodostua kolmea vuotta lyhyemmäksi. muodostua kolmea vuotta lyhyemmäksi. 30494: Työntekijän jatkaessa työntekoaan hänen Työntekijän jatkaessa työntekoaan hänen 30495: katsotaan olevan uudessa työsuhteessa. Työ- katsotaan olevan uudessa työsuhteessa. Työ- 30496: suhdetta ei kuitenkaan katkaista, jos työnte- suhdetta ei kuitenkaan katkaista, jos työnte- 30497: kijän palkka on katkaisun jälkeisessä työsuh- kijän palkka on katkaisun jälkeisessä työsuh- 30498: teessa alentunut sellaisen poikkeuksellisen teessa alentunut sellaisen poikkeuksellisen 30499: syyn johdosta, joka on ilmaantunut ennen syyn johdosta, joka on ilmaantunut ennen 30500: työsuhteen tässä momentissa tarkoitettua työsuhteen tässä momentissa tarkoitettua 30501: päättämistä, ja jos 16 §:n 3 momentin sovel- päättämistä, ja jos 16 d §:n soveltamisen 30502: tamisen edellytykset tällöin täyttyvät. edellytykset tällöin täyttyvät. 30503: 30504: 12 a § 12 a § 30505: Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin 30506: työsuhteen päättymisestä on kulunut 360 työsuhteen päättymisestä on kulunut 360 30507: päivää, luetaan tämän työsuhteen perusteella päivää, luetaan tämän työsuhteen perusteella 30508: myönnettävää työkyvyttömyyseläkettä mää- myönnettävää työkyvyttömyyseläkettä mää- 30509: rättäessä eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi rättäessä eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi 30510: myös työkyvyttömyyden alkamisen ja 14 myös työkyvyttömyyden alkamisen ja 14 30511: §:ssä säädetyn eläkeiän täyttämisen välinen §:ssä säädetyn eläkeiän täyttämisen välinen 30512: aika (tuleva aika). aika (tuleva aika). Edellytyksenä on kuiten- 30513: kin, että työntekijä on ollut työkyvyttömyy- 30514: den alkamisvuoden ja sitä välittömästi edel- 30515: täneiden kymmenen kalenterivuoden aikana 30516: vähintään 12 kuukautta työntekijäin eläke- 30517: lain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettuun perus- 30518: eläkkeeseen oikeuttavassa Suomessa vakuu- 30519: tettavassa ansiotyössä. Edellä tarkoitettua 12 30520: kuukauden aikaa laskettaessa katsotaan eläk- 30521: keeseen oikeuttavaksi myös sellainen kalen- 30522: terikuukausi, jolta työntekijä on saanut ly- 30523: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- 30524: jäin eläkelaissa tarkoitettuja ansioita edel- 30525: lyttäen kuitenkin, että ansiot koko kalen- 30526: terivuodelta ovat vähintään yhtä suuret kuin 30527: lain 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu markka- 30528: määrä. Kalenterikuukausi, jolta työntekijä on 30529: saanut eräiden työsuhteessa olevien taitei- 30530: lijoidenja toimittajien eläkelaissa tarkoitettu- 30531: ja ansioita, otetaan vastaavasti huomioon, jos 30532: ansiot koko kalenterivuodelta ovat vähintään 30533: sanotun lain 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun 30534: markkamäärän suuruiset. 30535: HE 201/1995 vp 31 30536: 30537: Voimassa oleva laki Ehdotus 30538: 30539: 14 c § 30540: Osa-aikaeläke lakkautetaan, jos työntekijä Osa-aikaeläke lakkautetaan, jos työntekijä 30541: ei enää täytä 14 b §:ssä säädettyjä eläkkeen ei enää täytä 14 b §:ssä säädettyjä eläkkeen 30542: saamisen edellytyksiä. Jos työkyvyttömyys- saamisen edellytyksiä. Jos työkyvyttömyys- 30543: tai työttömyyseläke myönnetään samalta tai työttömyyseläke myönnetään samalta 30544: ajalta, jolta on maksettu osa-aikaeläkettä, ajalta, jolta on maksettu osa-aikaeläkettä, 30545: katsotaan osa-aikaeläke työkyvyttömyys- tai katsotaan osa-aikaeläke työkyvyttömyys- tai 30546: työttömyyseläkkeen osasuoritukseksi. Jos työttömyyseläkkeen osasuoritukseksi. Jos 30547: työntekijä täytettyään 65 vuotta edelleen jat- työntekijä täytettyään 65 vuotta edelleen jat- 30548: kaa osa-aikatyötä, muutetaan osa-aikaeläke, kaa osa-aikatyötä, muutetaan osa-aikaeläke 30549: sen estämättä, mitä muualla tässä laissa sää- sen estämättä, mitä muualla tässä laissa sää- 30550: detään, saman suuruiseksi vanhuuseläkkeek- detään, saman suuruiseksi vanhuuseläkkeek- 30551: si. Työntekijän lopettaessa osa-aikatyön si. Työntekijän lopettaessa osa-aikatyön 30552: maksetaan osa-aikaeläkkeen ja myönnettävän maksetaan osa-aikaeläkkeen ja myönnettävän 30553: vanhuuseläkkeen erotus siten korotettuna vanhuuseläkkeen erotus siten korotettuna 30554: kuin 22 §:n 1 momentissa säädetään ja lisät- kuin 22 §:n 1 momentissa säädetään ja lisät- 30555: tynä 16 §:n 6 momentissa tai 22 a §:n 2 mo- tynä 16 §:n 3 momentissa tai 22 a §:n 5 mo- 30556: mentissa tarkoitetulla määrällä mentissa tarkoitetulla määrällä. 30557: 30558: Jos osa-aikaeläke on 2 momentin mukai- Jos osa-aikaeläke on 2 momentin mukai- 30559: sesti lakkautettu, työntekijällä on oikeus saa- sesti lakkautettu, työntekijällä on oikeus saa- 30560: da uudelleen osa-aikaeläkettä hänen täyttäes- da uudelleen osa-aikaeläkettä hänen täyttä- 30561: sään 14 b §:ssä säädetyt edellytykset. Jos essään 14 b §:ssä säädetyt edellytykset. Jos 30562: osa-aikaeläke alkaa uudelleen kuuden kuu- osa-aikaeläke alkaa uudelleen kuuden kuu- 30563: kauden kuluessa aikaisemman osa-aikaeläk- kauden kuluessa aikaisemman osa-aikaeläk- 30564: keen päättymisestä, eläke myönnetään enti- keen päättymisestä, eläke myönnetään enti- 30565: sin perustein, jollei 16 d §:n 4 momentista sin perustein, jollei 16 g §:n 4 momentista 30566: muuta johdu. muuta johdu. 30567: 15 § 15 § 30568: Oikeus työkyvyttömyyseläkkeeseen on Oikeus työkyvyttömyyseläkkeeseen on 30569: vakuutetulla, jonka ansiomahdollisuuksien vakuutetulla, jonka ansiomahdollisuuksien 30570: on sairauden, vian tai vamman johdosta ar- on sairauden, vian tai vamman johdosta ar- 30571: vioitu alentuneen vähintään kolmanneksella vioitu alentuneen vähintään kolmanneksella 30572: siitä, mitä häntä vastaavassa asemassa meri- siitä, mitä häntä vastaavassa asemassa meri- 30573: mieslaissa tarkoitetussa työsuhteessa oleva mieslaissa tarkoitetussa työsuhteessa oleva 30574: henkilö ansaitsee, edellyttäen, että sanotun henkilö ansaitsee, edellyttäen, että sanotun 30575: tilan on katsottava olevan pysyvä tai se on tilan on katsottava olevan pysyvä tai se on 30576: kestänyt yhdenjaksoisesti kuusi kuukautta kestänyt yhdenjaksoisesti kuusi kuukautta 30577: sekä että työkyvyttömyys on alkanut ennen sekä että työkyvyttömyys on alkanut ennen 30578: kuin työsuhteen päättymisestä on kulunut kuin työsuhteen päättymisestä on kulunut 12 30579: 360 päivää. Tällöin kuitenkin jätetään huo- a §:ssä tarkoitetut 360 päivää. 30580: mioon ottamatta sellaiset päivät, joilta työn- 30581: tekijä on saanut työttömyysturvalain mukais- 30582: ta päivärahaa, ~uitenkin enintään s!ihen 30583: määrään saakka, JOka vastaa sanotun lam 26 30584: §:ssä säädettyä niiden päivien enimmäismää- 30585: rää, joilta voidaan maksaa ansioon suhteutet- 30586: tua päivärahaa. 30587: 32 HE 20111995 vp 30588: 30589: Voimassa oleva laki Ehdotus 30590: 30591: Ennen kuin eläkekassa tekee päätöksen 30592: työkyvyttömyyseläkkeestä, sen on tarvittaes- 30593: sa varmistettava, että työntekijän mahdolli- 30594: suudet kuntoutukseen on selvitetty. Jos elä- 30595: kehakemus hylätään, eläkekassa ohjaa työn- 30596: tekijän tarpeen mukaan hänen kuntoutustar- 30597: vettaan vastaavaan kuntoutuksen tai muiden 30598: palveluiden piiriin. Lisäksi eläkekassan on 30599: noudatettava, mitä kuntoutuksen asiakaspal- 30600: v~~'!Yht!.~istyöstä annetussa laissa (604191) 30601: sääde aan. 30602: Työkyvyttömyyseläke myönnetään toistai- 30603: seksi tai 4 momentissa tarkoitettuna kuntou- 30604: tustukenamääräajaksi. Työkyvyttömyyseläke 30605: lakkautetaan, kun eläkkeensaajan työkyky on 30606: siinä määrin palautunut, ettei hän enää täytä 30607: eläkkeen saamisen edellytyksiä. Kuntoutus- 30608: tuki voidaan lakkauttaa, jos kuntoutustuen 30609: saaja on ilman pätevää syytä kieltäytynyt 30610: kuntoutuksesta. 30611: Kuntoutustuki myönnetään työntekijän 30612: kuntoutumisen edistämiseksi niin pitkäksi 30613: ajaksi kuin hänen arvioidaan olevan estynyt 30614: tekemästä ansiotyötä työkyvyttömyyden 30615: vuoksi. Kuntoutustukea myönnettäessä elä- 30616: kekassan on varmistettava, että työntekijälle 30617: on on laadittu hoito- tai kuntoutussuunnitel- 30618: ma. Kuntoutustuki voidaan myöntää työky- 30619: vyttömälle työntekijälle myös siksi ajaksi, 30620: jonka hoito- tai kuntoutussuunnitelman val- 30621: mistelu kestää. Mitä muualla laissa sääde- 30622: tään työkyvyttömyyseläkkeestäja sen saajas- 30623: ta, sovelletaan kuntoutustukeen ja sen saa- 30624: jaan. 30625: Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- Sen estämättä, mitä 1-4 momentissa sääde- 30626: tään täyden työkyvyttömyyseläkkeen saami- tään täyden työkyvyttömyyseläkkeen saami- 30627: sesta, 58 vuotta täyttäneellä työntekijällä on sesta, 58 vuotta täyttäneellä vakuutetulla on 30628: oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä yksilöl- oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä yksilöl- 30629: lisenä varhaiseläkkeenä, jos hänen työkykyn- lisenä varhaiseläkkeenä, jos hänen työkykyn- 30630: sä, huomioon ottaen sairaus, vika vai vam- sä huomioon ottaen sairaus, vika tai vamma, 30631: ma, ikääntymiseen liittyvät tekijät, ammatis- ikääntymiseen liittyvät tekijät, ammatissa- 30632: saolon pitkäaikaisuus, hänelle työstä aiheutu- olon pitkäaikaisuus, hänelle työstä aiheutu- 30633: nut rasittuneisuus ja kuluneisuus sekä työ- nut rasittuneisuus ja kuluneisuus sekä työ- 30634: olosuhteet on pysyvästi siinä määrin alentu- olosuhteet, on pysyvästi siinä määrin alentu- 30635: nut, ettei hänen kohtuudella voida edellyttää nut, ettei hänen kohtuudella voida edellyttää 30636: enää jatkavan ansiotyötään. enää jatkavan ansiotyötään. 30637: Yksilöllisen varhaiseläkkeen edellytyksenä Yksilöllisen varhaiseläkkeen edellytyksenä 30638: on, että työntekijä on lopettanut työntekijäin on, että työntekijä on lopettanut työntekijäin 30639: eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainituissa eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainituissa 30640: laeissa, eläkeohjesäännössä tai eläkesään- laeissa, eläkeohjesäännössä tai eläkesään- 30641: nöissä tarkoitetun ansiotyön tai että hänen nöissä tarkoitetun ansiotyön tai että hänen 30642: ansiotulonsa näistä töistä voidaan arvioida ansiotulonsa näistä töistä voidaan arvioida 30643: kuukaudessa keskimäärin pienemmäksi kuin kuukaudessa keskimäärin pienemmäksi kuin 30644: HE 20111995 vp 33 30645: 30646: Voimassa oleva laki Ehdotus 30647: 30648: työntekijäin eläkelain 1 §:n 1 momentin 2 työntekijäin eläkelain 1 §:n 1 momentin 2 30649: kohdassa tarkoitettu markkamäärä. Lisäksi kohdassa tarkoitettu markkamäärä. Lisäksi 30650: edellytetään, että yksilöllistä varhaiseläkettä edellytetään, että yksilöllistä varhaiseläkettä 30651: määrättäessä voidaan eläkkeeseen oikeutta- määrättäessä voidaan eläkkeeseen oikeutta- 30652: vana ottaa huomioon myös eläkeiän saavut- vana ottaa huomioon myös eläkeiän saavut- 30653: tamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vastaava tamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vastaava 30654: ansio, ei kuitenkaan silloin, kun työntekijällä ansio, ei kuitenkaan silloin, kun työntekijällä 30655: on oikeus yksilölliseen varhaiseläkkeeseen on oikeus yksilölliseen varhaiseläkkeeseen 30656: tai vanhuuseläkkeeseen 65 vuotta alemmassa tai vanhuuseläkkeeseen 65 vuotta alemmassa 30657: eläkeiässä työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo- eläkeiässä työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo- 30658: mentissa mainitun muun lain, eläkeohjesään- mentissa mainitun muun lain, eläkeohjesään- 30659: nön tai eläkesäännön mukaan nön tai eläkesäännön mukaan. 30660: Työntekijällä on oikeus saada ennakkopää- 30661: tös siitä, täyttääkö hän 2 momentissa tai 3 30662: momentin viimeisessä virkkeessä mainitut 30663: eläkkeen saamisen edellytykset. Päätökseen 30664: saa hakea muutosta niin kuin 59 §:ssä sää- 30665: detään. Ennakkopäätös on eläkelaitosta sito- 30666: va, jos siihen perustuva eläkehakemus teh- 30667: dään yhdeksän kuukauden tai työnantajan ja 30668: työntekijän sopiman sitä pitemmän ajan ku- 30669: luessa päätöksen lainvoimaiseksi tulosta 30670: Yksilöllistä varhaiseläkettä maksetaan ai- Yksilöllistä varhaiseläkettä maksetaan ai- 30671: kaisintaan eläkkeen tai ennakkopäätöksen kaisintaan eläkkeen tai 23 a §:ssä tarkoitetun 30672: hakemista seuraavan kuukauden alusta. ennakkopäätöksen hakemista seuraavan kuu- 30673: Poikkeuksellisesta syystä eläke voidaan kauden alusta. Poikkeuksellisesta syystä elä- 30674: maksaa takautuvasti, kuitenkin enintään vuo- ke voidaan maksaa takautuvasti, kuitenkin 30675: den ajalta ennen hakemista seuraavaa kuu- enintään vuoden ajalta ennen hakemista seu- 30676: kautta. raavaa kuukautta. 30677: Yksilöllisenä varhaiseläkkeenä myönnetty Yksilöllisenä varhaiseläkkeenä myönnetty 30678: työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, jollei työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, jollei 30679: eläkkeensaaja enää täytä 2 momentissa sää- eläkkeensaaja enää täytä 5 momentissa sää- 30680: dettyjä eläkkeen saamisen edellytyksiä. dettyjä eläkkeen saamisen edellytyksiä. 30681: Muutoin elilieestä on soveltuvin osin voi- Muutoin elilieestä on soveltuvin osin voi- 30682: massa, mitä täydestä työkyvyttömyyseläk- massa, mitä täydestä työkyvyttömyyseläk- 30683: keestä säädetään. keestä säädetään. 30684: Vuonna 1939 tai sitä ennen syntynyt työn- 30685: tekijä säilyttää 1.1.1994 jälkeenkin oikeuden 30686: saada yksilöllistä varhaiseläkettä 55 vuotta 30687: täytettyään. 30688: Laskettaessa 15 §:ssä säädettyä 360 päivää 30689: jätetään huomioon ottamatta myös sellaiset 30690: työttömyyspäivät, joilta on suoritettu työttö- 30691: myystulValain mukaista peruspäivärahaa en- 30692: nen sanottua päivää 30693: Jos miehistöön kuuluvalla vakuutetulla lain 30694: voimaan tullessa on eläkkeeseen oikeuttavia 30695: maksukuukausia sovelletaan hänen työkyvyt- 30696: tömyyseläkettään 15 §:n mukaan määrättäes- 30697: sä 31.12.1991 saakka välittömästi ennen lain 30698: voimaantuloa voimassa olleita säännöksiä. 30699: Tämän jälkeen luetaan hänen työkyvyttö- 30700: myyseläkettään määrättäessä 1.1.1992 ja sen 30701: 30702: 30703: 351534S 30704: 34 HE 201/1995 vp 30705: 30706: Voimassa oleva laki Ehdotus 30707: 30708: jälkeen 31.12.2001 saakkamaksukuukausiksi 30709: aika työkyvyttömyyden alkamisesta elä- 30710: keikään siten, että eläkeikää korotetaan 60 30711: vuoden iästä yhdellä kuukaudella jokaista 30712: vuoden 1991 jälkeen alkanutta kahta kalen- 30713: terikuukautta kohden 65 ikävuoteen saakka 30714: 15 e § 15 e § 30715: Oikeus saada työttömyyseläkettä on 60 Oikeus saada työttömyyseläkettä on 60 30716: vuotta täyttäneellä pitkäaikaisesti työttömällä vuotta täyttäneellä pitkäaikaisesti työttömällä 30717: työntekijällä edellyttäen, että työntekijällä, edellyttäen että 30718: 30719: 2) hän on 3 momentissa tarkoitettua työt- 2) hän on 3 momentissa tarkoitettua työt- 30720: tömäksi joutumista välittömästi edeltäneiden tömäksi joutumista välittömästi edeltäneiden 30721: 15 kalenterivuoden aikana ansainnut työnte- 15 kalenterivuoden aikana ansainnut työnte- 30722: kijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tarkoi- kijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa tarkoi- 30723: tettua peruseläkettä taikka muuta siihen ver- tettua peruseläkettä taikka muuta siihen ver- 30724: rattavaa työ- tai virkasuhteeseen perustuvaa rattavaa työ- tai virkasuhteeseen perustuvaa 30725: eläkettä yhteensä vähintään viisi vuotta; ly- eläkettä yhteensä vähintään viisi vuotta; ly- 30726: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- 30727: jäin eläkelain tarkoittamissa työsuhteissa jäin tarkoitetuissa työsuhteissa saatujen ansi- 30728: saatujen ansioiden perusteella ansainta-aika oiden perusteella ansainta-aika otetaan täl- 30729: otetaan tällöin huomioon niin kuin sanotun löin huomioon niin kuin sanotun lain 4 §:n 30730: lain 4 §:n 5 momentissa säädetään; 6 momentissa säädetään; 30731: 30732: Jos työkyvyttömyyseläkettä 16 §:n 3 mo- Jos työkyvyttömyyseläkettä osaeläkkeenä 30733: mentin viimeisen virkkeen mukaisesti saava saava työntekijä täyttää työttömyyseläkkeen 30734: työntekijä täyttää työttömyyseläkkeen saami- saamisen edellytykset, eläke muutetaan ha- 30735: sen edellytykset, eläke muutetaan hakemuk- kemuksesta työttömyyseläkkeeksi, jonka 30736: sesta työttömyyseläkkeeksi, jonka määrä on määrä on yhtä suuri, kuin se työkyvyttö- 30737: yhtä suuri, kuin se työkyvyttömyyseläke, myyseläke, jonka hän olisi saanut, jos sanot- 30738: jonka hän olisi saanut, jos sanottu eläke olisi tu osaeläke olisi muutettu täydeksi työkyvyt- 30739: muutettu täydeksi työkyvyttömyyseläkkeek- tömyyseläkkeeksi. Jos työttömyyseläke 30740: si. Jos työttömyyseläke myönnetään samalta myönnetään samalta ajalta, jolta on maksettu 30741: ajalta, jolta on maksettu eläkettä 16 §:n 3 osaeläkettä, katsotaan osaeläke työttömyys- 30742: momentin viimeisen virkkeen mukaisesti, eläkkeen osasuoritukseksi. Muutoin sanotus- 30743: katsotaan tämä eläke työttömyyseläkkeen ta työttömyyseläkkeestä on voimassa, mitä 2 30744: osasuoritukseksi. Muutoin sanotusta työttö- momentissa säädetään. 30745: myyseläkkeestä on voimassa, mitä 2 mo- 30746: mentissa on säädetty. 30747: 30748: 30749: 16 § 16 § 30750: Eläkkeen määrä on jokaiselta täydeltä Edellyttäen, että työntekijä Jaa van- 30751: eläkkeeseen oikeuttavalta palvelusajan kuu- huuseläkkeelle tämän lain alaisesta työsuh- 30752: kaudelta 116 prosenttia eläkkeen perusteena teesta tai hänellä on oikeus työkyvyttö- 30753: olevasta palkasta edellyttäen, että työntekijä myyseläkkeeseen, jossa 12 a §:n mukaisesti 30754: jää vanhuuseläkkeelle tämän lain alaisesta otetaan huomioon eläkeikään jäljellä oleva 30755: työsuhteesta tai hänellä on oikeus työkyvyt- aika, eläkkeen määrä on eläkkeen perusteena 30756: tömyyseläkkeeseen, jossa 12 a §:n mukaises- olevasta palkasta 116 prosenttia 30757: HE 201/1995 vp 35 30758: 30759: Voimassa oleva laki Ehdotus 30760: 30761: ti otetaan huomioon eläkeikään jäljellä oleva 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeutta- 30762: aika. van palvelusajan kuukaudelta; 30763: 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- 30764: si luetaan 12 a §:n 1 momentissa tarkoitettu 30765: tuleva aika; ja 30766: 3) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- 30767: si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella 30768: aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista 30769: eläkettä. 30770: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan 30771: laskettavan eläkkeen määrä on kuitenkin 30772: 1) 171120 prosenttia siltä osin kuin tuleva 30773: aika koskee tai eläkettä on saatu 50 vuoden 30774: täyttämisen jälkeiseltä ajalta 60 vuoden täyt- 30775: tämiseen asti; ja 30776: 2) 13/120 prosenttia siltä osin kuin tuleva 30777: aika koskee tai eläkettä on saatu 60 vuoden 30778: täyttämisen jälkeiseltä ajalta. 30779: Eläkkeen perusteena oleva palkka 30780: (eläkepalkka) määrätään kustakin 30781: työsuhteesta erikseen käyttäen enintään 30782: neljän viimeisen kalenterivuoden 30783: keskimääräistä ansiota kuukautta kohden. 30784: Edellä mainitut ansiot tarkistetaan 30785: työntekijäin eläkelain 9 §:n mukaisesti. 30786: Jollei työsuhde ole jatkunut neljää vuotta, 30787: eläkkeen perusteena oleva palkka määrätään 30788: samalla tavoin koko työsuhteen ansioiden 30789: perusteella. Eläkkeen perusteena olevaa 30790: palkkaa määrättäessä ei kuitenkaan oteta 30791: huomion aikaa, jolta työntekijällä on ollut 30792: oikeus saada 12 §:n 1 momentissa 30793: tarkoitettua täysitehoista eläkettä. Jos 30794: työsuhde on päätetty 11 §:n 6 momentin 30795: nojalla, katsotaan sen kuitenkin tätä 30796: momenttia sovellettaessa jatkuneen 30797: yhdenjaksoisesti, jos eläkkeen määrä siten 30798: laskettuna on suurempi. Milloin työsuhde 30799: päättyy eläketapahtumaan, lasketaan 30800: eläkepalkka vastaavalla tavalla lukematta 30801: kuitenkaan eläketapahtumavuotta työsuhteen 30802: jatkumisaikaan, jos työsuhde näin laskettuna 30803: jatkuu vähintään kahden kalenterivuoden 30804: aikana. Asetuksella säädetään tarkemmin 30805: eläkkeen perusteena olevan palkan 30806: laskemisesta 30807: Jos työntekijän tai edunsaajan ilmoituksen 30808: johdosta tulee selvitetyksi, että eläkepalkka 30809: on työntekijän tai edunjättäjän tämän lain 30810: alaisessa työsuhteessa jonkin enintään kym- 30811: menen vuotta ennen eläketapahtumaa il- 30812: maantuneen poikkeuksellisen syyn vuoksi 30813: alempi kuin hänen 18 §:n mukaisesti tarkis- 30814: 36 HE 201/1995 vp 30815: 30816: Voimassa oleva laki Ehdotus 30817: 30818: tettu eläkepalkkansa samassa työsuhteessa 30819: ennen tällaisen syyn ilmaantumista, niin pit- 30820: känä aikana, että suurempaa palkkaa voitiin 30821: pitää vakiintuneena, ja jos tällä seikalla on 30822: merkittävä vaikutus eläketurvaan, pidetään 30823: eläkepalkkana sanotussa työsuhteessa sitä 30824: keskimääräistä työansiota, joka hänellä olisi 30825: ollut, jollei mainittua syytä olisi esiintynyt. 30826: Mitä tässä momentissa säädetään, noudate- 30827: taan myös sanottua aikaisemmin ilmaantu- 30828: neesta poikkeuksellisesta syystä aiheutuneen 30829: ansiotason muutoksen johdosta, jos työnteki- 30830: jä tai edunsaaja esittää siitä riittäväksi kat- 30831: sottavan selvityksen. Jos tulee selvitetyksi, 30832: että eläkepalkka poikkeuksellisesta syystä on 30833: vastaavalla tavalla korkeampi kuin edellä 30834: tarkoitettu vakiintunut työansio, voidaan elä- 30835: kepalkkaa samalla tavoin alentaa. Sosiaali- 30836: ja terveysministeriö voi antaa tarkempia 30837: määräyksiä tämän momentin soveltamisesta. 30838: Jos 2 momentissa tarkoitettuihin kalenteri- 30839: vuosiin sisältyy merimieslain 32 §:ssä tar- 30840: koitettua palkatonta erityisäitiys-, äitiys- tai 30841: vanhempainlomaa taikka hoitovapaata, eläk- 30842: keen perusteena oleva palkka lasketaan 2 30843: momentista poiketen siten, että kalenteri- 30844: vuosina otetaan huomioon enintään neljä 30845: viimeistä sellaista kalenterivuotta, joihin ei 30846: sisälly mainittua palkatonta aikaa. Jos kui- 30847: tenkin tällaista palkatonta aikaa sisältyy työ- 30848: suhteen kaikkiin kalenterivuosiin tai valituk- 30849: si tulleista vuosista mikään ei sisälly työsuh- 30850: teen neljään viimeiseen kalenterivuoteen, 30851: eläkepalkkana pidetään sitä työssäoloaikaista 30852: keskimääräistä ansiota, joka vastaa vakiin- 30853: tunutta ansiotasoa ennen työsuhteen päätty- 30854: mistä. Eläkepalkka määrätään kuitenkin 2 tai 30855: 3 momentin edellytysten mukaisesti, jos se 30856: niin laskettuna on suurempi. Eläketurvakes- 30857: kus antaa tarkemmat ohjeet tämän momentin 30858: soveltamisesta. 30859: Jos tuleva aika luetaan eläkkeeseen oikeut- 30860: tavaksi ajaksi kuutta kuukautta lyhyemmän 30861: työsuhteen perusteella, eläkepalkka määrä- 30862: tään tulevalta ajalta 12 a §:ssä tarkoitetun 30863: 360 päivän ja sitä edeltäneen vuoden aikana 30864: jatkuneista tämän lain alaisista työsuhteista. 30865: Eläkepalkkana käytetään tällöin sanotun tar- 30866: kastelujakson aikana jatkuneiden työsuhtei- 30867: den eläkkeeseen oikeuttavilla ajoilla paino- 30868: tettujen 2 momentin mukaan määräytyvien 30869: palkkojen kuukautta kohden laskettua keski- 30870: määrää, jolloin tarkastelujaksolta näistä työ- 30871: HE 201/1995 vp 37 30872: 30873: Voimassa oleva laki Ehdotus 30874: 30875: suhteista otetaan aikana huomioon täydet 30876: kuukaudet, kuitenkin yhteensä enintään kak- 30877: sitoista kuukautta laskettuna eläketapahtu- 30878: masta. Jos työntekijä on sanottuna aikana 30879: ollut samanaikaisesti kahdessa tai useam- 30880: massa tämän lain alaisessa työsuhteessa, las- 30881: ketaan tätä momenttia sovellettaessa näiden 30882: työsuhteiden eläkepalkat samanaikaisesti 30883: jatkuneelta eläkkeeseen oikeuttavalta ajalta 30884: yhteen. 30885: Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- 30886: huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- 30887: tään määrä, joka on eläkkeen perusteena tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole- 30888: olevasta palkasta 1/8 prosenttia jokaiselta vasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta kuu- 30889: kuukaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-- kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika 30890: aikaeläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana 30891: olevana palkkana pidetään sitä 16 d §:n 1 palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin 30892: momentin mukaista ansiotulojen erotusta, mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus- 30893: jonka perusteella työntekijän osa-aikaeläke teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim- 30894: on ensimmäisen kerran määrätty mäisen kerran määrätty. 30895: 16 a § 16 a § 30896: Perhe-eläkkeen suuruus määräytyy edun- Eläkkeen perusteena oleva palkka (eläke- 30897: jättäjän tämän lain mukaisen vanhuuseläk- palkka) määrätään kustakin työsuhteesta 30898: keen tai täyden työkyvyttömyyseläkkeen erikseen. Eläkepalkka lasketaan työsuhteen 30899: perusteella, jota hän sai kuollessaan. Jollei päättymisvuotta edeltäneiden enintään 10 30900: edunjättäjä saanut mainittua eläkettä, edun- viimeisen kalenterivuoden työansioista (va- 30901: jättäjän eläkkeen määrä lasketaan siten kuin lintavuodet). Työsuhteen päättymisvuosi ote- 30902: se olisi laskettu, jos hän olisi kuolinpäivä- taan kuitenkin yhtenä valintavuotena huomi- 30903: nään tullut täyteen työkyvyttömyyseläkkee- oon, jos työsuhde on jatkunut enintään kol- 30904: seen oikeuttavassa määrin työkyvyttömäksi, men kalenterivuoden aikana tai koko päätty- 30905: jollei edunsaaja muuta selvitä. Perhe-eläk- misvuoden. Eläkepalkkaa laskettaessa valin- 30906: keen määrää laskettaessa ei kuitenkaan oteta tavuosien työansiot tarkistetaan työntekijäin 30907: huomioon 15 d §:n mukaista korotusta eikä eläkelain 9 §:n mukaisesti. 30908: 27 §:n mukaista vähennystä. 30909: Leskeneläkkeen määrä on, jollei 5 momen- Eläkepalkkaa laskettaessa jätetään huomi- 30910: tista tai 27 §:stä muuta johdu: oon ottamatta sellaiset valintavuodet ja vas- 30911: 6/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- taavat ansiot, joina vuosina ansioiden keski- 30912: na on leski yksin tai leski ja yksi lapsi; määrä on vähemmän kuin 50 prosenttia 30913: 5/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- kaikkien valintavuosien työansioiden keski- 30914: na on leski ja kaksi lasta; määrästä Vuosia, jotka näin jätetään huomi- 30915: 3112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- oonottamatta voi kuitenkin olla enintään kol- 30916: na on leski ja kolme lasta; mannes valintavuosista 30917: 2112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- 30918: na on leski ja neljä tai useampia lapsia. 30919: Lapseneläkkeiden yhteismäärä on, jollei 27 30920: §:stä muuta johdu: 30921: 4112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on 30922: yksi; 30923: 7112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on 30924: kaksi; 30925: 9/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on 30926: kolme; sekä 30927: 38 HE 201/1995 vp 30928: 30929: Voimassa oleva laki Ehdotus 30930: 30931: 10/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia 30932: on neljä tai useampia. 30933: Lapseneläkkeiden yhteismäärä jaetaan ta- Eläkepalkka on edellä sanotulla tavalla 30934: san edunsaajina olevien lasten kesken. Jos huomioon otettujen kalenterivuosien työansi- 30935: edunsaajina on lapsia, joilla ei ole kumpaa- oiden keskimäärä kuukautta kohden. 30936: kaan vanhempaa, lapseneläkkeiden yhteis- 30937: määrään lisätään 2112 erikseen kummankin 30938: edunjättäjän eläkkeistä edellyttäen, että les- 30939: ken- ja lapseneläkkeet eivät yhteensä ylitä 30940: edunjättäjän eläkkeen määrää. Jos lapsi saa 30941: lapseneläkettä muun edunjättäjän kuin van- 30942: hempansa jälkeen, määrätään lisä niistä 30943: edunjättäjien eläkkeistä, joiden perusteella 30944: täysorpo lapsi saa lapseneläkkeensä. Lisä 30945: jaetaan edellä mainittujen täysorpojen lasten 30946: kesken tasan. 30947: Edunjättäjän entisen puolison perhe-eläk- Eläkepalkkaa laskettaessa ei kuitenkaan 30948: keen suuruus määrätään siten, että sen osuus oteta huomioon aikaa, jolta työntekijällä on 30949: 2 momentin mukaisesti lasketusta Ies- ollut oikeus saada 12 §:n 1 momentissa tar- 30950: keneläkkeen määrästä on sama kuin mitä 60 koitettua täysitehoista eläkettä, eikä aikaa 30951: prosenttia edunjättäjän entiselle puolisolleen sen jälkeen, kun työntekijä on täyttänyt 14 30952: maksamasta elatusavusta on 1 momentissa §:ssä säädetyn eläkeiän. Jos työsuhde on 30953: tarkoitetusta edunjättäjän eläkkeestä. Jos päätetty 11 §:n 6 momentin nojalla, katso- 30954: edunsaajana on myös leski, on entisten puo- taan sen kuitenkin tätä pykälää sovellettaessa 30955: lisoiden perhe-eläkkeiden yhteismäärä enin- jatkuneen yhdenjaksoisesti, jos eläkkeen 30956: tään puolet leskeneläkkeestä. Yhteismäärä määrä siten laskettuna on suurempi. 30957: vähennetään leskeneläkkeestä ja jaetaan en- 30958: tisten puolisoiden kesken elatusapujen suh- 30959: teessa. 30960: Asetuksella säädetään tarkemmin eläkepal- 30961: kan laskemisesta. 30962: Jos edunsaajien lukumäärä muuttuu tai jos Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa 30963: edunsaajana olevasta lapsesta tulee 3 mo- tarkempia määräyksiä tämän pykälän sovel- 30964: mentissa tarkoitetulla tavalla täysorpo, per- tamisesta. 30965: he-eläkkeen määrä ja sen jakautummen 30966: edunsaajien kesken tarkistetaan muutosta 30967: seuraavan kuukauden alusta. 30968: 16 b § 16 b § 30969: Muuta kuin osa-aikaeläkettä korotetaan Jos tuleva aika luetaan eläkkeeseen oikeut- 30970: työeläkelisällä, jos työntekijä on saanut tavaksi kuutta kuukautta lyhyemmän työsuh- 30971: 1) työttömyysturvalain mukaista ansioon teen perusteella, eläkepalkka määrätään tule- 30972: suhteutettua päivärahaa; valta ajalta 12 a §:ssä tarkoitetun 360 päivän 30973: 2) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutukses- ja sitä edeltäneen vuoden aikana jatkuneista 30974: ta annetun lain mukaista ansiotukea; tämän lain alaisista työsuhteista Eläkepalk- 30975: 3) koulutus- ja erorahastosta annetun lain, kana käytetään tällöin sanotun tarkastelujak- 30976: valtion virkamieslain, peruskoululain tai lu- son aikanajatkuneiden työsuhteiden eläkkee- 30977: kiolain mukaista omaehtoista ammatillista seen oikeuttavilla ajoilla painotettujen 16 a 30978: aikuiskoulutusta varten myönnettävää henki- §:n mukaan määräytyvien palkkojen kuu- 30979: lökohtaista tukea; tai kautta kohden laskettua keskimäärää, jolloin 30980: 4) työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momen- tarkastelujaksolta näistä työsuhteista otetaan 30981: tissa mainittujen lakien, eläkeohjesäännön ja aikana huomioon täydet kuukaudet, kuiten- 30982: eläkesääntöjen tai kuntoutusrahalain mukais- kin yhteensä enintään kaksitoista kuukautta 30983: HE 20111995 vp 39 30984: 30985: Voimassa oleva laki Ehdotus 30986: 30987: ta kuntoutusrahaa taikka ansionmenetyskor- laskettuna eläketapahtumasta 30988: vausta tapaturmavakuutuksen tai liikenneva- 30989: kuutuksen kuntoutusta koskevien säännösten 30990: perusteella, ei kuitenkaan, jos kuntoutusra- 30991: haa on maksettu eläkkeen lisänä. 30992: Edellä 1 momentissa mainittu etuus ei oi- Jos työntekijä on 1 momentissa sanottuna 30993: keuta työeläkelisään, jos etuus on maksettu: aikana ollut samanaikaisesti kahdessa tai 30994: 1) ajalta ennen sen kalenterivuoden alkua, useammassa tämän lain alaisessa työsuhtees- 30995: jona työntekijä on täyttänyt 23 vuotta; sa, lasketaan tätä pykälää sovellettaessa näi- 30996: 2) ajalta ennen sitä kalenterivuotta, jona den työsuhteiden eläkepalkat samanaikaisesti 30997: työntekijällä on ollut ensimmäinen työnteki- jatkuneelta eläkkeeseen oikeuttavalta ajalta 30998: jäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainitun yhteen. 30999: lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön mu- 31000: kaiseen eläkkeeseen oikeuttava virka- tai 31001: työsuhde taikka yrittäjätoiminta, tai sanotulta 31002: kalenteri vuodelta; 31003: 3) kalenterivuodelta, jonka ajan työntekijä 31004: on ollut työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo- 31005: mentissa mainitun lain, eläkeohjesäännön tai 31006: eläkesäännön alaisessa virka- tai työsuhtees- 31007: sa taikka yrittäjätoiminnassa, jollei työnteki- 31008: jä ole samana kalenterivuonna ansainnut ly- 31009: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- 31010: jäin eläkelain mukaista palkkaa vähintään 31011: sanotun lain 5 §:n 2 momentissa tarkoitettua 31012: rajamäärää; eikä 31013: 4) eläketapahtuman sattumisvuodelta. 31014: Työeläkelisä lasketaan kertomalla eläkkeen 31015: määrä niiden kuukausien lukumäärällä, joilta 31016: 1 momentissa mainittua etuutta on maksettu 31017: (etuuskuukaudet) ja jakamalla tulo luvulla, 31018: joka saadaan vähentämällä etuuskuukausien 31019: lukumäärä niiden täysien kuukausien luku- 31020: määrästä, jotka sisältyvät aikaan työntekijän 31021: 23 vuoden iän täyttämisestä, kuitenkin aikai- 31022: sintaan 1 päivästä heinäkuuta 1962, 65 vuo- 31023: den iän saavuttamiseen. Etuuskuukaudet 31024: määrätään etuuslajeittain täysinä kuukausina 31025: niiden päivien yhteenlasketun lukumäärän 31026: perusteella, joilta työntekijä on saanut 1 mo- 31027: mentin mukaan työeläkelisään oikeuttavaa 31028: etuutta. Etuuskuukausia määrättäessä päivien 31029: jakajana käytetään kunkin etuuslajin osalta 31030: niiden päivien lukumäärää, joilta etuutta voi- 31031: daan keskimäärin kuukaudessa enintään 31032: maksaa. 31033: Työttömyysturvalain 18 §:ssä tarkoitettua 31034: lyhennettyä työpäivää tekevän ja saman lain 31035: 19 §: ssä tarkoitettua osa-aikatyötä vastaanot- 31036: taneen työntekijän työttömyyspäivien luku- 31037: määränä käytetään saatuja päivärahoja vas- 31038: taavien täysien päivärahojen lukumää- 31039: 40 HE 201/1995 vp 31040: 31041: Voimassa oleva laki Ehdotus 31042: 31043: rää.6 b §:n 1 ja 2 momentti. 31044: 16 c § 16 c § 31045: Työttömyysajan huomioon ottamisesta ai- Jos 16 a §:ssä tarkoitettuihin kalenteri- 31046: heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi vuosiin sisältyy merimieslain 32 §:ssä tar- 31047: tulee valtakunnallisista työttömyyskassoista koitettua palkatonta erityisäitiys-, äitiys- tai 31048: annetussa laissa tarkoitetun työttömyyskasso- vanhempainlomaa taikka hoitovapaata, eläk- 31049: jen keskuskassan suorittaa eläketurvakeskuk- keen perusteena oleva palkka lasketaan 16 a 31050: selle merimieseläkekassalle edelleen hyvitet- §:stä poiketen siten, että kalenterivuosina 31051: täväksi vakuutusmaksu siten kuin työnteki- otetaan huomioon enintään kymmenen vii- 31052: jäin eläkelain 12 a §:ssä on säädetty. Hyvi- meistä sellaista kalenterivuotta, joihin ei si- 31053: tetty vakuutusmaksu otetaan huomioon 3 sälly mainittua palkatonta aikaa. 31054: §:ssä tarkoitettua vakuutusmaksua vahvistet- 31055: taessa. 31056: Jos kuitenkin 1 momentissa tarkoitettua 31057: palkatonta aikaa sisältyy työsuhteen kaikkiin 31058: kalenterivuosiin tai valituksi tulleista vuosis- 31059: ta mikään ei sisälly työsuhteen kymmeneen 31060: viimeiseen kalenterivuoteen, eläkepalkkana 31061: pidetään sitä työssäoloaikaista keskimääräis- 31062: tä ansiota, joka vastaa vakiintunutta an- 31063: siotasoa ennen työsuhteen päättymistä. 31064: Eläkepalkka määrätään kuitenkin 16 a tai 31065: 16 d §:n edellytysten mukaisesti, jos se niin 31066: laskettuna on suurempi. 31067: Eläketwvakeskus antaa tarkemmat ohjeet 31068: tämän pykälän soveltamisesta 31069: 31070: 16 d § 16 d § 31071: Osa-aikaeläkkeen määrä on, jollei 2 tai 3 Jos työntekijän tai edunsaajan ilmoituksen 31072: momentissa muuta johdu, 50 prosenttia 14 b johdosta tulee selvitetyksi, että eläkepalkka 31073: §:n 3 momentin mukaan määritellyn tämän on työntekijän tai edunjättäjän tämän lain 31074: lain piiriin kuuluvasta ansiotyöstä saadun alaisessa työsuhteessa jonkin enintään kym- 31075: vakiintuneen ansiotulon ja työntekijäin elä- menen vuotta ennen eläketapahtumaa il- 31076: kelain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen la- maantuneen poikkeuksellisen syyn vuoksi 31077: kien, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen alempi kuin hänen 18 §:n mukaisesti tarkis- 31078: piiriin kuuluvasta osa-aikaisesta ansiotyöstä tettu eläkepalkkansa samassa työsuhteessa 31079: saadun ansiotulon erotuksesta. ennen tällaisen syyn ilmaantumista niin pit- 31080: känä aikana, että suurempaa palkkaa voitiin 31081: pitää vakiintuneena, ja jos tällä seikalla on 31082: vähintään 20 prosentin vaikutus eläketur- 31083: vaan, pidetään työsuhteen eläkepalkkana sitä 31084: keskimääräistä työansiota, joka työntekijällä 31085: olisi ollut, jollei mainittua syytä olisi esiinty- 31086: nyt. 31087: Jos työntekijä on ennen osa-aikatyötä ollut Jos työntekijä tai edunsaaja esittää riittä- 31088: samanaikaisesti kahdessa tai useammassa väksi katsottavan selvityksen, noudatetaan 1 31089: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa momentin säännöstä, vaikka poikkeukselli- 31090: tarkoitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai nen syy olisi ilmaantunut aikaisemmin kuin 31091: eläkesääntöjen piiriin kuuluvassa sellaisessa kymmenen vuotta ennen eläketapahtumaa 31092: ansiotyössä, jonka perusteella eläkettä mää- 31093: HE 201/1995 vp 41 31094: 31095: Voimassa oleva laki Ehdotus 31096: 31097: rättäessä otettaisiin huomioon eläkeiän saa- 31098: vuttamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vas- 31099: taava ansio, jos hän olisi tullut työkyvyttö- 31100: mäksi osa-aikaeläkkeen alkamishetkellä, 31101: osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan erotukses- 31102: ta, joka saadaan vähentämällä mainituista 31103: töistä saatujen ansiotulojen yhteismäärästä 31104: osa-aikatyön aikaisten ansiotulojen yhteis- 31105: määrä. Erotus jaetaan ansionalenemien suh- 31106: teessa niiden mainittujen lakien, eläkeoh- 31107: jesäännön ja eläkesääntöjen mukaisiin osiin, 31108: joiden perusteella työntekijällä on oikeus 31109: osa-aikaeläkkeeseen, kuitenkin enintään sii- 31110: hen määrään saakka, joka vastaa kunkin 31111: lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön pii- 31112: rissä tapahtunutta ansionalenemaa. 31113: Osa-aikaeläkkeen enimmäismäärä on 75 Jos tulee selvitetyksi, P.ttä eläkepalkka on 31114: prosenttia siitä työntekijäin eläkelain 8 §:n poikkeuksellisesta syystä 1 momentissa tar- 31115: mukaisesti yhteensovitetusta eläkkeestä, joka koitetulla tavalla korkeampi kuin vakiintunut 31116: työntekijälle on karttunut työntekijäin eläke- työansio, voidaan eläkepalkkaa samalla ta- 31117: lain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen la- voin alentaa. 31118: kien, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen 31119: mukaan osa-aikaeläkkeen alkamisajankoh- 31120: taan mennessä. Jos työntekijällä on oikeus 31121: saada osa-aikaeläkettä myös muun lain, elä- 31122: keohjesäännön tai eläkesäännön mukaan ja 31123: tässä tarkoitettu rajaus vähentää osa-aikaelä- 31124: kettä, vähennys tehdään näiden lakien ja 31125: sääntöjen kesken niiden mukaan ansaittujen 31126: eläkeoikeuksien suhteessa. 31127: Osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan uudel- Sosiaali- ja teJVeysministeriö voi antaa 31128: leen, jos osa-aikaeläkkeen saajan osa-aika- tarkempia määräyksiä tämän pykälän sovel- 31129: työn ansiotuloissa on tapahtunut muutos, tamisesta 31130: joka olennaisesti poikkeaa yleisestä palkka- 31131: kehityksestä, tai ansiotuloissa on tapahtunut 31132: muutos, jonka perusteella hän saa oikeuden 31133: osa-aikaeläkkeeseen sellaisen lain, eläkeoh- 31134: jesäännön tai eläkesäännön nojalla, josta 31135: hänellä ei aikaisemmin ole ollut oikeutta 31136: osa-aikaeläkkeeseen. Vakiintuneena ansiotu- 31137: lona pidetään tällöin ansiotuloa, joka oli pe- 31138: rusteena osa-aikaeläkettä ensimmäistä kertaa 31139: määrättäessä. 31140: 16 e § 31141: Muuta kuin osa-aikaeläkettä korotetaan 31142: työeläkelisällä, jos työntekijä on saanut: 31143: 1) työttömyystulValain mukaista ansioon 31144: suhteutettua päivärahaa joko työttömyystur- 31145: valain tarkoittamana palkansaajana tai työt- 31146: tömyystulValain 1 a §:n 1 momentin 1 - 3 31147: kohdan tarkoittamana yritystoimintaa hmjoit- 31148: taneena henkilönä,· 31149: 31150: 31151: 351534S 31152: 42 HE 20111995 vp 31153: 31154: Voimassa oleva laki Ehdotus 31155: 31156: 2) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutukses- 31157: ta annetun lain mukaista ansiotukea; 31158: 3) koulutus- ja erorahastosta annetun lain, 31159: valtion virkamieslain, peruskoululain tai lu- 31160: kiolain mukaista omaehtoista ammatillista 31161: aikuiskoulutusta varten myönnettävää henki- 31162: lökohtaista tukea; tai 31163: 4) työntekijän eläkelain 8 §:n 4 momentis- 31164: sa mainittujen lakien, eläkeohjesäännön tai 31165: eläkesääntöjen taikka kuntoutusrahalain mu- 31166: kaista kuntoutusrahaa tai ansionmenetyskor- 31167: vausta tapatunnavakuutuksen tai liikenneva- 31168: kuutuksen kuntoutusta koskevien säännösten 31169: perusteella, ei kuitenkaan, jos kuntoutusra- 31170: haa on maksettu eläkkeen lisänä. 31171: Edellä 1 momentissa mainittu etuus ei oi- 31172: keuta työeläkelisään, jos etuus on maksettu: 31173: 1) ajalta ennen sen kalenterivuoden alkua, 31174: jona työntekijä on täyttänyt 23 vuotta; 31175: 2) ajalta ennen sitä kalenterivuotta, jona 31176: työntekijällä on ollut ensimmäinen työnteki- 31177: jäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainitun 31178: lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön mu- 31179: kaiseen eläkkeeseen oikeuttava virka- tai 31180: työsuhde taikka yrittäjätoiminta, tai sanotulta 31181: kalenterivuodelta; 31182: 3) kalenterivuodelta, jonka ajan työntekijä 31183: on ollut työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 mo- 31184: mentissa mainitun lain, eläkeohjesäännön tai 31185: eläkesäännön alaisessa virka- tai työsuhtees- 31186: sa taikka yrittäjätoiminnassa, jollei työnteki- 31187: jä ole samana kalenterivuonna ansainnut ly- 31188: hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki- 31189: jäin eläkelain mukaista palkkaa vähintään 31190: sanotun lain 5 §:n 2 momentissa tarkoitettua 31191: rajamäärää;eikä 31192: 4) eläketapahtuman sattumisvuodelta. 31193: Työeläkelisä lasketaan kertomalla eläkkeen 31194: määrä niiden kuukausien määrällä, joilta 1 31195: momentissa mainittua etuutta on maksettu 31196: (etuuskuukaudet) ja jakamalla tulo luvulla, 31197: joka saadaan vähentämällä etuuskuukausien 31198: lukumäärä niiden täysien kuukausien luku- 31199: määrästä, jotka sisältyvät aikaan työntekijän 31200: 23 vuoden iän täyttämistä, kuitenkin aikai- 31201: sintaan 1 päivästä heinäkuuta 1962, 65 vuo- 31202: den iän saavuttamiseen. Etuuskuukaudet 31203: määrätään etuuslajeittain täysinä kuukausina 31204: niiden päivien yhteen lasketun lukumäärän 31205: perusteella, joilta työntekijä on saanut 1 mo- 31206: mentin mukaan työeläkelisään oikeuttavaa 31207: etuutta. Etuuskuukausia määrättäessä päivien 31208: jakajana käytetään kunkin etuuslajin osalta 31209: HE 201/1995 vp 43 31210: 31211: Voimassa oleva laki Ehdotus 31212: 31213: niiden päivien lukumäärää, joilta etuutta voi- 31214: daan keskimäärin kuukaudessa enintään 31215: maksaa. 31216: TyöttömyystulValain 17 §:n mukaista sovi- 31217: teitua työttömyyspäivärahaa saaneen työnte- 31218: kijän työttömyyspäivien lukumääränä käyte- 31219: tään saatuja päivärahoja vastaavien täysien 31220: päivien lukumäärää. Samoin menetellään, jos 31221: muuta 1 momentissa mainittua etuutta on 31222: maksettu muutoin kuin täyttä päivärahaa 31223: vastaavana. 31224: 16 f § 31225: Perhe-eläkkeen suuruus määräytyy edun- 31226: jättäjän tämän lain mukaisen vanhuuseläk- 31227: keen tai täyden työkyvyttömyyseläkkeen pe- 31228: rusteella, jota hän sai kuollessaan. Jollei 31229: edunjättäjä saanut mainittua eläkettä, edun- 31230: jättäjän eläkkeen määrä lasketaan siten kuin 31231: se olisi laskettu, jos hän olisi kuolinpäivä- 31232: näön tullut täyteen työkyvyttömyyseläkkee- 31233: seen oikeuttavassa määrin työkyvyttömäksi, 31234: jollei edunsaaja muuta selvitä Perhe-eläk- 31235: keen määrää laskettaessa ei kuitenkaan oteta 31236: huomioon 15 d §:n mukaista korotusta eikä 31237: 27 §:n mukaista vähennystä 31238: Leskeneläkkeen määrä on, jollei 5 momen- 31239: tista tai 27 §:stä muuta johdu: 31240: 6112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- 31241: na on leski yksin tai leski ja yksi lapsi; 31242: 5112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- 31243: na on leski ja kaksi lasta; 31244: 3112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- 31245: na on leski ja kolme lasta; 31246: 2112 edunjättäjän eläkkeestä, jos edunsaaji- 31247: na on leski ja neljä tai useampia lapsia. 31248: Lapseneläkkeiden yhteismäärä on, jollei 27 31249: §:stä muuta johdu: 31250: 4112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on 31251: yksi; 31252: 7112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on 31253: kaksi; 31254: 9/12 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia on 31255: kolme; sekä 31256: 10112 edunjättäjän eläkkeestä, jos lapsia 31257: on neljä tai useampia. 31258: Lapseneläkkeiden yhteismäärä jaetaan ta- 31259: san edunsaajina olevien lasten kesken. Jos 31260: edunsaajina on lapsia, joilla ei ole kumpaa- 31261: kaan vanhempaa, lapseneläkkeiden yhteis- 31262: määrään lisätään 2112 erikseen kummankin 31263: edunjättäjän eläkkeistä edellyttäen, että les- 31264: ken- ja lapseneläkkeet eivät yhteensä ylitä 31265: 44 HE 20111995 vp 31266: 31267: Voimassa oleva laki Ehdotus 31268: 31269: edunjättäjän eläkkeen määrää. Jos lapsi saa 31270: lapseneläkettä muun edunjättäjän kuin van- 31271: hempansa jälkeen, määrätään lisä niistä 31272: edunjättäjien eläkkeistä, joiden perusteella 31273: täysorpo lapsi saa lapseneläkkeensä.Lisäjae- 31274: taan edellä mainittujen täysorpojen lasten 31275: kesken tasan. 31276: Edunjättäjän entisen puolison perhe-eläk- 31277: keen suuruus määrätään siten, että sen osuus 31278: 2 momentin mukaisesti lasketusta ies- 31279: keneläkkeen määrästä on sama kuin mitä 60 31280: prosenttia edunjättäjän entiselle puolisolleen 31281: maksamasta elatusavusta on 1 momentissa 31282: tm*oitetusta edunjättäjän eläkkeestä. Jos 31283: edunsaajana on myös leski, on entisten puo- 31284: lisoiden perhe-eläkkeiden yhteismäärä enin- 31285: tään puolet leskeneläkkeestä. Yhteismäärä 31286: vähennetään leskeneläkkeestä ja jaetaan en- 31287: tisten puolisoiden kesken elatusapujen suh- 31288: teessa. 31289: Jos edunsaajien lukumäärä muuttuu tai jos 31290: edunsaajana olevasta lapsesta tulee 3 mo- 31291: mentissa tarkoitetulla tavalla täysorpo, per- 31292: he-eläkkeen määrä ja sen jakautuminen 31293: edunsaajien kesken tarkistetaan muutosta 31294: seuraavan kuukauden alusta. 31295: 16 g § 31296: Osa-aikaeläkkeen määrä on, jollei 2 tai 3 31297: momentista muuta johdu, 50 prosettia 14 b 31298: §:n 3 momentin mukaan määritellyn tämän 31299: lain piiriin kuuluvasta ansiotyöstä saadun 31300: vakiintuneen ansiotulon ja työntekijäin elä- 31301: kelain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen la- 31302: kien, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen 31303: piiriin kuuluvasta osa-aikaisesta ansiotyöstä 31304: saadun ansiotulon erotuksesta. 31305: Jos työntekijä on ennen osa-aikatyötä ollut 31306: samanaikaisesti kahdessa tai useammassa 31307: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa 31308: tm*oitettujen lakien, eläkeohjesäännön tai 31309: eläkesääntöjen piiriin kuuluvassa sellaisessa 31310: ansiotyössä, jonka perusteella eläkettä mää- 31311: rättäessä otettaisiin huomioon eläkeiän saa- 31312: vuttamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vas- 31313: taava ansio, jos hän olisi tullut työkyvyttö- 31314: mäksi osa-aikaeläkkeen alkamishetkellä, 31315: osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan erotukses- 31316: ta, joka saadaan vähentämällä mainituista 31317: töistä saatujen ansiotulojen yhteismäärästä 31318: osa-aikatyön aikaisten ansiotulojen yhteis- 31319: määrä. Erotus jaetaan ansionalenemien suh- 31320: teessa niiden mainittujen lakien, eläkeoh- 31321: HE 20111995 vp 45 31322: 31323: Voimassa oleva laki Ehdotus 31324: 31325: jesäännön ja eläkesääntöjen mukaisiin osiin, 31326: joiden perusteella työntekijällä on oikeus 31327: osa-aikaeläkkeeseen, kuitenkin enintään sii- 31328: hen määrään saakka, joka vastaa kunkin 31329: lain, eläkeohjesäännön tai eläkesäännön pii- 31330: rissä tapahtunutta ansionalenemaa. 31331: Osa-aikaeläkkeen enimmäismäärä on 75 31332: prosenttia siitä työntekijäin eläkelain 8 §:n 31333: mukaisesti yhteensovitetusta eläkkeestä, joka 31334: työntekijälle on karttunut työntekijäin eläke- 31335: lain 8 §:n 4 momentissa tarkoitettujen laki- 31336: en, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen mu- 31337: kaan osa-aikaeläkkeen alkamisajankohtaan 31338: mennessä. Jos työntekijällä on oikeus saada 31339: osa-aikaeläkettä myös muun lain, eläkeoh- 31340: jesäännön tai eläkesäännön mukaan ja tässä 31341: tarkoitettu rajaus vähentää osa-aikaeläkettä, 31342: vähennys tehdään näiden lakien ja sääntöjen 31343: kesken niiden mukaan ansaittujen eläkeoi- 31344: keuksien suhteessa. 31345: Osa-aikaeläkkeen määrä lasketaan uudel- 31346: leen, jos osa-aikaeläkkeen saajan osa-aika- 31347: työn ansiotuloissa on tapahtunut muutos, 31348: joka olennaisesti poikkeaa yleisestä palkka- 31349: kehityksestä, tai ansiotuloissa on tapahtunut 31350: muutos, jonka perusteella hän saa oikeuden 31351: osa-aikaeläkkeeseen sellaisen lain, eläkeoh- 31352: jesäännön tai eläkesäännön nojalla, josta 31353: hänellä ei aikaisemmin ole ollut oikeutta 31354: osa-aikaeläkkeeseen. Vakiintuneena ansiotu- 31355: lona pidetään tällöin ansiotuloa, joka oli pe- 31356: rusteena osa-aikaeläkettä ensimmäistä kertaa 31357: määrättäessä. 31358: 31359: 17 § 31360: Jos tämän lain mukainen eläke myönne- Jos tämän lain mukainen eläke myönne- 31361: tään soveltaen 1 momenttia, on eläkkeen tään soveltaen 1 momenttia, eläkkeen määrä 31362: määrä kultakin täydeltä eläkkeeseen Oikeut- on eläkkeen perusteena olevasta palkasta 118 31363: tavan palvelusajan kuukaudelta 118 prosent- prosenttia 31364: tia 16 §:n 2 momentissa tarkoitetusta eläk- 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeutta- 31365: keen perusteena olevasta palkasta ja 5/24 vanpalvelusajan kuukaudelta,· 31366: prosenttia sen vuoden alusta, jona työntekijä 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- 31367: täyttää 60 vuotta. Eläkkeen määrä on kuiten- si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella 31368: kin 118 prosenttia siltä osin kuin eläkkeeseen aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista 31369: oikeuttavaksi luetaan 12 c §:n 1 momentin eläkettä. 31370: perusteella aika, jolta työntekijä on saanut 31371: täysitehoista eläkettä. 31372: Edellä 3 momentin 1 kohdan mukaan las- 31373: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin 5124 31374: prosenttia sen vuoden alusta, jona työntekijä 31375: 46 HE 20111995 vp 31376: 31377: Voimassa oleva laki Ehdotus 31378: 31379: täyttää 60 vuotta. 31380: Edellä 3 momentin 2 kohdan mukaan las- 31381: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin 31382: 1) 1110 prosenttia siltä osin kuin eläkettä 31383: on saatu 50 vuoden täyttämisen jälkeiseltä 31384: ajalta 60 vuoden täyttämiseen asti; ja 31385: 2) 1115 prosenttia siltä osin kuin eläkettä 31386: on saatu 60 vuoden täyttämisen jälkeiseltä 31387: ajalta. 31388: Jos työntekijän viimeinen tämän lain pii- Jos työntekijän viimeinen tämän lain pii- 31389: riin kuuluva työsuhde on päättynyt 14 a riin kuuluva työsuhde on päättynyt 14 a 31390: §:ssä tarkoitetusta syystä, työntekijän tämän §:ssä tarkoitetusta syystä, työntekijän tämän 31391: lain mukaisen eläkkeen määrä on sen estä- lain mukaisen eläkkeen määrä on sen estä- 31392: mättä, mitä edellä 3 momentissa on säädetty, mättä, mitä edellä 3 ja 4 momentissa sääde- 31393: 1/6 prosenttia kultakin täydeltä eläkkeeseen tään, 116 prosenttia kultakin täydeltä eläk- 31394: oikeuttavan palvelusajan kuukaudelta edel- keeseen oikeuttavan palvelusajan kuukaudel- 31395: lyttäen, että työntekijän eläketurva on pää- ta edellyttäen, että työntekijän eläketurva on 31396: asiallisesti kertynyt tämän lain tarkoittamissa pääasiallisesti kertynyt tämän lain tarkoitta- 31397: työsuhteissa eikä työntekijä tässä tarkoitetun missa työsuhteissa eikä työntekijä tässä tar- 31398: työsuhteen päättymisen jälkeen ole saavutta- koitetun työsuhteen päättymisen jälkeen ole 31399: nut työ- tai virkasuhteen tai yrittäjätoimin- saavuttanut työ- tai virkasuhteen tai yrittäjä- 31400: nan perusteella oikeutta sellaiseen lain tai toiminnan perusteella oikeutta sellaiseen lain 31401: julkisen eläkesäännön mukaiseen eläketur- tai julkisen eläkesäännön mukaiseen eläke- 31402: vaan, jonka mukaan maksettavaa työkyvyttö- turvaan, jonka mukaan maksettavaa työky- 31403: myyseläkettä määrättäessä otetaan huomioon vyttömyyseläkettä määrättäessä otetaan huo- 31404: eläkeikään jäljellä oleva aika tai sitä vastaa- mioon eläkeikään jäljellä oleva aika tai sitä 31405: va ansio. vastaava ansio. 31406: Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- 31407: huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- 31408: tään määrä, joka on eläkkeen perusteena tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole- 31409: olevasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta vasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta kuu- 31410: kuukaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-- kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika- 31411: aikaeläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana 31412: olevana palkkana pidetään sitä 16 d §:n 1 palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin 31413: momentin mukaista ansiotulojen erotusta, mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus- 31414: jonka perusteella työntekijän osa-aikaeläke teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim- 31415: on ensimmäisen kerran määrätty. mäisen kerran määrätty. 31416: Jos työntekijällä on oikeus saada eläkettä Jos työntekijällä on oikeus saada eläkettä 31417: kahden tai useamman työsuhteen perusteella, kahden tai useamman työsuhteen perusteella, 31418: määräytyy hänen oikeutensa eläkkeeseen määräytyy hänen oikeutensa eläkkeeseen 31419: jokaisen työsuhteen osalta viimeiseen työ- jokaisen työsuhteen osalta viimeiseen työ- 31420: suhteeseen liittyvien ehtojen mukaisesti. Jos suhteeseen liittyvien ehtojen mukaisesti. Jos 31421: eläketurvan pääoma-arvo tällöin huomatta- eläketurvan pääoma-arvo tällöin huomatta- 31422: vasti muuttuisi ja työntekijän viimeinen työ- vasti muuttuisi ja työntekijän viimeinen työ- 31423: suhde on vakuutettu työntekijäin eläkelain, suhde on vakuutettu työntekijäin eläkelain, 31424: maatalousyrittäjien eläkelain tai yrittäjien maatalousyrittäjien eläkelain tai yrittäjien 31425: eläkelain mukaisesti, muutetaan tämän lain eläkelain mukaisesti, muutetaan tämän lain 31426: mukaisen vapaakirjaeläkkeen määrä siten, mukaisen vapaakirjaeläkkeen määrä siten, 31427: että alkuperäinen pääoma-arvo säilyy. että alkuperäinen pääoma-arvo säilyy. 31428: Mitä 6 momentissa säädetään, koskee Mitä 8 momentissa säädetään, koskee 31429: myös työntekijöitä, joiden viimeinen työ- tai myös niiden työntekijöiden, joiden viimei- 31430: virkasuhde on vakuutettu kunnallisten viran- nen työ- tai virkasuhde on vakuutettu kun- 31431: HE 201/1995 vp 47 31432: 31433: Voimassa oleva laki Ehdotus 31434: 31435: haltijoiden ja työntekijäin eläkelain tai valti- nallisten viranhaltijoiden ja työntekijäin elä- 31436: on eläkelain mukaisesti, vapaakirjana myön- kelain tai valtion eläkelain mukaisesti, va- 31437: nettäviä vanhuuseläkkeitä, jos viimeisen työ- paakirjana myönnettäviä vanhuuseläkkeitä, 31438: tai virkasuhteen eläkeikä on alempi kuin 60 jos viimeisen työ- tai virkasuhteen eläkeikä 31439: vuotta ja sen pätevyysvaatimuksena on ollut on alempi kuin 60 vuotta ja sen pätevyys- 31440: tämän lain mukaisen meripalvelun edellyttä- vaatimuksena on ollut tämän lain mukaisen 31441: vä tutkinto tai tietty määrä tämän lain mu- meripalvelun edellyttävä tutkinto tai tietty 31442: kaista meripalvelua. määrä tämän lain mukaista meripalvelua. 31443: Vapaakirjan ehdot ja sen laskemista varten Vapaakirjan ehdot ja sen laskemista varten 31444: tarvittavat perusteet vahvistaa sosiaali- ja tarvittavat perusteet vahvistaa sosiaali- ja 31445: terveysministeriö Merimieseläkekassan esi- terveysministeriö eläkekassan esityksestä. 31446: tyksestä. 31447: 18 § 18 § 31448: Eläketurva sidotaan maan palkkatasoon. Eläkkeen perusteena olevaan palkkaan se- 31449: Eläkkeen perusteena olevaan palkkaan sekä kä eläkkeeseen ja hautausavustukseen teh- 31450: eläkkeeseen ja hautausavustukseen tehdään dään indeksitarkistus siten kuin työntekijäin 31451: indeksitarkistus siten kuin työntekijäin eläke- eläkelain 9 §:ssä säädetään. 31452: lain (395/61) 9 §:ssä säädetään. 31453: 20 § 20 § 31454: Kunkin työsuhteen osalta erikseen määrä- Kunkin työsuhteen osalta erikseen määrä- 31455: tyt eläkkeet lasketaan yhteen. Vanhuus- ja tyt eläkkeet lasketaan yhteen. Vanhuus ja 31456: työkyvyttömyyseläkkeen enimmäismäärä on työkyvyttömyyseläkkeen enimmäismäärä on 31457: kuitenkin 50 prosenttia työntekijän neljän kuitenkin 50 prosenttia työntekijän kymme- 31458: viimeisen meripalveluvuoden eri työsuhtei- nen viimeisen meripalveluvuoden eri työsuh- 31459: den yhteenlaskettujen palkkojen keskimää- teiden yhteenlaskettujen palkkojen keskimää- 31460: räisestä kuukausipalkasta. Milloin viimeinen räisestä kuukausipalkasta. Keskimääräistä 31461: työsuhde on päättynyt eläketapahtumaan, kuukausipalkkaa määrättäessä otetaan huo- 31462: lasketaan tässä momentissa tarkoitettu keski- mioon kymmenen viimeistä 16 a §:n 1 mo- 31463: määräinen kuukausipalkka vastaavalla taval- mentissa tarkoitettua valintavuotta, joiden 31464: la lukematta kuitenkaan eläketapahtumavuot- perusteella työsuhteiden eläkepalkat on mää- 31465: ta työsuhteen jatkumisaikaan, jos työsuhde rätty. Jos edellä mainittu keskimääräinen 31466: näin laskettuna jatkuu vähintään kahden ka- kuukausipalkka on olennaisesti alhaisempi 31467: lenterivuoden aikana. Jos edellä mainittu tai korkeampi kuin se palkka, jota vakuutet- 31468: keskimääräinen kuukausipalkka on olennai- tu on saanut merimiestoimesta niin pitkänä 31469: sesti alhaisempi tai korkeampi kuin se palk- aikana, että korkeampaa palkkaa tai alhai- 31470: ka, jota vakuutettu on saanut merimiestoi- sempaa palkkaa on voitu pitää va- 31471: mesta niin pitkänä aikana, että korkeampaa kiintuneena, pidetään keskimääräisenä kuu- 31472: tai alhaisempaa palkkaa on voitu pitää va- kausipalkkana sitä keskimääräistä työansiota, 31473: kiintuneena, pidetään keskimääräisenä kuu- joka hänellä olisi ollut, jollei muutosta olisi 31474: kausipalkkana sitä keskimääräistä työansiota, esiintynyt. Jos eläke on kuitenkin määrätty 31475: joka hänellä olisi ollut, jollei muutosta olisi 17 tai 22 a §:n mukaisesti, eläkkeen enim- 31476: esiintynyt. Jos eläke on kuitenkin määrätty mäismäärä on 60 prosenttia työntekijäin elä- 31477: 17 tai 22 a §:n mukaisesti, eläkkeen enim- kelain 8 §:ssä tarkoitetusta yhteensovituspe- 31478: mäismäärä on 60 prosenttia työntekijäin elä- rusteesta. 31479: kelain 8 §:ssä tarkoitetusta yhteensovituspe- 31480: rusteesta. 31481: 31482: 31483: 22 a § 22 a § 31484: Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa Sen estämättä, mitä muualla tässä laissa 31485: 48 HE 201/1995 vp 31486: 31487: Voimassa oleva laki Ehdotus 31488: 31489: säädetään, vanhuus- tai työkyvyttömyyseläk- säädetään, eläkkeen määrä on eläkkeen pe- 31490: keen vähimmäismäärä on jokaiselta täydeltä rusteena olevasta palkasta 1/8 prosenttia 31491: eläkkeeseen oikeuttavalta palvelusajan kuu- 1) jokaiselta täydeltä eläkkeeseen oikeutta- 31492: kaudelta 118 prosenttia eläkkeen perusteena van palvelusajan kuukaudelta; 31493: olevasta palkasta ja 5/24 prosenttia sen vuo- 2) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- 31494: den alusta, jona työntekijä täyttää 60 vuotta. si luetaan 12 a §:n 1 momentissa tarkoitettu 31495: Eläkkeen määrä on kuitenkin 1/8 prosenttia tuleva aika; ja 31496: siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavaksi 3) siltä osin kuin eläkkeeseen oikeuttavak- 31497: luetaan 12 a §:n 1 momentissa tarkoitettu si luetaan 12 c §:n 1 momentin perusteella 31498: tuleva aika tai 12 c §:n 1 momentin perus- aika, jolta työntekijä on saanut täysitehoista 31499: teella aika, jolta työntekijä on saanut täysite- eläkettä. 31500: haista eläkettä. Tällöin eläke lasketaan kun- 31501: kin tämän lain alaisen työsuhteen osalta 31502: erikseen ottamalla huomioon aika, jonka 31503: työsuhde on jatkunut työntekijän täytettyä 31504: 23 vuotta, kuitenkin enintään 14 §:n 1 mo- 31505: mentissa tarkoitettuun eläkeikään saakka. 31506: Lisäksi huomioon otetaan 15 d §:n mukai- 31507: nen lapsikorotus ja 22 §:ssä tarkoitettu lyk- 31508: käyskorotus, joka lasketaan edellisessä lau- 31509: seessa tarkoitetusta eläkeiästä lukien. 31510: Edellä 1 momentin 1 kohdan mukaan las- 31511: kettavan eläkkeen määrä on kuitenkin 5124 31512: prosenttia sen vuoden alusta, jona työntekijä 31513: täyttää 60 vuotta. 31514: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan 31515: laskettavan eläkkeen määrä on 31516: 1) 1110 prosenttia siltä osin kuin tuleva 31517: aika koskee tai eläkettä on saatu 50 vuoden 31518: täyttämisen jälkeiseltä ajalta 60 vuoden täyt- 31519: tämiseen asti; ja 31520: 2) 1115 prosenttia siltä osin kuin tuleva 31521: aika koskee tai eläkettä on saatu 60 vuoden 31522: täyttämisen jälkeiseltä ajalta. 31523: Eläkkeen määräytyessä tämän pykälän mu- 31524: kaisesti eläke lasketaan kunkin tämän lain 31525: alaisen työsuhteen osalta erikseen ottamalla 31526: huomioon aika, jonka työsuhde on jatkunut 31527: työntekijän täytettyä 23 vuotta, kuitenkin 31528: enintään 14 §:n 1 momentissa tarkoitettuun 31529: eläkeikään saakka. Lisäksi huomioon otetaan 31530: 15 d §:n mukainen lapsikorotus ja 22 §:ssä 31531: tarkoitettu lykkäyskorotus, joka lasketaan 31532: edellisessä lauseessa tarkoitetusta eläkeiästä 31533: lukien. 31534: Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- Osa-aikaeläkettä saaneen työntekijän van- 31535: huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- huus- tai työkyvyttömyyseläkkeeseen lisä- 31536: tään määrä, joka on eläkkeen perusteena tään määrä, joka on eläkkeen perusteena ole- 31537: olevasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta vasta palkasta 118 prosenttia jokaiselta kuu- 31538: kuukaudelta. jolta työntekijä on saanut osa-- kaudelta, jolta työntekijä on saanut osa-aika- 31539: aikaeläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena eläkettä. Tällöin eläkkeen perusteena olevana 31540: olevana palkkana pidetään sitä 16 d §:n 1 palkkana pidetään sitä 16 g §:n 1 momentin 31541: momentin mukaista ansiotulojen erotusta, mukaista ansiotulojen erotusta, jonka perus- 31542: HE 20111995 vp 49 31543: 31544: Voimassa oleva laki Ehdotus 31545: 31546: jonka perusteella työntekijäin osa-aikaeläke teella työntekijän osa-aikaeläke on ensim- 31547: on ensimmäisen kerran määrätty. mäisen kerran määrätty. 31548: 23 § 23 § 31549: Työkyvyttömyyseläke myönnetään joko Työkyvyttömyyseläke myönnetään joko 31550: täytenä eläkkeenä tai osaeläkkeenä. Täysi täytenä eläkkeenä tai osaeläkkeenä. Täysi 31551: työkyvyttömyyseläke, joka määräytyy 16 §:n työkyvyttömyyseläke, joka määräytyy 16 §:n 31552: 1 momentin mukaisesti, myönnetään vakuu- 1 ja 2 momentin mukaisesti, myönnetään 31553: tetulle, jonka ansiomahdollisuudet ovat alen- vakuutetulle, jonka ansiomahdollisuudet ovat 31554: tuneet enemmän kuin kahdella kolmannek- alentuneet enemmän kuin kahdella kolman- 31555: sella. Niin ikään yksilöllinen varhaiseläke neksella. Niin ikään yksilöllinen varhaiselä- 31556: myönnetään täytenä työkyvyttömyyseläkkee- ke myönnetään täytenä työkyvyttömyys- 31557: nä. Muussa tapauksessa työkyvyttömyyselä- eläkkeellä. Muussa tapauksessa työkyvyttö- 31558: ke myönnetään osaeläkkeenä, joka on puolet myyseläke myönnetään osaeläkkeenä, joka 31559: täydestä eläkkeestä on puolet täydestä eläkkeestä. 31560: 31561: Jos työkyvyttömyyseläkkeen saajan työky- Jos työkyvyttömyyseläkkeen saajan työky- 31562: ky muuttuu siten, että muutoksella 1 mo- ky muuttuu siten, että muutoksella 1 mo- 31563: mentin mukaan on vaikutusta eläkkeen suu- mentin mukaan on vaikutusta eläkkeen suu- 31564: ruuteen, ja jos muutoksen, kun otetaan huo- ruuteen ja jos muutoksen, kun otetaan huo- 31565: mioon myös jo kulunut aika, voidaan arvioi- mioon myös jo kulunut aika, voidaan arvioi- 31566: da jäävän pysyväksi ainakin vuoden ajaksi, da jäävän pysyväksi ainakin vuoden ajaksi, 31567: tarkistetaan eläkkeen määrä eläkkeensaajan tarkistetaan eläkkeen määrä eläkkeensaajan 31568: hakemuksesta tai eläkelaitoksen aloitteesta hakemuksesta tai eläkekassan aloitteesta 31569: muutosta lähinnä seuraavan kuukauden alus- muutosta lähinnä seuraavan kuukauden alus- 31570: ta, jollei 28 §:n 3-7 momentin säännöksistä ta, jollei 28 §:n 3-8 momentin säännöksistä 31571: muuta johdu. Eläkettä ei kuitenkaan alenneta muuta johdu. Eläkettä ei kuitenkaan alenneta 31572: ajalta, jolta sitä on jo suoritettu, eikä korote- ajalta, jolta sitä on jo suoritettu eikä koroteta 31573: ta pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaajan tar- pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaajan tarkis- 31574: kistushakemuksesta tai eläkelaitoksen tarkis- tushakemuksesta tai eläkekassan tarkistustoi- 31575: tustoimenpiteisiin ryhtymistä lähinnä seuraa- menpiteisiin ryhtymistä lähinnä seuraavaa 31576: vaa kalenterikuukautta edeltäneiltä kuudelta kalenterikuukautta edeltäneiltä kuudelta kuu- 31577: kuukaudelta. Osaeläkkeenä myönnetty työ- kaudelta. Osaeläkkeenä myönnetty työkyvyt- 31578: kyvyttömyyseläke muutetaan eläkkeensaajan tömyyseläke muutetaan eläkkeensaajan hake- 31579: hakemuksesta yksilölliseksi varhaiseläkkeek- muksesta yksilölliseksi varhaiseläkkeeksi sitä 31580: si sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukau- kuukautta lähinnä seuraavan kuukauden 31581: den alusta, jona eläkkeensaaja on täyttänyt alusta, jona eläkkeensaaja on täyttänyt 31582: 15 §:n 2 ja 3 momentissa säädetyt edellytyk- 15 §:n 5 ja 6 momentissa säädetyt edellytyk- 31583: set, ei kuitenkaan takautuvasti kuutta kuu- set, ei kuitenkaan takautuvasti kuutta kuu- 31584: kautta pitemmältä ajalta ennen hakemusta. kautta pitemmältä ajalta ennen hakemusta. 31585: Jos työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, se Jos työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, se 31586: voidaan maksaa osaeläkkeenä vuotta lyhy- voidaan maksaa osaeläkkeenä vuotta lyhy- 31587: emmältäkin ajalta. Osaeläke voidaan maksaa emmältäkin ajalta. Osaeläke voidaan maksaa 31588: täytenä eläkkeenä työntekijäin eläkelain 4 1 täytenä eläkkeenä 25 a §:n 1 ja 2 momentis- 31589: §:n 2 momentissa tarkoitetun kuntoutuksen sa tarkoitetun kuntoutuksen ajalta. 31590: ajalta. 31591: 31592: 31593: 23 a § 31594: Työntekijällä on oikeus saada ennakkopää- 31595: tös siitä, täyttääkö hän 31596: 31597: 31598: 351534S 31599: 50 HE 201/1995 vp 31600: 31601: Voimassa oleva laki Ehdotus 31602: 31603: 1) yksilöllisen varhaiseläkkeen 15 §:n 5 31604: momentissa ja 6 momentin viimeisessä virk- 31605: keessä mainitut tai 31606: 2) osaeläkkeenä myönnettävän työkyvyttö- 31607: myyseläkkeen 15 §:n 1 momentissa, 17 §:n 31608: 1 momentissa tai 23 §:n 1 momentissa mai- 31609: nitut saamisen edellytykset. 31610: Ennakkopäätös on eläkekassaa sitova, jos 31611: siihen perustuva eläkehakemus tehdään yh- 31612: deksän kuukauden tai työnantajan ja työn- 31613: tekijän sopiman sitä pitemmän ajan kuluessa 31614: päätöksen lainvoimaiseksi tulosta 31615: Ennakkopäätökseen saa hakea muutosta 31616: niin kuin 59 §:ssä säädetään. 31617: 25 § 25 § 31618: Kuntoutuksen antaminen sekä kuntoutusra- Työkyvyttömyyden estämiseksi tai työ- ja 31619: han ja harkinnanvaraisen kuntoutusavustuk- ansiokyvyn parantamiseksi voidaan työnteki- 31620: sen saamisen edellytykset ja suuruus mää- jälle ammatillisena kuntoutuksena antaa neu- 31621: räytyvät siten kuin työntekijäin eläkelaissa vontaa, tehdä kuntoutustutkimuksia sekä an- 31622: säädetään. Lisäksi eläkekassan on noudatet- taa työhön ja ammattiin johtavaa koulutusta, 31623: tava, mitä kuntoutuksen asiakaspalveluyh- työhönvalmennusta ja elinkeinotukea sekä 31624: teistyöstä annetussa laissa (604/91) sääde- edellä tarkoitettua ammatillista kuntoutusta 31625: tään. tukevaa lääkinnällistä kuntoutusta 31626: Eläke tai sen osa voidaan 1 momentissa Kuntoutusta voidaan antaa työntekijälle, 31627: mainitun kuntoutuksen ja koulutuksen aika- jonka eläkettä tämän lain mukaan määrättä- 31628: na pidättää sen yhteydessä annetun elatuksen essä olisi eläkkeeseen oikeuttavana otettu 31629: korvaamiseksi. huomioon myös aika työkyvyttömyyden al- 31630: kamisesta eläkeikään, jos työkyvyttömyys 31631: olisi alkanut ajankohtana, jona kuntoutuspää- 31632: tös tehtiin, tai työntekijälle, joka päätöstä 31633: tehtäessä saa sanotulla tavalla määrättyä tä- 31634: män lain mukaista eläkettä. 31635: Eläkkeensaaja, joka ilman pätevää syytä 31636: kieltäytyy hakemasta tai vastaanottamasta 31637: hänelle tämän lain mukaan tarjottua kuntou- 31638: tusta, koulutusta tai työhuoltoa, menettää 31639: oikeutensa eläkkeen saamiseen joko koko- 31640: naan tai osaksi. 31641: 25 a § 31642: Jos työntekijälle eläkekassan päätöksen 31643: perusteella 25 §:n 1 momentin mukaisesti 31644: tehdään kuntoutustutkimuksia taikka anne- 31645: taan työhön ja ammattiin johtavaa koulutusta 31646: tai työhönvalmennusta tai lääkinnällistä kun- 31647: toutusta, kuntoutustukeen maksetaan kuntou- 31648: tuskorotus. Korotus maksetaan myös, jos 31649: vastaavan päätöksen on antanut jokin muu 31650: työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa 31651: tarkoitettua peruseläkettä kuntoutustukena 31652: maksava eläkelaitos. 31653: HE 201/1995 vp 51 31654: 31655: Voimassa oleva laki Ehdotus 31656: 31657: K untoutuskorotus maksetaan niin ikään, 31658: jos 1 momentissa tarkoitettu päätös koskee 31659: työntekijää, joka saa työkyvyttömyyseläkettä 31660: muuna kuin kuntoutustukena 31661: Kuntoutuskorotus on 33 prosenttia kuntou- 31662: tustuen tai työkyvyttömyyseläkkeen työnte- 31663: kijäin eläkelain 8 §:n mukaisesti yhteensovi- 31664: tetusta määrästä Se maksetaan niiltä kalen- 31665: terikuukausilta, joiden ajan kuntoutus kestää 31666: 25 b § 31667: Muulla kuin työkyvyttömyyseläkkeensaa- 31668: jalla on oikeus kuntoutusrahaan niiltä kalen- 31669: terikuukausilta, joiden aikana hän on estynyt 31670: tekemästä ansiotyötään 25 §:ssä tarkoitetun 31671: kuntoutuksen johdosta 31672: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös 31673: kuntoutuspäätöksen antamisen ja kuntoutuk- 31674: sen alkamisen väliseltä ajalta sekä kuntou- 31675: tusjaksojen väliseltä ajalta Tällöin kuntou- 31676: tusrahaa maksetaan kuitenkin enintään kol- 31677: melta kuukaudelta kalenterivuotta kohden 31678: kummankin syyn perusteella erikseen lasket- 31679: tuna, jollei sen maksaminen pidemmältä 31680: ajalta ole kuntoutuksen etenemisen turvaami- 31681: seksi perusteltua 31682: Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta kuntoutus- 31683: rahaa saaneelle voidaan maksaa harkinnan- 31684: varaista kuntoutusavustusta, jos tämä on hä- 31685: nen työllistymisensä kannalta erityisen tar- 31686: peellista 31687: 25 c § 31688: K untoutusrahan suuruutta määrättäessä 31689: otetaan perusteeksi ne työntekijäin eläkelain 31690: 8 §:n 4 momentissa tarkoitetut peruseläk- 31691: keet, joihin työntekijällä olisi oikeus, jos hän 31692: olisi tullut täyteen työkyvyttömyyseläkkee- 31693: seen oikeuttavasti työkyvyttömäksi ajankoh- 31694: tana, jona kuntoutuspäätös tehtiin. K untou- 31695: tusraha on yhtä suuri kuin edellä tarkoitettu- 31696: jen eläkkeiden yhteismäärä korotettuna 33 31697: prosentilla 31698: Edellä 25 b §:n 3 momentissa tarkoitettu 31699: harkinnanvarainen kuntoutusavustus on enin- 31700: tään kuudelta kuukaudelta lasketun kuntou- 31701: tusrahan suuruinen. Harkinnanvarainen kun- 31702: toutusavustus määritellään kertasuorituksena 31703: ja maksetaan yhdessä tai useammassa erässä 31704: Harkinnanvaraista kuntoutusavustusta ei 31705: makseta ajalta, jolta työntekijällä on oikeus 31706: työttömyysturvalain mukaiseen työttömyys- 31707: päivärahaan taikka työmarkkinatuesta anne- 31708: 52 HE 201/1995 vp 31709: 31710: Voimassa oleva laki Ehdotus 31711: 31712: tun lain mukaiseen työmarkkinatukeen. 31713: 25 d § 31714: Työntekijälle voidaan maksaa korvaus 31715: kuntoutuksen aiheuttamista välttämättämistä 31716: ja tarpeellisista kustannuksista. 31717: 25 e § 31718: Kuntoutusrahasta ja sitä koskevasta pää- 31719: töksenteosta on soveltuvin osin voimassa, 31720: mitä tässä laissa on säädetty eläkepäätökses- 31721: tä, sitä koskevasta muutoksenhakumenette- 31722: lystä, eläkkeensaajan ilmoitusvelvollisuudes- 31723: ta sekä eläkkeen maksamisesta ja takaisin- 31724: perinnöstä. 31725: Muutosta ei saa hakea päätökseen, joka 31726: koskee oikeutta 25 §:n mukaiseen kuntou- 31727: tukseen tai 25 b §:n 2 momentin mukaiseen 31728: kuntoutusrahaan, eikä päätökseen, joka kos- 31729: kee 25 b §:n 3 momentin ja 25 c §:n 2 mo- 31730: mentin mukaista harkinnanvaraista kuntou- 31731: tusav ustusta. 31732: Eläkekassan on välittömästi ilmoitettava 31733: 25 §:ssä tarkoitetusta kuntoutustoimenpitees- 31734: tään ja kuntoutusrahapäätöksestään kansan- 31735: eläkelaitokselle. 31736: Jos työntekijä saa kuntoutusrahan lisäksi 31737: samalta ajalta palkkaa, palkan määrää vas- 31738: taava osa kuntoutusrahasta maksetaan työn- 31739: antajalle. 31740: 31741: 28 § 31742: 31743: Sen estämättä, mitä 3 momentissa on sää- Sen estämättä, mitä 3 momentissa sääde- 31744: detty, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suorite- tään, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suorite- 31745: taan 26 §:n 1 momentin mukaisesti, jos elä- taan 26 §:n 2 momentin mukaisesti, jos elä- 31746: kehakemus on tehty ennen kuin sairausva- kehakemus on tehty ennen kuin sairausva- 31747: kuutuslain mukaista päivärahaa on maksettu kuutuslain mukaista päivärahaa on maksettu 31748: 3 momentissa mainituilta 150 ensimmäiseltä 3 momentissa mainituilta 150 ensimmäiseltä 31749: suorituspäivältä. Tällöin kuitenkin edellyte- suorituspäivältä tai jos työkyvyttömyyseläke 31750: tään, ettei eläkehakemuksen tekemistä seu- myönnetään 15 §:ssä tarkoitettuna yksilöl- 31751: raavan kalenterikuukauden loppuun mennes- lisenä varhaiseläkkeenä. Tällöin kuitenkin 31752: sä tai, jos tänä aikana on haettu sairausva- täyden työkyvyttömyyseläkkeen suorittami- 31753: kuutuslain mukaista päivärahaa, sen hake- sen edellytyksenä on, ettei eläkehakemuksen 31754: mista seuraavan kalenterikuukauden loppuun tekemistä seuraavan kalenterikuukauden lop- 31755: mennessä ole myönnetty työkyvyttömyyden puun mennessä tai, jos tänä aikana on haettu 31756: alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos tähän sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, sen 31757: aikaan kohdistuva päivärahahakemus on hy- hakemista seuraavan kalenterikuukauden 31758: lätty, sen hylkäämisen jälkeiseen aikaan loppuun mennessä ole myönnetty vähintään 31759: kohdistuvaa vähintään kuukauden ajalta yh- kuukauden ajalta yhdenjaksoisesti maksetta- 31760: denjaksoisesti maksettavaa päivärahaa. vaa päivärahaa, joka kohdistuu työkyvyttö- 31761: myyden alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos 31762: HE 201/1995 vp 53 31763: 31764: Voimassa oleva laki Ehdotus 31765: 31766: tähän aikaan kohdistuva päivärahahakemus 31767: on hylätty, sen hylkäämisen jälkeiseen ai- 31768: kaan. Jos päivärahan suorittaminen lakkaa 31769: ensisijaisuusaikana sairausvakuutuslain 15 a 31770: §:n perusteella sen vuoksi, että työntekijälle 31771: myönnetty työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 31772: momentissa tarkoitetun muun lain, eläkeoh- 31773: jesäännön tai eläkesäännön mukainen van- 31774: huuseläke alkaa, työntekijälle suoritetaan 31775: täyttä työkyvyttömyyseläkettä sanotun eläk- 31776: keen alkamisesta lukien, kuitenkin aikaisin- 31777: taan 26 §:n 2 momentissa säädetystä ajan- 31778: kohdasta. 31779: Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään 31780: takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite- takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite- 31781: taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä 31782: osin kuin se vastaa samalta ajalta maksettua osin kuin se vastaa samalta ajalta maksettua 31783: sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa. sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa. 31784: Samoin menetellään, jos työkyvyttömyyselä- 31785: ke myönnetään takautuvasti yksilöllisenä 31786: varhaiseläkkeenä. 31787: Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään ta- 31788: takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite- kautuvasti 4 momentin mukaisesti tai osa- 31789: taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä eläkkeenä ja samalta ajalta on maksettu päi- 31790: osin kuin se vastaa samalta ajalta maksettua värahaa sairausvakuutuslain mukaan, suorite- 31791: sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa. taan eläkettä vain siltä osin kuin sen määrä 31792: Samoin menetellään, jos työkyvyttömyyselä- ylittää samalta ajalta maksetun päivärahan 31793: ke myönnetään takautuvasti yksilöllisenä määrän. 31794: varhaiseläkkeenä. 31795: Jos työkyvyttömyyseläke 22 §:n 3 momen- Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään ta- 31796: tin mukaisesti suoritetaan kertasuorituksena, kautuvasti, eläkettä ei makseta siltä ajalta, 31797: työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mi- jolta työntekijä on saanut työntekijäin eläke- 31798: tä edellä tässä pykälässä on säädetty. lain 8 §:n 4 momentissa mainitun lain, elä- 31799: keohjesäännön tai eläkesäännön taikka kun- 31800: toutusrahalain (611191) mukaista kuntoutus- 31801: rahaa tai ansionmenetyskorvausta tapatunna- 31802: vakuutuksen tai liikennevakuutuksen kuntou- 31803: tusta koskevien säännösten perusteella. 31804: Jos työkyvyttömyyseläke 22 §:n 3 mo- 31805: mentin mukaisesti suoritetaan kertakorvauk- 31806: sena, työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelle- 31807: ta, mitä edellä tässä pykälässä säädetään. 31808: 31809: 31810: 31811: 31812: 36 § 36 § 31813: Eläkekassan valtuuskunta nimittää kolmek- Eläkekassan valtuuskunta nimittää neljäksi 31814: si kalenterivuodeksi kerrallaan eläkekassan kalenterivuodeksi kerrallaan eläkekassan hal- 31815: 54 HE 201/1995 vp 31816: 31817: Voimassa oleva laki Ehdotus 31818: 31819: hallituksen, johon kuuluu viisi jäsentä. Kul- lituksen, johon kuuluu viisi jäsentä. Kullekin 31820: lekin jäsenelle määrätään henkilökohtainen jäsenelle määrätään henkilökohtainen vara- 31821: varamies. Sosiaali- ja terveysministeriön esi- mies. Sosiaali- ja terveysministeriön esityk- 31822: tyksestä nimitetään yksi hallituksen jäsen, sestä nimitetään yksi hallituksen jäsen, joka 31823: joka toimii myös hallituksen puheenjohtaja- toimii myös hallituksen puheenjohtajana. 31824: na. Muista jäsenistä tulee kahden edustaa Muista jäsenistä tulee kahden edustaa laivan- 31825: laivanvarustajia ja kahden merenkulkijoita. varustajia ja kahden merenkulkijoita. Meren- 31826: Merenkulkijoita edustavista jäsenistä tulee kulkijoita edustavista jäsenistä tulee toisen 31827: toisen edustaa miehistöä ja toisen päällystöä. edustaa miehistöä ja toisen päällystöä. Pääl- 31828: Päällystöä edustava jäsen nimitetään kalente- lystöä edustava jäsen nimitetään kalenteri- 31829: rivuodeksi kerrallaan siten, että hallituksessa vuodeksi kerrallaan siten, että hallituksessa 31830: vuorollaan ovat edustettuina kansipäällystö, vuorollaan ovat edustettuina kansipäällystö 31831: konepäällystö ja radiosähköttäjät. Mitä edel- ja konepäällystö. Mitä edellä on sanottu jä- 31832: lä on sanottu jäsenistä, koskee myös heidän senistä, koskee myös heidän varamiehiään. 31833: varamiehiään. 31834: 31835: 38 § 31836: Niiden kahden tunnustetun päällystöjärjes- Sillä tunnustetun päällystöjärjestön erik- 31837: tön erikseen valtuuttamalla henkilöllä, joiden seen valtuuttamalla henkilöllä, joka ei ole 36 31838: edustaja ei 36 §:n 1 momentin mukaan ole §:n 1 momentin mukaan hallituksessa jä- 31839: hallituksen jäsenenä, on oikeus olla saapu- senyysvuorossa, on oikeus olla saapuvilla 31840: villa hallituksen kokouksessa ja osallistua hallituksen kokouksessa ja osallistua siellä 31841: siellä keskusteluun. keskusteluun. Samanlainen oikeus on ra- 31842: diosähköttäjiä edustavalla henkilöllä V al- 31843: tuuskunta nimittää radiosähköttäjien edusta- 31844: jan ja hänelle henkilökohtaisen varamiehen 31845: hallituksen jäsenet nimittäessään. Radiosäh- 31846: köttäjien edustajan ja hänen varamiehensä 31847: tehtävästä vapauttamiseen ja nimittämiseen 31848: kesken hallituksen toimikauden noudatetaan 31849: soveltuvin osin, mitä asiasta hallituksen jäse- 31850: nen ja hänen varamiehensä osalta säädetään. 31851: 63 § 31852: Etuuden korotusta, jonka määrä on pie- Etuuden korotusta, jonka määrä on pie- 31853: nempi kuin 15 markkaa, ei ole maksettava. nempi kuin 15 markkaa, ei ole maksettava. 31854: Edellä sanottua markkamäärää tarkistetaan Edellä sanottua markkamäärää tarkistetaan 31855: vuosittain työntekijäin eläkelain 9 §:ssä sää- vuosittain työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 mo- 31856: detyn palkkaindeksiluvun mukaan. Tarkistet- mentin 1 virkkeessä säädetyn indeksiluvun 31857: tu markkamäärä pyöritetään lähimmäksi täy- mukaan. Tarkistettu markkamäärä pyöriste- 31858: deksi markaksi. tään lähimmäksi täydeksi markaksi. 31859: 31860: 31861: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 31862: kuuta 1996. 31863: Lain 15 §:n 2-4 momenttia sekä 25 a 31864: §:ää sovelletaan työkyvyttömyyseläkkeeseen, 31865: joka alkaa tai tulee jatkettavaksi lain voi- 31866: maantulon jälkeen. Lain 25 a §:n 2 moment- 31867: HE 20111995 vp 55 31868: 31869: Voimassa oleva laki Ehdotus 31870: 31871: tia sovelletaan lisäksi lain voimaan tullessa 31872: jatkuvaan työkyvyttömyyseläkkeeseen, jos 31873: 25 §:n mukainen päätös annetaan lain olles- 31874: sa voimassa 31875: Lain 12 a §:n 1 momenttia, 16 §:n 2 mo- 31876: menttia, 17 §:n 5 momenttiaja 22 a §:n 3 31877: momenttia sovelletaan sellaiseen eläkkee- 31878: seen, jossa eläketapahtuma sattuu tämän lain 31879: tultua voimaan. Ennen vuotta 1943 synty- 31880: neeseen työntekijään, jolla tämän lain voi- 31881: maan tullessa on oikeus työttömyystUlvalain 31882: mukaiseen päivärahaan tai työvoimapoliitti- 31883: sesta aikuiskoulutuksesta annetun lain mu- 31884: kaiseen koulutustukeen, sovelletaan kuiten- 31885: kin edelleen merimieseläkelain 16 §:n 1 mo- 31886: menttia, 17 §:n 3 momenttiaja 22 a §:n 1 31887: momenttia sellaisina kuin ne ovat tämän lain 31888: voimaan tullessa Säännöstä sovellettaessa 31889: työntekijällä katsotaan olevan oikeus päivä- 31890: rahaan myös työttömyystulValain 12 §:ssä 31891: tarkoitettuna omavastuuaikana ja 1 päivänä 31892: tammikuuta 1996. Säännöstä ei kuitenkaan 31893: sovelleta työntekijään, jos hänellä on oikeus 31894: päivärahaan 31 päivän lokakuuta 1995 jäl- 31895: keen alkaneen lomautuksen perusteella ja jos 31896: hän 29 päivänä helmikuuta 1996 mennessä 31897: uudelleen aloittaa työnteon sen työnantajan 31898: lukuun, jonka työsuhteesta hänet oli lo- 31899: mautettu. 31900: Sen estämättä mitä 3 momentissa sääde- 31901: tään, sovelletaan merimieseläkelain 16 §:n 1 31902: momenttia, 17 §:n 3 momenttiaja 22 a §:n 31903: 1 momenttia, sellaisina kuin ne ovat voimas- 31904: sa tämän lain voimaantullessa, laskettaessa 31905: eläkkeen määrää merimieseläkelain 12 c §:n 31906: 1 momentissa tarkoitetulta aikaisemman työ- 31907: kyvyttömyyseläkkeen jatkumisajalta, jos sa- 31908: nottu eläke on myönnetty ennen tämän lain 31909: voimaantuloa alkaneen työkyvyttömyyden 31910: perusteella. 31911: Lain 11 §:n 1 momenttia, 16 a, 16 b ja 16 31912: c §:ää sovelletaan työsuhteeseen, joka päät- 31913: tyy 1 päivänä tammikuuta 1996 tai sen jäl- 31914: keen. 31915: Lain 20 §:n 1 momenttia sovelletaan eläk- 31916: keisiin, joissa eläketapahtuma on sattunut 31917: lain tultua voimaan. 31918: Siltä osin kuin lain 16 a §:n 1 momentin 31919: ja 20 §:n 1 momentin mukaan määriteltäviin 31920: valintavuosiin luetaan kalenterivuosia ajalta 31921: ennen tämän lain voimaantuloa, määrätään 31922: nämä kalenterivuodet ja niitä vastaavat työ- 31923: ansiot soveltaen merimieseläkelain 16 §:n 2 31924: 56 HE 20111995 vp 31925: 31926: Voimassa oleva laki Ehdotus 31927: 31928: momenttiaja 20 §:n 1 momenttia sellaisina 31929: kuin ne ovat tämän lain voimaan tullessa. 31930: Tämän lain 16 a §:n 2 momenttia ei sovelle- 31931: ta lain voimaantuloa edeltäviin valinta- 31932: vuosiin. 31933: Lain 16 d §:ää sovelletaan sellaiseen työ- 31934: suhteeseen, joka päättyy 1 päivänä tammi- 31935: kuuta 1996 tai sen jälkeen, kuitenkin siten 31936: muunnettuna, että eläketapahtumavuodesta 31937: riippuen prosenttiluvun 20 asemasta käyte- 31938: tään seuraavia prosenttilukuja.· 31939: Eläketapahtumavuosi20 %:n asemasta % 31940: 1996 7,5 31941: 1997 10,0 31942: 1998 12,5 31943: 1999 15,0 31944: 2000 17,5 31945: Lain 36 §:n 1 momenttiaja 38 §:n 5 mo- 31946: menttia sovelletaan ensimmäisen kerran si- 31947: ten, että eläkekassan valtuuskunnan on varsi- 31948: naisessa kokouksessaan 1997 nimitettävä 31949: eläkekassan hallitus nelivuotiskaudeksi 1998 31950: - 2001. 31951: HE 202/1995 vp 31952: 31953: 31954: 31955: 31956: Hallituksen esitys Eduskunnalle työeläkelainsäädäntöä koske- 31957: viksi muutoksiksi 31958: 31959: 31960: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31961: 31962: Esityksessä ehdotetaan työntekijäin eläke- ja etujen tasapainottamisesta. 31963: lain, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien Esityksessä ehdotetaan myös, että työttö- 31964: työntekijäin eläkelain ja eräiden työsuhteessa myyskassojen keskuskassa hyvittäisi työelä- 31965: olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain kelisästä aiheutuvat kustannukset myös kir- 31966: mukaisia vuoden 1994 vakuutusmaksuja kon keskusrahastolle samalla tavoin kuin 31967: koskevan vastuuvajauksen nykyistä kuoletta- keskuskassa jo nykyisin hyvittää työntekijäin 31968: misaikaa pidennettäväksi kolmella vuodella. eläkelaissa, lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- 31969: Tällöin vuosina 1996 ja 1997 kuoletusta var- vien työntekijäin eläkelaissa, eräiden työsuh- 31970: ten voidaan periä pienempi lisävakuutusmak- teessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien 31971: su kuin nykyisen lain mukaan tarvittava yh- eläkelaissa, merimieseläkelaissa ja kunnal- 31972: teensä 2 % palkoista. Loppuosa lisämaksusta listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelais- 31973: perittäisiin vuosien 1998 - 2000 vakuutus- sa tarkoitetuille eläkelaitoksille. 31974: maksuissa. Ehdotus vaikuttaisi mainittujen Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että hau- 31975: lakien mukaan perittävään kokonaisvakuu- tausavustus lisätään yrittäjien eläkelakien 31976: tusmaksun tasoon. mukaisiin vakuuttamiskelpoisiin lisäetuihin. 31977: Ehdotus liittyy työmarkkinajärjestöjen ke- Lainmuutokset ovat tarkoitetut tulemaan 31978: väällä 1995 solmimaan sopimukseen yksi- voimaan 1 päivänä tammikuuta 1996. 31979: tyisalojen työeläkejärjestelmän rahoituksen 31980: 31981: 31982: 31983: 31984: 351535T 31985: 2 HE 202/1995 vp 31986: 31987: PERUSTELUT 31988: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset tuuvajauksen kuolettamisesta aiheutuva ko- 31989: rotus. Näin yrittäjävakuutusmaksut määräy- 31990: 1.1. Vastuuvajauksen kuolettaminen tyisivät edelleen vastuuvajauksen kuolettami- 31991: sen osalta samojen periaatteiden mukaisesti 31992: Työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa työ- kuin nykyisinkin. 31993: suhteissa olevien työntekijäin eläkelain sekä 31994: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja 1.2. Hyvitys työeläkelisästä kbxon 31995: toimittajien eläkelain mukaisen vakuutus- keskusrahastolle 31996: maksun tilapäisestä alentamisesta sekä yrittä- 31997: jiltä perittävästä vakuutusmaksusta vuonna TEL sisältää säännökset peruseläkettä ko- 31998: 1994 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun rottavasta työeläkelisästä. Näitä säännöksiä 31999: lain (1536/93) mukaan vakuutusmaksun sovelletaan myös lyhytaikaisissa työsuhteissa 32000: alentamisesta aiheutuva vastuuvajaus on olevien työntekijäin eläkelain (134/62; LEL) 32001: kuoletettava vuosina 1995 - 1997. Sosiaali- mukaisiin eläkkeisiin, eräiden työsuhteessa 32002: ja terveysministeriön 2 päivänä marraskuuta olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain 32003: 1994 antaman päätöksen (964/94) mukaan (662/85; TaEL) ja merimieseläkelain (72/56; 32004: vastuuvajausta ei kuoleteta vuonna 1995. MEL) mukaisiin eläkkeisiin sekä kunnallis- 32005: V astuuvajaus on siten kuoletettava vuosina ten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 32006: 1996 ja 1997. (202/64; KVTEL) mukaisiin eläkkeisiin. 32007: Työmarkkinajärjestöt solmivat 18 päivänä TEL 12 c §:n 1 momentin mukaan TEL:n 32008: toukokuuta 1995 sopimuksen yksityisalojen ja LEL:n mukaista toimintaa harjoittaville 32009: työeläkejärjestelmän rahoituksen ja etujen eläkelaitoksille, MEL:ssa tarkoitetulle meri- 32010: tasapainoittamisesta. Sopimuksella pyritään mieseläkekassalle sekä KVTEL:ssa tarkoite- 32011: saamaan aikaan maksujen ja etujen välinen tulle kunnalliselle eläkelaitokselle työttömyys- 32012: tasapaino 1990-luvun loppuvuosiksi ja sa- ja koulutusajan huomioon ottamisesta ai- 32013: malla huolehtimaan järjestelmän pidemmän heutuvan vastuun ja kulujen kattamiseksi 32014: aikavälin tasapainosta. Vuoden 1994 vastuu- tulee työttömyyskassalaissa (603/84) tarkoi- 32015: vajauksen kuoletuksen jaksottaminen vuosil- tetun työttömyyskassojen keskuskassan sosi- 32016: le 1996 - 2000 on osa pyrkimystä saavuttaa aali- ja terveysministeriön asettamassa mää- 32017: mahdollisimman tasainen maksukehitys räajassa suorittaa vuosittain edelliseltä vuo- 32018: 1990-luvulla. delta eläketurvakeskukselle vakuutusmaksu, 32019: Edellä olevan perusteella vuoden 1994 joka lasketaan sosiaali- ja terveysministeriön 32020: vastuuvajauksen kuolettamisaikaa ehdotetaan vahvistamana prosenttimääränä keskuskassan 32021: pidennettäväksi kolmella vuodella siten, että tukimaksuista. V akuutusmaksuna saadut va- 32022: kuolettaminen tapahtuisi vuosina 1996-2000. rat eläketurvakeskus hyvittää eläkelaitoksille 32023: Tarkemmat määräykset vastuuvajauksen sosiaali- ja terveysministeriön eläketurvakes- 32024: kuolettamisesta annettaisiin sosiaali- ja ter- kuksen esityksestä vahvistamien perusteiden 32025: veysministeriön päätöksellä. mukaan. Edellä oleva koskee myös TaEL:- 32026: Maatalousyrittäjien eläkelain mukainen ssa tarkoitettua esiintyvien taiteilijoiden elä- 32027: perusprosentti ja yrittäjien eläkelain mukai- kekassaa. 32028: nen maksuprosentti on sidottu työntekijäin Valtion eläkelain (280/66; VEL) 10 a § 32029: eläkelain (395/61;TEL) vähimmäisehtojen muutettiin 30 päivänä joulukuuta 1993, siten 32030: mukaisen vakuutuksen keskimääräiseen va- että se sisältää myös määräykset työeläkeli- 32031: kuutusmaksuun. Voimassa olevien säännös- sästä. Tätä säännöstä sovelletaan myös evan- 32032: ten mukaan vuosina 1995 - 1997 yrittäjäva- kelis-luterilaisen kirkon eläkelain (298/66; 32033: kuutusmaksut määräytyvät sen keskimää- KiEL) mukaisiin eläkkeisiin. Valtio työnan- 32034: räisen TEL-vakuutusmaksun mukaisesti, jos- tajana ei kuitenkaan maksa työttömyysva- 32035: ta on vähennetty vastuuvajauksen kuoletta- kuutusmaksua, joten sen palveluksessa ole- 32036: misesta aiheutuva korotus. Edellä ehdotetus- van henkilöstön osalta työeläkelisästä aiheu- 32037: ta vastuuvajauksen kuolettamisajan pidentä- tuvat kulut ovat valtion vastuulla. Valtion 32038: mistä johtuen ehdotetaan myös, että vuosina eläkerahasto ei siten saa työeläkelisästä 32039: 1996-2000 yrittäjävakuutusmaksut määräy- myöskään korvausta työttömyyskassojen 32040: tyisivät sen keskimääräisen TEL-vakuutus- keskuskassalta. Sen sijaan evankelis-luterilai- 32041: maksun mukaisesti, josta on vähennetty vas- nen kirkko ja sen seurakunnat ovat työnanta- 32042: HE 202/1995 vp 3 32043: 32044: jina velvolliset maksamaan työttömyysva- tausavustusta. TEL:n mukaan työnantaja voi 32045: kuutusmaksun. järjestää työntekijöilleen lisäturvan, johon 32046: Vuonna 1994 työttömyysavustuspäivistä voi sisältyä myös hautausavustus. 32047: kohdistui noin 0,3 prosenttia KiEL:n piirissä MYEL:in 11 §:n 1 momenttiaja YEL:in 32048: oleville toimialoille. Työeläkelisällä on siten 11 §:n 1 momenttia ehdotetaan muutettavak- 32049: merkitystä myös kirkon eläkejärjestelmässä. si siten, että myös yrittäjillä olisi halutessaan 32050: Jotta työttömyyskassojen keskuskassa hyvit- mahdollisuus sisällyttää järjestämäänsä lisä- 32051: täisi työeläkelisästä aiheutuvat kustannukset eläketurvaan hautausavustus tai muu sellai- 32052: myös kirkon keskusrahastolle TEL 12 c §:n nen etu, jota ei edellytetä vähimmäisehdois- 32053: 1 momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, sa. 32054: että säädöksen piiriin sisällytetään myös kir- 32055: kon keskusrahasto, jolloin se saatetaan työ- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 32056: eläkelisän rahoituksen osalta samaan ase- 32057: maan kuin TEL:ssa, LEL:ssa, TaEL:ssa, Vastuuvajauksen kuolettaminen 32058: MEL:ssa ja KVTEL:ssa tarkoitetut eläkelai- 32059: tokset Edellä mainitun työmarkkinajärjestöjen 32060: Ensimmäisen kerran kirkon keskusrahas- sopimuksen mukaan vastuuvajauksen kuolet- 32061: tolle maksettaisiin hyvitystä suoritettaessa tamisaika ulotetaan vuosille 1996-2000. Nyt 32062: vuodelta 1996 eläketurvakeskukselle työttö- voimassa olevaan lakiin verrattuna tämä 32063: myyskassojen keskuskassan vakuutusmak- kuolettamisajan pidennys merkitsee TEL-, 32064: sua. Hyvitystä ei voida maksaa kirkon kes- LEL- ja TaEL-vakuutusmaksuissa yhteensä 32065: kusrahastolle työttömyyskassojen keskuskas- noin 1,5 mrd markan vähennystä vuosina 32066: san vuoden 1995 vakuutusmaksusta, koska 1996 ja 1997. Vähennyksestä puolet kohdis- 32067: tällöin hyvityksellä olisi takautuva kustan- tuu työnantajille ja puolet työntekijöille. Vä- 32068: nusvaikutus työttömyyskassojen keskuskas- hennystä vastaava määrä peritään vakuutus- 32069: salle. maksun korotuksina vuosina 1998- 2000. 32070: TEL 12 c §:n 1 momenttiin ehdotetaan Vastuuvajaus koskee vain yksityisen sek- 32071: tehtäväksi myös tekninen korjaus. Käsiteltä- torin eläketurvan rahoitusta, joten sen kuole- 32072: vänä olevaan lainkohtaan lisättiin vuonna tuksen aikataulun muutos ei vaikuta julkisen 32073: 1993 tehdyllä lainmuutoksella (979/93) sektorin työeläkevakuutusmaksujen koko- 32074: säännös, jonka mukaan työttömyyskassojen naismäärään. Koska palkansaajan eläkeva- 32075: keskuskassan vakuutusmaksua määrättäessä kuutusmaksu on alasta riippumatta, lukuun 32076: ei oteta huomioon eläketurvakeskuksen luot- ottamatta MEL:a, aina sama, heijastuu muu- 32077: tovakuutusta varten perittävää vakuutusmak- tos kuitenkin julkisen sektorin palkansaajan 32078: sun osaa. Tämä määräys on jäänyt vahingos- eläkevakuutusmaksuun. 32079: sa pois muutettaessa lainkohtaa 17 päivänä Ehdotettu muutos vaikuttaa vakuutusmak- 32080: maaliskuuta 1995 annetulla lailla (390/95). sujen määriin ja koska vakuutusmaksut ovat 32081: Sitä ei myöskään ole otettu huomioon halli- verotuksessa vähennyskelpoisia, muutos vai- 32082: tuksen esityksessä yksityisalojen työeläkejär- kuttaa myös verotulojen rytmittymiseen vuo- 32083: jestelmän uudistamista koskevaksi lainsää- sina 1996-2000. 32084: dännöksi (HE 118/95), jossa on muun muas- 32085: sa ehdotettu TEL 12 c §:n 1 momenttia Hyvitys työeläkelisästä kirkon 32086: muutettavaksi. Puheena oleva määräys tulisi keskusrahastolle 32087: ottaa uudelleen säännökseen. 32088: Vuoden 1994 työttömyystilanteen mukaan 32089: 1.3. Hautausavustus arvioituna ehdotettu muutos merkitsisi työt- 32090: tömyyskassojen keskuskassalle noin 10 mil- 32091: Maatalousyrittäjien eläkelain (467/69; joonan markan lisäkustanousta vuodessa. 32092: MYEL) 11 §:n 1 momentin ja yrittäjien elä- Muutoksesta ei aiheudu lisäkustannuksia 32093: kelain (468/69; YEL) 11 §:n 1 momentin valtiolle. 32094: mukaan yrittäjillä on oikeus sosiaali- ja ter- 32095: veysministeriön vahvistamin ehdoin ja mak- Hautausavustus 32096: suin järjestää itselleen ja omaisilleen eläke- 32097: turva, joka on lain edellyttämää eläketurvaa Hautausavustuksista aiheutuvat kustannuk- 32098: parempi. Y rittäjillä ei kuitenkaan ole mah- set perittäisiin vakuutusmaksuina niiltä yrit- 32099: dollisuutta sisällyttää eläketurvaansa hau- täjiltä, jotka sisällyttävät hautausavustuksen 32100: 4 HE 202/1995 vp 32101: 32102: eläketurvaansa. Esityksellä ei ole valtionta- eläketurvakeskukselle työttömyyskassojen 32103: loudellisia vaikutuksia. keskuskassan vakuutusmaksua. 32104: 3. Asian valmistelu 5. Riippuvuus muista esityksistä 32105: Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveys- Eduskunnalle on annettu hallituksen esitys 32106: ministeriössä virkatyönä. Myös eläketurva- yksityisalojen työeläkejärjestelmän uudista- 32107: keskus on osallistunut esityksen valmiste- mista koskevaksi lainsäädännöksi (HE 32108: luun. 118/1995 vp). Esityksessä ehdotetaan muu- 32109: Esityksen valmistelun aikana on kuultu tettavaksi muun muassa TEL 12 c §:n 1 mo- 32110: Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitto menttia. Sanottu muutosehdotus on otettu 32111: TT:ta, Palvelutyönantajia, Suomen Ammatti- huomioon tätä esitystä käsiteltäessä. 32112: liittojen Keskusjärjestö SAK:ta, Toimihenki- 32113: lökeskusjärjestö STTK:ta, opetusministeriötä, 6. Säätäruisjärjestys 32114: sosiaali- ja terveysministeriön vakuutusosas- 32115: ton työttömyysturvayksikköä, työttömyys- Ehdotuksessa ei puututa kenenkään mak- 32116: kassojen keskuskassaa, kirkon keskusrahas- sussa olevaan etuuteen eikä siinä ehdoteta 32117: toa ja Maatalousyrittäjien eläkelaitosta. muutoksia kansalaisten toimeentulon lakisää- 32118: teiseen perusturvaan, joten ehdotetut lain- 32119: 4. Voimaantulo muutokset voidaan säätää valtiopäiväjärjes- 32120: tyksen 66 §:ssä säädetyssä järjestyksessä. 32121: Lait ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- Lainmuutosten jälkeenkin taataan perustoi- 32122: nä tammikuuta 1996. meentulon turva hallitusmuodon 15 a §:n 32123: Työntekijäin eläkelain 12 c §:n 1 tarkoittamalla tavalla. 32124: momenttia sovellettaisiin ensimmäisen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 32125: kerran suoritettaessa vuodelta 1996 kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 32126: tukset: 32127: 32128: 32129: 32130: 1. 32131: Laki 32132: työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain sekä 32133: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain mukaisen 32134: vakuutusmaksun tilapäisestä alentamisesta sekä yrittäjiltä perittävästä vakuutusmaksusta 32135: vuonna 1994 annetun lain muuttamisesta 32136: 32137: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32138: muutetaan työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 32139: sekä eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain mukaisen vakuutus- 32140: maksun tilapäisestä alentamisesta sekä yrittäjiltä perittävästä vakuutusmaksusta vuonna 1994 32141: 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1536/93) 2 §:n 1 momentti, 3 § sekä 4 §:n 1 mo- 32142: mentti seuraavasti: 32143: 2 § määrä on 2 prosenttia. 32144: Edellä 1 §:ssä tarkoitetusta vakuutusmak- 32145: sun alentamisesta aiheutuva vastuuvajaus 32146: kuoletetaan vuosina 1996 - 2000 perimällä 3 § 32147: maksua, jonka suuruus on sosiaali- ja ter- Sovellettaessa työntekijäin eläkelain 12 b 32148: veysministeriön kullekin vuodelle erikseen §:ää, sellaisena kuin se on 19 päivänä mar- 32149: vahvistama prosenttimäärä kunkin vuoden raskuuta 1993 annetussa laissa (979/93), ja 32150: palkkasummasta. Vuosittaiset prosenttimää- 12 c §:ää, sellaisena kuin se on päivänä 32151: rät on vahvistettava siten, että niiden yhteis- joulukuuta 1995 annetussa laissa ( /95), 32152: HE 202/1995 vp 5 32153: 32154: käytetään sanotun lain vähimmäisehtojen eläkelain (468/69) mukaisia vakuutusmaksu- 32155: mukaisen vakuutuksen keskimääräisenä va- ja vuosille 1996-2000. 32156: kuutusmaksuna vuosien 1996-2000 osalta 32157: kullekin vuodelle 2 §:n mukaisella kuoletuk- 32158: sella korotettua maksua. 32159: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32160: 4 § kuuta 1996. 32161: Mitä edellä tässä laissa säädetään, jätetään Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 32162: ottamatta huomioon vahvistettaessa maata- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 32163: lousyrittäjien eläkelain (467/69) ja yrittäjien toimenpiteisiin. 32164: 32165: 32166: 32167: 32168: 2. 32169: Laki 32170: työntekijäin eläkelain 12 c §:n muuttamisesta 32171: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32172: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 12 c §:n 1 32173: momentti, sellaisena kuin se on päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa ( /95), seuraa- 32174: vasti: 32175: 12 c § etuutta vastaaviita päiviltä suoritettaisiin tä- 32176: Tämän lain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa män lain mukaista keskimääräistä vakuutus- 32177: olevien työntekijäin eläkelain mukaista toi- maksua vastaava maksu. Keskimääräisessä 32178: mintaa harjoittaville eläkelaitoksille, meri- vakuutusmaksussa ei tällöin oteta huomioon 32179: mieseläkelaissa tarkoitetulle merimieseläke- eläketurvakeskuksen luottovakuutusta varten 32180: kassalle sekä kunnallisten viranhaltijain ja perittävää vakuutusmaksun osaa. V akuotus- 32181: työntekijäin eläkelaissa tarkoitetulle kunnal- maksun perusteena olevana palkkana käyte- 32182: liselle eläkelaitokselle ja evankelis-luterilai- tään sitä työansiota, jonka arvioidaan vastaa- 32183: sen kirkon eläkelain mukaista toimintaa har- van 7 f §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoite- 32184: joittavalle kirkon keskusrahastolle työttömyys- tun etuuden perusteena olevaa keskimääräis- 32185: ja koulutusajan huomioon ottamisesta ai- tä palkkaa. Eläketurvakeskuksen ja työttö- 32186: heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi myyskassojen keskuskassan yhteisestä esi- 32187: tulee työttömyyskassalaissa (603/84) tarkoi- tyksestä sosiaali- ja terveysministeriö voi 32188: tetun työttömyyskassojen keskuskassan suo- määrätä suoritettavaksi edellä sanotun va- 32189: rittaa vuosittain sosiaali- ja terveysministeri- kuutusmaksun ennakkoa. 32190: ön asettamassa määräajassa eläketurvakes- 32191: kukselle vakuutusmaksu, joka lasketaan sosi- 32192: aali- ja terveyministeriön vahvistamana pro- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32193: senttimääränä keskuskassan tukimaksmsta. kuuta 1996. Lakia sovelletaan ensimmäisen 32194: Määräosa on vahvistettava siten, että vakuu- kerran vuodelta 1996 suoritettavaan vakuu- 32195: tusmaksuna arvion mukaan kertyy sama tusmaksuun. 32196: määrä, joka saataisiin, jos 7 f §:n 1 32197: momentin 1-3 kohdassa tarkoitettua 32198: 6 HE 202/1995 vp 32199: 32200: 3. 32201: Laki 32202: maatalousyrittäjien eläkelain 11 §:n muuttamisesta 32203: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32204: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69) 11 32205: §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa 32206: (394/95), seuraavasti: 32207: 11§ muun sellaisen edun suorittamisen, jota ei 32208: Maatalousyrittäjällä on oikeus sosiaali- ja edellytetä vähimmäisehdoissa. Vakuutus- 32209: terveysministeriön vahvistamin ehdoin ja maksu tässä tarkoitetusta lisäedusta voidaan 32210: perustein järjestää itselleen ja omaisilleen suorittaa myös kertamaksuna. 32211: eläketurva, joka on tämän lain edellxttämää 32212: eläketurvaa parempi, tai sisällyttää Järjestä- 32213: määnsä eläketurvaan hautausavustuksen tai Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32214: kuuta 1996. 32215: 32216: 32217: 32218: 4. 32219: Laki 32220: yrittäjien eläkelain 11 § :n muuttamisesta 32221: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32222: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain (468/69) 11 §:n 1 mo- 32223: mentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (393/95), seuraa- 32224: vasti: 32225: 11§ eläketurvaan hautausavustuksen tai muun 32226: Yrittäjällä on oikeus sosiaali- ja terveysmi- sellaisen edun suorittamisen, jota ei edellyte- 32227: nisteriön vahvistamin ehdoin ja perustein tä vähimmäisehdoissa. 32228: järjestää itselleen ja omaisilleen eläketurva, 32229: joka on tämän lain edellyttämää eläketurvaa 32230: parempi, tai sisällyttää järjestämäänsä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32231: kuuta 1996. 32232: 32233: 32234: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1995 32235: 32236: Tasavallan Presidentti 32237: 32238: 32239: 32240: MARTII AHTISAARI 32241: 32242: 32243: 32244: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 32245: HE 202/1995 vp 7 32246: 32247: 32248: Liite 32249: 32250: 1. 32251: Laki 32252: työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain sekä 32253: eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain mukaisen 32254: vakuutusmaksun tilapäisestä alentamisesta sekä yrittäjiltä perittävästä vakuutusmaksusta 32255: vuonna 1994 annetun lain muuttamisesta 32256: 32257: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32258: muutetaan työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 32259: sekä eräiden työsuhteessa olevien taiteilijoiden ja toimittajien eläkelain mukaisen vakuutus- 32260: maksun tilapäisestä alentamisesta sekä yrittäjiltä perittävästä vakuutusmaksusta vuonna 1994 32261: 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1536/93) 2 §:n 1 momentti, 3 § sekä 4 §:n 1 mo- 32262: mentti seuraavasti: 32263: Voimassa oleva laki Ehdotus 32264: 2 § 2 § 32265: Edellä 1 §:ssä tarkoitetusta vakuutusmak- Edellä 1 §:ssä tarkoitetusta vakuutusmak- 32266: sun alentamisesta aiheutuva vastuuvajaus sun alentamisesta aiheutuva vastuuvajaus 32267: kuoletetaan vuosina 1995-1997 perimällä kuoletetaan vuosina 1996 - 2000 perimällä 32268: maksua, jonka suuruus on sosiaali- ja ter- maksua, jonka suuruus on sosiaali- ja ter- 32269: veysministeriön kullekin vuodelle erikseen veysministeriön kullekin vuodelle erikseen 32270: vahvistama prosenttimäärä kunkin vuoden vahvistama prosenttimäärä kunkin vuoden 32271: palkkasummasta. Vuosittaiset prosenttimää- palkkasummasta. Vuosittaiset prosenttimää- 32272: rät on vahvistettava siten, että niiden yhteis- rät on vahvistettava siten, että niiden yhteis- 32273: määrä on 2 prosenttia. määrä on 2 prosenttia. 32274: 32275: 32276: 3§ 3§ 32277: Sovellettaessa työntekijäin eläkelain 12 a Sovellettaessa työntekijäin eläkelain 12 b 32278: ja 12 b §:ää, sellaisina kuin ne ovat 19 päi- §:ää, sellaisena kuin se on 19 päivänä mar- 32279: vänä marraskuuta 1993 annetussa laissa raskuuta 1993 annetussa laissa (979/93), ja 32280: (979/93), käytetään sanotun lain vähim- 12 c §:ää, sellaisena kuin se on päivänä 32281: mäisehtojen mukaisen vakuutuksen keski- joulukuuta 1995 annetussa laissa ( /95), 32282: määräisenä vakuutusmaksuna vuoden 1994 käytetään sanotun lain vähimmäisehtojen 32283: osalta 1 §:n mukaisesti alennettua maksua ja mukaisen vakuutuksen keskimääräisenä va- 32284: vuosien 1995-1997 osalta kullekin vuodelle kuutusmaksuna vuosien 1996-2000 osalta 32285: 2 §:n mukaisella kuoletuksella korotettua kullekin vuodelle 2 §:n mukaisella kuoletuk- 32286: maksua. sella korotettua maksua. 32287: 32288: 4 § 4 § 32289: Mitä edellä tässä laissa säädetään, jätetään Mitä edellä tässä laissa säädetään, jätetään 32290: ottamatta huomioon vahvistettaessa maata- ottamatta huomioon vahvistettaessa maata- 32291: lousyrittäjien eläkelain (467/69) ja yrittäjien lousyrittäjien eläkelain (467/69) ja yrittäjien 32292: eläkelain (468/69) mukaisia vakuutusmaksu- eläkelain (468/69) mukaisia vakuutusmaksu- 32293: ja vuosille 1995-1997. ja vuosille 1996-2000. 32294: 8 HE 202/1995 vp 32295: 32296: Voimassa oleva laki Ehdotus 32297: 32298: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32299: kuuta 1996. 32300: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 32301: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 32302: toimenpiteisiin. 32303: 32304: 32305: 32306: 32307: 2. 32308: Laki 32309: työntekijäin eläkelain 12 c §:n muuttamisesta 32310: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32311: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 12 c §:n 1 32312: momentti, sellaisena kuin se on päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa ( /95), seuraa- 32313: vasti: 32314: Voimassa oleva laki Ehdotus 32315: 12 c § 12 c § 32316: Tämän lain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa Tämän lain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa 32317: olevien työntekijäin eläkelain mukaista toi- olevien työntekijäin eläkelain mukaista toi- 32318: mintaa harjoittaville eläkelaitoksille, meri- mintaa harjoittaville eläkelaitoksille, meri- 32319: mieseläkelaissa tarkoitetulle merimieseläke- mieseläkelaissa tarkoitetulle merimieseläke- 32320: kassalle sekä kunnallisten viranhaltijain ja kassalle sekä kunnallisten viranhaltijain ja 32321: työntekijäin eläkelaissa tarkoitetulle kunnal- työntekijäin eläkelaissa tarkoitetulle kunnal- 32322: liselle eläkelaitokselle työttömyys- ja koulu- liselle eläkelaitokselle ja evankelis-luterilai- 32323: tusajan huomioon ottamisesta aiheutuvan sen kirkon eläkelain mukaista toimintaa har- 32324: vastuun ja kulujen peittämiseksi tulee työt- joittavalle kirkon keskusrahastolle työttömyys- 32325: tömyyskassalaissa (603/84) tarkoitetun työt- ja koulutusajan huomioon ottamisesta ai- 32326: tömyyskassojen keskuskassan suorittaa vuo- heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi 32327: sittain sosiaali- ja terveysministeriön asetta- tulee työttömyyskassalaissa (603/84) tarkoi- 32328: massa määräajassa eläketurvakeskukselle tetun työttömyyskassojen keskuskassan suo- 32329: vakuutusmaksu, joka lasketaan sosiaali- ja rittaa vuosittain sosiaali- ja terveysministeri- 32330: terveysministeriön vahvistamana prosentti- ön asettamassa määräajassa eläketurvakes- 32331: määränä keskuskassan tukimaksuista. Määrä- kukselle vakuutusmaksu, joka lasketaan sosi- 32332: osa on vahvistettava siten, että vakuutus- aali- ja terveyministeriön vahvistamana pro- 32333: maksuna arvion mukaan kertyy sama määrä, senttimääränä keskuskassan tukimaksuista. 32334: joka saataisiin jos 7 f §:n 1 momentin 1-3 Määräosa on vahvistettava siten, että vakuu- 32335: kohdassa tarkoitettua etuutta vastaaviita päi- tusmaksuna arvion mukaan kertyy sama 32336: viltä suoritettaisiin tämän lain mukaista kes- määrä, joka saataisiin, jos 7 f §:n 1 32337: kimääräistä vakuutusmaksua vastaava mak- momentin 1-3 kohdassa tarkoitettua 32338: su. Tällöin vakuutusmaksun perusteena ole- etuutta vastaaviita päiviltä suoritettaisiin tä- 32339: vana palkkana käytetään sitä työansiota, jon- män lain mukaista keskimääräistä vakuutus- 32340: ka arvoidaan vastaavan 7 f §:n 1 momentin maksua vastaava maksu. Keskimääräisessä 32341: 1 kohdassa tarkoitetun etuuden perusteena vakuutusmaksussa ei tällöin oteta huomioon 32342: olevaa keskimääräistä palkkaa. Eläketurva- eläketurvakeskuksen luottovakuutusta varten 32343: keskuksen ja työttömyyskassojen keskuskas- perittävää vakuutusmaksun osaa. Vakuutus- 32344: san yhteisestä esityksestä sosiaali- ja ter- maksun perusteena olevana palkkana käyte- 32345: veysministeriö voi määrätä suoritettavaksi tään sitä työansiota, jonka arvioidaan vastaa- 32346: edellä sanotun vakuutusmaksun ennakkoa. van 7 f §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoite- 32347: HE 202/1995 vp 9 32348: 32349: Voimassa oleva laki Ehdotus 32350: 32351: tun etuuden perusteena olevaa keskimääräis- 32352: tä palkkaa. Eläketurvakeskuksen ja työttö- 32353: myyskassojen keskuskassan yhteisestä esi- 32354: tyksestä sosiaali- ja terveysministeriö voi 32355: määrätä suoritettavaksi edellä sanotun va- 32356: kuutusmaksun ennakkoa. 32357: 32358: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32359: kuuta 1996. Lakia sovelletaan ensimmäisen 32360: kerran vuodelta 1996 suoritettavaan vakuu- 32361: tusmaksuun. 32362: 32363: 32364: 32365: 3. 32366: Laki 32367: maatalousyrittäjien eläkelain 11 § :n muuttamisesta 32368: 32369: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32370: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69) 11 32371: §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa 32372: (394/95), seuraavasti: 32373: Voimassa oleva laki Ehdotus 32374: 11§ 11§ 32375: Maatalousyrittäjällä on oikeus sosiaali- ja Maatalousyrittäjällä on oikeus sosiaali- ja 32376: terveysministeriön vahvistamin ehdoin ja terveysministeriön vahvistamin ehdoin ja 32377: perustein järjestää itselleen ja omaisilleen perustein järjestää itselleen ja omaisilleen 32378: eläketurva, joka on tämän lain edellyttämää eläketurva, joka on tämän lain edellyttämää 32379: eläketurvaa parempi. Vakuotusmaksu tässä eläketurvaa parempi, tai sisällyttää järjestä- 32380: tarkoitetusta lisäedusta voidaan suorittaa mäiinsä eläketurvaan hautausavustuksen tai 32381: myös kertamaksuna. muun sellaisen edun suorittamisen, jota ei 32382: edellytetä vähimmäisehdoissa V akuotus- 32383: maksu tässä tarkoitetusta lisäedusta voidaan 32384: suorittaa myös kertamaksuna. 32385: 32386: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32387: kuuta 1996. 32388: 32389: 32390: 32391: 32392: 351535T 32393: 10 HE 202/1995 vp 32394: 32395: 32396: 32397: 4. 32398: Laki 32399: yrittäjien eläkelain 11 §:n muuttamisesta 32400: 32401: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32402: muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain (468/69) 11 §:n 1 mo- 32403: mentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetussa laissa (393/95), seuraa- 32404: vasti: 32405: 32406: Voimassa oleva laki Ehdotus 32407: 11§ 11§ 32408: Yrittäjällä on oikeus sosiaali- ja terveysmi- Yrittäjällä on oikeus sosiaali- ja terveysmi- 32409: nisteriön vahvistamin ehdoin ja perustein nisteriön vahvistamin ehdoin ja perustein 32410: järjestää itselleen ja omaisilleen eläketurva, järjestää itselleen ja omaisilleen eläketurva, 32411: joka on tämän lain edellyttämää eläketurvaa joka on tämän lain edellyttämää eläketurvaa 32412: parempi. parempi, tai sisällyttää järjestämäiinsä 32413: eläketurvaan hautausavustuksen tai muun 32414: sellaisen edun suorittamisen, jota ei edellyte- 32415: tä vähimmäisehdoissa. 32416: 32417: 32418: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32419: kuuta 1996. 32420: HE 203/1995 vp 32421: 32422: 32423: 32424: 32425: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työsopimuslain 38 ja 32426: 42 §:n sekä merimieslain 41 ja 45 §:n muuttamisesta 32427: 32428: 32429: 32430: 32431: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 32432: 32433: Esityksessä ehdotetaan työsopimuslain ja Työsopimuslakiin ja merimieslakiin ehdote- 32434: merimieslain mukaan määräytyviä työsopi- taan lisättäväksi säännös, jossa säädettäisiin 32435: muksen irtisanomisaikoja lyhennettäviksi siten, lomautetun työntekijän oikeudesta irtisanomis- 32436: että enintään vuoden kestäneissä työsuhteissa ajan palkan tai sen osan menetyksestä aiheu- 32437: työnantajan olisi noudatettava nykyisen kah- tuneen vahingon korvaukseen hänen irtisanoes- 32438: den kuukauden sijasta yhden kuukauden irti- saan työsopimuksensa yhtäjaksoisen yli 200 32439: sanomisaikaa. Työntekijän noudatettavaksi kalenteripäivää jatkuneen lomautuksen jälkeen. 32440: säädettyä irtisanomisaikaa ehdotetaan enintään Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 32441: vuoden jatkuneissa työsuhteissa lyhennettäväk- maan mahdollisimman pian niiden hyväksymi- 32442: si yhdestä kuukaudesta 14 vuorokauteen. sen ja vahvistamisen jälkeen. 32443: 32444: 32445: 32446: 32447: PERUSTELUT 32448: 32449: 1. Nykytila Ellei muusta ole sovittu, työnantajan on 3 32450: momentin mukaan noudatettava kahden kuu- 32451: 1.1. Irtisanomisaikojen sääntely työsopimuslain kauden irtisanomisaikaa enintään viisi vuotta 32452: mukaan keskeytymättömänä jatkuneissa työsuhteissa. 32453: Työsopimuslain (320/70) 38 §:ssä säädetään Yli viisi, mutta enintään yhdeksän vuotta 32454: työsopimusten irtisanomisissa noudatettavista jatkuneissa työsuhteissa irtisanomisaika on kol- 32455: irtisanomisajoista. Pykälän 1 momentin mu- me kuukautta. Yli yhdeksän mutta enintään 12 32456: kaan työsopimuksen irtisanomisaika voidaan vuotta jatkuneissa työsuhteissa irtisanomisaika 32457: sopia enintään kuudeksi kuukaudeksi. Pykälän on neljä kuukautta. Yli 12, mutta enintään 15 32458: 2 momentin mukaan työnantajan noudatettava vuotta jatkuneissa työsuhteissa irtisanomisaika 32459: irtisanomisaika voidaan sopimuksin määrätä on viisi kuukautta ja tätä pidempään jatkuneis- 32460: sitä aikaa pidemmäksi, jota työntekijän on sa työsuhteissa irtisanomisajaksi on säädetty 32461: noudatettava irtisanoessaan työsopimuksen. kuusi kuukautta. 32462: Jos irtisanomisaika on sovittu työntekijälle Työntekijän on työsopimuksen irtisanoes- 32463: pidemmäksi kuin työnantajalle, on työnteki- saan noudatettava 4 momentin mukaan kuu- 32464: jäänkin nähden voimassa se irtisanomisaika, kauden pituista irtisanomisaikaa. Jos työsuhde 32465: jota työnantajan on noudatettava. on jatkunut yli kymmenen vuotta, irtisanoruis- 32466: Pykälän 3 ja 4 momentissa ovat tahdonval- aika on kaksi kuukautta. 32467: taiset säännökset noudatettavista irtisano- 32468: misajoista. lrtisanomisajat on porrastettu työ- 32469: suhteen keston mukaan. Säännöksistä poikkea- 1.2. Irtisanomisaikojen sääntely merimieslain 32470: minen on mahdollista sekä työehtosopimuksel- mukaan 32471: la että työnantajan ja työntekijän välisellä 32472: työsopimuksella. Merimieslain (423/78) 41 §:ssä säädetään me- 32473: 351491V 32474: 2 HE 203/1995 vp 32475: 32476: rimieslain mukaisissa työsuhteissa sovellettavis- työntekijä ole lomautusta toimeenpantaessa 32477: ta irtisanomisajoista. Pykälän 4 momentissa saanut hyväkseen hänen työsuhteensa päättä- 32478: säädetään työnantajan noudatettaviksi määrä- miseen sovellettavaa irtisanomisaikaa. Irtisano- 32479: tyistä irtisanomisajoista ja 6 momentissa on misajan palkasta voidaan vähentää lomautusil- 32480: säännös irtisanomisajasta, jota työntekijän on moitusajan palkka. Mikäli lomautusilmoitusai- 32481: noudatettava sopimusta irtisanoessaan. Nämä ka on yhtä pitkä kuin irtisanomisaika, työnte- 32482: säännökset vastaavat sisällöltään työsopimus- kijälle ei ole syntynyt 42 §:n 2 momentin 32483: lain vastaavia säännöksiä. Pykälän 5 momen- tarkoittamaa korvattavaa vahinkoa. 32484: tissa on lisäksi oma säännös aluksen päällikön Koska työnantajana ei työsopimuslain 30 §:n 32485: vähimmäisirtisanomisajasta. lomautusta koskevan pääsäännön mukaan ole 32486: lomautusaikaan kohdistuvaa palkanmaksuvel- 32487: vollisuutta, lain 42 §:n 2 momentti on työnan- 32488: 1.3. Lomaotetun työntekijän oikeus irtisanomis- tajan velvollisuuksia koskeva erityissäännös. 32489: ajan palkkaan työsopimuslain mukaan Hallituksen esityksessä laiksi työsopimuslain ja 32490: huoneenvuokralain muuttamisesta (HE 32491: Työsopimuslain 42 § sisältää säännökset työ- 228/1969 vp) säännöstä perusteltiin sillä, että 32492: sopimuksen irtisanomisesta työnteon keskey- kun lomautusajalta ei tarvitse maksaa palkkaa 32493: tyksen yhteydessä. Pykälän 1 momentin mu- siitäkään osin, kuin se on samalla työsopimuk- 32494: kaan lomautetulla työntekijällä on työsuhteessa sen irtisanomisen ja työsuhteen lakkaamisen 32495: muuten noudatettavasta irtisanomisajasta riip- välistä aikaa, on kohtuullista, että työntekijälle 32496: pumatta oikeus irtisanoa työsopimuksensa tällaisissa tapauksissa annetaan korvaus siitä, 32497: päättymään milloin tahansa lomautusaikana, ei ettei hän lomautettaessa saanut hyväkseen pai- 32498: kuitenkaan, jos lomautuksen päättymisaika on kallista irtisanomisaikaa. Korvausvelvollisuus 32499: jo hänen tiedossaan, viimeisen viikon aikana ulotettiin koskemaan sekä niitä tilanteita, joissa 32500: ennen lomautuksen päättymistä. Säännöksellä työnantaja on jo lomauttaessaan tiennyt päät- 32501: annetaan työntekijälle mahdollisuus päättää tävänsä työntekijän työsuhteen että niitä tapa- 32502: työsopimuksensa lomautusaikana välittömin uksia, joissa irtisanomisperuste on täyttynyt 32503: vaikutuksin eli hänen noudatettavakseen muu- vasta lomautusajan kuluessa. Lain 42 §:n 2 32504: ten säädettyä tai sovittua irtisanomisaikaa nou- momentin säännöksestä voidaan poiketa sopi- 32505: dattamatta. Säännöksessä tarkoitetun irtisano- muksin. Toisin sopimiseen ovat oikeutettuja 32506: misoikeuden ulkopuolelle on kuitenkin rajattu sekä työsopimusosapuolet että työmarkkinajär- 32507: lomauttamisajanjakson viimeinen viikko, mil- jestöt. 32508: loin lomautuksen päättymishetki on työnteki- Työsopimuslain 42 §:ää säädettäessä työsuh- 32509: jän tiedossa. Viimeksi mainituissa tapauksissa teen päättämistilanteessa noudatettaviksi irtisa- 32510: työntekijän tulee työsopimusta irtisanoessaan nomisajoiksi säädettiin palkanmaksukauden 32511: noudattaa työsopimuslain 38 §:ssä säädettyä tai pituinen aika, taikka jos säännöllistä palkan- 32512: tämän pykälän nojalla sovittua irtisanomisai- maksukautta ei ollut, 14 päivää, ellei irtisano- 32513: kaa. misajoista ollut muuta sovittu. Lomautusilmoi- 32514: Koska työnantajana ei työsopimuslain 30 §:n tusaika vastasi työsuhteessa sovellettavaa 32515: mukaan ole lomautusaikaan kohdistuvaa pal- irtisanomisaikaa. Tämän jälkeen lomautusil- 32516: kanmaksuvelvollisuutta, työntekijällä, joka ir- moitusaika on pysynyt 14 päivänä irtisano- 32517: tisanoo työsopimuksen 42 §:n 1 momentin no- misaikojen pidentyessä huomattavasti. 32518: jalla, ei ole oikeutta irtisanomisajan palkkaan. Irtisanomisaikojen pidennykset toteutettiin 32519: Siltä osin kun irtisanomisaika kohdistuu lo- 1970-luvun lopulla työehtosopimuksissa ja vuo- 32520: mautuksen jälkeiseen työnteon aikaan, työnte- desta 1984 alkaen työsopimuslaissa. Tuolloin 32521: kijällä on oikeus tavanomaiseen paikkaansa, irtisanomisajat porrastettiin työsuhteen keston 32522: joka sisältää muun muassa vuosilomakorvauk- mukaan. Vuoden 1988 lainmuutoksen jälkeen 32523: sen. työnantajan noudatettavia irtisanomisaikoja pi- 32524: Työsopimuslain 42 §:n 2 momentissa sääde- dennettiin edelleen niin, että lain mukaan mää- 32525: tään tilanteesta, jossa työnantaja irtisanoo räytyvä lyhin voimassa oleva irtisanomisaika 32526: työntekijän työsopimuksen lomautusaikana. on kaksi kuukautta. Työnantajan noudatetta- 32527: Momentin mukaan työnantajan on korvattava vaksi määrätty pisin irtisanomisaika on kuusi 32528: työntekijälle irtisanomisajan palkan tai sen kuukautta työsuhteen jatkuttua yli 15 vuotta. 32529: osan menetyksestä aiheutunut vahinko, jollei Tilanteissa, joissa lomautusilmoitusaika on 32530: HE 203/1995 vp 3 32531: 32532: lyhyt ja irtisanomisaika pitkä, työnantaja voi Myös merimieslain mukaan työnantajan on 32533: välttää irtisanomisajan palkan maksamisen lo- korvattava työntekijälle irtisanomisajan palkan 32534: mauttamalla työntekijän toistaiseksi työn vä- tai sen osan menetyksestä aiheutunut vahinko, 32535: hennyttyä taloudellisista tai tuotannollisista jollei työntekijä ole lomautusta toimeenpanta- 32536: syistä. Koska työnantajalla ei työsopimuslain essa saanut hyväkseen hänen työsuhteensa 32537: mukaan ole velvollisuutta päättää lomautuksen päättämiseen sovellettavaa irtisanomisaikaa. 32538: vuoksi lepäävänä jatkuvaa työsuhdetta esimer- Samalla tavoin kuin työsopimuslain puolella 32539: kiksi määräajan kulumisen jälkeen, säännösten irtisanomisajan palkasta voidaan vähentää lo- 32540: mukaan työntekijän oikeus irtisanomisajan mautusilmoitusajan palkka. Merenkulkualan 32541: palkkaan on jäänyt riippumaan työnantajan erityisluonteen vuoksi 45 §:n 2 momentissa vii- 32542: työsuhteen päättämistä koskevasta harkinnas- tataan lisäksi 58 §:n säännökseen, jossa sääde- 32543: ta. tään työntekijän oikeudesta korvaukseen aluk- 32544: Viimeaikaisessa oikeuskäytännössä on otettu sen tuhoutumisen tai kuntoonpanekelvotto- 32545: kantaa työntekijän oikeuteen saada korvausta maksi julistamisen vuoksi aiheutuneen työttö- 32546: irtisanomisajan palkan menetyksestä lomautus- myyden aiheuttamasta vahingosta. Tämä kor- 32547: tilanteessa suorittamaosa työsopimuksen irtisa- vaus voidaan vähentää 45 §:n 2 momentin 32548: nomisen yhteydessä. Korkein oikeus on muun mukaan määräytyvästä korvauksesta. 32549: muassa ratkaisuissaan KKO 1994:24, KKO 32550: 1994:91 ja KKO 1995:92 todennut, että kun 32551: Iomauttaminen on tarkoitettu väliaikaiseksi 1.5. Sopimustilanne 32552: toimenpiteeksi, työnantajana ei ole oikeutta 32553: käyttää sitä pysyvänä ratkaisuna irtisanomisen 1.5.1. Irtisanomisaikoja koskevat sopimusmää- 32554: asemesta. Korkein oikeus onkin päätynyt sii- räykset 32555: hen, että silloin kun lomautusaika on muodos- 32556: tunut erittäin pitkäksi eikä työntekijälle ole Työsopimuslain 38 §:n säännöksen dispositii- 32557: tuona aikana tarjottu työtä, työnantajan tar- visuuteen perustuen irtisanomisajoista on sovit- 32558: koituksena on tosiasiallisesti katsottu olleen tu varsin kattavasti työehtosopimuksilla. Suo- 32559: työsuhteen päättäminen. Lomautuksen käytön men Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ja 32560: tosiasiallista tarkoitusta on arvioitu myös sen Suomen Työnantajain Keskusliitto STK, sit- 32561: mukaan, onko työnantajan toiminnan laajuus temmin Teollisuuden ja Työnantajain Keskus- 32562: ja luonne huomioon ottaen todennäköistä, että liitto TT, ovat solmineet irtisanomissuojaa ja 32563: työntekijälle tullaan lähitulevaisuudessa tarjoa- lomautusta koskevan yleissopimuksen, jota so- 32564: maan työtä. Edellä mainituissa tapauksissa velletaan teollisuudessa. Keskusjärjestösopi- 32565: työsopimuksensa lomautusaikana irtisanoneilla muksesta ovat irtautuneet sellaiset alat, joilla 32566: työntekijöillä katsottiin olleen oikeus korvauk- lyhytaikaiset työsuhteet ovat tyypillisiä, kuten 32567: seen irtisanomisajan palkan menetyksestä. Rat- esimerkiksi rakennus-, sähköasennus- ja pel- 32568: kaisussaan KKO 1994:90 korkein oikeus on tiala. Näillä aloilla irtisanomisajoista on sovittu 32569: sitä vastoin päätynyt siihen, ettei lomautuksen liittokohtaisissa sopimuksissa. Myös palve- 32570: kestosta eikä vallitsevista olosuhteista muutoin- lusektorilla irtisanomisajoista on sovittu ala- 32571: kaan voitu päätellä työnantajalla olleen tosiasi- kohtaisin sopimuksin. Keskusjärjestötason so- 32572: allista tarkoitusta päättää työsuhdetta. pimuksessa sovitut irtisanomisajat vastaavat 32573: työsopimuslain 38 §:n irtisanomisaikoja, kun 32574: taas alakohtaisissa sopimuksissa on sovittu 32575: 1.4. Lomaotetun työntekijän oikeus irtisanomis- myös lain 38 §:ää lyhyemmistä irtisanomisajois- 32576: ajan palkkaan merimieslain mukaan ta. 32577: Merenkulkualalla irtisanomoisajoista on 32578: Merimieslain 45 §:n 1 momentissa on työso- sovittu liittokohtaisissa sopimuksissa. 32579: pimuslain 42 §:n 1 momenttia vastaava säännös 32580: työntekijän oikeudesta päättää työsopimus lo- 32581: mautusaikana välittömin vaikutuksin. Meri- 1.5.2. Ns. roikkuvia /omautuksia koskevat 32582: mieslain 45 §:n 2 momentissa puolestaan sää- sopimusmääräykset 32583: detään työsopimuslain 42 §:n 2 momentin ta- 32584: voin tilanteesta, jossa työnantaja irtisanoo Teollisuudessa sovellettavassa irtisanomis- 32585: työntekijän työsopimuksen lomautusaikana. suojasopimuksessa on niin ikään sovittu työn- 32586: 4 HE 203/1995 vp 32587: 32588: antajan korvausvelvollisuudesta työntekijän ir- oikeus korvaukseen määräytyy laskennallisena 32589: tisanoessa työsopimuksen pitkään jatkuneen irtisanomisaikana vallitsevien olosuhteiden mu- 32590: lomautuksen aikana. Sopimusmääräykset, jot- kaan. Työtuomioistuin on lisäksi katsonut, että 32591: ka ovat tulleet voimaan 1 päivänä maaliskuuta irtisanomissuojasopimuksen määräystä tahal- 32592: 1992, antavat työntekijälle eräissä poikkeusti- laan ansaitsematta jääneestä palkasta korvauk- 32593: lanteissa oikeuden irtisanomisajan palkkaan. sen vähentämisperusteena ei voitu soveltaa 32594: Sopimusmääräysten mukaan toistaiseksi toi- tilanteissa, joissa työsuhde oli päättynyt. Työ- 32595: meenpantavan lomautuksen kestolle ei ole ase- tuomioistuin on tutkinut asiaa myös työehto- 32596: tettu enimmäisaikaa. Lomautusaikana työnte- sopimusosallisten työehtosopimuslain (436/46) 32597: kijä on oikeutettu päättämään työsuhteen irti- 1 §:ssä säädetyn kelpoisuuden kannalta. 32598: sanomisajasta riippumatta siten kuin työsopi- Sekä kunta-alalla että valtion sektorilla on 32599: muslain 42 §:n 1 momentissa säädetään. Sopi- toteutettu vastaavansisältöisiä sopimusjärjeste- 32600: musmääräykseen on lisäksi kirjattu työsopi- lyjä. Kunnallisen yleisen vuosille 1995-1996 32601: muslain 42 §:n 2 momenttia vastaava säännös tehdyn virka- ja työehtosopimuksen 136 §:ssä 32602: työntekijän oikeudesta irtisanomisajan palkan on määräys lomautetun työntekijän irtisano- 32603: tai sen osan menetyksestä syntyvän vahingon misajan palkan menettämisen korvaamisesta. 32604: korvaukseen niissä tilanteissa, joissa työnantaja Määräyksen mukaan työntekijällä, joka työso- 32605: irtisanoo työsopimuksen lomautuksen aikana. pimuslain 42 §:n 1 momentin perusteella irtisa- 32606: Sopijapuolet ovat niin ikään sopineet siitä, että noo työsopimuksensa yli 225 päivää kestäneen 32607: työntekijällä, joka työsopimuslain 42 §:n 1 mo- yhdenjaksoisen ja toistaiseksi toimeenpannun 32608: mentin nojalla irtisanoo työsopimuksensa 225 lomautuksen jälkeen, on oikeus saada korvaus 32609: päivää kestäneen yhdenjaksoisen ja toistaiseksi irtisanomisajan palkan tai sen osan menettämi- 32610: toimeenpannun lomautuksen jälkeen, on lain sestä näin aiheutuvasta vahingosta. Korvaus 32611: 42 §:n 2 momentissa säädettyä oikeutta vastaa- erääntyy maksettavaksi, kun työntekijän irtisa- 32612: va oikeus korvaukseen. nomisilmoituksesta on kulunut aika, jota työn- 32613: Irtisanomissuojasopimuksessa on sovittu, et- antajan olisi tullut noudattaa, jos työnantaja 32614: tä työnantajan korvausvelvollisuutta vähentä- olisi irtisanonut työntekijän mainittuna ajan- 32615: vät lomautusilmoitusajan palkka ja muualla kohtana. Kunnallisella alalla on niin ikään 32616: mahdollisesti ansaittu palkka. Muualla ansai- sovittu, että työnantajan noudatettavana ole- 32617: tun palkan vähentäminen lasketaan työnanta- valta irtisanomisajalta maksetusta irtisanomis- 32618: jan irtisanoessa työsuhteen työnantajan nouda- ajan palkasta vähennetään irtisanomispäivästä 32619: tettavana olevalta irtisanomisajalta irtisanoruis- lukien työntekijän muualla ansaitsema palkka. 32620: päivästä lukien ja työntekijän irtisanoutuessa Valtion palveluksessa olevalla lomautetulla 32621: ajalta, jota työnantajan olisi ollut noudatetta- työntekijällä on oikeus korvaukseen irtisano- 32622: va, siitä päivästä lukien, jona irtisanominen on mistapauksissa valtion yleisen työehtosopimuk- 32623: toimitettu. Tahallaan ansaitsematta jätetyn pal- sen ja valtiovarainministeriön irtisanomissuojaa 32624: kan vähentäminen korvauksesta tulee sopimus- ja lomautusta koskevien ohjeiden mukaan vas- 32625: määräyksen mukaan kysymykseen vain poik- taavin perustein kuin yksityisen sektorin kes- 32626: keuksellisesti, kuten esimerkiksi silloin, kun kusjärjestöjen välisessä asianomaisessa yleisso- 32627: työnantaja olisi itse järjestänyt työntekijälle pimuksessa on sovittu. 32628: irtisanomisajaksi työtä. Merenkulun miehistöä koskevassa ulko- 32629: Korvaus on sovittu maksettavaksi palkan- maanliikenteen sopimuksessa irtisanomisen ja 32630: maksukausittain, ja korvauksen suorittaminen lomautuksen perusteista on niin ikään sovittu 32631: edellyttää, että työnantajalle toimitetaan selvi- työnantajan korvausvelvollisuudesta eräissä 32632: tys korvausvelvollisuuteen vaikuttavista teki- poikkeuksellisissa tilanteissa. Sopimusmääräyk- 32633: jöistä. sessä, joka sisällöltään vastaa teollisuuden irti- 32634: Työtuomioistuin on tuomiossaan 91/93 tul- sanomissuojasopimuksen vastaavaa määräystä, 32635: kinnut keskusjärjestöjen välisessä irtisanomis- on sovittu työntekijän oikeudesta korvaukseen 32636: suojasopimuksessa olevaa määräystä työnanta- hänen irtisanoessaan työsopimuksensa meri- 32637: jan korvausvelvollisuudesta pitkään jatkunees- mieslain 45 §:n 1 momentin nojalla 225 päivää 32638: sa lomautustilanteessa. Tuomiossa on todettu, kestäneen yhdenjaksoisen ja toistaiseksi toi- 32639: että työntekijän irtisanoutuessa mainitun mää- meenpannun lomautuksen jälkeen. Sopimuksen 32640: räyksen tarkoittamissa tapauksissa työsuhde 7 §:n mukaan työnantajan korvausvelvollisuut- 32641: päättyy ilman irtisanomisaikaa ja työntekijän ta vähentävät lomautusilmoitusajan palkka ja 32642: HE 203/1995 vp 5 32643: 32644: muualla mahdollisesti ansaittu palkka. Lisäksi saan työsopimuksensa yhtäjaksoisen vähintään 32645: muualla ansaitun palkan vähentämisoikeuden 200 kalenteripäivää jatkuneen lomautuksen jäl- 32646: sisältö vastaa teollisuuden sopimuksessa sovit- keen. 32647: tua. Ehdotetun säännöksen tavoitteena on sään- 32648: nellä työsuhteen päättämistilannetta pitkään 32649: jatkuneen lomautuksen aikana lähtökohtaisesti 32650: 2. Ehdotetut muutokset samalla tavoin riippumatta siitä, onko työnan- 32651: taja irtisanonut työsuhteen tuotannollisesta tai 32652: 2.1. Työsopimuslaki taloudellisesta syystä taikka onko työntekijä 32653: itse päättänyt irtisanoa työsuhteensa. Tämän 32654: 38 §. Irtisanomisaika. Suomessa säädetyt ir- vuoksi säännös ehdotetaan otettavaksi työsopi- 32655: tisanomisajat ovat pohjoismaista tasoa, mutta muslain 42 §:ään, jonka 2 momentissa sääde- 32656: eurooppalaiseen tasoon verrattuna melko pit- tään työntekijän oikeudesta irtisanomisajan 32657: kät. Pitkiä irtisanomisaikoja on pidetty yhtenä palkan tai sen osan menetyksestä aiheutunee- 32658: tekijänä, joka on osaltaan vaikuttanut yritysten seen korvaukseen työnantajan irtisanoessa työ- 32659: haluttomuuteen ja mahdollisuuteen palkata suhteen lomautuksen kestäessä. 32660: toistaiseksi voimassa oleviin työsuhteisiin uutta Ehdotettua säännöstä sovellettaisiin niissä 32661: työvoimaa. Kansliapäällikkö Sorsan työllisyys- tilanteissa, joissa lomautus on jatkunut yhtä- 32662: työryhmän mietinnön mukaan uusista työsuh- jaksoisesti vähintään 200 kalenteripäivää. Lo- 32663: teista tehdään 60 prosenttia määräaikaisina mautuksen yhdenjaksoisuutta olisi tulkittava 32664: sopimuksina. siten, että vain lomautusjaksojen välille tuleva 32665: Erilaisissa työttömyystilanteen hoitoa koske- työntekojakso katkaisisi 200 kalenteripäivän 32666: vissa selvityksissä, ohjelmissa, kannanotoissa ja laskemisen. Lomautusjaksojen väliin sijoittuva 32667: periaatepäätöksissä on korostettu yhtenä työ- vuosiloma ei näin ollen merkitsisi lomautuksen 32668: markkinoiden toiminnan joustavuutta lisäävä- yhdenjaksoisuuden katkeamista ehdotettua 32669: nä tekijänä irtisanomisaikojen lyhentämistä. säännöstä tulkittaessa. Lomautuspäivien yh- 32670: Irtisanomisaikojen lyhentämisen on katsottu denjaksoisuuden katkeaminen merkitsisi sitä, 32671: vaikuttavan työllistämiskynnystä alentavasti ja että työntekojakson päättymisen jälkeen alkava 32672: pysyviä työsuhteita lisäävästi. Osana työllistä- uusi lomautus aloittaisi 200 kalenteripäivän 32673: mistoimenpiteitä ehdotetaan irtisanomisaikoja laskentajakson uudelleen. 32674: sääntelevään 38 §:n 3 ja 4 momenttiin lisättä- Lomautuksen yhdenjaksoisuus -vaatimus ei 32675: väksi uusi porras enintään vuoden jatkuvissa jäisi täyttymättä niissä tilanteissa, joissa työn- 32676: työsuhteissa noudatettavista irtisanomisajoista. antaja säännöksen kiertämistarkoituksessa kut- 32677: Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muutettavak- suisi työntekijän muutoin yhdenjaksoisen lo- 32678: si siten, että työnantajan olisi irtisanoessaan mautuksen kestäessä lyhyehköksi ajaksi työ- 32679: työsopimuksen noudatettava kuukauden irtisa- hön. Lain kiertämistarkoitusta olisi siten arvi- 32680: nomisaikaa, jos työsuhde on keskeytyksettä oitava työnantajan oletetusta tarkoituksesta 32681: jatkunut enintään vuoden. Vastaavasti 4 mo- käsin. Jos työhön kutsumisen tarkoituksena 32682: menttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että olisi ainoastaan estää työntekijän oikeuden 32683: työntekijän olisi irtisanoessaan työsopimuksen toteutuminen, lomautuksen keinotekoisella kat- 32684: noudatettava 14 vuorokauden irtisanomisai- kaisemisella ei voisi olla työntekijän oikeutta 32685: kaa, jos työsuhde on jatkunut enintään vuoden. poistavaa vaikutusta. Lomautuksen katkaisu- 32686: Kun työntekijän irtisanomisaikaa koskevaan 4 tarvetta vain lyhyeksi ajaksi olisi arvioitava 32687: momenttiin ehdotetaan näin otettavaksi uusi työnantajayrityksen taloudellisesta tilanteesta 32688: kolmas porras, säännöksen ulkoasua ehdote- ja toimintaedellytyksistä käsin. 32689: taan muutettavaksi työantajan noudatettavaa Ehdotetun säännöksen tavoitteena on turva- 32690: irtisanomisaikaa koskevaa 3 momenttia vastaa- ta työntekijän asemaa sellaisissa pitkään jatku- 32691: vaksi. vissa lomautustilanteissa, joissa lomautuksen 32692: 42 §. Irtisanominen työnteon keskeytyksen yh- päättymisajankohtaa ei ole sidottu kalenteriai- 32693: teydessä. Työsopimuslain 42 §:ään ehdotetaan kaan eikä myöskään mihinkään muutoin mää- 32694: otettavaksi uusi 3 momentti, jossa säädettäisiin riteltävissä olevaan ajankohtaan. Tämän vuok- 32695: lomautetun työntekijän oikeudesta irtisanomis- si säännöstä ehdotetaan sovellettavaksi toistai- 32696: ajan palkan tai sen osan menetyksestä aiheu- seksi voimassa olevissa, taloudellisista tai tuo- 32697: tuneen vahingon korvaukseen hänen irtisanoes- tannollisista syistä tapahtuvissa lomautuksissa. 32698: 6 HE 203/1995 vp 32699: 32700: Samalla tavoin kuin arvioitaisiin lomautuksen Säännöksen mukaan lomautetulla työntekijällä 32701: yhdenjaksoisuuskriteerin täyttymistä lomau- on työsuhteessa muuten noudatettavasta irtisa- 32702: tuksen väliin sijoittuvissa lyhytaikaisissa työn- nomisajasta riippumatta oikeus irtisanoa työ- 32703: tekojaksoissa, myös lomautuksen toistaiseksi sopimuksensa päättymään milloin tahansa lo- 32704: voimassa olemista -koskevaa kriteeriä arvioitai- mautusaikana, ei kuitenkaan, jos lomautuksen 32705: siin lomautuksen todellisen luonteen perusteel- päättymisaika on jo hänen tiedossaan, viimei- 32706: la. Jos lomautus on toteutettu useina peräkkäi- sen viikon aikana ennen lomautuksen päätty- 32707: sinä määräaikaisina lomautuksina siten, että mistä. Säännös oikeuttaa työntekijän päättä- 32708: lomautusten yhteiskesto ylittää 200 kalenteri- mään työsuhteensa, momentin säätämissä ra- 32709: päivää ja jos määräaikaisten lomautusten käyt- joissa, valitsemanaan ajankohtana ilman irtisa- 32710: töön on ryhdytty ehdotetun säännöksen kier- nomisajan noudattamisvelvollisuutta. Tällöin 32711: tämiseksi, työntekijällä olisi irtisanoessaan työ- työsuhde päättyy irtisanomishetkestä lukien. 32712: sopimuksensa lomautusaikana oikeus korvauk- Koska työnantajalla ei ole lain 30 §:n mukaan 32713: seen irtisanomisajan palkan tai sen osan mene- lomautusaikaan kohdistuvaa palkanmaksuvel- 32714: tyksestä aiheutuvasta vahingosta. vollisuutta, 42 §:n 1 momentin säätämissä ta- 32715: Se, milloin kysymyksessä katsottaisiin olevan pauksissa työntekijällä ei ole ollut itsestään 32716: lain kiertämistarkoituksessa toteutettu jatkuvi- selvää oikeutta irtisanomisajan palkkaan, ellei 32717: en määräaikaisten lomautusten sarja, tulisi työsuhteen päättämisolosuhteiden katsota 32718: ratkaista yksittäistapausta koskevan kokonais- osoittavan, että työnantajan tosiasiallisena tar- 32719: harkinnan perusteella. Tällöin olisi otettava koituksena on ollut työntekijän työsuhteen 32720: huomioon ne olosuhteet, joissa työnantaja on päättäminen. 32721: lomautuspäätöksiään tehnyt. Jos esimerkiksi Ehdotettu uusi 3 momentti olisi erityissään- 32722: lomautusten toimeenpaneminen määräaikaisina nös työnantajan lomautusaikaan kohdistuvasta 32723: on perustunut yrityksen toiminnan kausiluon- korvausvelvollisuudesta. Pitkään jatkuneen lo- 32724: teisuuteen ja jos lomautuspäätöksiä tehtäessä mautuksen jälkeen työntekijällä olisi oikeus 32725: on ollut todennäköistä, että lomautusajan päät- irtisanoa työsopimus menettämättä oikeuttaan 32726: tyessä työntekijälle olisi ollut tarjota työtä, irtisanomisajan palkkaan. Ehdotetun säännök- 32727: määräaikaisten lomautusten valitsemista tois- sen mukaan työnantajalla olisi viikon ajan 32728: taiseksi voimassa olevan sijasta ei voitaisi pitää työsopimuksen irtisanomisesta lukien mahdol- 32729: lain kiertämisenä ehdotettua säännöstä tulkit- lisuus päättää, haluaako hän tarjota työnteki- 32730: taessa. jälle työtä irtisanomisaikaa vastaavaksi ajaksi. 32731: Lomautuksen kestoa koskeva 200 päivän Mikäli työnantaja tarjoaisi työntekijälle tämän 32732: edellytys ei koskisi niitä tilanteita, joissa sellai- työsopimuksen mukaista tai sitä vastaavaa 32733: sista olosuhteista, kuten yrityksen toiminnan työtä viikon kuluessa työsopimuksen irtisano- 32734: kokonaan tai vähintään osittain lopettamisesta misesta, työsuhde jatkuisi irtisanomisajan päät- 32735: voidaan päätellä työsuhteen tosiasiallisesti tymiseen asti sovituin palkkaeduin. Koska ky- 32736: päättyneen. symyksessä olisi tuotannollisella ja taloudelli- 32737: Edellä esitetyin tavoin vähintään 200 kalen- sella perusteella tapahtuvaan työsuhteen päät- 32738: teripäivää lomautettuna olleella ja työsopimuk- tämiseen rinnastuva tilanne, työnantajalla olisi 32739: sensa irtisanoneella työntekijällä olisi oikeus myös 42 a §:n mukainen velvollisuus tarjota 32740: korvaukseen irtisanomisajan palkan tai sen työntekijälle työtä yhdeksän kuukauden ajan 32741: osan menetyksestä samalla tavoin kuin työn- työsuhteen päättymisen jälkeen. Työntekijän 32742: antajan irtisanoessa työsopimuksen 42 §:n 2 työstä kieltäytymistä arvioitaisiin työsopimus- 32743: momentin mukaisesti. Uudella säännöksellä lain vakiintuneen tulkinnan mukaisesti. 32744: pyrittäisiin saattamaan työntekijä samaan ta- Niissä tilanteissa, joissa työnantaja ei tarjo- 32745: loudelliseen asemaan riippumatta siitä, onko aisi työntekijälle työtä viikon kuluessa irtisano- 32746: työnantaja vaiko työntekijä itse irtisanonut misesta, työsuhde päättyisi sanotun määräajan 32747: työsopimuksen. Työntekijän oikeus irtisano- päättyessä. Tällöin työntekijälle syntyisi oikeus 32748: misajan palkkaa vastaavaan korvaukseen mää- irtisanomisajan palkkaa vastaavaan korvauk- 32749: räytyisi työnantajan työsuhteessa sovellettavan seen, josta voitaisiin vähentää lomautusilmoi- 32750: irtisanomisajan mukaan. tusajan palkka. Vaikka työsuhteen päättämi- 32751: Työsopimuslain 42 §:n 1 momentissa säilyisi nen myös näissä tilanteissa rinnastettaisiin kol- 32752: edelleen pääsääntö lomautetun työntekijän oi- lektiiviperusteiseen irtisanomiseen, työnantajal- 32753: keudesta irtisanoa työsopimus lomautusaikana. le ei kuitenkaan syntyisi 42 a §:n mukaista 32754: HE 203/1995 vp 7 32755: 32756: velvollisuutta tarjota työntekijälle työtä työsuh- soveltamisalan piiriin kuuluvan työntekijän oi- 32757: teen päättymisen jälkeisenä aikana. keus edellä tarkoitettuun korvaukseen määräy- 32758: Ehdotetun säännöksen mukaan korvauksen tyisi samoin perustein kuin työsopimuslain 32759: maksuajankohta riippuisi työsopimuksen päät- puolella. Merimieslain säätämissä tapauksissa 32760: tymisajankohdasta. Jos työntekijä tekisi irtisa- korvauksesta voitaisiin lomautusilmoitusajan 32761: nomisajan työnantajan tarjoamaa työtä, irtisa- palkan ohella kuitenkin vähentää myös lain 32762: nomisajan palkka maksettaisiin palkanmaksu- 58 §:n perusteella työntekijälle maksettava kor- 32763: kausittain. Tilanteissa, joissa työnantaja ei tar- vaus. 32764: joaisi työntekijälle työtä viikon määräajan ku- 32765: luessa, irtisanomisajan palkkaa tai sen osaa 32766: vastaava korvaus erääntyisi maksettavaksi työ- 3. Esityksen vaikutukset 32767: suhteen päättymispäivänä. 32768: Työsopimuslain 42 §:n 2 momentti on tah- Tilastojen mukaan yli 200 päivää lomautet- 32769: donvaltainen säännös, josta voidaan poiketa tuina olevia työntekijöitä oli vuoden 1995 32770: paitsi työehtosopimuksella myös työnantajan ja syyskuun lopussa 3987. Koska valtiosektorilla 32771: työntekijän välisellä sopimuksella. Myös 3 mo- ei ole lainkaan yli 200 päivää lomautettuina 32772: mentti olisi tahdonvaltainen säännös. Säännök- olevia työntekijöitä, ehdotetuista säännöksistä 32773: sestä voitaisiin poiketa paitsi työehtosopimuk- ei aiheutuisi valtiotyönantajille lisämenoja. Jul- 32774: sella myös työnantajan ja työntekijän välisellä kiseen talouteen ehdotetuilla muutoksilla olisi 32775: sopimuksella. Työsopimuksella poikkeaminen jonkinlainen vaikutus lähinnä työttömyysturva- 32776: ehdotetusta säännöksestä olisi mahdollista yk- menojen säästöinä. Säästöjen suuruus on kui- 32777: sittäisessä lomautustilanteessa. Sopimisen koh- tenkin vaikeasti arvioitavissa, sillä se riippuu 32778: teena voisivat olla muun muassa säännöksen lomaotettujen työntekijöiden halusta päättää 32779: soveltamisedellytyksenä olevan 200 kalenteri- työsopimuksensa. 32780: päivän laskeminen sekä lomaotuksen yhdenjak- Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuk- 32781: soisuusvaatimuksen täyttyminen. Sopimuksella sia. 32782: voitaisiin myös rajoittaa työnantajan säännök- 32783: sen mukaan määräytyvää korvausvelvollisuutta 32784: sekä sopia korvauksen maksamisen ajankoh- 4. Asian valmistelu 32785: dasta, kuten esimerkiksi korvauksen maksami- 32786: sen jaksottamisesta palkanmaksukausien mu- Työsopimuslain irtisanomisaikojen lyhentä- 32787: kaan. minen ehdotetuna tavalla sisältyi tasavallan 32788: presidentin työllisyystyöryhmän (Työttömyys 32789: 200 OOO:een) vuonna 1994 tekemiin ehdotuk- 32790: 2.2. Merimieslaki siin. Suomen työllisyysohjelma 1996-1999 32791: (Työttömyyden puolittaminen), työmarkkinoi- 32792: 41 §. Irtisanomisen toimittaminen ja irtisano- den keskusjärjestöjen johdon työelämää koske- 32793: misaika. Merimieslain 41 §:ssä on työsopimus- vat kannanotot työllisyysohjelman ehdotuksiin 32794: lain 38 §:ää vastaava säännös työsuhteessa nou- sekä Valtioneuvoston periaatepäätös Suomen 32795: datettavista irtisanomisajoista. Merimieslain työllisyysohjelman edellyttämistä toimenpiteis- 32796: 41 §:n 4 ja 6 momenttia ehdotetaan muutetta- tä sisältävät niin ikään ehdotuksen työsopimus- 32797: vaksi työsopimuslain 38 §:n 3 ja 4 momenttia lain muuttamisesta siten, että enintään vuoden 32798: vastaavasti. Pykälän 5 momentti, jossa sääde- kestäneissä työsuhteissa työnantajan noudatet- 32799: tään aluksen päällikön irtisanomisajasta, ehdo- tava irtisanomisaika lyhennetään yhteen kuu- 32800: tetaan pysytettäväksi ennallaan. kauteen ja työntekijän noudatettava irtisano- 32801: 45 §. Irtisanominen työnteon keskeytyksen yh- misaika 14 vuorokauteen. 32802: teydessä. Työsopimuslain 42 §:ää vastaavasti Työsopimuslain 42 §:n muutosehdotuksen 32803: merimieslain 45 §:ään ehdotetaan lisättäväksi valmistelu perustuu talous-, työllisyys- ja työ- 32804: uusi 3 momentti, jossa säädettäisiin lomaotetun markkinapoliittiseen sopimukseen vuosille 32805: työntekijän oikeudesta irtisanomisajan palkan 1996-1997, jonka liitteessä 2 työmarkkinakes- 32806: tai sen osan menetyksestä aiheutuneen vahin- kusjärjestöt esittivät, että työsopimuslakiin si- 32807: gon korvaukseen hänen irtisanoessaan työsopi- sällytettäisiin lomautetulle työntekijälle oikeus 32808: muksensa yhtäjaksoisen yli 200 kalenteripäivää irtisanoutuessaan saada irtisanomisajan palk- 32809: jatkuneen lomaotuksen jälkeen. Merimieslain kasaatavaa vastaava määrä 200 kalenteripäivää 32810: 8 HE 203/1995 vp 32811: 32812: kestäneen lomautuksen jälkeen. Merenkulun siroman pian niiden hyväksymisen ja vahvista- 32813: työmarkkinajärjestöt ovat sopineet talous-, misen jälkeen. 32814: työllisyys- ja työmarkkinasopimukseen liittyen Työsopimuslain 38 §:n 3 ja 4 momenttia sekä 32815: työlainsäädäntöä koskevien muutosten toteut- merimieslain 41 §:n 4 ja 6 momenttia olisi 32816: tamisesta myös merityölainsäädännössä. sovellettava lakien voimaantulon jälkeen tehtä- 32817: Valmistelussa ovat olleet mukana työmark- vissä työsopimuksissa. Lisäksi ehdotetaan, että 32818: kinakeskusjärjestöjen sekä kunnallisen työ- työsopimuslain 42 §:n 3 momenttiaja merimies- 32819: markkinalaitoksen ja valtion työmarkkinalai- lain 45 §:n 3 momenttia olisi sovellettava myös 32820: toksen edustajat. Merimieslakiin ehdotettujen ennen lain voimaantuloa alkaneissa lomautuk- 32821: muutosten osalta esitys on ollut merimiesasiain sissa. 32822: neuvottelukunnan käsiteltävänä. Neuvottelu- Säännösten soveltamisedellytyksenä olevaa 200 32823: kunnassa ovat edustettuina alan työmarkkina- kalenteripäivän aikarajaa laskettaessa otettai- 32824: järjestöt. siin kuitenkin huomioon ainoastaan lakien 32825: voimaantulon jälkeiset lomautuspäivät. 32826: 32827: 5. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 32828: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 32829: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- set: 32830: 32831: 32832: 32833: 1. 32834: Laki 32835: työsopimuslain 38 ja 42 §:n muuttamisesta 32836: 32837: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32838: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 38 §:n 3 ja 4 momentti, 32839: sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (723/88), ja 32840: lisätään 42 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, 32841: seuraavasti: 32842: 32843: 38 § Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, 32844: Irtisanomisaika eikä muusta ole sovittu, työntekijän on irtisa- 32845: noessaan työsopimuksen noudatettava: 32846: 1) 14 vuorokauden irtisanomisaikaa, jos työ- 32847: Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, suhde on jatkunut enintään vuoden; 32848: eikä muusta ole sovittu, työnantajan on irtisa- 2) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32849: noessaan työsopimuksen noudatettava: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enin- 32850: 1) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos tään kymmenen vuotta; ja 32851: työsuhde on jatkunut enintään vuoden; 3) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32852: 2) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos työsuhde on jatkunut yli kymmenen vuotta. 32853: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enin- 32854: tään viisi vuotta; 32855: 3) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos 42 § 32856: työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta Irtisanominen työnteon keskeytyksen 32857: enintään yhdeksän vuotta; yhteydessä 32858: 4) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32859: työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta 32860: mutta enintään 12 vuotta; Milloin 1omauttaminen on tullut voimaan 32861: 5) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos työntekijän saamatta hyväkseen työsopimuk- 32862: työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta sen lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa ja 32863: enintään 15 vuotta; ja toistaiseksi voimassa oleva 1omauttaminen on 32864: 6) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos kestänyt yhtäjaksoisesti vähintään 200 kalen- 32865: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta. teripäivää, lomautetulla työntekijällä on työ- 32866: HE 203/1995 vp 9 32867: 32868: sopimuksen irtisanoessaan oikeus saada kor- Tämä laki tulee voimaan päivänä 32869: vaus irtisanomisajan palkan tai sen osan me- kuuta 199 . 32870: netyksestä samalla tavalla kuin työnantajan Mitä 38 §:n 3 ja 4 momentissa säädetään, 32871: irtisanoessa työsopimuksen, jollei työnantaja sovelletaan, jos työsopimus on tehty lain voi- 32872: viikon kuluessa irtisanomisen toimittamisesta maantulon jälkeen. Mitä 42 §:n 3 momentissa 32873: tarjoa työntekijälle työtä tai muusta ole sovit- säädetään, sovelletaan myös ennen lain voi- 32874: tu. maantuloa alkaneissa lomautuksissa. Momen- 32875: tissa tarkoitettuja kalenteripäiviä laskettaessa 32876: otetaan kuitenkin huomioon vain lain voi- 32877: maantulon jälkeiset lomautuspäivät. 32878: 32879: 32880: 32881: 32882: 2. 32883: Laki 32884: merimieslain 41 ja 45 §:n muuttamisesta 32885: 32886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32887: muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetun merimieslain (423/78) 41 §:n 4 ja 6 momentti, 32888: sellaisina kuin ne ovat 22 päivänä helmikuuta 1991 annetussa laissa (381/91), ja 32889: lisätään 45 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, 32890: seuraavasti: 32891: 41 § Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, 32892: Irtisanomisen toimittaminen ja irtisanomisaika eikä muusta ole sovittu, työntekijän on irtisa- 32893: noessaan työsopimuksen noudatettava: 32894: 1) 14 vuorokauden irtisanomisaikaa, jos työ- 32895: Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, suhde on jatkunut enintään vuoden; 32896: eikä muusta ole sovittu, työnantajan on irtisa- 2) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32897: noessaan työsopimuksen noudatettava: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enin- 32898: 1) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos tään kymmenen vuotta; ja 32899: työsuhde on jatkunut enintään vuoden; 3) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32900: 2) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos työsuhde on jatkunut yli kymmenen vuotta. 32901: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enin- 32902: tään viisi vuotta; 32903: 3) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos 45 § 32904: työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta Irtisanominen työnteon keskeytyksen yhteydessä 32905: enintään yhdeksän vuotta; 32906: 4) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32907: työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta Milloin Iomauttaminen on tullut voimaan 32908: mutta enintään 12 vuotta; työntekijän saamatta hyväkseen työsopimuksen 32909: 5) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa ja tois- 32910: työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta taiseksi voimassa oleva Iomauttaminen on kes- 32911: enintään 15 vuotta; ja tänyt yhtäjaksoisesti vähintään 200 kalenteri- 32912: 6) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos päivää, lomautetulla työntekijällä on työsopi- 32913: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta. muksen irtisanoessaan oikeus saada korvaus 32914: irtisanomisajan palkan tai sen osan menetyk- 32915: 32916: 2 351491V 32917: 10 HE 203/1995 vp 32918: 32919: sestä samalla tavalla kuin työnantajan irtisa- Mitä 41 §:n 4 ja 6 momentissa säädetään, 32920: noessa työsopimuksen, jollei työnantaja viikon sovelletaan, jos työsopimus on tehty lain voi- 32921: kuluessa irtisanomisen toimittamisesta tarjoa maantulon jälkeen. Mitä 45 §:n 3 momenttissa 32922: työntekijälle työtä, muusta ole sovittu tai säädetään, sovelletaan myös ennen lain voi- 32923: 58 §:stä muuta johdu. maantuloa alkaneissa lomautuksissa. Momen- 32924: tissa tarkoitettuja kalenteripäiviä laskettaessa 32925: otetaan kuitenkin huomioon vain lain voi- 32926: Tämä laki tulee voimaan päivänä maantulon jälkeiset lomautuspäivät. 32927: kuuta 199 . 32928: 32929: Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1995 32930: 32931: 32932: Tasavallan Presidentti 32933: 32934: 32935: 32936: 32937: MARTTI AHTISAARI 32938: 32939: 32940: 32941: 32942: Työministeri Liisa Jaakonsaari 32943: HE 203/1995 vp 11 32944: 32945: Liite 32946: 32947: 32948: 32949: 32950: 1. 32951: Laki 32952: työsopimuslain 38 ja 42 §:n muuttamisesta 32953: 32954: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32955: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 38 §:n 3 ja 4 momentti 32956: sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä heinäkuuta 1988 annetussa laissa (723/88), ja 32957: lisätään 42 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, 32958: seuraavasti: 32959: Voimassa oleva laki Ehdotus 32960: 32961: 38 § 32962: Irtisanomisaika 32963: 32964: Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, 32965: eikä muusta ole sovittu, on työnantajan irtisa- eikä muusta ole sovittu, työnantajan on irtisa- 32966: noessaan työsopimuksen noudatettava: noessaan työsopimuksen noudatettava: 32967: 1) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos työ- 32968: suhde on jatkunut enintään vuoden; 32969: 1) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 2) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32970: työsuhde on jatkunut enintään viisi vuotta; työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enintään 32971: 2) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos viisi vuotta; 32972: työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta 3) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32973: enintään yhdeksän vuotta; työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta 32974: 3) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos enintään yhdeksän vuotta; 32975: työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta 4) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32976: mutta enintään 12 vuotta; työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta 32977: 4) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos mutta enintään 12 vuotta; 32978: työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta 5) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32979: enintään 15 vuotta; ja työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta 32980: 5) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos enintään 15 vuotta; ja 32981: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta. 6) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32982: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta. 32983: Työntekijän on puolestaan irtisanoessaan Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, eikä 32984: työsopimuksen noudatettava kuukauden pituis- muusta ole sovittu, työntekijän on irtisanoessaan 32985: ta irtisanomisaikaa. Jos työsuhde on jatkunut työsopimuksen noudatettava: 32986: yli kymmenen vuotta, irtisanomisaika on kaksi 1) 14 vuorokauden irtisanomisaikaa, jos työ- 32987: kuukautta. suhde on jatkunut enintään vuoden; 32988: 2) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32989: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enintään 32990: kymmenen vuotta; ja 32991: 3) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 32992: työsuhde on jatkunut yli kymmenen vuotta. 32993: 12 HE 203/1995 vp 32994: 32995: Voimassa oleva laki Ehdotus 32996: 32997: 42 § 32998: Irtisanominen työnteon keskeytyksen yhteydessä 32999: 33000: Milloin Iomauttaminen on tullut voimaan 33001: työntekijän saamatta hyväkseen työsopimuksen 33002: lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa ja tois- 33003: taiseksi voimassa oleva Iomauttaminen on kestä- 33004: nyt yhtäjaksoisesti vähintään 200 kalenteripäi- 33005: vää, lomautetulla työntekijällä on työsopimuk- 33006: sen irtisanoessaan oikeus saada korvaus irtisa- 33007: nomisajan palkan tai sen osan menetyksestä 33008: samalla tavalla kuin työnantajan irtisanoessa 33009: työsopimuksen, jollei työnantaja viikon kuluessa 33010: irtisanomisen toimittamisesta tarjoa työntekijälle 33011: työtä tai muusta ole sovittu. 33012: 33013: 33014: Tämä laki tulee voimaan päivänä 33015: kuuta 199 . 33016: Mitä 38 §:n 3 ja 4 momentissa säädetään, 33017: sovelletaan, jos työsopimus on tehty lain voi- 33018: maantulon jälkeen. Mitä 42 §:n 3 momentissa 33019: säädetään, sovelletaan myös ennen lain voimaan- 33020: tuloa alkaneissa lomautuksissa Momentissa tar- 33021: koitettuja kalenteripäiviä laskettaessa otetaan 33022: kuitenkin huomioon vain lain voimaantulon jäl- 33023: keiset lomautuspäivät. 33024: HE 203/1995 vp 13 33025: 33026: 2. 33027: 33028: 33029: 33030: 33031: Laki 33032: merimieslain 41 ja 45 §:n muuttamisesta 33033: 33034: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 33035: muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetun merimieslain (423/78) 41 §:n 4 ja 6 momentti, 33036: sellaisina kuin ne ovat 22 päivänä helmikuuta 1991 annetussa laissa (381/91) ja 33037: lisätään 45 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, 33038: seuraavasti: 33039: Voimassa oleva laki Ehdotus 33040: 33041: 41 § 33042: Irtisanomisen toimittaminen ja irtisanomisaika 33043: 33044: Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, 33045: eikä muusta ole sovittu, on työnantajan irtisa- eikä muusta ole sovittu, työnantajan on irtisa- 33046: noessaan työsopimuksen noudatettava: noessaan työsopimuksen noudatettava: 33047: 1) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 1) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos työ- 33048: työsuhde on jatkunut enintään viisi vuotta; suhde on jatkunut enintään vuoden; 33049: 2) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos 2) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 33050: työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enintään 33051: enintään yhdeksän vuotta; viisi vuotta; 33052: 3) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos 3) kolmen kuukauden irtisanomisaikaa, jos 33053: työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta työsuhde on jatkunut yli viisi vuotta mutta 33054: mutta enintään 12 vuotta; enintään yhdeksän vuotta; 33055: 4) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 4) neljän kuukauden irtisanomisaikaa, jos 33056: työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta työsuhde on jatkunut yli yhdeksän vuotta 33057: enintään 15 vuotta; ja mutta enintään 12 vuotta; 33058: 5) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 5) viiden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 33059: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta. työsuhde on jatkunut yli 12 vuotta mutta 33060: enintään 15 vuotta; ja 33061: 6) kuuden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 33062: työsuhde on jatkunut yli 15 vuotta. 33063: 33064: Työntekijän on puolestaan irtisanoessaan Jos työsuhde on jatkunut keskeytyksittä, eikä 33065: työsopimuksen noudatettava kuukauden pituis- muusta ole sovittu, työntekijän on irtisanoessaan 33066: ta irtisanomisaikaa. Jos työsuhde on jatkunut työsopimuksen noudatettava: 33067: yli kymmenen vuotta, irtisanomisaika on kaksi 1) 14 vuorokauden irtisanomisaikaa, jos työ- 33068: kuukautta. suhde on jatkunut enintään vuoden; 33069: 2) yhden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 33070: työsuhde on jatkunut yli vuoden mutta enintään 33071: kymmenen vuotta; ja 33072: 3) kahden kuukauden irtisanomisaikaa, jos 33073: työsuhde on jatkunut yli kymmenen vuotta. 33074: 14 HE 203/1995 vp 33075: 33076: Voimassa oleva laki Ehdotus 33077: 33078: 45 § 33079: Irtisanominen työnteon keskeytyksen yhteydessä 33080: 33081: Milloin Iomauttaminen on tullut voimaan 33082: työntekijän saamatta hyväkseen työsopimuksen 33083: lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa ja tois- 33084: taiseksi voimassa oleva Iomauttaminen on kestä- 33085: nyt yhtäjaksoisesti vähintään 200 kalenteripäi- 33086: vää, lomautetulla työntekijällä on työsopimuk- 33087: sen irtisanoessaan oikeus saada korvaus irtisa- 33088: nomisajan palkan tai sen osan menetyksestä 33089: samalla tavalla kuin työnantajan irtisanvessa 33090: työsopimuksen, jollei työnantaja viikon kuluessa 33091: irtisanomisen toimittamisesta tarjoa työntekijälle 33092: työtä, muusta ole sovittu tai 58 §:stä muuta 33093: johdu. 33094: 33095: 33096: Tämä laki tulee voimaan päivänä 33097: kuuta 199 . 33098: Mitä 41 §:n 4 ja 6 momentissa säädetään, 33099: sovelletaan, jos työsopimus on tehty lain voi- 33100: maantulon jälkeen. Mitä 45 §:n 3 momentissa 33101: säädetään, sovelletaan myös ennen lain voimaan- 33102: tuloa alkaneissa lomautuksissa. Momentissa tar- 33103: koitettuja kalenteripäiviä laskettaessa otetaan 33104: kuitenkin huomioon vain lain voimaantulon jäl- 33105: keiset lomautuspäivät. 33106: HE 204/1995 vp 33107: 33108: 33109: 33110: 33111: Hallituksen esitys Eduskunnalle Latvian kanssa tehdyn Euroop- 33112: pa-sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 33113: 33114: 33115: 33116: 33117: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 33118: 33119: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Latvian lainsäädännön yhdenmukaistamiseen 33120: väksyisi Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta Euroopan yhteisöjen säännösten mukaiseksi. 33121: 1995 tehdyn Eurooppa-sopimuksen Euroopan Tavoitteena on parantaa asteittain Latvian 33122: yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Latvi- liittymisvalmiuksia unioniin. Eurooppa-sopi- 33123: an tasavallan välisestä assosioinnista. muksen johdannossa osapuolet tunnustavat, 33124: Eurooppa-sopimus kattaa vapaakaupan että Latvian lopullisena tavoitteena on jäsenyys 33125: ohella poliittisen vuoropuhelun Latvian ja Eu- Euroopan unionissa. 33126: roopan unionin välillä. Se sisältää myös mää- Esitys ei liity valtion talousarvioesitykseen. 33127: räyksiä muun muassa työvoiman liikkuvuudes- Esitykseen liittyy ehdotus laiksi sopimuksen 33128: ta, yritysten perustamisesta, palvelujen kaupas- eräiden määräysten hyväksymisestä. Laki eh- 33129: ta, maksuista ja pääomista. dotetaan tulevaksi voimaan samanaikaisesti so- 33130: Sopimus sisältää edelleen määräyksiä, jotka pimuksen kanssa. Sopimus tulee voimaan sen 33131: liittyvät yhteistoimintaan eri aloilla ja niihin jälkeen, kun kaikki sopimuspuolet ovat hyväk- 33132: liittyvien säännösten kehittämiseen ja paranta- syneet sen omien menettelyjensä mukaisesti. 33133: miseen. Johtavana periaatteena on pyrkimys 33134: 33135: 33136: 33137: 33138: YLEISPERUSTELUT 33139: 33140: 1. Nykytila ja sopimuksen merkitys sopimuksen 238 artiklan nojalla tehtyjä assosi- 33141: ointisopimuksia. Ne ovat jaetun toimivallan 33142: sopimuksia (ns. sekasopimuksia), jotka sisältä- 33143: 1.1. Latvian Eurooppa-sopimuksen tausta ja vät sekä yhteisön että jäsenmaiden toimival- 33144: valmistelu taan kuuluvia asioita. Eurooppa-sopimusten 33145: Euroopan yhteisö on tehnyt kuuden Keski- kauppapoliittisten määräysten osalta yhteisön 33146: Euroopan maan (Bulgaria, Puola, Romania, toimivalta on yksinomainen. Useimmat muut 33147: Slovakia, Tsekki ja Unkari) kanssa niin sanotut sopimuksen kattamat yhteistyöalat sen sijaan 33148: Eurooppa-sopimukset. Ne ovat laaja-alaisia sisältävät myös jäsenmaiden toimivaltaan kuu- 33149: jaetun toimivallan sopimuksia, jotka kattavat luvia asioita. Sopimukset edellyttävät sekä yh- 33150: vapaakaupan lisäksi poliittisen vuoropuhelun teisön että jäsenmaiden hyväksymistä. Sopi- 33151: ja määräyksiä yhteistyön kehittämisestä monil- mukset ovat pääperiaatteiltaan samantyyppisiä 33152: la aloilla. Ne eivät kuitenkaan ole laajuudel- mutta sisältävät tiettyjä maakohtaisia eroja. 33153: taan ja kattavuudeltaan ETA-sopimuksen ve- Latvian ja Euroopan yhteisöjen välillä on 33154: roisia. Kaikkien Eurooppa-sopimusten johdan- ollut voimassa vapaakauppasopimus vuoden 33155: toon sisältyy maininta Euroopan unionin jäse- 1995 alusta lukien. Suomen kannalta jäsenyy- 33156: nyydestä kyseisten maiden lopullisena tavoit- den tuoma muutos ei ollut merkittävä sillä 33157: teena. Suomen ja Latvian välillä oli jo vuodesta 1993 33158: Eurooppa-sopimukset ovat EY:n perustamis- voimassa vapaakauppasopimus (SopS 33159: 351482L 33160: 2 HE 204/1995 vp 33161: 33162: 28-29/93), joka sisällöltään pitkälle vastaa ohella poliittisen vuoropuhelun sekä määräyk- 33163: EY:n tekemää sopimusta. siä muun muassa työvoiman liikkuvuudesta, 33164: Latvia aloitti neuvottelut Eurooppa-sopi- yritysten perustamisesta, palvelujen kaupasta, 33165: muksesta yhdessä muiden Baltian maiden kans- maksuista ja pääomista. 33166: sa vuoden 1995 alussa. Neuvottelut saatiin Sopimukset sisältävät lisäksi määräyksiä, jot- 33167: valmiiksi Viron osalta helmikuussa 1995 ja ka liittyvät yhteistoimintaan eri aloilla ja niihin 33168: Latvian sekä Liettuan osalta maaliskuussa liittyvien säännösten kehittämiseen ja paranta- 33169: 1995. Sopimukset parafoitiin 12 päivänä huh- miseen. Johtavana periaatteena on pyrkimys 33170: tikuuta 1995 ja allekirjoitettiin 12 päivänä Latvian lainsäädännön yhdenmukaistamiseen 33171: kesäkuuta 1995. Vuoden 1995 alussa voimaan Euroopan yhteisöjen säännösten kanssa sopi- 33172: tullut EY:n ja Latvian vapaakauppasopimus muksen kattamilla yhteistyöaloilla. Yhdenmu- 33173: otettiin sellaisenaan osaksi Eurooppa-sopimus- kaistamisella pyritään asteittain parantamaan 33174: ta. Latvian mahdollisuuksia liittyä Euroopan 33175: Suurimpana ongelmana ED-Latvia keskuste- unioniin. 33176: luissa oli työntekijöiden vapaata liikkuvuutta Sopimuksen kattamista erityisistä yhteis- 33177: koskevien määräysten käsittely ja kansalaisuu- työaloista voidaan mainita muun muassa kil- 33178: teen perustuvan sytjinnän kieltävän periaatteen pailu ja muut taloudelliset määräykset, henki- 33179: sisältö. Latvia esitti maassa pysyvästi asuvien sen omaisuuden suojelu, julkiset hankinnat, 33180: (venäläisväestö) hyväksymistä liikkuvuuden teollinen yhteistyö, investointien edistäminen ja 33181: piiriin, mitä komissio ei voinut hyväksyä. turvaaminen, maatalous- ja teollisuusstandardit 33182: Latvian Eurooppa-sopimukseen kuuluu ja vaatimustenmukaisuuden arviointi, tiede- ja 33183: myös yleinen, 31.12.1999 päättyvä siirtymäai- teknologiayhteistyö, koulutus, maatalous ja 33184: ka. matalouteen liittyvä teollisuus, kalastus, ener- 33185: Myös transitioliikennettälkauttakulkua kos- gia, ydinturva, ympäristö, kuljetukset, telekom- 33186: kevissa kysymyksissä oli lähinnä EU:n puolelta munikaatio, postipalvelut, radioliikenne, rahoi- 33187: johtuvia ongelmia, jotka selvitettiin. tuspalvelut, työllisyys, sosiaaliturva ja kulutta- 33188: Eurooppa-sopimusten allekirjoittamisen jasuoja. Edellä mainittuja yhteistyöaloja koske- 33189: myötä Latvia ja muut Baltian maat pääsivät vat määräykset ovat varsin väljiä ja niillä 33190: samaan asemaan kuin muut Keski-Euroopan pyritään osaltaan tukemaan ko. alojen instituu- 33191: assosiaatiomaat. Ne voivat osallistua EU :n tioiden luomista ja toimintaa. Tarvittaessa as- 33192: Keski-Eurooppa -strategian toteuttamiseen sosiointineuvosto ja assosiointikomitea määrit- 33193: mukaan lukien niin sanottu vakiintunut vuo- televät asianmukaiset menettelyt yhteistyön ke- 33194: ropuhelu. Sillä pyritään valmistamaan näitä hittämiseksi. 33195: maita jäsenyyteen sitä koskevia neuvotteluja Eurooppa-sopimuksia hallinnoivat assosioin- 33196: tässä vaiheessa millään tavalla ennakoimatta. tineuvostot, jotka kokoontuvat vähintään ker- 33197: Suomi on liittymisasiakirjan 102 artiklan ran vuodessa ministeritasolla. Assosiointineu- 33198: mukaan sitoutunut soveltamaan 1 päivästä vostot seuraavat sopimusten toteutumista ja 33199: tammikuuta 1995 liittymisasiakirjan 103 artik- tekevät tarvittaessa suosituksia niiden muutta- 33200: lan 1 kohdassa mainittujen sopimusten mää- miseksi tai täydentämiseksi. Assosiointikomite- 33201: räyksiä. Näitä ovat muun muassa Euroopan oissa käsitellään sopimuksiin liittyviä kysymyk- 33202: yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden Bulgarian, siä virkamiestasolla. 33203: Puolan, Romanian, Slovakian, Tsekin ja Un- 33204: karin kanssa tekemät Eurooppa-sopimukset. 33205: Sopimuksiin Suomen ja muiden uusien jäsen- 1.3. Sopimuksen poliittinen merkitys 33206: valtioiden liittymisestä aiheutuvista tarpeellisis- 33207: ta mukautuksista tullaan laatimaan aikanaan Eurooppa-sopimuksella perustetaan Euroo- 33208: erilliset pöytäkirjat asianomaisten sopimusten pan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä 33209: osapuolten kesken. Nämä pöytäkirjat tullaan Latvian välinen assosiointi. Sen eräänä tavoit- 33210: myös aikanaan saattamaan eduskunnan hyväk- teena on muun muassa luoda asianmukaiset 33211: syttäväksi erillisillä hallituksen esityksillä. puitteet osapuolten väliselle vuoropuhelulle, 33212: jotta mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten 33213: 1.2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö suhteiden kehittäminen. Suhteiden kehittämi- 33214: seen liittyvät säännölliset korkeimman tason 33215: Assosiointisopimukset kattavat vapaakaupan poliittiset tapaamiset. Näissä voidaan käsitellä 33216: HE 204/1995 vp 3 33217: 33218: kaikkia molempia osapuolia kiinnostavia kysy- oida. Niitä koskeva päätöksenteko toteutetaan 33219: myksiä muutosprosessin tukemiseksi ja ulkopo- kuitenkin valtion talousarvion puitteissa. 33220: litiikkaa koskevien kannanottojen yhdenmu- 33221: kaistamiseksi. Unioni ja sen jäsenmaat käyvät 33222: Latvian kanssa tätä poliittista vuoropuhelua 2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 33223: assosioituneiden maiden kanssa vahvistettujen 33224: muotojen ja menettelyjen mukaisesti. Latvia on Esityksellä ei ole organisaatioon tai henki- 33225: päässyt mukaan tähän vakiintuneeseen vuoro- löstöön kohdistuvia vaikutuksia. Sopimuksen 33226: puheluun jo ennen sopimuksen voimaantuloa. hallinnointiin liittyvät assosiointineuvostojen ja 33227: Ministeritasolla kahdenvälistä poliittista vuoro- komiteoiden kokoukset voidaan hoitaa tavan- 33228: puhelua käydään assosiointineuvostossa. Sopi- omaisen kansainvälisen käytännön edellyttä- 33229: mus luo näin ollen entistä paremmat monen- mällä tavalla nykyisellä henkilöstöllä. 33230: väliset institutionaaliset puitteet poliittisten 33231: suhteiden kehittämiselle Euroopan Unionin ja 33232: Latvian välille. Sopimus sisältää myös mää- 2.3. Ympäristövaikutukset 33233: räyksiä parlamentaarisen tason vuoropuhelus- 33234: ta. Esityksellä ei ole välittömiä ympäristövaiku- 33235: Suomen kahdenväliset poliittiset suhteet Lat- tuksia. Esityksen tavoitteena on kuitenkin pa- 33236: vian kanssa ovat kehittyneet suotuisasti. On rantaa ydinenergian käytön turvallisuutta sekä 33237: huomattava, että Eurooppa-sopimus ei korvaa kehittää ja vahvistaa yhteistyötä ympäristön ja 33238: kahdenvälisiä poliittisia suhteita vaan täyden- ihmisten terveyden suojelussa. Sopimus sisältää 33239: tää niitä. lukuisia ympäristönsuojelua koskevia yhteis- 33240: työaloja (83 artikla). Suomen kannalta on 33241: tärkeää, että sopimus tähtää myös Itämeren 33242: 1.4. Sopimuksen kauppapoliittinen merkitys 33243: suojeluun. Sopimuksen voidaan myös olettaa 33244: omalta osaltaan edesauttavan Latvian ympäris- 33245: Sopimuksen hyväksymisellä ei ole kauppapo- 33246: tölainsäädännön yhdenmukaistamista EY:n 33247: liittisia vaikutuksia nykytilaan verrattuna. Tä- 33248: mä johtuu siitä, että EY:n ja Latvian jo ennen vastaavan lainsäädännön kanssa. 33249: Suomen jäsenyyttä tekemä ja vuoden 1995 33250: alussa voimaantullut vapaakauppasopimus tu- 33251: 2.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 33252: lee sellaisenaan osaksi Eurooppa-sopimusta. 33253: Eurooppa-sopimus korvaa voimaantullessaan 33254: Esitys tähtää osaltaan siihen, että laillisesti 33255: aikaisemman vapaakauppasopimuksen. ED-jä- 33256: maassa oleskelevien sopimusvaltioiden kansa- 33257: senyyden myötä Suomi on jo soveltanut tätä 33258: laisten oikeusturva ja tasa-arvo muun muassa 33259: vapaakauppasopimusta oman jäsenyyssopi- 33260: työ- ja sosiaalilainsäädännön osalta paranee. 33261: muksensa perusteella. 33262: Sopimus edellyttää muun muassa sitä, ettei 33263: assosiaatiomaan kansalaisia saa syrjiä esimer- 33264: 2. Esityksen vaikutukset kiksi työolojen, palkan tai irtisanomismääräys- 33265: ten osalta. Myös eläke-etuudet pyritään huo- 33266: 2.1. Taloudelliset vaikutukset mioimaan ja yhteensovittamaan työskentely- 33267: maasta riippumatta. Sopimus ei vaikuta jäsen- 33268: Sopimuksella ei ole välittömiä taloudellisia valtiossa voimassaoleviin maahantuloa koske- 33269: vaikutuksia nykytilaan verrattuna. Koska sopi- viin säännöksiin. 33270: mus kattaa monentyyppisiä yhteistyöaloja voi- 33271: daan muun muassa taloudellisen yhteistyön ja 33272: kaupan Suomen ja Baltian maidenkin välillä 3. Asian valmistelu 33273: olettaa lisääntyvän. Tämä yhteistyö saattaa 33274: myös edellyttää erikseen sovittavissa tapauksis- Hallituksen esitys on valmisteltu ulkoasiain- 33275: sa yhteistyöhön liittyvien toimintojen, mukaan ministeriössä virkatyönä. Sopimuksesta on 33276: lukien tekninen apu, rahoitusta joko yhteisön pyydetty lausunnot kauppa- ja teollisuusminis- 33277: budjetin kautta tai Suomen taholta. Näitä teriöltä, liikenneministeriöltä, maa- ja metsäta- 33278: taloudellisia vaikutuksia ei kuitenkaan ole lousministeriöltä, oikeusministeriöltä, opetus- 33279: mahdollista tarkemmin tässä yhteydessä arvi- ministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, sosiaali- ja 33280: 4 HE 204/1995 vp 33281: 33282: terveysministeriöltä, työministeriöltä, valtiova- Suomen Pankilta, kilpailuvirastolta ja tullihal- 33283: rainministeriöltä ja ympäristöministeriöitä sekä litukselta. 33284: 33285: 33286: 33287: 33288: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 33289: 1. Sopimuksen sisältö 18-21 (III osasto) artiklassa todetaan maa- 33290: taloutta koskevat järjestelyt. Käytännössä rat- 33291: 1 artiklan 1 kohdassa perustetaan EU :n ja kaisu on perustuotteiden osalta kolmiosainen 33292: Latvian välille assosiointi ja sen 2 kohdassa ja perustuu suosituimmuusetujen konsolidoin- 33293: luetellaan assosioinnin tavoitteet. tiin lisättynä niillä tuotteilla, joiden osalta ei 33294: 2-3 artikla (I osasto) sisältää sopimuksen yhteisön yhteisen maatalouspolitiikan mukaan 33295: yleiset periaatteet. Sopimuksen 2 artiklassa sovelleta tuontimaksuja vaan ainoastaan tulle- 33296: todetaan, että Helsingin ja Pariisin päätösasia- ja. Eläville eläimille ja naudan, lampaan ja 33297: kirjoissa vahvistetut periaatteet ovat olennai- vuohenlihalle yhteisö antaa Baltian maille yh- 33298: nen osa sopimusta ja että alueen vakauden teiset kiintiöt, joiden rajoissa sovelletaan alen- 33299: kannalta on tärkeää, että Baltian maat kehit- nettuja tulleja/tuontimaksuja. Eräille perus- 33300: tävät keskinäistä yhteistyötään. 3 artiklassa maataloustuotteille on erilliset tariffikiintiöt 60 33301: todetaan assosiointineuvoston tarkastelevan prosentin tullin/tuontimaksun alennuksella. Ja- 33302: säännöllisesti sopimuksen soveltamista ja ta- lostettujen tuotteiden kauppaan sovelletaan 33303: loudellisten uudistusten toteuttamista. niinikään eräitä tariffimyönnytyksiä. 21 artik- 33304: 4--7 artikla (II osasto) koskee poliittista lassa todetaan, että maataloustuotteiden kaup- 33305: vuoropuhelua. Sopimuksessa todetaan tarve paan sovelletaan erillistä suojalauseketta, joka 33306: kehittää ja vahvistaa sitä sekä pyrkimys näkö- mahdollistaa yksipuoliset suojatoimet tarvitta- 33307: kantojen lähentämiseen kansainvälisissä kysy- essa. 33308: myksissä ja tiivistämään yhteistyötä EU:n 22-23 artikla (III osasto) sisältää kalastusta 33309: kanssa ulko- ja turvallisuuspolitiikan aloilla. koskevia määräyksiä. Ne sisältävät myös tarif- 33310: Ministeritasolla poliittista vuoropuhelua käy- fikiintiöitä tietyille kaloille. 33311: dään assosiointineuvostossa. 24--36 artikla (UI osasto) sisältää osapuol- 33312: 8 artikla (III osasto) sisältää vapaakauppa- ten välistä kauppaa koskevat yhteiset määräyk- 33313: alueen perustamista koskevat määräykset. So- set. 25 artiklassa todetaan, että uusia tuonti- tai 33314: pimuksessa todetaan vapaakaupan yhteisön vientitulleja tai määrällisiä rajoituksia ei saate- 33315: kanssa alkavan Latvian osalta 1 päivänä tam- ta voimaan. Latvian maataloustariffeja koske- 33316: mikuuta 1995 osapuolten välisen vapaakaup- via poikkeusmääräyksiä sisältyy 25 artiklan 2 33317: pasopimuksen tultua voimaan. Artiklassa on kohtaan. Sen mukaan Latvialie annetaan mah- 33318: myös todettu, miten GATTin Uruguayn kier- dollisuus ottaa käyttöön tulleja tiettyjen tuot- 33319: roksen tulokset huomioidaan sopimuksissa. teiden tuonnissa. Sopimuspuolten tuotteiden 33320: 9-17 (III osasto) artiklassa todetaan asial- verotuksellisesta samanarvoisuudesta on mää- 33321: lisesti se, että 1 päivänä tammikuuta 1995 räyksiä 26 artiklassa. 27 artiklassa todetaan, 33322: voimaan tulleen vapaakauppasopimuksen mu- ettei sopimus estä tulliliittojen perustamista. 28 33323: kainen Latvian teollisuustuotteiden tulliton ja artiklassa on määräyksiä poikkeuksellisista toi- 33324: kiintiötön markkinoillepääsy EU :n jäsenvalti- menpiteistä. 29 artiklassa säädetään polku- 33325: oihin jatkuu. Yhteisö sai vastaavasti tullitto- myynnistä. 30 artiklassa on määräyksiä tuon- 33326: man ja kiintiöttömän markkinoillepääsyn Lat- nin häiriöistä. 33327: viaan. Latvialla on eräillä aroilla teollisuustuot- 32 artikla koskee valtion monopoleja, jotka 33328: teilla neljän vuoden hidastusaikataulu. on mukautettava niin, ettei vuoden 1998 lop- 33329: 16 artikla sisältää tekstiilien osalta sovellet- puun mennessä esiinny syrjintää EU:n jäsen- 33330: tavat erikoisjärjestelyt eli kaksoislisensioinnin, valtioiden ja Latvian välillä. 33 artiklassa mää- 33331: jota koskevat tarkemmat määräykset sisältyvät rätään suojatoimista. 34 artiklassa on määräys 33332: pöytäkirjaan n:o 1. Ulkoinen jalostus tapahtuu alkuperäsäännöistä. 35 artiklassa on lueteltu 33333: EU :n määräysten mukaan. poikkeuksia, jotka ovat perusteltuja julkisen 33334: HE 204/1995 vp 5 33335: 33336: moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden den vuoden maassaolon jälkeen. Pysyvän oles- 33337: takia. keluluvan saanut henkilö ja hänen perheen- 33338: Sopimuksen IV osasto (37-60 artikla) sisäl- jäsenensä voivat tehdä työtä ilman työlupaa. 33339: tää työntekijöiden liikkuvuutta, sijoittautumis- Määräaikaisen oleskelu- ja työluvan saaneiden 33340: oikeutta ja palvelujen tarjontaa koskevat mää- työntekijöiden perheenjäsenien osalta sovelle- 33341: räykset. 37 artiklan mukaan Latvian kansalai- taan työvoimapoliittista harkintaa. 33342: sia ei saa kansalaisuutensa perusteella syrjiä 38 artikla sisältää määräyksiä sosiaaliturvan 33343: jäsenvaltion kansalaisiin nähden työehdoissa, koordinoinnista. Niiden mukaan Euroopan 33344: palkkauksessa tai irtisanomisessa. Kausityönte- unionin jäsenvaltioissa työskentelevien latvia- 33345: kijöitä ja sopimuksen 41 artiklan mukaisten laisten työntekijöiden ja heidän perheenjäsen- 33346: kahdenvälisten sopimusten perusteella maahan- tensä siellä täyttämät vakuutus-, työskentely- 33347: tulevia työntekijöitä lukuunottamatta myös tai asumiskuukaudet lasketaan yhteen muun 33348: työntekijän laillisesti jäsenvaltiossa oleskelevilla muassa eläkkeitä varten. Artiklan toisen ala- 33349: puolisolla ja lapsella on pääsy jäsenvaltion kohdan mukaan siinä määritellyt eläkkeet voi- 33350: työmarkkinoille voimassa olevien ehtojen ja daan vapaasti siirtää käyttäen maksavan jäsen- 33351: muodollisuuksien puitteissa sinä aikana, jolloin valtion valuuttakurssia. Kolmanneksi latvialai- 33352: työntekijä on oikeutettu työskentelemään jä- set työntekijät saavat perheavustukset jäsen- 33353: senvaltiossa. Tämä ei kuitenkaan estä jäsenval- maan alueella olevia perheenjäseniään varten. 33354: tiota soveltamasta 41 artiklan mukaiseen kah- Latvia myöntää puolestaan alueellaan oleville 33355: denväliseen sopimukseen mahdollisesti sisälty- jäsenmaiden kansalaisille ja heidän perheenjä- 33356: vää, työntekijän perheenjäsenelle edullisempaa senilleen kausien yhteenlaskemisen ja per- 33357: määräystä. Suomen ja Latvian työministeriöi- heavustukset. 33358: den välisessä yhteistyöpöytäkirjassa on sovittu 39 artiklan mukaan edellisessä artiklassa 33359: yhteistyön kehittämisestä muun muassa työvoi- esitetyn tavoitteen saavuttamiseksi assosiointi- 33360: man liikkuvuuden alueella, mutta työvoiman neuvosto antaa päätöksellään asianmukaiset 33361: liikkuvuutta koskevista ehdoista ei ole erityi- määräykset sekä hallinnolliset säännöt. Assosi- 33362: sesti sovittu. ointineuvoston antamat määräykset eivät kui- 33363: 37 artiklan 2 kohdan mukaan Latvian on tenkaan saa vaikuttaa jäsenvaltioiden ja Latvi- 33364: taattava vastaavat oikeudet Latviassa laillisesti an välisistä kahdenvälisistä sopimuksista aiheu- 33365: työtä tekeville unionin jäsenvaltioiden kansa- tuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jos niissä 33366: laisille sekä heidän Latviassa laillisesti oleske- annetaan Latvian ja jäsenvaltioiden kansalaisil- 33367: leville puolisolleen ja lapsilleen, jollei sovellet- le edullisempi kohtelu artiklojen 40 ja 41 33368: tavista säännöksistä muuta johdu. 56 artiklan mukaisesti. 33369: mukaan sopimuksen määräyksillä ei ole tarkoi- Edellä mainituilla sopimusmääräyksillä ei ole 33370: tus vapauttaa työvoiman liikkuvuutta, vaan välitöntä vaikutusta nykyiseen tilanteeseen yh- 33371: kukin yksittäinen jäsenvaltio voi säädellä asso- teensovitettaessa Suomen ja Latvian sosiaali- 33372: siaatiomaan kansalaisten maahantuloa oleske- turvalainsäädäntöä. 38 artiklaan on kirjattu 33373: lu- ja työluvilla kansallisten säännöstensä mu- tavoite, jonka toteuttaminen tapahtuu aika- 33374: kaisesti. Suomessa tehtävään työhön sovelle- naan assosiointineuvoston päätöksellä. Käy- 33375: taan Suomen työlainsäädäntöä ja lisäksi työlu- tännössä sosiaaliturvan koordinointi toteutu- 33376: van myöntämisen eräs edellytys on, että ulko- nee jo aikaisemmin Suomen ja Latvian välisellä 33377: maalaisen palkka- ja työehdot ovat voimassa sosiaaliturvasopimuksella, jonka määräyksiä 33378: olevien työehtosopimusten mukaiset. assosiointineuvoston päätökset eivät voi rajoit- 33379: Ulkomaalaisten maahantulosta, oleskelusta taa. 33380: ja työnteosta säädetään ulkomaalaislaissa 44-51 artikla koskee sijoittautumista. Osa- 33381: (378/91). Työlupaa koskevien säännösten sovel- puolet takaavat toistensa alueille sijoittuneille 33382: tamisesta säädetään ulkomaalaisasetuksessa yhtiöilleen, tytäryhtiöilleen ja sivuliikkeille ta- 33383: (142/94) sekä työministeriön asetuksen nojalla sapuolisen kohtelun. Lähtökohtana on syrjin- 33384: antamassa määräyksessä (M 1/94 TM). Sellais- nän poistaminen mahdollisimman pitkälle. 33385: ten työntekijöiden, joille myönnetty oleskelu- ja 47-48 artikla sisältää rahoituspalveluja kos- 33386: työlupa on tarkoitettu jatkuvaan maassaoloon kevia määräyksiä. 50 artiklassa on määräyksiä 33387: (nk. A-status), perheenjäsenille työluvat myön- tutkintojen vastaavuudesta. 51 artiklassa selos- 33388: netään työvoimapoliittista harkintaa sovelta- tetaan sijoittautumista koskevia poikkeusedel- 33389: matta. Pysyvä oleskelulupa myönnetään kah- lytyksiä (esim. tietyn alan rakennemuutos). 33390: 6 HE 204/1995 vp 33391: 33392: Poikkeusten takarajana on 31 päivä joulukuuta käyttö, ja kilpailua vääristävät valtion tuet 33393: 1999. ovat yhteensopimattomia sopimuksen kanssa. 33394: Sopimuksen sijoittautumista (49 artikla) ja Assosiointineuvosto antaa niitä koskevia mää- 33395: palvelujen tarjontaa (52 artikla) koskevat ar- räyksiä 31 päivään joulukuuta 1997 mennessä. 33396: tiklat sisältävät myös työntekijöiden liikku- Valtiontukia voidaan jatkaa tietyin edellytyksin 33397: vuutta koskevia määräyksiä. Näiden määräys- 31 päivään joulukuuta 1999 asti ja siitäkin 33398: ten mukaan johonkin jäsenvaltioon sijoittautu- eteenpäin Latvian osalta viidellä vuodella. 65 33399: villa latvialaisilla yhtiöillä on oikeus tietyin artiklan mukaan maksutasesyistä toteutettavia 33400: edellytyksin siirtää yhtiön sisäisesti työntekijöi- tuontirajoituksia pyritään välttämään ja ilmoit- 33401: tä jäsenvaltioon ja vastaavasti palvelujen tar- tamaan niistä hyvissä ajoin. Henkisen, teollisen 33402: joamiseen liittyviin johto- ja erityistehtäviin ja kaupallisen omaisuuden suojelua pyritään 33403: lähetettäville tulee tietyin edellytyksin sallia nostamaan yhteisön tasolle 31 päivään joulu- 33404: maahantulo. Sopimuksessa määriteltyjen ehto- kuuta 1999 mennessä. 68 artiklan mukaan 33405: jen täyttyessä voidaan Suomessa voimassa ole- julkisiin hankintoihin pääsyä pidetään vasta- 33406: vien säännösten ja määräysten mukaan oleske- vuoroisesti suotavana. 33407: lu- ja työluvat myöntää, mikäli oleskelun luon- 69-71 artikla koskee lainsäädäntöjen lähen- 33408: ne edellyttää työlupaa. tämistä. Osapuolet katsovat että Latvian talou- 33409: 52-54 artiklassa todetaan, että palvelujen dellinen yhdentyminen yhteisöön riippuu rat- 33410: tarjonnan osalta sitoudutaan siihen, että myös kaisevasti lainsäädäntöjen lähentämisestä. 70 33411: sellaiset yritykset, jotka eivät toimi toisen osa- artiklassa todetaan, että sopimuksissa on luet- 33412: puolen alueella, saavat vähitellen tarjota palve- telo aloista, joilla lähentäminen on erityisen 33413: lujaan. Assosiointineuvosto toteuttaa tarvitta- tärkeää (mm. tullilainsäädäntö, yhtiöoikeus, 33414: vat toimenpiteet asteittain kahdeksan vuoden pankkioikeus, yritysten kirjanpito ja verotus 33415: kuluessa sopimuksen voimaantulosta. 53 artik- ym). 33416: lassa kiinnitetään huomiota palvelukaupan li- 72-100 artiklassa (VI osasto) käsitellään 33417: beralisoimiseen. 54 artikla koskee kaupallista yhteistyötä talouden alalla. Menettelyt ja toi- 33418: meriliikennettä. Osapuolet sitoutuvat kaupalli- menpiteet suunnitellaan siten, että niillä ediste- 33419: sin perustein tapahtuvaan vapaaseen pääsyyn tään Latvian taloudellista kehitystä ja että ne 33420: markkinoille ja liikenteeseen. noudattavat kestävän kehityksen periaatetta. 33421: 55-60 artikla sisältää yleiset määräykset 72 artiklassa kiinnitetään erityistä huomiota 33422: yleisen käytännön, yleisen turvallisuuden ja toimenpiteisiin, jotka ovat omiaan edistämään 33423: terveyden perusteella oikeutetuista rajoituksis- Baltian maiden ja Keski ja Itä-Euroopan mai- 33424: ta. 58 artiklassa todetaan, että määräyksiä ei den sekä muiden Itämeren rannikkovaltioiden 33425: sovelleta muun muassa julkisen viranomaisen yhteistyötä tämän alueen yhtenäiseksi kehittä- 33426: toimivaltaan liittyviin toimiin eikä kaksinker- miseksi. 33427: taisen verotuksen välttämiseksi myönnettyihin Yhteistyöaloja ovat: yhteistyö teollisuuden 33428: etuihin. 59 artiklassa todetaan, että osapuolten alalla (73 artikla), investointien edistäminen ja 33429: mukauttaessa asteittain määräyksiään assosi- turvaaminen (74 artikla), pienet ja keskisuuret 33430: ointineuvosto ottaa huomioon osapuolten vas- yritykset (75 artikla), maatalous-ja teollisuus- 33431: taavat velvoitteet, jotka ovat GATS-y leissopi- standardit ja vaatimustenmukaisuuden arvioin- 33432: muksen ja erityisesti sen V artiklan mukaisia. ti (76 artikla), yhteistyö tieteen ja teknologian 33433: 61-71 artikla (V osasto) koskee maksuja, aloilla (77 artikla), koulutus (78 artikla), maa- 33434: pääomia, kilpailua ja muita taloudellisia mää- talous ja siihen liittyvä teollisuus (79 artikla), 33435: räyksiä sekä lainsäädäntöjen lähentämistä. kalastus (80 artikla), energia (81 artikla), ydin- 33436: 61-63 artikla koskee juoksevia maksuja ja turvallisuus (82 artikla), ympäristö (83 artikla), 33437: pääomien liikkuvuutta. Sopimuksen 62 artiklan liikenne (84 artikla), televiestintä, postipalvelut, 33438: mukaan osapuolet takaavat niiden voimaatu- yleisradio ja televisio (85 artikla), tietoinfra- 33439: losta alkaen muun muassa pääoman vapaan struktuuri (86 artikla), pankki-, vakuutus- ja 33440: liikkuvuuden lähes kaikissa sopimusten mukai- muut rahoituspalvelut (87 artikla), tilintarkas- 33441: sesti tehdyissä suorissa investoinneissa ja port- tusta ja varainhoidon valvontaa koskeva yh- 33442: folioinvestoinneissa. teistyö (88 artikla), rahapolitiikka (89 artikla), 33443: 64-68 artikla sisältää muut kilpailua ja rahanpesu (90 artikla), alueiden kehittäminen 33444: taloutta koskevat määräykset. 64 (i) artiklan (91 artikla), sosiaalialan yhteistyö (92 artikla), 33445: mukaan määräävän markkina-aseman väärin- matkailu (93 artikla), tiedotus ja viestintä (94 33446: HE 204/1995 vp 7 33447: 33448: artikla), kuluttajansuoja (95 artikla), tulli (96 pimuksessa vahvistettujen tavoitteiden saavut- 33449: artikla), tilastoalan yhteistyö (97 artikla), talo- tamiseksi. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, 33450: ustieteet (98 artikla), julkishallinto (99 artikla) joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpa- 33451: ja huumausaineet (100 artikla). Määräykset nemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointi- 33452: ovat pääsääntöisesti väljiä ja luonteeltaan ta- neuvosto voi myös antaa suosituksia. Assosi- 33453: voitteellisia. ointineuvosto tekee päätökset ja antaa suosi- 33454: 101 artikla (VII osasto) käsittelee laittoman tukset osapuolten yhteisellä sopimuksella. 33455: toiminnan torjuntaa. Osapuolet pyrkivät yh- Kumpikin osapuoli voi saattaa sopimuksen 33456: teistyöhön muun muassa laittoman maahan- soveltamista tai tulkintaa koskevan riidan as- 33457: muuton estämiseksi, teollisuusjätteisiin ja vää- sosiointineuvoston käsiteltäväksi ja se voi rat- 33458: rennettyihin tuotteisiin liittyvän laittoman toi- kaista riidan päätöksellään. 33459: minnan estämiseksi, huumausaineiden ja psy- Assosiointineuvostoa avustaa assosiointiko- 33460: kotrooppisten aineiden laittoman kaupan estä- mitea, joka muodostuu unionin neuvoston ja 33461: miseksi ja järjestäytyneen rikollisuuden torju- Euroopan komission jäsenten edustajista sekä 33462: miseksi. Latvian hallituksen edustajista korkeiden vir- 33463: 102 artikla (VIII osasto) käsittelee kulttuu- kamiesten tasolla. Neuvosto määrää työjärjes- 33464: ri yhteistyötä. tyksessään assosiointikomitean tehtävät, joihin 33465: Yhteistyöaloista mainittakoon muun muassa sisältyvät erityisesti assosiointineuvoston koko- 33466: kaunokirjallisuuden kääntäminen, taideteosten usten valmistelu ja kyseisen komitean toimin- 33467: ja taiteilijoiden vaihto, kulttuuritapahtumat. nan varmistaminen. Assosiointineuvosto voi 33468: 103-109 artiklassa (IX osasto) käsitellään siirtää toimivaltaansa assosiointikomitealle. 33469: rahoitusyhteistyötä. Artikloissa mainitaan ra- Assosiointineuvoston päätösvaltaa Suomen 33470: hoitusavun lähteinä muun muassa Euroopan valtiosäännön kannalta käsitellään jäljempänä 33471: investointipankin lainat, PHARE-yhteistyö ja kohdassa 3. 33472: G-24 rahoitusapu. I05 artiklassa määritellään 33473: yhteisön rahoitusapu tavoitteineen suuntaa an- 116-118 artikla sisältää parlamentaarista 33474: tavassa ohjelmassa. 107 artiklassa todetaan, komiteaa koskevat määräykset. Sen mukaisesti 33475: että rahoitusapu arvioidaan Latvian kehityksen perustetaan parlamentaarinen komitea, joka 33476: tarpeiden ja tason perusteella ja ottaen huo- muodostaa puitteet Latvian parlamentin ja 33477: mioon sen vastaanottokyky. I 09 artiklassa to- Euroopan parlamentin jäsenten kokoontumi- 33478: detaan Latvian osallistuvan eri alojen puiteoh- selle ja mielipiteenvaihdolle. Se kokoontuu 33479: jeimiin ja assosiointineuvoston päättävän näi- säännöllisin itse määrääminsä väliajoin. 33480: hin toimiin osallistumisen ehdoista ja edellytyk- Il9 artiklassa sitoudutaan varmistamaan 33481: sistä. osapuolten kansalaisten pääsy toimivaltaisiin 33482: II0-131 artikiaan (X osasto) sisältyvät in- tuomioistuimiin. 120 artikla sisältää sallitut 33483: stitutionaaliset määräykset, yleiset määräykset poikkeusmääräykset. 121 artiklassa selvitetään 33484: ja loppumääräykset. sopimuksen soveltamisalan syrjintämääräykset. 33485: II 0-IIS artikla sisältää assosiointineuvos- 122-131 artiklassa annetaan sopimuksen 33486: toa koskevat määräykset. Assosiointineuvosto toimeenpanoon ja voimaantuloon liittyviä tar- 33487: valvoo sopimuksen täytäntöönpanoa. Se ko- kempia määräyksiä. 33488: koontuu ministeritasolla kerran vuodessa tai 13I artiklan 3 kohdan mukaan sopimus 33489: olosuhteiden niin vaatiessa. Assosiointineuvos- korvaa voimaan tultuaan Brysselissä II päivä- 33490: to tarkastelee tärkeimpiä sopimukseen liittyviä nä toukokuuta 1992 allekirjoitetun Euroopan 33491: kysymyksiä sekä myös molempien osapuolten talousyhteisön ja Latvian tasavallan välisen 33492: edun kannalta merkityksellisiä kansainvälisiä kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista yh- 33493: kysymyksiä. teistyötä koskevan sopimuksen. Nyt tehtävä 33494: Assosiointineuvosto muodostuu unionin Eurooppa-sopimus perustuu osittain 18 päivä- 33495: neuvoston ja komission jäsenistä sekä Latvian nä heinäkuuta 1994 allekirjoitettuun Euroopan 33496: hallituksen nimeämistä jäsenistä. Sen puheen- yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja 33497: johtajana toimii vuorotellen Euroopan unionin Euroopan hiili-ja teräsyhteisön sekä Latvian 33498: neuvoston jäsen ja Latvian hallituksen jäsen tasavallan välisen vapaakauppaa ja kauppaan 33499: työjärjestyksen sääntöjen mukaisesti. Neuvos- liittyviä seikkoja koskevan sopimuksen määrä- 33500: tossa voidaan myös edustautua sijaistasolla. yksiin sekä kehittää niitä edelleen ja yhdistää 33501: Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa so- ne. Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultu- 33502: 8 HE 204/1995 vp 33503: 33504: aan vapaakauppaa ja kauppaan liittyviä seik- dan mukaan sopimuspuolet hyväksyvät tämän 33505: koja koskevan sopimuksen. sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti. 33506: Sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan 33507: Liitteet ja pöytäkirjat toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona 33508: sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen ensimmäi- 33509: Sopimuksessa on kaikkiaan 18 liitettä ja viisi sessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen 33510: pöytäkirjaa, jotka 126 artiklan mukaisesti ovat täytäntöönpanosta. 33511: erottamaton osa sopimusta. Liitteet ovat: I Ahvenanmaan itsehallintolain mukaan maa- 33512: Teollisuustuotteiden ja maataloustuotteiden kunnalla on lainsäädäntövalta erinäisissä talou- 33513: määritelmä (9 ja 18 artikla), II Tuontia koske- dellista toimintaa koskevissa asioissa, jotka 33514: vat Latvian tariffimyönnytykset (11 artiklan 2 Rooman sopimuksen mukaan kuuluvat Euroo- 33515: kohta), III Tuontia koskevat Latvian tariffi- pan yhteisöjen toimivaltaan. Hallituksen esi- 33516: myönnytykset (11 artiklan 3 kohta), IV Vientiä tykseen liittyvän lain osalta on tarkoitus pyytää 33517: koskevat Latvian tariffimyönnytykset (14 artik- Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumus 33518: lan 1 kohta), V Tekstiilituotteita koskevat Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 59§ 2 33519: yhteisön tariffimyönnytykset (16 artiklan 1 momentin mukaisesti. 33520: kohta), VI Jalostetut maataloustuotteet (17 33521: artikla), VII Maataloustuotteita koskevat yh- 33522: teisön myönnytykset - tullimyönnytykset (20 3. Säätämisjärjestys ja eduskunnan 33523: artiklan 2 kohta), VIII Maataloustuotteita kos- suostumuksen tarpeellisuus 33524: kevat yhteisön myönnytykset - eläinten ja 33525: lihan tuontia koskevat järjestelyt (20 artiklan 2 Latvian Eurooppa-sopimus on luonteeltaan 33526: kohta), IX Maataloustuotteita koskevat yhtei- jaetun toimivallan sopimus eli sen määräykset 33527: sön myönnytykset- tariffikiintiöt (20 artiklan kuuluvat osittain jäsenvaltion ja osittain yhtei- 33528: 2 kohta), X Maataloustuotteita koskevat Lat- sön toimivaltaan. Suomi hyväksyy siten omalta 33529: vian myönnytykset - tariffin mukaiset tullit osaltaan sopimuksen hallitusmuodon 33 §:n ja 33530: (20 artiklan 2 kohta), XI Maataloustuotteita valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n mukaisesti. 33531: koskevat Latvian myönnytykset - tariffikiin- Sopimuksen aineelliset määräykset eivät si- 33532: tiöt (20 artiklan 2 kohta), XII Kalastustuotteita sällä hallitusmuodon 33 §:n tarkoittamalla ta- 33533: koskevat yhteisön myönnytykset (23 artiklan 1 valla eduskunnan suostumusta vaativia mää- 33534: kohta), XIII Kalastustuotteita koskevat Latvi- räyksiä. Sopimuksen määräykset assosiointi- 33535: an myönnytykset (23 artiklan 1 kohta), XIV neuvoston perustamisesta, tehtävistä ja toimi- 33536: Sijoittautumista koskevat yhteisön poikkeukset vallasta kuuluvat kuitenkin hallituksen käsityk- 33537: (44 artiklan 1 kohta), XV Sijoittautumista sen mukaan lainsäädännön alaan. 33538: koskevat siirtymäkauden aikana sovellettavat Assosiointineuvosto on sopimuksella perus- 33539: Latvian poikkeukset (44 artiklan 2 kohdan i tettu toimielin, joka valvoo sopimuksen täytän- 33540: alakohta), XVI Rahoituspalvelut (47 artikla), töönpanoa ja tarkastelee sopimukseen liittyviä 33541: XVII Henkisen, teollisen ja kaupallisen omai- tärkeitä kysymyksiä. Se käyttää päätösvaltaa 33542: suuden suojelu (67 artikla) ja XVIII Latvian sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden to- 33543: osallistuminen yhteisön ohjelmiin (109 artikla). teuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksissa. 33544: Luettelo pöytäkirjoista: 1) sopimuksen 16 Assosiointineuvosto koostuu Euroopan unio- 33545: artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tekstiilituot- nin neuvoston, Euroopan yhteisöjen komission 33546: teisiin sovellettavista muista menettelyistä, 2) ja Latvian hallituksen nimeämistä jäsenistä. 33547: yhteisön ja Latvian välisestä jalostettujen maa- EY:n tuomioistuimen oikeuskäytännön mu- 33548: taloustuotteiden kaupasta, 3) käsitteen "peräi- kaan assosiointineuvosto voi tehdä sopimuksen 33549: sin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määrit- soveltamisesta ja täytäntöönpanosta päätöksiä, 33550: telystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmis- jotka ovat jäsenvaltioissa suoraan sovellettavaa 33551: tä, 4) Latvian sekä Espanjan ja Portugalin oikeutta. 33552: väliseen kauppaan liittyvistä erityismääräyksis- Jäsenvaltioilla voidaan katsoa olevan ainakin 33553: tä ja 5) keskinäisestä avunannosta tulliasioissa. osittaista toimivaltaa työntekijöiden liikku- 33554: vuutta, sijoittautumisoikeutta ja palvelujen tar- 33555: 2. Voimaantulo jontaa (sopimuksen IV osasto) koskeviita osin. 33556: Tämä koskee erityisesti maahan pääsyä ja 33557: Eurooppa-sopimuksen 131 artiklan 2 koh- maassa oleskelua, työskentelyä, työehtoja, 33558: HE 204/1995 vp 9 33559: 33560: luonnollisten henkilöiden sijoittautumista sekä tettuja kansainvälisessä toimielimessä tehtäviä 33561: palvelujen tarjontaa koskevia säännöksiä ja päätöksiä, joiden valmistelusta ja muista siihen 33562: määräyksiä. Näillä aloilla assosiointineuvostol- liittyvistä toimenpiteistä päättää valtioneuvos- 33563: la on sopimuksen mukaan pääasiassa toimival- to, ottaen kuitenkin huomioon VJ 4 a luvun 33564: taa antaa suosituksia ja tarkastella keinoja säännökset eduskunnan osallistumisesta pää- 33565: sopimuksen tavoitteiden toteuttamiseksi. Eräis- töksentekoon. 33566: sä asioissa assosiointineuvosto voi myös antaa Vaikka jäsenvaltio osallistuu päätöksente- 33567: sitovia päätöksiä. koon itse assosiointineuvostossa epäsuorasti 33568: Tältäkään osin sopimuksen määräykset eivät neuvoston kautta, ei jäsenvaltion toimivaltaan 33569: kuitenkaan estä sopimuspuolia soveltamasta tai jaettuun toimivaltaan kuuluvissakaan kysy- 33570: maahan pääsyä ja maassa oleskelua, työsken- myksissä toimivallan delegointi merkitse halli- 33571: telyä, työehtoja, luonnollisten henkilöiden si- tuksen käsityksen mukaan sellaista Suomen 33572: joittautumista sekä palvelujen tarjontaa koske- oikeudenkäyttöpiiriin kuuluvan lainsäädäntö- 33573: via säännöksiä ja määräyksiä, rajoittamatta vallan delegointia kansainväliselle toimielimel- 33574: kuitenkaan sopimuksella jo määrättyjä etuja le, että itse assosiointisopimuksen hyväksymi- 33575: (56 artikla, sosiaaliturvan osalta 38 artikla). nen edellyttäisi supistetun perustuslainsäätä- 33576: EU :n neuvosto osallistuu päätöksentekoon misjärjestyksen käyttämistä. Assosiointisopi- 33577: assosiointineuvostossa, jossa päätökset tehdään muksen tyyppiset jaetun toimivallan sopimuk- 33578: yksimielisesti. Jäsenvaltio on assosiointineuvos- set muodostavat kuitenkin uuden sopimusryh- 33579: tossa edustettuna ainoastaan EU :n neuvoston män Suomen sopimuskäytännössä, eivätkä 33580: nimeämän edustajan kautta. Assosiointineu- aikaisemmat perustuslakivaliokunnan kannan- 33581: voston käsitellessä yhteisön toimivaltaan kuu- otot kaikilta osin kata niistä aiheutuvia tulkin- 33582: luvia asioita pääperiaatteena on, että yhteisön taongelmia. 33583: sisäisessä päätöksenteossa noudatetaan vastaa- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 33584: via äänestyssääntöjä kuin päätettäessä yhteisön 33 §:n mukaisesti esitetään, 33585: säädöksestä vastaavalla alalla. Mikäli assosi- 33586: ointineuvostossa tehtävä sitova päätös kuuluu 33587: jäsenvaltion toimivaltaan, tehdään asiaa koske- että Eduskunta hyväksyisi Luxembur- 33588: va päätös EU:n neuvostossa yksimielisesti. gissa 12 päivänä kesäkuuta 1995 Euroo- 33589: Sikäli kun assosiointineuvosto käsittelee jä- pan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden 33590: senvaltion toimivaltaan kuuluvia asioita, on sekä Latvian tasavallan välisestä assosi- 33591: jäsenvaltiolla siten neuvoston kautta mahdolli- oinnista tehdyn Eurooppa-sopimuksen 33592: suus vaikuttaa asian käsittelyyn. Kun myös määräykset, jotka vaativat eduskunnan 33593: assosiointineuvosto tekee päätökset yksimieli- suostumuksen. 33594: sesti, merkitsee tämä sitä, että jäsenvaltio ei 33595: käytännössä joudu hyväksymään vastusta- Koska päätös sisältää määräyksiä, jotka 33596: maansa päätöstä. kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 33597: Assosiointineuvostoa koskevat EU :n neuvos- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 33598: ton päätökset ovat myös HM 33 a §:ssä tarkoi- lakiehdotus: 33599: 33600: 33601: 33602: 33603: 2 351482L 33604: 10 HE 204/1995 vp 33605: 33606: Laki 33607: Latvian kanssa tehdyn Eurooppa-sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 33608: 33609: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 33610: 1§ 2§ 33611: Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 1995 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 33612: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 33613: sekä Latvian tasavallan välisestä assosioinnista 33614: tehdyn Eurooppa-sopimuksen määräykset 3§ 33615: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 33616: voimassa niin kuin siitä on sovittu. tävänä ajankohtana. 33617: 33618: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1995 33619: 33620: 33621: Tasavallan Presidentti 33622: 33623: 33624: 33625: 33626: MARTTI AHTISAARI 33627: 33628: 33629: 33630: 33631: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen 33632: HE 204/1995 vp II 33633: 33634: 33635: 33636: 33637: EUROOPPA-SOPIMUS 33638: EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ 33639: LATVIAN TASAVALLAN VÄLISESTÄ ASSOSIOINNISTA 33640: 33641: 33642: BELGIAN KUNINGASKUNTA, 33643: 33644: TANSKAN KUNINGASKUNTA, 33645: 33646: SAKSAN LIITTOTASA VALTA, 33647: 33648: HELLEENIEN TASA VALTA, 33649: 33650: ESPANJAN KUNINGASKUNTA, 33651: 33652: RANSKAN TASA VALTA, 33653: 33654: IRLANTI, 33655: 33656: ITALIAN TASAVALTA, 33657: 33658: LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, 33659: 33660: ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, 33661: 33662: ITÄVALLAN TASAVALTA, 33663: 33664: PORTUGALIN TASAVALTA, 33665: 33666: SUOMEN TASAVALTA, 33667: 33668: RUOTSIN KUNINGASKUNTA, 33669: 33670: ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA, 33671: 33672: EUROOPAN UNIONISTA tehdyn s9.pimuksen, J~UROOPAN YHTEISÖN perustamissopi- 33673: muksen, EUROOPAN HII~J- JA TERASYHTEISON perustamissopimuksen ja EUROOPAN 33674: ATOMIENERGIA YHTEISON perustamissopimuksen sopimuspuolet, 33675: 33676: jäljempänä 'jäsenvaltiot', 33677: 33678: ja 33679: 33680: EUROOPAN YHTEISÖ, EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ ja EUROOPAN HII- 33681: LI- JA TERÄSYHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö', 33682: 12 HE 204/1995 vp 33683: 33684: jotka toimivat Euroopan unionissa, 33685: 33686: ja 33687: 33688: LATVIAN TASAVALTA, jäljempänä 'Latvia', 33689: 33690: jotka 33691: 33692: PALAUTTAVAT MIELIIN osapuolten väliset perinteiset siteet ja sopimuspuolten yhteiset 33693: arvot, 33694: 33695: TUNNUSTAVAT yhteisön ja Latvian haluavan lujittaa näitä siteitä sekä vastavuoroisuuden 33696: pohjalta luoda tiiviit ja kestävät suhteet, jotta helpotettaisiin Latvian osallistumista Euroopan 33697: yhdentymisprosessiin ja lujitettaisiin ja laajennettaisiin näin niitä suhteita, jotka on aikaisemmin 33698: luotu erityisesti kauppaa ja taloudellista ja kaupallista yhteistyötä koskevalla sopimuksella ja 33699: vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevalla sopimuksella, 33700: 33701: KATSOVAT, että yhteisön, sen jäsenvaltioiden ja Latvian sitoutuminen poliittisten ja 33702: taloudellisten vapauksien vahvistamiseen, joka on itse assosioinnin perusta, kehittää edelleen 33703: Latvian uutta taloudellista ja poliittista järjestelmää, joka noudattaa - muun muassa Euroopan 33704: turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin (ETYK) ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön 33705: (ETYJ) yhteydessä tehtyjen sitoumusten mukaisesti - sellaisia oikeussääntöjä ja ihmisoikeuksia, 33706: joihin sisältyvät vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden oikeudet, monipuoluejärjestelmä vapain ja 33707: demokraattisin vaalein sekä markkinatalouden perustamiseen tähtäävä vapauttaminen, 33708: 33709: OVAT YHTÄ MIELTÄ siitä, että Latvia on edistynyt huomattavasti poliittisissa ja 33710: taloudellisissa uudistuksissa ja että näitä uudistuksia jatketaan, 33711: OTTAVAT HUOMIOON sitoutumisen panna täytäntöön ETYK:n yhteydessä tehdyt si- 33712: toumukset, erityisesti Helsingin päätösasiakirjassa, Madridin päätösasiakirjoissa, Wienin ja 33713: Kööpenhaminan kokouksissa ja uutta Eurooppaa koskevassa Pariisin peruskirjassa esitetyt 33714: sitoumukset, sekä päätelmät, jotka on tehty Bonnin ETY-konferenssissa, vuoden 1992 Helsingin 33715: ETY-kokouksen asiakirjassa, ihmisoikeuksia koskevassa Euroopan yleissopimuksessa, energiaa 33716: koskevassa Euroopan peruskirjassa ja Luzernin konferenssissa 30 päivänä huhtikuuta 1993 33717: ministerien hyväksymässä julistuksessa, 33718: HALUAVAT edistää osapuolten ETYK:n ja ETYJ:n yhteydessä tekemän sopimuksen 33719: mukaisesti kansalaistensa välisiä parantuneita yhteyksiä ja tiedon ja ajatusten vapaata kulkua, 33720: OVAT TIETOISIA tämän sopimuksen merkityksestä sellaisen yhteistyöhön perustuvan vakaan 33721: järjestelmän luomiseksi ja vahvistamiseksi Euroopassa, jossa Euroopan unioni muodostaa yhden 33722: kulmakivistä, 33723: TUNNUSTAVAT, että yhteisön avulla on tarpeen jatkaa Latvian poliittista ja taloudellista 33724: uudistusta, 33725: KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun tukea uudistusten toteuttamista ja auttaa 33726: Latviaa selviytymään rakennemuutoksen taloudellisista ja yhteiskunnallisista seurauksista, 33727: TUNNUSTAVAT, että tämän sopimuksen toteuttaminen täydessä laajuudessaan on sidoksissa 33728: Latvian täytäntöönpanemaan yhtenäiseen taloudelliseen ja poliittiseen uudistusohjelmaan, 33729: TUNNUSTAVAT tarpeen jatkaa Baltian maiden välistä alueellista yhteistyötä ottaen huo- 33730: mioon, että Euroopan unionin ja Baltian maiden välisen sekä Baltian maiden keskinäisen 33731: tiiviimmän yhdentymisen olisi edettävä rinnakkaisesti, 33732: HE 204/1995 vp 13 33733: 33734: OTIAVAT HUOMIOON sitoumuksen vapauttaa tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleisso- 33735: pimuksen (GATT) ja Maailman kauppajärjestön (WTO) periaatteisiin perustuvan kaupan, 33736: 33737: USKOVAT, että tällä sopimuksella luodaan uusi ilmapiiri osapuolten välisille taloudellisille 33738: suhteille ja ennen kaikkea kaupan ja kaupan liitännäistoimenpiteiden sekä investointien 33739: kehittämiselle, jotka ovat olennaisia taloudellisen rakennemuutoksen ja teknologian uudistamisen 33740: kannalta, 33741: PITÄVÄT MIELESSÄ, että poliittinen vuoropuhelu molempia osapuolia kiinnostavista 33742: seikoista on vahvistettu toukokuussa 1992 annetulla yhteisellä julistuksella, 33743: 33744: HALUAVAT kehittää ja vahvistaa säännöllistä poliittista vuoropuhelua monenvälisissä 33745: yhteyksissä, jotka Kööpenhaminassa kesäkuussa 1993 kokoontunut Eurooppa-neuvosto vahvisti 33746: ja jota tehostettiin Euroopan unionin neuvoston 7 päivänä maaliskuuta 1994 tekemällä 33747: päätöksellä ja joulukuussa 1994 Essenissä kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmillä, 33748: 33749: PALAUTTAVAT MIELEEN, että Latvia on ollut Länsi-Euroopan unionin (WEU) liitännäis- 33750: jäsen toukokuusta 1994 alkaen ja että se osallistuu Pohjois-Atlantin liiton (NATO) rauhankump- 33751: panuusohjelmaan, 33752: 33753: TUNNUSTAVAT Euroopan vakaudesta tehdyn sopimuksen merkityksen vakauden ja hyvien 33754: naapurisuhteiden edistämiselle Baltian alueella ja vahvistavat vakaan päätöksensä työskennellä 33755: yhdessä tämän aloitteen onnistumiseksi, 33756: 33757: KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA yhteisön haluun ottaa käyttöön kokonaisvaltaisuuteen ja 33758: monivuotisuuteen perustuvia keinoja yhteistyön toteuttamiseksi sekä taloudellisen, teknisen ja 33759: rahoitusavun antamiseksi, 33760: 33761: PITÄVÄT MIELESSÄ yhteisön ja Latvian väliset taloudelliset ja yhteiskunnalliset erot sekä 33762: tunnustavat, että tämän assosioinnin tavoitteet olisi saavutettava tämän sopimuksen asianmu- 33763: kaisten määräysten avulla, 33764: 33765: HALUAVAT aloittaa yhteistyön kulttuurin alalla ja kehittää tiedonvaihtoa, 33766: 33767: HALUAVAT saada aikaan puitteet yhteistyölle laittoman toiminnan torjumiseksi, 33768: 33769: TUNNUSTAVAT, että Latvian lopullinen tavoite on jäsenyys Euroopan unionissa ja että 33770: osapuolten kannalta tämä assosiointi auttaa Latviaa saavuttamaan tämän tavoitteen, ja 33771: 33772: OTTAVAT HUOMIOON Essenissä joulukuussa 1994 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston 33773: hyväksymän Iiittymisen valmistelua koskevan toimintasuunnitelman, joka pannaan poliittisesti 33774: täytäntöön luomalla assosioituneiden valtioiden ja Euroopan unionin toimielinten välille 33775: rakenteelliset suhteet, jotka edistävät keskinäistä luottamusta ja tarjoavat mahdollisuuden käsitellä 33776: yhteisesti kiinnostavia aiheita, 33777: 33778: OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 33779: 14 HE 204/1995 vp 33780: 33781: 1 ARTIKLA ulkopolitiikan lähtökohtana ja ne muodostavat 33782: olennaisen osan tätä sopimusta. 33783: 1. Perustetaan yhteisön ja sen jäsenvaltioi- 33784: den ja Latvian välinen assosiointi. 2. Osapuolet katsovat, että alueen tulevan 33785: vaurauden ja vakauden kannalta on olennaista, 33786: 2. Tämän assosioinnin tavoitteena on: että Baltian maat pitävät ylläja kehittävät 33787: keskinäistä yhteistyötään ja tekevät kaikkensa 33788: - luoda asianmukaiset puitteet osapuolten tämän kehityksen tehostamiseksi. 33789: väliselle poliittiselle vuoropuhelulle, jotta 33790: mahdollistettaisiin tiiviiden poliittisten 33791: suhteiden kehittäminen, 3 ARTIKLA 33792: 33793: - luoda asteittain yhteisön ja Latvian välille 1. Assosiointiin kuuluu tietyissä jäljempänä 33794: vapaakauppa-alue, joka käsittää olennai- olevissa artikloissa tarkoitettu siirtymäkausi, 33795: silta osiltaan kaiken yhteisön ja Latvian joka päättyy viimeistään 31 päivänä joulukuuta 33796: välisen kaupan, 1999. 33797: 33798: - edistää kaupankäynnin laajenemista ja 2. Jäljempänä 110 artiklassa tarkoitettu as- 33799: osapuolten välisiä sopusointuisia talou- sosiointineuvosto, joka pitää mielessä, että 33800: dellisia suhteita ja siten edistää Latvian markkinatalouden periaatteet ovat olennaisen 33801: dynaamista taloudellista kehitystä ja vau- tärkeitä tämän assosioinnin kannalta, tarkaste- 33802: rautta, lee säännöllisesti tämän sopimuksen sovelta- 33803: mista ja Latvian toteuttamaa taloudellisten 33804: - luoda perusta talouden, rahoituksen, uudistustensa toteuttamista johdanto-osassa 33805: kulttuurin ja yhteiskunnan alalla tapah- vahvistettujen periaatteiden pohjalta. 33806: tuvalle yhteistyölle ja yhteistyölle laitto- 33807: man toiminnan torjumiseksi sekä yhtei- 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua siirtymä- 33808: sön Latviaan suuntaamille avustuksille, kautta ei sovelleta II ja III osastoon. 33809: 33810: - tukea Latviaa sen pyrkimyksissä kehittää 33811: talouttaan ja saada markkinatalouteen II OSASTO 33812: johtava siirtymäprosessi päätökseen, 33813: POLIITTINEN VUOROPUHELU 33814: - luoda sopivat puitteet Latvian asteittai- 33815: selle yhdentymiselle Euroopan unioniin. 4 ARTIKLA 33816: Latvia pyrkii täyttämään tarvittavat vel- 33817: voitteet tätä tarkoitusta varten, Euroopan unionin ja Latvian välistä poliit- 33818: tista vuoropuhelua kehitetään ja vahvistetaan. 33819: - perustaa tarvittavat toimielimet tämän Sillä edistetään ja lujitetaan Euroopan unionin 33820: assosioinnin toteuttamiseksi. ja Latvian välistä lähentymistä, tuetaan Latvi- 33821: assa tällä hetkellä tapahtuvia tai jo toteutuneita 33822: poliittisia ja taloudellisia muutoksia sekä edis- 33823: tetään uusien yhteisvastuullisuuteen perustu- 33824: 1 OSASTO vien yhteyksien avaamista ja osapuolten välisen 33825: yhteistyön uusia muotoja. Poliittisella vuoropu- 33826: YLEISET PERIAATTEET helulla pyritään edistämään erityisesti: 33827: 33828: 2 ARTIKLA - Latvian täysimääräistä yhdentymistä de- 33829: mokraattisten valtioiden yhteisöön ja as- 33830: 1. Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta Eu- teittaista lähentymistä Euroopan unio- 33831: rooppaa koskevassa Pariisin päätösasiakirjassa niin, 33832: vahvistettujen demokraattisten periaatteiden ja 33833: ihmisoikeuksien kunnioittaminen sekä markki- - osapuolten näkökantojen lisääntyvää lä- 33834: natalouden periaatteet ovat osapuolten sisä- ja hentymistä kansainvälisissä kysymyksissä 33835: HE 204/1995 vp 15 33836: 33837: ja erityisesti kysymyksissä, jotka ovat 7 ARTIKLA 33838: omiaan vaikuttamaan merkittävästi osa- 33839: puoliin, Parlamentaarisella tasolla poliittista vuoro- 33840: puhelua käydään Euroopan yhteisöjen ja nii- 33841: - tiiviimpää yhteistyötä Euroopan unionin den jäsenvaltioiden sekä Latvian tasavallan 33842: yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan välisessä parlamentaarisessa assosiointikomite- 33843: kattamilla alueilla, assa, jäljempänä 'parlamentaarinen komitea'. 33844: 33845: - turvallisuutta ja vakautta Euroopassa. 33846: 111 OSASTO 33847: 5 ARTIKLA TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS 33848: Poliittista vuoropuhelua käydään monenvä- 8 ARTIKLA 33849: lisissä puitteissa ja Keski-E1:1roop~n assosioi~u 33850: neiden maiden kanssa vahvtstettujen muotoJen 1. Yhteisö ja Latvia perustavat tämän sopi- 33851: ja menettelyjen mukaisesti. muksen GA TTin ja WTO:n määräysten mu- 33852: kaisesti asteittain vapaakauppa-alueen siirty- 33853: 6 ARTIKLA mäkauden aikana, joka kestää enintään neljä 33854: vuotta ja alkaa vapaakauppaa ja kaupan lii- 33855: 1. Ministeritasolla kahdenvälistä poliittista tännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen tul- 33856: vuoropuhelua käydään assosiointineuvostossa, lessa voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995. 33857: jolla on yleinen toimivalta kaikissa niissä ky- 33858: 2. Osapuolten välisessä kaupassa käytetään 33859: symyksissä, jotk~ osapuolet haluavat saattaa 33860: tavaroiden luokitteluun tavaroiden yhdistettyä 33861: sen käsiteltäväksi. 33862: nimikkeistöä. 33863: 2. Osapuolten sopimuksella vahvistetaan 3. Perustulleina, jonka perusteella tässä so- 33864: muita menettelyjä poliittista vuoropuhelua var- pimuksessa määrätyt peräkkäiset alennukset on 33865: ten, erityisesti: toteutettava, on jokaisen tuotteen osalta liitteis- 33866: sä II-IV ja X esitetyt tullit tai 1 päivänä 33867: - tarvittaessa kokoukset Latvian korkeiden tammikuuta 1995 tosiasiallisesti sovellettavat 33868: virkamiesten (poliittisten osastojen pääl- kaikkia koskevat tullit, riippuen siitä, kummat 33869: liköiden tasolla) sekä Euroopan unionin ovat alempia. 33870: neuvoston ja komission puheenjohtajis- 33871: ton välillä, 4. Jos 1 päivän tammikuuta 1995 jälkeen 33872: sovelletaan kaikkia koskevaa tariffialennusta, 33873: - osapuolten välisten diplomaattisten yhte- ja erityisesti GA TTin Uruguayn kierroksen 33874: yksien täysimääräinen käyttö, johon kuu- vuoksi tehdyistä tariffisopimuksista aiheutuvia 33875: luvat asianmukaiset yhteydet kolmansissa alennuksia, tällaisilla alennetuilla tulleilla kor- 33876: maissa, Yhdistyneissä Kansakunnissa, vataan 3 kohdassa tarkoitetut perustullit siitä 33877: ETYJ:ssä ja muilla kansainvälisillä foo- päivästä, josta alkaen kyseisiä alennuksia so- 33878: rumeilla, velletaan. 33879: - Latvian ottaminen mukaan sellaisten 5. Yhteisö ja Latvia toimittavat toisilleen 33880: maiden ryhmään, jotka saavat säännölli- tiedoksi perustullinsa. 33881: sesti tietoa yhteisen ulko- ja turvallisuus- 33882: politiikan yhteydessä toteutetusta toimin- 33883: nasta ja jotka vaihtavat tietoja 4 artiklas- I LUKU 33884: sa määriteltyjen tavoitteiden saavuttami- 33885: seksi, TEOLLISUUSTUOTTEET 33886: 33887: - kaikki muut menettelyt, jotka voivat edis- 9 ARTIKLA 33888: tää poliittisen vuoropuhelun lujittamista, 33889: kehittämistä ja syventämistä. 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan nii- 33890: 16 HE 204/1995 vp 33891: 33892: hin yhteisöstä ja Latviasta peralSln oleviin 4. Latviassa sovellettavat yhteisöstä peräisin 33893: tuotteisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimik- olevien tuotteiden tuonnin määrälliset rajoituk- 33894: keistön 25-97 ryhmässä, lukuun ottamatta set ja niitä vaikutukseltaan vastaavat toimen- 33895: liitteessä 1 lueteltuja tuotteita. piteet poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1995. 33896: 2. Mitä 10-14 artiklassa määrätään, ei 33897: sovelleta 16 artiklassa tarkoitettuihin tuottei- 12 ARTIKLA 33898: siin. 33899: Tuontitullien poistamista koskevia määräyk- 33900: 3. Euroopan atomienergiayhteisön perusta- siä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin. 33901: missopimuksen soveltamisalaan kuuluvien 33902: tuotteiden kauppaa käydään osapuolten välillä 33903: mainitun sopimuksen määräysten mukaisesti. 13 ARTIKLA 33904: 33905: Tuontitulleja vaikutukseltaan vastaavat 33906: 10 ARTIKLA maksut poistetaan 1 päivänä tammikuuta 1995 33907: yhteisön ja Latvian välisestä kaupasta. 33908: 1. Latviasta peräisin olevien tuotteiden yh- 33909: teisössä sovellettavat tuontitullit poistetaan 1 33910: päivänä tammikuuta 1995. 14 ARTIKLA 33911: 33912: 2. Yhteisössä sovellettavat tuonnin määrälli- 1. Yhteisö ja Latvia poistavat keskinäiset 33913: set rajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat vientitullinsa ja vaikutukseltaan niitä vastaavat 33914: toimenpiteet poistetaan Latviasta peräisin ole- maksut asteittain 1 päivään tammikuuta 1995 33915: vien tuotteiden osalta 1 päivänä tammikuuta mennessä, lukuun ottamatta liitteessä IV lue- 33916: 1995. teituja vientitulleja ja vaikutukseltaan niitä 33917: vastaavia maksuja, jotka poistetaan viimeistään 33918: vuoden 1998 lopussa. 33919: 11 ARTIKLA 33920: 2. Yhteisö poistaa 1 päivänä tammikuuta 33921: 1. Muiden kuin liitteissä II ja IIl lueteltujen 1995 Latviaan suuntautuvaa vientiä koskevat 33922: yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Latviassa määrälliset rajoituksensa ja kaikki vaikutuksel- 33923: sovellettavat tuontitullit poistetaan 1 päivänä taan vastaavat toimenpiteet. 33924: tammikuuta 1995. 33925: 3. Latvia poistaa 1 päivänä tammikuuta 33926: 2. Liitteessä II lueteltujen yhteisöstä peräisin 1995 yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat 33927: olevien tuotteiden Latviassa sovellettavia tuon- määrälliset rajoituksensa ja kaikki vaikutuksel- 33928: titulleja alennetaan asteittain seuraavan aika- taan vastaavat toimenpiteet. 33929: taulun mukaisesti: 33930: - 1 päivänä tammikuuta 1996 jokainen tulli 15 ARTIKLA 33931: alennetaan 50 prosenttiin perustulllista, 33932: Kumpikin osapuoli ilmoittaa olevansa val- 33933: - 1 päivänä tammikuuta 1997 jäljellä olevat mis alentamaan tullejaan toisen osapuolen 33934: tullit poistetaan. kanssa käytävässä kaupassa 10 ja 11 artiklassa 33935: määrättyä nopeammassa tahdissa, jos yleinen 33936: 3. Liitteessä IIl lueteltujen yhteisöstä peräi- taloudellinen tilanne ja kyseinen talouden ala 33937: sin olevien tuotteiden Latviassa sovellettavia sen sallivat. 33938: tuontitulleja alennetaan asteittain seuraavan 33939: aikataulun mukaisesti: Assosiointineuvosto voi antaa suosituksia 33940: tätä varten. 33941: - 1 päivänä tammikuuta 1998 jokainen tulli 33942: alennetaan 50 prosenttiin perustullista, 33943: 16 ARTIKLA 33944: - 1 päivänä tammikuuta 1999 jäljellä olevat 33945: tullit poistetaan. 1. Tämän sopimuksen liitteessä V lueteltujen 33946: HE 204/1995 vp 17 33947: 33948: Latviasta peräisin olevien yhteisöön tuotavien teiden tuonnissa yhteisöön ja yhteisöstä peräi- 33949: tekstiilituotteiden tuontitullit jätetään kanta- sin olevien maataloustuotteiden tuonnissa Lat- 33950: matta kyseisessä liitteessä esitettyjen edellytys- viaan ei sovelleta mitään määrällisiä rajoituksia 33951: ten mukaisesti. Liitettä voidaan tarkistaa as- 1 päivästä tammikuuta 1995 alkaen. 33952: sosiointineuvoston päätöksellä 112 artiklassa 33953: määrättyjen menettelyjen mukaisesti. 2. Yhteisö ja Latvia antavat toisilleen liitteis- 33954: sä VII-XI mainitut myönnytykset liitteissä 33955: 2. Pöytäkirjassa N:o 1 vahvistetaan snna määrätyin edellytyksin. 33956: tarkoitettuihin tekstiilituotteisiin sovellettava 33957: menettely. 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja myönny- 33958: tyksiä voidaan osapuolten sopimuksesta tarkis- 33959: taa 31 päivään joulukuuta 1997 asti 4 kohdassa 33960: 17 ARTIKLA määrättyjen periaatteiden ja menettelyjen mu- 33961: kaisesti. 33962: 1. Tämän luvun määräykset eivät estä yhtei- 33963: söä säilyttämästä maatalousosaa sellaisiin tava- 4. Yhteisö ja Latvia tarkastelevat assosioin- 33964: roihin sovellettavissa tulleissa, joiden luettelo tineuvostossa tuote tuotteelta säännöllisesti ja 33965: on Latviasta peräisin olevia tuotteita koskevas- vastavuoroisesti mahdollisuutta antaa uusia 33966: sa liitteessä VI. myönnytyksiä, ottaen huomioon keskinäisen 33967: maataloustuotteiden kauppansa määrän, sen 33968: 2. Tämän luvun määräykset eivät estä Lat- erityisen herkkyyden, yhteisön yhteisen maata- 33969: viaa sisällyttämästä maatalousosaa sellaisiin louspolitiikan säännöt, Latvian maatalouspoli- 33970: tavaroihin sovellettaviin tulleihin, joiden luet- tiikan säännöt, maatalouden aseman Latvian 33971: telo on yhteisöstä peräisin olevia tavaroita taloudessa ja sen perinteisten alojen ja mark- 33972: koskevassa liitteessä VI. kinoiden tuotannon ja vientipotentiaalin. 33973: 33974: 33975: II LUKU 21 ARTIKLA 33976: 33977: MAATALOUS Sen estämättä, mitä muualla tässä sopimuk- 33978: sessa, erityisesti 30 artiklassa määrätään, mo- 33979: 18 ARTIKLA lemmat osapuolet aloittavat viipymättä neuvot- 33980: telut asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi, jos 33981: 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yh- toisen osapuolen alkuperätuotteiden tuonti, jo- 33982: teisöstä ja Latviasta peräisin oleviin maatalo- hon sovelletaan 20 artiklan mukaisesti annet- 33983: ustuotteisiin. tuja myönnytyksiä, aiheuttaa maatalousmark- 33984: kinoiden erityisen herkkyyden vuoksi vakavan 33985: 2. 'Maataloustuotteilla' tarkoitetaan tuottei- häiriön toisen osapuolen markkinoilla. Siihen 33986: ta, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön asti kunnes tämä ratkaisu löytyy, kyseinen 33987: 1-24 ryhmässä, ja liitteessä I lueteltuja tuot- osapuoli voi toteuttaa tarvittavina pitämänsä 33988: teita, lukuun ottamatta kuitenkaan 22 artiklan toimenpiteet. 33989: 2 kohdassa määriteltyjä kalastustuotteita. 33990: 33991: III LUKU 33992: 19 ARTIKLA 33993: KALASTUS 33994: Pöytäkirjassa N:o 2 on määräykset snna 33995: lueteltuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin 22 ARTIKLA 33996: sovellettavasta kauppajärjestelystä. 33997: 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yh- 33998: teisöstä ja Latviasta peräisin oleviin kalastus- 33999: 20 ARTIKLA tuotteisiin. 34000: 34001: 1. Latviasta peräisin olevien maataloustuot- 2. Termillä 'kalastustuotteet' tarkoitetaan 34002: 3 351482L 34003: 18 HE 204/1995 vp 34004: 34005: yhdistetyn nimikkeistön 3 luvussa lueteltuja ja 26 ARTIKLA 34006: yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 34007: 0511 9110, 0511 91 90, 1604, 1605, 1902 20 10 1. Osapuolet pidättyvät kaikkien sellaisten 34008: ja 2301 20 00 kuuluvia tuotteita. sisäisen verotuksen kaltaisten toimenpiteiden 34009: tai käytäntöjen soveltamisesta, jotka välittö- 34010: mästi tai välillisesti saattavat toisen osapuolen 34011: 23 ARTIKLA tuotteet ja vastaavat toisen osapuolen alueelta 34012: peräisin olevat tuotteet keskenään eriarvoiseen 34013: 1. Yhteisö ja Latvia antavat toisilleen liitteis- asemaan. 34014: sä XII ja XIII määrätyt myönnytykset liitteissä 34015: määrätyin edellytyksin. 2. Toisen osapuolen alueelle viedyille tuot- 34016: teille ei saa antaa maansisäisistä maksuista 34017: 2. Mitä 20 artiklan 4 kohdassa ja 21 artik- palautusta, joka ylittää niiden osalta välillisesti 34018: lassa määrätään, sovelletaan kalastustuotteisiin tai välittömästi kannetun maksun. 34019: soveltuvin osin. 34020: 34021: 27 ARTIKLA 34022: 34023: IV LUKU 1. Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen, 34024: vapaakauppa-alueiden tai rajaliikennejärjeste- 34025: YHTEISET MÄÄRÄYKSET lyjen ylläpitämiselle tai perustamiselle, edellyt- 34026: täen, että niillä ei muuteta tässä sopimuksessa 34027: 24 ARTIKLA määrättyä kauppajärjestelmää. 34028: 34029: Tämän osaston määräyksiä sovelletaan kaik- 2. Osapuolet neuvottelevat keskenään as- 34030: kien tuotteiden kauppaan osapuolten välillä, sosiointineuvostossa tulliliittojen tai vapaa- 34031: jollei tässä osastossa tai pöytäkirjoissa N:o 1 ja kauppa-alueiden perustamista koskevista sopi- 34032: 2 toisin määrätä. muksista ja tarvittaessa kaikista osapuolten 34033: kolmansiin maihin soveltamaan kauppapoli- 34034: tiikkaan liittyvistä tärkeistä kysymyksistä. Ot- 34035: 25 ARTIKLA taen erityisesti huomioon, että jonkin kolman- 34036: nen maan liittyminen yhteisöön on mahdollis- 34037: 1. Yhteisön ja Latvian välisessä kaupassa 1 ta, näitä neuvotteluja järjestetään sen varmis- 34038: päivästä tammikuuta 1995 alkaen: tamiseksi, että tässä sopimuksessa todetut yh- 34039: teisön ja Latvian yhteiset edut otetaan huo- 34040: - ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vien- mioon. 34041: titulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaa- 34042: via maksuja eikä jo sovellettavia tuonti- 34043: tai vientitulleja tai vaikutukseltaan niitä 28 ARTIKLA 34044: vastaavia maksuja koroteta; 34045: Latvia voi toteuttaa korotettujen tullien 34046: - ei oteta käyttöön uusia tuonnin tai vien- muodossa kestoltaan rajoitettuja poikkeuksel- 34047: nin määrällisiä rajoituksia tai vaikutuk- lisia toimenpiteitä, jotka poikkeavat 11 artiklan 34048: seltaan niitä vastaavia toimenpiteitä eikä ja 25 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelma- 34049: jo sovellettavista määrällisistä rajoituksis- kohdan määräyksistä. 34050: ta tai vaikutukseltaan niitä vastaavista 34051: toimenpiteistä tehdä rajoittavampia. Näitä toimenpiteitä saa soveltaa ainoastaan 34052: varhaisessa kehitysvaiheessa olevaan teollisuu- 34053: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksillä ei teen tai tiettyihin aloihin, joilla parhaillaan 34054: missään tapauksessa rajoiteta Latvian ja yhtei- tapahtuu rakennemuutos tai joilla on vakavia 34055: sön maatalouspolitiikan jatkamista eikä toi- vaikeuksia, varsinkin jos nämä vaikeudet aihe- 34056: menpiteiden toteuttamista tämän politiikan uttavat vakavia yhteiskunnallisia ongelmia. 34057: osana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 20 34058: artiklan mukaisesti annettuja myönnytyksiä. Näiden toimenpiteiden mukaiset Latviassa 34059: HE 204/1995 vp 19 34060: 34061: yhteisöstä peräisin oleviin tuotteisiin sovelletta- 30 ARTIKLA 34062: vat tuontitullit saavat olla enintään 25 prosent- 34063: tia tullattavan tuotteen arvosta ja niistä huoli- Jos tietyn tuotteen tuonti lisääntyy sellaisiin 34064: matta on säilytettävä yhteisöstä peräisin olevi- määriin ja sillä tavoin, että se aiheuttaa tai 34065: en tuotteiden etuuskohtelu. saattaa aiheuttaa: 34066: 34067: Näiden toimenpiteiden mukaisesti toteutetun - vakavaa haittaa kansallisille tuottajille, 34068: tuotteiden tuonnin kokonaisarvo ei saa ylittää joiden tuotteet ovat samankaltaisia tai 34069: 15 prosenttia I luvussa määriteltyjen yhteisön suoraan kilpailuasemassa jommankum- 34070: teollisuustuotteiden kokonaistuonnista viimei- man sopimuspuolen alueella, tai 34071: sen sellaisen vuoden aikana, jolta on saatavana 34072: tilastotietoja. - vakavia häiriöitä jollakin talouden alalla 34073: tai vaikeuksia, jotka saattavat johtaa 34074: Näitä toimenpiteitä sovelletaan enintään kol- jonkin alueen taloudellisen tilanteen huo- 34075: men vuoden ajan, jollei assosiointineuvosto mattavaan heikentymiseen, 34076: salli pitempää ajanjaksoa. Niiden soveltaminen 34077: lopetetaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta yhteisö tai Latvia, siitä riippuen, kumpaa 34078: 1998. asia koskee, voi toteuttaa tarvittavat toimenpi- 34079: teet 33 artiklassa määrättyjen edellytysten ja 34080: Näitä toimenpiteitä ei saa ottaa käyttöön menettelyjen mukaisesti. 34081: tuotteen osalta, jos kaikkien kyseistä tuotetta 34082: koskevien tullien ja määrällisten rajoitusten tai 34083: vaikutukseltaan vastaavien maksujen tai toi- 31 ARTIKLA 34084: menpiteiden poistamisesta on kulunut yli kol- 34085: me vuotta. Jos 14 ja 25 artiklan määräysten noudatta- 34086: minen johtaa: 34087: Latvia antaa assosiointineuvostolle tiedoksi 34088: kaikki aikomansa poikkeukselliset toimenpi- i) sellaisen tuotteen jälleenvientiin kolman- 34089: teet, ja yhteisön pyynnöstä assosiointineuvos- teen maahan, johon viejänä oleva osapuoli 34090: tossa käydään ennen toimenpiteiden sovelta- soveltaa määrällisiä vientirajoituksia, vien- 34091: mista neuvotteluja näistä toimenpiteistä ja titulleja tai vaikutukseltaan vastaavia toi- 34092: aloista, joihin niitä sovelletaan. Jos Latvia menpiteitä, tai 34093: toteuttaa näitä toimenpiteitä, se esittää assosi- 34094: ointineuvostolle aikataulun tämän artiklan mu- ii) sellaisen tuotteen vakavaan puutteeseen 34095: kaisten tullien poistamisesta. Tässä aikataulus- tai mahdolliseen puutteeseen, joka on 34096: sa määrätään näiden tullien asteittaisesta pois- olennainen viejänä olevalle osapuolelle, 34097: tamisesta tasasuuruisina vuotuisina erinä vii- 34098: meistään toisen vuoden loppuun mennessä ja jos edellä tarkoitetut tilanteet aiheuttavat 34099: niiden käyttöönottamisesta. Assosiointineuvos- tai saattavat aiheuttaa huomattavia vaikeuksia 34100: to voi päättää erilaisesta aikataulusta. viejänä olevalle osapuolelle, tämä voi toteuttaa 34101: aiheelliset toimenpiteet 33 artiklassa määrätty- 34102: jen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti. 34103: Nämä toimenpiteet eivät saa olla syrjiviä ja ne 34104: 29 ARTIKLA on poistettava, kun olosuhteet eivät enää edel- 34105: lytä niiden jatkamista. 34106: Jos toinen osapuolista toteaa, että sen ja 34107: toisen osapuolen välisissä suhteissa harjoite- 34108: taan GATT-sopimuksen VI artiklassa tarkoi- 32 ARTIKLA 34109: tettua polkumyyntiä, se voi toteuttaa aiheelliset 34110: toimenpiteet tätä polkumyyntiä vastaan Euroopan unionin jäsenvaltiot (jäljempänä 34111: GATT-sopimuksen VI artiklan täytäntöönpa- 'jäsenvaltiot') ja Latvia mukauttavat asteittain 34112: noa koskevan sopimuksen ja oman lainsäädän- kaikki valtion kaupalliset monopolit taatak- 34113: tönsä mukaisesti sekä 33 artiklassa määrättyjä seen, että vuoden 1998 loppuun mennessä 34114: edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen. tavaroiden hankinnan ja markkinoille saatta- 34115: 20 HE 204/1995 vp 34116: 34117: misen edellytyksissä ei enaa esiinny syrjintää semiseksi. Nämä toimenpiteet eivät saa 34118: jäsenvaltioiden ja Latvian kansalaisten välillä. olla laajempia kuin on tarpeen ilmennei- 34119: Assosiointineuvostolle ilmoitetaan tämän ta- den vaikeuksien poistamiseksi; 34120: voitteen saavuttamiseksi toteutetuista toimen- 34121: piteistä. b) kun kyse on 29 artiklasta, assosiointineu- 34122: vostolle ilmoitetaan polkumyynnin har- 34123: joittamisesta heti, kun tuojana olevan 34124: 33 ARTIKLA osapuolen viranomaiset ovat aloittaneet 34125: asian tutkimisen. Jos polkumyyntiä ei ole 34126: 1. Jos yhteisö tai Latvia soveltaa sellaisen lopetettu tai jos muuta hyväksyttävää 34127: tuotteen tuontiin, joka on omiaan aiheutta- ratkaisua ei ole löydetty 30 päivän kulu- 34128: maan 30 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, essa siitä, kun asia saatettiin assosiointi- 34129: hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena neuvoston käsiteltäväksi, tuojana oleva 34130: on saada nopeasti tietoja kaupankäynnin kehi- osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimen- 34131: tyksestä, se ilmoittaa tästä toiselle osapuolelle. piteet; 34132: 34133: 2. Edellä 29, 30 ja 31 artiklassa tarkoitetuis- c) kun kyse on 31 artiklasta, ilmoitetaan 34134: sa tapauksissa ennen niissä määrättyjen toi- kyseisessä artiklassa tarkoitetuista tilan- 34135: menpiteiden toteuttamista tai tapauksissa, joi- teista johtuvat vaikeudet tarkastelua var- 34136: hin sovelletaan 3 kohdan d alakohtaa, yhteisö ten assosiointineuvostolle. 34137: tai Latvia, tapauksesta riippuen, toimittaa as- 34138: sosiointineuvostolle mahdollisimman pian Assosiointineuvosto voi tehdä kaikki 34139: kaikki merkitykselliset tiedot kummankin osa- tarvittavan päätöksen vaikeuksien poista- 34140: puolen kannalta hyväksyttävän ratkaisun löy- miseksi. Jos assosiointineuvosto ei ole 34141: tämiseksi. tehnyt päätöstä 30 päivän kuluessa siitä 34142: päivästä, jona asia saatettiin sen käsitel- 34143: On valittava ensisijaisesti sellaisia toimenpi- täväksi, viejänä oleva osapuoli voi sovel- 34144: teitä, jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän taa kyseisen tuotteen vientiin aiheellisia 34145: häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle. toimenpiteitä; 34146: 34147: Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan viipymättä d) kun välitöntä toimintaa edellyttävien 34148: assosiointineuvostolle ja niistä neuvotellaan as- poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi en- 34149: sosiointineuvostossa säännöllisesti, erityisesti nakkotieto tai ennakkotarkastelu ei ole 34150: aikataulun vahvistamiseksi niiden poistamises- mahdollinen, yhteisö tai Latvia voi, tapa- 34151: ta heti, kun olosuhteet sen sallivat. uksesta riippuen, 29, 30 ja 31 artiklassa 34152: yksilöidyissä tilanteissa soveltaa viipymät- 34153: 3. Sen täytäntöönpanemiseksi, mitä 2 koh- tä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdotto- 34154: dassa määrätään, sovelletaan seuraavia mää- masti tarpeen tilanteen hoitamiseksi. 34155: räyksiä: 34156: a) kun kyse on 30 artiklasta, annetaan ky- 34 ARTIKLA 34157: seisessä artiklassa tarkoitetusta tilanteesta 34158: johtuvat vaikeudet tiedoksi tarkastelua Pöytäkirjassa N:o 3 vahvistetaan alkuperä- 34159: varten assosiointineuvostolle, joka voi säännöt tässä sopimuksessa määrätyn tul- 34160: tehdä kaikki tarvittavat päätökset niiden lietuuskohtelun soveltamista varten ja siihen 34161: poistamiseksi. liittyvät hallinnollisen yhteistyön menetelmät. 34162: 34163: Jos assosiointineuvosto tai viejänä ole- 34164: va osapuoli ei ole tehnyt päätöstä vaike- 35 ARTIKLA 34165: uksien poistamiseksi tai ei ole löytynyt 34166: hyväksyttävää ratkaisua 30 päivän kulu- Tämä sopimus ei estä sellaisten tuontia, 34167: essa siitä, kun asia saatettiin käsiteltäväk- vientiä tai kauttakuljetusta koskevien kieltojen 34168: si, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perus- 34169: aiheelliset toimenpiteet ongelman ratkai- teltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen 34170: HE 204/1995 vp 21 34171: 34172: tai turvallisuuden vuoksi, ihmisten ja eläinten 2. Latvia myöntää 1 kohdassa tarkoitetun 34173: terveyden ja elämän tai kasvien suojelemiseksi, kohtelun alueellaan laillisesti työskenteleville 34174: luonnonvarojen suojelemiseksi, taiteellisten, työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion 34175: historiallisten tai arkeologisten kansallisaartei- kansalaisia, sekä näiden aviopuolisoille ja lap- 34176: den suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja sille, jotka asuvat sen alueella laillisesti, jollei 34177: kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä Latviassa sovellettavista edellytyksistä ja yksi- 34178: kultaa ja hopeaa koskevien määräysten sovel- tyiskohtaisista säännöistä muuta johdu. 34179: tamista. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät 34180: kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syr- 34181: 38 ARTIKLA 34182: jintään tai osapuolten välisen kaupan peitel- 34183: tyyn rajoittamiseen. 34184: 1. Jäsenvaltioiden alueella laillisesti työsken- 34185: televiin kansalaisuudeltaan latvialaisiin työnte- 34186: 36 ARTIKLA kijöihin ja heidän siellä laillisesti asuviin per- 34187: heenjäseniinsä sovellettavien sosiaaliturvajärjes- 34188: Pöytäkirjassa N:o 4 vahvistetaan erityiset telmien yhteensovittamiseksi, jollei jäsenvalti- 34189: määräykset, joita sovelletaan Latvian sekä Es- oissa sovellettavista edellytyksistä ja yksityis- 34190: panjan ja Portugalin väliseen kauppaan, ja se kohtaisista säännöistä muuta johdu: 34191: on voimassa 31 päivään joulukuuta 1995 asti. 34192: - mainittujen työntekijöiden vakuutus-, 34193: IV OSASTO työskentely- tai oleskeluajat yksittäisissä 34194: jäsenvaltioissa lasketaan yhteen heidän 34195: TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS, itsensä ja heidän perheenjäsentensä van- 34196: SIJOITTAUTUMINEN, PALVELUJEN huuden, työkyvyttömyyden ja kuoleman 34197: TARJOAMINEN perusteella maksettavaa eläkettä ja saira- 34198: usvakuutusta varten, 34199: ILUKU 34200: - kaikki vanhuuden, kuoleman, työtapatur- 34201: TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS man tai ammattitaudin sekä työtapatur- 34202: masta tai ammattitaudista aiheutuneen 34203: 37 ARTIKLA työkyvyttömyyden perusteella maksetta- 34204: vat eläkkeet ja elinkorot, lukuun ottamat- 34205: 1. Jollei yksittäisissä jäsenvaltioissa sovellet- 34206: ta vastikkeettornia suorituksia voidaan 34207: siirtää vapaasti velallisena olevan jäsen- 34208: tavista edellytyksistä ja yksityiskohtaisista 34209: valtion tai velallisina olevien jäsenvaltioi- 34210: säännöistä muuta johdu: 34211: den lainsäädännön mukaisesti sovelletta- 34212: vaan kurssiin, 34213: - kansalaisuudeltaan latvialaisia työnteki- 34214: jöitä, jotka laillisesti työskentelevät jon- 34215: - kyseiset työntekijät saavat perheavustuk- 34216: kin jäsenvaltion alueella, ei verrattuna 34217: kyseisen jäsenvaltion kansalaisiin syrjitä sia edellä tarkoitetuille perheenjäsenil- 34218: leen. 34219: heidän kansalaisuutensa perusteella työ- 34220: ehdoissa, palkkauksessa tai irtisanomises- 34221: 2. Latvia myöntää 1 kohdan toisessa ja 34222: sa, 34223: kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetun 34224: kohtelun alueellaan laillisesti työskenteleville 34225: - laillisesti jossakin jäsenvaltiossa työsken- 34226: televän työntekijän aviopuolisolla ja lap- työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion 34227: kansalaisia sekä heidän perheenjäsenilleen, jot- 34228: silla, jotka asuvat siellä laillisesti, on 34229: ka asuvat laillisesti Latvian alueella. 34230: pääsy tämän jäsenvaltion työmarkkinoille 34231: tämän työntekijän työluvan voimassa- 34232: olon ajan; poikkeuksen muodostavat 39 ARTIKLA 34233: kausityöntekijät ja 41 artiklan mukaisten 34234: kahdenvälisten sopimusten perusteella 1. Assosiointineuvosto antaa päätöksellään 34235: saapuneet työntekijät, jollei mainituissa määräykset, joilla varmistetaan 38 artiklassa 34236: sopimuksissa toisin määrätä. esitetyn tavoitteen saavuttaminen. 34237: 22 HE 204/1995 vp 34238: 34239: 2. Assosiointineuvosto antaa päätöksellään 43 ARTIKLA 34240: yksityiskohtaiset säännöt hallinnollisesta yh- 34241: teistyöstä, jolla varmistetaan 1 kohdassa tar- Yhteisö antaa Latvialle 92 artiklan mukai- 34242: koitettujen määräysten soveltamiseksi tarvitta- sesti teknistä apua asianmukaisen sosiaalitur- 34243: vat hallinnolliset ja valvonnalliset takeet. vajärjestelmän rakentamisessa edistääkseen 34244: työvoiman uudelleen suuntautumista Latvian 34245: talouden rakennemuutoksen yhteydessä. 34246: 40 ARTIKLA 34247: 34248: Assosiointineuvoston 39 artiklan mukaisesti II LUKU 34249: antamat määräykset eivät saa mitenkään vai- 34250: kuttaa Latvian ja jäsenvaltioiden välillä teh- SIJOITTAUTUMINEN 34251: dyistä kahdenvälisistä sopimuksista aiheutuviin 34252: oikeuksiin ja velvoitteisiin, jos näissä sopimuk- 44 ARTIKLA 34253: sissa myönnetään Latvian tai jäsenvaltioiden 34254: kansalaisille edullisempi kohtelu. 1. Yhteisö ja sen jäsenvaltiot takaavat tä- 34255: män sopimuksen voimaantulosta alkaen, lu- 34256: kuun ottamatta liitteessä XIV tarkoitettuja 34257: 41 ARTIKLA aloja: 34258: 34259: 1. Ottaen huomioon jäsenvaltioiden työ- 34260: i) latvialaisille yhtiöille sijoittautumisen yh- 34261: teydessä kohtelun, joka ei ole epäedulli- 34262: markkinatilanne, ja jollei mainitun jäsenvaltion 34263: sempi kuin jäsenvaltioiden omille yhtiöil- 34264: voimassa olevasta työntekijöiden liikkuvuutta 34265: leen tai jonkin kolmannen maan yhtiölle 34266: koskevasta lainsäädännöstä ja määräyksistä 34267: myöntämä kohtelu, riippuen siitä, kumpi 34268: muuta johdu: 34269: on edullisempi, 34270: - latvialaisten työntekijöiden työnsaanti- ii) alueelleen sijoittautuneille latvialaisten 34271: mahdollisuudet, jotka jäsenvaltiot anta- yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille 34272: vat heille kahdenvälisten sopimusten mu- kohtelun, joka ei ole epäedullisempi kuin 34273: kaisesti, olisi säilytettävä ja niitä olisi jäsenvaltioiden omille yhtiöilleen ja sivu- 34274: mahdollisuuksien mukaan parannettava, liikkeilleen tai jonkin kolmannen maan 34275: yhtiön niiden alueelle sijoittautuneille ty- 34276: - muut jäsenvaltiot tarkastelevat mahdolli- täryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä 34277: suutta tehdä samanlaisia sopimuksia. kohtelu, riippuen siitä, kumpi on edulli- 34278: sempi, niiden toiminnan suhteen. 34279: 2. Assosiointineuvosto tarkastelee uusien pa- 34280: rannusten myöntämistä, mukaan lukien mah- 2. Latvia helpottaa yhteisön yhtiöiden ja 34281: dollisuudet päästä ammattikoulutukseen, jäsen- kansalaisten alueellaan harjoittaman toiminnan 34282: valtioissa voimassa olevien sääntöjen ja menet- aloittamista. Tätä varten se: 34283: telyjen mukaisesti ja ottaen huomioon jäsenval- 34284: tioiden ja yhteisön työmarkkinatilanteen. i) takaa tämän sopimuksen voimaantulosta 34285: alkaen yhteisön yhtiöille sijoittautumisen 34286: yhteydessä kohtelun, joka ei ole epäedul- 34287: 42 ARTIKLA lisempi kuin Latvian omille yhtiöilleen ja 34288: jonkin kolmannen maan yhtiölle myöntä- 34289: Siirtymäkauden päätyttyä tai aikaisemmin, mä kohtelu, riippuen siitä, kumpi on 34290: jos Latvian yhteiskunnallis-taloudellinen tilan- edullisempi, lukuun ottamatta liitteessä 34291: ne on pääpiirteittäin kehittynyt jäsenvaltioiden XV tarkoitettuja aloja, joille taataan kan- 34292: tilanteen kaltaiseksi, ja jos se yhteisön työlli- sallinen kohtelu viimeistään 3 artiklassa 34293: syystilanteen kannalta on mahdollista, assosi- tarkoitetun siirtymäkauden päätyttyä, 34294: ointineuvosto tarkastelee muita keinoja työnte- 34295: kijöiden liikkuvuuden parantamiseksi. Assosi- ii) takaa tämän sopimuksen voimaantulosta 34296: ointineuvosto antaa tätä varten suosituksia. alkaen alueelleen sijoittautuneille yhteisön 34297: HE 204/1995 vp 23 34298: 34299: yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille keskustoimipaikka yhteisön tai Latvian 34300: kohtelun, joka ei ole epäedullisempi kuin alueella taikka joka on pääasiallisesti si- 34301: Latvian omille yhtiöilleen ja sivuliikkeil- joittautunut yhteisön tai Latvian alueelle. 34302: leen tai jonkin kolmannen maan yhtiön 34303: sen alueelle sijoittautuneille tytäryhtiöille Kuitenkin, jos jäsenvaltioiden tai Lat- 34304: ja sivuliikkeille myöntämä kohtelu, riip- vian lainsäädännön mukaisesti perustetul- 34305: puen siitä, kumpi on edullisempi. la yhtiöllä on ainoastaan sääntömääräi- 34306: nen kotipaikka yhteisön tai Latvian alu- 34307: 3. Edellä 2 kohdan i alakohdassa tarkoite- eella, yhtiötä pidetään yhteisön tai vas- 34308: tun siirtymäkauden aikana Latvia ei toteuta taavasti Latvian yhtiönä ainoastaan, jos 34309: mitään uusia toimenpiteitä, joilla olisi syrjivä sen toiminnalla on todellinen ja jatkuva 34310: vaikutus Latvian alueelle sijoittautuviin tai yhteys jonkin jäsenvaltion tai Latvian 34311: siellä toimiviin yhteisön yhtiöihin ja kansalai- talouteen. 34312: siin nähden Latvian omiin yhtiöihin ja kansa- 34313: laisiin verrattuna. b) Yhtiön 'tytäryhtiöllä' tarkoitetaan ensin 34314: mainitun yhtiön tosiasiallisessa määräys- 34315: 4. Assosiointineuvosto tarkastelee säännölli- vallassa olevaa yhtiötä. 34316: sesti mahdollisuutta soveltaa nopeammin kan- 34317: sallista kohtelua liitteessä XV tarkoitettujen c) Yhtiön 'sivuliikkeellä' tarkoitetaan toimi- 34318: alojen osalta. Assosiointineuvosto voi päättää paikkaa, joka ei ole oikeushenkilö ja jolla 34319: muuttaa näitä liitteitä. on vakituinen luonne esimerkiksi emoyh- 34320: tiön jatkeena, jolla on johtoelimet ja joka 34321: Edellä 3 kohdassa tarkoitetun siirtymäkau- on varustettu käymään liikeneuvotteluja 34322: den päättyessä assosiointineuvosto voi poikke- kolmansien osapuolten kanssa siten, että 34323: uksellisesti Latvian pyynnöstä ja tilanteen niin sivuliike, tietäen, että tarvittaessa on ole- 34324: vaatiessa päättää näiden siirtymäkausien jatka- massa oikeudellinen yhteys emoyhtiöön, 34325: misesta rajoitetuksi ajaksi tiettyjen liitteessä XV jonka päätoimipaikka on ulkomailla, si- 34326: lueteltujen alojen tai seikkojen osalta. vuliikkeen ei tarvitse olla suorassa toimin- 34327: tayhteydessä kyseisen emoyhtiön kanssa, 34328: 5. Edellä 1 ja 2 kohdassa esitettyä kohtelua vaan se voi harjoittaa liiketoimintaa jat- 34329: sovelletaan kansalaisten sijoittautumiseen ja keen muodostavassa toimipaikassa. 34330: toimintaan 3 artiklassa tarkoitetun siirtymä- 34331: kauden päätyttyä. d) 'Sijoittautumisella' tarkoitetaan: 34332: 34333: i) kansalaisten osalta oikeutta ryhtyä it- 34334: 45 ARTIKLA senäiseksi ammatinharjoittajaksi ja oi- 34335: keutta perustaa ja johtaa yrityksiä, 34336: 1. Tämän luvun määräyksiä ei sovelleta len- erityisesti yhtiöitä, jotka ovat heidän 34337: to-, sisävesi- ja merikabotaasi-liikenteeseen. tosiasiallisessa valvonnassaan. Itsenäi- 34338: senä ammatinharjoittajana ja liikeyri- 34339: 2. Assosiointineuvosto voi antaa suosituksia tyksen johtajana toimimiseen ei sisälly 34340: sijoittautumisen ja toiminnan edistämiseksi 1 oikeutta hakea tai vastaanottaa palk- 34341: kohdassa tarkoitetuilla aloilla. katyötä toisen osapuolen työmarkki- 34342: noilla tai päästä toisen osapuolen työ- 34343: markkinoille. Tämän luvun määräyk- 34344: 46 ARTIKLA siä ei sovelleta henkilöihin, jotka eivät 34345: ole täysin itsenäisiä ammatinharjoitta- 34346: Tässä sopimuksessa: jia, 34347: 34348: a) 'Yhteisön yhtiöllä' ja vastaavasti 'Latvian ii) yhteisön tai Latvian yhtiöiden osalta 34349: yhtiöllä' tarkoitetaan yhtiötä, joka on ryhtyä harjoittamaan taloudellista toi- 34350: jäsenvaltion tai Latvian lainsäädännön mintaa perustamalla tytäryhtiöitä ja 34351: mukaisesti perustettu ja jolla on sääntö- sivuliikkeitä Latviaan tai vastaavasti 34352: määräinen kotipaikka tai hallinnollinen yhteisöön. 34353: 24 HE 204/1995 vp 34354: 34355: e) 'Toiminnalla' tarkoitetaan taloudellisen luottamuksellista tai henkilökohtaista julkisyh- 34356: toiminnan toteuttamista. teisöjen hallussa olevaa tietoa. 34357: f) 'Taloudellisella toiminnalla' tarkoitetaan 34358: pääasiassa teollista, kaupallista ja amma- 48 ARTIKLA 34359: tillista toimintaa ja pienteollisuutta. 34360: 1. Mitä 44 ja 47 artiklassa määrätään, ei estä 34361: g) 'Yhteisön kansalaisella' ja vastaavasti osapuolta soveltamasta erityisiä sääntöjä, jotka 34362: 'Latvian kansalaisella' tarkoitetaan luon- koskevat sen alueella olevien sellaisten toisen 34363: nollista henkilöä, joka on jonkin jäsenval- osapuolen yhtiöiden sivuliikkeiden sijoittautu- 34364: tion tai Latvian kansalainen. mista ja toimintaa, joita ei ole perustettu ensin 34365: mainitun sopimuspuolen alueella, jos nämä 34366: h) Myös kansainvälisen meriliikenteen osal- erityisjärjestelyt ovat perusteltuja sen vuoksi, 34367: ta, mukaan lukien merikuljetuksen sisäl- että näissä sivuliikkeissä on oikeudellisia tai 34368: tävät yhdistetyt kuljetukset, sovelletaan II teknisiä eroja verrattuna sen omalla alueella 34369: luvun ja III luvun määräyksiä niihin perustettujen yhtiöiden sivuliikkeisiin, sekä ra- 34370: jäsenvaltioiden tai Latvian kansalaisiin ja hoituspalvelujen osalta sen vuoksi, että se on 34371: laivanvarustamoihin, jotka ovat sijoittau- vakavaraisuussääntöjen vuoksi perusteltua. 34372: tuneet muualle kuin yhteisöön tai Latvi- 34373: aan mutta jotka ovat jonkin jäsenvaltion 2. Kohtelun ero ei saa olla suurempi kuin 34374: tai Latvian kansalaisten valvonnassa, jos mikä on ehdottoman välttämätöntä tällaisten 34375: niille kuuluvat alukset on rekisteröity oikeudellisten tai teknisten erojen vuoksi tai 34376: tässä jäsenvaltiossa tai Latviassa niiden rahoituspalvelujen osalta vakavaraisuussääntö- 34377: lainsäädännön mukaisesti. jen vuoksi. 34378: 34379: 34380: 47 ARTIKLA 49 ARTIKLA 34381: 34382: 1. Jollei 43 artiklan määräysten soveltami- 1. Latvian tai vastaavasti yhteisön alueelle 34383: sesta muuta johdu ja lukuun ottamatta liittees- sijoittautuneella 'yhteisön yhtiöllä' ja 'Latvian 34384: sä XVI esitettyjä rahoituspalveluja, kukin osa- yhtiöllä' on vastaanottavan valtion voimassa 34385: puoli voi säädellä yhtiöiden ja kansalaisten olevan lainsäädännön mukaisesti oikeus Latvi- 34386: sijoittautumista ja toimintaa alueellaan, jos an tai yhteisön alueella työllistää tai antaa 34387: tämä säätely ei aiheuta toisen osapuolen yhti- tytäryhtiöidensä tai sivuliikkeidensä työllistää 34388: öiden ja kansalaisten syrjintää verrattuna osa- yhteisön jäsenvaltioiden tai Latvian kansalai- 34389: puolen omiin yhtiöihin ja kansalaisiin. sia, jos nämä henkilöt ovat tämän artiklan 2 34390: kohdassa määriteltyjä keskeisissä tehtävissä 34391: 2. Rahoituspalvelujen osalta, sen estämättä, työskenteleviä henkilöitä ja jos ainoastaan yh- 34392: mitä muualla tässä sopimuksessa määrätään, ei tiöt, tytäryhtiöt tai sivuliikkeet työllistävät nä- 34393: rajoiteta osapuolten oikeutta toteuttaa tarvitta- mä henkilöt. 34394: via vakavaraisuussääntöjen edellyttämiä toi- 34395: menpiteitä, joihin sisältyy investoijien, talletta- Näiden henkilöiden oleskelulupa ja työlupa 34396: jien, vakuutuksenottajien tai sellaisten henkilöi- koskee ainoastaan työskentelyjaksoa. 34397: den, joiden omaisuuden hoidosta vastaa rahoi- 34398: tuspalvelujen toimittaja, suojelu, tai oikeutta 2. Edellä mainitun yhtiökokonaisuuden, jäl- 34399: varmistaa rahoitusjärjestelmän yhtenäisyys ja jempänä 'yhtiökokonaisuus', keskeisissä tehtä- 34400: tasapaino. Osapuolet eivät saa käyttää näitä vissä työskentelevät henkilöt ovat seuraaviin 34401: toimenpiteitä keinona sopimuksen mukaisten luokkiin kuuluvia tämän kohdan c alakohdassa 34402: velvoitteidensa välttämiseen. tarkoitettuja 'yhtiön sisäisen siirron saaneita 34403: työntekijöitä', jos yhtiökokonaisuus on oikeus- 34404: 3. Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa henkilö ja jos kyseiset henkilöt ovat sen palve- 34405: tulkita osapuoleen kohdistuvaksi vaatimuksek- luksessa tai jos he ovat olleet siinä osakkaina 34406: si paljastaa yksittäisten asiakkaiden liike-elä- (muina kuin enemmistöosakkaina) vähintään 34407: mään ja tileihin liittyviä tietoja tai mitään tällaista siirtoa välittömästi edeltävänä vuonna: 34408: HE 204/1995 vp 25 34409: 34410: a) Yhtiökokonaisuuden johtavassa asemassa massa olevia henkilöitä ja kun he ovat vastuus- 34411: olevat henkilöt, jotka ensisijaisesti johta- sa Latvian yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen 34412: vat yhtiökokonaisuutta ja joita puoles- perustamisesta johonkin jäsenvaltioon tai yh- 34413: taan yhtiökokonaisuuden hallitus tai teisön yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen perus- 34414: osakkeenomistajat tai näitä vastaavat val- tamisesta Latviaan, kun 34415: vovat tai johtavat, ja joiden toimivaltaan 34416: kuuluu: - kyseiset edustajat eivät suoranaisesti itse 34417: työskentele myynnissä tai tarjoa palvelu- 34418: - johtaa yhtiökokonaisuutta tai sen osastoa ja, ja 34419: tai alaosastoa, 34420: - yhtiöllä on pääasiallinen toimipaikkansa 34421: - valvoa ja tarkastaa muun valvontatehtä- yhteisön tai vastaavasti Latvian ulkopuo- 34422: vissä toimivan, ammatillisen tai hallinnol- lella, eikä sillä ole muita edustajia, toi- 34423: lisen henkilöstön työskentelyä, mistoja, sivuliikkeitä tai tytäryhtiöitä ky- 34424: seisessä yhteisön jäsenvaltiossa tai Latvi- 34425: - henkilökohtainen toimivalta palkata tai assa. 34426: irtisanoa työntekijöitä taikka antaa hei- 34427: dän palkkaamistaan tai irtisanomistaan 34428: koskevia suosituksia sekä toteuttaa muita 50 ARTIKLA 34429: henkilöstöä koskevia toimenpiteitä. 34430: Helpottaakseen yhteisön kansalaisten ja Lat- 34431: b) Yhtiökokonaisuudessa työskentelevät vian kansalaisten pääsyä säänneltyihin ammat- 34432: henkilöt, joilla on yhtiökokonaisuuden teihin sekä helpottaakseen näiden ammattien 34433: toiminnalle, tutkimusvälineistön käytölle, 34434: teknologialle tai hallinnolle välttämätöntä harjoittamista Latviassa ja yhteisössä, assosi- 34435: ointineuvosto tarkastelee, mitä määräyksiä on 34436: erityisosaamista. Tällaisen osaamisen ar- tarpeen antaa tutkintojen kelpoisuuden molem- 34437: vioinnissa voidaan ottaa huomioon yhtiö- minpuoliseksi tunnustamiseksi. Assosiointineu- 34438: kokonaisuudelle ominaisen osaamisen vosto voi toteuttaa tätä varten kaikki tarvitta- 34439: ohella korkea ammattitaidon taso, joka vat toimenpiteet. 34440: liittyy erityistä teknistä tietoa edellyttä- 34441: vään työhön tai kaupankäyntiin, mukaan 34442: lukien Iuvanvaraisten ammattien harjoit- 34443: tajat. 51 ARTIKLA 34444: 34445: c) 'Yhtiön sisäisen siirron saanut työntekijä' Latvia voi 3 artiklassa tarkoitetun siirtymä- 34446: määritellään luonnolliseksi henkilöksi, jo- kauden aikana toteuttaa tämän luvun määrä- 34447: ka työskentelee jonkin osapuolen alueella yksistä poikkeavia toimenpiteitä yhteisön yhti- 34448: sijaitsevassa yhtiökokonaisuudessa, ja jo- öiden ja kansalaisten sijoittautumisen osalta, 34449: ka on väliaikaisesti siirretty toteuttamaan jos tietyllä teollisuuden alalla: 34450: taloudellista toimintaa toisen osapuolen 34451: alueelle; kyseisellä yhtiökokonaisuudella - on parhaillaan tapahtumassa rakenne- 34452: on oltava pääasiallinen toimipaikka jon- muutos, tai 34453: kin osapuolen alueella ja siirto on suori- 34454: tettava tuon yhtiökokonaisuuden yksik- - ilmenee vakavia vaikeuksia, erityisesti jos 34455: köön (tytäryhtiöön, sivuliikkeeseen), joka ne aiheuttavat vakavia yhteiskunnallisia 34456: tosiasiallisesti toteuttaa vastaavaa talou- ongelmia Latviassa, tai 34457: dellista toimintaa toisen osapuolen alueel- 34458: la. - Latvian yhtiöt tai kansalaiset menettävät 34459: markkinaosuutensa tai kärsivät sen huo- 34460: 3. Latvian ja yhteisön kansalaisten pääsy mattavasta pienentymisestä tietyllä elin- 34461: yhteisön tai Latvian alueelle ja näiden väliai- keino- tai teollisuusalalla Latviassa, tai 34462: kainen oleskelu siellä sallitaan, kun nämä 34463: yhtiöiden edustajat ovat 2 kohdan a alakohdan - Latviassa ollaan vasta uuden teollisuuden 34464: mukaisesti yhtiökokonaisuuden johtavassa ase- perustamisvaiheessa. 34465: 4 351482L 34466: 26 HE 204/1995 vp 34467: 34468: Tällaisiin toimenpiteisiin liittyy seuraavaa: muun kuin sen osapuolen alueelle, jolle palve- 34469: lut on tarkoitettu. 34470: - niiden soveltaminen päättyy viimeistään 3 34471: artiklassa tarkoitetun siirtymäkauden 2. Yhdenmukaisesti 1 kohdassa tarkoitetun 34472: päättyessä, ja vapauttamisen kanssa ja jollei 56 artiklan 34473: määräyksistä muuta johdu, osapuolet sallivat 34474: - ne ovat asianmukaisia ja tarpeen tilan- niiden luonnollisten henkilöiden tilapäisen liik- 34475: teen korjaamiseksi, ja kuvuuden, jotka tarjoavat palveluja tai jotka 34476: palvelujen tarjoaja on palkannut 49 artiklan 2 34477: - ne liittyvät ainoastaan sijoittautumisiin, kohdassa tarkoitettuihin keskeisiin tehtäviin, 34478: jotka tapahtuvat Latviassa näiden toi- mukaan lukien luonnolliset henkilöt, jotka 34479: menpiteiden voimaantulon jälkeen, eivät- edustavat yhteisön tai Latvian yhtiöitä tai 34480: kä aiheuta tiettyä toimenpidettä toteutet- kansalaisia ja jotka haluavat saapua tilapäisesti 34481: taessa Latviaan jo sijoittautuneisiin yhtei- maahan neuvotellakseen palvelujen myymisestä 34482: sön yhtiöihin tai kansalaisiin kohdistuvaa tai tehdäkseen palvelujen myymistä koskevia 34483: syrjintää verrattuna Latvian yhtiöihin ja sopimuksia palvelujen tarjoajan puolesta, edel- 34484: kansalaisiin. lyttäen, että nämä edustajat eivät itse työsken- 34485: tele välittömästi suurelle yleisölle suunnattavas- 34486: Suunnitellessaan ja soveltaessaan näitä toi- sa myynnissä eivätkä itse henkilökohtaisesti 34487: menpiteitä Latvia myöntää, milloin mahdollis- tarjoa palveluja. 34488: ta, yhteisön yhtiöille ja kansalaisille etuuskoh- 34489: telun, joka ei missään tapauksessa saa olla 3. Assosiointineuvosto toteuttaa tarvittavat 34490: epäedullisempi kuin kolmannen maan yhtiöille toimenpiteet tämän artiklan 1 kohdan mää- 34491: tai kansalaisille myönnetty kohtelu. räysten asteittaiseksi täytäntöönpanemiseksi 34492: viimeistään kahdeksan vuoden kuluttua tämän 34493: Ennen näiden toimenpiteiden toteuttamista sopimuksen voimaantulosta. Huomiota kiinni- 34494: Latvia kuulee assosiointineuvostoa ja soveltaa tetään osapuolten saavuttamaan edistymiseen 34495: näitä toimenpiteitä aikaisintaan yhden kuukau- lainsäädäntönsä lähentämisessä. 34496: den kuluttua siitä, kun se on antanut assosi- 34497: ointineuvostolle tiedoksi suunnittelemansa 53 ARTIKLA 34498: konkreettiset toimenpiteet edellyttäen, että mi- 34499: kään välittömiä toimenpiteitä vaativa korvaa- 1. Osapuolet eivät toteuta mitään sellaisia 34500: maton vahinko ei ole uhkaamassa, jollaisessa toimenpiteitä, jotka merkitsevät muun kuin sen 34501: tapauksessa Latvia kuulee assosiointineuvostoa osapuolen alueelle, jolle palvelut on tarkoitettu, 34502: välittömästi näiden toimenpiteiden hyväksymi- sijoittautuneiden yhteisön ja Latvian kansalais- 34503: sen jälkeen. ten tai yhtiöiden palvelujen tarjoamisen mer- 34504: kittävää rajoittumista verrattuna tilanteeseen, 34505: Edellä 3 artiklassa tarkoitetun siirtymäkau- joka oli olemassa tämän sopimuksen voimaan- 34506: den päätyttyä Latvia voi toteuttaa tällaisia tulopäivää edeltävänä päivänä. 34507: toimenpiteitä ainoastaan assosiointineuvoston 34508: suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin. 2. Jos toinen osapuoli katsoo, että toisen 34509: osapuolen tämän sopimuksen allekirjoituspäi- 34510: västä alkaen toteuttamilla toimenpiteillä aiheu- 34511: III LUKU tetaan tilanne, joka on merkittävästi rajoite- 34512: tumpi palvelujen tarjoamisen osalta verrattuna 34513: PALVELUJEN TARJOAMINEN tilanteeseen, joka oli olemassa tämän sopimuk- 34514: sen allekirjoituspäivää edeltävänä päivänä, ky- 34515: 52 ARTIKLA seinen osapuoli voi vaatia toista osapuolta 34516: osallistumaan neuvotteluihin. 34517: 1. Osapuolet sitoutuvat seuraavien määräys- 34518: ten mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toi- 34519: menpiteet salliakseen asteittain, että sellaiset 54 ARTIKLA 34520: yhteisön tai Latvian yhtiöt tai kansalaiset 34521: tarjoavat palveluja, jotka ovat sijoittautuneet 1. Kansainvälisen meriliikenteen osalta osa- 34522: HE 204/1995 vp 27 34523: 34524: puolet sitoutuvat noudattamaan tehokkaasti hintään yhtä suotuisan kohtelun toisen osapuo- 34525: periaatetta kaupallisin perustein tapahtuvasta len kansalaisten tai yhtiöiden liikennöimille 34526: vapaasta pääsystä markkinoille ja liikenteeseen. laivoille kuin osapuolen omille laivoilleen 34527: myöntämä kohtelu, ottaen huomioon pääsy 34528: a) Mitä edellä määrätään, ei vaikuta oike- kansainväliselle kaupalle avoimiin satamiin, sa- 34529: uksiin eikä velvoitteisiin, jotka kuuluvat tamien infrastruktuurien ja niiden merenkulku- 34530: tämän sopimuksen jommankumman osa- palveluiden käyttö ja niihin liittyvät palkkiot ja 34531: puolen soveltamien Yhdistyneiden Kansa- maksut, tullihelpotukset ja ankkuripaikkojen ja 34532: kuntien linjakonferenssien käyttäytymis- laitteiden jakaminen lastausta ja lastinpurka- 34533: sääntöjen soveltamisalaan. Linjakonfe- mista varten. 34534: renssiin kuulumattomat varustamot saa- 34535: vat kilpailla konferenssiin kuuluvien va- 3. Kansainvälisen meriliikenteen palveluja 34536: rustamoiden kanssa edellyttäen, että ne tarjoavat yhteisön kansalaiset ja yhtiöt saavat 34537: noudattavat periaatetta kaupallisin perus- tarjota kansainvälisiä meri-joki -palveluja Lat- 34538: tein tapahtuvasta vilpittömästä kilpailus- vian sisävesiväylissä ja päinvastoin. 34539: ta. 34540: 4. Tavaroiden kauttakulun varmistamiseksi 34541: b) Osapuolet vahvistavat sitoutuneensa nou- kunkin osapuolen alueen kautta, osapuolet 34542: dattamaan vapaan kilpailun periaatetta sitoutuvat tekemään niin pian kuin mahdollista 34543: kuivan ja nestemäisen irtotavaran kaupan ja ennen vuoden 1999 loppua sopimuksen 34544: osalta. yhdistettyjen kuljetusten liikenteen kauttaku- 34545: lusta toisen osapuolen alueen kautta. 34546: 2. Sovellettaessa 1 alakohdan periaatteita: 34547: 5. Osapuolten välisen liikenteen yhteensovi- 34548: a) osapuolet eivät tämän sopimuksen voi- tetuo kehityksen ja asteittaisen vapauttamisen 34549: maantulosta alkaen sovella yhteisön jä- varmistamiseksi siten, että nämä on mukautet- 34550: senvaltioiden ja entisen Neuvostoliiton tu niiden molemminpuolisiin kaupallisiin tar- 34551: välillä tehtyjen kahdenvälisten sopimusten peisiin, sovitaan tarvittaessa maantie-, rautatie- 34552: kuljetusosuuksia koskevia määräyksiä, ja sisävesiliikenteen ja mahdollisesti lentoliiken- 34553: teen molemminpuolista markkinoille pääsyä 34554: b) osapuolet eivät jatkossa sisällytä kolman- koskevista edellytyksistä erityisissä liikennettä 34555: sien maiden kanssa tekemiinsä kahdenvä- koskevissa sopimuksissa, joista osapuolet neu- 34556: lisiin sopimuksiin kuljetusosuuksia koske- vottelevat tämän sopimuksen tultua voimaan. 34557: vaa sopimuslauseketta, lukuun ottamatta 34558: poikkeuksellisia olosuhteita, joissa tämän 6. Ennen 5 kohdassa tarkoitettujen sopimus- 34559: sopimuksen jommankumman osapuolen ten tekemistä osapuolet eivät toteuta mitään 34560: laivanvarustamoilla ei olisi muutoin mah- toimenpiteitä eivätkä ryhdy mihinkään toimiin, 34561: dollisuutta liikennöidä kyseiseen kolman- jotka saattavat olla rajoittavampia tai syrji- 34562: teen maahan ja pois sieltä, vämpiä verrattuna tilanteeseen, joka oli ole- 34563: massa tämän sopimuksen voimaantulopäivää 34564: c) osapuolet kieltävät tulevissa kahdenväli- edeltävänä päivänä. 34565: sissä sopimuksissaan kuivan ja nestemäi- 34566: sen irtotavaran kuljetusosuuksia koskevat 7. Latvia mukauttaa siirtymäkauden aikana 34567: järjestelyt, asteittain lainsäädäntönsä, mukaan lukien hal- 34568: linnolliset, tekniset ja muut säännöt, yhteisössä 34569: d) osapuolet poistavat tämän sopimuksen sovellettavaa maantie-, rautatie-, sisävesi- ja 34570: tullessa voimaan kaikki yksipuoliset toi- lentoliikennettä koskevaan lainsäädäntöön sii- 34571: menpiteet sekä hallinnolliset, tekniset ja nä määrin kuin se on tarpeen edistettäessä 34572: muut esteet, joilla voi olla rajoittava tai vapauttamista ja osapuolten molemminpuolista 34573: syrjivä vaikutus palvelujen tarjoamisen pääsyä markkinoille ja helpotettaessa matkus- 34574: vapauteen kansainvälisessä meriliiken- tajien ja tavaroiden liikkuvuutta. 34575: teessä. 34576: 8. Tämän luvun tavoitteiden toteuttamisessa 34577: Kumpikin osapuoli takaa muun muassa vä- saavutetun edistymisen mukaisesti assosiointi- 34578: 28 HE 204/1995 vp 34579: 34580: neuvosto tarkastelee keinoja saavuttaa tarpeel- 2. Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita 34581: liset edellytykset palvelujen tarjoamisen vapau- esteeksi sille, että osapuolet hyväksyvät tai 34582: den parantamiseksi maantie-, rautatie-, sisäve- vahvistavat toimenpiteitä, jotka on tarkoitettu 34583: si- ja lentoliikenteessä. estämään verojen välttäminen tai kiertäminen 34584: kaksinkertaisen verotuksen välttämistä ja mui- 34585: ta verojärjestelyjä koskevien sopimusten vero- 34586: IV LUKU määräysten mukaisesti, tai kansallisen verolain- 34587: säädännön välttäminen tai kiertäminen. 34588: YLEISET MÄÄRÄYKSET 34589: 3. Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita 34590: 55 ARTIKLA esteeksi sille, että jäsenvaltiot tai Latvia tekevät 34591: verolainsäädäntönsä asiaa koskevia säännöksiä 34592: 1. Tämän osaston määräyksiä sovelletaan, soveltaessaan eron eri tilanteissa olevien veron- 34593: jollei yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden maksajien kesken, erityisesti heidän asuinpaik- 34594: ja kansanterveyden vuoksi perustelluista rajoi- kansa suhteen. 34595: tuksista muuta johdu. 34596: 34597: 2. Niitä ei sovelleta toimintaan, jotka jom- 59 ARTIKLA 34598: mankumman sopimuspuolen alueella liittyvät, 34599: vaikka vain ajoittain, julkisen viranomaisen Osapuolet mukauttavat asteittain tämän 34600: toimivaltaan. osaston määräyksiä. Tehdessään suosituksia 34601: tätä varten, assosiointineuvosto ottaa huo- 34602: mioon osapuolten vastaavat velvoitteet, jotka 34603: 56 ARTIKLA ovat palvelukauppaa koskevan yleissopimuk- 34604: sen (GATS) ja erityisesti sen V artiklan mukai- 34605: Tätä osastoa sovellettaessa mitkään sopi- sia. 34606: muksen määräykset eivät estä osapuolia sovel- 34607: tamasta maahan pääsyä ja maassa oleskelua, 34608: työskentelyä, työehtoja, luonnollisten henkilöi- 60 ARTIKLA 34609: den sijoittautumista sekä palvelujen tarjoamista 34610: koskevia lakejaan, asetuksiaan ja hallinnollisia Tämän sopimuksen määräykset eivät estä 34611: määräyksiään, edellyttäen, että näillä määräyk- osapuolia soveltamasta toimenpidettä, joka on 34612: sillä ei mitätöidä tai rajoiteta tämän sopimuk- tarpeen sellaisten toimenpiteiden kiertämisen 34613: sen tietyn määräyksen perusteella osapuolelle estämiseksi, jotka koskevat tämän sopimuksen 34614: kuuluvia etuuksia. määräysten välityksellä kolmannen maan pää- 34615: syä kyseisen osapuolen markkinoille. 34616: 34617: 57 ARTIKLA 34618: V OSASTO 34619: Yksinomaan Latvian yhtiöiden tai kansalais- 34620: ten ja yhteisesti yhteisön yhtiöiden tai kansa- MAKSUT, PÄÄOMAT, KILPAILU JA 34621: laisten määräysvaltaan kuuluviin ja omistamiin MUUT TALOUDELLISET MÄÄRÄYKSET, 34622: yhtiöihin sovelletaan myös tämän osaston II, LAINSÄÄDÄNTÖJEN LÄHENTÄMINEN 34623: IIl ja IV luvun määräyksiä. 34624: I LUKU 34625: 34626: 58 ARTIKLA JUOKSEVAT MAKSUT JA PÄÄOMIEN 34627: LIIKKUVUUS 34628: 1. Tämän osaston määräysten mukaisesti 34629: myönnettyä suosituimmuuskohtelua ei sovelle- 61 ARTIKLA 34630: ta veroetuihin, joita osapuolet sopimusten pe- 34631: rusteella myöntävät tai tulevat myöntämään Kansainvälistä valuuttarahastoa koskevan 34632: tulevaisuudessa kaksoisverotuksen välttämisek- sopimuksen VIII artiklan määräysten mukai- 34633: si, eikä muihin verojärjestelyihin. sesti osapuolet sitoutuvat hyväksymään kaikki 34634: HE 204/1995 vp 29 34635: 34636: vapaasti vaihdettavassa valuutassa suoritetta- luodaan tarvittavat edellytykset sille, että pää- 34637: vat, nykyiseen maksutaseeseen liittyvät maksut omien vapaata liikkuvuutta koskevaa yhteisön 34638: yhteisön ja Latvian kansalaisten välillä. lainsäädäntöä voidaan myöhemmin asteittain 34639: ryhtyä soveltamaan. 34640: 62 ARTIKLA 2. Assosiointineuvosto tarkastelee keinoja 34641: soveltaa kokonaisuudessaan pääomien vapaata 34642: 1. Jäsenvaltiot ja Latvia takaavat tämän liikkuvuutta koskevaa yhteisön lainsäädäntöä. 34643: sopimuksen voimaantulosta alkaen maksuta- 34644: seen pääomaa koskevien suoritusten osalta 34645: pääoman vapaan liikkuvuuden sellaisten yhti- II LUKU 34646: öiden suorissa investoinneissa, jotka on perus- 34647: tettu isäntämaan lainsäädännön mukaisesti, ja KILPAILU JA MUUT TALOUDELLISET 34648: investoinneissa, jotka on tehty IV osaston II MÄÄRÄYKSET 34649: luvun määräysten mukaisesti, sekä näiden in- 34650: vestointien ja niistä saatujen voittojen rahaksi 64 ARTIKLA 34651: muuttamisen ja kotiuttamisen. 34652: 1. Seuraavat toimenpiteet ovat tämän sopi- 34653: Itsenäisinä ammatinharjoittajina toimivien muksen moitteettomaan toimintaan soveltu- 34654: henkilöiden sijoittautumiseen ja toimintaan liit- mattomia, jos ne voivat vaikuttaa yhteisön ja 34655: tyvä pääoman vapaa liikkuvuus ja tällaisten Latvian väliseen kauppaan: 34656: investointien rahaksi muuttaminen ja kotiutta- 34657: minen varmistetaan tämän sopimuksen voi- i) kaikki yritysten väliset sopimukset, yri- 34658: maantulosta alkaen, sanotun kuitenkaan rajoit- tysten yhteenliittymien päätökset sekä 34659: tamatta 44 artiklan soveltamista. yritysten yhdenmukaistetut menettelyta- 34660: vat, joiden tarkoituksena on estää, rajoit- 34661: 2. Ottaen huomioon maksutaseen pääomaa taa tai vääristää kilpailua tai joista seu- 34662: koskevat suoritukset, jäsenvaltiot ja Latvia raa, että kilpailu estyy, rajoittuu tai 34663: varmistavat tämän sopimuksen voimaantulosta vääristyy; 34664: alkaen pääoman vapaan liikkuvuuden portfo- 34665: lioinvestoinneissa. Tätä sovelletaan myös pää- ii) yhden tai useamman yrityksen maaraa- 34666: oman vapaaseen liikkuvuuteen kaupallisiin vän markkina-aseman väärinkäyttö kai- 34667: suorituksiin liittyvien varojen tai sellaisten pal- killa yhteisön tai Latvian alueilla tai 34668: velujen tarjoamisen osalta, johon osallistuu merkittävällä osalla niistä; 34669: jonkin osapuolen kansalainen, sekä rahoituslai- 34670: nojen osalta. iii) valtion tuki, joka vääristää tai uhkaa 34671: 3. Jäsenvaltiot ja Latvia eivät tämän sopi- vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yri- 34672: muksen voimaantulosta alkaen ota käyttöön tyksiä tai tiettyjen tavaroiden tuotantoa. 34673: yhteisön ja Latvian asukkaiden välillä tapahtu- 34674: viin pääomanliikkeisiin ja niihin liittyviin juok- 2. Tämän artiklan vastaisia käytäntöjä arvi- 34675: seviin maksuihin liittyviä uusia rajoituksia, oidaan Euroopan yhteisön perustamissopimuk- 34676: eivätkä tiukenna olemassa olevia rajoituksia, sen 85, 86 ja 92 artiklan määräysten sovelta- 34677: sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan misesta johtuvien arviointiperusteiden mukai- 34678: soveltamista. sesti tai, EHTY:n soveltamisalaan kuuluvien 34679: tuotteiden osalta, johdettuun oikeuteen sisälty- 34680: 4. Osapuolet neuvottelevat keskenään hel- vien EHTY:n perustamissopimuksen vastaavi- 34681: pottaakseen pääomien liikkuvuutta yhteisön ja en määräysten mukaisesti. 34682: Latvian välillä tämän sopimuksen tavoitteiden 34683: edistämiseksi. 3. Assosiointineuvosto antaa tarvittavat 34684: määräykset 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanemi- 34685: seksi 31 päivään joulukuuta 1997 mennessä. 34686: 63 ARTIKLA 34687: Kunnes nämä määräykset annetaan, tässä 34688: 1. Osapuolet toteuttavat toimenpiteet, joilla sopimuksessa olevia GATT-sopimuksen VI, 34689: 30 HE 204/1995 vp 34690: 34691: XVI ja XXIII artiklan tulkintaa ja soveltamista vakavaa haittaa toisen osapuolen eduille 34692: koskevia määräyksiä sovelletaan 1 kohdan iii tai huomattavaa haittaa sen kansalliselle 34693: alakohdan soveltamista ja siihen liittyviä 2 elinkeinoalalle, mukaan lukien palvelujen 34694: kohdan osia koskevina määräyksinä. tuottaminen, 34695: 34696: 4. a) Sovellettaessa, mitä 1 kohdan iii ala- se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet neu- 34697: kohdassa määrätään, osapuolet tunnus- voteltuaan asiasta assosiointineuvostossa tai 30 34698: tavat, että 31 päivään joulukuuta 1999 työpäivän kuluttua siitä, kun se on pyytänyt 34699: asti Latvian myöntämää valtion tukea neuvotteluja. 34700: arvioidaan ottaen huomioon, että Lat- 34701: viaa pidetään samanlaisena alueena Sellaisten käytäntöjen osalta, jotka ovat tä- 34702: kuin Euroopan yhteisön perustamisso- män artiklan 1 kohdan iii alakohdan kannalta 34703: pimuksen 92 artiklan 3 kohdan a ala- soveltumattomia, aiheelliset toimenpiteet voi- 34704: kohdassa tarkoitetut yhteisön alueet. daan toteuttaa, silloin kun niihin sovelletaan 34705: Assosiointineuvosto päättää Latvian GATT-sopimusta, ainoastaan GATT-sopimuk- 34706: taloudellisen tilanteen huomioon otta- sessa tai muussa sen yhteydessä neuvotellussa 34707: en, onko tätä aikaa pidennettävä uu- asiaa koskevassa asiakirjassa vahvistettujen 34708: della viiden vuoden jaksolla. menettelyjen ja edellytysten mukaisesti. 34709: b) Kumpikin osapuoli varmistaa valtion 7. Sen estämättä, mitä 3 kohdan mukaisesti 34710: tukea koskevan avoimuuden ilmoitta- annetuissa vastakkaisissa säännöksissä sääde- 34711: malla muun muassa myönnetyn tuen tään, osapuolet luovuttavat toisilleen tietoja 34712: kokonaismäärän ja jakautumisen vuo- ottaen huomioon salassapitovelvollisuudesta ja 34713: sittain toiselle osapuolelle sekä antamal- liikesalaisuudesta johtuvat rajoitukset. 34714: la pyynnöstä tiedot tukijärjestelmistä. 34715: Toisen osapuolen pyynnöstä toinen osa- 34716: puoli antaa tietoja yksittäisistä valtion 34717: tuen erityistapauksista. 65 ARTIKLA 34718: 34719: 5. Edellä III osaston II ja III luvussa tarkoi- 1. Osapuolet välttävät rajoittavien toimenpi- 34720: tettujen tuotteiden osalta: teiden toteuttamista ja erityisesti sellaisten 34721: tuontia koskevien toimenpiteiden toteuttamis- 34722: - ei sovelleta 1 kohdan iii alakohdan mää- ta, joilla pyritään ratkaisemaan maksutaseeseen 34723: räystä, liittyvät ongelmat. Jos toinen osapuoli toteut- 34724: taa näitä toimenpiteitä, se esittää mahdollisim- 34725: - arvioidaan 1 kohdan i alakohdan vastai- man pian toiselle osapuolelle aikataulun niiden 34726: sia käytäntöjä sellaisten yhteisön vahvis- poistamiseksi. 34727: tamien arviointiperusteiden mukaisesti, 34728: jotka perustuvat Euroopan yhteisön pe- 2. Jos yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle 34729: rustamissopimuksen 42 ja 43 artiklaan ja tai Latvialle aiheutuu taikka niille uhkaa välit- 34730: erityisesti neuvoston asetuksessa N:o tömästi aiheutua vakavia maksutaseeseen liit- 34731: 26/1962 vahvistettuihin arviointiperustei- tyviä vaikeuksia, yhteisö tai Latvia, tapauksen 34732: siin. mukaan, voi toteuttaa GATT-sopimuksessa 34733: vahvistettujen edellytysten mukaisesti tiettynä 34734: 6. Jos yhteisö tai Latvia katsoo, että tietty aikana rajoittavia toimenpiteitä, mukaan lu- 34735: käytäntö on tämän artiklan ensimmäisen koh- kien tuontia koskevat toimenpiteet, jotka eivät 34736: dan määräysten kannalta soveltumatonta, ja: saa olla laajempia kuin on ehdottomasti tar- 34737: peen maksutasetilanteen korjaamiseksi. Yhteisö 34738: - siitä ei ole asianmukaisesti määrätty 3 tai Latvia, tapauksen mukaan, ilmoittaa asiasta 34739: kohdassa tarkoitetuissa soveltamista kos- heti toiselle osapuolelle. 34740: kevissa säännöissä, tai 34741: 3. Rajoittavia toimenpiteitä ei sovelleta in- 34742: - jos tällaisia sääntöjä ei ole ja jos kyseinen vestointeihin liittyviin siirtoihin eikä varsinkaan 34743: käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa investoitujen tai uudelleen investoitujen varojen 34744: HE 204/1995 vp 31 34745: 34746: kotiuttamiseen eikä muihin niistä saatuihin roisesti ja ketään syrjimättä, erityisesti GA TTin 34747: tuloihin. ja WTO:n yhteydessä. 34748: 34749: 2. Tämän sopimuksen 46 artiklassa tarkoi- 34750: 66 ARTIKLA tetuilla Latvian yhtiöillä on pääsy tämän sopi- 34751: muksen voimaantulosta alkaen julkisia hankin- 34752: Julkisten yritysten osalta ja niiden yritysten toja koskevien sopimusten tekomenettelyyn yh- 34753: osalta, joille on myönnetty erityisoikeuksia tai teisön asiaa koskevan lainsäädännön mukaises- 34754: yksinoikeuksia, assosiointineuvosto varmistaa, ti, ja niille myönnetään kohtelu, joka ei saa olla 34755: että Euroopan yhteisön perustamissopimuksen epäedullisempi kuin yhteisön yhtiöille myön- 34756: ja erityisesti sen 90 artiklan periaatteita sekä netty kohtelu. 34757: asiaa koskevia ETYK-periaatteita, erityisesti 34758: yrittäjäin päätöksenteon vapautta, noudatetaan Tämän sopimuksen 46 artiklassa tarkoitetuil- 34759: 1 päivästä tammikuuta 1998 alkaen. le yhteisön yhtiöille taataan viimeistään 3 34760: artiklassa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun 34761: mennessä pääsy julkisia hankintoja koskevien 34762: 67 ARTIKLA sopimusten tekomenettelyyn Latviassa, ja niille 34763: myönnetään kohtelu, joka ei saa olla epäedul- 34764: 1. Osapuolet vahvistavat tämän artiklan ja lisempi kuin Latvian yhtiöille myönnetty koh- 34765: liitteen XVII määräysten mukaisesti tähdentä- telu. 34766: vänsä henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen 34767: omaisuuteen liittyvien oikeuksien riittävää ja Yhteisön yhtiöillä, jotka ovat sijoittautuneet 34768: tehokasta suojelua ja niiden noudattamisen Latviaan IV osaston II luvun määräysten 34769: varmistamista. mukaisesti 46 artiklassa tarkoitettujen tytäryh- 34770: tiöiden muodossa tai 57 artiklassa määrätyissä 34771: 2. Latvia jatkaa henkisen, teollisen ja kau- muodoissa, on tämän sopimuksen voimaantu- 34772: pallisen omaisuuden suojelun parantamista losta alkaen pääsy julkisia hankintoja koskevi- 34773: varmistaakseen 3 artiklassa tarkoitetun siirty- en sopimusten tekomenettelyyn, ja niille myön- 34774: mäkauden loppuun mennessä yhteisön suojelun netään kohtelu, joka ei saa olla epäedullisempi 34775: tasoon verrattavissa olevan suojelun tason, kuin Latvian yhtiöille myönnetty kohtelu. Yh- 34776: mukaan lukien tehokkaat keinot näiden oike- teisön yhtiöille, jotka ovat sijoittautuneet Lat- 34777: uksien toteuttamiseksi. viaan 46 artiklassa tarkoitettujen sivuliikkeiden 34778: tai kauppaedustajan liikkeiden muodossa, 34779: 3. Latvia liittyy 3 artiklassa tarkoitetun siir- myönnettään tällainen kohtelu 3 artiklassa 34780: tymäkauden loppuun mennessä liitteessä XVII tarkoitetun siirtymäkauden loppuun mennessä. 34781: olevassa 1 kohdassa tarkoitettuihin monenkes- 34782: kisiin yleissopimuksiin henkisen, teollisen ja 34783: kaupallisen omaisuuden suojasta, joihin jäsen- Tämän kohdan määräyksiä sovelletaan myös 34784: valtiot ovat liittyneet tai joita ne tosiasiallisesti 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun direktiivin 34785: soveltavat kyseisiin yleissopimuksiin sisältyvien 93/38/ETY soveltamisalaan kuuluviin julkisiin 34786: asiaa koskevien määräysten mukaisesti. sopimuksiin Latvian hyväksyttyä asianmukai- 34787: sen lainsäädännön. 34788: 4. Jos henkisen, teollisen ja kaupallisen 34789: omaisuuden alalla ilmenee kaupan edellytyksiin Assosiointineuvosto tarkastelee säännöllisesti 34790: vaikuttavia ongelmia, toisen osapuolen pyyn- voiko Latvia ennen siirtymäkauden päättymis- 34791: nöstä aloitetaan välittömästi neuvottelut mo- tä myöntää kaikille yhteisön yhtiöille pääsyn 34792: lempia osapuolia tyydyttävien ratkaisujen saa- julkisia hankintoja koskevien sopimusten teko- 34793: vuttamiseksi. menettelyyn Latviassa. 34794: 34795: 3. Mitä 37-60 artiklassa määrätään, sovel- 34796: 68 ARTIKLA letaan julkisten hankintojen toteuttamiseen liit- 34797: tyviin sijoittautumisiin, toimiin ja palvelujen 34798: 1. Osapuolten mielestä olisi suotavaa mah- tarjoamiseen yhteisön ja Latvian välillä sekä 34799: dollistaa pääsy julkisiin hankintoihin vastavuo- työskentelyyn ja työntekijöiden liikkuvuuteen. 34800: 32 HE 204/1995 vp 34801: 34802: III LUKU - avunanto tullimenettelyjen ja tilastojen 34803: parantamiseksi, 34804: LAINSÄÄDÄNTÖlEN LÄHENT ÄMINEN 34805: - avustaminen lainsäädäntötyössä Latvian 34806: 69 ARTIKLA lainsäädännön Euroopan unionin lakei- 34807: hin lähentämisen yhteydessä. 34808: Osapuolet tunnustavat, että Latvian talou- 34809: dellinen yhdentyminen yhteisöön riippuu olen- 34810: naisesti nykyisen ja tulevaisuudessa säädettä- VI OSASTO 34811: vän Latvian lainsäädännön lähentämisestä yh- 34812: teisön lainsäädäntöön. Latvia huolehtii siitä, YHTEISTYÖ TALOUDEN ALALLA 34813: että sen lainsäädäntö saatetaan asteittain yh- 34814: denmukaiseksi yhteisön lainsäädännön kanssa. 72 ARTIKLA 34815: 34816: 70 ARTIKLA 1. Yhteisö ja Latvia kehittävät edelleen ta- 34817: louden alan yhteistyötään tarkoituksenaan 34818: Lainsäädännön lähentämiseen sisältyvät eri- edistää Latvian kehityksen ja kasvun mahdol- 34819: t~is~sti seuraavat alueet: tullilainsäädäntö, yh- 34820: lisuuksia. Tämän yhteistyön tavoitteena on 34821: tlöotkeus, pankkilainsäädäntö, yritysten kirjan- vahvistaa olemassa olevia taloussuhteita mah- 34822: pito ja verotus, henkinen omaisuus, rahoitus- dollisimman laajalla pohjalla molempien osa- 34823: palvelut, kilpailusäännöt, ihmisten, eläinten ja puolten etujen mukaisesti. 34824: kasvien terveyden ja elämän suojelu, työnteki- 34825: jöiden suojelu, mukaan lukien terveyden ja 2. Menettelyt ja muut toimenpiteet suunni- 34826: turvallisuuden suojelu työpaikoilla, kuluttajan- tellaan siten, että niillä edistetään Latvian 34827: suoja, välillinen verotus, tekniset määräykset ja taloudellista ja yhteiskunnallista kehitystä, ja 34828: standardit, ydinvoima-alan lainsäädäntö, lii- ne noudattavat kestävän kehityksen periaatet- 34829: kenne, televiestintä, ympäristö, julkiset hankin- ta. Näissä menettelyissä olisi varmistettava, 34830: nat, tilastot ja tuotevastuu, työlainsäädäntö ja että ympäristöasiat otetaan huomioon alusta 34831: yrityksiä koskeva lainsäädäntö. asti, sekä, että ne ovat sopusointuisen yhteis- 34832: kunnallisen kehityksen vaatimusten mukaisia. 34833: Lainsäädännön lähentämisessä olisi saavutet- 34834: tava nopeaa edistymistä näistä aloista erityises- 3. Tätä varten yhteistyötoimia olisi toteutet- 34835: ti s!sämarkkinoiden, kilpailun, työntekijöiden tava erityisesti teollisuutta, investointeja, maa- 34836: suoJelun, ympäristön suojelun ja kuluttajan- talousteollisuutta, maatalouteen liittyvää teolli- 34837: suojan alalla. suutta, energiaa, liikennettä, alueellista kehitys- 34838: tä ja matkailua koskevissa menettelyissä ja 34839: toimenpiteissä. 34840: 71 ARTIKLA 34841: 4. Erityistä huomiota kiinnitetään toimenpi- 34842: Yhteisön Latvialle antamaan tekniseen teisiin, jotka ovat omiaan edistämään kolmen 34843: apuun näiden toimenpiteiden toteuttamiseksi Baltian maan ja muiden Keski- ja Itä-Euroo- 34844: voi muun ohella sisältyä: pan maiden sekä muiden Itämeren rannikko- 34845: valtioiden välistä yhteistyötä tämän alueen 34846: - asiantuntijavaihto, yhtenäiseksi kehittämiseksi. 34847: - nopea tietojen toimittaminen, erityisesti 34848: asiaan liittyvää lainsäädäntöä koskevien 73 ARTIKLA 34849: tietojen toimittaminen, 34850: - seminaarien järjestäminen, YHTEISTYÖ TEOLLISUUDEN ALALLA 34851: 34852: - koulutustoiminta, 1. Yhteistyön tarkoituksena on edistää eri- 34853: tyisesti: 34854: - avunanto kyseisiä oloja koskevan lain- 34855: säädännön kääntämisessä, - molempien osapuolten taloudellisten toi- 34856: HE 204/1995 vp 33 34857: 34858: mijoiden välistä teollisuuden alan yhteis- - sääntelyn purkaminen ja talouden infra- 34859: työtä ja erityisesti Latvian yksityissekto- struktuurien parantaminen, 34860: rin vahvistamista, 34861: - tietojen vaihto sijoitusmahdollisuuksista 34862: - yhteisön osallistumista Latvian pyrki- kaupallisten messujen, näyttelyiden, 34863: myksiin teollisuutensa nykyaikaistami- myyntiviikkojen ja muiden tapahtumien 34864: seksi ja rakenteelliseksi uudistamiseksi yhteydessä. 34865: julkisella ja yksityisellä sektorilla, mikä 34866: mahdollistaa siirtymisen markkinatalou- Yhteisön tukea voidaan myöntää alkuvai- 34867: teen edellytyksin, joilla taataan ympäris- heessa sisäisiä investointeja edistäville yksiköil- 34868: tönsuojelu, le. 34869: 34870: - yksittäisten alojen rakennemuutosta, 3. Latvia noudattaa investointitoimien kaup- 34871: paan liittyvien näkökohtien (TRIM) määräyk- 34872: - uusien yritysten perustamista kasvumah- siä. 34873: dollisuuksia tarjoaville aloille, erityisesti 34874: kevyen teollisuuden, kuluttajahyödykkei- 34875: den ja markkinapalvelujen alalle. 75 ARTIKLA 34876: PIENET JA KESKISUURET YRITYKSET 34877: 2. Teollisuuden alan yhteistyöaloitteissa ote- 34878: taan huomioon Latvian asettamat tärkeysjär- 1. Osapuolten tavoitteena on kehittää ja 34879: jestykset. Aloitteilla olisi luotava erityisesti vahvistaa pieniä ja keskisuuria yrityksiä (PK- 34880: asianmukaiset puitteet yrityksille, parannettava yrityksiä) sekä yhteisön ja Latvian PK-yritysten 34881: johtamiseen liittyvää taitotietoa ja edistettävä välistä yhteistyötä. 34882: avoimuutta markkinoiden ja yrityksille asetet- 34883: tujen edellytysten osalta. Tähän sisältyy tarvit- 2. Osapuolet kannustavat tietojen ja taitotie- 34884: taessa tekninen avunanto. don vaihtoa seuraavilla aloilla: 34885: - PK-yritysten perustamisessa ja kehittämi- 34886: 74 ARTIKLA sessä sekä valtioiden rajat ylittävässä 34887: yhteistyössä tarvittavien oikeudellisten, 34888: hallinnollisten, teknisten, verotuksellisten 34889: INVESTOINTIEN EDISTÄMINEN JA ja rahoituksellisten edellytysten paranta- 34890: TURVAAMINEN minen, 34891: 1. Yhteistyön tavoitteena on ylläpitää ja - PK-yritysten tarvitsemien yrityskohtais- 34892: tarvittaessa parantaa oikeudellisia edellytyksiä ten palvelujen tarjonta (esimerkiksi joh- 34893: ja suotuisia olosuhteita kotimaisille ja ulkomai- tajien koulutus, kirjanpito, markkinointi, 34894: sille yksityisille investoinneille, jotka ovat vält- laadunvarmistus) ja tällaisia palveluja 34895: tämättömiä Latvian taloudelle, teollisuudelle ja tarjoavien yksiköiden vahvistaminen, 34896: kehitykselle. Yhteistyön tavoitteena on myös 34897: ulkomaisen investoinnin ja yksityistämisen - asianmukaisten yhteyksien luominen yh- 34898: kannustaminen ja edistäminen Latviassa. teisön toimijoihin Euroopan liikealan yh- 34899: teistyöverkkojen välityksellä PK-yritysten 34900: 2. Yhteistyön tarkoituksena on erityisesti: tiedonsaannin parantamiseksi ja valtioi- 34901: den rajat ylittävän yhteistyön edistämi- 34902: - Latvian osalta sellaisten oikeudellisten seksi. 34903: edellytysten vahvistaminen, jotka suosi- 34904: vat ja turvaavat investointeja, 3. Yhteistyöhön sisältyy teknisen avun anta- 34905: minen erityisesti PK-yrityksille sopivien hallin- 34906: - jäsenvaltioiden ja Latvian välisten inves- nollisten puitteiden luomiseksi alueellisella ja 34907: tointien edistämistä ja turvaamista kos- kansallisella tasolla rahoitusta, koulutusta, 34908: kevien kahdenvälisten sopimusten teke- neuvontaa, teknologiaa ja markkinointia kos- 34909: minen tarvittaessa, kevia palveluja varten. 34910: 5 351482L 34911: 34 HE 204/1995 vp 34912: 34913: 76 ARTIKLA - yhteinen T &K-toiminta tieteen kehityk- 34914: sen kannustamiseksi sekä teknologian ja 34915: MAATALOUS- JA TEOLLISUUS- taitotiedon siirtämiseksi, 34916: STANDARDIT JA VAATIMUSTEN- 34917: MUKAISUUDEN ARVIOINTI - opetustoiminta ja ohjelmat molempien 34918: osapuolten tutkijoiden ja asiantuntijoiden 34919: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä pienen- liikkuvuuden edistämiseksi, 34920: tääkseen standardeihin, teknisiin määräyksiin 34921: ja vaatimustenmukaisuuden arviointiin liittyvi- - tutkimukselle suotuisten olosuhteiden ke- 34922: en menettelyjen eroja, tarvittaessa yhteisön hittäminen, uusien teknologioiden sovel- 34923: teknisen avun turvin. taminen ja tutkimustuloksia koskevan 34924: henkisen omaisuuden asianmukainen 34925: 2. Tätä varten yhteistyössä pyritään: suojelu, 34926: 34927: - edistämään yhteisön teknisten määräys- - Latvian osallistuminen yhteisön tutki- 34928: ten ja eurooppalaisten standardien ja musohjelmiin 3 kohdan mukaisesti. 34929: vaatimustenmukaisuuden arviointimenet- 34930: telyjen käyttöä toteamalla, että ympäris- Tarvittaessa annetaan teknistä apua. 34931: tön laatua koskevien Latvian tavoitteiden 34932: saavuttamiseksi se on tarvittaessa vapaa 2. Assosiointineuvosto määrittelee asianmu- 34933: kehittämään ja toteuttamaan erityisiä kaiset menettelyt yhteistyön kehittämiseksi. 34934: (korkeampia) standardeja, 34935: 3. Yhteisön tutkimuksen ja teknologisen ke- 34936: - tekemään tarvittaessa vastavuoroista tun- hittämistyön alan puiteohjelmaan sisältyvä yh- 34937: nustamista koskevia sopimuksia näillä teistyö toteutetaan erityisjärjestelyin, joista 34938: aloilla, neuvotellaan ja jotka tehdään molempien osa- 34939: puolten hyväksymien oikeudellisten menettely- 34940: - kannustamaan Latviaa osallistumaan ak- jen mukaisesti. 34941: tiivisesti ja säännöllisesti erityistoimielin- 34942: ten työhön (CEN, CENELEC, ETSI, 34943: EOTC, EUROMET). 78 ARTIKLA 34944: 34945: 3. Yhteisö antaa tarvittaessa Latvialie tek- KOULUTUS 34946: nistä apua, erityisesti standardointi-, metrolo- 34947: gia-, varmentamis- ja Euroopan maiden laatu- 1. Yhteistyön tavoitteena on inhimillisten 34948: järjestelmäalan latviataisille asiantuntijoille voimavarojen sopusointuinen kehittäminen se- 34949: suunnatuissa koulutusohjelmissa. kä yleisen koulutustason ja ammatillisen päte- 34950: vyyden parantaminen Latviassa julkisella ja 34951: yksityisellä sektorilla, ottaen huomioon ne alu- 34952: 77 ARTIKLA eet, joilla on Latvialie ensisijainen merkitys. 34953: Kehitetään hallinnollinen perusta ja yhteistyö- 34954: YHTEISTYÖ TIETEEN JA hankkeita, jotka perustuvat Euroopan koulu- 34955: TEKNOLOGIAN ALALLA tussäätiön toimintaan, TEMPUS-ohjelmaan ja 34956: Eurofacultyyn. Myös Latvian osallistumista 34957: 1. Osapuolet edistävät yhteistyötä tutkimuk- muihin yhteisön ohjelmiin tarkastellaan tässä 34958: sen ja teknologisen kehittämistyön aloilla. Ne yhteydessä. 34959: kiinnittävät erityistä huomiota seuraaviin toi- 34960: menpiteisiin: 2. Yhteistyöhön kuuluvat erityisesti seuraa- 34961: vat alueet: 34962: - tieteen ja teknologian alan menettelyjä 34963: koskevien tietojen vaihto, - koulutusjärjestelmän uudistaminen Latvi- 34964: assa, 34965: - yhteisten tieteellisten tapaamisten järjes- 34966: täminen (seminaarit ja työpajat), - perehdyttävä koulutus, ammatillinen täy- 34967: HE 204/1995 vp 35 34968: 34969: dennyskoulutus ja uudelleenkoulutus, siä ja jakelukanavia sekä varastointitek- 34970: mukaan lukien julkisen ja yksityisen sek- niikoita, markkinointimenetelmiä ja niin 34971: torin johtajien ja ylempien virkamiesten edelleen, 34972: koulutus, erityisesti tietyillä erikseen 34973: määritettävillä tärkeillä alueilla, - nykyaikaistamaan maataseudun infra- 34974: struktuureita (liikenne, vedenjakelu, tele- 34975: - opettajien ammatillinen täydennyskoulu- viestintä), 34976: tus, 34977: - parantamaan maankäytön suunnittelua, 34978: - eri korkeakoulujen sekä korkeakoulujen mukaan lukien rakennus- ja kaupunki- 34979: ja yritysten välinen yhteistyö ja opettaji- suunnittelu, 34980: en, opiskelijoiden, hallintohenkilöstön ja 34981: nuorten liikkuvuus, - kehittämään vaatimuksia laaja-alaisen ja 34982: voimaperäisen maatalouden, metsätalou- 34983: - Eurooppaa koskevissa opinnoissa annet- den ja makean veden (sisävesien) kalas- 34984: tavan opetuksen edistäminen asianmukai- tuksen alueille kansallisten ja alueellisten 34985: sissa oppilaitoksissa, kehittämissuunnitelmien ja -ohjelmien 34986: mukaisesti, 34987: - opiskeluaikojen ja tutkintotodistusten 34988: molemminpuolinen tunnustaminen, - luomaan ja edistämään tehokasta yhteis- 34989: työtä maatalouden tietojärjestelmien alal- 34990: - kielikoulutuksen edistäminen Latviassa, la, 34991: erityisesti vähemmistöihin kuuluvien siel- 34992: lä vakituisesti asuvien henkilöiden osalta, - parantamaan tuottavuutta ~a laatua 34993: asianmukaisten menetelmien Ja tuottei- 34994: - yhteisön kielten opetus, kääntäjien ja den käytön avulla, tarjoamaan tuotanto- 34995: tulkkien koulutus, yhteisön kielellisten prosessiin liittyvän pilaantumista vähen- 34996: sääntöjen ja terminologian käytön edistä- tävän tekniikan käyttöä koskevaa koulu- 34997: minen, tusta ja valvontaa, 34998: - etäopiskelun ja uusien koulutusmenetel- - edistämään orgaanisen maatalouden, ja- 34999: mien kehittäminen, lostuksen ja orgaanisten tuotteiden mark- 35000: kinoinnin kehittämistä, 35001: - koulutustarvikkeiden ja -välineiden hank- 35002: kiminen. - edistämään yhteisön elintarvikestandardi- 35003: en noudattamista, 35004: 79 ARTIKLA - rakenteellisesti uudistamaan, kehittä- 35005: mään, nykyaikaistamaan ja hajautta- 35006: MAATALOUS JA MAATALOUTEEN maan elintarvikejalostusyrityksiä ja nii- 35007: LIITTYYÄ TEOLLISUUS den käyttämiä markkinointimenetelmiä, 35008: 35009: 1. Yhteistyön tavoitteena tällä alalla on - edistämään täydentävyyttä maataloudes- 35010: maatalouden, makean veden (sisävesien) kalas- sa, 35011: tuksen ja maatalouteen liittyvän teollisuuden 35012: sekä metsätalouden nykyaikaistaminen, raken- - edistämään teollista yhteistyötä maata- 35013: teellinen uudistaminen ja yksityistäminen. Täl- loudessa ja taitotiedon vaihtoa, erityisesti 35014: laisella yhteistyöllä edistetään luonnontilassa yhteisön ja Latvian yksityisen sektorin 35015: olevan ympäristön ja saastumattoman maape- välillä, 35016: rän suojelua ja kestävää käyttöä. 35017: - kehittämään yhteistyötä ihmisten, eläin- 35018: Tätä varten yhteistyöllä pyritään erityisesti: ten ja kasvien terveydensuojelun alalla, 35019: jotta edistettäisiin sääntöjen asteittaista 35020: - kehittämään yksityisiä maatalousyrityk- yhdenmukaistamista yhteisön sääntöjen 35021: 36 HE 204/1995 vp 35022: 35023: kanssa avustamaHa koulutuksessa ja jär- liittyvän tuotannon laatu- ja terveysmää- 35024: jestämällä tarkastuksia, räysten käyttöönotto Latviassa, 35025: - edistämään maatalouspolitiikkaa ja maa- - kalastuspolitiikkaan ja -lainsäädäntöön 35026: talouslainsäädäntöä koskevien tietojen sekä kalastustuotteiden markkinoiden 35027: vaihtoa, luomiseen liittyvän tiedon vaihto, 35028: - edistämään yhteisyrityksiä, erityisesti yh- - yhteistyö kansainvälisissä kalastusjärjes- 35029: teistyön toteuttamiseksi kolmansien mai- töissä. 35030: den markkinoilla. 35031: 2. Yhteisö antaa tätä varten tarvittaessa 81 ARTIKLA 35032: teknistä apua. 35033: ENERGIA 35034: 80 ARTIKLA 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä markki- 35035: natalouden periaatteita ja energiaa koskevaa 35036: KALASTUS Euroopan peruskirjaa noudattaen kehittääk- 35037: seen Euroopan energiamarkkinoiden asteittais- 35038: 1. Osapuolet kehittävät kalastusyhteistyö- ta yhdentymistä. 35039: tään Euroopan talousyhteisön ja Latvian tasa- 35040: vallan välisen kalastussuhteita koskevan sopi- 2. Yhteistyössä keskitytään erityisesti seu- 35041: muksen mukaisesti. raavaan: 35042: 2. Yhteistyössä otetaan huomioon erityisesti: - energiapolitiikan muotoilu ja suunnittelu, 35043: mukaan lukien sen pitkän ajan näkökoh- 35044: - kestävän kalastuksen käyttöön ottaminen dat, 35045: maailman valtamerissä ja Itämeressä, 35046: - hallinto ja koulutus energia-alalla, 35047: - perinteinen kalastusyhteistyö, 35048: - energian säästön ja energiatehokkuuden 35049: - tarve kehittää kalastuksen valvontajärjes- edistäminen, 35050: telmiä, pyyntitilastoja ja tietojärjestelmiä, 35051: - energiavarojen kehittäminen, 35052: - tieteellisten voimavarojen kehittäminen 35053: Itämeren kalastusvarojen tutkimusta ja - jakelun parantaminen sekä energianhan- 35054: kalakantojen (erityisesti lohen ja turskan) kinnan parantaminen ja monipuolistami- 35055: säilyttämistä ja elvyttämistä koskevaa nen, 35056: molemminpuolista toimintaa varten ja 35057: tämän alan nykyaikaisten tekniikoiden - energian tuotannon ja käytön ympäristö- 35058: käyttöönotto, vaikutukset, 35059: - Latvian kalastuslaivaston ja kalanjalos- - ydinenergia-ala, erityisesti ydinturvalli- 35060: tusteollisuuden asteittainen nykyaikaista- suus, 35061: minen yhteisyrityksiä perustamalla, 35062: - energiamarkkinoiden laajamittaisempi 35063: - tämän alan yksityisten yritysten kehittä- vapauttaminen, mukaan lukien kaasun ja 35064: minen ja tarve saada tietoa EY:n mark- sähkön siirron helpottaminen, 35065: kinoille saattamista koskeviin menetel- 35066: miin liittyvistä kokemuksista, - sähkö- ja kaasuala, mukaan lukien sen 35067: tarkastelu, onko mahdollista liittää Eu- 35068: - teollisen yhteistyön kehittäminen kalas- roopan jakeluverkostot yhteen, 35069: tuksessa ja taitotiedon vaihto, 35070: - energia-alan infrastruktuurien nykyai- 35071: - EY:n kalankasvatukseen (myös rehuun) kaistaminen, 35072: HE 204/1995 vp 37 35073: 35074: - tämän alan yritysten välisen yhteistyön nen työntekijöiden, suuren yleisön ja ym- 35075: perusedellytysten suunnittelu, päristön terveyden suojelemiseksi ja nii- 35076: den soveltamisen varmistaminen. 35077: - teknologian ja taitotiedon siirto, 35078: 3. Yhteistyöhön sisältyy tietojen ja koke- 35079: - yhteistyö energia-alan hinnoittelu- ja ve- musten vaihto sekä T &K-toiminta tiedettä ja 35080: rotuspolitiikassa, tekniikkaa koskevien määräysten mukaisesti. 35081: 35082: - Itämeren maiden välinen energia-alan 4. Osapuolet ovat yhtä mieltä tarpeesta pyr- 35083: alueellinen yhteistyö, jolla edistetään kiä toimimaan yhteistyössä, kunkin osapuolen 35084: merkittävästi erityisesti kyseisen alueen omien voimavarojen ja kykyjen mukaisesti, 35085: energian jakelun turvallisuutta. ydinaineiden salakuljetuksen torjumiseksi. Tä- 35086: män alan yhteistyöhön olisi sisällyttävä tietojen 35087: 3. Teknistä apua annetaan tarvittaessa. vaihto, tekninen tuki aineen analysointia ja 35088: tunnistamista varten ja tekninen tuki tehok- 35089: kaan tullivalvonnan luomista varten. Tämän 35090: 82 ARTIKLA alan tiiviimpää yhteistyötä voidaan kehittää 35091: tarvittaessa. 35092: YDINTURVALLISUUS 35093: 83 ARTIKLA 35094: 1. Yhteistyön tavoitteena on parantaa ydin- 35095: energian käytön turvallisuutta. YMPÄRISTÖ 35096: 2. Ydinalan yhteistyöhön kuuluvat pääasias- 1. Osapuolet kehittävät ja vahvistavat ym- 35097: sa seuraavat aiheet: päristöä ja ihmisten terveyttä koskevaa yhteis- 35098: työtään. 35099: - henkilökunnan koulutuksen parantami- 35100: nen, 2. Yhteistyö koskee erityisesti seuraavia alo- 35101: ja: 35102: - Latvian ydinturvallisuutta koskevien la- 35103: kien, asetusten ja hallinnollisten määräys- - pilaantumisen tehokas valvonta, 35104: ten kehittäminen sekä valvontaviran- 35105: omaisten vahvistaminen ja niiden käytös- - paikallisen, alueellisen ja valtioiden rajat 35106: sä olevien voimavarojen lisääminen, ylittävän ilman ja veden pilaantumisen 35107: torjunta, 35108: - ydinturvallisuus, valmistautuminen ydin- 35109: onnettomuuksien varalle ja onnettomuus- - energian tehokas, kestävä ja ympäristöä 35110: tilanteiden hallinta, säästävä tuotanto ja käyttö; teollisuuslai- 35111: tosten turvallisuus (mukaan lukien ydin- 35112: - säteilysuojelu, mukaan lukien ympäris- voimalat), 35113: töstä tulevan säteilyn valvonta, 35114: - kemiallisten aineiden luokitus ja turvalli- 35115: - polttoainekiertoon liittyvät ongelmat, nen käsittely, 35116: ydinaineiden suojaaminen ja fyysinen - veden laatu, erityisesti valtioiden rajat 35117: suojelu, ylittävät vesiväylät (Itämeren suojelu lai- 35118: voista, tekosaarilta, lautoilta ja muista 35119: - radioaktiivisista jätteistä huolehtiminen, lähteistä peräisin olevilta saasteilta), 35120: - ydinvoimaloiden poistaminen käytöstä ja - jätteiden vähentäminen, kierrätys ja tur- 35121: niiden purkaminen, vallinen jätteistä huolehtiminen ja Baselin 35122: yleissopimuksen täytäntöönpano, 35123: - dekontaminointi, 35124: - uusiutumattomien luonnonvarojen kestä- 35125: - yhtenäisten turvallisuussääntöjen luomi- vä käyttö, 35126: 38 HE 204/1995 vp 35127: 35128: - maatalouden ympäristövaikutukset, maa- tyisesti maailmanlaajuisten ja ilmastoon 35129: perän eroosio ja maatalouskemikaalien liittyvien seikkojen osalta, 35130: aiheuttama saastuminen, vesien rehevöi- 35131: tyminen, - ympäristöasioita koskeva opetus ja tiedo- 35132: tus, 35133: - metsien sekä kasviston ja eläimistön suo- 35134: jelu, - ympäristövaikutuksia koskevat tutkimuk- 35135: set. 35136: - luonnon monimuotoisuuden säilyttämi- 35137: nen, 35138: 84 ARTIKLA 35139: - suojelualueet, 35140: LIIKENNE 35141: - maankäytön suunnittelu, mukaan lukien 35142: rakennus- ja kaupunkisuunnittelu, 1. Osapuolet kehittävät ja vahvistavat liiken- 35143: teen alan yhteistyötään, jotta Latvia voisi: 35144: - joukkoliikenteen parantaminen erityisesti 35145: kaupungeissa, - nykyaikaistaa liikenneolojaan sekä uudis- 35146: taa niitä rakenteellisesti, 35147: - taloudellisten ja verotuksellisten keinojen 35148: käyttö, - parantaa henkilöiden ja tavaroiden liik- 35149: kuvuutta sekä pääsyä kuljetusmarkkinoil- 35150: - rannikon hoito ja meren saastumisen le poistamalla hallinnollisia, teknisiä ja 35151: torjunta, muita esteitä, 35152: 35153: - maailmanlaajuinen ilmastonmuutos, - helpottaa yhteisön kauttakuljetuksia Lat- 35154: viassa maantie-, rautatie-, sisävesi- ja 35155: - saastuneiden alueiden elvyttäminen, yhdistetyissä kuljetuksissa, 35156: 35157: - ihmisten terveyden suojelu ympäristövaa- - saada aikaan liikenteen hoitoa koskevia 35158: roilta. sääntöjä, jotka ovat verrattavissa yhtei- 35159: sön vastaaviin sääntöihin. 35160: 3. Yhteistyö toteutetaan erityisesti seuraavin 35161: keinoin: 35162: 2. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti: 35163: - tietojen ja asiantuntijoiden vaihto, erityi- - kaupallista, oikeudellista tai teknistä kou- 35164: sesti saastuttamattoman teknologian alal- lutusta koskevat ohjelmat sekä oikeudel- 35165: la, ja ympäristön kannalta turvallisen 35166: bioteknologian käyttö, listen ja institutionaalisten puitteiden val- 35167: mistelu kehittämis- ja täytäntöönpanome- 35168: - laitosten rakentaminen ja koulutusohjel- nettelyjä varten, johon sisältyy liiken- 35169: mat, nealan yksityistäminen, 35170: 35171: - teknologian ja taitotiedon siirto, - teknisen avun ja neuvojen antaminen 35172: sekä tietojen vaihto (konferenssit ja semi- 35173: naarit), 35174: - lainsäädäntöjen lähentäminen (yhteisön 35175: määräykset), 35176: - Latvian infrastruktuurin kehittämisen tu- 35177: - yhteistyö alueellisella tasolla (mukaan lu- keminen. 35178: kien yhteistyö kolmen Baltian maan kes- 35179: ken ja Euroopan ympäristökeskuksessa) 3. Ensisijaiset yhteistyön alueet ovat: 35180: ja kansainvälisellä tasolla, 35181: - maantie-, rautatie-, sisävesiväylä-, sata- 35182: - toimintasuunnitelmien kehittäminen, eri- ma- ja lentokenttäinfrastruktuurien ra- 35183: HE 204/1995 vp 39 35184: 35185: kentaminen ja nykyaikaistaminen tunnus- - televiestintää, postipalveluja, radio- ja te- 35186: tetuilla Euroopan valtioiden rajat ylittä- levisiotoimintaa koskevien tietojen vaih- 35187: villä liikenneväylillä ja yhteisen edun kan- to, 35188: nalta tärkeillä pääteillä, 35189: - vakaan ja yhdenmukaisen sääntelyn vah- 35190: - Kreetan konferenssissa hyväksytyllä yh- vistaminen televiestintää, postipalveluja 35191: distettyjen kuljetusten liikenneväylällä sekä radio- ja televisiotoimintaa varten, 35192: N:o 1 tapahtuvan kauttakuljetuksen edel- 35193: lytysten parantaminen, siihen liittyvien - teknisten ja muiden tietojen vaihto sekä 35194: odotusaikojen vähentäminen ja sen hel- seminaarien, työryhmien ja konferenssien 35195: pottaminen Latvian alueen rajanylityspai- järjestäminen molempien osapuolten asi- 35196: koilla yhteistoimivuuden varmistamiseksi antuntijoille, 35197: tehdyissä Euroopan unionin kansainväli- 35198: sissä sopimuksissa vaadittavien normien - koulutus ja neuvonta, 35199: perusteella, 35200: - teknologian siirto, 35201: - rautateiden, satamien ja lentokenttien 35202: hallinto, mukaan lukien toimivaltaisten - molempien osapuolten toimivaltaisten 35203: kansallisten viranomaisten välinen yhteis- elinten toteuttamat yhteiset hankkeet, 35204: työ, - eurooppalaisten standardien ja varmenta- 35205: - maankäytön suunnittelu, mukaan lukien misjärjestelmien edistäminen, 35206: rakennus- ja kaupunkisuunnittelu, - uusien viestintämuotojen, -palvelujen ja 35207: -laitteiden edistäminen, erityisesti jos niil- 35208: - teknisten välineiden kehittäminen yhtei- 35209: lä on kaupallisia sovelluksia, 35210: sön määräysten mukaisiksi, erityisesti 35211: maantie-rautatie -kuljetusten, konttikulje- 2. Näissä toimissa keskitytään seuraaviin 35212: tusten sekä siirtokuormausten alalla, tärkeimpiin ongelmiin: 35213: - yhteisössä sovellettavan liikennepolitiikan - alakohtaiseen markkinapolitiikkaan liit- 35214: kanssa yhteensopivan politiikan edistämi- tyvien oikeudellisten säädösten ja menet- 35215: nen, telyjen kehittäminen ja soveltaminen Lat- 35216: vian televiestinnän, postipalvelujen sekä 35217: - lyhyiden merikuljetusten edistäminen radio- ja televisiolähetystoiminnan osalta, 35218: vaihtoehtona maakuljetuksille ja erityisen 35219: soveltuvana kuljetuskeinona Itämeren - Latvian televiestintäverkon nykyaikaista- 35220: alueelle, minen ja yhdistäminen eurooppalaisiin ja 35221: maailmanlaajuisiin verkkoihin, 35222: - yhteisten tutkimus- ja kehitysohjelmien 35223: edistäminen, - yhteistyö Euroopan standardointielinten 35224: kanssa, 35225: - konkreettiset hankkeet alueellisen yhteis- 35226: työn kolmen- tai monenvälisessä (Itäme- - Euroopan laajuisten järjestelmien yhdis- 35227: ren maiden neuvosto) yhteyksissä, kuten täminen, 35228: Via Baltica. 35229: - televiestinnän oikeudelliset näkökohdat, 35230: 85 ARTIKLA - televiestinnän hallinto uudessa eurooppa- 35231: laisessa kaupallisessa ympäristössä: orga- 35232: TELEVIESTINTÄ, POSTIPALVELUT, nisaatiorakenteet, toimintasuunnitelmat 35233: RADIO- JA TELEVISIOTOIMINTA ja suunnittelu, hankintaperiaatteet, puhe- 35234: linliikenteen tariffirakenne, 35235: 1. Osapuolet pyrkivät kehittämään ja vah- 35236: vistamaan näiden alojen yhteistyötään. Siihen - maankäytön suunnittelu, rakennus- ja 35237: kuuluu: kaupunkisuunnittelu, 35238: 40 HE 204/1995 vp 35239: 35240: - tietoverkoston parantaminen ja tietokan- 2. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti: 35241: taisten tietopalvelujen kehittäminen. 35242: - kansainvälisiin sääntöihin ja Euroopan 35243: - Latvian postipalvelujen sekä yleisradio- yhteisön määräyksiin perustuvan tehok- 35244: ja televisiotoiminnan nykyaikaistaminen. kaan kirjanpito- ja tilintarkastusjärjestel- 35245: män parantaminen Latviassa, 35246: 35247: 86 ARTIKLA - pankki- ja rahoitusalan vahvistaminen ja 35248: rakenteellinen uudistaminen, 35249: TIETOINFRASTRUKTUURI 35250: - pankki- ja rahoituspalvelujen valvonta- ja 35251: Osapuolet pyrkivät laajentamaan ja vahvis- sääntelyjärjestelmän parantaminen ja yh- 35252: tamaan yhteistyötä maailmanlaajuisen tietoin- denmukaistaminen, 35253: frastruktuurin aikaan saamiseksi. Tähän sisäl- 35254: tyy: - sanastojen laatiminen, 35255: 35256: - tietojen vaihto tietoinfrastruktuurin ja - tietojen vaihto, erityisesti voimassa ole- 35257: vastaavien palveluiden aikaan saamiseen van tai valmisteltavana olevan lainsää- 35258: tarkoitetuista menettelyistä ja ohjelmista. dännön osalta, 35259: 35260: - tiivis yhteistyö nykyisiä tietoverkkoja ja - yhteisön ja Latvian lainsäädännön val- 35261: tietokantoja hoitavien yksikköjen välillä mistelu ja kääntäminen. 35262: (akateemiset ja/tai hallituksen yksiköt), 35263: 3. Yhteistyöhön sisältyy tätä varten tekninen 35264: - tietojen vaihto teknologioista, markkinoi- avunanto ja koulutus. 35265: den tarpeista ja . muusta, seminaarien, 35266: työryhmien ja konferenssien järjestämi- 35267: nen molemman puolen asiantuntijoille ja 35268: teollisuuden edustajille, 88 ARTIKLA 35269: - koulutus- ja neuvontatoiminta, TILINT ARKASTUST A JA VARAIN- 35270: HOIDON VALVONTAA KOSKEVA 35271: - hankkeiden yhteinen toteuttaminen, YHTEISTYÖ 35272: - standardien, varmentamisen ja testausten 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoi- 35273: edistäminen ja niistä sopiminen, tuksenaan kehittää tehokkaat varainhoidon 35274: valvonta- ja tilintarkastusjärjestelmät Latvian 35275: - asianmukaisten säädöspuitteiden edistä- hallintoon yhteisön standardimenetelmien ja 35276: minen, -menettelyjen mukaisesti. 35277: 35278: - toiminta tietopalvelujen ja -infrastruktuu- 2. Yhteistyössä keskitytään seuraaviin seik- 35279: rin kasvun edistämiseksi. koihin: 35280: 35281: - tilintarkastusjärjestelmiä koskevan mer- 35282: 87 ARTIKLA kittävän tiedon vaihto, 35283: 35284: PANKKI-, VAKUUTUS- JA MUUT - tilintarkastusasiakirjojen yhdenmukaista- 35285: RAHOITUSPALVELUT minen, 35286: 35287: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoi- - koulutus- ja neuvontatoiminta. 35288: tuksenaan luoda ja kehittää asianmukaiset 35289: edellytykset Latvian pankki-, vakuutus- ja ra- 3. Yhteisö antaa tätä varten tarvittaessa 35290: hoitusalan edistämiseksi. teknistä apua. 35291: HE 204/1995 vp 41 35292: 35293: 89 ARTIKLA - tutkimus yhteisestä lähestymistavasta 35294: alueiden välisen yhteistyön kehittämiseksi 35295: RAHAPOLITIIKKA yhteisön Itämeren alueiden kanssa, 35296: Yhteisö antaa Latvian viranomaisten pyyn- - molemminpuoliset vierailut yhteistyö- ja 35297: nöstä teknistä apua tukeakseen Latviaa sen avunantomahdollisuuksien selvittämisek- 35298: politiikkojen asteittaisessa lähentämisessä Eu- si, 35299: roopan valuuttajärjestelmään. Yhteisö järjestää 35300: Latvian pyynnöstä epävirallista tietojen vaihtoa - virkamiesten tai asiantuntijoiden vaihto, 35301: Euroopan valuuttajärjestelmän periaatteista ja 35302: toiminnasta. - tekninen apu, jossa keskitytään erityisesti 35303: epäedullisessa asemassa oleviin alueisiin, 35304: mukaan lukien rajaseudut, 35305: 90 ARTIKLA 35306: - tietojen ja kokemusten vaihtoa koskevien 35307: RAHANPESU ohjelmien laatiminen, mukaan lukien se- 35308: minaarit. 35309: 1. Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että 35310: niiden on ponnisteltava sinnikkäästi ja toimit- 35311: tava yhteistyössä estääkseen niiden rahoitusjär- 92 ARTIKLA 35312: jestelmien käytön rikoksella saatujen varojen 35313: yleensä ja erityisesti huumausainerikosten avul- SOSIAALIALAN YHTEISTYÖ 35314: la saatujen varojen rikollisen alkuperän häivyt- 35315: tämiseen. 1. Osapuolet kehittävät yhteistyötään työn- 35316: tekijöiden terveyden ja turvallisuuden sekä 35317: 2. Tämän alan yhteistyöhön sisältyy hallin- kansanterveyden alalla parantaakseen työnteki- 35318: nollinen ja tekninen apu, jonka tarkoituksena jöiden terveyden ja turvallisuuden suojelua, 35319: on antaa rahanpeson estämiseksi asianmukaisia ottaen lähtökohdakseen yhteisön suojelun ta- 35320: sääntöjä, jotka vastaavat asiaa koskevia yhtei- son. Yhteistyöhön sisältyy erityisesti: 35321: sön ja kyseisen alan kansainvälisten toimielin- 35322: ten, mukaan lukien rahoitusalan rahanpesuyk- - tekninen apu, 35323: sikön (FATF), sääntöjä. 35324: - asiantuntijoiden vaihto, 35325: 91 ARTIKLA 35326: - yritysten välinen yhteistyö, 35327: ALUEIDEN KEHITTÄMINEN 35328: - tiedotus ja koulutus, 35329: 1. Osapuolet vahvistavat yhteistyötään 35330: alueiden kehittämisessä ja maankäytön suun- - yhteistyö kansanterveyden alalla. 35331: nittelussa. 35332: 2. Työllisyyden alalla osapuolten välisessä 35333: 2. Tätä varten voidaan toteuttaa seuraavia yhteistyössä keskitytään erityisesti: 35334: toimia: 35335: - työmarkkinoiden järjestelyyn, 35336: - kansallisten, alueellisten tai paikallisten 35337: viranomaisten välinen tietojen vaihto alu- - työvoimaviranomaisten palvelujen ja am- 35338: eellisesta kehityspolitiikasta ja maankäy- matillisten neuvontapalvelujen nykyai- 35339: tön suunnittelusta ja tarvittaessa sään- kaistamiseen, 35340: nökset Latvian avustamisesta tällaisen 35341: politiikan kehittämiseksi, - alueiden rakenneuudistusohjelmien suun- 35342: nitteluun ja täytäntöönpanoon, 35343: - alueellisten ja paikallisten viranomaisten 35344: yhteinen taloudellista kehitystä koskeva - työllisyyden edistämiseen paikallisella ta- 35345: toiminta, solla. 35346: 6 351482L 35347: 42 HE 204/1995 vp 35348: 35349: Tämän alan yhteistyötä toteutetaan esimer- piireille Latviassa ja taataan mahdollisuuksien 35350: kiksi suorittamalla tutkimuksia, tarjoamalla mukaan myös pääsy yhteisön tietokantoihin. 35351: asiantuntijapalveluja sekä tiedotus- ja koulu- 35352: tustoiminnalla. 2. Osapuolet sovittavat yhteen ja yhdenmu- 35353: kaistavat tarvittaessa menettelyjään rajan ylit- 35354: 3. Sosiaaliturvan osalta osapuolten välisen tävien lähetysten sääntelyn ja teknisten stan- 35355: yhteistyön tarkoituksena on mukauttaa Latvi- dardien osalta sekä Euroopan audiovisuaalisen 35356: an sosiaaliturvajärjestelmä uuteen taloudelli- teknologian edistämisen osalta. 35357: seen ja yhteiskunnalliseen tilanteeseen, erityi- 35358: sesti tarjoamalla asiantuntijapalveluja sekä tie- 3. Yhteistyöhön voi tarvittaessa kuulua 35359: dotus- ja koulutuspalveluja. vaihto-ohjelmien, stipendien ja koulutuksen 35360: tarjoaminen journalisteille ja tiedotusvälineiden 35361: asiantuntijoille. 35362: 93 ARTIKLA 35363: 35364: MATKAILU 95 ARTIKLA 35365: 35366: Osapuolet vahvistavat ja kehittävät matkai- KULUTTAJANSUOJA 35367: lualan yhteistyötään, jonka tarkoituksena on 35368: erityisesti: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä tavoittee- 35369: naan saavuttaa täydellinen yhdenmukaisuus 35370: - helpottaa matkailua, Latvian ja yhteisön kuluttajansuojajärjestelmi- 35371: en osalta. Tehokasta kuluttajansuojaa tarvi- 35372: - tehostaa tiedonkulkua esimerkiksi kan- taan markkinatalouden asianmukaisen toimin- 35373: sainvälisten verkkojen ja tietokantojen nan varmistamiseksi. 35374: avulla, 35375: 2. Tätä varten osapuolet kannustavat ja 35376: - siirtää taitotietoa koulutuksen, vaihtotoi- varmistavat yhteisten intressiensä mukaisesti: 35377: minnan ja seminaarien avulla, 35378: - tehokasta kuluttajansuojapolitiikkaa yh- 35379: - tehostaa alueellisia yhteistyöhankkeita, teisön lainsäädännön ja asiaan liittyvien 35380: kuluttajansuojaa koskevien YK:n suunta- 35381: - tutkia mahdollisuuksia yhteistoimintaan viivojen mukaisesti, 35382: (esimerkiksi valtioiden rajat ylittävät 35383: hankkeet, ystävyyskaupunkitoiminta), - Latvian kuluttajansuojaa koskevan lain- 35384: säädännön lähentämistä ja mukauttamis- 35385: - ottaa käyttöön tietokonepohjaiset vara- ta yhteisön vastaavaan politiikkaan, 35386: us- ja tietojärjestelmät (mielellään kaikki- 35387: en kolmen Baltian maan yhteiset) ja - tehokasta oikeudellista kuluttajansuojaa 35388: kuluttajansuojasäännöt matkailijoita var- kulutushyödykkeiden laadun parantami- 35389: ten. seksi ja asianmukaisen turvallisuustason 35390: ylläpitämiseksi. 35391: 35392: 94 ARTIKLA 3. Yhteistyöhön voi kuulua: 35393: 35394: TIEDOTUS JA VIESTINTÄ - vaarallisia tuotteita koskeva tietojen vaih- 35395: to, 35396: 1. Tiedotuksen ja viestinnän osalta yhteisö ja 35397: Latvia toteuttavat aiheelliset toimenpiteet edis- - kuluttajansuoja-asiantuntijoiden koulut- 35398: tääkseen tehokasta tietojen vaihtoa. Ensisijaisi- taminen hallitusta ja valtiosta riippumat- 35399: na pidetään niitä ohjelmia, joiden tarkoitukse- tomia järjestöjä varten, 35400: na on välittää suurelle yleisölle perustietoa 35401: Euroopan unionista sekä ohjelmia, joiden avul- - apu sellaisten järjestöjen kehittämiseksi, 35402: la välitetään erikoistuneempaa tietoa tietyille joiden tavoitteena on kuluttajatietoisuu- 35403: HE 204/1995 vp 43 35404: 35405: den lisääminen, erityisesti antamalla tie- toisilleen virka-apua tulliasioissa pöytäkirjan 35406: toa, N:o 5 määräysten mukaisesti, sanotun kuiten- 35407: kaan rajoittamatta muita tässä sopimuksessa ja 35408: - tieto- ja neuvontakeskusten perustaminen erityisesti sen 100 artiklassa ja VII osastossa 35409: riita-asioiden ratkaisemista varten ja ku- määrättyjä yhteistyön muotoja. 35410: luttajille annettavia oikeudellisia ja muita 35411: neuvoja varten; Latvian ja yhteisön kes- 35412: kusten välinen yhteistyö turvataan, 35413: 97 ARTIKLA 35414: - pääsy yhteisön tietokantoihin, 35415: TILASTOALAN YHTEISTYÖ 35416: - kuluttajien edustajien välisen vaihtotoi- 35417: minnan kehittäminen. 1. Tämän alan yhteistyön tarkoituksena on 35418: sellaisen tehokkaan tilastojärjestelmän käyt- 35419: 4. Yhteisö antaa tarvittaessa teknistä apua. töönotto, jonka avulla voidaan saada nopeasti 35420: ja asianmukaisesti luotettavia tilastoja, jotka 35421: ovat tarpeen talousuudistuksen tukemisessa ja 35422: 96 ARTIKLA valvonnassa sekä yksityisen yritystoiminnan 35423: kehittämisessä Latviaan. 35424: TULLI 35425: 2. Osapuolet toimivat yhteistyössä saavut- 35426: taakseen erityisesti seuraavat tavoitteet: 35427: 1. Tullialan yhteistyön tarkoituksena on var- 35428: mistaa kaikkien kauppaan liittyvien määräys- 35429: ten noudattaminen ja lähentää Latvian tullime- - tilastotoimen parantaminen Latviassa, 35430: nettelyä yhteisön tullimenettelyyn, mikä edistää 35431: tässä sopimuksessa suunniteltujen vapauttamis- - yhdenmukaistaminen kansainvälisiin Ga 35432: erityisesti yhteisössä käytettäviin) mene- 35433: toimenpiteiden toteuttamista. telmiin, määräyksiin ja luokituksiin, 35434: 2. Yhteistyöhön sisältyvät erityisesti seuraa- 35435: - talousuudistuksen tukemisessa ja valvon- 35436: vat alueet: nassa tarvittavien tietojen toimittaminen, 35437: - tietojen vaihto, myös tutkintamenetelmiä 35438: koskevien tietojen vaihto, - asianmukaisten kansantaloudellisten ja 35439: liiketaloudellisten tietojen toimittaminen 35440: - rajat ylittävän infrastruktuurin kehittämi- yksityisille taloudellisille toimijoille, 35441: nen, 35442: - tietojen luottamuksellisuuden takaami- 35443: - yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan ja yh- nen, 35444: distetyn nimikkeistön käyttöönotto ja yh- 35445: teyden luominen yhteisön ja Latvian pas- - tilastotietojen vaihto. 35446: situsjärjestelyjen välille, 35447: 3. Yhteisö antaa tarvittaessa teknistä apua. 35448: - tavaraliikenteeseen liittyvien tarkastusten 35449: ja muodollisuuksien yksinkertaistaminen, 35450: 98 ARTIKLA 35451: - seminaarien ja harjoittelujen järjestämi- 35452: nen, TALOUSTIETEET 35453: - tuki nykyaikaisten tullin tietojärjestel- 1. Yhteisö ja Latvia helpottavat talousuudis- 35454: mien käyttöönotossa. tusta ja taloudellista yhdentymistä yhteistyöllä, 35455: jonka tarkoituksena on parantaa niiden talo- 35456: Tarvittaessa annetaan teknistä apua. usrakenteiden ja toiminnan ymmärtämistä sekä 35457: talouspolitiikan suunnittelua ja toteuttamista 35458: 3. Osapuolten hallintoviranomaiset antavat markkinataloudessa. 35459: 44 HE 204/1995 vp 35460: 35461: 2. Tätä varten yhteisö ja Latvia: 3. Tämän alan yhteistyö perustuu keskinäi- 35462: siin neuvotteluihin ja osapuolten väliseen tiivii- 35463: - vaihtavat tietoja kansantalouden tulok- seen yhteistyöhön 1 kohdassa tarkoitettujen 35464: sista ja tulevaisuuden näkymistä sekä alojen tavoitteiden ja toimenpiteiden osalta ja 35465: talouden kehittämiseksi tarkoitetuista toi- siihen sisältyy muun muassa yhteisön saatavilla 35466: mintasuunnitelmista, oleva tekninen apu. 35467: 35468: - erittelevät yhdessä molempia osapuolia Huumausaineiden ja psykotrooppisten ainei- 35469: kiinnostavia talouteen liittyviä kysymyk- den laittoman kaupan estämiseen tähtäävään 35470: siä, mukaan lukien talouspolitiikan ja sen yhteistyöhön sisältyy tekninen ja hallinnollinen 35471: toteuttamiseksi tarvittavien keinojen yh- apu, johon kuuluu: 35472: distäminen, 35473: - kansallisen lainsäädännön laatiminen ja 35474: - kannustavat erityisesti taloustieteen alan täytäntöönpano, 35475: yhteistyön toimintaa koskevan ohjelman 35476: avulla laajaa taloustieteilijöiden ja yhtei- - laitosten, tietokeskusten ja sosiaali- ja 35477: sön ja Latvian johtotason henkilöiden terveyskeskusten perustaminen tai vahvis- 35478: välistä yhteistyötä nopeuttaakseen talous- taminen, 35479: politiikan suunnittelussa tarvittavan tie- 35480: totaidon siirtoa ja varmistaakseen tähän - laittoman huumausainekaupan torjun- 35481: politiikkaan liittyvien tutkimustulosten taan tähtäävien laitosten tehokkuuden 35482: laajan levittämisen. lisääminen, 35483: 35484: - henkilöstön koulutus ja tutkimus, 35485: 99 ARTIKLA 35486: - huumausaineiden tai psykotrooppisten 35487: JULKISHALLINTO aineiden laittomaan valmistukseen käy- 35488: tettyjen huumausaineiden lähtöaineiden 35489: Osapuolet edistävät julkishallintojensa viran- ja muiden kemiallisten aineiden väärin- 35490: omaisten välistä yhteistyötä, mukaan lukien käytön estäminen ottamalla käyttöön 35491: vaihto-ohjelmien toteuttaminen, järjestelmiensä asianmukaiset säännöt, jotka vastaavat 35492: rakenteen ja toiminnan tuntemisen parantami- yhteisön ja kyseisen alan kansainvälisten 35493: seksi. järjestöjen, erityisesti kemiallisten tuottei- 35494: den työryhmän (CATF) hyväksymiä 35495: sääntöjä. 35496: 100 ARTIKLA 35497: Osapuolet voivat sopia sisällyttävänsä yhteis- 35498: HUUMAUSAINEET työhön myös muita aloja. 35499: 35500: 1. Osapuolet toimivat yhteistyössä vastaavi- 35501: en voimavarojensa ja kykyjensä mukaisesti VII OSASTO 35502: tehostaakseen menettelytapoja ja toimenpiteitä 35503: huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden LAITTOMAN TOIMINNAN TORJUNTA 35504: laittoman tuotannon, tarjonnan ja kaupan vas- 35505: taisessa toiminnassa, mukaan ·lukien huumaus- 101 ARTIKLA 35506: aineiden lähtöaineiden väärinkäytön torjunta, 35507: sekä edistääkseen huumausaineiden kysynnän 1. Osapuolet toimivat voimavarojensa ja ky- 35508: ehkäisyä ja vähenemistä. kyjensä mukaisessa yhteistyössä tavoitteenaan 35509: erityisesti seuraavanlaisen laittoman toiminnan 35510: 2. Osapuolet sopivat yhteistyön menetelmis- torjunta: 35511: tä, jotka ovat tarpeen näiden tavoitteiden 35512: saavuttamiseksi, ja erityisesti yhteisten toimien - laiton maahanmuutto ja osapuolten kan- 35513: täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista salaisten laiton oleskelu toisen osapuolen 35514: säännöistä. alueella, ottaen huomioon maahan uudel- 35515: HE 204/1995 vp 45 35516: 35517: teenpääsyä koskevat periaatteet ja käy- viin vastaaviin toimiin voidaan ottaa mukaan 35518: tännöt, myös Latvia ja muita osapuolten keskinäisen 35519: edun mukaisia toimintoja voidaan kehittää. 35520: -lahjonta, 35521: Tähän yhteistyöhön voivat sisältyä erityisesti 35522: - teollisuusjätteisiin ja väärennettyihin seuraavat alat: 35523: tuotteisiin liittyvä laiton liiketoiminta, 35524: - kirjallisuuden kääntäminen, 35525: - huumausaineiden ja psykotrooppisten ai- - muu kuin kaupallinen taideteosten ja 35526: neiden laiton kauppa, taiteilijoiden vaihto, 35527: - radioaktiivisten aineiden ja ydinaineiden - muistomerkkien ja paikkojen entisöinti 35528: laiton kauppa, (arkkitehtoninen ja kulttuuriperintö), 35529: - moottoriajoneuvojen laiton siirtäminen, -koulutus, 35530: 35531: - järjestäytynyt rikollisuus. - kulttuuritapahtumat (esimerkiksi laulu- 35532: juhlat), 35533: 2. Yhteistyö 1 kohdassa tarkoitetuilla aloilla - merkittävien kulttuuritapahtumien mai- 35534: perustuu keskinäisiin neuvotteluihin ja osa- nostaminen, 35535: puolten väliseen tiiviiseen yhdenmukaistami- 35536: seen ja siihen olisi sisällyttävä tekninen ja - kirjastojen välinen yhteistyö. 35537: hallinnollinen apu seuraavia seikkoja varten: 35538: 2. Osapuolet voivat toimia yhteistyössä Eu- 35539: - kansallisen lainsäädännön valmistelu, roopan audiovisuaalisen teollisuuden edistämi- 35540: seksi. Erityisesti Latvian audiovisuaalisella alal- 35541: - tiedotuskeskusten perustaminen, la voitaisiin osallistua toimintaan, jota yhteisö 35542: MEDIA-ohjelman yhteydessä toteuttaa, nou- 35543: - laittoman toiminnan torjumisesta vas- dattaen niitä menettelyjä, jotka kulloisenkin 35544: tuussa olevien laitosten tehokkuuden pa- toiminnan johto on vahvistanut, sekä kyseisen 35545: rantaminen, ohjelman perustamista koskevaa 21 päivänä 35546: joulukuuta 1990 tehtyä neuvoston päätöstä. 35547: - henkilöstön koulutus ja tutkiotakeinojen Osapuolet sovittavat yhteen ja tarvittaessa 35548: kehittäminen, yhtenäistävät valtioiden rajat ylittävien lähetys- 35549: ten sääntelyä koskevia menettelyjään kiinnittä- 35550: - molemminpuolisesti hyväksyttävien toi- en erityistä huomiota seikkoihin, jotka liittyvät 35551: menpiteiden muotoilu laittoman toimin- henkistä omaisuutta koskevien oikeuksien saa- 35552: nan torjumiseksi. miseen satelliittien tai kaapelin välityksellä lä- 35553: hetetyille ohjelmille, audiovisuaalisen alan tek- 35554: Osapuolet voivat sopia sisällyttävänsä yhteis- nisiin standardeihin ja Euroopan audiovisuaa- 35555: työhön myös muita aloja. lisen teknologian edistämiseen. 35556: Yhteistyöhön voisi muun muassa sisältyä 35557: VIII OSASTO ohjelmien, apurahojen ja toimittajien ja muiden 35558: tiedonvälityksen ammattilaisten koulutukseen 35559: YHTEISTYÖ KULTTUURIN ALALLA tarkoitetun aineiston vaihto. 35560: 102 ARTIKLA 35561: IX OSASTO 35562: 1. Osapuolet sitoutuvat edistämään, kannus- RAHOITUSYHTEISTYÖ 35563: tamaan ja helpottamaan yhteistyötä kulttuurin 35564: alalla. Tarvittaessa yhteisössä toteutettaviin 103 ARTIKLA 35565: kulttuurin alan yhteistyötoimiin tai yhdessä tai 35566: useammassa yhteisön jäsenvaltiossa toteutetta- Tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttami- 35567: 46 HE 204/1995 vp 35568: 35569: seksi Latvia saa 104, 105, 106 ja 107 artik1an - keskipitkän ajan vakauttamispyrkimyksiä 35570: mukaisesti tilapäistä rahoitusapua yhteisöitä ja pyrkimyksiä rakenteellisten uudistus- 35571: avustuksina ja lainoina, mukaan lukien Euroo- ten toteuttamiseksi, mukaan lukien mak- 35572: pan investointipankin (EIP) lainat, jotka se sutaseavustukset. 35573: myöntää perussääntönsä 18 artiklan määräys- 35574: ten mukaisesti, jotta nopeutettaisiin Latvian 2. Tämän rahoitusavun edellytyksenä on se, 35575: talouden muutosta, sanotun kuitenkaan rajoit- että Latvia esittää tarvittaessa IMF:n hyväksy- 35576: tamatta 107 artiklan määräysten soveltamista. mät valuutan vaihdettavuutta ja Latvian talou- 35577: den rakennemuutosta koskevat ohjelmat G-24- 35578: ryhmälle ja se, että yhteisö hyväksyy nämä 35579: 104 ARTIKLA ohjelmat sekä että Latvia noudattaa pysyvästi 35580: näitä ohjelmia ja lopullisena tavoitteena on 35581: Kyseiseen rahoitusapuun sisältyy: nopea siirtyminen yksityisistä lähteistä saata- 35582: vaan rahoitukseen. 35583: - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3906/89, 35584: sellaisena kuin se on muutettuna, mukai- 3. Assosiointineuvostolle annetaan tieto tä- 35585: sessa Phare-ohjelmassa määrätyt moni- män avun antamisen edellytyksistä ja siitä, 35586: vuotiset toimenpiteet tai sellaisen moni- miten Latvia noudattaa tähän tukeen liittyviä 35587: vuotisen rahoitusjärjestelyn mukaisesti sitoumuksia. 35588: määrätyt toimenpiteet, jonka yhteisö on 35589: ottanut käyttöön neuvoteltuaan Latvian 35590: kanssa ja ottaen huomioon tämän sopi- 107 ARTIKLA 35591: muksen 105 ja 106 artiklan määräykset, 35592: Yhteisön rahoitusapu arvioidaan ilmennei- 35593: - Euroopan investointipankin myöntämät den tarpeiden ja Latvian kehityksen tason 35594: lainat siihen enimmäismäärään ja siihen perusteella ja ottaen huomioon vahvistettu 35595: päivään asti, kun niiden saaminen on tärkeysjärjestys ja Latvian talouden vastaanot- 35596: mahdollista, Euroopan unionista tehdyn tokyky, takaisinmaksukyky sekä Latvian edis- 35597: sopimuksen asiaankuuluvien määräysten tyminen markkinatalouteen siirtymisessä ja ra- 35598: mukaisesti Latvian kanssa käytyjen neu- kennemuutoksessa. 35599: vottelujen jälkeen. 35600: 35601: 105 ARTIKLA 108 ARTIKLA 35602: 35603: Yhteisön rahoitusavun tavoitteet ja alueet Jotta käytettävissä olevia varoja käytettäisiin 35604: määritellään suuntaa antavassa ohjelmassa, jo- mahdollisimman tehokkaasti, osapuolet huo- 35605: ka vahvistetaan molempien osapuolten yhtei- lehtivat siitä, että yhteisön avustukset sovite- 35606: sellä sopimuksella. Osapuolet antavat tästä taan tiiviisti yhteen niiden avustusten kanssa, 35607: tiedon assosiointineuvostolle. jotka tulevat muista lähteistä, esimerkiksi jä- 35608: senvaltioista, kolmansista maista, mukaan lu- 35609: kien G-24-ryhmä ja kansainväliset rahoitusjär- 35610: 106 ARTIKLA jestelmät, esimerkiksi Kansainvälinen valuutta- 35611: rahasto, Kansainvälinen jälleenrakennus- ja ke- 35612: 1. Yhteisö tarkastelee, jos erityinen tarve hityspankki sekä Euroopan jälleenrakennus- ja 35613: niin vaatii ja ottaen huomioon kaikki käytet- kehityspankki. 35614: tävissä olevat rahoitusvarat, Latvian pyynnöstä 35615: ja yhteistyössä kansainvälisten rahoituslaitos- 35616: ten kanssa osana G-24-ryhmän toimintaa mah- 109 ARTIKLA 35617: dollisuutta antaa tilapäistä rahoitusapua, jonka 35618: tarkoituksena on tukea: Latvia osallistuu liitteessä XVIII tarkoitettu- 35619: jen alojen puiteohjelmiin, erityisohjelmiin, 35620: - toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on hankkeisiin ja muihin yhteisön toimiin. Assosi- 35621: Latvian valuutan vaihdettavuuden säilyt- ointineuvosto päättää Latvian näihin toimiin 35622: täminen, osallistumisen ehdoista ja edellytyksistä, sano- 35623: HE 204/1995 vp 47 35624: 35625: tun kuitenkaan rajoittamatta Latvian nykyistä 112 ARTIKLA 35626: osallistumista liitteessä XVIII tarkoitettuihin 35627: toimiin. Latvian rahoitusosuus liitteessä XVIII Assosiointineuvosto käyttää päätösvaltaa 35628: tarkoitettuihin toimiin perustuu periaatteeseen, tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden 35629: jonka mukaisesti Latvia vastaa itse osallistumi- saavuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksis- 35630: sestaan aiheutuvista kustannuksista. Tarpeen sa. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden 35631: vaatiessa yhteisö voi tapauskohtaisesti päättää on toteutettava päätösten täytäntöönpanemi- 35632: Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon so- seksi tarvittavat toimenpiteet. Assosiointineu- 35633: vellettavien sääntöjen mukaisesti lisän maksa- vosto voi myös antaa tarvittavia suosituksia. 35634: misesta Latvian osuudelle. 35635: Assosiointineuvosto tekee päätökset ja antaa 35636: suositukset osapuolten yhteisellä sopimuksella. 35637: X OSASTO 35638: 35639: INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET, 113 ARTIKLA 35640: YLEISET MÄÄRÄYKSET JA 35641: LOPPUMÄÄRÄYKSET 1. Kumpikin osapuoli voi saattaa tämän 35642: sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koske- 35643: 110 ARTIKLA van riidan assosiointineuvoston käsiteltäväksi. 35644: 35645: Perustetaan assosiointineuvosto, joka valvoo 2. Assosiointineuvosto voi ratkaista riidan 35646: tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Se ko- päätöksellään. 35647: koontuu ministeritasolla kerran vuodessa ja 35648: aina olosuhteiden niin vaatiessa. Assosiointi- 3. Kummankin osapuolen on toteutettava 2 35649: neuvosto tarkastelee kaikkia tähän sopimuk- kohdassa tarkoitetun päätöksen noudattami- 35650: seen liittyviä tärkeimpiä kysymyksiä sekä kaik- seksi tarvittavat toimenpiteet. 35651: kia muita kahdenvälisiä tai molempien osa- 35652: puolten edun kannalta merkityksellisiä kan- 4. Jos riitaa ei voida ratkaista tämän artik- 35653: sainvälisiä kysymyksiä. lan 2 kohdan mukaisesti, kumpikin osapuoli 35654: voi ilmoittaa toiselle osapuolelle välimiehen 35655: valitsemisesta; toisen osapuolen on tällöin va- 35656: 111 ARTIKLA littava toinen välimies kahden kuukauden ku- 35657: luessa. Tässä menettelyssä yhteisöä ja jäsenval- 35658: 1. Assosiointineuvosto muodostuu Euroo- tioita pidetään yhtenä riidan osapuolena. 35659: pan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisöjen 35660: komission jäsenistä sekä Latvian hallituksen Assosiointineuvosto valitsee kolmannen väli- 35661: nimeämistä jäsenistä. miehen. 35662: 35663: 2. Assosiointineuvoston jäsenet voivat käyt- Välimiehet tekevät päätöksensä enemmistöl- 35664: tää edustajaa sen työjärjestyksessä määrättävin lä. 35665: edellytyksin. 35666: Kummankin riidan osapuolen on toteutetta- 35667: 3. Assosiointineuvosto vahvistaa työjärjes- va välimiesten päätöksen noudattamiseksi vaa- 35668: tyksensä. ditut toimenpiteet. 35669: 35670: 4. Assosiointineuvoston puheenjohtajana 35671: toimii vuorotellen Euroopan unionin neuvos- 114 ARTIKLA 35672: ton jäsen ja Latvian hallituksen jäsen assosi- 35673: ointineuvoston työjärjestyksessä määrättävien 1. Assosiointineuvostoa avustaa sen tehtä- 35674: yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. vissä assosiointikomitea, joka muodostuu Eu- 35675: roopan unionin neuvoston ja Euroopan yhtei- 35676: 5. Euroopan investointipankki osallistuu söjen komission jäsenten edustajista sekä Lat- 35677: tarvittaessa tarkkailijana assosiointineuvoston vian hallituksen edustajista pääsääntöisesti kor- 35678: työhön. keiden virkamiesten tasolla. 35679: 48 HE 204/1995 vp 35680: 35681: Assosiointineuvosto maaraa työjärjestykses- Parlamentaariselle komitealle ilmoitetaan as- 35682: sään assosiointikomitean tehtävät, joihin sisäl- sosiointineuvoston päätöksistä. 35683: tyvät erityisesti assosiointineuvoston kokousten 35684: valmistelu ja kyseisen komitean toiminnan var- Parlamentaarinen komitea voi antaa suosi- 35685: mistaminen. tuksia assosiointineuvostolle. 35686: 35687: 2. Assosiointineuvosto voi siirtää toimival- 119 ARTIKLA 35688: taansa assosiointikomitealle. Tällaisessa ta- 35689: pauksessa assosiointikomitea tekee päätöksen- Kumpikin osapuoli sitoutuu varmistamaan 35690: sä 112 artiklassa määrätyin edellytyksin. tämän sopimuksen perusteella toisen osapuolen 35691: luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden 35692: pääsyn omiin kansalaisiinsa nähden syrjimättä 35693: 115 ARTIKLA osapuolten toimivaltaisiin tuomioistuimiin ja 35694: hallinnollisiin toimielimiin puolustaakseen siel- 35695: Assosiointineuvosto voi päättää perustaa sel- lä henkilökohtaisia oikeuksiaan ja omistusoi- 35696: laisen komitean tai erityistoimielimen, joka keuksiaan sekä henkiseen, teolliseen ja kaupal- 35697: soveltuu avustamaan sitä sen tehtävissä. liseen omaisuuteen liittyviä oikeuksiaan. 35698: Assosiointineuvosto vahvistaa työjärjestyk- 35699: sessään näiden komiteoiden ja toimielinten 120 ARTIKLA 35700: kokoonpanon, tehtävät ja työskentelytavat. 35701: Tämän sopimuksen määräykset eivät estä 35702: sopimuspuolta toteuttamasta toimenpiteitä: 35703: 116 ARTIKLA a) joita se pitää tarpeellisina estääkseen sen 35704: keskeisten turvallisuusetujen vastaisten 35705: Perustetaan parlamentaarinen komitea. Se tietojen levittämisen; 35706: muodostaa puitteet Latvian parlamentin ja 35707: Euroopan parlamentin jäsenten kokoontumi- b) jotka liittyvät aseiden, ammusten tai so- 35708: selle ja mielipiteenvaihdolle. Se kokoontuu tatarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan 35709: säännöllisin itse määrääminsä väliajoin. taikka puolustuksen kannalta välttämät- 35710: tömien tuotteiden tutkimus- tai kehitys- 35711: työhön tai tuotantoon, jos nämä toimen- 35712: 117 ARTIKLA piteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden 35713: kilpailun edellytyksiä, joita ei ole tarkoi- 35714: 1. Parlamentaarinen komitea muodostuu tettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön; 35715: Euroopan parlamentin ja Latvian parlamentin 35716: jäsenistä. c) joita se pitää oman turvallisuutensa kan- 35717: nalta keskeisinä yleisen järjestyksen yllä- 35718: 2. Parlamentaarinen komitea vahvistaa työ- pitämiseen vaikuttavissa sisäisissä levotto- 35719: järjestyksensä. muuksissa, sotatilanteessa tai sodan uh- 35720: kaa merkitsevässä vakavassa kansainväli- 35721: 3. Parlamentaarisen komitean puheenjohta- sessä jännitystilassa, tai täyttääkseen vel- 35722: jana toimii vuorotellen Euroopan parlamentti voitteet, joihin se on sitoutunut rauhan ja 35723: ja Latvian parlamentti parlamentaarisen komi- kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämi- 35724: tean työjärjestyksen määräysten mukaisesti. seksi, 35725: d) joita se pitää tarpeellisina kansainvälisten 35726: 118 ARTIKLA velvoitteidensa ja sitoumustensa noudat- 35727: tamiseksi kaksikäyttöisten teollisuustuot- 35728: Parlamentaarinen komitea voi pyytää tämän teiden ja teknologioiden valvonnassa. 35729: sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä asiaa 35730: koskevia tietoja assosiointineuvostolta, joka 121 ARTIKLA 35731: toimittaa parlamentaariselle komitealle pyyde- 35732: tyt tiedot. 1. Tämän sopimuksen soveltamisaloilla, ja 35733: HE 204/1995 vp 49 35734: 35735: rajoittamatta siinä olevien erityismääräysten ja sellaisille toimenpiteille, jotka aiheuttavat 35736: soveltamista: vähiten häiriötä tämän sopimuksen toiminnal- 35737: le. Nämä toimenpiteet annetaan viipymättä 35738: - Latvian yhteisöön soveltamat järjestelyt tiedoksi assosiointineuvostolle ja niistä neuvo- 35739: eivät saa johtaa minkäänlaiseen syrjin- tellaan assosiointineuvostossa toisen osapuolen 35740: tään jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten pyynnöstä. 35741: tai niiden yhtiöiden tai sivuliikkeiden 35742: välillä, 35743: 124 ARTIKLA 35744: - yhteisön Latviaan soveltamat järjestelyt 35745: eivät saa johtaa minkäänlaiseen syrjin- Siihen asti kunnes yksityishenkilöille ja ta- 35746: tään Latvian kansalaisten tai sen yhtiöi- loudellisille toimijoille myönnetään vastaavat 35747: den tai sivuliikkeiden välillä. oikeudet tämän sopimuksen mukaisesti, tämä 35748: sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin, jotka 35749: 2. Mitä 1 kohdassa määrätään, ei vaikuta niille taataan yhden tai useamman jäsenvaltion 35750: osapuolten oikeuteen soveltaa asiaa koskevia sekä Latvian välisissä sopimuksissa, lukuun 35751: verolainsäädännön määräyksiä verovelvollisiin, ottamatta yhteisön toimivaltaan kuuluvia aloja 35752: jotka asuinpaikkansa puolesta eivät ole keske- ja sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän 35753: nään samanlaisessa asemassa. sopimuksen mukaisia jäsenvaltioiden velvoittei- 35754: ta niiden toimivaltaan kuuluvilla aloilla. 35755: 122 ARTIKLA 35756: 125 ARTIKLA 35757: Latviasta peräisin oleviin tuotteisiin ei sovel- 35758: leta niitä yhteisöön tuotaessa jäsenmaiden kes- Tässä sopimuksessa ilmaisulla 'osapuolet' 35759: kenään soveltamia järjestelyjä edullisempia jär- tarkoitetaan yhteisöä tai sen jäsenvaltiota tai 35760: jestelyjä. yhteisöä ja sen jäsenvaltioita, kulloinkin niiden 35761: toimivallan mukaan, sekä Latviaa. 35762: Latviaan IV osaston ja V osaston I luvun 35763: mukaan sovellettava järjestely ei saa olla edul- 35764: lisempi kuin jäsenvaltioiden keskenään sovelta- 126 ARTIKLA 35765: ma järjestely. 35766: Pöytäkirjat N:o 1-5 sekä liitteet !-XVIII 35767: ovat erottamaton osa tätä sopimusta. 35768: 123 ARTIKLA 35769: 35770: 1. Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat 127 ARTIKLA 35771: yleis- tai erityistoimenpiteet, jotka ovat aiheel- 35772: lisia tästä sopimuksesta johtuvien velvoitteiden- Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi 35773: sa täyttämiseksi. Ne huolehtivat, että tässä ajaksi. 35774: sopimuksessa vahvistetut tavoitteet saavute- Osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen 35775: taan. ilmoittamalla siitä toiselle osapuolelle. Tätä 35776: 2. Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että sopimusta lakataan soveltamasta kuuden kuu- 35777: toinen osapuoli ei ole täyttänyt jotakin sille kauden kuluttua kyseisestä ilmoituksesta. 35778: tämän sopimuksen mukaisesti kuuluvaa velvoi- 35779: tetta, se voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet. 128 ARTIKLA 35780: Ensin sen on, lukuun ottamatta erityisen kii- 35781: reellisiä tapauksia, toimitettava assosiointineu- Tämä sopimus talletetaan Euroopan unionin 35782: vostolle kaikki asiaa koskevat tiedot, jotka neuvoston pääsihteeristön huostaan. 35783: ovat tarpeen tilanteen perusteellista tarkastelua 35784: varten osapuolten kannalta hyväksyttävän rat- 35785: kaisun saavuttamiseksi. 129 ARTIKLA 35786: Toimenpiteitä valittaessa on annettava etusi- Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin 35787: 7 351482L 35788: 50 HE 204/1995 vp 35789: 35790: sovelletaan Euroopan yhteisön, Euroopan ato- tasavallan välisen kauppaa ja taloudellista sekä 35791: mienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyh- kaupallista yhteistyötä koskevan sopimuksen. 35792: teisön perustamissopimuksia näissä perustamis- 35793: sopimuksissa määrätyin edellytyksin, sekä Lat- Tämä sopimus perustuu osittain 18 päivänä 35794: vian tasavallan alueeseen. heinäkuuta 1994 allekirjoitetun Euroopan talo- 35795: usyhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja 35796: Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Latvian 35797: tasavallan väliseen vapaakauppaa ja kaupan 35798: 130 ARTIKLA liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen 35799: määräyksiin ja sillä kehitetään niitä edelleen ja 35800: Tämä sopimus on laadittu kahtena kappa- yhdistetään ne. Tämä sopimus korvaa heti 35801: leena englannin, espanjan, hollannin, italian, voimaan tultuaan vapaakauppaa ja kaupan 35802: kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen. 35803: suomen, tanskan ja latvian kielellä jokaisen 35804: tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. Kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista 35805: yhteistyötä koskevassa sopimuksessa vahvistet- 35806: tujen, myös vapaakauppaa ja kaupan liitän- 35807: 131 ARTIKLA näistoimenpiteitä koskevan sopimuksen mää- 35808: rittämiä tehtäviä hoitavan sekakomitean pää- 35809: Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuk- tösten soveltamista jatketaan, kunnes ne kumo- 35810: sen omien menettelyjensä mukaisesti. taan assosiointineuvoston päätöksillä. 35811: Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää Assosiointineuvosto tekee ensimmäisessä ko- 35812: seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päi- kouksessaan kaikki ne muutokset tähän sopi- 35813: vänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen mukseen - erityisesti pöytäkirjoihin ja liittei- 35814: ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen me- siin -jotka ovat tarpeen sopimuksen yhden- 35815: nettelyjen päätökseen saattamisesta. mukaistamiseksi niiden muutosten kanssa, joita 35816: sekakomitea on tämän sopimuksen allekirjoi- 35817: Tämä sopimus korvaa heti voimaan tultuaan tuksen ja voimaantulon välisenä aikana tehnyt 35818: Brysselissä 11 päivänä toukokuuta 1992 alle- vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpitei- 35819: kirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Latvian tä koskevaan sopimukseen. 35820: HE 204/1995 vp 51 35821: 35822: 35823: 35824: 35825: PÄÄTÖSASIAKIRJA 35826: 35827: Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat 35828: BELGIAN KUNINGASKUNTAA, 35829: TANSKAN KUNINGASKUNTAA, 35830: SAKSAN LIITTOTASA VALTAA, 35831: HELLEENIEN TASAVALTAA, 35832: ESPANJAN KUNINGASKUNTAA, 35833: RANSKAN TASA VALTAA, 35834: IRLANTIA, 35835: ITALIAN TASA VALTAA, 35836: LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTAA, 35837: ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTAA, 35838: ITÄVALLAN TASAVALTAA, 35839: PORTUGALIN TASAVALTAA, 35840: SUOMEN TASAVALTAA, 35841: RUOTSIN KUNINGASKUNTAA, 35842: ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYTTÄ KUNINGASKUN- 35843: TAA, 35844: 35845: jotka ovat EUROOPAN UNION1STA tehdyn s9pimuksen, .. EUROOPAN YHTEISÖN 35846: perustamissopimuksen, EUROOPAN HII~~- JA TERASYHTEISON perustamissopimuksen ja 35847: EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISON perustamissopimuksen sopimuspuolia, 35848: 35849: jäljempänä 'jäsenvaltiot', ja 35850: 35851: EUROOPAN YHTEISÖÄ, EUROOPAN ATOMIENERGIA YHTEISÖÄ ja EUROOPAN 35852: HIILI- JA TERÄSYHTEISÖÄ, 35853: 35854: jäljempänä 'yhteisö', 35855: 35856: jotka toimivat Euroopan unionina, 35857: 35858: sekä 35859: täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat LATVIAN TASAVALTAA, 35860: 35861: jäljempänä 'Latvia' ja 35862: 35863: jotka ovat kokoontuneet patvana kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkym- 35864: mentäviisi allekirjoittamaan Eurooppa-sopimuksen Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden 35865: sekä Latvian välisestä assosioinnista, jäljempänä 'Eurooppa-sopimus', ovat hyväksyneet seuraavat 35866: tekstit: 35867: 35868: 35869: Eurooppa-sopimus ja seuraavat pöytäkirjat: 35870: 52 HE 204/1995 vp 35871: 35872: PÖYTÄKIRJA N:o 1 sopimuksen 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tekstiilituotteisiin 35873: .. .. sovellettavista muista menettelyistä 35874: PQYT A,.KIRJA N:o 2 yhteisön ja Latvian välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta 35875: POYTAKIRJA N:o 3 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" ("alkuperätuotteet") määrittelystä 35876: .. .. ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä 35877: POYTAKIRJA N:o 4 Latvian sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä 35878: .. .. erityismääräyksistä 35879: POYTAKIRJA N:o 5 hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta tulliasioissa 35880: 35881: 35882: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Latvian täysivaltaiset edustajat ovat 35883: antaneet seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat yhteiset julistukset: 35884: 35885: Yhteinen julistus sopimuksen 37 artiklan 1 kohdasta 35886: Yhteinen julistus sopimuksen 37 artiklasta 35887: Yhteinen julistus sopimuksen 38 artiklasta 35888: Yhteinen julistus sopimuksen IV osaston II luvusta 35889: Yhteinen julistus sopimuksen 46 artiklan a alakohdan i alakohdasta 35890: Yhteinen julistus sopimuksen 56 artiklasta 35891: Yhteinen julistus sopimuksen 62 artiklasta 35892: Yhteinen julistus sopimuksen 66 artiklasta 35893: Yhteinen julistus sopimuksen 67 artiklasta 35894: Yhteinen julistus sopimuksen 115 artiklasta 35895: Yhteinen julistus sopimuksen pöytäkirjasta N:o 3 35896: Yhteinen julistus sopimuksen pöytäkirjasta N:o 5. 35897: 35898: 35899: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Latvian täysivaltaiset edustajat ovat 35900: ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan kirjeenvaihdon: 35901: 35902: Euroopan yhteisön ja Latvian tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus meriliikenteestä 35903: 35904: Euroopan yhteisön ja Latvian tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus afrikkalaisen sikaruton 35905: alueellisen jakauman hyväksymisestä Espanjan kuningaskunnassa. 35906: 35907: 35908: Latvian täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan 35909: liitteenä olevan yksipuolisen julistuksen: 35910: 35911: Ranskan hallituksen julistus. 35912: 35913: 35914: Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavat tämän 35915: päätösasiakirjan liitteenä olevat yksipuoliset julistukset: 35916: 35917: Latvian tasavallan julistus sopimuksen 34 artiklasta 35918: Latvian tasavallan julistus sopimuksen I luvusta 35919: Latvian tasavallan julistus sopimuksen 79 artiklasta. 35920: Latvian tasavallan julistus Eurooppa-sopimuksesta. 35921: 35922: 35923: Tehty päivänä kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi. 35924: HE 204/1995 vp 53 35925: 35926: 35927: 35928: 35929: YHTEISET JULISTUKSET 35930: 35931: 1. 37 artiklan 1 kohta ammatinharjoittajina, sanotun kuitenkaan ra- 35932: joittamatta 46 artiklan soveltamista. 35933: Osapuolet sopivat, että ilmaisuun "yksittäi- 35934: sissä jäsenvaltioissa sovellettavat edellytykset ja 6. 56 artikla 35935: yksityiskohtaiset säännöt" sisältyy tarvittaessa 35936: yhteisön määräykset. Pelkästään sen seikan, että Latvia vaatii 35937: viisumia tiettyjen jäsenvaltioiden mutta ei mui- 35938: den jäsenvaltioiden kansalaisilta tai tietyt jäsen- 35939: 2. 37 artikla valtiot vaativat viisumia Latvian kansalaisilta, 35940: ei katsota mitätöivän eikä rajoittavan erityissi- 35941: Osapuolet sopivat, että ilmaisu "lapset" toumuksista aiheutuvia etuuksia. 35942: määritellään kyseessä olevan vastaanottaja- 35943: maan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 35944: 7. 62 artikla 35945: 35946: Sopimuksen 62 artiklaa ei sovelleta ulko- 35947: 3. 38 artikla mailla asuvien henkilöiden Latvian yksityistä- 35948: ruistodistusten hankintaan. 35949: Osapuolet sopivat, että ilmaisu "heidän per- 35950: heenjäsenensä" määritellään kyseessä olevan Assosiointineuvosto voi harkita toimenpitei- 35951: vastaanottajamaan kansallisen lainsäädännön tä näiden rajoitusten vähentämiseksi. 35952: mukaisesti. 35953: 8. 66 artikla 35954: 4. IV osaston II luku Osapuolet sopivat, että 31 päivään joulukuu- 35955: ta 1999 asti tämän sopimuksen 66 artiklaa ei 35956: Osapuolet sopivat, että yhden osapuolen sovelleta yrityksiin, joille Latvia on myöntänyt 35957: kansalaisille tai yrityksille myönnettävää koh- erityis- tai yksinoikeuksia televiestinnän alalla, 35958: telua pidetään toisen osapuolen kansalaisille tai jos 35959: yrityksille myönnettävää kohtelua epäedulli- 35960: sempana, jos se on muodollisesti tai tosiasial- - pyydettäessä ja kohtuullisessa ajassa an- 35961: lisesti epäedullisempi kuin toisen osapuolen netaan yritysverkkojen ja suljettujen 35962: kansalaisille tai yrityksille myönnettävä kohte- käyttäjäryhmien käyttöön kiinteät joh- 35963: lu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta IV osas- dot, myös puhelinliikenne- ja tietoliiken- 35964: ton II luvun soveltamista. nepalvelut 66 artiklassa määrätystä päi- 35965: västä; 35966: 35967: 5. 46 artiklan d alakohdan i alakohta - sääntelytehtävistä huolehtii teleorganisaa- 35968: tiosta riippumaton toimielin 66 artiklassa 35969: Osapuolet sopivat, että sopimuksen maa- määrätystä päivästä. 35970: räyksiä ei voida tulkita siten, että ne estävät 35971: osapuolia valvomasta ja sääntelemästä sen var- 9. 67 artikla 35972: mistamiseksi, että sijoittautumisoikeuden saa- 35973: neet henkilöt tosiasiallisesti toimivat itsenäisinä Osapuolet sopivat, että tässä sopimuksessa 35974: 54 HE 204/1995 vp 35975: 35976: henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuu- joka muodostuu yhteisön talous- ja sosiaaliko- 35977: teen sisältyy erityisesti tekijänoikeudet, mukaan mitean jäsenistä sekä Latvian vastaavista edus- 35978: lukien tietokoneohjelmien tekijänoikeudet ja tajista. 35979: lähioikeudet, patentteihin, teolliseen muotoi- 35980: luun, maantieteellisiin merkintöihin, mukaan 35981: lukien alkuperänimitykset, tavaramerkkeihin 11. Sopimuksen pöytäkirja N:o 3 35982: sekä integroituihin piirimalleihin liittyvät oi- 35983: keudet sekä teollisoikeuden suojelemista koske- Osapuolet sopivat, että Baltian maiden alu- 35984: van Pariisin yleissopimuksen 10 a artiklassa eellisen yhteistyön tuleva kehitys voi johtaa 35985: tarkoitetun vilpillisen kilpailun estäminen ja alkuperäsääntöjen vaikutuksen syventämiseen. 35986: taitotietoa koskevien julkaisemattomien tieto- 35987: jen suojaaminen. 35988: 12. Sopimuksen pöytäkirja N:o 5 35989: 10. 115 artikla 35990: Osapuolet sopivat, että tämän pöytäkirjan 35991: Osapuolet sopivat, että assosiointineuvosto mukaiseen avunautoon ei kuulu tullien, vero- 35992: tarkastelee sopimuksen 115 artiklan mukaisesti jen, sakkojen tai muiden maksujen kantaminen 35993: sellaisen neuvoa-antavan toimielimen luomista, toisen osapuolen puolesta. 35994: HE 204/1995 vp 55 35995: 35996: 35997: 35998: 35999: EUROOPAN YHTEISÖN JA LATVIAN TASAVALLAN 36000: KIRJEENV AIHTONA TEHTY 36001: SOPIMUS 36002: MERILIIKENTEESTÄ 36003: 36004: 36005: A. Yhteisön kirje 36006: 36007: 36008: Arvoisa Herra, 36009: Olisimme kiitollisia, jos voisitte vahvistaa kehitykselle. Molemmin puolin tyydyttäviä rat- 36010: hallituksenne olevan yhtä mieltä seuraavasta: kaisuja etsitään noudattaen vapaan ja terveen 36011: kaupallisen kilpailun periaatetta. 36012: Allekirjoittaessaan Euroopan yhteisöjen ja 36013: Latvian vapaakauppasopimuksen, osapuolet si- Samoin on sovittu, että näitä kysymyksiä 36014: toutuivat käsittelemään sopivaksi katsomailaan käsitellään myös assosiointineuvostossa. 36015: tavalla meriliikenteen toimintaa koskevia kysy- 36016: myksiä erityisesti, jos se asettaisi esteitä kaupan Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim- 36017: man kunnioitukseni vakuutus. 36018: Euroopan unionin neuvoston 36019: puolesta 36020: 36021: 36022: 36023: B. Latvian tasavallan kirje 36024: 36025: 36026: Arvoisa Herra, 36027: Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottanee- kehitykselle. Molemmin puolin tyydyttäviä rat- 36028: ni kirjeenne ja vahvistaa maani hallituksen kaisuja etsitään noudattaen vapaan ja terveen 36029: olevan yhtä mieltä seuraavasta: kaupallisen kilpailun periaatetta. 36030: 36031: "Allekirjoittaessaan Euroopan yhteisöjen ja Samoin on sovittu, että näitä kysymyksiä 36032: Latvian vapaakauppasopimuksen, osapuolet si- käsitellään myös assosiointineuvostossa." 36033: toutuivat käsittelemään sopivaksi katsomaliaan 36034: tavalla meriliikenteen toimintaa koskevia kysy- Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim- 36035: myksiä erityisesti, jos se asettaisi esteitä kaupan man kunnioitukseni vakuutus. 36036: Latvian tasavallan hallituksen 36037: puolesta 36038: 56 HE 204/1995 vp 36039: 36040: 36041: 36042: 36043: EUROOPAN YHTEISÖN JA LATVIAN TASAVALLAN 36044: KIRJEENV AIHTONA TEHTY 36045: SOPIMUS 36046: AFRIKKALAISEN SIKARUTON ALUEELLISEN JAKAUMAN HYVÄKSYMISESTÄ 36047: ESPANJAN KUNINGASKUNNASSA 36048: 36049: 36050: A. Latvian tasavallan kirje 36051: 36052: 36053: Arvoisa Herra, 36054: Minulla on kunnia viitata vapaakauppasopi- mission päätöksissä määrätyin edellytyksin. 36055: mukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin 36056: keskusteluihin yhteisön ja Latvian välisistä Latvia hyväksyy tämän poikkeuksen, sano- 36057: tiettyjä maataloustuotteita koskevista kaupalli- tun kuitenkaan rajoittamatta Latvian eläinlää- 36058: sista sopimuksista. kintää koskevan lainsäädännön muiden sään- 36059: nösten soveltamista. 36060: Vahvistan Latvian hyväksyvän, että Espan- 36061: jan kuningaskunnan alue, Badajozin, Huelvan, Olisin kiitollinen, jos vahvistaisitte yhteisön 36062: Sevillan ja Cordoban maakuntia lukuun otta- olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. 36063: matta, on vapaa afrikkalaisesta sikarutosta 14 36064: päivänä joulukuuta 1988 tehdyssä neuvoston Vastaanottakaan, Arvoisa Herra, korkeim- 36065: päätöksessä 89/21/ETY ja sitä seuraavissa ko- man kunnioitukseni vakuutus. 36066: Latvian tasavallan hallituksen 36067: puolesta 36068: 36069: 36070: 36071: 36072: B. Yhteisön kirje 36073: 36074: Arvoisa Herra, 36075: Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottanee- Vahvistan Latvian hyväksyvän, että Espan- 36076: ni tänään päivätyn kirjeenne, joka kuuluu jan kuningaskunnan alue, Badajozin, Huelvan, 36077: seuraavasti: Sevillan ja Cordoban maakuntia lukuun otta- 36078: matta, on vapaa afrikkalaisesta sikarutosta 14 36079: "Minulla on kunnia viitata vapaakauppaso- päivänä joulukuuta 1988 tehdyssä neuvoston 36080: pimukseen liittyvissä neuvotteluissa käytyihin päätöksessä 89/21/ETY ja sitä seuraavissa ko- 36081: keskusteluihin yhteisön ja Latvian välisistä mission päätöksissä määrätyin edellytyksin. 36082: tiettyjä maataloustuotteita koskevista kaupalli- 36083: sista sopimuksista. Latvia hyväksyy tämän poikkeuksen, sano- 36084: HE 204/1995 vp 57 36085: 36086: tun kuitenkaan rajoittamatta Latvian eläinlää- Minulla on kunnia vahvistaa yhteisön olevan 36087: kintää koskevan lainsäädännön muiden sään- yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. 36088: nösten soveltamista. 36089: Olisin kiitollinen, jos vahvistaisitte yhteisön Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeim- 36090: olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä." man kunnioitukseni vakuutus. 36091: 36092: Euroopan unionin neuvoston 36093: puolesta 36094: 36095: 36096: 36097: 36098: 8 351482L 36099: 58 HE 204/1995 vp 36100: 36101: 36102: 36103: 36104: YKSIPUOLISET JULISTUKSET 36105: RANSKAN HALLITUKSEN JULISTUS 36106: Ranska huomauttaa, että Latvian tasavallan kaisesti Euroopan yhteisöön assosioituihin me- 36107: kanssa tehtyä Eurooppa-sopimusta ei sovelleta rentakaisiin maihin ja alueisiin. 36108: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mu- 36109: 36110: 36111: 36112: 36113: LATVIAN TASAVALLAN JULISTUKSET 36114: 1. Sopimuksen 34 artikla - "Latvian kansalaiset" samaksi kuin 36115: "henkilöt, joilla on Latvian kansalai- 36116: Olemassaoleva diagonaalinen kumulaatio suus": 36117: otetaan käyttöön EU:n ja Baltian maiden, joita 36118: kohdellaan yhtenä alueena, välillä Euroopan 36119: kumulaatioon sisällyttämistä varten täyden ku- 36120: mulaation saavuttamiseksi ja alkuperätuottei- 36121: den markkinoillepääsyn parantamseksi. 3. Sopimuksen 79 artikla 36122: Latvia pitää tämän yhteistyön kannalta rat- 36123: kaisevana tietojen vaihtoa yhteisön markkinoil- 36124: la sovellettavasta maataloustuotteiden hinta- 36125: 2. Sopimuksen 1 luku tasosta. 36126: 36127: TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS 4. Ottaen huomioon kummankin osapuolen 36128: aikomuksen aloittaa neuvottelut Eurooppa-so- 36129: Ilmaisun "kansalaisuus" ja "kansalaiset" tul- pimuksesta mahdollisimman pian, Latvia on 36130: kinta ilmaissut toivomuksensa, että näiden neuvotte- 36131: lujen kuluessa tekstiili- ja maataloustuotteiden 36132: Latvian tasavalta tulkitsee sopimuksessa kaupasta neuvoteltaisiin uudelleen, jotta saavu- 36133: käytetyt ilmaisut: tettaisiin sopiva mukautus Pohjoismaiden Eu- 36134: roopan unioniin liittymisen johdosta vapautu- 36135: - (ei koske suomenkielistä toisintoa) neen keskinäisen kaupan syventämiseksi. 36136: HE 204/1995 vp 59 36137: 36138: 36139: 36140: 36141: LUETTELO LIITTEISTÄ 36142: 36143: I 9 ja I8 artikla Teollisuustuotteiden ja maataloustuotteiden määritelmä 36144: 36145: II II artiklan 2 kohta Tuontia koskevat Latvian tariffimyönnytykset 36146: 36147: III II artiklan 3 kohta Tuontia koskevat Latvian tariffimyönnytykset 36148: 36149: IV I4 artiklan kohta Vientiä koskevat Latvian tariffimyönnytykset 36150: 36151: V I6 artiklan kohta Tekstiilituotteita koskevat yhteisön tariffimyönnytykset 36152: 36153: VI I7 artikla Jalostetut maataloustuotteet 36154: 36155: VII 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset 36156: tullimyönnytykset 36157: 36158: VIII 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset 36159: - eläinten ja lihan tuontia koskevat järjestelyt 36160: 36161: IX 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Latvian myönnytykset 36162: - tariffikiintiöt 36163: 36164: X 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Latvian myönnytykset 36165: - tariffin mukaiset tullit 36166: 36167: XI 20 artiklan 2 kohta Maataloustuotteita koskevat Latvian myönnytykset 36168: - tariffikiintiöt 36169: 36170: XII 23 artiklan I kohta Kalastustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset 36171: 36172: XIII 23 artiklan I kohta Kalastustuotteita koskevat Latvian myönnytykset 36173: 36174: XIV 44 artiklan 1 kohta Sijoittautumista koskevat yhteisön poikkeukset 36175: 36176: XV 44 artiklan 2 kohdan Sijoittautumista koskevat siirtymäkauden aikana sovellettavat 36177: i alakohta Latvian poikkeukset 36178: 36179: XVI 47 artikla Rahoituspalvelut 36180: 36181: XVII 67 artikla Henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelu 36182: 36183: XVIII 109 artikla Latvian osallistuminen yhteisön ohjelmiin 36184: 60 HE 204/1995 vp 36185: 36186: 36187: 36188: 36189: LIITE 1 36190: Luettelo sopimuksen 9 ja 18 artiklassa tarkoitetuista tuotteista 36191: 36192: CN-koodi Tavaran kuvaus 36193: 3502:sta albumiinit, albuminaatit ja a1bumiinijohdannaiset: 36194: 3502 lO:stä - muna-a1bumiini: 36195: - - muu: 36196: 3502 10 91 - - - kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena) 36197: 3502 10 99 ---muu 36198: 3502 90:stä -muut: 36199: - - albumiinit, muut kuin muna-albumiini: 36200: - - - maitoalbumiini (laktalbumiini): 36201: 3502 90 51 - - - kuivattu (esim. levyinä, suomuina, hiutaleina, jauheena) 36202: 3502 90 59 ----muu 36203: 4501 luonnonkorkki, raaka tai yksinkertaisesti valmistettu; korkkijät- 36204: teet; rouhittu, rakeistettu tai jauhettu korkki 36205: 5201 karstaamaton ja kampaamaton puuvilla 36206: 5301 pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohti- 36207: met ja -jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) 36208: 5302 hamppu (Cannabis Sativa L.), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan 36209: kehrätty; hamppurohtimet ja -jätteet (myös lankajätteet ja garne- 36210: toidut jätteet ja lumput) 36211: HE 204/1995 vp 61 36212: 36213: 36214: 36215: 36216: LIITE II 36217: Luettelo 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 36218: 36219: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli (%) 36220: 1.1.1995 1.1.1996 1.1.1997 36221: 2523 10 sementtiklinkkerit 15 7,5 0 36222: 2523 29 portlandsementti, muu 15 7,5 0 36223: 2523 90 muu hydraulinen sementti 15 7,5 0 36224: 3406 steariini-, parafiini- ja vahakynttilät sekä nii- 15 7,5 0 36225: den kaltaiset tavarat 36226: 3924 10 pöytä- ja keittiöesineet 3 1,5 0 36227: 3925 10 muoviset rakennustarvikkeet, säiliöt, altaat, 3 1,5 0 36228: sammiot ja niiden kaltaiset astiat, enemmän 36229: kuin 300 1 vetävät 36230: 4202 matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut 15 7,5 0 36231: (vanity-cases), attasealaukut, salkut, koulu- 36232: laukut, silmälasikotelot, kiikarikotelot, kame- 36233: ralaukut jne. 36234: 4301 10 raa'at turkisnahat: minkinnahat, kokonaiset, 15 7,5 0 36235: myös jos niistä puuttuvat pää, häntä tai 36236: koivet 36237: 4301 20 (raa'at turkisnahat) kanin- ja jäniksennahat, 15 7,5 0 36238: kokonaiset myös jos niistä puuttuvat pää, 36239: häntä tai koivet 36240: 4301 60 raa'at turkisnahat: ketunnahat, kokonaiset, 15 7,5 0 36241: myös jos niistä puuttuvat pää, häntä tai 36242: koivet 36243: 4303 10 90 vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut turkisna- I5 7,5 0 36244: hasta valmistetut tavarat, muut - 36245: 6402 II urheilujalkineet, laskettelu-, pujottelu- ja I5 7,5 0 36246: muut hiihtokengät 36247: 6402 19 urheilujalkineet, muut 15 7,5 0 36248: 6402 20 jalkineet, joissa päällishihnat on kiinnitetty I5 7,5 0 36249: pohjaan tapeillaeans of plugs 36250: 6402 30 muut jalkineet, joissa on suojaava metallinen I5 7,5 0 36251: kärjys 36252: 62 HE 204/1995 vp 36253: 36254: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli(%) 36255: 1.1.1995 1.1.1996 l.l.l997 36256: 36257: 6403 20 jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa ja 15 7,5 0 36258: päälliset koostuvat jalkapöydän ylSi ja iso- 36259: varpaan ympäri menevistä nahkahihnoista 36260: 6403 51 muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nah- 15 7,5 0 36261: kaa ja jotka peittävät nilkan 36262: 6403 91 muut jalkineet, jotka peittävät nilkan 15 7,5 0 36263: 6403 99 muut jalkineet, muut 15 7,5 0 36264: 6405 10 (muut jalkineet) muut, joiden päälliset nah- 15 7,5 0 36265: kaa tai tekonahkaa 36266: 6911 posliiniset pöytä-, keittiö- ja muut talousesi- 15 7,5 0 36267: neet sekä toalettiesineet 36268: 6914 90 10 muut keraamiset tavarat, tiilisavea (common 15 7,5 0 36269: pottery) 36270: 7013 lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, 15 7,5 0 36271: toaletti-, tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun 36272: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen 36273: HE 204/1995 vp 63 36274: 36275: 36276: 36277: 36278: LIITE 111 36279: Luettelo II artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 36280: 36281: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli (%) 36282: l.l.l995 1.1.1997 1.1.1999 36283: 36284: 6401 92 vedenpitävät jalkineet, jotka peittävät nilkan, 36285: mutta eivät polvea 36286: 6401 99 vedenpitävät jalkineet, muut jalkineet, muut 15 7,5 0 36287: 6402 91 muut jalkineet, joiden ulkopohjat ja päälliset 15 7,5 0 36288: ovat kumia tai muovia ja jotka peittävät 36289: nilkan 36290: 6402 99 muut jalkineet, joiden ulkopohjat ja päälliset 15 7,5 0 36291: ovat kumia tai muovia, muut 36292: 640420 jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa tai 15 7,5 0 36293: tekonahkaa 36294: 8421 II kermaseparaattorit 15 7,5 0 36295: 8421 12 pyykinkuivauslingot 15 7,5 0 36296: 8421 19 muut sentrifugit 15 7,5 0 36297: 8434 10 lypsykoneet 15 7,5 0 36298: 8450 19 talouksia ja pesuloita varten pyykinpesuko- 15 7,5 0 36299: neet, joiden pesuteho on enintään 10 kg 36300: kuivapyykkiä, muut 36301: 8508 10 kaikenlaiset porakoneet 15 7,5 0 36302: 8508 20 sahat 15 7,5 0 36303: 8508 80 90 muut työvälineet 15 7,5 0 36304: 8509 sähkömekaaniset talouskoneet ja -laitteet si- I5 7,5 0 36305: säänrakennetuin sähkömoottorein 36306: 8517 IO puhelimet 15 7,5 0 36307: 85I8 29 muut kaiuttimet 15 7,5 0 36308: 8520 31 I9 muut magneettinauhurit, joissa on äänentois- I5 7,5 0 36309: tolaite, kasettityyppiset, muut 36310: 8527 II 90 radiovastaanottimet, joihin on yhdistetty ää- 15 7,5 0 36311: nentallenus- tai toistolaitteet, muut 36312: 64 HE 204/1995 vp 36313: 36314: CN-koodi Tavaran kuvaus Tulli (%) 36315: 1.1.1995 1.1.1997 1.1.1999 36316: 9401 30 pöyrivät istuimet, joiden korkeutta voi säätää 15 7,5 0 36317: 9401 40 vuoteiksi muutettavat istuimet, muut kuin 15 7,5 0 36318: puutarhatuolit ja retkeilyvarusteet 36319: 9401 50 istuimet rottingista, koripajusta, bambusta tai 15 7,5 0 36320: niiden kaltaisista aineista valmistetut 36321: 9401 71 pehmustetut istuimet, metallirunkoiset 15 7,5 0 36322: 9401 79 istuimet, metallirunkoiset, muut 15 7,5 0 36323: 9403 10 metallishuonekalut, jollaisia käytetään toi- 15 7,5 0 36324: mistoissa 36325: 9403 30 puuhuonekalut, jollaisia käytetään toimistois- 15 7,5 0 36326: sa 36327: 9403 40 puuhuonekalut, jollaisia käytetään keittiössä 15 7,5 0 36328: 9403 50 puuhuonekalut, jollaisia käytetään makuu- 15 7,5 0 36329: huoneissa 36330: 9403 60 muut puuhuonekalut 36331: HE 204/1995 vp 65 36332: 36333: 36334: 36335: 36336: LIITE IV 36337: Luettelo 14 artik1an 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 36338: 36339: CN-koodi/ Tavaran kuvaus Tulli 36340: Latvian koodi (%tai LVL 36341: yksikköä kohti) 36342: 2520 kipsikivi; anhydriitti; kipsi (kipsikiveä tai kalsiumsul- 5% 36343: faattia), värjäämätön tai värjätty, myös vähäisiä kiih- 36344: dytin- tai hidastinmääriä 36345: 2521 sulatuskalkkikivi; kalkkikivet, jollaisia käytetään kai- 5% 36346: kin tai sementin valmistukseen 36347: 4101 nauta- ja hevoseläinten raakavuodat ja -nahat (tuoreet 15% 36348: tai suolatut, kuivatut, kalkitut, piklatut tai muulla 36349: tavalla säilötyt, mutta eivät parkitut, pergament- 36350: tinahaksi valmistetut tai enempää valmistetut), myös 36351: karvapeitteettömät tai halkaistut 36352: 4403 20 00 1 (*) raakapuu, muut havupuuta, pituus yli 2 m, halkaisija 6 LVL 36353: 14-24 cm 36354: 4403 20 00 2 (*) raakapuu, muu, havupuuta, pituus yli 2m, hal- 6 LVL 36355: kaisija ~ 26 cm 36356: 4403 91 00 1 (*) raakapuu, muu, tammea, pituus yli 1 m, hal- 50 LVL 36357: kaisija ~ 14 cm 36358: 4403 92 00 1 (*) raakapuu, muu, pöykkiä, pituus yli 1 m, hal- 60 LVL 36359: kaisija ~ 14 cm 36360: 4403 99 90 1 (*) raakapuu, ei havupuuta, pituus yli 1,6 m, halkaisija 17 LVL 36361: 14-24 cm (ristiinliimattu vaneri, tulitikkupuu ja 36362: A-luokan sahatukit) 36363: 4403 99 90 2 (*) raakapuu, ei havupuuta, pituus yli 1,6 m, hal- 20 LVL 36364: kaisija ~ 26 cm (ristiinliimattu vaneri, tulitikkupuu ja 36365: A-luokan sahatukit) 36366: 4403 99 90 3 (*) raakapuu, ei havupuuta, pituus yli 1,6 m, halkaisija 2 LVL 36367: 14-24 cm (ei kuitenkaan ristiinliimattu vaneri, tuli- 36368: tikkupuu ja A-luokan sahatukit) 36369: 4403 99 90 4 (*) raakapuu, ei havupuuta, pituus yli 1,6 m, hal- 2 LVL 36370: kaisija ~ 26 cm (ei kuitenkaan ristiinliimattu vaneri, 36371: tulitikkupuu eikä A-luokan sahatukit) 36372: 4403 99 90 9 (*) saarni, jalava, vaahtera ja muu, pituus yli 1 m, 50 LVL 36373: halkaisija ~ 14 cmver 36374: 36375: 36376: 9 351482L 36377: 66 HE 204/1995 vp 36378: 36379: CN-koodi/ Tavaran kuvaus Tulli 36380: Latvian koodi (%tai LVL 36381: yksikköä kohti) 36382: 7204 rautapohjaiset jätteet ja romu; romusta sulatetut 100% 36383: harkot, rautaa tai terästä 36384: 7404 kuparijätteet ja -romu 20% 36385: 7503 nikkelijätteet ja -romu 20% 36386: 7602 alumiinijätteet ja -romu 20% 36387: 36388: 36389: 36390: 36391: (*) Ainoastaan tähän yhdeksännumeroiseen Latvian koodiin kuuluvat tässä luettelossa kuvaillut tuotteet 36392: HE 204/1995 vp 67 36393: 36394: 36395: 36396: 36397: LIITE V 36398: Luettelo Latviasta peräisin olevista ja yhteisön tariffikattoibio kuuluvista tekstiilituotteista 36399: 36400: 36401: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffikatot 36402: (2) 36403: 36404: 1 5204 11 00 puuvillaompelulanka, ei 2 261 36405: 5204 19 00 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia) 36406: 5205 36407: 5206 36408: 5604 90 oo•5o 36409: 2 5208 kudotut puuvillakankaat, muut kuin 2 737 36410: 5209 lintuniisikankaat, pyyheliinafrotee- tai sen (tonnia) 36411: 5210 kaltaiset kudotut froteekankaat, kudotut 36412: 5211 nauhat, nukkakankaat, pyyheliinakankaat, 36413: 5212 chenillelankakankaat, tylli ja solmitut verk- 36414: 5811 oo oo•91 kokankaat 36415: •92 36416: 6308 oo oo•11 36417: •19 36418: 36419: 3 5512 kudotut synteettikatkokuitukankaat, muut 630 36420: 5513 kuin kudotut nauhat, nukkakankaat, silmuk- (tonnia) 36421: 5514 kanukkakankaat (boucle) (myös pyyheliinafro- 36422: 5515 tee- tai sen kaltaiset kudotut froteekankaat) 36423: 5803 90 30 ja chenillelankakankaat 36424: 5905 00 70.10 36425: 6308 00 00.20 36426: 4 6105 10 00 paidat, T-paidat, kevyet, tiheäsilmukkaiset 1 883 36427: 6105 20 10 puserot tai pujopaidat, joissa on pyöreä, (1 000 kpl) 36428: 6105 20 90 poolo- tai pystykaulus (muuta kuin villaa tai 36429: 6105 90 10 hienoa eläimenkarvaa), aluspaidat ja niiden 36430: 6109 10 00 kaltaiset tavarat, neulosta 36431: 6109 90 10 36432: 6109 90 30 36433: 6110 2010 36434: 6110 30 10 36435: 36436: 36437: ( 1) Yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen estämättä tuotteita koskevan 36438: etuusmenettelyn ratkaisee CN-koodien ja tarvittaessa Taric-koodien, joita edeltää •-merkki, 36439: sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. 36440: 36441: (2) Yhteisö voi asettaa tullimaksuja milloin tahansa kyseisenä vuonna nämä vuosittaiset 36442: tariffikatot ylittävälle tuonnille. 36443: 68 HE 204/1995 vp 36444: 36445: 36446: Luokka CN!Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi· 36447: katot (2) 36448: 36449: 5 6101 10 90 neulepuserot, pujopaidat (myös hihattomat), 1 510 36450: 6101 20 90 neulapuseron ja ·takin yhdistelmät, liivit ja takit (1 000 36451: 6101 30 90 fei kuitenkaan leikatut ja ommellut);anorakit kpl) 36452: (myös hiihtotakit ja puserot), tuulipuserot, 36453: 6102 10 90 tuulitakit ja niiden kaltaiset tuotteet, neulosta 36454: 6102 20 90 36455: 6102 30 90 36456: 36457: 61101010 36458: 61101031 36459: 61101035 36460: 6110 10 38 36461: 61101091 36462: 6110 10 95 36463: 6110 10 98 36464: 6110 20 91 36465: 6110 20 99 36466: 61103091 36467: 6110 30 99 36468: 36469: 6 6203 41 10 miesten ja poikien polvihousut, shortsit (muut 1 750 36470: 6203 41 90 kuin uimahousut) ja pitkät housut, kangasta; (1 000 36471: 6203 42 31 naisten ja tyttöjen pitkät housut, kangasta, kpl) 36472: 6203 42 33 villaa, puuvillaa tai tekokuitua; vuorillisten 36473: 6203 42 35 verryttelypukujen alaosat, ei kuitenkaan 36474: 6203 42 90 luokkiin 16 ja 29 kuuluvat, puuvillaa tai teko- 36475: 6203 43 19 kuitua 36476: 6203 43 90 36477: 6203 49 19 36478: 6203 49 50 36479: 36480: 6204 61 10 36481: 6204 62 31 36482: 6204 62 33 36483: 6204 62 39 36484: 36485: 6204 63 18 36486: 6204 69 18 36487: 36488: 6211 32 42 36489: 6211 33 42 36490: 6211 42 42 36491: 62114342 36492: 36493: 7 6106 10 00 naisten ja tyttöjen puserot ja paitapuserot, 972 36494: 6106 20 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, neulosta ja (1 oc 36495: 6106 90 10 muuta kuin neulosta kpll 36496: 36497: 6206 20 00 36498: 6206 30 00 36499: 6206 40 00 36500: 36501: 8 6205 10 00 miesten ja poikien paidat, villaa, puuvillaa tai 1 917 36502: 6205 20 00 tekokuitua, muuta kuin neulosta (1 000 36503: 6205 30 00 kpl) 36504: HE 204/1995 vp 69 36505: 36506: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi- 36507: katot (2 ) 36508: 36509: 9 5802 11 00 pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut 131 36510: 5802 19 00 froteekankaat, puuvillaa; pyyheliinat tai (tonnia) 36511: keittiöpyyhkeet, pyyheliinafroteeta tai sen 36512: 6302 60 oo•9o kaltaista kudottua froteekangasta, puuvillaa, 36513: muuta kuin neulosta 36514: 36515: 15 6202 11 00 naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit (myös 227 36516: 6202 12 10•90 viitat) ja jakut, takit ja bleiserit, kangasta, (1 000 36517: 6202 12 90•90 villaa, puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin luo- kpl) 36518: 6202 13 10•90 kan 21 hupputakit) 36519: 6202 13 90•90 36520: 36521: 6204 31 00 36522: 6204 32 90 36523: 6204 33 90 36524: 6204 39 19 36525: 36526: 6210 30 00 36527: 16 6203 11 00 miesten ja poikien puvut, yhdistelmåasut, muut 99 36528: 6203 12 00 kuin hiihtopuvut, villaa, puuvillaa tai (1 000 36529: 6203 19 10 tekokuitua, ei kuitenkaan neulosta; miesten ja kpl) 36530: 6203 19 30 poikien vuorilliset verryttelypuvut, joiden pääl- 36531: 6203 21 00 Iinen on yhtä ja samaa kangasta, puuvillaa tai 36532: 6203 22 80 tekokuitua 36533: 6203 23 80 36534: 6203 29 18 36535: 36536: 6211 32 31 36537: 6211 33 31 36538: 17 6203 31 00 miesten ja poikien takit, muut kuin tuulitakit ja 81 36539: 6203 32 90 bleiserit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta (1 000 36540: 6203 33 90 kuin neulosta kpl) 36541: 6203 39 19 36542: 20 6302 21 00 vuodeliinavaatteet, muuta kuin neulosta 232 36543: 6302 22 90 (tonnia) 36544: 6302 29 90 36545: 6302 31 10 36546: 6302 31 90 36547: 6302 32 90 36548: 6302 39 90 36549: 39 6302 51 10 pöytäliinat, pyyheliinat ja keittiöpyyhkeet, 101 36550: 6302 51 90 muuta kuin neulosta tai pyyheliinafroteeta ja (tonnia) 36551: 6302 53 90 sen kaltaista puuvillaa 36552: 6302 59 90 36553: 6302 91 10 36554: 6302 91 90 36555: 6302 93 90 36556: 6302 99 oo•9o 36557: 70 HE 204/1995 vp 36558: 36559: 36560: Luokka CN!T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi- 36561: katot [2) 36562: 36563: 10 6111 10 10 Kintaat ja muut käsineet, neulosta 308 36564: 6111 20 10 1 537 36565: 6111 3010 (1 000 36566: 61119000*11 paria) 36567: 61161010 36568: 61161090 36569: 6116 91 00 36570: 61169200 36571: 6116 93 00 36572: ... 6116 99 00 36573: 36574: 12 61151200 naisten sukat, sukkahousut, myös terättömät, 3 189 36575: 6115 19 10 alussukat, miesten sukat, nilkkasukat, (1 000 36576: 6115 19 90 sukansuojukset ja niiden kaltaiset neuletuot- paria tai 36577: 6115 20 11 teet, ei kuitenkaan vauvoille tarkoitetut, myös kpl) 36578: 6115 20 90 suonikohjusukat, muut kuin luokkaan 70 36579: 6115 91 00 kuuluvat tuotteet 36580: 61159200 36581: 6115 93 10 36582: 6115 93 30 36583: 6115 93 99 36584: 6115 99 00 36585: 36586: 13 61071100 miesten ja poikien alushousut, naisten ja 2 018 36587: 6107 12 00 tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, (1 000 36588: 6107 19 00 neulosta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua kpl) 36589: 6108 21 00 36590: 6108 22 00 36591: 6108 29 00 36592: 36593: 14 6201 11 00 miesten ja poikien päällystakit, sadetakit ja 46 36594: 6201 12 10*90 muut takit, myös viitat, kangasta, villaa, (1 000 36595: 6201 12 90*90 puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin luokan 21 kpl) 36596: 6201 13 10*90 hupputakit) 36597: 6201 13 90*90 36598: 6201 20 00 36599: 36600: 18 6207 11 00 miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, 112 36601: 6207 19 00 yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja (1 000 36602: 6207 21 00 niiden kaltaiset tavarat, muuta kuin neulosta kpl) 36603: 6207 22 00 36604: 6207 29 00 36605: 6207 91 00 36606: 6207 92 00 36607: 6207 99 00 36608: 36609: 6208 11 00 naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, 36610: 6208 19 10 pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, 36611: 6208 19 90 pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, 36612: 6208 21 00 aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muuta - 36613: 6208 22 00 kuin neulosta 36614: 6208 29 00 36615: 6208 91 10 36616: 6208 91 90 36617: 6208 92 10 36618: 6208 92 90 36619: 6208 99 00 36620: HE 204/1995 vp 71 36621: 36622: Luokka CNfTaric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi- 36623: katot (2 1 36624: 19 6213 20 00 Nenäliinat, muuta kuin neulosta 1 746 36625: 6213 90 00 (~ 000 36626: kpl) 36627: 36628: 21 6201 12 10.10 hupputakit; anorakit, pusakat ja niiden kaltaiset 562 36629: 6201 12 so•1o tavarat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta (1 000 36630: 6201 13 10.10 kuin neulosta; vuorillisten verryttelypukujen kpl) 36631: 6201 13 90.10 yläosat, muut kuin luokkiin 16 tai 29 kuuluvat, 36632: 6201 91 00 puuvillaa tai tekokuitua 36633: 6201 92 00 36634: 6201 93 00 36635: 36636: 6202 12 10.10 36637: 6202 12 so•1o 36638: 6202 13 10.10 36639: 6202 13 so•1o 36640: 6202 91 00 36641: 6202 92 00 36642: 6202 93 00 36643: 36644: 6211 32 41 36645: 6211 33 41 36646: 6211 42 41 36647: 6211 43 41 36648: 22 5508 10 11 lanka synteettikatkokuidusta, muut kuin 649 36649: 5508 10 19 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia) 36650: 36651: 5509 11 00 36652: 5509 12 00 36653: 5509 21 10 36654: 5509 21 90 36655: 5509 22 10 36656: 5509 22 90 36657: 5509 31 10 36658: 5509 31 90 36659: 5509 32 10 36660: 5509 32 90 36661: 5509 41 10 36662: 5509 41 90 36663: 5509 42 10 36664: 5509 42 90 36665: 5509 51 00 36666: 5509 52 10 36667: 5509 52 90 36668: 5509 53 00 36669: 5509 59 00 36670: 5509 61 10 36671: 5509 61 90 36672: 5509 62 00 36673: 5509 69 00 36674: 5509 91 10 36675: 5509 91 90 36676: 5509 92 00 36677: 5509 99 00 36678: 72 HE 204/1995 vp 36679: 36680: 36681: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi- 36682: katot (2 ) 36683: 36684: 23 5508 20 10 lanka muutokatkokuiduista, muut kuin 308 36685: vähittäismyyntimuodoissa (tonnia) 36686: 551011 00 36687: 5510 12 00 36688: 5510 20 00 36689: 5510 30 00 36690: 5510 90 00 36691: 24 6107 21 00 miesten ja poikien yöpaidat, pyjamat, 499 36692: 6107 22 00 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, (1 000 36693: 6107 29 00 neulosta kpl) 36694: 6107 91 00 36695: 6107 92 00 36696: 6107 99 00*10 36697: 36698: 6108 31 10 naisten ja tyttöjen yöpaidat, pyjamat, 36699: 6108 31 90 aamupuku (negliges), kylpytakit, aamutakit ja 36700: 61083211 niiden kaltaiset tavarat, neulosta 36701: 6108 32 19 36702: 6108 32 90 36703: 6108 39 00 36704: 6108 91 00 36705: 6108 92 00 36706: 6108 99 10 36707: 26 6104 41 00 naisten ja tyttöjen leningit, villaa, puuvillaa tai 395 36708: 6104 42 00 tekokuitua (1 000 36709: 6104 43 00 kpl) 36710: 6104 44 00 36711: 36712: 6204 41 00 36713: 6204 42 00 36714: 6204 43 00 36715: 6204 44 00 36716: 27 6104 51 00 naisten ja tyttöjen hameet, myös housuhameet 260 36717: 6104 52 OQ (1 000 36718: 61045306 kpl) 36719: 6104 59 00 36720: 36721: 6204 51 00 36722: 6204 52 00 36723: 6204 53 00 36724: 6204 59 10 36725: HE 204/1995 vp 73 36726: 36727: 36728: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi- 36729: katot (2 ) 36730: 36731: 28 6103 41 10 pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja 109 36732: 6103 41 90 shortsit (muut kuin uimahousut), neulosta, (1 000 36733: 6103 42 10 villaa, puuvillaa tai tekokuitua kpl) 36734: 6103 42 90 36735: 6103 43 10 36736: 6103 43 90 36737: 6103 49 10 36738: 6103 49 91 36739: 36740: 6104 61 10 36741: 6104 61 90 36742: 6104 62 10 36743: 6104 62 90 36744: 6104 63 10 36745: 6104 63 90 36746: 6104 69 10 36747: 6104 69 91 36748: 29 6204 11 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, 124 36749: 6204 12 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin (1 000 36750: 6204 13 00 neulosta, muut kuin hiihtopuvut; naisten ja kpl) 36751: 6204 19 10 tyttöjen vuorilliset verryttelypuvut, joiden 36752: 6204 21 00 päällinen on yhtä ja samaa kangasta, puuvillaa 36753: 6204 22 80 tai tekokuitua 36754: 6204 23 80 36755: 6204 29 18 36756: 36757: 6211 42 31 36758: 6211 43 31 36759: 31 6212 10 00 rintaliivit ja olkaimettomat rintaliivit, kudottua 674 36760: kangasta tai neulosta (1 000 36761: ' kpl) 36762: 32 5801 10 00 nukkakankaat, silmukkapukkakankaat (boucle) 90 36763: 5801 21 00 ja chenillelankakankaat (muut kuin puuvillaiset (tonnia) 36764: 5801 22 00 pyyheliinafrotee- ja sen ,kaltaiset kudotut kan- 36765: 5801 23 00 kaat ja kudotut nauhat) ;ja tuftatut 36766: 5801 24 00 tekstiilikankaat, villaa, quuvillaa tai tekokuitua 36767: 5801 25 00 36768: 5801 26 00 36769: 5801 31 00 36770: 5801 32 00 36771: 5801 33 00 36772: 5801 34 00 36773: 5801 35 00 36774: 5801 36 00 36775: 36776: 5802 20 00 36777: 5802 30 00 36778: 33 5407 20 11 kudotut kankaat 242 36779: synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty (tonnia) 36780: 6305 31 91 kaistalaista tai niiden kaltaisista tuotteista, 36781: 6305 31 99 polyeteenistä tai polypropeenista, leveys 36782: pienempi kuin 3 metriä; säkit ja pussit, jollaisia 36783: käytetään tavaroiden pakkaamiseen, tehty 36784: edellä mainituista kaistalaista tai niiden 36785: kaltaisista tuotteista, muuta kuin neulosta 36786: 36787: JO 3514821 36788: 74 HE 204/1995 vp 36789: 36790: 36791: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi- 36792: katot (2) 36793: 36794: 34 5407 20 19 kudotut kankaat 8 36795: synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty (tonnia) 36796: kaistaleista tai niiden kaltaisista tuotteista, 36797: polyeteenistä tai polypropeenista, leveys 3 36798: metriä tai enemmän 36799: 36800: 35 5407 10 00 kudotut kankaat katkomattomista 264 36801: 5407 20 90 synteettikuiduista, muut kuin luokkaan 114 (tonnia) 36802: 5407 30 00 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten 36803: 5407 41 00 36804: 5407 42 10 36805: 5407 42 90 36806: 5407 43 00 36807: 5407 44 10 36808: 5407 44 90 36809: 5407 51 00 36810: 5407 52 00 36811: 5407 53 10 36812: 5407 53 90 36813: 5407 54 00 36814: 5407 6010 36815: 5407 60 30 36816: 5407 60 51 36817: 5407 60 59 36818: 5407 60 90 36819: 5407 71 00 36820: 5407 72 00 36821: 5407 73 10 36822: 5407 73 91 36823: 5407 73 99 36824: 5407 74 00 36825: 5407 81 00 36826: 5407 82 00 36827: 5407 83 10 36828: 5407 83 90 36829: 5407 84 00 36830: 5407 91 00 36831: 5407 92 00 36832: 5407 93 10 36833: 5407 93 90 36834: 5407 94 00 36835: 36836: 5811 00 00*95 36837: 36838: 5905 00 70*90 36839: HE 204/1995 vp 75 36840: 36841: 36842: Luokka CN!Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi- 36843: katot (21 36844: 36 5408 10 00 kudotut kankaat katkomattomista 58 36845: 5408 21 00 muuntokuiduista, muut kuin luokkaan 114 (tonnia) 36846: 5408 22 10 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten 36847: 5408 22 90 36848: 5408 23 10 36849: 5408 23 90 36850: 5408 24 00 36851: 5408 31 00 36852: 5408 32 00 36853: 5408 33 00 36854: 5408 34 00 36855: 36856: 5811 00 00*96 36857: 36858: 5905 00 70*20 36859: 37 5516 11 00 kudotut muuntokatkokuitukankaat 386 36860: 5516 12 00 (tonnia) 36861: 5516 13 00 36862: 5516 14 00 36863: 5516 21 00 36864: 5516 22 00 36865: 5516 23 10 36866: 5516 23 90 36867: 5516 24 00 36868: 5516 31 00 36869: 5516 32 00 36870: 5516 33 00 36871: 5516 34 00 36872: 5516 41 00 36873: 5516 42 00 36874: 5516 43 00 36875: 5516 44 00 36876: 5516 91 00 36877: 5516 92 00 36878: 5516 93 00 36879: 5516 94 00 36880: 36881: 5803 90 50 36882: 36883: 5905 00 70*30 36884: 36885: 38A 6002 43 11 neulokset, synteettikuitua, verhoihin tarkoitettu 22 36886: 6002 93 10 kangas, myös verkkokangas (tonnia) 36887: 36888: 388 6303 91 00*10 kaihtimet, muuta kuin neulosta 1 36889: 6303 92 90*10 (tonni) 36890: 6303 99 90*20 36891: 76 HE 204/1995 vp 36892: 36893: Luokka CN/Teric-koodi Tavaran kuvaus(') Tariffi- 36894: katot (2 ) 36895: 36896: 40 6303 91 00*91 verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, 37 36897: *99 reunusverhot ja muut sisustustavarat, villaa, (tonnia) 36898: 6303 92 90*90 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulosta 36899: 6303 99 90*31 36900: *39 36901: *90 36902: 6304 19 10 36903: 6304 19 90*91 36904: 6304 92 00 36905: 6304 93 00*90 36906: 6304 99 00*92 36907: 41 5401 10 11 lanka katkomattomista 750 36908: 5401 10 19 synteettikuitufilamenteista, muut kuin vähit- (tonnia) 36909: täismyyntimuodoissa, muut kuin 36910: 5402 10 10 teksturoimattomat langat, yksinkertaiset, 36911: 5402 10 90 kiertimättömät tai kierretyt, joiden kierre on 36912: 5402 20 00 enintään 50 kierrosta metrillä 36913: 5402 31 10 36914: 5402 31 30 36915: 5402 31 90 36916: 5402 32 00 36917: 5402 33 10 36918: 5402 33 90 36919: 5402 39 10 36920: 5402 39 90 36921: 5402 49 10 36922: 5402 49 91 36923: 5402 49 99 36924: 5402 51 10 36925: 5402 51 30 36926: 5402 51 90 36927: 5402 52 10 36928: 5402 52 90 36929: 5402 59 10 36930: 5402 59 90 36931: 5402 61 10 36932: 5402 61 30 36933: 5402 61 90 36934: 5402 62 10 36935: 5402 62 90 36936: 5402 69 10 36937: 5402 69 90 36938: 36939: 5604 20 00*10 36940: 5604 90 00*40 36941: *90 36942: HE 204/1995 vp 77 36943: 36944: 36945: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus(') Tariffi- 36946: katot 121 36947: 36948: 42 5401 20 10 lanka muuntokuidusta; lanka 75 36949: muuntokuitufilamenteista, muut kuin (tonnia) 36950: 5403 10 00 vähittäismyyntimuodoissa, muut kuin 36951: 5403 20 10 yksinkertaiset viskoosilangat, kiertämättömät 36952: 5403 20 90 tai kierretyt, joiden kierre on enintään 250 36953: 5403 32 00*90 kierrosta metrillä ja yksinkertaiset teksturoi- 36954: 5403 33 90 mattomat langat selluloosa-asetaatista 36955: 5403 39 00 36956: 5403 41 00 36957: ""- 5403 42 00 36958: 5403 49 00 36959: 36960: 5604 20 00*20 36961: 43 5204 20 00 lanka tekokuitufilamenteista, lanka katkotuista 77 36962: tekokuiduista, puuvillalanka, (tonnia) 36963: 5207 10 00 vähittäismyyntimuodoissa 36964: 5207 90 00 36965: 36966: 5401 10 90 36967: 5401 20 90 36968: 36969: 5406 10 00 36970: 5406 20 00 36971: 36972: 5508 20 90 36973: 36974: 5511 30 00 36975: 47 5106 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 18 36976: 5106 10 90 karstattu, muut kuin vähittäismyyntimuodoissa (tonnia) 36977: 5106 20 11 36978: 5106 20 19 36979: 5106 20 91 36980: 5106 20 99 36981: 36982: 5108 10 10 36983: 5108 10 90 36984: 48 5107 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 60 36985: 5107 10 90 kammattu, muut kuin (tonnia) 36986: 5107 20 10 vähittäismyyntimuodoissa 36987: 5107 20 30 36988: 5107 20 51 36989: 5107 20 59 36990: 5107 20 91 36991: 5107 20 99 36992: 36993: 5108 20 10 36994: 5108 20 90 36995: 49 5109 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, 24 36996: 5109 10 90 vähittäismyyntimuodoissa (tonnia) 36997: 5109 90 10 36998: 5109 90 90 36999: 78 HE 204/1995 vp 37000: 37001: Luokka CNfT aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi· 37002: katot e) 37003: 50 5111 11 11 kudotut kankaat villasta tai hienosta 60 37004: 5111 11 19 eläimenkarvasta (tonnia) 37005: 5111 11 91 37006: 5111 11 99 37007: 37008: 5111 1911 37009: 5111 1919 37010: 5111 19 31 37011: 5111 19 39 37012: 51111991 37013: 5111 19 99 37014: 51112000 37015: 5111 30 10 37016: 5111 30 30 37017: 5111 30 90 37018: 5111 90 10 37019: 5111 90 91 37020: 51119093 37021: 51119099 37022: 37023: 511211 10 37024: 5112 11 90 37025: 37026: 51121911 37027: 51121919 37028: 37029: 51121991 37030: 5112 19 99 37031: 5112 20 00 37032: 5112 30 10 37033: 5112 30 30 37034: 5112 30 90 37035: 5112 90 10 37036: 5112 90 91 37037: 5112 90 93 37038: 5112 90 99 37039: 53 5803 10 00 lintuniisikankaat 1 37040: (tonni) 37041: 54 5507 00 00 muuntokatkokuidut, myös tekokuitujätteet, 7 37042: karstatut, kammatut tai muuten kehruuta (tonnia) 37043: varten käsitellyt 37044: 55 5506 10 00 synteettikatkokuidut, myös tekokuitujätteet, 60 37045: 5506 20 00 karstatut, kammatut tai muuten kehruuta (tonnia) 37046: 5506 30 00 varten käsitellyt 37047: 5506 90 10 37048: 5506 90 91 37049: 5506 90 99 37050: 56 5508 10 90 lanka katkotuista synteettikuiduista (myös 53 37051: tekokuitujätteet), vähittäism~ntimuodoissa (tonnia) 37052: 55111000 37053: 5511 20 00 37054: 58 5701 10 10 matot, solmitut, myös sovitetut 283 37055: 5701 10 91 (tonnia) 37056: 5701 10 93 37057: 57011099 37058: 5701 90 10 37059: 5701 90 90 37060: HE 204/1995 vp 79 37061: 37062: 37063: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi· 37064: katot (2) 37065: 37066: 59 5702 10 00 matot ja muut lattianpäällysteet 310 37067: 5702 31 10 tekstiiliaineesta, muut kuin luokkaan 58 (tonnia) 37068: 5702 31 30 kuuluvat matot 37069: 5702 31 90 37070: 5702 32 10 37071: 5702 32 90 37072: 5702 39 10 37073: 5702 41 10 37074: 5702 41 90 37075: 5702 42 10 37076: 5702 42 90 37077: 5702 49 10 37078: 5702 51 00 37079: 5702 52 00 37080: 5702 59 oo•2o 37081: 5702 91 00 37082: 5702 92 00 37083: 5702 99 00*20 37084: 37085: 5703 10 10 37086: 5703 10 90 37087: 5703 20 11 37088: 5703 20 19 37089: 5703 20 91 37090: 5703 20 99 37091: 5703 30 11 37092: 5703 30 19 37093: 5703 30 51 37094: 5703 30 59 37095: 5703 30 91 37096: 5703 30 99 37097: 5703 90 10 37098: 5703 90 9o•9o 37099: 37100: 5704 10 00 37101: 5704 90 00 37102: 37103: 5705 00 10 37104: 5705 00 31 37105: 5705 00 39 37106: 5705 00 90*11 37107: .,9 37108: 37109: 60 5805 00 00 käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, 1 37110: flander·, aubusson-, beauvais ja niiden kaltaiset (tonni) 37111: kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. petit 37112: point- tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, 37113: myös sovitetut 37114: 80 HE 204/1995 vp 37115: 37116: 37117: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi- 37118: katot (21 37119: 37120: 61 5806 1o oo•9o kudotut nauhat, yhteenliimattujen, 48 37121: 5806 20 00 yhdenSUl!'ltaisten lankojen tai kuitujen (tonnia) 37122: 5806 31 10 muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs), 37123: 5806 31 90 muut kuin luokkaan 62 kuuluvat nimilaput ja 37124: 5806 32 10 Pliiden kaltaiset tavarat 37125: 5806 32 90 37126: kimmoiset kankaat (muuta kuin neulosta), jotka 37127: 5806 39 00*90 koostuvat tekstiililangoista yhdistettyinä 37128: 5806 40 00*90 kumisäikeisiin 37129: 37130: 62 5606 00 91 chenillelanka; kierrepäällystetyt langat (muut 61 37131: 5606 00 99 kuin metalloidut langat ja kierrepäällystetyt (tonnia) 37132: jouhilangat): 37133: 37134: 5804 10 11 tylli, lankauudinkangas ja solmitut 37135: 5804 10 19 verkkokankaat; pitsit (tehdasvalmisteiset tai 37136: 5804 10 90 kiisinnyplätyt) ja pitsikankaat, metritavarana, 37137: 5804 21 10 kaistalaina tai koristekuvioina 37138: 5804 21 90 37139: 5804 29 10 37140: 5804 29 90 37141: 5804 30 00 37142: 37143: 5807 10 10 nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat 37144: 5807 10 90 tekstiiliaineista, koruompelemattomat, 37145: metritavarana, kaistalaina tai määrämuotoon tai 37146: määräkokoon leikattuina, kangasta 37147: 37148: 5808 10 00 punokset ja palmikoidut nauhat, metritavarana; 37149: 5808 90 00 muut koristepunokset ja niiden kaltaiset 37150: koristetarvikkeet, metritavarana; tupsut, 37151: pompulat ja niiden kaltaiset tavarat 37152: 37153: 5810 10 10 koruompelukset metritavarana, kaistalaina tai 37154: 5810 10 90 koristekuvioina 37155: 5810 91 10 37156: 5810 91 90 37157: 5810 92 10 37158: 5810 92 90 37159: 5810 99 10 37160: 5810 99 90 37161: 63 5906 91 00 neulokset, synteettikuitua, jotka sisältävät 33 37162: vähintään 5 painoprosenttia elastomeerilankaa (tonnia) 37163: 6002 10 10*10 ja neulokset, jotka sisältävät vähintään 5 37164: 6002 10 90 painoprosenttia kumilankaa 37165: 6002 30 10*10 37166: 6002 30 90 37167: 37168: 6001 10 00*10 raschel-pitsi ja pitkänukkaiset neulokset, 37169: synteettikuitua 37170: 37171: 6002 20 31 37172: 6002 43 19 37173: HE 204/1995 vp 81 37174: 37175: 37176: Luokka CNfraric-koodi Tavaran kuvaus(') Tariffi- 37177: katot (21 37178: 65 5606 00 10 neulokset, muut kuin luokkiin 38 A ja 63 166 37179: kuuluvat tuotteet, villaa, puuvillaa tai (tonnia) 37180: tekokuitua 37181: 37182: 6001 10 00*20 37183: 6001 21 00 37184: 6001 22 00 37185: 6001 29 10 37186: 6001 91 10 37187: 6001 91 30 37188: 6001 91 50 37189: 6001 91 90 37190: 6001 92 10 37191: 6001 92 30 37192: 6001 92 50 37193: 6001 92 90 37194: 6001 99 10 37195: 37196: 6002 10 10*91 37197: 6002 20 10 37198: 6002 20 39 37199: 6002 20 50 37200: 6002 20 70 37201: 6002 30 10*91 37202: 6002 41 00 37203: 6002 42 10 37204: 6002 42 30 37205: 6002 42 50 37206: 6002 42 90 37207: 6002 43 31 37208: 6002 43 33 37209: 6002 43 35 37210: 6002 43 39 37211: 6002 43 50 37212: 6002 43 91 37213: 6002 43 93 37214: 6002 43 95 37215: 6002 43 99 37216: 6002 91 00 37217: 6002 92 10 37218: 6002 92 30 37219: 6002 92 50 37220: 6002 92 90 37221: 6002 93 31 37222: 6002 93 33 37223: 6002 93 35 37224: 6002 93 39 37225: 6002 93 91 37226: 6002 93 99 37227: 37228: 37229: 37230: 37231: 11 351482L 37232: 82 HE 204/1995 vp 37233: 37234: 37235: Luokka CN/T aric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi- 37236: katot (2) 37237: 37238: 66 6301 10 00 vuodehuovat ja matkahuovat, villaa, puuvillaa 23 37239: 6301 20 91 tai tekokuitua, muuta ~uin neulosta (tonnia) 37240: 6301 20 99 37241: 6301 30 90 37242: 6301 40 90•91 37243: •99 37244: 6301 90 90.21 37245: •99 37246: 67 5807 90 90 vaatetustarvikkeet, muut kuin vauvojen, 85 37247: neulosta; kaikenlaiset liinat, neulosta, verhot, (tonnia) 37248: 61130010 sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja 37249: muut sisustustarvikkeet, neulosta; vuode- ja 37250: 61171000 matkahuovat, neulosta; muut tavarat, 37251: 6117 20 00 neulosta, myös vaatteiden osat, 37252: 6117 80 10 vaatetustarvikkeet 37253: 6117 80 90 37254: 6117 90 00 37255: 37256: 6301 20 10 37257: 6301 30 10 37258: 6301 40 10 37259: 6301 90 10 37260: 37261: 6302 10 10 37262: 6302 10 90 37263: 6302 40 00 37264: 6302 60 oo•1o 37265: 37266: 6303 11 00 37267: 6303 12 00 37268: 6303 19 00 37269: 37270: 6304 11 00 37271: 6304 91 00 37272: 37273: 6305 20 (')•10 37274: 6305 31 10 37275: 6305 39 oo•91 37276: 6305 90 oo•2o 37277: 37278: 6307 10 10 37279: 6307 90 10 37280: 68 6111 10 90 vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, muut 91 37281: 6111 20 90 kuin luokkiin 10 ja 87 kuuluvat vauvan kintaat (tonnia) 37282: 6111 30 90 ja luokkaan 88 kuuluvat vauvan sukat ja 37283: 6111 90 oo•19 nilkkasukat, muuta kuin neulosta 37284: 37285: 37286: 6209 1 o oo•9o 37287: 6209 20 oo•9o 37288: 6209 30 oo•9o 37289: 6209 90 oo•9o 37290: HE 204/1995 vp 83 37291: 37292: Luokka CNfraric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi- 37293: katot (2) 37294: 37295: 69 6108 11 10 naisten ja tyttöjen alushameet, neulasta 102 37296: .i 6108 11 90 (1 000 37297: "" 6108 19 10 kpl) 37298: 6108 19 90 37299: 37300: 70 61151100 sukkahousut, myös terättömät, synteettikuitua, 6 731 37301: 6115 20 19 yksinkertainen lanka pienempi kuin 67 (1 000 37302: 6115 93 91 desitexii (6,7 tex) kpl tai 37303: Naisten sukat, synteettikuitua paria) 37304: ... 37305: 72 6112 31 10 uimapuvut, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 189 37306: 6112 31 90 (1 000 37307: 6112 39 10 kpl) 37308: 6112 39 90 37309: 6112 41 10 37310: 6112 41 90 37311: 6112 49 10 37312: 6112 49 90 37313: 37314: 6211 11 00 37315: 6211 12 00 37316: 37317: 73 611211 00 verryttelypuvut, neulasta, villaa, puuvillaa tai 181 37318: 61121200 tekokuitua (1 000 37319: 61121900 kpl) 37320: 37321: 74 610411 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, 67 37322: 6104 12 00 neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muut (1 000 37323: 6104 13 00 kuin hiihtoasut kpl) 37324: 6104 19 00*10 37325: 6104 21 00 37326: 6104 22 00 37327: 6104 23 00 37328: 6104 29 00*10 37329: 37330: 75 6103 11 00 miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäasut, 10 37331: 6103 12 00 neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muut (1 000 37332: 6103 19 00 kuin hiihtoasut kpl) 37333: 6103 21 00 37334: 6103 22 00 37335: 6103 23 00 37336: 6103 29 00 37337: 84 HE 204/1995 vp 37338: 37339: 37340: Luokka CN!Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi- 37341: katot (2) 37342: 37343: 76 6203 22 10 miesten ja poikien suojavaatteet, muuta kuin 169 37344: 6203 23 10 neulosta; naisten ja tyttöjen esiliinat. mekot ja (tonnia) 37345: 6203 29 11 muut suojavaatteet, muuta kuin neulosta 37346: 6203 32 10 37347: 6203 33 10 37348: 6203 39 11 37349: 6203 42 11 37350: 6203 42 51 37351: 6203 43 11 37352: 6203 43 31 37353: 6203 49 11 37354: 6203 49 31 37355: 37356: 6204 22 10 37357: 6204 23 10 37358: 6204 29 11 37359: 6204 32 10 37360: 6204 33 10 37361: 6204 39 11 37362: 6204 62 11 37363: 6204 62 51 37364: 6204 63 11 37365: 6204 63 31 37366: 6204 69 11 37367: 6204 69 31 37368: 37369: 6211 32 10 37370: 6211 33 10 37371: 6211 42 10 37372: 6211 43 10 37373: 77 6211 20 00*10 hiihtopuvut, muuta kuin neulosta 45 37374: (tonnia) 37375: HE 204/1995 vp 85 37376: 37377: 37378: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi· 37379: katot (2) 37380: 37381: 78 6203 41 30 vaatteet, muuta kuin neulosta. muut kuin 159 37382: 6203 42 59 luokkiin 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17. 18, 21, 26, (tonnia) 37383: 6203 43 39 27. 29, 68, 72, 76 ja 77 kuuluvat 37384: 6203 49 39 37385: 37386: 6204 61 80 37387: 6204 61 90 37388: 6204 62 59 37389: 6204 62 90 37390: 6204 63 39 37391: 6204 63 90 37392: 6204 69 39 37393: 6204 69 50 37394: 37395: 6210 40 00 37396: 6210 50 00 37397: 37398: 62113100 37399: 6211 32 90 37400: 6211 33 90 37401: 62114100 37402: 6211 42 90 37403: 6211 43 90 37404: 37405: 83 6101 10 10 päällystakit, takit, bleiserit ja muut vaatteet, 60 37406: 6101 20 10 myös hiihtopuvut, neulosta, muut kuin luokkiin (tonnia) 37407: 6101 30 10 4, 5, 7. 13, 24, 26,27,28, 68, 69, 72. 73, 37408: 74 ja 75 kuuluvat 37409: 6102 10 10 37410: 6102 20 10 37411: 6102 30 10 37412: 37413: 6103 31 00 37414: 6103 32 00 37415: 6103 33 00 37416: 6103 39 00*10 37417: 37418: 6104 31 00 37419: 6104 32 00 37420: 6104 33 00 37421: 6104 39 00*10 37422: 37423: 6112 20 00*10 37424: 37425: 6113 00 90 37426: 37427: 611410 00 37428: 6114 20 00 37429: 6114 30 00 37430: 37431: 84 6214 20 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, 15 37432: 6214 30 00 hunnut ja niiden kaltaiset tavarat. villaa. (tonnia) 37433: 6214 40 00 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulosta 37434: 6214 90 10 37435: 86 HE 204/1995 vp 37436: 37437: 37438: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1) Tariffi- 37439: katot (2 } 37440: 37441: 85 6215 20 00 solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, villaa, 1 37442: 6215 90 00 puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulosta (tonni} 37443: 37444: 86 6212 20 00 korsetit, sukkanauhavyöt, lantioliivit, 140 37445: 6212 30 00 housunkannattimet, sukkanauhat, sukanpitimet (1 000 37446: 6212 90 00 ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat, kpl} 37447: myös neulosta 37448: 37449: 87 6209 10 00*10 kintaat ja muut käsineet, muuta kuin neulosta 37 37450: 6209 20 00*10 (tonnia} 37451: 6209 30 00*10 37452: 6209 90 00*10 37453: 37454: 6216 00 00 37455: 37456: 88 6209 10 00*20 naisten sukat, miesten ja naisten nilkkasukat, 8 37457: 6209 20 00*20 muuta kuin neulosta; muut vaatetustarvikkeet, (tonnia} 37458: 6209 30 00*20 muut kuin vauvojen, eikä neulosta 37459: 6209 90 00*20 37460: 37461: 6217 10 00 37462: 6217 90 00 37463: 90 5607 41 00 side- ja purjelanka,nuora ja köysi, myös 76 37464: 5607 49 11 palmikoidut, synteettikuitua (tonnia} 37465: 5607 49 19 37466: 5607 49 90 37467: 5607 50 11 37468: 5607 50 19 37469: 5607 50 30 37470: 5607 50 90 37471: 91 6306 21 00 teltat 69 37472: 6306 22 00 (tonnia} 37473: 6306 29 00 37474: 93 6305 20 00*90 säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden 28 37475: 6305 39 00*99 pakkaamiseen, kangasta, muut kuin polyeteeni- (tonnia} 37476: 6305 90 00*99 tai polypropeenikaistaleesta tai sen kaltaisesta 37477: tuotteesta valmistetut 37478: 37479: 94 5601 10 10 vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut tavarat; 91 37480: 5601 10 90 tekstiilikuidut, joiden leveys on enintään 5 mm (tonnia} 37481: 5601 21 10 (flokki}, tekstiilinöyhtä ja -nypyt 37482: 5601 21 90 37483: 5601 22 10 37484: 5601 22 91 37485: 5601 22 99 37486: 5601 29 00 37487: 5601 30 00 37488: HE 204/1995 vp 87 37489: 37490: 37491: Luokka CN!Taric-koodi Tavaran kuvaus(') Tariffi- 37492: katot (2 ) 37493: 37494: 95 5602 10 19 huopa ja siitä valmistetut tavarat, myös 62 37495: 5602 10 31 kyllästetty tai päällystetty, muut kuin (tonnia) 37496: 5602 10 39 lattianpäällysteet 37497: 5602 10 90 37498: 5602 21 00 37499: 5602 29 90 37500: 5602 90 00 37501: 37502: 5807 90 10*10 37503: 37504: 5905 00 70*50 37505: 37506: 6210 10 10 37507: 37508: 6307 90 91 37509: 96 5603 00 10 kuitukankaat ja siitä valmistetut tavarat, myös 388 37510: 5603 00 91 kyllästetyt tai päällystetyt (tonnia) 37511: 5603 00 93 37512: 5603 00 95 37513: 5603 00 99 37514: 37515: 5807 90 10*10 37516: 37517: 5905 00 70*40 37518: 37519: 6210 10 91 37520: 6210 10 99 37521: 37522: 6301 40 90*10 37523: 6301 90 90*1 0 37524: 37525: 6302 22 10 37526: 6302 32 10 37527: 6302 53 10 37528: 6302 93 10 37529: 37530: 6303 92 10 37531: 6303 99 10 37532: 37533: 6304 19 90*10 37534: 6304 93 00*10 37535: 6304 99 00*91 37536: 37537: 6305 39 00*10 37538: 37539: 6307 10 30 37540: 6307 90 99*10 37541: 88 HE 204/1995 vp 37542: 37543: Luokka CNfT eric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi- 37544: katot (2 ) 37545: 37546: 97 5608 11 11 verkkokankaat, side- tai purjelangasta tai 22 37547: 5608 11 19 nuorasta, kappaleina, metritavarana tai (tonnia) 37548: 5608 11 91 sovitettuina; sovitetut verkot kalastukseen, 37549: 5608 11 99 langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta 37550: 5608 19 11 valmistetut 37551: 5608 19 19 37552: 5608 19 31 37553: 5608 19 39 37554: 5608 19 91 37555: 5608 19 99 37556: 5608 90 00 37557: 37558: 98 5609 00 00 tavarat langasta, side- tai purjelangasta tai 14 37559: nuorasta, muut kuin kankaat, kankaiset tavarat (tonnia) 37560: 5905 00 10 ja luokan 97 tavarat 37561: 37562: 37563: 99 5901 10 00 Hirnalla tai tärkkelyspitoisella aineella 75 37564: 5901 90 00 päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään (tonnia) 37565: kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen 37566: tarkoitukseen; kuultokankaat; maalausta varten 37567: käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buckram) ja 37568: sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, 37569: jollaisia käytetään hatunrunkoihin 37570: 37571: 5904 10 00 linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; 37572: 5904 91 10 lattianpäällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla 37573: 5904 91 90 muu päällyste- tai peitekerros, myös määrä- 37574: 5904 92 00 muotoisiksi leikatut 37575: 37576: 5906 10 10 kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin 37577: 5906 10 90 kankaat ulkorenkaita varten, muuta kuin 37578: 5906 99 10 neulosta 37579: 5906 99 90 37580: muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt 37581: 5907 00 10 tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion 37582: 5907 00 90 taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta 37583: varten maalatut kankaat, muut kuin luokkaan 37584: 100 kuuluvat kankaat 37585: 37586: 100 5903 10 10 selluloosan johdannaisella tai muilla 138 37587: 5903 10 90 keinotekoisilla muovivalmisteilla kyllästetyt, (tonnia) 37588: 5903 20 10 päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat ja edellä 37589: 5903 20 90 mainituilla valmisteilla kerrotut kankaat 37590: 5903 90 10 37591: 5903 90 91 37592: 5903 90 99 37593: 37594: 101 5607 90 00*90 side- ja purjelanka, nuora ja ~öysi, myös 8 37595: palmikoidut tai punotut, muut kuin (tonnia) 37596: synteettikuitua 37597: 37598: 109 6306 11 00 tavarapeitteet, purjeet veneitä varten, 13 37599: 6306 12 00 ulkokaihtimet ja aurinkokatokset (tonnia) 37600: 6306 19 00 37601: 6306 31 00 37602: 6306 39 00 37603: HE 204/1995 vp 89 37604: 37605: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus( 1 ) Tariffi- 37606: katot (2 ) 37607: 37608: 110 6306 41 00 ilmapatjat, kangasta 68 37609: 6306 49 00 (tonnia) 37610: 37611: 111 6306 91 00 leirintävarusteet, kangasta, muut kuin 4 37612: 6306 99 00 ilmapatjat ja telta (tonnia) 37613: 37614: 112 6307 20 00 muut sovitetut tavarat, kangasta, muut kuin 33 37615: 6307 90 99*91 luokkiin 113 ja 114 kuuluvat (tonnia) 37616: *99 37617: 113 .._ 6307 10 90 lattiarievut, tiskirievut ja pölyrievut, muuta kuin 26 37618: neulasta (tonnia) 37619: 37620: 114 5902 10 10 kankaat ja tavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin 63 37621: 5902 10 90 tarkoituksiin (tonnia) 37622: 5902 20 10 37623: 5902 20 90 37624: 5902 90 10 37625: 5902 90 90 37626: 37627: 5908 00 00 37628: 37629: 5909 00 10 37630: 5909 00 90 37631: 37632: 5910 00 00 37633: 37634: 5911 10 00 37635: 5911 20 00*90 37636: 5911 31 11 37637: 59113119 37638: 59113190 37639: 5911 32 10 37640: 5911 32 90 37641: 5911 40 00 37642: 5911 9010 37643: 5911 90 90 37644: 37645: 37646: 37647: 37648: 12 351482L 37649: 90 HE 204/1995 vp 37650: 37651: 37652: Luokka CNfT aric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot 37653: 37654: 37655: 115 5306 10 11 pellava- tai ramilanka 104 37656: 5306 10 19 (tonnia) 37657: 5306 10 31 37658: 5306 10 39 37659: 5306 10 50 37660: 5306 10 90 37661: 37662: 5306 20 11 37663: 5306 20 19 37664: 5306 20 90 37665: 37666: 5308 90 11 37667: 5308 90 13 37668: 5308 90 19 37669: 117 5309 11 11 pellava- tai ramikankaat 33 37670: 530911 19 (tonnia) 37671: 5309 11 90 37672: 5309 19 10 37673: 5309 19 90 37674: 5309 21 10 37675: 5309 21 90 37676: 5309 29 10 37677: 5309 29 90 37678: 37679: 5311 0010 37680: 37681: 5803 90 90 37682: 37683: 5905 00 31 37684: 5905 00 39 37685: 118 6302 29 10 vuodeliinavaatteet, pöytäliinat, pyyheliinat, 15 37686: 6302 39 10 keittiöpyyhkeet, pellavaa tai ramia, muuta (tonnia) 37687: 6302 39 30 kuin neulosta 37688: 6302 52 00 37689: 6302 59 00*10 37690: 6302 92 00 37691: 6302 99 00*1 0 37692: 120 6303 99 90*10 verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja 3 37693: reunusverhot sekä muut sisustustavarat, (tonnia) 37694: 6304 19 30 pellavaa tai ramia, muuta kuin neulosta 37695: 6304 99 00*10 37696: 121 5607 90 00*20 side- ja purjelanka, nyöri ja köysi, myös 26 37697: palmikoidut ja punotut, pellavaa tai ramia (tonnia) 37698: HE 204/1995 vp 91 37699: 37700: 37701: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot 37702: 37703: 37704: 122 6305 90 00*91 säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaran 23 37705: *92 pakkaamiseen, pellavaa, ramia, muuta kuin (tonnia) 37706: neulosta 37707: 37708: 123 5801 90 10 kudotut nukkakankaat, 1 37709: 5801 90 90*20 silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenille- (tonni) 37710: lankakankaat, pellavaa tai ramia, muut kuin 37711: 6214 90 90*11 nimikkeen 5802 tai 5806 kankaat, 37712: *91 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, 37713: mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, 37714: pellavaa tai ramia, muuta kuin neulosta 37715: 37716: 124 5501 10 00 synteenikatkokuidut 2 038 37717: 5501 20 00 (tonnia) 37718: 5501 30 00 37719: 5501 90 00 37720: 37721: 5503 10 11 37722: 5503 10 19 37723: 5503 10 90 37724: 5503 20 00 37725: 5503 30 00 37726: 5503 40 00 37727: 5503 90 10 37728: 5503 90 90 37729: 37730: 5505 10 10 37731: 5505 10 30 37732: 5505 10 50 37733: 5505 10 70 37734: 5505 10 90 37735: 37736: 125 A 5402 41 10 lanka synteenikuitufilamenteista, muut kuin 453 37737: 5402 41 30 vähittäismyyntimuodoissa eikä luokan 41 (tonnia) 37738: 5402 41 90 langat 37739: 5402 42 00 37740: 5402 43 10 37741: 5402 43 90 37742: 37743: 125 B 5404 10 10 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden 273 37744: 5404 10 90 kaltaiset tuoneet (esim. tekoniini) ja (tonnia) 37745: 5404 90 11 katgutin jäljitelmät, tekokuituainena 37746: 5404 90 10 - synteenistä tekstiiliainetta 37747: 5404 90 19 = monofilamennilanka 37748: 5604 20 00*90 =muu 37749: 5604 90 00*20 37750: 92 HE 204/1995 vp 37751: 37752: 37753: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot 37754: 37755: 37756: 126 5502 00 10 muuntokatkokuidut 1 701 37757: 5502 00 90 (tonnia) 37758: 37759: 5504 10 00 37760: 5504 90 00 37761: 37762: 5505 20 00 37763: 37764: 127 A 5403 31 00 lanka katkomattomista 141 37765: 5403 32 00*10 muuntokuitufilamenteista, muut kuin vähit- (tonnia) 37766: 5403 33 10 täismyyntimuodoissa eikä luokan 42 langat 37767: 37768: 127 B 5405 00 00 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden 19 37769: kaltaiset tuotteet (esim. tekoniini) ja (tonnia) 37770: 5604 90 00*30 katgutin jäljitelmät, reganeroitua ainesta 37771: 37772: 129 51100000 lanka karkeasta eläimenkarvasta tai 2 37773: jouhesta (tonnia) 37774: 37775: 130 A 5004 00 10 silkkilanka (muut kuin jätesilkistä kehrätty) 13 37776: 5004 00 90 (tonnia) 37777: 37778: 5006 00 10 37779: 130 B 5005 00 10 silkkilanka, muut kuin luokkaan 130 A 36 37780: 5005 00 90 kuuluva (tonnia) 37781: 37782: 5006 00 90 silkkitoukan gut 37783: 37784: 5604 90 00*10 37785: 37786: 131 5308 90 90 Lanka muista ~asvitekstiilikuiduista 6 37787: (tonnia) 37788: 132 5308 30 00 Paperilanka 8 37789: (tonnia) 37790: HE 204/1995 vp 93 37791: 37792: 37793: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot 37794: 37795: 37796: 133 5308 20 10 hamppulanka 73 37797: 5308 20 90 (tonnia) 37798: 37799: 134 5605 00 00 metallilanka 24 37800: (tonnia) 37801: 37802: 135 51130000 kudotut kankaat jouhesta tai muusta 1 37803: eläimenkarvasta (tonni) 37804: 37805: 136 5007 10 00 kudotut silkkikankaat 121 37806: 5007 20 10 (tonnia) 37807: 5007 20 21 37808: 5007 20 39 37809: 5007 20 41 37810: 5007 20 51 37811: 5007 20 59 37812: 5007 20 61 37813: 5007 20 69 37814: 5007 20 71 37815: 5007 90 10 37816: 5007 90 30 37817: 5007 90 50 37818: 5007 90 90 37819: 37820: 5803 90 10 37821: 37822: 5905 00 90*20 37823: 37824: 5911 20 00*20 37825: 37826: 137 5801 90 90*10 kudotut nukka- ja chenillelankakankaat 1 37827: (muut kuin pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset (tonni) 37828: nimikkeen 5508 froteekankaat ja nimikkeen 37829: 5805 kankaat), silkkiä, bourettesilkkiä tai 37830: muuta silkkijätettä 37831: 37832: 5806 10 00*10 kudotut nauhat, silkkiä, bourettesilkkiä tai 37833: muuta silkkijätettä 37834: 37835: 138 5311 00 90 kudotut kankaat kasvitekstiilikuiduista, 16 37836: paitsi pellavaa, juuttia tai muuta (tonnia) 37837: niinitekstiilikuitua 37838: 37839: 5905 00 90*90 kudotut kankaat paperilangasta 37840: 94 HE 204/1995 vp 37841: 37842: 37843: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot 37844: 37845: 37846: 139 5809 00 00 kudotut kankaat metallilangasta tai 2 37847: metalloidusta langasta (tonnia) 37848: 37849: 37850: 140 6001 1o oo•9o neulokset muusta tekstiiliaineesta kuin 3 37851: 6001 29 90 puuvillasta, villasta tai tekokuidusta (tonnia) 37852: 6001 99 90 37853: 37854: 6002 20 90 37855: 6002 49 00 37856: 6002 99 00 37857: 141 6301 90 90.29 vuode- ja matkahuovat muusta 4 37858: •99 tekstiiliaineesta kuin puuvillasta, villasta tai (tonnia) 37859: tekokuidusta 37860: 37861: 37862: 142 5702 39 90.20 matot ja muut lattianpäällysteet, muut kuin 57 37863: 5702 49 90.20 CN-koodiin 5303 tai luokkaan 59 kuuluvat (tonnia) 37864: 5702 59 oo•3o kookoskuidut 37865: 5702 99 oo•3o 37866: 37867: 5705 00 90.31 37868: •39 37869: 144 5602 10 35 huopa, karkeaa eläimenkarvaa 1 37870: 5602 29 10 (tonni) 37871: 37872: 145 5607 30 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 121 37873: palmikoidut tai punotut; abaca (manillaa tai (tonnia) 37874: 5607 90 oo•1 o Musa textilis Nee) tai muuta kovaa (lehti) 37875: kuitua tai hamppua 37876: 37877: 37878: 146 A 5607 21 oo•11 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 246 37879: •19 palmikoidut tai punotut (tonnia) 37880: 37881: - lyhdelanka tai paalinaru 37882: maatalouskoneita varten, sisalia tai muu- 37883: ta Agave-sukuisista kasveista saatavaa 37884: tekstiili kuitua 37885: HE 204/1995 vp 95 37886: 37887: 37888: Luokka CNfTaric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot 37889: 37890: 37891: 146 B 5607 21 oo•s1 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös 19 37892: •gg palmikoidut tai punotut (tor;ilia) 37893: 5607 29 10 37894: 5607 29 90 - sisalia tai muuta Agave-sukuisista 37895: kasveista saatavaa tekstiilikuitua, muut 37896: kuin luokkaan 146 A kuuluvat 37897: 37898: 37899: 152 5602 10 11 huopa ja huovasta valmistetut tavarat, 4 37900: myös kyllästetty ja päällystetty (tonnia) 37901: 37902: - huopa kappaleena tai yksinkertaisesti 37903: suorakaiteen muotoiseksi leikattuna 37904: 37905: - neulahuopa, juuttia tai muuta nimikkeen 37906: 5703 niinitekstiilikuitua, ei kyllästetty 37907: eikä päällystetty, muuhun käyttöön kuin 37908: lattianpäällysteeksi 37909: 37910: 37911: 156 6106 90 30 naisten, tyttöjen ja lasten puserot ja 4 37912: neulepuserot, silkkiä, bourettesilkkiä tai (tonnia) 37913: 611 o 90 9o•3o muuta jätesilkkiä, neulosta 37914: 96 HE 204/1995 vp 37915: 37916: 37917: Luokka CN/Teric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot 37918: - 37919: 37920: 37921: 157 6101 90 10 vaatteet, neulosta, muut kuin luokkiin 1 - 15 37922: 61019090 123 ja 1 56 kuuluvat (tonnia) 37923: 37924: 6102 90 10 37925: 6102 90 90 37926: 37927: 6103 39 oo•9o 37928: 6103 49 99 37929: 37930: s1 04 19 oo•9o 37931: 6104 29 oo•9o 37932: 6104 39 oo•9o 37933: 6104 49 00 37934: 6104 69 99 37935: 37936: 6105 90 90 37937: 37938: 6106 90 50 37939: 6106 90 90 37940: 37941: 6107 99 oo•9o 37942: 37943: 6108 99 90 37944: 37945: 6109 90 90 37946: 37947: 6110 9010 37948: 6110 90 90•90 37949: 37950: 6111 90 oo•9o 37951: 37952: 6112 20 oo•9o 37953: 37954: 6114 90 00 37955: 159 6204 49 10 leningit, puserot, paitapuserot, silkkiä tai 39 37956: jätesilkkiä (tonnia) 37957: 37958: 6206 10 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, 37959: mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat 37960: 6214 10 00 -silkkiä tai jätesilkkiä 37961: 37962: 6215 10 00 solmiot 37963: -silkkiä tai jätesilkkiä 37964: HE 204/1995 vp 97 37965: 37966: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot 37967: 37968: 37969: 160 6213 10 00 nenäliinat 1 37970: -silkkiä, bourettesilkkiä tai muuta jätesilkkiä (tonni) 37971: 37972: 37973: 161 6201 19 00 vaatteet, muuta kuin neulosta ja muut kuin 74 37974: 6201 99 00 luokkiin 1 - 123 ja 159 kuuluvat (tonnia) 37975: 37976: 6202 19 00 37977: 6202 99 00 37978: 37979: 6203 19 90 37980: 6203 29 90 37981: 6203 39 90 37982: 6203 49 90 37983: 37984: 6204 19 90 37985: 6204 29 90 37986: 6204 39 90 37987: 6204 49 90 37988: 6204 59 90 37989: 6204 69 90 37990: 37991: 6205 90 10 37992: 6205 90 90 37993: 37994: 6206 90 10 37995: 6206 90 90 37996: 37997: 6211 20 00*90 37998: 6211 39 00 37999: 62114900 38000: 38001: 6214 90 90*19 38002: *99 38003: 38004: 220 6309 00 00 käytetyt vaatteet 1 030 38005: (tonnia) 38006: 38007: 230 5604 10 00 yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, 24 38008: tekstiilillä päällystetty (tonnia) 38009: 38010: 38011: 38012: 38013: 13 351482L 38014: 98 HE 204/1995 vp 38015: 38016: 38017: Luokka CN/Taric-koodi Tavaran kuvaus Tariffikatot 38018: 38019: 38020: 240 5801 90 90•90 muut tekstiilituotteet, muut kuin luokkiin 1 • 1 38021: 230 kuuluvat (tonni) 38022: 5811 oo oo•14 38023: •15 38024: •99 38025: 38026: 6002 10 10•99 38027: 6002 30 10•99 38028: 38029: 6304 19 90•99 38030: 6304 99 oo•99 38031: 38032: 6305 90 oo•1o 38033: 6305 90 oo•93 38034: 38035: 6308 oo oo•9o 38036: HE 204/1995 vp 99 38037: 38038: 38039: 38040: 38041: LIITE VI 38042: Luettelo 17 artiklassa tarkoitetuista tavaroista 38043: 38044: Tavarat, joiden tulleissa yhteisö säilyttää maatalousosan 38045: 38046: CN-koodi Tavaran kuvaus 38047: 2905 43 mannitoli 38048: 2905 44 D-glusitoli (sorbitoli) 38049: 3505 10:stä dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, muu kuin alanimikkeeseen 38050: 3505 10 50 kuuluva esteröity tai eetteröity tärkkelys 38051: 3505 20 tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perus- 38052: tuvat liimat 38053: 3809 10 tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat Iiistaus- ja viimeistelyaineet 38054: 3823 60 sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva 38055: 100 HE 204/1995 vp 38056: 38057: 38058: 38059: 38060: LIITE VII 38061: Luettelo 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 38062: 38063: Jäljempänä mainittuja tulleja sovelletaan tuotaessa yhteisöön Latviasta peräisin olevia tuotteita 38064: 38065: CN-koodi Tavaran kuvaus<') Tulli 38066: 0409 luonnon hunaja 17,3% 38067: 0601 10 sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, lepotilassa 5,1% 38068: 0602 20 90 hedelmäpuut ja -pensaat, joiden hedelmät ovat syötäviä, 8,3% 38069: muut 38070: 060240 ruusut, myös vartetut 6% 38071: 0706 90 30 piparjuuret (Cochlearia armoracia) 7% 38072: 0707 00 25 tuoreet tai jäähdytetyt kurkut (tullattaessa 16.5.-31.10.) 16% 38073: 0707 00 30 38074: 0709 51 30 kantarellit vapaa 38075: 0810 40 30 mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin hedelmät) vapaa <2) 38076: 0810 40 50 pensaskarpalot ja pensasmustikat ( Vaccinium macrocar- 3% (2) 38077: pon ja Vaccinium corymbosum -lajin hedelmät) 38078: 0810 40 90 muut marjat 5% (2) 38079: 0909 40 kumina ( Carum carvi) vapaa 38080: 38081: 38082: 38083: 38084: (l) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee 38085: CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. Sellaisten 38086: CN-koodien osalta, joiden jäljessä on pääte "sta" tai "stä", ratkaistaan sovellettava etuusmenettely sekä 38087: CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella. 38088: <2) Noudatetaan liitteessä ilmoitettua vähimmäishintajärjestelmää. 38089: HE 204/1995 vp 101 38090: 38091: CN-koodi Tavaran kuvaus<Il Tulli 38092: 3 38093: omenamehu, jonka tiheys suurempi kuin 1,33 glcm 38094: 20° C:ssa: 38095: 2009 70 30 arvo suurempi kuin 18 ecua/100 kg netto, lisättyä sokeria 38096: sisältävä 12% 38097: 2009 70 93 arvo suurempi kuin 18 ecua/100 kg netto, lisättyä sokeria 38098: sisältävä 38099: - jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia 12% 38100: 2009 70 99 omenamehu, jonka tiheys suurempi kuin 1,33 glcm 3 12% 38101: 20° C:ssa: arvo suurempi kuin 18 ecua/100 kg netto, jossa 38102: ei ole lisättyä sokeria 38103: 38104: 38105: 38106: 38107: <1> Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän Iiitteen tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee 38108: CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. Sellaisten 38109: CN-koodien osalta, joiden jäljessä on pääte "sta" tai "stä", ratkaistaan sovellettava etuusmenettely sekä 38110: CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella. 38111: 102 HE 204/1995 vp 38112: 38113: 38114: 38115: 38116: Löte lötteeseen VII 38117: Tiettyjen jalostukseen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihintajärjestelmä 38118: 1. Vähimmäistuontihinnat vahvistetaan ku- jänneksen osalta erilaisten 1 kohdassa 38119: nakin markkinointivuonna seuraaville tuotteil- lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuottei- 38120: le: den keskimääräinen yksikköarvo ei saa 38121: olla pienempi kuin kyseiselle tuotteelle 38122: 0810 40 30 mustikat ( Vaccinium myrtillus -lajin vahvistettu vähimmäistuontihinta. 38123: hedelmät) 38124: 0810 40 50 pensaskarpalot ja pensasmustikat - minkään kahden viikon osalta 1 kohdas- 38125: ( Vaccinium macrocarpon ja Vaccini- 38126: sa lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuot- 38127: um corymbosum -lajin hedelmät) 38128: teiden keskimääräinen yksikköarvo ei saa 38129: 0810 40 90 muut marjat olla 90 prosenttia pienempi kyseiselle 38130: tuotteelle vahvistetusta vähimmäistuonti- 38131: Yhteisö vahvistaa nämä vähimmäishinnat hinnasta, kun tänä aikana tuodut määrät 38132: yhdessä Latvian kanssa ottaen huomioon hin- eivät ole 4 prosenttia pienempiä kuin 38133: tojen kehityksen, tuodut määrät ja yhteisön tavallinen tuonnin vuosittainen taso. 38134: markkinasuhdanteet 38135: 2. Vähimmäistuontihintajärjestelmää nouda- 3. Jos näitä arviointiperusteita ei noudateta, 38136: tetaan seuraavien arviointiperusteiden mukai- yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä, joilla taa- 38137: sesti: taan vähimmäistuontihinnan noudattaminen 38138: jokaisen Latviasta tuodun kyseisen tuotteen 38139: - minkään markkinointivuoden vuosinel- lähetyksen osalta. 38140: HE 204/1995 vp 103 38141: 38142: 38143: 38144: 38145: LIITE VIII 38146: Edellä 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet 38147: 38148: Yhteisöön tuotavien elävien nautaeläinten, naudanlihan, lampaan- ja vuohenlihan tuontiin 38149: liittyvät järjestelyt 38150: 1. Riippumatta neuvoston asetuksessa tämän sopimuksen mukaan kuuluvia muita 38151: (ETY) N:o 805/68 säädetystä markkinatilan- oikeuksia. 38152: nearviosta kasvatukseen ja teurastukseen tar- 38153: koitetun 3500 elävän nautaeläimen, joiden elo- 3. 1500 tonnin suuruinen kokonaistariffi- 38154: paino on vähintään 160 kg ja enintään 300 kg kiintiö tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä 38155: ja jotka kuuluvat CN-koodiin 0102, kokonais- naudanlihaa, joka kuuluu CN-koodeihin 0201 38156: tariffikiintiö avataan tuonnille Latviasta, Liet- ja 0202, avataan tuonnille Latviasta, Liettuasta 38157: tuasta ja Virosta. ja Virosta. 38158: Alennettu tulli ja maksu tai alennettu pal- 38159: Alennettu maksu tai alennettu paljoustulli, joustulli, jota sovelletaan tähän kiintiöön, vah- 38160: jota sovelletaan tähän kiintiöön kuuluviin eläi- vistetaan 40 prosenttiin niiden täydestä mää- 38161: miin, vahvistetaan 25 prosenttiin täysimääräi- rästä. 38162: sestä maksusta tai paljoustullista. 38163: 4. Neuvoston asetuksessa (ETY) N :o 38164: 2. Jos ennusteet osoittavat, että yhteisöön 3643/85 säädetyn autonomisen tuontijärjestel- 38165: tulevan tuonnin määrä saattaa olla suurempi män mukaan 100 tonnin suuruinen kokonais- 38166: kuin 425 000 päätä tietyn markkinavuoden kiintiö tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä 38167: aikana, yhteisö voi toteuttaa neuvoston asetuk- lampaan- tai vuohenlihaa, joka kuuluu CN- 38168: sen (ETY) N :o 805/68 mukaisesti suojatoimen- koodiin 0204, varataan Latvialle, Liettualie ja 38169: piteitä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sille Virolle. 38170: 104 HE 204/1995 vp 38171: 38172: 38173: 38174: 38175: LIITE IX 38176: Edellä 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuotteet 38177: 38178: Seuraavien Latviasta peräisin olevien tuotteiden yhteisöön tuontiin voidaan soveltaa muuttuvaa 38179: tuontimaksua, arvotullia ja/tai paljoustulleja koskevaa 60 prosentin alennusta tiettyjen määrien 38180: (tariffikiintiöiden) rajoissa 38181: 38182: CN-koodi Tavaran Vuosi 1995 Vuosi 1996 Vuosi 1997 ja 38183: kuvaus0 > kukin 38184: seuraavista 38185: vuosista 38186: tonnia tonnia tonnia 38187: 0203 sianliha, tuore tai 800 900 1000 38188: jäähdytetty<2) 38189: 0207 10 15 kanan ruhot; kanan 400 450 500 38190: 0207 21 10 rintapalat; kanan 38191: 0207 10 19 koipi-reisipalat 38192: 0207 21 90 38193: 0207 39 21 38194: 0207 41 41 38195: 0207 39 23 38196: 0207 41 51 38197: 0402 10 19 kuorittu maito, 2000 2250 2 500 38198: jauheena 38199: 0402 21 19 täysmaito, 38200: jauheena 38201: 0402 29 99 maito tai kerma, tii- 150 175 200 38202: vistetty, lisättyä so- 38203: keria sisältävä 38204: 0405 00 11 voi 800 850 900 38205: 0405 00 19 38206: 38207: 38208: 38209: 38210: <•> Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tavaran kuvauksen sanamuodolla on katsottava olevan 38211: ainoastaan viitteellinen merkitys, koska tämän liitteen yhteydessä etuusjärjestelmä määritetään CN-koodien 38212: kattavuuden perusteella. Jos CN-koodin jälkeen on pääte "-sta" tai "-stä", etuusjärjestelmä on määritettävä 38213: sekä CN-koodin että vastaavan kuvauksen mukaisesti. 38214: <2> Lukuun ottamatta sisäfilettä, joka esitetään erikseen. 38215: HE 204/1995 vp 105 38216: 38217: CN-koodi Tavaran Vuosi 1995 Vuosi 1996 Vuosi 1997 ja 38218: kuvaus<O kukin 38219: seuraavista 38220: vuosista 38221: tonnia tonnia tonnia 38222: 0406 10 tuorejuusto 300 350 400 38223: 0406 90 21 Cheddar-juusto 600 700 800 38224: 0406 90 23 Edam-juusto 38225: 0702 00 tuoreet tai jäähdyte- 60 60 60 38226: tyt tomaatit 38227: 0704 10 10 kukkakaali, tuHat- 60 60 60 38228: taessa 15.4.-30.11. 38229: 0704 90 10 valko- ja punakaali 150 175 200 38230: 0706 10 OO:sta porkkanat 150 175 200 38231: 0710 10 00 perunat, jäädytetyt 150 175 200 38232: 1601 00 91 makkarat, kuivatut 150 175 200 38233: tai levitteiksi vai- 38234: mistetut, kypsentä- 38235: mättömät 38236: 1602 50 10 naudanliha-valmis- 150 175 200 38237: teet ja säilykkeet 38238: 38239: 38240: 38241: 38242: (I) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tavaran kuvauksen sanamuodolla on katsottava olevan 38243: ainoastaan viitteellinen merkitys, koska tämän liitteen yhteydessä etuusjärjestelmä määritetään CN-koodien 38244: kattavuuden perusteella. Jos CN-koodin jälkeen on pääte "-sta" tai "-stä", etuusjärjestelmä on määriteltävä 38245: sekä CN-koodin että vastaavan kuvauksen mukaisesti. 38246: 38247: 14 351482L 38248: 106 HE 204/1995 vp 38249: 38250: 38251: 38252: 38253: LIITE X 38254: Luettelo 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 38255: 1. Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuonnissa Latviaan sovelletaan jäljempänä 38256: olevia tulleja. 38257: 2. Vuosien 1995-2000 tullinalennukset otetaan käyttöön samansuuruisina vuotuisina määrinä. 38258: 3. Mikäli Latviassa on voimassa edullisempi kauppajärjestely, sitä sovelletaan yhteistöstä tulevaan 38259: tuontiin. 38260: 4. Muiden kuin tässä liitteessä lueteltujen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden 38261: tuonnissa Latviaan ei sovelleta tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja. 38262: ----- -- ---- -- -- 38263: 38264: 38265: 38266: 38267: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 38268: 38269: Perustulli Suosituimmuus- Tuoniss~ EY:sti 38270: tulli 38271: 1995 2000 38272: 38273: 0101 Elivät hevoset, aasit, muulit ja 38274: muuliaasit: 38275: -hevoset 38276: 0101 11 00 - puhdasrotuiset siitoseläimet 1% 0,5% 0,5% free 38277: 0101 19 -muut 20% 15% 15% 15% 38278: 0101 20 - aasit, muulit ja muuliaasit 20% 15% 15% 15% 38279: 38280: 0102 elävät nautaeläimet: 38281: 0102 10 00 - puhdasrotuiset siitoseläimet 1% 0,5% 0,5% free 38282: 0102 90 -muut 20% + 450 LVUt 15% + 450 LVUt 15% + 450 LVUt 15% + 360 LVUt 38283: 38284: 38285: 0103 elivät siat: ~ 38286: 0103 10 00 - puhdasrotuiset siitoseläimet 1% 0,5% 0,5% free N 38287: -muut 20% + 500 LVUt 15% + 500 LVUt 15% + 500 LVUt 15% + 400 LVUt f 38288: -;:::;- 38289: 0104 38290: 0104 10 38291: elävät lampaat ja vuohet: 38292: -lampaat: 38293: ~ 38294: 0104 10 1Q - puhdasrotuiset siitoseläimet 1% 0,5% 0,5% free ~ 38295: 1 38296: 38297: 38298: 38299: 0104 10·90 -muut 20% 15% 15% 15% 38300: 0104 20 - vuohet: 38301: 0104 20 10 - puhdasrotuiset siitoseläimet 20% 15% 15% free 38302: 0104 20 90 -muut 20% 15% 15% free 38303: 38304: 38305: 38306: 38307: -0 38308: -.l 38309: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 38310: - 38311: 0 38312: 00 38313: 38314: 38315: Perustulli Suosituimmuus- Tuonlssa EY:sti 38316: tulli 38317: 1995 2000 38318: 38319: 0105 elivi siipikarja, eli Gsllus 38320: domesticus -lajiin kuuluvat kanat 38321: seki ankat, hanhet, kalkkunat ja 38322: helmikanat 1% 0,5% 0,5% free 38323: 38324: 0106 00 muut elivit eliimet 1% 0,5% 0,5% free 38325: 38326: 38327: 38328: 0201 naudanliha, tuore tai jiihdytetty: 38329: 0201 30 00 - luuton liha 20% + 600 LVL/t 15% + 600 LVUt 15% + 600 LVL/t 15% + 480 LVUt 38330: 20% + 600 LVUt 15% + 600 LVUt 15% + 240 LVL/t • 15% + 192 LVL/t • 38331: 38332: 0202 naudanliha, jiädytetty 20% + 500 LVL/t 15% + 500 LVUt 15% + 500 LVL/t 15% + 400 LVUt 38333: ~ 38334: ~ 38335: 0203 sianliha, tuore, jlihdytetty tai 38336: jiidytetty 20% + 700 LVL/t 15% + 700 LVL/t 15% + 700 LVL/t 15% + 560 LVUt 38337: - 38338: .... 38339: ~ 38340: 0203 12 10 -- kinkku ja niiden palat 20% + 700 LVUt 15% + 700 LVL/t 15% + 280 LVL/t • 15% + 224 LVL/t • ~ 38341: 0204 lampaan- ja vuohenliha, tuore, 38342: jlihdytetty tai jiidytetty 20% + 500 LVL/t 15% + 500 LVUt 15% + 500 LVL/t 15% + 400 LVUt 38343: 38344: 38345: 38346: 38347: • Uitteessi XI ilmoitetut tariffikiintiöt. 38348: ------ 38349: 38350: 38351: 38352: 38353: eN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 38354: 38355: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonisse EY:sti 38356: tulli 38357: 1995 2000 38358: \.., 38359: 0205 hevosen-, aasin-, muulin- ja ;. 38360: muuliaasinliha, tuore, 38361: jäihdytetty tai jäädytetty 150 LVL/t 150 LVL/t 150 LVL/t 120 LVL/t 38362: 38363: 0206 naudan, sian, lampaan, 38364: vuohen, hevosen, aasin, 38365: muulin ja muuliaasin muut 38366: syötivit osat, tuoreet, 150 LVL/t 150 LVL/t 60 LVL/t • 48 LVL/t 38367: jiähdytetyt tai jiädytetyt 38368: 38369: 0207 nimikkeeseen 01 05 kuuluvan 38370: siipikarjan liha ja muut ::r: 38371: syötivit osat, tuoreet, 20% + 100 LVL/t 15% + 100LVL/t 15% + 100LVL/t 50% + BO LVL/t trj 38372: jäähdytetyt tai jiädytetyt 38373: 38374: 0208 muu liha ja muut syötävit 38375: ! 38376: - 38377: eläimenosat, tuoreet, 38378: jäähdytetyt tai jäädytetyt 38379: 150 LVL/t 150 LVL/t 150 LVL/t 120 LVL/t 38380: ~ 38381: ~ 38382: 0209 sianrasva vailla lihaskudosta 38383: seki siipikarjanrasva 38384: (sulattamattomat), tuoreet, 38385: jiähdytetyt, suolatut, 150 LVL/t 150 LVL/t 60 LVL/t • 48LVL/t • 38386: suolavedessi, kuivatut tai 38387: savustetut 38388: 38389: 38390: 38391: 38392: • liitteessi XI ilmoitetut tariffikiintiöt. 38393: 38394: 38395: 38396: 38397: -0 38398: 1.0 38399: CN-koodi Tuotteen kuvaus 38400: -- 38401: 38402: 38403: 38404: Tulli -- 38405: 0 38406: 38407: Peruatulli Suosltulmmuus- Tuonlssa EV:stl 38408: tulli 38409: 1995 2000 38410: 1 0210 liha ja muut syötävät 38411: eliimenosat, suolatut, 38412: 1 38413: suolavedessä, kuivatut tai 38414: savustetut; lihasta ja muista 38415: eläimenosista valmistettu syötivi 38416: jauho ja jauhe: 150 LVUt 150 LVUt 150 LVUt 120 LVUt 38417: 38418: 0210 11 - - kinkku, lapa ja niiden palat, 150 LVL/t 150 LVUt 150 LVL/t 120 LVL/t 38419: luinaan 150 LVL/t 150 LVL/t 150 LVUt 120 LVUt 38420: 0210 12 - - kylki (sivu) ja kuva seki niiden 150 LVUt 150 LVUt 150 LVL/t 120 LVUt 38421: palat 38422: 0210 19 --muu 38423: 0210 20 - - naudanliha ~ 38424: - muut, myös lihasta ja muista 38425: ~ 38426: 0210 90 38427: 38428: 38429: 0210 90 10 38430: eläimenosista valmistettu syötävä 38431: jauho ja jauhe: 38432: --liha: 38433: 150 LVL/t 38434: 150 LVL/t 38435: 150 LVL/t 38436: 150 LVL/t 38437: 150 LVUt 38438: 150 LVL/t 38439: 120 LVUt 38440: 120 LVL/t 38441: - 38442: .... 38443: ~ 38444: - - - hevosenliha, suolattu, 150 LVUt 150 LVUt 150 LVUt 120 LVL/t 38445: ~ 38446: suolavedessä tai kuivattu 150 LVUt 150 LVL/t 150 LVUt 120 LVL/t 38447: 0210 90 20 ---muu 150 LVL/t 150 LVL/t 150 LVUt 120 LVL/t 38448: 0210 90 31 ----maksa 150 LVL/t 150 LVUt 150 LVL/t 120 LVL/t 38449: 0210 90 39 ----muut 150 LVL/t 150 LVUt 150 LVL/t 120 LVUt 38450: 0210 90 41 - -- - •vatsaliha• ja • väliliha• 38451: (thick skirt and thin skirt) 38452: 0210 90 49 ----muut 38453: 0210 90 60 - lammasta tai vuohta 150 LVUt 150 LVUt 150 LVL/t 120 LVUt 38454: -muut 150 LVUt 150 LVUt 150 LVUt 120 LVL/t 38455: - siipikarjan maksa: 150 LVUt 150 LVL/t 150 LVUt 120 LVL/t 38456: 0210 90 71 - - hanhen tai ankan rasvainen 38457: maksa c·toies gras·). suolattu tai 1% 0,5% 0,5% free 38458: suolavedessä 38459: 0210 90 79 -muu 38460: 0210 90 BO -muut 38461: 0210 90 90 - lihasta ja muista eläimenosista 38462: valmistettu syötivä jauho ja jauhe 38463: ---- --- --- ~ 38464: -- 38465: 38466: 38467: 38468: 38469: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 38470: 38471: Perustui Ii Suosituimmuus- Tuonisse EY:stä 38472: tulli 38473: 1995 2000 38474: 38475: 0401 maito ja kerma, tiivistämätön ja 38476: lislttyä sokeria tai muuta 38477: makeutusainetta sisältämätön 20% + 60 LVUt 15% + 60 LVL/t 15% + 60 LVL/t 15% + 48 LVUt 38478: 38479: 0402 maito ja kerma, tiivistetty, 38480: lisättyä sokeria tai muuta 38481: makeutusainetta sisältävät: 38482: 0402 10 - jauheena, rakeina tai muussa 38483: kiinteässä muodossa, 38484: rasvapitoisuus enintAlin 1,5 38485: painoprosenttia 38486: - jauheena, rakeina tai muussa 38487: kiinteässä muodossa, 20% + 400 LVL/t 15% + 400 LVUt 15% + 400 LVL/t 15% + 320 LVUt 38488: ;; 38489: rasvapitoisuus yli 1,5 38490: painoprosenttia 38491: 20% + 400 LVL/t 15% + 400 LVUt 15% + 400 LVL/t 15% + 320 LVUt 38492: ! 38493: - 38494: 0402 21 - - lisättyä sokeria tai muuta ~ 38495: makeutusainetta sislltämätön ~ 38496: CN·koodl Tuotteen kuvaua Tulli -N 38497: 38498: 38499: Perustulli Suosltulmmuus- Tuonlssa EY:stl 38500: tulli 38501: 1995 2000 38502: 38503: 0402 29 -muu 38504: -rasvapitoisuus enintiliin 27 38505: painoprosenttia 38506: 38507: 38508: 0402 29 11 · - erikoismaito pikkulapsille, 38509: enintAlin nettopainoiteen 500 g:n 38510: suuruisissa ilmanpitlvissä 38511: astioissa, rasvapitoisuus yli 10 38512: painoprosenttia free free free free 38513: -muu 20% + 60 LVUt 15% + 60 LVL/t 15% + 60 LVUt 15% + 48 LVUt 38514: -muu 20% + 60 LVUt 15% + 60 LVUt 15% + 60 LVUt 15% + 48 LVUt 38515: 38516: 0404 hera, myös tiivistetty tai lisittyl 38517: ~ 38518: ~ 38519: sokeria tai muuta 38520: makeutusainetta sislltivä; 38521: muualle kuulumattomat maidon 38522: luonnollisista aineosista koostuvat 38523: - 38524: ...... 38525: ~ 38526: tuotteet, myös sokeria tai muuta ~ 38527: makeutusainetta sislltlvät 20% 15% 15% 10% 38528: 1 38529: 0405 voi ja muut maidosta saadut 38530: rasvat ja öljyt 20% + 600 LVL/t 15% + 600 LVUt 15% + 600 LVUt 15% + 480 LVUt 1 38531: 38532: 38533: 38534: 38535: 0406 juusto ja juustoaine: 20% + 600 LVUt 15% + 600 LVUt 15% + 600 LVUt 15% + 480 LVUt ' 38536: 38537: 38538: 0406 9014 --- Emmental, Gruy6re, Sbrinz, 38539: Bergklse ja Appenzell 20% + 600 LVUt 15% + 600 LVUt 15% + 240 LVUt 15% + 192 LVUt 38540: - - 38541: Vl 38542: 38543: w eN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 38544: Vl 38545: ~ 38546: 00 38547: N 38548: Perustulli Suosituimmuus- Tuonisse EY:stä 38549: t'"' tulli 38550: 1995 2000 38551: 38552: 0407 00 kuorelliset linnunmunat, tuoreet, 20% + 15% + 15% + 15% + 38553: slilötyt tai keitetyt 20 l VUt/1 000 p. 20 l VL/t/1 000 p. 20 LVL/t/1 000 p. 20 LVUt/1 000 p. 38554: - siipikarjan munat 38555: -- haudattavaksi tarkoitetut 1% 0,5% 0,5% free 38556: 1 38557: 1 38558: 38559: 38560: 38561: 38562: ! 38563: 0408 kuorettomat linnunmunat ja 38564: munankeltuainen, tuoreet, 1 38565: 38566: 38567: 38568: 38569: kuivatut, höyryssl tai vedessä 38570: keitetyt, muotoillut, jäldytetyt tai 1 38571: 38572: 38573: 38574: 38575: muulla tavalla slilötyt, myös 38576: lisättyä sokeria tai muuta 1 38577: 38578: 38579: 38580: 38581: makeutusainetta sisältävät 20% 15% 15% 10% 38582: 38583: luonnonhunaja 38584: ~ 38585: 0409 00 00 20% 15% 15% 10% 38586: ~ 38587: 0410 00 00 eläinalkuperii olevat syötävit 38588: tuotteet, muualle kuulumattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 38589: - 38590: ~ 38591: 0504 00 00 eläinten (muiden kuin kalan) ~ 38592: suolet, rakot ja vatsat, 38593: kokonaisina tai paloina 1% 0,5% 0,5% 0,5% 38594: 38595: 0511 muualle kuulumattomat 38596: eliintuotteet; ihmisravinnoksi 38597: kelpaamattomat kuolleet 1. tai 3. 38598: ryhmään kuuluvat eläimet 38599: 38600: 0511 10 00 - naudan siemenneste 38601: -muut 1 38602: 38603: 38604: 38605: 38606: i 38607: 38608: 38609: 38610: 38611: - 38612: w 38613: ---- 38614: 38615: 38616: 38617: CN-koodi 38618: - -· --- ~--- 38619: 38620: 38621: 38622: 38623: Tuotteen kuvaus 38624: -~~ 38625: 38626: 38627: 38628: 38629: Tulli 38630: - 38631: .;:. 38632: 38633: 38634: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonlssa EV:stl 38635: tulli 38636: 1995 io 2000 38637: 0511 91 -- kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä 38638: tai muista vedessä elävistä 38639: selkärangattomista saadut 38640: tuotteet; kuolleet 3. ryhmään 38641: 0511 91 10 kuuluvat eläimet 1% 0,5% 0,5% 0,5% 38642: 0511 99 --- kalanjätteet 20% 15% 15% 0,5% 38643: --muu 38644: 38645: 38646: 38647: 38648: 0601 sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä 38649: juurakot, lepotilassa olevat, 38650: g; 38651: kasvavat tai kukkivat; sikurikasvit 38652: ja -juuret, ei kuitenkaan 38653: nimikkeeseen 1 212 kuuluvat 38654: juuret 38655: 20% 15% 15% 0,5% - 38656: i 38657: ~ 38658: ~ 38659: 0601 10 - sipulit, juuri- ja varsimukulat 38660: seki juurakot, lepotilassa 38661: 38662: 0601 10 30 - - tulppaanit 20% 15% 5%. 0,5%. 38663: 38664: 0602 muut elivit kasvit Cmyös niiden 38665: juuret), pistokkaat ja 38666: varrennusoksat; sienirihmasto 20% 15% 15% 10% 38667: 38668: 38669: 38670: 38671: • Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt. 38672: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 38673: 38674: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonissa EY:sti 38675: tulli 38676: 1995 2000 38677: 38678: 0603 leikkokukat ja kukannuput, 38679: jollaiset soveltuvat 38680: kukkakimppuihin tai koristetar- 38681: koituksiin, tuoreet, kuivatut, 38682: vlrjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai 38683: muulla tavalla valmistetut 38684: 1 38685: 38686: 38687: 0603 10 - tuoreet 38688: 0603 10 20 -- tullattaessa 1 .6. - 31.1 0. 45% 40% 40% 30% 38689: 0603 10 13 --- neilikat 45% 40% 20%. 15%. 38690: -- tullattaessa 1 .11 . - 31 .5. 38691: ~ 38692: 0603 10 51 --- Ruusut 5%. 38693: ~ 38694: - 38695: 20% 15% 0,5%. 38696: 0603 10 53 --- neilikat 20% 15% 5%. 0,5%. 38697: 0603 10 55 --- orkideat 20% 15% 5%. 0,5%. ~ 38698: 0603 10 65 --- krysanteemit 20% 15% 5%. 0,5%. 38699: -ei 38700: 0603 90 00 - muut 20% 15% 15% 10% 38701: 38702: 38703: 38704: 38705: • Lii '. , ii XI ilmoitetut tariffikiintiöt 38706: 38707: 38708: 38709: 38710: - 38711: Vl 38712: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli - 38713: 0 '\ 38714: 38715: 38716: Perustulli Suosituimmuus- Tuonisse EV:sti 38717: tulli 38718: 1995 2000 38719: 38720: 0604 leikkovihrei, kasvien oksat ja 38721: muut osat, joissa ei ole kukkia tai 38722: kukannuppuja, sekä ruoho, 38723: sammal ja jäkälä, jollaiset 38724: soveltuvat kukkakimppuihin tai 38725: koristetarkoituksiin, tuoreet, 38726: kuivatut, virjityt, valkaistut, 38727: kyllistetyt tai muulla tavalla 20% 15% 15% 10% 38728: valmistetut 38729: 38730: 0701 tuoreet tai jiihdytetyt perunat: 20% + 20 LVL/t 15% + 20 LVUt 15% + 20 LVL/t 15% + 16 LVL/t 38731: 0701 10 00 - siemenperunat 20% + 20 LVL/t 15% + 20 LVUt free • free • 38732: g; 38733: 0702 tuoreet tai jiihdytetyt tomaatit: 38734: 0702 0010 38735: 0702 00 90 38736: 38737: 0702 09 01 38738: - tullattaessa 1.11. - 14.5. 38739: - tullattaessa 15.5. - 31.5. 38740: ja 1.9.- 31.10. 38741: - tullattaessa 1.6. - 30.6. 38742: 20% 38743: 38744: 20% 38745: 200 lVUt 38746: 15% 38747: 38748: 15% 38749: 200 LVL/t 38750: 5%. 38751: 38752: 15% 38753: 200 LVL/t 38754: 0,5%. 38755: 38756: 10% 38757: 160 LVL/t 38758: -i 38759: ,_ 38760: ~ 38761: 0702 09 02 - tullattaessa 1 •7. - 31.8. 150 LVL/t 150 LVL/t 150 lVUt 120 LVL/t ~ 38762: 38763: 38764: 0703 tuoreet tai jäihdytetyt kepa-, 38765: salotti-, valko- ja purjosipulit sekä 38766: muut Allium-sukuiset kasvikset 38767: 0703 10 - kepasipuli ja saiottisipuli 1% 0,5% 0,5% 0,5% 38768: 0703 20 00 - valkosipuli 1% 0,5% 0,5% 0,5% 38769: 0703 90 00 - purjosipuli ja muut Allium- 20% 15% 15% 10% 38770: sukuiset kasvikset 38771: 38772: 38773: 38774: 38775: • liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt 38776: --- 38777: 38778: 38779: 38780: 38781: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 38782: 38783: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonisse EY:stl 38784: tulli 38785: 1995 2000 38786: 38787: 0704 tuore tai jääähdytetty keräkaali, 38788: kukkakaali, kyssäkaali ja lehtikaali 38789: sekä niiden kaltainen Brassica- 20% + 20 LVL/t 15% + 20 LVL/t 15%. 10%. 38790: sukuinen syötävi kaali 38791: 38792: 0705 tuoreet tai jäihdytetyt salaatit 38793: (/actuca sativa} ja sikurisalaatit 38794: CCichorium-lajitl 20% 15% 15% 10% 38795: 38796: 0706 tuoreet tai jälihdytetyt porkkanat, 38797: nauriit, punajuuret, salsfit eli 38798: kaurajuuret, mukulasellerit, retiisit 38799: ja retikat sekä niiden kaltaiset ~ 38800: 38801: - 38802: syötävit juuret: N 38803: 0706 10 00 - porkkanat ja nauriit 20% + 20 LVL/t 15% + 20 LVL/t 15% + 20 LVL/t 15% + 16 LVL/t ~ 38804: 0706 90 -muut 20% 15% 5%. 0,5%. 38805: 38806: 0707 00 tuoreet tai jäihdytetyt kurkut 38807: ~ 38808: - kurkut ~ 38809: 0707 00 11 - - tullattaessa 1 •11 • - 30.4. 20% 15% 5%. 0,5%. 38810: 0707 00 19 - - tullattaessa 1.5. - 30.6. 100 LVL/t 100 LVL/t 100 LVL/t 80 LVL/t 38811: - - tullattaessa 1. 7. - 31.1 0. 20% 15% 15% 10% 38812: 0707 09 00 - pikkukurkut 20% 15% 15% 10% 38813: 38814: 0708 tuoreet ja jiähdytetyt palkokasvit, 38815: myös silvityt 20% 15% 15% 15% 38816: 38817: 38818: 38819: 38820: • Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt 38821: 38822: 38823: 38824: 38825: -....) 38826: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli - 38827: 00 38828: 38829: 38830: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonlssa EY:sti 38831: tulli ~ 38832: 1995 2000 38833: 0709 muut tuoreet tai jäähdytetyt 38834: kasvikset 20% 15% 15% 0,5% 38835: 0709 10 00 - latva-artisokka 20% 15% 15% 0,5% 38836: 0709 20 00 - parsa 20% 15% 15% 0,5% 38837: 0709 30 00 - munakoisot (aubergiini) 20% 15% 15% 0,5% 38838: 0709 40 00 - lehtiselleri 38839: - sienet ja mutasienet ltryffelitl 20% 15% 15% 10% 38840: 0709 51 -sienet 38841: 0709 60 - Cspsicum- tai Pimenta-sukuiset 20% 15% 5%. 0,5%. 38842: hedelmit 38843: 0709 70 - pinaatti, uudenseelanninpinaatti 38844: 38845: 0709 90 38846: tai tarhamaltsa 38847: -muut 38848: 20% 38849: 20% 38850: 15% 38851: 15% 38852: 15% 38853: 15% 38854: 0,5% 38855: 0,5% 38856: g; 38857: 0710 jiidytetyt kasvikset (myös 38858: höyrysai tai vedessi keitetyt) 20% 15% 15% 10% -... 38859: ~ 38860: ~ 38861: U1 38862: 0711 kasvikset, viliaikaisesti (esim. 38863: rikkidioksidikaasulla tai ~ 38864: suolavedessl, rikkihapoke- tai 38865: muussa slilöntlliuoksessa) 38866: slilöttyinl, mutta siinä tilassa 38867: välittömiin kulutukseen 20% 15% 15% 0,5% 38868: soveltumattomina 38869: 0712 kuivatut kasvikset, kokonaiset, 38870: paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai 38871: jauhetut, mutta ei enempää 20% 15% 15% 10% 38872: valmistetut 38873: 38874: 38875: 38876: 38877: • Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt 38878: eN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 38879: Perustulli Suosituimmuus- Tuonlssa EY:stA 38880: tulli 38881: 1995 2000 38882: 0713 kuivattu, silvitty palkovilja, myös 38883: kelvoton tai helkaistu 20% 15% 15% ,..0,5% 38884: 38885: 0714 maniokki- (kassava-1, arrow- ja 38886: salepjuuret, maa-artisokat, 38887: bataatit ja niiden kaltaiset 38888: runsaasti tArkkalysti tai inuliinia 38889: sislltlvlt juuret ja mukulat, 38890: tuoreet tai kuivatut, myös 38891: paloitellut tai pelleteiksi valmis- 20% 15% 15% 0,5% 38892: tetut; saagoydin 38893: ~ 38894: ~ 38895: 0801 tuoreet tai kuivatut kookos-, para- 38896: ja cashewplhkinlt, myös -;:::.- 38897: kuorettomat 2% 1% 1% 0,5% 38898: 0802 muut tuoreet tai kuivatut 38899: ~ 38900: pihkinlt, myös kuorettomat 2% 1% 1% 0,5% ~ 38901: 38902: 0803 00 tuoreet tai kuivatut banaanit, 38903: myös jauhobanaanit 2% 1% 1% 0,5% 38904: 0804 tuoreet tai kuivatut taatelit, 38905: viikunat, ananakset, avokadot, 38906: guavat, mangot ja mangostanit 2% 1% 1% 0,5% 38907: 0805 tuoreet tai kuivatut 2% 1% 1'1% 0,5% 38908: sitrushedelmlt 38909: 38910: 38911: 38912: 38913: \0 38914: CN·koodl Tuotteen kuvaus Tulli 38915: - 38916: ~ 38917: 38918: Peruatulli Suoaituimmuua- TuoniNa EV:atl 38919: tulli 38920: 1995 2000 38921: 38922: 0806 tuoreeta tai kuivatut viinirypäleet 2% 1% 1% 0,5% 38923: 38924: 0807 tuoreet melonit (myös 38925: vesimelonit) ja papaijat 2% 1% 1% 0,5% 38926: 38927: 0808 tuoreet omenat, pälrynät ja 2% 1% 1% 0,5% 38928: kvittenit 38929: 0808 10 ·omenat 38930: ··muut 38931: - - - tullattaessa 1.8. - 31.12. 20% 15% 15% 15% 38932: 38933: 0809 tuoreet aprikoosit, kirsikat, 38934: persikat (myöa nektariinit), 38935: luumut ja oratuomenmarjat 2% 1% 1% 0,5% 38936: ;; 38937: 0810 38938: 0810 10 38939: 0810 10 101 38940: muut tuoreet hedelmät 38941: -mansikat 38942: - tullattaessa 1. - 31 •7. 20% 15% 15% 10% 38943: - 38944: ~ 38945: ..... 38946: ~ 38947: 0810 10 901 • tullattaessa 1.8. - 30.6. 2% 1% 1% 0,5% ~ 38948: 0810 20 - vadelmat 2% 1% 1% 0,5% 38949: 0810 30 - musta-, valko- ja punaherukat 38950: seki karviaiset 38951: 0810 30 001 - - tullattaessa 1. • 31 . 7. 20% 15% 15% 10% 38952: 0810 30 002 • - tullattaessa 1.8. - 30.6. 2% 1% 1% 0,5% 38953: 0810 40 - karpalot, puolukat, mustikat ja 38954: muut Vaccinium-sukuiset 2% 1% 1% 0,5% 38955: hedelmlt 38956: 0810 90 -muut 2% 1% 1% 0,5% 38957: - 38958: 38959: ;: 38960: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 38961: 38962: Perustulli Suosituimmuus- Tuonisse EY:stä 38963: tulli 38964: 1995 2000 38965: 38966: 0811 jiidyteyt hedelmät ja pihkinät, 38967: keittimittömät tai vedessä tai 38968: höyryssi keitetyt, myös lisättyä 38969: sokeria tai muut makeutusainetta 38970: sisältivit 2% 1% 1% 0,5% 38971: 0812 hedelmät ja pihkinit, 38972: väliaikaisesti (esim. 38973: rikkidioksidikaasulla tai suolave- 38974: dessi, rikkihapoke- tai muussa 38975: siilöntiliuoksessal siilöttyini, 38976: mutta siini tilassa välittömiin 2% 1% 0,5% 38977: kulutukseen soveltumattomina 38978: 1% 38979: ;3 38980: 0813 kuivatut hedelmit, nimikkeisiin 38981: 0801 - 0806 kuulumattomat; 38982: tihin ryhmiin kuuluvien 38983: pihkinöiden ja/tai kuivattujen 38984: 2% 1% 1% 0,5% 38985: - 38986: ~ 38987: ~ 38988: hedelmien sekoitukset ~ 38989: 38990: 0814 sitrushedelmien ja melonin (myös 38991: vesimelonin) kuoret, tuoreet, 38992: jiidytetyt, kuivatut tai 38993: viliaikaisesti suolavedessi, 38994: rikkihapoke- tai muussa 38995: siilöntiliuoksessa siilöttyinä 2% 1% 1% 0,5% 38996: 38997: 38998: 38999: 39000: - 39001: N 39002: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli ~ 39003: - 39004: N 39005: N 39006: 39007: 39008: Perustulli Suosituimmuus- Tuonisse EY:sti 39009: tulli 39010: 1995 2000 39011: 39012: 9.ryhmi kahvi, tee, mate ja mausteet 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39013: 39014: 39015: 1001 vehni sekä vehnän ja rukiin 39016: sekavilja 39017: 39018: 1001 10 00 - makaroni- eli durumvehnä 25 LVL/t 25 LVL/t 0,5%. 0,5%. 39019: 39020: 1001 90 - muu 25 LVUt 25 LVL/t 25 LVL/t 22 LVL/t 39021: 39022: 1002 20 00 ruis 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39023: 39024: 1003 00 ohra 75 LVL/t 75 LVUt 75 LVUt 67 LVL/t 39025: g; 39026: 1004 00 kaura 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVUt 39027: ~ 39028: 1005 39029: 39030: 1006 39031: maissi 39032: 39033: riisi 39034: 1% 39035: 39036: 1% 39037: 0,5% 39038: 39039: 0,5% 39040: 0,5% 39041: 39042: 0,5% 39043: 0,5% 39044: 39045: 0,5% 39046: -.... 39047: ~ 39048: 1007 00 sorghum 1% 0,5% 0,5% 0,5% ~ 39049: 39050: 39051: 39052: 39053: • Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt 39054: -~- ~- 39055: 39056: 39057: 39058: 39059: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39060: 39061: Peruatulli Suosituimmuus- TuJtissa EY:stii 39062: tulli 39063: 1995 2000 39064: 39065: 1008 tattari, hirssi ja kanariansiemenet; 39066: muu vilja 39067: 39068: 39069: 1008 10 00 - tattari 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39070: 39071: 1008 20 00 - hirssi 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39072: 1008 30 00 - kanariansiemenet 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39073: 39074: 1008 90 - muu vilja 39075: 1008 90 10 -- ruisvehni 25 LVL/t 25 LVL/t 25 LVL/t 22 LVL/t 39076: 1008 90 90 -- muu 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 0,5% 39077: ~ 39078: 11010000 hienot vehnijauhot seki vehnin ja 39079: rukiin sekajauhot 39080: 25 LVL/t 25 LVL/t 25 LVL/t 22 LVUt 39081: -i~ 39082: .... 39083: 1102 muut hienot viljajauhot kuin 39084: vehnijauhot tai vehnin ja rukiin ~ 39085: sekajauhot 39086: 39087: 1102 10 00 - ruisjauho 75 LVL/t 75 LVUt 75 LVL/t 67 LVUt 39088: 39089: 1102 20 - maissijauho 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39090: 1102 30 00 - riisijauho 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39091: 1102 90 - muu 75 LVL/t 75 LVUt 75 LVL/t 67 LVL/t 39092: 39093: 39094: 39095: 39096: ....... 39097: N 39098: w 39099: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39100: - 39101: N 39102: .j::o. 39103: 39104: 39105: 39106: Perustulli Suosituimmuus- Tuonis;a EY:sti 39107: tulli 39108: 1995 2000 39109: 39110: 1103 viljarouheet, karkeat viljajauhot ja 39111: viljapelletit 39112: - rouheet ja karkeat jauhot 39113: 39114: 1103 11 -- vehnii 75 LVUt 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVUt 39115: 1103 12 00 -- kauraa 75 LVUt 75 LVUt 75 LVUt 67 LVUt 39116: 1103 13 -- maissia 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39117: 1103 14 00 -- riisii 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39118: 39119: 1103 19 -- muuta viljaa 75 LVL/t 75LVUt 75 LVUt 67 LVL/t 39120: - pelletit ~ 39121: -- vehnii ~ 39122: 1103 21 00 39123: 39124: 1103 29 39125: 39126: 11032910 39127: -- muuta viljaa 39128: --- ruis ta 39129: 75 LVL/t 39130: 39131: 39132: 39133: 75 LVL/t 39134: 75 LVL/t 39135: 39136: 39137: 39138: 75 LVUt 39139: 75 LVUt 39140: 39141: 39142: 39143: 75LVUt 39144: 67 LVL/t 39145: 39146: 39147: 39148: 67 LVUt 39149: - 39150: ..... 39151: ~ 39152: ~ 39153: 1103 29 20 --- ohraa 75 LVUt 75 LVL/t 75LVUt 67 LVL/t 39154: 39155: 1103 29 30 --- kauraa 75LVUt 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVUt 39156: 39157: 1103 29 40 --- maissia 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39158: 39159: 1103 29 50 --- riisii 1% 0,5% 0,5% free 39160: 39161: 1103 29 90 --- muut 75LVUt 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39162: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39163: 39164: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stä 39165: tulli 39166: 1995 2000 39167: 1104 muulla tavoin käsitellyt viljanjyvät 39168: (esim. kuoritut, valssatut, hiutaleiksi 39169: valmistetut, pyöristetyt, leikatut tai 39170: karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan 39171: nimikkeen 1006 riisi; viljanjyvien 39172: alkiot, kokonaiset, valssatut, 39173: hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut 39174: - valssatut tai hiutaleiksi valmistetut 39175: viljanjyvät 39176: 1104 11 -- ohraa 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39177: 1104 12 -- kauraa 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39178: 1104 19 -- muuta viljaa ~ 39179: 11041910 39180: 1104 19 30 39181: 1104 19 50 39182: --- vehnää 39183: --- ruis ta 39184: --- maissia 39185: 75 LVL/t 39186: 75 LVL/t 39187: 1% 39188: 75 LVL/t 39189: 75 LVL/t 39190: 75 LVL/t 39191: 75 LVL/t 39192: 67 LVL/t 39193: 67 LVL/t 39194: - 39195: ~ 39196: 39197: f 39198: ~ 39199: 0,5% 0,5% 0,5% ~ 39200: --- muut 39201: 11041991 ---- riisihiutaleet 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39202: 39203: 1104 .19' 99 ---- muut 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39204: - muut käsitellyt viljanjyvät (esim. 39205: kuoritut, pyöristetyt, leikatut tai 39206: karkeasti rouhitut) 39207: 1104 21 -- ohraa 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39208: 1104 22 -- kauraa 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39209: 1104 23 -- maissia 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39210: 1104 29 -- muuta viljaa 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39211: 1104 30 - viljanjyvien alkiot, kokonaiset, 39212: valssatut 39213: 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39214: i 39215: - 39216: N 39217: VI 39218: eN-koodi Tuotteen kwaus ' 39219: Tulli 39220: - 39221: N 39222: 0\ 39223: 39224: 39225: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti 39226: tulli 39227: 1995 ;. 2000 39228: 39229: 1105 perunasta valmistetut hienot ja 75LVUt 75 LVL/t 75 LVUt 67 LVUt 39230: karkeat jauhot seki hiutaleet 39231: 39232: 39233: 1106 nimikkeen 071 3 k\Avatusta 39234: palkoviljasta, nimikkeen 0714 39235: saagosta, juurista tai mukuloista 39236: valmistetut hienot ja karkeat 39237: jauhot; 8 ryhmin tuotteista 39238: valmistetut hienot ja karkeat 75LVUt 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 39239: jauhot seki jauhe 39240: 39241: 1107 maltaat, myös paahdetut 75LVUt 75 LVllt 75 LVL/t 67 LVUt g; 39242: 11072000 - paahdetut 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39243: 39244: 1108 tirkkelys, inuliini 39245: ~ 39246: -;:::.- 39247: 39248: 110811 00 39249: - tirkkelys 39250: -- vehnitirkkelys 150 LVUt 150 LVUt 150 LVUt 135 LVUt ~ 39251: 11081200 -- maissitirkkelys 1% 0,5% 0,5% 0,5% ~ 39252: 110813 00 -- perunatirkkelys 150 LVL/t 150 LVUt 150 LVL/t 135 LVUt 39253: 1108 14 00 39254: 1108 19 39255: -- maniokkitirkkelys 39256: lkassavatirkkelys) 39257: 150 LVL/t 150 LVL/t 150 LVUt 135 LVL/t 39258: 39259: 1108 20 00 -- muu tirkkelys 150 LVUt 150 LVUt 160 lVUt 135 LVL/t 39260: -- lnuliini 150 LVL/t 160 lVUt 150 LVUt 135lVUt 39261: 39262: 1109 00 00 vehnigluteenl, myös kuivattu 1% 0,5% 0,5% 0,6% 39263: 39264: 1201 00 soijapavut, myös murskatut 1% 0,6% 0,5% 0,5% 39265: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39266: 39267: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti 39268: tulli 39269: 1995 2000 39270: 39271: 1202 paahtamattomat tai muulla tavoin 39272: kypsentlimättömät maapähkinät, 39273: myös kuoritut tai murskatut 1% 0,5% 0,5% vapaa 39274: 1203 kopra 1% 0,5% 0,5% vapaa 39275: 39276: 1204 pellavansiemenet, Myös 1% 0,5% 0,5% vapaa 39277: murskatut 39278: 1205 00 rapsin- ja rypsinsiemenet, myös 39279: murskatut 1% 0,5% 0,5% vapaa 39280: 39281: 1206 00 auringonkukansiemenet, myös 39282: murskatut 1% 0,5% 0,5% vapaa 39283: ~ 39284: 1207 muut öljysiemenet ja -hedelmät, 39285: myös murskatut 1% 0,5% 0,5% vapaa -i.~... 39286: 1208 öljysiemen- ja öljyhedelmäjauhot, 1% 0,5% 0,5% vapaa 39287: ~ 39288: ei kuitenkaan sinappijauho 39289: 1209 siemenet, hedelmit ja itiöt, 39290: jollaisia kiytetiin kylvimiseen 39291: - juurikkaansiemenet 39292: 1209 11 00 -- sokerijuurikkaansiemenet 1% 0,5% 0,5% vapaa 39293: 1209 19 00 -- muutr 1% 0,5% 0,5% vapaa 39294: - muut rehukasvien siemenet 39295: kuin juurikkaansiemenet 39296: 1209 21 00 -- sini- eli rehumailasen (alfalfal 1% 0,5% 0,5% vapaa 39297: 1209 22 siemenet 39298: 1209 23 -- apilan (Trifo/ium-lajienl 75 LVL/t 75 lVl/t 75 lVl/t 67 LVL/t 39299: siemenet 39300: -- nadansiemenet 75 lVl/t 75 lVllt 75 lVl/t 67 LVL/t 39301: 39302: 39303: N 39304: -...) 39305: CN-koodi Tuotteen kuvaus 39306: - ----- 39307: 39308: 39309: 39310: 39311: Tulli 39312: - 39313: N 39314: 00 39315: 39316: 39317: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti 39318: tulli 39319: 1996 2000_,___ 39320: 1209 24 00 -- niittynurmikukan (Poa 39321: pratensis l.) siemenet 75 LVL/t 75 LVL/t 39322: - 39323: 75 LVL/t 67 LVUt 39324: 1209 25 -- Raiheinän (Lolium multiflorum 39325: Lam., Lolium perenne L.l 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVUt 67 LVL/t 39326: 1209 26 00 siemenet 39327: 1209 29 -- timoteinsiemenet 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVUt 67 LVL/t 39328: 1209 29 10 -- muut 39329: 1209 29 50 --- virnansiemenet 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVUt 39330: 1209 29 BO --- lupiininsiemenet 1% 0,5% 0,5% vapaa 39331: 1209 30 00 --- muut 75 LVL/t 75 LVUt 75 LVL/t vapaa 39332: - piiasiassa kukkiensa vuoksi 39333: viljeltyjen ruohokasvien 39334: siemenet 1% 0,5% 0,5% vapaa 39335: ;; 39336: 1209 91 39337: - muut 39338: -- kasvisten siemenet 1% 0,5% 0,5% vapaa 39339: ~ 39340: ~ 39341: -- 1% 0,5% 0,5% vapaa 39342: ~ 39343: 1209 99 muut 39344: 39345: 1210 tuoreet tai kuivatut humalantähkät, 39346: ~ 39347: myös murskatut, jauhetut tai pelle- 39348: teiksi valmistetut; lupuliini 1% 0,5% 0,5% vapaa 39349: 39350: 1211 kasvit ja kasvinosat (myös 39351: siemenet ja hedelmät), jollaisia 39352: kiytetlän piiasiallisesti 39353: hajusteisiin, farmaseuttisiin 39354: tuotteisiin, hyönteisten ja sieni- 39355: tautien torjunta-aineisiin tai niiden 39356: kaltaisiin tuotteisiin, tuoreet tai 1% 0,5% 0,5% vapaa 39357: kuivatut, myös paloitellut, 39358: murskatut tai jauhetut 39359: ..... 39360: w eN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39361: ~ 39362: ~ 39363: 00 Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti 39364: N 39365: t""' tulli 39366: 1995 2000 39367: 1212 johanneksenleipi, merilevit ja 39368: muut levit, sokerijuurikas ja 39369: sokeriruoko, tuoreet tai kuivatut, 39370: myös jauhetut; hedelmänkivet ja - 39371: sydimet seki muut kasvituotteet 39372: (myös paahtamattomat 39373: juurisikurin Cichorium intybus 39374: sativum juuretl, jollaisia kiytetiin 39375: piiasiallisesti ihmisravinnoksi, 39376: muualle kuulumattomat 39377: 39378: 1212 10 - johanneksenleipi, myös ~ 39379: 39380: 1212 30 39381: johanneksenleivln siemenet 39382: - aprikoosin-, persikan- ja 39383: luumunkivet ja -sydimet 39384: 1% 39385: 39386: 39387: 1% 39388: 0,5% 39389: 39390: 39391: 0,5% 39392: 0,5% 39393: 39394: 39395: 0,5% 39396: vapaa 39397: 39398: vapaa 39399: -f 39400: ~ 39401: 1212 91 -- sokerijuurikas 1% 0,5% 0,5% vapaa ~ 39402: 1212 99 -- muut 1% 0,5% 0,5% vapaa 39403: 1213 00 00 valmistamatlomat oljet ja akanat, 39404: myös silputut, jauhetut, puristetut 39405: tai pelletaikai valmistetut 39406: 1% 0,5% 0,5% vapaa 39407: 1214 lantut, rehujuurikkaat ja muut 39408: rehujuuret, heinl, sini- eli 39409: rehumailanen (alfalfal, apila, 39410: esparsetti, rehukaali, luplini, virna 39411: ja niiden kaltaiset rehuaineet, 39412: myös pelletelkai valmistetut 1% 0,5% 0,5% vapaa 39413: 39414: 39415: 39416: N 39417: \0 39418: ~ 39419: ~ 39420: 39421: 39422: 39423: 39424: CN-koodi Tuotteen kuvaus 39425: ~ 39426: 39427: 39428: 39429: 39430: Tulli 39431: - 39432: w 39433: 0 39434: 39435: 39436: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stl 39437: tulli 39438: 1995 2000 39439: 1302 kasvimehut ja -uutteet; 39440: pektiiniaineet, pektinaatit ja 39441: pektaatit; agar-agar ja muut 39442: kasviaineista saadut kasviilmat ja 39443: paksunnosaineet, myös 39444: modifioidut 39445: - kasvimehut ja -uutteet 39446: 1302 20 10 - - kuivassa muodossa 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39447: 14. ryhml kasvialkuperii olevat palmikointi- 39448: ja punonta-aineet; muualle 39449: kuulumattomat kasvituotteet 20% 15% 15% 0,5% 39450: ~ 39451: 1501 00 sianihra (laardi); muu sianrasva ja N 39452: siipikarjanrasva, sulatettu, myös 39453: puristettu tai liuottimien avulla 39454: uutettu 39455: 20% 15% 15% 10% - 39456: i: 39457: .- 39458: ~ 39459: 1502 00 nautaeliinten, lampaan tai ~ 39460: vuohen rasva, raaka tai sulatettu, 39461: myös puristettu tai liuottimien 39462: avulla uutettu 39463: 1502 0010 - muuhun teolliseen käyttöön 39464: kuin elintarvikkeiden valmis- 20% 15% 5%• 0,5%• 39465: tukseen tarkoitettu 39466: 1502 00 90 -muu 20% 15% 15% 10% 39467: 39468: 1503 00 laardisteariini, laardiöljy, 39469: oleosteariini, oleomargariini ja 39470: taliöljy, emulgoimattomat, 39471: sekoittamattomat tai muutoin 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39472: valmista 39473: 39474: 39475: 39476: • Uitteessi XI ilmoitetut tariffikiintiöt 39477: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39478: 39479: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti 39480: tulli 39481: 1995 39482: ,. 2000 39483: 1 39484: 39485: 39486: 39487: 39488: 1504 laardisteariini, laardiöljy, 39489: oleosteariini, oleomargariini ja 39490: taliöljy, emulgoimattomat, 39491: sekoittamattomat tai muutoin 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39492: valmista 39493: 1507 soijaöljy ja sen jakeet, myös 39494: puhdistetut, mutta kemiallisesti 39495: muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39496: 39497: 1508 maapihkiniöljy ja sen jakeet, 39498: myös puhdistetut, mutta ::c 39499: kemiallisesti muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% l:'!j 39500: 39501: 1509 olilviöljy ja sen jakeet, myös 39502: puhdistetut, mutta kemiallisesti 39503: 1 39504: 39505: 39506: 39507: 39508: 1 ! 39509: muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 1 39510: 39511: 39512: 39513: 39514: 1 39515: ~ 39516: 1510 00 muut yksinomaan oliiveista ~ 39517: saadut öljyt ja niiden jakeet, myös 1 39518: 39519: 39520: 39521: puhdistetut, mutta kemiallisesti 39522: muuntamattomat, myös niiden 39523: öljyjen tai jakeiden ja nimikkeen 39524: 1 509 öljyjen tai jakeiden 39525: sekoitukset 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39526: 39527: 39528: 39529: 39530: w 39531: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39532: - 39533: w 39534: N 39535: 39536: 39537: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti 39538: tulli 39539: 1995 2000 39540: 39541: 1511 palmuöljy ja sen jakeet, myös 39542: puhdistetut, mutta kemiallisesti 39543: muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39544: 39545: 1512 auringonkukka-, saflori- ja 39546: puuvillansiemenöljy seki niiden 39547: jakeet, myös puhdistetut, mutta 39548: 1 39549: 39550: 39551: 39552: 39553: kemiallisesti muuntamattomat 39554: - auringonkukka- ja safloriöljy 39555: seki niiden jakeet: 39556: 1512 11 - - raaka öljy 20% 15% 15% 0,5% 39557: 1512 19 39558: 1512 21 39559: --muut 39560: - - raaka öljy, myös sellainen, 39561: 1% 39562: 1% 39563: 0,5% 39564: 0,5% 39565: 0,5% 39566: 0,5% 39567: 0,5% 39568: 0,5% 39569: ;; 39570: 1512 29 39571: josta gossypoli on poistettu 39572: --muut 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39573: 1 39574: 39575: ~ 39576: 1 39577: ~ 39578: 39579: ~ 39580: ! 39581: 1513 kookos· (kopra-), palmunydin-ja ! 39582: 39583: babassuöljy seki niiden jakeet, 39584: ~ 39585: myös puhdistetut, mutta 39586: kemiallisesti muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39587: 39588: 1514 rapsi-, rypsi- ja sinappiöljy seki 39589: niiden jakeet, myös puhdistetut, 39590: mutta kemiallisesti 39591: muuntamattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39592: - 39593: 39594: 39595: 39596: 39597: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39598: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stä 39599: tulli 39600: 1995 2000 39601: 1515 muut kasvirasvat ja rasvaiset 39602: kasvl61jyt (myös jojobaöljy) sekä 39603: niiden jakeet, myös puhdistetut, 39604: mutta kemiallisesti muuntamatto- 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39605: mat 39606: 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt seki 39607: niiden jakeet, osittain tai koko- 39608: naan hydratut, vaihtoesteröidyt, 39609: uudelleen esteröidyt tai 39610: elaidinoidut, myös puhdistetut, 39611: ~ 39612: mutta ei enempää valmistetut 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39613: 1517 margariini; syötävät seokset ja 39614: valmisteet, jotka on valmistettu f 39615: -;:::;. 39616: eläin- tai kasvirasvoista tai - 39617: öljyistä tai tämän ryhmän eri ~ 39618: rasvojen ja 61jyjen jakeista, muut 39619: kuin nimikkeen 1 516 syötävät ~ 39620: rasvat ja öljyt seki niiden jakeet 20% 15% 0,5%• 0,5%• 39621: 39622: 1522 degras; rasva-aineiden tai eläin- ja 39623: kasvivahojen käsittelyssä synty- 39624: neet jätteet 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39625: 39626: 39627: 39628: 39629: •Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiötl 39630: 39631: 39632: 39633: 39634: w 39635: w 39636: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39637: - 39638: w 39639: ~ 39640: 39641: 39642: 39643: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stä 39644: tulli 39645: 1995 2000 39646: 1601 00 makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, 39647: jotka on valmistettu lihasta, muista 39648: eläimenosista tai verestä; näihin 20% + 800 LVUt 15% + 800 15% + 320 15% + 256 39649: tuotteisiin perustuvat elintarvike- LVUt LVLft• LVUt• 39650: valmisteet 39651: ' 39652: 1602 muut valmisteet ja säilykkeet, jotka 1 39653: 39654: 39655: on valmistettu lihasta, muista 20% + 800 LVUt 15% + 800 15% + 320 15% + 256 39656: eläimenosista tai verestä LVL/t LVLtt• LVLtt• 39657: 39658: 1603 lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä 39659: tai muista vedessä elävistä selkäran- 39660: 39661: 39662: 1701 39663: gattomista saadut uutteet ja mehut 39664: 39665: ruoko- ja juurikassokeri sekä 39666: 20% 15% 15% 0,5% 39667: ;; 39668: kemiallisesti puhdas sakkaroosi, 39669: jähmeät: 39670: ~ 39671: -;::.- 39672: - lisättyä maku- tai väriainetta ~ 39673: sisältämätön raakasokeri: Ul 39674: 1701.11 - - ruokosokeri 120 LVL/t 120 LVL/t 120 LVUt 100 LVUt ~ 39675: 1701 12 - - - - juurikassokerir 120 LVUt 120 LVUt 120 LVUt 100 LVUt 39676: -muu 39677: 1701 91 00 - lisättyä maku- tai väriainetta 20% 15% 15% 0,5% 39678: sisältävä 39679: 1701 99 --muu 120 LVUt 120 LVUt 120 LVUt 100 LVUt 39680: 39681: 39682: 39683: 39684: • Liitteessä XI ilmoitetut tariffikiintiöt 39685: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39686: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stä 39687: tulli 39688: 1995 2000 39689: 1702 muut sokerit, myös kemiallisesti 39690: puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja 39691: fruktoosi (levuloosil, jihmeät; lisättyä 39692: maku- tai väriainetta sisältämättömät 39693: sokerlsiirapit; keinotekoinen hunaja, 39694: myös luonnonhunajan kanssa 39695: sekoitettuna; sokeriväri 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39696: 1703 sokerin erottamisessa ja 39697: puhdistamisessa syntyvi melassi 20% 15% 15% 0,5% 39698: 1801 00 00 kaakaopavut, kokonaiset ja rouhitut 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39699: 39700: 1802 00 00 kaakaonkuoret ja -kalvot seki muut 39701: ~ 39702: 39703: 2001 39704: kaakaojätteet 39705: etikan tai etikkahapon avulla 39706: 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39707: ! 39708: - 39709: valmistetut tai säilötyt kasvikset, ~ 39710: hedelmät, pähkinät ja muut syötävät 20% 15% 15% 10% ~ 39711: kasvinosat 39712: 39713: 39714: 39715: 39716: ..... 39717: w 39718: Vl 39719: CN-koodi Tuotteen kuvaus 39720: - 39721: 39722: Tulli 39723: - 39724: VJ 39725: 0\ 39726: 39727: 39728: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stl 39729: tulli 39730: 1995 2000 39731: 2002 muulla tavalla kuin etikan tai 39732: etikkahapon avulla valmistetut tai 39733: slilötyt tomaatit 39734: 2002 10 00 -kokonaiset tai paloitellut 39735: 2002 10 10 tomaatit: 39736: 2002 10 90 -- kuoritut 20% 15% 15% 10% 39737: 2002 10 901 --muut 39738: 2002 90 - - - tomaattisose 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39739: -muut 20% 15% 15% 10% 39740: 39741: 2003 muulla tavalla kuin etikan tai 39742: etikkahapon avulla valmistetut tai 39743: siilötyt sienet ja multasienet ;; 39744: 2003 10 ltryffelit): 39745: 2003 20 -sienet 20% 15% 15% 10% ~ 39746: -;::.- 39747: - multasienet ltryffelit) 20% 15% 15% 0,5% 39748: 39749: 2004 muulla tavalla kuin etikan tai 39750: ~ 39751: etikkahapon avulla valmistetut tai ~ 39752: slilötyt muut kasvikset, 39753: jlidytetyt: 20% 15% 15% 15% 39754: 2004 10 -perunat 39755: 2004 90 - muut kasvikset sekl 20% 15% 15% 15% 39756: kasvissekoitukset 39757: 2005 muulla tavalla kuin etikan tai 39758: etikkahapon avulla valmistetut tai 39759: siilötyt muut kasvikset, 20% 15% 15% 15% 39760: jiidyttimittömät 39761: ----------- 39762: 39763: 39764: 00 1 39765: 39766: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39767: w 39768: Vl 39769: :;;;: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti 39770: ?3 tulli 39771: r 1995 2000 39772: 2006 00 sokerilla siilötyt (valellut, lasitetut 39773: tai kandeeratut) hedelmit, pih- 39774: kinit, hedelmänkuoret ja muut 39775: kasvinosat 20% 15% 15% 0,5% 39776: 2007 keittimAlli valmistetut hillot, 39777: hedelmihyytelöt, marmelaatit, 39778: hedelmi- ja pihkinäsoseet seki 39779: hedelmi- ja pihkinipastat, myös 39780: lisittyi sokeria tai muuta 39781: makeutusainetta sisältävät: 39782: 2007 10 39783: 2007 91 39784: - homogenoidut valmisteet 39785: - - sitrushedelmisti valmistetut 39786: 1% 39787: 20% 39788: 0,5% 39789: 15% 39790: 0,5% 39791: 15% 39792: 0,5% 39793: 0,5% 39794: ;; 39795: 2007 99 39796: 2008 39797: -muut 39798: muulla tavalla valmistetut tai 39799: siilötyt hedelmät, pähkinät ja 39800: muut syötivit kasvinosat, myös 39801: 20% 15% 15% 15% 39802: 39803: -f 39804: .... 39805: ~ 39806: lisättyl sokeria, muuta ~ 39807: makeutusainetta tai alkoholia 39808: sisiltlvlt, muualle 39809: kuulumattomat: 39810: 2008 11 - - maapihkinit 20% 15% 15% 0,5% 39811: 2008 19 - - muut, myös sekoitukset 20% 15% 15% 0,5% 39812: 39813: 39814: 39815: 39816: - 39817: w 39818: -...) 39819: CN-koodl Tuotteen kwaus Tulli ,. - 39820: t ..J 39821: 00 39822: 39823: 39824: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnlssa EY:stl 39825: tulli 39826: 1995 2000 39827: 39828: 2008 20 - ananakset 20% 15% 15% 0,5% 39829: 2008 30 - sitrushedelmlt 20% 15% 15% 0,5% 39830: 2008 40 - pllrynit 20% 15% 15% 0,5% 39831: 2008 50 - eprikoosit 20% 15% 15% 0,5% 39832: 2008 60 - kirsikat 20% 15% 15% 0,5% 39833: 2008 70 - persikat 20% 15% 15% 0,5% 39834: 2008 80 - mansikat 20% 15% 15% 15% 39835: - muut, my6s muut sekoitukset kuin 39836: alanlmikkeeseen 2008 19 kuulwat 39837: 2009 klymltt6mlt ja lislttyi alkoholia 39838: sislltlmltt6mlt hedelmlmehut Cmyös 39839: rypllemehu) ja kasvismehut, myös 39840: ;; 39841: lisittyi sokeria tai muuta makeu- 39842: tusainetta sislltlvlt i 39843: -;:::. 39844: - appelsiinimehu: 39845: 2009 11 -- jlldytetty 20% 15% 15% 0,5% ~ 39846: 2009 19 -- muu 20% 15% 15% 0,5% .ai 39847: 2009 20 - greippimehu 20% 15% 15% 0,5% 39848: 2009 30 - muun sitrushedelmin mehut 20% 15% 15% 0,5% 39849: 2009 40 - ananasmehu 20% 15% 15% 0,5% 39850: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39851: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:atii 39852: tulli 39853: 1995 2000 39854: 2009 50 - tomaattimehu: 20% 15% 15% 0,5% 39855: 2009 60 - viinirypiilemehu (mukaan 39856: lukien rypälemehul 20% 15% 15% 0,5% 39857: 2009 70 - omenamehu 20% 15% 15% 15% 39858: 2009 80 - muun hedelmän tai kasviksen 39859: mehu 20% 15% 15% 0,5% 39860: 2009 90 - sekamehut: 20% 15% 15% 0,5% 39861: 39862: 2106 90 30 -- maku- tai väriainetta 39863: sisältivät sokerisiirapit, 39864: 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39865: 2106 90 51 isoglukoosisiirappi 39866: -- 39867: 2106 90 55 39868: maku- tai väriainetta 39869: sisältivät sokerisiirapit, 39870: 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39871: ;; 39872: - 39873: laktoosisiirappi 39874: 2106 90 59 -- maku- tai viiriainetta 1% 0,5% 0,5% 0,5% ~ 39875: sisiiltävit sokerisiirapit, 39876: 39877: -- 39878: glukoosisiirappi 39879: maku- tai väriainetta sisäl- 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39880: ~ 39881: tivät sokerisiirapit,. muut ~ 39882: 2204 tuoreista rypäleistä valmistettu 39883: viini, myös väkevöity viini; 39884: rypilemehu, muu kuin 39885: nimikkeeseen 2009 kuuluva 39886: 2204 10 - kuohuviini: 39887: -- todellinen alkoholipitoisuus 39888: vähintäin 8,5 39889: tilavuusprosenttia 39890: 2204 10 11 39891: 2204 10 19 39892: --- 39893: --- 39894: samppanja 39895: muu 39896: 30 LVL/hl 39897: 20% 39898: 30 LVL/hl 39899: 15% 39900: 30 ls/h 30 ls/h 39901: 15% 15% 39902: 2204 10 90 -- muu 20% 15% 15% 15% 39903: 2204 21 -- enintään 2 1 vetiivissä 39904: astioissa 20% 15% 10%• 7%• 39905: 2204 29 -- muut 20% 15% 15% 15% 39906: 2204 30 - muu rypälemehu 20% 15% 15% 15% 39907: 1 ,__ 39908: w 39909: • liitteessä Xl ilmoitetut tariffikiintiöt 10 39910: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39911: - 39912: ~ 39913: 39914: Peruatulli Suosituimmuus- Tuomisaa EY:stl 39915: tulli 39916: 1995 2000 39917: 2204 3010 -- kiymistilassa tai jonka 39918: klyminen on pysiytetty 39919: muuten kuin alkoholia 1 39920: 39921: 39922: 39923: 39924: lisllmllll 1% 0,5% 0,5% vapaa 39925: 39926: 2209 etikka ja etikkahaposta 39927: valmistetut etikankorvikkeet 20% 15% 5%* 0,5%* 1 39928: 39929: 39930: 39931: 39932: 2301 lihasta, muista eliimenosista, 39933: kalasta, lyriiisistl, nilviiisisti tai 39934: muista vedessl elivisti 39935: selkirangattomista valmistetut 39936: ihmisravinnoksi soveltumattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% ;; 39937: jauhot, jauheet ja pelletit; 39938: 39939: -.... 39940: ~ 39941: 1 39942: 39943: 39944: 39945: 39946: ellinrasvan sulatusjitteet 1 39947: 39948: 39949: 39950: 39951: 2302 leseet, lesejauhot ja muut viljan 39952: tai palkoviljan seulomisessa, 39953: ~ 39954: jauhamisessa tai muussa ~ 39955: klsittelyssi syntyneet 39956: jitetuotteet, myös pelleteiksi 75 LVUt 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVUt 39957: valmistetut 39958: 39959: 39960: 39961: 39962: • Liitteessi XI ilmoitetut tariffikiintiöt 39963: ~ 39964: --- ·--- 39965: 39966: 39967: 39968: 1 39969: CN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 39970: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti 39971: tulli 39972: 1995 2000 39973: 1 39974: 39975: 39976: 39977: 39978: 2302 30 - vehnästä periisin olevat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39979: 2303 tärkkelyksenvalmistuksen 39980: jätetuotteet ja niiden kaltaiset 39981: jiteaineet, sokerijuurikas- 39982: jätemassa, sokeriruokojäte ja 39983: muut sokerinvalmistuksen jätteet, 39984: rankki ja muut panimo- ja 20% 15% 15% 15% 39985: polttimojätteet, myös pelleteiksi 39986: valmistetut 39987: 2304 00 00 öljykakut ja muut soijaöljyn 39988: ::t:: 39989: tr:l 39990: 39991: 39992: -i 39993: erottamisessa syntyneet kiinteät 39994: jätetuotteet, myös jauhetut tai 39995: pelleteiksi valmistetut 1% 0,5% 0,5% 0,5% 39996: '""' 39997: 2305 00 00 öljykakut ja muut ~ 39998: maapähkinäöljyn erottamisessa i§ 39999: syntyneet kiinteät jitetuotteet, 40000: myös jauhetut tai pelleteiksi 20% 15% 15% 0,5% 40001: valmistetut 40002: 40003: 40004: 40005: 40006: ....... 40007: .j::>. 40008: ....... 40009: CN-koodl Tuotteen kuvaus Tulli 40010: -"'" 40011: N 40012: 40013: 40014: Peruatulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:sti 40015: tulli 40016: 1995 2000 40017: 2306 öljykakut ja muut kasvirasvojen 40018: tai -61jyjen erottamisessa 40019: syntyneet kiinteit jitetuotteet, 40020: myös jauhetut tai pelletelkai 40021: valmistetut, muut kuin nimikkei- -J 40022: 40023: siin 2304 ja 2305 kuuluvat, jotka 20% 15% 15% 0,5% 40024: ovat periisin: 40025: 1% 0,5% 0,5% 0,5% 40026: 230610 00 - puuvillansiemenisti 40027: 1% 0,5% 0,5% 0,5% 40028: 2306 30 00 - auringonkukansiemenisti 40029: 2307 00 viinisakka; raaka viinikivi 20% 15% 15% 0,5% 40030: g; 40031: i.... 40032: 2308 muualle kuulumattomat 40033: kasviaineet ja kasviperöiset 40034: jitteet seki kasviparAiset 40035: - 40036: ~ 40037: jitetuotteet ja sivutuotteet, 40038: jollaisia kiytetiin eläinten ruokin- ~ 40039: taan, myös pelleteiksi valmistetut 20% 15% 15% 0,5% 40040: eN-koodi Tuotteen kuvaus Tulli 40041: 40042: Perustulli Suosituimmuus- Tuonnissa EY:stä 40043: tulli 40044: 1995 2000 40045: • 40046: 2309 valmisteet, jollaisia käytetään eläinten 40047: ruokintaan 40048: 2309 10 - koiran- tai kissanruoka 40049: vähittäismyyntipakkauksissa 20% 15% 15% 0,5% 40050: 2309 90 - muut 75 LVL/t 75 LVL/t 75 LVL/t 67 LVL/t 40051: 40052: 2401 valmistamaton tupakka 4% 2% 2% 0,5% 40053: 40054: 3502 albumiinit, albuminaatit ja muut 40055: albumiinijohdannaiset 1% 0,5% 0,5% 0,5% 40056: 40057: 5201 00 karstaamaton ja kampaamaton puuvilla 1% 0,5% 0,5% 0,5% 40058: 40059: 5301 pellava, raaka tai käsitelty, ei 40060: ~ 40061: kuitenkaan kehrätty; pellavarohtimet ja 40062: -jitteet (myös lankajätteet ja 40063: garnetoidut jitteet ja lumppu 40064: 40065: hamppu (CIJnnsbis sstivs L.l, raaka tai 40066: 20% 15% 15% 15% 40067: - 40068: ~ 40069: 40070: f 40071: ~ 40072: 5302 -d 40073: kisitelty, ei kuitenkaan kehrätty; 40074: hamppurohtimet ja -jätteet (myös 40075: lankajitteet ja garnetoidut jätteet ja 20% 15% 15% 0,5% 40076: lumput) 40077: ----- 40078: 40079: 40080: 40081: 40082: ,__ 40083: +>- 40084: w 40085: 144 HE 204/1995 vp 40086: 40087: 40088: 40089: 40090: LIITE XI 40091: Luettelo 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista 40092: 40093: Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden Latviaan tuontiin 40094: sovelletaan seuraavia tariffikiintiöitä 40095: 40096: 40097: 40098: Mllrl 40099: 40100: eN-koodi Tav~ran kuvaus YkaikkO Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi 40101: 1995 1996 1997 1998 1999 2000 40102: 40103: 0201 naudanliha, tuora tai jllhdytetty 40104: 40105: 0201 3000 -luuton t 100 100 100 100 100 100 40106: 0203 alanliha, tuore, jllhdyteny tai 40107: jlldyteny: 40108: 0203 12 ,, ---- kinkku ja sen palat t 100 100 100 100 100 100 40109: 0206 naudan, sian, lampaan, vuohen, t 50 50 50 50 50 50 40110: hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin 40111: muut ayOtlvlt osat, tuoreet, 40112: jllhdytetyt tai jlldvtetyt 40113: 40114: 0209 00 alanailava vailla lihaskudosta, t 200 200 230 230 250 250 40115: alanrasva aakl aiipikarjarasva, 40116: sulattamattomat, tuoreet, jllhdytetyt, 40117: jlldytetyt, suolatut, suolavedessl, 40118: kuivatut tai savustetut 40119: 40120: 0403 10 - jogumi t 20 20 20 20 20 20 40121: 0406 90 14 --- Emmental-juusto t 300 300 300 300 300 300 40122: 0601 10 sipulit, juuri· ja varsimukulat sekl 40123: juurakot, lepotilassa olevat 40124: 40125: 0601 10 30 -- tulppaanit t 200 200 200 220 220 220 40126: 0603 leikkokukat ja kukannuput: 40127: 40128: 0603 10 -tuoreet: 40129: 40130: -- tullattaessa 1.5. • 31.10. 40131: 40132: 0603 10 13 --- nailikat t 12,5 12,5 12,5 13 13 13 40133: 40134: -- tullattaessa 1.11. • 31.5. 40135: 0603 10 51 ---ruusut t 3,8 3,8 4 4 4,3 4,3 40136: 0603 10 53 --- nailikat t 25 25 25 30 30 30 40137: 0603 10 55 --- orkidaat t , , , 1,2 1,2 1.2 40138: 0603 10 85 --- krysantumit t 2.5 2.5 2,5 2,8 2,8 2.8 40139: 0701 10 00 - aiemenperunat t 500 500 500 500 500 500 40140: HE 204/1995 vp 145 40141: 40142: 40143: MUri 40144: 40145: CN-koodi Tavaran kuvaus Yksikk6 Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi 40146: 1995 1996 1997 1998 1999 2000 40147: 40148: 0702 00 10 -tomaatit, tullattaassa1.11. • 14.5. t 600 600 600 600 600 600 40149: 40150: 0704 tuore tai jllhdvtetty kerlkaati, t 250 250 250 280 280 280 40151: kukkakaali, kysslkaali ja lehtikaali 40152: sekl niiden kaltainen Bressica· 40153: sukuinen sy6tlvl kaali (tullattaessa 40154: 1.3.• 31.5.) 40155: 40156: 0706 90 90 -- muut (retiisit ja retiketl tullattaeesa 40157: 1.1 •• 30.4. 40158: t 100 100 100 130 130 150 40159: 40160: 40161: 0707 00 11 -- tuoreet tai jllhdvtetvt kurkut, t 300 300 300 330 330 350 40162: tullittaease 1.11. • 1.4. 40163: 40164: 0709 60 - C.psir:um- tai Pimentll-sukuiset t 300 300 300 300 320 320 40165: hedelmlt 40166: 40167: 1001 10 00 - durumvehnl t 15 000 15 000 15 000 15 000 15 000 15000 40168: 40169: 1302 kiSvimehut ja ·uutteet; pektiiniaineet, t 100 100 110 110 120 120 40170: pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja 40171: muut kasviaineista saadut kesvilimet ja 40172: paksunnosainHt, my6s modifioidut 40173: 40174: t502 00 10 - nauteellinten rasva, muuhun t 600 600 600 650 650 650 40175: teolliseen klvtt66n kuin 40176: elintarvikkeiden valmistukseen 40177: klvtettv 40178: 40179: 1517 margariini; sy6tlvlt seokset ja t 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000 40180: valmisteet, jotka on valmistettu ellin· 40181: tai kasvirasvoista tai -61jyistl tai tlmln 40182: rytimln eri rasvojen ja 61jyjen jakeista 40183: 40184: 1601 00 makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, t 150 150 150 150 150 150 40185: jotka on valmistettu lihasta, muista 40186: ellimenoaisti tai verestl; niihin 40187: tuotteisiin perustuvat 40188: elintarvikevalmisteet 40189: 40190: 1602 muut valmisteet ja slilykkeet, jotka on t 150 150 150 150 150 150 40191: valmistettu lihasta, muista 40192: ellimenosista tai verestl 40193: 40194: 2204 tuoreista ryplleistl valmistettu viini, 40195: mv6s vlkevility viini; rypllemehu, 40196: muu kuin nimikkeeseen 2009 kuuluva 40197: 40198: 2204 21 -- enintlln 2 litraa vetlvissl astioissa t 100 100 100 100 100 100 40199: 40200: 2209 etikke ja etikkahaposta valmistetut t 30 30 30 40 40 40 40201: elikenkorvikkeet 40202: 40203: 40204: 40205: 40206: 19 351482L 40207: 146 HE 204/1995 vp 40208: 40209: 40210: 40211: 40212: LIITE XII 40213: Latviasta peräisin olevat tuotteet, joille yhteisö myöntää tariffikiintiöt 40214: 40215: CN-koodi Tavaran kuvaus Tariffikiintiöt 40216: 0302 50 turskat ( Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macro- 1 000 t/6%, 40217: 0303 60 cephalus) ja Boreogadus saida -lajin kala Gäämerensei- josta Gadus mor- 40218: 0302 69 35 ti), tuore/jäädytetty huaa 250 t 40219: 0303 79 41 40220: 0302 61 99 kilohaili (Sprattus sprattus), tullattaessa 16.6.-14.2., 1 600 t/6,5% 40221: 0303 71 99 tuore/jäädytetty 40222: 1604 13 90:stä kilohaili- ja nahkiaisvalmisteet ja -säilykkeet (myös 350 t/10% 40223: 1604 19 98:stä jauhettua kalaa) 40224: 1604 20 90:stä 40225: 2301 20 00 kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä 4000 t/0% 40226: elävistä selkärangattomista valmistetut jauhot, jauheet 40227: ja pelletit, ihmisravinnoksi soveltumattomat 40228: 0301 99 11 :stä lisäysmateriaali: 40229: 0301 99 19 - lohen mäti/maiti 300 000 kpl/0 % 40230: - lohen poikaset 100 000 kpl/0 % 40231: 0302 70 OO:sta -hauen mäti 1 milj. kpl/4% 40232: - kuhan poikaset 300 000 kpl/4 % 40233: HE 204/1995 vp 147 40234: 40235: 40236: 40237: 40238: LIITE XIII 40239: Yhteisöstä peräisin olevat tuotteet, joille Latvia myöntää tullin alennuksia 40240: 40241: CN-koodi Tavaran kuvaus Myönnytykset 40242: 0302 50 turskat (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macro- 1 000 t/6% 40243: 0303 60 cephalus) ja Boreogadus saida -lajin kala (jäämerensei- 40244: 0302 69 35 ti), tuore/jäädytetty 40245: 0303 79 41 40246: 0302 64 1O:stä Scomber scombrus- ja Scomber japonicus -lajin mak- 0% 40247: 0302 64 90:stä rillit 40248: 0303 74 11 40249: 0303 74 19 40250: 0303 40 10:stä siili ja silakka (Clupea harengus), tuore/jäädytetty 2 200 t/5% 40251: 0303 40 90:stä 40252: 0303 50 1O:stä 40253: 0303 50 90:stä 40254: 0302 61 91 kilohaili (Sprattus sprattus), tuore/jäädytetty 1 300 t/5% 40255: 0302 61 99 40256: 0302 71 91 40257: 0303 71 99 40258: 0307 31 sinisimpukat (Mytilus-suvun lajit, Perna-suvun lajit) 0% 40259: 0307 39 40260: 0307 41 seepiat ja kalmarit 0% 40261: 0307 49 40262: 148 HE 204/1995 vp 40263: 40264: 40265: 40266: 40267: LIITE XIV 40268: Sopimuksen 44 artiklan 1 kohta 40269: Raja-alueilla sijaitsevaa kiinteää omaisuutta Tätä varaumaa ei sovelleta tavalla, joka on 40270: koskevat säädökset tietyissä yhteisön jäsenval- ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa. 40271: tioissa voimassa olevan lainsäädännön mukai- 40272: sesti. 40273: HE 204/1995 vp 149 40274: 40275: 40276: 40277: 40278: LIITE XV 40279: Sopimuksen 44 artiklan 2 kohdan i alakohta 40280: 1. Aseiden ja räjähdysaineiden valmistus ja 4. Satamien infrastruktuurien omistus 40281: myynti. 40282: Yhteisön yhtiö ei voi perustaa edellä luetel- 40283: 2. Rahapelitoiminnan järjestäminen ja har- luilla aloilla toimivaa tytäryhtiötä. 40284: joittaminen. 40285: Näitä varaumia ei sovelleta tavalla, joka on 40286: 3. Kiinteistökauppa ja -välitys ristiriidassa suosituimmuuskohtelun kanssa. 40287: 150 HE 204/1995 vp 40288: 40289: 40290: 40291: 40292: LIITE XVI 40293: Sopimuksen 47 artikla 40294: 40295: RAHOITUSPALVELUT 40296: Rahoituspalvelut: määritelmät 5. Takaukset ja maksusitoumukset. 40297: 40298: Rahoituspalvelulla tarkoitetaan toisen osa- 6. Kauppa asiakkaiden omaan lukuun pörs- 40299: puolen rahoituspalvelun tarjoamaa rahoitus- sissä, OTe-markkinoilla tai muulla tavalla, 40300: luonteista palvelua. Rahoituspalveluihin kuu- erityisesti: 40301: luu seuraava toiminta: 40302: a) rahamarkkinavälineet (sekit, vekselit, tal- 40303: A. Kaikki vakuutuspalvelut ja niihin liittyvä letustodistukset jne.) 40304: toiminta. 40305: b) valuutta 40306: 1. Ensivakuutus (mukaan lukien rinnakkais- 40307: vakuutus): c) johdannaistuotteet, mukaan lukien, mutta 40308: ei yksinomaan, futuurit ja optiot 40309: i) henkivakuutus 40310: d) vaihtokurssit ja korkovälineet, mukaan 40311: ii) muu kuin henkivakuutus. lukien sellaiset tuotteet kuten swap-sopi- 40312: mukset, termiinikurssisopimukset jne. 40313: 2. Jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus. 40314: e) siirtokelpoiset arvopaperit 40315: 3. Vakuutusten välittäminen, kuten vakuu- 40316: tuksenvälittäjien ja -asiamiesten toiminta. f) muut siirtokelpoiset välineet ja rahoitus- 40317: omaisuus, myös jalometalliharkot. 40318: 4. Vakuutusalan liitännäispalvelut, kuten 40319: neuvonta-, vakuutusmatemaatikon, riskin arvi- 7. Osallistuminen kaikenlaisten arvopaperei- 40320: ointi- ja vahingonkäsittelypalvelut. den anteihin, mukaan lukien merkintätakuut ja 40321: sijoitukset asiamiehenä Gulkisesti tai yksityises- 40322: B. Pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut ti) ja näihin anteihin liittyvien palvelujen tar- 40323: (lukuun ottamatta vakuutusta). jonta. 40324: 40325: 1. Talletusten ja muiden takaisin maksetta- 8. Välitystoiminta rahamarkkinoilla. 40326: vien varojen vastaanotto asiakkailta. 40327: 9. Omaisuuden hoito, erityisesti käteisvaro- 40328: 2. Kaikenlainen lainaustoiminta, muun mu- jen tai arvopaperisalkun hoito, yhteissijoitusten 40329: assa kulutusluotot, kiinnitysluotot, factoring- hoidon kaikki muodot, eläkerahastojen hoito 40330: rahoitus ja liiketoiminnan rahoitus. sekä arvopapereiden talletus- ja notariaattipal- 40331: velut. 40332: 3. Rahoitusleasing. 40333: 10. Rahoitusomaisuuden, kuten arvopape- 40334: 4. Maksupalvelut ja rahansiirtopalvelut, reiden, johdannaisvälineiden ja muiden siirto- 40335: myös luotto- ja maksukortit, matkasekit ja kelpoisten välineiden maksu- ja clearingpalve- 40336: pankki vekselit. lut. 40337: HE 204/1995 vp 151 40338: 40339: 11. Neuvontapalvelut ja edellä 1-10 koh- tokursseihin sovellettavan politiikan yh- 40340: dassa lueteltuihin erilaiseen toimintaan liittyvät teydessä. 40341: muut rahoituspalvelut, mukaan lukien luotto- 40342: tiedot ja luottoarviot, sijoituksiin ja salkunhoi- b) Keskuspankkien sekä julkisten toimielin- 40343: toon liittyvä tutkimus ja neuvonta, omaisuu- ten, viranomaisten tai laitosten harjoitta- 40344: teen ja yritysten uudelleenorganisointeihin ja ma toiminta valtion lukuun tai valtion 40345: toimintaperiaatteisiin liittyvät neuvot. takuulla, lukuun ottamatta tapauksia, 40346: joissa näiden julkisten yhteisöjen kanssa 40347: 12. Rahoitustietojen antaminen ja siirto, ra- kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat 40348: hoitukseen liittyvä tietojenkäsittely ja siihen voivat harjoittaa tätä toimintaa. 40349: liittyvien ohjelmistojen toimittaminen muiden 40350: rahoituspalvelujen tarjoajien toimesta. 40351: c) Lakisääteiseen sosiaaliturva- tai eläkejär- 40352: Seuraava toiminta ei kuulu rahoituspalvelu- jestelmään kuuluva toiminta lukuun otta- 40353: jen määrittelyyn: matta tapauksia, joissa julkisten yhteisö- 40354: jen tai yksityisten laitosten kanssa kilpai- 40355: a) Keskuspankkien tai muiden julkisten lai- levat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat 40356: tosten toteuttamat toimet rahaan ja vaih- harjoittaa tätä toimintaa. 40357: 152 HE 204/1995 vp 40358: 40359: 40360: 40361: 40362: LIITE XVII 40363: Sopimuksen 67 artikla 40364: 40365: HENKISEN, TEOLLISEN JA KAUPALLISEN OMAISUUDEN SUOJELU 40366: 1. Sopimuksen 67 artiklan 3 kohta koskee Assosiointineuvosto voi päättää, että 67 ar- 40367: seuraavia monenvälisiä sopimuksia: tiklan 3 kohtaa sovelletaan muihin monenväli- 40368: siin sopimuksiin. 40369: - Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteel- 40370: listen teosten suojaamisesta (Pariisin asia- 2. Sopimuspuolet vahvistavat pitävänsä tär- 40371: kirja 1971); keinä seuraaviin monenkeskisiin sopimuksiin 40372: perustuvia velvoitteita: 40373: - kansainvälinen yleissopimus esittävien 40374: taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien se- - tavaramerkkien kansainvälisestä rekiste- 40375: kä radioyritysten suojaamisesta (Rooma röinnistä tehty Madridin sopimus (Tuk- 40376: 1961); holman asiakirja 1967, muutettu 1979); 40377: - Nizzan sopimus tavaroiden ja palvelujen - teollisoikeuden suojelemista koskeva Pa- 40378: kansainvälistä Iuokitusta tavaramerkkien riisin yleissopimus (Tukholman asiakirja 40379: rekisteröimistä varten (Geneve 1977, 1969, muutettu 1979); 40380: muutettu 1979); 40381: - patenttiyhteistyösopimus (Washington 40382: - tavaramerkkien kansainvälistä rekiste- 1970, muutettu 1979 ja 1984). 40383: röintiä koskevaan Madridin sopimukseen 40384: liittyvä pöytäkirja (Madrid 1989); 3. Latvia takaa tämän sopimuksen voimaan- 40385: tulosta yhteisön yrityksille ja kansalaisille hen- 40386: - Budapestin sopimus mikro-organismien kisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden tun- 40387: tallettamisen kansainvälisestä tunnusta- nustamisen ja suojelun osalta kohtelun, joka on 40388: misesta patentinhakumenettelyä varten vähintään yhtä edullinen kuin sen kahdenväli- 40389: (1977, muutettu 1980); sissä sopimuksissa kolmansille maille takaama 40390: kohtelu. 40391: - Uusien kasvilajikkeiden suojaamista kos- 40392: keva kansainvälinen yleissopimus (Uusia 4. Mitä 3 kohdassa määrätään, ei sovelleta 40393: kasvilajikkeita suojaava liitto) (Geneven Latvian kolmannelle maalle vastavuoroisuuden 40394: asiakirja 1991). perusteella myöntämiin etuuksiin. 40395: HE 204/1995 vp 153 40396: 40397: 40398: 40399: 40400: LIITE XVIII 40401: Sopimuksen 109 artikla 40402: Latvia voi osallistua yhteisön puiteohjelmiin, - audiovisuaalinen ala 40403: erityisohjelmiin, hankkeisiin tai muuhun toi- - pelastuspalvelu 40404: mintaan seuraavilla aloilla: - kaupan helpottaminen 40405: -energia 40406: -tutkimus - liikenne, ja 40407: - tietopalvelut - huumeiden ja niiden väärinkäytön torjun- 40408: -ympäristö ta 40409: - koulutus ja nuoriso 40410: - sosiaalipolitiikka ja terveys Assosiointineuvosto voi päättää lisätä edellä 40411: - kuluttajansuoja lueteltuihin toiminnan aloihin muita yhteisön 40412: - pienet ja keskisuuret yritykset toiminnan aloja, jos tätä pidetään molemmin- 40413: - matkailu puolisen edun mukaisena tai Eurooppa-sopi- 40414: -kulttuuri muksen tavoitteiden saavuttamista edistävänä. 40415: 40416: 40417: 40418: 40419: 20 351482L 40420: 154 HE 204/1995 vp 40421: 40422: 40423: 40424: 40425: LUETTELO PÖYTÄKIRJOISTA 40426: sopimuksen 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tekstiilituotteisiin sovellettavista muista 40427: menettelyistä 40428: 2 yhteisön ja Latvian välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta 40429: 3 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määrittelystä ja hallinnollisen 40430: yhteistyön menetelmistä 40431: 4 Latvian sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan liittyvistä erityismääräyksistä 40432: 5 keskinäisestä avunannosta tulliasioissa 40433: HE 204/1995 vp 155 40434: 40435: 40436: 40437: 40438: PÖYTÄKIRJA N:o 1 40439: SOPIMUKSEN 16 ARTIKLAN 2 KOHDASSA 40440: TARKOITETUISTA TEKSTIILITUOTTEISIIN SOVELLETTAVISTA 40441: MUISTA MENETTELYISTÄ 40442: 40443: Tämä pöytäkirja sisältää Euroopan talousyhteisön ja Latvian tasavallan välisen Brysselissä 15 40444: päivänä kesäkuuta 1993 parafoidun tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen, joka on 40445: liitteenä. 40446: 156 HE 204/1995 vp 40447: 40448: 40449: 40450: 40451: EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN JA 40452: LATVIAN TASAVALLAN 40453: SOPIMUS 40454: TEKSTIILITUOTTEIDEN KAUPASTA 40455: 40456: 40457: EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO 40458: 40459: ja 40460: 40461: LATVIAN TASAVALLAN HALLITUS, 40462: 40463: jotka 40464: 40465: HALUAVAT edistää pysyvän yhteistyön nimissä ja kaupan turvallisuuden takaavin edellytyk- 40466: sin Euroopan talousyhteisön (jäljempänä 'yhteisö') ja Latvian tasavallan (jäljempänä 'Latvia') 40467: välisen tekstiilituotteiden kaupan säännönmukaista ja oikeudenmukaista kehitystä, 40468: PÄÄTTÄVÄT ottaa mahdollisimman paljon huomioon tällä hetkellä sekä tuojamaiden että 40469: viejämaiden tekstiiliteollisuuteen vaikuttavat vakavat taloudelliset ja yhteiskunnalliset ongelmat, ja 40470: erityisesti poistaa markkinoiden häiriintymisen todelliset vaarat yhteisön markkinoilla ja Latvian 40471: tekstiilikaupan häiriintymisen todelliset vaarat, 40472: 40473: OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän sopimuksen ja ovat tätä varten nimittäneet täysivaltaisiksi 40474: edustajikseen: 40475: 40476: EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, 40477: LATVIAN TASAVALLAN HALLITUS, 40478: 40479: JOTKA OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 40480: HE 204/1995 vp 157 40481: 40482: 1 ARTIKLA 3 ARTIKLA 40483: 1. Liitteessä 1 lueteltujen ja sopimuspuolista 1. Tämän sopimuksen alaan kuuluvien teks- 40484: peräisin olevien tekstiilituotteiden kauppa va- tiilituotteiden yhteisöön suuntautuvaan tuon- 40485: pautetaan tämän sopimuksen ajaksi siinä mää- tiin ei sovelleta tällä sopimuksella vahvistettuja 40486: rätyin edellytyksin. määrällisiä rajoituksia, jos tuotteet on ilmoitet- 40487: tu yhteisön ulkopuolelle jälleenvietäviksi sellai- 40488: 2. Jollei tämän sopimuksen tai myöhemmin senaan tai jalostuksen jälkeen yhteisössä olevaa 40489: tehtävien sopimusten määräyksistä muuta joh- hallinnollista valvontajärjestelmää noudattaen. 40490: du, yhteisö sitoutuu liitteessä 1 lueteltujen 40491: tuotteiden osalta keskeyttämään tällä hetkellä Edellä tarkoitettujen edellytysten mukaisesti 40492: voimassa olevien määrällisten tuontirajoitusten yhteisöön tuotujen tuotteiden kulutukseen luo- 40493: soveltamisen ja olemaan ottamatta käyttöön vuttamisen edellytyksenä on kuitenkin Latvian 40494: uusia määrällisiä rajoituksia. viranomaisten antaman vientilisenssin esittämi- 40495: nen sekä alkuperän selvittäminen pöytäkirjassa 40496: Määrälliset tuontirajoitukset otetaan uudel- A esitettyjen määräysten mukaisesti. 40497: leenkäyttöön, jos tämä sopimus sanotaan irti 40498: tai sitä ei korvata toisella sopimuksella. 2. Kun yhteisön viranomaiset varmistavat, 40499: että tekstiilituotteiden tuonti on luettu sopi- 40500: 3. Liitteessä 1 lueteltujen tuotteiden yhtei- muksella laadittuun määrälliseen rajoitukseen, 40501: söön tuonnin määrällisiä rajoituksia vastaavat mutta että tuotteet on myöhemmin viety edel- 40502: toimenpiteet kielletään tämän sopimuksen voi- leen yhteisön ulkopuolelle, viranomaiset ilmoit- 40503: massaolon ajaksi. tavat neljän viikon kuluessa Latvian viran- 40504: omaisille kyseiset määrät ja sallivat samanlais- 40505: ten tuotteiden saman suuruisten määrien tuon- 40506: 2 ARTIKLA nin, joita ei ole luettu tällä sopimuksella vah- 40507: vistettuihin tai tarvittaessa seuraavana vuonna 40508: 1. Liitteessä 1 lueteltujen ja Latviasta peräi- sovellettaviin määrällisiin rajoituksiin. 40509: sin olevien tuotteiden vienti Latviasta yhtei- 40510: söön vapautetaan tämän sopimuksen voimaan- 3. Yhteisö ja Latvia tunnustavat Latviassa 40511: tultua määrällisistä rajoituksista. Määrällisiä valmistettujen tekstiilituotteiden erityisen ja eri- 40512: rajoituksia voidaan kuitenkin ottaa myöhem- laisen jälleentuonnin yhteisöön olevan teolli- 40513: min käyttöön 5 artiklassa määrätyin edellytyk- suuden ja kaupan alojen yhteistyön erityinen 40514: sin. muoto. 40515: 40516: 2. Jos määrällisiä rajoituksia otetaan käyt- Jos 5 artiklan mukaisesti vahvistetaan mää- 40517: töön, tekstiilituotteiden, joiden osalta määräl- rällisiä rajoituksia, edellyttäen, että ne ovat 40518: lisiä rajoituksia toteutetaan, vientiin sovelle- yhteisön voimassa olevien taloudellisesti vai- 40519: taan pöytäkirjassa A määrättyä kaksoisvalvon- kuttavaa ulkoista jalostusmenettelyä koskevien 40520: tajärjestelmää. määräysten mukaisia, näihin jälleentuonteihin 40521: ei sovelleta näitä määrällisiä rajoituksia, jos 40522: 3. Tämän sopimuksen voimaantultua niiden niihin sovelletaan pöytäkirjassa C määrättyjä 40523: liitteessä II lueteltujen tuotteiden, joiden osalta erityisjärjestelyjä. 40524: ei toteuteta määrällisiä rajoituksia, vientiin 40525: sovelletaan 2 kohdassa tarkoitettua kaksoisval- 40526: vontajärjestelmää. 4 ARTIKLA 40527: 40528: 4. Jäljempänä 15 artiklassa määrätyn menet- Jos 5 artiklan mukaisesti otetaan käyttöön 40529: telyn mukaisesti käytyjen neuvottelujen jälkeen määrällisiä rajoituksia, sovelletaan seuraavia 40530: liitteeseen 1 kuuluvien muiden kuin liitteessä II määräyksiä: 40531: lueteltujen tuotteiden vientiin voidaan soveltaa 40532: yhteisössä suoritettavaa 2 kohdassa tarkoitet- 1. Seuraavalle sopimusvuodelle vahvistetun 40533: tua kaksoisvalvontajärjestelmää tai etukäteen määrällisen rajoituksen käyttö ennakolta minä 40534: suoritettavaa tarkkailujärjestelmää. tahansa sopimusvuonna on sallittua kunkin 40535: 158 HE 204/1995 vp 40536: 40537: tuoteluokan osalta viiteen prosenttiin asti ku- 5 ARTIKLA 40538: luvan sopimusvuoden määrällisestä rajoitukses- 40539: ta. 1. Tämän sopimuksen liitteessä I lueteltujen 40540: tekstiilituotteiden vientiin sovelletaan määrälli- 40541: Ennakolta jaetut määrät vähennetään seu- siä rajoituksia seuraavissa kohdissa määrätyin 40542: raavalle sopimusvuodelle vahvistetuista vastaa- edellytyksin. 40543: vista määrällisistä rajoituksista. 40544: 2. Jos yhteisö toteaa hallinnon valvontajär- 40545: 2. Minkä tahansa sopimusvuoden kuluessa jestelmää soveltaessaan, että liitteessä I luetel- 40546: käyttämättömien määrien siirto seuraavan so- lussa luokassa annettujen Latviasta peräisin 40547: pimusvuoden vastaavaan määrälliseen rajoituk- olevien tuotteiden tuonti ylittää edellisen vuo- 40548: seen on sallittua kunkin tuoteluokan osalta den kokonaistuonnin yhteisöön kaikkien tä- 40549: seitsemään prosenttiin asti kuluvan sopimus- män luokan tuotteiden osalta seuraavat mää- 40550: vuoden määrällisestä rajoituksesta. rät: 40551: 3. Ryhmän I mistään luokasta ei tehdä - 0,4 prosenttia ryhmän I tuoteluokkien 40552: siirtoja toiseen luokkaan, lukuun ottamatta osalta, 40553: seuraavia siirtoja: 40554: - 2,4 prosenttia ryhmän II tuoteluokkien 40555: - siirtoja 2 ja 3 luokan välillä sekä siirtoja osalta, 40556: 1 luokasta 2 ja 3 luokkaan saa tehdä 40557: neljään prosenttiin asti sen luokan mää- - 8 prosenttia ryhmän III, IV ja V tuote- 40558: rällisten rajoitusten osalta, johon siirto luokkien osalta, 40559: tehdään, 40560: se voi vaatia neuvottelujen aloittamista tä- 40561: - siirtoja 4, 5, 6, 7 ja 8 luokan välillä saa män sopimuksen 15 artiklassa tarkoitetun me- 40562: tehdä neljään prosenttiin asti sen luokan nettelyn mukaisesti sopimukseen pääsemiseksi 40563: määrällisten rajoitusten osalta, johon siir- kyseisen luokan tuotteiden asianmukaisen ra- 40564: to tehdään. joituksen tasosta. 40565: Siirtoja minkä tahansa ryhmän II, III, IV ja 40566: 3. Siihen asti, kunnes on päästy kumpaakin 40567: V luokkaan saa tehdä mistä tahansa ryhmän I, 40568: II, III, IV ja V luokasta viiteen prosenttiin asti sopimuspuolta tyydyttävään ratkaisuun, Latvia 40569: sen luokan määrällisten rajoitusten osalta, jo- sitoutuu neuvottelupyynnön tiedoksiantopäi- 40570: hon siirto tehdään. västä alkaen olemaan soveltamatta tai rajoitta- 40571: maan yhteisön ilmoittamalle tasolle kyseisten 40572: 4. Edellä tarkoitettuihin siirtoihin sovelletta- tuoteluokkien vientiä yhteisöön tai yhteisön 40573: va vastaavuustaulukko on tämän sopimuksen erittelemälle markkina-alueelle tai -alueille. 40574: 1iittees sä l. 40575: Yhteisö sallii Latviasta ennen neuvottelu- 40576: 5. Tuoteluokassa sopimusvuoden aikana 1, 2 pyynnön esittämispäivää lähetettyjen mainitun 40577: ja 3 kohdan määräysten kumuloivasta sovelta- luokan tuotteiden tuonnin. 40578: misesta johtuva kasvu ei saa ylittää seuraavia 40579: rajoja: 4. Jos sopimuspuolet eivät pääse neuvottelu- 40580: jen aikana tyydyttävään ratkaisuun 15 artiklas- 40581: - 13 prosenttia ryhmän I tuoteluokkien sa eritellyn jakson kuluessa, yhteisöllä on oi- 40582: osalta, keus ottaa käyttöön vuositasolla pysyvä mää- 40583: rällinen rajoitus, joka ei saa olla pienempi kuin 40584: - 13,5 prosenttia ryhmän II, III, IV ja V 2 kohdassa määrättyä kaavaa soveltamalla 40585: tuoteluokkien osalta. saatu tulos tai 106 prosenttia sitä vuotta 40586: edeltävän kalenterivuoden tuonnista, jona 40587: 6. Latvian viranomaisille annetaan ennak- tuonti ylitti 2 kohdassa määrätyn mallin sovel- 40588: koilmoitus vähintään 15 päivää aikaisemmin tamisesta saadun tuloksen ja jonka kuluessa 40589: siinä tapauksessa, jos 1, 2 ja 3 kohdan mää- neuvottelupyyntö esitettiin, sen mukaan kumpi 40590: räyksiä noudatetaan. on suurempi. 40591: HE 204/1995 vp 159 40592: 40593: Näin vahvistettua vuositasoa tarkistetaan rusteella epäilee, että tämän sopimuksen mää- 40594: ylöspäin 15 artiklassa määrätyn menettelyn räyksiä kierretään, yhteisö neuvottelee Latvian 40595: mukaisten neuvottelujen jälkeen 2 kohdassa kanssa kumpaakin sopimuspuolta tyydyttä- 40596: määrättyjen edellytysten täyttämiseksi, jos ky- vään ratkaisuun pääsemiseksi. Nämä neuvotte- 40597: seisen tuotteen kokonaistuonnin suuntaus an- lut käydään mahdollisimman aikaisessa vai- 40598: taa siihen aihetta. heessa ja viimeistään 30 päivän kuluessa siitä, 40599: kun neuvottelupyyntö esitettiin. 40600: 5. Tämän artiklan mukaisesti käyttöön otet- 40601: tujen määrällisten rajoitusten vuosittainen kas- 3. Kunnes 2 kohdassa tarkoitetuissa neuvot- 40602: vu määritellään pöytäkirjan D määräysten mu- teluissa on päästy tulokseen, Latvia toteuttaa 40603: kaisesti. varotoimenpiteinä yhteisön niin vaatiessa kaik- 40604: ki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, 40605: 6. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta, että, jos on riittävää näyttöä kiertämisestä, 40606: jos 2 kohdassa tarkoitettuihin prosenttiosuuk- mukautuksia 5 artiklan mukaisesti laadittuihin 40607: siin on päästy yhteisöön suuntautuvan koko- määrällisiin rajoituksiin, jotka voidaan hyväk- 40608: naistuonnin vähenemisen tai Latviasta peräisin syä 2 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen 40609: olevien tuotteiden viennin kasvun tuloksena'. seurauksena, voidaan toteuttaa sen vuoden 40610: kiintiön osalta, jona 2 kohdan mukainen neu- 40611: 7. Siinä tapauksessa, että 2, 3 tai 4 kohdan vottelupyyntö esitettiin tai seuraavan vuoden 40612: määräyksiä sovelletaan, Latvian on sitoudutta- osalta, jos kuluvan vuoden kiintiö on täysi. 40613: va antamaan vientilisenssit niille tuotteille, joi- 40614: den osalta on tehty sopimukset ennen määräl- 4. Jos sopimuspuolet eivät pääse 2 kohdassa 40615: lisen rajoituksen käyttöönottoa vahvistettuun tarkoitettujen neuvottelujen aikana molempia 40616: määrälliseen rajoitukseen asti. sopimuspuolia tyydyttävään ratkaisuun, yhtei- 40617: söllä on oikeus: 40618: 8. Jäljempänä 12 artiklan 6 kohdassa tarkoi- 40619: tettujen tilastojen tiedoksiantopäivään asti so- a) lukea kyseiset määrät 5 artiklan mukai- 40620: velletaan tämän artiklan 2 kohdan määräyksiä sesti määrättyihin määrällisiin rajoituk- 40621: yhteisön aikaisemmin tiedoksi antamien vuosit- siin, jos on riittävästi näyttöä siitä, että 40622: taisten tilastojen perusteella. Latviasta peräisin olevia tuotteita on tuo- 40623: tu tämän sopimuksen määräysten vastai- 40624: sesti; 40625: 6 ARTIKLA 40626: b) kieltäytyä tuomastakyseisiä tuotteita, jos 40627: 1. Tämän sopimuksen tehokkaan toimivuu- on riittävästi näyttöä siitä, että Latviasta 40628: den varmistamiseksi yhteisö ja Latvia ovat peräisin olevien tuotteiden kuitupitoisuu- 40629: sopineet, että ne toimivat täydessä yhteistyössä desta, määristä, kuvauksesta tai luokituk- 40630: uudelleenlastauksen, uudelleen reitityksen, al- sesta on annettu väärä ilmoitus; 40631: kuperämaata tai -aluetta koskevan väärän il- 40632: moituksen, asiakirjojen väärentämisen, kuitusi- c) ottaa käyttöön määrällisiä rajoituksia 40633: sältöä, määrien kuvausta tai tavaran luokitte- Latviasta peräisin olevia samoja tuotteita 40634: lua koskevan väärän ilmoituksen tai muun vastaan, jos niihin ei vielä sovelleta mää- 40635: seikan kiertämisen estämiseksi, tutkimiseksi ja rällisiä rajoituksia, tai toteuttaa muita 40636: kaikkien tarvittavien lainsäädännöllisten ja/tai tarvittavia toimenpiteitä, jos käy ilmi, että 40637: hallinnollisten toimenpiteiden toteuttamiseksi. Latvian alueella lastataan tai reititetään 40638: Sen mukaisesti yhteisö ja Latvia ovat sopineet uudelleen sellaisia tuotteita, jotka eivät 40639: tarvittavien lainsäädännöllisten määräysten ja ole Latviasta peräisin. 40640: hallinnollisten menettelyjen luomisesta tällaista 40641: kiertämistä vastaan toteutettavien tehokkaiden 5. Sopimuspuolet sopivat hallinnollisen yh- 40642: toimien sallimiseksi, joihin kuuluu kyseisten teistyöjärjestelmän luomisesta tämän sopimuk- 40643: viejien ja/tai tuojien vastaisten oikeudellisesti sen pöytäkirjassa A tarkoitettujen määräysten 40644: sitovien oikaisutoimenpiteiden toteuttaminen. mukaisesti kaikkien kiertämisestä aiheutuvien 40645: ongelmien estämiseksi ja osoittamiseksi tehok- 40646: 2. Jos yhteisö saatavilla olevien tietojen pe- kaasti. 40647: 160 HE 204/1995 vp 40648: 40649: 7 ARTIKLA kuuluva tuote tuodaan Latviasta yhteisöön 40650: tavanomaista kilpailukykyistä hintaa selvästi 40651: 1. Yhteisö ei erittele tämän sopimuksen mu- alhaisemmalla hinnalla ja se tästä syystä ai- 40652: kaisesti laadittuja Latviasta peräisin olevien heuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa 40653: tekstiilituotteiden yhteisöön tuontia koskevia yhteisön saman tuotteen tai suoraan kilpaile- 40654: määrällisiä rajoituksia alueittain. van tuotteen tuottajille, se voi vaatia 15 artik- 40655: lan mukaisia neuvotteluja ja tällöin sovelletaan 40656: 2. Osapuolet toimivat yhteistyössä äkillisen seuraavia erityismääräyksiä. 40657: ja poikkeuksellisen yhteisöön suuntautuvan 40658: suoran tuonnin alueellisesta keskittymisestä 2. Jos näiden neuvottelujen seurauksena yh- 40659: johtuvien muutosten estämiseksi perinteisessä teisymmärryksessä tunnustetaan, että 1 koh- 40660: kaupassa. dassa esitetty tilanne on todellinen, Latvia 40661: ryhtyy toimivaltansa puitteissa tarvittaviin toi- 40662: 3. Latvia valvoo sen rajoitusten tai valvon- miin, erityisesti kyseisen tuotteen myyntihinnan 40663: nan alaisten tuotteiden vientiä yhteisöön. Jos suhteen, tilanteen korjaamiseksi. 40664: perinteisessä kaupassa tapahtuu äkillisiä tai 40665: poikkeuksellisia muutoksia, yhteisöllä on oi- 3. Jotta voitaisiin määritellä, onko tekstiili- 40666: keus vaatia neuvotteluja tyydyttävän ratkaisun tuotteen hinta tavanomaista kilpailutasoa huo- 40667: löytämiseksi näihin ongelmiin. Nämä neuvot- mattavasti alhaisempi, sitä voidaan verrata: 40668: telut on käytävä 15 työpäivän kuluessa yhtei- 40669: sön esittämästä vaatimuksesta. - muiden viejämaiden tuojamaan markki- 40670: noilla tavanomaisissa olosuhteissa myyty- 40671: 4. Latvia pyrkii varmistamaan, että sellais- jen samanlaisista tuotteista veloitettaviin 40672: ten tekstiilituotteiden, joihin sovelletaan mää- hintoihin, 40673: rällisiä rajoituksia, vienti yhteisöön tapahtuu 40674: mahdollisimman tasaisesti vuoden aikana eri- - tuojamaan markkinoilla verrattavissa ole- 40675: tyisesti kausittaiset tekijät huomioon ottaen. valla kaupan pitämisen portaalla myyty- 40676: jen samanlaisten kansallisten tuotteiden 40677: 8 ARTIKLA hintoihin, 40678: - kolmannen maan esittämää neuvottelu- 40679: Siinä tapauksessa, että tämä sopimus sano- pyyntöä edeltävän kolmen kuukauden 40680: taan irti 19 artiklan 3 kohdan mukaisesti, aikana samasta tuotteesta veloittamiin 40681: tämän sopimuksen mukaisesti laadittuja mää- alhaisimpiin hintoihin tavanomaisessa 40682: rällisiä rajoituksia vähennetään aikaan suhteu- kaupankäynnissä siten, että se ei ole 40683: tetusti, jolleivät sopimuksen osapuolet päätä johtanut minkäänlaisiin yhteisön toteut- 40684: toisin yhteisellä sopimuksella. 40685: tamiin toimenpiteisiin. 40686: 40687: 9 ARTIKLA 4. Jos 2 kohdassa tarkoitetut neuvottelut 40688: eivät yhteisön esittämää neuvottelupyyntöä 40689: Käsin tai jaloin toimivilla kangaspuilla ku- seuraavan 30 päivän kuluessa johda sopimuk- 40690: dottuihin kotiteollisesti valmistettuihin kankai- seen, yhteisö voi väliaikaisesti kieltäytyä kyseis- 40691: siin, vaatteisiin tai muihin sovitettuihin käsin ten tuotteiden lähettämisestä 1 kohdassa tar- 40692: näistä kankaista valmistettujen tavaroiden ja koitetuin edellytyksin olevilla hinnoilla, kunnes 40693: kansanperinteen mukaan valmistettujen käsi- näissä neuvotteluissa on päästy kumpaakin 40694: töiden vientiin ei sovelleta määrällisiä rajoituk- sopimuspuolta tyydyttävään ratkaisuun. 40695: sia, jos nämä Latviasta peräisin olevat tuotteet 40696: täyttävät pöytäkirjassa B määrätyt edellytyk- 5. Täysin poikkeuksellisissa ja kriittisissä 40697: set. olosuhteissa, jolloin tuote-erät tuodaan Latvi- 40698: asta yhteisöön tavanomaista kilpailutasoa huo- 40699: mattavasti alhaisemmilla hinnoilla, mikä voi 40700: 10 ARTIKLA aiheuttaa vaikeasti korjattavaa haittaa, yhteisö 40701: voi väliaikaisesti keskeyttää kyseisten tuottei- 40702: 1. Jos yhteisö arvioi, että tähän sopimukseen den tuonnin, kunnes välittömästi aloitettavien 40703: HE 204/1995 vp 161 40704: 40705: neuvottelujen aikana on päästy ratkaisuun. tilastotiedot kaikista sellaisille tekstiilituottei- 40706: Sopimuspuolten on tehtävä kaikkensa molem- den luokille annetuista vientilisensseistä, joihin 40707: pia tyydyttävään ratkaisuun pääsemiseksi näi- sovelletaan määrällisiä rajoituksia tai yhteisön 40708: den neuvotteluiden aloittamisilmoitusta seuraa- jäsenvaltioiden erittelemää, määrinä ja arvoina 40709: van kymmenen työpäivän kuluessa. ilmoitettua kaksoisvalvontajärjestelmää, sa- 40710: moin kuin kaikista Latvian toimivaltaisten 40711: 6. Jos yhteisö soveltaa 4 ja 5 kohdassa viranomaisten antamista todistuksista 9 artik- 40712: tarkoitettuja toimenpiteitä, Latvia voi milloin lassa tarkoitetuille tuotteillejoihin sovelletaan 40713: tahansa vaatia neuvottelujen aloittamista näi- pöytäkirjan B määräyksiä. 40714: den toimenpiteiden poistamis- tai muutosmah- 40715: dollisuuksien tutkimiseksi, kunnes seikkoja, joi- 2. Yhteisön on samoin toimitettava Latvian 40716: den vuoksi ne olivat tarpeen, ei enää ole. viranomaisille täsmälliset tilastotiedot yhteisön 40717: viranomaisten antamista tuontiluvista sekä 5 40718: 11 ARTIKLA artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun järjestelmään 40719: kuuluvien tuotteiden tuontitilastoista. 40720: 1. Tähän sopimukseen kuuluvien tuotteiden 3. Edellä tarkoitetut tiedot on kaikkien tuo- 40721: luokittelu perustuu yhteisön tariffi- ja tilas- teluokkien osalta toimitettava ennen tilastoja 40722: tonimikkeistöön (jäljempänä 'yhdistetty nimik- koskevaa kuukautta seuraavan kuukauden lop- 40723: keistö', tai sen lyhenne 'CN') ja sen muutok- pua. 40724: siin. 40725: Jos luokittelupäätös johtaa aikaisempien luo- 4. Yhteisön pyynnöstä Latvian on toimitet- 40726: kittelujen muutokseen tai jonkun tähän sopi- tava kaikkien Iiitteeseen 1 kuuluvien tuotteiden 40727: mukseen kuuluvan tuotteen luokan muuttumi- tuontitilastot 40728: seen, näiden tuotteiden on seurattava kaupan 40729: järjestelyä, jota sovelletaan käytäntöön tai 5. Jos vaihdettujen tietojen erittelyssä käy 40730: ilmi, että tuonti- ja vientiluetteloiden välillä on 40731: luokkaan, johon ne tällaisten muutosten jäl- 40732: merkittäviä poikkeamia, voidaan aloittaa tä- 40733: keen kuuluvat. 40734: män sopimuksen 15 artiklassa eritellyn menet- 40735: Mikään tähän sopimukseen kuuluvien tuot- telyn mukaiset neuvottelut. 40736: teiden luokkia koskevien yhteisön voimassaole- 40737: vien menettelyjen mukaisesti tehty muutos yh- 6. Yhteisö sitoutuu toimittamaan Latvian 40738: distettyyn nimikkeistöön (CN) tai mikään ta- viranomaisille 5 artiklan määräysten soveltami- 40739: varoiden luokittelua koskeva päätös ei saa seksi ennen kunkin vuoden huhtikuun 15 päi- 40740: vaikuttaa tämän sopimuksen mukaisesti käyt- vää kaikkien tähän sopimukseen kuuluvien 40741: töön otettuihin määrällisiin rajoituksiin pienen- tekstiilituotteiden edellisen vuoden tuontitilas- 40742: tävästi. tot toimittavan maan ja yhteisön jäsenvaltion 40743: mukaan eriteltynä. 40744: 2. Tähän sopimukseen kuuluvien tuotteiden 40745: alkuperä määritetään yhteisössä voimassa ole- 13 ARTIKLA 40746: vien sääntöjen mukaisesti. 40747: 1. Latvia luo suotuisat olosuhteet yhteisöstä 40748: Näiden alkuperäsääntöjen muutos on ilmoi- peräisin olevien liitteessä 1 lueteltujen tekstiili- 40749: tettava Latvialle, eikä muutos saa vaikuttaa tuotteiden tuonnille ja tarvittaessa muun mu- 40750: tämän sopimuksen mukaisesti käyttöön otettui- assa myöntää niille tasapuolisen kohtelun mää- 40751: hin määrällisiin rajoituksiin pienentävästi. rällisten rajoitusten soveltamisessa sekä lisens- 40752: Edellä tarkoitettujen tuotteiden alkuperän sien antamisessa ja tämän tuonnin kannalta 40753: valvontamenettelyistä määrätään pöytäkirjassa välttämättömän valuutan myöntämisessä. Lat- 40754: via suosittelee myös tuojilleen yhteisön edellä 40755: A. 40756: mainittujen tekstiilituotteiden tuottajien tarjo- 40757: amien mahdollisuuksien käyttämistä myöntä- 40758: 12 ARTIKLA mällä mahdollisimman suuri vapautus sellaisel- 40759: le tuonnille, joka ottaa huomioon sopimus- 40760: 1. Latvia toimittaa komissiolle täsmälliset puolten välisen kaupan kehityksen. 40761: 21 351482L 40762: 162 HE 204/1995 vp 40763: 40764: 2. Jos ilmenee tarvetta lisätoimitukseen ja vuoroisesti hyväksyttävään lopputulok- 40765: erityisesti tarvetta Latviaan suuntautuvan teks- seen pääsemiseksi voidaan pidentää yh- 40766: tiilituotteiden tuonnin monipuolistumiseen, teisellä päätöksellä. 40767: Latvia myöntää tasapuolisen kohtelun yhtei- 40768: söstä peräisin olevien tekstiilituotteiden tuon- 2. Yhteisö voi pyytää neuvotteluja 1 kohdan 40769: nille. mukaisesti, jos se varmistaa, että sopimuksen 40770: yksittäisen soveltamisvuoden aikana yhteisössä 40771: tai jollakin sen alueella ilmenee edelliseen vuo- 40772: 14 ARTIKLA teen verrattuna vaikeuksia äkillisen ja huomat- 40773: tavan kasvun vuoksi sellaisessa ryhmässä I 40774: 1. Sopimuspuolet suostuvat tarkastelemaan ilmaistujen luokkien tuonnissa, johon sovelle- 40775: tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaupan suunta- taan tämän sopimuksen mukaisesti laadittuja 40776: usta joka vuosi 15 artiklassa määrättyjen neu- määrällisiä rajoituksia. 40777: vottelujen mukaisesti ja 12 artiklassa tarkoitet- 40778: tujen tilastojen perusteella. 3. Neuvotteluja voidaan käydä kummankin 40779: sopimuspuolen pyynnöstä minkä tahansa tä- 40780: 2. Jos yhteisö toteaa, että tämän sopimuksen män sopimuksen soveltamisesta aiheutuvan on- 40781: 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauk- gelman vuoksi. Tämän artiklan mukaiset neu- 40782: sissa se on saatettu kolmanteen maahan näh- vottelut käydään yhteistyön hengessä sopimus- 40783: den epäsuotuisaan asemaan, se voi vaatia puolten halutessa pyrkiä välillään vallitsevien 40784: neuvotteluita Latvian kanssa 15 artiklassa eri- erimielisyyksien ratkaisemiseen. 40785: tellyn menettelyn mukaisesti asianmukaisen toi- 40786: menpiteen toteuttamiseksi. 40787: 16 ARTIKLA 40788: 40789: 15 ARTIKLA Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään liike- 40790: elämän, kaupan ja teollisuuden alojen henkilöi- 40791: 1. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, den, ryhmien ja valtuuskuntien vastavuoroista 40792: tässä sopimuksessa tarkoitettuja neuvottelume- vierailua, helpottamaan tekstiiliteollisuuden ja 40793: nettelyjä koskevat seuraavat määräykset: tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaan ja 40794: yhteistyöhön liittyvien teollisten, kaupallisten ja 40795: - neuvotteluja olisi käytävä mahdollisuuk- teknisten alojen yhteyksiä sekä avustamaan 40796: sien mukaan säännöllisesti.Voidaan käy- molempia sopimuspuolia kiinnostavien messu- 40797: dä myös erityisiä lisäneuvotteluja, jen ja näyttelyiden järjestämisessä. 40798: 40799: - neuvottelupyyntö on ilmoitettava toiselle 40800: sopimuspuolelle kirjallisesti, 17 ARTIKLA 40801: 40802: - neuvottelupyyntöön liitetään tarvittaessa Tekijänoikeuksien osalta neuvotteluja käy- 40803: kohtuullisen ajan kuluessa ja viimeistään dään 15 artiklassa määrätyn menettelyn mukai- 40804: 15 päivän kuluessa ilmoituksesta selostus, sesti kumman tahansa sopimuspuolen pyynnös- 40805: josta ilmenevät olosuhteet, jotka pyynnön tä oikeudenmukaisen ratkaisun löytämiseksi 40806: esittäneen sopimuspuolen mielestä oike- tekstiilitavaroiden ja vaatteiden merkkien, 40807: uttavat tällaisen pyynnön esittämiseen, suunnittelun tai mallien suojelemiseen liittyvis- 40808: sä ongelmissa. 40809: - sopimuspuolet aloittavat neuvottelut vii- 40810: meistään kuukauden kuluessa neuvotte- 40811: lupyynnön esittämisestä, pääsemiseksi so- 18 ARTIKLA 40812: pimukseen tai vastavuoroisesti hyväksyt- 40813: tävään lopputulokseen viimeistään vielä Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin 40814: yhden lisäkuukauden kuluessa, Euroopan talousyhteisön perustamissopimusta 40815: tässä perustamissopimuksessa määrätyin edel- 40816: - edellä tarkoitettua yhden kuukauden jak- lytyksin sovelletaan ja Latvian tasavallan alu- 40817: soa sopimukseen pääsemiseksi tai vasta- eeseen. 40818: HE 204/1995 vp 163 40819: 40820: 19 ARTIKLA 4. Sopimuspuolet sopivat neuvottelevaosa 40821: keskenään viimeistään kuusi kuukautta ennen 40822: 1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää tämän sopimuksen päättymistä mahdollisen 40823: seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, uuden sopimuksen tekemiseksi. 40824: jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen 40825: tätä varten tarvittavien menettelyjen saattami- 5. Liitteet, pöytäkirjat, yhteisesti hyväksytyt 40826: sesta päätökseen. Sitä sovelletaan 31 päivään pöytäkirjamerkinnät, käyty kirjeenvaihto sekä 40827: joulukuuta 1997. tähän sopimukseen liitetyt kirjeet ovat erotta- 40828: maton osa tätä pöytäkirjaa. 40829: 2. Tätä sopimusta sovelletaan 1 päivästä 40830: tammikuuta 1993. 40831: 20 ARTIKLA 40832: 3. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin ta- 40833: hansa ehdottaa muutoksia tähän sopimukseen Tämä sopimus on laadittu kahtena kappa- 40834: tai sanoa sen irti, jos asiasta on annettu leena englannin, espanjan, hollannin, italian, 40835: ilmoitus vähintään kuusi kuukautta aikaisem- kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, 40836: min. Tässä tapauksessa sopimuksen soveltami- suomen, tanskan ja Iatvian kielellä jokaisen 40837: nen päättyy irtisanomisajan päätyttyä. tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. 40838: 40839: 40840: Latvian tasavallan Euroopan yhteisöjen 40841: hallituksen puolesta neuvoston puolesta 40842: 164 HE 204/1995 vp 40843: 40844: Liite 1 40845: LUEITELO 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TUOITEISTA 40846: 1. Koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi, tuotteita 40847: koskevan etuusmenettelyn ratkaisee tämän liitteen CN-koodien sisältö, sanotun kuitenkaan 40848: rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Kun CN-koodia seuraa 40849: pääte "sta/stä", mihin tahansa luokkaan kuuluva tuote määräytyy CN-koodien laajuuden ja 40850: vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti. 40851: 40852: 2. Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi, 40853: luokitellaan naisten tai tyttöjen vaatteina. 40854: 40855: 3. Ilmaisulla "vauvanvaatteet" tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita. 40856: RYHMÄI A 40857: 40858: 40859: Luokka CN-koodi Tavaran kuvaus Vastaavuustaulukko 40860: 1994 40861: kpl/kg g/kpl 40862: 40863: (1) (2) (3) (4) (5) 40864: 40865: 1 520411 00 puuvillaompelulanka, ei vähittäismyyntimuodoissa 40866: - 40867: 52041900 40868: 40869: 5205 11 00 40870: 5205 12 00 40871: 5205 13 00 40872: 5205 14 00 40873: 5205 15 10 40874: 5205 15 90 40875: 5205 21 00 40876: 5205 22 00 40877: 5205 23 00 40878: 5205 24 00 40879: 5205 25 10 40880: 5205 25 30 40881: 5205 25 90 40882: 5205 31 00 40883: 5205 32 00 40884: 5205 33 00 40885: 5205 34 00 40886: 5205 35 10 40887: 5205 35 90 40888: 5205 41 00 40889: 5205 42 00 40890: 5205 43 00 40891: 5205 44 00 40892: 5205 45 10 40893: 5205 45 30 40894: 5205 45 90 40895: 40896: 5206 11 00 40897: 5206 12 00 40898: 52061300 40899: 5206 14 00 40900: 520615 10 40901: 5206 15 90 40902: 5206 21 00 40903: 5206 22 00 40904: 5206 23 00 40905: 5206 24 00 40906: 5206 25 10 40907: 5206 25 90 40908: 5206 31 00 40909: 5206 32 00 40910: 5206 33 00 40911: HE 204/1995 vp 165 40912: 40913: 40914: (1) (2) (3) (4) (5) 40915: 40916: 1 5206 34 00 40917: (jatkuu) 5206 35 10 40918: 5206 35 90 40919: 52064100 40920: 5206 42 00 40921: 5206 43 00 40922: 5206 44 00 40923: 52064510 40924: 5206 45 90 40925: 5604 90 OO:stä 40926: 40927: 2 520811 10 kudotut puuvillakankaat. muut kuin Jintuniisikan- 40928: 5208 11 90 kaat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut 40929: 52081211 froteekankaat, kudotut nauhat, nukkakankaat, 40930: 5208 12 13 pyyheliinakankaat, chenillelankakankaat, tylli ja 40931: 5208 12 15 solmitut verkkokankaat. 40932: 5208 12 19 40933: 5208 12 91 40934: 5208 12 93 40935: 5208 12 95 40936: 5208 12 99 40937: 5208 13 00 40938: 5208 19 00 40939: 5208 21 10 40940: 5208 21 90 40941: 5208 22 11 40942: 5208 22 13 40943: 5208 22 15 40944: 5208 22 19 40945: 5208 22 91 40946: 5208 22 93 40947: 5208 22 95 40948: 5208 22 99 40949: 5208 23 00 40950: 5208 29 00 40951: 5208 31 00 40952: 5208 32 11 40953: 5208 32 13 40954: 5208 32 15 40955: 5208 32 19 40956: 5208 32 91 40957: 5208 32 93 40958: 5208 32 95 40959: 5208 32 99 40960: 5208 33 00 40961: 5208 39 00 40962: 52084100 40963: 5208 42 00 40964: 5208 43 00 40965: 5208 49 00 40966: 5208 51 00 40967: 5208 52 10 40968: 5208 52 90 40969: 5208 53 00 40970: 5208 59 00 40971: 40972: 5209 11 00 40973: 5209 12 00 40974: 5209 19 00 40975: 5209 21 00 40976: 5209 22 00 40977: 5209 29 00 40978: 5209 31 00 40979: 5209 32 00 40980: 5209 39 00 40981: 5209 41 00 40982: 5209 42 00 40983: 5209 43 00 40984: 166 HE 204/1995 vp 40985: 40986: 40987: (1) (2) (3) (4) (5) 40988: 40989: 2 5209 49 10 40990: (jatkuu) 5209 49 90 40991: 5209 51 00 40992: 5209 52 00 40993: 5209 59 00 40994: 40995: 521011 10 40996: 52101190 40997: 5210 12 00 40998: 5210 19 00 40999: 5210 21 10 41000: 52102190 41001: 5210 22 00 41002: 5210 29 00 41003: 5210 31 10 41004: 5210 31 90 41005: 5210 32 00 41006: 5210 39 00 41007: 5210 41 00 41008: 5210 42 00 41009: 5210 49 00 41010: 5210 51 00 41011: 5210 52 00 41012: 5210 59 00 41013: 41014: 5211 11 00 41015: 5211 12 00 41016: 52111900 41017: 5211 21 00 41018: 5211 22 00 41019: 52112900 41020: 5211 31 00 41021: 52113200 41022: 5211 39 00 41023: 5211 41 00 41024: 5211 42 00 41025: 5211 43 00 41026: 52114911 41027: 5211 49 19 41028: 5211 49 90 41029: 5211 51 00 41030: 52115200 41031: 5211 59 00 41032: 41033: 52121110 41034: 521211 90 41035: 521212 10 41036: 52121290 41037: 52121310 41038: 52121390 41039: 52121410 41040: 52121490 41041: 52121510 41042: 5212 15 90 41043: 5212 21 10 41044: 5212 21 90 41045: 52122210 41046: 5212 22 90 41047: 52122310 41048: 5212 23 90 41049: 52122410 41050: 5212 24 90 41051: 52122510 41052: 52122590 41053: 41054: 5811 00 OO:sta 41055: 41056: 6308 00 OO:sta 41057: HE 204/1995 vp 167 41058: 41059: (1) (2) (3) (4) (51 41060: 2 al 5208 31 00 a) joista: 41061: 5208 32 11 muut kuin valkaisemattomat tai valkaistut 41062: 5208 32 13 41063: 5208 32 15 41064: 5208 32 19 41065: 5208 32 91 41066: 5208 32 93 41067: 5208 32 95 41068: 5208 32 99 41069: 5208 33 00 41070: 5208 39 00 41071: 5208 41 00 41072: 5208 42 00 41073: 5208 43 00 41074: 5208 49 00 41075: 5208 51 00 41076: 5208 52 10 41077: 5208 52 90 41078: 5208 53 00 41079: 5208 59 00 41080: 41081: 5209 31 00 41082: 5209 32 00 41083: 5209 39 00 41084: 52094100 41085: 5209 42 00 41086: 5209 43 00 41087: 5209 49 10 41088: 5209 49 90 41089: 5209 51 00 41090: 5209 52 00 41091: 5209 59 00 41092: 41093: 5210 31 10 41094: 5210 31 90 41095: 5210 32 00 41096: 5210 39 00 41097: 52104100 41098: 5210 42 00 41099: 5210 49 00 41100: 5210 51 00 41101: 5210 52 00 41102: 5210 59 00 41103: 41104: 5211 31 00 41105: 52113200 41106: 5211 39 00 41107: 5211 41 00 41108: 52114200 41109: 52114300 41110: 5211 49 11 41111: 5211 49 19 41112: 52114990 41113: 52115100 41114: 5211 52 00 41115: 5211 59 00 41116: 41117: 5212 13 10 41118: 52121390 41119: 52121410 41120: 5212 14 90 41121: 5212 15 10 41122: 52121590 41123: 5212 23 10 41124: 5212 23 90 41125: 5212 24 10 41126: 5212 24 90 41127: 52122510 41128: 5212 25 90 41129: 41130: 5811 00 OO:sta 41131: 41132: 6308 00 OO:sta 41133: 168 HE 204/1995 vp 41134: 41135: 41136: 11) 12) 13) (4) 15) 41137: 3 551211 00 kudotut synteenikatkokuitukankaat, muut kuin kudotut nauhat, 41138: 55121910 nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) (myös pyyheliina- 41139: 55121990 frotee- tai sen kaltaiset kudotut froteekankaat) ja chenillelanka- 41140: 5512 21 00 kankaat 41141: 55122910 41142: 5512 29 90 41143: 5512 91 00 41144: 5512 99 10 41145: 5512 99 90 41146: 41147: 5513 11 10 41148: 551311 30 41149: 55131190 41150: 55131200 41151: 5513 13 00 41152: 55131900 41153: 5513 21 10 41154: 55132130 41155: 5513 21 90 41156: 5513 22 00 41157: 5513 23 00 41158: 5513 29 00 41159: 5513 31 00 41160: 5513 32 00 41161: 5513 33 00 41162: 5513 39 00 41163: 55134100 41164: 5513 42 00 41165: 55134300 41166: 5513 49 00 41167: 41168: 5514 11 00 41169: 5514 12 00 41170: 551413 00 41171: 551419 00 41172: 55142100 41173: 55142200 41174: 5514 23 00 41175: 5514 29 00 41176: 5514 31 00 41177: 5514 32 00 41178: 5514 33 00 41179: 5514 39 00 41180: 5514 41 00 41181: 5514 42 00 41182: 5514 43 00 41183: 5514 49 00 41184: 41185: 5515 11 10 41186: 5515 11 30 41187: 55151190 41188: 5515 12 10 41189: 55151230 41190: 55151290 41191: 55151311 41192: 5515 13 19 41193: 55151391 41194: 55151399 41195: 55151910 41196: 55151930 41197: 55151990 41198: 5515 21 10 41199: 5515 21 30 41200: 55152190 41201: 5515 2211 41202: 5515 22 19 41203: 5515 22 91 41204: 5515 22 99 41205: 5515 29 10 41206: 55152930 41207: HE 204/1995 vp 169 41208: 41209: (1) (2) (3) (4) (5) 41210: 3 5515 29 90 41211: (jatkuu) 55159110 41212: 55159130 41213: 55159190 41214: 55159211 41215: 5515 92 19 41216: 5515 92 91 41217: 5515 92 99 41218: 5515 99 10 41219: 5515 99 30 41220: 55159990 41221: 41222: 5803 90 30 41223: 41224: 5905 00 70:stä 41225: 41226: 6308 00 OO:sta 41227: 41228: 3 a) 55121910 a) joista: 41229: 5512 19 90 muut kuin valkaisemattomat tai valkaistut 41230: 5512 29 10 41231: 5512 29 90 41232: 5512 99 10 41233: 5512 99 90 41234: 41235: 5513 21 10 41236: 5513 21 30 41237: 5513 21 90 41238: 5513 22 00 41239: 5513 23 00 41240: 5513 29 00 41241: 55133100 41242: 5513 32 00 41243: 5513 33 00 41244: 5513 39 00 41245: 55134100 41246: 5513 42 00 41247: 5513 43 00 41248: 5513 49 00 41249: 41250: 5514 21 00 41251: 5514 22 00 41252: 5514 23 00 41253: 5514 29 00 41254: 5514 31 00 41255: 5514 32 00 41256: 5514 33 00 41257: 5514 39 00 41258: 5514 41 00 41259: 5514 42 00 41260: 5514 43 00 41261: 5514 49 00 41262: 41263: 5515 11 30 41264: 5515 11 90 41265: 5515 12 30 41266: 55151290 41267: 55151319 41268: 55151399 41269: 55151930 41270: 5515 19 90 41271: 55152130 41272: 5515 21 90 41273: 5515 22 19 41274: 5515 22 99 41275: 55152930 41276: 55152990 41277: 55159130 41278: 55159190 41279: 22 351482L 41280: 170 HE 204/1995 vp 41281: 41282: 41283: (1) (2) (3) (4) (5) 41284: 41285: 3 al 55159219 41286: (jatkuu) 5515 92 99 41287: 5515 99 30 41288: 5515 99 90 41289: 41290: 5803 90 30:stä 41291: 41292: 5905 00 70:stä 41293: 41294: 6308 00 OO:sta 41295: HE 204/1995 vp 171 41296: 41297: RYHMÄ 1 B 41298: 41299: 41300: (11 (21 (3) (4) (51 41301: 41302: 4 6105 10 00 paidat, T-paidat, kevyet, tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat, 6.48 154 41303: 6105 20 10 joissa on pyöreä, poolo- tai pystykaulus (muuta kuin villaa tai hienoa 41304: 6105 20 90 eläimenkarvaal, aluspaidat ja niiden kaltaiset tavarat, neulasta 41305: 6105 90 10 41306: 41307: 6109 10 00 41308: 6109 90 10 41309: 6109 90 30 41310: 41311: 61102010 41312: 6110 30 10 41313: 41314: 41315: 5 61011090 neulepuserot, pujopaidat (myös hihattomatl, neulapuseron ja -takin 4,53 221 41316: 6101 20 90 yhdistelmät, liivit ja takit (ei kuitenkaan leikatut ja ommellut) 41317: 6101 30 90 anorakit (myös hiihtotakit ja puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden 41318: kaltaiset tuotteet, neulasta 41319: 6102 10 90 41320: 6102 20 90 41321: 6102 30 90 41322: 41323: 61101010 41324: 61101031 41325: 61101035 41326: 6110 10 38 41327: 61101091 41328: 61101095 41329: 6110 10 98 41330: 61102091 41331: 6110 20 99 41332: 6110 30 91 41333: 6110 30 99 41334: 41335: 6 6203 41 10 miesten ja poikien polvihousut, shortsit (muut kuin uimahousut) ja 1,76 568 41336: 6203 41 90 pitkät housut, kangasta; naisten ja tyttöjen pitkät housut, kangasta, 41337: 6203 42 31 villaa, puuvillaa tai tekokuitua; vuorillisten verryttelypukujen alaosat, 41338: 6203 42 33 ei kuitenkaan luokkiin 16 ja 29 kuuluvat, puuvillaa tai tekokuitua 41339: 6203 42 35 41340: 6203 42 90 41341: 6203 43 19 41342: 6203 43 90 41343: 6203 49 19 41344: 6203 49 50 41345: 41346: 6204 61 10 41347: 6204 62 31 41348: 6204 62 33 41349: 6204 62 39 41350: 6204 63 18 41351: 6204 69 18 41352: 41353: 6211 32 42 41354: 6211 33 42 41355: 6211 42 42 41356: 6211 43 42 41357: 41358: 7 6106 10 00 naisten ja tyttöjen puserot ja paitapuserot, villaa, puuvillaa tai 5,55 180 41359: 6106 20 00 tekokuitua, neulasta ja muuta kuin neulasta 41360: 6106 9010 41361: 41362: 6206 20 00 41363: 6206 30 00 41364: 6206 40 00 41365: 41366: 8 6205 10 00 miesten ja poikien paidat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin 4,60 217 41367: 6205 20 00 neulasta 41368: 6205 30 00 41369: 172 HE 204/1995 vp 41370: 41371: RYHMÄ II A 41372: 41373: 41374: (1) (2) (3) (4) (5) 41375: 41376: 9 5802 11 00 pyyheliinafrotee- tai sen kaltaiset kudotut froteekankaat, puuvillaa; 41377: 5802 19 00 pyyheliinat tai keittiöpyyhkeet, pyyheliinafroteeta tai sen kaltaista 41378: kudottua froteekangasta, puuvillaa, muut kuin neulosta 41379: 6302 60 OO:sta 41380: 41381: 41382: 20 6302 21 00 vuodeliinavaatteet, muut kuin neulosta 41383: 6302 22 90 41384: 6302 29 90 41385: 6302 31 10 41386: 6302 31 90 41387: 6302 32 90 41388: 6302 39 90 41389: 41390: 41391: 22 55081011 lanka synteettikatkokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyynti- 41392: 5508 10 19 muodoissa 41393: 41394: 5509 11 00 41395: 5509 12 00 41396: 5509 21 10 41397: 5509 21 90 41398: 5509 22 10 41399: 5509 22 90 41400: 5509 31 10 41401: 5509 31 90 41402: 5509 32 10 41403: 5509 32 90 41404: 5509 41 10 41405: 5509 41 90 41406: 5509 42 10 41407: 5509 42 90 41408: 5509 51 00 41409: 5509 52 10 41410: 5509 52 90 41411: 5509 53 00 41412: 5509 59 00 41413: 5509 61 10 41414: 5509 61 90 41415: 5509 62 00 41416: 5509 69 00 41417: 5509 91 10 41418: 5509 91 90 41419: 5509 92 00 41420: 5509 99 00 41421: 41422: 22 a) 5508 10 19 41423: 41424: 5509 31 10 a) joista akryyliset 41425: 5509 31 90 41426: 5509 32 10 41427: 5509 32 90 41428: 5509 61 10 41429: 5509 61 90 41430: 5509 62 00 41431: 5509 69 00 41432: 41433: 41434: 23 5508 20 10 lanka muuntokatkokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyynti- 41435: muodoissa 41436: 55101100 41437: 55101200 41438: 5510 20 00 41439: 5510 30 00 41440: 5510 90 00 41441: HE 204/1995 vp 173 41442: 41443: 41444: (1) (2) (3) (4) (5) 41445: 41446: 32 5801 10 00 nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenillelankakan- 41447: 5801 21 00 kaat (muut kuin puuvillaiset pyyheliinafrotee· ja sen kaltaiset 41448: 5801 22 00 kudotut kankaat ja kudotut nauhat ja tuftatut tekstiilikankaat), 41449: 5801 23 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua 41450: 5801 24 00 41451: 5801 25 00 41452: 5801 26 00 41453: 5801 31 00 41454: 5801 32 00 41455: 5801 33 00 41456: 5801 34 00 41457: 5801 35 00 41458: 5801 36 00 41459: 41460: 5802 20 00 41461: 5802 30 00 41462: 41463: 32 a) 5801 22 00 a) joista: puuvillavakosamettia 41464: 41465: 41466: 39 6302 51 10 pöytäliinat, pyyheliinat ja keittiöpyyhkeet, muut kuin neulasta tai 41467: 6302 51 90 pyyheliinafroteeta ja sen kaltaista puuvillaa 41468: 6302 53 90 41469: 6302 59 OO:sta 41470: 91 10 6302 91 41471: 90 6302 93 90 41472: 6302 99 OO:sta 41473: 174 HE 204/1995 vp 41474: 41475: GROUP II B 41476: 41477: 41478: (1) (2) (3) (4) (5) 41479: 41480: 12 611512 00 naisten sukat, sukkahousut, myös terättömät, alussukat, mies- 24.3 41 41481: 61151910 ten sukat, nilkkasukat, sukansuojukset ja niiden kaltaiset neule- paria 41482: 61151990 tuotteet, ei kuitenkaan vauvoille tarkoitetut, myös suonikoh- 41483: 6115 20 11 jusukat, ei kuitenkaan luokkaan 70 kuuluvat tuotteet 41484: 61152090 41485: 6115 91 00 41486: 6115 92 00 41487: 61159310 41488: 6115 93 30 41489: 61159399 41490: 6115 99 00 41491: 41492: 13 6107 11 00 miesten ja poikien alushousut, naisten ja tyttöjen pikkuhousut 17 59 41493: 6107 12 00 ja muut alushousut, neulosta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 41494: 6107 19 00 41495: 41496: 6108 21 00 41497: 6108 22 00 41498: 6108 29 00 41499: 41500: 14 6201 11 00 miesten ja poikien päällystakit, sadetakit ja muut takit, myös 0,72 1 389 41501: 6201 12 1O:stä viitat, kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua (muut kuin 41502: 6201 12 90:stä luokan 21 hupputakit) 41503: 6201 13 1O:stä 41504: 6201 13 90:stä 41505: 41506: 6210 20 00 41507: 41508: 15 6202 11 00 naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit (myös viitat) ja jakut, 0,84 1 190 41509: 6202 12 1O:stä takit ja bleiserit, kangasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 41510: 6202 1 2 90:stä (muut kuin luokan 21 hupputakit) 41511: 6202 13 1O:stä 41512: 6202 13 90:stä 41513: 41514: 6204 31 00 41515: 6204 32 90 41516: 6204 33 90 41517: 6204 39 19 41518: 41519: 6210 30 00 41520: 41521: 16 6203 11 00 miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, villaa, puuvillaa tai 0,80 1 250 41522: 620312 00 tekokuitua, muuta kuin neulosta, muut kuin hiihtopuvut; 41523: 6203 19 10 miesten ja poikien vuorilliset verryttelypuvut, joiden päällinen 41524: 6203 19 30 on yhtä ja samaa kangasta, puuvillaa tai tekokuitua 41525: 6203 21 00 41526: 6203 22 80 41527: 6203 23 80 41528: 6203 29 18 41529: 41530: 6211 32 31 41531: 6211 33 31 41532: 41533: 17 6203 31 00 miesten ja poikien takit ja bleiserit, villaa, puuvillaa tai 1.43 700 41534: 6203 32 90 tekokuitua, muut kuin neulosta 41535: 6203 33 90 41536: 6203 39 19 41537: 41538: 18 6207 11 00 miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat, pyjamat, 41539: 6207 19 00 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin 41540: 6207 21 00 neulosta 41541: 6207 22 00 41542: 6207 29 00 41543: 6207 91 10 41544: 6207 91 90 41545: HE 204/1995 vp 175 41546: 41547: 41548: 111 12) (3) _ML l5J 41549: 18 6207 92 00 41550: (jatkuu) 6207 99 00 41551: 41552: 6208 11 00 naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, pikkuhousut ja muut 41553: 6208 19 10 alushousut, yö paidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, 41554: 6208 19 90 aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, muuta kuin neulasta 41555: 6208 21 00 41556: 6208 22 00 41557: 6208 29 00 41558: 6208 91 11 41559: 6208 91 19 41560: 6208 91 90 41561: 6208 92 10 41562: 6208 92 90 41563: 6208 99 00 41564: 41565: 19 6213 20 00 nenäliinat, ei kuitenkaan neulasta 59 17 41566: 6213 90 00 41567: 41568: 21 6201 12 1O:stä hupputakit; anorakit, pusakat ja niiden kaltaiset tavarat, villaa, 2,3 435 41569: 6201 12 90:stä puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta; vuorillisten verrytte- 41570: 6201 13 1O:stä lypukujen yläosat, muut kuin luokkiin 16 tai 29 kuuluvat. puuvillaa 41571: 6201 13 90:stä tai tekokuitua 41572: 6201 91 00 41573: 6201 92 00 41574: 6201 93 00 41575: 41576: 6202 1 2 1O:stä 41577: 6202 12 90:stä 41578: 6202 13 1O:stä 41579: 6202 13 90:stä 41580: 6202 91 00 41581: 6202 92 00 41582: 6202 93 00 41583: 41584: 6211 32 41 41585: 6211 33 41 41586: 6211 42 41 41587: 6211 43 41 41588: 41589: 24 6107 21 00 miesten ja poikien yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja 3,9 257 41590: 6107 22 00 niiden kaltaiset tavarat, neulasta 41591: 6107 29 00 41592: 6107 91 10 41593: 6107 91 90 41594: 6107 92 00 41595: 6107 99 OO:sta 41596: 41597: 6108 31 10 naisten ja tyttöjen yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), 41598: 6108 31 90 kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulasta 41599: 6108 32 11 41600: 6108 32 19 41601: 6108 32 90 41602: 6108 39 00 41603: 6108 91 10 41604: 6108 91 90 41605: 6108 92 00 41606: 6108 99 10 41607: 41608: 26 6104 41 00 naisten ja tyttöjen leningit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 3,1 323 41609: 6104 42 00 41610: 6104 43 00 41611: 6104 44 00 41612: 41613: 6204 41 00 41614: 6204 42 00 41615: 6204 43 00 41616: 6204 44 00 41617: 41618: 27 6104 51 00 naisten ja tyttöjen hameet, myös housuhameet 2,6 385 41619: 6104 52 00 41620: 6104 53 00 41621: 6104 59 00 41622: 176 HE 204/1995 vp 41623: 41624: 41625: (1j (2) j3) (4) (5) 41626: 41627: 27 6204 51 00 41628: (jatkuu) 6204 52 00 41629: 6204 53 00 41630: 6204 59 10 41631: 41632: 41633: 28 6103 41 10 pitkät housut, lappuhaalarit. polvihousut ja shortsit (muut kuin 1,61 620 41634: 6103 41 90 uimahousut), neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 41635: 6103 42 10 41636: 6103 42 90 41637: 6103 43 10 41638: 6103 43 90 41639: 6103 49 10 41640: 6103 49 91 41641: 41642: 6104 61 10 41643: 6104 61 90 41644: 6104 62 10 41645: 6104 62 90 41646: 6104 63 10 41647: 6104 63 90 41648: 6104 69 10 41649: 6104 69 91 41650: 41651: 41652: 29 620411 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, muut kuin hiihtopuvut, 1,37 730 41653: 620412 00 villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta; naisten ja 41654: 620413 00 tyttöjen vuorilliset verryttelypuvut, joiden päällinen on yhtä ja 41655: 6204 19 10 samaa kangasta, puuvillaa tai tekokuitua 41656: 6204 21 00 41657: 6204 22 80 41658: 6204 23 80 41659: 6204 29 18 41660: 41661: 6211 42 31 41662: 6211 43 31 41663: 41664: 41665: 31 6212 10 00 rintaliivit ja olkaimettomat rintaliivit, kudottua kangasta tai 18,2 55 41666: neulasta 41667: 41668: 68 6111 10 90 vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, muut kuin luokkiin 10 ja 87 41669: 6111 20 90 kuuluvat vauvan kintaat ja luokkaan 88 kuuluvat vauvan sukat ja 41670: 6111 30 90 nilkkasukat, muuta kuin neulasta 41671: 6111 90 OO:sta 41672: 41673: 6209 1 0 OO:sta 41674: 6209 20 OO:sta 41675: 6209 30 OO:sta 41676: 6209 90 OO:sta 41677: 41678: 41679: 73 6112 11 00 verryttelypuvut, neulasta, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 1,67 600 41680: 61121200 41681: 61121900 41682: 41683: 41684: 76 6203 22 10 miesten ja poikien suojavaatteet, muuta kuin neulasta 41685: 6203 23 10 Naisten ja tyttöjen esiliinat, mekot ja muut suojavaatteet, ei 41686: 6203 29 11 kuitenkaan neulasta 41687: 6203 32 10 41688: 6203 33 10 41689: 6203 39 11 41690: 6203 42 11 41691: 6203 42 51 41692: 6203 43 11 41693: 6203 43 31 41694: 6203 49 11 41695: 6203 49 31 41696: HE 204/1995 vp 177 41697: 41698: 41699: (1) (2) (3) .14L ill 41700: 76 6204 22 10 41701: (jatkuu) 6204 23 10 41702: 6204 29 11 41703: 6204 32 10 41704: 6204 33 10 41705: 6204 39 11 41706: 6204 62 11 41707: 6204 62 51 41708: 6204 63 11 41709: 6204 63 31 41710: 6204 69 11 41711: 6204 69 31 41712: 41713: 6211 32 10 41714: 62113310 41715: 6211 42 10 41716: 6211 43 10 41717: 41718: 77 6211 20 OO:sta hiihtopuvut muuta kuin neu!osta 41719: 41720: 78 6203 41 30 vaatteet, ei kuitenkaan neu!osta, muut kuin luokkiin 6, 7, 8, 14, 15, 16, 41721: 6203 42 59 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ja 77 kuuluvat 41722: 6203 43 39 41723: 6203 49 39 41724: 41725: 6204 61 80 41726: 6204 61 90 41727: 6204 62 59 41728: 6204 62 90 41729: 6204 63 39 41730: 6204 63 90 41731: 6204 69 39 41732: 6204 69 50 41733: 41734: 6210 40 00 41735: 6210 50 00 41736: 41737: 6211 31 00 41738: 6211 32 90 41739: 6211 33 90 41740: 6211 41 00 41741: 6211 42 90 41742: 62114390 41743: 41744: 83 6101 10 10 päällystakit, takit, bleiserit ja muut vaatteet, myös hiihtopuvut, neulos- 41745: 6101 20 10 ta, muut kuin luokkiin 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 41746: 6101 30 10 ja 75 kuuluvat 41747: 41748: 6102 10 10 41749: 6102 20 10 41750: 6102 30 10 41751: 41752: 6103 31 00 41753: 6103 32 00 41754: 6103 33 00 41755: 6103 39 OO:sta 41756: 41757: 6104 31 00 41758: 6104 32 00 41759: 6104 33 00 41760: 61 04 39 OO:sta 41761: 41762: 6112 20 OO:sta 41763: 41764: 6113 00 90 41765: 41766: 61141000 41767: 6114 20 00 41768: 61143000 41769: 41770: 41771: 41772: 41773: 23 351482L 41774: 178 HE 204/1995 vp 41775: 41776: RYHMÄ 111 A 41777: 41778: 41779: (1) (2) (3) _14)_ 15) 41780: 33 5407 20 11 kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty kaista- 41781: leista tai niiden kaltaisista tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista, 41782: leveys pienempi kuin 3 metriä; 41783: 6305 31 91 41784: säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, tehty edellä 41785: 6305 31 99 41786: mainituista kaistalaista tai niiden kaltaisista tuotteista, muuta kuin 41787: neulosta 41788: 41789: 34 5407 20 19 kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, joka on tehty kaista- 41790: leista tai niiden kaltaisista tuotteista, polyeteenistä tai polypropeenista, 41791: leveys 3 metriä tai enemmän 41792: 41793: 35 5407 10 00 kudotut kankaat katkomattomista synteettikuiduista, muut kuin luokkaan 41794: 5407 20 90 114 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten 41795: 5407 30 00 41796: 5407 41 00 41797: 5407 42 10 41798: 5407 42 90 41799: 5407 43 00 41800: 5407 44 10 41801: 5407 44 90 41802: 5407 51 00 41803: 5407 52 00 41804: 5407 53 10 41805: 5407 53 90 41806: 5407 54 00 41807: 5407 60 10 41808: 5407 60 30 41809: 5407 60 51 41810: 5407 60 59 41811: 5407 60 90 41812: 5407 71 00 41813: 5407 72 00 41814: 5407 73 10 41815: 5407 73 91 41816: 5407 73 99 41817: 5407 74 00 41818: 5407 81 00 41819: 5407 82 00 41820: 5407 83 10 41821: 5407 83 90 41822: 5407 84 00 41823: 5407 91 00 41824: 5407 92 00 41825: 5407 93 10 41826: 5407 93 90 41827: 5407 94 00 41828: 41829: 5811 00 OO:sta 41830: 41831: 5905 00 70:stä 41832: 41833: 35 a) 5407 42 10 a) joista: 41834: 5407 42 90 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut 41835: 5407 43 00 41836: 54074410 41837: 5407 44 90 41838: 5407 52 00 41839: 5407 53 10 41840: 5407 53 90 41841: 5407 54 00 41842: 5407 60 30 41843: 5407 60 51 41844: 5407 60 59 41845: 5407 60 90 41846: HE 204/1995 vp 179 41847: 41848: 41849: (1) (2) (3) (4) (5) 41850: 41851: 35 a) 5407 72 00 41852: (jatkuu) 5407 73 10 41853: 5407 73 91 41854: 5407 73 99 41855: 5407 74 00 41856: 5407 82 00 41857: 5407 83 10 41858: 5407 83 90 41859: 5407 84 00 41860: 5407 92 00 41861: 5407 93 10 41862: 5407 93 90 41863: 5407 94 00 41864: 41865: 5811 00 OO:sta 41866: 41867: 5905 00 70:stä 41868: 41869: 41870: 36 5408 10 00 kudotut kankaat katkomattomista muuntokuiduista, muut kuin 41871: 5408 21 00 luokkaan 114 kuuluvat kankaat ulkorenkaita varten 41872: 5408 22 10 41873: 5408 22 90 41874: 5408 23 10 41875: 5408 23 90 41876: 5408 24 00 41877: 5408 31 00 41878: 5408 32 00 41879: 5408 33 00 41880: 5408 34 00 41881: 41882: 5811 00 OO:sta 41883: 41884: 5905 00 70:stä 41885: 41886: 36 a) 5408 10 00 a) joista: 41887: 5408 22 10 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut 41888: 5408 22 90 41889: 5408 23 10 41890: 5408 23 90 41891: 5408 24 00 41892: 5408 32 00 41893: 5408 33 00 41894: 5408 34 00 41895: 41896: 5811 00 OO:sta 41897: 41898: 5 905 00 70:stä 41899: 41900: 41901: 37 55161100 kudotut muuntokatkokuitukankaat 41902: 55161200 41903: 55161300 41904: 5516 14 00 41905: 5516 21 00 41906: 5516 22 00 41907: 5516 23 10 41908: 5516 23 90 41909: 5516 24 00 41910: 55163100 41911: 5516 32 00 41912: 5516 33 00 41913: 5516 34 00 41914: 5516 41 00 41915: 5516 42 00 41916: 5516 43 00 41917: 5516 44 00 41918: 55169100 41919: 180 HE 204/1995 vp 41920: 41921: 41922: 111 121 l3l 141 _15]_ 41923: 41924: 37 5516 92 00 41925: (jatkuu) 5516 93 00 41926: 5516 94 00 41927: 41928: 5803 90 50 41929: 41930: 5905 00 70:stä 41931: 41932: 37 al 5516 12 00 al joista: 41933: 5516 13 00 muut kuin valkaisemattomat ja valkaistut 41934: 5516 14 00 41935: 5516 22 00 41936: 5516 23 10 41937: 5516 23 90 41938: 5516 24 00 41939: 55163200 41940: 5516 33 00 41941: 5516 34 00 41942: 5516 42 00 41943: 5516 43 00 41944: 5516 44 00 41945: 5516 92 00 41946: 5516 93 00 41947: 5516 94 00 41948: 41949: 5803 90 50:stä 41950: 41951: 5905 00 70:stä 41952: 41953: 41954: 38 A 6002 43 11 neulokset, synteettikuitua, verhoihin tarkoitettu kangas, myös 41955: 60029310 verkkokangas 41956: 41957: 41958: 38 B 6303 91 OO:sta Kaihtimet, muuta kuin neulasta 41959: 6303 92 90:stä 41960: 6303 99 90:stä 41961: 41962: 41963: 40 6303 91 OO:sta verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja muut 41964: 6303 92 90:stä sisustustavarat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin neulasta 41965: 6303 99 90:stä 41966: 41967: 6304 19 10 41968: 6304 19 90:stä 41969: 6304 92 00 41970: 6304 93 OO:sta 41971: 6304 99 OO:sta 41972: 41973: 41974: 41 54011011 lanka katkomattomista synteettikuitufilamenteista, ei kuitenkaan vähit- 41975: 54011019 täismyyntimuodoissa, muut kuin teksturoimattomat langat, yksinkertai- 41976: set, kiertämättömät tai kierretyt, joiden kierre on enintään 50 kierrosta 41977: 5402 10 10 metrillä 41978: 5402 10 90 41979: 5402 20 00 41980: 5402 31 10 41981: 5402 31 30 41982: 5402 31 90 41983: 5402 32 00 41984: 5402 33 10 41985: 5402 33 90 41986: 5402 39 10 41987: 5402 39 90 41988: 5402 49 10 41989: 5402 49 91 41990: 5402 49 99 41991: 5402 51 10 41992: 5402 51 30 41993: HE 204/1995 vp 181 41994: 41995: 41996: (1) (2) (3) (4) (5) 41997: 41998: 41 5402 51 90 41999: (jatkuu) 5402 52 10 42000: 5402 52 90 42001: 5402 59 10 42002: 5402 59 90 42003: 5402 61 10 42004: 5402 61 30 42005: 5402 61 90 42006: 5402 62 10 42007: 5402 62 90 42008: 5402 69 10 42009: 5402 69 90 42010: 42011: 5604 20 OO:sta 42012: 5604 90 OO:sta 42013: 42014: 42 5401 20 10 lanka katkomattomesta tekokuidusta, ei kuitenkaan vähittäismyynti- 42015: muodoissa: 42016: 5403 10 00 lanka muuntokuidusta; lanka muuntokuitufilamenteista, ei kuitenkaan 42017: 5403 20 10 vähittäismyyntimuodoissa, muut kuin yksinke"aiset viskoosilangat, 42018: 5403 20 90 kie"ämättömät tai kierretyt, joiden kierre on enintään 250 kierrosta 42019: 5403 32 OO:sta metrillä ja yksinke"aiset teksturoimattomat langat selluloosa-asetaatis- 42020: 5403 33 90 ta, 42021: 5403 39 00 42022: 5403 41 00 42023: 5403 42 00 42024: 5403 49 00 42025: 42026: 5604 20 OO:sta 42027: 42028: 43 5204 20 00 lanka tekokuitufilamenteista, lanka katkotuista tekokuiduista, 42029: puuvillalanka, vähittäismyyntimuodoissa 42030: 5207 10 00 42031: 5207 90 00 42032: 42033: 5401 10 90 42034: 5401 20 90 42035: 42036: 5406 10 00 42037: 5406 20 00 42038: 42039: 5508 20 90 42040: 42041: 55113000 42042: 42043: 46 5105 10 00 villa ja hieno eläimenkarva, karstattu tai kammattu 42044: 5105 21 00 42045: 5105 29 00 42046: 5105 30 10 42047: 5105 30 90 42048: 42049: 42050: 47 5106 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, karstattu, ei kuitenkaan 42051: 5106 10 90 vähittäismyyntimuodoissa 42052: 5106 20 11 42053: 5106 2019 42054: 5106 20 91 42055: 5106 20 99 42056: 42057: 5108 10 10 42058: 5108 10 90 42059: 42060: 48 5107 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, kammattu, ei kuitenkaan 42061: 5107 10 90 vähittäismyyntimuodoissa 42062: 5107 20 10 42063: 5107 20 30 42064: 182 HE 204/1995 vp 42065: 42066: 42067: (1) (2) (3) (4) (5) 42068: 42069: 48 5107 20 51 42070: (jatkuu) 5107 20 59 42071: 5107 20 91 42072: 5107 20 99 42073: 42074: 5108 20 10 42075: 5108 20 90 42076: 42077: 42078: 49 5109 10 10 lanka villasta tai hienosta eläimenkarvasta, vähinäismyyntimuo- 42079: 5109 10 90 doissa 42080: 5109 90 10 42081: 5109 90 90 42082: 42083: 42084: 50 51111100 kudotut kankaat villasta tai hienosta eläimenkarvasta 42085: 5111 19 10 42086: 5111 19 90 42087: 5111 20 00 42088: 5111 3010 42089: 51113030 42090: 5111 30 90 42091: 51119010 42092: 51119091 42093: 5111 90 93 42094: 5111 90 99 42095: 42096: 51121100 42097: 51121910 42098: 5112 19 90 42099: 5112 20 00 42100: 5112 30 10 42101: 5112 30 30 42102: 51123090 42103: 5112 90 10 42104: 51129091 42105: 51129093 42106: 5112 90 99 42107: 42108: 42109: 51 5203 00 00 karstanu tai kammattu puuvilla 42110: 42111: 42112: 53 58031000 lintuniisikankaat 42113: 42114: 42115: 54 5507 00 00 muuntokatkokuidut, myös tekokuitujäneet, karstatut, kammatut tai 42116: muuten kehruuta varten käsitellyt 42117: 42118: 55 5506 10 00 synteenikatkokuidut, myös tekokuitujätteet, karstatut, kammatut tai 42119: 5506 20 00 muuten kehruuta varten käsitellyt 42120: 5506 30 00 42121: 5506 90 10 42122: 5506 90 91 42123: 5506 90 99 42124: 42125: 42126: 56 5508 10 90 lanka katkotuista synteanikuiduista (myös tekokuitujätteet). vähit- 42127: täismyyntimuodoissa 42128: 55111000 42129: 55112000 42130: 42131: 42132: 58 5701 10 10 matot, solmitut, myös sovitetut 42133: 5701 10 91 42134: 5701 10 93 42135: 5701 10 99 42136: 5701 90 10 42137: 5701 90 90 42138: HE 204/1995 vp 183 42139: 42140: 42141: (11 (21 (31 (41 (51 42142: 42143: 59 5702 10 00 matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, muut kuin luokkaan 58 42144: 5702 31 10 kuuluvat matot 42145: 5702 31 30 42146: 5702 31 90 42147: 5702 32 10 42148: 5702 32 90 42149: 5702 39 10 42150: 5702 41 10 42151: 5702 41 90 42152: 5702 42 10 42153: 5702 42 90 42154: 5702 49 10 42155: 5702 51 00 42156: 5702 52 00 42157: 5702 59 OO:sta 42158: 5702 91 00 42159: 5702 92 00 42160: 5702 99 OO:sta 42161: 42162: 5703 10 10 42163: 5703 10 90 42164: 5703 2011 42165: 5703 20 19 42166: 5703 20 91 42167: 5703 20 99 42168: 5703 30 11 42169: 5703 30 19 42170: 5703 30 51 42171: 5703 30 59 42172: 5703 30 91 42173: 5703 30 99 42174: 5703 90 10 42175: 5703 90 90 42176: 42177: 5704 10 00 42178: 5704 90 00 42179: 42180: 5705 00 10 42181: 5705 00 31 42182: 5705 00 39 42183: 5 705 00 90:stä 42184: 42185: 42186: 60 5805 00 00 käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beau- 42187: vais ja niiden kaltaiset kudoksetl ja käsin neulatyönä (esim. petit point- 42188: tai ristipistoillal kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut 42189: 42190: 61 5806 10 OO:sta kudotut nauhat, yhteenliimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai kuitu- 42191: 5806 20 00 jen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs), muut kuin luokkaan 62 42192: 5806 31 10 kuuluvat nimilaput ja niiden kaltaiset tavarat 42193: 5806 31 90 42194: 5806 32 10 kimmoiset kankaat (muut kuin neulasta), jotka koostuvat tekstiililan- 42195: 5806 32 90 goista yhdistettyinä kumisäikeisiin 42196: 5806 39 00 42197: 5806 40 00 42198: 42199: 42200: 62 5606 00 91 chenillelanka; kierrepäällystetyt langat (muut kuin metalloidut langat ja 42201: 5606 00 99 kierrepäällystetyt jouhilangatl 42202: 42203: 58041011 tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat; pitsit (tehdasvalmis- 42204: 58041019 teiset tai käsinnyplätytl ja pitsikankaat, metritavarana, kaistalaina tai 42205: 5804 10 90 koristekuvioina 42206: 5804 21 10 42207: 5804 21 90 42208: 5804 29 10 42209: 5804 29 90 42210: 5804 30 00 42211: 184 HE 204/1995 vp 42212: 42213: 42214: (1) (2) (3) (4) (5) 42215: 42216: 62 5807 10 10 nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat tekstiiliaineista, 42217: (jatkuu) 5807 10 90 koruompelemattomat, metritavarana, kaistalaina tai määrämuotoon tai 42218: määräkokoon leikattuina, kangasta 42219: 42220: 5808 10 00 punokset ja palmikoidut nauhat, metritavarana; muut koristepunokset ja 42221: 5808 90 00 niiden kaltaiset koristetarvikkeet, metritavarana; tupsut, pompulat ja niiden 42222: kaltaiset tavarat 42223: 42224: 5810 10 10 koruompelukset metritavarana, kaistalaina tai koristekuvioina 42225: 58101090 42226: 58109110 42227: 5810 91 90 42228: 5810 92 10 42229: 5810 92 90 42230: 5810 99 10 42231: 5810 99 90 42232: 42233: 42234: 63 5906 91 00 neulokset, synteettikuitua, jotka sisältävät vähintään 5 painoprosenttia 42235: elastomeerilankaa ja neulokset, jotka sisältävät vähintään 5 painoprosenttia 42236: 6002 10 1O:stä kumilankaa 42237: 6002 10 90 42238: 6002 30 1O:stä raschel-pitsi ja pitkänukkaiset neulokset, synteettikuitua 42239: 6002 30 90 42240: 42241: 6001 10 OO:sta 42242: 42243: 6002 20 31 42244: 6002 43 19 42245: 42246: 42247: 65 5606 00 10 neulokset, muut kuin luokkiin 38 A ja 63 kuuluvat tuotteet, villaa, puuvillaa 42248: tai tekokuitua 42249: 6001 10 OO:sta 42250: 6001 21 00 42251: 6001 22 00 42252: 6001 29 10 42253: 6001 91 10 42254: 6001 91 30 42255: 6001 91 50 42256: 6001 91 90 42257: 6001 92 10 42258: 6001 92 30 42259: 6001 92 50 42260: 6001 92 90 42261: 6001 99 10 42262: 42263: 6002 10 1O:stä 42264: 6002 20 10 42265: 6002 20 39 42266: 6002 20 50 42267: 6002 20 70 42268: 6002 30 1O:stä 42269: 6002 41 00 42270: 6002 42 10 42271: 6002 42 30 42272: 6002 42 50 42273: 6002 42 90 42274: 6002 43 31 42275: 6002 43 33 42276: 6002 43 35 42277: 6002 43 39 42278: 6002 43 50 42279: 6002 43 91 42280: 6002 43 93 42281: 6002 43 95 42282: 6002 43 99 42283: 6002 91 00 42284: 6002 92 10 42285: 6002 92 30 42286: 6002 92 50 42287: HE 204/1995 vp 185 42288: 42289: 42290: (1) (2) (3) (4) (5) 42291: 42292: 65 6002 92 90 42293: (jatkuu) 6002 93 31 42294: 6002 93 33 42295: 6002 93 35 42296: 6002 93 39 42297: 6002 93 91 42298: 6002 93 99 42299: 42300: 42301: 66 6301 10 00 matkahuovat ja vuodehuovat, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, muuta kuin 42302: 6301 20 91 neulasta 42303: 6301 20 99 42304: 6301 30 90 42305: 6301 40 90:stä 42306: 6301 90 90:stä 42307: 42308: 42309: 42310: 42311: 24 351482L 42312: 186 HE 204/1995 vp 42313: 42314: RYHMÄ 111 B 42315: 42316: 42317: (1) (2) (3) (4) (5) 42318: 42319: 10 6111 1010 kintaat ja muut käsineet, neulasta 17 59 42320: 6111 2010 paria 42321: 61113010 42322: 6111 90 OO:sta 42323: 42324: 61161010 42325: 61161090 42326: 61169100 42327: 6116 92 00 42328: 61169300 42329: 61169900 42330: 42331: 42332: 67 5807 90 90 vaatetustarvikkeet, ei kuitenkaan vauvojen, neulasta; kaikenlaiset liinat, 42333: neulasta, verhot, sisätilojen kaihtimet, kapat, reunusverhot ja muut 42334: 61130010 sisustustarvikkeet, neulasta; vuode- ja matkahuovat, neulasta; muut 42335: tavarat, neulasta, myös vaatteiden osat, vaatetustarvikkeet 42336: 61171000 42337: 6117 20 00 42338: 61178010 42339: 6117 80 90 42340: 61179000 42341: 42342: 6301 20 10 42343: 6301 30 10 42344: 6301 40 10 42345: 6301 90 10 42346: 42347: 6302 10 10 42348: 6302 10 90 42349: 6302 40 00 42350: 6302 60 OO:sta 42351: 42352: 6303 11 00 42353: 6303 12 00 42354: 6303 19 00 42355: 42356: 630411 00 42357: 6304 91 00 42358: 42359: 6305 20 OO:sta 42360: 6305 39 OO:sta 42361: 6305 90 OO:sta 42362: 6305 31 10 42363: 42364: 6307 10 10 42365: 6307 90 10 42366: 42367: 67 a) 6305 31 10 a) joista: 42368: säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, 42369: polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen kaltaista tuotetta 42370: 42371: 69 6108 11 10 naisten ja tyttöjen alushameet, neulasta 7,8 128 42372: 6108 11 90 42373: 6108 19 10 42374: 6108 19 90 42375: 42376: 42377: 70 6115 11 00 sukkahousut, myös terättömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka 30,4 33 42378: 61152019 pienempi kuin 67 desitexiä (6, 7 tex) paria 42379: 61159391 Naisten sukat, synteettikuitua 42380: HE 204/1995 vp 187 42381: 42382: 42383: (1) (2) (3) (4) (5) 42384: 42385: 72 6112 31 10 uimapuvut, villaa, puuvillaa tai tekokuitua 9,7 103 42386: 6112 31 90 42387: 6112 39 10 42388: 6112 39 90 42389: 6112 41 10 42390: 6112 41 90 42391: 6112 49 10 42392: 61124990 42393: 42394: 6211 1 1 00 42395: 6211 12 00 42396: 42397: 42398: 74 610411 00 naisten ja tyttöjen puvut ja yhdistelmäasut, neulasta, villaa, 1,54 650 42399: 610412 00 puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin hiihtoasut 42400: 6104 13 00 42401: ex 6104 19 00 42402: 6104 21 00 42403: 6104 22 00 42404: 6104 23 00 42405: ex 6104 29 00 42406: 42407: 42408: 75 61031100 miesten ja poikien puvut ja yhdistelmäasut, neulasta, villaa, 0,80 1 250 42409: 6103 12 00 puuvillaa tai tekokuitua, muut kuin hiihtoasut 42410: 6103 19 00 42411: 6103 21 00 42412: 6103 22 00 42413: 6103 23 00 42414: 6103 29 00 42415: 42416: 42417: 84 6214 20 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden 42418: 6214 30 00 kaltaiset tavarat, puuvillaa, villaa, tekokuitua, muuta kuin neulasta 42419: 6214 40 00 42420: 6214 90 10 42421: 42422: 42423: 85 6215 20 00 solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, villaa, puuvillaa tai tekokuitua, 17,9 56 42424: 6215 90 00 ei kuitenkaan neulasta 42425: 42426: 42427: 86 6212 20 00 korsetit, sukkanauhavyöt, lantioliivit, housunkannanimet, 8,8 114 42428: 6212 30 00 sukkanauhat, sukanpitimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden 42429: 6212 90 00 osat, myös neulasta 42430: 42431: 42432: 87 6209 10 OO:sta kintaat ja muut käsineet, muuta kuin neulasta 42433: 6209 20 OO:sta 42434: 6209 30 OO:sta 42435: 6209 90 OO:sta 42436: 42437: 6216 00 00 42438: 42439: 88 6209 10 OO:sta naisten sukat, miesten ja naisten nilkkasukat, ei kuitenkaan 42440: 6209 20 OO:sta neulasta; muut vaatetustarvikkeet, vaatteiden tai vaatetustarvik- 42441: 6209 30 OO:sta keiden osat, ei kuitenkaan vauvojen, eikä neulasta 42442: 6209 90 OO:sta 42443: 42444: 6217 10 00 42445: 6217 90 00 42446: 188 HE 204/1995 vp 42447: 42448: 11\ 1?\ 1"1\ l4: 151~ 42449: 42450: 42451: 90 5607 41 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut, synteettikuitua 42452: 5607 49 11 42453: 5607 49 19 42454: 5607 49 90 42455: 5607 50 11 42456: 5607 50 19 42457: 5607 50 30 42458: 5607 50 90 42459: 42460: 42461: 91 6306 21 00 teltat 42462: 6306 22 00 42463: 6306 29 00 42464: 42465: 42466: 93 6305 20 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, kangasta, 42467: 6305 39 OO:sta ei kuitenkaan polyeteeni- tai polypropeenikaistaleesta tai sen kaltai- 42468: sesta tuotteesta valmistetut 42469: 42470: 94 5601 10 10 vanu tekstiiliaineista ja siitä valmistetut tavarat; tekstiilikuidut, joiden 42471: 5601 10 90 leveys on enintään 5 mm (flokkil, tekstiilinöyhtä ja -nypyt 42472: 5601 21 10 42473: 5601 21 90 42474: 5601 22 10 42475: 5601 22 91 42476: 5601 22 99 42477: 5601 29 00 42478: 5601 30 00 42479: 42480: 42481: 95 5602 1019 huopa ja siitä valmistetut tavarat, myös kyllästetty tai päällystetty, 42482: 5602 10 31 muut kuin lattianpäällysteet 42483: 5602 10 39 42484: 5602 10 90 42485: 5602 21 00 42486: 5602 29 90 42487: 5602 90 00 42488: 42489: 5807 90 1O:stä 42490: 42491: 5905 00 70:stä 42492: 42493: 62101010 42494: 42495: 6307 90 91 42496: 42497: 42498: 96 5603 00 10 kuitukankaat ja siitä valmistetut tavarat, myös kyllästetyt tai päällys- 42499: 5603 00 91 tetyt 42500: 5603 00 93 42501: 5603 00 95 42502: 5603 00 99 42503: 42504: 5807 90 1O:stä 42505: 42506: 5905 00 70:stä 42507: 42508: 62101091 42509: 6210 10 99 42510: 42511: 6301 40 90:stä 42512: 6301 90 90:stä 42513: 42514: 6302 22 10 42515: 6302 32 10 42516: 6302 53 10 42517: 6302 93 10 42518: 42519: 6303 92 10 42520: 6303 99 10 42521: HE 204/1995 vp 189 42522: 42523: 42524: (1) (2) (3) (4) (5) 42525: 42526: 96 6304 19 90:stä 42527: (jatkuu) 6304 93 OO:sta 42528: 6304 99 OO:sta 42529: 42530: 6305 39 OO:sta 42531: 42532: 6307 10 30 42533: 6307 90 99:stä 42534: 42535: 42536: 97 5608 11 11 verkkokankaat, side- tai purjelangasta tai nuorasta, kappaleina, metritava- 42537: 560811 19 rana tai sovitettuina; sovitetut verkot kalastukseen, langasta, side- tai 42538: 5608 11 91 purjelangasta tai nuorasta valmistetut 42539: 5608 11 99 42540: 5608 19 11 42541: 5608 19 19 42542: 5608 19 31 42543: 5608 19 39 42544: 56081991 42545: 5608 19 99 42546: 5608 90 00 42547: 42548: 42549: 98 5609 00 00 tavarat langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta, muut kuin kankaat, 42550: 5905 00 10 kankaiset tavarat ja luokan 97 tavarat 42551: 42552: 42553: 99 5901 10 00 liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia 42554: 5901 90 00 käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; 42555: kuultokankaat; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buck- 42556: ram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatun- 42557: runkoihin 42558: 42559: 5904 10 00 linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on 42560: 5904 91 10 tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros. myös määrämuotoisiksi 42561: 5904 91 90 leikatut 42562: 5904 92 00 42563: 42564: 5906 10 10 kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin kankaat ulkorenkaita varten, 42565: 5906 10 90 muuta kuin neulasta 42566: 5906 99 10 42567: 5906 99 90 42568: 42569: 5907 00 00 muulla tavalla kyllästetyt tai päällystetyt tekstiilikankaat; teanerikulissiksi, 42570: studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalatut 42571: kankaat, ei kuitenkaan luokkaan 100 kuuluvat kankaat 42572: 42573: 42574: 100 5903 10 10 selluloosan johdannaisella tai muilla keinotekoisilla muovivalmisteilla kyl- 42575: 5903 10 90 lästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat ja edellä mainituilla vai- 42576: 5903 20 10 misteilla kerrotut kankaat 42577: 5903 20 90 42578: 59039010 42579: 5903 90 91 42580: 5903 90 99 42581: 42582: 42583: 101 5607 90 OO:sta side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut, muuta kuin 42584: synteettikuitua 42585: 42586: 109 6306 11 00 tavarapeitteet, purjeet veneitä varten, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset 42587: 6306 12 00 42588: 6306 19 00 42589: 6306 31 00 42590: 6306 39 00 42591: 190 HE 204/1995 vp 42592: 42593: 42594: (1) (2) (3) (4) (5) 42595: 42596: 110 63064100 ilmapatjat, kangasta 42597: 6306 49 00 42598: 42599: 42600: 111 6306 91 00 leirintävarusteet, kangasta, ei kuitenkaan ilmapatjat ja teltat 42601: 6306 99 00 42602: 42603: 42604: 112 6307 20 00 muut sovitetut tavarat, kangasta, muut kuin luokkiin 113 ja 114 42605: 6307 90 99:stä kuuluvat 42606: 42607: 42608: 113 6307 10 90 lattiarievut, tiskirievut ja pölyrievut, muuta kuin neulosta 42609: 42610: 42611: 114 5902 10 10 kankaat ja tavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin 42612: 5902 10 90 42613: 5902 20 10 42614: 5902 20 90 42615: 5902 90 10 42616: 5902 90 90 42617: 42618: 5908 00 00 42619: 42620: 5909 00 10 42621: 5909 00 90 42622: 42623: 5910 00 00 42624: 42625: 59111000 42626: 5911 20 OO:sta 42627: 5911 31 11 42628: 5911 31 19 42629: 5911 31 90 42630: 5911 3210 42631: 59113290 42632: 5911 40 00 42633: 5911 9010 42634: 5911 90 90 42635: HE 204/1995 vp 191 42636: RYHMÄ IV 42637: 42638: 42639: (1) (2) (3) (4) (5) 42640: 42641: 115 53061011 pellava- tai ramilanka 42642: 5306 10 19 42643: 5306 10 31 42644: 5306 10 39 42645: 5306 10 50 42646: 5306 10 90 42647: 5306 20 11 42648: 5306 20 19 42649: 5306 20 90 42650: 42651: 5308 90 11 42652: 5308 90 13 42653: 5308 9019 42654: 42655: 117 5309 11 11 pellava- tai ramikankaat 42656: 530911 19 42657: 5309 11 90 42658: 5309 19 10 42659: 5309 19 90 42660: 5309 21 10 42661: 5309 21 90 42662: 5309 29 10 42663: 5309 29 90 42664: 42665: 5311 0010 42666: 42667: 5803 90 90 42668: 42669: 5905 00 31 42670: 5905 00 39 42671: 42672: 118 6302 29 10 vuodeliinavaatteet. pöytäliinat, pyyheliinat, keittiöpyyhkeet, pellavaa tai 42673: 6302 39 10 ramia, muuta kuin neulosta 42674: 6302 39 30 42675: 6302 52 00 42676: 6302 59 OO:sta 42677: 6302 92 00 42678: 6302 99 OO:sta 42679: 42680: 120 6303 99 90:stä verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot sekä muut 42681: sisustustavarat, pellavaa tai ramia, muuta kuin neulosta 42682: 6304 19 30 42683: 6304 99 OO:sta 42684: 42685: 121 5607 90 OO:sta side- ja purjelanka, nyöri ja köysi, myös palmikoidut ja punotut, pellavaa 42686: tai ramia 42687: 42688: 122 6305 90 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaran pakkaamiseen, pellavaa, 42689: ramia, ei kuitenkaan neulosta 42690: 42691: 123 5801 90 10 kudotut nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenillelanka- 42692: kankaat, pellavaa tai ramia, muut kuin kudotut nauhat 42693: 42694: 6214 90 90 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden 42695: kaltaiset tavarat, pellavaa tai ramia, muuta kuin neulosta 42696: 192 HE 204/1995 vp 42697: 42698: RYHMÄ V 42699: 42700: 42701: (1) (2) (3) (4) (5) 42702: 42703: 124 5501 10 00 synteettikatkokuidut 42704: 5501 20 00 42705: 5501 30 00 42706: 5501 90 00 42707: 42708: 55031011 42709: 5503 10 19 42710: 5503 10 90 42711: 5503 20 00 42712: 5503 30 00 42713: 5503 40 00 42714: 5503 90 10 42715: 5503 90 90 42716: 42717: 5505 10 10 42718: 5505 10 30 42719: 5505 10 50 42720: 5505 10 70 42721: 5505 10 90 42722: 42723: 125 A 5402 41 10 lanka synteettikuitufilamenteista, ei kuitenkaan vähittäis- 42724: 5402 41 30 myyntimuodoissa eikä luokan 41 langat 42725: 5402 41 90 42726: 5402 42 00 42727: 5402 43 10 42728: 5402 43 90 42729: 42730: 125 B 5404 10 10 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (esim. 42731: 5404 10 90 tekoniini) ja katgutin jäljitelmät, tekokuituainetta 42732: 5404 90 11 42733: 5404 90 19 42734: 5404 90 90 42735: 42736: 5604 20 OO:sta 42737: 5604 90 OO:sta 42738: 42739: 126 5502 00 10 muuntokatkokuidut 42740: 5502 00 90 42741: 42742: 5504 10 00 42743: 5504 90 00 42744: 42745: 5505 20 00 42746: 42747: 127 A 5403 31 00 lanka katkomattomista muuntokuitufilamenteista, ei kuitenkaan 42748: 5403 32 OO:sta vähittäismyyntimuodoissa eikä luokan 42 langat 42749: 5403 33 10 42750: 42751: 127 B 5405 00 00 monofilamenttilanka, kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (esim. 42752: 5604 90 OO:sta tekoniinil ja katgutin jäljitelmät, muuntokuituainetta 42753: 42754: 42755: 128 51054000 karkea eläimenkarva, karstattu tai kammattu 42756: 42757: 129 5110 00 00 lanka karkeasta eläimenkarvasta tai jouhesta 42758: 42759: 130 A 5004 0010 silkkilanka, muu kuin silkkijätteistä kehrätty 42760: 5004 00 90 42761: 42762: 5006 00 10 42763: HE 204/1995 vp 193 42764: 42765: (1) (2) (3) (4) (5) 42766: 42767: 130 B 5005 00 10 silkkilanka, muu kuin luokkaan 130 A kuuluva; silkkitoukan 42768: 5005 00 90 gut 42769: 42770: 5006 00 90 42771: 42772: 5604 90 OO:sta 42773: 42774: 131 5308 90 90 lanka muista kasvitekstiilikuiduista 42775: 42776: 132 5308 30 00 paperilanka 42777: 42778: 133 5308 20 10 hamppulanka 42779: 5308 20 90 42780: 42781: 134 5605 00 00 metallilanka 42782: 42783: 135 51130000 kudotut kankaat karkeasta eläimenkarvasta tai jouhesta 42784: 42785: 136 5007 10 00 kudotut silkki- ja silkkijätekankaat 42786: 5007 20 11 42787: 5007 20 19 42788: 5007 20 21 42789: 5007 20 31 42790: 5007 20 39 42791: 5007 20 41 42792: 5007 20 51 42793: 5007 20 59 42794: 5007 20 61 42795: 5007 20 69 42796: 5007 20 71 42797: 5007 90 10 42798: 5007 90 30 42799: 5007 90 50 42800: 5007 90 90 42801: 42802: 5803 90 10 42803: 42804: 5905 00 90:stä 42805: 42806: 5911 20 OO:sta 42807: 42808: 137 5801 90 90:stä nukkakankaat, silmukkanukkakankaat (boucle) ja chenille- 42809: 5806 10 OO:sta lankakankaat sekä kudotut nauhat silkkiä tai silkkiiätettä 42810: 42811: 138 5311 00 90 kudotut kankaat paperilangasta ja muista kasvitekstiili- 42812: 5905 00 90:stä kuiduista paitsi ramista 42813: 42814: 139 5809 00 00 kudotut kankaat metallilangasta tai metalloidusta langasta 42815: 42816: 140 6001 10 OO:sta neulokset muusta tekstiiliaineesta kuin villasta tai hienosta 42817: 6001 29 90 eläimenkarvasta, puuvillasta tai tekokuidusta 42818: 6001 99 90 42819: 42820: 6002 20 90 42821: 6002 49 00 42822: 6002 99 00 42823: 42824: 141 6301 90 90:stä matkahuovat ja vuodehuovat muusta tekstiiliaineesta kuin 42825: villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta tai 42826: tekokuidusta 42827: 42828: 42829: 42830: 42831: 25 351482L 42832: 194 HE 204/1995 vp 42833: 42834: 42835: (1) (2) (3) (4) (5) 42836: 42837: 142 5 702 39 90:stä matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta, sisalia, muuta Aga- 42838: 5702 49 90:stä vesukuisista kasveista saatavaa tekstiilikuitua tai manillaa 42839: 5702 59 OO:stä 42840: 5702 99 90:sta 42841: 42842: 5705 00 90:stä 42843: 42844: 144 5602 10 35 huopa, karkeaa eläimenkarvaa 42845: 5602 29 10 42846: 42847: 145 5607 30 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut; 42848: 5607 90 OO:sta manillaa tai hamppua 42849: 42850: 146A 5607 21 OO:sta lyhdelanka tai paalinaru maatalouskoneita varten, sisalia tai muuta 42851: Agavesukuisista kasveista saatavaa tekstiilikuitua 42852: 42853: 146 B 5607 21 OO:sta side- ja purjelanka, nuora ja köysi, sisalia tai muuta Agave-sukuisista 42854: 5607 29 10 kasveista saatavaa tekstiilikuitua, ei kuitenkaan luokkaan 146 A 42855: 5607 29 90 kuuluvat 42856: 42857: 146 c 5607 10 00 side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös patmikeidut tai punotut, 42858: juuttia tai muuta nimikkeen 5303 niinitekstiilikuitua 42859: 42860: 147 5003 90 00 silkkijätteet (myös kelauskelvottomat silkkikokongit, lankajätteet ja 42861: garnetoidut jätteet ja lumput), muut kuin karstaamattomat ja kampaa- 42862: mattomat 42863: 42864: 148A 5307 10 10 juuttilanka ja lanka muista nimikkeen 5303 niinitekstiilikuiduista 42865: 5307 10 90 42866: 5307 20 00 42867: 42868: 148 B 5308 10 00 kookoskuitulanka 42869: 42870: 149 5310 10 90 kudotut kankaat juutista tai muista niinitekstiilikuiduista, leveys 42871: 5310 90 OO:sta suurempi kuin 150 cm 42872: 42873: 150 5310 10 10 kudotut kankaat juutista tai muista niinitekstiilikuiduista, leveys enin- 42874: tään 150 cm 42875: 5310 90 OO:sta säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, kangasta, 42876: 6305 10 90 juuttia tai muuta synteettistä niinitekstiilikuitua, muut kuin käytetyt 42877: 42878: 151 A 5702 20 00 lattianpäällysteet, kookaskuitua 42879: 42880: 151 B 5702 39 90:stä matot ja muut lattianpäällysteet, juuttia tai muuta niinitekstiilikuitua, 42881: 5702 49 90:stä ei kuitenkaan tuftatut ja flokatut matot 42882: 5702 59 OO:sta 42883: 5702 99 OO:sta 42884: 42885: 152 5602 10 11 neulahuopa, juuttia tai muuta niinitekstiilikuitua, ei kyllästetty eikä 42886: päällystetty, muuhun käyttöön kuin lattianpäällysteeksi 42887: 42888: 153 6305 10 10 käytetyt säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen, 42889: kangasta, juuttia tai muuta nimikkeen 5303 niinitekstiilikuitua 42890: HE 204/1995 vp 195 42891: 42892: 42893: (1) (2) (3) (4) (5) 42894: 42895: 154 5001 00 00 kelaamiseen soveltuvat silkkikokongit 42896: 42897: 42898: 5002 00 00 raakasilkki (kiertämätön) 42899: 42900: 5003 10 00 silkkijätteet (myös kelauskelvottomat silkkikokongit, lankajätteet ja 42901: garnetoidutjätteetj_a lum_put), karstaamattomatja kampaamattomat 42902: 42903: 51011100 karstaamaton ja kampaamaton villa 42904: 5101 19 00 42905: 5101 21 00 42906: 5101 29 00 42907: 5101 30 00 42908: 42909: 5102 10 10 hieno tai karkea eläimenkarva, paljoustavarana 42910: 5102 10 30 42911: 5102 10 50 42912: 5102 10 90 42913: 5102 20 00 42914: 42915: 5103 10 10 villajätteet ja eläimenkarvan (hienon tai karkean) jätteet, myös langan- 42916: 5103 10 90 jätteet, muut kuin garnetoidut jätteet ja lumput 42917: 5103 2010 42918: 5103 20 91 42919: 5103 20 99 42920: 5103 30 00 42921: 42922: 5104 00 00 garnetoimalla jätteistä tai lumpuista saatu villa tai hieno tai karkea 42923: eläimenkarva 42924: 42925: 5301 10 00 pellava, raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; pellavarohtimet ja 42926: 5301 21 00 jätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) 42927: 5301 29 00 42928: 53013010 42929: 5301 30 90 42930: 42931: 5305 91 00 rami ja muut kasvitekstiilikuidut, raa' at tai käsitellyt, ei kuitenkaan 42932: 5305 99 00 kehrätyt; ramin, muiden kuin nimikkeen 5304 kookaskuidun ja manillan 42933: kampausiätteet ja muut iätteet 42934: 42935: 5201 00 10 karstaamaton ja kampaamaton puuvilla 42936: 5201 00 90 42937: 42938: 5202 10 00 puuvillajätteet (myös lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) 42939: 5202 91 00 42940: 5202 99 00 42941: 42942: 5302 10 00 hamppu (Cannabis sativa L.), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty; 42943: 5302 90 00 hampQ_urohtimet ia :iätteet (m_yös_g_arnetoidutjätteetja lumput) 42944: 42945: 5305 21 00 manilla (abaca), raaka tai käsitelty, ei kuitenkaan kehrätty, näiden kuitujen 42946: 5305 29 00 rohtimet ja jätteet (myös garnetoidut jätteet ja lumput) 42947: 42948: 530310 00 juutti ja muut niinitekstiilikuidut (muut kuin pellava, hamppu ja rami), raa'at 42949: 5303 90 00 tai käsitellyt, ei kuitenkaan kehrätyt; hamppurohtimet ja -jätteet (myös 42950: lankaiätteet ia Qarnetoidut iätteet ja lumput) 42951: 42952: 5304 10 00 muut kasvitekstiilikuidut, raa' at tai käsitellyt, ei kuitenkaan 42953: 5304 90 00 kehrätyt; näiden kuitujen rohtimet, kampausjätteet ja muut jätteet (myös 42954: lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput) 42955: 5305 11 00 42956: 5305 19 00 42957: 5305 91 00 42958: 5305 99 00 42959: 42960: 156 6106 90 30 naisten ja tyttöjen puserot ja neulepuserot, silkkiä tai jätesilkkiä 42961: 42962: 6110 90 90:stä 42963: 196 HE 204/1995 vp 42964: 42965: (1) (2) (3) (4) (5) 42966: 42967: 157 6101 90 10 vaatteet, neulasta, muut kuin luokkiin 1 - 123 ja 156 kuuluvat 42968: 6101 90 90 42969: 42970: 6102 90 10 42971: 6102 90 90 42972: 42973: 6103 39 OO:sta 42974: 6103 49 99 42975: 42976: 6104 19 OO:sta 42977: 61 04 29 OO:sta 42978: 6104 39 OO:sta 42979: 6104 49 00 42980: 6104 69 99 42981: 42982: 6105 90 90 42983: 42984: 6106 90 50 42985: 42986: 6106 90 90 42987: 42988: 6107 99 OO:sta 42989: 42990: 6108 99 90 42991: 42992: 6109 90 90 42993: 42994: 6110 9010 42995: 6110 90 90:stä 42996: 42997: 6111 90 OO:sta 42998: 6114 90 00 42999: 43000: 159 6204 49 10 leningit, puserot, paitapuserot, silkkiä tai jätesilkkiä, ei kuitenkaan neulosta 43001: 62061000 43002: 43003: 6214 10 00 hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, 43004: silkkiä tai jätesilkkiä 43005: 43006: 6215 10 00 solmiot, silkkiä tai ·ätesilkkiii 43007: 43008: 160 6213 10 00 nenäliinat, silkkiä tai jätesilkkiä 43009: 43010: 161 6201 19 00 vaatteet. muuta kuin neulasta ja muut kuin luokkiin 1 - 123 ja 159 kuuluvat 43011: 6201 99 00 43012: 43013: 62021900 43014: 6202 99 00 43015: 43016: 6203 19 90 43017: 6203 29 90 43018: 6203 39 90 43019: 6203 49 90 43020: 43021: 6204 19 90 43022: 6204 29 90 43023: 6204 39 90 43024: 6204 49 90 43025: 6204 59 90 43026: 6204 69 90 43027: 43028: 6205 90 10 43029: 6205 90 90 43030: 43031: 6206 90 10 43032: 6206 90 90 43033: 43034: 6211 20 OO:sta 43035: 6211 3900 43036: 6211 49 00 43037: HE 204/1995 vp 197 43038: 43039: 43040: 43041: 43042: Liite II 43043: 43044: Sopimuksen 2 artiklan 3 kohdassa esitettyyn kaksoisvalvontajärjestelmään kuuluvat tuotteet, 43045: joihin ei sovelleta määrällisiä rajoituksia 43046: (Tämän liitteen luettelon luokkien täydelliset tuotekuvaukset ovat sopimuksen liitteessä 1) 43047: 43048: Luokka: 43049: 1 43050: 2 43051: 3 43052: 4 43053: 5 43054: 6 43055: 7 43056: 8 43057: 9 43058: 12 43059: 15 43060: 24 43061: 26 43062: 27 43063: 31 43064: 198 HE 204/1995 vp 43065: 43066: 43067: 43068: 43069: PÖYTÄKIRJAA 43070: I OSASTO 1 kohdan toisessa alakohdassa määrättyjen 43071: velvoitteiden noudattamiseksi. 43072: LUOKITTELU 43073: 5. Jos Latvian ja yhteisön toimivaltaisten 43074: 1 ARTIKLA viranomaisten välillä on erilaisia kantoja tämän 43075: sopimuksen alaan kuuluvien tuotteiden luokit- 43076: 1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset si- telusta paikassa, jossa tuote saapuu yhteisöön, 43077: toutuvat ilmoittamaan Latvialie kaikista yhdis- luokittelu perustuu väliaikaisesti yhteisön anta- 43078: tettyyn nimikkeistöön (CN) tehdyistä muutok- miin ohjeisiin siihen asti, kunnes pidetään 43079: sista ennen niiden voimaantuloa yhteisössä. neuvottelut 15 artiklan mukaisesti kyseisten 43080: tuotteiden lopullista luokittelua koskevaan so- 43081: 2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset si- pimukseen pääsemiseksi. 43082: toutuvat ilmoittamaan Latvian toimivaltaisille 43083: viranomaisille kaikista tämän sopimuksen 43084: alaan kuuluvien tuotteiden luokittelua koske- II OSASTO 43085: vista päätöksistä kuukauden kuluessa niiden 43086: tekemisestä. Ilmoituksessa on mainittava: ALKUPERÄ 43087: 43088: a) kyseisten tuotteiden kuvaus; 2 ARTIKLA 43089: 43090: b) asianmukainen luokka ja siihen liittyvät 1. Latviasta peräisin olevien yhteisöön vietä- 43091: CN-koodit; vien tuotteiden mukana on tämän sopimuksen 43092: määräysten mukaisesti oltava tämän pöytäkir- 43093: c) päätökseen johtaneet seikat. jan liitteenä olevan mallin mukainen Latvian 43094: alkuperätodistus. 43095: 3. Jos luokittelupäätös johtaa luokittelukäy- 43096: tännön muutokseen tai tämän sopimuksen 2. Alkuperätodistuksen on oltava Latvian 43097: alaan kuuluvien tuotteiden luokan muuttumi- lainsäädännön mukaisesti valtuutettujen Latvi- 43098: seen, yhteisön toimivaltaisten viranomaisten on an toimivaltaisten järjestöjen oikeaksi todista- 43099: myönnettävä päätöksen täytäntöönpanoa var- ma, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää Latvi- 43100: ten 30 päivän määräaika, joka alkaa komission asta peräisin olevina tuotteina yhteisön voimas- 43101: tiedoksiannon antamispäivästä. Ennen päätök- sa olevien sääntöjen mukaisesti. 43102: sen voimaantulopäivää lähetettyjä tuotteita 43103: koskee edelleen aikaisempi luokittelukäytäntö, 3. Ryhmien Ill, IV ja V tuotteita voidaan 43104: jos ne esitetään yhteisöön tuontia varten 60 kuitenkin tuoda yhteisöön tämän sopimuksen 43105: päivän kuluessa edellä tarkoitetusta päivästä. määräysten mukaisesti viejän kauppalaskuun 43106: tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan tekemällä 43107: 4. Jos aikaisemman luokittelukäytännön tuotteita koskevalla ilmoituksella, jossa vahvis- 43108: muutokseen tai tämän sopimuksen alaan kuu- tetaan, että kyseiset tuotteet ovat Latviasta 43109: luvien tuotteiden luokittelun muuttumiseen peräisin yhteisön voimassa olevien sääntöjen 43110: johtava yhteisön luokittelupäätös vaikuttaa mukaisesti. 43111: luokkaan, jota koskee määrällinen rajoitus, 43112: sopimuspuolet sopivat neuvottelujen aloittami- 4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua alkuperä- 43113: sesta sopimuksen 15 artiklassa määrättyjen todistusta ei voida vaatia sellaisten tuotteiden 43114: menettelyjen mukaisesti sopimuksen 11 artiklan tuonnin yhteydessä, joita koskevat A-alkuperä- 43115: HE 204/1995 vp 199 43116: 43117: todistukset tai APR-lomakkeet on täytetty yh- aa koskeviin määrällisiin rajoituksiin asti, joita 43118: teisön voimassaolevien sääntöjen mukaisesti voidaan muuttaa sopimuksen 4, 6 ja 8 artik- 43119: yleisen tullietuuskohtelun saamiseksi. lalla, sekä kaikille kaksoisvalvontajärjestel- 43120: mään kuuluville tekstiilituotteille, joita määräl- 43121: liset rajoitukset eivät koske sopimuksen 2 43122: 3 ARTIKLA artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti. 43123: 43124: Alkuperätodistus annetaan ainoastaan viejän 43125: tai viejän vastuulla hänen valtuuttamansa edus- 7 ARTIKLA 43126: tajan kirjallisesti tekemästä hakemuksesta. Lat- 43127: vian lainsäädännön mukaisesti valtuutettujen 1. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli- 43128: toimivaltaisten järjestöjen on varmistettava, et- siin rajoituksiin kuuluvien tuotteiden vientili- 43129: tä alkuperätodistus on asianmukaisesti täytetty senssin on oltava tämän pöytäkirjan liitteenä 43130: ja tätä varten niiden on vaadittava kaikki olevan mallin 1 mukainen ja se on voimassa 43131: tarvittavat todistusasiakirjat tai tehtävä kaikki vientiä varten koko tullialueella, jossa sovelle- 43132: asianmukaisina pitämänsä tarkastukset. taan Euroopan talousyhteisön perustamissopi- 43133: musta. Jos yhteisö soveltaa sopimuksen 5 ja 7 43134: artiklan määräyksiä yhteisesti hyväksytyn pöy- 43135: 4 ARTIKLA täkirjamerkinnän N:o 1 tai yhteisesti hyväksy- 43136: tyn pöytäkirjamerkinnän N:o 2 mukaisesti, 43137: Jos alkuperän määrityksessä ilmenee eriäviä vientilisenssissä tarkoitetut tekstiilituotteet voi- 43138: kantoja samaan luokkaan kuuluvien tuotteiden daan kuitenkin luovuttaa vapaaseen liikkeeseen 43139: osalta, alkuperätodistuksissa tai -ilmoituksissa ainoastaan näissä lisensseissä mainitu(i)lla yh- 43140: on oltava riittävän yksityiskohtainen kuvaus teisön alueella/alueilla. 43141: tavaroista siten, että voidaan määritellä todis- 43142: tuksen antamisessa tai ilmoituksen tekemisessä 2. Jos määrälliset rajoitukset on otettu käyt- 43143: käytetyt Latvian arviointiperusteet. töön tämän sopimuksen mukaisesti, kussakin 43144: vientilise~ssissä on muun muassa todistettava, 43145: että kyseisten tuotteiden määrä on luettu ky- 43146: 5 ARTIKLA seisten tuotteiden luokkaa varten vahvistettuun 43147: määrälliseen rajoitukseen ja se voi koskea 43148: Pienet poikkeavuudet alkuperätodistuksen ainostaan yhtä määrällisiin rajoituksiin kuulu- 43149: merkintöjen ja tavaroiden tuontimuodollisuuk- vien tuotteiden luokkaa. Sitä voidaan käyttää 43150: sien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen kyseisten tuotteiden yhtä tai useampaa lähetys- 43151: asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tä varten. 43152: anna aihetta epäillä alkuperätodistuksen mer- 43153: kintöjä. 3. Kaksoisvalvontajärjestelmään ilman mää- 43154: rällisiä rajoituksia kuuluvien tuotteiden vienti- 43155: lisenssin on oltava tämän pöytäkirjan liitteenä 43156: III OSASTO olevan mallin 2 mukainen. Se voi koskea 43157: ai~oastaan yhtä tuotteiden luokkaa ja sitä 43158: KAKSOISVALVONTAJÄRJESTELMÄ vmdaan käyttää kyseisten tuotteiden yhtä tai 43159: useampaa lähetystä varten. 43160: 1 JAKSO 43161: 8 ARTIKLA 43162: Vienti 43163: Yhteisön toimivaltaisille viranomaisille on 43164: 6 ARTIKLA ilmoitettava välittömästi jo annettujen vientili- 43165: senssien peruuttamisesta tai muuttamisesta. 43166: Latvian toimivaltaiset viranomaiset antavat 43167: vientilisenssin kaikille sellaisten tekstiilituottei- 43168: den lähetyksille Latviasta, joita koskevat sopi- 9 ARTIKLA 43169: muksen 5 artiklan mukaisesti vahvistetut lopul- 43170: liset tai väliaikaiset määrälliset rajoitukset, asi- 1. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli- 43171: 200 HE 204/1995 vp 43172: 43173: siin rajoituksiin kuuluvien tekstiilituotteiden vapaaseen liikkeeseen ainoastaan näissä lisens- 43174: vienti luetaan sitä vuotta varten vahvistettuihin seissä mainitu(i)lla yhteisön alueella/alueilla. 43175: määrällisiin rajoituksiin, jonka aikana tuotteet 43176: on lähetetty, vaikka vientilisenssi olisi annettu 3. Kaksoisvalvontajärjestelmään ilman mää- 43177: lähettämisen jälkeen. rällisiä rajoituksia kuuluvien tuotteiden tuonti- 43178: luvat ovat voimassa tuontia varten kuusi kuu- 43179: 2. Sovellettaessa, mitä 1 kohdassa maara- kautta niiden antamispäivästä koko tullialueel- 43180: tään, tavaroiden lähettämisen katsotaan tapah- la, johon sovelletaan Euroopan talousyhteisön 43181: tuneen sinä päivänä, jona ne on lastattu ilma- perustamissopimusta. 43182: alukseen, ajoneuvoon tai alukseen, jolla ne 43183: viedään. 4. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset pe- 43184: ruuttavat jo annetun tuontiluvan, jos vastaava 43185: vientilisenssi on peruutettu. 43186: 10 ARTIKLA Jos yhteisön toimivaltaisille viranomaisille 43187: ilmoitetaan kuitenkin vientilisenssin peruutta- 43188: Vientilisenssi on esitettävä 12 artiklan mu- misesta vasta sen jälkeen, kun tuotteet on tuotu 43189: kaisesti viimeistään 31 päivänä maaliskuuta yhteisöön, vastaavat määrät luetaan kyseisen 43190: sitä seuraavana vuonna, jona lisenssissä tarkoi- luokan ja kiintiövuoden määrällisiin rajoituk- 43191: tetut tuotteet on lähetetty. siin. 43192: 43193: 13 ARTIKLA 43194: II JAKSO 43195: 1. Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset 43196: Tuonti toteavat, että Latvian toimivaltaisten viran- 43197: omaisten jonkun vuoden aikana tiettyä luok- 43198: 11 ARTIKLA kaa varten antamien vientilisenssien mukainen 43199: kokonaismäärä on suurempi kuin sopimuksen 43200: Tämän sopimuksen mukaisesti määrällisiin 5 artiklassa vahvistettu tämän luokan määräl- 43201: rajoituksiin tai kaksoisvalvontajärjestelmään linen rajoitus, jota voidaan muuttaa sopimuk- 43202: kuuluvia tekstiilituotteita yhteisöön tuotaessa sen 4, 6 ja 8 artiklalla, mainitut viranomaiset 43203: on esitettävä tuontilupa. voivat olla väliaikaisesti antamatta tuontilupia. 43204: Tässä tapauksessa yhteisön toimivaltaiset vi- 43205: ranomaiset ilmoittavat asiasta välittömästi Lat- 43206: vian viranomaisille ja sopimuksen 15 artiklan 43207: 12 ARTIKLA mukaiset erityisneuvottelumenettelyt aloitetaan 43208: välittömästi. 43209: 1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset an- 43210: tavat 11 artiklassa tarkoitetun tuontiluvan vii- 2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voi- 43211: den työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona vat kieltäytyä antamasta tuontilupaa sellaisten 43212: tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin al- Latviasta peräisin olevien, määrällisiin rajoi- 43213: kuperäiskappaleen. tuksiin tai kaksoisvalvontajärjestelmään kuulu- 43214: vien tuotteiden viennille, joilla ei ole tämän 43215: 2. Tämän sopimuksen mukaisesti määrälli- pöytäkirjan mukaisesti annettua Latvian vien- 43216: siin rajoituksiin kuuluvien tuotteiden tuontilu- tilisenssiä. 43217: vat ovat voimassa tuontia varten kuusi kuu- 43218: kautta niiden antamispäivästä koko sillä tulli- Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sal- 43219: alueella, johon sovelletaan Euroopan talousyh- livat tällaisten tuotteiden tuonnin yhteisöön, 43220: teisön perustamissopimusta. Jos yhteisö sovel- kyseisiä määriä ei kuitenkaan lueta tämän 43221: taa sopimuksen 5 ja 7 artiklan määräyksiä sopimuksen mukaisesti vahvistettuihin määräl- 43222: yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N:o lisiin rajoituksiin ilman Latvian toimivaltaisten 43223: 1 tai yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkin- viranomaisten nimenomaista suostumusta, sa- 43224: nän N:o 2 mukaisesti, tuontilisenssiin merkityt notun kuitenkaan rajoittamatta sopimuksen 6 43225: tekstiilituotteet voidaan kuitenkin luovuttaa artiklan soveltamista. 43226: HE 204/1995 vp 201 43227: 43228: IV OSASTO IT = Italia 43229: PT = Portugali 43230: VIENTILISENSSIEN JA ALKUPERÄ- SE =Ruotsi 43231: TODISTUSTEN MUOTO JA 43232: ESITTÄMINEN SEKÄ YHTEISÖÖN - kiintiövuoden tunnistamista varten yksi- 43233: KOHDISTUVAA VIENTIÄ KOSKEVIA numeroinen luku, joka vastaa kyseisen 43234: YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ vuoden viimeistä numeroa, esim. 3 vuo- 43235: delle 1993, 43236: 14 ARTIKLA 43237: - kaksinumeroinen luku 01:stä 99:ään vien- 43238: 1. Vientilisenssiin ja alkuperätodistukseen timaan asiakirjan antaneen toimipaikan 43239: voi kuulua asianmukaisesti sellaisiksi ilmoitet- tunnistamista varten, 43240: tuja lisäkappaleita. Niiden on oltava englannin- 43241: tai ranskankielisiä. Jos ne täytetään käsin, - viisinumeroinen juokseva luku 00001:stä 43242: merkinnät on tehtävä musteella ja painokirjai- 99999:ään jäsenvaltiota varten, jossa tul- 43243: min. liselvitys on tarkoitus suorittaa. 43244: 43245: Näiden asiakirjojen koon on oltava 210 x 43246: 297 mm. Käytettävän paperin on oltava val- 15 ARTIKLA 43247: koista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoitus- 43248: paperia, joka painaa vähintään 25 grammaa Vientilisenssi ja alkuperätodistus voidaan an- 43249: neliömetriä kohti. Jos asiakirjoista on useita taa niitä koskevien tuotteiden lähettämisen 43250: jäljennöksiä, vain päällimmäisessä, joka on jälkeen. Tällaisessa tapauksessa niissä on olta- 43251: alkuperäinen, on oltava painettu aaltomainen va merkintä 'delivre a posteriori' tai 'issued 43252: taustakuvio. Tähän kappaleeseen on merkittä- retrospectively'. 43253: vä selvästi 'alkuperäinen' ja muihin kappalei- 43254: siin 'jäljennös'. Yhteisön toimivaltaiset viran- 43255: omaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäisen 16 ARTIKLA 43256: viennissä yhteisöön sopimuksen määräysten 43257: mukaisesti. 1. Jos vientilisenssi tai alkuperätodistus va- 43258: rastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi 43259: 2. Kussakin asiakirjassa on oltava vakio- pyytää sen antaneelta toimivaltaiselta Latvian 43260: muotoinen sarjanumero, joka voi olla myös viranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laadi- 43261: painettu ja jolla se voidaan tunnistaa. taan tämän hallussa olevien vientiasiakirjojen 43262: perusteella. Täten annetussa todistuksen tai 43263: Tämä numero muodostuu seuraavista osista: Iisenssin kaksoiskappaleessa on oltava merkin- 43264: tä 'duplicata' tai 'duplicate'. 43265: - kaksi kirjainta viejämaan tunnistamiseksi 43266: seuraavasti: LV, 2. Kaksoiskappaleessa on oltava alkuperäi- 43267: sen vientilisenssin tai alkuperätodistuksen päi- 43268: - kaksi kirjainta tulliselvityksessä tarkoite- vämäärä. 43269: tun jäsenvaltion tunnistamiseksi seuraa- 43270: vasti: 43271: V OSASTO 43272: AT = Itävalta 43273: BL =Benelux HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ 43274: DE = Saksan liittotasavalta 43275: DK=, Tanska 17 ARTIKLA 43276: EL =Kreikka 43277: ES =Espanja Yhteisö ja Latvia toimivat tiiviissä yhteis- 43278: FI = Suomi työssä sopimltlksen määräysten täytäntöön pa- 43279: FR =Ranska nemiseksi. Tätä varten sopimuspuolet helpot- 43280: GB = Yhdistynyt kuningaskunta tavat yhteyksiä ja mielipiteiden vaihtoa myös 43281: IE = Irlanti teknisissä seikoissa. 43282: 26 351482L 43283: 202 HE 204/1995 vp 43284: 43285: 18 ARTIKLA yhteisön toimivaltaisille viranomaisille kolmen 43286: kuukauden kuluessa. Toimitettavissa tiedoissa 43287: Tämän pöytäkirjan asianmukaisen sovelta- on ilmoitettava, vastaako kiistanalainen todis- 43288: misen varmistamiseksi yhteisö ja Latvia anta- tus, lisenssi tai ilmoitus todella vietyjä tavaroita 43289: vat molemminpuolista apua annettujen vienti- ja ovatko nämä tavarat vientikelpoisia sopi- 43290: lisenssien ja alkuperätodistusten tai kaikkien muksen määräysten mukaisesti. Annettaviin 43291: tässä pöytäkirjassa tarkoitettujen ilmoitusten tietoihin on myös liitettävä yhteisön pyynnöstä 43292: aitouden ja oikeellisuuden tarkastamiseksi. jäljennökset kaikista tosiseikkojen ja erityisesti 43293: tavaroiden tosiasiallisen alkuperän määrittämi- 43294: seen tarvittavista asiakirjoista. 43295: 19 ARTIKLA 43296: Jos suoritetuissa tarkastuksissa ilmenee jär- 43297: Latvia toimittaa Euroopan yhteisöjen komis- jestelmällisiä säännönvastaisuuksia alkuperäil- 43298: siolle niiden viranomaisten nimet ja osoitteet, moituksissa, yhteisö voi soveltaa kyseisten 43299: joilla on toimivalta antaa ja tarkastaa vientili- tuotteiden tuonnissa tämän pöytäkirjan 2 ar- 43300: senssejä ja alkuperätodistuksia, sekä mallit tiklan 1 kohdan määräyksiä. 43301: näiden viranomaisten käyttämistä leimoista se- 43302: kä mallit vientilisenssien ja alkuperätodistusten 5. Latvian toimivaltaiset viranomaiset säilyt- 43303: allekirjoituksesta vastuussa olevien viranomais- tävät alkuperätodistusten jälkitarkastamista 43304: ten nimikirjoituksista. Latvia ilmoittaa yhtei- varten todistusten jäljennökset sekä kaikki nii- 43305: sölle myös kaikista näitä tietoja koskevista hin liittyvät vientiasiakirjat vähintään kaksi 43306: muutoksista. vuotta. 43307: 43308: 6. Tässä artiklassa tarkoitetun pistokokein 43309: 20 ARTIKLA toteutettavan tarkastusmenettelyn soveltami- 43310: nen ei saa muodostaa estettä kyseisten tuottei- 43311: 1. Alkuperätodistusten tai vientilisenssien den kulutukseen luovuttamiselle. 43312: jälkitarkastaminen suoritetaan pistokokein tai 43313: aina, kun yhteisön toimivaltaisilla viranomai- 43314: silla on perusteltua syytä epäillä todistusten tai 43315: lisenssien aitoutta tai kyseisten tuotteiden to- 21 ARTIKLA 43316: dellista alkuperää koskevan tiedon oikeellisuut- 43317: ta. 1. Jos 20 artiklassa tarkoitettu tarkastusme- 43318: nettely tai yhteisön tai Latvian toimivaltaisten 43319: 2. Tällaisissa tapauksissa yhteisön toimival- viranomaisten käytettävissä oleva tieto osoittaa 43320: taiset viranomaiset palauttavat alkuperätodis- tai näyttää osoittavan, että tämän sopimuksen 43321: tuksen tai vientilisenssin tai niiden jäljennöksen määräyksiä kierretään tai rikotaan, sopimus- 43322: Latvian toimivaltaisille viranomaisille ja ilmoit- puolten on oltava tiiviissä ja asian edellyttä- 43323: tavat tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat mällä kiireellisyydellä yhteistyössä tällaisten 43324: perusteet tiedustelun tekemiselle. Jos kauppa- kiertämisien ja rikkomusten ehkäisemiseksi. 43325: lasku on esitetty, sen alkuperäiskappale tai 43326: jäljennös on liitettävä todistukseen tai lisenssiin 2. Tätä varten Latvian toimivaltaiset viran- 43327: tai niiden jäljennöksiin.Viranomaiset toimitta- omaiset tekevät tai teettävät omasta aloittees- 43328: vat myös kaiken haltuunsa saaman tiedon, joka taan tai yhteisön tehtävä asianmukaisia tutki- 43329: näyttää osoittavan, että mainitussa todistukses- muksia toimenpiteistä, jotka ovat tai näyttävät 43330: sa tai lisenssissä olevat merkinnät ovat virheel- yhteisöstä olevan tämän pöytäkirjan kiertämis- 43331: liset. tä tai rikkomista. Latvia ilmoittaa näiden 43332: tutkimusten tulokset yhteisölle, mukaan lukien 43333: 3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan kaikki asiaa koskeva tieto, jonka avulla voi- 43334: myös tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitet- daan määrittää kiertämisen tai rikkomisen syyt 43335: tujen alkuperäilmoitusten jälkitarkastamisiin. sekä tavaroiden todellinen alkuperä. 43336: 43337: 4. Edellä 1 ja 2 kohdan mukaisesti toteutet- 3. Yhteisön ja Latvian sopimuksen mukai- 43338: tujen jälkitarkastamisten tulokset toimitetaan sesti yhteisön nimeämät viranomaiset voivat 43339: HE 204/1995 vp 203 43340: 43341: olla mukana 2 kohdassa tarkoitetuissa tutki- tuotteita kuljetetaan Latvian alueen kautta 43342: muksissa. ennen kuin ne tuodaan yhteisöön. Tämä tieto 43343: voi sisältää yhteisön pyynnöstä kaikkien asiaa 43344: 4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yhteistyön koskevien saatavilla olevien asiakirjojen jäljen- 43345: mukaisesti yhteisön ja Latvian toimivaltaisten nökset. 43346: viranomaisten on vaihdettava kaikkea tietoa, 43347: jota jompi kumpi sopimuspuoli pitää hyödylli- 5. Jos on riittävää näyttöä siitä, että tämän 43348: senä tämän sopimuksen määräysten kiertämi- pöytäkirjan määräyksiä on kierretty tai rikottu, 43349: sen tai rikkomisen ehkäisemiseksi. Tämä tie- Latvian ja yhteisön toimivaltaiset viranomaiset 43350: donvaihto voi koskea Latvian tekstiilituotantoa voivat sopia sopimuksen 6 artiklan 4 kohdassa 43351: ja tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvi- tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamisesta ja 43352: en tekstiilituotteiden kauppaa Latvian ja kol- kaikista muista sellaisen kiertämisen tai rikko- 43353: mansien maiden välillä, erityisesti kun yhteisöl- misen ehkäisemiseksi tarvittavista toimenpiteis- 43354: lä on perusteltua syytä olettaa, että kyseisiä tä. 43355: 204 HE 204/1995 vp 43356: 43357: 43358: 1. Eliporter lname. fu/1 address. country) ORIGINAL 2. No. 43359: ExporUiteur lnom. adresse compl•re. paysJ 43360: 3. Qucne yeer 4. Cetegory nurnber 43361: Ann6e eomingen~llire Nu.,.ro ele eettgorie 43362: 43363: 43364: 43365: CERTIFICATE OF ORIGIN 43366: !Textile productsl 43367: 43368: 43369: &. ConaignH (name. fu//address. country! CERTIFICAT D'ORIGINE 43370: DedlnMre lnom. adresse complire. peysl IProduits textilesl 43371: 43372: 6. 7. Country of eleaunetion 43373: Paya da eleaunetion 43374: 43375: 43376: 43377: 8. Place end dete of ahipment • Maana of trenaport 9. Supplementery deteila 43378: Ueu et dete d'emberquernem • Moyen ele tranaport Donn6ea a~rnanteiras 43379: 43380: 43381: 43382: 43383: 10. Merka end numbera • Number and kind of packagea • DESCRIPTION OF GOODS , , • Quantity ( ., 1 2. FOB valua l'l 43384: Marquea et nu.,.roa • Nombre et nature dea colia - D~SIGNATION DES Quantnt l'l ValeurFOB l'l 43385: MARCHANDISES 43386: 43387: 43388: 43389: 43390: . 43391: .... 43392: ;: 43393: ~ 43394: 43395: 43396: 43397: § 43398: ~ 43399: ! 43400: ! 43401: ~ 43402: 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY ·VISA DE L'AUTORIT~ COMPtl'ENTE 43403: i 43404: 0 1. the undersigned. cenify that the goods deseribed above orogonated in the country shown on box no 6. on aeeordanee woth the 43405: 43406: . 43407: u 43408: 43409: ~u 43410: provtstons tn force tn the European Communtty. 43411: Je soussogne eenotie que les marer.andoses design66s eo-dessus sont orogonaroes du pays figurant dans Ie ease 6. eonformement aux 43412: disooslttons en vt;ueur dans Ia Communaut6 euro~enne. 43413: 43414: j 14. Compatent authority lname. fulladdress. country/ 43415: ~ Automt compttente tnom. adreue complete. peysJ At • A .................... on · Ie . . . . . . . . . . . . . . . . . 43416: 43417: .. 43418: "ö 43419: 43420: i 43421: .å 43422: : 43423: .Ii ISignaturel (Stamp-Caehetl 43424: HE 204/1995 vp 205 43425: Uite pöytikirjeen A. 7 errikm 1 koht11· M11lli 1 43426: 43427: 1. Exporter tneme, fu/1 eddress. country/ ORIGINAL 2. No. 43428: Exporuteur /nom, edresse complete, peys/ 43429: 3. Quota yeer 4. Cetegory number 43430: AnMe conlingentaire Num6ro de cllt6gorie 43431: 43432: 43433: 43434: EXPORT LICENCE 43435: !Textile productsl 43436: 43437: 43438: 5. ConaignH tneme, full eddress, country/ LICENCE O'EXPORTATION 43439: DestineUire /nom. edresse comp/ere, p11ys/ IProduits textilesl 43440: 43441: 6. Country of origin 7. Country of deslinelion 43442: Peys d' origine Pays de deslinetion 43443: 43444: 43445: 43446: B. Place and deta of shiprnent ·Maana of tranaport 9. Supplernentary details 43447: Lieu et dete d' emberquement • Moyen de trenaport DonMeo suppl6mentaireo 43448: 43449: 43450: 43451: 43452: 10. Merko end numbero • Number end kind of peckegeo • DESCRIPTION OF GOODS 11. Quentity l'l 12. FOB vaiue 121 43453: Merqu.. et num6roo • Nombre et neture deo colis • DtSIGNA TION DES Ouentit6 ( 1) Vaieur FOB (2 ) 43454: MARCHANDISES 43455: 43456: 43457: 43458: 43459: ,; 43460: ;: 43461: .. 43462: ~ 43463: ... 43464: ;: 43465: 8 43466: ..• 43467: ..., 43468: 43469: ~ 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY ·VISA DE L"AUTORirt COMPtlENTE 43470: !! 43471: 1. the undersogned, cenify that tho goods described above have been charged against the quantitatove limit established for the vear 43472: shown in box no 3 in respect of the category shown in box no 4 by the prov•s•ons regulat1ng trade in textile products with the 43473: European Community. 43474: Je soussign' certifie Que ies marchandises d8s1gnj6s ci·dessus ont tte imput6es sur Ia limite quantitative fix6e pour 1' annåe 43475: ondiqu6e dans Ia case 3 pour Ia categoroe d6sogn6e dans Ia case 4 dans Ie cadre des dospositoons r6gossant ies 6changes de produits 43476: text•les avec Ia Communautå europ6enne. 43477: 43478: 14. Competent euthority lnsme. fu/1 11ddress. country/ 43479: ö Autorit6 comp6tente lnom, 11t1resse complete, peys/ At • A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , on • Ie . . . . . . . . . . . . . . . . . 43480: 43481: 43482: 43483: 43484: !Signaturel !Stamp-Cachetl 43485: 206 HE 204/1995 vp 43486: 43487: Liite pöyrikirjaan A. 7 arrikla 3 kohta: Malli 2 43488: 43489: 1. Exporter /name, fu/1 address. country/ ORIGINAL :z. No. 43490: ~teur /nom, adresse complete, pays/ 43491: 43492: 3. Expon year 4. Category numbar 43493: A""'• d' ..portetlon Nu,..ro de cat•oon• 43494: 43495: 43496: 43497: EXPORT LICENCE 43498: !Textile productsl 43499: 43500: 43501: 5. ConaignH /name, fu/1 address, country/ LICENCE O'EXPORTA TION 43502: DestiRBteire /nom, adresse complete, pays/ IProduits textiles) 43503: 43504: 6. Country of origin 7. Country of deatination 43505: Paya d' origine Paya de deatination 43506: 43507: 43508: 43509: 8. Place and date of shipment - Meens of trensport 9. Supplementary details 43510: Ueu et dete d'embarquemant - Moyen de Iransport Donn6es supp16mentllires 43511: 43512: NON-RESTRAINED TEXTILE CA TEGORY 43513: 43514: CATEGORIE TEXTILE NON LIMITEE 43515: 43516: 43517: 43518: 10. Merlls and numbers- Number and kind of peckeges- DESCRIPTION OF GOODS 11. Quentity 1'1 1 :Z. FOS valua {11 43519: Marques et nu""ros - Nombre et neture des colis - DESIGNATION DES Quantit6 1'1 Veleur FOS t'l 43520: MARCHANDISES 43521: 43522: 43523: 43524: 43525: 13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY- VISA DE L'AUTORITE COMPtTENTE 43526: 1. the undersogned. certify that the goods described above ongonated in the country shown in box no 6. on accordance with the 43527: prov•sions 1n force 1n the Agreement on trade in textile produc:ts between the European Communrty and @. 43528: 43529: ". Je soussigne cenifie que les marehandises dås•gnåås c1-dessus sont or.g•nanes du pavs tigurant dans te case 6, contormement aux 43530: dispos1t1ons en v1gueur dans Accord sur Ie commerce des produrts textlles entre Ia Communaut6 euro~enne et @ . 43531: c 43532: .e 43533: :. 14. Competent IIUthority /nsme. fu/1 address, country/ 43534: Autorit' comp6tente /nom, adresse complete, paysl At- A .on-le .. .............. . 43535: : 43536: ö 43537: 43538: 43539: 43540: ISignature) IStamp-Cachetl 43541: HE 204/1995 vp 207 43542: 43543: 43544: 43545: 43546: 9 ARTIKLASSA TARKOITETTU 43547: PÖYTÄKIRJA B 43548: 43549: LATVIASTA PERÄISIN OLEVAT KOTITEOLLISUUS- JA KANSANPERINNETUOTTEET 43550: 1. Tämän sopimuksen 9 artiklassa määrät- sön toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ne 43551: tyä kotiteollisuustuotteita koskevaa vapautusta tarkastettuaan, että kyseiset tuotteet täyttävät 43552: sovelletaan ainoastaan seuraaviin tuotteisiin: tässä pöytäkirjassa vahvistetut edellytykset. 43553: Edellä c alakohdassa tarkoitettuja tuotteita 43554: a) käsin tai jaloin toimivilla kangaspuilla koskevissa todistuksissa on oltava selvästi erot- 43555: kudotut kankaat, jollaisia perinteisesti tuva leima 'FOLKLORE'. Jos sopimuspuolten 43556: tehdään Latvian kotiteollisuudessa; välillä on erimielisyys tuotteiden luonteesta, 43557: neuvottelut on pidettävä kuukauden kuluessa 43558: b) perinteisesti Latvian kotiteollisuudessa näiden erimielisyyksien ratkaisemiseksi. 43559: edellä kuvatuista kankaista käsin valmis- 43560: tetut vaatteet tai muut tekstiilitavarat, Jos jonkun tämän pöytäkirjan sovelta- 43561: jotka on ommeltu käsin ilman mitään misalaan kuuluvan tuotteen tuonti yltää sellai- 43562: koneita; siin suhteisiin, että siitä mahdollisesti aiheutuu 43563: ongelmia yhteisössä, neuvottelut Latvian kans- 43564: c) Latvian kansallista perinnettä olevat käsin sa on aloitettava mahdollisimman nopeasti 43565: valmistetut tuotteet, jotka esitetään yhtei- tilanteen ratkaisemiseksi ottamalla tarvittaessa 43566: sön ja Latvian kesken sovittavassa luette- käyttöön määrällisen rajoituksen tämän sopi- 43567: lossa. muksen 15 artiklassa määrätyn menettelyn 43568: mukaisesti. 43569: Vapautus myönnetään ainoastaan tuotteille, 43570: joiden mukana on Latvian toimivaltaisten vi- 2. Pöytäkirjassa A olevan IV ja V osaston 43571: ranomaisten antama, tähän pöytäkirjaan liite- määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin tämän 43572: tyn mallin mukainen todistus. Näissä todistuk- pöytäkirjan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuottei- 43573: sissa on mainittava vapautuksen peruste; yhtei- siin. 43574: 208 HE 204/1995 vp 43575: 43576: Liite pöyrJikirjeen 8 43577: 1. Ex..- lneme. fulleddrns. t:ounrrVJ ORIOINAL z. No. 43578: Exportateur lnom, edresse comp/ere, peys/ 43579: CERTIFICATE in repnl to HANDLOOMS. TEXTILE 43580: HANDICRAFTS ..et TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS. OF 43581: THE COTTAOE INDUSTRY. laaued in conformlty wilh Md 43582: under the condlliona ............. 1nde ln telltile produc1s wilh 43583: the EurotM-n Communily 43584: 43585: 43586: 3. Conaiglwe lneme, tuli eddress. country/ CERnFICAT relllllf .,. TISSUS TISSU SUR Mrt!ERS Å 43587: Dell1il....,e tnom. adressa comp/ere, peys/ MAlli • .,. PROOUITS TEXnLES FAITS Å LA MAIN et .,. 43588: PRODUITS TEXTILE$ RELEVANT DU FOLKLORE 43589: TRADITIONNEL. DE FABRICATION ARTISANALE. d61ivrt en 43590: c:onfonllitj- e t - · les conditioM ..giannt ... HMngn 43591: ele produita telltilea - 18 Co-...t6 . . . , . _ 43592: 4. C-..y of origin 5. Country of dealil•lion 43593: Peya d'orlglne Peya ele dHtlnaliolo 43594: 43595: 43596: •• PIKeMddeteofalliltiMM·-of~ 7. Supple-y deUIIa 43597: u.. et dete d....... , _ . Moyen ele~ o-.Ha ....,..._.,.. 43598: 43599: 43600: 43601: 43602: 8. Merlla Md numllera • NumiMr Md llincl of ........_ • OESCRIPTION OF GOODS 9. Ou.mity 10. FOB VIilue 1'1 43603: M....,_ et ........... • Nomllre et....,. dea colia • DUIGNATION DES au.ntlli V.._FOBI'I 43604: MARCHANDISES 43605: 43606: 43607: 43608: 43609: 11. CERnFICATION IY THE COMPETENT AUTHORITY ·VISA DE L'AUT0Rnt COMI'tJENTE 43610: 43611: 1. thll underaignecl, cemty thet the conai;nment elescribed ebow inCiudea only the tollowlng textile producu of the coneoe induatry 43612: ot the countrY shown in box no 4: 43613: al labrica woven on looms operated solely by hlind or loot lhlindloomsl (21 43614: bl gerrnems or othlir textile ertocles obtained manually lrom the labriea eleacribed under al and sewn solely by hlind without thll aid 43615: of any machine lhllndicraiUI 1'1 43616: cl traditionai folklore hllndicralt textile producu mede by hand. as defined in the tist a;rHd betwftll thll European Communitv and 43617: . 43618: c 43619: thtt coumrv shown in box no 4 . 43620: 43621: 43622: 1 Je sousaign6 cenilie Que 1' envoi d6cri1 ci-dessua contiem exclusovernem Iea produiU textiles suivamx relevant de 18 fabrication 43623: aniunale du peys fi;urant dana Ia cau 4: 43624: al tiAus ti...s aur eles rMtiars actoonn6s • Ia maon ou au pied lhllndloomsl 121 43625: =· 43626: :; 43627: bl v t t - ou autres amcles textiles obtenua manuellemam • penir ele tiAua d6criU aous al et couaua uniquernem • Ia main 43628: sana l'aiele d'une machine lhlindicraiUI 121 43629: cl produiU textiles relevam du folklore traditionnel fabriqujs • Ia main, comrne d6finia dana Ia liste convenue entre Ia Communaut6 43630: ! eur.,.,..,_ et Ie peys indiou* dans Ia cau 4. 43631: i 43632: • 12. ~ ..uwttv lneme. fu/Jaddress, country/ 43633: 43634: l. Autolll6 ~ tnom. adresse comp/lre, peys/ At • A ...................• on • Ie . • . . . . . . . . . . . . . . . 43635: 43636: 43637: . 43638: lt 43639: 43640: j ISignaturel (Stemp-Cachetl 43641: HE 204/1995 vp 209 43642: 43643: 43644: 43645: 43646: PÖYTÄKIRJA C 43647: Tämän pöytäkirjan liitteenä olevassa luette- prosenttia sillä hetkellä käytössä olevalle 43648: lossa mainittujen tuotteiden jälleentuonnin yh- vuodelle vahvistetusta määrästä; 43649: teisöön tämän sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan 43650: mukaisesti on tapahduttava tämän sopimuksen c) jotakin vuotta koskevien erityisten mää- 43651: määräysten mukaisesti, jollei seuraavista eri- rällisten rajoitusten käyttö etukäteen jo- 43652: tyismääräyksistä muuta johdu: nakin toisena vuonna ei saa ylittää 7,5 43653: prosenttia sillä hetkellä käytössä olevan 43654: 1. Ainoastaan sellaisten tuotteiden jälleen- vuoden määrästä. 43655: tuontia yhteisöön, joita koskevat tämän pöytä- 43656: kirjan liitteessä vahvistetut erityiset määrälliset 5. Yhteisö ilmoittaa Latvialie kaikkia edellä 43657: rajoitukset, voidaan pitää sopimuksen 3 artik- mainittuja kohtia koskevista toimenpiteistä. 43658: lan 3 kohdan mukaisena jälleentuontina, jollei 43659: 2 kohdasta muuta johdu. 6. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset otta- 43660: vat huomioon 1 kohdassa tarkoitetut erityiset 43661: 2. Jälleentuonti, joka ei kuulu tämän pöy- määrälliset rajoitukset antaessaan neuvoston 43662: täkirjan liitteeseen, voi kuulua erityisiin mää- taloudellisesti vaikuttavaa ulkoista jalostusme- 43663: rällisiin rajoituksiin sopimuksen 15 artiklassa nettelyä koskevassa asetuksessa (ETY) N :o 43664: vahvistetuissa menettelyissä tarkoitettujen neu- 636/82 säädetyn ennakkoluvan. Erityisen mää- 43665: vottelujen mukaisesti, jos kyseiset tuotteet kuu- rällisen rajoituksen on koskettava sitä vuotta, 43666: luvat sopimuksen mukaisiin määrällisiin rajoi- jona ennakkolupa annetaan. 43667: tuksiin, kaksoisvalvontajärjestelmään tai val- 43668: vontatoimenpiteisiin. 43669: 7. Latvian lainsäädännössä valtuutettujen 43670: 3. Molempien sopimuspuolten etujen mu- järjestöjen myöntämä alkuperätodistus anne- 43671: kaisesti yhteisö voi halutessaan tai sopimuksen taan sopimuksen pöytäkirjan A mukaisesti 43672: 15 artiklan mukaisen pyynnön johdosta: kaikille tässä pöytäkirjassa tarkoitetuille tuot- 43673: teille. Tässä todistuksessa on oltava merkintä 6 43674: a) tutkia mahdollisuutta siirtää luokasta toi- kohdassa mainitusta ennakkoluvasta osoituk- 43675: seen, käyttää etukäteen tai siirtää vuodes- sena siitä, että siinä kuvattu toimenpide on 43676: ta toiseen erityisten määrällisten rajoitus- tehty Latviassa. 43677: ten osia; 43678: 8. Yhteisö toimittaa Latvialie 6 kohdassa 43679: b) harkita mahdollisuutta lisätä erityisiä tarkoitetut ennakkoluvat antavien yhteisön toi- 43680: määrällisiä rajoituksia. mivaltaisten viranomaisten nimet ja osoitteet ja 43681: mallit heidän käyttämistään leimoista. 43682: 4. Yhteisö voi kuitenkin soveltaa välittö- 43683: mästi 3 kohdassa tarkoitettua joustavuutta 9. Latvia ja yhteisö jatkavat neuvotteluja 43684: seuraavin rajoituksin: sellaisen molempia osapuolia tyydyttävän rat- 43685: kaisun löytämiseksi, että molemmat sopimus- 43686: a) siirrot luokkien välillä eivät saa ylittää 20 puolet voivat hyötyä sopimuksen ulkoista ja- 43687: prosenttia sen luokan määrästä, johon lostusmenettelyä koskevista määräyksistä ja 43688: siirto kohdistuu; varmistaa siten Latvian ja yhteisön välisen 43689: tekstiilituotteiden kaupan tehokkaan kehityk- 43690: b) erityisen määrällisen rajoituksen siirtämi- sen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1-8 43691: nen vuodesta toiseen ei saa ylittää 10,5 kohdan määräysten soveltamista. 43692: 27 351482L 43693: 210 HE 204/1995 vp 43694: 43695: 43696: 43697: 43698: Liite pöytäkirjaan C 43699: (Tämän liitteen luettelossa olevien luokkien tuotekuvaukset ovat tämän sopimuksen liitteessä I) 43700: 43701: ULKOISESSA JALOSTUSLIIKENTEESSÄ KÄYTETYT KIINTIÖT 43702: YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET 43703: 43704: Luokka Yksikkö 1993 1994 1995 1996 1997 43705: (pm) (pm) (pm) (pm) (pm) (pm) (pm) 43706: HE 204/1995 vp 211 43707: 43708: 43709: 43710: 43711: PÖYTÄKIRJA D 43712: Vuosittainen kasvuprosentti määrällisille ra- tettava sopimuspuolten välisellä sopimuksella 43713: joituksille, jotka voidaan ottaa käyttöön sopi- sopimuksen 15 artiklassa vahvistettujen neu- 43714: muksen 5 artiklan mukaisesti sopimuksen so- vottelumenettelyjen mukaisesti. 43715: veltamisalaan kuuluville tuotteille, on vahvis- 43716: 212 HE 204/1995 vp 43717: 43718: 43719: 43720: 43721: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 1 43722: 43723: Euroopan talousyhteisön ja Latvian tasaval- tään, yhtä tai useampaa aluettaan koskevia 43724: lan välisen tekstiili- ja vaatetustuotteita koske- suojatoimenpiteitä sisämarkkinoiden periaattei- 43725: van, Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 1993 den mukaisesti. 43726: parafoidun sopimuksen yhteydessä sopimus- 43727: puolet sopivat, että sopimuksen 5 artikla ei estä Tällöin Latvialle on ilmoitettava ennakolta 43728: yhteisöä soveltamasta, jos edellytykset täyte- sopimuksen pöytäkirjassa A vahvistettujen 43729: määräysten asianmukaisesta soveltamisesta. 43730: 43731: 43732: Latvian tasavallan Euroopan yhteisöjen 43733: hallituksen puolesta neuvoston puolesta 43734: 43735: 43736: 43737: 43738: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 2 43739: 43740: Sen estämättä, mitä tämän sopimuksen 7 yhteisön aluetta koskevia väliaikaisia vientira- 43741: artiklan 1 kohdassa määrätään, yhteisö vahvis- joituksia. Tällöin nämä rajoitukset eivät saa 43742: taa pakottavista teknisistä tai hallinnollisista estää sellaisten tuotteiden tuontia kyseiselle/ky- 43743: syistä tai tuonnin alueellisesta keskittymisestä seisille alueelle/alueille, jotka on lähetetty Lat- 43744: aiheutuvien taloudellisten ongelmien ratkaise- viasta ennen sitä päivää saatujen vientilisenssi- 43745: miseksi tai tämän sopimuksen määräysten kier- en perusteella, jona yhteisö ilmoitti muodolli- 43746: tämisen tai rikkomisen ehkäisemiseksi rajoite- sesti Latvialle edellä mainittujen rajoitusten 43747: tuksi ajaksi erityisen hallintojärjestelmän sisä- käyttöönotosta. 43748: markkinoiden periaatteiden mukaisesti. 43749: Yhteisö ilmoittaa Latvialle teknisistä ja hal- 43750: Jos sopimuspuolet eivät saavuta tyydyttävää linnollisista toimenpiteistä, jotka molempien 43751: ratkaisua 7 artiklan 3 kohdassa määrätyissä sopimuspuolten on otettava käyttöön edellä 43752: neuvotteluissa, Latvia sitoutuu yhteisön vaati- esitettyjen kohtien toteuttamiseksi sisämarkki- 43753: muksesta noudattamaan yhtä tai useampaa noiden periaatteiden mukaisesti. 43754: 43755: 43756: Latvian tasavallan Euroopan yhteisöjen 43757: hallituksen puolesta neuvoston puolesta 43758: HE 204/1995 vp 213 43759: 43760: 43761: 43762: 43763: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 3 43764: 43765: Euroopan talousyhteisön ja Latvian tasaval- niiden teollisuudessaan tarvitsemien tuotteiden 43766: lan välisen tekstiili- ja vaatetustuotteiden kaup- yhteisön tuontikiintiöistä. 43767: paa koskevan, Brysselissä 15 päivänä kesäkuu- 43768: ta 1993 parafoidun sopimuksen yhteydessä Yhteisö ja Latvia sopivat edelleen aloittavan- 43769: sopimuspuolet sopivat, että Latvia pyrkii sii- sa tarvittaessa neuvottelut kaikkien tässä yh- 43770: hen, ettei se syrji yhteisön tiettyjä alueita, joilla teydessä mahdollisesti ilmenevien ongelmien 43771: on perinteisesti suhteellisen vähäiset osuudet ratkaisemiseksi. 43772: 43773: 43774: Latvian tasavallan Euroopan yhteisöjen 43775: hallituksen puolesta neuvoston puolesta 43776: 43777: 43778: 43779: 43780: YHTEISESTI HYVÄKSYTTY PÖYTÄKIRJAMERKINTÄ N:o 4 43781: Euroopan talousyhteisön ja Latvian tasaval- pyynnön esittämispäivästä alkaen ja kyseisten 43782: lan tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa neuvottelujen ajan sellaisia vientilisenssejä, jot- 43783: koskevan, Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta ka voisivat entisestään vaikeuttaa yhteisöön 43784: 1993 parafoidun sopimuksen yhteydessä Latvia kohdistuvan suoran tuonnin alueellisesta kes- 43785: suostuu omalta osaltaan olemaan antamatta 7 kittymisestä aiheutuvia ongelmia. 43786: artiklan 3 kohdassa tarkoitetun neuvottelu- 43787: 43788: 43789: Latvian tasavallan Euroopan yhteisöjen 43790: hallituksen puolesta neuvoston puolesta 43791: 214 HE 204/1995 vp 43792: 43793: 43794: 43795: 43796: NOOTTIEN VAIHTO 43797: 43798: Euroopan yhteisöjen komission ulkosuhteita sopimuspuoli voi milloin tahansa lopettaa so- 43799: hoitava pääosasto tervehtii kunnioittavasti Lat- pimuksen tosiasiallisen soveltamisen ilmoitta- 43800: vian tasavallan ulkoministeriä ja viittaa kun- malla siitä 120 päivää etukäteen. 43801: nioittavasti Latvian ja yhteisön 15 päivänä 43802: kesäkuuta 1993 parafoituun tekstiilituotteita Ulkosuhteita hoitava pääosasto olisi kiitolli- 43803: koskevaan sopimukseen. nen, jos ministeri voisi vahvistaa Latvian ole- 43804: van yhtä mieltä edellä esitetystä. 43805: Pääosasto haluaa ilmoittaa ministeriölle, että 43806: kunnes sopimuksen tekemisen ja voimaantulon Ulkosuhteita hoitava pääosasto käyttää tilai- 43807: edellytyksenä olevat menettelyt on saatettu suutta hyväkseen toistaakseen Latvian tasaval- 43808: päätökseen, yhteisö on valmis hyväksymään lan ulkoministeriölle korkeimman kunnioituk- 43809: sopimuksen määräysten tosiasiallisen sovelta- sensa vakuutuksen. 43810: misen 1 päivästä tammikuuta 1993. Kumpikin 43811: 43812: 43813: 43814: 43815: NOOTTIEN VAIHTO 43816: 43817: Latvian tasavallan ulkoministeriö tervehtii valmis hyväksymään sopimuksen määräysten 43818: kunnioittavasti Euroopan yhteisöjen komission tosiasiallisen soveltamisen 1 päivästä tammi- 43819: ulkosuhteita haitavaa pääosastoa ja viittaa kuuta 1993. Kumpikin sopimuspuoli voi mil- 43820: kunnioittavasti Latvian ja yhteisön 15 päivänä loin tahansa lopettaa sopimuksen tosiasiallisen 43821: kesäkuuta 1993 parafoituun tekstiilituotteita soveltamisen ilmoittamalla siitä 120 päivää 43822: koskevaan sopimukseen. etukäteen. 43823: Latvian tasavallan ulkoministeriö haluaa Latvian tasavallan ulkoministeriö käyttää 43824: vahvistaa ulkosuhteita hoitavalle pääosastolle, tilaisuutta hyväkseen toistaakseen Euroopan 43825: että kunnes sopimuksen tekemisen ja voimaan- yhteisöjen komission ulkosuhteita hoitavalle 43826: tulon edellytyksenä olevat menettelyt on saa- pääosastolle korkeimman kunnioituksensa va- 43827: tettu päätökseen, Latvian tasavallan hallitus on kuutuksen. 43828: HE 204/1995 vp 215 43829: 43830: 43831: 43832: 43833: PÖYTÄKIRJA N:o 2 43834: YHTEISÖN JA LATVIAN VÄLISESTÄ JALOSTETTUJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN 43835: KAUPASTA 43836: 1 ARTIKLA taa sopimusosapuolten tavaroiden val- 43837: mistuksessa käytettyinä pidettyjen maata- 43838: 1. Yhteisö myöntää liitteessä 1 tarkoitettuja loustuotteiden kotimarkkinahintojen ja 43839: tariffimyönnytyksiä Latviasta peräisin oleville kolmansista maista tuotaviin tuontitava- 43840: jalostetuille maataloustuotteille. Kuitenkin, roihin sisältyvien maataloustuotteiden 43841: kun kyseessä on liitteessä II tarkoitetut tavarat, hintojen välistä eroa, 43842: myönnetään maatalousosan alennuksia kysei- 43843: sessä liitteessä ilmoitettujen määrien rajoissa. - 'maatalousosan ulkopuolelle jääväliä 43844: maksun osalla' sitä maksun osaa, joka 43845: 2. Latvia myöntää tariffimyönnytyksiä 4 ar- jää jäljelle, kun maatalousmaksu on vä- 43846: tiklan mukaisesti. hennetty kokonaismaksusta, 43847: 3. Assosiointineuvosto voi: - 'perustuotteella' maataloustuotteita, joita 43848: pidetään käytettyinä tavaroiden tuotan- 43849: - tehdä lisäyksiä tässä pöytäkirjassa tarkoi- nossa asetuksen (EY) N :o 3448/93 mu- 43850: tettujen jalostettujen maataloustuotteiden kaisesti, 43851: luetteloon, 43852: - 'perusmäärällä' perustuotteen maaraa, 43853: - suurentaa tässä pöytäkirjassa vahvistettu- jonka laskutavasta säädetään asetuksen 43854: jen tariffimyönnytysten piiriin kuuluvien (EY) N:o 3448/93 3 artiklassa ja jota käy- 43855: jalostettujen maataloustuotteiden määriä. tetään saman asetuksen säännösten mu- 43856: kaisesti määrittämään tietyntyyppisiin ta- 43857: 4. Assosiointineuvosto voi korvata myönny- varoihin sovellettava maatalousosa. 43858: tykset tasausmaksujärjestelmällä ilman määräl- 43859: lisiä rajoituksia, jotka perustuvat yhteisön ja 43860: Latvian markkinoiden välillä vallitsevaan tässä 43861: 3 ARTIKLA 43862: pöytäkirjassa tarkoitettujen maataloustuottei- 43863: den jalostamiseen tosiasiallisesti käytettyjen 1. Yhteisö myöntää Latvialie seuraavat 43864: maataloustuotteiden hintojen väliseen eroon. myönnytykset: 43865: Assosiointineuvosto laatii luettelon tuotteista, 43866: joihin sovelletaan tasausmaksuja sekä luettelon 43867: perustuotteista. Se antaa yleiset soveltamis- - maksun maatalousosan ulkopuolelle jää- 43868: vän maksun osa alennetaan liitteen 1 43869: säännöt tätä varten. 43870: mukaisesti, 43871: 43872: 2 ARTIKLA - tavaroiden, joihin liitteen 1 määräysten 43873: mukaisesti sovelletaan alennettua maata- 43874: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: lousosaa (MOBR), maatalousosa laske- 43875: taan vähentämällä perustuotteiden perus- 43876: - 'tavaroilla' tässä pöytäkirjassa tarkoitet- määrille myönnetyt maksualennukset, 43877: tuja jalostettuja maataloustuotteita, jotka ovat 20 prosenttia vuonna 1995, 43878: 40 prosenttia vuonna 1996 ja 60 prosent- 43879: - 'maatalousosalla' maksun osaa, joka vas- tia vuodesta 1997 alkaen. Näiden tava- 43880: 216 HE 204/1995 vp 43881: 43882: roiden muiden perustuotteiden vastaavat hin perusmaata1oustuotteisiin. Latvia toimittaa 43883: alennukset ovat samoina vuosina 10 pro- tästä tiedon assosiointineuvostolle. 43884: senttia, 20 prosenttia ja 30 prosenttia. 43885: Nämä alennukset myönnetään liitteessä 2. Yhteisöstä peräisin oleviin ja asetuksen 43886: II määrättyjen tariffikiintiöiden rajoissa. (EY) N :o 3448/93 soveltamisalaan kuuluviin 43887: Kiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan jalostettuihin maataloustuotteisiin Latvia sovel- 43888: kolmansien maiden tuotteille sovelletta- taa liitteessä III ilmoitettuja tulleja. Kuitenkin, 43889: vaa maatalousosaa. jos Latvian maatalouspolitiikan uudistus joh- 43890: taa 2 artiklassa määritellyn maksun maatalous- 43891: 2. Maatalousosa korvataan alennetulla maa- osan suurenemiseen, Latvia vastaavasti ilmoit- 43892: talousosalla niiden tavaroiden osalta, jotka on taa tästä assosiointineuvostolle, joka voi hy- 43893: lisätty 1 artiklan 3 kohdassa esitetyn menette- väksyä maatalousosan määrää vastaavan kysei- 43894: lyn mukaisesti. sen tullin. 43895: 3. Latvia alentaa asetuksen (EY) N :o 43896: 3448/93 soveltamisalaan kuuluviin tavaroihin 43897: 4 ARTIKLA sovellettavia tulleja seuraavan aikataulun mu- 43898: kaisesti: 43899: 1. Ennen 31 joulukuuta 1996 Latvia määrit- - maatalousosan ulkopuolelle jäävä mak- 43900: tää liitteessä 111 ilmoitettujen tuonnissa sovel- sun osa poistetaan 31 joulukuuta 2001 43901: lettavien suosituimmuustullien pohjalta asetuk- mennessä, 43902: sen (EY) N:o 3448/93 soveltamisalaan kuulu- 43903: vien tavaroiden maksun maatalousosa, jota - assosiointineuvosto alentaa maatalous- 43904: sovelletaan yhteisöstä peräisin oleviin näiden osaa 3 artiklassa esitettyjen periaatteiden 43905: tavaroiden valmistuksessa käytettyinä pidettyi- mukaisesti. 43906: HE 204/1995 vp 217 43907: 43908: Liite 1 43909: Yhteisössä sovellettavat Latviasta peräisin olevien tuotteiden tuontitullit 43910: 43911: 43912: 43913: Sovellettavat tullit 43914: Tullit kolmannessa 43915: 1 .1 .1995 alkaen 1 . 1 . 1996 alkaen 43916: CN-koodi Tavaran kuvaus maassa 43917: 43918: 43919: 1704 90 71 keitetyt makeiset 13 + MOB 3 + MOB 0 + MOB 43920: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 43921: 43922: 1704 90 75 toffeet ja niiden 13 + MOB 3 + MOBR 0 + MOBR 43923: kaltaiset makeiset MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 43924: 43925: 1806 31 suklaa, täytetty 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR 43926: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 43927: 43928: 1806 32 10 suklaa, täyttämätön 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR 43929: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 43930: 43931: 1806 90 11 suklaa, alkoholia 12 + MOB 4 + MOBR 0 + MOBR 43932: sisältävä MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AD S/Z 43933: 43934: 2104 10 keitot 18 9 7 43935: 43936: 43937: 2105 jäätelö 12 + MOB 6 + MOBR 0 + MOBR 43938: MAX 27 + AD S/Z MAX 27 + AO S/Z MAX 27 + AD S/Z 43939: 43940: 2201 10 kivennäisvesi 4 0 0 43941: 43942: 2203 maJlasjuoma 24 9 7 43943: 43944: 2208 90 31 votka 1,3 ECU/til-%/hl 1,1 ECU/til-%/hl 0,9 ECU/til-%/hl 43945: + 5 ECU/hl + 4 ECU/hl + 3,5 ECU!hl 43946: 43947: 2208 90 65 liköörit 1 ,6 ECU/til-%/hl 1,3 ECU/til-%/hl 1,1 ECU!til-%/hl 43948: + 10 ECU!hl + 7 ECU/hl + 7 ECU/hl 43949: 43950: 43951: 43952: 43953: 28 351482L 43954: 218 HE 204/1995 vp 43955: 43956: Liite II 43957: Latviasta pera1sm olevien tuotteiden yhteisöön tuonnissa sovellettavat tariffikiintiöt, joiden 43958: maatalousosaan myönnetään alennus 3 artiklan mukaisesti 43959: 43960: 43961: Määrä 43962: CN-koodi Tavaran kuvaus 43963: 1995 1996 1997 1998 1999 2000 43964: 43965: 1704 90 71 keitetyt makeiset 15 17 18 20 21 23 43966: 43967: 1704 90 75 toffeet ja niiden 30 33 36 39 42 45 43968: kaltaiset makeiset 43969: 43970: 1806 31 suklaa, täytetty 50 55 60 65 70 75 43971: 43972: 1806 32 10 suklaa, täyttämätön 50 55 60 65 70 75 43973: 43974: 1806 90 11 suklaa, alkoholia 15 17 18 20 21 23 43975: sisältävä 43976: 43977: 2104 10 keitot 30 33 36 39 42 45 43978: 43979: 2105 jäätelä 25 28 30 33 35 38 43980: 43981: 2203 mallasjuomat 150 165 180 195 210 225 43982: 43983: 2208 90 31 votka 150 165 180 195 210 225 43984: 43985: 2208 90 65 liköörit 10 11 12 13 14 15 43986: HE 204/1995 vp 219 43987: 43988: Liite 111 43989: Luettelo 4 artiklassa tarkoitetuista tuotteista 43990: 43991: 1. Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuonnissa Latviaan kannetaan jäljempänä 43992: esitetyt tullit. Jos Latviassa kuitenkin on voimassa edullisempi kauppajärjestely, sitä sovelletaan 43993: yhteisöstä tulevaan tuontiin. 43994: 2. Vuosien 1995-2000 tullinalennukset otetaan köyttöön samansuurisina vuosittaisina erinä, 43995: jos alennukset ovat suuremmat kuin yksi prosentti, muissa tapauksissa alennukset otetaan 43996: käyttöön yhdessä erässä vuonna 2000. 43997: 43998: 3. Muihin kuin tässä liitteessä lueteltuihin yhteisöstä peratsm oleviin Latvian tuotaviin 43999: maataloustuotteista jalostettuihin tavaroihin ei sovelleta tulleja. 44000: 44001: 44002: 44003: Tulli(%) 44004: 44005: CN-koodi Tavaran kuvaus l'l Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44006: Perustulli muustulli 44007: 1.1 .1995 1.1.2000 44008: 44009: 0403 kirnupiimä, juoksetettu maito ja 20% 15% 15% 10% 44010: kerma, jogurtti, kefiiri ja muu 44011: käynyt tai hapatettu maito ja 44012: kerma, myös tiivistetty tai 44013: maustettu tai lisättyä sokeria tai 44014: muuta makeutusainetta, 44015: hedelmää, pähkinää tai kaakaota 44016: sisältävä 44017: 44018: 0403 10 jogurtti 20% 15% 1o% n 5% (') 44019: 44020: 0501 hiukset, valmistamattomat, 20% 15% 15% 0,5% 44021: myös pestyt tai rasvattomikai 44022: tehdyt; hiusjätteet 44023: 44024: 0502 sian ja villisian harjakset ja muut 20% 15% 15% 0,5% 44025: karvat; mäyränkarvat ja muut 44026: harjantekoon käytettävät karvat; 44027: tällaisten harjaksien ja karvojen 44028: jätteet 44029: 44030: 0503 jouhet ja jouhenjätteet, myös 20% 15% 15% 0,5% 44031: kerrostettuna, tukiaineeseen 44032: yhdistettynä tai sitä ilman 44033: 44034: 0505 10 pehmustehöyhenet, untuvat 20% 15% 15% 0,5% 44035: 44036: 0505 90 muut linnunnahat ja muut osat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44037: 44038: 44039: 44040: (') Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusjärjestelmän 44041: ratkaisee eN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan 44042: viittaelliseksi. 44043: 44044: (') Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt. 44045: 220 HE 204/1995 vp 44046: 44047: 44048: Tulli(%) 44049: 44050: CN-koodi Tavaran kuvaus (') Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44051: Perustulli muustulli 44052: 1.1.1995 1.1.2000 44053: 44054: 0506 luut ja sarvitohlot, valmistamat- 20% 15% 15% 0,5% 44055: tomat, rasvattomiksi tehdyt, yk- 44056: sinkertaisesti valmistetut (mutta 44057: ei määrämuotoisiksi leikatut), 44058: hapolla käsitellyt tai degela- 44059: tinoidut; näistä tuotteista saatu 44060: jauhe ja jätteet 44061: 44062: 0507 norsunluu, kilpikonnankuori, 20% 15% 15% 0,5% 44063: valaanhetulat ja -hetulaharjat, 44064: sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja 44065: nokat, valmistamattomat tai 44066: yksinkertaisesti valmistetut, 44067: mutta ei määrämuotoisiksi 44068: leikatut; näistä tuotteista saatu 44069: jauhe ja jätteet 44070: 44071: 0508 koralli ja sen kaltaiset aineet, 20% 15% 15% 0,5% 44072: valmistamattomat tai yksinker- 44073: taisesti valmistetut, mutta 44074: muutoin työstämättömät; 44075: nilviäisten, äyriäisten ja piik- 44076: kinahkaisten kuoret sekä 44077: mustekalan selkäkilvet, vai- 44078: mistamattomat tai yksinkertai- 44079: sesti valmistetut, mutta ei mää- 44080: rämuotoisiksi leikatut, näistä 44081: tuotteista saatu jauhe ja jätteet 44082: 44083: 0509 pesusienet, eläinperäiset 20% 15% 15% 0,5% 44084: 0510 harmaa ambra, majavanhausta, 20% 15% 15% 0,5% 44085: sivetti ja myski; 44086: espanjankärpänen; sappi, myös 44087: kuivattu; tuoreet, jäähdytetyt, 44088: jäädytetyt tai muuten 44089: väliaikaisesti säilötyt rauhaset ja 44090: muut eläintuotteet 44091: 44092: 44093: 0710 40 sokerimaissi 20% 15% 15% 10% 44094: 0711 90 30 sokerimaissi, väliaikaisesti 20% 15% 15% 0,5% 44095: säilöttynä 44096: 44097: 0903 mate 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44098: 44099: 1212 20 merilevät ja muut levät 1% 0,5% 0,5% vapaa 44100: 44101: 44102: 44103: 44104: (') Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusjärjestelmän 44105: ratkaisee CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan 44106: viitteelliseksi. 44107: HE 204/1995 vp 221 44108: 44109: 44110: Tulli (%) 44111: 44112: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44113: Perustulli muustulli 44114: 1.1.1995 1.1.2000 44115: 44116: 1301 kumilakat; luonnonkumit ja 20% 15% 15% 0,5% 44117: -hartsit, luonnonkumihartsit ja 44118: -palsamit 44119: 44120: 1302 11 oopiumi 20% 15% 5%() o,5% n 44121: 1302 12 kasvimehut ja -uutteet, 20% 15% 5% (') 0,5% (') 44122: ... lakritsista saadut 44123: 44124: 1302 13 kasvimehut ja -uutteet, 20% 15% 5% (') 0,5% () 44125: .. . humalasta saadut 44126: 44127: 1302 14 kasvimehut ja -uutteet, 20% 15% 5% (') 0,5% () 44128: ... pyretriumkasveista tai 44129: juurista saadut 44130: 44131: 1302 19 kasvimehut ja -uutteet, ... muut 20% 15% 5% (') 0,5% () 44132: 1302 20 90 pektiiniaineet, pektinaatit ja 20% 15% 5% n 0,5% () 44133: pektaatit, muut 44134: 44135: 1302 31 kasvilimat ja paksunnosaineet, 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44136: agar-agar 44137: 44138: 1302 32 johanneksenleipäpuun paloista 20% 15% 5% 0,5% 44139: tai palkojen siemenistä tai guar- 44140: siemenistä saadut kasvilimat ja 44141: paksunnosaineet, myös 44142: modifioidut 44143: 44144: 1302 39 muut kasvilimat ja 20% 15% 5% 0,5% 44145: paksunnosaineet 44146: 44147: 1505 villarasva ja siitä saadut rasva- 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44148: aineet (myös lanoliinil 44149: 44150: 1506 muut eläinrasvat ja -öljyt sekä 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44151: niiden jakeet, myös puhdistetut, 44152: mutta kemiallisesti muunta- 44153: mattomat 44154: 44155: 44156: 1515 60 jojobaöljy ja sen jakeet 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44157: 44158: 44159: 44160: 44161: (') Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt. 44162: 222 HE 204/1995 vp 44163: 44164: 44165: Tulli(%) 44166: 44167: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44168: Perustulli muustulli 44169: 1.1.1995 1.1.2000 44170: 44171: 1516 20 10 hydrattu risiiniöljy (opaalivaha) 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44172: 1517 10 10 margariini, ei kuitenkaan 20% 15% o,5% n o,5% n 44173: nestemäinen margariini, ... 44174: 44175: 1517 90 10 muut margariinit, ... 20% 15% o,5% n o,5% n 44176: 1517 90 93 syötävät seokset, .•. 20% 15% o,5% n o,5% n 44177: 1518 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44178: sekä niiden jakeet, keitetyt, 44179: hapetetut, dehydratoidut, 44180: rikitetyt, puhalletut, tyhjiössä tai 44181: inertissä kaasussa 44182: kuumantamaila polymeroidut tai 44183: muutoin kemiallisesti 44184: muunnetut, muut kuin 44185: nimikkeen 1 516 eläin- ja 44186: kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden 44187: jakeet; muualle kuulumattomat 44188: syötäväksi kelpaamattomat 44189: seokset ja valmisteet, jotka on 44190: valmistettu eläin- tai kasviras- 44191: voista tai -öljyistä tai tämän 44192: ryhmän eri rasvojen ja öljyjen 44193: jakeista 44194: 44195: 1519 teolliset 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44196: monokarboksyylirasvahapot; 44197: puhdistuksessa saadut 44198: happamat öljyt; teolliset rasva- 44199: alkoholit 44200: 44201: 1520 glyseroli (glyseriini), myös 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44202: puhdas; glyserolivesi ja -lipeä 44203: 44204: 1521 kasvivahat (ei kuitenkaan 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44205: triglyseridit), mehiläisvaha ja 44206: muut hyönteisvahat sekä sper- 44207: maseetti, myös puhdistetut tai 44208: värjätyt 44209: 44210: 1522 00 10 degras 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44211: 44212: 44213: 44214: 44215: (') Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt. 44216: HE 204/1995 vp 223 44217: 44218: 44219: Tulli(%) 44220: 44221: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44222: Perustulli muustulli 44223: 1.1.1995 1.1.2000 44224: 44225: 1702 50 kemiallisesti puhdas fruktoosi 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44226: 44227: 1702 90 10 kemiallisesti puhdas maltoosi 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44228: 44229: 1704 10 purukumi, myös sokerina 20% 15% 7% 5% 44230: kuorrutettu 44231: 44232: 1704 90 10 lakritsiuute, jossa on 20% 15% 15% 0,5% 44233: sakkaroosia enemmän kuin 10 44234: painoprosenttia, mutta ei muita 44235: lisättyjä aineita 44236: 44237: 1704 90 30 valkoinen suklaa 20% 15% 15% 0,5% 44238: 44239: 1704 90 51 pastat ja massat, myös 20% 15% 15% 0,5% 44240: marsipaani, pakkauksen 44241: nettopaino vähintään 1 kg 44242: 44243: 1704 90 55 kurkkupastillit ja yskänkaramellit 20% 15% 15% 0,5% 44244: 44245: 1704 90 61 valmisteet, joissa on erillinen 20% 15% 15% 0,5% 44246: kova sokerikuorrutuskerros 44247: 44248: 1704 90 65 viini- ja hedelmäkumit, 20% 15% 15% 0,5% 44249: geleemakeiset sekä 44250: hedelmäpastat, jotka ovat 44251: sokerimakeisina 44252: 44253: 1704 90 71 keitetyt makeiset, myös täytetyt 20% 15% 15% 0,5% 44254: 44255: 1704 90 75 toffeet ja niiden kaltaiset 250 LVL!t 250 LVL!t 250 LVL/t 250 LVL/t 44256: makeiset 44257: 44258: 1704 90 81 tabletit, jotka on valmistettu 20% 15% 15% 0,5% 44259: puristamalla 44260: 44261: 1704 90 99 muut 20% 15% 15% 0,5% 44262: 44263: 1803 kaakaomassa, myös sellainen, 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44264: josta rasva on poistettu 44265: 44266: 1804 kaakaovoi, -rasva ja -öljy 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44267: 44268: 1805 kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44269: muuta makeutusainetta 44270: sisältämätön 44271: 224 HE 204/1995 vp 44272: 44273: 44274: Tulli(%) 44275: 44276: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY.stä 44277: Perustulli muustulli 44278: 1.1.1995 1.1.2000 44279: 44280: 1806 10 kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 44281: muuta makeutusainetta 44282: sisältävä 44283: 44284: 1806 20 muut valmisteet enemmän kuin 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44285: 2 kg:n painoisina levyinä tai 44286: tankoina taikka nesteenä, 44287: tahnana, jauheena, jyväsinä tai 44288: niiden kaltaisessa muodossa, 44289: astian tai muun pakkauksen 44290: nettopaino suurempi kuin 2 kg 44291: 44292: 1806 31 muut. levyinä, tankoina tai 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 44293: patukoina, täytetyt 44294: 44295: 1806 32 muut levyinä, tankoina tai 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 44296: patukoina, täyttämättömät 44297: 44298: 1806 90 muut suklaat, ... 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 500 LVL/t 44299: 44300: 1901 10 mallasuute; jauhoista tehdyt vapaa vapaa vapaa vapaa 44301: elintarvikevalmisteet, jne, ... 44302: pikkulapsille tarkoitetut 44303: valmisteet vähittäis- 44304: myyntipakkauksissa 44305: 44306: 1901 20 mallasuute; jauhoista tehdyt 15% 15% 15% 10% 44307: elintarvikevalmisteet, jne, ... 44308: seokset ja taikinat, nimikkeen 44309: 1 905 leipomatuotteiden valmis- 44310: tukseen tarkoitetut 44311: 44312: 1901 90 mallasuute; jauhoista tehdyt 20% 15% 15% 10% 44313: elintarvikevalmisteet, jne, ... 44314: muut 44315: 44316: 1902 makaronivalmisteet, kuten 20% 15% 15% 10% 44317: spaghetti, lasagne, gnocchi, 44318: ravioli ja cannelloni, couscous, 44319: myös kypsennetyt tai (lihalla tai 44320: muulla aineella) täytetyt tai 44321: muulla tavalla valmistetut; 44322: lukuun ottamatta makaronia ja 44323: nuudeleita 44324: 44325: 44326: 1902 - josta makaroni ja nuudelit 20% 15% 15% 15% 44327: HE 204/1995 vp 225 44328: 44329: 44330: Tulli (%) 44331: 44332: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44333: Perustulli muustulli 44334: 1.1.1995 1.1.2000 44335: 44336: 1903 apioka ja tärkkelyksestä 20% 15% 15% 0,5% 44337: valmistetut tapiokankorvikkeet, 44338: hiutaleina, jyvinä, helm1SUttrimoi- 44339: na, seulomisjääminä tai niiden 44340: kaltaisessa muodossa 44341: 44342: 1904 viljasta tai viljatuotteista 20% 15% 15% 0,5% 44343: paisuttamalla tai paahtamalla 44344: tehdyt elintarvikevalmisteet 44345: (esim. maissihiutaleet); 44346: esikypsennetty tai muulla tavalla 44347: valmistettu vilja (ei kuitenkaan 44348: maissi) jyvinä tai jyväsinä 44349: 44350: 1905 ruokaleipä, kakut ja leivokset, 300 LVL/t 300 LVL/t 200 180 LVL/t 44351: keksit ja pikkuleivät (biscuits) LVL/t (') (') 44352: sekä muut leipomatuotteet, 44353: myös jos niissä on kaakaota; 44354: ehtoollisleipä, tyhjät 44355: oblaattikapselit, jollaiset 44356: soveltuvat farmaseuttiseen 44357: käyttöön, sinettiöylätit, riisi- 44358: paperi ja niiden kaltaiset 44359: tuotteet 44360: 44361: 2001 90 30 etikan tai etikkahapon avulla 20% 15% 15% 10% 44362: valmistettu tai säilötty 44363: sokerimaissi 44364: 44365: 2001 90 40 etikan tai etikkahapon avulla 20% 15% 15% 10% 44366: valmistetut tai säilötyt jamssit, 44367: bataatit, ... 44368: 44369: 2001 90 60 etikan tai etikkahapon avulla 20% 15% 15% 10% 44370: valmistetut tai säilötyt 44371: palmunsydämet 44372: 44373: 20049010 muulla tavalla kuin etikan tai 20% 15% 15% 15% 44374: etikkahapon avulla valmistettu 44375: tai säilötty sokerimaissi, 44376: jäädytetty 44377: 44378: 2005 20 10 muulla tavalla kuin etikan tai 20% 15% 15% 15% 44379: etikkahapon avulla valmistetut 44380: tai säilötyt perunat, jäädyt- 44381: tämättömät 44382: 44383: 2005 BO muulla tavalla kuin etikan tai 20% 15% 15% 0,5% 44384: etikkahapon avulla valmistettu 44385: tai säilötty sokerimaissi, 44386: jäädyttämätön 44387: 44388: 44389: 44390: 44391: (") Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt. 44392: 44393: 29 351482L 44394: 226 HE 204/1995 vp 44395: 44396: 44397: Tulli(%) 44398: 44399: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44400: Perustulli muustulli 44401: 1.1.1995 1.1.2000 44402: 44403: 2008 11 10 maapähkinävoi 20% 15% 15% 0,5% 44404: 2008 91 palmunsydämet 20% 15% 15% 0,5% 44405: 2008 92 sekoitukset 20% 15% 15% 0,5% 44406: 2008 99 muut 20% 15% 15% 0,5% 44407: 2101 kahvi-, tee- ja mateuutteet, 20% 15% 15% 0,5% 44408: -esanssit ja tiivisteet sekä näihin 44409: tuotteisiin tai kahviin, teehen tai 44410: mateen perustuvat valmisteet; 44411: paahdettu juurisikuri ja muut 44412: paahdetut kahvinkorvikkeet 44413: sekä niiden uutteet, esanssit ja 44414: tiivisteet 44415: 44416: 2102 10 elävä eli aktiivinen hiiva 20% 15% 15% 0,5% 44417: 44418: 2102 20 kuollut eli inaktiivinen hiiva; 20% 15% 15% 0,5% 44419: muut kuolleet yksisoluiset 44420: mikro-organismit 44421: 44422: 2102 30 valmistetut leivinjauheet 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44423: 2103 10 seijakastike 20% 15% 15% 0,5% 44424: 2103 20 tomaattiketsuppi ja muut 20% 15% 15% 0,5% 44425: tomaattikastikkaat 44426: 44427: 2103 30 10 sinappijauho 1% 0,5 0,5% 0,5% 44428: 44429: 2103 30 90 valmistettu sinappi 20% 15% 15% 0,5% 44430: 2103 90 muut kastikkeet, ... 20% 15% 15% 0,5% 44431: 44432: 2104 10 keitot ja liemet sekä valmisteet 20% 15% 1o% n 5%(') 44433: niitä varten 44434: 44435: 2104 20 homogenoidut sekoitetut vapaa vapaa vapaa vapaa 44436: elintarvikevalmisteet 44437: 44438: 2105 jäätelö, mehujää ja niiden 20% 15% 15% 15% 44439: kaltaiset jäädytetyt valmisteet, 44440: myös kaakaota sisältävät 44441: 44442: 2106 10 muualle kuulumattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44443: elintarvikevalmisteet, 44444: proteiinitiivisteet ja teksturoidut 44445: proteiiniaineet 44446: 44447: 2106 90 10 muualle kuulumattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44448: elintarvikevalmisteet, juus- 44449: tofonduet 44450: 44451: 44452: 44453: 44454: () Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt. 44455: HE 204/1995 vp 227 44456: 44457: 44458: Tulli(%) 44459: 44460: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44461: Perustulli muustulli 44462: 1.1.1995 1.1.2000 44463: 44464: 2106 90 91 muualle kuulumattomat 1% 0,5% 0,5% 0,5% 44465: elintarvikevalmisteet, joissa ei 44466: ole lainkaan maitorasvaa, 44467: maitoproteiineja, sakkaroosia 44468: jne, ... 44469: 44470: 2106 90 99 muut 20% 15% 15% 15% 44471: 44472: 2202 10 kivennäisvedet ja hiilihapotettu vapaa vapaa vapaa vapaa 44473: vesi 44474: 44475: 2201 90 muut 3 LVL/hl 3 LVL/hl 3 LVL/hl 3 LVL/hl 44476: 44477: 2202 vesi, myös kivennäisvesi ja 3 LVL/hl 3 LVL!hl 3 LVL/hl 3 LVL/hl 44478: hiilihapotettu vesi, lisättyä 44479: sokeria tai muuta makeu- 44480: tusainetta sisältävä tai 44481: maustettu, ja muut alkoholitto- 44482: mat juomat, ei kuitenkaan 44483: nimikkeen 2209 hedelmä- ja 44484: kasvismehut 44485: 44486: 2203 mallasjuomat 10 LVL/hl 10 LVL/hl 10 LVL/hl 10 LVL/hl 44487: 44488: 2205 vermutti ja muu tuoreista 10 LVL/hl 10 LVL/hl 10 LVL/hl 10 LVL/hl 44489: rypäleistä valmistettu viini, 44490: joka on maustettu kasvailla tai 44491: aromaattisilla aineilla 44492: 44493: 2206 muut käymisen avulla 20% 15% 15% 15% 44494: valmistetut juomat 44495: 228 HE 204/1995 vp 44496: 44497: 44498: Tulli(%) 44499: 44500: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44501: Perustulli muustulli 44502: 1.1. 1 995 1.1.2000 44503: 2207 denaturoimaton etyylialkoholi 7,8 LVL/1 7,8 LVL/1 7,8 LVL/1 7,8 LVL/1 44504: (etanoli), alkoholipitoisuus 44505: vähintään BO tilavuus- 44506: prosenttia; denaturoitu 44507: etyylialkoholi (etanoli) ja muut 44508: denaturoidut väkevät 44509: alkoholijuomat, väkevyydestä 44510: riippumatta 44511: 44512: 2208 10 alkoholipitoiset valmisteet 20% 15% 15% 15% 44513: (seokset), jollaisia käytetään 44514: juomien valmistukseen 44515: 44516: 2208 20 väkevät alkoholijuomat, 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL! 2,5 LVL/ 44517: rypäleviinistä tai til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44518: viininvalmistuksen 44519: puristejäännöksestä tislaamalla 44520: valmistetut 44521: 44522: 2208 20 62 konjakki enemmän kuin 2 litraa 1% 0,5% 0,5% Vapaa 44523: vetävissä astioissa 44524: 44525: 2208 30 viski 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL! 2,5 LVL/ 44526: til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44527: 2208 40 rommi ja taffia 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44528: til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44529: 2208 50 gini ja genever 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,0 LVL! 2,0 LVL/ 44530: til-%/hl til-%/hl n 44531: til-o/othl n 44532: til-o/olhl 44533: 2208 90 11 arrakki, enintään 2 litraa 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL! 2,5 LVL/ 44534: vetävissä astioissa til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44535: 22089019 arrakki, enemmän kuin 2 litraa 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44536: vetävissä astioissa til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44537: 2208 90 31 votka, enintään 2 litraa 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44538: vetävissä astioissa til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44539: 44540: 2208 90 33 luumu-, päärynä- ja 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44541: kirsikkaviina (ei kuitenkaan til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44542: liköörit) enintään 2 litraa 44543: vetävissä astioissa 44544: 44545: 2208 90 35 votka, enemmän kuin 2 litraa 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44546: vetävissä astioissa til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44547: 44548: 2208 90 38 luumu-, päärynä- ja 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44549: kirsikkaviina (ei kuitenkaan til-%/hl til-%/hl til-o/o/hl til-o/o!hl 44550: liköörit) enemmän kuin 2 litraa 44551: vetävissä astioissa 44552: 1 44553: 44554: 44555: 44556: 44557: (') Liitteessä IV ilmoitetut tariffikiintiöt. 44558: HE 204/1995 vp 229 44559: 44560: Tulli(%) 44561: 44562: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44563: Perustulli muustulli 44564: 1.1.1995 1.1.2000 44565: 44566: 2208 90 45 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL! 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44567: hedelmistä (ei kuitenkaan til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44568: liköörit) enintään 2 litraa 44569: vetävissä astioissa, Calvados 44570: 44571: 2208 90 48 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44572: hedelmistä (ei kuitenkaan til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44573: liköörit) enintään 2 litraa 44574: vetävissä astioissa, muut 44575: 44576: 2208 90 52 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44577: (ei kuitenkaan liköörit) enintään til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44578: 2 litraa vetävissä astioissa, 44579: muut, Korn 44580: 44581: 2208 90 58 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44582: (ei kuitenkaan liköörit) enintään til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44583: 2 litraa vetävissä astioissa, 44584: muut 44585: 44586: 2208 90 65 liköörit 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44587: til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44588: 44589: 2208 90 69 muut alkoholipitoiset juomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44590: til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44591: 44592: 44593: 2208 90 71 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44594: hedelmistä (ei kuitenkaan til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44595: liköörit) enintään 2 litraa 44596: vetävissä astioissa 44597: 44598: 2208 90 73 muut väkevät alkoholijuomat 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44599: (ei kuitenkaan liköörit) til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44600: enemmän kuin 2 litraa vetävis- 44601: sä astioissa, muut 44602: 230 HE 204/1995 vp 44603: 44604: 44605: Tulli(%) 44606: 44607: CN-koodi Tavaran kuvaus Suosituim- Tuonnissa EY:stä 44608: Perustulli muustulli 44609: 1.1. 1995 1.1.2000 44610: 44611: 2208 90 79 liköörit ja muut alkoholipitoiset 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44612: juomat til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44613: 44614: 2208 90 91 denaturoimaton etyylialkoholi 7,8 LVL/ 7,8 LVL/ 7,8 LVL/ 7,8 LVL/ 44615: (etanoli), alkoholipitoisuus til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44616: pienempi kuin BO tilavuus- 44617: prosenttia, enintään 2 litraa 44618: vetävissä astioissa 44619: 44620: 2208 90 99 denaturoimaton etyylialkoholi 7,8 LVL/ 7,8 LVL/ 7,8 LVL/ 7,8 LVL/ 44621: (etanoli), alkoholipitoisuus til-%/hl til-%/hl til-%/hl til-%/hl 44622: pienempi kuin 80 tilavuus- 44623: prosenttia, enemmän kuin 2 44624: litraa vetävissä astioissa 44625: 44626: 2402 10 tupakkaa sisältävät sikarit ja 20% 15% 15% 0,5% 44627: pikkusikarit 44628: 44629: 2402 20 tupakkaa sisältävät savukkeet 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 2,5 LVL/ 44630: 1000 kpl 1000 kpl 1000 kpl 1000 kpl 44631: 44632: 2402 90 muut sikarit ja pikkusikarit 20% 15% 15% 0,5% 44633: 44634: 2403 muu valmistettu tupakka 20% 15% 15% 0,5% 44635: HE 204/1995 vp 231 44636: 44637: Liite IV 44638: Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuonnissa Latviaan kannetaan jäljempänä esitetyt 44639: tullit. Kiintiöt ylittäviin määriin sovelletaan suosituimmuustullia (Liite III) 44640: 44641: 44642: Määrät 44643: CN- Tavaran kuvaus (1 ) Yksik- 44644: koodi kö Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi Vuosi 44645: 1 2 3 4 5 6 44646: 44647: 0403 10 jogurtti t 20 20 20 20 20 20 44648: 44649: 1302 kasvimehut ja -uutteet; t 100 100 110 110 120 120 44650: pektiiniaineet, pek- 44651: tinaatit ja pektaatit; 44652: agar-agar ja muut 44653: kasviaineista saadut 44654: kasvilimat ja paksun- 44655: nosaineet 44656: 44657: 1517 margariini; syötävät t 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000 44658: seokset ja valmisteet, 44659: jotka on valmistettu 44660: eläin- tai kasvirasvoista 44661: tai -öljyistä tai tämän 44662: ryhmän eri rasvojen ja 44663: öljyjen jakeista, muut 44664: kuin nimikkeen 1 51 6 44665: syötävät rasvat ja öljyt 44666: sekä niiden jakeet 44667: 44668: 1905 ruokaleipä, kakut ja t 20 20 20 20 20 20 44669: leivokset, keksit ja pik- 44670: kuleivät (biscuits) sekä 44671: muut leipomatuotteet, 44672: myös jos niissä on 44673: kaakaota; ehtoollisleipä, 44674: tyhjät oblaattikapselit, 44675: jollaiset soveltuvat far- 44676: maseuttiseen käyttöön, 44677: sinettiöylätit, riisipaperi 44678: ja niiden kaltaiset 44679: tuotteet 44680: 44681: 2104 10 keitot ja liemet sekä t 20 20 20 20 20 20 44682: valmisteet niitä varten 44683: 44684: 2208 50 gini ja genever t 20 20 20 20 20 20 44685: 44686: 44687: 44688: 44689: 1 44690: ( ) Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen estämättä tämän liitteen tuotteita koskevan etuusjärjestelmän 44691: ratkaisee CN-koodien sisältö, koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi. 44692: 232 HE 204/1995 vp 44693: 44694: 44695: 44696: 44697: PÖYTÄKIRJA N:o 3 44698: KÄSITTEEN "PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET" (ALKUPERÄTUOTTEET) 44699: MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ 44700: I OSASTO hantuotaessa tai, jos sitä ei tiedetä eikä 44701: voida todeta, ensimmäistä todettavissa 44702: YLEISET MÄÄRÄYKSET olevaa kyseisistä aineksista asianomaisilla 44703: alueilla maksettua hintaa, 44704: 1 ARTIKLA 44705: h) 'alkuperäainesten arvolla' tällaisten aines- 44706: Määritelmät ten g alakohdassa määriteltyä arvoa so- 44707: veltuvin osin, 44708: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: 44709: i) 'arvonlisäyksellä' vapaasti tehtaalla -hin- 44710: a) 'valmistuksella' kaikenlaista valmistusta taa, josta on vähennetty jokaisen tuottee- 44711: tai käsittelyä, myös kokoamista tai eri- seen sisältyvän sellaisen tuotteen tullaus- 44712: tyistoimenpiteitä, arvo, joka ei ole sen maan alkuperätuote, 44713: jossa tuotteet on valmistettu, 44714: b) 'aineksella' kaikkia aineosia, raaka-ainei- 44715: ta, komponentteja, osia jne., joita käyte- j) 'ryhmillä' ja 'nimikkeillä' harmonoidun 44716: tään tuotteen valmistuksessa, tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän, 44717: tässä pöytäkirjassa 'harmonoitu järjestel- 44718: c) 'tuotteella' valmista tuotetta, vaikka se mä' tai 'HS', muodostavan nimikkeistön 44719: olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhem- ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koo- 44720: min toisessa valmistustoimessa, dit), 44721: 44722: d) 'tavaroilla' sekä aineksia että tuotteita, k) ilmaisulla 'luokiteltu' tuotteen tai ainek- 44723: sen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen, 44724: e) 'tullausarvolla' tullitariffeja ja kauppaa 44725: koskevan yleissopimuksen 7 artiklan so- 1) 'lähetyksellä' tuotteita, jotka lähetetään 44726: veltamisesta Genevessä 12 päivänä huhti- samanaikaisesti yhdeltä viejäitä yhdelle 44727: kuuta 1979 tehdyn sopimuksen mukaisesti vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä 44728: määritettyä arvoa, kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista 44729: asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla 44730: f) 'vapaasti tehtaalla -hinnalla' tuotteesta va- viejäitä vastaanottajalle. 44731: paasti tehtaalla maksettua hintaa, joka on 44732: maksettu valmistajalle, jonka yrityksessä II OSASTO 44733: viimeinen valmistus tai käsittely on suori- 44734: tettu, jos tähän hintaan sisältyy kaikkien ALKUPERÄTUOTTEIDEN KÄSITTEEN 44735: käytettyjen ainesten arvo, ja josta on MÄÄRITTELY 44736: vähennetty kaikki sisäiset verot, jotka 44737: palautetaan tai voidaan palauttaa, kun 2 ARTIKLA 44738: valmis tuote viedään maasta, 44739: Alkuperäperusteet 44740: g) 'ainesten arvolla' valmistuksessa käytetty- 44741: jen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maa- Tätä sopimusta sovellettaessa ja tämän pöy- 44742: HE 204/1995 vp 233 44743: 44744: täkirjan 3 ja 4 artiklan määräyksiä rajoittamat- dan b alakohdassa määrätään, ja jollei 44745: ta pidetään: 2 ja 3 artiklasta muuta johdu, yhteisön 44746: sekä Liettuan ja Viron välisiin sopi- 44747: 1. yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli muksiin liitetyn pöytäkirjan 3 mukaisia 44748: yhteisön alkuperätuotteina: Liettuan ja Viron alkuperäaineksia pi- 44749: a) tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti detään yhteisön alkuperäaineksina 44750: kokonaan yhteisössä tuotettuja tuotteita; edellyttämättä, että niitä on valmistettu 44751: tai käsitelty siellä riittävästi, jos niille 44752: b) yhteisössä tuotettuja tuotteita, joiden val- on suoritettu tämän pöytäkirjan 7 ar- 44753: mistuksessa on käytetty muita kuin siellä tiklassa tarkoitettua laajempi valmistus 44754: kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille tai käsittely. 44755: aineksille on suoritettu yhteisössä tämän 44756: pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä b) Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 koh- 44757: valmistus tai käsittely; dan b alakohdassa määrätään, ja jollei 44758: 2 ja 3 artiklasta muuta johdu, yhteisön 44759: 2. Latviasta peräisin olevina tuotteina eli sekä Liettuan ja Viron välisiin sopi- 44760: Latvian alkuperätuotteina: muksiin liitetyn pöytäkirjan 3 mukaisia 44761: a) tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti Liettuan ja Viron alkuperäaineksia pi- 44762: kokonaan Latviassa tuotettuja tuotteita; detään Latvian alkuperäaineksina edel- 44763: lyttämättä, että niitä on valmistettu tai 44764: b) Latviassa tuotettuja tuotteita, joiden val- käsitelty siellä riittävästi, jos niille on 44765: mistuksessa on käytetty muita kuin siellä suoritettu tämän pöytäkirjan 7 artiklas- 44766: kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille sa tarkoitettua laajempi valmistus tai 44767: aineksille on suoritettu Latviassa tämän käsittely. 44768: pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä 44769: valmistus tai käsittely. 2. Edellä 1 kohdassa määrätyn perusteella 44770: alkuperäaseman saaneet tuotteet säilyttävät al- 44771: 3 ARTIKLA kuperäasemansa yhteisössä tai Latviassa aino- 44772: astaan, jos niiden arvonlisäys on suurempi kuin 44773: Kahdenvälinen kumulaatio käytettyjen Liettuasta tai Virosta peräisin ole- 44774: vien ainesten arvo. 44775: 1. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 kohdan 44776: b alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa Jos näin ei ole, kyseisiä tuotteita pidetään 44777: tarkoitettuja Latvian alkuperäaineksia pidetään tätä sopimusta tai yhteisön Liettuan tai Viron 44778: yhteisön alkuperäaineksina edellyttämättä, että kanssa tekemiä sopimuksia sovellettaessa Liet- 44779: näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty siellä tuan tai Viron alkuperätuotteina, sen mukaan 44780: riittävästi, jos niille on suoritettu tämän pöy- kummassa maassa käytettyjen ainesten arvo on 44781: täkirjan 7 artiklassa tarkoitettua laajempi val- suurempi. 44782: mistus tai käsittely. 44783: 3. Tätä artiklaa sovellettaessa sovelletaan 44784: 2. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 2 kohdan samanlaisia alkuperäsääntöjä kuin tämän pöy- 44785: b alakohdassa määrätään, tässä pöytäkirjassa täkirjan säännöt yhteisön ja Liettuan ja Viron 44786: tarkoitettuja yhteisön alkuperäaineksia pide- välisessä sekä Latvian ja näiden kahden maan. 44787: tään Latvian alkuperäaineksina edellyttämättä, välisessä sekä näiden kahden maan keskinäi- 44788: että näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty sessä kaupassa. 44789: siellä riittävästi, jos niille on suoritettu tämän 44790: pöytäkirjan 7 artiklassa tarkoitettua laajempi 44791: valmistus tai käsittely. 5 ARTIKLA 44792: 44793: 4 ARTIKLA Kokonaan tuotetut tuotteet 44794: 44795: Liettuan ja Viron alkuperäainesten kanssa 1. Seuraavia pidetään 2 artiklan 1 kohdan a 44796: tapahtuva kumulaatio alakohdan ja 2 kohdan a alakohdan mukaisesti 44797: joko yhteisössä tai Latviassa kokonaan tuotet- 44798: 1. a) Sen estämättä, mitä 2 artiklan 1 koh- tuina: 44799: 30 351482L 44800: 234 HE 204/1995 vp 44801: 44802: a) niiden maaperästä tai merenpohjasta lou- paikka sijaitsee jäsenvaltiossa tai Latvias- 44803: hitut kivennäistuotteet; sa ja jonka johtaja tai johtajat, hallituk- 44804: sen tai hallintoneuvoston puheenjohtaja 44805: b) siellä korjatut kasvituotteet; ja näiden toimielinten jäsenten enemmistö 44806: ovat Latvian tai yhteisön jäsenvaltioiden 44807: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- kansalaisia ja jonka pääomasta lisäksi 44808: met; henkilöyhtiöiden ja rajavastuuyhtiöiden 44809: osalta vähintään puolet kuuluu jäsenval- 44810: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- tioille, Latvialie taikka niiden julkisille 44811: dut tuotteet; laitoksille tai kansalaisille, 44812: 44813: e) siellä metsästämällä tai kalastamaHa saa- - joiden päällystö kokonaisuudessaan 44814: dut tuotteet; koostuu Latvian tai yhteisön jäsenvaltioi- 44815: den kansalaisista, 44816: f) niiden alusten pyytämät merikalastustuot- 44817: teet ja muut niiden merestä saarnat tuot- - joiden miehistöstä vähintään 75 prosent- 44818: teet; tia on Latvian tai yhteisön jäsenvaltioi- 44819: den kansalaisia. 44820: g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f ala- 44821: kohdassa tarkoitetuista tuotteista valmis- 3. Ilmaisuun "Latvia" tai "yhteisö" sisältyy 44822: tetut tuotteet; myös Latvian tai yhteisön jäsenvaltioiden alue- 44823: vedet. 44824: h) siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden 44825: talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat, Avomerellä liikkuvia aluksia, tehdasalukset 44826: myös yksinomaan uudelleen pinnoitetta- mukaan lukien, joilla niiltä pyydettyjä kalas- 44827: viksi tai jätekäyttöön soveltuvat käytetyt tustuotteita valmistetaan tai käsitellään, pide- 44828: ulkorenkaat; tään yhteisön tai Latvian alueen osana, jos ne 44829: täyttävät 2 kohdassa määrätyt edellytykset. 44830: i) siellä suoritetuista valmistustoimista syn- 44831: tyneet jätteet ja romu; 44832: 6 ARTIKLA 44833: j) niiden aluevesien ulkopuolisesta meren- 44834: pohjasta tai merenpohjan alaisista kerros- Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet 44835: tumista saadut tuotteet, jos niillä on yk- 44836: sinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai 1. Sovellettaessa 2 artiklaa ei-alkuperäainek- 44837: sen alaisia kerrostumia; sia pidetään riittävästi valmistettuina tai käsi- 44838: teltyinä, kun valmis tuote luokitellaan eri ni- 44839: k) siellä yksinomaan a-i alakohdassa tar- mikkeeseen kuin kaikki sen valmistuksessa 44840: koitetuista tuotteista valmistetut tavarat. käytetyt ei-alkuperäainekset, jollei 2 ja 3 koh- 44841: dasta muuta johdu. 44842: 2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa 44843: käytettyjä ilmaisuja "niiden alukset" ja "niiden 2. Jos tuote mainitaan liitteessä II olevan 44844: tehdasalukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin luettelon 1 ja 2 sarakkeessa, sen on täytettävä 44845: ja tehdasaluksiin: 1 kohdassa olevan säännön sijasta kyseiselle 44846: tuotteelle 3 sarakkeessa määrätyt edellytykset. 44847: - jotka on merkitty tai ilmoitettu Latvian 44848: tai yhteisön jäsenvaltion alusrekisteriin, Kun liitteessä II olevassa luettelossa sovelle- 44849: taan prosenttisääntöä yhteisössä tai Latviassa 44850: - jotka purjehtivat Latvian tai yhteisön valmistetun tuotteen alkuperäaseman määrittä- 44851: jäsenvaltion lipun alla, miseksi, valmistuksessa tai käsittelyssä synty- 44852: neen arvonlisäyksen on vastattava valmiin 44853: - joista ainakin puolet on Latvian tai yh- tuotteen vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on 44854: teisön jäsenvaltioiden kansalaisten tai sel- vähennetty yhteisöön tai Latviaan tuotujen 44855: laisen yhteisön omistuksessa, jonka koti- kolmansien maiden ainesten arvo. 44856: HE 204/1995 vp 235 44857: 44858: 3. Näissä edellytyksissä määritellään kaikki- tai Latvian alkuperäaseman saavuttamista 44859: en tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvi- varten määrättyjä edellytyksiä; 44860: en tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka 44861: on suoritettava kyseisiin tuotteisiin sisältyville f) pelkkä osien yhdistäminen kokonaiseksi 44862: ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan aino- tuotteeksi; 44863: astaan tällaisiin aineksiin. Näin ollen jos tuo- 44864: tetta, joka on saavuttanut alkuperäaseman sitä g) kahden tai useamman a-f alakohdassa 44865: tuotetta koskevan luettelossa esitetyn edellytyk- mainitun toimenpiteen toteuttaminen yh- 44866: sen perusteella, käytetään toisen tuotteen val- dessä; 44867: mistukseen, siihen ei sovelleta edellytyksiä, 44868: jotka koskevat tuotetta, johon se on sisällytet- h) eläinten teurastus. 44869: ty, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käy- 44870: tettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon.· 44871: 8 ARTIKLA 44872: 44873: 7 ARTIKLA Kelpuuttamisen yksikkö 44874: 44875: Riittämättömät valmistus- tai käsittely- 1. Kelpuuttamisen yksikkö tätä pöytäkirjaa 44876: toimenpiteet sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perus- 44877: yksikkönä määritettäessä harmonoituun järjes- 44878: Sovellettaessa 6 artiklaa pidetään seuraavia telmään perustuva luokitus. 44879: valmistus- tai käsittelytoimia riittämättöminä 44880: antamaan alkuperäasemaa riippumatta siitä, Tästä seuraa, että: 44881: muuttuuko nimike: 44882: a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä 44883: a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymi- koostuva tuote luokitellaan harmonoidun 44884: sen varmistamiseksi kuljetuksen ja varas- järjestelmän mukaisesti yhteen ainoaan 44885: toinoin aikana (tuuletus, ripustus, kuiva- nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muo- 44886: us, jäähdytys, suolaveteen, rikkihapok- dostaa kelpuuttamisen yksikön, 44887: keeseen tai muuhun Iiuokseen upottami- 44888: nen, turmeltuneiden osien poistaminen ja b) kun lähetys koostuu useasta samanlaises- 44889: vastaavat toimenpiteet); ta harmonoidun järjestelmän samaan ni- 44890: mikkeeseen luokitellusta tuotteesta, tä- 44891: b) pelkkä pölynpoisto, seulonta, lajittelu, män pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan 44892: luokittelu, yhteensovitus (myös tavaroi- kuhunkin tuotteeseen erikseen. 44893: den järjestäminen sarjoiksi), pesu, maala- 44894: us, paloittelu; 2. Kun harmonoidun järjestelmän yleisen 44895: tulkintasäännön 5 kohtaa sovellettaessa pakka- 44896: c) i) uudelleen pakkaaminen sekä kollien ukset sisältyvät luokiteltaessa tuotteisiin, niitä 44897: jakaminen ja yhdistäminen; on pidettävä tuotteisiin kuuluvina alkuperää 44898: määritettäessä. 44899: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai 44900: rasioihin pakkaaminen, kartongille, 44901: laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki 9 ARTIKLA 44902: muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi- 44903: teet; Tarvikkeet, varaosat ja työkalut 44904: d) merkkien, nimilappujen ja muiden tun- Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka 44905: nusten kiinnitys tuotteisiin tai niiden pak- toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen 44906: kauksiin; tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavan- 44907: omaisena varustuksena tähän laitteistoon, ko- 44908: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittami- neeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka 44909: nen, jos seosten ainesosista yksi tai use- sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta 44910: ampi ei täytä tässä pöytäkirjassa yhteisön erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen lait- 44911: 236 HE 204/1995 vp 44912: 44913: teiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa määräyksistä muuta johdu ja ellei tulliviran- 44914: yhden kokonaisuuden. omaisten hyväksymällä tavalla voida osoittaa, 44915: että: 44916: 10 ARTIKLA a) palautetut tavarat ovat samat kuin maas- 44917: ta viedyt tavarat, ja 44918: Sarjat 44919: b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa 44920: Harrnonoidun järjestelmän yleisessä tulkinta- tai viennin aikana muita kuin niiden 44921: säännön 3 kohdassa tarkoitettuja sarjoja pide- kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toi- 44922: tään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuu- menpiteitä. 44923: luvat tavarat ovat alkuperätuotteita. Jos sarja 44924: koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkupe- 44925: rätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena 14 ARTIKLA 44926: pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperä- 44927: tuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia Suora kuljetus 44928: sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta. 44929: 1. Sopimuksen mukaista etuuskohtelua so- 44930: velletaan ainoastaan tuotteisiin ~a. aineksiin, 44931: 11 ARTIKLA jotka kuljetetaan yhteisön ja·Latvian alueiden 44932: tai, sovellettaessa 4 artiklan määräyksiä, Liet- 44933: Neutraalit tekijät tuan ja Viron alueiden välillä käymättä millään 44934: muulla alueella. Yhden jakamaUoman lähetyk- 44935: ·· · Määriteltäessä, onko tuote yhteisön tai Lat- sen muodostavat Latvian tai yhteisön alkupe- 44936: vian alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta ovat- rätuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden 44937: ko tuotteen valmistuksessa käytetyt sähköener- kuin yhteisön ja Latvian alueen tai, sovelletta- 44938: gia, polttoaine, laitteistot ja laitteet sekä koneet essa 4 artiklan määräyksiä, Liettuan ja Viron 44939: ja työkalut taikka valmistuksen kuluessa käy- alueen kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai 44940: tetyt ainekset ja tuotteet, jotka eivät sisälly ja väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, jos 44941: joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopul- tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastoin- 44942: liseen koostumukseen, alkuperätuotteita. timaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille 44943: ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus 44944: tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttä- 44945: UI OSASTO miseksi tarvittavat toimenpiteet. 44946: Latvian tai yhteisön alkuperätuotteet voi- 44947: ALUEESEEN LIITTYY ÄT VAATIMUKSET daan kuljettaa putkijohdoissa muiden maiden 44948: kuin yhteisön tai Latvian alueen kautta. 44949: 12 ARTIKLA 44950: 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen edellytys- 44951: Alueperiaate ten täyttyminen osoitetaan esittämällä tuoja- 44952: maan tulliviranomaisille: 44953: Edellä II osastossa alkuperäaseman saavut- 44954: tamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä a) viejämaassa annettu kauttakuljetusrahti- 44955: keskeytyksettä yhteisössä tai Latviassa, jollei 3 kirja kauttakuljetusmaassa tapahtuneen 44956: tai 4 artiklassa toisin määrätä. matkan osalta, tai 44957: b) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten 44958: 13 ARTIKLA antama todistus, jossa: 44959: Tuotteiden jälleentuonti i) on tarkka kuvaus tuotteista, 44960: Jos yhteisöstä tai Latviasta muuhun maahan ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen tai 44961: viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä ei uudelleenlastauksen päivämäärät ja tar- 44962: pidetä alkuperätuotteina, ellei 3 tai 4 artiklan vittaessa käytettyjen alusten nimet, ja 44963: HE 204/1995 vp 237 44964: 44965: iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tava- ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kau- 44966: roita on pidetty kauttakuljetusmaassa, poissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden 44967: tai myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät 44968: tullin valvonnassa. 44969: c) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian 44970: kannalta olennaisia asiakirjoja. 44971: IV OSASTO 44972: 44973: 15 ARTIKLA ALKUPERÄSELVITYS 44974: 44975: Näyttelyt 16 ARTIKLA 44976: 44977: 1. Tuotteille, jotka on lähetetty toisen sopi- EUR.l-tavaratodistus 44978: muspuolen alueelta kolmannessa maassa pidet- 44979: tävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu selvitys tuot- 44980: jälkeen toisen sopimuspuolen alueelle tuotavik- teiden alkuperäasemasta annetaan tämän pöy- 44981: si, myönnetään tuonnissa tämän sopimuksen täkirjan liitteessä III esitetyn mallin mukaisella 44982: mukaiset etuudet, jos tuotteet täyttävät tässä EUR.l-tavaratodistuksella. 44983: pöytäkirjassa määrätyt edellytykset siten, että 44984: niitä voidaan pitää yhteisön tai Latvian alku- 17 ARTIKLA 44985: perätuotteina, ja jos yhteisön tulliviranomais- 44986: ten hyväksymällä tavalla osoitetaan, että: EUR.l-tavaratodistuksen tavanomainen 44987: antamismenettely 44988: a) viejä on lähettänyt tuotteet toisen sopi- 44989: muspuolen alueelta maahan, jossa näytte- 1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat 44990: ly pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteil- EUR.l-tavaratodistuksen viejän tekemästä tai 44991: lä; viejän vastuulla tämän valtuuttaman edustajan 44992: tekemästä kirjallisesta hakemuksesta. 44993: b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten 44994: luovuttanut tuotteet toisen sopimuspuo- 2. Tätä varten viejän tai tämän valtuutta- 44995: len alueella olevalle vastaanottajalle; man edustajan on täytettävä liitteessä III esi- 44996: tettyjen mallien mukainen EUR.l-tavaratodis- 44997: c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai tus ja hakemuslomake. 44998: välittömästi sen jälkeen viimeksi mainitun 44999: sopimuspuolen alueelle samassa tilassa, Lomakkeet täytetään viejämaan sisäisen lain- 45000: jossa ne lähetettiin näyttelyyn; ja säädännön mukaisesti yhdellä niistä kielistä, 45001: joilla tämä sopimus on tehty. Jos ne täytetään 45002: d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty käsin, ne on täytettävä musteella painokirjai- 45003: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin min. Tuotekuvaus on merkittävä sille varat- 45004: tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esit- tuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos 45005: telyyn. kohtaa ei täytetä kokonaan, viimeisen rivin alle 45006: on vedettävä vaakasuora viiva ja tyhjä tila on 45007: 2. Alkuperäselvitys annetaan tai laaditaan suljettava viivalla. 45008: IV osaston mukaisesti ja esitetään tuojamaan 45009: tulliviranomaisille tavanomaisin edellytyksin. 3. EUR.l-tavaratodistuksen antamista hake- 45010: Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. van viejän on oltava valmis milloin tahansa sen 45011: Tuotteiden luonteesta ja olosuhteista, joissa viejävaltion tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa 45012: niitä on pidetty näytteillä, voidaan tarvittaessa EUR.l-tavaratodistus annetaan, esittämään 45013: vaatia kirjallinen lisäselvitys. kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan 45014: tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkir- 45015: 3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan jan muiden vaatimusten täyttyminen. 45016: kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden tai 45017: käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai nii- Viejän on säilytettävä edellisessä kohdassa 45018: den kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. 45019: 238 HE 204/1995 vp 45020: 45021: Viejävaltion tulliviranomaiset säilyttävät 18 ARTIKLA 45022: EUR.l-tavaratodistusta koskevat hakemukset 45023: vähintään kolme vuotta. Jälkikäteen annetut EUR.l-tavaratodistukset 45024: 45025: 4. Yhteisön jäsenvaltion tulliviranomaiset 1. Sen estämättä, mitä 17 artiklan 8 kohdas- 45026: antavat EUR.l-tavaratodistuksen, jos vietäviä sa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan 45027: tuotteita voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 poikkeustapauksissa antaa myös siihen merkit- 45028: artiklan 1 kohdan mukaisina yhteisön alkupe- tyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos 45029: rätuotteina. Latvian tulliviranomaiset antavat 45030: EUR.l-tavaratodistuksen, jos vietäviä tuotteita a) sitä ei ole voitu antaa vientihetkellä ereh- 45031: voidaan pitää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 dysten, tahattomien laiminlyöntien tai eri- 45032: kohdan mukaisina Latvian alkuperätuotteina. tyisolosuhteiden vuoksi, tai 45033: 45034: 5. Sovellettaessa 2-4 artiklan kumulaa- b) tulliviranomaisen hyväksymällä tavalla 45035: tiomääräyksiä yhteisön jäsenvaltion tai Latvian osoitetaan, että EUR.l-tavaratodistus on 45036: tulliviranomaiset ovat valtuutettuja antamaan annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hy- 45037: EUR.l-tavaratodistuksia tässä pöytäkirjassa väksytty teknisistä syistä. 45038: vahvistettujen edellytysten mukaisesti, jos 45039: maasta vietäviä tavaroita voidaan pitää tässä 2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa viejän on 45040: pöytäkirjassa tarkoitettuina alkuperätuotteina hakemuksessaan mainittava EUR.l-tavarato- 45041: ja jos EUR.l-tavaratodistukseen merkityt tuot- distukseen merkittyjen tuotteiden lähetyspaik- 45042: teet ovat yhteisössä tai Latviassa. ka ja -päivä sekä esitettävä perusteet pyynnöl- 45043: leen. 45044: Näissä tapauksissa EUR.l-tavaratodistukset 45045: annetaan aikaisemmin annettua tai laadittua 3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1- 45046: alkuperäselvitystä vastaan. Viejävaltion tullivi- tavaratodistuksen jälkikäteen vasta varmistet- 45047: ranomaiset säilyttävät tämän alkuperäselvityk- tuaan viejän hakemuksen sisältämien tietojen 45048: sen vähintään kolme vuotta. olevan vastaavien asiakirjojen mukaiset. 45049: 45050: 4. Jälkikäteen annettuihin todistuksiin teh- 45051: 6. Todistuksen antavat tulliviranomaiset to- dään jokin seuraavista merkinnöistä: 45052: teuttavat tarvittavat toimenpiteet tuotteiden 45053: alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden 'NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT', 45054: vaatimusten täyttymisen varmistamiseksi. Niil- 'DELIVRE A POSTERIORI', 'RILASCIATO 45055: lä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkas- A POSTERIORI', 'AFGEGEVEN A POSTE- 45056: taa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina RIORI', 'ISSUED RETROSPECTIVELY', 45057: pitämiään tarkastuksia. 'UDSTEDT EFTERF0LGENDE', EKL\- 45058: 00EN EK TO.N Yl:EPO.N", 'EXPEDIDO A 45059: Todistuksen antavien tulliviranomaisten on POSTERIORI', 'EMITADO A POSTE- 45060: valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut RIORI', 'IZDOTS PEC PRECU EKSPOR- 45061: lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne var- TA', 'ANNETTU JÄLKIKÄTEEN', 'UT- 45062: mistavat erityisesti, että tavaran kuvaukselle FÄRDAT I EFTERHAND'. 45063: varattu kohta on täytetty siten, että siihen on 45064: mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. 5. Edellä 4 kohdassa esitetty merkintä teh- 45065: dään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan "Huo- 45066: 7. EUR.l-tavaratodistuksen antamispäivä mautuksia". 45067: on merkittävä tavaratodistuksen tulliviran- 45068: omaisten merkinnöille varattuun osaan. 45069: 19 ARTIKLA 45070: 8. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat 45071: EUR.l-tavaratodistuksen, kun siihen merkityt EUR.l-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen 45072: tuotteet viedään maasta. Se annetaan viejän antaminen 45073: käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti 45074: tapahtunut tai varmistunut. 1. Jos EUR.l-tavaratodistus varastetaan tai 45075: HE 204/1995 vp 239 45076: 45077: se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todis- todistuksia annettaessa voidaan käyttää yksin- 45078: tuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksois- kertaistettua menettelyä seuraavien määräysten 45079: kappaleen, joka laaditaan niiden hallussa ole- mukaisesti. 45080: vien vientiasiakirjojen perusteella. 45081: 2. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat an- 45082: 2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on taa sellaiselle viejälle, jäljempänä 'valtuutettu 45083: merkittävä jokin seuraavista maininnoista: viejä', joka harjoittaa usein tapahtuvaa sellaista 45084: vientiä, jota varten EUR.l-tavaratodistuksia 45085: 'DUPLIKAT', 'DUPLICATA', 'DUPLICA- voidaan antaa ja joka antaa kaikki toimival- 45086: TO', 'DUPLICAAT', 'DUPLICATE', 'ANTI- taisten viranomaisten hyväksymät tarpeelliset 45087: rPA<I>O', 'DUPLICADO', 'SEGUNDA VIA', takeet tuotteiden alkuperäaseman tarkastamis- 45088: 'DUBLIKATAS', 'KAKSOISKAPPALE', ta varten, luvan olla esittämättä vientihetkellä 45089: 'DUPLIKAT'. viejävaltion tai -alueen tullitoimipaikassa tava- 45090: roille EUR.l-tavaratodistusta koskevaa hake- 45091: 3. Edellä 2 kohdassa esitetty maininta sekä musta tämän pöytäkirjan 17 artiklan mukaisin 45092: alkuperäisen todistuksen antopäivä ja sarjanu- edellytyksin. 45093: mero merkitään EUR.1-tavaratodistuksen koh- 45094: taan "Huomautuksia". 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa luvassa 45095: määrätään toimivaltaisten viranomaisten valin- 45096: 4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä al- nan mukaan, että EUR.1-tavaratodistuksen 11 45097: kuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen päivä- kohta "Tulliviranomaisen todistus" on: 45098: määrä, on voimassa mainitusta päivästä. 45099: a) joko etukäteen varustettava viejävaltion 45100: toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla 45101: 20 ARTIKLA sekä mainitun toimipaikan virkamiehen 45102: joko omakätisellä tai painetulla allekirjoi- 45103: Todistusten korvaaminen tuksella; tai 45104: b) valtuutetun viejän viejävaltion tulliviran- 45105: 1. On aina mahdollista korvata yksi tai omaisten hyväksymällä ja tämän pöytä- 45106: useampi EUR.l-tavaratodistus yhdellä tai use- kirjan liitteessä V olevan mallin mukaisel- 45107: ammalla muulla todistuksena, jos tämän tekee la erikoisleimalla vahvistama. Tämä leima 45108: tavaroiden valvonnasta vastaava tullitoimipaik- voidaan painattaa lomakkeisiin etukä- 45109: ka. teen. 45110: 2. Korvaavaa todistusta pidetään tämän 4. Edellä 3 kohdan a alakohdassa tarkoite- 45111: pöytäkirjan, tämä artikla mukaan luettuna, tuissa tapauksissa EUR.1-tavaratodistuksen 7 45112: mukaisena lopullisena EUR.1-tavaratodistuk- kohtaan "Huomautuksia" tehdään jokin seu- 45113: sena. raavista merkinnöistä: 45114: 3. Korvaava todistus annetaan jälleenviejän 'PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO', 45115: kirjallisesta hakemuksesta sen . jälkeen, kun 'FORENKLET PROCEDURE', 'VEREIN- 45116: asianomaiset viranomaiset ova~ tarkastaneet FACHTES VERFAHREN', 'AIIAOYI:- 45117: hakemuksessa olevat tiedot. Alkuperäisen TEYMENH ~IA~IKAI:IA', 'SIMPLIFIED 45118: EUR.l-tavaratodistuksen päiväys ja sarjanu- PROCEDURE', 'PROCEDURE SIMPLIFI- 45119: mero merkitään 7 kohtaan. · EE', 'PROCEDURA SEMPLIFICATA', 'VE- 45120: REENVOUDIGDE PROCEDURE', 'PRO- 45121: CEDIMENTO SIMPLIFICADO', 'VIEN- 45122: 21 ARTIKLA KÄRSOTA PROCEDURA', 'YKSINKER- 45123: TAISTETTU MENETTELY', 'FÖREN- 45124: Yksinkertaistettu menettelytodistuksia KLAD PROCEDUR'. 45125: annettaessa 45126: 5. EUR.l-tavaratodistuksen 11 kohdan 45127: 1. Poiketen siitä, mitä tämän pöytäkirjan 17, "Tulliviranomaisen todistus" täyttää tarvittaes- 45128: 18 ja 19 artiklassa määrätään, EUR.1-tavara- sa valtuutettu viejä. 45129: 240 HE 204/1995 vp 45130: 45131: 6. Valtuutettu viejä merkitsee tarvittaessa yhteisön, jäsenvaltioiden ja Latvian tullimuo- 45132: EUR.l-tavaratodistuksen 13 kohtaan "Tarkas- dollisuuksia ja tulliasiakirjojen käyttöä koske- 45133: tuspyyntö" sen viranomaisen, jolla on toimi- vien sääntöjen soveltamista. 45134: valta suorittaa tällaisen todistuksen jälkitarkas- 45135: tus, nimen ja osoitteen. 45136: 22 ARTIKLA 45137: 7. Yksinkertaistettua menettelyä sovelletta- 45138: essa viejävaltion tulliviranomaiset voivat mää- Alkuperäselvityksen voimassaolo 45139: rätä käytettäväksi EUR.l-todistuksia, joissa on 45140: niiden yksilöimistä varten tarkoitettu tunnus. 1. EUR.1-tavaratodistus on voimassa neljä 45141: kuukautta päivästä, jona se on annettu viejä- 45142: 8. Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat 2 valtiossa, ja se on esitettävä tuojavaltion tulli- 45143: kohdassa tarkoitetussa luvassa erityisesti: viranomaisille mainitun ajan kuluessa. 45144: a) EUR.l-tavaratodistushakemusten laati- 2. EUR.1-tavaratodistukset, jotka esitetään 45145: misen edellytykset; tuojavaltion tulliviranomaisille 1 kohdassa mai- 45146: nitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan 45147: b) edellytykset, joiden mukaisesti nämä ha- hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, 45148: kemukset on säilytettävä vähintään kolme jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä 45149: vuotta; määräajan kuluessa ylivoimaisen esteen tai 45150: poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi. 45151: c) edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoite- 45152: tuissa tapauksissa viranomaisen, jolla on 3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojaval- 45153: toimivalta suorittaa tämän pöytäkirjan 30 tion tulliviranomaiset voivat hyväksyä EUR.l- 45154: artiklassa tarkoitettu jälkitarkastus. tavaratodistukset, jos tuotteet on esitetty niille 45155: ennen mainitun määräajan päättymistä. 45156: 9. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat il- 45157: moittaa, että 2 kohdan mukaista erityiskohte- 45158: lua ei myönnetä tietyille tavararyhmille. 23 ARTIKLA 45159: 10. Tulliviranomaisten on evättävä 2 koh- Alkuperäselvityksen esittäminen 45160: dassa tarkoitettu lupa viejiltä, jotka eivät anna 45161: kaikkia tulliviranomaisten tarpeellisina pitämiä EUR.1-tavaratodistukset on esitettävä tuoja- 45162: takeita. Toimivaltaiset viranomaiset voivat mil- valtion tulliviranomaisille tässä valtiossa sovel- 45163: loin tahansa peruuttaa luvan. Ne tekevät näin lettavia menettelyjä noudattaen. Mainitut vi- 45164: silloin, kun valtuutettu viejä ei enää täytä ranomaiset voivat vaatia EUR.l-tavaratodis- 45165: hyväksymisen edellytyksiä tai ei enää anna tuksen tai kauppalaskuilmoituksen käännök- 45166: näitä takeita. sen. Ne voivat lisäksi vaatia, että tuonti- 45167: ilmoitukseen liitetään maahantuojan vakuutus 45168: 11. Valtuutettua viejää voidaan vaatia il- siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen sovel- 45169: moittamaan toimivaltaisille viranomaisille näi- tamiseksi vaadittavat edellytykset. 45170: den määräämien sääntöjen mukaisesti tavarat, 45171: jotka hän aikoo viedä, jotta asianomaisilla 45172: viranomaisilla on mahdollisuus suorittaa tar- 24 ARTIKLA 45173: kastukset, joita ne pitävät tarpeellisina, ennen 45174: tavaran lähettämistä. Tuonti osalähetyksinä 45175: 12. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat Jos tavaranhaltijan pyynnöstä harmonoidun 45176: suorittaa valtuutettujen viejien osalta kaikki järjestelmän 84 tai 85 ryhmään kuuluva osiin 45177: tarpeellisina pitämänsä tarkastukset. Kyseinen purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan 45178: viejä on velvollinen alistumaan näihin tarkas- harmonoidun järjestelmän 2 a yleisen tulkinta- 45179: tuksiin. säännön mukaisina osalähetyksinä tuojavaltion 45180: tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tul- 45181: 13. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita liviranomaisille voidaan esittää tällaisesta tuot- 45182: HE 204/1995 vp 241 45183: 45184: teesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalä- töön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupal- 45185: hetystä tuotaessa. lisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä 45186: ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoituk- 45187: seen. 45188: 25 ARTIKLA 45189: 3. Lisäksi näiden tuotteiden yhteisarvo saa 45190: EUR.2-lomake olla enintään 300 ecua pienten lähetysten osalta 45191: tai enintään 800 ecua matkustajien henkilökoh- 45192: 1. Sen estämättä, mitä 16 artiklassa määrä- taisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden 45193: tään, tämän pöytäkirjan mukainen selvitys osalta. 45194: alkuperäasemasta voidaan antaa tämän pöytä- 45195: kirjan liitteessä IV esitetyn mallin mukaisella 45196: EUR.2-lomakkeella pelkästään alkuperätuot- 27 ARTIKLA 45197: teita sisältävistä lähetyksistä, jos minkään lä- 45198: hetyksen arvo ei ole suurempi kuin 3 000 ecua. Poikkeavuudet ja muotovirheet 45199: 2. Viejän, tai viejän vastuulla tämän valtuut- 1. Pienten poikkeavuuksien toteaminen 45200: taman edustajan, on täytettävä ja allekirjoitet- EUR.1-tavaratodistuksen tai EUR.2-lomak- 45201: tava EUR.2-lomake tämän pöytäkirjan mukai- keen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodol- 45202: sesti. lisuuksien suorittamiseksi tullitoimipaikassa 45203: esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä ei 45204: 3. EUR.2-lomake on täytettävä jokaista lä- sinänsä tee EUR.1-tavaratodistuksesta tai 45205: hetystä varten. EUR.2-lomakkeesta mitätöntä, jos asianmu- 45206: kaisesti osoitetaan, että asiakirja vastaa tullille 45207: 4. EUR.2-lomaketta hakeneen viejän on esi- esitettyjä tuotteita. 45208: tettävä viejävaltion tulliviranomaisten pyynnös- 45209: tä kaikki tämän lomakkeen käyttöä koskevat 2. EUR.l-todistuksessa tai EUR.2-lomak- 45210: todistusasiakirjat. keessa olevat selvät muotovirheet, kuten lyön- 45211: tivirheet eivät saa johtaa asiakirjan hylkäämi- 45212: 5. EUR.2-lomakkeisiin sovelletaan soveltu- seen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne 45213: vin osin 22 ja 23 artiklan määräyksiä. antavat aihetta epäillä kyseisessä asiakirjassa 45214: annettujen tietojen oikeellisuutta. 45215: 26 ARTIKLA 45216: 28 ARTIKLA 45217: Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä 45218: Ecuina ilmaistut määrät 45219: 1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille 45220: pieninä lähetyksinä lähettämät tuotteet ja mat- 1. Viejävaltio vahvistaa ecuina ilmaistuja 45221: kustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin si- määriä vastaavat määrät viejävaltion kansalli- 45222: sältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alku- sena valuuttana ja saattaa ne muiden sopimus- 45223: perätuotteina ilman, että on tarpeen esittää puolten tietoon. 45224: muodollista alkuperäselvitystä, jos kyseessä ei 45225: ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoi- Kun määrät ovat suuremmat kuin tuojaval- 45226: tettu täyttävän tämän pöytäkirjan edellytykset tion vahvistamat vastaavat määrät, tämä hy- 45227: ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen väksyy ne, jos tuotteet laskutetaan viejävaltion 45228: todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään pos- tai jonkin muun tämän pöytäkirjan 4 artiklassa 45229: titse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluette- mainitun maan valuuttana. 45230: loon C2/CP3 tai tähän asiakirjaan Iiitettävälie 45231: erilliselle paperille. Jos tavarat laskutetaan yhteisön muun jäsen- 45232: valtion valuuttana, tuojavaltio hyväksyy kysei- 45233: 2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodos- sen maan ilmoittaman määrän. 45234: tuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien 45235: tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyt- 2. Käytettävä ecun arvo kansallisena valuut- 45236: 31 351482L 45237: 242 HE 204/1995 vp 45238: 45239: tana 30 päivään huhtikuuta 2000 on 1 päivän rätään, tuojavaltion tulliviranomaiset palautta- 45240: lokakuuta 1994 kurssin mukainen ecun vasta- vat viejävaltion tulliviranomaisille EUR.1-tava- 45241: arvo kyseisenä kansallisena valuuttana. ratodistuksen tai EUR.2-lomakkeen tai näiden 45242: asiakirjojen jäljennöksen ja esittävät mahdolli- 45243: Assosiointineuvosto tarkastelee seuraavien set sisältöä tai muotoa koskevat perusteet 45244: viiden vuoden jaksojen osalta ecuina ilmaistuja tiedustelun tekemiseen. 45245: määriä ja niitä vastaavia määriä valtioiden 45246: kansallisina valuuttoina kutakin viiden vuoden 3. Tarkastuksen suorittavat viejävaltion tul- 45247: jaksoa välittömästi edeltävän vuoden lokakuun liviranomaiset Tätä varten niillä on oikeus 45248: ensimmäisenä arkipäivänä voimassa olleiden vaatia mitä tahansa todistusaineistoa ja tarkas- 45249: ecun kurssien perusteella. taa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina 45250: pitämiään tarkastuksia. 45251: Tätä tarkastelua suoritettaessa assosiointi- 45252: neuvosto varmistaa, että minään kansallisena 4. Jos tuojavaltion tulliviranomaiset päättä- 45253: valuuttana käytettävät määrät eivät pienene, ja vät lykätä etuuskohtelun myöntämisen kyseisil- 45254: harkitsee lisäksi, onko aiheellista säilyttää näi- le tuotteille siihen saakka, kunnes tarkastuksen 45255: den arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tulokset on saatu, ne voivat luovuttaa tuotteet 45256: tarkoitusta varten se voi päättää ecuina ilmais- tuojalle, jos tarpeellisina pidetyt suojatoimen- 45257: tujen määrien muuttamisesta. piteet toteutetaan. 45258: 45259: 5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkas- 45260: V OSASTO tusta pyytäneille tulliviranomaisille 10 kuukau- 45261: den kuluessa. Näistä tuloksista on käytävä 45262: HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voi- 45263: MENETELMÄT daanko kyseisiä tuotteita pitää alkuperätuottei- 45264: na ja tämän pöytäkirjan muut edellytykset 45265: 29 ARTIKLA täyttävinä. 45266: Leimojen ja osoitteiden tiedoksi antaminen 6. Jos epäilyn aihetta antaneissa tapauksissa 45267: vastausta ei ole saatu 10 kuukauden kuluessa 45268: Jäsenvaltioiden ja Latvian tulliviranomaiset tai jos vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen 45269: toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen ko- ratkaisemiseksi, onko kyseinen asiakirja aito 45270: mission välityksellä mallit tullitoimipaikoissaan tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, 45271: EUR.l-tavaratodistusten antamiseksi käytettä- tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät 45272: vistä leimoista sekä sellaisten tulliviranomaisten etuuskohtelun myöntämisen, jollei ole kyse 45273: osoitteet, jotka vastaavat EUR.l-tavaratodis- ylivoimaisesta esteestä tai poikkeuksellisista 45274: tusten antamisesta sekä näiden todistusten ja olosuhteista. 45275: EUR.2 -lomakkeiden tarkastamisesta. 45276: 45277: 31 ARTIKLA 45278: 30 ARTIKLA 45279: Riitaisuuksien ratkaiseminen 45280: EUR.l-tavaratodistusten ja EUR.2- 45281: lomakkeiden tarkastaminen Jos 30 artiklassa määrätyistä tarkastusme- 45282: nettelyistä syntyy riitaisuus, jota tarkastusta 45283: 1. EUR.I-tavaratodistusten ja EUR.2-lo- pyytäneet tulliviranomaiset ja sen tarkastami- 45284: makkeiden jälkitarkastus suoritetaan pistoko- sesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät 45285: kein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomai- pysty keskenään sopimaan, tai jos ilmenee 45286: silla on aihetta epäillä asiakirjan aitoutta, kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia 45287: tuotteiden alkuperäasemaa tai tässä pöytäkir- annetaan assosiointineuvoston ratkaistavaksi. 45288: jassa määrättyjen muiden edellytysten täytty- 45289: mistä. Joka tapauksessa tuojan ja tuojavaltion tul- 45290: liviranomaisten väliset riidat ratkaistaan kysei- 45291: 2. Sen soveltamiseksi, mitä 1 kohdassa mää- sen valtion lainsäädännön mukaisesti. 45292: HE 204/1995 vp 243 45293: 45294: 32 ARTIKLA lan sijasta, ja viittauksia 2 artiklaan sovelletaan 45295: soveltuvin osin tähän artiklaan. 45296: Seuraamukset 45297: 2. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suo- 45298: Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laa- raan 14 artiklan määräysten mukaisesti, pide- 45299: tii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asia- tään: 45300: kirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun. 45301: 1. Ceutasta ja Melillasta peräisin olevina 45302: 33 ARTIKLA tuotteina eli alkuperätuotteina: 45303: 45304: Vapaa-alueet a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotet- 45305: tuja tuotteita; 45306: 1. Yhteisön jäsenvaltiot ja Latvia toteuttavat 45307: kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistami- b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuottei- 45308: seksi, että EUR.l-tavaratodistuksella kaupatta- ta, joiden valmistuksessa on käytetty mui- 45309: via tuotteita, jotka kuljetuksen aikana asete- ta kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuot- 45310: taan niiden alueella sijaitsevalle vapaa-alueelle, teita, jos: 45311: ei vaihdeta toisiin tuotteisiin eikä niille suori- 45312: teta muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon i) näille tuotteille on suoritettu tämän 45313: säilyttämiseksi tarvittavat tavanomaiset toi- pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittä- 45314: menpiteet. vä valmistus tai käsittely, tai jos 45315: 45316: 2. Poiketen 1 kohtaan sisältyvistä määräyk- ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan 45317: sistä, kun EUR.l-todistukseen sisältyviä yhtei- mukaisia Latvian tai yhteisön alkupe- 45318: sön tai Latvian alkuperätuotteita tuodaan va- rätuotteita, jos niille on suoritettu 7 45319: paa-alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitellään artiklassa tarkoitettua riittämätöntä 45320: siellä, kyseisten viranomaisten on viejän pyyn- valmistusta tai käsittelyä laajempi val- 45321: nöstä annettava uusi EUR.l-todistus, jos suo- mistus tai käsittely; 45322: ritettu valmistus tai käsittely on tämän pöytä- 45323: kirjan mukaista. 2. Latviasta peräisin olevina tuotteina eli 45324: alku perätuotteina: 45325: VI OSASTO a) Latviassa kokonaan tuotettuja tuotteita; 45326: CEUTA JA MELILLA 45327: b) Latviassa tuotettuja tuotteita, joiden val- 45328: 34 ARTIKLA mistuksessa on käytetty muita kuin a 45329: alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos: 45330: Pöytäkirjan soveltaminen 45331: i) näille tuotteille on suoritettu tämän 45332: 1. Tässä pöytäkirjassa käytettyyn ilmaisuun pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittä- 45333: "yhteisö" ei sisälly Ceutaa ja Melillaa. Ilmai- vä valmistus tai käsittely, tai jos 45334: suun "yhteisön alkuperätuotteet" ei sisälly näi- 45335: den alueiden alkuperätuotteita. ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan 45336: mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhtei- 45337: 2. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin sön alkuperätuotteita, jos niille on suo- 45338: osin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, ritettu 7 artiklassa tarkoitettua riittä- 45339: jollei 35 artiklassa määrätyistä erityisedellytyk- mätöntä valmistusta tai käsittelyä laa- 45340: sistä muuta johdu. jempi valmistus tai käsittely. 45341: 45342: 35 ARTIKLA 3. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä aluee- 45343: na. 45344: Erityisedellytykset 45345: 4. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan 45346: 1. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 2 artik- on tehtävä merkintä "Latvia" sekä "Ceuta ja 45347: 244 HE 204/1995 vp 45348: 45349: Melilla" EUR.l-tavaratodistuksen 2 kohtaan. sekä Latvian nimeämistä tullialan asiantunti- 45350: Lisäksi Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiden joista. 45351: osalta EUR.l-todistuksen 4 kohdassa on ilmoi- 45352: tettava alkuperäasema. 38 ARTIKLA 45353: 5. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tä- Liitteet 45354: män pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja 45355: Melillassa. Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erotta- 45356: maton osa. 45357: 45358: 39 ARTIKLA 45359: VII OSASTO Pöytäkirjan täytäntöönpano 45360: LOPPUMÄÄRÄYKSET Yhteisö ja Latvia toteuttavat kumpikin tä- 45361: män pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi tarvit- 45362: 36 ARTIKLA tavat toimenpiteet. 45363: 45364: Pöytäkirjan muuttaminen 40 ARTIKLA 45365: Järjestelyt Liettuan ja Viron kanssa 45366: Assosiointineuvosto tarkastelee tämän pöy- 45367: täkirjan määräysten soveltamista kahden vuo- Sopimuspuolet toteuttavat tarvittavat toi- 45368: den välein taikka Latvian tai yhteisön sitä menpiteet toteuttaakseen järjestelyt Liettuan ja 45369: pyytäessä tarvittavien muutosten tai mukautus- Viron kanssa, jotta tämän pöytäkirjan sovelta- 45370: ten tekemiseksi. minen taattaisiin. Sopimuspuolet ilmoittavat 45371: toisilleen tässä tarkoituksessa toteutetuista toi- 45372: Tässä tarkastelussa otetaan erityisesti huo- menpiteistä. 45373: mioon sopimuspuolten osallistuminen vapaa- 45374: kauppa-alueisiin tai tulliliittoihin kolmansien 41 ARTIKLA 45375: maiden kanssa. 45376: Kauttakuljetettavat tai varastoitavat tavarat 45377: Tätä sopimusta voidaan soveltaa tavaroihin, 45378: 37 ARTIKLA jotka täyttävät tämän pöytäkirjan määräykset 45379: ja jotka vapaakauppaa ja kauppaan liittyviä 45380: Tulliyhteistyökomitea toimenpiteitä koskevan sopimuksen voimaan- 45381: tulopäivänä ovat joko matkalla taikka väliai- 45382: 1. Perustetaan tulliyhteistyökomitea, jonka kaisesti varastoituina tullivarastoissa tai vapaa- 45383: tehtävänä on varmistaa hallinnollinen yhteistyö alueilla yhteisössä tai Latviassa, tai jos 2 45384: tämän pöytäkirjan moitteettomaksi ja yhtenäi- artiklan määräyksiä voidaan soveltaa, Liettu- 45385: seksi soveltamiseksi sekä suorittaa muita sille assa tai Virossa, jos neljän kuukauden kuluessa 45386: annettavia tullialan tehtäviä. sopimuksen voimaantulopäivästä tuojavaltion 45387: tulliviranomaisille esitetään viejävaltion toimi- 45388: 2. Komitea muodostuu jäsenvaltioiden asi- valtaisten viranomaisten jälkikäteen vahvista- 45389: antuntijoista ja Euroopan yhteisöjen komission ma EUR.l-todistus ja asiakirjat, joilla osoite- 45390: tulliasioista vastuussa olevista virkamiehistä taan, että tavarat on kuljetettu suoraan. 45391: HE 204/1995 vp 245 45392: 45393: 45394: 45395: 45396: Liite 1 45397: ALKUHUOMAUTUKSET 45398: Johdanto 2 huomautus 45399: 45400: Näitä huomautuksia sovelletaan tarvittaessa 2.1. Kun jokin nimike tai nimikkeen osa ei 45401: kaikkiin ei-alkuperäaineksista valmistettuihin ole luettelossa, sovelletaan siihen 6 artiklan 1 45402: tuotteisiin mukaan lukien ne, joita ei erityisesti kohdan nimikkeenmuutossääntöä. Jos luette- 45403: mainita liitteessä II olevassa luettelossa ja lon nimikkeisiin tai nimikkeiden osiin sovelle- 45404: joihin sovelletaan 6 artiklan 1 kohdassa tarkoi- taan nimikkeenmuutosedellytystä, se mainitaan 45405: tettua nimikkeenmuutossääntöä. 3 sarakkeessa. 45406: 45407: 2.2. Luettelossa olevan 3 sarakkeen säännös- 45408: sä edellytetty valmistus tai käsittely on suori- 45409: huomautus tettava ainoastaan käytetyille ei-alkuperäainek- 45410: sille. Samoin 3 sarakkeen säännössä mainittuja 45411: 1.1. Luettelon kahdessa ensimmatsessä sa- rajoituksia sovelletaan ainoastaan käytettyihin 45412: rakkeessa mainitaan valmis tuote. Ensimmäi- ei-alkuperäaineksiin. 45413: sessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestel- 45414: mässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero 2.3. Kun säännössä määrätään, että minkä 45415: ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestel- tahansa nimikkeen aineksia saadaan käyttää, 45416: mässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty voidaan myös samaan nimikkeeseen kuin tuote 45417: tavaroiden kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäi- kuuluvia aineksia käyttää, ottaen kuitenkin 45418: sen sarakkeen merkinnän osalta vahvistetaan huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät 45419: sääntö 3 sarakkeessa. Ensimmäisen sarakkeen erityisrajoitukset. Ilmaisulla "valmistus minkä 45420: merkinnän jäljessä eräissä tapauksissa oleva tahansa nimikkeen aineksista, myös muista 45421: pääte ":sta" tai ":stä" tarkoittaa, että 3 sarak- nimikkeen.... aineksista" tarkoitetaan kuiten- 45422: keen sääntö koskee ainoastaan 2 sarakkeessa kin, että ainoastaan sellaisia samaan nimikkee- 45423: mainittua nimikkeen tai ryhmän osaa. seen kuin tuote kuuluvia aineksia saadaan 45424: käyttää, joiden kuvaus on erilainen kuin tuot- 45425: 1.2. Kun ensimmäisessä sarakkeessa on ryh- teella on luettelossa olevassa 2 sarakkeessa. 45426: mitelty useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän 45427: numero ja 2 sarakkeessa on sen vuoksi yleis- 2.4. Jos ei-alkuperäaineksista valmistettua 45428: luonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 sarak- tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman val- 45429: keessa vahvistettua sääntöä sovelletaan kaik- mistuksen kuluessa nimikkeenmuutossäännön 45430: kiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa tai luettelossa olevan oman sääntönsä nojalla, 45431: järjestelmässä luokitellaan ensimmäisessä sa- käytetään aineksena muun tuotteen valmistuk- 45432: rakkeessa mainitun ryhmän nimikkeisiin tai sessa, siihen ei siinä tapauksessa sovelleta luet- 45433: johonkin nimikkeistä, jotka on koottu tähän telon siihen tuotteeseen sovellettavaa sääntöä, 45434: sarakkeeseen. johon se sisällytetään. 45435: 45436: 1.3. Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita 45437: sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri Esimerkki: 45438: tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on ni- 45439: mikkeen sen osan tavarankuvaus, jota vierei- Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka 45440: nen 3 sarakkeessa oleva sääntö koskee. osalta säännössä määrätään, että siinä mahdol- 45441: 246 HE 204/1995 vp 45442: 45443: lisesti käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa molempia, vaan voidaan käyttää vain toista 45444: olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla näistä aineksista tai molempia yhdessä. 45445: -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen 7224 45446: kuuluvasta "muusta takomalla esimuokatusta Jos kuitenkin samassa säännössä on jotakin 45447: seosteräksestä". ainesta varten rajoitus ja muita aineksia varten 45448: muita rajoituksia, sovelletaan ainoastaan tosi- 45449: Jos tämä esimuokattu teräs on taottu asian- asiallisesti käytettyjä aineksia koskevia rajoi- 45450: omaisessa maassa ei-alkuperätuotetta olevasta tuksia. 45451: valanteesta, se on jo saavuttanut alkuperäase- 45452: man luettelossa vahvistetun nimikkeen 7224 45453: tuotteita koskevan saannön nojalla. Esi- Esimerkki: 45454: muokattua terästä voidaan pitää alkuperätuot- 45455: teena laskettaessa nimikkeeseen 8407 kuuluvan Ompelukoneita koskevassa säännössä maa- 45456: moottorin valmistuksessa mahdollisesti käytet- rätään, että sekä langankiristysmekanismin että 45457: tyjen ei-alkuperäainesten arvoa, riippumatta siksak-mekanismin on oltava alkuperätuotteita; 45458: siitä, onko teräs tuotettu samassa tehtaassa näitä kahta rajoitusta sovelletaan ainoastaan, 45459: kuin moottori. Valanteen, joka ei ole alkupe- jos molemmat kyseiset mekanismit tosiasialli- 45460: rätuote, arvoa ei siten oteta huomioon lasket- sesti sisältyvät ompelukoneeseen. 45461: taessa käytettävien ei-alkuperäainesten arvoa. 45462: 3.3. Kun luettelon säännössä määrätään, että 45463: 2.5. Vaikka nimikkeenmuutossääntö tai tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä 45464: muut luettelon säännöt täyttyisivät, tuote ei saa edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä mui- 45465: alkuperäasemaa, jos sille suoritettu käsittely on ta aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, 45466: riittämätön 7 artiklan mukaisesti. etteivät ne voi täyttää sääntöä. 45467: 45468: 3 huomautus Esimerkki: 45469: 3.1. Luettelon säännössä vahvistetaan suori- Nimikettä 1904 koskeva sääntö, jossa nimen- 45470: tettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäis- omaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden 45471: määrä; sitä laajempi valmistus tai käsittely käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemiallisten 45472: antaa myös alkuperäaseman; sitä vähäisempi aineiden ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei 45473: valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperä- valmisteta viljasta. 45474: asemaa. Näin ollen jos säännössä määrätään, 45475: että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkupe- 45476: räaineksia saadaan käyttää, on sitä aiemmalla Esimerkki: 45477: valmistusasteella olevien tällaisten ainesten 45478: käyttö sallittua mutta sitä myöhemmällä val- Jos kuitukankaasta tehdyn tavaran osalta 45479: mistusasteella olevien ainesten käyttö ei. määrätään, että ainoastaan ei-alkuperätuotetta 45480: olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mah- 45481: 3.2. Kun luettelon säännössä määrätään, että dollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta, 45482: tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yh- vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voida val- 45483: destä aineksesta, tällä tarkoitetaan, että yhtä mistaa langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtö- 45484: tai useampaa näistä aineksista saadaan käyt- aineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltä- 45485: tää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia vällä asteella, eli kuituasteella. 45486: käytetään. 45487: Tekstiilien osalta katso myös 6 huomautuk- 45488: sen 3 kohtaa. 45489: Esimerkki: 45490: 3.4. Jos luettelon säännössä määrätään kaksi 45491: Kankaita koskevassa säännössä määrätään, tai useampia prosenttimääriä enimmäisarvoksi 45492: että luonnonkuituja saadaan käyttää ja että ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, 45493: muun muassa kemiallisia aineita saadaan myös näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. 45494: käyttää. Tämä ei tarkoita, että on käytettävä Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkupe- 45495: HE 204/1995 vp 247 45496: 45497: räainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty 45498: suurempi kuin korkein määrätyistä prosentti- kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta. 45499: määristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei 45500: saa ylittää niiden ainesten osalta, joita ne Perustekstiiliaineet ovat seuraavat: 45501: koskevat. - silkki, 45502: - villa, 45503: - karkea eläimenkarva, 45504: 4 huomautus 45505: - hieno eläimenkarva, 45506: 4.1. Luettelossa käytetyllä ilmaisulla 'luon- 45507: - jouhet, 45508: - puuvilla, 45509: nonkuidut' tarkoitetaan muita kuituja kuin 45510: - paperinvalmistusaineet ja paperi, 45511: muunto- ja synteettikuituja; sen on rajoituttava 45512: -pellava, 45513: kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin 45514: - hamppu, 45515: kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, 45516: jollei toisin määrätä, ilmaisuun 'luonnon- - juutti ja muut niinitekstiilikuidut, 45517: kuidut' sisältyvät kuidut, jotka on karstattu, - sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista 45518: kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta saadut tekstiilikuidut, 45519: - kookoskuidut, manilla, rami ja muut 45520: joita ei ole kehrätty. 45521: kasvitekstiilikuidut, 45522: 4.2. Ilmaisuun 'luonnonkuidut' kuuluvat ni- - synteettikuitufilamentit, 45523: mikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 - muuntokuitufilamentit, 45524: silkki, nimikkeiden 5101 - 5105 villakuidut ja - synteettikatkokuidut, 45525: hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden - muuntokatkokuidut. 45526: 5201 - 5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 45527: 5301 - 5305 muut kasvitekstiilikuidut Esimerkki: 45528: 45529: 4.3. Ilmaisuja 'tekstiilimassa', 'kemialliset ai- Nimikkeeseen 5205 kuuluva lanka, joka on 45530: neet' ja 'paperinvalmistusaineet' käytetään lu- tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja ni- 45531: ettelossa kuvailemaan 50 - 63 ryhmään kuulu- mikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on se- 45532: mattomia aineksia, joita voidaan käyttää koitelanka. Sen vuoksi synteettikatkokuituja, 45533: muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai näistä jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edel- 45534: kuiduista valmistettujen lankojen valmistukses- lytetään valmistusta kemiallisista aineista tai 45535: sa. tekstiilimassasta), saa käyttää enintään 10 pro- 45536: senttia langan painosta. 45537: 4.4. Luettelossa käytettyyn ilmaisuun 'katko- 45538: tut tekokuidut' kuuluvat nimikkeiden 5501 - Esimerkki: 45539: 5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvi, 45540: synteetti- tai muuntokatkokuidut tai niiden Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty 45541: jätteet. nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 45542: synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas. 45543: 5 huomautus Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä 45544: alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan valmistusta 45545: 5.1. Niiden tuotteiden osalta, jotka luokitel- kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta) tai 45546: laan niihin luettelon nimikkeisiin, joiden osalta villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä 45547: viitataan tähän huomautukseen, luettelossa ole- (joissa vaaditaan valmistusta karstaamattomis- 45548: vassa 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei ta tai kampaamattomista tai muuten kehruuta 45549: sovelleta niiden valmistuksessa käytettyihin pe- varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista), 45550: rustekstiiliaineisiin, kun niiden paino yhteensä tai näiden kahden sekoitusta, voi käyttää vain, 45551: on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosent- 45552: perustekstiiliaineiden kokonaispainosta (katso tia kankaan painosta. 45553: myös jäljempänä olevia 5.3 ja 5.4 huomautuk- 45554: sia). Esimerkki: 45555: 45556: 5.2. Tätä poikkeusta sovelletaan kuitenkin Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka 45557: 248 HE 204/1995 vp 45558: 45559: on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja luettelossa on alaviite tähän huomautukseen, 45560: nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on se koite- saadaan käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun 45561: tuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään ottamatta, tekstiiliaineita, jotka eivät täytä 45562: on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelos- 45563: nimikkeeseen luokiteltavasta langasta tai jos sa olevan 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitel- 45564: käytettävät puuvillalangat itsessään ovat sekoi- laan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden 45565: tetuotteita. arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti 45566: tehtaalla -hinnasta. 45567: 45568: Esimerkki: 6.2. Aineksia, joita ei luokitella 50-63 ryh- 45569: mään, saa käyttää vapaasti, riippumatta siitä 45570: Jos edellä tarkoitettu tuftattu tekstiilikangas sisältävätkö ne tekstiiliainetta. 45571: on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja 45572: nimikkeen 5407 synteettikuitukankaasta, on Esimerkki: 45573: selvää, että käytettävät langat ovat kahta eri 45574: perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas Jos luettelon säännössä määrätään, että tie- 45575: sen mukaisesti sekoitetuote. tyn tekstiilitavaran, esimerkiksi housujen, val- 45576: mistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä 45577: metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, kos- 45578: Esimerkki: ka nappeja ei luokitella 50-63 ryhmään. Sa- 45579: masta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä, 45580: Matto, jonka nukka on tehty sekä muunto- vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstii- 45581: kuitu- että puuvillalangoista ja pohjakangas liainetta. 45582: juutista, on sekoitetuote, koska on käytetty 45583: kolmea perustekstiiliainetta. Ei-alkuperäainek- 6.3. Prosenttisääntöä sovellettaessa on käy- 45584: sia, joita käytetään myöhemmällä valmistusas- tettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa 45585: teella olevina, kuin mitä säännössä määrätään, otettava huomioon koristeiden ja tarvikkeiden 45586: voidaan käyttää, jos niiden kokonaispaino on arvo. 45587: enintään 10 prosenttia mattoon sisältyvien 45588: tekstiiliaineiden painosta. Juuttikangaspohja 45589: tai muuntokuitulangat tai molemmat voidaan 7 huomautus 45590: siis tuoda maahan tällä valmistusasteella olevi- 45591: na, jos painoa koskevat edellytykset täyttyvät. 7.1. Nimikkeissä 2707:stä, 2713-2715, 45592: 290l:stä, 2902:sta ja 3403:sta mainitut 'tietyt 45593: 5.3. Tuotteissa, joissa on "segmentoitua po- käsittelyt' ovat seuraavat: 45594: lyuretaania olevaa, myös kierrepäällystettyä 45595: lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegment- a) tyhjötislaus; 45596: tejä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta 45597: 20 prosenttia. b) toistotislaus perusteellisen jakotislausme- 45598: netelmän avulla0 ); 45599: 5.4. Tuotteissa, joissa on kaistaleita, jotka 45600: koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden c) krakkaus; 45601: muovikelmun väliin Hirnalla kiinnitetystä, alu- 45602: miinifoliota tai muovikelmua, myös alumiini- d) reformointi; 45603: jauheella peitettyä, olevasta sydämestä, tämä 45604: poikkeus on tällaisen kaistaleen osalta 30 pro- e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla; 45605: senttia. 45606: t) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraa- 45607: vat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikki- 45608: 6 huomautus hapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla, 45609: neutralointi emäksisillä aineilla; värinpois- 45610: 6.1. Niissä tekstiilituotteissa, joiden kohdalla to ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla 45611: (I) Ks. yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta. 45612: HE 204/1995 vp 249 45613: 45614: maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktii- 1) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien 45615: vihiilellä tai bauksiitilla; tuotteiden osalta parafiinin poisto muun 45616: menetelmän avulla kuin ainoastaan suo- 45617: g) polymerointi; dattamalla; 45618: 45619: h) alkylointi; m) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu- 45620: van raskasöljyn osalta vetykäsittely suu- 45621: i) isomerointi. 45622: remmassa kuin 20 baarin paineessa ja 45623: suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa 45624: 7.2. Nimikkeissä 2710-2712 mainitut 'tietyt 45625: katalysaattoria käyttäen, muussa kuin 45626: käsittelyt' ovat seuraavat: rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on 45627: aktiivisena aineena kemiallisessa reakti- 45628: a) tyhjötislaus; 45629: ossa. Nimikkeeseen 2710:stä kuuluvien 45630: voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avul- 45631: b) toistotislaus perusteellisen jakotislausme- 45632: netelmän avulla(!); la (esim. vedyn avulla tapahtuva viimeis- 45633: tely (hydrofinishing) tai värinpoisto) eri- 45634: tyisesti värin tai stabiliteetin parantami- 45635: c) krakkaus; 45636: seksi ei pidetä tiettynä käsittelynä; 45637: d) reformointi; 45638: n) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu- 45639: e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla; van polttoöljyn osalta ilmatislaus, jos 45640: vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia 45641: f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraa- näistä tuotteista, hävikki mukaan lukien, 45642: vat käsittelyt: käsittely tiivistetyllä rikki- tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 45643: hapolla, oleumilla 86 -menetelmän mukaisesti määritettynä. 45644: 45645: tai rikkitrioksidilla, neutralointi emäksisillä 45646: o) ainoastaan nimikkeeseen 271 O:stä kuulu- 45647: aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan 45648: aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, vien muiden raskasöljyjen kuin kaasuöl- 45649: aktiivihiilellä tai bauksiitilla; jyn ja polttoöljyn osalta, valmistus suur- 45650: taajuudella toimivan sähköisen huisku- 45651: g) polymerointi; purkauksen avulla. 45652: 45653: h) alkylointi; 7.3. Nimikkeissä 2707:stä, 2713-2715, 45654: 290l:stä, 2902:sta ja 3403:sta tarkoitetut yksin- 45655: ij) isomerointi; kertaiset käsittelyt, kuten puhdistaminen, sees- 45656: täminen (dekantoiminen), suolojen poisto, ve- 45657: k) ainoastaan nimikkeeseen 2710:stä kuulu- den poisto, suodattaminen, värjääminen, mer- 45658: vien raskasöljyjen osalta rikinpoisto ve- kitseminen, rikkipitoisuuden lisääminen sekoit- 45659: dyn avulla, jonka tuloksena käsiteltyjen tamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoi- 45660: tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähin- suudet, kaikki näiden toimenpiteiden tai sa- 45661: tään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T mankaltaisten toimenpiteiden yhdistelmät, 45662: -menetelmä); eivät anna alkuperäasemaa. 45663: (!) Ks. yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 4 lisähuomautuksen b alakohta. 45664: 45665: 45666: 45667: 45668: 32 351482L 45669: 250 HE 204/1995 vp 45670: 45671: 45672: 45673: 45674: Liite II 45675: luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka tehdään, jotta 45676: valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman 45677: 45678: 45679: 45680: HS-nimike Tuotteen kuvaus Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely, 45681: joka antaa alkuperäaseman 45682: 45683: (1) (2) (3) 45684: 45685: 0201 Naudanliha, tuore tai jäähdytetty Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 45686: sista paitsi nimikkeen 0202 jäädytetystä 45687: naudanlihasta 45688: 45689: 45690: 0202 Naudanliha, jäädytetty Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 45691: sista paitsi nimikkeen 0201 tuoreesta tai 45692: jäähdytetystä naudanlihasta 45693: 45694: 0206 Naudan, sian, lampaan, vuohen, Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 45695: hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin sista paitsi nimikkeiden 0201 - 0205 ruhoista 45696: muut syötävät osat, tuoreet, jäähdyte- 45697: tyt tai jäädytetyt 45698: 45699: 0210 Liha ja muut syötävät eläimenosat, Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 45700: suolatut, suolavedessä kuivatut tai sista paitsi nimikkeiden 0201 - 0206 ja 0208 45701: savustetut; lihasta ja muista eläimeno- lihasta ja muista eläimenosista tai nimikkeen 45702: sista valmistettu syötävä jauho ja 0207 siipikarjan maksasta 45703: jauhe 45704: 45705: 0302- Kalat, ei kuitenkaan elävät kalat Valmistus, jossa käytettyjen 3 ryhmän 45706: 0305 ainesten on jo oltava alkuperätuotteita 45707: 45708: 45709: 0402, Maito ja meijerituotteet Valmistus minkä tahansa nimikkeen 45710: 0404- aineksista paitsi nimikkeen 0401 tai 0402 45711: 0406 maidosta tai kermasta 45712: HE 204/1995 vp 251 45713: 45714: (1) (2) (3) 45715: 45716: 0403 Kirnupiimä, juoksetettu maito ja Valmistus, jossa: 45717: kerma, jogurtti, kefiiri ja muu 45718: käynyt tai hapatettu maito ja ker- - käytettyjen 4 ryhmän ainesten on jo 45719: ma, myös tiivistetty tai maustettu oltava alkuperätuotteita 45720: tai lisättyä sokeria tai muuta 45721: makeutusainetta, hedelmää, - käytettyjen nimikkeen 2009 he- 45722: pähkinää tai kaakaota sisältävä delmämehujen (lukuun ottamatta 45723: ananas-, limetti- tai greippimehuja) on 45724: oltava alkuperätuotteita, ja 45725: 45726: - käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten arvo 45727: ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti 45728: tehtaalla -hinnasta 45729: 45730: 0408 Kuorettomat linnunmunat ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 45731: munankeltuainen, tuoreet, sista paitsi nimikkeen 0407 linnunmunista 45732: kuivatut, höyryssä tai vedessä 45733: keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai 45734: muulla tavalla säilötyt, myös 45735: lisättyä sokeria tai muuta 45736: makeutusainetta sisältävät 45737: 45738: 45739: 0502:sta Sian ja villisian harjakset ja muut Sian ja villisian harjasten ja muiden karvo- 45740: karvat, valmistetut jen puhdistus, desinfioiminen, lajittelu ja 45741: järjestäminen 45742: 45743: 0506:sta Luut ja sarvitohlot, Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän 45744: valmistamattomat ainesten on jo oltava alkuperätuotteita 45745: 45746: 0710- Kasvikset, jäädytetyt tai kuivatut, Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten on 45747: 0713 väliaikaisesti säilötyt, ei kuitenkaan jo oltava alkuperätuotteita 45748: nimikkeiden 071 O:stä ja 0711 :stä 45749: tuotteet 45750: 45751: 0710:stä Sokerimaissi (keittämätön tai Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä 45752: vedessä tai höyryssä keitetty), sokerimaissista 45753: jäädytetty 45754: 45755: 0711:stä Sokerimaissi, väliaikaisesti Valmistus tuoreesta tai jäähdytetystä 45756: säilöttynä sokerimaissista 45757: 252 HE 204/1995 vp 45758: 45759: 45760: (1) (2) (3) 45761: 45762: 0811 Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, 45763: keittämättömät tai vedessä tai 45764: höyryssä keitetyt, myös lisättyä 45765: sokeria tai muuta makeutusainetta 45766: sisältävät: 45767: 45768: - lisättyä sokeria sisältävät Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän 45769: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va- 45770: paasti tehtaalla -hinnasta 45771: 45772: - muut Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai 45773: pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita 45774: 45775: 0812 Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai 45776: (esim. rikkidioksidikaasulla tai pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita 45777: suolavedessä, rikkihapoke- tai 45778: muussa säilöntäliuoksessal 45779: säilöttyinä, mutta siinä tilassa 45780: välittömään kulutukseen 45781: soveltumattomina 45782: 45783: 0813 Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien tai 45784: 0801 - 0806 kuulumattomat; pähkinöiden on jo oltava alkuperätuotteita 45785: tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai 45786: kuivattujen hedelmien sekoitukset 45787: 45788: 0814 Sitrushedelmien ja melonin (myös Valmistus, jossa käytettyjen hedelmien on 45789: vesimeloninl kuoret, tuoreet, jo oltava alkuperätuotteita 45790: jäädytetyt, kuivatut tai väliaikai- 45791: sesti suolavedessä, rikkihapoke- tai 45792: muussa säilöntäliuoksessa 45793: säilöttyinä 45794: HE 204/1995 vp 253 45795: 45796: 45797: (1) (2) (3) 45798: 45799: 11 ryhmästä Myllyteollisuustuotteet; maltaat; Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten, 45800: tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni; lukuun viljan, nimikkeen 0714 mukuloiden ja 45801: ottamatta nimikettä 11 06:sta juurten, tai hedelmien on jo oltava 45802: alkuperätuotteita 45803: 45804: 11 06:sta Nimikkeen 0713 kuivatusta Nimikkeen 0708 palkokasvien kuivaus 45805: palkoviljasta, silvitystä, valmistetut ja jauhaminen 45806: hienot ja karkeat jauhot 45807: 45808: 45809: 1301 Kumilakat; luonnonkumit ja -hartsit, Valmistus. jossa käytettyjen nimikkeen 45810: luonnonkumihartsit ja -palsamit 1 30 1 ainesten arvo ei saa ylittää 50 % 45811: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 45812: 45813: 1302:sta Kasviaineista saadut kasvilimat ja Valmistus modifioimattomista kasvili- 45814: paksunnosaineet, modifioidut moista ja paksunnosaineista 45815: 45816: 1501 Sianihra (laardi); muu sianrasva ja 45817: siipikarjanrasva, sulatettu, myös 45818: puristettu tai liuottimien avulla uutettu: 45819: 45820: - luu- ja jäterasvat Valmistus minkä tahansa nimikkeen 45821: aineksista, paitsi nimikkeen 0203, 45822: 0206 tai 0207 aineksista tai nimikkeen 45823: 05061uista 45824: 45825: - muut Valmistus nimikkeen 0203 tai 0206 45826: sianlihasta tai sian muista syötävistä o- 45827: sista tai nimikkeen 0207 siipikarjan 45828: lihasta tai siipikarjan muista syötävistä 45829: osista 45830: 45831: 1502 Nautaeläinten, lampaan tai vuohen 45832: rasva, raaka tai sulatettu, myös 45833: puristettu tai liuottimien avulla uutettu: 45834: 45835: - luu- ja jäterasvat Valmistus minkä tahansa nimikkeen 45836: aineksista paitsi nimikkeen 0201, 45837: 0202, 0204 tai 0206 aineksista tai 45838: nimikkeen 0506 luista 45839: 45840: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän 45841: eläinalkuperää olevien ainesten on jo 45842: oltava alkuperätuotteita 45843: 254 HE 204/1995 vp 45844: 45845: 45846: (1) (2) (3) 45847: 45848: 1504 Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä 45849: niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta 45850: kemiallisesti muuntamattomat: 45851: 45852: - kalaöljyjen jähmeät jakeet ja merinisäk- Valmistus minkä tahansa nimikkeen 45853: käiden rasvat ja öljyt aineksista, myös muista nimikkeen 1 504 45854: aineksista 45855: 45856: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ja 3 ryhmän 45857: eläinalkuperää olevien ainesten on jo oltava 45858: alkuperätuotteita 45859: 45860: 1505:stä Puhdistettu lanoliini Valmistus nimikkeen 1505 villarasvasta 45861: 45862: 1506 Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden 45863: jakeet, myös puhdistetut, mutta 45864: kemiallisesti muuntamattomat: 45865: 45866: - jähmeät jakeet Valmistus minkä tahansa nimikkeen 45867: aineksista, myös muista nimikkeen 1 506 45868: aineksista 45869: 45870: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 2 ryhmän 45871: eläinalkuperää olevien ainesten on jo oltava 45872: alkuperätuotteita 45873: HE 204/1995 vp 255 45874: 45875: 45876: (1) (2) (3) 45877: 45878: 1507:stä Rasvaiset kasviöljyt ja niiden jakeet, myös 45879: - 1515 puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat: 45880: 45881: - jähmeät jakeet, ei kuitenkaan jojobaöljy Valmistus muista nimikkeiden 1507 45882: - 1 51 5 aineksista 45883: 45884: - muut, ei kuitenkaan 45885: 45886: -- kiinanpuuöljy (tung-öljy), oiticicaöljy, Valmistus, jossa käytettyjen eläin- 45887: myrttivaha ja japaninvaha tai kasviainesten on jo oltava 45888: alkuperätuotteita 45889: -- muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön 45890: kuin elintarvikkeiden valmistukseen 45891: tarkoitetut öljyt 45892: 45893: 1516:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, Valmistus, jossa käytettyjen eläin- 45894: uudelleen esteröidyt, myös puhdistetut, mutta ei e- tai kasviainesten on jo oltava 45895: nempää valmistetut alkuperätuotteita 45896: 45897: 1517:stä Nimikkeiden 1 507 - 1 51 5 kasviöljyjen nestemäiset, Valmistus, jossa käytettyjen eläin- 45898: syötävät seokset tai kasviainesten on jo oltava 45899: alkuperätuotteita 45900: 45901: 1519:stä Tekovahojen kaltaiset teolliset rasva-alkoholit Valmistus minkä tahansa nimikkeen 45902: aineksista, myös nimikkeen 1 519 45903: teollisista rasvahapoista 45904: 256 HE 204/1995 vp 45905: 45906: 45907: ( 1) (2) (3) 45908: 45909: 1601 Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on Valmistus ryhmän 1 eläimistä 45910: valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai 45911: verestä; näihin tuotteisiin perustuvat 45912: elintarvikevalmisteet 45913: 45914: 1602 Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on Valmistus ryhmän 1 eläimistä 45915: valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai 45916: verestä 45917: e--· 45918: ~~ 45919: ~--- 45920: 45921: 1603 Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai Valmistus 1 ryhmän eläimistä.Käytettyjen 45922: muista vedessä elävistä selkäranganomista kalojen, äyriäisten, nilviäisten tai muiden ve- 45923: saadut uutteet ja mehut dessä elävien selkäranganomien on kuitenkin 45924: -jo oltava alkuperätuotteita 45925: 45926: 45927: 1604 Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja Valmistus, jossa käytettyjen kalojen ja 45928: kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet kalanmädin on jo oltava alkuperätuotteita 45929: 45930: 1605 Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät Valmistus, jossa käytettyjen äyriäisten, 45931: selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt nilviäisten ja muiden vedessä elävien 45932: selkäranganomien on jo oltava 45933: alkuperätuotteita 45934: HE 204/1995 vp 257 45935: 45936: 45937: (1) (2) (3) 45938: 45939: 1701 :stä Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 ryhmän 45940: puhdistettu sakkaroosi, jähmeät, lisättyä ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti 45941: maku- tai väriainetta sisältävät tehtaalla -hinnasta 45942: 45943: 1702 Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas 45944: laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi 45945: (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai 45946: väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; 45947: keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan 45948: kanssa sekoitettuna; sokeriväri 45949: 45950: - kemiallisesti puhdas maltoosi tai fruktoosi Valmistus minkä tahansa nimikkeen ainek- 45951: sista, myös muista nimikkeen 1702 ainek- 45952: sista 45953: 45954: - muut sokerit, jähmeät, lisättyä maku- tai Valmistus, jossa käytettyjen 1 7 ryhmän 45955: väriainetta sisältävät ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti 45956: tehtaalla -hinnasta 45957: 45958: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 45959: ainesten on jo oltava alkuperätuotteita 45960: 45961: 1703:sta Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän 45962: syntyvä melassi, lisättyä maku- tai väriainetta ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti 45963: sisältävä tehtaalla -hinnasta 45964: 45965: 1704 Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 45966: (myös valkoinen suklaa) luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote 45967: edellyttäen, että muiden käytettyjen 1 7 45968: ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen 45969: vapaasti tehtaalla -hinnasta 45970: 45971: 45972: 45973: 45974: 33 351482L 45975: 258 HE 204/1995 vp 45976: 45977: 45978: (1) (2) (3) 45979: 45980: 1806 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 45981: ravintovalmisteet luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote, 45982: edellyttäen, että käytettyjen 1 7 ryhmän 45983: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va- 45984: paasti tehtaalla -hinnasta 45985: 45986: 1901 Mallasuute; muualle kuulumattomat 45987: hienoista tai karkeista jauhoista, 45988: tärkkelyksestä tai mallasuutteesta 45989: tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei 45990: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa 45991: sitä on vähemmän kuin 50 paino- 45992: prosenttia; muualle kuulumattomat 45993: nimikkeiden 0401 - 0404 tuotteista 45994: tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei 45995: ole lainkaan kaakaojauhetta tai joissa 45996: sitä on vähemmän kuin 10 45997: painoprosenttia: 45998: 45999: - mallasuuta Valmistus 10 ryhmän viljasta 46000: 46001: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 46002: luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote 46003: edellyttäen, että käytettyjen 1 7 ryhmän 46004: ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va- 46005: paasti tehtaalla -hinnasta 46006: 1902 Makaronivalmisteet, kuten spaghetti, 46007: makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, Valmistus, jossa käytettyjen viljan (paitsi 46008: ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt durumvehnän), lihan, eläimenosien, kalo- 46009: tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt jen, äyriäisten tai nilviäisten on jo oltava 46010: tai muulla tavalla valmistetut; alkuperätuotteita 46011: couscous, myös valmistettu 46012: HE 204/1995 vp 259 46013: 46014: (1) (2) (3) 46015: 46016: 1903 Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46017: tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, aineksista paitsi nimikkeen 11 08 46018: helmisuurimoina, seulomisjääminä tai perunatärkkelyksestä 46019: niiden kaltaisessa muodossa 46020: 46021: 1904 Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla 46022: tai paahtamalla tehdyt 46023: elintarvikevalmisteet (esim. maissi- 46024: hiutaleet); esikypsennetty tai muulla 46025: tavalla valmistettu vilja (ei kuitenkaan 46026: maissil jyvinä tai jyväsinä: 46027: 46028: kaakaota sisältämättömät: 46029: 46030: - esikypsennetty tai muulla taval- Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46031: la valmistettu vilja (ei kuiten- aineksista; nimikkeiden 2001, 2004 ja 46032: kaan maissi), jyvinä tai jyväsinä 2005 valmistettuja tai säilöttyjä 46033: sokerimaissin jyviä ja tähkiä ja nimik- 46034: keen 0 71 0 kypsentämätöntä tai 46035: vedessä tai höyryssä keitettyä, jäädy- 46036: tettyä sokerimaissia ei kuitenkaan saa 46037: käyttää 46038: 46039: - muut Valmistus, jossa: 46040: 46041: - käytetyn viljan ja jauhon (paitsi 46042: Zea lndurata -lajisen maissin ja 46043: durumvehnän ja niihin perustuvien 46044: tuotteiden) on oltava kokonaan 46045: tuotettuja, ja 46046: 46047: - käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten 46048: arvo ei ylitä 30 % tuotteen 46049: vapaasti tehtaalla -hinnasta 46050: 260 HE 204/1995 vp 46051: 46052: 46053: (1) (2) (3) 46054: 46055: 1904 (jatkuu) - kaakaota sisältävät Valmistus nimikkeeseen 1806 kuulu- 46056: mattomista aineksista edellyttäen, 46057: että käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten 46058: arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti 46059: tehtaalla -hinnasta 46060: 46061: 1905 Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46062: pikkuleivät (biscuits) sekä muut aineksista paitsi 11 ryhmän aineksista 46063: leipomatuotteet, myös jos niissä 46064: on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät 46065: oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat 46066: farmaseuttiseen käyttöön, sinetti- 46067: öylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset 46068: tuotteet 46069: 46070: 46071: 2001 Etikan tai etikkahapon avulla Valmistus, jossa käytettyjen hedelmi- 46072: valmistetut tai säilötyt kasvikset, en, pähkinöiden ja kasvisten on jo 46073: hedelmät, pähkinät ja muut syötävät oltava alkuperätuotteita 46074: kasvinosat 46075: 46076: 2002 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen 46077: etikkahapon avulla valmistetut tai tomaattien on jo oltava 46078: säilötyt tomaatit alkuperätuotteita 46079: 46080: 2003 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen sienien ja 46081: etikkahapon avulla valmistetut tai multasienien (tryffeleidenl on jo oltava 46082: säilötyt sienet ja multasienet (tryffelitl alkuperätuotteita 46083: 46084: 2004 ja 2005 Muulla tavalla kuin etikan tai Valmistus, jossa käytettyjen kasvisten 46085: etikkahapon avulla valmistetut tai on jo oltava alkuperätuotteita 46086: säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt tai 46087: jäädyttämättömät 46088: 46089: 2006 Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai Valmistus, jossa käytettyjen 17 46090: kandeeratut) hedelmät, pähkinät, ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % 46091: hedelmänkuoret ja muut kasvinosat tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46092: HE 204/1995 vp 261 46093: 46094: ( 1) (2) (3) 46095: 46096: 2007 Keittämällä valmistetut hillot, Valmistus, jossa käytettyjen 17 46097: hedelmähyytelöt, marmelaatit, ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % 46098: hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedel- tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46099: mä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä 46100: sokeria tai muuta makeutusainetta 46101: sisältävät 46102: 46103: 2008 Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt 46104: hedelmät, pähkinät ja muut syötävät 46105: kasvinosat, myös lisättyä sokeria, 46106: muuta makeutusainetta tai alkoholia 46107: sisältävät, muualle kuulumattomat: 46108: 46109: - hedelmät (myös pähkinät), muulla Valmistus, jossa käytettyjen 46110: tavoin kypsennetyt kuin vedessä tai hedelmien ja pähkinöiden on jo oltava 46111: höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria alkuperätuotteita 46112: sisältämättömät, jäädytetyt 46113: 46114: - pähkinät, lisättyä sokeria tai Valmistus, jossa käytettyjen nimikkei- 46115: alkoholia sisältämättömät den 0801, 0802 ja 1202 - 1207 46116: alkuperätuotteita olevien pähkinöiden 46117: ja öljysiemenien arvo ylittää 60 % 46118: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46119: 46120: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46121: set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46122: tuote. Käytettyjen 1 7 ryhmän ainesten 46123: arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 % 46124: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46125: 262 HE 204/1995 vp 46126: 46127: 46128: (1) (2) (3) 46129: 46130: 2009:stä Käymättömät ja lisättyä alkoholia Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46131: sisältämättömät hedelmämehut (myös set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46132: rypälemehul, myös lisättyä sokeria tai tuote. Käytettyjen 1 7 ryhmän sokerei- 46133: muuta makeutusainetta sisältävät den arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 % 46134: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46135: 46136: 2101:stä Paahdettu juurisikuri ja sen uurteet, Valmistus, jossa käytetyn juurisikurin 46137: esanssit ja tiivisteet on jo oltava alkuperätuote 46138: 46139: 21 03:sta - Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46140: maustamisvalmisteita olevat set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46141: sekoitukset tuote. Sinappijauhoa tai valmistettua 46142: sinappia saa kuitenkin käyttää 46143: 46144: - Valmistettu sinappi Valmistus sinappijauhosta 46145: 46146: 2104:stä - Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46147: varten aineksista paitsi nimikkeiden 2002 - 46148: 2005 valmistetuista tai säilötyistä 46149: kasviksista 46150: 46151: - Homogenoidut sekoitetut Sovelletaan sen nimikkeen sääntöä, 46152: elintarvikevalmisteet johon nämä valmisteet luokitellaan 46153: irtotavarana 46154: 46155: 21 06:sta Lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät Valmistus, jossa käytettyjen 17 ryhmän 46156: sokerisiirapit ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen va- 46157: paasti tehtaalla -hinnasta 46158: HE 204/1995 vp 263 46159: 46160: 46161: (1) (2) (3) 46162: 46163: 2201 Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen Valmistus, jossa käytetyn veden on jo 46164: kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, oltava alkuperätuote 46165: lisättyä sokeria tai muuta makeu- 46166: tusainetta sisältämätön ja maustamaton; 46167: jää ja lumi 46168: 46169: 2202 Vesi, myös kivennäisvesi ja Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46170: hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46171: muuta makeutusainetta sisältävä tai tuote. Käytettyjen 17 ryhmän ainesten 46172: maustettu, ja muut alkoholittomat arvo ei kuitenkaan saa ylittää 30 % 46173: juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta ja 46174: hedelmä- tai kasvismehut käytettyjen hedelmämehujen (lukuun 46175: ottamatta ananas-, limetti- tai greippi- 46176: mehuja) on jo oltava alkuperätuotteita. 46177: 46178: 2204:stä Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, Valmistus muista rypälemehuista 46179: myös väkevöity viini; rypälemehu, 46180: lisättyä alkoholia sisältävä 46181: 46182: 2205 Seuraavat viiniaineksia sisältävät Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46183: 2207:stä, tuotteet: aineksista paitsi rypäleistä ja rypäleistä 46184: 2208:sta ja saaduista aineksista 46185: 2209:stä Vermutti ja muu tuoreista rypäleistä 46186: valmistettu viini, joka on maustettu 46187: kasveilla tai aromaattisilla aineilla; 46188: etyylialkoholi (etanoli) ja väkevät 46189: alkoholijuomat, myös denaturoidut; 46190: väkevät alkoholi juomat, liköörit ja muut 46191: alkoholipitoiset juomat; alkoholipitoiset 46192: valmisteet (seokset), jollaisia käytetään 46193: juomien valmistukseen; etikat 46194: 46195: 2208:sta Viski, alkoholipitoisuus pienempi kuin 50 Valmistus, jossa käytetyn viljasta 46196: tilavuusprosenttia tislatun alkoholin arvo ei ylitä 1 5 % 46197: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46198: 264 HE 204/1995 vp 46199: 46200: ( 1) (2) (3) 46201: 46202: 2303:sta Maissitärkkelyksen valmistuksesta Valmistus, jossa käytetyn maissin on jo 46203: peräisin olevat jätetuotteet (ei oltava alkuperätuote 46204: kuitenkaan tiivistetty maissinvaleluvesi), 46205: kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus 46206: suurempi kuin 40 painoprosenttia 46207: 46208: 2306:sta Öljykakut ja muut oliiviöljyn Valmistus, jossa käytettyjen oliivien on 46209: erottamisessa syntyneet kiinteät jo oltava alkuperätuotteita 46210: jätetuotteet, joissa on enemmän kuin 3 46211: prosenttia oliiviöljyä 46212: 46213: 2309 Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten Valmistus, jossa käytettyjen viljojen, 46214: ruokintaan sokerin, melassin, lihan tai maidon on jo 46215: oltava alkuperätuotteita 46216: 46217: 46218: 2402 Tupakasta tai tupakankorvikkeesta Valmistus, jossa vähintään 70 paino- 46219: valmistetut sikarit, pikkusikarit ja prosenttia käytetyistä nimikkeen 2401 46220: savukkeet valmistamattomasta tupakasta tai tupa- 46221: kanjätteistä on jo oltava alkuperätuot- 46222: teita 46223: 46224: 2403:sta Piippu- ja savuketupakka Valmistus, jossa vähintään 70 paino- 46225: prosenttia käytetyistä nimikkeen 2401 46226: valmistamattomasta tupakasta tai tupa- 46227: kanjätteistä on jo oltava alkuperätuot- 46228: teita 46229: 46230: 46231: 2504:stä Kiteinen luonnongrafiitti, jonka Kiteisen luonnongrafiitin hiilipitoisuuden 46232: hiilipitoisuutta on rikastamalla kohotettu kohottaminen rikastamalla, sen 46233: ja joka on puhdistettu ja jauhettu puhdistaminen ja jauhaminen 46234: 46235: 2515:stä Marmori, ainoastaan sahaamalla tai Yli 25 cm paksun marmorin (myös jo 46236: muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai sahatunl leikkaaminen sahaamalla tai 46237: neliön muotoisiksi kappaleiksi tai muulla tavalla 46238: laatoiksi, paksuus enintään 25 cm 46239: HE 204/1995 vp 265 46240: 46241: (1) (2) (3) 46242: 46243: 2516:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja Yli 25 cm paksun kiven (myös jo 46244: muu muistomerkki- ja rakennuskivi, sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai 46245: ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla muulla tavalla 46246: leikattu suorakaiteen tai neliön 46247: muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi, 46248: paksuus enintään 25 cm 46249: 46250: 2518:sta Kalsinoitu dolomiitti Kalsinoimattoman dolomiitin kalsinointi 46251: 46252: 2519:stä Murskattu luonnon magnesium- Valmistus, jossa kaikki käytetyt aineet 46253: karbonaatti (magnesiittil ilmanpitävissä luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. 46254: astioissa ja magnesiumoksidi, myös Luonnon magnesiumkarbonaattia 46255: puhdas, ei kuitenkaan sulatettu (magnesiittia) saa kuitenkin käyttää 46256: magnesiumoksidi (magnesia) tai 46257: perkipoltettu (sintrattu) magnesium- 46258: oksidi 46259: 46260: 2520:sta Erityisesti hammaslääkintäkäyttöön Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 46261: valmistettu kipsi ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 46262: paasti tehtaalla -hinnasta 46263: 46264: 2524:stä Luonnon asbestikuidut Valmistus asbestirikasteesta 46265: 46266: 2525:stä Kiillejauhe Kiilteen tai kiillejätteen jauhaminen 46267: 46268: 2530:sta Maavärit, kalsinoidut tai jauhetut Maavärien kalsinointi tai jauhaminen 46269: 46270: 2707:stä Korkean lämpötilan kivihiilitervasta Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 46271: tislaamalla saatujen kivennäisöljyjen käsittely( 1). 46272: kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten 46273: aineosien paino ylittää ei-aromaattisten Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt 46274: aineosien painon ja joista 250 oc ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 46275: lämpötilaan lämmitettäessä tislautuu yli kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 46276: 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei 46277: bentsoliseokset), polttoaineena ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46278: käytettäviksi tarkoitetut hinnasta. 46279: 46280: 46281: 46282: 46283: 1 46284: ( ) Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7 46285: 46286: 34 351482L 46287: 266 HE 204/1995 vp 46288: 46289: 46290: (1) (2) (3) 46291: 46292: 2709:stä Raa'at bitumisista kivennäisistä saadut Bitumisten ainesten kuivatislaus 46293: öljyt 46294: 46295: 2710-2712 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 46296: saadut öljyt, muut kuin raa'at, muualle käsittely('). 46297: kuulumattomat valmisteet, joissa on 46298: perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt 46299: kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 46300: painoprosenttia kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 46301: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei 46302: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46303: hinnasta. 46304: 46305: Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset 46306: hiilivedyt 46307: 46308: Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen 46309: maaöljy, puristettu parafiini (slack wax), 46310: otsokeriitti, ruskohiilivaha, turvevaha ja 46311: muut kivennäisvahat sekä niiden 46312: kaltaiset synteettisesti tai muulla 46313: menetelmällä valmistetut tuotteet, myös 46314: värjätyt 46315: 46316: 2713-2715 Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 46317: maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä käsittely('). 46318: saatujen öljyjen jätetuotteet 46319: 46320: Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumi- tai Muu toiminta, jossa kaikki käytetyt 46321: öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka; ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 46322: asfaltiitit ja asfalttikivi kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 46323: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei 46324: Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin, ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46325: maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai hinnasta. 46326: kivennäistervapikeen perustuvat 46327: bitumiset seokset 46328: 46329: 46330: 46331: 46332: l'l Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7 46333: HE 204/1995 vp 267 46334: 46335: (1) (2) (3) 46336: 46337: 28 ryhmästä Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 46338: yhdisteet; jalometallien, harvinaisten luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. 46339: maametallien, radioaktiivisten Saman nimikkeen aineksia saa kuitenkin 46340: alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 % 46341: ja epäorgaaniset yhdisteet; lukuun tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46342: ottamatta nimikkeitä 2811 :stä ja 46343: 2833:sta, joita koskevat säännöt ovat 46344: jäljempänä 46345: 46346: 2811:stä Rikkitrioksidi Valmistus rikkidioksidista 46347: 46348: 2833:sta Alumiinisulfaatti Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 46349: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 46350: paasti tehtaalla -hinnasta 46351: 46352: 29 ryhmästä Orgaaniset kemialliset yhdisteet; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 46353: lukuun ottamatta nimikkeitä 2901 :stä, on luokiteltava eri nimikkeeseen kuin 46354: 2902:sta, 2905:stä, 2915, 2932:sta, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 46355: 2933 ja 2934, joita koskevat säännöt kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 46356: ovat jäljempänä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46357: hinnasta 46358: 46359: 2901 :stä Asykliset hiilivedyt, polttoaineena Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 46360: käytettäviksi tarkoitetut käsittely( 1). 46361: 46362: Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt 46363: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 46364: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 46365: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei 46366: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46367: hinnasta. 46368: 46369: 46370: 46371: 46372: (') Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7 46373: 268 HE 204/1995 vp 46374: 46375: 46376: (1) (2) (3) 46377: 46378: 2902:sta Syklaanit ja sykleenit (muut kuin Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 46379: atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja käsittely('). 46380: ksyleeni, polttoaineena käytettäviksi 46381: tarkoitetut Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt 46382: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 46383: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 46384: saa kuitenkin käyttää, jos niiden arvo ei 46385: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla 46386: -hinnasta. 46387: 46388: 2905:stä Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46389: tai glyserolin metallialkoholaatit aineksista, myös muista nimikkeen 46390: 2905 aineksista. Tämän nimikkeen 46391: metallialkoholaatteja saa kuitenkin 46392: käyttää, jos niiden arvo ei ylitä 20 % 46393: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46394: 2915 Tyydytetyt asykliset monokarboksyyli- 46395: hapot sekä niiden anhydridit, Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46396: halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2915 46397: niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nit- ja 2916 ainesten arvo ei kuitenkaan saa 46398: rosejohdannaiset ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla 46399: -hinnasta 46400: 46401: 2932:sta - Sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-, 46402: sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46403: aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2909 46404: ainesten arvo ei kuitenkaan saa ylittää 46405: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- 46406: nasta 46407: 46408: 46409: 46410: 46411: 1 46412: ( ) Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7 46413: HE 204/1995 vp 269 46414: 46415: ( 1) (2) (3) 46416: 46417: 2932:sta - Sykfiset asetaafit ja sisäiset Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46418: (jatkuu) puoliasetaalit ja niiden halogeeni-, aineksista. 46419: sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset 46420: 46421: 2933 Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46422: ainoastaan typpiheteroatomin tai - aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2932 46423: atomeja; nukleiinihapot ja niiden suolat ja 2933 ainesten arvo ei saa kuitenkaan 46424: ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla 46425: -hinnasta 46426: 46427: 2934 Muut heterosykliset yhdisteet Valmistus, jossa kaikki käytetyt 46428: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 46429: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 46430: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46431: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 46432: vapaasti tehtaalla -hinnasta 46433: 46434: 30 ryhmästä Farmaseuttiset tuotteet; lukuun Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46435: ottamatta nimikkeitä 3002, 3003 ja set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46436: 3004, joita koskevat säännöt ovat tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 46437: jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46438: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 46439: vapaasti tehtaalla -hinnasta 46440: 46441: 3002 lhmisveri; terapeuttista, ennalta 46442: ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä 46443: varten valmistettu eläimenveri; an- 46444: tiseerumit ja muut verifraktiot; 46445: rokotusaineet, toksiinit, mikro- 46446: organismiviljelmät (ei kuitenkaan hiivat) 46447: ja niiden kaltaiset tuotteet: 46448: 270 HE 204/1995 vp 46449: 46450: 46451: (1) (2) (3) 46452: 46453: 3002 (jatkuu) - tuotteet, joissa on terapeuttisessa tai Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46454: ennalta ehkäisevässä tarkoituksessa aineksista, myös muista nimikkeen 46455: keskenään sekoitettuna kaksi tai 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 46456: useampia aineosia, tai sekoit- kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 46457: tamattomat tuotteet tällaista käyttöä tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 46458: varten, annostetut tai vähittäis- 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46459: myyntimuodoissa tai -pakkauksissa hinnasta 46460: 46461: - muut: 46462: 46463: - ihmisveri Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46464: aineksista, myös muista nimikkeen 46465: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 46466: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 46467: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 46468: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46469: hinnasta 46470: 46471: - terapeuttista tai ennalta Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46472: ehkäisevää käyttöä varten aineksista, myös muista nimikkeen 46473: valmistettu eläimenveri 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 46474: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 46475: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 46476: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46477: hinnasta 46478: 46479: - verifraktiot, ei kuitenkaan Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46480: antiseerumit, hemoglobiini ja aineksista, myös muista nimikkeen 46481: seerumiglobuliini 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 46482: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 46483: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 46484: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46485: hinnasta 46486: HE 204/1995 vp 271 46487: 46488: 46489: (1) (2) (3) 46490: 46491: 3002 (jatkuu) - hemoglobiini, veriglobuliini ja Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46492: seerumiglobuliini aineksista, myös muista nimikkeen 46493: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 46494: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 46495: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 46496: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46497: hinnasta 46498: 46499: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46500: aineksista, myös muista nimikkeen 46501: 3002 aineksista. Myös tämän tavaran- 46502: kuvauksen mukaisia aineksia saa käyt- 46503: tää edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 46504: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46505: hinnasta 46506: 46507: 3003 ja 3004 Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeen Valmistus, jossa: 46508: 3002, 3005 tai 3006 tuotteet) 46509: . kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 46510: eri nimikkeeseen kuin tuote. Nimik- 46511: keen 3003 tai 3004 aineksia saa 46512: kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46513: niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuot- 46514: teen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja 46515: 46516: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 46517: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 46518: tehtaalla ·hinnasta 46519: 272 HE 204/1995 vp 46520: 46521: 46522: (1) {2) {3) 46523: 46524: 31 ryhmästä Lannoitteet; lukuun ottamatta nimikettä Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46525: 31 OS:stä, jota koskeva sääntö on set on luokiteltava eri nimikkeeseen 46526: jäljempänä kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 46527: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46528: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 46529: vapaasti tehtaalla -hinnasta 46530: 46531: 31 OS:stä Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, Valmistus, jossa: 46532: joissa on kahta tai kolmea seuraavista 46533: lannoittavista aineista: typpeä, fosforia - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 46534: tai kaliumia; muut lannoitteet; tähän eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman 46535: ryhmään kuuluvat lannoitteet tabletteina nimikkeen aineksia saa kuitenkin 46536: tai niiden kaltaisessa muodossa tai käyttää edellyttäen, että niiden arvo 46537: bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pak- ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti 46538: kauksissa, lukuun ottamatta seuraavia: tehtaalla -hinnasta, ja 46539: 46540: - natriumnitraatti - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 46541: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 46542: - kalsiumsyanamidi tehtaalla -hinnasta 46543: 46544: - kaliumsulfaatti 46545: - kaliummagnesiumsulfaatti 46546: 32 ryhmästä Parkitus- ja väriuutteet; tanniinit ja Valmistus, jossa kaikki käytetyt 46547: niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja ainekset on luokiteltava eri 46548: muut väriaineet; maalit ja lakat; kitit; nimikkeeseen kuin tuote. Saman 46549: musteet; lukuun ottamatta nimikkeitä nimikkeen aineksia saa kuitenkin 46550: 3201 :stä ja 3205, joita koskevat käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei 46551: säännöt ovat jäljempänä ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla • 46552: hinnasta 46553: HE 204/1995 vp 273 46554: 46555: (1) (2) (3) 46556: 46557: 3201 :stä Tanniinit sekä niiden suolat, eetterit, Valmistus kasviperäisistä parkitusuut- 46558: esterit ja muut johdannaiset teista 46559: 46560: 3205 Substraattipigmentit; tämän ryhmän Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46561: huomautuksessa 3 tarkoitetut paitsi nimikkeiden 3203 ja 3204 ainek- 46562: substraattipigmentteihin perustuvat sista edellyttäen, että nimikkeen 3205 46563: valmisteet( 1) ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen 46564: vapaasti tehtaalla -hinnasta 46565: 46566: 33 ryhmästä Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajusta-, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46567: kosmeettiset ja toalettivalmisteet; set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46568: lukuun ottamatta nimikettä 3301, jota tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 46569: koskeva sääntö on jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46570: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 46571: vapaasti tehtaalla -hinnasta 46572: 46573: 3301 Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46574: terpeenipitoiset), myös jähmeät aineksista, myös tämän nimikkeen eri 46575: (concretes) ja vahaa poistamalla saadut "tuoteryhmän"( 2 ) aineksista. Saman 46576: nesteet (absolutes); resinoidit; tuoteryhmän aineksia saa kuitenkin 46577: haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei 46578: rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46579: kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamaila hinnasta 46580: (enfleurage) tai maseroimalla saadut; 46581: terpeenipitoiset sivutuotteet, joita 46582: saadaan poistettaessa terpeenejä 46583: haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen 46584: vesitisleet ja -liuokset 46585: 46586: 46587: 46588: 46589: 1 46590: ( ) 32 ryhmän 3 huomautuksen mukaan nämä ovat valmisteita, jollaisia käytatiiän minkä tahansa aineen värjäämisaen tai aineosina 46591: värivalmistatuotannossa edellyttäen, että niitä ei luokitella johonkin muuhun 32 ryhmiin nimikkeeseen. 46592: ( 2) "Tuoteryhmiiksi" katsotaan muusta nimikkeastii puolipisteallii erotettu osa. 46593: 46594: 46595: 35 351482L 46596: 274 HE 204/1995 vp 46597: 46598: 46599: (1) (2) (3) 46600: 46601: 34 ryhmästä Saippua ja suopa, orgaaniset pinta· Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek· 46602: aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46603: voiteluvalmisteet, tekovahat, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 46604: valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46605: puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 46606: kaltaiset tuotteet, muovailumassat, vapaasti tehtaalla -hinnasta 46607: "hammasvahat" ja kipsiin perustuvat 46608: hammaslääkinnässä käytettävät 46609: valmisteet; lukuun ottamatta nimikkeitä 46610: 3403:sta ja 3404:stä, joita koskevat 46611: säännöt ovat jäljempänä 46612: 46613: 3403:sta Voiteluvalmisteet, alle 70 Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty 46614: painoprosenttia maaöljyä tai bitumisista käsittely( 1). 46615: kivennäisistä saatuja öljyjä sisältävät 46616: Muut toiminnot, joissa kaikki käytetyt 46617: ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen 46618: kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 46619: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46620: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen 46621: vapaasti tehtaalla -hinnasta. 46622: 46623: 46624: 46625: 46626: l'l Ks. liitteessä 1 oleva alkuhuomautus 7 46627: HE 204/1995 vp 275 46628: 46629: (1) (2) (3) 46630: 46631: 3404:stä Tekovahat ja valmistetut vahat: 46632: 46633: - jotka perustuvat parafiiniin, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46634: maaöljyvahoihin, bitumisista set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46635: kivennäisistä saatuihin vahoihin tai tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 46636: parafiinin jätteisiin kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46637: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen 46638: vapaasti tehtaalla -hinnasta. 46639: 46640: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46641: aineksista lukuun ottamatta seuraavia: 46642: 46643: - nimikkeen 1 516 vahamaiset hydra- 46644: tut öljyt 46645: 46646: - nimikkeen 1 51 9 vahamaiset kemial- 46647: lisesti määrittelemättömät rasvaha- 46648: pot tai teolliset rasva-alkoholit 46649: 46650: - nimikkeen 3404 ainekset. 46651: Näitä aineksia saa kuitenkin käyttää 46652: edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 20 46653: % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46654: 46655: 35 ryhmästä Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46656: liimat ja liisterit; entsyymit; lukuun set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46657: ottamatta nimikkeitä 3505 ja 3507:stä, tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 46658: joita koskevat säännöt ovat jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46659: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 46660: vapaasti tehtaalla -hinnasta 46661: 276 HE 204/1995 vp 46662: 46663: 46664: (1) (2) (3) 46665: 46666: 3505 Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys 46667: (esim. esihyytelöity tai esteröity 46668: tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai 46669: muuhun modifioituun tärkkelykseen 46670: perustuvat liimat ja liisterit: 46671: 46672: - esteröity tai eetteröity tärkkelys Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46673: aineksista, myös muista nimikkeen 46674: 3505 aineksista 46675: 46676: - muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46677: aineksista paitsi nimikkeen 11 08 ainek- 46678: sista 46679: 46680: 3507:stä Muualle kuulumattomat entsyymi- Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 46681: valmisteet ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 46682: paasti tehtaalla -hinnasta 46683: 46684: 36 ryhmä Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46685: tulitikut; pyroforiset seokset; eräät set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46686: helposti syttyvät aineet tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 46687: kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46688: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 46689: vapaasti tehtaalla -hinnasta 46690: HE 204/1995 vp 277 46691: 46692: (1) (2) (3) 46693: 46694: 37 ryhmästä Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46695: lukuun ottamatta nimikkeitä 3701, set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46696: 3702 ja 3704, joita koskevat säännöt tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 46697: ovat jäljempänä kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46698: niiden arvo ei ylitä 20 % tuotteen 46699: vapaasti tehtaalla -hinnasta 46700: 46701: 3701 Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46702: säteilyherkät, valottamattomat, muuta set luokitellaan muuhun nimikkeeseen 46703: ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia kuin 3702 46704: tai tekstiiliä; pikakuvafilmit, laa'at, 46705: säteilyherkät, valottamattomat, myös 46706: pakkafilmeinä 46707: 46708: 3702 Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46709: valottamattomat, muuta ainetta kuin set luokitellaan muuhun nimikkeeseen 46710: paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; kuin 3701 ja 3702 46711: pikakuvafilmit rullissa, säteilyherkät, 46712: valottamattomat 46713: 46714: 3704 Valokuvauslevyt, -filmit, -paperi, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46715: -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit, vaiotetut set luokitellaan muuhun nimikkeeseen 46716: mutta kehittämättömät kuin 3701 - 3704 46717: 46718: 38 ryhmästä Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46719: ottamatta nimikkeitä 3801 :stä, set on luokiteltava eri nimikkeeseen 46720: 3803:sta, 3805:stä, 3806:sta, kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia 46721: 3807:stä, 3808- 3814, 3818- 3820, saa kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46722: 3822 ja 3823, joita koskevat säännöt niiden arvo ei ylitä 20 % ,tuotteen 46723: ovat jäljempänä vapaasti tehtaalla -hinnasta 46724: 278 HE 204/1995 vp 46725: 46726: 46727: (1) (2) (3) 46728: 46729: 3801 :stä - Kolloidinen grafiitti suspensiona Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 46730: öljystä ja puolikolloidinen grafiitti; ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 46731: hiilipitoiset elektrodimassat paasti tehtaalla -hinnasta 46732: 46733: - Grafiitti tahnamaisessa muodossa Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46734: seoksena, jossa on kivennäisöljyjä ja aineksista. Nimikkeen 3403 ainesten 46735: yli 30 % painosta grafiittia arvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 % 46736: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46737: 46738: 3803:sta Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus 46739: 46740: 3805:stä Puhdistettu sulfaattitärpättiöljy Raa'an sulfaattitärpättiöljyn puhdistus 46741: tislaamalla tai raffinoimalla 46742: 46743: 3806:sta Hartsiesterit Valmistus hartsihapoista 46744: 46745: 3807:stä Puutervapiki Puutervan tislaus 46746: 46747: 3808 Erilaiset kemialliset tuotteet: 46748: - 46749: 3811 :stä - Seuraavat nimikkeen 3823 tuotteet: Valmistus, jossa kaikki käytetyt 46750: 3812 ainekset on luokiteltava eri 46751: - - luonnon hartsituotteisiin perus- nimikkeeseen kuin tuote. Saman 46752: 3814 tuvat valmistetut sitomisaineet nimikkeen aineksia saa kuitenkin 46753: 3818 valumuotteja ja -sydämiä varten käyttää edellyttäen, että niiden arvo ei 46754: - ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla 46755: 3820 - nafteenihapot, niiden veteen Iiu- -hinnasta 46756: 3822 kenemattomat suolat ja niiden 46757: ja esterit 46758: 3823 46759: - sorbitoli, muu kuin nimikkeeseen 46760: 2905 kuuluva 46761: 46762: - maaöljysulfonaatit, ei kuitenkaan 46763: alkalimetallien, ammoniumin tai 46764: etanoliamiinien maaöljysul- 46765: fonaatit; bitumisista kivennäisistä 46766: saatujen öljyjen tiofeeni- 46767: sulfonihapot ja niiden suolat 46768: HE 204/1995 vp 279 46769: 46770: (1) (2) (3) 46771: 46772: jatkuu - ioninvaihtimet 46773: - kaasua imevät aineet tyhjiöputkia 46774: varten 46775: 46776: - alkalinen rautaoksidi, jota käyte- 46777: tään kaasun puhdistuksessa 46778: 46779: - valokaasun puhdistuksessa 46780: tuotettu ammoniakkikaasuvesi ja 46781: käytetty kaasun puhdistusmassa 46782: 46783: - sulfonafteenihapot, niiden veteen 46784: liukenemattomat suolat ja niiden 46785: esterit 46786: 46787: - sikuna- eli finkkeliöljy ja dippel- eli 46788: hirvensarviöljy 46789: 46790: - sellaisten suolojen seokset, joilla 46791: on erilaiset anionit 46792: 46793: - gelatiiniin perustuva telahyty, 46794: myös paperi- tai tekstiili- 46795: ainepohjalla 46796: 46797: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 46798: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 46799: paasti tehtaalla -hinnasta 46800: 46801: 3811:stä Valmistetut voiteluöljyjen lisäaineet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 46802: joissa on maaöljyjä tai bitumisista nimikkeen 3811 ainesten arvo ei ylitä 46803: kivennäisistä saatuja öljyjä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla 46804: -hinnasta 46805: 280 HE 204/1995 vp 46806: 46807: 46808: (1) (2) (3) 46809: 46810: 3901 :stä Muovit alkumuodossa; muovijätteet, - 46811: - leikkeet ja -romu, lukuun ottamatta 46812: 3915 nimikettä 3907:stä, jota koskeva sääntö 46813: on jäljempänä 46814: 46815: - additiohomopolymeerit Valmistus, jossa: 46816: 46817: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 46818: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 46819: tehtaalla -hinnasta, ja 46820: 46821: - kaikkien käytettyjen 39 ryhmän 46822: ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen 46823: vapaasti tehtaalla -hinnasta( 1) 46824: 46825: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 46826: 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 % 46827: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta( 1 ) 46828: 46829: 3907:stä Polykarbonaatista ja akryylinitriili- Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46830: butadieeni-styreeni- (ABS) set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46831: sekapolymeerista valmistettu tuote. Saman nimikkeen aineksia saa 46832: sekapolymeeri kuitenkin käyttää edellyttäen, että 46833: niiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen 46834: vapaasti tehtaalla -hinnasta 46835: 46836: 46837: 46838: 46839: ( 1) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta seki nimikkeiden 3901 - 3906 etti toisaalta nimikkeiden 3907 - 3911 aineksista, titi 46840: rajoitusta sovelletaan vain siihen llinesryhmiän, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva. 46841: HE 204/1995 vp 281 46842: 46843: 46844: ( 1) (2) (3) 46845: 46846: 3916:sta Puolivalmisteet muovista ja 46847: - muovitavarat; lukuun ottamatta 46848: 3921 nimikkeitä 3916:sta, 3917:stä ja 46849: 3920:sta, joita koskevat säännöt ovat 46850: jäljempänä 46851: 46852: - litteät tuotteet, joita on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 46853: enemmän kuin pelkästään 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 50 % 46854: pintakäsittelemällä tai leikkaamaila tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 46855: muuhun kuin suorakulmaiseen 46856: muotoon; muut tuotteet, joita on 46857: valmistettu enemmän kuin 46858: pelkästään pintakäsittelemällä 46859: 46860: - muut: 46861: 46862: - additiohomopolymeerit Valmistus, jossa: 46863: 46864: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 46865: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 46866: tehtaalla -hinnasta, ja 46867: 46868: - käytettyjen 39 ryhmän ainesten 46869: arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti 46870: tehtaalla -hinnasta( 1 ) 46871: 46872: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 39 ryhmän 46873: ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen va- 46874: paasti tehtaalla -hinnasta( 1 ) 46875: 46876: 46877: 46878: 46879: (1) Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu toisaalta sekä nimikkeiden 3901 • 3906 että toisaalta nimikkeiden 3907 . 3911 aineksista, täti 46880: rajoitusta sovelletaan vain siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva. 46881: 46882: 46883: 36 351482L 46884: 282 HE 204/1995 vp 46885: 46886: 46887: (1) (2) (3) 46888: 46889: 3916:sta Profiilit, putket ja letkut Valmistus, jossa: 46890: - 46891: 3917:stä - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 46892: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 46893: tehtaalla -hinnasta, ja 46894: 46895: - samaan nimikkeeseen kuin tuote 46896: luokiteltavien ainesten arvo ei ylitä 46897: 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46898: hinnasta 46899: 46900: 3920:sta Jonomeerilevy tai -kalvo Valmistus osittain suolamuotoisesta 46901: kestomuovista, joka on eteenin ja pää- 46902: asiallisesti sinkkiä ja natriumia olevilla 46903: metalli-ioneilla osittain neutraloidun 46904: metakryylihapon sekapolymeeri 46905: 46906: 3922 Muovitavarat Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 46907: - ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 46908: 3926 paasti tehtaalla -hinnasta 46909: HE 204/1995 vp 283 46910: 46911: (1) (2) (3) 46912: 46913: 4001 :stä Kerrostetut kumikreppilaatat kenkiä Luonnonkumilaattojen laminointi 46914: varten 46915: 46916: 4005 Seostettu kumi, vulkanoimaton, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 46917: alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai ainesten paitsi luonnonkumin arvo ei 46918: kaistalaina ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 46919: hinnasta 46920: 46921: 4012 Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt Valmistus minkä tahansa nimikkeen 46922: pneumaattiset ulkorenkaat, kumia; aineksista paitsi nimikkeen 4011 tai 46923: umpikumirenkaat, joustorenkaat, 40 12 aineksista 46924: vaihdettavat ulkorenkaan kulutuspinnat 46925: sekä vannenauhat, kumia 46926: 46927: 4017:stä Kovakumitavarat Valmistus kovakumista 46928: 46929: 4102:sta Lampaan ja karitsan raakanahat, Villan poistaminen villapeitteisistä lam- 46930: villapeitteettömät paan ja karitsan raakanahaista 46931: 46932: 4104 Nahka, muokattu, villa- tai Esiparkitun nahan jälkiparkitus, tai 46933: - karvapeitteetön, muu kuin nimikkeen valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 46934: 4107 4108 tai 4109 nahka set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 46935: tuote 46936: 46937: 4109 Kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka; Valmistus nimikkeiden 41 04 - 41 07 46938: metallipinnoitettu nahka muokatusta nahasta edellyttäen, että 46939: sen arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaas- 46940: ti tehtaalla -hinnasta 46941: 284 HE 204/1995 vp 46942: 46943: 46944: (1) (2) (3) 46945: 46946: 4302:sta Parkitut tai muokatut turkisnahat, 46947: yhdistetyt: 46948: 46949: levyt, ristit ja niiden kaltaiset muodot Yhdistämättömäen parkittujen tai muo- 46950: kattujen turkisnahkojen valkaisu tai vär- 46951: jäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi 46952: 46953: muut Valmistus yhdistämättömistä parkituis- 46954: ta tai muokatuista turkisnahoista 46955: 46956: 4303 Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämät- 46957: turkisnahasta valmistetut tavarat tömistä parkituista tai muokatuista 46958: turkisnahoista 46959: 46960: 46961: 4403:sta Karkeasti syrjätty puu Valmistus raakapuusta, myös kuoritus- 46962: ta tai karsitusta 46963: 46964: 4407:stä Puu, sahattu tai veistetty (chipped) Höylääminen, hiominen tai sormijatka- 46965: pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi minen 46966: sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm, 46967: höylätty, hiottu tai sormijatkettu 46968: 46969: 4408:sta Vaneriviilu, paksuus enintään 6 mm, Saumaaminen, höylääminen, hiominen 46970: saumaamaila tehty, ja muu puu, sahattu tai sormijatkaminen 46971: pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi 46972: sorvattu, paksuus enintään 6 mm, höy- 46973: lätty, hiottu tai sormijatkettu 46974: HE 204/1995 vp 285 46975: 46976: (1) (2) !3) 46977: 46978: 4409:stä - Puu (myös yhdistämättömät laatat ja Hiominen tai sormijatkaminen 46979: rimat parkettilattioita varten), 46980: yhdeltä tai useammalta syrjäitä tai 46981: pinnalta koko pituudelta muotoiltu 46982: (pontattu, puolipontattu, viistottu, 46983: pontattu viistotuin syrjin, helmipon- 46984: tattu, tehty muotolistoiksi tai 46985: -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla 46986: tavoilla työstetty), höylätty, hiottu 46987: tai sormijatkettu 46988: 46989: - reuna- ja kehyslistat Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen 46990: 46991: 441 O:sta Puiset reuna- ja kehyslistat, myös Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen 46992: - muotoillut jalkalistat ja muut 46993: 4413:sta muotolaudat 46994: 46995: 4415:stä Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, - Valmistus määräkokoon leikkaamatto- 46996: pytyt ja niiden kaltaiset päällykset mista laudoista 46997: 46998: 4416:sta Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja Valmistus halkaisemalla tehdyistä 46999: muut tynnyriteokset puusta sekä niiden puisista kimmistä, molemmilta lapepin- 47000: puuosat noilta sahatuista, mutta ei enempää vai- 47001: mistetuista 47002: 47003: 47004: 4418:sta - Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainek- 47005: tuotteet, puuta set luokitellaan eri nimikkeeseen kuin 47006: tuote. Puisia solulevyjä, kattopärsitä ja 47007: -paanuja saa kuitenkin käyttää 47008: 47009: - Reuna- ja kehyslistat Reuna- ja kehyslistoiksi työstäminen 47010: 47011: 4421 :stä Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat Valmistus minkä tahansa nimikkeen 47012: puusta paitsi nimikkeen 4409 puulan- 47013: gasta 47014: 47015: 4503 Luonnonkorkkitavarat Valmistus nimikkeen 4501 korkista 47016: 286 HE 204/1995 vp 47017: 47018: 47019: (1) (2) (3) 47020: 47021: 4811 :stä Pelkästään saroitettu, viivoitettu tai Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis- 47022: ruudutettu paperi, kartonki ja pahvi tusaineista 47023: 47024: 4816 Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis- 47025: jäljentävät tai siirtopaperit (muut kuin tusaineista 47026: nimikkeeseen 4809 kuuluvat), paperiset 47027: vahakset ja offsetlevyt, myös rasioissa 47028: 47029: 4817 Kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat Valmistus, jossa: 47030: postikortit ja kirjeenvaihtokortit, paperia, 47031: kartonkia tai pahvia; paperiset, - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 47032: kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, eri nimikkeeseen kuin tuote, ja 47033: kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma 47034: kirjepaperia, kirjekuoria jne. - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 47035: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 47036: tehtaalla -hinnasta 47037: 47038: 4818:sta T oalettipaperi Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis- 47039: tusaineista 47040: 47041: 4819:stä Kotelot, rasiat, laatikot, pussit ja muut Valmistus, jossa: 47042: pakkauspäällykset, paperia, kartonkia, 47043: pahvia, selluloosavanua tai - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 47044: selluloosakuituharsoa eri nimikkeeseen kuin tuote, ja 47045: 47046: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 47047: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 47048: tehtaalla -hinnasta 47049: HE 204/1995 vp 287 47050: 47051: (1) (2) (3) 47052: 47053: 4820:sta Kirjepaperilehtiöt Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 47054: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 47055: vapaasti tehtaalla -hinnasta 47056: 47057: 4823:sta Muu paperi, kartonki, pahvi, Valmistus 47 ryhmän paperinvalmis- 47058: selluloosavanu ja selluloosakuituharso, tusaineista 47059: määräkokoon tai -muotoon leikattu 47060: 47061: 4909 Painetut postikortit ja kuvapostikortit; Valmistus minkä tahansa nimikkeen 47062: painetut kortit, joissa on aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai 47063: henkilökohtainen tervehdys, onnittelu, 4911 aineksista 47064: viesti tai tiedonanto, myös kuvalliset, 47065: myös kirjekuorineen tai koristeineen 47066: 47067: 4910 Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös 47068: irtolehtikalenterit: 47069: 47070: - ns. ikuiset kalenterit tai kalenterit Valmistus, jossa: 47071: vaihdettavin lehtiöin, jotka on 47072: kiinnitetty muulle alustalle kuin - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 47073: paperille, kartongille tai pahville eri nimikkeeseen kuin tuote, ja 47074: 47075: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 47076: ylitä 50 % tuotteen vapaasti 47077: tehtaalla -hinnasta 47078: 47079: . muut Valmistus minkä tahansa nimikkeen 47080: aineksista paitsi nimikkeen 4909 tai 47081: 4911 aineksista 47082: 288 HE 204/1995 vp 47083: 47084: 47085: (1) (2) (3) 47086: 47087: 5003:sta Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat Silkkijätteiden karstaus tai kampaus 47088: kokongit, lankajätteet ja garnetoidut 47089: jätteet ja lumput). karstatut ja kammatut 47090: 47091: 5501 Katkotut tekokuidut Valmistus kemiallisista aineista tai 47092: - tekstiilimassasta 47093: 5507 47094: 47095: 50 ryhmästä Lanka ja monofilamenttilanka Valmistus( 1 ): 47096: - 47097: 55 ryhmästä - raakasilkistä tai karstatuista tai 47098: kammatuista tai muuten kehruuta 47099: varten käsitellyistä silkkijätteistä 47100: 47101: - muista luonnonkuiduista, karstaa- 47102: mattomista, kampaamattomista tai 47103: muuten kehruuta varten käsit- 47104: telemättömistä 47105: 47106: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47107: sasta, tai 47108: 47109: - paperinvalmistusaineista 47110: 47111: 47112: 47113: 47114: 111 Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedallytyksat ovat 5 huomautuksessa. 47115: HE 204/1995 vp 289 47116: 47117: (1) (2) (3) 47118: 47119: jatkuu Kudotut kankaat: 47120: 47121: - joissa on kumilankaa Valmistus yksinkertaisesta langasta( 1 ) 47122: 47123: - muut Valmistus( 1 1: 47124: 47125: - kookoskuitulangasta 47126: - luonnonkuiduista 47127: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 47128: mattomista tai kampaamattomista 47129: tai muuten kehruuta varten 47130: käsittelemättömistä 47131: 47132: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47133: sasta, tai 47134: 47135: - paperista, 47136: tai 47137: 47138: painaminen ja vähintään kaksi valmis- 47139: telu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten 47140: pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinni- 47141: tys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen 47142: estäv~ käsittely, kestoviimeistely, 47143: dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja 47144: noppaus), jos painamattoman kankaan 47145: arvo ei ylitä 47,5 %tuotteen vapaasti 47146: tehtaalla -hinnasta 47147: 47148: 47149: 47150: 47151: ( 1) Tekstiiliaineiden sekoitukaista vlllmisteteuje tuotteita ksokevet erityisedllllytykset ovet 5 huomeutuksease. 47152: 47153: 47154: 37 351482L 47155: 290 HE 204/1995 vp 47156: 47157: 47158: (1) (2) (3) 47159: 47160: 56 ryhmästä Vanu, huopa ja kuitukangas; Valmistus( 1 ): 47161: erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora 47162: ja köysi sekä niistä valmistetut tavarat; - kookoskuitulangasta 47163: lukuun ottamatta nimikkeitä 5602, 47164: 5604, 5605 ja 5606, joita koskevat - luonnonkuiduista 47165: säännöt ovat jäljempänä 47166: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47167: sasta, tai 47168: 47169: - paperinvalmistusaineista 47170: 5602 Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, 47171: peitetty tai kerrostettu: 47172: 47173: - neulahuopa Valmistus('): 47174: 47175: - luonnonkuiduista, tai 47176: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47177: sasta 47178: 47179: Kuitenkin: 47180: 47181: - nimikkeen 5402 polypropeenifila- 47182: menttia 47183: 47184: - nimikkeen 5503 tai 5506 katkottuja 47185: polypropeenikuituja, 47186: 47187: tai 47188: 47189: - nimikkeen 5501 polypropeeni- 47190: filamenttitouvia, joissa jokainen 47191: yksittäinen filamentti tai kuitu on 47192: alle 9 desitexiä, saa käyttää 47193: edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 47194: 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 47195: hinnasta 47196: 47197: 47198: 47199: 47200: 1 47201: ( ) Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 47202: HE 204/1995 vp 291 47203: 47204: (1) (2) (3) 47205: 47206: 5602 - muut Valmistus('): 47207: (jatkuu) 47208: - luonnonkuiduista 47209: 47210: - kaseiinista tehdyistä katkotuista 47211: tekokuiduista, tai 47212: 47213: - kemiallisista aineista tai tekstiili- 47214: massasta 47215: 47216: 5604 Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, 47217: tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja 47218: nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja 47219: niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai 47220: kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peite- 47221: tyt tai kumi- tai muovivaippaiset: 47222: 47223: - Yksinkertainen tai kerrattu Valmistus yksinkertaisesta tai kerratus- 47224: kumilanka, tekstiilillä päällystetty ta kumilangasta, tekstiilillä päällystä- 47225: mättömästä 47226: 47227: - muut Valmistus('): 47228: 47229: - luonnonkuidusta, karstaamatto- 47230: masta tai kampaamattomasta tai 47231: muuten kehruuta varten käsittele- 47232: mättömästä 47233: 47234: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47235: sasta, tai 47236: 47237: - paperinvalmistusaineista 47238: 47239: 47240: 47241: 47242: (' 1 Tekstiiliaineiden sekoituksista velmistettuje tuotteita koskevat erityisedellytykset ovet 5 huomeutukeeeee. 47243: 292 HE 204/1995 vp 47244: 47245: 47246: (1) (2) (3) 47247: 47248: 5605 Metalloitu lanka, myös kierre- Valmistus('): 47249: päällystetty, eli tekstiililanka tai 47250: nimikkeen 5404 tai 5405 kaistateet ja - luonnonkuiduista 47251: niiden kaltaiset tuotteet, jotka on 47252: yhdistetty lankana, kaistaleena tai - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 47253: jauheena olevaan metalliin tai mattomista tai kampaamattomista 47254: päällystetty metallilla tai muuten kehruuta varten käsit- 47255: telemättömistä 47256: 47257: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47258: sasta, tai 47259: 47260: - paperivalmistusaineista 47261: 5606 Kierrepäällystetty lanka sekä Valmistus('): 47262: kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai 47263: 5405 kaistateet ja niiden kaltaiset tuot- - luonnonkuiduista 47264: teet (muut kuin nimikkeen 5605 47265: tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilankal; - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 47266: chenillelanka (myös flokki-chenillelankal; mattomista tai kampaamattomista 47267: chainettelanka tai muuten kehruuta varten käsit- 47268: telemättömistä 47269: 47270: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47271: sasta, tai 47272: 47273: - paperinvalmistusaineista 47274: 47275: 47276: 47277: 47278: 1 47279: ( 1 TekstiUiaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteitll koskevat eritylsedellytykset ovet 6 huorneutuksesse. 47280: HE 204/1995 vp 293 47281: 47282: 47283: (11 (21 (3) 47284: 47285: 57 ryhmä Matot ja muut lattianpäällysteet 47286: tekstiiliaineesta: 47287: 47288: - neulahuovasta Valmistus( 1 ): 47289: 47290: - luonnonkuiduista, tai 47291: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47292: sasta 47293: 47294: Kuitenkin: 47295: 47296: - nimikkeen 5402 polypropeenifila- 47297: menttia 47298: 47299: - nimikkeen 5503 tai 5506 katkottuja 47300: polypropeenikuituja, tai 47301: 47302: - nimikkeen 5501 polypropeenifila- 47303: menttitouvia, joissa jokainen yksit- 47304: täinen filamentti tai kuitu on alle 9 47305: desitexiä, saa käyttää edellyttäen, 47306: että niiden arvo ei ylitä 40 % tuot- 47307: teen vapaasti tehtaalla -hinnasta 47308: 47309: - muusta huovasta Valmistus('): 47310: 47311: - luonnonkuiduista, karstaamattomista 47312: tai kampaamattomista tai muuten 47313: kehruuta varten käsittelemättömistä, 47314: 47315: tai 47316: 47317: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47318: sasta 47319: 47320: 47321: 47322: 47323: ( 1) Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytyksat ovat 5 huomautuksessa. 47324: 294 HE 204/1995 vp 47325: 47326: 47327: (1) (2) (3) 47328: 47329: 57 ryhmä - muista tekstiiliaineista Valmistus( 1 ): 47330: (jatkuu) 47331: - kookoskuitulangasta 47332: - synteetti- tai muuntokuitufilamentti- 47333: langasta 47334: 47335: - luonnonkuiduista, tai 47336: - tekokuiduista, karstaamattomista tai 47337: kampaamattomista tai muuten 47338: kehruuta varten käsittelemättömistä 47339: 47340: 58 ryhmästä Kudotut erikoiskankaat; tuftatut 47341: tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset; 47342: koristepunokset; koruompelukset; lukuun 47343: ottamatta nimikkeitä 5805 ja 5810; 47344: nimikettä 581 0 koskeva sääntö on jäljem- 47345: pänä: 47346: 47347: - joissa on kumilankaa Valmistus yksinkertaisesta langasta( 1 ) 47348: 47349: - muut Valmistus('): 47350: 47351: - luonnonkuiduista 47352: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 47353: mattomista, kampaamattomista tai 47354: muuten kehruuta varten käsittele- 47355: mättömistä, tai 47356: 47357: - kemiallisista aineista tai tekstiili- 47358: massasta, 47359: 47360: tai 47361: 47362: 47363: 47364: 47365: (' l Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat eritylsedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 47366: HE 204/1995 vp 295 47367: 47368: (1) (2) (3) 47369: 47370: 58 ryhmästä painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- 47371: (jatkuu) tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, 47372: valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, 47373: nukitus, kalanterointi, kutistumisen 47374: estävä käsittely, kestoviimeistely, deka- 47375: tointi, kyllästäminen, parsinta ja 47376: noppaus), jos painamattoman kankaan 47377: arvo ei ylitä 4 7,5 % tuotteen vapaasti 47378: tehtaalla -hinnasta 47379: 47380: 5810 Koruompelukset metritavarana, Valmistus, jossa: 47381: kaistalaina tai koristekuvioina 47382: - kaikki käytetyt ainekset luokitellaan 47383: eri nimikkeeseen kuin tuote, ja 47384: 47385: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 47386: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla 47387: -hinnasta 47388: 47389: 5901 Uimalla tai tärkkelyspitoisella aineella Valmistus langasta 47390: päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia 47391: käytetään kirjankansien päällystämiseen 47392: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; 47393: kuultokangas; maalausta varten käsitellyt 47394: kankaat; jäykistekangas (buckraml ja sen 47395: kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, 47396: jollaisia käytetään hatunrunkoihin 47397: 296 HE 204/1995 vp 47398: 47399: (1) (2) (3) 47400: 47401: 5902 Kordikangas ulkorenkaita varten, naiionia 47402: tai muuta polyamidia, polyesteriä tai 47403: viskoosia olevasta erikoislujasta langasta: 47404: 47405: - jossa on enintään 90 painoprosenttia Valmistus langasta 47406: tekstiiliainetta 47407: 47408: - muut Valmistus kemiallisista aineista tai tekstii- 47409: limassasta 47410: 47411: 5903 Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt Valmistus langasta 47412: tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin 47413: nimikkeeseen 5902 kuuluvat 47414: 47415: 5904 Linoleum, myös määrämuotoiseksi Valmistus langasta( 1 ) 47416: leikattu; lattianpäällysteet, jossa on 47417: tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai 47418: peitekerros, myös määrämuotoisiksi 47419: leikatut 47420: 47421: 5905 Seinäpäällysteet tekstiiliaineesta: 47422: 47423: - kumilla, muovilla tai muilla aineilla Valmistus langasta 47424: kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt 47425: tai kerrostetut 47426: 47427: 47428: 47429: 47430: 1 47431: ( ) Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovet 5 huomautuksessa. 47432: HE 204/1995 vp 297 47433: 47434: (1) (2) (3) 47435: 47436: 5905 - muut Valmistus( 1 ): 47437: (jatkuu) 47438: - kookoskuitulangasta 47439: - luonnonkuiduista 47440: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 47441: mattomista tai kampaamattomista tai 47442: muuten kehruuta varten käsit- 47443: telemättömistä, tai 47444: 47445: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47446: sasta, 47447: 47448: tai 47449: .. 47450: painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- 47451: tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, 47452: valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, 47453: nukitus, kalanterointi, kutistumisen 47454: estävä käsittely, kestoviimeistely, deka- 47455: tointi, kyllästäminen, parsinta ja 47456: noppaus) jos painamattoman kankaan 47457: arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti 47458: tehtaalla -hinnasta 47459: 47460: 47461: 47462: 47463: 1 47464: ( ) Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 47465: 47466: 47467: 38 351482L 47468: 298 HE 204/1995 vp 47469: 47470: 47471: (11 (2) (3) 47472: 47473: 5906 Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut 47474: kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat: 47475: 47476: - neulasta Valmistus('): 47477: 47478: - luonnonkuiduista 47479: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 47480: mattomista tai kampaamattomista tai 47481: muuten kehruuta varten käsit- 47482: telemättömistä, tai 47483: 47484: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47485: sasta 47486: 47487: - muut kankaat synteettikuitu- Valmistus kemiallisista aineista 47488: filamenttilangasta, joissa on enemmän 47489: kuin 90 painoprosenttia tekstiiliainetta 47490: 47491: - muut Valmistus langasta 47492: 47493: 5907 Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai Valmistus langasta 47494: peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, 47495: studion taustakankaaksi tai sen kaltaista 47496: tarkoitusta varten maalattu kangas 47497: 47498: 5908:sta Kyllästetyt hehkusukat Valmistus pyöröneulotusta hehkusukka- 47499: kankaasta 47500: 47501: 47502: 47503: 47504: 1'1 Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuottaita koskevat arityisadellytyksat ovat 5 huomautuksessa. 47505: HE 204/1995 vp 299 47506: 47507: (1) (2) (3) 47508: 47509: 5909 Tekstiilituotteet ja -tavarat teknisiin 47510: - tarkoituksiin: 47511: 5911 47512: - nimikkeen 5911 kiillotuslaikat ja Valmistus langasta tai nimikkeen 6310 47513: -renkaat, muut kuin huovasta jätekankaista tai lumpuista 47514: valmistetut 47515: 47516: - muut Valmistus('): 47517: 47518: - kookoskuitulangasta 47519: - luonnonkuiduista 47520: - katkotuista tekokuiduista, karstaa 47521: mattomista tai kampaamattomista tai 47522: muuten kehruuta varten käsit- 47523: telemättömistä, tai 47524: 47525: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47526: sasta 47527: 47528: 60 ryhmä Neulokset Valmistus('): 47529: 47530: - luonnonkuiduista 47531: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 47532: mattomista tai kampaamattomista tai 47533: muuten kehruuta varten käsit- 47534: telemättömistä, tai 47535: 47536: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47537: sasta 47538: 47539: 61 ryhmä Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulasta: 47540: 47541: - kahdesta tai useammasta määrämuo- Valmistus langasta( 2 ) 47542: toon leikatusta tai määrämuotoon 47543: välittömästi neulotusta neuloskappa- 47544: leesta yhteen ompelemalla tai muuten 47545: yhdistämällä valmistetut 47546: 47547: - muut Valmistus('): 47548: 47549: - luonnonkuiduista 47550: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 47551: mattomista tai kampaamattomista tai 47552: muuten kehruuta varten käsit- 47553: telemättömistä, tai 47554: 47555: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47556: sasta 47557: 47558: 47559: 47560: 47561: ( 1) Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat aritylsedallytyksat ovat 5 huomautuksassa. 47562: ( 2) Ks. 6 alkuhuomautus 47563: 300 HE 204/1995 vp 47564: 47565: 47566: (1) (2) (3) 47567: 47568: 62 ryhmästä Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta Valmistus langastael 47569: kuin neulasta; lukuun ottamatta 47570: nimikkeitä 6202:sta, 6204:stä, 6206:sta, 47571: 6209:stä, 621 O:sta, 6211 :stä, 6213, 47572: 6214, 6216:sta ja 6217:stä, joita 47573: koskevat säännöt ovat jäljempänä 47574: 47575: 6202:sta Naisten ja tyttöjen vaatteet ja Valmistus langasta,l'l 47576: 6204:stä vauvanvaatteet ja "muut sovitetut 47577: 6206:sta vaatetustarvikkeet", koruommellut tai 47578: 6209:stä 47579: 6211 :stä valmistus koruompelemattomasta kan- 47580: ja kaasta, jos koruompelemattoman kan- 47581: 6217:stä kaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti 47582: tehtaalla -hinnasta( 2) 47583: 47584: 6210:sta Tulensuojavarusteet, aluminoidulla Valmistus langasta( 1), 47585: 6216:sta polyesterikalvolla päällystettyä kangasta 47586: ja tai 47587: 6217:stä 47588: valmistus päällystämättömästä kankaas- 47589: ta, jos päällystämättömän kankaan arvo 47590: ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 47591: -hinnasta(') 47592: 47593: 47594: 47595: 47596: 111 Ks. 6 alkuhuomautus 47597: 1'1 Tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset ovat 5 huomautuksessa. 47598: HE 204/1995 vp 301 47599: 47600: (1) (2) (3) 47601: 47602: 6213 Nenäliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut 47603: huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset 47604: tavarat: 47605: 47606: - koruommellut Valmistus valkaisemattomasta yksin- 47607: kertaisesta langasta(l )( 2 ). 47608: 47609: tai 47610: 47611: valmistus koruompelemattomasta kan- 47612: kaasta, jos koruompelemattoman kan- 47613: kaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti 47614: tehtaalla -hinnasta( 1 1 47615: 47616: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin- 47617: kertaisesta langasta( 1)( 2 ) 47618: 47619: 6217:stä Välivuorit kauluksia ja kalvosimia varten, Valmistus, jossa: 47620: määrämuotoon leikatut 47621: - kaikki ainekset luokitellaan eri 47622: nimikkeeseen kuin tuote, ja 47623: 47624: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 47625: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 47626: -hinnasta 47627: 47628: 47629: 47630: 47631: 1 47632: ( ) Ks. 6 alkuhuomautus 47633: 12) Katso tekstiiliaineiden sekoitukaista valmistettuja tuonaita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa. 47634: 302 HE 204/1995 vp 47635: 47636: 47637: (1) (2) (3) 47638: 47639: 6301 Vuode- ja matkahuovat, vuodeliina- 47640: - vaatteet jne.; verhot jne.; muut 47641: 6304 sisustustavarat: 47642: 47643: - huovasta, kuitukankaasta Valmistus('): 47644: 47645: - luonnonkuiduista, tai 47646: - kemiallisista aineista tai tekstiili- 47647: massasta 47648: 47649: 47650: - muut: 47651: - koruommellut Valmistus valkaisemattomasta yksin- 47652: kertaisesta langasta(' 1e1. 47653: 47654: tai 47655: 47656: valmistus koruompelemattomasta 47657: kankaasta (muusta kuin neuloksesta), jos 47658: koruompelemattoman kankaan arvo ei 47659: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 47660: hinnasta 47661: 47662: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin- 47663: kertaisesta langasta( 1 )( 2 ) 47664: 47665: 47666: 47667: 6305 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus('): 47668: tavaroiden pakkaamiseen 47669: - luonnonkuiduista 47670: - katkotuista tekokuiduista, karstaa- 47671: mattomista tai kampaamattomista tai 47672: muuten kehruuta varten käsit- 47673: telemättömistä, tai 47674: 47675: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47676: sasta 47677: 47678: 47679: 47680: 47681: 1 47682: ( ) Katso tekstlflialneiden sekoitukaista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa. 47683: 2 47684: ( ) Määrämuotoon leikatuista tai määrämuotoon välittömästi neulotuista neuloskappalalsta yhteen ompalemalla tai muuten yhdistämillä 47685: valmistettujen neuletuotteiden, ei kuitenkaan kimmoisten eiki kumllla käsiteltyjen, osalta ks. 6 alkuhuomautus. 47686: HE 204/1995 vp 303 47687: 47688: 47689: (1) (2) (3) 47690: 47691: 6306 Tavarapeitteet, purjeet veneitä, 47692: purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten, 47693: ulkokaihtimet ja aurinkokatokset, teltat, 47694: leirintävarusteet: 47695: 47696: - kuitukangasta Valmistusel: 47697: 47698: - luonnonkuiduista, tai 47699: - kemiallisista aineista tai tekstiilimas- 47700: sasta 47701: 47702: - muut Valmistus valkaisemattomasta yksin- 47703: kertaisesta langasta( 1 ) 47704: 47705: 6307:stä Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 47706: leikkuukaaviot ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 47707: paasti tehtaalla -hinnasta 47708: 47709: 6308 Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on 47710: lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), täytettävä se sääntö, jota siihen sovel- 47711: mattojen kuvakudosten, koruemmeitujen lettaisiin erillisenä sarjaan kuulumatto- 47712: pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden mana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi 47713: kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden 47714: varten, vähittäismyyntipakkauksissa yhteisarvo ei ylitä 1 5 % sarjan vapaasti 47715: tehtaalla -hinnasta 47716: 47717: 6401 - 6405 Jalkineet Valmistus minkä tahansa nimikkeen 47718: aineksista paitsi nimikkeen 6406 ken- 47719: gänosayhdistelmistä, joissa päällinen on 47720: kiinnitetty pinkopohjaan tai muihin pohja- 47721: osiin 47722: 47723: 47724: 47725: 47726: 1 47727: ( 1 Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevia erityisehtoja 5 alkuhuomautuksessa. 47728: 304 HE 204/1995 vp 47729: 47730: 47731: (1) (2) (3) 47732: 47733: 6503 Huopahatut ja muut huopapäähineet, Valmistus langasta tai tekstiilikuiduis- 47734: nimikkeen 6501 teelmistä (ei kuitenkaan ta(') 47735: lieriömäisistäl valmistetut, myös vuoratut 47736: ja somistetut 47737: 47738: 6505 Hatut ja muut päähineet, neulotut tai Valmistus langasta tai tekstiilikuidusta( 1 1 47739: virkatut tai neuloksesta, pitsistä, 47740: pitsikankaasta, huovasta tai muusta 47741: tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan 47742: kaistaleistal tehdyt, myös vuoratut ja 47743: somistetut; mitä ainetta tahansa olevat 47744: hiusverkot, myös vuoratut ja somistetut 47745: 47746: 6601 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 47747: kävelykeppisateenvarjo), puutarhavarjot ja ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 47748: niiden kaltaiset päivänvarjot vapaasti tehtaalla -hinnasta 47749: 47750: 47751: 47752: 47753: 6803:sta Liuskekivitavarat, myös yhteenpuristettua Valmistus työstetystä liuskekivestä 47754: liuskekiveä 47755: 47756: 6812:sta Tavarat asbestista tai asbestiin Valmistus minkä tahansa nimikkeen 47757: perustuvista sekoituksista tai asbestiin ja aineksista 47758: magnesiumkarbonaattiin perustuvista 47759: sekoituksista 47760: 47761: 6814:stä Kiilletavarat; myös yhteenpuristettu tai Valmistus työstetystä kiilteestä (myös 47762: rekonstruoitu kiille, paperi-, kartonki-, yhteenpuristatusta tai rekonstruoidusta 47763: pahvi- tai muulla alustalla kiilteestäl 47764: 47765: 47766: 47767: 47768: 1 47769: ( ) Ks. 6 alkuhuomautus 47770: HE 204/1995 vp 305 47771: 47772: 47773: (1) (2) (3) 47774: 47775: 7006 Nimikkeen 7003, 7004 tai 7005 lasi, Valmistus nimikkeen 7001 aineksista 47776: taivutettu, reunoista työstetty, kaiverrettu, 47777: porattu, emaloitu tai muulla tavalla työstetty, 47778: mutta ei kehystetty eikä yhdistetty muihin 47779: aineisiin 47780: 47781: 7007 Karkaistu tai laminoitu varmuuslasi Valmistus nimikkeen 7001 aineksista 47782: 47783: 7008 Monikerroksiset eristyslasielementit Valmistus nimikkeen 7001 aineksista 47784: 47785: 7009 Lasipeilit, kehystetyt tai kehystämättömät, Valmistus nimikkeen 7001 aineksista 47786: myös taustapeilit 47787: 47788: 7010 Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 47789: ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tava- luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote, 47790: roiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset 47791: säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut tai 47792: sulkimet 47793: lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien 47794: lasiesineiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen 47795: vapaasti tehtaalla -hinnasta 47796: 47797: 7013 Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 47798: toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote, 47799: sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin 47800: nimikkeeseen 7010 ja 7018 kuuluvat tavarat) ja 47801: 47802: lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien 47803: lasiesineiden arvo ei ylitä 50 % tuotteen 47804: vapaasti tehtaalla -hinnasta, 47805: 47806: tai 47807: 47808: käsinpuhallettujen lasiesineiden käsin tehty 47809: koristelu (lukuun ottamatta silkkipainoa), 47810: jos käsinpuhallettujen lasiesineiden arvo ei 47811: ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla - 47812: hinnasta 47813: 47814: 7019:stä Lasikuidusta valmistetut tavarat (muu kuin Jan- Valmistus: 47815: kai 47816: värjäämättömästä raakalangasta (sli- 47817: vers), jatkuvakuituisesta kiertämättö- 47818: mästä langasta (rovings), langasta tai 47819: silputuista säikeistä, tai 47820: 47821: lasivillasta 47822: 47823: 47824: 47825: 47826: 39 351482L 47827: 306 HE 204/1995 vp 47828: 47829: 47830: (1) (2) (3) 47831: 47832: 7102:sta Jalo- ja puolijalokivet ja synteettiset tai Valmistus valmistamattomista jalo- ja 47833: 7103:sta rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, puolijalokivistä tai synteettisistä tai 47834: ja valmistetut rekonstruoiduista jalo- ja puolijalokivistä 47835: 71 04:stä 47836: 47837: 7106, Jalometallit: 47838: 7108 - muokkaamattomat Valmistus nimikkeeseen 7106, 7108 tai 47839: ja 71 10 kuulumettomista aineksista, 47840: 7110 tai 47841: nimikkeen 71 06, 71 08 tai 71 1 0 47842: jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai 47843: kemiallinen erottaminen, 47844: tai 47845: nimikkeen 7106, 7108 tai 7110 47846: jalometallien seostaminen toistensa tai 47847: epäjalojen metallien kanssa 47848: 47849: - puolivalmisteina tai jauheena Valmistus muokkaamattomista 47850: jalometalleista 47851: 47852: 7107:stä Jalometalleilla pleteroidut metallit, Valmistus muokkaamattomista 47853: 71 09:stä puolivalmisteina jalometalleilla pleteroiduista metalleista 47854: ja 47855: 7111 :stä 47856: 47857: 7116 Tavarat, jotka on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 47858: luonnonheimistä tai viljellyistä heimistä tai ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 47859: luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoi- vapaasti tehtaalla -hinnasta 47860: duista jalo- tai puolijalokivistä 47861: 47862: 7117 Epäaidot korut Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 47863: luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote, 47864: tai 47865: valmistus epäjaloa metallia olevista osista, 47866: joita ei ole pinnoitettu jalometalleilla, jos 47867: kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 47868: 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla 47869: -hinnasta 47870: HE 204/1995 vp 307 47871: 47872: (1) (2) (3) 47873: 47874: 7207 Välituotteet, rautaa tai seostamatonta Valmistus nimikkeen 7201, 7202, 7203, 47875: terästä 7204 tai 7205 aineksista 47876: 47877: 7208 Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, rautaa Valmistus nimikkeen 7206 valanteista tai 47878: - tai seostamatonta terästä muista alkumuodoista 47879: 7216 47880: 47881: 7217 Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä Valmistus nimikkeen 7207 rautaa tai 47882: seostamatonta terästä olevista välituot- 47883: teista 47884: 47885: 7218:sta Välituotteet, levyvalmisteet, tangot ja Valmistus nimikkeen 7 21 8 ruostumatonta 47886: 7219- profiilit, ruostumatonta terästä terästä olevista valanteista tai muista 47887: 7222 alkumuodoista 47888: 47889: 7223 Lanka, ruostumatonta terästä Valmistus nimikkeen 721 8 ruostumatonta 47890: terästä olevista välituotteista 47891: 47892: 7224:stä Välituotteet, levyvalmisteet ja tangot, Valmistus nimikkeen 7224 muuta seoste- 47893: 7225 säännöttömästi kiepitetyt, muuta rästä olevista valanteista tai muista alku- 47894: - seosterästä muodoista 47895: 7227 47896: 47897: 7228 Muut tangot; muuta seosterästä; profiilit, Valmistus nimikkeen 7206, 7218 tai 47898: muuta seosterästä; ontot poratangot, 7224 terästä olevista valanteista tai 47899: seosterästä tai seostamatonta terästä muista alkumuodoista 47900: 47901: 7229 Lanka, muuta seosterästä Valmistus nimikkeen 7224 muusta seoste- 47902: ·räksestä olevista välituotteista 47903: 308 HE 204/1995 vp 47904: 47905: 47906: (1) (2) (3) 47907: 47908: 7301 :stä Penttirauta ja -teräs Valmistus nimikkeen 7206 aineksista 47909: 47910: 7302 Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, Valmistus nimikkeen 7206 aineksista 47911: rautaa tai terästä, kuten kiskot, 47912: johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, 47913: risteytyskappaleet, vaihdetangot ja muut 47914: raidaristayksien tai vaihteiden osat, 47915: ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden 47916: kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, 47917: sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, 47918: liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät 47919: erityistavarat 47920: 47921: 7304 Putket ja profiiliputket, rautaa (muuta kuin Valmistus nimikkeen 7206, 7207, 7218 tai 47922: 7305 valurautaa) tai terästä 7224 aineksista 47923: ja 47924: 7306 47925: 47926: 7308 Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset 47927: tehdasvalmisteiset rakennukset) ja luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. 47928: rakenteiden osat (esim. sillat ja Nimikkeen 7301 hitsattuja profiileja ei kui- 47929: siltaelementit, sulkuportit, tornit, tenkaan saa käyttää 47930: ristikkomastot, katot, katonkehys- 47931: rakenteet, ovet, ikkunat, oven- ja 47932: ikkunankarmit, kynnykset, ikkunaluukut, 47933: portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai 47934: terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja 47935: niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa 47936: käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä 47937: 47938: 7315:stä Lumi- ja muut liukuesteketjut Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen 47939: 7315 ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 47940: vapaasti tehtaalla -hinnasta 47941: 47942: 7322:sta Lämmönsääteliiät keskuslämmitystä Valmistus, jossa käytettyjen nimikkeen 47943: varten, ei kuitenkaan sähköllä 7322 ainesten arvo ei ylitä 5 % tuotteen 47944: kuumennettavat vapaasti tehtaalla -hinnasta 47945: HE 204/1995 vp 309 47946: 47947: (1) (2) (3) 47948: 47949: 74 ryhmästä Kupari ja kuparitavarat, lukuun Valmistus, jossa: 47950: ottamatta nimikkeitä 7401 - 7405; 47951: nimikettä 7403 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki- 47952: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin 47953: tuote, ja 47954: 47955: - kaikkien käytettyjen ainesten 47956: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 47957: paasti tehtaalla -hinnasta 47958: 47959: 7403:sta Kupariseokset, muokkaamattomat Valmistus muokkaamattomasta, 47960: puhdistetusta kuparista tai kupari- 47961: jätteistä ja -romusta 47962: 47963: 75 ryhmästä Nikkeli ja nikkelitavarat, lukuun Valmistus, jossa: 47964: ottamatta nimikkeitä 7501 - 7503 47965: - kaikki käytetyt ainekset luoki- 47966: tellaan eri nimikkeeseen kuin 47967: tuote, ja 47968: 47969: - kaikkien käytettyjen ainesten 47970: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 47971: paasti tehtaalla -hinnasta 47972: 47973: 76 ryhmästä Alumiini ja alumiinitavarat, lukuun Valmistus, jossa: 47974: ottamatta nimikkeitä 7601, 7602 ja 47975: 7616:sta; nimikkeitä 7601 :stä ja - kaikki käytetyt ainekset luoki- 47976: 7 61 6 :sta koskevat säännöt ovat jäi- tellaan eri nimikkeeseen kuin 47977: jempänä tuote, ja 47978: 47979: - kaikkien käytettyjen ainesten 47980: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 47981: paasti tehtaalla -hinnasta 47982: 47983: 7601 Muokkaamaton alumiini Valmistus seostamattomasta 47984: alumiinista tai alumiinijätteistä ja 47985: -romusta lämpö- ja elektrolyytti- 47986: käsittelyn avulla 47987: 310 HE 204/1995 vp 47988: 47989: (1) (2) (3) 47990: 47991: 7616:sta Alumiinitavarat, ei kuitenkaan Valmistus, jossa: 47992: metallikangas, ristikko aitaus-, betoni- 47993: ja muut verkot ja niiden kaltaiset - kaikki käytetyt ainekset luoki- 47994: tavarat (myös päättömät nauhat), tellaan eri nimikkeeseen kuin 47995: alumiinilangasta; alumiinileikkoverkko tuote. Metallikangasta, ristik- 47996: koa, aitaus-, betoni- ja muuta 47997: verkkoa tai niiden kaltaisia 47998: tavaroita (myös päättömiä 47999: nauhoja! alumiinilangasta sekä 48000: alumiinileikkoverkkoa saa 48001: kuitenkin käyttää, ja 48002: 48003: - kaikkien käytettyjen ainesten 48004: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 48005: paasti tehtaalla -hinnasta 48006: 48007: 78 ryhmästä Lyijy ja lyijytavarat, lukuun ottamatta Valmistus, jossa: 48008: nimikkeitä 7801 ja 7802; nimikettä 48009: 7801 koskeva sääntö on jäljempänä - kaikki käytetyt ainekset luoki- 48010: tellaan eri nimikkeeseen kuin 48011: tuote, ja 48012: 48013: - kaikkien käytettyjen ainesten 48014: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 48015: paasti tehtaalla -hinnasta 48016: 48017: 48018: 7801 Muokkaamaton lyijy: 48019: 48020: - puhdistettu lyijy Valmistus raakalyijystä 48021: 48022: - muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt 48023: ainekset luokitellaan eri nimik- 48024: keeseen kuin tuote. Nimikkeen 48025: 7802 jätteitä ja romua ei kuiten- 48026: kaan saa käyttää 48027: HE 204/1995 vp 311 48028: 48029: (1) (2) (3) 48030: 48031: 79 ryhmästä Sinkki ja sinkkitavarat, lukuun Valmistus, jossa: 48032: ottamatta nimikkeitä 7901 ja 7902; 48033: nimikettä 7901 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki- 48034: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin 48035: tuote, ja 48036: 48037: - kaikkien käytettyjen ainesten 48038: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 48039: paasti tehtaalla -hinnasta 48040: 48041: 7901 Muokkaamaton sinkki Valmistus, jossa kaikki käytetyt 48042: ainekset luokitellaan eri nimik- 48043: keeseen kuin tuote. Nimikkeen 48044: 7902 jätteitä ja romua ei kuiten- 48045: kaan saa käyttää 48046: 48047: 80 ryhmästä Tina ja tinatavarat, lukuun ottamatta Valmistus, jossa: 48048: nimikkeitä 8001, 8002 ja 8007; 48049: nimikettä 8001 koskeva sääntö on - kaikki käytetyt ainekset luoki- 48050: jäljempänä tellaan eri nimikkeeseen kuin 48051: tuote, ja 48052: 48053: - kaikkien käytettyjen ainesten 48054: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 48055: paasti tehtaalla -hinnasta 48056: 48057: 8001 Muokkaamaton tina Valmistus, jossa kaikki käytetyt 48058: ainekset luokitellaan eri nimik- 48059: keeseen kuin tuote. Nimikkeen 48060: 8002 jätteitä ja romua ei kuiten- 48061: kaan saa käyttää 48062: 312 HE 204/1995 vp 48063: 48064: (1) (2) (3) 48065: 48066: 48067: 48068: 81 ryhmästä Muut epäjalot metallit, muokatut; Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48069: niistä valmistetut tavarat tyjen, samaan nimikkeeseen kuin 48070: tuote luokiteltavien ainesten arvo 48071: ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti 48072: tehtaalla -hinnasta 48073: 48074: 48075: 8206 Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten Valmistus, jossa kaikki käytetyt 48076: pakatut kahteen tai useampaan ainekset luokitellaan muuhun 48077: nimikkeistä 8202 - 8205 kuuluvat nimikkeeseen kuin 8202 - 8205. 48078: työkalut Nimikkeiden 8202 - 8205 työka- 48079: luja saa kuitenkin sisältyä sarjaan 48080: edellyttäen, että niiden arvo ei 48081: ylitä 1 5 % sarjan vapaasti 48082: tehtaalla -hinnasta 48083: 48084: 8207 Vaihdettavat työkalut käsityökaluja Valmistus, jossa: 48085: (myös mekaanisia) tai työstäkoneita 48086: varten (esim. puristusta, meistausta, - kaikki käytetyt ainekset luoki- 48087: kierteittämistä, porausta, avarta- tellaan eri nimikkeeseen kuin 48088: mista, aventamista, jyrsimistä, tuote, ja 48089: sorvaamista tai ruuvinkiertämistä 48090: varten), myös metallinvetolevyt, - kaikkien käytettyjen ainesten 48091: metallinpuristussuulakkeet sekä arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48092: työkalut kallionporausta tai paasti tehtaalla -hinnasta 48093: maankairausta varten 48094: HE 204/1995 vp 313 48095: 48096: (1) (2) (3) 48097: 48098: 48099: 8208 Koneiden ja mekaanisten laitteiden Valmistus, jossa: 48100: veitset ja leikkuuterät 48101: - kaikki käytetyt ainekset luoki- 48102: teitaan eri nimikkeeseen kuin 48103: tuote, ja 48104: 48105: - kaikkien käytettyjen ainesten 48106: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48107: paasti tehtaalla -hinnasta 48108: 48109: 8211 :stä Veitset, leikkaavin, myös Valmistus, jossa kaikki käytetyt 48110: hammastetuin terin (myös puutarha- ainekset luokitellaan eri nimik- 48111: veitset), nimikkeeseen 8208 keeseen kuin tuote. Epäjaloa 48112: kuulumattomat metallia olevia veitsen teriä ja kah- 48113: voja saa kuitenkin käyttää 48114: 48115: 8214 Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan- Valmistus, jossa kaikki käytetyt 48116: ja karvanleikkuuvälineet, teurastajien ainekset luokitellaan eri nimik- 48117: ja talouskäyttöön tarkoitetut liha- ja keeseen kuin tuote. Epäjaloa 48118: muut veitset ja hakkurit sekä metallia olevia kahvoja saa kui- 48119: paperiveitset); manikyyri ja tenkin käyttää 48120: pedikyyrivälinesarjat ja -välineet 48121: (myös kynsiviilat) 48122: 48123: 8215 Lusikat, haarukat, liemikauhat, Valmistus, jossa kaikki käytetyt 48124: reikäkauhat, kakkulapiot, kalaveitset, ainekset luokitellaan eri nimik- 48125: voiveitset, sokeripihdit ja niiden keeseen kuin tuote. Epäjaloa 48126: kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet metallia olevia kahvoja saa kui- 48127: tenkin käyttää 48128: 48129: 8306:sta Pienoispatsaat ja muut koriste- Valmistus, jossa kaikki käytetyt 48130: esineet, epäjaloa metallia ainekset luokitellaan eri nimik- 48131: keeseen kuin tuote. Nimikkeen 48132: 8306 muita aineksia saa kuitenkin 48133: käyttää edellyttäen, että niiden 48134: arvo ei ylitä 30 % tuotteen 48135: vapaasti tehtaalla -hinnasta 48136: 48137: 48138: 48139: 48140: 40 351482L 48141: 314 HE 204/1995 vp 48142: 48143: {1) {2) {3) 48144: 48145: 48146: 84 ryhmästä Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja Valmistus, jossa: 48147: mekaaniset laitteet; niiden osat; 48148: lukuun ottamatta seuraaviin - kaikkien käytettyjen ainesten 48149: nimikkeisiin tai osanimikkeisiin arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48150: kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat paasti tehtaalla -hinnasta, ja 48151: jäljempänä: 48152: - edellä mainittuun rajoitukseen 48153: 8403, 8404:stä, 8406 - 8409, 8412, sisältyvänä, käytettyjen sa- 48154: 8415, 8418, 8419:stä, 8420, 8425- maan nimikkeeseen kuin tuote 48155: 8430, 8431 :stä, 8439, 8441, 8444- luokiteltavien ainesten arvo on 48156: 8447, 8448:sta, 8452, 8456- 8466, enintään 5 % tuotteen vapaas- 48157: 8469- 8472, 8480, 8484 ja 8485 ti tehtaalla -hinnasta 48158: 48159: 8403 Keskuslämmityskattilat, muut kuin Valmistus, jossa kaikki käytetyt 48160: ja nimikkeeseen 8402 kuuluvat ja ainekset luokitellaan muuhun 48161: 8404:stä keskuslämmityskattiloiden apulaitteet nimikkeeseen kuin 8403 tai 8404. 48162: Nimikkeen 8403 tai 8404 aineksia 48163: saa kuitenkin käyttää edellyttäen, 48164: että niiden yhteisarvo ei ylitä 5 % 48165: tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- 48166: nasta 48167: 48168: 8406 Höyryturbiinit Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48169: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48170: tuotteen vapaasti tehtaalla - 48171: hinnasta 48172: HE 204/1995 vp 315 48173: 48174: (1) (2) (3) 48175: 48176: 8407 Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48177: kiertomäntämoottorit tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48178: tuotteen vapaasti tehtaalla - 48179: hinnasta 48180: 48181: 8408 Puristussytytteiset mäntämoottorit Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48182: (diesel- tai puolidieselmoottorit) tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48183: tuotteen vapaasti tehtaalla - 48184: hinnasta 48185: 48186: 8409 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48187: yksinomaan tai pääasiallisesti tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48188: nimikkeen 8407 tai 8408 tuotteen vapaasti tehtaalla - 48189: moottoreissa hinnasta 48190: 48191: 8412 Muut voimakoneet ja moottorit Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48192: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48193: tuotteen vapaasti tehtaalla - 48194: hinnasta 48195: 48196: 8415 llmastointilaitteet, joissa on Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48197: moottorituuletin ja laitteet lämpötilan tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48198: ja kosteuden muuttamista varten, tuotteen vapaasti tehtaalla - 48199: myös ilmastointilaitteet, joissa hinnasta 48200: kosteutta ei voida säätää erikseen 48201: 316 HE 204/1995 vp 48202: 48203: 48204: (1) (2) (3) 48205: 48206: 48207: 48208: 8418 Jääkaapit, pakastimet ja muut Valmistus, jossa: 48209: jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja 48210: -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut; - kaikkien käytettyjen ainesten 48211: lämpöpumput, muut kuin nimikkeen arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48212: 841 5 ilmastointilaitteet paasti tehtaalla -hinnasta, 48213: 48214: - edellä mainittuun rajoitukseen 48215: sisältyvänä, käytettyjen sa- 48216: maan nimikkeeseen kuin tuote 48217: luokiteltavien ainesten arvo on 48218: enintään 5 % tuotteen vapaas- 48219: ti tehtaalla -hinnasta, ja 48220: 48221: - käytettyjen ei-alkuperäainesten 48222: arvo ei ylitä kaikkien käytetty- 48223: jen alkuperäainesten arvoa 48224: 48225: 8419:stä Koneet puu-, paperimassa-, kartonki- Valmistus, jossa: 48226: ja pahviteollisuutta varten 48227: - kaikkien käytettyjen ainesten 48228: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48229: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 48230: 48231: - edellä mainittuun rajoitukseen 48232: sisältyvänä, käytettyjen sa- 48233: maan nimikkeeseen kuin tuote 48234: luokiteltavien ainesten arvo on 48235: enintään 2 5 % tuotteen va- 48236: paasti tehtaalla -hinnasta 48237: HE 204/1995 vp 317 48238: 48239: ( 1) (2) (3) 48240: 48241: 48242: 8420:sta Kalanterikoneet ja muut Valmistus, jossa: 48243: valssauskoneet, muut kuin metallin ja 48244: lasin valssaukseen tarkoitetut, sekä - kaikkien käytettyjen ainesten 48245: niiden telat arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48246: paasti tehtaalla -hinnasta, 48247: ja 48248: 48249: - edellä mainittuun rajoitukseen 48250: sisältyvänä, käytettyjen sa- 48251: maan nimikkeeseen kuin tuote 48252: luokiteltavien ainesten arvo on 48253: enintään 25 % tuotteen va- 48254: paasti tehtaalla -hinnasta 48255: 48256: 8425 Nosto-, käsittely-, lastaus- tai Valmistus, jossa: 48257: - purkauskoneet ja -laitteet 48258: 8428 - kaikkien käytettyjen ainesten 48259: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48260: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 48261: 48262: - edellä mainittuun rajoitukseen 48263: sisältyvänä, käytettyjen nimik- 48264: keen 8431 ainesten arvo on 48265: enintään 5 % tuotteen vapaas- 48266: ti tehtaalla -hinnasta 48267: 318 HE 204/1995 vp 48268: 48269: 48270: (1) (2) (3) 48271: 48272: 48273: 8429 Itseliikkuvat puskutraktorit 48274: (bulldozerit ja angledozeritl, tiehöylät, 48275: raappauskoneet, kaivinkoneet, kauha- 48276: kuormaajat, maantiivistyskoneet ja 48277: tiejyrät: 48278: 48279: - tiejyrät Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48280: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48281: tuotteen vapaasti tehtaalla - 48282: hinnasta 48283: 48284: - muut Valmistus, jossa: 48285: 48286: - kaikkien käytettyjen ainesten 48287: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48288: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 48289: 48290: - edellä mainittuun rajoitukseen 48291: sisältyvänä, käytettyjen nimik- 48292: keen 8431 ainesten arvo on 48293: enintään 5 % tuotteen vapaas- 48294: ti tehtaalla -hinnasta 48295: 48296: 8430 Muut maan, kivennäisten tai malmien Valmistus, jossa: 48297: siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-, 48298: kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta- - kaikkien käytettyjen ainesten 48299: tai porauskoneet ja -laitteet; arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48300: paalujuntat ja paalunylösvetäjät; paasti tehtaalla -hinnasta, ja 48301: lumiaurat ja lumilingot 48302: - edellä mainittuun rajoitukseen 48303: sisältyvänä, käytettyjen nimik- 48304: keen 8431 ainesten arvo on 48305: enintään 5 % tuotteen vapaas- 48306: ti tehtaalla -hinnasta 48307: HE 204/1995 vp 319 48308: 48309: (1) (2) (3) 48310: 48311: 48312: 8431 :stä Tiejyrien osat Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48313: tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48314: tuotteen vapaasti tehtaalla 48315: -hinnasta 48316: 48317: 8439 Koneet ja laitteet, joilla valmistetaan Valmistus, jossa: 48318: massaa kuituisesta selluloosa- 48319: aineesta tai valmistetaan tai jälkikäsi- - kaikkien käytettyjen ainesten 48320: tellään paperia, kartonkia tai pahvia arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48321: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 48322: 48323: - edellä mainittuun rajoitukseen 48324: sisältyvänä, käytettyjen sa- 48325: maan nimikkeeseen kuin tuote 48326: luokiteltavien ainesten arvo on 48327: enintään 2 5 % tuotteen v a- 48328: paasti tehtaalla -hinnasta 48329: 48330: 8441 Muut koneet ja laitteet paperimassan, Valmistus, jossa: 48331: paperin, kartongin tai pahvin edelleen 48332: käsittelyä varten, myös kaikenlaiset - kaikkien käytettyjen ainesten 48333: leikkuukoneet arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48334: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 48335: 48336: - edellä mainittuun rajoitukseen 48337: sisältyvänä, käytettyjen sa- 48338: maan nimikkeeseen kuin tuote 48339: luokiteltavien ainesten arvo on 48340: enintään 25 % tuotteen va- 48341: paasti tehtaalla -hinnasta 48342: 320 HE 204/1995 vp 48343: 48344: (1 1 (21 (3) 48345: 48346: 48347: 8444 Nimikkeisiin 8444 • 844 7 kuuluvat Valmistus. jossa kaikkien käytet· 48348: . tekstiiliteollisuudessa käytettävät tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48349: 8447 koneet tuotteen vapaasti tehtaalla 48350: -hinnasta 48351: 48352: 8448 Nimikkeisiin 8444 ja 8445 kuuluvien Valmistus, jossa kaikkien käytet· 48353: koneiden apukoneet ja -laitteet tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48354: tuotteen vapaasti tehtaalla 48355: -hinnasta 48356: 48357: 8452 Ompelukoneet, muut kuin nimikkeen 48358: 8440 kirjannitomakoneet; erityisesti 48359: ompelukoneita varten suunnitellut 48360: huonekalut, alustat, kotelot ja 48361: suojukset; ompelukoneenneulat: 48362: 48363: . ompelukoneet (ainoastaan Valmistus, jossa: 48364: limipisto-ompelukoneet), joiden 48365: yläosa painaa enintään 1 6 kg . kaikkien käytettyjen ainesten 48366: ilman moottoria tai 1 7 kg moottori arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48367: mukaan luettuna paasti tehtaalla ·hinnasta 48368: 48369: . kaikkien yläosan (moottoria 48370: lukuun ottamattai kokoami- 48371: seen käytettyjen ei-alkuperäai- 48372: nesten arvo ei ylitä käytettyjen 48373: alkuperäainesten arvoa, 48374: ja 48375: 48376: . käytetyt langankiristys-, lan· 48377: gansieppaus· ja sik-sak-me· 48378: kanismit ovat alkuperätuotteita 48379: HE 204/1995 vp 321 48380: 48381: (1) (2) (3) 48382: 48383: 48384: 48385: 8452 - muut Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48386: (jatkuu) tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48387: tuotteen vapaasti tehtaalla 48388: -hinnasta 48389: 48390: 8456 Nimikkeisiin 8456 - 8466 kuuluvat ja Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48391: - työstäkoneet ja koneet sekä niiden tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48392: 8466 osat ja tarvikkeet tuotteen vapaasti tehtaalla 48393: -hinnasta 48394: 48395: 8469 Toimistokoneet ja -laitteet (esim. Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48396: - kirjoituskoneet, laskukoneet, tyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % 48397: 8472 automaattiset tietojenkäsittelykoneet, tuotteen vapaasti tehtaalla 48398: monistuskoneet, nitomalaitteet) -hinnasta 48399: 48400: 8480 Kaavauskehykset metallinvalua Valmistus, jossa kaikkien käytet- 48401: varten; mallipohjat; valumallit; muotit tyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % 48402: metallia (muut kuin valukokiliiti, tuotteen vapaasti tehtaalla 48403: metallikarbideja, lasia, kivennäisainei- -hinnasta 48404: ta, kumia tai muovia varten 48405: 48406: 48407: 48408: 48409: 41 351482L 48410: 322 HE 204/1995 vp 48411: 48412: (1) (2) (3) 48413: 48414: 8484 Tiivisteet, jotka on valmistettu Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48415: metallilevystä ja muusta aineesta tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48416: kahdesta tai useammasta metallikerrok- paasti tehtaalla -hinnasta 48417: sesta; erilaisten tiivisteiden sarjat ja 48418: lajitelmat, pusseissa, rasioissa tai niiden 48419: kaltaisissa pakkauksissa 48420: 48421: 8485 Koneiden ja laitteiden osat, joissa ei ole Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48422: sähkökytkinosia, -eristimiä, -käämejä tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48423: -koskettimia eikä muita sähköteknisiä paasti tehtaalla -hinnasta 48424: osia, muualle tähän ryhmään 48425: kuulumattomat 48426: 48427: 48428: 85 ryhmästä Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; Valmistus, jossa: 48429: äänen tallennus- tai toistolaitteet, 48430: televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48431: toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48432: osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta -hinnasta, ja 48433: seuraaviin nimikkeisiin tai osanimikkeisiin 48434: kuuluvia, joita koskevat säännöt ovat - edellä mainittuun rajoitukseen 48435: jäljempänä: sisältyvänä, käytettyjen samaan 48436: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien 48437: 8501, 8502, 8518:sta, 8519 - 8529, ainesten arvo on enintään 5 % 48438: 8535 - 8537, 8542, 8544 - 8546 ja tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48439: 8548 48440: 48441: 48442: 8501 Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei Valmistus, jossa: 48443: kuitenkaan sähkögeneraattoriyhdistelmät) 48444: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48445: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48446: -hinnasta, ja 48447: 48448: - edellä mainittuun rajoitukseen 48449: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 48450: 8503 ainesten arvo on enintään 5 % 48451: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48452: 48453: 8502 Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät Valmistus, jossa: 48454: sähkömuuttajat 48455: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48456: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48457: -hinnasta, ja 48458: 48459: - edellä mainittuun rajoitukseen 48460: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 48461: 8501 tai 8503 ainesten yhteisarvo ei 48462: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48463: -hinnasta 48464: HE 204/1995 vp 323 48465: 48466: (1 1 (2) (3) 48467: 48468: 8518 Mikrofonit ja niiden jalustat; kaiuttimet, Valmistus, jossa: 48469: myös koteloidut; äänitaajuusvahvistimet; 48470: sähköllä toimivat äänenvahvis- - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48471: tinyhdistelmät ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48472: -hinnasta 48473: 48474: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 48475: ten arvo ei ylitä käytettyjen 48476: alkuperäainesten arvoa 48477: 48478: 8519 Levysoittimet (joko sähkövahvistimella tai Valmistus, jossa: 48479: ilman), kasettisoittimet ja muut 48480: äänentoistolaitteet, joissa ei ole - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48481: äänentallennuslaitetta ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48482: -hinnasta 48483: 48484: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 48485: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 48486: peräainesten arvoa 48487: 324 HE 204/1995 vp 48488: 48489: (1 1 (2) (3) 48490: 48491: 8520 Magneettinauhurit ja muut Valmistus, jossa: 48492: äänentallennuslaitteet, myös jos niissä on 48493: äänentoistolaite - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48494: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48495: -hinnasta 48496: 48497: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 48498: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 48499: peräainesten arvoa 48500: 48501: 8521 Videosignaalien tallennus- tai Valmistus, jossa: 48502: toistolaitteet 48503: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48504: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48505: -hinnasta 48506: 48507: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 48508: ten arvo ei ylitä käytettyjen alkuperä- 48509: ainesten arvoa 48510: 48511: 8522 Nimikkeiden 8519- 8521 laitteiden osat Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48512: ja tarvikkeet ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48513: paasti tehtaalla -hinnasta 48514: HE 204/1995 vp 325 48515: 48516: (1) (2) (3) 48517: 48518: 8523 Valmistettu tailantamaton materiaali Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48519: äänen tallennukseen tai muiden ilmiöiden ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48520: vastaavalla tavalla tapahtuvaan paasti tehtaalla -hinnasta 48521: tallennukseen, ei kuitenkaan 37 ryhmän 48522: tuotteet 48523: 48524: 8524 Levyt, nauhat ja muu materiaali, jotka 48525: sisältävät äänitallenteita tai muita 48526: vastaavalla tavalla taliannettuja ilmiöitä, 48527: myös matriisit ja isiöt äänilevyjen valmis- 48528: tusta varten, ei kuitenkaan 37 ryhmän 48529: tuotteet: 48530: 48531: - Matriisit ja isiöt äänilevyjen Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48532: valmistusta varten ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48533: paasti tehtaalla -hinnasta 48534: 48535: - muut Valmistus, jossa: 48536: 48537: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48538: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48539: -hinnasta, ja 48540: 48541: - edellä mainittuun rajoitukseen 48542: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 48543: 8523 ainesten arvo on enintään 5 % 48544: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48545: 326 HE 204/1995 vp 48546: 48547: 48548: (1) (2) (3) 48549: 48550: 8525 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai Valmistus, jossa: 48551: televisiolähettimet, myös 48552: yhteenrakennetuin vastaanottimin tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48553: äänen tallennus- tai toistolaittein; ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48554: televisiokamerat -hinnasta 48555: 48556: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 48557: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 48558: peräainesten arvoa 48559: 48560: 8526 Tutkalaitteet, radionavigointilaitteet ja Valmistus, jossa: 48561: radiokauko-ohjauslaitteet 48562: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48563: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48564: -hinnasta 48565: 48566: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 48567: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 48568: peräainesten arvoa 48569: HE 204/1995 vp 327 48570: 48571: (1) (2) (3) 48572: 48573: 8527 Radiopuhelin-, radiolennätin- tai Valmistus, jossa: 48574: radiovastaanottimet, myös samaan 48575: ulkokuoreen yhdistetyin äänen tallennus- - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48576: tai toistolaittein tai kelloin ylitä 40 o/o tuotteen vapaasti tehtaalla 48577: -hinnasta 48578: 48579: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 48580: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 48581: peräainesten arvoa 48582: 48583: 8528 Televisiovastaanottimet (myös Valmistus, jossa: 48584: videomonitorit ja videoprojektorit), myös 48585: samaan ulkokuoreen yhdistetyin - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48586: radiovastaanottimin tai äänen- tai kuvan ylitä 40 o/o tuotteen vapaasti tehtaalla 48587: tallennus- tai toistolaittein -hinnasta 48588: 48589: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 48590: ten arvo ei ylitä käytettyjen ei-alku- 48591: peräainesten arvoa 48592: 328 HE 204/1995 vp 48593: 48594: 48595: (1) (2) (3) 48596: 48597: 8529 Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi 48598: yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 48599: 8525- 8528 laitteissa: 48600: 48601: - jotka soveltuvat käytettäviksi Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48602: yksinomaan tai pääasiallisesti ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48603: videosignaalien tallennus- tai paasti tehtaalla -hinnasta 48604: toistolaitteiden kanssa 48605: 48606: - muut Valmistus, jossa: 48607: 48608: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48609: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48610: -hinnasta 48611: 48612: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperäaines- 48613: ten arvo ei ylitä käytettyjen alku- 48614: peräainesten arvoa 48615: HE 204/1995 vp 329 48616: 48617: 48618: (1) (2) (3) 48619: 48620: 8535 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kvtkemistä, Valmistus, jossa: 48621: ja katkaisemista tai suojaamista varten tai 48622: 8536 siihen liittämistä varten - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48623: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48624: -hinnasta, ja 48625: 48626: - edellä mainittuun rajoitukseen 48627: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 48628: 8538 ainesten arvo on enintään 5 % 48629: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48630: 48631: 8537 Taulut, paneelit (myös numeeriset Valmistus, jossa: 48632: ohjauspaneelit), konsolit, pöydät, kaapit ja 48633: muut alustat, joissa on vähintään kaksi - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48634: nimikkeen 8535 tai 8536 laitetta, ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48635: sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua -hinnasta, ja 48636: varten, myös sellaiset, joissa on 90 48637: ryhmän kojeita tai laitteita, muut kuin - edellä mainittuun rajoitukseen 48638: nimikkeen 8 51 7 kytkentälaitteet sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 48639: 8538 ainesten arvo on enintään 5 % 48640: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48641: 48642: 48643: 48644: 48645: 42 351482L 48646: 330 HE 204/1995 vp 48647: 48648: 48649: (1) (2) (3) 48650: 48651: 8542 Elektroniset integroidut piirit ja mikropiirit Valmistus, jossa: 48652: 48653: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48654: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48655: -hinnasta, ja 48656: 48657: - edellä mainittuun rajoitukseen 48658: sisältyvänä, käytettyjen nimikkeen 48659: 8541 tai 8542 ainesten yhteisarvo on 48660: enintään 5 % tuotteen vapaasti teh- 48661: taalla -hinnasta 48662: 48663: 8544 Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitul Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48664: lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapelil ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48665: sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös paasti tehtaalla -hinnasta 48666: jos niissä on liittimiä; optiset 48667: kuitukaapelit, joissa kullakin kuidulla on 48668: oma kuorensa, myös jos niihin on 48669: yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on 48670: liittimiä 48671: 48672: 8545 Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48673: paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48674: hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia paasti tehtaalla -hinnasta 48675: käytetään sähkötarkoituksiin, myös jos 48676: niissä on metallia 48677: HE 204/1995 vp 331 48678: 48679: ( 1) (2) (3) 48680: 48681: 8546 Sähköeristimet, mistä tahansa aineesta Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48682: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48683: paasti tehtaalla -hinnasta 48684: 48685: 8548 Koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48686: tähän ryhmään kuulumattomat ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48687: paasti tehtaalla -hinnasta 48688: 48689: 8601 Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48690: - muu liikkuva kalusto sekä niiden osat ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48691: 8607 paasti tehtaalla -hinnasta 48692: 48693: 8608 Rautatie- tai raitiotieradan varusteet ja Valmistus, jossa: 48694: kiinteät laitteet; mekaaniset (myös 48695: sähkömekaaniset) merkinanto-, turva- tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48696: liikenteenvalvonta- tai -ohjauslaitteet ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48697: rautateitä, raitioteitä, katuja, teitä, -hinnasta, ja 48698: sisävesiväyliä, paikoitustiloja, satamia tai 48699: lentokenttiä varten; edellä mainittujen - edellä mainittuun rajoitukseen 48700: tavaroiden osat sisältyvänä, käytettyjen samaan 48701: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien 48702: ainesten arvo on enintään 5 % 48703: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48704: 48705: 8609 Kantit (myös nesteenkuljetuskontit), jotka Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48706: on erityisesti suunniteltu ja varustettu ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48707: yhtä tai useampaa kuljetusmuotoa varten paasti tehtaalla -hinnasta 48708: 48709: 87 ryhmästä Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48710: kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48711: kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja paasti tehtaalla -hinnasta 48712: tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia 48713: nimikkeisiin ja osanimikkeisiin kuuluvia, 48714: joita koskevat säännöt ovat jäljempänä: 48715: 48716: 8709- 8711, 8712:sta, 8715 ja 8716 48717: 332 HE 204/1995 vp 48718: 48719: 48720: (1) (2) (3) 48721: 48722: 8709 Itseliikkuvat trukit, joissa ei ole nosto- Valmistus, jossa: 48723: eikä käsittelylaitteita ja jollaisia käytetään 48724: tehtaissa, varastoissa, satama-alueilla tai - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48725: lentokentillä tavaran lyhytmatkaiseen ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48726: kuljetukseen; traktorit, jollaisia käytetään -hinnasta, ja 48727: rautatieasemilla; edellä mainittujen 48728: ajoneuvojen osat - edellä mainittuun rajoitukseen 48729: sisältyvänä, käytettyjen samaan 48730: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien 48731: ainesten arvo on enintään 5 % 48732: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48733: 48734: 8710 Panssarivaunut ja muut panssaroidut Valmistus, jossa: 48735: taisteluajoneuvot, moottoroidut, myös 48736: aseistetut, sekä tällaisten ajoneuvojen - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48737: osat ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48738: -hinnasta, ja 48739: 48740: - edellä mainittuun rajoitukseen 48741: sisältyvänä, käytettyjen samaan 48742: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien 48743: ainesten arvo on enintään 5 % 48744: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48745: 48746: 8711 Moottoripyörät (myös mopot) ja Valmistus, jossa: 48747: apumoottorilla varustetut polkupyörät, 48748: myös sivuvaunuineen; sivuvaunut - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48749: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48750: -hinnasta, ja 48751: 48752: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 48753: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 48754: alkuperäainesten arvoa 48755: HE 204/1995 vp 333 48756: 48757: (1) (2) (3) 48758: 48759: 8712:sta Polkupyörät, kuulalaakerittomat Valmistus nimikkeeseen 8714 kuulumat- 48760: tomista aineksista 48761: 48762: 8715 Lastenvaunut ja niiden osat Valmistus, jossa: 48763: 48764: - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48765: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48766: -hinnasta, ja 48767: 48768: - edellä mainittuun rajoitukseen 48769: sisältyvänä, käytettyjen samaan 48770: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien 48771: ainesten arvo on enintään 5 % 48772: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48773: 48774: 8716 Perävaunut ja puoliperävaunut: muut Valmistus, jossa: 48775: kuljetusvälineet, ilman mekaanista 48776: kuljetuskoneistoa: niiden osat - kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei 48777: ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48778: -hinnasta, ja 48779: 48780: - edellä mainittuun rajoitukseen 48781: sisältyvänä, käytettyjen samaan 48782: nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien 48783: ainesten arvo on enintään 5 % 48784: tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48785: 334 HE 204/1995 vp 48786: 48787: 48788: (1 1 (21 (3) 48789: 48790: 8803 Nimikkeen 8801 tai 8802 Valmistus, jossa käytettyjen 48791: tavaroiden osat nimikkeen 8803 ainesten arvo ei 48792: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48793: -hinnasta 48794: 48795: 8804 Laskuvarjot (myös ohjattavat 48796: laskuvarjotl moottoroidut 48797: laskuvarjot (rotochutesl; niiden osat 48798: ja tarvikkeet: 48799: 48800: - Moottoroidut laskuvarjot Valmistus minkä tahansa nimikkeen 48801: (rotochutesl aineksista, myös nimikkeen 8804 48802: muista aineksista 48803: 48804: 48805: - muut Valmistus, jossa käytettyjen 48806: nimikkeen 8804 ainesten arvo ei 48807: ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48808: -hinnasta 48809: 48810: 8805 Ilma-alusten lähetyslaitteet; Valmistus, jossa käytettyjen 48811: lentotukialusten kannella nimikkeen 8805 ainesten arvo ei 48812: käytettävät jarrutuslaitteet ja niiden ylitä 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla 48813: kaltaiset laitteet; laitteet maassa -hinnasta 48814: tapahtuvaa lentokoulutusta varten; 48815: edellä mainittujen tavaroiden osat 48816: 48817: 89 ryhmä Alukset ja muut uivat rakenteet Valmistus, jossa kaikki käytettävät 48818: ainekset luokitellaan eri nimikkee- 48819: seen kuin tuote. Nimikkeen 8906 48820: alusten runkoja ei kuitenkaan saa 48821: käyttää 48822: HE 204/1995 vp 335 48823: 48824: (1) (2) (3) 48825: 48826: 90 ryhmästä Optiset valokuvaus-, elokuva-, Valmistus, jossa: 48827: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, 48828: lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet - kaikkien käytettyjen ainesten 48829: ja laitteet; niiden osat ja tarvikkeet; arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48830: lukuun ottamatta seuraaviin paasti tehtaalla -hinnasta, ja 48831: nimikkeisiin ja osanimikkeisiin 48832: kuuluvia, joita koskevat säännöt - edellä mainittuun rajoitukseen 48833: ovat jäljempänä: sisältyvänä, käytettyjen samaan 48834: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 48835: 9001, 9002, 9004, 9005:stä, teltavien ainesten arvo on enin- 48836: 9006:sta, 9007, 9011, 9014:stä, tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 48837: 9015 - 9017, 9018:sta, 9024- taalla -hinnasta 48838: 9033 48839: 48840: 9001 Optiset kuidut ja optiset Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48841: kuitukimput; optiset kuitukaapelit, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 48842: muut kuin nimikkeeseen 8544 vapaasti tehtaalla -hinnasta 48843: kuuluvat; laatat ja levyt 48844: polarisoivasta aineesta; mitä ainetta 48845: tahansa olevat kehystämättömät 48846: linssit (myös piilolasit), prismat, 48847: peilit ja muut optiset elementit, 48848: muut kuin tällaiset elementit 48849: optisesti työstämättömästä lasista 48850: 48851: 9002 Mitä ainetta tahansa olevat Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48852: kehystetyt linssit, prismat, peilit ja ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 48853: muut optiset elementit, kun ne ovat vapaasti tehtaalla -hinnasta 48854: kojeiden tai laitteiden osia tai 48855: tarvikkeita, muut kuin tällaiset 48856: elementit optisesti työstämät- 48857: tömästä lasista 48858: 48859: 9004 Silmälasit, suojalasit ja niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48860: kaltaiset esineet, näön ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 48861: korjaamiseen, silmien suojaamiseen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48862: tai muuhun tarkoitukseen 48863: 336 HE 204/1995 vp 48864: 48865: 48866: (11 (2) (3) 48867: 48868: 9005:stä Kiikarit ja kaukoputket sekä niiden Valmistus, jossa: 48869: jalustat, lukuun ottamatta 48870: tähtitieteellisiä refraktiokaukoputkia - kaikkien käytettyjen ainesten 48871: ja niiden jalustoja arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48872: paasti tehtaalla -hinnasta 48873: 48874: - edellä mainittuun rajoitukseen 48875: sisältyvänä, käytettyjen samaan 48876: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 48877: teltavien ainesten arvo on enin- 48878: tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 48879: taalla -hinnasta, ja 48880: 48881: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 48882: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 48883: alkuperäainesten arvoa 48884: 48885: 48886: 48887: 9006:sta Valokuvauskamerat; valokuvaus- Valmistus, jossa: 48888: salamalaitteet ja valokuvaussalama- 48889: lamput, muut kuin sähkökäyttöiset - kaikkien käytettyjen ainesten 48890: salamalamput arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48891: paasti tehtaalla -hinnasta 48892: 48893: - edellä mainittuun rajoitukseen 48894: sisältyvänä, käytettyjen samaan 48895: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 48896: teitevien ainesten arvo on enin- 48897: tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 48898: taalla -hinnasta, ja 48899: 48900: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 48901: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 48902: alkuperäainesten arvoa 48903: 48904: 9007 Elokuvakamerat ja -projektorit, Valmistus, jossa: 48905: myös jos niissä on äänen tallennus- 48906: tai toistolaitteet - kaikkien käytettyjen ainesten 48907: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48908: paasti tehtaalla -hinnasta 48909: 48910: - edellä mainittuun rajoitukseen 48911: sisältyvänä, kaikkien käytettyjen 48912: samaan nimikkeeseen kuin tuote 48913: luokiteltavien ainesten arvo on 48914: enintään 5 % tuotteen vapaasti 48915: tehtaalla -hinnasta ja 48916: 48917: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 48918: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 48919: alkuperäainesten arvoa 48920: HE 204/1995 vp 337 48921: 48922: (1) (2) (3) 48923: 48924: 9011 Optiset mikroskoopit, myös Valmistus, jossa: 48925: mikrovalokuvausta, mikro- 48926: elokuvausta tai mikroprojisointia - kaikkien käytettyjen ainesten 48927: varten arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 48928: paasti tehtaalla -hinnasta 48929: 48930: - edellä mainittuun rajoitukseen 48931: sisältyvänä, käytettyjen samaan 48932: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 48933: taitavien ainesten arvo on enin- 48934: tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 48935: taalla -hinnasta ja 48936: 48937: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 48938: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 48939: alkuperäainesten arvoa 48940: 48941: 9014:stä Muut navigointikojeet ja -laitteet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48942: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 48943: vapaasti tehtaalla -hinnasta 48944: 48945: 9015 Geodeettiset (myös fotogrammiset), Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48946: hydrografiset, oseanografiset, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 48947: hydrologiset, meteorologiset tai vapaasti tehtaalla -hinnasta 48948: geofysikaaliset kojeet ja laitteet, ei 48949: kuitenkaan kompassit; etäisyys- 48950: mittarit 48951: 48952: 48953: 48954: 48955: 43 351482L 48956: 338 HE 204/1995 vp 48957: 48958: 48959: (1) (2) (3) 48960: 48961: 9016 Vaa'at, joiden herkkyys on Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48962: vähintään 0,05 g, myös ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 48963: punnuksineen vapaasti tehtaalla -hinnasta 48964: 48965: 9017 Piirustus- tai merkintäkojeet ja Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48966: matemaattiset laskukojeet (esim. ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 48967: piirustuskoneet, pantografit, vapaasti tehtaalla -hinnasta 48968: astelevyt, harpikot, laskutikut ja 48969: laskulevyt); kädessä pidettävät 48970: pituuksien mittaukseen käytettävät 48971: kojeet (esim. mittatangot ja -nauhat 48972: sekä mikrometrit ja työntömitat), 48973: muualle tähän ryhmään 48974: kuulumattomat 48975: 48976: 9018:sta Hammaslääkärintuolit, joissa on Valmistus minkä tahansa nimikkeen 48977: hammaslääkintälaitteita tai aineksista, myös muista nimikkeen 48978: hammaslääkärin sylkyastiatelineet 9018 aineksista 48979: 48980: 9024 Koneet ja laitteet aineiden (esim. Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48981: metallin, puun, tekstiilitavaroiden, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 48982: paperin tai muovin) kovuuden, vapaasti tehtaalla -hinnasta 48983: lujuuden, kokoonpuristuvuuden, 48984: kimmoisuuden tai muiden 48985: mekaanisten ominaisuuksien 48986: testausta varten 48987: 48988: 9025 Densimetrit, areometrit ja niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 48989: kaltaiset uppomittarit, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 48990: lämpömittarit, pyrometrit, vapaasti tehtaalla -hinnasta 48991: ilmapuntarit, hygrometrit ja 48992: psykrometrit, myös rekisteröivät, 48993: sekä näiden kojeiden yhdistelmät 48994: HE 204/1995 vp 339 48995: 48996: 48997: (1) (2) (3) 48998: 48999: 9026 Kojeet ja laitteet nesteiden tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49000: kaasujen virtauksen, pinnan ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49001: korkeuden, paineen tai muiden vapaasti tehtaalla -hinnasta 49002: vaihtelevien ominaisuuksien 49003: mittaamista tai tarkkailua varten 49004: (esim. virtausmittarit, pinnan 49005: korkeuden osoittimet, painerr.ittarit 49006: ja lämmönkulutusmittarit), ei 49007: kuitenkaan nimikkeiden 9014, 49008: 9015, 9028 tai 9032 kojeet ja 49009: laitteet 49010: 49011: 9027 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49012: kemiallista analyysiä varten (esim. ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49013: polarimetrit, refraktometrit, vapaasti tehtaalla -hinnasta 49014: spektrometrit sekä kaasu- ja savu- 49015: analyysilaitteet); kojeet ja laitteet 49016: viskositeetin, huokoisuuden, 49017: laajenemisen, pintajännityksen tai 49018: niiden kaltaisten ominaisuuksien 49019: mittaamista tai tarkkailua varten; 49020: kojeet ja laitteet lämpömäärän, 49021: äänitason tai valon voimakkuuden 49022: mittaamista tai tarkkailua varten 49023: (myös valotusmittarit); mikrotomit 49024: 49025: 9028 Kaasun, nesteen tai sähkön kulutus- 49026: tai tuotantomittarit, myös niiden 49027: tarkistusmittarit: 49028: 49029: - osat ja tarvikkeet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49030: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49031: vapaasti tehtaalla -hinnasta 49032: 340 HE 204/1995 vp 49033: 49034: 49035: (1 1 (2) (3) 49036: 49037: 9028 (jatkuu) - muut Valmistus, jossa: 49038: 49039: - kaikkien käytettyjen ainesten 49040: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 49041: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 49042: 49043: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 49044: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 49045: alkuperäainesten arvoa 49046: 49047: 9029 Kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49048: taksamittarit, matkamittarit, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49049: askelmittarit ja niiden kaltaiset vapaasti tehtaalla -hinnasta 49050: kojeet; nopeusmittarit ja takometrit, 49051: muut kuin nimikkeeseen 90 14 tai 49052: 9015 kuuluvat; stroboskoopit 49053: 49054: 9030 Oskilloskoopit, spektrianalysaattorit Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49055: ja muut sähkösuureiden mittaus- tai ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49056: tarkkailukojeet ja -laitteet; ei vapaasti tehtaalla -hinnasta 49057: kuitenkaan nimikkeen 9028 49058: mittarit; alfa-, beta-, gamma-, 49059: röntgen-, kosmisen tai muun 49060: ioniaoivan säteilyn mittaus- tai 49061: toteamiskojeet ja -laitteet 49062: 49063: 9031 Mittaus- ja tarkkailukojeet, -laitteet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49064: ja -koneet, muualle tähän ryhmään ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49065: kuulumattomat; profiiliprojektorit vapaasti tehtaalla -hinnasta 49066: HE 204/1995 vp 341 49067: 49068: 49069: (1) (2) (3) 49070: 49071: 9032 Automaattiset säätö- tai Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49072: valvontakojeet ja -laitteet ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49073: vapaasti tehtaalla -hinnasta 49074: 49075: 9033 90 ryhmään kuuluvien koneiden, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49076: laitteiden ja kojeiden osat ja ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49077: tarvikkeet (muualle tähän ryhmään vapaasti tehtaalla -hinnasta 49078: kuulumattomat) 49079: 49080: 91 ryhmästä Kellot ja niiden osat, lukuun Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49081: ottamatta nimikkeisiin 9105,9109 ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49082: - 9113 kuuluvia, joita koskevat vapaasti tehtaalla -hinnasta 49083: säännöt ovat jäljempänä 49084: 49085: 9105 Muut kellot Valmistus, jossa: 49086: 49087: - kaikkien käytettyjen ainesten 49088: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 49089: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 49090: 49091: - kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 49092: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 49093: alkuperäainesten arvoa 49094: 342 HE 204/1995 vp 49095: 49096: (1) (2) (3) 49097: 49098: 9109 Muut täydelliset kellokoneistot, Valmistus, jossa: 49099: kootut 49100: . kaikkien käytettyjen ainesten 49101: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 49102: paasti tehtaalla ·hinnasta, ja 49103: 49104: . kaikkien käytettyjen ei-alkuperä- 49105: ainesten arvo ei ylitä käytettyjen 49106: alkuperäainesten arvoa 49107: 49108: 9110 Täydelliset kellokoneistot, Valmistus, jossa: 49109: kokoamattomat tai osittain kootut 49110: (kellokoneistosarjat); epätäydelliset . kaikkien käytettyjen ainesten 49111: kellokoneistot, kootut; kellojen arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 49112: raakakoneistot paasti tehtaalla -hinnasta, ja 49113: 49114: . edellä mainittuun rajoitukseen 49115: sisältyvänä, käytettyjen nimik· 49116: keen 9114 ainesten arvo on 49117: enintään 5 % tuotteen vapaasti 49118: tehtaalla -hinnasta 49119: 49120: 9111 Ranne-. tasku- tai niiden kaltaisten Valmistus, jossa: 49121: kellojen kuoret ja niiden osat 49122: . kaikkien käytettyjen ainesten 49123: arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 49124: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 49125: 49126: . edellä mainittuun rajoitukseen 49127: sisältyvänä, käytettyjen samaan 49128: nimikkeeseen kuin tuote luoki· 49129: teltavien ainesten arvo on enin- 49130: tään 5 % tuotteen vapaasti teh· 49131: taalla -hinnasta 49132: HE 204/1995 vp 343 49133: 49134: 49135: (1) (2) (3) 49136: 49137: 9112 Muut kellonkuoret, kellonkotelot ja Valmistus, jossa: 49138: niiden kaltaiset, muiden tähän 49139: ryhmään kuuluvien tavaroiden - kaikkien käytettyjen ainesten 49140: kuoret tai kotelot sekä niiden osat arvo ei ylitä 40 % tuotteen va- 49141: paasti tehtaalla -hinnasta, ja 49142: 49143: - edellä mainittuun rajoitukseen 49144: sisältyvänä, käytettyjen samaan 49145: nimikkeeseen kuin tuote luoki- 49146: teltavien ainesten arvo on enin- 49147: tään 5 % tuotteen vapaasti teh- 49148: taalla -hinnasta 49149: 49150: 9113 Kellonhihnat ja -rannekkeet sekä 49151: niiden osat: 49152: 49153: - epäjaloa metallia, myös kullattue Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49154: tai hopeaitua epäjaloa metallia, ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49155: tai jalometallilla pleteroitua vapaasti tehtaalla -hinnasta 49156: metallia 49157: 49158: - muut Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49159: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 49160: vapaasti tehtaalla -hinnasta 49161: 49162: 92 ryhmä Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49163: ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen 49164: vapaasti tehtaalla -hinnasta 49165: 49166: 49167: 93 ryhmä Aseet ja ampumatarvikkeet, niiden Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49168: osat ja tarvikkeet ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 49169: vapaasti tehtaalla -hinnasta 49170: 344 HE 204/1995 vp 49171: 49172: 49173: (1) (2) (3) 49174: 49175: 9401:stä Huonekalut, epäjaloa metallia, joissa Valmistus, jossa kaikki käytetyt 49176: ja on käytetty pehmustamatonta ainekset luokitellaan eri nimik- 49177: 9403:sta puuvillakangasta, jonka paino ei keeseen kuin tuote, 49178: ylitä 300 g/m 2 49179: tai 49180: 49181: valmistus nimikkeen 9401 tai 9403 49182: käyttövalmiiksi sovitetusta 49183: puuvillakankaasta edellyttäen, että 49184: 49185: - sen arvo ei ylitä 25 % tuotteen 49186: vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja 49187: 49188: - kaikki muut käytetyt ainekset 49189: ovat jo alkuperätuotteita ja ne 49190: luokitellaan muuhun nimikkee- 49191: seen kuin 9401 tai 9403 49192: 49193: 9405 Valaisimet ja valaistusvarusteet, Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49194: myös hakuvalot ja valonheittimet, ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 49195: sekä niiden osat, muualle vapaasti tehtaalla -hinnasta 49196: kuulumattomat; valokilvet, kuten 49197: valaistut merkit ja valaistut 49198: nimikilvet, joissa on pysyvästi asen- 49199: nettu valonlähde, sekä niiden osat, 49200: muualle kuulumattomat 49201: 49202: 9406 Tehdasvalmisteiset rakennukset Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49203: ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 49204: vapaasti tehtaalla -hinnasta 49205: HE 204/1995 vp 345 49206: 49207: 49208: (1) (2) (3) 49209: 49210: 9503 Muut lelut; pienoismallit ja niiden Valmistus, jossa: 49211: kaltaiset mallit ajanviete- 49212: tarkoituksiin, myös liikkuvat, - kaikki käytetyt ainekset luokitel- 49213: kaikenlaiset palapelit laan eri nimikkeeseen kuin tuote, 49214: ja 49215: 49216: - kaikkien käytettyjen ainesten 49217: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 49218: paasti tehtaalla -hinnasta 49219: 49220: 9506:sta Golfmailojen päät Valmistus karkeamuotoisista 49221: kappaleista 49222: 49223: 9507 Ongenvavat, kalakoukut ja muut Valmistus, jossa kaikki käytetyt 49224: siimakalastustarvikkeet; kalahaavit, ainekset luokitellaan eri nimik- 49225: perhoshaavit ja niiden kaltaiset keeseen kuin tuote. Saman nimik- 49226: haavit; houkutuslinnut (muut kuin keen aineksia saa kuitenkin käyttää 49227: nimikkeeseen 9208 tai 9705 edellyttäen, että niiden arvo ei ylitä 49228: kuuluvat) ja niiden kaltaiset 5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hin- 49229: metsästystarvikkeet nasta 49230: 49231: 9601 :stä Eläinkunnasta saaduista kasvi- tai Valmistus saman nimikkeen vai- 49232: ja kivennäisveistoaineista tehdyt mistetuista veistoaineista 49233: 9602:sta tavarat 49234: 49235: 9603:sta Luudat, harjat ja siveltimet (lukuun Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 49236: ottamatta varpuluutia ja niiden ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen 49237: kaltaisia tavaroita sekä näädän tai vapaasti tehtaalla -hinnasta 49238: oravan karvoista tehtyjä harjoja ja 49239: siveltimiä), käsikäyttöiset 49240: mekaaniset lattianlakaisimet, 49241: moottorittomat, maalaustyynyt ja 49242: -telat, kumi- ja muut kuivaus- 49243: pyyhkimet ja mopit 49244: 49245: 49246: 49247: 49248: 44 351482L 49249: 346 HE 204/1995 vp 49250: 49251: 49252: (1) (2) (3) 49253: 49254: 9605 Toaletti-, ompelu- tai kengän- Jokaisen sarjaan kuuluvan on 49255: kiillotustarvikkeita tai vaatteiden täytettävä se sääntö, jota siihen 49256: puhdistukseen käytettäviä tarvik- sovellettaisiin erillisenä sarjaan 49257: keita sisältävät matkapakkaukset kuulumattomana tavarana. Ei-alku- 49258: perätuotteita voi kuitenkin sisältyä 49259: sarjaan edellyttäen, että niiden 49260: yhteisarvo ei ylitä 1 5 % sarjan 49261: vapaasti tehtaalla -hinnasta 49262: 49263: 9606 Napit, myös painonapit, napin- Valmistus, jossa: 49264: sydämet ja muut näiden tavaroiden 49265: osat; napinteelmät - kaikki käytetyt ainekset on luoki- 49266: teltava eri nimikkeeseen kuin 49267: tuote, ja 49268: 49269: - kaikkien käytettyjen ainesten 49270: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 49271: paasti tehtaalla -hinnasta 49272: 49273: 9608 Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu- tai Valmistus, jossa kaikki käytetyt 49274: muulla huokoisella kärjellä ainekset luokitellaan eri nimik- 49275: varustetut kynät; täytekynät ja keeseen kuin tuote. Kynänteriä ja 49276: niiden kaltaiset kynät; niiden kärkiä saa kuitenkin käyttää, 49277: monistuskynät; lyijytäytekynät; kuten myös muita tuotteen kanssa 49278: kynänvarret, kynänpitimet ja niiden samaan nimikkeeseen luokiteltavia 49279: kaltaiset pitimet; edellä mainittujen aineksia edellyttäen, että niiden arvo 49280: tavaroiden osat (myös hylsyt ja ei ylitä 5 % tuotteen vapaasti 49281: pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen tehtaalla -hinnasta 49282: 9609 kuuluvat 49283: HE 204/1995 vp 347 49284: 49285: (1) (2) (3) 49286: 49287: 9612 Kirjoituskoneiden värinauhat ja Valmistus, jossa: 49288: niiden kaltaiset värinauhat, joihin on 49289: imeytetty väri tai joita on muuten - kaikki käytetyt ainekset luokitel- 49290: valmistettu jättämään painanta- laan eri nimikkeeseen kuin tuote, 49291: jälkeä, myös keloilla tai kaseteissa; ja 49292: värityynyt, myös jos niihin on 49293: imeytetty väri, koteloineen tai ilman - kaikkien käytettyjen ainesten 49294: arvo ei ylitä 50 % tuotteen va- 49295: paasti tehtaalla -hinnasta 49296: 49297: 9614:stä Tupakkapiiput ja piipunpesät Valmistus teelmistä 49298: 348 HE 204/1995 vp 49299: 49300: 49301: 49302: 49303: Liite III 49304: EUR.l-TAVARATODISTUS 49305: 1. EUR.l-tavaratodistus on laadittava lo- ti. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen 49306: makkeelle, jonka malli on tässä liitteessä. Tämä taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai 49307: lomake on painettava yhdellä tai useammalla kemialiisin keinoin tehdyt väärennykset havait- 49308: niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Todistus taviksi. 49309: on laadittava jollakin näistä kielistä viejävalti- 49310: on tai -alueen sisäisen lainsäädännön määräys- 3. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Latvian toimi- 49311: ten mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on valtaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen 49312: täytettävä musteella painokirjaimin. EUR.l-todistusten paino-oikeuden tai antaa 49313: niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen 49314: 2. Todistuksen koon on oltava 210 x 297 tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokai- 49315: millimetriä; lomakkeen pituus saa kuitenkin sessa todistuksessa on oltava maininta tästä 49316: olla enintään 5 millimetriä määrämittaa pie- hyväksymisestä. Jokaisessa todistuksessa on 49317: nempi tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi. oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, 49318: Käytettävän paperin on oltava valkoista, hiok- josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on 49319: keetonta, Himakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty 49320: painaa vähintään 25 grammaa neliömetriä koh- sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa. 49321: HE 204/1995 vp 349 49322: 49323: TAVARATODISTUS 49324: 49325: 1. Vleji (nimi, täydellinen osoite, meeJ EUR.1 N:oA 000.000 49326: 49327: Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen 49328: lomakkeen täyttämistä 49329: 49330: 2. Todistus. jote kiytetiin etuuskohteluun oikeutetuaaa 49331: kauppavaihdossa 49332: 49333: 49334: 49335: 49336: 3. Vestllenottll~ (nimi, täydellinen osoite, meaJ ja 49337: (merkintä ei pakollinen! 49338: 49339: välillä (meinitkee asienomeiset maat, maeryhmät tei alueet} 49340: 49341: 4. Maa, maaryhmi tei 5. Miirimaa, -maaryhmi 49342: alue, jonka alkuperii tai -alue 49343: tavaroiden kateotean 49344: olevan 49345: 49346: 49347: 49348: 6. Kuljatuste koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen} 7. Huomautuksia 49349: 49350: 49351: 49352: 49353: 8. Jirjestyanumero; koiUan merkit, numerot. lukumiiri ja laji('); tavaran kuvaus 9. Bruttomassa 10. Keuppe/nkut 49354: (kg) tal muu (merkintä ei 49355: mitte (1, m 3, peko/Dneni 49356: jne.) 49357: 49358: 49359: 49360: 49361: 11. TULLIVIRANOMAISEN TODISTUS 12. VIEJÄN ILMOITUS 49362: Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut 49363: tavarat täyttävät tämän todistuksen 49364: Vientiasiakirja( 21 49365: saamiseksi vaadittavat edellytykset. 49366: Laji .................... n:o ...... . 49367: Tullitoimipaikka . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • . . . 49368: Leima 49369: Antamismaa tai -alue 49370: Paikka ja päiväys . . . . . . . . . . . . . . . . 49371: 49372: Päiväys 00 00 00 .. oo oo oo oo oo oo oo oo 00. 49373: 49374: 49375: 49376: 49377: fAIIekirjoirusJ 49378: (Allekirjoitus} 49379: 350 HE 204/1995 vp 49380: 49381: 13. Tark..tuapyyntö, 14. Tarkutukaan tuloa 49382: lihetetiin CMOitteeaeen: 49383: 49384: Suoritettu tarkastus on osoittanut, että tämä todistus() 49385: 49386: 49387: 0 on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat 49388: tiedot ovat oikeita. 49389: 49390: 49391: 0 ei vastaa vaaditluja aitous- ja oikeellisuusedallytykaiä 49392: (katso oheisia huomautuksia). 49393: 49394: 49395: Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja 49396: oikeellisuus. 49397: 49398: 49399: 49400: 49401: !Paikka ja psiviiysl !Paikka ja psiviiysl 49402: 49403: Leima Leima 49404: 49405: 49406: 49407: 49408: IAI/ekirjoitusl (A/Jekirjoitusl 49409: 49410: {") Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan. 49411: 49412: 49413: 49414: 49415: HUOMAUTUKSIA 49416: 49417: 1. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä, eikä saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset siihen tehtävät 49418: muutokset on suoritettava viivaamaila yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. Lomakkeen 49419: täyttäneen on varmennettava näin tehdyt muutokset ja antamiamaan tai -alueen tulliviranomaisen on vahvisettava ne. 49420: 49421: 2. Tavarat on merkittävä tähän todistukseen jättämättä väliin tyhjää riviä, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä 49422: järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava siten, 49423: että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä. 49424: 49425: 3. Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, että ne voidaan yksilöidä. 49426: HE 204/1995 vp 351 49427: 49428: TAVARATODISTUSHAKEMUS 49429: 49430: 49431: 1. Vleji (nimi, täydellinen osoite, maa! (merkintä ei pakoflinenJ EUR.1 N:o A 000.000 49432: 49433: Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen 49434: lomakkeen täyttämistä 49435: 49436: 2. Hakemus todistusta verten, jota kiytetiin 49437: etuuskohteluun olkautetussa keuppavaihdoasa 49438: 49439: 49440: 49441: 49442: 3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa! (merkintä ei ja 49443: pakollinen! 49444: 49445: välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tei alueetll 49446: 49447: 4. Maa, maaryhmi tai 5. Miirimu • .,.aaryhmi 49448: alue, jonka alkuperii tai -alue 49449: tavaroiden kateotsan 49450: olevan 49451: ·~ 49452: .~ 6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen! 7. Huomautuksia 49453: 49454: 1 49455: 1 49456: '! 49457: 49458: 49459: 49460: 1 9. Bruttomaasa 10. Keuppaleakut 49461: 1 8. Järjestysnumero: kolllen merkit. numerot, lukumiiri ja laji('); tavaran kuvaus (kgl tai muu (merkintä ei 49462: 1 mitta (1, m 3, pakollinen! 49463: i Jna.l 49464: 49465: 1! 49466: 49467: 1 49468: 352 HE 204/1995 vp 49469: 49470: VIEJÄN ILMOITUS 49471: 49472: 49473: Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä 49474: 49475: 49476: ILMOITTAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset; 49477: 49478: 49479: MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset: 49480: 49481: 49482: 49483: 49484: ESITTÄÄ seuraavat todistusasiakirjat( 1 ) 49485: 49486: 49487: 49488: 49489: SITOUTUU esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka 49490: ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi sekä tarvittaessa 49491: hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitonsa ja yllä mainittujen 49492: tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset; 49493: 49494: 49495: PYYTÄÄ, että näille tavaroilla annettaisiin oheinen todistus. 49496: 49497: 49498: 49499: 49500: (Paikka ja päiväys) 49501: 49502: 49503: 49504: 49505: (Allekirjoitus) 49506: 49507: 49508: 49509: 49510: 1 49511: ( ) Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka 49512: koskevat valmistukseen käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita 49513: HE 204/1995 vp 353 49514: 49515: 49516: 49517: 49518: Liite IV 49519: EUR.2-LOMAKE 49520: 1. EUR.2-lomake on laadittava lomakkeelle, tonta, Himakäsiteltyä kirjoituspaperia, joka 49521: jonka malli esitetään tässä liitteessä. Tämä painaa vähintään 64 grammaa neliömetriä koh- 49522: lomake on painettava yhdellä tai useammalla ti. 49523: niistä kielistä, joilla sopimus on tehty. Lomake 3. Yhteisön jäsenvaltioiden tai Latvian toi- 49524: on laadittava jollakin näistä kielistä viejävalti- 49525: on tai -alueen sisäisen lainsäädännön määräys- mivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itsel- 49526: ten mukaisesti. Jos se laaditaan käsin, se on leen EUR.2-lomakkeiden paino-oikeuden tai 49527: täytettävä musteella painokirjaimin. antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirja- 49528: painojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapaukses- 49529: sa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta 49530: 2. EUR.2-lomakkeen koon on oltava 210 x tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa 49531: 148 millimetriä; sen pituus saa kuitenkin olla on oltava kirjapainon nimi ja osoite, tai merk- 49532: enintään 5 millimetriä määrämittaa pienempi ki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on 49533: tai enintään 8 millimetriä sitä suurempi. Käy- myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty 49534: tettävän paperin on oltava valkoista, hiokkee- sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa. 49535: 49536: 49537: 49538: 49539: 45 351482L 49540: 354 HE 204/1995 vp 49541: 49542: ~ ............ ;ot.lliyiiMiin . - . . . - . . . . _ 49543: LOMAKE EUR.2 N:o lreupplnihdDIII( 1 ) 49544: 49545: .................. ;. ............................. ,... 49546: ~ Voejl /nimi, rivrMI/inen Noire, tNI/ ~ Vllljinilrllallua 49547: Allekirjoittlnut alla meinittujen t~n viejl ilmoittaa, 1111 49548: 11Varl1 tiVfdvlit tlmin IOmakknn lalltimisekli vaadittavat 49549: ehdot ja ettl niisti on tullUt alkuperituotteita 1 kohdilla 49550: mainitun kauppavaihdon miirilyeten mukaisesti. 49551: 49552: 49553: ~ v a _ , . /nimi. riytleiilnen Noire. ,.., 49554: 49555: 49556: ~ ......... jl pliviye 49557: 49558: 49559: ~ Villjin llleldljailul 49560: 49561: 49562: 2..1 .....,_....1111( 2 49563: ) .!J Allr......--( 3 49564: ) ~ Miirimu( 4 49565: ) 49566: 49567: 49568: 49569: 49570: ~ llrllll...,.;no (kg) 49571: 49572: 49573: ~ ~....tdtjl--- 49574: ..... 49575: ~V~ ..........._ jollre _ . _ _ 49576: ~~ 49577: 49578: 49579: 49580: 49581: ( 'l Merkitiän kyseiset maat. maaryhmät tli elueet. 49582: ( 2) Viitataan toomivaltaosten voranomaosten mahdollo1esti )O auormamaan tarka1tuk1een. 49583: l'l • Alkuperilmaalla" tarkoitetaan maata. maaryhmäli tai aluetta, jonka alkuperlii tavaroiden kallotaan olevan. 49584: 4 49585: ( ) • Maalla· tarkoitetaan maata, maaryhmää tai aluetta. 49586: HE 204/1995 vp 355 49587: 49588: ~T-..-pyynt6 ~T......,.._tuloa 49589: Pyydetiin tarkastaomaan timln lomakkeen etu-lelle oleva Suornettu terkeatus on OSOittanut, ettll'} 49590: viejin ilmoitu&C"l 49591: D tiui lomakkeen• olevat tiedot ja rnerkinnlt ovat 49592: oikeita. 49593: 49594: 49595: D tlml Iomeka ei vutaa vaedittuja aitous- 49596: oikeellisuusehtoja lka. oheisia lluomeutukaial. 49597: ja 49598: 49599: 49600: 49601: 49602: Leima Leima 49603: 49604: 49605: 49606: 49607: IAI/elcirjoitus) IAIIelciTjoiwsJ 49608: 49609: 1'1 Merkitse rasti sovelluvaan kohteen. 49610: 49611: (")EUR.2-Iomekkeen jllkiterkeatus suoritetaan pistokokein tai aine kun tuojavaltion tullivirenomeiaille on syyti eplilli lomakkeen 49612: enouttao ja kYIIvmVksauii olevan taoveren -iasialliatao alkuperii kosk..,.n listojen oikeellisuutta. 49613: 49614: 49615: EUR.2--...kkMnlutimi8ohjeet 49616: 49617: 1 . EUR.2-Iomake voidaan leatie ainoaateen teveroille, jotka Yiejämeuse tivttivit timin lomakkeen 1 kohd••• mainittua 49618: kauppavaihtoa koskevien miiriyaten ehdot. Niihin miiriyksiin on tutuStuttava huolelliaeati ennen lomakkeen 49619: tivttimiati. 49620: 49621: 2. Viejin tulee liittii Iomeka osoitekomiin, kun on kyse poatipekenilihetykauti, tai panna se kollin aisiin, kun on 49622: kyaymys kirjepoatillhetykaesti. Uaikai hänen tulee merkitä joko vihreäin lipukkeeseen C1 tai tullilueneloon C2/CP3 49623: tunnus "EUR.2" aeki lomakkeen serjenumero. 49624: 49625: 3. Nimi miiriykset eivit vapauta viejäi muista tulli- ja postimiäräysten edellvttimisti muoclollisuuksiste. 49626: 49627: 4. Kävttäessään titä Iomakane viejä sitoutw esittämiin asianomaisille virenomaisille kaikki todistusasiekirjet, joita nämä 49628: pitävät tarpeellisina, aeki hyviiksymiiin kaikki mainittujen viranomaisten suonnemet, kirjanpitoansa ja tämiin 49629: lomakkeen 11 kohdassa mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastustoimenpiteet. 49630: 356 HE 204/1995 vp 49631: 49632: 49633: 49634: 49635: Liite V 49636: Leiman malli, jota tarkoitetaan 15 artiklan 3 kohdan b alakohdassa 49637: 49638: 49639: +- 30 mm_. 49640: 49641: 49642: EUR.1 49643: t 49644: E 49645: E 49646: 0 49647: M 49648: 49649: ~ 49650: 49651: 49652: 49653: 49654: 1 49655: ( ) Viejävaltion tai -alueen lyhenne tai vaakuna 49656: 2 49657: ( ) Valtuutetun viejän tunnistamiseksi tarvittavat merkinnät 49658: HE 204/1995 vp 357 49659: 49660: 49661: 49662: 49663: PÖYTÄKIRJA N:o 4 49664: LATVIAN SEKÄ ESPANJAN JA PORTUGALIN VÄLISEEN KAUPPAAN LIITTYVISTÄ 49665: ERITYISMÄÄRÄ YKSISTÄ 49666: 49667: 1 LUKU teita 31 päivään joulukuuta 1995 asti liitteessä 49668: A lueteltujen tuotteiden osalta. 49669: Latvian ja Espanjan väliseen kauppaan liittyvät 49670: erityismääräykset 5 ARTIKLA 49671: 49672: 1 ARTIKLA Tämän pöytäkirjan määräykset eivät raJOita 49673: säännöksiä, jotka on annettu yhteisön lainsää- 49674: Sopimuksen II osaston kauppaan liittyviä mää- dännön soveltamisesta Kanariansaariin 26 päi- 49675: räyksiä muutetaan seuraavasti siten, että ote- vänä kesäkuuta 1991 annetussa neuvoston ase- 49676: taan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset, tuksessa (ETY) N:o 1911/91, tai määräyksiä, 49677: jotka luetellaan asiakirjassa Espanjan kunin- jotka on annettu erityisesti Kanariansaarten 49678: gaskunnan liittymisestä Euroopan yhteisöihin syrjäisestä sijainnista ja saaristoasemasta johtu- 49679: (jäljempänä 'liittymisasiakirja'). via valinnaisia toimenpiteitä koskevasta ohjel- 49680: masta (Poseima) 26 päivänä kesäkuuta 1991 49681: tehdyssä neuvoston päätöksessä 91/314/ETY. 49682: 2 ARTIKLA II LUKU 49683: Liittymisasiakirjan määräysten mukaisesti Es- Portugalin ja Latvian väliseen kauppaan liitty- 49684: panja ei myönnä Latviasta peräisin oleville vät erityismääräykset 49685: tuotteille kohtelua, joka on edullisempi kuin 49686: kohtelu, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista 6 ARTIKLA 49687: peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen 49688: luovutettuihin tuotteisiin. Sopimuksen II osaston kauppaan liittyviä mää- 49689: räyksiä muutetaan seuraavasti siten, että ote- 49690: taan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset, 49691: jotka luetellaan asiakirjassa Portugalin tasaval- 49692: 3 ARTIKLA lan liittymisestä Euroopan yhteisöihin (jäljem- 49693: pänä 'liittymisasiakirja'). 49694: Espanja toteuttaa sopimuksen 4 artiklan 2 49695: kohdassa tarkoitetut sitoumukset muiden jä- 7 ARTIKLA 49696: senvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä edel- 49697: lyttäen, että Latvia on suljettu tiettyjen kol- Liittymisasiakirjan määräysten mukaisesti Por- 49698: mansien maiden tuontiin sovellettavasta yhtei- tugali ei myönnä Latviasta peräisin oleville 49699: sestä järjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o tuotteille kohtelua, joka on edullisempi kuin 49700: 519/94 soveltamisalan ulkopuolelle. kohtelu, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista 49701: peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen 49702: luovutettuihin tuotteisiin. 49703: 4 ARTIKLA 49704: 8 ARTIKLA 49705: Määrällisiä rajoituksia voidaan soveltaa tuota- 49706: essa Espanjaan Latviasta peräisin olevia tuot- Portugali toteuttaa sopimuksen 4 artiklan 2 49707: 358 HE 204/1995 vp 49708: 49709: kohdassa tarkoitetut sitoumukset muiden jä- 9 ARTIKLA 49710: senvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä edel- 49711: lyttäen, että Latvia on suljettu tiettyjen kol- Määrällisiä rajoituksia voidaan soveltaa tuota- 49712: mansien maiden tuontiin sovellettavasta yhtei- essa Portugaliin Latviasta peräisin olevia tuot- 49713: sestä järjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o teita 31 päivään joulukuuta 1995 asti liitteessä 49714: 519/94 soveltamisalan ulkopuolelle. B lueteltujen tuotteiden osalta. 49715: HE 204/1995 vp 359 49716: 49717: 49718: 49719: 49720: Liite A 49721: 49722: 49723: CN-koodi 49724: 49725: 0102 90 49726: 10:sta{') 49727: 49728: 0102 90 31:stä( 1 ) 49729: 49730: 0102 90 33:sta( 1 ) 49731: 49732: 0102 90 35:stä( 1 ) 49733: 49734: 0102 90 37:stä( 1 ) 49735: 49736: 0103 91 10 49737: 49738: 0103 92 11 49739: 49740: 01039219 49741: 49742: 0203 11 10 49743: 49744: 0203 12 11 49745: 49746: 0203 12 19 49747: 49748: 0203 19 11 49749: 49750: 0203 19 13 49751: 49752: 0203 19 15 49753: 49754: 0203 19 55 49755: 49756: 0203 19 59 49757: 49758: 0203 21 10 49759: 49760: 49761: 49762: 49763: (1 1 Ei kuitenkaan härkätaisteluun tarkoitetut eläimet. 49764: 360 HE 204/1995 vp 49765: 49766: 49767: CN-koodi 49768: 49769: 0203 22 11 49770: 49771: 0203 22 19 49772: 49773: 0203 29 11 49774: 49775: 0203 29 13 49776: 49777: 0203 29 15 49778: 49779: 0203 29 55 49780: - 49781: 0203 29 59 49782: 49783: 0206 30 21 49784: 49785: 0206 30 31 49786: 49787: 0206 41 91 49788: 49789: 0206 49 91 49790: 49791: 0208 10 10 49792: 49793: 0209 00 11 49794: 49795: 0209 00 19 49796: 49797: 0209 00 30 49798: 49799: 02101111 49800: 49801: 02101119 49802: 49803: 0210 11 31 49804: 49805: 0210 11 39 49806: 49807: 02101211 49808: 49809: 02101219 49810: 49811: 0210 19 10 49812: HE 204/1995 vp 361 49813: 49814: 49815: CN-koodi 49816: 49817: 0210 19 20 49818: 49819: 02101930 49820: 49821: 0210 19 40 49822: 49823: 0210 19 51 49824: 49825: 0210 19 59 49826: 49827: 02101960 49828: 49829: 0210 19 70 49830: 49831: 02101981 49832: 49833: 021019 89 49834: 49835: 0210 90 31 49836: 49837: 0210 90 39 49838: 49839: 0210 90 49840: so:stael 49841: 49842: 0401 :stä( 2) 49843: 49844: 0403 10 22 49845: 49846: ·o4o3 10 24 49847: 49848: 0403 10 26 49849: 49850: 0403 90 51 :stä 49851: 49852: 0403 90 49853: 53:sta( 3 ) 49854: 49855: 0403 90 59:stä( 3 ) 49856: 49857: 0404 10 91 49858: 49859: 0404 90 11 49860: 49861: 49862: 1 49863: ( ) Ainoastaan kesyä sikaa. 49864: ( 2) Pakkauksissa, joiden nettosisältö on enintään 2 litraa. 49865: ( 3) Säilömättömät tai tiivistämättömät tai pakkaamattomat, ainoastaan ihmisravinnoksi 49866: tarkoitetut. 49867: 46 351482L 49868: 362 HE 204/1995 vp 49869: 49870: 49871: CN-koodi 49872: 49873: 0404 90 13 49874: 49875: 0404 90 19 49876: 49877: 0404 90 31 49878: 49879: 0404 90 33 49880: 49881: 0404 90 39 49882: 49883: 1601 :stä( 1 ) 49884: 49885: 1602 10 OO:sta( 1 ) 49886: 49887: 1602 20 90:sta( 1 ) 49888: 49889: 1602 41 10 49890: 49891: 1602 42 10 49892: 49893: 1602 49 11 49894: 49895: 1602 49 13 49896: 49897: 1602 49 15 49898: 49899: 1602 49 19 49900: 49901: 1602 49 30 49902: 49903: 1602 49 50 49904: 49905: 1602 90 49906: 1O:sta( 2 ) 49907: 49908: 1602 90 51 49909: 49910: 1902 20 49911: 30:sta( 3 ) 49912: 49913: 49914: 49915: 49916: (') Ainoastaan kesyn sian lihaa tai sian muita syötäviä osia sisältävät. 49917: 2 49918: ( ) Ainoastaan sianverta sisältävät. 49919: 3 49920: ( ) Ainoastaan: 49921: - kesyn sian lihaan, sian muihin syötäviin osiin tai vereen perustuvat makkarat, 49922: - kaikki kesyn sian lihaa tai sian muita syötäviä osia sisältävät valmisteet tai säilykkeet. 49923: HE 204/1995 vp 363 49924: 49925: 49926: 49927: 49928: Liite B 49929: 49930: 49931: CN-koodi 49932: 49933: 0701 10 00 49934: 49935: 0701 90 10 49936: 49937: 0701 90 51 49938: 49939: 0701 90 59 49940: 364 HE 204/1995 vp 49941: 49942: 49943: 49944: 49945: PÖYTÄKIRJA N:o 5 49946: HALLINTOVIRANOMAISTEN KESKINÄISESTÄ AVUNANNOSTA TULLIASIOISSA 49947: 1 ARTIKLA valtansa rajoissa tässä pöytäkirjassa määrätyil- 49948: lä tavoilla ja edellytyksillä varmistaakseen, että 49949: Määritelmät tullilainsäädäntöä sovelletaan moitteettomasti, 49950: erityisesti ehkäisemällä ja toteamalla tämän 49951: Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan: lainsäädännön vastaiset rikkomukset sekä suo- 49952: rittamalla niitä koskevia tutkimuksia. 49953: a) 'tullilainsäädännöllä' yhteisön ja Latvian 49954: säännöksiä, jotka koskevat tavaroiden 2. Tässä pöytäkirjassa määrätty keskinäinen 49955: tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja aset- avunanto tulliasioissa koskee kaikkia sopimus- 49956: tamista muuhun tullimenettelyyn, mu- puolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimi- 49957: kaan lukien kielto-, rajoitus- ja valvonta- valtaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei 49958: toimenpiteet; rajoita keskinäistä avunantoa rikosasioissa kos- 49959: kevien sääntöjen soveltamista. Sitä ei myös- 49960: b) 'tullilla' kaikkia sopimuspuolten alueella kään sovelleta tietoihin, jotka on kerätty oi- 49961: tullilainsäädännön mukaisesti kannettuja keusviranomaisten pyynnöstä, ilman kyseisten 49962: tulleja, veroja, maksuja tai muita kuluja, viranomaisten lupaa. 49963: lukuun ottamatta maksuja ja muita kulu- 49964: ja, joiden määrä vastaa suunnilleen suo- 49965: ritetuista palveluista aiheutuneita kustan- 3 ARTIKLA 49966: nuksia; 49967: Pyynnöstä tapahtuva avunanto 49968: c) 'pyynnön esittäneellä viranomaisella' toi- 49969: mivaltaista hallintoviranomaista, jonka 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen 49970: sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoi- toimittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle 49971: tukseen ja joka esittää tulliasioita koske- tämän pyynnöstä kaikki asiaa koskevat tiedot, 49972: van avunantopyynnön; joiden avulla tämä voi varmistua, että tullilain- 49973: säädäntöä sovelletaan moitteettomasti, mukaan 49974: d) 'pyynnön vastaanottaneella viranomaisel- lukien tiedot todetuista tai suunnitelluista toi- 49975: la' toimivaltaista hallintoviranomaista, mista, jotka rikkovat tai jotka ovat omiaan 49976: jonka sopimuspuoli on nimennyt tähän rikkomaan kyseistä lainsäädäntöä. 49977: tarkoitukseen ja jolle tulliasioita koskeva 49978: avunantopyyntö osoitetaan; 2. Pyynnön vastaanottanut viranomainen il- 49979: moittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tä- 49980: e) 'rikkomuksella' kaikkia tullilainsäädän- män pyynnöstä, onko toisen sopimuspuolen 49981: nön vastaisia toimia sekä yrityksiä toimia alueelta viedyt tavarat asianmukaisesti tuotu 49982: tämän lainsäädännön vastaisesti. toisen osapuolen alueelle, sekä täsmentää tar- 49983: vittaessa, mitä tullimenettelyä kyseisiin tavaroi- 49984: hin sovelletaan. 49985: 2 ARTIKLA 49986: 3. Pyynnön vastaanottanut viranomainen 49987: Soveltamisala toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen 49988: pyynnöstä tarvittavat toimet varmistaakseen, 49989: 1. Sopimuspuolet avustavat toisiaan toimi- että valvonta kohdistuu: 49990: HE 204/1995 vp 365 49991: 49992: a) luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenki- - ilmoittaakseen kaikista päätöksistä, 49993: löihin, joiden perustellusti uskotaan rik- 49994: kovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä; jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan sovelta- 49995: misalaan, alueellaan pysyvästi asuvalle tai sinne 49996: b) paikkoihin, joihin on koottu tavaravaras- sijoittautuneelle vastaanottajalle. Tällöin sovel- 49997: toja sellaisissa olosuhteissa, että voidaan letaan 6 artiklan 3 kohtaa. 49998: perustellusti uskoa niiden olevan toisen 49999: osapuolen lainsäädännön vastaisiin toi- 50000: miin tarkoitettuja; 6 ARTIKLA 50001: 50002: c) sellaisten tavaroiden liikkumiseen, joiden Avunantopyyntöjen muoto ja sisältö 50003: on ilmoitettu mahdollisesti olevan vakavi- 50004: en tullilainsäädännön vastaisten rikko- l. Tämän pöytäkirjan mukaisesti tehdyt 50005: musten kohteena; pyynnöt esitetään kirjallisina. Pyynnön täyttä- 50006: miseksi tarvittavat asiakirjat liitetään mainit- 50007: d) kuljetusvälineisiin, joita perustellusti us- tuun pyyntöön. Suulliset pyynnöt voidaan kii- 50008: kotaan käytetyn tai käytettävän taikka reellisissä tapauksissa hyväksyä, mutta ne on 50009: voitavan käyttää tullilainsäädännön rik- viipymättä vahvistettava kirjallisesti. 50010: komuksissa. 50011: 2. Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti esi- 50012: tettyihin pyyntöihin liitetään seuraavat tiedot: 50013: 4 ARTIKLA 50014: a) pyynnön esittänyt viranomainen; 50015: Oma-aloitteinen avunanto 50016: b) pyydetty toimenpide; 50017: Sopimuspuolet avustavat toisiaan ilman eri- 50018: c) pyynnön aihe ja tarkoitus; 50019: tyistä pyyntöä lakiensa, sääntöjensä ja muiden 50020: oikeudellisten keinojensa mukaisesti, jos ne d) asiaan liittyvä lainsäädäntö, säännöt ja 50021: pitävät sitä tarpeellisena tullilainsäädännön muut asiaa koskevat oikeudelliset keinot; 50022: moitteettoman soveltamisen kannalta, erityises- 50023: ti jos ne saavat tietoja, jotka liittyvät: e) mahdollisimman tarkat ja täydelliset tie- 50024: dot niistä luonnollisista henkilöistä tai 50025: - toimiin jotka ovat rikkoneet, rikkovat tai oikeushenkilöistä, joita tutkimukset kos- 50026: ovat omiaan rikkomaan kyseistä lainsää- kevat; 50027: däntöä ja joista toinen sopimuspuoli voi 50028: olla kiinnostunut, f) yhteenveto asiaa koskevista seikoista ja jo 50029: suoritetuista tutkimuksista, lukuun otta- 50030: - kyseisten toimien toteuttamisessa käytet- matta 5 artiklassa määrättyjä tapauksia. 50031: tyihin uusiin keinoihin tai menetelmiin, 50032: 3. Pyynnöt laaditaan pyynnön vastaanotta- 50033: - tavaroihin, joiden tiedetään olevan vaka- neen viranomaisen virallisella kielellä tai jolla- 50034: vien tullilainsäädännön rikkomusten koh- kin kyseisen viranomaisen hyväksymällä kielel- 50035: teena. lä. 50036: 4. Jos pyyntö ei täytä muodollisia vaatimuk- 50037: 5 ARTIKLA sia, siihen on mahdollista pyytää korjauksia tai 50038: täydennyksiä; varotoimenpiteitä voidaan kui- 50039: Tiedoksiannat/ilmoitukset tenkin toteuttaa. 50040: Pyynnön vastaanottanut viranomainen to- 50041: teuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyyn- 7 ARTIKLA 50042: nöstä oman lainsäädäntönsä mukaisesti kaikki 50043: tarvittavat toimenpiteet: Pyyntöjen täyttäminen 50044: 50045: - toimittaakseen kaikki asiakirjat, l. Vastatakseen avunantopyyntöön pyynnön 50046: 366 HE 204/1995 vp 50047: 50048: vastaanottanut viranomainen tai, jos tämä vi- pöytäkirjan mukaisesta avunannosta jos kysei- 50049: ranomainen ei voi toimia yksin, hallinnollinen nen avunanto: 50050: yksikkö, jolle kyseinen viranomainen on toimit- 50051: tanut pyynnön, toimii toimivaltansa ja voima- a) voi vahingoittaa niiden riippumattomuut- 50052: varojensa rajoissa ja siten kuin jos se toimisi ta, yleistä järjestystä, turvallisuutta tai 50053: omaan lukuunsa tai saman sopimuspuolen muita olennaisia etuja, tai 50054: muiden viranomaisten pyynnöstä, toimittaen 50055: sillä jo olevat tiedot sekä toteuttamalla aiheel- b) sisältää muuta kuin tulleihin liittyvää 50056: liset tutkimukset tai järjestämällä ne toteutet- vero- tai valuuttalainsäädäntöä, tai 50057: taviksi. 50058: c) edellyttää teollisen, kaupallisen tai amma- 50059: 2. Avunantopyyntöihin vastataan pyynnön tillisen salassapitovelvollisuuden rikko- 50060: vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädän- mista. 50061: nön, sääntöjen ja muiden oikeudellisten keino- 50062: jen mukaisesti. 2. Jos pyynnön esittänyt viranomainen pyy- 50063: tää apua, jota se itse ei pystyisi antamaan jos 50064: 3. Toisen sopimuspuolen asianmukaisesti sitä siltä pyydettäisiin, se ilmoittaa tästä asiasta 50065: valtuutetut virkamiehet voivat toisen osallisena pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viran- 50066: olevan sopimuspuolen suostumuksella ja sen omainen päättää tällöin miten kyseiseen pyyn- 50067: määräämin edellytyksin hankkia pyynnön vas- töön vastataan. 50068: taanottaneen viranomaisen tai kyseisen viran- 50069: omaisen vastuualueeseen kuuluvan toisen vi- 3. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäyty- 50070: ranomaisen virastoista tullilainsäädännön vas- mispäätös ja tähän päätökseen johtaneet syyt 50071: taisia rikkomuksia koskevia tietoja, joita pyyn- on ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomai- 50072: nön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän selle viipymättä. 50073: pöytäkirjan tarkoituksiin. 50074: 4. Toisen sopimuspuolen virkamiehet voivat 10 ARTIKLA 50075: toisen sopimuspuolen suostumuksella ja sen 50076: määräämin edellytyksin olla läsnä viimeksi Velvoite noudattaa salassapitovelvollisuutta 50077: mainitun osapuolen alueella tehdyissä tutki- 50078: muksissa. 1. Kaikki tämän pöytäkirjan mukaisesti mis- 50079: sä tahansa muodossa toimitetut tiedot ovat 50080: luottamuksellisia. Tietoihin sovelletaan salassa- 50081: 8 ARTIKLA pitovelvollisuutta ja sitä suojaa, jonka tiedot 50082: Muoto, jossa tiedot on toimitettava saaneen osapuolen tällaisia tietoja koskeva 50083: lainsäädäntö takaa, sekä yhteisön viranomai- 50084: 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen siin sovellettavien vastaavien säännösten tar- 50085: toimittaa tutkimusten tulokset pyynnön esittä- joamaa suojaa. 50086: neelle viranomaiselle asiakirjoina, oikeaksi to- 50087: distettuina asiakirjajäljennöksinä, kertomuksi- 2. Henkilöihin liittyviä tietoja ei toimiteta 50088: na ja niiden kaltaisina teksteinä. jos on aiheellista olettaa, että tällä tavalla 50089: toimitettujen tietojen siirto tai käyttö on jom- 50090: 2. Edellä 1 kohdassa määrättyjen asiakirjo- man kumman osapuolen oikeudellisten perus- 50091: jen sijasta voidaan toimittaa missä tahansa periaatteiden vastaista, ja erityisesti jos kysei- 50092: muodossa samaa tarkoitusta varten tuotettua selle henkilölle aiheutuu siitä kohtuutonta hait- 50093: tietokoneistettua tietoa. taa. Tiedot vastaanottava osapuoli ilmoittaa 50094: pyydettäessä annettujen tietojen ja saatujen 50095: tulosten käytöstä tiedot antavalle osapuolelle. 50096: 9 ARTIKLA 50097: 3. Henkilöihin liittyviä tietoja saa toimittaa 50098: Poikkeukset avunantovelvoitteesta ainoastaan tulliviranomaisille, ja jos oikeudel- 50099: listen toimenpiteiden tarkoitusten kannalta on 50100: 1. Sopimuspuolet voivat kieltäytyä tämän tarpeen, yleiselle syyttäjälle ja oikeusviranomai- 50101: HE 204/1995 vp 367 50102: 50103: sille. Muut henkilöt ja viranomaiset voivat edustaja voidaan valtuuttaa esiintymään hänel- 50104: saada kyseisiä tietoja ainoastaan tiedot antavan le myönnettyjen valtuuksien asettamissa rajois- 50105: viranomaisen etukäteen myöntämällä luvalla. sa asiantuntijana tai todistajana tämän pöytä- 50106: kirjan soveltamisalaan kuuluvien asioiden 50107: 4. Tiedot antava osapuoli tarkastaa toimitet- vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hal- 50108: tavien tietojen paikkansapitävyyden. Jos käy linnollisissa menettelyissä toisen sopimuspuolen 50109: ilmi, että annettu tieto ei pidä paikkaansa tai se tuomioistuimissa, sekä hankkimaan esineitä, 50110: pitäisi hävittää, asiasta ilmoitetaan viipymättä asiakirjoja tai niiden oikeaksi todistettuja jäl- 50111: tiedot vastaanottavalle osapuolelle. Tiedot vas- jennöksiä, jotka voivat olla tarpeen menettelys- 50112: taanottavan osapuolen on korjattava tai hävi- sä. Oikeuteen saapumista koskevassa pyynnös- 50113: tettävä kyseiset tiedot. sä on ilmoitettava tarkasti mistä asiasta ja 50114: 5. Henkilö, jota tiedot koskevat, voi pyyn- missä ominaisuudessa edustajaa kuulustellaan. 50115: nöstä saada tietoja tallennetuista tiedoista ja 50116: tallennuksen tarkoituksesta, sanotun kuiten- 50117: kaan rajoittamatta niitä tapauksia, joissa ylei- 13 ARTIKLA 50118: nen etu sen estää. 50119: Avunannosta aiheutuvat kulut 50120: II ARTIKLA 50121: Sopimuspuolet eivät vaadi toisiltaan tämän 50122: Tietojen käyttö pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuneiden kulu- 50123: jen korvaamista, lukuun ottamatta tarvittaessa 50124: I. Saatuja tietoja käytetään ainoastaan tä- asiantuntijoille ja todistajille sekä muun kuin 50125: män pöytäkirjan tarkoituksiin, ja sopimuspuo- julkisen laitoksen palveluksessa oleville tulkeille 50126: let voivat käyttää niitä muihin tarkoituksiin ja kääntäjille maksettuja korvauksia. 50127: ainoastaan, jos niillä on tiedot antaneen hallin- 50128: toviranomaisen etukäteen antama kirjallinen 14 ARTIKLA 50129: suostumus; tietoihin sovelletaan kaikkia kysei- 50130: sen viranomaisen asettamia rajoituksia. Näitä Soveltaminen 50131: määräyksiä ei sovelleta, jos tämän pöytäkirjan 50132: tarkoituksiin hankittuja tietoja voidaan myös 1. Tämän pöytäkirjan hoitaminen uskotaan 50133: käyttää huumausaineiden ja psykotrooppisten toisaalta Latvian tulliviranomaisille ja Euroo- 50134: aineiden laittoman kaupan vastaisissa toimissa. pan yhteisöjen komission toimivaltaisille yksi- 50135: Kyseiset tiedot voidaan toimittaa muille viran- köille sekä toisaalta tarvittaessa Euroopan yh- 50136: omaisille, jotka ovat suoraan mukana huuma- teisön jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Ne 50137: usaineiden laittoman kaupan vastaisissa toimis- päättävät kaikista käytännön toimenpiteistä ja 50138: sa, 2 artiklassa tarkoitetuissa rajoissa. järjestelyistä, jotka ovat tarpeen pöytäkirjan 50139: soveltamiseksi, ottaen huomioon tietosuojaa 50140: 2. Mitä I kohdassa määrätään ei estä tieto- koskevat säännöt. Ne voivat ehdottaa assosi- 50141: jen käyttöä tullilainsäädännön rikkomisen ointineuvostolle muutoksia, jotka niiden mu- 50142: vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hal- kaan olisi tehtävä tähän pöytäkirjaan. 50143: linnollisissa menettelyissä. 50144: 3. Sopimuspuolet voivat esittää todistajan- 2. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään 50145: kuulustelupöytäkirjoissaan, kertomuksissaan ja ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen soveltamista 50146: todistajanlausunnoissaan sekä tuomioistuimes- koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotka 50147: sa käsiteltävissä asioissa ja syytteissä todisteena on annettu tämän pöytäkirjan määräysten mu- 50148: tietoja, jotka on hankittu ja asiakirjoja, joita on kaisesti. 50149: käytetty tämän pöytäkirjan määräysten mukai- 50150: sesti. I5 ARTIKLA 50151: 50152: I2 ARTIKLA Täydentävä luonne 50153: 50154: Asiantuntijat ja todistajat I. Tämä pöytäkirja ei estä vaan täydentää 50155: sellaisten keskinäistä avunantaa koskevien so- 50156: Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen pimusten soveltamista, jotka on tehty tai jotka 50157: 368 HE 204/1995 vp 50158: 50159: voidaan tehdä yhden tai useamman Euroopan määräyksiä, jotka koskevat komission toimi- 50160: unionin jäsenvaltion ja Latvian välillä. Se ei valtaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden tullivi- 50161: myöskään estä kyseisten sopimusten mukaista ranomaisten välistä kaikkien saatujen tulliasi- 50162: laajempaa keskinäistä avunantoa. oita koskevien, mahdollisesti yhteisöä kiinnos- 50163: tavien tietojen vaihtoa, sanotun kuitenkaan 50164: 2. Nämä sopimukset eivät rajoita yhteisön rajoittamatta 11 artik1an soveltamista. 50165:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025